By Author | [ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | Other Symbols ] |
By Title | [ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | Other Symbols ] |
By Language |
Download this book: [ ASCII | HTML | PDF ] Look for this book on Amazon Tweet |
Title: In gondoleta - Barcarole e Rime Veneziane Author: Negri, Antonio Language: Italian As this book started as an ASCII text book there are no pictures available. *** Start of this LibraryBlog Digital Book "In gondoleta - Barcarole e Rime Veneziane" *** produced from images generously made available by Biblioteca Nazionale Braidense - Milano) IN GONDOLETA ANTONIO NEGRI (RATAPLAN) In Gondoleta Barcarole e Rime Veneziane MILANO CARLO ALIPRANDI, EDITORE _Via Stella, Num. 9._ _L'Editore CARLO ALIPRANDI si riserva tutti i diritti di propriet� letteraria secondo le vigenti leggi._ Milano--Prem. Stab. Tip. dell'Editore CARLO ALIPRANDI--Via Stella, 9. PREFAZIONE Eccoti, lettrice gentile, dei versi in dialetto veneziano, in quel dialetto che, se sei veneziana, suona sulle tue labbra come una carezzevole armonia, e che, anche se non sei veneziana, sa giungere all'orecchio tuo come una facile musica dolce. Non ti voglio annoiare con una lunga prefazione: debbo per� dirti che questi versi sono stati composti dal 1893 al '95 e che sono inediti, eccetto poche poesie che uscirono insieme ad altre non comprese nel presente volume, nei giornali dialettali di Venezia, sotto il mio pseudonimo: RATAPLAN. Cos� ho detto quanto sentivo il bisogno di dirti: leggi ora i miei versi, lettrice buona e cortese. E se le mie barcarole, le mie canzonette, le mie _vilote_ ti saranno piaciute, o lettrice, ringrazia la mia Venezia, la cara citt� che le ha dettate al mio cuore, quando, a tarda sera, muto e raccolto passeggiavo lungo il Molo, sotto l'argenteo fulgore lunare, di fronte all'isola di S. Giorgio, misteriosa nell'ombra, mentre nella pace notturna l'alito soave della brezza e l'onda quieta della laguna s'accordavano a una dolce armonia. Venezia, 7 aprile 1895. ANTONIO NEGRI. _AVVERTENZA_ Per quanto riguarda l'ortografia adottata nel presente volumetto, devo premettere due parole. Come consigli� Attilio Sarfatti nella �nota� premessa alla prima edizione delle sue _Rime Veneziane_, anch'io scrissi la consonante _c_ davanti ad _i_, _e_, con la _c�dille_, che determina il suono _s_: e tolsi l'_h_, che si soleva una volta mettere fra la _c_ e la _i_, la _c_ e la _e_. Cos� _�ielo_, _�imitero_, _�it�_, _dol�e_, ecc., si leggeranno: _sielo_, _simitero_, _sit�_, _dolse_, ecc.; invece di _vechio_, _vechi_, _vechie_, _ochio_, _a chico a chico_, ecc., secondo la grafia antica, preferisco scrivere _vecio_, _veci_, _vecie_, _ocio_, _a cico a cico_, ecc., le quali parole, non avendo alcun segno, si leggeranno come sono scritte. In quanto concerne il modo per indicare graficamente il suono palatino della _c_ che segue alla _s_, convengo con quanto scrisse il Dottor Umberto Spanio nella �Avvertenza� anteposta ai versi _Un toco de vita veneziana_, pubblicati sotto il pseudonimo: GRILO. Trascrivo le sue parole: �La difficolt� maggiore sta nel modo di indicare graficamente il suono palatino del _c_ che segue alla sibilante dentale. Il Boerio ed altri proposero di rendere questo suono coll'aggiunta di un _h_ ed insegnarono quindi di scrivere: _rischiar_, _schioco_, _schiantar_, ecc. Altri tentarono di indicare questo suono coll'interporre una lineetta fra la _s_ e la _c_: _ris-ciar_, _s-cioco_, _s-ciantar_. Perch� non adottare il sistema della linguistica moderna, che distingue il suono palatino del _c_ per mezzo di un accento sovrapposto? Cos�: _risc�iar_, _sc�ioco_, _sc�iantar_, si pronunciano come fosse scritto: _ris-ciar_, _s-cioco_, _s-ciantar_, a differenza della pronuncia di _sciar_, _scioco_ e simili�, che si pronunciano come ad esempio l'italiano: _scia_. MONTA, NINETA, IN GONDOLA.... Monta, Nineta, in gondola, Te condur� lontan su la laguna; Vien, Nina mia, destrighete, Ch�, fin dal �iel, le palide Stele te fa l'invito a una, a una. Su l'onda queta e limpida, El cuor xe pi� espansivo e pi� sin�ero; Fra la pase dol�issima Del mar, del �ielo splendido, L'amor ga un zentil senso de mistero. Adasio, el vento tiepido Che de l'Oriente porta la carezza, Ne sonar� la musica Che sente sole l'aneme Inamorae, co un'intima dol�ezza. E quando po' le nuvole Vor� ofuscar de la gran luna el viso, Ne la penombra, palide Fantasme dir� storie De cuori innamorai, de paradiso. E da lontan, Venezia Zentil e ciara[1] sora l'aqua piana, Velada[2] un fi�[3] da nebie Che pi� cressa el so' fassino,[4] Soridar� come oriental sultana. Storie de amor, de spasemi D'aneme inamorae cantar� el vento; I nostri cuori zoveni I sentir� in un'estasi La divina poesia del firmamento. De la laguna el pla�ido Specio, del �iel rifletar� i splendori; Ne l'incant� silenzio Sentiremo a l'unisono El bater spezzeg�[5] dei nostri cuori.... Monta, Nineta, in gondola, Te condur� lontan su la laguna; Vien, Nina mia, destrighete, Ch�, fin dal �iel, le palide Stele te fa l'invito, a una, a una. [1] _ciara_ = chiara. [2] _velada_ = velata. [3] _un fi�_ = un po'. [4] _che pi� cressa el so fassino_ = che pi� accrescano il suo fascino. [5] _el bater spezzeg�_ = il battere affrettato. �AMAR, AMAR, AMAR....� Nina, d'amor ne parla el �iel ros�, Le rare nuvolete, El sol basso su l'aqua, imporpor�, Le picole barchete Che su l'ondina placida, liziere, Lontan le svola via.... Tuto dise d'amor vose[1] sin�ere, Bela Nineta mia. Se una vela se perde nel lontan Pa�ifico orizonte; Se co ela se perde un senso arcan De contentezze sconte[2], De l'altre vele vien a nualtri in volta[3] Pi� alegre sora 'l mar.... Tute 'ste cosse, mia Nineta, 'scolta, No le te fa pensar? Varda el cocal[4] che sora l'aqua svola: Come che 'l ride: senti! No par che anca lu creda a la parola Dol�e e cara dei venti?... �Amar, amar�, ne la so vose el canta: �Amar, amar, amar....