By Author | [ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | Other Symbols ] |
By Title | [ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | Other Symbols ] |
By Language |
Download this book: [ ASCII | HTML | PDF ] Look for this book on Amazon Tweet |
Title: A Treatise on Wood Engraving - Historical and Practical Author: Jackson, John, Chatto, William Andrew, Bohn, Henry G. Language: English As this book started as an ASCII text book there are no pictures available. Copyright Status: Not copyrighted in the United States. If you live elsewhere check the laws of your country before downloading this ebook. See comments about copyright issues at end of book. *** Start of this Doctrine Publishing Corporation Digital Book "A Treatise on Wood Engraving - Historical and Practical" *** Libraries) [This e-text includes a few characters that require UTF-8 (Unicode) file encoding. Except for œ, they occur only in quoted material. All are rare: œ (oe ligature) ſ (long s) αβγδ (Greek) āīō (letters with overlines and similar diacritics) If any of these characters do not display properly--in particular, if a diacritic does not appear directly above its letter--or if the apostrophes and quotation marks in this paragraph appear as garbage, make sure your text reader’s “character set” or “file encoding” is set to Unicode (UTF-8). You may also need to change the default font. As a last resort, use the Latin-1 version of the file instead. Footnotes have been numbered continuously within each chapter. Monograms and similar symbols are shown in the text with [[double brackets]]. There is no table of contents, but the List of Illustrations gives the same information.] [Illustration: WILLIAM BLAKE. W. J. LINTON. DEATH’S DOOR.] A TREATISE on WOOD ENGRAVING +Historical and Practical+ with Upwards of Three Hundred Illustrations Engraved on Wood BY JOHN JACKSON. THE HISTORICAL PORTION BY W. A. CHATTO. +Second Edition+ with a New Chapter on the Artists of the Present Day BY HENRY G. BOHN And 145 Additional Wood Engravings. LONDON Henry G. Bohn, York Street, Covent Garden. M.DCCC.LXI. [Illustration: Richard Clay / Breads Hill / Sola Lux Mihi Laus / London] NOTICE TO THE SECOND EDITION. The former edition of this History of Wood Engraving having become extremely scarce and commercially valuable, the publisher was glad to obtain the copyright and wood-blocks from Mr. Mason Jackson, son of the late Mr. Jackson, original proprietor of the work, with the view of reprinting it. It will be seen by the two distinct prefaces which accompanied the former edition, and are here reprinted, that there was some existing schism between the joint producers at the time of first publication. Mr. Jackson, the engraver, paymaster, and proprietor, conceived that he had a right to do what he liked with his own; while Mr. Chatto, his literary coadjutor, very naturally felt that he was entitled to some recognition on the title-page of what he had so successfully performed. On the book making its appearance without Mr. Chatto’s name on the title-page, and with certain suppressions in his preface to which he had not given consent, a virulent controversy ensued, which was embodied in a pamphlet termed “a third preface,” and afterwards carried on in the _Athenæum_ of August and September, 1839. As this preface has nothing in it but the outpourings of a quarrel which can now interest no one, I do not republish any part of it; and looking back on the controversy after the lapse of twenty years, I cannot help feeling that Mr. Chatto had reasonable ground for complaining that his name was omitted, although I think Mr. Jackson had full right to determine what the book should be called, seeing that it was his own exclusive speculation. It is not for me to change a title now so firmly established, but I will do Mr. Chatto the civility to introduce his name on it, without concerning myself with the question of what he did or did not do, or what Mr. Jackson contributed beyond his practical remarks and anxious superintendence. Although I have the pleasure of a personal acquaintance with Mr. Chatto, and communicated to him my intention of republishing the work, I declined letting him see it through the press; resolving to stand wholly responsible for any alterations or improvements I might choose to make. On the other hand, I have been quite as chary of letting even the shade of Mr. Jackson raise a new commotion--I say the shade, because, having his own copy full of manuscript remarks, it was at my option to use them; but I have adopted nothing from this source save a few palpable amendments. What additions have been made are entirely my own, and have arisen from a desire to increase the number of illustrations where I thought them previously deficient and had the means of supplying them. With the insertion of these additional illustrations, which it appears amount to seventy-five, it became necessary to describe them, and this has occasioned the introduction of perhaps a hundred or two lines, which are distributed in the form of notes or paragraphs throughout the volume. For the chief of these additions the critical examiner is referred to the following pages: 321, 322, 340, 352, 374, 428, 468, 477, 480, 493, 530, 531, 532, 539, 540, 541, 542, 543, 545, 546, 547, 548, 617, 639. The chapter on the artists of the present day is entirely new, and was not contemplated, as may be gathered from the remarks at pages 549 and 597, until the book was on the eve of publication. It contains upwards of seventy high class wood engravings, and gives a fair specimen of the talents of some of our most distinguished artists. Getting that supplementary matter together and into shape, was not so light and sudden a task as I meant it to be; but now it is done I feel that it was right to do it, and I can only hope that my unpretending labours will be deemed a step in the right direction. Should I retain my health, strength, and means, I purpose, at no very distant period, to follow up the present volume with one perhaps as large, giving a more complete series of Examples of the artists of the day, as well those of France and Germany as of England. In conclusion, I think it due to Mr. Clay to acknowledge the attention and skill which he has exercised in “bringing up” the numerous and somewhat difficult cuts to the agreeable face they now present. A good engraving without good printing is like a diamond without its polish. HENRY G. BOHN. _January 4th, 1861._ MR. JACKSON’S PREFACE. I feel it my duty to submit to the public a few remarks, introductory to the Preface, which bears the signature of Mr. Chatto. As my attention has been more readily directed to matters connected with my own profession than any other, it is not surprising that I should find almost a total absence of practical knowledge in all English authors who have written the early history of wood engraving. From the first occasion on which my attention was directed to the subject, to the present time, I have had frequent occasion to regret, that the early history and practice of the art were not to be found in any book in the English language. In the most expensive works of this description the process itself is not even correctly described, so that the reader--supposing him to be unacquainted with the subject--is obliged to follow the author in comparative darkness. It has not been without reason I have come to the conclusion, that, if the _practice_, as well as the _history_ of wood engraving, were _better understood_, we should not have so many speculative opinions put forth by almost all writers on the subject, taking on trust what has been previously written, without giving themselves the trouble to examine and form an opinion of their own. Both with a view to amuse and improve myself as a wood engraver, I had long been in the habit of studying such productions of the old masters as came within my reach, and could not help noting the simple mistakes that many authors made in consequence of their knowing nothing of the practice. The farther I prosecuted the inquiry, the more interesting it became; every additional piece of information strengthening my first opinion, that, “if the _practice_, as well as the _history_ of wood engraving, were _better understood_,” we should not have so many erroneous statements respecting both the history and capabilities of the art. At length, I determined upon engraving at my leisure hours a fac-simile of anything I thought worth preserving. For some time I continued to pursue this course, reading such English authors as have written on the origin and early history of wood engraving, and making memoranda, without proposing to myself any particular plan. It was not until I had proceeded thus far that I stopped to consider whether the information I had gleaned could not be applied to some specific purpose. My plan, at this time, was to give a short introductory history to precede the practice of the art, which I proposed should form the principal feature in the Work. At this period, I was fortunate in procuring the able assistance of Mr. W. A. Chatto, with whom I have examined every work that called for the exercise of practical knowledge. This naturally anticipated much that had been reserved for the practice, and has, in some degree, extended the historical portion beyond what I had originally contemplated; although, I trust, the reader will have no occasion to regret such a deviation from the original plan, or that it has not been _written_ by myself. The number and variety of the subjects it has been found necessary to introduce, rendered it a task of some difficulty to preserve the characteristics of each individual master, varying as they do in the style of execution. It only remains for me to add, that, although I had the hardihood to venture upon such an undertaking, it was not without a hope that the history of the art, with an account of the practice, illustrated with numerous wood engravings, would be looked upon with indulgence from one who only professed to give a fac-simile of whatever appeared worthy of notice, with opinions founded on a practical knowledge of the art. JOHN JACKSON. LONDON, _December 15th, 1838_. MR. CHATTO’S PREFACE. Though several English authors have, in modern times, written on the origin and early history of wood engraving, yet no one has hitherto given, in a distinct work, a connected account of its progress from the earliest period to the present time; and no one, however confidently he may have expressed his opinion on the subject, appears to have thought it necessary to make himself acquainted with the practice of the art. The antiquity and early history of wood engraving appear to have been considered as themes which allowed of great scope for speculation, and required no practical knowledge of the art. It is from this cause that we find so many erroneous statements in almost every modern dissertation on wood engraving. Had the writers ever thought of appealing to a person practically acquainted with the art, whose early productions they professed to give some account of, their conjectures might, in many instances, have been spared; and had they, in matters requiring research, taken the pains to examine and judge for themselves, instead of adopting the opinions of others, they would have discovered that a considerable portion of what they thus took on trust, was not in accordance with facts. As the antiquity and early history of wood engraving form a considerable portion of two expensive works which profess to give some account of the art, it has been thought that such a work as the present, combining the history with the practice of the art, and with numerous cuts illustrative of its progress, decline, and revival, might not be unfavourably received. In the first chapter an attempt is made to trace the principle of wood engraving from the earliest authentic period; and to prove, by a continuous series of facts, that the art, when first applied to the impression of pictorial subjects on paper, about the beginning of the fifteenth century, was not so much an original invention, as the extension of a principle which had long been known and practically applied. The second chapter contains an account of the progress of the art as exemplified in the earliest known single cuts, and in the block-books which preceded the invention of typography. In this chapter there is also an account of the Speculum Salvationis, which has been ascribed to Laurence Coster by Hadrian Junius, Scriverius, Meerman, and others, and which has frequently been described as an early block-book executed previous to 1440. A close examination of two Latin editions of the book has, however, convinced me, that in the earliest the text is entirely printed from movable types, and that in the other--supposed by Meerman to be the earliest, and to afford proofs of the progress of Coster’s invention--those portions of the text which are printed from wood-blocks have been copied from the corresponding portions of the earlier edition with the text printed entirely from movable types. Fournier was the first who discovered that one of the Latin editions was printed partly from types, and partly from wood-blocks; and the credit of showing, from certain imperfections in the cuts, that this edition was subsequent to the other with the text printed entirely from types, is due to the late Mr. Ottley. As typography, or printing from movable types, was unquestionably suggested by the earliest block-books with the text engraved on wood, the third chapter is devoted to an examination of the claims of Gutemberg and Coster to the honour of this invention. In the investigation of the evidence which has been produced in the behalf of each, the writer has endeavoured to divest his mind of all bias, and to decide according to facts, without reference to the opinions of either party. He has had no theory to support; and has neither a partiality for Mentz, nor a dislike to Harlem. It perhaps may not be unnecessary to mention here, that the cuts of arms from the History of the Virgin, given at pages 75, 76, and 77, were engraved before the writer had seen Koning’s work on the Invention of Printing, Harlem, 1816, where they are also copied, and several of them assigned to Hannau, Burgundy, Brabant, Utrecht, and Leyden, and to certain Flemish noblemen, whose names are not mentioned. It is not improbable that, like the two rash Knights in the fable, we may have seen the shields on opposite sides;--the bearings may be common to states and families, both of Germany and the Netherlands. The fourth chapter contains an account of wood engraving in connexion with the press, from the establishment of typography to the latter end of the fifteenth century. The fifth chapter comprehends the period in which Albert Durer flourished,--that is, from about 1498 to 1528. The sixth contains a notice of the principal wood-cuts designed by Holbein, with an account of the extension and improvement of the art in the sixteenth century, and of its subsequent decline. In the seventh chapter the history of the art is brought down from the commencement of the eighteenth century to the present time. The eighth chapter contains an account of the practice of the art, with remarks on metallic relief engraving, and the best mode of printing wood-cuts. As no detailed account of the practice of wood engraving has hitherto been published in England, it is presumed that the information afforded by this part of the Work will not only be interesting to amateurs of the art, but useful to those who are professionally connected with it. It is but justice to Mr. Jackson to add, that the Work was commenced by him at his sole risk; that most of the subjects are of his selection; and that nearly all of them were engraved, and that a great part of the Work was written, before he thought of applying to a publisher. The credit of commencing the Work, and of illustrating it so profusely, regardless of expense, is unquestionably due to him. W. A. CHATTO. LONDON, _December 5th, 1838_. LIST OF ILLUSTRATIONS. [Transcriber’s Note: The word “ditto”--written out--was printed as shown.] CHAPTER I. ANTIQUITY OF ENGRAVING, 1-39. Page Initial letter A,-- an ancient Greek _scriving_ on a tablet of wood, drawn by W. Harvey 1 View of a rolling-press, on wood and on copper, showing the difference between a woodcut and a copper-plate engraving when both are printed in the same manner 4 Back and front view of an ancient Egyptian brick-stamp 6 Copy of an impression on a Babylonian brick 7 Roman stamp, in relief 8 Roman stamps, in intaglio 10 Monogram of Theodoric, king of the Ostrogoths 13 Monogram of Charlemagne 14 Gothic marks and monograms 15 Characters on Gothic coins 16 Mark of an Italian notary, 1236 16 Marks of German notaries, 1345-1521 17 English Merchants’-marks of the fourteenth and fifteenth centuries 18 Tail-piece, illustrative of the antiquity of engraving,-- Babylonian brick, Roman earthenware, Roman stamp, and a roll with the mark of the German Emperor Otho in the corner 39 CHAPTER II. PROGRESS OF WOOD ENGRAVING, 40-117. Initial letter F, from an old book containing an alphabet of similar letters, engraved on wood, formerly belonging to Sir George Beaumont 40 St. Christopher, with the date 1423, from a cut in the possession of Earl Spencer 46 The Annunciation, from a cut probably of the same period, in the possession of Earl Spencer 50 St. Bridget, from an old cut in the possession of Earl Spencer 52 Shields from the Apocalypse, or History of St. John, an old block-book 65 St. John preaching to the infidels, and baptizing Drusiana, from the same book 66 The death of the Two Witnesses, and the miracles of Antichrist, from the same book 67 Group from the History of the Virgin, an old block-book 71 Copy of a page of the same book 72 Figures and a shield of arms, from the same book 75 Shields of arms, from the same book 76-78 Copy of the first page of the Poor Preachers’ Bible, an old block-book 86 Heads from the same book 88 Christ tempted, a fac-simile of one of the compartments in the first page of the same book 89 Adam and Eve eating of the forbidden fruit, from the same book 90 Esau selling his birthright, ditto 91 Heads ditto 92 First cut in the Speculum Salvationis, which has generally, but erroneously, been described as a block-book, as the text in the first edition is printed with types 96 Fall of Lucifer, a fac-simile of one of the compartments of the preceding 97 The Creation of Eve, a fac-simile of the second compartment of the same 98 Paper-mark in the Alphabet of large letters composed of figures, formerly belonging to Sir George Beaumont 107 Letter K, from the same book 109 Letter L, ditto 110 Letter Z, ditto 111 Flowered ornament, ditto 112 Cuts from the Ars Memorandi, an old block-book 115 CHAPTER III. THE INVENTION OF TYPOGRAPHY, 118-163. Initial letter B, from a manuscript life of St. Birinus, of the twelfth century 118 Tail piece-portraits of Gutemberg, Faust, and Scheffer 163 CHAPTER IV. WOOD ENGRAVING IN CONNEXION WITH THE PRESS, 164-229. Initial letter C, from Faust and Scheffer’s Psalter 164 Apes, from a book of Fables printed at Bamberg by Albert Pfister, 1461 171 Heads, from an edition of the Poor Preachers’ Bible, printed by Pfister 177 Christ and his Disciples, from the same 177 Joseph making himself known to his Brethren, from the same 178 The Prodigal Son’s return, from the same 178 The Creation of Animals, from Meditationes Joannis de Turrecremata, printed at Rome, 1467 185 A bomb-shell and a man shooting from a kind of hand-gun, from Valturius de Re Militari, printed at Verona, 1472 188 A man shooting from a cross-bow, from the same 189 The Knight, from Caxton’s Book of Chess, about 1476 193 The Bishop’s pawn, from the same 194 Two figures-- Music, from Caxton’s Mirrour of the World, 1480 196 Frontispiece to Breydenbach’s Travels, printed at Mentz, 1486 207 Syrian Christians, from the same 209 Old Woman with a basket of eggs on her head, from the Hortus Sanitatis, printed at Mentz, 1491 211 Head of Paris, from the book usually called the Nuremberg Chronicle, printed at Nuremberg, 1493 212 Creation of Eve, from the same 215 The same subject from the Poor Preachers’ Bible 216 The difficult Labour of Alcmena, from an Italian translation of Ovid’s Metamorphoses, 1497 217 Mars, Venus, and Mercury, from Poliphili Hypnerotomachia, printed at Venice, 1499 221 Cupid brought by Mercury before Jove, from the same 222 Cupid and his Victims, from the same 222 Bacchus, from the same 223 Cupid, from the same 224 A Vase, from the same 224 Cat and Mouse, from a supposed old wood-cut printed in Derschau’s Collection, 1808-1816 226 Man in armour on horseback, from a wood-cut, formerly used by Mr. George Angus of Newcastle 228 Tail-piece-- the press of Jodocus Badius Ascensianus, from the title-page of a book printed by him about 1498 229 CHAPTER V. WOOD ENGRAVING IN THE TIME OF ALBERT DURER, 230-323. Initial letter M, from an edition of Ovid’s Tristia, printed at Venice by J. de Cireto, 1499 230 Peasants dancing and regaling, from Heures a l’Usaige de Chartres, printed at Paris by Simon Vostre about 1502. The first of these cuts occurs in a similar work-- Heures a l’Usaige de Rome-- printed by Simon Vostre in 1497 233 The woman clothed with the sun, from Albert Durer’s illustrations of the Apocalypse, 1498 240 The Virgin and Infant Christ, from Albert Durer’s illustrations of the History of the Virgin, 1511 243 The Birth of the Virgin, from the same work 244 St. Joseph at work as a carpenter, with the Virgin rocking the Infant Christ in a cradle, from the same 246 Christ mocked, from Durer’s illustrations of Christ’s Passion, about 1511 247 The Last Supper, from the same 248 Christ bearing his Cross, from the same 249 The Descent to Hades, from the same 250 Caricature, probably of Luther 268 Albert Durer’s Coat-of-arms 271 His portrait, from a cut drawn by himself, 1527, the year preceding that of his death 272 Holy Family, from a cut designed by Lucas Cranach 277 Samson and Delilah, from a cut designed by Hans Burgmair 279 Aristotle and his wife, from a cut designed by Hans Burgmair 280 Sir Theurdank killing a bear, from the Adventures of Sir Theurdank, 1517 284 The punishment of Sir Theurdank’s enemies, from the same work 285 A figure on horseback, from the Triumphs of Maximilian 294 Another, from the same work 295 Ditto, ditto 296 Ditto, ditto 297 Ditto, ditto 298 Ditto, ditto 299 Three knights with banners, from the same work 301 Elephant and Indians, from the same 302 Camp followers, probably designed by Albert Durer, from the same 303 Horses and Car, from the same 305 Jael and Sisera, from a cut designed by Lucas van Leyden 309 Cut printed at Antwerp by Willem de Figursnider, probably copied from a cut designed by Urse Graff 312 Three small cuts from Sigismund Fanti’s Triompho di Fortuna, printed at Venice, 1527 316 Fortuna di Africo, an emblem of the South wind, from the same work 316 Michael Angelo at work on a piece of sculpture, from the same 317 Head of Nero, from a work on Medals, printed at Strasburg, 1525 320 Cut of Saint Bridget, about 1500, from Dr. Dibdin’s Bibliomania 321 Ditto of her Revelations 322 Tail-piece-- a full length of Maximilian I. Emperor of Germany, from his Triumphs 323 CHAPTER VI. FURTHER PROGRESS AND DECLINE OF WOOD ENGRAVING, 324-445. Initial letter T, from a book printed at Paris by Robert Stephens, 1537 324 Adam and Eve eating the forbidden fruit, from a cut designed by Hans Holbein in the Dance of Death, first printed at Lyons in 1538 339 Death’s Coat of Arms, from the same work 340 The Old Man, from the same 341 The Duchess, from the same 342 The Child, from the same 343 The Waggoner, from Holbein’s Dance of Death 344 Child with a shield and dart, from the same 345 Children with the emblems of a triumph, from the same 346 Holbein’s Alphabet of the Dance of Death 352 Abraham about to sacrifice Isaac, from a cut designed by Holbein in his Bible-prints, Lyons, 1539 368 The Fool, from the same work 369 The sheath of a dagger, intended as a design for a chaser 374 Portrait of Sir Thomas Wyatt from a cut designed by Holbein in Leland’s Næniæ, 1542 379 Prayer, from a cut designed by Holbein in Archbishop Cranmer’s Catechism, 1548 380 Christ casting out Devils, from another cut by Holbein, in the same work 381 The Creation, from the same work 382 The Crucifixion, from the same 382 Christ’s Agony, from the same 382 Genealogical Tree, from an edition of the New Testament, printed at Zurich by Froschover, 1554 383 St. Luke, from Tindale’s Translation of the New Testament, 1534 384 St James, from the same 384 Death on the Pale Horse, from the same 384 Cain killing Abel, from Coverdale’s Translation of the Old and New Testament, 1535 386 Abraham about to sacrifice Isaac, from the same 387 The Two Spies, from the same 387 St. Matthew, from the same 388 St. John the Baptist, from the same 388 St. Paul writing, from the same 388 Frontispiece to Marcolini’s Sorti, Venice, 1540, by Joseph Porta Garfagninus, after a Study by Raffaele for the School of Athens 390 Punitione, from the same work 392 Matrimony, from the same 392 Cards, from the same 393 Truth saved by Time, from the same 393 The Labour of Alcmena, from Dolce’s Transformationi, Venice, 1553 394 Monogram, from Palatino’s Treatise on Writing, Rome, 1561 396 Hieroglyphic Sonnet, from the same work 396 Portraits of Petrarch and Laura, from Petrarch’s Sonetti, Lyons, 1547 400 Adam and Eve driven out of Paradise, from Quadrins Historiques de la Bible, Lyons, 1550-1560 401 Christ tempted by Satan, from Figures du Nouveau Testament, Lyons, 1553-1570 402 Briefmaler, from a book of Trades and Professions, Frankfort, 1564-1574 410 Formschneider, from the same 411 The Goose Tree, from Sebastian Munster’s Cosmography, Basle, 1550-1554 414 William Tell about to shoot at the apple on his son’s head, from the same 416 Portrait of Dr. William Cuningham, from his Cosmographical Glass, London, 1559 424 Four initial letters, from the same work 425, 426, 427 Portrait of Queen Elizabeth, from the Books of Christian Prayers printed by John Daye, 1569 428 Large initial letter, from Fox’s Acts and Monuments, 1576 429 Initial letter, from a work printed by Giolito at Venice, about 1550 430 Two Cats, from an edition of Dante, printed at Venice, 1578 431 Emblem of Water, from a chiaro-scuro by Henry Goltzius, about 1590 433 Caricature of the Laocoon, after a cut designed by Titian 435 The Good Householder, from a cut printed at London, 1607 437 Virgin and Christ, from a cut designed by Rubens, and engraved by Christopher Jegher 438 The Infant Christ and John the Baptist, from a cut designed by Rubens, and engraved by Christopher Jegher 439 Jael and Sisera, from a cut designed by Henry Goltzius, and engraved by C. Van Sichem 440 Tail-piece, from an old cut on the title-page of the first known edition of Robin Hood’s Garland, 1670 445 CHAPTER VII. REVIVAL OF WOOD ENGRAVING, 446-548. Initial letter A, from a French book, 1698 446 Fox and Goat, from a copper-plate by S. Le Clerc, about 1694 450 The same subject from Croxall’s Æsop’s Fables, 1722 450 The same subject from Bewick’s Fables, 1818-1823 451 English wood-cut with the mark F. H., London, 1724 453 Adam naming the animals, copy of a cut by Papillon, 1734 460 The Pedagogue, from the Ship of Fools, Pynson, 1509 468 The Poet’s Fall, from Two Odes in ridicule of Gray and Mason, London, 1760 470 Initial letters, T. and B., composed by J. Jackson from tail-pieces in Bewick’s History of British Birds 471 The house in which Bewick was born, drawn by J. Jackson 472 The Parsonage at Ovingham, drawn by George Balmer 473 Fac-simile of a diagram engraved by Bewick in Hutton’s Mensuration, 1768-1770 475 The Old Hound, a fac-simile of a cut by Bewick, 1775 476 Original cut of the Old Hound 477 Cuts copied by Bewick from Der Weiss Kunig, and illustrations of Ovid’s Metamorphoses by Virgilium Solis 483 Boys and Ass, after Bewick 485 Old Man and Horse, ditto 486 Child and young Horse, ditto 487 Ewe and Lamb 488 Old Man and young Wife, ditto 488 Common Duck, ditto 493 Partridge, ditto 495 Woodcock, ditto 496 The drunken Miller, ditto 499 The Snow Man, ditto 499 Old Man and Cat, ditto 500 Crow and Lamb, Bewick’s original cut to the Fable of the Eagle 503 The World turned upside down, after Bewick 504 Cuts commemorative of the decease of Bewick’s father and mother, from his Fables, 1818-1823 506 Bewick’s Workshop, drawn by George Balmer 508 Portrait of Bewick 510 View of Bewick’s Burial-place 511 Funeral, View of Ovingham Church, drawn by J. Jackson 512 The sad Historian, from a cut by John Bewick, in Poems by Goldsmith and Parnell, 1795 515 Fac-simile of a cut by John Bewick, from Blossoms of Morality 516 Copy of a cut engraved by C. Nesbit, from a drawing by R. Johnson 518 View of a monument erected to the memory of R. Johnson, against the south wall of Ovingham Church 518 Copy of a view of St. Nicholas Church, engraved by C. Nesbit, from a drawing by R. Johnson 519 Copy of the cut for the Diploma of the Highland Society, engraved by L. Clennell, from a drawing by Benjamin West 523 Bird and Flowers, engraved by L. Clennell, when insane 526 Seven Engravings by William Harvey, from Dr. Henderson’s History of Wines 530 Milton, designed by W. Harvey, engraved by John Thompson 531 Three Illustrations by W. Harvey, engraved by S. Williams, Orrin Smith, and C. Gray 532 Cut from the Children in the Wood, drawn by W. Harvey, and engraved by J. Thompson 533 Cut from the Blind Beggar of Bethnal Green, drawn by W. Harvey, and engraved by C. Nesbit 534 Copy of a part of the Cave of Despair, engraved by R. Branston, from a drawing by J. Thurston 535 Three cuts engraved by Robert Branston, after designs by Thurston, for an edition of Select Fables, in rivalry of Bewick 537 Bird, engraved by Robert Branston 538 Pistill Cain, in North Wales, drawn and engraved by Hugh Hughes 539 Moel Famau, ditto, ditto 539 Wrexham Church, ditto, ditto 540 Pwll Carodoc, ditto, ditto 540 Salmon, Group of Fish, and Chub, engraved by John Thompson 541 Pike, by Robert Branston 542 Eel, by H. White 542 Illustration from Hudibras, engraved by John Thompson 543 Hogarth’s Rake’s Progress, engraved by John Thompson 544 The Temptation, engraved by John Jackson, after John Martin 545 The Judgment of Adam and Eve, engraved by F. W. Branston, after ditto 545 The Assuaging of the Waters, engraved by E. Landells, after ditto 546 The Deluge, engraved by W. H. Powis, after ditto 546 The Tower of Babel engraved by Thomas Williams, after ditto 547 The Angel announcing the Nativity, engraved by W. T. Green, after ditto 547 Tail piece-- Vignette, engraved by W. T. Green, after W. Harvey 548 CHAPTER VIII. ARTISTS AND ENGRAVERS ON WOOD OF THE PRESENT DAY, 549-560. The Sierra Morena, engraved by James Cooper, after Percival Skelton 550 The Banks the Nith, engraved by ditto, after Birket Foster 551 The Twa Dogs, engraved by ditto, after Harrison Weir 551 To Auld Mare Maggie, engraved by ditto, after ditto 552 The Poetry of Nature, engraved by J. Greenaway, after Harrison Weir 553 From Bloomfield’s Farmer’s Boy, engraved by W. Wright, after ditto 554 From Campbell’s Pleasures of Hope, engraved by J. Greenaway, after ditto 554 From the same, by the same 555 Wild Flowers, engraved by E. Evans, after Birket Foster 556 From Lays of the Holy Land, engraved by W. J. Palmer, after Birket Foster 557 From Longfellow’s Evangeline, engraved by H. Vizetelly, after ditto 558 From Moore’s Lalla Rookh, engraved by Dalziel, after John Tenniel 559 Death of Sforza, from Barry Cornwall, engraved by Dalziel, after ditto 560 Sforza, ditto, ditto 560 Antony and Cleopatra, engraved by Dalziel Brothers, after John Gilbert 561* The Florentine Party, from Barry Cornwall, engraved by Dalziel Brothers, after Thomas Dalziel 562* Prince Arthur and Hubert de Bourg, engraved by Kirchner, after John Gilbert 563* From Maxwell’s Life of the Duke of Wellington, designed by John Gilbert 563* The Demon Lover, designed by John Gilbert, engraved by W. A. Folkard 564* From Longfellow’s Hiawatha, engraved by W. L. Thomas, after G. H. Thomas 565* From the same, engraved by Horace Harral, after G. H. Thomas 566* From the same, engraved by Dalziel Brothers, after ditto 566* John Anderson my Jo, from Burns’ Poems, engraved by E. Evans, after ditto 567* Vignette from Hiawatha, engraved by E. Evans, after ditto 567* From Tennyson’s Princess, engraved by W. Thomas, after D. Maclise 568* From Bürger’s Leonora, engraved by J. Thompson, after Maclise 569* From Childe Harold, engraved by J. W. Whimper, after Percival Skelton 569* From Marryat’s Poor Jack, engraved by H. Vizetelly, after Clarkson Stanfield 570* Christmas in the olden time, engraved by H. Vizetelly, after Birket Foster 571* Two illustrations from Thomson’s Seasons, designed and engraved by Sam Williams. 572* Eagles, Stags, and Wolves, engraved by George Pearson, after John Wolf 573* Hare Hawking, engraved by George Pearson, after John Wolf 574* Falls of Niagara, engraved by George Pearson 574* From Sandford and Merton, engraved by Measom, after H. Anelay 575* From Longfellow’s Miles Standish, engraved by Thomas Bolton, after John Absolon 576* Flaxman’s ‘Deliver us from Evil,’ a specimen of Mr. Thomas Bolton’s new process of photographing on wood 577* From Montalva’s Fairy Tales, engraved by John Swain, after R. Doyle 578* From ‘Brown, Jones, and Robinson,’ engraved by John Swain, after Doyle 579* From Uncle Tom’s Cabin, engraved by Orrin Smith, after John Leech 580* From Mr. Leech’s Tour in Ireland, engraved by John Swain, after John Leech 581* From ‘Moral Emblems of all Ages,’ engraved by H. Leighton, after John Leighton 582* Two subjects from the Illustrated Southey’s Life of Nelson, engraved by H. Harral, after E. Duncan 583* North porch of St. Maria Maggiore, drawn and engraved by Orlando Jewitt 584* Shrine in Bayeux Cathedral, by Orlando Jewitt 585* Hearse of Margaret Countess of Warwick and other specimens from Regius Glossary of Ecclesiastical Ornament, by Orlando Jewitt 586* Brick Tracery, St. Stephen’s Church, Tangermunde, Prussia, by ditto 587* The Nut Brown Maid, engraved by J. Williams, after T. Creswick 588* Vignette from Bohn’s Illustrated Edition of Walton’s Angler, by M. Jackson, after T. Creswick 589* Paul preaching at Athens, engraved by W. J. Linton, after John Martin 590* Vignette from the Book of British Ballads, engraved by ditto, after R. McIan 590* From Milton’s L’Allegro, engraved by ditto, after Stonehouse 591* From the same, engraved by ditto, after J. C. Horsley 591* Ancient Gambols, drawn and engraved by F. W. Fairholt 592* Vignette from the Illustrated Edition of Robin Hood, by ditto 592* Two illustrations from Dr. Mantell’s Works, engraved by James Lee, after Joseph Dinkel 593* From Coleridge’s Ancient Mariner, engraved by H. Harral, after E. H. Wehnert 594* Three illustrations drawn and engraved by George Cruikshank, from ‘Three Courses and a Dessert’ 595* Two illustrations by ditto from the Universal Songster 596* Three illustrations from the Pictorial Grammar, by Crowquill 597* Vignette from the Book of British Ballads by Kenny Meadows 597* CHAPTER IX. THE PRACTICE OF WOOD ENGRAVING, 561-652. Initial letter P, showing a wood engraver at work, with his lamp and globe, drawn by R. W. Buss 561 Diagram, showing a block warped 566 Cut showing the appearance of a plug-hole in the engraving, drawn by J. Jackson 570 Diagrams illustrative of the mode of repairing a block by plugging 570 Cut showing a plug re-engraved 571 Diagram showing the mode of pulling the string over the corner of the block 572 The shade for the eyes, and screen for the mouth and nose 574 Engraver’s lamp, glass, globe, and sand-bag 575 Graver 576 Diagram of gravers 576 Diagrams of tint-tools, &c. 577 Diagrams of gouges, chisels, &c. 578 Gravers 579 Cuts showing the manner of holding the graver 579, 580 Examples of tints 581, 582, 583, 584 Examples of curved lines and tints 585, 586 Cuts illustrative of the mode of cutting a white outline 588 Outline engraving previous to its being blocked out-- the monument to the memory of two children in Lichfield Cathedral by Sir F. Chantrey 589 The same subject finished 590 Outline engraving, after a design by Flaxman for a snuff-box for George IV. 590 Cut after a pen-and-ink sketch by Sir David Wilkie for his picture of the Rabbit on the Wall 591 Figures from a sketch by George Morland 592 Group from Sir David Wilkie’s Rent Day 593 Figure of a boy from Hogarth’s Noon, one of the engravings of his Four Parts of the Day 594 A Hog, after an etching by Rembrandt 595 Dray-horse, drawn by James Ward, R.A. 596 Jacob blessing the Children of Joseph, after Rembrandt 597 Two cuts-- View of a Road-side Inn-- showing the advantage of cutting the tint before the other parts of a subject are engraved 598 Head, from an etching by Rembrandt 599 Impression from a cast of part of the Death of Dentatus, engraved by W. Harvey 601 Christ and the Woman at the Well, from an etching by Rembrandt 602 The Flight into Egypt, from an etching by Rembrandt 605 Sea-piece, drawn by George Balmer 606 Sea-piece, moonlight, drawn by George Balmer 606 Landscape, evening, drawn by George Balmer 607 Impression from a cast of part of the Death of Dentatus, engraved by W. Harvey 609 View of Rouen Cathedral, drawn by William Prior 611 Map of England and Wales, with the part of the names engraved on wood, and part inserted in type 612 Group from Sir David Wilkie’s Village Festival 614 Natural _Vignette_, and an old ornamented capital from a manuscript of the thirteenth century 616 Specimens of ornamental capitals, chiefly taken from Shaw’s Alphabets 617 Impressions from a surface with the figures in relief-- subject, the Crown-piece of George IV. 618 Impressions from a surface with the figures in intaglio-- same subject 619 Shepherd’s Dog, drawn by W. Harvey 620 Egret, drawn by W. Harvey 621 Winter-piece, with an ass and her foal, drawn by J. Jackson 622 Salmon-Trout, with a view of Bywell-Lock, drawn by J. Jackson 623 Boy and Pony, drawn by J. Jackson 624 Heifer, drawn by W. Harvey 624 Descent from the Cross, after an etching by Rembrandt-- impression when the block is merely lowered previous to engraving the subject 626 Descent from the Cross-- impression from the finished cut 627 Copies of an ancient bust in the British Museum-- No. 1 printed from a wood-cut, and No. 2 from a cast 637 Block reduced from a Lithograph by the new Electro-printing Block process 639 Horse and Ass, drawn by J. Jackson-- improperly printed 641 Same subject, properly printed 642 Landscape, drawn by George Balmer-- improperly printed 644 Same subject, properly printed 644 Tail-piece, drawn by C. Jacques 652 ON WOOD ENGRAVING. CHAPTER I. ANTIQUITY OF ENGRAVING. Engraving -- The Word Explained -- The Art Defined -- Distinction Between Engraving on Copper and on Wood -- Early Practice of the Art of Impressing Characters by Means of Stamps Instanced in Babylonian Bricks; Fragments of Egyptian and Etruscan Earthenware; Roman Lamps, Tiles, and Amphoræ -- The Cauterium or Brand -- Principle of Stencilling Known to the Romans -- Royal Signatures thus Affixed -- Practice of Stamping Monograms on Documents in the Middle Ages -- Notarial Stamps -- Merchants’-Marks -- Coins, Seals, and Sepulchral Brasses -- Examination of Mr. Ottley’s Opinions Concerning the Origin of the Art of Wood Engraving in Europe, and its Early Practice by Two Wonderful Children, the Cunio. As few persons know, even amongst those who profess to be admirers of the art of Wood Engraving, by what means its effects, as seen in books and single impressions, are produced, and as a yet smaller number understand in what manner it specifically differs in its procedure from the art of engraving on copper or steel, it appears necessary, before entering into any historic detail of its progress, to premise a few observations explanatory of the word ENGRAVING in its general acceptation, and more particularly descriptive of that branch of the art which several persons call Xylography; but which is as clearly expressed, and much more generally understood, by the term WOOD ENGRAVING. The primary meaning of the verb “to engrave” is defined by Dr. Johnson, “to picture by incisions in any matter;” and he derives it from the French “_engraver_.” The great lexicographer is not, however, quite correct in his derivation; for the French do not use the verb “engraver” in the sense of “to engrave,” but to signify a ship or a boat being embedded in sand or mud so that she cannot float. The French synonym of the English verb “to engrave,” is “graver;” and its root is to be found in the Greek γράφω (_grapho_, I cut), which, with its compound ἐπιγράφω, according to Martorelli, as cited by Von Murr,[I-1] is always used by Homer to express cutting, incision, or wounding; but never to express writing by the superficial tracing of characters with a reed or pen. From the circumstance of laws, in the early ages of Grecian history, being cut or engraved on wood, the word γράφω came to be used in the sense of, “I sanction, or I pass a law;” and when, in the progress of society and the improvement of art, letters, instead of being cut on wood, were indented by means of a skewer-shaped instrument (stylus) on wax spread on tablets of wood or ivory, or written by means of a pen or reed on papyrus or on parchment, the word γράφω, which in its primitive meaning signified “to cut,” became expressive of writing generally. [Footnote I-1: C. G. Von Murr, in his Journal zur Kunstgeschichte, 2 Theil, S. 253, referring to Martorelli, De Regia Theca Calamaria.] From γράφω is derived the Latin _scribo_,[I-2] “I write;” and it is worthy of observation, that “_to scrive_,”--most probably from _scribo_,--signifies, in our own language, to cut numerals or other characters on timber with a tool called a _scrive_: the word thus passing, as it were, through a circle of various meanings and in different languages, and at last returning to its original signification. [Footnote I-2: If this etymology be correct, the English Scrivener and French _Greffier_ may be related by descent as well as professionally; both words being thus referable to the same origin, the Greek γράφω. The modern _Writer_ in the Scottish courts of law performs the duties both of Scrivener and Greffier, with whose name his own is synonymous.] Under the general term SCULPTURE--the root of which is to be found in the Latin verb _sculpo_, “I cut”--have been classed copper-plate engraving, wood engraving, gem engraving, and carving, as well as the art of the statuary or figure-cutter in marble, to which art the word _sculpture_ is now more strictly applied, each of those arts requiring in its process the act of _cutting_ of one kind or other. In the German language, which seldom borrows its terms of art from other languages, the various modes of cutting in sculpture, in copper-plate engraving, and in engraving on wood, are indicated in the name expressive of the operator or artist. The sculptor is named a _Bildhauer_, from _Bild_, a statue, and _hauen_, to hew, indicating the operation of cutting with a mallet and chisel; the copper-plate engraver is called a _Kupfer-stecher_, from _Kupfer_, copper, and _stechen_, to dig or cut with the point; and the wood engraver is a _Holzschneider_, from _Holz_, wood, and _schneiden_, to cut with the edge. It is to be observed, that though both the copper-plate engraver and the wood engraver may be said to _cut_ in a certain sense, as well as the sculptor and the carver, they have to execute their work _reversed_,--that is, contrary to the manner in which impressions from their plates or blocks are seen; and that in copying a painting or a drawing, it requires to be reversely transferred,--a disadvantage under which the sculptor and the carver do not labour, as they copy their models or subjects _direct_. ENGRAVING, as the word is at the present time popularly used, and considered in its relation to the pictorial art, may be defined to be--“The art of representing objects on metallic substances, or on wood, expressed by lines and points produced by means of corrosion, incision, or excision, for the purpose of their being impressed on paper by means of ink or other colouring matter.” The impressions obtained from engraved _plates_ of metal or from _blocks_ of wood are commonly called engravings, and sometimes prints. Formerly the word _cuts_[I-3] was applied indiscriminately to impressions, either from metal or wood; but at present it is more strictly confined to the productions of the wood engraver. Impressions from copper-plates only are properly called _plates_; though it is not unusual for persons who profess to review productions of art, to speak of a book containing, perhaps, a number of indifferent woodcuts, as “a work embellished with a profusion of the _most charming plates_ on wood;” thus affording to every one who is in the least acquainted with the art at once a specimen of their taste and their knowledge. [Footnote I-3: Towards the close of the seventeenth century we find books “adorned with _sculptures_ by a curious hand;” about 1730 we find them “ornamented with _cuts_;” at present they are “illustrated with _engravings_.”] Independent of the difference of the material on which copper-plate engraving and wood engraving are executed, the grand distinction between the two arts is, that the engraver on copper corrodes by means of aqua-fortis, or cuts out with the burin or dry-point, the lines, stipplings, and hatchings from which his impression is to be produced; while, on the contrary, the wood engraver effects his purpose by cutting away those parts which are to appear white or colourless, thus leaving the lines which produce the impression prominent. In printing from a copper or steel plate, which is previously warmed by being placed above a charcoal fire, the ink or colouring matter is rubbed into the lines or incisions by means of a kind of ball formed of woollen cloth; and when the lines are thus sufficiently charged with ink, the surface of the plate is first wiped with a piece of rag, and is then further cleaned and smoothed by the fleshy part of the palm of the hand, slightly touched with whitening, being once or twice passed rather quickly and lightly over it. The plate thus prepared is covered with the paper intended to receive the engraving, and is subjected to the action of the rolling or copper-plate printer’s press; and the impression is obtained by the paper being pressed _into_ the inked incisions. As the lines of an engraved block of wood are prominent or in relief, while those of a copper-plate are, as has been previously explained, _intagliate_ or hollowed, the mode of taking an impression from the former is precisely the reverse of that which has just been described. The usual mode of taking impressions from an engraved block of wood is by means of the printing-press, either from the block separately, or wedged up in a _chase_ with types. The block is inked by being beat with a roller on the surface, in the same manner as type; and the paper being turned over upon it from the _tympan_, it is then run in under the _platen_; which being acted on by the lever, presses the paper _on to_ the raised lines of the block, and thus produces the impression. Impressions from wood are thus obtained by the _on-pression_ of the paper against the raised or prominent lines; while impressions from copper-plates are obtained by the _in-pression_ of the paper into hollowed ones. In consequence of this difference in the process, the inked lines impressed on paper from a copper-plate appear prominent when viewed direct; while the lines communicated from an engraved wood-block are indented in the front of the impression, and appear raised at the back. [Illustration: PRINTED FROM A WOOD-BLOCK.] [Illustration: PRINTED FROM A COPPER-PLATE.] The above impressions--the one from a wood-block, and the other from an etched copper-plate--will perhaps render what has been already said, explanatory of the difference between copper-plate printing from hollowed lines, and _surface printing_ by means of the common press from prominent lines, still more intelligible. The subject is a representation of the copper-plate or rolling press. Both the preceding impressions are produced in the same manner by means of the common printing-press. One is from wood; the other, where the white lines are seen on a black ground, is from copper;--the hollowed lines, which in copper-plate printing yield the impression, receiving no ink from the printer’s balls or rollers; while the surface, which in copper-plate printing is wiped clean after the lines are filled with ink, is perfectly covered with it. It is, therefore, evident, that if this etching were printed in the same manner as other copper-plates, the impression would be a fac-simile of the one from wood. It has been judged necessary to be thus minute in explaining the difference between copper-plate and wood engraving, as the difference in the mode of obtaining impressions does not appear to have been previously pointed out with sufficient precision. As it does not come within the scope of the present work to inquire into the origin of sculpture generally, I shall not here venture to give an opinion whether the art was invented by ADAM or his good angel RAZIEL, or whether it was introduced at a subsequent period by TUBAL-CAIN, NOAH, TRISMEGISTUS, ZOROASTER, or MOSES. Those who feel interested in such remote speculations will find the “authorities” in the second chapter of Evelyn’s “Sculptura.” Without, therefore, inquiring when or by whom the art of engraving for the purpose of producing impressions was invented, I shall endeavour to show that such an art, however rude, was known at a very early period; and that it continued to be practised in Europe, though to a very limited extent, from an age anterior to the birth of Christ, to the year 1400. In the fifteenth century, its principles appear to have been more generally applied;--first, to the simple cutting of figures on wood for the purpose of being impressed on paper; next, to cutting figures and explanatory text on the same block, and then entire pages of text without figures, till the “ARS GRAPHICA ET IMPRESSORIA” attained its perfection in the discovery of PRINTING by means of movable fusile types.[I-4] [Footnote I-4: Astle on the Origin and Progress of Writing, p. 215, 2nd edit.] At a very early period stamps of wood, having hieroglyphic characters engraved on them, were used in Egypt for the purpose of producing impressions on bricks, and on other articles made of clay. This fact, which might have been inferred from the ancient bricks and fragments of earthenware containing characters evidently communicated by means of a stamp, has been established by the discovery of several of those wooden stamps, of undoubted antiquity, in the tombs at Thebes, Meroe, and other places. The following cuts represent the face and the back of one of the most perfect of those stamps, which was found in a tomb at Thebes, and has recently been brought to this country by Edward William Lane, Esq.[I-5] [Footnote I-5: Author of “An Account of the Manners and Customs of the Modern Egyptians, written in Egypt during the years 1833, ’34, and ’35.”] [Illustration] The original stamp is made of the same kind of wood as the mummy chests, and has an arched handle at the back, cut out of the same piece of wood as the face. It is of an oblong figure, with the ends rounded off; five inches long, two inches and a quarter broad, and half an inch thick. The hieroglyphic characters on its face are rudely cut in _intaglio_, so that their impression on clay would be in relief; and if printed in the same manner as the preceding copy, would present the same appearance,--that is, the characters which are cut into the wood, would appear white on a black ground. The phonetic power of the hieroglyphics on the face of the stamp may be represented respectively by the letters, A, M, N, F, T, P, T, H, M; and the vowels being supplied, as in reading Hebrew without points, we have the words, “Amonophtep, Thmei-mai,”--“Amonoph, beloved of truth.”[I-6] The name is supposed to be that of Amonoph or Amenoph the First, the second king of the eighteenth dynasty, who, according to the best authorities, was contemporary with Moses, and reigned in Egypt previous to the departure of the Israelites. There are two ancient Egyptian bricks in the British Museum on which the impression of a similar stamp is quite distinct; and there are also several articles of burnt clay, of an elongated conical figure, and about nine inches long, which have their broader extremities impressed with hieroglyphics in a similar manner. There is also in the same collection a wooden stamp, of a larger size than that belonging to Mr. Lane, but not in so perfect a condition. Several ancient Etruscan terra-cottas and fragments of earthenware have been discovered, on which there are alphabetic characters, evidently impressed from a stamp, which was probably of wood. In the time of Pliny terra-cottas thus impressed were called Typi. [Footnote I-6: On a mummy in the royal collection at Paris, the six first characters of this stamp occur. Champollion reads them, “Amenoftep,” or “Amonaftep.” He supposes the name to be that of Amonoph the First; and says that it signifies “approuvé par Ammon.”--Précis du Système Hiéroglyphique. Planches et Explication, p. 20, No. 161.] [Illustration] In the British Museum are several bricks which have been found on the site of ancient Babylon. They are larger than our bricks, and somewhat different in form, being about twelve inches square and three inches thick. They appear to have been made of a kind of muddy clay with which portions of chopped straw have been mixed to cause it to bind; and their general appearance and colour, which is like that of a common brick before it is burnt, plainly enough indicate that they have not been hardened by fire, but by exposure to the sun. About the middle of their broadest surface, they are impressed with certain characters which have evidently been indented when the brick was in a soft state. The characters are indented,--that is, they are such as would be produced by pressing a wood-block with raised lines upon a mass of soft clay; and were such a block printed on paper in the usual manner of wood-cuts, the impression would be similar to the preceding one, which has been copied, on a reduced scale, from one of the bricks above noticed. The characters have been variously described as cuneiform or wedge-shaped, arrow-headed, javelin-headed, or nail-headed; but their meaning has not hitherto been deciphered. Amphoræ, lamps, tiles, and various domestic utensils, formed of clay, and of Roman workmanship, are found impressed with letters, which in some cases are supposed to denote the potter’s name, and in others the contents of the vessel, or the name of the owner. On the tiles,--of which there are specimens in the British Museum,--the letters are commonly inscribed in a circle, and appear raised; thus showing that the stamp had been hollowed, or engraved in intaglio, in a manner similar to a wooden butter-print. In a book entitled “Ælia Lælia Crispis non nata resurgens,” by C. C. Malvasia, 4to. Bologna, 1683, are several engravings on wood of such tiles, found in the neighbourhood of Rome, and communicated to the author by Fabretti, who, in the seventh chapter of his own work,[I-7] has given some account of the “figlinarum signa,”--the stamps of the ancient potters and tile-makers. [Footnote I-7: Inscriptionum Explicatio, fol. Romæ, 1699.] The stamp from which the following cut has been copied is preserved in the British Museum. It is of brass, and the letters are in relief and reversed; so that if it were inked from a printer’s ball and stamped on paper, an impression would be produced precisely the same as that which is here given. [Illustration: LAR] It would be difficult now to ascertain why this stamp should be marked with the word LAR, which signifies a household god, or the image of the supposed tutelary genius of a house; but, without much stretch of imagination, we may easily conceive how appropriate such an inscription would be impressed on an amphora or large wine-vessel, sealed and set apart on the birth of an heir, and to be kept sacred--inviolate as the household gods--till the young Roman assumed the “toga virilis,” or arrived at years of maturity. That vessels containing wine were kept for many years, we learn from Horace and Petronius;[I-8] [Footnote I-8: “O nata mecum consule Manlio!” says Horace, addressing an amphora of wine as old as himself; and Petronius mentions some choice Falernian which had attained the ripe age of a hundred: “Statim allatæ sunt amphoræ vitreæ diligenter gypsatæ, quarum in cervicibus pittacia erant affixa, cum hoc titulo: _Falernum Opimianum annorum centum_.” _Pittacia_ were small labels--schedulæ breves--attached to the necks of wine-vessels, and on which were marked the name and age of the wine.] ----Prome reconditum, Lyde, strenua, Cæcubum, Munitæque adhibe vim sapientiæ. Inclinare meridiem Sentis: ac veluti stet volucris dies, Parcis deripere horreo Cessantem Bibuli Consulis amphoram. _Carmin._ lib. III. xxviii. “Quickly produce, Lyde, the hoarded Cæcuban, and make an attack upon wisdom, ever on her guard. You perceive the noontide is on its decline; and yet, as if the fleeting day stood still, you delay to bring out of the store-house the loitering cask, (that bears its date) from the Consul Bibulus.”--_Smart’s Translation._ Mr. Ottley, in his “Inquiry into the Origin and Early History of Engraving,” pages 57 and 58, makes a distinction between _impression_ where the characters impressed are produced by “_a change of form_”--meaning where they are either indented in the substance impressed, or raised upon it in relief--and _impression_ where the characters are produced by _colour_; and requires evidence that the ancients ever used stamps “charged with ink or some other tint, for the purpose of stamping paper, parchment, or other substances, little or not at all capable of indentation.” It certainly would be very difficult, if not impossible, to produce a piece of paper, parchment, or cloth of the age of the Romans impressed with letters in ink or other colouring matter; but the existence of such stamps as the preceding,--and there are others in the British Museum of the same kind, containing more letters and of a smaller size,--renders it very probable that they were used for the purpose of marking cloth, paper, and similar substances, with ink, as well as for being impressed in wax or clay. Von Murr, in an article in his Journal, on the Art of Wood Engraving, gives a copy from a similar bronze stamp, in Praun’s Museum, with the inscription “GALLIANI,” which he considers as most distinctly proving that the Romans had nearly arrived at the arts of wood engraving and book printing. He adds: “Letters cut on wood they certainly had, and very likely grotesques and figures also, the hint of which their artists might readily obtain from the coloured stuffs which were frequently presented by Indian ambassadors to the emperors.”[I-9] [Footnote I-9: Journal zur Kunstgeschichte, 2 Theil, S. 81. By grotesque--“Laubwerk”--ornamental foliage is here meant;--_grot_-esque, bower-work,--not caricatures.] At page 90 of Singer’s “Researches into the History of Playing-Cards” are impressions copied from stamps similar to the preceding; which stamps the author considers as affording “examples of such a near approach to the art of printing as first practised, that it is truly extraordinary there is no remaining evidence of its having been exercised by them;--unless we suppose that they were acquainted with it, and did not choose to adopt it from reasons of state policy.” It is just as extraordinary that the Greek who employed the expansive force of steam in the Ælopile to blow the fire did not invent Newcomen’s engine;--unless, indeed, we suppose that the construction of such an engine was perfectly known at Syracuse, but that the government there did not choose to adopt it from motives of “state policy.” It was not, however, a reason of “state policy” which caused the Roman cavalry to ride without stirrups, or the windows of the palace of Augustus to remain unglazed. The following impressions are also copied from two other brass stamps, preserved in the collection of Roman antiquities in the British Museum. [Illustration: OVIRILLIO] [Illustration: FLSCLADIOU] As the letters in the originals are hollowed or cut into the metal, they would, if impressed on clay or soft wax, appear raised or in relief; and if inked and impressed on paper or on white cloth, they would present the same appearance that they do here--white on a black ground. Not being able to explain the letters on these stamps, further than that the first may be the dative case of a proper name Ovirillius, and indicate that property so marked belonged to such a person, I leave them, as Francis Moore, physician, leaves the hieroglyphic in his Almanack,--“to time and the curious to construe.” Lambinet, in his “Recherches sur l’Origine de l’Imprimerie,” gives an account of two stone stamps of the form of small tablets, the letters of which were cut in _intaglio_ and reverse, similar to the two of which impressions are above given. They were found in 1808, near the village of Nais, in the department of the Meuse; and as the letters, being in reverse, could not be made out, the owner of the tablets sent them to the Celtic Society of Paris, where M. Dulaure, to whose examination they were submitted, was of opinion that they were a kind of matrices or hollow stamps, intended to be applied to soft substances or such as were in a state of fusion. He thought they were stamps for vessels containing medical compositions; and if his reading of one of the inscriptions be correct, the practice of stamping the name of a quack and the nature of his remedy, in relief on the side of an ointment-pot or a bottle, is of high antiquity. The letters Q. JUN. TAURI. ANODY. NUM. AD OMN. LIPP. M. Dulaure explains thus: _Quinti Junii Tauridi anodynum ad omnes lippas_;[I-10] an inscription which is almost literally rendered by the title of a specific still known in the neighbourhood of Newcastle-on-Tyne, “_Dr. Dud’s lotion, good for sore eyes_.” [Footnote I-10: M. Dulaure’s latinity is bad. “_Lippas_” certainly is not the word. His translation is, “Remède anodin de Quintus Junius Tauridus, pour _tous les maux_ d’yeux.” Other stone stamps, supposed to have been used by oculists to mark the vessels containing their medicaments, were discovered and explained long before M. Dulaure published his interpretation. See “WALCHII Antiquitates Medicæ Selectæ, Jenæ, 1772,” Num. 1 and 2, referred to by Von Murr.] Besides such stamps as have already been described, the ancients used brands, both figured and lettered, with which, when heated, they marked their horses, sheep, and cattle, as well as criminals, captives, and refractory or runaway slaves. The Athenians, according to Suidas, marked their Samian captives with the figure of an owl; while Athenians captured by the Samians were marked with the figure of a galley, and by the Syracusans with the figure of a horse. The husbandman at his leisure time, as we are informed by Virgil, in the first book of the Georgics, “Aut pecori signa, aut numeros impressit acervis;” and from the third book we learn that the operation was performed by branding: “Continuoque notas et nomina gentis _inurunt_.”[I-11] [Footnote I-11: HERMANNUS HUGO, De prima Origine Scribendi, cap. xix. De Notis Servilibus, et cap. xx. De Notis pecudum. A further account of the ancient _stigmata_, and of the manner in which slaves were marked, is to be found in PIGNORIUS, De Servis.] * * * Such brands as those above noticed, commonly known by the name of _cauteria_ or _stigmata_, were also used for similar purposes during the middle ages; and the practice, which has not been very long obsolete, of burning homicides in the hand, and vagabonds and “sturdy beggars” on the breast, face, or shoulder, affords an example of the employment of the brand in the criminal jurisprudence of our own country. By the 1st Edward VI. cap. 3, it was enacted, that whosoever, man or woman, not being lame or impotent, nor so aged or diseased that he or she could not work, should be convicted of loitering or idle wandering by the highway-side, or in the streets, like a servant wanting a master, or a beggar, he or she was to be marked with a hot iron on the breast with the letter V [for Vagabond], and adjudged to the person bringing him or her before a justice to be his slave for two years; and if such adjudged slave should run away, he or she, upon being taken and convicted, was to be marked on the forehead, or on the ball of the cheek, with the letter S [for Slave], and adjudged to be the said master’s slave for ever. By the 1st of James I. cap. 7, it was also enacted, that such as were to be deemed “rogues, vagabonds, and sturdy beggars” by the 39th of Elizabeth, cap. 4, being convicted at the sessions and found to be incorrigible, were to be branded in the left shoulder with a hot iron, of the breadth of an English shilling, marked with a great Roman R [for Rogue]; such branding upon the shoulder to be so thoroughly burned and set upon the skin and flesh, that the said letter R should be seen and remain for a perpetual mark upon such rogue during the remainder of his life.[I-12] [Footnote I-12: History of the Poor Laws, 8vo. 1764, by Richard Burn, LL.D., who in his observations on such punishments says: “It is affecting to humanity to observe the various methods that have been invented for the _punishment_ of vagrants; none of all which wrought the desired effect . . . . . . This part of our history looks like the history of the savages in America. Almost all severities have been exercised against vagrants, except scalping.”] From a passage in Quintilian we learn that the Romans were acquainted with the method of _tracing_ letters, by means of a piece of thin wood in which the characters were pierced or cut through, on a principle similar to that on which the present art of _stencilling_ is founded. He is speaking of teaching boys to write, and the passage referred to may be thus translated: “When the boy shall have entered upon _joining-hand_, it will be useful for him to have a _copy-head_ of wood in which the letters are well cut, that through its furrows, as it were, he may trace the characters with his _style_. He will not thus be liable to make slips as on the wax [alone], for he will be confined by the boundary of the letters, and neither will he be able to deviate from his text. By thus more rapidly and frequently following a definite outline, his hand will become _set_, without his requiring any assistance from the master to guide it.”[I-13] [Footnote I-13: “Quum puer jam ductus sequi cœperit, non inutile erit, litteras tabellæ quam optime insculpi, ut per illos, velut sulcos, ducatur stylus. Nam neque errabit, quemadmodum in ceris, continebitur enim utrimque marginibus, neque extra præscriptum poterit egredi; et celerius ac sæpius sequendo certa vestigia firmabit articulos, neque egebit adjutorio manum suam, manu superimposita, regentis.” Quintiliani Instit. Orator., lib. i. cap. I.] A thin stencil-plate of copper, having the following letters _cut out_ of it, DN CONSTAN TIO AVG SEM PER VICTORI was received, together with some rare coins, from Italy by Tristan, author of “Commentaires Historiques, Paris, 1657,” who gave a copy of it at page 68 of the third volume of that work. The letters thus formed, “ex nulla materia,”[I-14] might be traced on paper by means of a pen, or with a small brush, charged with body-colour, as stencillers _slap-dash_ rooms through their pasteboard patterns, or dipped in ink in the same manner as many shopkeepers now, through similar thin copper-plates, mark the prices of their wares, or their own name and address on the paper in which such wares are wrapped. [Footnote I-14: Prosper Marchand, at page 9 of his “Histoire de l’Imprimerie,” gives the following title of a book in 8vo. which was wholly, both text and figures, executed in this manner, _percé au jour_, in vellum: “Liber Passionis Domini Nostri Jesu Christi, cum figuris et characteribus _ex nulla materia_ compositis.” He states that in 1640 it was in the collection of Albert Henry, Prince de Ligne, and quotes a description of it from Anton. Sanderi Bibliotheca Belgica Manuscripta, parte ii. p. 1.] [Illustration] In the sixth century it appears, from Procopius, that the Emperor Justin I. made use of a tablet of wood pierced or cut in a similar manner, through which he traced in red ink, the imperial colour, his signature, consisting of the first four letters of his name. It is also stated that Theodoric, King of the Ostrogoths, the contemporary of Justin, used after the same manner to sign the first four letters of his name through a plate of gold;[I-15] and in Peringskiold’s edition of the Life of Theodoric, the annexed is given as the monogram[I-16] of that monarch. The authenticity of this account has, however, been questioned, as Cochlæus, who died in 1552, cites no ancient authority for the fact. [Footnote I-15: “Rex Theodoricus inliteratus erat, et sic obruto sensu ut in decem annos regni sui quatuor literas subscriptionis edicti sui discere nullatenus potuisset. De qua re laminam auream jussit interrasilem tieri quatuor literas regis habentem, unde ut si subscribere voluisset, posita lamina super chartam, per eam pennam duceret et subscriptio ejus tantum videretur.”--Vita Theodorici Regis Ostrogothorum et Italiæ, autore Joanne Cochlæo; cum additamentis Joannis Peringskiold, 4to. Stockholmiæ, 1699, p. 199.] [Footnote I-16: A monogram, properly, consists of all, or the principal letters of a name, combined in such a manner that the whole appear but as one _character_; a portion of one letter being understood to represent another, two being united to form a third, and so on.] [Illustration] It has been asserted by Mabillon, (Diplom. lib. ii. cap. 10,) that Charlemagne first introduced the practice of signing documents with a monogram, either traced with a pen by means of a thin tablet of gold, ivory, or wood, or impressed with an inked stamp, having the characters in relief, in a manner similar to that in which letters are stamped at the Post-office.[I-17] Ducange, however, states that this mode of signing documents is of greater antiquity, and he gives a copy of the monogram of the Pope Adrian I. who was elected to the see of Rome in 774, and died in 795. The annexed monogram of Charlemagne has been copied from Peringskiold, “Annotationes in Vitam Theodorici,” p. 584; it is also given in Ducange’s Glossary, and in the “Nouveau Traité de Diplomatique.” [Footnote I-17: Mabillon’s opinion is founded on the following passage in the Life of Charlemagne, by his secretary Eginhard: “_Ut scilicet imperitiam hanc [scribendi] honesto ritu suppleret, monogrammatis usum loco proprii signi invexit_.”] The monogram, either stencilled or stamped, consisted of a combination of the letters of the person’s name, a fanciful character, or the figure of a cross,[I-18] accompanied with a peculiar kind of flourish, called by French writers on diplomatics _parafe_ or _ruche_. This mode of signing appears to have been common in most nations of Europe during the ninth, tenth, and eleventh centuries; and it was practised by nobles and the higher orders of the clergy, as well as by kings. It continued to be used by the kings of France to the time of Philip III. and by the Spanish monarchs to a much later period. It also appears to have been adopted by some of the Saxon kings of England; and the authors of the “Nouveau Traité de Diplomatique” say that they had seen similar marks produced by a stamp of William the Conqueror, when Duke of Normandy. We have had a recent instance of the use of the _stampilla_, as it is called by diplomatists, in affixing the royal signature. During the illness of George IV. in 1830, a silver stamp, containing a fac-simile of the king’s sign-manual, was executed by Wyon, which was stamped on documents requiring the royal signature, by commissioners, in his Majesty’s presence. A similar stamp was used during the last illness of Henry VIII. for the purpose of affixing the royal signature. The king’s warrant empowering commissioners to use the stamp may be seen in Rymer’s Fœdera, vol. xv. p. 101, anno 1546. It is believed that the warrant which sent the poet Surrey to the scaffold was signed with this stamp, and not with Henry’s own hand. [Footnote I-18: “Triplex cruces exarandi modus: 1. penna sive calamo; 2. lamina interrasili; 3. stampilla sive typo anaglyptico. Laminæ interrasiles ex auro aliove metallo, vel ex ebore etiam confectæ sunt, atque ita perforatæ, ut hiatus, pro re nata, crucium cet. speciem præ se ferrent, per quos velut sulcos, calamus sive penna ducebatur. Stampillæ vero ita sculptæ sunt, ut figuræ superficiem eminerent, quæ deinde atramento tinctæ sunt, chartæque impressæ.”