By Author [ A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z |  Other Symbols ]
  By Title [ A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z |  Other Symbols ]
  By Language
all Classics books content using ISYS

Download this book: [ ASCII ]

Look for this book on Amazon

We have new books nearly every day.
If you would like a news letter once a week or once a month
fill out this form and we will give you a summary of the books for that week or month by email.

Title: Daughters of Nijo - A Romance of Japan
Author: Eaton, Winnifred
Language: English
As this book started as an ASCII text book there are no pictures available.
Copyright Status: Not copyrighted in the United States. If you live elsewhere check the laws of your country before downloading this ebook. See comments about copyright issues at end of book.

*** Start of this Doctrine Publishing Corporation Digital Book "Daughters of Nijo - A Romance of Japan" ***

This book is indexed by ISYS Web Indexing system to allow the reader find any word or number within the document.

(This file was produced from images generously made

                           DAUGHTERS OF NIJO

[Illustration: Publisher’s Logo]


[Illustration: “She did not speak to the attendant while she dined, but
continued to stare before her through the open shoji”]

                            DAUGHTERS OF NIJO

                            A ROMANCE OF JAPAN


                              ONOTO WATANNA

                            OF HYACINTH,” ETC.

                            BY KIYOKICHI SANO

                                 New York
                          THE MACMILLAN COMPANY
                      LONDON: MACMILLAN & Co., LTD.

                           All rights reserved


                            COPYRIGHT, 1904,
                       BY THE MACMILLAN COMPANY.


 Set up, electrotyped, and published April, 1904. Reprinted April, 1904.

                              Norwood Press
                 J. S. Cushing & Co.—Berwick & Smith Co.
                          Norwood. Mass., U.S.A.



            CHAPTER                                     PAGE
                    Before the Story’s Action             13
                 I. The Child of the Sun                  25
                II. An Emperor’s Promise                  41
               III. Masago                                53
                IV. A Betrothal                           67
                 V. Gossip of the Court                   77
                VI. The Princess Sado-ko                  87
               VII. The Picture by the Artist-man        101
              VIII. A Sentimental Princess               113
                IX. Moon Tryst                           127
                 X. Cousin Komatzu                       147
                XI. A Mirror and a Photograph            163
               XII. Mists of Kamakura                    175
              XIII. Daughters of Nijo                    189
               XIV. Solution of the Gods                 199
                XV. The Change                           211
               XVI. A Family Council                     229
              XVII. The New Masago                       243
             XVIII. A Mother Blind                       255
               XIX. Within the Palace Nijo               267
                XX. An Evil Omen                         281
               XXI. “You are not Sado-ko!”               295
              XXII. The Coming Home of Junzo             309
             XXIII. The Convalescent                     321
              XXIV. A Royal Proclamation                 335
               XXV. The Eve of a Wedding                 347
              XXVI. Masago’s Return                      359
             XXVII. A Gracious Princess at Last          377
             XXVIII “THE GODS KNEW BEST!”                389



            “She did not speak to the attendant      Frontispiece
              while she dined, but continued to
              stare before her through the open

            “A score of ripe cherries descended upon     35
              her head”

            “‘Look,’ cried Sado-ko, clutching his       143

            Mists of Kamakura                           183

            “Then up and down the room in the long,     217
              trailing robe of Princess Sado-ko,
              walked, peacock-like, the maiden

            “Then soft alighted on a cherry tree,       223
              and filled the air with its sweet

            “She met his eyes, then flushed and         331

            “Between the parted shoji, she stood        365
              like one uncertain”


                           DAUGHTERS OF NIJO



                           Daughters of Nijo

                       BEFORE THE STORY’S ACTION

IN the early part of the year of the Restoration there lived within the
Province of Echizen a young farmer named Yamada Kwacho. Although he
belonged only to the agricultural class, he was known and honored
throughout the entire province, for at one time he had saved the life of
the Daimio of the province, the powerful Lord of Echizen, premier to the

In spite of the favor of the Daimio of the province, Yamada Kwacho made
no effort to rise above the class to which he had been born. Satisfied
with his estate, he was proud of his simple and honest calling. So the
Lord of Echizen, having no opportunity of repaying the young farmer for
his service, contented himself perforce with a promise that if at any
time Yamada Kwacho should require his aid, he would not fail him.

Kwacho, therefore, lived happily in the knowledge of his prince’s favor;
and since he possessed an excellent little farm which yielded him a
comfortable living, he had few cares.

He had reached the age of twenty-five years before he began to cast
about him for a wife. Because of his renown in the province, Kwacho
might have chosen a maiden of much higher rank than his own; but, being
of a sensible mind and nature, he sought a bride within his own class.
He found her in the person of little Ohano, the daughter of a
neighboring farmer. She was as plump, rosy, and pretty as is possible
for a Japanese maiden. Moreover, she was docile and gentle by
temperament, and had all the admirable domestic virtues attractive to
the eye of a youth of the character of Yamada Kwacho.

Though their courtship was brief, their wedding was splendid, for the
Prince of Echizen himself bestowed upon them gifts with all good wishes
and congratulations. Life seemed to bear a more joyous aspect to Kwacho.
He went about his work whistling and singing. All his field-hands and
coolies knew him for the kindest of masters.

The young couple had not been married a month, when a great prince, a
member of the reigning house, visited the Lord of Echizen in his
province. Report had it that this royal prince was in reality an
emissary from the Emperor, for at this time the country was torn with
the dissensions of Imperialist and Bakufu. It was well known that the
Daimio of Echizen owed his office of shogunate premier to the Mikado
himself, and that he was secretly in sympathy with the Imperialists.
Consequently there were great banquets and entertainments given in the
Province of Echizen when a prince of the royal family condescended to
visit the Mikado’s vassal, the Daimio of Echizen. The whole province
wore a gala aspect, and the streets of the principal cities were
constantly enlivened by the passing parades and cortèges of the
retainers of the visiting prince.

Owing to the presence of his august guest, the Lord of Echizen was
obliged to send a courier to Yedo with proper apologies for not
presenting himself before the Shogun at this time. He showed his
confidence in Kwacho by bestowing upon him the honor of this important

The young farmer, while naturally loath to leave his young bride of a
month, yet, mindful of the great honor, started at once for the Shogun’s
capital. Thus Ohano was left at home alone.

Being but fifteen years old, she was fond of gayety, of music and
dancing, and it was her dearest wish to visit the capital city of the
province, that she might see the gorgeous parade of the nobles. With her
husband gone, however, she was forced to deny herself this pleasure, and
had to remain at home in seclusion under the charge of an elderly but
foolish maid. Ohano became lonely and restless. She wearied of sitting
in the house, thinking of Kwacho; and it was tiresome, too, to wander
about the farm fields and watch the coolies and laborers. Ohano pined
for a little of that excitement so precious to her butterfly heart. Much
thought of the capital gayeties, and much conversation with the foolish
maid, finally wrought a result.

Ohano would put on her prettiest and gayest of gowns to visit the
capital alone, just as though she were a maiden and not a matron who
should have had the company of her husband.

As the city was not a great distance away, they could use a comfortable
kurumma which would hold them both. Four of the field coolies could be
spared as kurumma carriers. In delight the foolish maid dressed her
mistress, by this time all rosy with pleasurable excitement and
anticipation. The adventure pleased them both, though the foolish
mistress assured the foolish maid repeatedly that they would go but to
the edge of the city. Thus they could see the great parade of the royal
prince pass out of the city gates, for this was the day on which the
prince was to leave Echizen and return to Kyoto. All his splendid
retinue would accompany him. It was only once in a lifetime one was
afforded the opportunity of such a sight, Ohano declared.

They started from the farm gleefully. All the way mistress and maid
chatted and laughed in enjoyment. Before they had reached the edge of
the city a countryman told them the royal cortège was even then passing
through the city gates, and that they must leave the road in haste, for
the parade would reach their portion of the highway in a few minutes.

The foolish maid suggested that they alight from the kurumma, that they
might have a still better view of the parade. So after the maid the
rosy-cheeked little bride, with her eyes dancing and shining, her red
lips apart, her childish face all gleaming with pleased curiosity, swung
lightly to the ground also.

They were just in time, for the royal parade had taken the road, and the
outriders were already in view, so that the kurumma carriers were forced
to drag their vehicle aside and fall upon their faces in the dust. The
foolish maid, following their example, hid her face on the ground so
that she lost sight of that she had come far to see. Ohano, however,
less agitated than her servants, instead of prostrating herself at the
side of the road, retired to a little bluff near the roadside. She
thought she was far enough from the highway to be unseen; but as she
happened to be standing on a sloping elevation, and her gay dress made a
bright spot of color against the landscape, she was perfectly visible to
such of the cortège as chanced to look in her direction.

Very slowly and leisurely the train proceeded. Nobles, samurai, vassals,
retainers, attendants, the personal train of each principal samurai,
prancing horses, lacquered litters, norimonos, bearing the wives and
concubines of the princely staff, banners and streamers and glittering
breastplates, all these filed slowly by and dazzled the eyes of the
little rustic Ohano.

Then suddenly she felt her knees become weak, hands trembled, while a
great flame rushed to her giddy little head. She became conscious of the
fact that the train had suddenly halted, and that the bamboo hangings of
a gilded norimon had parted. As the curtains of the norimon were slowly
lifted, the six stout-legged retainers carrying the vehicle came to a
standstill, while one of them, apparently receiving an order, deftly
drew the hangings from side to side, revealing the personage within. The
norimon’s occupant had raised himself lazily on his elbow and turned
about sidewise in his carriage. His eyes were languorous and sleepy,
slow and sensuous in their glance. They looked out now over the heads of
the retainers, upward toward the small bluff upon which stood Ohano.

For some reason, perhaps because she saw something warmer than menace in
the eyes of this indolent individual, Ohano smiled half unconsciously.
Her little white teeth gleamed between her rosy lips. She appeared very
bewitching as she stood there in her flowered gown in the sunlight.

A moment later something extraordinary happened to Ohano. She knew that
stout arms had seized her, that her eyes were suddenly bound with linen,
and then that she was lifted from her feet. Her giddy senses reeled to a
dizzy unconsciousness.

When next she opened her eyes, she found that all was darkness about
her. Consciousness came to her very slowly. She knew from the swaying
movement of what seemed the soft couch upon which she lay that she was
being carried somewhere. Ohano put out a fearful little hand, and it
touched—a face! At that she sat up crying out in fright. Then the person
who lay beside her stretched out hands toward her, and she was suddenly
drawn down into his arms. He whispered in her ear, and his voice was
like that of one speaking to her in a dream.

“Fear nothing, little dove. You are safe with me in my norimon. But to
see you was to desire you. Do not tremble so. You will appreciate the
honor I have done you, when you realize it. You shall be the favorite
concubine of the Prince of Nijo, and never a wish of your heart or eyes
shall be denied by me.”

She could not stir, so close he held her.

“It is so dark,” she cried breathlessly, “and I am afraid. O-O-most
h-h-honorable prince.”

“It is night, pretty dove; but if I part the curtains of my norimon, the
august moon will lend us joyful light. Will you then cease to tremble
and to fear me?”

She began to sob weakly, and through her childish brain just then
filtered the vague thought of Kwacho. She was like one enmeshed in a
dream nightmare. He who lay beside her laughed softly, and sought to
wipe away her tears with his sensuous lips.

“Tears are for the sad and homely. Never for the Jewel of Nijo! Well,
with his own august lips he wipes them away from the pretty dove’s face.
So and so!”

Yamada Kwacho returned to Echizen one week later. As became a
bridegroom, the young husband had gone first to his home, intending to
report to his prince immediately afterward. He entered the little
farm-house with a joyous step and an eager, expectant face. He left the
house like one shot from a cannon, on a mad run for the city. His brain
whirled. He could not see. He could not think. He had a dim memory of
having rushed upon the foolish maid like one demented, of listening with
gaping mouth to the tale she told; then of thrusting her from him with
such force that she fell to the floor in a heap.

Forgetting the respect due his lordship, the young farmer burst into the
Daimio of Echizen’s presence. He had none of the samurai calm, and his
whole form fairly shook and swayed with the strength of his emotions.

The Lord of Echizen thrust forward a startled face.

“News from the shogunate, Yamada Kwacho?” he cried, fearing from the
aspect of the youth that some treachery had been done his political
party. In disjointed sentences, words coming through his teeth with
effort because of his heavy breathing, the young farmer told his lord of
the kidnapping of his bride, and recalled to him that promise of aid
when necessity should demand it.

The young husband pleaded not in vain. Grieved, insulted, and incensed,
the Daimio of Echizen journeyed in person to the Mikado’s city of Kyoto,
and straight to his August Majesty himself went the story of the farmer
of Echizen. After this there was a great search made through the palaces
and harems of the Prince of Nijo. Five months later Ohano was found and
returned to her husband, Yamada Kwacho.

Three months had scarcely passed before the bells of the Imperial City
rang out a joyous chime. The consort of the Prince of Nijo had given
birth to a royal princess. On that same day, in the little farm-house of
Yamada Kwacho, one more female citizen was added to the Province of
Echizen, and Ohano became a mother.


                               CHAPTER I

                          THE CHILD OF THE SUN



                               CHAPTER I

                          THE CHILD OF THE SUN

ON the shore of Hayama, in a little village two hours’ ride by train
from Tokyo, there stood a sumptuous villa, the summer residence of the
Prince of Nijo, though Nijo himself was seldom seen there. Dissolute and
dissipated by nature and cultivation, he preferred the gayeties and
excitements of the Imperial Court. Here, however, had resided ever since
the year of the Restoration his mother, the Empress Dowager, a noble and
high-souled woman, who preferred the old-fashioned conservatism and
beauty of her country palace to the modern and garish court.

The decorations of her palace, the style of her robes, and those of her
attendants, were entirely of the old time. This was in pleasing contrast
to the customs of the new Empress, who had adopted the foreign style. In
the Imperial Court in its new Tokyo home, there was the heavy perfume of
the choicest roses and violets, but in the palace of the old Empress
Dowager there was the subtle, faint aroma of sweet umegaku and tambo.

Fuji, the queenly mountain, wrapped about in its glorious garment of
snow, mellowed by the touch of the sun, could be seen from her seat. On
all sides of the palace grounds there were valleys and sloping hills.
Within the stone walls which encircled the palace like a fortress there
were gardens of wondrous beauty.

The palace itself was of simple and old-fashioned architecture. It faced
to the east, and its towers and turrets were of gold. Its shojis were
large and so clear that the sunlight pierced through them, flooding the
interior. The floors were covered with soft sweet tatamis—rush mats; the
decorations on the screens and panels of the sliding doors were subdued
and refined though works of art.

It was in this palace that the daughter of the Prince of Nijo spent her
childhood. She was called Sado-ko, after her mother, who had died in
giving her birth. Her father after his presence at a perfunctory feast
given in honor of the birth of the princess had returned immediately to
his pleasures in the capital, and Sado-ko was left in the charge of her
grandmother, the Dowager Empress.

Great was the love existing between these two. All that was noblest in
the character and nature of the young princess was fostered by the old
Empress. The qualities for which she became noted in after years were
the chilling work of those who, after the death of her grandmother, were
given charge of Sado-ko.

In early childhood Sado-ko was wont to run with fleet feet about the
castle gardens, chasing the gloriously hued butterflies. They flew about
her in great numbers, for they were importations to the palace as tame
as home birds. They knew the little princess would do them no harm, and
so they fluttered lightly to her finger, her head, her shoulder, even to
her red lips. Sado-ko loved them dearly, just as she adored the gardens
and the goddess-like Fuji,—her first sight upon arising in the morning.
She loved, too, the quiet, retired beauty of her life, with its freedom
inside the dark stone walls. But more than these things she loved the
Empress Dowager.

Until she was twelve years of age, she knew no other life than that
encompassed by the walls of the palace grounds. Beyond them she had been
told there was another life, turbulent, restless, troublous. The walls
looked forbidding. How much worse must be the world outside them, and
beyond the wide stretch of land and water that faded into misty outline!

Within were sunshine, birds, flowers, gentle words, and soft caressing
smiles. Without, a cruel, cold world waiting to snuff out the warmth and
sunshine of her nature. All this was taught to Sado-ko by the old
Empress Dowager, who in her old age had become selfish. This was the way
in which she sought to keep with her the heart and soul of the companion
of her old age,—the child she loved. Even after she had passed away, she
knew that the thoughts of the princess would remain with her though her
soul should have flown. Thus she paved the way for a companionship in
death as in life, as was the custom with her ancient ancestors.

The children of the Empress Dowager had disappointed her. The Emperor
was occupied with the cares of the nation and the strenuous conditions
of the times, Nijo was almost imbecile from dissipation, her only
daughter had been married into the Tokugawa family, and was practically
separated from her own kin. There was none left to share companionship
with the old Empress, until the little Sado-ko had come. She was the
sole princess of the Nijo family recognized by the Empress, for Western
morality having sifted its way into the Japanese court, the children of
Nijo by his concubines were regarded as illegitimate by the heads of the
royal family, although they were treated with the honor due their blood
and rank. Sado-ko was motherless. The Empress Dowager was her natural
and legal guardian, and to her grandmother she was given.

For ten years, then, these two—the very old Empress and the very young
princess—lived together. Because she was not at all of an inquisitive
mind, and believed implicitly all that her grandmother told her, the
child was perfectly contented with the simple companionship of the
Empress, her butterflies, flowers, and birds. But her grandmother was
too old to run with her about the gardens, and ofttimes the birds, and
the butterflies too, flew over the stone wall and disappeared, to the
tearful anxiety of the little princess, who was sure they would meet
great harm.

As the children of the retainers of the Empress Dowager were not
permitted to visit the private gardens of the palace, Sado-ko had grown
up without playmates of her own age. She was being reared in that
seclusion befitting a descendant of the sun-goddess, and in quite the
ancient style to which her grandmother still clung. So it was only those
attendants who waited upon the person of the Dowager Empress who saw the
little princess herself. She could have counted upon her ten pink
fingers the number of personages with whom she was acquainted. There
were the four grim samurai guards of the palace gates, the three elderly
maids of honor to the Empress, and her own personal maid and nurse
Onatsu-no, in addition to the palace servants and the gardener.

But one eventful day in the month of June, a new personage suddenly
introduced himself to Sado-ko. She had been listening drowsily for a
long time on the wide balcony of the palace to her grandmother’s reading
aloud of ancient Chinese poems, when suddenly a swarm of her own
butterflies flew by, all seemingly following the lead of a purple-hued
stranger. Instantly Sado-ko left her guardian’s side in pursuit, her net
swinging in her hand. She had seldom experienced any trouble in catching
her own butterflies, but the stranger flew in an entirely new direction.
Through a field of iris and across an orchard Sado-ko followed the
flight of the butterflies, until she came to a wall, over which the
purple visitor flew.

[Illustration: “A score of ripe cherries descended upon her head.”]

Flushed and disappointed the princess sat down breathlessly on the grass
beneath a cherry tree. She had been seated but a moment, when the tree
above her began to shake and a score of ripe cherries descended upon her
head. She sprang to her feet, and looking upward saw a roguish face
peering down at her from the cherry tree. The face belonged to a boy of
possibly fourteen years. He was laughing with delight at the amazed and
frightened face of the little princess, and he kept pelting her with
cherries, some of which actually broke on her small Imperial person. As,
however, Sado-ko continued to gaze up at him in that frightened manner,
he sprang to the ground, rolled himself about on the grass for a spell,
and then turned several somersaults so grotesque that Sado-ko forgot her
fear and burst into childish laughter, clapping her hands delightedly as
he came to his feet before her. They were both laughing heartily now, as
they surveyed each other. The boy’s sleeves and the front of his obi
were filled with cherries, so that his figure was a succession of
grotesque bunches. There were cherry stains, too, on his face,
particularly in the region of his laughing mouth, through which Sado-ko
saw the whitest of teeth gleaming. He had brown eyes, and soft silky
hair, unshaven in the centre of his head, as was the case with the
palace attendants. Gradually as the princess surveyed him she became

“Who are you?” she said at last. “What is your honorable name, and where
do you live?”

“I am Kamura Junzo,” said the boy, “and I live over yonder.” He waved
his hand toward the wall.

“On the other side?” inquired Sado-ko in an awed voice. He nodded.

“I know who you are,” he continued.

“I am the Princess Sado-ko,” said the child, gravely.

“Yes,” said the boy, “and the august Sun was your ancestor. You live
shut up in this place all alone, and no one plays with you.”

“I have my honorable dear birds and butterflies,” she said.

He looked at her curiously.

“Yes, I have heard you singing to them.”

“And you wished also to see me?” she questioned.

“Yes.” He flushed boyishly, and then added with Spartan honesty, “Also I
wanted some of your cherries.”

“They are very good,” said the princess.

“Oh, yes, there are none so good without.”

“Did the guards deign to let you pass through the gates?”

“No.” A pause, then: “I deigned to climb over the wall.”

“Some day,” said Sado-ko, wistfully, “her Majesty says a prince will fly
over the walls and carry me away. Perhaps you are that prince.”

“Oh, no; I am not a prince, but if you wish, I will play that I am one.”

“How is that?” she asked, bewildered.

“This cherry tree will be your august castle. I will come over the wall,
and you must run around the castle to escape me. I will pursue you, and
then I will carry you off from this dark and lonesome prison over the
walls to the beautiful world outside.”

“But it is not a lonesome prison here,” said the princess, “and outside
it is very cold and miserable, for her Majesty has told me so.”

“Oh, well, let us play it is so.”

And so they played together until past noon, when the maid and gardener
were both sent to seek the Princess Sado-ko, who was chasing
butterflies. They rescued her just as the “prince” was about to carry
her over the walls, upon the top of which he had placed her, by climbing
up in the cherry tree and across a bough which sloped to the wall.

The rescued princess stamped her foot angrily at the gardener when he
threatened the boy, who laughed jeeringly from the top of the wall; and
she scolded the maid when that menial drew her by the hand from the
scene. She would not leave the vicinity of the wall until the boy had
disappeared completely, which he did by jumping off to the other side.
Then she burst into tears for fear he had come to harm in the wicked
world without.

Thereafter a close watch was kept upon her movements, and she was not
permitted to go near that portion of the walls where stood the
cherry-tree castle. Often she heard the boy whistling from that
direction, and once she awoke in the night, because she had dreamed that
he was calling her name, “Sado-ko! Sado-ko!” After that life was a
little more lonesome for the Child of the Sun.


                               CHAPTER II

                          AN EMPEROR’S PROMISE



                               CHAPTER II

                          AN EMPEROR’S PROMISE

ON a cold morning in the month of January the Empress Dowager died. She
had returned from a ceremony of the thirtieth anniversary of the death
of her late consort. Exhausted, broken, and ill, she had come back to
her country-seat, her visit to Kyoto having been too much for her

That night messengers went in haste to the capital, and the following
morning brought to the bedside of the dying Empress her son, the
Emperor, and his consort.

All night long the little Princess Sado-ko crouched in the darkness of
her room alone. Wide-eyed and tearless, she looked out from her shoji at
the ghostly snow which shrouded her beloved trees and flowers in so cold
and chilly a garment, eerily touched by the moon-rays. She heard,
without heeding, the movement and stir within the palace; the muffled
beat of a drum without quickly hushed. Early in the gray morning the
royal visitors arrived. Sado-ko knew that some catastrophe was about to
fall upon the palace and her beloved grandmother, and so she waited
through the night for the end.

She did not know that below in the sick chamber the heartbroken Emperor
knelt on his knees by the side of his mother and besought her, like any
ordinary man, to speak but one word to him, to express but one wish ere
she must leave him. The Dowager Empress opened her tired eyes,
attempting to speak. She could only murmur in the faintest of voices, so
that her son scarcely caught the words:—

“Sado-ko—Pray thee to care for—Sado-ko!”

Then her eyes closed as though the effort at speech had been too much
for her, but the Emperor knew that she heard the words he spoke into her

“Divine mother, the Princess Sado-ko shall have my personal care. She
shall be nurtured and cared for as the highest princess in Japan, and
when she has attained to a fitting age the greatest honor in my power
shall be given to her.”

There was no further sign from the Dowager Empress.

“Princess!” called a voice penetrating the darkened room, by the shoji
of which the child crouched dully. “Noble princess!”

Sado-ko did not stir, though she looked with wide eyes toward the
sliding door through which came her maiden Natsu, holding carefully
above her head a lighted andon. She had not seen the little figure by
the shoji, and she shuffled toward the couch. A startled exclamation
escaped her when she discovered that the couch was empty. At that the
princess called to her in a strange voice, which seemed somehow unlike
her own.

“I am here, honorable maid.”

The woman hastened forward, the light still swinging over her head. She
stopped aghast before the still little figure of the princess, who was,
she could see, fully dressed. It was plain that the child had robed
herself with her own hands, after she had left her for the night.

The maid set the andon down, then touched the floor with her head. After
her obeisance she went nearer to Sado-ko, and spoke with the familiarity
which years in the child’s service had allowed her.

“Thou art not unrobed, noble princess!”

“I have not slept,” said the child, quietly.

The maid seized her hands with an exclamation of pity.

“The hands are like ice!” she exclaimed immediately. “Exalted princess,
you are ill!”

“No,” said Sado-ko, shaking her head, “I am not ill, Natsu-no. But tell
me your mission. Why do you come so early to my chamber?”

There was nothing childlike now in the grave glance of Sado-ko’s eyes.
She seemed to have aged over night. At her words the maid burst into
tears, beat her hands against her breast, and finally bent her head to
the floor. The princess waited in silence until the maid had regained
somewhat of her composure. Then she said severely, quite in the manner
of her august grandparent:—

“Maiden, such emotion is unseemly. Speak your mission, if you please.”

“Oh, august princess, her Imperial Majesty—” She fell to weeping again.

Sado-ko leaned forward, and placing her hand on the maid’s shoulder,
peered into her face.

“—is dead?” she said in a whisper.

The maid’s head bowed forward mutely. After that there was a long
silence. Then Sado-ko arose to her feet, her hands pressed to her face
on either side. Her eyes, between her little parted fingers, were
staring out in shocked horror. Her strange silence stilled the sobbing
maid, who tremulously arose.

“And if it please thee, noble princess,” she said, “his August Majesty
is below and commands thy immediate presence.”

Sado-ko did not speak or move. The maid falteringly touched one of the
drooping sleeves.

“Nay, do not look so, sweet mistress,” she implored; “the gods will not
desert you. His Majesty himself has deigned to adopt thee, and to-morrow
thou wilt go to the great capital as his ward.”

Sado-ko’s hands fell from her face. Her voice was not childlike, and
quite hoarse.

“Pray thee, lead me below, honorable maid.”

                  *       *       *       *       *

It was lighter now in the palace, for a wan sun was creeping upward in
the pale heavens. There were signs of a dreary day about to dawn.
Through the winding corridors of the palace the princess and the maid
moved toward the august chamber of death. At its door they paused and
the princess’s hand dropped from that of the maid. Having permitted her
attendant to push the sliding doors apart, she entered the chamber
alone. Without, the maid bent her face to the mats, stifling her sobs in
her sleeves. Within, the little princess hesitated a moment in doubt,
then rushed to the death couch, threw herself down by the still form
there, and unmindful of those within, encircled it with her arms. But no
cry escaped her lips, for well had she been bred as a Daughter of the
Sun-god by the old Empress Dowager.

The days that followed were hazy and unreal to Sado-ko. Strange women
and men, with cold impassive faces, were about her at all times. She
could scarcely tell one from the other, and it wearied her to be forced
to listen to their words of caution and counsel. Then she made a
journey. Strangely enough, when she was lifted into the covered
palanquin and the curtains drawn about her, she knew that now she was to
be carried beyond the gray palace walls. The journey was made at night,
and the tired little princess slept throughout it, so that she was
spared the tediousness of time.

In the morning her eyes opened upon a new world. As the day streamed
through the bamboo curtains of her norimon, she pushed them aside, to
see that they were passing along what seemed to be a stone road, upon
either side of which were endless buildings unlike anything she had ever
seen before. Although there were throngs of people everywhere, a strange
and solemn silence prevailed, as the norimon and parade of the princess
passed along, and the people bent their heads to the earth. Sado-ko
could see that many of the women and some of the men wept. She did not
know that the whole nation had gone into mourning for the one she had
loved so well.

Sado-ko, passive and unquestioning, saw the great funeral of the Empress
Dowager; a dumb little shadow, she lingered with other relatives in the
hall for the mourners, and still, with little understanding, she was
carried in her norimon under the escort given only to a royal princess,
through a bamboo grove and over the Yumento Ukibashi—“The Bridge of
Dreams.” The mortuary hall was reached. The Empress Dowager, whose
dearest wish had been to be buried close to her summer palace, where she
had spent her declining years, was interred far away from it among the
tombs of her thousand ancestors.


                              CHAPTER III




                              CHAPTER III


FROM a poor but honored farmer of Echizen, Yamada Kwacho had grown to be
a rich and prominent merchant of Tokyo. At the advice of the Lord of
Echizen, Kwacho had gone to Tokyo soon after the Restoration, where,
taking advantage of the modern craze for Western things then raging in
the capital, he had invested the price of his little farm in one of the
first “European” stores in Tokyo. His business had prospered and grown
rapidly to huge dimensions. Now, while Kwacho was still in the prime of
life, he found himself richer in worldly wealth than his former master
the Lord of Echizen even in his best days.

