Home
  By Author [ A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z |  Other Symbols ]
  By Title [ A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z |  Other Symbols ]
  By Language
all Classics books content using ISYS

Download this book: [ ASCII | HTML | PDF ]

Look for this book on Amazon


We have new books nearly every day.
If you would like a news letter once a week or once a month
fill out this form and we will give you a summary of the books for that week or month by email.

Title: Possession - A Peep-Show in Paradise
Author: Housman, Laurence, 1865-1959
Language: English
As this book started as an ASCII text book there are no pictures available.
Copyright Status: Not copyrighted in the United States. If you live elsewhere check the laws of your country before downloading this ebook. See comments about copyright issues at end of book.

*** Start of this Doctrine Publishing Corporation Digital Book "Possession - A Peep-Show in Paradise" ***

This book is indexed by ISYS Web Indexing system to allow the reader find any word or number within the document.



http://www.eBookForge.net



Possession


_Uniform with this Volume_

Angels & Ministers: Three Plays
of Victorian Shade & Character
by Laurence Housman


Possession

A Peep-Show in Paradise

by Laurence Housman

Jonathan Cape

Eleven Gower Street, London



_First published in a limited edition of 500 numbered copies only for
sale Oct. 1921. Popular Edition, Jan. 1922_

_All rights reserved_



Introduction


THIS play--originally intended to form part of _Angels and
Ministers_--was separated on an after-thought as a concession to those
who do not like to have their politics and their religion mixed. And, as
the Victorian age was eminently successful in keeping the two apart, it
is 'in keeping,' in another sense, with the Victorianism of the religion
here portrayed that it should make its appearance under a separate cover.

As some of my critics seem anxious to trace the inspiration of these
Victorian plays to an outside source, and are divided, as regards the
historical section, between the _Abraham Lincoln_ of Mr. John Drinkwater
and the _Queen Victoria_ of Mr. Lytton Strachey, may I assure them that
my historical method of treating Kings and Queens 'intimately' was
derived from my own play _Pains and Penalties_, published in 1911, and
that my anthropomorphic theology is based upon the first book I ever
wrote, _Gods and their Makers_, published in 1897. I do not think that
_Possession_ owes anything either to _Cranford_ or the writings of Mrs.
Humphry Ward.



Dramatis Personæ

JULIA ROBINSON  }
LAURA JAMES     }---  _Sisters_
MARTHA ROBINSON }
SUSAN ROBINSON     _Their Mother_
THOMAS ROBINSON    _Their Father_
WILLIAM JAMES      _Husband to Laura James_
HANNAH             _The family servant_



Possession


SCENE.--_The Everlasting Habitations_

_It is evening (or so it seems), and to the comfortably furnished
Victorian drawing-room a middle-aged maid-servant in cap and apron brings
a lamp, and proceeds to draw blinds and close curtains. To do this she
passes the fire-place, where before a pleasantly bright hearth sits,
comfortably sedate, an elderly lady whose countenance and attitude
suggest the very acme of genteel repose. She is a handsome woman, very
conscious of herself, but carrying the burden of her importance with an
ease which, in her own mind, leaves nothing to be desired. The
once-striking outline of her features has been rounded by good feeding to
a softness which is merely physical; and her voice, when she speaks, has
a calculated gentleness very caressing to her own ear, and a little
irritating to others who are not of an inferior class. Menials like it,
however. The room, though over-upholstered, and not furnished with any
more individual taste than that which gave its generic stamp to the great
Victorian period, is the happy possessor of some good things._ _Upon the
mantel-shelf, backed by a large mirror, stands old china in alternation
with alabaster jars, under domed shades, and tall vases encompassed by
pendant ringlets of glass-lustre. Rose-wood, walnut, and mahogany make a
well-wooded interior; and in the dates thus indicated there is a touch of
Georgian. But, over and above these mellowing features of a respectable
ancestry, the annunciating Angel of the Great Exhibition of 1851 has
spread a brooding wing. And while the older articles are treasured on
account of family association, the younger and newer stand erected in
places of honour by reason of an intrinsic beauty never previously
attained to. Through this chamber the dashing crinoline has wheeled the
too vast orb of its fate, and left fifty years after (if we may measure
the times of Heaven by the ticks of an earthly chronometer) a mark which
nothing is likely to erase. Upon the small table, where Hannah the
servant deposits the lamp, lies a piece of crochet-work. The fair hands
that have been employed on it are folded on a lap of corded silk
representing the fashions of the nineties, and the grey-haired beauty
(that once was) sits contemplative, wearing a cap of creamish lace,
tastefully arranged, not unaware that in the entering lamp-light, and
under the fire's soft glow of approval, she presents to her domestic's
eye an improving picture of gentility. It is to Miss Julia Robinson's
credit--and she herself places it there emphatically--that she always
treats_ _servants humanly, though at a distance. And when she now speaks
she confers her slight remark just a little as though it were a favour._

JULIA. How the days are drawing out, Hannah.

HANNAH. Yes, Ma'am; nicely, aren't they?

(_For Hannah, being old-established, may say a thing or two not in the
strict order. In fact, it may be said that, up to a well-understood
point, character is encouraged in her, and is allowed to peep through in
her remarks._)

JULIA. What time is it?

HANNAH (_looking with better eyes than her mistress at the large ormolu
clock which records eternally the time of the great Exhibition_). Almost
a quarter to six, Ma'am.

JULIA. So late? She ought to have been here long ago.

HANNAH. Who, Ma'am, did you say, Ma'am?

JULIA. My sister, Mrs. James. You remember?

HANNAH. What, Miss Martha, Ma'am? Well!

JULIA. No, it's Miss Laura this time: you didn't know she had married, I
suppose?

HANNAH (_with a world of meaning, well under control_). No, Ma'am. (_A
pause._) I made up the bed in the red room; was that right, Ma'am?

JULIA (_archly surprised_). What? Then you knew someone was coming? Why
did you pretend, Hannah?

HANNAH. Well, Ma'am, you see, you hadn't _told_ me before.

JULIA. I couldn't. One cannot always be sure. (_This mysteriously._) But
something tells me now that she is to be with us. I have been expecting
her over four days.

HANNAH (_picking her phrases a little, as though on doubtful ground_). It
must be a long way, Ma'am. Did she make a comfortable start, Ma'am?

JULIA. Very quietly, I'm told. No pain.

HANNAH. I wonder what she'll be able to eat now, Ma'am. She was always
very particular.

JULIA. I daresay you will be told soon enough. (_Thus in veiled words she
conveys that Hannah knows something of Mrs. James's character._)

HANNAH (_resignedly_). Yes, M'm.

JULIA. I don't think I'll wait any longer. If you'll bring in tea now.
Make enough for two, in case: pour it off into another pot, and have it
under the tea-cosy.

HANNAH. Yes, Ma'am.

(_Left alone, the dear lady enjoys the sense of herself and the small
world of her own thoughts in solitude. Then she sighs indulgently._)

JULIA. Yes, I suppose I would rather it had been Martha. Poor Laura!
(_She puts out her hand for her crochet, when it is arrested by the sound
of a knock, rather rapacious in character._) Ah, that's Laura all over!

