Home
  By Author [ A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z |  Other Symbols ]
  By Title [ A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z |  Other Symbols ]
  By Language
all Classics books content using ISYS

Download this book: [ ASCII ]

Look for this book on Amazon


We have new books nearly every day.
If you would like a news letter once a week or once a month
fill out this form and we will give you a summary of the books for that week or month by email.

Title: Nachttänze der Indianer
Author: Traven, B.
Language: German
As this book started as an ASCII text book there are no pictures available.


*** Start of this LibraryBlog Digital Book "Nachttänze der Indianer" ***

This book is indexed by ISYS Web Indexing system to allow the reader find any word or number within the document.

INDIANER ***



                        Nachttänze der Indianer


                   Von B. Traven, Tamaulipas (Mexiko)

       In: Das Buch für alle. Stuttgart, 1926, H. 7, S. 156-157.

Es war an einem Spätnachmittag im November und sehr heiß. Ich saß vor
meiner Hütte und las.

Plötzlich kommt ein Indianer, mein Nachbar, angeritten, steigt ab, setzt
sich zu mir, und nach einer kurzen Einleitung kam mein rothäutiger
Nachbar zum Kernpunkt seines Besuches. „Wir machen heute abend Tanzen
bei mir. Wir haben Musica, auch ich werde schön spielen, Guitarra, ich
habe es gelernt fünf Tage. Wir machen viel Spaß. Sie sind hier so allein
und so sehr traurig, Señor.“

Ich war keineswegs traurig. Im Gegenteil, ich war überaus glücklich,
weder Straßenbahnen nachjagen noch vor Automobilen fliehen zu müssen,
noch Telephongerassel hören noch von der elektrischen Klingel mich
verrückt machen lassen zu müssen. Aber wenn man keine indianische Köchin
ins Haus nimmt, so ist man, nach Ansicht der Indianer, unbedingt
traurig. Mir fehlten nur die acht Pesos, die eine Köchin monatlich als
Lohn haben möchte.

„Darum möchte ich Sie einladen, kommen Sie herüber zu unserem Tanz. Sie
können bei mir zu Abend essen.“

„Kommen hübsche Mädchen hin?“

„Hübsche, Señor? Hübsche? Die allerhübschesten, die hierherum wohnen,
kommen alle.“

So machte ich mich denn bei Sonnenuntergang auf den Weg, um noch vor der
Nacht, die unheimlich rasch hereinbricht, bei dem Nachbar zu sein.

Seine Hütte lag auf demselben Höhenzuge, auf dem meine Höhle lag, aber
er wohnte noch abgeschiedener im Dschungel als ich. Warum er sich wohl
so tief verkrochen haben mochte?

Der Platz war idyllisch. Etwa zwanzig riesige Bäume standen über die
Buschlichtung verstreut, die eine Art Hochfläche bildete, von der aus
man weit über das flache Dschungelland blicken konnte. Die Bäume hatten
meterlange graue Moosbärte. Sie sahen aus wie sehr lustige und vergnügte
alte Herren.

Zwei Indianer mit ihren Frauen waren schon da. Nachdem die sehr höfliche
Begrüßung vorüber war, wurde ich aufgefordert, in die Hütte zu kommen
und zu Abend zu essen. Es gab schwarze Bohnen, Tortillas und schwarzen
Kaffee.

Inzwischen kamen weitere Gäste, nur Indianer. Ich war der einzige Weiße
und war nur deshalb eingeladen worden, weil ich ein Mitbewohner dieses
wilden Dschungelbezirks war.

Die Indianer kamen auf Pferden, Eseln oder Maultieren geritten. Viele
hatten keine Sättel, sondern nur eine Matte. Alle brachten ihre Frauen
und Kinder mit. Manchmal saßen Mann, Frau und drei Kinder auf demselben
Pferde, während die Frau noch einen Säugling im Arm hielt. Die
Indianerfrauen sitzen nur in seltenen Fällen, wenn es gar nicht anders
geht, nach Männerart auf dem Pferde. In einem umgehängten Basttäschchen
hatten sie Tortillas, falls sie Hunger bekommen sollten, denn getanzt
wird bis Sonnenaufgang. Tortillas sind kleine dünne Pfannküchelchen aus
Mais, der auf einem Stein zerrieben wird. Anderes Brot mögen die
Indianer nicht essen.

