Home
  By Author [ A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z |  Other Symbols ]
  By Title [ A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z |  Other Symbols ]
  By Language
all Classics books content using ISYS

Download this book: [ ASCII | PDF ]

Look for this book on Amazon


We have new books nearly every day.
If you would like a news letter once a week or once a month
fill out this form and we will give you a summary of the books for that week or month by email.

Title: The Rose and the Ring
Author: Thackeray, William Makepeace
Language: English
As this book started as an ASCII text book there are no pictures available.


*** Start of this LibraryBlog Digital Book "The Rose and the Ring" ***


THE ROSE AND THE RING


by William Makepeace Thackeray



PRELUDE

It happened that the undersigned spent the last Christmas season in a
foreign city where there were many English children.

In that city, if you wanted to give a child’s party, you could not even
get a magic-lantern or buy Twelfth-Night characters--those funny painted
pictures of the King, the Queen, the Lover, the Lady, the Dandy, the
Captain, and so on--with which our young ones are wont to recreate
themselves at this festive time.

My friend Miss Bunch, who was governess of a large family that lived in
the Piano Nobile of the house inhabited by myself and my young charges
(it was the Palazzo Poniatowski at Rome, and Messrs. Spillmann, two
of the best pastrycooks in Christendom, have their shop on the ground
floor): Miss Bunch, I say, begged me to draw a set of Twelfth-Night
characters for the amusement of our young people.

She is a lady of great fancy and droll imagination, and having looked
at the characters, she and I composed a history about them, which
was recited to the little folks at night, and served as our FIRESIDE
PANTOMIME.

Our juvenile audience was amused by the adventures of Giglio and Bulbo,
Rosalba and Angelica. I am bound to say the fate of the Hall Porter
created a considerable sensation; and the wrath of Countess Gruffanuff
was received with extreme pleasure.

If these children are pleased, thought I, why should not others be
amused also? In a few days Dr. Birch’s young friends will be expected
to reassemble at Rodwell Regis, where they will learn everything that
is useful, and under the eyes of careful ushers continue the business of
their little lives.

But, in the meanwhile, and for a brief holiday, let us laugh and be as
pleasant as we can. And you elder folk--a little joking, and dancing,
and fooling will do even you no harm. The author wishes you a merry
Christmas, and welcomes you to the Fireside Pantomime.

W. M. THACKERAY. December 1854.



CONTENTS

I. SHOWS HOW THE ROYAL FAMILY SATE DOWN TO BREAKFAST

II. HOW KING VALOROSO GOT THE CROWN, AND PRINCE GIGLIO WENT WITHOUT

III. TELLS WHO THE FAIRY BLACKSTICK WAS, AND WHO WERE EVER SO MANY GRAND
PERSONAGES BESIDES

IV. HOW BLACKSTICK WAS NOT ASKED TO THE PRINCESS ANGELICA’S CHRISTENING

V. HOW PRINCESS ANGELICA TOOK A LITTLE MAID

VI. HOW PRINCE GIGLIO BEHAVED HIMSELF

VII. HOW GIGLIO AND ANGELICA HAD A QUARREL

VIII. HOW GRUFFANUFF PICKED THE FAIRY RING UP, AND PRINCE BULBO CAME TO
COURT

IX. HOW BETSINDA GOT THE WARMING-PAN

X. HOW KING VALOROSO WAS IN A DREADFUL PASSION

XI. WHAT GRUFFANUFF DID TO GIGLIO AND BETSINDA

XII. HOW BETSINDA FLED, AND WHAT BECAME OF HER

XIII. HOW QUEEN ROSALBA CAME TO THE CASTLE OF THE BOLD COUNT HOGGINARMO

XIV. WHAT BECAME OF GIGLIO

XV. WE RETURN TO ROSALBA

XVI. HOW HEDZOFF RODE BACK AGAIN TO KING GIGLIO

XVII. HOW A TREMENDOUS BATTLE TOOK PLACE, AND WHO WON IT

XVIII. HOW THEY ALL JOURNEYED BACK TO THE CAPITAL

XIX. AND NOW WE COME TO THE LAST SCENE IN THE PANTOMIME



THE ROSE AND THE RING



I. SHOWS HOW THE ROYAL FAMILY SATE DOWN TO BREAKFAST

This is Valoroso XXIV., King of Paflagonia, seated with his Queen and
only child at their royal breakfast-table, and receiving the letter
which announces to His Majesty a proposed visit from Prince Bulbo, heir
of Padella, reigning King of Crim Tartary. Remark the delight upon the
monarch’s royal features. He is so absorbed in the perusal of the King
of Crim Tartary’s letter, that he allows his eggs to get cold, and
leaves his august muffins untasted.

‘What! that wicked, brave, delightful Prince Bulbo!’ cries Princess
Angelica; ‘so handsome, so accomplished, so witty--the conqueror of
Rimbombamento, where he slew ten thousand giants!’

‘Who told you of him, my dear?’ asks His Majesty.

‘A little bird,’ says Angelica.

‘Poor Giglio!’ says mamma, pouring out the tea.

‘Bother Giglio!’ cries Angelica, tossing up her head, which rustled with
a thousand curl-papers.

‘I wish,’ growls the King--‘I wish Giglio was. . .’

‘Was better? Yes, dear, he is better,’ says the Queen. ‘Angelica’s
little maid, Betsinda, told me so when she came to my room this morning
with my early tea.’

‘You are always drinking tea,’ said the monarch, with a scowl.

‘It is better than drinking port or brandy and water;’ replies Her
Majesty.

‘Well, well, my dear, I only said you were fond of drinking tea,’ said
the King of Paflagonia, with an effort as if to command his temper.
‘Angelica! I hope you have plenty of new dresses; your milliners’ bills
are long enough. My dear Queen, you must see and have some parties. I
prefer dinners, but of course you will be for balls. Your everlasting
blue velvet quite tires me: and, my love, I should like you to have a
new necklace. Order one. Not more than a hundred or a hundred and fifty
thousand pounds.’

‘And Giglio, dear?’ says the Queen.

‘GIGLIO MAY GO TO THE--’

‘Oh, sir,’ screams Her Majesty. ‘Your own nephew! our late King’s only
son.’

‘Giglio may go to the tailor’s, and order the bills to be sent in to
Glumboso to pay. Confound him! I mean bless his dear heart. He need want
for nothing; give him a couple of guineas for pocket-money, my dear;
and you may as well order yourself bracelets while you are about the
necklace, Mrs. V.’

Her Majesty, or MRS. V., as the monarch facetiously called her (for
even royalty will have its sport, and this august family were very
much attached), embraced her husband, and, twining her arm round her
daughter’s waist, they quitted the breakfast-room in order to make all
things ready for the princely stranger.

When they were gone, the smile that had lighted up the eyes of the
HUSBAND and FATHER fled--the pride of the KING fled--the MAN was alone.
Had I the pen of a G. P. R. James, I would describe Valoroso’s torments
in the choicest language; in which I would also depict his flashing
eye, his distended nostril--his dressing-gown, pocket-handkerchief, and
boots. But I need not say I have NOT the pen of that novelist; suffice
it to say, Valoroso was alone.

He rushed to the cupboard, seizing from the table one of the many
egg-cups with which his princely board was served for the matin meal,
drew out a bottle of right Nantz or Cognac, filled and emptied the cup
several times, and laid it down with a hoarse ‘Ha, ha, ha! now Valoroso
is a man again!’

‘But oh!’ he went on (still sipping, I am sorry to say), ‘ere I was a
king, I needed not this intoxicating draught; once I detested the hot
brandy wine, and quaffed no other fount but nature’s rill. It dashes not
more quickly o’er the rocks than I did, as, with blunderbuss in hand,
I brushed away the early morning dew, and shot the partridge, snipe, or
antlered deer! Ah! well may England’s dramatist remark, “Uneasy lies
the head that wears a crown!” Why did I steal my nephew’s, my young
Giglio’s--? Steal! said I? no, no, no, not steal, not steal. Let me
withdraw that odious expression. I took, and on my manly head I set, the
royal crown of Paflagonia; I took, and with my royal arm I wield, the
sceptral rod of Paflagonia; I took, and in my outstretched hand I hold,
the royal orb of Paflagonia! Could a poor boy, a snivelling, drivelling
boy--was in his nurse’s arms but yesterday, and cried for sugarplums and
puled for pap--bear up the awful weight of crown, orb, sceptre? gird
on the sword my royal fathers wore, and meet in fight the tough Crimean
foe?’

And then the monarch went on to argue in his own mind (though we need
not say that blank verse is not argument) that what he had got it was
his duty to keep, and that, if at one time he had entertained ideas of a
certain restitution, which shall be nameless, the prospect by a CERTAIN
MARRIAGE of uniting two crowns and two nations which had been engaged
in bloody and expensive wars, as the Paflagonians and the Crimeans had
been, put the idea of Giglio’s restoration to the throne out of the
question: nay, were his own brother, King Savio, alive, he would
certainly will the crown from his own son in order to bring about such a
desirable union.

Thus easily do we deceive ourselves! Thus do we fancy what we wish is
right! The King took courage, read the papers, finished his muffins
and eggs, and rang the bell for his Prime Minister. The Queen, after
thinking whether she should go up and see Giglio, who had been sick,
thought ‘Not now. Business first; pleasure afterwards. I will go and see
dear Giglio this afternoon; and now I will drive to the jeweller’s, to
look for the necklace and bracelets.’ The Princess went up into her own
room, and made Betsinda, her maid, bring out all her dresses; and as for
Giglio, they forgot him as much as I forget what I had for dinner last
Tuesday twelve-month.



II. HOW KING VALOROSO GOT THE CROWN, AND PRINCE GIGLIO WENT WITHOUT

Paflagonia, ten or twenty thousand years ago, appears to have been one
of those kingdoms where the laws of succession were not settled; for
when King Savio died, leaving his brother Regent of the kingdom, and
guardian of Savio’s orphan infant, this unfaithful regent took no sort
of regard of the late monarch’s will; had himself proclaimed sovereign
of Paflagonia under the title of King Valoroso XXIV., had a most
splendid coronation, and ordered all the nobles of the kingdom to pay
him homage. So long as Valoroso gave them plenty of balls at Court,
plenty of money and lucrative places, the Paflagonian nobility did not
care who was king; and as for the people, in those early times, they
were equally indifferent. The Prince Giglio, by reason of his tender
age at his royal father’s death, did not feel the loss of his crown and
empire. As long as he had plenty of toys and sweetmeats, a holiday
five times a week and a horse and gun to go out shooting when he grew
a little older, and, above all, the company of his darling cousin, the
King’s only child, poor Giglio was perfectly contented; nor did he
envy his uncle the royal robes and sceptre, the great hot uncomfortable
throne of state, and the enormous cumbersome crown in which that monarch
appeared from morning till night. King Valoroso’s portrait has been
left to us; and I think you will agree with me that he must have been
sometimes RATHER TIRED of his velvet, and his diamonds, and his ermine,
and his grandeur. I shouldn’t like to sit in that stifling robe with
such a thing as that on my head.

No doubt, the Queen must have been lovely in her youth; for though
she grew rather stout in after life, yet her features, as shown in her
portrait, are certainly PLEASING. If she was fond of flattery, scandal,
cards, and fine clothes, let us deal gently with her infirmities, which,
after all, may be no greater than our own. She was kind to her nephew;
and if she had any scruples of conscience about her husband’s taking the
young Prince’s crown, consoled herself by thinking that the King, though
a usurper, was a most respectable man, and that at his death Prince
Giglio would be restored to his throne, and share it with his cousin,
whom he loved so fondly.

The Prime Minister was Glumboso, an old statesman, who most cheerfully
swore fidelity to King Valoroso, and in whose hands the monarch left
all the affairs of his kingdom. All Valoroso wanted was plenty of
money, plenty of hunting, plenty of flattery, and as little trouble as
possible. As long as he had his sport, this monarch cared little how
his people paid for it: he engaged in some wars, and of course
the Paflagonian newspapers announced that he had gained prodigious
victories: he had statues erected to himself in every city of the
empire; and of course his pictures placed everywhere, and in all the
print-shops: he was Valoroso the Magnanimous, Valoroso the Victorious,
Valoroso the Great, and so forth;--for even in these early times
courtiers and people knew how to flatter.

This royal pair had one only child, the Princess Angelica, who, you may
be sure, was a paragon in the courtiers’ eyes, in her parents’, and in
her own. It was said she had the longest hair, the largest eyes, the
slimmest waist, the smallest foot, and the most lovely complexion of
any young lady in the Paflagonian dominions. Her accomplishments were
announced to be even superior to her beauty; and governesses used to
shame their idle pupils by telling them what Princess Angelica could do.
She could play the most difficult pieces of music at sight. She could
answer any one of Mangnall’s Questions. She knew every date in the
history of Paflagonia, and every other country. She knew French,
English, Italian, German, Spanish, Hebrew, Greek, Latin, Cappadocian,
Samothracian, Aegean, and Crim Tartar. In a word, she was a most
accomplished young creature; and her governess and lady-in-waiting was
the severe Countess Gruffanuff.


Would you not fancy, from this picture, that Gruffanuff must have been a
person of highest birth? She looks so haughty that I should have thought
her a princess at the very least, with a pedigree reaching as far back
as the Deluge. But this lady was no better born than many other ladies
who give themselves airs; and all sensible people laughed at her absurd
pretensions. The fact is, she had been maid-servant to the Queen when
Her Majesty was only Princess, and her husband had been head footman;
but after his death or DISAPPEARANCE, of which you shall hear presently,
this Mrs. Gruffanuff, by flattering, toadying, and wheedling her royal
mistress, became a favourite with the Queen (who was rather a weak
woman), and Her Majesty gave her a title, and made her nursery governess
to the Princess.

And now I must tell you about the Princess’s learning and
accomplishments, for which she had such a wonderful character. Clever
Angelica certainly was, but as IDLE as POSSIBLE. Play at sight, indeed!
she could play one or two pieces, and pretend that she had never seen
them before; she could answer half a dozen Mangnall’s Questions; but
then you must take care to ask the RIGHT ones. As for her languages,
she had masters in plenty, but I doubt whether she knew more than a few
phrases in each, for all her presence; and as for her embroidery and her
drawing, she showed beautiful specimens, it is true, but WHO DID THEM?

This obliges me to tell the truth, and to do so I must go back ever so
far, and tell you about the FAIRY BLACKSTICK.



III. TELLS WHO THE FAIRY BLACKSTICK WAS, AND WHO WERE EVER SO MANY GRAND
PERSONAGES BESIDES

Between the kingdoms of Paflagonia and Crim Tartary, there lived a
mysterious personage, who was known in those countries as the Fairy
Blackstick, from the ebony wand or crutch which she carried; on which
she rode to the moon sometimes, or upon other excursions of business or
pleasure, and with which she performed her wonders.

When she was young, and had been first taught the art of conjuring
by the necromancer, her father, she was always practicing her skill,
whizzing about from one kingdom to another upon her black stick, and
conferring her fairy favours upon this Prince or that. She had scores of
royal godchildren; turned numberless wicked people into beasts, birds,
millstones, clocks, pumps, boot jacks, umbrellas, or other absurd
shapes; and, in a word, was one of the most active and officious of the
whole College of fairies.

But after two or three thousand years of this sport, I suppose
Blackstick grew tired of it. Or perhaps she thought, ‘What good am I
doing by sending this Princess to sleep for a hundred years? by fixing a
black pudding on to that booby’s nose? by causing diamonds and pearls to
drop from one little girl’s mouth, and vipers and toads from another’s?
I begin to think I do as much harm as good by my performances. I might
as well shut my incantations up, and allow things to take their natural
course.

‘There were my two young goddaughters, King Savio’s wife, and Duke
Padella’s wife, I gave them each a present, which was to render them
charming in the eyes of their husbands, and secure the affection of
those gentlemen as long as they lived. What good did my Rose and my Ring
do these two women? None on earth. From having all their whims indulged
by their husbands, they became capricious, lazy, ill-humoured, absurdly
vain, and leered and languished, and fancied themselves irresistibly
beautiful, when they were really quite old and hideous, the ridiculous
creatures! They used actually to patronise me when I went to pay them
a visit--ME, the Fairy Blackstick, who knows all the wisdom of the
necromancers, and could have turned them into baboons, and all their
diamonds into strings of onions, by a single wave of my rod!’ So
she locked up her books in her cupboard, declined further magical
performances, and scarcely used her wand at all except as a cane to walk
about with.

So when Duke Padella’s lady had a little son (the Duke was at that
time only one of the principal noblemen in Crim Tartary), Blackstick,
although invited to the christening, would not so much as attend; but
merely sent her compliments and a silver papboat for the baby, which was
really not worth a couple of guineas. About the same time the Queen
of Paflagonia presented His Majesty with a son and heir; and guns
were fired, the capital illuminated, and no end of feasts ordained to
celebrate the young Prince’s birth. It was thought the fairy, who was
asked to be his godmother, would at least have presented him with an
invisible jacket, a flying horse, a Fortunatus’s purse, or some other
valuable token of her favour; but instead, Blackstick went up to
the cradle of the child Giglio, when everybody was admiring him and
complimenting his royal papa and mamma, and said, ‘My poor child, the
best thing I can send you is a little MISFORTUNE’; and this was all
she would utter, to the disgust of Giglio’s parents, who died very soon
after, when Giglio’s uncle took the throne, as we read in Chapter I.

In like manner, when CAVOLFIORE, King of Crim Tartary, had a christening
of his only child, ROSALBA, the Fairy Blackstick, who had been invited,
was not more gracious than in Prince Giglio’s case. Whilst everybody was
expatiating over the beauty of the darling child, and congratulating
its parents, the Fairy Blackstick looked very sadly at the baby and its
mother, and said, ‘My good woman (for the Fairy was very familiar, and
no more minded a Queen than a washerwoman)--my good woman, these people
who are following you will be the first to turn against you; and as for
this little lady, the best thing I can wish her is a LITTLE MISFORTUNE.’
So she touched Rosalba with her black wand, looked severely at the
courtiers, motioned the Queen an adieu with her hand, and sailed slowly
up into the air out of the window.

When she was gone, the Court people, who had been awed and silent in her
presence, began to speak. ‘What an odious Fairy she is (they said)--a
pretty Fairy, indeed! Why, she went to the King of Paflagonia’s
christening, and pretended to do all sorts of things for that family;
and what has happened--the Prince, her godson, has been turned off his
throne by his uncle. Would we allow our sweet Princess to be deprived of
her rights by any enemy? Never, never, never, never!’

And they all shouted in a chorus, ‘Never, never, never, never!’

Now, I should like to know, and how did these fine courtiers show
their fidelity? One of King Cavolfiore’s vassals, the Duke Padella
just mentioned, rebelled against the King, who went out to chastise
his rebellious subject. ‘Any one rebel against our beloved and august
Monarch!’ cried the courtiers; ‘any one resist HIM? Pooh! He is
invincible, irresistible. He will bring home Padella a prisoner, and tie
him to a donkey’s tail, and drive him round the town, saying, “This is
the way the Great Cavolfiore treats rebels.”’

The King went forth to vanquish Padella; and the poor Queen, who was a
very timid, anxious creature, grew so frightened and ill that I am sorry
to say she died; leaving injunctions with her ladies to take care of
the dear little Rosalba.--Of course they said they would. Of course they
vowed they would die rather than any harm should happen to the Princess.
At first the Crim Tartar Court Journal stated that the King was
obtaining great victories over the audacious rebel: then it was
announced that the troops of the infamous Padella were in flight: then
it was said that the royal army would soon come up with the enemy, and
then--then the news came that King Cavolfiore was vanquished and slain
by His Majesty, King Padella the First!