(_Seated quite composedly and fondling her well-kept hands, she awaits
the moment of arrival. Very soon the door opens, and the over-expected
Mrs. James--a luxuriant garden of widow's weeds, enters. She is a lady
more strongly and sharply featured than her sister, but there is nothing
thin-lipped about her; with resolute eye and mouth a little grim, yet
pleased at so finding herself, she steps into this chamber of old
memories and cherished possessions, which translation to another and a
better world has made hers again. For a moment she sees the desire of her
eyes and is satisfied; but for a moment only. The apparition of another
already in possession takes her aback._)

JULIA (_with soft effusiveness_). Well, Laura!

LAURA (_startled_). Julia!

JULIA. _Here_ you are!

LAURA. Whoever thought of finding you?

JULIA (_sweetly_). Didn't you?

(_They have managed to embrace: but Laura continues to have her
grievance._)

LAURA. No! not for a moment. I really think they might have told me. What
brought you?

JULIA. Our old home, Laura. It was a natural choice, I think: as one was
allowed to choose. I suppose you were?

LAURA (_her character showing_). I didn't ask anyone's leave to come.

JULIA. And how are you?

LAURA. I don't know; I want my tea.

JULIA. Hannah is just bringing it.

LAURA. Who's Hannah?

JULIA. _Our_ Hannah: our old servant. Didn't _she_ open the door to you?

LAURA. What? Come back, has she?

JULIA. I found her here when I came, seven years ago. I didn't ask
questions. Here she is.

(ENTER _Hannah with the tea-tray_.)

LAURA (_with a sort of grim jocosity_). How d'ye do, Hannah?

HANNAH. Nicely, thank you, Ma'am. How are you, Ma'am?

(_Hannah, as she puts down the tray, is prepared to have her hand shaken:
for it is a long time (thirty years or so in earthly measure) since they
met. But Mrs. James is not so cordial as all that._)

LAURA. I'm very tired.

JULIA. You've come a long way.

(_But Laura's sharp attention has gone elsewhere._)

LAURA. Hannah, what have you got my best tray for? You know that is not
to be used every day.

JULIA. It's all right, Laura. You don't understand.

LAURA. What don't I understand?

JULIA. Here one always uses the best. Nothing wears out or gets broken.

LAURA. Then where's the pleasure of it? If one always uses them and they
never break--'best' means nothing!

JULIA. It is a little puzzling at first. You must be patient.

LAURA. I'm not a child, Julia.

JULIA (_beautifully ignoring_). A little more coal, please, Hannah.
(_Then to her sister as she pours out the tea._) And how did you leave
everybody?

LAURA. Oh, pretty much as usual. Most of them having colds. That's how I
got mine. Mrs. Hilliard came to call and left it behind her. I went out
with it in an east wind and that finished me.

JULIA. Oh, but how provoking! (_She wishes to be sympathetic; but this is
a line of conversation she instinctively avoids._)

LAURA. _No_, Julia! . . . (_This, delivered with force, arrests the
criminal intention._) _No_ sugar. To think of your forgetting that!

JULIA (_most sweetly_). Milk?

LAURA. Yes, you know I take milk.

(_Crossing over, but sitting away from the tea-table, she lets her sister
wait on her._)

JULIA. Did Martha send me any message?

LAURA. How could she? She didn't know I was coming.

JULIA. Was it so sudden?

LAURA. I sent for her and she didn't come. Think of that!

JULIA. Oh! She would be sorry. Tea-cake?

LAURA (_taking the tea-cake that is offered her_). I'm not so sure. She
was nursing Edwin's boy through the measles, so of course _I_ didn't
count. (_Nosing suspiciously._) Is this China tea?

JULIA. If you like to think it. You have as you choose. How is our
brother, Edwin?

LAURA. His wife's more trying than ever. Julia, what a fool that woman
is!

JULIA. Well, let's hope he doesn't know it.

LAURA. He must know. I've told him. She sent a wreath to my funeral,
'With love and fond affection, from Emily.' Fond fiddlesticks! Humbug!
She knows I can't abide her.

JULIA. I suppose she thought it was the correct thing.

LAURA. And I doubt if it cost more than ten shillings. Now Mrs.
Dobson--you remember her: she lives in Tudor Street with a daughter one
never sees--something wrong in her head, and has fits--she sent me a
cross of lilies, white lilac, and stephanotis, as handsome as you could
wish; and a card--I forget what was on the card. . . . Julia, when you
died----

JULIA. Oh, don't Laura!

LAURA. Well, you did die, didn't you?

JULIA. Here one doesn't talk of it. That's over. There are things you
will have to learn.

LAURA. What I was going to say was--when I died I found my sight was much
better. I could read all the cards without my glasses. Do _you_ use
glasses?

JULIA. Sometimes, for association. I have these of our dear Mother's in
her tortoise-shell case.

LAURA. That reminds me. Where is our Mother?

JULIA. She comes--sometimes.

LAURA. Why isn't she here always?

JULIA (_with pained sweetness_). I don't know, Laura. I never ask
questions.

LAURA. Really, Julia, I shall be afraid to open my mouth presently!

JULIA (_long-suffering still_). When you see her you will understand. I
told her you were coming, so I daresay she will look in.

LAURA. 'Look in'!

JULIA. Perhaps. That is her chair, you remember. She always sits there,
still.

(ENTER _Hannah with the coal_.)

Just a little on, please, Hannah--only a little.

LAURA. This isn't China tea: it's Indian, three and sixpenny.

JULIA. Mine is ten shilling China.

LAURA. Lor', Julia! How are you able to afford it?

JULIA. A little imagination goes a long way here, you'll find. Once I
tasted it. So now I can always taste it.

LAURA. Well! I wish I'd known.

JULIA. Now you _do_.

LAURA. But I never tasted tea at more than three-and-six. Had I known, I
could have got two ounces of the very best, and had it when----

JULIA. A lost opportunity. Life is full of them.

LAURA. Then you mean to tell me that if I had indulged more then, I could
indulge more now?

JULIA. Undoubtedly. As I never knew what it was to wear sables, I have to
be content with ermine.

LAURA. Lor', Julia, how paltry!

(_While this conversation has been going on, a gentle old lady has
appeared upon the scene, unnoticed and unannounced. One perceives, that
is to say, that the high-backed arm-chair beside the fire, sheltered by a
screen from all possibility of draughts, has an occupant. Dress and
appearance show a doubly septuagenarian character: at the age of seventy,
which in this place she retains as the hall-mark of her earthly
pilgrimage, she belongs also to the 'seventies' of the last century,
wears watered silk, and retains under her cap a shortened and stiffer
version of the side-curls with which she and all 'the sex' captivated the
hearts of Charles Dickens and other novelists in their early youth. She
has soft and indeterminate features, and when she speaks her voice, a
little shaken by the quaver of age, is soft and indeterminate also.
Gentle and lovable, you will be surprised to discover that she, also, has
a will of her own; but for the present this does not show. From the dimly
illumined corner behind the lamp her voice comes soothingly to break the
discussion._)

OLD LADY. My dear, would you move the light a little nearer? I've dropped
a stitch.

LAURA (_starting up_). Why, Mother dear, when did you come in?

JULIA (_interposing with arresting hand_). Don't! You mustn't try to
touch her, or she goes.

