Home
  By Author [ A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z |  Other Symbols ]
  By Title [ A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z |  Other Symbols ]
  By Language
all Classics books content using ISYS

Download this book: [ ASCII ]

Look for this book on Amazon


We have new books nearly every day.
If you would like a news letter once a week or once a month
fill out this form and we will give you a summary of the books for that week or month by email.

Title: Belgian Fairy Tales
Author: Griffis, William Elliot
Language: English
As this book started as an ASCII text book there are no pictures available.


*** Start of this LibraryBlog Digital Book "Belgian Fairy Tales" ***


                          BELGIAN FAIRY TALES

                                  By
                         WILLIAM ELLIOT GRIFFIS

               Author of “Belgium: The Land of Art,” “The
                   Firefly’s Lovers,” “The Unmannerly
                   Tiger,” “Dutch Fairy Tales,” etc.



                                NEW YORK
                       THOMAS Y. CROWELL COMPANY
                               PUBLISHERS



                                   TO
                          KATHARINE AND ELLIOT
                            TEDDY AND MICKEY



CONTENTS


    CHAPTER                                             PAGE
    I.      A Story for a Preface                          1
    II.     The War Storm and Baldy the Horse             10
    III.    The Swan Maidens and the Silver Knight        17
    IV.     A Congress of Belgian Fairies                 31
    V.      The Ogre in the Forest of Hazel Nuts          44
    VI.     The Fairy of the Poppies                      56
    VII.    The Story of the Fleur-de-Lys                 65
    VIII.   The Irish Princess and Her Ship of Sod        72
    IX.     Wine-Crust, the Blue-Beard of Flanders        82
    X.      Lyderic, the Orphan                           92
    XI.     The Long Wappers, and Their Tricks           101
    XII.    The Pilgrim Pigeons                          110
    XIII.   The Fairy Queen and the Carrier Doves        121
    XIV.    The Far Famed Oriental                       130
    XV.     Puss Geiko and Her Travels                   140
    XVI.    The Marriage of the Fairies                  150
    XVII.   The Enchanted Windmill                       159
    XVIII.  Turk, Turban, Tulip and Dragon               166
    XIX.    Up and Down and Up Again                     178
    XX.     The Golden Dragon of the Boringue            188
    XXI.    The Red Caps and the Hunters                 199
    XXII.   The Split Tailed Lion                        208
    XXIII.  Rinaldo and His Wonderful Horse Bayard       215
    XXIV.   The Belgian Bunny                            225
    XXV.    The Fairies of the Kitchen                   235
    XXVI.   A Society to Make Fairy Tales Come True      245



BELGIAN FAIRY TALES


I

A STORY FOR A PREFACE

(Which Tells of the People, Scenery and Animals in Belgium)


The name which the Belgians give to their country is Belgique. The
English form Belgium is that from the Latin of ancient days.

The country is inhabited by two races. Draw a line across the map of
Belgium and you divide the kingdom into two regions, inhabited by
Flemings and Walloons.

Let the line pass from east and west through Brussels. North of this,
as a rule, there are farms, gardens and sea coast. Here the people
speak old Dutch, or Flemish, and most of them are fishermen, farmers,
seaport men and traders. South of this line are mines, factories,
furnaces, or flax fields and their talk is French. They are called
Walloons, which is only another way of pronouncing Gaul-loons. When
Cæsar met and fought with their ancestors, whom he called the Belgii,
he declared them “the bravest of all.”

We Americans ought to know who the Walloons are; for, in 1624, some of
these people—even before the Dutch mothers and fathers, boys and girls
came—settled New York and New Jersey. It was they who introduced on our
soil the marguerite, or white-and-yellow daisy, and they were the first
farmers in the Middle States. Moreover, when New Netherland received a
civil government, it was named Nova Belgica, or New Belgium.

The finest part of Walloon Belgium is the hill country of the Ardennes.
Here lived, in 1912, a boy named Emile, seventeen years old. His home
was in one of those stone houses, which are common in the highlands of
southern Belgium. All around him grew pine and birch trees, which made
his part of the country look so different from the lowlands around
Antwerp, where the tall, stiff poplars and the low branched willows
abound. The one tree points its boughs up to the sky and the other down
to the ground.

Emile’s father was a farmer, but the land of the hill country was not
rich, because it was too full of rocks and stones. The soil was quite
different from that down on the flax meadows, towards France, and the
flower gardens and truck farms of Flanders. Emile’s father could make
more money by raising horses, for the pasture was rich and splendid
horses they were, so big and strong.

The buyers, from the horse markets over in Germany, came every year
into the Ardennes forest country, for they liked nothing better than to
get these horses for the Kaiser’s artillery regiments. For, although
the animals of this breed were not as big and heavy as the Flemish cart
horses, they were not so slow and clumsy. In fact, there were few
places in Europe, where the horses excelled, in their power to gallop
while harnessed to heavy loads. They had what jockies call good “wind”
and “bottom,” that is, staying power, stamina, grit, or what we call,
in boys and men, “pep.” Emile, with his father, learned to take good
care of the mares and kept them in fine condition with brush and curry
comb, until their coats were glossy. One day, an unusually fine colt
was born, just before Christmas of 1909.

“What shall we name it?” asked the father of his wife; for it was her
favorite mare. She drove it to church every Sunday, and when born
Emile’s mother had named it “Jacqueline,” after the famous medieval
princess.

Now, it was a day or two after King Leopold had died, ending a long
reign of forty-four years, and the present King Albert had become ruler
of the Belgic country. Yet he did not call himself “sovereign,” or
“autocrat,” like a Czar, or “emperor,” as the German Wilhelm did, but
“king of the Belgians.” That is, he wished to treat his fellow
countrymen not as subjects, but as gentlemen like himself. So, when he
issued a proclamation, he addressed them, not as inferiors, but as
“Messieurs,” that is, gentlemen.

Emile’s mother who had, years before, lost one of her baby boys,
answered:

“Our dead ruler will have a great monument, but for Baldwin, his son,
who was to have been king, instead of Albert, but died early, there
will be few to remember him: So let us call our new colt ‘Baldwin’ and
let it be Emile’s own—his pet always.”

“Good,” said the father, and Baldwin it was, or “Baldy,” for short; and
the pretty young horse was given to Emile for his very own.

“It’s yours to play with, and to work for you, all your life,” said
papa Henri, “but you must care for it, as your mother and I have cared
for you.”

“That I will, father. You may trust me,” answered the boy.

As soon as the new long-legged stranger was able to cease taking
refreshments from its mother, Emile fed the colt out of his hand. After
Sunday dinner, he would go out into the garden, pluck some tops or
leaves of tender plants, such as radishes, peas, or the like, hiding a
lump of beet sugar under the greens. Then he would follow the path to
the stable to give a treat to both mother and son. Both the old mare
and young Baldy seemed to have an almost human look of gratitude, when
they cast their eyes on their owners and good friends. Nevertheless, no
horse ever yet learned to talk with its tail and say “thank you,” like
a dog.

When the time came to break Baldy to harness and for farm work, the
well fed and kindly animal proved to be one of the strongest and best.
It seemed equal to most horses of at least six years of age.

But it was not always sugar and young carrot tops, for Baldy! Emile
usually gave it salt out of his own hand. Sometimes he loved to play a
joke and even to tantalize his pet, though for a minute or two, only.
When out at pasture, and its master wanted to throw the halter over its
neck, Baldy would give Emile tit for tat and had his horse-fun by
cantering off. Then Emile would gather up the heads of white clover and
holding these, down deep in the palm of his hand, would entice Baldy
near, as if it were salt. Then he would throw the halter over his neck,
and Baldy was a prisoner. Emile took care not to play this trick too
often, and sometimes gave his pet real salt, even when out in the
field. If horses could smile, Baldy would have laughed out loud.

There were other pets in Emile’s home, besides the colt; and, first of
all, his dog Goldspur, named after the trophies found on the field of
Courtrai, when the Flemish weavers, with their pikes, beat the French
knights, in 1302. Though he worked hard all day, outdoors on the farm
in summer, and tended the cows and horses in winter, he had plenty of
time to give to his hares, which were so big and fat, that they took
the prize at the local fair. In his loft over the barn, he had a dozen
or two carrier pigeons. Some of these had been hatched on his father’s
farm, but most of them had been brought from Ghent, a city down on the
plain, where the two rivers, the Lys and the Scheldt join. Here, where
there were plenty of canals, he had a cousin Rogier, a boy of his own
age. The two lads often sent messages to each other by their winged
letter carriers.

The Walloon folk pronounced the name of this city of Ghent, or Gand, in
the French way, which sounds a good deal like “gong”; while the
Flemings, who talk Dutch, say it with a hard g, and as if “gent.” We
Americans put an h in the name; for fear, I suppose, lest we should
pronounce it like “gent” in gentleman.

In fact, when you get into Belgium, you find that even the laws and
some of the newspapers, as well as names of places, have two forms,
French or Walloon, and Dutch or Flemish. The British soldiers usually
take no further trouble to pronounce foreign names, except as they are
spelled at home, on their island. That is the reason why, for the name
of Ypres, around which the war raged during four years, one may hear
the sounds—French, eepe, or epray; Flemish, i-per; and, what the
English Tommies say, “wipers.”

Not long after his nineteenth birthday, Emile sent to his cousin
Rogier, at Ghent, a message. It was written on a note sheet, as light
as tissue paper. Rolled inside a bit of tin foil, in case of rain, and
with black sewing silk from his mother’s work basket, it was tied on
the pigeon’s right leg, between its pink toes and the first joint of
the knee. Safely making the journey, the bird fluttered down on
Rogier’s dove cote, which was set on a post in his garden. Untying the
missive very gently, and letting the bird into the cote to rest, Rogier
read:


    Dear Cousin:

    “Crops were poor this year, and father had to sell my pet horse,
    Baldwin. I took it hard, and almost cried, to see a German horse
    dealer pay down the money and lead it off. When out in the road,
    Baldy actually turned round and looked back at us. The very next
    day, word came from the army headquarters that I must report to
    camp at Ypres. From next week, Tuesday, I shall be a soldier under
    the black, yellow and red flag. Hurrah! Sister Yvette has been
    singing the ‘Brabançonne,’ when she isn’t crying. I have only one
    sister, you know. I hope they’ll put me in the cavalry; or, if not,
    assign me to the machine-gun battalion. Goodbye! We’ll meet, when I
    get down into Flanders.”


All too soon, the looming shadow, cast from the east, shortened and the
war-storm broke. On Sunday night, August 2, 1914, Germany sent an
ultimatum, demanding passage of her armies through Belgium to France.
To the Kaiser, Belgium was no more than a turnpike road to Paris. The
hero, King Albert, knowing he had his people behind him, refused to
cringe and become a German slave. It was like the boy David defying the
giant Philistine. The national flag—black, yellow and red—the ancient
colors of Brabant, the central province in the kingdom of the nine that
made Belgium a nation—was unfurled everywhere by “men determined to be
free.” That is what our Anthony Wayne said at Stony Point, in 1779.

By this time, in 1914, Emile was a seasoned soldier, not in the saddle,
as he had hoped at first, but with the dog-drawn mitrailleuse, or
machine-gun battalion, No. 40. A happy soldier he was, ready to fight
“for King, for Law, for Liberty”—as the chorus in the Brabançonne—the
national anthem—declared. Still happier was he to have with him in
harness, drawing the revolving, quick-firing cannon, of which he was
sergeant pointer, his pet dog, Goldspur. Like man, like dog was the
Belgian War Department’s acceptance of both—“in the first class of
efficiency.”

This was Belgium at peace, under her beloved King Albert and Queen
Margaret. Rich in wonders of art and architecture, in fairy, folk
wonder and hero lore, in traditions of valor and industry. When, again
and again, the story teller visited the country, he brought back, each
time, the seed, for flowers, in the bed-time story-garden.



II

THE WAR STORM AND BALDY THE HORSE


War, in modern times, comes like a lightning flash. Seven thousand
German automobiles, loaded with soldiers, rushed over the Belgian
border. The Uhlans galloped in by other wagon roads, and twenty army
corps, in swift trains, followed. Belgium was desolated by fire and
sword. The Liège forts, once thought impregnable, were reduced to
rubbish. Louvain was given to the flames.

What awful odds! Only 68,000 men of all arms, in the Belgian Service,
to stand against the onrush of hordes! Yet they did. Day by day, the
Belgians wondered! Where were the Allies, that had promised to help
them? Where were the red coats, or the khaki of the English, or the
kilts of the Scotch, or the “invisible blue” of the French poilus? Had
any one heard a sound of the bagpipes?

During those six weeks, before the British guns fired a shot, or the
French sent reinforcements, the Belgian soldiers fought on, contesting
the possession of their native soil, inch by inch. Many a time the
machine-gun batteries drove off the German Uhlans and destroyed both
the gunners and horses of their batteries; each time retreating in
order and safety, though many a comrade of Emile’s was missing. City
after city fell, until Brussels was occupied. It was thought that
Antwerp could be saved, though the garrison was very small. Some
English marines had come to help; and more, yes, a big army, was
coming. So every one said.

So Emile and the other gunners braced up. They were again full of
courage, when ordered to defend a narrow road, which was really a dyke,
or causeway, with mud fields on either side, but commanding the main
road, over which the German artillery must come. Here, with what
military men call an enfilading fire, they could open on the Germans.
They were given this post the night before, with only haversack
rations.

The next morning, when breakfast, and a cold one, was hardly over, and
the dogs had been drawn out of the shafts and sent to the rear, the
German train of guns was heard in the distance thundering towards them.
The Huns must go straight ahead; for, on either side of the brick paved
road, were the ditches and destruction.

“’Twill be a hot fight, but keep cool, gentlemen,” cried the officer
in command, “then, at the right moment, let every shot tell.”

“Crack, crack, crack!” The machine-guns opened and sheets of lead and
fire swept a wide area. Bullets, not by hundreds but thousands, were
showered upon horses, men, caissons and guns. Within five minutes, half
of that German battery was a wreck. The dead horses and men, of the
three forward cannon of the six, were piled on top of each other, or
were rolling and plunging over the dyke. The others behind had to halt.

Emile noticed that one of the horses, from the German battery, drawing
the front gun had been stung by a ball that scraped his flank. Part of
the wooden tongue and whiffle tree had been shot away. They were
dangling behind him, as he dashed madly forward.

This horse was no other than Baldy. Instantly recognizing his old pet,
Emile waved his hand to the gunners of his company to spare the animal.
He ran forward, shouting “Baldy, Baldy.”

The horse stopped and sniffed the air; but at the strange uniform,
halted, even while he cocked his ear, awaiting further developments.
Emile took in the situation at once, for he too had “horse sense.”
Jumping down along the grassy sides of the dyke, he picked off enough
white flowers to stick between his fingers and in his palm, so as to
look like salt. Then in Walloon talk, he tried his old trick of
enticing Baldy. As if in front of a phonograph, this four legged
creature that had, for years, heard only German words, for “halt” or
“back” or “get up,” moved his head sideways, first to the right, then
up to the left, then down, as if pondering. At last, throwing back his
head he neighed joyfully and trotted forward, as if he surely
recognized his old master, who now patted him as if he welcomed a human
friend.

It was a family reunion, for Emile, leading his prize back, amid his
admiring companions, quickly told his story in brief to his captain,
who bade him to lead Baldy over to Goldspur. There was no time to
unharness the dog, nor any need of doing it; for as soon as Baldy was
near enough, the dog’s tongue was as active as his tail. While one end
of the animal was busy in licking the horse’s muzzle, as in old
friendship, the other terminal was wig-wagging, as if a sailor boy were
signalling “I’m glad to see you.”

It was many minutes before the Germans, further back, could unlimber a
gun on the narrow road, point it at the Belgians and send shrapnel
among them. By this time, however, the machine-gunners had made good
their retreat, according to orders. The dogs pulled off the light
Belgian artillery and the whole army moved to the defence of Antwerp.
Emile’s battalion was soon out of range of the enemy, who wasted his
shells in vain.

It would be a sad story to tell in detail of the fall of Antwerp.
Against the overwhelming numbers, with few or no allies to help, and
the heavy siege guns of the Huns in activity, day and night, the
Belgians were no match for their foes, and the Germans entered the
city.

Two mighty heroes rose out of the Belgian commonwealth during this
awful, desolating war. One was that of Cardinal Mercier—bravest of the
brave. The other was King Albert. He lived up to his colors, for in the
Belgian flag, the king’s color is black, standing for constancy, wisdom
and prudence. Later, when the Americans had reached Belgium, Albert
rode with his queen, Margaret, into Ghent and Brussels.

What happened later, to Emile, and Baldy, and Goldspur, is told in his
letter, from Queen Wilhelmina’s dominions, to his boy friend in Ghent.

“We are interned in a large camp in Gelderland, with British marines
and sailors in one part and the Belgian army men in another. Baldy is
rented out to a Dutch farmer near Nijkerk, till the war is over. The
Dutch commandant lets me have Goldspur, and being our mascot, is a
great favorite with all the men. A prisoner’s life is dull and
tiresome, and we can only wait for victory, which must surely come.
Queen Wilhelmina’s government has cared for a quarter of a million of
our Belgian civilians and Holland spends one fifth of all her revenue
in feeding them. Our people are building a splendid memorial of
gratitude, at Amersfoort, and I am glad of it. One of our boys got hold
of the words and music of an American song, and now the whole camp has
learned to sing ‘The Yanks are coming,’ and I believe they’ll come,
even beyond the Rhine.”

And they came, and of the three sons of the story-teller (who was
himself one of Lincoln’s and Grant’s soldiers, a veteran of ’63), one
was there; and to his grand children, these Belgian tales—mostly of the
kind that have fairies in them—were first told. In these “Belgian
Fairy” and wonder tales, we shall learn about the colors of the flag,
and the national motto, and other things that, it is hoped, will make
us Americans love Belgium the more, and all of us, at some time, see
the country itself.

The little folks in wooden shoes have not forgotten how the American
children sent to them a ship load of Christmas presents. Nor should we
fail to remember that Belgium is one of our fatherlands, whence came
the people who made the first homes in the four Middle States. The
first white children, born in New York State, were of Belgian parents.

Not all the stories in this book are fairy tales, but all tell of
wonderful flowers, animals, inventions, people, things, and happenings,
if not of dragons, ogres and lovely little fairy folks, who do
astonishing things. In Belgium, neither fairies nor men are anything
but industrious, so the fairies work hard always.

This is our preface.



III

THE SWAN MAIDENS AND THE SILVER KNIGHT


The two countries, Gelderland and Brabant adjoin each other, but their
rivers flow far apart.

Once there was a castle, that stood on the banks of the Scheldt, on
which the city of Brabo, named Antwerp, stands. Instead of being full
of light and joy for all within its walls, there was a princess named
Elsje, who was kept a prisoner there.

Her father and mother, dying when she was a little child, left her in
the care of a count, who was to be her guardian. This nobleman was a
selfish villain, and hoped to get her lands and estate. So he shut her
up as a prisoner in the castle. If any knight should fight and overcome
him, the princess would be delivered; but, as the wicked count was a
man of gigantic strength and skilled in war, no one had ever attempted
to meet him in battle.

The Princess Elsje was very lovely in character. In her captivity she
was kind to the birds and all the winged creatures, being especially
fond of seven swans, which she fed every day. Each one was very tame
and took its food out of her hand. She knew them all by the names she
had given them, Fuzzy, Buzzy, Trumpet, Jet, Diamond, Whitey and Black
Eye. They were her best friends, for she was very lonely and had no
human companions. Nor had she any idea that they were anything but dumb
creatures that never could repay her kindness. But, strange to say,
these seven swans were birds only in form. They had been changed by a
wicked fairy from pretty maidens into swans. It was on this wise.

Once, while the good king of Gelderland had gone out hunting in the
forest, with his lords and retainers, he rode in advance, for he was
pursuing a deer. He got so far from his companions that he lost his
way. Coming near a hut in the woods, to inquire how he might get back
to his palace, he met an old woman. She promised to show him the way
out and back home. Immediately the king pulled out his purse to hand
her a gold coin; but the old woman proudly waved her hand to scorn the
money and said to him, “You must marry my daughter and make her your
queen. If you do not, you can never get home again.”

The king hesitated about giving his promise at once, even before he had
seen the lady, for he had seven motherless children, all daughters at
home. Their mother, on her dying bed, had made her husband give her a
promise that the children should always be first in his thoughts.

Now, if he should marry again, would his new wife be good to them? He
would much rather that they should first see their future mother and
give their love to her, before he took his second wife.

But now, as he was very weary and almost ready to drop with hunger, he
could not hesitate. He might die of weakness, while vainly wandering in
the forest. Moreover, the old woman said to him, quite sharply:

“If you refuse, you will never get out of these woods and will starve
to death. Come into my hut and I will feed you well.”

The king entered and found sitting by the fire a most beautiful maiden.
He thought he had never seen a woman so fair, yet he did not like her.

She rose from her seat and came forward to greet him, as if she had
been waiting for him. There was a table spread with plenty of good
things to eat. The king sat down and the damsel herself waited upon him
while he enjoyed the meal.

But all the time, the king did not like her looks, any more than at the
first. At times he shuddered, for fear she might be some evil creature
in lovely human form. However, he had promised the old woman to marry
her daughter and it was now death to refuse. So he took the beautiful
girl on his steed and rode straight to his castle, for the horse seemed
to know the right way.

That very evening, the wedding took place with great pomp. The
wonderful thing was, that all the lords and ladies and servants had
supposed that their master the king had purposely left them, the day
before, to make a journey to get him a wife. So they were now all ready
for him in their best dresses and jewels, and glad to welcome his
bride. All remarked upon her beauty, but the king still feared that his
new wife was wicked and cruel, and his heart sank within him.

So, to make sure, he took his seven children off into a castle that was
deep in the forests and not easily found. Even he himself had trouble
in getting to it, until a wise old woman gave him a ball of yarn. This
ball had the wonderful property of finding paths in the wood. If one
threw it on the ground it would unroll of itself. So the king had a
clue to the forest palace and daily went to visit his little folks and
played with them.

The new wife noticed his going away so often, and becoming jealous of
her lord’s absences, she scolded him, saying to him that he did not
love her, to be thus away from her so many times. At last she found
out, from the palace servants, where he kept the ball.

Then she made seven little coats and in each one she sewed an evil
charm, which her wicked old mother had taught her. Walking in the woods
until she came to the castle, she pretended to be glad to see the
children, telling them that she had brought each one a present. The
little folks were delighted and thought their step-mother was both
lovely and kind. They put on their new coats and then gleefully danced
together, joining hands as in a chorus. But in a few minutes a strange
feeling came over them. Wings grew where their arms had been, their
necks lengthened, while their legs shortened and became weblike. They
were all changed into swans and flew out of the window. So the king
never saw his children again.

The seven swans enjoyed their life in the air and soon joined the great
flock that belonged to the king of the country of Brabant, where the
princess Elsje was kept in the castle, on the Scheldt River. The royal
swanherd, though he had a thousand or more birds under his care, when
counting the cygnets, or swan babies, noticed the addition of the seven
pretty birds and wondered whence they had come.

The seven swan maidens soon got acquainted with all the other swans,
for these birds are very sociable and talk to each other in their own
language. In this way they learned the story of the captive Brabant
princess. When they found they were her favorites, and she had given
each one of them a name, and every day called them to be fed, their
hearts were melted by the kindness of the pretty lady. Sometimes they
found her in tears and heard her pray for wings to fly away. This made
them wish that they could leave their swan forms and be like her again,
as they once were. Or, if not thus able, they longed to help her in
some way.

They all agreed that they would rather remain swan maidens and be free
to fly and do as they liked, rising about and up into the air, or
sailing on the water, than to be shut up for life in a prison. Even
though it were in a castle with gardens and a swan lake, they would
rather be birds than captives. They were filled with pity for the
lonely princess thus pining away.

The oldest and the youngest of the seven swans, Fuzzy and Black Eye,
both of which had snow white plumage, were especially eager to help the
maiden. Of all the seven, they two were the strongest. Every day they
declared to their sisters and to the real swans that they would
sometime find a way to set the princess free. The oldest of the swans
only jeered at the idea or hissed scornfully.

“How can human beings fly? They have no wings like us and you boasters
cannot give her yours.” And they laughed a swan’s laugh.

Now in one thing, at least, these seven swan sisters were different
from the other birds. They were accustomed, every week or so, to make a
long flight back to Gelderland, to their old forest home and
playground, to take a look at their fond father, who, however, never
dreamed that these winged creatures were his children.

In the times of these visits to the forest palace, but only while they
were there, the enchantment failed; yet only for a quarter of an hour.
During these few minutes, while in the woods, they played together as
girls, as in the happy days of yore, when their father used to come and
see them. But this they could not do now within the royal palace
gardens, where their father walked, and when in the dense forest
itself, they could not find the way out as girls, for they were swans
again, almost as soon as they started to find the path.

So they did the next best thing. They flew to the royal palace gardens
and circled around his head and dropped feathers to show their
feelings. The king noticed this, and gave strict orders that no one
should shoot an arrow, throw a net, or lay a trap for these birds, that
he loved to welcome as visitors which gave him happiness. The wicked
queen, however, knew all about these swans, but she never told her
husband. She let him mourn for his children, month after month and year
after year.

Now while the swan sisters were thinking of rescuing the Princess
Elsje, she also was planning to save them, in order to bring them back
to human form. There was a good fairy who lived on the Lek River, who
hated the wicked step-mother of the swan maidens and knew how to
destroy her enchantments. But this good fairy possessed her power only
on the water, but she fastened on the neck of Fuzzy, the oldest of the
swans, a message telling the princess how to break the charm.

The way to do it was this: The princess was to make seven little coats
of swan feathers, and then she was not to speak a word to any soul, for
seven months. At the end of that time, she was to put a coat on each of
the swan sisters. Then, they would at once become maidens again.

Now in Gelderland there lived a handsome young knight, who wore a suit
of armor of silver steel and had a plume of snow white feathers in his
helmet. He was as brave as a lion and loved to rescue poor people from
robbers and to help all who were in trouble.

One day, while out hunting, he by chance reached the castle in the
woods, where the king had kept his children and to which the seven
swans flew every week. He drew his bow and was just about to shoot,
when the birds dropped their feather suits and seven pretty maidens
stood before him.

“Oh, good sir, hurt us not,” they cried, “we are human, only for a
quarter of an hour; but, oh, do come and follow us. We’ll guide you to
a princess in distress and you can save her.”

The knight was delighted to hear these words, for the task the swan
maidens proposed was just what he longed to attempt. They had hardly
told their story, before they had to resume their swan forms. It was
agreed that Fuzzy and Black Eye, the whitest and the strongest of the
seven swans, should be the pilots of the knight to the well-guarded
castle, where the princess was a captive. The five swans flew back to
the flock, but the absence of the other two was not noticed by the
king’s swanherd.

So, guided by his brace of snowy white and feathered pilots, who kept
in the air above him, the knight made his way through the forests and
across the country, until he came to the Scheldt River. There were no
boats, the current was rapid and the river wide. How should he get
across?

“Oh, how shall we help our knight down such a flood as this?” said
Fuzzy to Black Eye.

While the Silver Knight was wondering, the good fairy who had sent the
message to the princess, stepped out from among the river weeds. She
had a star crown on her head and a wand of gold in her hand. She spoke
thus to the knight:

“Take that dead tree trunk, which lies on the ground, all wreathed with
vines, and launch it into the river, for my power extends only over the
water. Because of your knightly record as a brave hero, I shall have
these swans guide you to the castle. Once on shore, you must fight your
own battle. Promise to rescue the princess.”

The knight took oath, on the hilt of his sword, that he would. Then the
fairy touched the dead tree and it became a pretty boat, shaped like a
shell. She bade the two swans take their places in front. Then touching
the wild vines, growing on the log, and throwing them over their long
curved snow-white necks, lo! they became silver harness, to draw the
boat, and silver bridles, which the rider standing in the boat, held,
as the birds darted swiftly forward.

He waved his thanks and farewell in gratitude to the fairy.

“Good speed and sure success to you,” cried the fairy. “You will find
the princess doing my work.”

It was to be a battle of enchantments, for the good fairy was trying to
undo the spell, which the wicked stepmother, the king’s wife, had cast
over the swan maidens. Yet she could do nothing on land without the aid
of a brave knight. She had been a long time waiting for such a hero.
Now he had come.

To make effective the charm of restoring swan maidens to human forms,
while she was making the feather coats, it was absolutely necessary for
the Princess Elsje to do two hard things; one was, not to speak a word
till the coats were finished, and the swans transformed; the second was
not to ask the knight who he was or where he came from. Even when he
was her husband, she must be silent on this matter. She had to promise
this, or the good fairy would do nothing.

Into the swan boat, the young knight in his shining silver-steel armor,
bravely stepped. Then with their four web feet beating tirelessly under
the river waves, that curled against their breasts, the two strong
birds drew the shell boat until they were near the castle in Brabant.

It was a day of tournament, and hundreds of lords and ladies were
gathered together to see the knights on horseback rush at each other in
the game of friendly rivalry, as rough as war, in which sometimes men
were killed. The herald sounded the trumpet to call forth a champion
for the imprisoned maiden. Whosoever should vanquish the cruel count
should have the lady’s strong castle and her rich estate. Glorious in
her beauty, Princess Elsje sat in the place of honor, crowned with
flowers, as she had sat again and again before, but never a word had
she spoken to a soul.

The echoes of the first trumpet blast died away. No one came.

The second summons sounded. None answered.

The third blast had not ended, before the knight in the silver steel
armor stepped forward. He asked the maiden if she would accept him as
her husband, if he overcame the count. She spoke not a word, but nodded
her head, beaming with a joy that inspired him to valor.

The Silver Knight threw down his glove as a challenge.

Again the trumpet pealed and the two champions rushed at each other.
All expected that the count, being so heavy and strong would win, but
the battle was soon decided, for the Silver Knight was victorious. The
count, senseless, and with a broken head, was borne off the field.

Now the knight had been told not to expect his bride to speak to him
until after the marriage, but to be content with a nod of her head and
the language of her eyes. Yet those eyes spoke to him their message,
and he was full of joy.

Even when he asked her whether she would marry him, without ever now,
or hereafter, asking who he was, or whence he came, her answer was with
a nod of the head, and a low bow, with one of her hands on her heart
and the other raised to heaven. This was enough. He was satisfied.

The wedding was celebrated with great pomp and joy. For many weeks
afterwards, the silent princess kept busy with her needle, making
little coats of swan feathers, but of this her husband seemed to
approve and gladly he praised his bride’s industry.

Now on the day when the seven swans from Gelderland were accustomed to
fly back to their old home, the forest castle, and before they had
risen from the water to stretch their wings, the princess called them,
and each by name before her. Then, in the presence of her knight, she
threw the coats over them. Instantly feathers, wings, arched necks and
webbed feet disappeared, and seven lovely maidens stood before them.
Now, since their father had died, they all asked to stay in Brabant and
serve the princess at her court. This offer she gladly accepted.

But the princess had no sooner regained the use of her voice than she
seemed consumed with a curiosity she had not felt before. In the new
joy of having fulfilled one promise, made to the river fairy in behalf
of the swan sisters, she forgot that made to the knight, her husband.
Her eagerness to know who and whence he was increased, until one day
she burst out, with the questions. The knight reminded her of her vow
which, with solemn gesture, she had made to him, before he risked his
life for her. When she urged that his love for her could not be deep or
real, if he kept a secret from her, he made answer:

“It is not I that love less, or have broken faith. It is you.” Then,
rushing out of the palace, he leaped upon his horse and disappeared in
the forest, riding back to Gelderland, and the princess though no
longer a captive, but free and rich, was sorrowful and lonely.



