Home
  By Author [ A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z |  Other Symbols ]
  By Title [ A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z |  Other Symbols ]
  By Language
all Classics books content using ISYS

Download this book: [ ASCII ]

Look for this book on Amazon


We have new books nearly every day.
If you would like a news letter once a week or once a month
fill out this form and we will give you a summary of the books for that week or month by email.

Title: The Rapin
Author: Stacpoole, H. De Vere (Henry De Vere)
Language: English
As this book started as an ASCII text book there are no pictures available.


*** Start of this LibraryBlog Digital Book "The Rapin" ***


book was produced from images made available by the
HathiTrust Digital Library.)



Transcriber’s Note:-

The original spelling, hyphenation, accentuation and punctuation has
been retained, with the exception of apparent typographical errors
which have been corrected.

Italic text is denoted _thus_.



THE RAPIN


BY

HENRY DE VERE STACPOOLE

AUTHOR OF “PIERROT”


[Illustration: colophon]


NEW YORK

HENRY HOLT AND COMPANY

1899



_This book is not for sale outside of the United States and Canada._


COPYRIGHT, 1899,

BY

HENRY HOLT & CO.


  THE MERSHON COMPANY PRESS,
  RAHWAY, N. J.



FOREWORD.


In the rooms of my friend Otto Struve there hangs a parrot cage
containing a somewhat dejected-looking lark. It was given to him by
Gustave Garnier, the man who took the Prix de Rome last year—or was
it the year before?—and whose picture of a girl was bought by the
state for I do not know how many thousand francs before it had hung a
fortnight in the Salon. A story connects the painter and the picture
and the bird—a story whose name ought to have been “Célestin” but for
that eternal unfitness of things which makes the comedy of real life an
inverted image of the comedy of romance and demands for the story of
Célestin the title of “Toto,” or, if it please you better, “The Rapin.”

  H. de V. S.



CONTENTS.


PART I.

  CHAPTER                                          PAGE

  I.   TOTO                                            1

  II.  THE GOOD ADVICE OF M. DE NANI                  20

  III. THE FAG END OF A NIGHT AND THE BEGINNING OF
         A MORNING                                    35

  IV.  THE POETRY OF HATS                             45

  V.   GAILLARD THE COMFORTER                         62

  VI.  FANFOULLARD, MIRMILLARD, AND PAPILLARD         76


  PART II.

  I.   IT IS NOT ALWAYS MAY                           88

  II.  FÊTE CHAMPÊTRE                                103

  III. THE GENESIS OF “PANTIN”                       117

  IV.  RECEIPT FOR STUFFING A MARQUIS                130

  V.   ANGÉLIQUE                                     141

  VI.  THE DEPARTURE                                 146


  PART III.

  I.   GARNIER                                       153

  II.  THE SORROWS OF GAILLARD                       165

  III. THE SORROWS OF ART                            185

  IV.  BOURGEOIS—BANKER—PRINCE                       192

  V.   THE SHOWER                                    218


  PART IV.

  I.   ADAM FROISSART                               227

  II.  THE STORY OF FANTOFF AND BASTICHE            253

  III. THE REVENGE OF M. DE NANI                    262

  IV.  ENVOY                                        290



THE RAPIN.



Part I.



CHAPTER I.

TOTO.


The room was filled with an odor of Nice violets, fur, and the faint
scent of caravan tea. A number of candles burning under rose-colored
shades lit the place subduedly, whilst through the great windows the
broad white expanse of the Boulevard Haussmann reflected the cold light
of the April evening with a suggestion of snow.

The Princesse de Cammora’s “Five-o’clock” was exhausting itself,
Madeline Frémont of the Comédie Française having just departed, also
the Duchesse M—— de M——, the wheels of whose barouche had a moment ago
rumbled away round the corner of the Rue de Courcelles.

Nothing was left now but for the remaining few to take their departure.
There was nothing to keep them, yet they clung after the fashion of
grounds to the bottom of a coffee-cup.

There were three ancient dames and an old Marquis, all relics of the
Empire, all boring each other to death, and lingering on in the dim
hope of being asked to dinner. A pretty girl in furs and picture hat
stood at one of the windows, her furs thrown open, and her eyes fixed
meditatively upon the street. M. le Marquis Sobrahon de Nani was
explaining to two old Empire women the difference between the Comédie
Française now and “then,” whilst the Princesse de Cammora sat near
the tea-table with its little cups and dishes of _petits fours_ and
what-nots, conversing volubly with another Princesse, painted, after
the fashion of her hostess, with the roses of eighteen on the parchment
of fifty.

“I should never have called him Toto,” wailed the Princesse de Cammora,
whilst the girl at the window pricked her ears beneath her picture hat,
and seemed more than ever absorbed by the Boulevard Haussmann. “It
was the wretched _Nounou’s_ fault; she came from Tarbes. Really, if
I had known the worry of nurses, I would never have had a child. She
stole everything she could lay her hands upon—my bracelets, my rings,
the drops off the grand chandelier; everything was found in her box;
it was like the nest of a magpie. She spoke as if she held pins in her
mouth, and she could never pronounce the name Désiré, so she called him
Toto. Her husband was an Italian from Ventimiglia, and he was called
Toto, and so it pleased the good God that my child should receive this
outrageous nickname. Everyone calls him Toto now, and the wretched boy,
when I accuse him of his wildnesses, throws the name in my teeth, and
asks me how he can live seriously with such a pug-dog name attached to
him. I assure you, my dear Mathilde, the amounts I have paid during the
last month would horrify you—_bills_ that he has run up! Oh, no, never
give a child a thoughtless name! I assure you, in this world _things
often begin in jest which end very much in earnest_. If you could only
guess one-half of this mad boy’s wickedness and absurd”—here the other
Princesse made a grimace at Helen Powers, the American millionairess
in the picture hat, as if to say, “She is listening”—“and absurd
good-nature!” resumed the mother of Toto, snapping her scent-bottle
lid—“wickednesses without a particle of real wickedness in them, but
none the less annoying to a mother for that. Only the other night he
came home without any money. It seems he had met a poor old woman near
the Madeleine, and for a freak upset the basket of apples she was
carrying; then, to pay her for her apples, what must he do but empty
all the money in his pocket—some seventeen napoleons, as I afterwards
learnt—into her lap! That is the sort of wickedness my Toto indulges
in.”

“Ah!” moaned the other, shaking a crumb off her muff, “such
wickednesses are enough to open the gates of heaven. And this poor old
woman?”

“She has retired into the country to live on this bounty. Toto, I
believe, went to-day to see her and carry her some more assistance.
_Mon Dieu!_”

Someone who had slipped into the room, and who had been standing
unobserved behind the heavy curtains of the door listening to the lies
in the air, slipped out now like a hound freed from the leash, and
embraced the Princesse de Cammora, nearly dislocating her neck, and
brushing the bloom off her right cheek. It was Toto.

Never was created a more debonair or devil-may-care-looking person
than Toto; the name fitted him like a glove, at least now, as he stood
helping himself to sweets from the table and laughing at his mother. He
looked about eighteen; his real age, however, was twenty-two, and he
possessed that brightness of eye and vivacity of manner which sometimes
indicates genius, and sometimes excellent health, combined with a
highly strung nervous temperament. Affecting Longchamps and art, the
society of pugilists and men of letters, shining here as a _flâneur_,
there as the patron of little poets, and lately—somewhat in secret—as
a painter of pictures painted all by himself, he presented a queer
variety of that always amusing insect, the “child of the age.”

“Where the devil can Toto have come from?” asked Otto Struve, the art
critic, one day, tilting his hat back in momentary astonishment. “His
father, on his own showing, was a miser; his mother never laughed.
They marry, and live for ten years unproductive as a pair of icebergs,
and then produce Toto, who only stops smiling when he laughs or yawns,
and spending money when he sleeps; whose head produces the most
extraordinary ideas in Paris; whom God constructed with one eye on
the gingerbread fair, and whom the devil made a prince of—a prince of
twenty, with the ideas of ten and the vices of sixty!”

“I am a changeling,” had replied Toto, bonneting Otto Struve’s hat in
such a manner that it had to be cut off with scissors.

Now he saluted everyone at once—Helen Powers, and his mother, and the
old Princesse de Harnac. The Empire decadents came out of their corner
like lizards towards sunshine, and he promptly invited them to stay to
dinner, knowing that his mother hated them, and that he would be dining
out himself.

“I have been to a cock-fight at Chantilly,” he explained, glancing
down at the suit of tweed in which he was dressed. “The police broke it
up, and we had to run; but they wired, and the police stopped me at the
Nord. They let me go when I gave my address; then I took a cab from the
Nord, and coming downhill we ran over a dog—nothing but accidents.”

The old Marquis de Nani lifted up his hands in pretended horror to
please his hostess, and lowered them again and took a pinch of snuff
when that lady frowned slightly.

“I do not see any particular harm in cock-fighting,” said Toto’s
mother, appealing to the company generally, and Helen Powers in
particular. “I know it sounds cruel, but, then, they say the cocks
enjoy it.”

“That must be so,” said the Marquis, replacing his snuff-box in his
pocket, “or else they would not fight.”

“But——” said Miss Powers, and stopped. Her eyes had met Toto’s eyes.
He was standing almost behind his mother and making grimaces, as if
to say, “For goodness’ sake don’t begin an argument, or we shall
never get away.” “But,” said Miss Powers, shamelessly turning the
conversation in the wished-for direction, “you promised me, M. le
Prince, to show me those pictures on which you were engaged.”

“That is why I came back in such a hurry,” replied Toto. “And if you
will accompany me now to my studio, come on, and M. le Marquis also,
for he is a connoisseur. No one else; my bashfulness will not hold more
than two comfortably.”

He led the way, laughing, out of the room and up the great staircase,
Helen Powers following and the old Marquis de Nani toiling after,
his Empire legs unaccustomed to such unstately swiftness. On the top
landing Prince Toto opened a door and switched on the electric light,
exposing to view a large square studio.

One could see at a glance that this was the atelier of no dilettante.
Work was written on the place from the top light to the boarded
floor. Several massive easels stood about with the air of willing
laborers awaiting their jobs; there was a throne and some drapery; a
painting-jacket hung suspended from a nail in the wall, along which
a number of canvases stood with their backs to the room like children
undergoing punishment.

Helen Powers felt utterly astonished. She had known Toto some time,
and she liked him more, perhaps, than she had ever liked another man;
but she was alive to his faults, his irresponsibility, his childish
wildnesses. Here, then, was a revelation of honest hard work more
amazing than a jewel in a toad’s head.

“I know the place is rather bare,” said Toto apologetically, “but it’s
good enough to work in. It’s a bit cold now, but I light a fire when I
am working at the nude, and then it is like a furnace. Here’s a thing.”

He took one of the canvases in Coventry and placed it upon an easel.

“Oh, my God, how beautiful!” said the old Marquis de Nani,
putting on his pince-nez as the electric light fell full upon the
indifferent-looking daub exposed so ruthlessly to view.

“Everyone says that,” said Toto, so innocently and so frankly that the
tears almost rose to Helen Powers’ eyes.

“I have never seen a picture quite like that,” continued the Marquis.
“There is an air about it, a something indefinable about it. Those
bulrushes”—it was a naked nymph trying to screen herself behind
bulrushes—“those bulrushes seem to quiver in the wind.”

“Otto Struve said Ingres might have painted it,” said Toto, with a
smile that made him look like an angel by Raphael. He had several
smiles at his command, and most of them made him look like a
good-humored devil. “But they turned it away from the Salon, though I’d
had half of the hanging committee to dinner the night before and made
them jolly. Otto said the other half were jealous. I’ll have the whole
lot next time if I can get them. Here’s a John the Baptist. What do you
think of that?”

John the Baptist was brought forth, and a Sisera and Jael, all treated
in the old original manner, with a difference due to want of skill. A
lamentable Holofernes appeared and vanished.

“Those are all classical,” said the author after De Nani had almost
bleated himself hoarse in their praise, revolving in his own mind the
while a project which had for aim the borrowing of five hundred francs
from this illustrious artist. “But this is original, or, at least, I
think so.”

He exposed a blind beggar and his daughter, filled with a mawkish
sentimentality strangely at variance with the known character of the
Prince.

Helen Powers looked on. Her liking for Toto had rapidly altered. This
art show had supplied the crystallizing thread for her feelings to
seize upon. She was now mournfully in love with him. It was as if he
had suddenly become maimed and needful of her pity. Her mind became
filled with anger against Otto Struve and old De Nani and all the other
sycophants or sneerers who had belauded this poor boy and his works.
She felt a kindness for cock-fighting as she gazed upon the blind
beggar and his whining yellow-ocher daughter, a strange emotion in the
breast of a delicately nurtured girl, and, so to speak, one of the
minor miracles wrought by art.

Toto, as anxious for praise as a baby for milk, looked at her with dark
expectant eyes.

“I don’t know what to say,” said the poor girl. “I know nothing about
art, but I think I like Jael the best; but don’t take my opinion,
please, for I am an utter ignoramus. What a time it must have taken you
to paint all these!”

“That’s just what it didn’t,” replied the artist joyously, as if he had
outwitted art by some clever trick. “I paint like lightning. You see, I
haven’t much time to spare; but I love it, and give all the time I can.
I have often thought of throwing everything else over and giving all my
time to art.”

“Oh, do!” said Helen earnestly.

“Do what?” asked the lightning artist.

“Give up all your time to it, be in earnest over it. Nothing is done in
this world without earnestness of purpose. I am sure you would be—would
be—a great artist if you worked. Give up cock-fighting and all that,
and take seriously to art.”

“Do you know,” said Prince Toto, putting the blind beggar away, “I
have often thought of kicking the world over. I’ve seen everything and
done everything worth doing, and I feel as old as the hills.”

“He, he, he!” bleated the Marquis de Nani.

“Then why not begin at once?” said Helen. “If you are only in earnest
and have purpose, you will succeed, for I am sure you have genius.”

The unlucky little word had escaped unweighed by the speaker. Toto
nodded reflectively, as if to some thought that had just left the
shelter of his curly head to take visible form.

“I am sure that M. le Prince has more genius in that head of his than
resides in all those palette-scrapers one sees in the Louvre,” declared
the Marquis de Nani, taking a pinch of snuff and making a little
old-fashioned bow, as if to the observation that had just escaped from
him. He held out his box, and the amateur genius took a pinch and
sneezed frightfully.

“And genius,” continued the old gentleman reflectively, adding on
two hundred and fifty francs to the intended loan, “it seems to me,
never has a more charming home than with a man of birth; birth comes
out even in a picture. That blind beggar and his little daughter.
Ah, my God! cannot one see the sympathy of the well-born for the
poor illuminating it? I never praise—old age has made a wreck of my
enthusiasm; but my heart rekindles when I see art thus wrested from the
hands of the hateful _canaille_ by one of _us_.”

“Indeed!” said Helen Powers, whose father had been a pig-slaughterer.

“Indeed yes, mademoiselle!” replied the old man, winking and blinking
like a delirious goat, whilst Toto looked on with a grin. “I have left
all my ambition behind me, buried beneath the ruins of the Empire, else
would I wish to be young like M. le Prince, and gifted like the painter
of these treasures.”

“Now I must be going,” said Helen Powers.

“And I,” said Toto; “I have a dinner on at the Grand Café.”

“Why,” cried the Marquis, seeing his seven hundred and fifty francs
vanishing, “I thought you were going to dine here, at home!”

“Not I indeed!” said Toto; “I am giving a little dinner of my own.”

“Alas!” moaned the old man, “I had counted upon your pleasant company.
I am desolated.”

“Well, bring your desolation to my feast.”

“But——” said M. le Marquis, glancing down at his frock-coat.

“Oh, that’s nothing,” replied Toto; “I am going to dine in these.”

“Then,” said the other, “I will go down and make my excuses to the
Princesse. Pardon me, mademoiselle.”

“With pleasure,” answered Helen Powers, and he tripped away like a boy.

“Toto,” said the girl,—she called him Toto sometimes when no one was
by,—“beware of that old man and all these people who praise you;
there’s nothing so bad for an artist as praise. Art,” she continued,
gazing at him and speaking as if she knew all about it, “is always
capable of improvement. I mean the artist is. Don’t mind what he says
about the _canaille_—remember Millet; go and get a blouse like a
common man, work like a common man. All people are common in art till
they have made princes of themselves like Raphael and Michael Angelo.”

“That is what I have been thinking lately,” said the unhappy Toto,
imbibing this lesson greedily because it fitted in with his whim, and
whims with Toto sometimes lasted for months—Mlle. Dumaresque lasted
for three, and cost him sixty thousand francs. “Just what I have been
thinking: what is the use of all this life? I’m sick of it. If one
could invent a new way of spending money or something new to eat—but
it’s just the same old round. I’ve thought of committing suicide,
sometimes.”

“Oh, don’t, Toto—don’t speak like that!”

“I won’t; besides, I didn’t think of it seriously.”

“Tell me, Toto,” said Helen, in the voice of a mother speaking to a
child, “do you ever think seriously of anything?”

“I think I do,” said Toto, rubbing his cheek against a corner of her
sealskin jacket, because it was soft and gratified his sensual nature.
“I have thought seriously of running away from here, and living by my
painting—seriously.”

A look came into his face that astonished her, a look of iron
determination or leaden obstinacy, she could not tell which; but it
made her feel sure that if he ever did commit such a folly he would
adhere to it till he was famous or, a more probable eventuality, dead.

“For” said Toto, “I have got a queer sort of feeling lately: it’s
money-hate. It’s awfully funny, for it’s not exactly money-hate, but
it’s a want to make money and not spend it. It’s like a man that wants
to dig.”

Helen looked at him proudly.

“Here,” thought she, “is the _man_ breaking out; the boy is dying away.
Toto will be a great man yet.” Alas for Helen’s thoughts! What woman
can ever understand a man? what woman could ever have understood Toto?
Otto Struve alone got him in a true focus, but of that anon.

“Besides,” said Toto, still rubbing his cheek softly against the
fur, a caress which Helen took to herself, “I feel that I—I want to
protect someone, to feed them and work for them, and I haven’t anyone
to—protect, for everyone I know is so rich.”

Helen’s eyes became dim. She was just about to say something hopeful in
reply, when the old Marquis entered the room, jubilant like a schoolboy
going to a treat.

“Now good-by,” said Helen, pressing Toto’s hand. “No, don’t come with
me; I’ll find my way. Good-by, M. le Marquis;” and she vanished to say
good-by to her hostess and find her coachman, who for the last two
hours had been outside shivering in the cold April evening.

As Toto and his companion passed the drawing-room door, the Princesse
appeared for a moment and drew the old fellow aside.

“Be sure and take care of my boy, Marquis, and give him good advice.”

“Princesse, be assured,” replied the gentleman of the old school,
placing his hand upon his heart, “_I_ will give him good advice; and,”
he whispered, “it is all right in that quarter. She called him a
genius, and that tickles a young man’s vanity, and I am almost sure
kisses passed between them during my absence from the room. I am not a
bad judge of these affairs, and I predict——”

He nodded mysteriously, and the Princesse de Cammora smiled under her
paint and powder the smile of the happy mother.



CHAPTER II.

THE GOOD ADVICE OF M. DE NANI.


“Tell me, my dear boy,” bleated old De Nani, who wanted to get the
affair over and done with before dinner, “could you till the end
of next month, when my rents from Normandy will be due—could you
accommodate me with a little loan?”

“Yes, rather,” said Toto. “How much?”

“Seven hundred and fifty francs would save me the necessity of
approaching a money-lender,” said the old fellow, trembling in his
shoes at the amount for which he was asking. “But——”

Toto stopped under the lamp at the corner of the Rue de Courcelles
where it cuts the Boulevard Haussmann. He took a note-case from his
pocket.

“Here’s a note for a thousand. You can let me have it some time. I
haven’t anything smaller.”

“A million million thanks!” cried De Nani, grabbing the note and
gritting his false teeth to think that he might have asked for two
thousand and obtained it just as easily—“a million thanks! Why, my dear
boy, what a doleful yawn! One might fancy you bored.”

“I am, to death.”

“May I make you a little prescription?” inquired the old man, in whom
the prospect of the coming dinner operated like an elixir of youth.

“A prescription for ennui? Yes.”

“Get married.”

“I have been thinking that myself.”

“She is a very charming girl.”

“Who?”

“Mlle.—what do you call her?—Powhair?”

“Bah!” said Toto. “I’d as soon think of marrying the Bank of France.”

“_Parbleu!_” murmured De Nani. “What an extraordinary remark! But
everything that comes from Prince Toto is extraordinary, even his
pictures.”

He had the bank-note safe in his pocket, and could allow himself the
luxury of a little irony in the guise of praise.

“Firstly,” said Toto, “she’s too rich; and secondly, my mother wants me
to marry her.”

“True,” said De Nani. “She is also _gauche_, and speaks through her
beautiful nose like a trumpet.”

“She is good enough as a girl,” said the Prince with a frightful yawn
as they turned down the Rue Tronchet.

“Well, then,” said De Nani, “try a mistress.”

“I have four,” replied Toto dolorously.

“Dismiss them.”

“I have, but they cling on.”

“Get drunk.”

“Can’t. I was born drunk, and am beginning to get sober. That is what’s
the matter with me, I think.”

“Try opium.”

“Makes me sick.”

“Ether capsules.”

“Worse.”

“Go into the country and make love to a milkmaid.”

“Never done that,” said Toto reflectively.

“I did once when I was young. _Mon Dieu!_ she followed me to Paris. No,
I would advise you to leave that alone; nothing clings like a milkmaid.
Try, try, try a glass of absinthe.”

They stopped at a café and had a glass of absinthe, for which Toto paid.

“I would like to get drunk on absinthe and die in my cups,” said De
Nani, who was a man of original sins, frost-bound by poverty, but
blossoming now under the warm influence of Toto.

“Let’s,” said the Prince, beginning to laugh.

“Now I have made you laugh!” cried the old fellow triumphantly. “And
here we are at the Grand Café. No, my Toto, we will not die just
yet, while there are Grand Cafés, and good dinners, and pretty girls
adorning the world. Tu, tu, tu! how the lights flare!”

They entered, the old man following Toto and pursing out his hideous
old lips. One could see his stomach working through his face as they
passed first to the lavatory with the frescoed ceilings, where Toto
washed himself vehemently with his coat off, and De Nani looked on.
Then, led by the assistant head-waiter, they ascended to the private
room where the Prince’s friends were waiting.

Three men only—Pelisson, of the _Journal des Débats_; Gaillard, a
mystical poet, pantheistic, melancholic, with no very fixed belief in
anything, save, perhaps, the works of Gaillard; and Otto Struve, the
art critic.

Pelisson, a powerfully built fellow, singularly like De Blowitz, even
to the pointed whiskers, was of the type of man who pushes the world
aside with his shoulders, whilst he pushes it forward with his head.
Gaillard, who was remarkable for his high collars, pointed beard, and
the childish interest he took in little things unconnected with his
profound art, sat astride a chair watching Pierre Pelisson juggling
with a wine-glass, a fish-knife, and a serviette. By the fireplace
stood Otto Struve, a man with a hatchet-shaped face, who seemed in the
last stages of consumption, and weighed down by the cares of the whole
world, which he bore with suppressed irritation.

Toto’s entrance was the entrance of money. Everyone forgot everyone
else for a moment; the electric lamps seemed to blaze more brightly;
waiters suddenly appeared, mutes shod with velvet and bearing the _hors
d’œuvre_.

“M. le Marquis de Nani,” said Toto, introducing his friend; and they
took their seats.

Old De Nani ate his oysters, glancing sideways, this way and that
way, at the triumvirate of talent, as if to say, “Who the devil are
you?” and “Who the devil are you?” Pelisson groaned and grunted; he
was writing the beginning of a leading article in that wonderful head
of his, where a clerk always sat taking notes in indelible ink, an
artist beside him taking sketch-portraits of everyone and pictures
of everything. Toto looked bored and the dinner unpromising, till
suddenly Struve broke the ice by choking over his soup. With the
laughter, conversation broke out and babbled. The fish was served, and
one might have fancied twenty people were talking, Toto’s voice raised
shrill against Gaillard’s periods, and the trumpet tones of Pelisson
dominating all like the notes of a sax-horn.

“I don’t believe in God, you say?” said Gaillard, savagely attacking a
fillet of sole. “Well, perhaps not, according to your ideas; according
to mine, I have the pleasure of worshiping a god. He has fifty-three
names. The Chinese call him Fot; benighted Asiatic tribes, Buddha;
Kempfer, by the way, wrote it——”

“No, no, no!” cried Toto. “No theology, or I’ll turn M. le Marquis de
Nani upon you, and he’ll eat you up, for he’s an atheist.”

“An atheist!” cried Pelisson, turning his broad face on De Nani. “I
thought they were all dead. M. de Nani, beware! They’ll kill you and
stuff you for the Musée Carnavalet.”

“I’ll stuff him,” shouted Toto, imagining himself a wit. “What shall it
be, Marquis—bran, sawdust?”

“Ortolans,” answered De Nani, too busily engaged in stuffing himself to
find passage for more than one word.

“By my soul, the Marquis is right!” cried the great newspaper man.
“An atheist stuffed with ortolans is all they want to complete
their collection now they have crowned their idiocy by buying ——’s
collection of bronzes.”

“Talking of crowns,” came the insidious lisp of Struve, “have you heard
the news? Willy Hohenzollern has—guess what.”

“Written a farce?”

“Painted his face?”

“Become a telegraph clerk?”

“Gone mad,” replied Struve.

“What’s his madness?” roared Pelisson, glaring at this opposition
newsman.

“They say he fancies himself an Emperor.”

“Throw flowers over him to cool him,” cried Toto, snatching a rose out
of a dish and flinging it in Struve’s face as the _entrée_ was brought
in.

De Nani listened to the random conversation as he ate, or at least
seemed to; a dull flush was apparent under the paint on his face.
Each guest had his own attendant, and the service was conducted with
the precision of mechanism. The glass of the Marquis was always full,
yet he was continually emptying it; like the old gentleman at M. de
Richelieu’s feast, he felt his teeth growing again, and for a little
while, under the influence of the powerful Rhone wines, his youth
seemed to return.

“Talking of art,” said Gaillard, fingering the stem of his wineglass
delicately and turning to Toto, “a rumor reached me to-day through De
Brie, the editor of the _Boulevard_—you know De Brie? It was to the
effect that our host——”

“Yes.”

“That our host,” continued Gaillard, turning to the others, “wearied by
the incapacity of the two salons to appreciate genius——”

“To appreciate genius,” echoed Struve.

“Is about to found an art school.”

De Nani leaned back in his chair and slipped a button of his waistcoat,
as if to give room for the sycophant to ramp.

“And who,” said he, “would be fitter to found an art school than our
host—ahu!—who, may I ask, M. Veillard?”

“Gaillard.”

“Maillard—than our illustrious host, ahu! I have seen his works,
_ventre St. Gris_! Ahu! I am not a man of yesterday, M. Baillard; my
memory carries me back to the time before women wore hoops.”

“Indeed,” murmured Struve, who had placed the rose flung at him by Toto
with its stalk in his glass of champagne, and was staring at it with
the rapt air of a poet.

“Indeed yes, monsieur, I was born on the edge of the First Empire. I
saw the new Napoleon rise—you, sir, have only seen him vanish.”

“I have seen many a napoleon vanish,” mourned Struve; “but go on—your
tale charms me. Pelisson, listen.”

“Go to the devil!” said Pelisson, who was now writing with the speed of
fire and a stylographic pen on a long strip of paper, using the table
for a desk.

“I have seen the art galleries of Europe,” continued De Nani, now three
parts drunk, and unconscious that he was making a fool of himself
before the first art critic in Europe, “and I unhesitatingly proclaim
M. le Prince’s work to be on a level—allowing of course for youth—on a
level with the best I have seen.”

“Oh, rot! oh, rubbish!” cried Toto, blushing furiously and flinging
flowers at the great bent head of Pelisson, whilst that journalist,
wallowing in his journalese, only grunted and growled in a far-away
manner and wrote the more quickly. “_I_ can’t paint, _I_ can’t
draw—might if I took to it really. Pelisson, you pig! wake up and eat
your pudding.”

“I have said what I have said,” concluded De Nani, attacking his
ice-pudding with all the youthful nonchalance of your man who wears
false teeth.

“And my rose is drunk,” said Struve, as the rose tumbled out of the
glass.

“_I_ can’t paint,” murmured Toto again with the air of a spoilt child.

“Toto!” demanded Struve, placing the rose languidly in his coat, “how
much wine have you drunk?”

“Why?”

“Because a lot of truth is escaping from you.”

Toto laughed; he always believed Struve to be jesting when in earnest,
and in earnest when jesting. Then he sat watching De Nani, and
wondering at his capacity for champagne.

“Cigars, cigars!” cried Pelisson, finishing his article with a dash,
flinging down his pen and bursting out like a sun. “What’s this?
pudding!” He devoured it like a pig, and then roared again for cigars.
Three boxes were swiftly passed in from the outside.

He placed one before him, sent his article off to the _Journal des
Débats_ office, which lies near by, and, leaning back in his chair with
thumbs in the armholes of his waistcoat, blew clouds of smoke at the
gilded ceiling, and cried: “Let’s make a noise.”

“What’s up now?” inquired Toto.

“The Ministry will be down to-morrow!” cried Pelisson, flapping the
sides of his chest with his turtle-fin hands. “You’ll hear the tumble
of portfolios—flip, flap, flop; and I’ve helped to pull them, ehu! Let
us make a noise; it’s the only thing worth living for. I’d die in a
world where I couldn’t make a noise; you couldn’t make me a worse hell
than a padded room. You, Toto—how do you live without making a noise?
Gaillard squeaks in the _Revue des Deux Mondes_, Struve grumbles in the
_Temps_, I roar in the _Débats_; you, wretched child! are silent: take
up a pen or a paint-brush and make a noise.”

“I would if I could,” mourned Toto.

“You mean you could if you would!” retorted Pelisson. “Write a little
book of poems, and I’ll abuse them; I’ll make your name rattle
like a pea in a bottle. Write an ode to the Pope or paint a modest
picture—there’s two ideas for you gratis, each a fortune. Give me some
coffee.”

“I wouldn’t give a pin for fame unless I earned it,” said Toto, handing
the coffee. “I’d just as soon swing a rattle as have a work of art of
mine”—Struve groaned—“made famous by my friends or my position.”

“Why,” cried Pelisson, “he’s talking sense, this boy is!”

“He’s talking nonsense,” said Struve.

“He’s talking divinity—I mean (hic) divinely,” said Gaillard, who
was finishing his second bottle of champagne, and writing poetry on
his cuffs with the stylographic pen that had just helped in the
destruction of a Ministry.

De Nani was dumbly digesting; he had filled his pockets with cigars,
and was wishing he had brought a sack. He was also drunk—in fact, to
put it plainly, very drunk.

“I’m talking _sense_,” cried Toto with flashing eyes.

“_He_ can’t paint,” suddenly broke out De Nani, the drunkenness lifting
like a veil and disclosing his true thoughts. “He’s only pretending.
Doesn’t want to paint—’sgot four mistresses.”

He slipped away from his chair as if sucked down by a whirlpool. A roar
of laughter went up that shook the ceiling, and then, to everyone’s
horror, Toto the debonair, the hero of cock-fights and what not, broke
into tears.

At this extraordinary sight Gaillard first gazed with a grin, and then
burst out like a firework touched off, wringing his hands and calling
upon God.

“Devil take that old scoundrel!” cried Pelisson, kicking at the body of
De Nani, which seemed quite flaccid now that the truth had got out of
it. “Where did you pick him up?—he’s a scamp, he’s a scamp!”

“Toto, my dear Toto,” lisped Struve, “paint a picture to-morrow, and
I’ll make it famouth for you. So help me God! I will, or my name’s not
Struve.”

“Alas!” cried Gaillard, drinking off a glass of brandy, “I am touched
at the soul. Toto, my Toto, our Toto, _do_ not grieve. I, too, will
write a little poem, and it will make your picture famous. Where is
that wretch? Kick him, Pelisson!”

“Don’t let the waiters in,” choked Toto. “It’s only stupidity”—sniff,
sniff—“the old fellow is drunk; don’t kick him, P-P-Pelisson, he’s an
old man. I p-picked him up at my mother’s; he’s only stupid. There, I’m
all right.”

“Oh, dear me!” sighed Struve; “we are all right now, let us play
baccarat.”