In einem Sack hatten die Frauen ihre Musselinkleider und Halbschuhe aus
Lackleder mit hohen Absätzen. Bei der Ankunft waren sie entweder barfuß
oder hatten schlichte Sandalen an, und gekleidet waren sie in billigen
Kattunkleidern.

Sobald sie von den Reittieren abgesessen waren, verkrochen sie sich in
einen Winkel der Hütte oder hinter die Hütte und zogen sich um. Dann
wuschen sie sich noch einmal, wobei sie eine stark nach Patschuli und
Moschus riechende Seife benutzten, lösten ihr langes rabenschwarzes Haar
und kämmten es eine halbe Stunde lang durch. Nachdem sie Blumen
hineingesteckt hatten, ließen sie es während der ganzen Nacht offen.

Der Vollmond war glänzend aufgegangen. Mit majestätischer Ruhe glitt er
über den sternbesäten Nachthimmel.

Nach und nach kamen die Frauen hervor, an ihren dünnen Gewändern die
Falten herunterstreichend. Sie fühlten sich zuerst ein wenig fremd in
den modischen Festkleidern, die kurz waren, kurze Ärmel hatten und Hals
und Nacken frei ließen.

Manche der Frauen waren kaum vierzehn oder fünfzehn Jahre alt, hatten
aber schon ihre Säuglinge bei sich. Die keine hatten, hofften, bald
welche zu bekommen.

Der Gastgeber hatte einige Bretter über morsche Kisten gelegt, damit die
Damen sitzen konnten. Die Männer standen schwatzend herum. Sie hatten
sich nicht umgekleidet, weil sie nichts zum Umkleiden besaßen. Sie
trugen ihre üblichen gelben oder blauen Zwirnhosen, ein weißes oder
farbiges Hemd ohne Kragen, Sandalen oder Straßenstiefel und ihren großen
spitzen Strohhut. Jacken oder Westen hatten sie nicht. An deren Stelle
hatten manche von ihnen braune oder rote Wolldecken mitgebracht, denn
die Nächte werden oft kühl.

Die Frauen hatten große, schwarze Baumwolltücher, die sie um die
Schultern legten. Diese Tücher dienen als Hut, als Schleier, als
wärmendes Umschlagtuch, häufig auch als Taschentuch und als Windel für
die Säuglinge und zusammengefaltet als Kopfkissen, wenn die schweren
Wassereimer vom Fluß heraufgeschleppt werden müssen.

Die Musiker hatten gleichfalls ihre Bohnen und ihren Kaffee bekommen.
Darauf drehten sie sich eine Zigarette, und als sie aufgeraucht war,
begannen sie zu spielen. Mein Nachbar spielte vorläufig noch nicht, er
wollte erst tanzen. Denn er hatte eine sehr hübsche Frau, die von allen
am elegantesten gekleidet war. Sie war noch keine zwanzig Jahre alt,
hatte aber schon drei Kinder. Ihr ältester Sohn war fünf Jahre alt. Im
Laufe der Nacht zeigte er sich als ausgezeichneter Solotänzer und
Zigarettenraucher. Seine Mutter war die einzige Person unter allen
Anwesenden, die nicht rauchte. Sonst rauchte alles, was mehr als drei
Jahre alt war.

Als die Musik zu spielen begann, wurde sofort losgetanzt. Das Zögern und
Zieren, das die erste Stunde einer Tanzfestlichkeit oft wie eine
Begräbnisfeierlichkeit erscheinen läßt, kennen diese Leute nicht. Man
ist gekommen, um zu tanzen, also wird getanzt. Ihnen ist Tanzen keine
Verführung, noch viel weniger etwas, das sich mit der Würde eines
Menschen nicht verträgt. Es waren Frauen da mit ihren Kindern und mit
ihren Enkelkindern, die auch schon wieder Kinder erwarteten, während die
werdende Urgroßmutter selbst noch einen Säugling an der Brust liegen
hatte. Und diese lebenstrotzende Urgroßmutter tanzte nicht weniger oft
und nicht weniger reizvoll als die fünfzehnjährigen Frauen und Mädchen.

Die Frauen säugten ihre Kleinen, ohne irgendwelche Scham dabei zu
zeigen. Das geschah so natürlich, so unverhüllt, als ob einem Kind eine
Milchflasche gereicht würde. Hatten sich die Kleinen sattgetrunken, dann
wurden sie in das schwarze Baumwolltuch gehüllt, auf die Erde gelegt und
unter die Bank ein wenig nach hinten geschoben, damit man sie nicht mit
den Absätzen der Schuhe treffen konnte. Die Kleinen schliefen dann ruhig
drauflos bis gegen Mitternacht, dann meldeten sie sich wieder und fanden
abermals reichliche Milchvorräte vor, obwohl die Mütter keinen Tanz
versäumt hatten.

