Home
  By Author [ A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z |  Other Symbols ]
  By Title [ A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z |  Other Symbols ]
  By Language
all Classics books content using ISYS

Download this book: [ ASCII | PDF ]

Look for this book on Amazon


We have new books nearly every day.
If you would like a news letter once a week or once a month
fill out this form and we will give you a summary of the books for that week or month by email.

Title: In Arapahoe: Matthew 9, 1-8.
Author: Kliewer, John J., 1859-1937 [Translator]
Language: 
As this book started as an ASCII text book there are no pictures available.
Copyright Status: Not copyrighted in the United States. If you live elsewhere check the laws of your country before downloading this ebook. See comments about copyright issues at end of book.

*** Start of this Doctrine Publishing Corporation Digital Book "In Arapahoe: Matthew 9, 1-8." ***

This book is indexed by ISYS Web Indexing system to allow the reader find any word or number within the document.



IN ARAPAHOE: MATTHEW 9, 1-8.
1888
PUBLISHED BY
Wm. J. KREHBIEL, NEWTON, KANSAS.



ALPHABET:
----

a ā ă e ĕ i o ŏ u ŭ b c h k n s t w x y ch sh th.

a, sound of ä in English.
e, long sound of e in English.
i, short sound of i in English.
o, long sound of o in English.
u, sound of ü in English.
x, sound of ch in German.

All other letters have the same sound that they have in the English
language. Each letter has only one sound.

(´) denotes the syllable to be accented.
(’) (Apostrophy) when at the end of a word or a syllable, denotes a
sound similar to that which is wrought when a person groans.



MATTHEW 9, 1-8.
----

1 Nane´he yehat thewŏ´nĕ’, na chĕbexa´ta’, na hĕi´xcha
hete´tĕn.

2 Na naha´bĕĕ, hĕix chātŏ´na hisi´binĕ´nin, sĕĕse´nĕn
haa´bĕ’. Na tonaha´tŏ’ Chesus hiti´thawŏtate´nin hĕtha´t
hisi´binĕ´nin. Nā´hĕĕ, hithathā´tacha, hawŏxta´tĕna
kano´utĕni’.

3 Na naha´bĕĕ, hatha´a’ hĕe´yāne´nena hĕhi´thi’
he´benĕ, nĕhĕ’ henĕn wasā´t.

4 Na Chesus hei´nŏwŭni´th hĕshi´thĕchathi,’ na hā´hit, nax
to´hĕ’ wŏxi´thichanĕ hĕtĕhi´na?

5 Hă’y´u bĕne´ĕbĕ neshi´nihi’, Hawŏxta´tĕna
kano´utĕni’, nahawaā´th tŏhŭ´ŭ’, Kŏ´hĕe na chĕbe´s?

6 Ha hĕti hĕi´nĕwŭ´nĕ henĕn he´haa tana´tihinith het
be´taawu’ teko´utĕ´na woxta´tĕna (na hĕtha´t
hisi´binĕ´nie) kŏhĕe hi´tĕna hŏtŏ´a, na yeha hŏtŏa´wu’.

7 Na nexkŏ´hĕet, na hĕi´hi yeha hitia´wu’.

8 Na hāe´nĕ wanathĕ´thi’ naha´toŭ kaxtŏw wŭthechathe’,
na bĕbe’ nethi´tŏnathi’ hixchĕ´bĕnehea´tha, hinĕ benat
hĕsŏ´ni’ na´atĕhet henĕ´nena’.



