Home
  By Author [ A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z |  Other Symbols ]
  By Title [ A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z |  Other Symbols ]
  By Language
all Classics books content using ISYS

Download this book: [ ASCII | HTML | PDF ]

Look for this book on Amazon


We have new books nearly every day.
If you would like a news letter once a week or once a month
fill out this form and we will give you a summary of the books for that week or month by email.

Title: Na Guella do Leão
Author: Sabugosa, António Maria José de Melo Silva César e Meneses, conde de, 1854-1923
Language: Portuguese
As this book started as an ASCII text book there are no pictures available.
Copyright Status: Not copyrighted in the United States. If you live elsewhere check the laws of your country before downloading this ebook. See comments about copyright issues at end of book.

*** Start of this Doctrine Publishing Corporation Digital Book "Na Guella do Leão" ***

This book is indexed by ISYS Web Indexing system to allow the reader find any word or number within the document.



of public domain material from Google Book Search)



                            NA GUELLA DO LEÃO



                           _CONDE DE SABUGOSA_


                            NA GUELLA DO LEÃO



                                 LISBOA
                    TYPOGRAPHIA E STEREOTYPIA MODERNA
                          _11, Apostolos, 11_
                              MDCCCLXXXVII


            _Tiragem especial de 45 exemplares em papel Japão_



I

Quando o leão de purpura dos Silvas perder a sua lingua negra acabará
a familia a que vaes pertencer prophetisára o Roque a uma das suas
netas, na vespera do casamento, uma noite de luar coado a custo pelas
abobadas do espesso arvoredo n'uma das avenidas da quinta de Bellas. O
Roque nunca mentira. Nas suas apparições pelo parque ensinava o
paradeiro de thesouros escondidos, annunciava o advento de desejados
herdeiros, denunciava os culpados que compromettiam com roubos os
creados fieis, e diz-se até que consolára alguns corações com
indiscretas confidencias. Se era alma penada (e era decerto, pois assim
o affirmam auctoridades de que não é licito duvidar) a ninguem mettia
medo. Sobrinhas e netas chamavam por elle, sem o menor arripio de
terror, quando ouviam a sua voz auctorisada, sem estremecerem quando
avistavam a barba branca e comprida do velho ministro do sr. D. Pedro II.

Aquella prophecia fôra para a familia dos Silvas, na qual a neta de
Roque Monteiro casára, como um threno biblico crédor de toda a fé. E
perpetuára-se na tradicção.

Ora n'aquella manhã o leão rompente em campo de prata do escudo
esquartellado, fecho do arco em madeira entalhada da capella-mór d'um
antigo palacio do bairro de S. Vicente, perdera a lingua negra que o
irreverente caruncho amputára. Foi a velha Brigida quem tal descobriu.

Quando fazia as suas orações, depois de ter baixado sobre o lagedo os
olhos humilhados perante a divindade, ia levantal-os ao ceu na invocação
da Ave Maria; a sua vista porém parou aterrada na contemplação do escudo
truncado, e a Ave Maria gelou-se-lhe nos labios. Realisára-se a
prophecia do Roque. Ou o sr. D. Carlos o unico representante d'aquella
casa ia morrer, ou se preparava a ultima derrocada tão annunciada pelas
successivas catastrophes dos ultimos annos.

Levantou-se inquieta e assustada e tão preoccupada ia que, ao passar
pela grande casa de espera de ladrilho esburacado, azulejada até á
altura de um homem, e de cujo tecto, escurecido pelo tempo, pendia um
merencorio lampeão, pegou inconscientemente n'um maço de cartas do
correio que se achava sobre um dos bancos, unica mobilia do vasto
casarão, e com um andar apressado, quanto lh'o permittiam os annos e o
rheumatismo, dirigiu-se ao quarto de Carlos.

Este passeava fumando um charuto, de _paletot_ abotoado, e ainda com a
gravata branca que atára na vespera. Quando a velha aia que o creára
abriu a porta, voltou a cabeça interrogativamente, quebrando o fio da
ideia que o preoccupava.

--Quer alguma coisa, Brigida!

Esperando vêl-o na cama, morto talvez, em cumprimento da prophecia,
estacou indecisa entre a satisfação de encontrar vivo, e a curiosidade
do motivo que áquella hora, 10 da manhã, o tinha ainda levantado. Carlos
repetiu a pergunta, e quando ella lhe explicou a causa da sua afflicção,
interrompeu-a com um sorriso affectuoso.

--Não se enganou talvez a prophecia, tia Brigida. Não morro eu, mas
vende-se esta casa, hoje, em praça. O Roque teve razão mais uma vez.

--Então sempre é certo! Olhe, menino, ou eu me engano muito, ou aqui
anda mais alguma pouca vergonha do tal senhor que o anno passado comprou
as Torreiras, e que, quando aqui veiu entrou na capella de chapéu na
cabeça. Emfim já nada extranho. Desde que, puzeram os frades fóra dos
seus conventos não admira que ponham os fidalgos fóra das suas casas. E
o menino que tenciona fazer?

--Ninguem me põe fóra, Brigida. A casa é vendida como foram vendidas as
Torreiras e o resto, para pagar as minhas dividas, e as deixadas por...
Você sabe muito bem que quando meu pae morreu...

--Sei muito bem, sei. Seu pae acreditou que se podia fazer d'um marquez
um negociante como se faz agora d'um negociante um marquez. Deus lhe
perdõe que as suas intenções eram boas, assim fossem os que o
rodeavam. Mas o que passou está passado. E o menino que tenciona
fazer?--interrogou de novo dissimulando a custo a grande parte que o seu
coração tomava na resolução de Carlos. O beiço tapetado de abundante
buço tremia ligeiramente, o mirrado peito atravessado por um lenço
branco arfava offegante, e atraz dos vidros dos oculos fixos os olhos
traduziam interrogações anciosas. Carlos demorava a resposta com receio
de desgostar a pobre velha a quem queria sinceramente.

--O que conto fazer? Com o que me resta, que não é muito, difficilmente
vivo em Lisboa, onde além d'isso a familia que tenho, julga poder
arrumar-se, como d'antes, ao morgado. Vou lá para fóra comsigo, se me
quizer acompanhar.

--Peça-me tudo o que quizer sr. D. Carlos, exclamou ella visivelmente
aterrada com a ideia. Exija-me a vida que de boa vontade lh'a dou para
não vêr vender esta casa. Mas ir lá para fóra na minha idade, é atirar
comigo á cova. E depois nunca me hade esquecer a desfaçatez com que
aquelles malditos dos francezes, quando estive em Paris com a sr.ª
marqueza me chamavam estrangeira..., a mim uma legitima portugueza.

--Então mais tarde fallaremos, atalhou Carlos. Se não me engano tem ahi
o correio, e esquecia-se de m'o entregar.

A velha Brigida entregou-lhe as cartas, jornaes e revistas. E
arrastando-se pesarosa, sahiu resmungando: Deixar esta casa nunca! nem á
força!

Carlos passou pela vista as cartas. Entre ellas, uma que suspeitou ser
de mulher, dispertou-lhe a curiosidade. N'uma lettra ingleza corrida,
como a de todas as senhoras educadas nas Salesias, o bilhete dizia
apenas: «Alguem que se interessa por si, pede-lhe que suspenda a venda
de sua casa durante seis mezes.»

Tolice! pensou Carlos. Se não a suspenderia se podesse! Se o credito de
Silva Mattos não excedesse já o valor pelo qual o antigo palacio lhe
fôra hypothecado, consentiria que alguem fosse dormir no quarto em que
seu pae morrera, profanar a capella em que sua mãe resára, transformar,
Deus sabe em quê, as salas onde havia ainda um ar de grandeza, apesar da
avessa fortuna dos ultimos cincoenta annos? Presentia a má sorte
d'aquella casa, para si tão querida, construida como era, com frequentes
degraus pelos corredores escuros, exiguidade dos quartos subordinada á
magnificencia da bem lançada escadaria, vastidão dos salões. Pela
falta de nexo nos diversos corpos do palacio cujo primitivo plano se
adivinhava na disposição do portão nobre communicando com um pateo,
centro de duas grandiosas azas dos quaes apenas existia a da esquerda,
sentia que o futuro possuidor trataria sem dó a caracteristica
incongruencia do vetusto edificio.

A ousadia do primitivo projecto incompleto na execução, as modificações
que as successivas gerações foram introduzindo segundo as suas
necessidades, caprichos, alternativas de fortuna, e gosto das epochas, o
seu aspecto digno na velhice, triste no quasi abandono, o destino que o
esperava, tornavam de facto essa casa a imagem da raça a que tinham
pertencido seus donos; e a sua historia acompanhava nas vicissitudes
d'aquella familia, os explendores e decadencia d'uma classe ora forte e
poderosa, ora abatida e arruinada.