IV

A CONGRESS OF BELGIAN FAIRIES


There was great excitement in the Belgic fairyland at the wonderful
things that men were doing in the world. The new inventions for flying,
diving, racing, and what not, were upsetting all the old ideas as to
what fairies alone could do.

It used to be that only fairies could fly in the air, like birds, or go
far down beneath the waves and stay there, or travel under water, or
move about near the bottom, like fishes.

In old times, it was only the elves, or gnomes, or kabouters, or it
might be, dragons, that could find out and possess all the treasures
that were inside the earth.

Only the fairies of long ago could rush along like the wind, anywhere,
or carry messages as fast as lightning, but now men were doing these
very things, for they could cross continents and oceans.

“We’ll hear of their landing in the moon, next,” said one vixen of a
fairy, who did not like men.

“By and bye, we fairies won’t have anything to do,” said another.

“If men keep on in this way,” remarked a third, “the children will not
believe in us any more. Then we shall be banished entirely from the
nursery and the picture books, and our friends, the artists and
story-tellers, will lose their jobs.”

“It is just too horrible to think of,” said one of the oldest of the
fairies, “but what are we going to do about it? Why, think of it, only
last week they crossed the Atlantic, by speeding through the air.
Before this, they made a voyage over the same mighty water by going
down below the surface.”

“True, but I know the reason of all this,” said a wise, motherly
looking fairy.

“Do tell us the reason and all about it,” cried out several young
fairies in one breath.

“Well, I do not wonder at what they have been able to do; for long ago,
they caught some of our smartest fairies, harnessed them and made
beasts of burden of them, to do their work.”

“They lengthen their own life to shorten ours, that’s what they do,”
said the fairy, who was very wise, but did not always have a sweet
temper.

“How, what do you mean?” asked a couple of young fairies, that looked
forward to an old age of about two million years.

“I mean what I have just said. These men are like kidnappers, who first
steal children and then give them other names, or alter their
appearance. They change their dress, or clip their hair, and even mar
their faces. They make them look so different, that even their own
mothers, if they ever saw them again would not know them.”

“For instance? Give us an example,” challenged one incredulous,
matter-of-fact fairy, who was inclined to take the men’s part.

“I will,” said the old fairy. “We used to have among our number a very
strong fairy, called Stoom. Now, in his freedom, he used to do as he
pleased. He blew things up whenever he felt like having a little fun,
and he made a great fuss when affairs did not suit him. But, by and
bye, the men caught him and put him inside of their boilers and pipes.
They made stopcocks and gauges, pistons and valves, and all the things
that are like the bits, and bridles, and traces, in which they harness
horses. Now that they have got him well hitched, they make him work all
day and often all night. He has to drive ships and engines, motors and
plows, cars and wagons, and inventions and machinery of all sorts. They
use him for pumping, hoisting, pounding, lighting, heating, and no one
knows what. A windmill or a waterfall nowadays has no chance of
competition with him.

“They call him Steam now. At any rate, he is no longer one of us, for
men have caught and tamed him. They have all sorts of gauges, meters,
dials, regulators, and whatever will keep the poor fellow from blowing
things up; for, they can tell at once the state of his temper. He
cannot do as he pleases any more.”

“Well, they won’t catch me, I can tell you,” said one big fellow of a
fairy, whose name, in Flemish, is frightful, but in English is
‘Perpetual Motion.’ “These men have been after me, for a thousand years
and I call them fools; but, just when one thinks he has me, I give him
the slip, and this every time. As soon as I see that they are ready to
cry ‘Eureka,’ I’m off.”

“Don’t be too sure,” said another big fairy. “Look at our old pal, we
used to call Vonk. In playful moods, he liked to rub the cat’s back on
winter mornings, and make sparks from poor pussy fly out. Or, with bits
of amber, in friction, he could draw up a hair, or a scrap of paper;
but when mad, would leap out of the sky in a lightning flash, or come
down in a fire-bolt, that would set a house in flames.”

“Who ever thought that a fairy, with such power, could be caught? But
he was. First they put him in a jar. Then they drew him from the
clouds, with a kite and key. Then they made him dance the tight rope on
wires, and carry messages a thousand miles on land. Now, they stretch
an iron clothes-line under the sea, and keep him all the time waltzing
backwards and forwards between Europe and America. Now, again, they
have made a harness of batteries and wires, and, with his help, they
write and talk to each other at the ends of the earth. They gabble
about ‘receivers’ and ‘volts’ and a thousand things we cannot
understand; but, with their submarine cables and overland wires, and
wireless stations, they have beaten our English neighbor Puck; for they
have ‘put a girdle round the earth in forty minutes.’ Besides this,
they make this fairy, who was a former member of our family, do all
sorts of work, even to toasting, cooking and scrubbing and washing and
ironing clothes. Worse than all, where we used to have control of the
air, and keep men out of it, now they have put Vonk in a machine with
wings, and a motor to drive it through the sky and across the ocean.”

So it went on, in the fairy world. First one, and then the other, told
how human beings were doing what, long ago, only the fairies and none
else could do. Things were different now, because men had kidnapped
some of the fairies, and harnessed them to work, as if they were horses
or dogs, or donkeys; that’s the reason they are so smart.

“We shall all be caught, by and bye,” grumbled a young and very lazy
fairy. “Men will catch and drag us out, just as fish are caught in
nets, or pulled out by hook and line. Who can, who will escape these
mortals?”

“There won’t be any fairies left in Belgic land,” wailed another who
seemed ready to cry.

“We’ll all be no better than donkeys,” sobbed another. “I know we
shall.”

So after a long chat, it was proposed that a delegation should wait on
the king of the fairies, to ask him to call a convention of all his
subjects, of every sort and kind, to see what could be done in the
matter. It would not do to let things go on at this rate, or there
would not be one fairy left; but all would become servants, slaves, or
beasts of burden for human beings. They might even make the fairies
wear iron clothes, so they should have no freedom, except as their
masters willed: and, even women would be their bosses.

They agreed unanimously to hold the Congress, or Convention, at
Kabouterberg, or the Hill of the Kabouters, near Gelrode. All promised
to lay aside their grudges, and forget all social slights and quarrels.
Even the sooty elves, from the deep mines, were to be given the same
welcome and to be treated with the same politeness, as the silvery
fairies of the meadows, that were as fresh as flowers and sparkling as
sapphires. It was agreed that none should laugh, even if one of the
Kluddes should try to talk in meeting.

The invitations were sent out to every sort of fairy known in Belgium,
from Flanders to Luxemburg, and from the sandy campine of Limburg, to
the flax fields of Hainault. Over land and sea, and from the bowels of
the earth, from down in the coal and zinc mines, to the highest hill of
the Ardennes, the invitations were sent out. Not one was forgotten.

Of course, not every individual fairy could come, but only committees
or delegations of each sort.

It would be too long a story to tell of all who did come and what they
said and how they behaved; but from the secretary of the meeting, the
story-teller obtained the list of delegates. The principal personages
were as follows:

Honors were paid first to the smallest. These were the Manneken, or
little fellows. They stood not much higher than a thimble, but were
very merry. The Manneken had triangular heads, and their eyes always
twinkled. They were very much like children, that do not show off
before company, but are often very bright and cunning, when you do not
expect them to be.

Their usual occupation was to play tricks on servant girls and lads,
milkmaids, ostlers, farmers and the people that lived in the woods or
among the dunes. The general tint of their clothes and skin was brown.
Sometimes people called them Mannetje, or Darling Little Fellows. They
and the rabbits were great friends.

Next came our old friends, the Kabouters, whom we have met before.
Living down in the earth, and in the mines, and always busy at forge
fires, or in coal or ore, they were not expected to come daintily
dressed. They seemed, however, to have brushed off the soot, washed
away the grime, and scrubbed themselves up generally. Too much light
seemed to disturb them and all the time they kept shading their eyes
with their hands. The majority were dressed in suits, caps, and shoes
of a butternut color. Each one was about a yard high. They were cousins
to the Kobolds of Germany.

The Klabbers were easily picked out of the crowd, by their scarlet
caps, and because they were dressed in red, from head to foot. Most of
them had green faces and green hands. They were very polite and jolly,
but sometimes they appeared to be surly and snarlish, according to the
moods they were in, but more especially because of the way they were
treated by others. It is said that there was more of human nature in
these fellows, than in any other kind of Belgian fairies. These
Klabbers, or Red Caps, were somewhat taller than the Kabouters.

There were not many of the Kluddes, for these clownish fellows, who
lived in the Campine, among the sand dunes, or by the sea shore, or
loafed along country roads, or by the side of ditches, with no good
purpose, hardly knew how to behave in the company of well bred, or even
decent fairies. Even the Kabouters, not one of whom owned a dress coat,
or a fashionable gown, had better manners than the Kludde rascals,
whose one idea seemed to be to tumble farmers’ boys into the ditches.
They had no originality, or variety in their tricks, beyond the single
one of changing themselves into old “plugs,” or broken down horses; and
they possessed no more powers of speech, than cows or cats, that say
“moo” and “miouw.” They could understand the talk of the other fairies,
but could not themselves speak, having no tongues.

When a fairy stood up that was fluent, and entertaining, and made a
good speech, these sand snipes applauded so loudly, and kept on crying
“Kludde” so noisily—the only word they knew—that the president of the
meeting had to call them to order. He sternly told them to be silent,
or he would have them put out. Notwithstanding this, they kept on
mumbling, “Kludde, Kludde” to themselves.

The Wappers were out in full force, or at least a dozen of them. At
first they sat folded up, like jackknives; and all occupying one place
together, like a lot of beetles; but when the place of meeting got
crowded, by others wanting their room, the Wappers stretched themselves
out and up, until they looked like a crowd of daddy longlegs, with
their long, wiry limbs and their heads and bodies up in the air. They
were told not to talk gibberish, except among themselves; but to
address the chair, and speak in meeting only in correct and polite
fairy language, which even then had to be interpreted.

No jokes or tricks, such as the different kinds of fairies play on
human beings, were allowed during the meeting of the Congress.

Two big, fairy policemen, called Gog and Magog, dressed in the colors
of the Belgian flag, black, yellow and red, were posted near the door,
to make all Kabouters, Kludde, Wappers and Mannekens, behave. If any
member of the Congress got too “fresh,” or obstreperous, he was
immediately seized and thrown out of doors.

Both the policemen’s clubs, which were longer than barbers’ poles, were
made of Flemish oak, wrapped round with black, yellow and red ribbons.
Besides these bludgeons, each carried at his belt a coil of rope, to
bind any of the big fairies that might give trouble.

No wash or bath tubs, aquariums, hogsheads, or barrels, having been
provided, nor any salt water being at hand, there were no mermaids or
mermen present.

No ogres or giants came, for it could not be found that any of these
big fairy folk lived in the Belgium of our time. Formerly, they were
very numerous and troublesome, not only to men and women, but even to
the pretty and respectable fairies.

As for old Toover Hek, and his wife, Mrs. Hek, they had never been
heard of, or from, for hundreds of years. Much the same report
concerning dragons was given by the registrar, or secretary, who knew
all about the different kind of Belgian fairies.

At the name of a certain mortal, Balthazar Bekker, the Dutch enemy of
all fairies, every one hissed, the Kabouters howled, the Wappers banged
tin pans, and the Kludde yelled. One fairy proposed the health of
Toover Hek, as an insult to Bekker’s memory, but this was voted down as
an extreme measure. Then it was suggested that the memory of Verarmen
of Hasselt be praised, but those present in the Congress, being modern
fairies, cared nothing about anything so far back.

As for the regular attendants at the Congress, they were many and
interesting, and some were very lovely; yet, altogether, they were
much, in their looks and manners, like the fairies in other countries;
so that there is little advantage to be gained in describing them, or
their dresses and ornaments. Some had wings, some had not. They looked
very gauzy, and most of them were as tiny as babies, but there were
some larger ones also.

One of the first laws passed at the Congress was a Foreign Fairy
Exclusion Law! This was done at the suggestion of a member of the
Kabouters’ Guild, who was afraid the Belgian fairies would be ruined by
the cheap labor imported from other countries, like Ireland or
Bulgaria.

It was also unanimously decided that no foreign fairies, even if they
applied for membership, or wanted to attend as visitors, should be
admitted to the Congress. So all the German kobolds, English brownies
and nixies, Japanese oni, the French fee, Austrian gnomes, and the
Scotch and Irish fays and fairies, of any and all kinds, were kept out.
Though these might envy the fairies of Belgium, and their happy lot,
they could not even sit as delegates, or be allowed the usual
courtesies due to visitors.

This the story teller heard afterwards, when a fairy maiden let out the
secret of this, one of the proceedings of the Congress, after they had
gone into executive session! She just couldn’t keep a secret, that’s
all!

“And why do we not report especially more of what was said and done
behind the closed doors, or tell about the social side of the
Congress,” does any one ask. Or why does he not tell more about the
amusements, the receptions, and the fine clothes of the prettiest
fairies?

Well, the American man was vexed enough, when the president of the
Congress ordered all human beings and strangers of every sort to leave
the house, and then locked the door, so that everything was done in
secret.

This was the only time in Belgium, that the story-teller was not
courteously treated. Yet the reason is plain. The President and
secretary were both afraid that this tourist, who had really, many
times visited Belgium, just to get better acquainted with the fairies,
was a prude, who didn’t believe in letting children know anything about
fairies. In other words, he was suspected of wanting to abolish all
books of fairy tales from the libraries.

But you know better.



V

THE OGRE IN THE FOREST OF HAZEL NUTS


Ages ago, in the gloomy forests of Limburg, there lived a roaring giant
named Toover Hek. Although the forest was so dense, yet there were many
paths through it, for there was no other way of getting across from
Germany, into Belgic Land and France and Holland. Toover Hek, the
man-eating giant, or ogre, used to wait, where the paths crossed each
other, or diverged, and here he would waylay travelers, seize them and
run away with them, and, with his ogre wife, devour them in his cave.

This ogre, Toover Hek, roamed the woods and ate up all the people he
could catch, who traveled that way. Terrible tales were told about his
vrouw, also, who was reported to be even more cruel than her big
husband. It was said that she was a cousin of another ogre, Hecate, who
had once lived further east, in Greece. Both had been driven out by the
holy saints, and had come into Belgic land, where one of them married
the man-eating giant, Toover Hek.

Sometimes the children called this big fellow the Long Man, because he
was so tall, and had such very long legs. In the local dialect, this
became “Lounge Man,” which means the same thing.

One day, his ogre wife found some honey in the forest and brought it to
him. He smacked his lips and always after that called his wife his
Troetel, or Honey Bunch.

The first inhabitant of the country was a farmer, named Heinrich. He
was a doughty fellow, who was not afraid of ogres or giants. He had
long lived among people who celebrated the kermiss, but with such
drunken brutality and coarse indecency, that he was disgusted, and went
into the forest to live. Heinrich’s one weakness was pea soup, and his
wife thought with him and rode the same hobby. All her neighbors said
that she made the best and thickest pea soup in Limburg. Heinrich
believed pea soup to be both food and luxury. He thought also that
water and milk, and good soup, were all the liquids nature intended
ever to pass the human throat.

Finding that the soil was fertile, and that plenty of hazel nuts would
fatten his pigs, Heinrich trudged with his wife Grietje (Maggie), far
into the hazel forest. He swung his axe diligently, chopped down the
trees, and built a rough house of wood. This he made his home, and
named it Hasselt.

Soon his goats, pigs, and chickens so multiplied that it was hard to
keep them out of the house. So Grietje persuaded her husband, Heinrich,
to saw the door in halves and put them on two sets of hinges. This was
called a hek, or heck-door, after the name usually given to the
feed-rack in the barn or stable.

In this way, the upper part of the door, when open, let in light and
air, and the house was kept looking sweet and cheerful. The lower part
of the door, or the heck, when shut, kept out the goats, pigs, and
chickens.

Leaning over the top of the lower half, the good vrouw could throw out
grain to feed the ducks, geese, pullets, hens, and roosters, and toss
many a tidbit to the piggies. Farmer Heinrich was so pleased with this
idea of a double door, that kept his wife in good humor, that he would
always call on it to witness some act of his. He would even swear by
this demi-door, as if it were something sacred or important.

So his wife often heard him say “By heck, that’s a fine hazel-nut,” or
“By heck, what a fat pig!” or, “By heck, that pea soup is good!” and
many such like expressions.

Being so extravagantly fond of the thick pea soup, which Belgians like
so much, Heinrich planted a large pea patch. Every day, he went out to
see how his vines were growing. When his crop was ready to be gathered,
he had, besides having enjoyed a daily dish of green peas, or a good
basin of thick pea soup, enough of the legumes dried, to furnish his
table with thick pea soup, all winter long. He cultivated all the
varieties of peas then known. The early, medium, late, and the
wrinkled, smooth or split peas were, at one time or another, on his
table.

One evening, after a day’s work with the axe, in the forest, Farmer
Heinrich came home to tell his wife about a terrible ogre, of which he
had caught a glimpse, that day, on one of the hills across the valley.
This monster carried an enormous fir tree club.

Heinrich seemed very much disturbed and talked volubly to Grietje. He
wound up his description of the Long Man, as he called him, by adding
at the end of every sentence, “By heck, he is tall; a real Toover Hek;
and, by heck his club was a big one.”

Now Heinrich and his vrouw feared that they could not defend themselves
from the giant, if he should seek them out. Yet they did not propose to
become mincemeat for an ogre. Far from it. The man knew that Toover Hek
had a big stomach, that could hold a half a hogshead full of food; and
that, after all, he was very much like a man; and that the best way to
divert or fool him, was by aiming at his stomach. Their surest defense
would be in having a barrel of thick pea soup, kept ready and hot, for
him. Fill his stomach, and he would forget everything else; for, like a
pig, he thought first and last of something to eat. Whenever they saw
Toover Hek coming, they could warm up the soup quickly, and set it out
on the doorstep. Then they would bolt the heck door and put a notice
outside inviting the ogre to help himself to the free lunch.

They also planned to drive all the cattle, pigs, goats, and poultry
into the barn and lock the animals up. Of course, they would make no
noise, for the roosters and hens would think it was night, and go to
roost, and the four footed creatures to sleep.

In fact, these two Limburgers went on the idea that the bigger the
ogre, the less brains he would have, inside his brain pan. It was the
way of Dame Nature, the woman argued; that, what she put into a
creature’s body, she took out of his skull, whether it were a dragon, a
bull, a monkey, or a giant. She didn’t add “a man,” but she probably
meant it. Everybody knows that a smart girl, or a nimble princess, was
often more than a match for a giant, and could usually outwit even a
man.

It turned out, just as Heinrich and Grietje expected, and had planned.
One day, when the farmer was far out in the fields, pulling up the
vines of an old pea-patch, and grubbing up the soil to plant new ones,
Grietje, the vrouw, saw Toover Hek, at a distance, coming down the
hill, straight for their cabin.

At once, she set the boiler on the fire, to heat up the pea soup. Then
she ran out and shooed the chickens, drove the cows into the barn,
pulled the goats inside, and locked the door.

Then she poured out the hot, thick, pea soup, into the barrel outside,
hung a dipper near by, for invitation, and shut and bolted both leaves
of the heck door. Peeping through the keyhole, she could see the big
fellow strutting forward. He was puffing, and blowing, after his long
tramp.

Toover Hek seemed to sniff the good stuff from a distance. He laid down
his big club, which was made of a whole fir tree, and coming up to the
pea soup barrel, poked out his tongue and tasted the thick soup. He
smacked his lips in glee, making such a noise, that Heinrich, in the
distant pea patch, thought it had thundered.

The ogre paid no attention to the ladle; and, it may be, he did not see
it; but, with both hands, lifting up the whole barrel of soup at once,
he gulped it down, as if it were only a cupful. Then rubbing gleefully
the region of his swelled out stomach he licked his chops, and soon
walked off, without hurting anything, not even a toad.

Heinrich and Grietje were in high spirits over all this, and
congratulated each other, on not being inside Toover Hek’s stomach and
on their apparent escape from further danger.

But next day Toover Hek came again. Happily, the barrel of thick pea
soup was again ready for him, and once more he swallowed it all down;
finishing his lunch by thrusting out his tongue, which Grietje declared
was a yard long, and giving a thunderous lick to his chops. Then he
strode off, to tell his ogre wife, about his good luck.

But she only scolded him, for not bringing home a nice juicy boy, a
plump girl, a fat woman, or even a skinny man, tough as he might be;
for such a tid-bit would taste better than her every day meal of roots
and berries and wild animals. As for her part, she was real hungry. She
was so tired of Limburger cheese, as a steady diet. And, besides, she
liked the strong smell of it, even less than she used to. She thought
he was an auroch or a bear; and at last she called him a wild boar, for
not thinking of her, and bringing home to her at least a bucketful of
pea soup. How could he forget her!

In the home of Heinrich, there was trouble also. How could they keep up
the supply of a whole barrel of thick pea soup every day for months?

For, although one might outwit an ogre, and play the sort of a trick,
which must bamboozle his stupid brain, there was no telling what he
might do, when matters referred to his stomach, and when there was no
more thick pea soup, to divert him from the pigs and chickens; or, what
he liked best, human beings. Heinrich feared that Toover Hek would soon
eat him out of house and home and then proceed to make a meal of him
and his vrouw; and finish up with his fowls and live stock.

“But there’s no use trying to thin out the soup, and save peas. He’ll
find it out, and then he’ll smash everything with his big club,” said
Heinrich to Grietje, after she had suggested economy, with more water
and fewer peas, and then, when all the peas were gone, mock turtle or
cabbage soup.

Heinrich, being a man, knew that it was not safe to play tricks with a
hungry giant, when his stomach was empty. “A man and an ogre are about
the same, when it comes to his appetite,” he argued. He went on to say:
“You could not do it with a farmer, and how was it to be done with an
ogre? No, Toover Hek must be given either thick pea soup, or else he
would eat them all up.” And at this, Heinrich pounded on the table,
with his fist. He loved his wife, but he wanted her to understand that
he was boss; but she only laughed inside, and knew she could “wrap him
round her little finger,” when she wanted to—the dear old donkey.

Now it happened just when his bin was empty, and the last bushel of
peas had been scraped out, to make thick soup, and Toover Hek had again
swallowed a barrel full, that these first inhabitants of Hasselt,
Heinrich and Grietje, his wife, were saved from the ogre, in an
unexpected way.

How did it come to pass?

Well a brave knight, who had heard of Heinrich’s troubles, and had got
tired of rescuing princes from dragons, and dungeons, and cruel uncles
and old witches, hied him to the Forest of Hazel Nuts. He was just
spoiling for a fight with an ogre. So he made a vow to the Holy Virgin
that if she would help him, he would make the paths safe for travelers.
Coming into the woods, near Hasselt, early one afternoon, he waited
until old Toover Hek had already had his daily gulp of thick pea soup,
and felt sleepy, and much like taking an afternoon nap. The ogre was so
full, that he could not walk fast, or move about easily. Then the
knight knew that he would be “carrying his head under his armpit,” that
is, his wits were out.

The truth was, that old Toover Hek was half afraid to go home, and tell
his wife that he had forgotten her again and had drunk up all the soup,
before he thought of her, and what she had told him. He wished now that
he had taken home a pail full; but he soon got over this spasm of
conscience, and felt dull and stupid. Indeed he looked as if he were
hunting round, for a good, soft place to take a nap in.

As soon as the knight noticed this, he flew at him with his trusty
sword. He avoided his big club, which came down with a crack, hurting
nothing, but only knocking off some hazel nuts, and making a big dent
in the ground.

Then the knight rushed up close to his enemy’s long legs and chopped
away at his knees. Toover Hek fell over, for his big club was of no
use. Seeing this, the knight ran up, and cut off the ogre’s head.

Then pulling out his hunting horn, the victor blew a blast, which
called up his two squires. They quickly rigged up a rude sled, made of
poles, put the head of Toover Hek on it, and drew it off to the
knight’s castle. There it was exposed, on a sharpened stake of wood, in
front of the gate. For a whole week it was the sport of the community,
and the lads and maidens danced and sang and all the people rejoiced.
After the ogre’s head was taken down, it was set in the ground at the
side of a brook, and used for women to stand or kneel on, while washing
clothes. In time it was polished as ivory and shone in the sun.

As for Heinrich, he hitched up four yoke of oxen, and tying an iron
chain around the fir tree trunk, which formed the giant’s club, he
dragged it to his barnyard and there had it chopped up. It made a load
of firewood which lasted him all winter.

Now that the roads were safe for all travelers, Heinrich and Grietje,
and the knight, in thankfulness to the Holy Virgin fixed a pretty
little shrine to one of the forest trees. Soon the knight’s exploit was
noised abroad and pilgrims came in large companies, to pray here, and
take courage. They called the place by name, which, in the local
dialect, or patois, is “Virga Jesse.” In this form of words, one easily
recognized the name of the Holy Virgin and her Blessed Son.

In time, instead of Heinrich’s farm, a great clearing in the woods was
made, and Hasselt, or Hazel Bush, was well named. It was also called
the Forest City and became renowned throughout Europe.

The fame of the shrine was bruited abroad and rich people came to it
and made offerings also to the village church. Even the Pope sent as a
gift, for the Holy Mother, a jeweled crown.

Every seventh year, on the 15th of August, besides the religious
procession, celebrating the Feast of the Assumption, which attracts the
pious, the Hasselters, young or old, have a jolly and happy time. They
enjoy uproariously the legend of Heinrich and his vrouw, and they tell
how a woman’s wit brought to naught the villainous designs of the
cannibal ogre, Toover Hek; and how a brave knight slew him and relieved
the country of the monstrous Long Man. So, to this day, the barrel of
thick pea soup, like the widow’s cruse of oil, has never failed. What
became of the ogre’s wife no one knows, or cares.



VI

THE FAIRY OF THE POPPIES


There are many wild flowers in Belgium and the cultivated ones are very
numerous and showy, especially in Flanders, where, at Ghent, there is
the flower market of the world. In the fields, one sees the blue flax
flower by the acre, the fleur-de-lys, the corn flower, and many others,
besides the marguerite daisy, which the Walloons, who made the first
homes in New York, brought to our continent of America.

Not a few of these Belgian flowers can be recognized on the coats of
arms of the old crusaders, and on the crests and shields of the nobles
and the honorable families. They are also carved on the public
buildings, or made or set, with jewels and in gold, and worn as rings,
bracelets, necklaces and brooches.

Most striking and showy of all is the poppy, with its flaming red
petals. In the grain fields it grows among the wheat, making brilliant
contrast of crimson and yellow. This harvest of gold, dotted with red
is noted by every traveler, and reminds one of the Belgian flag. For a
thousand years, the dying soldiers on the battle fields of Flanders, as
they closed their eyes in death, to sleep in God, have cast their final
look at the crimson poppy.

In Fairy Land, this flower has a noble reputation and our story will
tell why.

Once upon a day, in a time and an age too far back for any almanacs to
mark, or astronomer to reckon, there was strife among the fairies as to
which was the more honorable. They all wanted to be kings or queens,
princes or princesses, but the earth’s surface was not big enough for
so many thrones. Besides, if all were sovereigns, where would be the
subjects to obey and serve?

Fairy Land became so excited over the matter, that one would think the
fairies were going to war; just as foolish mortals do, when they
quarrel and kill each other. Since all were so haughty, and so prone to
sulk, and be surly, it was necessary that one of the fairies should
give up all pride and ambition and set an example of modesty,
unselfishness and sacrifice.

It seemed all the more strange and unseemly, that the fairies living on
the surface of the earth, or in the moonshine and starlight, should
quarrel. One might rather expect that the kabouters and elves, who live
down under the earth, and work at the forges and fires, and get sooty
from long dwelling among coal and smoke, would be the ones to be proud
and bad tempered.

But no, these fairies underground were the most modest, humble, and
peaceable of all. In fact, they rarely ever came up on the earth,
unless some special duty or summons called them. The fairies of the
upper world, where men lived, looked down on the kabouters and elves as
far beneath them, and not at all in their society.

This fairy, of modest disposition, who was willing to set a good
example, offered to the other fairies that, if they would stop their
quarrelings and think only how they might help and serve good boys and
girls, and not play tricks on milkmaids and farmers, she would become a
kabouter. She would lay aside all her pretty clothes, wreaths, jewels
and ornaments, and go down into the dark caves and deep into the earth
to live there forever. She would learn the secrets of the elves, that
work in the mines and at the fires, and she would make something
beautiful for her old friends and companions, or else bring forth a new
flower. Around this, they could dance and hold their revels, and so
forget their jealousies and strife. For fairies, like men, get tired of
old ways and scenes, which they have had a long time. They like to have
new things that are fresh and bright.

When they all heard the most beautiful of the fairies talk in this way,
they at once put aside their quarrels, and every one resolved to behave
properly—at least till she came back.

But she never returned, and this was the reason.

First, she put off all her beautiful garments and donned clothes that
were of a dark and sad color. Then she went far down underground and
into the caverns of the world beneath, and deeper even than the coal
mines of the Boringue, and the zinc mines of Moresnet.

Coming suddenly upon a company of kabouters, these rude fellows at once
seized her, crying out:

“Now we’ve got you. We’ve long wanted to catch one of the upper world
fairies, for despising us sooty folk and making us work so hard for
them. We have served your kind long enough. Now you shall do our will.”

So they tied around her waist one of their blacksmith’s leather aprons
and stuck her pretty feet in old wooden shoes. Next, putting a pair of
tongs into her hands, they bade her beat an iron bar, drawn red hot
from the forge fire. Then, standing in front of the anvil, she had to
beat the bar out flat. The kabouter, who was set to watch her and keep
her busy, was one of the ugliest of their number. He had a cruel leer
in his eye, and gloated over her, while she toiled wearily. He scolded
and even beat her, when she almost fainted under the hard tasks, to
which she was so suddenly put and to which she was wholly unused.

Yet this earth fairy was very wise, while she was among the kabouters,
and gradually she learned many of their secrets. One of these was the
way these elves procured their iron; which was from the particles in
the blood of the millions of men slain, on the soil of Belgium, ever
since human beings came on the earth, and which makes blood so red.
Here, the rival and hostile races had met on the thousand battle
fields, known and unknown to human history. These were more numerous
than spots on a leopard or stripes on a zebra. Torrents of blood had
been poured out, and again and again the soil had been reddened, and
the turf made to look dark with the stains. Sometimes, even rills and
rivers ran red.

But the kindly rain from Heaven had made the human life-stream soak
into the soil, and nature soon came with her sweet mantle of flowers to
heal, and to reconcile, and make men forget. So to the new generation
of boys and girls, each war, as it came and went, made only one more
story to tell around the fireside on winter nights; for in summer with
play and work, and dance and song they thought only of what was just
before them. Not for the young to look back over the past, except to
hear about the fairies!

So, one generation after another, of human beings, forgot what had
happened in former years and ages. Moreover, all the red rills, that
had flowed from the veins of the wounded and dying, fed the earth and
made it more fertile. Even their flesh and bones soon mingled with the
soil and their elements reappeared in grain and trees, plants and
flowers. Only the iron atoms of the blood of the soldiers remained in
the ground. From the time when men fought with stone axes and arrows,
to the days we can remember, when they used poison gas and dropped
bombs from the sky, men fed the earth with their bodies and blood and
left widows and orphans at home.

By the aid of their secret powers, the kabouters had collected these
iron particles, that were once floating in human veins and arteries,
and they made them into their tools, such as hammers, tongs, anvils,
chains, locks, keys, and what not. They also possessed the secrets of
the colors, that enter into the clays, flowers, stones, dyes for
garments and whatever has tint or hue. The kabouters knew that,
underneath all colors, of any sort or kind, there must be a metal,
which, with other elements, becomes the basis of all dyes, paints, and
tints in or on anything solid or liquid.

Almost all the wonders of chemistry were known to these elves, and
often, in talking to each other, they declared that everything, which
the human artist laid on canvas, or with which he tinted his wall, or
house, was caused by some chemical change in metals.

