Home
  By Author [ A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z |  Other Symbols ]
  By Title [ A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z |  Other Symbols ]
  By Language
all Classics books content using ISYS

Download this book: [ ASCII | HTML | PDF ]

Look for this book on Amazon


We have new books nearly every day.
If you would like a news letter once a week or once a month
fill out this form and we will give you a summary of the books for that week or month by email.

Title: Máximas Morales en Ilocano y Castellano - Para Uso de los Niños
Author: Anonymous
Language: Spanish
As this book started as an ASCII text book there are no pictures available.
Copyright Status: Not copyrighted in the United States. If you live elsewhere check the laws of your country before downloading this ebook. See comments about copyright issues at end of book.

*** Start of this Doctrine Publishing Corporation Digital Book "Máximas Morales en Ilocano y Castellano - Para Uso de los Niños" ***

This book is indexed by ISYS Web Indexing system to allow the reader find any word or number within the document.



provided by University of Michigan.



[Transcriber's note: Tilde g in old Ilocano which is no longer used is
marked as ~g.]

[Pakaammo: Tey 'tilde g' nga nausar iti nagkauna nga ilokano ket
na-i-ulog a kas ~g.]



MÁXIMAS

MORALES

EN ILOCANO Y CASTELLANO

PARA USO DE LOS NIÑOS

COMPUESTAS

POR UN PÁRROCO ILOCANO

Y AUMENTADAS

CON LAS OBLIGACIONES DE VARIOS ESTADOS

SACADAS DEL CAMINO RECTO

DEL EXCMO. SR. CLARET



CON LAS LICENCIAS NECESARIAS.

MANILA

IMPRENTA DEL COLEGIO DE STO. TOMÁS

1903.



ULIDAN.


1. Ti nan~gioaras sadi Lan~git cadaguiti bituen
inaramidna ti dagá á paypayatem.

2. Ti cababassitan á sabong quitaem,
quet ti pannacabalin ti Dios siddaaoem.

3. Ti Dios tenglennat pigsa ti taao
iti bacud la á darat á nalag-an.

4. Iti Dios aoan ti macasarqued,
quet iti matana aoan nalimed.

5. Ayatem ti Dios quen padam á tao:
daytoy ti linteg ti cristiano.

6. Iti di mamastrec iti napanglao
iti ruan~gan ti Lan~git di maoanitan.

7. Surutem ti nalinteg á dalan,
ta maalamtot dayao quen gungunam.

8. No iti peggadmo dica adayoan
banbannogmontot aga-anay.

9. Aoan urayem cadaguiti annacmo
no di iti impalac ammot iti dacquelmo.

10. No adda sicatem á aramiden,
iti pay tungpalnat quitaem.

11. Iti conciencia agtitipon
ti sacsi, Fiscal quen Ocom.



MÁXIMAS.