Carlos não era como seu avô um intransigente, nem como seu pae, um
crente na transformação da força da classe a que pertencia pelos
modernos processos da industria e da finança. Via claramente a onda do
individualismo que subia submergindo todos os que pela revelação d'um
caracter, pela manifestação do talento, ou pelo genio da intriga não
conseguiam romper. Herdára com o sangue o espirito de raça, e o orgulho
que só póde dar o dever de conservar limpo um nome antigo. Na educação
bebera todo o sentimentalismo pelas ruinas da antiga grandeza, toda
a poesia da tradicção. Esse sentimento comtudo não fizera d'elle um
misanthropo, nem lhe tirára a flexibilidade do espirito, porque
condensára todo o orgulho n'alguns principios com os quaes não
transigia, porque materialisára toda a vaga saudade do passado na posse
d'aquella casa que para elle significava o cofre onde guardamos tudo que
nos resta de uma felicidade que já acabou. Por isso perdel-a era-lhe tão
penoso, como se perdesse d'uma vez a sua familia, e o seu nome.

E havia uma mulher tão ingenua que lhe pedia que impedisse a sua venda!
Quem se interessaria?...

Duas pancadas na porta do quarto vieram quebrar-lhe o fio das
interrogações.

Abrindo, estacou admirado ao vêr a figura elegante d'uma senhora, como
uma resposta viva dada ao problema que o intrigava.

--N'esta casa Mathilde? No meu quarto? exclamou Carlos entre contrariado
e confuso com a inesperada visita.

--Parece-me que a nossa intimidade me dá direito a procural-o sem mais
avisos, respondeu. Ha tres dias que o não vejo. Julguei-o doente, e vim.
Incommodo-o?

Foi isto dito com um sorriso tão cheio de provocações, envolviam-n'o em
tanta ternura os olhos azues que se abrigavam sob as sobrancelhas
desenhadas em negro, como uma aza d'andorinha, a cabeça enquadrada
no velludo côr de chumbo do chapéu inclinava-se tão graciosamente sobre
o hombro direito n'um gesto d'ave que escuta, no simples justilho do
mesmo velludo as linhas curvas do seu busto ondulavam com tanta
commoção, que não havia preoccupação que desculpasse em Carlos um
movimento de impaciencia ou contrariedade.

A viveza do olhar de Mathilde tão discutido nas salas, tão acclamado
pelos homens a quem o contraste com o encrespado cabello negro seduzia,
nunca o fascinára nem lhe penetrára no coração. Mas a feminilidade que
envolvia aquelle corpo soberbamente modelado n'uma atmosphera em que
ninguem respirava impunemente, invadira-lhe as veias como um philtro
agitador de todo o seu sangue. E a incondicionalidade com que se lhe
entregára a encantadora viuvinha, sem exigir d'elle um juramento, sem
quasi reclamar direitos como quem concede uma volta de walsa, a alegria
com que o seu riso leve e o seu espirito levissimo tinha o segredo de
perfumar os capitulos ligeiros d'aquelle romance nunca interrompido por
uma lagrima de despeito, ou escurecido por uma scena de ciume, enchera-o
de reconhecimento e dera-lhe do amor, a elle que nunca o conhecera, a
ideia com que o definiu Chamfort--_L'echange de deux fantaisies, le
contact de deux epidermes._

--Mas que imprudencia! continuou elle pegando-lhe na mão, já despida
da luva, e em que brilhava uma chuva de diamantes e saphyras encastoando
os torneados dedos. Vir aqui a esta hora! Que assumpto para as linguas
do mundo!

--E com a minha carruagem á porta--accentuou ella. Preocupa-me tão pouco
a opinião da sociedade a meu respeito que não lhe sacrifico um unico
capricho. Alem de que, o mundo não é má pessoa; ralha muito na ausencia
mas na presença sorri com tão bom modo, que se lhe perdoa a intriga a
que é forçado por falta de assumpto.

E com a vista curiosa corria todo o quarto, interessando-se pelas
panoplias que enfeitavam as paredes, perguntando os nomes dos auctores
das espingardas de caça que se enfeixavam nos cabides e das quaes
ensaiava a pontaria sem embaraço, desprendendo as facas de matto para
lhes examinar os lavores. Fumava nos cachimbos turcos, segurando com as
mãos ambas os compridos tubos, envolvia-se na pezada manta alemtejana
companheira das caçadas, traçando-a sobre o hombro com um gesto
aciganado, tirava o seu chapéu para, deante do espelho, ageitar com um
sorriso gaiato um chapéu de feltro enfeitado com uma penna de perdiz,
contente por se saturar da vida de Carlos, por surprehender a sua
intimidade.

Sobre o largo buffete servindo de secretaria, inclinou-se com
curiosidade, deixando vêr com o dobrar gracioso do corpo, os dois
pés e o prolongar das botas acima do calcanhar. As duas linhas do busto
descahiam tão suavemente pelos hombros, e formavam desde os braços á
cintura um tão obtuzo V, de cuja vertice sahiam as curvas das ancas
triumphantes, que pé ante pé Carlos approximára-se, e fazendo das duas
mãos um cintilho, dispunha-se a embrenhar o seu bigode no emmaranhado
frouxel da appetitosa nuca, quando a vista incidiu no olhar severo do
retrato de sua mãe, que na parede fronteira parecia franzir um doloroso
sorriso cheio de censuras. Emquanto as mãos paralysadas desprendiam a
cinta, que apertavam, outra bocca se voltava como um iman vermelho em
busca do beijo perdido. Deante porém da expressão do olhar de Carlos,
Mathilde corou levemente e perguntou irreflectida:

--É sua mãe!

--É--respondeu seccamente.

Ella então com a vaga intuição do que se passára no espirito de Carlos,
referiu-lhe que duas vezes n'aquella manhã apparecera já um ponto negro
no ceu, até ahi tão limpo da sua felicidade. Quando entrára uma velha, a
quem pediu que lhe indicasse o quarto d'elle, olhára-a com mal
dissimulado desprezo. Pensára então que se o seu coração não tivesse
voado tão levianamente á teia dourada em que se embaraçou, talvez hoje
podesse entrar n'aquella casa pela braço d'elle com o seu nome.
Sentia agora bem que nem um dos beijos que d'elle recebia podia ser
trocado deante d'aquelle retrato. Muito embora! Nunca se arrependeria
porque lhes devia as horas mais completas da sua vida... Aquella casa
porém dava-lhe infelicidade.

--Será enguiço, superstição, presentimento. Será! E acrescentou:
Diga-me. Quer muito a este velho casarão?

--Não sabe como lhe quero? Com que intenção veio então hoje aqui? Com
que fim me escreveu esta carta?

E apresentou-lhe o bilhete que recebera.

Pelo espanto da encantadora viuva, pelo veu de tristeza que lhe passou
na cara, desfazendo as covas que o habito do riso lhe cavára nas faces,
pelo morder dos beiços mais de molde para caricias de amor do que para
impetos de despeito, Carlos comprehendeu a imprudencia que commettera
mostrando aquella carta.

--Nem a letra me conhece já! disse Mathilde com tristeza. E com a emoção
d'uma ideia subita:--Pois bem, imagine que fui eu que lhe escrevi essa
carta e conceda-me o enorme prazer de lhe evitar um desgosto. A minha
fortuna...

--Por Deus não continue, interrompeu Carlos tornando-se pallido. Avalio
a generosidade do seu offerecimento imprudente, mas peço-lhe que me
evite o dissabor de recusar uma esmola. Escripto por mão annonyma esse
bilhete vae esquecido para o cesto dos papeis velhos. Mas se eu a
escutasse, a si, Mathilde, sem um protesto, desceria no seu conceito,
desceria no meu, dava direito á sociedade a que trocasse o nome que
tenho por outro, que a litteratura franceza consagrou para resumir todo
o desprezo por uma classe. Estimaria que ámanhã alguem apontando-me com
o dedo me chamasse: Monsieur Alphonse?