“I am desolated,” mourned Gaillard, who had now to be comforted. “And
my little poem is spoiled.” He looked at his shirt cuffs and broke into
tears.



CHAPTER III.

THE FAG END OF A NIGHT AND THE BEGINNING OF A MORNING.


When Gaillard was at last comforted and set writing poems in a corner,
the waiters were admitted, the table was cleared, and cards produced.

“Shall we go to the club?” asked Toto.

“No, play here,” answered Struve.

They played loo, and Pelisson kicked the senseless body of De Nani,
which had been pushed right under the table for propriety’s sake, when
luck went against him.

Toto played furiously, partly to drown the remembrance of his unmanly
tears, partly to be successful. His eyes burned, his cheeks were
like carnations, and his luck was frightful; but he played with the
dogged determination peculiar to him in little things, the pig-headed
obstinacy which, had it been allied with talent and poverty, might have
landed him in the Ministry or Academy.

A few men dropped in now and then, glanced at the play, saw that the
stakes were small,—for Pelisson kept them down,—and yawned out again.

“Toto,” said Struve, as the clock struck twelve, “you’ll be ruined at
this rate; better stop.”

“Go on! go on!” cried Toto, like a man pursued by wolves. “The luck
will turn.”

It turned a bit, but not for long, and the play went on till a voice
under the table asked “Where am I?” and then began moaning for a
grilled bone.

“It’s four o’clock!” cried Pelisson, glancing at the timepiece on the
mantel, as Gaillard, waking in his corner, rubbed his eyes. “It’s four
o’clock, and here comes M. le Marquis de Nani from under the table.
_Bon jour_, Marquis; I thought there was a dog under the table, and I
have been kicking at him for the last hour.”

“I dreamt I was being kicked by a mule,” said the Marquis, rising erect
and buttoning his waistcoat. “Who will dispute the truth of dreams
after this?” and he looked at his false teeth in the mirror upon the
wall.

The _garçon de nuit_ entered with the bill—a yard long.

“I have only a five-franc piece,” said Toto. “Let it stand, and bring
us up some supper, some coffee and some champagne; also cigarettes—I
want a cigarette. _Ai de mi!_ what a duffer I am! I cannot even win at
cards.”

“He who is unfortunate at cards is fortunate in love,” said De
Nani, fumbling to feel if the thousand-franc note was safe in his
pocket, whilst the waiter respread the table with all sorts of cold
things—oysters, mayonnaise, and galantine.

“I,” said Gaillard, “am unfortunate at both.”

He attacked some oysters like a wolf, whilst Struve, with the withered
rose in his coat, whistled a mournful air of Berlioz’ whilst he cut a
sardine in three and put a pinch of pepper on it.

De Nani was at the champagne again like a leech, whilst he feasted like
a man off a wreck. He looked a horribly wicked old man in the dawn,
which mixed with the electric light; the paint from his cheeks was on
his nose and chin, and his wig was awry. It was a cheerless party;
Pelisson was half asleep, and Toto as white as a ghost. Gaillard, his
cuff scribbled over with lunatic poetry, cast his mournful eyes at the
dawn peeping in white over the silent Boulevard des Capucines.

“I was once a youth,” said Gaillard. “That is what the world says to us
in the dawn. The dawn ever fills me with despair—a delicious despair.
I do not know why, but it seems forever linked to that divine forlorn
hope, love. This is the light from which we rebuild old castles and
recall vanished faces. In the faint wind that moves we hear the whisper
of voices. Fair women walk in vanished gardens, and the sound of the
dew recalls their tears.”

“Ah!” cried De Nani, “is this a harp I hear, or the voice of a mortal
man?”

“Have you read my little poem,” continued Gaillard, “commencing,

  “O Love, whose every golden tress
  The sunshine holds of loveliness,
  What tragedy in what dark dawn
  Hath lent thine eyes such mournfulness?
  O——”

“Oh, stop!” said Toto. “Your poetry makes me want to commit suicide.”

“That,” said Gaillard, “shows but the beauty of it. My ambition is to
write a quatrain that will be as poisonous to hope as strychnine. Hope,
that accursed allurement born of the——Heaven! I am going to be ill; I
have swallowed a bad oyster.” “Run to the window,” commanded Toto.

“Brandy,” suggested Pelisson.

“I am better,” declared the poet. “The taste has passed. The question
is, Will it prove poisonous? _Mon Dieu!_ and the proofs of my ‘Fall of
the Damned’ are not corrected.”

“Never mind,” said Toto gloomily. “You can correct them as you are
falling. Oh, what a wretched world this is! I’m going to drown myself
in the Seine.” He rose, yawning, from his chair. “Who will follow me?”

“I will as far as the door,” said Struve, rising also. “Pelisson, where
are you for?”

“Home and go to bed,” said Pelisson, rising also. “M. de Nani—why, he’s
drunk again!”

M. le Marquis de Nani had risen from his seat, and seemed trying to
walk upstairs through the air. It was the back blow of the night.

“I never saw a man slip into drink, like a girl into her shift, so
swiftly and with such divine simplicity,” lisped Struve. “Do wash his
face, someone; he is painted like a _demi-mondaine_, and the paint has
broken loose over his nose. Can’t possibly take him into the street
such a disgraceful figure.”

They washed De Nani’s face with white wine and Toto’s handkerchief,
whilst the old man struggled and resisted like a child. It was a
mournful spectacle, and Toto did not laugh as the others did.

“That’s what’s the end of all,” he thought. “Eugh! what a beastly thing
life is!”

“Now put on his hat,” commanded Pelisson, who acted as master of the
ceremonies, “and jam it down—that’s right. I will carry his cane. Drive
him before you, and call a cab,” he cried to the _garçon_, handing him
a napoleon for _pourboire_.

They got the old man into a fiacre, weeping and protesting and
fighting like a lunatic with his keepers.

“Where shall we send him to?” asked Pelisson.

“I don’t know where he lives; send him to the Morgue, send him to the
Prefecture, send him anywhere you like,” said Toto.

“I know,” said Struve. “I have an enemy—he’s a Legitimist; I’ll send
him a drunken Marquis for a present.” And he gave the name and address
of his enemy to the driver, with half a napoleon to pay the fare. “Get
him into the house at any price,” commanded Struve; “he’s the father of
the gentleman who lives there. There goes the old nobility.”

He finished as the cab drove away, leaving a thin stream of curses on
the morning air. And little did Toto dream where those curses would
come to roost.

“What a jolly night we have had!” said Gaillard, as they parted at the
corner of the Rue de la Paix.

“And we have all done something,” said Pelisson. “You have written a
poem,—don’t have that shirt washed, they’ll sell it in strips after
you are dead,—and I have written my article, and Struve has made a
present to his enemy of De Nani, who has made a beast of himself.”

“And I,” said Toto, “have made a fool of myself.”

“That’s what you were born for,” said Pelisson. “But never mind, Toto,
you make a most charming fool.”

Then Toto found himself alone at the corner of the Rue de la Paix.

Some she-asses were passing, and he stopped the _auvergnat_ driving
them, and had a glass of milk, because that was _chic_, and when he
had drunk the milk he wished he had not, because there was no one to
look; and, besides, he was tired of being _chic_. Then, with the asses’
milk still upon his lips, he came along down the Rue de la Paix in the
direction of the river.

The change of his five-franc piece the _auvergnat_ had given him mostly
in copper; it bulged out his trousers-pocket, and made a clanking sound
as he walked. Paris was waking up, the lidlike shutters of the shops
were rising through a thousand streets; and as he passed through the
Place Vendôme several early morning cabs laden with luggage from the
Nord Station tore by.

In the Rue Castiglione he stopped. What should he do? It was too early
to go home, too late for the club; the world he knew had gone to bed,
the world he dimly knew of was waking up. A world in its shirt-sleeves,
clean, bright, busy, and apparently happy. The dinner, the supper,
the Marquis de Nani, Pelisson’s roaring voice, Struve’s lisp, and
Gaillard’s melancholic poetry, all pursued him like Eumenides of a low
sort, impotent, yet able to tease.

On the Pont de Solferino he stood to look at the river, and might have
thrown himself in had not the water looked so cold, and had he not
remembered that he was unable to swim.

Then, turning back, he came along the arcade of the Rue de Rivoli,
walking leisurely and listening to the birds singing in the trees of
the gardens of the Tuileries.

The Place de la Concorde seemed horribly immense, and the far-away
Eiffel Tower looked like a filmy giant straddling his legs, his hands
in his pockets, and wearily waiting for something to do. Crossing the
Place de la Concorde came a solitary girl carrying something in her
hand; following the girl came a man.



CHAPTER IV.

THE POETRY OF HATS.


Toto saw that the man was begging from the girl, and the girl was
walking quickly. The man was a horrible-looking scoundrel.

“And here,” said Toto, “is something to do.”

He advanced rapidly and obliquely upon the pursued and pursuer, who,
when he saw that the game was up, called out a vile word and turned to
run. But he had reckoned without Toto.

It was all over in a minute, and from a distance it looked like a
sparrow-fight, Toto in his brown tweeds, and the Barrier bully in his
antique, rusty, long-tailed coat. The next our bully was running for
his life towards the Pont de la Concorde, bawling and holding his nose,
and the Prince, with his hat on the back of his head, was talking to
the girl.

“Look!” cried Toto, screaming with laughter. “Three gendarmes are after
him.”

“Oh, monsieur!” murmured the girl,—she had blue eyes and the air of a
fluttered dove,—“how can I thank you for having saved me?”

“Let us hurry away,” said the Prince. “I see a gendarme shading his
eyes at us over there. Let’s dodge away down the arcade. Look! he’s
coming towards us. Run!”

They ran down the arcade hand in hand, to the wonder of the boys who
were taking down the shop shutters. There was no earthly occasion for
this flight. But Toto always embroidered upon a position; he could not
behold a cat-fight without mentally suggesting betterments; besides, it
was _outré_.

“Now we are safe,” said he, as they turned up a by-street. “Oh, what
fun! Tell me, mademoiselle, may I not carry your little parcel? No? May
I not accompany you, then, to your journey’s end?”

“Oh, yes!” said the girl. “My parcel is but a hat I am taking to M.
Verral in the Rue St. Honoré. I do not live there, monsieur; I work
for him at home. I live all alone in a little room near the Rue de
Babylone—I and Dodor;” and she cast up her April-blue eyes as if
through the rim of her hat she saw Dodor in the blue April skies,
together with a vision of angels.

“Who is Dodor?” inquired Toto in a gruff and almost jealous voice.

“He is my lark,” said the girl; and Toto brightened.

“You have a lark?”

“Oh, yes, monsieur; and if you could hear him sing! He brings the green
fields to Paris in his voice.”

“You keep him in a cage?” asked Toto, searching for conversation to fit
a lark of this description, and not finding much.

“I keep him in a very big cage, monsieur. Ah! his cage ought to be the
blue heavens; but, then, how could I hear him sing? I bought him in a
little cage—not so big; but the parrot of Mme. Liard, our concierge,
dying, I bought its cage—one, oh, so big;” and she measured the width
of a wine-tun with hands that fluttered out like white butterflies, for
Toto had wrested from her the parcel; also, she wore no gloves.

“Dear me! how funny! And you call him Dodor. This is Verral’s, is it
not? Now, may I—please don’t think me rude—may I wait for you? I have
nothing to do—I mean, I want to hear more about Dodor. I cannot say
‘mademoiselle’; it sounds so stiff. _My_ name is To—Désiré Cammora.”

“And mine, monsieur, is Célestin Sabatier. I will run in with the hat.
If I can see the forewoman, Mme. Hümmel, I will not detain you long.”

“Don’t call me ‘monsieur,’” said Toto; but she had vanished.

It was an extraordinary find, this—a real live Henri Murger grisette.
She might have stepped out of “The Mysteries of Paris,” without her
cap, of course, but even more charming in a hat. She was “all there,”
even to the lark in the parrot cage. The parrot cage made him certain
that the lark was no trumped-up tale; she would never have thought of
inventing a parrot cage. He remembered with a sort of satisfaction the
poverty and neatness of her dress.

Ten minutes passed, and then she came out again, like April after a
cloud has passed, smiling, and with an air of triumph.

“Mme. Hümmel is so pleased, and I am so happy!” cried Célestin, as they
walked away down the Rue St. Honoré, all beautiful with the morning.
“She has given me an extra franc. Just think!” And she held out three
in the pink shell of her palm.

“How much do you get for making a hat?” asked Toto.

“Two francs, and I find my own thread; but for this hat I have received
three. It was an inspiration. Do you know, monsieur, that hats come to
one? Sometimes I am perplexed. There lie all the materials,—the tulle,
ribbons, flowers, what-not,—and there sit I, so like a stupid girl it
seems impossible that I should make the hat—impossible as building the
Eiffel Tower. And then, suddenly, something comes to me. I see the hat,
and it is made. That is when I am stupid. At other times they come to
me in hundreds—hats more beautiful than a dream; and, oh! if I had
a hundred hands I could find work for them all. Yesterday it was a
gloomy morning. Dodor drooped in his cage, and I felt very dull. Then
the sun broke out—you remember how beautifully—and Dodor sang, and the
blue sky looked in through the window and brought me this hat like a
gift from the good God. Mme. Hümmel said it was April itself. And is
it not strange, monsieur, that the seasons should help one so? For
Spring helps me in her way, and Summer and Autumn in their way, even
Winter a little,—and he helps few,—but of all of them I like Spring the
best,” sighed Célestin, casting her eyes up once more at the sky of her
imagination and the angels she seemed always to see there.

“I suppose people wear more hats in the spring,” was the reply of Toto
to this revelation of an artist’s work, and for that reply he deserved
damning as an artist.

“Oh, yes,” said Célestin. “The spring is the time of all others; one
makes more money in the spring.”

Toto had steered the way into the Rue du Mont Thabor, a little street
that lies parallel to the Rue St. Honoré, and just behind the Hôtel
Lille et Albion.

Here there was a _crémerie_, into which he invited her to enter. They
took their seats at a little marble-topped table, which was soon spread
with coffee, white bread, and butter.

Célestin quite cast away her reserve; she never had much, and what she
had was that of a timid child. This creature, gentle as a bird, and
thriving by her own quaint and lovely art in the midst of the great,
white, cruel, beautiful city, was in herself a revelation—God, one
might almost fancy, supporting her with his fingers as he supports the
snowdrops above the snow; Art, one might almost fancy, turning from the
Louvre and all its treasures, and smiling towards the Rue de Babylone
and this humble slave interpreting her dreams by ribbon and tulle.

“I?” said Toto with his mouth full of bread and butter, and speaking in
answer to a question of his companion. “I am an artist—a painter, you
know.”

Célestin lowered the cup she was raising to her lips. He had won her
admiration forever by beating the bully, and now he was an artist.

“I have never met one before,” murmured Célestin. “How great that
must be, to be an artist! I have seen them at the Louvre. I sometimes
go to the Louvre; the rooms are so beautiful, and the ceilings,”—the
child evidently had her limitations,—“and one sees such strange
people—English women in such strange hats. And do you paint in the
Louvre?”

“No, Célestin; I work in an atelier of my own.”

Never before in the course of his brief artistic career had praise
thrilled him like this, the frank and artless homage of a girl of
eighteen who found herself for the first time in her life in the
presence of a real artist; there were no ateliers in the street off the
Rue de Babylone, only workshops.

“At the Porte St. Martin,” said Célestin, “where sometimes Mme. Liard
takes me,—she is a friend of the doorkeeper, and sometimes he gives
her permits,—I have seen a very sad play. It was about an artist: he
was very poor—that is to say, not so very poor at first, but he got
poorer as the play went on, and thinner, till at last his cheeks were
like this.” She sucked her cheeks in. “Then in the last act he tied a
rope to a beam in the ceiling, and made a noose in the rope and put his
head through it; I clung to Mme. Liard, I was so frightened. You cannot
think how terrible it was till the door broke open and his father
rushed in,—he was the son of a duke in disguise,—and the concierge came
after, and a lot of people, and they cut him down. Everyone wept. There
was a villain in the piece, and, oh! such a pretty girl,” finished
Célestin. “But I liked the artist best. Are all artists very poor, M.
Désiré?”

“Oh, we manage to scrape along,” said Toto, “when we can sell our
pictures; we can’t always do that—we can’t always get them exhibited,
even. I sent one last year to the Salon.”

“The Salon—where is that?” asked Célestin.

“It’s a picture show; they give prizes for the best pictures.”

“And did your picture get a prize?”

“No,” said Toto mournfully. “They would not even hang it on the
walls—it was too classical, some people said; and one man, a man who
ought to know, told me it was jealousy.”

“Ah, _mon Dieu!_ how terrible! It was so with the artist in the play:
he was betrayed by a man who was jealous of him—oh, poor M. Désiré!”

“Célestin,” said Toto, “do not call me monsieur; call me Désiré.”

“Désiré,” said Célestin, like an obedient child.

“That’s right; and now tell me, Célestin, how comes it that you live
all alone with this lark of yours.”

“My mother died when I was so high,” said Célestin, holding one hand
three feet from the floor. “And I bought Dodor at the Halles Centrales;
he cost three francs.”

This was the history of her life as given by Célestin, with a mournful
little gesture of the hands, as if to say “That’s all.”

“But,” said Toto, “you must have found it very dull—I mean, you must
have had to work for yourself; you have no brothers or sisters, have
you? or cousins, or people of that sort?”

“Oh, no! I have always been alone; but people are very good to me; I
love the world—it is very good, and it is so beautiful. On Sundays,
sometimes, I go with Mme. Liard to the Buttes Chaumont; I think heaven
must be like that.”

“Is that as far as you have been?”

“I have been to Champrosay once when I was very little. I can remember
it still, but it is like a dream.”

Toto was producing his coppers to pay the bill, and thinking how
fortunate it was that the _auvergnat_ had given him change in coppers,
also how fortunate it was that he had bought the asses’ milk, for these
coppers were eminently in keeping with the struggling artist. He also
kept his coat buttoned to hide his watch-chain, for Toto was now being
driven by an idea half formed, yet fully potent, just as the asses had
been driven up the Rue de la Paix by the man in sabots, armed with a
stick.

Célestin drew out her little purse as if to help in the settlement of
the account, and then put it back with a sigh of contentment at Toto’s
gesture. One could see her satisfaction at not having to part with her
centimes, for she did not in the least try to hide it. She crossed
herself and moved her lips as if giving thanks to the good God for the
breakfast he had sent her, and then she cried, “Oh, how wicked I have
been!”

“Why?” cried Toto, turning from a dispute about fifty centimes with the
waiter.

“I have forgotten Dodor, and he has been waiting for his breakfast, and
I—I have been thinking of other things.”

She rose with the rapidity and grace only given to us when the knees
are young. She seemed as if she must spread out a pair of wings and
fly at once to Dodor. So Toto relinquished his fifty centimes and
accompanied her. He proposed that they should take a cab.

“Oh, no!” cried Célestin, “that would be far too extravagant. I think
you are very extravagant, mons—Désiré; as for me, I have never been in
a cab.”

“Never what?” said Toto.

“Never been in a cab. I always walk—sometimes I take the omnibus;
but that is when it is wet, omnibuses are so expensive; but they
are delightful. It is such fun seeing the people, and they are so
friendly; I would like to spend all my life driving in omnibuses. Old
gentlemen have often helped me out and walked home with me to see me
safe.”

“Good gracious! what do they say to you?”

“Three old gentlemen have seen me home,” said Célestin. “And——”

“Three all together?”

“Oh, no! at different times; and one had a red rosette in his
buttonhole.”

“And what did they say to you?”

“That’s the funny thing: they all wanted me to go to the theater,
and of course I was delighted,—just imagine!—and we were to meet at
different places; and then we talked of other things, and they all
took such an interest in Dodor and asked so many questions all about
how I lived; and one, the one with the red rosette, gave me a great
five-franc piece—he said it was a present for Dodor. But the funny
thing was, when we reached home they had forgotten about the theater,
and said they had other engagements, and that they would come some
other evening. The old gentleman with the rosette gave me another
five-franc piece for myself, only this one was in gold, a very small
one, and he told me to remember and always be a good girl, for the
angels were watching me; and I said I would, and he kissed my hand and
went away. But I never saw them again, for one never meets the same
person twice in an omnibus, you know.”

Toto assented. He was thinking of this lark that flew so mysteriously
between Célestin and sin, and lived in a parrot cage.

They had crossed the Place de la Concorde by this, crossed the Pont de
la Concorde, and were heading for the Eiffel Tower. They were walking
quickly, too, for was it not to the relief of Dodor, pining for his
groundsel, or whatever larks are fed upon?

The exercise began to tell upon Célestin. She coughed a little, and put
her hand to her chest high up near the collar-bone.

“You are not strong?”

“Oh, yes, I am very strong, only my chest pains me at times, and I
cough at nights sometimes—a little, not much.”

“Célestin,” said Toto, in a very serious voice, “I want you to meet me
again. Will you?”

“Oh, dear!” sighed Célestin; “I forgot that we had to part.”

“But we shall meet again.”

“When?”

“Could you meet me to-morrow morning?”

“Yes.”

“At eight?”

“Yes.”

“At the corner just where the Champs Élysées joins the Place de la
Concorde?”

“Yes—oh, yes! And you will be there?”

“I will. And, Célestin, look here: we are not rich, you know, and we
ought to help each other. Look here.” He took out a handful of coppers
and some silver pieces, all that he had remaining from the five-franc
piece. “We will divide, and take half each.”

“No—oh, no!”

“Yes,” said Toto, “you must.”

“But you will want it.”

“No, I shan’t. You want it more than I do. Besides,” continued the
Prince, “I have not a lark to keep up.”

They divided, squabbling over an odd sou, and when the accounts were
settled they walked on.

“How good you are!” said Célestin, almost in tears at the manifold
bounties God was heaping upon her this fine April morning. “I will put
it in the money-box for Dodor. Oh, dear! why did I think of dying just
then? It must have been the thought of Dodor. I often lie awake and
think what would become of him if I died. I have a money-box for him
to give to someone to be kind to him in case I got ill and died. The
five-franc piece is in it, and other money as well. I will put yours,
too. See, this is where I live.”

They had reached a gloomy street sprinkled with a few shops, and filled
with the boom of an adjacent factory. A gloomy house of four stories
was the house where Célestin lived.

“Now I shall know where to find you in case you fail to meet me
to-morrow,” said Toto, as they shook hands.

“I will not fail,” she replied. “I have never broken a promise in my
life—only once.”

“When was that?”

“This morning, when I promised Dodor to be back in half an hour.”

Then he kissed her hand just as the old gentleman with the red rosette
had done, and wandered away, his head filled with thoughts of her. For
it was a peculiarity of Célestin’s that, whilst she must have appealed
to the angels in heaven, she also appealed strongly to Porte St. Martin
minds.



CHAPTER V.

GAILLARD THE COMFORTER.


Then he went home, and bathed and dressed and said “The club” when his
mother, in _peignoir_ and morning paint, asked him where he had spent
his night with that good, dear Marquis de Nani. Later in the day he
wandered into Struve’s rooms.

“Go away, Toto,” said Struve, who was busy writing at his table. He
supplied seven journals with his ideas, from the _Fremdenblatt_ to the
_Figaro_, and he seemed now engaged in writing for the whole seven at
once. One could see nothing of the lisping, melancholy Struve of the
night before in this lightning scribe. “Go away. I have no time for
Totos. Come in three hours’ time.”

“What are you at?” inquired Toto, sinking into a chair and lighting a
cigarette.

“Praising a man I hate.”

“See here: stop writing your gibberish for five minutes; I want to
speak to you.”

Struve took out his watch and laid it on the table.

“I am listening.”

“You once said that if a man of talent were to start in Paris with
three thousand francs and his ten fingers,—those were your words,—that
if he did not get on he deserved to fail.”

“So he does; what more?”

“I have been thinking of having a try, working like a devil, and
kicking over all this absurdity.”

“Do; it won’t do you any harm. What at—politics?”

“Oh, you owl!” cried Toto. “Politics—what do I care for politics! Art,
that’s the only thing I care a button for. I’m going to dress in a
blouse, and work like a common man—make my name off my own bat, as they
say in England. I’m utterly sick of doing nothing; I must move—I must.”
And Toto moved his arms. “And I am tied; no one takes me seriously.
Look at old De Nani, praising me one moment, and then the next——Faugh!
I’m a Prince; I am worth ten million francs when my mother dies. I play
with art, that’s enough for people; they don’t see my work, they see
me.”

“You are always so much in evidence,” said Struve. “That’s where the
mischief is; you cut such antics that people have no time to observe
your serious attempts. You have got a frightful lot of energy, and
you are a Prince—that’s what is wrong with you; you must be doing,
you are tired of the club, the Bois, cock-fighting at Chantilly. By
the way, I see your name in the _Figaro_ this morning under a thin
disguise—Longchamps and all the rest of it. Your volcano is bunged up
by ennui; you want a new opening for the lava to escape. Well, take my
advice: move in the plane of least resistance; buy a coffee mill and
grind it.”

“Do be serious,” said Toto; “I come to you as a friend.”

“Toto,” said the critic, “I am very serious, else I would not advise
you to leave art alone. What’s the use? This, great, beautiful Moloch
wants a whole life to eat, or nothing. There are a thousand men in
Paris who have flung their all into this furnace. What will come out
of all this forlorn thousand? Half a dozen, and they will be filled
with despair. The walls of the Musée de Louvre are painted with the
blood of men, and that’s success. What of the failures? Their story
would shock creation. Art lives on failures; they keep the paint shops
going, and serve as a background to three or four stars. Now go away.
God in heaven! it’s four, and the post for Germany goes out at six.”

“You are never so stupid as when you are serious,” blurted out Toto, as
he rose and flung his cigarette-end into the grate.

But Struve did not even answer; he was writing away.

Toto then met the young Prince de Harnac, who invited him to dine at
the Mirlitons; he refused, alleging a headache. Then he called on
Pelisson, and found him out. He was wearily entering the Place de
l’Opéra, when the devil flung him into the arms of Gaillard.

Gaillard’s collar seemed higher than ever, and he had a distracted air.

“I am running about looking for my dinner,” said Gaillard. “That
infernal De Brie has gone off to his country house, and forgotten my
check and left me to starve. I will turn an editor, and write no more
poetry nor little articles for his journal. Dear Toto, come and give me
my dinner, and lend me a thousand francs, and comfort me. Sit here with
me, and have an absinthe, and look at Paris as it passes; and then we
will go to the Maison Dorée and dine.”

“You are just the man I want,” said Toto, as they took their seats at
a café, where the marble-topped tables had ventured out now that the
weather was fine, and even a bit warm. “I want your help and advice.
I’ve been with that villain Struve, and he has depressed me, and flung
cold water on me.”

“Struve is a critic,” said Gaillard in a vicious voice; “he is one of
the sorrows of art. I do not know what criticism is coming to. Have you
seen that article in the _Tribune_ on Mallarmé?—Mallarmé, that divine
shadow moving in the twilight of the gods, even he is not safe from
their mud. But what is this, Toto, you say about help and advice? Are
you being worried by some woman? Is your mother tormenting? Unfold
yourself to me.”

“Look here, Gaillard: you are a man of sense, you have sympathy. I am
sick of life, living like a cabbage, and I want to live really, I want
to be famous without the assistance of anyone; I have a talent.”

“You have an undoubted genius.”

“And I want to use it. I go to Struve, and he sneers at me, tells me to
grind a coffee mill.”

“Oh, that Struve!” mourned Gaillard. “What led you to a critic for
advice or sympathy? He told you to grind a coffee mill? Give me a
cigarette, Toto; my case is empty; I will take three. He told you that!
They fancy their cheap wit kills, these critics do; but you are not
alone, Toto. Did you see the critique on my little poem ‘Satanitie’
in the _Écho de Paris_? Well, that is what they fling nowadays at an
artist, and call it wit. But Pelisson is replying by a counterblast
in the _Débats_. Dear old Pelisson! He knows no more of poetry than
a rhinoceros; but he roars, and he has reduced the art of slaying a
critic to a fine edge.”

“Yes, yes,” said Toto, trying to lead Gaillard from himself for a
moment; “but what do you think of my plan? I am going to take an attic
and work in a blouse—I _am_; and, besides, do you know, Gaillard, I
have met the most charming girl. She lives in an attic on three sous
a day with a lark; she trims hats, and she has eyes just the color of
Neapolitan violets. I have never loved a woman before.”

“You love her?” cried Gaillard, “and you would leave the world for her
to live in an attic? Oh, _mon Dieu_! what a romance you might make of
life! And is that idea all your own? _Mon Dieu!_ you, a Prince, rich
and young and charming, beloved by all the women of Paris—the very
entry of such an idea into your brain proclaims you an artist. It is
like the Prince in my little forest tale who renounced the world for a
wood-nymph—my little tale called ‘Nymphomanie.’ You have read it.”

“No, I haven’t.”

“But I gave you a copy.”

“Oh, yes, I remember now—the nymph who turned into a sow. It was a
beautiful story; but never mind it for a moment. Tell me, Gaillard: you
are not saying that just to please me?”

“I,” said Gaillard; “I am charmed with the idea, the originality of it,
the color of it. It has a perfume of violets—those violets that come in
autumn as if to increase the sadness of the withered leaves. De Musset
might have written a play upon it. I, ha! I will—I will write a poem on
it.”

“For goodness’ sake, don’t!” said Toto in alarm. “I want no one to
know. With my blouse I become a man like other men; I give myself a
year, and then—we will see what Otto Struve and De Nani say.”

“But you are not serious, Toto?” cried Gaillard, who was now the man
alarmed, for Toto was a little income to him, a cigarette mine, and a
most joyous companion. “You would die, my child, under the hardships
of such a life; you were not born to the blouse, you were born to the
purple.”

“I am serious!” cried the Prince, greatly exasperated; “you are as bad
as the rest of them. You are——”

“I am not; _mon Dieu!_ do not freeze me, Toto, with that face. I was
but thinking of your health; you have cast frost upon me, and I was
feeling so happy; besides, a garret may be made most comfortable—it
may indeed: you can have a little charcoal-fire when the weather is
cold, and a garret need not be ugly. I saw an old oak chest in the
Rue Normandie to-day; it cried out to me to buy it, but I had not the
money; we will buy it to-morrow. We will not have the walls papered;
most have, but we need not be vulgar though we are poor. Oh, Toto,
poverty is a romance if it is taken in the right way; we will teach
the poor how to endure their poverty romantically. No, we will not
have paper—plain plaster and an etching or two of Albrecht Dürer’s, a
little library confined to one bookshelf. Loti, Baudelaire, and a few
mystics; a lark to sing to one whilst one paints or writes; a girl with
blue eyes to love; a pipe to smoke—what more does one want? In the name
of Heaven, what more does one want? I call upon Heaven to witness. I
think the problem of modernity solved in the one word ’simplicity.’ We
are too be-scented, embroidered, and diffuse; we eat too much and love
too broadly; we want concentration. Genius is like a burning-glass;
it must be focused so that the rays come together in a narrow point,
else the rays will not burn. I saw a stove in bronze of Henri Quatre;
we will get that—it’s in the same place, Rue de Normandie. Did you see
that girl pass by? She pulled up her dress to show me her ankles; they
were like cow heels. Some people have no discretion; they show what
they ought to hide, and hide what they ought to show. I have noticed
it in everything, even conversation. Well, we will get the stove and
some other things—it will be like making a nest; and when all is ready
you will spread out your wings and sing, and the female bird will come.
Heavens! I know just the place you want, in the Rue de Perpignan.
I have a friend there, a genius, but very weird; they call him
Fanfoullard, no one knows his real name. He is one of the mysteries of
Paris; he subsists by painting fans, and will not get out of bed till
dusk; he says inspirations come to him only when he is in bed. That
necessarily imposes limitations on his art, but his fans are poems; he
spreads them with autumn and spring, and sends them fluttering over the
world; he dreams of the beautiful women who will use them as he lies
there unknown in his bed. Life is full of poetry; we find it in the
most unexpected places. Well, the room below that of Fanfoullard is
unlet—it was so, at least, a week ago; we will take it; it has a little
room adjoining that will do for a bedroom. We will go hunting for the
furniture, you and I, to-morrow.”

“But, see here, Gaillard: I am not playing at this, and I must be
economical. I’m going to start on three or four thousand francs, and
make that do. I’m deadly in earnest.”

“You are right,” said the poet. “It would be absurd to live in an attic
with a bank-book; besides, you can always apply to your mother, Mme. la
Princesse, should the wolf scrape too loudly at the door.”