LAURA. Goes?

JULIA. I can't explain. She is not quite herself. She doesn't always hear
what one says.

LAURA (_assertively_). She can hear me. (_To prove it, she raises her
voice defiantly._) Can't you, Mother?

MRS. R. (_the voice perhaps reminding her_). Jane, dear, I wonder what's
become of Laura, little Laura: she was always so naughty and difficult to
manage, so different from Martha--and the rest.

LAURA. Lor', Julia! Is it as bad as that? Mother, 'little Laura' is here,
sitting in front of you. Don't you know me?

MRS. R. Do you remember, Jane, one day when we'd all started for a walk,
Laura had forgotten to bring her gloves, and I sent her back for them?
And on the way she met little Dorothy Jones, and she took her gloves off
her, and came back with them just as if they were her own.

LAURA. What a good memory you have, Mother! I remember it too. She was an
odious little thing, that Dorothy--always so whiney-piney.

JULIA. More tea, Laura?

(_Laura pushes her cup at her without remark,_ _for she has been kept
waiting; then, in loud tones, to suit the one whom she presumes to be
rather deaf:_)

LAURA. Mother! Where are you living now?

MRS. R. I'm living, my dear.

LAURA. I said 'where?'

JULIA. We live where it suits us, Laura.

LAURA. Julia, I wasn't addressing myself to you. Mother, where _are_ you
living? . . . Why, _where_ has she gone to?

(_For now we perceive that this gentle Old Lady so devious in her
conversation has a power of self-possession, of which, very retiringly,
she avails herself._)

JULIA (_improving the occasion, as she hands back the cup, with that
touch of superiority so exasperating to a near relative_). Now you see!
If you press her too much, she goes. . . . You'll have to accommodate
yourself, Laura.

LAURA (_imposing her own explanation_). I think you gave me _green_ tea,
Julia . . . or have had it yourself.

JULIA (_knowing better_). The dear Mother seldom stays long, except when
she finds me alone.

(_Having insinuated this barb into the flesh of her 'dear sister,' she
takes up her crochet with an air of great contentment. Mrs._ _James,
meanwhile, to make herself more at home, now that tea is finished, undoes
her bonnet-strings with a tug, and lets them hang. She is not in the best
of tempers._)

LAURA. I don't believe she recognised me. Why did she keep on calling me
'Jane'?

JULIA. She took you for poor Aunt Jane, I fancy.

LAURA (_infuriated at being taken for anyone 'poor'_). Why should she do
that, pray?

JULIA. Well, there always was a likeness, you know; and you are older
than you were, Laura.

LAURA (_crushingly_). Does 'poor Aunt Jane' wear widow's weeds? (_This
reminds her not only of her own condition, but of other things as well.
She sits up and takes a stiller bigger bite into her new world._) Julia!
. . . Where's William?

JULIA. I haven't inquired.

LAURA (_self-importance and a sense of duty consuming her_). I wish to
see him.

JULIA. Better not, as it didn't occur to you before.

LAURA. Am I not to see my own husband, pray?

JULIA. He didn't ever live _here_, you know.

LAURA. He can come, I suppose. He has got legs like the rest of us.

JULIA. Yes, but one can't force people: at least, not here. You should
remember that--before he married you--he had other ties.

(_Mrs. James preserves her self-possession, but there is battle in her
eye._)

LAURA. He was married to me longer than he was to Isabel.

JULIA. They had children.

LAURA. I could have had children if I chose. I didn't choose. . . .
Julia, how am I to see him?

JULIA (_washing her hands of it_). You must manage for yourself, Laura.

LAURA. I'm puzzled! Here are we in the next world just as we expected,
and where are all the--? I mean, oughtn't we to be seeing a great many
more things than we do?

JULIA. What sort of things?

LAURA. Well, . . . have you seen Moses and the Prophets?

JULIA. I haven't looked for them, Laura. On Sundays, I still go to hear
Mr. Moore.

LAURA. That's you all over! You never would go to the celebrated
preachers. But I mean to. (_Pious curiosity awakens._) What happens here,
on Sundays?

JULIA (_smiling_). Oh, just the same.

LAURA. No _High_ Church ways, I hope? If they go in for that here, I
shall go out!

JULIA (_patiently explanatory_). You will go out if you wish to go out.
You can choose your church. As I tell you, I always go to hear Mr. Moore;
you can go and hear Canon Farrar.

LAURA. Dean Farrar, I _suppose_ you mean.

JULIA. He was not Dean in my day.

LAURA. He ought to have been a Bishop--_Arch_bishop, _I_ think--so
learned, and such a magnificent preacher. But I still wonder why we don't
see Moses and the Prophets.

JULIA. Well, Laura, it's the world as we knew it--that for the present.
No doubt other things will come in time, gradually. But I don't know: I
don't ask questions.

LAURA (_doubtfully_). I suppose it _is_ Heaven, in a way, though?

JULIA. Dispensation has its own ways, Laura; and we have ours.

LAURA (_who is not going to be theologically dictated to by anyone lower
than Dean Farrar_). Julia, I shall start washing the old china again.

JULIA. As you like; nothing ever gets soiled here.

LAURA. It's all very puzzling. The world seems cut in half. Things don't
seem _real_.

JULIA. _More_ real, I should say. We have them--as we wish them to be.

LAURA. Then why can't we have our Mother, like other things?

JULIA. Ah, with persons it is different. We all belong to ourselves now.
That one has to accept.

LAURA (_stubbornly_). Does William belong to _him_self?

JULIA. I suppose.

LAURA. It isn't Scriptural!

JULIA. It's better.

LAURA. Julia, don't be blasphemous!

JULIA. To consult William's wishes, I meant.

LAURA. But I want him. I've a right to him. If he didn't mean to belong
to me, he ought not to have married me.

JULIA. People make mistakes sometimes.

LAURA. Then they should stick to them. It's not honourable. Julia, I mean
to have William!

JULIA (_resignedly_). You and he must arrange that between you.

LAURA (_making a dash for it_). William! William, I say! William!

JULIA. Oh, Laura, you'll wake the dead! (_She gasps, but it is too late:
the hated word is out._)

LAURA (_as one who will be obeyed_). William!

(_The door does not open; but there appears through it the indistinct
figure of an_ _elderly gentleman with a weak chin and a shifting eye. He
stands irresolute and apprehensive; clearly his presence there is
perfunctory. Wearing his hat and carrying a hand-bag, he seems merely to
have looked in while passing._)

JULIA. Apparently you are to have your wish. (_She waves an introductory
hand; Mrs. James turns, and regards the unsatisfactory apparition with
suspicion._)

LAURA. William, is that you?

WILLIAM (_nervously_). Yes, my dear; it's me.

LAURA. Can't you be more distinct than that?

WILLIAM. Why do you want me?

LAURA. Have you forgotten I'm your wife?

WILLIAM. I thought you were my widow, my dear.

LAURA. William, don't prevaricate. I am your wife, and you know it.

WILLIAM. Does a wife wear widow's weeds? A widow is such a distant
relation: no wonder I look indistinct.

LAURA. How did I know whether I was going to find you here?

WILLIAM. Where else? But you look very nice as you are, my dear. Black
suits you.

(_But Mrs. James is not to be turned off by compliments._)

LAURA. William, who are you living with?