Emquanto Carlos passeiava d'um extremo ao outro do quarto, Mathilde
deixou-se cahir n'uma cadeira, e com a cabeça encostada á mão esquerda,
e os dedos internados no cabello negro por entre o qual os anneis
coruscavam brilhantes, disse vagarosomente, separando as palavras, como
se fallasse a si mesma:

--Um dia toma-se de assalto o coração de uma mulher que o não defende...
e o orgulho lisongeia-se. Acceita-se d'essa mulher... o que para ella é
ainda mais valioso que o proprio coração... e o amor proprio não se
revolta. Com o pretexto de que essa mulher tem umas mãos de princeza
cobrem-se-lhe os dedos de joias.. e a isso não se chama uma esmola. Mas
se ella, consultando só o proprio sentimento, mostra desejo de com a sua
fortuna, aquillo que menos preza no mundo, evitar um desgosto a quem
mais sinceramente estremece, então o orgulho convencional revolta-se por
tão grande atrevimento, e não se hesita n'um feroz movimento de
egoismo em atirar a essa mulher com o epitheto pouco decoroso de...

Carlos tentou calmal-a. A propria agitação, porém, causada pela
excitação da noite passada em claro, pela preoccupação que o absorvia,
pela difficuldade de moderar aquella phantasia feminina, onde um
primeiro grão d'areia começava talvez a formar a montanha do ciume, dava
as suas palavras na intenção conciliadoras o tom decidido de recusas
terminantes.

--É ponto decidido, concluio elle. Antes porém de terminarmos de vez a
conversa sobre este assumpto deixe-me contar-lhe uma historia. Conhece
talvez a ameaça prophetica d'um de meus avós acerca do fim de minha
familia.

A um signal affirmativo continuou:

--Quando eu era pequeno um santo capellão obrigava-me a ler o velho
testamento. Ha n'aquelle livro, o livro dos Juises, e apontava para um
grosso in-folio apertado entre outros na estante de carvalho, um heroe
em cuja vida, como na minha, apparecem um leão e uma mulher. Um dia que
Sansão seguia o seu caminho, matou o leão feroz que ameaçava devoral-o.
Poucos dias mais tarde da guella escancarada d'esse animal extrahia um
doce favo de mel. No banquete de suas nupcias apresentou o seguinte
enygma aos moços philisteus que o rodeavam: «Da ferocidade tirei o
alimento, da fortaleza a doçura. Dou 30 tunicas a quem isto decifrar.»
Ao setimo dia as lagrimas de sua mulher tinham-lhe arrancado o
segredo. Elle então cheio do espirito do Senhor cahiu sobre Ascalão e
matou trinta homens, cujas tunicas foram entregues aos philisteus.

Mais tarde adormecendo no regaço de Dalila achou-se ao acordar
tonsurado, fraco, despresivel, cahido nas mãos dos seus inimigos. Eterna
lição para aquelles que se deixam embalar e adormecer ao som enervante
da voz d'uma mulher ainda a mais sinceramente dedicada! Não trouxe esta
historia para lhe fazer a affronta de a comparar á lendaria sereia do
forte e ingenuo nazareno. Mas approximando os dois casos prefiro tirar
da guella do leão rompente a força para vencer, do que entregar-me ao
riso dos philisteus de Gaza acorrentado pelas mãos d'uma mulher
adoraveis e adoradas, e em vez de traiçoeiras como as da perfida do vale
de Sorec, generosas e boas como as suas. E segurando-lhe ambas deu-lhe
um prolongado beijo na testa pensativa, e nos olhos onde as lagrymas
começavam a tremer.

Sem querer, inconscientemente commovia-o o sentimento que encontrára
onde até então apenas suppunha capacidade para o prazer.

Mathilde retirou as mãos, desviou a cabeça, e com um sorriso triste:

--Tambem conheço a historia de Sansão. E que differença! Sempre que a
lia, nada me impressionava tanto como a grandeza do amor d'aquelle
homem. Achava-o tão nobre adormecendo nos joelhos de Dalila cuja traição
conhecia, indifferente á miseria que o esperava, e adorando-a apesar de
tudo!... que me pareciam bem pequenos os que calculam até que ponto as
leis sociaes lhe permittem que chegue o coração. Adeus! Oxalá que a mão
que escreveu esta carta (e atirou com o papel amarrotado sobre a mesa)
não lhe esmague mais do que a minha o seu orgulho. E sahiu apressada,
sem esperar que Carlos a acompanhasse.

Ouviu-se o bater das ferraduras dos cavallos sobre a calçada do pateo, e
o rodar da carruagem afastando-se pela estreita rua das Escolas Geraes.

Minutos depois, das janellas do seu quarto voltado para ao occidente,
Carlos viu passar lá em baixo, junto ao edificio monotono e triste do
Terreiro do Trigo, a _victoria_ puxada a trote largo. Pelos passeios os
que voltavam a cabeça para vêr aquella mulher formosa, passar, como
levada n'um triumpho de riqueza e de bom gosto, não suspeitavam o
doloroso confrangimento do seu coração, a tempestade do seu pequenino e
amoroso cerebro.


II

Ao jantar que n'esse dia deram os condes de Ponte Nova, Carlos ficou
collocado entre uma senhora velha, parenta proxima d'um ministro, e a
filha unica do banqueiro Silva Mattos, que pela sua belleza, e
principalmente pela importancia do dote provavel, era chamada a _sorte
grande_, quando passava pelo Chiado ao lado de sua mãe n'um _landeau_,
aberto como uma melancia madura.

Por indicação da dona da casa, sublinhada por um sorriso intencional,
dera-lhe o braço para a conduzir. Na sua frente, entre duas largas
corbelhas de prata lavrada, d'onde emmergiam montanhas enormes de flores
silvestres, avistava o perfil risonho de Mathilde conversando com um
francez que não conhecia, e que estava achando profundamente
antipathico, e quasi insolente na intimidade que affectava no dialogo.

Tratou de indagar da sua visinha da esquerda quem elle seria.

--Provavelmente um estrangeiro, respondeu a velha.

A intelligencia e perspicacia que a resposta revelava inclinou-o para a
direita, dirigindo a mesma pergunta.

--É um engenheiro francez, socio de meu pae na empreza d'um cabo
transatlantico, explicou-lhe a filha do banqueiro, córando desde a orla
do decote á raiz dos cabellos d'um louro cendrado.

Carlos reparou então na extraordinaria correcção d'aquella belleza que
lembrava vagamente os retratos das patricias venezianas, na frescura da
sua pelle, na suavidade do olhar escuro e avelludado, na expressão
serena e meiga tão em harmonia com a voz de contralto, funda, arrastada,
caridosa... Involuntariamente, com um pensamento malicioso, comparou a
distincção d'aquella rapariga com a physionomia vulgar do banqueiro,
gordo e de testa pequena, beiço superior rapado, maçãs de rosto
proemientes, com uns pequenos olhos vivos onde apparecia um lampejo de
penetração, aguçada pela faina constante do manejo de capitaes. Procurou
depois com a vista, em procura d'uma affinidade, a mãe, doce
creatura insignificante, silenciosa e passiva, cujo pequeno dote nas
mãos habilidosas do marido tinha sido a primeira semente da grande
fortuna. E voltando de novo a olhar a sua visinha, tão superiormente
bella, com o seu ar original de altivez rendida, pensou:

--E é capaz de ser intelligente.

De facto na conversa era attrahente, interessante, sem pretensões nem
laivos de erudição de convento dos _Oiseaux_, onde lhe contou que
estivera dois annos, depois de sahir das Salesias, e onde, sem o
conhecer, fallava muito a seu respeito com uma prima d'elle que ali
estava a educar.

A attitude do francez cortou a conversa, despertando de novo a attenção
de Carlos. Mathilde pegára distrahidamente n'um dos ramos de violetas,
que, por sobre a fina toalha adamascada em extenso cordão, circumdavam
as trabalhadas serpentinas, os crystaes reluzentes, as acastelladas
pyramides de fructas temporãs, o perrexil e conservas em custosos
covilhetes da India, e o soberbo centro, uma nympha surgindo vencedora
das ondas, e sustentando com um braço sobre a cabeça uma larga salva de
crystal da Bohemia.

Emquanto a appetitosa viuva aninhava as violetas entre o seio, e as
rendas negras do vestido, o francez curvava-se, abaixando a voz n'um
quasi segredo equivocamente madrigalesco, que pareceu a Carlos tel-a
contrariado. Conteve a custo uma phrase que castigasse o atrevimento.
Lembrou-se porém que nenhum direito podia ter sobre os actos de
Mathilde, e entre os dedos nervosos sentiu-se estalar a casca d'uma noz.

Entretanto a conversa generalisava-se, incidindo sobre a febre que se
apoderára da Europa pelas coisas d'Africa. O engenheiro, que percorrera
uma grande parte da costa occidental, fallava com enthusiasmo na
perspectiva brilhante das emprezas europeas, exploradoras das riquezas
escondidas no mysterioso continente.