Weiß man, was auf dem Erdboden im tropischen Dschungel, auch wenn er
gelichtet ist, besonders zur Nachtzeit, herumkriecht, so überläuft es
einen eiskalt, wenn man die kleinen Würmchen auf der Erde liegen und
schlafen sieht. Aber der Indianer macht sich solche Gedanken nicht. Wenn
dem Kind etwas zustößt, so ist es eben ein unvermeidliches Unglück, das
man aus tiefster Seele beklagt und beweint.

Die größeren Kinder tummelten sich eine Weile herum, dann wurden sie
müde, legten sich auf die blanke Erde neben die Säuglinge, zogen die
Knie so hoch sie konnten und schliefen wie kleine Ratten. Wenn der Vater
eine Decke hatte, wurde das Kind eingewickelt, bis das nächstältere müde
ankam, um hinzugewickelt zu werden. War keine Decke da, dann mußte die
zerfetzte Reitmatte genügen.

Bis gegen neun Uhr kamen immer weitere Gäste angeritten. Auf mich machte
es immer einen seltsamen Eindruck, wenn plötzlich eine Indianerin mitten
in der Musik oder im Tanzen anhielt, einige Sekunden in die Nacht
hinauslauschte und dann sagte: „Es kommt wieder ein Paar. Wer mag es
sein?“

Nach einiger Zeit erschien das angekündigte Paar. Sehen konnte man die
Ankömmlinge nicht, hören noch viel weniger, denn ringsum war alles
dichter Busch. Aber die Gabe der Wahrnehmung aus der Ferne ist bei
einigen Stämmen sehr stark ausgebildet.

Die Musik spielte alles nach dem Gehör. Ab und zu spielte der Geiger die
Gitarre und der Gitarrespieler die Geige. Wenn die Musiker selbst tanzen
wollten, ergriff einer der Indianer das Instrument und spielte,
vielleicht nicht ganz so gut wie die Musiker, die natürlich keine
Berufsmusiker waren, sondern ebensogut wie alle übrigen Männer als
Köhler und Holzhauer ihr Brot verdienten. Auch mein Nachbar beeilte sich
zu zeigen, was er in den fünf Tagen gelernt hatte. Ich wußte gut, daß
die Gitarre nicht länger in seinem Hause gewesen war, denn ich sah ihn
damit kommen, als er sie sich ausgeliehen hatte. Jemand hatte ihm
gezeigt, wie das Instrument anzufassen sei, ihm einige Griffe
beigebracht, und das war alles. Was er jetzt leistete, war erstaunlich.
Er hatte zwar nur die Geige zu begleiten, aber auch das will gelernt
sein. Manchmal vergriff er sich, doch fand er sich immer wieder schnell
zurecht. Der eigentliche Geiger war ein schmächtiges Bürschchen. Er
tanzte seltener mit den Mädchen und zog es vor, Sologrotesktänze zu
veranstalten, die so urkomisch waren, daß die Indianer zum Bersten
lachten. Gespielt wurden amerikanische Onesteps und Foxtrotts, ferner
Walzer, die im altväterlichen Polkaschritt, nur viel langsamer, getanzt
wurden. Der Rundwalzer ist ganz unbekannt. Dann tanzte man eine Art
Rheinländer. Hin und wieder kam der Tanz, der mich besonders
interessierte, ein Originaltanz der mexikanischen Indianer. Ich habe
denselben Tanz hier bei Vögeln in der Balzzeit gesehen.

Die Musik hat sich in den Jahrhunderten geändert und den modernen
Musikinstrumenten angepaßt. Der Rhythmus jedoch, die Schritte und die
Absicht sind noch dieselben. Ein Teil des Tanzes wird von Gesang
begleitet. Während des Tanzes nähern sich die Paare und entfernen sich,
berühren sich aber nie, nicht einmal mit den Händen, sondern tanzen
girrend und lockend voreinander herum. In bestimmten Zwischenräumen
setzt die Musik aus, und die Musiker sowie diejenigen Männer, die keine
Tänzerinnen haben oder nicht tanzen, ersetzen die Musik durch Singen.
Dieses Singen geschieht auf der höchsten Höhe der menschlichen Stimme
und ist eigentlich kein Singen, sondern ein sehr taktmäßiges, jedoch
schrilles und kreischendes Modulieren von Tönen, die kaum etwas
Menschliches an sich haben. Es überkommt einen ein Grauen, wenn man ganz
allein zwischen Indianern um Mitternacht im Dschungel weilt, ungezählte
Meilen von dem nächsten weißen Menschen entfernt, und diesen
unheimlichen Gesang hört. Ich fühlte dabei, daß ich in einer anderen
Welt lebte, daß Zehntausende von Meilen mich von meiner Rasse trennten.

