Home
  By Author [ A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z |  Other Symbols ]
  By Title [ A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z |  Other Symbols ]
  By Language
all Classics books content using ISYS

Download this book: [ ASCII | HTML | PDF ]

Look for this book on Amazon


We have new books nearly every day.
If you would like a news letter once a week or once a month
fill out this form and we will give you a summary of the books for that week or month by email.

Title: Descripción de la Patagonia y de las Partes Adyacentes de la América Meridional
Author: Falkner, Thomas, 1707-1784
Language: Spanish
As this book started as an ASCII text book there are no pictures available.


*** Start of this LibraryBlog Digital Book "Descripción de la Patagonia y de las Partes Adyacentes de la América Meridional" ***


(This file was produced from images generously made
available by the Bibliothèque nationale de France
(BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr)



DESCRIPCION DE PATAGONIA

Y DE LAS PARTES ADYACENTES

DE LA AMERICA MERIDIONAL;

Que contiene una razon del suelo, producciones, animales, valles,
montañas, rios, lagunas &.a de aquellos paises. La religion, gobierno,
politica, costumbres y lengua de sus moradores, con algunas
particularidades relativas a las islas de Malvinas.

ESCRITA EN INGLES

POR

D. TOMAS FALKNER,

QUE RESIDIO CERCA DE 40 AÑOS EN AQUELLAS PARTES.

Primera Edicion

CASTELLANA.

BUENOS-AIRES.

IMPRENTA DEL ESTADO.

1835.



DISCURSO PRELIMINAR

A LA TRADUCCION CASTELLANA

DE LA DESCRIPCION DE PATAGONIA

POR FALKNER.


Cuando salió á luz el original de esta obra, cuya version al castellano
presentamos ahora al público, esta parte del continente américano
empezaba á ser el objeto de las investigaciones de los sábios. Sometida
nominalmente á la dominacion española, se habia mantenido en un estado
absoluto de separacion y de independencia. Sea que se le mirase con
indiferencia; ó mas bien que se le considerase como una conquista árdua
y superior á los exíguos recursos de que podian disponer, cierto es que
muy pocas fueron las tentativas que se hicieron, en el curso de mas de
dos siglos, para estender hácia el sud los límites del vireinato de
Buenos Aires.

       *       *       *       *       *

La expedicion mas antigua, de que se ha conservado memoria, es la que
hizo personalmente el Gobernador Hernandarias de Saavedra, en 1605, para
descubrir las _ciudades de los Césares_, de cuya existencia nadie dudaba
entonces. Pero eran tan confusas las noticias que se tenian de ellas, y
tan poco adelantados los estúdios geográficos, que en vez de dirigirse
al oeste para acercarse á la Cordillera, donde la voz comun señalaba los
establecimientos de estas poblaciones misteriosas, siguieron el rumbo de
la costa, y fueron á dar á la Bahía sin Fondo.

Los sucesores de Saavedra, no solo no pensaron en penetrar en el
territorio ocupado por los indios, sino que solicitaron su alianza, para
mantenerlos en sosiego, y preservar á la provincia de sus irrupciones.
Estas treguas, aunque efímeras y dudosas, abrieron el camino á los
misioneros, que desde muchos años anhelaban de predicar el evangélio en
estas remotas regiones. Tuvieron sus entrevistas con algunos caciques, y
cuando les pareció que podian confiar en sus promesas, fundaron una
primera reduccion en las orillas del Salado, á dos leguas de la mar
magallánica cerca del cabo San Antonio. Empezaron sus trabajos
evangélicos el 6 de Mayo de 1740, siendo Gobernador de estas provincias,
el Sr. D. Miguel de Salcedo, que concurrió por su parte al buen éxito de
esta empresa.

Los Jesuitas, que no solo eran misioneros sino administradores, dieron á
las tribus que se sometieron á su direccion, una especie de organizacion
municipal, condecorando á sus gefes y caciques con el título v las
atribuciones de corregidores. La mayor dificultad que encontraron fué
acostumbrar á los indios á una vida mas arreglada y laboriosa: pero ya
lo habian conseguido, y los campos inmediatos á la _Concepcion_ (que tal
era el nombre de la nueva colonia) fueron por primera vez labrados por
mano de su antiguos é inertos moradores.

Uno de los arbitrios, de que mas se valieron los misioneros para
acreditarse entre sus neófitos, era el egercicio de la medicina. La
primer prueba que daban de su habilidad en esta parte, bastaba á
cimentar su crédito, y á extender su influjo mas allá de lo que podian
esperarlo de sus exhortaciones. Los PP. Strobl y Querini, que estaban al
cargo de la nueva doctrina, no tenian práctica, y talvez faltaban de
conocimientos en el arte de curar, y ya se habian visto en conflicto en
algunos casos que se habian ofrecido de prestar su auxilio á los
enfermos. Solicitaron, pues, del célebre P. Machoni, que ocupaba en
aquel tiempo el lugar de Provincial de los Jesuitas, la cooperacion de
un compañero que les ayudase en estos trabajos.

Precisamente acababa de entrar en la Compañia Tomas Falkner, jóven
inglés que habia acompañado á Buenos Aires un buque de Cádiz en calidad
de cirujano. Hijo de un hábil profesor de Manchester, empezó sus
estúdios bajo la direccion de su padre, y fué á perfeccionarse á Lóndres
en la clínica de los hospitales. Su habitacion, inmediata al Tamesis,
le puso en contacto con la gente de mar, y le proporcionó el
conocimiento del capitan de un buque, que hacia el tráfico de negros en
la costa de Guinea. La narracion de sus viages, de sus aventuras, y de
sus mismos peligros enflamaron la mente del jóven facultativo, que se
decidió fácilmente á acompañarle en su próximo viage. Poco despues de su
regreso á Inglaterra, emprendió otro á Cádiz, en donde se embarcó para
Buenos Aires. Una enfermedad que le sobrevino, cuando el buque se
preparaba á zarpar de esta rada, lo hizo perder la ocasion de volver á
Europa. Solo, aislado, falto de relaciones y de recursos en una tierra
extraña, cuyo mismo idioma lo era desconocido, tuvo que ampararse de los
que por instituto profesaban la caridad y la filantropia. Hijo de
irlandés, y católico, aunque nacido en un país disidente, invocó con
confianza los auxilios que necesitaba. La aplicacion que hizo de sus
conocimientos médicos en su propio individuo, inspiraron á los jesuitas
que lo asistian, el mas vivo deseo de poseerlo; y sea que obrase en él
la gratitud, sea que se hallase bajo el influjo de sentimientos mas
elevados, no tardó en decidirse á pronunciar sus votos.

La estension que habian dado los jesuitas á sus trabajos evangélicos,
mantenia en una actividad extraordinaria á sus operários, y sobre todo á
los que, como Falkner, estaban iniciados en los secretos de la higiene.
Así es, que desde el dia en que entró en la Compañía, hasta la supresion
de esta órden, pasó del Paraguay á Tucuman, y de las pampas del sud á
los bosques impenetrables del Chaco.

Encargado por el gobierno español de reconocer las costas del vireinato
de Buenos Aires, empezó á mirar el país bajo un nuevo aspecto, y fué
acopiando materiales para una obra que, segun parece, destinaba al
ministerio inglés. Nos es sensible hacer dudar de la lealtad de este
escritor: pero son tan claras y evidentes las indicaciones que hace en
varios párrafos de su obra, que no es posible equivocarse sobre sus
intenciones.

Tal vez la persecucion del gobierno español contra los Jesuitas influyó
en esta conducta, que aun así no queda justificada. Sean cuales fueren
los motivos de disgusto que tenga un extrangero contra el país que le
acoge, nunca debe conspirar contra él, ni proporcionar armas á los que
aspiran á invadirlo ó usurparlo: y tal fué el objeto que se propuso
Falkner al emprender la descripcion de Patagonia.

     "Si alguna nacion intentára poblar este país, dice en un capítulo
     de su obra, podria ocasionar un perpetuo sobresalto á los
     españoles, por razon de que desde aquí se enviarian navios á la mar
     del sud, _para destruir en él todos sus puertos_, antes que tal
     cosa ó intencion se supiera en España, ni aun en Buenos Aires.
     Fuera de que se podria descubrir un camino mas corto para navegar
     este rio con barcos hasta Valdivia: podríanse reunir tambien tropas
     de indios moradores de sus orillas, y los mas valientes de estas
     tribus, que se alistarian con la esperanza del pillage; de manera
     que seria muy fácil el rendir la guarnicion importante de Valdivia,
     y allanar el paso á la ocupacion de Valparaiso, por las que se
     aseguraria _la conquista_ del reino de Chile."--El cargo que
     hacemos á Falkner es tan grave, que nos hemos creido con la
     obligacion de justificarlo.

Prescindiendo de las miras que tuvo en reunir estos apuntes, no se le
puede disputar el mérito de haber sido el primero y el mas exacto
historiador de la region magallánica. En los antiguos tratados de
geografia, y en la descripcion general del mundo, esta parte del globo
era representada como un vasto desierto entre el Oceano y las últimas
ramificaciones de la Cordillera de los Andes. D'Anville, acostumbrado á
construir sus mapas con los materiales que encontraba en los libros,
siguió el mismo método en la carta que publicó de la América meridional,
la que sin embargo fué por mucho tiempo mirada cómo la descripcion mas
exacta de estos paises. Pero tan impuras eran las fuentes en que bebió
aquel geógrafo, que se necesita todo el respeto que inspira una gran
celebridad para disimular sus errores.

Cuando apareció este mapa, la Corte de España empezaba á despertarse de
su letargo, y á mirar con menos indiferencia sus posesiones
ultramarinas. La cuestion promovida por la Academia de las ciencias de
París, sobre la _figura de la tierra_, habia creado una noble rivalidad
entre las Córtes de Madrid y de Versailles, empeñadas ambas en
facilitar la solucion de este gran problema. Tres expediciones, salidas
de los puertos de Francia y España, bajo los inmediatos auspicios de
Luis XV y de Felipe V, se dirigieron al ecuador y al polo, para medir y
comparar los arcos del meridiano. Estas operaciones fueron confiadas á
los primeros astrónomos de aquella época, y basta recordar los nombres
de Bouguer, Condamine, Maupertuis, Clairaut, Monnier, Camus, Godin,
Jorge Juan, Ulloa, para hacer graduar el interes que inspiró esta
empresa.

Pero, mientras que se desplegaba tanto celo en adelantar los
conocimientos astronómicos que debian perfeccionar los geográficos, el
hemisfério austral, por la naturaleza misma de estas investigaciones,
quedó desatendido é inmovil en medio de este gran impulso dado á los
trabajos científicos. Desde el año de 1618, en que los Nodales, por
órden de Felipe III, vinieron á los mares del sud á cerciorarse del
descubrimiento hecho por los Holandeses del Estrecho de Lemaire y del
Cabo de Hornos, hasta 1745 en que volvieron á esplorarse estos parages
por los PP. Quiroga y Cardiel, ningun paso se habia dado para
satisfacer, cuando menos, la curiosidad pública sobre la existencia de
una _nacion de gigantes_, que se decia habitar las costas de Patagonia;
y fué menester que otra exigencia de la ciencia de los astros empeñase á
los astrónomos á dirigir sus miradas hácia el polo antártico. En 1768,
el gobierno inglés, tan propenso á estender la esfera de los
conocimientos humanos, puso á las órdenes del célebre é infortunado
capitan Cook, un buque de guerra para emprender un viage circumpolar, y
observar el tránsito de Venus por sobre el disco del Sol, desde alguna
de las islas del gran Océano Pacífico. Las regiones australes, visitadas
por Anson, Byron, Bougainville, fueron reconocidas por Carteret, Wallis
y Cook, cuyos esfuerzos reunidos contribuyeron á desterrar los errores
que se habian perpetuado hasta entonces en la configuracion de nuestro
país. El gobierno español, que hubiera debido tomar una parte principal
en estas tareas, se contentó con destinar la fragata _San Antonio_ á
reconocer la costa, desde el promontorio de este nombre hasta el
estrecho de Magallanes.

Pero todos estos trabajos eran meramente gráficos y exteriores. Las
observaciones de los marinos no se extienden mas adentro de la costa, y
su rápida aparicion en algunos de sus puntos, no les deja el tiempo
necesario para estudiar la índole de sus habitantes. A este vacio suple
la obra del P. Falkner, que, aunque no siempre exacto en sus detalles
topográficos, merece crédito en lo demas, por haber vivido por muchos
años entre las tribus que describe. El conocimiento, aunque superficial,
que tenia de sus idiomas, era bastante á ponerle en relacion con ellos,
y á examinar con mas esmero sus usos y costumbres. Puede creérsele,
cuando se descubre cierta conformidad y analogía entre lo que escribe, y
lo que observó al cabo de cincuenta años el Señor Cruz, cuyos viages
hemos reunido de intento en el mismo volúmen.

Estas nociones adquiridas á costa de grandes privaciones y de incesantes
peligros, no deben mirarse con desdén, aunque se les note algun defecto.
¿Cual es el libro de geografia que no manifieste sus errores al que lo
compare con los que le son posteriores?..... El de Falkner no medra por
grandes conocimientos, pero no deja de presentar en sus páginas alguna
indicacion útil, y otras, que sin serlo, tienen una importancia
relativa, por señalar el estado en que se hallaba la geografia de estos
paises en la mitad del siglo pasado.

Otra prueba del crédito de que ha disfrutado esta produccion, es el
haber servido de texto para la formacion del gran mapa de América
Meridional, del que se ha valido el Sr. Arrowsmith, y que publicó en
Madrid en 1775, D. Juan de la Cruz Cano y Olmedilla: nada hemos visto
hasta ahora que deje en problema el mérito de estos mapas. Lo que sí
parece destinado á eclipsarlos es el diario de la expedicion al Colorado
y al Rio Negro, al mando del Ilustre General ROSAS, que ha recorrido en
triunfador los mismos parages descriptos por Falkner. El espíritu de
órden, que no es la menor prenda de este benemérito Magistrado, ha
presidido á todas las operaciones de su memorable campaña, y no dudamos
que cuando las demas atenciones que le rodean le dejen el tiempo
necesario para coordinar los materiales preciosos que tiene acopiados,
se derramará una gran luz sobre el territorio y las tribus que ha
conquistado. Lo que se ha impreso ya, aunque en trozos aislados, dá una
idea sumamente ventajosa de estos trabajos, que, á mas de las
operaciones militares, abrazan la topografia, los cálculos astronómicos
y los reconocimientos hidrográficos. Solo entonces podrán rectificarse
las imperfecciones de los demas viages existentes; porque esta nueva
descripcion de un país poco conocido, la hace el que lo ha examinado, y
hecho examinar bajo los auspicios de la victoria.

La version de la obra de Falkner, que publicamos por primera vez, fué
emprendida, poco despues de haber aparecido el original en ingles, por
D. Manuel Machon, oficial, como se titula, de la secretaria del Consejo
de hacienda, _por lo respectivo á millones_. Se nos ha asegurado por
personas inteligentes, que la Corte de Madrid se opuso á la reproduccion
de este escrito, y no podemos atinar con el objeto de esta prohibicion:
porque si fué, segun se cree, por el recelo de que se divulgasen las
noticias, de los puntos vulnerables de estas colonias, que daba el P.
Falkner, de nada servia ocultarlas en España, mientras que circulaban
libremente en el extrangero. Al contrario, importaba dar la mayor
publicidad á estas tramas de los enemigos de la monarquía española.

Este escritor sobrevivió por muchos años á la destruccion de su órden, y
murió tranquilamente en Spetchley, cerca de Worcester, llenando las
funciones de capellan en casa de un católico. Su obra fué publicada en
ingles con el título que le hemos conservado, traducida al aleman y al
frances, quedando inédita la version castellana que debió haberles
precedido.

PEDRO DE ANGELIS.



DESCRIPCION

_De Patagonia, y de las partes adyacentes, &c._


No me propongo dar la descripcion del reino de Chile, por haberlo ya
hecho Ovalle, sino solo la de aquellas partes que he visto, y que son
menos conocidas en Europa.

He tomado la mayor parte de la costa que describo, en el mapa de la
América meridional, formado por Mr. d' Anville, y perfeccionado por Mr.
Bolton: las islas de Falkland segun los últimos descubrimientos, y el
estrecho de Magallanes, en el de Mr. Pernetty, capellan que fué de la
escuadra de Mr. Bougainville.

He hecho algunas alteraciones en las costas del levante, y acerca del
cabo de San Antonio, adonde he vivido algunos años. En la descripcion
del pais adentro he seguido en general mis propias observaciones,
habiendo caminado por gran parte de él, y apuntado la situacion de
aquellos parajes, sus distancias, rios, bosques y montañas. Donde no
pude penetrar, he seguido la relacion que me hicieron los indios
nativos, y los españoles cautivos que han vivido muchos años entre
ellos, y logrado despues su libertad: uno de los cuales fué el hijo del
capitan Mancilla de Buenos Aires, que estuvo 6 años prisionero entre los
Tehuelches, y que habia viajado por la mayor parte del pais: de lo que
tambien me instruyó el gran cacique Congapol, que residió en Huichin, á
la orilla del rio Negro. He puesto tambien cuidado en sacar su semejanza
y vestido, igualmente que la de su muger Hueni, como está representado
en el mapa. Los españoles les le llamaban el _cacique bravo_. Tenia
siete pies, y algunas pulgadas de alto, y era bien proporcionado. Su
hermano Suaisman tenia cerca de seis pies. Los Patagones y Puelches son
altos y corpulentos, pero no he visto ninguno de raza de gigantes, de
quienes otros hacen mencion, aunque ví personas de diferentes tribus de
los indios meridionales.

Todas mis observaciones, y las informaciones de otras personas, me
obligan á representar este pais mucho mas ancho, de poniente á levante,
de lo que aparece en el mapa de Mr. d' Anville, lo que no puedo
conciliar con las relaciones de los indios, ni con lo que yo mismo
observé. Aun por lo que respecta al pais de los españoles, me parece
está equivocado, haciendo la distancia entre Córdoba y Santa-Fé cuarenta
leguas menos de lo que es en realidad. El camino es un campo raso, sin
el menor ribazo entre estas dos ciudades; y sin embargo no hay correo
que se atreva á ir de una á otra en menos de cuatro á cinco dias,
andando en cada uno veinte ó mas leguas.

He caminado por entre estas dos ciudades, igualmente que por entre ellas
y Buenos Aires, cuatro veces.

No creo que persona alguna haya hecho observacion cierta de la longitud
en estas partes, para que podamos fijar la diferencia de su meridiano:
debiéndose atribuir los yerros de los geógrafos, que representan á este
pais mas angosto de lo que es en realidad, á la dificultad de tener una
cuenta exacta de las latitudes, en pasando el cabo de Hornos, por razon
de la velocidad y variedad de las corrientes. En la traduccion inglesa
del viage de D. Antonio Ulloa á la América meridional, tom. 2. capítulo
2., se podía ver una razon particular de esto.



DESCRIPCION

_De la parte mas meridional de la América, con sus valles, montañas,
rios, &c., gran Rio de la Plata, con sus brazos, pesca y puertos._


Aquella parte de la jurisdiccion de Córdoba, que está al sur del rio
Segundo (país en otro tiempo ocupado por los Puelches septentrionales),
se extiende mas de cincuenta leguas, entrando en la de Buenos Aires, mas
allá de la Cruz Alta. La primera vez que fuí á aquellos parajes,
encontré algunas tropas de estos indios, que aun habitan á las orillas
de los rios Segundo y Tercero, y unos pocos á las del Cuarto y Quinto.
Todo el país, entre el rio Segundo y el Tercero, tiene cerca de doce
leguas de travesia, siendo lo mas selvático; pero acercándose al rio
Tercero cesan los bosques.

Los rios que bañan este pais nacen de las altas montañas de Yacanto,
Champanchin y Achala, las cuales casi lo son tanto como los Andes de
Chile, formando una especie de brazos de las del Perú. Todos estos rios,
excepto el Tercero, se vuelven salados á pocas leguas despues de pasar
por las quiebras de las montañas de Córdoba, y aquellas llanuras se
disminuyen, por la sequedad del suelo arenisco, y se estancan, ó se
pierden finalmente en alguna laguna.

El rio Tercero es el mas considerable de todos ellos. Antes de pasar las
montañas de Córdoba (donde tiene un gran despeñadero), se engruesa con
la union de los rios Champanchin, Gonzalez, del Medio, Quillimsa,
Cachucorac, la Cruz, Luti y del Sauce; pero llegando á las llanuras,
parte de las cuales son muy areniscas, se sepulta durante el verano, y
vuelve á salir à alguna distancia. En tiempo de lluvias crece mucho, y
lleva gran cantidad de madera en su rápida corriente. Hace muchas
vueltas, encerrando grandes campos; y sus orillas, en mas de veinte
leguas despues que deja las montañas, están cubiertas de sauces. El pais
por donde pasa, cría excelentes ganados, teniendo muy buenos pastos y
tierra para trigo, y produce tambien en algunos parajes melilos, y una
especie de zarzaparrilla selvática: al cabo de veinte leguas se vuelve
salado, pero no tanto que sea del todo malo para beber. De este modo
toma su curso hasta la Cruz Alta, donde le llaman Carcarañal, por sus
muchas vueltas; y continúa desde el norte-nordoeste al sur-sudeste,
hasta que entra en el Paraná, en el rincon de Gaboto, cerca de diez y
ocho leguas de Santa Fé.

No hay cosa particular en los rios Cuarto y Quinto. Su producto es casi
el mismo que el de los primeros, excepto que hay grande escasez de
madera en los parajes por donde pasan. Sus campos estàn llenos de
ganado, muy bueno para la labranza. El rio Quinto, cuando sale de madre,
tiene comunicacion por canales por el Saladillo, el cual se desagua en
el de la Plata.