� Ti, mia Nineta, a la parola santa No ti ghe vol badar?... Le nuvole, el cocal, el sol, l'ondina, Varda, crede a l'amor. Solo el ridar del �iel, dol�e mia Nina, Te dise gnente el cuor? Pensa da novo, cara, al sentimento Che me entusiasma mi: Che le vele lontane o pur el vento No diga gnente a ti? [1] _vose_ = voci. [2] _sconte_ = nascoste. [3] _vien a nualtri in volta_ = vengono verso di noi, alla nostra volta. [4] _cocal_ = gabbiano. PARCOSSA?... Parcossa[1], quando mi te vardo el viso, Ti vardi in alto, in cielo? Parcossa, co' mi �erco el to soriso, Anzoleto mio belo, Ti seri quela boca coralina Bela come un bel fior, E el serar de la boca pi�inina A mi me sera el cuor?... Parcossa, co' ti parli, per un toco[2] Resto imag�[3] a vardarte? Parcossa a mi me trema, e no per poco, La lengua in tel parlarte, E co tute le tante bele cosse Che mi da dirte go, Me sento le ganasse[4] vegner rosse E parlar pi� no so? E parcossa, anca ti, quando te fisso In quei gran oci bei, Quando mi vardo quel tesoro risso Del neri to cav�i, Ti me deventi come 'l fogo rossa, Ti va lontan da mi.... Dimelo, 'vanti, dime, zo: parcossa Ti te scaldi cuss�?... Parcossa nasse mai 'ste robe quando Nu soli se trovemo? Parcossa mi a ti vado ripensando Quando no se vedemo? Parcossa mai me bate forte in peto 'Sto mio povaro cuor?... Dime: che 'l sia cuss�, bel anzoleto, Quelo che i ciama amor?... [1] _Parcossa?..._ = Per che cosa? Perch�? [2] _per un toco_ = per un po' di tempo. [3] _imag�_ = estasiato, intontito. [4] _ganasse_ = guancie. TRA BARCARIOI --Se s'� da vedar! Fiol d'un can! De ponta In te 'sto modo, in pope, zo 'l me vien!...[1] E po' 'l ride, quel bogia, anca per zonta....[2] Ma no ingioto[3] perdio, no, 'sto velen! El ga razon che so' oblig� col nolo, Se no lo ciaparave[4] per el colo; Ma speta, buratin, che vegna in tera: A pugni te far� cambiar maniera! (_due ore dopo, a terra_) --El diga, lu m'� d� in pope un urton Co' gera co foresti do ore fa.... Go promesso de farme far razon: Da l'osto i testimoni ghe sar�. --Ma cossa gh'entro mi?... No � fato aposta.... --Nato d'un can! se el ga sbreg�[5] na costa! --El diga, per so' ben, guai se nol tase! --Ben, zo, 'ndemo da l'osto e femo pase!-- [1] _vegner de ponta_ = colpire con la prua. [2] _per zonta_ = per giunta, per di pi�. [3] _no ingioto_ = non trangugio; qui: non mando gi� questo insulto. [4] _ciaparave per el colo_ = prenderei per il collo. [5] _sbreg�_ = squarciato. EL SCALDIN[1] Son tondo, son picolo, Son fato de tera; In mezo a le tecie[2] Son st� fabric�; E quando che lu�ido Gnancora[3] no gera, El mogio[4], el sol torido, Poarin[5], go prov�. Lavoro finissimo Mi d'esser no credo; Ufizio ben umile Me incorzo[6] d'aver: De piati, de cicare[7] Fradelo me vedo, El mio gran artefi�e Xe st� un.... pignater[8]. De mi se desmentega Per pi� de mezo ano Chi amigo carissimo M'� za dito un d�; Ma questo xe un utile Piutosto che un dano, Perch� xe pi� fa�ile Che dura cuss�. Co' ariva qua el tiepido Calor de le ariete, Finisso el servizio, Finisse el dafar, E fra ratatuie[9] Al scuro i me mete, Finch� vien i brividi A farve tremar. Co' casca la candida Zentil biancolina, Co' 'l vento che fisc�ia Vien zo dal camin, I vien torme subito Per 'ndar in cusina: Alora i desidera L'amigo scaldin! E co' bronze e c�nere Go dentro e son caldo, 'Na tosa, vardandome, Se scalda le man.... E mi, contentissimo La vardo e la scaldo: Xe caro, carissimo Per mi el fredo can! E quando, nel massimo Del fredo, i penini[10] Se ingiazza, e informigola[11] Nel streto stival, De soto le cotole[12] Pia�eri divini Mi godo, e fantastico.... No gh'� nissun mal. Scaldando, godendome, Mi passo l'inverno, Per questo des�dero Che svola l'ist�.... Al fogo me abituo, No temo l'inferno.... El fredo pi� rigido Pi� caldo me fa!... [1] _El scaldin_ = il caldanino. [2] _tecie_ = tegami. [3] _gnancora_ = non ancora. [4] _el mogio_ = il mollore. [5] _poarin_ = poverino. [6] _incorzo_ = accorgo. [7] _cicare_ = chicchere. [8] _pignater_ = pentolaio, stovigliaio. [9] _ratatuie_ = oggetti in disuso (termine generale). [10] _penini_ = piedini. [11] _informigola_ = si intorpidiscono. [12] _cotole_ = sottane. SU L'AQUA LIMPIDA.... Su l'aqua limpida galegia arzento, Nel �iel, fra nuvole, passa la luna... I ri�i[1] se agita, cocola, al vento, Svola la gondola su la laguna. 'Sto specio[2] arzenteo, senti, Nineta, Come che 'l palpita soto de nu; Come ne ninola[3] l'aqua discreta Nel moto pla�ido, che xe un bis�[4]. St'aqua, da secoli, Nina, xe avezza A vedar languidi, zoveni amori, Ela xe solita, co 'sta carezza, A unir ne l'estasi dol�e dei cuori. Difati, cocola, soto 'sto incanto, Chi xe insensibile, dime: che cuor? No xe continuo del vento el canto, No parla l'aqua sempre d'amor? Senti, mio anzolo, a 'sto con�ento Che parla a l'anema, mi no resisto, N� ti, insensibile al dopio a�ento De l'incantevole note t'� visto, Dunque, contentime, dol�e Nineta, Lassite, lassite, cara, basar.... Se vien de porpora la ganasseta, Chi st� spiandole xe 'l cielo e 'l mar [1] _ri�i_ = riccioli. [2] _specio_ = specchio. [3] _ne ninola_ = ci culla, ci dondola. [4] _che xe un bis�_ = in modo delizioso. DAL MOLO All'amico GUIDO FUBINI. El �iel xe ciaro: trema el firmamento, La luna va tra bianche nuvolete; Che note bela! che armonia! che quiete! Che delizia el passar fresco del vento! 'Na gondola atraversa el pian d'arzento De l'aqua che la luna alta riflete.... Che splendido quel specio, e quele ondete Che se stua, che se impizza[1] ogni momento! El gondol�er l� zo canta: se sente La so' canzon lontana: che dol�ezza 'Sto s�n che vien, che l'anema comove!... Cara Venezia mia: par sempre n�ve Le to delizie vecie: la belezza Vera cuss�[2] la resta eternamente. [1] _che se stua, che se impissa_ = che si spengono, che si riaccendono. [2] _cuss�_ = cos�. SU LA LAGUNA Su la laguna passa adasio[1] el vento; La luna tra le nuvole se sconde[2] De tanto in tanto, su le calme onde Magnifico se specia el firmamento. Ne la gran pase quanta po�sia, Fra 'l �ielo e la laguna che armonia! Su la laguna passa adasio el vento, Splendido riscintila el firmamento. Ogni stela soride a la laguna, Ogni onda specia l'oro de una stela; Dise l'aqua a la luna: �Ti xe bela.