At this news, half the courtiers ran off to pay their duty to the
conquering chief, and the other half ran away, laying hands on all the
best articles in the palace; and poor little Rosalba was left there
quite alone--quite alone; and she toddled from one room to another,
crying, ‘Countess! Duchess!’ (Only she said ‘Tountess, Duttess,’ not
being able to speak plain) ‘bring me my mutton sop; my Royal Highness
hungy! Tountess! Duttess!’ And she went from the private apartments into
the throne-room and nobody was there;--and thence into the ballroom
and nobody was there;--and thence into the pages’ room and nobody was
there;--and she toddled down the great staircase into the hall and
nobody was there;--and the door was open, and she went into the court,
and into the garden, and thence into the wilderness, and thence into the
forest where the wild beasts live, and was never heard of any more!

A piece of her torn mantle and one of her shoes were found in the wood
in the mouths of two lionesses’ cubs whom KING PADELLA and a royal
hunting party shot--for he was King now, and reigned over Crim Tartary.
‘So the poor little Princess is done for,’ said he; ‘well, what’s done
can’t be helped. Gentlemen, let us go to luncheon!’ And one of the
courtiers took up the shoe and put it in his pocket. And there was an
end of Rosalba!



IV. HOW BLACKSTICK WAS NOT ASKED TO THE PRINCESS ANGELICA’S CHRISTENING

When the Princess Angelica was born, her parents not only did not ask
the Fairy Blackstick to the christening party, but gave orders to their
porter absolutely to refuse her if she called. This porter’s name
was Gruffanuff, and he had been selected for the post by their Royal
Highnesses because he was a very tall fierce man, who could say ‘Not
at home’ to a tradesman or an unwelcome visitor with a rudeness which
frightened most such persons away. He was the husband of that Countess
whose picture we have just seen, and as long as they were together they
quarrelled from morning till night. Now this fellow tried his rudeness
once too often, as you shall hear. For the Fairy Blackstick coming to
call upon the Prince and Princess, who were actually sitting at the open
drawing-room window, Gruffanuff not only denied them, but made the most
ODIOUS VULGAR SIGN as he was going to slam the door in the Fairy’s face!
‘Git away, hold Blackstick!’ said he. ‘I tell you, Master and Missis
ain’t at home to you;’ and he was, as we have said, GOING to slam the
door.

But the Fairy, with her wand, prevented the door being shut; and
Gruffanuff came out again in a fury, swearing in the most abominable
way, and asking the Fairy ‘whether she thought he was a going to stay at
that there door hall day?’

‘You ARE going to stay at that door all day and all night, and for many
a long year,’ the Fairy said, very majestically; and Gruffanuff, coming
out of the door, straddling before it with his great calves, burst out
laughing, and cried, ‘Ha, ha, ha! this is a good un! Ha--ah--what’s
this? Let me down--O--o--H’m!’ and then he was dumb!

For, as the Fairy waved her wand over him, he felt himself rising off
the ground, and fluttering up against the door, and then, as if a screw
ran into his stomach, he felt a dreadful pain there, and was pinned to
the door; and then his arms flew up over his head; and his legs, after
writhing about wildly, twisted under his body; and he felt cold,
cold, growing over him, as if he was turning into metal; and he said,
‘O--o--H’m!’ and could say no more, because he was dumb.

He WAS turned into metal! He was, from being BRAZEN, BRASS! He was
neither more nor less than a knocker! And there he was, nailed to the
door in the blazing summer day, till he burned almost red-hot; and there
he was, nailed to the door all the bitter winter nights, till his brass
nose was dropping with icicles. And the postman came and rapped at him,
and the vulgarest boy with a letter came and hit him up against the
door. And the King and Queen (Princess and Prince they were then) coming
home from a walk that evening, the King said, ‘Hullo, my dear! you have
had a new knocker put on the door. Why, it’s rather like our porter in
the face! What has become of that boozy vagabond?’ And the house-maid
came and scrubbed his nose with sandpaper; and once, when the Princess
Angelica’s little sister was born, he was tied up in an old kid glove;
and, another night, some LARKING young men tried to wrench him off, and
put him to the most excruciating agony with a turn screw. And then
the Queen had a fancy to have the colour of the door altered; and the
painters dabbed him over the mouth and eyes, and nearly choked him, as
they painted him pea-green. I warrant he had leisure to repent of having
been rude to the Fairy Blackstick!

As for his wife, she did not miss him; and as he was always guzzling
beer at the public-house, and notoriously quarrelling with his wife, and
in debt to the tradesmen, it was supposed he had run away from all these
evils, and emigrated to Australia or America. And when the Prince and
Princess chose to become King and Queen, they left their old house, and
nobody thought of the porter any more.



V. HOW PRINCESS ANGELICA TOOK A LITTLE MAID

One day, when the Princess Angelica was quite a little girl, she
was walking in the garden of the palace, with Mrs. Gruffanuff, the
governess, holding a parasol over her head, to keep her sweet complexion
from the freckles, and Angelica was carrying a bun, to feed the swans
and ducks in the royal pond.

They had not reached the duck-pond, when there came toddling up to them
such a funny little girl! She had a great quantity of hair blowing about
her chubby little cheeks, and looked as if she had not been washed or
combed for ever so long. She wore a ragged bit of a cloak, and had only
one shoe on.

‘You little wretch, who let you in here?’ asked Mrs. Gruffanuff.

‘Div me dat bun,’ said the little girl, ‘me vely hungy.’

‘Hungry! what is that?’ asked Princess Angelica, and gave the child the
bun.

‘Oh, Princess!’ says Mrs. Gruffanuff, ‘how good, how kind, how truly
angelical you are! See, Your Majesties,’ she said to the King and Queen,
who now came up, along with their nephew, Prince Giglio, ‘how kind the
Princess is! She met this little dirty wretch in the garden--I can’t
tell how she came in here, or why the guards did not shoot her dead at
the gate!--and the dear darling of a Princess has given her the whole of
her bun!’

‘I didn’t want it,’ said Angelical

‘But you are a darling little angel all the same,’ says the governess.

‘Yes; I know I am,’ said Angelical ‘Dirty little girl, don’t you think
I am very pretty?’ Indeed, she had on the finest of little dresses and
hats; and, as her hair was carefully curled, she really looked very
well.

‘Oh, pooty, pooty!’ says the little girl, capering about, laughing, and
dancing, and munching her bun; and as she ate it she began to sing, ‘Oh,
what fun to have a plum bun! how I wis it never was done!’ At which,
and her funny accent, Angelica, Giglio, and the King and Queen began to
laugh very merrily.

‘I can dance as well as sing,’ says the little girl. ‘I can dance, and I
can sing, and I can do all sorts of ting.’ And she ran to a flower-bed,
and pulling a few polyanthuses, rhododendrons, and other flowers, made
herself a little wreath, and danced before the King and Queen so drolly
and prettily, that everybody was delighted.

‘Who was your mother--who were your relations, little girl?’ said the
Queen.

The little girl said, ‘Little lion was my brudder; great big lioness my
mudder; neber heard of any udder.’ And she capered away on her one shoe,
and everybody was exceedingly diverted.

So Angelica said to the Queen, ‘Mamma, my parrot flew away yesterday out
of its cage, and I don’t care any more for any of my toys; and I think
this funny little dirty child will amuse me. I will take her home, and
give her some of my old frocks.’

‘Oh, the generous darling!’ says Mrs. Gruffanuff.

‘Which I have worn ever so many times, and am quite tired of,’ Angelica
went on; ‘and she shall be my little maid. Will you come home with me,
little dirty girl?’

The child clapped her hands, and said, ‘Go home with you--yes! You pooty
Princess!--Have a nice dinner, and wear a new dress!’

And they all laughed again, and took home the child to the palace,
where, when she was washed and combed, and had one of the Princess’s
frocks given to her, she looked as handsome as Angelica, almost. Not
that Angelica ever thought so; for this little lady never imagined
that anybody in the world could be as pretty, as good, or as clever as
herself. In order that the little girl should not become too proud and
conceited, Mrs. Gruffanuff took her old ragged mantle and one shoe, and
put them into a glass box, with a card laid upon them, upon which was
written, ‘These were the old clothes in which little BETSINDA was found
when the great goodness and admirable kindness of Her Royal Highness the
Princess Angelica received this little outcast.’ And the date was added,
and the box locked up.

For a while little Betsinda was a great favourite with the Princess, and
she danced, and sang, and made her little rhymes, to amuse her mistress.
But then the Princess got a monkey, and afterwards a little dog, and
afterwards a doll, and did not care for Betsinda any more, who became
very melancholy and quiet, and sang no more funny songs, because nobody
cared to hear her. And then, as she grew older, she was made a little
lady’s-maid to the Princess; and though she had no wages, she worked
and mended, and put Angelica’s hair in papers, and was never cross when
scolded, and was always eager to please her mistress, and was always
up early and to bed late, and at hand when wanted, and in fact became
a perfect little maid. So the two girls grew up, and, when the Princess
came out, Betsinda was never tired of waiting on her; and made her
dresses better than the best milliner, and was useful in a hundred ways.
Whilst the Princess was having her masters, Betsinda would sit and watch
them; and in this way she picked up a great deal of learn ing; for she
was always awake, though her mistress was not, and listened to the wise
professors when Angelica was yawning or thinking of the next ball. And
when the dancing-master came, Betsinda learned along with Angelica;
and when the music-master came, she watched him, and practiced the
Princess’s pieces when Angelica was away at balls and parties; and when
the drawing-master came, she took note of all he said and did; and the
same with French, Italian, and all other languages--she learned them
from the teacher who came to Angelica. When the Princess was going out
of an evening she would say, ‘My good Betsinda, you may as well finish
what I have begun.’ ‘Yes, miss,’ Betsinda would say, and sit down very
cheerful, not to FINISH what Angelica began, but to DO it.

For instance, the Princess would begin a head of a warrior, let us say,
and when it was begun it was something like this--

But when it was done, the warrior was like this--

(only handsomer still if possible), and the Princess put her name to the
drawing; and the Court and King and Queen, and above all poor Giglio,
admired the picture of all things, and said, ‘Was there ever a genius
like Angelica?’ So, I am sorry to say, was it with the Princess’s
embroidery and other accomplishments; and Angelica actually believed
that she did these things herself, and received all the flattery of
the Court as if every word of it was true. Thus she began to think that
there was no young woman in all the world equal to herself, and that no
young man was good enough for her. As for Betsinda, as she heard none of
these praises, she was not puffed up by them, and being a most grateful,
good-natured girl, she was only too anxious to do everything which might
give her mistress pleasure. Now you begin to perceive that Angelica
had faults of her own, and was by no means such a wonder of wonders as
people represented Her Royal Highness to be.



VI. HOW PRINCE GIGLIO BEHAVED HIMSELF

And now let us speak about Prince Giglio, the nephew of the reigning
monarch of Paflagonia. It has already been stated, in page seven, that
as long as he had a smart coat to wear, a good horse to ride, and money
in his pocket, or rather to take out of his pocket, for he was very
good-natured, my young Prince did not care for the loss of his crown and
sceptre, being a thoughtless youth, not much inclined to politics or any
kind of learning. So his tutor had a sinecure. Giglio would not
learn classics or mathematics, and the Lord Chancellor of Paflagonia,
SQUARETOSO, pulled a very long face because the Prince could not be got
to study the Paflagonian laws and constitution; but, on the other hand,
the King’s gamekeepers and huntsmen found the Prince an apt pupil;
the dancing-master pronounced that he was a most elegant and assiduous
scholar; the First Lord of the Billiard Table gave the most flattering
reports of the Prince’s skill; so did the Groom of the Tennis Court;
and as for the Captain of the Guard and Fencing Master, the VALIANT and
VETERAN Count KUTASOFF HEDZOFF, he avowed that since he ran the General
of Crim Tartary, the dreadful Grumbuskin, through the body, he never had
encountered so expert a swordsman as Prince Giglio.

I hope you do not imagine that there was any impropriety in the Prince
and Princess walking together in the palace garden, and because Giglio
kissed Angelica’s hand in a polite manner. In the first place they are
cousins; next, the Queen is walking in the garden too (you cannot see
her, for she happens to be behind that tree), and Her Majesty always
wished that Angelica and Giglio should marry: so did Giglio: so did
Angelica sometimes, for she thought her cousin very handsome, brave,
and good-natured: but then you know she was so clever and knew so many
things, and poor Giglio knew nothing, and had no conversation. When they
looked at the stars, what did Giglio know of the heavenly bodies? Once,
when on a sweet night in a balcony where they were standing, Angelica
said, ‘There is the Bear.’ ‘Where?’ says Giglio. ‘Don’t be afraid,
Angelica! if a dozen bears come, I will kill them rather than they shall
hurt you.’ ‘Oh, you silly creature!’ says she; ‘you are very good, but
you are not very wise.’ When they looked at the flowers, Giglio was
utterly unacquainted with botany, and had never heard of Linnaeus.
When the butterflies passed, Giglio knew nothing about them, being as
ignorant of entomology as I am of algebra. So you see, Angelica, though
she liked Giglio pretty well, despised him on account of his ignorance.
I think she probably valued HER OWN LEARNING rather too much; but to
think too well of one’s self is the fault of people of all ages and both
sexes. Finally, when nobody else was there, Angelica liked her cousin
well enough.

King Valoroso was very delicate in health, and withal so fond of good
dinners (which were prepared for him by his French cook Marmitonio),
that it was supposed he could not live long. Now the idea of anything
happening to the King struck the artful Prime Minister and the designing
old lady-in-waiting with terror. For, thought Glumboso and the Countess,
‘when Prince Giglio marries his cousin and comes to the throne, what a
pretty position we shall be in, whom he dislikes, and who have always
been unkind to him. We shall lose our places in a trice; Mrs. Gruffanuff
will have to give up all the jewels, laces, snuff-boxes, rings, and
watches which belonged to the Queen, Giglio’s mother; and Glumboso will
be forced to refund two hundred and seventeen thousand millions nine
hundred and eighty-seven thousand four hundred and thirty-nine pounds,
thirteen shillings, and sixpence halfpenny, money left to Prince Giglio
by his poor dear father.’

So the Lady of Honour and the Prime Minister hated Giglio because they
had done him a wrong; and these unprincipled people invented a hundred
cruel stories about poor Giglio, in order to influence the King, Queen,
and Princess against him; how he was so ignorant that he could not spell
the commonest words, and actually wrote Valoroso Valloroso, and spelt
Angelica with two l’s; how he drank a great deal too much wine at
dinner, and was always idling in the stables with the grooms; how he
owed ever so much money at the pastry-cook’s and the haberdasher’s; how
he used to go to sleep at church; how he was fond of playing cards with
the pages. So did the Queen like playing cards; so did the King go
to sleep at church, and eat and drink too much; and, if Giglio owed
a trifle for tarts, who owed him two hundred and seventeen thousand
millions nine hundred and eighty-seven thousand four hundred and
thirty-nine pounds, thirteen shillings, and sixpence halfpenny, I should
like to know? Detractors and tale-bearers (in my humble opinion) had
much better look at HOME. All this backbiting and slandering had effect
upon Princess Angelica, who began to look coldly on her cousin, then to
laugh at him and scorn him for being so stupid, then to sneer at him for
having vulgar associates; and at Court balls, dinners, and so forth,
to treat him so unkindly that poor Giglio became quite ill, took to his
bed, and sent for the doctor.

His Majesty King Valoroso, as we have seen, had his own reasons for
disliking his nephew; and as for those innocent readers who ask why?--I
beg (with the permission of their dear parents) to refer them to
Shakespeare’s pages, where they will read why King John disliked Prince
Arthur. With the Queen, his royal but weak-minded aunt, when Giglio was
out of sight he was out of mind. While she had her whist and her evening
parties, she cared for little else.

I dare say TWO VILLAINS, who shall be nameless, wished Doctor Pildrafto,
the Court Physician, had killed Giglio right out, but he only bled
and physicked him so severely that the Prince was kept to his room for
several months, and grew as thin as a post.

Whilst he was lying sick in this way, there came to the Court of
Paflagonia a famous painter, whose name was Tomaso Lorenzo, and who was
Painter in Ordinary to the King of Crim Tartary, Paflagonia’s neighbour.
Tomaso Lorenzo painted all the Court, who were delighted with his works;
for even Countess Gruffanuff looked young and Glumboso good-humoured
in his pictures. ‘He flatters very much,’ some people said. ‘Nay!’ says
Princess Angelica, ‘I am above flattery, and I think he did not make my
picture handsome enough. I can’t bear to hear a man of genius unjustly
cried down, and I hope my dear papa will make Lorenzo a knight of his
Order of the Cucumber.’

The Princess Angelica, although the courtiers vowed Her Royal Highness
could draw so BEAUTIFULLY that the idea of her taking lessons was
absurd, yet chose to have Lorenzo for a teacher, and it was wonderful,
AS LONG AS SHE PAINTED IN HIS STUDIO, what beautiful pictures she made!
Some of the performances were engraved for the Book of Beauty: others
were sold for enormous sums at Charity Bazaars. She wrote the
SIGNATURES under the drawings, no doubt, but I think I know who-did
the pictures--this artful painter, who had come with other designs on
Angelica than merely to teach her to draw.

One day, Lorenzo showed the Princess a portrait of a young man in
armour, with fair hair and the loveliest blue eyes, and an expression at
once melancholy and interesting.

‘Dear Signor Lorenzo, who is this?’ asked the Princess.

‘I never saw anyone so handsome,’ says Countess Gruffanuff (the old
humbug).

‘That,’ said the painter, ‘that, Madam, is the portrait of my august
young master, his Royal Highness Bulbo, Crown Prince of Crim Tartary,
Duke of Acroceraunia, Marquis of Poluphloisboio, and Knight Grand Cross
of the Order of the Pumpkin. That is the order of the Pumpkin glittering
on his manly breast, and received by His Royal Highness from his august
father, His Majesty King PADELLA I., for his gallantry at the battle
of Rimbombamento, when he slew with his own princely hand the King
of Ograria and two hundred and eleven giants of the two hundred and
eighteen who formed the King’s bodyguard. The remainder were destroyed
by the brave Crim Tartar army after an obstinate combat, in which the
Crim Tartars suffered severely.’

What a Prince! thought Angelica: so brave--so calm-looking--so
young--what a hero!

‘He is as accomplished as he is brave,’ continued the Court Painter.
‘He knows all languages perfectly: sings deliciously: plays every
instrument: composes operas which have been acted a thousand nights
running at the Imperial Theatre of Crim Tartary, and danced in a ballet
there before the King and Queen; in which he looked so beautiful, that
his cousin, the lovely daughter of the King of Circassia, died for love
of him.’

‘Why did he not marry the poor Princess?’ asked Angelica, with a sigh.

‘Because they were FIRST COUSINS, Madam, and the clergy forbid these
unions,’ said the Painter. ‘And, besides, the young Prince had given his
royal heart ELSEWHERE.’

‘And to whom?’ asked Her Royal Highness.

‘I am not at liberty to mention the Princess’s name,’ answered the
Painter.

‘But you may tell me the first letter of it,’ gasped out the Princess.

‘That Your Royal Highness is at liberty to guess,’ said Lorenzo.

‘Does it begin with a Z?’ asked Angelica.

The Painter said it wasn’t a Z; then she tried a Y; then an X; then a W,
and went so backwards through almost the whole alphabet.