“Oh, good gracious, you will drive me mad! If I don’t succeed I will
hang myself; I would never have the face to come back; and what I mean
by success is, success without help. I am stiff with sitting still and
being waited upon; I want to _be_.”

And Toto’s eyes gleamed madly in the gaslight, whilst Gaillard felt a
decided shiver. Then he remembered Toto’s general eccentricities, and
rubbed his chin, making his thin beard crackle. “It will last a month,”
thought he; “and then we shall all drive home in a cab very hungry,
and the Princesse will kill the fatted calf, and the girl will be
pensioned.”

“Gaillard, what are you thinking of?” demanded Toto.

“I was thinking that I should like to be young again like you,” burst
out Gaillard, a lot of lunatic ideas waking up and dancing like
Bacchantes around the lie. “And be loved by a beautiful girl, and work
for her, and fail, and die in her arms; those are the happiest lives,
after all, failure ending in death with one’s beloved. Success ruins
one’s life. I have never been happy since I met it, when I was young;
but I was never young, I sucked nepenthe with my mother’s milk. I do
not believe I was ever born; I was found in some field of poppies, and
they hid the fact. When I have written my last song I shall drop in
some field of poppies. Ah, me, wretched body of mine! Toto, let us go
and dine and forget ourselves; let us become beasts for an hour, and
then you will come to my rooms. Fanfoullard may be there; he always
crawls out at dark and rides to the Rue de Rivoli in an omnibus with
his eyes shut, for fear of seeing the terrible people who make use of
those vehicles. They put him out in the Rue de Rivoli, and he opens his
eyes. Should he have any fans finished, he takes them to Nadar, who
monopolizes his work; then he always comes to my rooms and smokes—I
leave tobacco for him on the mantel. He is my familiar. For days
sometimes we do not meet, when I happen to be out, but I always know
that he has been; he leaves a smell of withered flowers behind him. All
my greatest poems are due to Fanfoullard. You remember, Schiller could
never compose without rotten apples in his desk. Fanfoullard is my
rotten apple. Come, let us go to the Maison Dorée.”

They rose from their seats and made languidly for the Boulevard des
Italiens, Gaillard pausing at several toy shops to look in and admire
the wares. In the Avenue de l’Opéra, at Brentano’s window, a little
volume of poems by Verlaine called to him to buy it, and as he had no
money Toto bought it for him. He carried the book tight clasped to his
chest as they wandered along to the Maison Dorée, where they entered
and dined.



CHAPTER VI.

FANFOULLARD, MIRMILLARD, AND PAPILLARD.


Two hours later they came out, each smoking a big cigar; Gaillard’s
held delicately between finger and thumb and whiffed at occasionally,
Toto’s stuck in the corner of his mouth.

“Let us to the Moulin Rouge,” said Gaillard. “I have dined; I want to
laugh.”

“But how about this Fanfoullard?”

The poet had quite forgotten Fanfoullard, the attic, the Henri Quatre
stove, and all the rest of it.

“Oh, he will wait; Fanfoullard is eternal, like a tortoise. A hundred
years hence you will find him painting his fans and crawling out at
dark to sell them.”

“But I don’t want him in a hundred years; I want him now, to arrange
about that room.”

“What room?”

“The room you spoke of.”

Gaillard groaned. He thought his companion had forgotten all that,
which showed that he only knew Toto by his surface.

“You will not find Fanfoullard interesting.”

“Don’t want to; but he will find me interesting, for I will pay him to
see about the place and have it cleaned up.”

“But Fanfoullard——” said the poet, stopping to scratch his head, for
there was no Fanfoullard; he was a mythical creature that had escaped
through one of the cracks in Gaillard’s skull; he had never lived in
the Rue de Perpignan, nor journeyed forth to sell fans in the dark with
his eyes shut for fear of the frightful people one sees in omnibuses.
It seemed almost a pity. “But Fanfoullard——” said his creator. “Ah,
well; yes, let us go to my rooms and see if he has arrived.”

They made for the Rue de Turbigo, for Gaillard condescended to live in
the Rue de Turbigo. Here he kept his Muse, or, to speak more correctly,
she kept him, assisted by Toto, Pelisson, Struve, De Brie the editor,
and a host of others.

“Tell me about this Fanfoullard,” asked Toto. “Is he a respectable sort
of person?”

“Oh, eminently. My dear Toto, why walk so fast? I shall have
indigestion.”

“He doesn’t practice on the violin or come in drunk, does he?”

“Never. Toto, tell me about this charming girl who has taken your
heart; tell me her name?”

“Célestin.”

“Ah, _mon Dieu!_ Célestin! What a name!—full of light.”

“Would you like to see her? Well, come to-morrow morning. I am going
to meet her in the Champs Élysées at eight, and I’ll tell you what: we
will all go and breakfast together, and then we will take a trip into
the country. You will do for a chaperon; you can watch about and meet
us as if by accident—will you?”

“Why, yes,” chirruped Gaillard, a vista of pleasure in the country,
champagne, pretty girls, and April skies springing up before him,
painted upon the night. “I shall be charmed. The country now is like
a picture—the skies by Fantin, the blossoms by Diaz. I will come in a
straw hat. Tell me, Toto: shall I bring a girl?”

“Confound it, no!” said the Prince. “Célestin is not that sort.”

Gaillard sighed.

They had reached the house in the Rue de Turbigo where he lived, and
passed through the entresol and up, up, up a great many stairs, for the
poet lived at the top of his tree.

“Fanfoullard has not come, then,” he cried in a voice of disappointment
as he opened his door and revealed a big room lit by the remains of a
fire. “Light a candle, Toto, whilst I build up the fire.”

“There are no candles,” said Toto, hunting about match in hand.

“True—I forgot,” cried the poet, running into the little bedroom
adjoining and returning with a night-light in a soap-dish; “I used them
all to-day.”

“Why, you don’t burn candles in the daylight?”

“Indeed,” said Gaillard, “I do. When I am working I always close the
shutters and work by candlelight. My ideas are like moths; daylight
dispels them, candlelight attracts them. They are like gray moths,
the color of decay; could you look in when I am at work, you would
perhaps see them flitting about my head—reveling around their maker.
_Bon Dieu!_ this bellows is broken. Toto, hand me that bundle of
wood. I have written by a night light. ‘Satanitie’ was written by a
night-light, finished in the first rays of the dawn; that book was
written at a single sitting in one night of sheer madness.”

“I know; you told me so the other day,” replied Toto, whilst Gaillard,
his hat still on his head, and his frock-coat hanging round him like
a skirt, squatted on his hams before the fire, putting pieces of
stick upon it with finger and thumb, whilst the flames leaped up and,
assisting the feeble flame of the night-light, illuminated the room.

The carpet was blue, the tablecloth red, the curtains maroon rep.
Sundry German engravings adorned the walls. One represented an angel in
a long chemise, saying, evidently, “Coosh!” to a lion in a den, whilst
Daniel, with a head four sizes too large, stood by with an air of
attention. Another, Tobias being haled along by an angry-looking seraph
to the music of cherubs playing upon wooden harps and seated upon
woolen clouds. Another, Ananias dying apparently of strychnine. There
were three photographs on the mantel: one of a boy in plaid trousers
clasping to his breast a wooden horse; another of a young man, wild
of eye, and dressed in the uniform of the 101st of the line; a third,
of a poet holding a little book in his hand. All three portraits were
of Gaillard—Gaillard at ten, Gaillard at twenty-five, and Gaillard at
thirty, as we know him.

In a bookshelf close to the mantel stood a volume of Schopenhauer,
Baudelaire’s “Fleurs du Mal,” and ten volumes by Gaillard—that is to
say, two volumes of each of his works; twinlets delicately bound, some
gay as grisettes, but “Satanitie” ash-colored, with a black devil
dancing on its back.

“Why,” said Toto, glancing at Daniel, “do you keep those odious prints
in your room?”

“I don’t keep them,” said Gaillard, rising with a distracted air, and
wiping his fingers on his coat. “My poverty keeps them; they are part
of the furniture. Look at the carpet, look at the curtains—what a
background! I am like a butterfly pinned to an outrageous tapestry,
an indecent arras; they are my cross. I took them up with the rooms.
Why do I remain in the rooms? They are haunted, Toto, by a man called
Mirmillard. He was an opium-eater, and lived by writing for the
_Quartier Latin_. You know the _Quartier Latin_? It is a _farouche_
little journal of sixteen pages or so, and appears monthly, or is it
quarterly? He blew his brains out just where you are sitting now;
the hole was extant in the wall a month ago, but I had it stopped
up with plaster. Have I seen his ghost? many times; it is one of my
inspirations, and that is why I endure those terrible curtains, that
terrible carpet, and, ah, _mon Dieu!_ those terrible pictures. Toto,
lend me your cigarette case; I will take three, and make you some
coffee—I have all the _implementa_ in this cupboard. Fanfoullard is not
coming, it seems. No matter; I will seek him to-morrow myself. To-night
perhaps, if we are lucky, we may see Mirmillard. He appeared to me only
three nights ago, and the gash in his throat gaped.”

“I thought you said he blew his brains out?”

“He completed the work with a razor,” said Gaillard, putting the little
kettle on to boil. “But enough of Mirmillard. These cigarettes are very
good. Let us talk of flowers.”

“Oh, bother flowers!” said the Prince, lying luxuriously back on the
old sofa, whose springs were bursting out below. “Tell me, Gaillard;
have you ever been in love with a woman?”

Gaillard, squatting before the fire, looked at the kettle with an
expression as though he were regarding the gash in Mirmillard’s throat.
He had never seen that gash, simply because there was no Mirmillard,
not even the ghost of one. He, like Fanfoullard, was one of Gaillard’s
creatures, born to bedizen conversation.

He made no response to Toto’s question.

“For I am,” said Toto, without waiting for one. “I never thought I
should be; but that girl’s eyes are quite different from other women’s.
But you will see her yourself to-morrow. Deuce! what is this?”

A little bundle of papers was disturbing his rest on the sofa. He
picked them out. They were newspaper cuttings, paragraphs about an
individual called Papillard. For the last few months a series of little
stories had been attracting the attention of Paris to the pages of
_Gil Blas_. They were naughty, but screamingly funny, and just long
enough to read whilst smoking a couple of cigarettes or sipping a glass
of absinthe. They were signed “Papillard.” Everyone was asking who
Papillard was. Nobody knew but the editor, and editors never speak when
they are told not.

“Why, hello!” cried Toto. “Do you know Papillard?”

“No,” said Gaillard, removing the kettle from the fire in a hurry.

“But see here: here are things about him, addressed to him and opened.”

“Oh,” said Gaillard, “I know. He’s a friend of Fanfoullard’s. He must
have been yesterday, and no doubt left them. My dear Toto, do you like
your coffee strong?”

Gaillard’s hand was shaking. He dared not admit that Papillard was
himself. No one had ever guessed it, for Gaillard, though a source
of great humor, was believed to be utterly destitute of that quality,
and so, in fact, he was. Papillard was a sprite that lived in the
brain of his unwilling host. He was a creature like Fanfoullard and
Mirmillard, only much more highly organized, for he was able to cling
to his tenement and to exercise his abilities in literature. The
stories of Papillard horrified his master when in print. There was
something so abominably low about them. Servant girls giggled over
them on back-stairs. Gaillard admitted to himself in secret that he
wrote them, and enjoyed writing them, but he would sooner almost have
died than admitted the authorship. One of the stories in question had
for motive a cold leg of mutton. There is nothing particularly funny
about a cold leg of mutton, but the story was killing. And it had been
written by the author of “Satanitie”! Gaillard, when he remembered
this fact, felt dizzy, and pinched himself to see if he was there.
He was jealous, too, of Papillard’s fame. Wind of these trifles had
even reached England, or, at least, the _Daily Telegraph_. “Satanitie”
had never gone so far. When people cried “What a droll fellow this
Papillard is!” Gaillard’s tongue had to lie mute at the bottom of his
mouth—a cruel torture. You cannot be two people at once. You cannot be
a mystical poet, and a buffoon—at least, before the eyes of the world.
He had discovered his genius by accident, and too late. His self-love
had crystallized round poetry, and, in fact, the poet was the true
_him_. Papillard was a clove of garlic in a bonbon box, placed there by
accident or freak, smelt by everyone, but never localized.

He would have burnt Papillard’s stories, but they brought him
money—much more money than “Satanitie” or “Nymphomanie” or “The
Poisoned Tulip” or “The World Gone Gray” had ever brought him; and
Gaillard was a sieve for gold—at the mercy of every woman he met,
who robbed him of the money that ought to have gone to his tailors,
bootmakers, hatters, and hosiers. Lately, indeed, he would have gone
very much to pieces only for the fantastic labors of Papillard, and for
these benefits he was ungrateful. You know the maxim of Rochefoucauld.

He handed Toto his coffee, and, to turn the conversation, reminded him
of the loan of a thousand francs which he had requested on their first
meeting that evening.

“It is indispensable to me,” said Gaillard.

“I will let you have it,” replied the Prince, “but not now. If you had
money now, you would be off to the Moulin Rouge, and I should not see
you in the morning. I will let you have it to-morrow evening when we
come back.”

“But I have not a centime!” cried Gaillard, turning out his waistcoat
pockets in despair. “And how can I meet you, how can I get to the
rendezvous, in this condition?”

“It’s better for you to come like that than come, perhaps, tipsy.
Besides, I will pay all expenses, and I will give you five francs now;
that will pay your cab to the Champs Élysées in the morning. Stay at
home and write poetry just for to-night, and think of all the fun you
will have to-morrow night.”

“_Mon Dieu!_” said Gaillard, as the vision of the Moulin Rouge vanished
before him into thin air.



Part II.



CHAPTER I.

IT IS NOT ALWAYS MAY.


The next morning broke fair. The sky over Paris held the blue of
forget-me-nots, and the wind from the west, lazy and warm, ruffled the
lilac of the Seine with streaks of sismondine. It was the summer end
of April; she had still five days’ tenancy, and here May had arrived
before her time, flushed and warm from her journey, but seemingly
unspeakably happy.

“Ah, _mon Dieu!_ ’tis like an old Italian picture!” cried Gaillard as
he opened his lattice in the Rue de Turbigo.

“Oh, _ciel_!” cried Célestin far away near the Rue de Babylone, as she
stood by her open window and clasped her hands before all this beauty,
whilst Dodor gave praise from the parrot cage till the brown sparrows,
grubbing in the street below, cocked their impudent heads on one side,
as if to say “What’s that? Who is making that noise?”

Célestin had been dreaming of Toto, and praying before she slept that
the morrow might be fine and that he would not forget. What a day had
come in answer to her prayers! She fully believed that her prayers had
brought this angelic morning, tripping with blue parasol outspread
across the fields of light, across the hills of dreams and the country
of impossible primroses. Then the artist turned from the window and
from heaven, and flung herself into a hat.

It had got the better of her yesterday. She had stared vainly at the
foundation. Nothing came, only the vision of Toto beating the beggar
man, Toto drinking his coffee, Toto declaring himself an artist, Toto’s
eyes, Toto’s nose, the coat he had worn, his beautiful hands, his hair
so well groomed, his white teeth, and his angelic smile. You cannot put
these things into a hat—that is to say, immediately; but now, after
twenty-four hours nearly had elapsed, the miracle was accomplished.

The result was a confection that made Princesse Klein look ten years
younger at the Countess Prim’s garden party. She did not know that she
was wearing Toto upon her head, Toto idealized and converted into a hat
by the joint endeavors of love and April, assisted by the fingers of
Célestin Sabatier.

The doing of it took but an hour, and then she held it out on the point
of her finger and smiled; Dodor broke into a song of triumph, and the
little American clock on the shelf struck seven.

So she breakfasted—a cup of milk and a Vienna roll eaten in haste—and
gave Dodor his morning fly round the room. Then she started, closing
the door carefully for fear of Mme. Liard’s cat, and all the way down
the steep and dusty stairs Dodor’s voice pursued her, seeming to cry
“Come back! come back!”

Toto had dressed himself in his oldest suit of tweed; he wore also a
revolutionary-looking felt hat. A Prince cannot break into a blouse
in one morning any more than a tree can cast its leaves in one night,
but he was advancing. He had also been waiting since ten minutes to
eight—that is to say, exactly five minutes—for at five minutes to
eight Célestin appeared beneath the trees of the Avenue Champs Élysées,
and Toto, who had been standing close to one of the little kiosks, came
to meet her.

She wore a bunch of blue violets in her bosom, an artless adornment
bought for a sou at the corner of the Rue de Varennes. She was in
exactly the same dress as that she had worn on the previous morning,
but her hands were gloved in honor of Toto.

They shook hands and laughed a little, and inquired after each other’s
health. Then Toto led her to some chairs placed close to one of the
little kiosks.

“Don’t let us sit on those,” said Célestin; “they charge for them. I
once sat on a little chair just here, and a man came out and asked me
for a sou; there was nothing to be done but pay him.”

“Never mind,” said the Prince; “let us be extravagant for once in our
lives. Célestin, I have a treat for you—guess what it is.”

Célestin thought vaguely of what it could be; she could imagine
nothing but a breakfast, hot rolls and butter and coffee, but somehow
she did not care to tell of this imagining. She shook her head.

“I am going to take you for a day in the country and show you the
flowers and things—that is, if you will come. Will you come, Célestin?”

“Oh, Désiré!” cried the girl. She could say no more; she held out
both hands to Toto; her soul was in a tumult, and her eyes filled
with tears of pure delight. The country, the mysterious country, the
long-dreamt-of country, that land of her dreams compounded of old
visions of Champrosay and the shrill sweetness of Dodor’s song! Had
Israfel appeared before her offering a trip to the fields of heaven, I
doubt if his offer would have been received with such delight.

Toto felt an extraordinary little thrill run through him as he took
her hands. No one had ever called him Désiré before in a voice like
that; women, when they knew him well enough, always called him Toto,
generally with a little laugh—men too. Here was a being, lovely
and lovable, who called him by his right name, and, oh, with what
sweetness! It was a new revelation of himself; it was as if, glancing
in a mirror, he saw, reflected in a new way, a face very much more
handsome and manly than his own, and yet the true reflection of his
face. He would have loved that mirror and disliked the false mirrors
he had been accustomed to, just as he was beginning to love Désiré—I
mean Célestin. He kissed each little hand and put them back in her lap,
where they rested as if satisfied.

“But where shall we go?” asked Toto, glancing round to see if he could
make out any sign of Gaillard, and almost hoping that he had overslept
himself.

“Oh, anywhere,” said she. “What matter where, so that it is the
country, where the trees are and the flowers? There is nothing so
beautiful in the whole world as the trees; I dream of them sometimes,
and they are lovely. Oh, see that white butterfly, white as an angel of
heaven! he seems so glad, and he seems to know.”

“Bother!” said Toto.

“What?” asked Célestin, coming back from heaven.

It was Gaillard in the distance. The poet had dressed himself for
pastoral pleasures; he wore a gray frockcoat, a white waistcoat, and
a straw hat—one of those straw hats they manage better in France: it
was soft, and the brim curled. He had also a green necktie, to be in
keeping with the grass, a rose in his buttonhole, and a large stick
with a crook handle.

“Ah, my dear Désiré!” screamed the poet when in speaking distance. He
had been schooled overnight to forget the odious little name Toto. “I
despaired of seeing you; you were not to be seen, and now I find you
sitting on a seat.” He removed his hat and bowed low to Célestin.

“This is my friend M. Gaillard, the famous poet,” said Toto, putting in
“the famous poet” as a sort of excuse for the gayety and _bizarrerie_
of his friend’s dress, which he felt might frighten Célestin. But
Célestin was not in the least frightened, though somewhat awed by the
grandeur and white waistcoat of Gaillard. She had heard Mme. Liard
speak of poets, wonderful and fabulous beings who lived in the country.
The country seemed coming to her in bounds, the gods descending in
showers, the birds singing louder in the trees of the Champs Élysées as
if to welcome God Gaillard. She felt very happy.

“I am char-r-r-med,” said Gaillard, bowing again and sinking into a
chair. “Charmed to make Mlle. Célestin’s acquaintance. I have not been
to bed. To—Désiré, I have passed the night pen in hand; the dawn came
in upon me as I worked; then it was too late.”

He told this frightful lie with unction, for he had been, not only
in bed, but snoring, when Mme. Plon, the concierge, tipped overnight
by Toto, had actually come into his room and threatened to strip the
clothes off him if he did not get up to go and meet Prince Cammora.

“_Mon Dieu_, monsieur!” had cried Mme. Plon. “Where will you get that
hundred and ten francs you promised me for the rent but yesterday,
should you fail to meet M. le Prince, and put His Highness in a bad
temper?”

“How wonderful that is,” said Célestin timidly, “to be a poet!”

Gaillard swelled a bit under his white waistcoat; then he laughed a
dreary little laugh.

“Ah, mademoiselle, on a morning like this, yes, it is a wonderful thing
to be a poet; but the world is not always May, the world is not always
May. Mademoiselle has, perhaps, never read my——”

“No, of course she hasn’t,” cut in Toto. “At least—but that’s not the
question; tell me, where shall we go? We want a pleasant day. Now, what
do you suggest?”

“But, mademoiselle——”

“She has already suggested anywhere; she is indifferent.”

“Well,” said Gaillard, who had the day’s festivity already sketched out
in his head, “I would propose a _petit déjeuner_ now, then drop in to
the Louvre and look at the Primitives, then I would propose _déjeuner_.
After that, why not let us go to Montlhéry; we can take the train from
the Gare d’Orléans. There is an old tower at Montlhéry that I love. We
will dine at the Chat Noir; they have some very fine carp in a pond
there, we will get the landlord to kill one and cook it for us. He
knows me, and he manufactures a most delicious white wine sauce for
carp. Well, then we will have a carriage back and supper at Foyot’s, in
the Rue de Tournon.”

“That might do for M. Rothschild, but it is not simple enough for us,”
said Toto, making suppressed grimaces at the poet. “If I had sold a
picture even lately, but I haven’t.” A blank look began to overspread
Gaillard’s face; he had not reckoned on this. “So we must be very
economical. How much money have you?”

“I have nothing!” cried the unfortunate Gaillard, and he began, as was
his wont, to turn his pockets inside out; then he remembered Célestin.
“My publisher was out when I called upon him. My dear To—Désiré, how
much have you?”

“Nineteen francs,” said Toto with a diabolical grin as he produced his
money, “and a sou.” Célestin laughed and felt in her pocket for her
little shabby purse, but Toto said “No.”

“We are rich. Poets and painters, you know, Célestin, have a way
of getting along on air, like the birds—haven’t we, Gaillard?” But
Gaillard only made a noise like a groan. “I know what we’ll do. But
first come, and we will have our _petit déjeuner_ at the little
_crémerie_ in the Rue du Mont Thabor. You remember the _crémerie_ where
we breakfasted yesterday, Célestin?”

“That delicious little _crémerie_!” murmured Célestin, and they started.

They crossed the Place de la Concorde, Célestin laughing, Toto talking,
and Gaillard walking silent like a froward child. He would have
returned to the Rue de Turbigo had he not been absolutely penniless,
for the five francs had all vanished, devoured by a rose, a cigar, and
a cab.

“I will be silent,” thought Gaillard, “and spoil this wretched Toto’s
pleasure; I will turn his feast into a funeral. Nineteen francs, _mon
Dieu!_ and three people, and a day in the country! The mind revolts!”

But ten minutes later he was calling for honey, declaring that he
could not eat his roll and butter without it, and joining in the
conversation. He could no longer endure the agony of holding his
tongue; besides, he remembered the thousand francs Toto had promised
him if he conducted himself decorously and with discretion.

“I know where we will go!” cried the Prince.

“Barbizon?” queried Gaillard, putting six lumps of sugar in his coffee.

“No, Montmorency; the chestnut trees will look splendid to-day. They
are not in flower yet; but no matter—one cannot have everything.”

“True,” said Gaillard, trying to ogle Célestin and failing, for she was
entirely engrossed with Toto and the bread and butter; “one cannot have
everything. We will go to Montmorency, and sit beneath the chestnut
trees and tell each other fairy tales.”

“Oh, how delightful!” murmured Célestin.

“I will tell you the tale of the giant and the dwarf,” resumed
Gaillard. “It is my own—one of a series of _fin-de-siècle_ fairy tales
I am writing for Lévy. There is a terrible battle in it, and the
giant beats the dwarf. In the olden tales the dwarf beats the giant
invariably, but I have changed all that. The giant in my story is the
type of sin; he pelts the dwarf with roses, nothing more; the dwarf
replies with mud; he is Virtue, and has a hump, and is hairy. Rousseau
had a châlet at Montmorency; it is there still. I will leave you two
amongst the primroses whilst I go and cast a stone at it—wretched
man, murderer of his own children, destroyer of the _haute noblesse_,
progenitor of the bourgeoisie!”

“Oh, bother Rousseau!” cried the Prince, helping Célestin to more
honey. “We don’t want to think of him; we want to be happy.”

“True,” said Gaillard; “you are young—we are all young; May is coming
in. Désiré, a great idea has struck me: we will have a picnic. The
inn at Montmorency may not be a good inn; I have my doubts about it.
My children, listen to me: we will dine on the grass beneath those
chestnut trees.”

“But——” objected Toto.

“Hear me out. I have a friend; we will call her Églantine. Do not
laugh, Désiré. My friend lives close by; she is, in fact, very
well-to-do, and owns a café. I will go to her, and she will pack me a
luncheon basket, and so we will be at the mercy of no landlord.”

“Well, go,” said Toto, “but do not be long.”

“Half an hour is all I ask,” replied the poet, rising in a great hurry
and departing.



CHAPTER II.

FÊTE CHAMPÊTRE.


He passed almost at a run down the Rue St. Honoré. A friend tried to
stop him.

“I am busy,” cried Gaillard; “do not detain me! _Mon Dieu!_ I will pay
you to-night! Meet me at eight at the Café de la Paix.” Then, at a run,
round the corner of the Rue Royale and into a large café just waking
up: “Du Pont! Du Pont! Where is M. Du Pont?”

The proprietor, a large black-whiskered man in shirt-sleeves, appeared
from the back premises, wiping his mouth with a serviette. This was
Églantine.

“My dear Du Pont,” cried Gaillard, “here am I nearly mad! M. le Prince
has arranged a little picnic, and Sarony has forgotten to send the
luncheon basket.”

Du Pont flung up his hands as if the world had fallen in.

“Can you arrange a basket for three—cold fowl, tongue, and some _pâté
de foie gras_, also champagne?”

“How many for—three?” cried M. du Pont, holding up three fingers.
“_Tenez!_” and away he rushed.

In ten minutes the basket arrived, borne by a waiter; it was a
capable-looking basket, and seemed heavy.

“At least, we shall not starve,” murmured Gaillard. “Charge it to M.
le Prince, Du Pont. Adieu!” And he drove away in an open fly with the
basket beside him, remembering, when it was too late, that he ought
also to have ordered a box of cigars.

He met his companions in the Rue Mont Thabor; they had left the
_crémerie_, and were walking up and down in the sun.

Then the trio, with the luncheon basket in their midst, drove off,
and were deposited at the Gare du Nord, that dreary station with its
multitudinous platforms and engines that do not whistle healthily, but
toot mournfully with a suggestion of phantom horns.

Here in the hurry and hubbub the poet could express his ideas on the
third-class tickets which Toto insisted on buying, without fear of
Célestin overhearing his plaints.

“My dear Toto, do not do this disgraceful thing. Consider my position
in the world, if you forget your own. Should anyone see me, _mon Dieu!_
it will be all over Paris, and they will say my books are not selling.
Already they are saying that the editions are being faked. I will go
back, I will commit suicide——”

“Oh, rubbish! I’m going third. Stay behind if you like. _Ma foi!_ see
over there standing beside that woman with the plum-colored face! It’s
old De Nani, and he has seen us. Wait—wait for me, Célestin; I wish to
speak to a friend. My dear Marquis,” cried Toto, dragging the old man
aside, “I am going on a little private business into the country. In
fact, I am going with a lady and my friend Gaillard, but I do not want
her to know my identity—you understand.”

“_Parfaitement_,” replied the old beast, grinning under his paint and
glancing at Célestin, and vowing in his own mind to do Toto an evil
turn, if such a thing were possible.

For by a strange chance Struve’s enemy, to whose house he had been
driven drunk on the previous morning, was also his most deadly enemy.
The Comte de la Fosse was this gentleman’s name, and on descending in a
flowered dressing gown on the previous morning to see what the hubbub
was about, he had found M. le Marquis de Nani seated without his wig
in the middle of the hall and singing ribald songs as he attempted to
remove his boots. The Comte de la Fosse had ordered his enemy to be
put to bed, and later in the day read him a pious lecture on the evils
of drink and the disgrace he had brought on the old nobility. Toto was
indirectly the cause of all this—directly, for all that old De Nani
knew. Needless to say, he felt very bitter.

“And above all things,” said Toto, “I don’t want my mother to know.”

“I understand,” said De Nani. “I, too, am going into the country—to
Chantilly.”

“Good-by.”

“_Au revoir._ But stay. Where shall I meet you again? Could I see you
to-night?”

“Be at the Café de la Paix,” said Gaillard, who had come up to see
what was going on, and what this old blood-sucker was saying to his
Toto, “and ask for M. Théodore Wolf. Anyone will show you him. He is a
journalist with a black beard. I have made a rendezvous for eight with
him. We will be there.”

“Yes,” said Toto, “be there at eight.”

And De Nani left them, not for Chantilly, indeed, but to take a cab and
drive to the Boulevard Haussmann and say to the Princesse de Cammora:

“Madame, something very strange is going on. Alas! it is not the fact
of the young lady that alarms me, but, madame, he desired me not to
mention her existence to you. Young men will be young men, but why
this excessive secrecy? I have an intimate knowledge of the world,
and I fear——I do not like this M. Gaillard, either; he indulges most
intemperately.”

“Oh, Gaillard the poet,” said the Princesse; “there is not much harm in
him.”

Still, she felt uneasy, and determined in her own mind to have an
interview with Gaillard, and implore him to protect her precious Toto
from the machinations of strange girls, and lead him into the right
path—the path that led to Helen Powers.

“Why did you give that old fool a rendezvous at the Café de la Paix?”
asked the Prince as the train whirled them along past green fields, on
which Célestin’s eyes were fixed with pathetic rapture.

“I did not give him a rendezvous,” replied the poet, who had obtained
Célestin’s assent to his smoking one of Toto’s cigarettes. “I shall
not be there. Wolf will be there, and they will bore each other. Wolf
is a dun, M. de Nani is a bore. I always appoint my duns and bores to
meet each other at the Café de la Paix, the Café Américain, or the
Grand Café. They dine together and speak ill of me whilst I am dining
at Foyot’s, or the Café Anglais, or the Maison Dorée. I have made the
fortune of three cafés by the people I have sent there to wait for me.
They all ask for each other, and sit at the same table and wait for
me; then they dine, and as a rule drink too much champagne to assuage
themselves——”

“_Mon Dieu_, Célestin!” cried Toto, seizing both her hands; “what is
this? You are crying!”

“I have just remembered Dodor,” sobbed Célestin. “I have left him shut
up in my room, and, oh! should anyone open the door and leave it so,
Mme. Liard’s cat may kill him. _What_ shall I do?”

“Why, the girl has a baby!” thought Gaillard in astonishment.

“Well, this is a nuisance!” said Toto in a voice of tribulation.

“How old is Dodor, mademoiselle?” asked the poet.

“He is two years and a little bit,” wept Célestin.

“Ah, then be assured, mademoiselle, he is safe; cats never attack
children of that age.”

Toto made horrible faces at his companion.

“He is not a child, monsieur,” murmured Dodor’s mistress—“I often wish
that he were; he is my lark, and Mme. Liard’s cat may kill him.”

Gaillard’s eyes became filled with tears; a moment more, and he might
have allowed himself the pleasure of weeping.

“Did you lock your door?” asked Toto.

“Why, yes, I did!” cried Célestin, brightening through her tears and
putting her hand into the back pocket of her dress; “and the key—I have
it. Oh, how relieved I feel! Still, I ought not to have forgotten him;
he was a treasure given me by the good God to keep. Ah, monsieur,” she
said, turning to Gaillard, “you do not know how I love Dodor.”

Gaillard’s lachrymal works again began to threaten.

“Here we are,” said Toto, and the train drew up at Montmorency, with
the trees waving in the wind.