Nŭhŭ’ hathita´a neta´watha´na hĕh’ neshi´thi’
henĕ´nena’. Hĕh’ ne´isixt Chesus, na chĕsĕ’ henĕ´n
hĕsŏ´wŏbih’t. Chesus hixchĕbĕneheatho´isŏ. Nih’
neth´enĕte´wat hixchĕ´benehea’tha chixtĕcha´ani´hi.
Nixchih’e´nĕtat nŭhŭ be´taawu’ waate´ henĕ´n.
Nih’i´thawŭ henĕne´nĕt. Ha Hixchĕbĕneheatho´u henitani´th
hitĕ´hĕ’. Chesus nishchih’i´netat be´taawu’
tŏtne´neya´hat henĕni´tĕna. Hanau´t henĕni´tĕna
nŏnethŏathi’. Hanaut henĕni´tĕna yeha´thi’
tĕcha´ane´hi’ nana´athehĕtet. Chesus nishchih’i´netat tot
neti´hā bā´ithi’ no´uthe’ nana´athe´hĕtet. Nebĕ´ta
yeha´that henĕ´nena tĕcha´ane nĕ´ĕtet. Nebĕ´ta yeha´that
henĕnena hixchĕ´bĕ, haka chĕsĕ’ hixchĕ´bĕ nĕyu
henĕ´nena ne´ta nei´th’chat. Na Chesus hĕne´neshi´hat
henĕ´nena hethathā´ne´he hĕ´chish hintani´thi’ het
be´taawu’. Nŭhŭ’ nenaha´tawŭna’ hathita´ne. Hethĕ’
henĕn’ hĕsŏ´wŏbih’t hĕixche´ne’ chĕbi´sĕ. Hĕi
ĕsŏwŏbih’t tĕchxa. Na´xihinehee´ bĕhe’nihe´that
nŏtŏ´nihāhe´ha hĕtii´niyahāt chĕā´hi’, ha
heixchānee´ne. Henā´e che´neh’ hĕt tataĕ´’ĕ
nŏtŏ´nihāhe´ha nee´neyahā´hak, haka hānĕe´nĕ koutĕ´nawu
hĕwŏxta´tĕna. Na hĕwŏxta´tĕna nĕnĕ´nĕne’ hehe’
hĕsŏ´wŏbĕhā´tana. Wŏxta´tĕna nĕnā´e bĕhā´he’
hĕsŏ´wŏbĕhā´tana. Ith henĕ´nena chetha’ wŏxta’hŏkanĕ
hĕne´ chetha’ hĕsŏ´wŏbĕhithi’. Netā’ henĕ´n na
hi´sā ha´na’ teheā´che wŏxta´thi’ he´heeha´w
wĕi´nĕwŭ neshe´nĕ hĕsŏwŏbĕhā´tĕna. Chesus hehawu´nĕ
wŏxŭ´ta na hawu´nĕ thŏĕsŏ´wŏbih´t. Ha wŏxta´tĕna
chĕne´hee´neto´ŭŭ bĕtĕ´hĕ’ hanau´t kŏ´xŭhŭ
henĕ´nena, na hĕsŏwŏbĕhā´tana nĕ’ chih’ ĕneto´u
hanau´t henĕ´nena. Hatha´a’ henĕ´nena hehawo´u
hĕsŏwŏbi´hina, haka hixchĕhĕneheatho´u nene´ne’
hā´thi’. Na nebĕ´ta bexa´thathi’ hĕe´he’. Ha hĕe´ne
hixchĕbĕneheatha nebānat hesŏ´wŏbĕhā´tana
te´enana´athe´hat hatha´a henĕ´nena hĕwŏxta´tĕne´na.
Hixchĕbĕneheatho´nŏthŏnĕhĕinĕ’ nĕinani hi´nĕ
wŏna´thĕthi’ henĕni´tĕna nana´athehethi’ hee’he
hĕwŏxta´tene´na. Naha´tawu´naaxk teshe´ne’ hi´nĕ
wanathĕ´thi’ neheatho´u na hehe´th’nĕni´tĕna
tato´utathi’ hee´he’ wathĕ´n nĕsŏwŏbĕhā´tana
nei´nŏwŭ´na wŏxta´tĕna nĕĕtho´u hĕsŏwŏbĕhā´tana.
Henĕ´n hĕ´i ishibā´ hĕ´i hĕsŏwŏbi, haka nehee´
wawŏxu´tat. Hĕ´ih’e´ne bă´ta henĕya´ha ha he´ka
henĕne´tĕ kānie´nĕ he´nĕya´ha. Na nĕne´tawathat Chesus
ne’ bĕhe´nĕe´nĕ neya´thānith hanau´t chĕ´chĕ’
xŏ´wŏbĕhātana. Hĕ´i bĕ´tŏ yeha´ Chesus, ha hĕ´i
che´ne’ chĕbi´sĕ. Ha hat nĕxtane´ tĕ´xat. Yāneni´thi
henetĕ´hĕe´haha heheyehathā´tŏna yeshe´he Chesus. Tŏh’
ne´tŏbĕthe hi´nĕ Chesus toh’ i´netat chĕsĕ’ haa´wu’,
hĕ´i nahaă´nawu hita´wu’u na hĕ´i yehathĕ´na haa´wu’.
Ha wathĕ´the’ henĕne´tĕna chĕ´ĕthi’ na che´etawu’ na
hĕ´i che’ne’ che´tā´na. Na hĕ’ nĕ’ eyeha´thi hixcha
waa´wu na hĕ´i tanĕ´nawŭ. Xaku´hŭ nŭ´hŭ’ het’
ta´nenŭŭ hĕ´i awŏchā´nĕna’ hĕthĕ´akut Chesus. Nŭhŭ’
hĕne´ exaha´thithā´thi’ titha´wato. Hāe´nĕ sĕishi’
hĕthĕ´akut Chesus, hehawŭ´hŭ hĕsŏwŏbĕhāt tato´u
ta´hĕ’ xŏkuu´hu, ha hĕwŏxta´tĕna. Hitĕ´hĕ bĕne´shetet