The young farmer of Echizen had been content to remain in his humble
class, though honors were offered him by his lord. The rich and
prominent merchant of Tokyo was still at heart the conservative and
independent young farmer of Echizen. Despite the fact that his great
wealth would have purchased for him an entrée to a high society, Kwacho
made no effort to emerge from his life of quiet and obscure ease.
Possibly, too, an experience of his early married life caused him to
look askance and with disfavor upon the lives of the society people. At
all events a pretty home in a suburb of Tokyo, and the society of a few
simple neighbors, quite contented him.

Whether the ambitions of Ohano kept the level of those of her husband,
was not a matter of any determination. The mistress of a comfortable
home, the comely wife of a respected citizen, and the mother of five
sons and one daughter, she appeared contented with her lot.

There had always been a weak and soft element in the character of Ohano,
however. In youth it had come near to being the cause of her complete
ruin. But for the sturdy nature of her husband, Ohano might never have
recovered morally. In latter years this weakness of disposition took the
form of an almost childish delight in dwelling secretly in her own mind
upon experiences in her life which she would not have breathed aloud
even to her favorite god, much less to her sombre husband. Strangely
enough, too, Ohano had far more affection for her daughter than for her
sons,—a most uncommon thing in a Japanese woman.

As a little girl, Masago had been remarkable chiefly for her docile and
quiet ways. This apathy of nature, peculiar in a child of her class, had
been variously regarded by the teachers in the public school she had
attended. Some had pronounced her dull and even sullen, while others
insisted that her impassiveness showed an innate refinement and delicacy
of birth and caste. Masago was very pretty after a delicate Yamato
fashion. Unlike her sturdy young brothers, round-faced, rugged, and
brimming over with health and spirits, Masago was oval-faced, her eyes
were long and dreamy, her mouth small, the lips thin and prettily
curved. Her skin was of a fine texture, and her little hands were quite
as beautiful as those of the princesses who attended the Peeresses’

Masago’s schoolmates thought her quiet disposition indicative of
secretiveness and even slyness. She had never been known to express
herself on any question, though no one gave closer attention to any
matter under controversy than she. The consequence was that as she grew
older her girl friends, at first sceptical and dubious of her quiet,
unexpressive face, finally ended in confiding to her their various
secrets; for well they knew that while they might expect no exchange of
confidences, their secrets were well guarded within Masago’s silent
little head and as safe as if unspoken.

Ohano, too, was quick to take advantage of the child’s listening talent
and receptive mind. In spite of the fact that Masago was coming to an
age when all such confidences should have been strictly kept from her,
Ohano found herself gradually pouring out to her daughter those
fascinating and forbidden secrets which still remained in her mind. She
would sit opposite her daughter for hours at a time and describe
graphically the palaces of Kyoto. It would have occurred to one older
than Masago that, for one in her caste, Ohano’s knowledge of these
places was unusual. But the child asked few questions and appeared to be
absorbed in her mother’s glowing narrative. Only once she said, lifting
her strange long eyes to her mother’s face:—

“It is in the palace I belong, mother, is it not?” And before Ohano was
conscious of her words she had replied:—

“There, indeed, you belong of right, Masago.”

When Masago had reached her seventeenth year, she expressed her first
independent wish to her family. It was that she be sent to a finishing
school in Kyoto.

At her suggestion, made directly to him, Kwacho was disgruntled. She had
had sufficient education for a maiden of her class, he insisted. What
was more, he desired her to make an early marriage and had already begun
negotiations for her betrothal.

Masago listened to her father’s words without replying, beyond a
wordless bow of submission to his will. She did not argue the matter
with him, since she knew that Ohano, without diplomacy and craft, had
yet great influence with Kwacho. So the young girl went quietly to her
mother, whom she found happily employed in washing a small barking chin
on the rear veranda of the house. She looked back smilingly at her
daughter over her shoulder as she rubbed the dog’s twitching little

“He is white enough,” said Masago, quietly, indicating the chin with a
slight movement of her head. At this verdict Ohano released the dog. He
darted about the veranda for a moment, shaking his still wet little
body, then rushed through the shoji indoors, disappearing under a mat
over a warm hibachi, where he shivered in comfort.

Ohano emptied out the water across a flower bed, and unrolled her
sleeves. She was flushed with her exercise, and the water had splashed
her gown. Her hair, too, was dishevelled, but she was the picture of the
healthy housewife, as she turned to her daughter.

The latter, in her perfect neatness, made a contrast to the mother, who
surveyed her with fond approval.

“Well, Masago, have you finished your embroidery?” she asked pleasantly.

The girl shook her head silently.

“Go, then; get your frame now,” said Ohano, “and we will work together.”

“No,” said Masago, seating herself on a veranda mat, and leaning back
against the railing, “I don’t want to work. I want to talk to you.”

Ohano’s plump body quickly seated itself opposite Masago. The
opportunity for a morning gossip with Masago was something she never
denied herself.

She had just opened her mouth to begin, When Masago quietly put her hand
over the red orifice.

“No; do not speak for a moment, mother, but listen to me.”

Masago smiled faintly at the expression in her mother’s eyes and
continued rapidly:—

“Listen. I am seventeen years now,—old enough, almost, my father says,
to be married. But I do not wish to marry.”

“But—” began Ohano.

“No; do not interrupt me. I want to go away to school,—a private school
in Kyoto, where other rich men send their daughters, and where I, too,
can sometimes see those palaces and maybe the noble ladies and gentlemen
you have told me so much about.”

“But, Masago, every maiden of your age wishes to marry; and your father
has chosen—”

“Let me finish, if you please, or I will not talk to you at all. I do
not know why it is, but I have no desire to marry; and sometimes I feel
like one who is stifling in this miserable little town. Why should we,
who have more wealth than many of those in Tokyo who live in palaces, be
caged up here, like birds with clipped wings? What is the use of having
that wealth if we may not use it? Oh, there are so many joyful
happenings in the capital every day and every night. I read about it in
those papers which father brings home sometimes from Tokyo. The city is
so gay and brilliant, mother, and there are so many peculiar foreigners
to see. I was made for such a place—not for this dull, quiet town. Why,
I would even be content to see all this as an outsider, but to have to
remain here when—Oh!”

She struck her hands together with an eloquent motion. Ohano stared at
her aghast, regarding her flushing face and snapping eyes.

“Oh, mother,” she continued, “many people say I do not belong here. They
recognize my difference from themselves,—everybody here. You know it is
so. Ever since I was a little girl when you would tell me the fairy
tales of those palaces in Kyoto—”

“They were not fairy tales,” said Ohano, gently.

“No, but I thought them so—then. And I imagined that some day the gods
would befriend me, and that I would belong to that joyful world of which
you spoke. And now to come to seventeen years and to be given right away
in marriage to some foolish youth before I have had any chance to see—”

Her voice broke, and her emotion was so unusual a thing that Ohano could
not bear to see it. Both her heart and tongue were stirred.

“You have a right to see it,” she said. “You belong to it—are a part of
it, Masago. Your own father is—”

She clapped her hands over her mouth in consternation and sudden fright
at what she was about to divulge.

Masago became very white, her eyes dilated, her thin nostrils quivered.
She fixed her strange, long eyes full on those of her mother. Then she
seized her by the shoulders. She spoke in a whisper:—

“You have something to tell me. Now—speak at once.”

Half an hour later Masago was alone on the veranda of her home. She sat
in an attitude of intense absorption. Her downcast eyes were looking at
the slender fingers of her hands, spread out in her lap. They were thin,
shapely little fingers, the nails rosy and perfect in shape. Masago had
been studying them absently for some time. Suddenly she held up one
little hand, then slowly brought it to her face.

“That was the reason they were so beautiful—my hands!” she said softly.

That night Ohano would not let her husband sleep until he had made her a
promise. They lay on their respective mattresses under the same mosquito
netting. It was quite in vain for Kwacho to sleep while the voice of
Ohano droned on. After listening for fully two hours to a steady stream
of childish eloquence and reproach, and answering only in gruff
monosyllables, he sprang up in bed and demanded of his better half
whether she intended to remain awake all night. Whereat that small but
stubborn individual raised herself also, and, propping her elbows on her
knees, informed the irate Kwacho that such was her intention, and that,
in fact, she did not expect to sleep any night again until he had made
some concession to the ambition of their only daughter, which, after
all, was a most praiseworthy one,—a desire for more learning.

Kwacho’s answer was not the result of a sudden appreciation of Masago’s
virtues, but he was sleepy and tired, too. There was much to be done at
the store on the morrow, and Ohano’s suggestion that she intended to
keep awake for other nights was not a relishing prospect.

“She shall go on one condition,” he said.

“Yes?” eagerly inquired his wife.

“That she is first betrothed to Kamura Junzo.”

“There will be no trouble as to that,” said Ohano, with conviction, and
lying down drew the quilt over her. A few minutes later the twain were
at rest.


                               CHAPTER IV

                              A BETROTHAL



                               CHAPTER IV

                              A BETROTHAL

THE following morning an early messenger brought a letter to the Kamura
residence. The family were at breakfast, but as the messenger came from
the elder Kamura’s old Echizen friend, Yamada Kwacho, it was opened and
read at once. Its contents, while surprising, were most pleasing to the
family. Kwacho made an overture to contract a betrothal between their
eldest son, Junzo, and his only daughter, Masago.

Junzo at this time was in Tokyo, where he had been living ever since he
had returned from abroad. He was winning fame for himself as a
sculptor,—an art quite new to Japan in its Western form,—and the family
were proud of his achievements. This new mark of compliment from their
esteemed friend, the wealthy Mr. Yamada, naturally flattered the Kamura
family immensely. The messenger was sent back to the Yamada house with
as gracious letter as the one received, and gifts of flowers and tea.
The invitation of Mr. Yamada for a conference at his house the day
following, in which the young couple might also have an opportunity of
seeing each other and becoming acquainted, was accepted. Another
messenger was despatched at once to Junzo in Tokyo, and the family
congratulated themselves upon what they considered their good fortune.

Junzo read his father’s letter with a degree of irritation altogether
out of keeping with the pride in the proposal manifested by the rest of
his family. An extraordinary piece of fortune had recently come to
Junzo, and the subject of his marriage seemed a matter of trivial
importance beside it. He had, in fact, been commissioned to make a
statue of the Prince Komatzu, the war hero of the time, who had
distinguished himself by his brave conduct in the Formosa affair. Junzo
knew that upon this work his future career would depend, and that should
he please his illustrious patron he would doubtless have an opportunity
of doing more work for the court; for at this time the nobility of Japan
emulated everything modern and Western, and it had become the fashion
for the gentlemen of the court to sit for their portraits in oil, though
as yet none of the ladies had gone quite so far.

Junzo’s impatience, therefore, at his father’s summons to return home
for the consummation of his betrothal to a young lady whom he had never
seen, may be surmised. Being a well-bred and obedient son, however, he
departed at once for his home, breaking a number of engagements in so

As the train from Tokyo carried Junzo to Kamakura, the young man, while
watching the flying landscape from his window, thought with some natural
curiosity of his bride to be. Her father and mother he had met. Upon two
or three occasions he had seen her little brothers playing in the
fields. His active imagination soon pictured Masago. She would, of
course, be plump and rosy-cheeked like her mother, pretty perhaps,
thought Junzo, but lacking in that grace and spirituality that to him
was the ideal of true beauty.

When his own grandsires had been samurai in the service of the Lords of
Echizen, this girl’s ancestors had tilled the soil. Still, times were
changed. The samurai had fallen, and the tradesman and farmer had risen.
Now the descendants of the samurai drew the jinrikisha containing the
fat merchant, or policed the streets of big cities for the glory of
still wearing a sword. Moreover, the elder Kamura was in sympathy with
the modern spirit of the times, and had accepted favors from the hand of
Yamada Kwacho. Besides, the latter had not been without honor in
Echizen; and, after all, his own family—the once proud samurai family of
Kamura—were now but simple citizens, nothing more.

“The Restoration was right and just,” said Junzo, and smoothed out the
frown from his patrician face. “And after all,” he added to his thought,
“this girl of the people will be a more fitting wife than a woman of
modern fancies, such as have become the ladies of caste.”

Masago’s aspect pleased, surprised—nay, quite bewildered Junzo. When at
the look-at meeting she had raised her head finally from its low
obeisance, Junzo had been startled at its delicate beauty. It shocked
him to see a flower so exquisitely lovely and delicate surrounded by
relatives so completely plebeian.

During the entire visit Junzo found his eyes constantly straying toward
his betrothed. When she moved about the room, and with her own hands
served him tea, he noted with delight her grace of movement, and the
symmetry of her figure.

When tea had been served and drunk, he found her close beside him. She
had moved dutifully there at a signal from her father; and now, as his
betrothed, she quietly filled the long-stemmed pipe for him, and lighted
it at the hibachi. As he took it from her hands, their eyes met for the
first time. Junzo, though thrilled by the glance of her eyes, felt
curiously enough repulsed. There was something forbidding, almost
menacing, in their glance. A moment later the long lashes were shielding
them. Then the young man noted that she had not as much as changed
color, but still was calmly white and unmoved. A feeling of uneasiness
possessed him. His delight in her beauty was chilled.

Once only throughout the afternoon did she show interest in the
conversation. This was when Junzo had told his father-in-law to be, of a
prospective visit to court to make a statue of a national hero. Then she
had raised her head suddenly, and Junzo had stumbled over his words in
the glow of artistic appreciation he felt of the beautiful pink color
flooding her face.

The elder Kamura thought his son’s modesty in not mentioning the fact of
the commission he had already received unnecessary in a family soon to
become his own; and so he said, as he tapped the ashes from his pipe on
the hibachi:—

“My son has been commanded to make a statue of his Imperial Highness the
Prince Komatzu.”

The little cup which Masago had lifted toward her lips fell suddenly
from her hand, its contents spilling on the tray. She seemed scarcely
conscious of its fall, as she turned an eager and flushed face toward
Kamura. She spoke for the first time, repeating half mechanically his

“The Prince Komatzu—”

“Yes,” said Kamura, affably, “a cousin of his Imperial Majesty,” and he
bowed his head to the mats in old-fashioned deference to the name of the

“Why,” spoke up the simple Ohano, her eyes wide and bright, “we have his
august picture.”

Her husband looked at her in astonishment.

“You have a picture of his Highness?” he inquired incredulously. “How is
that possible, Ohano?”

“Masago cut it from a Chinese magazine you brought home last month,”
said the wife, “and it was such a beautiful picture she has put it away
among her treasures, have you not, Masago?”

The girl’s eyes were downcast, and she did not raise them. She knew by
the silence in the room that her answer was awaited by the company, but
she could not move her lips to speak. Then she heard Junzo answering
quietly for her:—

“He is certainly the most admirable hero we have, and one that it honors
our nation to idolize.”

His words were rewarded by a glance from the eyes she raised in timid
gratitude. It was but for a moment; then her head was bent again.

For a week Junzo saw his fiancée daily. At the end of that time he
accompanied her with her family a portion of the way to Kyoto, whither
she went to attend school for a year. Junzo then proceeded alone to
Tokyo, and on his journey back his musings of his future bride were as
vague and unsatisfactory as when he had come.


                               CHAPTER V

                          GOSSIP OF THE COURT



                               CHAPTER V

                          GOSSIP OF THE COURT

IT was early afternoon. The ladies in the Komatzu palace were taking
their noon-day siesta, and idly discussing the work of the artist,
Kamura Junzo. Since he had become a favorite among them, many of the
ladies wished that he could be retained in the palace a little longer.

As they sipped their amber tea indolently in one of the chambers of the
palace, they gossiped with the freedom common to the women of the West
rather than the East.

“Now,” said the little Countess Matsuka, handing her cup to a page, “if
we were only so fortunate as to have two Imperial heroes instead of

A languorous beauty, swinging lazily in a Dutch hammock, raised herself
upon an elbow.

“But the heroes nowadays are all heimins” (commoners), she said with
soft scorn.

“Oh, Duchess Aoi,” laughed a pretty young woman, who, more industrious,
was working at an embroidery frame, “how can you say so? There are no
heimins to-day.”

“Oh, true,” responded the other, crossly, “there is no caste to-day. The
heimin has become the politician.”

“Yes,” said the pretty one at the frame, “and the politician rules and
owns Nippon.”

The Duchess Aoi sat up aggressively.

“You appear to have the confidence of the diplomats, O Lady Fuji-no,”
said she.

Fuji tossed her head in malicious silence.

“Noble ladies!” came the warning voice of the elderly mentor-chaperon.
“It is too warm to engage the august voice in argument. Let us have

The Duchess Aoi shrugged her shapely shoulders.

“The court geishas are busy in the male quarters,” she said, “and the
foreign band has broken our ear-drums.”

One of the ladies laughed.

“Besides,” she added to Aoi’s speech, “we don’t want the foreign music
in our private halls. It is enough for state occasions.”

“I enjoy it augustly well,” said a stiff little lady sitting
uncomfortably in her Paris gown on an English chair, who bore the
euphonious name of Yu-giri (Evening Mist). She was the only one of the
company who wore European costume. The others were glad enough to revel
in the comfortable enjoyment of the kimono.

“If her Royal Highness were not so augustly eccentric, _she_ might set
the example,” said the Countess Matsuka, thoughtfully.

“Which Highness, countess?”

“There is only one Royal Highness in the palace now,” said Lady Fuji,
smiling up from her frame,—“the Princess Sado-ko.”

Aoi tossed her head angrily. Her mother had been a concubine of one of
the Imperial princes, and she was of the blood. Yet she was maid of
honor to the Princess Sado-ko, for whom she had no love.

“And what example might _she_ set?” Aoi inquired with evident disdain.

“That of sitting for her portrait to be painted,” explained the Countess

All of the ladies now showed extreme interest in the subject, and
several began to speak at once.

“Oh, but she would never countenance it!”

“She fairly despises the ways of us moderns.”

“Just to think, it is in her power to keep our charming artist at court

“But how lovely to have all our pictures painted. We, of course, would
all follow suit.”

“—if she would only set the fashion.”

“Well, ladies,” said the Lady Fuji, “the princess is not our
fashion-plate, surely. We do not follow her, it would seem. If we did—”

“We should live like cloistered priestesses,” said the one in the

“Yes, seclude ourselves from the sight of the whole court,” said she of
the Paris gown.

“Then why need we await her august example?” asked the Lady Fuji.

“Because we are cowards—all,” said the Countess Matsuka. “To sit for our
pictures just like any of the barbarians is too much of an innovation
for any of the humble ones to start at court.”

“Well, then,” said Fuji, “who is brave enough to suggest it to the
princess? She is both conservative and unconventional, and who knows she
might take a fancy to the idea and consent?”

“Well, suppose you suggest it to her.”

“I? Oh, indeed, I am too honorably insignificant.”

“Then you, countess.”

“Oh no, indeed; I am still smarting under the sting of her little royal

“Ah, you are too fulsome in your flattery to her, countess,” said Lady
Fuji-no. “Diplomacy and tact with her Highness should take the form of
frankness, even brusqueness.”

“Yes,” said the one in the hammock, sarcastically, “I noted the effect
of your diplomacy the other morning.”

Lady Fuji-no colored, and bent her head above her work.

“Oh, these days, these days!” groaned the elderly lady, who was both
chaperon and mentor to the others. “Now, in my insignificant youth it
would have been a crime of treason to speak with disrespect of a royal

“But you see,” was the quick retort, “what happened to your august days,
Madame Bara. They are quite, quite snuffed out. To-day is—to-day! We are
modern—Western—if it please you!”

“Yes,” assented the Paris gown, “that is it exactly.”

“While the Princess Sado-ko remains—Eastern.”

Lady Fuji, at the frame, had found her voice again. The Duchess Aoi in
the hammock closed her eyes contemptuously.

“The day is long,” she said, “and our conversation most dull.”

“Well, we have not solved the question yet,” said the anxious little
Countess Matsuka.

“Oh, let the artist go,” yawned one of the company, who had not yet

There was a hubbub of dissent to this.

“And leave us to the mercies of Komatzu’s dandies?”

“The artist fellow is entertaining. He is preferable to a geisha.”

“Oh, what a comparison!”

“Well, ladies,” said Madame Bara, soothingly, “you will soon be back in

“Yes, thank Shaka!”

“Summer creeps.”

“The Prince Komatzu would not be flattered, ladies, at your boredom in
his summer home,” said Madame Bara.

“Then the prince should choose more entertaining gentlemen for his
household,” retorted Lady Fuji-no. “Now, in the palace Nijo—”

“Oh, it is well, well, to be in favor at the palace Nijo,” said the
Duchess Aoi, meaningly; and instantly the several eyes of the company
were focussed on the flushing face of Fuji, for it was quite well known
that Nijo had shown her marked favor of late.

“For my part,” said the chaperon didactically, “I should be honored to
be the exalted guest of his Imperial Highness. Why surely, ladies, you
will confess that without a doubt he is the most brilliant and noble
gentleman of the court.”

The Duchess Aoi turned her face away. A feverish color flushed her
cheeks. She could not speak.

“He is just exactly like the statue that the artist has made of him,”
said Lady Fuji-no.

“But the statue is sublime,” said Madame Bara.

“Yes. But it is marble, madame.”

There was silence a moment, while the Lady Fuji carefully folded her
work, then the Duchess Aoi turned her flushing face:—

“Is it any wonder that he is marble?” she said. “He is betrothed to the
Princess Sado-ko.”

“Poor prince!” said Lady Fuji.


                               CHAPTER VI

                          THE PRINCESS SADO-KO



                               CHAPTER VI

                          THE PRINCESS SADO-KO

WHILE the ladies of the household of the Princess Sado-ko, and guests of
her cousin the Prince Komatzu, were gossiping over their noonday tea,
Kamura Junzo, alone, was wandering aimlessly about the palace gardens.
He was melancholy and restless. Instead of being satisfied with his
success, Junzo was disappointed. He could not have explained why this
was so. His patron had been pleased with his work, he had received
marked attention and favor from those in power at court, and finally was
actually being petted by the ladies. Perhaps it was this latter
enervating thing that rendered the young man disappointed and disgusted.

Court life had not proved, after all, what he had fancied and pictured.
Nobility, such as he had anticipated, was there only in name. Here in
this small court of the noblest prince of the blood, gossip and scandal
buzzed like the swarming of bees.

Junzo did not wonder that the Princess Sado-ko kept herself in seclusion
in her private wing of the palace. In spite of the curious tales he had
heard of her eccentricities, he felt a glow of sympathy for her. Plainly
she disapproved of the life about her.

As he strolled about the castle gardens, Junzo’s memory carried him back
into the days of his childhood. A picture grew up in his mind of a great
stone wall and a cherry tree which drooped above it, and underneath the
cherry tree a small, bewitching creature in a miniature kimono and the
royal kanzashi in her hair.

He was smiling to himself in a tender, unconscious way, when he came to
a bamboo gate, which served as entrance through the hedge of boxwood
which divided the portion of the gardens in which he was from those
Junzo knew were always reserved for the royal ladies of the family. Now
he knew also that Komatzu was an orphan without sisters, and that his
cousin Sado-ko was the only lady who ever occupied this portion of the

Pausing before the gate, Junzo thought that as a boy he would not have
hesitated to push it open and penetrate into the forbidden territory
beyond. He would like now to take a peep into this garden of Sado-ko. If
he should chance to meet her, might he not crave mercy in the name of
that game they had played as children together in the gardens of the
palace Aoyama? She might be gracious still. So far it had not been his
fortune to see her in the palace Komatzu, for she was seldom in the
public places of the palace. He had an insatiable curiosity to see how
she had changed since childhood.

So he stepped across into the private gardens, making his way toward the
bamboo grove, through which he passed on toward the little river which
he could see in a valley beyond, twisting and babbling like a brook. But
when he came to the other end of the grove he perceived that the garden
was unlike those of the palace Aoyama, which was softly enclosed on all
sides with trees and bushes. Here the walks were sanded and the
landscape scenery was in miniature. There were flower beds and clumps of
bamboo. Stately white jars containing rare ferns were placed at
intervals in the centre of the rounded lawns, while the walks were lined
with pretty sea-shells and white pebbles.

Junzo soon realized that this was not a garden in which he could remain
for long unobserved. He was about to retrace his steps when he perceived
coming toward him along the path a young girl, whose arms were so full
of blossoms that her face was partially hidden. As it was too late for
him now to retreat, he stood where he was, respectfully waiting for her
to approach.

She hastened up the path toward him, and as she appeared to be absorbed
in her own meditations and had not so far glanced in his direction,
Junzo stepped backward toward the grove, hoping she would pass by
without seeing him. This she doubtless would have done had not the young
man, as she came opposite, made an odd exclamation, and then stepped
before her path. What he said was:—


She raised a startled face to his and stood perfectly still before him
in the path, the blossoms slowly dropping from her arms. That strange
expression of mingled fear and amazement awoke chaotic memories in the
mind of Junzo. It was Masago who stood before him, he felt sure; but
some one other than Masago had once looked up into his face in the same
startled fashion. It must have been a dream or fancy. He repeated her

“Masago!” And then, “What do you here?”

“Who are you?” she asked in a low voice, her eyes travelling over his
face. “What is your honorable name, and where do you come from?”

The very words had a ring of familiarity to the ears of Junzo. He felt
like one in a dream, and answered almost mechanically:—

“I am Kamura Junzo. I come from—” He made a slight motion toward the
adjoining gardens.

A slow pink glow grew up into her face and spread even to her little
ears and whitest neck. Her eyes were shining, almost as if there were
tears within them.

“Ah,” she said softly, “I do remember you.”

“We are betrothed,” he said, passing his hand bewilderedly across his

“Betrothed?” she repeated in that sweet, low-toned voice.

“Yes, Masago. Do you not remember then?”

“But my name is not Masago,” she said simply.

“Not Masago!” he repeated.

“No. I am the Princess Sado-ko.”

After that there was a long silence between them. They looked into each
other’s faces without speaking. Then the young man found his voice.

“I thought the august sun had touched my brain,” he said. “I knew that
your face was familiar to me, and because you are the image of one to

He broke off, flushing under the glance of her soft, searching eyes.

“To whom you are betrothed,” she finished quietly.

“Yes,” he said.

“And her name is Masago?” she asked musingly.


“And she looks like me?” She raised her face, and looked at him somewhat

“Sweet princess,” he said, carried away by the expression within her
eyes, “her beauty is like unto the moon’s—cold, far, and distant, but
yours—yours warms me like the glow of the sun. You are indeed the child
of the sun-god.”

She smiled faintly.

“Are you the artist-man of whom they speak?” she asked.

He bowed slightly, and she continued:—

“I have admired the very beautiful statue you have made of Prince

“I trust that it will please the people,” he said simply.

“Nay, he has presented it as a gift to me,” she said.

Junzo recalled the report of her betrothal to the Prince Komatzu, and he
turned a trifle pale. Possibly she divined his thoughts, for she said:

“We are cousins.”

“And will be—” He did not finish the sentence.

She changed the subject abruptly.

“You will be at the palace long?”

“Two more days.”

“And then?”

“I will return home.”

“Home?” She repeated the word in such a wistful, lingering tone. “You
will go back to Kamakura?” she asked.


“My dear old home!” she said. And then, “You do not know what memories
your presence recalls to me.”

He could not take his eyes from her expressive face.

“I have not seen it since I was a child,” she said. “Why do you go so

“My honorable commission ends.”

“There may be others.”

“I have no other,” he replied simply.

“The ladies of the court would honorably like their pictures painted?”
she essayed almost timidly.

“I do not paint,” he said. “I am but a sculptor.”

They walked slowly up the pebbled path, and through the bamboo grove,
until they came to the little gate over which he had stepped.

“Now we have reached the wall,” she said with childish lightness. “You
are not so brave nowadays, I fancy, as to carry me across by force.”

He vaulted to the other side without speaking, then stood a moment,
looking back at her.

“Yet,” she said, almost tremulously, “the wall is not so high or stone.”

“It has the power to divide, O princess,” he replied in a husky voice.

“Now you are at the other side, you are no longer Kamura Junzo,” she
said. “You have become changed from the little boy I once knew. You are
cruel now—and—and—cold.”

“And you,” he said, “as far away and unattainable as the stars, O

“Yet you are betrothed to one whom you called Masago,” she said
suddenly, and raised an almost appealing face to his. He looked into her
eyes and did not speak.

“And am I not like this Masago?” she asked.

“You are like no one in all the world,” he said, “save that sweet,
lovely princess that even as a boy I sought to capture for—my own.”

“You have not tried again,” she said.

“The sun is in my eyes, O princess. I am afraid.”

He turned abruptly from her and walked swiftly away toward the front of
the palace.

“I have been dreaming,” he said, passing his hand across his eyes, “and
living in my dreams. O gods!”

Sado-ko looked after him, leaning over the railing of the gate watching
until he disappeared. Then she turned and walked with dreamy step back
through the bamboo grove. She turned toward a slender, pebbled path
which she followed to a small lawn, in whose centre a stately statue,
white and pure, was set. She stood in silence looking upon it,—a statue
of the Prince Komatzu wrought by the hands of the artist-man. Suddenly
she placed her arms about the statue’s form and pressed her face against
it. Her words were strangely like to his:—

“I have been dreaming, dreaming,” she said, “and, O sweet Kuonnon, let
me not awake!”


                              CHAPTER VII

                     THE PICTURE BY THE ARTIST-MAN



                              CHAPTER VII

                     THE PICTURE BY THE ARTIST-MAN

THE ladies persisted, though the artist was obdurate. He stood in their
path directly before the covered picture on the foreign easel. His eyes
wandered gravely over the various faces of his fair besiegers.