1. Quien pobló el Cielo de estrellas
Hizo la tierra que huellas.

2. La flor más pequeña mira,
Y el poder de Dios admira.

3. Dios al bravo mar enfrena
Con muro de leve arena.

4. No hay nada que á Dios resista,
Ni que se esconda á su vista.

5. Ama á Dios y ama á tu hermano:
Esta es la ley del cristiano.

6. Quien cierra al pobre la puerta
La del Cielo no halla abierta.

7. Sigue el camino derecho;
Ganarás honra y provecho.

8. Si del riesgo no te alejas,
En vano luego te quejas.

9. De tus hijos sólo esperes
Lo que con tu padre hicieres.

10. Antes que una cosa emprendas
Importa que al fin atiendas.

11. La conciencia es á la vez
Testigo, Fiscal y Juez.



1. Ti agmulat maysa n~ga imbag itá
sadi Lan~git san~gagasuttot apitenna.

2. Iti apal icuycuyogna
ti manotooc quen dusana.

3. Iti naimbag aramiden,
quet no asin pan~gipaayam dica quitaem.

4. Iti maysa á salioa oá á sao
pasaray iluudnatayo.

5. No maquitam á agannaraar ti Init
daydayaoem ti Dios á man~gipaaoit.

6. Iti la comá di mamacaoan
ti siaammo á di mailaoan.

7. No iti aramid ti sabálit ocomen
iti met aramidmot tontonem.

8. Iti sirib á di cuyuguen ti virtud
cas caoayan á loáng, quet narucúp.

9. Iti mangyadayot iti quinasadut,
tipdenna á sumbrec ti quinaduldug.

10. Ti Dios aclunénna á caasian
ti manubbut iti nacayaoan.

11. Virtud á tumulad iti vicio
cas cuarta quen pirac á falso.

12. Ti Dios in~gatonat napacumbabá,
quet iti napusong toccolenna.

13. Cadaguiti dadduma silulucnengcayo,
quet castadanto met cadacayo.

14. Dica umsien ti patigmaan
daguiti masirib quen lal-lacay.

15. Iti Dios man~ginanamaca,
ta padapadatay á sacupenna.



1. Quien un bien siembra en el suelo
Ciento recoje en el cielo.

2. La envidia lleva consigo
Su torcedor y castigo.

3. Siempre que puedas, haz bien;
Y no repares á quien.

4. Una imprudente palabra
Nuestra ruina á veces labra.

5. Al mirar la luz del dia,
Bendice á Dios que la envia.

6. Sólo inexorable sea
El que sin culpa se crea.

7. Al juzgar un hecho ajeno,
Mete la mano en tu seno.

8. Sin virtud la ciencia humana
Es caña frágil y vana.

9. Quien la ociosidad destierra,
Al vicio la entrada cierra.

10. Dios se muestra compasivo
Con quien redime al cautivo.

11. Virtud que el vicio remeda,
Es como falsa moneda.

12. Dios al humilde levanta,
Y al orgulloso quebranta.

13. Sed indulgentes con otros,
Y lo serán con vosotros.

14. No desprecieis los consejos
De los sabios y los viejos.

15. Poned en Dios la esperanza,
Que á todos su diestra alcanza.



1. Maquitam ti virtud á mairurumen;
n~gem adda sabali á biag á urayen.

2. Iti salaoasao, quen salioaoa
iti palimedmo dicanto ibagá.

3. Iti tao á iti ulbud iruamna
isu met lat agaramid dúnorna.

4. Iti pudno pasaray napait;
n~gem iti daques á liclicanna, nasaquit.

5. Iti mamaspasiroc aguindadayao quenca,
iti gongonana quen pagdacsam ti sigpenna.

6. No iti bulséc, bulséc met lat man~gidalan
agpadadanto á maitebbang.

7. Iti agtaguicuat saanna á cucua,
dina urayen natalna á turugna.

8. Iti parpardaya quen ulbud
gutugutendat pungtut ti Dios.

9. No addacat iti uneg ti simbaan
patuladam iti naimbag amin ti caránam.

10. Macadadael ti daques á pagayam
cas iti samusam á root iti catrigoan.

11. Ti agtaraquen tumatayab iti umucna