They came along the white road leading to the little town, a boy hired
for half a franc carrying the basket, Gaillard threatening him with
untold terrors if he dropped it and herding him with his crook-handled
stick.

The blue sky was dotted here and there with little white clouds, like a
sparse flock of white lambs tended by some invisible shepherd who had
gone to sleep in the azure fields and left them to graze at their own
sweet will. Beneath the sky and far away stretched the country, green
as only April makes it, spread with apple blossom, the air filled with
a sound one never hears in Paris—the hum of the wind in a million trees.

Célestin seemed tipsy. One can fancy a newly arrived angel in the
fields of Paradise drunk with color and light. She dashed into
hedgerows after wild flowers, and clapped her hands at butterflies,
and cried out with happiness when she saw a lamb just like one of the
lambs one sees in the Magazin du Louvre at Christmas time, but this one
dancing round its mother in the middle of a field pied with daisies.

“She has gone mad,” said Toto, delighted with the delight of his
_protégée_.

“’Tis the primitive woman breaking out,” said Gaillard. “Proceed,
Alphonse, and if you drop that basket I will flay you! Believe me,
Désiré, every woman is a nymph at heart. I know several women who are
devotees when in Paris, but in the country they become hamadryadic;
’tis the influence of the trees—they remember Pan. Have you read
my little brochure ‘Pan in Paris’? It appeared as a feuilleton in
_Lucifer_, the journal of the Satanists. I am not a Satanist; I despise
the sect. I went to their church once; Satan in person was to appear.
He did; the lights were lowered, but he did not frighten me, for I had
heard him bleating in the vestry before he was brought on—it was a
goat. Besides it was very dull; I left in the middle of the sermon, and
Satan smelt dreadfully. I had to burn pastilles in my room for three
days to help me to forget him.”

They skirted the happy little town, and made for a part of the chestnut
forest declared by Alphonse to be suitable for picnics. Here, beneath
the trees on the edge of the sunlight, the basket was deposited on the
greensward, and Gaillard flung himself down to rest.

“I will leave you here,” said Toto, “to get the things ready, and I
will take Célestin to the hill-top to see the view.”

“Leave me, then, your cigarette case,” murmured Gaillard, his hat over
his eyes, and his arms flung out on either side; “and do not be long,
Désiré, for I am famished.”

From the hill of Montmorency the whole world of April lay before
them, in its midst Paris, the city of light, sixteen miles away,
cream-colored and drab; Paris the noisy, silent amidst all that silent
country stretching away in billows of tender green to the sky of pale
and wonderful blue.

“Oh, _ciel_!” sighed Célestin, removing her gloves as she sat by Toto,
and folding them carefully inside out and putting them in her pocket.
“Can that be Paris, that little place? my thumb covers it when I hold
it so. And, oh, the sky!—it seems to stretch to heaven. How happy the
world is!”

“Do you find it happy?” asked Toto, tearing up wild violets and
flinging them away to keep his hands employed.

“Yes,” said Célestin, breathing the word out in a manner that made it a
prayer of praise.

“But you are not rich—you are like me; and they say the rich see more
of the pleasure of the world than we do. Tell me, would you like to be
a great lady, one of those one sees in the Bois?”

“Oh, no!” said Célestin; “I would much rather be myself.”

“But!” said Toto, tearing a daisy’s head off, “imagine having money to
spend, as much as one wanted.”

“I have.”

“Imagine having a carriage and horses.”

“That would be nice; at least, I would sooner, I think, go in
omnibuses—one would be very desolate all alone in a carriage. It is the
people who make omnibuses so delightful; one wonders where they are
going to and what they have in their baskets; and some read books, and
one tries to imagine what they read of. And then the hats one sees!
they make one want to laugh and weep. Sometimes they are not so bad,
but sometimes they are frightful; often have I wished to say, ‘Madame,
let me retrim your hat; I will do it for love, and use my own thread,’
but I have never dared.”

“Well, imagine being able to ride in omnibuses all day long.”

Célestin smiled, and looked away into the blue distance, as if she were
watching an ethereal omnibus filled with her familiar angels.

“Well, you could do that all day if you were rich.”

“I could not take Dodor.”

Toto, the tempter, felt that she had him there, but he was not tempting
her in the ordinary acceptation of the word.

“You love Dodor very much?” Her eyes swept round to him, and rested
full upon his. “Tell me, Célestin: could you not love me a little too?”

When they got back to the picnic they found the cloth spread, the
places laid, and the Perigord pie eaten; they had, in fact, been away
over two hours, and the poet had not waited.

There was cold tongue, and part of a fowl and rolls and butter left,
all of which Gaillard offered with effusion; he had expected a scolding
for beginning without them, but he did not get it. Toto did not
care, Célestin did not know; cold tongue or Perigord pie, it did not
matter—they were in love. The poet smiled upon them like a father, and
piled their plates, and gave them what was left of the champagne.

“Here’s to Églantine!” said Toto, toasting the provider of the feast in
a glass of Mumm, from which Célestin had taken a sip. “Has she brown
eyes or blue?”

“Blue,” said Gaillard. “Blue as the skies above Pentelicus.”

“Well, tell her what I say, and give me a cigarette.”

“There is only one left,” replied the poet, as he hastily lit it.



CHAPTER III.

THE GENESIS OF “PANTIN.”


They returned to Paris at five, leaving the luncheon basket at the
Montmorency Station.

“Églantine will send for it,” said Gaillard.

At the Nord they took an open carriage driven by a cabman in a white
beaver, and drawn by two white ponies. In this conveyance they tore
down the Rue de Faubourg St. Denis, along the Boulevard Nouvelle, and
down the Rue Richelieu. Toto sat beside Célestin; Gaillard on the front
seat, his stick between his legs, chattered like a magpie, so delighted
was he to find himself back in his dear Paris.

“Gaillard,” cried Toto, when Célestin had been deposited at her own
door, with a whispered word in her ear and a promise on her lips for a
rendezvous on the morrow, “I am in love.”

“_Ma foi!_ I know.”

“You don’t; you know nothing of love, neither you nor any of us. I
don’t know how many women have sworn that they love me; they do because
I am a Prince, because I am jewelry, good dinners, and what not.
(Boulevard Haussmann, you fool! I have told you twice; and make those
pigs of horses travel faster—we are not a dung cart.) Yes, I am all
that, and they love me. De Nani, for instance, is a pattern of truth
and friendship, as we know it. I have never seen our world before;
Célestin has lit it for me. My mother paints; good God! my father
painted; he wore stays.”

“I, too, have worn stays,” declared Gaillard—“three years ago, when I
was very young and foolish. I was then twenty-two. I discarded them
because they were such a trouble to lace. I have even painted. What
will you have? Youth must expend itself; but believe me, Toto, our
world is not a bad world beneath the paint.”

“I tell you it is a vile world.”

“Well, perhaps it is, in parts. De Nani, for instance; beware of that
old man, Toto. He is the type of excess. An old man drunk and a drunken
old man are two different people. De Nani is a habitual drunkard; I
can read it in his eye. He is more dangerous than a cartful of women.
Still, despite the fact of De Nani and a thousand like him, I have a
childish faith in the world. I believe in humanity, or what I can see
of it through the misery and mystery of life. I believe in flowers, I
believe in trees. Have you read my ‘Rose Worship’? _Mon Dieu!_ what was
that? Only a dog we have run over. Animals, too, are part of my creed.
I am thinking of having a book of my belief published, with colored
plates. It would be the bible of childhood. Flowers, beasts, birds,
and insects would be as the four Apostles. I was saved from atheism
by a butterfly. It flew into my rooms in the Rue de Turbigo one day
last August. Everyone was at the seaside; I was alone in Paris. De
Brie had refused to advance me the money for a trip to Normandy. You,
Toto, were at Trouville. The day was sultry, and, to add to my pain,
a barrel-organ played in the street outside. Mme. Plon brought me a
letter. It was a draft from my sister for five hundred francs. As I
cast my eyes over it, a white butterfly flew in through my window,
thrice around the room, and out again. It was the voice of the Unseen,
saying ‘I am here.’ Yes, I believe—I believe in your Célestin. She is
all nature, and to be loved by such a woman is a benediction.”

La Princesse de Cammora’s carriage was at the door. She had just
returned from shopping, and tea was being served to her in the drawing
room.

Gaillard loved tea and Princesses,—even Princesses of fifty,—so he left
Toto to go upstairs and change, whilst he found his way to the drawing
room.

The Princesse was not alone—Pelisson was with her. He had come to find
Toto. His head looked larger than ever; it seemed bursting with some
great idea, and, true to his nature, he was making a noise. He was also
making the Princesse laugh. The tears were in her eyes as Gaillard
entered.

Gaillard sipped his tea whilst the journalist finished his story. It
was about an actress. Then the Princesse drew Gaillard into a corner,
leaving Pelisson to look over a bundle of engravings till the coming
of Toto.

“Oh, M. Gaillard,” said the great lady in a motherly yet playful voice,
“how naughty it is of you to lead my Toto astray! No, no, do not speak;
it is not you I fear; but I have heard—no matter: a little bird told
me. Now, this journey to the country. Who is she, M. Gaillard?”

“Madame, I swear to you——”

“Nay, nay, I do not want you to tell tales out of school; but you have
been seen—the three of you—this morning at the Nord. Tell me, now—her
name!”

“Madame, be assured, it was a most innocent freak. She is a most
charming and innocent girl.”

“Oh, this is dreadful!” murmured the Princesse. “M. Gaillard, I
speak to you as a mother to a son. I do not mind Toto’s Mimis and
Lolottes,—one cannot keep a young man in a cage,—but I dread these
innocent girls. I have seen, alas! so much of life. They come to the
house and make disturbances; they have relations, old men from the
country, who come and sit in one’s hall till a _sergent-de-ville_ is
called. One need not be straitlaced, but one need not beat a tin pan
over one’s indiscretions. Besides, Toto is at a very critical age. I
have a match at heart for him, a girl pure and beautiful as an angel.
But she is an American, and they do not understand the little ways of
young men. She is also a good match, even for Toto. So you see it is a
mother’s heart that speaks. I pray you tell me her name.”

“Her name is Lu-lu,” said Gaillard, Papillard coming to his aid.

“Lu-lu. Ah, that sets my heart at rest, M. Gaillard. There was never an
innocent girl in Paris with that name.”

“Madame,” said the poet, “I think your perception is very clear. I
would not disparage Mlle. Lu-lu’s innocence; still, she has a habit of
casting her eyes about, and speaks of ‘larks.’”

“And tries to persuade poor Toto that she is an innocent. M. Gaillard,
I have read your beautiful poems, and I know your mind, for I have seen
it in your works. I have no fear of Toto whilst you are by; stay near
him, M. Gaillard, watch over him.”

“I will.”

“And let me know how things go on. Hush! here he is.”

Toto entered in evening dress, covered with a light overcoat.

“Hello, Pelisson!”

“M. Pelisson has called to take you to dine with him,” said the
Princesse. “He has some great journalistic feat to perform, and he
wants your aid. Go, all of you, and be happy.”

“I am bursting!” cried Pelisson, when they were in the street.
“Toto, take my arm; Gaillard, give me yours. Cab! No, I must work my
electricity off by walking. We will dine at the Café de la Paix. I met
Wolf an hour ago; he told me he would be there.”

“Stop,” said Gaillard. “I do not want to go to the Café de la Paix.”

“Why, Wolf told me you had a rendezvous with him.”

“It was a _rendezvous de convenance_,” said the poet. “He is bothering
me. Never knew a man to bother so over a paltry hundred francs.”

“I will pay it,” said Pelisson. “Come along. What’s that you say: Old
De Nani will be there—the Marquis? He’ll do; I am in want of a cheap
Marquis. Really, the gods are working. Hearken to Paris—it hums; I will
make it roar. The Ministry is down. Have you not heard? Oafs! where
have you been? Well, then, the time is coming; it only wants the men to
bring it.”

“The time has come for what?” asked Gaillard.

“For a general rooting out, all the rotten sticks into the fire. What
will be the end of it?—who knows? The restoration of the Bourbons, I
believe. The republic is a rotten hoarding, papered with Panama scrip.
What’s behind the hoarding? ah, ah, my children! wait and see. I am
going to bring out a paper; everything is ready down to the printer’s
ink. I want from you a hundred thousand francs, Toto. I want your
brains, Gaillard. Struve we will pull into it also. I have four other
men; all the talent in Paris will be with me. It is to be a dull paper
full of ideas. It will lick the boots of the bourgeoisie, and wink
behind it at the throne. It will slaver, and stink, and shuffle along,
but it will build barricades in the world of thought. Gaillard, can you
write an ode to a yard-stick?”

“I can write an ode to anything beautiful.”

“What is more beautiful than a bourgeois? He is the emblem of commerce.”

“Looking at him in that light, he has his dim sort of beauty; besides,
I would do anything to vex De Brie. He pays one for one’s work as if
one were a butcher selling legs of mutton. He reduces literature to the
level of a trade. He would be mad if he thought I were on the staff of
another journal.”

“He’ll be madder when he sees my paper break out like the smallpox; but
you must be dull.”

“I would endeavor even to be dull,” said Gaillard, “to vex De Brie.”

“But see here,” said Toto. “What is the use of another paper? There are
hundreds of papers.”

“There is no paper like mine,” said Pelisson. “Wait till you see it!
it will begin with a grunt and end in a yell. _Ma foi!_ yes. There are
a hundred dull papers pretending to be clever, but there is no clever
paper pretending to be dull. I am going to be respectable, and wear a
scorpion’s tail. I am going to give more business news than any other
paper. M. Prudhomme will read me after dinner; and I will tickle him
under the ribs, and then some day I will bite him behind, and make him
jump from his easy-chair and pull things down. You will hear Paris
crack. Here we are!”

They had reached the Café de la Paix; De Nani and Wolf were there
already.

“For goodness’ sake, Pelisson,” said Gaillard, “give this wretched Wolf
his hundred francs, or he will be making innuendoes all dinner-time! It
is a way he has; he is most spiteful and has no reserve.”

Wolf was a journalist, with a long black beard, a high forehead, and
spectacles. His forte was interviewing. He entered one’s house like a
wolf, and swallowed one—house, wife, furniture, and all; the backyard
and the front garden were not beneath him. Then he vomited the remains
into the columns of fifty papers, and went and devoured someone else.
But he was a good-natured wolf, ready to lend to a friend in distress,
but a terrible creditor, for, to use Gaillard’s expression, he tortured
one so.

Pelisson drew him aside and promised him payment, and then they dined,
the journalist sketching out his plan between the courses to the
delight of his listeners, excepting Toto.

The wretched Toto had no part in the scheme; they asked him for money
to help them, but they did not invoke his brains. He felt the slight,
but not severely; literature was not his path. He had no hankering
after distinction as a journalist, so he agreed to supply the hundred
thousand francs, if he could get them.

“I will give you bills at three months, and leave you to discount them.
I am going to Corsica to shoot moufflon.” And he touched Gaillard’s
foot under the table to remind him of Célestin and the attic in
Bohemia.

“But,” said De Nani, who had remained sober, for the gout was
threatening, and, besides, there seemed to be a chance of money in all
this, “what is the name of this journal to be?”

“_Pantin_,” replied Pelisson. “I have sifted a hundred thousand names
in my head during the last three days, and _Pantin_ is the only one
that stuck. It fits my idea like a glove; it has several meanings. It
is like a stroke on a gong.”

_Pantin’s_ health was drunk, then the conversation ran on, everyone
talking except Toto, who was drinking.

Toto, to do him credit, rarely drank much; he drank to-night because
the joy of the others depressed him. He could not share their
excitement; he felt himself to be the drone in this hive; they were all
famous in their way, these men, except De Nani. He and De Nani, the
representatives of birth—what a pair! He drank double on account of De
Nani.

They all rose from the table and trooped out, Pelisson’s hand on
everybody’s shoulder, Wolf with his spectacles glittering in the
gaslight, Gaillard gesticulating, De Nani sniggering, Toto smoking.
They were going to Pelisson’s rooms to formulate their plans on paper.
Unhappy Toto, had he known the nasty trick _Pantin_ was destined to
play him!



CHAPTER IV.

RECEIPT FOR STUFFING A MARQUIS.


Some days later Gaillard was lying in bed. It was noon, and the blinds
of his room were down. Toto burst in.

“Go away, Toto,” said the poet in a feeble voice. “I am dying.”

“What are you dying of?”

“Misery,” murmured Gaillard, turning his face to the wall.

Toto pulled up the blind.

“Never mind the misery. Get up and come out; I want you. What’s the
matter?”

“The world; it comes upon me like this sometimes, the horror of the
whole thing. Besides, someone stole all my money last night. Where is
God? I do not know. Go away, and leave me to myself.”

“You haven’t taken poison or anything, have you?”

“No—not yet.”

“Well, get up, and I will give you some money, and we will go and have
_déjeuner_.”

Gaillard moved uneasily.

“Do be quick, or I will go without you.”

The poet rose rapidly, and began to dress.

“I have seen Célestin,” said Toto, standing by the window, and looking
out on the street.

“Ah, that charming Célestin!” sighed Gaillard, putting on his trousers
with a weary air.

“And I have taken an atelier in the Rue de Perpignan. I spent the whole
afternoon yesterday hunting for that fool Fanfoullard; no one knew of
such a person, but I found very nice rooms.”

“Fanfoullard has left Paris—gone to Nîmes. But, Toto, what is this
you tell me? Are you really going to start on this crusade—become a
painter?”

“I am a painter.”

“I mean, live in this dreadful way? Toto, I predict that there will be
great trouble. Your mother is very anxious; she is anxious for you to
make a good match.”

“That’s all right.”

“How all right?” asked Gaillard, scratching his head.

“I saw the American girl yesterday, and told her what I was going to
do. She is going to keep my mother quiet; she fell in with the idea at
once. She is the only person who understands me.”

“Did you tell her of Célestin?”

“No, of course I did not; I am not that sort of person. I never talk of
one woman before another. Go on dressing.”

“And I suppose you will end by marrying the beautiful American, when
you are famous?”

“I will never marry anyone but Célestin. She is the only woman I have
ever loved.”

“But, _mon Dieu_! you are not going to marry her?”

“No; I would if she wanted to, but she doesn’t. A priest mumbling
over us will not make us love each other any more. Don’t put on that
awful green necktie, for goodness’ sake; take that plaid one, it looks
better.”

“And you are going to start your _ménage_ to-morrow?” asked Gaillard,
putting on the desired necktie carefully before the glass.

“Yes, and that is what I am going to start on.”

He held out three bank-notes for a thousand francs each.

“It won’t last you a month.”

“It will have to last me a year.”

“Toto, are you serious?”

“What the deuce!” blazed out Toto. “Everyone asks me that when I want
to do anything that is not foolish. When I took to painting first, that
fool De Harnac raised his stupid eyebrows and said: ‘Toto, are you
serious?’ When I told Helen Powers yesterday, the first thing she said
was, ‘Toto, are you serious?’ And now you. Am I a buffoon? And stop
calling me by that odious name: I am Toto no longer—I am Désiré. Are
you dressed? Let us go, then.”

“But I do not know what will become of me,” said Gaillard, as they
descended the stairs. “What will become of me, all alone in Paris,
without you? I shall be bored; I shall die of yawning.”

“You can come over every day and see us.”

“It is so far.”

“You can take an omnibus.”

“A what? An omnibus! I!”

“They are good enough for Célestin; they are good enough for me; but
see here, Gaillard: above all things, you must not tell anyone what I
am going to do or where I am going. I am going to amuse myself. Well,
what does it matter to people whether I am amusing myself by shooting
in Corsica or by painting in the Rue de Perpignan?”

“I will be mute as a fish.”

“I have joined a studio—Melmenotte’s. I want to do a lot at the nude. I
will sell my studies as I go on. A student there told me it was quite
easy to live by pot-boiling, but I am going to have a great work in
hand. How can a man work leading the life we lead? The other morning,
just as I was settling down to a picture, Valfray came and dragged me
off to that cock-fight at Chantilly. I got a blouse yesterday for six
francs. Come in here, I want to see Pelisson; he is sure to be here at
this hour.”

They entered a café on the Boulevard des Capucines, and there sure
enough sat Pelisson; he had finished his _déjeuner_ and was reading
letters.

“How’s _Pantin_?” asked Gaillard.

“Blooming, or going to bloom. I am besieged with firms who want to
advertise.”

“Have you fixed on your editor?”

“De Nani”

“What!” asked Gaillard in a horrified voice. “That drunken old wretch!”

“Pah! he is only the figurehead. I am the editor; no one knows him,
that is the charm. He has been lying _perdu_ at Auteuil for half a
century, and now I have got him, he is only a skin; I am going to
stuff him—stuff him with Pelisson. Already people are asking who is
this Marquis de Nani, and people are answering he is the editor of the
new journal that is going to be, _Pantin_, the wittiest man in Paris,
and discovered by Pelisson. I am circulating _bonmots_ of De Nani’s;
they are mine, but nobody knows that. In a week’s time everyone will
be talking of De Nani, this Marquis who is a genius; everyone will be
craving to see him. You know Paris. The old fool is wise enough to
dodge round comers, for he knows his own stupidity; should anyone find
it out, they will put it down to his cleverness. Wolf is publishing an
interview with him written by me. Oh, yes! _Pantin_ will be a success,
and you will have your hundred thousand francs back, Toto, and a
hundred thousand on top of it.”

“You got the bills discounted?”

“Oh, yes.”

“What is this I hear about a new journal?” asked Struve, who had come
in unobserved, slipping into a chair beside Pelisson.

The newspaper man explained whilst Toto and Gaillard breakfasted.

“And Toto pays for all this?”

“He has good security; besides, he only pays a third. I have two
hundred thousand francs from a little syndicate, and the promise of
five hundred thousand if the thing takes. Toto has a lien on the
advertisements; he is perfectly safe.”

“What’s De Nani’s salary?”

“I give him a dinner every day and ten francs.”

“Have you a cash-box?”

“Why?”

“Keep it locked. Pelisson, you are a fool.”

“Why?”

“To have let that old goat into your affair.”

“You wait and see.”

“I will.”

“You are not going?”

“I am.”

“But see here: I want a man to do the art criticism.”

“You’ll find lots.” And Struve vanished.

“He always throws cold water on everything,” said Toto, remembering the
advice about the coffee mill.

“He’s a critic,” said Gaillard.

“He’s a clever man,” said Pelisson, knitting his brows an instant; “but
he’s wrong here.”

“Oh, the middle of the day!” cried Toto in a voice of tragedy as he
took the poet’s arm half an hour later and lounged out of the café.
“What a frightful institution it is! I would like to be born into a
world where the days had no middles.”

“You are right; it is a most inartistic flaw in the scheme of things.
The night has no such blunder; that is why I love it. The night always
reminds me of the exquisite masterpiece of some forgotten painter in
the gallery of some bourgeois millionaire. Every twelve hours we slip
into the exquisite poem of darkness, and then out again into this
villainous prose. Pah! if I had the key of the meter that feeds our
great chandelier, men would have a three-hours’ day; it is quite long
enough.”

“Quite. I am going to look at my new rooms; will you come? We will take
a cab.”

They drove to the Rue de Perpignan; it was a long street situated in
what remains of the Latin Quarter. Gaillard shivered at the everyday
appearance of the place. He had never been in it before; the name,
floating loose in his head, had attached itself to the name of
Fanfoullard; he wished now that he had never imagined the fan-painter.

“It is a great way from everywhere, do you not think, Désiré? Why put
the Seine between one’s self and civilization? One can hide one’s self
just as easily a hundred yards from the Rue St. Honoré as a hundred
miles.”

Toto made no answer, but led the way upstairs.

The atelier was certainly large enough; men were at work settling the
stove; another man was mending the top light. The place was almost
studiously bare; a tulip in the bud in a red-tile pot stood on a table;
an old guitar hung on the wall; there was a throne and drapery, an
easel, or, at least, three. Some of these things had belonged to the
last tenant. The tulip in the pot had, however, only just arrived. It
suited the surroundings, which were those of an ordinary atelier; yet
there was something about the place suggestive of a scene in a theater.
Perhaps it was the guitar. But one felt the hand of Henri Murger over
it all.

“This,” said Toto, touching a nail in the wall, “is for Dodor’s cage.”

Gaillard’s heel struck against the handle of a little frying-pan that
protruded from a bundle.

“We will have our meals sent in, but it is useful sometimes to be able
to cook at home—sausages and things. You must come and teach us how to
make coffee.”

Gaillard poked his nose into an adjoining room; it was a bedroom. He
observed that the washing-jug was cracked.

“Well,” said Toto, “what do you think of it all?”

“I envy you.”



CHAPTER V.

ANGÉLIQUE.


“I envy you,” said Gaillard as they returned to civilization; “I envy
you because you are young, rich, and a Prince. I do not envy you for
these things, but rather for the enjoyment they can give you. To
be twenty-two, poor, and in love—what can be better than that? You
are twenty-two, and in love, and you are so rich that you can allow
yourself the luxury of being poor. What a change for you, and how
you will taste it all! Poverty falls to the poor; they have it every
day, but they do not enjoy it. It is like the old women who sell
sugar-plums; they do not eat their own wares. But with you it will be
different; you will bring an unsated palate. Your present, contrasted
with your past, will be as a naked man standing against a background of
old-gold brocade. Extraordinary being to have found out a new pleasure
in this jaded age, and that pleasure lying unnoticed before the eyes
of all men. Look at that beggar man—are not his clothes the color
of withered leaves? I have seen greens in old coats that no painter
has ever seized. You would never guess my deep acquaintance with the
ways of the poor, but I have been thrown in their way. Toto, I have a
girlfriend.”

“Better say a dozen.”

“I know girls pursue me, but I cast them off. Angélique is not of the
common order.”

“Who is Angélique, for goodness’ sake?”

“She is the only woman I love.”

“I have heard you say that a dozen times about a dozen women.”

“I was only pretending; in this world one hides one’s pearls and wears
one’s glass beads. Angélique is very poor; she is a _pompon_ maker.”

“What’s a _pompon_?”

“A _pompon_ is a thing women wear in their hats—a little fluffy
feather, an absurdity, but it supports Angélique. In this world,
Toto, some fate ordains that men live on each other’s absurdities.
Absurdity is to men as grass to cattle, air to life. Could you place
a great cupping-glass over Paris, and, with an air-pump, remove all
its absurdity, the place would fall to pieces; ten thousand men would
starve; the journals would wither like autumn leaves; Struve, Pelisson,
De Brie, and a thousand others would vanish; women would no longer
wear _pompons_ in their hats, and poor little Angélique would die
from want of folly in others. Angélique has a lame brother who lives
at Villers Cotterets; he is a great trial to us—an incessant drain.
You often laugh at me for my expenses; the fact is, Toto, I am always
being tapped, like a person with the dropsy. The affection between this
brother and sister is a poem; I weep my money away over it. Now you are
casting in your lot with art, Angélique rises up in my mind, and I hear
her say “What will become of me?” I will not hide it from you that you
have, through me, been the mainstay of an unfortunate man. Angélique
knows it. Well, I want you to leave in my hands a certain provision for
these people before you cut yourself off from your resources.”

“I’ll give you some money to-morrow; I want you to come and see me
started.”

“Where shall I call for you?”

“At the Boulevard Haussmann.”

“In the morning?”

“Yes, and be sure that you say nothing of all this; I want no one to
know what I am doing.”

“But your mother?”

“She does not care so long as the American does not know.”

“Do not yawn so, Toto.”

“I can’t help it; it’s the thought of my mother, and old De Nani,
and all the lot. Do you know, some day or another I would have
cut my throat if I had not met Célestin; she was like a breath of
air—she understands me because she loves me. Oh, I’m so sick of women
_grinning_ at me; Célestin is the only woman I have ever seen smile.
Mlle. Powers is a nice girl; she means what she says, but she always
talks to me as if I were her grandchild, and she calls me Toto. Won’t
it be a joke when my mother finds out that I have given old Pelisson
a hundred thousand francs! I am fond of Pelisson, he’s the best of the
lot; I’d do anything for him.”

“Pelisson has his limitations,” said Gaillard, and Toto yawned again.



CHAPTER VI.

THE DEPARTURE.


Gaillard, who was somewhat of a philosopher, had once divided sorrow
under two heads—the sorrows of life and the sorrows of art. He reckoned
the necessity of getting up early chief amidst the mundane sorrows, and
accepted it in a grumbling spirit; but this morning he did not grumble.
He dressed rapidly and sadly, and departed for the Boulevard Haussmann,
refusing the coffee and roll and butter offered to him by Mme. Plon.

“I cannot eat,” said Gaillard. “I am deeply disturbed.”

He found Toto dressed and in his atelier. He was looking at Sisera and
Jael. Jael had the air and aspect of a stout housemaid nailing carpets
down with energy.

“How could I have painted that beast?” asked Toto. “She is all flesh,
she is an animal, she is like a bull-fighter in a skirt. Imagine a
woman like that, and then imagine Célestin.”

“Are you going to remove these canvases to your new atelier?”

“_Mon Dieu_, no! I will remove nothing that reminds me of this place. I
tell you what: I will make you a present of this picture. You can have
the water-nymph too.”

“Thanks,” said Gaillard in an unenthusiastic voice. “I will not remove
them at present; they would remind me too much of all the pleasant
times that are gone. I feel very depressed this morning, Toto—I mean
Désiré; one cannot get out of old habits in a hurry without shivering.”

He looked out of a side window and away over the roofs of Paris. The
morning was sitting on the roofs pelting the city with roses; the city
grumbled, Gaillard sighed.

“Oh, the good times, how they pass! Do you remember, Désiré, the night
you won a thousand napoleons at the Grand Club? It is only a month ago,
yet it seems a year.”

“The night we tied the two cats by the tail and hung them from a
lamp-post? Where did De Mirecourt get those cats? He suddenly appeared
with them. Do you remember the _sergent-de-ville_ who tried to get them
down?”

“I had forgotten the incident of the cats. I remember it dimly now—one
was a tortoise-shell. Yes, those were pleasant times. Désiré, it is not
too late to go back to them; consider your position well before you
take this step.”

“Come,” said Toto, “I am going.”

“But have you said good-by to Mme. la Princesse?”

“She would never forgive me for waking her at this hour.”

“_Mon Dieu!_ but you have no luggage.”

“I have a bag in the hall below.”

“Ah, _mon Dieu!_ I hope this is all for the best. So you are going with
only a bag? Désiré, have you forgotten Angélique?”

“I have three thousand francs in an envelope—it will keep you going.
Do try and make it do for six months. Look at me; I have only three
thousand for a year.”

“I will try. Ah, _mon Dieu!_ I wish I had never seen this day; my heart
is heavy. Thanks, I will not open the envelope till I meet Angélique;
we will open it together. We are like two children sitting at a feast
and pulling crackers; each day is like a cracker tied with dawn-colored
ribbon. Sometimes Angélique weeps at the contents of these crackers,
sometimes she laughs and claps her hands; she will clap her hands
to-day. Come, let us go and follow our fates.”

“This is my luggage,” said Toto, picking up a huge Gladstone bag in the
hall.

Gaillard opened the hall door, and they passed out into the bright
morning. The clock of St. Augustin was striking eight; the sparrows
were fighting in the sunshine; the earth seemed teeming with life and
light and happiness.

“How good it all is!” said Toto, as they drove over the Seine. He was
echoing Célestin’s eternal sentiment without knowing it. “What a lovely
world it is, and how little we see of it! We snore in our beds during
the best part of the day, and live the rest of our time by lamplight.”

“The world,” said Gaillard, “always reminds me of a poem written by a
shopkeeper to advertise his stale wares, unpunctuated and filled with
printer’s errors; that is why we read it by a dim light. It ought to
have been burnt; it was unfortunately published and given to us to
read. No one can make out what it is driving at; we have been spelling
at it now a million years; we began when we were apes, and we will end,
perhaps, when we are donkeys. I am sick of it; I would jump into the
Seine, only that such an act would delight De Brie.”

The cab stopped at the doorway of Célestin’s house, and the concierge,
Mme. Liard, greeted Toto effusively. Her heart was touched by the youth
of the lovers and the fact of Toto being an artist; that he should take
Célestin under his protection seemed to her as natural as the mating of
sparrows, and a piece of very good fortune for Célestin.

Her trunk stood in the passage, and on the trunk the parrot cage,
covered with green baize. From the cage came the occasional flirting
sound of wings, the occasional tinkle of the swinging ring—sounds that
bespoke uneasiness in the mind of Dodor.