WILLIAM. With myself, my dear.

LAURA. Anyone else?

WILLIAM. Off and on I have friends staying.

LAURA. Are you living with Isabel?

WILLIAM. She comes in occasionally to see how I'm getting on.

LAURA. And how are you 'getting on'--without me?

WILLIAM. Oh, I manage--somehow.

LAURA. Are you living a proper life, William?

WILLIAM. Well, I'm _here_, my dear; what more do you want to know?

LAURA. There's a great deal I want to know. But I wish you'd come in and
shut the door, instead of standing out there in the passage.

JULIA. The door _is_ shut, Laura.

LAURA. Then I don't call it a door.

WILLIAM (_trying to make things pleasant_). When is a door not a door?
When it's a parent.

LAURA. William, I want to talk seriously. Do you know that when you died
you left a lot of debts I didn't know about?

WILLIAM. I didn't know about them either, my dear. But if you had, it
wouldn't have made any difference.

LAURA. Yes, it would! I gave you a very expensive funeral.

WILLIAM. That was to please yourself, my dear; it didn't concern me.

LAURA. Have you no self-respect? I've been at my own funeral to-day, let
me tell you!

WILLIAM. Have you, my dear? Rather trying, wasn't that?

LAURA. Yes, it was. They've gone and put me beside you; and now I begin
to wish they hadn't!

WILLIAM. Go and haunt them for it!

(_At this Julia deigns a slight chuckle._)

LAURA (_abruptly getting back to her own_). I had to go into a smaller
house, William. And people knew it was because you'd left me badly off.

WILLIAM. That reflected on me, my dear, not on you.

LAURA. It reflected on me for ever having married you.

WILLIAM. I've often heard you blame yourself. Well, now you're free.

LAURA. I'm _not_ free.

WILLIAM. You can be if you like. Hadn't you better?

LAURA (_sentimentally_). Don't you see I'm still in mourning for you,
William?

WILLIAM. I appreciate the compliment, my dear. Don't spoil it.

LAURA. Don't be heartless!

WILLIAM. I'm not: far from it. (_He looks at his watch._) I'm afraid I
must go now.

LAURA. Why must you go?

WILLIAM. They are expecting me--to dinner.

LAURA. Who's 'they'?

WILLIAM. The children and their mother. They've invited me to stay the
night.

(_Mrs. James does her best to conceal the shock this gives her. She
delivers her ultimatum with judicial firmness._)

LAURA. William, I wish you to come and live here with me.

(_William vanishes. Mrs. James in a fervour of virtuous indignation
hastens to the door, opens it, and calls 'William!' but there is no
answer._)

(_Julia, meanwhile, has rung the bell. Mrs. James stills stands glowering
in the door-way when she hears footsteps, and moves majestically aside
for the returned penitent to enter; but alas! it is only Hannah, obedient
to the summons of the bell. Mrs. James faces round and fires a shot at
her._)

LAURA. Hannah, you _are_ an ugly woman.

JULIA (_faint with horror_). Laura!

HANNAH (_imperturbably_). Well, Ma'am, I'm as God made me.

JULIA. Yes, please, take the tea-things. (_Sotto voce, as Hannah
approaches._) I'm sorry, Hannah!

HANNAH. It doesn't matter, Ma'am. (_She picks up the tray expeditiously
and carries it off._)

(_Mrs. James eyes the departing tray, and is again reminded of
something._)

LAURA. Julia, where is the silver tea-pot?

JULIA. Which, Laura?

LAURA. Why, that beautiful one of our Mother's.

JULIA. When we shared our dear Mother's things between us, didn't Martha
have it?

LAURA. Yes, she did. But she tells me she doesn't know what's become of
it. When I ask, what did she do with it in the first place? she loses her
temper. But once she told me she left it here with _you_.

(_The fierce eye and the accusing tone make no impression on that
cushioned fortress of gentility. With suave dignity Miss Robinson makes
chaste denial._)

JULIA. No.

LAURA (_insistent_). Yes; in a box.

JULIA. In a box? Oh, she may have left anything in a box.

LAURA. It was that box she always travelled about with and never opened.
Well, I looked in it once (never mind how), and the tea-pot wasn't there.

JULIA (_gently, making allowance_). Well, I _didn't_ look in it, Laura.

(_Like a water-lily folding its petals she adjusts a small shawl about
her shoulders, and sinks composedly into her chair._)

LAURA. The more fool you! . . . But all the other things she had of our
Mother's _were_ there: a perfect magpie's nest! And she, living in her
boxes, and never settling anywhere. What did she want with them?

JULIA. I can't say, Laura.

LAURA. No--no more can I; no more can anyone! Martha has got the miser
spirit. She's as grasping as a caterpillar. _I_ ought to have had that
tea-pot.

JULIA. Why?

LAURA. Because I had a house of my own, and people coming to tea. Martha
never had anyone to tea with her in her life--except in lodgings.

JULIA. We all like to live in our own way. Martha liked going about.

LAURA. Yes. She promised _me_, after William--I suppose I had better say
'evaporated' as you won't let me say 'died'--she promised always to stay
with me for three months in the year. She never did. Two, and some
little bits, were the most. And I want to know where was that tea-pot all
the time?

JULIA (_a little jocosely_). Not in the box, apparently.

LAURA (_returning to her accusation_). I thought you had it.

JULIA. You were mistaken. Had I had it here, you would have found it.

LAURA. Did Martha never tell _you_ what she did with it?

JULIA. I never asked, Laura.

LAURA. Julia, if you say that again I shall scream.

JULIA. Won't you take your things off?

LAURA. Presently. When I feel more at home. (_Returning to the charge._)
But most of our Mother's things are here.

JULIA. Your share and mine.

LAURA. How did you get mine here?

JULIA. You brought them. At least, they _came_, a little before you did.
Then I knew you were on your way.

LAURA (_impressed_). Lor'! So that's how things happen?

(_She goes and begins to take a look round, and Julia takes up her
crochet again. As she does so her eye is arrested by a little
old-fashioned hour-glass standing upon_ _the table from which the
tea-tray has been taken, the sands of which are still running._)

JULIA (_softly, almost to herself_). Oh, but how strange! That was
Martha's. Is Martha coming too? (_She picks up the glass, looks at it,
and sets it down again._)

LAURA (_who is examining the china on a side-table_). Why, I declare,
Julia! Here is your Dresden that was broken--without a crack in it!

JULIA. No, Laura, it was yours that was broken.

LAURA. It was _not_ mine; it was yours. . . . Don't you remember _I_
broke it?

JULIA. When you broke it you said it was mine. Until you broke it, you
said it was yours.

LAURA. Very well, then: as you wish. It isn't broken now, and it's mine.

JULIA. That's satisfactory. I get my own back again. It's the better one.

(ENTER _Hannah with a telegram on a salver_.)

HANNAH (_in a low voice of mystery_). A telegram, Ma'am.

(_Julia opens it. The contents evidently startle her, but she retains her
presence of mind._)

JULIA. No answer.

(EXIT _Hannah_.)

JULIA. Laura, Martha is coming!

LAURA. Here? Well, I wonder how she has managed that!