--Ali está, disse uma senhora referindo-se a Carlos, quem não se
deslumbra com a vida das roças, com a poesia das mucamas, nem com as
côrtes requintadas dos regulos e dos sovas.

--Peço perdão, minha senhora, atalhou elle, para mim a Africa é hoje o
unico _sport_ tentador d'um europeu. As caçadas, as corridas, as
proprias toiradas perderam todo o seu encanto. A civilisaçáo aperfeiçoou
tanto as espingardas de precisão que não ha meio de errar um innocente
faisão, um innoffensivo veado, nem se affronta o menor perigo em atacar
um javali; apurou de tal modo as raças corredoras que dentro em pouco
todos os cavallos correrão egual numero de metros em egual numero de
segundos; e finalmente estragou de todo as toiradas desde que
minusculisou o M dos Marialvas adjectivando a palavra e reduzindo-a a
synonimo de _faia_. A India transformada pelos inglezes em magica do
Alhambra, e banalisada pelos romances de Mery não encerra o mais
pequenino mysterio, nem, como no tempo d'El-Rei D. Manuel e de nossos
avós, nos póde enriquecer com a pimenta, o cravo, a canella, o açafrão e
o almiscar. A Africa, só a Africa nos resta. E logo que os paquetes da
carreira tenham um cosinheiro supportavel penso em fazer as malas, pôr
na cabeça o capacete de feltro, e untar os fechos da minha carabina.

Maria a filha do banqueiro que o escutára attenta, perguntou-lhe com um
leve tom de ironia:

--E leva comsigo a velha Brigida?

--Como sabe, interrogou Carlos a meia voz, que entre as reliquias do
passado, que me pertencem, existe essa preciosa creatura?

--Não lhe disse já que houve um tempo em que fallei muito de si!

--De modo que, sem eu o saber, a minha humilde pessoa occupava a
imaginação das duas mais bellas educandas d'um convento de Paris?!

--Que em pouco mais tinham que pensar do que em Telemaco e as suas
aventuras, respondeu ella sorrindo, em quanto destacava uma a uma, com
as mãos muito brancas, as pelliculas de uma tangerina.

Mas a verdade é que o adorava, apesar d'aquella apparente
tranquillidade, do seu ar de estatua insensivel, da serenidade do seu
porte de rainha coroada pela estriga loira d'uma roca de fada, o seu
negro olhar enigmatico a que uma ligeira myopia dava o sabor irritante
d'um problema irresolvido começava a intrigar Carlos, quando acabado o
jantar a conduzia pelo braço. Voltando da sala, onde a deixou, sentiu no
hombro a pezada mão do banqueiro que lhe dizia:

--Interesso-me muito por V. Ex.ª.

Carlos surprehendido pelo prologo _exabrupto_ inclinou levemente a
cabeça num gesto de fria polidez.

Silva Mattos bebendo vagarosamente o café cominou: Já me interessava por
seu pae a quem muitas vezes tive occasião de o mostrar. Infelizmente
porem elle não aproveitou as occasiões nem os conselhos que lhe dei. V.
Ex.ª é um rapaz novo, tem diante de si um futuro brilhante, pode,
querendo, tomar uma posição eminente e adquirir grandes cabedaes, o que,
acredite-me, é a mola mais poderosa para a vida na sociedade em que
vivemos. Para isso porem é necessario não se deixar levar por falsos
orgulhos, acceitar o mutuo auxilio, sem o qual nada se faz, admittir as
concessões de favores, indispensaveis em todo o negocio. Isolado é quasi
impossivel conseguir-se alguma coisa. Soube hontem por minha filha que
V. Ex.ª tinha um grande desgosto em desfazer-se da sua casa. Resolvi
desde logo impedir que na praça tivesse comprador, e com effeito não foi
vendida, porque desejava fallar comsigo a tal respeito. Porque não
me procurou? É verdade que eu tencionava adquiril-a para a habitar, mas
tudo se poderia harmonisar, porque com palavras é que a gente se
entende. No grande campo das transacções a confiança publica e o favor
dos governos representam um valioso capital. Ora V. Ex.ª tem direito a
um logar na camara dos Pares, tem relações, pode ter influencia, e a sua
reputação de severidade dá-lhe a confiança dos que temem
comprometter-se. Todos estes elementos são aproveitaveis, e podem
concorrer para assegurar o exito das mais arriscadas operações. O grande
segredo na industria e na finança que, havendo esperteza devem andar
sempre nas mesmas mãos, é a união. Juntas--as nossas forças podem em
pouco tempo accumular milhões e da associação podemos fazer _uma
familia_ (e prolongou intencionalmente esta ultima phrase); separados
a--sua casa tem de voltar á praça brevemente, e eu não sei se
encontrarei associado com quem tanto sympathise.

Carlos, que, durante o confuso arrazoado do banqueiro mordera o charuto
visivelmente impaciente, e irritado com o sentido que adivinhava
n'aquellas palavras, com os dedos nas cavas do collete, as pernas
abertas em compasso, e os sobr'olhos reunidos n'um vertice,
perguntou-lhe n'um tom decidido:

--Acabou?

E a um gesto affirmativo acrescentou:

--O contrato que o sr. Silva Mattos acaba de propor-me, não tem no
Codigo Civil o nome de associação com que erradamente o baptisou,
chama-se um contrato de compra e venda. N'este caso um outro codigo que
segundo vejo desconhece, o que o torna irresponsavel, ensina a repellir
as propostas insolentes e atrevidas.

Tome no sentido em que quizer as minhas palavras, mas veja n'ellas a
recusa terminante de me deixar despojar da dignidade, como infelizmente
me vejo obrigado a abandonar tudo quanto me resta.

E voltando-lhe as costas entrou na sala emquanto o banqueiro pondo a
chicara do café sobre o marmore d'um tremó, encolhia os hombros n'um
gesto de quem tira de si a responsabilidade d'um suicidio e abanava a
cabeça, com o beiço inferior estendido murmurando baixinho: É tolo.

Carlos pela força do habito sentou-se n'uma cadeira junto de Mathilde e
só depois de ahi estar, lembrando-se da scena de manhã, ia levantar-se
pedindo-lhe perdão, quando ella adivinhando a intenção lhe disse:

--Fique, porque temos que fallar. Contou-lhe então que sahindo de casa
d'elle resolvera, levada de um impeto de ciume, descobrir quem escrevera
aquella carta, que dera logar a ouvir a condemnação cruel de todo o
seu passado amor. Fallando, as suas palavras revelavam quanta paixão
verdadeira se tinha escondido, e ainda agora existia sobre a frivola
apparencia d'um capricho passageiro; quanto soffrera desde essa manhã.

Agora porem que o caso lhe fizera descobrir a mão que, inconscientemente
quebrára o fio doirado da sua leviana existencia, essa mesma mão lhe
indicaria o caminho da unica vingança possivel, embora n'esta empreza
esmagasse de vez o coração. N'este momento, dizia ella, uns olhos negros
que o envolvem n'uma atmosphera de adoração estão-me silenciosamente
revelando as torturas porque n'esta occasião passam, e que eu proprio
por meu mal conheço tão bem? A differença é que elles podem olhar, para
o futuro com o direito que lhes dá a innocencia, e a legitimidade do seu
sentimento, e os meus só podem ver no passado a condemnação de todas as
esperanças, e afastam-se com horror do isolamento futuro a que me
condemnei.

Um conselho de quem lhe quer muito...--continuou ella. Alguem, que não
eu, pode talvez dar-lhe a felicidade completa, deixe que o braço que
ainda ha poucos minutos se encostava ao seu, n'elle se ampare para toda
a sua vida. Ella é boa segundo todos dizem, bonita como ninguem, tem no
espirito sufficientes recursos para fazer esquecer os vicios d'origem...

--Falla-me de Maria, a filha de Silva Mattos e affirma-me que foi
ella quem esta manhã me escreveu aquella absurda carta. Talvez! Obedeceu
as ordens do pae que acaba de offerecer-me a filha, e algumas centenas
de contos, em troca do meu voto na camara dos pares, e de não sei que
influencia, que imagina eu tenho. Não queira medir o coração dos outros
pelo seu que é generoso e bom. Não utilise em favorecer as ambições d'um
argentario e os caprichos d'uma pretenciosa, o sacrificio que faz, e que
eu acceito, porque não posso com dignidade evital-o.