� �E ti xe un splendor� dise la luna. El vento nel passar conta[3] de amanti I alegri basi o i sconfortadi pianti, E le nuvole, a quel che dise el vento, Le regola el splendor del firmamento. [1] _adasio_ = leggermente, lentamente. [2] _sconde_ = nasconde. [3] _conta_ = racconta. GO DITO CHE....[1] Go dito che un bel fior Par el to' lavro[2] belo e porporin: Go dito che l'amor Dona el t� viso languido e carin. Mostrandote crudel Co mi che fato gnente no te go, Che ti somegi[3] al �iel, In coscienza, pi� dir no podar�. El sol ride nel d�, Nol xe, come 'l to' viso, imuson�....[4] Zo, Nina mia, de mi Movite a compassion, gabi piet�. E un'ociadina al cuor Dona, caro amor mio, che te vol ben.... Somegia ancora a un fior, Fa el to' viseto come 'l sol, seren!... [1] _Go dito che...._ = Io dissi che.... [2] _lavro_ = labbro. [3] _somegi_ = somigli. [4] _imuson�_ = imbronciato. ANTITESI Dise 'na vecia[1]: Che mondo bruto! Che tempi oribili Xe mai sti qua! Par impossibile: S'� cambi� tuto In te 'sti strepiti Tuto � cambi�! Dise 'na zovene: Tempi beati! Mi tuta in gringola[2] Me sento andar. Se vive in estasi Che se par mati; Qua de continuo Se pol amar. La vecia brontola: B�gia de un fredo! Me sento i brividi Per i ossi andar, Presto in malorsega[3] Andar me vedo, Presto me imagino Dover crepar! Canta la picola: El moro mio[4] Coi oci lu�idi El m'� vard�; Lu xe el mio idolo, Lu xe 'l mio Dio; Geri, basandome, El m'a strig�!... [1] _vecia_ = vecchia. [2] _in gringola_ = in allegria. [3] _in malorsega_ = alla malora, al diavolo. [4] _el moro mio_ = il mio amante. NE LA QUIETE Mia Nineta: te par? tuto tase, Tuto dorme pa�ifico e queto.... Che pia�er che ne dona 'sta pase Stando qua, da vi�ini, cuss�! Xe lontan quela gondola nera E quel remo che l'aqua rompeva.... El silenzio seren de la sera No 'l xe roto cuss� dal remar. E l'arieta che passa, che sfiora El to viso belissimo e caro Via la core, tasendo, e ne indora Col so' ciaro la luna del �iel. E seguimo co l'ocio le bele Nuvolete che passa l� in alto, E contemo la palide stele Che se risc�ia vegnerse a mostrar. E la luna ne varda, ridendo, Tonda, tonda, fasendo de ocieto....[1] Nu ridemo, e se 'ndemo strenzendo Un co st'altra, parlandose al cuor. Po, su l'aqua che va, tremolando, Rifletendo, pi� granda, la luna, Nu chinemo la testa vardando Quel belissimo specio del �iel, E voressimo dirse qualcossa Per la quiete che dorme, che tase, Per l'arieta che xe apena smossa, Che ne ispira, tasendo, l'amor; Ma vardandose i oci, tasemo,: Rispetemo el silenzio tranquilo, E, vardandose, ai cuori parlemo: Co le ociae[2] se capimo benon! Finalmente, strenzendose ancora Pi� vi�ini, contenti, beati, Finch� 'l caldo respiro ne sfiora Riscaldandone el viso.... e anca el cuor, Nu, coi brazzi[3] ligandose el colo[4], Su la boca se demo dei basi: Ne la quiete soavissima solo Fa susuro dei basi 'l sc�iocar. [1] _fasendo de ocieto_ = strizzando l'occhio. [2] _co le ociae_ = a occhiate. [3] _brazzi_ = braccia. [4] _ligandose el colo_ = legandoci il collo. TRADIMENTI --La xe stada cuss�:[1] lu me ga dito: �Che anzoleto! che splendidi cavei!� Mi go risposto: �El diga, el tira drito Per la so' strada!..� E _lu_: �Che ocioni bei!� Po mi go dito: �Nol se toga impasso[2] Co le tose onorade� e � slong� 'l passo.... _Lu_, a tradimento, un baso el m'� sc�ioc�....[3] Mi, a tradimento, un sc�iafo go mol�!...[4]-- [1] _la xe 'ndada cussi_ = l'and� cos�. [2] _nol se toga impasso_ = non si prenda libert�. [3] _sc�ioc�_ = schioccato. [4] _sc�iafo go mol�_ = gli lasciai andare uno schiaffo. PRIMAVERA _Che tu sii maledetta, o primavera!..._ STECCHETTI Fin che 'l vento portava, malegnaso[1], Dei brividi e del giazzo[2], ti, mia Nina, In tinelo, a la pigra stua[3] vicina Ti scaldavi la to' pele de raso[4]. Che ti pensassi a mi no gh'era caso, Stando a spiarme drio[5] de 'na tendina.... Mi a la finestra dava un'ociadina E te �ercava per butarte un baso. Sto inverno, a la finestra, inutilmente Te go �erc� de matina e de sera Sperando el to bel viso soridente.... Co l'aria nova, la testina nera Adesso me soride dol�emente.... Che ti sii benedeta, o primavera!... [1] _malegnaso_ = maledetto. [2] _giazzo_ = ghiaccio. [3] _stua_ = stufa. [4] _pele de raso_ = pelle liscia come il raso. [5] _drio_ = dietro. A CHI D� E TOL.... �A chi d� e tol, ghe vien la bissa al cuor�[1] E questo xe un gran mal, Che per�, in quelo che riguarda amor, 'Na fregola[2] no val: Che nualtri do femo cuss�: te par, Caro tesoro mio? Co' un baso xe sc�ioc� quanto pol far[3] Che se lo demo indrio?... [1] _A chi d� e tol, ghe vien la bissa al cuor_ = A chi d� e poi ritoglie, viene un serpente al cuore. (Proverbio veneziano). [2] _fregola_ = bricciola. [3] _quanto pol far_.... = quanto tempo lasceremo passare senza restituircelo?... SAMARCO[1] Che bel tramonto: rosso sfogon�[2] Xe 'l �ielo in fondo, sora l'Ascension; Come, Samarco mio, ti � ilumin�, Come te sluse i ori del fronton![3] In ogni capitelo[4] per svegi� Quel santin bianco, drito o in zenocion[5], E par che se vergogna, ranzign�[6], Ogni colombo soto el cornizon[7]. Nel �iel ros� pi� alegri i par stassera I colombi che svola, e che deboto[8] Tra le colone un posto i trovar�. E i splendidi Cavai sluse de fiera Vita, e par quasi che i se slanza al troto Verso el �iel de ponente imporpor�.... [1] _Samarco_ = la basilica di San Marco. [2] _sfogon�_ = rosso come il fuoco. [3] _sluse i ori del fronton_ = rilucono le cose dorate della facciata. [4] _capitelo_ = tabernacolino. [5] _in zenocion_ = ginocchioni. [6] _ranzign�_ = rannicchiato. [7] _cornizon_ = cornicione. [8] _deboto_ = fra poco. RICORDI A l'amigo VINCENZO TOSI. Ti te ricordi, Cencio mio, le sere Passae su la laguna A contemplar el �iel per ore intiere Al ciaro de la luna? Poeti tuti do, fantasticando, Pensando a la morosa[1], A la luna se 'ndava domandando La vena spiritosa Perch� i nostri verseti andasse subito Driti a tocar el cuor Dei nostri anzoli biondi, che insensibili Restava al nostro amor. Che parole detava a le nostre aneme La gran �it� lontana Che sluseva a fior d'aqua, nel so' fassino D'or�ental sultana! Lontani assae da ela e squasi persi De la laguna in fondo, Se se godeva a declamar dei versi L� zo, fora del mondo. Ne