(_Her sister hands her the telegram, which she reads._)

'Accident. Quite safe. Arriving by the 6.30.' Why, it's after that now!

JULIA (_sentimentally_). Oh, Laura, only think! So now we shall be all
together again.

LAURA. Yes, I suppose we shall.

JULIA. It will be quite like old days.

LAURA (_warningly, as she sits down again and prepares for narrative_).
Not _quite_, Julia. (_She leans forward, and speaks with measured
emphasis._) Martha's temper has got very queer! She never had a very good
temper, as you know: and it's grown on her.

(_A pause. Julia remains silent._)

I could tell you some things; but---- (_Seeing herself unencouraged_) oh,
you'll find out soon enough! (_Then, to stand right with herself_) Julia,
_am_ I difficult to get on with?

JULIA. Oh well, we all have our little ways, Laura.

LAURA. But Martha: she's so rude! I can't introduce her to people! If
anyone comes, she just runs away.

JULIA (_changing the subject_). D'you remember, Laura, that charming
young girl we met at Mrs. Somervale's, the summer Uncle Fletcher stayed
with us?

LAURA (_snubbingly_). I can't say I do.

JULIA. I met her the other day: married, and with three children--and
just as pretty and young-looking as ever.

(_All this is said with the most ravishing air, but Laura is not to be
diverted._)

LAURA. Ah! I daresay. When Martha behaves like that, I hold my tongue and
say nothing. But what people must think, I don't know. Julia, when you
first came here, did you find old friends and acquaintances? Did anybody
recognise you?

JULIA. A few called on me: nobody I didn't wish to see.

LAURA. Is that odious man who used to be our next-door neighbour--the one
who played on the 'cello--here still?

JULIA. Mr. Harper? I see him occasionally. I don't find him odious.

LAURA. _Don't you?_

JULIA. It was his wife who was the---- She isn't here: and I don't think
he wants her.

LAURA. Where is she?

JULIA. I didn't ask, Laura.

(_Mrs. James gives a jerk of exasperation, but at that moment the bell
rings and a low knock is heard._)

JULIA (_ecstatically_). Here she is!

LAURA. Julia, I wonder how it is Martha survived us. She's much the
oldest.

JULIA (_pleasantly palpitating_). Does it matter? Does it matter?

(_The door opens and in comes Martha. She has neither the distinction of
look nor the force of character which belongs to her two sisters. Age has
given a depression to the plain kindliness of her face, and there is a
harassed look about her eyes. She peeps into the room a little anxiously,
then enters, carrying a large flat box covered in purple paper which, in
her further progress across the room she lays upon the table. She talks
in short jerks and has a quick, hurried way of doing things, as if she
liked to get through and have done with them. It is the same when she
submits herself to the embrace of her relations._)

LAURA. Oh, so you've come at last. Quite time, too!

MARTHA. Yes, here I am.

JULIA. My dear Martha, welcome to your old home! (_Embracing her._) How
are you?

MARTHA. I'm cold. Well, Laura.

(_Between these two the embrace is less cordial, but it takes place._)

LAURA. How did you come?

MARTHA. I don't know.

JULIA (_seeing harassment in her sister's eye_). Arrived safely, at any
rate.

MARTHA. I think I was in a railway accident, but I can't be sure. I only
heard the crash and people shouting. I didn't wait to see. I just put my
fingers in my ears, and ran away.

LAURA. Why do you think it was a railway accident?

MARTHA. Because I was in a railway carriage. I was coming to your
funeral. If you'd told me you were ill I'd have come before. I was
bringing you a wreath. And then, as I tell you, there was a crash and a
shout; and that's all I know about it.

LAURA. Lor', Martha! I suppose they'll have an inquest on you.

MARTHA (_stung_). I think they'd better mind their own business, and you
mind yours!

JULIA. Laura! Here we don't talk about such things. They don't concern
us. Would you like tea, Martha, or will you wait for supper?

MARTHA (_who has shaken her head at the offer of tea,_ _and nodded a
preference for supper_). You know how I've always dreaded death.

JULIA. Oh, don't, my dear Martha! It's past.

MARTHA. Yes; but it's upset me. The relief, that's what I can't get over:
the relief!

JULIA. Presently you will be more used to it.

(_She helps her off with her cloak._)

MARTHA. There were people sitting to right and to left of me and
opposite; and suddenly a sort of crash of darkness seemed to come all
over me, and I saw nothing more. I didn't feel anything: only a sort of a
jar here.

(_She indicates the back of her neck. Julia finds these anatomical
details painful, and holds her hands deprecatingly; but Laura has no such
qualms. She is now undoing the parcel which, she considers, is hers._)

LAURA. I daresay it was only somebody's box from the luggage-rack. I've
known that happen. I don't suppose for a minute that it was a railway
accident.

(_She unfurls the tissue paper of the box and takes out the wreath._)

JULIA. Why talk about it?

LAURA. Anyway, nothing has happened to these. 'With fondest love from
Martha.' H'm. Pretty!

JULIA. Martha, would you like to go upstairs with your things? And you,
Laura?

MARTHA. I will presently, when I've got warm.

LAURA. Not yet. Martha, why was I put into that odious shaped coffin?
More like a canoe than anything. I said it was to be straight.

MARTHA. I'd nothing to do with it, Laura. I wasn't there. You know I
wasn't.

LAURA. If you'd come when I asked you, you could have seen to it.

MARTHA. You didn't tell me you were dying.

LAURA. Do people tell each other when they are dying? They don't _know_.
I told you I wasn't well.

MARTHA. You always told me that, just when I'd settled down somewhere
else. . . . Of course I'd have come if I'd known! (_testily_).

JULIA. Oh, surely we needn't go into these matters now! Isn't it better
to accept things?

LAURA. I like to have my wishes attended to. What was going to be done
about the furniture? (_This to Martha._) You know, I suppose, that I left
it to the two of you--you and Edwin?

MARTHA. We were going to give it to Bella, to set up house with.

LAURA. _That's_ not what I intended. I meant you to keep on the house and
live there. Why couldn't you?

MARTHA (_with growing annoyance_). Well, _that's_ settled now!

LAURA. It wasn't for Arabella. Arabella was never a favourite of mine.
Why should Arabella have my furniture?

MARTHA. Well, you'd better send word, and have it stored up for you till
doomsday! Edwin doesn't want it; he's got enough of his own.

LAURA (_in a sleek, injured voice_). Julia, I'm going upstairs to take my
things off.

JULIA. Very well, Laura.

(_And Laura makes her injured exit._)

So you've been with Edwin, and his family?

MARTHA. Yes. I'm never well there; but I wanted the change.

JULIA. You mean, you had been staying with Laura?

MARTHA. I always go and stay with her, as long as I can--three months,
I'm supposed to. But this year--well, I couldn't manage with it.

JULIA. Is she so much more difficult than she used to be?

MARTHA. Of course, I don't know what she's like here.

JULIA. Oh, she has been very much herself--_poor_ Laura!

MARTHA. I know! Julia, I know! And I try to make allowances. All her
life she's had her own way with somebody. Poor William! Of course I know
he had his faults. But he used to come and say to me: 'Martha, I _can't_
please her.' Well, poor man, he's at peace now, let's hope! Oh, Julia,
I've just thought: whatever will poor William do? He's here, I suppose,
somewhere?