Said the Duchess Aoi, with her small chin raised and her long eyes at
disdainful level:—

“Sir Artist, you invest a picture with the attributes of the original.
Yet even the princess’s most celestial person is not so sacred to our
insignificant eyes. Why, then, her august picture?”

Junzo bowed only slightly to his interlocutor, and replied briefly:—

“The portrait is unfinished, Duchess Aoi.”

“Unfinished! Well, and did we not gaze upon the statue of his Imperial
Highness while yet it was unfinished?”

The artist did not move from his position.

“Ah, it is the honorable whim of the artist, ladies,” said the little
Countess Matsuka.

“Sir Artist, you are most cruel to the kind,” chided a roguish young
lady, who leaned against the Duchess Aoi.

“Yes, indeed,” added another, “to permit a whim—an artist’s foolish
whim—to prevent our enjoyment of her Highness’s picture.”

“Confess,” said Lady Fuji-no, who hitherto had remained quietly in the
background, “that this is not the whim of an artist, but of—”

“The portrait is unfinished,” repeated the artist, raising his voice.

“Shaka! You have been most painstaking, Sir Artist. The statue of the
Prince Komatzu was completed in just half the space of time.” It was the
Duchess Aoi who spoke. To her the artist turned.

“Lady, bid me not again repeat, the portrait is unfinished,” he said
with a low, graceful bow.

Lady Fuji burst into merry laughter.

“Artist,” she said, “the foreigners whom we emulate in some things
declare that all women, royal or otherwise, have the prerogative to
command, to insist.”

Junzo’s brows were slightly drawn together. He bowed without answering
the smiling Fuji.

“And so,” she continued, taking a step nearer to him, “I am going to
look upon the picture, since you will not heed command, and even

Her hand was upon the silken covering, which she had partly lifted.
Junzo’s hand fell upon hers like a vice. She did not, however, release
the covering, but clutched at it beneath his fingers, her half-defiant,
half-smiling eyes upon his face.

“Lady Fuji-no!” he cried, breathing heavily, “I must command—”

“Command!” she repeated haughtily; “and when, Sir Artist, did you
acquire authority at court? By what right do you, a hired artist, dare
to command a lady of the household of her Imperial Highness?”

She wrenched at the covering, and it began to slip from the top of the

“In the name of Princess Sado-ko!” he cried.

The covering had slipped to the floor, and even the most impassive of
the ladies had started back with little gasps of consternation. The
canvas that faced them now was blank.

There was complete silence in the salon of the visiting artist. Then
almost simultaneously all eyes were turned from that blank canvas to the
face of the artist-man.

He stood there like one overtaken by a sudden tragedy. His face was
white and drawn, his eyes, always large and dark, were widened now. His
nostrils quivered, and his lips were dry. The very sight of his despair
had a moving effect upon all, save the Lady Fuji-no, who began to laugh
very softly. Thus she broke the silence. Her words were slow and cruel:—

“Of a truth, Sir Artist, the picture of her Imperial Highness is

He did not speak. The lady leaned toward him, thrusting her face within
the range of his vision.

“Is this the honorable portrait of our Princess Sado-ko, which she will
make as exchange gift to her affianced, Prince Komatzu?” she asked.

The artist turned his face painfully aside. Then the Duchess Aoi spoke:—

“Artist,” she said, “we most humble and insignificant ones copy the
august fashions from her Highness. Pray you, paint my picture in just so
fine a style.”

There were hysterical tears in the voice of the little Countess Matsuka.
She sought in vain to divert her more heartless companions.

“I,” she said, “would desire to be painted in a most gorgeous foreign

“With the body showing?” inquired Madame Bara.

“Yes, the neck and the long arms. Why not?”

“Oh, ah, it is indecent!”

The artist stooped to the covering on the floor. He stood holding it in
his hand, as though he knew not what to do.

“Oh, pray do not cover up the august likeness, artist,” pleaded the Lady
Fuji-no, with affected solicitude.

The Countess Matsuka raised her voice almost shrilly:—

“Ladies, do let us take a vote as to the decency of the barbarian gown.”

But her suggestion was drowned in the hub-bub of gossip. The countess
was met only with this reply:—

“Countess, upon what work was this artist-man engaged when he was
closeted with Princess Sado-ko?”

The group about the picture grew closer still together. The question
grew in size, and found a hundred answers.

“It is one that only the artist himself can solve,” said Aoi, looking
toward him obliquely.

“Oh, oh, was only the artist present?” protested Lady Fuji.

“And her Highness,” said the Duchess Aoi, and bowed in mocking reverence
at the name. “Do you not recall she said she would not have her ladies
present at the sittings? When we dared to protest, in most humble wise,
she frowned and commanded us to go, which we were forced to do.”

The artist suddenly took a step forward and faced the ladies fairly. The
color had returned to his face, and his eyes sparkled in defiant scorn
at his small tormentors. His voice was raised to a clear pitch:—

“You make mistake, most noble ladies. You do injustice to the humble
artist, to his work, and to her most exalted Highness.” Here he bowed
deeply and with reverence. “It is very true you do not now behold on
this blank canvas the work of the many days of the artist. Yet that is
not an unsolvable mystery. Shall the humble but honorable artist allow
his work upon the portrait of her Serene Highness, the daughter of the
sun-god, to remain in his most public salon for the chance and vulgar
observation of the spiteful curious? Permit me to observe with proper
respect and humility that no explanation of the substitution of the
blank canvas is due. Further, ladies, you make a treasonable mistake
when you declare the august sittings were unattended. Her Highness, upon
all occasions when she deigned to permit me to paint her august picture,
was both chaperoned and attended by the honorable maid, Onatsu-no.”

A sudden little shriek broke from one of the ladies, at which all turned
toward her and then followed the direction of her startled eyes. The
next instant all this company of clattering-tongued ladies, whether in
European dress or kimono, had fallen to their knees, and were touching
the mats with their heads.

The Princess Sado-ko, attended by her maiden, Natsu-no, stepped slowly
down from the slight eminence of the adjoining room, the shojis of which
the pages drew behind her. There was no expression in the face of
Sado-ko as she crossed the room, bowing her head with grace in response
to the servile courtesies of her maids of honor. She made a slight
motion with her hands, and there was a quick movement and rustling of
the obedient ladies, moving toward the shoji that led without. One of
them, more daring than the others, the Lady Fuji-no, paused by the
veranda doors, and spoke with affected timidity:—

“May it please your Highness that we be permitted to remain to-day for
this sitting?”

Sado-ko’s eyes were above the head of her father’s new favorite and her
own maid of honor.

“Lady Fuji-no,” she said, “I have spoken.”

Fuji bowed herself down to the mats, then quietly joined those without.


                              CHAPTER VIII

                         A SENTIMENTAL PRINCESS



                              CHAPTER VIII

                         A SENTIMENTAL PRINCESS

JUNZO turned his head from Sado-ko. He stood still as a statue, his head
drooping, his hands clinched. She broke the strained silence with a
command to her attendant.

“Natsu-no, pray draw apart the door at once. The atmosphere is thick
with odor of our ladies. It has sickened the honorable artist.”

He raised his head sharply. She had not heard, then! The maid pushed the
shojis to either side, thus exposing the apartment to the full view of
any without. This was a daily custom and precaution. No spying maid of
honor might lurk about the balcony.

While the sliding doors remained open, neither the artist nor the
princess spoke, but when a sufficient interval had elapsed and the doors
had been drawn together again, the maid whispered a word of command to
the guard outside, who silently took his station on the balcony. Then
Sado-ko, turning slowly toward the artist, began to laugh in a strangely
quivering, and subdued fashion. The sound of the soft laughter hurt the
artist. He scarcely could command his words.

“Guileless princess, I pray you do not laugh!”

“Not laugh?” she repeated. “You are to-day a most unflattering artist.
Was it only yesterday you said my laughter was as sweet as sweetest
music of the sweetest birds?”

She passed her fan over her shoulder to the maid Natsu-no, who, whirling
it open, fanned her gently. Sado-ko smiled reproachfully at Junzo, as
she sat by a golden screen, near to a shoji through which the sinking
sun pierced and slanted just above her head.

Junzo knelt on one knee a short distance from her. His face was sad and

“Princess Sado-ko,” he said, “you have not heard of a most lamentable

“If,” said she, still smiling, “you allude to the noisy chatter of my
ladies, you are mistaken. I have heard.”

He looked half unconsciously toward the now covered canvas. She followed
his glance, and still she smiled.

“I have seen, too,” she said.

He regarded her dumbly, marvelling at the trembling happiness which
seemed to lurk within her eyes and about her small red lips.

“Come a pace nearer to me, if you please,” she urged. His obedience
brought him so close that he could have touched her. She put out a
little hand toward him, and spoke his name.

“Junzo!” she said.

He scarcely dared to look at her. She said:—

“I pray you, look at me a space.”

Their eyes met fully now, and then he saw that despite the smile within
them, hers were shining with undropped tears. In an agony of feeling he
turned from her. He heard her tremulous voice, thrilling now with that
strange laughing quality but accentuating the pleading underneath.

“Do not even the birds chatter? Permit my ladies the same pastime.”

“It is of you I think,” he said huskily.

“That is all very well. I—I would not have you think of—of another,” she

“Princess, the gossip of the ladies does injury to your sweet name.”

“If that were so,” she said, “there would be no such name as Sado-ko
left in the world. Do you not know that I am the most unpopular princess
in Japan?”

“But this late matter, princess, is not merely female resentment at your
refusal to accept the Western mode of life within your household. But
this new slan—”

“Do not speak the word,” she said quietly.

She took her fan from Natsu-no, and arising crossed the room until she
stood before the easel. Pensively she looked at the covered canvas.
Junzo had followed her and now stood by her side. There was deep emotion
in his voice:—

“Princess, will it please you to sit to-day?”

She turned to raise her eyes to his.

“But,” she said, “you do not paint upon the canvas. You have told me

“I am a sculptor, but I have also attempted the other—”

She interrupted him.

“It would hurt your fame,” she said. “It cannot be.”

“And what does it matter whether I have fame or not?”

“Artist, it was not for that work I bade you stay,” she said.

“But it was thought so by the others, princess.”

“I—I had a desire to learn more of—of Kamakura—of people there—and so I
begged you to remain.”

“You did command,” he said in a low voice.

“No,” raising her eyes appealingly, “say that I did beseech you.”

“You did command,” he repeated.

“Well, have it so. I commanded and you obeyed. It was the reason of your
staying. Why suggest employment now?”

“To spare the name of the most noble princess in the realm.”

She held her little head proudly.

“Who is it that slanders Sado-ko,” she asked scornfully, and then
quickly answered herself. “A few small biting insects, who but sting,
not kill, Sir Artist.”

He turned away from her and stood by the garden shoji, from whence he
stared moodily without. She followed him with softest step.

“I pray you, do not look without. The sky is gray. The sun is fading.”

She put her hand upon his arm with timid touch. He turned with sudden
impulse, and seized it in both his own.

“The sun, O princess, is within,” he cried, “and, O sweet Sado-ko, it is
too dazzling bright for such as I to gaze upon.”

When he would have dropped her hand, she held it within his own. Her
face filled him with a vague longing. He trembled at her touch. He felt
the wavering of her head toward him, then its touch against his arm,
where now it rested. A remnant of reason remaining within him, he sought
to draw apart from her.

“Do not—do not so,” she cried, clinging to him.

“My touch profanes you, Sado-ko,” he whispered hoarsely.

“It does not,” she denied, with tears in her appealing voice. “Pray you,
do not draw your arm away.”


“I do command again,” she said. After that he did not speak.

Suddenly the silent, immovable figure of the maid seemed to take upon
itself the first signs of life. She arose and moved toward her mistress.
At a respectful distance she spoke.

“Noble princess!” she said.

Sado-ko, still holding the arm of her lover close about her, turned
toward the maid.

“What is your honorable desire, maiden?”

“The chamber darkens, O princess. Will your Highness deign to permit the
honorable light?”

“I am quite satisfied,” said Sado-ko, and rested her head contentedly
against the artist’s arm. The maid did not move.

“Will not the noble princess permit her evening meal?” she asked in
trembling tones.

“I am not hungry,” said the Princess Sado-ko. She smiled up at her
lover’s now adoring face.

“Princess, the hour of—”

Sado-ko turned toward the maid with the first show of impatience.

“Pray return to your seat, Natsu-no,” she said, “and when I need your
service, I will so advise you.”

Without replying, Natsu-no slowly moved to her seat; but she kept her
face toward those two figures now silhouetted in the twilight of the

“You still are uneasy?” asked the Princess Sado-ko. “Do you not like the
touch of me?”

“It makes me faint with ecstasy,” he said. “Yet, Sado-ko, I am fearful.”

“Oh, be not fearful,” she said.

“On my knees I could adore you, but—”

“But? You do not finish.”


“Do not call me princess. Forget for but a little while that I am such.
I, too, would forget, my Junzo.”

“I must remember for us both,” he said. “My honor—O sweet Sado-ko—thy

“Sado-ko is ill with honor,” she replied. “Give me for a change a little
of that simple love I have not had since my august grandmother died.”

“O innocent princess!”

She laughed softly.

“Junzo, they say that I was born without a heart, that because I was the
child of gods I could not love as mortals do. Could you not tell them
otherwise, my Junzo?”

The maid was weeping in the darkened room, her sobs clearly audible.
They heard her crawling on her knees across the room, and then the soft
thud of her prostration before the little shrine. Then came the mumbling
words of her prayer:—

“Hear thou the prayer of the most humble one, O mighty Kuonnon. Save
thou the soul of thy innocent descendant, she who—”

Sado-ko dropped the arm of her lover and started toward the maid.

“Natsu-no!” she cried out sharply, as the drone of the woman’s prayer
ended, “for whom do you pray?”

The maid put her head at the princess’s feet.

“For you, O beloved mistress, I pray that the gods will save you from
this artist-man.”

The princess spurned her with her little foot.

“If you make such foolish prayers, the gods may hear you,” she cried.
“If they should grant your prayers and take him from me, why, I should
be bereft of—Oh-h—”

She made a passionate movement toward the shrine, as though she would
destroy it, but strong hands drew her away.

“Do not, Sado-ko, offend the gods! Do not, for my sake!”

She put her hands upon his shoulders and wept against his breast.


                               CHAPTER IX

                               MOON TRYST



                               CHAPTER IX

                               MOON TRYST

LIKE a large lighted lantern the palace Komatzu appeared in the night.
Its transparent shojis revealed the lights within. The sound of soft
tinkling music was constantly heard, an accompaniment to the ceaseless
murmuring of voices. Ever and anon there was the sound of silvery
laughter, and also the soft glide and patter of moving footsteps.

From the garden without one could see the strange flitting and moving of
the figures within, for the court of Japan was enjoying the latest of
Western novelties,—the dance. A square-bearded German had found a place
as leader of the Japanese orchestra, and now a strange medley of dance
music was being wrung from the instruments. The weird tinkling of the
geishas’ instruments floating out from a garden booth close at hand,
added discord to the odd orchestra of the palace. Yet the gentlemen and
ladies of the court glided and tripped back and forth within, and
thought that they were dancing quite in the style of the fashionable

But while all was gay and brilliant in the new ball-room of the palace
Komatzu, that wing of the palace reserved for the Princess Sado-ko was
in blackness.

Sado-ko stood alone in her darkened chamber. She had dismissed her
personal attendant, Natsu-no, though the latter crouched by the inner
shoji, her eye peering into the adjoining room, watching and guarding
her mistress.

It had not been difficult for Sado-ko to retire from the ball, when the
dancing had begun, for her aversion to all such modern pastimes was well
known. She alone of all that company had appeared in the simple though
exquisite garb of her country. In a robe of ancient style, soft flowing,
Sado-ko had never appeared to better advantage among the ladies of the
court, all of whom affected the European style of gown, which ill became

Now in her chamber alone, Sado-ko watched by her shoji. When first she
took her stand, all was black without. No moon had yet arisen to silver
her own gardens and tell her that it was time. It was a long interval
while she stood there, a statue of patience.

Gradually the darkness without became mellowed, and slowly and softly
the tall bamboos and pines became silhouetted against the sky. One small
hand hidden in the folds of her kimono was lifted. She pushed the shoji
a small way apart,—only enough room for her straining eyes to see
clearer without.

It was a white and wistful face she turned appealingly to the skies.
Then that first soft light reflected in her eyes, and sighing with
relief that her waiting now was over, she pushed the sliding doors still
farther apart and then stepped outside. She paused upon her balcony, to
look about her with some fear. There was no sound or stir. Very distant
and far away sounded the music of the palace Komatzu.

With another glance of assurance at the moon floating up from the hills
and trees, she lifted her gown. Down into the garden the princess

Almost at the same instant the maiden Natsu-no cautiously pushed back
the shoji the princess had forgotten to close, and keeping some distance
behind, followed her mistress with stealing step.

Meanwhile the Lady Fuji-no had slipped breathlessly from the arms of her
partner, and condemning the atmosphere of the room had sought the wide
verandas. Save for the silent and melancholy figure of the artist the
verandas were deserted. He stood by the steps leading to the gardens,
his arms folded across his breast, his head partly upraised as though he
watched the skies. At the light touch of the Lady Fuji’s hand he started
violently, forgetting his manners in so far as to draw his sleeve
quickly away from her clasp. Her face was in shadow, for it was dark
about them. Only the first glimmer of the moon had yet appeared. Junzo
knew that she was smiling mockingly.

“You watch the stars, Sir Artist?” she asked sweetly.

“Yes,” he replied, without moving.

“So! They are very beautiful to-night.”

“Honorably so,” he replied simply.

“Yet how insignificant will they appear shortly when their august queen
shall arise to dim their little lustre.”

“It is so,” he agreed gravely; “the august moon is queen of the night.”

“You watch for the queen, Sir Artist?”

He turned and looked at her curiously.

“And you, my lady?”

“I, too,” she rejoined.

He moved restlessly, and even in the dim light her watching eyes saw the
uneasiness in his face.

“Let us watch for her together, artist.”

“I would not take you from your pleasures within, my lady.”

“Nay, the pleasures without overshadow those within.”

Again she saw the anxious glance upward toward the hills, and in the
darkness the Lady Fuji smiled behind her opened fan. Junzo moved
downward a few steps; he paused irresolutely.

“The garden is fragrant, Lady Fuji-no. I would enjoy it for a little

“And I,” said she, and went a step downward.

“But the air is chill, my lady.”

“Balmy sweet, Sir Artist.”

“Lady, your august neck and arms are bare to the night,” he said.

She drew herself up slightly, and looked down a space at her low gown.

“The musicians and the geishas in the booths,” he said, “would dishonor
you with their rude glances.”

Without replying she clapped, her hands. A page came at the signal.

“A wrap, if you please,” she ordered.

Junzo, now at the foot of the steps, stirred uneasily. The moon was in
full view. The sight for which he had watched so anxiously filled him
now only with agitation and despair. He thought of one waiting in the
darkness of the private gardens beyond. Anxiety rendered him reckless.
He bowed deeply to the Lady Fuji-no.

“Lady, I implore your august pardon, but the night has claims upon my
desires. I wish to wander with it alone.”

She stooped down toward him. Her words, though whispered, were perfectly

“You have a moon tryst, Sir Artist. Oh, beware!”

He turned about sharply and faced her.

“The Moon,” she said,—“you will become her plaything, artist. Be

Uncertain and irresolute he stood a moment, then turned upon his heel
and swiftly strode down along the path, disappearing into the shadows of
the trees.

                  *       *       *       *       *

Sado-ko wandered through the dewy gardens, beneath the drooping bamboos
and the towering pines. Her little feet were swift and willing, as she
hastened along with beating heart; but when she approached the end of
the grove, though there was light beyond, she could not see even the
shadow of that one who was to have kept the tryst with her. Her steps
faltered; she went less swiftly.

“The moon is late,” she said. And then, “It was the light of the stars I

She walked so slowly now, that her little feet became entangled in her
flowing gown, which she had absently let fall to the ground. The end of
the grove was now reached. She could see the bright silver light

In the shadow of the last bamboo the princess stood and trembled. She
did not need to peer into the distance, for all was clear outside the
bamboo grove, as far off as the dividing line of the boxwood shrub and
the small white gate. How long she stood in silent waiting she could not
have told. Every passing summer breeze made her shiver. Once she raised
her hand to her face, and something wet was wiped away.

“’Tis but the dew upon my face,” she said, but her own trembling voice
broke the spell of anguished waiting. At the foot of the drooping bamboo
she slipped to the earth, and crouched beneath the shadow, deaf now to
all sounds, save her own inward heart cries and the tears which even she
could not command to cease.

Yet after only a little while, one appeared at the bamboo gate, vaulted
quickly over it, and came with running feet on toward the grove. A
moment later, Sado-ko was in the arms of her lover.

“Oh, is it you—you!” she said through her sighs, “at last. Oh, at last
you have come!”

“It is I, sweet Sado-ko.”

“So late!” she said, her breath caught by her sobs.

“Yes, late,” he said, “but it was not the fault of Junzo.”

“I kept the tryst,” she said, “and waited long for the moon to rise—and
then—then you did not come, and I—and then I wept.”

She turned her face toward a moonbeam streaming through the grove that
he might see the glistening tears.

“Sado-ko!” he cried in an agony, “oh, that I should cause you pain—I who
would sell my very soul to save you from a tear.”

She had recovered somewhat of her natural calm, and for a moment her old
bright self shone out.

“Nay, then, and what is a little tear? So slight a thing—see, I will
wipe it away with the sleeve of my Junzo.”

“My lotos maiden! O Sado-ko, I have made enemies for you here in this
very palace.”

“But I am stronger than the enemies, my Junzo. Indeed, I can afford to
laugh at them.”

“One—the Lady Fuji, do not trust her, I beseech you, Sado-ko.”

“She would become wife to my father,” said Sado-ko, with quiet scorn,
“yet her power is small and her hope vain.”

“She tried to prevent my coming here to-night. I fear she has suspected
our tryst.”

“Lady Fuji-no is wise. Were I to marry soon the Prince Komatzu, her
fortunes would change. She would possibly be out of service, and knows
or thinks my father would befriend her.”

“There are still others. I fear the Duchess Aoi has no love for you or

“She has love for only one besides herself,—the Prince Komatzu. She
could much better herself in his graces, could she betray Sado-ko in
some base act.”

“And baseness is not possible in Sado-ko,” he said.

Her little hands moved softly across his breast and upon his arms.

“You are truly here, my Junzo,” she said, “I do not dream.”

“Hark, something is stirring close by!”

“The wind,” she said. “Pray you, be not fearful of the wind.”

“It seemed a sound more human-like, as of one who crept along the

“Perchance a deer. The parks are fully stocked, and many wander hither
to my own private gardens.”

He raised her face upward between his hands, within which he framed it.

“Listen, Sado-ko. Do you forget that we made this tryst to-night for a
sad purpose?”

“I have forgotten,” she murmured; and added in so soft a voice, “I would
forget, dear Junzo.”

“O Sado-ko, it is sweet to be together, but sadder still than sweet, for
this must be the last time.”

She shook her head.

“No, no,” she said. “I will not let you go.”

“I must go,” he said sadly.

“I will command you to stay,” she said.

“I cannot longer stay. To-morrow—”

“I will implore you, then. Go not away from me, dear Junzo!”

“Have you forgotten that our tryst to-night was made to say our most sad

She lifted his sleeve, and held it close against her face.

“No, no—leave me not!”

His voice was husky.

“Why, Sado-ko, to-morrow there will be an exodus from the palace. I
could not stay, even if I would. Does not the Prince Komatzu journey
back to Tokyo?”

“And you—you, too, will go with us,” she said.


“I have myself asked this favor of my cousin.”

“You asked his Highness—”

“Yes. I bade him ask you to accompany us, so you might have the
honorable commission to paint the pictures of the ladies of the court.”

“Paint the pictures—” repeated Junzo, stupidly.

“Yes, that will be the good excuse. Yet you must not do so. No, I would
not have you work upon another’s beauty.”

“I cannot go,” he said, raising his voice. “It is impossible. I must

She started back, her hands above her heart.

“I understand,” she said. “You will return to—”

He seized her hands with impulsive passion.

“My father bids me return. Can I refuse?” he cried.

“Oh, go not back!” she said, with tears in her pleading voice.

“I must return. I am but a son. Does not a son owe his first obedience
in life to his father?”

“It is an ancient fancy,” she said, “and these moderns are more wise.
They say a man must give his first thought to”—her voice dropped and
broke—“his wife!”

She drew her hands from his, and covered her face with them. While yet
her face was hidden in them she spoke:—

“You will make _her_—your wife?”

He could not answer. Her hands dropped from her face to clinch now at
her sides.

“Answer, if you please!” she said.

“It is my father’s command,” he said in a low voice.

“Your father’s command is greater, then, than mine?” she demanded with

“O Sado-ko, do you not perceive my despair?”

[Illustration: “‘Look!’ cried Sado-ko, clutching his sleeve.”]

“But why should you despair?—you who are to marry Masago!”

“Sado-ko!” he cried with piercing reproach, “all the gods of heaven have
forbidden me union with you. Tell me what other course is left.”

“Oh, leave me not!” said Sado-ko.

“Even if I would, I could not stay. Your august relatives would hastily
learn the truth, and then—”

They heard a slight cry within the darkness of the grove. Then something
white flashed by them into the open.

“Look!” cried Sado-ko, clutching his sleeve. “Oh, see!”

By the white bamboo gate two figures were outlined,—a man and woman. And
in the clear moonlight the lovers recognized them as the Prince Komatzu
and the Duchess Aoi. But the maid Onatsu-no, who had rushed by them so
swiftly through the grove, came up toward these two by the gate, and
prostrated herself before them.

“Quick!” cried Sado-ko. “They have not seen us yet. Natsu-no will speak
to them. Meanwhile run with all the speed your love for me can lend,
back through the grove. Hide among the shadows of the trees until the
prince and I shall pass. Then return along the grove.”

He lingered, seeming averse to hiding; but she urged him, pushing him
with her own hands.

“There—go—for my sake—my sake—do this thing for me!” she urged

He stooped and drew her hands close to his face, and for a moment looked
deep into her eyes.

“Sayonara!” he whispered. “It is forever.”

“Sayonara!” she repeated, and sobbed over the word, “for a little time,”
she said.


                               CHAPTER X

                             COUSIN KOMATZU



                               CHAPTER X

                             COUSIN KOMATZU

SADO-KO stepped from out the shadow of the bamboo grove into the
moon-lit path, and seemingly pensive, made her way toward the two at the
gate. She paused before them silently for a moment, then made a gesture
of dismissal to the maid Natsu-no, who ceased her excited apologies for
having interrupted them, through sudden fright at their appearance.

“Cousin,” said the princess to Komatzu, ignoring altogether the Duchess
Aoi, “your sudden appearance at my gate has frightened both my maid and
me, who in our solitary evening rambles not often meet with visitors.”

Komatzu answered:—

“The Duchess Aoi and the Lady Moon both beguiled me into a like garden
wandering. We came but by chance to your august gate.”

“But will you not step inside?” asked Sado-ko. “Pray, cousin, will you
not walk with me?” she sweetly urged.

Glad to accompany his cousin, the prince, softly clapping his hands,
ordered an attendant to unfasten the gate. Aoi was about to follow him
to the other side, when stopped by the voice of the princess. “We do not
need your further service to-night,” she said.

The mortified duchess bowed to the earth, and slowly moved away.

When she was gone and the Princess Sado-ko should have breathed more
freely, a reaction came. She clung with sudden faintness to the
waiting-maid, Natsu-no.

“Cousin, you are ill!” cried the dismayed Komatzu.

She tried to laugh, but her voice was shaking and her words piteous.

“I but stumbled on my gown, Sir Cousin.”

She raised herself, lifting the kimono a little upward from the ground.

“It is the punishment of vanity,” she continued in a somewhat weary
voice. “I was not ready to part with my fair gown, Komatzu. It is of
ancient style and very long and cumbersome.”

“But the embodiment of grace and beauty,” said Komatzu, gallantly.

She pursued this light conversation, in hope of diverting him as they
passed on their way through the grove.

“What, Cousin Komatzu, you praise an Oriental gown,—you who are so much
a modern!”

He glanced down smilingly at his evening dress, black, immaculate, and

“The honorable gown, fair cousin, is truly exquisite; still, I confess I
do prefer the foreign style, and would that you did also.”

“But I should suffocate did I enclose my little frame in so honorably
tight a garb,” she protested, and at the same moment she glanced about
fearfully. Komatzu seemed to perceive something of her uneasiness, for
he, too, cast a keen look about them.

In nervousness she began to speak again, for somewhere close at hand she
heard a stir which set her heart to violent beating.

“My ladies beg permission to deck your statue with august flowers,
cousin, and—Ah-h!”

She paused. Was it fancy only, or did she see a face staring out at her
from the dense foliage hard by?

“I protest,” said Komatzu, stopping short in his walk, “that you, fair
cousin, are ill. You are not your familiar self to-night.”

Her fingers clutched his arm as she drew him again along the path.

“No, no, no,” she denied, “I am quite well! Do not linger here, I pray
you, Cousin Komatzu.”

He frowned, glancing out with brows drawn.

“I was thinking it an ideal spot for loitering, princess.”

“’Tis dark,” said Sado-ko, still hastening blindly on.

“The moonlight is on all sides, cousin, and pierces through the thin
bamboos. And look upward—see how clear and beautiful the star-lit sky
above us.”