la pase del mar, nel gran silenzio Del �iel seren, d'arzento, La fantasia ai nostri cari anzoli Coreva ogni momento. La malatia de l'isolan[2] vegneva Alora ai nostri cuori.... A la �it� tornar nu se voleva, Pi� 'rente[3] ai nostri amori, E alora, avi�inandose a l'incanto De la Venezia bela, Amor e amirazion univa el canto Per inegiar a ela, E per un momentin dei nostri anzoli Se se desmentegava, Davanti a la �it� d'arte miracolo Che 'l cuor ne entusiasmava. [1] _morosa_ = l'amante. [2] _la malatia de l'isolan_ = la nostalgia. [3] _'rente_ = appresso, vicino. QUANDO.... Quando, Nineta mia, quando saremo Do veci bianchi, sechi, sdentegai[1], Forse 'l tempo pass� ne scordaremo Quando s'avemo tanto idolatrai. No capiremo pi� come in tel cuor Ghe sia sta in te quei tempi tanto amor, No capiremo pi�, Nina, pi� mai, Quanti basi fra nu si sta scambiai. No ricordando pi�, Nina, l'afeto Che tuti do 'na volta s'� sentio, Se trovaremo el desiderio in peto De riadorar el nostro vecio Dio. Alzaremo la sbezzola[2], e slongando[3] El colo e i lavri se 'ndar� �ercando Se tra le rughe mai, per qualche caso, Ghe fusse el logo adato per un baso. E quando po, ne l'estasi beata De un baso riuniremo i veci cuori, Ricordaremo ben la vita mata Gioconda e dol�e de quei nostri amori. Se vedaremo zoveni e fiorenti, Ritrovaremo i za scordadi a�enti, E ne l'estasi dol�e, Nina, 'scolta, Se adoraremo, cara, un'altra volta. [1] _sdentegai_ = sdentati. [2] _sbezzola_ = mento sporgente. [3] _slongando_ = allungando. RONDINELE Alegre rondinele, se' tornae Per ralegrarne el cuor, E pass� svelte, drite, scompagnae, Predicando l'amor. 'Na volta che[1] port� la primavera, Che a nissun fe' del mal, Se tuti a vualtre fa la bona �iera Xe giusto e natural. Ma a mi, no ve incorz�, che pi� quel tanto Afeto no e�it�? Inve�e che soriso, el xe del pianto Quelo che me port�! Ve recorden l'altr'ano? 'Na putela Co mi la ga spet� El vostro comparir, alegra e bela, Per el cielo indor�. De bei bocoli[2] el nostro pergoleto[3] El gera tuto pien, E in mezzo a lori el mio bel anzoleto, Dis�: No 'l stava ben? Ma st'ano, se vualtre se' tornae Zigando[4], a far l'amor; Se le piante, per quanto trascurae, Ga messo fora el fior, De bei fiori ormai pi� no me n'importa E manco po de vu.... La mia bela da un toco la xe morta.... Mi no ve bado pi�! No ghe xe pi� quel'anzolo contento Qua, da vi�in de mi; No ghe xe pi� quei ri�i perch� el vento Ghe fassa dir de s�!... Se adesso mi me vardo, per el �ielo Limpido a voltegiar, El vostro corpetin[5], liziero e snelo, Assae bruto me par; E per el �iel lontan, crose[6] che svola Voialtre me par�.... Crosete triste e nere.... e xe 'sta sola Vision che me port�! Dunque, mie rondinele, el vostro n�o 'Nd�velo[7] a far lontan Desso che non ghe xe el tesoro mio, E co' zigh�, fe a pian.... E de l'amor le sempli�i storiele No stemele a dir su.... Davanti al mio balcon, no, rondinele, No ste a passarghe pi�!... [1] _'na volta che_ = perch�, per questo che. [2] _bocoli_ = bocciuoli, bottoni delle rose. [3] _pergoleto_ = poggiuolo, loggia. [4] _zigando_ = gridando. [5] _corpetin_ = corpicciuolo. [6] _crose_ = croci. [7] _'nd�velo_ = andatevelo. SOTO EL FELZE[1] La gondoleta, Nina, xe un bel nio[2], Un nio dol�e d'amor, Dove se pol confondar, sa, ben mio, El nostro in un sol cuor. Ninai[3] da l'onda e carezzai dal vento, Cuss�, tra 'l �ielo e 'l mar, Xe un secolo felice ogni momento Che in ela se pol star. Soto 'l felze, tra el bel veludo nero E tra 'l legno indor�, Par de sentirse un senso de mistero, Por el logo incant�. Nina, lontan da tuto e persi in fondo Del felze, su un cussin, Se se imagina soli, uni�i al mondo Sul mar senza confin. Quando, pura e zentil, l'arzentea luna Difonde el so splendor, E el specio queto de la mia laguna Riflete el so slusor, Nel nero felze, de bel oro l'onde Che se move me apar.... La luna zo dal �iel quieta difonde, El so' splendor sul mar.... Quando ti �erchi, povara Nineta La pase e 'l dol�e amor, Sc�ndite[4] ne la snela gondoleta, Soleva el to' bel cuor! Ninai da l'onda e carezzai dal vento, Bisogna, cara, amar.... La luna parla col so' dol�e a�ento, Queto ne nina el mar!... [1] _soto el felze_ = sotto il felze: felze � la parte coperta in mezzo della gondola. [2] _n�o_ = nido. [3] _ninai_ = cullati, dondolati. [4] _sc�ndite_ = nasconditi. AMOR.... L'amor, anzolo mio, xe quela �erta Cossa che vien spontaneamente al cuor Quando ogni strada a l'anema xe averta... Quelo xe amor!... Per quei cuori che parla quando 'l mondo Nel belo de la sera dorme e tase, E el so' queto gioir no ga secondo, Amor xe pase. E per quei che patisse[1] e che se afana No corisposti ne la note nera Drio de un fantasma, e che per lu i se dana, Amor xe guera! Per quei cuori zentili che se ispira Comossi da ogni roba e dapertuto; Che, alegri, i canta, o pur, seri, i sospira, Amor xe.... tuto. Per mi, per ti, che tanto se brameno Uno co st'altra, e che ne trema el cuor A ogni baso che insieme nu se demo, Amor xe.... amor!... [1] _per quei che patisse_ = per coloro che patiscono. FILOSOFIA Cara, t'� dito un d�, te vogio ben; Per ti 'sto cuor me palpita.... Quando te vedo, torna a mi 'l seren, Po' le go dito: anzolo del �iel, Co quei che per ti spasema No voler essar, no, tanto crudel! E infin t'� dito: quando ti me basi Mi son trasport� in estasi.... Al cuor, che no voria[1], comando: tasi!... 'Desso, inve�e, che so quanto ti xe Dopia[2] come 'l demonio, Co' son lontan da ti devento un re, E, devent� filosofo, � piet� De quel povaro stupido Che ne la rede tua sar� casc�.... [1] _che no voria_ = che sarebbe riluttante. [2] _dopia_ = furba, astuta. LA PET�GOLA[1] La xe 'na petegola, La st� tuto 'l d� Pusada sul pergolo A far: ci-ci-ci!...[2] La ga 'na lengua perfida: De ognun la dise mal, A far fin�a fa ciacola[3] Nissun rimedio val. A furia de mignognole[4] La fa parlar ognun.... Al mondo lengua simile �erto no ga nissun. La xe 'na pet�gola, La sta tuto 'l d� Pusada sul pergolo A far: ci-ci-ci!... [1] _La pet�gola_ = La pett�gola. [2] _ci-ci-ci_ = suono onomatopeico per rappresentare un chiaccherin�o udito da lontano. [3] _ciacola_ = il chiacchierare. [4] _mignognole_ = moine. PERCH�?... --Perch� ti me voi ben? Go dito a Nina un d�: Cossa ghe xe in quel sen Che palpita per mi?