Entre este pais, y las llanuras de San Juan y Mendoza, (habitacion de la
segunda division de los Puelches septentrionales, ó Tehuelches), están
las montañas de Córdoba y Yacanto, que forman una larga cadena por entre
sus quiebras, con muy mal los pasos, subidas y bajadas, casi
perpendiculares é inaccesibles para carruages. Las cimas de estas
montañas distan de 17 à 20 leguas unas de otras. El pais intermedio
contiene muchos valles fructiferos, regados con arroyos y riachuelos, y
adornados con colinas y ribazos. Estos valles producen todo género de
àrboles frutales, como melocotones, manzanos, cerezos y ciruelos, y
tambien trigo, si la tierra es cultivada: pero son mas famosos por las
crias de ganados, ovejas y caballos, y especialmente mulas. La mayor
parte de estas últimas, que pasan anualmente al Perú, se crian en este
pais, y hacen su mayor riqueza, pues conducen en ellas la plata y el
oro, desde las minas del Potosí, Lipes y el Perú.

En las faldas occidentales de las montañas de Yancato, ó Sancato, hay
muchas cesáreas pertenecientes á los españoles; que convidados tanto por
la fertilidad del terreno, susceptibles de todas suertes de labranza,
estando bien regado por los riachuelos que bajan de las montañas, como
por la facilidad de criar ganado, no habiendo mas bosques que los
necesarios para fuego y edificios, han fijado allí sus establecimientos
con la seguridad de no ser molestados por los indios, quienes incomodan
á los que viven mas hácia el mediodia.

Todo el resto del pais hácia el norte, entre estas montañas y el primer
desaguadero, consiste en llanuras, con sola la agua que dan los arroyos
tiene muchos y buenos pastos, pero està despoblado. Algunas veces van
allí los Tehuelches y Peguenches en pequeñas tropas á cazar yeguas
silvestres, ó robar los pasageros, ó carromateros que pasan de Buenos
Aires à San Juan y Mendoza.

Este pais rinde poco para exportar à Europa, excepto los cueros de
bueyes y vacas, y algun tabaco que prospera muy bien en el Paraguay:
pero no obstante es de importancia para los españoles, porque todas las
mulas, ò la mayor parte de las que tienen en el Perú, van de Buenos
Aires y Còrdoba, y algunas pocas de Mendoza; sin lo cual de ningun modo
podrian traficar, ni tener comunicacion alguna con los paises vecinos,
respecto de que solo las mulas pueden pasar por aquellas àsperas y altas
montañas del Perú; en donde no es posible criar estos animales, siendo
aun de corta vida los que pasan allí, por razon de su fuerte trabajo,
malos caminos y falta de pastos; de manera que la pérdida de este pais
podria atraer la del Perú y Chile. El camino de Buenos Aires á Salta es
bueno para carruages; pero las mulas, conducidas de aquel parage y
Còrdoba, estàn obligadas, despues de una jornada tan larga à detenerse
un año en Salta, antes que puedan pasar à Potosí, Lipes ó Cuzco.

La gente de estos paises no sirve para soldados; fuera de que se halla
tan disgustada con el gobierno español, por la pérdida de su comercio,
la carestia de todos los géneros ó mercaderias de Europa, y sobre todo
por los exhorbitantes tributos, etc., que se alegraria sugetarse à
cualquiera nacion que la librase de la actual opresion; y sin embargo en
todo este pais no hay mas guarnicion, que unas pocas tropas regladas en
Buenos Aires y Montevideo; cuyas dos plazas tomadas una vez, asegurarian
la rendicion de las demas, con solo marchar por ellas: á cuyo fin seria
asistido el enemigo por los navios del pais, acarreando á los españoles
la pérdida de aquellas dos plazas, la de los únicos puertos que tienen
en estos mares, donde sus navíos, que deben pasar al Cabo de Hornos para
el mar del Sur, pueden recibir algun socorro. Antes de la expulsion de
los Jesuitas de las Misiones del Paraguay, habrian podido tener muy
grande auxilio de los indios guaranís que estaban armados y
disciplinados, y que los ayudaron á sugetar las sublevaciones del
Paraguay, y á echar los portugueses de la Colonia del Sacramento,
habiendo sido la mayor defensa de este importante pais.

La parte de la Cordillera, situada al poniente de Mendoza, es muy alta,
y siempre está cubierta de nieve; por cuya razon llaman los indios á
toda esta hilera de montañas, _Pian mahuida_, esto es, montaña blanca, ó
_Lil Mahuida_, esto es, montaña nevada. Pásase algunas leguas por valles
muy grandes, cercados de altas montañas, antes de llegar á la mayor
cumbre que es altisima y escarpada, con muchos y profundos precipicios,
siendo el camino en algunos parages tan estrecho y sumamente peligroso,
por razon de sus grandes y proeminentes peñascos, que apenas hay
bastante lugar para pasar por él una mula cargada. Los huecos y
cóncavos, siempre tienen nieve aun en verano, habiendo en el invierno
grande peligro de morir allí helado. Muchos han esperimentado esta
desgracia, intentando pasarlas antes que la nieve estuviese en algun
grado derretida. Al pie de estos precipicios hay muchos arroyos y rios,
que estan, por decirlo así encarcelados en orillas altas y
perpendiculares; siendo tan estrecho el espacio entre ellas, que en
algunos parages se puede salvar de uno á otro lado con gran facilidad,
bien que es imposible bajar por ellas. Estos rios y arroyos dan muchas
vueltas en las montañas y precipicios, hasta que salen á los llanuras,
donde se aumentan considerablemente. Para subir y pasar la grande cumbre
se necesita un dia de jornada en Mendoza y Coquimbo, y casi lo mismo en
algunos parajes, segun los informes que he recibido.

Estas montañas producen tan grandes pinos, como los de Europa, siendo su
madera mas sólida y mas dura que la nuestra. Es tambien muy blanca, y se
hacen de ellos diferentes mástiles, y otros materiales para fábricas de
navios: de manera que, como observa Ovalle, los navios construidos en
los mares del sur, duran frecuentemente 40 años. Del fruto cocido de
estos pinos hacen provisiones para muchos dias; teniendo el gusto muy
semejante á la almendra cocida, aunque notan ser muy aceitosa. Producen
tambien estos àrboles mucha trementina ó goma, que se cria en una masa
algo mas dura y mas seca que nuestra resina, pero mucho mas clara y
trasparente, aunque no tan amarilla. Los españoles la llaman y usan como
incienso, pero es un error, pues no tiene otra fragancia que la resina,
bien que es un poco mas fina.

Los valles al pié de la Cordillera son en algunos parages muy fértiles,
regados por riachuelos, pues producen, estando bien cultivados,
escelente trigo y variedad de frutos, abundando asi mismo de manzanas
silvestres, de que los indios hacen una especie de cidra para su uso
diario, ignorando el modo de conservarla. Los volcanes ó montañas de
fuego, de que abunda esta parte de la Cordillera, pueden competir con el
Vesubio. Mongibelo, ò algunos de los que conocemos en Europa, por su
magnitud ó furiosas erupciones. Estando en el volcan bajo el cabo de San
Antonio, fui testigo de una gran porcion de cenizas que llevaron los
vientos y oscurecieron toda la atmósfera, esparciéndose sobra una gran
parte de la jurisdiccion de Buenos Aires, y uno y otro lado del Rio de
la Plata; de manera que la yerba estaba cubierta de ellas. Prodújolas la
erupcion de un volcan cerca de Mendoza, llevando los vientos las cenizas
mas lijeras à la increible distancia de mas de 300 leguas.

El pais de Buenos Aires, antigua habitacion de los Querandis, està
situado à la parte meridional del Rio de la Plata. La costa es baja y
húmeda, con muchos pantanos, y su orilla està cubierta de bosques cuya
madera sirve para el fuego. Este pais es llano con tal cual ribazo,
debiéndose admirar que, en toda esta vasta jurisdiccion, en la de Santa
Fé, y la de Santiago del Estero, no se encuentra una piedra, siendo el
producto natural del pais; sucediendo lo mismo hasta llegar á las
montañas del volcan Tandil y Cayrú, al suroeste de Buenos Aires.

El pais entre Buenos Aires y el rio Saladillo, (limites del gobierno
español, al sur de esta provincia), es del todo llano, sin àrbol ni
ribazo alguno, hasta llegar à las orillas de este rio, el cual dista
cerca de 23 leguas de las colonias españolas. Este pais tiene como 20
leguas de ancho, desde el nord-este al sud-este, confinando con los
lugares de Matanza y Magdalena. Al norte del Saladillo hay muchas y
grandes lagunas y valles profundos. Las lagunas que conozco son, las de
la Reduccion, Sauce, Vietes, Chascomus, Cerrillos y Lobos. Al sud-oeste
de este pais hay una laguna larga y angosta de agua dulce, cerca del rio
de San Borombon, cosa rara en este pais, distante ocho leguas de las
colonias españolas mas inmediatas. Cerca de seis leguas mas adelante,
està el gran rio, ó por mejor decir, la laguna de San Borombon, formada
de las aguas que sobran à las de la Reduccion, Sauce, Vietes y
Chascomus. Cuando se hinchan con grandes lluvias, algunas veces se
estienden á una milla de ancho, no teniendo orilla ni caida, sino un
fondo llano. Cuando està mas crecida esta laguna solo tiene una braza de
profundidad en el medio, y la mayor parte del año suele estar
enteramente seca. Despues de correr doce leguas, desde la de Chascomus,
entra en el Rio de la Plata, un poco mas arriba de la Punta de Piedra.

De este rio al Saladillo hay doce leguas, caminando al sud-oeste. El
pais intermedio es bajo y llano como lo demas, y en algunas partes tiene
abundancia de pastos, especialmente en las orillas del Saladillo. En
años secos, faltando la yerba en las orillas del Rio de la Plata, todo
el ganado, perteneciente á los españoles de Buenos Aires, pasa á las
orillas del Saladillo, donde encuentra alguna yerba, por razon de la
humedad y profundidad de la tierra.

Estas llanuras se extienden al occidente hasta el Desaguadero ò
territorio de Mendoza, y no tienen mas agua que la que cae del cielo, y
se recojen en las lagunas, excepto la de los tres rios:--el Desaguadero,
Hueyquey y el Saladillo. Este pais no está habitado ni cultivado por
indios ni españoles, pero abunda en ganados, caballos silvestres,
venados, avestruces, armadillos, gamos, patos silvestres ó ànades, y
otra caza.

El rio Saladillo, por razon de ser salado, solo se bebe por el ganado:
casi todo el año tiene tan poca agua, que en un parage, llamado el
Callighen, á ocho leguas de su boca, donde es muy ancho, no llegan las
aguas á los tobillos, y aun à su boca no podria pasar un barquito
cargado. Sin embargo, á principios de Octubre, le he visto crecer tan
prodigiosamente, que llegaba á sus orillas en veinte y cuatro horas, y
con un brazo de agua, en el parage mencionado, de un cuarto de milla de
ancho, y esto sin caida de mucha agua en sus contornos.

Estas avenidas generalmente duran dos ó tres meses. El Saladillo nace de
una laguna, donde se descarga el rio Quinto que pasa por San Luis. Esta
laguna, cuando sobresale con lluvias ò nieves derretidas que caen de las
montañas, causa la inundacion de aquel rio: el cual, como toma su curso
por el distrito de Buenos Aires, pasando hácia el mediodia, acercándose
à las primeras montañas, volviéndose despues al norte y otra vez al
este, recibe las aguas de muchas y grandes lagunas, que salen de madre
en tiempo de lluvias: pero cesando estas, aquel rio està casi seco. A
sus orillas, á cosa de ocho leguas de su boca, hay muchos bosques de un
árbol llamado tala, que solo sirve para el fuego, ò hacer vallados. El
último de estos bosques, llamados la isla Larga, llega hasta cerca de
tres leguas de la entrada del Rio de la Plata.

Este rio es uno de los mayores de toda la América, y entra en el mar por
una boca de setenta millas de ancho: algunos dicen que solo tiene
sesenta, y otros lo extienden á ochenta. Llámanle el Rio de la Plata
desde el paraje donde se junta con el Uruguay, corriendo con el nombre
de Paranà mas arriba de su principal brazo. En este rio entran los del
Bermejo, Pilcomayo, que pasa por Chuquisaca, y el Paraguay, (de donde
toma aquella provincia el nombre), que va por la ciudad del Paraguay, ó
Asumpcion, comunicàndose por brazos navegables, con las minas de oro
portuguesas de Cuyabá y Matogroso, como tambien con el Perú, de la misma
manera que el Paranà se comunica con las del Brasil, y montañas de San
Pablo.

En las orillas del rio Carcarañal ò Tercero, cerca de tres ó cuatro
leguas ante que entre en el Paraná, se encuentran muchos huesos de un
tamaño extraordinarioque parecen humanos: algunos son mayores que
otros, y con proporcion à personas diferentes en edad. He visto huesos
de muslos, costillas, y varias piezas de calaveras. Vì tambien dientes
de tres pulgadas de diàmetro, en sus bases.

Estos huesos, segun me informaron, se hallan tambien en las orillas de
los rios Paranà y Paraguay, igualmente que en el Perú. El historiador
Garcilaso de la Vega Inca, hace mencion de haberse encontrado tales
huesos en el Perú, diciendo que los indios tienen tradicion de que los
gigantes habitaron aquellos paises antiguamente, y que Dios lo destruyó
por el crimen nefando.

Yo mismo encontré una concha de un animal de huesos sexagenales,
teniendo cada hueso lo menos una pulgada de diàmetro, y la concha casi
tres varas de ancho. Parecia en todo excepto en el tamaño, à la parte
superior de la concha del armadillo, la cual solo tiene una cuarta de
ancho. Algunos de mis compañeros encontraron tambien cerca del Rio
Paranà un esqueleto de cocodrilo, ó lagarto, y yo vì parte de las
vertebras, cada una de las cuales tenia cuatro pulgadas de grueso, y
cerca de seis de ancho. Por la medida, ó exámen anatómico de estos
huesos, está bien asegurado que este tamaño extraordinario no nacia de
la adquisicion de otra materia; porque hallé que las fibras de estos
huesos eran mayores, à proporcion de aquel tamaño. Las bases de sus
dientes estaban enteras, pero sus raices gastadas, pareciendo
exactamente á la figura de un diente humano. Estas cosas son bien
sabidas de todos los que han vivido en este pais pues de otro modo no me
atreviera à escribirlo.

El rio Paranà tiene la extraordinaria propiedad de convertir muchas
sustancias en una piedra muy dura. Cuando fué la primera vez descubierto
era navegables por navios pequeños, hasta la ciudad de Asumpcion; pero
desde entonces se ha llenado de tanta arena, que aun los menores barcos
mercantiles, no pueden pasar de Buenos Aires. Los mayores bajeles y
navios de guerra, estàn obligados à descargar en Montevideo,
necesitàndose de pilotos buenos en este rio, para libertarse de los dos
bancos, llamados el banco Inglés, y el banco de Ortiz y de tropezar en
la Punta de Piedras, que se estiende muchas leguas debajo del agua, y
cruza todo el rio. El canal del norte es mas estrecho y mas profundo; el
del mediodia mas ancho y menos profundo. El opuesto banco de Ortiz no
tiene tres brazas de agua, con un fondo àspero y pedegroso. Este rio
tiene dos inundaciones cada año, una grande y otra pequeña, provenientes
de las lluvias que caen en aquellos vastos paises, de donde el Paraná y
el Paraguay tienen su nacimiento. La pequeña sucede por lo comun en
Julio, y se llama la avenida de los pejerreyes cubriendo las mas veces
todas las islas del Paraná. La grande inundacion empieza en Diciembre, y
dura todo Enero, y algunas veces Febrero, subiendo de 5 à 6 varas sobre
las islas; de manera que solo se pueden ver las copas de los àrboles mas
altos de que abundan las islas de este rio. En este tiempo dejan
aquellos parajes, y nadan hácia tierra firme los leones, tigres, ciervos
y aguará-guazú. En las avenidas estraordinarias algunas veces han
pensado los moradores en desamparar la ciudad por miedo de un diluvio;
bien que, cuando estas avenidas entran en el Rio de la Plata solo cubren
los paises bajos que estàn á sus orillas.

Algunas de las islas del Paranà tienen dos ó tres millas de largo con
gran porcion de madera, sirviendo de pasto ó abrigo à los leones,
tigres, capibaras, ó cochinos de rios, lobos de rios, (los que me
parecen ser como la nutria en Europa) aguará-guazú, y muchos cocodrilos.
El aguarà-guazú es una especie de zorra grande con la cola larga:
_aguará_ en lengua paraguaya quiere decir zorra; y guazú grande. A la
zorra comun dan el nombre de aguarà-chay.

Este rio abunda de pescados de todo género, con escamas y sin ellas:
algunos conocidos y otros no conocidos en Europa. Los que tienen escama
son, el dorado, el packú, el corvino, el salmon, el pejerey, el liza, el
boga, el sábalo, el dentudo y otros de menor clase. Los que no la
tienen, son el mongruyo, el zurubi, el erizo de agua, tortugas y bagres.

El dorado se halla en grande abundancia en la mayor parte de los rios
del Paraná, y suele pesar cada uno 20 ó 25 libras: su carne, es blanca y
sòlida.

El packú es el mejor y mas delicioso pescado que se encuentra por estos
rios. Es grueso y ancho, semejante à nuestros rodaballos, de un color
oscuro y misto, con mezcla de amarillo. Es ancho de dos tercias de
largo; sus escamas pequeñas, y su cabeza no tiene proporcion con el
cuerpo. Este pescado es de grande estimacion, y rara vez se encuentra
sino en la primavera y en el estio: estando bien salado se mantiene
algunos meses seco; pero despues, siendo muy gordo, se vuelve rancio. Me
parece que es algo semejante á nuestra tenca, aunque mucho mas ancho.

El corbino es tambien de grande estimacion, y se encuentra á la boca del
rio de la Plata, donde se mezcla la agua salada con la dulce. Es del
tamaño del bacallao, pero en figura semejante à la carpa, tiene muchas y
grandes espinas, y sus escamas son anchas. De este pescado, en su
estacion, se toman grandes cantidades cerca de Maldonado y Montevideo
para enviar à Buenos Aires, Córdoba, etc.; es muy regalado, ya fresco,
ya salado.

El salmon no tiene semejanza con los nuestros, pues es seco é insípido
sin comparacion.

Los pejereyes (ò como lo llaman los españoles pescado de rey), es una
especie, ó muy semejante à nuestro _smelt_ (pequeño pez de 3 á 4
pulgadas de largo, llamado por los ingleses smelt, cuya especie no me
acuerdo haber visto en España) ó _sparling_, en color, figura y gusto, y
aun en el tamaño: solo que la cabeza y la boca son mayores. No
frecuentan el agua salada, sin embargo que el Rio de la Plata tíene
abundancia de ellos. En las avenidas del Paraná, en el mes de Julio,
suben à este rio en grandes cantidades, un poco mas arriba de Santa Fé,
y dejan sus huevos en los riachuelos que entran luego en el Paraná. Los
pescadores los cogen con anzuelos, los abren, secan y venden en las
ciudades inmediatas: tienen escelente gusto, y su carne es muy blanca, y
sin grasa. Cuando estàn frescos se tíenen por gran regalo; se han de
secar sin sal, porque esta inmediatamente los consume, y si se mojan,
despues de colgados para secar, se corrompen: son tan estimados como el
packú y el corvino.

El liza en su figura, tamaño y gusto, parece á nuestra marcarela pero no
tiene tan buen color, ni es tan delgado hácia la cola. Este pescado no
pasa del Rio de la Plata, en cuya boca, y en tiempo de avenidas, se
encuentran millares. Solo algunas veces suelen entrar con los novilunios
y plenilunios en el rio Saladillo; donde una noche en dos ó tres
redadas, saqué bastante porcion para mi y mis compañeros para toda una
cuaresma. El sábado y boga son semejantes à nuestra carpa en los rios
Paranà y la Plata: pesan de tres á cuatro libras. Todos los rios de
estas provincias abundan de estos peces, y asi son muy baratos, haciendo
los moradores gran provision de ellos, tanto salados como secos: es
necesario mucho cuidado al comerlos por la muchedumbre y pequeñez de sus
espinas. La boga cuando fresca, parece mejor que el sàbalo, aunque este
es mas largo y ancho: el modo de cogerlo, es en red.

El dentudo (así llamado por sus grandes y agudos dientes) es algo
inferior al sàbalo: suele pesar ordinariamente de libra, á libra y
media, y aunque es de buen gusto, rara vez se come por el número grande
de sus espinas. Es el pescado mas espinoso que he visto.

Ademas de estos hay un pescado ancho y chato, llamado palometas, lleno
de espinas pero gustoso. Las alas con que bogan son feas y agudas, y
llegan con ellas á los pescadores, que los cogen con demasiada prisa.
Son intolerables las heridas que hacen con sus espinas; pudre é inflama
de tal manera, que dan calentura, convulsiones, y tétanos, ó extension
de nervios, terminando algunas veces en muerte.


_Pescado sin escama._

El mongrullo es el pescado mas grande que se encuentra en este rio; hay
algunos que pesan un quintal, y tienen dos varas de largo: su piel es
lisa, y el color ceniciento, algo inclinado á amarillo, su cabeza está
llena de espinas; su paladar áspero, y su gola ó tragadero ancho: es muy
fuerte y pesado, y pide una red firme, y gran fuerza para cogerlo.