hĕwŏxta´tĕna, chĕna´ŭwŭ´nith hitĕ waate´ hehĕ´ya
hana´kĕn. Hāe´nĕ nāaha´ta’ hita´xebea´nin Chesus,
hĕ´hĕĕā´na hi´nĕ Chesus tŏxche´ woxta´tenet, na hĕā´na
hinĕ Chesus to’ naha´tawunith hitĕ na hĕā´nawunith hanau´t
hewŏxta´tĕna. Neā´nawŭ´na hathita´nĕ hitĕ tŏxtato´utahāt
hee´he’ hĕwŏxta´tĕna. Chesus hei´nawŭnith hitato´utana,
hĕthat, Hithathā´tacha, hawŏxta´tĕna kanoutĕne’. Hāe´nĕ
netawa´ta’ nŭhŭ’ hitĕnate´tana Chesus, hitĕ´hĕ
hithathā´tacha. Hathŏ´a hesā´inĕ´nena hĕshi´thichathi’
Chesus kā´ni’ asāne wŏxta´tĕna, hĕshi´thichathi’, Chesus
wana´wasāt. Ha Chesus hexaha´thethā´thi’ teh’ ĕnĕ´tinith
hitha´wŭ´hŭ, haka hĕthat hĕsŏ´wŏbihi´nith, Kŏ´hĕe,
hi´tĕna hŏtŏ´a na yeha hŏtŏa´wu’. Na nŭ´hŭ’
nĕĕ´shehe xŏxŏno´. Chih’ ehethihi nŭhŭ’ hathita´ne
nĕi´nawŭ´na’ nĕ´nĕ’ nĕne´sixt neko´utĕna,
woxta´tĕna, na nenaya´hatet. Chesus he´nĕtat hixchĕbĕ’
hewa´nehĕ, newŏnŏnei´tat nŭhŭ’ hĕyahu´ha het
be´taa´wu’. He´nĕ’ henĕ´nena nechani´thi’
hetha´wŏtane´hi’ hitĕ´tĕhithi’ hĕyahu´ha henŏt
tha´nena. Hāe´nĕ tato´utŏnon hĕtā´hin hee´he
hawŏxtate´nin. Chesus xano´ neko´utĕna, ha xŏxuno´
hĕtā´tŏwuna´na’ hawŏxtate´nin wate´ he´ni’ henĕ´n
hathita´nĕ’ hĕ´shitat. Hithĕ’ wanathĕ´the’
henĕni´tĕna naĕne´he’ Chesus, ha bĕhā´itŏwu´nat
hĕwŏxta´tena. Na che’ enitabĕ´nexk hawŏxta´tenina Chesus
ha´naŭtŏne´he hene´tĕe´haha, na hebĕ´t ko´utĕ´nena´ha
hawoxta´tĕni´na, hat ne ko´utĕ´na, na benā´nĕ hi´thathā
bĕ´tĕ. Hĕnāthā´eu ethathā´thĕ chano´u, hāe´nĕ
koutĕne´e hawoxta´tĕnin nāhawŭ´ne āthawŭ´nĕthĕbĕ
nenā´t, ha hat nĕenewŭ´nĕ nee´he hāe´nĕ wŭnā´e
hithawŭ´hŭ hawŏxta´tĕni´na ko´utĕyakŏ´nĕ. Nĕtĕ´
he´thathā´na’, haka tŏā´nŏwa Chesus kano´utĕna
nawŏxta´tĕna heni’ nihiĕni´tawuna´tĕna. Na
bĕnĕ´thehā´na hā’ ā´tŏbĕhĕ hawŏxta´tenina, na
hāko´utĕne´na, na hĕtĕhi´na hat bĕshā thatha´ thicha.
Chesus nehee´nĕyahat he´nĕ neh’ esŏwŏbihi´nit.
Ne´nĕya´hat wana´thĕni´thi hĕsŏwŏbĕhe´ha
he´nĕnechani´thi’ teshe´nĕ. Nenĕ´nit Chesus nanani´ti
tāe´nĕtet hana´t hewa´nehĕ. Nĕnitĕna teshe´nĕ hā´hāen
chĕ´sĕ’ hitha´wa tana´hakŏuna Chesus henā´ine wathĕ´the
hĕsŏwŏbĕhāhe´ha henā´neya´hĕthi’ tata´shĕ chee´he
bĕtĕ´na. Hena´ĕtĕhāt Chesus nā´neshithina´ne hehawŭ´hŭ
kŏxŭhŭ bĕtĕna nāha´ha. Nĕ´siti nehe´t Chesus nana´ĕtha’
bāheshe´he henĕ´stathi bĕ´tahu´hu nĕne´stat. Ha
kŏxu´utĕ’ hehawŭni’ netĕhā´bĕ henĕ´nena, haka
techetha´watanet, hehawŭ´ni bĕ´ta netahābā´e. Hana´ĕt
hewa´nehĕ hehe´th’nenitĕna chi’ ha´na’
hĕxehe´bĕhe´thawato´u Chesus, na nĕĕche´ne’
benā´thibĕtheya´na hebĕ´ta benā´tanĕna. Nehe´thatĕnĕ
hewa´nehĕ hetĕ´nĕ’ hātĕ´hĕāhĕ´nĕ Chesus, be´nĕ’
hĕtĕhi´na, chāta´na’ hawŏxta´tĕni´na, yeha’
hĕsŏ´wŏbih’nā´hi, nehe´thĕ´ hĕti’ benā´nĕ
hā´thi’ nā´hahatha´nina:--na Chesus hat nexaha´thehā´ne
xano´watih’t na thĕni´hĕsh benā´nĕ bĕthā’
e´thĕthāni´i. ---- Bĕhĕti´hi Chesus hĕ´nĕya´hun na
bĕthihi´n hehe´th’nĕni´tĕna!