When she came to D, and it wasn’t D, she grew very excited; when she
came to C, and it wasn’t C, she was still more nervous; when she came
to B, AND IT WASN’T B, ‘O dearest Gruffanuff,’ she said, ‘lend me your
smelling-bottle!’ and, hiding her head in the Countess’s shoulder, she
faintly whispered, ‘Ah, Signor, can it be A?’

‘It was A; and though I may not, by my Royal Master’s orders, tell Your
Royal Highness the Princess’s name, whom he fondly, madly, devotedly,
rapturously loves, I may show you her portrait,’ says this slyboots:
and leading the Princess up to a gilt frame, he drew a curtain which was
before it.

O goodness! the frame contained A LOOKING-GLASS! and Angelica saw her
own face!



VII. HOW GIGLIO AND ANGELICA HAD A QUARREL

The Court Painter of His Majesty the King of Crim Tartary returned to
that monarch’s dominions, carrying away a number of sketches which he
had made in the Paflagonian capital (you know, of course, my dears, that
the name of that capital is Blombodinga); but the most charming of all
his pieces was a portrait of the Princess Angelica, which all the Crim
Tartar nobles came to see. With this work the King was so delighted,
that he decorated the Painter with his Order of the Pumpkin (sixth
class) and the artist became Sir Tomaso Lorenzo, K.P., thenceforth.

King Valoroso also sent Sir Tomaso his Order of the Cucumber, besides a
handsome order for money, for he painted the King, Queen, and principal
nobility while at Blombodinga, and became all the fashion, to the
perfect rage of all the artists in Paflagonia, where the King used to
point to the portrait of Prince Bulbo, which Sir Tomaso had left behind
him, and say ‘Which among you can paint a picture like that?’

It hung in the royal parlour over the royal sideboard, and Princess
Angelica could always look at it as she sat making the tea. Each day it
seemed to grow handsomer and handsomer, and the Princess grew so fond
of looking at it, that she would often spill the tea over the cloth, at
which her father and mother would wink and wag their heads, and say to
each other, ‘Aha! we see how things are going.’

In the meantime poor Giglio lay upstairs very sick in his chamber,
though he took all the doctor’s horrible medicines like a good young
lad; as I hope YOU do, my dears, when you are ill and mamma sends for
the medical man. And the only person who visited Giglio (besides his
friend the captain of the guard, who was almost always busy or on
parade), was little Betsinda the housemaid, who used to do his bedroom
and sitting-room out, bring him his gruel, and warm his bed.

When the little housemaid came to him in the morning and evening, Prince
Giglio used to say, ‘Betsinda, Betsinda, how is the Princess Angelica?’

And Betsinda used to answer, ‘The Princess is very well, thank you, my
Lord.’ And Giglio would heave a sigh, and think, if Angelica were sick,
I am sure _I_ should not be very well.

Then Giglio would say, ‘Betsinda, has the Princess Angelica asked for
me today?’ And Betsinda would answer, ‘No, my Lord, not today’; or, ‘she
was very busy practicing the piano when I saw her’; or, ‘she was writing
invitations for an evening party, and did not speak to me’; or make some
excuse or other, not strictly consonant with truth: for Betsinda was
such a good-natured creature that she strove to do everything to prevent
annoyance to Prince Giglio, and even brought him up roast chicken and
jellies from the kitchen (when the Doctor allowed them, and Giglio was
getting better), saying, ‘that the Princess had made the jelly, or the
bread-sauce, with her own hands, on purpose for Giglio.’

When Giglio heard this he took heart and began to mend immediately;
and gobbled up all the jelly, and picked the last bone of the
chicken--drumsticks, merry-thought, sides’-bones, back, pope’s nose,
and all--thanking his dear Angelica; and he felt so much better the next
day, that he dressed and went downstairs, where, whom should he meet
but Angelica going into the drawing-room? All the covers were off the
chairs, the chandeliers taken out of the bags, the damask curtains
uncovered, the work and things carried away, and the handsomest albums
on the tables. Angelica had her hair in papers: in a word, it was
evident there was going to be a party.

‘Heavens, Giglio!’ cries Angelica: ‘YOU here in such a dress! What a
figure you are!’

‘Yes, dear Angelica, I am come downstairs, and feel so well today,
thanks to the FOWL and the JELLY.’

‘What do I know about fowls and jellies, that you allude to them in that
rude way?’ says Angelica.

‘Why, didn’t--didn’t you send them, Angelica dear?’ says Giglio.

‘I send them indeed! Angelica dear! No, Giglio dear,’ says she, mocking
him, ‘_I_ was engaged in getting the rooms ready for His Royal Highness
the Prince of Crim Tartary, who is coming to pay my papa’s Court a
visit.’

‘The--Prince--of--Crim--Tartary!’ Giglio said, aghast.

‘Yes, the Prince of Crim Tartary,’ says Angelica, mocking him. ‘I dare
say you never heard of such a country. What DID you ever hear of? You
don’t know whether Crim Tartary is on the Red Sea or on the Black Sea, I
dare say.’

‘Yes, I do, it’s on the Red Sea,’ says Giglio, at which the Princess
burst out laughing at him, and said, ‘Oh, you ninny! You are so
ignorant, you are really not fit for society! You know nothing but about
horses and dogs, and are only fit to dine in a mess-room with my Royal
father’s heaviest dragoons. Don’t look so surprised at me, sir: go
and put your best clothes on to receive the Prince, and let me get the
drawing-room ready.’

Giglio said, ‘Oh, Angelica, Angelica, I didn’t think this of you. THIS
wasn’t your language to me when you gave me this ring, and I gave you
mine in the garden, and you gave me that k--’

But what k was we never shall know, for Angelica, in a rage, cried,
‘Get out, you saucy, rude creature! How dare you to remind me of your
rudeness? As for your little trumpery twopenny ring, there, sir, there!’
And she flung it out of the window.

‘It was my mother’s marriage-ring,’ cried Giglio.

‘_I_ don’t care whose marriage-ring it was,’ cries Angelica. ‘Marry the
person who picks it up if she’s a woman; you shan’t marry ME. And give
me back MY ring. I’ve no patience with people who boast about the things
they give away! _I_ know who’ll give me much finer things than you ever
gave me. A beggarly ring indeed, not worth five shillings!’

Now Angelica little knew that the ring which Giglio had given her was a
fairy ring: if a man wore it, it made all the women in love with him;
if a woman, all the gentlemen. The Queen, Giglio’s mother, quite an
ordinary-looking person, was admired immensely whilst she wore this
ring, and her husband was frantic when she was ill. But when she called
her little Giglio to her, and put the ring on his finger, King Savio did
not seem to care for his wife so much any more, but transferred all his
love to little Giglio. So did everybody love him as long as he had the
ring; but when, as quite a child, he gave it to Angelica, people began
to love and admire HER; and Giglio, as the saying is, played only second
fiddle.

‘Yes,’ says Angelica, going on in her foolish ungrateful way. ‘_I_
know who’ll give me much finer things than your beggarly little pearl
nonsense.’

‘Very good, miss! You may take back your ring too!’ says Giglio, his
eyes flashing fire at her, and then, as his eyes had been suddenly
opened, he cried out, ‘Ha! what does this mean? Is THIS the woman I have
been in love with all my life? Have I been such a ninny as to throw away
my regard upon you? Why--actually--yes--you are a little crooked!’

‘Oh, you wretch!’ cries Angelica.

‘And, upon my conscience, you--you squint a little.’

‘Eh!’ cries Angelica.

‘And your hair is red--and you are marked with the smallpox--and what?
you have three false teeth--and one leg shorter than the other!’

‘You brute, you brute, you!’ Angelica screamed out: and as she seized
the ring with one hand, she dealt Giglio one, two, three smacks on the
face, and would have pulled the hair off his head had he not started
laughing, and crying--

‘Oh dear me, Angelica, don’t pull out MY hair, it hurts! You might
remove a great deal of YOUR OWN, as I perceive, without scissors or
pulling at all. Oh, ho, ho! ha, ha, ha! ho he he!’

And he nearly choked himself with laughing, and she with rage; when,
with a low bow, and dressed in his Court habit, Count Gambabella,
the first lord-in-waiting, entered and said, ‘Royal Highnesses! Their
Majesties expect you in the Pink Throne-room, where they await the
arrival of the Prince of CRIM TARTARY.’



VIII. HOW GRUFFANUFF PICKED THE FAIRY RING UP, AND PRINCE BULBO CAME TO
COURT

Prince Bulbo’s arrival had set all the court in a flutter: everybody was
ordered to put his or her best clothes on: the footmen had their gala
liveries; the Lord Chancellor his new wig; the Guards their last
new tunics; and Countess Gruffanuff, you may be sure, was glad of an
opportunity of decorating HER old person with her finest things. She was
walking through the court of the Palace on her way to wait upon Their
Majesties, when she espied something glittering on the pavement, and
bade the boy in buttons who was holding up her train, to go and pick up
the article shining yonder. He was an ugly little wretch, in some of the
late groom-porter’s old clothes cut down, and much too tight for him;
and yet, when he had taken up the ring (as it turned out to be), and was
carrying it to his mistress, she thought he looked like a little cupid.
He gave the ring to her; it was a trumpery little thing enough, but too
small for any of her old knuckles, so she put it into her pocket.

‘Oh, mum!’ says the boy, looking at her ‘how--how beyoutiful you do
look, mum, today, mum!’

‘And you, too, Jacky,’ she was going to say; but, looking down
at him--no, he was no longer good-looking at all--but only the
carroty-haired little Jacky of the morning. However, praise is welcome
from the ugliest of men or boys, and Gruffanuff, bidding the boy hold
up her train, walked on in high good-humour. The guards saluted her
with peculiar respect. Captain Hedzoff, in the anteroom, said, ‘My
dear madam, you look like an angel today.’ And so, bowing and smirking,
Gruffanuff went in and took her place behind her Royal Master and
Mistress, who were in the throne-room, awaiting the Prince of Crim
Tartary. Princess Angelica sat at their feet, and behind the King’s
chair stood Prince Giglio, looking very savage.

The Prince of Crim Tartary made his appearance, attended by Baron
Sleibootz, his chamberlain, and followed by a black page carrying the
most beautiful crown you ever saw! He was dressed in his travelling
costume, and his hair, as you see, was a little in disorder. ‘I have
ridden three hundred miles since breakfast,’ said he, ‘so eager was I to
behold the Prin--the Court and august family of Paflagonia, and I could
not wait one minute before appearing in Your Majesties’ presences.’

Giglio, from behind the throne, burst out into a roar of contemptuous
laughter; but all the Royal party, in fact, were so flurried, that they
did not hear this little outbreak. ‘Your R. H. is welcome in any dress,’
says the King. ‘Glumboso, a chair for His Royal Highness.’

‘Any dress His Royal Highness wears IS a Court dress,’ says Princess
Angelica, smiling graciously.

‘Ah! but you should see my other clothes,’ said the Prince. ‘I should
have had them on, but that stupid carrier has not brought them. Who’s
that laughing?’

It was Giglio laughing. ‘I was laughing,’ he said, ‘because you said
just now that you were in such a hurry to see the Princess, that you
could not wait to change your dress; and now you say you come in those
clothes because you have no others.’

‘And who are you?’ says Prince Bulbo, very fiercely.

‘My father was King of this country, and I am his only son, Prince!’
replies Giglio, with equal haughtiness.

‘Ha!’ said the King and Glumboso, looking very flurried; but the former,
collecting himself, said, ‘Dear Prince Bulbo, I forgot to introduce to
Your Royal Highness my dear nephew, His Royal Highness Prince Giglio!
Know each other! Embrace each other! Giglio, give His Royal Highness
your hand!’ and Giglio, giving his hand, squeezed poor Bulbo’s until the
tears ran out of his eyes. Glumboso now brought a chair for the Royal
visitor, and placed it on the platform on which the King, Queen, and
Prince were seated; but the chair was on the edge of the platform, and
as Bulbo sat down, it toppled over, and he with it, rolling over and
over, and bellowing like a bull. Giglio roared still louder at this
disaster, but it was with laughter; so did all the Court when Prince
Bulbo got up; for though when he entered the room he appeared not very
ridiculous, as he stood up from his fall for a moment he looked so
exceedingly plain and foolish, that nobody could help laughing at him.
When he had entered the room, he was observed to carry a rose in his
hand, which fell out of it as he tumbled.

‘My rose! my rose!’ cried Bulbo; and his chamberlain dashed forwards and
picked it up, and gave it to the Prince, who put it in his waistcoat.
Then people wondered why they had laughed; there was nothing
particularly ridiculous in him. He was rather short, rather stout,
rather red-haired, but, in fine, for a Prince, not so bad.

So they sat and talked, the Royal personages together, the Crim
Tartar officers with those of Paflagonia--Giglio very comfortable with
Gruffanuff behind the throne. He looked at her with such tender eyes,
that her heart was all in a flutter. ‘Oh, dear Prince,’ she said, ‘how
could you speak so haughtily in presence of Their Majesties? I protest I
thought I should have fainted.’

‘I should have caught you in my arms,’ said Giglio, looking raptures.

‘Why were you so cruel to Prince Bulbo, dear Prince?’ says Gruff.


‘Because I hate him,’ says Gil.

‘You are jealous of him, and still love poor Angelica,’ cries
Gruffanuff, putting her handkerchief to her eyes.

‘I did, but I love her no more!’ Giglio cried. ‘I despise her! Were she
heiress to twenty thousand thrones, I would despise her and scorn her.
But why speak of thrones? I have lost mine. I am too weak to recover
it--I am alone, and have no friend.’

‘Oh, say not so, dear Prince!’ says Gruffanuff.

‘Besides,’ says he, ‘I am so happy here BEHIND THE THRONE that I would
not change my place, no, not for the throne of the world!’

‘What are you two people chattering about there?’ says the Queen, who
was rather good-natured, though not overburthened with wisdom. ‘It is
time to dress for dinner. Giglio, show Prince Bulbo to his room. Prince,
if your clothes have not come, we shall be very happy to see you as you
are.’ But when Prince Bulbo got to his bedroom, his luggage was there
and unpacked; and the hairdresser coming in, cut and curled him entirely
to his own satisfaction; and when the dinner-bell rang, the Royal
company had not to wait above five-and-twenty minutes until Bulbo
appeared, during which time the King, who could not bear to wait, grew
as sulky as possible. As for Giglio, he never left Madam Gruffanuff all
this time, but stood with her in the embrasure of a window, paying her
compliments. At length the Groom of the Chambers announced His Royal
Highness the Prince of Crim Tartary! and the noble company went into the
royal dining-room. It was quite a small party; only the King and Queen,
the Princess, whom Bulbo took out, the two Princes, Countess Gruffanuff,
Glumboso the Prime Minister, and Prince Bulbo’s chamberlain. You may be
sure they had a very good dinner--let every boy or girl think of what he
or she likes best, and fancy it on the table.*

     *Here a very pretty game may be played by all the children
     saying what they like best for dinner.

The Princess talked incessantly all dinner-time to the Prince of Crimea,
who ate an immense deal too much, and never took his eyes off his plate,
except when Giglio, who was carving a goose, sent a quantity of stuffing
and onion sauce into one of them. Giglio only burst out a-laughing
as the Crimean Prince wiped his shirt-front and face with his scented
pocket-handkerchief. He did not make Prince Bulbo any apology. When the
Prince looked at him, Giglio would not look that way. When Prince Bulbo
said, ‘Prince Giglio, may I have the honour of taking a glass of wine
with you?’ Giglio WOULDN’T answer. All his talk and his eyes were for
Countess Gruffanuff, who you may be sure was pleased with Giglio’s
attentions--the vain old creature! When he was not complimenting her,
he was making fun of Prince Bulbo, so loud that Gruffanuff was always
tapping him with her fan, and saying--‘Oh, you satirical Prince! Oh,
fie, the Prince will hear!’ ‘Well, I don’t mind,’ says Giglio, louder
still. The King and Queen luckily did not hear; for Her Majesty was a
little deaf, and the King thought so much about his own dinner, and,
besides, made such a dreadful noise, hobgobbling in eating it, that
he heard nothing else. After dinner, His Majesty and the Queen went to
sleep in their arm-chairs.

This was the time when Giglio began his tricks with Prince Bulbo, plying
that young gentleman with port, sherry, madeira, champagne, marsala,
cherry-brandy, and pale ale, of all of which Master Bulbo drank without
stint. But in plying his guest, Giglio was obliged to drink himself,
and, I am sorry to say, took more than was good for him, so that the
young men were very noisy, rude, and foolish when they joined the ladies
after dinner; and dearly did they pay for that imprudence, as now, my
darlings, you shall hear!

Bulbo went and sat by the piano, where Angelica was playing and singing,
and he sang out of tune, and he upset the coffee when the footman
brought it, and he laughed out of place, and talked absurdly, and fell
asleep and snored horridly. Booh, the nasty pig! But as he lay there
stretched on the pink satin sofa, Angelica still persisted in thinking
him the most beautiful of human beings. No doubt the magic rose which
Bulbo wore caused this infatuation on Angelica’s part; but is she the
first young woman who has thought a silly fellow charming?

Giglio must go and sit by Gruffanuff, whose old face he, too,
every moment began to find more lovely. He paid the most outrageous
compliments to her:--There never was such a darling--Older than he
was?--Fiddle-de-dee! He would marry her--he would have nothing but her!

To marry the heir to the throne! Here was a chance! The artful hussy
actually got a sheet of paper, and wrote upon it, ‘This is to give
notice that I, Giglio, only son of Savio, King of Paflagonia, hereby
promise to marry the charming and virtuous Barbara Griselda, Countess
Gruffanuff, and widow of the late Jenkins Gruffanuff, Esq.’

‘What is it you are writing, you charming Gruffy?’ says Giglio, who was
lolling on the sofa, by the writing-table.

‘Only an order for you to sign, dear Prince, for giving coals and
blankets to the poor, this cold weather. Look! the King and Queen are
both asleep, and your Royal Highness’s order will do.’

So Giglio, who was very good-natured, as Gruffy well knew, signed the
order immediately; and, when she had it in her pocket, you may fancy
what airs she gave herself. She was ready to flounce out of the room
before the Queen herself, as now she was the wife of the RIGHTFUL King
of Paflagonia! She would not speak to Glumboso, whom she thought a
brute, for depriving her DEAR HUSBAND of the crown! And when candles
came, and she had helped to undress the Queen and Princess, she went
into her own room, and actually practiced on a sheet of paper, ‘Griselda
Paflagonia,’ ‘Barbara Regina,’ ‘Griselda Barbara, Paf. Reg.,’ and I
don’t know what signatures besides, against the day when she should be
Queen, forsooth!



IX. HOW BETSINDA GOT THE WARMING PAN

Little Betsinda came in to put Gruffanuff’s hair in papers; and the
Countess was so pleased, that, for a wonder, she complimented Betsinda.
‘Betsinda!’ she said, ‘you dressed my hair very nicely today; I promised
you a little present. Here are five sh--no, here is a pretty little
ring, that I picked--that I have had some time.’ And she gave Betsinda
the ring she had picked up in the court. It fitted Betsinda exactly.

‘It’s like the ring the Princess used to wear,’ says the maid.

‘No such thing,’ says Gruffanuff, ‘I have had it this ever so long.
There, tuck me up quite comfortable; and now, as it’s a very cold night
(the snow was beating in at the window), you may go and warm dear Prince
Giglio’s bed, like a good girl, and then you may unrip my green silk,
and then you can just do me up a little cap for the morning, and then
you can mend that hole in my silk stocking, and then you can go to
bed, Betsinda. Mind I shall want my cup of tea at five o’clock in the
morning.’