--Gatterer, Elementa Artis Diplomaticæ, § 264, De Staurologia.] In Sempère’s “History of the Cortes of Spain,” several examples are given of the use of fanciful monograms in that country at an early period, and which were probably introduced by its Gothic invaders. That such marks were stamped is almost certain; for the first, which is that of Gundisalvo Tellez, affixed to a charter of the date of 840, is the same as the “sign” which was affixed by his widow, Flamula, when she granted certain property to the abbot and monks of Cardeña for the good of her deceased husband’s soul. The second, which is of the date of 886, was used both by the abbot Ovecus, and Peter his nephew; and the third was used by all the four children of one Ordoño, as their “sign” to a charter of donation executed in 1018. The fourth mark is a Runic cypher, copied from an ancient Icelandic manuscript, and given by Peringskiold in his “Annotations on the Life of Theodoric:” it is not given here as being from a stencil or a stamp, but that it may be compared with the apparently Gothic monograms used in Spain. [Illustration] “In their inscriptions, and in the rubrics of their books,” says a writer in the Edinburgh Review[I-19] “the Spanish Goths, like the Romans of the Lower Empire, were fond of using combined capitals--of _monogrammatising_. This mode of writing is now common in Spain, on the sign-boards and on the shop-fronts, where it has retained its place in defiance of the canons of the council [of Leon], The Goths, however, retained a truly _Gothic_ custom in their writings. The Spanish Goth sometimes subscribed his name; or he drew a _monogram_ like the Roman emperors, or the sign of the _cross_ like the Saxon; but not unfrequently he affixed strange and fanciful marks to the deed or charter, bearing a close resemblance to the Runic or magical knots of which so many have been engraved by Peringskiold, and other northern antiquaries.” [Footnote I-19: No. lxi. p. 108, where the preceding Gothic marks, with the explanation of them, are given.] To the tenth or the eleventh century are also to be referred certain small silver coins--“something between counters and money,” as is observed by Pinkerton--which are impressed, on one side only, with a kind of Runic monogram. They are formed of very thin pieces of silver; and it has been supposed that the impression was produced from wooden dies. They are known to collectors as “_nummi bracteati_”--tinsel money; and Pinkerton, mistaking the Runic character for the Christian cross, says that “most of them are ecclesiastic.” He is perhaps nearer the truth when he adds that they “belong to the tenth century, and are commonly found in Germany, and the northern kingdoms of Sweden and Denmark.”[I-20] The four following copies from the original coins in the Brennerian collection are given by Peringskiold, in his “Annotations on the Life of Theodoric,” previously referred to. The characters on the three first he reads as the letters EIR, OIR, and AIR, respectively, and considers them to be intended to represent the name of Eric the Victorious. The characters on the fourth he reads as EIM, and applies them to Emund Annosus, the nephew of Eric the Victorious, who succeeded to the Sueo-Gothic throne in 1051; about which time, through the influence of the monks, the ancient Runic characters were exchanged for Roman. [Footnote I-20: Essay on Medals, pp. 144, 145. Edit. 1784.] [Illustration] [Illustration: NICOLAUS FERENTERIUS, 1236] The notaries of succeeding times, who on their admission were required to use a distinctive sign or notarial mark in witnessing an instrument, continued occasionally to employ the stencil in affixing their “sign;” although their use of the stamp for that purpose appears to have been more general. In some of those marks or stamps the name of the notary does not appear, and in others a small space is left in order that it might afterwards be inserted with a pen. The annexed monogram was the official mark of an Italian notary, Nicolaus Ferenterius, who lived in 1236.[I-21] [Footnote I-21: It it given by Gatterer in his “Elementa Artis Diplomaticæ,” p. 166; [4to. Gottingæ, 1765;] who refers to Muratori, Antiquit. Italiæ Medii Ævi, t. vi. p. 9.] The three following cuts represent impressions of German notarial stamps. The first is that of Jacobus Arnaldus, 1345; the second that of Johannes Meynersen, 1435; and the third that of Johannes Calvis, 1521.[I-22] [Footnote I-22: These stamps are copied from “D. E. Baringii Clavis Diplomatica,” 4to. Hanoveræ, 1754. There is a work expressly treating of the use of the Diplomatic Stamp--J. C. C. Oelrichs de Stampilla Diplomatica, folio, Wismariæ, 1762, which I have not been able to obtain a sight of.] [Illustration: JACOBUS ARNALDUS, 1345.] [Illustration: JOHANNES MEYNERSEN, 1435.] [Illustration: JOHANNES CALVIS, 1521.] Many of the merchants’-marks of our own country, which so frequently appear on stained glass windows, monumental brasses, and tombstones in the fourteenth, fifteenth, and sixteenth centuries, bear a considerable likeness to the ancient Runic monograms, from which it is not unlikely that they were originally derived. The English trader was accustomed to place his mark as his “sign” in his shop-front in the same manner as the Spaniard did his monogram: if he was a wool-stapler, he stamped it on his packs; or if a fish-curer, it was branded on the end of his casks. If he built himself a new house, his mark was frequently placed between his initials over the principal door-way, or over the fireplace of the hall; if he made a gift to a church or a chapel, his mark was emblazoned on the windows beside the knight’s or the nobleman’s shield of arms; and when he died, his mark was cut upon his tomb. Of the following merchants’-marks, the first is that of Adam de Walsokne, who died in 1349; the second that of Edmund Pepyr, who died in 1483; those two marks are from their tombs in St. Margaret’s, Lynn; and the third is from a window in the same church.[I-23] [Footnote I-23: The marks here given are copied from Mackarel’s History of King’s Lynn, 8vo. 1737. In the same book there are upwards of thirty more of a similar kind, from the middle of the fourteenth century to the latter end of the seventeenth. Perhaps no two counties in the kingdom afford so many examples of merchants’-marks and monumental brasses as Norfolk and Suffolk.] [Illustration] In Pierce Ploughman’s Creed, written after the death of Wickliffe, which happened in 1384, and consequently more modern than many of Chaucer’s poems, merchants’-marks are thus mentioned in the description of a window of a Dominican convent: “Wide windows y-wrought, y-written full thick, Shining with shapen shields, to shewen about, With _marks of merchants_, y-meddled between, Mo than twenty and two, twice y-numbered.[I-24]” [Footnote I-24: “_Y-meddled_ is mixed; the marks of merchants are put in opposition to the ‘shapen shields,’ because merchants had no coats of arms.”--Specimens of the Early English Poets, by George Ellis, Esq. vol. i. p. 163. Edit. 1811.] Having thus endeavoured to prove by a continuous chain of evidence that the principle of producing impressions from raised lines was known, and practised, at a very early period; and that it was applied for the purpose of impressing letters and other characters on paper, though perhaps confined to signatures only, long previous to 1423,--which is the earliest date that has been discovered on a wood-cut, in the modern sense of the word, impressed on paper, and accompanied with explanatory words cut on the same block;[I-25] and having shown that the principle of stencilling--the manner in which the above-named cut is coloured[I-26]--was also known in the middle ages; it appears requisite, next to briefly notice the contemporary existence of the cognate arts of die-sinking, seal-cutting, and engraving on brass, and afterwards to examine the grounds of certain speculations on the introduction and early practice of wood-engraving and block-printing in Europe. [Footnote I-25: “Till lately this was the earliest dated evidence of block printing known; but there has just been discovered at Malines, and now deposited at Brussels, a woodcut of similar character, but assumed to be Dutch or Flemish, dated MCCCCXVIII.; and though there seems no reason to doubt the genuineness of the cut, it is currently asserted that the date bears evidence of having been tampered with.”--Extract from Bohn’s Lecture on Printing.] [Footnote I-26: The woodcut referred to is that of St. Christopher, discovered by Heineken, pasted within the cover of a book in the Monastery of Buxheim, near Memmingen, in Suabia. It is of a folio size, and is coloured by means of stencils; a practice which appears to have been adopted at an early part of the fifteenth century by the German Formschneiders and Briefmalers, literally, figure-cutters and cardpainters, to colour their cuts and their cards. The St. Christopher is now in Earl Spencer’s library. (See a reduced copy of it at p. 46).] Concerning the first invention of stamping letters and figures upon coins, and the name of the inventor, it is fruitless to inquire, as the origin of the art is lost in the remoteness of antiquity. “Leaving these uncertainties,” says Pinkerton, in his Essay on Medals, “we know from respectable authorities that the first money coined in Greece was that struck in the island of Ægina, by Phidon king of Argos. His reign is fixed by the Arundelian marbles to an era correspondent to the 885th year before Christ; but whether he derived this art from Lydia or any other source we are not told.” About three hundred years before the birth of Christ, the art of coining, so far as relates to the beauty of the heads impressed, appears to have attained its perfection in Greece;--we may indeed say its perfection generally, for the specimens which were then produced in that country remain unsurpassed by modern art. Under the Roman emperors the art never seems to have attained so high a degree of perfection as it did in Greece; though several of the coins of Hadrian, probably executed by Greek artists, display great beauty of design and execution. The art of coining, with the rest of the ornamental arts, declined with the empire; and, on its final subversion in Italy, the coins of its rulers were scarcely superior to those which were subsequently minted in England, Germany, and France, during the darkest period of the middle ages. The art of coining money, however rude in design and imperfect in its mode of stamping the impression, which was by repeated blows with a hammer, was practised from the twelfth to the sixteenth century in a greater number of places than at present; for many of the more powerful bishops and nobles assumed or extorted the right of coining money as well as the king; and in our own country the archbishops of Canterbury and York, and the bishop of Durham, exercised the right of coinage till the Reformation; and local mints for coining the king’s money were occasionally fixed at Norwich, Chester, York, St. Edmundsbury, Newcastle-on-Tyne, and other places. Independent of those establishments for the coining of _money_, almost every abbey struck its own _jettons_ or counters; which were thin pieces of copper, commonly impressed with a pious legend, and used in _casting up accounts_, but which the general introduction of the numerals now in use, and an improved system of arithmetic, have rendered unnecessary. As such mints were at least as numerous in France and Germany as in our own country, Scheffer, the partner of Faust, when he conceived the idea of casting letters from matrices formed by punches, would have little difficulty in finding a workman to assist him in carrying his plans into execution. “The art of impressing legends on coins,” says Astle in his Account of the Origin and Progress of writing, “is nothing more than the art of printing on medals.” That the art of casting letters in relief, though not separately, and most likely from a mould of sand, was known to the Romans, is evident from the names of the emperors Domitian and Hadrian on some pigs of lead in the British Museum; and that it was practised during the middle and succeeding ages, we have ample testimony from the inscriptions on our ancient bells.[I-27] [Footnote I-27: The small and thick brass coins, struck by Grecian cities under the Roman emperors, and known to collectors as “colonial Greek,” appear to have been cast, and moulds for such a purpose have been discovered in our own country.] In the century immediately preceding 1423, the date of the wood-cut of St. Christopher, the use of seals, for the purpose of authenticating documents by their impression on wax, was general throughout Europe; kings, nobles, bishops, abbots, and all who “came of _gentle_ blood,” with corporations, lay and clerical, all had seals. They were mostly of brass, for the art of engraving on precious stones does not appear to have been at that time revived, with the letters and device cut or cast in hollow--_en creux_--on the face of the seal, in order that the impression might appear raised. The workmanship of many of those seals, and more especially of some of the conventional ones, where figures of saints and a view of the abbey are introduced, displays no mean degree of skill. Looking on such specimens of the graver’s art, and bearing in mind the character of many of the drawings which are to be seen in the missals and other manuscripts of the fourteenth century and of the early part of the fifteenth, we need no longer be surprised that the cuts of the earliest block-books should be so well executed. The art of engraving on copper and other metals, though not with the intention of taking impressions on paper, is of great antiquity. In the late Mr. Salt’s collection of Egyptian antiquities there was a small axe, probably a model, the head of which was formed of sheet-copper, and was tied, or rather bandaged, to the helve with slips of cloth. There were certain characters engraved upon the head in such a manner that if it were inked and submitted to the action of the rolling-press, impressions would be obtained as from a modern copper-plate. The axe, with other models of a carpenter’s tools, also of copper, was found in a tomb in Egypt, where it must have been deposited at a very early period. That the ancient Greeks and Romans were accustomed to engrave on copper and other metals in a similar manner, is evident from engraved pateræ and other ornamental works executed by people of those nations. Though no ancient writer makes mention of the art of engraving being employed for the purpose of producing impressions on paper, yet it has been conjectured by De Pauw, from a passage in Pliny,[I-28] that such an art was invented by Varro for the purpose of multiplying the portraits of eminent men. “No Greek,” says De Pauw, speaking of engraving, “has the least right to claim this invention, which belongs exclusively to Varro, as is expressed by Pliny in no equivocal terms, when he calls this method _inventum Varronis_. Engraved plates were employed which gave the profile and the principal traits of the figures, to which the appropriate colours and the shadows were afterwards added with the pencil. A woman, originally of Cyzica, but then settled in Italy, excelled all others in the talent of illumining such kind of prints, which were inserted by Varro in a large work of his entitled ‘_Imagines_’ or ‘_Hebdomades_,’ which was enriched with seven hundred portraits of distinguished men, copied from their statues and busts. The necessity of exactly repeating each portrait or figure in every copy of the work suggested the idea of multiplying them without much cost, and thus gave birth to an art till then unknown.”[I-29] The grounds, however, of this conjecture are extremely slight, and will not without additional support sustain the superstructure which De Pauw--an “ingenious” guesser, but a superficial inquirer--has so plausibly raised. A prop for this theory has been sought for by men of greater research than the original propounder, but hitherto without success. [Footnote I-28: “That a strong passion for portraits formerly existed, is attested both by Atticus, the friend of Cicero, who wrote a work on this subject, and by M. Varro, who conceived the very liberal idea of inserting by some means or other, in his numerous volumes, the portraits of seven hundred individuals; as he could not bear the idea that all traces of their features should be lost, or that the lapse of centuries should get the better of mankind.”--Pliny’s Natural History, Book XXXV. chap. 2.--(Bohn’s Ed. vol. vi. p. 226. M. Deville is of opinion that these portraits were made in relief upon plates of metal, perhaps bronze, and coloured with minium, a red tint much esteemed by the Romans).] [Footnote I-29: See De Pauw, Recherches Philosophiques sur les Grecs, t. ii. p. 100. The subject is discussed in Meusel’s “Neue Miscellaneen von artistischen Inhalts,” part xii. p. 380-387, in an article, “Sind wirklich die Römer die Erfinder der Kupferstecherkunst?--Were the Romans truly the inventors of copper-plate engraving?”--by A. Rode. Böttiger, one of the most learned and intelligent of all German writers on the fine arts, and Fea, the editor of Winkleman’s History of Art, do not admit De Pauw’s conjecture, but decide the question in the negative.] About the year 1300 we have evidence of monumental brasses, with large figures engraved on them, being fixed on tombs in this country; and it is not unlikely that they were known both here and on the Continent at an earlier period. The best specimens known in this country are such as were in all probability executed previous to 1400. In the succeeding century the figures and ornamental work generally appear to be designed in a worse taste and more carelessly executed; and in the age of Queen Elizabeth the art, such as it was, appears to have reached the lowest point of degradation, the monumental brasses of that reign being generally the worst which are to be met with. The figures on several of the more ancient brasses are well drawn, and the folds of the drapery in the dresses of the females are, as a painter would say, “well cast;” and the faces occasionally display a considerable degree of correct and elevated expression. Many of the figures are of the size of life, marked with a hold outline well ploughed into the brass, and having the features, armour, and drapery indicated by single lines of greater or less strength as might be required. Attempts at shading are also occasionally to be met with; the effect being produced by means of lines obliquely crossing each other in the manner of cross-hatchings. Whether impressions were ever taken or not from such early brasses by the artists who executed them, it is perhaps now impossible to ascertain; but that they might do so is beyond a doubt, for it is now a common practice, and two immense volumes of impressions taken from monumental brasses, for the late Craven Ord, Esq., are preserved in the print-room of the British Museum. One of the finest monumental brasses known in this country is that of Robert Braunche and his two wives, in St. Margaret’s Church, Lynn, where it appears to have been placed about the year 1364. Braunche, and his two wives, one on each side of him, are represented standing, of the size of life. Above the figures are representations of five small niches surmounted by canopies in the florid Gothic style. In the centre niche is the figure of the Deity holding apparently the infant Christ in his arms. In each of the niches adjoining the centre one is an angel swinging a censer; and in the exterior niches are angels playing on musical instruments. At the sides are figures of saints, and at the foot there is a representation of a feast, where persons are seen seated at table, others playing on musical instruments, while a figure kneeling presents a peacock. The length of this brass is eight feet eleven inches, and its breadth five feet two inches. It is supposed to have been executed in Flanders, with which country at that period the town of Lynn was closely connected in the way of trade.[I-30] [Footnote I-30: An excellent representation of this celebrated monument is given in Cotman’s “Engravings from the most remarkable Sepulchral Brasses in Norfolk,” folio, 1819 (republished with considerable additions in 2 vols. folio, 1839).] It has frequently been asserted that the art of wood engraving in Europe was derived from the Chinese; by whom, it is also said, that the art was practised in the reign of the renowned emperor Wu-Wang, who flourished 1120 years before the birth of Christ. As both these statements seem to rest on equal authorities, I attach to each an equal degree of credibility; that is, by believing neither. As Mr. Ottley has expressed an opinion in favour of the Chinese origin of the art,--though without adopting the tale of its being practised in the reign of Wu-Wang, which he shows has been taken by the wrong end,--I shall here take the liberty of examining the tenability of his arguments. At page 8, in the first chapter of his work, Mr. Ottley cautiously says that the “art of printing from engraved blocks of wood appears to be of very high antiquity amongst the Chinese;” and at page 9, after citing Du Halde, as informing us that the art of printing was not discovered until about fifty years before the Christian era, he rather inconsistently observes: “So says Father Du Halde, whose authority I give without any comment, as the defence of Chinese chronology makes no part of the present undertaking.” Unless Mr. Ottley is satisfied of the correctness of the chronology, he can by no means cite Du Halde’s account as evidence of the very high antiquity of printing in China; which in every other part of his book he speaks of as a well-established fact, and yet refers to no other authority than Du Halde, who relies on the correctness of that Chinese chronology with the defence of which Mr. Ottley will have nothing to do. It is also worthy of remark, that in the same chapter he corrects two writers, Papillon and Jansen, for erroneously applying a passage in Du Halde as proving that the art of printing was known in the reign of Wu-Wang,--he who flourished Ante Christum 1120; whereas the said passage was not alleged “by Du Halde to prove the antiquity of printing amongst the Chinese, but solely in reference to their ink.” The passage, as translated by Mr. Ottley, is as follows: “As the stone Me” (a word signifying ink in the Chinese language), “which is used to blacken the _engraved_ characters, can never become white; so a heart blackened by vices will always retain its blackness.” The engraved characters were not inked, it appears, for the purpose of taking impressions, as Messrs. Papillon and Jansen have erroneously inferred. “It is possible,” according to Mr. Ottley, “that the ink might be used by the Chinese at a very early period to blacken, and thereby render more easily legible, the characters of engraved inscriptions.”[I-31] The _possibility_ of this may be granted certainly; but at the same time we must admit that it is equally _possible_ that the engraved characters were blackened with ink for the purpose of being printed, if they were of wood; or that, if cut in copper or other metal, they were filled with a black composition which would harden or _set_ in the lines,--as an ingenious inquirer might infer from ink being represented by the _stone_ ME; and thus it is _possible_ that something very like “niello,” or the filling of letters on brass doorplates with black wax, was known to the Chinese in the reign of Wu-Wang, who flourished in the year before our Lord, 1120. The one conjecture is as good as the other, and both good for nothing, until we have better assurance than is afforded by Du Halde, that engraved characters blackened with ink--for whatever purpose--were known by the Chinese in the reign of Wu-Wang.[I-32] [Footnote I-31: At page 7, Mr. Ottley, borrowing from Du Halde, has erroneously stated that the delicate nature of their paper would not permit the use of a press. He must have forgot, for he cannot but have known, that impressions on the finest India paper had been frequently taken from wood-blocks by means of the common printing-press many years previous to 1816, the date of the publication of his book. I have never seen Chinese paper that would bear printing by hand, which would not also bear the action of the press, if printed without being wet in the same manner as common paper.] [Footnote I-32: It would appear that Chinese annalists themselves were not agreed as to the period when printing by the hand from wood-blocks was first practised in that country. “Nicholas Trigaltius, a member of our order,” writes Herman Hugo, “who has recently returned from China, gives the following information respecting printing, which he professes to have carefully extracted from the annals of the Chinese themselves. ‘_Typography is of somewhat earlier date in China than in Europe, for it is certain that it was practised in that country about five centuries ago. Others assert that it was practised in China at a period prior to the Christian era._’”--Hermannus Hugo, De Prima Origine Scribendi, p. 211. Antwerpiæ, 1617.] Although so little is positively known of the ancient history of “the great out-lying empire of China,” as it is called by Sir William Jones, yet it has been most confidently referred to as affording authentic evidence of the high degree of the civilization and knowledge of the Chinese at a period when Europe was dark with the gloom of barbarism and ignorance. Their early history has been generally found, when opportunity has been afforded of impartially examining it, to be a mere tissue of absurd legends; compared to which, the history of the settlement of King Brute in Britain is authentic. With astronomy as a science they are scarcely acquainted; and their specimens of the fine arts display little more than representations of objects executed not unfrequently with minute accuracy, but without a knowledge of the most simple elements of correct design, and without the slightest pretensions to art, according to our standard. One of the two Mahometan travellers who visited China in the ninth century, expressly states that the Chinese were unacquainted with the sciences; and as neither of them takes any notice of printing, the mariner’s compass, or gunpowder, it seems but reasonable to conclude that the Chinese were unacquainted with those inventions at that period.[I-33] [Footnote I-33: The pretensions of the Chinese to excellence in science are ably exposed by the learned Abbé Renaudot in a disquisition “Sur les sciences des Chinois,” appended to his translation, from the Arabic, entitled “Anciennes Relations des Indes et de la Chine, de deux Voyageurs Mahométans, qui y allèrent dans le neuvième siècle.”--8vo. Paris, 1718.] Mr. Ottley, at pages 51 and 52 of his work, gives a brief account of the early commerce of Venice with the East, for the purpose of showing in what manner a knowledge of the art of printing in China might be obtained by the Venetians. He says: “They succeeded, likewise, in establishing a direct traffic with Persia, Tartary, China, and Japan; sending, for that purpose, several of their most respectable citizens, and largely providing them with every requisite.” He cites an Italian author for this account, but he observes a prudent silence as to the period when the Venetians first established a _direct traffic_ with China and Japan; though there is little doubt that Bettinelli, the authority referred to, alludes to the expedition of the two brothers Niccolo and Maffeo Polo, and of Marco Polo, the son of Niccolo, who in 1271 or 1272 left Venice on an expedition to the court of the Tartar emperor Kublai-Khan, which had been previously visited by the two brothers at some period between 1254 and 1269.[I-34] After having visited Tartary and China, the two brothers and Marco returned to Venice in 1295. Mr. Ottley, however, does not refer to the travels of the Polos for the purpose of showing that Marco, who at a subsequent period wrote an account of his travels, might introduce a knowledge of the Chinese art of printing into Europe: he cites them that his readers may suppose that a direct intercourse between Venice and China had been established long before; and that the art of engraving wood-blocks, and taking impressions from them, had been thus derived from the latter country, and had been practised in Venice long before the return of the travellers in 1295. [Footnote I-34: See the Travels of Marco Polo. (In Bohn’s Antiq. Library).] It is necessary here to observe that the invention of the mariner’s compass, and of gunpowder and cannon, have been ascribed to the Chinese as well as the invention of wood engraving and block-printing; and it has been conjectured that _very probably_ Marco Polo communicated to his countrymen, and through them to the rest of Europe, a knowledge of those arts. Marco Polo, however, does not in the account which he wrote of his travels once allude to gunpowder, cannon, or to the art of printing as being known in China;[I-35] nor does he once mention the compass as being used on board of the Chinese vessel in which he sailed from the coast of China to the Persian Gulf. “Nothing is more common,” says a writer in the Quarterly Review, “than to find it repeated from book to book, that gunpowder and the mariner’s compass were first brought from China by Marco Polo, though there can be very little doubt that both were known in Europe some time before his return.”--“That Marco Polo,” says the same writer, “would have mentioned the mariner’s compass, if it had been in use in China, we think highly probable; and his silence respecting gunpowder may be considered as at least a negative proof that this also was unknown to the Chinese in the time of Kublai-Khan.”[I-36] In a manner widely different from this does Mr. Ottley reason, respecting the cause of Marco Polo not having mentioned printing as an art practised by the Chinese. He accounts for the traveller’s silence as follows: “Marco Polo, it may be said, did not notice this art [of engraving on wood and block-printing] in the account which he left us of the marvels he had witnessed in China. The answer to this objection is obvious: it was no marvel; it had no novelty to recommend it; it was practised, as we have seen, at Ravenna, in 1285, and had perhaps been practised a century earlier in Venice. His mention of it, therefore, was not called for, and he preferred instructing his countrymen in matters with which they were not hitherto acquainted.” This “obvious” answer, rather unfortunately, will equally apply to the question, “Why did not Marco Polo mention cannon as being used by the Chinese, who, as we are informed, had discovered such formidable engines of war long before the period of his visit?” [Footnote I-35: It has been conjectured that the following passages in the travels of Marco Polo might suggest the idea of block-printing, and consequently wood engraving: “Gradatim reliquos belli duces in digniorem ponit statum, donatque illis aurea et argentea vasa, tabulas, privilegia atque immunitatem. Et hæc quidem privilegia tabulis vel bracteis per sculpturas imprimuntur.” “Moneta magni Cham non fit de auro vel argento, aut alio metallo, sed corticem accipiunt medium ab arbore mori, et hunc consolidant, atque in particular varias et rotundas, magnas et parvas, scindunt, atque regale imprimunt signum.”--M. Pauli Veneti Itiner. lib. ii. capp. vii. & xxi. The mention of paper money impressed with the royal stamp also occurs in the Eastern History of Haython, an Armenian, whose work was written in 1307, in Latin, and has been printed several times, of which the last edition is by And. Müller, Colon. 1671, 4to.] [Footnote I-36: An article on Marsden’s “Translation of the Travels of Marco Polo,” in the Quarterly Review, No. xli. May, 1819, from p. 191 to 195, contains some curious particulars respecting the early use of the mariner’s compass, and of gunpowder and cannon in Europe.] That the art of engraving wood-blocks and of taking impressions from them was introduced into Europe from China, I can see no sufficient reason to believe. Looking at the frequent practice in Europe, from the twelfth to the fifteenth century, of impressing inked stamps on paper, I can perceive nothing in the earliest specimens of wood engraving but the same principles applied on a larger scale. When I am once satisfied that a man had built a small boat, I feel no surprise on learning that his grandson had built a larger; and made in it a longer voyage than his ancestor ever ventured on, who merely used his slight skiff to ferry himself across a river. In the first volume of Papillon’s “Traité de la Gravure en Bois,” there is an account of certain old wood engravings which he professes to have seen, and which, according to their engraved explanatory title, were executed by two notable young people, Alexander Alberic Cunio, _knight_, and Isabella Cunio, his twin sister, and finished by them when they were only sixteen years old, at the time when Honorius IV. was pope; that is, at some period between the years 1285 and 1287. This story has been adopted by Mr. Ottley, and by Zani, an Italian, who give it the benefit of their support. Mr. Singer, in his “Researches into the History of Playing Cards,” grants the truth-like appearance of Papillon’s tale; and the writer of the article “Wood-engraving” in the Encyclopedia Metropolitana considers it as authentic. It is, however, treated with contempt by Heineken, Huber, and Bartsch, whose knowledge of the origin and progress of engraving is at least equal to that of the four writers previously named. The manner in which Papillon recovered his memoranda of the works of the Cunio is remarkable. In consequence of those curious notes being mislaid for upwards of thirty-five years, the sole record of the productions of those “ingenious and amiable twins” was very nearly lost to the world. The _three sheets of letter-paper_ on which he had written an account of certain old volumes of wood engravings,--that containing the cuts executed by the Cunio being one of the number,--he had lost for upwards of thirty-five years. For long he had only a confused idea of those sheets, though he had often searched for them in vain, when he was writing his first essay on wood engraving, which was printed about 1737, but never published. At length he accidentally found them, on All-Saints’ Day, 1758, rolled up in a bundle of specimens of paper-hangings which had been executed by his father. The finding of those three sheets afforded him the greater pleasure, as from them he discovered, by means of a pope’s name, an epoch of engraving figures and letters on wood for the purpose of being printed, which was certainly much earlier than _any_ at that period known in Europe, and at the same time a history relative to this subject equally curious and interesting. He says that he had so completely forgotten all this,--though he had so often recollected to search for his memoranda,--that he did not deign to take the least notice of it in his previously printed history of the art. The following is a faithful abstract of Papillon’s account of his discovery of those early specimens of wood engraving. The title-page, as given by him in French from Monsieur De Greder’s _vivâ voce_ translation of the original,--which was “en mauvais Latin ou ancien Italien Gothique, avec beaucoup d’abréviations,”--is translated without abridgment, as are also his own descriptions of the cuts. “When young, being engaged with my father in going almost every day to hang rooms with our papers, I was, some time in 1719 or 1720, at the village of Bagneux, near Mont Rouge, at a Monsieur De Greder’s, a Swiss captain, who had a pretty house there. After I had papered a small room for him, he ordered me to cover the shelves of his library with paper in imitation of mosaic. One day after dinner he surprised me reading a book, which occasioned him to show me some very old ones which he had borrowed of one of his friends, a Swiss officer,[I-37] that he might examine them at his leisure. We talked about the figures which they contained, and of the antiquity of wood engraving; and what follows is a description of those ancient books as I wrote it before him, and as he was so kind as to explain and dictate to me. [Footnote I-37: A Monsieur Spirchtvel, as Papillon informs us. Tom. i. p. 92.] “In a _cartouch_[I-38] or frontispiece,--of fanciful and Gothic ornaments, though pleasing enough,--nine inches wide, and six inches high, having at the top the arms, doubtless, of Cunio, the following words are coarsely engraved on the same block, in bad Latin, or ancient Gothic Italian with many abbreviations. [Footnote I-38: _Cartouch._ “This word is used to denote those fantastic ornaments which were formerly introduced in decorating the wainscots of rooms; and frequently served the purpose of frames, surrounding inscriptions, small paintings, or other devices. These _cartouches_ were much in vogue in the sixteenth and seventeenth centuries for the frontispieces of books of prints; and indeed _Callot_ and _Della Bella_ etched many entire sets of small subjects surrounded by similar ornaments. From the irregularity of their forms, the terms tablet shield, or panel, would be but ill expressive of their character.”--Ottley’s Inquiry, vol. i. p. 12.] “‘THE CHIVALROUS DEEDS, in figures, of the great and magnanimous Macedonian king, the courageous and valiant Alexander, dedicated, presented, and humbly offered to the most holy father, Pope Honorius IV. the glory and stay of the Church, and to our illustrious and generous father and mother, by us Alexander Alberic Cunio, knight, and Isabella Cunio, twin brother and sister; first reduced, imagined, and attempted to be executed in relief with a little knife, on blocks of wood, joined and smoothed by this learned and beloved sister, continued and finished together at Ravenna, after eight pictures of our designing, painted six times the size here represented; cut, explained in verse, and thus marked on paper to multiply the number, and to enable us to present them as a token of friendship and affection to our relations and friends. This was done and finished, the age of each being only sixteen years complete.’” After having given the translation of the title-page, Papillon thus continues the narrative in his own person: “This _cartouch_ [or ornamented title-page] is surrounded by a coarse line, the tenth of an inch broad, forming a square. A few slight lines, which are irregularly executed and without precision, form the shading of the ornaments. The impression, in the same manner as the rest of the cuts, has been taken in Indian blue, rather pale, and in distemper, apparently by the hand being passed frequently over the paper laid upon the block, as card-makers are accustomed to impress their addresses and the envelopes of their cards. The hollow parts of the block, not being sufficiently cut away in several places, and having received the ink, have smeared the paper, which is rather brown; a circumstance which has caused the following words to be written in the margin underneath, that the fault might be remedied. They are in Gothic Italian, which M. de Greder had considerable difficulty in making out, and certainly written by the hand either of the Chevalier Cunio or his sister, on this first proof--evidently from a block--such as are here translated.” “‘_It is necessary to cut away the ground of the blocks more, that the paper may not touch it in taking impressions._’” “Following this frontispiece, and of the same size, are the subjects of the eight pictures, engraved on wood, surrounded by a similar line forming a square, and also with the shadows formed of slight lines. At the foot of each of those engravings, between the border-line and another, about a finger’s breadth distant, are four Latin verses engraved on the block, poetically explaining the subject, the title of which is placed at the head. In all, the impression is similar to that of the frontispiece, and rather grey or cloudy, as if the paper had not been moistened. The figures, tolerably designed, though in a semi-gothic taste, are well enough characterized and draped; and we may perceive from them that the arts of design were then beginning gradually to resume their vigour in Italy. At the feet of the principal figures their names are engraved, such as Alexander, Philip, _Darius_, Campaspe, and others.” “SUBJECT 1.--Alexander mounted on Bucephalus, which he has tamed. On a stone are these words: _Isabel. Cunio pinx. & scalp._” “SUBJECT 2.--Passage of the Granicus. Near the trunk of a tree these words are engraved: _Alex. Alb. Cunio Equ. pinx. Isabel Cunio scalp._” “SUBJECT 3.--Alexander cutting the Gordian knot. On the pedestal of a column are these words: _Alexan. Albe. Cunio Equ. pinx. & scalp._ This block is not so well engraved as the two preceding.” “SUBJECT 4.--Alexander in the tent of Darius. This subject is one of the best composed and engraved of the whole set. Upon the end of a piece of cloth are these words: _Isabel. Cunio pinxit & scalp._” “SUBJECT 5.--Alexander generously presents his mistress Campaspe to Apelles who was painting her. The figure of this beauty is very agreeable. The painter seems transported with joy at his good fortune. On the floor, on a kind of antique tablet, are these words: _Alex. Alb. Cunio Eques, pinx. & scalp._” “SUBJECT 6.--The famous battle of Arbela. Upon a small hillock are these words: _Alex. Alb. Equ. & Isabel. pictor. and scalp._ For composition, design, and engraving, this subject is also one of the best.” “SUBJECT 7.--Porus, vanquished, is brought before Alexander. This subject is so much the more beautiful and remarkable, as it is composed nearly in the same manner as that of the famous Le Brun; it would seem that he had copied this print. Both Alexander and Porus have a grand and magnanimous air. On a stone near a bush are engraved these words: _Isabel. Cunio pinx. & scalp._” “SUBJECT 8 AND LAST.--The glory and grand triumph of Alexander on entering Babylon. This piece, which is well enough composed, has been executed, as well as the sixth, by the brother and sister conjointly, as is testified by these characters engraved at the bottom of a wall: _Alex. Alb. Equ. et Isabel. Cunio, pictor. & scalp._ At the top of this impression, a piece about three inches long and one inch broad has been torn off.” However singular the above account of the works of those “amiable twins” may seem, no less surprising is the history of their birth, parentage, and education; which, taken in conjunction with the early development of their talents as displayed in such an art, in the choice of such a subject, and at such a period, is scarcely to be surpassed in interest by any narrative which gives piquancy to the pages of the Wonderful Magazine. Upon the blank leaf adjoining the last engraving were the following words, badly written in old Swiss characters, and scarcely legible in consequence of their having been written with pale ink. “Of course Papillon could not read Swiss,” says Mr. Ottley, “M. de Greder, therefore, translated them for him into French.”--“This precious volume was given to my grandfather Jan. Jacq. Turine, a native of Berne, by the illustrious Count Cunio, chief magistrate of Imola, who honoured him with his generous friendship. Above all my books I prize this the highest on account of the quarter from whence it came into our family, and on account of the knowledge, the valour, the beauty, and the noble and generous desire which those amiable twins Cunio had to gratify their relations and friends. Here ensues their singular and curious history as I have heard it many a time from my venerable father, and which I have caused to be more correctly written than I could do it myself.” Though Papillon’s long-lost manuscript, containing the whole account of the works of the Cunio and notices of other old books of engravings, consisted of only three sheets of letter-paper, yet the history alone of the learned, beautiful, and amiable twins, which Turine the grandson caused to be written out as he had heard it from his father, occupies in Papillon’s book four long octavo pages of thirty-eight lines each. To assume that his long-lost manuscript consisted of brief notes which he afterwards wrote out at length from memory, would at once destroy any validity that his account might be supposed to possess; for he states that he had lost those papers for upwards of thirty five years, and had entirely forgotten their contents. Without troubling myself to transcribe the whole of this choice morsel of French Romance concerning the history of the “amiable twins” Cunio,--the surprising beauty, talents, and accomplishments of the maiden,--the early death of herself and her lover,--the heroism of the youthful knight, Alexander Alberic Cunio, displayed when only fourteen years old,--I shall give a brief abstract of some of the passages which seem most important to the present inquiry.[I-39] [Footnote I-39: Readers of French romances will find the tale of the Cunio at p. 89, tom. i. of Papillon’s “Traité de la Gravure en Bois,” or at p. 17, vol. i. of Mr. Ottley’s “History of Engraving.”] From this narrative,--which Papillon informs us was written in a much better hand, though also in Swiss characters, and with much blacker ink than Turine the grandson’s own memorandum,--we obtain the following particulars: The Count de Cunio, father of the twins, was married to their mother, a noble maiden of Verona and a relation of Pope Honorius IV. without the knowledge of their parents, who, on discovering what had happened, caused the marriage to be annulled, and the priest by whom it was celebrated to be banished. The divorced wife, dreading the anger of her own father, sought an asylum with one of her aunts, under whose roof she was brought to bed of twins. Though the elder Cunio had compelled his son to espouse another wife, he yet allowed him to educate the twins, who were most affectionately received and cherished by their father’s new wife. The children made astonishing progress in the sciences, more especially the girl Isabella, who at thirteen years of age was regarded as a prodigy; for she understood, and wrote with correctness, the Latin language; she composed excellent verses, understood geometry, was acquainted with music, could play on several instruments, and had begun to design and to paint with correctness, taste, and delicacy. Her brother Alberic, of a beauty as ravishing as his sister’s, and one of the most charming youths in Italy, at the age of fourteen could manage the great horse, and understood the practice of arms and all other exercises befitting a young man of quality. He also understood Latin, and could paint well. The troubles in Italy having caused the Count Cunio to take up arms, his son, young Alexander Alberic, accompanied him to the field to make his first campaign. Though not more than fourteen years old, he was entrusted with the command of a squadron of twenty-five horse, with which, as his first essay in war, he attacked and put to flight near two hundred of the enemy. His courage having carried him too far, he was surrounded by the fugitives, from whom, however, he fought himself clear without any further injury than a wound in his left arm. His father, who had hastened to his succour, found him returning with the enemy’s banner, which he had wrapped about his wound. Delighted at the valour displayed by his son, the Count Cunio knighted him on the spot. The young man then asked permission to visit his mother, which was readily granted by the count, who was pleased to have this opportunity of testifying the love and esteem he still retained towards that noble and afflicted lady, who continued to reside with her aunt; of which he certainly would have given her more convincing proofs, now that his father was dead, by re-establishing their marriage and publicly espousing her, if he had not been in duty bound to cherish the wife whom he had been compelled to marry, and who had now borne him a large family. After Alexander Alberic had visited his mother, he returned home, and shortly after began, together with his sister Isabella, to design and work upon the pictures of the achievements of Alexander. He then made a second campaign with his father, after which he continued to employ himself on the pictures in conjunction with Isabella, who attempted in reduce them and engrave them on wood. After the engravings were finished, and copies had been printed and given to Pope Honorius, and their relations and friends, Alexander Alberic proceeded again to join the army, accompanied by Pandulphio, a young nobleman, who was in love with the charming Isabella. This was his last campaign, for he was killed in the presence of his friend, who was dangerously wounded in defending him. He was slain when not more than nineteen; and his sister was so affected by his death that she resolved never to marry, and died when she was scarcely twenty. The death of this lovely and learned young lady was followed by that of her lover, who had fondly hoped that she would make him happy. The mother of those amiable twins was not long in following them to the grave, being unable to survive the loss of her children. The Countess de Cunio took seriously ill at the loss of Isabella, but fortunately recovered; and it was only the count’s grandeur of soul that saved him from falling sick also. Some years after this, Count Cunio gave the copy of the achievements of Alexander, in its present binding, to the grandfather of the person who caused this account to be written. The binding, according to Papillon’s description of it, was, for the period, little less remarkable than the contents. “This ancient and Gothic binding,” as Papillon’s note is translated by Mr. Ottley. “is made of thin tablets of wood, covered with leather, and _ornamented with flowered compartments, which appear simply stamped and marked with an iron a little warmed, without any gilding_.” It is remarkable that this singular volume should afford not only specimens of wood engraving, earlier by upwards of a hundred and thirty years than any which are hitherto known, but that the binding, of the same period as the engravings, should also be such as is rarely, if ever, to be met with till upwards of one hundred and fifty years after the wonderful twins were dead. As this volume is no longer to be found, as no mention is made of such a work by any old writer, and as another copy has not been discovered in any of the libraries of Italy, nor the least trace of one ever having been there, the evidence of its ever having existed rests solely on the account given of it by Papillon. Before saying a word respecting the credit to be attached to this witness, or the props with which Zani and Ottley endeavour to support his testimony, I shall attempt to show that the account affords internal evidence of its own falsehood. Before noticing the description of the subjects, I shall state a few objections to the account of the twins as written out by order of the youngest Turine, the grandson of Jan. Jacq. Turine, who received the volume from Count Cunio himself, the father of the twins, a few years after their death, which could not well happen later than 1291; as Pope Honorius, to whom their work was dedicated when they were sixteen years old, died in 1287, and Isabella Cunio, who survived her brother, died when she was not more than twenty. Supposing that Count Cunio gave the volume to his friend, J. J. Turine, a native of Berne, in 1300, and that the grandson of the latter caused the history of the twins to be written out eighty years afterwards,--and we cannot fairly assume that it was written later, if indeed so late,--we have thus 1380 as the date of the account written “in old Swiss characters, in a better hand, and with much blacker ink,” than the owner’s own memorandum of the manner in which the volume came into his family, and his reasons for prizing it so highly. The probable date of the pretended Swiss history of the Cunio, Papillon’s advocates carefully keep out of sight; for what impartial person could believe that a Swiss of the fourteenth century could give utterance to the sentimental fustian which forms so considerable a portion of the account? Of the young knight Cunio he knows every movement; he is acquainted with his visit to his repudiated mother; he knows in which arm he was wounded; the number of men that he lost, when with only five-and-twenty he routed two hundred; the name of Isabella’s lover; the illness and happy recovery of Count Cunio’s wife, and can tell the cause why the count himself did not fall sick. To any person who reflects on the doctrine of the church of Rome in the article of marriage, it certainly must appear strange that the parents of the Count Cunio and his first wife, the mother of the twins, should have had the power of dissolving the marriage and of banishing the priest by whom it was solemnized; and still more singular it is that the Count Cunio, whom we must suppose to have been a good Catholic, should speak, after his father’s death, of re-establishing his marriage with his first wife and of publicly espousing her; and that he should make such a communication to her through the medium of her son, who, as well as his sister, must have been declared illegitimate by the very fact of their mother’s divorce. It is also strange that this piece of family history should come to the knowledge of the grandson of Jan. Jacq. Turine. The Count Cunio’s second marriage surely must have been canonically legal, if the first were not; and if so, it would not be a sense of duty alone to his second wife that would prevent him divorcing her and re-marrying the first. On such subjects the church was to be consulted; and to such playing fast-and-loose with the sacrament of marriage the church said “NO.” Taking these circumstances into consideration, I can come to no other conclusion than that, on this point, the writer of the history of the Cunio did not speak truth; and that the paper containing such history, even if it could be produced, is not genuine, as every other part of it which has the slightest bearing on the point at issue, is equally, if not more, improbable. With respect to the cuts pretended to be executed by the twins themselves, I shall waive any objections which might be urged on the ground of it being unlikely that they should be executed by a boy and a girl so young. Supposing that the twins were as learned and accomplished as they are represented, still it would be a very surprising circumstance that, in the thirteenth century, they should have executed a series of wood engravings of the actions of Alexander the Great as an appropriate present to the pope; and that the composition of one of those subjects, No. 7, should so closely resemble one of Le Brun’s--an artist remarkable for the complication of his designs--that it would seem he had copied this very print. Something like the reverse of this is more probable; that the description of the pretended work of the Cunio was suggested by the designs of Le Brun.[I-40] The execution of a set of designs, in the thirteenth century, illustrating the actions of Alexander in the manner described by Papillon, would be a rarity indeed even if not engraved on wood; but that a series of wood engravings, and not a saint in one of them, should be executed by a boy and a girl, and presented to a _pope_, in 1286, is scarcely short of miraculous. The twins must have been well read in Quintus Curtius. Though we are informed that both were skilled in the Latin language, yet it plainly appears on two occasions, when we might suppose that they would be least liable to trip, that their Latinity is questionable. The sixth and the eighth subjects, which were accomplished by their joint efforts, are described as being marked: _Alex. Alb. Equ. et Isabel, Cunio pictor. et scalp._ “Thus painters _did not_ write their names at Co.” [Footnote I-40: Of Le Brun’s five subjects illustrative of the actions of Alexander the Great, four of them are precisely the same as four of those said to be executed by the Cunio: 1. Alexander passing the Granicus; 2. the battle of Arbela; 3. the reception of Porus by Alexander; 4. Alexander’s triumphant entry into Babylon. There certainly has been some copying here; but it is more likely that Papillon or his informant had seen Le Brun’s paintings, than that Le Brun had seen the original wood engravings executed by the Cunio.] Why do not the advocates of those early specimens of wood engraving in Italy point out to their readers that these two children were the first who ever affixed the words _pinx. et scalp._ to a woodcut? I challenge any believer in Papillon to point out a wood engraving on which the words _pinxit_ and _scalpsit_, the first after the painter’s name, and the second after the engraver’s, appear previous to 1580. This apparent copying--and by a person ignorant of Latin too--of the formula of a later period, is of itself sufficient to excite a suspicion of forgery; and, coupled with the improbable circumstances above related, it irresistibly compels me to conclude that the whole account is a mere fiction. With respect to the credibility of Papillon, the sole evidence upon which the history of the wonderful twins rests, I shall have occasion to say very few words. That he was credulous, and excessively vain of what he considered his discoveries in the history of wood engraving, is admitted by those who profess to believe him. He appears also from an early age to have been subject to mental hallucination; and in 1759, the year after he found his papers containing the account of the Cunio, he had a fit of decided insanity which rendered it necessary to convey him to a mad-house, where by copious bleeding he soon recovered his senses.[I-41] To those interested in the controversy I leave to decide how far the unsupported testimony of such a person, and in such a case, ought to be relied on. How easily he might be deceived on a subject relating to the early history of his art, it is not difficult to comprehend; and even allowing him to be sincere in the belief of what he related, he was a person very likely to occasionally deceive both himself and others.[I-42] [Footnote I-41: From the age of sixteen, cruel and secret annoyances interrupted his studies; shortly after his marriage, in 1723, his absent manner was a source of uneasiness to his wife; and in 1759 he fairly lost his senses. See Papillon, Traité de la Gravure en Bois, 8vo. 1766, Preface, p. xi.; & p. 335, tom. i. et Supplement, p. 39.] [Footnote I-42: It is worthy of remark that Papillon, when questioned by Heineken, who called on him in Paris after the publication of his work, respecting the account of the Cunio, did not produce his three sheets of original memoranda. He might thus have afforded a proof of his own good faith, by producing the manuscript written by him in 1720 from the dictation of Captain de Greder.] Papillon’s insanity had been previously adverted to by Heineken; and this writer’s remarks have produced the following correction from Mr. Ottley: “Heineken takes some pains to show that poor Papillon was not in his right mind; and, amongst his other arguments, quotes a passage from his book, t. i. p. 335, in which he says, ‘_Par un accident et une fatalité commune à plusieurs graveurs, aussi bien qu’à moi, Le Fevre est devenu aliéné d’esprit_:’ as if a little pleasantry of expression, such as the French writers, especially, have ever felt themselves at full liberty to indulge in, could really constitute fit grounds for a statute of lunacy.”[I-43] Had Mr. Ottley, instead of confidently correcting Heineken when the latter had stated nothing but the fact, turned to the cited page of Papillon’s volume, he would there have found that Papillon was indulging in no “little pleasantry of expression,” but was seriously relating a melancholy fact of two brother artists losing their senses about the same time as himself; and had he ever read the supplement, or third volume, of Papillon’s work, he would have seen, at p. 39, the account which Papillon himself gives of his own insanity. [Footnote I-43: Inquiry into the Early History of Engraving, vol. i. p. 23.] Having disposed of the story as told by Papillon, it remains now to notice “the learning and deep research” with which it has been supported by Zani, and some of the arguments which have been alleged in its favour by Mr. Ottley. In the first place, Zani has discovered that a family of the name of Cunio, in which the name of Alberico more than once occurs, actually resided in the neighbourhood of Ravenna at the very period mentioned in the title-page to the cuts by the Cunio, and in the history written in old Swiss characters. Upon this, and other similar pieces of evidence, Mr. Ottley remarks as follows: “Now both these cities [Ravenna and Imola] are in the vicinity of Faenza, where the family, or a branch of it, is spoken of by writers of undoubted credit in the twelfth, the thirteenth, and the fourteenth centuries. These circumstances, therefore, far from furnishing any just motive of additional doubt, form together such a phalanx of corroborative evidence in support of the story, as, in my opinion, those who would impeach the truth of Papillon’s statement can never break through.” “_Argal_,” Rowley’s poems are genuine, because such a person as “Maistre William Canynge” lived at Bristol at the period when he is mentioned by the pseudo Rowley. Zani, however, unfortunately for his own argument, let us know that the names and residence of the family of the Cunio might be obtained from “Tonduzzi’s History of Faenza,” printed in 1675. Whether this book appeared in French, or not, previous to the publication of Papillon’s works, I have not been able to learn; but a Swiss captain, who could read “old Gothic Italian,” would certainly find little difficulty in picking a couple of names out of a modern Italian volume. The reasoning faculties of Signor Zani appear to have been very imperfectly developed, for he cites the following as a case in point; and Mr. Ottley, who gives it in his text, seems to concur in its applicability. He is noticing the objections which have been made to Papillon’s account, on the ground of no previous author mentioning the existence of such a work, and that no person subsequently had ever seen a copy. Zani’s argument, as given by Mr. Ottley,[I-44] is as follows: “He, however, who should reason in this manner, might, upon the same grounds, deny the loss of many manuscripts, and even of printed books, which, according to the testimony of credible authors, have become a prey to the flames, or have perished during the anarchy of revolutions, or the distresses occasioned by wars. The learned part of my readers will not require examples. Nevertheless, let him who wants such conviction search throughout all the libraries of Europe for the work entitled ‘Meditationes Reverendissimi patris Domini Johannis de Turre-cremata,’ printed at Rome by Ulrich Hahn, in 1467, and he will presently be informed by the learned librarians, that of that edition there exists but one copy, which is preserved in the library of Nuremberg. This book is, therefore, unique.[I-45] Now let us suppose that, by some accident, this book should perish; could our descendants on that account deny that it ever had existed?” And this is a corroborative argument in support of the truth of Papillon’s tale! The comment, however, is worthy of the text. It is to be observed that Ulrich Hahn’s edition of Turre-cremata appeared ten years after Faust and Scheffer’s Psalter, of the date 1457, was printed; and that the existence of several hundred volumes printed before 1467 proves that the art of printing was then practised to a considerable extent. That Ulrich Hahn was a printer at Rome in 1468 and subsequent years is proved by many copies of works which proceeded from his press; and the existence of the identical “unique” copy, referred to by Zani, is vouched for by upwards of fifty learned men who have seen it; and, what is more, mentioned the place where it was preserved, so that, if a person were sceptical, he might satisfy himself by the evidence of his own senses. But who, except Papillon, has ever seen the engravings of the Cunio, executed upwards of a hundred and thirty years prior to the earliest authentic specimen of the art, and who has ever mentioned the place where they were to be seen? Had any person of equal credibility with Papillon described a volume printed at Rome in 1285, the date of the pretended wood-cuts of the Cunio, the case would then have been in point, and the decision of every person in the slightest degree acquainted with the subject, and not rendered blind to simple truth by the vivid brightness of his own speculations, would be inevitably the same; that is, the evidence in both cases would not be relied on. [Footnote I-44: History of Engraving, vol. i. p. 28.] [Footnote I-45: Three copies of this supposed unique book have long been known to bibliographers; one in the public library of Nuremberg, another in the Imperial library of Vienna, and the third in Lord Spenser’s library.] “It is possible,” says Zani, “that at this moment I may be blinded by partiality to my own nation; but I would almost assert, that _to deny the testimony of the French writer, would be like denying the existence of light on a fine sun-shiny day_.” His mental optics must have been of a peculiar character, and it can be no longer doubtful that he “Had lights where better eyes are blind, As pigs are said to see the wind.” Mr. Ottley’s own arguments in support of Papillon’s story are scarcely of a higher character than those which he has adopted from Zani. At page 40, in answer to an objection founded on the silence of all authorities, not merely respecting the particular work of the Cunio, but of the frequent practice of such an art, and the fact of no contemporary specimens being known, he writes as follows: “We cannot safely argue from the silence of contemporaneous authorities, that the art of engraving on wood was not practised in Europe in those early times; however, such silence may be an argument that it was not an art in high repute. Nor is our ignorance of such records a sufficient proof of their non-existence.” The proof of such a negative would be certainly difficult; but, according to this mode of argument, there is no modern invention which might not also be mentioned in “certain ancient undiscovered records.” In the general business of life, that rule of evidence is a good one which declares “_de non-apparentibus et non-existentibus eadem est ratio_;” and until it shall be a maxim in logic that “we ought readily to believe that to be true which we cannot prove to have been impossible,” Mr. Ottley’s solution of the difficulty does not seem likely to obtain general credence. At page 41, speaking of the probability of wood-engraving, for the purpose of taking impressions, being practised at an earlier period than has been generally supposed, Mr. Ottley expresses himself as follows: “Nor is it any proof or strong argument against the antiquity of such a practice, that authentic specimens of wood-engraving of those early times are not now to be found. They were, it may be supposed, for the most part, detached pieces, whose merits, as works of art, were not such as to render their preservation at all probable. They were the toys of the day; and, after having served the temporary purpose for which they were manufactured, were, no doubt, swept away to make room for others of newer fashion.” He thus requires those who entertain an opinion contrary to his own to prove a negative; while he assumes the point in dispute as most clearly established in his own favour. If such wood engravings--“the toys of the day”--had been known in the thirteenth, or even the fourteenth century, is it not likely that some mention would be made of them in the writings of some one of the minstrels of the period to whom we are indebted for so many minute particulars illustrative of the state of society at the period referred to? Not the slightest allusion to anything of the kind has hitherto been noticed in their writings. Respecting such “toys” Boccaccio is silent, and our countryman Chaucer says not a word. Of wood-cuts not the least mention is made in Petrarch; and Richard de Bury, bishop of Durham, who lived in the reign of Edward III., in his curious Essay on the Love of Books, says not a syllable of wood-cuts, either as toys, or as illustrations of devotional or historical subjects. Upon this question, affirmed by Papillon, and maintained as true by Zani and Ottley, contemporary authorities are silent; and not one solitary fact bearing distinctly upon the point has been alleged in support of Papillon’s narrative. [Illustration] CHAPTER II. PROGRESS OF WOOD ENGRAVING. Playing-Cards Printed from Wood-Blocks -- Early German Wood-Engravers at Augsburg, Nuremberg, and Ulm -- Card-Makers and Wood-Engravers in Venice in 1441 -- Figures of Saints Engraved on Wood -- The St. Christopher, the Annunciation, and the St. Bridget in the Collection of Earl Spencer, with Other Old Wood-Cuts Described -- Block-Books -- The Apocalypse, the History of the Virgin, and the Work Called Biblia Pauperum -- Speculum Salvationis -- Figured Alphabet Formerly Belonging to Sir George Beaumont -- Ars Memorandi, and Other Smaller Block-Books. From the facts which have been produced in the preceding chapter, there cannot be a doubt that the principle on which wood engraving is founded,--that of taking impressions on paper or parchment, with ink, from prominent lines,--was known and practised in attesting documents in the thirteenth and fourteenth centuries. Towards the end of the fourteenth, or about the beginning of the fifteenth century, there is reason to believe that this principle was adopted by the German card-makers for the purpose of marking the outlines of the figures on their cards, which they afterwards coloured by means of a stencil.[II-1] [Footnote II-1: A stencil is a piece of pasteboard, or a thin plate of metal, pierced with lines and figures, which are communicated to paper, parchment, or linen, by passing a brush charged with ink or colour over the stencil.] The period at which the game of cards was first known in Europe, as well as the people by whom they were invented, has been very learnedly, though not very satisfactorily discussed. Bullet has claimed the invention for the French, and Heineken for the Germans; while other writers have maintained that the game was known in Italy earlier than in any other part of Europe, and that it was introduced from the East. From a passage discovered by M. Van Praet, in an old manuscript copy of the romance of _Renard le Contrefait_, it appears that cards were known in France about 1340, although Bullet was of opinion that they were invented in that country about 1376. At whatever period the game was introduced, it appears to have been commonly known in France and Spain towards the latter part of the fourteenth century. John I., King of Castile, by an edict issued in 1387, prohibited the game of cards; and in 1397, the Provost of Paris, by an ordonnance, forbid all working people to play at tennis, bowls, dice, _cards_, or nine-pins, on working days. From a passage in the Chronicle of Petit-Jehan de Saintré, written previous to 1380, it would appear that the game of cards at that period was in disrepute. Saintré had been one of the pages of Charles V. of France; and on his being appointed, on account of his good conduct, to the situation of carver to the king, the squire who had charge of the pages, lectured some of them on the impropriety of their behaviour; such as playing at dice and cards, keeping bad company, and haunting taverns and cabarets, those not being the courses by which they might hope to arrive at the honourable post of “ecuyer tranchant,” to which their companion, Saintré, had been raised. In an account-book of Charles Poupart, treasurer to Charles VI. of France, there is an entry, made about 1393, of “fifty-six sols of Paris, given to Jacquemin Gringonneur, painter, for three packs of cards, gilt and coloured, and of different sorts, for the diversion of his majesty.” From this passage the learned Jesuit Menestrier, who was not aware of cards being mentioned by any earlier writer, concluded that they were then invented by Gringonneur to amuse the king, who, in consequence of a _coup de soleil_, had been attacked with delirium, which had subsided into an almost continual depression of spirits. There, however, can be no doubt that cards were known in France at least fifty years before; though, from their being so seldom noticed previous to 1380, it appears likely that the game was but little played until after that period. Whether the figures on the cards supplied for the king’s amusement were drawn and coloured by the hand, or whether the outlines were impressed from wood-blocks, and coloured by means of a stencil, it is impossible to ascertain; though it has been conjectured that, from the smallness of the sum paid for them, they were of the latter description. That cards were cheap in 1397, however they might be manufactured, may be presumed from the fact of their being then in the hands of the working people. To whatever nation the invention of cards is owing, it appears that the Germans were the first who practised card-making as a trade. In 1418 the name of a “Kartenmacher”--card-maker--occurs in the burgess-book of the city of Augsburg; and in an old rate-book of the city of Nuremburg, under the year 1433, we find “_Ell. Kartenmacherin_;” that is, Ell.