dinanto bay-an iti aoan mabalbalinna.

12. Dicanto ipabpabareng ti agsapata
iti nagan ti Dios á nan~gina.

13. Iti di manengn~gel iti pungtutna
icuyugnat iti basol ti tuucna.

14. No calicagumam ti tacneng ti cararua
daguiti gartemmo pagtalnaem ida.

15. Na adda naquemmo, quet naparbengca
dica masapul adu á cucua.



1. Veis la virtud abatida,
Mas tambien hay otra vida.

2. A hombre hablador é indiscreto
No confies tu secreto.

3. Quien se acostumbra al engaño,
El mismo labra su daño.

4. La verdad amargar suele;
Mas el mal que evita, duele.

5. Quien te adula y lisonjea,
Su bien y tu mal desea.

6. Si un ciego lleva à otro ciego
En el abismo dan luego.

7. Quien su bien usurpa al dueño,
No espere tranquilo sueño.

8. La calumnia y la mentira
De Dios provocan la ira.

9. Cuando estés dentro del templo,
A todos da buen ejemplo.

10. Mal amigo tanto daña
Como á la mies la zizaña.

11. Quien cuida al ave en el nido
No abandona al desvalido.

12. Nunca en vano jure el hombre
De Dios por el Santo nombre.

13. Quien su cólera no enfrena,
Lleva en la culpa la pena.

14. Si anhelas la paz del alma,
Ten tus pasiones en calma.

15. Si juicio y templanza tienes,
No has menester muchos bienes.



1. Pacanem tì mabisin.
quet iti Dios itdennanto met ti canem.

2. Painomem ti mauáo,
quet iti Dios lac-amemtot gungunam.

3. Iti mamasangbay iti gangannaet
masurutnat dalan ti Lan~git.

4. Itdem ti tulong quen saranay
iti masaquit quen lacay.

5. Dica macatumpong maysa á naagaoa
n~ga agtalna, quet mapnec iti cucua.

6. Ti di agsursuro no ubingpay,
napaitto lac-amenna no lumacay.

7. Dicanto laeng lalasien
uray iti ibilangmo á nanengneng.

8. Iti linteg, uray no nain~get,
pagayam á napaypayso, quet napateg.

9. Iti virtud gameng á maysa
n~ga abaquennat balitoc ti pautna.

10. Panan~goát nalintég quen masirib
ti mamacaoan iti ulpit.

11. Ayatém ti Ilim quen Arim,
quet iti linteg annugutem.

12. Dicanto maturug no di umoná
n~ga icacaasim ti naganac quenca.

13. Da~guiti caicariam dica papaaduen,
quet iti nababbaba dica met irurumen.

14. Iti daoat ti napanglao dicanto paáyen,
ta anac ti Dios, quet cabsatmo met laeng.

15. Pagraemam daguiti agturaymo,
ta pannacabagui ti Dios Apo.



1. Da de comer al hambriento;
Y Dios te dará sustento.

2. Templa al sediento la sed;
Y en Dios hallaras merced.

3. Quien alberga peregrino,
Del cielo encuentra el camino.

4. Da apoyo y tiende la mano
Al enfermo y al anciano.

5. No hallarás un avariento
Que esté tranquilo y contento.

6. Quien no aprende con los años,
Sufre amargos desengaños.

7. Nunca trates con desprecio
Ni aun al que tengas por necio.

8. La razon, aunque severa,
Es amiga verdadera.

9. La virtud es un tesoro,
Mas duradero que el oro.

10. Propio es del justo y del sábio
El perdonar un agravio.

11. Ama á tu pátria y tu rey,
Y sé obediente á la ley.

12. Al sueño nunca te entregues
Sin que por tus padres ruegues.

13. Tus méritos nunca abultes,
Ni al que es inferior insultes.

14. No te pida el pobre en vano,
Que es de Dios hijo y tu hermano.

15. Honra y venera á los jueces,
Que de Dios hacen las veces.



1. No iti quinabayang-gudao caumam
iti trabajot naimbag á pamuspusam.

2. No iti dayao ti sabali ranggasam.
dayaomo met lat tulaoam.