El zurubí es casi del tamaño del mongrullo y nada inferior en el gusto:
su cabeza es casi una tercera parte de su cuerpo, y toda espinas: tiene
la boca muy grande y chata, y su tragadero ancho: su piel suave y de
color ceniciento, pintada como la de un tigre: su carne blanca, sólida,
sana y de buen gusto, siendo el mejor de los pescados sin escama.

El patí no es de menor tamaño que los dos mencionados, aunque lo es su
cabeza y tragadero. El color de este pez es como el del mongrullo, su
carne es algo amarilla, y se estima tanto como el zurubí.

El armado es grueso y fuerte, pero no grande: su espalda y costados
estan llenos de puntas fuertes y agudas: cuando le cogen, gruñe y hace
lo que puede por llegar. Por lo que es necesario darle en la cabeza
antes de tocarle con la mano. Este pez pesa ordinariamente de cuatro á
seis libras; su carne es blanca y sólida.

Las rayas son tan abundantes en el Paraná, que los bancos de arena estan
enteramente cubiertos de ellas: son de figura oval, de cerca de tres
cuartas de vara de largo. La espalda es negra, y el vientre blanco, son
chatas como las nuestras; tienen la boca en medio del vientre, siendo
ciertamente la mejor parte de la carne. Las faldas solo tienen tres
pulgadas de ancho, y son mucho mas delgadas que las nuestras. Como esta
es casi la sola parte comestible, no tienen mucha estimacion. La cola de
este pescado es larga y angosta, á la raiz de la cual sobre la espalda
tiene una cola punteaguda con dos filos, semejante á una cierra de
dientes pequeños, con que hiere á los que se le acercan. Las llagas
hechas con esta espina, atraen algunas veces muy malas consecuencias,
porque frecuentemente se quiebra la espina en la herida, y no puede
sacarse sino por una incision peligrosa en las partes tendinosas de los
pies. La llaga es insufrible, inflamase y no supura, ocasionando
calentura con convulsiones, que terminan en ofiótomos ó tétanos, y
causan al fin la muerte.

El erizo de agua es muy semejante al armado, y al erizo. Está armado de
espinillas, pero no tan fuertes, ni tan numerosas como las de estos
últimos: su piel casi de color gris, y parece llena de arrugas: gruñe
como el armado cuando le cogen, y su carne es muy sabrosa: rara vez pesa
dos libras, siendo aun menores los que se cogen en los pequeños rios ó
arroyos, donde no pasan de media libra.

Los bagres son en todo, excepto en la magnitud, semejantes al patí: rara
vez pesan libra y media, y los mas, mucho menos: tienen en cada ala,
cerca de la cabeza, una espina fuerte y aguda, y se debe llegar á ellos
con cuidado luego que son cogidos, porque viven largo tiempo fuera del
agua. Su carne mollar y de buen gusto, y se pescan ya con redes ó con
anzuelos.

Daré aquí razon de un animal estraño anfibio, que se cria en el rio
Paraná, cuya descripcion jamas ha llegado á Europa, ni se ha hecho aun
mencion de él, por los que han descubierto este pais. Lo que voy á decir
nace de las declaraciones unánimes de los indios, y de muchos españoles
que han obtenido varios empleos cerca de este rio: fuera de que yo,
durante mi residencia á las orillas de él, por el espacio de cuatro
años, ví una vez uno de ellos, de manera que no se puede dudar de la
existencia de tal animal.

En mi primer viage á la costa de Madera el año de 1752 sobre el Paraná,
estando á la orilla gritaron _yaguarú_, y mirando ví un grande animal al
tiempo que se arrojó al agua desde la orilla; pero no tuve el necesario
para examinarle, con algun grado de precision.

Llámanle _yaguarú ó yaguaruich_, que en lengua de aquel pais significa
el tigre de agua. En la descripcion de los indios, se supone ser grande
como un asno, de la figura de un lobo marino, ó nutria monstruosa, con
garras punteagudas y dientes fuertes, las piernas gruesas y cortas, la
lana larga, muy velludo, con la cola larga con disminucion hasta la
punta.

Los españoles le describen de otro modo: con la cabeza larga, la nariz
aguda, y recta como la de un lobo, y las orejas derechas. Esta
diferencia puede nacer de que su especie se haya visto pocas veces, y
aun entonces haya desaparecido tan repentinamente, que no habrá dado
lugar á examinarle; ó de que talvez habrá dos especies de este animal:
tengo por mas segura esta última informacion, por haberla recibido de
personas de crédito y reputacion. Encuentrase cerca del rio, echado
sobre la arena, de donde, oyendo el menor ruido, se arroja
inmediatamente al agua.

Destruye el ganado que en grandes rebaños pasa todos los años al Paraná,
y sucede que, haciendo una vez su presa, no se ve mas que los bofes y
entrañas de lo que ha agarrado, flotando bien presto sobre el agua. Vive
en las mayores profundidades, y especialmente en los remolinos causados
por la concurrencia de dos corrientes, y duerme en las cuevas profundas
que estan á la orilla.


_Puertos del Rio de la Plata._

Los puertos de este rio son Buenos Aires, la Colonia del Sacramento, la
bahia de Barragan, el puerto de Montevideo, y el de Maldonado; hay otros
muchos para navios menores, especialmente á las bocas de varios rios que
corren hácia él. Buenos Aires (hablando con propiedad) no tiene puerto,
sino solo un rio abierto á todos vientos: por lo cual estan obligados
los navios á anclar á tres leguas de tierra por falta de agua en la
costa. Los vientos, especialmente los del sur, son muy violentos, y por
esto estan los navios por lo comun provistos de cables y ancoras, de una
fuerza extraordinaria para este paraje.

El puerto de la Colonia del Sacramento es algo mejor, por razon del
asilo que recibe de la isla de San Gabriel y la tierra mas alta,
pudiendo los navios anclar cerca de la playa; no obstante lo cual está
demasiado abierto, y espuesto á los vientos, y tiene algunas peñas y
escollos, siendo absolutamente necesario un buen piloto para navegar por
él con seguridad.

La bahia de Barragan, que está 12 leguas al sud-oeste de Buenos Aires,
es tambien muy ancha y abierta, y la tierra baja al rededor, no pudiendo
los navios de carga mayor llegar mas que á dos ó tres leguas de tierra.
El abrigo que tiene (si tal se puede llamar) es solo algunos bancos de
arena que rompen la fuerza de las olas, pero al mismo tiempo son muy
incomodos para los que entran y salen, y peligrosos en una fuerte
tempestad, si se rompen los cables.

Montevideo es el mejor y el único puerto de este rio. Bien manifiestan
los españoles la importancia de esta plaza, por el extraordinario
cuidado que han tenido en fortificarla, habiéndola hecho mas fuerte que
Buenos Aires.

La entrada de este puerto es angosta, y en medio de un estrecho formado
por dos puntas de tierra. Sobre la occidental hay una montaña, que se
puede ver á la distancia de mas de doce leguas, de donde esta plaza toma
su nombre: es muy peligroso navegar cerca de aquella punta, por las
muchas peñas que tiene debajo. La entrada es muy profunda, y mas segura
por la parte oriental.

Detras de la occidental, hay una bateria graduada, construida muy cerca
del agua. Cuando la ví era solo de piedra y barro; pero creo que despues
ha sido reedificada con cal. La bahia tiene desde la entrada, mas de
legua y media de largo, y esta misma bahia es casi redonda: en ella,
hácia el este, hay una pequeña isla abundante en conejos, llamada por
los españoles, la Isla de los conejos. La tierra que la circunda es tan
alta, que ninguna tempestad puede incomodar en este puerto (aunque las
hay muy grandes en el rio); estando la agua de él tan mansa como la de
un estanque, y con la bastante profundidad para navios de primera clase;
de los cuales ví allí uno, perteneciente en otro tiempo á los estados de
Holanda, y entonces al Marques de Casa Madrid, que habia entrado á
descargar en aquel puerto: el fondo de este es un barro mole.

Detras de la bateria está la pequeña ciudad de Montevideo, la cual ocupa
toda la parte de un promontorio que forma la oriental de la bahia. Sus
fortificaciones estan al norte, hechas segun las reglas modernas de la
arquitectura militar, consistiendo en una línea tirada de mar á mar, ó
del centro del puerto al rio; y todo el promontorio se encierra en un
baluarte, ó ángulo en el medio, que hace cara al lado de tierra: está
bien provisto de artilleria, y es muy fuerte con garitas para soldados,
todo á prueba de bomba. Hácia la villa hay solo una muralla con un foso
á ambos lados. Esta plaza tiene un Gobernador, y una guarnicion de 400 á
500 personas de tropa reglada.

El otro lado de la bahia está sin fortificaciones, y la gran montaña sin
garita siquiera: si esta se tomára podria ser de gran perjuicio á la
bateria, ciudad y guarnicion, por razon de su altura, aunque está 4 ó 5
millas distante de la ciudad.

El último puerto es Maldonado, el cual está abierto, con la entrada al
norte del Plata, y al abrigo de los vientos del este, por una pequeña
isla que tiene el mismo nombre. Aquí tienen los españoles un fortin con
un destacamento de soldados. No sé mas de este puerto.

El lado septentrional del Rio de la Plata es desigual, con cuestas,
montañas &a., regado por muchos arroyos y rios, algunos muy grandes,
pero los mayores, son los de Santa Lucia, el Uruguay, y el Rio Negro.
Este país es muy fertil, y produce toda suerte de ganados, cuando está
bien cultivado, y tiene tambien mucha madera. Todos los rios y arroyos
son de agua fresca: hay muchas caserias pertenecientes á españoles; pero
el pais al norte de Montevideo es poseido por los Minuanes infieles.

Los Charonas y Garoes (dos de estas naciones) fueron en otro tiempo muy
numerosos; pero han sido enteramente destruidos por los españoles. En
este territorio habia antiguamente mucho ganado silvestre y domestico,
procreando en él mas que á la parte meridional del Rio de la Plata.
Aunque se ven grandes rebaños de ovejas y ganado vacuno, pero pocos
caballos. El territorio español confina por el norte con el Rio grande,
que le divide de las colonias portuguesas en el Brasil.

       *       *       *       *       *


_Continuacion de la descripcion del pais indiano, con sus valles,
montañas, rios, &a., Tierras del Fuego, é islas de Falkland._

Al sur de la villa de la Concepcion, que está sobre la parte meridional
del Rio de la Plata, está el monte de la Víbora, con dos bosques
espesos casi redondos. Cerca de cuatro leguas al sur de ellos está el
monte del Tordillo, que consiste en un gran número de bosques situados
sobre un ribazo rodeado de un valle. Sus árboles son como los de los
bosques del Saladillo. Lo mas es bajo y llano con yerba alta y aguanosa,
donde se crian armadillos, ciervos, avestruces, caballos silvestres, así
como en los bosques, leones y tigres.

Desde el Saladillo hasta las primeras montañas no hay rio ni riachuelo,
ni mas agua que la que se coge en las lagunas en tiempo de lluvias.

Cerca de 15 ó 20 leguas al sud-oeste ó este, por sur de los bosques del
Tordillo, está el gran promontorio del Cabo de San Antonio, que forma la
parte meridional del Rio de la Plata. La figura de este cabo es redonda,
y no punteaguda como está representado en algunos mapas. Este es una
peninsula, y su entrada al occidente sobre una laguna pantanosa, que
viene del mar, ó de la agua salada del Rio de la Plata. La mayor parte
es de barro con muy poca tierra encima, y está regado en invierno por
unos pequeños riachuelos de agua salada, que generalmente se secan en
verano. Sus pastos no son tan buenos, ni la yerba tan alta como la del
Tordillo y Saladillo. Al medio-dia de este promontorio entra un brazo
del Océano occidental, formando una bahia, y terminando en lagunas. No
se sabe si esta laguna, ó bahia puedo servir para estancia de navios,
respecto de que jamas se ha sondeado, no atreviéndose á llegar allí los
navios por miedo de los bancos, que llaman Arenas Gordas. He rodeado
alguna parte de esta laguna, y pasado los canales por los cuales otros
tienen comunicacion con la bahia; pero fué con gran peligro, no solo por
los pantanos, sino tambien por los tigres, que son mas numerosos de lo
que he visto en parte alguna. Sobre los bordes de estas lagunas hay
bosques muy espesos, de tala y sauco, donde se refugian estos animales,
cuyo alimento es el pescado.

Hácia la costa hay tres hileras de arena: la mas cercana á la mar es muy
alta y movediza á todos vientos, pareciendo montañas á alguna distancia:
la segunda está á media milla distante de la primera, y no es tan alta:
la tercera aun dista mas, y está muy baja y angosta, no llegando la
arena á dos pies de alto. La tierra entre estas hileras es esteril, y no
cria yerba. La península abunda de caballos silvestres: es de advertir,
que entraron en ella de los paises vecinos; pero que jamas hallaron
camino para salir, circunstancia que atrae allí á los indios para
cazarlos. Este pequeño territorio se llama por los españoles el Rincon
de Tuyú, porque el pais inmediato tiene este nombre en mas de 40 leguas
al occidente. _Tuyú_ en lengua india significa bárbaro, que es el suelo
de aquel pais, continuando así, hácia el medio dia, hasta cerca de 10
leguas de las primeras montañas.

Las hileras de arena arriba dichas llegan á tres leguas del Cabo de
Lobos, teniendo al poniente pantanos bajos de dos ó mas leguas de ancho,
que se extienden toda la costa antes de llegar á la tierra mas alta del
Tuyú, no lejos de los bosques del Tordillo. En este pais hay muchas
colinas pequeñas, que se extienden del levante al poniente, distantes
unas de otras tres leguas. Comunmente son dobles, habiendo al pié de
cada una de ellas una laguna de una, dos, y aun de tres millas de largo.
Las mas principales de estas lagunas, son las del Bravo, el Palantelen,
Lobos, Cerrillos, &a. Las mencionadas colinas forman en general altos, y
collados hácia las lagunas, las cuales sin tener rios, riachuelos, ni
fuente alguna que las supla, rara vez carecen de agua, sino en tiempo de
gran sequía. Los españoles los llaman cerrillos, de que aun hay algunos
al otro lado del Saladillo.

Este país, en ciertos tiempos del año, abunda de un número increible de
caballos silvestres, y por esto se juntan en él para hacer sus
provisiones los Tehuelches, y algunos de las tribus de los Puelches,
Guilliches y Moluches. Hacen sus pequeñas casas movedizas, sobre las
referidas colinas, y van todos los dias á la caza, hasta tener
suficiente provision para volverse á sus tierras respectivas.

Cerca del mar, y casi junto á las hileras de arena, hay una laguna
grande, llamada la Mar Chiquita, que está cerca de cinco leguas del cabo
de Lobos, teniendo otras tantas de largo, aunque solo dos ó tres millas
de ancho. Es salada, y tiene comunicacion con el Océano por un rio que
atraviesa los bancos de arena. Hay dos, ó tres rios pequeños, que salen
del norte de las montañas del Volcan y Tandil, y cruzan la llanura, de
poniente á levante, causando algunos pantanos, y vaciándose finalmente
en dicha laguna. Estos rios son de agua dulce, crian bagres, y gran
número de nutrias, como ya he dicho. Los mayores vienen del Tandil, y
entran en la punta septentrional de aquella laguna.

Al norte de estos rios es mucho mejor el terreno, y la yerba alta y
verde, hasta el pié de las montañas. No hay bosques ni árboles sueltos,
pudiendose ver las montañas en dia claro á distancia de 20 leguas, sin
embargo de no ser muy altas: tan llano y anivelado está este pais.

Estas montañas estan dispersas, y sus valles intermedios son muy
hermosos. Comienzan á 6 leguas de la costa, y continuan hasta 40 leguas
hácia el poniente: desde su nacimiento empiezan á ser particulares, y
estan cubiertas de yerbas, hasta cerca de 10 varas de sus cumbres, en
donde hay muchas piedras casi en forma de muralla que cerca la montaña,
excepto un cabo que declina gradualmente. Esta parte declinante se
divide en montecillos y valles, con sus riachuelos que se juntan en el
llano, y forman un corriente comun.

En las cimas de estos montes hay un grande espacio con variedad de
peñascos, y colinas con profundos arroyos que corren entre ellas. Hay
tambien bosques de árboles bajos y espinosos que sirven para el fuego.
La variedad de este pais es de dos, ó tres leguas de largo, en algunas
partes de una legua de ancho, y en otras mas, especialmente hácia el
cabo que declina. Al pié de estas montañas hay muchos manantiales que
caen en los valles, y forman arroyos. Los senderos, por donde se sube á
ellos, son pocos y muy angostos. Los indios los tapan ó cierran para
asegurarse de los caballos silvestres que cogen en el Tuyú, y los echan
á pacer sobre estas cimas, de donde no pueden salir con facilidad por
otra via, que estos pasos estrechos.

Entre estas montañas hay un espacio llano de dos ó tres leguas de ancho
con tal cual ribazo, regado por riachuelos que corren, ya por medio, ó
ya al rededor, formados de las fuentes ó manantiales que nacen de las
montañas. Estos valles son muy fértiles, con el terreno negro y
profundo, sin mezcla de arcilla: están siempre cubiertos de tan buena
yerba, que el ganado engorda en poco tiempo. Estos pastos por lo comun
están bien cerrados por un lado con las montañas, pero muy abierto al
norte y nord-oeste. No he visto en el distrito de Buenos Aires parage
alguno tan capaz de ser beneficiado como este: el único inconveniente á
que está sugeto, es la falta de maderas para la fábrica de casas; lo que
en pocos años, y con no mucho trabajo se podria remediar, mayormente
cuando hay materiales bastantes para fabricar casas, que podrian durar y
servir, cubriéndolas de cañas, hasta que tuviesen lo necesario para
hacerlas mejor.

Los riachuelos que salen de estas montañas, alguna vez entran en el mar,
ó forman lagunas, y de ellas son algunas de una legua y mas de largo.
Una es de figura oval, que se extiende de montaña á montaña, y es muy
tempestuosa cuando la baten los vientos. Hay otra, que la llaman la
laguna de Cabrillos, y tan larga, aunque mas angosta que la primera. En
esta laguna hay un gran número de patos de varios géneros y colores;
algunos tan grandes como gansos. Vense á un lado de ella colinas, y al
otro una orilla alta y quebrada: por una punta le entra un pequeño rio,
que sale de las montañas, y no teniendo canal por donde vaciarse, corre
bajo de tierra, hasta que á la distancia de una legua entre la laguna, y
la costa vuelve á salir.

La parte de las montañas, que están al este, y mas inmediatas al mar, se
llama por los españoles Volcan, por error ó corrupcion del nombre
indiano Vuulcan, teniendo al sur una abertura muy grande, que es lo que
significa Vuulcan en la lengua moluca. No hay volcanes, aunque la
palabra española manifiesta haberlos en este país.

La parte intermedia se llama Tandil, tomado de una montaña de este
nombre, mas alta que las demas. La última punta de esta hilera de
montañas se llama Cairu.

Al este de aquel Vuulcan, ó grande abertura hácia la mar, no está la
tierra tan igual en el espacio de dos leguas; pero despues es llana con
sus riachuelos, donde, igualmente que en el suelo quebrado y costanudo,
hay algunos bosques espesos y casi impenetrables, en los cuales se halla
con abundancia un arbol bajo y espinoso, y saucos de seis á siete varas:
su fruto es como el del nuestro, pero bueno para comer, teniendo un poco
de agrio con una dulzura agradable. En los paises al norte de Buenos
Aires y Córdoba, &a., este fruto es amargo y fastidioso, y el árbol no
crece tanto. Junto á la costa, á cosa de tres millas, el terreno es mas
alto, y continua á lo largo de la costa por cuatro leguas, siendo muy
fertil, con ricos pastos donde presto engorda el ganado.

Cerca de la playa en esta parte hay dos colinas pequeñas y redondas,
llamadas los Cerros de los Lobos Marinos. La playa consiste en peñas
altas, y grandes piedras. Hay muchos rebaños de lobos y leones de mar,
que (como ha escrito Lord Anson en su viage) duermen sobre aquellas
peñas, en cuyas cuevas crian los cachorros.

Mas abajo, hácia el sur, toda la boca del rio Colorado, ó primer
Desaguadero tiene sus orillas perpendiculares, de tan grande altura que
inspira horror al mirarlas; pero terminan en arenas, y bajios. En esta
costa hay muchos rios y riachuelos que cruzan las llanuras, desde las
dichas montañas y entran en el Océano.

Este país, entre las primeras montañas y el Casubatí, es llano y
abierto, y los indios comunmente necesitan cuatro dias para pasarle
cuando andan sin tiendas. Los Pampas que van al rio Colorado, se dirigen
desde el volcan mas cercano á la costa, y pasan entre el Casuhatí y el
mar, cerca de 15 leguas al este de la montaña, y casi otro tanto desde
la mar al poniente, para evitar un desierto arenoso, llamado
Huecubu-mapu, ó pais del Diablo; donde ellos y sus familias se perderian
si hubiese viento al tiempo de pasarle.

El Casuhatí es el principio de una hilera de montañas que forman una
especie de triángulo, del cual este es el primer ángulo, y desde aquí se
extiende un lado del triángulo, hasta la cordillera de Chile, y el otro
termina en el estrecho de Magallanes: pero no de modo que no esté
algunas veces interrumpido por valles y continuadas montañas, que corren
del norte al sur haciendo varios rodeos. La parte que forma el Casuhatí
es la mas alta. En el centro de algunas montañas menores nace una muy
alta, que iguala á la Cordillera, y está siempre cubierta de nieve, á
cuya cumbre rara vez se atreven á subir los indios.