Then Célestin came down the steep stairs, blushing, and Gaillard had
to admit that, even if the world were an ill-written poem, it had at
least some very beautiful passages; for Célestin had made for herself a
hat which was an amorous dream, and a girl friend, some lower Célestin
of the Rue St. Honoré, had, in a fit of sentiment, confected for her
a gown such as an angel in half-mourning need not have been ashamed
of. Toto had bought her a new pair of shoes, and she wore openwork
stockings. Toto kissed her before everyone; this was their only
marriage service.

“It makes me feel young again!” cried Mme. Liard as she carried the
parrot cage out, whilst the driver carried the trunk. “And I will come
and see you in your new home; and oh, monsieur,”—to Gaillard,—“she
ought to be careful, for her chest is not what it should be; it was
what killed her mother.”

“I will see that she wears a muffler,” replied Gaillard, whilst
Célestin got into the carriage, weeping from grief and happiness, and
kissing her hand to Mme. Liard.

Then the vehicle drove away, Gaillard on the front seat, the lovers
facing him, and Dodor’s cage beside the coachman.



Part III.



CHAPTER I.

GARNIER.


The _rapin_ of Paris is the sparrow of the artistic temple, but he is
much more besides. For one thing, he is sometimes an eagle in disguise.
He laughs as he paints, and plays dominoes with fantastic gravity. He
is generally ugly, but he loves Beauty, and draws her in all postures,
even immodest ones. Sometimes he becomes literary, and publishes a
journal the size of a prayer-book, in which he has written nonsense and
which lives for three months. In this way, I suppose, he takes a vague
sort of revenge for all the nonsense that has been written about him.

I do not think you will find in Europe a more foul-minded person than
the _rapin_, or a more joyous, or a more lovable, or a more pitiable.
And though he is certainly the most consequential creature in the
world, he is the greatest knocker-down of pedestals. Delacroix declared
he could smell corruption in the air of Paris. I think he must have
smelt the _rapin_. Yet out of this dung spring the fairest flowers of
art.

Toto, forsaking his world for a space, had cast in his lot with this
creation, and Célestin, like an angel made blind by love, followed him.
Dodor had no voice in the matter, yet he endeavored to put it in as he
swung in his cage from the nail in the wall.

“Oh!” sighed Célestin next morning as she sat beside Toto on the couch
opposite the stove. “Am I on earth still, or can it be that we are in
heaven?”

In one day she had become a woman without ceasing to be an angel, and
Dodor sang as if to assure her of the fact, whilst Toto kissed her, and
a beam of sun through the top light touched the tulip.

That was their morning, spent amidst the great flowers of the
chintz-covered couch, whilst time passed over them like a butterfly
with blue wings, and Paris grumbled through the top light like a
jealous monster.

In the afternoon Toto, in his blouse, settled his painting things and
rearranged drapery, whilst his companion, whose fingers could not be
still, turned the morning, gone now forever, into a hat. She murmured
to the hat as she made it, telling it of her happiness—a most adorable
soliloquy lost to the world forever, for Toto was too busy to note it
down. Then, when the structure was finished, she held it out on her
finger-tip for admiration. It blushed there as if ashamed of its beauty
and happiness. And Toto said “It is beautiful,” in an abstracted voice,
for he was hunting for a palette-knife.

They dined at a little restaurant near the Palais Bourbon, and spent
their evening at the Porte St. Martin Theater, where a bloody drama was
enacted, which caused Célestin to weep deliciously and shiver.

This was their honeymoon, for next day work began in earnest, and
Toto started for Melmenotte’s studio, a large bleak room filled with
canvases and diligent students, a naked woman, large and solid and
sitting on a throne, in their midst.

They hazed him at first, but he did not lose his temper, so they left
him alone; besides, he showed no talent, therefore created no envy,
hatred, or malice.

But Garnier, the man who worked on his right, took an interest in him
just, perhaps, because the others voted him uninteresting and his work
hopeless. It was Garnier’s way; he was a friend of failures, and took
an interest in the forlorn. Sparrows, stray cats, or people like Toto
appealed to him strangely.

He was an immense fellow, with Southern blood in his veins and hopes
of humanity, and his secret ambition in life was to be a politician
and set the world to rights. Nature, however, the sworn foe of secret
ambitions, had placed all his talents in his eyes and fingers,
insisting that this wayward child should be no politician, but a divine
artist.

He had a great reputation as a scamp. He swore terrifically, and could
out-talk a washerwoman. He was always borrowing, and spending, and
lending, and giving, and he boasted that he kept a mistress. No one
ever saw her; he kept her jealously hid, for she was eighty. He had,
in fact, met her one day on one of the bridges crossing the Seine, and
pensioned her forthwith because she reminded him of his mother, whom he
had never beheld.

He was a love-child, it seems, and certainly a most terrible mixture
as far as mind and morals were concerned, for his ideals were always
very high, and his ideas often very low, and his language very often
pornographic. To complete himself, he always stank of garlic, and his
pockets were generally stuffed with cheap cigarettes and sweets, which
he dispensed open-handed to his friends.

“Thanks,” said Toto, taking a cigarette from a dozen held out by
Garnier.

It was the third morning of his attendance at the studio, and he was
feeling depressed; he was also putting away his things, for it was
Saturday, and work stopped at twelve.

“I,” said Garnier, “am going to enjoy myself, but the question is, How?
Shall I go home and go to bed and read Eugène Sue, or shall I go to
the Tobacco-Pot and play dominoes? Jolly, have you any money?”

“None,” answered a lank-haired and evil-faced youth, darting out of the
room, and clattering away down the stairs after the others.

“I have,” said Toto.

“How much?” inquired Garnier, with the air of a judge.

“Ten francs.”

“That settles it. We will go to the Tobacco-Pot. Ten francs, and this
is Saturday! _Mon Dieu_, what a Rothschild you must be! Where did you
get your money from?”

“My father.”

“What is he?”

“He keeps a shop.”

“Happy for you. You can paint away, and the old bird feeds you. Oh,
I should like a shop—a little shop, where I would sell sweets and
cigarettes, and live in my shirt-sleeves, and read the _Ami du Peuple_
and kick my heels.”

“What do you think of my work?” asked Toto, glancing at the mediocre
drawing upon his canvas.

“It’s capital,” said Garnier, his mind running on his little shop,
where children would toddle in with their sou for sugar-sticks, and old
women totter in for hap’orths of snuff: for, though Garnier loved all
humanity, he perhaps loved the two extremes, childhood and old age,
most.

“What made Melmenotte turn up his nose at it the way he did this
morning when he came round?”

“He never praises anyone—he’s a fossil. Come, let us be off to the
Tobacco-Pot. Annette will be here in a moment to clear up.”

“Come home with me and have some _déjeuner_; that will be better than
the Tobacco Pot,” said Toto, as they went down the stairs.

“To your father’s place?”

“Oh, no; my atelier—Rue de Perpignan. I will introduce you to my—wife.”

“_You_ married!” cried Garnier, stopping in astonishment, and clutching
Toto’s arm. “Why, you are scarcely out of the egg!”

“I am twenty-two.”

“_Mon Dieu!_ well, why not? it is the happiest life. Oh, I should like
to have a wife and twelve little children all three years old. That is
the age of all others; they talk like birds, and sentences from heaven
slip into their conversation; and tumble on their noses, and pull one’s
beard. I have always seen myself as I ought to be some day, with a big
stomach, sitting in an armchair, the children pulling my watch-chain,
and mamma plying her needle, whilst the cat purred on the hearth: and
here are you, three years younger than I am, and you have it all. What
an eye the Germans have for children! how they draw them! _Mon Dieu!_
I can almost forgive them Sédan for the sake of those adorable little
Fritzes and Gretchens one sees in their funny little books.”

They reached the Rue de Perpignan at last, and found _déjeuner_
waiting. There was a little salad, some stewed beef, and a bottle of
white wine, also some fruit on a plate.

As Toto and Célestin embraced, Garnier looked around him with a sigh.
His room was an attic, yet I doubt if he would have exchanged his
attic, where he lay abed on Sunday reading the “Mysteries of Paris”
and imagining himself Prince Rudolph, and of a week-day night reading
the _Intransigèant_ by the light of a tallow candle and imagining
himself Henri Rochefort, for this atelier, even were Célestin thrown
in—at least, at present.

Not that he undervalued Célestin, even at the first glance; far from
it. The great, noisy Garnier was silent and quelled for quite ten
minutes. He had never met Célestin before amidst all the women he had
met, and he seemed undecided for a while as to whether an angel or a
child was dispensing the cold stewed beef and the salad. Then he made
up his mind, evidently, that it was a child, and began to play with
her. He told stories, really droll little stories, that a child or a
man might laugh over, and stainless as the white roads of Provence. And
he mimicked old men and women without malice, and in such a way that
Célestin wept from laughing.

After _déjeuner_ he taught his hostess how to make cat’s cradles, and
Dodor’s history was told to him whilst he sat on the couch and nursed
his knee and smoked his villainous cigarettes of Caporal.

The guitar was taken down from the wall, and he played _café-chantant_
songs, things with the ghost of an air moving in a whirl of sound,
and sang the “Girls of Avignon” with tears in his eyes, that seemed
to behold the whirl of the farandole, the white road to Arles, the
moonlight, the fireflies, and the orange trees shivering in the mistral.

Altogether it was a most enjoyable afternoon, and the excitement and
laughter left Célestin quite spent. A fit of coughing seized her when
the time came for them to go out to dinner, and she declared that she
must lie down. So she lay down on her bed, and Toto covered her up with
a shawl, and gave her one of the lozenges Mme. Liard had placed in her
trunk to suck.

Then he went out with Garnier, and they dined at a little café for two
francs each, wine included.

“I found this little café only three months ago,” said Garnier. “It is
a wizard café. I dine here as often as I can, for some day I expect to
find it vanished. Those whom the gods love die young, and I am sure the
gods must love this little café. I cannot tell how they give one such
a dinner for two francs, including a bottle of Maconolais. That hare
soup was a miracle. I suspect the miracle to be cats. But no matter;
the taste was right. I save up on week-days, and dine here on Sundays.”

“How long have you been working at art?”

“Five years.”

Toto felt rather aghast.

“Have you been working at Melmenotte’s atelier all that time?”

“Oh, no; for the last two years I have been in his private studio; it
is being altered just now, so I just come to herd with the rest to keep
my hand in. I must be doing something.”

“Have you exhibited yet?”

“No; Melmenotte will not let me. I am to next year; I shall have a
picture in the Salon next year.”

“How sure he is of himself!” thought Toto. “And how dull he must be to
have worked five years without exhibiting!” Then to Garnier: “One of
the fellows told me one could live by selling pot-boilers.”

“Yes; one could live by house-painting, for the matter of that. Who was
it told you?”

“That young fellow with the long hair—Jolly you called him, I think.”

“He is an awful wretch, that man, but a fine artist. Beware of him;
do not ask him to your home. I never speak bad of people; but Jolly
is not a person: he is a genius who will die in a jail or a lunatic
asylum. I’ve told him so often. It would not do for him to make the
acquaintance of Mlle. Célestin.”

Garnier gave a little sigh as he ate a lark on toast, which he declared
he suspected of being a rat. He seemed thinking a great deal of
Célestin. The talk wandered over a number of topics, but somehow always
back to or near Célestin.

Then Toto paid the score, and produced so much money that Garnier
borrowed a napoleon in as natural a manner as that of a bee taking a
suck at a flower. He then, as they walked away smoking Trabucos, bought
a copy of the _Intransigèant_, and wandered home to read it, reminding
Toto as they parted to give his regards to Célestin.



CHAPTER II.

THE SORROWS OF GAILLARD.


A week passed, making in all ten days of the new life, and still the
novelty of it had not palled; but five hundred francs of the three
thousand were gone. Where were they gone to? Toto scratched his head.
Célestin helped him in his accounts, casting her beautiful eyes up as
if for her angels to help her; but they were very bad mathematicians,
these angels, though perfect milliners.

Garnier, in his big way, had declared to the studio that Toto was the
best of good fellows when one got to know him. Jolly had pricked his
ears at this, and instantly borrowed twenty-five francs from the new
man, to send to his brother in the country; several others had done
likewise, but this only accounted for eighty francs or so. True, they
had paid the restaurateur and the washwoman; and they had gone the
Sunday before to the Buttes Chaumont, so they finished making up their
accounts with a kiss, and declared they must be more careful in the
future.

“I will sell some hats,” said Célestin, “and, oh, I know: we will get
a money-box. It is wonderful, a money-box. Dodor has quite a fortune
since I started his. Money seems to grow in a money-box. Kiss me again,
Désiré.”

Sometimes Toto thought of the world he had left. What were they all
doing? Sometimes he felt slightly uneasy at the great absence of
Gaillard. The poet had promised to call in three or four days, and, lo!
ten had passed. His friends thought him in Corsica, but what was his
mother doing? He had entered into a compromise with her not to bother
him, and Helen Powers had promised to use her influence that he might
be left alone to follow his art. Still, he felt nervous that some day
Mme. la Princesse might break her word and arrive on the scene. She did
not know his address, it is true; but, still, she had a way of finding
things out.

He had worked fairly hard during these ten days, all things considered,
and Garnier had dropped in to visit them now and then, bringing
presents of sweets for Célestin.

Toto in the eyes of Garnier seemed a very enviable person. His
father had a shop, and all shopkeepers, in the eyes of Garnier, were
desperately rich; besides, the little _ménage_ in the Rue de Perpignan
did his heart good. The lovers seemed so young and innocent, their
way of life so ideal, and their conversation so charming, especially
Célestin’s.

It was on the twelfth day that Gaillard burst in upon them. Célestin
was out marketing, Toto was at home smoking cigarettes, for it was the
day Melmenotte came round,—that is to say, Saturday,—and Toto had taken
a dislike to the great painter: he was not a gentleman.

Gaillard had a debauched air, and three books under his arm; and Toto,
who had somehow been very much in the blues, felt an unholy joy at the
sight of the poet.

“_Pantin_ is out,” said Gaillard, collapsing into a chair and flinging
all his books on the floor. He produced a heavy and respectable-looking
journal from his back pocket and cast it to the painter.

Toto scarcely glanced at it.

“Where have you been all this time?”

“Ah, my God! you may well ask me that. I have been at the beck and
call of Pelisson. It is cruel; I have done all the work, and De Nani
is getting all the praise; everyone is talking of De Nani—his jokes,
his witticisms, his women, his wealth. And the old fool has not three
ideas in his head, nor three sous in his pocket; no woman would look at
him twice, and he never made a _bonmot_ in his life. My ‘Fall of the
Damned’ came out the day before yesterday; no one is speaking of it,
everyone is talking of De Nani. He has killed my little book, he and
_Pantin_. It is all Pelisson’s fault. He is only using De Nani as an
advertisement. Struve was right: this old man is a goat; he smells like
one, faugh! and he paints his face. Struve is the only man of sense of
the lot. I always said so. Give me an absinthe, Toto; my nerves are
gone.”

“But how did Pelisson get his paper out so quickly?” asked Toto,
helping the poet to a glass of vermouth, and feeling a dim sort of
pleasure at his trouble.

“He has been working like a mole for months. You know the _Trumpet_;
it came to grief last month; he has bought the plant and offices for
a song. They are situated near the offices of the _Figaro_ in the Rue
Drouot. Oh, you should see that villain of a De Nani; he has bought a
white hat, or got it on credit. He dines every day with Pelisson in a
_cabinet particulier_ at the Anglaise. No one is admitted, for fear
they would find out the fraud, and the fact that he has no brains.
Pelisson makes him drunk and sends him off in a cab to Auteuil, and
then goes about telling people all the quaint things he has said. He is
absorbing all Pelisson’s money. Pierre has never a sou now to lend to a
friend, and one can’t dine with him, for he dines alone with De Nani.
Conceive my feelings: this old beast has killed my book, cut off my
supplies, and to crown all, wherever I go I hear nothing but De Nani,
De Nani, De Nani! My God, I will go mad! Give me another vermouth.”

“What are those books?” asked Toto, handing the glass.

“Those? They are insult added to an injury—books for review, and such
books! See here Fourrier’s ‘Social Economy’; I am to write a trenchant
quarter-column review of it, and abuse it, for that will please the
bourgeoisie. I know nothing of social economy, so how can I abuse it?
I could praise it, for then Fourrier, whoever he is, would not reply;
besides, one can praise a book with one’s eyes shut—bah! See here, a
brochure on the American sugar trust. _Mon Dieu!_ does Pelisson take
me for a grocer? And here, again, a drama called ‘Henri Quatre,’ by
some silly beast called Chauveau; all the lines limp, it is written in
five-footed hexameters; and I am to praise it with discretion. With
discretion, mind you! I wrote him a little poem for his abominable
_Pantin_; it was called ‘Carmine-Rouge.’ You know I scarcely ever touch
color in poetry; but I made an exception for once. He would not publish
it; it was indecent, forsooth, and would bring the blush to the cheek
of the bourgeoisie. Between the bourgeoisie on one hand and De Nani on
the other, I feel as if I were in a terrible nightmare.”

“Have you heard anyone speak of me?”

“No one; they think you are in Corsica. But I have seen Mme. la
Princesse; she sent for me to inquire after your health, and how you
were progressing.”

“And you said——”

“Oh, I said ‘Admirably’; it was the best thing to say. I promised to
call again and inform her of your progress; she entreated me to implore
you not to discard your woolen vests. There was also a message about an
overcoat, which I have forgotten; it was either to wear one or not wear
one, but I cannot tell which: you know a mother’s ways. Toto, I feel
hungry; have you anything to eat in this atelier of yours?”

Toto got together some bread and butter, half a cold tongue, and a
bottle of wine. Gaillard turned up his nose at the feast provided for
him, but began to eat.

“Toto, how much longer are you going to remain in this wretched Rue de
Perpignan? Everywhere I go the cry is ‘Where is Toto?’ or ‘When will
Toto be back?’”

“Why, you said a moment ago nobody asked for me.”

“Neither do they, but they speak of you, nevertheless; they do not
ask for you because they imagine you in Corsica, but they mourn your
absence.”

“Oh, bother them—let them mourn!” said Toto in a gruff voice, chewing
his cigarette in an irritable manner.

“And how is Art going on?” asked Gaillard, casting his eyes about as if
he were looking for her.

“All right; don’t bother me. I’m sick of talking art; tell me, How is
Struve?”

“Struve is very well, though he declares that De Nani makes him sick.”

He finished the wine in the bottle, and proceeded to the question of a
loan.

“But,” said Toto in horror, “you surely have not spent all that three
thousand francs I gave you?”

Gaillard laughed harshly.

“Do I ever spend money? I spend my life paying it out, it seems to me;
but how much do I spend on myself, how much have I for pleasure? Not a
denier. I assure you, Toto, if I have three francs in my pocket people
seem to smell it. No sooner had I got home the other day than Mme. Plon
appeared with a bill, which I had imagined paid. Then Brevoart attached
me for seven hundred and fifty. It was my fault for dealing with a
German tailor; he got an order against me, and would have attached my
royalties had I not paid. People think you are in Corsica, and so they
make raids on me—then there is Angélique.”

“But, see here: I am very hard up myself. You know I determined to do
on three thousand; well, I have spent over five hundred in a fortnight.”

“Only five hundred!”

“But think what that means; if I go on at this rate, in a couple of
months I shall have nothing.”

“Toto,” said Gaillard earnestly, “I speak to you as a friend: Why
pursue this course? Were I an enemy of yours I would urge you on, and
then, when you came to grief, laugh at your sufferings. I am your
friend, and I say stop. You are a fine artist, and for that very reason
you must fail in this course. Genius was never intended to buffet with
the world, to pay rent and fight with tradespeople; it is always allied
to a fine nature, and I predict the most horrible sufferings for you
should you continue this fictitious and insane battle with the world.
It is only the duffers and the dullards who succeed in this game;
they have blunt noses, and they do not feel blows. Look at De Nani, a
miserable wreck without an idea, of whom all Paris is talking. Look
at me. Could I tell you one-half the hardships I have undergone in my
struggle for art, you would stop your ears. Well, then, I say desist;
you can only live once: why make a hell of life? Come back to us; you
have made an experiment in life. It is like a curious philosophical
experiment that dirties one’s hands; well, then, let us wash our hands,
and turn down our cuffs again.”

“Even if I wanted to stop this life, which I do not,” said Toto,
playing with Gaillard’s bait, “I couldn’t—sooner do anything than that.”

“Nobody knows; it’s a matter between you and your conscience; _I_ will
never speak. You come back from Corsica in a hurry; well, what of that?
it is a whim, and admirably in keeping with your character. Do, for
Heaven’s sake, Toto, consider your position; and mine, for I feel that
I am in some sort responsible for this act of yours, but I have been at
least discreet, and, as I said before, nobody knows.”

“My mother knows.”

“What is a mother, if not a confidante of our little eccentricities?”

“And the American girl knows.”

“What! that American girl—would you give her a second thought?
_Mon Dieu!_ this is very funny. Oh, _mon Dieu!_ this will kill me.
An American pork butcheress; you told me yourself she was a pork
butcheress. You are afraid of the jeers of this tripe-seller’s
daughter. I passed to-day three American women in green veils; they
were promenading the Rue St. Honoré, and screaming through their noses;
they had alpenstocks, or at least little sticks, adorned with horn
handles and branded ‘Rigi Kulm,’ ‘Rigi Scheideck.’ They had ascended
the Rigi, and were announcing the fact to the Rue St. Honoré; that is
your American woman. They had faces like dollars, and for people like
these you would inconvenience yourself.”

“I tell you I don’t want to go back. I am perfectly happy, perfectly
contented. Don’t talk any more about it. And I wish you would not call
me Toto.”

Gaillard turned the conversation to his own immediate wants, and the
process of extraction was resumed till he had salved five hundred
francs from this derelict, promising upon his honor to pay it back in
three weeks. And scarcely had the money changed hands than Célestin
entered, her arms full of parcels, and accompanied by Garnier. He had
met her shopping, and accompanied her home, it being Saturday.

Then the poet took his departure, chuckling to himself about Garnier
and the obvious worship of the big Provençal for the pretty Célestin;
but for all that, he felt desperately uneasy about Toto. This
foolishness might linger on for months like typhoid, and the best part
of the year was coming on. At Christmas Toto had talked of hiring a
steam yacht for the summer, and now this wretched Célestin and this
vile art craze had spoiled it all. He could have wept as he walked
hurriedly down the Rue de Perpignan looking for a cab to bear him to
civilization, and after an absinthe, which acted on his trouble as
stimulants on an abscess, heightening the inflammation and bringing it
to a head, he sought Struve out in his rooms.

Struve was working in his shirt-sleeves at that book of his which made
such a sensation a year later, “The Saint in Art.”

“I am very uneasy about Toto.”

“What’s wrong with him? Has he been butted by a moufflon?”

“Toto is not in Corsica; Toto is in Paris.”

“Oh, he’s come back, is he?”

“Do attend to me, Struve. Toto is in an attic.”

“What is he doing in an attic?”

“He is painting pictures.”

“Has he gone mad?”

“No, he is not mad; but I fear he will make a very great fool of
himself.”

“I always said he would do that,” granted Struve, examining attentively
a tiny colored picture of St. Cecilia that was destined to adorn “The
Saint in Art.”

“I fear, if he is not stopped, he will make a very great mess of
himself. He has taken only three thousand francs of his patrimony, and
he swears that if he does not succeed on it he will cut his throat.”

“You don’t mean to say he has gone on with that foolishness?” asked
Struve, leaning back in his chair and putting his hands in his pockets.

“I do indeed. It is a great piece of madness; but what is to be done?”

“Leave him alone.”

“But he will starve to death.”

“A little starvation will do him a lot of good; he has too much kick in
him. The man is tired of playing the devil. He has tried everything,
and now he is trying work. He will be back in a fortnight, a greater
devil than ever. I like Toto. He is such a fool; but it’s rather a
pity. You see, he is a moon, and he wants to be a sun. He is tired of
shining by the reflected glory of his fortune, and he wants to shine by
his own light. He hasn’t any to shine by, and there you are.”

“He has certainly no genius, but he is a very facile painter.”

“Facile rubbish! He can’t paint.”

“Do you not think, Otto, if you were to call upon him, and speak to
him, and explain——”

“_Gott im Himmel!_ what do you think my time is made for? Here am I
behindhand with my book, and Flammarion like a caged tiger waiting for
it. Go and tell his mother, go and tell his aunt, go to the devil, go
anywhere, but don’t bother me about it. I have no time to be running
after Totos; I am not a wet-nurse. Go and get a perambulator and wheel
him home. How is _Pantin_?”

“_Pantin_ is very well. Has not Pelisson offered you the art
criticisms?”

“Yes; but I am too busy to be bothered by _Pantins_.”

“You are right. Pelisson makes a rotten editor; he gives out books for
review as if they were clothes for wash. And De Nani——”

“I know; he is an old fool. But do leave me now, like a good fellow,”
lisped Struve. “My head is so full of saints, it has no room for De
Nanis.”

Gaillard went off in a huff, but at the entresol returned to borrow a
few cigarettes, for Struve’s cigarettes were a dream.

“I forgot to tell you,” said Gaillard as he lighted one, “not to say a
word to anyone about Toto and his attic; he made me swear to tell no
one.”

“Then why did you tell me, you infernal idiot!” cried Struve, half
laughing, yet nearly weeping at all these interruptions to his work.

“I quite forgot,” said Gaillard, running off to confide his troubles to
someone else, whilst the critic locked his door and bolted it.

The poet turned into the offices of _Pantin_ in the Rue Drouot.

Since the birth of the new journal Pelisson had been pestered with a
rain of old friends whom he had not seen for years, and some of whom he
had never seen before. They all wanted employment, or, failing that, a
loan. Gaillard’s long-suffering creditors, hearing that he was on the
staff, all appeared seeking for their money—a procession as infinite as
the Leonids, and on a business as apparently futile. The unfortunate
Pelisson had also to supervise his leader writers, write leaders
himself, and, worst of all, select the subjects. For this purpose he
had to keep one eye fixed steadily upon the whole world—that is to say,
Paris. The other eye was fully occupied by De Nani, who had caught on
most amazingly. Everyone was craving to see De Nani. They saw glimpses
only of him, and that made them crave to see more. De Nani’s white hat
loomed mysteriously above _Pantin_; his caustic and cutting witticisms
circulated in salon and club. Quite a number of old gentlemen took to
wearing white hats and making cutting remarks about their wives, and
in the Rue St. Honoré one might see De Nani waistcoats by the score.
Kuhn’s window in the Rue de Rivoli exposed his portrait, the white hat
tilted to one side above the fiendish old face. It was bought by the
hundred, and Gaillard, like a periodic comet, turned up at this window
daily to grit his teeth with anguish and envy and walk on with rage in
his heart.

Pelisson was right. He had caught an old wether and belled it, and
the crowd followed like the proverbial sheep. But the bell-wether
required incessant watching; besides, De Nani during the last forty
years had improved borrowing into one of the fine arts, and he was
taking a thousand francs a day out of _Pantin_ in various legitimate
and illegitimate ways. He tapped Pelisson, he tapped the staff, he had
established a credit at three cafés, he tapped the proprietors. He came
east every morning from Auteuil as an American farmer comes to his
maple trees, or a physician to a hospital for dropsy. He patronized
three tailors, and bundles of clothes were constantly being left at
the offices of _Pantin_; in fact, he seemed to be laying in a store of
clothes, not only for this life, but for the next.

“I wonder he does not get a coffin as well to complete the outfit,”
said Gaillard once, viciously.

No doubt he would if he could have got a silver one to melt. He made
up for his abstinence, however, in this respect by jewelry, scent,
cosmetics, cigars, knickknacks. China mandarins, and varnished boots.
It was not altogether his fault, for the tradesmen rushed upon him.

Pelisson did not much care what he got on credit, for he was editor
only in name. If he lasted over the season it would be quite enough,
for _Pantin_ would then be well rooted, and any fiasco of bankruptcy
would only make _Pantin_ bloom the more. One might fancy that the
bankruptcy of the editor would shake the paper in the eyes of the
bourgeoisie, but the wise Pelisson knew better. “There is nothing,”
said he, “that a tradesman enjoys more than seeing another tradesman
let in.”

_Pantin_, be it observed, was now read, not only by the shopkeepers,
but by the _beau monde_. Through its starch people observed a secret
spirit at work. Its heavy sledge-hammer articles were supposed to be
molding a crown. The journal was evidently a hit at the existing state
of things; it was also strangely well informed, and the Ministry felt
somewhat as a master might feel who suspected his butler of being a
rogue, but could not prove the fact.

Amidst De Nani’s other vagaries, affairs with women figured chief,
so you may imagine Pierre Pelisson had his hands full, and no ears
for Gaillard’s tale of tribulation about Toto. But De Nani had; he
was sitting in a room adjoining the inner office, and heard the whole
story—everything, in fact, but Toto’s address.



CHAPTER III.

THE SORROWS OF ART.


Like Pelisson, the atelier in the Rue de Perpignan had its limitations;
like Pelisson, it was also at times noisy. From the Gare de Sceaux at
night and in the early morning came the sounds of shunting and the
plaintive “toot-toot” of locomotives, whilst the top light seemed the
chosen rendezvous of all the cats of the neighborhood who were in love.

“Those frightful cats!” would murmur Célestin, trembling beside Toto
lest his sleep should be broken.

There were also draughts not specified in the lease, and the sink had
a habit of getting stopped up at least once a day; then there was
sometimes a smell of cooking from the rooms below.

Toto grumbled a little sometimes, but not much at first. The new life
was so entirely different from the life he had led heretofore, so free,
and withal so joyous, that for a little while he did not trouble
himself as to the morrow. The only rose leaf that disturbed his rest
during the first fortnight was the atelier of Melmenotte—art, in short.

Melmenotte had the air and aspect of a _vieux sabreur_. He inspected
a picture as an infantry colonel inspects a regiment of the line,
generally with a frown, sometimes with a few cutting words, sometimes
with dead silence. He had inspected Toto’s attempts with a damnatory
sniff and passed on.

For this reason Toto avoided the atelier on the days when Melmenotte
went round; for this reason, though he had dwelt now with art only a
fortnight, he had, when Gaillard made his proposition of return, almost
nibbled at it. Melmenotte and his crew had somewhat disillusioned him.
They were such a coarse lot. Their conversation was generally silly,
sometimes absolutely vile; they pelted him with bits of bread when
Garnier was not looking, and even the little loans he made to them did
not buy him much esteem. It leaked out that his father had a shop; not
that that fact would have influenced the students much one way or the
other had he possessed talent, but, lacking talent, they saw in him an
inevitable counter-jumper, and as a result would have made his life a
misery to him but for Garnier, whose word was law, both on questions of
art and conduct.

But Célestin knew nothing of these worries. She knew nothing and cared
nothing about anything except Toto; she did not even know his surname,
for, though he had told it to her once, she had forgotten it.

Neither did she inquire about his past. She knew in a vague sort of
way that he had always lived in Paris, studying art, and being without
guile, as a flower, she never made that hackneyed old inquiry, “Tell
me, have you ever loved a woman before?”—to be answered by that
hackneyed old lie, “Never.” Then, with that instinct which orders
what we might call the good manners of love, she never loved him to
weariness; she knew the psychological moment for a kiss, the right
time for silence, and when to get upon his knee and cheer him up, and
talk to him in the language she used to Dodor. Always pretty, she had
almost in a night become beautiful. Toto had presented her with this
added charm, but he did not perceive it; this extra beauty made up for
the amount she had lost by surrendering herself to him.

One day Mme. Liard called to see how they were getting on, and brought
a box of Choiseul’s cough lozenges for Célestin as a sort of wedding
gift. The good woman was greatly taken with the atelier, the couch
which she sat on to sample and declared to be a marvel, and the great
empty canvas on one of the easels.

“That is for his great picture,” said Célestin proudly. “Isn’t it
beautiful? and will it not be large? And see our tulip”—pointing to the
flower in the pot, which had burst into bloom. “Is it not beautiful?
But Dodor is so jealous of it.”

“Tulips die so soon,” said Mme. Liard, who was a bit of a pessimist.
“Give me a double geranium. But flowers—bless you! I cannot keep them,
for no sooner do I get a flower than Mimi scratches it up.”

“Ah, Mimi!” said Célestin; “tell me how she is.”

And Mme. Liard plunged into the inexhaustible subject of her cat.