One of the most wonderful of their secrets was the transformation of
iron into rouge, which the girls and women put on their cheeks, in
order to imitate the lovely rose tints, with which nature paints the
faces of her children. Yet whereas, in health and vigor, the color
comes to the human face from within, foolish folks put it on from
without. Indeed, in some countries, the forefinger and finger nail of
the maidens which, at the tips, is usually red, is named “the rouge
finger,” because most used for this purpose by the girls who wear out
the carpet in front of their looking glasses.

Now it was an old kabouter, that was kind to the fairy from the upper
earth, who told her the secret of the splendid hue of the red petals of
the poppy.

“It is the same color, and the same metal, in the crimson flowers, as
that laid on the faces of the pretty girls, in their boudoirs; or that
comes naturally to the cheeks of the healthy young men and maidens. Now
I can tell you how you can make a new flower, as red as blood, that
will spring up all over the fields of Flanders.”

The fairy clapped her hands with delight.

“O tell me how. I should gladly die, if I might end the quarrels of the
fairies and leave behind me a crimson flower. I want something, on
Belgian soil, that shall make its people love their land all the more,
and, by its color, remind them of the blood of the slain of many
generations of men. Let the red flower spring up everywhere, without
thought or labor. So will they value the more their beloved country,
when they plant and cultivate the white lilies of peace.”

“So shall it be, if you say it,” said the old kabouter, “but life for
life. You must give up your own life, and the flower will be your
transformation. Die, and the red flowers shall live. And we kabouters
also love Belgium. We shall let the iron atoms, gathered during ages,
from the dead, enter with your life into the new blooms which shall
spring up. There is already enough iron in the soil to tint the petals
for a thousand years to come.”

At this word of promise, the fairy cried out “Good! it shall be a
memorial of the thousand generations of the brave men, who have died on
Belgic soil, and on Flanders fields, and it will also heal the quarrels
of my people.” Then, sinking down, she breathed out her life, and was
no more.

That night, there was a funeral among the fairies. In the softest spot,
in the centre of a fairy ring, among the grass and yellow and blue
flowers, they laid her to rest in a sad burial. Nevertheless the burden
of their song was of promise and joy, and in praise of beauty; for the
earth’s surface was now to wear a new floral jewel.

And behold, in the next spring time, the earth seemed dotted with jets
of flame, as if a thousand fairies were each one kindling a tiny
memorial fire, in remembrance of human lives given for others.

From that day of the grave in the fairy’s ring, there was peace among
the fairies. And in our time, the poppies of Belgium keep a perpetual
Decoration Day, because of the generations of the slain on the soil of
Belgium the Beautiful.



VII

THE STORY OF THE FLEUR-DE-LYS


Long before cows in Belgium wore earrings, to denote their pedigree and
good breeding, or sugar was made out of beets, there were wonderful
things done by the fairies.

These were so many, that some industrious farmers and their wives got
together to see if they could equal or exceed the fairies in doing good
things for their country. They wished to outrival the fairies, excel
them if possible, and make Belgium great among the nations.

These honest folk used to meet together in the evenings and tell fairy
tales, so that they and their little ones, as they grew up in their
wooden shoes, might know just what fairies were good for. This was
done, because they supposed that everything unusual, or wonderful in
nature, was the work of the fairies, and they felt that human beings
ought, in other ways, to beat them in a contest of wits.

Some of the inhabitants arranged a meeting to talk with the fairies,
who should tell what they had accomplished in the three kingdoms of
nature—mineral, vegetable and animal. The meeting was at night, of
course, for fairies are never seen in the day time.

Having already shown what they had done for the animals of Belgium, the
fairy-folk proposed to talk about what they had done, with the plants
and minerals, to enrich Belgium and make the country great.

The first story the fairies told was, “How the lowly flower got into
royal society,” and thus the fairy began:

“‘All the world,’ as the French say, knows that the fleur-de-lys, the
lily of France has, for centuries, been their national emblem. In the
blazonry of kings and queens, it was sewn on royal robes and
embroidered in gold and silver on flags and banners. It was stamped on
the coins, and made the symbol of everything glorious in France. All
the world has heard of the Bourbon lilies, for that family of kings and
rulers made it especially their own emblem.

“But originally the fleur-de-lys was our Belgian flower, that grew in
the meadows along our river Lys (or Leye).

“To tell the full story of the Frankish tribes, who made France a
kingdom, and especially of the Salic Franks, we must go back, in time,
to the early ages. We must travel up into Dutch Gelderland, where the
waters of the North Sea or German Ocean, wash the shores, and the waves
fling their spray over the land.

“The Salic Franks, that is, the Free men of the Salt, which was born of
Heaven’s fire and ocean’s water, once dwelt by the sea. To get the
crystals out of the brine, they cut down the trees of the forest, in
which the fairies lived. Then they piled up the logs, and made a great
blaze. The tongues of fire leaped higher and higher, for they were
trying to get back to Heaven, their old home. Then the forefathers of
our nation went down to the sea and drew up the salt water. This they
flung on the red hot logs, praying all the time for the salt to come.

“The fire was put out by this means, and when they looked on the
charred wood, they found thousands of shining white spots, which were
crystals of pure salt. These, they scraped up, and, after refining, by
means of water and evaporation, in the sun’s rays, they used the salt
on their food and, as offerings to the gods.

“The forefathers therefore considered salt as the child born of fire
and water, of Heaven and Ocean. So they took the name Salis, which
means ‘of the salt.’ Through the changes in the language, the name
‘Salians’ was used to denote a host. They were very proud of being
Franks, or freemen, and were known as the Salic Franks. They became
very powerful and even defied the Romans.

“When they found that their enemies were weakening, and food was scarce
in the north, they resolved to march south and west, and possess the
rich land stretching between the Maas and the Seine rivers, which is
now Belgium and France.

“Assembling the entire host, with their chariots, wives and little
ones, in the great moot-place, or sand-walled enclosure, a few miles
from Nijkerk, they marched in one mighty army into Belgic Land.
Reaching the river Lys, when the iris and the lily were in full bloom,
each one of the tribesmen plucked a stem and blossom of the plant and
stuck it in his cap.

“Then they rushed on, conquering and to conquer, until all the wide
area of the country now called ‘France,’ and named after the Franks,
was theirs. The flower of the Lys, or fleur-de-lys, under which they
had won victory, was chosen as their emblem. Thus the once lovely
Belgic flower was elevated into royal society.

“Even better, the Franks gave up their cruel pagan rites, and,
believing in the Heavenly Father of all mankind, and in his beloved
Son, and in the Holy Spirit, the fleur-de-lys was made the emblem of
their faith. The missionaries often used it to teach the blessed
doctrine of the trinity—three forms of life, proceeding from one common
stem and nature.

“Now all Belgians know, that our city, Tournai, was for centuries the
centre and capital of this great Frankish empire. When Childeric, their
emperor, died, he was buried at Tournai, and his tomb was here, in the
church of St. Brice. On the robes, which cover his honored dust, when
his coffin was opened, centuries ago, were found three hundred golden
bees, models of those that gathered honey from the flowers that grew
along the Lys and other rivers of Belgic Land.

“All the world knows, also, how Napoleon, who made himself emperor of
the French, had these golden bees embroidered on his coronation robes.
Just as the Bourbons had claimed the lily as the particular blazon of
their family, so Napoleon made the golden bee his symbol.

“In truth, it has been the fashion, with these royal mortals, to take
lowly flowers and humble insects for their heraldry. Did not a common
shrub, named by Europeans, the ‘broom,’ the planta genista, become the
proud emblem of the Plantagenets, kings of England?”

At this point, the fairy story-teller stopped and made apology for
being so long. She hoped she had not been tedious. She then gave her
final word:

“Good men and women, Belgians all, would you make your country one of
the best, to be always loved and honored of your children’s children,
while ever attracting admiring and delighted visitors, to come to see
the wonders of Belgic land? Would you?

“Then, please remember that the universe is full of fairies, though men
nowadays call them ‘forces,’ and they are ever ready to help you. Do
your best to allure, coax, win, tame and harness them, for your use and
benefit.

“Do not count any flower too lowly, or soil too poor; for in each is a
secret worth learning and, even more, worth possessing. Believe what a
wise man has said, concerning even the plants that you call
‘weeds’—these which you uproot, plow under, throw out and burn. Yet
each one may possess some secret charm, some virtue, or a message or
science to you. For what says the seer?

“He defines a weed as a ‘plant, the virtues of which have not yet been
discovered.’”

Now the story-teller, stepping out of fairy regions into Yankee land,
would remind all who read the fairy’s message, and especially his
American young friends, that the wise man, whom the fairy quoted, was
our own Emerson. We forget not, either, that the white silken flags,
under which Lafayette and the “sparkling Bourbonnaires” marched, were
embroidered with the fleur-de-lys. These French soldiers of 1780, who
kept step with the Continentals, on the way to Yorktown, were under the
Bourbon lilies. Let us remember also, that the old moot-place of the
Salic Franks is still to be seen near Nijkerk, in Gelderland, the
pretty town, whence came “Corlaer,” and Van Rensselaer, and the
settlers of New Netherland, out of which grew the four noble states of
New York, Pennsylvania, New Jersey, and Delaware.



VIII

THE IRISH PRINCESS AND HER SHIP OF SOD


The story-teller has travelled many times in the land of the Belgians.
There he saw hotels named “The Seven Churches,” in one of which he
slept. He asked how it was, that a hotel should be named after
churches, and why there should be seven of them?

This was the answer, and here is the story.

After the holy Saint Patrick had left Ireland free from snakes, it was
a pleasanter country to dwell in, and people were kinder to each other
than ever before. There were still, however, many rough fellows still
in the island, and fights between the clans were common.

Yet such was the beauty of the colleens, or young maidens, that
oftentimes these warlike chiefs fell in love with the daughters of men
who were their enemies. Then there was trouble in the families, for the
Irish are very proud of their blood and ancestors. In those days, every
tribe was jealous of the other. It was the rule, that all maidens must
marry only the men, of whom their fathers approved. This was for fear
they might get a spalpeen in the family.

Now there was a lovely daughter of a famous chief, who lived in a
castle, with plenty of green vines growing on the walls. Her name was
Eileen, and her favorite plant was the shamrock. For Saint Patrick had
taught that its three parts, growing on one stem, made a true symbol of
the triune Deity, whom all good people ought to worship. The life was
one, the leaves were three. Eileen was a Christian maid, and the
shamrock was like the voice of a friend, that spoke to her every day,
saying “be faithful and pure.”

Hearing of the fame and beauty of this loveliest maid in Erin, a
handsome and noble chief, in a neighboring county, sought her hand in
marriage. How proud and happy he would feel, if she, as his wife,
should grace his castle! Besides, an alliance, with her powerful
father, would greatly add to the glory of his own name and prowess.

So, according to the ancient custom of the country, he told the wish of
his heart to her father, before asking the maiden herself.

Her parents were pleased to have the chief thus propose the match, for
they had already thought to marry their daughter to him, for he was
also a brave warrior.

But there was one drawback. The ardent lover and would-be husband was a
pagan, still under the spell of bad fairies, and the wrong kind of
people, who told him not to believe in the true God. The men in whom he
trusted, and whose advice he followed, would not go to church, or keep
the Sabbath day. The good rulers of the church had passed a law, which
they named “the truce of God”; that, at certain seasons of the year,
during three days, there should be no fighting. But this pagan chief
cared nothing for this law, and was very cruel in many ways. Nearly all
the good people in Ireland called him a spalpeen.

Nevertheless, this chief was so rich and powerful, that Eileen’s
parents insisted upon her marrying him. They hoped, too, that she, with
her gentle ways, would change the brutish fellow’s disposition.

But Eileen thought that this would be like trying to tame a tiger, or a
lion; for bad passions raged in him as in the wild beasts. Tigers and
lions look very grand, but they are not pleasant to live with.

Seeing that her father was determined to marry her off to this cruel
man, and had even named the day of the marriage, and that her mother
was sewing upon her wedding dress, Eileen resolved to leave home and
escape to Belgic Land, across the sea.

But how could she get away, and out of the country? She knew no ship
captains or sailors. Then, as everybody knows, the coast of Ireland was
studded with high, round towers, from which the sentinels could see all
who came and went.

One night, weary of thinking over her troubles, she fell asleep and
dreamed. And this was her dream.

A great company of fairies flew over the sea, from Belgic Land, and
greeted her with welcoming hands, smiles and curtsies. They all seemed
to be standing on a sod, cut from the ground, like a large garden. She
recognized some of the flowers,—the marguerite daisy, with its round
golden heart and white petals, like rays, or strips, around the centre;
the lily, that grew along the river Lys, called the fleur-de-lys; the
blue wax flower, and some Oriental plants, such as the tulip and orange
blossom. Besides these, there were the hazel tree buds, the blossoms of
the apple tree, and several other pretty things that grow in the
lowlands of Flanders, or high up among the highlands of the Ardennes.
Some had come from the East, and some from the South, but together they
gave Eileen the idea that Belgic Land would make for her a charming
home, because she loved flowers so dearly. They were to her, as the
very thoughts of God.

In her dream also, she seemed to be out of doors, and on a high hill,
overlooking the beautiful lakes of Killarney, when the fairy band, on
the cloud-like garden, settled on the ground near her. The queen, or
leader of the fairies, with a radiant star on her forehead, and a
silvery wand in her right hand, stepped off the green sward and,
dropping a curtsey, said:

“We have heard of your troubles, pretty maid, and have come to invite
you to our country. You can travel on this magic sod, which will float
on the water; and, in the fair weather of this coming day, you can
reach our soil. Now, you must come with us.”

“Oh, thank you,” said Eileen, “but I cannot leave my shamrocks, and my
chickens.”

“No, nor need you. Take them along with you. We’ll promise that you can
keep them with you; or, we’ll change them into whatever form of life
you may desire.”

Eileen quickly ran to the hen house, in her father’s croft, and
gathered up her seven tiny chicks in her apron. This she held with one
hand, while with the other, she grasped two shamrock plants, for she
could not leave either of her favorites behind. She had to hurry,
because the fairies can work only at night, and they all disappear at
sunrise.

Returning from her father’s croft and barn, she stepped on the magic
sod, and in a moment, was floating off and down towards the sea. By the
time they had got well out upon the salt water, the eastern sky began
to get, first gray, and then faintly red. Thereupon, the chief fairy
spoke to her and said:

“We must disappear now, but we shall meet you in our Belgic land, and
shall always help you. Don’t for one moment, be afraid. The sod will
float you, and tomorrow night, we shall be there, on the strand, to
greet you. Command us, for we love you, and will do your will. We are
sure you will be happy in our country, where you are needed. Good-bye.”
The chief fairy waved her wand, and at once the whole company
disappeared.

Eileen looked around, over the floating garden, but every one of the
fairies had vanished. There was nothing to be seen, but the flowers,
the grass, and the little chicks, that were running about, as if they
thought it great fun. Indeed, they were having the time of their lives;
for, being so small, they thought the whole world was bounded by that
sod.

Meanwhile, soft breezes were blowing, and the sun shone out, keeping
her warm. She needed this, for she had come away with only the thin
clothes, which she wore in the house.

Towards evening, she began to feel lonely, and cried for her mother.
For the first time in her life, she was afraid. The little chicks had
found some low branches of a bush; and, roosting there, comfortably had
closed their eyes. They stuck their little heads under their tiny
wings, and were soon fast asleep. Eileen envied them, for she was in
terror, as the awful sense of loneliness, and of being so far away from
home, and father and mother, came upon her. She kept wondering what
they might be thinking about her. Would the fairies keep their promise?
Or, would they forget? Might not the wind arise, and in the storm,
would she not be drowned?

One by one, the bright planets came out, and the stars followed. Yet
the larger lights seemed only to blink, and say, “what a foolish girl,
to leave her home and go afar!”

Then Eileen looked at her shamrock and thought of what good Saint
Patrick had taught her ancestors. After that, a sense of peace folded
her like a garment. Surely, God was near.

Looking up, in the dark night, toward the south and the west, where the
last faint glow of light seemed to linger, she felt happier. Next, she
saw lights moving on the distant shore. She rubbed her eyes. The
sparkles and gleams seemed to be gaining in brightness. Yes, it was
really so. The fairies were all there and waltzing about, until, as she
came nearer, they looked like a shower of tiny stars, or a swarm of
fireflies.

Pretty soon, the big sod slipped up against the shore, with a little
bump. In a moment more, it seemed to be a part of the country itself,
and the little chicks hopped ashore. Then the fairies led Eileen into a
very pretty building, which looked something like a palace, but more
like a church. There, a feast was spread, and she sat down to eat
heartily, and drink plentifully, while the fairies waited upon her.

Then they led her into a nicely furnished sleeping chamber. Upon a
silken couch, with fine dresses near at hand, she was soon fast asleep.
The fairies brought up the shamrock plants and placed them on a table
of Flemish oak, very dark and fine. The little chicks were kept in a
coop, with plenty of food and water, and sticks to perch on.

In the morning, she cast her eyes, upon the home-plant, that told her
of her Heavenly Father’s love. Then, after praying for her father and
mother, she looked out upon a lovely landscape, rich in flowers; for
she was now in Flanders, where the poppies and daisies grow.

Yet when she looked inquiringly for church spires, or round towers, or
grand castles, they were not there. The people, going to work, or
ploughing in the soft fields, seemed poor folks. Indeed, no men or
women that she saw, had any gold on their persons. This, indeed, was
the Belgic Land of long, long ago.

Eileen soon found that the inhabitants needed to be told of the good
news of God, which the blessed Saint Patrick had taught the Irish.
While she had enough to eat and drink, and plenty of pretty clothes to
wear, she thought of the many people, who were not only poor, but who
did not know of the Father in heaven. Why should she dwell in a rich
castle, and dress in costly garments, when others were not only without
these, but were also very ignorant.

So Eileen travelled through the country, and told the Belgian people
the same good news from Heaven, which Saint Patrick had brought to her
Irish ancestors. Wherever she went, she took one of her shamrocks with
her, and taught the same lesson.

One of her plants, which she put into the ground, became the parent of
others, in many varieties, so that the fields of Flanders were green,
where once was only sterile sand. Cows and sheep found food, where, of
old, was nothing but waste land. In time, the city of Ghent became a
floral capital, with as wonderful a market for bulbs and blossoms, as
Haarlem was for tulips and hyacinths, in Holland. These were rich in
all the colors, with which the Father in Heaven had tinted the blooms
of the field, and the opening buds of the fruit trees.

The most astonishing change took place, wherever Eileen stayed long
enough to gather a congregation of people. She patiently taught them
the lesson, of which the shamrock was the symbol; and, in each of seven
places, she left one of her chickens. Somehow, from the love that was
left behind, by this good woman, and around each living creature, there
grew up a church, and every one of these churches was given a name
after the Irish princess, Saint Eileen, though often pronounced
differently in Flemish. To this day, the people in seven cities of
Belgium, cherish the memory of the sweet lady, who spent her life in
blessing their fathers.



Yet the dream story and the fairy tale are scarce more wonderful than
the historic reality of ancient Christian Ireland’s gifts to Belgium.
The story-teller adds, for the benefit of older folk, that the dream
story and the fairy tale are scarcely more wonderful than the historic
reality of ancient Erin’s missionary gifts to Belgic Land.



IX

WINE-CRUST, THE BLUE-BEARD OF FLANDERS


Ever so many centuries ago, when all Belgium was part of the great
forests, that covered nearly all of northern Europe, there was a chief
of a powerful tribe, who was named Halwyn; or, as we shall call him,
Wine-Crust, or Crusty Wine. He was famous for loving three things,
wine, women and song. Being a magician, he had great power over young
maidens, many of whom thought they would like to marry him.

This Halwyn got his name from a curious custom which he had. He was
very fond of anything sweet, whether it were honey or the sugary crust,
left, by old or sweet wine, on the sides of barrels and the wooden
vessels, in which the wine had stood for a long time. He chipped or
broke it off, and ate it as if it were candy. So people called him Sir
Halwyn, or Wine-Crust.

Now the curious thing about Sir Halwyn and his castle, was, that it was
supposed that he had been married more than once. Yet no one ever saw
his wife with him, or met any one of the wives he had had; for no other
chief or nobleman was ever admitted into his castle. It was because he
had such a fine voice, and could sing so well, that he was invited into
other castles. Yet he never made any return of the courtesies which he
had received. It was rumored about, in Flanders, that he had married in
distant places and brought his brides, one after another, to his own
castle; yet, no one in Flanders or the Ardennes ever saw or heard of
them afterwards.

So, in time, in spite of his good singing, Halwyn’s reputation was so
bad, that no king or noble would allow his daughter, when out hunting,
to go anywhere near the stronghold of Sir Halwyn. Moreover, it was
suspected that he was a magician, and used his magic craft very
cruelly.

In those forest days, girls were trained to riding, wrestling, and the
use of the sword, spear and shield. The women often went to war with
their husbands and brothers, and fought the enemy, both in the tribal
fights and those against the Romans.

Now there was a beautiful maiden, named Quirina, one of several
daughters of the king of Arlon, and she was his favorite and best
beloved child. Her father, mother, brother, and her only sister, who
was never jealous of her, vied with each other in making her presents
of ornaments, and clothes, and pretty things, that would please her;
and all this, she repaid with sweet and tender affection.

Quirina was unusually well skilled in horsemanship, and the use of the
sword and spear. She had brown eyes and hair of the same color, but
much darker, and was tall and slender but very strong.

Though bold in hunting, she was very fond also of pretty clothes, and
when she dressed herself in her best, there was no woman, young or old,
in the castle hall, even on great occasions, that looked finer than
she. In fact, it was well known, through all Belgic Land, that no
maiden possessed a richer wardrobe than Quirina. Many times Sir Halwyn
had tried to win her; and, by openly making love to her, and by
offering her father a title and home for his daughter, he hoped to
succeed. Or, he strove to lure her away, by telling of his great castle
and domain; but had never succeeded. Yet, as much as ever, he seemed
determined to persevere and win her.

Quirina, on the other hand, openly declined; for she was secretly
determined not to be his wife. By this time, also, her father, mother,
brother and sister, had heard the evil reports about Sir Halwyn, and
that none of his wives had ever been heard from, after once entering
his castle. They steadfastly warned their dear sister to beware of the
fellow, as a dangerous person, and not even, in the ardor of her chase
after deer, to get too near his domain.

One day, every one was surprised, when Quirina asked her father to give
his consent for her to go to visit Sir Halwyn’s castle. In the words of
the old Flemish ballad, he answered.


           “O neen! myn dochter—neen gy niet;
            Die derwaert gaen en keeren niet.”


In English, this is:


           “O no, my daughter; no, not so,
            They ne’er return who thereward go.”


Then Quirina asked her mother, but she replied to her daughter, exactly
as her father had done.

Then she sought the advice of her older sister, whether she should go
to Sir Halwyn’s castle.

The answer made was the same.

Finally of her brother, she made the same request. His reply was
different from that of the others; for he trusted that his sister’s wit
would extricate her from any difficulty.


           “Go where thou wilt, all’s one to me,
            But see thou keep’st thine honor free,
            Thy crown bear firm and uprightly.”


After receiving these answers, though secretly encouraged, more by what
her brother had purposely refrained from saying, than from what he had
said, this is what the maiden Quirina did:

She went up into that part of her father’s castle called the Virgin’s
Bower, which, in ancient days, was a room upstairs and off from the
main hall, or “house.” It was reached by a stairway built on the
outside. There, in her room, she dressed herself in her finest robes.

First she put on a chemise, which was soft as silk. Over this, was a
skirt and bodice, richly trimmed with lace, made of threads of gold.
Her crimson petticoat, showing behind that part of her dress which was
open in front, was studded with golden stars. Around her neck, she
clasped strings of pearls. Finally, on her head, she placed a coronet,
rich in precious stones. In her resplendent attire, she stood forth as
fair in face, and form, and as gorgeously arrayed, as any queen on
earth.

Then hieing to her father’s stable, she chose from the stalls a horse
that was the finest and fleetest of them all. Leaping upon its back,
she sat astride the steed, riding like a man. Clapping her ankles
against its sides, she rode off in the direction of Halwyn’s castle,
singing aloud, until the woods re-echoed her gladness. She had scarcely
reached the middle of the forest, when Sir Halwyn, having heard her
song, came riding along.

He cantered up to her, swung off his big hat, which had a long feather
in it and bowing low, twice cried out “gegroet,” which is the Flemish
for “Greeting” and “Welcome.” He called her “Fair maid, with the clear
brown eyes.”

Quirina smilingly returned his salutation and seemed pleased to ride
with him. Then their horses cantered on, while they chatted by the way.
Sir Halwyn never seemed more charming in his manners, or more brilliant
in his conversation. She let him choose where they should ride and the
hours passed very pleasantly.

Suddenly they came to an opening in the forest. Quirina looked over to
the left, and beheld a frightful picture, which, revealed the true
character of Sir Halwyn; for there, from the cross-beam of a long
gallows frame, hung the bodies of no fewer than sixteen maidens, whom
this brutish murderer had cruelly put to death.

The monster and magician Halwyn, for such he was, now appeared in his
true character. With a scowl, he cried out:

“Most beautiful of all women, though you are, you are now to die; but,
since you are so lovely, I shall allow you to choose the manner of your
death. Yet decide quickly, for you have but a moment to live.”

Quirina, perfectly cool, instead of piteously entreating the magician
Halwyn to spare her life, thanked him for allowing her a choice between
the gallows and beheading, and made reply:

“Well, if I must decide, let me die under your bright sword. But first,
remove your velvet cloak and fine silk doublet; for a young girl’s
blood spurts out high in the air, and I should be sorry to have your
fine clothes ruined by blood stains.”

Making haste to throw aside his velvet cloak, and then to unlace his
silk coat, rich in gold decoration, Halwyn, while busy at this task,
suddenly found his head off.

The maiden had deftly drawn his sword from its sheath, and with one
skilful sweep of the blade, cut his neck through.

The magician’s head tumbled at her feet, but his tongue uttered these
words, beseeching her:

“Take my hunting horn, and go into yonder grain field, and blow it; so
that my servants and friends may know my fate.”

“Not I,” shouted the angry maiden. “I’ll follow no murderer’s counsel.”

“Well, then, please go under the gallows frame yonder. There you will
find a pot of salve. Bring it, and anoint my red neck with it.”

“Never,” cried the maiden. “I shall follow no murderer’s counsel.”

She propped up the headless corpse, as if Halwyn were still looking at
the gallows, and enjoying the sight of the sixteen maidens’ bodies hung
there.

She took up the head, and repairing to the fountain, she washed it in
the spring water, which was clear and cold, until all the blood was off
it. Then, rolling it up under his cloak to conceal it, and again
sitting astride her horse, she galloped away, singing a song of
victory.

When half through the wood, she met Halwyn’s father.

“Beautiful maiden,” said he, “have you seen my son?”

“I have left him well placed. He sits in the green field, playing with
sixteen of his girls.”

Further on, Halwyn’s brother came riding along.

“Fair one, have you chanced to meet my brother, today?”

“Oh, yes, sir. Your brother is a renowned lord. He told me the secrets
of his art today, with sixteen maidens, well guarded, around him.”

A few furlongs further, she met Halwyn’s sister, who asked her the
news, and whether she had seen anything of her brother.

“Oh, yes!” answered Quirina, “you must ride further on. Then you will
see him with sixteen lovely girls around him. He is a hero, isn’t he?”

Again, as she rode homeward, she met Halwyn’s mother, who inquired
about her son.

“Madam,” answered Quirina, “your son is dead. I have his head in my lap
and my apron, covering it, is stained red with his blood;” and she
rushed past her.

The mother, in grief and rage, called after Quirina, angrily:

“Oh, if you had told me that first, you could never have ridden past
me.”

“Ha! you ugly woman, you are lucky that I let you off with your life,
and did not lay you out stiff like your son.”

Then she rode away furiously. Reaching her father’s castle, she blew a
blast on the horn, which no man could exceed. Her father, brother,
mother, sister, and all the men of the garrison rushed together and
warm was their greeting.

Not one of them knew, or suspected, what had happened; for everything
else was forgotten in the joy of seeing and welcoming her back alive.
In fact, she kept the surprise, which she had in store for them, to the
hour of the banquet.

Then at night, when all were arrayed in their finest clothes, and each
one stood in his proper place, at the long table, and the gleemen had
sung a ballad or two, and it was time to sit down to partake of the
viands:

Quirina walked into the hall, carrying a huge dish, on top of which,
was a big napkin. All the company wondered what was under the cover.
She set it down on the table, and lifted the napkin.

And lo! It was the head of the magician Halwyn.

Then the blasts of the hornmen, and the deafening shouts from the
warriors, told only too well how they enjoyed the gruesome sight of the
wicked magician’s head.



X

LYDERIC, THE ORPHAN


In the middle ages, the holy saint Willebrod spent his life in doing
good among the Dutch and Belgian tribes. His relics rest in the church
at Echternach, in Luxemburg.

When trouble of any sort came upon the country people, they looked to
him for help and advice.

In a certain year, a plague came upon their cattle. The poor dumb
creatures acted as if they had brain fever. They were giddy, and
staggered about, going round and round, but seemed to be unable to go
forward. So the fields could not be ploughed and the cows would not
give milk. The babies cried, the land was threatened with barrenness,
and the people feared starvation.

In their distress, they came before the tomb of the good bishop, and
made a vow that, if the pestilence ceased, they would, every year, make
a pilgrimage to the church in which he was buried.

Now the curious thing, about this pilgrimage, was the manner in which
it was carried out. To some extent, the people imitated, in their
dancing and gestures, the odd behavior of the cattle, during their
brain disorder. It became the fashion to leap and stagger, as the
smitten beasts had done. In times, however, the celebration took the
form of a processional, with bands of music.

So, every year, the long line of thousands of people, old and young,
rich and poor, strong and weak, sick and well, led by the musicians,
and all singing as they went, started from the river bridge. They
walked hand in hand, and four abreast, and this was the method of their
march; they would take three steps forward, and two steps backward. In
this way, they would advance, very gradually, to the hill where the
church stands. Having reached this, they laid their gifts upon the
altar and then danced down the church aisle, to the porch, door and
outside.

One can see, that, to make an advance of one step, the dancers and
singers had to take five distinct steps. In this way, although the
route from the river to the church was only one mile, in length, five
hours were required to go the whole route. Many joined in the
procession who were so old and weak, that they were likely to fall
down. Nevertheless many weak folk, tried it, for they hoped to get rid
of their pains and aches.

Especially hard was the ascent of the sixty stone steps, on the
hillside. To mount to the top, five hundred human steps were necessary.

Thus it happened that not a few fell down along the march. Fainting and
weary, they were left by the wayside. On the church steps, strong men
stood by, on either side, to watch for any, who, from weakness, should
lose their balance and fall down. Those who were likely to do so, or
could not keep up, had to be dragged away quickly, lest they should be
crushed by the waves of the oncoming dancers. In the frenzy of fervor
and excitement, those who were waltzing, with giddy brains, might be so
absorbed in their own motions, as not to notice what they were doing.

Now there was a young widow, who, out of grief, and hoping for comfort,
had come to join in the procession. Being the bride of a few months,
she was hoping for a son, and had vowed to St. Willebrod that, if she
became the mother of a boy, she would dance from the river’s edge to
the saint’s tomb. She prayed fervently that her hopes might be
fulfilled.

She joined in the procession, and followed faithfully the rules laid
down, but, when scarcely half way to the church, she felt her strength
giving out. Fearing lest, if she continued, she might be trampled to
death, she left the procession. Then, after a brief rest, she walked
out from the open road, some distance into the forest.

There, in her loneliness, her child was born, and it was a boy. Though
she rejoiced to have her own, and its father’s hopes fulfilled, yet she
felt that she had so overtaxed her strength, in the dancing procession,
that she was likely to die.