D'ahi a momentos sahia, seguindo a pé pelas ruas tortuosas, estreitas e
humidas, abobadadas com roupa estendida, desde a vespera, em cordeis
esticados nas pontas de pequenos paus, que se fincavam nos peitoris das
janellas. A velha Alfama dormia tranquilla e silenciosa como nas noites
em que era acordada pelas danças, trebelhos e folgares do folião D.
Pedro I, ou pelos rugidos e ameaças populares dos sequazes de Alvaro
Paes contra a bella Leonor Telles.

Apenas de alguma janella mal fechada sahiam as ultimas notas do fado
repenicadas na guitarra por fadista estremunhado, em quanto nos cafés, á
espera da madrugada, vultos dormiam de bruços sobre o marmore das mezas.

E Carlos, com as mãos escondidas nas algibeiras do _paletot_, caminhava
pensando na brutalidade da sorte que o perseguia. Com todas as
qualidades que podem tornar um homem distincto, util a si e aos
outros, elle, ligado de pés e mãos, não podia dar um passo que não
parecesse o de um humilde sollicitador, não podia fazer um gesto que não
se assimilhasse ao de estender a mão a uma esmola. E até se duas
mulheres, bellas, novas e ricas, tentavam arrancal-o do caminho a que
era impellido, achava-se na dura necessidade de as repellir quasi
brutalmente para não parecer que se alugava aos caprichos da amante, ou
vendia o seu nome á filha do banqueiro. Era comtudo bem a custo que
desviava de si a generosa viuva tão deliciosamente apaixonada, e á qual
elle sentia agora que o ligavam laços bem difficeis de desfazer, era com
um ligeiro remorso que se recordava, de ter accusado, quasi sem
fundamento, de cumplicidade com seu Pae, Maria, a dona dos tristes olhos
pretos. E para quê, todos os sacrificios? Valeria a pena tanta isempção?
Cedendo, teria a riqueza, o amor, a consideração publica, todos os
caminhos abertos para a gloria, para o prazer, para a vida brilhante;
resistindo, esperava-o o obscuro e ignorado destino dos que têem que
trabalhar para viver. E qual a compensação?

Parou um instante como a procurar a formula do sentimento que o agitava.
Passados minutos, bateu com o pé no chão com um gesto energico, e
terminando o monologo mental que trazia exclamou: A estima de mim mesmo,
com todos os diabos! E continuou silencioso.

Quando chegou a casa, e abrio a janella para a varanda, vinha rompendo o
dia. Aos seus pés, na frente, para a direita, e para a esquerda, cahia
em cascata até o rio pela encosta abaixo a casaria do velho bairro,
alternando as largas manchas escuras dos telhados, com as brancuras do
alvejar da cal. Ao longe, por detraz da linha tortuosa das montanhas da
Outra Banda, o sol nascendo vinha tocar obliquo na superficie das aguas,
que accordavam n'um arrepio, encrespadas pelo nordeste. O pontal de
Cacilhas, como a quilha dum grande navio ali naufragado, rasgava a
corrente suave da maré que baixava. As faluas, moscas negras poisadas no
azul pardacento do rio dormiam ainda, indifferentes ao dia que subia,
puxando, impellidas pela corrente, as cadeias que as seguravam.

Dir-se-hia que todas as embarcações ancoradas, esquadra phantastica
illuminada pela luz dubia da madrugada, eram impellidas pela força da
agua descendente para as bandas da barra, escondida á direita pelo
perfil anguloso da montanha. E o espirito de Carlos acompanhava-as
naquella derrota ideal.

O mesmo caminho tinham levado todos os seus avós! Por ali tinham seguido
nas galés que iam á conquista do Algarb sarraceno; por aquella estrada á
gloriosa tomada de Ceuta e de Tanger, e na esquadra que foi bloquear
Sevilha, com o neto do genovez Pessagna. Por sobre aquellas aguas
tinham seguido nas naus que buscavam a esquiva Atlantida, e os
encantados dominios do Prestes João. Lá de baixo, do Restello, um dos
seus partira nas naus que em busca da India dobraram o Cabo da Boa
Esperança, outro na brilhante armada que ia atirar, levada na phantasia
da sublime creança, a vida dos ultimos portuguezes da Renascença ás
adustas areias de Alcacer Kibir. As fustas, galeões, bastardas, caraças
e caravellas que, ou limpando as costas de Portugal dos atrevidos
mouros, ou indo conquistar Ormuz, Goa, Malaca, implantavam o dominio
portuguez no oriente, tinham levado alguns dos seus que illustrando o
nome de sua familia o ligavam á historia da humanidade. O destino já
agora impellia-o tambem por aquella estrada humida á mysteriosa e
indecisa empreza de salvar varonilmente o seu nome da voragem em que
ameaçava submergir-se!


III

O antigo palacio dos Silvas, fôra transformado n'uma banal e commoda
habitação moderna.

Apenas lhe conservaram as linhas geraes do edificio, e o brazão da porta
de entrada, por coincidir com um dos appellidos do novo proprietario o
nome da famillia que o possuira.

Durante mezes, o martello dos carpinteiros echoou pelos corredores ainda
ha pouco silenciosos, e deshabitados, a trolha dos pedreiros rebocou
as fendas abertas pelo tempo nas velhas paredes, e a dos estocadores
substituio pelos complicados lavores do gesso, a pintura um pouco
desbotada das caracteristicas folhagens miudinhas nas paredes dos
camarins, das allegorias mythologicas no tecto da casa de jantar.
Cahiram os altos roda-pés carunchosos, foram arrancados os azulejos da
escada, e as sedas empallidecidas da sala do throno.

Tudo remoçado como velha matrona que se prepara para segundo cazamento!

Rasgaram-se janellas, abateram-se antigas divisões, fez-se luz nos
recantos obscuros, cortaram-se os degraus inuteis, introduziu-se nas
paredes a teia miudamente ramificada dos encanamentos modernos,
envidraçou-se a varanda, estucou-se de côres garridas desde a vasta
cosinha lageada até á sala do baile.

Cada manhã, quando o exercito de operarios entrava para o trabalho, era
recebido no patamar da escada por uma velha que, ora em monosylabos
aggressivos e phrases hostis, ora em supplicas humildes e lamentações
chorosas tentava impedir-lhes a obra devastadora!

Era Brigida, a creada que defendia aquella casa, d'onde nem as
instancias de Carlos, nem as ordens do novo proprietario, nem as obras
que tudo revolucionavam, nem as chufas dos operarios tinham conseguido
expulsal-a. Agarrara-se com a tenacidade do mollusco ao casco
d'aquelle velho navio a que a prendiam as raizes do coração, e a
poderosissima força do habito de mais de sessenta annos.

A grande catastrophe da sahida de Carlos, seguida pelo supplicio diario
das transformações sucessivas que preparavam a profanação final--invasão
do palacio pelos novos proprietarios--tinham-lhe pouco a pouco
esmorecido o fraco e cançado cerebro que conservava apenas viva, forte,
implacavel a ideia da defeza d'aquelle dominio, da resistencia ás
innovações.

Convencido da inutilidade dos esforços para a fazer sahir por bem, Silva
Mattos consentira que a _velhota se accommodasse_, nos quartos do pateo;
e os operarios habituaram-se tanto aos seus improperios que se alguma
manhã tardava em apparecer iam provocal-a á porta dos seus aposentos.

--Falta-nos cá hoje a maluca! E cada um ia procural-a, desafiando-a com
grosseiras invectivas.

Ella então tentava correr sobre elles com um sarrafo na mão tremula,
insultando-os. Sentindo-se porém fraca, abatida, impotente, encostava-se
a uma parede n'uma convulsão de choro, e as lagrimas cahiam uma a uma
sobre o lenço branco do peito. E era tão sympathica e commovedora a sua
dôr que todos se affastavam envergonhados, quasi contrictos, deante
d'essa velha de cabello branco.

Expulsos os legitimos senhores d'aquella casa, ficára ella, a incarnação
da domesticidade dedicada que pelos habitos tradiccionaes era
considerada _familia_ e que, como tal, se julgava incumbida por uma
força superior de guardar intacto o sacrario das suas affeições,
esperando talvez, que um poder sobrenatural lhe trouxesse das longiquas
terras para onde lhe annunciava que partia em breve, Carlos, rico,
poderoso, constituindo uma familia que perpetuasse a sua nobreza pelo
mais afastado futuro, deixando-a a ella então morrer descançada na
serena e consoladora convicção de ter sido o genio tutelar da casa de
seus amos!