Again he paused in admiring contemplation of the night.

“The night is chill, Sir Cousin, and the grove is damp,” she said.

“Why, no—” he began again in protest, when the maid behind interrupted.
She wrapped a cape about the shoulders of her mistress, and spoke in
soothing tones:—

“Noble princess, the humble one was witness of your shivering just now.
Permit me then to serve you.”

Still the Prince Komatzu hesitated. Suddenly Sado-ko thrust into his her
own small hands.

“Cousin, feel how cold my hands are. Will you not warm them with yours?”
she said.

He held them doubtfully a moment, then chafed them with his own, while
she moved onward.

Once outside the grove, a great breath, a sigh, escaped the agitated
Sado-ko. Then suddenly she began to laugh in a strange, mirthless
fashion, as one who laughs through tears. Her cousin stood in silence,
sombrely regarding her. When she had ceased, he asked:—

“Why did you laugh so suddenly just now, princess?”

“A thought came to my honorable little brain, Komatzu. I fancied that
you had learned that I would keep a tryst to-night.”

He did not move, and she continued with hysterical rapidity.

“And by your face I know my thought was true. Did not the Duchess Aoi
bring you to my gate for the purpose of—a spy?”

“We came by chance,” he answered gravely.

“Yes, chance dictated by your beguiling guide, good cousin. Is it not

“The Duchess Aoi spoke with indignation of the tales of others,

Again the princess laughed in that weird way.

“It is a habit of my sex, Komatzu, to slander one in just that wise,
veiling beneath choice, soft, indignant words against others their own
subtle design of defamation.”

“Cousin, who would dare defame your name to me?”

“Oh, any fair and clever lady of the court, Komatzu. Come, cousin, were
you not informed that I would keep a tryst to-night?”

“With whom could Princess Sado-ko keep tryst?” he asked.

She shrugged her shoulders recklessly.

“With whom, Komatzu? The stars, the moon, the night,—perchance, a

“You laugh at me, fair cousin.”

“Permit me, then, to weep.” She clasped her face with both her hands,
but she did not feign tears: they came too readily.

“Cousin,” said Komatzu, solemnly, “will you make an exchange gift with
me for my august statue?”

She raised her face defiantly.

“And why should you and I make exchange gifts, Komatzu? We are not

“Are we not?” he asked sternly.

“No, save for the gossip of the court and popular fancy. Yet his Majesty
has not betrothed us, and I am both his niece and ward.”

“He will betroth us,” said Komatzu, with gloomy assurance, “for all his
ministers are in favor of the union.”

“We will abide the time, Komatzu, when his Majesty sanctions it.
Meanwhile we are but cousins.”

“Sado-ko, give me that picture of you painted by the artist.”

She turned her face away. Her nervous hands were clasped.

“When we are betrothed,” she said.

“Sado-ko, you know I am your lover.”

“So it is said.”

“Who but a lover should possess this likeness of your Highness?”

“You are not my lover—yet.”

“I will be so,” said Komatzu. “Give me, I repeat, the portrait of your

She turned toward him, like one brought suddenly to desperate bay.

“Why require this of me? You have already learned there is no such

“What, you admit it!”

“I admit it,” she returned quietly now.

He changed his haughty tone to one wherein there was more sorrow than

“Tell me this, Cousin Sado-ko, why did the artist remain, and upon what
work was he engaged when closeted with you?”

“He did not work, Komatzu. He but spoke to me—and I to him. He would
have gone, but I commanded him to stay. There was no option for the man.
He could not paint. I knew this all the time—yet—still—I bade him stay.”

“Why, Princess Sado-ko?”

“For many reasons. I wished to know of other lives. The shallow,
shameless ones of those about me enervated my body and my soul. I wished
to learn of others in the world, fresh, cleaner, cousin.”

“Sado-ko, I fear you were misjudged. I fathom now your reasons. Just one
more bit of eccentricity so natural to our cousin.”

“And so he stayed,” she said, her voice now slow and almost absent in
its tone, as though she were recalling incidents in some far past. “He
stayed, as I commanded. He told me of _his_ world,—the great world
without, Komatzu, where men were men, not puppets. He had travelled
much, Komatzu,—fairly round the world, it seems; and though he dressed
not in the garb of the barbarian, he knew more of them than the whole of
this affected court.”

“He spoke of the foreign world?”

“That and of other things.”

“Other things?”

Her voice dragged slowly over the word as she spoke in answer.

“Masago!” she murmured in a low voice.

“And who, I pray, is this Masago?”

“Masago,” she repeated; and then again, “Masago. Do you like the sound
of the name, cousin?”

“It has a fair but common sound. The ‘morning glory’ is esteemed. It is,
in truth, a pretty name.”

“But not so sweet as—Sado-ko. Pray you, say so, cousin.”

“Why, no; not so sweet, so rare, so royal. Who but a princess might
carry such a name as that? Does not the ‘ko’ mean ‘royal’ and ‘Sado,’
sweetest name for maiden, ‘chastity’?”

Her restless hands unclasped. She raised a trembling face.

“Komatzu, I would exchange that royal name for the simple one—Masago.”


“I weary of that title, cousin.”

“Who is this Masago?”

“A simple, happy maid, Komatzu. She is the daughter of a late countryman
of Echizen, and now a famous merchant of Tokyo.”

“What is his name?”

“Yamada Kwacho. Ah, I see you start, Komatzu. You, too, it seems, have
heard the story?”

“And you?”

“And I. But not until he came to Komatzu.”

“He?—this artist-fellow told you of your father?”

“No. His coming simply widened the lips of the ever open mouths of my
sweet maids of honor. By a female chance of listening, a weakness common
to our race and sex, Komatzu, I heard the tale retold.”

Komatzu made a gesture of impatience.

“Cousin, I apologize for the vile gossip with which my palace seems

“Oh, spare your august tongue, Komatzu. ’Twas my own maids who spoke.”

“And this Masago? I do not altogether understand. She is a daughter of
Yamada Kwacho?”

“A daughter of his wife, Komatzu.”

The subtle meaning of her words was not lost upon the prince. He

“What relation does this Masago bear to this artist-man?” he asked.

Sado-ko looked up at him in the now fading moonlight, but did not
answer. The expression of her face was strange. She turned suddenly, and
moved with slow and almost dreamy step toward her rooms, Komatzu
following at her side, awaiting her reply.

Sado-ko paused on the steps, and then she answered in the faintest

“Masago is his bride to be, Komatzu.”

In the opening of the shoji she paused a space, looking up at the sky.

“The moon is gone,” she said. Her cousin did not know whether to him she
breathed farewell, or to the moon, for she said:—

“Sayonara!” and then, “O moon!”


                               CHAPTER XI

                       A MIRROR AND A PHOTOGRAPH



                               CHAPTER XI

                       A MIRROR AND A PHOTOGRAPH

“WHY do you weep?” asked Sado-ko.

“O noble princess,” stammered Natsu-no, “I would that you could weep
with me.”

“Maiden, I have shed all the tears that I can spare.”

The princess arose, to stand for a moment in indecisive silence. For the
space of an hour, princess and maid had sat in silence in the darkened

“Bring a light, maiden,” said the princess, “but do not awaken the
pages. Serve me to-night alone.”

The maid bowed obediently. From the adjoining room she brought a lighted
andon, and hesitatingly set it on the floor, looking wistfully meanwhile
at her mistress.

“Go now to your deserved sleep, good maid,” said Sado-ko, indicating the
chamber beyond.

“And you, sweet mistress?”

“I will not need your further offices to-night.”

“Pray you, dear princess, permit the humble one to robe you for the

“I have spoken, Natsu-no.”

The maid turned unwillingly, and pushing slowly aside the sliding doors,
disappeared within.

Sado-ko lifted the andon and carried it across the room. Holding it in
her hand on a level with her eyes, she examined the wall, and found a
sliding panel. This she pushed aside, drew from out the recess an
ancient rounded mirror. She set the andon on the floor, and then lay
down beside it. Thus, lying sidewise, the light at her head, she could
hold the mirror before her face, and see the reflection within.

For a long time she seemed to study the features in silence. Then
sitting up again she drew from her sleeve a piece of modern cardboard,
such as foreign photographers use. This she also held to the andon

The face which had looked at her from the mirror now stared up at her
with cold, inscrutable eyes from the photograph in her hand. Yet there
was a subtle difference in the expression of the face of the mirror, and
that of the card, for the one was wistful, soul-eyed, and appealing,
while the other was of that perfect waxen type of woman whose soul one
dreams of but seldom sees. The one was the face of the statue, the other
that of the statue come to life.

Suddenly Sado-ko set picture and mirror aside, and arising, crossed to
the sliding doors. These she pushed apart.

“Maiden!” she called into the room, “Natsu-no.”

The tired waiting-woman was asleep by the dividing shoji. She awoke with
a start and hastened to her mistress, murmuring her apologies.

“Come hither,” said the princess. “I have something here to show you.”

She led the maid by the sleeve to the andon upon the floor. Together
they crouched beside it, while Sado-ko gave the picture into the hands
of Natsu-no. The maid stared at it in some bewilderment, then held it
further in the light.

“Tell me, maiden, who is this?”

Still the maid held it in the light. Her eyes widened, then suddenly she
bent her head before the pictured face, next to the floor.

“Who is this?” repeated Sado-ko.

“You, sweet mistress,” said the maid,—“a most bewitching honorable
likeness of your Highness.”

“You are sure?” asked Sado-ko, smiling strangely.

“As sure as that the night is night,” declared the maid, again regarding
the picture.

“Maiden, does a princess wear flowers in her hair? See, there is the
bara (rose) to either side on this girl’s head.”

Natsu-no started.

“No, no, exalted one.”

“Did ever princess wear such a gown as this, my maiden?”

“Oh, princess!” The woman appeared shaken with a sudden terror.

“Do not drop the picture, if you please,” said Sado-ko, “but look at it
again. Observe the knotted fashion of the obi, Natsu-no. Quite in the
style of a geisha, is it not?—or rather the poor imitation of some
simple maid who would copy the style from the pleasure women.”

The maid dropped the picture as though a thing unclean. At that motion
the princess still smiled, but more inscrutably.

“Oh, noble princess, what evil one did dare to put your Highness’s face
upon such a picture? It is a national disgrace.”

Reflectively Sado-ko looked at the picture.

“Perhaps it was the gods, O Natsu-no,” she said, as silently she put the
picture in her sleeve.

She arose, regarding her maid’s emotion.

“Come,” she ordered, “undress me for the night, good maiden, for I am
very tired, and to-morrow—to-morrow we must go upon a journey.”

“To Tokyo,” said Natsu, “with the noble Prince Komatzu’s suite, and oh,
sweet mistress, life will have a happier aspect when we leave this
melancholy place.”

Lifting her hands to her head, Sado-ko withdrew the long jewelled pins.
Her hair fell in midnight glory to her knees.

Kneeling by her, the maid tied her hair back, a very old-fashioned mode
which the ladies in her grandmother’s youth were fond of following when
retiring, and to which the Princess Sado-ko had faithfully adhered.

“Does the honorable cortège leave before noon?” asked the maid.


“And all the kuge (court nobles) and the ladies, also, go?”


“Then I must haste. The sky already lightens. The night is past. When
will my mistress sleep?”

“There is much time for us to sleep to-morrow. We do not accompany
Prince Komatzu’s train,” said Sado-ko in a low voice, as though she
spoke half to herself.

The maid paused in her arrangement of her mistress’s couch, and,
kneeling, stared at her.

“Noble princess, did you not just now speak of a journey?” she asked,
with evident agitation.

“Yes,” said the princess, wearily; “to-morrow we also will make a
journey, but—we go alone! Pray you, hurry with my bed, Natsu-no.”

Without speaking the maid drew the robe about the princess, now upon the
couch. Then she spread her own quilt-mattress at the feet of her

“Good night, kind maid,” said Sado-ko, and closed her eyes.

“Princess!” cried the maid, in a choked voice, “forgive the
insignificant one, but whither do we journey to-morrow?”

“To Kamakura,” said the princess, in a dragging voice; she was tired
now. “We will go for a little while—just a little while, Natsu-no, to
the castle Aoyama.”

The maid was speechless. When she found her tongue, its faltering
sentences betrayed her agitation.

“Princess—the artist-man—”

“Has gone to-night. Take peace, restless maid. Good night.”

“But whither, Lady Princess, whither went the artist-man?”

“I bid you speak no more. Good night.”

                  *       *       *       *       *

The house party of the Prince Komatzu ended the following day. A special
train carried the exalted ones back to Tokyo, whither they went at once
to the palace Nijo, for there Komatzu always made his home in Tokyo,
with his cousin, the Prince of Nijo.

There was much gossip and idle conjecture in the party as to the caprice
of the Princess Sado-ko. At the last moment she had despatched word to
Komatzu, saying that she would not travel in the unholy barbarian train,
but preferred to proceed leisurely to Tokyo in the old-fashioned but
honorable mode of travel,—by kago or norimono. Should the journey prove
too tiresome for her strength, she would stop a little while in
Kamakura, at the castle Aoyama, and there it was possible she might
spend a day or two in maidenly retirement. She desired, however, that
her suite should not await her, but proceed with the train to Tokyo. She
did not wish to deprive them of the enjoyment (to them) of the peculiar
foreign method of travel, and would need only her personal
attendants,—eight men retainers, whom she still termed “samurai,” the
chaperon, old Madame Bara, and her waiting-woman, Natsu-no.


                              CHAPTER XII

                           MISTS OF KAMAKURA



                              CHAPTER XII

                           MISTS OF KAMAKURA

THERE were marsh lands and boggy rice-fields in the valley country along
the Hayama, and during the season of White Dew (end of August) the river
was low and scarcely seemed to stir.

In the early morning a white mist arose from it, eerily enshrouding the
land like a veil of gauze, evaporating, and disappearing slowly.
Sometimes, too, at night heavy fogs rose up even to the hills and
obscured all sight of land. Oftentimes the traveller, even the native,
lost his way. Tales were told of the smiling, languorous river, whose
beauty, siren-like, lured her victims to destruction.

Even the villagers, whose homes nestled so cosily in the fragrant
valleys, did not venture out on foggy nights in the direction of the
river, unless attended by the Hayama guide, Oka, who boasted he could
find his way blind-folded among the familiar paths of Kamakura, even to
the very water’s edge.

Almost beyond sight of the village, above the heads of the sloping
hills, the lordly castle Aoyama looked over the mists of the valley at
Fuji in the sky distance.

It was five o’clock in the afternoon. A young girl sat by an open shoji,
motionless and silent, staring up at the ghost-like hills. The
descending mists told her that long before the darkness came all sight
of the spot upon which she gazed would be obliterated. She lingered on
in melancholy discontent, her chin upon her hand, her embroidery frame
idle at her side.

Beyond a few servants of the household no one was at home save Masago.
She knew that her thoughts and meditations would be free from
interruption, and so she gave herself up to them unreservedly, with
inward passion.

The Yamada house was situated on a rising eminence. From the maiden
Masago’s casement the golden peaks of the palace Aoyama were visible. It
was upon these points that the young girl fixed her eyes with a vague
expression of suffering, wistfulness, and yearning.

What were the thoughts of Masago, fresh from the training of a modern
and fashionable school in the old capital of Kyoto? The dreams that had
stirred the apathetic mind of Ohano’s daughter into vague discontent had
not been removed by the months of schooling, but were more definite, and
therefore more painful.

In Masago’s hands was the same picture of the martial prince-hero which
she had once cut from a Chinese magazine, and which since then she had
never ceased to adore. Always this shining prince was entangled in her
other dreams. Hands and eyes now both were fixed upon her heart’s

To her the stately palace Aoyama bespoke that other world, intoxicating,
ecstatic, desirable, upon the very edge of which she might not even
cling,—she who had been born to it. The innate craving of the Prince of
Nijo for the sensations of the upper world ate at the very heart of the
daughter of Ohano. To her, life in this world was the most desirable
thing on earth; it must satisfy every craving of the mind and heart, and
in it, Masago knew, belonged her hero-prince. She was not the only
humble maiden of Japan who secretly worshipped the nation’s martial
hero, but possibly her love for him was a more personal thing, because
deep in the girl’s consciousness always was the knowledge that she might
have been worthy of him, had not the irony of fate willed it otherwise,
and set her here, a thing apart from him, caged and guarded by such
surroundings,—she, a daughter of the Prince of Nijo and blood niece to
the Emperor of Japan.

Only three days before the royal fiancée of her hero had arrived at the
palace Aoyama. There, sheltered, nurtured, and watched over, the favored
daughter of the gods, report had said, had gone into maiden retirement
pending her nuptials. Masago thought of her with feelings akin to
hatred, impotent and desperate, but ceaseless. She knew that on the
morrow this Princess Sado-ko would resume her journey to the city of
Tokyo. Soon she would have joined her lover, her future husband, in the

“To-night,” said Masago, moistening her dry lips, “she will think of
him, and all night long,—it is her privilege. While I—I, too, will think
of him—”

She hid her miserable face within her hands and rocked herself to and
fro, thinking of what the morrow must do for her. She knew that Kamura
Junzo, her affianced, had returned to Kamakura. Had not her parents gone
this very day to attend a family council? Masago had been glad of the
creeping fog which slowly spread across the land, as she knew this would
prevent her parents’ return that night. She had craved for these moments
of maiden privacy. Soon they must cease when she had been given to this
man for wife.

A servant brought Masago her evening tea, which the girl mechanically
drank as she nibbled at the crisp rice cakes. She did not speak to the
attendant while she dined, but continued to stare before her through the
opened shoji. When she had finished, she clapped her hands, at which
signal the tray was carried away.

The shadow and the fog intermingled, darkening the sky without and
deepening the twilight gloom of the room. A little later the servant
returned, bringing a lighted andon, which she set significantly by the
silent girl. Then Masago stirred from her abstraction. She saw the eyes
of the servant upon the picture in her hand. On a sudden, savage impulse
she leaped to her feet and fairly sprung upon the woman, clutching her
by the shoulders.

“Always look! Always see! Foolwoman!” she said in a whisper which was
yet a cry.

[Illustration: Mists of Kamakura.]

The woman shook the hands from her shoulders by simply shrugging the
latter angrily. Then she replied:—

“Eyes are made to look, and when one looks one sees; yet eyes have not
the tongue to tell what they see, Masago.” Turning her back upon the
servant, the girl walked away.

The woman glided soundlessly across the room and disappeared into the
narrow hall outside. Silent as was her going, yet Masago knew she was
gone. She turned about with a sudden movement of passionate feeling.

“The woman knows!” she said, and clasped her hands spasmodically.

Then up and down she paced with unquiet feet, to stand still a moment,
beating her hands softly together and biting the nails, and then again
to pace the room. She threw herself upon the floor. Once again she drew
the picture from her sleeve, to press it to her lips. After a while she
sat up stiffly, as though she listened.

“Some one is without my shoji!” she said, rising uncertainly.

She heard dim voices whispering in the corridor; then suddenly the loud,
shrill cry of a runner outside the house and the sing-song, mellow
answer of the guide Oka.

“Heu! Heu! This way! Ah-ho! So!”

Her parents had returned home she thought, as she ran to the balcony.
She leaned over the railing, forgetting the murmured voices she had
already heard within the house itself.

“Mother! Father! You have returned!”

The cry of the runner floated up to her through the dark mist. Then the
loud, hoarse cry of Oka, the guide, proclaiming:—

“August guests for the maid Masago-san.”

The girl’s eyes expressed astonishment.

Guests for her! and at such an hour! Surely that stupid maid would not
admit them till she had learned their names and mission. She, Masago,
was but a maiden and little used to receiving guests unchaperoned within
her father’s house. Masago had forgotten her vague thoughts of but a
moment since. Now she was the simple daughter of a respectable
household, agitated at the unexpected advent of evening guests.

“No doubt,” she thought, “they come to see my father, who is not at
home. I must descend and beseech them to remain and venture not out
again into the fog, though Shaka knows I little wished for guests

Sighing, she turned back to her room. Within the light was soft but
clear, for an officious one had brought in other andons, and by the hall
sliding doors, which were opened, Masago saw a bright Takahiri (lantern)
flickering without. By this light she saw a kneeling form, crouching
with head to mats. Over her the servant who had brought Masago her
evening meal stretched a hand to close the shoji.

Then Masago’s eyes turned to that other one within her chamber, and
coming to her face, were fixed. She started back a pace, her lips apart.
Her visitor did not move or speak. In silent, strange absorption her
eyes were fixed upon Masago’s face. Thus for a long moment these two
stood and looked upon each other, neither speaking, neither moving.


                              CHAPTER XIII

                           DAUGHTERS OF NIJO



                              CHAPTER XIII

                           DAUGHTERS OF NIJO

MASAGO spoke, her words strangely enunciated.

“Lady—you—you desired to speak with me?”

Her voice broke the spell of silence. The visitor bowed her head simply
but eloquently. Masago went a nervous step toward her. There was fear in
both her face and voice as she began deprecatingly:—

“It was an honorable mistake, lady, that you were not shown within the
ozashishi (guest room). I beg you, lady, will you not speak?”

Her fears overcame her politeness. There was something unreal, strange,
almost spiritual, in this woman who looked at her with her own eyes. For
Masago almost thought she dreamed, and that she stood before a magic
mirror wherein she saw reflected her own beauteous image, clad as only
in dreams. But the vision spoke, and Masago’s fright vanished.

“It was my wish,” she said in a low voice, “to see you in your chamber.
I begged this privilege, Masago.”

“Then, pray you, please be seated,” urged the girl. She brought a mat
and set it for the guest.

The visitor stooped, but not to the mat. She lifted up an andon, and
carrying it in her hand went closer to Masago.

“A moment and I will be seated, but first I wish to see your face—quite

She held the light near to the countenance of Masago and scanned her
startled features. Then, swinging it before her own, she said:

“Look you at mine also.”

Masago started, with a thrill of wondering amaze.

“Now,” said the other, “I will be seated, and pray you also, sit by me,

“I do not know you, lady,” said Masago, with sudden brusqueness. “I pray
you, speak your mission in my father’s house.”

The other smiled.

“Your father’s house!” she repeated.

“Why do you repeat my words?” said Masago.

“I was told the Prince of Nijo—”

Masago started toward her with a little cry, and that same savage
movement with which she had sprung upon the servant. Though inwardly she
cherished thought of Nijo, she could not bear that others should speak
of it.

“You come here to insult me!” she cried, her bosom heaving with
suppressed excitement.

“Be not angry,” said the other, softly. “I came but to speak the truth,
and—and to gaze upon—my sister!”

“Sister!” The word escaped the lips of Masago like a cry of pain.
“You—you are—”

“Sado-ko,” she answered, smiling still, yet sadly.

A moment Masago stared at her dumbly, then with an indescribable
movement she knelt down at the princess’s feet and put her head upon the
mats. Sado-ko bent over her, stooped, touching her head.

“I pray you, kneel not thus to me,” she said.

Slowly Masago arose, the color flowing back into her pale face in a
flood. Her eyes were bright and wide and feverish. That moment’s servile
impulse, when she had fallen down upon her knees, was past. She looked
the Princess Sado-ko in the eyes, with conscious equality.

“Now,” said the princess, simply, “will you not be seated?”

Silently the two sought the mats. Opposite each other they sat, each
with her eyes upon the other. Each spoke at once, and each the same

“You know then—”

“You know then—”

They bowed their heads. Thus both confessed their knowledge of the fact
that not one of them, but both, were daughters of the Prince of Nijo,
and hence sisters. Then Masago:—

“Why do you come to me, exalted princess? I am but a lowly maiden, who
cannot even touch the hem of your kimono.”

“There is a bitter tone within your voice,” said Sado-ko. “Why is it

Masago did not answer, and the princess continued:—

“Of your history I had learned, Masago. It matters not how or where or
when. One spoke of you with—love—”

She broke off sharply to wring her hands unconsciously.

“And so I came to—to look upon you—sister.”

“You came from curiosity,” said Masago, in that same bitter tone. “It
was the passing whim of a languid princess, bored with her greatness.”

“You misjudge me,” said the Princess Sado-ko, with a sigh.

“Not so,” replied Masago, the color flaming in her face; “I can but
recognize that same idle fancy that also once possessed your father when

She bit her lips and turned her face away. Angry tears clouded her eyes.
She could not speak for her proud emotion.

“There was another reason,” said the princess, softly. “Masago, pray
turn not your head in pride from me. I came not out of condescension,
nor yet from idle curiosity, but because of a strange hunger of my
heart, which I could not resist.”

“How can _you_ have heart-hunger?” asked Masago, coldly.

“And why not I?” Her very voice was thrilling with its sadness. Masago
would not look upon her face. She was conscious only of that raging
jealousy and pain swelling up in her breast.

“And why not I?” repeated Sado-ko.

“You, who are a princess of the royal family!” cried Masago, with a
sudden fierceness. “You, of whom all the poets in the realm have sung
and raved! You, at whose feet the whole bright, glittering world is
strewn! You, the cherished Daughter of the Sun—the bride-to-be of
the—the Prince Komatzu!”

“But still a sad and wretched woman,” said the Princess Sado-ko.

Masago turned upon her fiercely.

“And if you are so sad, as you say,” she cried, “who can have pity for
your sorrow? Are you, then, a statue that you do not appreciate these
priceless gifts of all the gods?”

“Masago, gifts unsought are oftentimes not desired, and sometimes those
which glitter in the sun do but reflect its light. What are the gilded
outward wrappings of the gods to me, if inwardly still my heart breaks?”

“Your heart breaks!” Masago laughed in scorn. “What, you—who are about
to marry the noblest, bravest, the most divine—” She broke off, holding
her hands to her throat.

With a sudden movement the Princess Sado-ko bent forward and looked into
the averted face of the maid Masago.

“You!” she cried, “you love this—” She could not finish her words.

Masago dropped her face within her hands.

“I,” she said. “Yes, I—so humble—the daughter of—”

“The Prince of Nijo!” whispered Sado-ko.

Slowly the hands fell from the girl’s face. Her eyes met those of


                              CHAPTER XIV

                          SOLUTION OF THE GODS



                              CHAPTER XIV

                          SOLUTION OF THE GODS

A WILD flush of color rushed to the face of Sado-ko; a light so clear as
at first to dazzle her, flashed through her mind.

“Masago—sister!” she cried. “Oh, the gods give me solution of both our

“There is, alas! none for mine,” said Masago, and sullenly wiped away
the tears.


The Princess Sado-ko leaned over and spoke in a lowered voice.

“You are affianced to the artist, Kamura Junzo. Is it not so, Masago?”

A motion of impatient assent was the girl’s reply.

“And you do not joyfully anticipate the union?”

“I loathe the very thought,” returned Masago, bitterly.

The princess paused a moment as though to master her amazement.

“Loathe thought of union with Junzo!” she repeated, then laughed with
almost childish joy. “It is not strange—in you, perhaps. Now listen once
again, and pray you, answer me.”

“I am listening,” said Masago, with sullen impatience. “I will also
answer, princess.”

“Call me sister. Name me Sado-ko, I beg.”

“I will call you princess.”

“Perhaps you will not do so, Masago, when I have completed. But hear me.
You love your home, of course, and also your good parents?”

“It is said I am of an honorably dutiful and filial temperament,”
replied Masago, coldly.

“But,” continued Sado-ko, “there are other things you love still more
than your dear home? It is possible?”

“It is so,” replied Masago, briefly. “Do not look surprised, O princess.
Homes are not all palaces, nor yet are parents all royal.”

“Masago,” said the princess gently, “a palace never makes a home, nor
royalty a parent. Your home,” she looked about her with approving
eyes,—“it is most sweet and choice, Masago.”

“The simple cottage of a merchant,” said Masago.

“Your parents—they are kind?”

“They are kind,” said Masago, and for the first time flushed with some
evident feeling.

“And you have little brothers—yes?” Sado-ko’s voice was wistful.

“Five brothers. They are noisy, and sometimes, princess, rough and most
uncouth, and therefore tiresome.”

“But loving. You will grant that?”

“Oh, yes!”

“You were unhappy—you missed them, did you not, when you left them for
the school, Masago?”

“I was free,” said the girl, slowly.

“Free! Free from loving home, from parents—Junzo—all who loved you.
Free! You prize such freedom, Masago?”

The girl remained silent, her head drooping, her brows drawn. Suddenly
she raised her face defiantly.

“I am not unappreciative of their good qualities. It was not my fault
that I was fashioned—so!” She smote her hands against her breast with an
eloquent gesture.

“Yet, I confess, since I was but a little child, I have felt like one
oppressed—caged—stifled! Still I was deemed submissive! My lips were
sealed in silence. I was patient, for only once did I protest against
the dull monotony of my lot. I asked Yamada Kwacho for just one year of
freedom. I did not name it such, but such it was. For this small
respite, Sado-ko, I tied my life to another’s and affianced myself to
Junzo. It was a bitter moment.”

“You did not love him?” asked the princess, in a timid, most beseeching

“I did not even look upon him,” returned Masago, impatiently. “He was my
father’s choice, not mine. I—see, look here, O princess!” She held
before the eyes of Sado-ko the printed picture of the Prince Komatzu,
then continued swiftly, with passionate vehemence:—

“This was my hero! I went up to Kyoto not to study.”

She arose and began to walk across the chamber, clasping and unclasping
her hands as she spoke.