So, wrapping her babe in one of her own garments, she laid it down on a
little bed of fallen leaves. Then scraping clean a part of the ground,
she wrote, with a stick, upon the dirt, the name “Lyderic.” Then, her
last measure of strength having ebbed away, she died.

A pious hermit, whose dwelling was a hut in the forest, while strolling
about, heard the infant’s wail. Coming near the place, whence the sound
proceeded, he found the dead mother and the living child. Something
else also met his sight and a very wonderful picture it was. There on
the bed of leaves, which the mother had scraped up, lay the baby boy.
Beside him, lying along the floor of the forest was a doe, and this
female deer was suckling the infant. This dumb mother of fawns seemed
as careful and as anxious, as if the baby had been her own offspring;
and indeed, it was not far away in the deep woods, that the doe kept
her little family.

The baby boy, not knowing anything about different kinds of mothers, or
qualities of food, was as active, as if living in the nursery of a
house, and fondled on a human mother’s lap.

The fawn’s large, deep, lustrous eyes, were appealing to the old
hermit’s heart. The wild creature did not tremble, or show any fear,
for every beast of the forest seemed to know, and love the old man; as
if realizing that he was their friend, and not an enemy, as the hunters
were. They could see that he had no weapons, and even a bird could
understand that.

The body of the human mother was given Christian burial, though the
only conscious mourner was the old man, who hastily made a rustic
cross, and set it over the grave; on which, also, he planted some wild
flowers.

Now the hermit was not accustomed to take care of babies, but he made a
rude cradle; and, every day, the doe mother came, as regularly as to
her own little deer, to furnish nourishment to the child. So the infant
grew to double his first weight and gave every promise of health and
vigor. In a few months, he was crawling on the floor, in the hermit’s
hut; and, according to his mother’s writing on the ground, Lyderic was
his name.

To the old man, the days and months seemed to fly very fast, as
babyhood was left behind, and a robust boy was growing up.

The old hermit recalled his own boyhood’s skill at such things, and
made toys for the little fellow, who played happily with them. Anything
bright, or shining, was especially attractive to the child.

One day, while the hermit was out among the willow trees, which skirted
the stream, to make a whistle, for the baby boy, the fairies came into
the hut and visited him at his cradle. They were traveling fairies, for
they had come all the way from Wales. One of them, was named Morgana,
or, as she was well known, Morgana la Fay. She fell in love with the
little fellow, and promised that when he grew up, he was to be her
love, while all the fairies agreed to bestow on him the gifts of mind
and body, through which he might become a great man and conquer all his
enemies.

It would make our story too long, to tell how Lyderic, even while a
baby boy, was looked upon as the leader of men, in one of those civil
wars, which so long troubled Belgic Land. Once, during battle, his
cradle was hung upon a tree branch, and he was called the baby leader,
and centuries afterwards, a statue and a fountain were reared at
Brussels in his honor.

Lyderic, when fully grown, was known as a man of fine character and
tremendous strength. He was unselfish, and always ready to help the
weak. In time, he became a crusader, and, going off to fight the
Saracens, in Syria, won renown for his bravery. There was no Turk, that
could stand against his lance, or sword, or battle axe; and their
weapons had no power over him. So he came back, unhurt, to Belgium.

After his return home, he built a castle, but soon tiring of a quiet
life, he crossed the sea and traveled in Britain. There he met Gratina,
the beautiful daughter of Angart, or Edgar, the King of England. By
this alliance, he became very powerful. Then the great monarch,
Charlemagne, recognized him as an ally and vassal, and gave him, in
fief, the Belgic provinces of Hainault and Brabant.

The flag of Lyderic, as Duke of Brabant, was a tricolor, of black,
yellow, and red, in vertical bands. To his mind black stood for the
dark forest and the difficulties which are always overcome by the
brave. Yellow represented property and gold, the precious metal, which
added to human prosperity, and must be guarded; while red was for blood
and life, which all brave men willingly gave for their country, when
they are called to go to war. Centuries afterward, when all the
provinces of Belgic Land were united in one kingdom, and the people in
one nation, and the country (in the English form of the name) was known
as Belgium, this tricolor became the national flag.

Lyderic spent most of his time in Wales, on the lovely aisle of Avalon.
Here he was in fairy land, for Morgana, jealous of his marriage to
Gratina, had cast a spell upon him. So, while others died and were
buried, he lived on. The time passed without his notice, or his asking
about age, until two hundred years had slipped away.

Morgana, the fairy, had given Lyderic a fire brand, which, as long as
it kept burning, his life would be prolonged; but when it went out, he
would die. Lyderic lived with the knights of King Arthur, enjoying,
with them, jousts and tournaments, and many wonderful sports and
adventures. Yet at last, he tired of the company even of the knights of
the Round Table, and longed to cross the sea, and live again in Belgic
Land.

One day, when this desire became too strong to resist, he had an iron
box made, and carefully keeping the fire alight, he left Avalon, and
crossed the sea to his old home. Meeting the handsome widow of King
Philip, this royal lady wished to marry him. Lyderic, while yielding to
her wishes, and his mind occupied with his love affairs, forgot to
attend to the fire, to keep it kindled, and so let the brand go out.

Then Morgana, the fairy, who had been jealous of the Princess Gratina
and was now even more jealous of Lyderic’s new wife, carried him off to
Avalon, and shut him up in the cave, where sit King Arthur and his
knights, awaiting the day when they shall come forth, in time of
greatest need. There Lyderic sleeps yet.

The fame of Lyderic lives in the myths of the fairy world, in many
lands, from Denmark to Wales, and from Belgium to Italy. All the boys
and girls of Europe have heard his story, in one form or another. As
for Morgana, she is known all over the world, and in all time, as the
conjurer. There are those who can discern her dwelling place on the
clouds and vapors, especially off the coast of Calabria in Italy. At
certain seasons of tide and weather, one may see, in the sky, and far
above earth, or sea, a colossal picture of the trees and hills, of the
houses and palaces of the wonderful city of Reggio, magnified many
times, as it is reflected on the sky. One thus gets an idea of how the
land looks where fairies live.



XI

THE LONG WAPPERS, AND THEIR TRICKS


In his rambles in Belgium, the story-teller found no parts of any city
in the land equal in interest to those of old Antwerp. If he sauntered
down toward evening, into the narrow streets and through the stone
gateway, blackened with age, under which the great Charles V. rode, the
fairies and funny folks seemed almost as near to him as the figures in
real history. Here, many a prince or princess made their “joyous
entry,” into the wonderful city of Brabo, the boy hero, who slew the
cruel giant Antigonus and cut off his cruel hands.

Here, the story-teller noticed a great many images of the Virgin Mary;
whereas, in the newer parts of the city, there were few or none. They
were usually set in the house corners, where two streets came together.
Inquiring into the reason of this, he discovered a new kind of Belgian
fairy, the Wapper, famous for his long legs and funny tricks. Here were
fairies on stilts.

This mischievous fellow was very active in old times. He could be as
long, or as short, as it pleased him. He could stretch his body out,
and up to the house roofs, or shrink it down, as if it were made of
India rubber, according to his whim. For example, he would sit on a
bridge, and lengthen his legs out until they were as thin as those of a
mosquito. Again, he could drink until his body bulged out like a plum
pudding, or a bag of oats. He was very fond of milk, and would suck or
swallow it, until he looked the way a mosquito does, that has bored a
hole through a fat boy’s skin, and filled himself so red and round,
that you would think he might burst.

In days, centuries ago, the Long Wappers, as they were sometimes
called, used to go around the streets of old Antwerp at dusk. Or, in
the dark night, they would wait in lonely places and run off with the
people. No one ever heard of any good boys or girls being snatched
away, but drunken louts, coming home very late, that is toward
midnight, from the dram shops, were often caught. The Wappers would
seize them by the hair, swing them round, and then toss them into the
gutters, till they were black with mud; or, they would throw them into
the Scheldt River. Occasionally a toper would be found in a hog pen,
sleeping with the sow and her piggies. When the man woke up, about
noon, he could not tell how he ever got there; but the Wappers knew,
and they kept their secret.

How numerous the Wappers were, the story-teller never could find out.
It was in their power, to be as wee as a baby, or as big as a giant.
That was the peculiar thing about them. It was very funny, that this
kind of fairies never weighed more or less. No matter how much they
drank of milk, they were never any heavier, or lighter, for it. And to
their length, or shortness, they were more like earthworms that, in
crawling, can be long, or short, as they please.

Sometimes the Wappers rose up out of the water, or sat on the bridges
with their feet cooling in the stream. In that position, from their
toes, up to their bodies, their legs looked more like black threads, or
wires; or, as if a strand from a spider’s web had broken loose. If the
water was not very deep, then they seemed to be on stilts.

One particular stream of water was named the Wapper’s Rui, or Wapper’s
Creek, and the bridge crossing it was called the Wapper’s Bruck. While
the Wapper was wading in the water, he seemed to be as long as a
lightning rod, but as soon as the creature reached the bank, to step
out, on land, his legs shortened to the size of a boy’s.

When on the bridge, he pulled up his wiry limbs, and looked like any
human youngster. When he made use, to the utmost, of this elastic power
of lengthening or shortening himself, the mischievous rascal elongated
himself until his legs were like stilts, so that he could look down
into the church windows. Then he would howl at the priests and the
people, or make faces at them, and follow them home from the mass.

With his spidery legs, drawn out as thin as threads, he stretched
himself upward toward the house roofs. Then he poked his long, curly
nose, even into the top windows, usually just as the maids were going
to bed, and nearly scared them out of their wits. They cried out “Holy
Mother,” and crossed themselves, whereat he lowered himself and fled.

His favorite trick, however, was to make himself look like a foundling
baby, or a very small child, crying and pretending to be hungry. He was
always well wrapped up, and attracted attention. One day, a young
nursing mother, that had left her baby at home for a few minutes, to
run out to buy something, saw, as she thought, the poor little one.

In the goodness of her motherly heart, the woman took it up and gave it
refreshment, meanwhile patting its back most affectionately. She
crooned to herself, “arme pop,” “kinde,” “lieveling,” “trotekind” (poor
baby, darling, lovey-dovey, trotty-kin), and other affectionate words,
such as Flemish mothers use in the nursery. Meanwhile, the baby kept on
with its breakfast.

But after five or ten minutes, when the supposed infant had drained
both breasts, the woman thought of her own little one, in the cradle at
home, and wondered whether her darling would have to go hungry.

Then she noticed that the strange baby’s stomach was swollen, almost as
round as a big ball, for it had, from the first moment shown symptoms
of ravenous hunger, and its body got bigger and bigger.

Horrified at this, she wrapped up the foundling and was about to lay it
down, where she found it, and leave it there; when, out of the bundle,
jumped a Wapper. He shook off the swaddling clothes, left them in the
street, and ran off howling, laughing and gibbering.

When boys were coming home from school, they often stopped and played
the game of “stuif hoed,” or “shove the hat.” Each boy took turns in
slinging his hat down in the ring; or, another seized it from his head
and pushed it, or kicked it about, with their wooden shoes, until the
owner recovered it. Some boys grew very expert at this game, and all
were eager to get first kick with their klomps.

The Wapper usually found out, beforehand, which one of the urchins had
not been at school that day, then he changed himself into a boy, to
look like the one who was absent. At the right moment, he threw down
his hat. When one of the lads rushed up and gave it a tremendous kick,
his klomp, or wooden shoe, flew in pieces, and he howled with pain, for
his toes were nearly broken. The Wapper had, just for the fun of it,
put an iron pot under the hat. When everybody was laughing at the poor
boy, who was limping home, the Wapper could not be seen anywhere.

In fact, this fiendish fairy was always playing April fool jokes on
people. He would lay a hat on the pavement, but, hidden under it, was a
brick or stone, for some fellow to stub his toe upon.

The Wapper often went into a tavern, and, joining in a game of cards,
would make the players cheat each other. Then a fight followed and some
one would get hurt. If they had been drinking heavily, one might get
killed.

Or, the Wapper would go about the town selling mussels to housekeepers.
These shell fish are called mussels, because each one looks like a
little mouse. But when a woman would let one of these pass her lips,
out would crawl, not a mouse, but a spider; or, she would find her
mouth full of sand. When the housewives discovered who and what this
peddler of shell fish was, they would go after him with tongs, or
rolling pins, or even chairs and stools, but at the first alarm, he
lengthened his legs and rushed off so fast, that no one could ever
catch him. Then again, he was called the Long Wapper.

But by and bye, it was noticed that whenever the Wapper came to an
image or shrine of the Virgin Mary, he was afraid to pass it, and
turned back. It was a woman, with sharp eyes, who first made this
discovery, and all her neighbors honored her highly for her smartness.
Some thought she ought to be made a saint.

So at once it became the fashion to make or buy images of the Holy
Mother, and set them out in front of houses, over the doors or windows.
It came to pass that the shops, where religious goods were sold, soon
did a roaring business. Not only that, but whenever a new house was
built, the architect set a niche in the angle, and there they built a
shrine. Corner houses were especially well provided in this way, for by
thus guarding two streets at once, the Long Wapper was double fooled,
and so prevented from playing his tricks, whether high or low. By such
means, they got rid of the Wappers in Antwerp.

Nobody ever sees this Belgian species of daddy longlegs nowadays, and
it is supposed that specimens are seen only among the sandhills of the
Campine. It is said that the Wappers are very mad about it, because
they can do so little mischief, as compared with the good old times,
when they broke the toes of boys, scared housemaids, deceived kind
mothers, and made themselves a nuisance generally. No one nowadays ever
hears even the word “wapper,” unless it be applied to a swing bridge,
or the flap of a sail, or to some foolish person, who is more or less
silly. They may use the Wapper’s picture as a comic valentine.

In fact, so low has the reputation of the Wappers fallen, that many
Flemish folk think that their tribe is represented today by the Kludde.

The Kludde have no tongues, and they usually change themselves into
old, worn out horses that are seen browsing in the sandy fields along
the canals, in the heath country or in the Campine. A rustic fellow,
thinking to get a ride, mounts the supposed horse. Then, at a gallop,
the beast rushes forward and tumbles the man into the ditch, while the
nag bounds away crying, or grunting out “Kludde, Kludde.” But some
people say the Kludde are more numerous, where dram shops abound.

When the swing bridge, over the street of water, in the towns has been
lifted into the air, to let a boat with masts, go through the canal,
school boys rush over it, to get the bounce, when it thumps down level;
and they may call the bump a “Wapper.”

But who wants to be a Wapper?



XII

THE PILGRIM PIGEONS


Every child, old enough to eat with a spoon, knows that monkeys and
pigeons cannot get along together. The birds are gentle and of sweet
disposition, but the beasts behave like ruffians. All the pigeons of
any family, that want to have a quiet time, move away into other
countries. It would be like imps and angels living together.

The naughty monkeys are too fond of fresh eggs, to care where they get
them, and they have no regard for the feelings of other creatures. They
climb up into the trees and pull down the pigeons’ nests, and even eat
up the young squabs.

So it happened that, long, long ago, the pigeon fathers and mothers
flew far, far away, from Monkey Land. Then the young fuzzy fellows,
with such long fingers and toes, had to do without the little blue eggs
for their breakfast, of which they had been so fond.

The first country, in which the flock of emigrant pigeons rested their
weary wings, was where the Saracens lived. Here were orange and lemon
trees, and figs and nut trees, besides plenty of barley and other
grain. So that the little birds, that had been made thin and very tired
by flying so far, soon got fat again. The young lady pigeons preened
their feathers, and made themselves very lovely to look at. This
pleased the young male birds greatly. From ducking their heads so
vigorously while eating, the pigeons were sometimes called doves; that
is divers.

Now that traveling was over, the season of courting began. Soon it was
whispered among the pigeon mothers that this, or that son, and
daughter, had mated, and both were busy at nest building.

The Saracen boys and girls were very kind to these new comers. They
made playmates of them, and taught the mother bird to carry messages,
from one city to another. For once away from her nest and young ones,
she wanted to get back in a hurry. By and bye, when well trained, a
homing pigeon would fly long distances without regard to family cares,
or little ones in the nest. So the pigeons were very happy in the
Saracen world.

In this warm region, they not only multiplied, but found new and
strange places to live in, some in minarets, and some in the mountains;
others in the woods, some in the crowded cities, and some by the
seashore. Wonderful to relate, instead of being all alike, in size and
color, they changed in form, weight and habits, the carrier birds,
especially, being strong of wing. Yet they were all called doves, or
pigeons, though so varied in appearance.

But after a long time, just when everything in the bird world was going
on finely, all the pigeons were made dreadfully unhappy by very sad
news. Some of the old feathered daddies at once declared the whole
flock would have to become emigrants and pilgrims, again, and seek
another country.

What was the matter? All the young fathers and mothers, with their
little families, could not, at first, see the reason why. They had
built nests, and their birdlings were just putting on their first coat
of feathers, and their proud parents wanted to show them off in their
varied colors and bright neck-sheen. In fact, every mother bird was
sure that her fledglings were very accomplished young ones, and would
certainly surprise the world when they made their début. It was too bad
that, just when their babies were growing up to be big birds, and
coming out into pigeon society, they must leave the olive groves and
pleasant vineyards, to go to a strange country where nobody knew them.
Already they had learned to coo a ditty, that sounded very much like
“Home, sweet home.”

Well, this was the trouble. There was war going on in the world of
human beings, and men were killing each other, because, on one side,
one set of fellows did not believe the stories the other lot told. The
Crusaders fought with a red cross on their coats, but the Saracens had
a silver crescent on their banners. One of the most famous of the
Saracens was Saladin, but the victor and king of Jerusalem was Godfrey
de Bouillon, a Belgian. The Crusaders and the Saracens had dressed
themselves in iron clothes, and their armies had gone to battle. They
were not contented to hack and chop each other to pieces, but these
fierce fighters had to carry their quarrels even into the air and there
they made the birds fight and kill each other.

The Crusaders brought into the Saracen country hundreds of falcons.
These terrible birds of prey had sharp beaks, like knives, and horrible
talons like steel hooks, that choked and killed at once. The men from
the West set these savage creatures to catch the carrier pigeons, which
the Saracens had used for letter carriers. In this way, they could find
out their enemy’s war secrets.

Hundreds of innocent doves were thus cruelly torn to pieces. In many a
nest, there was grief. Mournful cooings were heard all over the land,
because the little pigeons were lonely, without their mothers that did
not come back. The poor daddies had hard work to get food enough for
the birdies to eat. Everybody knows that father-birds do not know much
about taking care of motherless little things, when they have not
enough feathers to fly with. Some of the tiny squabs, that missed the
warm bosoms of their mothers, actually died in the nest.

So a great meeting of the daddies was held to take counsel as to what
should be done. A few of the older mothers were present, who sat on the
top branches of the trees and listened. The whole subject was talked
over. To stay there meant to be all torn to pieces by the falcons of
the Crusaders. So it was decided to leave Saracen land, and migrate to
another country; and, in fact, nearly all the young and stronger birds
went.

“But this time,” said one of the older of the father-birds, who seemed
to be chief of the company, “we shall leave the warm countries and go
into the cold north. There, it may be that men do not fight, and there
are no falcons.”

“At any rate,” cooed the very oldest of the mother-birds, “there will
be no monkeys there.”

At this, all the other mother pigeons winked and blinked at each other,
as if to say, “What a long memory she has!” And, indeed, this
bald-pated old pigeon was the oldest in the entire party. She was not a
carrier, but she remembered what her great, great grand-mother had told
her, about the mischievous monkeys, that ate up the pigeons’ eggs, to
the grief of the parents, that could only fly at the rascals, and peck
the ears of the ugly brutes.

“Nor any falcons, either,” snapped out another rather old Mrs. Pigeon,
that had six times laid eggs, and borne six broods of squabs, each time
educating them properly, and teaching them to fly. Now, in her old age,
just when she hoped for a little quiet, without family cares or
trouble, she had to take sole charge of two sets of young pigeons,
whose mothers had been killed by falcons. The poor daddies, that were
now widowers, did not know much about the business of housekeeping, or
of washing, dressing, and preening the feathers of his young brood, or
about keeping the nest in order; yet they could spank the lazy squabs
when necessary, and box the heads of the naughty ones, and do it well.

As for the old lady pigeon, who had to attend to the matter of properly
raising two motherless families, she grumbled a good deal about it,
declaring to her neighbors that she had already, for six successive
spring seasons, raised six lots of youngsters. For her part, she was
tired of squabs, that had no clothes on, and did not know how to coo,
or behave properly. She would do the best she could, to look after
other folks’ babies, yet she did hope that, as soon as their wings
grew, the flight of the whole community would at once take place, and
not be put off a day; for she had heard that more falcons were coming.

It must be at night, when the terrible hunters of the air were asleep,
or could not see, that the pigeons were to migrate in a body. The
country decided on was Norway.

So, after a long flight, with many stops on the way, to give rest to
the wings of the youngsters, that were not strong, the entire
flock—enough of them almost to darken the air—arrived in the land of
mountains, lakes, and waterfalls, of stormy winds, and of ice and snow,
that fell heavy and often; sometimes even in summer. They received a
right royal welcome from the people living in the country where
reindeer were numerous and nearly all the houses were built of wood.

Tied to the chimneys of the barns and wooden houses, the stranger birds
noticed sheaves of grain and hay. From these, the pigeons found food
when they were hungry, and carried away warm stuff for the building and
lining of their nests. Soon they were very happy in their new quarters,
with no wars, or monkeys, or falcons, to disturb their housekeeping.

There was much billing and cooing, and a great many nests were built at
once. These were soon filled, first, with pretty blue eggs, and then by
chirping birdies, and everybody in the pigeon world was happy as happy
could be.

Now when the fairies in Norway heard of the arrival of this new kind of
bird, in their realm, and of the good behaviour of the young, and the
fine character of the old ones, they wanted to see them and could
hardly wait till they paid a formal visit.

There was a fairy maid, that traveled much over the whole country, and
heard all the news. She listened at keyholes, and over chimneys, and in
the market places, where she could overhear the chat and the gossip.
She always had her ears open, and when told of the pigeons and their
wonderful ways, and fine manners, she hied at once to see how they
looked.

When this news carrier found that the birds were short legged, but very
strong, had big wings, and could fly long distances, she went right off
and told Freya, the Fairy Queen, whose husband, Odin, was a mighty king
and knew everything. Freya at once sent for a pair of doves, to pay a
visit at her court.

Because of this, the fairy maid gained great glory, and was very proud.
Everybody had hitherto supposed that only the two ravens, which fly out
all through the world during the day, and come back at night, could
find out the news. This pair of wise birds, perched every evening on
the shoulder of the fairy King, after he had had his supper, and was in
good humor. They whispered in his ear, telling him about all manner of
things, and especially the latest news. In this way, he got to know
first everything that went on.

Yet in this case, the ravens had failed to learn about the pigeons,
while the fairy maid had found them. That is the reason why she was
very proud. She boasted over the ravens so much, that she made herself
very disagreeable, and hardly any one loved her. But as for the king,
he lost his temper and called the ravens slow pokes, blockheads, and
other names, until Freya, his queen and wife, soothed his temper. Then
the ravens promised to be more alert, and not let a single fairy ever
get ahead of them in carrying news.

Now the fairy queen, that invited the pigeons to her snow palace was
named Freya, and her day to be at home was Friday. Every time we speak
of that day in the week, we pronounce her name. When we say Wednesday,
or Woden’s day, we utter the name of her husband, the fairy king.

Freya, the beautiful, was always dressed in white, her robes being
trimmed with ermine. Her cap, cloak, skirts, leggings and buskins were
snowy-hued. Her skis were of white birch, and her skates were of
silver.

It was her business to attend to the love affairs of young people. She
tied their marriage knots, made homes, and welcomed little babies to
their cradles, and helped in giving them names. On Valentine’s day, she
was always very busy, for she taught the young men and women how to
write love letters. Then she attended to getting valentines carried and
delivered to the lads and lassies, who were waiting and expecting them.

In great glee, at having such charming visitors in her realm, Freya
sent an invitation to the king of the doves, asking that a pair of his
great family should visit her court, on a certain day. She promised
them a good dinner—not of whale blubber, or seal meat, or fish, or
mushrooms, or moss, such as reindeers eat, but of wheat, barley, grain,
and seeds, such as pigeons enjoy.

The King of the doves, on receiving the invitation from Freya, at once
called a council of father and mother birds. All were delighted to be
thus honored. After much talk, it was decided that a pair of white
doves should be sent, the hue of their plumage being best suited to the
situation, and most pleasing to the fairies in Norway, where ice and
snow lie longest on the land. So the happy pair, chosen to represent
the kingdom of the doves, set out on their journey.

In the next story we shall tell what happened to them.



XIII

THE FAIRY QUEEN AND THE CARRIER DOVES


There was trouble in the ice-palace of Freya, the Fairy Queen. In spite
of her thousand fairy servant-maids, and all her untold riches, she was
unhappy.

Why was this?

It was just when the pigeons came into this fairy land of the North,
that Queen Freya’s troubles came. She was trying to please every one.
She wanted each big girl, and every boy, who thought he was a man, to
get the right valentine, which he or she expected. But this could not
be, because Queen Freya was not able to get them sent out fast enough.

The chief reason was because the reindeer, that had drawn the sleigh of
Santa Claas all through the country, and over the chimneys, refused to
be harnessed. They announced that they were too tired to serve, because
Santa Claas had driven them so hard, and overworked them, and now they
wanted a long holiday. Some of the stags excused themselves politely,
but the real reason was that they were lazy. Others declared they had
caught colds, from waiting too long during the freezing night, on the
house roofs. Several of them had got nearly choked from the smoke, that
came up from the fireplaces. Not a few of the big horned fellows,
announced that they had had enough to do, in attending to carrying
around the toys and goodies to fill the children’s stockings. Besides,
they didn’t believe in sending valentines, anyhow! In fact, they were a
cross lot of lazy beasts.

So the Fairy Queen, Freya, was at her wit’s end, to know what to do.
She had a warehouse full of valentines, all ready and properly
directed, to waiting youth and maids. Yet how should she get them
delivered? Who should be her postmen?

It was about the first of February, when she was in such trouble, and
Valentine Day would soon be coming around. However, when she heard that
a pair of doves were on their way to visit her, she put aside her
cares, to meet them, and make their visit a very merry and happy one.

When the two snow-white birds arrived at Freya’s court, they were
welcomed by a company of fairies, that entertained them pleasantly.
They sang songs and, in their dances, imitated the northern lights.
These are just like what children, who go to school, call the “aurora
borealis,” and the doves were delighted.

Queen Freya asked her white-winged friends, the doves, if they would
stay at her court, and live with her always. And would they be willing
to be harnessed to her shining chariot, and draw it, for her, while she
rode around the country, to deliver the valentines to fair maidens and
fine young men?

For Freya had heard that these doves were carrier pigeons, also, and
could fly with messages, hundreds of miles. Besides this, she was
jealous of Santa Claas, and wanted to have a much handsomer vehicle to
ride on, than even a sleigh, drawn by reindeers. They could gallop, but
birds could fly and go faster. Moreover the doves were more beautiful
to look at, and more gentle in behavior, as they ought to be, for a
lady driver. They never got into bad temper like the reindeer, that
were sometimes very surly.

Now the doves had been warned, by their wise, old, great-great
grandmother, that the Fairy Queen Freya would ask them these very
questions; and she advised them to say “yes,” and stay in Fairyland.
Moreover, the two white birds were themselves lovers, and they thought
they should like the task of helping young people who were in love.

So, putting their bills together, to show that they were one in mind,
the two doves began to coo, which meant the answer “yes” to Queen
Freya’s question.

Then, on their pink toes, they strutted up and down, and around, as if
in compliment to Her Majesty, and to show their happiness.

The Fairy Queen, Freya, had a dainty little chariot of silver, made by
the elves, who lived down in the earth, where they always have plenty
of precious ore, with their furnace fires, and tongs and hammers, ready
at hand.

Always after that, with her two doves harnessed to the silver car, well
loaded with valentines, and with pink straps for harness, and blue
ribbons for bridles, the Fairy Queen, Freya, was drawn wherever she
wanted to go. Many a valentine was dropped under the door-sill, for
happy maidens, and for brave boys, that were worthy of a good girl, and
for every fine fellow that deserved a sweet bride. But when she came to
the houses where bad boys lived, or who had rude manners, or who were
known to be too rough, or there were girls who had bad tempers, or told
fibs, there Freya had her fun. She handed them ugly pictures, that made
them howl with rage.

Hundreds of years passed by, for in fairy land, there are no clocks.
Still the pair of pigeons did their work faithfully, for they loved it.
By her spell, Queen Freya kept these carrier pigeons ever young and
strong, for she had a secret power, by which they became like herself,
and never grew old.

But by and bye, it came to pass that Queen Freya took off the spell,
and let the two white doves become carrier pigeons, and unharnessed
again. Then, like other birds, they cooed and billed, and laid eggs,
and reared their young, and yet were good carriers, stronger and better
than ever.

It came to pass, in the kindness of her heart, that Freya sent these
birds as a gift into Belgium.

Why and how did it happen?

Well, it was long ago, and nothing alive now, unless he were an old
whale, or an elephant, or a Florida alligator, or an oak tree, that has
no voice, but can only, with its leaves, breathe softly, when the wind
blows, could tell the whole story. Yet as the fairies whispered it to
the story-teller, this is the way it came about.

The Fairy Queen heard that the vikings, or Norsemen, who lived on the
sea coast of Norway, had been very cruel to the Belgians. These big
fellows rowed out, in their dragon boats, over the stormy waves of the
Atlantic Ocean, to the South. Then, landing on the Belgian shores,
where now stand the cities of Ostend, Zeebrugge, Ghent, Bruges, and
even in the inland places, where Brussels and Mons are, they behaved
very roughly; even killing the people and burning their houses. They
made slaves of the men, and carried away the beautiful maidens, to the
cold north country. Many little babies and children starved to death,
because they had no fathers or mothers any more.

A Belgian girl, named Yvonne, told her story to one of the ravens,
that, during the day, fly all over the world, and come back at night,
to sit on the shoulders of Woden. But the king was then off on a
hunting party, and the raven could not wait till he came back, and so
told his wife, the Fairy Queen Freya. She at once called the Belgian
maid to court, to have her tell all about what the cruel Norsemen had
done in her beautiful country.

When the captive maid from the south land came and saw the silver
chariot, drawn by snow white doves, she made up her mind what to ask
for, in behalf of her country and people. If the Queen showed herself
sorry for what the vikings had done in her native land, Yvonne would
solicit a favor from her.

Queen Freya was very patient, in listening to the story of the
Norsemen’s cruelty. After Yvonne had told it all, Freya said:

“I have long heard what your people have suffered, at the hands of the
cruel Norsemen, and now, I intend to give you something that will
repay, in part, your country’s losses. I am sure that fairies would not
behave so badly; but then, we fairy folk can never tell what human
beings, and especially rough men, will do. Speak now the word, and you
shall have, not only your own freedom, but anything I possess.”

Yvonne clapped her hands in delight, and cried out:

“The carrier doves and the silver chariot, with a precious cargo of
valentines.”

At this, all the fairies, that stood around looked at each other, in
surprise. Some were as mad as fire.

“The greedy girl,” said one. “She asks too much.”

“Her eyes are bigger than her waist! I expect she will cook and eat
them,” said another, snappishly.

“Oh, if she had only asked for something else! What shall we do, to get
our valentines around to the right people?” asked a slim fairy, that
looked old.

One of the fairies seemed much frightened, as she said, “Surely the men
will be very mad, and hurl ice chunks at us.”

And another almost scowled, as she answered, “And the girls will make
faces and throw snow-balls at us.”

These two spoke almost together, for both were very timid.