--probably for Elizabeth--the card-maker. In the same book, under the year 1435, the name of “_Eliz. Kartenmacherin_,” probably the same person, is to be found; and in 1438 there occurs the name “Margret Kartenmalerin”--Margaret the card-painter. It thus appears that the earliest card-makers who are mentioned as living at Nuremberg were females; and it is worthy of note that the Germans seem to have called cards “_Karten_” before they gave them the name of “_Briefe_.” Heineken, however, considers that they were first known in Germany by the latter name; for, as he claimed the invention for his countrymen, he was unwilling to admit that the name should be borrowed either from Italy or France. He has not, however, produced anything like proof in support of his opinion, which is contradicted by the negative evidence of history.[II-2] [Footnote II-2: Cards--_Carten_--are mentioned in a book of bye-laws of Nuremberg, between 1380 and 1384. They are included in a list of games at which the burghers might indulge themselves, provided they ventured only small sums. “Awzgenommen rennen mit Pferder, Schiessen mit Armbrusten, _Carten_, Schofzagel, Pretspil, und Kugeln, umb einen pfenink zwen zu vier poten.” That is: “always excepting horse-racing, shooting with cross-bows, _cards_, shovel-board, tric-trac, and bowls, at which a man may bet from twopence to a groat.”--C. G. Von Murr, Journal zur Kunstsgesch. 2 Theil, S. 99.] The name _Briefe_, which the Germans give to cards, also signifies letters [epistolæ]. The meaning of the word, however, is rather more general than the French term _lettres_, or the Latin _epistolæ_ which he gives as its synonyms, for it is also applied in the sense in which we sometimes use the word “paper.” For instance, “_ein Brief Stecknadeln, ein Brief Tabak_,” are literally translated by the words “a _paper_ of pins, a _paper_ of tobacco;” in which sense the word “_Brief_” would, in Latin, be more correctly rendered by the term _charta_ than _epistola_. As it is in a similar sense--cognate with “paper,” as used in the two preceding examples--that “Briefe” is applied to cards, I am inclined to consider it as a translation of the Latin _chartaæ_, the Italian _carte_, or the French _cartes_, and hence to conclude that the invention of cards does not belong to the people of Germany, who appear to have received cards, both “name and thing,” from another nation, and after some time to have given them a name in their own language. In the town-books of Nuremberg, the term _Formschneider_-- figure-cutter,--the name appropriated to engravers on wood, first occurs in 1449;[II-3] and as it is found in subsequent years mentioned in the same page with “Kartenmaler,” it seems reasonable to conclude that in 1449, and probably earlier, the business of the wood-engraver proper, and that of the card-maker, were distinct. The primary meaning of the word _form_ or _forma_ is almost precisely the same in most of the European languages. It has erroneously been explained, in its relation to wood engraving, as signifying a _mould_, whereas it simply means a shape or figure. The model of wood which the carpenter makes for the metal-founder is properly a _form_, and from it the latter prepares his mould in the sand. The word _form_, however, in course of time declined from its primary signification, and came to be used as expressive both of a model and a mould. The term _Formschneider_, which was originally used to distinguish the professed engraver of figures from the mere engraver and colourer of cards, is still used in Germany to denote what we term a wood-engraver. [Footnote II-3: In the town-books of Nuremberg a Hans _Formansneider_ occurs so early as 1397, which De Murr says is not meant for “wood engraver,” but is to be read thus: _Hans Forman, Schneider_; that is, “Ihon Forman, maister-fashionere,” or, in modern phrase, “tailor.” The word “_Karter_” also occurs in the same year, but it is meant for a carder, or wool-comber, and not for a card-maker.--C. G. Von Murr, Journal, 2 Theil, S. 99.] About the time that the term _Formschneider_ first occurs we find _Briefmalers_ mentioned, and at a later period _Briefdruckers_-- card-printers; and, though there evidently was a distinction between the two professions, yet we find that between 1470 and 1500 the _Briefmalers_ not only engraved figures occasionally, but also printed books. The _Formschneiders_ and the _Briefmalers_, however, continued to form but one guild or fellowship till long after the art of wood-engraving had made rapid strides towards perfection, under the superintendence of such masters as Durer, Burgmair, and Holbein, in the same manner as the barbers and surgeons in our own country continued to form but one company, though the “chirurgeon had long ceased to trim beards and cut hair, and the barber had given up bleeding and purging to devote himself more exclusively to the ornamental branch of his original profession.” “_Kartenmacher_ and _Kartenmaler_” says Von Murr, “or _Briefmaler_, as they were afterwards called [1473], were known in Germany eighty years previous to the invention of book-printing. The Kartenmacher was originally a Formschneider, though, after the practice of cutting figures of saints and of sacred subjects was introduced, a distinction began to be established between the two professions.” The German card-makers of Augsburg, Nuremberg, and Ulm, it is stated, sent large quantities of cards into Italy; and it was probably against those foreign manufacturers that the fellowship of painters at Venice obtained an order in 1441 from the magistracy, declaring that no foreign manufactured cards, or printed coloured figures, should be brought into the city, under the penalty of forfeiting such articles, and of being fined xxx liv. xii soldi. This order was made in consequence of a petition presented by the Venetian painters, wherein they set forth that “the art and mystery of card-making and of printing figures, which were practised in Venice, had fallen into total decay through the great quantity of foreign playing-cards and coloured printed figures, which were brought into the city.”[II-4] It is hence evident that the art both of the German _Kartenmacher_ and of the _Formschneider_ was practised in Venice in 1441; and, as it is then mentioned as being in decay, it no doubt was practised there some time previously. [Footnote II-4: “Conscioscia che l’arte e mestier delle carte & figure stampide, che se fano in Venesia è vegnudo a total deffaction, e questo sia per la gran quantità de carte a zugar, e fegure depente stampide, le qual vien fate de fuora de Venezia.” The curious document in which the above passage occurs was discovered by Temanza, an Italian architect, in an old book of rules and orders belonging to the company of Venetian painters. His discovery, communicated in a letter to Count Algarotti, appeared in the Lettere Pittoriche, tom. v. p. 320, et sequent. and has since been quoted by every writer who has written upon the subject.] Heineken, in his “Neue Nachrichten,” gives an extract from a MS. chronicle of the city of Ulm, completed in 1474, to the following effect: “Playing-cards were sent _barrelwise_ [that is, in small casks] into Italy, Sicily, and also over sea, and exchanged for spices and other wares. From this we may judge of the number of card-makers who resided here.” The preceding passage occurs in the index, under the head, “Business of card-making.” Heineken also gives the passage in his “Idée Générale,” p. 245; but from the French translation, which he there gives, it appears that he had misunderstood the word “_leglenweiss_”-- barrelwise--which he renders “en ballots.” In his “Neue Nachrichten,” however, he inserts the explanation between parentheses, (“das ist, in kleinen Fässern”)--i. e. in small casks; which Mr. Singer renders “hogsheads,” and Mr. Ottley, though he gives the original in a note, “large bales.” The word “lägel,” a barrel, is obsolete in Germany, but its diminutive, “leglin,”--as if “lägelen”--is still used in Scotland for the name of the ewe-milker’s _kit_. Some writers have been of opinion that the art of wood-engraving was derived from the practice of the ancient caligraphists and illuminators of manuscripts, who sometimes formed their large capital letters by means of a stencil or of a wooden stamp. That large capitals were formed in such a manner previous to the year 1400 there can be little doubt; and it has been thought that stencils and stamps were used not only for the formation of capital letters, but also for the impression of a whole volume. Ihre, in a dissertation on the Gospels of Ulphilas,[II-5] which are supposed to be as old as the fifth century, has asserted that the silver letters of the text on a purple ground were impressed by means of heated iron stamps. This, however, is denied by the learned compilers of the “Nouveau Traité de Diplomatique,” who had seen other volumes of a similar kind, the silver letters of which were evidently formed with a pen. A modern Italian author, D. Vincenzo Requeno, has published a tract[II-6] to prove that many supposed manuscripts from the tenth to the fourteenth century, instead of being written with a pen, were actually impressed by means of stamps. It is, however, extremely probable that he is mistaken; for if his pretended discoveries were true, this art of stamping must have been very generally practised; and if so, it surely would have been mentioned by some contemporary writers. Signor Requeno’s examination, I am inclined to suspect, has not been sufficiently precise; for he seems to have been too willing to find what he sought. In almost every collection that he examined, a pair of fine compasses being the test which he employed, he discovered voluminous works on vellum, hitherto supposed to be manuscript, but which according to his measurement were certainly executed by means of a stamp. [Footnote II-5: This celebrated version, in the Mœso-Gothic language, is preserved in the library of Upsal in Sweden.] [Footnote II-6: Osservazioni sulla Chirotipografia, ossia Antica Arte di Stampare a mano. Opera di D. Vincenzo Requeno. Roma 1810, 8vo.] It has been conjectured that the art of wood-engraving was employed on sacred subjects, such as the figures of saints and holy persons, before it was applied to the multiplication of those “books of Satan,” playing-cards. It however is not unlikely that it was first employed in the manufacture of cards; and that the monks, availing themselves of the same principle, shortly afterwards employed the art of wood-engraving for the purpose of circulating the figures of saints; thus endeavouring to supply a remedy for the evil, and extracting from the serpent a cure for his bite. Wood-cuts of sacred subjects were known to the common people of Suabia, and the adjacent districts, by the name of _Helgen_ or _Helglein_, a corruption of Heiligen, saints;--a word which in course of time they used to signify prints--_estampes_--generally.[II-7] In France the same kind of cuts, probably stencil-coloured, were called “dominos,”--the affinity of which name with the German Helgen is obvious. The word “domino” was subsequently used as a name for coloured or marbled paper generally, and the makers of such paper, as well as the engravers and colourers of wood-cuts, were called “dominotiers.”[II-8] [Footnote II-7: Fuseli, at p. 85 of Ottley’s Inquiry; and Breitkopf, Versuch d. Ursprungs der Spielkarten Zu erforschen, 2 Theil, S. 175.] [Footnote II-8: Fournier, Dissertation sur l’Origine et les Progrès de l’Art de Graver en Bois, p. 79; and Papillon, Traité de la Gravure en Bois, tom. i. p. 20, and Supplement, p. 80.] As might, _à priori_, be concluded, supposing the Germans to have been the first who applied wood-engraving to card-making, the earliest wood-cuts have been discovered, and in the greatest abundance, in that district where we first hear of the business of a card-maker and a wood-engraver. From a convent, situated within fifty miles of the city of Augsberg, where, in 1418, the first mention of a Kartenmacher occurs, has been obtained the earliest wood-cut known,--the St. Christopher, now in the possession of Earl Spencer, with the date 1423. That this was the first cut of the kind we have no reason to suppose; but though others executed in a similar manner are known, to not one of them, upon anything like probable grounds, can a higher degree of antiquity be assigned. From 1423, therefore, as from a known epoch, the practice of wood engraving, as applied to pictorial representations, may be dated. [Illustration] The first person who published an account of this most interesting wood-cut was Heineken, who had inspected a greater number of old wood-cuts and block-books than any other person, and whose unwearied perseverance in searching after, and general accuracy in describing such early specimens of the art of wood-engraving, are beyond all praise. He found it pasted on the inside of the right-hand cover of a manuscript volume in the library of the convent of Buxheim, near Memmingen in Suabia. The manuscript, entitled LAUS VIRGINIS[II-9] and finished in 1417, was left to the convent by Anna, canoness of Buchaw, who was living in 1427; but who probably died previous to 1435. The above reduced copy conveys a pretty good idea of the composition and style of engraving of the original cut, which is of a folio size, being eleven and a quarter inches high, and eight inches and one-eighth wide.[II-10] [Footnote II-9: “Liber iste, _Laus Virginis_ intitulatus, continet Lectiones Matutinales accommodatas Officio B. V. Mariæ per singulos anni dies,” &c. At the beginning of the volume is the following memorandum: “Istum librum legavit domna Anna filia domni Stephani baronis de Gundelfingen, canonica in Büchow Aule bte. Marie v’ginis in Buchshaim ord’is Cartusieñ prope Memingen Augusten. dyoc.”--Von Murr, Journal, 2 Theil, S. 104-105.] [Footnote II-10: A fac-simile, of the size of the original, is given in Von Murr’s Journal, vol. ii. p. 104, and in Ottley’s Inquiry, vol. i. p. 90, both engraved on wood. There is an imitation engraved on copper, in Jansen’s Essai sur l’Origine de la Gravure, tom. i.] The original affords a specimen of the combined talents of the Formschneider or wood-engraver, and the Briefmaler or card-colourer. The engraved portions, such as are here represented, have been taken off in dark colouring matter similar to printers’ ink, after which the impression appears to have been coloured by means of a stencil. As the back of the cut cannot be seen, in consequence of its being pasted on the cover of the volume, it cannot be ascertained with any degree of certainty whether the impression has been taken by means of a press, or _rubbed off_ from the block by means of a burnisher or rubber, in a manner similar to that in which wood-engravers of the present day take their proofs. This cut is much better designed than the generality of those which we find in books typographically executed from 1462, the date of the Bamberg Fables, to 1493, when the often-cited Nuremberg Chronicle was printed. Amongst the many coarse cuts which “illustrate” the latter, and which are announced in the book itself[II-11] as having been “got up” under the superintendence of Michael Wolgemuth, Albert Durer’s master, and William Pleydenwurff, both “most skilful in the art of painting,” I cannot find a single subject which either for spirit or feeling can be compared to the St. Christopher. In fact, the figure of the saint, and that of the youthful Christ whom he bears on his shoulders, are, with the exception of the extremities, designed in such a style, that they would scarcely discredit Albert Durer himself. [Footnote II-11: The following announcement appears in the colophon of the Nuremberg Chronicle. “Ad intuitum autem et preces providorum civium Sebaldi Schreyer et Sebastiani Romermaister hunc librum Anthonius Koberger Nurembergiæ impressit. Adhibitis tamen viris mathematicis pingendique arte peritissimis, Michaele Wolgemut et Wilhelmo Pleydenwurff, quorum solerti accuratissimaque animadversione tum civitatum tum illustrium virorum figuræ insertæ sunt. Consummatum autem duodecima mensis Julii. Anno Salutis ñre 1493.”] To the left of the engraving the artist has introduced, with a noble disregard of perspective,[II-12] what Bewick would have called a “bit of Nature.” In the foreground a figure is seen driving an ass loaded with a sack towards a water-mill; while by a steep path a figure, perhaps intended for the miller, is seen carrying a full sack from the back-door of the mill towards a cottage. To the right is seen a hermit--known by the bell over the entrance of his dwelling--holding a large lantern to direct St. Christopher as he crosses the stream. The two verses at the foot of the cut, Cristofori faciem die quacunque tueris, Illa nempe die morte mala non morieris, may be translated as follows: Each day that thou the likeness of St. Christopher shalt see, That day no frightful form of death shall make an end of thee. [Footnote II-12: As great a neglect of the rules of perspective may be seen in several of the cuts in the famed edition of Theurdanck, Nuremberg, 1517, which are supposed to have been designed by Hans Burgmair, and engraved by Hans Schaufflein.] They allude to a popular superstition, common at that period in all Catholic countries, which induced people to believe that the day on which they should see a figure or image of St. Christopher, they should not meet with a violent death, nor die without confession.[II-13] To this popular superstition Erasmus alludes in his “Praise of Folly;” and it is not unlikely, that to his faith in this article of belief, the squire, in Chaucer’s “Canterbury Tales,” wore “A Christofre on his brest, of silver shene.” [Footnote II-13: See Brand’s Popular Antiquities, vol. i. pp. 359-364.--Bohn’s edition.] The date “_Millesimo cccc^o xx^o tercio_”--1423--which is seen at the right-hand corner, at the foot of the impression, most undoubtedly designates the year in which the engraving was made. The engraving, though coarse, is executed in a bold and free manner; and the folds of the drapery are marked in a style which would do credit to a proficient. The whole subject, though expressed by means of few lines, is not executed in the very simplest style of art. In the draperies a diminution and a thickening of the lines, where necessary to the effect, may be observed; and the shades are indicated by means of parallel lines both perpendicular, oblique, and curved, as may be seen in the saint’s robe and mantle. In many of the wood-cuts executed between 1462 and 1500, the figures are expressed, and the drapery indicated, by simple lines of one undeviating degree of thickness, without the slightest attempt at shading by means of parallel lines running in a direction different to those marking the folds of the drapery or the outlines of the figure. If mere rudeness of design, and simplicity in the mode of execution, were to be considered as the sole tests of antiquity in wood-engravings, upwards of a hundred, positively known to have been executed between 1470 and 1500, might be produced as affording intrinsic evidence of their having been executed at a period antecedent to the date of the St. Christopher. In the Royal Library at Paris there is an impression of St. Christopher with the youthful Christ, which was supposed to be a duplicate of that in the possession of Earl Spencer. On comparing them, however, “it was quite evident,” says Dr. Dibdin, “at the first glance, as M. Du Chesne admitted, that they were impressions taken from _different blocks_. The question therefore was, after a good deal of pertinacious argument on both sides--which of the two impressions was the more ancient? Undoubtedly it was that of Lord Spencer.” At first Dr. Dibdin thought that the French impression was a copy of Earl Spencer’s, and that it might be as old as the year 1460; but, from a note added in the second edition of his tour, he seems to have received a new light. He there says: “The reasons upon which this conclusion [that the French cut was a copy of a later date] was founded, are stated at length in the preceding edition of this work: since which, I very strongly incline to the supposition that the Paris impression is a _proof_--of one of the _cheats_ of DE MURR.”[II-14] [Footnote II-14: Bibliographical and Picturesque Tour, by the Rev. T. F. Dibdin, D.D. p. 58, vol. ii. second edition, 1829. The De Murr to whom Dr. Dibdin alludes, is C. G. Von Murr, editor of the Journal of Arts and General Literature, published at Nuremberg in 1775 and subsequent years. Von Murr was the first who published, in the second volume of his journal, a _fac-simile_, engraved on wood by Sebast. Roland, of the Buxheim St. Christopher, from a tracing sent to him by P. Krismer, the librarian of the convent. Von Murr, in his Memorabilia of the City of Nuremberg, mentions that Breitkopf had seen a duplicate impression of the Buxheim St. Christopher in the possession of M. De Birkenstock at Vienna.] On the inside of the first cover or “board” of the Laus Virginis, the volume which contains the St. Christopher, there is also pasted a wood engraving of the Annunciation, of a similar size to the above-named cut, and impressed on the same kind of paper. As they are both worked off in the same kind of dark-coloured ink, and as they evidently have been coloured in the same manner, by means of a stencil, there can be little doubt of their being executed about the same time. From the left-hand corner of the Annunciation the figure of the Almighty has been torn out. The Holy Ghost, who appears descending from the Father upon the Virgin in the material form of a dove, could not well be torn out without greatly disfiguring the cut. An idea may be formed of the original from the following reduced copy. [Illustration] Respecting these cuts, which in all probability were engraved by some one of the Formschneiders of Augsburg, Ulm, or Nuremberg,[II-15] P. Krismer, who was librarian of the convent of Buxheim, and who showed the volume in which they are pasted to Heineken, writes to Von Murr to the following effect: “It will not be superfluous if I here point out a mark, by which, in my opinion, old wood engravings may with certainty be distinguished from those of a later period. It is this: In the oldest wood-cuts only do we perceive that the engraver [Formschneider] has frequently omitted certain parts, leaving them to be afterwards filled up by the card-colourer [Briefmaler]. In the St. Christopher there is no such deficiency, although there is in the other cut which is pasted on the inside of the fore covering of the same volume, and which, I doubt not, was executed at the same time as the former. It represents the salutation of the Virgin by the angel Gabriel, or, as it is also called, the Annunciation; and, from the omission of the colours, the upper part of the body of the kneeling Virgin appears naked, except where it is covered with her mantle. Her inner dress had been left to be added by the pencil of the card-colourer. In another wood-cut of the same kind, representing St. Jerome doing penance before a small crucifix placed on a hill, we see with surprise that the saint, together with the instruments of penance, which are lying near him, and a whole forest beside, are suspended in the air without anything to support them, as the whole of the ground had been left to be inserted with the pencil. Nothing of this kind is to be seen in more recent wood-cuts, when the art had made greater progress. What the early wood-engravers could not readily effect with the graver, they performed with the pencil,--for the most part in a very coarse and careless manner,--as they were at the same time both wood-engravers and card-colourers.”[II-16] [Footnote II-15: There is every reason in the world to suppose that this wood-cut was executed either in Nuremberg or Augsburg. Buxheim is situated almost in the very heart of Suabia, the circle in which we find the earliest wood engravers established. Buxheim is about thirty English miles from Ulm, forty-four from Augsburg, and one hundred and fifteen from Nuremberg. Von Murr does not notice the pretensions of Ulm, which on his own grounds are stronger than those of his native city, Nuremberg.] [Footnote II-16: Von Murr, Journal, 2 Theil, S. 105, 106.] Besides the St. Christopher and the Annunciation, there is another old wood-cut in the collection of Earl Spencer which appears to belong to the same period, and which has in all probability been engraved by a German artist, as all who can read the German inscription above the figure would reasonably infer. Before making any remarks on this engraving, I shall first lay before the reader a reduced copy. The figure writing is that of St. Bridget of Sweden, who was born in 1302 and died in 1373. From the representation of the Virgin with the infant Christ in her arms we may suppose that the artist intended to show the pious widow writing an account of her visions or revelations, in which she was often favoured with the blessed Virgin’s appearance. The pilgrim’s hat, staff, and scrip may allude to her pilgrimage to Jerusalem, which she was induced to make in consequence of a vision. The letters S. P. Q. R. in a shield, are no doubt intended to denote the place, Rome, where she saw the vision, and where she died. The lion, the arms of Sweden, and the crown at her feet, are most likely intended to denote that she was a princess of the blood royal of that kingdom. The words above the figure of the saint are a brief invocation in the German language, “_O Brigita bit Got für uns!_” “O Bridget, pray to God for us!” At the foot of the desk at which St. Bridget is writing are the letters M. I. CHRS., an abbreviation probably of Mater Jesu Christi, or if German, Mutter Iesus Christus.[II-17] [Footnote II-17: St. Bridget was a favourite saint in Germany, where many religious establishments of the rule of St. Saviour, introduced by her, were founded. A folio volume, containing the life, revelations, and legends of St. Bridget, was published by A. Koberger, Nuremberg, 1502, with the following title: “Das puch der Himlischen offenbarung der Heiligen wittiben Birgitte von dem Kunigreich Schweden.”] [Illustration] From the appearance of the back of this cut, as if it had been rubbed smooth with a burnisher or rubber, there can be little doubt of the impression having been taken by means of friction. The colouring matter of the engraving is much lighter than in the St. Christopher and the Annunciation, and is like distemper or water-colour; while that of the latter cuts appears, as has been already observed, more like printer’s ink. It is coarsely coloured, and apparently by the hand, unassisted with the stencil. The face and hands are of a flesh colour. Her gown, as well as the pilgrim’s hat and scrip, are of a dark grey; her veil, which she wears hoodwise, is partly black and partly white; and the wimple which she wears round her neck is also white. The bench and desk, the pilgrim’s staff, the letters S. P. Q. R., the lion, the crown, and the nimbus surrounding the head of St. Bridget and that of the Virgin, are yellow. The ground is green, and the whole cut is surrounded with a border of a shining mulberry or lake colour. Mr. Ottley, having at the very outset of his Inquiry adopted Papillon’s story of the Cunio, is compelled, for consistency’s sake, in the subsequent portion of his work, when speaking of early wood engravings such as the above, to consider them, not as the earliest known specimens of the art, but merely as wood engravings such as were produced upwards of a hundred and thirty years after the amiable and accomplished Cunio, a mere boy and a girl, had in Italy produced a set of wood engravings, one of which was so well composed that Le Brun might be suspected of having borrowed from it the design of one of his most complicated pictures. In his desire, in support of his theory, to refer the oldest wood-cuts to Italy, Mr. Ottley asks: “What if these two prints [the St. Christopher and the Annunciation] should prove to be, not the productions of Germany, but rather of Venice, or of some district of the territory then under the dominion of that republic?” His principal reasons for the preceding conjecture, are the ancient use of the word _stampide_--“printed”--in the Venetian decree against the introduction of foreign playing-cards in 1441; and the resemblance which the Annunciation bears to the style of the early Italian schools. Now, with respect to the first of these reasons, it is founded on the assumption that both those impressions have been obtained by means of a press of some kind or other,--a fact which remains yet to be proved; for until the backs of both shall have been examined, and the mark of the burnisher or rubber found wanting, no person’s mere opinion, however confidently declared, can be decisive of the question. It also remains to be proved that the word _stampide_, which occurs in the Venetian decree, was employed there to signify “_printed with a press_.” For it is certain that the low Latin word _stampare_, with its cognates in the different languages of Europe, was used at that period to denote _impression_ generally. But even supposing that “_stampide_” signifies “printed” in the modern acceptation of the word, and that the two impressions in question were obtained by means of a press; the argument in favour of their being Italian would gain nothing, unless we assume that the _foreign_ printed cards and figures, which were forbid to be imported into Venice, were produced either within the territory of that state or in Italy; for the word _stampide_--“_printed_,” is applied to them as well as those manufactured within the city. Now we know that the German card-makers used to send great quantities of cards to Venice about the period when the decree was made, while we have no evidence of any Italian cities manufacturing cards for exportation in 1441; it is therefore most likely that if the Venetians were acquainted with the use of the press in taking impressions from wood-blocks, the Germans were so too, and for these more probable reasons, admitting the cuts in question to have been printed by means of a press:--First, the fact of those wood-cuts being discovered in Germany in the very district where we first hear of wood-engravers; and secondly, that if the Venetian wood-engravers were acquainted with the use of the press in taking impressions while the Germans were not, it is very unlikely that the latter would be able to undersell the Venetians in their own city. Until something like a probable reason shall be given for supposing the cuts in question to be productions “of Venice, or some other district of the territory then under the dominion of that republic,” I shall continue to believe that they were executed in the district in which they were discovered, and which has supplied to the collections of amateurs so many old wood engravings of a similar kind. No wood engravings executed in Italy, are known of a date earlier than those contained in the “Meditationes Johannis de Turre-cremata,” printed at Rome 1467,--and printed, be it observed, by a German, Ulrick Hahn. The circular wood engravings in the British Museum,[II-18] which Mr. Ottley says are indisputably Italian, and of the old dry taste of the fifteenth century, can scarcely be referred to an earlier period than 1500, and my own opinion is that they are not older than 1510. The manner in which they are engraved is that which we find prevalent in Italian wood-cuts executed between 1500 and 1520. [Footnote II-18: Those cuts consist of illustrations of the New Testament. There are ten of them, apparently a portion of a larger series, in the British Museum; and they are marked in small letters, a. b. c. d. e. f. g. h. i. k. n. That which is marked g. also contains the words “Opus Jacobi.” In this cut a specimen of cross-hatching may be observed, which was certainly very little practised--if at all--in Italy, before 1500.] With respect to the resemblance which the Annunciation bears to the style of the early Italian school,--I beg to observe that it equally resembles many of the productions of contemporary “schools” of England and France, as displayed in many of the drawings contained in old illuminated manuscripts. It would be no difficult matter to point out in many old German engravings attitudes at least as graceful as the Virgin’s; and as to her drapery, which is said to be “wholly unlike the angular sharpness, the stiffness and the flutter of the ancient German school,” I beg to observe that those peculiarities are not of so frequent occurrence in the works of German artists, whether sculptors, painters, or wood-engravers, who lived before 1450, as in the works of those who lived after that period. Angular sharpness and flutter in the draperies are not so characteristic of early German art generally, as of German art towards the end of the fifteenth, and in the early part of the sixteenth century. Even the St. Bridget, which he considers to be of a date not later than the close of the fourteenth century,[II-19] Mr. Ottley, with a German inscription before his eyes, is inclined to give to an artist of the Low Countries; and he kindly directs the attention of Coster’s partisans to the shield of arms--probably intended for those of Sweden--at the right-hand corner of the cut. Meerman had discovered a seal, having in the centre a shield charged with a lion rampant--the bearing of the noble family of Brederode--a label of three points, and the mark of illegitimacy--a bend sinister, and surrounded by the inscription, “S[igillum] Lowrens Janssoen,” which with him was sufficient evidence of its being the identical seal of Laurence, the Coster or churchwarden of Harlem.[II-20] [Footnote II-19: Mr. Ottley’s reason for considering this cut to be so old is, that “after that period [1400] an artist, who was capable of designing so good a figure, could scarcely have been so grossly ignorant of every effect of linear perspective, as was evidently the case with the author of the performance before us.”--Inquiry, p. 87. Offences, however, scarcely less gross against the rules of linear perspective, are to be found in the wood-cuts in the Adventures of Sir Theurdank, 1517, many of which contain figures superior to that of St. Bridget. Errors in perspective are indeed frequent in the designs of many of the most eminent of Albert Durer’s contemporaries, although in other respects the figures may be correctly drawn, and the general composition good.] [Footnote II-20: An engraving of this seal is given in the first volume of Meerman’s Origines Typographicæ.] We thus perceive on what grounds the right of Germany to three of the oldest wood-cuts known is questioned; and upon what traits of resemblance they are ascribed to Italy and the Low Countries. By adopting Mr. Ottley’s mode of reasoning, it might be shown with equal probability that a very considerable number of early wood engravings--whether printed in books or separately--hitherto believed to be German, were really executed in Italy. An old wood engraving of the martyrdom of St. Sebastian, of a quarto size, with a short prayer underneath, and the date 1437, apparently from the same block, was preserved in the monastery of St. Blaze, in the Black Forest on the confines of Suabia;[II-21] and another, with the date 1443 inserted in manuscript, was pasted in a volume belonging to the library of the monastery of Buxheim. The latter is thus described by Von Murr: “Through the kindness of the celebrated librarian, Krismer, whom I have so often mentioned, I am enabled to give an account of an illuminated wood-cut, which at the latest must have been engraved in 1443. It is pasted on the inside of the cover of a volume which contains ‘_Nicolai Dunkelspül_[II-22] Sermonum Partem Hyemalem.’ It is of quarto size, being seven and a half inches high, and five and a quarter wide, and is inclosed within a border of a single line. It is much soiled, as we perceive in the figures on cards which have been impressed by means of a rubber. The style in which it is executed is like that of no other wood-cut which I have ever seen. The cut itself represents three different subjects, the upper part of it being divided into two compartments, each three inches square, and separated from each other by means of a broad perpendicular line. In that to the right is seen St. Dorothy sitting in a garden, with the youthful Christ presenting flowers to her, of which she has her lap full. Before her stands a small hand-basket,--also full of flowers,--such as the ladies of Franconia and Suabia were accustomed to carry in former times. In the left compartment is seen St. Alexius, lying at the foot of a flight of steps, upon which a man is standing and emptying the contents of a pot upon the saint.[II-23] Between these compartments there appears in manuscript the date ‘_anno d’ni 1443_.’ Both the ink and the characters correspond with those of the volume. This date indicates the time when the writer had finished the book and got it bound, as is more clearly proved by a memorandum at the conclusion. In the year 1483, before it came into the possession of the monastery of Buxheim, it belonged to Brother Jacobus Matzenberger, of the order of the Holy Ghost, and curate of the church of the Virgin Mary in Memmingen. The whole of the lower part of the cut is occupied with Christ bearing his cross, at the moment that he meets with his mother, whom one of the executioners appears to be driving away. Simon of Cyrene is seen assisting Christ to carry the cross. The engraving is executed in a very coarse manner.”[II-24] [Footnote II-21: Heineken, Neue Nachrichten von Künstlern und Kunstsachen. Dresden und Leipzig, 1786, S. 143.] [Footnote II-22: In the Table des Matières to Jansen’s Essai sur l’Origine de la Gravure, Paris, 1808, we find “Dünkelspül (Nicolas) graveur Allemand en 1443.” After this specimen of accuracy, it is rather surprising that we do not find St. Alexius referred to also as “un graveur Allemand.”] [Footnote II-23: St. Alexius returning unknown to his father’s house, as a poor pilgrim, was treated with great indignity by the servants.] [Footnote II-24: Von Murr, Journal, 2 Theil, S. 113-115.] In the Royal Library at Paris there is an ancient wood-cut of St. Bernardin, who is represented on a terrace, the pavement of which consists of alternate squares of yellow, red, and green. In his right hand the saint holds something resembling the consecrated wafer or host, in the midst of which is inscribed the name of Christ; and in his left a kind of oblong casket, on which are the words “_Vide, lege, dulce nomen_.” Upon a scroll above the head of the saint is engraved the sentence, “_Ihesus semper sit in ore meo_,” and behind him, on a black label, is his name in yellow letters, “_Sanct’ Bernard’_.” The cut is surrounded by a border of foliage, with the emblems of the four Evangelists at the four corners, and at the foot are the five following lines, with the date, impressed from prominent lines:-- _O . splendor . pudicitie . zelator . paupertatis . a mator. innocentie . cultor . virginitatis . lustra cors . apientie . protector . veritatis . thro num . fulgidum . eterne . majestatis . para nobis . additum . divine . pietatis . amen. (1454)_ This rare cut was communicated to Jansen by M. Vanpraet, the well-known bibliographer and keeper of the Royal Library.[II-25] [Footnote II-25: Jansen, Essai sur l’Origine de la Gravure, tom. i. p. 237. Jansen’s own authority on subjects connected with wood engraving is undeserving of attention. He is a mere compiler, who scarcely appears to have been able to distinguish a wood-cut from a copper-plate engraving.] “Having visited in my last tour,” says Heineken, after describing the St. Christopher, “a great many convents in Franconia, Suabia, Bavaria, and in the Austrian states, I everywhere discovered in their libraries many of those kinds of figures, engraved on wood, and pasted either at the beginning or the end of old volumes of the fifteenth century. I have indeed obtained several of them. These facts, taken altogether, have confirmed me in my opinion that the next step of the engraver in wood, after playing-cards, was to engrave figures of saints, which, being distributed and lost among the laity, were in part preserved by the monks, who pasted them in the earliest printed books with which they furnished their libraries.”[II-26] [Footnote II-26: Idée Générale, p. 251. Hartman Schedel, the compiler of the Nuremberg Chronicle, was accustomed to paste both old wood-cuts and copper-plate engravings within the covers of his books, many of which were preserved in the Library of the Elector of Bavaria at Munich.--Idée Gén. p. 287; and Von Murr, Journal, 2 Theil, S. 115.] A great many wood-cuts of devotional subjects, of a period probably anterior to the invention of book-printing by Gutenberg, have been discovered in Germany. They are all executed in a rude style, and many of them are coloured. It is not unlikely that the most of these woodcuts were executed at the instance of the monks for distribution among the common people as helps to devotion; and that each monastery, which might thus avail itself of the aid of wood engraving in the work of piety, would cause to be engraved the figure of its patron saint. The practice, in fact, of distributing such figures at monasteries and shrines to those who visit them, is not yet extinct on the Continent. In Belgium it is still continued, and, I believe, also in Germany, France, and Italy. The figures, however, are not generally impressions from wood-blocks, but are for the most part wholly executed by means of stencils. One of the latter class, representing the shrine of “Notre Dame de Hal,”--coloured in the most wretched taste with brick-dust red and shining green,--is now lying before me. It was given to a gentleman who visited Halle, near Brussels, in 1829. It is nearly of the same size as many of the old devotional wood-cuts of Germany, being about four inches high, by two and three-quarters wide.[II-27] [Footnote II-27: Heineken thus speaks of those old devotional cuts: “On trouve dans la Bibliothèque de Wolfenbüttel de ces sortes d’estampes, qui représentent différens sujets de l’histoire sainte et de dévotion, avec du texte vis à vis de la figure, tout gravé en bois. Ces pièces sont de la même grandeur que nos cartes à jouer: elles portent 3 pouces de hauteur sur 2 pouces 6 lignes de largeur.”--Idée Générale, p. 249.] The next step in the progress of wood engraving, subsequent to the production of single cuts, such as the St. Christopher, the Annunciation, and the St. Bridget, in each of which letters are sparingly introduced, was the application of the art to the production of those works which are known to bibliographers by the name of BLOCK-BOOKS: the most celebrated of which are the Apocalypsis, seu Historia Sancti Johannis; the Historia Virginis ex Cantico Canticorum; and the Biblia Pauperum. The first is a history, pictorial and literal, of the life and revelations of St. John the Evangelist, derived in part from the traditions of the church, but chiefly from the book of Revelations. The second is a similar history of the Virgin, as it is supposed to be typified in the Songs of Solomon; and the third consists of subjects representing some of the most important passages in the Old and New Testament, with texts either explaining the subject, or enforcing the example of duty which it may afford. With the above, the Speculum Humanæ Salvationis is usually, though improperly, classed, as the whole of the text, in that which is most certainly the first edition, is printed from movable metal types. In the others the explanatory matter is engraved on wood, on the same block with the subject to which it refers. All the above books have been claimed by Meerman and other Dutch writers for their countryman, Laurence Coster: and although no date, either impressed or manuscript, has been discovered in any one copy from which the period of its execution might be ascertained,[II-28] yet such appears to have been the clearness of the intuitive light which guided those authors, that they have assigned to each work the precise year in which it appeared. According to Seiz, the History of the Old and New Testament, otherwise called the Biblia Pauperum, appeared in 1432; the History of the Virgin in 1433; the Apocalypse in 1434; and the Speculum in 1439. For such assertions, however, he has not the slightest ground. That the three first might appear at some period between 1430 and 1450, is not unlikely;[II-29] but that the Speculum--_the text of which in the first edition was printed from metal types_--should be printed before 1460, is in the highest degree improbable. [Footnote II-28: A copy of the Speculum belonging to the city of Harlem had at the commencement, “_Ex Officina Laurentii Joannis Costeri. Anno 1440_.” But this inscription had been inserted by a modern hand--Idée Générale, p. 449.] [Footnote II-29: In the catalogue of Dr. Kloss’s Library, No. 2024, is a “Historia et Apocalypsis Johannis Evangelistæ,” imperfect, printed from wooden blocks. The following are the observations of the editor or compiler of the catalogue: “At the end of the volume is a short note, written by Pope Martin V., who occupied the papal chair from 1417 to 1431. This appears to accord with the edition described by Heineken at page 360, excepting in the double _a_, No. 3 and 4.” If the note referred to were genuine, and actually written in the book, a certain date would be at once established. The information, however, comes in a questionable shape, as the English _rédacteur’s_ power of ascertaining who were the writers of ancient MS. notes appears little short of miraculous.] Upon extremely slight grounds it has been conjectured that the Biblia Pauperum, the Apocalypse, and the Ars Moriendi,--another block-book,--were engraved before the year 1430. The Rev. T. H. Horne, “a gentleman long and well known for his familiar acquaintance with books printed abroad,” says Dr. Dibdin, “had a copy of each of the three books above mentioned, bound in one volume, upon the cover of which the following words were stamped: Hic liber relegatus fuit per Plebanum. ecclesie”--with the date, according to the best of the Rev. Mr. Horne’s recollection, 142(8). As he had broken up the volume, and had parted with the contents, he gave the above information on the strength of his memory alone. He was, however, confident that “the binding was the ancient legitimate one, and that the treatises had not been subsequently introduced into it, and that the date was 142 odd; but positively anterior to 1430.”[II-30] [Footnote II-30: Bibliotheca Spenceriana, vol. i. p. 4, cited in Ottley’s Inquiry, vol. i. p. 99.] In such a case as this, however, mere recollection cannot be admitted as decisive of the fact, more especially when we know the many instances in which mistakes have been committed in reading the numerals in ancient dates. At page 88 of his Inquiry, Mr. Ottley, catching at every straw that may help to support his theory of wood engraving having been practised by the Cunio and others in the fourteenth century, refers to a print which a Monsieur Thierry professed to have seen at Lyons, inscribed “SCHOTING OF NUREMBERG,” with the date 1384; and at p. 256 he alludes to it again in the following words: “The date 1384 on the wood-cut preserved at Lyons, said to have been executed at Nuremberg, appears, I know not why, to have been suspected.” It has been more than suspected; for, on examination, it has been found to be 1584. Paul Von Stettin published an account of a Biblia Pauperum, the date of which he supposed to be 1414; but which, when closely examined, was found to be 1474: and Baron Von Hupsch, of Cologne, published in 1787 an account of some wood-cuts which he supposed to have been executed in 1420; but which, in the opinion of Breitkopf, were part of the cuts of a Biblia Pauperum, in which it was probably intended to give the explanations in moveable types underneath the cuts, and probably of a later date than 1470.[II-31] [Footnote II-31: Singer’s Researches into the History of Playing-cards, p. 107.] It is surprising that the Rev. Mr. Horne, who is no incurious observer of books, but an author who has written largely on Bibliography, should not have carefully copied so remarkable a date, or communicated it to a friend, when it might have been confirmed by a careful examination of the binding; and still more surprising is it that such binding should have been destroyed. From the very fact of his not having paid more particular attention to this most important date, and from his having permitted the evidence of it to be destroyed, the Rev. Mr. Horne seems to be an incompetent witness. Who would think of calling a person to prove from recollection the date of an old and important deed, who, when he had it in his possession, was so little aware of its value as to throw it away? The three books in question, when covered by such a binding, would surely be much greater than when bound in any other manner. Such a volume must have been unique; and, if the date on the binding were correct, it must have been admitted as decisive of a fact interesting to every bibliographer in Europe. It is not even mentioned in what kind of numerals the date was expressed, whether in Roman or Arabic. If the numerals had been Arabic, we might very reasonably suppose that the Rev. Mr. Horne had mistaken a seven for a two, and that, instead of “142 odd,” the correct date was “147 odd.” In Arabic numerals, such as were used about the middle of the fifteenth century, the seven may very easily be mistaken for a two. The earliest ancient binding known, on which a date is impressed, is, I believe, that described by Laire.[II-32] It is that of a copy of “Sancti Hieronymi Epistolæ;” and the words, in the same manner as that of the binding of which the Rev. Mr. Horne had so accurate a recollection, were “stamped at the extremity of the binding, towards the edge of the squares.” It is only necessary to cite the words impressed on one of the boards, which were as follows: “Illigatus est Anno Domini 1469 Per me Johannem Richenbach Capellanum In Gyslingen.”[II-33] [Footnote II-32: Index Librorum ab inventa Typographia ad annum 1500, No. 37.] [Footnote II-33: Mr. Bohn is in possession of a similarly bound volume, namely, “Astexani de Ast, Scrutinium Scripturarum,” printed by Mentelin, without date, but about 1468, on the pig-skin covers of which is printed in bold black letter, _Per me Rich-en-bach illigatus in Gysslingen 1470_.] The numerals of the date it is to be observed were Arabic. In the library of Dr. Kloss of Frankfort, sold in London by Sotheby and Son in 1835, were two volumes, “St. Augustini de Civitat. Dei, Libri xxii. 1469,” and “St. Augustini Confessiones” of the same date; both of which were bound by “Johannes Capellanus in Gyslingen,” and who in the same manner had impressed his name on the covers with the date 1470. Both volumes had belonged to “Dominus Georgius Ruch de Gamundia.”[II-34] That the volume formerly in the Rev. Mr. Horne’s possession was bound by the curate of Geisslingen I by no means pretend to say, though I am firmly of opinion that it was bound subsequent to 1470, and that the character which he supposed to be a two was in reality a different figure. It is worthy of remark that it appears to have been bound by the “Plebanus” of some church, a word which is nearly synonymous with “Capellanus.”[II-35] [Footnote II-34: “Catalogue of the Library of Dr. Kloss of Frankfort,” Nos. 460 and 468. Geisslingen is about fifteen miles north-west of Ulm in Suabia, and Gemund about twelve miles northward of Geisslingen.] [Footnote II-35: Mr. Singer, at page 101 of his Researches into the History of Playing-cards, speaks of “_one_ Plebanus of Augsburg,” as if Plebanus were a proper name. It has nearly the same meaning as our own word “Curate.” “PLEBANUS, Parœcus, Curio, Sacerdos, qui _plebi_ præest; Italis, _Piovano_; Gallo-Belgis, _Pleban_. Balbus in Catholico: ‘Plebanus, dominus plebis, Presbyter, qui plebem regit.’--Plebanum vero maxime vocant in ecclesiis cathedralibus seu collegiatis canonicum, cui plebis earum jurisdictioni subditæ cura committitur.”--Du Cange, Glossarium, in verbo “Plebanus.”] As it does not come within the plan of the present volume to give a catalogue of all the subjects contained in the block-books to which it may be necessary to refer as illustrating the progress of wood engraving, I shall confine myself to a general notice of the manner in which the cuts are executed, with occasional observations on the designs, and such remarks as may be likely to explain any peculiarity of appearance, or to enable the reader to form a distinct idea of the subject referred to. At whatever period the Apocalypse, the History of the Virgin, and the Biblia Pauperum may have been executed, the former has the appearance of being the earliest; and in the absence of everything like proof upon the point, and as the style in which it is engraved is certainly more simple than that of the other two, it seems entitled to be first noticed in tracing the progress of the art. Of the Apocalypse,--or “Historia Sancti Johannis Evangelistæ ejusque Visiones Apocalypticæ,” as it is mostly termed by bibliographers, for the book itself has no title,--Heineken mentions no less than six editions, the earliest of which he considers to be that described by him at page 367 of his “Idée Générale d’une Collection complète d’Estampes.” He, however, declares that the marks by which he has assigned to each edition its comparative antiquity are not infallible. It is indeed very evident that the marks which he assumed as characteristic of the relative order of the different editions were merely arbitrary, and could by no means be admitted as of the slightest consequence in enabling any person to form a correct opinion on the subject. He notices two editions as the first and second, and immediately after he mentions a circumstance which might almost entitle the third to take precedence of them both; and that which he saw last he thinks the oldest of all. The designs of the second edition described by him, he says, are by another master than those of the first, although the artist has adhered to the same subjects and the same ideas. The third, according to his observations, differs from the first and second, both in the subjects and the descriptive text. The fourth edition is from the same blocks as the third; the only difference between them being, that the fourth is without the letters in alphabetical order which indicate the succession of the cuts. The fifth differed from the third or fourth only in the text and the directing letters, as the designs were the same; the only variations that could be observed being extremely trifling. After having described five editions of the book, he decides that a sixth, which he saw after the others, ought to be considered the earliest of all.[II-36] In all the copies which he had seen, the impressions had been taken by means of a rubber, in such a manner that each leaf contained only one engraving; the other side, which commonly bore the marks of the rubber, being without a cut. The impressions when collected into a volume faced each other, so that the first and last pages were blank. [Footnote II-36: Idée Générale, pp. 334-370.] The edition of the Apocalypse to which I shall now refer is that described by Heineken, at page 364, as the fifth; and the copy is that mentioned by him, at page 367, as then being in the collection of M. de Gaignat, and as wanting two cuts, Nos. 36 and 37. It is at present in the King’s Library at the British Museum. [Illustration] It is a thin folio in modern red morocco binding, and has, when perfect, consisted of fifty wood engravings, with their explanatory text also cut in wood, generally within an oblong border of a single line, within the _field_ of the engraving, and not added underneath, as in the Speculum Salvationis, nor in detached compartments, both above and below, as in the Biblia Pauperum. The paper, which is somewhat of a cream colour, is stout, with rather a coarse surface, and such as we find the most ancient books printed on. As each leaf has been pasted down on another of modern paper, in order to preserve it, the marks of the rubber at the back of each impression, as described by Heineken, cannot be seen. The annexed outline is a reduced copy of a paper-mark, which may be perceived on some of the leaves. It is very like that numbered “vii.” at p. 224, vol. i. of Mr. Ottley’s Inquiry, and which he says occurs in the edition called the first Latin of the Speculum Salvationis. It is nearly the same as that which is to be seen in Earl Spencer’s “Historia Virginis;” and Santander states that he has noticed a similar mark in books printed at Cologne by Ulric Zell, and Bart. de Unkel; at Louvain by John Veldener and Conrad Braen; and in books printed at Utrecht by Nic. Ketelaer and Gerard de Leempt. The size of the largest cuts, as defined by the plain lines which form the border, is about ten and five-eighths inches high, by seven and six-eighths inches wide; of the smallest, ten and two-eighths inches high, by seven and three-eighths wide.[II-37] The order in which they are to be placed in binding is indicated by a letter of the alphabet, which serves the same purpose as our modern signatures,--engraved in a conspicuous part of the cut. For instance, the first two, which, as well as the others, might either face each other or be pasted back to back, are each marked with the letter +a+; the two next with the letter +b+, and so on through the alphabet. As the alphabet--which has the i the same as the j, the v the same as the u, and has not the w--became exhausted at the forty-sixth cut, the forty-seventh and forty-eighth are marked with a character which was used to represent the words “et cetera;” and the forty-ninth and fiftieth with the terminal abbreviation of the letters “us.” In the copy described by Heineken, he observed that the directing letters +m+ and +n+ were wanting in the twenty-fourth and twenty-sixth cuts, and in the copy under consideration they are also omitted. The m, however, appears to have been engraved, though for some reason or other not to have been inked in taking an impression; for on a careful examination of this cut,--without being aware at the time of Heineken having noticed the omission,--I thought that I could very plainly discern the indention of the letter above one of the angels in the upper compartment of the print. [Footnote II-37: In the copy of the Biblia Pauperum in the British Museum, Inches. Inches. The largest cut is 10-4/8 high, and 7-5/8 wide. The smallest -- 10-1/8 -- -- 7-5/8 -- In the Historia Virginis, also in the British Museum, The largest cut is 10-3/8 high, and 7-2/8 wide. The smallest -- 9-7/8 -- -- 6-7/8 --] Of the forty-eight cuts[II-38] contained in the Museum copy, the greater number are divided by a horizontal line, nearly in the middle, and thus each consists of two compartments; of the remainder, each is occupied by a single subject, which fills the whole page. In some, the explanatory text consists only of two or three lines; and in others it occupies so large a space, that if it were set up in moderately sized type, it would be sufficient to fill a duodecimo page. The characters are different from those in the History of the Virgin and the Biblia Pauperum, and are smaller than those of the former, and generally larger and more distinctly cut than those of the latter; and although, as well as in the two last-named books, the words are much abbreviated, yet they are more easy to be made out than the text of either of the others. The impressions on the whole are better taken than those of the Biblia Pauperum, though in lighter-coloured ink, something like a greyish sepia, and apparently of a thinner body. It does not appear to have contained any oil, and is more like distemper or water-colour than printer’s ink. From the manner in which the lines are indented in the paper, in several of the cuts, it is evident that they must either have been subjected to a considerable degree of pressure or have been very hard rubbed. [Footnote II-38: The two which are wanting are those numbered 36 and 37--that is, the second +s+, and the first +t+--in Heineken’s collation. Although there is a memorandum at the commencement of the book that those cuts are wanting, yet the person who has put in the numbers, in manuscript, at the foot of each, has not noticed the omission, but has continued the numbers consecutively, marking that 36 which in a perfect copy is 38, and so on to the rest. A reference to Heineken from those manuscript numbers subsequent to the thirty-fifth cut would lead to error.] Although some of the figures bear a considerable degree of likeness to others of the same kind in the Biblia Pauperum, I cannot think that the designs for both books were made by the same person. The figures in the different works which most resemble each other are those of saints and angels, whose form and expression have been represented according to a conventional standard, to which most of the artists of the period conformed, in the same manner as in representing the Almighty and Christ, whether they were painters, glass-stainers, carvers, or wood-engravers. In many of the figures the drapery is broken into easy and natural folds by means of single lines; and if this were admitted as a ground for assigning the cut of the Annunciation to Italy, with much greater reason might the Apocalypse be ascribed to the same country. Without venturing to give an opinion whether the cuts were engraved in Germany, Holland, or in the Low Countries, the drawing of many of the figures appears to correspond with the idea that I have formed of the style of Greek art, such as it was in the early part of the fifteenth century. St. John was the favourite apostle of the Greeks, as St. Peter was of the church of Rome; and as the Revelations were more especially addressed to the churches of Greece, they were more generally read in that country than in Western Europe. Artists mostly copy, in the heads which they draw, the general expression of the country[II-39] to which they belong, and where they have received their first impressions; and in the Apocalypse the character of several of the heads appears to be decidedly Grecian. The general representation, too, of several visions would seem to have been suggested by a Greek who was familiar with that portion of the New Testament which was so generally perused in his native land, and whose annunciations and figurative prophecies were, in the early part of the fifteenth century, commonly supposed by his countrymen to relate to the Turks, who at that time were triumphing over the cross. With them Mahomet was the Antichrist of the Revelations, and his followers the people bearing the mark of the beast, who were to persecute, and for a time to hold in bondage, the members of the church of Christ. As many Greeks, both artists and scholars, were driven from their country by the oppression of the Turks several years before the taking of Constantinople in 1453, I am induced to think that to a Greek we owe the designs of this edition of the Apocalypse. In the lower division of the twenty-third cut, _m_, representing the fight of Michael and his angels with the dragon, the following shields are borne by two of the heavenly host. [Footnote II-39: Witness Rembrandt, who never gets rid of the Dutch character, no matter how elevated his subject may be.] [Illustration] [Illustration] The crescent, as is well known, was one of the badges of Constantinople long previous to its capture by the Turks. The sort of cross in the other shield is very like that in the arms of the knights of St. Constantine, a military order which is said to have been founded at Constantinople by the Emperor Isaac Angelus Comnenus, in 1190. The above coincidences, though trifling, tend to support the opinion that the designs were made by a Greek artist. It is, however, possible, that the badges on the shields may have been suggested by the mere fancy of the designer, and that they may equally resemble the heraldic bearings of some order or of some individuals of Western Europe. Though some of the designs are very indifferent, yet there are others which display considerable ability, and several of the single figures are decidedly superior to any that are contained in the other block-books. They are drawn with greater vigour and feeling; and though the designs of the Biblia Pauperum show a greater knowledge of the mechanism of art, yet the best of them, in point of expression and emphatic marking of character, are inferior to the best in the Apocalypse. With respect to the engraving, the cuts are executed in the simplest manner, as there is not the least attempt at shading, by means of cross lines or hatchings, to be perceived in any one of the designs. The most difficult part of the engraver’s task, supposing the drawings to have been made by another person, would be the cutting of the letters, which in several of the subjects must have occupied a considerable portion of time, and have required no small degree of care. The following is a reduced copy of the first cut. [Illustration] In the upper portion of the subject, St. John is seen addressing four persons, three men and a woman; and the text at the top informs us of the success of his ministry: “_Conversi ab idolis, per predicationem beati Johannis, Drusiana et ceteri._”--“By the preaching of St. John, Drusiana and others are withdrawn from their idols.” The letter +a+, a little above the saint’s outstretched hand, indicates that the cut is the first of the series. In the lower compartment St. John is seen baptizing Drusiana, who, as she stands naked in the font, is of very small size compared with the saint. The situation in which Drusiana is placed might be alleged in support of their peculiar tenets, either by the Baptists, who advocate immersion as the proper mode of administering the rite, or by those who consider sprinkling as sufficient; but in each case with a difficulty which it would not be easy to explain: for if Drusiana were to be baptized by immersion, the font is too small to allow her to be dipped overhead; and if the rite were to be administered by mere sprinkling, why is she standing naked in the font? To the right of the cut are several figures, two of whom are provided with axes, who seem wishful to break open the door of the chapel in which St. John and his proselyte are seen. The inscription above their heads lets us know that they are--“_Cultores ydolorum explorantes facta ejus_;”-- “Worshippers of idols watching the saint’s proceedings.” The following cut is a copy of the eighteenth of the Apocalypse, which is illustrative of the XIth and XIIIth chapters of Revelations. The upper portion represents the execution of the two witnesses of the Lord, who are in the tablet named Enoch and Helyas, by the command of the beast which ascendeth out of the bottomless pit, and which is Antichrist. He is seen issuing his commands for the execution of the witnesses; and the face of the executioner who has just used his sword, and who is looking towards him with an expression of brutal exultation, might have served Albert Durer for that of the mocker in his cut of Christ crowned with thorns. [Illustration] The inscription to the right, is the 7th verse of the XIth chapter, with the names of Enoch and Helyas inserted as those of the two witnesses: “_Cum finierunt Enoch et Helyas testimonium suum, bestia quæ ascendit de abisso faciet contra eos bellum, et vincet eos et occidet illos_.” In our translation the verse is rendered thus: “And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them and kill them.” The tablet to the left contains the following inscription: “_Et jacebunt corpora eorum in plateis, et non sinent poni in monumentis_.” It is formed of two passages, in the 8th and 9th verses of the XIth chapter of Revelations, which are thus rendered in our version of the Bible: “And their dead bodies shall lie in the street, . . . and they of the people . . . shall not suffer their dead bodies to be put in graves.” In the lower compartment Antichrist is seen working his miracles, uprooting the two olive trees, typical of the two witnesses whom he had caused to be slain.[II-40] Two of his followers are seen kneeling as if worshipping him, while more to the left are the supporters of the true faith delivered into the hands of executioners. The design is illustrative of the XIIIth chapter of Revelations. The following is the inscription above the figure of Antichrist:--“_Hic facit Antichristus miracula sua, et credentes in ipsum honorat, et incredentes variis interficit pœnis_.”--“Here Antichrist is performing his miracles, honouring those who believe in him, and putting the incredulous to death by various punishments.” The leaves of the trees which Antichrist has miraculously uprooted are extremely like those of the tree of life engraved in one of the cuts of the Biblia Pauperum, and of which a copy will be found in a subsequent page. [Footnote II-40: Revelations, chap. xi. verses 3d and 4th.] In several of the cuts, the typical expressions which occur in the texts are explained. Thus, in cut eighth, we are informed that “_Stolæ albæ animarum gloriam designant_.”--“The white vestments denote the glory of departed souls.” In the lower compartment of the same cut, the “_cæli recessio_”--“the opening of the heavens”--is explained to be the communication of the Bible to the Gentiles. In the lower compartment of the ninth cut, “much incense” is said to signify the precepts of the Gospel; the “censers,” the hearts of the Apostles; and the “golden altar,” the Church. The next block-book which demands notice is that named “Historia seu Providentia Virginis Mariæ, ex Cantico Canticorum:” that is, “The History or Prefiguration of the Virgin Mary, from the Song of Songs.” It is of small-folio size, and consists of sixteen leaves, printed on one side only by means of friction; and the ink is of a dark brown, approaching nearly to black. Each impressed page contains two subjects, one above the other; the total number of subjects in the book is, consequently, thirty-two. Of this book, according to the observations of Heineken, there are two editions; which, from variations noticed by him in the explanatory text, are evidently from different blocks; but, as the designs are precisely the same, it is certain that the one has been copied from the other.[II-41] That which he considers to be the first edition, has, in his opinion, been engraved in Germany; the other, he thinks, was a copy of the original, executed by some engraver in Holland. The principal ground on which he determines the priority of the editions is, that in the one the text is much more correctly given than in the other; and he thence concludes that the most correct would be the second. In this opinion I concur; not that his rule will universally hold good, but that in this case the conclusion which he has drawn seems the most probable. The designs, it is admitted, are precisely the same; and as the cuts of the one would in all probability be engraved from tracings or transfers of the other, it is not likely that we should find such a difference in the text of the two editions if that of the first were correct. A wood-engraver--on this point I speak from experience--would be much more likely to commit literal errors in copying manuscript, than to deviate in cutting a fac-simile from a correct impression. Had the text of the first edition been correct,--considering that the designs of the one edition are exact copies of those of the other,--it is probable that the text of both would have been more nearly alike. But as there are several errors in the text of the first edition, it is most likely that many of them would be discovered and corrected by the person at whose instance the designs were copied for the second. Diametrically opposite to this conclusion is that of Mr. Ottley, who argues as follows:[II-42] “Heineken endeavours to draw another argument in favour of the originality of the edition possessed by Pertusati, Verdussen, and the Bodleian library, from the various errors, in that edition, in the Latin inscriptions on the scrolls; which, he says, are corrected in the other edition. But it is evident that this circumstance makes in favour of an opposite conclusion. The artist who originally invented the work must have been well acquainted with Latin, since it is, in fact, no other than an union of many of the most beautiful verses of the Book of Canticles, with a series of designs illustrative of the divine mysteries supposed to be revealed in that sacred poem; and, consequently, we have reason to consider that edition the original in which the inscriptions are given with the most correctness; and to ascribe the gross blunders in the other to the ignorance of some ordinary wood-engraver by whom the work was copied.” Even granting the assumption that the engraver of the edition, supposed by Mr. Ottley to be the first, was well acquainted with Latin, and that he who engraved the presumed second did not understand a word of that language, yet it by no means follows that the latter could not make a correct tracing of the engraved text lying before him. Because a draughtsman is unacquainted with a language, it would certainly be most erroneous to infer that he would be incapable of copying the characters correctly. Besides, though it does not benefit his argument a whit, it is surely assuming too much to assert that the artist who made the designs also selected the texts, and that he _must_ have been well acquainted with Latin; and that he who executed Mr. Ottley’s presumed second edition was some ignorant ordinary wood-engraver. Did the artists who executed the fac-similes in Mr. Ottley’s work, or in Dr. Dibdin’s “Bibliotheca Spenceriana,” understand the abbreviated Latin which in many instances they had to engrave; and did they in consequence of their ignorance of that language copy incorrectly the original texts and sentences which were before them? [Footnote II-41: Idée Générale, p. 376.] [Footnote II-42: Inquiry, vol. i. p. 140.] In a copy which Heineken considers to be of the second edition, belonging to the city of Harlem, that writer observed the following inscription, from a wood block, impressed, as I understand him, at the top of the first cut. “+Dit is die voersinicheit va Marie der mod . godes . en is gehete in lath+ . _Cāti._” This inscription--which Heineken says is “en langue Flamande, ou plûtôt en Plât-Alemand”--may be expressed in English as follows: “This is the prefiguration of Mary the mother of God, and is in Latin named the Canticles.” Heineken expresses no doubt of this inscription being genuine, though he makes use of it as an argument in support of his opinion, that the copy in which it occurs was one of later edition; “for it is well known,” he observes, “that the earliest editions of printed books are without titles, and more especially those of block-books.” As this inscription, however, has been found in the Harlem copy only, I am inclined to agree with Mr. Ottley in considering it as a silly fraud devised by some of the compatriots of Coster for the purpose of establishing a fact which it is, in reality, much better calculated to overthrow.