“I saw the noble palaces of my ancestors,—yes, mine! I lingered,
wandered in the streets outside—think of it!—outside the walls! I
watched at every gate, and saw the cortèges and the trains of the nobles
and the princes pass and repass back and forth; and oh! while I must
fall upon my face—I! And once, just once, I touched the august sword of
Prince Komatzu. Thus! It was thus I did so.”

She swung her long sleeve till it barely grazed the head of Sado-ko, in

“’Twas in a public place he spoke. They set him up like any common man!
He was so noble, so great. O princess! he spoke to all that gaping herd
like man to man, with less of condescension than the lordly politicians
of the capital,—he whose august feet should not have deigned to touch
the earth.”

“Nay,” interposed the princess, smiling quietly, “Komatzu is a modern.
The times have changed, Masago. No longer are the royal ones called

“Yet like unto a god he was,” declared the girl, “for I saw with these

“Which love had sweetly blinded,” smiled the princess, sympathetically.
She, also, arose, and put her hand upon Masago’s arm, leaning against

“Masago,” she said, in her low, winning voice, “if you could do so,
would you change your simple home for the royal court and all its

“Ask the birds if they prefer the wide, free sky to the dark sea.”

“Would you, then, exchange your state for—mine, Masago?”

Slowly the girl turned her face and looked into the pleading eyes of
Sado-ko. Her voice was hoarse. She said:—

“You give me wilful pain, O princess. Why? You know full well that could
not be.”

“Why not?” asked Sado-ko, whisperingly.

“No, no!” Masago recoiled, her incredulous eyes fixed as if fascinated
on the face of Sado-ko. The princess placed her hands on the shoulders
of Masago, and brought her face close to hers.

“Look into the mirror—Sado-ko,” said she.

“Sado-ko! You call me by your name!”

“And pray you, call me—Masago.”

“Oh, no! Oh, no!”

“You will not change with me?”

“Oh, oh!” Masago had become white as death, as though she were about to

“Will you not do so?” still pleaded the now almost despairing voice of

“I dare not—dare not,” she murmured.

There was silence now in the room. The dim sounds of the world about
them did not reach the ears of these two. Masago had reached out a
trembling hand to support herself against the framework of the wall.
Sado-ko watched her with a yearning, melancholy expression in her face.
Suddenly she turned away.

“You were right, Masago,” she said slowly. “It could not be.” She
paused, then, sighing, moved with drooping head toward the doors of the

“Sayonara—sister,” she softly breathed.

That word of farewell broke the tension of the dazed Masago. She sprang
with a cry after the departing one. Both of the princess’s sleeves were
in her grasp.

“Go not yet!” she cried. “Do not go!”

She fell grovelling upon her knees, still clinging to the long sleeves
of the princess, and hid her face in the folds of Sado-ko’s kimono.
Then, with her face muffled in the gown, she spoke:—

“I could not grasp the meaning of your words—My heart leaped up and
burst—I could not think. I pray you, do not take my joy away while yet I
barely grasp it in my hands, Princess Sado-ko!”

“You do consent!” said Sado-ko, bending over her, while a strange light
of excitement came into her eyes.

“Consent! On my knees I could pray to you, as to a god, to grant this
thing you suggest for a caprice.”


                               CHAPTER XV

                               THE CHANGE



                               CHAPTER XV

                               THE CHANGE

“HUSH! Do not speak so loudly, Masago!”

“How you tremble, Sado-ko.”

“We have once more mistaken our names,” said she who was the Princess

“Oh, true. Now call me Sado-ko! No, call me noble princess, most divine,
exalted, august, royal princess! Call me so!”

“A princess is not so addressed,” replied the other, smiling, “save
sometimes by a servile, ignorant one.”

“I fear I will be sure to make the most absurd mistakes.”

“So! Then the whole court will call it ‘A new caprice of the foolish
Princess Sado-ko.’”

“Again, if you please—call me Sado-ko.”

“Princess Sado-ko!”


“Nay, call me simply ‘sister,’” said the other, in a trembling voice.

“Sister—there! Does not this beauteous robe become me well?”

“As though it were made alone for you, Masago.”

“No, no,—Princess Sado-ko!”

“I bow my humble head unto the dust, most royal Princess Sado-ko!”

In mock humility the new Masago bowed before the old Masago.

“Yet,” said the latter, with her red lips pursed in thought, “they say
it is the latest fashion of the court to wear the foreign style of
dress. Is it not so?”

“Yes. It is so.”

“Oh, joyful! Such beautiful and gorgeous gowns as I shall wear. I will
send at once to all the most famous foreign cities. Let me see,—to
Holland, and to—”

“The Princess Sado-ko never liked the foreign gown,” interrupted the
other, shaking her head a trifle sadly.

“But you spoke just now of the caprices of that same Princess Sado-ko.
She has already another one.”

Then up and down the room, in the long, trailing robe of Princess
Sado-ko, walked, peacock-like, the maiden Masago; while close at hand,
with dreamy face and dewy eyes, clad in a simple crêpe kimono, and with
flowers—no longer jewels—in her hair, stood Sado-ko.

“Tell me,” said the vain and eager Masago, “when the noble Prince
Komatzu shall greet me so,”—she bowed with assumed gallantry—“will I bow
thus?” Down to the mat she bent her head.

“Why, no; but thus.” Gracefully, simply she illustrated. “A low, but not
too low, obeisance. You are of equal rank, Masa—princess!”

“So—like this?”

“No; this way.”

“Well, it will take me twenty hours to practise thus. I will not sleep
till I accomplish it.”

“Oh, you will learn. Bow as you will, Masago. Komatzu will declare your
mood has changed, and still insist that you are fair.”

Stooping in her posing, Masago stared a moment at the other.

“Perhaps already he has whispered words of love to you, then?” Her voice
was sharply jealous.

“No, my cousin does not know me quite as yet. You will make him better
acquainted with Princess Sado-ko.”

“Ah, that I will!”

She raised her long, slim arms from out the graceful sleeves. Her hands
she clasped behind her head.

“Oh, what a glorious dream it is!” she said; then, in quick alarm, “A
dream? Say that it is not all a dream.”

But Sado-ko sat staring quietly into the future. When she raised her
eyes, they softly gleamed.

“A dream it is—a dream, and yet—Oh, Kuonnon, let us not awake!”

“Ah, how can you be so glad—you who are to stay here only Masago?”

[Illustration: “Then up and down the room, in the long, trailing robe of
Princess Sado-ko, walked, peacock-like, the maiden Masago.”]

“Masago,” repeated the other, softly. “That is well.” She raised a
flushing face. “I am like a bird set free, Masago. My very voice is sore
to sing.”

Masago threw herself upon the floor beside her.

“That is how I feel, also,” she said.

They smiled into each other’s faces, then drew closer together, their
sympathy for each other growing.

“Here is some homely counsel,” said Masago. “Confide small matters to my
mother, and lead her on to gossip much with you. She will tell you
everything there is to know. She is so simple—so foolish. A little wit
upon your part will quickly disarm any suspicion she might have. But be
not free in speech with Yamada Kwacho, your new father. A cold and
constrained space has always been between us. Do not let the children
disturb you with their prattle, and oh, also, pray you show some pride
to certain neighbors, for none in all the town have had the same
up-bringing as Masago.”

“And is that all,—these simple facts that I must heed to be Masago?”

“All. It is a dull and simple life.”

“And you. Pray trust not the ladies of my suite. They do most heartily
detest the Princess Sado-ko, who is given to seclusion, which has often
deprived them of much gay pleasures of the new court.”

“But I will change all that,” said Masago.

“That is true.” She sighed. “Well, then, there is nothing else to say.
But stay! My maiden, Natsu-no. Oh, pray you, dear Masago, treat her with
the greatest kindness, will you not?”

“I will.”

“She is even now without this room, waiting for me, with that dear
patience with which she watches and guards me at all times. You know,
Masago, she has been with me since I was but a baby. Alas, I shall
suffer for her loss!”

Tears for a moment dimmed the eyes of Sado-ko.

“What more?” asked Masago, surveying with delight the width and beauty
of her obi.

“What else? Well, Masago, there is one other matter. In the garden of
the Palace Nijo there hangs an open cage, just without my chamber. It is
the home of my dear nightingale.”

“A bird?”

“A little bird. Listen, there is a pretty story you would like to hear.
Once in the spring, while I was yet a little girl, and grieving for my
most beloved grandmother, his Majesty, the Emperor, sent me as a gift of
consolation a nightingale within a golden cage. It sang so sweetly to me
that I was entranced with delight, and when the days were warm would
hang the cage upon my balcony. The garden close at hand was fragrant
with the odor of the cherry and the plum, and allured many other
nightingales to make their home there. The little birds noticed their
play-mate in the cage, and when, at evening, they saw no one in
sight—for I was hidden behind my shoji screen—they would approach the
cage, and sing all merrily together. These honorably sweet serenades
gave me double joy, as you may imagine, and I soon learned to
distinguish the voices without and that one within the cage. At first I
thought the song of my own bird within the cage sounded sweeter even
than those without. Then in a little while it became hard to distinguish
them, and at last I could not hear the voice of my small nightingale at

She paused a moment, as though in thought, then resumed, her eyes sweet
with moisture.

“I pondered over this odd change, Masago, and then I thought that it
must be because those without enjoyed their freedom in the open air,
while my poor little bird was shut within the narrow limits of its

Her eyes became more tender still as she proceeded.

“So I opened wide the door, Masago, and let my little bird go free.”

“Why, then,” spoke the other, “it is gone. How foolish you were,

The princess shook her head.

[Illustration: “‘Then soft alighted on a cherry tree and filled the air
with its sweet song.’”]

“I thought, like you, that it would fly far, far away, but no! It only
flew above my head a space, then soft alighted on a cherry tree close
by, and filled the air with its sweet song.”

“But since?”

“Since then, Masago, the cage is always opened wide. Yet still the
nightingale makes its home within.”

“It is a pretty tale,” said Masago, thoughtfully, “but I should fear to
lose the bird.”

She arose and began once more to survey the long folds of her silken

Sado-ko looked at her in silence, an expression of wistfulness about her

“It must be late,” said Masago. “The fog is thick without. Should I not
go now?”

Silently the princess arose.

“You are eager to try the new life,” she said, smiling sadly, then

“Yes, I am eager,” said Masago. “Who would not be?”

“Oka, the guide, is without, Masago. He is safe, is he not?”

“Oh, surely.”

“Then there will be no peril in your return to Aoyama?”

“Oh, none,” said Masago, then hesitated a moment. “But I do not think I
will go there to-night.” She appeared to be turning something over in
her mind. The princess watched her doubtful face.

“I would much rather go to Tokyo straightway,” said Masago.

“That is well, then,” the other assented. “But first you will need to go
up to the palace, for there your attendants still remain. Then I would
advise that you leave to-night by norimono. Speak little to the maiden,
Natsu-no, who is keen-eared and keener eyed; but if you so desire, make
inquiries of the Madame Bara, the chaperone. She is absent-minded and

“I do not wish to travel by norimon,” said Masago. Then clasping her
hands, she said, “Oh, I have long desired to travel in great royal state
in a private train, such as it is said the Prince Komatzu uses.”

“Very well, then. But give your orders at the palace. You will be
obeyed. And now—you are going?”

“Shaka! I begin to tremble.”

“And I,” said Sado-ko, tremulously.

“Will not the maid discover—”

“Masago, bear in mind, the maid is but a maid. Treat her so.”

“Ah, true! Yet you bade me be most kind to her.”

“Kind, but not familiar.”

“Oh, I will try. Now, what must I do to call her?”

“Why, clap your hands.”

“So simple a signal for a princess?”

“Yes. Just so. I will illustrate.”

Her little signal sounded sharp and clear. Masago started and trembled
at its sound. Then she turned toward the opening doors. She heard the
low voice of the princess whispering close beside her.

“Speak to her. Say, ‘Maid, take up the light.’”

Masago walked with faltering steps toward the doors. Her voice shook a
moment, then raised in nervousness, it sounded oddly harsh.

“Take up the light!” she said.

But at her voice the sleepy Natsu-no started, turned, and looked up at
her face in wide-eyed surprise and growing fear; then her eyes went
slowly to that other one, now with her back toward her near the shadow
of the shoji, the bright outline of her huge obi bow alone in the light.
Natsu-no, shaking and trembling, advanced a pace toward her, glancing
fearfully meanwhile at that object standing there in her mistress’s
habiliments, yet in so strange and unfamiliar aspect.

Masago moved to cover her intense nervousness. The maid’s voice

“Exalted princess, I—I—” She stammered over her words. Self-confidence
asserted itself in Masago. She raised her head imperiously.

“Take up the light and follow me!” she said.

Trembling, dumb, and horror-stricken, the maid obeyed, for she had
caught one quick, clear glimpse of that sweet other face.


                              CHAPTER XVI

                            A FAMILY COUNCIL



                              CHAPTER XVI

                            A FAMILY COUNCIL

THE Kamura house was built on a hill slope. Of all the houses of the
suburb, it was nearest to the palace Aoyama. Shortly after the
Restoration the elder Kamura had been a retainer of a kuge in the
service of his late Majesty. Thus he received permission to build his
house near to the summer chariot (throne) of the Sons of Heaven
(Imperial family).

It was a restful dwelling, its lower story surrounded by verandas, while
small, flower-laden balconies were upon the upper story. The gardens
were artistic in their arrangement, showing the youthful labors of Junzo
and his younger brothers. In his earlier years Junzo had been ambitious
to become an artist gardener,—a most honorable calling in Japan,—and so
upon the few acres of land belonging to his father he had spent the
first passion of the artist.

With the aid of his brothers he had carried from the river heaps of
white pebbles, which were placed at angles of the flower beds; while
between the pebbles the fine embroidered ferns pushed up their fresh
green heads. A trellis-work arched the garden gate, weighted down by
vines and wistaria. The arms of the pine were trimmed; a stately camphor
tree shaded the house verandas. At intervals through the garden, cherry,
plum, peach, and quince trees contributed their share of blossoms,
fruit, and fragrance.

From the upper story the outlook was picturesque. To the eastward were
the Aoyama parks and the white walls of the palace gardens; on the
north, beyond the wooded parks, were mountain ranges; on the west the
village, Kamakura, close to the shore of the playful yet mist-dangerous
Hayama; while to the southward, over the hills and through the valleys,
the great white highway led to Tokyo.

On the afternoon of the family council the guests were ushered upstairs,
where all the shojis had been removed, thus making a cool pavilion of
the story. Every male relative of the Kamura family had dutifully
accepted the invitation, since they were old-fashioned and most
punctilious in the observance of family and social etiquette.

After the usual exchange of salutations, Madame Kamura and her young
daughter, Haru-no, brought tea and tobacco for the men. Then with
graceful prostrations they made their excuses, and, taking Ohano with
them, retired to another portion of the house. The women’s retirement
was the signal for the council’s beginning.

Kamura, the first to speak, showed apparent reluctance, while at the
same time he nervously tapped his pipe upon the hibachi.

“Honorable relatives,” he said, bowing to the company, and then turning
toward Yamada Kwacho, “and most esteemed friend and neighbor, it gives
me pain to be forced to make apology for the absence of my son Junzo.”

He paused, and, to cover his discomposure, solemnly filled and lighted
his pipe again, while the relatives masked their surprise with polite,
impassive expressions.

“My son,” continued Kamura, “arrived last night from Tokyo. I doubt not
for a moment, but that it was his honorable purpose and intention to
attend our council, which you all know was called to arrange the
preliminaries of the wedding ceremony of my son, Kamura Junzo, and the
most virtuous and estimable Masago.”

Again the old man paused to glance in a half-appealing way at his son
Okido, the next in age to Junzo, who sat at his left side. On Kamura’s
right the seat was vacant. This was Junzo’s place.

“Last night,” continued Kamura, “my son was certainly ill in health; he
was pale of face and absent in both look and speech. I set it down to
the most natural mood of youth about to wed. We all, good sirs, have
felt that happy sense of melancholy peculiar to this stage of our

Some of the guests smiled, and nodded their heads, assenting to this
fact; others looked at one another somewhat dubiously.

“And so,” continued their host, “we thought it wisdom not to broach the
subject of our council. When morning came Junzo was still pale and
constrained. His mother spoke in delicate terms of the council planned,
and he mildly acquiesced in all she said. At noon he barely touched his
meal. He appeared so listless, that no member of the family had the
heart to break upon his meditations. Hence, when he walked in seeming
moodiness about the gardens, then suddenly turned and wandered toward
the hills, I simply bade my son Okido follow him at respectful distance.
To be more brief, good friends, it seems that Junzo followed a straight
course along the hills, and, coming to the palace walls of Aoyama,
ventured beyond the gates. Okido, being an obedient and filial son,
hastened home to acquaint his father with the facts. Since then my son
has not returned.”

“He ventured beyond the palace gates!” exclaimed Yamada Kwacho. “Had he
a pass, Kamura?”

“I do not know,” said the old man, simply. “You have already heard my
son has fame at court. I have accounted for his absent state of mind by
the fact that, being young and new to favor, his mind is filled with
thought of his art and work.”

“And he has not returned?” queried sharply an uncle.

“Not yet,” said Kamura, bowing courteously.

“I trust he has not come to harm,” said another relative, with concern.
“It is said the palace once again is opened, and that the noble Princess
Sado-ko is there in maiden retirement.”

“There is time for his return,” declared Kamura, with dignity. “I trust
you all will stay with me. What say you, my good friend Kwacho?”

“Assuredly, I will stay,” assented the gruff and honest Kwacho.

“And I.”

“And I.”

Thus from all the guests.

They sat late into the afternoon, beguiled by saké, tea, and the dreamy
day. The mellow light of the sun was softly dulled by the white haze
which crept up to the sky from out the river. The white mist deepened,
turning softly gray, then darkened imperceptibly. A breeze sprang up
from the west, sweeping with briskness through the opened story of the
Kamura house.

Yamada Kwacho contracted his brows, as he looked uneasily at the
darkened sky. As though he read his thoughts, the patient voice of his
host said simply:—

“It is but the hour of four.”

“Yet see how strangely, weirdly dark,” said a young cousin, pointing out
toward the river. “There seems a cloud upon the Hayama, Cousin Kamura.”

“A habit of this country hereabouts,” said Kwacho, answering for his
host. “Sometimes the mists arise while it is yet noon, and, creeping
across the skies, darken and thicken in a fog so dense that even a
tailless cat might lose its way.”

The young Kamura cousin shuddered, and looked with apprehension at the
ever clouding sky.

Yet time slipped quickly by for these easeful, somewhat indolent
Japanese, who lounged, smoked, and sipped their saké, unmindful of the

“The fog is spreading,” said the youth Okido. “Shall we not close the
shoji walls and bring andons for our honored guests?”

“My son has not returned,” said the gentle voice of the father; “yet—”
He glanced about uneasily, in the deepening shadow, scarcely able to
distinguish one guest from another. He arose, and shook the skirt of his
hakama. In a moment he recalled that, father though he was, yet he was
still a host. He clapped his hands, and bade the answering servant close
the shoji walls, and bring lights.

It was not five o’clock in the afternoon, yet the gray world without
told of close creeping night.

At six the ladies of the house came to the upper story. Madame Kamura
was pale; her daughter, a young girl of seventeen, showed a somewhat
frightened countenance, while Ohano alone was placid, and seemingly
contented of mind.

The fog grew thicker every moment, Madame Kamura told her husband, and
as she feared it was not possible their guests could leave the house
that night, she had ordered dinner served, and would prepare the
sleeping chambers. She spoke only of the comfort of her guests. Although
Junzo had not returned, no words escaped her careful lips of that which
wrenched her mother-heart.

Her husband thanked her for her thoughtfulness, and said that they would
be ready for the honorable meal, but begged her not to speak of rest.
They would keep the council until the midnight hour.

And so the evening meal was served. The night was spent in quiet saké
sipping, and dreamy introspection by the guests, while the heart of the
genial host was heavy.

In a chamber of the lower story Ohano snored in healthy forgetfulness of
all the little ills of life. The maiden Haru-no drowsed by the shoji of
the Ozashiki; and by her side, immovable and silent, but with wide,
wakeful eyes, the mother of Kamura Junzo kept the night watch.

“It is the fate of the humble female,” she had protested, when the young
Haru-no had begged her to sleep. “Bear this precept, daughter, always in
your mind: The mother, wife, the sister, daughter, must ever watch and
wait upon the comfort of the male. It is the law; it is our duty; it is
our fate. We bow to it with submissive philosophy.”

At twelve there was a stir upon the upper floor. Madame Kamura heard the
shuffling movement of the breaking of the council. By the drowsy
footfalls she knew the guests were anxious for their beds. She bade a
servant attend the guests. Then she returned to her station. She did not
turn her head when the sound of footsteps passed along the hall. Her
husband quietly took his place by her side, without speaking. Thus all
night long these two kept watch for Junzo.


                              CHAPTER XVII

                             THE NEW MASAGO



                              CHAPTER XVII

                             THE NEW MASAGO

THE following morning dawned clear and bright, not a remnant of mist or
fog remaining to recall the previous night. A bright yellow sun arose
from behind the hills and beat away every vista of gloom from the skies.
It poised above the river Hayama, as though to look upon its own
reflected light; then swept along its early course, flooding the land
with new light, and piercing the shoji walls of the chamber of the maid

The Princess Sado-ko opened her eyes, looked half dazedly, half
wonderingly, a moment at the unfamiliar ceiling overhead, then sat up on
the mattress. Her eyes wandered about the room in a helpless, bewildered
fashion for a moment, then suddenly a little flickering smile of
recollection came. She slipped from the mosquito netting.

She was in pale blue linen. Below her gown her little bare feet twinkled
over the matting as she hastily crossed the room, pushed the casement a
small way open, and peeped without. A breath of delight escaped her, for
from Masago’s chamber her eyes looked out upon the old delightful scenes
of her childhood, the far-reaching meadows, sloping hills, and Fuji-Yama
smiling in the morning light.

For some time she remained by the casement, enjoying simply the morning
and its gentle breezes. Almost unconsciously she found herself waiting
for the attendance of her maiden, Natsu-no. Then recalling Masago’s
words that henceforth she must robe herself, she laughed.

She had no difficulty in dressing. Masago’s wardrobe was of the
simplest, Yamada Kwacho limiting her in dress expenditure. Sado-ko
donned a pretty plum-colored crêpe kimono and a dark, gold-figured obi.
Her hands fluttered delightedly over Masago’s clothes; they were so
simple and comfortable, she thought.

When she was quite dressed, she forgot to put away the bed,—a duty
Masago always performed,—but stepping out upon the balcony loitered for
a moment in the sun. Then the garden’s fragrance captivating her, she
ran down the little flight of stairs into the garden.

Flowers grew abundantly there,—simple and common flowers they were, but
preferred by Kwacho because of their very lack of cultivation, and hence
their naturalness.

Almost recklessly Sado-ko plucked them, filling her arms with blossoms.
She had an inclination to sing and laugh and pick flowers all the day,
she felt so strangely free and happy.

When a servant came and watched her from the kitchen door, the girl
smiled toward her. The woman appeared taken aback at the good will in
the girl’s face. Masago had been over-bearing toward her father’s
servants, which had made her generally unpopular among them. The
servant’s voice was not so sharp as she had intended it to be. Would
Masago have her morning meal?

The young girl in the sunny garden nodded cheerfully, then hastened
toward the house, her flowers in her arms. She drank her morning tea in
happy silence, but smiled so often at the waiting maid, that the latter
marvelled at her amiability of mood. When Sado-ko had finished, the
woman said, almost in a deprecating tone:—

“I did not mean to give offence last night, Masago.”

“Offence?” repeated Sado-ko. “Did you give offence—to me?”

“Why, yes. Do you not recall my looking at the picture in your hands?”

“What picture? Oh, yes, yes. Did you do so? Now I do recall it.”

She moved toward the door to cover her confusion, then turned her head
backward, smiling sweetly at the servant.

“Do not worry, maid. I am not offended.”

A moment the woman stared at her in bewilderment. Then she said with
some hesitancy:

“Before you went to Kyoto, Masago, I always took the liberties with you,
which since your late return you appeared not to desire. I, being long
in your family service, as you know, was hurt.”

Sado-ko paused in the doorway.

“When—when did I return?” she asked, in a curious tone, as though she
could not recall the exact date. “I have been away it seems—yes—I have
been away; but when did I return?”

“Why, only two days since,” declared the maid, in astonishment.

“How absent is my little mind,” she laughed. “Two days ago. Why, yes, of
course—and let me see, I have been gone—” She appeared to calculate the

“But half a year,” said the servant. “You were to have stayed one year,
but your affianced, having acquired such great fame at court, your
father wished to hasten on your honorable marriage.”

“Oh,” said the girl, and then repeated in a low, happy voice, “hasten on
my marriage.”

She turned suddenly toward the maid.

“Do you find me changed?” she asked.

The woman regarded her dubiously.

“Ye-es—no. Last night I thought you more than usually impatient,

“Ah—was I so? I did not mean it.”

“But to-day you seem more kind than even as a child, though you were the
most gentle, passive, and best of little ones.”

“And so I am just now,” said Sado-ko, merrily. “I am not changed one
little bit. Think of me, if you please, as a child.”

“Perhaps the fault was mine last night,” pursued the woman, glad to
prolong the conversation with Masago.

“Look!” exclaimed the girl, pointing to the garden. “See, some little

“Your brothers, Masago. Can you not see?”

“Brothers—mine! Oh-h!”

Dropping her flowers on the veranda, she ran lightly down the path, as
though to meet the little boys. Halfway down the path a sense of panic
seized upon the princess. She paused in painful hesitancy, scarce
knowing which way to turn.

Would not these little brothers of Masago recognize the deception? Could
the likeness be so strong as to deceive Masago’s own family? A maid’s
judgment was but a poor criterion.

She stood quite still, waiting, yet dreading their approach. Her first
impulse had been to run in loving fashion to meet the little boys. Her
sudden fear of these individuals saved her from doing that which Masago
never had done, caress or fondle her small brothers.

While Sado-ko possessed an innate love of nature and of children, these
things but irritated poor Masago, who called the country dull, the town
enchanting, children wearisome, and fashion fascinating. Though each
feature of the faces of these two sisters was identically alike, their
natures vastly differed. Sado-ko was all her mother in nature, and even
the cold harshness of her life had frozen but her exterior self. Masago
was the complement of Prince Nijo. Her previous environment, association
with Ohano, and possibly a little portion of the latter’s nature made
her what she was,—a girl of weak and vain ambitions.

Now the princess stood hesitating, fearfully, before the little army of
Masago’s brothers, five in all. The older ones spoke her name
respectfully, as they had been taught to do. The smaller ones pulled her
sleeves and obi mischievously, as though they sought to tease her; but
when she laughed, they seemed abashed, and ran to hide behind a tree
from whence they peered at her.

The maid who brought them from the neighbor’s bade the girl an apathetic
good morning, and seemed surprised at the cordiality of the other’s

Sado-ko breathed with some relief as the children disappeared within the
house. Then for the first time she sighed wistfully.

“If they had loved Masago,” she said, “surely they would miss her. But
no, a stranger steps into her clothes, takes her place within the house,
and fickle childhood cannot see.”

In gentle depression she moved toward the house, then slowly up the
steps to Masago’s balcony, from which she watched the children take
their morning bath in the family pond. It was a pretty sight, she
thought, to see their little bare, brown bodies shining in the sun. A
little later the elder children went whistling down the path to school
while the nurse disappeared with the younger ones.

“Strange,” said Princess Sado-ko, “that none of them seemed glad to see
their sister. Was not Masago loved, then?”

She pushed the doors open and thoughtfully entered the chamber.

“Perhaps,” she said, “the foreigners speak truth. What is that pretty
proverb of their honorable religion? Is it not, ‘The love begets the
love’? Masago plainly did not love her little brothers. Hence they have
but indifference for her.”

Again she sighed.

“Ah,” she said, “what kind of maiden, then, is this I have exchanged for

She saw the tumbled couch upon which she had slept. She recalled the
fact that Masago had told her she would be required to make her own bed
and attend her own chamber, for Kwacho deemed such household tasks
desirable and admirable in a woman.

Therefore the exalted Princess Sado-ko, the daughter of the sun-god, as
she was called by all loyal Japanese, fell to work upon the homely
employment of rolling up a mattress bed, beating the little rocking
pillow, folding the quilts and the netting. Suddenly she sat down
breathlessly among the simple paraphernalia which constituted Masago’s
bed. She had forgotten where the maid Masago had told her the clothes
were kept! The little thought perplexed and troubled the Princess


                             CHAPTER XVIII

                             A MOTHER BLIND



                             CHAPTER XVIII

                             A MOTHER BLIND

WHILE the Princess Sado-ko was sitting ruefully among the folded bed
things, and pondering upon the weighty question of their disposal,
Kwacho and Ohano arrived home in jinrikishas. The former hastened to the
kitchen for a cup of tea before departing on a mission to Tokyo, while
Ohano hurried up the stairs to her daughter. Ohano was so eager to pour
out recent confidences to her daughter, that she labored at every step
in her ascent.

When she entered Masago’s room without knocking, as was her custom, she
was astonished at the sudden start the girl gave. However, Ohano had
such a story to pour out that she did not pause, but said in almost one

“Masago, I have the greatest news for you—it will make you the happiest
of maidens in Kamakura—What! your bedclothes not put away yet? Well—but
I must tell you all that happened, at once.”

She broke off breathlessly, her eyes upon the young girl’s face.
Something unfamiliar and strange about it stopped her flying tongue. She
stared at her in stupefied perplexity, her mouth wide open.