-- Quel viso inamor�, Rosso, l'� vard� in zo, Po' la m'� susur�: --Gnanca[1] mi no lo so!...-- [1] _gnanca_ = neanche. INCANTO Nel nostro amor, Nineta, Ghe xe come un incanto: Guai se tase l'arieta, Guai se se ferma el canto Del gondolier e 'l fremito Zentil de la laguna, Guai se manca l'arzenteo Soriso de la luna, Guai per la nostra anema, Guai per el nostro cuor! ...E T'� VARD�!...[1] a I. M. Ti ga d'aver ne i oci inamorai, In te quei oci grandi e neri, neri, Qualche cossa che atira, che i fa seri, Che li fa pi� splendenti, pi� adorai. Mi gaveva zur�[2] de pi�, pi� mai Fissarte in quei to bei oci severi, Lo gaveva zur�, quando che geri[3] Da quei to oci i mii xe sta atirai. Go fato finta[4], mi, de no vardarte, Go fato al volto mio mostrar la smara[5], Go tent� de vardar da 'n'altra parte, Ma 'l zuramento go desmenteg� Per quela bela testolina cara.... No voleva vardarte.... e t'� vard�!... [1] _....e t'� vard�!..._ = e ti guardai. [2] _zur�_ = giurato. [3] _geri_ = ieri. [4] _go fato finta_ = feci le viste. [5] _mostrar la smara_ = mostrare il corruccio. BELA CRUDEL Ti ti splendi, Nineta, pi� del sol, De pi� del firmamento.... Xe 'l to bel canto pien de sentimento, Ti par un rusignol[1]. Ti xe pi� fresca de un bel fior d'april Al sol de la matina.... La bela e gen�al to' testolina Xe d'anzolo zentil. Ma nel to corpo splendido, gh'� un cuor Giazz�[2], crudel, de piera[3]; Ma gh'� un'anima sorda a la preghiera Del disper� mio amor!... Mi go tent� el tentabile per far Che no ti sii cativa, Ma ti, bela crudel, ti xe giuliva De farme tribolar! [1] _rusignol_ = usignuolo. [2] _giazz�_ = ghiacciato. [3] _piera_ = pietra. CO' TI RIDI.... Co' ti ridi, ti trovi averta subito La via de la mia anema; Co' ti ridi, ti porti el bon umor Dentro de 'sto mio cuor. Co' ti ridi, ti par, se xe possibile, Pi� bela del to solito.... Co' ti ridi, el to' viso par un fior, Un fior zentil d'amor!... SMARA[1] Dei zorni andemo in c�lera Fra mi e la mia Nineta, E Amor, scandolizzandose, Scampa lontan da nu. Ela, crudel e seria, No la vol dar pi� reta; Mi vado sperzurandoghe De no vardarla pi�!... Pianz�, done sensibili, Sul nostro mal pianz�!... Mi el tegno el muso[2], e 'l palido So' viso varda in tera; Mi co la coa de l'ocio[3] Vardo quel che la fa... La ga segni de lagreme, La ga na trista �iera, Povera Nina! in gringola Per mi pi� no la va![4] Pianz�, done sensibili, Sul nostro mal pianz�!... Ela, per�, risc�iandose De vedar se la vardo, La trova che insensibile Del tuto sta no son.... Ela tenta de ridarme, E mi de pi� me azardo.... Tornemo ami�i subito E Amor deventa bon! Sugh�, done, le lagreme: Sul nostro ben rid�!... [1] _smara_ = corruccio. [2] _tegner el muso_ == tener il broncio. [3] _coa de l'ocio_ = coda dell'occhio. [4] _in gringola per mi pi� no la va_ = non si ringalluzza pi� per me. DRIO LA TENDINA[1] Nina mia, credistu Che la tendina Basta per scordarme El to splendor? O ti te imagini Che no indovina Che l�, spiandome, Ghe xe el to cuor? L� drio, al palido Zentil viseto, Pena[2] 'l pol vedarme Vien el rossor. Tuto per scondarte, Caro anzoleto, Xe sempre inutile Contro 'l mio cuor! No xe 'l to' movarte Drio lo tendina, No xe el rifleterse Del to splendor Quel che scoverzarte Me fa, mia Nina, Ma xe un gran palpito Che me d� el cuor. La tenda scondarte Pol, mia Nineta: Ti pol, ne l'anema Scondar l'amor, Ma a chi xe inutile Far la furbeta Xe a 'sto mio zovene, Povaro cuor!... [1] _drio la tendina_ = dietro la tenda. [2] _'pena_ = appena. VUSTU MONTAR?... I. Nina, la gondola, varda, te speta, Su l'aqua placida viente[1] a ninar.... 'Vanti[2], destrighete[3], mia cocoleta: Vustu[4] montar?... La luna arzentea sluse nel �ielo: La fa de ocieto, la dise: �s�!� Dunque destrighete, anzolo belo, Vien qua co mi. Come un bel specio del firmamento Lisso, in silenzio, dorme el mio mar.... L'amor ne l'anema, Nina, me sento.... Vustu montar?... Zo, vien in gondola, tesoro mio, Ne la dol�issima pase, co mi, 'Ndemo su l'aqua, d'amor nel nio, Dime de s�!... Come un bel specio del firmamento, Lisso, in silenzio, dorme el mio mar.... L'amor ne l'anema, Nina, me sento.... Vustu montar?... II. Xe la nostra Giudeca un incanto De bengala, de mile colori: Gh'� un giardin sora l'aqua, gh'� fiori, Gh'� 'l riflesso de un splendido �iel. Vustu montar? La gondola Nineta mia, xe pronta; Dame la man, zo, monta, Andemo al Redentor!... No pensar che la mama te cria[5] Se co mi ti vegnessi a la festa; Se la ziga, gran scusa xe questa: No fasevistu istesso anca ti?... Vustu montar? La gondola, Nineta mia, xe pronta; Dame la man, zo, monta, Andemo al Redentor!... 'Ndemo, fidite, presto, Nineta, Par d'amor la mia gondola un nio: No pensar a la mama, amor mio, Vien tra i ciassi[6], tra i canti, co mi. Vustu montar? La gondola, Nineta mia, xe pronta: Dame la man, zo, monta, Andemo al Redentor!... [1] _viente_ = vienti. [2] _'vanti_ = avanti, andiamo. [3] _destrighete_ = spicciati. [4] _vustu?_ = vuoi tu? [5] _cria_ = sgridi. [6] _ciassi_ = chiassi, festini. I SOGNI Un d� t'� dito: - Nina, m'� insogn�[1] Che ti me vogi[2] tanto, tanto ben: Che creda ai sogni?--mi t'� domand�: --S�--m'� risposto el to viso seren. Ma co' t'� dito:--Nina, m'� insogn� Che tanti basi ti me vogi dar, El to' parer[3] sui sogni s'� cambi�: --No starghe--ti m'� dito--pi� badar.-- [1] _m'� insogn�_ = ho sognato. [2] _che ti me vogi_ = che tu mi voglia. [3] _parer_ = parere, opinione. STORNEI Fior de lavanda: Bele speranze e fede, a onda a onda[1], Quel to viso zentil sempr� me manda. Fior de gia�into: Da un baso tuo scombussol�[2] me sento; Credeva far el forte, ma son vinto. Fior de gag�a: Co' xe lontana la testina tua, Lontana xe de mi l'anema mia. [1] _a onda a onda_ = a poco a poco. [2] _scombussol�_ = sconvolto. REDENTOR ANTICO[1] Presto, Nineta, giustite[2] El to zendal[3] in testa; Presto, quel fior che resta P�ntilo sul tup�!...[4] Basta, no dar pi� �ipria Su i to' pometi sguardi...