Other fairies, big and little, were getting ready to speak out their
anger; for fairies never like the idea of human creatures ever being
smarter than they are, or, in a way outwitting them.

The Fairy Queen waved her hand, and cried out: “Silence all! I shall
get another pair of doves for my chariot; but these two, and the
Belgian maid, shall be sent at once to her home. Obey me all!”

Now let us look at Belgic Land. For the first time, in all the history
of the country, the sentinel upon the castle’s walls, at Ostend, saw
coming a ship, on whose flag was the figure, not of a black raven, but
of a white dove. And lo! when the ship drew near, they saw no shields
of fighters hung on the side, nor the glint of any swords, or spears,
and no armor, or anything that told of war. Instead of these, a lovely
girl stood on the prow of the ship. She held up a cage, in which were
two snow white doves.

Just then, the wife of the watcher on the castle walls cried out:

“Why! it is either our Yvonne, or an angel. No! It is our daughter!”

At this moment, the maiden Yvonne drew aside the little door of the
cage, and out flew the two birds. Joyfully rising up in the air, and
whirring about for a few minutes, the pair finally settled on the ridge
pole of Yvonne’s house. Her father had rebuilt his home, while she was
away in the north land.

The maid and the doves were now happy indeed. Yvonne soon had a lover,
who married her, and they had a new house and a garden, with a dove
cote in the middle.

When the cradle rocked, with a sweet little baby daughter in it, that
looked most like its father, the dove cote had also a nest, with four
blue eggs. And this happened, nearly every spring time.

In a few years the pigeons multiplied, and found homes all over the
country, from the birch and pine trees of the Ardennes hills, to the
willow and lime trees along the canals of the lowlands, in Flanders.

Within a few years, the Belgian folks discovered the merits and powers
of these sociable birds, that were so ready to be good servants of men.
Many boys and girls had their fathers put up dove cotes in the gardens,
and there the families of the carrier pigeons were reared.

It became the custom for Belgian folks, in different cities, to send
messages of love and friendship to each other, or to tie tiny
valentines to the pigeon’s legs. So in peace and war, the carrier
pigeon became one of the most famous features in Belgian life, and the
best beloved of all living things in the land.



XIV

THE FAR FAMED ORIENTAL


There was a certain fairy, that was fond of changing herself into
animal forms. She did this, to learn their language and ways, and
ideas.

Her name was Flax-Flower, because she liked to wear gauzy, blue
garments. Having been transformed into a heifer, or young cow, she
heard very wonderful accounts of a new animal, that was soon coming to
live among men and the other tame creatures. Her curiosity was so
great, that she could hardly wait to regain her former state, so as to
tell the other fairies about the coming stranger. In fact, this fairy
resolved to learn the secret spell, by which she could transform
herself into the new creature’s shape, whenever he appeared.

We shall now tell you what information Flax-Flower picked up, from
hearing what the animals and men and women said in their conversation.
She found that the various birds and beasts of the barnyard were, by
turns, jealous, or incredulous, or inquisitive, about this wonderful
four-legged being, that was to join their society, in Belgium. Then, by
listening to the talk of the men and women, she learned its history.

This wonderful traveler, on four legs, was to come all the way from
Egypt. Its ancestors had lived for ages in the deserts of Africa; and,
for thousands of years in the Nile valley, it was known as a useful
friend of man.

In fact, as far as fancy pictured it, the unknown animal was so
magnificent, that words quite failed to describe it properly.

In the first place, it belonged to one of the most ancient families in
the whole world. As for the high society in which it moved, there was
no question about it, nor was anything equal to it. Moreover, it was so
gentle and surefooted, that kings and queens, and lords and ladies
always selected it to ride on, especially on great occasions. When the
creature was milk white, as was often the case, it was held in such
honor, and it cost so much money to buy one, that its price was above
rubies. In fact, it took a mighty pile of gold coins to purchase the
finest of the breed.

This superb creature was so desired by those who did not own one of his
tribe, that, being reckoned in value along with houses, and wives, and
other valuable property, it was a sin to long too much for the
possession of one. To tell the truth, it was particularly forbidden, in
one of the ten commandments, which, after specifying this treasure on
four legs said, “Thou shalt not covet.”

Of course, the Belgians and other European folks, of that distant
period, who never saw one of these splendid milk-white specimens, might
wonder at this, and even laugh at the idea, for all they had heard was
that the creature had a voice and his hearing was very sharp. It was
only when they saw one drawing the chariot of the viceroy, or preceding
the carriage of the Khedive of Egypt, that they could properly
understand the commandment, “Thou shalt not covet.” Seeing a body guard
of splendid cavalry, with their flags and banners, and gay, bright
uniforms and glittering drawn swords, they wondered no longer that this
remarkable animal was particularly named, though the horse was not. No
sooner did their eyes fall on the magnificent creature, than they
wanted him, or one like him right off. Travellers in Egypt said he
stood for what was Oriental splendor. Neither camels, nor elephants,
nor antelopes, nor giraffes, nor zebras, nor tiger cubs led by silver
chains, could compare with him.

Yet even that was not all. When the mothers and fathers of Belgic Land
heard how tame, and gentle, and patient, this lovely creature was, and
how he would not kick or bite, and that he would let little boys and
girls ride on his back, and trot along gaily, as if he liked young
folks, they were too happy for anything. They longed for the day of his
arrival.

Yet even this did not end the catalogue of the historic creature’s
virtues. To the farmers, he seemed either a miracle or a paragon. It
cost so little to keep him! Instead of “eating his head off,” as cows
and horses were said to do, or requiring fresh meat, which the dogs
howled and cats meoued for, this wonderful quadruped, with such
renowned ancestors, mentioned and pictured in the ancient monuments,
would live at a quarter of the expense necessary for oxen. It was
reported that this high bred and well behaved creature would make a
dinner of straw, chaff, weeds, and other cheap stuff, and then bob its
head for thanks to the giver. Nor did he ever eat much at a time.

In fact, this Oriental wonder set a very good example to greedy boys
and girls, that always wanted more. Whereupon, some fathers and mothers
actually proposed getting up a festival in his honor, for the proper
education of their children and as a good example.

It would take too long to tell the full story of the great
expectations, excited in both the fairy world and in human society. If
we should even attempt to do so, we are sure the children would fall
asleep, before we were more than half through.

As for the younger fairies, they declared they were just dying to
welcome this four-legged racer in chariots and crazy to meet him. In
fact, they talked just like young ladies, over their ice cream sodas,
in a confectionery shop; or college girls, that say “lovely” every few
minutes.

Finally the fairy Flax-Flower resolved to secure, from the Queen of the
Fairies, sole permission to hold the spell, which should transform
herself into this wonderful being from the Orient. Even to think of
Egypt was to set Flax-Flower wild with delight. She conjured up visions
of all grand and glorious things, such as pyramids, sphinxes, palm
trees, obelisks, Moses and the bulrushes, the Nile River, Cleopatra,
scarabs, camels, moonlight and every delightful thing, about which the
fairies had heard.

Would the Fairy Queen allow Flax-Flower her wish—that is, to be like
the wonderful creature that was to come in Belgium?

The Queen’s answer, as read in a great court of the fairies, after due
counsel taken with the wisest counsellors, was this:

“That Flax-Flower be permitted to transform herself into the likeness
and form of the coming Egyptian creature, but”—and here the Queen
looked very stern, first at the Flax-Flower, and then at all the
company of fairies, who were to bear witness to her words—“if she
should not like her new nature, she should not be allowed ever to
become a fairy again. She must remain, for one year, a four-footed
creature. Then, if she wished to be something else”—and here she
frowned terribly, as if to frighten Flax-Flower, and dissuade her, if
possible, from her purpose, but certainly to show that she meant all
she said—“Flax-Flower must be something that bore the name of the
creature, and carried his burden, but not to have his body; and, that
she should remain forever in that form which she chose.”

“I agree,” said Flax-Flower, but with a sort of gasp, as if terrified,
as she thought of what might be her fate.

Months still passed away, but the Oriental Wonder had not come. At
last, after the fairies had nearly fallen into nervous prostration, in
waiting to see the creature from Africa, that was to astonish all, it
arrived as large as life.

And behold it was a donkey!

When Flax-Flower had her first peep at the stranger, she fainted away;
but a few drops of dew, thrown in her face, revived her. When shown the
quadruped again, and seeing it face to face, with the long ears, shaggy
hair, short mane, and bare tail, with only a tuft, like a long-handled
paint brush, she drew back in terror. Then, throwing herself at the
feet of the Fairy Queen, she cried out most piteously:

“Is this the creature of our dreams, about which we heard so much in
description? With all its glorious record and ancestry, it is the
disgrace of creation. Must I take its form? Spare me, oh queen, and I
shall be your slave.”

“No,” said the Fairy Queen. “You must obey the law of fairy land, as
laid down in council. I shall make of you an example, to other
frivolous fairies. It is so silly of you, or them, to envy other
creatures. When you weary of being such a quadruped, if it be the right
moment of your release, utter the Flemish name for donkey. Then, you
will become a thing of wood, but not the living creature itself; and
always after that, you must be burden-bearer for men. You will live
forever, on four legs, in an artist’s studio, but you can never be a
fairy again.”

Although Flax-Flower wept copiously, and the tears rolled down out of
her beautiful eyes, like rain drops, the spell proceeded. Like magic,
her pretty, pink ears sprouted into long and hairy things, as big as
powder horns. Her mouth widened to the width of a cow’s muzzle, her
lovely white skin was changed into a shaggy hide; and, last of all,
something like a rope, with a hairy tuft like a ball of yarn-fringe, at
the end, appeared from behind. At first, she fell down on her hands and
knees, with grief; but, when she got up, she was on four legs! To show
how completely she had been transformed, out of her mouth sounded what
the real donkey in the barnyard recognized at once, as a vocal effort.
He pricked up six or eight inches of his ears with delight and
immediately felt at home. But as soon as the rough farmer’s boy heard
the noise, he called it braying. He declared to his father, that there
was a donkey in the woods, calling, either for a thistle or a mate.

Thereupon Bavon, as the boy’s name was, grabbed a big bunch of stems of
the prickly weed. He threw his armful of the green stuff in, where he
had heard the new sort of a nightingale.

And what happened?

Well, the being that, but an hour before, was a lovely fairy, showed
that it had an appetite and was very hungry. It now opened its mouth
and chewed up the spiny stuff, as if it had been used to such
breakfasts all its life. Then it put out its tongue and smacked its
lips, as if it enjoyed the new diet, but now wanted some beans.

Worse than all, the next day the farmer’s boy caught the new donkey,
led it by a halter, and harnessed the beast to a cart. He had now a
pair of Orientals. Every day he took his team, which some fellow named
“Rabbit Ears,” to the field, to plough with; or, into town, to carry
his carrots or cabbages to market. Happily, he found that the donkey’s
reputation for patient hard work, economical diet, and general good
behavior, was all he had heard it to be. The cost of feeding both
animals was surprisingly little. Some people declared that, in winter,
the Rabbit-eared beast was fed chiefly on barnyard fences and the East
Wind.

Now the farmer’s boy had taste and liked to draw and paint. He drew
pictures with chalk on the barn door, and he cultivated his talents,
especially in winter. Having no money to spare, to buy a paint brush or
colors, he pulled some hairs out of poor pussy’s tail, and made one,
and he squeezed colors out of the juice of berries. By and bye he
attracted the attention of a famous artist in Antwerp, who offered to
employ the boy in his house.

Overjoyed at the idea, the farmer’s boy asked if he could take his
favorite donkey with him. Permission was given, and lo! the lad chose
the one that was a transformed fairy. The boy rode to the great city on
his long-eared beast, and, having arrived at the artist’s dwelling, he
locked up the creature in the stable and reported to his master.

Now this happened just about the time for the spell to be broken, when
Flax-Flower was to resume, not her former shape, which she could not,
but something with a donkey’s name.

Now there were, already, a half dozen things called after the
long-eared and useful beast, such as a pump, a drying frame, and
several tools, but Flax-Flower longed to keep in good company. She
therefore had made up her mind, which one she could choose. During the
night, the spell was broken, and she took her final shape in wood, and
in a frame with four legs, with pegs in it to hold a picture.

So when the farmer’s boy came into the stable, next morning, there was
no donkey visible in the stall, but, instead, there stood a beautiful
new easel. Carrying it into his master’s studio, he placed his
masterpiece upon it, and the great painter was well pleased. When, in
time, by hard work, the farmer’s boy had himself become great, she had
held the pictures which he painted; and many rich patrons, ladies and
gentlemen, came into his studio, to admire his triumphs.

So, for centuries, the artists, who painted lovely scenes and
portraits, have employed, for their work, Flax-Flower, now become an
easel, the name, which, in Flemish is Ezel, meaning Little Donkey; but
she never spoke a word, thus excelling in silence even the original.
But what had, in Æsop’s day, been reckoned, “the disgrace of creation,”
became the bearer of beauty unto unnumbered generations of men.



XV

PUSS GEIKO AND HER TRAVELS


How the cat first got into Belgium is not known, but of the puss that
was first seen in Japan, the record is full and clear. There are,
however, two stories, for there are two kinds, wild and tame.

Japanese house cats have no tails. These they never had, or lost them
long ago; and now, most of them have hardly enough to set up a rabbit
in business. Even if, in a litter of bob-tailed pussies, a long-tailed
kitten is born, out comes the carving knife and off goes the caudal
extension. Cats in Japan must all be in fashion, to be allowed to live
in a house with human beings.

So long as the Japanese puss stays at home, licks its feet, and cleans
its face with its forepaws, using these for both wash-rag and towel,
the creature is considered respectable, and there is no trouble in
either the cat or the human family.

There was a certain puss named Geiko (gay-ko), which is the Kyoto
pronunciation of Geisha (gay-shah); because she was so accomplished and
so pretty, and made so much music at night. Except those Japanese cats
that, long ago, traveled to the Isle of Man, she was the first modern
member of the family that wished to reside abroad. Then—according to
what her mother said, who told the story of her adventures in
Belgium—her troubles began.

Now this is the way it came to pass.

It happened that a grandmother puss, named Guitar, because she also was
so musical, that lived in Persimmon Street, in Kyoto, was inquired of,
by an inquisitive kitten, as to when, and how, and why, cats first came
to Japan. Her mistress, a little girl, named Taka (tah-kah), or Falcon,
who went every day to school, had come home and told her that, once
upon a time, Japan, being an island and the country made up of islands,
there were no tame cats, but only wild ones. Now, would Grandma Guitar
tell all about her ancestors, and about her Aunt Geiko, who had gone to
Europe?

So that evening, after the six kittens had had their supper, Grandma
gathered them all around her, and told how pet cats were first brought
from China, into Japan, and to the Emperor’s court, about A.D. 1000.
They were at first very great curiosities. Yet when they multiplied,
they were even then kept in the house, and tied up at night. Some
people thought cats were dangerous brutes.

“Why, grandma, dear?” asked one of the kittens. “Did they eat up all
the birds?”

“No, I am inclined to think,” said Grandma, “that they were kept in at
nights, for fear that they might be stolen, for they were still
considered very valuable animals.”

Here Grandma Guitar paused, that is, she stopped in her story, long
enough to wipe her mouth and face, with what serves pussies instead of
a towel, napkin or handkerchief—her two fore feet.

Then continuing, she called on Kichibei (kee-chee-bay), a Tom, that
lived next door. He was the lawyer among the cats of Persimmon Street,
in which they lived. She requested him to read from the Government Book
on Cat Law (Neko no Soshi). He made his bow, cocked his eye properly,
and read the following regulation, of the year 1602.

“First, the cords on the cats in Kyoto shall be untied, and the cats
shall be let loose.

“Secondly, it is no longer allowed to buy or sell cats. Whoever
transgresses this ordinance, shall be punished with a heavy fine.”

The kittens were almost sorry, that their grandma had called in this
lawyer; for he instantly began a long dissertation on the cats of
China, Korea and Japan, quoting from the historians and law books. He
told how, gradually, the cats, when they multiplied to millions, in the
islands of Japan, got a bad reputation. In fact, all sorts of evil
stories were told, and proverbs coined, and uncomplimentary expressions
used concerning them. To tell the full truth, however, out of so many,
some cats were really bad. It had even, of late years, become common to
use cat skins to make banjos and guitars. That is the reason why the
singing and dancing girls, or geishas (gay-shas in Tokyo, and gei-ko in
Kyoto) were usually called “cats” in fun.

Then he went on to explain why there was a cat on every Japanese boat,
or ship, as one could usually see—for in port, puss poked her head out
of the windows to note what was going on. Of course, the seamen
preferred a cat of three colors. For, although, as we say, a cat has
nine lives, the Japanese sailors think Puss has at least three. He even
went on to explain why ancient poetry referred so often to the flowers
of the valerian plant, but so rarely mentioned them, in modern days. It
was all because there were no cats in Japan in those early times,
though so numerous now.

Kichibei, the lawyer, was going to tell more, but Grandma said “ippai”
(ip-pi) and “mo yoroshi” (mo yo-ro-shee)—intimating that he had said
enough, and thanked him. For the long talk of Kichibei had got to be so
tiresome, that several of the kittens had fallen asleep, before he was
more than half through.

Finally, when he ended and went off, Grandma thought it was time to go
to bed. For these kitties were too young to go outdoors at night, like
grown-up cats.

“Oh, but you promised to tell us about our Aunt Geiko.”

Now the way all those kittens woke up at once, to listen, showed that
they would soon make the liveliest kind of roof scramblers, night
prowlers, and street warblers; or be otherwise fitted for nocturnal
accomplishments, just like their ancestors; and, all this, without
being taught.

The lights having been put out, and all sitting in a ring, Grandma
Guitar began. At once, it seemed as if fourteen little round balls of
fire were glowing in the room; for each one of the cat’s eyes had
widened from a slit, or long crack, to a circular window. In fact, they
could all plainly see each other, even in the dark.

“Well, my grandchildren,” began the old lady cat, “you know that my
daughter, your aunt Geiko, though born in the Blossom Capital, was the
pet of a Belgian lady; and that both of them lived in Kobé, when they
were in our country. They sailed away, a year ago, and, after a six
weeks’ voyage, arrived safely at her home at the little village of
Gingelhom in Limburg.”

“But, alas,” and here Grandma Guitar pulled out a Japanese paper
handkerchief, from under her collar, and wept real cat tears. On seeing
this, all the kittens cried in sympathy, and some meouwed pitifully.

Grandma Guitar was so overcome by her feelings, that she could proceed
no further. So, from this point on, we shall tell, in our way, the
story of what happened to Miss Puss Geiko, in Belgium, from what
Grandma Guitar related to the kittens the next evening.

For, in order to make Japanese kittens understand and enjoy the whole
story, it was necessary to go into so much detail, that it would be
tiresome, especially to us human beings, who have traveled in Belgium.

For in old Japan, men with whiskers, or women with bonnets; or leather
shoes, or chairs, or cheese, were unknown. Even cow’s milk, except for
calves, or very old persons, was unheard of, as an article of drink or
food. Grown up human beings thought it was wicked to take milk from the
cow! And no wonder! for two strong men, working for an hour, could only
get a quart or so, from the miserable little cows of the sort they then
had.

So here is the story, as cut short, after being translated from
Japanese cat talk.

When your Aunt Geiko arrived at Gingelhom, in Limburg, it took her some
time to get accustomed to the strange human folks, and their ways; and,
almost as much, to the cats of the neighborhood. Everything looked,
smelled, and tasted so strangely.

The language bothered her a good deal, for she could not understand
Flemish, even when dear little children, in wooden shoes, put out their
hands and tried with gentle voices to coax Puss Geiko to come to them.
Even when they wanted to smooth her back, or rub her head, she was
frightened at their talk and ran away. Yet they were only saying, “Come
pussy, come here”! When they brought Geiko a saucer full of something
white, she would not go near it. It was cow’s milk, but she had known
only mother milk, and had never seen what cows give us every day. If
the Limburgers had only known it, dried fish would have tempted Geiko
any time.

One day the lady, her mistress, set a saucer of cow’s milk before
Geiko, and, when her own mistress called to her, in Japanese, she ran
up gladly and purred as if very happy. But she did not go near the
lunch prepared for her. Then the Belgian lady dipped her finger in the
milk and rubbed it on pussy’s lips, and at once out came a little red
tongue to lick it off. The eyes of your Aunt Geiko sparkled. This
showed that she had discovered something good and liked it. She lapped
up the cow’s milk, emptied the saucer, and always, after that, was glad
to get more of what the lady said was “chichi” (chee-chee), which is
Japanese for what we call “milk” and the Flemish “melk.”

But the story-teller is sorry to say, that, on the subject of tails,
Pussy Geiko did not show either good manners, or a sweet disposition.
If cats have a commandment, “Thou shalt not covet,” Pussy Geiko was an
awful sinner.

Every time a cat of the country came near, Geiko would look enviously
on its lovely, long tail. Then her eyes would turn green with jealousy.
She would leap forward at the Belgian cat, and bite at, claw with both
paws, tread upon, or scratch at its tail.

Geiko behaved just like a covetous human being, or a person who is
jealous of another’s good looks, or fine clothes, or general
prosperity. So she was never popular with the cats of Limburg, and some
always growled, when they saw her.

Now it was not Geiko’s fault, that nature had not provided her with a
handsome, long tail. For, while a Japanese cat has all the bones in
that part, which a well-born kitten ought to possess, yet, for some
reason, that which we call its “caudal extension” is not developed, and
does not grow out.

On the other hand, it is sad to relate, that the Belgian cats were not
so polite, as they might have been. They looked with suspicion on any
animal from a strange country. The worst and most ill mannered among
them, every time they saw Geiko, called out “Hello, Stumpy, where did
you leave your tail?” This made the Japanese Puss, already in a state
of nervous prostration, so lonely, that she nearly died; for she had no
society. Sometimes, at night, she would go up on the roof and look up
at the moon, and think of her mother and feel too sad to live.

A short life had Geiko, in Belgic Land, and one morning she was found
dead. It was rumored in Japan, that the poor creature had died of
homesickness. Malignant cats, that envied Geiko her trip abroad,
declared, in their gossip, that it was pride and conceit, that killed
her; but, anybody who knew cats was sure that these chatterers were
only jealous of Geiko. The truth was, that Geiko went into a decline,
when she found how the other cats treated her. Indeed, she was so
miserable, and became finally so weak and frail, that a cat doctor was
heard to declare that the least excitement would kill her.

The real truth finally leaked out. Her kind mistress, the lady, hoping
to cheer Geiko up, strengthen her nerves, and, possibly restore her to
health, tried to tempt her appetite with the local delicacy. Sad to
tell, it was all mistaken kindness, for it went first to poor Pussy’s
nose, and then to her brain. The lady had served up for the cat’s
lunch, some Limburger cheese!

But alas, the odor, before she tasted it, even if she could have put it
in her mouth, gave the final shock. So overpowered was the poor
homesick puss, that she fell over and never recovered from the
paralysis of her nostrils.

So, in the corner of a Belgian garden, one sees a little mound, and a
memorial stone above it, with only the words:


                                 GEIKO
                             HIC JACET....
                                R. I. P.



XVI

THE MARRIAGE OF THE FAIRIES


Fairies are sociable creatures, and like to be where there are many
children and some grown folks. Long ago, before human beings came on
the earth, it was proposed, in a meeting of the fairies, that some of
them should go to Moon Land and invite the Moonlanders to come and
settle on the earth. This was because the fairies wanted more company.

In fact, life among the fairies had got to be very dull. Nothing
happened, and some wanted to change their people and their scenery.

But one old fairy said “No! the earth is as yet too bare and rough. Who
wants to live here, unless they are fairies, that do not eat, or like
candy, or that require no clothes, or food, or houses, or carriages or
pets?”

“Yes,” said another. “I agree with you. We must furnish this earth of
ours with pretty things, like flowers, and fruit trees, and birds, and
horses, and useful animals, and cats and dogs, and squirrels and
rabbits. How can we go about it?”

During this debate among the wisest ones, there were two fairies that
sat apart. It was noticed that they had put their heads together,
talking every moment and sometimes both at once. They winked
occasionally at each other, and often nodded knowingly, as if they
understood things even better than those who talked most. Meanwhile,
they seemed very happy. At last, with beaming smiles, they both spoke
together to the assembled company.

We must not forget that while the fairies thus talked together, the
giants of the frost kept on, busily cutting away the mountain sides,
making the glacier a river of ice, that carried the rocks and gravel
away and far down into the valleys and on the plains. In this way, the
hard stone was ground into gravel, sand, clay, and dust, and scattered
over the face of the earth. The glacier scratched, and chiseled, and
grooved out the bed rocks, and then rolled the big stones over and
over, and all together, until they were as round as oranges or marbles.

Usually this grinding was like that of a mill, which crushes the grain
and makes meal, from which the miller blows away the bran, to get the
white flour. So, at first, the rocks, thus broken and powdered, were
mixed all together and tumbled about.

Yet many times the frost giants, the spirits of the storm, the wind,
the sun, and the glacier worked together, and all with one purpose.
Often they laid the different materials very neatly in separate beds,
some in this place and some in that. By this process, the clay, the
sand, the stones, and the gravel were separated one from the other. It
seemed as if they expected human beings to come and live on the earth.
These mighty forces, of heat and cold, were working for the fairies, so
as to have everything in order and ready when men should come, so that
they could plow and coax flowers out of the ground.

So when the fairies were all waiting, to hear what could be done, one
of the two that had whispered together spoke out in meeting. She was a
silvery looking creature, reminding one of moonlight. Her dress, which
was gauzy and shining, seemed to be made of aluminum threads woven
together. Her helmet, of this metal, was very light and polished until
it reflected the light, like a mirror.

“I have a daughter,” said she, “named Klei. She is ready to be a bride,
and, if she is married to the right one, I am sure her children will
make the earth beautiful.”

“And I,” said the other, who seemed to be dressed entirely in crystal,
and had on a helmet carved out of quartz, “have a son named Zand. He is
tough and strong, and sometimes, when the wind vexes him, he fusses
about and stings and bites. Yet neither the sea shore, nor the dunes,
nor the desert, nor the wilderness could get along without him. When
the tempest blows him about, it irritates him and he behaves roughly
and raises a terrible storm. But, if my son, Mr. Zand, is married to
your daughter, Miss Klei, I predict that wherever the two live
together, or their children dwell, there the sandpipers will trip along
the shore and sing their notes, the cows and sheep will graze, the
flowers bloom, and the human beings will build houses and barns. In any
event, if they two marry, they will make the earth beautiful.”

At this, which seemed like boasting to some of the old fairies, there
was some shaking of the heads among them. “Rough and boisterous!”
“Won’t settle down!” “Too full of grit to be pleasant!” “Too likely to
take on different forms, and to be changeable, to make a good husband!”
These were some of the remarks dropped by old fairies that were
critical or jealous, or knew too well the pranks of the young fellow
Zand.

“And she? Why she’s more changeable yet. Takes on different colors at
different times, is hard or soft, according as she is hot or cold. Why,
you can mould her to any pattern you please. Just like wax! Let water
come near her and the fickle fairy will melt away, spilling and
spreading herself over everything.”

“Yes, but she’s tough, and can hold water as still in its place, as in
a bowl,” said another. “That shows a steady character, doesn’t it?”

“Well, I don’t know. On the other hand, put fire near her and she
hardens into stone. How frivolous! She’ll never make a good wife! If
she does, she’ll so settle down, that you can’t move her!”

“Too much family pride on both sides,” snapped out a wizened old fairy.
“Better not boast too much of one’s children! A little more modesty
might be more becoming. As for my part, I don’t think either Mr. Zand
or Miss Klei worth much. Neither has any good looks.”

The wise old fairies paid no attention to this gossip and these
ill-natured remarks. They said that all these critics were jealous. The
match was approved, and preparations were made, on an immense scale, to
celebrate the wedding.

It would take too long to tell who were present at the marriage feast,
how they were dressed, the way they behaved, and how the fairies of the
fire and the ice were over-careful. The six daughters of the snow did
not like to get near the sooty and smoky elves and kabouters, that came
up, out of the mines and caves and lower earth, to see the company and
the fun. In fact, fairies can be just as snobbish, and selfish, and
impolite, as human beings. Some are very proud and selfish, and others
kind and gracious.

The story-teller can only stop to say that the bride looked very sweet.
She wore her mother’s dress of silvery braid, while, instead of orange
blossoms, which do not grow in the mountains, or a bouquet of roses, or
sweet pinks, which had not yet come on the earth, she had on her head a
crown made of the edelweiss, which is found only on the highest
mountains and usually growing near the edge of precipices and is very
rare and precious. It was born on the earth, long before fruit trees,
or forget-me-nots, or pansies, and it grew, because it had a white
woolly coat like fur, that kept it warm in the intense cold that killed
other plants; in fact the mischievous Jack Frost could never bite, or
pinch it. So it lived on.

It is far more important, in this story, to tell of the children that
were soon born of the two wonderful fairies, Zand and Klei. Wherever
they touched each other, or lived for any length of time, there was
born a new thing called soil. Whenever a seed was dropped in that soil,
up sprang a flower, a stalk of grain, a fruit tree, or grass. Gardens,
orchards, corn fields, and pastures were always found where this couple
had had a home.

By and bye great forests covered the land, and in the forests, the deer
roamed, and squirrels played, for many nut trees grew here. The birds
built their nests in the trees and the woods echoed with their sweet
songs. In fact, in the month of May, when the birds were courting and
love making, and nest building, there was a continual concert. Then,
when the young birds left the nests to fly, and carol, and chirrup, and
find their own food, the world was indeed a lovely place to live in.
So, at least, a thousand kinds of happy animals thought.

By and bye, came men and women, with babies and cradles, and boys and
girls. They built houses and had happy homes. The fields were covered
with grain, which the millers ground into flour, and then the mothers
made bread and cakes, and crullers and doughnuts, and many other
goodies. From the fruit trees, they picked pears and apples, and, from
the bushes, blackberries and raspberries, to make jam and pies. From
the cows, they obtained milk and cheese. Then, with pet dogs and cats,
and horses and singing birds, and with every house full of children,
all the people were very happy.

The men learned, from the glacier, not only how to crush grain and
crack nuts, and to get food, but also how to cut and shape, and carve
stone, so as to make beautiful houses, and castles, and temples, and
churches. Then, when they saw how fire turns clay into a hard substance
like stone, they mixed the clay with water and moulded the soft paste
into cups and dishes, and pretty forms, and these they often painted
and decorated. In time, they adorned their houses and halls with
statues and sculpture. Then, the artists and teachers of beauty were
rivals in building beautiful cities.

Now, in our language, for Zaan and Klei, we say Sand and Clay. For
millions of years, after the fairies of the Zaan and Klei had married
each other and made the fertile soil, from which such wonderful things
came out, many other fairies were calling on men to make use of them,
also, as they had already done with Sand and Clay.

They wanted human beings to know that the fairies of snow and frost, of
sunshine and thaw, of light and air, and the many inhabitants of the
air were willing to be continually busy, like those of the Zaan and
Klei.

This couple, the two married fairies, were not selfish or lazy. They,
too, kept on calling to men who had no pretty gardens, or fertile
fields, to help in bringing them together and give them a home. When
this was done, the ground was no longer loose, blown about, piled into
billows by the wind, as in the desert, or left hard and dead, on the
sea shore, or heaped up in dunes, in which no seed could sprout. But,
when they mixed the clay and sand, there appeared the soil, that was
soft, warm, rich and held the rain. So, wherever the seeds of wheat, or
corn, or flowers, were dropped into the bosom of this new child of the
clay and sand, called soil, the sun and showers made the seeds come
forth as flowers, or fruit. One witty gentleman was so sure of what
would happen, even on the prairies, that he said, “tickle the earth
with a spade, and it will laugh a flower.” So the fairies called
flowers “the smiles of the earth.”