[II-43] [Footnote II-43: Inquiry, p. 140.] Heineken, who appears to have had more knowledge than taste on the subject of art, declares the History of the Virgin to be “the most Gothic of all the block-books; that it is different from them both in the style of the designs and of the engraving; and that the figures are very like the ancient sculptures in the churches of Germany.” If by the term “Gothic” he means rude and tasteless, I differ with him entirely; for, though there be great sameness in the subjects, yet the figures, generally, are more gracefully designed than those of any other block-book that I have seen. Compared with them, those of the Biblia Pauperum and the Speculum might be termed “Gothic” indeed. [Illustration] The above group,--from that which Heineken considers the first edition,--in which the figures are of the size of the originals, is taken from the seventh subject in Mr. Ottley’s enumeration;[II-44] that is, from the upper portion of the fourth cut. [Footnote II-44: Inquiry, p. 144, vol. i.] The text is the 14th verse of the 1st chapter of the Song of Solomon: “_Botrus cipri dilectus meus inter vineas enngadi_;” which in our Bible is translated: “My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of En-gedi.” In every cut the female figures are almost precisely the same, and the drapery and the expression scarcely vary. From the easy and graceful attitudes of his female figures, as well as from the manner in which they are clothed, the artist may be considered as the Stothard of his day. [Illustration] [Illustration] The two preceding subjects are impressed on the second leaf, in the order in which they are here represented, forming Nos. 3 and 4 in Mr. Ottley’s enumeration. They are reduced copies from the originals in the first edition, and afford a correct idea of a complete page.[II-45] [Footnote II-45: The copy from which the preceding specimens are given was formerly the property of the Rev. C. M. Cracherode, by whom it was left, with the rest of his valuable collection of books, to the British Museum.] On the scroll to the left, in the upper subject, the words are intended for--“_Trahe me, post te curremus in odore unguentorum tuorum_.” They are to be found in the 4th and 3rd verses of the 1st chapter of the Song of Solomon. In our Bible the phrases are translated as follows: “Draw me, we will run after thee, . . . [in] the savour of thy good ointments.” In the scroll to the right, the inscription is from the 14th verse of the IInd chapter: “_Sonet vox tua in auribus meis, vox enim tua dulcis et facies tua decora_:” which is thus rendered in our Bible: “Let me hear thy voice, for sweet is thy voice, and thy countenance is comely.” On the scroll to the left, in the lower compartment, is the following inscription, from verse 10th, chapter IInd: “_En dilectus meus loquitur mihi, Surge, propera, amica mea_:” in our Bible translated thus: “My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.” The inscription on the scroll to the right is from 1st verse of chapter IVth: “_Quam pulchra es amica mea, quam pulchra es! Oculi tui columbarum, absque eo quod intrinsecus latet._” The translation of this passage in our Bible does not correspond with that of the Vulgate in the last clause: “Behold thou art fair, my love; behold thou art fair; thou hast doves’ eyes _within thy locks_.” The style in which the cuts of the History of the Virgin are engraved indicates a more advanced state of art than those in the Apocalypse. The field of each cut is altogether better filled, and the subjects contain more of what an engraver would term “work;” and shadowing, which is represented by courses of single lines, is also introduced. The back-grounds are better put in, and throughout the whole book may be observed several indications of a perception of natural beauty; such as the occasional introduction of trees, flowers, and animals. A vine-stock, with its trellis, is happily and tastefully introduced at folio 4 and folio 10; and at folio 12 a goat and two sheep, drawn and engraved with considerable ability, are perceived in the background. Several other instances of a similar kind might be pointed out as proofs that the artist, whoever he might be, was no unworthy precursor of Albert Durer. From a fancied delicacy in the engraving of the cuts of the History of the Virgin, Dr. Dibdin was led to conjecture that they were the “production of some metallic substance, and not struck off from wooden blocks.”[II-46] This speculation is the result of a total ignorance of the practical part of wood engraving, and of the capabilities of the art; and the very process which is suggested involves a greater difficulty than that which is sought to be removed. But, in fact, so far from the engravings being executed with a delicacy unattainable on wood, there is nothing in them--so far as the mere cutting of fancied delicate lines is concerned--which a mere apprentice of the present day, using very ordinary tools, would not execute as well, either on pear-tree, apple-tree, or beech, the kinds of wood on which the earliest engravings are supposed to have been made. Working on box, there is scarcely a line in all the series which a skilful wood-engraver could not split. In a similar manner Mr. John Landseer conjectured from the frequent occurrence of cross-hatching in the wood engravings of the sixteenth century, that they, instead of being cut on wood, had in reality been executed on type-metal; although, as is known to every wood-engraver, the execution of such hatchings on type-metal would be more difficult than on wood. When, in refutation of his opinion, he was shown impressions from such presumed blocks or plates of type-metal, which from certain marks in the impressions had been evidently worm-eaten, he--in the genuine style of an “ingenious disputant” who could “Confute the exciseman and puzzle the vicar,--” abandoned type-metal, and fortified his “_stubborn_ opinion behind _vegetable putties_ or pastes that are capable of being hardened--or any substance that is capable of being _worm-eaten_.”[II-47] Such “commenta opinionum”--the mere figments of conjecture--only deserve notice in consequence of their extravagance. [Footnote II-46: Bibliotheca Spenceriana, vol. i. p. 36. Mr. Ottley cites the passage at p. 139, vol i. of his Inquiry, for the purpose of expressing his dissent from the theory.] [Footnote II-47: Landseer’s Lectures on the Art of Engraving, pp. 201-205, 8vo. London, 1807.] The History of the Virgin, in the same manner as every other ancient block-book, has been claimed for Coster by those who ascribe to him the invention both of wood engraving and printing with moveable types; but if even the churchwarden of St. Bavon’s in Harlem ever had handled a graver, or made a design, or if he was even the cause of wood-cuts being engraved by others,--every one of which assertions I very much doubt,--I should yet feel strongly inclined to believe that the work in question was the production of an artist residing either in Suabia or Alsace. Scarcely any person who has had an opportunity of examining the works of Martin Schön, or Schöngauer,--one of the earliest German copper-plate engravers,--who is said to have died in 1486, can fail, on looking over the designs in the History of the Virgin, to notice the resemblance which many of his female figures bear to those in the above-named work. The similarity is too striking to have been accidental. I am inclined to believe that Martin Schön must have studied--and diligently too--the subjects contained in the History, or that he had received his professional education in a school which might possibly be founded by the artist who designed and engraved the wood-cuts in question, or under a master who had thoroughly adopted their style. Martin Schön was a native of Colmar in Alsace, where he was born about 1453, but was a descendant of a family, probably of artists, which originally belonged to Augsburg. Heineken and Von Murr both bear testimony,[II-48] though indirectly, to the resemblance which his works bear to the designs in the History of the Virgin. The former states that the figures in the History are very like the ancient sculptures in the churches of Germany, and Von Murr asserts that such sculptures were probably Martin Schön’s models. [Footnote II-48: Heineken, Idée Générale, p. 374. Von Murr, Journal, 2 Theil, S. 43.] In two or three of the designs in the History of the Virgin several shields of arms are introduced, either borne by figures, or suspended from a wall. As the heraldic emblems on such shields were not likely to be entirely suggested by the mere fancy of the artist, I think that most of them will be found to belong to Germany rather than to Holland; and the charge on one of them,--two fish back to back, which is rather remarkable, and by no means common, is one of the quarterings of the former Counts of Wirtemberg, the very district in which I am inclined to think the work was executed. I moreover fancy that in one of the cuts I can perceive an allusion to the Council of Basle, which in 1439 elected Amadeus of Savoy as Pope, under the title of Felix V, in opposition to Eugene IV. In order to afford those who are better acquainted with the subject an opportunity of judging for themselves, and of making further discoveries which may support my opinions if well-founded, or which may correct them if erroneous, I shall give copies of all the shields of arms which occur in the book. The following cut of four figures--a pope, two cardinals, and a bishop--occurs in the upper compartment of the nineteenth folio. The shield charged with a black eagle also occurs in the same compartment. [Illustration] The preceding figures are seen looking over the battlements of a house in which the Virgin, typical of the Church, is seen in bed. On a scroll is inscribed the following sentence, from the Song of Solomon, chap. iii. v. 2: “_Surgam et circumibo civitatem; per vicos et plateas queram quem diligit anima mea_:” which is thus translated in our Bible: “I will rise now, and go about the city in the streets, and in the broad ways I will seek him whom my soul loveth.” In the same design, the Virgin, with her three attendants, are seen in a street, where two men on horseback appear taking away her mantle. One of the men bears upon his shield the figure of a black eagle, the same as that which appears underneath the wood-cut above given. Upon a scroll is this inscription, from Solomon’s Song, chapter V. verse 7: “_Percusserunt et vulneraverunt me, tulerunt pallium meum custodes murorum_.” In our Bible the entire verse is thus translated: “The watchmen that went about the city found me; they smote me, they wounded me: the keepers of the walls took away my veil from me.” As the incidents in the life of the Virgin, described in the Canticles, were assumed by commentators to be typical of the history of the Church, I am inclined to think that the above cut may contain an allusion to the disputes between Pope Eugene IV. and the Council assembled at Basle in 1439. The passage in the first inscription, “I will seek him whom my soul loveth,” might be very appropriately applied to a council which professed to represent the Church, and which had chosen for itself a new head. The second inscription would be equally descriptive of the treatment which, in the opinion of the same council, the Church had received from Eugene IV, whom they declared to be deposed, because “he was a disturber of the peace and union of the Church; a schismatic and a heretic; guilty of simony; perjured and incorrigible.” On the shield borne by the figure of a pope wearing a triple crown, is a fleur-de-lis; but whether or no this flower formed part of the armorial distinctions of Amadeus Duke of Savoy, whom the council chose for their new pope, I have not been able to ascertain. The lion borne by the second figure, a cardinal, is too general a cognizance to be assigned to any particular state or city. The charge on the shield borne by the third figure, also a cardinal, I cannot make out. The cross-keys on the bishop’s shield are the arms of the city of Ratisbon. The following shields are borne by angels, who appear above the battlements of a wall in the lower compartment of folio 4, forming the eighth subject in Mr. Ottley’s enumeration. [Illustration] On these I have nothing to remark further than that the double-headed eagle is the arms of the German empire. The other three I leave to be deciphered by others. The second, with an indented chief, and something like a rose in the field, will be found, I am inclined to think, to be the arms of some town or city in Wirtemberg or Alsace. I give the three inscriptions here, not that they are likely to throw any light on the subject, but because the third has not hitherto been deciphered. They are all from the IVth chapter of the Song of Solomon. The first is from verse 12: “_Ortus conclusus est soror, mea sposa; ortus conclusus, fons signatus_:” in our translation of the Bible: “A garden enclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed.” The second is from verse 15: “_Fons ortorum, puteus aquarum vivencium quæ fluunt impetu de Lybano_:” in our Bible: “A fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon.” The third is from verse 16: “_Surge Aquilo; veni Auster, perfla ortum et fluant aromata illius_:” in our Bible: “Awake, O north wind; and come, thou south; blow upon my garden, that the spices thereof may flow out.” [Illustration] In the upper division of folio 15, which is the twenty-ninth subject in Mr. Ottley’s enumeration, the above shields occur. They are suspended on the walls of a tower, which is represented by an inscription as “the armoury whereon hang a thousand bucklers, all shields of mighty men.”[II-49] [Footnote II-49: Song of Solomon, chap. iv. verse 4.] On the first four I shall make no remark beyond calling the attention of those skilled in German heraldry to the remarkable charge in the first shield, which appears something like a cray-fish. The sixth, “two trouts hauriant and addorsed,” is one of the quarterings of the house of Wirtemberg as lords of Mompelgard. The seventh is charged with three crowns, the arms of the city of Cologne. The charge of the eighth I take to be three cinquefoils, which are one of the quarterings of the family of Aremberg. The cross-keys in the ninth are the arms of the city of Ratisbon. The four following shields occur in the lower division of folio 15. They are borne by men in armour standing by the side of a bed. On a scroll is the following inscription, from the 7th and 8th verses of the third chapter of Solomon’s Song. “_En lectulum Salomonis sexaginta fortes ambiunt, omnes tenentes gladios_:” in our Bible: “Behold his bed, which is Solomon’s; three score valiant men are about it . . . . . they all hold swords.” The first three of the shields on the following page I shall leave to be assigned by others. The fourth, which is charged with a rose, was the arms of Hagenau, a town in Alsace. [Illustration] As so little is known respecting the country where, and the precise time when, the principal block-books appeared,--of which the History of the Virgin is one,--I think every particular, however trifling, which may be likely to afford even a gleam of light, deserving of notice. It is for this reason that I have given the different shields contained in this and the preceding pages; not in the belief that I have made any important discovery, or established any considerable facts; but with the desire of directing to this subject the attention of others, whose further inquiries and comparisons may perhaps establish such a perfect identity between the arms of a particular district, and those contained in the volume, as may determine the probable locality of the place where it was executed. The coincidences which I have noticed were not sought for. Happening to be turning over Sebastian Munster’s Cosmography when a copy of the History of the Virgin was before me, I observed that the two fish in the arms of the Counts of Wirtemberg,[II-50] and those in the 15th folio of the History, were the same. The other instances of correspondence were also discovered without search, from having occasionally, in tracing the progress of wood engraving, to refer to Merian’s Topographia. [Footnote II-50: Those arms are to be seen in Sebastiana Munsteri Cosmographia, cap. De Regione Wirtenbergensi, p. 592. Folio, Basiliæ, apud Henrichum Petri, 1554.] Considering the thickness of the paper on which the block-books are printed,--if I may apply this term to them,--and the thin-bodied ink which has been used. I am at a loss to conceive how the early wood-engravers have contrived to take off their impressions so correctly; for in all the block-books which I have seen, where friction has evidently been the means employed to obtain the impression, I have only noticed two subjects in which the lines appeared double in consequence of the shifting of the paper. From the want of body in the ink, which appears in the Apocalypse to have been little more than water-colour, it is not likely the paper could be used in a damp state, otherwise the ink would run or spread; and, even if this difficulty did not exist, the paper in a damp state could not have borne the excessive rubbing which it appears to have received in order to obtain the impression.[II-51] Even with such printer’s ink as is used in the present day,--which being tenacious, renders the paper in taking an impression by means of friction much less liable to slip or shift,--it would be difficult to obtain clear impressions on thick paper from blocks the size of those which form each page of the Apocalypse, or the History of the Virgin. [Footnote II-51: The backs of many of the old wood-cuts which have been taken by means of friction, still appear bright in consequence of the rubbing which the paper has sustained in order to obtain the impression. They would not have this appearance if the paper had been used in a damp state.] Mr. Ottley, however, states that no less than two pages of the History of the Virgin have been engraved on the same block. His observations on this subject are as follows: “Upon first viewing this work, I was of opinion that each of the designs contained in it was engraved upon a separate block of wood: but, upon a more careful examination, I have discovered that the contents of each two pages--that is, four subjects--were engraved on the same block. The number of wooden blocks, therefore, from which the whole was printed, was only eight. This is proved in the first two pages of the copy before me;[II-52] where, near the bottom of the two upper subjects, the block appears to have been broken in two, in a horizontal direction,--after it was engraved,--and joined together again; although not with such exactness but that the traces of the operation clearly show themselves. The traces of a similar accident are still more apparent in the last block, containing the Nos. 29, 30, 31, 32. The whole work was, therefore, printed on eight sheets of paper from the same number of engraved blocks, the first four subjects being printed from the same block upon the same sheet,--and so on with the rest; and, indeed, in Lord Spencer’s copy, each sheet, being mounted upon a guard, distinctly shows itself entire.”[II-53] [Footnote II-52: This must have been a copy of that which Heineken calls the second edition; no such appearances of a fracture or joining are to be seen in the first.] [Footnote II-53: Inquiry, p. 142.] The appearance of a corresponding fracture in two adjacent pages would certainly render it likely that both were engraved on the same block; though I should like to have an opportunity of satisfying myself by inspection whether such appearances are really occasioned by a fracture or not; for it is rather singular that such appearances should be observable on the _first_ and the _last_ blocks only. I always reluctantly speculate, except on something like sufficient grounds; but as I have not seen a copy of the edition to which Mr. Ottley refers, I beg to ask if the traces of supposed fracture in the last two pages do not correspond with those in the first two? and if so, would it not be equally reasonable to infer that eight subjects instead of four were engraved on the same block? A block containing only two pages would be about seventeen inches by ten, allowing for inner margins; and to obtain clear impressions from it by means of friction, on dry thick paper, and with mere water-colour ink, would be a task of such difficulty that I cannot conceive how it could be performed. No traces of points by which the paper might be kept steady on the block are perceptible; and I unhesitatingly assert that no wood-engraver of the present day could by means of friction take clear impressions from such a block on equally thick paper, and using mere distemper instead of printer’s ink. As the impressions in the History of the Virgin have unquestionably been taken by means of friction, it is evident to me that if the blocks were of the size that Mr. Ottley supposes, the old wood-engravers, who did not use a press, must have resorted to some contrivance to keep the paper steady, with which we are now unacquainted. Heineken describes an edition of the Apocalypse consisting of forty-eight leaves, with cuts on one side only, which, when bound, form a volume of three “_gatherings_,” or collections, each containing sixteen leaves. Each of these gatherings is formed by eight folio sheets folded in the middle, and placed one within the other, so that the cuts are worked off in the following manner: On the outer sheet of the gathering, forming the first and the sixteenth leaf, the first and the sixteenth cuts are impressed, so that when the sheet is folded they face each other, and the first and the last pages are left blank. In a similar manner the 2nd and 15th; the 3d and 14th; the 4th and 13th; the 5th and 12th; the 6th and 11th; the 7th and 10th, and the 8th and 9th, are, each pair respectively, impressed on the same side of the same sheet. These sheets when folded for binding are then placed in such a manner that the first is opposite the second; the third opposite the fourth, and so on throughout the whole sixteen. Being arranged in this manner, two cuts and two blank pages occur alternately. The reason for this mode of arrangement was, that the blank pages might be pasted together, and the cuts thus appear as if one were impressed on the back of another. A familiar illustration of this mode of folding, adopted by the early wood-engravers before they were accustomed to impress their cuts on both sides of a leaf, is afforded by forming a sheet of paper into a little book of sixteen leaves, and numbering the second and third pages 1 and 2, leaving two pages blank; then numbering the fifth and sixth 3 and 4, and so to No. 16, which will stand opposite to No. 15, and have its back, forming the outer page of the gathering, unimpressed. Of all the block-books, that which is now commonly called “BIBLIA PAUPERUM,”--the Bible of the Poor,--is most frequently referred to as a specimen of that kind of printing from wood-blocks which preceded typography, or printing by means of moveable characters or types. This title, however, has given rise to an error which certain learned bibliographers have without the least examination adopted, and have afterwards given to the public considerably enlarged, at least, if not corrected.[II-54] It has been gravely stated that this book, whose text is in abbreviated Latin, was printed for the use of the _poor_ in an age when even the _rich_ could scarcely read their own language. Manuscripts of the Bible were certainly at that period both scarce and costly, and not many individuals even of high rank were possessed of a copy; but to conclude that the first editions of the so-called “Biblia Pauperum” were engraved and printed for the use of the poor, appears to be about as legitimate an inference as to conclude that, in the present day, the reprints of the Roxburghe club were published for the benefit of the poor who could not afford to purchase the original editions. That a merchant or a wealthy trader might occasionally become the purchaser of “Biblia Pauperum,” I am willing to admit,--though I am of opinion that the book was never expressly intended for the laity;--but that it should be printed for the use of the poor, I cannot bring myself to believe. If the poor of Germany in the fifteenth century had the means of purchasing such books, and were capable of reading them, I can only say that they must have had more money to spare than their descendants, and have been more learned than most of the rich people throughout Europe in the present day. If the accounts which we have of the state of knowledge about 1450 be correct, the monk or friar who could read and expound such a work must have been esteemed as a person of considerable literary attainments. [Footnote II-54: “It is a manual or kind of Catechism of the Bible,” says the Rev. T. H. Horne, “for the use of young persons and of the common people, whence it derives its name _Biblia Pauperum_,--_the Bible of the Poor_,--who were thus enabled to acquire, at a comparatively low price, an imperfect knowledge of some of the events recorded in the Scripture.”--Introduction to the Critical Study of the Scriptures, vol. ii. p. 224-5. The young and the poor must have been comparatively learned at that period to be able to read cramped Latin, when many a priest could scarcely spell his breviary.] The name “Biblia Pauperum” was unknown to Schelhorn and Schœpflin, and was not adopted by Meerman. Schelhorn, who was the first that published a fac-simile of one of the pages engraved on wood, gives it no distinctive name; but merely describes it as “a book which contained in text and figures certain histories and prophecies of the Old Testament, which, in the author’s judgment, were figurative of Christ, and of the works performed by him for the salvation of mankind.”[II-55] Schœpflin calls it, “Vaticinia Veteris Testamenti de Christo;”[II-56]--“Prophecies of the Old Testament concerning Christ;” but neither this title, nor the description of Schelhorn, is sufficiently comprehensive; for the book contains not only prophecies and typical figures from the Old Testament, but also passages and subjects selected from the New. The title which Meerman gives to it is more accurately descriptive of the contents: “Figuræ typicæ Veteris atque antitypicæ Novi Testamenti, seu Historia Jesu Christi in figuris;” that is, “Typical figures of the Old Testament and antitypical of the New, or the History of Jesus Christ pictorially represented.”[II-57] [Footnote II-55: J. G. Schelhorn, Amœnitates Literariæ, tom. iv. p. 297. 8vo. Francofurt. & Lips. 1730. Lichtenberger, Initia Typographica, p. 4, says erroneously, that Schelhorn’s fac-simile was engraved on copper. It is on wood, as Schelhorn himself states at p. 296.] [Footnote II-56: J. D. Schœpflin, Vindiciæ Typographicæ, p. 7, 4to. Argentorati, 1760.] [Footnote II-57: Ger. Meerman, Origines Typographicæ, P. 1, p. 241. 4to. Hagæ Comit. 1765.] Heineken appears to have been the first who gave to this book the name “Biblia Pauperum,” as it was in his opinion the most appropriate; “the figures being executed for the purpose of giving a knowledge of the Bible to those who could not afford to purchase a manuscript copy of the Scriptures.”[II-58] This reason for the name is not, however, a good one: for, according to his own statement, the only copy which he ever saw with the title or inscription “Biblia Pauperum,” was a manuscript on vellum of the fourteenth century, in which the figures were drawn and coloured by hand.[II-59] Meerman, however, though without adopting the title, had previously noticed the same manuscript, which in his opinion was as old as the twelfth or thirteenth century. As the word “Pauperum” formed part of the title of the book long before presumed cheap copies were printed from wood-blocks for the use of the poor, it could not be peculiarly appropriate as the title of an illumined manuscript on vellum, which the poor could as little afford to purchase as they could a manuscript copy of the Bible. In whatever manner the term “poor” became connected with the book, it is clear that the name “Biblia Pauperum” was not given to it in consequence of its being printed at a cheap rate for circulation among poor people. It is not indeed likely that its ancient title ever was “Biblia Pauperum;” while, on the contrary, there seems every reason to believe that Heineken had copied an abridged title and thus given currency to an error. [Footnote II-58: Idée Générale, p. 292, note.] [Footnote II-59: Camus, speaking of one of those manuscripts compared with the block-book, observes: “Ce dernier abrégé méritoit bien le nom de BIBLIA PAUPERUM, par comparison aux tableaux complets de la Bible que je viens d’indiquer. Des ouvrages tels que les tableaux complets ne pouvoient être que BIBLIA DIVITUM.”--Notice d’un Livre imprimé à Bamberg en 1462, p. 12, note. 4to. Paris, 1800.] Heineken says that he observed the inscription, “Incipit Biblia Pauperum,” in a manuscript in the library at Wolfenbuttel, written on vellum in a Gothic character, which appeared to be of the fourteenth century. The figures, which were badly designed, were coloured in distemper, and the explanatory text was in Latin rhyme. It is surprising that neither Heineken nor any other bibliographer should have suspected that a word was wanting in the above supposed title, more especially as the word wanting might have been so readily suggested by another work so much resembling the pretended “Biblia Pauperum” that the one has frequently been confounded with the other.[II-60] In the proemium of this other work, which is no other than the “Speculum Salvationis,” the writer expressly states that he has compiled it “propter pauperes predicatores,”--for _poor_ preachers. +Predictu’ p’hemiu’ hujus libri de conte’tis compilavi, Et p’pter paup’es p’dicatores hoc apponere curavi; Qui si forte nequieru’t totum librum sibi co’p’are, Possu’t ex ipso p’hemio, si sciu’t p’dicare.+ This preface of contents, stating what this book’s about, For the sake of all _poor preachers_ I have fairly written out; If the purchase of the book entire should be above their reach, This preface yet may serve them, if they know but how to preach. [Footnote II-60: “Entre ces abrégés [de la Bible] on remarque le SPECULUM HUMANÆ SALVATIONIS et le BIBLIA PAUPERUM. Ces deux ouvrages ont beaucoup d’affinité entre eux pour le volume, le choix des histoires, les moralités, la composition des tableaux. Ils existent en manuscrits dans plusieurs bibliothèques.”--Camus, Notice d’un Livre, &c. p. 12.] That the other book might be called “Biblia Pauperum _Predicatorum_,” in consequence of its general use by mendicant preachers, I can readily believe; and no doubt the omission of the word “predicatorum” in the inscription copied by Heineken has given rise to the popular error, that the pretended “Biblia Pauperum” was a kind of cheap pictorial Bible, especially intended for the use of the poor. It is, in fact, a series of “skeleton sermons” ornamented with wood-cuts to warm the preacher’s imagination, and stored with texts to assist his memory. In speaking of this book in future, I shall always refer to it as the “Biblia Pauperum Predicatorum,”--“the Poor Preachers’ Bible;” for the continuance of its former title only tends, in my opinion, to disseminate an error. Nyerup, who in 1784 published an “Account of such books as were read in schools in Denmark prior to the Reformation,”[II-61] objected to the title “Biblia Pauperum,” as he had seen portions of a manuscript copy in which the drawings were richly coloured. The title which he preferred was BIBLIA TYPICO-HARMONICA. In this objection, however, Camus does not concur: “It is not from the embellishments of a single copy,” he observes, “that we ought to judge of the current price of a book; and, besides, we must not forget to take into consideration the other motives which might suggest the title, ‘Bible of the Poor,’ for we have proofs that other abridgments of greater extent were called ‘Poor men’s books.’ Such is the ‘Biblia Pauperum’ of St. Bonaventure, consisting of extracts for the use of _preachers_, and the ‘Dictionarius Pauperum.’ Of the last the title is explained in the book itself: ‘Incipit summula omnibus _verbi divini seminatoribus pernecessaria_.’” It is surprising that Camus did not perceive that the very titles which he cites militate against the opinion of the “Biblia” being intended for the use of poor _men_. St. Bonaventure’s work, and the Dictionary, which he refers to as instances of “Poor men’s books,” both bear on the very face of them a refutation of his opinion, for in the works themselves it is distinctly stated that they were compiled, not “ad usum pauperum _hominum_;” but “ad usum pauperum _predicatorum_, et _verbi divini seminatorum_:” not for the use of “poor _men_,” but for “poor _preachers_ and _teachers of the divine word_.” Camus has unwittingly supplied a club to batter his own argument to pieces. [Footnote II-61: “Librorum qui ante Reformationem in scholis Daniæ legebantur, Notitia. Hafniæ, 1784;” referred to by Camus, Notice d’un Livre, &c. p. 10.] Of the “Biblia Pauperum Predicatorum,” there are, according to Heineken, five different editions with the text in Latin. Four of them contain each forty leaves, printed on one side only from wood-blocks by means of friction, and which differ from each other in so trifling a degree, that it is not unlikely that three of them are from the same set of blocks. The other edition,--the fifth described by Heineken--contains fifty leaves, printed in a similar manner, but apparently with the figures designed by a different artist. Besides the above, there are two different editions, also from wood-blocks, with the text in German: one with the date 1470; and the other, 1471 or 1475, for the last numeral appears as like a 1 as a 5. There are also two editions, one Latin, and the other German, with the text printed from moveable types by Albert Pfister, at Bamberg, about 1462. Without pretending to decide on the priority of the first five editions,--as I have not been able to perceive any sufficient marks from which the order in which they were published might be ascertained,--I shall here give a brief account of a copy of that edition which Heineken ranks as the third. It is in the King’s Library at the British Museum, and was formerly in the collection of Monsieur Gaignat, at whose sale it was bought for George III. It is a small folio of forty leaves, impressed on one side only, in order that the blank pages might be pasted together, so that two of the printed sides would thus form only one leaf. The order of the first twenty pages is indicated by the letters of the alphabet, from +a+ to +v+, and of the second twenty by the same letters, having as a distinguishing mark a point both before and after them, thus: +. a .+ In that which Heineken considers the first edition, the letters +n+, +o+, +r+, +s+, of the second alphabet, making pages 33, 34, 37, and 38, want those two distinguishing points, which, according to him, are to be found in each of the other three Latin editions of forty pages each. Mr. Ottley has, however, observed that Earl Spencer’s copy wants the points,--on each side of the letters +n+, +o+, +r+, +s+, of the second alphabet,--thus agreeing with that which Heineken calls the first edition, while in all other respects it answers the description which that writer gives of the presumed second. Mr. Ottley says, that Heineken errs in asserting that the want of those points on each side of the said letters is a distinction exclusively belonging to the first edition, since the edition called by him the second is likewise without them.[II-62] In fact, the variations noticed by Heineken are not only insufficient to enable a person to judge of the priority of the editions, but they are such as might with the greatest ease be introduced into a block after a certain number of copies had been taken off. Those which he considers as distinguishing marks might easily be broken away by the burnisher or rubber, and replaced by the insertion of other pieces, differing in a slight degree. From the trifling variations noticed by Heineken[II-63] in the first three editions, it is not unlikely that they were all taken from the same blocks. Each of the triangular ornaments in which he has observed a difference, might easily be re-inserted in the event of its being injured in taking an impression. The tiara of Moses, in page 35, letter +. p .+ would be peculiarly liable to accident in taking an impression by friction, and I am disposed to think that a part of it has been broken off, and that in repairing it a trifling alteration has been made in the ornament on its top. Heineken, noticing the alteration, has considered it as a criterion of two different editions, while in all probability it only marks a trifling variety in copies taken from the same blocks. [Footnote II-62: Inquiry, vol. i. p. 129.] [Footnote II-63: Idée Générale, p. 307, 308.] On each page are four portraits,--two at the top, and two at the bottom,--intended for the prophets, and other holy men, whose writings are cited in the text. The middle part of the page between each pair of portraits consists of three compartments, each of which is occupied with a subject from the Old or the New Testament. In the 14th page, however, letter +o+, two of the compartments--that in the centre, and the adjoining one to the right--are both occupied by the same subject, Christ’s entry into Jerusalem. The greatest portion of the explanatory text is at the top on each side of the uppermost portraits; and on each side of those below there is a Leonine, or rhyming Latin, verse. A similar verse underneath those portraits forms the concluding line of each page. Texts of Scripture, and moral or explanatory sentences, having reference to the subjects in the three compartments, also appear on scrolls. The following cut, which is a reduced copy of the 14th page, letter +k+, will afford a better idea of the arrangement of the subjects, and of the explanatory texts, than any lengthened description. The whole of this subject--both text and figures--appears intended to inculcate the necessity of restraining appetite. The inscription to the right, at the top, contains a reference to the 3rd chapter of Genesis, wherein there is to be found an account of the temptation and fall of Adam and Eve, who were induced by the Serpent to taste the forbidden fruit. This temptation of our first parents through the medium of the palate, was, as may be gathered from the same inscription, figurative of the temptation of Christ after his fasting forty days in the wilderness, when the Devil came to him and said, “If thou be the Son of God, command that these stones be made bread.” [Illustration] In the inscription to the left, reference is made to the 25th chapter of Genesis, as containing an account of Esau, who, in consequence of his unrestrained appetite, sold his birth-right for a mess of pottage. In the compartments in the middle of the page, are three illustrations of the preceding text. In the centre is seen the pattern to imitate,--Christ resisting the temptation of the Devil; and on each side the examples to deter,--Adam and Eve with the forbidden fruit; and hungry Esau receiving the mess of pottage from Jacob. Underneath the two half-length figures at the top, is inscribed “David 34,” and “Ysaie xxix.”[II-64] The numerals are probably intended to indicate the chapters in the Psalms, and in the Prophecies of Isaiah, where the inscriptions on the adjacent scrolls are to be found. On similar scrolls, towards the bottom of the page, are references to the 7th chapter of the 2nd book of Kings, and to the 16th chapter of Job. The two half-length figures are most likely intended for the writers of those sacred books. The likenesses of the prophets and holy persons, thus introduced at the top and bottom of each page, are, as Schelhorn has observed,[II-65] purely imaginary; for the same character is seldom seen twice with the same face. As most of the supposed figurative descriptions of Christ and his ministry are to be found in the Psalms, and in the Prophecies of Isaiah, the portraits of David and the last-named prophet are those which most frequently occur; and the designer seems to have been determined that neither the king nor the prophet should ever appear twice with the same likeness. [Footnote II-64: The passages referred to are probably the 8th, 9th, and 10th verses of the xxxivth Psalm; and the 8th verse of the xxixth chapter of Isaiah.] [Footnote II-65: “Has autem icones ex sola sculptoris imaginatione et arbitrio fluxisse vel inde liquet, quod idem scriptor sacer in diversis foliis diversa plerumque et alia facie delineatus sistatur, sicuti, v. g. Esaias ac David, sæpius obvii, Protei instar, varias induerunt in hoc opere formas.”--Amœnitates Literariæ, tom. iv. p. 297.] The rhyming verses are as follows. That to the right, underneath the subject of Adam and Eve: Serpens vicit, Adam vetitam sibi sugerat escam. The other, on the opposite side, underneath Jacob and Esau: Lentis ob ardorem proprium male perdit honorem. And the third, at the bottom of the page, underneath the two portraits: Christum temptavit Sathanas ut eum superaret. The following cuts are fac-similes, the size of the originals, of each of the compartments of the page referred to, and of which a reduced copy has been already given. The first contains the representation of David and Isaiah, and the characters which follow the name of the former I consider to be intended for 34. They are the only instances in the volume of the use of Arabic, or rather Spanish numerals. The letter +k+, at the foot, is the “signature,” as a printer would term it, indicating the order of the page. On each side of it are portions of scrolls containing inscriptions, of which some of the letters are seen. The next cut represents Satan tempting Christ by offering him stones to be converted into bread. In the distance are seen the high mountain, to the top of which Christ was taken up by the Devil, and the temple from whose pinnacle Christ was tempted to cast himself down. The figure of Christ in this compartment is not devoid of sober dignity; nor is Satan deficient in diabolical ugliness; but, though clawed and horned proper, he wants the usual appendage of a tail. The deficiency is, however, in some degree compensated by giving to his hip the likeness of a fiendish face. In two or three other old wood engravings I have noticed a repulsive face indicated in a similar manner on the hip of the Devil. A person well acquainted with the superstitions of the fourteenth and fifteenth centuries may perhaps be able to give a reason for this. It may be intended to show that Satan, who is ever going about seeking whom he may devour, can see both before and behind. [Illustration] [Illustration] The cut on the following page (90), which forms the compartment to the right, represents Adam and Eve, each with an apple: and the state in which Eve appears to be, is in accordance with an opinion maintained by several of the schoolmen of the twelfth and thirteenth centuries. The tree of knowledge is without fruit, and the serpent, with a human face, is seen twined round its stem. The form of the tree and the shape of the leaves are almost precisely the same as those of the olive-trees in the Apocalypse, uprooted by Antichrist. The character of the designs, however, in the two books is almost as different as the manner of the engraving. In the Apocalypse there is no attempt at shading, while in the book under consideration it is introduced in every page, though merely by courses of single lines, as may be perceived in the drapery of Christ in the preceding cut, and in the trunk of the tree and in the serpent in the cut subjoined. In this cut the figure of Adam cannot be considered as a specimen of manly beauty; his face is that of a man who is past his prime, and his attitude is very like that of one of the splay-footed boors of Teniers. In point of personal beauty Eve appears to be a partner worthy of her husband; and though from her action she seems conscious that she is naked, yet her expression and figure are extremely unlike the graceful timidity and beautiful proportions of the Medicean Venus. The face of the serpent displays neither malignity nor fiendish cunning; but, on the contrary, is marked with an expression not unlike that of a Bavarian broom-girl. This manner of representing the temptation of our first parents appears to have been conventional among the early German Formschneiders; for I have seen several old wood-cuts of this subject, in which the figures were almost precisely the same. Notwithstanding the bad drawing and the coarse engraving of the following cut, many of the same subject, executed in Germany between 1470 and 1510, are yet worse. [Illustration] In the opposite cut, which forms the compartment to the left, Esau, who is distinguished by his bow and quiver, is seen receiving a bowl of pottage from his brother Jacob. At the far side of the apartment is seen a “kail-pot,” suspended from a “crook,” with something like a ham and a gammon of bacon hanging against the wall. This subject is treated in a style which is thoroughly Dutch. Isaac’s family appear to have been lodged in a tolerably comfortable house, with a stock of provisions near the chimney nook; and his two sons are very like some of the figures in the pictures of Teniers, more especially about the legs. [Illustration] The following cut, a copy of that which is the lowest in the page, represents the two prophets or inspired penmen, to whom reference is made on the two scrolls whose ends may be perceived towards the lower corners of each arch. The words underneath the figures are a portion of the last rhyming verse quoted at page 87. It is from a difference in the triangular ornament, above the pillar separating the two figures, though not in this identical page, that Heineken chiefly decides on three of the editions of this book; though nothing could be more easy than to introduce another ornament of a similar kind, in the event of the original either being damaged in printing or intentionally effaced. In some of the earliest wood-blocks which remain undestroyed by the rough handling of time there are evident traces of several letters having been broken away, and of the injury being afterwards remedied by the introduction of a new piece of wood, on which the letters wanting were re-engraved. [Illustration] The ink with which the cuts in the “Poor Preachers’ Bible” have been printed, is evidently a kind of distemper of the colour of bistre, lighter than in the History of the Virgin, and darker than in the Apocalypse. In many of the cuts certain portions of the lines appear surcharged with ink,--sometimes giving to the whole page rather a blotched appearance,--while other portions seem scarcely to have received any.[II-66] This appearance is undoubtedly in consequence of the light-bodied ink having, from its want of tenacity, accumulated on the block where the line was thickest, or where two lines met, leaving the thinner portions adjacent with scarce any colouring at all. The block must, in my opinion, have been charged with such ink by means of something like a brush, and not by means of a ball. In some parts of the cuts--more especially where there is the greatest portion of text--small white spaces may be perceived, as if a graver had been run through the lines. On first noticing this appearance, I was inclined to think that it was owing to the spreading of the hairs of the brush in inking, whereby certain parts might have been left untouched. The same kind of break in the lines may be observed, however, in some of the impressions of the old wood-cuts published by Becker and Derschau,[II-67] and which are worked off by means of a press, and with common printer’s ink. In these it is certainly owing to minute furrows in the grain of the wood; and I am now of opinion that the same cause has occasioned a similar appearance in the cuts of the “Biblia Pauperum Predicatorum.” Mr. Ottley, speaking of the impressions in Earl Spencer’s copy, makes the following remarks: “In many instances they have a sort of horizontally striped and confused appearance, which leads me to suppose that they were taken from engravings executed on some kind of wood of a coarse grain.”[II-68] This correspondence between Earl Spencer’s copy and that in the King’s Library at the British Museum tends to confirm my opinion that there are not so many editions of the book as Heineken,--from certain accidental variations,--has been induced to suppose. [Footnote II-66: Schelhorn has noticed a similar appearance in the old block-book entitled “Ars Memorandi:” “Videas hic nonnunquam literas atramento confluenti deformatas, ventremque illarum, alias album et vacuum, atramentaria macula repletum.” Amœnitat. Liter. tom. i. p. 7.] [Footnote II-67: This collection of wood engravings from old blocks was published in three parts, large folio, at Gotha in 1808, 1810, and 1816, under the following title: “Holzschnitte alter Deutscher Meister in den Original-Platten gesammelt von Hans Albrecht Von Derschau: Als ein Beytrag zur Kunstgeschichte herausgegeben, und mit einer Abhandlung über die Holzschneidekunst und deren Schicksale begleitet von Rudolph Zacharias Becker.” The collector has frequently mistaken rudeness of design, and coarseness of execution, for proofs of antiquity.] [Footnote II-68: Inquiry, vol. i. p. 130.] The manner in which the cuts are engraved, and the attempts at something like effect in the shading and composition, induce me to think that this book is not so old as either the Apocalypse or the History of the Virgin. That it appeared before 1428, as has been inferred from the date which the Rev. Mr. Horne fancied that he had seen on the ancient binding, I cannot induce myself to believe. It is more likely to have been executed at some time between 1440 and 1460; and I am inclined to think that it is the production of a Dutch or Flemish, rather than a German artist. A work, from which the engraved “Biblia Pauperum Predicatorum” is little more than an abstract, appears to have been known in France and Germany long before block-printing was introduced. Of such a work there were two manuscript copies in the National Library at Paris; the one complete, and the other--which, with a few exceptions, had been copied from the first--imperfect. The work consisted of a brief summary of the Bible, arranged in the following manner. One or two phrases in Latin and in French formed, as it were, the text; and each text was followed by a moral reflection, also in Latin and in French. Each article, which thus consisted of two parts, was illustrated by two drawings, one of which related to the historical fact, and the other to the moral deduced from it. The perfect copy consisted of four hundred and twenty-two pages, on each of which there were eight drawings, so that the number contained in the whole volume was upwards of five thousand. In some of the single drawings, which were about two and one-third inches wide, by three and one-third inches high, Camus counted not less than thirty heads.[II-69] [Footnote II-69: Notice d’un Livre, &c. p. 11.] In a copy of the “Biblia Pauperum Predicatorum” from wood-blocks, Heineken observed written: “S. ANSGARIUS est autor hujus libri,”--St. Ansgarius is the author of this book. St. Ansgarius, who was a native of France, and a monk of the celebrated Abbey of Corbey, was sent into Lower Saxony, and other places in the north, for the purpose of reclaiming the people from paganism. He was appointed the first bishop of Hamburg in 831, and in 844 Bishop of Bremen, where he died in 864.[II-70] From a passage cited by Heineken from Ornhielm’s Ecclesiastical History of Sweden and Gothland, it appears that Ansgarius was reputed to have compiled a similar book;[II-71] and Heineken observes that it might be from this passage that the “Biblia Pauperum Predicatorum” was ascribed to the Bishop of Hamburg. [Footnote II-70: Heineken, Idée Générale, p. 319.] [Footnote II-71: Ornhielm’s book was printed in 4to. at Stockholm, 1689. The passage referred to is as follows: “Quos _per numeros et signa_ conscripsisse cum [Ansgarium] libros Rembertus memorat indigitatos _pigmentorum_ vocabulo, eos continuisse, palam est, quasdam aut e divinarum literarum, aut pie doctorum patrum scriptis, pericopas et sententias.”] In the cloisters of the cathedral at Bremen, Heineken saw two bas-reliefs sculptured on stone, of which the figures, of a moderate size, were precisely the same as those in two of the pages--the first and eighth--of the German “Biblia Pauperum Predicatorum.” The inscriptions, which were in Latin, were the same as in block-book. He thinks it very probable that the other arches of the cloisters were formerly ornamented in the same manner with the remainder of the subjects, but that the sculptures had been destroyed in the disturbances which had occurred in Bremen. Though he by no means pretends that the cuts were engraved in the time of Ansgarius, he thinks it not impossible that the sculptures might be executed at that period according to the bishop’s directions. This last passage is one of the most silly that occurs in Heineken’s book.[II-72] It is just about as likely that the cuts in the “Biblia Pauperum Predicatorum” were engraved in the time of Ansgarius, as that the bas-reliefs in the cloisters of the cathedral of Bremen should have been sculptured under his direction. [Footnote II-72: “Ces conjectures sont foibles; elles ont été attaquées par Erasme Nyerup dans un écrit publié à Copenhague en 1784. . . . . Nyerup donne à penser que Heinecke a reconnu lui-même, dans la suite, la foiblesse de ses conjectures.”--Camus, Notice d’un Livre, &c. p. 9.] The book usually called the “Speculum Humanæ Salvationis,”[II-73]--the Mirror of Human Salvation,--which is ascribed by Hadrian Junius to Lawrence Coster, has been more frequently the subject of discussion among bibliographers and writers who have treated of the origin of printing, than any other work. A great proportion, however, of what has been written on the subject consists of groundless speculation; and the facts elicited, compared with the conjectures propounded, are as “two grains of wheat to a bushel of chaff.” It would be a waste of time to recite at length the various opinions that have been entertained with respect to the date of this book, the manner in which the text was printed, and the printer’s name. The statements and the theories put forth by Junius and Meerman in Coster’s favour, so far as the execution of the Speculum is concerned, are decidedly contradicted by the book itself. Without, therefore, recapitulating arguments which are contradicted by established facts, I shall endeavour to give a correct account of the work, leaving those who choose to compare it, and reconcile it if they can, with the following assertions made by Coster’s advocates: 1. that the Speculum was first printed by him in Dutch with wooden types; 2. that while engraving a Latin edition on blocks of wood he discovered the art of printing with moveable letters; 3. that the Latin edition, in which the text is partly from moveable types and partly from wood-blocks, was printed by Coster’s heirs and successors, their moveable types having been stolen by John Gutemberg before the whole of the text was set up. [Footnote II-73: It is sometimes named “Speculum Figuratum;” and Junius in his account of Coster’s invention calls it “Speculum Nostræ Salutis.”] The Speculum which has been the subject of so much discussion is of a small folio size, and without date or printer’s name. There are four editions of it known to bibliographers, all containing the same cuts; two of those editions are in Latin, and two in Dutch. In the Latin editions the work consists of sixty-three leaves, five of which are occupied by an introduction or prologue, and on the other fifty-eight are printed the cuts and explanatory text. The Dutch editions, though containing the same number of cuts as the Latin, consist of only sixty-two leaves each, as the preface occupies only four. In all those editions the leaves are printed on one side only. Besides the four editions above noticed, which have been ascribed to Coster and have excited so much controversy, there are two or three others in which the cuts are more coarsely engraved, and probably executed, at a later period, in Germany. There is also a quarto edition of the Speculum, printed in 1483, at Culemburg, by John Veldener, and ornamented with the identical cuts of the folio editions ascribed to Coster and his heirs. The four controverted editions of the Speculum may be considered as holding a middle place between block-books,--which are wholly executed, both text and cuts, by the wood-engraver,--and books printed with moveable types: for in three of the editions the cuts are printed by means of friction with a rubber or burnisher, in the manner of the History of the Virgin, and other block-books, while the text, set in moveable type, has been worked off by means of a press; and in a fourth edition, in which the cuts are taken in the same manner as in the former, twenty pages of the text are printed from wood-blocks by means of friction, while the remainder are printed in the same manner as the whole of the text in the three other editions; that is, from moveable metal types, and by means of a press. There are fifty-eight cuts in the Speculum, each of which is divided into two compartments by a slender column in the middle. In all the editions the cuts are placed as head-pieces at the top of each page, having underneath them, in two columns, the explanatory text. Under each compartment the title of the subject, in Latin, is engraved on the block. The following reduced copy of the first cut will give an idea of their form, as every subject has pillars at the side, and is surmounted by an arch in the same style. [Illustration] The style of engraving in those cuts is similar to those of the Poor Preachers’ Bible. The former are, however, on the whole executed with greater delicacy, and contain more work. The shadows and folds of the drapery in the first forty-eight cuts are indicated by short parallel lines, which are mostly horizontal. In the forty-ninth and subsequent cuts, as has been noticed by Mr. Ottley, a change in the mode of indicating the shades and the folds in the draperies is perceptible; for the short parallel lines, instead of being horizontal as in the former, are mostly slanting. Heineken observes, that to the forty-eighth cut inclusive, the chapters in the printed work are conformable with the old Latin manuscripts; and as a perceptible change in the execution commences with the forty-ninth, it is not unlikely that the cuts were engraved by two different persons. The two following cuts are fac-similes of the compartments of the first, of which a reduced copy has been previously given. [Illustration] In the above cut, its title, “Casus Luciferi,”--the Fall of Lucifer,--is engraved at the bottom; and the subject represented is Satan and the rebellious angels driven out of heaven, as typical of man’s disobedience and fall. The following are the first two lines of the column of text underneath the cut in the Latin editions: +Inchoatur speculum humanae salvacionis In quo patet casus hominis et modus repactionis.+ Which may be translated into English thus: In the Mirror of Salvation here is represented plain The fall of man, and by what means he made his peace again. The following is the right-hand compartment of the same cut. The title of this subject, as in all the others, is engraved at the bottom; the contracted words when written in full are, “Deus creavit hominem ad ymaginem et similitudinem suam,”--God created man after his own image and likeness. [Illustration] The first two lines of the text in the column underneath this cut are, +Mulier autem in paradiso est formata De costis viri dormienti est parata.+ That is, in English rhyme of similar measure, The woman was in Paradise for man an help meet made, From Adam’s rib created as he asleep was laid. The cuts in all the editions are printed in light brown or sepia colour which has been mixed with water, and readily yields to moisture. The impressions have evidently been taken by means of friction, as the back of the paper immediately behind is smooth and shining from the action of the rubber or burnisher, while on the lower part of the page at the back of the text, which has been printed with moveable types, there is no such appearance. In the second Latin edition, in which the explanatory text to twenty of the cuts[II-74] has been printed from engraved wood-blocks by means of friction, the reverse of those twenty pages presents the same smooth appearance as the reverse of the cuts. In those twenty pages of text from engraved wood-blocks the ink is lighter-coloured than in the remainder of the book which is printed from moveable types, though much darker than that of the cuts. It is, therefore, evident that the two impressions,--the one from the block containing the cut, and the other from the block containing the text,--have been taken separately. In the pages printed from moveable types, the ink, which has evidently been compounded with oil, is full-bodied, and of a dark brown colour, approaching nearly to black. In the other three editions, one Latin and two Dutch, in which the text is entirely from moveable types, the ink is also full-bodied and nearly jet black, forming a strong contrast with the faint colour of the cuts. [Footnote II-74: The cuts which have the text printed from wood-blocks are Nos. 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 16, 17, 21, 22, 26, 27, 46, and 55.--Heineken, Idée Générale, p. 444.] The plan of the Speculum is almost the same as that of the Poor Preachers’ Bible, and is equally as well entitled as the latter to be called “A History typical and anti-typical of the Old and New Testament.” Several of the subjects in the two books are treated nearly in the same manner, though in no single instance, so far as my observation goes, is the design precisely the same in both. In several of the cuts of the Speculum, in the same manner as in the Poor Preachers’ Bible, one compartment contains the supposed type or prefiguration, and the other its fulfilment; for instance: at No. 17 the appearance of the Lord to Moses in the burning bush is typical of the Annunciation; at No. 23 the brazen bath in the temple of Solomon is typical of baptism; at No. 31 the manna provided for the children of Israel in the Desert is typical of the Lord’s Supper; at No. 45 the Crucifixion is represented in one compartment, and in the other is Tubal-Cain, the inventor of iron-work, and consequently of the nails with which Christ was fixed to the cross; and at No. 53 the descent of Christ to Hades, and the liberation of the patriarchs and fathers, is typified by the escape of the children of Israel from Egypt. Though most of the subjects are from the Bible or the Apocrypha, yet there are two or three which the designer has borrowed from profane history: such as Semiramis contemplating the hanging gardens of Babylon; the Sibyl and Augustus; and Codrus king of Athens incurring death in order to secure victory to his people. The Speculum Salvationis, as printed in the editions previously noticed, is only a portion of a larger work with the same title, and ornamented with similar designs, which had been known long before in manuscript. Heineken says, at page 478 of his Idée Générale, that the oldest copy he ever saw was in the Imperial Library at Vienna; and, at page 468, he observes that it appeared to belong to the twelfth century. The manuscript work, when complete, consisted of forty-five chapters in rhyming Latin, to which was prefixed an introduction containing a list of them. Each of the first forty-two chapters contained four subjects, the first of which was the principal, and the other three illustrative of it. To each of these chapters were two drawings, every one of which, as in the printed copies of the work, consisted of two compartments. The last three chapters contained each eight subjects, and each subject was ornamented with a design.[II-75] The whole number of separate illustrations in the work was thus one hundred and ninety-two. The printed folio editions contain only fifty-eight cuts, or one hundred and sixteen separate illustrations. [Footnote II-75: Heineken, Idée Générale, p. 474.] Though the Speculum from the time of the publication of Junius’s work[II-76] had been confidently claimed for Coster, yet no writer, either for or against him, appears to have particularly directed his attention to the manner in which the work was executed before Fournier, who in 1758, in a dissertation on the Origin and Progress of the Art of Wood-engraving,[II-77] first published some particulars respecting the work in question, which induced Meerman and Heineken to speculate on the priority of the different editions. Mr. Ottley, however, has proved, in a manner which carries with it the certainty of mathematical demonstration, that the conjectures of both the latter writers respecting the priority of the editions of the Speculum are absolutely erroneous. To elicit the truth does not, with respect to this work, seem to have been the object of those two writers. Both had espoused theories on its origin without much inquiry with respect to facts, and each presumed that edition to be the first which seemed most likely to support his own speculations. [Footnote II-76: The “Batavia” or Junius, in which the name of Lawrence Coster first appears as a printer, was published in 1588.] [Footnote II-77: Dissertation sur l’Origine et les Progrès de l’Art de Graver en Bois. Par M. Fournier le Jeune, 8vo. Paris, 1758.] Heineken, who assumed that the work was of German origin, insisted that the _first_ edition was that in which the text is printed partly from moveable types and partly from letters engraved on wood-blocks, and that the Dutch editions were executed subsequently in the Low Countries. The Latin edition with the text entirely printed from moveable types he is pleased to denominate the second, and to assert, contrary to the evidence which the work itself affords, that the type resembles that of Faust and Scheffer, and that the cuts in this _second_ Latin edition, as he erroneously calls it, are coarser and not so sharp as those in the Latin edition which he supposes to be the first. Fournier’s discoveries with respect to the execution of the Speculum seem to have produced a complete change as to its origin in the opinions of Meerman; who, in 1757, the year before Fournier’s dissertation was printed, had expressed his belief, in a letter to his friend Wagenaar, that what was alleged in favour of Coster being the inventor of printing was mere gratuitous assertion; that the text of the Speculum was probably printed after the cuts, and subsequent to 1470; that there was not a single document, nor an iota of evidence, to show that Coster ever used moveable types; and lastly, that the Latin was prior to the Dutch edition of the Speculum, as was apparent from the Latin names engraved at the foot of the cuts, which certainly would have been in Dutch had the cuts been originally destined for a Dutch edition.[II-78] In the teeth of his own previous opinions, having apparently gained a new light from Fournier’s discoveries, Meerman, in his Origines Typographicæ, printed in 1765, endeavours to prove that the Dutch edition was the first, and that it was printed with moveable wooden types by Coster. The Latin edition in which the text is printed partly from moveable types and partly from wood-blocks he supposes to have been printed by Coster’s heirs after his decease, thus endeavouring to give credibility to the story of Coster having died of grief on account of his types being stolen, and to encourage the supposition that his heirs in this edition supplied the loss by having engraved on blocks of wood those pages which were not already printed. [Footnote II-78: A French translation of Meerman’s letter, which was originally written in Dutch, is given by Santander in his Dictionnaire Bibliographique, tom. i. pp. 14-18, 8vo. Bruxelles, 1805.] Fournier’s discoveries relative to the manner in which the Speculum was executed were: 1st, that the cuts and the text had been printed at separate times, and that the former had been printed by means of friction; 2d, that a portion of the text in one of the Latin editions had been printed from engraved wood-blocks.[II-79] Fournier, who was a type-founder and wood-engraver, imagined that the moveable types with which the Speculum was printed were of wood. He also asserted that Faust and Scheffer’s Psalter and an early edition of the Bible were printed with moveable wooden types. Such assertions are best answered by a simple negative, leaving the person who puts them forth to make out a probable case. [Footnote II-79: Dissertation, pp. 29-32. The many mistakes which Fournier commits in his Dissertation, excite a suspicion that he was either superficially acquainted with his subject, or extremely careless. He published two or three other small works on the subject of engraving and printing,--after the manner of “Supplements to an Appendix,”--the principal of which is entitled “De l’Origine et des Productions de l’Imprimerie primitive en taille de bois; avec une refutation des préjugés plus ou moins accredités sur cet art; pour servir de suite à la Dissertation sur l’Origine de l’Art de graver en bois. Paris, 1759.”] The fact having been established that in one of the editions of the Speculum a part of the text was printed from wood-blocks, while the whole of the text in the other three was printed from moveable types, Heineken, without diligently comparing the editions with each other in order to obtain further evidence, decides in favour of that edition being the first in which part of the text is printed from wood-blocks. His reasons for supposing this to be the first edition, though specious in appearance, are at variance with the facts which have since been incontrovertibly established by Mr. Ottley, whose scrutinizing examination of the different editions has clearly shown the futility of all former speculations respecting their priority. The argument of Heineken is to this effect: “It is improbable that a printer who had printed an edition wholly with moveable types should afterwards have recourse to an engraver to cut for him on blocks of wood a portion of the text for a second edition; and it is equally improbable that a wood-engraver who had discovered the art of printing with moveable types, and had used them to print the entire text of the first edition, should, to a certain extent, abandon his invention in a second by printing a portion of the text from engraved blocks of wood.” The following is the order in which he arranges the different editions: 1. The Latin edition in which part of the text is printed from wood-blocks. 