[5] Fa presto che xe tardi: Ti sta benon cuss�!... Nineta, zo[6], destrighete[7], Al Redentor Zo, vien.... Per nu la festa parar�[8] belissima Co tanto amor In sen. Za pronta xe la gondola, No tocar pi� i cavei, Non metarte altri n�i[9]; Cuss� ti xe un bis�! Eco: te tegno el str�ssino[10]: Che amor xe la to testa.... Regina de la festa Stanote ti sar�. Nineta, zo, destrighete, Al Redentor Zo, vien.... Per nu la festa parar� belissima Co tanto amor In sen. [1] _Redentor_ = festa del Redentore: festa-baccanale che si solennizza a Venezia nella notte della terza domenica di luglio di ogni anno, sino dal 1577. [2] _giustite_ = acc�modati. [3] _zendal_ = zendado. Il Boerio: �Drappo di seta leggerissima e notissimo di cui in quasi tutto il secolo ultimo scorso formavasi una specie di abito divenuto quasi nazionale delle Dame e Donne civili in Venezia. Egli era un vestito nero che adattavasi con artificio appuntato sul capo, che copriva e discopriva con malizia il volto, e con eleganza attorcigliavasi alla vita, il che gli dava il potere veramente magico di abbellire le brutte e di fare vie maggiormente spiccare le attrattive delle belle: come vivacemente s'esprime la nobile autrice delle Feste Veneziane.� [4] _tup�_ = �toupet�: acconciatura dei capelli di moda nel secolo scorso a Venezia. [5] _pometi sguardi_ = guancie vermiglie, rubiconde. [6] _zo_ = esortativo: andiamo, via. [7] _destrighete_ = spicciati. [8] _parar�_ = sembrer�. [9] _n�i_ = n�i: quei segni posticci di taffet�, rotondi, falcati o di varie altre figure che si usavano porre sul viso per moda nei tempi andati. [10] _str�ssino_ = lo strascico della veste. XE 'L TO BALCON SER�!... (PER MUSICA) Xe un zorno malinconico: No piove e no gh'� sol.... Passa su l'aqua, adasio[1], Tasendo, el barcariol. Pesa su la mia anema Gran fiaca[2] e gran sconforto.... Se tento de resisterghe, El cuor tase: el par morto! No penso: par da nebie El pensier mio cop�[3].... Xe un zorno malinconico, Xe 'l to' balcon ser�!... [1] _adasio_ = adagio. [2] _fiaca_ = stanchezza. [3] _cop�_ = oppresso. TRE TERNI --Siora Gegia: ghe par? gala sentio?[1] De tre terni, no un numaro cav�[2], E s� l'� visto proprio[3], mio mario[4], L'altra note, co' mi me so' insogn�..., Come 'na iena el me coreva drio (I numari za ela la li sa), E el me zigava: �Prega el to gran Dio Che no te ciapa!...�[5] Infin, me go svegi�!... La creda, siora Gegia, cuss� vero El m'� parso[6], cuss�, dir�, efetivo, Che no uno, tre terni go zog�! Per v�nzar, go impizz�[7] l� al �imitero Un lumin.... Stranatasso!... tal qual vivo, Anca morto, se vede, el xe inrabi�!...-- [1] _gala sentio?_ = ha udito lei? [2] _cav�_ = estratto. [3] _proprio_ = davvero, sul serio. [4] _mario_ = marito. [5] _che no te ciapa_ = che non t'agguanti. [6] _el m'� parso_ = mi parve, [7] _impizz�_ = acceso. VIEN IN GONDOLA Vien in gondola, Nina, contentime, Vien in gondola, amor del mio cuor.... Sora l'aqua par squasi che l'aneme Le se infiama d'un magico amor. Soli soli, ninai[1] da la gondola, Carezzadi[2] dal vento de oriente, Se se sente sospesi in un'estasi Che compagna no al mondo no gh'�. Se riflete la luna, le nuvole Nel gran specio de l'aqua lontana, E le picole onde moltiplica De la luna d'arzento el splendor. E ne l'ombre lontane, fantasime Silenziose, bianchissime, apar.... Par che un vento le mova a fantasti�i Bali fati tra 'l �ielo e tra 'l mar. E l� in alto, le stele che tremola Nel mandarne un soriso de luse, Par le diga: �Ma am�ve! s� zoveni, Za del mondo la vita xe amor!� Se par squasi nel queto silenzio Trasportai nel gran mondo dei sogni, Fra l'incanto del cielo, su l'aqua Se voria per dei secoli star.... Vien in gondola, Nina, contentime, Vien in gondola, amor del mio cuor.... Sora l'aqua par squasi che l'aneme Le se infiama d'un magico amor!... [1] _ninai_ = cullati. [2] _carezzadi_ = accarezzati. MARINA El mar lontan xe splendido, tranquilo, A la riva el ga un'onda che va e vien, El riflete el gran �ielo de berilo, Quel �ielo pien de sol, cuss� seren. Ghe xe 'na vela bianca in fondo in fondo, Squasi persa, la zo, fora del mondo; E un cocal sora 'l mar el sta libr�, Ridendo co' 'l se vede rispeci�. �NO� E �S̻ Voleva dirte tante e tante cosse, Ma te go dito una parola sola; Te xe restada ogni risposta in gola; Le ganassete[1] tue s'� fato rosse. Co la testa, a dir �no� ti te afanavi, Ma rossa rossa, sempre ti restavi.... Ma se � tasesto quei to' bei lavreti, �S� m'� dito el rubin dei to pometi[2]. [1] _ganass�te_ = ganasciue, guancie. [2] _el rubin dei to' pometi_ = il rubino delle tue guancie. AH! POVARETA MI!... --M'� visto el barba[1] Bortolo Ferma a parlar co ti.... Madona! quante ciacole[2] Desso el far� su mi! �Fermarse in strada!...� subito Sbragiar[3] me sentir�.... �Mi te go vista in estasi Filar el rococ�!...[4] La prima volta e l'ultima Varda che sia sta qua.... Tose onorade....� e�etera Desso el me cantar�! M'� visto el barba Bortolo Ferma a parlar co ti.... Madona! quante ciacole Desso 'l far� su mi!... [1] _el barba_ = lo zio. [2] _ci�cole_ = chiacchiere. [3] _sbragiar_ = gridare. [4] _filar el rococ�_ = fare all'amore. NELL'ALBUM El mar xe verde, �elestin, imenso, Per questo adoro el mar.... Ne l'ocio tuo, del mar, quando me penso, Color e imensit� vedar me par. La porpora del lavro e del to' viso, Cara, pensar me fa Ai tramonti del sol, al rosso riso Del �iel in te una sera de l'ist�!...