It was out of the wedding of the fairies of the sand and clay, that
beautiful Belgium was born—the country which the men and women living
in it love so dearly, that they gladly die for it. In time of war,
before the battle began, the knights and foot soldiers used to kneel
down on the ground and kiss it. Then they prayed to be strong and
brave, and vowed to defend their soil, from all enemies. How grandly
they did it, we all know.



XVII

THE ENCHANTED WINDMILL


Ever so many ages ago, there were a couple of fairies, who had a very
interesting family of fairy children, that lived entirely in the air.
The father was named Heet and the mother named Koud.

If we were to translate these names out of Flemish, I suppose we might
call them Heat and Cold. Curious names, were they not?

But then, if we knew all the names of the fairies, we should laugh at
many of them, as being very funny.

This fairy father and mother had many children, which, altogether, they
called Wenda; that is, if we use the oldest form of the speech which
the Flemings used. On our tongues, this becomes Winds. In different
parts of the world, these wind-fairies were spoken of, according as
their dispositions were rough or gentle, in their behavior; or, noisy
or sweet in sound; or, as they were scorching or freezing; but all
winds are born of Heat and Cold, but only four were very well known by
their names.

But now it is time to tell about the enchanted windmill, that first
began its career along with winds, among which Zephyrus was the best
liked and most attractive. The other wind fairies, children of Heet and
Koud, were not exactly envious of their handsome and popular brother,
Zephyrus, or of Flora his wife; but they wanted to show that they also
could do something for human beings, even if not able to give them such
lovely things as flowers or fruit. So the three met together to see
what could be done.

Now one of the wise men, among mortals, had said that three good things
a man could do, and at least one of these he ought to do—to have and
name a child, or a flower, or a book.

When this was told to the other three wind fairies, Eurus, Boreas, and
Auster, they were at first downcast. They had no children, and as for
flowers, they were out of the question; for Zephyrus and Flora had all
to do with these. As for writing books, that was not the business of
fairies, but of men and women.

However, after long thought, they hit upon a plan, by which, working
altogether, they might help human beings. If they could not have
handsome children, they could at least save toil and trouble to others
when grown up. With the help of the fairies, they could more quickly
redeem swamps and morasses, changing them into lovely gardens and good
grain fields, where flowers could grow and food be raised. They saw how
hard men had to labor, in order to lift, pump, saw, hoist, grind, and
polish. In draining the land, in cutting down trees, to make houses,
and in grinding the grain, to make bread, men certainly needed help.
They made up their minds that, while flowers were good, there were
times, when bread and cake, cookies and crullers, puddings, and
waffles, pot pie and potatoes might be better.

They summoned the elves of the mine and the forest to help them, and
all together, they built a mill. It had long arms and sails outside,
while within, were axles, wheels, windlass, ropes, pulleys, and
grinding stones.

Set to other machinery, the mill could turn grain into flour for bread,
and pump water out of a ditch, to make rich farm land, besides doing
many other things.

The wind fairies were delighted with their success, and first, they
made a present of the windmill to the Saracens, who employed it for
hundreds of years.

But this is the way the first windmill was used. It was put on a raft,
and floated on the water; so that men could pull it round to face the
winds, as they blew. No one had then ever thought of putting it on
land, or making a house of it.

By and bye, the crusaders from the Netherlands visited the Orient, and
became acquainted with new seeds, flowers, fruits, and things they had
never seen before, or at home. They watched with wonder the windmills,
whirling their huge arms around and doing the work of thousands of men
and horses.

Now there was a smart Fleming, Mynheer Molenaar, and crusader under
Godfrey de Bouillon. When at home, he had been a miller on his lord’s
manor. After studying the workings of the windmill, he put its parts on
a ship and brought it home.

Then he built a raft, and, putting his windmill together, followed the
custom, of hauling it around, according as the wind might blow. He
anchored it by the Scheldt river side. As everyone wanted to get his
grain ground more cheaply, by wind, than by horse power, the Belgian
miller soon had plenty of customers and quickly made money.

But one day, the river rose to a flood and swept the windmill down and
out to the sea. Distracted by his loss, and with poverty staring him in
the face, he tore his hair with rage, and mourned all day and late into
the night. Toward morning, he fell into a heavy slumber.

In his dreams, a Belgian wind fairy, accompanied by a Kabouter,
appeared to him. Surprised at seeing a radiant and silvery creature, as
bright as a star, alongside of a short, stumpy fellow, who was holding
a box full of hammers and chisels, he forgot his troubles, and laughed
heartily, smiling a welcome to both.

“We are glad you seem happier,” said the shining one, “for we have long
wanted to help you and are ready to serve; for we fairies of the
Netherlands, aided by our good friends, the Kabouters, have an idea for
an improved windmill, that can beat either the Saracens, or the Greeks;
for we can do what they could not.” Then they told how to make a mill
that could turn its face to any wind that blew.

The Kabouter nodded, as if to say “yes,” and made what was rather a
funny sort of a grin.

But Molenaar smiled again at this project, which seemed so nearly the
impossible, as to be absurd, or an enchantment.

Altogether, with the contrast of a starry maiden and a blacksmith
dwarf, the miller laughed again and this time, so loud, that he awoke.

But, pondering what the bright fairy had said to him, he resolved to
act. That very day, with his head swelling with a new idea, he called
together blacksmiths, masons, bricklayers, carpenters, and machinists.
He paid them high wages, and urged on the building of a windmill on the
land; yes, like a house, and a windmill that was to serve many
purposes.

“He’s a fool, that fellow Molenaar, he is! The idea of making a
dwelling and mill in one, and building it on land!” said one man who
thought he knew all about windmills.

“Have the fairies cast a spell, on him?” asked another.

“The Wappers have certainly turned his brain,” said a third.

“He’s riding a Kludde horse, that’s what he’s doing,” jeered a fourth.

Then, all together, they tapped their foreheads with their forefingers,
and uttered what became a proverb:

“He has a mill in his head.”

But Molenaar persevered. In less than a month, he had a comfortable
brick house, three stories high, with a space like a cylinder, running
down through the centre, and with stairways up to the floors above. On
the first, or ground floor, was his flour mill, with grinding stones
and bins. On the second, were four rooms for his family. On the third,
were his parlor and linen closet; besides a playroom for the children.
On the top were the wheels, axles, and sails; with a wide veranda, all
the way around, by which the sails could be trimmed, reefed, or furled.

It was as good as a ship, and the children could take a walk all the
way around the millhouse.

For three days, the breezes blew steadily from the west. For eight
hours a day, the stones revolved merrily, and the bins were filled with
meal.

Then the wind changed and swung around to the north.

“Now we’ll see what the old fellow will do with his mill-house,” said
envious scoffers, as they passed by.

They had not noticed the contrivance, about which the fairies had told
Molenaar. Around on the other side of the house, there was a windlass,
with three long timbers reaching to the top. This, they had not seen
before. It was a cap, or movable top.

A few turns of the windlass and the whole machinery, sails and all,
faced the north wind. Soon the long arms, set with canvas, were
whirling around at full speed, and most merrily the grit stones were
turning, and the meal filling the bin.

It would be too long a story to tell, how this new sort of a
Netherlands windmill could saw wood, pump the water out of ponds, and
swamps, hoist barrels, and load wagons, besides grinding grain. In a
few generations, both sandy Flanders, and swampy Holland were changed
from heaths and mudholes, to a vast area of lovely flowers, beautiful
gardens, and fruitful farms. The wind fairies had been only waiting,
for ages, to become the servants of man.



XVIII

TURK, TURBAN, TULIP AND DRAGON


There used to be a great many kinds of dragons in the world. Anybody
who looks at the old pictures, images, and decorations, or reads the
stories of long ago, can see this.

There were bad dragons and good dragons. Some, like those that lived in
China and Japan, had no wings; but very long tails. The Wyvern, or
Scotch dragon, had two tails, like the Belgian lion, but the dragons in
Turkey made up in wings what they lack in tail.

A long time ago, there was a Belgian crusader, a Fleming, who got
acquainted with a dragon of most respectable character, that lived near
Aleppo, which was one of the famous cities of the Saracens. This was a
water-dragon, named Buccoleon (buc-có-le-on), that lived in the river
near by, though sometimes, when it wanted to go on a picnic, or enjoy
the company of the hill dragons, it flew into the mountains.

The Turkish water dragons were great friends of those fairies that
lived in the clouds, and had much to do with the showers and heavy
rains, that make the flowers grow.

A great many caravans passed through Aleppo. These brought the tea,
ivory, silk, and spices from the countries in the Far East, where the
sun rises. These, they sent from Aleppo, by sea, to Antwerp, one of the
greatest seaports in the world. The camels did not, of course, require
much rain water, for they only took a drink about once a week. When
they did, however, they made up for it, with their long necks, by
tasting the water all the way down; that is, for about two yards. On
the other hand, when they had a cough, it was awfully troublesome, to
have six feet of sore throat. So the good dragons pitied the camels,
and were always kind to them.

It was necessary for the river dragons to keep on good terms with the
hill dragons and cloud fairies; for, without rain, the river would dry
up. Then the dragon, that lived in the water, would have no place to
board, or to lodge, or even to wash in, for the river was its bath tub.

This river dragon was a peaceful creature and did not like war. In
fact, among its fellow creatures, it was known as the Weeping Dragon,
because it cried so much. Whenever there was a battle between the
Belgian crusaders and the Saracens, this dragon wept great tears. Each
tear, in volume and amount, was equal to a bucket of water. Why should
men, the dragon thought, chop and hack each other to death, because one
carried a crescent on his banner, and the other sewed a red cross on
his coat, over his armor? After every bloody fight, this river dragon
used to go over the fields where the men from Belgium were buried, and
drop a tear over each grave. Then it mopped its eyes, with a great
bandana handkerchief, because the Flemings had died so far from home.

Now a bucket full of tear-water, falling on each burial spot, changed
the sandy soil into fertile ground, and thereupon up sprang a new
flower.

This novelty in the plant world looked like a cup, held by its stem. It
rose up, in the air and sunlight, and was very rich and varied in
color. All the hues and tints, of the other buds and blossoms, seen in
the gardens that lined the river banks, seemed to unite in this one
flower, as if everything good in the dead man had come to life again in
bright colors. On some days, when, in the early morning, the sunlight
struck the dew drops that lay on these flowers, each one looked like a
crown set with costly jewels.

Now a certain Belgian soldier, a Fleming, whose home town was Ghent,
and who was a florist, by profession, noticed this splendid new flower.
His name was Theophilus; but they called him Taff, for short. From the
first, his hope and ambition, in going to the East, had been—if he were
not killed while fighting the battles of the cross, or if he did not
die of fever, or from the terrible ulcer, they called the “Aleppo
button”—to take home a floral souvenir from the Turk’s country. He knew
that all the little boys would be expecting to see him come home loaded
with trophies, captured from the Saracens; but the strange flower would
also show where he had been, and through what adventures he had passed.

The Pilgrims to Jerusalem always carried home a scallop shell; but he
intended to surprise the Ghenters with something prettier.

What better than the spirit-flower, or memorial blossom, which sprang
up, where the weeping dragon had shown its grief? In fact, Taff thought
of naming it “the Dragon’s Tear.”

But when he thought of the bad reputation of dragons in his country, he
feared that all the Ghent folk would laugh at him and say that a
dragon’s tears were no better than a crocodile’s. Besides, the idea of
weeping was not a cheerful one, nor did it tell of the victories of the
cross and the crusaders. What then should be a proper name for the
flower?

While pondering this question, Taff looked out and saw two big Turks
quarreling. They called each other all sorts of bad names. Finally one
cursed his enemy, saying:

“May you wear a hat in the next world!”

And the other retorted: “May your turban fall into a pig-sty!”

Now these, with the Turks, were the same as horrible oaths. It was
against the law for Saracens, as it is for Turks, to wear a hat. All
faithful followers of the prophet cover their heads with a turban, and
any one, who does not thus protect his head, is looked on as a vile
sinner. To let one’s turban fall among the pigs, is the greatest
misfortune.

Whether it be a fez, that is, a round, red cap, with tassel on the top;
or seventeen yards, of white muslin, or red damask, or green silk wound
round one’s head, every disciple of the prophet must wear a turban. If
it be not neatly wrapped, a man is apt to be called a Bashi Bazouk, or
“rotten head.” All sorts of honors, and offices are denoted by the
folds, colors, or methods of folding or wrapping the turban. Or, in the
case of cleanliness and smartness on the one hand or dust or
slovenliness, on the other, words of praise or nicknames, and low and
vulgar terms, may be applied.

The tassel on the top is the handle, by which the good believer is
lifted, by the angels, into Paradise!

When Taff noticed the variety of rich colors, and the beauty of the
fashion of the Saracen headdress, he decided to name the new flower the
Turk’s turban.

Now the word for this is tulipan, or tulip, for short. Thereupon Taff
collected the seeds of this turban flower and when the war was over, he
brought them to Flanders and planted them in his garden. Soon he had a
tulip farm, and then orders came in, from all parts of Europe, for this
wonderful flower.

The women did not care very much for the tulip, because it is not as
well fitted, as are violets, or roses, or sweet peas, or honey suckles,
for corsage bouquets, or to put in their hair. Moreover, in the
language of flowers, it had neither poetry, nor message, nor meaning,
like the pansy, for instance.

On the contrary, as the young ladies say, the men “adored” the tulip
because of its bright colors. Every man, who had been a crusader,
planted it in his garden, to remind him of the Saracens, whose heads he
had cut off in battle; or, to tell, his sons and neighbors about the
terrible warriors he had met and fought with.

This was necessary, for all the small boys were disappointed, whose
fathers did not bring back a scimeter, a spear, a shield, a javelin, a
real turban, a pair of turkish slippers, a harem shawl, or some other
trophy, to show that they had really been to the wars. In fact, some of
them expected their daddies to return with a string of Turks’ heads at
the saddle.

So the tulip was called a man’s flower, and Taff got rich, by selling
the bulbs. Then he cultivated many varieties, with new shapes and
colors. It got to be the fashion to buy these, for every one wanted to
show off the new hues and tints, the streaks and spots, and the flaming
colors, and hoped to beat his neighbor with the most astonishingly big
blooms.

At one time, it seemed as if the whole world had gone crazy over
tulips. Thousands of dollars were paid for a single bulb, or even for a
tulip in flower, which would lose its petals in a few hours. Every day
the Bourse, or money market, was crowded with merchants and brokers;
who were buying bulbs and plants, without ever seeing one of them.
Prices were announced from distant markets, by means of signals given
on the windmills. Some men had tulips on the brain. They sold all they
had, chairs, tables, beds, dishes and even clothes, to buy tulips, red,
yellow, blue, or black.

But wise men called all this madness, and even talked of “wind trade.”
Soon the excitement died down, and the market fell as flat as a ship’s
sails on the mast, when there is not enough breeze to flap them.

There was another Fleming, a returned crusader, whose first name was
Isaac; but they called him Nyken for short. This man was a potter by
trade. He was so pestered by the small boys who wondered why he hadn’t
brought back two or three Turks’ heads, that he was at his wit’s end to
explain and answer their questions. So Nyken hid himself away,
resolving to get rich from what he had learned about turbans. Not
having any garden, he could not raise flowers, so he made up his mind
he would make tulips out of clay, and get rich, even faster than his
neighbor Taff, who was an old bachelor; while Nyken had a wife, and
three daughters, all highly accomplished.

So Nyken mixed his clay, got his potter’s wheel ready, loaded his
palette with paints, and then set to work, with his “vrouw en
kinderen”; that is, his wife Bab (or Barbara) and his daughters three,
Beck, Beff, and Jin (that is Rebecca, Elizabeth, and Joanna). These
fine girls had all been well educated in the public schools, which
were, even then, the glory of the Netherlands. They kept everything
secret until the market day.

Then, to the surprise of the whole town of Ghent, Nyken’s stall and
shelves blossomed out like a bed of tulips. There was his fat wife,
whom he called Bulb, for a pet name, and his three blooming daughters,
whom he called his Tulip blossoms.

First in demand, was the turban-dish, or “Turk’s Head,” for baking
apples, and pot pies, and cakes, and macaroni. This was made of
earthenware.

Then there was hard, shining glazed ware, in many forms and for many
uses, cups, saucers, vases and flower-holders. These were made into the
form of the flowers themselves, or were decorated with tulips of many
tints; besides those which were black, yellow, and red, the colors of
the Duke of Brabant and of the Belgian flag.

What pleased the young folks, more than all else, was the bust of a
Saracen. This was a copy of a real Turk, with a turban on his head. His
hair was black, and his face swarthy. His mouth was wide open, as if
ready for some one to throw a pill down his throat, which he should
swallow, without chewing it.

This was called “The Gaper,” and was instantly popular with the
apothecaries, who made the pills and sold them in boxes at a high
price.

On the very first day, Nyken and Bulb had sold out their whole stock,
and the three girls, Beck, Beff and Jin had already, in their minds,
selected the new dresses and lace collars, which they intended to buy.
Soon, all through the Netherlands, there was a “gaper” over every
druggist’s shop. New medicines, and strange-looking bottles and boxes
were seen on the counters.

There were “Saracen Sure Cure for Corns,” “Buccoleon Liniment,”
“Dragons’ Elixir of Life,” “Palestinian Pills,” “Tulip Cure-Alls,”
“Thousand-Years-of-Life Syrup,” “Crusaders’ Balm,” “Dragon-Scale
Plasters,” “Oriental Ointment,” and a hundred other remedies.

Meanwhile, what had become of the Aleppo dragon?

It turned out, just as the fairies and hill dragons had predicted;
that, as soon as the war was over, and peace came, this dragon’s eyes
would dry up. Then, the energy, that was so long wasted, as they
thought, on tears, would excite this dragon to travel, and then, also,
the dry ground would turn no more into flowers. Instead, the stream of
tears would strike inward, and all of a sudden, the dragon’s scales
would become gold.

It happened just so, and soon Buccoleon’s skin was a mass of golden
scales.

Hearing that the Flemings had done such wonders, with the turban
flower, and the turban pottery, the dragon was filled with admiration
and envy. He wanted to fly at once to Flanders, and see things. He had
learned, rather to like Crusaders, but when further, a traveler told
the dragon about the Turk’s Head, made of earthenware, for cooking, and
the Gaper, for the medicine shops, Buccoleon laughed so loudly, that
people in Aleppo thought it thundered.

But alas for men’s treachery!

There was always so much envy and jealousy among the guilds in Ghent,
that riots sometimes broke out. Then the bells called out the people to
put down the rioters, and do justice to all.

Just at this time, as Buccoleon, the Aleppo dragon, was flying toward
Flanders, the goldsmiths of Ghent were almost savagely envious of both
Taff, the florist, and Nyken, the potter. When they heard of the coming
flight of Buccoleon, they posted archers on the high towers, and these
shot to death the good water dragon of Aleppo.

The greedy goldsmiths expected, with hammers and chisels, to pry off
its scales and sell them! They wanted to get rich quickly, like Taff
and Nyken.

These bad men were awfully disappointed. For when the people heard of
what they had done, they rushed into the belfry of the tower. Some of
them climbed up the three hundred and seventy-six steps, and rang the
great bell, making a terrific clangor.

Forthwith, all the citizens assembled, in the great square, to hear
Taff and Nyken tell what this good dragon had done, and how its tears,
over the dead Crusaders, had been turned into tulips.

It was voted unanimously that the highest honors should be paid to
Buccoleon, the dragon. So, with ropes and pullies, and a strong
scaffold, they raised a mighty tackle on the tower, while the
blacksmiths made the iron weather vane. On its pivot, they set the
Aleppo dragon, which was ten feet long. Now, when it came to dragons,
Ghent could glory over Brussels, and the Boringue.

Flashing golden in the sun, high in air, near the clouds, while far
below, in the rich fields and gardens, the tulip spreads beauty on
earth and wealth to the Netherlands, Buccoleon, the dragon, on top of
the great belfry, turns to all the winds that blow.



XIX

UP AND DOWN AND UP AGAIN


Look on the cover of this book and see the bridge at Tournai, with its
twin towers. In the bright moonlight, the waters of the Scheldt River
are flowing through the arches. Here we have, from the low down to the
high up, a true picture of the Land of Towers, Spires, and of those
collections of bells, which make music in the air, and are called
carillons.

Yet in very early times, in Belgium, there were no bridges, nor any
towers, and no churches, except some buildings rudely put together, out
of wood, or reeds and rushes, plastered with mud. Nor in the flat and
sandy parts, as in Flanders, was there any stone. Few of the craftsmen
understood masonry, or chisel work. Moreover, who could carry out stone
from the mountains, and bring it hundreds of miles, to be cut and built
into lofty campaniles, or bell towers, and splendid churches as in
glorious Italy, from which teachers and missionaries came?

Now, one of these good Italian missionaries was named, in the Flemish
language, Vrolyke Kwant. He was of a sunny disposition, known to all
the children, and much loved by them. He had come from Italy when
Belgium was a very wild country, and he greatly missed the bells, the
towers and air-music of his dear, beautiful, distant land. So he was
often homesick.

But when he heard how kind and well behaved the Belgian fairies were,
and that they liked to help good people, he took heart, cheered up, and
determined to make their acquaintance.

So he gave out that he would be glad to see them all, of every kind,
and welcome them to his house. Knowing that the fairies, who keep out
of sight during the day, were very busy between curfew and cock crow,
that is, after sunset and before dawn, he spread abroad the notice that
he would leave all the doors of his house open at night. If they would
only come to see him, and talk over what could be done to make the
people and their children happy, he would treat them well.

Now it is surprising how quickly the news spread in fairy land,
especially when we think that fairies have no telephones, no telegraph
wires, no railroads, no newspapers nor any messenger boys with blue
caps.

But Vrolyke—to call him by his first name—had not long to wait. After
saying his evening prayers, he went to the front of his house and
opened both leaves of his double door. There could not be, at this time
of night, any danger of pigs or chickens coming in, for the piggies had
gone to sleep and the birds to roost long before. So he unlatched even
the heck, or lower half of the door, and slammed it loudly against the
wall, as a signal to the fairies outside. He had already seen tiny
lights flitting about, like fireflies.

Soon there were two or three gentle taps on the lintels of the doorway,
and then trooped in the funniest looking company he had ever seen.
Kabouters, Wappers, Manneken, and Red Caps. These were followed by a
throng of silvery little ladies, with gauzy wings on their shoulders
and with stars on their foreheads. They were dressed in the loveliest,
sheeniest, garments, and they seemed prettier, even, than any of the
rosiest maidens, which Father Vrolyke, the missionary, had yet seen in
the Tournai region. They were, each and all, of them, dressed in the
garb, which all the fairies of their several kinds have worn for ages;
because fairies are not slaves to fashion. Unlike our girls, who say
they have “nothing to wear” and are obliged to change fashions every
year, the fairies keep the same style of clothes always. It is no
wonder that they are free from care, have no wrinkles on their faces
and live long lives.

Then Vrolyke, smiling his best smile, bowed and offered to set out beer
and cakes—all he had—on his rough table. But the fairies, one and all,
laughed and waved their hands, even those of the Red Caps, which were
green. They replied in chorus:

“Oh, thank you, we do not eat or drink. We came to see what we can do
for you. We must keep busy, you know, or we’ll play tricks on your
people. We like to do funny things with stupid people, but we always
help the good ones. Command us, and we shall obey.”

While they were in such good humor, Father Vrolyke thought it best to
assign them tasks.

So he said, “This flat country needs towers. Such as they have in
Italy. These will add to the beauty of the country. Then we can have
bells, which will call the people to worship; for, over these plains,
the sound will roll far away, and everybody will hear easily.”

Then he sighed and asked, “But where can we get the stone to build and
where are the copper and tin for the bells? Good fairies, tell me and
help.”

“Leave that to us,” shouted the fairies.

Then all those who had no wings, Kabouters, Wappers, Red Caps, and
Mannekins, stumbled out of the house, in the most merry and uproarious
manner. They laughed and screamed with delight. They played leap frog
over each other. Some of the Red Caps jumped on the shoulders of the
Wappers and played riding piggy-back. The winged fairies, in gold, and
silk, and gauze, flew out the door as quietly as if on a cloud, or in a
dream.

Now for ages the solid rivers of ice, in Switzerland, had been grinding
up the rocks to make clay and sand, gravel and soil for Belgium. From
the heart of France, also, there rolled down the earth, which the rain
washed out of the mountains. That is the reason why the river-beds in
Belgium were full of just the sort of material the Kabouters liked to
play in, and of which bricks could be made. They were just like two
children that love to play in the soft mud and make pies and patty
cakes.

Now all the fairies, especially those that had traveled in the southern
countries, wondered why the northern people were so stupid, as not to
make their houses and churches out of stone that would last a long
time; instead of out of wood, which catches on fire so easily, or soon
decays, and falls down.

For, already, there lay under their feet, and had lain there for ages,
the stuff out of which bricks, as hard as stone, could be made, for the
river had brought it to their doors. The fairies, who understand what
winds mean, when they whisper, or storms say, when they howl, declared
that the river clay, in the streams, was calling, calling, calling, and
this is what the voices said:

“Fairies and mortals, listen to us. We were once high and mighty in the
world, and lived on the tops of mountains near the sky; and we expected
to be there always. But Nature drove us out of our comfortable bed of
rock, like as the parent eagles push their birdies out of the nest,
just to make them fly in the air, which is their true home. So, the
storms, and frost, and ice and rain, split us off from the mother rock,
and tumbled us down towards the valley. The snow, and ice, and rushing
waters have ground and rolled and tossed us about, until we have
utterly lost our first form, as part of the mountain peaks. Now, we are
nothing but soft mud, or ‘slyk,’ as the Flemings say. We live low in
the river beds, not able even to nourish flowers, for we are not soil.

“But we want to be again in the bright air.

“Oh, that fairies, or men, would lift us up again high in the sunlight,
and in the lofty heights again, nearer to the sky.

“Or else, mix us with the sand, and then, out of our bosoms, draw
flowers. Either to be blossoms, or bricks, is what we long to be.

“Oh, take us up out of this darkness, in which we dwell under water.”

To their ears, the gurgling of the water and the sounds from the rivers
and streams were, to the fairies, as groans of pain. Now, they would
change these to a song. All they had been waiting for, was an
opportunity, or an invitation. Now they had received it, and that was
the reason why they ran out of Father Vrolyke’s house so merrily, for
here was their chance to do something big. An idea had struck inside
their heads, and had hit so hard that they wanted to go to work
instantly to relieve pressure on the brain.

So right away, they summoned every fairy in Belgic Land to come and
help, and merrily they came. Thousands of the little fellows, mostly
Kabouters, hauled up tons after tons of river clay. They piled it up,
until it made an enormous brick yard. Then they made moulds of wood and
iron, of the shape of bricks.

One set of Kabouters were appointed to mix the clay. Others stood at
the dry dust tubs. From the wet clay, heaped up on a big bench, or
table, a big Kabouter threw down a lump into the square wood or iron
frame or mould, shaped like a brick. Then he shoved the soft brick over
to the Stryker, who struck off, to a level, the extra amount of clay,
just as a good cook cuts off the excess of dough, in the pie crust,
that hangs over the edge of the dish, before she puts it in the oven to
bake. From these benches the thousands of Manneken carried the wood or
iron moulds filled with clay, over to the drying ground. They tumbled
flat the clay out of the frames and laid the bricks, still soft, out to
dry, for several days, in the sun. Every time, as they returned, they
threw the empty iron moulds into a tub full of fine dry clay-dust, so
the wet clay or bricks would not stick, but fall easily, when tumbled
over, flat on the ground to dry.

Another set of Kabouters built a kiln, setting the bricks into piles,
with spaces, like aisles and corridors, for the air to circulate in,
and the flames to reach everywhere, and to every brick, from bottom to
top. Another gang cut down wood and plugging it into these holes set
the fires going, to bake the soft sun-dried bricks into “klinkers,” or
burnt bricks, as hard as stone.

Every night, for a month, they worked, until millions of bricks baked
in the fire, until they were hard enough to “klink,” or resound, when
struck together, and were ready for the bricklayers. That’s the reason
they call a well-turned brick a “klinker,” because it sounds.

Father Vrolyke now took the honorable name of Van Slyk (from the river
mud, now turned into brick), and his reverend colleague took the name
Stryker, and, together, they summoned masons and bricklayers from
Italy. These men piled brick on brick, until walls and towers rose up
toward the sky, and made some of the people think of mountains.

And, would you believe it? Some stupid folks were afraid to walk in the
streets, for fear the walls, which seemed so terribly high, would fall
down on them!

But the builders were not afraid of these piles of brick falling down,
for they held the courses together by the “Flemish bond”; that is,
wherever two bricks met, end to end, another brick was laid on top
between. The middle part of the upper brick lay directly over the
joining place of the under ones. Thus the whole structure was held
together as tightly, as if the bricks had gone back again, to be part
of the mother rock, in the high mountain, whence they came ages before.

So, inch by inch, and foot by foot, the bricks rose up toward the blue
sky and nearer the sun, until, high aloft, the church tower stood, and
the clouds came and kissed it. The sunrise made it rosy, and the sunset
rays gilded it.

Again, in high places of the earth, where winds blow, the clay of the
river bed, now turned into brick, held honored place in the tower which
dominated the Belgian landscape. At night, the top seemed not far from
the stars, and on the apex, or summit of some of the loftiest, men
placed the golden dragon, as the symbol of power. Or, they set the
weather vane to tell whence the wind was blowing and what they might
expect from the wind fairies on the morrow.

Or, in honor of God, they built churches that had towers and
spires—which all the world comes to Belgium to see, because they are so
beautiful. On the top of many, they set the shining cross, symbol of
the Heavenly Father’s love, and of the Unselfish One, who pleased not
himself, but died to make men holy.

The towers became the home of the bells, the throne room of sweet
music, and the abode of the carillons. And so it has come to pass, that
the men of Belgium have listened to the call of the clay, that fell
down from the mountain heights and lay for ages neglected in the river
beds. And, hearing the call, they lifted it up again to the honor of
God and the delight of men. “Up and down and up again,” is the story of
what makes the belfry of Bruges, the “lady spire” of Antwerp Cathedral,
and the glorious towers of Mechlin, of Ghent, of Mons, of Oudenarde, of
Tournai, and hosts of Belgian towers the delight and joy of all the
world.



XX

THE GOLDEN DRAGON OF THE BORINGUE


In one part of Belgium, they had bored into the earth so often, and so
deep, to get the coal, that this region is called the Boringue. The
city of Mons is the center of the coal mining region, and here they
still celebrate the victory of a brave knight over a mighty dragon.

This dragon was quite an unusual monster, for his skin was all of
shining gold, with scales, like plate armor. He was as big as a
battering ram, and his strength was like that of a catapult, which
could hurl big stones into a city of the enemy’s camp. More wonderful
yet, this dragon of the Boringue had a flashing jewel in his forehead,
that was worth all the diamonds, rubies, and emeralds, in the whole
world. It shone like a lamp, in the darkest nights, and guided his path
for him, as he moved down from the hills to devour maidens.

This monster was a conglomeration of all things terrible. He had every
one of the powers, which any and all beasts, birds, fishes, or reptiles
possessed; whether on the earth, in the air, or under the waters. He
had a roar like a lion, the wings of an eagle, the claws of a condor,
and the power to glide like a snake or crawl like an alligator. He
could fly like a falcon, burrow like a rat, swim like a shark, crush
with his coils like an anaconda, and had a keen scent, like a hound. He
had eyes like a tiger, teeth like a wolf, and tusks sharper than a
boar’s, the nose horns of a rhinoceros, the antlers of a stag, the
tossing horns of a bull, the double moustaches of a catfish, and the
shell of a tortoise. He could breathe fire out of his nostrils and burn
up the grass. With a nail in his tail, he could scratch a furrow like a
plow. When he thrashed around, in anger, he could deliver a blow like a
battering ram. At the tips of his wings were hooks, as hard as steel.
In short, he was like an encyclopædia of everything that was strong,
vicious and dreadful. It seemed as if all the might and force of the
old creatures, that had lived and died in the ancient forests, before
the ocean rolled in, and before the ages of coal, had risen to
resurrection in him to make a monster combining all the powers of every
living creature.