3. No cayatmo á pacaoanennaca ti Dios,
iti pammales ranggas dica igalut.

4. No agduaduacat iti surutem, tactaquem;
castat aramid ti addaan naquem.

5. Iti tacneg adadda pay sudina
iti man~gipudnot iti basolna.

6. Dica pagmamaél ti pigsa,
quet daotem iti Dios n~ga aluadannaca.

7. Iti maestro pagraemam,
quet daguiti padasna tandaanam.

8. Napanglao quen bacnang a~gpadpada,
iti saclang ti Dios aoan maiduma.

9. No inca agaramid daques, quitaem,
ta ni patay isut turun~gem.

10. No natudio ti ubing, quet naimbag,
aoan quencuna ti di agayat.

11. Iti ubing á managuimtuud, quet nanengneng,
macauma, quet saan á cancanoen,

12. Iti managuil-lilipat iti rancap.
di casian ti Dios á igasat.

13. Iti sao ti maysa á natiri.
nray pudno, saan á mapati.

14. Dica agsasaot nacas-ang.
ta baguim met lat damcaam.

15. Iti manotoóc maysa n~ga animal.
iti naimbag á aoid di maimatan~gan.



1. Si el ócio te causa tédio,
El trabajo es buen remedio.

2. El que á otro ofende en su honra,
A sí propio se deshonra.

3. Si de Dios perdon deseas,
Nunca vengativo seas.

4. En caso de duda, abstente:
Eso hace el hombre prudente.

5. La modestia más resalta
En quien confiesa su falta.

6. No hagas de tu fuerza alarde,
Y pide á Dios que te guarde.

7. Al maestro reverencia,
Y aprovecha su experiencia.

8. Pobres ó ricos, iguales
Son ante Dios los mortales.

9. Si vas á obrar mal, advierte
Que caminas á la muerte.

10. Si es bueno y dócil el niño,
De todos gana el cariño.

11. El niño curioso y necio
Causa fastidio y desprecio.

12. El ingrato á un beneficio
A Dios no hallará propicio.

13. En boca del mentiroso
Lo cierto se hace dudoso.

14. No uses palabras soéces;
Que á tí propio te envileces.

15. Quien maltrata á un animal
No muestra buen natural.



1. Iti mamabalao iti pagcuran~gam
igáganacat pa~guimbagan.

2. Iti imaig, oenno panagdaldalus
naruay á imbag ti maisagut.

3. Iti apal taot tutuúquenna;
n~gem iti essem pagagtenna.

4. Iti Dios tulun~ganna á sidudungn~go
ti man~gaoés iti lamolámo.

5. Itdem iti naladin~git ti liolioa,
quet sadi Lan~git lac-amentot casta.

6. Iti mamacuspag mamadacquel quenca
iti aoan á naquemmo catcataoaanna.

7. Iti naimbag áaoid, quen natan-oc á cababalin
daguiti cadaclán á ruan~gan oanitenda laeng.

8. Iti gasat á ipabuya ti daques,
saan a balan~gat, n~gem pannacalalais.

9. Daguiti basol guraem,
quet iti macabasol isnecmot caasim.

10. Surutem ti nalinteg á panunut,
á ipangronam n~gem iti ubbao á pagarup.

11. Iti macaigalút iti daques á aoidna,
agbiag á adipen toy, quet matayto á casta.



1. El que tus faltas reprende,
A tu bien futuro atiende.

2. El aseo en la persona,
Muchos bienes proporciona.

3. La envidia al hombre átormenta,
Mas la emulacion le alienta.

4. Dios con su bondad asiste,
A quien el desnudo viste.

5. Da al afligido consuelo,
Y lo hallarás en el Cielo.

6. Quien te envanece y te engrie
De tu necedad se rie.

7. Buen porte y nobles modales
Abren puertas principales.

8. La gloria que el malo ostenta,
No es corona, sino afrenta.

9. Los delitos aborrece,
Y al culpable compadece.

10. Sigue á la sana razón
Mas que á la vana opinion.

11. Quien un mal hábito adquiere,
Esclavo de él vive y muere.



ANNUNGEN DAGUITI NADUMADUMA NGA CASASAAD.