2. The Latin edition in which the text is entirely printed from moveable types. 3. The Dutch edition with the text printed wholly from moveable types, supposed by Meerman to be the _first edition_ of all.[II-80] 4. The Dutch edition with the text printed wholly from moveable types, and which differs only from the preceding one in having the two pages of text under cuts No. 45 and 56 printed in a type different from the rest of the book. [Footnote II-80: Heineken seems inclined to consider this as the second Dutch edition; and he only mentions it as the first Dutch edition because it is called so by Meerman.--Idée Gén. pp. 453, 454.] The preceding arrangement--including Meerman’s opinion respecting the priority of the Dutch edition--rests entirely on conjecture, and is almost diametrically contradicted in every instance by the evidence afforded by the books themselves; for through the comparisons and investigations of Mr. Ottley it is proved, to an absolute certainty, that the Latin edition supposed by Heineken to be the second is the _earliest of all_; that the edition No. 4, called the second Dutch, is the next in order to the actual first Latin; and that the two editions, No. 1 and No. 3, respectively proclaimed by Heineken and Meerman as the earliest, have been printed subsequently to the other two.[II-81] Which of the pretended _first_ editions was in reality the _last_, has not been satisfactorily determined; though there seems reason to believe that it was the Latin one which has part of the text printed from wood-blocks. [Footnote II-81: Inquiry into the Origin and Early History of Engraving, pp. 205-217. Though differing from Mr. Ottley in the conclusions which he draws from the facts elicited by him respecting the priority of the editions of the Speculum, I bear a willing testimony to the value of his discoveries on this subject, which may rank among the most interesting that have resulted from bibliographical research.] It is well known to every person acquainted with the practice of wood-engraving, that portions of single lines in such cuts as those of the Speculum are often broken out of the block in the process of printing. If two books, therefore, containing the same wood-cuts, but evidently printed at different times, though without a date, should be submitted to the examination of a person acquainted with the above fact and bearing it in mind, he would doubtless declare that the copy in which the cuts were most perfect was first printed, and that the other in which parts of the cuts appeared broken away was of a later date. If, on comparing other copies of the same editions he should find the same variations, the impression on his mind as to the priority of the editions would amount to absolute certainty. The identity of the cuts in all the four editions of the Speculum being unquestionable, and as certain minute fractures in the lines of some of them, as if small portions of the block had been broken out in printing, had been previously noticed by Fournier and Heineken, Mr. Ottley conceived the idea of comparing the respective cuts in the different editions, with a view of ascertaining the order in which they were printed. He first compared two copies of the edition called the _first Latin_ with a copy of that called the _second Dutch_, and finding, that, in several of the cuts of the former, parts of lines were wanting which in the latter were perfect, he concluded that the miscalled _second Dutch_ edition was in fact of an earlier date than the pretended _first Latin_ edition of Heineken. In further comparing the above editions with the supposed _second Latin_ edition of Heineken and the supposed _first Dutch_ edition of Meerman, he found that the cuts in the miscalled second Latin edition were the most perfect of all; and that the cuts in Heineken’s first Latin and Meerman’s first Dutch editions contained more broken lines than the edition named by those authors the _second Dutch_. The conclusion which he arrived at from those facts was irresistible, namely, that the earliest edition of all was that called by Heineken the second Latin; and that the edition called the second Dutch was the next in order. As the cuts in the copies examined of the pretended _first_ Latin and Dutch editions contained similar fractures, it could not be determined with certainty which was actually the _last_. As it is undoubted that the cuts of all the editions have been printed separately from the text, it has been objected that Mr. Ottley’s examination has only ascertained the order in which the cuts have been printed, but by no means decided the priority of the editions of the entire book. All the cuts, it has been objected, might have been taken by the engraver before the text was printed in a single edition, and it might thus happen that the book first printed with text might contain the last, and consequently the most imperfect cuts. This exception, which is founded on a very improbable presumption, will be best answered by the following facts established on a comparison of the two Latin, and which, I believe, have not been previously noticed:--On closely comparing those pages which are printed with moveable types in the true second edition with the corresponding pages in that edition which is properly the first, it was evident from the different spelling of many of the words, and the different length of the lines, that they had been printed at different times: but on comparing, however, those pages which are printed in the second edition from engraved wood-blocks with the corresponding pages, from moveable type, in the first edition, I found the spelling and the length of the lines to be the same. The page printed from the wood-block was, in short, a fac-simile of the corresponding page printed from moveable types. So completely did they correspond, that I have no doubt that an impression of the page printed from moveable types had been “transferred,”[II-82] as engravers say, to the block. In the last cut[II-83] of the first edition I noticed a scroll which was quite black, as if meant to contain an inscription which the artist had neglected to engrave; and in the second edition I perceived that the black was cut away, thus having the part intended for the inscription white. Another proof, in addition to those adduced by Mr. Ottley of that Latin edition being truly the first in which the whole of the text is printed from moveable types. [Footnote II-82: Wood-engravers of the present day are accustomed to transfer an old impression from a cut or a page of letter-press to a block in the following manner. They first moisten the back of the paper on which the cut or letter-press is printed with a mixture of concentrated potash and essence of lavender in equal quantities, which causes the ink to separate readily from the paper; next, when the paper is nearly dry, the cut or page is placed above a prepared block, and by moderate pressure the ink comes off from the paper, and leaves an impression upon the wood.] [Footnote II-83: The subject is Daniel explaining to Belshazzar the writing on the wall.] Though there can no longer be a doubt in the mind of any impartial person of that Latin edition, in which part of the text is printed from engraved wood-blocks, and the rest from moveable types, being later than the other; yet the establishment of this fact suggests a question, as to the cause of part of the text of this second Latin edition being printed from wood-blocks, which cannot perhaps be very satisfactorily answered. All writers previous to Mr. Ottley, who had noticed that the text was printed partly from moveable types and partly from wood-blocks, decided, without hesitation, that this edition was the first; and each, accordingly as he espoused the cause of Gutemberg or Coster, proceeded to theorise on this assumed fact. As their arguments were founded in error, it cannot be a matter of surprise that their conclusions should be inconsistent with truth. The fact of this edition being subsequent to that in which the text is printed wholly from moveable types has been questioned on two grounds: 1st. The improbability that the person who had printed the text of a former edition entirely from moveable types should in a later edition have recourse to the more tedious operation of engraving part of the text on wood-blocks. 2d. Supposing that the owner of the cuts had determined in a later edition to engrave the text on blocks of wood, it is difficult to conceive what could be his reason for abandoning his plan, after twenty pages of the text were engraved, and printing the remainder with moveable types. Before attempting to answer those objections, I think it necessary to observe that the existence of a positive fact can never be affected by any arguments which are grounded on the difficulty of accounting for it. Objections, however specious, can never alter the immutable character of truth, though they may affect opinions, and excite doubts in the minds of persons who have not an opportunity of examining and judging for themselves. With respect to the first objection, it is to be remembered that in all the editions, the text, whether from wood-blocks or moveable types, has been printed separately from the cuts; consequently the cuts of the first edition might be printed by a wood-engraver, and the text set up and printed by another person who possessed moveable types. The engraver of the cuts might not be possessed of any moveable types when the text of the first edition was printed; and, as it is a well-known fact that wood-engravers continued to execute entire pages of text for upwards of thirty years after the establishment of printing with moveable types, it is not unlikely that he might attempt to engrave the text of a second edition and print the book solely for his own advantage. This supposition is to a certain extent corroborated by the fact of the twenty pages of engraved text in the second Latin edition being fac-similes of the twenty corresponding pages of text from moveable types in the first. To the second objection every day’s experience suggests a ready answer; for scarcely anything is more common than for a person to attempt a work which he finds it difficult to complete, and, after making some progress in it, to require the aid of a kindred art, and abandon his original plan. As the first edition of the Speculum was printed subsequent to the discovery of the art of printing with moveable types, and as it was probably printed in the Low Countries, where the typographic art was first introduced about 1472, I can discover no reason for believing that the work was executed before that period. Santander, who was so well acquainted with the progress of typography in Belgium and Holland, is of opinion that the Speculum is not of an earlier date than 1480. In 1483 John Veldener printed at Culemburg a quarto edition of the Speculum, in which the cuts are the same as in the earlier folios. In order to adapt the cuts to this smaller edition Veldener had sawn each block in two, through the centre pillar which forms a separation between the two compartments in each of the original engravings. Veldener’s quarto edition, which has the text printed on both sides of the paper from moveable types, contains twelve more cuts than the older editions, but designed and executed in the same style.[II-84] If Lawrence Coster had been the inventor of printing with moveable types, and if any one folio edition of the Speculum had been executed by him, we cannot suppose that Veldener, who was himself a wood-engraver, as well as a printer, would have been ignorant of those facts. He, however, printed two editions of the Fasciculus Temporum,--one at Louvain in 1476, and the other at Utrecht in 1480,--a work which contains a short notice of the art of printing being discovered at Mentz, but not a syllable concerning its discovery at Harlem by Lawrence Coster. The researches of Coster’s advocates have clearly established one important fact, though an unfortunate one for their argument; namely, that the Custos or Warden of St. Bavon’s was not known as a printer to one of his contemporaries. The citizens of Harlem, however, have still something to console themselves with: though Coster may not be the inventor of printing, there can be little doubt of Junius, or his editor, being the discoverer of Coster,-- “Est quoddam prodire tenus, si non datur ultra.” [Footnote II-84: Heineken gives an account of those twelve additional cuts at page 463 of his Idée Générale. It appears that Veldener also published in the same year another edition of the Speculum, also in quarto, containing the same cuts as the older folios, but without the twelve above mentioned.] There is in the Print Room of the British Museum a small volume of wood-cuts, which has not hitherto been described by any bibliographer, nor by any writer who has treated on the origin and progress of wood engraving. It appears to have been unknown to Heineken, Breitkopf, Von Murr, and Meerman; and it is not mentioned, that I am aware of, either by Dr. Dibdin or Mr. Douce, although it certainly was submitted to the inspection of the latter. It formerly belonged to the late Sir George Beaumont, by whom it was bequeathed to the Museum; but where he obtained it I have not been able to learn. It consists of an alphabet of large capital letters, formed of figures arranged in various attitudes; and from the general character of the designs, the style of the engraving, and the kind of paper on which the impressions have been taken, it evidently belongs to the same period as the Poor Preachers’ Bible. There is only one cut on each leaf, the back being left blank as in most of the block-books, and the impressions have been taken by means of friction. The paper at the back of each cut has a shining appearance when held towards the light, in consequence of the rubbing which it has received; and in some it appears as if it had been blacked with charcoal, in the same manner that some parts of the cartoons were blacked which have been pricked through by the tapestry worker. The ink is merely a distemper or water-colour, which will partly wash out by the application of hot water, and its colour is a kind of sepia. Each leaf, which is about six inches high, by three and six-eighths wide, consists of a separate piece of paper, and is pasted, at the inner margin, on to a slip either of paper or parchment, through which the stitching of the cover passes. Whether the paper has been cut in this manner before or after that the impressions were taken, I am unable to determine.[II-85] [Footnote II-85: The following is a reduced copy of the paper-mark, which appears to be a kind of anchor with a small cross springing from a ball or knob at the junction of the arms with the shank. It bears a considerable degree of resemblance to the mark given at page 62, from an edition of the Apocalypse. An anchor is to be found as a paper-mark in editions of the Apocalypse, and of the Poor Preachers’ Bible. According to Santander, a similar paper-mark is to be found in books printed at Cologne, Louvain, and Utrecht, from about 1470 to 1480. [Illustration]] The greater part of the letter A is torn out, and in that which remains there are pin-marks, as if it had been traced by being pricked through. The letters S, T, and V are also wanting. The following is a brief description of the letters which remain. The letter B is composed of five figures, one with a pipe and tabor, another who supports him, a dwarf, an old man kneeling, and an old woman with a staff. C, a youthful figure rending open the jaws of a lion, with two grotesque heads like those of satyrs. D, a man on horseback, and a monk astride on a fiendish-looking monster. E, two grotesque heads, a figure holding the horn of one of them, and another figure stretching out a piece of cloth. F, a tall figure blowing a trumpet, and a youth beating a tabor, with an animal like a dog at their feet.[II-86] G, David with Goliath’s head, and a figure stooping, who appears to kiss a flagellum. H, a figure opening the jaws of a dragon. I, a tall man embracing a woman. K, a female with a wreath, a youth kneeling, an old man on his knees, and a young man with his heels uppermost. [Engraved as a specimen at page 109.] L, a man with a long sword, as if about to pierce a figure reclining. [Engraved as a specimen at page 110.] M, two figures, each mounted on a kind of monster; between them, an old man. N, a man with a sword, another mounted on the tail of a fish. O, formed of four grotesque heads. P, two figures with clubs. Q, formed of three grotesque heads, similar to those in O. R, a tall, upright figure, another with something like a club in his hand; a third, with his heels up, blowing a horn. X, composed of four figures, one of which has two bells, and another has one; on the shoulder of the upper figure to the right a squirrel may be perceived. Y, a figure with something like a hairy skin on his shoulder; another thrusting a sword through the head of an animal. Z, three figures; an old man about to draw a dagger, a youth lying down, and another who appears as if flying. [Engraved as a specimen at page 111.] The last cut is the ornamental flower, of which a copy is given at page 113. [Footnote II-86: The initial F, at the commencement of this chapter, is a reduced copy of the letter here described.] In the same case with those interesting, and probably unique specimens of early wood engraving, there is a letter relating to them, dated 27th May, 1819, from Mr. Samuel Lysons to Sir George Beaumont, from which the following is an extract: “I return herewith your curious volume of ancient cuts. I showed it yesterday to Mr. Douce, who agrees with me that it is a great curiosity. He thinks that the blocks were executed at Harlem, and are some of the earliest productions of that place. He has in his possession most of the letters executed in copper, but very inferior to the original cuts. Before you return from the Continent I shall probably be able to ascertain something further respecting them.” What might be Mr. Douce’s reasons for supposing that those cuts were executed at Harlem I cannot tell; though I am inclined to think that he had no better foundation for his opinion than his faith in Junius, Meerman, and other advocates of Lawrence Coster, who unhesitatingly ascribe every early block-book to the spurious “Officina Laurentiana.” In the manuscript catalogue in the Print Room of the British Museum the volume is thus described by Mr. Ottley: “Alphabet of initial letters composed of grotesque figures, wood engravings of the middle of the fifteenth century, apparently the work of a Dutch or Flemish artist; the impressions taken off by friction in the manner of the early block-books. . . . I perceive the word ‘_London_’ in small characters written upon the blade of a sword in one of the cuts, [the letter L,] and I suspect they were engraved in England.” [Illustration] As to whether these cuts were engraved in England or no I shall not venture to give an opinion. I am, however, satisfied that they were neither designed nor engraved by the artists who designed and engraved the cuts in the Apocalypse, the History of the Virgin, and the Poor Preachers’ Bible. With respect to drawing, expression, and engraving, the cuts of the Alphabet are decidedly superior to those of every block-book, and generally to all wood engravings executed previous to 1500, with the exception of such as are by Albert Durer, and those contained in the Hypnerotomachia, an Italian rhapsody, with wood-cuts supposed to have been designed by Raffaele or Andrea Mantegna, and printed by Aldus at Venice, 1499. Although the cuts of the Alphabet may not have been engraved in England, it is, however, certain that the volume had been at rather an early period in the possession of an Englishman. The cover consists of a double fold of thick parchment, on the inside of which, between the folds, there is written in large old English characters what I take to be the name “Edwardus Lowes.” On the blank side of the last leaf there is a sketch of a letter commencing “Right reverent and wershipfull masters and frynds; In the moste loweliste maner that I canne or may, I here recomende me, duely glade to her of yor good prosperitye and welth.” The writing, as I have been informed, is of the period of Henry VIII; and on the slips of paper and parchment to which the inner margins of the leaves are pasted are portions of English manuscripts, which are probably of the same date. There can, however, be little doubt that the leaves have been mounted, and the volume covered, about a hundred years subsequent to the engraving of the cuts. [Illustration] I agree with Mr. Ottley in thinking that those cuts were engraved about the middle of the fifteenth century, but I can perceive nothing in them to induce me to suppose they were the work of a Dutch artist; and I am as little inclined to ascribe them to a German. The style of the drawing is not unlike what we see in illuminated French manuscripts of the middle of the fifteenth century; and as the only two engraved words which occur in the volume are French, I am rather inclined to suppose that the artist who made the drawings was a native of France. The costume of the female to whom the words are addressed appears to be French; and the action of the lover kneeling seems almost characteristic of that nation. No Dutchman certainly ever addressed his mistress with such an air. He holds what appears to be a ring as gracefully as a modern Frenchman holds a snuff-box, and upon the scroll before him are engraved a heart, and the words which he may be supposed to utter, “_Mon Ame_.” At page 109, is a fac-simile of the cut referred to, the letter K, of the size of the original, and printed in the same kind of colour. [Illustration] Upon the sword-blade in the original cut of the following letter, L, there is written in small characters, as Mr. Ottley has observed, the word “_London_;” and in the white space on the right, or upper side, of the figure lying down, there appears written in the same hand the name “_Bethemsted_.” In this name the letter B is not unlike a W; and I have heard it conjectured that the name might be that of John Wethamstede, abbot of St. Alban’s, who was a great lover of books, and who died in 1440. This conjecture, however, will not hold good, for the letter is certainly intended for a B; and in the cut of the letter B there is written “_R. Beths._,” which is in all probability intended for an abbreviation of the name, “_Bethemsted_,” which occurs in another part of the book. The ink with which these names are written is nearly of the same colour as that of the cuts. The characters appear to be of an earlier date than those on the reverse of the last leaf. [Illustration] The cut at page 111, is that of the letter Z, which stands the wrong way in consequence of its not having been drawn reversed upon the block. The subject might at first sight be supposed to represent the angel staying Abraham when about to sacrifice Isaac; but on examining the cut more closely it will be perceived that the figure which might be mistaken for an angel is without wings, and appears to be in the act of supplicating the old man, who with his left hand holds him by the hair. The opposite cut, which is the last in the book, is an ornamental flower designed with great freedom and spirit, and surpassing everything of the kind executed on wood in the fifteenth century. I speak not of the style of engraving, which, though effective, is coarse; but of the taste displayed in the drawing. The colour of the cuts on pages 109, 110, 111, from the late Sir George Beaumont’s book, will give the reader, who has not had an opportunity of examining the originals, some idea of the colour in which the cuts of the Apocalypse, the History of the Virgin, the Poor Preachers’ Bible, and the Speculum, are printed; which in all of them is a kind of sepia, in some inclining more to a yellow, and in others more to a brown. In the volume under consideration we may clearly perceive that the art of wood engraving had made considerable progress at the time the cuts were executed. Although there are no attempts at cross-hatching, which was introduced about 1486, yet the shadows are generally well indicated, either by thickening the line, or by courses of short parallel lines, marking the folds of the drapery, or giving the appearance of rotundity to the figures. The expression of the heads displays considerable talent, and the wood-engraver who at the present time could design and execute such a series of figures, would be entitled to no small degree of commendation. Comparing those cuts with such as are to be seen in books typographically executed between 1461[II-87] and 1490, it is surprising that the art of wood engraving should have so materially declined when employed by printers for the illustration of their books. The best of the cuts printed with letter-press in the period referred to are decidedly inferior to the best of the early block-books. [Footnote II-87: The first book with moveable types and wood-cuts both printed by means of the press is the Fables printed at Bamberg, by Albert Pfister, “Am Sant Valentinus tag,” 1461.] As it would occupy too much space, and would be beyond the scope of the present treatise to enter into a detail of the contents of all the block-books noticed by Heineken, I shall give a brief description of that named “Ars Memorandi,” and conclude the chapter with a list of such others as are chiefly referred to by bibliographers. The “ARS MEMORANDI” is considered by Schelhorn[II-88] and by Dr. Dibdin as one of the earliest block-books, and in their opinion I concur. Heineken, however,--who states that the style is almost the same as in the figures of the Apocalypse,--thinks that it is of later date than the Poor Preachers’ Bible and the History of the Virgin. It is of a quarto size, and consists of fifteen cuts, with the same number of separate pages of text also cut on wood, and printed on one side of each leaf only by means of friction.[II-89] At the foot of each page of text is a letter of the alphabet, commencing with +a+, indicating the order in which they are to follow each other. In every cut an animal is represented,--an eagle, an angel, an ox, or a lion,--emblematic of the Evangelist whose Gospel is to be impressed on the memory. Each of the animals is represented standing upright, and marked with various signs expressive of the contents of the different chapters. To the Gospel of St. John, with which the book commences, three cuts with as many pages of text are allotted. St. Matthew has five cuts, and five pages of text. St. Mark three cuts and three pages of text; and St. Luke four cuts and four pages of text.[II-90] [Footnote II-88: “Nostrum vero libellum, cujus gratia hæc præfati sumus, intrepide, si non primum artis inventæ fœtum, certe inter primos fuisse asseveramus.”--Amœnitates Literariæ, tom. i. p. 4.] [Footnote II-89: Heineken had seen two editions of this book, and he gives fac-similes of their titles, which are evidently from different blocks. The title at full length is as follows: “_Ars memorandi notabilis per figuras Ewangelistarum hic ex post descriptam quam diligens lector diligenter legat et practiset per signa localia ut in practica experitur_.”--“En horridum et incomtum dicendi genus, Priscianumque misere vapulantem!” exclaims Schelhorn.] [Footnote II-90: Heineken, Idée Générale, p. 394.] “It is worthy of observation,” says J. C. Von Aretin, in his Essay on the earliest Results of the Invention of Printing, “that this book, which the most intelligent bibliographers consider to be one of the earliest of its kind, should be devoted to the improvement of the memory, which, though divested of much of its former importance by the invention of writing, was to be rendered of still less consequence by the introduction of printing.”[II-91] [Footnote II-91: Über die frühesten universal historischen Folgen der Erfindung der Buchdruckerkunst, von J. Christ. Freyherrn Von Aretin, S. 18. 4to. Munich, 1808.] The first cut is intended to express figuratively the first six chapters of St. John’s Gospel. The upright eagle is the emblem of the saint, and the numerals are the references to the chapters. The contents of the first chapter are represented by the dove perched on the eagle’s head, and the two faces,--one of an old, the other of a young man,--probably intended for those of Moses and Christ.[II-92] The lute on the breast of the eagle, with something like three bells[II-93] suspended from it, indicate the contents of the second chapter, and are supposed by Schelhorn to refer to the marriage of Cana. The numeral 3, in Schelhorn’s opinion, relates to “nonnihil apertum et prosectum circa ventrem,” which he thinks may be intended as a reference to the words of Nicodemus: “Nunquid homo senex potest in ventrem matris suæ iterum introire et renasci?” Between the feet of the eagle is a water-bucket surmounted by a sort of coronet or crown, intended to represent the principal events narrated in the 4th chapter, which are Christ’s talking with the woman of Samaria at the well, and his healing the son of a nobleman at Capernaum. The 5th chapter is indicated by a fish above the eagle’s right wing, which is intended to bring to mind the pool of Bethesda. The principal event related in the 6th chapter, Christ feeding the multitude, is indicated by the two fishes and five small loaves above the eagle’s left wing. The cross within a circle, above the fishes, is emblematic of the consecrated wafer in the Lord’s supper, as celebrated by the church of Rome.[II-94] [Footnote II-92: “For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.”--St. John’s Gospel, chap. i. v. 17.] [Footnote II-93: “Forte tamen ea, quæ tintinnabulis haud videntur dissimilia, nummulariorum loculos et pecuniæ receptacula referunt.”--Schelhorn, Amœnit. Liter. tom. i. p. 10.] [Illustration] The above reduced copy of the cut will afford some idea of the manner in which the memory is to be assisted in recollecting the first six chapters of St. John. Those who wish to know more respecting this curious book are referred to Schelhorn’s Amœnitates Literariæ, tom. i. pp. 1-17; Heineken, Idée Générale, pp. 394, 395; and to Dr. Dibdin’s Bibliotheca Spenceriana, vol. i. p. 4, where a copy is given of the first cut relating to the Gospel of St. Matthew. [Footnote II-94: The following are the contents of the first page, descriptive of the cut: “Evangelium Johannis habet viginti unum capittula. Primum. In principio erat verbum de eternitate verbi et de trinitate. Secundum capittulum. Nupcie facte sunt in Chana Galilee et qualiter Christus subvertit mensas nummulariorum. Tertium capittulum. Erat antem homo ex Phariseis Nycodemus nomine. Quartum capittulum. Qualiter Ihesus peciit a muliere Samaritana bibere circum puteum Jacob et de regulo. Quintum capittulum. De probatica piscina ubi dixit Ihesus infirmo Tolle grabatum tuum & vade. Sextum capittulum. De refectione ex quinque panibus & duobus piscibus Et de ewkaristia.”--Schelhorn, Amœnit. Lit. tom. i. p. 9.] Block-books containing both text and figures were executed long after the introduction of typography, or printing by means of moveable types; but the cuts in such works are decidedly inferior to those executed at an earlier period. The book entitled “Die Kunst Cyromantia,”[II-95] which consists chiefly of text, is printed from wood-blocks on both sides of each leaf by means of a press. At the conclusion of the title is the date 1448; but this is generally considered to refer to the period when the book was written, and not the time when it was engraved. On the last page is the name: “+jorg schapff zu augspurg+.” If this George Schapff was a wood-engraver of Augsburg, the style of the cuts in the book sufficiently declares that he must have been one of the very lowest class. More wretched cuts were never chiselled out by a printer’s apprentice as a head-piece to a half-penny ballad. [Footnote II-95: This work on Palmistry was composed in German by a Doctor Hartlieb, as is expressed at the beginning: “Das nachgeschriben buch von der hand hätt zu teutsch gemacht Doctor Hartlieb.” Specimens of the first and the last pages, and of one of the cuts, are given in Heineken’s Idée Générale, plates 27 and 28.] Of the block-book entitled “Ars Moriendi,” Heineken enumerates no less than seven editions, of which one is printed on both sides of the leaves, and by means of a press. Besides these he mentions another edition, impressed on one side of the paper only, in which appear the following name and date: “+Hans eporer, 1473, hat diss puch pruffmo er+.”[II-96] [Footnote II-96: I am of opinion that this is the same person who executed the cuts for a German edition of the Poor Preachers’ Bible in 1475. His name does not appear; but on a shield of arms there is a spur, which may be intended as a rebus of the name; in the same manner as Albert Durer’s surname appears in his coat of arms, a pair of doors,--_Durer_, or, as his father’s name was sometimes spelled, _Thurer_.] Of the book named in German “+Der Entkrist+”--Antichrist--printed from wood-blocks, Heineken mentions two editions. In that which he considers the first, containing thirty-nine cuts, each leaf is printed on one side only by means of friction; in the other, which contains thirty-eight cuts, is the “brief-maler’s” or wood-engraver’s name: “+Der jung hanss priffmaler hat das puch zu nurenberg, 1472+.” At Nuremberg, in the collection of a physician of the name of Treu, Heineken noticed a small volume in quarto, consisting of thirty-two wood-cuts of Bible subjects, underneath each of which were fifteen verses in German, engraved on the same block. Each leaf was printed on one side only, and the impressions, which were in pale ink, had been taken by means of friction. The early wood-engravers, besides books of cuts, executed others consisting of text only, of which several portions are preserved in public libraries in Germany,[II-97] France, and Holland; and although it is certain that block-books continued to be engraved and printed several years after the invention of typography, there can be little doubt that editions of the grammatical primer called the “Donatus,” from the name of its supposed compiler, were printed from wood-blocks previous to the earliest essays of Gutemberg to print with moveable types. It is indeed asserted that Gutemberg himself engraved, or caused to be engraved on wood, a “Donatus” before his grand invention was perfected. [Footnote II-97: Aretin says that in the Royal Library at Munich there are about forty books and about a hundred single leaves printed from engraved wood-blocks.--Über die Folgen, &c. S. 6.] In the Royal Library at Paris are preserved the two old blocks of a “Donatus” which are mentioned by Heineken at page 257 of his Idée Générale. They are both of a quarto form; but as the one contains twenty lines and the other only sixteen, and as there is a perceptible difference in the size of the letters, it is probable that they were engraved for different editions.[II-98] Those blocks were purchased in Germany by a Monsieur Faucault, and after passing through the hands of three other book-collectors they came into the possession of the Duke de la Vallière, at whose sale they were sold for two hundred and thirty livres. In De Bure’s catalogue of the La Vallière library, impressions are given from the original blocks. The letters in both those blocks, though differing in size, are of the same proportions and form; and Heineken and Fischer consider that they bear a great resemblance to the characters of Faust and Scheffer’s Psalter, printed with moveable types in 1457, although the latter are considerably larger. [Footnote II-98: Meerman had an old block of a Donatus, which was obtained from the collection of a M. Hubert of Basle, and which appeared to belong to the same edition as that containing sixteen lines in the Royal Library at Paris.--Heineken, Idée Générale, p. 258.] The art of wood engraving, having advanced from a single figure with merely a name cut underneath it, to the impression of entire pages of text, was now to undergo a change. Moveable letters formed of metal, and wedged together within an iron frame, were to supersede the engraved page; and impressions, instead of being taken by the slow and tedious process of friction, were now to be obtained by the speedy and powerful action of the press. If the art of wood engraving suffered a temporary decline for a few years after the general introduction of typography, it was only to revive again under the protecting influence of the PRESS; by means of which its productions were to be multiplied a hundred fold, and, instead of being confined to a few towns, were to be disseminated throughout every part of Europe. CHAPTER III. INVENTION OF TYPOGRAPHY. The Discovery of Desroches. -- The Stamping of Lodewyc Van Vaelbeke. -- Early “Prenters” of Antwerp and Bruges Not Typographers. -- Cologne Chronicle. -- Donatuses Printed in Holland. -- Gutemberg’s Birth and Family -- Progress of his Invention -- His Law-Suit with the Drytzehns at Strasburg -- His Return to Mentz, and Partnership with Faust -- Partnership Dissolved. -- Possibility of Printing with Wooden Types Examined. -- Supposed Early Productions of Gutemberg and Faust’s Press. -- Proofs of Gutemberg Having a Press of his Own. -- The Vocabulary Printed at Elfeld. -- Gutemberg’s Death and Epitaphs. -- Invention of Printing Claimed for Lawrence Coster. -- The Account Given by Junius -- Contradicted, Altered, and Amended at Will by Meerman, Koning, and Others. -- Works Pretended to be Printed with Coster’s Types. -- The Horarium Discovered by Enschedius. Before proceeding to trace the progress of wood engraving in connexion with typography, it appears necessary to give some account of the invention of the latter art. In the following brief narrative of Gutemberg’s life, I shall adhere to positive facts; and until evidence equally good shall be produced in support of another’s claim to the invention, I shall consider him as the father of typography. I shall also give Hadrian Junius’s account of the invention of wood engraving, block-printing, and typography by Lawrence Coster, with a few remarks on its credibility. Some of the conjectures and assertions of Meerman, Koning, and other advocates of Coster, will be briefly noticed, and their inconsistency pointed out. To attempt to refute at length the gratuitous assumptions of Coster’s advocates, and to enter into a detail of all their groundless arguments, would be like proving a medal to be a forgery by a long dissertation, when the modern fabricator has plainly put his name in the legend. The best proof of the fallacy of Coster’s claims to the honour of having discovered the art of printing with moveable types is to be found in the arguments of those by whom they have been supported. Meerman, with all his research, has not been able to produce a single fact to prove that Lawrence Coster, or Lawrence Janszoon as he calls him, ever printed a single book; and it is by no means certain that his hero is the identical Lawrence Coster mentioned by Junius. In order to suit his own theory he has questioned the accuracy of the statements of Junius, and has thus weakened the very foundation of Coster’s claims. The title of the custos of St. Bavon’s to the honour of being the inventor of typography must rest upon the authenticity of the account given by Junius; and how far this corresponds with established facts in the history of wood engraving and typography I leave others to decide for themselves. Among the many fancied discoveries of the real inventor of the art of printing, that of Monsieur Desroches, a member of the Imperial Academy of Sciences and Belles Lettres at Brussels, seems to require an especial notice. In a paper printed in the transactions of that society,[III-1] he endeavoured to prove, that the art of printing books was practised in Flanders about the beginning of the fourteenth century; and one of the principal grounds of his opinion was contained in an old chronicle of Brabant, written, as is supposed, by one Nicholas le Clerk, [Clericus,] secretary to the city of Antwerp. The chronicler, after having described several remarkable events which happened during the government of John II. Duke of Brabant, who died in 1312, adds the following lines: In dieser tyt sterf menschelyc Die goede vedelare Lodewyc; Die de beste was die voor dien In de werelt ye was ghesien Van makene ende metter hant; Van Vaelbeke in Brabant Alsoe was hy ghenant. Hy was d’erste die vant Van Stampien die manieren Diemen noch hoert antieren. [Footnote III-1: Nouvelles Recherches sur l’origine de l’Imprimerie, dans lesquelles on fait voir que la première idée est due aux Brabançons. Par M. Desroches. Lu à la séance du 8 Janvier, 1777.--Mémoires de l’Academie Impériale des Sciences et Belles Lettres, tom. i. pp. 523-547. Edit 1780.] This curious record, which Monsieur Desroches considered as so plain a proof of “die goede vedelare Lodewyc” being the inventor of printing, may be translated in English as follows: This year the way of all flesh went Ludwig, the fidler most excellent; For handy-work a man of name; From Vaelbeke in Brabant he came. He was the first who did find out The art of beating time, no doubt, (Displaying thus his meikle skill,) And fidlers all practise it still.[III-2] [Footnote III-2: The following is the French translation of Monsieur Desroches: “En ces temps mourut de la mort commune à tous les hommes, Louis _cet excellent faiseur d’instrumens de musique_, le meilleur artist qu’on eut vû jusques-là dans l’univers, en fait d’ouvrages mechaniques. Il étoit de Vaelbeke en Brabant, et il en porta le nom. Il fut le premier qui inventa la manière d’imprimer, qui est presentement en usage.” The reason of Monsieur Desroches for his periphrasis of the simple word “vedelare”--fidler--is as follows: “J’ai rendu _Vedelare_ par ‘faiseur d’instrumens de musique.’ Le mot radical _est vedel_, violin: par consequent, _Vedelare_ doit signifier celui qui en joue, ou qui en fait. Je me suis determiné pour le dernier à cause des vers suivans, où il n’est point question de jouer mais de faire. Si l’on préfère le premier, je ne m’y opposerai pas; rien empêche que ce habile homme n’ait été musicien.”--Mem. de l’Acad. de Brux. tom. i. p. 536.] The laughable mistake of Monsieur Desroches in supposing that fidler Ludwig’s invention, of beating time by stamping with the foot, related to the discovery of printing by means of the press, was pointed out in 1779 by Monsieur Ghesquiere in a letter printed in the Esprit des Journaux.[III-3] In this letter Monsieur Ghesquiere shows that the Flemish word “Stampien,” used by the chronicler in his account of the invention of the “good fidler Ludwig,” had not a meaning similar to that of the word “stampus” explained by Ducange, but that it properly signified “met de voet kleppen,”--to stamp or beat with the feet. [Footnote III-3: Lettre de M. J. G[hesquiere] à M. l’Abbé Turberville Needham, directeur de l’Academie Impériale et Royale de Bruxelles.--Printed in l’Esprit des Journaux for June 1779, pp. 232-260.] In support of his opinion of the antiquity of printing, Monsieur Desroches refers to a manuscript in his possession, consisting of lives of the saints and a chronicle written in the fourteenth century. At the end of this manuscript was a catalogue of the books belonging to the monastery of Wiblingen, the writing of which was much abbreviated, and which appeared to him to be of the following century. Among other entries in the catalogue was this: “(It.) dōicali īpv̄o līb^o ſtmp̄^to ī bappiro nō s͞crpō.” On supplying the letters wanting Monsieur Desroches says that we shall have the following words: “Item. Dominicalia in parvo libro stampato in bappiro [papyro,] non scripto;” that is, “Item. Dominicals [a form of prayer or portion of church service] in a small book printed [or stamped] on paper, not written.” In the abbreviated word ſtm̄p̄^to, he says that the letter m could not very well be distinguished; but the doubt which might thus arise he considers to be completely resolved by the words “_non scripto_,” and by the following memorandum which occurs, in the same hand-writing, at the foot of the page: “Anno Dñi 1340 viguit q̄ fēt stāpā Dñatos,”-- “In 1340 he flourished who caused Donatuses to be printed.” If the catalogue were really of the period supposed by Monsieur Desroches, the preceding extracts would certainly prove that the art of printing or stamping books, though not from moveable types, was practised in the fourteenth century; but, as the date has not been ascertained, its contents cannot be admitted as evidence on the point in dispute. Monsieur Ghesquiere is inclined to think that the catalogue was not written before 1470; and, as the compiler was evidently an ignorant person, he thinks that in the note, “Anno Domini 1340 viguit qui fecit stampare Donatos,” he might have written 1340 instead of 1440. Although it has been asserted that the wood-cut of St. Christopher with the date 1423, and the wood-cut of the Annunciation--probably of the same period--were printed by means of a press, yet I consider it exceedingly doubtful if the press were employed to take impressions from wood-blocks before Gutemberg used it in his earliest recorded attempts to print with moveable types. I believe that in every one of the early block-books, where opportunity has been afforded of examining the back of each cut, unquestionable evidence has been discovered of their having been _printed_, if I may here use the term, by means of friction. Although there is no mention of a _press_ which might be used to take impressions before the process between Gutemberg and the heirs of one of his partners, in 1439, yet “Prenters” were certainly known in Antwerp before his invention of printing with moveable types was brought to perfection. Desroches in his Essay on the Invention of Printing gives an extract from an order of the magistracy of Antwerp, in the year 1442, in favour of the fellowship or guild of St. Luke, called also the Company of Painters, which consisted of Painters, Statuaries, Stone-cutters, Glass-makers, Illuminators, and “_Prenters_”. This fellowship was doubtless similar to that of Venice, in whose favour a decree was made by the magistracy of that city in 1441, and of which some account has been given, at page 43, in the preceding chapter. There is evidence of a similar fellowship existing at Bruges in 1454; and John Mentelin, who afterwards established himself at Strasburg as a typographer or printer proper, was admitted a member of the Painters’ Company of that city as a “Chrysographus” or illuminator in 1447.[III-4] [Footnote III-4: Lichtenberger, Initia Typographica, § De Prenteris ante inventam Typographiam, p. 140.--Lambinet, Recherches sur l’Origine de l’Imprimerie, p. 115.] Whether the “Prenters” of Antwerp in 1442 were acquainted with the use of the press, or not, is uncertain; but there can be little doubt of their not being _Printers_, as the word is now generally understood; that is, persons who printed books with moveable types. They were most likely block-printers, and such as engraved and printed cards and images of saints; and it would seem that typographers were not admitted members of the society; for of all the early typographers of Antwerp the name of one only, Mathias Van der Goes, appears in the books of the fellowship of St. Luke; and he perhaps may have been admitted as a wood-engraver, on account of the cuts in an herbal printed with his types, without date, but probably between 1485 and 1490. Ghesquiere, who successfully refuted the opinion of Desroches that typography was known at Antwerp in 1442, was himself induced to suppose that it was practised at Bruges in 1445, and that printed books were then neither very scarce nor very dear in that city.[III-5] In an old manuscript journal or memorandum book of Jean-le-Robèrt, abbot of St. Aubert in the diocese of Cambray, he observed an entry stating that the said abbot had purchased at Bruges, in January 1446, a “_Doctrinale gette en mole_” for the use of his nephew. The words “gette en mole” he conceives to mean, “printed in type;” and he thinks that the Doctrinale mentioned was the work which was subsequently printed at Geneva, in 1478, under the title of Le Doctrinal de Sapience, and at Westminster by Caxton, in 1489, under the title of The Doctrinal of Sapyence. The Abbé Mercier de St. Leger, who wrote a reply to the observations of Ghesquiere, with greater probability supposes that the book was printed from engraved wood-blocks, and that it was the “Doctrinale Alexandri Galli,” a short grammatical treatise in monkish rhyme, which at that period was almost as popular as the “Donatus,” and of which odd leaves, printed on both sides, are still to be seen in libraries which are rich in early specimens of printing. [Footnote III-5: Reflexions sur deux pièces relatives à l’Hist. de l’Imprimerie. Nivelles, 1780.--Lambinet, Recherches, p. 394.] Although there is every reason to believe that the early Printers of Antwerp and Bruges were not acquainted with the use of moveable types, yet the mention of such persons at so early a period, and the notice of the makers “of cards and printed figures” at Venice in 1441, sufficiently declare that, though wood engraving might be first established as a profession in Suabia, it was known, and practised to a considerable extent, in other countries previous to 1450. The Cologne Chronicle, which was printed in 1499, has been most unfairly quoted by the advocates of Coster in support of their assertions; and the passage which appeared most to favour their argument they have ascribed to Ulric Zell, the first person who established a press at Cologne. A shrewd German,[III-6] however, has most clearly shown, from the same chronicle, that the actual testimony of Ulric Zell is directly in opposition to the claims advanced by the advocates of Coster. The passage on which they rely is to the following effect: “Item: although the art [of printing] as it is now commonly practised, was discovered at Mentz, yet the first conception of it was discovered in Holland from the Donatuses, which before that time were printed there.” This we are given to understand by Meerman and Koning is the statement of Ulric Zell. A little further on, however, the Chronicler, who in the above passage appears to have been speaking in his own person from popular report, thus proceeds: “But the first inventor of printing was a citizen of Mentz, though born at Strasburg,[III-7] named John Gutemberg: Item: from Mentz the above-named art first came to Cologne, afterwards to Strasburg, and then to Venice. This account of the commencement and progress of the said art was communicated to me by word of mouth by that worthy person Master Ulric Zell of Hanau, at the present time [1499] a printer in Cologne, through whom the said art was brought to Cologne.” At this point the advocates of Coster stop, as the very next sentence deprives them of any advantage which they might hope to gain from the “impartial testimony of the Cologne Chronicle,” the compiler of which proceeds as follows: “Item: there are certain _fanciful people_ who say that books were printed before; but _this is not true_; for in no country are books to be found printed before that time.”[III-8] [Footnote III-6: Friedrich Lehne, Einige Bemerkungen über das Unternehmen der gelehrten Gesellschaft zu Harlem, ihrer Stadt die Ehre der Erfindung der Buchdruckerkunst zu ertrotzen, S. 24-26. Zweite Ausgabe, Mainz. 1825.] [Footnote III-7: This is a mistake into which the compiler of the chronicle printed at Rome, 1474, by Philippus de Lignamine, has also fallen. Gutemberg was not a native of Strasburg, but of Mentz.] [Footnote III-8: Mallinkrot appears to have been the first who gave a translation of the entire passage in the Cologne Chronicle which relates to the invention of printing. His version of the last sentence is as follows: “Reperiuntur Scioli aliquot qui dicant, dudum ante hæc tempora typorum ope libros excusos esse, qui tamen et se et alios decipiunt; nullibi enim terrarum libri eo tempore impressi reperiuntur.”--De Ortu et Progressu Artis Typographicæ, p. 38. Colon. Agrippinæ, 1640.] That “Donatuses” and other small elementary books for the use of schools were printed from wood-blocks previous to the invention of typography there can be little doubt; and it is by no means unlikely that they might be first printed in Holland or in Flanders. At any rate an opinion seems to have been prevalent at an early period that the idea of printing with moveable types was first derived from a “Donatus,”[III-9] printed from wood-blocks. In the petition of Conrad Sweinheim and Arnold Pannartz, two Germans, who first established a press at Rome, addressed to Pope Sixtus IV. in 1472, stating the expense which they had incurred in printing books, and praying for assistance, they mention amongst other works printed by them, “DONATI pro puerulis, unde IMPRIMENDI INITIUM sumpsimus;” that is: “Donatuses for boys, whence we have taken the beginning of printing.” If this passage is to be understood as referring to the origin of typography, and not to the first proofs of their own press, it is the earliest and the best evidence on the point which has been adduced; for it is very likely that both these printers had acquired a knowledge of their art at Mentz in the very office where it was first brought to perfection. [Footnote III-9: Angelus Rocca mentions having seen a “Donatus” on parchment, at the commencement of which was written in the hand of Mariangelus Accursius, who flourished about 1530: “Impressus est autem hic _Donatus_ et _Confessionalia_ primùm omnium anno MCCCCL. Admonitus certè fuit ex _Donato_ Hollandiæ, prius impresso in tabula incisa.”--Bibliotheca Vaticana commentario illustrata, 1591, cited by Prosper Marchand in his Hist. de l’Imprimerie, 2nde Partie, p. 35. It is likely that Accursius derived his information about a Donatus being printed in Holland from the Cologne Chronicle.] About the year 1400, Henne, or John Gænsfleisch de Sulgeloch, called also John Gutemberg zum Jungen, appears to have been born at Mentz. He had two brothers; Conrad who died in 1424, and Friele who was living in 1459. He had also two sisters, Bertha and Hebele, who were both nuns of St. Claire at Mentz. Gutemberg had an uncle by his father’s side, named Friele, who had three sons, named John, Friele, and Pederman, who were all living in 1459. Gutemberg was descended of an honourable family, and he himself is said to have been by birth a knight.[III-10] It would appear that the family had been possessed of considerable property. They had one house in Mentz called zum Gænsfleisch, and another called zum Gudenberg, or Gutenberg, which Wimpheling translates, “Domum boni montis.” The local name of Sulgeloch, or Sorgenloch, was derived from the name of a village where the family of Gænsfleisch had resided previous to their removing to Mentz. It seems probable that the house zum Jungen at Mentz came into the Gutembergs’ possession by inheritance. It was in this house, according to the account of Trithemius, that the printing business was carried on during his partnership with Faust.[III-11] [Footnote III-10: Schwartz observes that in the instrument drawn up by the notary Ulric Helmasperger, Gutemberg is styled “_Juncker_,” an honourable addition which was at that period expressive of nobility.--Primaria quædam Documenta de Origine Typographiæ, p. 20, 4to. Altorfii, 1740.] [Footnote III-11: “Morabatur autem prædictus Joannes Gutenberg Moguntiæ in domo _zum Jungen_, quæ domus usque in præsentem diem [1513] illius novæ Artis nomine noscitur insignita.”--Trithemii Chronicum Spanhemiense, ad annum 1450.] When Gutemberg called himself der Junge, or junior, it was doubtless to distinguish himself from Gænsfleisch _der Elter_, or senior, a name which frequently occurs in the documents printed by Koehler. Meerman has fixed upon the latter name for the purpose of giving to Gutemberg a brother of the same christian name, and of making him the thief who stole Coster’s types. He also avails himself of an error committed by Wimpheling and others, who had supposed John Gutemberg and John Gænsfleisch to be two different persons. In two deeds of sale, however, of the date 1441 and 1442, entered in the Salic book of the church of St. Thomas at Strasburg, he is thus expressly named: “_Joannes dictus Gensfleisch alias nuncupatus Gutenberg de Moguncia, Argentinæ commorans_;” that is, “John Gænsfleisch, otherwise named Gutemberg, of Mentz, residing at Strasburg.”[III-12] Anthony à Wood, in his History of the University of Oxford, calls him Tossanus; and Chevillier, in his Origine de l’Imprimerie de Paris, Toussaints. Seiz[III-13] is within an ace of making him a knight of the Golden Fleece. That he was a man of property is proved by various documents; and those writers who have described him as a person of mean origin, or as so poor as to be obliged to labour as a common workman, are certainly wrong. [Footnote III-12: In the release which he grants to the town-clerk of Mentz, in 1434, he describes himself as, “Johann Gensefleisch der Junge, genant Gutemberg.”] [Footnote III-13: In “Het derde Jubeljaer der uitgevondene Boekdrukkonst door Laurens Jansz Koster,” p. 71. Harlem, 1740.--Oberlin, Essai d’Annales.] From a letter written by Gutemberg in 1424 to his sister Bertha it appears that he was then residing at Strasburg; and it is also certain that in 1430 he was not living at Mentz; for in an act of accommodation between the nobility and burghers of that city, passed in that year with the authority of the archbishop Conrad III., Gutemberg is mentioned among the nobles “_die ytzund nit inlendig sint_”--“who are not at present in the country.” In 1434 there is positive evidence of his residing at Strasburg; for in that year he caused the town-clerk of Mentz to be arrested for a sum of three hundred florins due to him from the latter city, and he agreed to his release at the instance of the magistrates of Strasburg within whose jurisdiction the arrest took place.[III-14] In 1436 he entered into partnership with Andrew Drytzehn and others; and there is every reason to believe that at this period he was engaged in making experiments on the practicability of printing with moveable types, and that the chief object of his engaging with those persons was to obtain funds to enable him to perfect his invention. [Footnote III-14: The release is given in Schœpflin’s Vindiciæ Typographicæ, Documentum I.] From 1436 to 1444 the name of Gutemberg appears among the “_Constaflers_” or civic nobility of Strasburg. In 1437 he was summoned before the ecclesiastical judge of that city at the suit of Anne of Iron-Door,[III-15] for breach of promise of marriage. It would seem that he afterwards fulfilled his promise, for in a tax-book of the city of Strasburg, Anne Gutemberg is mentioned, after Gutemberg had returned to Mentz, as paying the toll levied on wine. [Footnote III-15: “_Ennelin zu der Iserin Thure._” She was then living at Strasburg, and was of an honourable family, originally of Alsace.--Schœpflin. Vind. Typ. p. 17.] Andrew Drytzehn, one of Gutemberg’s partners, having died in 1438, his brothers George and Nicholas instituted a process against Gutemberg to compel him either to refund the money advanced by their brother, or to admit them to take his place in the partnership. From the depositions of the witnesses in this cause, which, together with the decision of the judges, are given at length by Schœpflin, there can be little doubt that one of the inventions which Gutemberg agreed to communicate to his partners was an improvement in the art of printing, such as it was at that period. The following particulars concerning the partnership of Gutemberg with Andrew Drytzehn and others are derived from the recital of the case contained in the decision of the judges. Some years before his death, Andrew Drytzehn expressed a desire to learn one of Gutemberg’s arts, for he appears to have been fond of trying new experiments, and the latter acceding to his request taught him a method of polishing stones, by which he gained considerable profit. Some time afterwards, Gutemberg, in company with a person named John Riff, began to exercise a certain art whose productions were in demand at the fair of Aix-la-Chapelle. Andrew Drytzehn, hearing of this, begged that the new art might be explained to him, promising at the same time to give whatever premium should be required. Anthony Heilman also made a similar request for his brother Andrew Heilman.[III-16] To both these applications Gutemberg assented, agreeing to teach them the art; it being stipulated that the two new partners were to receive a fourth part of the profits between them; that Riff was to have another fourth; and that the remaining half should be received by the inventor. It was also agreed that Gutemberg should receive from each of the new partners the sum of eighty florins of gold payable by a certain day, as a premium for communicating to them his art. The great fair of Aix-la-Chapelle being deferred to another year, Gutemberg’s two new partners requested that he would communicate to them without reserve all his wonderful and rare inventions; to which he assented on condition that to the former sum of one hundred and sixty florins they should jointly advance two hundred and fifty more, of which one hundred were to be paid immediately, and the then remaining seventy-five florins due by each were to be paid at three instalments. Of the hundred florins stipulated to be paid in ready money, Andrew Heilman paid fifty, according to his engagement, while Andrew Drytzehn only paid forty, leaving ten due. The term of the partnership for carrying on the “wonderful art” was fixed at five years; and it was also agreed that if any of the partners should die within that period, his interest in the utensils and stock should become vested in the surviving partners, who at the completion of the term were to pay to the heirs of the deceased the sum of one hundred florins. Andrew Drytzehn having died within the period, and when there remained a sum of eighty-five florins unpaid by him, Gutemberg met the claim of his brothers by referring to the articles of partnership, and insisted that from the sum of one hundred florins which the surviving partners were bound to pay, the eighty-five remaining unpaid by the deceased should be deducted. The balance of fifteen florins thus remaining due from the partnership he expressed his willingness to pay, although according to the terms of the agreement it was not payable until the five years were expired, and would thus not be strictly due for some years to come. The claim of George Drytzehn to be admitted a partner, as the heir of his brother, he opposed, on the ground of his being unacquainted with the obligations of the partnership; and he also denied that Andrew Drytzehn had ever become security for the payment of any sum for lead or other things purchased on account of the business, except to Fridelin von Seckingen, and that this sum (which was owing for lead) Gutemberg himself paid. The judges having heard the allegations of both parties, and having examined the agreement between Gutemberg and Andrew Drytzehn, decided that the eighty-five florins which remained unpaid by the latter should be deducted from the hundred which were to be repaid in the event of any one of the partners dying; and that Gutemberg should pay the balance of fifteen florins to George and Nicholas Drytzehn, and that when this sum should be paid they should have no further claim on the partnership.[III-17] [Footnote III-16: When Andrew Heilman was proposed as a partner, Gutemberg observed that his friends would perhaps treat the business into which he was about to embark as mere jugglery [göckel werck], and object to his having anything to do with it.--Schœpflin, Vind. Typ. Document. p. 10.] [Footnote III-17: This decision is dated “On the Eve of St. Lucia and St. Otilia, [12th December,] 1439.”] From the depositions of some of the witnesses in this process, there can scarcely be a doubt that the “wonderful art” which Gutemberg was attempting to perfect was typography or printing with moveable types. Fournier[III-18] thinks that Gutemberg’s attempts at printing, as may be gathered from the evidence in this cause, were confined to printing from wood-blocks; but such expressions of the witnesses as appear to relate to printing do not favour this opinion. As Gutemberg lived near the monastery of St. Arbogast, which was without the walls of the city, it appears that the attempts to perfect his invention were carried on in the house of his partner Andrew Drytzehn. Upon the death of the latter, Gutemberg appears to have been particularly anxious that “four _pieces_” which were in a “press” should be “distributed,”--making use of the very word which is yet used in Germany to express the distribution or separation of a form of types---so that no person should know what they were. [Footnote III-18: Traité de l’origine et des productions de l’Imprimerie primitive en taille de bois, Paris, 1758; et Remarques sur un Ouvrage, &c. pour servir de suite au Traité, Paris, 1762.] Hans Schultheis, a dealer in wood, and Ann his wife, depose to the following effect: After the death of Andrew Drytzehn, Gutemberg’s servant, Lawrence Beildeck, came to their house, and thus addressed their relation Nicholas Drytzehn: “Your deceased brother Andrew had four “pieces” placed under a press, and John Gutemberg requests that you will take them out and lay them separately [or apart from each other] upon the press so that no one may see what it is.”[III-19] [Footnote III-19: “Andres Dritzehn uwer bruder selige hat iiij stücke undenan inn einer _pressen_ ligen, da hat uch Hanns Gutemberg gebetten das ir die darusz nement ünd uff die presse legent von einander so kan man nit gesehen was das ist.”--Schœpflin, Vind. Typ. Document. p. 6.] Conrad Saspach states that one day Andrew Heilman, a partner of Gutemberg’s, came to him in the Merchants’ Walk and said to him, “Conrad, as Andrew Drytzehn is dead, and _as you made the press_ and know all about it, go and take the _pieces_[III-20] out of the press and separate [zerlege] them so that no person may know what they are.” This witness intended to do as he was requested, but on making inquiry the day after St. Stephen’s Day[III-21] he found that the work was removed. [Footnote III-20: “Nym die stücke usz der _pressen_ und _zerlege_ sü von einander so weis nyemand was es ist:” literally: “Take the pieces out of the press and distribute [or separate] them, so that no man may know what it is.”--Schœpflin, Vind. Typ. Document. p. 6. “The word _zerlegen_,” says Lichtenberger, Initia Typograph. p. 11, “is used at the present day by printers to denote the distribution of the types which the compositor has set up.” The original word “stücke”--pieces--is always translated “paginæ”--pages--by Schelhorn. Dr. Dibdin calls them “_forms_ kept together by _two screws_ or press-_spindles_.”--Life of Caxton, in his edition of Ames’s and Herbert’s Typ. Antiq. p. lxxxvii. note.] [Footnote III-21: St. Stephen’s Day is on 26th December. Andrew Drytzehn, being very ill, confessed himself to Peter Eckhart on Christmas-day, 1438, and it would seem that he died on the 27th.] Lawrence Beildeck, Gutemberg’s servant, deposes that after Andrew Drytzehn’s death he was sent by his master to Nicholas Drytzehn to tell him not to show the press which he had in his house to any person. Beildeck also adds that he was desired by Gutemberg to go to the presses, and to open [or undo] the press which was fastened with two screws, so that the “pieces” [which were in it] should fall asunder. The said “pieces” he was then to place in or upon the press, so that no person might see or understand them. Anthony Heilman, the brother of one of Gutemberg’s partners, states that he knew of Gutemberg having sent his servant shortly before Christmas both to Andrew Heilman and Andrew Drytzehn to bring away all the “forms” [formen] that they might be separated in his presence, as he found several things in them of which he disapproved.[III-22] The same witness also states that he was well aware of many people being wishful to see the press, and that Gutemberg had desired that they should send some person to prevent its being seen. [Footnote III-22: “Dirre gezuge hat ouch geseit das er wol wisse das Gutenberg unlange vor Wihnahten sinen kneht sante zu den beden Andresen, alle _formen_ zu holen, und würdent zur lossen das er ess sehe, un jn joch ettliche formen ruwete.”--Schœpflin, Vind. Typ. Document. p. 12. The separate letters, which are now called “types,” were frequently called “formæ” by the early printers and writers of the fifteenth century. They are thus named by Joh. and Vindelin de Spire in 1469; by Franciscus Philelphus in 1470; by Ludovicus Carbo in 1471; and by Phil. de Lignamine in 1474.--Lichtenberger, Init. Typ. p. 11.] Hans Dünne, a goldsmith, deposed that about three years before, he had done work for Gutemberg on account of printing alone to the amount of a hundred florins.[III-23] [Footnote III-23: “Hanns Dünne der goltsmyt hat gesait, das er vor dryen jaren oder daby Gutemberg by den hundert guldin verdienet habe, alleine das zu dem _trucken_ gehöret”--Schœpflin, Vind. Typ. Document. p. 13.] As Gutemberg evidently had kept his art as secret as possible, it is not surprising that the notice of it by the preceding witnesses should not be more explicit. Though it may be a matter of doubt whether his invention was merely an improvement on block-printing, or an attempt to print with moveable types, yet, bearing in mind that express mention is made of a _press_ and of _printing_, and taking into consideration his subsequent partnership with Faust, it is morally certain that Gutemberg’s attention had been occupied with some new discovery relative to printing at least three years previous to December 1439. If Gutemberg’s attempts when in partnership with Andrew Drytzehn and others did not extend beyond block-printing, and if the four “pieces” which were in the press are assumed to have been four engraved blocks, it is evident that the mere unscrewing them from the “_chase_” or frame in which they might be enclosed, would not in the least prevent persons from knowing what they were; and it is difficult to conceive how the undoing of the two screws would cause “the pieces” to fall asunder. If, however, we suppose the four “pieces” to have been so many pages of moveable types screwed together in a frame, it is easy to conceive the effect of undoing the two screws which held it together. On this hypothesis, Gutemberg’s instructions to his servant, and Anthony Heilman’s request to Conrad Saspach, the maker of the press, that he would take out the “pieces” and distribute them, are at once intelligible. If Gutemberg’s attempts were confined to block-printing, he could certainly have no claim to the discovery of a new art, unless indeed we are to suppose that his invention consisted in the introduction of the press for the purpose of taking impressions; but it is apparent that his anxiety was not so much to prevent people seeing the press as to keep them ignorant of the purpose for which it was employed, and to conceal what was in it. The evidence of Hans Dünne the goldsmith, though very brief, is in favour of the opinion that Gutemberg’s essays in printing were made with moveable types of metal; and it also is corroborated by the fact of _lead_ being one of the articles purchased on account of the partnership. It is certain that goldsmiths were accustomed to engrave letters and figures upon silver and other metals long before the art of copper-plate printing was introduced; and Fournier not attending to the distinction between simple engraving on metal and engraving on a plate for the purpose of taking impressions on paper, has made a futile objection to the argument of Bär,[III-24] who very naturally supposes that the hundred florins which Hans Dünne received from Gutemberg for work done on account of printing alone, might be on account of his having cut the types, the formation of which by means of punches and matrices was a subsequent improvement of Peter Scheffer. It is indeed difficult to conceive in what manner a goldsmith could earn a hundred florins for work done on account of printing, except in his capacity as an engraver; and as I can see no reason to suppose that Hans Dünne was an engraver on wood, I am inclined to think that he was employed by Gutemberg to cut the letters on separate pieces of metal. [Footnote III-24: The words of Bär, who was almoner of the Swedish chapel at Paris in 1761, are these: “Tout le monde sait que dans ce temps les orfèvres exerçoient aussi l’art de la gravûre; et nous concluons de-là que Guttemberg a commencé par des caractères de bois, que de-là il a passé aux caractères de plomb.” On this passage Fournier makes the following observations: “Tout le monde sait au contraire que dans ce temps il n’y avoit pas un seul graveur dans le genre dont vous parlez, et cela par une raison bien simple: c’est que cet art de la gravûre n’a été inventé que vingt-trois ans après ce que vous citez, c’est-à-dire en 1460, par _Masso Piniguera_.”