De esta alta montaña se deriva el nombre de Casú, que en lengua de los
indios de Puel, significa una montaña, y hati, alta. Los Moluches ó
Molucas la llaman Uutyalel, monton grueso. De la parte del sur de esta
montaña nacen algunos arroyos y corrientes, que tienen profundas orillas
cubiertas de mimbres, de que se sirven los indios para hacer cestos, ó
corrales para encerrar sus ganados. Corriendo hácia el sur se junta y
forma un pequeño rio, que va al sudeste, y entra en el Hueyque-leubu, ó
Rio pequeño de los sauces, á cierta distancia de su boca. Las montañas
de Casuhati, continuando tres ó cuatro leguas hácia el poniente, tienen
una abertura de 300 varas de ancho, por la cual los que toman este
camino, (y no el de Casuhati, ó el rio Colorado) estan obligados á
pasar. Llámase Huaminí, y tiene á los dos lados ásperas y casi
perpendiculares montañas. Todo el pais inmediato á ella está cubierto, y
tiene buenos pastos. La disposicion oportuna de estas colinas, para
tener como encerrado en ellas el ganado, los arroyos, las llanuras del
poniente, y la grande abundancia de caza, son la causa por que los
indios de diferentes naciones lo habiten siempre.

Al poniente de este vasto pais de Tuyú, hasta los bosques que estan
frente del Casuhati, está el país de los Guilliches, teniendo los
bosques al sur, los Theulches y la jurisdiccion de Córdoba al norte, y
los Peguenches al poniente. La parte de este pais que está hácia el
este, está abierta con muy pocos bosques, algunas matas y muy sugeta á
inundaciones, por las grandes lluvias que caen en ella, y el sobrante
de muchas lagunas. Algunas de ellas que estan al poniente y al sur de la
tierra, producen una sal fina y cristalina como la de San Lucas. Los
españoles de Buenos Aires van cada año á estas lagunas con su guardia de
soldados para defenderse, y su ganado, de los ataques de los indios, y
cargar 200 ó 300 carros de sal. La distancia entre Buenos Aires y estas
lagunas es de 150 leguas. Son muy largas y anchas, y algunas de ellas
rodeadas de bosques á buena distancia: sus orillas son blancas con sal,
que no pide mas preparacion que ponerla á secar al sol.

Mas adelante al poniente hay un rio con muy altas y perpendiculares
orillas, llamado por los españoles el rio de las Barrancas. Los indios
le llaman Hueyque-leubu, ó rio de mimbres, que nacen en sus orillas.
Este rio es muy grande, aunque no tanto, comparado con el Rio Colorado,
y el Negro. En general se puede vadear, pero tambien tiene á veces
algunas avenidas de las lluvias y nieve derretida que recibe. Fórmase en
un país llano, entre las montañas de Achala y Acanto, y el primer
desaguadero, ó Rio Colorado, de un gran número de arroyos que salen de
estas montañas; y toma su curso hácia el sur y sud-este, hasta que para
á 12 ó 14 leguas al este de Casuhatí, y entra en el Océano, despues de
haber recibido otro pequeño rio que nace de aquellas montañas. Pero
tengo algunas dudas, por relacion de los indios, que este rio se vacie
inmediatamente en el Océano, y no en el rio Colorado, poco mas arriba de
su boca. Todo este país abunda de caballos silvestres, sobre todo la
parte del este, que está mas cerca del Tuyú y las montañas.

El país entre el Hueyque-leubu y el rio Colorado es casi lo mismo,
aunque hay mas lagunas y pantanos entremezclados con bosques.

El primer Desaguadero, ó rio Colorado, es uno de los mayores rios de
este país. Nace de un gran número de corrientes, que vienen del lado
occidental de la Cordillera, casi tan alto como Chuapá, la villa mas
septentrional de Chile, y tomando un curso casi directo del norte al
sur, coge todos los rios que nacen del lado de la Cordillera, y gran
porcion de nieve derretida. Tiene una corriente muy rápida y profunda,
casi á diez leguas de San Juan y Mendoza. Cerca de este último recibe
las aguas del gran rio de Tunuyan, y otro llamado el rio del Portillo,
que se le junta, y se pierde poco despues en las lagunas de Guanacache.

Estas lagunas son famosas por las muchas frutas que se cogen en ellas,
pero aun lo son mas, porque esconden en su seno tan grande rio, pues
parece que aquí se sepulta, terminando solo en algunos riachuelos y
pantanos, bien que á pocas leguas de ellas vuelve á salir, haciendo
muchos riachuelos, que se juntan otra vez, y forman un rio comun arriba
dicho. El camino por este rio consiste en montañas, valles y cumbres
pedregosas con muchos bosques, y tan espesos, que solo se pasan por dos
senderos muy estrechos que conducen al rio Colorado. Uno se dirige hácia
el poniente y otro al mediodia, continuando dichos bosque mas de 20
leguas al norte del Colorado, y extendiéndose al sur hasta el segundo
Desaguadero, aunque no tan espesos, y al poniente hasta el rio Sanquel,
en donde disminuye notablemente su espesura. A cosa de 5 ó 6 leguas al
poniente del rio Hueyqué, y en medio de los bosques, hay un gran
estanque de sal, y á la misma distancia, otro mas adelante. Hay tambien
otros dos, uno al mediodia y otro al norte, con abundancia de sal
limpia, de que se proveen los indios en grandes cantidades para sus
jornadas. Hállase así mismo otro gran estanque de sal no lejos de la
costa, entre el primero y segundo Desaguadero.

Desde el rio Hueyqué hasta el primer Desaguadero, ó rio Colorado, hay
cuatro, y algunas veces cinco dias de jornada con tiendas, cuyo camino,
por la parte que se inclina al mediodia, vá por entre bosques espesos y
bajos. Desde allí, dirigiéndose aun al poniente sobre la orilla de este
rio, y dejando los bosques al norte por 5 ó 6 dias, se podrá llegar á un
parage, donde se viene al norte, y se dobla al este, y allí se pasa,
dejándose ver desde las montañas mas altas, (despues de una larga
jornada directamente al mediodia por unos parages peñascosos, ásperos y
cubiertos de bosques donde apenas hay lugar para descansar) el rio
Negro, ó segundo Desaguadero, que corre por un valle profundo y de cerca
de dos leguas de ancho, por uno y otro lado de dicho rio.

Este rio es el mayor de Patagonia: se vacía en el Océano occidental, y
es conocido por varios nombres; como el segundo Desaguadero, ó el
Desaguadero de Nahuelhuapí. Los españoles le llaman el gran Rio de
Sauces, algunos indios Choelechel; los Puelches, Leubu-comó, ó el rio
por antonomasia, y Curú-leubú quiere decir rio Negro, que es el nombre
que le dan los Guilliches y Peguenches. El parage por donde le pasan
desde el primero al segundo desaguadero, Choelechel.

No se sabe exactamente la fuente ú orígen de este rio, pero se supone
tenerla del rio Sanquel: compónenle muchos rios y arroyos. Vá escondido
por entre peñas quebradas, y se estrecha en un canal profundo y angosto,
hasta que finalmente se manifiesta otra vez con grande y rápida
corriente algo mas arriba de Valdivia, pero al lado opuesto de la
Cordillera. A poca distancia de su aparicion se descargan en él muchos
rios, algunos grandes que vienen de la Cordillera, y entran
principalmente en el norte de ellas.

Un Tehuel, ó Cacique meridional, me describió sobre una mesa como unos
diez y seis rios. Díjome sus nombres, pero no teniendo á mano materiales
para escribir, no pude apuntarlos, y se me olvidaron. Añadió ademas que
no sabia parage alguno de este rio, aun antes que entrasen los menores
en él, que no fuese muy ancho y profundo. Ignoraba donde nacia, y solo
dijo que venia del norte. Era hermano del viejo cacique Cangapol;
parecía hombre de 60 años, y habia vivido todo su tiempo á la orilla de
este rio.

De estos rios, que entran por la parte septentrional, hay uno muy ancho
y profundo, y nace de una gran laguna cerca de 12 leguas de largo, y
casi redonda, llamada Huechun-lauquen, ó Laguna del límite, la cual está
dos dias de jornada de Valdivia, y se forma de varios arroyos, fuentes y
rios que nacen de la Cordillera. Ademas de este rio envia la laguna al
levante y al medio dia lo que forma parte del gran rio, y puede enviar
otro brazo al poniente que comunique con el mar del sur, cerca de
Valdivia: pero esto no lo puedo afirmar por no haberlo examinado
suficientemente.

Tambien viene de hácia el norte otro pequeño rio, que sale del pié de la
Cordillera, y cruza el pais desde el nor-oeste, al sud-oeste
descargándose en el Desaguadero, en el espacio de dia y medio de jornada
al este de Huechun, pais del cacique Cangapol. Llámanle Pichen
Picurtu-leubu, esto es, rio pequeño del norte, para distinguirle del
Sanquel, que tambien entra en el segundo Desaguadero; siendo cada uno de
ellos llamado por los indios, el rio del norte. La boca de este rio
dista de la del Sanquel, cerca de 4 dias de camino.

El rio Sanquel es uno de los mayores de este pais, y puede pasar por
otro Desaguadero de las montañas nevadas de la Cordillera. Viene del
norte muy lejos, corriendo por entre montañas y precipicios, y
engrosándose con los muchos arroyos que se le juntan en el camino todo.
El parage, donde primero se deja ver, se llama el Diamante, cuyo nombre
le dan tambien los españoles. A corta distancia de su origen entran en
él muchos arroyos que nacen del pié de la Cordillera mas al norte, y mas
abajo hácia el mediodia, el rio Solquen. Este rio es tan grande, que los
indios del rio Negro, llaman indistintamente á su corriente,
Lauquel-leubu, y Solquen: es ancha y rápida, aun en su primera
aparicion, y crece con la union de muchos arroyos y fuentes que recibe
de las montañas, y del pais humedo por donde pasa, por el espacio de
trecientas millas, tomando un curso casi directo desde el norte al sur
para el este, hasta que entra en el segundo Desaguadero, ó rio Negro por
una boca ancha.

En el confluente de estos dos rios, hay un gran remolino, por donde no
obstante se atreven á pasar los indios nadando á caballo. Sus orillas
estan cubiertas de cañas, y de muy grandes mimbres.

Hácia el sur del grande, ó segunda Desaguadero no entran sino dos rios
de alguna consideracion. Uno se llama Lime-leubu por los indios, y por
los españoles el Desaguadero de Nahuel-huapí, ó Nauveli-vapí. Los
chilenos dan el mismo nombre al Rio Grande, pero es un error, porque
ignoran algunos de sus brazos, de los cuales este es solamente uno, y no
tan grande como el Sanquel, y mucho menos que el principal brazo, aun en
su primera aparicion fuera de la Cordillera.

Este rio continua con grande y rápida corriente, desde la laguna
Nahuel-huapí, casi al norte, por entre valles y pantanos, cerca de 30
leguas; recibiendo grandes arroyos de las montañas inmediatas, hasta que
entra en el segundo Desaguadero, algo mas abajo del que viene de
Huechun-lauquen, ó Laguna del límite. Los indios le llaman Lime-leubu,
porque los valles y pantanos por donde pasa, abundan en sanguijuelas, y
los Guilliches le llaman Lime, y al pais Mapu-lime, y á sus moradores
Limochéas.

La laguna de Nahuel-huapí es la mayor que forman las aguas de la
Cordillera (segun la relacion de los misioneros de Chile), pues tiene 15
leguas de largo. A un lado junto á la orilla está una isla baja, llamada
Nahuel-huapí, ó la isla de Tigres: Nahuel significa tigre, y huapí isla.
Está situada en una laguna rodeada de bocas y montañas, de donde nacen
manantiales, arroyos y nieves derretidas. Tambien entra en esta laguna,
por el lado meridional, un pequeño rio que viene de Chonos, en el
continente, en frente de Chile.

El otro rio, que entra en el segundo Desaguadero, y viene del sur, es
pequeño, y llamado por los indios Machi-leubu, ó rio de Hechiceros; pero
no sé la razon porque sale del país de los Guilliches, y corre del sur
al norte, descargándose al fin en el rio principal, mas abajo del
Lime-leubu.

El segundo Desaguadero toma desde aquí su curso, haciendo una pequeña
vuelta hácia el norte, hasta llegar á Choelechel, donde se acerca á 10 ó
12 leguas del primer Desaguadero, luego se vuelve al sud-este, hasta que
entra en el Océano.

A corta distancia, mas abajo de esta última vuelta, hace un grande
círculo formando una península, que es casi redonda; cuyo cuello, ó
entrada tiene cerca de 3 millas de ancho, de 6 leguas de travesía.
Llámase el cercado de los Tehuelches, ó Tehuel-malal. El rio tiene,
hasta la formacion de esta península, altos ribazos, y montañas por uno
y otro lado, pero tan distantes, que hay en muchos parages entre ellas y
el rio, dos ó tres millas de ancho, muy abundante, en pastos. En estos
parages se acercan mas las montañas al agua: las orillas están cubiertas
de sauces, y contienen unas pocas islas acá y allá, entre las cuales hay
una muy grande en el pais del cacique Cangapol, donde este y sus
vasalles guardan sus caballos para que los Peguenches no se los hurten.
Jamas he oido que haya alguna cascada en este rio, ó sea vadeable por
alguna parte. Es muy rápida, y las avenidas muy extraordinarias, cuando
las lluvias y nieves derretidas bajan de la parte occidental de la
Cordillera; comprendiendo todas las que caen desde el grado 55 hasta el
44 de latitud meridional, haciendo una hilera ó cadena de montañas de
720 millas. Las avenidas de este rio son tan rápidas y repentinas, que,
aunque se oigan á mucha distancia el golpeo y ruido que hacen entre
bocas y peñas, apenas da lugar á las mugeres para bajar sus tiendas, y
cargar su bagaje, ni á los indios para asegurarse y pasar sus ganados á
las montañas. Estas avenidas causan frecuentemente muchas desgracias,
pues estando anegado todo el valle, arrastra su impetuosa corriente,
tiendas, ganado, y algunas veces ganados y niños.

La boca de este rio, que se abre en el Océano Atlantico, creo que jamas
ha sido sondeada. Llámase la Bahia sin Fondo, por su gran profundidad, ó
porque no la tiene como algunos piensan. Cual de las cosas es, no lo sé,
aunque me inclino que la llaman así por lo primero; porque no puedo
pensar que un rio tan rápido, que corre cerca de 300 leguas, desde el
pié de la Cordillera, entre peñascos y piedras, pudiese llevar consigo
gran cantidad de arena, ni que, aun llevándola, pudiese hacer asiento á
su boca contra la fuerza de tan violenta corriente. Los españoles la
llaman la Bahia de San Matias, poniéndola en el grado 40 y 42 minutos de
latitud meridional, aunque en el mapa de Mr. d' Anville está puesta dos
grados mas allá de Lineu. No pienso que la distancia es tan grande entre
el primero y segundo Desaguadero, conviniendo todos los indios con migo
en cuanto el parage donde uno y otro rio entran en el mar, y por esto he
tomado en mi mapa una distancia media.

En la expedicion del año de 1746 para examinar la costa &a. entre el Rio
de la Plata y el estrecho de Magallanes, no se examinó la boca de este
rio, porque aunque instaron al capitan de navio á que diese las
disposiciones necesarias para ello, no hizo caso, ni tomó razon alguna
cuando se acercó á su latitud, diciendo en defensa de su conducta:--"Que
sus órdenes solo se extendian á ver si habia algun puerto capaz de una
colonia, cerca ó no muy lejos de la boca del estrecho de Magallanes,
donde pudiesen abastecer sus navios en su pasage al mar del sur. Que él
habia bien mirado y medido todo, desde el puerto Gallegos, sin encontrar
parage alguno apto para formar en él una colonia, por la esterilidad del
terreno, y falta de leña y agua. Que habia hecho bastante para aquietar
el ánimo del Rey de España, con respecto á los celos que podria tener de
una potencia del norte, siendo tan loca, que intentaba hacer un
establecimiento en donde todos debian perecer. Que la Bahia sin Fondo
estaba muy distante del cabo de Hornos, para que viniese dentro del
círculo de sus instrucciones. Que su provision de agua fresca no era
bastante para llegar al Rio de la Plata, y que no estaba cierto de
encontrar alguna mas á la boca del rio Sauces."

Una colonia á la boca de este rio seria mucho mas conveniente para los
navíos que van al mar del sur, que en Buenos Aires, donde un navio suele
estar quince dias ó un mes antes que pueda salir, por razon de los
vientos contrarios, y la dificultad de pasar sobre los bajios sino con
marea alta: necesitando ademas de esto una semana para llegar á la Bahia
sin Fondo, mientras que un navío, que saliese de esta bahia, podria
llegar en dicho tiempo, doblar el cabo de Hornos, y pasar el mar del
sur.

Si alguna nacion intentára poblar este país podria ocasionar un perpetuo
sobresalto á los españoles, por razon de que de aquí se podrian enviar
navíos al mar del sur, y destruir en él todos sus puertos antes que tal
cosa ó intencion se supiese en España, ni aun en Buenos Aires: fuera de
que se podria descubrir un camino mas corto para caminar ó navegar este
rio con barcos hasta Valdivia. Podríanse tomar tambien muchas tropas de
indios moradores á las orillas de este rio, y los mas guapos de estas
naciones, que se alistarian con la esperanza del pillage; de manera que
seria muy facil el rendir la guarnicion importante de Valdivia, y
allanaria el paso para reducir la de Valparaiso, fortaleza menor,
asegurándo la posesion de estas dos plazas, la conquista del reyno
fértil de Chile.

En este puerto de la Bahia sin Fondo seria mas practicable una colonia
que en las islas de Malvinas, ó de Falkland, ó en los puertos Deseado, y
de San Julian, por razon de la abundancia de leña y agua: de ser muy
bueno para la agricultura, y capaz de mantener sus moradores. Son muy
grandes las conveniencias que hay para fundar una colonia en las tierras
de los Tehuelches, estando defendido por este grande y rápido rio que
forma, por decirlo así, un foso natural de 18 millas de largo, en un
paraje fecundo y abundante en pastos, liebres, conejos, volalla
silvestre, venados, &a. pudiéndose tambien coger en este rio pescado de
varios géneros.

Débese tambien considerar que los nuevos colonos podrian proveerse de
ganado, como vacas, caballos, &a. En el mismo parage, y á poca costa
podriase establecer asimismo un comercio con los indios, quienes por los
vidrios azules, cuentas de rosario, cascabeles de laton, sables, puntas
de lanzas y achas, cambiarian su ganado para el uso de la colonia, y aun
pellizas finas para enviar á Europa; siendo tan raro navio en estos
mares, que todo este se podria hacer y mantener muchos años, sin que los
españoles lo supiesen. Los españoles, por ejemplo, estuvieron
establecidos largo tiempo en las islas Malvinas, antes que nacion alguna
de Europa tuviese noticia de ello.

Los bosques de sus inmediaciones se componen del mismo género de árboles
que ya se ha descripto, á excepcion de uno que los indios tienen por
sagrado; el cual produce una goma de la misma consistencia y color que
nuestra cera amarilla. En quemándole despide un olor fragante muy
diverso de nuestras gomas de botica: nunca ví este árbol, pero los
nativos me digeron que era pequeño. He tenido algunas porciones de goma,
de la cual mezclada con cera hacen bugias.

Toda la costa, por cosa de 20 leguas al sur del segundo Desaguadero, es
un pais seco, esteril, con muy poco pasto, é inhabitado por hombres ni
bestias, excepto algunos guanacos que bajan de cuando en cuando de las
montañas vecinas al poniente. No tiene mas agua en una parte del año,
que la que se coge en las lagunas, despues de las grandes lluvias, en
cuyo tiempo bajan los indios á este pais por encerrar los difuntos,
visitar los sepulcros, recoger sal en la Bahia de San Julian, ó sobre la
costa. Vense algunas colinas pedregosas, aquí y allá; en una de las
cuales cerca del puerto Deseado, se halló tambien un mineral métalico de
una especie de cobre.

En el viage hecho en el año de 1746, no se descubrió en toda esta costa
rio alguno, aunque en todas partes (especialmente en los puertos
descritos en los mapas antiguos) bajaron los españoles á tierra, y
registraron al rededor de diferentes puertos. Convenciéronse del error
en que estaban, siendo probablemente ocasionado por los remolinos que
hacían las aguas, al volverse de la tierra en mareas menores. Por lo que
mira al rio Camarones, descripto en el mapa de Mr. d' Anville, con tres
bocas al fondo de la Bahia de San José (y no en la de Camarones, como lo
he visto en mapas antiguos), lo he puesto así en el mio por su
autoridad: pero se debe observar al mismo tiempo, que no se descubrió
tal rio en dicho viage, aunque entramos en esta gran bahia. Quizá la
distancia en que estaba el navio de la playa seria tan grande, que no
podiamos hacer ciertas nuestras observaciones. Es verdad que los indios
hablan de un rio del pais Chulelaw; pero no pude descubrir de donde
venia, ni á donde terminaba, ni si siendo pequeño, se sepultaba en
aquellos desiertos, como sucede á otros grandes rios descriptos en el
mapa.

En la Bahia de los Leones, bajaron á tierra los españoles, y no
encontraron rio alguno. En la de Camarones, no habia cosa notable, sino
muchas y grandes peñas que parecian una ciudad anegada. Tenia tan poca
agua esta bahia, que la fragata se quedó en la peña hasta que volvió la
marea. En la de Gallegos tambien desembarcaron, pero los llamaron antes
que pudiesen examinar si habia ó no rio alguno.

El territorio de los Tehuelches y otras naciones patagonas, confina con
las partes occidentales de este pais inhabitado, y segun la relacion de
algunos cautivos españoles que rescaté (uno de los cuales habia vivido
allí tres años), toda esta tierra consiste en valles cercados de hileras
bajas de montañas, regados por fuentes y arroyos, que se estancan en
pequeñas lagunas secas en verano. De manera que muchos de sus moradores
se van en esta sazon á vivir al segundo Desaguadero, llevando consigo
sus mugeres y familias, bagage, &a. y aun algunos pasan al Casuhatí,
Vulcan, y el Tandil.