‘I suppose I had best warm both the young gentlemen’s beds, Ma’am,’ says
Betsinda.

Gruffanuff, for reply, said, ‘Hau-au-ho!--Grauhawhoo!--Hong-hrho!’ In
fact, she was snoring sound asleep.

Her room, you know, is next to the King and Queen, and the Princess is
next to them. So pretty Betsinda went away for the coals to the kitchen,
and filled the royal warming-pan.

Now, she was a very kind, merry, civil, pretty girl; but there must
have been something very captivating about her this evening, for all
the women in the servants’ hall began to scold and abuse her. The
housekeeper said she was a pert, stuck-up thing: the upper-housemaid
asked, how dare she wear such ringlets and ribbons, it was quite
improper! The cook (for there was a woman-cook as well as a man-cook)
said to the kitchen-maid that she never could see anything in that
creetur: but as for the men, every one of them, Coachman, John, Buttons,
the page, and Monsieur, the Prince of Crim Tartary’s valet, started up,
and said--

     ‘My eyes!’  }
     ‘O mussey!’ } ‘What a pretty girl Betsinda is!’
     ‘O jemmany!’ }
     ‘O ciel!’  }

‘Hands off; none of your impertinence, you vulgar, low people!’ says
Betsinda, walking off with her pan of coals. She heard the young
gentlemen playing at billiards as she went upstairs: first to Prince
Giglio’s bed, which she warmed, and then to Prince Bulbo’s room.

He came in just as she had done; and as soon as he saw her, ‘O! O! O!
O! O! O! what a beyou--oo--ootiful creature you are! You angel--you
peri--you rosebud, let me be thy bulbul--thy Bulbo, too! Fly to the
desert, fly with me! I never saw a young gazelle to glad me with its
dark blue eye that had eyes like shine. Thou nymph of beauty, take, take
this young heart. A truer never did itself sustain within a soldier’s
waistcoat. Be mine! Be mine! Be Princess of Crim Tartary! My Royal
father will approve our union; and, as for that little carroty-haired
Angelica, I do not care a fig for her any more.’

‘Go away, Your Royal Highness, and go to bed, please,’ said Betsinda,
with the warming-pan.

But Bulbo said, ‘No, never, till thou swearest to be mine, thou lovely,
blushing chambermaid divine! Here, at thy feet, the Royal Bulbo lies,
the trembling captive of Betsinda’s eyes.’

And he went on, making himself SO ABSURD AND RIDICULOUS, that Betsinda,
who was full of fun, gave him a touch with the warming-pan, which, I
promise you, made him cry ‘O-o-o-o!’ in a very different manner.

Prince Bulbo made such a noise that Prince Giglio, who heard him from
the next room, came in to see what was the matter. As soon as he saw
what was taking place, Giglio, in a fury, rushed on Bulbo, kicked him
in the rudest manner up to the ceiling, and went on kicking him till his
hair was quite out of curl.

Poor Betsinda did not know whether to laugh or to cry; the kicking
certainly must hurt the Prince, but then he looked so droll! When Giglio
had done knocking him up and down to the ground, and whilst he went into
a corner rubbing himself, what do you think Giglio does? He goes down on
his own knees to Betsinda, takes her hand, begs her to accept his heart,
and offers to marry her that moment. Fancy Betsinda’s condition, who had
been in love with the Prince ever since she first saw him in the palace
garden, when she was quite a little child.

‘Oh, divine Betsinda!’ says the Prince, ‘how have I lived fifteen years
in thy company without seeing thy perfections? What woman in all
Europe, Asia, Africa, and America, nay, in Australia, only it is not
yet discovered, can presume to be thy equal? Angelica? Pish! Gruffanuff?
Phoo! The Queen? Ha, ha! Thou art my Queen. Thou art the real Angelica,
because thou art really angelic.’

‘Oh, Prince! I am but a poor chambermaid,’ says Betsinda, looking,
however, very much pleased.

‘Didst thou not tend me in my sickness, when all forsook me?’ continues
Giglio. ‘Did not thy gentle hand smooth my pillow, and bring me jelly
and roast chicken?’

‘Yes, dear Prince, I did,’ says Betsinda, ‘and I sewed Your Royal
Highness’s shirt-buttons on too, if you please, Your Royal Highness,’
cries this artless maiden.

When poor Prince Bulbo, who was now madly in love with Betsinda, heard
this declaration, when he saw the unmistakable glances which she flung
upon Giglio, Bulbo began to cry bitterly, and tore quantities of hair
out of his head, till it all covered the room like so much tow.

Betsinda had left the warming-pan on the floor while the princes were
going on with their conversation, and as they began now to quarrel and
be very fierce with one another, she thought proper to run away.

‘You great big blubbering booby, tearing your hair in the corner there;
of course you will give me satisfaction for insulting Betsinda. YOU dare
to kneel down at Princess Giglio’s knees and kiss her hand!’

‘She’s not Princess Giglio!’ roars out Bulbo. ‘She shall be Princess
Bulbo, no other shall be Princess Bulbo.’

‘You are engaged to my cousin!’ bellows out Giglio. ‘I hate your
cousin,’ says Bulbo.

‘You shall give me satisfaction for insulting her!’ cries Giglio in a
fury.

‘I’ll have your life.’

‘I’ll run you through.’

‘I’ll cut your throat.’

‘I’ll blow your brains out.’

‘I’ll knock your head off.’

‘I’ll send a friend to you in the morning.’

‘I’ll send a bullet into you in the afternoon.’

‘We’ll meet again,’ says Giglio, shaking his fist in Bulbo’s face; and
seizing up the warming-pan, he kissed it, because, forsooth, Betsinda
had carried it, and rushed downstairs. What should he see on the landing
but His Majesty talking to Betsinda, whom he called by all sorts of fond
names. His Majesty had heard a row in the building, so he stated, and
smelling something burning, had come out to see what the matter was.

‘It’s the young gentlemen smoking, perhaps, sir,’ says Betsinda.

‘Charming chambermaid,’ says the King (like all the rest of them),
‘never mind the young men! Turn thy eyes on a middle-aged autocrat, who
has been considered not ill-looking in his time.’

‘Oh, sir! what will Her Majesty say?’ cries Betsinda.

‘Her Majesty!’ laughs the monarch. ‘Her Majesty be hanged. Am I not
Autocrat of Paflagonia? Have I not blocks, ropes, axes, hangmen--ha?
Runs not a river by my palace wall? Have I not sacks to sew up wives
withal? Say but the word, that thou wilt be mine own,--your mistress
straightway in a sack is sewn, and thou the sharer of my heart and
throne.’

When Giglio heard these atrocious sentiments, he forgot the respect
usually paid to Royalty, lifted up the warming-pan, and knocked down the
King as flat as a pancake; after which, Master Giglio took to his
heels and ran away, and Betsinda went off screaming, and the Queen,
Gruffanuff, and the Princess, all came out of their rooms. Fancy their
feelings on beholding their husband, father, sovereign, in this posture!



X. HOW KING VALOROSO WAS IN A DREADFUL PASSION

As soon as the coals began to burn him, the King came to himself
and stood up. ‘Ho! my captain of the guards!’ His Majesty exclaimed,
stamping his royal feet with rage. O piteous spectacle! the King’s nose
was bent quite crooked by the blow of Prince Giglio! His Majesty ground
his teeth with rage. ‘Hedzoff,’ he said, taking a death-warrant out of
his dressing-gown pocket, ‘Hedzoff, good Hedzoff, seize upon the Prince.
Thou’lt find him in his chamber two pair up. But now he dared, with
sacrilegious hand, to strike the sacred night-cap of a king--Hedzoff,
and floor me with a warming-pan! Away, no more demur, the villain dies!
See it be done, or else,--h’m--ha!--h’m! mind shine own eyes!’ and
followed by the ladies, and lifting up the tails of his dressing-gown,
the King entered his own apartment.

Captain Hedzoff was very much affected, having a sincere love for
Giglio. ‘Poor, poor Giglio!’ he said, the tears rolling over his manly
face, and dripping down his moustachios; ‘my noble young Prince, is it
my hand must lead thee to death?’

‘Lead him to fiddlestick, Hedzoff,’ said a female voice. It was
Gruffanuff, who had come out in her dressing-gown when she heard the
noise. ‘The King said you were to hang the Prince. Well, hang the
Prince.’

‘I don’t understand you,’ says Hedzoff, who was not a very clever man.

‘You Gaby! he didn’t say WHICH Prince,’ says Gruffanuff.

‘No; he didn’t say which, certainly,’ said Hedzoff.

‘Well then, take Bulbo, and hang HIM!’

When Captain Hedzoff heard this, he began to dance about for joy.
‘Obedience is a soldier’s honour,’ says he. ‘Prince Bulbo’s head will do
capitally,’ and he went to arrest the Prince the very first thing next
morning.

He knocked at the door. ‘Who’s there?’ says Bulbo. ‘Captain Hedzoff?
Step in, pray, my good Captain; I’m delighted to see you; I have been
expecting you.’

‘Have you?’ says Hedzoff.

‘Sleibootz, my Chamberlain, will act for me,’ says the Prince.

‘I beg Your Royal Highness’s pardon, but you will have to act for
yourself, and it’s a pity to wake Baron Sleibootz.’

The Prince Bulbo still seemed to take the matter very coolly. ‘Of
course, Captain,’ says he, ‘you are come about that affair with Prince
Giglio?’

‘Precisely,’ says Hedzoff, ‘that affair of Prince Giglio.’

‘Is it to be pistols, or swords, Captain?’ asks Bulbo. ‘I’m a pretty
good hand with both, and I’ll do for Prince Giglio as sure as my name is
My Royal Highness Prince Bulbo.’

‘There’s some mistake, my Lord,’ says the Captain. ‘The business is done
with AXES among us.’

‘Axes? That’s sharp work,’ says Bulbo. ‘Call my Chamberlain, he’ll be my
second, and in ten minutes, I flatter myself, you’ll see Master Giglio’s
head off his impertinent shoulders. I’m hungry for his blood Hoooo, aw!’
and he looked as savage as an ogre.

‘I beg your pardon, sir, but by this warrant I am to take you prisoner,
and hand you over to--to the executioner.’

‘Pooh, pooh, my good man!--Stop, I say,--ho!--hulloa!’ was all that
this luckless Prince was enabled to say, for Hedzoff’s guards seizing
him, tied a handkerchief over his mouth and face, and carried him to the
place of execution.

The King, who happened to be talking to Glumboso, saw him pass, and
took a pinch of snuff and said, ‘So much for Giglio. Now let’s go to
breakfast.’

The Captain of the Guard handed over his prisoner to the Sheriff, with
the fatal order,

‘AT SIGHT CUT OFF THE BEARER’S HEAD. ‘VALOROSO XXIV.’

‘It’s a mistake,’ says Bulbo, who did not seem to understand the
business in the least.

‘Poo--poo--pooh,’ says the Sheriff. ‘Fetch Jack Ketch instantly. Jack
Ketch!’

And poor Bulbo was led to the scaffold, where an executioner with a
block and a tremendous axe was always ready in case he should be wanted.

But we must now revert to Giglio and Betsinda.



XI. WHAT GRUFFANUFF DID TO GIGLIO AND BETSINDA

Gruffanuff, who had seen what had happened with the King, and knew that
Giglio must come to grief, got up very early the next morning, and went
to devise some plans for rescuing her darling husband, as the silly old
thing insisted on calling him. She found him walking up and down the
garden, thinking of a rhyme for Betsinda (TINDER and WINDA were all he
could find), and indeed having forgotten all about the past evening,
except that Betsinda was the most lovely of beings.

‘Well, dear Giglio,’ says Gruff.

‘Well, dear Gruffy,’ says Giglio, only HE was quite satirical.

‘I have been thinking, darling, what you must do in this scrape. You
must fly the country for a while.’

‘What scrape?--fly the country? Never without her I love, Countess,’
says Giglio.

‘No, she will accompany you, dear Prince,’ she says, in her most coaxing
accents. ‘First, we must get the jewels belonging to our royal parents.
and those of her and his present Majesty. Here is the key, duck; they
are all yours, you know, by right, for you are the rightful King of
Paflagonia, and your wife will be the rightful Queen.’

‘Will she?’ says Giglio.

‘Yes; and having got the jewels, go to Glumboso’s apartment, where,
under his bed, you will find sacks containing money to the amount of
L2I7,000,000,987,439, 13S. 6 1/2d., all belonging to you, for he took
it out of your royal father’s room on the day of his death. With this we
will fly.’

‘WE will fly?’ says Giglio.

‘Yes, you and your bride--your affianced love--your Gruffy!’ says the
Countess, with a languishing leer.

‘YOU my bride!’ says Giglio. ‘You, you hideous old woman!’

‘Oh, you--you wretch! didn’t you give me this paper promising marriage?’
cries Gruff.

‘Get away, you old goose! I love Betsinda, and Betsinda only!’ And in a
fit of terror he ran from her as quickly as he could.

‘He! he! he!’ shrieks out Gruff; ‘a promise is a promise if there are
laws in Paflagonia! And as for that monster, that wretch, that fiend,
that ugly little vixen--as for that upstart, that ingrate, that beast,
Betsinda, Master Giglio will have no little difficulty in discovering
her whereabouts. He may look very long before finding HER, I warrant. He
little knows that Miss Betsinda is--’

Is--what? Now, you shall hear. Poor Betsinda got up at five in winter’s
morning to bring her cruel mistress her tea; and instead of finding
her in a good humour, found Gruffy as cross as two sticks. The Countess
boxed Betsinda’s ears half a dozen times whilst she was dressing; but
as poor little Betsinda was used to this kind of treatment, she did not
feel any special alarm. ‘And now,’ says she, ‘when Her Majesty rings her
bell twice, I’ll trouble you, miss, to attend.’

So when the Queen’s bell rang twice, Betsinda came to Her Majesty and
made a pretty little curtsey. The Queen, the Princess, and Gruffanuff
were all three in the room. As soon as they saw her they began,

‘You wretch!’ says the Queen.

‘You little vulgar thing!’ says the Princess.

‘You beast!’ says Gruffanuff.

‘Get out of my sight!’ says the Queen.

‘Go away with you, do!’ says the Princess.

‘Quit the premises!’ says Gruffanuff.

‘Alas! and woe is me!’ very lamentable events had occurred to Betsinda
that morning, and all in consequence of that fatal warming-pan business
of the previous night. The King had offered to marry her; of course Her
Majesty the Queen was jealous: Bulbo had fallen in love with her; of
course Angelica was furious: Giglio was in love with her, and oh, what a
fury Gruffy was in!

     ‘Take off that {cap   } I gave you,’
     {petticoat} they said, all
     {gown   } at once,
     and began tearing the clothes off poor Betsinda.

     ‘How    (the King?’   } cried the Queen,
     dare you  {Prince Bulbo?’ } the Princess, and
     flirt with {Prince Giglio?’ } Countess.

‘Give her the rags she wore when she came into the house, and turn her
out of it!’ cries the Queen.

‘Mind she does not go with MY shoes on, which I lent her so kindly,’
says the Princess; and indeed the Princess’s shoes were a great deal too
big for Betsinda.

‘Come with me, you filthy hussy!’ and taking up the Queen’s poker, the
cruel Gruffanuff drove Betsinda into her room.

The Countess went to the glass box in which she had kept Betsinda’s old
cloak and shoe this ever so long, and said, ‘Take those rags, you little
beggar creature, and strip off everything belonging to honest people,
and go about your business’; and she actually tore off the poor little
delicate thing’s back almost all her things, and told her to be off out
of the house.

Poor Betsinda huddled the cloak round her back, on which were
embroidered the letters PRIN. . . ROSAL. . . and then came a great rent.

As for the shoe, what was she to do with one poor little tootsey sandal?
the string was still to it, so she hung it round her neck.

‘Won’t you give me a pair of shoes to go out in the snow, mum, if you
please, mum?’ cried the poor child.

‘No, you wicked beast!’ says Gruffanuff, driving her along with the
poker--driving her down the cold stairs--driving her through the cold
hall--flinging her out into the cold street, so that the knocker itself
shed tears to see her!

But a kind fairy made the soft snow warm for her little feet, and she
wrapped herself up in the ermine of her mantle, and was gone!


‘And now let us think about breakfast,’ says the greedy Queen.

‘What dress shall I put on, mamma? the pink or the peagreen?’ says
Angelica. ‘Which do you think the dear Prince will like best?’

‘Mrs. V.!’ sings out the King from his dressing-room, ‘let us have
sausages for breakfast! Remember we have Prince Bulbo staying with us!’

And they all went to get ready.

Nine o’clock came, and they were all in the breakfast-room, and no
Prince Bulbo as yet. The urn was hissing and humming: the muffins were
smoking--such a heap of muffins! the eggs were done, there was a pot
of raspberry jam, and coffee, and a beautiful chicken and tongue on the
side-table. Marmitonio the cook brought in the sausages. Oh, how nice
they smelt!

‘Where is Bulbo?’ said the King. ‘John, where is His Royal Highness?’
John said he had a took hup His Roilighnessesses shaving-water, and
his clothes and things, and he wasn’t in his room, which he sposed His
Royliness was just stepped trout.

‘Stepped out before breakfast in the snow! Impossible!’ says the King,
sticking his fork into a sausage. ‘My dear, take one. Angelica, won’t
you have a saveloy?’ The Princess took one, being very fond of them; and
at this moment Glumboso entered with Captain Hedzoff, both looking very
much disturbed.

‘I am afraid Your Majesty--’ cries Glumboso.

‘No business before breakfast, Glum!’ says the King.’ Breakfast first,
business next. Mrs. V., some more sugar!’

‘Sire, I am afraid if we wait till after breakfast it will be too late,’
says Glumboso. ‘He--he--he’ll be hanged at half-past nine.’

‘Don’t talk about hanging and spoil my breakfast, you unkind, vulgar
man you,’ cries the Princess. ‘John, some mustard. Pray who is to be
hanged?’

‘Sire, it is the Prince,’ whispers Glumboso to the King.

‘Talk about business after breakfast, I tell you!’ says His Majesty,
quite sulky.

‘We shall have a war, Sire, depend on it,’ says the Minister. ‘His
father, King Padella. . .’

‘His father, King WHO?’ says the King. ‘King Padella is not Giglio’s
father. My brother, King Savio, was Giglio’s father.’

‘It’s Prince Bulbo they are hanging, Sire, not Prince Giglio,’ says the
Prime Minister.

‘You told me to hang the Prince, and I took the ugly one,’ says Hedzoff.
‘I didn’t, of course, think Your Majesty intended to murder your own
flesh and blood!’

The King for all reply flung the plate of sausages at Hedzoff’s head.
The Princess cried out ‘Hee-kareekaree!’ and fell down in a fainting
fit.

‘Turn the cock of the urn upon Her Royal Highness,’ said the King,
and the boiling water gradually revived her. His Majesty looked at
his watch, compared it by the clock in the parlour, and by that of the
church in the square opposite; then he wound it up; then he looked at it
again. ‘The great question is,’ says he, ‘am I fast or am I slow? If I’m
slow, we may as well go on with breakfast. If I’m fast, why, there
is just the possibility of saving Prince Bulbo. It’s a doosid awkward
mistake, and upon my word, Hedzoff, I have the greatest mind to have you
hanged too.’

‘Sire, I did but my duty; a soldier has but his orders. I didn’t expect
after forty-seven years of faithful service that my sovereign would
think of putting me to a felon’s death!’

‘A hundred thousand plagues upon you! Can’t you see that while you are
talking my Bulbo is being hung?’ screamed the Princess.