--Remarques, &c. p. 20. Bär mentioned no particular kind of engraving; and the name of the Italian goldsmith who is supposed to have been the first who discovered the art of taking impressions from a plate on paper, was Finiguerra, not Piniguera, as Fournier, with his usual inaccuracy, spells it.] There is no evidence to show that Gutemberg succeeded in printing any books at Strasburg with moveable types: and the most likely conclusion seems to be that he did not. As the process between him and the Drytzehns must have given a certain degree of publicity to his invention, it might be expected that some notice would have been taken of its first-fruits had he succeeded in making it available in Strasburg. On the contrary, all the early writers in the least entitled to credit, who have spoken of the invention of printing with moveable types, agree in ascribing the honour to Mentz, after Gutemberg had returned to that city and entered into partnership with Faust. Two writers, however, whose learning and research are entitled to the highest respect, are of a different opinion. “It has been doubted,” says Professor Oberlin, “that Gutemberg ever printed books at Strasburg. It is, nevertheless, probable that he did; for he had a press there in 1439, and continued to reside in that city for five years afterwards. He might print several of those small tracts without date, in which the inequality of the letters and rudeness of the workmanship indicate the infancy of the art. Schœpflin thinks that he can identify some of them; and the passages cited by him clearly show that printing had been carried on there.”[III-25] It is, however, to be remarked that the passages cited by Schœpflin, and referred to by Oberlin, by no means show that the art of printing had been practised at Strasburg by Gutemberg; nor do they clearly prove that it had been continuously carried on there by his partners or others to the time of Mentelin, who probably established himself there as a printer in 1466. [Footnote III-25: Essai d’Annales de la Vie de Jean Gutenberg, par Jer. J. Oberlin. 8vo. Strasbourg, An ix. [1802.]] It has been stated that Gutemberg’s first essays in typography were made with wooden types; and Daniel Specklin, an architect of Strasburg, who died in 1589, professed to have seen some of them. According to his account there was a hole pierced in each letter, and they were arranged in lines by a string being passed through them. The lines thus formed like a string of beads were afterwards collected into pages, and submitted to the press. Particles and syllables of frequent occurrence were not formed of separate letters, but were cut on single pieces of wood. We are left to conjecture the size of those letters; but if they were sufficiently large to allow of a hole being bored through them, and to afterwards sustain the action of the press, they could not well be less than the missal types with which Faust and Scheffer’s Psalter is printed. It is however likely that Specklin had been mistaken; and that he had supposed some old initial letters, large enough to admit of a hole being bored through them without injury, to have been such as were generally used in the infancy of the art. In 1441 and 1442, Gutemberg, who appears to have been always in want of money, executed deeds of sale to the dean and chapter of the collegiate church of St. Thomas at Strasburg, whereby he assigned to them certain rents and profits in Mentz which he inherited from his uncle John Leheymer, who had been a judge in that city. In 1443 and 1444 Gutemberg’s name still appears in the rate or tax book of Strasburg; but after the latter year it is no longer to be found. About 1445, it is probable that he returned to Mentz, his native city, having apparently been unsuccessful in his speculations at Strasburg. From this period to 1450 it is likely that he continued to employ himself in attempts to perfect his invention of typography. In 1450 he entered into partnership with John Faust, a goldsmith and native of Mentz, and it is from this year that Trithemius dates the invention. In his Annales Hirsaugienses, under the year 1450, he gives the following account of the first establishment and early progress of the art. “About this time [1450], in the city of Mentz upon the Rhine, in Germany, and not in Italy as some have falsely stated, this wonderful and hitherto unheard of art of printing was conceived and invented by John Gutemberg, a citizen of Mentz. He had expended nearly all his substance on the invention; and being greatly pressed for want of means, was about to abandon it in despair, when, through the advice and with the money furnished by John Faust, also a citizen of Mentz, he completed his undertaking. At first they printed the vocabulary called the _Catholicon_, from letters cut on blocks of wood. These letters however could not be used to print anything else, as they were not separately moveable, but were cut on the blocks as above stated. To this invention succeeded others more subtle, and they afterwards invented a method of casting the shapes, named by them _matrices_, of all the letters of the Roman alphabet, from which they again cast letters of copper or tin, sufficient to bear any pressure to which they might be subjected, and which they had formerly cut by hand. As I have heard, nearly thirty years ago, from Peter Scheffer, of Gernsheim, citizen of Mentz, who was son-in-law of the first inventor, great difficulties attended the first establishment of this art; for when they had commenced printing a Bible they found that upwards of four thousand florins had been expended before they had finished the third _quaternion_ [or quire of four sheets]. Peter Scheffer, an ingenious and prudent man, at first the servant, and afterwards, as has been already said, the son-in-law of John Faust, the first inventor, discovered the more ready mode of casting the types, and perfected the art as it is at present exercised. These three for some time kept their method of printing a secret, till at length it was divulged by some workmen whose assistance they could not do without. It first passed to Strasburg, and gradually to other nations.”[III-26] [Footnote III-26: Trithemii Annales Hirsaugienses, tom. ii. ad annum 1450. The original passage is printed in Prosper Marchand’s Histoire de l’Imprimerie, 2nde Partie, p. 7.] As Trithemius finished the work which contains the preceding account in 1514, Marchand concludes that he must have received his information from Scheffer about 1484, which would be within thirty-five years of Gutemberg’s entering into a partnership with Faust. Although Trithemius had his information from so excellent an authority, yet the account which he has thus left is far from satisfactory. Schœpflin, amongst other objections to its accuracy, remarks that Trithemius is wrong in stating that the invention of moveable types was subsequent to Gutemberg’s connexion with Faust, seeing that the former had previously employed them at Strasburg; and he also observes that in the learned abbot’s account there is no distinct mention made of moveable letters cut by hand, but that we are led to infer that the improvement of casting types from matrices immediately followed the printing of the Catholicon from wood-blocks. The words of Trithemius on this point are as follows: “Post hæc, inventis successerunt subtiliora, inveneruntque modum fundendi formas omnium Latini alphabeti litterarum, quas ipsi _matrices_ nominabant, ex quibus rursum æneos sive stanneos characteres fundebant ad omnem pressuram sufficientes quos prius manibus sculpebant.” From this passage it might be objected in opposition to the opinion of Schœpflin:[III-27] 1. That the “subtiliora,”--more subtle contrivances, mentioned _before_ the invention of casting moveable letters, may relate to the cutting of such letters by hand. 2. That the word “quos” is to be referred to the antecedent “æneos sive stanneos characteres,”--letters of copper or tin,--and not to the “characteres in tabulis ligneis scripti,”--letters engraved on wood-blocks,--which are mentioned in a preceding sentence. The inconsistency of Trithemius in ascribing the origin of the art to Gutemberg, and twice immediately afterwards calling Scheffer the son-in-law of “the first inventor,” Faust, is noticed by Schœpflin, and has been pointed out by several other writers. [Footnote III-27: Vindiciæ Typographicæ, pp. 77, 78.] In 1455 the partnership between Gutemberg and Faust was dissolved at the instance of the latter, who preferred a suit against his partner for the recovery, with interest, of certain sums of money which he had advanced. There is no mention of the time when the partnership commenced in the sentence or award of the judge; but Schwartz infers, from the sum claimed on account of interest, that it must have been in August 1449. It is probable that his conclusion is very near the truth; for most of the early writers who have mentioned the invention of printing at Mentz by Gutemberg and Faust, agree in assigning the year 1450 as that in which they began to practise the new art. It is conjectured by Santander that Faust, who seems to have been a selfish character,[III-28] sought an opportunity of quarrelling with Gutemberg as soon as Scheffer had communicated to him his great improvement of forming the letters by means of punches and matrices. [Footnote III-28: In the first work which issued from Faust and Scheffer’s press, with a date and the printer’s names,--the Psalter of 1457,--and in several others, Scheffer appears on an equal footing with Faust. In the colophon of an edition of Cicero de Officiis, 1465, Faust has inserted the following degrading words: “Presens opus Joh. Fust Moguntinus civis . . . . arte quadam perpulcra Petri manu _pueri mei_ feliciter effeci.” His partner, to whose ingenuity he is chiefly indebted for his fame, is here represented in the character of a menial. Peter Scheffer, of Gernsheim, clerk, who perfected the art of printing, is now degraded to “Peter, my _boy_” by whose hand--not by his ingenuity--John Faust exercises a certain beautiful art.] The document containing the decision of the judges was drawn up by Ulric Helmasperger, a notary, on 6th November, 1455, in the presence of Peter Gernsheim [Scheffer], James Faust, the brother of John, Henry Keffer, and others.[III-29] From the statement of Faust, as recited in this instrument, it appears that he had first advanced to Gutemberg eight hundred florins at the annual interest of six per cent., and afterwards eight hundred florins more. Gutemberg having neglected to pay the interest, there was owing by him a sum of two hundred and fifty florins on account of the first eight hundred; and a further sum of one hundred and forty on account of the second. In consequence of Gutemberg’s neglecting to pay the interest, Faust states that he had incurred a further expense of thirty-six florins from having to borrow money both of Christians and Jews. For the capital advanced by him, and arrears of interest, he claimed on the whole two thousand and twenty florins.[III-30] [Footnote III-29: Henry Keffer was employed in Gutemberg and Faust’s printing-office. He afterwards went to Nuremberg, where his name appears as a printer, in 1473, in conjunction with John Sensenschmid.--Primaria quædam Documenta de origine Typographiæ, edente C. G. Schwartzio. 8vo. Altorfii, 1740.] [Footnote III-30: “Er [Johan Fust] denselben solt fürter under Christen und Iudden hab müssen ussnemen, und davor sess und dreyssig Gulden ungevärlich zu guter Rechnung zu Gesuch geben, das sich also zusamen mit dem Hauptgeld ungevärlich trifft an zvvytusend und zvvanzig Gulden.” Schwartz in an observation upon this passage conceives the sum of 2,020 florins to be thus made up: capital advanced, in two sums of 800 each, 1,600 florins: interest 390; on account of compound interest, incurred by Faust, 36; making in all 2,026. He thinks that 2,020 florins only were claimed as a round sum; and that the second sum of 800 florins was advanced in October 1452.--Primaria quædam Documenta, pp. 9-14.] In answer to these allegations Gutemberg replied: that the first eight hundred florins which he received of Faust were advanced in order to purchase utensils for printing, which were assigned to Faust as a security for his money. It was agreed between them that Faust should contribute three hundred florins annually for workmen’s wages and house-rent, and for the purchase of parchment, paper, ink, and other things.[III-31] It was also stipulated that in the event of any disagreement arising between them, the printing materials assigned to Faust as a security should become the property of Gutemberg on his repaying the sum of eight hundred florins. This sum, however, which was advanced for the completion of the work, Gutemberg did not think himself bound to expend on book-work alone; and although it was expressed in their agreement that he should pay six florins in the hundred for an annual interest, yet Faust assured him that he would not accept of it, as the eight hundred florins were not paid down at once, as by their agreement they ought to have been. For the second sum of eight hundred florins he was ready to render Faust an account. For interest or usury he considered that he was not liable.[III-32] [Footnote III-31: “. . . . und das JOHANNES [FUST] ym ierlichen 300 Gulden vor Kosten geben, und auch Gesinde Lone, Huss Zinss, Vermet, Papier, Tinte, &c. verlegen solte.” Primaria qæedam Doc. p. 10.] [Footnote III-32: “. . . . von den ubrigen 800 Gulden vvegen begert er ym ein rechnung zu thun, so gestett er auch ym keins Soldes noch Wuchers, und hofft ym im rechten darum nit pflichtigk sin.” Primaria quædam Doc. p. 11.] The judges, having heard the statements of both parties, decided that Gutemberg should repay Faust so much of the capital as had not been expended in the business; and that on Faust’s producing witnesses, or swearing that he had borrowed upon interest the sums advanced, Gutemberg should pay him interest also, according to their agreement. Faust having made oath that he had borrowed 1550 florins, which he paid over to Gutemberg, to be employed by him for their common benefit, and that he had paid yearly interest, and was still liable on account of the same, the notary, Ulric Helmasperger, signed his attestation of the award on 6th November, 1455.[III-33] It would appear that Gutemberg not being able to repay the money was obliged to relinquish the printing materials to Faust. [Footnote III-33: Mercier, who is frequently referred to as an authority on subjects connected with Bibliography, has, in his supplement to Prosper Marchand’s Histoire de l’Imprimerie, confounded this document with that containing an account of the process between the Drytzehns and Gutemberg at Strasburg in 1439; and Heineken, at p. 255 of his Idée Générale, has committed the same mistake.] Salmuth, who alludes to the above document in his annotations upon Pancirollus, has most singularly perverted its meaning, by representing Gutemberg as the person who advanced the money, and Faust as the ingenious inventor who was sued by his rich partner. “From this it evidently appears,” says he, after making Gutemberg and Faust exchange characters, “that Gutemberg was not the first who invented and practised typography; but that some years after its invention he was admitted a partner by John Faust, to whom he advanced money.” If for “Gutemberg” we read “Faust,” and _vice versâ_, the account is correct. Whether Faust, who might be an engraver as well as a goldsmith, assisted Gutemberg or not by engraving the types, does not appear. It is stated that Gutemberg’s earliest productions at Mentz were an alphabet cut on wood, and a Donatus executed in the same manner. Trithemius mentions a “_Catholicon_” engraved on blocks of wood as one of the first books printed by Gutemberg and Faust, and this Heineken thinks was the same as the Donatus.[III-34] Whatever may have been the book which Trithemius describes as a “Catholicon,” it certainly was not the “_Catholicon Joannis Januensis_,” a large folio which appeared in 1460 without the name or residence of the printer, but which is supposed to have been printed by Gutemberg after the dissolution of his partnership with Faust. [Footnote III-34: “Je crois, que ces tables [deux planches de bois autrefois chez le Duc de la Valliere] sont du livre que le Chroniqueur de Cologne appelle un _Donat_ et que _Trithem_ nomme un _Catholicon_, (livre universel,) ce qu’on a confondu ensuite avec le grand ouvrage intitulé _Catholicon Januensis_.”--Idée Générale, p. 258.] It has been stated that previous to the introduction of metal types Gutemberg and Faust used moveable types of wood; and Schœpflin speaks confidently of such being used at Strasburg by Mentelin long after Scheffer had introduced the improved method of forming metal types by means of punches and matrices. On this subject, however, Schœpflin’s opinion is of very little weight, for on whatever relates to the practice of typography or wood engraving he was very slightly informed. He fancies that all the books printed at Strasburg previous to the appearance of _Vincentii Bellovacensis Speculum Historiale_ in 1473, were printed with moveable types of wood. It is, however, doubtful if ever a single book was printed in this manner. Willett in his Essay on Printing, published in the eleventh volume of the Archæologia, not only says that no entire book was ever printed with wooden types, but adds, “I venture to pronounce it impossible.” He has pronounced rashly. Although it certainly would be a work of considerable labour to cut a set of moveable letters of the size of what is called Donatus type, and sufficient to print such a book, yet it is by no means impossible. That such books as “_Eyn Manung der Cristenheit widder die durken_,” of which a fac-simile is given by Aretin, and the first and second Donatuses, of which specimens are given by Fischer, might be printed from wooden types I am perfectly satisfied, though I am decidedly of opinion that they were not. Marchand has doubted the possibility of printing with wooden types, which he observes would be apt to warp when wet for the purpose of cleaning; but it is to be observed that they would not require to be cleaned before they were used. Fournier, who was a letter-founder, and who occasionally practised wood engraving, speaks positively of the Psalter first printed by Faust and Scheffer in 1457, and again in 1459, being printed with wooden types; and he expresses his conviction of the practicability of cutting and printing with such types, provided that they were not of a smaller size than Great Primer Roman. Meerman shows the possibility of using such types; and Camus caused two lines of the Bible, supposed to have been printed by Gutemberg, to be cut in separate letters on wood, and which sustained the action of the press.[III-35] Lambinet says, it is certain that Gutemberg cut moveable letters of wood, but he gives no authority for the assertion; and I am of opinion that no unexceptionable testimony on this point can be produced. The statements of Serarius and Paulus Pater,[III-36] who profess to have seen such ancient wooden types at Mentz, are entitled to as little credit as Daniel Specklin, who asserted that he had seen such at Strasburg. They may have seen large initial letters of wood with holes bored through, but scarcely any lower-case letters which were ever used in printing any book. [Footnote III-35: Oberlin, Essai d’Annales de la Vie de Gutenberg.] [Footnote III-36: “. . . . ligneos typos, ex buxi frutice, perforatos in medio, ut zona colligari una jungique commode possint, ex Fausti officina reliquos, Moguntiæ aliquando me conspexisse memini.”--Paulus Pater, in Dissertatione de Typis Literarum, &c. p, 10. 4to. Lipsiæ, 1710. Heineken, at p. 254 of his Idée Gén., declares himself to be convinced that Gutemberg had cut separate letters on wood, but he thinks that no person would be able to cut a quantity sufficient to print whole sheets, and, still less, large volumes as many pretend.] That experiments might be made by Gutemberg with wooden types I can believe, though I have not been able to find any sufficient authority for the fact. Of the possibility of cutting moveable types of a certain size in wood, and of printing a book with them, I am convinced from experiment; and could convince others, were it worth the expense, by printing a fac-simile, from wooden types, of any page of any book which is of an earlier date than 1462. But, though convinced of the possibility of printing small works in letters of a certain size, with wooden types, I have never seen any early specimens of typography which contained positive and indisputable indications of having been printed in that manner. It was, until of late, confidently asserted by persons who pretended to have a competent knowledge of the subject, that the text of the celebrated Adventures of Theurdank, printed in 1517, had been engraved on wood-blocks, and their statement was generally believed. There cannot, however, now be a doubt in the mind of any person who examines the book, and who has the slightest knowledge of wood engraving and printing, of the text being printed with metal types. During the partnership of Gutemberg and Faust it is likely that they printed some works, though there is scarcely one which can be assigned to them with any degree of certainty. One of the supposed earliest productions of typography is a letter of indulgence conceded on the 12th of August, 1451, by Pope Nicholas V, to Paulin Zappe, counsellor and ambassador of John, King of Cyprus. It was to be in force for three years from the 1st of May, 1452, and it granted indulgence to all persons who within that period should contribute towards the defence of Cyprus against the Turks. Four copies of this indulgence are known, printed on vellum in the manner of a patent or brief. The characters are of a larger size than those of the “Durandi Rationale,” 1459, or of the Latin Bible printed by Faust and Scheffer in 1462. The following date appears at the conclusion of one of the copies: “Datum _Erffurdie_ sub anno Domini m cccc liiij, die vero _quinta decima_ mensis _novembris_.” The words which are here printed in Italic, are in the original written with a pen. A copy of the same indulgence discovered by Professor Gebhardi is more complete. It has at the end, a “_Forma plenissimæ absolutionis et remissionis in vita et in mortis articulo_,”--a form of plenary absolution and remission in life and at the point of death. At the conclusion is the following date, the words in Italics being inserted with a pen: “Datum in _Luneborch_ anno Domini m cccc l _quinto_, die vero _vicesima sexta_ mensis _Januarii_.” Heineken, who saw this copy in the possession of Breitkopf, has observed that in the original date, m cccc liiij, the last four characters had been effaced and the word _quinto_ written with a pen; but yet in such a manner that the numerals iiij might still be perceived. In two copies of this indulgence in the possession of Earl Spencer, described by Dr. Dibdin in the Bibliotheca Spenceriana, vol. i. p. 44, the final units (iiij) have not had the word “quinto” overwritten, but have been formed with a pen into the numeral V. In the catalogue of Dr. Kloss’s library, No. 1287, it is stated that a fragment of a “Donatus” there described, consisting of two leaves of parchment, is printed with the same type as the Mazarine Bible; and it is added, on the authority of George Appleyard, Esq., Earl Spencer’s librarian, that the “Littera Indulgentiæ” of Pope Nicholas V, in his lordship’s possession, contains two lines printed with the same type. Breitkopf had some doubts respecting this instrument; but a writer in the Jena Literary Gazette is certainly wrong in supposing that it had been ante-dated ten years. It was only to be in force for three years; and Pope Nicholas V, by whom it was granted, died on the 24th March, 1455.[III-37] Two words, UNIVERSIS and PAULINUS, which are printed in capitals in the first two lines, are said to be of the same type as those of a Bible of which Schelhorn has given a specimen in his “Dissertation on an early Edition of the Bible,” Ulm, 1760. [Footnote III-37: Oberlin, Essai d’Annales de la Vie de Gutenberg.] The next earliest specimen of typography with a date is the tract entitled “_Eyn Manung der Cristenkeit widder die durken_,”--An Appeal to Christendom against the Turks,--which has been alluded to at page 136. A lithographic fac-simile of the whole of this tract, which consists of nine printed pages of a quarto size, is given by Aretin at the end of his “Essay on the earliest historical results of the invention of Printing,” published at Munich in 1808. This “Appeal” is in German rhyme, and it consists of exhortations, arranged under every month in the manner of a calendar, addressed to the pope, the emperor, to kings, princes, bishops, and free states, encouraging them to take up arms and resist the Turks. The exhortation for January is addressed to Pope Nicholas V, who died, as has been observed, in March 1455. Towards the conclusion of the prologue is the date “_Als man zelet noch din’ geburt offenbar m.cccc.lv. iar sieben wochen und iiii do by von nativitatis bis esto michi_.” At the conclusion of the exhortation for December are the following words: “Eyn gut selig nuwe Jar:” A happy new year! From these circumstances Aretin is of opinion that the tract was printed towards the end of 1454. M. Bernhart, however, one of the superintendents of the Royal Library at Munich, of which Aretin was the principal director, has questioned the accuracy of this date; and from certain allusions in the exhortation for December, has endeavoured to show that the correct date ought to be 1472.[III-38] [Footnote III-38: Dr. Dibdin, Bibliog. Tour, vol iii. p. 135, second edition.] Fischer in looking over some old papers discovered a calendar of a folio size, and printed on one side only, for 1457. The letters, according to his description, resemble those of a Donatus, of which he has given a specimen in the third part of his Typographic Rarities, and he supposes that both the Donatus and the Calendar were printed by Gutemberg.[III-39] It is, however, certain that the Donatus which he ascribed to Gutemberg was printed by Peter Scheffer, and in all probability after Faust’s death; and from the similarity of the type it is likely that the Calendar was printed at the same office. Fischer, having observed that the large ornamental capitals of this Donatus were the same as those in the Psalter printed by Faust and Scheffer in 1457, was led most erroneously to conclude that the large ornamental letters of the Psalter, which were most likely of wood, had been cut by Gutemberg. The discovery of a Donatus with Peter Scheffer’s imprint has completely destroyed his conjectures, and invalidated the arguments advanced by him in favour of the Mazarine Bible being printed by Gutemberg alone. [Footnote III-39: Gotthelf Fischer, Notice du premier livre imprimé avec date. 4to. Mayence, An xi. Typographisch. Seltenheit. 6te. Lieferung, S. 25. 8vo. Nürnberg, 1804. When Fischer published his account of the Calendar, Aretin had not discovered the tract entitled “_Eyn Manung der Cristenheit widder die durken_.”] As Trithemius and the compiler of the Cologne Chronicle have mentioned a Bible as one of the first books printed by Gutemberg and Faust, it has been a fertile subject of discussion among bibliographers to ascertain the identical edition to which the honour was to be awarded. It seems, however, to be now generally admitted that the edition called the Mazarine[III-40] is the best entitled to that distinction. In 1789 Maugerard produced a copy of this edition to the Academy of Metz, containing memoranda which seem clearly to prove that it was printed at least as early as August 1456. As the partnership between Gutemberg and Faust was only dissolved in November 1455, it is almost impossible that such could have been printed by either of them separately in the space of eight months; and as there seems no reason to believe that any other typographical establishment existed at that period, it is most likely that this was the identical edition alluded to by Trithemius as having cost 4,000 florins before the partners, Gutemberg and Faust, had finished the third quaternion, or quire of four sheets. [Footnote III-40: It is called the Mazarine Bible in consequence of the first known copy being discovered in the library formed by Cardinal Mazarine. Dr. Dibdin, in his Bibliographical Tour, vol. ii. p. 191, mentions having seen not fewer than ten or twelve copies of this edition, which he says must not be designated as “of the very first degree of rarity.” An edition of the Bible, supposed to have been printed at Bamberg by Albert Pfister about 1461, is much more scarce.] The copy produced by Maugerard is printed on paper, and is now in the Royal Library at Paris. It is bound in two volumes; and every complete page consists of two columns, each containing forty-two lines. At the conclusion of the first volume the person by whom it was rubricated[III-41] and bound has written the following memorandum: “_Et sic est finis prime partis biblie. Scr. Veteris testamenti. Illuminata seu rubricata et illuminata p’ henricum Albeh alius Cremer anno dn’i m.cccc.lvi festo Bartholomei apli--Deo gratias--alleluja._” At the end of the second volume the same person has written the date in words at length: “_Iste liber illuminatus, ligatus & completus est p’ henricum Cremer vicariū ecclesie collegatur Sancti Stephani maguntini sub anno D’ni millesimo quadringentesimo quinquagesimo sexto festo assumptionis gloriose virginis Marie. Deo gracias alleluja._”[III-42] Fischer[III-43] says that this last memorandum assigns “einen spätern tag”--a later day--to the end of the rubricator’s work. In this he is mistaken; for the feast of the Assumption of the Virgin, when the _second_ volume was finished, is on the 15th of August: while the feast of St. Bartholomew, the day on which he finished the _first_, falls on August 24th. Lambinet,[III-44] who doubts the genuineness of those inscriptions, makes the circumstance of the second volume being finished nine days before the first, a ground of objection. This seeming inconsistency however can by no means be admitted as a proof of the inscriptions being spurious. It is indeed more likely that the rubricator might actually finish the second volume before the first, than that a modern forger, intent to deceive, should not have been aware of the objection. [Footnote III-41: In most of the early printed books the capitals were left to be inserted in red ink by the pen or pencil of the “rubricator.”] [Footnote III-42: There are fac-simile tracings of those memorandums, on separate slips of paper, in the copy of the Mazarine Bible in the King’s Library at the British Museum; and fac-simile engravings of them are given in the M’Carthy Catalogue.] [Footnote III-43: Typograph. Seltenheit. S. 20, 3te. Lieferung.] [Footnote III-44: Recherches sur l’Origine de l’Imprimerie, p. 135.] The genuineness of the inscriptions is, however, confirmed by other evidence which no mere conjecture can invalidate. On the last leaf of this Bible there is a memorandum written by Berthold de Steyna, vicar of the parochial church of “Ville-Ostein,”[III-45] to the sacrist of which the Bible belonged. The sum of this memorandum is that on St. George’s day [23d April] 1457 there was chaunted, for the first time by the said Berthold, the mass of the holy sacrament. In the Carthusian monastery without the walls of Mentz, Schwartz[III-46] says that he saw a copy of this edition, the last leaves of which were torn out; but that in an old catalogue he perceived an entry stating that this Bible was presented to the monastery by Gutemberg and Faust. If the memorandum in the catalogue could be relied on as genuine, it would appear that this Bible had been completed before the dissolution of Gutemberg and Faust’s partnership in November 1455. [Footnote III-45: Oberlin says that “Ville-Ostein” lies near Erfurth, and is in the diocese of Mentz.] [Footnote III-46: Index librorum sub incunabula typograph. impressorum. 1739; cited by Fischer, Typograph. Seltenheit. S. 21, 3te. Lieferung.] Although not a single work has been discovered with Gutemberg’s imprint, yet there cannot be a doubt of his having established a press of his own, and printed books at Mentz after the partnership between him and Faust had been dissolved. In the chronicle printed by Philip de Lignamine at Rome in 1474, it is expressly stated, under the year 1458, that there were then two printers at Mentz skilful in printing on parchment with metal types. The name of one was _Cutemberg_, and the other Faust; and it was known that each of them could print three hundred sheets in a day.[III-47] On St. Margaret’s day, 20th July, 1459, Gutemberg, in conjunction with his brother Friele and his cousins John, Friele, and Pederman, executed a deed in favour of the convent of St. Clara at Mentz, in which his sister Hebele was a nun. In this document, which is preserved among the archives of the university of Mentz, there occurs a passage, “which makes it as clear,” says Fischer, who gives the deed entire, “as the finest May-day noon, that Gutemberg had not only printed books at that time, but that he intended to print more.” The passage alluded to is to the following effect: “And with respect to the books which I, the above-named John, have given the library of the said convent, they shall remain for ever in the said library; and I, the above-named John, will furthermore give to the library of the said convent all such books required for pious uses and the service of God,--whether for reading or singing, or for use according to the rules of the order,--as I, the above-named John, have printed or shall hereafter print.”[III-48] [Footnote III-47: Philippi de Lignamine Chronica Summorum Pontificum Imperatorumque, anno 1474, Romæ impressa. A second edition of this chronicle was printed at Rome in 1476 by “Schurener de Bopardia.” In both editions Gutemberg is called “Jacobus,”--James, and is said to be a native of Strasburg. Under the same year John Mentelin is mentioned as a printer at Strasburg.] [Footnote III-48: Fischer, Typograph. Seltenheit. S. 44, 1ste. Lieferung. In this instrument Gutemberg describes himself as “Henne Genssfleisch von Sulgeloch, genennt Gudinberg.”] That Gutemberg had a press of his own is further confirmed by a bond or deed of obligation executed by Dr. Conrad Homery on the Friday after St. Matthias’ day, 1468, wherein he acknowledges having received “certain forms, letters, utensils, materials, and other things belonging to printing,” left by John Gutemberg deceased; and he binds himself to the archbishop Adolphus not to use them beyond the territory of Mentz, and in the event of his selling them to give a preference to a person belonging to that city. The words translated “certain forms, letters, utensils, materials, and other things belonging to printing,” in the preceding paragraph, are in the original enumerated as: “_etliche formen_, _buchstaben_, _instrument_, _gezuge und anders zu truckwerck gehoerende_.” As there is a distinction made between “formen” and “buchstaben,”--literally, “forms” and “letters,”--Schwartz is inclined to think that by “formen” engraved wood-blocks might be meant, and he adduces in favour of his opinion the word “formen-schneider,” the old German name for a wood-engraver. One or more pages of type when wedged into a rectangular iron frame called a “chase,” and ready for the press, is termed a “form” both by English and German printers; but Schwartz thinks that such were not the “forms” mentioned in the document. As there appears to be a distinction also between “_instrument_” and “_gezuge_,”--translated utensils and materials,--he supposes that the latter word may be used to signify the metal of which the types were formed. He observes that German printers call their old worn-out types “_der Zeug_”--literally, “stuff,” and that the mixed metal of which types are composed is also known as “der Zeug, oder Metall.”[III-49] It is to be remembered that the earliest printers were also their own letter-founders. [Footnote III-49: Primaria quædam Document. pp. 26-34.] The work called the Catholicon, compiled by Johannes de Balbis, Januensis, a Dominican, which appeared in 1460 without the printer’s name, has been ascribed to Gutemberg’s press by some of the most eminent German bibliographers. It is a Latin dictionary and introduction to grammar, and consists of three hundred and seventy-three leaves of large folio size. Fischer and others are of opinion that a Vocabulary, printed at Elfeld,--in Latin, Altavilla,--near Mentz, on 6th November, 1467, was executed with the same types. At the end of this work, which is a quarto of one hundred and sixty-five leaves, it is stated to have been begun by Henry Bechtermuntze, and finished by his brother Nicholas, and Wigand Spyess de Orthenberg.[III-50] A second edition of the same work, printed by Nicholas Bechtermuntze, appeared in 1469. The following extract from a letter written by Fischer to Professor Zapf in 1803, contains an account of his researches respecting the Catholicon and Vocabulary: “The frankness with which you retracted your former opinions respecting the printer of the Catholicon of 1460, and agreed with me in assigning it to Gutemberg, demands the respect of every unbiassed inquirer. I beg now merely to mention to you a discovery that I have made which no longer leaves it difficult to conceive how the Catholicon types should have come into the hands of Bechtermuntze. From a monument which stands before the high altar of the church of Elfeld it is evident that the family of Sorgenloch, of which that of Gutemberg or Gænsfleisch was a branch, was connected with the family of Bechtermuntze by marriage. The types used by Bechtermuntze were not only similar to those formerly belonging to Gutemberg, but were the very same, as I always maintained, appealing to the principles of the type-founder’s art. They had come into the possession of Bechtermuntze by inheritance, on the death of Gutemberg, and hence Dr. Homery’s reclamation.”[III-51] [Footnote III-50: “. . . . per henricum bechtermuncze pie memorie in altavilla est inchoatum. et demū sub anno dñi M.CCCCLXII. ipō die Leonardi confessoris qui fuit quarta die mensis novembris p. nycolaum bechtermūcze fratrem dicti Henrici et Wygandū Spyess de orthenberg ē consummatū.” There is a copy of this edition in the Royal Library at Paris.] [Footnote III-51: Typographisch. Seltenheit. S. 101, 5te. Lieferung.] Zapf, to whom Fischer’s letter is addressed, had previously communicated to Oberlin his opinion that the types of the Catholicon were the same as those of an _Augustinus de Vita Christiana_, 4to, without date or printer’s name, but having at the end the arms of Faust and Scheffer. In his account, printed at Nuremberg, 1803, of an early edition of “Joannis de Turre-cremata explanatio in Psalterium,” he acknowledged that he was mistaken; thus agreeing with Schwartz, Meerman, Panzer, and Fischer, that no book known to be printed by Faust and Scheffer is printed with the same types as the Catholicon and the Vocabulary. Although there can be little doubt of the Catholicon and the Elfeld Vocabulary being printed with the same types, and of the former being printed by Gutemberg, yet it is far from certain that Bechtermuntze inherited Gutemberg’s printing materials, even though he might be a relation. It is as likely that Gutemberg might sell to the brothers a portion of his materials and still retain enough for himself. If they came into their possession by inheritance, which is not likely, Gutemberg must have died some months previous to 4th November, 1467, the day on which Nicholas Bechtermuntze and Wygand Spyess finished the printing of the Vocabulary. If the materials had been purchased by Bechtermuntze in Gutemberg’s lifetime, which seems to be the most reasonable supposition, Conrad Homery could have no claim upon them on account of money advanced to Gutemberg, and consequently the types and printing materials which after his death came into Homery’s possession, could not be those employed by the brothers Bechtermuntze in their establishment at Elfeld.[III-52] [Footnote III-52: The two following works, without date or printer’s name, are printed with the same types as the Catholicon, and it is doubtful whether they were printed by Gutemberg, or by other persons with his types. 1. Matthei de Cracovia tractatus, seu dialogus racionis et consciencie de sumpcione pabuli salutiferi corporis domini nostri ihesu christi. 4to. foliis 22. 2. Thome de Aquino summa de articulis fidei et ecclesie sacramentis. 4to. foliis 13. A declaration of Thierry von Isenburg, archbishop of Mayence, offering to resign in favour of his opponent, Adolphus of Nassau, printed in German and Latin in 1462, is ascribed to Gutemberg: it is of quarto size and consists of four leaves.--Oberlin, Annales de la Vie de Gutenberg.] By letters patent, dated at Elfeld on St. Anthony’s day, 1465, Adolphus, archbishop and elector of Mentz, appointed Gutemberg one of his courtiers, with the same allowance of clothing as the rest of the nobles attending his court, with other privileges and exemptions. From this period Fischer thinks that Gutemberg no longer occupied himself with business as a printer, and that he transferred his printing materials to Henry Bechtermuntze. “If Wimpheling’s account be true,” says Fischer, “that Gutemberg became blind in his old age, we need no longer be surprised that during his lifetime his types and utensils should come into the possession of Bechtermuntze.” The exact period of Gutemberg’s decease has not been ascertained, but in the bond or deed of obligation executed by Doctor Conrad Homery the Friday after St. Matthias’s day,[III-53] 1468, he is mentioned as being then dead. He was interred at Mentz in the church of the Recollets, and the following epitaph was composed by his relation, Adam Gelthaus:[III-54] “D. O. M. S. “Joanni Genszfleisch, artis impressoriæ repertori, de omni natione et lingua optime merito, in nominis sui memoriam immortalem Adam Gelthaus posuit. Ossa ejus in ecclesia D. Francisci Moguntina feliciter cubant.” From the last sentence it is probable that this epitaph was not placed in the church wherein Gutemberg was interred. The following inscription was composed by Ivo Wittich, professor of law and member of the imperial chamber at Mentz: “Jo. Guttenbergensi, Moguntino, qui primus omnium literas ære imprimendas invenit, hac arte de orbe toto bene merenti Ivo Witigisis hoc saxum pro monimento posuit M.D.VII.” [Footnote III-53: St. Matthias’s Day is on 24th February.] [Footnote III-54: In the instrument dated 1434, wherein Gutemberg agrees to release the town-clerk of Mentz, whom he had arrested, mention is made of a relation of his, Ort Gelthus, living at Oppenheim. Schœpflin, mistaking the word, has printed in his Documenta, p. 4, “Artgeld huss,” which he translates “Artgeld domo,” the house of Artgeld.] This inscription, according to Serarius, who professes to have seen it, and who died in 1609, was placed in front of the school of law at Mentz. This house had formerly belonged to Gutemberg, and was supposed to be the same in which he first commenced printing at Mentz in conjunction with Faust.[III-55] [Footnote III-55: Serarii Historia Mogunt. lib. 1. cap. xxxvii. p. 159. Heineken, Nachrichten von Kunstlern und Kunst-Sachen, 2te. Theil, S. 299.] From the documentary evidence cited in the preceding account of the life of Gutemberg, it will be perceived that the art of printing with moveable types was not perfected as soon as conceived, but that it was a work of time. It is highly probable that Gutemberg was occupied with his invention in 1436; and from the obscure manner in which his “admirable discovery” is alluded to in the process between him and the Drytzehns in 1439, it does not seem likely that he had then proceeded beyond making experiments. In 1449 or 1450, when the sum of 800 florins was advanced by Faust, it appears not unreasonable to suppose that he had so far improved his invention, as to render it practically available without reference to Scheffer’s great improvement in casting the types from matrices formed by punches, which was most likely discovered between 1452 and 1455.[III-56] About fourteen years must have elapsed before Gutemberg was enabled to bring his invention into practice. The difficulties which must have attended the first establishment of typography could only have been surmounted by great ingenuity and mechanical knowledge combined with unwearied perseverance. After the mind had conceived the idea of using moveable types, those types, whatever might be the material employed, were yet to be formed, and when completed they were to be arranged in pages, divided by proper spaces, and bound together in some manner which the ingenuity of the inventor was to devise. Nor was his invention complete until he had contrived a PRESS, by means of which numerous impressions from his types might be perfectly and rapidly obtained. [Footnote III-56: In the colophon to “Trithemii Breviarium historiarum de origine Regum et Gentis Francorum,” printed at Mentz in 1515 by John Scheffer, son of Peter Scheffer and Christina, the daughter of Faust, it is stated that the art of printing was perfected in 1452, through the labour and ingenious contrivances of Peter Scheffer of Gernsheim, and that Faust gave him his daughter Christina in marriage as a reward.] Mr. Ottley, at page 285 of the first volume of his Researches, informs us that “almost all great discoveries have been made by accident;” and at page 196 of the same volume, when speaking of printing as the invention of Lawrence Coster, he mentions it as an “art which had been at first taken up as the amusement of a leisure hour, became improved, and was practised by him as a profitable trade.” Let any unbiassed person enter a printing-office; let him look at the single letters, let him observe them formed into pages, and the pages wedged up in forms; let him see a sheet printed from one of those forms by means of the press; and when he has seen and considered all this, let him ask himself if ever, since the world began, the amusement of an old man practised in his hours of leisure was attended with such a result? “Very few great discoveries,” says Lord Brougham, “have been made by chance and by ignorant persons, much fewer than is generally supposed.--They are generally made by persons of competent knowledge, and who are in search of them.”[III-57] [Footnote III-57: On the Pleasures and Advantages of Science, p. 160. Edit. 1831.] Having now given some account of the grounds on which Gutemberg’s claims to the invention of typography are founded, it appears necessary to give a brief summary, from the earliest authorities, of the pretensions of Lawrence Coster not only to the same honour, but to something more; for if the earliest account which we have of him be true, he was not only the inventor of typography, but of block-printing also. The first mention of Holland in connexion with the invention of typography occurs in the Cologne Chronicle, printed by John Kœlhoff in 1499, wherein it is said that the first idea of the art was suggested by the Donatuses printed in Holland; it being however expressly stated in the same work that the art of printing as then practised was invented at Mentz. In a memorandum, which has been referred to at page 123, written by Mariangelus Accursius, who flourished about 1530, the invention of printing with metal types is erroneously ascribed to Faust; and it is further added, that he derived the idea from a Donatus printed in Holland from a wood-block. That a Donatus might be printed there from a wood-block previous to the invention of typography is neither impossible nor improbable; although I esteem the testimony of Accursius of very little value. He was born and resided in Italy, and it is not unlikely, as has been previously observed, that he might derive his information from the Cologne Chronicle. John Van Zuyren, who died in 1594, is said to have written a book to prove that typography was invented at Harlem; but it never was printed, and the knowledge that we have of it is from certain fragments of it preserved by Scriverius, a writer whose own uncorroborated testimony on this subject is not entitled to the slightest credit. The substance of Zuyren’s account is almost the same as that of Junius, except that he does not mention the inventor’s name. The art according to him was invented at Harlem, but that while yet in a rude and imperfect state it was carried by a stranger to Mentz, and there brought to perfection. Theodore Coornhert, in the dedication of his Dutch translation of Tully’s Offices to the magistrates of Harlem, printed in 1561, says that he had frequently heard from respectable people that the art of printing was invented at Harlem, and that the house where the inventor lived was pointed out to him. He proceeds to relate that by the dishonesty of a workman the art was carried to Mentz and there perfected. Though he says that he was informed by certain respectable old men both of the inventor’s name and family, yet, for some reason or other, he is careful not to mention them. When he was informing the magistrates of Harlem of their city being the nurse of so famous a discovery, it is rather strange that he should not mention the parent’s name. From the conclusion of his dedication we may guess why he should be led to mention Harlem as the place where typography was invented. It appears that he and certain friends of his, being inflamed with a patriotic spirit, designed to establish a new printing-office at Harlem, “in honour of their native city, to the profit of others, and for their own accommodation, and yet without detriment to any person.” His claiming the invention of printing for Harlem was a good advertisement for the speculation. The next writer who mentions Harlem as the place where printing was invented is Guicciardini, who in his Description of the Low Countries, first printed at Antwerp in 1567, gives the report, without vouching for its truth, as follows: “In this place, it appears, not only from the general opinion of the inhabitants and other Hollanders, but from the testimony of several writers and from other memoirs, that the art of printing and impressing letters on paper such as is now practised, was invented. The inventor dying before the art was perfected or had come into repute, his servant, as they say, went to live at Mentz, where making this new art known, he was joyfully received; and applying himself diligently to so important a business, he brought it to perfection and into general repute. Hence the report has spread abroad and gained credit that the art of printing was first practised at Mentz. What truth there may be in this relation, I am not able, nor do I wish, to decide; contenting myself with mentioning the subject in a few words, that I might not prejudice [by my silence the claims of] this district.”[III-58] [Footnote III-58: Ludovico Guicciardini, Descrittione di tutti i Paesi Bassi: folio, Anversa, 1581. The original passage is given by Meerman. The original words _altre memorie_--translated in the above extract “other memoirs”--are rendered by Mr. Ottley “other records.” This may pass; but it scarcely can be believed that Guicciardini consulted or personally knew of the existence of any such records. Mr. Ottley also, to match his “records,” refers to the relations of Coornhert, Zuyren, Guicciardini, and Junius as “documents.”] It is evident that the above account is given from mere report. What other writers had previously noticed the claims of Harlem, except Coornhert and Zuyren, remain yet to be discovered. They appear to have been unknown to Guicciardini’s contemporary, Junius, who was the first to give a name to the Harlem inventor; a “local habitation” had already been provided for him by Coornhert. The sole authority for one Lawrence Coster having invented wood-engraving, block-printing, and typography, is Hadrian Junius, who was born at Horn in North Holland, in 1511. He took up his abode at Harlem in 1560. During his residence in that city he commenced his Batavia,--the work in which the account of Coster first appeared,--which, from the preface, would seem to have been finished in January, 1575. He died the 16th June in the same year, and his book was not published until 1588, twelve years after his decease.[III-59] In this work, which is a topographical and historical account of Holland, or more properly of the country included within the limits of ancient Batavia, we find the first account of Lawrence Coster as the inventor of typography. Almost every succeeding advocate of Coster’s pretensions has taken the liberty of altering, amplifying, or contradicting the account of Junius according as it might suit his own line of argument; but not one of them has been able to produce a single solitary fact in confirmation of it. Scriverius, Seiz, Meerman, and Koning are fertile in their conjectures about the thief that stole Coster’s types, but they are miserably barren in their proofs of his having had types to be stolen. “If the variety of opinions,” observes Naude, speaking of Coster’s invention, “may be taken as an indication of the falsehood of any theory, it is impossible that this should be true”. Since Naude’s time the number of Coster’s advocates has been increased by Seiz, Meerman, and Koning;[III-60] who, if they have not been able to produce any evidence of the existence of Lawrence Coster as a printer, have at least been fertile in conjectures respecting the thief. They have not strengthened but weakened the Costerian triumphal arch raised by Junius, for they have all more or less knocked a piece of it away; and even where they have pretended to make repairs, it has merely been “one nail driving another out.” [Footnote III-59: Junius was a physician, and unquestionably a learned man. He is the author of a nomenclator in Latin, Greek, Dutch, and French. An edition, with the English synonyms, by John Higins and Abraham Fleming, was printed at London in 1585. The following passage concerning Junius occurs in Southey’s Biographical Sketch of the Earl of Surrey in the “Select Works of the British Poets from Chaucer to Jonson:” “Surrey is next found distinguishing himself at the siege of Landrecy. At that siege Bonner, who was afterwards so eminently infamous, invited Hadrian Junius to England. When that distinguished scholar arrived, Bonner wanted either the means, or more probably the heart, to assist him; but Surrey took him into his family in the capacity of physician, and gave him a pension of fifty angels.”] [Footnote III-60: Koning’s Dissertation on the Invention of Printing, which was crowned by the Society of Sciences of Harlem, was first printed at Harlem in the Dutch language in 1816. It was afterwards abridged and translated into French with the approbation, and under the revision, of the author. In 1817 he published a first supplement; and a second appeared in 1820.] Junius’s account of Coster is supposed to have been written about 1568; and in order to do justice to the claims of Harlem I shall here give a faithful translation of the “document,”--according to Mr. Ottley,--upon which they are founded. After alluding, in a preliminary rhetorical flourish, to Truth being the daughter of Time, and to her being concealed in a well, Junius thus proceeds to draw her out. “If he is the best witness, as Plutarch says, who, bound by no favour and led by no partiality, freely and fearlessly speaks what he thinks, my testimony may deservedly claim attention. I have no connexion through kindred with the deceased, his heirs, or his posterity, and I expect on this account neither favour nor reward. What I have done is performed through a regard to the memory of the dead. I shall therefore relate what I have heard from old and respectable persons who have held offices in the city, and who seriously affirmed that they had heard what they told from their elders, whose authority ought justly to entitle them to credit.” About a hundred and twenty-eight years ago,[III-61] Lawrence John, called the churchwarden or keeper,[III-62] from the profitable and honourable office which his family held by hereditary right, dwelt in a large house, which is yet standing entire, opposite the Royal Palace. This is the person who now on the most sacred ground of right puts forth his claims to the honour of having invented typography, an honour so nefariously obtained and possessed by others. Walking in a neighbouring wood, as citizens are accustomed to do after dinner and on holidays, he began to cut letters of beech-bark, with which for amusement, the letters being inverted as on a seal, he impressed short sentences on paper for the children of his son-in-law. Having succeeded so well in this, he began to think of more important undertakings, for he was a shrewd and ingenious man; and, in conjunction with his son-in-law Thomas Peter, he discovered a more glutinous and tenacious kind of ink, as he found from experience that the ink in common use occasioned blots. This Thomas Peter left four sons, all of whom were magistrates; and I mention this that all may know that the art derived its origin from a respectable and not from a mean family. He then printed whole figured pages with the text added. Of this kind I have seen specimens executed in the infancy of the art, being printed only on one side. This was a book composed in our native language by an anonymous author, and entitled _Speculum Nostræ Salutis_. In this we may observe that in the first productions of the art--for no invention is immediately perfected--the blank pages were pasted together, so that they might not appear as a defect. He afterwards exchanged his beech types for leaden ones, and subsequently he formed his types of tin, as being less flexible and of greater durability. Of the remains of these types certain old wine-vessels were cast, which are still preserved in the house formerly the residence of Lawrence, which, as I have said, looks into the market-place, and which was afterwards inhabited by his great-grandson Gerard Thomas, a citizen of repute, who died an old man a few years ago. [Footnote III-61: Reckoning from 1568, the period referred to would be 1440.] [Footnote III-62: “Ædituus Custosve.” The word “Koster” in modern Dutch is synonymous with the English “Sexton.”] “The new invention being well received, and a new and unheard-of commodity finding on all sides purchasers, to the great profit of the inventor, he became more devoted to the art, his business was increased, and new workmen--the first cause of his misfortune--were employed. Among them was one called John; but whether, as is suspected, he bore the ominous surname of Faust,--_infaustus_[III-63] and unfaithful to his master--or whether it were some other John, I shall not labour to prove, as I do not wish to disturb the dead already enduring the pangs of conscience for what they had done when living.[III-64] This person, who was admitted under an oath to assist in printing, as soon as he thought he had attained the art of joining the letters, a knowledge of the fusile types, and other matters connected with the business, embracing the convenient opportunity of Christmas Eve, when all persons are accustomed to attend to their devotions, stole all the types and conveyed away all the utensils which his master had contrived by his own skill; and then leaving home with the thief, first went to Amsterdam, then to Cologne, and lastly to Mentz, as his altar of refuge, where being safely settled, beyond bowshot as they say, he might commence business, and thence derive a rich profit from the things which he had stolen. Within the space of a year from Christmas, 1442, it is certain that there appeared printed with the types which Lawrence had used at Harlem ‘_Alexandri Galli Doctrinale_,’ a grammar then in frequent use, with ‘_Petri Hispani Tractatus_.’ [Footnote III-63: “Sive is (ut fert suspicio) Faustus fuerit ominoso cognomine, hero suo infidus et infaustus.” The author here indulges in an ominous pun. The Latinised name “_Faustus_,” signifies lucky; the word “_infaustus_,” unlucky. The German name Füst may be literally translated “Fist.” A clenched hand is the crest of the family of Faust.] [Footnote III-64: This is an admirable instance of candour. A charge is insinuated, and presumed to be a fact, and yet the writer kindly forbears to bring forward proof, that he may not disturb the dead. History has long since given the lie to the insinuation of the thief having been Faust.] “The above is nearly what I have heard from old men worthy of credit who had received the tradition as a shining torch transferred from hand to hand, and I have heard the same related and affirmed by others. I remember being told by Nicholas Galius, the instructor of my youth,--a man of iron memory, and venerable from his long white hair,--that when a boy he had often heard one Cornelius, a bookbinder, not less than eighty years old (who had been an assistant in the same office), relate with such excited feelings the whole transaction,--the occasion of the invention, its progress, and perfection, as he had heard of them from his master,--that as often as he came to the story of the robbery he would burst into tears; and then the old man’s anger would be so roused on account of the honour that had been lost through the theft, that he appeared as if he could have hanged the thief had he been alive; and then again he would vow perdition on his sacrilegious head, and curse the nights that he had slept in the same bed with him, for the old man had been his bedfellow for some months. This does not differ from the words of Quirinus Talesius, who admitted to me that he had formerly received nearly the same account from the mouth of the same bookseller.”[III-65] [Footnote III-65: Hadriani Junii Batavia, p. 253, et sequent. Edit. Ludg. Batavor. 1588.] As Junius died upwards of twelve years before his book was published, it is doubtful whether the above account was actually written by him or not. It may have been an interpolation of an editor or a bookseller anxious for the honour of Harlem, and who might thus expect to gain currency for the story by giving it to the world under the sanction of Junius’s name. There was also another advantage attending this mode of publication; for as the reputed writer was dead, he could not be called on to answer the many objections which remain yet unexplained. The manner in which Coster, according to the preceding account, first discovered the principle of obtaining impressions from separate letters formed of the bark of the beech-tree requires no remark.[III-66] There are, however, other parts of this narrative which more especially force themselves on the attention as being at variance with reason as well as fact. [Footnote III-66: Scriverius--whose book was printed in 1628--thinking that there might be some objection raised to the letters of beech-bark, thus, according to his own fancy, amends the account of Cornelius as given by Junius: “Coster walking in the wood picked up a small bough of a beech, or rather of an oak-tree blown off by the wind; and after amusing himself with cutting some letters on it, wrapped it up in paper, and afterwards laid himself down to sleep. When he awoke, he perceived that the paper, by a shower of rain or some accident having got moist, had received an impression from these letters; which induced him to pursue the accidental discovery.” This is more imaginative than the account of Cornelius, but scarcely more probable.] Coster, we are informed, lived in a large house, and, at the time of his engaging the workman who robbed him, he had brought the art to such perfection that he derived from it a great profit; and in consequence of the demand for the new commodity, which was eagerly sought after by purchasers, he was obliged to increase his establishment and engage assistants. It is therefore evident that the existence of such an art must have been well known, although its details might be kept secret. Coster, we are also informed, was of a respectable family; his grand-children were men of authority in the city, and a great-grandson of his died only a few years before Junius wrote, and yet not one of his friends or descendants made any complaint of the loss which Coster had sustained both in property and fame. Their apathy, however, was compensated by the ardour of old Cornelius, who used to shed involuntary tears whenever the theft was mentioned; and used to heap bitter curses on the head of the thief as often as he thought of the glory of which Coster and Harlem had been so villanously deprived. It is certainly very singular that a person of respectability and authority should be robbed of his materials and deprived of the honour of the invention, and yet neither himself nor any one of his kindred publicly denounce the thief; more especially as the place where he had established himself was known, and where in conjunction with others he had the frontless audacity to claim the honour of the invention. Of Lawrence Coster, his invention, and his loss, the world knew nothing until he had been nearly a hundred and fifty years in his grave. The presumed writer of the account which had to do justice to his memory had been also twelve years dead when his book was published. His information, which he received when he was a boy, was derived from an old man who when a boy had heard it from another old man who lived with Coster at the time of the robbery, and who had heard the account of the invention from his master. Such is the list of the Harlem witnesses. If Junius had produced any evidence on the authority of Coster’s great-grandson that any of his predecessors--his father or his grandfather--had carried on the business of a printer at Harlem, this might in part have corroborated the narrative of Cornelius; but, though subsequent advocates of the claims of Harlem have asserted that Coster’s grand-children continued the printing business, no book or document has been discovered to establish the fact. The account of Cornelius involves a contradiction which cannot be easily explained away. If the thief stole the whole or greater part of Coster’s printing materials,--types and press and all, as the narrative seems to imply,--it is difficult to conceive how he could do so without being discovered, even though the time chosen were Christmas Eve; for on an occasion when all or most people were engaged at their devotions, the fact of two persons being employed would in itself be a suspicious circumstance: a tenant with a small stock of furniture who wished to make a “moonlight flitting” would most likely be stopped if he attempted to remove his goods on a Sunday night. As the dishonest workman had an assistant, who is rather unaccountably called “_the_ thief,” it is evident from this circumstance, as well as from the express words of the narrative,[III-67] that the quantity of materials stolen must have been considerable. If, on the contrary, the thief only carried away a portion of the types and matrices, with a few other instruments,--“all that could be moved without manifest danger of immediate detection,” to use the words of Mr. Ottley,--what was there to prevent Coster from continuing the business of printing? Did he give up the lucrative trade which he had established, and disappoint his numerous customers, because a dishonest workman had stolen a few of his types? But even if every letter and matrice had been stolen,--though how likely this is to be true I shall leave every one conversant with typography to decide,--was the loss irreparable, and could this “shrewd and ingenious man” not reconstruct the types and other printing materials which he had originally contrived? [Footnote III-67: “Choragium omne typorum involat, instrumentorum herilium ei artificio comparatorum suppelectilem convasat, deinde _cum fure_ domo se proripit.”--H. Junii Batavia, p. 255.] If the business of Coster was continued uninterruptedly, and after his death carried on by his grand-children, we might naturally expect that some of the works which they printed could be produced, and that some record of their having practised such an art at Harlem would be in existence. The records of Harlem are however silent on the subject; no mention is made by any contemporary author, nor in any contemporary document, of Coster or his descendants as printers in that city; and no book printed by them has been discovered except by persons who decide upon the subject as if they were endowed with the faculty of intuitive discrimination. If Coster’s business had been suspended in consequence of the robbery, his customers, from all parts, who eagerly purchased the “new commodity,” must have been aware of the circumstance; and to suppose that it should not have been mentioned by some old writer, and that the claims of Coster should have lain dormant for a century and a half, exceeds my powers of belief. Where pretended truth can only be perceived by closing the eyes of reason I am content to remain ignorant; nor do I wish to trust myself to the unsafe bridge of conjecture--a rotten plank without a hand-rail,-- “O’er which lame faith leads understanding blind.” If all Coster’s types had been stolen and he had not supplied himself with new ones, it would be difficult to account for the wine vessels which were cast from the old types; and if he or his heirs continued to print subsequent to the robbery, all that his advocates had to complain of was the theft. For since it must have been well known that he had discovered and practised the art, at least ten years previous to its known establishment at Mentz, and seventeen years before a book appeared with the name of the printers claiming the honour of the invention, the greatest injury which he received must have been from his fellow citizens; who perversely and wilfully would not recollect his previous discovery and do justice to his claims. Even supposing that a thief had stolen the whole of Coster’s printing-materials, types, chases, and presses, it by no means follows that he deprived of their memory not only all the citizens of Harlem, but all Coster’s customers who came from other places[III-68] to purchase the “new commodity” which his press supplied. Such however must have been the consequences of the robbery, if the narrative of Cornelius were true; for except himself no person seems to have remembered Coster’s invention, or that either he or his immediate descendants had ever printed a single book. [Footnote III-68: “. . . . . quum nova merx, nunquam antea visa, emptores undique exciret cum huberrimo questu.”--Junii Batavia.] Notwithstanding the internal evidence of the improbability of Cornelius’s account of Coster and his invention, its claims to credibility are still further weakened by those persons who have shown themselves most wishful to establish its truth. Lawrence Janszoon, whom Meerman and others suppose to have been the person described by Cornelius as the inventor of printing, appears to have been custos of the church of St. Bavon at Harlem in the years 1423, 1426, 1432 and 1433. His death is placed by Meerman in 1440; and as, according to the narrative of Cornelius, the types and other printing materials were stolen on Christmas eve 1441, the inventor of typography must have been in his grave at the time the robbery was committed. Cornelius must have known of his master’s death, and yet in his account of the robbery he makes no mention of Coster being dead at the time, nor of the business being carried on by his descendants after his decease. It was at one time supposed that Coster died of grief on the loss of his types, and on account of the thief claiming the honour of the invention. But this it seems is a mistake; he was dead according to Meerman at the time of the robbery, and the business was carried on by his grandchildren. Koning has discovered that Cornelius the bookbinder died in 1522, aged at least ninety years. Allowing him to have been ninety-two, this assistant in Coster’s printing establishment, and who learnt the account of the invention and improvement of the art from Coster himself, must have been just ten years old when his master died; and yet upon the improbable and uncorroborated testimony of this person are the claims of Coster founded. Lehne, in his “Chronology of the Harlem fiction,”[III-69] thus remarks on the authorities, Galius, and Talesius, referred to by Junius as evidences of its truth. As Cornelius was upwards of eighty when he related the story to Nicholas Galius, who was then a boy, this must have happened about 1510. The boy Galius we will suppose to have been at that time about fifteen years old: Junius was born in 1511, and we will suppose that he was under the care of Nicholas Galius, the instructor of his youth, until he was fifteen; that is, until 1526. In this year Galius, the man venerable from his grey hairs, would be only thirty-six years old, an age at which grey hairs are premature. Grey hairs are only venerable in old age, and it is not usual to praise a young man’s faculty of recollection in the style in which Junius lauds the “iron memory” of his teacher. Talesius, as Koning states, was born in 1505, and consequently six years older than Junius; and on the death of Cornelius, in 1522, he would be seventeen, and Junius eleven years old. Junius might in his eleventh year have heard the whole account from Cornelius himself in the same manner as the latter when only ten must have heard it from Coster; and it is remarkable that Galius who was so well acquainted with Cornelius did not afford his pupil the opportunity. We thus perceive that in the whole of this affair children and old men play the principal parts, and both ages are proverbially addicted to narratives which savour of the marvellous. [Footnote III-69: In “Einige Bemerkungen über das Unternehmen der gelehrten Gesellschaft zu Harlem,” &c. S. 31.] Meerman, writing to his correspondent Wagenaar in 1757, expresses his utter disbelief in the story of Coster being the inventor of typography, which, he observes, was daily losing credit: whatever historical evidence Seiz had brought forward in favour of Coster was gratuitously assumed; in short, the whole story of the invention was a fiction.