Estos valles abundan en pastos con pequeños bosques para el fuego. Hay
muchos guanacos, de cuya piel hacen en algunas partes sus tiendas, y no
menor número de antas, cuyas pieles venden los Tehuelches á los Puelches
para armarse con ellas.

La anta es una especie de ciervo, pero sin astas; su cuerpo es como el
de un asno, su cabeza larga, menguándose hasta que acaba en un pequeño
hocico. Su cuerpo muy fuerte, sus hombros y ancas muy anchas, sus
piernas largas y fuertes, y sus pezuñas hendidas como la del ciervo,
pero algo mayores. La fuerza del anta es muy grande, pues es capaz de
arrastrar un par de caballos: cuando está acosada abre su camino por
entre los bosques mas espesos, rompiendo todo lo que se le opone. No me
consta que se haya domesticado este animal, aunque no es feroz, ni daña,
sino á las chacras ó plantaciones; pero no es dudable que seria muy
útil, por razon de sus fuerzas, si se le pudiera hacer trabajar.

En este pais no hay caballos silvestres, y los domésticos son muy
superiores de hermosura y fuerza á los de la América meridional:
aguantan largas jornadas, sin mas provision que lo que pacen en el
camino, y exceden á todos en corage y ligereza. Hay tambien mucha caza
menor, de que viven principalmente los indios. Encuéntrase igualmente
gran cantidad de bezóar occidental, no solo en los estómagos de los
guanacos y vicuñas, sino tambien en los del anta, aunque el de este es
mas ordinario y comun. Cuando se administra en cantidad considerable,
promueve muy bien un diaphoresis. Experimenté que daba grande alivio en
los dolores de estómago, desmayos, &a. Su dosis consiste en una dracma,
ó dos escrúpulos, tomado en cualquiera cosa; bien que se podria
administrar mayor cantidad con toda seguridad. En muchos casos vale mas
que el polvo de oculi, cancron, ó polvos de testaceos, y otras
sustancias minerales. He tenido algunas de estas piedras que pesaban 18
onzas.

Hay mucha especie de volalla en esta tierra, como pichones, tórtolas,
ánades, faisanes, perdices, &a., de las cuales hago mencion, como
útiles, aunque los indios no las estiman. Vénse tambien aves de rapiña,
como aguilas, buitres, milanos, lechuzas y halcones, pero no leones ni
tigres, sino en la Cordillera.

El país de los Guilliches, frente de Tehuel-mapu, y al sur de Valdivia,
es segun relacion de los misioneros, muy pobre y destituido de todo lo
necesario para vivir en el; sucediendo lo mismo á toda la costa mas
abajo de Chile hasta el estrecho de Magallanes.

Los moradores de esta costa viven principalmente del pescado, y se
distinguen por el nombre de Chonos, Pay-yus y Rey-yus. De estas dos
últimas naciones, los que viven lejos de la costa cazan á pié, siendo
muy ligeros, y criados en este ejercicio desde la niñez. Envíase de
Valdivia y de otros puertos del mar de Chile gran parte de los víveres
necesarios para los misioneros, y guarnicion española que está en Chile.

En esta isla hay una pequeña ciudad, ó mas bien villa, llamada Castro,
donde reside un capitan español, ó teniente gobernador.

Las montañas de los Guilliches son mucho menores que las que estan hácia
el norte, de modo que se pueden andar en todos tiempos del año, á mas de
que tienen muchas aberturas. Estan cubiertas de bosques, donde se halla
un árbol peculiar á estos parages, que los indios llaman lahuan, y los
españoles alerce. No me han descripto lo que tiene de particular, pero
me parece ser del género del pino, teniendo la ventaja de poderse hender
de arriba abajo en tablas de cualquier espesura de líneas rectas,
quedando mas liso é igual que si se aserrasen. Estos árboles, como me
han dicho, son muy grandes, pero no puedo decir cual es por lo comun su
diámetro.

Si las plantas, ó semillas de este árbol se transportasen á Inglaterra,
es muy probable que prosperarian en ese reino, por ser su clima tan
frio, como el donde se crian.

Es de mucha estimacion por su hermosura y duracion; y no debo omitir que
por medio de los rios de Nahuel-huapí, Sanquel, y Longen, se podrian
trasportar grandes cantidades de este árbol, pinos, &a., al gran rio de
los Sauces, y á la Bahía de San Matias, para la construccion de navios,
casas, &a.

Los Guilliches tienen una especie de tabaco, que machacan cuando está
verde, y le componen en rollos gruesos y cilíndricos. Es de color verde
obscuro, y cuando le fuman despide un olor fuerte y desagradable, algo
diferente del tabaco de Virginia. Es tan fuerte, que luego embriaga, y
por eso pasan la pipa de uno á otro, tomando muy poco á la vez, porque
de otro modo aniquilaria los sentidos.

El país de los Tehuelches, que viven mas cerca de los estrechos, como
los Leuau-cunis, y los Yacana-cunis, es casi lo mismo que el de los
otros Tehuelches. Tiene tierra adentro, bosques altos, y una pequeña
mata, que produce una fruta semejante á nuestras moras, pero mas
caliente: cómese, y es muy propia para el clima.

La Tierra del Fuego se compone de varias islas: las del occidente son
pequeñas y bajas, llenas de pantanos é inhabitables, estando
frecuentemente llenas de agua; pero las del este son mayores, y la
tierra mas alta, con montañas, y bosques habitados por los indios
Yacana-cunis, quienes tienen frecuente comunicacion con los españoles y
franceses, que iban allí por leña desde las islas Malvinas, ó Falkland.
No sé si hay alguna caza en estas grandes islas fuera de la volalla;
pero es muy creible que los indios no viven en ellas con solo el
pescado, porque es muy dificultoso el cogerle en estos climas en tiempo
de invierno.

En el año de 1765, ó 66, se perdió un navio español en la costa de la
isla del Fuego, cerca de 14 leguas de la boca del Estrecho. La
tripulacion que se salvó, hizo por si un barco de bastante porte para
transportarse con sus provisiones á Buenos Aires, donde informaron al
Gobernador D. Pedro de Zeballos, que los indios nativos de esta isla
habian sido muy humanos y caritativos, ayudándoles á pasar madera para
la construccion de su barco, y asistiéndoles en todo. Que asimismo
habian sido muy liberales, en distribuir entre ellos los géneros de mas
valor, como sedas, brocados, tisues, &a., estimando esta gente mas los
paños ordinarios para estar bien abrigados. Que al principio bajaron con
sus armas, arcos y saetas, echándolas por tierra en señal de paz y
amistad, inclinando el cuerpo, y luego saltando, rascandose y
palmeteando. El Gobernador envió relacion de todo á la corte de España,
y propuso establecer una colonia en esta isla; pero estando entonces los
franceses tratando sobre la compra de las islas Malvinas, se frustró el
prudente designio del Gobernador, quien tuvo órden de retirarse á
España.

Tami, cacique de Yacana-cunis, me dijo que usaban de una especie de
flota para pasar á veces los estrechos, y que tenian comunicacion con
los de su nacion; de que se sigue que este país tiene las conveniencias
de leña, agua y suelo; y que si se pudiera hallar algun puerto
tolerable, seria mucho mas conveniente, y auxiliaria mejor el pasage al
mar del sur, que las colonias de las islas de Falkland.

Estas islas son muchas, algunas pequeñas, pero dos muy grandes. Lo que
puedo referir tocante á ellas, es conforme á la relacion que me han
hecho algunos oficiales españoles, (que fueron á tomar posesión de ellas
de los franceses, y transportar allí á los españoles de Buenos Aires), y
un artillero frances que navegó desde el rio de la Plata hasta el puerto
de Cadiz, y habia vivido muchos años en aquellas islas. Todos estos
fueron testigos de excepcion.

Son tan bajas y pantanosas dichas islas, que despues de una lluvia no se
puede salir de casa sin hundirse en el lodo hasta las rodillas. Las
casas son de tierra, y estan verdes y tomadas del moho por la excesiva
humedad del país, no pudiéndose hacer ladrillos por falta de fuego. Los
colonos han sembrado varios géneros de granos, como trigo, cebada,
guisantes, habas, y otras cosas: pero la tierra es tan estéril, que todo
se redujo á yerba y paja, sin rendir fruto alguno. Con toda la industria
de los franceses por muchos años, solo pudieron coger un poco de
ensalada, y estercolándola con la basura de las vacas, puercos y
caballos. Los únicos animales peculiares á estas islas son penguinos, y
butardas, siendo solo estos últimos comestibles, matándolos con
escopeta, y cuando hay pocos se venden muy caros: cógese tambien algun
pescado, pero en tan corta cantidad, que no basta para los moradores. Es
tan grande la pobreza de este país, que el gobierno español de Buenos
Aires estuvo obligado á enviar navíos cada tres ó cuatro meses, para
mantener la gente y guarnicion, sin que pudiese esperar retorno alguno;
y aunque enviaron puercos, vacas, y caballos á estas islas, su clima es
tan frio, humedo y estéril que jamas criaban. De manera que estos gastos
durarán mientras dure la colonia. No hay leña, ni cosa que sirva para el
fuego, sino una mata baja como el acebo, y está en abundancia, por cuya
razon están obligados los moradores á enviar los pequeños barcos por
leña á la Tierra del Fuego. El agua es el único bien que tiene este
país, ademas de un buen puerto, el cual no obstante no responde al fin
de este establecimiento, porque como este país de la Soledad es tan
abierto al norte ó nord-este, necesita un navío tener viento de este
lado para entrar en él. Ahora pues, como un tal viento es el mas
favorable para pasar el cabo de Hornos para el mar del sur, seria perder
tiempo entrar en dicho puerto, mayormente cuando debe esperar viento
contrario para salir de él, y luego otro para navegar al Cabo
mencionado; y esto en un parage, donde no hay esperanzas de hacer otra
provison de agua.

Los franceses enviaron gente á estas islas en la última guerra, para
asegurar un puerto á sus navios, que venian de las Indias Orientales
para el mar del sur, carrera necesaria para libertarse de los corsarios
ingleses. Pero acabada la guerra, y cansados de una colonia tan pobre y
miserable, y de tan grandes gastos, cesando su fin, determinaron
dejarla, con la intencion no obstante de cobrar ó recobrar (si fuese
posible) el dinero que habian expendido en ella: á cuyo fin
representaron estas nuevas adquisiciones de una manera tan favorable á
la corte de Madrid, que el Rey de España acordó pagarles 500,000 pesos,
(otros dicen 800,000, y otros aun los alargan hasta un millon), para que
cediesen esta colonia á España, de cuya cantidad habia de recibir una
parte el Rey de Francia, quedando el resto para Mr. Bougainville, su
propietario, y la permision de vender en Buenos Aires algunas
mercaderias compradas con este dinero en Rio Janeiro. Todo esto se hizo
presente con grande libertad por el capitan de una fragata española al
Gobernador de Buenos Aires, en presencia de Mr. Bougainville, quejándose
del modo con que engañaban al Rey de España, y protestando que la
persona encargada de recibir dichas islas, no podia, por el respeto y
lealtad que debia á su soberano, y á la obligaciones de buen cristiano,
aceptar dicha entrega hasta dar aviso, y recibir nuevas órdenes de la
Corte de España; siendo evidente que la habian engañado. No pareció
conveniente á Mr. Bougainville contradecir la exposicion de este
oficial, quien ademas de ser el mismo testigo de vista, podia
corroborarla, si fuese necesario, con testimonios de cien personas, que
habian arribado poco antes de la exportacion de los franceses que
estaban en aquella isla.

Los españoles transportaron á su colonia dos frailes franciscanos con un
Gobernador, quienes luego que la vieron se llenaron de melancolia, y el
Gobernador, Coronel Catan, á la vuelta de los navios para Buenos Aires,
declaró con lágrimas, que tenia por dichosos los que habian salido de
tan miserable país, y que él mismo se alegraria mucho poder dar á otro
su comisión, y volverse á Buenos Aires, aunque fuese en clase de
grumete.


_Relación de los moradores de la parte meridional de América._

Los indios que habitan estas partes, se distinguen por las
denominaciones generales de Moluches y Puelches. Los Moluches, ó
Molucas, son conocidos entre los españoles por los nombres de Aucas y
Araucanos. El primero de estos es un mote, que significa rebelde,
salvaje ó bandido. La palabra _aucani_, significa rebelar, levantar ó
amotinar, y se aplica á hombres y á bestias y asi _auca-cahual_,
significa caballo silvestre, _aucantun_, _aucantul_, griteria ó
levantamiento.

Llámanse Moluches de la palabra _molun_, que significa declarar guerra,
y moluche es un guerrero. Están dispersos por el país, y lado oriental y
occidental de la cordillera de Chile, desde los confines del Perú hasta
el estrecho de Magallanes, y se dividen en diferentes naciones de
Picunches, Peguenches y Guilliches.

Los Picunches son los que viven mas hácia el norte, y se dicen _Picun_,
que significa en su lengua norte, y _che_ gente. Habitan las montañas,
desde Coquimbo hasta casi mas abajo de Santiago de Chile. Estos son los
mas valientes y altos entre los Moluches, especialmente los que viven al
poniente de la Cordillera, entre quienes están los de Penco, Tucapel y
Arauco. De estos últimos llaman por error los españoles Araucanos á
todos los demas indios de Chile. Los que viven al este de la Cordillera,
llegan hasta mas abajo de Mendoza, y se llaman, por los que viven al
otro lado, Puelches; _puel_, significa este; pero por otros que viven
hácia el sur, se llaman Picunches. Conocí algunos de sus caciques, cuyos
nombres eran Tseucanantu, Piliquepangí, Carupangí y Caruloncó.

Los Peguenches se acercan á los Picunches por el norte, y llegan desde
frente de Valdivia hasta 35° de latitud meridional. Toman su nombre de
la palabra _peguen_, que significa pino, porque el país abunda de tales
árboles. Como viven al sur de los Picunches, algunas veces se llaman
Guilliches ó pueblo meridional, pero mas generalmente se llaman
Peguenches. Sus caciques se llaman Colopichun, Amolepí, Nocolasquen,
Guenulep, Cusuhuanque, Colnancon, Iyalep, y Antucule: este último era
jóven, y á todos los conocí muy bien.

Estas dos naciones fueron antiguamente mas numerosas, y mantuvieron
largas y sangrientas guerras con los españoles, á quienes casi echaron
de Chile, destruyendo las ciudades de Imperial, Osorno y Villa Rica, y
matando dos de sus Presidentes, Valdivia y D. Martin de Loyola: pero
están ahora muy disminuidas, no pudiendo hacer revista de cuatro mil
hombres entre todos ellos, lo que nace de las frecuentes guerras que han
tenido con los españoles de Chile, Mendoza, Córdoba y Buenos Aires, con
sus vecinos los Puelches, y aun los unos con los otros; igualmente que
del aguardiente que compraban á los españoles, y su _pulcú_ ó chicha,
que hacen en su país. Muchas veces empeñan hasta sus mugeres é hijos á
los españoles, por aguardiente con que se embriagan, y matan unos á
otros; sucediendo rara vez que la parte ofendida aguarde largo tiempo la
ocasion de vengarse. Las viruelas introducidas en este país por los
europeos, causan mayores estragos entre ellos, que la peste, desolando
villas enteras con sus malignos efectos. Este mal es mucho mas fatal á
estas gentes que á los españoles ó negros, por razon del grosero
vestido, mala comida, falta de cobertura, medicinas y cuidado necesario.
Sus parientes mas cercanos huyen de ellos para evitar el mal, dejándolos
perecer aun en medio de un desierto. Ha cerca de cuarenta y cinco años
que la numerosa nacion de Guilliches, habiendo cogido este mal en las
cercanias de Buenos Aires, hizo diligencia para huir á sus propias
tierras, distante doscientas leguas, caminando por entre vastos
desiertos. Durante su larga jornada dejaron tras de sí sus parientes y
vecinos enfermos, solos y sin mas asistencia que un cuero levantado
contra el aire, para abrigo, y un jarro de agua. Este mal redujo tanto
su número, que no tienen ahora mas de trescientos hombres capaces de
tomar las armas.

Los Guilliches y Moluches meridionales llegan desde Valdivia hasta el
estrecho de Magallanes, dividiéndose en cuatro naciones. La primera
llega hasta Chiloé, y mas allá de la laguna de Nahuel-huapi, y habla la
lengua chilena. La segunda son los Chonos, que viven cerca de la isla de
Chiloé. La tercera se llama Pay-yuy, ó Peyes, y viven en las costas,
desde el grado 48 hasta 51 de latitud meridional; y desde allí hasta el
estrecho de Magallanes, el pais es habitado por la cuarta nacion,
llamada Rey-yus ó Reyes. Estas tres últimas naciones son conocidas por
el nombre de Buta Guilliches, porque son mas altos y gruesos que la
primera, llamada Pichi-Guilliches, ó pequeños Guilliches. Parecen
tambien diferentes gentes, porque su lengua es una mezcla de la de
Moluche y Tehuel. Los otros Guilliches y los Peguenches hablan del
mismo modo uno y otro, diferenciándose solo de los Picunches en el uso
de la letra S en lugar de la R, y de la D, donde otros el Ch.; por
egemplo:--Romo por Somo. Una muger Huaranca, por Huasanca, Mil buda, por
bucha grande. Estas naciones son numerosas, especialmente los
Vutu-Guilliches. Los caciques de la primera, ó Pichi guilliches, eran
Puelman, Paniacal, Tepuanca, á quienes ví, con otros muchos, de cuyos
nombres no me acuerdo. Los Puelches ó orientales, (así llamados por los
de Chile, porque viven al oriente de ellos), confinan por el occidente
con los Moluches, hasta abajo del estrecho de Magallanes, donde terminan
por el sur con los españoles de Mendoza, San Juan, San Luis de la Punta,
Córdoba y Buenos Aires por el norte, y con el Océano por el este. Tienen
diferentes nombres, segun la situacion de sus respectivos paises, ó
porque fueron en su orígen de diferentes naciones. Los de hácia el norte
se llaman Tehuelches; los del occidente y mediodia, Diviheches, los del
sud-este Guilliches, y los del sur de estos últimos Tehuelches, ó en su
propia lengua, Tehuel-kuni; esto es, hombres del sur.

Los Tehuelches confinan por el occidente con los Picunches, y vienen al
este del primer Desaguadero, hasta las lagunas de Guanacache, en las
jurisdicciones de San Juan y San Luis de la Punta, dispersos en pequeñas
tropas, y rara vez fijos en un parage: hay algunos en la jurisdiccion de
Córdoba, á las orillas de los rios Cuarto, Tercero y Segundo; pero la
mayor parte, ó fue destruida en sus guerras con los otros Puelches, y
Moscovios, ó se refugió entre los españoles. En otro tiempo habia alguno
de esta nacion en el distrito de Buenos Aires, á las orillas de los rios
Lujan, Conchas y Matanza, pero ya no los hay. Sus caciques eran Mugelup,
Alcochorro, Galeliam y Mayú. Han quedado tan pocos de esta nacion, que
casi no pueden levantar trecientos soldados, haciendo solo una especie
de guerra pirática en pequeñas partidas, excepto cuando estan auxiliados
de sus vecinos los Picunches, Peguenches y Diviheches, y aun entonces no
pueden poner en campaña mas de 500 hombres. Esta nacion y la de los
Diviheches son conocidos por los españoles, con el nombre, de Pampas.

Los Diviheches confinan por el occidente con el pais de los Peguenches,
desde el grado 36 hasta el 33 de latitud meridional, y se extienden á lo
largo de los rios Sanquel, Colorado y Huique, hasta 40 millas de
Casuhati por el este. Tienen el mismo génio vagabundo que los
Taluheches, y no son mas numerosos, por haber sido destruidos en sus
ataques con los españoles, tomando parte algunas veces con los
Taluheches, otras con los Peguenches, y haciendo solo frecuentemente
sus incursiones, sobre las fronteras de Córdoba y Buenos Aires, desde
el Arrecife hasta Lujan, matando los hombres, cautivando las mugeres y
niños, y robando el ganado. Los caciques de esta nacion eran, Còncalcac,
Pichivele, Yahati y Dunoyal.

Estas dos naciones subsisten principalmente con la carne de las yeguas
que cazan en pequeñas cuadrillas, de 30 á 40 cada una, en las vastas
llanuras entre Mendoza y Buenos Aires, donde suelen encontrarse con
grandes tropas de españoles, enviados á propósito, para ejecutar las
leyes del talion, ó á lo menos con igual crueldad: pero no es el único
peligro que corren, porque si los Tehuelches ó Guilliches han llegado al
Casuhati, ó al Vulcan y Tandil, al tiempo que los Diviheches y
Taluheches estan para retirarse con su presa, se echan sobre ellos
(particularmente en parages donde estan obligados á pasar, para que
descancen sus ganados), matando á todos los que se resisten, robando á
los demas, y levantándose con la caza.