‘By Jove! she’s always right, that girl, and I’m so absent,’ says the
King, looking at his watch again. ‘Ha! there go the drums! What a doosid
awkward thing though!’

‘Oh, papa, you goose! Write the reprieve, and let me run with it,’ cries
the Princess--and she got a sheet of paper, and pen and ink, and laid
them before the King.

‘Confound it! where are my spectacles?’ the Monarch exclaimed.
‘Angelica! go up into my bedroom, look under my pillow, not your
mamma’s; there you’ll see my keys. Bring them down to me, and--Well,
well! what impetuous things these girls are!’ Angelica was gone, and had
run up panting to the bedroom, and found the keys, and was back again
before the King had finished a muffin. ‘Now, love,’ says he, ‘you must
go all the way back for my desk, in which my spectacles are. If you
would but have heard me out. . . Be hanged to her! There she is off
again. Angelica! ANGELICA!’ When His Majesty called in his LOUD voice,
she knew she must obey, and came back.

‘My dear, when you go out of a room, how often have I told you, SHUT THE
DOOR. That’s a darling. That’s all.’ At last the keys and the desk and
the spectacles were got, and the King mended his pen, and signed his
name to a reprieve, and Angelica ran with it as swift as the wind.
‘You’d better stay, my love, and finish the muffins. There’s no use
going. Be sure it’s too late. Hand me over that raspberry jam, please,’
said the Monarch. ‘Bong! Bawong! There goes the half-hour. I knew it
was.’

Angelica ran, and ran, and ran, and ran. She ran up Fore Street, and
down High Street, and through the Market-place, and down to the left,
and over the bridge, and up the blind alley, and back again, and round
by the Castle, and so along by the Haberdasher’s on the right, opposite
the lamp-post, and round the square, and she came--she came to the
EXECUTION PLACE, where she saw Bulbo laying his head on the block!!! The
executioner raised his axe, but at that moment the Princess came panting
up and cried ‘Reprieve!’ ‘Reprieve!’ screamed the Princess. ‘Reprieve!’
shouted all the people. Up the scaffold stairs she sprang, with the
agility of a lighter of lamps; and flinging herself in Bulbo’s arms,
regardless of all ceremony, she cried out, ‘Oh, my Prince! my lord! my
love! my Bulbo! Thine Angelica has been in time to save thy precious
existence, sweet rosebud; to prevent thy being nipped in thy young
bloom! Had aught befallen thee, Angelica too had died, and welcomed
death that joined her to her Bulbo.’

‘H’m! there’s no accounting for tastes,’ said Bulbo, looking so very
much puzzled and uncomfortable that the Princess, in tones of tenderest
strain, asked the cause of his disquiet.

‘I tell you what it is, Angelica,’ said he, ‘since I came here
yesterday, there has been such a row, and disturbance, and quarrelling,
and fighting, and chopping of heads off, and the deuce to pay, that I am
inclined to go back to Crim Tartary.’

‘But with me as thy bride, my Bulbo! Though wherever thou art is Crim
Tartary to me, my bold, my beautiful, my Bulbo!’

‘Well, well, I suppose we must be married,’ says Bulbo. ‘Doctor, you
came to read the Funeral Service--read the Marriage Service, will you?
What must be, must. That will satisfy Angelica, and then, in the name of
peace and quietness, do let us go back to breakfast.’

Bulbo had carried a rose in his mouth all the time of the dismal
ceremony. It was a fairy rose, and he was told by his mother that he
ought never to part with it. So he had kept it between his teeth, even
when he laid his poor head upon the block, hoping vaguely that some
chance would turn up in his favour. As he began to speak to Angelica,
he forgot about the rose, and of course it dropped out of his mouth.
The romantic Princess instantly stooped and seized it. ‘Sweet rose!’ she
exclaimed, ‘that bloomed upon my Bulbo’s lip, never, never will I part
from thee!’ and she placed it in her bosom. And you know Bulbo COULDN’T
ask her to give the rose back again. And they went to breakfast; and as
they walked, it appeared to Bulbo that Angelica became more exquisitely
lovely every moment.

He was frantic until they were married; and now, strange to say, it was
Angelica who didn’t care about him! He knelt down, he kissed her hand,
he prayed and begged; he cried with admiration; while she for her part
said she really thought they might wait; it seemed to her he was not
handsome any more--no, not at all, quite the reverse; and not clever,
no, very stupid; and not well bred, like Giglio; no, on the contrary,
dreadfully vul--

What, I cannot say, for King Valoroso roared out ‘POOH, stuff!’ in a
terrible voice. ‘We will have no more of this shilly-shallying! Call the
Archbishop, and let the Prince and Princess be married offhand!’

So, married they were, and I am sure for my part I trust they will be
happy.



XII. HOW BETSINDA FLED, AND WHAT BECAME OF HER

Betsinda wandered on and on, till she passed through the town gates, and
so on the great Crim Tartary road, the very way on which Giglio too
was going. ‘Ah!’ thought she, as the diligence passed her, of which the
conductor was blowing a delightful tune on his horn, ‘how I should like
to be on that coach!’ But the coach and the jingling horses were very
soon gone. She little knew who was in it, though very likely she was
thinking of him all the time.

Then came an empty cart, returning from market; and the driver being
a kind man, and seeing such a very pretty girl trudging along the road
with bare feet, most good-naturedly gave her a seat. He said he lived on
the confines of the forest, where his old father was a woodman, and, if
she liked, he would take her so far on her road. All roads were the same
to little Betsinda, so she very thankfully took this one.

And the carter put a cloth round her bare feet, and gave her some bread
and cold bacon, and was very kind to her. For all that she was very cold
and melancholy. When after travelling on and on, evening came, and all
the black pines were bending with snow, and there, at last, was the
comfortable light beaming in the woodman’s windows; and so they arrived,
and went into his cottage. He was an old man, and had a number of
children, who were just at supper, with nice hot bread-and-milk, when
their elder brother arrived with the cart. And they jumped and clapped
their hands; for they were good children; and he had brought them toys
from the town. And when they saw the pretty stranger, they ran to
her, and brought her to the fire, and rubbed her poor little feet, and
brought her bread and milk.

‘Look, father!’ they said to the old woodman, ‘look at this poor girl,
and see what pretty cold feet she has. They are as white as our milk!
And look and see what an odd cloak she has, just like the bit of velvet
that hangs up in our cupboard, and which you found that day the little
cubs were killed by King Padella, in the forest! And look, why, bless
us all! she has got round her neck just such another little shoe as
that you brought home, and have shown us so often--a little blue velvet
shoe!’

‘What,’ said the old woodman, ‘what is all this about a shoe and a
cloak?’

And Betsinda explained that she had been left, when quite a little
child, at the town with this cloak and this shoe. And the persons who
had taken care of her had--had been angry with her, for no fault, she
hoped, of her own. And they had sent her away with her old clothes--and
here, in fact, she was. She remembered having been in a forest--and
perhaps it was a dream--it was so very odd and strange--having lived in
a cave with lions there; and, before that, having lived in a very, very
fine house, as fine as the King’s, in the town.

When the woodman heard this, he was so astonished, it was quite curious
to see how astonished he was. He went to his cupboard, and took out of
a stocking a five-shilling piece of King Cavolfiore, and vowed it was
exactly like the young woman. And then he produced the shoe and piece
of velvet which he had kept so long, and compared them with the things
which Betsinda wore. In Betsinda’s little shoe was written, ‘Hopkins,
maker to the Royal Family’; so in the other shoe was written, ‘Hopkins,
maker to the Royal Family.’ In the inside of Betsinda’s piece of
cloak was embroidered, ‘PRIN ROSAL’; in the other piece of cloak was
embroidered ‘CESS BA. NO. 246.’ So that when put together you read,
‘PRINCESS ROSALBA. NO. 246.’

On seeing this, the dear old woodman fell down on his knee, saying,
‘O my Princess, O my gracious royal lady, O my rightful Queen of Crim
Tartary,--I hail thee--I acknowledge thee--I do thee homage!’ And in
token of his fealty, he rubbed his venerable nose three times on the
ground, and put the Princess’s foot on his head.

‘Why,’ said she, ‘my good woodman, you must be a nobleman of my royal
father’s Court!’ For in her lowly retreat, and under the name of
Betsinda, HER MAJESTY, ROSALBA, Queen of Crim Tartary, had read of the
customs of all foreign courts and nations.

‘Marry, indeed, am I, my gracious liege--the poor Lord Spinachi
once--the humble woodman these fifteen years syne. Ever since the tyrant
Padella (may ruin overtake the treacherous knave!) dismissed me from my
post of First Lord.’

‘First Lord of the Toothpick and Joint Keeper of the Snuffbox? I mind
me! Thou heldest these posts under our royal Sire. They are restored to
thee, Lord Spinachi! I make thee knight of the second class of our Order
of the Pumpkin (the first class being reserved for crowned heads alone).
Rise, Marquis of Spinachi!’ And with indescribable majesty, the Queen,
who had no sword handy, waved the pewter spoon with which she had been
taking her bread-and-milk, over the bald head of the old nobleman, whose
tears absolutely made a puddle on the ground, and whose dear children
went to bed that night Lords and Ladies Bartolomeo, Ubaldo, Catarina,
and Ottavia degli Spinachi!

The acquaintance HER MAJESTY showed with the history, and noble families
of her empire, was wonderful. ‘The House of Broccoli should remain
faithful to us,’ she said; ‘they were ever welcome at our Court. Have
the Articiocchi, as was their wont, turned to the Rising Sun? The family
of Sauerkraut must sure be with us--they were ever welcome in the halls
of King Cavolfiore.’ And so she went on enumerating quite a list of
the nobility and gentry of Crim Tartary, so admirably had Her Majesty
profited by her studies while in exile.

The old Marquis of Spinachi said he could answer for them all; that the
whole country groaned under Padella’s tyranny, and longed to return to
its rightful sovereign; and late as it was, he sent his children, who
knew the forest well, to summon this nobleman and that; and when his
eldest son, who had been rubbing the horse down and giving him his
supper, came into the house for his own, the Marquis told him to put his
boots on, and a saddle on the mare, and ride hither and thither to such
and such people.


When the young man heard who his companion in the cart had been, he too
knelt down and put her royal foot on his head; he too bedewed the ground
with his tears; he was frantically in love with her, as everybody now
was who saw her: so were the young Lords Bartolomeo and Ubaldo, who
punched each other’s little heads out of jealousy; and so, when they
came from east and west at the summons of the Marquis degli Spinachi,
were the Crim Tartar Lords who still remained faithful to the House of
Cavolfiore. They were such very old gentlemen for the most part that Her
Majesty never suspected their absurd passion, and went among them quite
unaware of the havoc her beauty was causing, until an old blind Lord who
had joined her party told her what the truth was; after which, for fear
of making the people too much in love with her, she always wore a veil.
She went about privately, from one nobleman’s castle to another; and
they visited among themselves again, and had meetings, and composed
proclamations and counter-proclamations, and distributed all the best
places of the kingdom amongst one another, and selected who of the
opposition party should be executed when the Queen came to her own. And
so in about a year they were ready to move.

The party of Fidelity was in truth composed of very feeble old fogies
for the most part; they went about the country waving their old swords
and flags, and calling ‘God save the Queen!’ and King Padella happening
to be absent upon an invasion, they had their own way for a little,
and to be sure the people were very enthusiastic whenever they saw the
Queen; otherwise the vulgar took matters very quietly, for they said,
as far as they could recollect, they were pretty well as much taxed in
Cavolfiore’s time, as now in Padella’s.



XIII. HOW QUEEN ROSALBA CAME TO THE CASTLE OF THE BOLD COUNT HOGGINARMO

Her Majesty, having indeed nothing else to give, made all her followers
Knights of the Pumpkin, and Marquises, Earls, and Baronets; and they had
a little court for her, and made her a little crown of gilt paper, and a
robe of cotton velvet; and they quarrelled about the places to be given
away in her court, and about rank and precedence and dignities;--you
can’t think how they quarrelled! The poor Queen was very tired of her
honours before she had had them a month, and I dare say sighed sometimes
even to be a lady’s-maid again. But we must all do our duty in our
respective stations, so the Queen resigned herself to perform hers.

We have said how it happened that none of the Usurper’s troops came out
to oppose this Army of Fidelity: it pottered along as nimbly as the
gout of the principal commanders allowed: it consisted of twice as many
officers as soldiers: and at length passed near the estates of one of
the most powerful noblemen of the country, who had not declared for the
Queen, but of whom her party had hopes, as he was always quarrelling
with King Padella.

When they came close to his park gates, this nobleman sent to say he
would wait upon Her Majesty: he was a most powerful warrior, and his
name was Count Hogginarmo, whose helmet it took two strong negroes to
carry. He knelt down before her and said, ‘Madam and liege lady! it
becomes the great nobles of the Crimean realm to show every outward sign
of respect to the wearer of the Crown, whoever that may be. We testify
to our own nobility in acknowledging yours. The bold Hogginarmo bends
the knee to the first of the aristocracy of his country.’

Rosalba said, ‘The bold Count of Hogginarmo was uncommonly kind.’ But
she felt afraid of him, even while he was kneeling, and his eyes scowled
at her from between his whiskers, which grew up to them.

‘The first Count of the Empire, madam,’ he went on, ‘salutes the
Sovereign. The Prince addresses himself to the not more noble lady!
Madam, my hand is free, and I offer it, and my heart and my sword to
your service! My three wives lie buried in my ancestral vaults. The
third perished but a year since; and this heart pines for a consort!
Deign to be mine, and I swear to bring to your bridal table the head of
King Padella, the eyes and nose of his son Prince Bulbo, the right hand
and ears of the usurping Sovereign of Paflagonia, which country shall
thenceforth be an appanage to your--to OUR Crown! Say yes; Hogginarmo is
not accustomed to be denied. Indeed I cannot contemplate the possibility
of a refusal: for frightful will be the result; dreadful the murders;
furious the devastations; horrible the tyranny; tremendous the tortures,
misery, taxation, which the people of this realm will endure, if
Hogginarmo’s wrath be aroused! I see consent in Your Majesty’s lovely
eyes--their glances fill my soul with rapture!’

‘Oh, sir!’ Rosalba said, withdrawing her hand in great fright. ‘Your
Lordship is exceedingly kind; but I am sorry to tell you that I have a
prior attachment to a young gentleman by the name of--Prince Giglio--and
never--never can marry any one but him.’

Who can describe Hogginarmo’s wrath at this remark? Rising up from the
ground, he ground his teeth so that fire flashed out of his mouth, from
which at the same time issued remarks and language, so LOUD,
VIOLENT, AND IMPROPER, that this pen shall never repeat them!
‘R-r-r-r-rr--Rejected! Fiends and perdition! The bold Hogginarmo
rejected! All the world shall hear of my rage; and you, madam, you above
all shall rue it!’ And kicking the two negroes before him, he rushed
away, his whiskers streaming in the wind.

Her Majesty’s Privy Council was in a dreadful panic when they saw
Hogginarmo issue from the royal presence in such a towering rage, making
footballs of the poor negroes--a panic which the events justified. They
marched off from Hogginarmo’s park very crestfallen; and in another
half-hour they were met by that rapacious chieftain with a few of his
followers, who cut, slashed, charged, whacked, banged, and pommelled
amongst them, took the Queen prisoner, and drove the Army of Fidelity to
I don’t know where.

Poor Queen! Hogginarmo, her conqueror, would not condescend to see her.
‘Get a horse-van!’ he said to his grooms, ‘clap the hussy into it, and
send her, with my compliments, to His Majesty King Padella.’

Along with his lovely prisoner, Hogginarmo sent a letter full of servile
compliments and loathsome flatteries to King Padella, for whose life,
and that of his royal family, the HYPOCRITICAL HUMBUG pretended to offer
the most fulsome prayers. And Hogginarmo promised speedily to pay his
humble homage at his august master’s throne, of which he begged leave to
be counted the most loyal and constant defender. Such a WARY old BIRD
as King Padella was not to be caught by Master Hogginarmo’s CHAFF and we
shall hear presently how the tyrant treated his upstart vassal. No, no;
depend on’s, two such rogues do not trust one another.

So this poor Queen was laid in the straw like Margery Daw, and driven
along in the dark ever so many miles to the Court, where King Padella
had now arrived, having vanquished all his enemies, murdered most of
them, and brought some of the richest into captivity with him for the
purpose of torturing them and finding out where they had hidden their
money.

Rosalba heard their shrieks and groans in the dungeon in which she was
thrust; a most awful black hole, full of bats, rats, mice, toads, frogs,
mosquitoes, bugs, fleas, serpents, and every kind of horror. No light
was let into it, otherwise the gaolers might have seen her and fallen in
love with her, as an owl that lived up in the roof of the tower did, and
a cat, you know, who can see in the dark, and having set its green eyes
on Rosalba, never would be got to go back to the turnkey’s wife to whom
it belonged. And the toads in the dungeon came and kissed her feet,
and the vipers wound round her neck and arms, and never hurt her, so
charming was this poor Princess in the midst of her misfortunes.

At last, after she had been kept in this place EVER SO LONG, the door of
the dungeon opened, and the terrible KING PADELLA came in.

But what he said and did must be reserved for another chapter, as we
must now back to Prince Giglio.



XIV. WHAT BECAME OF GIGLIO

The idea of marrying such an old creature as Gruffanuff frightened
Prince Giglio so, that he ran up to his room, packed his trunks,
fetched in a couple of porters, and was off to the diligence office in a
twinkling.

It was well that he was so quick in his operations, did not dawdle over
his luggage, and took the early coach, for as soon as the mistake about
Prince Bulbo was found out, that cruel Glumboso sent up a couple of
policemen to Prince Giglio’s room, with orders that he should be carried
to Newgate, and his head taken off before twelve o’clock. But the coach
was out of the Paflagonian dominions before two o’clock; and I dare say
the express that was sent after Prince Giglio did not ride very quick,
for many people in Paflagonia had a regard for Giglio, as the son of
their old sovereign; a Prince who, with all his weaknesses, was very
much better than his brother, the usurping, lazy, careless, passionate,
tyrannical, reigning monarch. That Prince busied himself with the balls,
fetes, masquerades, hunting-parties, and so forth, which he thought
proper to give on occasion of his daughter’s marriage to Prince Bulbo;
and let us trust was not sorry in his own heart that his brother’s son
had escaped the scaffold.

It was very cold weather, and the snow was on the ground, and
Giglio, who gave his name as simple Mr. Giles, was very glad to get a
comfortable place in the coupe of the diligence, where he sat with the
conductor and another gentleman. At the first stage from Blombodinga,
as they stopped to change horses, there came up to the diligence a very
ordinary, vulgar-looking woman, with a bag under her arm, who asked
for a place. All the inside places were taken, and the young woman was
informed that if she wished to travel, she must go upon the roof; and
the passenger inside with Giglio (a rude person, I should think), put
his head out of the window, and said, ‘Nice weather for travelling
outside! I wish you a pleasant journey, my dear.’ The poor woman coughed
very much, and Giglio pitied her. ‘I will give up my place to her,’
says he, ‘rather than she should travel in the cold air with that horrid
cough.’ On which the vulgar traveller said, ‘YOU’D keep her warm, I am
sure, if it’s a MUFF she wants.’ On which Giglio pulled his nose, boxed
his ears, hit him in the eye, and gave this vulgar person a warning
never to call him MUFF again.

Then he sprang up gaily on to the roof of the diligence, and made
himself very comfortable in the straw.