_Annun~gen daguiti amaen íti balay._

1. Taracnen ti asaoa, anac quen cabbalay,
cas rumbeng iti casasaad.

2. Saan á dadaelen iti cucua ti panagsugal
quen panagpasindayag.

3. Bayadan, cas rebengna, ti tangdan daguiti
tagabo quen mangmanggued.

4. Ayoanan iti cababalin daguiti annac quen
adda iti imatón.

5. Agaoaan á sansanenda ti agdenn~geg iti
pammagbaga daguiti papadi,
quen iti yaaoatda cadaguiti Santos Samentos.

6. Balacadan ida cas mainugot.

7. Dusaen ida no maicari quet saan á maipuon
iti pungtot oenno ranggas.

8. Imatan~gan ida n~ga si ayat.

9. Ic-can ida ti aramidenda.

10. Taripatuen ida cadaguiti saquitda.

11. Patuladan ida ti naimbag.

12. Icammatalec ida ti Dios quet isagutan ida
ti naimbag á manursuro, casta met iti
pangguedan quen paguimbaganda.

13. Salucagan ti panamagaaddayo cadaguiti
annac á lal-laqni quen babba-y casta met cadaguiti
dadduma n~ga ímatunan.

14. Di an-annaguten iti tao n~ga ti panagsasaona
macaited ti pacaisungsun~ganda ti
ur-uray quen daques.



OBLIGACIONES DE VARIOS ESTADOS.


_Obligaciones de las cabezas de familia._

1. Mantener la familla segun su propio estado.

2. No disipar la hacienda en juegos ni en
vanidades.

3. Satisfacer debidamente el salario á los
criados, jornaleros, etc.

4. Vigilar sobre las costumbres de sus hijos
y dependientes.

5. Procurar que frecuenten la palabra de Dios
y los Santos Sacramentos.

6. Corregirlos con prudencia.

7. Castigarlos sin pasion de ira, etc.

8. Tratarlos con benevolencia.

9. Tenerlos ocupados.

10. Asistirlos en sus enfermedades.

11. Edificarlos con el buen ejemplo.

12. Encomendarlos á Dios, y proporcionarles
buenos maestros, amos, etc.

13. Procurar la debida separacion entre hijos
é hijas, personas de diferentes sexo.

14. No admitir persona alguna que pueda con
sus conversaciones, ó de cualquier otra
manera, ser motivo de escándalo á la
familia.



_Annun~gen daguiti annac quen paiturayan._

1. Quitaen quen ibilang á pannacabagui ni
Apo Dios daguiti amá, iná quen appo.

2. Ayaten ida ti amin á puso.

3. Pag-raeman ida cas pannacaipaayna quet
naimbag laeng ti panaritaan cadacuada
saclangman oenno licudanda.

4. Tungpalen daras iti ibagada.

5. Sidadalos iti naquemda n~ga agservi cadacuada.

6. Badan~gan ida cadaguiti pacasapulanda.

7. Itured daguiti pagcuran~ganda quet di sasaoen.

8. Icacaasi ida quen Apo Dios.

9. Ayoanan daguiti cucua ti balay.



_Obligaciones de los hijos y dependientes._

1. Mirar y considerar á los padres y amos
como á representantes de Dios.

2. Amarlos de corazon.

3. Respetarlos debidamente, y hablar bien
de ellos, tanto en su presencia como
estando ausentes.

4. Obedecerles con prontitud.

5. Servirlos con fidelidad.

6. Socorrerlos en sus necesidades.

7. Sufrir sus defectos, callando siempre.

8. Rogar á Dios por ellos.

9. Tener cuidado de las cosas de casa.



_Annung tí lalaqui n~ga adda asaoana._

1. Ay-ayatenna ti asaoana n~ga cas iti panagayat
ni Jesucristo ti Iglesia.

2. Dina lalaisen iti asaoana ta isu ti di maisina
n~ga caloubna.

3. Isurona cas nababbaba n~gem iti isú.

4. Ayoananna ta isu ti manaripato quencuana.

5. Isagutna cas maiparbeng.

6. Anusanna n~ga situtured.

7. Taripatuenna ti ayat quen Apo Dios.

8. Isurona n~ga si-alumamay.

9. Dina ung-ungtan quen cabcabilen.

10. Dida agaramid quen agsao iti ur-uray
iti saclang daguiti annacda, nupay ububbingda
ta isut pacaisungsun~ganda iti
daques.