Sado-ko averted her face. With her head slightly turned, she stood in a
listening attitude, as though waiting for Ohano to proceed.

“How strangely you looked at me just now!” gasped Ohano, and, leaning
over, pulled her sleeve. “Masago! You have not spoken to me yet!”

“I have not had the chance,” said Sado-ko, in a stifled voice.

“Why—your voice is strange! What has happened, daughter?”

Sado-ko attempted to recover her composure, fighting against a sense of
weakness that overpowered her at the thought that Ohano would penetrate
the disguise. What mother would not have done so? she thought with fear.
With some bravado she turned and faced Ohano.

“Nothing is the matter,” she declared. “You—you said you had some news
to tell me, mother.” She bit her lip at the last word, as the thought
came to her that this woman might not be the mother. The words of Ohano
reassured her.

“Well, come and sit here,” she said. “I have much to tell.”

When Sado-ko was seated at her side with averted face, the words of the
mother became piteous.

“Your mother always was so stupid,” said poor Ohano, “but, Masago, you
really are much changed since your return from school. Yet truly—why, I
never noticed it before.” She stopped as though to give the girl a
chance to speak, but the latter remained silent.

“Now let me see,” said Ohano, “I will tell you from the first of all
that happened. I know, Masago, you will be happy at my news. You see, we
waited all the day and all the night for him to come and—”

“For _him_?” said Sado-ko, in a low voice.

“Yes—for Junzo.”

“Junzo!” She turned toward Ohano with a sudden swiftness. Her eyes were
dilated with trembling excitement, “Yes, yes—pray speak on.”

Pausing, Ohano looked in astonishment at the girl’s flushing face.

“Ah, now I know why you seem changed, Masago,” she said finally. “It was
thinking all night long upon your wedding. Well, who could blame a
maiden for feeling and for acting somewhat—changed?”

“But tell me,” said the girl, pleadingly, “of—of Junzo. Why do you not

“Well, we waited for him all the day, Masago, and all the—”

“You have already said that. Do proceed.”

“He did not come.”

“Not come! Why, where—”

“You hardly give me breath to speak to-day, Masago. Do not hasten my
words so. I told you that I had good news for you. Be patient, as a
maiden should be, and hear my story.”

“Yes, yes, yes.”

“Well, your affianced did not come. Is not that welcome news for you?”

Sado-ko smote her hands together. She had become white, and her lips
were quivering.

“Why did he not come?”

Ohano shrugged her plump shoulders.

“The gods alone know why, Masago. It seems he went out early in the day
before the fog arose, and—Why, how you startle me to-day!”

With a half-stifled cry the princess sprang to her feet, and stood
before Ohano trembling in agitation.

“You do not mean that he has met with harm?” she cried in a horrified
tone. “Oh, you sit there smiling when my heart is bursting with its
fear. Why do you not explain—”

Her breath came in gasps. She could scarcely enunciate her words. Ohano
stared up at her aghast.

“Shaka, Masago! You are beside yourself with most incomprehensible

With an eloquent, piteous gesture the girl threw out her hands.

“Oh, will you not tell me what has happened to him?” she cried.

“Happened to whom? You do not mean to Junzo?”

Sado-ko nodded her head and clasped her hands.

“Who else could I mean?” she asked.

“Well, nothing that we know has happened to the man,” said Ohano. “He
simply would not come to his own marriage council. The reason is most
plain, I think.”

“But the fog—you spoke of it—” The girl was now upon the verge of tears.

“The fog was good excuse for his absence, Masago. Yet no one of the
guests believed it was the reason he did not come; and when this morning
brought a guard from Aoyama, why, even the most stupid of us all—your
simple mother—knew the cause of your fiancé’s absence, and why he went
to Tokyo.”

The girl repeated the words dazedly. “To Tokyo!”

“So the guard declared. He said that Junzo followed the norimon of the
Princess Sado-ko down to the railway station—then—”

Ohano paused at the odd exclamation which escaped the girl.

“Sado-ko!” she said in a soft voice, then began to laugh in a strange

“Do not mind my silly laughter. I—I am not well to-day. Continue, if you
please. Do not stop.”

Ohano looked concerned, but continued obediently.

“The guard informed us that when they reached the station Junzo, acting
like one crazed, sought passage on the royal train. This being denied
him, he followed on the next, while his parents and relations, and good
Kwacho and myself, were waiting for his coming at his father’s house.
There is only one solution.”

The girl was laughing softly, yet in a strangely tearful way. She said:—

“He followed Sado-ko!”

“Just so, Masago. She is his patroness, and I have heard—But never mind,
you look so pale this morning I will not gossip of that other matter.
His parents say the honor paid him at the court has turned his head, but
I am of another thought.” She shook her head knowingly. “It is my firm
belief, Masago, despite the smooth words of his family and the rough
ones of your father, that Junzo went away because he dreaded thought of
wedding you. He has another fancy.”

Sado-ko smiled through her tears.

“It is true,” she said, “I do not doubt it. He dreaded thought of union
with Masago.”

“Just as you, Masago,” said Ohano, bridling, “dreaded the thought of
marrying him. You were ill suited to each other. The gods know best.”

“Yes,” said the princess, softly, “the gods know best.”

She looked out through the casement toward the hills of Aoyama. As
though she spoke to herself, she said:—

“He will return. He will understand.” Then, in a lower voice, “He loves

Ohano, engaged in putting away the bedding, had not heard the latter
words. As she set them, neatly folded, in a little cupboard, she said in
tones of conviction:—

“Do not worry, daughter. He will not return. The gods have given you the
freedom that you wished so much. Be thankful—”

Sado-ko did not hear her words. She went to the balcony, and looked with
wistful eyes toward her former castle home.

“He will return,” she whispered to her questioning heart, “I am not
stranded here alone.”

A thrill of apprehension smote her. Had the change she had effected with
Masago been in vain? Would Junzo follow the new Sado-ko? Could it be
that his eyes were no keener than those of Masago’s relatives?

All about her the yellow sunlight smiled. The hills were warm. The skies
were blue. The air was still and sweet. Peace and silence were
everywhere in Kamakura.

“The gods are good,” said Sado-ko, with divine faith; “he must return to


                              CHAPTER XIX

                         WITHIN THE PALACE NIJO



                              CHAPTER XIX

                         WITHIN THE PALACE NIJO

THE palace Nijo, the resort of West-desiring nobility and court, was
possibly the oddest if most expensive residence in Tokyo. Originally it
had been a Yashiki of the Daimio of Mito. Time and the impulsive
treatment of the Imperialists had demolished portions of the place. With
each persistent rebuilding, strangely enough, the palace took on a more
modern, foreign aspect, until this time, when, in spite of its ancient
moat, quite dry and overgrown with trees, its lodges, and its few
melancholy turrets, it bore a strong resemblance to those houses built
upon the bluffs of Yokohama by the foreign residents.

The Nijo palace in itself was a monument to the country’s change. Bit by
bit its ancient Eastern aspect was disappearing, so that now, except for
the rambling character of portions of its yashiki-like walls, and its
enormous size, it was as Western in outward looks as the Japanese modern
himself appeared when clad in Western dress.

Even its grounds were typical of the new era, for close-clipped lawns
replaced the gardens, groves, shrines, fish-ponds, hillocks, and
artificial landscapes, once the rule within the walls of this yashiki.

No longer at the palace gates the lordly, haughty man of swords scowled
upon the passer-by. The days of the samurai and ancient chivalry were
dead,—since but a score of years. So rapid was the sweeping “progress”
of the new Japan! Now stiff guards, in heavy foreign uniform, patrolled
the grounds; while within the house itself the very servants wore the
buttoned livery of the West. Fashion shook her foolish hand over the
city of Tokyo, and her subjects, adoring and submissive as ever, named
her guilelessly, “Progression.”

Within the palace Nijo all wore the garb of Europe,—the thick, sticking,
heavy cloth of man, and the tight, suffocating dress of woman. The
gentleman of fashion and means, at this time, possessed two residences,
a town and country place,—sometimes several of the latter.

In Tokyo foreign life and foreign dress ruled supreme at court, save,
possibly, within the secret privacy of chambers, when heated men and
panting women flung aside their Western garb, and, sighing breaths of
eased relief, slipped on the soft and cool hakama or kimono.

Junzo, the artist of Kamakura, had no difficulty in gaining ingress to
the palace, for the guards, some of them late from Komatzu, recognized
him, and thought him possibly still a member of the household. It was
late afternoon when he walked with down-bent head along the broad and
gravelled pathway which led to the green lawn of the palace Nijo.

It was two months since Junzo had left his home in Kamakura, and,
following the cortège of Princess Sado-ko, had come to Tokyo. There,
during this time, he had wandered aimlessly about the city, trying to
conquer the mad longing within him to see once again this princess. But
his passion was stronger than himself, and now it had mastered him.

A servant, clad in modern livery, smiled behind his hand as the artist
slipped his shoes off at the door; but Junzo, usually so quick to take
offence at insolence, did not notice this new disdain of an old and
honorable habit. He handed a letter and his card to the attendant, who,
becoming more respectful, bowed his head to the level of Junzo’s knees
and ushered him with ceremony into a reception room.

The artist did not see the odd furnishing of the room, the plush
upholstered chairs, the cabinets, the pictures in heavy gilt frames
nailed to the light frame of shoji walls. His head bowed, his hands
clasped behind him, Junzo walked up and down the apartment, while
through his soul coursed the longing of his letter.

“Sado-ko! I will not call you princess, for this you have commanded me I
must not do. I will call you Sado-ko—sweet Sado-ko! I come a mendicant
to your august father’s house, hungering for the sight of your dear
face. I famish for the touch of your beloved hands, and cannot live for
longing for your voice. And so, in beggar-wise, I come, beseeching you
to see me for the space of one short hour again, to speak to me, to let
me touch the hem of your kimono. Or if I ask too much, my Sado-ko, then
let me once but look upon your face again, even though I may not speak
to you, nor hear your voice. That night when, in the bamboo grove, we
kept the tryst, I watched you pass from out my life with one whose name
I cannot even write. The blackness of my fate closed down upon me then,
blinding me to all light of earth or sky. For days, for nights, I
wandered about the streets of Tokyo. I could not eat, nor sleep, nor
think. I barely lived. My brain was scorched with but one name—my
Sado-ko, my lotos maiden, my goddess of the sun! My father sent to seek
me in the capital. But I was waiting there for you. Then rumor somehow
pierced the gloom of my dark mind. It was said that you had gone to
Kamakura, and would not come to Tokyo. It was my own dear home as well,
and there I hastened, Sado-ko. They thought—my parents—that I came home
at their solicitation. But no! I wandered by your palace walls. My
fevered mind dreamed only of the time when chance might give me passing
sight of you. Then one black night I heard you journeying from out the
gate. I touched your norimono, and in the night I cried your name aloud;
but, oh, alas! though I would have heard a whisper from your lips, you
did not answer me—you made no sign, O Princess! Since then, in
bitterness of spirit, I have lingered here in Tokyo, sometimes with
harsh thoughts upon our love, but longing all the time for sight of
you—for one small glimpse! ‘As beat the restless waves on Biwa’s
strand,’ so does my heart break for Sado-ko!”

A maid of honor, holding her long silken train across her arm, came down
the wide stairway (a modern importation) of the Nijo palace, trailed her
noisy skirt of taffeta across the hall, and paused within the doorway of
the reception room.

She stood a moment without speaking, staring with baleful eyes at the
bent head of the artist. Then she spoke softly, and with clearness.

“Good day, Sir Artist. It is an unexpected pleasure to see once more
your august countenance.”

Junzo turned his melancholy eyes upon her mocking face. Painfully he
bowed, feeling in small mood to perform the courtesies of life.

“You are in excellent health, I trust?” she asked.

He bowed in answer. She smiled, and went a step nearer to him.

“I also hope you are still painting pictures just so fine as—”

She laughed derisively, and slowly, languidly unfurled her fan, a
monstrous pinky thing of ostrich feathers.

A slow, dull flush grew upward in the face of Junzo. He did not deign to
answer the taunting of the Lady Fuji-no.

“How is it, may I ask,” she continued, “that you so cruelly deserted us
upon our journey to the capital? It was declared about the court that
you had been engaged by Prince Komatzu to execute a speaking
likeness—such as was the one of Princess Sado-ko—of all the ladies of
our court.”

“Lady,” said Junzo, with a certain scorn within his voice, which caused
his tormentor to blush with angry shame, “I am not here to visit you.
You do me honor in your unsought speech with me. Yet, I pray you, do not
waste your wise and witty words upon a simple artist.”

“Your words are rough, Sir Artist,” she replied, her small eyes
flashing, “yet though you state you did not come to visit me, you are
perhaps mistaken. I am a maid of honor to her Highness Princess Sado-ko,
and in my keeping she has condescended to intrust an answer to your

He stared at her in shocked amazement.

“Through _you_!” he cried. “The Princess Sado-ko sent word by you?”

“Just so,” she answered haughtily; “and so I trust you will guard your
tongue in your words to one who is the august messenger of Princess

“Give me her letter then,” the artist said in a husky voice.

She laughed lightly.

“It is within my head, not hands, Sir Artist. The princess bade me state
that she will condescend to grant your wish this evening. There will be
a special ball within the palace, for his Majesty has sent his son, the
young Crown Prince, but lately come of age, as guest to Nijo. The
Princess Sado-ko bade me state you are invited.”

She paused, watching with narrowed eyes the paling face of Junzo.

“For my part,” she said, “I do not know the tenor of your letter, nor
the request you dared to make of her Highness; but this I know, Sir
Artist: to-night, if you accept this invitation, though you look at her
with the keen eyes of love, you scarce will recognize your Princess

“She is so changed?”

“So changed? Well, no and yes. Changed not in looks, artist, for beauty
such as hers fades only with old age, but changed in ways, in action,
speech, in very thought. You sighed, Sir Artist.”

“You have keen ears,” he said bitterly.

“Perhaps,” she said, “your sighs will be much louder, artist, after you
have seen her Highness. You will note the folly of illusions. You will
not trace the change in Sado-ko to yourself, but to a master hand more

“Lady, your words are veiled. I do not understand them.”

“You will to-night. Had I more pity in my nature than the gods have
given me, I could almost counsel just now: Stay in that dull world to
which you rightfully belong and trust not all the words of Sado-ko. Nay,
do not scowl. Your ancestors, I learn, were samurai. To-day you are a
citizen—an artist-man. I am a lady of the court, cynical and little apt
to trust my kind. Yet, artist, I think you will recall the words of Fuji
when you are able to see with your own eyes the actions of her Highness
with her new lover, the noble Prince Komatzu.”

He spoke with sneering, cutting scorn:—

“Lady, your ambition ever trips before you. It is said you would gladly
bring about the marriage of some noble persons for your own small ends.
That union, I doubt not, will soon be consummated.” He paled perceptibly
even while he spoke the words, but continued with defiant bravery: “Yet
do not waste your efforts in defaming to a poor artist one he trusts

She brought her beaded slipper sharply down upon the floor.

“You speak the truth, Sir Artist. I would encompass such a union, and
the gods favor my ambition. The Princess Sado-ko is kind to her
affianced lord.”

“They are not publicly betrothed,” he said gloomily.

“Not yet, but the very coming of the Crown Prince indicates that the
time is near. I will confess another weakness, artist. I do dislike your
presence, and I fear it. If eyes and even ears are not deceived, the
Princess Sado-ko loves her cousin Prince Komatzu.”

He made a gesture of denial, but she continued steadily:—

“Yet by your coming I fear that older, wilder claims may reawake within
the heart of the capricious princess.”

“Her heart is steady as the sun,” he said. “She is all nobleness and

“You doubt that she has wavered toward her cousin?”

“I do not even think of it.”

“So! You think the sex so true. Well, trust your eyes to-night, Sir


                               CHAPTER XX

                              AN EVIL OMEN



                               CHAPTER XX

                              AN EVIL OMEN

“ARTIST, you cannot enter the hall!” said the Duchess Aoi, pulling the
sleeve of Junzo’s hakama.

“I am a guest,” he said briefly.

“But you transgress the most stringent rules of the court. His Majesty
commands that no one, save in evening dress, shall appear. The Crown
Prince is the guest of honor to-night.”

Junzo looked with doubtful eyes at his dress, then stared at the
black-coated, white-breasted garb of those within the room.

“It is the Prince of Nijo’s palace; I am well aware that customs are
changed here,” he said.

“You think the Princess Sado-ko still sets the fashions at defiance. Oh,
artist, she is a most abject devotee.”

“I do not understand.”

“Artist, for your own sake, do not look upon this new Sado-ko. Wait till
the night is past, and see her in the morning. She will be then the
princess you have known.”

Both Junzo and the duchess started at a familiar sound of low, mocking

“What, dear Duchess Aoi, you deign to touch—to hold the sleeve of the
honorable artist!” exclaimed the Lady Fuji-no.

Aoi’s brown eyes flashed angrily.

“It was an honorable accident,” she said haughtily. “I sought to save
the artist from an error which would prove most humiliating to him. He
is a stranger and does not know the rules as yet; but simply cast your
eyes upon his dress, my lady, and you will see why I restrained him.”

Fuji smiled in a superior, veiled way.

“Artist,” she said, “Aoi is always thoughtful. She speaks the truth
to-night. Pray heed her. If you step within the august hall, and even
gaze at a great distance upon her Highness, you will lose your honorable

Junzo walked away from them and went upon the veranda of the palace. But
Lady Fuji followed him. She pointed toward the long glass windows of the

“Artist, the Duchess Aoi would prevent your seeing Sado-ko in her new
garb. She clings to the despairing fancy that when her Highness sees you
again, her feelings and also her dress will undergo a change, and that
the old Sado-ko will once again bewitch the artist, and perchance save
Komatzu for the Duchess Aoi.”

“The duchess would prevent the marriage?” asked the artist, quietly.

“She is fairly mad to do so, artist, while I am equally determined to
have it so. Now to which of us do you choose to lend yourself as a

“Lady,” said Junzo, gravely, “there is a Western proverb: ‘Between two
evils, choose the lesser.’ Tell me, which of you is the lesser evil?”

She shrugged her thin, bared shoulders.

“Frankly, I confess of the two evils, Aoi or Fuji, I do not know which
is the worse.”

Junzo frowned gloomily through the windows into the brightly lighted
room, now quickly filling. A trumpet blast, full and clear, resounded
somewhere in the palace.

“Who enters now?” asked Junzo.

“The noble Prince Komatzu. Note the change upon his face, artist. Love
prints her fingers on one’s countenance as clearly as can be.”

“And who comes now?”

“Put close your face against the barbarian pane. You see quite plainly?”

“Quite so.”

“Well, look your full, Sir Artist. It is the Princess Sado-ko who

He saw a glittering, spangled gown, low of neck and long of train. So
long, indeed, it was that she who wore it tripped within it, and often
lifted it in awkward style. Little high-heeled French slippers were upon
the feet. The artist’s eyes turned from surveying her strange, gorgeous
gown, to her face, and there for a long, horror-stricken moment they

Her face was creamy tinted, the eyes long, the brows finely pencilled.
Her tiny lips were tipped with rouge, while her rich, shining hair was
crumpled in a strange and massed coiffure. Wisps of hair, not straight
or silky, but crinkled and curled like the hair of the unintellectual
races, strayed about the face and sometimes fell upon her eyes. Her head
was held straightly and proudly, and she did not deign to look about
her. Her long, bare neck was weighted down with pearls and other
flashing gems. Long, sleek, black gloves shut out the beauty of her

With eyes distended, Junzo gazed upon her, like one fascinated with some
strange, gliding serpent. He did not hear the loud fanfare of trumpets
signalling the entrance of the young Crown Prince, nor note the sudden
reverent silence within, the ceasing of the stir of fans, the silencing
of voice and movement. Through his bewildered mind he thought he heard
the mocking laughter of the Lady Fuji-no. Then suddenly the band crashed
out, and the imperial ball had opened.

Slowly the artist turned, and in the light streaming from the window he
gazed at the soft, smiling face of Fuji.

“It was a dream,” he said, passing his hand across his brow.

“Awake, Sir Artist!” said the lady, “I trust you are already

He walked awhile up and down the veranda, then returned to her.

“Lady, the Duchess Aoi spoke truth. It was an order of the Emperor. She
could not disobey. She is a martyr to the times.”

“So! So!”

“So I believe,” said Junzo, with unfaltering faith.

“You find her changed, then?”

“In dress—in garb, that is all.”

“You did not see her face when she had deigned to turn it to the Prince

“Beauty like hers will shine from very graciousness, my lady.”

“Artist, as you are aware, the Princess Sado-ko is unconventional.
To-night when the first ceremonies are past, she will leave this
ballroom. She may not dance, being a princess royal. So she will retire
to her private gardens, and there, I doubt not, will linger for a little
while. Come with me there, and if she chance to see you, perhaps she
will condescend to speak to you to-night. The princess but attends the
ceremonials on these occasions. Hence we will not have to wait for

“A happy thought,” he said eagerly, as he followed Fuji-no with willing

It was dark without. The gardens in their modern dress lacked the charm
of those of the palace Komatzu, yet Junzo trusted it would be different
when they should come to Sado-ko’s own private place. But here a
disagreeable surprise awaited him. The place was in a state of great
disorder, and the long reflection of the palace lights showed that the
gardens were being changed in form and style.

“Follow me with care,” said Fuji-no, “for as you see, the gardens of her
Highness are undergoing change. Those who work by day are not so careful
to render the place safe for evening loitering.”

They came now to a new wing of the palace, which, too, appeared to be in
process of alteration. The artist and the lady now paused to look about
them. They heard a sound of fluttering movement close at hand. Junzo
looked toward the balcony of the wing, from whence the odd movement

“It is the royal nightingale,” said Fuji, carelessly. “The foolish bird
is beating out its life.”

“The nightingale, my lady!”

“Yes. Have you never heard of the bird? It is the Princess Sado-ko’s, a
gift to her from his Majesty.”

“I have heard of it,” said Junzo, huskily.

Lady Fuji-no suppressed a yawn behind her fan, then turned impatiently
toward the balcony whence came the ceaseless sound of the bird’s

“It is ill?” asked Junzo, shivering at those dumb signals of distress.

“Why, no—yes—you might so call it.”

“How sad it must be for the princess,” he murmured. “She loved the bird
as though it were a human thing.”

The Lady Fuji curled her scornful lip.

“Talk not, artist, of love in the same breath with Sado-ko. If it is
love to cage a helpless thing—”

“Caged, you say! I do not understand. I was informed the cage was open
always, but that the bird clung to it in very gratitude for the royal
kindness shown.”

“So it seemed till lately,” said Fuji. “The princess, however, has been
given to the most inexplicable whims and caprices, one of which was to
close tight the door of her own nightingale, making it a prisoner. Since
then the foolish thing seems ill and languishing, and spends the night
in vain attempts to escape.”

Junzo glanced uneasily toward the balcony. A moonbeam shone upon the
gilded cage, depending from an eave by its long chain. The artist
shuddered and paced restlessly about the path. Suddenly he came back to
Fuji. His voice had a despairing note within it.

“Why did she do it, lady? Do you know the reason?” he asked.

“Do what, Sir Artist?”

“Cage up the bird, when it was hers already, captive to her will to come
or go.”

“A mere caprice, artist. One day she made a sudden exclamation of
delight as though she had but just perceived the nightingale for the
first time. ‘Oh, see the joyous, pretty bird!’ she said, ‘and hear it
sing!’ It was at this time upon a camphor tree close by, and singing, in
its own free way, a serenade no doubt to her. ‘Why,’ said the Countess
Matsuka, ‘’tis your own nightingale, your Highness.’ ‘Mine!’ said she,
and seemed to pause bewilderedly. Then suddenly she clapped her hands.
‘Oh, yes, for sure it is mine. Where is its cage?’ ‘Why, here,’ said
Countess Matsuka, who at this time alone attended her. The princess put
her hand upon the cage, then, leaning from her balcony, chirped and
whistled for the bird in such an odd and unfamiliar fashion that the
countess was amazed, and still more so seemed the bird, for, pausing in
its song, it cocked its head, fluttered its wings in sudden agitation,
and then it spread them wide and flew away. The princess was so
disappointed she wept in childish anger, though Countess Matsuka assured
her it would return at dark, and take its night perch in the cage. ‘And
will it stay?’ asked Sado-ko. ‘Why, princess, just as ever.’ Then she
said she would not trust the bird, and on that very night, waited in
person for its coming. With her own royal hands she trapped it in the
cage and closed the door, though it was said her maiden, Natsu-no,
implored her on her knees to spare it. Since then the maiden scarcely
speaks, and like the bird is said to droop.”

The artist smothered a deep groan.

“Do you not like the story?” asked the lady.

“I cannot believe it,” he replied.

“Then look upon the cage yourself.”

“It hurts my sight. I will not,” said the man, and then he added,
deeply, “It is an evil omen.”

“Heed it, artist!” said the Lady Fuji-no.


                              CHAPTER XXI

                         “YOU ARE NOT SADO-KO!”



                              CHAPTER XXI

                         “YOU ARE NOT SADO-KO!”

IT was such another moonlight night as that on which the Princess
Sado-ko kept her last tryst with the artist Junzo, but in the Nijo
gardens no sight was reminiscent of the flowering gardens of Komatzu. No
bamboo grove offered inviting lanes for loitering lovers, no stately
camphor trees threw their flickering shadows of mystery upon the moonlit

The lawns about the palace Nijo were quite bare of trees, and even by
the wing of the Princess Sado-ko’s apartments the new and ruthless
carpenters, not gardeners, had torn up the bright flowering trees and
shrubs to put in their places painted boxes, filled with foreign ferns
and flowers of priceless value,—gifts from diplomats to the flattered

Junzo and Fuji-no kept within the shadow of the princess’s balcony,
there being no trees or foliage at hand to screen them otherwise.

The new-laid path which led from the front of the palace to Sado-ko’s
wing, was white in the moonlight, hence Junzo was quick to see a shadow
fall upon it. He leaned so far forward to gaze along the path, that Lady
Fuji drew him backward.

“The light is on your head. Be careful, artist, if you please. Pray have
some patience. They are quite close at hand.”

Too close they seemed just then to Junzo, as they came along the broad,
white path with slow and loitering steps. The tall soldier-prince bent
to her who turned her face to his, like a flower to the sun.

When they had come quite close to Sado-ko’s veranda they paused a
moment, seeking some new excuse for lingering.

She made a childish movement, naïve yet eloquent. An artful shudder
slipped her wrap to the ground. Her shining shoulders, bare and white,
were revealed in the moonlight. The prince stooped quickly to the
ground, picked up the cloak, and, hesitating a moment, held it in his
hand. She shivered purposely. Then with a sudden movement he wrapped the
cloak around her, and somehow in the doing his arms stayed for a space
about her. Her face was close to his. Softly her loosened hair brushed
now against his lips. While still his lingering arm was drooping on her
shoulder, she said, in a low, wooing voice:—

“Komatzu, pray you hold my garment on me for a space, for I would take
these long and stupid gloves from my arms.”

“Let me do so,” he begged eagerly; and, taking one of her small hands in
his, slowly drew the glove away, then still held the hand clasped in his

“It is my hand—all mine!” he whispered. Stooping, he kissed the soft,
white flesh, in the emotional French way.

“All yours, Komatzu!” Junzo heard her sigh in answer. The artist did not
move. Like a man turned suddenly to stone, he simply stared out at the
scene, with fixed eyes. He heard as in a dream the voice of this proud
prince whispering again to her, who but so lately clung to him, the
lowly artist, with such piteous tears and prayers.

“To-morrow,” said the prince, “his Majesty will come to Tokyo. I will
present myself before him and importune him to seal our betrothal. His
ministers are all in favor of my suit, but the sanction of his Majesty
is needed. That, I am sure, he intends to give, for I have heard that he
made promise to our august grandmother, the Empress Dowager, that he
would make sweet Sado-ko the highest princess in the land. Next to the
Crown Prince of Japan, I am the highest prince.”

She smoothed with little restless hand the foreign fabric of his coat.
Her voice was somewhat faint:—

“If his Majesty should not consent, Komatzu?”

“Why even dream of such a thing?” he asked. “Am I not the very one most
fitted for your husband, and have I not served well his Majesty?”

She seized his hand and held it close against her face.

“Komatzu, were I not of equal rank with you,—if I were but a simple
maiden of humble parentage,—would you still love me?”

“I do not love your rank, sweet cousin, but your own self.”

“But if I were not of your rank, what then?”

“Capricious Sado-ko, why ask such foolish questions?”

“Would you still marry me if I were not a royal princess?”

“I still would love you, Sado-ko. I could not marry you in that event.
Why, you turn your face away! The tears are in your eyes. Cousin, you
are too fanciful.”

“Love makes me so,” she said, and sighed.

“How strange,” he said, “that we should speak so freely of our love. A
little while ago the subject would have been deemed indecent. Now it is
a foreign fashion and we Japanese speak out our love without the
smallest blush of shame. ’Tis strange, indeed!”

“It is not only fashion,” she protested; “love is not a new thing,—a
caprice, a whim, like such and such a dress, a hat or shoe or fan.”

“It is a new device of speech in our Japan,” the prince declared,

With childish petulance she turned toward the balcony.

“Which you do not approve, Komatzu?”