[III-70] After the publication of Schœpflin’s Vindiciæ Typographicæ in 1760, giving proofs of Gutemberg having been engaged in 1438 with some invention relating to _printing_, and in which a _press_ was employed, Meerman appears to have received a new light; for in 1765 he published his own work in support of the very story which he had previously declared to be undeserving of credit. The mere change, however, of a writer’s opinions cannot alter the immutable character of truth; and the guesses and assumptions with which he may endeavour to gloss a fiction can never give to it the solidity of fact. What he has said of the work of Seiz in support of Coster’s claims may with equal truth be applied to his own arguments in the same cause: “Whatever historical evidence he has brought forward in favour of Coster has been gratuitously assumed.” Meerman’s work, like the story which it was written to support, “is daily losing credit.” It is a dangerous book for an advocate of Coster to quote; for he has scarcely advanced an argument in favour of Coster, and in proof of his stolen types being the foundation of typography at Mentz, but what is contradicted by a positive fact. [Footnote III-70: Santander has published a French translation of this letter in his Dictionnaire Bibliographique, tom. i. pp. 14-18.] In order to make the documentary evidence produced by Schœpflin in favour of Gutemberg in some degree correspond with the story of Cornelius, Junius’s authority, he has assumed that Gutemberg had an elder brother also called John; and that he was known as Gænsfleisch the elder, while his younger brother was called by way of distinction Gutemberg. In support of this assumption he refers to Wimpheling,[III-71] who in one place has called the inventor Gænsfleisch, and in another Gutemberg; and he also supposes that the two epitaphs which have been given at page 144, relate to two different persons. The first, inscribed by Adam Gelthaus to the memory of John _Gænsfleisch_, he concludes to have been intended for the elder brother. The second, inscribed by Ivo Wittich to the memory of John _Gutemberg_, he supposes to relate to the younger brother, and to have been erected from a feeling of envy. The fact of Gutemberg being also named Gænsfleisch in several contemporary documents, is not allowed to stand in the way of Meerman’s hypothesis of the two “brother Johns,” which has been supposed to be corroborated by the fact of a John Gænsfleisch the Elder being actually the contemporary of John Gænsfleisch called also Gutemberg. [Footnote III-71: Wimpheling, who was born at Sletstadt in 1451, thus addresses the inventor of printing,--whose name, Gænsfleisch, he Latinises “Ansicarus,”--in an epigram printed at the end of “Memoriæ Marsilii ab Inghen,” 4to. 1499. “Felix _Ansicare_, per te Germania felix Omnibus in terris præmia laudis habet. Urbe Moguntina, divino fulte Joannes Ingenio, primus imprimis ære notas. Multum Relligio, multum tibi Græca sophia, Et multum debet lingua Latina.” In his “Epitome Rerum Germanicarum,” 1502, he says that the art of printing was discovered at Strasburg in 1440 by a native of that city, who afterwards removing to Mentz there perfected the art. In his “Episcoporum Argentinensium Catalogus,” 1508, he says that printing was invented by a native of Strasburg, and that when the inventor had joined some other persons engaged on the same invention at Mentz, the art was there perfected by one John Gænsfleisch, who was blind through age, in the house called Gutemberg, in which, in 1508, the College of Justice held its sittings. Wimpheling does not seem to have known that Gænsfleisch was also called Gutemberg, and that his first attempts at printing were made in Strasburg.] Having thus provided Gutemberg with an elder brother also named John, Meerman proceeds to find him employment; for at the period of his writing much light had been thrown on the early history of printing, and no person in the least acquainted with the subject could believe that Faust was the thief who stole Coster’s types, as had been insinuated by Junius and affirmed by Boxhorn and Scriverius. Gænsfleisch the Elder is accordingly sent by Meerman to Harlem, and there engaged as a workman in Lawrence Coster’s printing office. It is needless to ask if there be any proof of this: Meerman having introduced a new character into the Harlem farce may claim the right of employing him as he pleases. As there is evidence of Gutemberg, or Gænsfleisch the Younger, being engaged at Strasburg about 1436 in some experiments connected with printing, and mention being made in the same documents of the fair of Aix-la-Chapelle, Meerman sends him there in 1435. From Aix-la-Chapelle, as the distance is not very great, Meerman makes him pay a visit to his elder brother, then working as a printer in Coster’s office at Harlem. He thus has an opportunity of seeing Coster’s printing establishment, and of gaining some information respecting the art, and hence his attempts at printing at Strasburg in 1436. In 1441 he supposes that John Gænsfleisch the Elder stole his master’s types, and printed with them, at Mentz, in 1442, “Alexandri Galli Doctrinale,” and “Petri Hispani Tractatus,” as related by Junius. As this trumpery story rests solely on the conjecture of the writer, it might be briefly dismissed for reconsideration when the proofs should be produced; but as Heineken[III-72] has afforded the means of showing its utter falsity, it may perhaps be worth while to notice some of the facts produced by him respecting the family and proceedings of Gutemberg. [Footnote III-72: Nachrichten von Kunstlern und Kunst-Sachen, 1te. Theil, S. 286-293.] John Gænsfleisch the Elder, whom Meerman makes Gutemberg’s elder brother, was descended from a branch of the numerous family of Gænsfleisch, which was also known by the local names of zum Jungen, Gutenberg or Gutemberg, and Sorgenloch. This person, whom Meerman engages as a workman with Coster, was a man of property; and at the time that we are given to understand he was residing at Harlem, we have evidence of his being married and having children born to him at Mentz. This objection, however, could easily be answered by the ingenuity of a Dutch commentator, who, as he has made the husband a thief, would find no difficulty in providing him with a suitable wife. He would also be very likely to bring forward the presumed misconduct of the wife in support of his hypothesis of the husband being a thief. John Gænsfleisch the Elder was married to Ketgin, daughter of Nicholas Jostenhofer of Schenkenberg, on the Thursday after St. Agnes’s day, 1437. In 1439 his wife bore him a son named Michael; and in 1442 another son, who died in infancy. In 1441 we have evidence of his residing at Mentz; for in that year his relation Rudiger zum Landeck appeared before a judge to give Gænsfleisch an acknowledgment of his having properly discharged his duties as trustee, and of his having delivered up to the said Rudiger the property left to him by his father and mother. That John Gænsfleisch the Elder printed “Alexandri Galli Doctrinale,” and “Petri Hispani Tractatus,” at Mentz in 1442 with the types which he had stolen from Coster, is as improbable as every other part of the story. There is, in fact, not the slightest reason to believe that the works in question were printed at Mentz in 1442, or that any book was printed there with types until nearly eight years after that period. In opposition, however, to a host of historical evidence we have the assertion of Cornelius, who told the tale to Galius, who told it to Junius, who told it to the world. Meerman’s web of sophistry and fiction having been brushed away by Heineken, a modern advocate of Coster’s undertook to spin another, which has also been swept down by a German critic. Jacobus Koning,[III-73] town-clerk of Amsterdam, having learnt from a document printed by Fischer, that Gutemberg had a brother named Friele, sends him to Harlem to work with Coster, and makes him the thief who stole the types; thus copying Meerman’s plot, and merely substituting Gutemberg’s known brother for John Gænsfleisch the Elder. On this attempt of Koning’s to make the old sieve hold water by plastering it with his own mud, Lehne[III-74] makes the following remarks:-- “He gives up the name of John,--although it might be supposed that old Cornelius would have known the name of his bedfellow better than Koning,--and without hesitation charges Gutemberg’s brother with the theft. In order to flatter the vain-glory of the Harlemers, poor Friele, after he had been nearly four hundred years in his grave, is publicly accused of robbery on no other ground than that Mynheer Koning had occasion for a thief. It is, however, rather unfortunate for the credit of the story that this Friele should have been the founder of one of the first families in Mentz, of the order of knighthood, and possessed of great property both in the city and the neighbourhood. Is it likely that this person should have been engaged as a workman in the employment of the Harlem churchwarden, and that he should have robbed him of his types in order to convey them to his brother, who then lived at Strasburg, and who had been engaged in his own invention at least three years before, as is proved by the process between him and the Drytzehns published by Schœpflin? From this specimen of insulting and unjust accusation on a subject of literary inquiry, we may congratulate the city of Amsterdam that Mynheer Koning is but a law-writer and not a judge, should he be not more just as a man than as an author.” [Footnote III-73: In a Memoir on the Invention of Printing, which was crowned by the Academy of Sciences at Harlem in 1816.] [Footnote III-74: Einige Bemerkungen, &c. S. 18, 19.] In a book of old accounts belonging to the city of Harlem, and extending from April 1439 to April 1440, Koning having discovered at least nine entries of expenses incurred on account of messengers despatched to the Justice-Court of Amsterdam, he concludes that there must have been some conference between the judges of Harlem and Amsterdam on the subject of Coster’s robbery. There is not a word mentioned in the entries on what account the messengers were despatched, but he decides that it must have been on some business connected with this robbery, for the first messenger was despatched on the last day of the Christmas holidays; and the thief, according to the account of Junius, made choice of Christmas-eve as the most likely opportunity for effecting his purpose. To this most logical conclusion there happens to be an objection, which however Mynheer Koning readily disposes of. The first messenger was despatched on the last day of the Christmas holidays 1439, and the accounts terminate in April 1440; but according to the narrative of Cornelius the robbery was committed on Christmas-eve 1441. This trifling discrepancy is however easily accounted for by the fact of the Dutch at that period reckoning the commencement of the year from Easter, and by supposing,--as the date is printed in numerals,--that Junius might have written 1442, instead of 1441, as the time when the two books appeared at Mentz printed with the stolen types, and within a year after the robbery. Notwithstanding this _satisfactory_ explanation there still remains a trifling error to be rectified, and it will doubtless give the clear-headed advocate of Coster very little trouble. Admitting that the accounts are for the year commencing at Easter 1440 and ending at Easter 1441, it is rather difficult to comprehend how they should contain any notice of an event which happened at the Christmas following. The Harlem scribe possibly might have the gift of seeing into futurity as clearly as Mynheer Koning has the gift of seeing into the past. The arguments derived from paper-marks which Koning has advanced in favour of Coster are not worthy of serious notice. He has found, as Meerman did before him, that one Lawrence Janszoon was living in Harlem between 1420 and 1436, and that his name occurs within that period as custos or warden of St. Bavon’s church. As he is never called “Coster,” a name acquired by the family, according to Junius, in consequence of the office which they enjoyed by hereditary right, the identity of Lawrence Janszoon and Lawrence Coster is by no means clearly established; and even if it were, the sole evidence of his having been a printer rests on the testimony of Cornelius, who was scarcely ten years old when Lawrence Janszoon died. The correctness of Cornelius’s narrative is questioned both by Meerman and Koning whenever his statements do not accord with their theory, and yet they require others to believe the most incredible of his assertions. They themselves throw doubts on the evidence of their own witness, and yet require their opponents to receive as true his deposition on the most important point in dispute---that Coster invented typography previous to 1441,--a point on which he is positively contradicted by more than twenty authors who wrote previous to 1500; and negatively by the silence of Coster’s contemporaries. Supposing that the account of Cornelius had been published in 1488 instead of 1588, it would be of very little weight unless corroborated by the testimony of others who must have been as well aware of Coster’s invention as himself; for the silence of contemporary writers on the subject of an important invention or memorable event, will always be of greater negative authority than the unsupported assertion of an individual who when an old man professes to relate what he had heard and seen when a boy. If therefore the uncorroborated testimony of Cornelius would be so little worth, even if published in 1488, of what value can it be printed in 1588, in the name of a person who was then dead, and who could not be called on to explain the discrepancies of his part of the narrative? Whatever might be the original value of Cornelius’s testimony, it is deteriorated by the channel through which it descends to us. He told it to a boy, who, when an old man, told it to another boy, who when nearly sixty years old inserts it in a book which he is writing, but which is not printed until twelve years after his death. It is singular how Mr. Ottley, who contends for the truth of Papillon’s story of the Cunio, and who maintains that the art of engraving figures and text upon wood was well known and practised previous to 1285, should believe the account given by Cornelius of the origin of Coster’s invention. If he does not believe this part of the account, with what consistency can he require other people to give credit to the rest? With respect to the origin and progress of the invention, Cornelius was as likely to be correctly informed as he was with regard to the theft and the establishment of printing at Mentz; if therefore Coster’s advocates themselves establish the incorrectness of his testimony in the first part of the story, they destroy the general credibility of his evidence. With respect to the fragments of “Alexandri Galli Doctrinale” and “Catonis Disticha” which have been discovered, printed with the same, or similar types as the Speculum Salvationis, no good argument can be founded on them in support of Coster’s claims, although the facts which they establish are decisive of the fallacy of Meerman’s assumptions. In order to suit his own theory, he was pleased to assert that the first edition of the Speculum was the only one of that book printed by Coster, and that it was printed with wooden types. Mr. Ottley has, however, shown that the edition which Meerman and others supposed to be the first was in reality the second; and that the presumed second was unquestionably the first, and that the text was throughout printed with metal types by means of a press. It is thus the fate of all Coster’s advocates that the last should always produce some fact directly contradicting his predecessors’ speculations, but not one confirmatory of the truth of the story on which all their arguments are based. Meerman questions the accuracy of Cornelius as reported by Junius; Meerman’s arguments are rejected by Koning; and Mr. Ottley, who espouses the same cause, has from his diligent collation of two different editions of the Speculum afforded a convincing proof that on a most material point all his predecessors are wrong. His inquiries have established beyond a doubt, that the text of the first edition of the Speculum was printed wholly with metal types; and that in the second the text was printed partly from metal types by means of a press, and partly from wood-blocks by means of friction. The assertion that Coster printed the first edition with wooden types, and that his grandsons and successors printed the second edition with types of metal, is thus most clearly refuted. As no printer’s name has been discovered in any of the fragments referred to, it is uncertain where or when they were printed. It however seems more likely that they were printed in Holland or the Low Countries than in Germany. The presumption of their antiquity in consequence of their rarity is not a good ground of argument. Of an edition of a “Donatus,” printed by Sweinheim and Pannartz, between 1465 and 1470, and consisting of three hundred copies, not one is known to exist. From sundry fragments of a “Donatus,” embellished with the same ornamented small capitals as are used in Faust and Scheffer’s Psalter, Fischer was pleased to conjecture that the book had been printed by Gutemberg and Faust previous to 1455. A copy, however, has been discovered bearing the imprint of Scheffer, and printed, in all probability, subsequent to 1467, as it is in this year that Scheffer’s name first appears alone. The “Historia Alexandri Magni,” pretendedly printed with wooden types, and ascribed by Meerman to Coster, was printed by Ketelar and Leempt, who first established a printing-office at Utrecht in 1473. John Enschedius, a letter-founder and printer of Harlem, and a strenuous assertor of Coster’s pretensions, discovered a very curious specimen of typography which he and others have supposed to be the identical “short sentences” mentioned by Junius as having been printed by Coster for the instruction of his grand-children. This unique specimen of typography consists of eight small pages, each being about one inch and six-eighths high, by one and five-eighths wide, printed on parchment and on both sides. The contents are an alphabet; the Lord’s Prayer; the Creed; the Ave Mary; and two short prayers, all in Latin. Meerman has given a fac-simile of all the eight pages in the second volume of his “Origines Typographicæ;”[III-75] and if this be correct, I am strongly inclined to suspect that this singular “Horarium” is a modern forgery. The letters are rudely formed, and the shape of some of the pages is irregular; but the whole appears to me rather as an imitation of rudeness and a studied irregularity, than as the first essay of an inventor. There are very few contractions in the words; and though the letters are rudely formed, and there are no points, yet I have seen no early specimen of typography which is so easy to read. It is apparent that the printer, whoever he might be, did not forget that the little manual was intended for children. The letters I am positive could not be thus printed with types formed of beech-bark; and I am further of opinion that they were not, and could not be, printed with moveable types of wood. I am also certain that, whatever might be the material of which the types were formed, those letters could only be printed on parchment on both sides by means of a press. The most strenuous of Coster’s advocates have not ventured to assert that he was acquainted with the use of metal types in 1423, the pretended date of his first printing short sentences for the use of his grand-children, nor have any of them suggested that he used a press for the purpose of obtaining impressions from his letters of beech-bark; how then can it be pretended with any degree of consistency that this “Horarium” agrees exactly with the description of Cornelius? It is said that Enschedius discovered this singular specimen of typography pasted in the cover of an old book. It is certainly such a one as he was most wishful to find, and which he in his capacity of typefounder and printer would find little difficulty in producing. I am firmly convinced that it is neither printed with wooden types nor a specimen of early typography; on the contrary, I suspect it to be a Dutch typographic essay on popular credulity. [Footnote III-75: Enschedius published a fac-simile himself, with the following title: “Afbeelding van ’t A. B. C. ’t Pater Noster, Ave Maria, ’t Credo, en Ave Salus Mundi, door Laurens Janszoon, te Haarlem, ten behoeven van zyne dochters Kinderen, met beweegbaare Letteren gedrukt, en teffens aangeweesen de groote der Stukjes pergament, zekerlyk ’t oudste overblyfsel der eerste Boekdrukkery, ’t welk als zulk een eersteling der Konst bewaard word en berust in de Boekery van _Joannes Enschedé_, Lettergieter en Boekdrukker te Haarlem, 1768.--_A. J. Polak sculps. ex originali._”] Of all the works which have been claimed for Coster, his advocates have not succeeded in making out his title to a single one; and the best evidence of the fallacy of his claims is to be found in the writings of those persons by whom they have been most confidently asserted. Having no theory of my own to support, and having no predilection in favour of Gutemberg, I was long inclined to think that there might be some rational foundation for the claims which have been so confidently advanced in favour of Harlem. An examination, however, of the presumed proofs and arguments adduced by Coster’s advocates has convinced me that the claims put forward on his behalf, as the inventor of typography, are untenable. They have certainly discovered that a person of the name of Lawrence Janszoon was living at Harlem between the years 1420 and 1440, but they have not been able to show anything in proof of this person ever having printed any book either from wood-blocks or with moveable types. There is indeed reason to believe that at the period referred to there were three persons of the name of Lawrence Janszoon,--or Fitz-John, as the surname may be rendered;--but to which of them the pretended invention is to be ascribed is a matter of doubt. At one time we find the inventor described as an illegitimate scion of the noble family of Brederode, which was descended from the ancient sovereigns of Holland; at another he is said to have been called Coster in consequence of the office of custos or warden of St. Bavon’s church being hereditary in his family; and in a third account we find Lawrence Janszoon figuring as a promoter of sedition and one of the leaders of a body of rioters. The advocates for the claims of Harlem have brought forward every Lawrence that they could find at that period whose father’s name was John; as if the more they could produce the more conclusive would be the _proof_ of one of them at least being the inventor of printing. As the books which are ascribed to Coster furnish positive evidence of the incorrectness of the story of Cornelius and of the comments of Meerman; and as records, which are now matters of history, prove that neither Gutemberg nor Faust stole any types from Coster or his descendants, the next supporter of the claims of Harlem will have to begin _de novo_; and lest the palm should be awarded to the wrong Lawrence Janszoon, he ought first to ascertain which of them is really the hero of the old bookbinder’s tale. [Illustration] CHAPTER IV. WOOD ENGRAVING IN CONNEXION WITH THE PRESS. Faust and Scheffer’s Psalter of 1457 -- Printing at Bamberg in 1461 -- Books Containing Wood-Cuts Printed there by Albert Pfister -- Opposition of the Wood Engravers of Augsburg to the Earliest Printers Established in that City -- Travelling Printers -- Wood-Cuts in “Meditationes Johannis De Turre-Cremata,” Rome, 1467; and in “Valturius De Re Militari,” Verona, 1472 -- Wood-Cuts Frequent in Books Printed at Augsburg Between 1474 and 1480 -- Wood-Cuts in Books Printed by Caxton -- Maps Engraved on Wood, 1482 -- Progress of Map Engraving -- Cross-Hatching -- Flowered Borders -- Hortus Sanitatis -- Nuremberg Chronicle -- Wood Engraving in Italy -- Poliphili Hypnerotomachia -- Decline of Block-Printing -- Old Wood-Cuts in Derschau’s Collection. Considering Gutemberg as the inventor of printing with moveable types; that his first attempts were made at Strasburg about 1436; and that with Faust’s money and Scheffer’s ingenuity the art was perfected at Mentz about 1452, I shall now proceed to trace the progress of wood engraving in its connexion with the press. In the first book which appeared with a date and the printers’ names--the Psalter printed by Faust and Scheffer, at Mentz, in 1457--the large initial letters, engraved on wood and printed in red and blue ink, are the must beautiful specimens of this kind of ornament which the united efforts of the wood-engraver and the pressman have produced. They have been imitated in modern times, but not excelled. As they are the first letters, in point of time, printed with two colours, so are they likely to continue the first in point of excellence. Only seven copies of the Psalter of 1457 are known, and they are all printed on vellum. Although they have all the same colophon, containing the printers’ names and the date, yet no two copies exactly correspond. A similar want of agreement is said to have been observed in different copies of the Mazarine Bible, but which are, notwithstanding, of one and the same edition. As such works would in the infancy of the art be a long time in printing--more especially the Psalter, as, in consequence of the large capitals being printed in two colours, each side of many of the sheets would have to be printed thrice--it can be a matter of no surprise that alterations and amendments should be made in the text while the work was going through the press. In the Mazarine Bible, the entire Book of Psalms, which contains a considerable number of red letters, would have to pass four times through the press, including what printers call the “reiteration.”[IV-1] [Footnote IV-1: By the common press only one side of a sheet can be printed at once. The reiteration is the second printing of the same sheet on the blank side. Thus in the Psalter of 1457 every sheet containing letters of two colours on each side would have to pass six times through the press. It was probably in consequence of printing so much in red and black that the early printers used to employ so many presses. Melchior de Stamham, abbot of St. Ulric and St. Afra at Augsburg, and who established a printing-office within that monastery, about 1472, bought five presses of John Schüssler; a considerable number for what may be considered an amateur establishment. He also had two others made by Sixtus Saurloch.--Zapf, Annales Typographicæ Augustanæ, p. xxiv.] The largest of the ornamented capitals in the Psalter of 1457 is the letter B, which stands at the commencement of the first psalm, “Beatus vir.” The letters which are next in size are an A, a C, a D, an E, and a P; and there are also others of a smaller size, similarly ornamented, and printed in two colours in the same manner as the larger ones. Although only two colours are used to each letter, yet when the same letter is repeated a variety is introduced by alternating the colours: for instance, the shape of the letter is in one page printed red, with the ornamental portions blue; and in another the shape of the letter is blue, and the ornamental portions red. It has been erroneously stated by Papillon that the large letters at the beginning of each psalm are printed in three colours, red, blue, and purple; and Lambinet has copied the mistake. A second edition of this Psalter appeared in 1459; a third in 1490; and a fourth in 1502, all in folio, like the first, and with the same ornamented capitals. Heineken observes that in the edition of 1490 the large letters are printed in red and green instead of red and blue. In consequence of those large letters being printed in two colours, two blocks would necessarily be required for each; one for that portion of the letter which is red, and another for that which is blue. In the body, or shape, of the largest letter, the B at the beginning of the first psalm, the mass of colour is relieved by certain figures being cut out in the block, which appear white in the impression. On the stem of the letter a dog like a greyhound is seen chasing a bird; and flowers and ears of corn are represented on the curved portions. These figures being white, or the colour of the vellum, give additional brightness to the full-bodied red by which they are surrounded, and materially add to the beauty and effect of the whole letter. In consequence of two blocks being required for each letter, the means were afforded of printing any of them twice in the same sheet or the same page with alternate colours; for while the body of the first was printed in red from one block, the ornamental portion of the second might be printed red at the same time from the other block. In the second printing, with the blue colour, it would only be necessary to transpose the blocks, and thus the two letters would be completed, identical in shape and ornament, and differing only from the corresponding portions being in the one letter printed red and in the other blue. In the edition of 1459 the same ornamented letter is to be found repeated on the same page; but of this I have only noticed one instance; though there are several examples of the same letter being printed twice in the same sheet. Although the engraving of the most highly ornamented and largest of those letters cannot be considered as an extraordinary instance of skill, even at that period, for many wood-cuts of an earlier date afford proof of greater excellence, yet the artist by whom the blocks were engraved must have had considerable practice. The whole of the ornamental part, which would be the most difficult to execute, is clearly and evenly cut, and in some places with great neatness and delicacy. “This letter,” says Heineken, “is an authentic testimony that the artists employed on such a work were persons trained up and exercised in their profession. The art of wood engraving was no longer in its cradle.” The name of the artist by whom those letters were engraved is unknown. In Sebastian Munster’s Cosmography, book iii. chapter 159, John Meydenbach is mentioned as being one of Gutemberg’s assistants; and an anonymous writer in Serarius states the same fact. Heineken in noticing these two passages writes to the following effect. “This Meydenbach is doubtless the same person who proceeded with Gutemberg from Strasburg to Mentz in 1444.[IV-2] It is probable that he was a wood engraver or an illuminator, but this is not certain; and it is still more uncertain that this person engraved the cuts in a book entitled _Apocalipsis cum figuris_, printed at Strasburg in 1502, because these are copied from the cuts in the Apocalypse engraved and printed by Albert Durer at Nuremberg. Whether this copyist was the _Jacobus Meydenbach_ who printed books at Mentz in 1491,[IV-3] or he was some other engraver, I have not been able to determine.”[IV-4] [Footnote IV-2: Heineken in his Nachrichten, T. I. S. 108, also states that Meydenbach came from Strasburg with Gutemberg. Oberlin however observes, “Je ne sais où de Heinecke a trouvè que ce Meydenbach est venu en 1444 avec Gutenberg à Mayence.” Heineken says, “In der Nachricht von Strassburg findet man dass ein gewisser Meydenbach 1444 nach Maynz gezogen,” and refers to Fournier, p. 40. Dissert sur l’Orig. de l’Imprimerie primitive.] [Footnote IV-3: An edition of the Hortus Sanitatis with wood-cuts was printed at Mentz, by _Jacobus Meydenbach_, in 1491.] [Footnote IV-4: Idée Générale, p. 286.] Although so little is positively known respecting John Meydenbach, Gutemberg’s assistant, yet Von Murr thinks that there is reason to suppose that he was the artist who engraved the large initial letters for the Psalter of 1457. Fischer, who declares that there is no sufficient grounds for this conjecture, confidently assumes, from false premises, that those letters were engraved by Gutemberg, “a person experienced in such work,” adds he, “as we are taught by his residence at Strasburg.” From the account that we have of his residence and pursuits at Strasburg, however, we are taught no such thing. We only learn from it he was engaged in some invention which related to printing. We learn that Conrad Saspach made him a press, and it is conjectured that the goldsmith Hanns Dunne was employed to engrave his letters; but there is not a word of his being an experienced wood engraver, nor is there a well authenticated passage in any account of his life from which it might be concluded that he ever engraved a single letter. Fischer’s reasons for supposing that Gutemberg engraved the large letters in Faust and Scheffer’s Psalter are, however, contradicted by facts. Having seen a few leaves of a Donatus ornamented with the same initial letters as the Psalter, he directly concluded that the former was printed by Gutemberg and Faust prior to the dissolution of their partnership; and not satisfied with this leap he takes another, and arrives at the conclusion that they were engraved by Gutemberg, as “_his_ modesty only could allow such works to appear without his name.” Although we have no information respecting the artist by whom those letters were engraved, yet it is not unlikely that they were suggested, if not actually drawn by Scheffer, who, from his profession of a scribe or writer[IV-5] previous to his connexion with Faust, may be supposed to have been well acquainted with the various kinds of flowered and ornamented capitals with which manuscripts of that and preceding centuries were embellished. It is not unusual to find manuscripts of the early part of the fifteenth century embellished with capitals of two colours, red and blue, in the same taste as in the Psalter; and there is now lying before me a capital P, drawn on vellum in red and blue ink, in a manuscript apparently of the date of 1430, which is so like the same letter in the Psalter that the one might be supposed to have suggested the other. [Footnote IV-5: Scheffer previous to his connexion with Faust was a “clericus,”--not a _clerk_ as distinguished from a layman, but a writer or scribe. A specimen of his “set-hand,” written at Paris in 1449, is given by Schœpflin in his Vindiciæ Typographicæ. Several of the earliest printers were writers or illuminators; among whom may be mentioned John Mentelin of Strasburg, John Baemler of Augsburg, Ulric Zell of Cologne, and Colard Mansion of Bruges.] It was an object with Faust and Scheffer to recommend their Psalter--probably the first work printed by them after Gutemberg had been obliged to withdraw from the partnership--by the beauty of its capitals and the sufficiency and distinctness of its “rubrications;”[IV-6] and it is evident that they did not fail in the attempt. The Psalter of 1457 is, with respect to ornamental printing, their greatest work; for in no subsequent production of their press does the typographic art appear to have reached a higher degree of excellence. It may with truth be said that the art of printing--be the inventor who he may--was perfected by Faust and Scheffer; for the earliest known production of their press remains to the present day unsurpassed as a specimen of skill in ornamental printing. [Footnote IV-6: This is intimated in the colophon, which, with the contracted words written at length, is as follows: “Presens Spalmorum codex venustate capitalium decoratus Rubricationibusque sufficienter distinctus. Adinventione artificiosa imprimendi ac caracterizandi absque calami ulla exaracione sic effigiatus. Et ad eusebiam dei industrie est consummatus. Per Johannem Fust, Civem maguntinum. Et Petrum Schoffer de Gernzheim, Anno domini Millesimo. cccc. lvii. In vigilia Assumpcionis.” In the second edition the mis-spelling, “Spalmorum” for “Psalmorum,” is corrected.] A fac-simile of the large B at the commencement of the Psalter, printed in colours the same as the original, is given in the first volume of Dibdin’s Bibliotheca Spenceriana, and in Savage’s Hints on Decorative Printing; but in neither of those works has the excellence of the original letter been attained. In the Bibliotheca Spenceriana, although the volume has been printed little more than twenty years, the red colour in which the body of the letter is printed has assumed a coppery hue, while in the original, executed nearly four hundred years ago, the freshness and purity of the colours remain unimpaired. In Savage’s work, though the letter and its ornaments are faithfully copied[IV-7] and tolerably well printed, yet the colours are not equal to those of the original. In the modern copy the blue is too faint; and the red, which in the original is like well impasted paint, has not sufficient body, but appears like a wash, through which in many places the white paper may be seen. The whole letter compared with the original seems like a water-colour copy compared with a painting in oil. [Footnote IV-7: It is to be observed that in Savage’s copy the perpendicular flourishes are given horizontally, above and below the letter, in order to save room. In a copy of the edition of 1459, in the King’s Library, part of the lower flourish has not been inked, as it would have interfered with the letter Q at the commencement of the second psalm “_Quare fremuerunt gentes_.” Traces of the flourish where not coloured may be observed impressed in the vellum.] Although it has been generally supposed that the art of printing was first carried from Mentz in 1462 when Faust and Scheffer’s sworn workmen were dispersed[IV-8] on the capture of that city by the archbishop Adolphus of Nassau, yet there can be no doubt that it was practised at Bamberg before that period; for a book of fables printed at the latter place by Albert Pfister is expressly dated on St. Valentine’s day, 1461; and a history of Joseph, Daniel, Judith, and Esther was also printed by Pfister at Bamberg in 1462, “+Nit lang nach sand walpurgen tag+,”--not long after St. Walburg’s day.[IV-9] It is therefore certain that the art was practised beyond Mentz previous to the capture of that city, which was not taken until the eve of St. Simon and St. Jude; that is, on the 28th of October in 1462. As it is very probable that Pfister would have to superintend the formation of his own types and the construction of his own presses,--for none of his types are of the same fount as those used by Gutemberg or by Faust and Scheffer,--we may presume that he would be occupied for some considerable time in preparing his materials and utensils before he could begin to print. As his first known work with a date, containing a hundred and one wood-cuts, was finished on the 14th of February 1461, it is not unlikely that he might have begun to make preparations three or four years before. Upon these grounds it seems but reasonable to conclude with Aretin, that the art was carried from Mentz by some of Gutemberg and Faust’s workmen on the dissolution of their partnership in 1455; and that the date of the capture of Mentz--when for a time all the male inhabitants capable of bearing arms were compelled to leave the city by the captors--marks the period of its more general diffusion. The occasion of the disaster to which Mentz was exposed for nearly three years was a contest for the succession to the archbishopric. Theodoric von Erpach having died in May 1459, a majority of the chapter chose Thierry von Isenburg to succeed him, while another party supported the pretensions of Adolphus of Nassau. An appeal having been made to Rome, the election of Thierry was annulled, and Adolphus was declared by the Pope to be the lawful archbishop of Mentz. Thierry, being in possession and supported by the citizens, refused to resign, until his rival, assisted by the forces of his adherents and relations, succeeded in obtaining possession of the city.[IV-10] [Footnote IV-8: The following passage occurs in the colophon of two works printed by John Scheffer at Mentz in 1515 and 1516; the one being the “Trithemii Breviarium Historiæ Francorum,” and the other “Breviarium Ecclesiæ Mindensis:” “Retinuerunt autem hi duo jam prænominati, _Johannes Fust et Petrus Scheffer_, hanc artem in secreto, (omnibus ministris et familiaribus eorum, ne illam quoquo modo manifestarent, jure jurando adstrictis :) quæ tandem anno Domini M.CCCC.LXII. per eosdem familiares in diversas terrarum provincias divulgata, haud parvum sumpsit incrementum.”] [Footnote IV-9: St. Walburg’s day is on the 25th of February; though her feast is also held both on the 1st of May and on the 12th of October. The eve of her feast on the 1st of May is more particularly celebrated; and it is then that the witches and warlocks of Germany hold their annual meeting on the Brocken. St. Walburg, though born of royal parents in Saxony, was yet educated in England, at the convent of Wimborn in Dorsetshire, of which she became afterwards abbess, and where she died in 779.] [Footnote IV-10: A mournful account of the expulsion of the inhabitants and the plundering of the city is given by Trithemius at page 30 of his “Res Gestæ Frederici Palatini,” published with notes by Marquard Freher, at Heidelberg, 4to. 1603.] Until the discovery of Pfister’s book containing the four histories, most bibliographers supposed that the date 1461, in the fables, related to the composition of the work or the completion of the manuscript, and not to the printing of the book. Saubert, who was the first to notice it, in 1643, describes it as being printed, both text and figures, from wood-blocks; and Meerman has adopted the same erroneous opinion. Heineken was the first to describe it truly, as having the text printed with moveable types, though he expresses himself doubtfully as to the date, 1461, being that of the impression. As the discovery of Pfister’s tracts has thrown considerable light on the progress of typography and wood engraving, I shall give an account of the most important of them, as connected with those subjects; with a brief notice of a few circumstances relative to the early connexion of wood engraving with the press, and to the dispersion of the printers on the capture of Mentz in 1462. The discovery of the history of Joseph, Daniel, Judith, and Esther, with the date 1462, printed at Bamberg by Pfister, has established the fact that the dates refer to the years in which the books were printed, and not to the period when the works were composed or transcribed. An account of the history above named, written by M. J. Steiner, pastor of the church of St. Ulric at Augsburg, was first printed in Meusel’s Historical and Literary Magazine in 1792; and a more ample description of this and other tracts printed by Pfister was published by Camus in 1800,[IV-11] when the volume containing them, which was the identical one that had been previously seen by Steiner, was deposited in the National Library at Paris. [Footnote IV-11: Under the title of “Notice d’un Livre imprimé à Bamberg en CIↃCCCCLXII. lue à l’Institut National, par Camus.” 4to. Paris, An VII. [1800.]] The book of fables[IV-12] printed by Pfister at Bamberg in 1461 is a small folio consisting of twenty-eight leaves, and containing eighty-five fables in rhyme in the old German language. As those fables, which are ascribed to one “Boner, dictus der Edelstein,” are known to have been written previous to 1330, the words at the end of the volume,--“Zu Bamberg dies Büchlein geendet ist,”--At Bamberg this book is finished,--most certainly relate to the time when it was printed, and not when it was written. It is therefore the earliest book printed with moveable types which is illustrated with wood-cuts containing figures. Not having an opportunity of seeing this extremely rare book,--of which only one perfect copy is known,--I am unable to speak from personal examination of the style in which its hundred and one cuts are engraved. Heineken, however, has given a fac-simile of the first, and he says that the others are of a similar kind. The following is a reduced copy of the fac-simile given by Heineken, and which forms the head-piece to the first fable. On the manner in which it is engraved I shall make no remark, until I shall have produced some specimens of the cuts contained in a “Biblia Pauperum Predicatorum,” also printed by Pfister, and having the text in the German language. [Footnote IV-12: The copy of those fables belonging to the Wolfenbuttel Library, and which is the only one known, was taken away by the French and placed in the National Library at Paris, but was restored on the surrender of Paris in 1815.] [Illustration] The volume described by Camus contains three different works; and although Pfister’s name, with the date 1462, appears in only one of them, the “Four Histories,” yet, as the type is the same in all, there can be no doubt of the other two being printed by the same person and about the same period. The following particulars respecting its contents are derived from the “Notice” of Camus. It is a small folio consisting altogether of a hundred and one leaves of paper of good quality, moderately thick and white, and in which the water-mark is an ox’s head. The text is printed in a large type, called missal-type; and though the characters are larger, and there is a trifling variation in three or four of the capitals, yet they evidently appear to have been copied from those of the Mazarine Bible. The first work is that which Heineken calls “une Allégorie sur la Mort;”[IV-13] but this title does not give a just idea of its contents. It is in fact a collection of accusations preferred against Death, with his answers to them. The object is to show that such complaints are unavailing, and that, instead of making them, people ought rather to employ themselves in endeavouring to live well. In this tract, which consists of twenty-four leaves, there are five wood-cuts, each occupying an entire page. The first represents Death seated on a throne. Before him there is a man with a child, who appears to accuse Death of having deprived him of his wife, who is seen on a tomb wrapped in a winding-sheet.--In the second cut, Death is also seen seated on a throne, with the same person apparently complaining against him, while a number of persons appear approaching sad and slow, to lay down the ensigns of their dignity at his feet.--In the third cut there are two figures of Death; one on foot mows down youths and maidens with a scythe, while another, mounted, is seen chasing a number of figures on horseback, at whom he at the same time discharges his arrows.--The fourth cut consists of two parts, the one above the other. In the upper part, Death appears seated on a throne, with a person before him in the act of complaining, as in the first and second cuts. In the lower part, to the left of the cut, is seen a convent, at the gate of which there are two persons in religious habits; to the right a garden is represented, in which are perceived a tree laden with fruit, a woman crowning an infant, and another woman conversing with a young man. In the space between the convent and the garden certain signs are engraved, which Camus thinks are intended to represent various branches of learning and science,--none of which can afford protection against death,--as they are treated of in the chapter which precedes the cut. In the fifth cut, Death and the Complainant are seen before Christ, who is seated on a throne with an angel on each side of him, under a canopy ornamented with stars. Although neither Heineken nor Camus give specimens of those cuts, nor speak of the style in which they are executed, it may be presumed that they are not superior either in design or engraving to those contained in the other tracts. [Footnote IV-13: Idée Générale, p. 276. Dr. Dibdin in his Bibliographical Tour says that this work “is entitled by Camus the ALLEGORY OF DEATH.” This is a mistake; for Camus, who objects to this title,--which was given to it by Heineken,--always refers to the book under the title of “Les Plaintes contre la Mort.”] The text of the work is divided into thirty-four chapters, each of which, except the first, is preceded by a summary; and their numbers are printed in Roman characters. The initial letter of each chapter is red, and appears to have been formed by means of a stencil. The first chapter, which has neither title nor numeral, commences with the Complainant’s recital of his injuries; in the second, Death defends himself; in the third the Complainant resumes, in the fourth Death replies; and in this manner the work proceeds, the Complainant and Death speaking alternately through thirty-two chapters. In the thirty-third, God decides between the parties; and after a few common-place reflections and observations on the readiness of people to complain on all occasions, sentence is pronounced in these words: “The Complainant is condemned, and Death has gained the cause. Of right, the Life of every man is due to Death; to Earth his Body, and to Us his Soul.” In the thirty-fourth chapter, the Complainant, perceiving that he has lost his suit, proceeds to pray to God on behalf of his deceased wife. In the summary prefixed to the chapter the reader is informed that he is now about to peruse a model of a prayer; and that the name of the Complainant is expressed by the large red letters which are to be found in the chapter. Accordingly, in the course of the chapter, six red letters, besides the initial at the beginning, occur at the commencement of so many different sentences. They are formed by means of a stencil, while the letters at the commencement of other similar sentences are printed black. Those red letters, including the initial at the beginning of the chapter, occur in the following order, IHESANW. Whether the name is expressed by them as they stand, or whether they are to be combined in some other manner, Camus will not venture to decide.[IV-14] From the prayer it appears that the name of the Complainant’s deceased wife was Margaret. In this singular composition, which in the summary is declared to be a model, the author, not forgetting the court language of his native country, calls the Almighty “the Elector who determines the choice of all Electors,” “Hoffmeister” of the court of Heaven, and “Herzog” of the Heavenly host. The text is in the German language, such as was spoken and written in the fifteenth century. [Footnote IV-14: “Outre la lettre initiale, on remarque, dans le cours du chapitre, six lettres rouges non imprimées, mais peintes à la plaque, qui commencent six phrases diverses. Les lettres initiales des autres phrases du même chapitre sont imprimées en noir. Les lettres rouges sont IHESANW. Doit-on les assembler dans l’ordre où elles sont placées, ou bien doivent-elles recevoir un autre arrangement? Je ne prends pas sur moi de le décider.”--Camus, Notice, p. 6.] The German words “_Hoffmeister_” and “_Herzog_” appear extremely ridiculous in Camus’s French translation,--“le Maître-d’hôtel de la cour céleste,” and “le Grand-duc de l’armée céleste.” But this is clothing ancient and dignified German in modern French frippery. The word “Hoffmeister”--literally, “court-master or governor”--is used in modern German in nearly the same sense as the English word “steward;” and the governor or tutor of a young prince or nobleman is called by the same name. The word “Herzog”--the “Grand-duc” of Camus--in its original signification means the leader of a host or army. It is a German title of honour which defines its original meaning, and is in modern language synonymous with the English title “Duke.” The ancient German “Herzog” was a leader of hosts; the modern French “Grand-duc” is a clean-shaved gentleman in a court-dress, redolent of eau-de-Cologne, and bedizened with stars and strings. The two words are characteristic of the two languages. The second work in the volume is the Histories of Joseph, Daniel, Judith, and Esther. It has no general frontispiece nor title; but each separate history commences with the words: “Here begins the history of . . . .” in German. Each history forms a separate gathering, and the whole four are contained in sixty leaves, of which two, about the middle, are blank, although there is no appearance of any deficiency in the history. The text is accompanied with wood-cuts which are much less than those in the “Complaints against Death,” each occupying only the space of eleven lines in a page, which when full contains twenty-eight. The number of the cuts is sixty-one; but there are only fifty-five different subjects, four of them having been printed twice, and one thrice. Camus gives a specimen of one of the cuts, which represents the Jews of Bethuliah rejoicing and offering sacrifice on the return of Judith after she had cut off the head of Holofernes. It is certainly a very indifferent performance, both with respect to design and engraving; and from Camus’s remarks on the artist’s ignorance and want of taste it would appear that the others are no better. In one of them Haman is decorated with the collar of an order from which a cross is suspended; and in another Jacob is seen travelling to Egypt in a carriage[IV-15] drawn by two horses, which are harnessed according to the manner of the fifteenth century, and driven by a postilion seated on a saddle, and with his feet in stirrups. All the cuts in the “Four Histories” are coarsely coloured. [Footnote IV-15: Camus calls it a “voiture,” but I question if such a carriage was known in 1462; and am inclined to think that he has converted a kind of light waggon into a modern “voiture.” A light sort of waggon, called by Stow a “Wherlicote,” was used in England by the mother of Richard the Second in the manner of a modern coach. I have noticed in an old wood-cut a light travelling waggon, drawn by what is called a “unicorn team” of three horses; that is, one as a “leader,” and two “wheelers,” with the driver riding on the “near side” wheeler. This cut is in the Bagford collection in the British Museum, and is one of a series of ninety subjects from the Old and New Testament which have been cut out of a book. A manuscript note in German states that they are by Michael Wolgemuth, and printed in 1491. In no wood-cut executed previous to 1500 have I seen a vehicle like a modern French voiture.] It is this work which Camus, in his title-page, professes to give an account of, although in his tract he describes the other two contained in the same volume with no less minuteness. He especially announced a notice of this work as “a book printed at Bamberg in 1462,” in consequence of its being the most important in the volume; for it contains not only the date and place, but also the printer’s name. In the book of Fables, printed with the same types at Bamberg in 1461, Pfister’s name does not appear. The text of the “Four Histories” ends at the fourth line on the recto of the sixtieth leaf; and after a blank space equal to that of a line, thirteen lines succeed, forming the colophon, and containing the place, date, and printer’s name. Although those lines run continuously on, occupying the full width of the page as in prose, yet they consist of couplets in German rhyme. The end of each verse is marked with a point, and the first word of the succeeding one begins with a capital. Camus has given a fac-simile of those lines, that he might at once present his readers with a specimen of the type and a copy of this colophon, so interesting to bibliographers as establishing the important fact in the history of printing, namely, that the art was practised beyond Mentz prior to 1462. The following copy, though not a fac-simile, is printed line for line from Camus. +Ein ittlich mensch von herzen gert . Das er wer weiss und wol gelert . An meister un’ schrift das nit mag sein . So kun’ wir all auch nit latein . Darauff han ich ein teil gedacht . Und vier historii zu samen pra- cht . Joseph daniel un’ auch judith . Und hester auch mit gutem sith. die vier het got in seiner hut . Als er noch ye de’ guten thut . Dar durch wir pessern unser lebe’ . De’ puchlein ist sein ende gebe’ . Tʒu bambergh in der selbe’ stat . Das albrecht pfister gedrucket hat Do ma’ zalt tausent un’ vierhu’dert iar . Im zwei und sechzigste’ das ist war . Nit lang nach sand walpur- gen tag . Die uns wol gnad erberben mag . Frid un’ das ewig lebe’ . Das wolle uns got alle’ gebe’ . Ame’.+ The following is a translation of the above, in English couplets of similar rhythm and measure as the original: With heart’s desire each man doth seek That he were wise and learned eke: But books and teacher he doth need, And all men cannot Latin read. As on this subject oft I thought, These hist’ries four I therefore wrote; Of Joseph, Daniel, Judith too, And Esther eke, with purpose true: These four did God with bliss requite, As he doth all who act upright. That men may learn their lives to mend This book at Bamberg here I end. In the same city, as I’ve hinted, It was by Albert Pfister printed, In th’ year of grace, I tell you true, A thousand four hundred and sixty-two; Soon after good St. Walburg’s day, Who well may aid us on our way, And help us to eternal bliss: God, of his mercy, grant us this. Amen. The third work contained in the volume described by Camus is an edition of the “Poor Preachers’ Bible,” with the text in German, and printed on both sides. The number of the leaves is eighteen, of which only seventeen are printed; and as there is a “history” on each page, the total number in the work is thirty-four, each of which is illustrated with five cuts. The subjects of those cuts and their arrangement on the page is not precisely the same as in the earlier Latin editions; and as in the latter there are forty “histories,” six are wanting in the Bamberg edition, namely: 1. Christ in the garden; 2. The soldiers alarmed at the sepulchre; 3. The Last Judgment; 4. Hell; 5. The eternal Father receiving the righteous into his bosom; and 6. The crowning of the Saints. As the cuts illustrative of these subjects are the last in the Latin editions, it is possible that the Bamberg copy described by Camus might be defective; he, however, observes that there is no appearance of any leaves being wanting.[IV-16] In each page of the Bamberg edition the text is in two columns below the cuts, which are arranged in the following manner in the upper part of the page: [Illustration: +------------------------+ | | | 3 | +--------------+ | | +--------------+ | 1 | |Christ appearing to the | | 2 | | | | | | | | Busts. | | Apostles. | | Busts. | | | | | | | +--------------+ +------------------------+ +--------------+ +----------------------------+------+----------------------------+ | | | | | | | | | | | | | 4 | | | | | | | | | | | | Joseph making himself | | The Prodigal Son’s return | | | | | | known to his brethern. | | to his father. | | | | | | | | | | | | | +----------------------------+------+----------------------------+] The following cuts are fac-similes of those given by Camus; and the numbers underneath each relate to their position in the preceding example of their arrangement. In No. 1 the heads are intended for David and the author of the Book of Wisdom; in No. 2, for Isaiah and Ezekiel. [Illustration: No. 1.] [Illustration: No. 2.] [Footnote IV-16: The copy of the Bamberg edition in the Wolfenbuttel Library, seen and described by Heineken, Idée Générale, pp. 327-329, contained only twenty-six “histories,” or general subjects.] The subject represented in the following cut, No. 3, forming the centre piece at the top in the arrangement of the original page, is Christ appearing to his disciples after his resurrection. The figure on the right of Christ is intended for St. Peter, and that on his left for St. John. I believe that in no wood-cut, ancient or modern, is Christ represented with so uncomely an aspect and so clumsy a figure. [Illustration: No. 3.] The subject of No. 4 is Joseph making himself known to his brethren; from Genesis, chapter XLV. [Illustration: No. 4.] In No. 5 the subject represented is the Prodigal Son received by his father; from St. Luke, chapter XV. Camus says that the cuts given by him were engraved on wood by Duplaa with the greatest exactitude from tracings of the originals by Dubrena. [Illustration: No. 5.] Supposing that all the cuts in the four works, printed by Pfister and described in the preceding pages, were designed in a similar taste and executed in a similar manner to those of which specimens are given, the persons by whom they were engraved--for it is not likely that they were all engraved by one man--must have had very little knowledge of the art. Looking merely at the manner in which they are engraved, without reference to the wretched drawing of the figures and want of “feeling” displayed in the general treatment of the subjects, a moderately apt lad, at the present day, generally will cut as well by the time that he has had a month or two’s practice. If those cuts were to be considered as fair specimens of wood engraving in Germany in 1462, it would be evident that the art was then declining; for none of the specimens that I have seen of the cuts printed by Pfister can bear a comparison with those contained in the early block-books, such as the Apocalypse, the History of the Virgin, or the early editions of the Poor Preachers’ Bible. To the cuts contained in the latter works they are decidedly inferior, both with respect to design and engraving. Even the earliest wood-cuts which are known,--for instance, the St. Christopher, the St. Bridget, and the Annunciation, in Earl Spencer’s collection,--are executed in a superior manner. It would, however, be unfair to conclude that the cuts which appear in Pfister’s works were the best that were executed at that period. On the contrary, it is probable that they are the productions of persons who in their own age would be esteemed only as inferior artists. As the progress of typography was regarded with jealousy by the early wood engravers and block printers, who were apprehensive that it would ruin their trade, and as previous to the establishment of printing they were already formed into companies or fellowships, which were extremely sensitive on the subject of their exclusive rights, it is not unlikely that the earliest type-printers who adorned their books with wood-cuts would be obliged to have them executed by a person who was not professionally a wood engraver. It is only upon this supposition that we can account for the fact of the wood-cuts in the earliest books printed with type being so very inferior to those in the earliest block-books. This supposition is corroborated by the account which we have of the proceedings of the wood engravers of Augsburg shortly after type-printing was first established in that city. In 1471 they opposed Gunther Zainer’s[IV-17] admission to the privileges of a burgess, and endeavoured to prevent him printing wood engravings in his books. Melchior Stamham, however, abbot of St. Ulric and Afra, a warm promoter of typography, interested himself on behalf of Zainer, and obtained an order from the magistracy that he and John Schussler--another printer whom the wood engravers had also objected to--should be allowed to follow without interruption their art of printing. They were, however, forbid to print initial letters from wood-blocks or to insert wood-cuts in their books, as this would be an infringement on the privileges of the fellowship of wood engravers. Subsequently the wood engravers came to an understanding with Zainer, and agreed that he should print as many initial letters and wood-cuts as he pleased, provided that they engraved them.[IV-18] Whether Schussler came to the same agreement or not is uncertain, as there is no book known to be printed by him of a later date than 1472. It is probable that he is the person,--named John _Schüssler_ in the memorandum printed by Zapf,--of whom Melchior de Stamham in that year bought five presses for the printing-office which he established in his convent of St. Ulric and St. Afra. To John Bämler, who at the same time carried on the business of a printer at Augsburg, no objection appears to have been made. As he was originally a “calligraphus” or ornamental writer, it is probable that he was a member of the wood engravers’ guild, and thus entitled to engrave and print his own works without interruption. [Footnote IV-17: Gunther Zainer was a native of Reutlingen, in Wirtemberg, and was the first printer in Germany who used Roman characters,--in an edition of “Isidori Episcopi Hispalensis Etymologia,” printed by him in 1472. He first began to print at Augsburg in 1468. In 1472 he printed a German translation of the book entitled “Belial,” with wood-cuts. A Latin edition of this book was printed by Schussler in the same year. Von Murr says that Schussler printed another edition of “Belial” in 1477; but this would seem to be a mistake, for Veith asserts in his “Diatribe de Origine et Incrementis Artis Typographicæ in urbe Augusta Vindelica,” prefixed to Zapf’s “Annales,” that Schussler only printed in the years 1470, 1471, and 1472.] [Footnote IV-18: Von Murr, Journal, 2 Theil, S. 144.--Zapf, Buchdruckergeschichte von Augsburg, 1 Band.] As it is probable that the wood-cuts which appear in books printed within the first thirty years from the establishment of typography at Mentz were intended to be coloured, this may in some degree account for the coarseness with which they are engraved; but as the wood-cuts in the earlier block-books were also intended to be coloured in a similar manner, the inferiority of the former can only be accounted for by supposing that the best wood engravers declined to assist in promoting what they would consider to be a rival art, and that the earlier printers would generally be obliged to have their cuts engraved by persons connected with their own establishments, and who had not by a regular course of apprenticeship acquired a knowledge of the art. About seventy or eighty years ago, and until a more recent period, many country printers in England used themselves to engrave such rude wood-cuts as they might occasionally want. A most extensive assortment of such wood-cuts belonged to the printing-office of the late Mr. George Angus of Newcastle-upon-Tyne, who used them as head-pieces and general illustrations to ballads and chap-books. A considerable number of them were cut with a penknife, on pear-tree wood, by an apprentice named Randell, who died about forty years ago. Persons who are fond of a “rough harvest” of such modern-antiques are referred to the “Historical Delights,” the “History of Ripon,” and other works published by Thomas Gent at York about 1733. Notwithstanding the rudeness with which the cuts are engraved in the four works printed by Pfister, yet from their number a considerable portion of time must have been occupied in their execution. In the “Four Histories” there are sixty-one cuts, which have been printed from fifty-five blocks. In the “Fables” there are one hundred and one cuts; in the “Complaints against Death,” five; and in the “Poor Preachers’ Bible,” one hundred and seventy, reckoning each subject separately. Supposing each cut in the _three_ last works was printed from a separate block, the total number of blocks required for the _four_ would be three hundred and thirty-one.[IV-19] Supposing that each cut on an average contained as much work as that which is numbered 4 in the preceding specimens--Joseph making himself known to his brethren--and supposing that the artist drew the subjects himself, the execution of those three hundred and thirty-one cuts would occupy one person for about two years and a half, allowing him to work three hundred days in each year. It is true that a modern wood engraver might finish more than three of such cuts in a week, yet I question if any one of the profession would complete the whole number, with his own hands, in less time than I have specified. [Footnote IV-19: Lichtenberger, in his Initia Typographica, referring to Sprenger’s History of Printing at Bamberg, says that, besides those four, five other tracts are printed with Pfister’s types, of which three contain wood-cuts. One of those three, however, a “Poor Preachers’ Bible,” with the text in Latin, has the same cuts as the “Poor Preachers’ Bible” with the text in German. Only one of those other five works contains the place and date.] From the similarity between Pfister’s types and those with which a Bible without place or date is printed, several bibliographers have ascribed the latter work to his press. This Bible, which in the Royal Library at Paris is bound in three volumes folio, is the rarest of all editions of the Scriptures printed in Latin. Schelhorn, who wrote a dissertation on this edition, endeavoured to show that it was the first of the Bibles printed at Mentz, and that it was partly printed by Gutemberg and Faust previous to their separation, and finished by Faust and Scheffer in 1456.[IV-20] Lichtenberger, without expressly assenting to Schelhorn’s opinion, is inclined to think that it was printed at Mentz, and by Gutemberg. The reasons which he assigns, however, are not such as are likely to gain assent without a previous willingness to believe. He admits that Pfister’s types are similar to those of the Bible, though he says that the former are somewhat ruder. [Footnote IV-20: De Antiquissima Latinorum Bibliorum editione . . . . Jo. Georgii Schelhorn Diatribe. Ulmæ, 4to. 1760.] Camus considers that the tracts unquestionably printed by Pfister throw considerable light on the question as to whom this Bible is to be ascribed. There are two specimens of this Bible, the one given by Masch in his Bibliotheca Sacra, and the other by Schelhorn, in a dissertation prefixed to Quirini’s account of the principal works printed at Rome. Camus, on comparing these specimens with the text of Pfister’s tracts, immediately perceived the most perfect resemblance between the characters; and on applying a tracing of the last thirteen lines of the “Four Histories” to the corresponding letters in Schelhorn’s specimen, he found that the characters exactly corresponded. This perfect identity induced him to believe that the Bible described by Schelhorn was printed with Pfister’s types. A correspondent in Meusel’s Magazine, No. VII. 1794, had previously advanced the same opinion; and he moreover thought that the Bible had been printed previous to the Fables dated 1461, because the characters of the Bible are cleaner, and appear as if they had been impressed from newer types than those of the Fables.[IV-21] In support of this opinion an extract is given, in the same magazine, from a curious manuscript of the date of 1459, and preserved in the library of Cracow. This manuscript is a kind of dictionary of arts and sciences, composed by Paul of Prague, doctor of medicine and philosophy, who, in his definition of the word “Libripagus,” gives a curious piece of information to the following effect. The barbarous Latin of the original passage, to which I shall have occasion to refer, will be found in the subjoined note.[IV-22] “He is an artist who dexterously cuts figures, letters, and whatever he pleases on plates of copper, of iron, of solid blocks of wood, and other materials, that he may print upon paper, on a wall, or on a clean board. He cuts whatever he pleases; and he proceeds in this manner with respect to pictures. In my time somebody of Bamberg cut the entire Bible upon plates; in four weeks he impressed the whole Bible, thus sculptured, upon thin parchment.” [Footnote IV-21: Dr. Dibdin says that a copy of this Bible, which formerly belonged to the Earl of Oxford, and is now in the Royal Library at Paris, contains “an undoubted coeval MS. date, in red ink, of 1461.”