The worst of the matter was that the Romans, coming into the land, soon
found that none of their daughters would be left alive, if that monster
kept roaring and rambling about. In addition to this terror, no one
could sleep at night for the noises that he made. His howling,
bellowing, hissing, barking, and rumbling were kept up till sunrise.
Yet when he was quiet, it was still more dangerous, for then he was
lurking for his prey. No parents could trust their lovely daughters
outdoors, by night or day. For any girl, who was plump or pretty, was
sure to be gulped down alive, or carried off to the dragon’s lair in
the hills. The fact that no other bill of fare, except one that had a
live girl as part of his feast, would satisfy the monster, caused
constant anxiety to parents.

For this dragon, while always hungry, was very particular in his diet.
He would never make a dinner on a man, or a boy, a horse, or a pig,
unless he had fasted a long while and was nearly starving. He thought
they tasted “too salty.” He was always on the lookout for young and
tender maidens, or those well-favored or fat, who might be out picking
flowers, or strolling along the road. These, he would seize and then
run away swiftly, to his lair. He could easily outstrip any man on
foot, even the fleetest runner. If men mounted on horseback to pursue
him, he would spread his wide wings, give a flap or two and then rise
up into the air, almost darkening the sun, and casting an awful shadow
on the earth. It always smelled like burning brimstone, where the
dragon had been. Disappearing among the hills, he would enjoy a feast
at his leisure. Soon, the cavern, in which he slept, was covered with
maidens’ bones; and, not far away, was a pit, into which he threw what
was left of the few men and boys, or pigs and ponies, he had eaten up.

While the dragon was coming down from the hills, to make his evening
meal of a pretty girl, or to swish her off to his cave, he was careful
to sniff the air on every side, lest some brave men in hiding should
rush out at him, and put his eye out with an arrow, or push a spear
down his throat, or throw fire or poison into his mouth. The dragon
could easily swallow up a man, but he feared missiles shot or slung at
him, whether arrows, sling stones or catapult balls. There were certain
parts of his body, such as his eyes, or throat, or the soft places
under his front and hind legs, and in the joints between the scales,
where a barbed arrow or a sword blow, or spear thrust might penetrate.

The Roman general promised that any man, who would capture or slay this
frightful monster, that combined a whole menagerie in himself, should
marry his daughter. In addition, he should be owner of all the gold of
the scales, which any one could, with hammer and chisel, wrench off
from this dragon. But the forehead-jewel, after adorning the bride’s
coronet, at her wedding, must be handed over to the Roman Emperor, for
a crown possession.

Now there was a brave soldier named Rufinus, who was in love with one
of the Roman general’s daughters, and had expected to marry her, when
May and the flowers should come. He had gone to the great city of Rome,
in Italy, to buy a gold ring for his sweetheart, besides jewels and
pretty woven stuff for new clothes.

But alas, in the week before he returned, the dragon had seized and
carried her off to his lair, to eat her up, on the very day she was to
be a bride.

There was mourning in the father’s home. The mother wept all day and
the old general was constantly asking, “Who will fight the dragon and
rescue my daughter?”

When Rufinus was on his way back home, he was met by a man, a native
Belgian, famous for his skill as an archer. He, too, was in grief,
because his only daughter had been grabbed by the dragon, when out
walking with the general’s daughter, and he knew not whether she were
yet alive. This man offered to go with Rufinus and help to slay the
dragon, hoping that neither of the maidens had yet entered the
monster’s maw. Every night, this poor father’s dreams were of skulls
and bones.

Without waiting to see any one, not even the general, Rufinus sharpened
his sword and spear. He prepared to go out at once, on his swiftest
horse to fight the monster. He took with him the Belgian archer, who
knew all the paths and hiding places. Then they waited, until the wind
was favorable, so that the dragon would not get their scent, and go off
in another direction. Then they got to windward of the monster, and hid
behind rocks, in a thicket, not far from the roadside.

Toward evening, as the twilight deepened into dusk, Rufinus looked up
toward the hilltops. He saw two round spots, like globes of fire, with
something also, which was glistening and sending out rays from the
centre of his forehead. These were the eyes of the dragon, with the
flashing jewel in between. Soon he saw the beams of the rising moon,
reflected from the golden scales; as the terrible creature moved slowly
down the mountain side. His monstrous nose was bigger than a buffalo’s.
He was sniffing the air, to the right and to the left, to catch sight,
either of a man in hiding, or a maid walking. His long, thick
moustaches, like whip cords, thrashed about at everything within reach.

Now, when the dragon moves along over the ground, with folded wings, he
never keeps his head quiet, or straight, for one moment; but sways it
from side to side, and up and down, as if to see everything and to
catch the scent of any creature near, whether man or beast.

So when Rufinus looked up, he saw this monstrous head, high in the air
with open jaws, working and breathing out fire, which crackled like
mimic lightning flashes. His long body, half hidden, trailed along, in
and out, among the rocks and trees. The wind, blowing toward them, bore
the odor of burning sulphur, which, at times, nearly suffocated them.
Yet they dared not cough, lest the monster should hear them. For fear
the horse might snort, or stamp, or make any noise, the Belgian took
out his flask of strong wine and blew some of the liquid into the
animal’s nostrils; so that, while his nose was tingling, the animal
could think of nothing else, so the creature was as quiet, as if made
of stone.

Both men, Rufinus on horseback, and the Belgian on foot, felt their
hearts beating fast, as the latter waited for the monster to get within
arrow range, while Rufinus poised his spear and got ready to spur his
horse forward. The Belgian trusted to speed his shaft into the
monster’s eye, and blind him, while Rufinus hoped for a thrust of his
weapon down into the red cavern, into which so many maidens had slipped
as food.

Both brave fellows thought not only of the glory that they should win,
for killing the dragon, and delivering the land from a curse, but of
the joy and gratitude which the rescued maidens would feel toward them
as their deliverers. They would fight, even if they should be eaten up.

When within a hundred yards of the two men, the monster paused to look
around, as if he suspected danger. Then he reared up on his hind legs
and tail. At this moment the temptation, to the Belgian archer, to
shoot, was great; for he was then sure of hitting the dragon in the
heart or stomach; but, he kept his arrow on the string, and waited.
They could hear the rattling of the golden scales, one upon the other,
while the roar, that issued from the monster’s throat, by which he
expected to scare away any living enemies, reminded them of thunder
echoing among the high mountains.

It was the dragon’s habit, after finding there was no danger, to halt,
then he would rest a while, so as to dispel suspicion, making every one
think he had gone; and then, he would silently pounce upon his prey.

“Shall I shoot?” whispered the Belgian excitedly, to Rufinus.

“Yes, but be cool. Take your time and aim for the left eye, the one
nearest to us,” answered the Roman.

The Belgian drew the arrow clear up to his ear, and let fly. The
dragon’s cry of pain was so horrible, as almost to freeze the blood in
the men’s veins. His howls showed that the shaft had hit its mark. Then
Rufinus, clapping spurs to his horse, dashed out into the path. The
monster, half blinded, flapped his wings, arched his back, rose up on
his hind feet and claws, and opened his terrible jaws, to dart at and
swallow up the daring Roman. To the horse and rider, there seemed to
yawn a deep, red cavern, down which, both might, in a moment, slide.
The two men trembled for a moment, but they did not flinch.

But before a claw could touch Rufinus, he had run his long,
steel-headed spear, deep down into the monster’s throat. Then he drove
his rearing horse still forward, and pushed the weapon further down and
clear into the monster’s heart. With a bellow, that seemed to shake and
rend the hills, making echoes even in the distant mountains, the
writhing mass of force and flesh fell over. The vicious brute, that,
one moment before, seemed to be a combination of all brutes and able to
face an army, was now a lifeless mass, dead as a door nail.

Rufinus, drawing his dirk, began digging out of the dragon’s forehead,
the flaming jewel. Washing it off in the brook, he reveled in its
splendor, and wished it could be for his bride. The Belgian hacked off
four or five of the golden scales, to show to the Roman general, as
specimens, and to prove his prowess, put them in his pocket.

The two men now gave their attention to rescuing their loved ones.

Neither the father, nor the lover, was, by any means, sure of finding
the objects of their quest, the daughter and the betrothed, alive; but,
after climbing up the path, a shout of recognition in the distance was
heard. It was from both the maidens, who lifted up their voices
together. For an hour or more, they were both laughing and crying. In
the cavern lair, they found four other girls, that were to make meals
for the dragon. He usually kept a supply on hand.

The wedding, of Rufinus and his promised bride, took place the
following week; and the Belgian’s daughter, her former companion in
fear and misery, was one of the bridesmaids.

All this time, the mechanics and goldsmiths, under command of an
inspector, were busy in wrenching off the golden scales, to make a
dowry for the bride of Rufinus. One of the most skilful craftsmen set
the dragon jewel in a coronet. This shone like a radiant star, on the
forehead of the lovely bride. She looked very sweet, as she walked to
church, while all the maidens in the town scattered flowers before her
path. The four girls, that had been rescued from the monster’s lair,
led the van.

And ever after that, the people of Mons have celebrated the festival of
the victory of Rufinus over the golden dragon of the Boringue. But in
their Walloon speech, the name of the dragon means a snail, and the
name of the hero is Gilles de Chin. Every year the people have their
fun, and no wars or troubles can change their customs.



XXI

THE RED CAPS AND THE HUNTERS


Once upon a time there was an enormous creature that lived in the Land
of Sentiment, called The Lion of the Netherlands. It was as big as the
two countries, Holland and Belgium put together. Its lower limbs and
haunches extended down, into the southern part of the Seventeen
Provinces, and rested upon the high grounds of the Ardennes, upon the
crags on which, a burg, or castle, was usually built. So this portion
of the earth, which the lion straddled, with his lower limbs, was
called Limburg.

When the mighty beast stood up, to make a rampant position, it poked
its nose so far north and towards the pole, that it was nearly frozen.
So they called that part of the country Friesland; or, as the boys used
to spell it—Freezeland! Now the Dutch and Flemish for lion, is Leeuw;
and there, the chief city was Leeuwarden, or the Lion City of the
North.

The middle part of this creature, that is, the Lion of the Map, lay
between France and Germany. To find room for its long tail, Leeuw had
to whisk his tip-tuft almost up to Scotland, while the root end, and
bulging curve of the long tail, nearly touched England. It made faces
at Germany, but its back was toward the British Isles. Its eyes were
very near, what the Dutch call their eilanden, and its grinning mouth
opened near a place called Leer.

When this Lion was angry, and got its back up, like a monstrous cat,
its roaring could be heard in Denmark.

In this Country of Seventeen Provinces, comprising Dutch folks, the
Flemings, and the Walloons, there were also fifty places named, in one
way or another, after the king of beasts. There were lion castles, lion
hills, lion mountains, lion dykes, caves, corners, lanes, stones,
nooks, valleys and capes. It seemed as if every pretty place, in
Belgic, Dutch and Walloon geography had a lion for a namesake.

The Netherlanders, however, were not satisfied with only a geographical
lion. Nor were they happy in having a lion that lies down only in an
atlas, or that lives in fairy land, or of which kings and noblemen are
so fond, when they make use of him in heraldry; that is, they put the
beast on their banners, seals, crests, and coats of arms. Oldest in
Europe is this Belgian lion.

Of these heraldic lions, that were never seen either in cages, or at
the circus, nor even in Africa, or Asia, there were too many, already.
They were crowned, or double-headed, as if a crown could put more
brains in one’s noddle! or, as if two heads on the same beast were
better than one! Some of them even had two tails, though what a lion,
any more than a cow, wanted with more than one tail, was not clear.

Moreover, some of these heraldic beasts had tufted, or floriated tails,
like gilliflowers. Or, they were curled in the middle, or frizzed all
the way down. These lions were made to wear chains, jewelry, or
flowers, or to stand on their hind legs, holding a shield, or coat of
arms, or a flaming advertisement, of beer, or turnips, or waffles, or
cookies. Besides these, some others had to stand up and wiggle their
fore paws, like puppies asking for a dog biscuit. Worse than this, a
few had to snicker and smirk, and grin, or leer, as if hearing good
news, from their dams or cubs in Africa; or, as if they were reading a
comic supplement to a Sunday newspaper. In fact, such lions, except in
stone, or wood, or paint, or calico, were never heard of, in the
jungles of Asia, or the veldts of Africa.

Now the Belgians wanted a lion, that was not on the map, nor in
heraldry, or on a duke’s crest, or cut in stone or wood, or in a
picture, but a live one, that could snarl, and bite, and roar, and go
on a rampage. Yet, how should they capture a genuine male lion, a real
beast, with a big beard and mane? Only one that could growl, and roar,
and stand, and leap, or jump ten feet, and be able to eat up a calf,
and pick its bones, or swallow ten pounds of mutton, or beef, at a
meal, would fill the bill. Besides making faces, and swishing its tail
around, and rearing up on its hind legs, and scratching with its four
paws, it must have a tufted tail, at least a yard long. Nothing else
would suit the Belgians, who are very proud of their country. They
wanted a lion that would beat all creation.

Now there were two hunters, who were reckoned the bravest in all the
Belgic realm. One was a Fleming and spoke Dutch. The other was a
Walloon, and his speech was French; but the talk of both was about wild
game, and how to get it. Happily, both understood each other’s
language, when, in conversation about lions, or any other subject that
related to the chase.

In these old days, before guns or powder, or bullets or cannon, they
hunted wild animals with spears; and, with their arrows, they could
bring down any bears, boars, or aurochs in the land. They had trapped
all sorts of smaller animals, such as deer, foxes, rabbits, hares, and
weasels, beside every variety of wild ducks, geese, and other birds,
that were good to eat.

But a lion! Even if they went to Africa, how could they lure one out of
the bush into the veldt, or get at him, when near a water hole? Their
idea was to bring one alive to Belgium, in order to exhibit him. Then,
the people would know what the real king of beasts was. Then, the
artists and sculptors, also, could make pictures or statues. They might
thus be able to learn, and to show, the difference between an imaginary
or a paper lion, and the genuine monarch of the jungle.

These two hunters met at a place called Kabouterberg, or the Hill of
the Elves, or fairies, called Kabouters; though the Belgian fairies
that live in caves, are called Klabbers, or Red Caps. In this hill,
which is near Gelrode village, one may see a number of little caves,
where they used to live long ago. The two hunters and the elves were
great friends. It is even commonly reported among the peasants, that
these brave fellows could often see the Klabbers, when no one else
could lay eyes on them; for they had unusually sharp eyesight. Though
these hunters killed birds and animals for food, or fur, or to sell
them, for a living, they were never once cruel. So the little Klabbers,
liked the hunters, and never played any quellen, or bad tricks, on
them, or their traps; though the imps often vexed mean and naughty
people. Then these angry folks would call these Red Caps
“quel-duivels,” or plaguey rascals, but for this, the Klabbers did not
care a copper.

These two hunters having finished their long tramp, the one from the
Ardennes and the other from the Campine, met late in the afternoon, at
Gelrode. Being hungry, each pulled out of his bag, some sausages and
bread; and there they sat eating until twilight.

“I hope we shall see the Klabbers, tonight,” said one fellow to the
other. “I wonder if they are likely to come out.”

“I think it probable,” said the other. “The little Red Caps play around
here very often. I’ve seen them before. They are always up to some
tricks, or play, and I like to see them at it.”

The hunters had not long to wait, for no sooner had the shades of
evening fallen, than out of the small caves in the hill, issued the
funniest sort of a procession of little people, of all colors. Some had
green faces and hands and others had blue. Each bore a tiny lantern,
hardly as big as a glow worm; so that they looked like a line of
fireflies. They made a sort of parade, several hundreds of feet long.
Each one had, stuck in his belt, a little roll of something.

A Klabber is about half as high as a yard stick. As to their bodies,
some were all red, from top to bottom, some yellow, some pink, and some
blue.

There were a few white and black ones, but all had either green or blue
hands and faces, with red caps on their heads.

Having come out for a frolic, they soon ranged themselves, in two long
opposite rows, one against the other.

Then they began to dance, and caper, and tumble head over heels, and
pull each other’s noses, which made the two hunters laugh heartily.

But pretty soon, with the many colors of their bodies and bright caps,
and green hands and red faces, they made such a medley of tints and
hues, that the hunters laughed still more uproariously at the jolly
sight. They could not tell which was which. From being puzzled, the two
men got so confused, that they suffered from a real brain storm. It was
as though a hundred rainbows had been all smashed together, or were
wobbling about. By and bye, there seemed no color at all, and the men
actually became dizzy.

The next bit of fun, on the Red Caps’ program, was to tear up the bits
of paper, which they carried in their belts, and roll them round. Or
they made their little torches, out of dead twigs and leaves. Then,
when all was ready, they ranged themselves into two lines again, as if
two parties were trying to see which could beat the other in a game of
smoke.

Each Red Cap pulled out his lantern and lighted the little roll of
paper and leaves. Then he tried to blow the smoke into the face of a
rival, on the opposite side. All the time, they kept up their laughing
and chattering, like a lot of monkeys.

These Klabbers, were playing the game called camouflet, or smoke-blow.
By the time the game was half over, the eyes of most of them were full
of smoke, so that hardly any could see where they were going. In their
glee, they tumbled over each other, making such a mess of colors, that
the hunters were themselves so stupefied, that they began to wonder
whether they had any brains left; for they could neither distinguish
one color, or one Klabber, from another. When the men thought of
rainbows, they wondered if rainbows ever got drunk.

At last, when all were tired out, and the fun lagged, the general of
the Klabbers called off the game, and announced which side had gained
the victory. The Green Faces had won over the Blues.

Then all the Klabbers picked up their lanterns, and, marching back up
the hill, disappeared, in the little holes, or caves.

“Saint Christopher, help me! I have it,” said the Flemish hunter.
“We’ll go to Africa and play the camouflet game on the lions. We’ll
give them a brain storm of color, and then we’ll catch them, when their
heads are upset.”

“By Saint Hubert, yes,” said the Walloon. “Come on! Let us make a big
thing of it and call it camouflage. We’ll capture our lion with
paintpots and brushes. The bigger the lion, the easier he will be
fooled.”

When the hunters lay down to sleep, they dreamed of camouflaged houses,
ships, lions and men and of their voyage to Africa.



XXII

THE SPLIT TAILED LION


The two hunters went to Antwerp and embarked on one of the large ships,
such as the crusaders made use of, to get to Jerusalem.

Reaching the mouth of the Nile, they tarried awhile in Cairo and in
Khartoum, and then pushed into the interior. They engaged a company of
native blacks, to carry their baggage, beat the bush, drive out the
lions, and carry the beast, when caught, in a cage; to the return
ships. The whole party, strung out in a line, marched into a famous
wide valley, where were also veldts, or open spaces. They camped to the
windward of a big water hole, to which the lions resorted, for drink
and their prey. There, they made a strong “hide-up,” or enclosure, of
tall reeds, bushes, and boughs of trees, all interlaced together. This
was for them to hide behind. Here they opened the lids of their
paintpots, and got ready their brushes to daub themselves all over,
with seventeen different tints and hues, in streaks, spots, dabs, lines
and figures.

The next day, the negroes brought in a report that, besides several
small lions, that were in the bush, there was one big fellow, the king
of them all. He was a famous man-eater, and had tasted many a black
daddy and mammy, besides not a few pickaninnies. So it is no wonder
that the African people, in telling the hunters about this beast, made
him out to be so enormous, that it was thought a whole ox could hardly
furnish him with one dinner; but this was just the sort about which
they wanted to hear, for they were not afraid. They had been practicing
camouflage, while on the ship and were now experts. The way they could
sling paint on a man’s body, and dress him up in damaged rainbows, made
them feel sure they could upset all the lion’s calculations. In fact,
they believed they could raise a brain storm, in any beast that tried
to look at them, no matter how large, or cunning he might be.

First they had the negroes dig a deep pit, and cover it over with
poles, branches, leaves and earth. They caught a fat pig, and in spite
of its squeals, they tied it to a stake, in front of the pit, out on
the flat ground.

Then, stripping off their clothes, the two men went to the paintpots.
They striped each other in wide bands, of several colors, painted round
blotches, and curves, back and front, and so daubed, and streaked, and
spotted their faces, arms, legs, back and front, that one look might
make a man or beast, first cross-eyed, and then blind, and finally
stupefied. Even the scabbards of their long knives, their only arms—for
they would take no risks—when painted in streaks, looked like a lot of
crooked rainbows.

When the signal was given to the black men, to go around and shout, and
beat the bush, Piggy began to squeal and ramp around, as if he knew he
would soon be inside the lion. At once the big brute seeing the pig,
and hoping to get a good meal, advanced toward what he supposed was to
be his dinner.

Now this king of the lions had often seen human beings, but these were
always of a dark color, with tints, ranging from chocolate brown to
ebony black. He had eaten men and children for breakfast, dinner and
supper, with an occasional extra lunch in the form of a baby. The
lion’s idea was, that all human beings were black, for he had never
traveled to Europe, with a circus company, or to Rome to fight and claw
gladiators. So, when driven out by the shouting of the bush-beaters,
the big beast plunged out into the veldt, and charged toward the pork.
He was the father of lions, in size, with a face as big as a wash tub,
and on which there was enough long hair to stuff a mattress with.

Yet in the way things turned out, there was no need, either of pig, or
pit; for the paintpots did the business. The two brave hunters were not
afraid of the monstrous beast. They rushed out of their hide-up, and
stood in his path, moving about zig-zag and crosswise, from right to
left. This bothered the lion most awfully. He could not tell who was
who, or which was which, or what was what. Relatively speaking, he
forgot whether he was himself, or his wife, or his cubs, or something
else.

Now the lion is an intellectual beast, at least he has that reputation;
but what creature lives, that can take in, and hold, two ideas at one
time? But, to have seventeen colors, hues, tints, and shades, moving
before him, fairly scrambled the contents of the lion’s brain pan.

As the two hunters leaped, danced, capered, gyrated and turned
somersaults before him, the beast lost all power to think or move. His
brain became as an omelet. He fell down helpless, whining piteously.

The two camouflaged hunters then went up to his very nose and tweaked
it. They pulled his ears, they jerked his tail, and they dragged his
carcass around; yet he cared nothing about all this, for he was
wondering whether he was a lion; or if not, what?

Before he could unscramble his senses and recover his eyesight, the
hunters, with help of a score or more of the sturdy negroes, had boxed
him up. The cage was slung on the shoulders of a dozen bearers, and
borne in triumph to the ship.

On the voyage back to Belgium if, at any time, the king of beasts was
surly, or misbehaved himself, or wanted fresh meat in the form of a
sailor, instead of salt pork, all that was necessary to make him a good
lion again, was for one of the hunters to camouflage himself, in all
colors, and then make believe to enter his den to chastise him. But no
spear, or red hot iron, or bottle of hartshorne was necessary.

The lion, on seeing the frightful figure, stopped his roaring at once,
got down off his hind legs, ceased his rampage, and settled down as
quiet as a guinea pig. Sometimes he would even lie down and roll over
on his back and flop his paws up and down, as if to say, “Please don’t!
I’ll be a good lion, if you won’t tire my poor brain, and give me a
headache, with your old camouflage.” But occasionally, he gave a low
growl as if swearing at such an impish invention; for, the story-teller
is grieved to say that the lion learned some bad language while aboard
the ship.

Nevertheless, it was not the beast but the men, that broke the peace;
for one was a Fleming and the other a Walloon, and they quarrelled as
to which part of Belgium was the oldest and most honorable from the
time of Cæsar. Each stood up stoutly for his language, and his
district, claiming that it was his ancestors that had made Belgium
great.

For this time of their quarrel was long before the Belgian people were
a true nation, with one flag, one king and a glorious national unity.

One day, the two men got into a dispute as to which of the two, the
Walloon, or the Fleming, deserved the greater credit, for confusing and
capturing the lion. The contention waxed so hot, that they almost came
to blows. Then each one camouflaged himself and tried to get possession
of the lion, both entering the cage, but from opposite sides.

But at such a sight, the king of beasts again lost his wits, and had
two brain storms at one time, from opposite lobes of the brain. He
retreated into a corner, stuck his nose through the bars, and curled up
his legs and toes, so that neither of the hunters could get hold of
anything but his tail, and hardly more than the tuft of that. Each man
grabbed hold of his caudal hair and pulled so hard, that, in spite of
the roars of pain, from the poor beast, they split the creature’s tail,
half way up, and it never healed, or came together again.

So with a split tail, double for half its length, but, fortunately with
a bit of tuft on each tip, the Belgian lion flourishes today. One half
of its divided tail is Walloon and the other half Flemish; yet now,
with pure patriotism, and loyal to a hero king and a noble queen, and
with all the people united in devotion to their homeland, only the
Belgian lion’s tail recalls the history of the past; while its body and
limbs represent the majesty, the courage, and the devotion of the brave
Belgian people.



XXIII

RINALDO AND HIS WONDERFUL HORSE BAYARD


There was a Belgian lord, named Aymon, who built a castle in the
mountainous part of Belgium. It was on so high a peak that it seemed
also as if no one but eagles, or fairies, could live in it.

Besides his brave soldiers with him in the castle, Aymon’s four
stalwart sons were there to help him. Their names were Rinaldo, Allard,
Guichard, and Richard. They were the biggest men known in the country.
Rinaldo, the oldest, was as tall as the largest giant, for he stood
sixteen feet high. When he rode a horse, he had to twist his legs up
around the pommel of his saddle, so that his heels or toes would not
dig into the ground, or drag on behind. In fact, no horse wanted to be
under him, and there was always misery in stables, whenever it was
known that Rinaldo wanted to go out riding, or hunting. But the horse
Bayard always enjoyed careering over the country with his master in the
saddle.

Happily, this long-legged fellow had a cousin, named Mangis, who pitied
him for having such long legs, and being thus obliged to pay a large
tailor’s bill, every time he wanted a pair of leggings. Moreover,
Marquis was sorry for the horses which Rinaldo had to ride, and wanted
to find out some way to make it easier, for the dumb creatures in the
stables.

Now the castle of Duke Aymon was at Egremont, a few leagues from the
famous city of Liège. Its master thought it to be so strong, that no
army, however brave, or supplied with good engineers and plenty of
catapults, could ever conquer it.

When Charlemagne sent a host of mighty men to Egremont, and the
commander ordered his trumpeter to go to the gate of Aymon, and there
demand his surrender, the proud Duke behaved both haughtily and
naughtily. He put his thumb to his nose and then wiggled his four
fingers at the trumpeter, in the most impolite manner. He then bade his
master to go and eat turnips, and not bother him any more, with his
foolish chatter about surrendering. He had beef, and bread, and
sausages, and oats and hay, enough to last five years. Moreover, he did
not care a clam shell for Charlemagne and all his host. Let them go and
fight the Saracens, if they wanted to. Who cared?

The trumpeter came once more, and repeated his demand that Duke Aymon
should come out of his castle, and kneel down before Charlemagne and
beg his pardon, kiss his hand, and promise to be loyal and obedient.

But the Duke, instead of listening politely, was even more impudent,
than before. This time he not only wiggled the fingers of his right
hand at the trumpeter, but he actually wiggled-waggled. That is, as
soon as the trumpeter ceased blowing, he put his right thumb to his
nose, and then, joining the little finger of the right hand, to the
thumb of his left hand, he made a most contemptuous double motion, with
all of his ten fingers wiggling at once.

At this the trumpeter, having lost his temper at the Duke, who was high
up on the walls, shook his fist at him, and went off in high dudgeon.
He reported to Charlemagne that his overproud vassal had actually
wiggled-waggled to his face.

Thereupon, Charlemagne ordered his army to bring up the catapults, and
they sent a storm of stones into the castle. They hurled blazing
bundles of oil soaked in tow, while the archers and crossbowmen swept
the turrets and walls with showers of arrows, and iron-headed bolts.
This was to keep off the besiegers from the ramparts, so that they
could not interfere with the sappers and miners. These men were far
down on the lowest side of the castle, digging below the foundations,
so as to undermine the walls and tumble them down. They dug the earth
away, with their picks and hammers, and then knocked away several rods
of masonry. At first, they supported the walls at intervals with heavy
pillars of wood, made of tree trunks, until all was ready. Then, they
would set the wooden columns on fire, and the whole side of the castle
would fall down.

Then again, Aymon was summoned to surrender, but nothing came of it;
for, hardly had the echoes of the trumpet died away, before the duke
was seen again at his old game of “sniggle-fritz”; that is, of playing
wiggle-waggle, with both hands and his ten fingers. Meanwhile, he said
all sorts of saucy things, boasting of how many barrels of salt beef he
had in his larder, and bushels of oats in his bins.

Poor old fellow, he did not know that the fires, under the foundations
of the walls, were to be kindled that night, which would spill most of
his castle and all of his storehouses and stables into the valley, far
beneath.

But his oldest son Rinaldo, the long-legged fellow, had also a long
neck, like a rope. Stretching it out, with his body leaning far over
the wall, he could see what was coming. But his father, the duke, would
not yet believe there was any danger.

So Rinaldo got the horse Bayard, with the family saddle cleaned up, and
all ready to escape. He vowed to keep up the war, even if his father
was taken prisoner.

This was just what happened. Even when the enemy lighted the fires, at
sundown, and the smoke rolled up over the ramparts, the old Duke
stubbornly pooh-poohed the idea of any real danger.

But about midnight, a terrific noise, like a peal of thunder, was
heard. Then one would have thought that the tail board of a cart, as
large as a town hall, had been pulled out, and a million bricks were
being dumped out. The walls slid down, the towers crashed over, and
barns, storehouses, soldiers, horses, and engines of war were tumbled
in one heap of rubbish into the valley.

Then Charlemagne’s host rushed in with sword and spear. The Duke Aymon
was taken prisoner and sent to Aix-la-Chapelle.

But Rinaldo was ready. Hearing the enemy’s trumpet sound for the
charge, he went to the stable, situated on the safe side of the castle,
and led out the horse Bayard. Then he called his three brothers to his
side, and coolly fed the animal a peck of magic oats, which the
enchanter, Maugis, had given him. He was in no hurry, for he knew what
was coming, while the three brothers watched in wonder. Rinaldo had in
mind a secret path through the woods.

At the first mouthful of oats, Bayard began to lengthen out and
enlarge, steadily increasing in size; until, having finished its feed,
the faithful brute looked up and nodded. Some say he winked his eye, as
if he enjoyed fooling the enemy.

The four brothers then leaped upon Bayard’s back, and away he flew like
the wind, never stopping until the heart of the forest of Ardennes was
reached.

There, at Montfort, overlooking the Ourthe River, one of the highest
rocky places, they reared a still stronger castle, with a triple line
of walls and moats. The keep, or donjon, was perched on a pinnacle.
There they lived unmolested several years, keeping up a wild life as
outlaws; concerning which all Belgian children have heard. They defied
Charlemagne to come and take their stronghold.

They built a special stable, long enough to hold the horse Bayard, when
he should lengthen himself out; either for his own amusement, or for
the family of brothers, to take a ride. They gave him every day a good
feed of oats and hay, and the mountain springs furnished the best of
water. They made for him a new saddle, which was eight feet long, so
that the four brothers could ride more comfortably, if they had to
mount him again in a hurry, to escape, or to go for a long joy ride.

But Charlemagne, resolving to get rid of these troublesome fellows,
came into the Ardennes, with a bigger army and many war engines. After
a long siege, he captured the castle.