El pais de los Puelches, ó gente oriental, está juntamente entre el rio
Huique, y el primero Desaguadero, ó rio Colorado, y se extiende al
segundo Desaguadero ó Rio Negro; pero vagan continuamente, moviendo sus
habitaciones, y separándose por motivos frívolos, y muchas veces sin mas
razon, que su natural inclinacion á vagar. Este pais abunda en todo
género de caza menor, como liebres, armadillos, avestruces, &a.; produce
pocos ó ningun guanaco. Cuando suben á las montañas del Tandil, y el
Casuhati, por la escasez de caballos, son tan poco expertos en la caza,
que se vuelven á sus casas sin cosa alguna, á menos que sus vecinos los
Tehuelches no se la den, ó no tengan la fortuna de sorprender algunas
cuadrillas de los Peguenches, quienes vuelven generalmente bien
provistos. Por otra parte es una pobre gente inocente y síncera, y mas
hombres de bien que los Moluches y Tehuelches; son muy superticiosos,
inclinados en extremo á la adivinacion y hechiceria, y facilmente
engañados. En general son altos y robustos, como sus vecinos los
Tehuelches, pero hablan diferente lengua. Aunque en tiempo de paz es
gente humilde y tranquila, son en el de guerra audaces y altivos, como
experimentaron los Tehuelches y Diviheches, muy á su costa; pero ya
estan reducidos á un pequeño número, habiendo sido la mayor parte
destruidos por las viruelas. Sus caciques, que aun viven, son Geijeihu,
y Daychaco.

Los Tehuelches que se conocen en Europa, con el nombre de Patagones, han
sido llamados, por ignorar su idioma, Tehuelchus, porque _chu_ significa
patria ó morada, y no gente, lo que se expresa por la palabra _che_, y
mas al sur por la palabra _cuní_. Estos y los Checheheches, se llaman
por los españoles Serranos ó Montañeses: subdividense en varias ramas,
como son los Leubuches, ó gente del rio, y Calilliches, ó gente de las
montañas, entre los cuales estan los Chulilau-cunis, Lehuau-cunis, y
Yacana-cunis; todos estos, excepto los del rio, se llaman por los
Moluches, Vucha-guilliches.

Los Leubuches viven á las orillas del norte y sur del Rio Negro, ó como
ellos le llaman, Casu-leubu. Al norte tienen un vasto país; pero no
habiendo, por razon de la espesura, posibilidad de ser habitado, solo se
encuentran bosques, lagunas y pantanos, llenos de cañas fuertes y
espinosas, á las que llaman Sanquel, de forma que por allí está cerrada
toda comunicacion. Pero marchando hácia el poniente por el pié de la
Cordillera, ví hácia el este, que por la costa está abierta. Parece que
esta gente está compuesta de Tehuelches, y Checheheches; pero hablan mas
bien la lengua de estos últimos, con una pequeña mezcla de Tehuel.
Extiéndese por el este hasta los Checheheches, y por el poniente se
juntan con los Peguenches y Guilliches; confinan por el norte con los
Diviheches, y por el sur con los otros Tehuelches. Caminando al rededor
de la gran laguna Huechum-lauquen, llegan de Valdivia en seis dias de
jornada desde Huichun. Parece que esta nacion es la cabeza de los
Checheheches, y Tehuelches, y sus caciques Cancapol y su hijo Cangapol,
como unos pequeños soberanos de los demas. Cuando declaran la guerra se
juntan inmediatamente con los Chuchuheches, Tehuelches y Guilliches, y
con los Peguenches, que viven mas al sur, poco mas abajo de Valdivia.

Por si mismos son pocos en número, teniendo gran dificultad en levantar
300 hombres capaces de tomar las armas, por causa de las viruelas, que
redujeron el número de los Checheheches, y porque habiéndose juntado y
pasado á las llanuras de Buenos Aires para atacar con una partida de
Thaluheches cerca de la laguna de los Lobos al famoso D. Gregorio
Mayu-Pilqui-ya, fueron vencidos por este, y obligados los que quedaron á
retirarse al Vuulcan con los vestidos, que por desgracia, poco antes
habian comprado en Buenos Aires inficionados de las viruelas.
Disminuyéronse tambien mucho en las guerras con sus vecinos al norte los
Picunches, Peguenches, y Taluheches, quienes aliándose, bajan algunas
veces del lado de la Cordillera, y los sorprenden; en cuyo tiempo, no
tienen otro recurso para librarse de los enemigos que atravesar el rio
nadando, lo que los otros no pueden hacer; pero con la prisa y confusion
de la fuga, dejan sus hijos detras, caen en las manos de los enemigos
inhumanos, que los deguellan, sin perdonar aun los de cuna. Sin embargo,
no son siempre estos ataques tan secretos que no tengan algunas veces
noticias de ellos, y no escapen entonces muchos de la furia de esta
bárbara nacion, cuyo cacique Cancapol hace vanidad de mostrar á sus
huéspedes montones de huesos, calaveras, &a. La política de este cacique
es de mantener la paz con los españoles para que su gente pueda cazar
con seguridad en los campos de Buenos Aires, dentro las fronteras de
Matanza, Conchas y Magdalena, y las montañas: no permitiendo que las
otras tribus pasen de Lujan, para mantenerla tambien al sur; á cuyo fin
se ponen sus caciques y confederados á cazar en los meses de Julio,
Agosto y Setiembre, en los parages donde pueden observar los movimientos
de sus enemigos, á quienes muchas veces atacan y destruyen, pero por
esta razon jamas hicieron estos indios la guerra á los españoles (aunque
son en extremo celosos de ellos), hasta el año de 1738 y 40, cuyos
motivos fueron los siguientes.

Los españoles, con poco juicio y mucha ingratitud, echaron de su
territorio á Mayu-Pili-ya, el único cacique Taluheche que los estimaba,
obligándole á retirarse á tal distancia que no pudiese recibir socorro
alguno, expuesto á sus enemigos, hechos tales, defendiendo los
territorios de los españoles del resto de sus paisanos y Picunches.
Despues de la muerte de este cacique, algunas partidas de los Taluheches
y Picunches atacaron las caserias del rio Areco y Arrecife, guiados por
Hencanantu y Carrulonco, adonde acudieron los españoles con su mariscal
de campo D. Juan de San Martin para coger los ladrones. Pero como
llegaron tarde, se dirigieron al sur para no volverse con las manos
vacias. Allí encontraron las tiendas del viejo Caleliyan con una mitad
de su gente, que no sabiendo lo que habia pasado, estaba durmiendo sin
la menor sospecha de peligro, y entonces sin examinar si estos eran ó no
los agresores, hicieron fuego sobre ellos matando, muchos con sus
mugeres é hijos. Los demas dispertándose, y viendo el triste espectáculo
de sus mugeres y niños muertos, se resolvieron á no sobrevivir á tal
pérdida, y cogiendo las armas, vendieron sus vidas tan caro como
pudieron; pero al fin fueron degollados con sus caciques.

El jóven Caleliyan estaba entonces ausente; pero teniendo noticia de lo
que habia pasado, se volvió en ocasion que los españoles se iban
retirando; y viendo á su padre, parientes y amigos degollados, resolvió
vengarse prontamente, á cuyo fin llevando como unos 300 hombres, se
hechó sobre la villa de Lujan, mató gran número de españoles, tomó
algunos cautivos, y robó algunos millares de ganado. Sobre esto
levantaron los españoles con toda brevedad, (aunque no bastante para
coger un enemigo tan ligero) casi 600 hombres de su milicia y tropa
reglada. No pudiendo alcanzarle se volvieron al rededor de las lagunas
de sal, y bajaron al Casuhati donde estaba el cacique Cangapol con
algunos indios, que prudentemente se habian retirado. Hallandose
chasqueados aquí, fueron por la costa hácia el Vulcan, donde encontraron
una tropa de Guilliches, quienes no siendo enemigos, salieron sin armas
á recibirlos, no teniendo la menor sospecha de peligro alguno. Pero sin
embargo de esto, y de haber intercedido á favor de estos pobres, un
oficial de la tropa española, fueron cercados, y tallados en piezas por
órden del Mariscal de Campo, quien concluida esta victoria, marchó con
su gente al Salado, que está cerca de 40 leguas de la ciudad, y casi 20
de las quintas ó caserias de Buenos Aires, donde un cacique Tehuel,
llamado Tolmichi-ya, pariente de Cangapol, amigo y aliado de los
españoles, estaba acompañado bajo la proteccion del Gobernador Salcedo.
Este cacique con la carta del Gobernador en la mano, y mostrando su
licencia, fué muerto de un pistoletazo que le dió en la cabeza el
Mariscal de Campo. Todos los indios tuvieron esta desgracia, quedando
cautivas las mugeres y niños, con el hijo menor del cacique. Por fortuna
el mayor habia salido dos dias antes á cazar caballos silvestres, con
una partida de indios.

De tal manera exasperó esta cruel conducta del Maestre de Campo á todas
las naciones de Puelches y Moluches, que tomaron al punto las armas
contra los españoles, quienes se vieron de repente atacados desde las
fronteras de Córdoba y Santa Fé, todo á lo largo del Rio de la Plata,
frontera de 400 leguas; de modo que les era imposible defenderse, porque
los indios se echaban en pequeñas partidas volantes sobre muchas villas
y caserias á un mismo tiempo, y la luz de la luna impedia el descubrir
su número; y así mientras los españoles los perseguian por una parte,
dejaban los demas sin resguardo.

Cangapol, que con sus Tehuelches habia vivido hasta entonces en gran
amistad con los españoles, se irritó sumamente al ver la maldad
ejecutada con su hijo, la muerte de sus amigos los Guilliches, la de su
amado pariente, y otros, y manera indigna con que trataron sus
cadáveres; y aunque entonces tenia cerca de 60 años, salió al campo á la
cabeza de mil hombres (otros dicen cuatro mil) compuestos de Tehuelches,
Guilliches, y Peguenches: se echó sobre el distrito de la Magdalena,
distante cerca de 4 leguas de Buenos Aires, y repartió sus tropas con
tanto juicio, que limpió y despobló, en un dia y una noche, mas de 12
leguas del pais mas poblado y abundante. Mataron muchos españoles, é
hicieron cautivas un gran número de mugeres y niños, y robando ademas,
pasadas de veinte mil cabezas de ganado, fuera de caballos. En esta
expedicion los indios solo perdieron un Tehuelche, el cual apartándose
de los demas con esperanza de hacer presa, cayó en manos de los
españoles. Cangapol hijo de Cacapol, fué perseguido y alcanzado; pero
los españoles no se atrevieron á atacarle, aunque eran dos veces mas
numerosos, porque ellos y sus caballos estaban de tal modo cansados, en
una marcha de 40 leguas, sin tomar refresco alguno.

Los moradores de Buenos Aires, teniendo aviso anticipado de este ataque,
por los fugitivos, se vieron en la mas terrible consternacion. Muchos
oficiales militares corrian por las calles, con la cabeza desnuda, en un
estado de distraccion, habiéndose llenado de gente las iglesias y casas
religiosas, á donde se refugiaban, como si el enemigo estuviera á las
puertas de la ciudad. Los españoles humillados con este golpe, quitaron
la comision al Mariscal de Campo, y nombraron otro en su lugar,
levantando un ejército de 700 hombres que marcharon al Casuhati, no para
renovar la guerra, sino para pedir paz. Todo un año se pasó despues de
la última victoria, sin hacer cosa alguna: en cuyo tiempo los indios,
con un jóven cacique Cangapol á su cabeza, levantaron un ejército de
cerca de 4000 hombres, compuesto de aquellas diversas naciones, con el
cual pudiera hacer frente á todos los españoles; pero sin embargo de
estas ventajas, dieron oidos á la propuesta del nuevo Mariscal de Campo,
á quien tenian por su amigo. Este, temiendo las consecuencias de una
nueva guerra, ofreció entre otras condiciones, entregar todos los indios
cautivos, sin mas consideracion que el redimir los cautivos españoles.
Un jesuita misionero, que fué al campo español con algunos Checheheches
y Tehuelches convertidos, representó vivamente que aquella condicion era
indigna é inadmisible, no evitando por este medio un próximo
rompimiento. Propuso un cambio reciproco de prisioneros; pero fué tan
grande el miedo de esta guerra, que no se hizo caso de su proposicion,
aunque muchos indios no pedian condiciones mas ventajosas. Algunos
caciques de los Tehuelches, que habian llevado consigo sus cautivos,
inmediatamente los entregaron haciendo la paz, no entendiendo la
proposicion del Mariscal de Campo en otro sentido, que el de la mutua
entrega de sus prisioneros. Los Moluches fueron por fin á Buenos Aires,
y redimieron sus indios, y los de los Tehuelches, sin entregar los
cautivos españoles que tenian. Desde entonces los Tehuelches, tentados
con las esperanzas de presas, han hecho cada año incursiones en el
territorio de Buenos Aires, robando mucho ganado. No obstante este ha
sido el mayor daño que han hecho hasta el año de 1767, en que habiendo
sido insultados, renovaron la guerra y cautivaron mucha gente, de forma
que de las escuadras españolas que los persiguieron, solo dos se
escaparon: siguiéndolos luego y alcanzándolos largamente con un cuerpo
mayor de tropas, su coronel Catani: pero les pareció mas conveniente no
molestarlos, temiendo les sucediese lo que á sus compañeros.

Los Tehuelches, que habia desde el levante al poniente del rio de los
Sauces, donde aun hoy dia habitan, confinan por el nord-este con los
Checheheches, y por el este con un gran desierto, que empieza á cerca de
40 leguas de la boca del Rio Negro hácia el sur, y se extiende casi
hasta el estrecho de Magallanes: por el poniente lindan con los
Guilliches, que habitan las costas de Chiloé, y se extienden á 44 grados
de latitud meridional. Todo su país es montuoso con valles profundos,
pero sin rios considerables, por lo que los habitantes están obligados á
surtirse del agua de las fuentes y riachuelos, que terminan en lagunas,
donde bajan sus ganados. Cuando estas lagunas se secan (lo que sucede en
el rigor del verano) van por agua al Rio Negro, ó á otra parte. Esta
nacion no siembra ni planta, siendo su principal alimento los guanacos,
liebres y avestruces, de que abunda esta tierra; y la carne de yeguas,
cuando la pueden lograr.

La falta de este alimento hace que estén en perpetuo movimiento, de un
país á otro para buscarlo, de manera que van en grande cuadrillas
algunas veces al Casuhatí, otras á las montañas del Vuulcan, ó Tandil, y
otras á las llanuras cerca de Buenos Aires, distante 300 ó 400 leguas de
su país. Entre todas las naciones del mundo no se hallaria otra mas
inquieta, ni mas inclinada á vagar que esta; porque ni una extrema
vejez, ceguera, ú otro cualquier mal, es capaz de contenerlos; son
fuertes, bien hechos, y no tan cetrinos como los otros indios. Algunas
de sus mugeres son tan blancas como las españoles: son corteses, civiles
y de buen natural; pero muy inconstantes en guardar sus palabras y
contratos; son robustos y guerreros, y no temen la muerte. Su número es
mucho mayor que el de las otras naciones, y casi igual al de todas las
que habitan estas partes. Son enemigos de los Moluches, á quienes temen
mucho, y á quienes, sin embargo de ser tan terribles á los españoles, ha
tiempo habrian arruinado, si hubiesen estado tan bien provistos de
caballos como ellos, sin que los Diviheches, ni los Tehuelches pudiesen
resistir á sus fuerzas.

Al sur de estos viven los Chichilau-cunis y los Sehau-cunis, que son los
indios mas meridionales que andan á caballo. _Sehau_, significa en
lengua de Tehuel una especie de conejo negro, del tamaño de una rata del
campo; y como su país abunda de estos animales, talvez tomaria de aquí
su nombre: _cuni_, significa gente.

Parécense mucho estas dos naciones á los Tehuelches, con tal cual
diferencia en su idioma, lo que se puede atribuir á la comunicacion con
los Pay-yus, y Rey-yus, que viven sobre los costas orientales y los
estrechos.

Todos los Tehuelches hablan diferente lengua de los otros Puelches y
Moluches; y esta diferencia no solamente incluye palabras, sino tambien
las declinaciones y confusiones, aunque usan algunas de las dos
naciones; por egemplo, de una montaña, llaman _calille_, y los Moluches
_calel_, pero los Puelches _casu_. Pichua, en lengua de Tehuel, es el
nombre del guanaco, pero no tiene semejanza con _luchan_ ó _huan_, de la
de los Moluches, ni _yagip_, agua con _coni yagui_, aguaducho; con
_cohue_, ni _cani_, gente, con _che_ ó _het_. Inclinome á pensar que
estas naciones de Tehuelches son los que los misioneros de Chile
llamaban Peiyus, respecto que viven en el parage de este nombre mismo,
aunque es verdad que se acercan ya á la costa.

La última de estas naciones de Tehuel, son los Yacana-cunis, que
significa gente de á pié, porque como no tienen caballos en su país,
caminan siempre así: confinan por el norte con los Sehau-cunis. Por el
poniente con los Rey-yus, de quienes se dividen por una hilera de
montañas, por el este con el Océano, y por el sur con las islas de la
Tierra del Fuego, ó el mar del sur. Estos indios viven cerca del mar,
sobre los dos lados del Estrecho, y se hacen muchas veces la guerra unos
á otros. Usan de unas flotas ligeras, como las de Chiloé, para pasar el
estrecho. Son atacados algunas veces por los Guilliches, y por los otros
Tehuelches, que los llevan consigo, como esclavos, como que no tienen
nada que perder mas que la libertad y la vida. Viven principalmente del
pescado que cogen, ya zambulléndose, ó echándole dardos: son muy ligeros
y atrapan guanacos y avestruces con sus bolas. Su estatura es igual á la
de los otros Tehuelches, excediéndose rara vez de siete pies, y algunas
no pasan de 6: es gente inocente y de buena intencion.

Cuando los franceses ó españoles iban (como frecuentemente lo hacian) á
la Tierra del Fuego á buscar leña para quemar en la colonia de Malvinas,
esta gente les daba la asistencia que podia; y para convidarlos, y que
fuesen conocidos, colgaban una bandera blanca, porque tenian tal horror
á la encarnada de que usan los ingleses, que inmediatamente huian. Los
franceses y españoles atribuyen esto á haberse tirado cañonazos de
algunos navios ingleses, con cuyo ruido espantaron de tal modo á los
indios, que jamas se atreven á bajar, cuando vén la bandera colorada.
Esto pudiera muy bien ser; pero es cierto que se han usado varios
artificios, para que esta gente no tuviera comunicacion con los
ingleses. Un cacique de esta nacion, que vino con otros Tehuelches á
visitarme, me dijo que habia estado en una casa de madera que andaba
sobre el agua. Como dijo esto pocos años despues que el Almirante Anson
habia pasado el mar del sur, concebí que el cacique estaria en uno de
los navios pertenecientes á esta escuadra.

Todas estas naciones de Tehuelches se llaman por los Moluches,
Vuck-Guilliches, ó la grande gente meridional. Los españoles los llaman
Monteces, aunque no saben de donde vienen: los demas de Europa los
llaman Patagones.

He visto caciques de todas las naciones de indios, habitantes en la
parte meridional de la América, y observado que los Puelches ó indios
orientales eran altos, pasando alguno de ellos de siete pies y medio de
alto, siendo de la misma raza de los que no tienen mas que seis. Los
Moluches ó indios occidentales que viven en las montañas, son
generalmente de baja estatura, pero gruesos.

Los moradores de las montañas nubladas de la Cordillera, se matan
frecuentemente á si mismos, lo que no hacen los indios orientales.

Llamábanse sus caciques Cacapol, Cangapol, Yampalco, Tolimichiuya,
Guelmen, Saasimiyan, Yepelche, Marique, Chuyentura, Guerquen, Clusgell,
Millarsuel y Tamu.

La noticia de que hay una nacion en estas partes, descendientes de los
europeos, ó del resto de los que naufragaron, es como ciertamente creo
falsísima, y sin el menor fundamento, causada de no entender la razon
que dan los indios: porque si se les pregunta en Chile, concerniente á
alguna colonia interior de españoles, responden que hay villas, y gente
blanca, entendiendo por esto Buenos Aires &a., y así vice versa, sin
tener la menor idea de los moradores de estos dos paises distantes, sean
conocidos los unos de los otros.

Haciendo yo á los indios alguna pregunta sobre esta parte, ví que mi
congetura era cierta, pues reconocieron, nombrándoles Chiloé, Valdivia,
&a., que estos parages eran los que ellos entendian bajo la descripcion
de colonias europeas.

Lo que hace mas increible haber esta colonia de los Cesares, es la misma
imposibilidad moral, de que 200, á 300 europeos, casi todos hombres,
pudiesen sin tener comunicacion alguna con un pais civilizado, penetrar
por medio de tantas naciones belicosas, y mantenerse como una república
separada en un pais que no produce cosa alguna, y donde los moradores
subsisten solo con la caza, y todo esto por espacio de 200 años, (segun
nos dice la historia); sin haber sido estirpados, muertos, ó hecho
esclavos por los indios, ó sin perder las apariencias de europeos,
entremezclándose con ellos: fuera de que no hay un pié de tierra de este
continente, por donde las gentes vagabundas, no pasen cada año; pues aun
el desierto inhabitado que está á la orilla del Océano Atlantico, es
frecuentado como paso, así para enterrar los huesos de sus difuntos,
como para coger sal. Sus caciques y otros de reputacion y crédito entre
ellos, me aseguraron que no habia gente blanca en todos aquellos
parages, excepto los que son muy conocidos de toda Europa, á saber, los
de Chile, Buenos Aires, Chiloé, Mendoza, &a.


_De la religion política y costumbres de los Moluches y Puelches._

Los indios creen en dos potencias superiores, la una buena, y la otra
mala. A la buena llaman los Moluches Toquichen, que quiere decir
gobernador de la gente. Los Taluheches, y Diviheches, la llaman Soychu,
que significa en su lengua el Presidente de la tierra, de la venida
fuerte. Los Tehuelches, Guayava-cuni, esto es, Señor de los difuntos.