JULIA. Oh yes. He's here, Martha.

MARTHA. She'll rout him out, depend on it.

JULIA. She has routed him out.

MARTHA (_awe-struck_). Has she?

JULIA (_shaking her head wisely_). William won't live with her; he knows
better.

MARTHA. Who will live with her, then? She's bound to get hold of
somebody.

JULIA. Apparently she means to live here.

MARTHA. Then it's going to be me! I know it's going to be me! When we
lived here before, it used to be poor Mamma.

JULIA. The dear Mother is quite capable of looking after herself, you'll
find. You needn't belong to Laura if you don't like, Martha. I never let
her take possession of _me_.

MARTHA. She seems never to want to. I don't know how you manage it.

JULIA. Oh, we've had our little tussles. But here you will find it much
easier. You can vanish.

MARTHA. What do you mean?

JULIA. I mean--vanish. It takes the place of wings. One does it almost
without knowing.

MARTHA. How do you do it?

JULIA. You just wish yourself elsewhere; and you come back when you like.

MARTHA. Have _you_ ever done it?

JULIA (_with a world of meaning_). Not yet.

MARTHA. She won't like it. One doesn't belong to one's self, when she's
about--nor does anything. I've had to hide my own things from her
sometimes.

JULIA. I shouldn't wonder.

MARTHA. Do you remember the silver tea-pot?

JULIA. I've been reminded of it.

MARTHA. It was mine, wasn't it?

JULIA. Oh, of course.

MARTHA. Laura never would admit it was mine. She wanted it; so I'd no
right to it.

JULIA. I had a little idea that was it.

MARTHA. For years she was determined to have it: and I was determined she
shouldn't have it. And she didn't have it!

JULIA. Who did have it?

MARTHA. Henrietta _was_ to. I sent it her as a wedding-present, and told
her Laura was never to know. And, as she was in Australia, that seemed
safe. Well, the ship it went out in was wrecked--all because of that
tea-pot, I believe! So now it's at the bottom of the sea!

JULIA. Destiny!

MARTHA. She searched my boxes to try and find it: stole my keys! I missed
them, but I didn't dare say anything. I used to wrap it in my night-gown
and hide it in the bed during the day, and sleep with it under my pillow
at night. And I was so thankful when Henrietta got married; so as to be
rid of it!

JULIA. Hush!

(RE-ENTER _Mrs. James, her bonnet still on, with the strings dangling,
and her cloak on her arm_.)

LAURA. Julia I've been looking at your room in there.

JULIA (_coldly_). Have you, Laura?

LAURA. It used to be our Mother's room.

JULIA. I don't need to be reminded of that: it is why I chose it.
(_Rising gracefully from her chair, she goes to attend to the fire._)

LAURA. Don't you think it would be much better for you to give it up, and
let our Mother come back and live with us?

JULIA. She has never expressed the wish.

LAURA. Of course not, with you in it.

JULIA. She was not in it when I came.

LAURA. How could you expect it, in a house all by herself?

JULIA. I gave her the chance: I began by occupying my own room.

LAURA (_self-caressingly_). _I_ wasn't here then. That didn't occur to
you, I suppose? You seem to forget you weren't the only one.

JULIA. Kind of you to remind me.

LAURA. Saucy.

JULIA. Martha, will you excuse me?

(_Polite to the last, she vanishes gracefully away from the vicinity of
the coal-box. The place where she has been stooping knows her no more._)

LAURA (_rushing round the intervening table to investigate_). Julia!

(_Martha is quite as much surprised as Mrs. James, but less indignant._)

MARTHA. Well! Did you ever?

LAURA (_facing about after vain search_). Does she think that is the
proper way to behave to _me_? Julia!

MARTHA. It's no good, Laura. You know Julia, as well as I do. If she
makes up her mind to a thing----

LAURA. Yes. She's been waiting here to exercise her patience on me, and
now she's happy! Well, she'll have to learn that this house doesn't
belong to _her_ any longer. She has got to accommodate herself to living
with others. . . . I wonder how she'd like me to go and sit in that pet
chair of hers?

JULIA (_softly reappearing in the chair which the 'dear Mother' usually
occupies_). You can go and sit in it if you wish, Laura.

LAURA (_ignoring her return_). Martha, do you remember that odious man
who used to live next door, who played the 'cello on Sundays?

MARTHA. Oh yes, I remember. They used to hang out washing in the garden,
didn't they?

LAURA (_very scandalously_). Julia is friends with him! They call on each
other. His wife doesn't live with him any longer.

(_Julia rises and goes slowly and majestically out of the room._)

LAURA (_after relishing what she conceives to be her rout of the enemy_).
Martha, what do you think of Julia?

MARTHA. Oh, she's---- What do you want me to think?

LAURA. High and mighty as ever, isn't she? She's been here by herself so
long she thinks the whole place is hers.

MARTHA. I daresay we shall settle down well enough presently. Which room
are you sleeping in?

LAURA. Of course, I have my old one. Where do you want to go?

MARTHA. The green room will suit me.

LAURA. And Julia means to keep our Mother's room: I can see that. No
wonder she won't come and stay.

MARTHA. Have you seen her?

LAURA. She just 'looked in,' as Julia calls it. I could see she'd hoped
to find me alone. Julia always thought _she_ was the favourite. I knew
better.

MARTHA. How was she?

LAURA. Just her old self; but as if she missed something. It wasn't a
_happy_ face, until I spoke to her: then it all brightened up. . . . Oh,
thank you for the wreath, Martha. Where did you get it?

MARTHA. Emily made it.

LAURA. That fool! Then she made her own too, I suppose?

MARTHA. Yes. That went the day before, so you got it in time.

LAURA. I thought it didn't look up to much. (_She is now contemplating
Emily's second effort with a critical eye._) Now a little maiden-hair
fern would have made a world of difference.

MARTHA. I don't hold with flowers myself. I think it's wasteful. But, of
course, one has to do it.

LAURA (_with pained regret_). I'm sorry, Martha; I return it--with many
thanks.

MARTHA. What's the good of that? I can't give it back to Emily, now!

LAURA (_with quiet grief_). I don't wish to be a cause of waste.

MARTHA. Well, take it to pieces, then; and put them in water--or wear it
round your head!

LAURA. Ten beautiful wreaths my friends sent me. They are all lying on my
grave now! A pity that love is so wasteful! Well, I suppose I must go now
and change into my cap. (_Goes to the door, where she encounters Julia._)
Why, Julia, you nearly knocked me down!

JULIA (_ironically_). I beg your pardon, Laura; it comes of using the
same door. Hannah has lighted a fire in your room.

LAURA. That's sensible at any rate.

(EXIT _Mrs. James_.)

JULIA. Well? And how do you find Laura?

MARTHA. Julia, I don't know whether I can stand her.

JULIA. She hasn't got quite--used to herself yet.

MARTHA (_explosively_). Put that away somewhere!

(_She gives an angry shove to the wreath._)

JULIA. Put it away! Why?

MARTHA (_furiously_). Emily made it: and it didn't cost anything; and it
hasn't got any maiden-hair fern in it; and it's too big to wear with her
cap. So it's good for nothing! Put it on the fire! She doesn't want to
see it again.