Cada dia porém ia vendo fugir-lhe mais e mais a possibilidade da
realisação d'esse sonho. Já quasi desconhecia a nova divisão interna, e
visto pelo exterior o palacio remoçado e casquilho dava-lhe o sentimento
de viuvez d'um pae que, depois de longa ausencia, encontra pervertida,
impudica, a filha que deixára innocente e pura.

Por vezes quasi chegára a ter odio áquellas paredes que n'uma
passividade cobarde se deixavam assim violar com deshonra, sem ao menos
usarem do seu privilegio de velhice para protestarem esboroando-se n'um
cataclismo.

Estranhára tambem de começo que Carlos tentasse leval-a d'ali, e
lamentava que, ficando, elle não a acompanhasse n'aquella heroica
defeza. Enternecendo-se, porém, dizia comsigo: Coitado, falta-lhe
coragem para assistir a esta desgraça! De facto, Carlos nunca mais
entrára n'aquelle bairro, nunca mais fallára na sua casa desde que,
havia mezes, ella fôra vendida ou antes encontrada no credito de Silva
Mattos.

Limpo de dividas e das relações que ellas trazem começou a pensar
praticamente no problema da sua vida até então apenas esboçado na
phantasia cavalheirosa.

Ir para a Africa!

Hoje porém que já não se podia alistar nas phalanges aguerridas que iam
conquistar Tanger, Argilla e Azamor, acabadas as guerras de raça e de
religião e a força espansiva que levava Portugal ao Imperio de Marrocos,
extincto o espirito militar que conservava aquellas praças para
exercicio e tirocinio da cavallaria fidalga, só lhe restavam tres
caminhos--o da administração,--o do commercio,--o da sciencia.

Ser empregado, ser mercador, ou ser explorador.

Lembrou-se então de ter lido algures, que ao sul de Mossamedes nos
territorios de Owampo as areias brilhavam com fulgores metalicos, e que
nas margens do N'gami um negro tinha achado uma pequena pedra com agua
superior á dos brilhantes do Cabo.

A sua educação permittia-lhe estudar aquelle problema, que podia
significar um futuro desassombrado, e a imaginação impellia-o
áquella empreza vaga e indefinida, ao encontro do desconhecido,
eterno recurso dos espiritos doentes, no continente mysterioso onde, se
não achasse a fortuna, teria ao menos a morte, longe do scenario triste
dos primeiros episodios da sua vida.

Ao coração que inopportunamente começára a sentir quando elle já
irremediavelmente perdera a esperança de poder harmonizar a execução dos
seus projectos com a posse de Mathilde, imporia silencio, encerrando-o
no cofre de energia de que necessitava para caminhar sem hesitações.

Ella, por seu lado, proseguindo na heroica abnegação, empregára todos os
meios de o convencer que, sem abjecção nem desdouro, podia e devia casar
com Maria, que na realidade o adorava.

--Olhe, Mathilde, disse-lhe elle uma vez, se algum dia a fortuna deixar
de ser avessa para mim, só uma mulher me poderá dar felicidade, e então
irei pedir-lhe, a si, que, para epilogo do começado romance juntemos os
nossos destinos, embora as cabeças branquejem, annunciadoras de velhice.

Bem no intimo esta resposta de Carlos lisonjeava-a, acariciava o
bocadinho de egoismo que acompanha sempre os mais sublimes sacrificios.

E sem desistir da sua resolução heroica, sem permittir a minima
concessão ás exigencias do seu coração de mulher, sentia comtudo mais
facil a conformidade, achava mais suave a viuvez a que se condemnara.

A sua vibratil feminilidade assim como lhe tornava airosos os
movimentos, e lhe imprimia graça nas maneiras, transformava todas as
suas ideias em sentimento, obrigando-a a pensar _pelo coração_.

Em Maria, pelo contrario, a paixão revelava-se pela _ideia fixa_. A sua
natureza impetuoa e ardente coloria com os tons vivos do enthusiasmo,
exagerava com a desproporção d'uma lente convexa qualquer sentimento. O
amor n'ella, era a vibração intensa d'um cerebro exaltado, a excitação
agitadora de todo o systema nervoso.

O que nas creaturas docemente amorosas como Mathilde dá o extasi; o
abandono de todo o ser a uma aspiração vaga, a dedicação submissa, e a
deliciosa abstenção da propria individualidade, nas almas violentas
produz a preoccupação continua, a monomania do amor, o _delirium
tremens_ da paixão, o desejo ideal da posse absoluta, um estado de
hypnotismo constante. É o amor cerebral das que adoram, e das que matam.
A sua sensualidade racional é mais terrivel, mais indomavel, que a das
hystericas. Pode dominar-se uma paixão; ninguem tem em si força propria
para submetter uma allucinação.

Maria adorava Carlos assim.

A sua phantasia imaginava-o aquelle conjunto de qualidades romanescas,
de generosas loucuras, de audacias heroicas que formam a ave azul de
todos os dezoito annos ainda os mais dados a prosa chã da vida. E de
facto, Carlos, bello na sua despreoccupada elegancia, valente, nobre,
intelligente, um quasi nada altivo, realisava, quando apparecia na
sociedade cercado pela estima dos homens, aureolado pelos segredos
surprehendidos em todas as boccas femininas, o typo ideal de molde para
infiltrar no organismo da exaltada creança aquelle absorvente amor.

O Pae apesar de pouco prespicaz em materia de coração, descobrira essa
tendencia, e no empenho de a cazar, compromettera desastradamente o
exito da missão delicada. Desde esse dia, Maria, conhecedora das
relações entre seu Pae e Carlos, o que mais aggravava o estado do seu
espirito, perdida a campanha de salvar a casa que o banqueiro resolvera
comprar, e a esperança de a habitar noiva e feliz, entrou a deixar-se
apossar da ideia de que a invasão d'aquelle palacio e a sua renovação
(quasi um sacrilegio) lhe trazia a infelicidade de toda a vida, a ruina
de todas as aspirações.

O banqueiro por seu lado supersticioso, como todo o homem de negocio,
começou a ligar á posse d'aquella casa a ideia de prosperidade nas
vastas emprezas. Lisongeava tambem a sua crescente ambição de nobreza o
facto de habitar o antigo solar d'uma familia illustre.

Tardava-lhe portanto entrar para lá, sem pensar que cada martellada, que
apressava a conclusão das obras, era como dada no coração de sua
filha, que quando lançava os grandes olhos negros ao retrato de Carlos
julgava surprehender um sorriso ironico escarnecedor, sobranceiro, e
chamar-lhe com desprezo a filha do agiota!

Foi portanto como se a obrigassem a commetter um desacato na piedosa
capella onde fizera a primeira communhão, como se fizessem um feixe das
suas crenças e a levassem a pizal-as profanando-as, que possuida d'um
pavor quasi sagrado, Maria se apeiou n'uma tarde, do luxuoso _landeau_ á
porta da nova habitação.

Pela grande escadaria, agora tapetada, os espelhos reflectiam a sua
figura elegante mostrando-lhe a cara pallida e as olheiras profundas do
criminoso que entra com remorso na casa da victima. Lá em cima no
espaçoso salão da entrada illuminado fortemente pelas fachos de gaz que
guerreiros de bronze seguravam em attitudes theatraes, os creados de
librés vistosas aguardavam a entrada.

O largo reposteiro do fundo foi afastado por uma mão debil e mirrada e
por detraz, com o olhar odiento, os punhos cerrados, os cantos da bocca
espumosos, appareceu a velha Brigida curvada em attitude aggressiva como
hyena surprehendida e atacada no covil.

--Cheguei a tempo de receber os nobres senhores d'esta casa! Entrem
villões para o palacio que roubaram!

E n'uma catadupa de palavras explosia a colera, o odio, a indignação
da pobre allucinada. O banqueiro um pouco interdicto e visivelmente
contrariado pela inesperada scena, deu ordem a um creado para que a
levassem para o quarto, em quanto não era recolhida a uma casa de saude.

Maria no entretanto tentára serenal-a, mas Brigida como se a mordesse
uma vibora, recuou um passo exclamando com violencia:

--Não te chegues alma peçonhenta! Excommungada! Que quizeste ter
palacio, ter salas, ter capella e obrigaste teu Pae a espulsar d'aqui o
sr. D. Carlos.

A filha do banqueiro ferida pela injusta lancetada das ultimas palavras
fugio para o seu quarto. Abrio a janella para a mesma varanda d'onde
mezes antes Carlos encontrára a resolução do seu problema, e correndo
com a vista a toalha negra do rio, salpicada de pontos luminosos que se
reflectiam na agua prolongados, tremeluzentes, fixou os olhos febris
n'um, que imaginava pertencer ao vapor onde n'essa tarde elle embarcára
e onde na seguinte manhã seria levado ao desconhecido destino!