Gaillard came down on them now and then like the wolf on the fold, and
ate up a great deal of provisions. In return, he taught them how to
make coffee and told them fairy tales. He also borrowed little sums
at parting, but that goes without saying. He also acted as a sort of
intermediary between Toto and his mamma, and one day he brought them
a ham from that lady, omitting to mention from whence it had come,
presenting it as a gift of his own, in fact, and borrowing an extra
five francs on the strength of it. He also brought to the Rue de
Perpignan all his troubles, including the books for review doled out by
Pelisson, and horrible stories about De Nani. The “Fall of the Damned”
had been furiously attacked by a friend in the columns of the _Libre
Parole_, yet it was far from flourishing. He brought a copy dressed in
a fawn-colored wrapper, and adorned with red devils tumbling head over
heels, and presumably into the pit.

“The cover,” said Gaillard, “has spoiled the sale a good deal. You
have no idea of the influence of a cover on a book: devils have gone
out of fashion in the last month. It’s all owing to that exposure of
the Satanists—silly fools!—and of course it is just my luck, for I
have a little brochure in proof called ‘Bon Jour, Satan.’ Well, then,
I must change the title, and what does that mean? Why, rewriting the
book. People are turning religious, it seems; that is where art hits
one. The silly public takes a whim into its head; the artist must meet
it or starve. I had a meeting with Chauvin, my publisher, to-day. You
should have seen his face. He declares the market for poetry is dead,
and the silly fool wants me to write him something manly and religious.
We nearly came to words, but we made it up. I am actually like a rat in
a horrible trap. Do, Toto, act as a friend in this matter, and till the
end of the month, when my royalties are due——”

“It is absolutely disgusting,” Gaillard would murmur to himself as he
made for home after these expeditions. “It is like asking a loan from a
laborer. He takes out a few francs and looks at them as if they were
his last, and that little Célestin, I believe she puts him up to resist
lending; I believe she puts all his spare money into the money-box of
that wretched lark. I believe she is in love with that great fat beast
who smells of garlic, and who always runs away when I come, as if he
feared the presence of a gentleman; that is the lark she is saving up
for. Yes, some day Toto will wake up to find nothing but a smell of
garlic and Célestin flown. It will serve him right.”

Yet, were Toto out when he called at the atelier, he would lay his
troubles on the back of Célestin, always sure of attention and
commiseration. And smoking his eternal cigarettes, he would pour into
her ear the horrors of life, the futility of Pelisson, the detestable
nature of De Brie, and the villainy of De Nani. Sometimes Toto,
returning after one of these séances had lasted an hour or so, would
find Célestin looking almost old, and with tears in her heavenly eyes.

“I have been telling her a society fairy tale,” would say Gaillard.



CHAPTER IV.

BOURGEOIS—BANKER—PRINCE.


It was now June, and lately Toto had become subject to moods, or, to
speak more correctly, fits of moodiness. He had now for a month or more
been living face to face with Art, and the prolonged interview with
that lady was bearing fruit in his manners and customs.

Three weeks ago he would not have cared very much had Paris known of
his mode of life and ridiculed him for it. Cocksure, and blinded by the
_fata Morgana_ of success, he would have shaken his palette in the face
of Paris; but Art had changed all that.

“Art is not a wanton, to be hired for a night,” said Garnier one day in
answer to a remark of Toto’s. “_Mon Dieu!_ no; she is like that woman
in the Bible whose courting took seven years, and then again seven
years, and seven years again. Work, and don’t think, work and don’t
think.”

Easy advice to give. Toto was now continually thinking. He was in a
worse Bastille than that from which Latude made his escape, for he had
devised his own bondhouse, and the prison a man makes for himself is of
all prisons, perhaps, the most difficult to leave.

He dreaded now meeting anyone that he knew, and in the street going to
and from the studio glanced about him with the eyes of a frightened
hare. As yet no one knew of his folly but Gaillard, Helen Powers, and
his mother, but, indeed, that audience, together with his self-respect,
were quite enough to keep him performing a little while longer.

Then there was Célestin. The unutterable contentment and bliss of
Célestin with her new life filled the heart of Toto sometimes now with
a vague sort of terror. She seemed to think that this sort of thing was
to go on forever. Her love for him, expressed in a thousand different
ways, seemed to spring from infinity itself, and love like this is to
the beloved either a blessing beyond all blessings or a curse. To Toto
just now it was not a blessing.

Of course, by a cab to the Nord, or the L’Ouest, or the Orleans
railway, and a ticket to anywhere, and a few months’ absence, he could
have put everything to rights. Paris, like a cold gray sea, would
have washed over Célestin and Dodor, washed away the furniture of the
atelier, washed away his memory from the _rapins_ at Melmenotte’s, and
obliterated all traces. Paris, whose motto is “I have forgotten,” would
not trouble even to repeat those funereal and final words over this
small escapade.

But Toto was not the person to leave Célestin and Dodor to the mercies
of Paris. In some unaccountable way Célestin had drawn the better parts
of his nature to herself; to wound her would be to wound himself. If
he thought Célestin were weeping alone in some attic, it would have
taken the pleasure from life, and spoiled his digestion, and filled his
nights with nightmares, for his better parts would have been weeping
with her. In short, though capable of a foolish action, he was as yet
incapable of a ruffianly, and as a result he was unhappy. A perfectly
happy fool must always, I think, be a ruffian.

One day Garnier, who called frequently now as a friend of the family,
found Célestin on the verge of tears. The tulip in the red-tile pot had
died, and she was inconsolable. She declared that she would never keep
another when Garnier offered to replace it.

“Never mind,” said the painter; “I will procure you a flower that will
not die.”

A juggler who had lodged once in the same house had instructed him
in the manufacture of roses that never die, immortal tulips, and
decay-defying camellias. They were made from turnips cunningly carved
and dyed in cochineal. Camellias were the easiest to make, roses more
difficult, whilst tulips, strange to say, were the most difficult of
all. The tulip had first to be blocked out roughly from the succulent
root; then the exterior had to be carved, and lastly, the whole thing
hollowed neatly.

So Garnier took a day off, and procured a turnip and a knife, some
cochineal, and all the other necessary paraphernalia, and, with his
work cut out before him, locked his door. This room of Garnier’s was
close to the roof, and from its window one could see the spires of
Notre Dame by standing on a chair. A desperate-looking cat lived here,
whose life had been saved by the artist one morning as he was starting
to work. It had repaid him lately by kittening under his bed. In one
corner of the room lay a pile of newspapers, on the chimney-piece some
books—Rousseau’s “Nouvelle Héloïse” in paper covers; a little book of
German fairy tales, which he could not read, but which he treasured
because of the delightful pictures; “The Mysteries of Paris,” which he
had read four times; and a few others.

On this floor also there was a large atelier kept up by three young men
from the South, who did their own cooking, so that the place was always
filled with the sound of frying and the smell of garlic. They did their
own washing, too, and so defied the laundress; they also at times
defied the landlord when he threatened to turn them out. They had got
an old banjo from somewhere, and, needless to say, they played on it.
Garnier worked in this atelier when he was not working elsewhere. He
loved its discords, and never painted better than when Castanet was
playing the banjo, Lorillard accompanying him on a comb, and Floquet
frying things over the stove, for then he imagined himself back in
Provence, and the atelier became flooded with the light that never was
in Paris except on the canvas of a Diaz or a Garnier.

Floquet had a sweetheart, who sat to him for love, and of course also
to his friends. She darned Castanet’s stockings, for he wore them out
in some miraculous way quicker than anyone else. As for Lorillard, he
never wore stockings—at least, in summer—and laughed at people who did.

Altogether they were as disreputable a colony as one could find in the
whole quarter, but as good-hearted as they were jolly. Castanet, be it
observed, was a law student; he lived with the others just as the owl
lives with the prairie-dogs, because he liked them.

All these people noticed a change that had come over Garnier during the
last fortnight. He was abstracted, he sighed, he laughed at nothing,
burst out laughing sometimes as he painted, in a happy manner, as if
a child had performed some antic for his amusement, and then a few
minutes later he would give a little groan. He no longer cast his
brushes joyously aside when Floquet turned the shrieking and fizzing
pan of fish stewed in garlic onto a dish; his appetite had diminished.

The fact was, the great Garnier was miraculously in love. When an
elephant falls into a pit he does it in a whole-hearted manner; so fell
Garnier into this passion. Célestin had been for him that dangerous
thing—a revelation. She had eclipsed the _Intransigèant_, and robbed
Henri Rochefort of his power; she had touched Prince Rudolph, and he
had slunk back into his impossible mysteries; she had taken the charm
from garlic, and even the wizard café lost its fascination.

Yet for all this he was not in love with Célestin in the ordinary
acceptation of the term. He never dreamt of marriage with her, simply
because during the last twelve days he had become miraculously married
to her. She dwelt with him always now in that atelier he called his
head. There she made her hats, trimming them with sunbeams, and turning
to him for admiration with her celestial smile.

She was the wife of his soul. Never was there a purer passion begotten
of man and woman; yet, strangely enough, it did not purify him. He
talked of women in the same old free-and-easy way, and the jokes of
Castanet, Lorillard, Floquet & Co. did not shock him.

Had Célestin lived in a romance, she would doubtless have cast her
light on womanhood. She would have elevated Garnier, and he certainly
would have been none the worse for that. In reality, however, her
effulgence showed him nothing but herself.

She had such pretty ways. Her slightest movement had a deeply artistic
meaning. She interpreted unspoken sentences with a motion of her hands.
A poppy swaying in the wind had not the grace of Célestin crossing the
floor to put the little kettle on the stove. Her talk seemed a strange
sister of Dodor’s song. And then the way she had of casting her eyes up
to heaven! Her gaze always seemed to return bluer from that journey,
and filled with light gathered from the ghostly distance.

She was all those twelve children he had longed for rolled into one,
and much more besides. She was one of those delightful little cherubs
over the fonts in the Church of St. Germain l’Auxerrois; she was the
wind that waved the trees at Barbizon, the flowers that blew to the
wind, and the sparrows that flew in the street; she was Mistigris, the
cat who lived under his bed, and each of Mistigris’s six kittens. For
all of these things that he loved when he thought of, beheld, or felt
them, reminded him of Célestin.

He labored away over his tulip, carving at it with infinite care.
Castanet came and kicked at his door, and asked him what he was doing,
and then he felt the eye of Castanet peering through the key-hole, and
heard his voice informing Floquet that Garnier was writing a letter to
his sweetheart. Then the banjo struck up, and the doleful sound of
the comb laboring out “Partant pour la Syrie” mixed with the sound of
Lorillard washing his shirt and beating it between his hands as a sort
of accompaniment to the music.

Then the flower was at last accomplished—a bit too thick in the petal,
perhaps, but still a fairly accurate representation. He dyed it with
the cochineal, and mounted it on a little green stick he had prepared
to do duty for a stalk. It was a poor child for so great an artist to
produce, yet he smiled at it in a satisfied manner, for it reminded him
of Célestin.

He then went to the atelier of Castanet & Co. to see if he could get a
piece of fish for Mistigris, who had come out from under the bed with a
kitten in her mouth, as if to remind him that she was the mother of a
family and required sustaining. And when he had fed her, he darted off
with the tulip in his hand, making for the Rue de Perpignan, regardless
of the ribaldry of his compatriots, who were watching him from their
window away up near the roof. He hurried along like a man pursuing
fortune, or as if fearful that the tulip would wither. Toto was out,
but Célestin was at home mending a glove.

“Ah, _ciel_!” cried Célestin, as she held the tulip out between finger
and thumb. “What a marvelous thing! You made it, and from a turnip! It
is a miracle!”

“We will plant it!” cried Garnier, running about with the red-tile pot
in his hand, and looking for some place in which to throw the dead
flower. There was a sink outside the door; he cast it there.

Then they planted the new tulip, pressing the mold tightly around the
base of the stick, and hardly was the thing accomplished when Toto
entered, looking worried, and as if he had been walking in a hurry.

“Yes, it is very nice,” said Toto in the manner of an absent-minded
parent as they called upon him to admire their handiwork.

He kissed Célestin without fervor, and then, pulling Garnier aside by
the arm, invited him to come outside for a moment and have a glass of
beer, and give his advice about a picture.

“I have had a row at the studio,” said Toto, when they were in the
street.

“Eh! what? with Melmenotte?”

“No, that fool Jolly. I knocked him down.”

“What! you did that? _Boufre!_ but it will do him a lot of good, that
same Jolly. I have often wished to do so myself, but I am too big, and
he is too small. You are more of his size. And why did you knock him
down?”

“He told me I wasn’t able to paint, that any _demi-mondaine_ had more
art in painting her face than I had in painting a picture.”

“But that is nothing; we all tell each other things like that.”

“Yes, but he meant it; and, he said it in such an insulting manner,
and, besides, he only said it because I had refused to lend him more
money.”

“So you knocked him down!” cried Garnier, breaking into a roar of
laughter. “_Mon Dieu!_ and I missed it! I would have given five francs
to have been there.”

They entered a little café, and Toto called for two bocks.

“I am very unhappy,” said Toto as he sipped his beer.

“What! about that rascal Jolly?”

“Oh, no; it is not that. I am unhappy about a lot of things. I wish I
had never come to the Rue de Perpignan.”

“Oh!”

“Yes, tell me something seriously. How long do you think it will be
before I am able to exhibit?”

Garnier shifted about in his seat. He did not know exactly what to
say; he had never considered Toto’s art seriously. His father had a
shop, and the son, after dabbling a while with art, would doubtless end
happily behind the counter. He was having his _Wanderjahr_ now. Even at
the worst he might become a great artist. Who could tell? And who was
Garnier that he should throw water on another man’s aspirations?

“Five years,” said Garnier. “You see, you are only beginning. The
great thing in art is time; nothing is done without time and patience.
Another thing: one must not think. Work away and don’t think. Don’t
ask ‘How am I getting on?’ or, at least, only on New Year’s Day. Then,
enjoy yourself, and keep your eyes open. Paris is a big atelier. An
artist wants to study movement as well as the nude. I never walk down
the street but I pick up something; it all comes in handy. If you want
to paint life, you must dip your brush in everything, even mud. Those
old men who spent their lives painting pots and pans and saints leave
me cold. I would like to clap the Rue St. Honoré into a canvas—will,
too, some day. I don’t think there is anything more fine in nature than
a fire-engine going full speed to a fire, except, maybe, a dragon-fly.”

Garnier buried his nose in his glass, and Toto put his chin on his
palm, his elbow on the table, and stared before him, as if gazing at a
cheerless view.

“Or a girl flinging up her arms to yawn,” continued Garnier. “Girls are
all art—that is why they make such rotten artists; but they are natural
when they are flinging up their arms to yawn, or stooping to tie their
garters, because then they think no one is looking at them, or they
don’t care.”

He held out a handful of cigarettes, and Toto took one.

“I have never seen Célestin yawn,” said Toto in a meditative voice, as
he lit the cigarette.

“Heavens! no,” said Garnier.

“Why not?”

“The gift of weariness is not given to her. Have you ever seen a
butterfly yawn, or a happy child?”

“She _is_ happy!” said Toto in a half-regretful voice.

“She is happiness, you mean. _Mon Dieu!_ yes, she is happiness; as
for me, when I see her I always feel ten years younger, twenty years
younger when she speaks, thirty years younger when she smiles.”

“You are only twenty-five.”

“Oh, yes; so you see, Mlle. Célestin’s smile puts me back to five years
before my birth. I was then an angel, a fat little angel in the cherub
cage; there I would have been still had not the Father Eternal put in
his hand and taken me out, and flung me to the blue, crying ‘Try your
wings.’ That is how the business is managed: the world is pursued by a
flock of cherubs in search of a roost; when they overtake the world,
they take it by storm, people want to marry, and that makes spring;
when the world outstrips them that makes winter. I have never begotten
a child, so I have never given a perch to one of those sparrow angels,
worse luck!” and Garnier sighed and called for more beer.

“Shall I tell you something?” asked Toto, who had been slowly making up
his mind as the painter prattled.

“Why, yes!”

“Well, you remember, when I met you first, you asked me what my father
was. I said he had a shop. Well, I told you a lie.”

“_Ma foi!_ why not? What do I care what your father is?—you are a good
fellow. That is enough for me. We all boast a bit, we artists.”

“I was not exactly boasting,” said Toto, knocking the ash off his
cigarette in a nervous manner. “My father made all his money out of a
bank.”

“You don’t mean to say he is a banker!” said Garnier, opening his eyes
in astonishment, for a banker to Garnier was a much more extraordinary
person than even one of those cherubs he talked about.

“No; not exactly a banker: he was a partner in a great bank. He was
always awfully ashamed of the bank. He is dead, you know.”

“Ashamed of being a banker!” gasped Garnier. “What sort of man was he?”

“He was an awfully funny old fellow. I can just remember him. He
scarcely ever spoke to me; he was very stiff and straight, and he used
to paint his face and wear stays.”

“He was mad, then?” said Garnier.

“Not he; he was as sane as I am—saner; for I believe I am cracked. No
matter, it’s not my fault; I did not make myself.”

“Paint his face and wear stays and ashamed of being a banker,” murmured
Garnier. “You are not making an April fish of me? No, you can’t be, for
it is the second of June.”

“No, I wish I was; but I have a lot more to tell. You know I came down
here to paint and live in the Rue de Perpignan a little more than a
month ago. Well, I thought I was going to be a great artist. No, worse
than that: I thought I was a great artist.”

“So do we all, till we find out the right side of our palettes,” said
Garnier.

“Well, I am only a dauber; don’t say no—I have been finding it out in
the last week. I didn’t want that fellow Jolly to tell me; that’s what
made me so angry, I suppose, for I knew he was telling me the truth.
Well, I am sick of it all; the pleasure is all gone from my life. I
have a lot of anxieties; it is like being in prison. When I go out on
the street, even here in this quarter, where I am not likely to come
across anyone, I have to be always on the watch for fear of meeting
anyone I know; I always look down a street before I walk down it.”

“Ah, yes! I know that feeling. There are three streets forbidden to me
just at present; they are barricaded by creditors.”

“Oh, it is not creditors I fear.”

“What then?”

“Friends.”

“_Mon Dieu!_ what a funny man you are! What is there pleasanter to meet
than a friend?”

“Yes; but don’t you understand? I don’t want my friends to know that I
am an artist.”

“And, for Heaven’s sake, why not?”

“Well, for one thing, they would laugh at me.”

“Laugh at you for being an artist! Sacred Heaven! what a funny man you
are, and what funny friends you must have! And why should they laugh at
you for being an artist?”

“Well, you see, they don’t know anything about art, for one thing.”

“Ah, I can see those friends of yours!” said Garnier, with an inspired
air. “Old religious ladies, aunts, and what not,—they drive in
carriages with pug dogs,—and old gentlemen with the Legion of Honor.”

“Not at all; my friends are quite young.”

“Who are they, then?”

“Well, there is Eugène Valfray, son of the railway man.”

“Never heard of him.”

“Then there is the Prince de Harnac—Gustave.”

“What, you know a Prince!”

“Why, man, I am a Prince.”

“You are a what?”

“I am a Prince,” said Toto shamefacedly.

“Ah, _mon Dieu!_ what a droll you are!” cried Garnier, breaking into a
laugh. “First you are a bourgeois, then you are a banker, then you are
a Prince.”

“I am not joking; I am what I say.”

“But,” cried Garnier, sobered by the serious face of Toto, “you a
Prince, sitting here at the Trois Frères with me! Come now! a joke is
all very well up to a certain point; beyond that it makes one feel
giddy. Besides, you are not like a Prince.”

“For Heaven’s sake, what _is_ a Prince like?” asked Toto, half
laughing, half vexed. “I have never seen a Prince that was different
from anyone else; they are generally more stupid, perhaps, but that is
all.”

“But what are you Prince of?” cried the painter, belief and disbelief
battling in his mind.

“My father was a prince of the Roman Empire. I am the same, of course,
now that he is dead.”

“But, my dear child!” cried the Provençal, to whom a Prince was a
Prince, no matter what empire he belonged to, “what made you come
amongst us at Melmenotte’s? it is like what one reads in a romance,
all this. I could not have believed it. And what made you come to live
in the Rue de Perpignan? And Célestin! Ah, _ciel!_ I see it all now:
she is a Princess; that is what makes her different from other people.
A Princess! she has made me coffee, whilst I have talked to her as to
a child. I have carved for her a tulip out of a turnip, and I never
guessed who she was, when it was plain before me written all over her——”

“You are wrong,” said Toto in a troubled voice. “She is not a Princess;
I wish she were. Listen, my friend, and I will tell you all. I want
your advice.”

He told the little story of his meeting with Célestin, everything; he
sketched rapidly a portrait of his mother; then he paused to let the
tale sink in, and Garnier rubbed his chin.

“But what made you do all this?” asked the painter at last. “You could
have painted at home.”

“I don’t know; I was so sick of it all. I wanted a change, I wanted to
do for myself; it seemed so jolly to have an atelier, and live in a
blouse and work; then, besides—I can’t explain exactly, but I felt as
if I wanted to grow: a lot of people had deceived me. They did not mean
it, I suppose, but they praised my work; besides, I felt that they were
laughing at me behind my back.”

He told the story of De Nani, and the truth that had escaped from him
in drink; he felt no shame in confiding his troubles to Garnier. All
great-minded people have this in common. They resemble priests; we
confess to them openly what we would not whisper to little minds.

“Ah, well,” said Garnier, “there are rogues in every trade, and that
old man is a rogue. _Mon Dieu!_ I am not straitlaced; but there are
two things I cannot stand by and see: an old man drunk, and an old man
following a woman. Do not think of him, but tell me now, what does it
feel like to be a Prince? Oh, I should like to be a Prince just for an
hour! I would dress myself in ermine and walk down the Rue de Rivoli.
Ah! you are laughing, but I would. I would call my servants and give
them orders, just to hear them call me M. le Prince. I would call at
Melmenotte’s, and walk about the atelier trailing my skirts. _Mon
Dieu!_ yes, I should like to be a Prince just for an hour.”

“And then?”

“Oh, I would kick off my togs and come back and be an artist. Just as
you will kick off your togs and go back to be a Prince; one always
returns to one’s trade.”

“You think I will go back to be a Prince?”

“Why, of course.”

“Would you advise me to?”

“Why, of course, when you are tired of your atelier you will put on
your crown.”

“I have no crown,” said Toto; “but I will no doubt return and put on a
tall hat. What troubles me is Célestin.”

“Ah! Célestin!”

“She does not know who I am.”

Garnier frowned slightly.

“She would not have loved me, I think, if I had told her, poor child!
She has a great awe of titled people; she makes hats for them. She will
never do that again, anyhow.”

“Still,” said Garnier, “you ought to have told her.”

“Why? I don’t see why.”

“You have told me, yet you would hide what I know from that angel of
light. That is not as it should be. Take it as a man. How would you
like Mlle. Célestin to deceive you? The thing is impossible, but,
still——”

“Perhaps you are right; and I wish I had never met her.”

Garnier frowned again.

“You do not love her, then?”

“Oh, yes; I do. It is not that, but my mother, and all the people I
know. Not that I care a button—not a button; let them all go to the
devil.”

“Ah, now you speak like a man! And will you tell Célestin all that you
have told to me?”

“I will. I will tell her this evening.”

But when evening came, and he sat alone with Célestin on the couch in
the lamplight, and when he took her hand saying “I want to tell you
something; I ought to have told it to you before,” the words dried up;
he could not tell her of his position in the world; besides, he knew
her inevitable answer, “What matter, so long as we love each other?” It
always came when difficulties arose—if the beef was understewed or the
wine sour, if the cats kept them awake or if the door of Dodor’s cage
got jammed.

“Célestin, I ought to have told you before; but do you know that,
though we live here in this atelier and are happy enough, God knows—do
you know that I am—awfully poor?”

“What matter? What does anything matter, so long as we love each
other?” sighed Célestin.

“I will tell you all about myself some day,” said Toto. “I have not
told you I have a mother.”

“Ah, how I would love to see her! How happy, that is, to have a mother!
As for me, I never had a mother.”

“Perhaps it is just as well you had not.”

“I will tell you,” said Célestin: “we will share your mother. I will
take one-half of her heart, and you will have the other, like those
ogres in that fairy tale of dear M. Gaillard’s.”

“Thanks,” said Toto; “you may have it all.”



CHAPTER V.

THE SHOWER.


“Dodor, we are very poor,” said Célestin next morning. She had taken
the lark from its cage, and was holding the little warm, brown body to
her breast.

Toto had gone out to slink about the streets in a miserable state of
mind. He was deadly tired of his atelier—Art had pulled his ears; yet
he was ashamed to go home. Besides, how about Célestin?

He felt like a child who had stolen a fiddle, unable to play on it,
tired of it, afraid to return it, and wavering for a moment ere he
throws it into the nearest ditch. It was ten o’clock in the morning.

“So,” continued Célestin, putting the lark back in its cage, “I am
going to make some money.”

Her head was full of echoes begotten of Toto’s words last night, “I am
very poor,” and plans begotten of the echoes. She had all her life
been well-to-do; by some special provision of God’s, instead of her
seeking work, work had always stolen to seek her fingers; the winds
had blown tulle and artificial roses across her path; Mme. Hümmel had
supplied her with foundations, and art had done the rest.

So it was a new sensation to hear the wolf scratch at the door, rather
fearful, yet almost pleasurable: for was not Toto with her, and so long
as they loved each other what did anything matter?

She had three hats finished—four, in fact, but only three for sale. For
the fourth was the one she had made that morning,—the morning of the
honeymoon,—and it was not for sale. She could not think of allowing
another woman to wear it, so she put it on her head, determining to
wear it herself.

She had on a dress of lilac-colored nun’s cloth. She made the three
hats up in a parcel, and then drew on a pair of lilac-colored gloves.

“How grand Mme. Hümmel will think I have become!” said Célestin, as she
departed.

Even the old Rue de Perpignan looked young this morning. It was a
blissful and dreamy day; heavy showers had fallen in the early morning,
leaving a perfume in the air, faint, as if from the gardens of Paradise.

She reached Verral’s in the Rue St. Honoré without any surprising
adventure, and entered by the side door that leads to the workrooms.
These lay behind the showrooms, the buzz and murmur of which penetrated
the thin partitions dividing the one from the other. The atmosphere was
warm and filled with that oppressive smell which comes from millinery
in a mass. Size, varnish, and glue contributed their odors, whilst the
air vibrated with the whir of sewing machines from the rooms above.

“Ah, the little Célestin!” cried Mme. Hümmel, a stout Alsatian in black
silk, and with a good-natured face.

“I sent a girl to the Rue de Babylone only last week to see if you were
dead, and they said you were married. Bad child not to have told me! I
was frightened. I could not sleep at night, saying to myself, ‘Where
is that Célestin?’ So you have brought me some hats?”

She led the way to her private room, and looked at the hats, and
praised them a little: for it does not do to lavish praise on
employees; they are apt to wax fat on it and kick for higher prices, as
Mme. Hümmel had learnt in the course of her experience.

Then she ran away to get some money, and Célestin stood by the table,
on which lay feathers, patterns of silk, and those _pompons_ which,
according to Gaillard, were the mainstay and support of the mysterious
Angélique.

“This is for the work,” said Mme. Hümmel, paying the stipulated amount,
“and this is for yourself. It is a wedding gift. Poor child! are you
happy?”

“Oh, very happy!” said Célestin, putting the napoleon just given to her
for a wedding gift into her glove, and the six francs into her purse.
“Happier than I can tell. How good it is of you! A whole napoleon! I
never thought—I——”

“No, do not thank me. You are a good child, and I am sure you will make
him happy. You must bring him to see me some Saturday. I will lecture
him for you. And is he dark or fair? and what is his name?”

“He is dark, and his name is Désiré.”

“And his other name?”

“I don’t know,” said Célestin. “He told me once, and I have forgotten.
How stupid it is of me!”

Mme. Hümmel smothered a little laugh.

“So you do not know his surname? _Mon Dieu!_ what a droll child you
are!”

“I don’t remember it. My head will not hold names; it is like a sieve.
I am very silly.” And Célestin, blushing and shaking the good woman by
the hand, departed, whilst Madame cried after her, “Be sure and bring
him some Saturday for me to lecture him,” little thinking that this
young man with the forgettable surname was Toto, son of Verral’s best
customer, Mme. la Princesse de Cammora.

Célestin walked away, so lost in her napoleon that she did not notice
the clouds hurrying up from the southwest. Like everything fortunate,
the napoleon was a gift from the good God. Toto was one of these
gifts, or, rather, the chief of them; and as she made her way along the
busy street, she cast her eyes up several times as if returning thanks
through the brim of her hat to those favored angels, her guardians.

A thought had crossed her mind. She would get a money-box for Toto and
save up for him, for what would happen if she were to die, and he were
left like the artist in that terrible play at the Porte St. Martin?
Already, in fancy, she was supporting him by her hats whilst he pursued
his beautiful art to fame.

But if she were to die? Her lips trembled. Those two children of
hers, Toto and Dodor! They crossed her imagination together, feckless
creatures, one so like the other in character, either jumping about
on their perches, or moping, irresponsible, and terribly in need of
someone to tidy their cages, talk to them, and love them.

She was passing a frightful criticism on Toto, but she did not know it.
Perhaps the only people who criticise us justly are the people who love
us, for our perfections and imperfections are to them all one country,
and of that country perhaps our imperfections are the fairest part.

Just as she reached the middle of the Place de la Concorde the clouds
burst. It was like a huge shower bath, of which the string had suddenly
been pulled. In a second the Madeleine and Rue Royale on one hand, and
the big letters announcing the Chamber of Deputies on the other, were
veiled by sheets of rain.

Célestin awoke suddenly from her painful, half-pleasurable reverie,
to find herself drenched. She had no umbrella, and her friends the
omnibuses were not near, so she ran through sheets of rain, till her
hat was ruined, and then she hid in a doorway, panting, and with her
hand to her breast. The shower spent itself in ten minutes, and the
day smiled out again brighter than ever. So she pursued her way to
the Rue de Perpignan, wet to the skin, and rejecting the idea of an
omnibus because of the expense for one thing, and, besides, she was wet
already, and it was safer to walk and keep warm.

When she reached the atelier she found Toto carefully drying himself at
the stove. He, too, had been caught by the rain, but not so badly.

She insisted upon his taking off his coat, and whilst it was drying she
talked to him and laughed to cheer him up. Then she spread the cloth
on the table, for it was time for _déjeuner_, and lastly she went to
the bedroom, like a prudent person, and changed her things. But the
beautiful hat was ruined beyond redemption, and as she gazed at it she
gave a little shiver.

That evening, when the lamp was lit, she told Toto all about Mme.
Hümmel, the selling of the hats, the gift of the napoleon, and the
desire of the forewoman to see him and lecture him.

Toto listened half unconsciously. He was already revolving in his mind
plans of escape from his cage. He had fixed upon Gaillard as the man of
all others to help him, but he had not seen Gaillard now for four days.

As Célestin finished her story—she was sitting upon the floor, her head
resting against Toto’s knee—a shudder ran through her, and her teeth
chattered.

“Why,” cried Toto, “what is this? What makes you shiver so?”

“I don’t know,” said Célestin, half laughing. “I did not do it on
purpose;” and again the rigor seized her, as if someone were shaking
her by the shoulder. “I will go to bed,” she said, rising to her feet.
“My head swims.”

“I hope she is not going to be ill,” thought the Prince to himself.
“And I do wish Gaillard would come. What can have happened to him?”



Part IV.



CHAPTER I.

ADAM FROISSART.


Nothing in particular had happened to Gaillard, yet the poet was in
tribulation. To begin with, all his friends were too busy to attend
to or amuse themselves with him. Struve was writing his book, or,
rather, correcting the proof sheets, an employment that kept him short
of temper and time; Pelisson had only one idea—_Pantin_; Toto was
crabbedly finding out his own stupidity in the Rue de Perpignan; whilst
De Brie had turned very acid over his connection with the new journal,
and flung him commissions for little articles or volumes for review as
if they were bones to a dog.

Then his publisher had informed him, with a very long face, that only
three hundred copies of “The Fall of the Damned” had sold in three
weeks, whereas three thousand of “Satanitie” had gone off in the same
time.

To make matters worse, Papillard had stopped working; De Nani had
frozen him. De Nani he felt to be the cause of all his misfortunes, and
he only continued to exist—so he told himself—that he might witness De
Nani’s downfall.