_Obligaciones de los maridos._

1. Amar á la mujer como Jesucristo á la
Iglesia.

2. No despreciarla, porque es compañera
inseparable.

3. Dirigirla como inferior.

4. Tener cuidado de ella, como guarda que
es de su persona.

5. Mantenerla con decencia.

6. Sufrirla con toda paciencia.

7. Asistirla con caridad.

8. Corregirla con benevolencia.

9. No maltratarla con palabras ni obras.

10. No hacer ni decir cosa alguna delante de los
hijos aunque pequeños, que pueda serles
motivo de escándalo.



_Annung iti baba-y n~ga adda asaoana._

1. Patguenna unay ti asaoana.

2. Dayaoenna cas pan~gulona.

3. Tungpalenna ti ibagana cas nan~gatn~gato
n~gem iti isú.

4. Taripatuenna n~ga sigaganetguet.

5. Tulon~ganna siraraem.

6. Sungbatanna n~ga si-alumamay.

7. Agulimec no sisipupungtot ti asaoana.

8. Ituredna n~ga si-anos daguiti pagcura-n~ganna.

9. Adayoanna ti nadecquet unay n~ga pannaquiammu-ammo
ti tao.

10. Badan~ganna ti asaoana ti pannacasur-suro
daguiti annacda.

11. Dina dadaelen daguiti alicamen ti balay
quen cucuada.

12. Dayaoenna daguiti catugan~ganna n~ga cas
cadaguiti naganac quencuana.

13. Napacumbaba cadaguiti iipagna.

14. Maquitunos cadaguiti cabbalayda.



_Obligaciones de las esposas._

1. Apreciar al marido.

2. Respetarle como á su cabeza.

3. Obedecerle como á superior.

4. Asistirle con toda diligencia.

5. Ayudarle con reverencia.

6. Contestarle con mansedumbre.

7. Callar cuando esté enojado, y mientras
dure el enfado.

8. Soportar con paciencia sus defectos.

9. Repele toda familiaridad.

10. Cooperar con el marido en la educacion
de sus hijos.

11. No desperdiciar las cosas de casa ni sus
bienes.

12. Respetar á los suegros como á padres.

13. Ser humilde con las cuñadas.

14. Mantener buena armonía con todos los
de casa.



_Annun~gen daguítì agtutubo n~ga ububbing_

1. Agdengn~geg iti pannacaisursuro ti lualo.

2. Ag-raem cadaguiti lal-lacay quen babbaquet.

3. Adayoanna daguiti napeggad á ragsac.

4. Adayonna ti quinasadut quen daques a
pannaquicuyog.

5. Dina ladaoen ti sumangpet iti rabi-y.

6. Rig-rigatenna ti baguina.

7. Adayoanna ti panagarem quen nailubun~gan
á canta, danioi quen dadumapay.

8. Dina ilib-libas iti agala ti uray ania agpapanpay
no cucuada.

9. Managcararag quen Apo Dios quet pabalacapan
cadaguiti manacman á tao tapno
mapuduanna ti rebengna n~ga pakasaadan.



_Obligaciones de los jóvenes._

1. Asistir á la doctrina.

2. Respetar á los ancianos.

3. Evitar las diversiones peligrosas.

4. Huir de la ociosidad y compañías sospechosas.

5. No retirar tarde de noche.

6. Mortificar su propio cuerpo.

7. Huir de los enamoramientos, canciones
profanas, etc.

8. No tomar ninguna cosa ocultamente,
aunque sea de su propia casa.

9. Rogar á Dios y tomar consejo de hombres
prudentes, para acertar el estado que se
debe tomar.



_Annong iti balasang._

1. Salimetmetanna unay n~ga cancanayon
quinanacman quen talna.

2. Annadanna unay ti panagsasaona.

3. Dina calicaguman iti cumita quen paquita.

4. Saan á agcaocaoes iti napasindayag.

5. Saan á ag-oay-oayas á maquisarita cadaguití
lal-laqui.

6. Carurodna ti arem, sala quen pagcomedíaan.

7. Esmanna daguiti aramid á nasantoan.

8. Canayon á sapulenna laeng ti aramidna.

9. Rig-rigatenna ti baguina.



_Obligaciones de las doncellas._

1. Observar suma modestia en cualquier
accion.

2. Ser muy mirada en las palabras.

3. No desear ver ni ser vista.

4. No vestir con vanidad.

5. Huir el conversar á solas con los hombres.

6. Abominar los galanteos, bailes, teatros, etc.

7. Amar los ejercicios de piedad.

8. No estar ociosa ni un solo instante.

9. Hacer alguna discreta mortificacion.



_Annong iti baba-y n~ga balo._

1. Isu ti nagulidanan iti singpet daguiti babbalasang
quen adda asaoana.

2. Naayat iti pacni.

3. Busurenna ti aoan á aramid.

4. Naayat met n~ga ag-rig-rigat.

5. Manag-lualo.

6. Igagana unay ti naimbag á damagna.



_Obligaciones de las viudas._

1. Ser ejemplo de virtud á las doncellas y casadas.

2. Amiga del retiro.

3. Enemiga de la ociosidad.

4. Amante de la mortificacion.

5. Dada á la oracion.

6. Celosa de su buen nombre.



_Annong daguiti babacnang_

1. Yamanenna quen Apo Dios daguiti cucua
quen gamengna.

2. Dida isu ti pagtalcanna.

3. Saan á agpatpatubo n~ga pangpaaduna cadacuada.

4. Dina aramaten ti naquil-lo quen daques
á pamagtaguinayonna cadacuaca.

5. Dina aramaten ida n~ga pangpabileg it
gartem daguiti ricna,

6. Rebbengna ti mangn~gaasi cadaguiti
napanglao quen iti Iglesia.

7. Sansanenna n~ga panpanunuten á daguiti
babacnang nalacá ti pannacainfiernoda
maipuon iti daques á panan~garamatda
ti cucuada.