“Why, yes, I do approve it, Sado-ko. It is most beautiful and pure,
moreover. But, cousin, as you know, I never spoke it yet—this love—till
lately. Then, somehow, when you came back from the palace Aoyama, a
something in your eyes seemed to beckon me to you and force the words of
love to overrun my lips.”

“They were not merely words of lips?”

“No, no. But I, you know, am not completely modern in my thought,
despite my dress, and, too, I am a soldier. So sometimes if my words
seem clumsy—stupid—I fear you must compare them with the flowery
speeches of others.”

“Others, Komatzu? What others could there be?”

His voice was low and nervous. He seemed to hesitate.

“Cousin, have you forgotten the artist-man?”

“The artist-man!” she gave a little cry, then quickly covered up her
lips with her fingers.

“You start! Kamura Junzo his name was. Once I thought you favored him.
So thought all the members of the court. I could not close my ears
against the romance, though I severely disapproved the slander, and
named it such; for I deemed your condescension to the man the idle fancy
of a princess noted for her oddities and caprices. But lately, the mere
thought of him causes my brain to burn with raging and unworthy

She rested one small hand against the railing of her balcony, then
slowly drew up her slender figure.

“The artist is no more to me,” she said, “than any slave who dresses me,
sings to me, entertains me, comes at my command, or paints for me my

“Yet, Sado-ko, the artist did not paint your picture.”

For a moment she stood still in bewilderment, then went a step toward
him. Her words were stammering, then changed to fervent, passionate

“Why, yes, he painted—that—assuredly he painted—it does not matter what
the artist did. Komatzu, I have no thought within my mind, nor love
within my heart, for any one in all the world save you.”

He took her hands and drew them upward to his lips, there to hold them
for a space, then let them go again.

“I am quite satisfied,” he said. “Truth itself shines in your face, my
Sado-ko. And now, sweet cousin, we will say good night, for it is late,
and I would not have your beauteous eyes lose one small atom of their
lustre. And so for the night, sayonara!”

Softly and lingeringly she repeated the word. She watched him as he
walked along the path, until he had quite disappeared. Then slowly,
dreamily she ascended the little steps. She stopped in sudden irritation
at the sound of the restless bird within the cage. Moving toward it, she
shook the cage with some nervous violence.

“Be still!” she said. “You break my thoughts, you foolish bird! Be
still, I say!”

The Lady Fuji touched the artist’s arm. He did not stir. Peering up into
his face, she started back at sight of the dull, frozen look. A glimmer
of compassion crossed her breast. She whispered:—

“Artist, come away.”

He did not move.

“Pray come!” urged Fuji.

Masago, standing by the bird-cage on the balcony, thought she heard some
whispering voices close at hand. She leaned over the railing and called,
in fearful voice:—

“Who are the honorable ones below?”

As Fuji sought to draw the artist away, the movement of her effort
reached the ears of her mistress. The latter crossed the veranda with
quick steps, and, leaning down close to the sound, saw those two figures
in the shadow. A moment later the Lady Fuji-no, drawing her cape before
her face, fled along the path, and disappeared.

Moving mechanically to the light, the artist turned his face to Masago.
A muffled cry escaped her lips. She shrank back, still clinging to the
railing of the balcony.

“Kamura Junzo!” she cried. “You!—and here!”

“I do not know your voice,” he said in strange, wondering tones.

“I remember now,” she said. “You wrote a letter to the Princess Sado-ko.
You wished to look—look at her. You—you asked the favor. Well—I—I am

He moved his head and stared upon her face with straining eyes.

“You are not Sado-ko!” he said.

She trembled with fear.

“I do assure you”—she began, her hand going to her throat to stay her
frightened breathing.

“You are not Sado-ko, I say!”

Her voice was raised and shrill.

“I am the Princess Sado-ko,” she cried. “I do defy you, artist-man, to
prove I am not Sado-ko.”

His vague and wandering words recalled her self-possession. She knew
that she had needlessly excited her fears.

“You are not Sado-ko,” he said, “for she was kind and sweet; but you—you
are a nightmare of my Sado-ko. Your face is hers, yet still you are not
Sado-ko. Your soul is false; your heart is dead, for Sado-ko is dead,
and you who once were Sado-ko are but her ghost. You are not Sado-ko.”

She grew afraid of that white, glaring face, and hoarse, wandering
voice. Turning, she hastened to her room, drawing the doors close behind

The artist stood alone. Then suddenly he laughed out wildly, loudly.
Again he paused in silence. Then laughed aloud again, in that wild way.
He heard the noise, the heavy step of palace guards. Then Junzo turned
and fled like the wind, his fleet and sandalled feet carrying him with
more than natural speed onward and onward. Past startled groups of
garden revellers, past loitering lovers, and past guards about the
grounds, and outward through the palace gates he plunged on toward the
city, gleaming out in specks of light below.


                              CHAPTER XXII

                        THE COMING HOME OF JUNZO



                              CHAPTER XXII

                        THE COMING HOME OF JUNZO

THOUGH samurai by birth, the Kamura family were of gentler nature than
their stern ancestors, and so no feeling of anger or bitterness had been
cherished against their son Junzo. His parents made their sad apologies
to their guests, who hastily departed, cloaking their feelings behind
their well-bred, stoic faces. Yamada Kwacho alone lingered to speak a
word of gruff sympathy to the parents, and to offer what aid was in his
power. When they insisted that their son was surely ill, Kwacho said at
once he would go to Tokyo and personally seek the young man in the

Meanwhile, the Kamura family kept a tireless, ceaseless watch for Junzo.
Though days and weeks and then a month slipped slowly by, each member of
the household took his place by day at a small lookout station to watch
for any sight of ani-san (elder brother). By night a light turned to the
east burned at the casement of Junzo’s chamber, while mother and father
knelt at shoji doors, keeping the watch. Thus would they watch by day
and night, so any hour he might come would find them waiting patiently.

Two months had passed since Junzo left Kamakura, when the belated word
came from Tokyo. Yamada Kwacho had found the wandering Junzo.

No member of the Kamura family retired that night. Even the smallest
child knelt by the shoji and watched for Junzo. A series of heavy rains
had darkened the days and nights. The clinging fog of the Hayama hung
heavily in the atmosphere.

Not a star or gleam of moon shone out to soften the blackness of the
night sky. When the slothful morning crept in timid wonder over the
hills, and pushed with soft, gray hands the night away, the watchers saw
the fog was vanquished, and that the pale morning mist bespoke a
brighter day to dawn.

When the first gleam of the long-looked-for sun came up the eastern
slope, Junzo staggered down the hills of Kamakura toward his home. Those
watching at the shoji saw him as he passed with down-bent head within
the gate. Then the calm of caste and school broke down before the throb
of parenthood. Father and mother hastened down the garden path to meet
their son.

“The fog!” It was the mother who spoke in sobbing tones, as she fondled
the hands of her eldest son. “You honorably did lose your way, Junzo.”

His restless eyes wandered from hers, and he pushed back, absently, the
long black locks that tumbled on his brow.

“It was the fog that kept you, Junzo?” she urged.

“The fog?” he said dazedly. “No—that is, yes. It was the fog, good

“So dark at night! Oh, son, we thought that you might wander from the
path and come to the river bank.” She shuddered at the thought.

“Yet, you came down from the direction of the hills,” said his father,
anxiously. “Did you abide there last night?”

“Yes,” said Junzo, “throughout the long, long night, my father.”

The silent Kwacho shook his head, then whispered in the father’s ear:—

“We arrived last night, good friend, quite early, but Junzo, as you see,
is ill and I could not leave him for a moment. Hence, Oka being nowhere
at hand, and not a vehicle in sight, I sought to lead him homeward. But
no, he turned his feet in new directions. He stumbled here and there
across the fields and up and down the hills, and finally we reached the
walls of Aoyama. I could not lead him, since he would not have it so,
and so I humored his strange fancy, and hence, good friend, have spent
the night crouched down beside the palace walls, without covering,
indeed, without the much-desired good sleep.”

“Oh, come indoors, at once,” the mother entreated, for Junzo lingered
absently on the threshold. “Your face is pale, dear son, and oh, your
clothes are quite soaked with dew.”

He followed her mechanically, though he seemed, as yet, to have noted
nothing of the haggard aspect of their loving faces. His thoughts seemed
far away. When his youngest brother, a little boy of five, came with
running steps to meet him and called his name, he simply tapped the
child upon the head.

The anxious mother had now become the zealous nurse and housewife. She
clapped her hands a dozen times, and sent two attendants speeding for
warm tea and dry clothes. The children were put in charge of Haru-no,
who took them immediately to a neighbor’s house. Soon there was no one
left in the apartment save mother and son.

“We will take good care of you, my son,” she said, “and when you are
quite recovered, we will have another council.”

He repeated the word stupidly.

“Of what council do you speak?”

She stroked the damp hair backward with her tender fingers.

“My Junzo always was the absent-minded son, so given to his studies and
his art he could not spare a thought for other matters.”

He put his hands upon those on his head, and drew his mother about until
she was before him. Then, looking in her face with searching, troubled
eyes, he said:—

“Was there a council of our family?”

“Why, yes, my son,—that day you went to Tokyo.”

He passed his hand across his brow, then seemed to listen for a space.
Slowly a look of horror crept across his face.

“It was my marriage council!” he gasped.

“Why, yes, dear Junzo; your marriage to the maid Masago. Ah, you are
quite ill, my son.”

He sprang to his feet, and stood in quivering thought. She heard him
mutter half aloud, despairingly:—

“But she had gone away—to Tokyo. They told me so.”

“Why, no, it is a mistake. Who told you that she went to Tokyo, my son?”

“The palace guards,” he said, not looking at his mother.

“Oh, you are surely ill, my son.”

“I am not ill,” he said, with persistent gentleness; “but I am speaking
truth, dear mother. Do I not know of what I speak, for was I not close
by the palace walls throughout the length of one whole night? I tell
you, mother, that I _saw_ her go to Tokyo.”

His mother threw her arms about his neck, then, bursting into tears,
clung to him.

“Son,” she sobbed, “do not speak of Tokyo. The parent of your fiancée,
Yamada Kwacho, is even now within our domicile, and the chaste maiden is
safe in her home.”

He spoke with slow and hazy positiveness:—

“She went to Tokyo that night. I was so close unto her norimon that I
could even touch it, and through the fog and the dim night I cried her
name aloud. It sounded wildly in the night air.”

He undid the clinging arms about his neck, and stood as though plunged
deep in moody thought. When his father and brother came into the room,
he did not lift his head.

“Junzo, do you know your brother?” asked the youth Okido, stepping to
his side.

Junzo raised his head.

“Why, yes, you are my younger brother, Kido-sama. Good morning!”

“Oh, ani-san!” cried the youth, in mournful tones. “How strangely you
speak, how strangely you look!”

“Son,” said the father, sternly, laying his hands on Junzo’s shoulder,
“it is your father speaking now. I named you Junzo (obedience). From
youth you have obeyed my voice. Now come! I bid you go to your chamber.
There you shall lie, your mother and young sister will attend you, and
Kido here shall hasten for a learned doctor, a foreign man of science
lately come to Kamakura. You are distraught and ill.”

“But I am well, most honored parent.”

“I say that you are ill.”

“I am quite well, excellent father, and I must go at once to Tokyo.”

“I command obedience to my will! Come, Junzo!”

“Command! A little while ago—or maybe it was long ago, within another
lifetime, she said it was an ancient practice to obey parental command.
Yet I always was so fond of the old rules of life that I will recognize
my duty, father. I bow in filial submissiveness to your high will.”

But as he bowed his head in mock obedience he was so weak he would have
fallen down, but that the sturdy Kido and his father supported him.

For days and weeks the artist-man of Kamakura tossed upon a bed of
illness, a prey to violent fever of the brain, so termed by the great
Dutch doctor visiting the little town. After many days there came a
calm. Junzo slept and dreamed.

He thought the angel face of Sado-ko bent over his heated head, and that
she brushed the tumbled locks back from his brow, and cooled it with her
own soft, lovely hands. He cried her name and whispered it again and yet
again. Was it only fancy, or did he truly hear that low, low voice,
sighing back in answer, and soothing him with tender words of love?


                             CHAPTER XXIII

                            THE CONVALESCENT



                             CHAPTER XXIII

                            THE CONVALESCENT

IT was a happy day in the Kamura household when the cheerful and
rapid-moving foreign doctor pronounced the patient strong enough to
leave his room to sit a little while upon the balcony. His brothers were
eager to assist the weak and emaciated Junzo to the soft seat they had
prepared for him. He protested that he was able to walk alone, but
finally admitted that the light, guiding hand of his fiancée was a
sufficient support.

So leading him with careful step, the young girl aided her lover, while
all his brothers, and his young sister Haru-no, watched the pretty
picture with moistened eyes. The gentle mother slipped from the room to
weep alone at what she called “the goodness of the gods.”

Once upon the balcony, the modest maiden quickly bent her head over her
embroidery frame, feigning ignorance of the eyes upon her. While the
convalescent absently answered the questions of his brothers, concerning
his comfort, his eyes scarcely left the face of the quiet girl so close
at hand.

A certain wistful wonder seemed to lurk within the eyes of Junzo in
these days. Yet a sense of rest and quiet pervaded his whole being. His
lately racked heart and mind seemed to have found a strange, sustaining

Now on this lovely day in early September, with the odor of the gardens
permeating the atmosphere, and the sweet breath of the country about,
Junzo’s mind went vaguely over the late events of his life, while his
eyes rested in wondering content upon the drooped face of his fiancée.

The artist, in his illness, had been attended by one he called
“Sado-ko.” When fever left him and partial sense and reason crept back
to his weakened brain, growing daily with the strength of his physical
body, he marvelled over that exquisite face that bent above him.

And then one day his sister, Haru-no, had called her by name—Masago! A
light broke through the dazzled brain of Junzo. She who nursed him with
tender care was not a princess, but a simple maiden of his own class,
and, most marvellous, she was his own betrothed, the virtuous maid
Masago! Reason was restored, and physical strength increased daily.

Through the many days when he was forced to obey the will of the
insistent foreign doctor, Junzo did not fret at his enforced
confinement. Such an existence was fraught with dreamful possibilities
of happiness. As Junzo’s thoughts became clear, this was his solution of
what he termed his recent madness: He had loved Masago from the first,
he told himself. The very gods had planned their union. Before he had
known fully the heart of his betrothed, she was sent away to school. By
chance this Princess Sado-ko crossed his path, the image of the maid
Masago. It was because of this he had thought he loved her, while it was
the other he loved. This was proved by the fact that with a lover’s
adoration he was now drawn to Masago.

These were the thoughts of Junzo. Still more curious was his way of
comparing the princess and the maiden, with a weight of favor for the
latter. In her constant presence Junzo thought darkly of the falsity of
Sado-ko, and with ecstasy of the charming simplicity of this girl of
lowly birth.

As she sat with her pretty head dropped over her work, he thought her
lovelier than ever he had dreamed the Princess Sado-ko.

Once during the afternoon his relatives left the two alone. Then the
girl softly raised her eyes, to glance in his direction. At the ardent
glance she met, her eyes dropped immediately. So much did he wish to see
again those dark and lovely eyes that he complained of a discomfort.

He desired another quilt (though it was very warm), and also a high
futon for his head. She brought them to him, without speaking. When she
put the pillow underneath his head, he tried to speak her name with all
the ardor of his love.

“Sado—” He stopped aghast. His lips had framed that other name. The
kneeling maiden’s eyes met his. Her voice was soft:—

“Who is Sado-ko?” she asked.

Flushing in shame and mortification, he could not meet her eyes. When
she repeated her quiet question, the strangest smile dimpled her lips at
the frown upon his averted face.

“Who is Sado-ko?”

“It is a name,” he said, “just a name.”

“It has a pretty sound,” she said.

Though he moved his head restlessly, she pursued the subject.

“Do you not think so, Junzo?”

“It is an evil name,” he said with sudden vehemence. Although he did not
see the little movement of dismay she made, he knew that she was leaning
toward him. He could not look at her.

“You do not like the name of Sado-ko?” she said. “Why, that is strange!”

At last he looked at her, then wondered why she swiftly blushed,
averting her eyes.

“Why strange?” he asked, his eyes lingering upon her flushing face.

“Because it was a name you called unceasingly throughout your illness,”
she said.

“I called on you.” He took her hand to hold it closely within his own.

She stammered over her words, thrilling at his touch upon her hands.

“But is my—my name, then—Sado-ko?” she asked.

His troubled eyes were on her face, a wistful wonder in their glance.

“I thought you so,” he whispered softly.

She let her hand remain in his, for it was sweet to feel his touch, yet,
with the strangest stubbornness, she urged the question:—

“Why did you think me Sado-ko?”

“I will tell you why some other day,” he answered in a low voice.

“But am I not Masago?” she persisted.

“Yes,” said he, “Masago is your name, and it is sweeter, simpler,
lovelier far than—”

She drew her hands from his with passionate petulance. Her eyes were

“You like Masago better, then, than Sado-ko?” was her astonishing

“The name? Why, yes. It has a sweeter sound—Masago! ’Tis the loveliest
of flowers,—modest, simple, and fair.”

She caught her breath. When she raised her eyes to his, they were full
of deep reproach. Moving away she turned her back, and would not turn or
listen to his calling of her name:—

“Masago, Masago!” Then, after a short silence, “Have I offended you,

She answered without turning her head:—

“You have offended Sado-ko.”

He could not answer that strange, inexplicable remark, so kept silent
for a space. Then:

“Masago, pray you turn your pretty head this way.”

She moved it petulantly.

He raised himself upon his elbow.


She did not answer.

“Well, then, if you will treat me so, and will not come to me like a
most dutiful affianced wife, why I, though ill, shall come to you.” He
made a threatening stir. At that she started toward him, anxiety for his
health stronger than her childish petulance.

“No, no, do not move,” she said. “I—I will come to you if—if you desire

She took her place again by his side. Immediately he possessed himself
of both her slim hands.

“Now look at me,” he said.

She met his eyes, then flushed and trembled at the love she must have
seen reflected in his face.

“Masago,” he said, “when Junzo once again regains his normal strength,
he has a tale to tell his little wife,—a foolish tale of youth’s brief
madness in a summer, of heart-burning and heart-breaking, tears of
weakness, filial disobedience, falsity, and then—despair. Afterward—the

“The light?” she said in a strange, breathless voice.

[Illustration: “She met his eyes, then flushed and trembled.”]

“A face,” he said,—“the soothing face of my Masago.”

“Oh, do not call me so,” she cried almost piteously; “I cannot bear to
hear it.”


“Call me not Masago. I do not like the name.”


“No, no. It is quite well that others—say my honorable parents and
brothers—should call me so, but it sounds unkindly from your lips, dear
Junzo. Indeed, I—I hardly can express my feelings. I—I—”

She broke off at the expression of bewilderment upon his face. Nervously
she entangled her fingers.

“Call me what you will. Let it be Masago, if the name pleases you.
There! my foolish mood is past. I am your gentle girl once more.”

“I will not call you by your name,” he said, smiling whimsically, “since
you do not like it. In a little while I’ll have another, sweeter name
for you—wife!”


                              CHAPTER XXIV

                          A ROYAL PROCLAMATION



                              CHAPTER XXIV

                          A ROYAL PROCLAMATION

IN the palace Nijo the latest royal proclamation came like an earthquake
shock. The Emperor at last had kept his word to his dead mother. Through
word to Nijo, he authorized the nuptials of the Princess Sado-ko to his
own son, the Crown Prince of Japan, thus elevating her to the highest
position in the land.

This great fortune, sudden and unexpected, gave no satisfaction to the
ambitious Masago. The test of life had come. The woman in her triumphed.
For the first time since her coming to Tokyo, Masago shut herself alone
within the chamber of the Princess Sado-ko.

She sat and stared before her like one struck by so great a weight that
she could not lift it. All her life she had longed for wealth and power.
Now that the greatest honor in the land was forced upon her, she shrank
from it, in loathing.

Masago thought with aching heart of the Prince Komatzu. Throughout the
day she sat alone, uttering no word, not even answering the queries of
her maid, the woman Natsu-no.

Toward evening she heard the palace bells ringing. Knowing why they
rang, she pressed her hands to her ears, a sickening sense oppressing
her. She heard the dim voice of the maid.

“Princess, will you deign to robe to-night?”

Slowly, mechanically, Masago arose, permitting the woman to lay upon her
a foreign gown which only yesterday had come from Paris. Now its
tightening stifled her. Her heavy breathing caused the woman to ask

“You do not appear augustly comfortable to-night, exalted princess. Are
you quite well?”

Masago threw her bare arms above her head, and paced the floor like some
tortured being. Suddenly she turned upon the woman, crying out in an
hysterical way:—

“Why do you stand and stare at me, woman! Oh-h! My head is throbbing,
and my heart beats so—”

She covered her face with her hands. Swiftly the woman withdrew. In the
next room she took her stand by the dividing shoji, watching the one

“She would treat me like the bird,” she said, “and it is dead.”

Masago called her shrilly, harshly.

“Woman! Maid! Do you not hear me calling?”

“I am here, princess!” said the woman, quietly, stepping back into the

“I cannot bear this gown to-night,” said Masago. “It suffocates me. It
is ill-fitting.”

The woman patiently removed the gown, then waited for her mistress to
command her further.

“Take them all off,” said the girl, in an irritated voice. “These and

She indicated the silk corsets and the frail shoes which gave her such
unstable support. Freed of the foreign garments, she seemed to breathe
with more ease and comfort.

“Now a kimono,—just a simple, plain one.”

The woman brought the plainest one of all. Soon Masago was arrayed in

“Do I appear well to-night?” she asked hysterically.

“Yes, princess.”

“Will not his Royal Highness be astonished at my garb?”

“Enchanted, princess.”

“Enchanted! You speak foolish words! He is a modern prince, this future
Emperor of Japan. He will despise a plain kimono.”

The woman closed her lips.

“Say so,” insisted the girl, wildly. “Agree with me, woman, that when he
sees me in this garb to-night, he will detest the sight of me, and
insist unto his father that he must have another bride. Oh, you do not
speak! How I hate you!”

She was sobbing as she left the room in a breathless, piteous way, for
no tears came to give relief.

Like one in a dream Masago passed through the halls of the Nijo palace.
Soon she was in the great reception hall, where the Crown Prince, guest
of her father, Nijo, awaited her appearance. Her courtesy was
mechanical. She took her place beside him on the slight eminence
reserved for royalty alone.

Masago little cared that night whether her maidens whispered and
gossiped at her whim to appear once more in the national dress. It was
suggested that she wore the gown in compliment to her exalted fiancée.

As the girl surveyed the brilliant spectacle, an intense weariness
overtook her. Half unconsciously she closed her eyes and put her head
back against the tall throne chair upon which she sat. Then Masago
became deaf—blind to all about her. Strange visions of her home passed
through her mind,—her simple home, quiet, peaceful. As in fancy she saw
Ohano’s sympathetic face, she felt an aching longing to hear her
garrulous voice lowered to her in gossip; she saw again her happy,
healthy little brothers, romping in the sunny garden. Even the thought
of Kwacho, grave yet always just and kind, despite his narrow
prejudices, awoke a vague tenderness.

When some one spoke the name of Princess Sado-ko, she roused herself,
then shuddered at the very sound.

“You were so pale, princess, and you closed your eyes just now. I
thought, perchance, that you were ill.” The Crown Prince of Japan spoke
with polite solicitude to the maid Masago. Her eyes filled with heavy

“Oh, I am homesick—homesick!” she murmured in reply.

He leaned a trifle toward her, as though his boredom were lifted for a

“Are you not at home already, princess?”

She shook her head in mute negation.

“What do you call your home, then?” he inquired.

She answered in a whisper:—


“Ah, yes, the castle Aoyama is there.”

She could not speak further. A page brought tea on a small lacquered
tray. She touched it with her lips, then again relapsed into her
attitude of weariness and languor.

The Crown Prince thought his cousin both stupid and dull. He mentally
decided that her beauty had been overrated. Bright, flashing eyes, rosy
lips, a vivacious countenance, in these days were considered a more
desirable type of beauty than this tired, languid, waxen sort,
mysteriously sad, despite perfection.

He wondered whether her allusion to Kamakura had to do with the famous
artist there, of whom the young prince had heard.

Report had told him that the capricious Sado-ko had treated this plain
artist with familiarity such that the court gossiped. While these
thoughts ran vaguely through his mind, the princess interrupted with a

“When is the wedding-day?” she asked.

“It is not set,” he replied somewhat stiffly.

Her hands moved restlessly in her lap.

“Are there not other ladies of the royal house more exalted than I?” she

“None, illustrious princess,” he answered coldly.

She turned her miserable face aside, and stared at the company with eyes
that would fill with tears. Suddenly, hardly conscious of her words, she
exclaimed, in a low, passionate voice:—

“I hate it all! I hate it all!”

The Crown Prince stared in astonishment at her feverishly flushed face.

“I overheard your words, princess,” he said, with forbidding candor. “I
do not know to what you are alluding. The words themselves have an
unseemly sound.”

She pressed her lips together, and sat in bitter silence after that.
Suddenly she became conscious of compelling eyes upon her. She moved and
breathed with a new excitement. Then she heard the Crown Prince speaking
in a sarcastic, drawling way, which already she had begun to dislike.

“Our cousin, here, Komatzu, is sick for Kamakura.”

She turned her helpless eyes upon Komatzu’s face. To her passionate,
hungry eyes he appeared impassive and unmoved. Had the horrible tidings,
then, left him only cold? Were the words of love he had whispered so
often in her ear but the carefully prepared words of a formal suitor?
Was he so much a prince that he could mask his heart behind so
impenetrable a countenance?

Tears, welling up from her aching heart, dropped unheeded from her eyes.
She made no effort to wipe them away, or to conceal her childish grief
and agony. So this lately elevated princess, affianced to a future
emperor, sat by his side in a public place, with tears running down her
face. The Crown Prince was impatient at this display of weak emotion,
she knew, and her action was unbefitting a princess of Japan;
nevertheless she found herself repeating over and over again in her

“I am not a princess! I am not a princess! I am only the maid Masago.
That is all. I have been but playing at a masquerade, and I am tired. I
want my home—my parents. My heart is breaking!”


                              CHAPTER XXV

                          THE EVE OF A WEDDING



                              CHAPTER XXV

                          THE EVE OF A WEDDING

IT was the month of Kikuzuki (Chrysanthemum). Summer was dying,—not
dead,—and in her latter moments her beauty was ethereal, though
passionate. The leaves were brown and red. The grass was warmer colored
than at any other time of year. The glorious chrysanthemum, queen of all
the flowers in Japan, lent golden color to the landscape. The skies were
deeply blue. Sometimes, when the sinking sun was slow in fading, its
ruddy tints upon the blue made of the heavens a purple canopy,
enchanting to the sight. Yet with all its beauty November is the month
of tears, for Death, however beautiful, must always wring the heart. So
lovers are pensive and melancholy in their happiness at this sweet, sad
season of the year.

It was the eve before the wedding of the artist and the maid Masago.
Junzo’s artful insistence that he was not strong enough to do without
the helpful nursing of his fiancée had kept her for many days a guest
within his father’s house. Now it wanted but the passing of one night
before the day when the wedding would take place at the house of Kwacho.
Hence the lovers were on their way from the Kamura residence. It was
twilight. The two loitered in their steps along the way, pausing on
every excuse within the woods, the meadow fields, and even on the open
highway. They spoke but little to each other, and then only at
intervals. But when they had approached quite near the house, the girl
said tremulously:—

“When we are married, Junzo, I want to make a little trip with

“Where, Masago?”

She stopped, looking toward the hills. Then, with one hand on his arm
and the other lifted from her sleeve, she pointed:—

“Look, Junzo, how the royal sun lingers on the palace turrets. It seems
to love Aoyama.”

Junzo surveyed the golden peaks of the palace, shining red in the sunset
glow. His thoughts prevented speech. His mind dwelling on that one who
had once made her home within the palace, he forced his eyes away to
turn them on the dreamy face of his Masago.

“You spoke of a little trip, Masago. Where shall it be, then?”

“Yonder,” she said, still pointing toward the palace.

His face was troubled.

“I do not understand. You do not mean—”

Slowly she nodded her head.

“Yes, I mean to Aoyama, just up there on the hills, my Junzo. It would
be a little journey, and I—I want just once again in my life to loiter
in the gardens.”

“You have already been there, then?” he asked, with some astonishment.

She caught her breath, then simply bowed her head.

“I have been there in fancy, Junzo, or perhaps it was in dreams,” was
her reply. “Will you not go with me sometime, in fact?”

He hesitated, and moved uncomfortably.

“I do not understand your fancy,” he said.

“Well, make the little journey with me, will you not?”

“The palace is not public property,” he answered.

As she did not respond at once, he seized the opportunity to continue
their walk, thinking in this way to divert her. It was growing softly
darker. In the twilight her face was so ethereal and perfect that the
artist could not take his eyes from it. Suddenly she said quite simply:—

“You have fame at court, and so you could obtain a pass to enter the

“Why, have you so strange a fancy, Masago?”

“Is it strange?” she asked, and stopped again. In the dusk of the
woodland lane, her upturned face appeared timid, wistful.

“Yes, it is strange for a maiden of our class, Masago, to wish to enter
royal gardens.”

“Are they not beautiful?” she asked wistfully.

“Beautiful? Perhaps, to some eyes, but to my mind not of that more
desirable beauty nature gives to our more simple gardens.”

“Once you thought the gardens peerless,” she said; “have you forgotten,

He started violently. Suddenly his hand fell upon her arm. In the dimly
fading light he bent to see her face.