Han formado un número de deidades, creyendo que cada cual preside sobre
una raza, ó familia de indias, de quien se supone haber sido el Criador.
Unos le hacen de la raza de los tigres, algunos del leon, otros del
guanaco, y otros del avestruz &a. Imaginan que estas deidades tienen sus
moradas separadas debajo de alguna laguna, montaña, &a., y cuando algun
indio muere, vá su alma á vivir con aquella deidad, que preside sobre su
particular familia, y que goza la dicha de estar enteramente borracho.

Creen que sus buenas deidades crearon el mundo, y que primero criaron
los indios en sus cuevas, dándoles á cada uno una lanza, arco y saetas
con sus bolas de piedra para pelear y cazar, y echándolos luego al mundo
para proveerse á si mismos. Imaginan tambien que las deidades de los
españoles hicieron otro tanto con ellos, pero que en vez de proveerlos
de lanzas, arcos, &a., les dieron escopetas y espadas, y suponen que las
bestias, aves y animales menores fueron criados; que los mas ligeros
salieron inmediatamente de sus cuevas; pero que los toros y vacas,
siendo los últimos, espantaron de tal modo los indios, por razon de sus
astas, que inmediatamente taparon las bocas de las cuevas con piedras
grandes, á lo cual atribuyen la falta de ganado vacuno en aquel país,
hasta que los españoles lo llevaron allí, quienes con mas cordura los
dejaron salir de sus cuevas.

Formaron tambien otra creencia, que despues de la muerte han de volver
otra vez á sus cuevas divinas, añadiendo que las estrellas son los
indios antiguos, y que la via láctea es el campo donde van á cazar los
avestruces, cuyas plumas son las dos nubes meridionales. Llevan la
opinion de que la creacion aun no se ha acabado, ni que todo haya venido
á la luz del dia en este mundo superior.

Sus hechiceros, tocando sus tambores, y haciendo ruido con sus calabazas
llenas de conchas, pretenden ver debajo de la tierra hombres, ganados,
&a., con tiendas de aguardiente comun, cascabeles, y otras varias cosas:
pero estoy bien asegurado que todos ellos, ó la mayor parte, no creen en
esta tonteria, porque el cacique tehuel, llamado Chechuentuya, me vino á
ver una mañana, y darme razon de un nuevo descubrimiento hecho por uno
de sus hechiceros de paises subterraneos, que estaban debajo del lugar
donde viviamos. Pero riéndome de él, y exponiéndole su simplicidad de
dejarse engañar de tales fábulas, respondió Epucungeigu, esto es, cuento
de viejas.

La mala potencia se llama por los Moluches Huecusú, esto es, el vagador;
por los Tehuelches y Checheheches, Atikan, Nakannatz, y por los otros
Puelches, Valichu.

Confiesan haber un gran número de demonios vagando por el mundo, á
quienes atribuyen todo el mal que se hace, sea á hombres ó á mugeres, y
aun á bestias; estando tan obstinados en esta creencia, que aseguran que
todo el cansancio ó fatiga de sus largas jornadas ó trabajo, viene de
estos demonios. Suponen que cada uno de sus hechiceros tiene dos
demonios familiares, que les asisten continuamente, y les avisan todo lo
futuro, y aun lo que pasa al presente, á gran distancia de ellos; que
los ayudan á curar sus enfermos, peleando y echando fuera, ó apaciguando
los otros demonios que los atormentan. Creen tambien que las almas de
estos hechiceros, despues de muertos, son otros tantos demonios.

Dirigen enteramente su culto á esta mala potencia, exceptuando algunas
ceremonias particulares que usan con respecto á sus difuntos. Para
practicar su culto se juntan en la tienda del hechicero, el cual está
escondido en un rincon de ella, donde tiene un pequeño tambor, una ó dos
calabazas rodeadas de conchas, y algunas bolsas de piel pintadas, en que
guarda los materiales de sus encantos: comienza la ceremonia haciendo un
gran ruido con el tambor y calabazas; finge luego una epilepsia en que
lucha con el diablo, que supone entra en él, teniendo los ojos
levantados, las facciones torcidas, echando espuma por la boca, y sus
coyunturas descompuestas; hasta que despues de varias y violentas
mociones, queda recto y en disposicion de un hombre que se halla con
epilepsia: despues de lo cual vuelve como que ha ganado la batalla
contra el demonio, fingiendo dentro de su tabernáculo una voz desmayada,
chillona y dolorida, como si fuera de un mal espíritu que se supone
vencido; y finalmente, tomando una especie de asiento en tres pies,
responde de allí á todas las cuestiones que se le proponen: que sea bien
ó mal nada quiere decir, porque en caso de suceder lo último, se echa la
culpa al demonio. En todas estas ocasiones se pagaba bien al hechicero.

Sin embargo, la profesion de estos hechiceros es muy peligrosa, porque
sucede muchas veces que cuando muere algun gefe indio, matan algunos
hechiceros, y especialmente si habian tenido disputa con el difunto,
respecto que los indios echan por lo comun la culpa á estos hechiceros,
y á sus demonios. En caso de haber pestes y epidemias, de que mueren
muchos, tambien lo pagan los hechiceros. Por las viruelas que sucedieron
á la muerte de Mayupilqui-ya y su gente, que casi destruyeron
enteramente los Checheheches, Cangapol mandó matar todos los hechiceros,
para ver si por este medio cesaba el mal.

Los hechiceros son de ambos sexos. Los hombres están obligados (por
decirlo así) á dejar su sexo, y vestirse de muger, no siéndoles
permitido casarse, aunque si á las hechiceras. Son elegidos para este
oficio desde niños, dándose la preferencia á los que estan mas
dispuestos desde su primera edad á condicion femenina. Vístense muy
temprano en trage de mugeres, y se les dá un tambor y matraquillas, como
pertenecientes á la profesion que han de seguir.

Los que padecen el mal de epilepsia, ó chorea sanabita, se eligen
inmediatamente para este oficio, como si fuesen los demonios mismos, de
quienes se suponen estan poseidos, causándoles las convulsiones, y
contorciones comunes en los parasismos epilépticos.

El entierro de sus difuntos, y reverencias supersticiosas hechas en su
memoria, tienen muchas ceremonias. Cuando un indio muere, una de las
mugeres mas distinguidas, es nombrada inmediatamente para hacer el
esqueleto del cuerpo, sacándole las entrañas, y quemándolas hasta que se
hagan cenizas; descarnando los huesos, y enterrándolos luego, hasta que
la carne esté del todo consumida, ó hasta moverlos, (lo que se debia
hacer al año de su entierro, aunque algunas veces lo ejecutan á los dos
meses), al lugar propio en que fueron enterrados sus antecesores.

Los Moluches, Talhueches y Diviheches, guardan fielmente esta
costumbre. Pero los Checheheches, y Tehuelches ó Patagones, ponen los
huesos en alto, sobre cañas entretejidas, hasta que se sequen, y se
blanqueen con el sol y la lluvia.

Durante la ceremonia de hacer los esqueletos, se visten los indios de
mantos largos de pieles, cubriendo las caras con ollin, y andando al
rededor de la tienda, con unas adargas ó lanzas en las manos, cantando
tristemente, ó hiriendo la tierra para espantar los valichos, ó
demonios. Algunos van á visitar y consolar á la viuda, ó viudas y
parientes del difunto, esto es, si hay algo que ganar, porque nada hacen
sin interes. Durante esta visita de pésame, lloran, aullan y cantan de
una manera muy dolorosa, forzando las lagrimas, y punzando los brazos y
muslos con espinas agudas, hasta sacar sangre. Por esta muestra de dolor
se les paga muy bien, con cuentas de vidrios, cascaveles de bronce, y
otras niñerias que tienen grande estimacion entre ellos. Los caballos
del difunto se matan inmediatamente, para ir á caballo á Alhuemapu, ó
pais de los difuntos, reservándose solo unos pocos para adornar la pompa
funeral, y transportar sus reliquias á sus propias sepulturas.

Las viudas estan obligadas al llanto, y al ayuno, por todo un año
despues de la muerte de sus maridos, reduciéndose á estar encerradas en
sus tiendas, sin comunicacion con persona alguna, á no salir de ellas
sino para lo necesario de la vida, á no lavarse las manos ni la cara
ennegrecidas con el ollin, y abstenerse de carnes de caballo y vaca: y
tierra adentro, donde no hay abundancia de las de avestruz y guanacos,
aunque pueden comer cualquiera otra cosa.

No pueden durante el año casarse mientras el luto, pues si en este
tiempo ha tenido alguna viuda comunicacion con algun hombre, los
parientes del difunto matan á ambos, si no resulta haber sido ella
violentada. No he descubierto que los hombres estén obligados al mismo
llanto en la muerte de sus mugeres.

Cuando transportan los huesos de sus parientes, los ponen en una piel,
sobre los caballos mas favorecidos del difunto, que dejan vivos á este
fin, adornándolos á la moda, con mantos, plumas, &a., y caminando de
esta manera muchos dias, hasta que llegan á la sepultura propia, á donde
hacen la última ceremonia.

Los Moluches, Tahueches y Divieches, entierran sus difuntos en hoyos
grandes y cuadrados. Juntan los huesos y los guardan, atando cada uno en
su respectivo lugar, y cubriéndolos con las mejores telas que pueden
encontrar, adornadas de cuentas, plumages, &a. Todo lo cual se limpia ó
muda una vez al año. Estos hoyos están cubiertos de vigas, árboles ó
cañas entretejidas, sobre lo cual echan la tierra. Escogen una matrona
antigua de cada tribu, para cuidar de sus sepulturas; por cuya razon se
tiene este empleo en gran veneracion. Su oficio es abrir cada año estas
tristes moradas, cubrir y limpiar estos esqueletos, echando entonces en
ellas algunas vasijas de chicha que hacen, y de que beben á la buena
salud de los difuntos. Estas sepulturas no son siempre muy distantes de
sus ordinarias habitaciones: colocan alrededor de ellas los esqueletos
de sus caballos muertos, en pié, apuntalados ó sostenidos con palos.

Los Tehuelches ó Patagones meridionales, se diferencian en alguna cosa
de los otros indios. Despues de haber secado los huesos de sus difuntos,
los llevan á gran distancia de sus moradas al desierto, y poniéndolos en
su propia forma con los adornos ya dichos, los dejan en una choza
erigida á este fin, con los esqueletos de sus caballos al rededor.

En la expedicion de 1746, algunos soldados españoles, caminando cerca de
treinta leguas al poniente del puerto de San Julian, encontraron uno de
estos sepulcros, que contenia tres esqueletos, y los de tantos caballos
apuntalados al rededor.

No es facil figurar una forma regular de gobierno ó constitucion civil
entre estos indios. El poco que tienen parece que consiste en un pequeño
grado de sugecion que deben á sus caciques. El oficio de estos es
hereditario y no electivo, teniendo todos los hijos de un cacique
derecho para tomar esta dignidad. Se encuentran algunos indios que la
dejan por su poca importancia.

El cacique tiene poder de proteger á cuantos se le acogen; de componer,
ó hacer callar en cualquiera diferencia, ó disputa, ó de entregar al
ofensor para ser castigado con pena de muerte, sin estar obligado á dar
razon de ello, porque en estos casos su voluntad hace ley. Generalmente
es susceptible de cohecho, entregando sus vasallos, y aun sus parientes
cuando le pagan bien. Segun sus órdenes acampan, y marchan los indios de
un país á otro para morar ó cazar, ó hacer la guerra. Frecuentemente los
cita á su tienda, donde les hace sus arengas relativas á su conducta,
las exigencias del tiempo, las injurias que han recibido, y las medidas
que se deben tomar, &a. En estas ocasiones ostenta, y exagera sus
proezas, y mérito personal. Si tiene elocuencia es muy estimado, pero si
le falta este talento, emplea por lo comun un orador que supla sus
veces. En casos de importancia, especialmente de guerra, cita un consejo
de los principales indios y hechiceros, con quienes consulta sobre lo
conducente, ya para defenderse, ya para atacar á sus enemigos.

En una guerra general, cuando muchas naciones se alian con su comun
enemigo, eligen un Apo, ó Comandante en gefe de entre los viejos, y mas
celebrados caciques, cuyo honor aunque electivo, ha muchos años que en
alguna manera se ha hecho hereditario en la familia de Cangapol, quien
va á la cabeza de los Tehuelches, Checheches, Guilliches, Peguenches y
Diviheches, cuando se unen sus fuerzas. Acampan regularmente á 30 ó 40
leguas del pais de los enemigos, para no ser descubiertos, y enviar sus
espias á examinar los parages, y plazas que quieren atacar. Escóndense
de dia, y salen de noche para señalar todas las casas y quintas de los
lugares que se proponen atacar, observando con la mayor exactitud su
disposicion, número de sus moradores, y modos de su defensa. Informados
bien de todo, lo participan al grueso del ejército, para que luego que
se pase el plenilunio, y tengan la luz necesaria para su trabajo,
marchen al ataque. Al punto que se acercan al parage señalado, se
separan en diferentes cuerpos pequeños, teniendo cada uno determinado á
su ataque sobre tal casa, ó tal quinta. Empiézanle á pocas horas despues
de media noche, matando á todos los hombres que se les oponen, y
cautivando á todas las mugeres y niños. Las de los indios, siguen á sus
maridos armadas con porras, varas, y algunas veces espadas, para
desbaratar y robar cuanto encuentran en las casas, como vestidos,
utensilios domesticos, &a. y cargadas con su presa, se retiran lo mas
presto que pueden, sin pararse de dia ni de noche, hasta hallarse á gran
distancia, y fuera del peligro de ser alcanzados por sus enemigos. Aquí
paran, y reparten su presa, lo que rara vez hacen sin perder las
amistades, terminando por lo comun en riñas, y efusion de sangre.

Otras veces hacen una especie de guerra volante, con cuadrillas de 50 ó
100 hombres en cada una; pero entonces no atacan sino las quintas ó
casas de campo, manejándose con mucha aceleracion, tanto en el ataque,
como en su retirada.

Sin embargo no tienen los caciques poder de imponer contribuciones, ni
quitar cosa alguna á sus vasallos, ni aun obligarlos á servir tal ó tal
empleo, sin que se les pague, debiendo por el contrario tratarlos con la
mayor benignidad, y algunas veces aliviarlos en sus necesidades, si no
quieren que se sometan á algun otro. Por esto, muchos Ghúlmenes, ó hijos
de caciques, no quieren tener vasallos, costándoles caro, y sirviéndoles
muy poco. Ningun indio, ó cuerpo de ellos puede vivir sin la proteccion
de algun cacique, segun la ley de aquellas naciones, y si algunos de
ellos se atreviesen á hacerlo, le matarian, ó cautivarian al punto que
fuese descubierto.

En caso de recibir alguna injuria, la parte agraviada usa de todos los
medios posibles para hacerse justicia, sin embargo de la autoridad del
cacique. No conocen mas castigo, ó satisfaccion que la de pagarles ó
remitirles la injuria ó daño hecho, con alguna cosa de valor en su
estimacion, porque no usan dinero, ni castigan de otro modo que
quitándoles la vida. No obstante, cuando la injuria es despreciable, y
el ofensor pobre, se contenta el ofendido, con solo castigarle en las
espaldas con sus bolas de piedra. Si el ofensor es poderoso, le dejan, á
menos que el cacique no medie, y le obligue á dar satisfaccion.

Las guerras, que estas diversas naciones tienen unas con otras, y con
los españoles, nacen algunas veces de las injurias recibidas, porque son
inclinados á la venganza, aunque mas frecuentemente provienen de la
falta de viveres, ó deseo del pillage.

Aunque dichas naciones tengan entre sí continuas disputas y
desavenencias, muchas veces se juntan contra los españoles, eligiendo un
Apo, ó Capitan General otras. Cada nacion hace la guerra por si misma.
En las guerras con los españoles de Buenos Aires, los Moluches asisten
en calidad de auxiliares, siendo elegidos sus gefes de entre los
Puelches, porque conocen mejor el pais. Por la misma razon, en las
guerras con los españoles de Chile, se eligen gefes Moluches.

Sus casamientos se hacen por ventas, comprando los hombres á las
mugeres, á sus parientes mas cercanos, y muchas veces muy caras. Su
precio son cuentas, cascabeles, vestidos, caballos, ó cualquiera otra
cosa de estimacion entre ellos. Hacen su contrato con ellas, pagando
parte del precio, cuando son muy jóvenes, y muchos años antes que tengan
la edad competente, para casarse. A cada indio es permitido tener
cuantas mugeres pueda comprar ó mantener. Las viudas ó huerfanas tienen
libertad de casarse con quien quieran, las demas estan obligadas á
someterse al contrato de venta, aun contra su inclinacion. Rara vez
sucede, no obstante, que un indio tenga mas que una muger (aunque
algunos han tenido dos ó tres á la vez, especialmente los Ghúlmenes, ó
caciques), ocasionado de no haber muchas; y estas tan caras, que ni aun
una quieren.

Gastan poca ó ninguna ceremonia en sus casamientos. Al tiempo señalado,
los parientes conducen la nóvia á la habitacion de su esposo, y la dejan
con él, ó la esposa se va por si misma, estando cierta de ser bien
recibida: la mañana siguiente la visten sus parientes, antes de
levantarse, y encontrándola en la cama con su esposo, el casamiento está
concluido; pero siendo forzados muchos de estos casamientos, por parte
de la muger, se desgracian ordinariamente. La contumacia de la muger
apura algunas veces la paciencia del marido, quien entonces suele
echarla de casa, ó venderla al sugeto que ella mas quiere; pero rara
vez la hiere, ó trata mal. Otras veces la muger huye de su marido, y se
va á su galan, el cual, si es mas poderoso, ó de casa mas alta que su
marido, obliga á este á estarse quieto, y aguantar la afrenta, y pérdida
de su muger; á menos que algun amigo mas poderoso, no haga que el galan
la restituya, ó componga la materia, en que por lo comun se acomodan
facilmente.

Las mugeres que una vez aceptaron sus maridos, son generalmente muy
fieles y trabajadoras, sus operaciones y fatigas no tienen intérvalo,
porque ademas de criar sus hijos, estan obligadas á someterse á toda
especie de trabajo y servidumbre, excepto cazar y pelear; y aun de esto
último no estan siempre exentas. El cuidado de los negocios domésticos
cáe enteramente sobre ellas. Traen la leña y el agua, hacen la cocina,
componen la casa, remiendan y limpian las tiendas, y cosen las pieles,
haciendo de las menores sus mantillas ó _carapas_: hilan, y hacen
ponchos ó _macuñes_: cuando caminan lian cada cosa, aun los palos de sus
tiendas que estan obligadas á quitar y poner todas las veces que es
necesario, cargando, descargando y acomodando el bagage, atando las
cinchas á las sillas, y llevando las lanzas de sus maridos, que no
pueden aliviarlas jamas, aun en el mayor aprieto, sin incurrir en grande
ignominia. Las mugeres de distincion, ó las parientas de los caciques
pueden tener esclavos que las ayuden, aun en lo mas penoso de sus
trabajos; pero si carecen de ellos, deben aguantar como las demas.
Corresponde al marido hacer las provisiones de caballos, avestruces,
guanacos, liebres, jabalies, armadillos, antas, &a., ó lo que el país
produce. Tambien provée á su muger de pieles para la tienda, y para
vestirse; aunque algunas veces compran á los españoles paños, mantillas,
ó géneros de Europa, igualmente que pendientes, cascabeles, cuentas de
vidrio azules, que son entre ellos de la mayor estimacion. Les he visto
cambiar una poncha, ó mantilla de pieles de zorras pequeñas, tan finas y
hermosas como las de armiño, de cinco á siete pesos cada una, por cuatro
hilos, ú órdenes de cuentas, que no valian mas de cuatro peniques, ó
poco mas de real y medio de España de vellon. Los Moluches tienen
grandes rebaños de ovejas, por razon de su lana, y siembran una pequeña
cantidad de trigo; pero los Puelches dependen absolutamente de la caza,
y por esto mantienen muchos perros, que llaman _thehua_.

Aunque sus casamientos sean voluntarios, sin embargo una vez que estan
de acuerdo y tienen hijos, con dificultad se separan aun en la extrema
vejez. El marido protege á su muger contra cualesquiera injurias,
tomando siempre su partido aunque ella no tenga razon, lo cual causa
frecuentemente efusion de sangre. No obstante, no le quita esta adhesion
el derecho de reprenderla en secreto. Rara vez le pone las manos, y si
la sorprende en un trato criminal echa toda la culpa al galan, á quien
corrige con toda severidad, si no satisface la injuria con un buen
regalo.

Tienen tan poca decencia en estos asuntos, que muchas veces envian
supersticiosamente al mando de los hechiceros, sus mugeres á los bosques
para prostituirse con los primeros que encuentran: pero tambien hay
algunas que no quieren obedecer al marido, ni tampoco á los hechiceros.


_Razon del idioma de los moradores de este país._

Son diferentes las lenguas de estos indios. Yo solamente aprendí la de
los Moluches, por ser la mas cultivada y la mas universal; y sin embargo
de que una larga ausencia de los mencionados paises, hizo muy
dificultosa esta recoleccion, procuraré dar la mejor razon de ella que
me sea posible, para satisfacer al curioso é inquisitivo.

Esta lengua es mucho mas copiosa, enérgica y elegante de lo que se debia
esperar de una gente no civilizada: los nombres tienen solo una
declinacion, siendo todos de un género comun. Los tres casos dativo,
acusativo y hablativo, tienen la misma terminacion con su adicion ó
posicion. No hay en aquellos, sino dos números, singular y plural; pero
los pronombres tienen tres, debiéndose expresar el _dual_, anteponiendo
la palabra (que significa dos) á la adicion. Tambien los adjetivos
preceden á los substantivos, sin mudar sus terminaciones en caso, ni en
número, como _cúme_, bueno: _cúme huenthu_, un buen hombre ú hombre de
bien, _cúne-huentuengni_, buenos hombres ú hombres de bien. Y así lo
demas.