_Obligaciones de los hasendados._

1. Dar gracias á Dios por sus bienes.

2. No poner en ellos la confianza.

3. No aumentarlos con usuras.

4. No conservarlos con injusticia.

5. No servirse de ellos para fomentar pasion
alguna.

6. Ser caritativo con los pobres y con la Iglesia.

7. Pensar á menudo que los ricos están muy
en peligro de condenarse por el mal uso
que hacen de las riquezas.



_Anun~gen daguiti napang-lao._

1. Yal-lotda ti naquemda iti pagayatan ti Dios
iti biagda n~ga sipapang-lao.

2. Dida taguicuaen iti cucuna ti sabali, quet
dida pagpambar iti quinapang-laoda.

3. Salucaganda ti agsapol iti nasayaat à pagguin
aoaanda.

4. Agaoaanda ti bumacnang cadaguiti á cucua
quen saniata n~ga nailan~gitan.

5. Lag-laguipenda n~ga ni Jesucristo quen ni
Santa María napang-laoda met á nagbiag.



_Obligaciones de los pobres._

1. Resignarse á la voluntad de Dios en su
pobreza.

2. No apropiarse cosas ajenas, aunque sea
bajo el pretesto de pobreza.

3. Industriarse á fin de proporcionarse un
honesto bienestar.

4. Procurar hacerse rico de bienes eternos.

5. Acordarse que tambien Jesucristo y María
Santísima fueron pobres.



_Anun~gen daguiti agtagtaguilaco._

1. Yamanen quen mapnecdan iti bassit á
dumquet iti pagsapulanda,

2. Padapada ti panag-lacoda ti naimbag á panagtimbeng,
panagsucat quen panag-rucod.

3. Dida yul-ulbod daguiti taguilacoda.

4. Dida cayascasen amin iti sangsangcaquita
n~ga laco tapno di marigatan iti ili.

5. Dida man~gal-a-lilao qnen agsaor.

6. Rebengda ti man~gaasi cadaguiti napang-lao.



_Obligaciones de los mercaderes._

1. Contentarse con una ganancia moderada.

2. Dar á todos lo justo en peso y medida.

3. No falsificar las mercaderías.

4. No apoderarse de todo un género,
ocasionando la miseria al pueblo.

5. Abstenerse de toda especie de fraude
ó engaño.

6. Ser caritativo con los pobres.



_Annun~gen daguiti adda ammona n~ga teggued
quen pagsabulan._

1. Sansanenda n~ga idaton iti Dios daguiti
quettang quen rigatda.

2. Agaoaan quen ipaypaysuda ti agaramid.

3. Agn~gilinda cadaguiti aldao n~ga maiparit
dida ag-lun lunod quen agbasbassaoang.

4. Saan á teng-len á icutan iti saan à cucua.

5. Saan á damsacan quen agaramid iti pacaranggasan
daguiti paguianan.

6. Dida laeng palpalabsen iti horas.

7. Buyoguenda ti sao n~ga intedda.

8. No panagaramidan dida agsasao ti naalas
quen palpalicod.



_Obligaciones de los artistas y jornaleros._

1. Ofrecer à Dios con frecuencia todas las
privaciones y fatigas.

2. Trabajar con toda diligencia y exactitud.

3. No trabajar en dia festivo; no renegar ni
blasfemar.

4. No tener las cosas ajenas.

5. No ocasionar gastos ni hacer daño á sus
propios amos.

6. No perder el tiempo.

7. No faltar á la palabra dada.

8. En el trabajo no murmurar ni tener
conversaciones libres, etc.



_Uppat á balacad ni San Ignacio._

1. Cas iti mababaelam, adda laeng iti Dios
pusom; ita pusom adda laeng ni Apo