“How can you know of—Masago, your words are strange.”

She laughed in that soft way so reminiscent to him always of that other

“They are not strange, indeed,” she said, “for I have often heard that
you declared the palace grounds were beautiful. But then,” she sighed,
and resumed the walk, “an artist is no less a man, and therefore

They did not speak again until they reached Yamada’s house. At the
little garden gate they paused.

“How quiet all the world seems to-night!” she said.

“You say that in a melancholy tone of voice, Masago.”

“Yes, I am a little melancholy. It is the season and the night. Have you
forgotten, Junzo, that to-morrow—”

He did not let her finish, but seized both her hands.

“How can you ask that question? I think of that to-morrow every second.
To-night I will not sleep.”

“Nor I,” she said.

“What will you do? Tell me, sweet Masago, and I will engage the night in
the same way.”

She nestled against his arm, looking toward the stars.

“To-night,” she said, “I’ll sit beside my shoji doors and I will watch
the moon. I’ll tell my heart that I am keeping tryst with you, and think
that it is so, that you and I, my Junzo, are alone in some sweet garden,
keeping a moon tryst.”

He dropped her hands. She could hear his quickened breath. In the shadow
he could not see her face. How could he have guessed that Sado-ko was
jealous of her very self?

“Why did you drop my hands?” she asked.

He seemed to be in painful thought. His voice was husky when he spoke:—

“Your words, Masago, start bitter recollections in my mind.”

“Bitter?” she repeated softly.

“Bitter, bitter,” he replied.

She broke his thought, with a timid question.

“Junzo, this is our wedding-eve. Confide in me.”

He moved from her a step, and stood in indecisive silence. Then:—

“There is nothing to confide.”

“You told me once there was a tale that you would tell me.”

With an impetuous motion he once again seized her hands.

“You are too good, too pure to hear the story of one both false and

In the strangest, most piteous of voices she answered:—

“Perhaps there was another time when you called her by another name.”

Her strange words rendered him quite speechless. She put her hand upon
his arm. There was a pleading quality in her voice:—

“Junzo, do not think or speak unkindly of poor Sado-ko,” she said.

He repeated the name in a low, despairing voice:—


The very name recalled his anguish of the past.

“You love her still?” she asked. Now a note of fear was in her voice.
She could not bear that he should speak or think unkindly of the
Princess Sado-ko, yet the very thought that he should love one who was
no longer herself, rendered this paradox of women distracted.

“You love her still?” she asked, catching his arm and shaking it with
her childish jealousy.

“No, no,” he said, as though the very thought was loathsome, “’tis you
alone I love, my own Masago.”

Her tone was sharply tart.

“You do not love Sado-ko?”

“I love Masago,” he said.

She sighed.

“I would not have it otherwise,” she said, and laughed happily.

“Masago,” he said earnestly, “ask the consent of your honored parent
that I may come indoors. We will spend a portion of the night together.
I will then tell you all you wish to know concerning that passion of the
heart I once have felt, which you have suspected. It is better you
should know.”


                              CHAPTER XXVI

                            MASAGO’S RETURN



                              CHAPTER XXVI

                            MASAGO’S RETURN

ALONE in the quiet guest room of the Yamada house they sat. Convention
demanded a light, but it was of the dimmest—a dull and flickering andon.
Yet the night was clear. By the shoji walls they sat, looking into each
other’s faces, thinking always of the morrow.

She had listened without interrupting while in low, tense voice he had
told her of a madness once felt for a high princess. When he had quite
finished and sat in silent, moody gloom, she moved nearer to him, then
slipped her hand into his, and nestled up against his shoulder. Her
voice was soothing in its quality.

“By this time the little bird—the poor caged nightingale is dead,” she
said. “The gods were more kind to you, Junzo, for see, you are so strong
you beat away the cage-bars and are quite free to love again.”

Pressing his face against her hair, he said solemnly:—

“The gods are witness of this fact. You are the only one that I have
ever loved.”

Smiling, she sighed with happiness.

“Poor Sado-ko!” she said.

His voice was earnest.

“I loved you in her, Masago.”

She smiled in sweetest confidence now.

“That is true,” she said. “I do believe it, and to-morrow—”

“To-morrow will be a golden day upon the august calendar of our lives. I
love you! Men of our country do not always marry for their love, Masago,
but the gods are kind, and favor us!”

“How sad,” she said, “it must be to marry one for whom we do not care!”

“It is the fate of many in our land.”

“The times change, Junzo-san. Are not conditions happier to-day?”

“True. In the years to come they will still improve, and if the gods
grant us honorable offspring—”

“What is that?” she cried, starting from him suddenly. “I thought I
heard one moving—and see, oh, look, there is a shadow on the shoji


“Over there! See, it is moving now. Some one is upon our balcony. Oh,

She clung to him in a shivering panic of fear.

“Do not tremble so, Masago. Some foolish listening servant, that is all!
One moment, we will see!”

He started to cross the room to the opposite side, but she clung to him
with nervous apprehension.

“No, no—I am fearful!” she whispered.

“But some one is without. I too saw and see the shadow of the form. Why
should our simple courtship be spied upon? Let me see who it is,

They were speaking in whispers. The girl was trembling with fright.

“It is an evil omen on this night,” she whispered pitifully. “Do not,
pray you, do not seek to find the cause.”

“Your fear is most incomprehensible. Let us go to another room, then. We
will join your honorable parents.”

She clung to him fearfully as they made their way across the room
together. The shadow on the shoji moved upward from its crouching
position, and through the thin walls the lovers saw an arm, with the
long sleeve of a woman falling from it, extended to push aside the

Upon a sudden impulse Junzo strode toward the doors and opened them. The
figure on the balcony stood still, silhouetted in the silvered light of
the night. Between the parted shoji she stood like one uncertain. Then
suddenly she swayed, as if about to faint. She grasped the door for

[Illustration: “Between the parted shoji she stood like one uncertain.”]

The lovers watched her in silence as eloquent as though they gazed upon
a spirit. Then suddenly the man broke the spell of tense silence, and
stooping to the andon raised it up and swung its light upon the woman’s

A cry escaped his lips—a cry simultaneously echoed by the stranger. She
stepped into the room, and with her hands behind her drew the sliding
doors closed. Now against them she stood, looking about her with vague

“Who are you?” hoarsely sounded the voice of Junzo.

“Ask—her!” was the reply she made, indicating Sado-ko. Junzo slowly
turned toward his fiancée. He saw her hands fall from her face, which in
the dull light seemed now white as marble. She turned it toward the
woman. Her voice was strange.

“I do not know you, lady,” was her answer.

The one by the doors laughed with a fierce wildness, then threw her arms
above her head with abandoned recklessness.

“You do not know me—you!” She laughed again. “You have reason to know
me, Princess Sado-ko,” she cried.

Cold and immovable still, the girl who but lately had clung so warmly to
her lover, stared now upon the visitor.

“I do not know you,” she repeated in distinct tones. “I am not a
princess, lady, but a simple maiden, the daughter of Yamada Kwacho, and
named Masago!”

Then, as though she put aside some late physical weakness, the other
crossed and faced her.

“I am the maid Masago, with whom you exchanged your state, Princess
Sado-ko,” she said.

There was silence for a moment, then the low-toned, deliberate denial of
the other one.

“It is not true,” she said.

Masago turned toward the artist.

“Look at me!” she said. “You do not dare, you artist-man. You know that
I speak truth.”

As though she were an unholy thing, he shrank from her. She moved
uncertainly about the room. Suddenly she asked quite querulously:—

“Where is my mother? I never realized before how much I loved her.” She
looked about the room impatiently. “How dark it is! Let us have light.”

“No, no,” cried out the artist, imploringly, “there is sufficient.”

“Ah, you fear to see my face more plainly, artist? Yet I will have more
light. My nerves are all unstrung. I could laugh and weep, and I could
scream aloud at the least cause.”

She clapped her hands loudly, imperiously, then restlessly paced the

“The woman always came so slowly. The promptness of the menials of Nijo
makes me impatient of this country slowness.”

Outside, in the corridors, the shuffling tread of the servant was heard.
Masago, in her nervous state, could not wait for her to open the doors,
but pushed them apart.

“Bring more lights,” she commanded, then stayed the woman by grasping
her kimono at the shoulder: “Oh, it is you I see, Okiku. Come inside!”

The woman stepped into the room, looking up at her in a startled
fashion, then glancing at the other silent two.

“Do you recognize Masago?” asked the girl, bringing her face close to
the servant’s. The woman cried out in fright as she stared in horror
from one to the other. Suddenly she gasped:—

“It is a wicked lie. You are not Masago. There is my sweet girl.” She
pointed to the silent Sado-ko.

At those words Sado-ko seemed to come to sudden life. She crossed the
room and whispered to the maid:—

“Okiku, bid my father and my mother come at once. The woman seems both
ill and witless. Pray hasten. Also bring more lights.”

Masago sat down on the floor. Laying her head back against the panelling
of the wall, she closed her eyes wearily.

“I am so tired and worn out,” she said plaintively; “I have travelled
half the night. What time is it, Onatsu-no—Why, I forget again. Oh, it
is good to be home once more. I never knew how much—”

Ohano’s pleasant voice was heard outside the door. As she bustled into
the room, followed by Kwacho, Masago leaped to her feet, and, rushing
headlong across the room, threw her arms about Ohano’s neck.

“Mother! Oh, my mother, mother!” she cried.

Ohano stood in stiff amazement, staring across Masago’s head at Sado-ko.
The maid brought andons; the room was now well lighted.

“Why—what—” was all that Ohano could gasp, but she had not the heart to
put the girl from her arms. Yamada Kwacho was more brusque, however. He
drew the girl away from Ohano by her sleeves, but when he saw her face,
he started in astonished bewilderment.

“I do not understand,” he said dazedly, “Junzo—Masago—” He turned to
them for enlightenment.

Sado-ko spoke with perfect clearness. Her eyes were wide and steady, but
there was no color in her face.

“The woman seems demented, father. She thinks that she is other than
herself—your daughter. But look upon her garments. See the crest upon
her sleeves! She evidently is some high lady. Her mind is wandering in

With a savage cry Masago sprang toward her. She would have struck
Sado-ko had not Kwacho held her.

“What! You—you speak thus in my own father’s house! Oh!” She turned
piteously toward Ohano. “Mother, you will understand. You know your

“You, Masago!” exclaimed Yamada Kwacho; “why, you are wild in ways. Our
girl from babyhood has been docile, quiet, almost dull, while you—”

“Mother, speak to me. Say that you at least know your own child.”

Ohano burst into tears. Her mind was entangled and perplexed.

There were steps without the house, and the shrill calls of runners;
then loud rappings on the doors. Kwacho pushed them open roughly to find
a dozen men in livery upon his veranda. A tall man stepped forward.
Sado-ko pulled her mother down with her upon the floor, thus concealing
their faces in low obeisance. The artist did not move, but his eyes met
those of the royal Prince Komatzu. The latter glared upon him fiercely.

“What means this rude intrusion?” demanded Kwacho. “We are simple
citizens. Why are we disturbed?”

He was interrupted by the screaming of Masago. She rushed toward
Komatzu, crying out:—

“You, you, you—He has sent _you_ for me—oh-h—”

She swayed and fell even as she spoke.

Without a word of explanation the Prince Komatzu himself stooped to the
floor. Lifting in his arms the senseless form of the maid Masago, he
bore it to the royal norimon without the house.

After that those within the house heard the sounds of departure. Then
silence in the night. Kwacho returned from the veranda.

“They have gone in the direction of the palace Aoyama—some demented
princess, doubtless.” He turned to Junzo, “I trust you will pardon the
interruption of your visit in my house.”

The artist returned his host’s bow mechanically, then looked with some
stealthiness toward his fiancée. When he found her eyes fixed upon his
face imploringly, he could not look at her.

“The night grows late,” he said heavily; “permit me to say good night.”

He bowed deeply to all, departing without another word to Sado-ko. She
moved toward the doors. Turning in the path, he saw her standing there.

That night, when husband and wife lay side by side upon their
mattresses, Kwacho, moving restlessly, said:—

“The woman had a countenance so strangely like our girl’s it disturbs my
mind. Yet, Shaka! how different were their ways! How much more admirable
the simple, unaffected manners of our country girl! I wonder why the
woman came—”

“Listen, Kwacho,” said Ohano, sitting up, “I have heard, sometime, that
the Princess Sado-ko once loved our Junzo. Yes, it is so! You need not
move so angrily. Do you not recall that when he was ill he called upon
her name repeatedly?”

“I tell you,” her husband answered angrily, “the boy is fairly sick with
his affection for Masago. Only a woman’s foolish mind could imagine

Ohano lay down again.

“A woman’s wiser mind, Kwacho. I am convinced this princess came to take
our Junzo from Masago.”

“Go to sleep, Ohano,” growled her husband; “surmises and convictions are
sometimes treasonable and wicked.”


                             CHAPTER XXVII

                      A GRACIOUS PRINCESS AT LAST



                             CHAPTER XXVII

                      A GRACIOUS PRINCESS AT LAST

THE following morning Masago, irritated and nervous, sat in a chamber of
the palace Aoyama. Impatiently she chided Madame Bara, the chaperon.

“I am tired of your voice,” she said. “Do not speak further, or better
still, leave me, if you please.”

The woman, bowing deeply, left her mistress alone. Then Masago called:—

“Natsu-no! Where are you?”

Upon the instant appeared the waiting-woman of the Princess Sado-ko.
Masago instructed:—

“Look out once again and tell me if he comes.”

There was silence for a moment, as the maid passed into the adjoining
room and leaning from the casement looked toward the front part of the
palace. Soon her voice, raised and mechanical, answered the impatient
query of Masago.

“He comes not yet!” she said.

“Look again,” said Masago; “do not leave the casement until he comes.”

Natsu-no was no longer young. She shivered at the open casement through
which came the morning air; her eyes were blue with cold, and tired for
sleep, for Natsu-no had spent the night in secret tears. After all these
days she knew now where her mistress was, yet fate—a thing she was too
insignificant to fight against—chained her like a slave to this

When, from the direction of the palace reserved for the men of the
household, Komatzu appeared, the woman drew the shutters. Then,
shuffling to the other room, she announced, “He comes!”

Masago sprang to her feet. She held out both her hands toward Komatzu
when he entered, but he did not touch them. His eyes were dark, drawn
into a heavy frown.

“Have you heard the joyful news?” she cried.

“What news?”

“Word came this morning by the divine barbarian wires from Tokyo that my
betrothal with the Crown Prince had been peremptorily annulled. Why, you
do not appear glad at the news!”

“I have heard it,” he said; “there are other things which trouble me.
Princess, I ask an explanation of your Highness. Nay, I demand it. Some
months ago a rumor coupled your name with a low artist-man. You start
and blush. Was the rumor only malice?”

Masago looked at him reproachfully. She said:—

“Purely so.”

“Then, cousin, give me an explanation of your last night’s conduct. You
have recovered from your indisposition, which still had a cause. Why did
you journey in such haste to Kamakura?”

Tears fell. Masago’s voice broke and trembled. “I was homesick,” she
replied in a low voice; “that is the truth, Komatzu. The gods are my

“Homesick for the merchant’s home, friends of the artist-man?”

She averted her face, not hesitating in her deceit.

“Your jealousy is misplaced, Komatzu. They told you truly last night. I
was—as women often are—witless. Who would not be at such a shock?”

“You speak of your betrothal?”

“I do. Do you not understand, Komatzu?”

She went closer to him. “The thought of union with another than yourself
unnerved me.”

He spoke impetuously, and as though a weight was lifted from his mind:—

“Princess, could I believe your words, I would be the happiest prince in
all the land.”

“Believe them,” she pleaded. “It is the truth I speak; I swear it by all
the eight million gods of heaven, and by our ancestor, the Sun-god. I
went to Kamakura, rashly, blindly, wildly, because of love for you.”

He looked searchingly into her eyes. Then as if satisfied he stooped and
kissed her lips, a habit they had recently adopted at court.

“I have suffered, Sado-ko, more than I ever dreamed possible. I thought
this artist-fellow was alone responsible for your action.”

“Komatzu, he is already betrothed to the merchant’s daughter, a simple
maid, who bears a small resemblance to me.”

He made a gesture of denial.

“That is impossible, princess. What, you compare one of her class with
you! It is most gracious. No one in all the land can equal you in

She smiled in happiness.

“Your journey was a fortunate event, though a morsel for the gossips,
princess. Do you know that this latest caprice so moved the young and
easily shocked Crown Prince, that in disgust he hastened to his father,
and on his knees besought him to grant another wife?”

They laughed.

“What happened next?”

“One hour after you left Tokyo, Sado-ko was humiliated, her betrothal
being publicly annulled. It made a noisy story for a space.”

“And next what happened?”

“Next, I too presented myself before his Majesty, who, being uncle as
well as father, was ready to condone offence unfitted for a future
Empress. Consequently, when I begged him to grant me your hand in
marriage, he graciously consented.”

“And you followed me at once?”

“At once.”

When Komatzu had left her, Masago stood for some time looking from the
casement of the palace.

“To think,” she murmured, “of the folly I was near to committing but
last night. The court is cold and heartless, yet it is my true, true
home, for there is the only one on earth who loves me.” She sighed. “I
am an outcast from my childhood’s home—even my stupid mother denies me.
It was fitting!”

The voice of the waiting-woman, Natsu-no, broke upon her meditations.

“Exalted princess!” She turned slowly toward the woman. At her haggard
aspect she was touched.

“What is it, Natsu-no?” she asked with compassion.

“I am no longer young,” said the woman. “I was handmaiden to the mother
of the Princess Sado-ko, and from her birth I served the latter.”

“You have been faithful,” said Masago, kindly.

“Will, then, the illustrious one reward the faithful service of the most
humble one?”

“What do you wish? It is already granted,” said Masago, generously, for
she was happy.

“Permission,” said the woman, “to leave your service.”

Masago looked closely into her face.

“You wish to serve again—”

She did not finish the sentence, nor did the woman. Their eyes met. Each
understood the other.

“You are free to go,” said Masago, gently.

The woman moved away.

“Stay,” said Masago, “I have a message for you to carry to your
mistress. Say this for me: ‘She who is now Princess Sado-ko sets free
your maid. She wishes with all her heart she had done likewise with the

Natsu-no touched with her head the hem of Masago’s robe.

“You are a gracious princess,” she murmured.


                             CHAPTER XXVIII

                         “THE GODS KNEW BEST!”



                             CHAPTER XXVIII

                         “THE GODS KNEW BEST!”

IT wanted but a few hours before the noon wedding when Sado-ko,
appearing on her balcony, looked down into the garden, where her lover
waited. Down the little flight of stairs straight to him she went,
silently accepting from his hands flowers. Her eyes were fixed upon his
face lovingly, but anxiously.

“You look so pale,” she said. “Did you not sleep last night, my Junzo?”

“I did not sleep,” he said. “Come, let us walk where it is more
secluded. I wish to speak with you alone.”

In a dreamy, pensive fashion she walked beside him. They crossed the
little garden bridge to a quiet, shady spot. Once out of sight of the
house, Junzo stopped short and, turning, faced her.

“Last night,” he said, “one told a nightmare story, which you denied.
The morning is come. Tell me the truth.”

A flush spread over her face, as though she were half angered with him.
She would not raise her eyes to his. His voice was firm—stern:—

“Answer me.”

“I cannot,” she replied, “when you speak in such a tone.”

Her heaving bosom told him she was on the verge of tears. Gently he took
her hands in his and held them. His voice was tenderness itself.

“Now tell me all,” he said.

She tried to meet his eyes, but could not. Then she sought to draw her
hands from his, while she averted her face.

“I would not speak of sad matters on my wedding-day. There is naught to
tell.” She added the last sentence with swift vehemence.

“There is much to tell,” he said gravely. “I am your lover—soon your
husband. Before that time, tell me the secret which rests between us
now. If there is no truth in that woman, reassure my doubts.”

“Can love and doubt exist together?”

“If you loved me, you would trust me,” he replied gravely, ignoring her

She threw her head back with a swift, brave motion.

“Do you truly love me?”

“With all my heart.”

“You love Sado-ko?”

He did not answer.

“Ah, how blind you have been,” she said, “that Sado-ko could make you
think she were other than herself. It was a strange test of your love,

“Then it is true!” he said, making a movement of recoil from her.

“It is true that I am Sado-ko,” she said.

He stared at her blankly. Then suddenly he covered his face with his
hands and groaned.

“The gods have pity on us both!” he said.

“Why should the gods have pity?” asked the Princess Sado-ko. “They have
already blessed us. We are happy, Junzo.”

“Happy!” he repeated. “Guileless one, do you not see our happiness is so
slight and dangerous a thing we cannot hold it?”

“But why may we not?”

“You are the Princess Sado-ko, and I—an artist-man.”

“You are my Junzo,” she replied, “and I am your Sado-ko. This we know,
but it is a secret. The world will call me Masago, and once I am your

“Our union is impossible.”

Pressing her hand to her breast, she gazed imploringly at him.

“It is not impossible,” she said steadily. “You cannot now refuse to
marry me. The gods have given us to each other. They did so from the
first. We will be happy.”

“There are others of whom we both must think,” he cried.

“No, no,” she said. “Upon this day we will not think of others.”

“This is folly that we have been dreaming, O princess!”

He moved away from her for a time, pacing up and down with moody, bent
head. He came back to her impetuously, and spoke accusingly, yet

“You did a cruel act last night. That poor girl came to her true home.
You denied her, Sado-ko!”

“_You_ reproach me for that!” she cried, her eyes flashing resentfully.
“How can _you_ say that to me, since it was for your sake I did deny
her, and for hers too, though she had been most eager and well content
to change her lot with mine at first. Yet last night I thought upon the
consequences of her act and mine. I did not think of myself at all.”

He did not interrupt her, and she continued in defence with impetuous

“Think on the matter but a little while, Junzo. Would you have loved
this other one? No, in your face I read the answer. Do not speak it.
Could I give her to you, then, in place of me? I am but a woman and
cannot reason harshly, and so I thought last night with pity and
tenderness of you.”

“My Sado-ko!” he said.

“A little while ago,” she said, “you called me Masago. How easily you
change the name. First it was Sado-ko,—the sweetest, most peerless name
on earth. Then it was Masago,—the purest, simplest name for maiden; and

“I never loved you for your name,” he said.

She laughed for the first time, and caught at his hand, pressing it
against her face.

“Now you are my Junzo once again. We will not speak of these sad

“Sado-ko, we cannot but do so. Try and see the matter as it is. You

“Masago—your betrothed. A little while and I will be—your wife!”

“It cannot be,” he said sadly, “for you are not Masago. We must think of
her besides ourselves. We cannot rob her of her rights.”

“But it is to protect her that I must still be Masago. Why, think what
would be the fate of a common citizen if she confessed that she had
practised deceit upon the royal court! True, I was jointly guilty, but
princesses do not have the punishment bestowed upon a simple citizen.
Why, there is no doubt, if this were told, the maid Masago would be
punished by the government so cruelly she would not have the strength to
live. Is it not a crime of treason—”

Junzo held up a hand, for some one was coming toward them.

The woman who approached was bowed, but when she lifted her face, they
saw the undried tears upon it. Sado-ko recognized at once Natsu-no. The
latter came hastily toward her, dropped upon her knees, and hid her face
in the folds of the girl’s kimono.

“Do not kneel,” said Sado-ko. “They will see you from the house. Stand
up. Now tell me, why do you come here?”


“Hush! Do not call me by that name. Why are you here?”

“To offer my poor services again, sweet mistress.”

“You have left the Nijo service?” inquired Sado-ko, swiftly.

“The gracious princess granted me my freedom, and so I came—”

Sado-ko put her arm about her old servant.

“Do not tremble so, good maid,” she said, “but tell us in a breath all
there is to know.”

“She is to marry Prince Komatzu. All is well with her to-day. In her
happiness she was generous and gracious; and so this morning granted me
my freedom.”

Sado-ko turned a beaming face toward her lover. For the first time he
was smiling.

“Your coming is a happy omen, good maid,” he said.

“Hark, listen!” said Sado-ko, her eyes gleaming. “They are calling me.
They wish to put my wedding gown upon me. I must go. Natsu! Come and
dress me for the last time in my maidenhood. Junzo! For but an hour’s
space, sayonara!”

“Sayonara,” he repeated with deep emotion.

He watched her until he could not see her further. Then with sudden,
swift, and buoyant step he followed the path she had taken, and entered
the wedding house.

“The gods knew best!” he said.


                           LETTERS FROM JAPAN

              A Record of Modern Life in the Island Empire

                          By MRS. HUGH FRASER

            Author of “Palladia,” “The Looms of Time,” etc.

                      With over 250 Illustrations

         New Edition in One Volume    Cloth    8vo    $3.00 net


  “Every one of her letters is a valuable contribution to our knowledge
  of the Japanese. The illustrations, whether original photographs or
  reproductions of Japanese art, are as fascinating as the



              Being Japanese Curios, with Sundry Cobwebs,
                              collected by

                             LAFCADIO HEARN

       Lecturer on English Literature in the Imperial University
                            of Tokyo, Japan

                   With Illustrations by GENJIRO YETO

                       Cloth    12mo    $1.50 net


  “The Japanese legends are put into English with exquisite delicacy.
  They can have lost little of their character in the process. Some of
  them are grotesque, some beautiful, some surprisingly hideous, but
  they all bear unmistakable national characteristics. His own work,
  which comprises two-thirds of the volume, is almost as Japanese, it
  shows so fine a perception of their point of view, such a rare
  comprehension of Japanese life and customs.”—Chicago Tribune.



                      An Attempt at Interpretation

                           By LAFCADIO HEARN

                             Cloth    12mo

                          THE BEST NEW NOVELS


    “In theme, in style, in portrayal of character, ‘The Mettle of the
    Pasture’ shows the qualities which make for present delight and
    future cherished remembrance; ... the book is altogether a great
    achievement, worthy its creator’s noble gifts.”—The Louisville
    Evening Post.

ON THE WE-A TRAIL. By CAROLINE BROWN. 12mo, cloth, $1.50.

    A strong story drawn from the intertwisted threads of love and war
    in the time when control of “the great wilderness” (now Indiana) was
    hanging on the result of the struggle for the forts on the Wabash—in
    which the famous war trail played an important part.


    “Mr. Brown knows the field thoroughly; his knowledge is accurate and
    sympathetic; and in this story he has dramatized the spirit of the
    Old South.”—The Outlook.


    “The Black Chanter” comprises tales of the Highland Scotch, of which
    the first lends its name to the book. It is a story that sends a
    thrill through the reader, who can almost hear the deadly music in
    which Lachlan the piper worked his revenge, playing as the clan’s
    last charge, not the arm-strengthening notes of “The Blades of
    Glenkilvie,” but the wailing “Death Tune.”


    “A novel that in truth to history, in virile simplicity of style,
    and in abiding human interest may fairly challenge comparison with
    the very best in its chosen field.”—Boston Transcript.


    A strong, original story of the end of the eighteenth century in
    Ireland, when it was still possible to take a wife by force, or to
    be hunted for one’s life because of being an American “rebel.”

THE CALL OF THE WILD. By JACK LONDON. 12mo, cloth, $1.50.

    “A wonderfully perfect bit of work.”—The Sun.

THE BEATEN PATH. By RICHARD L. MAKIN. 12mo, cloth, $1.50.

    “The Beaten Path” expresses the burning industrial problem, as it
    touches the lives of such men and women as we all know. Yet it is
    far from being a commonplace story; it is full of human, everyday
    types, vivified and shown to be full of meaning.


                          THE MACMILLAN COMPANY

                        66 FIFTH AVENUE, NEW YORK


  ● Transcriber’s Notes:
     ○ “She turned her toward a slender, pebbled path” was changed to
       “She turned toward a slender, pebbled path”
     ○ Inconsistent spelling and hyphenation were made consistent only
       when a predominant form was found in this book.
     ○ Text that was in italics is enclosed by underscores (_italics_).

*** End of this Doctrine Publishing Corporation Digital Book "Daughters of Nijo - A Romance of Japan" ***

Doctrine Publishing Corporation provides digitized public domain materials.
Public domain books belong to the public and we are merely their custodians.
This effort is time consuming and expensive, so in order to keep providing
this resource, we have taken steps to prevent abuse by commercial parties,
including placing technical restrictions on automated querying.

We also ask that you:

+ Make non-commercial use of the files We designed Doctrine Publishing
Corporation's ISYS search for use by individuals, and we request that you
use these files for personal, non-commercial purposes.

+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort
to Doctrine Publishing's system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a
large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of
public domain materials for these purposes and may be able to help.

+ Keep it legal -  Whatever your use, remember that you are responsible for
ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just because
we believe a book is in the public domain for users in the United States,
that the work is also in the public domain for users in other countries.
Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we
can't offer guidance on whether any specific use of any specific book is
allowed. Please do not assume that a book's appearance in Doctrine Publishing
ISYS search  means it can be used in any manner anywhere in the world.
Copyright infringement liability can be quite severe.

About ISYS® Search Software
Established in 1988, ISYS Search Software is a global supplier of enterprise
search solutions for business and government.  The company's award-winning
software suite offers a broad range of search, navigation and discovery
solutions for desktop search, intranet search, SharePoint search and embedded
search applications.  ISYS has been deployed by thousands of organizations
operating in a variety of industries, including government, legal, law
enforcement, financial services, healthcare and recruitment.