Largas horas permaneceu assim. Tarde, já bem tarde como se accordasse
d'um pesadelo doloroso, e tivesse achado uma solução trabalhosamente
procurada murmurou repetidas vezes com uma voz glutunal e secca:

--Só o fogo purifica as grandes profanações! E repizando como n'uma
ladainha aquellas palavras, dirigiu-se vagarosa e solemne ao seu
pequeno leito, cujo cortinado branco, ligeiro, virginal parecia
prometter abrigar sonhos perfumados, proteger consciencias serenas,
asylar esperanças felizes!

E com a mão firme e resoluta, pegou no castiçal, e chegou a chamma ao
cortinado branco, ligeiro, virginal, que parecia prometter abrigar
sonhos perfumados, consciencias serenas, e esperanças felizes!

As labaredas subindo rapidas, communicaram-se á tela pintada do tecto
onde uma alegre chorea de pequeninos e risonhos amores se enlaçava
graciosa, como para inspirar sonhos perfumados, proteger consciencias
serenas, sugerir esperanças felizes!

O fogo alastrou rapidamente. Dentro em pouco ardia o palacio.

Ao mesmo tempo outro incendio se ateiava no angulo opposto do vasto
edificio, nos quartos habitados pela velha Brigida, que assim terminava
como um bravo a defeza da praça assaltada.

Aquelles dois corações tão separados tinham-se encontrado no mesmo
sentimento; as duas loucuras na mesma ideia!

Na tolda do paquete Carlos passeiava desde a tarde contrariado com o
acaso que o collocára em frente da encosta sobre a qual se estende a
Alfama. O sol poente illuminava com uns clarões alaranjados a cantaria
cinzenta da egreja de Santa Engracia, triste como um monumento
tumular, enorme, mysterioso. O collossal edificio de S. Vicente de Fóra
com as suas torres á frente, semelhante a uma grande locomotiva
caminhando para o sul pesava abrutada sobre a casaria miudinha. Á
esquerda o Limoeiro, amarello, côr d'óca, contrastava com a elegancia
severa das torres da Sé. E no centro do semi-circulo formado pelos
quatro edificios, a sua casa, como um alfinete garrido pregado n'um
_plastron_ usado attrahia-lhe inevitavelmente o olhar.

Não querendo porém abandonar-se a um sentimentalismo piegas, resistia á
tentação.

As sombras da noite cada vez mais espessas, iam esfumando as linhas,
apagando as côres, transformando o monte n'uma informe massa negra
salpicada de luzes debeis.

De subito porém um clarão vivo rompeu triumphante e logo outro bem perto.

Então a phantastica luz d'um incendio, illuminou sinistramente o amplo
theatro reflectindo-se no mar e bafejando com o halito do fogo o ceu
esbrazeado. Nuvens de fumo ennoveladas sahiam das janellas tomando
formas extranhas.

E Carlos julgou ver distinctamente desenhar-se no ar o dorso e cabeça
collossal d'um leão rompente, de cuja bocca sahia uma lingua de fogo.
Seria o cumprimento da prophecia do Roque? Seria um presagio favoravel
nascido na guella do leão?

Pouco depois de chegar a Africa um jornal de Lisboa deu-lhe conta
minuciosa do incendio. A noticia terminava relatando, que nos trabalhos
de rescaldo, se encontrára no desabamento d'uma parede da capella,
grande somma de bons dobrões de El-Rei D. João V.

Uma fortuna para o novo proprietario!



Pessoas que honram esta publicação com a sua assignatura


      S. M. a Rainha.
      S. M. El-Rei
      S. A. a Princeza Real.
      S. A. o Principe Real.
      S. A. o Sr. Infante D. Affonso.