JULIA (_comprehending the situation, restores the wreath to its box_).
Why did you bring it here, Martha?

MARTHA (_miserably_). I don't know. I just clung on to it. I suppose it
was on my mind to look after it, and see it wasn't damaged. So I found
I'd brought it with me. . . . I believe, now I think of it, I've brought
some sandwiches, too. (_She routs in a small hand-bag._) Yes, I have.
Well, I can have them for supper. . . . Emily made those too.

JULIA. Then I think you'd better let Hannah have them--for the sake of
peace.

MARTHA (_woefully_). I thought I _was_ going to have peace here.

JULIA. It will be all right, Martha--presently.

MARTHA. Well, I don't want to be uncharitable; but I do wish--I must say
it--I do wish Laura had been cremated.

(_This is the nearest she can do for wishing her sister in the place to
which she thinks she belongs. But the uncremated Mrs. James now re-enters
in widow's cap._)

LAURA. Julia, have you ever seen Papa, since you came here?

JULIA (_frigidly_). No, I have not.

LAURA. Has our Mother seen him?

JULIA. I haven't---- (_About to say the forbidden thing, she checks
herself._) Mamma has _not_ seen him: nor does she know his whereabouts.

LAURA. Does nobody know?

JULIA. Nobody that I know of.

LAURA. Well, but he must be somewhere. Is there no way of finding him?

JULIA. Perhaps you can devise one. I suppose, if we chose, we could go to
him; but I'm not sure--as he doesn't come to us.

LAURA. Lor', Julia! Suppose he should be----

JULIA (_deprecatingly_). Oh, Laura!

LAURA. But, Julia, it's very awkward, not to know where one's own father
is. Don't people ever ask?

JULIA. Never, I'm thankful to say.

LAURA. Why not?

JULIA. Perhaps _they_ know better.

LAURA (_after a pause_). I'm afraid he didn't lead a good life.

MARTHA. Oh, why can't you let the thing be? If you don't remember him, I
do. I was fond of him. He was always very kind to us as children; and if
he did run away with the governess it was a good riddance--so far as she
was concerned. We hated her.

LAURA. I wonder whether they are together still. You haven't inquired
after _her_, I suppose?

JULIA (_luxuriating in her weariness_). I--have--_not_, Laura!

LAURA. Don't you think it's our solemn duty to inquire? I shall ask our
Mother.

JULIA. I hope you will do nothing of the sort.

LAURA. But we ought to know: otherwise we don't know how to think of him,
whether with mercy and pardon for his sins, or with reprobation.

MARTHA (_angrily_). Why need you think? Why can't you leave him alone?

LAURA. An immortal soul, Martha. It's no good leaving him alone: that
won't alter facts.

JULIA. I don't think this is quite a nice subject for discussion.

LAURA. Nice? Was it ever intended to be nice? Eternal punishment wasn't
provided as a consolation prize for anybody, so far as I know.

MARTHA. I think it's very horrible--for us to be sitting here--by the
fire, and-- (_But theology is not Martha's strong point_). Oh! why can't
you leave it?

LAURA. Because it's got to be faced; and I mean to face it. Now, Martha,
don't try to get out of it. We have got to find our Father.

JULIA. I think, before doing anything, we ought to consult Mamma.

LAURA. Very well; call her and consult her! You were against it just now.

JULIA. I am against it still. It's all so unnecessary.

MARTHA. Lor', there _is_ Mamma!

(_Old Mrs. Robinson is once more in her place Martha makes a move toward
her._)

JULIA. Don't, Martha. She doesn't like to be----

MRS. R. I've heard what you've been talking about. No, I haven't seen
him. I've tried to get him to come to me, but he didn't seem to want.
Martha, my dear, how are you?

MARTHA. Oh, I'm--much as usual. And you, Mother?

MRS. R. Well, what about your Father? Who wants him?

LAURA. I want him, Mother.

MRS. R. What for?

LAURA. First we want to know what sort of a life he is leading. Then we
want to ask him about his will.

JULIA. Oh, Laura!

MARTHA. _I_ don't. I don't care if he made a dozen.

LAURA. So I thought if we all _called_ him. _You_ heard when I called,
didn't you? Oh no, that was William.

MRS. R. Who's William?

LAURA. Didn't you know I was married?

MRS. R. No. Did he die?

LAURA. Well, now, couldn't we call him?

MRS. R. I daresay. He won't like it.

LAURA. He must. He belongs to us.

MRS. R. Yes, I suppose--as I wouldn't divorce him, though he wanted me
to. I said marriages were made in Heaven.

A VOICE. Luckily, they don't last there.

(_Greatly startled, they look around, and perceive presently in the
mirror over the mantelpiece the apparition of a figure which they seem
dimly to recognise. A tall, florid gentleman of the Dundreary type, with
long side-whiskers, and dressed in the fashion of sixty years ago, has
taken up his position to one side of the ormolu clock; standing,
eye-glass in eye, with folded arms resting on the mantel-slab and a
stylish hat in one hand, he gazes upon the assembled family with
quizzical benevolence._)

MRS. R. (_placidly_). What, is that you, Thomas?

THOMAS (_with the fashionable lisp of the fifties, always substituting
'th' for 's'_). How do you do, Susan?

(_There follows a pause, broken courageously by Mrs. James._)

LAURA. Are _you_ my Father?

THOMAS. I don't know. Who are _you_? Who are all of you?

LAURA. Perhaps I had better explain. This is our dear Mother: her you
recognise. You are her husband; we are your daughters. This is Martha,
this is Julia, and I'm Laura.

THOMAS. Is this true, Susan? Are these our progeny?

MRS. R. Yes--that is--yes, Thomas.

THOMAS. I should not have known it. They all look so much older.

LAURA. Than when you left us? Naturally!

THOMAS. Than _me_, I meant. But you all seem flourishing.

LAURA. Because we lived longer. Papa, when did you die?

JULIA. Oh! Laura!

THOMAS. I don't know, child.

LAURA. Don't know? How don't you know?

THOMAS. Because in prisons, and other lunatic asylums, one isn't allowed
to know anything.

MRS. R. A lunatic asylum! Oh, Thomas, what brought you there?

THOMAS. A damned life, Susan--with you, and others.

JULIA. Oh, Laura, why did you do this?

MARTHA. If this goes on, I shall leave the room.

LAURA. Where are those _others_ now?

THOMAS. Three of them I see before me. You, Laura, used to scream
horribly. When you were teething, I was sleepless. Your Mother insisted
on having you in the room with us. No wonder I went elsewhere.

MARTHA. I'm going!

THOMAS. Don't, Martha! You were the quietest of the lot. When you were
two years old I even began to like you. You were the exception.

LAURA. Haven't you any affection for your old home?

THOMAS. None. It was a prison. You were the gaolers and the turnkeys. To
keep my feet in the domestic way you made me wool-work slippers, and I
had to wear them. You gave me neckties, which I wouldn't wear. You gave
me affection of a demanding kind, which I didn't want. You gave me a
moral atmosphere which I detested. And at last I could bear it no more,
and I escaped.

LAURA (_deaf to instruction_). Papa, we wish you and our dear Mother to
come back and live with us.

THOMAS. Live with my grandmother! How could I live with any of you?