The vulgar traveller got down only at the next station, and Giglio took
his place again, and talked to the person next to him. She appeared
to be a most agreeable, well-informed, and entertaining female. They
travelled together till night, and she gave Giglio all sorts of things
out of the bag which she carried, and which indeed seemed to contain the
most wonderful collection of articles. He was thirsty--out there came a
pint bottle of Bass’s pale ale, and a silver mug! Hungry--she took out
a cold fowl, some slices of ham, bread, salt, and a most delicious piece
of cold plum-pudding, and a little glass of brandy afterwards.

As they travelled, this plain-looking, queer woman talked to Giglio on
a variety of subjects, in which the poor Prince showed his ignorance as
much as she did her capacity. He owned, with many blushes, how ignorant
he was; on which the lady said, ‘My dear Gigl--my good Mr. Giles, you
are a young man, and have plenty of time before you. You have nothing to
do but to improve yourself. Who knows but that you may find use for your
knowledge some day? When--when you may be wanted at home, as some people
may be.’

‘Good heavens, madam!’ says he, ‘do you know me?’

‘I know a number of funny things,’ says the lady. ‘I have been at some
people’s christenings, and turned away from other folks’ doors. I have
seen some people spoilt by good fortune, and others, as I hope, improved
by hardship. I advise you to stay at the town where the coach stops for
the night. Stay there and study, and remember your old friend to whom
you were kind.’

‘And who is my old friend?’ asked Giglio.

‘When you want anything,’ says the lady, ‘look in this bag, which I
leave to you as a present, and be grateful to--’

‘To whom, madam?’ says he.

‘To the Fairy Blackstick,’ says the lady, flying out of the window. And
then Giglio asked the conductor if he knew where the lady was?

‘What lady?’ says the man; ‘there has been no lady in this coach, except
the old woman, who got out at the last stage.’ And Giglio thought he
had been dreaming. But there was the bag which Blackstick had given him
lying on his lap; and when he came to the town he took it in his hand
and went into the inn.

They gave him a very bad bedroom, and Giglio, when he woke in the
morning, fancying himself in the Royal Palace at home, called, ‘John,
Charles, Thomas! My chocolate--my dressing-gown--my slippers’; but
nobody came. There was no bell, so he went and bawled out for water on
the top of the stairs.

The landlady came up.

‘What are you a hollering and a bellaring for here, young man?’ says
she.

‘There’s no warm water--no servants; my boots are not even cleaned.’

‘He, he! Clean ‘em yourself,’ says the landlady. ‘You young students
give yourselves pretty airs. I never heard such impudence.’

‘I’ll quit the house this instant,’ says Giglio.

‘The sooner the better, young man. Pay your bill and be off. All my
rooms is wanted for gentlefolks, and not for such as you.’

‘You may well keep the Bear Inn,’ said Giglio. ‘You should have yourself
painted as the sign.’

The landlady of the Bear went away GROWLING. And Giglio returned to his
room, where the first thing he saw was the fairy bag lying on the table,
which seemed to give a little hop as he came in. ‘I hope it has some
breakfast in it,’ says Giglio, ‘for I have only a very little
money left.’ But on opening the bag, what do you think was there? A
blacking-brush and a pot of Warren’s jet, and on the pot was written:

     Poor young men their boots must black:
     Use me and cork me and put me back.

So Giglio laughed and blacked his boots, and put back the brush and the
bottle into the bag.

When he had done dressing himself, the bag gave another little hop, and
he went to it and took out--

1. A tablecloth and a napkin.

2. A sugar-basin full of the best loaf-sugar.

4, 6, 8, 10. Two forks, two teaspoons, two knives, and a pair of
sugar-tongs, and a butter-knife all marked G.

11, 12, 13. A teacup, saucer, and slop-basin.

14. A jug full of delicious cream.

15. A canister with black tea and green.

16. A large tea-urn and boiling water.

17. A saucepan, containing three eggs nicely done.

18. A quarter of a pound of best Epping butter.

19. A brown loaf.

And if he hadn’t enough now for a good breakfast, I should like to know
who ever had one?

Giglio, having had his breakfast, popped all the things back into
the bag, and went out looking for lodgings. I forgot to say that this
celebrated university town was called Bosforo.

He took a modest lodging opposite the Schools, paid his bill at the
inn, and went to his apartment with his trunk, carpet-bag, and not
forgetting, we may be sure, his OTHER bag.

When he opened his trunk, which the day before he had filled with his
best clothes, he found it contained only books. And in the first of them
which he opened there was written--

Clothes for the back, books for the head: Read and remember them when
they are read.

And in his bag, when Giglio looked in it, he found a student’s cap and
gown, a writing-book full of paper, an inkstand, pens, and a Johnson’s
dictionary, which was very useful to him, as his spelling had been sadly
neglected.

So he sat down and worked away, very, very hard for a whole year,
during which ‘Mr. Giles’ was quite an example to all the students in the
University of Bosforo. He never got into any riots or disturbances. The
Professors all spoke well of him, and the students liked him too; so
that, when at examination, he took all the prizes, viz.

     {The Spelling Prize  {The French Prize
     {The Writing Prize   {The Arithmetic Prize
     {The History Prize   {The Latin Prize
     {The Catechism Prize  {The Good Conduct Prize,

all his fellow-students said, ‘Hurrah! Hurray for Giles! Giles is
the boy--the student’s joy! Hurray for Giles!’ And he brought quite a
quantity of medals, crowns, books, and tokens of distinction home to his
lodgings.

One day after the Examinations, as he was diverting himself at a
coffee-house with two friends--(Did I tell you that in his bag, every
Saturday night, he found just enough to pay his bills, with a guinea
over, for pocket-money? Didn’t I tell you? Well, he did, as sure as twice
twenty makes forty-five)--he chanced to look in the Bosforo Chronicle,
and read off, quite easily (for he could spell, read, and write the
longest words now), the following:--

‘ROMANTIC CIRCUMSTANCE.--One of the most extraordinary adventures that
we have ever heard has set the neighbouring country of Crim Tartary in a
state of great excitement.

‘It will be remembered that when the present revered sovereign of Crim
Tartary, His Majesty King PADELLA, took possession of the throne, after
having vanquished, in the terrific battle of Blunderbusco, the late
King CAVOLFIORE, that Prince’s only child, the Princess Rosalba, was not
found in the royal palace, of which King Padella took possession, and,
it was said, had strayed into the forest (being abandoned by all her
attendants) where she had been eaten up by those ferocious lions, the
last pair of which were captured some time since, and brought to the
Tower, after killing several hundred persons.

‘His Majesty King Padella, who has the kindest heart in the world,
was grieved at the accident which had occurred to the harmless little
Princess, for whom His Majesty’s known benevolence would certainly have
provided a fitting establishment. But her death seemed to be certain.
The mangled remains of a cloak, and a little shoe, were found in the
forest, during a hunting-party, in which the intrepid sovereign of
Crim Tartary slew two of the lions’ cubs with his own spear. And these
interesting relics of an innocent little creature were carried home
and kept by their finder, the Baron Spinachi, formerly an officer in
Cavolfiore’s household. The Baron was disgraced in consequence of his
known legitimist opinions, and has lived for some time in the humble
capacity of a wood-cutter, in a forest on the outskirts of the Kingdom
of Crim Tartary.

‘Last Tuesday week Baron Spinachi and a number of gentlemen, attached
to the former dynasty, appeared in arms, crying, “God save Rosalba,
the first Queen of Crim Tartary!” and surrounding a lady whom report
describes as “BEAUTIFUL EXCEEDINGLY.” Her history MAY be authentic, is
certainly most romantic.

‘The personage calling herself Rosalba states that she was brought out
of the forest, fifteen years since, by a lady in a car drawn by dragons
(this account is certainly IMPROBABLE), that she was left in the Palace
Garden of Blombodinga, where Her Royal Highness the Princess Angelica,
now married to His Royal Highness Bulbo, Crown Prince of Crim Tartary,
found the child, and, with THAT ELEGANT BENEVOLENCE which has always
distinguished the heiress of the throne of Paflagonia, gave the little
outcast a SHELTER AND A HOME! Her parentage not being known, and her
garb very humble, the foundling was educated in the Palace in a menial
capacity, under the name of BETSINDA.

‘She did not give satisfaction, and was dismissed, carrying with her,
certainly, part of a mantle and a shoe, which she had on when first
found. According to her statement she quitted Blombodinga about a year
ago, since which time she has been with the Spinachi family. On the
very same morning the Prince Giglio, nephew to the King of Paflagonia,
a young Prince whose character for TALENT and ORDER were, to say truth,
none of the HIGHEST, also quitted Blombodinga, and has not been since
heard of!’

‘What an extraordinary story!’ said Smith and Jones, two young students,
Giglio’s especial friends.

‘Ha! what is this?’ Giglio went on, reading--

‘SECOND EDITION, EXPRESS.--We hear that the troop under Baron Spinachi
has been surrounded, and utterly routed, by General Count Hogginarmo,
and the soidisant Princess is sent a prisoner to the capital.

‘UNIVERSITY NEWS.--Yesterday, at the Schools, the distinguished young
student, Mr. Giles, read a Latin oration, and was complimented by
the Chancellor of Bosforo, Dr. Prugnaro, with the highest University
honour--the wooden spoon.’

‘Never mind that stuff,’ says GILES, greatly disturbed. ‘Come home
with me, my friends. Gallant Smith! intrepid Jones! friends of my
studies--partakers of my academic toils--I have that to tell which shall
astonish your honest minds.’

‘Go it, old boy!’ cries the impetuous Smith.

‘Talk away, my buck!’ says Jones, a lively fellow.

With an air of indescribable dignity, Giglio checked their natural, but
no more seemly, familiarity. ‘Jones, Smith, my good friends,’ said the
PRINCE, ‘disguise is henceforth useless; I am no more the humble student
Giles, I am the descendant of a royal line.’

‘Atavis edite regibus, I know, old co--’ cried Jones. He was going to
say old cock, but a flash from THE ROYAL EYE again awed him.

‘Friends,’ continued the Prince, ‘I am that Giglio, I am, in fact,
Paflagonia. Rise, Smith, and kneel not in the public street. Jones, thou
true heart! My faithless uncle, when I was a baby, filched from me that
brave crown my father left me, bred me, all young and careless of my
rights, like unto hapless Hamlet, Prince of Denmark; and had I any
thoughts about my wrongs, soothed me with promises of near redress. I
should espouse his daughter, young Angelica; we two indeed should reign
in Paflagonia. His words were false--false as Angelica’s heart!--false
as Angelica’s hair, colour, front teeth! She looked with her skew eyes
upon young Bulbo, Crim Tartary’s stupid heir, and she preferred him.’
Twas then I turned my eyes upon Betsinda--Rosalba, as she now is. And
I saw in her the blushing sum of all perfection; the pink of maiden
modesty; the nymph that my fond heart had ever woo’d in dreams,’ etc.
etc.

(I don’t give this speech, which was very fine, but very long; and
though Smith and Jones knew nothing about the circumstances, my dear
reader does, so I go on.)

The Prince and his young friends hastened home to his apartment,
highly excited by the intelligence, as no doubt by the ROYAL NARRATOR’S
admirable manner of recounting it, and they ran up to his room where he
had worked so hard at his books.

On his writing-table was his bag, grown so long that the Prince could
not help remarking it. He went to it, opened it, and what do you think
he found in it?

A splendid long, gold-handled, red-velvet-scabbarded, cut-and-thrust
sword, and on the sheath was embroidered ‘ROSALBA FOR EVER!’

He drew out the sword, which flashed and illuminated the whole room, and
called out ‘Rosalba for ever!’ Smith and Jones following him, but quite
respectfully this time, and taking the time from His Royal Highness.

And now his trunk opened with a sudden pony, and out there came three
ostrich feathers in a gold crown, surrounding a beautiful shining steel
helmet, a cuirass, a pair of spurs, finally a complete suit of armour.

The books on Giglio’s shelves were all gone. Where there had been some
great dictionaries, Giglio’s friends found two pairs of jack-boots
labelled, ‘Lieutenant Smith,’ ‘--Jones, Esq.,’ which fitted them to a
nicety. Besides, there were helmets, back and breast plates, swords,
etc., just like in Mr. G. P. R. James’s novels; and that evening three
cavaliers might have been seen issuing from the gates of Bosforo, in
whom the porters, proctors, etc., never thought of recognising the young
Prince and his friends.

They got horses at a livery stable-keeper’s, and never drew bridle
until they reached the last town on the frontier before you come to Crim
Tartary. Here, as their animals were tired, and the cavaliers hungry,
they stopped and refreshed at an hostel. I could make a chapter of this
if I were like some writers, but I like to cram my measure tight down,
you see, and give you a great deal for your money, and, in a word, they
had some bread and cheese and ale upstairs on the balcony of the inn.
As they were drinking, drums and trumpets sounded nearer and nearer,
the marketplace was filled with soldiers, and His Royal Highness looking
forth, recognised the Paflagonian banners, and the Paflagonian national
air which the bands were playing.

The troops all made for the tavern at once, and as they came up Giglio
exclaimed, on beholding their leader, ‘Whom do I see? Yes! No! It is,
it is! Phoo! No, it can’t be! Yes! It is my friend, my gallant faithful
veteran, Captain Hedzoff! Ho! Hedzoff! Knowest thou not thy Prince, thy
Giglio? Good Corporal, methinks we once were friends. Ha, Sergeant, an’
my memory serves me right, we have had many a bout at singlestick.’

‘I’ faith, we have, a many, good my Lord,’ says the Sergeant.

‘Tell me, what means this mighty armament,’ continued His Royal Highness
from the balcony, ‘and whither march my Paflagonians?’

Hedzoff’s head fell. ‘My Lord,’ he said, ‘we march as the allies of
great Padella, Crim Tartary’s monarch.’

‘Crim Tartary’s usurper, gallant Hedzoff! Crim Tartary’s grim tyrant,
honest Hedzoff!’ said the Prince, on the balcony, quite sarcastically.

‘A soldier, Prince, must needs obey his orders: mine are to help His
Majesty Padella. And also (though alack that I should say it!) to seize
wherever I should light upon him.’

‘First catch your hare! ha, Hedzoff!’ exclaimed His Royal Highness.

‘--On the body of GIGLIO, whilome Prince of Paflagonia’ Hedzoff went on,
with indescribable emotion. ‘My Prince, give up your sword without ado.
Look! we are thirty thousand men to one!’

‘Give up my sword! Giglio give up his sword!’ cried the Prince; and
stepping well forward on to the balcony, the royal youth, WITHOUT
PREPARATION, delivered a speech so magnificent, that no report can do
justice to it. It was all in blank verse (in which, from this time, he
invariably spoke, as more becoming his majestic station). It lasted for
three days and three nights, during which not a single person who heard
him was tired, or remarked the difference between daylight and dark.
The soldiers only cheering tremendously, when occasionally, once in nine
hours, the Prince paused to suck an orange, which Jones took out of the
bag. He explained, in terms which we say we shall not attempt to convey,
the whole history of the previous transaction, and his determination not
only not to give up his sword, but to assume his rightful crown; and
at the end of this extraordinary, this truly GIGANTIC effort, Captain
Hedzoff flung up his helmet, and cried, ‘Hurray! Hurray! Long live King
Giglio!’

Such were the consequences of having employed his time well at College!

When the excitement had ceased, beer was ordered out for the army, and
their Sovereign himself did not disdain a little! And now it was with
some alarm that Captain Hedzoff told him his division was only the
advanced guard of the Paflagonian contingent, hastening to King
Padella’s aid; the main force being a day’s march in the rear under His
Royal Highness Prince Bulbo.

‘We will wait here, good friend, to beat the Prince,’ His Majesty said,
‘and THEN will make his royal father wince.’



XV. WE RETURN TO ROSALBA

King Padella made very similar proposals to Rosalba to those which she
had received from the various princes who, as we have seen, had fallen
in love with her. His Majesty was a widower, and offered to marry his
fair captive that instant, but she declined his invitation in her usual
polite gentle manner, stating that Prince Giglio was her love, and
that any other union was out of the question. Having tried tears and
supplications in vain, this violent-tempered monarch menaced her with
threats and tortures; but she declared she would rather suffer all these
than accept the hand of her father’s murderer, who left her finally,
uttering the most awful imprecations, and bidding her prepare for death
on the following morning.

All night long the King spent in advising how he should get rid of this
obdurate young creature. Cutting off her head was much too easy a death
for her; hanging was so common in His Majesty’s dominions that it no
longer afforded him any sport; finally, he bethought himself of a pair
of fierce lions which had lately been sent to him as presents, and he
determined, with these ferocious brutes, to hunt poor Rosalba down.
Adjoining his castle was an amphitheatre where the Prince indulged in
bull-baiting, rat-hunting, and other ferocious sports. The two lions
were kept in a cage under this place; their roaring might be heard over
the whole city, the inhabitants of which, I am sorry to say, thronged in
numbers to see a poor young lady gobbled up by two wild beasts.

The King took his place in the royal box, having the officers of his
Court around and the Count Hogginarmo by his side, upon whom His Majesty
was observed to look very fiercely; the fact is, royal spies had told
the monarch of Hogginarmo’s behaviour, his proposals to Rosalba, and his
offer to fight for the crown. Black as thunder looked King Padella at
this proud noble, as they sat in the front seats of the theatre waiting
to see the tragedy whereof poor Rosalba was to be the heroine.

At length that Princess was brought out in her nightgown, with all her
beautiful hair falling down her back, and looking so pretty that even
the beef-eaters and keepers of the wild animals wept plentifully at
seeing her. And she walked with her poor little feet (only luckily the
arena was covered with sawdust), and went and leaned up against a great
stone in the centre of the amphitheatre, round which the Court and the
people were seated in boxes, with bars before them, for fear of
the great, fierce, red-maned, black-throated, long-tailed, roaring,
bellowing, rushing lions. And now the gates were opened, and with a
wurrawarrurawarar two great lean, hungry, roaring lions rushed out of
their den, where they had been kept for three weeks on nothing but a
little toast-and-water, and dashed straight up to the stone where poor
Rosalba was waiting. Commend her to your patron saints, all you kind
people, for she is in a dreadful state!

There was a hum and a buzz all through the circus, and the fierce King
Padella even felt a little compassion. But Count Hogginarmo, seated by
His Majesty, roared out ‘Hurray! Now for it! Soo-soo-soo!’ that nobleman
being uncommonly angry still at Rosalba’s refusal of him.

But O strange event! O remarkable circumstance! O extraordinary
coincidence, which I am sure none of you could BY ANY POSSIBILITY have
divined! When the lions came to Rosalba, instead of devouring her with
their great teeth, it was with kisses they gobbled her up! They licked
her pretty feet, they nuzzled their noses in her lap, they moo’d, they
seemed to say, ‘Dear, dear sister don’t you recollect your brothers in
the forest?’ And she put her pretty white arms round their tawny necks,
and kissed them.

King Padella was immensely astonished. The Count Hogginarmo was
extremely disgusted. ‘Pooh!’ the Count cried. ‘Gammon!’ exclaimed his
Lordship.’ These lions are tame beasts come from Wombwell’s or Astley’s.
It is a shame to put people off in this way. I believe they are little
boys dressed up in door-mats. They are no lions at all.’

‘Ha!’ said the King, ‘you dare to say “gammon” to your Sovereign, do
you? These lions are no lions at all, aren’t they? Ho! my beef-eaters!
Ho! my bodyguard! Take this Count Hogginarmo and fling him into the
circus! Give him a sword and buckler, let him keep his armour on, and
his weather-eye out, and fight these lions.’