[1] [1] _ist�_ = estate. GONDOLA NERA NELL'ALBUM DELLA SIGNORINA L. C. Questa gondola comparo io ad una culla e la sua cassa ad una tomba. Appunto cos�: fra una culla e la tomba noi vacilliamo attraversando, spensierati, pel gran canale, la vita. GOETHE-- _Epigr_. Su l'aqua lissa[1], nera E misteriosa va 'na gondoleta.... La pase de la sera Pesa su l'aqua pla�ida del mar.... Fresca e zentil l'arieta Dol�emente continua a susurar. El remo, ogni momento, Sc�iafisa[2], susurando, la laguna; Tristo come un lamento Par el canto lontan del gondolier.... Dal �iel, e stele e luna Manda a l'aneme un intimo pia�er. Cuss�, nel so' mistero, La gondoleta va sul mar.... l'� sola Su l'aqua.... un punto nero Ormai quasi la xe.... presto sparir La dovar�, la svola.... Se la vede adasieto impicolir. No so perch�, ma quela Gondola che sul mar presto va via Nera, zentil e snela, Dei sentimenti strambi[3] me d� al cuor; Ela a l'anema mia Parla d'amor zentil e de dolor. Dentro ela, tosi amanti Unisse[4], forse, in uno i so' do cuori, Do cuori palpitanti Che nel sogno d'amor i va sul mar; Soto quel felze, lori[5] Fora del mondo i se sente portar. Ma tanta vita penso Che forse no ghe xe nel felze nero; Forse, sul mar imenso Un morto, povareto, vien port� Lontan, co quel mistero, Sul mar lisso, pa�ifico, incant�!... Prima, me par che stele E luna ai tosi amanti amar le diga; Me par che, bionde e bele, Le canta insieme a l'aria ini d'amor.... Dopo, me par le ziga Le oraz�on dei morti e del dolor. De dentro, zentil cuna[6] Del caro amor me par la gondoleta Che va su la laguna; De fora[7], nera tomba la me par.... Ride o pianze l'arieta Su la pase infinia de 'sto mio mar.... [1] _lissa_ = piana. [2] _sc�iafisa_ = schiaffeggia. [3] _strambi_ = strani. [4] _unisse_ = uniscono. [5] _lori_ = essi. [6] _cuna_ = culla. [7] _de fora_ = di fuori. LA V�NTOLA Son bela, volubile, Go piume, go fiori, Farfale, bei anzoli Su mi disegn�: Mi dono fresca aria, Mi scaldo dei cuori, Me mostro alegrissima De inverno e de ist�. Mi posso in un atimo Slargarme[1], far roda, Pi� granda, pi� picola Mi paro cuss�; Da tanti bei secoli Son sempre de moda, In moto carissimo Mi son note e d�. La bela, belissima Ganassa[2] mi sfriso[3], Ma el sfriso[4] xe inocuo Su quel molesin[5]: Se bianco, se palido Xe sempre quel viso, Lo fasso in t'un atimo Vegner porporin. Se in pressa[6] mi supio[7] El mio venteselo, Dei ri�i[8] biondissimi Se move su e zo. El viso de un anzolo Se mostra pi� belo Se i ri�i, movendose, Ve dise: S� e no. Nel moto mio solito Che cresse, che cala, Me mostro volubile, Liziera, zentil.... A un'ala somegio[9] De bionda farfala Che svola ne l'aria In magio o in april. 'Sta vita belissima Per mi sempre dura Finch� bela e splendida Ancora mi son.... Co' 'rivo a essar vecia Nissun pi� me cura, E son messa in pevare[10] In fondo a un casson. [1] _slargarme_ = distendermi. [2] _ganassa_ = guancia. [3] _sfriso_ = tocco passando. [4] el sfriso = il frego. [5] _su quel molesin_ = su quel morbido, su quel delicato. [6] _se in pressa_ = se in furia. [7] _supio_ = soffio. [8] _rici_ = riccioli. [9] _somegio_ = assomiglio. [10] _messa in pevare_ = messa in riposo, abbandonata. TEMPESTA Sul mar furioso, ne la note oribile, Fisc�ia, tremendo, el vento; La note nera dentro a tute l'aneme Porta el pi� gran spavento. Par che la ziga[1] nel so tristo strepito Le angosse de chi mor;[2] Par che la conta[3] quante grame vitime Fa 'l mar co' 'l xe in furor. Quante famegie, quanta zente palida Speta che sia finio 'Sto oror de tempo, che dispera le aneme Che se rifugia in Dio!... Doman tornar� 'l sol nel �ielo limpido, El mar se quietar�, Ma pescaori a le so' case povare Doman ne tornar�. Doman el sol confermar� a dei orfani La sentenza crudel Che 'l vento ne la note, co 'l so' spasemo Ga url� via per el �iel. Almanco[4] el sol scondendose drio nuvole No amarizasse[5] el luto, Ma l'ironia de sto destin oribile Fa torturar co tuto!... [1] _ziga_ = gridi. [2] _le angosse de chi mor_ = le angoscia dei morenti. [3] _conta_ = racconti. [4] _almanco_ = almeno. [5] _amarizasse_ = amareggiasse. XE PASS� EL TEMPO Xe pass� el tempo, sa, del bon umor, De dirse madrigali e almanacar Su i to' tiepidi basi, sul to' cuor, Sora el to' �erto modo de vardar; Su mi (pur tropo un fi� tardi lo vedo) I to' basi no fa caldo n� fredo, E l'amor tuo che mi credeva eterno, Me fa sofrir le pene de l'inferno. IN GONDOLETA Dame la man e monta, mia Nineta, Monta, no aver paura; Ne la mia snela e longa gondoleta Ti ti pol[1] star sicura. Mi sar� el gondolier; de mi fidarte Ti pol, caro mio ben: Ti sa che sempre, al minimo vardarte, Palpita forte el cuor in tel[2] mio sen. Da l'alta pope[3] far� andar col remo La barca come 'l vento. Come in sogno svolar se vedaremo Tra spolverio d'arzento. La luna bela nel so' splendido arco Sluser� su nel �iel; Da lontan vedaremo de San Marco L'anzolo d'oro sora el campaniel. Storie de amanti cantar� l'arieta Svolando sora l'onda.... Fermando el mio vogar, la gondoleta Se movar� a seconda. Vi�in de ti mi vegnar�, mia Nina, Parlandote d'amor, Basandote la picola manina, Mostrandote l'in�endio del mio cuor.... Fregola mia, no diventar, no, rossa, No st� temer mai gnente[4]: Insieme a mi, pustu temer qualcossa?... L� zo[5], nissun ne sente. Monta, presto, Nineta: anca la luna Fra nuvole s'� sconta.... Varda: xe poco bela la laguna? Brava! cuss�!... Dame la man, zo, monta!... [1] _ti ti pol_ = tu puoi. [2] _in tel_ = nel. [3] _pope_ = la poppa; la parte posteriore della gondola. [4] _gnente_ = niente. [5] _l� zo_ = laggi�. STRIG�!...[1] Stassera el firmamento Ga un �erto slusorio, E in tel so' mormorio Ga �erte cosse el vento!... No so: mi son contento Stassera come un Dio; Stassera nel cuor mio Un �erto che me sento!... Go caldo, son liziero.... Eh! proprio! no gh'� caso, Mi go da essar mal�. Mal�?... Corpo!... xe vero: Za un'ora, co quel baso, Birba, ti m'� strig�!... [1] stregato. EL GONDOLIER AD ANTONIO MASCHIO. I tempi cambia e lu no cambia mai: Sempre alegro, zentil e ciacolon[1], Pronto a inrabiarse[2] e a far la pase, bon Co' in gondola el conduse inamorai. Filosofo, educ�. Tra i �_premi_� e i �_stai_�[3] Lu canta malinconiche canzon Co' 'l va per la laguna a zirondon[4] O co' 'l va via tra 'l scuro dei canai. Anema bona e calma de poeta, Franco, fid�, sempre col cuor in man, Muscoli tuti assal[5], corpo d'atleta, Eco 'sto caro tipo del sovran Dei canai, de la mia laguna quieta, Eco 'sto caro tipo venezian. [1] _ciacolon_ = chiacchierone. [2] _a inrabiarse_ = a montar sulle furie. [3] �_premi_� e �_stai_� sono le grida convenzionali tra gondolieri per dire di voltare la gondola a sinistra o a destra. [4] _a zirondon_ = in giro. [5] _assal_ = acciaio. OTOBRADA Semo a met� de otobre, el mese classico De le fogie[1] da i �lbari cascae; El mese dei poeti malinconici, De l'anime da amor mistificae. Beato sia l'otobre! Canta in estasi El mio zovene cuor tuto contento.... Da la campagna xe torn� el mio idolo.... Urla che 'l cuor no ti me giazzi, o vento! [1] _fogie_ = foglie. RELOGIO FERMO[1] Se ga ferm� el relogio l� in saleta; A le sete e tre quarti el s'� ferm�; A l'alegro _tic-tac_ no dava reta: Desso, tasendo, che tristezza el fa! Quel s�n pareva farme compagnia: Quanta, senza de lu, malinconia! Quel s�n me dava vita e bon umor, _Tic_ e _tac_ el bateva col mio cuor. 