LAURA. Where _are_ you living?

THOMAS. Ask no questions, and you will be told no lies.

LAURA. Where is _she_?

THOMAS. Which she?

LAURA. The governess.

THOMAS. Which governess?

LAURA. The one you went away with.

THOMAS. D'you want her back again? You can have her. She'll teach you a
thing or two. She did _me_.

LAURA. Then--you have repented, Papa?

THOMAS. God! why did I come here?

MRS. R. Yes; why did you come? It was weak of you.

THOMAS. Because I never could resist women.

LAURA. Were you really mad when you died, Papa?

THOMAS. Yes, and am still: stark, staring, raving, mad, like all the rest
of you.

LAURA. I am not aware that _I_ am mad.

THOMAS. Then you are a bad case. Not to know it, is the worst sign of
all. It's in the family: you can't help being. Everything you say and do
proves it. . . . You were mad to come here. You are mad to remain here.
You were mad to want to see me. I was mad to let you see me. I was mad at
the mere sight of you; and I'm mad to be off again! Goodbye, Susan. If
you send for me again, I shan't come!

(_He puts on his hat with a flourish._)

LAURA. Where are you going, Father?

THOMAS. To Hell, child! Your Hell, my Heaven!

(_He spreads his arms and rises up through the looking-glass; you see his
violet frock-coat, his check trousers, his white spats, and
patent-leather boots ascending into and passing from view. He twiddles
his feet at them and vanishes._)

JULIA. And now I hope you are satisfied, Laura?

MARTHA. Where's Mamma gone?

JULIA. So you've driven her away, too. Well, that finishes it.

(_Apparently it does. Robbed of her parental prey, Mrs. James reverts to
the next dearest possession she is concerned about._)

LAURA. Martha, where is the silver tea-pot?

MARTHA. I don't know, Laura.

LAURA. You said Julia had it.

MARTHA. I didn't say anything of the sort! You said--you supposed Julia
had it; and I said--suppose she had! And I left it at that.

LAURA. Julia says she hasn't got it, so you _must_ have it.

MARTHA. I haven't!

LAURA. Then where is it?

MARTHA. I don't know any more than Julia knows.

LAURA. Then one of you is not telling the truth. . . . (_Very judicially
she begins to examine the two culprits._) Julia, when did you last see
it?

JULIA. On the day, Laura, when we shared things between us. It became
Martha's: and I never saw it again.

LAURA. Martha, when did you last see it?

MARTHA. I have not seen it--for I don't know how long.

LAURA. That is no answer to my question.

MARTHA (_vindictively_). Well, if you want to know, it's at the bottom of
the sea.

LAURA (_deliberately_). Don't talk--nonsense.

MARTHA. Unless a shark has eaten it.

LAURA. When I ask a reasonable question, Martha, I expect a reasonable
answer.

MARTHA. I've given you a reasonable answer! And I wish the Judgment Day
would come, and the sea give up its dead, and then---- (_At the end of
her resources, the poor lady begins to gather herself up, so as once for
all to have done with it._) Now, I am going downstairs to talk to Hannah.

LAURA. You will do nothing of the kind, Martha.

MARTHA. I'm not going to be bullied--not by you or anyone.

LAURA. I must request you to wait and hear what I've got to say.

MARTHA. I don't want to hear it.

LAURA. Julia, are we not to discuss this matter, pray?

(_Julia, who has her eye on Martha, and is quite enjoying this tussle of
the two says nothing._)

MARTHA. You and Julia can discuss it. I am going downstairs.

(_Mrs. James crosses the room, locks the door, and, standing mistress of
all she surveys, inquires with grim humour._)

LAURA. And where are you going to be, Julia?

JULIA. I am where I am, Laura. I'm not going out of the window, or up the
chimney, if that's what you mean.

(_She continues gracefully to do her crochet._)

LAURA. Now, Martha, if you please.

MARTHA (_goaded into victory_). I'm sorry, Julia. You'd better explain.
I'm going downstairs.

(_Suiting the action to the word, she commits herself doggedly to the
experiment, descending bluntly and without grace through the carpet into
the room below. Mrs. James stands stupent._)

LAURA. Martha! . . . Am I to be defied in this way?

JULIA. You brought it on yourself, Laura.

LAURA. You told her to do it!

JULIA. She would have soon found out for herself. (_Collectedly, she
folds up her work and rises._) And now, I think, I will go to my room and
wash my hands for supper.

(_As she makes her stately move, her ear is attracted by a curious
metallic sound repeated at intervals. Turning about, she perceives,
indeed they both perceive, in the centre of the small table, a handsome
silver tea-pot which opens and shuts its lid at them, as if trying to
speak._)

JULIA. Oh, look, Laura! Martha's tea-pot has arrived.

LAURA. She told a lie, then.

JULIA. No, it was the truth. She wished for it. The sea has given up its
dead.

LAURA. Then now I _have_ got it at last!

(_But, as she goes to seize the disputed possession, Martha rises through
the floor, grabs the tea-pot, and descends to the nether regions once
more._)

LAURA (_glaring at her sister with haggard eye_). Julia, where _are_ we?

JULIA. I don't know what you mean, Laura. (_She reaches out a polite
hand._) The key?

(_Mrs. James delivers up the key as one glad to be rid of it._)

LAURA. What is this place we've come to?

JULIA (_persuasively_). Our home.

LAURA. I think we are in Hell!

JULIA (_going to the door, which she unlocks with soft triumph_). We are
all where we wish to be, Laura. (_A gong sounds._) That's supper. (_The
gong continues its metallic bumbling._)

(_Julia departs, leaving Mrs. James in undisputed possession of the
situation she has made for herself._)

CURTAIN

_Printed by
Hazell, Watson & Viney, Ld.,
London and Aylesbury._





*** End of this Doctrine Publishing Corporation Digital Book "Possession - A Peep-Show in Paradise" ***

Doctrine Publishing Corporation provides digitized public domain materials.
Public domain books belong to the public and we are merely their custodians.
This effort is time consuming and expensive, so in order to keep providing
this resource, we have taken steps to prevent abuse by commercial parties,
including placing technical restrictions on automated querying.

We also ask that you:

+ Make non-commercial use of the files We designed Doctrine Publishing
Corporation's ISYS search for use by individuals, and we request that you
use these files for personal, non-commercial purposes.

+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort
to Doctrine Publishing's system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a
large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of
public domain materials for these purposes and may be able to help.

+ Keep it legal -  Whatever your use, remember that you are responsible for
ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just because
we believe a book is in the public domain for users in the United States,
that the work is also in the public domain for users in other countries.
Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we
can't offer guidance on whether any specific use of any specific book is
allowed. Please do not assume that a book's appearance in Doctrine Publishing
ISYS search  means it can be used in any manner anywhere in the world.
Copyright infringement liability can be quite severe.

About ISYS® Search Software
Established in 1988, ISYS Search Software is a global supplier of enterprise
search solutions for business and government.  The company's award-winning
software suite offers a broad range of search, navigation and discovery
solutions for desktop search, intranet search, SharePoint search and embedded
search applications.  ISYS has been deployed by thousands of organizations
operating in a variety of industries, including government, legal, law
enforcement, financial services, healthcare and recruitment.



Home