The haughty Hogginarmo laid down his opera-glass, and looked scowling
round at the King and his attendants. ‘Touch me not, dogs!’ he said,
‘or by St. Nicholas the Elder, I will gore you! Your Majesty thinks
Hogginarmo is afraid? No, not of a hundred thousand lions! Follow me
down into the circus, King Padella, and match thyself against one of
yon brutes. Thou darest not. Let them both come on, then!’ And opening a
grating of the box, he jumped lightly down into the circus.

              WURRA WURRA WURRA WUR-AW-AW-AW!!!
                  In about two minutes
                The Count Hogginarmo was
                     GOBBLED UP
                         by
                     those lions,
                 bones, boots, and all,
                        and
                    There was an
                     End of him.

At this, the King said, ‘Serve him right, the rebellious ruffian! And
now, as those lions won’t eat that young woman--’

‘Let her off!--let her off!’ cried the crowd.

‘NO!’ roared the King. ‘Let the beef-eaters go down and chop her into
small pieces. If the lions defend her, let the archers shoot them to
death. That hussy shall die in tortures!’

‘A-a-ah!’ cried the crowd. ‘Shame! shame!’

‘Who dares cry out shame?’ cried the furious potentate (so little can
tyrants command their passions). ‘Fling any scoundrel who says a word
down among the lions!’

I warrant you there was a dead silence then, which was broken by a Pang
arang pang pangkarangpang, and a Knight and a Herald rode in at the
further end of the circus: the Knight, in full armour, with his vizor
up, and bearing a letter on the point of his lance.

‘Ha!’ exclaimed the King, ‘by my fey, ‘tis Elephant and Castle,
pursuivant of my brother of Paflagonia; and the Knight, an’ my memory
serves me, is the gallant Captain Hedzoff! What news from Paflagonia,
gallant Hedzoff? Elephant and Castle, beshrew me, thy trumpeting must
have made thee thirsty. What will my trusty herald like to drink?’

‘Bespeaking first safe conduct from your Lordship,’ said Captain
Hedzoff, ‘before we take a drink of anything, permit us to deliver our
King’s message.’

‘My Lordship, ha!’ said Crim Tartary, frowning terrifically. ‘That title
soundeth strange in the anointed ears of a crowned King. Straightway
speak out your message, Knight and Herald!’

Reining up his charger in a most elegant manner close under the King’s
balcony, Hedzoff turned to the Herald, and bade him begin.

Elephant and Castle, dropping his trumpet over his shoulder, took a
large sheet of paper out of his hat, and began to read:--

‘O Yes! O Yes! O Yes! Know all men by these presents, that we, Giglio,
King of Paflagonia, Grand Duke of Cappadocia, Sovereign Prince of Turkey
and the Sausage Islands, having assumed our rightful throne and title,
long time falsely borne by our usurping Uncle, styling himself King of
Paflagonia--’

‘Ha!’ growled Padella.

‘Hereby summon the false traitor, Padella, calling himself King of Crim
Tartary--’

The King’s curses were dreadful. ‘Go on, Elephant and Castle!’ said the
intrepid Hedzoff.

‘--To release from cowardly imprisonment his liege lady and rightful
Sovereign, ROSALBA, Queen of Crim Tartary, and restore her to her royal
throne: in default of which, I, Giglio, proclaim the said Padella sneak,
traitor, humbug, usurper, and coward. I challenge him to meet me, with
fists or with pistols, with battle-axe or sword, with blunderbuss or
singlestick, alone or at the head of his army, on foot or on horseback;
and will prove my words upon his wicked ugly body!’

‘God save the King!’ said Captain Hedzoff, executing a demivolte, two
semilunes, and three caracols.

‘Is that all?’ said Padella, with the terrific calm of concentrated
fury.

‘That, sir, is all my royal master’s message. Here is His Majesty’s
letter in autograph, and here is his glove, and if any gentleman of
Crim Tartary chooses to find fault with His Majesty’s expressions, I,
Tuffskin Hedzoff, Captain of the Guard, am very much at his service,’
and he waved his lance, and looked at the assembly all round.

‘And what says my good brother of Paflagonia, my dear son’s
father-in-law, to this rubbish?’ asked the King.

‘The King’s uncle hath been deprived of the crown he unjustly wore,’
said Hedzoff gravely. ‘He and his axminister, Glumboso, are now in
prison waiting the sentence of my royal master. After the battle of
Bombardaro--’

‘Of what?’ asked the surprised Padella.

‘Of Bombardaro, where my liege, his present Majesty, would have
performed prodigies of velour, but that the whole of his uncle’s army
came over to our side, with the exception of Prince Bulbo.’

‘Ah! my boy, my boy, my Bulbo was no traitor!’ cried Padella.

‘Prince Bulbo, far from coming over to us, ran away, sir; but I caught
him. The Prince is a prisoner in our army, and the most terrific
tortures await him if a hair of the Princess Rosalba’s head is injured.’

‘Do they?’ exclaimed the furious Padella, who was now perfectly LIVID
with rage.’ Do they indeed? So much the worse for Bulbo. I’ve twenty
sons as lovely each as Bulbo. Not one but is as fit to reign as Bulbo.
Whip, whack, flog, starve, rack, punish, torture Bulbo--break all his
bones--roast him or flay him alive--pull all his pretty teeth out one by
one! But justly dear as Bulbo is to me,--joy of my eyes, fond treasure
of my soul!--Ha, ha, ha, ha! revenge is dearer still. Ho! tortures,
rack-men, executioners--light up the fires and make the pincers hot! get
lots of boiling lead!--Bring out ROSALBA!’



XVI. HOW HEDZOFF RODE BACK AGAIN TO KING GIGLIO

Captain Hedzoff rode away when King Padella uttered this cruel command,
having done his duty in delivering the message with which his royal
master had entrusted him. Of course he was very sorry for Rosalba, but
what could he do?

So he returned to King Giglio’s camp, and found the young monarch in a
disturbed state of mind, smoking cigars in the royal tent. His
Majesty’s agitation was not appeased by the news that was brought by
his ambassador. ‘The brutal ruthless ruffian royal wretch!’ Giglio
exclaimed. ‘As England’s poesy has well remarked, “The man that lays
his hand upon a woman, save in the way of kindness, is a villain.” Ha,
Hedzoff!’

‘That he is, your Majesty,’ said the attendant.

‘And didst thou see her flung into the oil? and didn’t the soothing
oil--the emollient oil, refuse to boil, good Hedzoff--and to spoil the
fairest lady ever eyes did look on?’

‘Faith, good my liege, I had no heart to look and see a beauteous lady
boiling down; I took your royal message to Padella, and bore his back
to you. I told him you would hold Prince Bulbo answerable. He only said
that he had twenty sons as good as Bulbo, and forthwith he bade the
ruthless executioners proceed.’

‘O cruel father--O unhappy son!’ cried the King. ‘Go, some of you, and
bring Prince Bulbo hither.’

Bulbo was brought in chains, looking very uncomfortable. Though a
prisoner, he had been tolerably happy, perhaps because his mind was at
rest, and all the fighting was over, and he was playing at marbles with
his guards when the King sent for him.

‘Oh, my poor Bulbo,’ said His Majesty, with looks of infinite
compassion, ‘hast thou heard the news?’ (for you see Giglio wanted to
break the thing gently to the Prince), ‘thy brutal father has condemned
Rosalba--p-p-p-ut her to death, P-p-p-prince Bulbo!’

‘What, killed Betsinda! Boo-hoo-hoo,’ cried out Bulbo. ‘Betsinda! pretty
Betsinda! dear Betsinda! She was the dearest little girl in the world.
I love her better twenty thousand times even than Angelica,’ and he went
on expressing his grief in so hearty and unaffected a manner that the
King was quite touched by it, and said, shaking Bulbo’s hand, that he
wished he had known Bulbo sooner.

Bulbo, quite unconsciously, and meaning for the best, offered to come
and sit with His Majesty, and smoke a cigar with him, and console him.
The ROYAL KINDNESS supplied Bulbo with a cigar; he had not had one, he
said, since he was taken prisoner.

And now think what must have been the feelings of the most MERCIFUL OF
MONARCHS, when he informed his prisoner that, in consequence of King
Padella’s cruel and DASTARDLY BEHAVIOUR to Rosalba, Prince Bulbo must
instantly be executed! The noble Giglio could not restrain his tears,
nor could the Grenadiers, nor the officers, nor could Bulbo himself,
when the matter was explained to him, and he was brought to understand
that His Majesty’s promise, of course, was ABOVE EVERY THING, and Bulbo
must submit. So poor Bulbo was led out, Hedzoff trying to console him,
by pointing out that if he had won the battle of Bombardaro, he might
have hanged Prince Giglio. ‘Yes! But that is no comfort to me now!’ said
poor Bulbo; nor indeed was it, poor fellow!

He was told the business would be done the next morning at eight, and
was taken back to his dungeon, where every attention was paid to him.
The gaoler’s wife sent him tea, and the turnkey’s daughter begged him
to write his name in her album, where a many gentlemen had written it on
like occasions! ‘Bother your album!’ says Bulbo. The Undertaker came and
measured him for the handsomest coffin which money could buy--even this
didn’t console Bulbo. The Cook brought him dishes which he once used to
like; but he wouldn’t touch them: he sat down and began writing an adieu
to Angelica, as the clock kept always ticking, and the hands drawing
nearer to next morning. The Barber came in at night, and offered to
shave him for the next day. Prince Bulbo kicked him away, and went
on writing a few words to Princess Angelica, as the clock kept always
ticking, and the hands hopping nearer and nearer to next morning. He got
up on the top of a hatbox, on the top of a chair, on the top of his bed,
on the top of his table, and looked out to see whether he might escape
as the clock kept always ticking and the hands drawing nearer, and
nearer, and nearer.

But looking out of the window was one thing, and jumping another: and
the town clock struck seven. So he got into bed for a little sleep, but
the gaoler came and woke him, and said, ‘Git up, your Royal Ighness, if
you please, it’s TEN MINUTES TO EIGHT!’

So poor Bulbo got up: he had gone to bed in his clothes (the lazy boy),
and he shook himself, and said he didn’t mind about dressing, or having
any breakfast, thank you; and he saw the soldiers who had come for him.
‘Lead on!’ he said; and they led the way, deeply affected; and they came
into the courtyard, and out into the square, and there was King Giglio
come to take leave of him, and His Majesty most kindly shook hands with
him, and the ‘Take off that marched on:--when hark!

Haw--wurraw--wurraw--aworr!

A roar of wild beasts was heard. And who should come riding into the
town, frightening away the boys, and even the beadle and policeman, but
ROSALBA!

The fact is, that when Captain Hedzoff entered into the court of
Snapdragon Castle, and was discoursing with King Padella, the lions made
a dash at the open gate, gobbled up the six beef-eaters in a jiffy, and
away they went with Rosalba on the back of one of them, and they carried
her, turn and turn about, till they came to the city where Prince
Giglio’s army was encamped.

When the KING heard of the QUEEN’S arrival, you may think how he rushed
out of his breakfast-room to hand Her Majesty off her lion! The lions
were grown as fat as pigs now, having had Hogginarmo and all those
beefeaters, and were so tame, anybody might pat them.

While Giglio knelt (most gracefully) and helped the Princess, Bulbo,
for his part, rushed up and kissed the lion. He flung his arms round the
forest monarch; he hugged him, and laughed and cried for joy. ‘Oh, you
darling old beast, oh, how glad I am to see you, and the dear, dear
Bets--that is, Rosalba.’

‘What, is it you? poor Bulbo!’ said the Queen.’ Oh, how glad I am to see
you,’ and she gave him her hand to kiss. King Giglio slapped him most
kindly on the back, and said, ‘Bulbo, my boy, I am delighted, for your
sake, that Her Majesty has arrived.’

‘So am I,’ said Bulbo; ‘and YOU KNOW WHY.’ Captain Hedzoff here came up.
‘Sire, it is half-past eight: shall we proceed with the execution?’

‘Execution! what for?’ asked Bulbo.

‘An officer only knows his orders,’ replied Captain Hedzoff, showing his
warrant, on which His Majesty King Giglio smilingly said, ‘Prince Bulbo
was reprieved this time,’ and most graciously invited him to breakfast.



XVII. HOW A TREMENDOUS BATTLE TOOK PLACE, AND WHO WON IT

As soon as King Padella heard, what we know already, that his victim,
the lovely Rosalba, had escaped him, His Majesty’s fury knew no bounds,
and he pitched the Lord Chancellor, Lord Chamberlain, and every officer
of the Crown whom he could set eyes on, into the cauldron of boiling oil
prepared for the Princess. Then he ordered out his whole army, horse,
foot, and artillery; and set forth at the head of an innumerable host,
and I should think twenty thousand drummers, trumpeters, and fifers.

King Giglio’s advance guard, you may be sure, kept that monarch
acquainted with the enemy’s dealings, and he was in nowise disconcerted.
He was much too polite to alarm the Princess, his lovely guest, with
any unnecessary rumours of battles impending; on the contrary, he did
everything to amuse and divert her; gave her a most elegant breakfast,
dinner, lunch, and got up a ball for her that evening, when he danced
with her every single dance.

Poor Bulbo was taken into favour again, and allowed to go quite free
now. He had new clothes given him, was called ‘My good cousin’ by His
Majesty, and was treated with the greatest distinction by everybody.
But it was easy to see he was very melancholy. The fact is, the sight of
Betsinda, who looked perfectly lovely in an elegant new dress, set
poor Bulbo frantic in love with her again. And he never thought about
Angelica, now Princess Bulbo, whom he had left at home, and who, as we
know, did not care much about him.

The King, dancing the twenty-fifth polka with Rosalba, remarked with
wonder the ring she wore; and then Rosalba told him how she had got it
from Gruffanuff, who no doubt had picked it up when Angelica flung it
away.

‘Yes,’ says the Fairy Blackstick, who had come to see the young people,
and who had very likely certain plans regarding them. ‘That ring I gave
the Queen, Giglio’s mother, who was not, saving your presence, a very
wise woman; it is enchanted, and whoever wears it looks beautiful in the
eyes of the world, I made poor Prince Bulbo, when he was christened, the
present of a rose which made him look handsome while he had it; but he
gave it to Angelica, who instantly looked beautiful again, whilst Bulbo
relapsed into his natural plainness.’

‘Rosalba needs no ring, I am sure,’ says Giglio, with a low bow. ‘She is
beautiful enough, in my eyes, without any enchanted aid.’

‘Oh, sir!’ said Rosalba.

‘Take off the ring and try,’ said the King, and resolutely drew the ring
off her finger. In HIS eyes she looked just as handsome as before!

The King was thinking of throwing the ring away, as it was so dangerous
and made all the people so mad about Rosalba; but being a Prince of
great humour, and good humour too, he cast eyes upon a poor youth who
happened to be looking on very disconsolately, and said--

‘Bulbo, my poor lad! come and try on this ring. The Princess Rosalba
makes it a present to you.’

The magic properties of this ring were uncommonly strong, for no sooner
had Bulbo put it on, but lo and behold, he appeared a personable,
agreeable young Prince enough--with a fine complexion, fair hair, rather
stout, and with bandy legs; but these were encased in such a beautiful
pair of yellow morocco boots that nobody remarked them. And Bulbo’s
spirits rose up almost immediately after he had looked in the glass, and
he talked to their Majesties in the most lively, agreeable manner, and
danced opposite the Queen with one of the prettiest maids of honour, and
after looking at Her Majesty, could not help saying--

‘How very odd! she is very pretty, but not so EXTRAORDINARILY handsome.’

‘Oh no, by no means!’ says the Maid of Honour.

‘But what care I, dear sir,’ says the Queen, who overheard them, ‘if YOU
think I am good-looking enough?’

His Majesty’s glance in reply to this affectionate speech was such that
no painter could draw it. And the Fairy Blackstick said, ‘Bless you, my
darling children! Now you are united and happy; and now you see what I
said from the first, that a little misfortune has done you both good.
YOU, Giglio, had you been bred in prosperity, would scarcely have
learned to read or write--you would have been idle and extravagant, and
could not have been a good King as now you will be. You, Rosalba, would
have been so flattered, that your little head might have been turned
like Angelica’s, who thought herself too good for Giglio.’

‘As if anybody could be good enough for HIM,’ cried Rosalba.

‘Oh, you, you darling!’ says Giglio. And so she was; and he was just
holding out his arms in order to give her a hug before the whole
company, when a messenger came rushing in, and said, ‘My Lord, the
enemy!’

‘To arms!’ cries Giglio.

‘Oh, mercy!’ says Rosalba, and fainted of course.

He snatched one kiss from her lips, and rushed FORTH TO THE FIELD of
battle!

The Fairy had provided King Giglio with a suit of armour, which was not
only embroidered all over with jewels, and blinding to your eyes to
look at, but was water-proof, gun-proof, and sword-proof; so that in the
midst of the very hottest battles His Majesty rode about as calmly as if
he had been a British Grenadier at Alma. Were I engaged in fighting for
my country, _I_ should like such a suit of armour as Prince Giglio wore;
but, you know, he was a Prince of a fairy tale, and they always have
these wonderful things.

Besides the fairy armour, the Prince had a fairy horse, which would
gallop at any pace you pleased; and a fairy sword, which would lengthen
and run through a whole regiment of enemies at once. With such a weapon
at command, I wonder, for my part, he thought of ordering his army out;
but forth they all came, in magnificent new uniforms, Hedzoff and the
Prince’s two college friends each commanding a division, and His Majesty
prancing in person at the head of them all.

Ah! if I had the pen of a Sir Archibald Alison, my dear friends, would
I not now entertain you with the account of a most tremendous shindy?
Should not fine blows be struck? dreadful wounds be delivered? arrows
darken the air? cannon balls crash through the battalions? cavalry
charge infantry? infantry pitch into cavalry? bugles blow; drums beat;
horses neigh; fifes sing; soldiers roar, swear, hurray; officers shout
out ‘Forward, my men!’ ‘This way, lads!’ ‘Give it ‘em, boys!’ ‘Fight for
King Giglio, and the cause of right!’ ‘King Padella for ever!’ Would I
not describe all this, I say, and in the very finest language too? But
this humble pen does not possess the skill necessary for the description
of combats. In a word, the overthrow of King Padella’s army was so
complete, that if they had been Russians you could not have wished them
to be more utterly smashed and confounded.

As for that usurping monarch, having performed acts of velour much more
considerable than could be expected of a royal ruffian and usurper,
who had such a bad cause, and who was so cruel to women,--as for King
Padella, I say, when his army ran away, the King ran away too, kicking
his first general, Prince Punchikoff, from his saddle, and galloping
away on the Prince’s horse, having, indeed, had twenty-five or
twenty-six of his own shot under him. Hedzoff coming up, and finding
Punchikoff down, as you may imagine, very speedily disposed of HIM.
Meanwhile King Padella was scampering off as hard as his horse could
lay legs to ground. Fast as he scampered, I promise you somebody else
galloped faster; and that individual, as no doubt you are aware, was the
Royal Giglio, who kept bawling out, ‘Stay, traitor! Turn, miscreant, and
defend thyself! Stand, tyrant, coward, ruffian, royal wretch, till I cut
thy ugly head from thy usurping shoulders!’ And, with his fairy sword,
which elongated itself at will, His Majesty kept poking and prodding
Padella in the back, until that wicked monarch roared with anguish.

When he was fairly brought to bay, Padella turned and dealt Prince
Giglio a prodigious crack over the sconce with his battle-axe, a most
enormous weapon, which had cut down I don’t know how many regiments in
the course of the afternoon. But, Law bless you! though the blow fell
right down on His Majesty’s helmet, it made no more impression than if
Padella had struck him with a pat of butter: his battle-axe crumpled up
in Padella’s hand, and the Royal Giglio laughed for very scorn at the
impotent efforts of that atrocious usurper.