*** End of this Doctrine Publishing Corporation Digital Book "In Arapahoe: Matthew 9, 1-8." ***

Doctrine Publishing Corporation provides digitized public domain materials.
Public domain books belong to the public and we are merely their custodians.
This effort is time consuming and expensive, so in order to keep providing
this resource, we have taken steps to prevent abuse by commercial parties,
including placing technical restrictions on automated querying.

We also ask that you:

+ Make non-commercial use of the files We designed Doctrine Publishing
Corporation's ISYS search for use by individuals, and we request that you
use these files for personal, non-commercial purposes.

+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort
to Doctrine Publishing's system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a
large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of
public domain materials for these purposes and may be able to help.

+ Keep it legal -  Whatever your use, remember that you are responsible for
ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just because
we believe a book is in the public domain for users in the United States,
that the work is also in the public domain for users in other countries.
Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we
can't offer guidance on whether any specific use of any specific book is
allowed. Please do not assume that a book's appearance in Doctrine Publishing
ISYS search  means it can be used in any manner anywhere in the world.
Copyright infringement liability can be quite severe.

About ISYS® Search Software
Established in 1988, ISYS Search Software is a global supplier of enterprise
search solutions for business and government.  The company's award-winning
software suite offers a broad range of search, navigation and discovery
solutions for desktop search, intranet search, SharePoint search and embedded
search applications.  ISYS has been deployed by thousands of organizations
operating in a variety of industries, including government, legal, law
enforcement, financial services, healthcare and recruitment.



Home