Again the wonderful horse, Bayard, was brought out and its lengthened
back having been duly strapped with the saddle, which was as big as a
sofa, the four brothers jumped nimbly on its back. Bayard was so swift,
that they escaped every one of the war bolts and arrows, which whizzed
past them, from the sharpshooters, who were posted up in the trees and
among the rocks. In fact, in its fleetness, this wonderful horse beat
the wind. The four brothers never ceased their gallop, until they had
reached Gascony, in France, in the dominions of King Yon. Here they
entered his service, to drive out the Saracens.

But although they served loyally in the army of this monarch, who used
a good deal of Gasconade, or boasting about his benevolence, he proved
a traitor. He basely delivered up the four brothers to Charlemagne; but
in due time they all escaped.

Now this story is not so much about the four men, as about Bayard, the
most famous of all horses.

It is enough to say, that, after this time, the four brothers
separated, three to seek more adventures in war, and the fourth to
follow the pursuits of peace. What became of the three, who were the
younger, we are not informed.

About the tall brother, Rinaldo, however, many stories are told, and a
thousand streets, hotels, or parks, in France and Italy and Belgium,
are named after him. Tired of war, he became a monk and entered the
cloister in the city that makes sweet smelling eau de Cologne, or
cologne water. He had shown much skill in building forts and castles,
but now he resolved to rear a grand cathedral, more splendid than any
in the Rhine country. He thus became one of the first architects of
that noble house of worship, whose two magnificent spires have been
completed, only within the memory of men still living.

Rinaldo evidently had a bad temper, and, this time, instead of a
quarrel over a chess board, he got into a row with the masons, and
these rough fellows threw him into the river Rhine and let him drown.
Yet later the pope made him a saint and a fine monument to his memory,
and over his relics, was reared in the city of Dortmund, where the
Germans brew much beer and whence, from the mines near by, they dig up
much coal.

Of the younger brothers, the last one before he died, gave Bayard a
good feed of oats, and then slapping him on the flank let him go free.
Bayard trotted off and back to Belgic Land and into the forest of
Ardennes. There, happy and free with no work to do, or burdens to
carry, Bayard enjoyed the freedom of the wild horse.

But at last, Charlemagne’s men captured the splendid animal, and
brought him before the mighty ruler, who thus addressed Bayard:

“You have often in the past brought my plans to naught, but now you do
so no more.”

Thereupon Charlemagne gave orders that a great heavy stone, as big as a
load of hay, should be tied around his neck. Then Bayard was to be
driven off the high rock at Dinant, into the Maas, or Meuse, River;
and, as every one might expect, to be drowned.

Now the lofty pinnacle rock at Dinant, called the Roche à Bayard,
stands up by the river side. In shape, it is like an old fashioned
sugar loaf, or a colossal Lombardy poplar, or a pointed fir tree,
turned into stone. Close to it, is the solid bed rock of the hill.
Between both, a famous high road runs, so that the two masses form a
natural stone portal, or gateway, into the suburbs of the famous and
beautiful city of Dinant.

Thousands of people assembled to see the wonderful sight, expecting the
funeral and a watery grave of a noble animal that must surely be
drowned. Some wept copiously, at the loss of so splendid a creature.
Bayard had certainly been loyal to its masters and deserved a better
fate.

But, instead of grief and sadness, there was merriment. In place of
drowning, a resurrection and a triumph surprised the multitude of
gazers. For one moment, the gallant animal was seen, leaping into the
air. Then, with a tremendous splash, the horse fell into the Maas
River.

In the next moment, however, he had shaken off the load, and leaving
the big stone behind him, swam across the river. Emerging from the
stream, Bayard shook off the water from his flank. Then, rearing up on
his hind legs, he neighed three times, as much as to say “catch me, if
you can”; and trotted off into the woods.

No wonder the Belgian children believe that such a horse is immortal,
and still lives. He courses, even yet, through the Ardennes forest. He
neighs occasionally, but never allows himself to be seen of men, for he
does not trust them.

What King Arthur is to the Welsh little folks, the horse Bayard, is to
the children in Belgium, for the fairy horse Bayard, never dies.



XXIV

THE BELGIAN BUNNY


Long before there was a church spire in Belgic Land, or a cross had
gleamed in the sunset air, there was a lovely fairy, named Eastre. She
was so bright and beautiful, that men thought of her as the lady of the
upspringing light, at dawn, where her palace was built in the air. So
they called her Eastre, or the East, or the Orient, after that part of
the sky and the world, from which the sunshine first comes daily, and
also, whence, for thousands of years, so many things have come from the
dear old mother continent of Asia!

Now, on one of her first daily journeys, in traveling from the Orient,
Queen Eastre, who was very fond of the Belgian people, brought with her
a special gift for them. It was not gold, or pearls, or flowers, but
four members of the rodent, or gnawing family; that is, a pair of
rabbits, and a couple of hares. These long eared creatures look very
much like each other, but belong to different species. She set them
loose in the country and let them run free. They soon multiplied, so
that, in a century or so, there were millions of them, in both
families.

Wherever one went, he would see Mr. and Mrs. Bunny and their children.
Whether it was up in the hills, or the high part of the Walloon
country, where the birch and the pine trees grow, and the houses are of
stone, or, down in the Flemish low lands, where are the lime and willow
trees, and many houses of wood or birch, there were the Bunny families
and plenty of them.

Most of these fuzzy creatures were well behaved, and quite mild in
their manners. The children liked them and had rabbit warrens, or
burrows in the ground, where the tuft-tails lived; or, they kept them
in coops, or open boxes, as pets. The little folks were delighted to
find them so soft and fluffy. Their long ears served for handles, by
which they could be lifted up easily, and carried about. The bunnies
did not squeal, or bite, or kick, though they sometimes squirmed and
wriggled tremendously. The boys and girls gave their pets queer names,
such as Molly Cotton-tail, Mr. Buzz-Fuzz, Monsieur Snowball, or Mynheer
Powder Puff, in winter; and, in summer, Bark Nibbler, or Hop Skipper,
or Three Lips. This was on the idea, that the upper covering of the
mouth consisted of two parts, instead of one.

Nobody ever knew, or could tell, why Mr. Bunny or Mrs. Bunny had a
split upper lip; but all noticed that both the little and big bunnies
had the same sort of a mouth-covering. This was very plain to be seen;
for, except when they were asleep, the pretty creatures were either
eating, or chewing something; and so they appeared to be nibbling or
gnawing most of the time. Yet this was long before the days of chewing
gum, when even human beings and some polite people let their mouths act
like those of four-footed folk. In fact, these Belgian bunnies seemed
to be just like some of our girls, that buy gum in the shops and then
work their jaws, until they are tired and gradually grow very large,
like a camel’s or a donkey’s.

But after the Belgians had built churches, and took the fairy queen’s
name for a great festival, which occurred, when the flowers were out,
and eggs were plenty, it was told why it was; and this was the story:

Ages ago, when the moon was young, there lived a pretty fairy in the
Sky Country of Silver Light, with whom Bunny—they called him Prince
Bunny then, for he was very handsome—fell in love. He often looked up
at the moon, which hung in the sky, like a round mirror. There he
imagined he saw his own face. So he came to believe himself as handsome
as she was. He wanted so much to get married, that he became crazy over
her. Especially, in the month of March, did he get wildly excited, for
in those far off early days, the old year ended, and the new one began,
in that month. At nearly the same time, the earth began to think of
putting on her beautiful new dress of flowers. It was not until long
afterward, in western countries, that the almanac was changed, so that
New Year’s day came as it does now, in January, and thus the flower
time was pushed forward, almost into summer.

Prince Bunny kept on making love to the fairy in the moon, and at last
she had to get rid of his importunity, that is, his teasing her, for an
answer, by letting him come up into her shining palace.

But no sooner was he there, than she cast a spell upon him, and made
him work hard as a servant. She gave him some rushes, that had much
grit in them, and acted like a scouring cloth. Then she set him to
polishing the moon’s bright face; so, that when she turned it full and
round upon the earth, she could flood the whole sky with her radiance.
By her light on the earth, men could see to read, even at midnight, and
old ladies in Scotland could thread needles at nine o’clock.

After thus brightening up her face, and helping to increase her beauty,
Bunny, the prince, thought his mistress would change him back into a
human being, and let him marry her.

But lo! Whatever her intention might have been, she fell sick and
called one of the famous genii, who was the doctor of the sky world. He
felt her pulse, put his hand upon her forehead and made her open her
pretty mouth, to show her tongue. Then he decided that nothing could
cure her dreadful disorder and make her well again, but the elixir of
life. This is compounded chiefly from the bruised leaf of the cassia
tree, and the medicine must be given often. In fact, nothing else would
do, but that Prince Bunny must go to the planet Venus, and get a young
cassia tree, that grew there and transplant it to Moon Land. Then, for
a thousand years, as men on earth measure time, the cassia leaves must
be pounded in a mortar, with a pestle, and out of the juice the elixir
of life must be made.

And, of course, nobody could go and get this wonderful tree, but Prince
Bunny. He also must plant it, pick the leaves, and pound away, until
the magic liquid flowed. Of course, the Moon Lady said to Bunny,
calling him Prince, and putting on her sweetest smile, “You will be
glad to do this service, because of your great affection for me. So run
along, and be quick.”

Prince Bunny made the journey, and pulled up the tree by the roots.
When he returned to the Moon Land, he planted it, plucked the leaves,
and began to pound away to make the medicine. From time to time, the
elixir was made and the Moon Queen drank it and got well, but Bunny had
to keep on. Many millions of mortals on the earth, when they saw how
busy and faithful he was at his task, admired his devotion. They
noticed, also, that he had changed from being a courting lad to a
druggist. Then they said:

“How he must love her!” and many a faithful maiden sighed, hoping she
might have so fervent a lover and so faithful a spouse.

But during all this while, to the Fairy Queen, there was no such thing
as time; for the moon is never in shadow like the earth, and there is
no night in Moon Land. So she hardly noticed his absences, either when
on his journey, or at his work, which made him so terribly tired. The
fairy’s spell was on him, and he had to keep at his toil, according to
the calendar, which men used on the earth.

After a thousand years of pounding in the mortar, and handing over the
cassia leaves, to be made into the elixir of life, Prince Bunny felt
quite sure that the Moon Queen would now take him for her husband. But
she, being now well and hearty, called him to her and said:

“Now that the Belgians have churches, I want you to go down into their
country and bear from me a message. You are to present it through the
Queen of the East, the fairy, Eastre.”

And this was the word, which the Moon Queen gave to be delivered:

“For days together, you mortals see me die in the sky; but I come again
into fullness of life. So shall you die, but live again. This is my
message to you. May you be happy as you think of it.”

But Prince Bunny flew into a rage. He was smarting under three
grievances. The Moon Queen had kept him so long, working for her; she
would not now release him into his former human form; and, she would
not marry him, and be his wife. So, in bad temper, this is the way he
gave his message to the Belgic folk.

“As I die and live no more, so shall it be with you poor mortals.”

Alas that the people all believed what Bunny said, and they grieved for
a long time, but Prince Bunny only laughed and chuckled over the
mischief he had made.

When he returned to Moon Land, the Queen asked him what he had said, or
done, for she heard the people crying. Then he answered, with
impudence, and boasted that he had outwitted human beings, who often
treated bunnies badly. He rather thought the Queen might be impressed
with his smartness and that now, she would marry him.

But the Lady of the Moon was very angry at him, and lost her
self-control. Seeing a hatchet lying near, which Prince Bunny had used
to chop off twigs of the cassia tree, she lifted it up and threw it at
him. The blade struck Bunny on the upper lip, and divided it forever.
Prince Bunny went first to all the doctors, that live in Moon Land, and
among the stars, and, finally, to all that then dwelt on the earth. Not
one could help him, or close the cleft in his upper lip. And all
bunnies became like him.

As for the people in Belgic Land, they soon learned how the bad prince
had deceived them. They recovered their faith, and named the day of the
glorious Feast of the Resurrection, after the fairy of the radiant dawn
and upspringing light, whom their ancestors loved so dearly. Thus they
called the festival, that comes at the opening of the flowers. To our
time, this, the happiest day of the year, is, in English, “Easter.”

But because Prince Bunny had been so wicked, that was no reason why all
hares and rabbits should be punished for his naughtiness.

So the real Bunny, that frisks on four legs, was adopted as the symbol
of Easter, along with the eggs, and the hot cakes, which, baked the day
before and stamped with the mark of the cross, were served at the
Easter breakfast. Of these every child had one, but it was called not
bunny, but for short, bun; or “hot cross bun.”

Even this was not all. Not every family could afford hot cross buns, or
even Easter eggs. There was one poor peasant, who had been sick many
months. Not being able to earn any money, he was very sad, as Easter
day came near, for he could buy neither buns nor eggs, for the three
little girls, who were his children.

However, being a man of faith, and loving his little folks very dearly,
he told them to make a nest, and to pray to the good Father in Heaven,
who made both the sun, and the moon, and the earth, and the flowers. So
the little maids went to bed early, that night. They were so eager to
get up betimes, in the morning, that they did not undress, but got
under the covers, with their clothes on. In this way, their mother
found them at early dawn and first light, fast asleep, and drenched
with perspiration, because the night was unusually warm.

She woke them up, washed their faces, and let them go out to the barn,
to see if anything was in the nest, which they had made. Hand in hand,
they first skipped, and then they ran, all reaching the door of the
barn together. This they pulled open, in a jiffy.

What a sight! There sat a big rabbit on his haunches, wiggling his
front paws up and down, as if he was trying to laugh, in order to
welcome them and share their joy. Apparently, this bunny was as happy
as a rabbit, or hare, could be. There, in the nest, lay three lovely
eggs.

Now, many people in Belgium delight to think this fuzzy fellow, in the
barn, was no other than Prince Bunny, who had repented of his
naughtiness, and asked permission to come down on the earth, for one
night; at the time for the first full moon after the spring equinox, on
the 21st of March.

But just how he was able to furnish an Easter breakfast is a question
no mere man has been able to answer, even to this day.



XXV

THE FAIRIES OF THE KITCHEN


In early ages, there came into Belgic Land, a new set of people, called
the Romans. For awhile, there was war, but the Belgians were brave and
loved their country so dearly, that the Romans admired their courage,
and they afterwards helped the very men, with whom they once fought
battles. Indeed, Cæsar, their great general, wrote in his book, “The
Belgians are, of all peoples, the bravest.” Yet this was largely
because they did not live, crowded together in the cities, but in the
country they were hardy and strong, because they had plenty of
sunshine, pure water, and fresh air.

The Romans brought into Belgic Land many good things to eat and new
kinds of clothes. They built wonderful bridges and roads. They showed
the people how to rear more comfortable houses and to have farms and
gardens, with cows, and sheep, and chickens, ducks and geese.

But most wonderful of all, these Romans brought in, from Oriental
countries, spices and things that smell and taste good, and
gold-colored fruit, called oranges and lemons. With peaches from
Persia, grapes and apples and figs from the southern lands, and a
variety of delicious eatables from the Orient, there was now plenty of
fruit, which had been unknown before. It really seemed to the children
of the Belgians that they had a new country, such as their fathers and
grandfathers never even dreamed of.

Even better than all these wonderful gifts, to see and taste and smell,
and the strange pets, such as peacocks, and rabbits, and song birds,
with occasionally a tiger, or lion’s cub, in a cage, and the circus
shows and chariot races, which delighted young and old, there came a
new kind of people in the land. These told the story of the Father in
Heaven, and about the best Friend human beings ever had, and how he
lived on earth, in the Holy Land, and loved children, and helped the
poor and healed the sick. Moreover, these men and women were like him
their Master, for they too took care of the weak, and old, and ill and
feeble. They taught the Belgic people to be kind and good to each
other, and not fight and quarrel.

If they told the people not to believe in the Druids and the mistletoe,
it was because they wanted them to know more about the good God, who
made the trees and flowers, and the sun and stars, and bade winter and
summer and spring and autumn come and go, and who wanted to make us all
more happy, by our being his dear and obedient children. So by and bye,
the Belgians ceased to worship trees, and the mistletoe, but had plenty
of fun in the woods and under the mistletoe boughs, when young men and
maidens met.

When at first, the Roman soldiers made war with the Belgians, the
fairies were very sorry, and hid away from the noise of battle. But
now, they gladly welcomed these new people, who built churches and
taught such good news from Heaven. So they called a congress, and,
meeting together, talked one with the other, as to how they might help
these strangers that loved the Belgians.

At first, the fairies could not decide what to do, for they were
dumbfounded to find that human beings seemed actually smarter, and able
to do greater things, than they. These outsiders had brought into the
land many good things, such as no Belgian fairy folk had ever thought
of. The Romans had, indeed, cut down many of the grand forests, in
which the fairies had lived, and about this they were sorry and even
angry. Yet these same people made such fine roads, and laid out such
beautiful farms, and had brought in so many bright and wonderful
things, that the fairies could find no fault with them. In fact, they
praised them highly.

Although fairies do not eat anything, unless, it may be, to sip dew, or
taste a drop or two of the honey, which bees make, yet they saw that
human creatures loved dearly to eat and drink. In truth, some of them
seemed to think more of tickling their palates and filling their
stomachs than of anything else.

So the fairies decided that the best way, to please their human
friends, was to get up some sort of delicacy. They called up one of the
oldest and wisest of their number, who had been in the Belgian
kitchens. These fairies had gone to play tricks upon the cooks, in the
palaces of the rich, and upon the girls and mothers of the poor people,
that lived in cabins. They were only mischievous, however, and did not
destroy anything, but only amused themselves, in order to sharpen
people’s wits.

There was another very wise fairy, that had learned the language and
could understand what men and women meant, when they talked. As often
as they opened their mouths and lips, and let sounds come out of their
throats, the fairy would listen and could distinguish between what they
said, and what the dogs meant, when they barked, or the horses, when
they whinnied. This fairy, also, told what would please the humans;
having heard much talk in the kitchen, the market, the barn and the
house yards.

After these two wise fairies had reported, it was agreed that the best
way to reach the hearts of both children and grown folks was down
through their mouths and throats. One solemn old fairy proposed that
the best time, to please the Belgians, would be when they celebrated
the birthday of their greatest Friend, who was once a babe in a manger.
Besides what the kitchen fairy had described, the other one, that often
flew into churches, told what had been heard there.

All the fairies listened very attentively, while this one was giving
the whole story, of how wise men from the East, where lay the lands of
gold and spices, and perfumes, came to worship the young child. Much to
the surprise of these three travelers, they found the royal baby in the
hay, and its mother among the cows and sheep, and the hecks, or fodder
racks of the animals.

Yet right there, without waiting for the wonderful child to be seen in
a palace, they opened their treasures and made presents to the baby’s
parents. Their gifts consisted of bright, yellow gold and sweet
smelling, costly frankincense. Besides the two royal or rich wise men,
there was one of the three who was poor, and could afford only myrrh.
Yet this spice, which, when mixed with fragrant oil and resin, made the
ordinary incense, was as gladly received as was the golden censer, or
the more costly compound.

“Now,” said the two wise fairies, almost in the same breath, “why
cannot we make a dainty dish, worthy of being set before a king? Let us
combine, in one delicious pie, all the elements of the Bethlehem stable
scene, and bake it in a dish shaped like a manger, or feed-trough.
Thus, in what these good people shall eat, they shall have a picture of
the Oriental gifts, gold and the spices, frankincense and myrrh. In
this way, people can think of the beautiful lands afar off, without
having to travel in ships over oceans, or on horses over mountains, or
on camels with caravans over the deserts.

“Besides these treasures of the Orient, we shall blend meat from the
oxen, with fruits, herbs and delicious foods, which are products of our
own Belgic Land. So shall we unite, in one dish, what is East and West,
and present, at every single mouthful, what has been grown under the
hands of the Belgic, the Roman, and the Oriental peoples.”

To represent the gold the fairies got together, from the ships, golden
oranges, lemons, yellow wine, honey, turmeric powder, and whatever was
pleasant to the taste, that would also remind the eater of gold, the
most precious of metals, brought from afar, from the wise men.

Then, for spices, the fairies collected mace, cinnamon, all-spice,
raisins, nutmegs, currants, sugar, dates, and whatever came from
Oriental lands that was delightful to taste or smell.

For myrrh, which was the poor man’s offering, they chopped up many
home-made things, good to eat, that had also a good smell and which
grew out of the ground, or are raised on Belgic soil; such as apples,
pears, garden herbs, and what they knew would please the Belgians.
These they chopped up, all together, making a mince, or mixture.

To represent the cattle, they took beef and suet, well cooked, cut
fine, and mixed the meat with the other things, so as to make the whole
worthy of being called mince meat; but, of course, if we were talking
Flemish, we should say “Haksel Vinken.”

The next thing they did was to take flour, butter, salt and some lard,
which they called “shortening” and make pastry. This they flattened out
on a smooth board, with what they called a rolling pin.

The fairies had to work very hard, but very quietly, in these people’s
kitchens, lest they should wake up the fathers and mothers. More than
this, they might be caught at their work, by the youngsters, boys and
girls, that were very apt to wake up early, on Christmas morning. For,
along with the good people that had come into the land, and told about
the royal baby in the hay, at Bethlehem, had begun the custom of making
presents, and of showing love and kindness to each other, and to all
people. With them, once a year, came a most delightful old gentleman, a
kind saint, who went around making presents and filling the stockings
of the well behaved and obedient children, with presents of toys and
goodies of all sorts.

His name was Saint Nicholas, which, in Flemish, is Santa Claas. The
fairies and the kind old saint were on good terms, very friendly, and
very helpful to each other.

At that time Santa Claas did not drive reindeer, nor use a sleigh, for
he had not yet paid any visits to the cold countries, in the far north,
where he had to put on a fur-trimmed cap and red coat. Indeed, it was
several hundred years later, before the people who lived nearer the
north pole, knew about either Santa Claas or the Bethlehem baby in the
hay. Saint Nicholas always arrived in Belgium on a ship. He had a mitre
on his head, held a shepherd’s crook or crozier, in his hand, and was
dressed in a long scarlet robe. He was so well known to the Belgian
children, that almost every village, even the smallest one, had its
special nursery song, or verses, chanted by the little folks.

In Belgium and Holland, Saint Nicholas’ Day fell on December 6, and was
for children only, and not for grown folks. But on Christmas Day, every
one, old, young, and in baby clothes, looked forward with happy
expectation. The good priests, who told about the Bethlehem baby, and
its mother, and the angels’ songs, had introduced the beautiful custom
of singing carols, and also of everybody making presents one to the
other. At Christmas, love and kindness ruled in every heart. Yet no one
ever imagined what a wonder the fairies had provided for them.

There was a surprise when the good people came down to breakfast, on
this joyful festival day of the year, A.D. 600.

Each family found on the tables a pie, big enough for all in the house.
It was made in the shape of a manger, or feed-trough, for cattle; that
is, a square, or oblong, with four corners. Its rich crust was slightly
brown, from the baking, and it looked very tempting. When father cut it
open, and gave each one a slice, and all the family had tasted it, it
was declared that nothing more delicious had ever passed their lips!

So, ever after, on that day, the mince pie became the symbol of
Bethlehem’s manger, and of the baby in the hay, and of all the rich
things that come from faith in the dear Father above, who is the giver
of all things. Fathers and mothers, over the pie, told again the story
of how the baby, to whom the wise men presented their gifts, grew up to
be the friend, and helper, and saviour of all. And the more men heard
of this wonderful story, and learned about this king, who had no
armies, and of this governor, who ruled by love only, whose kingdom is
ever growing and never ends, the more they believed in him and tried to
be like him.

So Belgium was soon covered with churches for the devout, and hospitals
for the sick, and homes for the orphans and the poor and aged. It
seemed as if every sweet thing in human character, such as love, joy,
peace, long suffering, temperance, kindness, gentleness, and brotherly
friendship, came from the babe, whose birth was celebrated at
Christmas. Though born among dumb creatures, and laid in a manger, for
a cradle, and in the hay for a bed, he was greater, and ruled more
people, than any king or emperor that ever lived. Since his lowly home
on earth was brightened, by the visit and gifts of the wise men from
the East, it seemed as if every one must try to make his neighbor
happier, through love and kindness. Of all this, the mince pie,
pleasant to see, and delicious to taste, was the welcome symbol. So,
like a traveler, or a good story, the mince pie has gone round the
world and is eaten in every land.



XXVI

A SOCIETY TO MAKE FAIRY TALES COME TRUE


One evening of the fairy congress was devoted to story-telling, in
which the fairies competed with each other to see which tale was the
most interesting.

After one fairy had told the story of the fleur-de-lys, which was only
“e pluribus unum”—as Horace said of a salad—that is, one out of many,
another fairy rose up to tell the story of the opal. This precious
stone carries in its bosom the colors of the Belgian flag, black,
yellow, and red.

Thus the fairy began:

“It was long before Cæsar’s day, when the first princess of the united
Belgian tribes was to be married. Then the fairies came to her and
asked her what she wished them to do, to adorn her head-dress for the
wedding.

“This was her answer:

“‘My desire is for a jewel to wear on my forehead. I hope to get one
that shall show the three colors; the first, to stand for loyalty to my
king-father; the second, to represent my willing obedience to the law
of the commonwealth; and the third, to express the freedom of my
countrymen from the slavery of enemies.

“‘These colors must be first, black; to signify that the king must
face, without fear, every storm, and whatever is dark or difficult. The
second must be yellow, to show how law protects gold, which is the
symbol of property, as the result of human labor; the third must be
red, representing blood, the life of the nation, and which, from their
own veins, our brave men must, when necessary, shed for us all.

“‘Be sure to get me a perfect black, for everybody knows, that, in the
heraldry of kings and nobles, sable, or black, denotes constancy,
wisdom and prudence. If you can, bring me a precious stone that
contains these three hues. They are my colors and my people love them.
Yet, if a gem, and not something else, it must have them all, for I can
wear but one stone.’

“Three fairies, with strong wings, were immediately sent to fly out
over the forests and into the mountains, where the pretty gems are
found. They hunted among the rocks, and in the beds of streams. They
called on the kabouters to help them to make search in the dark caves.
Happily, each one was successful beyond the highest hopes.

“After choice from many fine specimens, the three fairies returned,
each one bearing a glistening jewel in her hand.

“The first proffered the princess a pure, hard, black stone. It was
well named the diamond, meaning ‘the invincible.’ Rare indeed is a
black, or colored diamond, but there it was.

“The second stone was the topaz, of a deep yellow. It reminded one of
the gains of commerce, and the toil of millions, bringing comfort and
wealth.

“The third stone was the ruby, deeply, darkly, beautifully red. Besides
being hard, brilliant and permanent in tint, it was not easily
scratched or broken.

“Joyfully the princess bound these three upon her forehead and looked
into the mirror. She was delighted with all the gems, for each was
beautiful and spoke its own language.

“Yet, as each fairy thought the one, which she had found in the
mountains, and selected out of many, was that which the princess ought
to prefer and to wear, the king’s daughter could not decide, by herself
at least, lest she be deemed selfish or partial.

“So she went to her father, and asked his advice.

“He looked at each jewel, admiring them all, yet thinking in his heart
all the while that his own daughter excelled each and every one. He
then made answer:

“‘In the Walloon language, my daughter “l’union fait la force” (unity
makes strength). Suppose you ask the fairies to join the three gems in
one, making a single stone. Then, see what will come of it.’

“The princess at once called to her aid the king of kabouters, and bade
him make of the three jewels one.

“Down into the earth among his forges and fires, the master-fairy
disappeared. He spent days and nights over the task. In a crucible,
over a roaring fire, he fused the three gems into one. Then with a
lapidist’s skill, and a jeweler’s craft, he set the jewel in an
exceedingly beautiful coronet.

“Within one week, the kabouter king came back, holding in his hand a
velvet-lined box which the three fairies had made with their delicate
fingers. On the outside, were the three colors, black, yellow and red,
in vertical bands.

“The chief kabouter proffered the casket to the Princess. On her
opening it, there flashed and sparkled a gem, such as she had never
seen before. Within its fiery heart, were, not one color, but, three of
them, black, yellow, and red.

“This shining stone was not cut in facets, or little faces, as were
most crown jewels, for it did not need to be so treated to show its
glories; nor did it require a foil or glittering metal leaf beneath it,
as do some stones, to make sure of its maintaining its permanent hue;
but it was set with a smooth round surface, like a hemisphere, or half
a globe. This shape helped to reveal the precious stone’s full
splendor.

“Right well was it worthy of its general name ‘gem,’ which means a
‘bud’; for it had colors, as varied as are the three in a moss
rose,—sepal, petal and fringe, while yet in a unity of splendor.

“No words could do justice to the beauty of the gem. Some thought of a
rainbow; some of the harlequin, who joins many colors in his costume;
some of volcano fires. The Princess named it ‘opal,’ after the precious
stone in the Sanskrit fairy tale. At the wedding, she wore it in the
centre of her golden coronet.

“With even more enthusiasm, the people gathered from all parts of their
land, every province sending its delegates to Brussels, the central
city of the central province, in which Brabo was the hero, and whose
story was known to all boys and girls. From him was named Brabant,
whose inhabitants had already adopted as their motto ‘La Union fait
Force,’ that is, ‘In union there is strength,’ which is struck on all
coins.

“Although there were many provinces, and, notwithstanding, that all the
tribes and people were not interested each in the same things, yet they
saw the wisdom of union for defense and growth. So, feeling that they
must have a flag, to express their loyalty to the king, their regard
for law, and their fixed resolution to be free, they voted to have one
standard, containing the colors of Brabant. So, when the tricolor,
black, yellow and red, was raised high in the air, before all the
freemen, they clanged their swords on their shields and shouted ‘Long
live the King, forever be law, eternal our independence.’ So these
became the national colors of Belgium.

“Centuries afterwards, when William the Silent, whose statue stands
today in Brussels, led the Netherlanders against the tyrant, there was
embroidered, on his banners, the figure of a pelican feeding her young
with blood from her own bosom, with the Latin motto, ‘Pro rege, pro
lege, pro grege’ (for the king, for the law, for the commonwealth). And
when in 1830 the national hymn, The Brabançonne (The Brabanter) was
composed, which every Belgian sings, the three-fold theme and burden of
the throbbing lines was what the tricolor and the precious stone
suggest. Black was for steadfastness, wisdom and prudence in the king;
yellow for law, which protects industry; and red, for Belgium’s
unconquerable liberty, secured by the blood of her sons. Oh! how they
sang it, and never with more meaning and spirit than, during the four
years of the ‘nation’s Calvary,’—1914–1918.”

Forthwith, the people of Belgic Land, having heard the stories of the
Fleur-de-lys, and of the opal, there was formed by them a Society to
Make Fairy Tales Come True, and for generations they, and their
children have lived up to their name.



The story-teller has often said that nothing that fairies can do, or
ever have done, can excel what he has seen in the wonders wrought in
the soil, and on the Belgian and Dutch landscapes.

As a youth, he saw many square miles of worthless heath land, as sandy
as a desert, on which even rabbits could not find food to live upon.
Or, two of them might fight for one blade of grass.

In later life, the story-teller went into the same places. What magic!
There were villages, farms, schools, churches, happy homes, barns
stored with grain, and many signs of joyous abundance, cows, sheep,
orchards and fields.

What did it mean?

The story of “The Marriage of the Fairies,” explains in part how it
came to pass. Water, brought in canals; that is, irrigation, wrought
wonders; but, most of all, human continuance of toil, in unity of heart
and will! Today the industry and perseverance of men and women have
made Belgium as one of the wonders of the world.

“By concord little things become great.” So, they sing in the national
hymn, and under their flag, of black, yellow and red, which stand for
king, law and liberty:


           “Let us work; our labor increases
            The fruitfulness of our fields
            And the splendor of our industry crowns
            King, Law and Liberty.”



                                THE END





*** End of this LibraryBlog Digital Book "Belgian Fairy Tales" ***

Copyright 2023 LibraryBlog. All rights reserved.



Home