Dios quet isu laeng iti pampanunutem.

2. Ti napateg unay n~ga naquem iti Dios isu
laeng iti turungen amin daguita tarigagaymo
quen puon met daguiti aramidem.

3. Uray caano, napatacman oenno nalmeng dimo
lip-lipatan ni Apo Dios.

4. Ti biag ni Jesucristo, isu laeng iti ulidanmo
ti amin á disso quen iti aniaman á casasaadmo.



_Cuatro avisos de San Ignacio._

1. Ten, en cuanto puedas, tu corazón en
Dios y á Dios en tu corazon pensando
continuamente en él.

2. La santísima voluntad de Dios sea el centro
de todos tus deseos y el principio
de todas tus acciones.

3. No pierdas nunca á Dios de vista, tanto
pública como privadamente.

4. La vida de Jesucristo sea tu modelo en
todo lugar y en cualquier estado en que
te encuentres.





*** End of this Doctrine Publishing Corporation Digital Book "Máximas Morales en Ilocano y Castellano - Para Uso de los Niños" ***

Doctrine Publishing Corporation provides digitized public domain materials.
Public domain books belong to the public and we are merely their custodians.
This effort is time consuming and expensive, so in order to keep providing
this resource, we have taken steps to prevent abuse by commercial parties,
including placing technical restrictions on automated querying.

We also ask that you:

+ Make non-commercial use of the files We designed Doctrine Publishing
Corporation's ISYS search for use by individuals, and we request that you
use these files for personal, non-commercial purposes.

+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort
to Doctrine Publishing's system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a
large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of
public domain materials for these purposes and may be able to help.

+ Keep it legal -  Whatever your use, remember that you are responsible for
ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just because
we believe a book is in the public domain for users in the United States,
that the work is also in the public domain for users in other countries.
Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we
can't offer guidance on whether any specific use of any specific book is
allowed. Please do not assume that a book's appearance in Doctrine Publishing
ISYS search  means it can be used in any manner anywhere in the world.
Copyright infringement liability can be quite severe.

About ISYS® Search Software
Established in 1988, ISYS Search Software is a global supplier of enterprise
search solutions for business and government.  The company's award-winning
software suite offers a broad range of search, navigation and discovery
solutions for desktop search, intranet search, SharePoint search and embedded
search applications.  ISYS has been deployed by thousands of organizations
operating in a variety of industries, including government, legal, law
enforcement, financial services, healthcare and recruitment.



Home