DECLINACION DE LOS NOMBRES.

Singular.                      Plural.

N. Huenthu  el hombre.      } N. Huenthu ó huenthu engu  los hombres.
G. Huenthu  del hombre, &a. } G. Huenthu ó huenthu engu  de los hombres.
D. Huenthumo                }   Y así en adelante como se ha hecho en
A. Huenthunio               } el singular.
V. Huenthu                  }
A. Huenthumo ó huenthu-engu }

PRONOMBRES.

_Ynche_, yo, _cime_, tu, _vie_, él, _tua_ ó _tuachi_, este: _velli_,
aquel, _inei_, á quien. _quisu_, él solo ó él mismo: _inchequisu_, yo
mismo: _inchui_, nosotros dos: _inchin_, nosotros pasando de dos.

Y en la misma forma _cimitu_, _cimitu_, vosotros dos: _eimn_, vosotros.
En los pronombres posesivos se une el genitivo de ellos, ó el signo del
genitivo, como _ni_, mio ó mia, _mi_, tuyo ó tuya. Tambien _ni_ solo, ó
solamente, está en uno algunas veces como adjetivo ó pronombre, y otras
como adverbio.

Los verbos solo tienen una conjugacion, y jamas son irregulares ó
defectivos. Fórmase de alguna parte de la oracion, ya dándole la
terminacion de un verbos, ó añadiéndole el verbo _gen_, como se
pronuncia _nigen_, el cual corresponde al verbo latino _sum_, _est_,
_fui_, &a.

EGEMPLOS.

1.º _Pile_, cerca, _p'llen_ ó _p'llenguen_, estoy cerca: _p'lley_ ó
_p'llenguey_, estoy cerca.--2.º _Cume_, bueno, _cumen_, _cumengen_,
_cumelen_, ser bueno.--3.º _Ata_, mal ó malo: _atan_, _atangen_, ser
malo, _atal'n_ ó _atalcan_, corromper ó hacer malo.

Los verbos tienen tres números, singular, _dual_ y plural, y tantos
tiempos como en la lengua griega, los cuales se forman por la
interposicion de ciertas partículas, delante de la última letra del
indicativo, y de la última sílaba del subjuntivo, como--

Tiempo presente     Elun  dar   } Primer aoristo  Eluabun.
Imperfecto          Elubun      } Segundo aoristo Eluye abun.
Perfecto            Eluye en    } Primer futuro   Eluan.
Pretérito perfecto  Eluye elun  } Segundo futuro  Eluyean.

Los subjuntivos terminan con la partícula _li_, suprimiéndose la letra
_n_ del indicativo, y variando todos los tiempos como los de arriba,
v. g.

Tiempo presente     Eluli       } Primer aoristo  Eluabuli.
Imperfecto          Elubuli     } Segundo aoristo Eluye abuli.
Perfecto            Eluye eli   } Primer futuro   El vale.
Pretérito perfecto  Eluye ebuli } Segundo futuro  Eluye ali.

Adviértese que los Guilliches usan frecuentemente _eluvin_ y _eluvili_
en _eluyeen_ del perfecto del indicativo, ó del _eluye eli_ del
subjuntivo. Obsérvese que para el imperativo usan frecuentemente del
futuro del indicativo, y algunas veces en la tercera persona, como
_elupe_, que él dé, ó déjale dar.

Un indio moluche que estaba comiendo huevos de avestruz, y necesitaba
sal para ello, la pidió en mi presencia con estas palabras: _chasimota
iloavinquin_, dejáme comerlos con sal; _iloavin_ es el primer futuro, y
no sé, si quin es mas que una partícula de adorno, como en la palabra
_chasimota_, en que las dos últimas letras ta son superfluas, y solo
usadas por la euphonia ó razon del sonido: _chasimo_, sin adicion
alguna, es el ablativo de _chasi_, sal. Los tiempos se conjugan por
todos sus números, y con estas terminaciones en el presente de
indicativo.

Singular  ni mi y.
Dual      yu imu igu.
Plural    in im n'ngn.

           _Egemplo_                  _En el subjuntivo._

Singular  elun  Eluinil, eluy     } Singular  li   lime   liy.
Dual      eluy  Eluimu,  eluingu  } Dual      liu  limu   lingu.
Plural    elun  Eluimin, el venga } Plural    lim  lim'n  ling'n.

EGEMPLO.

Singular  Eluli    Elulimi   Eluliy.
Dual      Elulio   Elulimu   Elulingu.
Plural    Eluluio  Elulim'n  Eluling'n.

Del mismo modo se conjugan los demas tiempos.

Adviértase que el segunde aoristo, y el segundo futuro, están solo en el
uso entre los Picunches, y no entre los Guilliches.

El infinitivo se forma de la segunda persona del indicativo, con el
genitivo del pronombre primitivo, puesto delante á un pronombre
posesivo, para significar la persona que hace ó padece, pudiéndose tomar
de algunos de los nombres, como:--_Ni elun_, yo dar; _ni elubun_, tu
dar; _ni elubin_, el dar.

Los demas posesivos son _mi_, tuyo ó tuya; _yn_, suyo ó suya: estos solo
se usan en el singular.

Hay dos participios que se forman lo mismo que el infinitivo, para
conjugarlos por todos tiempos, uno activo, y el otro pasivo: activo,
_elulu_, dando la persona, pasivo _eluel_, la cosa dada, de donde se
derivan.

Elubulu   el que dió          } Elubuel    la cosa que fué dada.
Eluyelu   el que ha dado      } Eluyeel    la cosa que ha sido dada.
Elualu    el que dará         } Elual, &a. la cosa que será dada.
Eluabulu  el que me debia dar }

De todos estos, y de los verbos activos, se forman los positivos,
añadiendo el verbo _gen_, y entonces muda la variacion ó declinacion
dicho verbo en todos los tiempos, quedando invariable el verbo adjetivo.

EGEMPLO.

Elugen    Yo he dado       Elungeuyeeli   Yo hubiera podido ser dado.
Elugebun  Yo fui dado      Elungeali &a.  Yo habré sido dado.
Elugeli   Yo puedo ser d.

Usan tambien frecuentemente de la transicion, con que significan tanto
la persona que hace, como la que padece, por la interposicion ó adicion
de ciertas partículas para expresarlo. Tambien lo hacen los del Perú;
pero estos se sirven de las mas difíciles, y en gran número. No creo que
las lenguas de las naciones de los Puelches, de los de Chaco, ó
Guaraníes tengan esta particular propiedad, ni que pueda acordarme del
todas ellas para satisfacer debidamente; pero sin embargo procuraré dar
la mejor razon posible de estas transiciones.

LAS TRANSICIONES SON SEIS.

De mi á ti, ó á Vds.: de V. á mi: de él á mi: de él á V., y de mi á él.
La otra cuando es recíproca.

La primera transicion se expresa por _eymi_, _eymu_, y _eim'n_ en el
indicativo; y _elmi_, _elmu_, _elmin_, en el subjuntivo, y esto en todos
los tiempos, como--

Elun     Yo doy   } Elueymu   Doy á Vds. dos.
Elueymi  Doy á V. } Elueymin  Yo, ó nosotros damos á Vds.

Y el subjuntivo _eluelmi_, _eluelmu_, _eluelmin_, con los otros tiempos
sub-derivativos.

La segunda transicion es de Vd. á mi, y se expresa con la partícula
_en_, como _eluen_, Vd. me dá: la cual tiene _eluein_, y _eluein_, dual
y plural.

La tercera transicion es de él á mi, y se expresa así--

Singular  Elumon  } Plural  Elumoún (cuando somos muchos)
Dual      Elumoin }

Y en el subjuntivo

Singular  Elumoli   } Plural   Elumoliin.
Dual      Elumoliyu }

La cuarta transicion de él á ti, ó á Vds. Se forma añadiendo _eneu_ á la
primera persona singular, como _elueneu_, él te da, y _eymu mo_, _eimin
mo_, en el dual y plural. Y en el subjuntivo, _elmi mo_, _elmu mo_,
_elm'n mo_.

La quinta transicion, de mi á Vd., á él, á esto, ó aquella, se forma con
la interposicion de la partícula vi, como--

Eluvin   Yo le doy  } Eluviyu  } Nosotros le damos.
Eluvimi  Tú le das  } Eluvimu  }
                    } Eluviu   }
Eluvi    El le dá   } Eluvim'n } Nosotros le damos.

El subjuntivo es _eluvili_.

Me parece que esto es algo equívoco con el perfecto de los Guilliches:
no obstante hacen uso de él, aunque conocen su impropiedad, y de otras
muchas palabras susceptibles de varios sentidos; especialmente en las
proposiciones, cuya inteligencia es muy dificil, por comprender cada una
muchas significaciones, como puede verse en la declinacion de sus
nombres.

La sesta, y última transicion se conjuga por todos los números, modos y
tiempos, del mismo modo que los verbos simples, y se forma con la
interposicion de la partícula _huu_, ó como se pronuncia, _vu_, por
ejemplo.

Eluhuun ó eluvun  } Yo me doy.
                  }
Ayuwimi             Tu me das.
Ayuhui              El se ama.
Ayuhuim'n           Vds. se aman.

Tienen otro modo particular de componer los verbos, alterando sus
significaciones, y expresando como, y de que manera se ha hecho la cosa,
con la interposicion de algunas proposiciones, adverbios, adjetivos, &c.
como _cúpan_ venir, _naucúpan_ bajar, _naghn_ caer, _nagcumen_, hacer
caer: _payllacudun_, recostarse de espaldas. Este se deriva de
_paylla_, que significa boca arriba, y _c'non_, poner ó levantar,
_aucun_, rebelarse, _aucatun_, rebelarse de nuevo, _aucatuln_, hacer que
se rebelen, _lan_, muerte, _lagúmn_ matar, _lagúmnchen_, matar indios,
se componen de _lagúmn_ matar, y _che_, indio, _ayún_, amar, _ayulan_ no
amar.

_Pen_ significa ver, _pevin_, yo le ví, _vemge_ de esta manera, y _la_,
la negativa. Y así unidas estas palabras en _pevemgelavin_, quiere
decir, no le ví de esta manera.

Los nombres de numero en esta lengua son completos, y propios para
expresar cualquier cantidad que sea; como, _quiñe_, uno, _epu_, dos,
_cúla_, tres, _meli_, cuatro, _kechu_, cinco, _cayu_, seis, _relge_,
siete, _para_, ocho, _aylla_, nueve, _mari_, ó _masi_, como los
Guilliches, diez. _Pataca_, ciento; _huaranca_, mil.

Los números intermedios se componen de la manera siguiente: _mariquiñe_,
once, _mariepu_, doce, _mariquila_, trece: _epumari_, veinte,
_epumariepu_, veinte y dos, _epumariquila_, veinte y tres; _cúlapataca_,
trescientos, _selge-pataca_, setecientos.

Los adverbios son:

_Mu_, no, _may_, sí, _chay_ ó _chayula_, hoy ó ahora, _vule_, mañana,
_tvou_, aqui, _vellu_, allí, _p'lle_, cerca, _allu-mapu_, lejos, _nau_,
debajo, _huenu_, sobre, _p'ule_, contra, _allupule_, distante,
_chumgechi_, de aquella manera; _vemgechi_, ó _vemge_, de esta manera:
_mo_, ó _meu_, equivalen á las proposiciones latinas, _in_, _contra_,
_cum_, _per_, _ob_, _propter_, _intra_. _Cay_ y _chay_, puestos despues
de un nombre, significan, quizá: _huecu_, sin. Para dar alguna idea mas
clara de esta lengua, añadiré lo siguiente:--

LA SEÑAL DE LA CRUZ.

_Santa Cruz ni gnelmeu, inchin in pu cayñemo montulmoin._ Por la señal
de la Santa Cruz, de nuestros enemigos libranos. _Dios, inchiñ in Apo;
Chao voteh'm cay, Spiritu Santo cay, ni wimeu. Amen._ Dios Señor en el
nuestro, nombre del Padre, del Hijo y del Espirítu Santo. Amen.

_Inchiñ in Chao, huenumeuta, m'leymi; ufchingepe mi wi._ Padre nuestro
que estás en los cielos, santificado sea tu nombre. _Eymi mi toquin
inchiñmo cupape, eymi mi piel chumgechi vemgey huenu mapumo, vemgechi
cay vemengepe tue mapumo._ Tu reino á nosotros venga, tu voluntad como
es hecha en el cielo, así lo sea en la tierra, &a.

PRINCIPIO DE LA DOCTRINA CRISTIANA.

P. _¿Chumtem Dios miley?_ ¿Cuantos dioses hay? R. _Quiñenitem_; uno
solamente. P. _¿Cheum leyta Dios?_ ¿Donde está Dios? R. _Pumo sumecay_;
en los Cielos. P. _¿Yney can Dios?_ Quien es Dios. R. _Dios chna_; Dios
Padre; _Dios Votc'hm_, Dios hijo; _Dios Espíritu Santo. Cayquíla persona
geyun_, y siendo tres personas; _quieney Dios nitea_, no son sino un
solo Dios.

Todo lo cual concluiré con manifestar las significaciones de las
palabras mas comunes en dicha lengua[1].

Alma, ó espíritu, _púllú_.
Cabeza y cabello, _lonco_.
Cara, _age_.
Ojos, _ge_.
Boca, _uún_.
Lengua, _queuún_; y cuando es idioma, _dugun_.
Nariz, _yu_.
Dientes y huesos, _voro_.
Cuerpo, _anca_.
Vientre, _pua_.
Mano, _cúu_.
Pié, ó pierna, _namun_.
Corazon, _piuque_.
Niño, _hueñi_, ó _piñeñ_.
Hijo, _votúm_, cuando lo llama el padre; y si es la madre, _coni_.
Hija, _ñahue_, cuando la llama el padre; y si es la madre, _coni_.
Hermano, _peñi_.
Hermana, _lamgen_, ó _lamuen_.
Marido, _vuta_, ó _piñom_.
Muger, _cure_, ó _piñom_.
Español, esto es, cualquier que no sea indio, _huinca_.
Amigo, _huenúy_.
Camarada, _cachú_, ó _cathú_.
Enemigo, _cayñe_.
Cinta de seda, _llipi_.
----de lana, _huincha_.
Mantilla, ó rebozo, _icúlla_.
Gargantillas, ó cuentas de vidrios, _llancatu_.
Pan, _cofque_.
Comida, _yal_, ó _yaghel_.
Comer, _in_; comer carne, _ilon_.
Carne, _iló_; carne humana, _calúl_.
Bebida, ó beber, _putun_.
Carta, ó papel escrito, _chillca_.
Escribir, _chillcan_.
Palabra, _dugu_.
Lanza, _huaiqui_.
Cuchillo, _huynu_.
Herir, _chúgarn_.
Soldado, _cona_; y cuando es por desprecio, _chapi_.
Ir, ó irse, _amun_.
Sentarse, _anún_.
Asiento, _anúhue_.
Entrar, _conn_.
Salir, _thipan_; y cuando es dejar un lugar por otro, _chumúl_.
Traer, _cupaln_.
Quitar, ó sacar, _entun_, y arrebatar, _múntun_.
Aborrecer, _ghúden_.
Querer, _ayún_, ó _ayúntun_.
Vivir, _mogen_, ó _lihuen_.
Voluntad, _duam_.
Poder, _pepin_.
Aprender, _gúneytun_, ó _quimquimtun_.
Enseñar, _quimúln_, ó _gúneln_.
Leon, _pagi_.
Avestruz, _huanque_.
Gallo, _alca achau_.
Gallina, _achahuall_.
Lagarto, _palúm_, ó _quirque_.
Lagartija, _villcun_.
Lago, ó laguna, _mallin_.
Piedra, _cura_; y piedra azul, _llanca_.
Flor, _rayghen_.
Oro, _mílla_.
Plata, _lighen_.
Pagar, y paga, _cullin_.
Huerfano, _cuñival_.
Cobre, ó metal colorado, _cumpañilhue_.
Bronce, ó metal amarillo, _chodpañilhue_.
Color, _chem_.
Dia y sol, _antú_.
Mes, y luna, _cúyen_.
Año, _thipantu_.
Fuego, _cúthal_.
Frio, _uthe_.
Temblar de frio, _thúnthún_.

[1] _Hemos tenido que rehacer este trabajo, por los infinitos
errores que se notaban en el original._----El Editor.


_Extracto de una carta escrita en Gottorp, en 16 de Setiembre de 1774._

En 30 de Enero de 1774 salió de las Dunas, creyéndose que iba á Boston
en América, el navío de S. M., nombrado el _Endeavour_, su comandante el
teniente Jaime Gordon: pero al llegar á Lizard, punta occidental de este
reino, abrió el comandante su pliego en el que halló la órden de que sin
pérdida de tiempo navegase en derechura á las islas de Falkland, aunque
no tenia entonces mas provisiones que para cuatro meses. Así lo ejecutó,
y el dia primero de Febrero llegó á la isla de la Madera, adonde
encontró otros navíos ingleses que iban á las Indias Orientales. Allí
tomó algunas barricas de vino, y al dia siguiente continuó su viage
hasta el 22 de Abril, en que se verificó su arribo al puerto de Egmont,
donde el teniente Guillermo Clayton, comandante del navío _Pinguin_, y
de aquella plaza, recibió las órdenes del almirantazgo, para poner á
bordo del _Endeavour_ las municiones que pudiesen servir, y para que él
y su tripulacion se embarcasen tambien para Inglaterra. En cuyo
cumplimiento envió el teniente Gordon sus carpinteros á tierra para
deshacer el navío _Pinguin_, y embarcar en el _Endeavour_ todo lo que
pudiese aprovecharse de él, como las ancoras, cables, velas, y demas
municiones y pertrechos; lo que se ejecutó hasta cargar el _Endeavour_,
poniendo el resto en diferentes almacenes, y dejando varias láminas con
la inscripcion siguiente.

"Sepan todas las naciones, que las islas de Falkland con su fuerte,
almacenes, desembarcos, puertos, bahías y ensenadas, pertenecen solo á
Su Magestad Jorge III, rey de la Gran Bretaña, Francia é Irlanda,
Defensor de la Fé, &a., en testimonio de lo cual y en señal de posesion
tomada por Samuel Guillermo Clayton, oficial comandante de las islas de
Falkland, se ha puesto esta lámina, dejando desplegadas las banderas de
Su Magestad Británica, en 22 de Mayo de 1774." En cuyo dia pasaron á
bordo Mr. Clayton con 25 marineros y oficiales, el teniente de marina
Olive, un sargento, un caporal ó cabo de escuadra, un tambor y 25
personas particulares.

El dia anterior entró en la bahía un navio grande, que venia de la isla
de Rhode, en la Nueva Inglaterra, para la pesca de ballenas. Habia
cuatro meses que estaba ausente y en gran miseria por la pérdida de
todas sus áncoras, menos una pequeña, y el capitan quiso pasar el
invierno en Egmont, donde habia tres navios mas de Boston, que fueron
tambien á la pesca de la ballena, y tuvieron la fortuna de coger tres
cada uno, aunque sufrieron algunos trabajos por la falta de velas,
járcias, y otros materiales, de que los proveyó Mr. Clayton de los
almacenes del rey. Estuviéronse cuatro semanas en el puerto de Egmont, y
cargaron aceite, pieles y lobos marinos, con que volvieron á su tierra.
Sin embargo dejó el _Endeavour_ en el puerto el navío de la isla de
Rhode, y estando el 23 toda la gente á bordo, se hizo á la vela para
Inglaterra.

Como el tiempo era malo y tempestuoso, y el navío hacia mucha agua,
tuvieron mucho que sufrir: pero la mayor desgracia fué la pérdida de su
contramaestre Jaime Allen y de otros dos, á los ocho dias de haberse
hecho á la vela. Este contramaestre era diligente y exacto en el
cumplimiento de su obligacion, y habia servido el mismo empleo en la
expedicion al norte, en compañía de otros. El _Endeavour_ sin embargo
salió de aquel clima tempestuoso, sin mas pérdida, no viendo tierra
desde el 23 de Mayo hasta el 29 de Agosto, que descubrió á Fyal, una de
las islas de Azores, á donde se dirigieron para proveerse de agua,
porque no tenian mas que dos cuartillos cada uno al dia, y esto por
algun tiempo. El dia siguiente entraron en Fyal, donde tomaron agua, y
algunas otras provisiones, y el 31 salieron para Inglaterra estando
obligados á cortar su cable y dejar la ancla.

Tuvieron buen pasage de Fyal á Spithead, adonde llegaron el viernes. El
pequeño _Pinguin_ se embarcó deshecho el año pasado en el referido
_Endeavour_, con carpinteros para volverlo á construir en el puerto de
Egmont. Su buque era de 35 toneladas, y tenia ocho cañoncillos. Dejaron
gran cantidad de municiones en dicho puerto, con pedazos de mastiles, y
dos ó tres botes grandes, habiendo puesto á su entrada sobre una altura
las banderas de S. M. B.

Nota del traductor.--He visto la descripcion que hace Mr. Bougainville
de las islas de Falkland, y es enteramente opuesta á la de Falkner. Mr.
de Bougainville quiere probar que en dichas islas hay lo necesario para
la vida, con tal que sus moradores las cultiven y hagan valer el
producto de su suelo, siendo de opinion que es muy importante su
poblacion y conservacion. Mr. Falkner dice, con otros muchos ingleses,
lo contrario, y no sé quien tiene razon.





*** End of this LibraryBlog Digital Book "Descripción de la Patagonia y de las Partes Adyacentes de la América Meridional" ***

Copyright 2023 LibraryBlog. All rights reserved.



Home