At the ill success of his blow the Crim Tartar monarch was justly
irritated. ‘If,’ says he to Giglio, ‘you ride a fairy horse, and wear
fairy armour, what on earth is the use of my hitting you? I may as well
give myself up a prisoner at once. Your Majesty won’t, I suppose, be so
mean as to strike a poor fellow who can’t strike again?’

The justice of Padella’s remark struck the magnanimous Giglio. ‘Do you
yield yourself a prisoner, Padella?’ says he.

‘Of course I do,’ says Padella.

‘Do you acknowledge Rosalba as your rightful Queen, and give up the
crown and all your treasures to your rightful mistress?’

‘If I must, I must,’ says Padella, who was naturally very sulky.

By this time King Giglio’s aides-de-camp had come up, whom His Majesty
ordered to bind the prisoner. And they tied his hands behind him, and
bound his legs tight under his horse, having set him with his face to
the tail; and in this fashion he was led back to King Giglio’s quarters,
and thrust into the very dungeon where young Bulbo had been confined.

Padella (who was a very different person in the depth of his distress,
to Padella, the proud wearer of the Crim Tartar crown), now most
affectionately and earnestly asked to see his son--his dear eldest
boy--his darling Bulbo; and that good-natured young man never once
reproached his haughty parent for his unkind conduct the day before,
when he would have left Bulbo to be shot without any pity, but came to
see his father, and spoke to him through the grating of the door, beyond
which he was not allowed to go; and brought him some sandwiches from the
grand supper which His Majesty was giving above stairs, in honour of the
brilliant victory which had just been achieved.

‘I cannot stay with you long, sir,’ says Bulbo, who was in his best ball
dress, as he handed his father in the prog, ‘I am engaged to dance the
next quadrille with Her Majesty Queen Rosalba, and I hear the fiddles
playing at this very moment.’

So Bulbo went back to the ball-room and the wretched Padella ate his
solitary supper in silence and tears.

All was now joy in King Giglio’s circle. Dancing, feasting, fun,
illuminations, and jollifications of all sorts ensued. The people
through whose villages they passed were ordered to illuminate their
cottages at night, and scatter flowers on the roads during the day. They
were requested, and I promise you they did not like to refuse, to serve
the troops liberally with eatables and wine; besides, the army was
enriched by the immense quantity of plunder which was found in King
Padella’s camp, and taken from his soldiers; who (after they had given
up everything) were allowed to fraternise with the conquerors; and the
united forces marched back by easy stages towards King Giglio’s capital,
his royal banner and that of Queen Rosalba being carried in front of the
troops. Hedzoff was made a Duke and a Field-Marshal. Smith and Jones
were promoted to be Earls; the Crim Tartar Order of the Pumpkin and the
Paflagonian decoration of the Cucumber were freely distributed by their
Majesties to the army. Queen Rosalba wore the Paflagonian Ribbon of
the Cucumber across her riding-habit, whilst King Giglio never appeared
without the grand Cordon of the Pumpkin. How the people cheered them as
they rode along side by side! They were pronounced to be the handsomest
couple ever seen: that was a matter of course; but they really WERE very
handsome, and, had they been otherwise, would have looked so, they were
so happy! Their Majesties were never separated during the whole day, but
breakfasted, dined, and supped together always, and rode side by side,
interchanging elegant compliments, and indulging in the most delightful
conversation. At night, Her Majesty’s ladies of honour (who had
all rallied round her the day after King Padella’s defeat) came and
conducted her to the apartments prepared for her; whilst King Giglio,
surrounded by his gentlemen, withdrew to his own Royal quarters. It was
agreed they should be married as soon as they reached the capital, and
orders were dispatched to the Archbishop of Blombodinga, to hold himself
in readiness to perform the interesting ceremony. Duke Hedzoff carried
the message, and gave instructions to have the Royal Castle splendidly
refurnished and painted afresh. The Duke seized Glumboso, the Ex-Prime
Minister, and made him refund that considerable sum of money which the
old scoundrel had secreted out of the late King’s treasure. He also
clapped Valoroso into prison (who, by the way, had been dethroned
for some considerable period past), and when the Ex-Monarch weakly
remonstrated, Hedzoff said, ‘A soldier, sir, knows but his duty; my
orders are to lock you up along with the Ex-King Padella, whom I have
brought hither a prisoner under guard.’ So these two Ex-Royal personages
were sent for a year to the House of Correction, and thereafter were
obliged to become monks of the severest Order of Flagellants, in which
state, by fasting, by vigils, by flogging (which they administered
to one another, humbly but resolutely), no doubt they exhibited a
repentance for their past misdeeds, usurpations, and private and public
crimes.

As for Glumboso, that rogue was sent to the galleys, and never had an
opportunity to steal any more.



XVIII. HOW THEY ALL JOURNEYED BACK TO THE CAPITAL

The Fairy Blackstick, by whose means this young King and Queen had
certainly won their respective crowns back, would come not unfrequently,
to pay them a little visit--as they were riding in their triumphal
progress towards Giglio’s capital--change her wand into a pony, and
travel by their Majesties’ side, giving them the very best advice. I am
not sure that King Giglio did not think the Fairy and her advice rather
a bore, fancying it was his own velour and merits which had put him on
his throne, and conquered Padella: and, in fine, I fear he rather gave
himself airs towards his best friend and patroness. She exhorted him to
deal justly by his subjects, to draw mildly on the taxes, never to break
his promise when he had once given it--and in all respects to be a good
King.

‘A good King, my dear Fairy!’ cries Rosalba. ‘Of course he will. Break
his promise! can you fancy my Giglio would ever do anything so improper,
so unlike him? No! never!’ And she looked fondly towards Giglio, whom
she thought a pattern of perfection.

‘Why is Fairy Blackstick always advising me, and telling me how to
manage my government, and warning me to keep my word? Does she suppose
that I am not a man of sense, and a man of honour?’ asks Giglio testily.
‘Methinks she rather presumes upon her position.’

‘Hush! dear Giglio,’ says Rosalba. ‘You know Blackstick has been very
kind to us, and we must not offend her.’ But the Fairy was not listening
to Giglio’s testy observations, she had fallen back, and was trotting
on her pony now, by Master Bulbo’s side, who rode a donkey, and made
himself generally beloved in the army by his cheerfulness, kindness, and
good-humour to everybody. He was eager to see his darling Angelica. He
thought there never was such a charming being. Blackstick did not tell
him it was the possession of the magic rose that made Angelica so lovely
in his eyes. She brought him the very best accounts of his little wife,
whose misfortunes and humiliations had indeed very greatly improved
her; and, you see, she could whisk off on her wand a hundred miles in a
minute, and be back in no time, and so carry polite messages from Bulbo
to Angelica, and from Angelica to Bulbo, and comfort that young man upon
his journey.

When the Royal party arrived at the last stage before you reach
Blombodinga, who should be in waiting, in her carriage there with her
lady of honour by her side, but the Princess Angelica! She rushed into
her husband’s arms, scarcely stopping to make a passing curtsey to the
King and Queen. She had no eyes but for Bulbo, who appeared perfectly
lovely to her on account of the fairy ring which he wore; whilst she
herself, wearing the magic rose in her bonnet, seemed entirely beautiful
to the enraptured Bulbo.

A splendid luncheon was served to the Royal party, of which the
Archbishop, the Chancellor, Duke Hedzoff, Countess Gruffanuff, and all
our friends partook, the Fairy Blackstick being seated on the left of
King Giglio, with Bulbo and Angelica beside her. You could hear the
joy-bells ringing in the capital, and the guns which the citizens were
firing off in honour of their Majesties.

‘What can have induced that hideous old Gruffanuff to dress herself up
in such an absurd way? Did you ask her to be your bridesmaid, my dear?’
says Giglio to Rosalba. ‘What a figure of fun Gruffy is!’

Gruffy was seated opposite their Majesties, between the Archbishop and
the Lord Chancellor, and a figure of fun she certainly was, for she was
dressed in a low white silk dress, with lace over, a wreath of white
roses on her wig, a splendid lace veil, and her yellow old neck was
covered with diamonds. She ogled the King in such a manner that His
Majesty burst out laughing.

‘Eleven o’clock!’ cries Giglio, as the great Cathedral bell of
Blombodinga tolled that hour. ‘Gentlemen and ladies, we must be
starting. Archbishop, you must be at church, I think, before twelve?’

‘We must be at church before twelve,’ sighs out Gruffanuff in a
languishing voice, hiding her old face behind her fan.

‘And then I shall be the happiest man in my dominions,’ cries Giglio,
with an elegant bow to the blushing Rosalba.

‘Oh, my Giglio! Oh, my dear Majesty!’ exclaims Gruffanuff; ‘and can it
be that this happy moment at length has arrived--’

‘Of course it has arrived,’ says the King.

‘--and that I am about to become the enraptured bride of my adored
Giglio!’ continues Gruffanuff. ‘Lend me a smelling-bottle, somebody. I
certainly shall faint with joy.’

‘YOU my bride?’ roars out Giglio.

‘YOU marry my Prince?’ cried poor little Rosalba.

‘Pooh! Nonsense! The woman’s mad!’ exclaims the King. And all the
courtiers exhibited by their countenances and expressions, marks of
surprise, or ridicule, or incredulity, or wonder.

‘I should like to know who else is going to be married, if I am not?’
shrieks out Gruffanuff. ‘I should like to know if King Giglio is a
gentleman, and if there is such a thing as justice in Paflagonia? Lord
Chancellor! my Lord Archbishop! will your Lordships sit by and see a
poor, fond, confiding, tender creature put upon? Has not Prince Giglio
promised to marry his Barbara? Is not this Giglio’s signature? Does not
this paper declare that he is mine, and only mine?’ And she handed
to his Grace the Archbishop the document which the Prince signed
that evening when she wore the magic ring, and Giglio drank so much
champagne. And the old Archbishop, taking out his eyeglasses, read--

“‘This is to give notice, that I, Giglio, only son of Savio, King of
Paflagonia, hereby promise to marry the charming Barbara Griselda,
Countess Gruffanuff, and widow of the late Jenkins Gruffanuff, Esq.”

‘H’m,’ says the Archbishop, ‘the document is certainly a--a document.’

‘Phoo!’ says the Lord Chancellor, ‘the signature is not in His Majesty’s
handwriting.’ Indeed, since his studies at Bosforo, Giglio had made an
immense improvement in caligraphy.

‘Is it your handwriting, Giglio?’ cries the Fairy Blackstick, with an
awful severity of countenance.

‘Y--y--y--es,’ poor Giglio gasps out, ‘I had quite forgotten the
confounded paper: she can’t mean to hold me by it. You old wretch, what
will you take to let me off? Help the Queen, some one--Her Majesty has
fainted.’

‘Chop her head off!’ } exclaim the impetuous ‘Smother the old witch!’ }
Hedzoff, the ardent Smith, and ‘Pitch her into the river!’ } the faithful
Jones.

But Gruffanuff flung her arms round the Archbishop’s neck, and bellowed
out, ‘Justice, justice, my Lord Chancellor!’ so loudly, that her
piercing shrieks caused everybody to pause. As for Rosalba, she was
borne away lifeless by her ladies; and you may imagine the look of agony
which Giglio cast towards that lovely being, as his hope, his joy, his
darling, his all in all, was thus removed, and in her place the horrid
old Gruffanuff rushed up to his side, and once more shrieked out,
‘Justice, justice!’

‘Won’t you take that sum of money which Glumboso hid?’ says Giglio; ‘two
hundred and eighteen thousand millions, or thereabouts. It’s a handsome
sum.’

‘I will have that and you too!’ says Gruffanuff.

‘Let us throw the crown jewels into the bargain,’ gasps out Giglio.

‘I will wear them by my Giglio’s side!’ says Gruffanuff.

‘Will half, three-quarters, five-sixths, nineteen-twentieths, of my
kingdom do, Countess?’ asks the trembling monarch.

‘What were all Europe to me without YOU, my Giglio?’ cries Gruff,
kissing his hand.

‘I won’t, I can’t, I shan’t,--I’ll resign the crown first,’ shouts
Giglio, tearing away his hand; but Gruff clung to it.

‘I have a competency, my love,’ she says, ‘and with thee and a cottage
thy Barbara will be happy.’

Giglio was half mad with rage by this time. ‘I will not marry her,’
says he. ‘Oh, Fairy, Fairy, give me counsel?’ And as he spoke he looked
wildly round at the severe face of the Fairy Blackstick.

“‘Why is Fairy Blackstick always advising me, and warning me to keep my
word? Does she suppose that I am not a man of honour?”’ said the Fairy,
quoting Giglio’s own haughty words. He quailed under the brightness
of her eyes; he felt that there was no escape for him from that awful
inquisition.

‘Well, Archbishop,’ said he in a dreadful voice, that made his Grace
start, ‘since this Fairy has led me to the height of happiness but to
dash me down into the depths of despair, since I am to lose Rosalba, let
me at least keep my honour. Get up, Countess, and let us be married; I
can keep my word, but I can die afterwards.’

‘Oh, dear Giglio,’ cries Gruffanuff, skipping up, ‘I knew, I knew I
could trust thee--I knew that my Prince was the soul of honour. Jump
into your carriages, ladies and gentlemen, and let us go to church at
once; and as for dying, dear Giglio, no, no:--thou wilt forget that
insignificant little chambermaid of a Queen--thou wilt live to be
consoled by thy Barbara! She wishes to be a Queen, and not a Queen
Dowager, my gracious Lord!’ And hanging upon poor Giglio’s arm, and
leering and grinning in his face in the most disgusting manner, this old
wretch tripped off in her white satin shoes, and jumped into the very
carriage which had been got ready to convey Giglio and Rosalba to
church. The cannons roared again, the bells pealed triple-bobmajors, the
people came out flinging flowers upon the path of the royal bride and
bridegroom, and Gruff looked out of the gilt coach window and bowed and
grinned to them. Phoo! the horrid old wretch!



XIX. AND NOW WE COME TO THE LAST SCENE IN THE PANTOMIME

The many ups and downs of her life had given the Princess Rosalba
prodigious strength of mind, and that highly principled young
woman presently recovered from her fainting-fit, out of which Fairy
Blackstick, by a precious essence which the Fairy always carried in her
pocket, awakened her. Instead of tearing her hair, crying, and bemoaning
herself, and fainting again, as many young women would have done,
Rosalba remembered that she owed an example of firmness to her subjects;
and though she loved Giglio more than her life, was determined, as she
told the Fairy, not to interfere between him and justice, or to cause
him to break his royal word.

‘I cannot marry him, but I shall love him always,’ says she to
Blackstick; ‘I will go and be present at his marriage with the Countess,
and sign the book, and wish them happy with all my heart. I will see,
when I get home, whether I cannot make the new Queen some handsome
presents. The Crim Tartary crown diamonds are uncommonly fine, and I
shall never have any use for them. I will live and die unmarried like
Queen Elizabeth, and, of course, I shall leave my crown to Giglio when
I quit this world. Let us go and see them married, my dear Fairy, let me
say one last farewell to him; and then, if you please, I will return to
my own dominions.’

So the Fairy kissed Rosalba with peculiar tenderness, and at once
changed her wand into a very comfortable coach-and-four, with a steady
coachman, and two respectable footmen behind, and the Fairy and Rosalba
got into the coach, which Angelica and Bulbo entered after them. As
for honest Bulbo, he was blubbering in the most pathetic manner, quite
overcome by Rosalba’s misfortune. She was touched by the honest fellow’s
sympathy, promised to restore to him the confiscated estates of Duke
Padella his father, and created him, as he sat there in the coach,
Prince, Highness, and First Grandee of the Crim Tartar Empire. The
coach moved on, and, being a fairy coach, soon came up with the bridal
procession.

Before the ceremony at church it was the custom in Paflagonia, as it is
in other countries, for the bride and bridegroom to sign the Contract
of Marriage, which was to be witnessed by the Chancellor, Minister, Lord
Mayor, and principal officers of state. Now, as the royal palace was
being painted and furnished anew, it was not ready for the reception of
the King and his bride, who proposed at first to take up their residence
at the Prince’s palace, that one which Valoroso occupied when Angelica
was born, and before he usurped the throne.

So the marriage party drove up to the palace: the dignitaries got out of
their carriages and stood aside: poor Rosalba stepped out of her coach,
supported by Bulbo, and stood almost fainting up against the railings
so as to have a last look of her dear Giglio. As for Blackstick, she,
according to her custom, had flown out of the coach window in some
inscrutable manner, and was now standing at the palace door.

Giglio came up the steps with his horrible bride on his arm, looking
as pale as if he was going to execution. He only frowned at the Fairy
Blackstick--he was angry with her, and thought she came to insult his
misery.

‘Get out of the way, pray,’ says Gruffanuff haughtily. ‘I wonder why you
are always poking your nose into other people’s affairs?’

‘Are you determined to make this poor young man unhappy?’ says
Blackstick.

‘To marry him, yes! What business is it of yours? Pray, madam, don’t say
“you” to a Queen,’ cries Gruffanuff.

‘You won’t take the money he offered you?’

‘No.’

‘You won’t let him off his bargain, though you know you cheated him when
you made him sign the paper?’

‘Impudence! Policemen, remove this woman!’ cries Gruffanuff. And the
policemen were rushing forward, but with a wave of her wand the Fairy
struck them all like so many statues in their places.

‘You won’t take anything in exchange for your bond, Mrs. Gruffanuff,’
cries the Fairy, with awful severity. ‘I speak for the last time.’

‘No!’ shrieks Gruffanuff, stamping with her foot. ‘I’ll have my husband,
my husband, my husband!’

‘YOU SHALL HAVE YOUR HUSBAND!’ the Fairy Blackstick cried; and advancing
a step, laid her hand upon the nose of the KNOCKER.

As she touched it, the brass nose seemed to elongate, the open mouth
opened still wider, and uttered a roar which made everybody start.
The eyes rolled wildly; the arms and legs uncurled themselves, writhed
about, and seemed to lengthen with each twist; the knocker expanded into
a figure in yellow livery, six feet high; the screws by which it was
fixed to the door unloosed themselves, and JENKINS GRUFFANUFF once more
trod the threshold off which he had been lifted more than twenty years
ago!

‘Master’s not at home,’ says Jenkins, just in his old voice; and Mrs.
Jenkins, giving a dreadful YOUP, fell down in a fit, in which nobody
minded her.

For everybody was shouting, ‘Huzzay! huzzay!’ ‘Hip, hip, hurray!’ ‘Long
live the King and Queen!’ ‘Were such things ever seen?’ ‘No, never,
never, never!’ ‘The Fairy Blackstick for ever!’

The bells were ringing double peals, the guns roaring and banging most
prodigiously. Bulbo was embracing everybody; the Lord Chancellor was
flinging up his wig and shouting like a madman; Hedzoff had got the
Archbishop round the waist, and they were dancing a jig for joy; and as
for Giglio, I leave you to imagine what HE was doing, and if he kissed
Rosalba once, twice--twenty thousand times, I’m sure I don’t think he
was wrong.

So Gruffanuff opened the hall door with a low bow, just as he had been
accustomed to do, and they all went in and signed the book, and then
they went to church and were married, and the Fairy Blackstick sailed
away on her cane, and was never more heard of in Paflagonia.

and here ends the Fireside Pantomime.





*** End of this LibraryBlog Digital Book "The Rose and the Ring" ***

Copyright 2023 LibraryBlog. All rights reserved.



Home