_e os Ill.mos e ex.mos srs._

      Duqueza d'Avila e de Bolama,
      Duqueza de Palmella,
      Marqueza da Fronteira e Alorna,
      Marqueza das Minas,
      Marqueza Oldoini,
      Marqueza de Pomares,
      Condessa de Burnay,
      Condessa de Sabugal,
      Conde do Bracial,
      Conde do Côvo,
      Conde de Ficalho,
      Conde de Franco,
      Conde das Galveias,
      Conde de Gouveia,
      Conde de Mossamedes,
      Conde de Paço do Lumiar,
      Conde de Sabugosa,
      Conde de S. Mamede,
      Conde de Sobral,
      Conde de Thomar,
      Conde de Valbom,
      Conde de Villa Real,
      Visconde de Alvellos,
      Visconde d'Amoreira da Torre,
      Visconde de Benalcanfôr,
      Visconde de Carcavellos,
      Visconde de Correia Botelho,
      Visconde das Laranjeiras,
      Visconde de Monsaraz,
      Visconde dos Olivaes,
      Visconde de Rio Vez,
      Visconde de Seabra,
      Visconde de Taveiro,
      Amelia Leopoldina Teixeira Bastos (D.),
      Amelia Santhiago (D.),
      Clotilde de Carvalho (D.),
      Emilia Flores Santos Rodrigues (D.),
      Guiomar Torrezão (D.),
      Helena de Mello (D.),
      Luiza Eduarda Nunes Barata (D.),
      Margarida Candida da Costa Palhinha (D.),
      Maria Amalia Vaz de Carvalho (D.),
      Maria da Conceição Rodrigues Carvalho (D.),
      Maria Emilia Laranja Palma (D.),
      Maria do Espirito Santo (D.),
      Maria José d'Almeida Ferreira (D.),
      Maria de S. Francisco Xavier da Cunha e Souza Pinto Cardoso (D.),
      Maria Veiga d'Araujo (D.),
      Sebastiana Ribeiro de Sá (D.),
      A. A. C. Alves,
      Aarão de Faria,
      Abel Martins Ferreira,
      Abilio H. Barata Diniz,
      Accacio Bartholomeu da Silva Flores,
      Adelino Mendes de Figueiredo,
      Adolpho Pinheiro Osorio Martins,
      Affonso Vasques,
      Agostinho d'Abranches Teixeira F. Viegas,
      Alberto Lacerda,
      Alberto Leite,
      Alberto Lopes Pacheco,
      Albino Montenegro,
      Aleixo Cesario de Sousa Ferreira (Dr.),
      Alfredo d'Amorim Pessoa,
      Alfredo de Castro,
      Alfredo May d'Oliveira,
      Alfredo Motta (Dr.),
      Alvaro de Castellões,
      Alexandre de Castilho,
      Annibal Guedes,
      Annibal Ribeiro de Mattos Viegas,
      Anthero do Quental,
      Antonio Alves de Sousa,
      Antonio Augusto de Carvalho Monteiro (Dr.),
      Antonio Augusto Ferreira da Silva,
      Antonio Ayela Sanchez,
      Antonio Caetano Vianna,
      Antonio Candido,
      Antonio Cesar da Costa,
      Antonio Coimbra,
      Antonio Diogo da Silva Junior,
      Antonio Fernandes Coelho,
      Antonio Florencio dos Santos,
      Antonio Girão,
      Antonio José d'Avila,
      Antonio José Carmo Borges (Dr.),
      Antonio José de Carvalho Borges,
      Antonio Januario Magalhães Mendonça,
      Antonio Lopes Mendes,
      Antonio Luiz Fernandes,
      Antonio M. Dias Mazzioti,
      Antonio Mamede,
      Antonio Maria Barbosa,
      Antonio Maria Peixoto Vieira,
      Antonio Maria da Silva Costa Manes,
      Antonio Maria de Sousa Nunes,
      Antonio Maximo Lopes de Carvalho,
      Antonio Montenegro,
      Antonio Montenegro & C.ª,
      Antonio Pinto,
      Antonio Ribeiro Liz,
      Antonio Rodrigo Tocha,
      Antonio Silveira Lemos,
      Antonio Venancio d'Oliveira David (Dr.),
      Antonio Vieira de Tovar Magalhães e Albuquerque,
      Antonio Waddington,
      Armando Odone Pereira Brandão,
      Arnaldo Van-Zeller,
      Arthur Magalhães,
      Augusto Alfredo de Mattos Chaves (Dr.),
      Augusto Emilio Bredo de Mello,
      Augusto Forjaz,
      Bibliotheca Publica d'Evora,
      Bazilio de Castello Branco,
      Benjamin Bazaglo,
      Bernardino Machado,
      Bernardo de Lencastre,
      Bernardo Pindella,
      Bulhão Pato,
      C. A. Soares Cardozo,
      C. Garcia,
      Carlos Carvalho,
      Carlos Maria Eugenio d'Almeida,
      Carlos Relvas,
      Cassiano Augusto Pessoa d'Amorim,
      Diniz Moreira da Motta,
      Dyonisio de Carvalho,
      E. de Barros e Sá,
      Eça de Queiroz,
      Eduardo d'Abreu (Dr.),
      Eduardo Augusto da Silva,
      Eduardo Moreira Marques,
      Egydio Teixeira,
      Emilio Flores Santos Rodrigues,
      Emilio Rosa,
      Emygdio Navarro,
      Ernesto de Carvalho,
      Estevão de Sousa,
      Ezequiel de Soveral,
      F. C. da Cunha Rego,
      Feliciano da Silva Gião,
      Fernando d'Almeida Noronha (D.),
      Ferrer Farol (Dr.),
      Filippe França,
      Francisco Alexandre de Vilhena,
      Francisco Antonio Palma de Vilhena,
      Francisco Avelino N. de Carvalho,
      Francisco Fiusa Guião,
      Francisco Julio de Sousa Pinto (Dr.),
      Francisco H. Carneiro,
      Francisco Ribeiro da Cunha,
      Francisco Silvestre,
      Francisco Teixeira de Castro Magalhães y Dominguez,
      Francisco Torres Pereira,
      Freire,
      Gaspar José d'Abreu,
      Gaspar Leite,
      Graciano Franco Monteiro,
      Greenfield de Mello,
      Henrique Fradesso de Salazar Moscoso,
      Henrique Pinto da Cunha,
      Henrique Rouffe,
      Henrique Vaz d'Andrade Basto Ferreira,
      Hermenegildo Candido Dias,
      Isidoro Cotter d'Oliveira e Andrade,
      Jacintho Pereira Lança (Dr.),
      Januario Raphael de Miranda,
      J. M. dos Passos Valente,
      João Antonio Guimarães Pedroso,
      João Augusto da Costa,
      João Candido da Silva Junior,
      João Franco Castello Branco,
      João Gaspar d'Oliveira,
      João Jacintho da Silva Correia,
      João de Mello Vianna (Dr.),
      João Pedro Gomes Carraça,
      João Pereira Teixeira de Vasconcellos,
      João Rosa,
      João Sacramento Monteiro,
      João de Sauz y Zuniga,
      João Xavier da Fonseca Junior (Dr.),
      Joaquim da Graça Correia Lança,
      Joaquim Jardim,
      Joaquim José da Guerra Carneiro (Dr.),
      Joaquim Lobo d'Avila da Graça,
      Joaquim Maria de Castro,
      Joaquim de Mattos Chaves,
      Joaquim Padinha,
      Joaquim Pereira de Carvalho,
      Joaquim dos Santos Cordeiro,
      Joaquim Tamagnino de Carvalho Barbosa,
      Joaquim Ventura Pereira,
      Jorge O'Neil,
      José d'Almeida Gião,
      José Antonio da Costa Pinheiro,
      José Antonio da Silva,
      José Baptista d'Oliveira (Dr.),
      José Bento Correia,
      José Carlos Lagrange,
      José Carlos Sassetti,
      José Carvalhaes,
      José Castello Branco,
      José de Castro,
      José Correia Menezes (Dr.),
      José da Cunha Abreu Peixoto,
      José da Cunha Lima,
      José Dias da Silva (Dr.).
      José Estevão,
      José Filippe da Graça,
      José Francisco da Costa Heitor,
      José Ignacio Dias da Silva,
      José Jacintho da Cunha Rivara,
      José Joaquim Pereira Mendes Gil,
      José Julio d'Oliveira Baptista (Dr.),
      José Lima Ferreira Machado,
      José Luciano de Castro,
      José Maria d'Almeida,
      José Maria Bacellar,
      José Maria de Lacerda,
      José Maria de Miranda,
      José Maria dos Santos Barreiros,
      José Maria de Sousa Machado,
      José Maria de Sousa Mattos,
      José de Mello Amorim.
      José Monteiro da Silva,
      José Nunes Teixeira,
      José Pessanha (D.),
      José Pedro da Costa,
      José Rodrigues Lopes de Mendonça e Mattos,
      José de Sant'Anna da Lança Cordeiro,
      José Simões Dias,
      José da Silveira Vianna,
      José de Sousa Bagorro,
      Julio Cesar Machado,
      Julio Guerra,
      Julio da Monta e Vasconcellos,
      Livraria Afra,
      Livraria Bertrand,
      Livraria Cruz & C.ª,
      Livraria Ferreira,
      Livraria Nacional e Estrangeira,
      Livraria Pereira,
      Luiz Jardim (Dr.),
      Luiz Machado Castello Branco (D.),
      Luiz de Magalhães,
      Luiz Maria da Silva (Dr.),
      Luiz de Mascarenhas.
      Luiz Osorio,
      Manuel Carneiro,
      Manuel Euzebio de Souza,
      Manuel Fernando Francisco Mendes,
      Manuel Francisco da Veiga,
      Manuel J. de Paula Guimarães,
      Manuel José da Encarnação,
      Manuel Joaquim da Silva Menezes Junior,
      Marcellino Mesquita,
      Manuel d'Oliveira Lima,
      Matheus Augusto Ribeiro de Sampaio,
      Mayr Buzaglo,
      Mendo d'Ornellas,
      Miguel Augusto de Faria Mascarenhas,
      Miguel Braga,
      Miguel Dantas Gonçalves Pereira,
      Miguel do Olival Gouveia,
      Miguel Osorio Cabral de Castro,
      Pedro Augusto do Couto Zagallo (Dr.),
      Pedro Carlos Teixeira de Carvalho Sampaio,
      Pedro Ferreira Dias Bandeira,
      Ramalho Ortigão,
      Rebello da Silva (Dr.)
      Rodrigo Pereira Felicio,
      Sebastião da Silva Leal,
      Severino de Carvalho,
      Silverio da Silva da Fonseca Pereira,
      Teixeira de Queiroz,
      Thomaz de Carvalho,
      Thomaz Victorino Gonçalves,
      Tiburcio de Vasconcellos,
      Vasco de Serpa Pimentel (D.),
      Vicente de Castro Guimarães,
      Victor da Silva Lisboa,
      Victor Manuel da Conceição Barranco,
      Villaça,
      Vincolas Belles.

_No proximo numero serão publicados os nomes das pessoas que forem
assignando._



JÁ PUBLICADO:

_I--AMORES Á BEIRA-MAR, por Alberto Braga._

_II--MAIS UMA, pelo Conde de Ficalho._

_III--NA GUELLA DO LEÃO, pelo Conde de Sabugosa._


NO PRELO:

_A VELHICE DE UM REI, por Teixeira de Queiroz._


PUBLICAÇÃO MENSAL

PREÇOS:

(POR ASSIGNATURA)

Em papel Japão........ 1$000 réis cada vol.

Em papel inglez........ 250 » » »

AVULSO

Em papel inglez........ 300 réis

EMPREZA EDITORA

_Atelier de gravura_

210--Rua do Ouro--210





*** End of this Doctrine Publishing Corporation Digital Book "Na Guella do Leão" ***

Doctrine Publishing Corporation provides digitized public domain materials.
Public domain books belong to the public and we are merely their custodians.
This effort is time consuming and expensive, so in order to keep providing
this resource, we have taken steps to prevent abuse by commercial parties,
including placing technical restrictions on automated querying.

We also ask that you:

+ Make non-commercial use of the files We designed Doctrine Publishing
Corporation's ISYS search for use by individuals, and we request that you
use these files for personal, non-commercial purposes.

+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort
to Doctrine Publishing's system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a
large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of
public domain materials for these purposes and may be able to help.

+ Keep it legal -  Whatever your use, remember that you are responsible for
ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just because
we believe a book is in the public domain for users in the United States,
that the work is also in the public domain for users in other countries.
Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we
can't offer guidance on whether any specific use of any specific book is
allowed. Please do not assume that a book's appearance in Doctrine Publishing
ISYS search  means it can be used in any manner anywhere in the world.
Copyright infringement liability can be quite severe.

About ISYS® Search Software
Established in 1988, ISYS Search Software is a global supplier of enterprise
search solutions for business and government.  The company's award-winning
software suite offers a broad range of search, navigation and discovery
solutions for desktop search, intranet search, SharePoint search and embedded
search applications.  ISYS has been deployed by thousands of organizations
operating in a variety of industries, including government, legal, law
enforcement, financial services, healthcare and recruitment.



Home