You may imagine, then, how pleased he felt when, on the morning after
the same showery day that drenched Célestin, Pelisson appeared in his
rooms before eight o’clock, and pulled up his blinds.

“Wake up! I want Adam Froissart’s address,” cried Pelisson, standing
over the poet, and poking him with his stick to rouse him.

“Froissart!” cried Gaillard, rubbing his eyes. “He is not in Paris.”

“Where is he, then?”

“He is in—Amiens,” said Gaillard.

Froissart was a spiteful genius who possessed the unsavory humor
of Papillard. No one had ever seen him, and his sole title to
consideration lay in three malevolent articles leveled against De Brie
and his political tendencies. They had been submitted to Pelisson by
Gaillard, and so had found their way into the _Débats_. Pelisson,
who noted down everything, had made a memorandum of this gentleman’s
abilities. De Brie had done likewise, and though he hated this unknown
journalist, he would have given a good deal to secure him as a member
of his staff. He had expressed the desire in the hearing of Gaillard,
and he might have obtained his wish, only that Froissart’s genius for
malevolence was useless when expended against anyone else than De Brie.

Needless to say, there was no Froissart. He belonged to the shadowy
band that included Fanfoullard, Mirmillard, Papillard, Églantine, and
Angélique.

“This is a great nuisance,” grumbled Pelisson, rubbing his chin.

“What do you want of Froissart?”

“I am going to sack De Nani, and I want a man to take his place.”

Gaillard’s countenance became glorified.

“But, my dear Pierre, why seek for Froissart? Are there not plenty of
men of ability in Paris to take the place of this silly old villain of
a De Nani?”

“Hundreds, but no use to me. I don’t want one of your bright diamonds—I
want a man in the rough; I don’t want an editor—I want a creature,
a clever one, too, now: for, upon my soul, I am becoming exhausted
between keeping _Pantin_ and De Nani going at the same time. You said
this Froissart was poor.”

“Frightfully.”

“That’s just what I want.”

“But I believe he has an aunt who is very rich, and I heard she was
dying some little time ago. I would not seek Froissart, Pierre; believe
me, he is a very acid man, and quite unfit for an editor. If you want
the sort of person you say you want, why not try me? I will do whatever
you wish, and write whatever you wish.”

“No, no!” cried Pelisson hastily; “it would not do. You are a
poet—stick to your last. Besides, I have been bombarded with your
creditors; I’ve had enough of that. That is one of the reasons I am
sacking De Nani. The old fool has burst the bladder. Someone went to
Auteuil to make inquiries, and found he was living in three rooms,
and owed money to his laundress. You can fancy how the news has flown
amongst his creditors. Next thing someone will find out that he is a
fool.”

“But why not edit the thing yourself?”

“So I do; but I want a shield. _Pantin_ will begin to bellow soon.
Well, no matter; I am off for Amiens. I won’t be back till to-morrow.
What’s this man’s address?”

“He lives in a cottage near the railway station; you will easily find
it—there are roses on the porch. But, see here; who’s taking charge
till you return?”

“De Nani, nominally; he cannot do any harm in one day. Besides, I have
left everything cut and dried.”

“Does he know he is getting the sack?”

“I should think so. He and I have been at the office all night talking
things over. He is quite resigned—going to cut and run. I left him
asleep on the sofa. Now good-by. The cottage near the railway station,
you say. _Mon Dieu!_ I will scarcely have time to catch the train.”

He darted off, and Gaillard sank down again in bed filled with the
bliss of satisfied hatred. De Nani was down at last; the little world
of æsthetic people who required “Satanities” and “Falls of the Damned”
would now, perhaps, give their Gaillard undivided attention. He never
once thought of Pelisson gone off on a wild-goose chase to Amiens,
and soon he forgot even De Nani, immersed in visions of an impossible
Gaillard worshiped by an impossible world.

Mme. Plon came in and placed _Pantin_ on the foot of his bed, and a
letter in a blue envelope. The letter looked like a bill, so he left
it whilst he glanced at the journal with languid interest. Then he
picked up the letter, which had been left by a messenger, and, to his
surprise, found that it was from De Nani.

  “My Dear M. Gaillard [said De Nani]: May I ask you to call upon me
  immediately on receipt of this? It is of the utmost importance that
  I should see you without a moment’s delay.”

It was written upon the office paper, bearing the stamp “_Pantin_, No.
——, Rue Drouot. Rédacteur, M. le Marquis de Nani. Cable and telegraphic
address: ‘Pouf.’ Telephone: No. 1654320.” Over all, the motto and
watchword of the journal: “_Qui vive?_”

“Now, what can he want?” murmured Gaillard. “It is like his
impertinence to send for me as if I were his footboy. I shall not go.”

And he turned over on his side. But no mongoose was ever of a more
inquisitive nature than our friend Gaillard. What could De Nani want,
and without a moment’s delay? He tried to imagine and failed, and then
arose and dressed.

M. le Marquis de Nani was in the inner office. Since the night of
Toto’s dinner-party at the Grand Café he had grown fat, or, at least,
decidedly fatter. His raiment was superb; he had adorned his stomach
with a gold and platinum watch-chain. He wore a shawl waistcoat, and
his cuff-links, of dull gold, were enameled with pictures of tiny
champagne bottles and opera dancers.

He was standing before the indifferent looking-glass that adorned the
mantel, examining his face and informing Scribe, the cashier, that
_Pantin_ had given him ten new wrinkles. A café near by had just sent
in _déjeuner_ for two and a bottle of Pommery.

“I am expecting M. Gaillard to breakfast,” explained De Nani. “A most
promising young man, whose interests I have at heart.”

Scribe bowed and left the room. He was a shock-headed man, with musical
instincts and a genius for figures; he held the Marquis in great
reverence, and had an implicit faith in him that somewhat troubled
Pelisson. Yet what could Pelisson do? You cannot tell the cashier to
beware of the editor? This implicit faith of Scribe’s was perhaps one
factor in the sacking of De Nani, although goodness knows there were
others enough.

“You sent for me, I believe,” said Gaillard rather stiffly, as he
entered the inner office and made a little bow to his editor, whilst
he glanced at the nice little _déjeuner_ on the table.

“_Ma foi_, yes; I trust you will excuse the _brusquerie_ of my note,
my dear M. Gaillard. Will you not join me at breakfast? That is right.
I will explain myself as we eat; we shall not be interrupted, for
Pelisson has gone off somewhere for the day.”

“Pelisson will not be back till to-morrow,” said Gaillard, thawing
visibly as he flung a bundle of papers off a chair and took his seat at
the table. “He has gone to Amiens.”

De Nani hid his satisfaction at this remark, as he unwired the
champagne. Then the two, hobnobbing across the table, shared a Perigord
pie, and conversation became general; it swiftly became indelicate, and
then confidential.

“You are right,” said the Marquis, in answer to a remark dropped by his
_vis-à-vis_. “Pelisson has his limitations—ahu!”

“Pelisson is a journalist, a recorder of this ill-written tragedy which
we are condemned to act in, and which we call, for want of a better
name, ‘life.’ Oh, this life that they are always prating about! A
scoundrel only the other day accused me of insincerity to life. Could
he have paid me a higher compliment?”

“No, egad. Ha! the infernal scamp said that, did he? What will you
have?—they must have ‘copy’; that is the watchword of this villainous
world, that stinks of printer’s ink. ‘Copy, copy’—I will give them some
copy. A word in your ear, M. Gaillard.”

“I am all attention.”

“I feel safe in admitting you into my little secret, for you are a man
of honor. I feel safe in admitting you into the secret of my little
surprise, inasmuch as it concerns Pelisson, who is not your friend, M.
Gaillard.”

“Have you heard him saying things about me?” asked Gaillard, who was
under the fixed belief that one half of the world spent its existence
in slandering his works to the other half.”

“I have heard him say——”

“Yes?”

“No matter; what is the use of repeating the words of a man like
Pelisson—ahu! They are like the crackling of thorns under a pot, as
that delightfully humorous book, the Bible, has it. I should not have
mentioned the chattering of this magpie. Fill your glass, M. Gaillard.”

“But, my dear Marquis, I implore you to tell me what this Pelisson has
been uttering about me; it is always well to know one’s friends.”

“Well, egad, he said so much I have forgotten half of it. One day—it
was last week—he said, ‘This Gaillard thinks himself a poet.’ Harmless
words, but it was the tone of his voice that set all the office
laughing. I did not laugh, it was bad form; but there is no form
in this journalistic world. I am leaving it, I have had words with
Pelisson; and before I take my departure it is my humble ambition to
make Pierre Pelisson dance.”

“He ought to be dancing on an organ,” said Gaillard in a bitter voice.
“It is all he is fit for.”

“He ought to be dancing on an organ, as you very truly remark; but I
will endeavor to find a broader platform from whence to amuse Paris.
And he will not dance a waltz, M. Gaillard, nor yet will he indulge
his limbs in the graceful movements of the mazurka. He will dance the
can-can, will Pierre Pelisson—ahu!”

“You are going to play a practical joke on him?”

“Oh, no! I am only going to make him dance for my amusement; but to do
so, I want Prince Toto’s address. He is in Paris?”

“He is living at No. 10, Rue de Perpignan,” said Gaillard, finishing
the champagne. “But I doubt if he will help you.”

“I don’t want him to,” said De Nani, entering the address in his
tablets. “I only want the number of the house and the name of the
street.”

“I ought not to have told you!” cried Gaillard, suddenly remembering
his promise to Toto.

“Why not?”

“He made me promise to tell no one where he is living, nor about
Célestin.”

“Ah, have no fear!” said De Nani, making another entry in his tablets.
“Toto will not object to my knowing his address; he knows that I am a
safe man, a man to be trusted—ahu, _ventre St. Gris_! Could I tell you,
M. Maillard——”

“Gaillard.”

“Paillard,” continued De Nani, who, now that he had obtained all or
nearly all the information he wanted, began to put on frills and forget
names. “Could I tell you, M. Paillard, how I love this dear Toto, you
might with your genius make from it a little poem; it transcends the
love of David for Jonathan, this affection of mine for Toto. He is so
joyous, he is so young, he is such a charming host. You remember that
delightful dinner where we first made acquaintance; I feel I can never
repay Toto for that piece of hospitality. But I will try, as far as in
me lies—I will try.”

“I tell you what,” said Gaillard, putting on his hat and lighting a
cigarette: “you would do Toto a great service if you could induce him
to leave that wretched hole he is in, and give up art and all that
nonsense.”

“And Célestin?”

“Yes; she is worse than art. Between you and me, I don’t know how he
can stand it, living with an illiterate woman like that; she has not
two ideas in her head. I don’t believe she can read, and, what is
worse, I don’t believe she wants to. They do their own cooking. Imagine
a man of Toto’s position in the world—faugh! it makes me ill.”

This was an untruth—cooking was rarely done in the atelier of Toto, for
Célestin was the worst cook in the world, excepting perhaps Toto; but
it was true enough for De Nani.

“And this Célestin—what was she before Toto took her from the mud?”

“She was a hat-maker—she is still. Trims hats and that sort of thing.”

“Whilst Toto paints those delightful pictures of his?”

“Yes. But the worst is, he cannot sell them,—I know by his face,—and he
is frightfully hard up.”

“Soon,” said De Nani, with a horrid leer, “our friend Toto will cast
his brushes aside, and live upon the diligence of this pretty Célestin.
It is what all these artists do when unsuccessful. We must save him
from this.”

“I wish you would.”

“Before to-morrow evening,” said De Nani, “I hope to cure this charming
Toto of his fever for fame and his hunger for art. Who is this? Why, it
is M. Wolf. I must bid you now good-day, M. Gaillard, as I have some
matters of importance to transact with M. Wolf.”

Wolf came in, hat in hand and spectacles gleaming, as Gaillard went
out. De Nani removed the remains of the _déjeuner_ from the table onto
the floor, and greeted the newcomer.

“You are just the man I want,” said the Marquis. “I have an interview
to write, and I want you to assist me. I have all the facts. That is
right, take a seat and a pen.”

Gaillard went off feeling rather huffed at the summary manner in
which De Nani had dismissed him. His hatred of the old man, which
had vanished before the champagne and the knowledge of his downfall,
returned somewhat. He determined, having nothing better to do, to
betake himself to Toto’s atelier, and spend the afternoon smoking
cigarettes and talking to Célestin about his poems. Célestin made
an admirable audience for a minor poet, even although she was an
illiterate woman and scarcely knew how to read. She had the power
of sympathy, and she listened to Gaillard just as she listened to
Dodor and Toto. When Gaillard would spout a sonnet, and then abuse
it, declaring that it was too full of color, or too sharp in sound,
or destitute of perfume, and that he wished he had never written it,
Célestin, raising her eyes from her work, would cry, “Oh, but I am sure
it is beautiful. It could not be more beautiful. I seem to see those
roses you speak of. And how sad, the roses were unhappy! That seems so
dreadful, does it not, Désiré?” And then Toto, if he were busy, would
give a grunt, and Gaillard would repeat again the sonnet, and declare
that the roses were glad now because Célestin had pitied them.

But she would gladden no roses to-day.

“She has a cold,” said Toto, pointing to the closed bedroom door. “She
got her feet wet yesterday. How glad I am that you have come!”

He was sitting near the stove, and he rose and put on his hat. Someone
had a fit of coughing in the bedroom, and Gaillard stood staring at the
tulip manufactured by Gamier as though it were a dragon.

“Surely, my dear Désiré, you have not descended to things like these!”
He touched the pot warily with the point of his stick, as if fearful of
infection.

“Oh, that!” said Toto carelessly. “It is not mine; it is Célestin’s. Do
not touch it; she is awfully proud of it. Come out with me; I want to
talk to you.” In the street Toto took Gaillard’s arm. “I am so glad you
have come. I am in need of a friend. I am in a state of misery. What
shall I do with that girl?”

“Why, has she been troubling you? _Mon Dieu!_ Désiré, tell me, what is
this?”

“No,” said Toto, “she has not been troubling me. I only wish she had, I
only wish she had. That woman—pah! she is not a woman, she is an angel.”

“So are all women till you find them out. But go on, Désiré. Why all
this terrible excitement?”

“Why? My God! it is very easy for you to talk. She loves me. Well,
then, what am I to do? I have been nearly mad these last few days, and
not a soul to speak to. You don’t care. You have been off to the Moulin
Rouge and Heaven knows where every night!”

“I swear, Désiré,” cried Gaillard, “I have been in a worse condition
than you. I have been on the edge of suicide. Moulin Rouge! I have
not been to the Moulin Rouge. I took to my bed three days ago to read
‘Aucassin and Nicolete’ and try to forget that I was alive. I have not
eaten—morphia and cigarettes alone have passed my lips during the last
forty-eight hours. Then I thought of you; then I came, and for reward I
am accused like this! No matter.”

“If she were an ordinary girl,” said Toto, disregarding Gaillard’s
fantasies, “I would give her five thousand francs and set her up in
business, and there would be an end of it.”

“Ah, Désiré! ah, Désiré!” gasped Gaillard, like a man trying to speak
in a shower bath. “Can it be that at last you are going to return to
us? Can——”

“Call me Toto,” cried the Prince. “I hate that vile name Désiré. I put
it on with this foolishness—this rotten art business. Don’t mind me,
my dear fellow; let me rave. I have had no one to talk to for days but
Garnier and Célestin. They do not understand me.”

“Go on, go on,” said Gaillard, as if Toto had swallowed poison and he
was urging him to vomit. “Speak away, it will do you good; relieve your
mind—it will save you perhaps from madness. Ah, I can understand—I
can understand what you must have suffered, my poor Toto! I have been
through it all myself.”

“Come in here,” said Toto, stopping at a small café; “we can sit down
and talk.”

“Yes, let us enter,” said Gaillard. “No, do not touch absinthe in a
place like this; if you wish to die, choose an easier poison. Beer?
Yes, let us have some beer. And now, Toto, continue your troubles.”

“I have only one trouble,” said Toto, “and that is Célestin.”

“Ah, _mon Dieu!_ that is a trouble easily got rid of.”

“How?”

“Leave Célestin to me.”

“What would you do with her?”

“I?—nothing. I would simply say, ‘Mlle. Célestin, M. Désiré has been
called away to the death-bed of an aunt in the country. She will leave
him her entire fortune if he marries at once and according to her
desires.’ Then I would say, ‘The girl upon whom his aunt has fixed——’”

“Oh, rubbish! I could do that myself. Do you think if I wanted to I
could not kick Célestin over in half an hour? You do not understand.
She is like no one else. She is like a child. I cannot hurt her. She
would haunt me forever, she and that lark. Oh, why did I ever meet her?
But for her I would have been back days ago out of this abominable Rue
de Perpignan. If it had not been for her, I would never have come here
at all. She drove me on to this stupidity, I don’t know why.”

“If,” said Gaillard rather stiffly, “you still love this girl so much——”

“But I don’t. I mean this: I thought I was in love with her, and,
somehow, now everything seems to have gone to pieces all at once; the
pleasure went out of my life all at once. I am lingering on in this
infernal part of the town like a thing with a broken back. I don’t know
what I am to do.”

“I know,” said Gaillard.

“What?”

“Take a little cottage in the country and put your Célestin there with
her lark.”

“Yes, I might do that; only I will have to go there every day or live
there.”

“In the name of Heaven, why?”

“Because it will break her heart if I leave her. I tell you you do not
know her. She has wound herself round me.”

“Well, unwind her.”

“She lives for me—I can see it. I did not know that there were such
women in the world, and, of course, it is my luck to meet one of them
and get myself in this tangle with her. It is very easy for you to sip
your beer and say ‘Unwind her.’ Suppose a child were to run up to you
and put its arms round you, could you box its ears? And, besides, I
have wound myself a bit round her. I have an affection for her, though
I am weary of this love business. I do love her as a child, but then
one does not want to spend one’s life in the nursery.”

“Take a little cottage,” reiterated Gaillard; “place her in it. We
will go down together, you and I, each day for a fortnight. Then we
will drop a day by degrees, and wean her, so to speak. It will take
you the whole summer. Well, it is an idealistic way of spending the
warm weather. We will have a cottage with clematis on the porch, and a
garden filled with old-fashioned flowers. There she will, so to speak,
gain her legs, and when she is able to run alone, trust her, she will
find a playmate.”

“The first thing to be done,” said Toto thoughtfully, “is to get away
from this part of the town before anyone finds out I am here. I do not
want this affair advertised all over Paris. You are certain that no one
knows about it. You have hinted it to no one?”

“Absolutely certain—no one. You are in Corsica; that is enough.”

“Have you seen my mother lately?”

“I dined with her only yesterday.”

“Why, I thought you said you had been in bed for the last four days.”

“So I have; but I got up yesterday evening and called upon Mme. la
Princesse in reply to a summons. She detained me to dinner.”

“What did she want?”

“Only to make inquiries as to you.”

“And you said?”

“Oh, I said you were progressing charmingly.”

“I hope no one else was there?”

“No, we dined _tête-à-tête_.”

“Well, I think it is the best thing I can do.”

“What?”

“That idea of yours about the country. I could take rooms for a while
somewhere. The only thing is, Célestin cannot be moved till this cold
is better. Isn’t it vile luck? It will mean several days before I can
get away from this place.”

“Could you not move her in a cab?”

“No, she is not strong, and if she got another cold on top of this one
it might kill her.”

“Have you given her any medicine?”

“I gave her some lozenges, and Garnier brought her some sugar-candy.”

“Who is Garnier?”

“He is a painter.”

“Oh, one of these wretched _rapins_. Take my advice, Toto, and have a
doctor in; he will cure her more quickly than if she were left alone.”

“I wanted to, but she implored me not. She has a horror of doctors and
medicine.”

“Have you put poultices on her chest?”

“Mercy, no!”

“You ought to poultice her. I frequently suffer from colds in the early
spring, and Mme. Plon declares that I would not be alive but for her
poultices. It will cut it short. Have you a bronchitis kettle?”

“No; she hasn’t got bronchitis; she has only got a cough and a pain in
the side.”

“No matter; it would stop her from getting bronchitis. You ought also
to give her sweet spirits of niter. I assure you, Toto, you never can
tell what a cold turns to; and this girl, should she get really ill,
may keep her bed for a month, and then where would you be? In cases
like this, we ought to act on the principle of the firemen, who play on
unconsumed buildings in order to prevent them from catching fire. If I
were you, I would insist on a doctor. Well, well, I do not press the
point—she is not mine. Let us talk on other things. Have you heard that
Pelisson has cut De Nani adrift? No, of course you have not.”

“How can I know what is going on in this place?”

“True; but, even so, it only occurred last night. De Nani seems quite
resigned, but I would not wonder if he played some trick upon our
friend Pelisson. He wanted your address.”

“Pelisson?”

“No, De Nani,” said Gaillard, who almost bit his tongue for letting
this cat out of its bag.

“I hope you did not give it to him.”

Gaillard shrugged his shoulders.

“For that old man is my evil star. I do not believe I would have been
here now but for his insult that night. You remember? Well, I am going
back to the atelier.”

“How much money have you left, Toto?”

“I have only five hundred francs.”

“You had better let me bring you some more. Give me a check. You have
not your check-book? Well, write one out for five hundred francs on a
piece of paper, and I will take it and cash it for you, and bring you
the money to-morrow.”

“You will not turn up again if I let you have all that.”

“Toto!”

“I know you so well. See here, what time will you promise to turn up,
if I give you my check?”

Gaillard debated with himself.

“I will be at your atelier at one o’clock, punctually.”

“You promise?”

“I promise.”



CHAPTER II.

THE STORY OF FANTOFF AND BASTICHE.


They went back to the atelier, and Toto, who had not breakfasted, got
together some wine and bread and cold stewed beef. Gaillard sat down
to table also, to keep him company. Then the poet ventured into the
bedroom to talk to the sick girl and cheer her up.

Célestin was lying on her side, facing the door, with very bright eyes
and flushed cheeks. On the wall over the bed hung a colored print
of our Lord Jesus carrying a lamb; she had brought it with her from
her room near the Rue de Babylone. An orange lay on the quilt, one
of six brought by Garnier that morning; she had eaten the other five
and swallowed the pulp, an act which would have caused a physician to
shudder. On a rush-bottomed chair near by lay the lozenges given to her
by Mme. Liard,—redoubtable lozenges, according to the label on the
box,—also the sugar candy of Garnier.

Gaillard sat down beside the bed; he took the sick girl’s hand, and,
stroking it like a mother, called her his _pauvre petite_ Célestin. She
quite touched his heart—her sickness, her pitiable air of helplessness;
the orange on the quilt, and the picture of the Lord Jesus watching
over her.

She had been in great pain all the morning,—a cruel pain, like a
hot-iron, in her right lung,—but she was better of the pain now and the
cough; she told him so in a mutter, and then asked for a fairy tale.

Toto looked in, munching a biscuit; he nodded his head as if satisfied
and withdrew, whilst Gaillard in a fit of genius improvised a fairy
tale. It was about a green giant called Fantoff. He was quite green,
his hair was grass, and his feet were like roots uprooted in some
terrible upheaval; his fingers were like carrots, and he turned brown
every autumn with the leaves, the larks in spring mistaking his head
for a field built on it; so that in this happy season of the year
wherever he walked larks sang above him, and whenever he scratched
his head a dozen nests were destroyed. At this Célestin, with Dodor in
her mind, said “No, no.” So the poet passed on to the cat Mizar and
the dwarf Blizzard, whom the giant had, one day in a fit of idleness,
carved from a forked carrot; and Célestin, remembering Garnier’s tulip,
believed that this might possibly be true.

Blizzard, forgetful of the debt of creation, dared to fall in love
with the lady beloved by Fantoff, whose name was Primavera, and whose
abode was the Castle of Flowers. A hundred thousand tulips defended
this castle from behind a holly hedge. They were divided into five
armies—red, white, yellow, chocolate, and striped; and Célestin in a
half-dream beheld the valiant host whilst Gaillard rambled on.

The gardener generalissimo of this army was blind,—he had been blinded
by the beauty of Primavera,—and one day as he was wheeling back to the
castle a barrow full of roses, who had gone out to fight the camellias
and had been badly beaten. Blizzard the dwarf slipped into it under
the roses, intent on gaining an entrance to the castle at all hazards,
there to declare his love. What happened? Simply this: Algebar, the
bird of Paradise, flapped its sapphire wings and shrieked out, “Beware!
A carrot is trying to enter the Castle of Flowers. Beware, beware!” and
before the faithful bird could call it thrice the door opened, and out
came Bastiche, the porter.

Bastiche was a giant, who had once been a clothes basket; he was seven
hundred feet high, and creaked as he walked. Primavera in a fit of
foolishness had endowed him with life, and as he stood on the castle
steps he opened his lid and shut it again. He also quite forgot the
warning of Algebar, for at that moment rose up from behind the holly
hedge the great green head of Fantoff, the larks singing above it
merrily.

Fantoff, be it observed, was quite unconscious of the scheme of
Blizzard. He had determined to raid the castle that day on his own
account, just as Blizzard had determined to sneak in. Well, listen.
There stood Fantoff in all his glory. The tulips shuddered at the
sight, and the blind gardener put down his barrow, for he felt in some
manner that something was about to happen; and there stood Bastiche,
creaking with anger, whilst little Blizzard in the barrow shook the
dead roses with laughter. Fantoff and Bastiche stared at each other,
Fantoff with derision, Bastiche with envy and hate, whilst Algebar flew
through the garden and screamed.

Bastiche, then, as if oblivious of the presence of a foe, gazed up at
the clouds and sniffed, and asked the sky where could the smell of
manure be coming from; whilst Fantoff inquired of the tulips whether
this was the washing-day at the castle? This allusion to his birth
quite upset the calm of Bastiche, who descended the steps, opened the
garden gate, and like a fool left the protection of the tulip army and
holly hedge.

Then, on the plain before the Castle of Flowers, ensued a battle such
as never before was witnessed in Fairyland. The mushrooms formed a
ring seven miles in diameter, and in this ring the heroes struggled;
the sound filled the air for many miles, mixed with the sounds of many
things hastening to see the fight. At the end of an hour the plain was
strewn with unwashed clothes, and the battle was with Fantoff. He tore
the lid off Bastiche, and, not content with this, what must he do but
insert his great green head into the yawning opening, to tear the heart
of his enemy out with his teeth. But Bastiche had no heart, and here
lies one of the morals of the story. For Fantoff had no knowledge of
anatomy and he did not know the impossibility of slaying a man without
a heart—a critic for instance, or a Bastiche. What did he do? Burrowing
deeper and deeper to find his heart, he got his shoulders implicated
in the creaking body of Bastiche, and burrowing deeper still he was
implicated to the loins.

“He creaks,” cried Fantoff, “so he is still alive!” and went deeper
till he was in to the knees. Then he found that he could not get out,
for Bastiche had in death taken upon him the revenge of a clothes
basket. The fairies tried to pull him out, and also the cat Mizar,
but it was of no avail; so they wheeled him away, and the cat Mizar
followed to the grave.

In the Castle of Flowers the Lady Primavera turned from watching the
fight and its miserable conclusion; she saw an object at her feet. It
was Blizzard the dwarf; he had left the barrow during the fight, and,
entering the castle by the scullery door, sneaked upstairs, and now
upon one knee was declaring his love; and she returned his passion, it
seems. But their bliss was of short duration. For one day, chancing to
fall asleep in the kitchen, the cook, who was short of vegetables, cut
him up and put him in the pot, and the Lady Primavera ate him in her
soup, and so there was an end of Blizzard.

For Fantoff read genius; Primavera, fame; Bastiche, the spiteful
critics; Blizzard, the popular author, whose books sell by the ton;
Mizar, the faithful few. The story also as told by Gaillard had several
immoral meanings quite Greek to Célestin. It was, in fact, the work of
Papillard, for the downfall of De Nani had thawed that humorist in his
cell.

“That is all,” said Gaillard. “To-morrow, if you are better, I will
tell you of the adventures of the cat Mizar, and of all that happened
when he saw his reflection in the looking-glass of the wizard Fantoum.
Fantoum had a blue face; he was half-brother to Fantoff, and his enemy
was the giant Boum-Boum, whose children under the spell of the wizard
were turned into drums before the age of twenty; that is to say, the
boys—the girls turned into drumsticks. I will tell you a story each
day, my little Célestin, and then we will print them all in a pretty
volume bound in butterfly-blue vellum, and call them ‘Tales Told to
Célestin.’ With the money from its sale we will buy a cottage at
Montmorency and keep bees; we will support ourselves on bees and fairy
tales. And now I must say adieu, and run away until to-morrow.”

“Ah, Montmorency!” murmured Célestin, as Gaillard’s high collar and
frock-coat vanished and the door closed on them, leaving her alone.

Toto gave the poet his check, imploring him to wait a little longer and
keep him company.

But Gaillard had now the check in his pocket, and the vision of
Pleasure was kicking her skirts before his eyes, a box of cigars in one
hand, a bottle of champagne in the other. So he took the opportunity
of Garnier’s entrance to make his exit, swearing to return on the
morrow at noon, and ran down the Rue de Perpignan, making for the right
side of the Seine just as a thirsty animal makes for water.

Then Garnier, like the poet, came in to see the patient; his pockets
were bulging with things, and he held in his hands a square paper
parcel; it was a little picture he had painted for Célestin—a droll
little picture of a Cupid with a cold, an ominous little picture,
perhaps, for, as Gaillard truly said, who can tell what a cold may turn
to?



CHAPTER III.

THE REVENGE OF M. DE NANI.


That night Célestin, it would seem, grew worse. Toto, who had made his
bed on the couch in the atelier, slept so soundly that he did not hear
her delirious and rambling conversation.

Gaillard’s fairy people visited her, and Bastiche and Fantoff commanded
her terrified attention as they did battle once more on the greensward
in front of the Castle of Flowers, whilst Fantoum watched them across
the holly hedge. Then the battle scene vanished, and Mizar the cat
came and took his seat upon her chest. His eyes were pale blue, and
flickered like spirit lamps in a draught; she implored of him to give
her water to drink, and for answer he changed into Gaillard.

Through all these fancies ran the form of an old man. It was De Nani,
whom she had seen once for a moment as he talked to Toto at the Gare
du Nord: his lascivious and painted face peeped at her here and there
from behind hedges and trees in this phantom land, whilst over all flew
Algebar, the paradisiacal bird, rending the attenuated air with the
constant mournful cry, “Beware! beware! A carrot is trying to enter the
Castle of Flowers.”

With daylight all these strange fancies vanished, and at seven o’clock,
when Toto entered her room to inquire how she felt, she answered that
she was quite well, but had been dreaming terrible things. She implored
him in her husky whisper to bring in Dodor, and having placed the cage
close to the bed and removed the green cover, he made some coffee and
brought her some with half a buttered roll.

She drank the coffee, and when he was gone she hid the buttered roll
so that he might think she had eaten it. At all hazards she must keep
up the appearance of not being “very bad,” for if Toto were alarmed he
would, without doubt, send for a doctor, and that meant spending money.
Fully five hundred times had Mme. Liard recounted to her the frightful
expense M. Liard had put her to in his last illness; she always spoke
of the doctor’s bill with hands outstretched a yard wide.

“Pills—a little box not bigger than a thimble, three francs—three
francs, as I am an honest woman! and plasters a yard wide that did
nothing, as far as I could see, but put the good man in pain; and not
only plasters, but bottles of stuff, sometimes twice a day, red and
brown and yellow, and always changing till one grew giddy; and then
when he had killed him wanted to cut him open to see what he died of.
May I never reach heaven if I tell a lie! That is what doctors are!”

No wonder Célestin dreaded the craft, and much preferred Choiseul’s
lozenges and Garnier’s sugar candy to the ruinous bottles and the pills
at three francs a thimbleful, and the chance of being cut open “to see
what she died of.”

Cough lozenges and sugar candy are not perhaps the most effective
remedies for acute pneumonia, especially when the patient has only one
lung; but perhaps, taking that fact into consideration, they were as
serviceable as any others.

At nine o’clock the concierge, a stolid woman, deaf as a stone,
came up to settle the bedroom and see to the patient. She brought up
with her a newspaper that had just been left in by a little boy. The
wrapper was addressed in a crabbed hand to “M. Cammora, No. 10, Rue de
Perpignan,” and Toto wondered whose the handwriting could be, for he
had never seen the scrawl of M. le Marquis de Nani.

It was a copy of that morning’s _Pantin_. The first page was occupied
with foreign news and a heavy leading article by Pelisson on the
prospects of beet sugar turning foreign sugars out of the market, and
ending with a regret that the Minister of Agriculture had let several
chances slip for the betterment of the prospects of France.