'Desso, co sto silenzio, me par squasi D'essar solo, soleto, abandon�; E me par sia sta i ultimi quei basi Che za tempo, Nineta, ti m'� d�. Su i to' lavri ghe gera, sa, Nineta, Quel tristo fredo che ghe xe in saleta! Pareva el fogo del to amor stu�....[2] Come el relogio, in peto el cuor ferm�!... [1] _relogio fermo_ = orologio fermo. [2] _stu�_ = spento. NEVE 'Sta neve che vien zo xe un'ironia: 'Sta pase cossa val Se son in guera co la Nina mia, Se sempre pi� lontan va l'id�al? 'Sta bianca neve xe, sul serio, un luto, Un luto del mio amor.... Ela vien zo, la sepelisse tuto, Fin le speranze che go qua in tel cuor! NEVE E AMOR Quela neve dei copi[1], per sgiazzarse[2], Quanto tempo, Madona, che ghe vol!... Se la vede adasieto ritirarse Dopo le longhe ociae[3] che ghe d� el sol. Par che a ogni tristo d� de nebie o vento, De sgiazzarse ghe vegna el pentimento; Par che la diga: �Resto ancora qua.... Palido sol, xe assae lontan l'ist�!...� * * * Per tornar a sperar, quanto che speta El mio zovene cuor za sconfort�!... Ghe xe n�ve ilusion, gh� 'na segreta Speranza, ma el mio cuor resta ser�. Se le speranze de dorade e care, Le disilus�on xe tanto amare!... No fidarte: sta atento, sa, mio cuor: Ocio ai fantasmi.... xe lontan l'amor!... [1] _dei copi _= delle tegole, dei tetti. [2] _s_giazzarse_ = sciogliersi. [3] l_onghe ociae_ = lunghe occhiate. MISTICA La gera bionda, bionda come 'l mar Soto un tramonto d'oro; Se sentiva nel canto suo scherzar De rusignoli un coro. Splendeva ne i so' oci el senso arcan, Dol�e del firmamento, Ghe portava dei basi da lontan De l'or�ente el vento. El mar ninava[1] el so' sogno d'amor Co un'intima dol�ezza: El sol scaldava el so' zovene cuor Co un'infantil carezza. Le stele che sluseva su nel �iel, In alto l'atirava; La luna, col nebioso e bianco vel A l'anema parlava. * * * ....In una note nera, malinconica, El vento ga ruz�[2], E el mar, el queto mar, fato teribile, Orendo, el s'� inrabi�[3]. El sol, el zorno dopo, nel �iel limpido Sul mar s'� lev� su.... Da quela note in �iel 'na fulgidissima Stela ghe xe de pi�!... [1] _ninava_ = cullava. [2] _ruz�_ = ruggito. [3] _el s'� inrabi�_ = mont� in collera. A VENEZIA Quanto bela ti xe, Venezia mia! Mi no posso finir mai d'amirarte.... Paradiso sul mar, cuna[1] de l'arte, Viver sempre e morir qua mi voria. Co' ti xe tuta piena de alegria Ti ti me scaldi 'l cuor solo a vardarte; Co' 'l �iel xe bruto e par che 'l vogia odiarte, Sento in tel cuor 'na gran malinconia. Venezia cara, silenziosa e quieta, Xe la belezza tua che � sugerio Versi al zovene cuor mio de poeta; Venezia, logo che no ga 'l secondo, Te vogio ben come a 'na mare el fio: Lontan da ti mi son fora del mondo. [1] _cuna_ = culla. ADIO! Adio, povari versi, abandonai Come liziere piume in brazzo al vento....[1] Adio! 'nd� via.... no podar� dir mai La tristezza che in cuor desso me sento. Vu se' mio sangue; vu se' destacai[2] Tochi del mio cuor[3] zovene e contento; Vu se' intimi amici afezionai Che de lassar, purtropo xe 'l momento.... Vard� el bianco cocal: sicuro, atento, Su la laguna queta voltegiando, Tanto tempo el se mostra a l'ocio mio; Fe come lu! Mi nel lassarve, al vento De la laguna mia ve racomando.... Libr�ve in alto tanto tempo!... Adio!... [1] _come liziere piume in brazo al vento_ = come leggere piume in braccio al vento. [2] _destacai_ = staccati. [3] _lochi del mio cuor_ = brani del mio cuore. INDICE Prefazione.................... Pag. 9 Avvertenza.......................� 11 Monta, Nineta, in gondola........� 13 Amar, amar, amar.................� 15 Parcossa?........................� 17 Tra barcarioi....................� 19 El scaldin.......................� 20 Su l'aqua limpida................� 23 Dal molo.........................� 24 Su la laguna.....................� 25 Go dito che......................� 26 Antitesi ........................� 27 Ne la quiete.....................� 29 Tradimenti.......................� 31 Primavera........................� 32 A chi d� e tol...................� 33 Samarco..........................� 34 Ricordi..........................� 35 Quando...........................� 37 Rondinele........................� 39 Soto el felze....................� 41 Amor.............................� 43 Filosofia........................� 44 La pet�gola......................� 45 Perch�?..........................� 46 Incanto..........................� 47 E t� vard�?......................� 48 Bela crudel......................� 49 Co' ti ridi......................� 50 Smara............................� 51 Drio la tendina..................� 53 Vustu montar?....................� 55 I sogni..........................� 57 Stornei..........................� 58 Redentor antico..................� 59 Xe 'l to balcon ser�!............� 61 Tre terni........................� 62 Vien in gondola..................� 63 Marina...........................� 65 No e S�..........................� 66 Ah! povareta mi!.................� 67 Nell'album.......................� 68 Gondola nera.....................� 69 La v�ntola...................... � 71 Tempesta.........................� 73 Xe pass� el tempo................� 74 In gondoleta.....................� 76 Strig�!......................... � 77 El gondolier.....................� 78 Otobrada.........................� 79 Relogio fermo....................� 80 Neve............................ � 81 Neve e amor......................� 82 Mistica..........................� 83 A Venezia........................� 85 Adio!............................� 86 *** End of this LibraryBlog Digital Book "In gondoleta - Barcarole e Rime Veneziane" *** Copyright 2023 LibraryBlog. All rights reserved.