Ununterbrochen wurde getanzt. Die Pausen zwischen den einzelnen Tänzen
waren gerade lang genug, um einen Schluck Wasser zu trinken. Nichts
anderes wurde getrunken als Wasser, das von zwei Burschen in einem Eimer
aus einem Regenpfuhl herbeigeschleppt wurde, sobald der Eimer leer war,
was alle Augenblicke der Fall war. Jeder Tanz wurde so lange gespielt,
bis die Tänzer so ermattet waren, daß sie ihre Tänzerinnen zu der Bank
führen mußten.

Ab und zu lief den Tanzenden ein Schwein zwischen die Beine, während ein
anderes sich an einem Holzsattel, der auf der Erde lag, den Rücken
schabte und ein drittes, behaglich grunzend, sich in dem Schlamm wälzte,
der sich von dem ausgespuckten Wasser und den weggeschütteten
Kaffeeresten gebildet hatte.

Ein Kind begann leise zu weinen. Sofort ließ die Mutter ihren Tänzer
stehen und lief zu dem winzigen Bündelchen, das auf der Erde sich
bewegte, wickelte es aus, knöpfte ihr Kleid weit auf, setzte sich auf
die Bank, gab dem Kind zu trinken und sah dabei den Tanzenden zu, denen
sie lustige Scherzworte zurief.

Die jüngeren Frauen und Mädchen waren mir gegenüber anfangs ein wenig
scheu. Als sie aber sahen, daß ich nicht bissig war, beim Tanzen die
Beine genau so bewegte wie ihre Stammesgenossen, auch nur Hose, Hemd und
Hut hatte und meine Zigaretten verschenkte, bekamen sie Zutrauen. Die
Urgroßmutter tanzte am reizvollsten. Ihr Gesicht sah aus wie zerknülltes
und zerknittertes schwarzbraunes Leder, ihre Augen waren schwarz wie
Pech, ihr langes, offenes, gesträhntes Haar war ölig, und ihre Haut
strömte einen scharfen, nicht angenehmen Geruch aus, aber ihre
Bewegungen waren jung, voll Rhythmus, voll Harmonie, voll Rasse und
Schönheit, so daß man vergaß, daß hier eine Großmutter tanzte im
Wettbewerb mit sonniger Jugend.

Mit den eigenen Frauen tanzten die Männer nur selten, immer mit anderen,
und sie boten mir ihre Frauen alle der Reihe nach an, damit ich mit
ihnen tanzen möge, wodurch sie mir eine Ehre erweisen wollten. Doch die
Frauen betrachteten es als keine besondere Ehre, wenn ich mit ihnen
tanzte, sie haben keine Hochachtung vor dem Weißen. Wenn ich mit einer
Frau oder mit einem Mädchen häufiger tanzte, fingen die Frauen an zu
lächeln und zu kichern.

Mit Sonnenaufgang verblaßte der Mond, verblaßte die Musik. Unauffällig
zog sich eine Frau nach der anderen hinter die Hütte zurück, kam nach
einer Weile wieder vor, in ihre Lümpchen gekleidet und mit einem
Bündelchen. Ebenso unauffällig, ohne Abschiedszenen, mit einem kurzen
„Adios!“ oder „Gracias!“ setzten sie sich auf ihre Esel oder Pferde und
verschwanden im dunklen Busch. Der Sommernachtstraum war zu Ende.



                     Anmerkungen zur Transkription


Quelle: _Das Buch für alle. Stuttgart, 1926, H. 7, S. 156-157._ Dies ist
die Erstveröffentlichung dieser Erzählung. Sie wurde später unter dem
Titel _Indianertanz im Dschungel_ in den Erzählungsband _Im Busch_
aufgenommen.

Die ursprüngliche Rechtschreibung und Zeichensetzung wurden beibehalten.



*** End of this LibraryBlog Digital Book "Nachttänze der Indianer" ***

Copyright 2023 LibraryBlog. All rights reserved.



Home