Toto turned to the second page and came upon a long article marked
with pencil. He thought at the first glance that it was the review of
a novel, for it was headed “Painter and Prince.” Then after six lines
he discovered it was an interview, after twelve lines that it was an
interview with himself.

The interviewer, it seems, had discovered that a certain illustrious
young Prince whom the whole world had imagined to be in Corsica
stalking the nimble moufflon, was in fact in Paris, stalking
art—working, in fact, like any child of the people in an attic, Rue de
Perpignan, No. 10. And as Toto saw his address thus publicly proclaimed
the hair of his head stood on end.

The interview was written in Wolf’s chatty manner. Wolf had three
manners: the worshipful manner, which he applied to geniuses, great
statesmen, and successful tradesmen, when those gentry fell into his
hands; the cut-and-dried, for strike leaders, members of the chamber,
people whose houses had caught fire suspiciously; and the chatty, for
actresses, successful clowns, prominent divorcees, etc. The chatty
interview generally began on the stairs, with a short description of
first impressions.

The stairs of Toto’s house, it seems, gave one the impression of abject
poverty.

“When we reached the first floor,” said this mouthpiece of De Nani,
“we inquired of a charwoman for the young Prince ——. She declared her
ignorance of such a person, no Prince to her knowledge having ever
inhabited the house.

“The interviewer, thus left to his own resources, pursued his quest
through this frightful house, which recalled nothing so much as the
Maison Corbeau of Victor Hugo. On the fourth floor, a hissing sound
rewarded his ear, and knocking at a door, a well-known voice desired
him to enter. Here he found a picture that would have gladdened the
heart of Jean Jacques Rousseau.

“By the window of a poverty-stricken room sat a girl trimming hats—a
girl of the people, exquisitely pretty, and possessing that innate
refinement common to all Parisiennes, no matter how humble their
origin. By the little stove stood a handsome young man, preparing the
modest meal they were evidently to share together.

“It was the Prince, who laughed joyously, and placed the little pan
upon the floor, whilst he shook the interviewer warmly by the hand.”

The whole thing had a most horribly actual air. The teeming brain of
Wolf had supplied little details impossible, one would say, to be
false. The foolish lovers who had renounced, one her home, the other
his world, for the sake of art and love in an attic, stood before one
in the flesh. Wolf, inspired by champagne and the dictation of his
editor, had worked with the fervor and insight of a poet; and one
almost wept over the struggling pair, till one remembered that the
Prince was worth half a million of money, and then one laughed till
one’s sides ached.

“We are very happy,” said the Prince, at the conclusion of this weird
interview. “Tell all my friends to come and see me, now that you have
found me out. Tell them also that there is only one true happiness—to
be young and poor, and mated to the woman one loves.”

“That last line,” had murmured De Nani to himself, “will, I have no
doubt, vastly amuse Mme. la Princesse and Mlle. Powhair.”

Toto let _Pantin_ drop, and turned his white face to the window, as
if he expected to see all Paris looking in and laughing. He knew,
as indeed was the fact, that men were tumbling out of bed bursting
with laughter, and running into their wives’ bedrooms _Pantin_ in
hand; that starch-faced valets were shaking under their starch, as
they handed _Pantin_ to their masters on silver salvers with cups of
chocolate; that young De Harnac, who was more English than his own
bulldog, was crying “My Gawd!” and kicking his legs about in bed with
delight as he read _Pantin_; that Mme. la Princesse was prostrated,
and Mlle. Powhair—he could not imagine what Helen Powers was saying or
thinking. The thought of her was somehow the worst part of all this
trouble.

His lips were dry, and they felt as if they never could become moist
again. He was quite calm, but this calmness of Toto’s would have
frightened his mother to behold. He neither shrieked nor tore his
hair; but, indeed, the latter feat would have been impossible, for a
fortnight ago he had had it cropped to the bone in imitation of Garnier.

The hilt of this dagger was the ingratitude of Pelisson, Gaillard &
Co.—the men who had been his guests, to whom he had lent money, and
who had now stabbed him in this cruel manner before all Paris. Little
did he know of the raving Pelisson, who, having sought vainly for
Froissart, had returned by the night mail, which stops at Amiens and
arrives in Paris at seven in the morning, only to find this horrible
snake curled in _Pantin_. Pelisson at this moment was dragging the
terrified Gaillard out of bed, who was protesting that he knew nothing
of the matter, just as Scribe ten minutes ago had protested that
eighteen thousand francs were missing from the safe, he could not tell
how; and as Saxe, the German foreman, had declared that the usual big
edition of _Pantin_ was out, and could not be got back, not if God came
out of Himmel, and that it was not Saxe’s fault that this _schweinhund_
article had crawled into print—whilst Struve, whose practical joke
had long ago laid the seeds of all this mischief, was the only man
unconcerned by it as he lay asleep after a hard night’s work, and
dreaming of stained-glass windows and saints who had strayed into art.

But Toto knew nothing of all this: he thought this cruel and spiteful
trick the work of his friends. He had always liked Pelisson, and he had
liked Gaillard. Gaillard had been, in fact, a kind of necessity to
him—a sort of dry-nurse, who wiped his nose and said “There, there!”
when he was fretful, and listened to his secrets, and told him tales,
and put him up to resist his mother.

A man of the world would have seen at once that some trick had been
played on _Pantin_. Pelisson, of all men in the world, was the last to
let such an article appear in his paper; especially as it was leveled
against a man who was virtually part proprietor. Gaillard, too, was
entirely out of court. But Toto was not a man of the world, and the
bitterest thing to him in this severe humiliation was the supposed
authorship.

He took up _Pantin_, folded it, and hid it under one of the cushions of
the couch. The act, performed on the impulse of a moment, revealed to
him in a dramatic manner his position. Of what use was the hiding of
one copy of _Pantin_ under a cushion when fifty thousand _Pantins_ were
bellowing his shame all over Paris? So he snatched it out and flung
it open on the table as if for everyone to read—a useless act, for
everyone was reading it.

Then he smoked a cigarette. In an hour of semi-delirium he smoked
ten. The thing was so immensely vile, so wanton, such bad form, that
the very enormity of it calmed him. A man who learns that the bank
has smashed, that his wife has eloped, and that his house is burnt to
the ground all at the same moment, ten to one receives the news with
calmness—the blow stuns him. He feels that Fate and Death and other
heroic personages have condescended to turn their undivided attention
for a moment to his affairs—he is almost a hero, in fact.

So Toto turned from blank horror to the heroic mood. The whole world
was against him; well, he would stick to his guns. He almost felt glad
that all this had happened, and lit another cigarette just as Garnier
entered, bearing in his hand a huge bunch of black grapes for Célestin.
They were muscatels, and must have cost him a little fortune, unless he
stole them, or, what is more probable, obtained them on credit.

“Garnier,” said Toto, his cheeks flushing slightly, “see here,” and he
pointed his cigarette with a wave at _Pantin_ lying open on the table.

“And she?” asked Garnier, as he made a sign towards the closed door of
Célestin’s room, laying his grapes down on the table and taking up the
paper all at the same time.

“She is better.”

“Ah, this which is marked with crosses?”

“Yes, read it.”

Garnier began to read, standing under the top-light and holding the
paper at full length before him. In a moment he folded the sheet in
a more comfortable manner and continued reading calmly and without
any sign of astonishment. At one place he frowned slightly, where
Célestin’s name appeared, then when he had finished he laid _Pantin_
back on the table beside the grapes.

“Well?” inquired Toto.

“I do not think that is in very good taste,” said Garnier dryly.

“What! is that all you have to say—not in very good taste?”

“My friend,” said Garnier, “it is no affair of mine; but it makes my
fingers tingle none the less. Were it an affair of mine, I would make
you eat that journal and all it contains—_vé_! I have spoken.”

“Ah, stupid!” cried Toto, uncrossing his legs and moving his arms
about. “You think _I_ have written that!” and the corners of his mouth
went up in a very mirthless rictus.

“But surely——”

“I? Why, cannot you see that it is a hoax? No one came here to see me—I
was not frying things over the stove. Do you think for a moment I would
expose myself like that, and give my address? It was done to make fun
of me—everyone will be laughing at me. Can’t you see?”

“Oh, my friend,” said Garnier, “forgive me, forgive me! How could I
have been so stupid and so blind? Ah, owl that you are!” and he gave
his great chest a thump with his great fist, and then came to the
couch and sat by Toto, and rested his hand on his knee, and poured out
consolation in the language of Arles, punctuated with explosive oaths.

“Oh, it does not matter. Do you think that I care? I do in a way, for
it shows me the villainy of the world.”

“Ah, you are right; this villain of a world—it is a beast! But _tenez_!
my dear friend, I hear the little Célestin coughing. I will give her a
grape.”

He ran into Célestin’s room with the bunch of grapes, and Toto heard
his voice murmuring to her, mixed with Dodor’s voice trying over a few
bars of a song in a despondent sort of manner; for Célestin’s illness
seemed to have put him out of heart during the last couple of days.
Then Garnier came back, closing the door softly behind him, and raising
up his hands at Célestin’s weakness.

“Say, my dear friend,” said Garnier, “do you not think a doctor ought
to see her? As for me, I do not believe in them, but still—but still——”

He stopped speaking, and followed the direction of Toto’s frozen stare.

At the door of the atelier, just pushed open, appeared the
semi-hysterical figure of Gaillard, his hat tilted back, his long
frock-coat hanging loose, and his necktie hastily put on. He had
evidently dressed in a hurry, for he wore odd boots—one patent leather
and the other plain kid.

“Do you see that man?” said Toto, clutching Garnier’s arm. “Do you see
that man?”

“_Mais oui._”

“Then you see the biggest scoundrel in Paris,” said Toto, and he struck
a match and lit a cigarette to show his coolness, averting his eyes at
the same time from the apparition at the door.

Gaillard raised up his two hands like one of Struve’s stained-glass
saints, and then dropped them with a flop. He did not cross the
threshold, for he was perhaps afraid of being kicked out.

“Do not be afraid to come in,” said Toto; “I will not assault you. I
am too utterly lost in admiration of your charming insolence—it is a
masterpiece.”

“Afraid!” said Gaillard, coming in very slowly. “Afraid—afraid of
what? I have no fear left; Toto, Désiré, my friend, we are all ruined.
Pelisson is in despair; Wolf is committing suicide—I saw him myself
being held down by four men. That villain—that villain—that villain of
a De Nani, the cause of it all, has vanished. All the money is gone
from the safe; Scribe is in a state of dementia. I escape from this
inferno and rush to you for sympathy, and I am greeted as a scoundrel!”

“What do I care about De Nani?” inquired Toto. “Look at that.”

“Yes,” said Gaillard, “look at that; but I have no need to look at
that—it is burnt into my brain. I could have slain Wolf with my two
hands when he confessed an hour ago, but, _ma foi!_ he was too much
slain already; besides, it was not his fault. Whose fault? Why, De
Nani’s. Pelisson left him in charge; did I not tell you so yesterday?”

“De Nani?”

“Yes. Wolf has confessed he wrote the article under the inspiration of
that scoundrel. The old man dictated it word for word; it was a parting
shot at Pelisson. My back feels broken. Why, who is this?”

A sound of cackling laughter came from outside, and the foolish and
foppish form of young De Harnac appeared at the door, followed by the
figure of Valfray, his little black mustache twisted up at the ends
and his eyeglass in his eye.

They saw Toto seated on the chintz-covered couch beside Gaillard, a
momentary vision ere they found themselves being led like two naughty
children across the dusty landing towards the stairs by a huge man with
a Provençal accent.

“It is not good to laugh at one’s friends when they are in trouble,”
said Garnier in his large way, and with a perfume of garlic. “You
will go, please, immediately, and call another day. These are the
stairs—yes, _if_ you please.”

“Oh, what have you done?” said Toto, when he came back. “Those two
fools will run all over Paris telling lies about me now—no matter!
Gaillard, my dear friend, come with me into the street; I must speak to
you alone. Garnier, my friend, you will see to Célestin till I return,
will you not?”

He ran into her room for a moment. She tried to hold up her arms to
him, and he kissed her, but he did not see her face; her sunken eyes,
the blueness of her lips, all those signs which spoke of that terrible
pneumonia which kills like the dagger of an unskillful assassin—with
great pain, but none the less surely. He saw only the smooth head of De
Harnac, the black mustache and glittering monocle of Valfray, and the
broad back of Garnier interposing.

“I am going out for a little; I will not be long, and Garnier will see
that you want nothing till my return.”

“Oh, Désiré, do not leave me! I am very ill—not so very ill, but
still—— Oh, what will become of you should I die—and Dodor? Is he in
the cage? I have not heard him move.”

“I will be back soon,” said Toto, “and Dodor is all right.”

“But I have not heard him move.”

He lifted the parrot cage, and held it up to show that the bird was
safe, and Dodor spread his wings like a little eagle, as if indignant
that anyone should touch his house but Célestin. She glanced at him as
if satisfied.

“Does it rain?”

“No.”

“I hear the sound of rain—do not get wet. You will return?”

“Very soon.”

He did not know what he was saying; it was like a conversation in a
dream. Then he left her and took his hat, and left the atelier leaning
on Gaillard’s arm, whilst Garnier sat on the couch and mused.

“I must leave Paris at once—I must leave Paris at once!” burst out
Toto when they were in the Rue de Perpignan. “I must leave it forever;
nothing like this ever happened to anyone before. My God! I am going
mad. It is like one of those dreams when we seem to be walking about
the streets naked. Did you see that fool De Harnac’s face, and Valfray
looking all round with his eyeglass?”

“It is all dreadful,” said Gaillard. “Let us, for Heaven’s sake, sit
down somewhere and think—let us, in the name of Heaven, get some brandy
somewhere. I was drunk last night,—I confess it without shame,—and my
nerves are in pieces. Look at my hand—is that the hand of a person
who ought to be troubled? Suppose a fit were to overtake me? Well,
then—yes, let us leave Paris. Oh, my God, I have odd boots on! Did you
see that woman?—she laughed at them. I must have been absolutely insane
all this morning not to have noticed them before. I have been walking
about all the morning like this.”

“Yes, I must leave Paris at once. Come in here and sit down. _Garçon_,
brandy, a decanter, and some Apollinaris water.”

“It is the first warning—I knew it was coming; ataxia always begins
like this. My dear Toto, you know nothing about it; I have read
the whole subject up in the Bibliothèque Nationale. It begins with
forgetfulness in little things; one finds one’s self walking down the
street in slippers, or forgetting how to spell one’s name, and one dies
like a raving maniac. Then, one has tremor of the hand—look at my hand.”

“Drink some brandy,” said Toto, rousing up a bit from his own misery.
“You will be all right; I have often been like that myself.”

“No matter; if I die, Pelisson will have killed me. He burst into
my room absolutely like a tiger; you can fancy the shock to one in
my condition. I was absolutely dragged from my bed—threatened with
violence if I did not divulge all that I knew about this infamous
article.”

“Don’t _speak_ of it!” cried Toto, “don’t, don’t! I want to get to some
quiet place where I know no one. Come, I am going to Struve’s rooms; I
must see him and ask him to take some money to this girl. I will write
you a check at his rooms and you can go and cash it; then I will go to
some country place. You will come with me, will you not? You are the
only friend I have.”

“To the ends of the earth,” answered Gaillard. “This brandy has saved
my reason if not my life; I will finish what is in the little decanter
if you will not.”

He finished the brandy, and then, rising, took Toto’s arm.

It was half-past eleven now, and the day promised to be very warm—a
perfect summer’s day with scarcely a breeze or cloud. The narrow street
was black in the shadow, gold in the sunshine, and a barrel-organ was
playing “Santa Lucia.”

“Yes, I am better now; the world is not so distinctly horrible as it
was a moment ago. But, Toto, if you are intent on going to Struve’s
rooms, how are we to get there? We are sure to meet people we know.”

“We must take a carriage. Curse it! I wish it were winter; there are no
closed carriages. You can get a brougham to take me to the station when
we reach Struve’s, but how are we to get there? I can’t parade myself
before Paris. I know,—it is the only thing we can do,—we will take an
omnibus from the Boul’ Miche. We shall meet no one that we know in an
omnibus.”

In the Boul’ Miche they were fortunate enough to find an omnibus just
stopped and disgorging some passengers—one, moreover, that would drop
them actually at Struve’s door; but they had to wait whilst three other
passengers got in before them. There was a girl in a summer hat that
would have brought tears to Célestin’s eyes, a priest, and a fat lady
bearing a lobster tied to a string; then they found that there was
only one inside place left.

“You must go outside,” said Toto.

“But, Désiré, think for a moment. I cannot possibly do this; everyone
will see me. Let us wait and take the next.”

“Struve may be out if we delay,” said Toto, getting into the vehicle
wearily, and, as it was starting, Gaillard was forced to mount on the
outside, where he sat with his handkerchief to his face as if his nose
were bleeding and his hat tilted over his eyes. Fortunately, no one saw
him, though he imagined in his agony that all Paris was watching him
from the sky, the housetops, the windows, and the street.

Struve was at breakfast. He had evidently been reading _Pantin_, for
it was open before him, and he put a dish of kidneys over the damnable
article in a pathetic attempt to hide it as the poet and the painter
entered his room, with all the dejection of a couple of cats that have
just been washed.

“We are going away,” said Gaillard.

“Sit down,” lisped Struve, jumping up. “Toto, I am very glad to see
you—have a cigar, have a cigarette? Now what is all this nonsense I
have heard? Gaillard, for goodness’ sake put your head straight; you
are not a lily. Pelisson has been here—I know all this cursed nonsense;
he has been let in by old De Nani. I always told him he would; everyone
is cursing poor old Pelisson for a fool. Well, then, what matter? it
will soon blow over.”

“We are going away,” said Toto, taking up Gaillard’s whine; “at least,
I am—forever!”

“So,” said Struve, lighting a cigarette, “you are going away forever;
and when are you coming back? Toto, for goodness’ sake, don’t think
that I am joking. I know what Paris is, and for Heaven’s sake don’t go
about with that long face! Laugh, laugh, and you are clad in triple
brass; no one ever laughs at a man who is laughing—they always laugh
with him. Laugh at Pelisson, laugh at De Nani, do as they do at the
carnival ball; a jester strikes me with his bauble, I strike Jules,
Jules Alphonse, and so it goes on. Don’t take this thing seriously.”

“I cannot laugh,” said Toto, looking at his boots with the air of a
martyr.

“Well, then, smoke.”

“Thanks, yes, I will take a cigarette. I want to speak to you; but
first I want Auguste to do something for me.”

He sat down at the writing table and made out a holograph check for ten
thousand francs, and dispatched Gaillard with it to the bank.

“Go to Porcheron’s and get a brougham, and come back in it, my dear
fellow.”

“But your luggage?”

“Oh, I will buy things wherever I go.”

Gaillard departed, and Toto resumed his seat.

“I want to tell you all,” he said. “There is a girl; she brought this
mischief upon me, though it was not entirely her fault.”

“Oh, these girls!” murmured Struve.

“I know they are frightful, but, still, I must do something for this
girl.”

“Pah! Give her five hundred francs—I know what girls are—and forget
her.”

“Oh, for the matter of that, she is not—she loves me, I think, in her
way—of course she does not know all the mischief she has done: how
could she? No matter. I want you to call this afternoon and explain
that I am gone away for a while.”

“I say, you know,” said Struve, who did not relish the idea of acting
as ambassador between Toto and some hussy, who would probably pull his
hair for his pains, “would it not be better for you to write? There is
something much more final about a letter left in by a postman than a
message taken by a friend.”

“I could not write to her, and I want you to give her some money.
Gaillard is bringing ten thousand francs back; I will give her three.
Of course I will provide for her afterwards. Do, my dear fellow, help
me in this, and I will be forever grateful; besides, you will never see
me again.”

“All right,” said Struve; “I will do as you ask.”

The three thousand francs decided him. There were few women of this
kind who would pull the hair of a messenger armed with the consolation
of a three-thousand-franc note; besides, he felt a sympathy for the
unfortunate Toto, this sparrow who had built too high. They sat for
half an hour smoking.

“Of course,” said Toto, “the affair does not end here between De Nani
and me. When I have time to breathe I will find him out.”

“What for?”

“To make him fight.”

The idea of a duel between Toto and De Nani was almost too much for
Struve’s gravity. However, he did not laugh.

“You will not find De Nani; he has vanished. Pelisson says the safe
has been cleaned out. It was that fool Scribe, the cashier; he lent De
Nani the keys for a moment the day before yesterday, and the old fellow
must have taken an impression of them in wax. The worst of it is,
Pelisson cannot prosecute—the old fellow knows too much about the inner
workings of _Pantin_. And yet Pelisson always thought him a fool. No,
you will not find De Nani; and if you did, he would not fight. It is my
impression that he is a very deep card, this Marquis. You see, Pelisson
thought him only a drunken old man who would be wax in his hands. Who
is this?”

Gaillard appeared.

“I have a brougham at the door,” said Gaillard in a mournful voice,
“and here is the money, dear Toto, partly in notes, partly in gold.”



CHAPTER IV.

ENVOY.


Meanwhile, Garnier, left alone in the atelier, sat musing on the
strangeness of things, and waiting for Toto’s return. Ten minutes
passed by, and half an hour. Through the top-light, which was pulled
a bit open, he could hear the sparrows bickering on the roof, and the
voice of a hawker in the Rue de Perpignan crying “Strawberries!” whilst
a broad dash of sunlight, falling upon the lower part of the wall
opposite to him, lit the place with an effulgence of its own, like a
great lamp radiating sunbeams.

It seemed such a pity that Célestin should be ill this glorious
weather. Presently he heard her voice calling for Désiré in a muffled
manner.

“He will be back very soon, my little Célestin,” said Garnier, as he
stood beside the bed, smiling down upon the patient. “_Mon Dieu!_ my
poor child, how blue your lips have become, even within so short a
time. Say to me, Célestin, how you feel.”

“I feel choking,” murmured Célestin, with a terrible look of appeal,
as though she had but that moment recognized the extent of her illness
with the fact that Toto had gone out.

Garnier made a little dramatic back-step, which he corrected by folding
his hands loosely in front of him and rubbing them slightly one upon
the other as if nothing was the matter. The frightful truth suddenly
broke upon him that Célestin, his little Célestin, was terribly ill.

“I feel choking—it is terrible—my friend.”

“Oh, yes,” said Garnier, dropping beside her on his knees. “What is it?
You frighten me. Have you pain? Speak, Célestin, and tell me.”

“Oh, no pain, but I cannot breathe. Stay, I am better now—the weight
has gone a bit; but it will come back. I am afraid to die; what will
he do? I would have worked for him; but it is no use—I cannot if I am
dead. And he was in trouble; I could see it on his face. We are so
poor, you know.”

Garnier felt horrified, paralyzed in the knees and unable to move.

“What is this you say? what is this you say?” he murmured.

“Is it raining?”

“Oh, no, it is very fine. What is this I hear you say, Célestin? Are
you very ill? It is bright sunshine outside; there is no rain.”

“I hear the sound of rain.”

“It does not rain,” said Garnier in a heart-broken voice as he watched
her eyes wandering about the room as if pursuing some fugitive vision.
“Can you not see the sun shining at the window?”

Célestin sighed.

“Désiré has gone out. When did he go? Ah, yes, I remember now; he would
not be a moment, he said.”

“He will not be a moment,” said Garnier, stumbling to his feet. “I will
run and see if I can fetch him. I will not be absent one little moment.”

He stole out of the bedroom, through the atelier, and rushed down the
stairs, hatless and as if the top of the house were on fire. There was,
fortunately, a doctor in the street; he lived but a few doors away,
and by good luck had just returned from his round of morning visits.

He was a depressed-looking young man with a pointed beard, somewhat
like Gaillard in face, but not nearly so well dressed. He came at once
with Garnier, and as he took his seat beside Célestin he laid his
polished silk hat, crown downwards, upon the floor.

Garnier stood at the end of the bed looking on. He suddenly felt a
strong belief in doctors. Dr. Fénélon seemed to him a god; his manner
was so assured, and he had the air of one who knew, coupled with the
gravity of a judge. He noticed that the doctor wore a bone stud in
his white shirt front, and every little detail of his dress, to the
patent-leather toecaps of his dull kid boots.

The doctor spoke to Célestin, just a few words by way of introducing
himself, and then drew out a watch to assist him in feeling her
pulse. The watch had a large spider hand which went hopping along,
making sixty hops to the minute. This spider hand deepened Garnier’s
confidence, as did the binaural stethoscope which the doctor drew out
of his breast pocket and swung about his neck.

Garnier turned his face away whilst the physician unbuttoned Célestin’s
nightdress at the neck. A moment he paused, as if undecided as to
stripping her to the waist, Hôtel Dieu fashion, then shook his head,
and, slipping the ear-pieces in his ears, began his auscultation.

Garnier, standing with his face averted, heard the sparrows on the roof
and an occasional pr-rt, pr-rt from Dodor’s cage, as the lark changed
his perch, also a piano-organ, the thinnest of sounds fluctuating on
the faint breeze blowing from the direction of the Seine.

Sometimes Dr. Fénélon cleared his throat, or said “Pardon.” Then he
began to percuss, and the little blows sounded as if against something
solid.

Garnier turned; the examination was over, and the doctor, the
stethoscope swinging still from his neck, was buttoning the top button
of the nightdress. This accomplished, he stood just for a second with
hands folded, overlooking the patient from head to feet; one might
almost have imagined him measuring her with his eye.

Célestin, whose eyes had been half closed, suddenly opened them, and
muttered something in an alarmed manner.

“What is it?”

“Fantoum,” she muttered, shrinking slightly as if from some vision in
the air.

The doctor led Garnier into the atelier, and by the way he closed the
bedroom door Garnier knew that it was all up.

“Your wife?” asked the doctor, removing the instrument from his neck
and placing it folded in his breast-pocket.

“Oh, no, the wife of a friend—simply that. Ah, my God! I fear she is
worse than we thought.”

“So then I can speak: she is moribund. I can absolutely do nothing.
You understand? What can I do? One lung is gone. Well, then, the other
is greatly touched at the apex—absolutely solid with pneumonia at the
base. She is living by a piece of lung not so large as my hand. We
cannot change all that.”

“Can nothing be done?”

“My dear friend, she is to all intents and purposes dead. She has been
dying some time—probably since yesterday.”

“Ah, I hear you say all that; you say she is dead. I have never heard
a thing like that before so frightful. I have heard of doctors keeping
people alive. Well, then, look: it is not the question of payment; it
is not a question of one, two, three napoleons, but thousands! You are
not speaking to a fool; I am a great painter. I have only to close my
hands on the money, and half of what I earn is yours. I am Gustave
Garnier; I never told a lie. Ask Melmenotte what I can do.”

“My dear friend,” sighed Dr. Fénélon, “I would save her for nothing,
but I am not God.”

“Nothing can be done?”

“Nothing.”

“Brandy?”

“I would not trouble her with brandy—it might even put the flame out;
she is just trembling;” and he held out his hand, imitating the motion
of a butterfly poised.

“How long?”

“Perhaps not for hours, possibly a day; perhaps in half an hour—a few
minutes. Were she to sit up in bed, she would expire as if shot.”

“Ah, well, we must face it. You will come in again? Oh, my God!”

“I will come in this evening. My dear child,” continued the doctor,
taking the great arm of Garnier in his thin hand, “I would stay if I
could be of use; I can only leave her to you. No, I would not trouble
her with a priest; she is, I am afraid, delirious.”

Garnier returned to the bedroom, a look of terrible perplexity on his
face. He could not grasp the facts. Full of life and strength, he had
never troubled to think of death, it was all so remote; and here it was
grasping Célestin.

She was semi-conscious again, and the one word kept repeating itself on
her lips, “Désiré, Désiré!” It was like a person crying for water.

“Oh, why does he not come?” murmured Garnier, remembering again of a
sudden the existence of Toto and his long absence.

“He is coming,” he murmured, holding her hand; “he will be here in a
little while. Oh, my dear little Célestin, what can I give you—what can
I do for you?”

He saw the bunch of grapes, and plucked one off and held it to her
lips. She sucked it feebly, and then cast her eyes up to heaven in the
old familiar way, an action that tore Garnier’s heart as if a knife had
ripped it up. Then she seemed to forget Toto, for she lay still, and
the man beside her prayed God to send him quickly, for nothing could be
more frightful than her reiterated request for this man who had gone
away.

He did not feel jealous; it was all one now. She wanted Toto. It was as
if she had wanted water to drink; he would not have felt jealous of the
water, so why should he feel jealous of Toto? He would have given his
whole prospects in life for the return of the Prince.

As if in answer to his prayer came the sounds of footsteps in the
atelier, and Dodor moved restlessly in his cage as the door was
cautiously opened. It was a priest whom the deaf concierge had sent
for after inquiring of Dr. Fénélon the state of his patient.

He was an elderly man with a large stomach and a kind, sweet face.
Garnier glanced at him, and threw up his eyes, as if to say “No use,”
but he felt glad of the presence of the holy man.

The priest took a chair on the opposite side of the bed, as if to rest
his stomach for a moment, and breathed hard and pursed out his lips;
then he knelt by the chair to pray. Garnier, kneeling by his side of
the bed, was as still as the effigy of the Lord Jesus which hung above.
And so the time went on, Célestin rousing herself occasionally to call
for Toto, and relapsing into stupor. Once she cast her eyes at the bird
moping in its cage, and moved her lips at it, as if trying to tell it
of her trouble.

It was now late in the afternoon. To Garnier it seemed a very long
time since, stopping near the Panthéon, he had bought the grapes for
his little Célestin, and brought them so joyously to the atelier.
His hearing, strained to the utmost for the footsteps of Toto, was
rewarded by all sorts of futile sounds, far away and near.

At five Dr. Fénélon looked in again, and found his patient unconscious.
He shook his head and vanished, for Garnier did not attempt to detain
him; he had lost all faith in doctors.

“But who is this Désiré she has been calling for?” whispered the good
priest, leaning towards Garnier. “Could we not send for him?”

Garnier shook his head. He had gone out with Gaillard—where he could
not tell.

Towards six, Célestin, still unconscious, gave a little shiver, as if
at the coldness of her lover, and Dodor in the cage fluttered his wings
as if in fear.

The priest, who had been standing patiently, fell upon his knees, and
prayed with fervor for the passing soul.

       *       *       *       *       *

Struve told me most of this story as we sat one day before a café on
the boulevards.

“That is the man,” he said, indicating a good-looking young fellow on a
coal-black horse, who was riding by, accompanied by a girl with auburn
hair, mounted on a magnificent gray; “that is Toto.”

“But the girl?”

“His wife, the Princesse; she was Helen Powers.”

“But surely—is she married to him?”

“Very much so. He confessed all his sins, and she gave him absolution.
No woman, you see, can withstand a confession of folly; you see, it is
a far more genuine thing than a confession of love—with ordinary men.”

“You do not think Toto an ordinary man?”

“I have never thought of him as a man. Come, it is five o’clock; I am
tired of sitting still.”

“A moment. Where has old De Nani gone to?”

“He is living at Monte Carlo. He lost a hundred thousand francs there,
and they have pensioned him; they give him sixty francs a week, I
believe.”

“Pelisson did not prosecute him?”

“Oh, no! all that did _Pantin_ a lot of good.”

“If I had been Toto, I would have made him fight.”

“Thank goodness we were saved from that! A duel between Toto and De
Nani was the only thing wanted to cap the business and kill everyone
outright.”

“Kill them?”

“With laughter.”

“And about Garnier?”

“Ah, Garnier—he only wanted one thing before he met Célestin.”

“What was that?”

“Célestin—she has made him. Célestin is not dead; she will never die
so long as men have eyes and Garnier’s pictures exist. She might have
lived with Toto and produced little Totos; she lives instead with
Garnier, and through him will live forever.”

“A moment. What of Gaillard?”

“He has grown very fat. You know, Toto shook him off when he married,
Pelisson forsook him, De Brie gave him the cold shoulder; and what did
he do? He sat down and wrote ‘Poum-Poum,’ and turned all the minor
poets into ridicule, and sold a hundred thousand copies in a month, and
‘slew art,’ to use his own expression, because it tried to slay him. He
is making eighty thousand francs a year, if he is making a sou. I am
glad of it; he is not a bad sort—Gaillard.”





*** End of this LibraryBlog Digital Book "The Rapin" ***

Copyright 2023 LibraryBlog. All rights reserved.



Home