--Bibliog. Tour, vol. ii p. 108. Second edition.] [Footnote IV-22: “Libripagus est artifex sculpens subtiliter in laminibus æreis, ferreis, ac ligneis solidi ligni, atque aliis, imagines, scripturam et omne quodlibet, ut prius imprimat papyro aut parieti aut asseri mundo. Scindit omne quod cupit, et est homo faciens talia cum picturis; et tempore mei Bambergæ quidam sculpsit integram bibliam super lamellas, et in quatuor septimanis totam bibliam in pergameno subtili præsignavit sculpturam.”] Although I am of opinion that the weight of evidence is in favour of Pfister being the printer of the Bible in question, yet I cannot think that the arguments which have been adduced in his favour derive any additional support from this passage. The writer, like many other dictionary makers, both in ancient and modern times, has found it a more difficult matter to give a clear account of a _thing_ than to find the synonym of a _word_. But, notwithstanding his confused account, I think that I can perceive in it the “disjecta membra” of an ancient Formschneider and a Briefmaler, but no indication of a typographer. In a jargon worthy of the “Epistolæ obscurorum virorum” he describes an artist, or rather an artizan, “sculpens subtiliter in laminibus[IV-23] [laminis] æreis, ferreis, ac ligneis solidi ligni, atque aliis, imagines, scripturam et omne quodlibet.” In this passage the business of the “Formschneider” may be clearly enough distinguished: he cuts figures and animals in plates of copper and iron;--but not in the manner of a modern copper-plate engraver; but in the manner in which a stenciller pierces his patterns. That this is the true meaning of the writer is evident from the context, wherein he informs us of the artist’s object in cutting such letters and figures, namely, “ut prius imprimat papyro aut parieti aut asseri mundo,”--that he may print upon paper, on a wall, or on a clean board. This is evidently descriptive of the practice of stencilling, and proves, if the manuscript be authentic, that the old “Briefmalers” were accustomed to “slapdash” walls as well as to engrave and colour cards. In the distinction which is made of the “laminibus ligneis _ligni solidi_,” it is probable that the writer meant to specify the difference between cutting out letters and figures on thin plates of metal, and cutting _upon_ blocks of solid wood. When he speaks of a Bible being cut, at Bamberg, “super lamellas,” he most likely means a “Poor Preachers’ Bible,” engraved on blocks of wood. An impression of a hundred or more copies of such a work might easily enough be taken in a month when the blocks were all ready engraved; but we cannot suppose that the Bible ascribed to Pfister could be worked off in so short a time. This Bible consists of eight hundred and seventy leaves; and to print an edition of three hundred copies at the rate of three hundred sheets a day would require four hundred and fifty days. About three hundred copies of each work appears to have been the usual number which Sweinheim and Pannartz and Ulric Hahn printed, on the establishment of the art in Italy; and Philip de Lignamine in his chronicle mentions, under the year 1458, that Gutemberg and Faust, at Mentz, and Mentelin at Strasburg, printed three hundred sheets in a day.[IV-24] [Footnote IV-23: In 1793, a learned doctor of divinity of Cambridge is said in a like manner to have broken Priscian’s head with “_paginibus_.” An epigram on this “blunder_bus_” is to be found in the “Gradus ad Cantabrigiam.”] [Footnote IV-24: Lichtenberger, Initia Typographica, p. 51.] Of Pfister nothing more is positively known than what the tracts printed by him afford; namely, that he dwelt at Bamberg, and exercised the business of a printer there in 1461 and 1462. He might indeed print there both before and after those years, but of this we have no direct evidence. From 1462 to 1481 no book is known to have been printed at Bamberg. In the latter year, a press was established there by John Sensenschmidt of Egra, who had previously, that is from 1470, printed several works at Nuremberg. Panzer, alluding to Pfister as the printer only of the Fables and of the tracts contained in the volume described by Camus, says that he can scarcely believe that he had a fixed residence at Bamberg; and that those tracts most likely proceeded from the press of a travelling printer.[IV-25] Several of the early printers, who commenced on their own account, on the dispersion of Faust and Scheffer’s workmen in 1462, were accustomed to travel with their small stock of materials from one place to another; sometimes finding employment in a monastery, and sometimes taking up their temporary abode in a small town; removing to another as soon as public curiosity was satisfied, and the demand for the productions of their press began to decline. As they seldom put their names, or that of the place, to the works which they printed, it is extremely difficult to decide on the locality or the date of many old books printed in Germany. It is very likely that they were their own letter-founders, and that they themselves engraved such wood-cuts as they might require. As their object was to gain money, it is not unlikely that they might occasionally sell a portion of their types to each other;[IV-26] or to a novice who wished to begin the business, or to a learned abbot who might be desirous of establishing an amateur press within the precinct of his monastery, where copies of the Facetiæ of Poggius might be multiplied as well as the works of St. Augustine. Although it has been asserted the monks regarded with jealousy the progress of printing, as if it were likely to make knowledge too cheap, and to interfere with a part of their business as transcribers of books, such does not appear to have been the fact. In every country in Europe we find them to have been the first to encourage and promote the new art; and the annals of typography most clearly show that the greater part of the books printed within the first thirty years from the time of Gutemberg and Faust’s partnership were chiefly for the use of the monks and the secular clergy. [Footnote IV-25: “Opuscula quæ typis mandavit typographus hic, hactenus ignotus, ad litteraturam Teutonicam pertinent. Imprimis Pfisterum hunc Bambergæ fixam habuisse sedem vix crediderim. Videntur potius hi libri Teutonici monumenta transeuntis typographi.”--Annal. Typogr. tom. i. p. 142, cited by Camus.] [Footnote IV-26: Breitkopf, Ueber Bibliographie, S. 25. 4to. Leipzig, 1793.] From 1462 to 1467 there appears to have been no book printed containing wood-cuts. In the latter year Ulric Hahn, a German, printed at Rome a book entitled “Meditationes Johannis de Turrecremata,”[IV-27] which contains wood-cuts engraved in simple outline in a coarse manner. The work is in folio, and consists of thirty-four leaves of stout paper, on which the water-mark is a hunter’s horn. The number of cuts is also thirty-four; and the following--the creation of animals--is a reduced copy of the first. [Footnote IV-27: The following is the title at length as it is printed, in red letters, underneath the first cut: “Meditationes Reverē dissimi patris dñi Johannis de turre cremata sacros͞ce Romane eccl’ie cardinalis posite & depicte de ipsius mādato ī eccl’ie ambitu Marie de Minerva. Rome.” The book is described in Von Murr’s Memorabilia Bibliothecar. Publicar. Norimbergensium and in Dibdin’s Ædes Althorpianæ, vol. ii. p. 273, with specimens of the cuts.] [Illustration] The remainder of the cuts are executed in a similar style; and though designed with more spirit than those contained in Pfister’s tracts, yet it can scarcely be said that they are better engraved. The following is an enumeration of the subjects. 1. The Creation, as above represented. 2. The Almighty speaking to Adam. 3. Eve taking the apple. (From No. 3 the rest of the cuts are illustrative of the New Testament or of Ecclesiastical History.) 4. The Annunciation. 5. The Nativity. 6. Circumcision of Christ. 7. Adoration of the Magi. 8. Simeon’s Benediction. 9. The Flight into Egypt. 10. Christ disputing with the Doctors in the Temple. 11. Christ baptized. 12. The Temptation in the Wilderness. 13. The keys given to Peter. 14. The Transfiguration. 15. Christ washing the Apostles’ feet. 16. The Last Supper. 17. Christ betrayed by Judas. 18. Christ led before the High Priest. 19. The Crucifixion. 20. Mater Dolorosa. 21. The Descent into Hell. 22. The Resurrection. 23. Christ appearing to his Disciples. 24. The Ascension. 25. The feast of Pentecost 26. The Host borne by a bishop. 27. The mystery of the Trinity; Abraham sees three and adores one. 28. St. Dominic extended like the “_Stam-Herr_” or first ancestor in a pedigree, and sending forth numerous branches as Popes, Cardinals, and Saints. 29. Christ appearing to St. Sixtus. 30. The Assumption of the Virgin. 31. Christ seated amidst a choir of Angels. 32. Christ seated at the Virgin’s right hand in the assembly of Saints. 33. The Office of Mass for the Dead. 34. The Last Judgment. Zani says that those cuts were engraved by an Italian artist, but beyond his assertion there is no authority for the fact. It is most likely that they were cut by one of Hahn’s workmen, who could occasionally “turn his hand” to wood-engraving and type-founding, as well as compose and work at press; and it is most probable that Hahn’s workmen when he first established a press in Rome were Germans, and not Italians. The second book printed in Italy with wood-cuts is the “Editio Princeps” of the treatise of R. Valturius de Re Militari, which appeared at Verona from the press of “Johannes de Verona,” son of Nicholas the surgeon, and master of the art of printing.[IV-28] This work is dedicated by the author to Sigismund Malatesta, lord of Rimini, who is styled in pompous phrase, “Splendidissimum Arminensium Regem ac Imperatorem semper invictum.” The work, however, must have been written several years before it was printed, for Baluze transcribed from a MS. dated 1463 a letter written in the name of Malatesta, and sent by the author with a copy of his work to the Sultan Mahomet II. The bearer of this letter was the painter Matteo Pasti, a friend of the author, who visited Constantinople at the Sultan’s request in order that he might paint his portrait. It is said that the cuts in this work were designed by Pasti; and it is very probable that he might make the drawings in Malatesta’s own copy, from which it is likely that the book was printed. As Valturius has mentioned Pasti as being eminently skilful in the arts of Painting, Sculpture, and _Engraving_,[IV-29] Maffei has conjectured,--and Mr. Ottley adds, “with some appearance of probability,”--that the cuts in question were executed by his hand. If such were the fact, it only could be regretted that an artist so eminent should have mis-spent his time in a manner so unworthy of his reputation; for, allowing that a considerable degree of talent is displayed in many of the designs, there is nothing in the engraving, as they are mere outlines, but what might be cut by a novice. There is not, however, the slightest reasonable ground to suppose that those engravings were cut by Matteo Pasti, for I believe that he died before printing was introduced into Italy; and it surely would be presuming beyond the verge of probability to assert that they might be engraved in anticipation of the art being introduced, and of the book being printed at some time or other, when the blocks would be all ready engraved, in a simple style of art indeed, but with a master’s hand. A master-sculptor’s hand, however, is not very easily distinguished in the mere rough-dressing of a block of sandstone, which any country mason’s apprentice might do as well. It is very questionable if Matteo Pasti was an engraver in the present sense of the word; the engraving meant by Valturius was probably that of gold and silver vessels and ornaments; but not the engraving of plates of copper or other metal for the purpose of being printed. [Footnote IV-28: The following is a copy of the colophon: “Johannes ex verona oriundus: Nicolai cyrurgie medici filius: Artis impressorie magister: hunc de re militari librum elegantissimum: litteris et figuratis signis sua in patria primus impressit. An. MCCCCLXXII.”] [Footnote IV-29: “Valturius speaks of Pasti in one of his letters as being eminently skilful in the arts of Painting, Sculpture, and Engraving.”--Ottley, Inquiry, p. 257.] Several of those cuts occupy an entire folio page, though the greater number are of smaller size. They chiefly represent warlike engines, which display considerable mechanical skill on the part of the contriver; modes of attack and defence both by land and water, with various contrivances for passing a river which is not fordable, by means of rafts, inflated bladders, and floating bridges. In some of them inventions may be noticed which are generally ascribed to a later period: such as a boat with paddle-wheels, which are put in motion by a kind of crank; a gun with a stock, fired from the shoulder; and a bomb-shell. It has frequently been asserted that hand-guns were first introduced about the beginning of the sixteenth century, yet the figure of one in the work of Valturius makes it evident that they were known some time before. It is also likely that the drawing was made and the description written at least ten years before the book was printed. It has also been generally asserted that bomb-shells were first used by Charles VIII. of France when besieging Naples in 1495. Valturius, however, in treating of cannon, ascribes the invention to Malatesta.[IV-30] Gibbon, in chapter lxviii. of his History of the Decline and Fall of the Roman Empire, notices this cut of a bomb-shell. His reference is to the second edition of the work, in Italian, printed also at Verona by Bonin de Bononis in 1483, with the same cuts as the first edition in Latin.[IV-31] The two following cuts are fac-similes of the bomb-shell and the hand-gun, as represented in the edition of 1472. The figure armed with the gun,--a portion of a large cut,--is firing from a kind of floating battery; and in the original two figures armed with similar weapons are stationed immediately above him. [Footnote IV-30: “Inventum est quoque alterum machinæ hujusce tuum Sigismonde Panpulfe [Malatesta]: qua pilæ æneæ tormentarii pulveris plenæ cum fungi aridi fomite urientis emittuntur.”--We hence learn that the first bomb-shells were made of copper, and that the fuzee was a piece of a dried fungus. As the first edition has neither numerals nor signatures, I cannot refer to the page in which the above passage is to be found. It is, however, opposite to the cut in which the bomb-shell appears, and that is about the middle of the volume.] [Footnote IV-31: “Robert Valturio published at Verona, in 1483, his twelve books de Re Militari, in which he first mentions the use of bombs. By his patron Sigismond Malatesti, Prince of Rimini, it had been addressed with a Latin epistle to Mahomet II.”--Decline and Fall of the Roman Empire, chap. lxviii., note.] [Illustration] [Illustration] The following fac-simile of a cut representing a man shooting with a cross-bow is the best in the book. The drawing of the figure is good, and the attitude graceful and natural. The figure, indeed, is not only the best in the work of Valturius, but is one of the best, so far as respects the drawing, that is to be met with in any book printed in the fifteenth century. [Illustration] The practice of introducing wood-cuts into printed books seems to have been first generally adopted at Augsburg, where Gunther Zainer, in 1471, printed a German translation of the “Legenda Sanctorum” with figures of the saints coarsely engraved on wood. This, I believe, is the first book, after Pfister’s tracts, printed in Germany with wood-cuts and containing a date. In 1472 he printed a second volume of the same work, and an edition of the book entitled “Belial,”[IV-32] both containing wood-cuts. Several other works printed by him between 1471 and 1475 are illustrated in a similar manner. Zainer’s example was followed at Augsburg by his contemporaries John Bämler and John Schussler; and by them, and Anthony Sorg, who first began to print there about 1475, more books with wood-cuts were printed in that city previous to 1480 than at any other place within the same period. In 1477 the first German Bible with wood-cuts was printed by Sorg, who printed another edition with the same cuts and initial letters in 1480. In 1483 he printed an account of the Council of Constance held in 1431, with upwards of a thousand wood-cuts of figures and of the arms of the principal persons both lay and spiritual who attended the council. Upon this work Gebhard, in his Genealogical History of the Heritable States of the German Empire, makes the following observations:--“The first printed collection of arms is that of 1483 in the History of the Council of Constance written by Ulrich Reichenthal. To this council we are indebted accidentally for the collection. From the thirteenth century it was customary to hang up the shields of noble and honourable persons deceased in churches; and subsequently the practice was introduced of painting them upon the walls, or of placing them in the windows in stained glass. A similar custom prevailed at the Council of Constance; for every person of consideration who attended had his arms painted on the wall in front of his chamber; and thus Reichenthal, who caused those arms to be copied and engraved on wood, was enabled to give in his history the first general collection of coat-armour which had appeared; as eminent persons from all the Catholic states of Europe attended this council.”[IV-33] [Footnote IV-32: Von Murr says that the person who engraved the cuts for this book also engraved the cuts in a German edition of the Speculum without date, but printed at Augsburg, and dedicated to John [von Giltingen] abbot of the monastery of St. Ulric and St. Afra, who was chosen to that office in 1482. Heineken supposed that the person to whom the book was dedicated was John von Hohenstein, but he resigned the office of abbot in 1459; and the book was certainly not printed at that period.--See Heineken, Idée Gén. p. 466; and Von Murr, Journal, 2 Theil, S. 145.] [Footnote IV-33: L. A. Gebhard, Genealogische Geschichte, 1 Theil, Vorrede, S. 11. Cited by Veith in his “Diatribe,” prefixed to Zapf’s “Annales Typographiæ Augustanæ.”] The practice of introducing wood-cuts became in a few years general throughout Germany. In 1473, John Zainer of Reutlingen, who is said to have been the brother of Gunther, printed an edition of Boccacio’s work “De mulieribus claris,” with wood-cuts, at Ulm. In 1474 the first edition of Werner Rolewinck de Laer’s chronicle, entitled “Fasciculus Temporum,” was printed with wood-cuts by Arnold Ther-Hoernen at Cologne; and in 1476 an edition of the same work, also with wood-cuts, was printed at Louvain by John Veldener, who previously had been a printer at Cologne. In another edition of the same work printed by Veldener at Utrecht in 1480, the first page is surrounded with a border of foliage and flowers cut on wood; and another page, about the middle of the volume, is ornamented in a similar manner. These are the earliest instances of ornamental borders from wood-blocks which I have observed. About the beginning of the sixteenth century title-pages surrounded with ornamental borders are frequent. From the name of those borders, _Rahmen_, the German wood engravers of that period are sometimes called _Rahmenschneiders_. Prosper Marchand, in his “Dictionnaire Historique,” tom. ii. p. 156, has stated that Erhard Ratdolt, a native of Augsburg, who began to print at Venice about 1475, was the first printer who introduced flowered initial letters, and vignettes--meaning by the latter term wood-cuts; but his information is scarcely correct. Wood-cuts--without reference to Pfister’s tracts, which were not known when Marchand wrote--were introduced at Augsburg six years before Ratdolt and his partners[IV-34] printed at Venice in 1476 the “Calendarium Joannis Regiomontani,” the work to which Marchand alludes. It may be true that he introduced a new kind of initial letters ornamented with flowers in this work, but much more beautiful initial letters had appeared long before in the Psalter, in the “Durandi Rationale,” and the “Donatus” printed by Faust and Scheffer. The first person who mentions Ratdolt as the inventor of “florentes litteræ,” so named from the flowers with which they are intermixed, is Maittaire, in his Annales Typographici, tom. i. part i. p. 53. [Footnote IV-34: The following colophon to an edition of Appian informs us that his partners were Bernard the painter and Peter Loslein, who also acted as corrector of the press: “Impressum est hoc opus Venetiis per Bernardū pictorem & Erhardum ratdolt de Augusta una cum Petro Loslein de Langenzen correctore ac socio. Laus Deo. MCCCCLXXVII.”] In 1483 Veldener,[IV-35] as has been previously observed at page 106, printed at Culemburg an edition in small quarto of the Speculum Salvationis, with the same blocks as had been used in the earlier folio editions, which are so confidently ascribed to Lawrence Coster. In Veldener’s edition each of the large blocks, consisting of two compartments, is sawn in two in order to adapt them to a smaller page. A German translation of the Speculum, with wood-cuts, was printed at Basle, in folio, in 1476; and Jansen says that the first book printed in France with wood-cuts was an edition of the Speculum, at Lyons, in 1478; and that the second was a translation of the book named “Belial,” printed at the same place in 1482. [Footnote IV-35: Veldener at the conclusion of a book printed by him in 1476, containing “_Epistolares quasdam formulas_,” thus informs the reader of his name and qualifications: “Accipito huic artifici nomen esse magistro Johanni Veldener, cui quidem certa manu insculpendi, celandi, intorculandi, caracterandi adsit industria; adde et figurandi et effigiendi.” That is, his name was John Veldener; he could engrave, could work both at press and case, and moreover he knew something of sculpture, and could paint a little.] The first printed book in the English language that contains wood-cuts is the second edition of Caxton’s “Game and Playe of the Chesse,” a small folio, without date or place, but generally supposed to have been printed about 1476.[IV-36] The first edition of the same work, without cuts, was printed in 1474. On the blank leaves at the end of a copy of the first edition in the King’s Library, at the British Museum, there is written in a contemporary hand a list of the bannerets and knights[IV-37] made at the battle of “Stooke by syde newerke apon trent the xvi day of june the ii^de yer of harry the vii.” that is, in 1487. In this battle Martin Swart was killed. He commanded the Flemings, who were sent by the Duchess of Burgundy to assist Lambert Simnel. It was at the request of the duchess, who was Edward the Fourth’s sister, that Caxton translated the “Recuyell of the Historyes of Troye,” the first book printed in the English language, and which appeared at Cologne in 1471 or 1472. [Footnote IV-36: Heineken, Idée Gén. p. 207, erroneously states that the first book with wood-cuts printed in England was the Golden Legend, by Caxton, in 1483. It is probable that the second edition of the Game of Chess preceded it by seven years, and it certainly was printed after the Mirror of the World.] [Footnote IV-37: The following are some of the names as they are written: “S gilbert talbott . S John cheiny . S williā stoner . Theis iij wer made byfore the bataile, and after the bataile were made the same day : S^r. John of Arundell . Thomas Cooksey . John forteskew . Edmond benyngfeld . james blount . ric . of Croffte . Geofrey Stanley . ric . delaber . John mortymer . williā troutbeke.” The above appear to have been created _Bannerets_, for after them follows a list of “_Knyghtes_ made at the same bataile.” It is likely that the owner of the volume was at the battle, and that the names were written immediately after.] In Dr. Dibdin’s edition of Ames’s Typographical Antiquities there is a “Description of the Pieces and Pawns” in the second edition of Caxton’s Chess; which description is said to be illustrated with facsimile wood-cuts. There are indeed fac-similes of some of the figures given, but not of the wood-cuts generally; for in almost every cut given by Dr. Dibdin the back-ground of the original is omitted. In the description of the first fac-simile there is also an error: it is said to be “the _first_ cut in the work,” while in fact it is the _second_. The following I believe to be a correct list of these first fruits of English wood-engraving. 1. An executioner with an axe cutting to pieces, on a block, the limbs of a man. On the head, which is lying on the ground, there is a crown. Birds are seen seizing and flying away with portions of the limbs. There are buildings in the distance, and three figures, one of whom is a king with a crown and sceptre, appear looking on. 2. A figure sitting at a table, with a chess-board before him, and holding one of the chess-men in his hand. This is the cut which Dr. Dibdin says is the first in the book. 3. A king and another person playing at chess. 4. The king at chess, seated on a throne. 5. The king and queen. 6. The “alphyns,” now called “bishops” in the game of chess, “in the maner of judges sittyng.” 7. The knight. 8. The “rook,” or castle, a figure on horseback wearing a hood and holding a staff in his hand. From No. 9 to No. 15 inclusive, the pawns are thus represented. 9. Labourers and workmen, the principal figure representing the first pawn, with a spade in his right hand and a cart-whip in his left. 10. The second pawn, a smith with his buttriss in the string of his apron, and a hammer in his right hand. 11. The third pawn, represented as a _clerk_, that is a writer or transcriber, in the same sense as Peter Scheffer and Ulric Zell are styled _clerici_, with his case of writing materials at his girdle, a pair of shears in one hand, and a large knife in the other. The knife, which has a large curved blade, appears more fit for a butcher’s chopper than to make or mend pens. 12. The fourth pawn, a man with a pair of scales, and having a purse at his girdle, representing “marchauntes or chaungers.” 13. The fifth pawn, a figure seated on a chair, having in his right hand a book, and in his left a sort of casket or box of ointments, representing a physician, spicer, or apothecary. 14. The sixth pawn, an innkeeper, receiving a guest. 15. The seventh pawn, a figure with a yard measure in his right hand, a bunch of keys in his left, and an open purse at his girdle, representing “customers and tolle gaderers.” 16. The eighth pawn, a figure with a sort of badge on his breast near to his right shoulder, after the manner of a nobleman’s retainer, and holding a pair of dice in his left hand, representing dice-players, messengers, and “currours,” that is “couriers.” In old authors the numerous idle retainers of the nobility are frequently represented as gamblers, swash-bucklers, and tavern-haunters. Although there are twenty-four impressions in the volume, yet there are only sixteen subjects, as described above; the remaining eight being repetitions of the cuts numbered 4, 5, 6, 7, 8 and 10, with two impressions of the cut No. 2, besides that towards the commencement. [Illustration] The above cut is a reduced copy of the knight, No. 7; and his character is thus described: “The knyght ought to be maad al armed upon an hors in suche wise that he have an helme on his heed and a spere in his right hond, and coverid with his shelde, a swerde and a mace on his left syde . clad with an halberke and plates tofore his breste . legge harnoys on his legges . spores on his heelis, on hys handes hys gauntelettes . hys hors wel broken and taught and apte to bataylle and coveryd with hys armes. When the Knyghtes been maad they ben bayned or bathed . That is the signe that they sholde lede a newe lyf and newe maners . also they wake alle the nyght in prayers and orisons unto god that he wil geve hem grace that they may gete that thyng that they may not gete by nature. The kyng or prynce gyrdeth a boute them a swerde in signe that they shold abyde and kepen hym of whom they taken their dispences and dignyte.” The following cut of the sixth or bishop’s pawn, No. 14, “whiche is lykened to taverners and vytayllers,” is thus described in Caxton’s own words: “The sixte pawn whiche stondeth before the alphyn on the lyfte syde is made in this forme . ffor hit is a man that hath the right hond stretched out for to calle men, and holdeth in his left honde a loof of breed and a cuppe of wyn . and on his gurdel hangyng a bondel of keyes, and this resemblith the taverners hostelers and sellars of vytayl . and these ought properly to be sette to fore the alphyn as to fore a juge, for there sourdeth oft tymes amonge hem contencion noyse and stryf, which behoveth to be determyned and trayted by the alphyn which is juge of the kynge.” [Illustration] The next book containing wood-cuts printed by Caxton is the “Mirrour of the World, or thymage of the same,” as he entitles it at the head of the table of contents. It is a thin folio consisting of one hundred leaves; and, in the Prologue, Caxton informs the reader that it “conteyneth in all lxvii chapitres and xxvii figures, without which it may not lightly be understāde.” He also says that he translated it from the French at the “request, desire, coste, and dispense of the honourable and worshipful man Hugh Bryce, alderman cytezeyn of London,” who intended to present the same to William, Lord Hastings, chamberlain to Edward IV, and lieutenant of the same for the town of Calais and the marches there. On the last page he again mentions Hugh Bryce and Lord Hastings, and says of his translation: “Whiche book I begun first to trāslate the second day of Janyuer the yere of our lord M.cccc.lxxx. And fynysshed the viii day of Marche the same yere, and the xxi yere of the reign of the most crysten kynge, Kynge Edward the fourthe.”[IV-38] [Footnote IV-38: Edward IV. began to reign 4th March 1461; the twenty-first year of his reign would consequently commence on 4th March 1481; Caxton’s dates therefore do not agree, unless we suppose that he reckoned the commencement of the year from 21st March. If so, his date viii March 1480, and the xxi year of the reign of Edward IV. would agree; and the year of Christ, according to our present mode of reckoning, would be 1481. Dr. Dibdin assigns to the Mirror the date 1481.--Typ. Ant. i. p. 100.] The “xxvii figures” mentioned by Caxton, without which the work might not be easily understood, are chiefly diagrams explanatory of the principles of astronomy and dialling; but besides those twenty-seven cuts the book contains eleven more, which may be considered as illustrative rather than explanatory. The following is a list of those eleven cuts in the order in which they occur. They are less than the cuts in the “Game of Chess;” the most of them not exceeding three inches and a half by three.[IV-39] [Footnote IV-39: Fac-similes of six of those cuts are given in Dr. Dibdin’s edition of Ames’s Typographical Antiquities, vol. i. p. 110-112.] 1. A school-master or “doctor,” gowned, and seated on a high-backed chair, teaching four youths who are on their knees. 2. A person seated on a low-backed chair, holding in his hand a kind of globe; astronomical instruments on a table before him. 3. Christ, or the Godhead, holding in his hand a ball and cross. 4. The creation of Eve, who appears coming out of Adam’s side.--The next cuts are figurative of the “seven arts liberal.” 5. Grammar. A teacher with a large birch-rod seated on a chair, his four pupils before him on their knees. 6. Logic. Figure bare-headed seated on a chair, and having before him a book on a kind of reading-stand, which he appears expounding to his pupils who are kneeling. 7. Rhetoric. An upright figure in a gown, to whom another, kneeling, presents a paper, from which a seal is seen depending. 8. Arithmetic. A figure seated, and having before him a tablet inscribed with numerical characters. 9. Geometry. A figure standing, with a pair of compasses in his hand, with which he seems to be drawing diagrams on a table. 10. Music. A female figure with a sheet of music in her hand, singing, and a man playing on the English flute. 11. Astronomy. Figure with a kind of quadrant in his hand, who seems to be taking an observation.--An idea may be formed of the manner in which those cuts are engraved from the fac-simile on the next page of No. 10, “Music.” There are wood-cuts in the Golden Legend, 1483; the Fables of Esop, 1484; Chaucer’s Canterbury Tales, and other books printed by Caxton; but it is unnecessary either to enumerate them or to give specimens, as they are all executed in the same rude manner as the cuts in the Book of Chess and the Mirror of the World. In the Book of Hunting and Hawking printed at St. Albans, 1486, there are rude wood-cuts; as also in a second and enlarged edition of the same book printed by Wynkyn de Worde, Caxton’s successor, at Westminster in 1496. The most considerable wood-cut printed in England previous to 1500 is, so far as regards the design, a representation of the Crucifixion at the end of the Golden Legend printed by Wynkyn de Worde in 1493.[IV-40] In this cut, neither of the thieves on each side of Christ appears to be nailed to the cross. The arms of the thief on the right of Christ hang behind, and are bound to the transverse piece of the cross, which passes underneath his shoulders. His feet are neither bound nor nailed to the cross. The feet of the thief to the left of Christ are tied to the upright piece of the cross, to which his hands are also bound, his shoulders resting upon the top, and his face turned upward towards the sky. To the left is seen the Virgin,--who has fallen down,--supported by St. John. In the back-ground to the right, the artist, like several others of that period, has represented Christ bearing his cross. [Illustration] Dr. Dibdin, at page 8 of the “Disquisition on the Early State of Engraving and Ornamental Printing in Great Britain,” prefixed to Ames’s and Herbert’s Typographical Antiquities, makes the following observations on this cut: “The ‘Crucifixion’ at the end of the ‘Golden Legend’ of 1493, which Wynkyn de Worde has so frequently subjoined to his religious pieces, is, unquestionably, the effort of some ingenious foreign artist. It is not very improbable that Rubens had a recollection of one of the thieves, twisted, from convulsive agony, round the top of the cross, when he executed his celebrated picture of the same subject.”[IV-41] In De Worde’s cut, however, it is to be remarked that the contorted attitude of both the thieves results rather from the manner in which they are bound to the cross, than from the convulsions of agony. [Footnote IV-40: A large flowered letter, a T, cut on wood, occurs on the same page as the Crucifixion.] [Footnote IV-41: In a note upon this passage Dr. Dibdin gives the following extract from Sir Joshua Reynolds. “To give animation to this subject, Rubens has chosen the point of time when an executioner is piercing the side of Christ, while another with a bar of iron is breaking the limbs of one of the malefactors, who in his convulsive agony, which his body admirably expresses, has torn one of his feet from the tree to which it was nailed. The expression in the action of the figure is wonderful.”] At page 7 of the same Disquisition it is said that the figures in the Game of Chess, the Mirror of the World, and other works printed by Caxton “are, in all probability, not the genuine productions of this country; and may be traced to books of an earlier date printed abroad, from which they were often borrowed without acknowledgment or the least regard to the work in which they again appeared. Caxton, however, has judiciously taken one of the prints from the ‘Biblia Pauperum’ to introduce in his ‘Life of Christ.’ The cuts for his second edition of ‘Chaucer’s Canterbury Tales’ may perhaps safely be considered as the genuine invention and execution of a British artist.” Although I am well aware that the printers of the fifteenth century were accustomed to copy without acknowledgment the cuts which appeared in each other’s books, and though I think it likely that Caxton might occasionally resort to the same practice, yet I am decidedly of opinion that the cuts in the “Game of Chess” and the “Mirror of the World” were designed and engraved in this country. Caxton’s Game of Chess is certainly the first book of the kind which appeared with wood-cuts in any country; and I am further of opinion that in no book printed previous to 1481 will the presumed originals of the eleven principal cuts in the Mirror of the World be found. Before we are required to believe that the cuts in those two books were copied from similar designs by some foreign artist, we ought to be informed in what work such originals are to be found. If there be any merit in a first design, however rude, it is but just to assign it to him who first employs the unknown artist and makes his productions known. Caxton’s claims to the merit of “illustrating” the Game of Chess and the Mirror of the World with wood-cuts from original designs, I conceive to be indisputable. Dr. Dibdin, in a long note at pages 33, 34, and 35 of the Typographical Antiquities, gives a confused account of the earliest editions of books on chess. He mentions as the first, a Latin edition--supposed by Santander to be the work of Jacobus de Cessolis--in folio, printed about the year 1473, by Ketelaer and Leempt. In this edition, however, there are no cuts, and the date is only conjectural. He says that two editions of the work of Jacobus de Cessolis on the Morality of Chess, in German and Italian, with wood-cuts, were printed, without date, in the fifteenth century, and he adds: “Whether Caxton borrowed the cuts in his second edition from those in the 8vo. German edition without date, or from this latter Italian one, I am not able to ascertain, having seen neither.” He seems satisfied that Caxton had _borrowed_ the cuts in his book of chess, though he is at a loss to discover the party who might have them to _lend_. Had he even seen the two editions which he mentions, he could not have known whether Caxton had borrowed his cuts from them or not until he had ascertained that they were printed previously to the English edition. There is a German edition of Jacobus de Cessolis, in folio, with wood-cuts supposed to be printed in 1477, at Augsburg, by Gunther Zainer, but both date and printer’s name are conjectural. The first German edition of this work with wood-cuts, and having a positive date, I believe to be that printed at Strasburg by Henry Knoblochzer in 1483. Until a work on chess shall be produced of an earlier date than that ascribed to Caxton’s, and containing similar wood-cuts, I shall continue to believe that the wood-cuts in the second English edition of the “Game and Playe of the Chesse” were both designed and executed by an English artist; and I protest against bibliographers going a-begging with wood-cuts found in old English books, and ascribing them to foreign artists, before they have taken the slightest pains to ascertain whether such cuts were executed in England or not. The wood-cuts in the Game of Chess and the Mirror of the World are equally as good as the wood-cuts which are to be found in books printed abroad about the same period. They are even decidedly better than those in Anthony Sorg’s German Bible, Augsburg, 1480, or those in Veldener’s edition of the Fasciculus Temporum, printed at Utrecht in the same year. It has been supposed that most of the wood-cuts which appear in books printed by Caxton and De Worde were executed abroad; on the presumption that there were at that period no professed wood engravers in England. Although I am inclined to believe that within the fifteenth century there were no persons in this country who practised wood engraving as a distinct profession, yet it by no means follows from such an admission that Caxton’s and De Worde’s cuts must have been engraved by foreign artists. The manner in which they are executed is so coarse that they might be cut by any person who could handle a graver. Looking at them merely as specimens of wood engraving, they are not generally superior to the practice-blocks cut by a modern wood-engraver’s apprentice within the first month of his noviciate. I conceive that there would be no greater difficulty in finding a person capable of engraving them than there would be in finding the pieces of wood on which they were to be executed. Persons who have noticed the embellishments in manuscripts, the carving, the monuments, and the stained glass in churches, executed in England about the time of Caxton, will scarcely suppose that there were no artists in this country capable of making the designs for those cuts. There is in fact reason to believe that in England in the fifteenth and sixteenth centuries the walls of apartments, more especially in taverns and hostelries, frequently contained paintings, most probably in distemper, of subjects both from sacred and general history. That paintings of sacred subjects were not unusual in churches at those periods is well known. In most of the cuts which are to be found in books printed by Caxton, the effect is produced by the simplest means. The outline of the figures is coarse and hard, and the shades and folds of the draperies are indicated by short parallel lines. Cross-hatchings occur in none of them, though in one or two I have noticed a few angular dots picked out of the black part of a cut in order that it might not appear like a mere blot. The foliage of the trees is generally represented in a manner similar to those in the background of the cut of the knight, of which a copy is given at page 193. The oak leaves in a wood-cut[IV-42] at the commencement of the preface to the Golden Legend, 1483, are an exception to the general style of Caxton’s foliage; and represent what they are intended for with tolerable accuracy. Having thus noticed some of the earliest books with wood-engravings printed in England, I shall now resume my account of the progress of the art on the Continent. [Footnote IV-42: A copy of this cut is given at p. 186, vol. i. of Dr. Dibdin’s edition of the Typographical Antiquities.] In an edition of Ptolemy’s Cosmography, printed at Ulm in 1482 by Leonard Holl, we have the first instance of maps engraved on wood. The work is in folio, and the number of the maps is twenty-seven. In a general map of the world the engraver has thus inserted his name at the top: “Insculptum est per Johannē Schnitzer de Armssheim.”[IV-43] At the corners of this map the winds are represented by heads with puffed-out cheeks, very indifferently engraved. The work also contains ornamental initial letters engraved on wood. In a large one, the letter at the beginning of the volume, the translator is represented offering his book to Pope Paul II. who occupied the see of Rome from 1464 to 1471. [Footnote IV-43: Arnsheim, which is probably the place intended, is about twenty miles to the south-west of Mentz.] Each map occupies two folio pages, and is printed on the verso of one page and the recto of the next, in such a manner that when the book is open the adjacent pages seem as if printed from one block. What may be considered as the skeleton of each map,--such as indications of rivers and mountains,--is coarsely cut; but as the names of the places are also engraved on wood, the execution of those thirty-seven maps must have been a work of considerable labour. In 1486 another edition with the same cuts was printed at Ulm by John Regen at the cost of Justus de Albano of Venice. The idea of Leonard Holl’s Ptolemy was most likely suggested by an edition of the same work printed at Rome in 1478 by Arnold Bukinck, the successor of Conrad Sweinheim. In this edition the maps are printed from plates of copper; and from the perfect similarity of the letters, as may be observed in the names of places, there can be no doubt of their having been stamped upon the plate by means of a punch in a manner similar to that in which a bookbinder impresses the titles at the back of a volume. It is absolutely impossible that such perfect uniformity in the form of the letters could have been obtained, had they been separately engraved on the plate by hand. Each single letter is as perfectly like another of the same character,--the capital M for instance,--as types cast by a letter-founder from the same mould. The names of the places are all in capitals, but different sizes are used for the names of countries and cities. The capitals at the margins referring to the degrees of latitude are of very beautiful shape, and as delicate as the capitals in modern hair-type. At the back of some of the maps in the copy in the King’s Library at the British Museum, the paper appears as if it had received, when in a damp state, an impression from linen cloth. As this appearance of threads crossing each other does not proceed from the texture of the paper, but is evidently the result of pressure, I am inclined to think that it has been occasioned by a piece of linen being placed between the paper and the roller when the impressions were taken. In the dedication of the work to the Pope it is stated that this edition was prepared by Domitius Calderinus of Verona, who promised to collate the Latin version with an ancient Greek manuscript; and that Conrad Sweinheim, who was one of the first who introduced the art of printing at Rome, undertook, with the assistance of “certain mathematical men,” whom he taught, to “impress” the maps upon plates of copper. Sweinheim, after having spent three years in preparing these plates, died before they were finished; and Arnold Bukinck, a learned German printer, completed the work, “that the emendations of Calderinus,--who also died before the book was printed,--and the results of Sweinheim’s most ingenious mechanical contrivances might not be lost to the learned world.”[IV-44] [Footnote IV-44: “Magister vero Conradus Suueynheyn, Germanus, a quo formandorum Romæ librorum ars primum profecta est, occasione hinc sumpta posteritati consulens animum ad hanc doctrinam capessendam applicuit. Subinde mathematicis adhibitis viris quemadmodum tabulis eneis imprimerentur edocuit, triennioque in hac cura consumpto diem obiit. In cujus vigilarum laborumque partem non inferiori ingenio ac studio Arnoldus Buckinck e Germania vir apprime eruditus ad imperfectum opus succedens, ne Domitii Conradique obitu eorum vigiliæ emendationesque sine testimonio perirent neve virorum eruditorum censuram fugerent immensæ subtilitatis machinimenta, examussim ad unum perfecit.”--Dedication to the Pope, of Ptolemy’s Cosmography, Rome, 1478.] An edition of Ptolemy in folio, with the maps engraved on copper, was printed at Bologna by Dominico de Lapis with the erroneous date M.CCCC.LXII. This date is certainly wrong, for no work from the press of this printer is known of an earlier date than 1477; and the editor of this edition, Philip Beroaldus the elder, was only born in 1450, if not in 1453. Supposing him to have been born in the former year, he would only be twelve years old in 1462. Raidel, who in 1737 published a dissertation on this edition, thinks that two numerals--XX--had accidentally been omitted, and that the date ought to be 1482. Breitkopf thinks that one X might be accidentally omitted in a date and pass uncorrected, but not two. He rather thinks that the compositor had placed an I instead of an L, and that the correct date ought to stand thus: M CCCC L XLI--1491. I am however of opinion that no instance of the Roman numerals, L XLI, being thus combined to express 91, can be produced. It seems most probable that the date 1482 assigned by Raidel is correct; although his opinion respecting the numerals--XX--being accidentally omitted may be wrong. It is extremely difficult to account for the erroneous dates of many books printed previous to 1500. Several of those dates may have been accidentally wrong set by the compositor, and overlooked by the corrector; but others are so obvious that it is likely they were designedly introduced. The bibliographer who should undertake to enquire what the printers’ reasons might be for falsifying the dates of their books, would be as likely to arrive at the truth, as he would be in an enquiry into the reason of their sometimes adding their name, and sometimes omitting it. The execution of the maps in the edition of De Lapis is much inferior to that of the maps begun by Sweinheim, and finished by Bukinck in 1478. Bukinck’s edition of Ptolemy, 1478, is the second book which contains impressions from copper-plates. Heineken, at page 233, refers to the “Missale Herbipolense,” folio, 1481, as the first book printed in Germany containing a specimen of copper-plate engraving. Dr. Dibdin, however, in the 3rd volume of his Tour, page 306, mentions the same work as having the date of 1479 in the prefatory admonition, and says that the plate of a shield of arms--the only one in the volume--is noticed by Bartsch in his “Peintre-Graveur,” vol. x. p. 57. The printer of the edition of 1481 appears from Heineken to have been George Reyser. In the “Modus Orandi secundum chorum Herbipolensem,” folio, printed by George Reyser, “Herbipoli,” [at Wurtzburg,] 1485, there is on folio II. a copper-plate engraving of the arms of Rudolph de Scherenberg, bishop of that see. This plate is also described by Bartsch in his “Peintre-Graveur,” vol. x. p. 156. The first book which appeared with copper-plate engravings is intitled “Il Monte Sancto di Dio,” written by Antonio Bettini, and printed at Florence in 1477 by Nicolo di Lorenzo della Magna. As this book is of extreme rarity, I shall here give an account of the plates from Mercier, who first called the attention of bibliographers to it as being of an earlier date than the folio edition of Dante, with copper-plate engravings, printed also by Nicolo Lorenzo in 1481. This edition of Dante was generally supposed to be the first book containing copper-plate engravings until Bettini’s work was described by Mercier. The work called “Il Monte Sancto di Dio” is in quarto, and according to Mercier there ought to be a quire or gathering of four leaves at the commencement, containing a summary of the work, which is divided into three parts, with a table of the chapters. On the reverse of the last of those four leaves is the first plate, which occupies the whole page, and “measures nine inches and seven-eighths in height, by seven inches in width.”[IV-45] This plate represents the Holy Mountain, on the top of which Christ is seen standing in the midst of adoring angels. A ladder is placed against this mountain, to which it is fastened with iron chains, and on each step is engraved the name of a virtue, for instance, Prudence, Temperance, Fortitude, and others. A figure clothed in a long robe, and who appears to be a monk, is seen mounting the ladder. His eyes are directed towards a huge crucifix placed half way up the hill to the right of the ladder, and from his mouth there proceeds a label inscribed with these words: “_Tirami doppo ti_,”--“Draw me up after thee.” Another figure is seen standing at the foot of the mountain, looking towards the top, and uttering these words: “_Levavi oculos meos in montes_,” &c. The second plate occurs at signature Iv[IV-46] after the 115th chapter. It also represents Christ in his glory, surrounded by angels. It is only four inches and five lines high, by six inches wide, French measure. The third plate, which is the same size as the second, occurs at signature Pvij, and represents a view of Hell according to the description of Dante. Those plates, which for the period are well enough designed and executed, especially the second, were most likely engraved on copper; and they seem to be by the same hand as those in the edition of Dante of 1481, from the press of Nicolo di Lorenzo, who also printed the work of Bettini.[IV-47] A copy of “Il Monte Sancto di Dio” is in Earl Spencer’s Library; and a description and specimens of the cuts are given by Dr. Dibdin in the Bibliotheca Spenceriana, vol. iv. p. 30; and by Mr. Ottley in the Inquiry into the Origin and Early History of Engraving, vol. i. pp. 375-377. [Footnote IV-45: This is Mr. Ottley’s measurement, taken within the black line which bounds the subject. The width as given by Mercier does not accord with the above. He says that the plate “a neuf pouces et demi de haut sur six de large.”] [Footnote IV-46: Mr. Ottley says, “on the reverse of signature N viij.”] [Footnote IV-47: “Lettres de M. l’Abbé de St. L***, [St. Léger, autrefois le pere Le Mercier, ancien Bibliothecaire de St. Genevieve] à M. le Baron de H*** sur différentes Editions rares du XV^e. Siécle,” p. 4-5. 8vo. Paris, 1783. A short biographic sketch of the Abbé Mercier St. Léger, one of the most eminent French Bibliographers of the last century, will be found in Dr. Dibdin’s Tour, vol. ii. p. 180.] In the execution of the maps, the copper-plate engraver possesses a decided advantage over the engraver on wood, owing to the greater facility and clearness with which letters can be cut _in_ copper than _on_ wood. In the engraving of letters on copper, the artist cuts the form of the letter _into_ the plate, the character being thus in _intaglio_; while in engraving on a block, the wood surrounding has to be cut away, and the letter left in _relief_. On copper, using only the graver,--for etching was not known in the fifteenth century,--as many letters might be cut in one day as could be cut on wood in three. Notwithstanding the disadvantage under which the ancient wood engravers laboured in the execution of maps, they for many years contended with the copper-plate printers for a share of this branch of business; and the printers, at whose presses maps engraved on wood only could be printed, were well inclined to support the wood engravers. In a folio edition of Ptolemy, printed at Venice in 1511, by Jacobus Pentius de Leucho, the outlines of the maps, with the indications of the mountains and rivers, are cut on wood, and the names of the places are printed in type, of different sizes, and with red and black ink. For instance, in the map of Britain, which is more correct than any which had previously appeared, the word “ALBION” is printed in large capitals, and the word “GADINI” in small capitals, and both with red ink. The words “Curia” and “Bremenium” are printed in small Roman characters, and with black ink. The names of the rivers are also in small Roman, and in black ink. Such of those maps as contain many names, are almost full of type. The double borders surrounding them, within which the degrees of latitude are marked, appear to have been formed of separate pieces of metal, in the manner of wide double rules. At the head of several of the maps there are figures of animals emblematic of the country. In the first map of Africa there are two parrots; in the second an animal like a jackal, and a non-descript; in the third, containing Egypt, a crocodile, and a monstrous kind of fish like a dragon; and in the fourth, two parrots. In the last, the “curious observer” will note a specimen of decorative printing from two blocks of wood; for the beak, wing, and tail of one of the parrots is printed in red. In the last map,--of Loraine,--in an edition of Ptolemy, in folio, printed at Strasburg in 1513, by John Schott, the attempt to print in colours, in the manner of chiaro-scuro wood engravings, is carried yet further. The hills and woods are printed green; the indications of towns and cities, and the names of the most considerable places, are red; while the names of the smaller places are black. For this map, executed in three colours, green, red, and black, there would be required two wood engravings and two forms of type, each of which would have to be separately printed. The arms which form a border to the map are printed in their proper heraldic colours.[IV-48] The only other specimen of armorial bearings printed in colours from wood-blocks, that I am aware of, is Earl Spencer’s arms in the first part of Savage’s Hints on Decorative Printing, which was published in 1818, upwards of three hundred years after the first essay. [Footnote IV-48: I regret that I have not had an opportunity of personally examining this map. There is a copy of Schott’s edition in the British Museum; but all the maps, except one of the sphere, are taken out. The above account of the map of Loraine is from Breitkopf’s interesting essay “Ueber den Druck der Geographischen Charten,” S. 7. 4to. Leipzig, 1777.] At a later period a new method was adopted by which the wood engraver was spared the trouble of cutting the letters, while the printer was enabled to obtain a perfect copy of each map by a single impression. The mode in which this was effected was as follows. The indications of mountains, rivers, cities, and villages were engraved on the wood as before, and blank spaces were left for the names. Those spaces were afterwards cut out by means of a chisel or drill, piercing quite through the block: and the names of the places being inserted in type, the whole constituted only one “form,” from which an impression both of the cut and the letters could be obtained by its being passed once through the press. Sebastian Munster’s Cosmography, folio, printed at Basle in 1554, by Henry Petri, affords several examples of maps executed in this manner. This may be considered as one of the last efforts of the old wood engravers and printers to secure to themselves a share of the business of map-engraving. Their endeavours, however, were unavailing; for within twenty years of that date, this branch of art was almost exclusively in the hands of the copper-plate engravers. From the date of the maps of Ortelius, Antwerp, 1570, engraved on copper by Ægidius Diest, maps engraved on wood are rarely to be seen. The practice of engraving the outlines and rivers on wood, and then piercing the block and inserting the names of the places in type has, however, lately been revived; and where publishers are obliged either to print maps with the type or to give none at all, this mode may answer very well, more especially when the object is to give the relative position of a few of the principal places, rather than a crowded list of names. Most of the larger maps in the Penny Cyclopædia are executed in this manner. The holes in the blocks are pierced with the greatest rapidity by gouges of different sizes acting vertically, and put in motion by machinery contrived by Mr. Edward Cowper, to whose great mechanical skill the art of steam-printing chiefly owes its perfection. Having thus noticed consecutively the progress of map engraving, it may not here be out of place to give a brief account of Breitkopf’s experiment to print a map with separate pieces of metal in the manner of type.[IV-49] Previous to 1776 some attempts had been made by a person named Preusch, of Carlsruhe, to print maps by a process which he named typometric, and who published an account of his plan, printed at the press of Haass the Younger, of Basil. In 1776 Breitkopf sent a communication to Busching’s Journal, containing some remarks on the invention of Preusch, and stating that he had conceived a similar plan upwards of twenty years previously, and that he had actually set up a specimen and printed off a few copies, which he had given to his friends. The veracity of this account having been questioned by an illiberal critic, Breitkopf, in 1777, prefixed to his Essay on the Printing of Maps a specimen composed of moveable pieces of metal in the manner of types. He expressly declares that he considered his experiment a failure; and that he only produced his specimen--a quarto map of the country round Leipsic--in testimony of the truth of what he had previously asserted, and to show that two persons might, independently of each other, conceive an idea of the same invention, although they might differ considerably in their mode of carrying it into effect. [Footnote IV-49: The following particulars respecting Breitkopf’s invention are derived from his essay “Ueber den Druck der Geographischen Charten,” previously referred to.] He was first led to think on the practicability of printing maps with moveable pieces of metal by considering that when the letters are omitted there remain but hills, rivers, and the indications of places; and for these he was convinced that representations consisting of moveable pieces of metal might be contrived. Having, however, made the experiment, he felt satisfied that the appearance of such a map was unpleasing to the eye, and that the invention was not likely to be practically useful. Had it not been for the publication of Preusch, he says that he never would have thought of mentioning his invention, except as a mechanical experiment; and to show that the execution of maps in such a manner was within the compass of the printer’s art. In the specimen which he gives, rivers are represented by minute parallel lines, which are shorter or longer as the river contracts or expands; and the junction of the separate pieces may be distinctly perceived. For hills and trees there are distinct characters representing those objects. Towns and large villages are distinguished by a small church, and small villages by a small circle. Roads are indicated by dotted parallel lines. For the title of the map large capitals are used. The name of the city of LEIPSIC is in small capitals. The names of towns and villages are in _Italic_; and of woods, rivers, and hills, in Roman type. The general appearance of the map is unpleasing to the eye. Breitkopf has displayed his ingenuity by producing such a typographic curiosity, and his good sense in abandoning his invention when he found that he could not render it useful. Mr. Ottley, at page 755 of the second volume of his Inquiry, makes the following remarks on the subject of cross-hatching in wood engravings:--“It appears anciently to have been the practice of those masters who furnished designs for the wood engravers to work from, carefully to avoid all cross-hatchings, which, it is probable, were considered beyond the power of the Xylographist to represent. Wolgemuth perceived that, though difficult, this was not impossible; and in the cuts of the Nuremberg Chronicle, the execution of which, (besides furnishing the designs,) he doubtless superintended, a successful attempt was first made to imitate the bold hatchings of a pen-drawing, crossing each other, as occasion prompted the designer, in various directions: to him belongs the praise of having been the first who duly appreciated the powers of this art.” Although it is true that cross-hatchings are not to be found in the earliest wood engravings, yet Mr. Ottley is wrong in assigning this material improvement in the art to Michael Wolgemuth; for cross-hatching is introduced in the beautiful cut forming the frontispiece to the Latin edition of Breydenbach’s Travels, folio, first printed at Mentz, by Erhard Reuwich, in 1486,[IV-50] seven years before the Nuremberg Chronicle appeared. The cut in the following page is a reduced but accurate copy of Breydenbach’s frontispiece, which is not only the finest wood engraving which had appeared up to that date, 1486, but is in point of design and execution as superior to the best cuts in the Nuremberg Chronicle, as the designs of Albert Durer are to the cuts in the oldest editions of the “Poor Preachers’ Bible.” [Footnote IV-50: An edition of this work in German, with the same cuts, was printed by Reuwich in 1488. Within ten years, at least six different editions of this work were printed in Germany. It was also translated into Low Dutch, and printed in Holland.] [Illustration: Philippus de bicken miles] In this cut, cross-hatching may be observed in the drapery of the female figure, in the upper part of the two shields on each side of her, in the border at the top of the cut, and in other places. Whether the female figure be intended as a personification of the city of Mentz, as is sometimes seen in old books of the sixteenth century, or for St. Catherine, whose shrine on Mount Sinai was visited by Breydenbach in his travels, I shall not pretend to determine. The arms on her right are Breydenbach’s own; on her left are the arms of John, Count of Solms and Lord of Mintzenberg, and at the bottom of the cut those of Philip de Bicken, knight, who were Breydenbach’s companions to the holy sepulchre at Jerusalem and the shrine of St. Catherine on Mount Sinai. St. Catherine, it may be observed, was esteemed the patroness of learned men, and her figure was frequently placed in libraries in Catholic countries, in the same manner as the bust of Minerva in the libraries of ancient Greece and Rome. The name of the artist by whom the frontispiece to Breydenbach’s travels was executed is unknown; but I have no hesitation in declaring him to be one of the best wood engravers of the period. As this is the earliest wood-cut in which I have noticed cross-hatching, I shall venture to ascribe the merit of the invention to the unknown artist, whoever he may have been; and shall consider the date 1486 as marking the period when a new style of wood engraving was introduced. Wolgemuth, as associated with wood engraving, has too long been decked out with borrowed plumes; and persons who knew little or nothing either of the history or practice of the art, and who are misled by writers on whose authority they rely, believe that Michael Wolgemuth was not only one of the best wood engravers of his day, but that he was the first who introduced a material improvement into the practice of the art. This error becomes more firmly rooted when such persons come to be informed that he was the master of Albert Durer, who is generally, but erroneously, supposed to have been the best wood engraver of his day. Albert Durer studied under Michael Wolgemuth as a painter, and not as a wood engraver; and I consider it as extremely questionable if either of them ever engraved a single block. There are many evidences in Germany of Wolgemuth having been a tolerably good painter for the age and country in which he lived; but there is not one of his having engraved on wood. In the Nuremberg Chronicle he is represented as having, in conjunction with William Pleydenwurf, superintended the execution of the wood-cuts contained in that book. Those cuts, which are frequently referred to as excellent specimens of old wood engraving, are in fact the most tasteless and worthless things that are to be found in any book, ancient or modern. It is a book, however, that is easy to be obtained; and it serves as a land-mark to superficial enquirers who are perpetually referring to it as containing wood-cuts designed, if not engraved, by Albert Durer’s master,--and such, they conclude, must necessarily possess a very high degree of excellence. Breydenbach was a canon of the cathedral church of Mentz, and he dedicates the account of his pilgrimage to the Holy Land and visit to Mount Sinai to Berthold, archbishop of that see. The frontispiece, although most deserving of attention as a specimen of wood engraving, is not the only cut in the book which is worthy of notice. Views are given, engraved on wood, of the most remarkable places which he visited;--and those of Venice, Corfu, Modon, and the country round Jerusalem, which are of great length, are inserted in the book as “folding plates.” Each of the above views is too large to have been engraved on one block. For that of Venice, which is about five feet long, and ten inches high, several blocks must have been required, from each of which impressions would have to be taken singly, and afterwards pasted together, as is at present done in such views as are too wide to be contained on one sheet. Those views, with respect to the manner in which they are executed, are superior to everything of the same kind which had previously appeared. The work also contains smaller cuts printed with the type, which are not generally remarkable for their execution, although some of them are drawn and engraved in a free and spirited manner. The following cut is a reduced copy of that which is prefixed to a chapter intitled “De Surianis qui Ierosolimis et locis illis manentes etiam se asserunt esse Christianos:”-- [Illustration] In a cut of animals there is a figure of a giraffe,[IV-51] named by Breydenbach “seraffa,” of a unicorn, a salamander, a camel, and an animal something like an oran-outang, except that it has a tail. Of the last the traveller observes, “non constat de nomine.” Some account of this book, with fac-similes of the cuts, will be found in Dibdin’s Bibliotheca Spenceriana, vol iii. pp. 216-228. In the copy there described, belonging to Earl Spencer, the beautiful frontispiece was wanting. [Footnote IV-51: This is probably the first figure of the giraffe that was communicated to the “reading public” of Europe. Its existence was afterwards denied by several naturalists; and it is only within a comparatively recent period that the existence of such an animal was clearly established.] Although a flowered border surrounding a whole page may be observed as occurring twice in Veldener’s edition of the Fasciculus Temporum, printed at Utrecht in 1480, yet I am inclined to think that the practice of surrounding every page with an ornamental flowered border cut in wood, was first introduced by the Parisian printers at a period somewhat later. In 1488, an edition of the “Horæ in Laudem beatissimæ virginis Mariæ,” in octavo, was printed at Paris by Anthony Verard, the text of which is surrounded with ornamental borders. The practice thus introduced was subsequently adopted by the printers of Germany and Holland, more especially in the decoration of devotional works, such as Horæ, Breviaries, and Psalters. Verard appears to have chiefly printed works of devotion and love, for a greater number of Horæ and Romances proceeded from his press than that of any other printer of his age. Most of them contain wood-cuts, some of which, in books printed by him about the beginning of the sixteenth century, are designed with considerable taste and well engraved; while others, those for instance in “La Fleur des Battailes,” 4to, 1505, are not superior to those in Caxton’s Chess: it is, however, not unlikely that the cuts in “La Fleur des Battailes” of this date had been used for an earlier edition.[IV-52] [Footnote IV-52: A good specimen of early French wood engraving may be seen in the large cut forming a kind of frontispiece to the “Roman du Roy Artus,” folio, printed at Rouen in 1488 by Jehan de Bourgeois. This cut, which occupies the whole page, represents King Arthur and his knights dining off the round table. A smaller one occurs at the beginning of the second part, and both are surrounded by ornamental borders.] The “Hortus Sanitatis,” folio, printed at Mentz in 1491 by Jacobus Meydenbach, is frequently referred to by bibliographers; not so much on account of the many wood-cuts which it contains, but as being supposed in some degree to confirm a statement in Sebastian Munster’s Cosmography, and in Serrarius, De Rebus Moguntinis, where a _John_ Meydenbach is mentioned as being a partner with Gutemberg and Faust. Von Murr, as has been previously noticed, supposed that this person was a wood engraver; and Prosper Marchand,[IV-53] though without any authority, calls _Jacobus_ Meydenbach his son or his relation. [Footnote IV-53: Hist. de l’Imprimerie, p. 49.] This work, which is a kind of Natural History, explaining the uses and virtues of herbs, fowls, fish, quadrupeds, minerals, drugs, and spices, contains a number of wood-cuts, many of which are curious, as containing representations of natural objects, but none of which are remarkable for their execution as wood engravings. On the opposite page is a fac-simile of the cut which forms the head-piece to the chapter “De Ovis.” The figure, which possesses considerable merit, represents an old woman going to market with her basket of eggs. This is a fair specimen of the manner in which the cuts in the Hortus Sanitatis are designed and executed. Among the most curious and best designed are: the interior of an apothecary’s shop, on the reverse of the first leaf; a monkey seated on the top of a fountain, in the chapter on water; a butcher cutting up meat; a man selling cheese at a stall; a woman milking a cow; and figures of the male and female mandrake. At chapter 119, “De Pediculo,” a woman is represented brushing the head of a boy with a peculiar kind of brush, which answers the purpose of a small-toothed comb; and she appears to bestow her labour on no infertile field, for each of her “sweepings,” which are seen lying on the floor, would scarcely slip through the teeth of a garden rake. Meydenbach’s edition has been supposed to be the first; and Linnæus, in the Bibliotheca Botanica, has ascribed the work to one John Cuba, a physician of Mentz; but other writers have doubted if this person were really the author. The first edition of this work, under the title of “Herbarus,” with a hundred and fifty wood-cuts, was printed at Mentz by Peter Scheffer in 1484; and in 1485 he printed an enlarged edition in German, containing three hundred and eighty cuts, under the title of “Ortus Sanitatis oder Garten der Gesundheit.” Of the work printed by Scheffer, Breydenbach is said to have been one of the compilers. Several editions of the Hortus Sanitatis were subsequently printed, not only in Germany, but in France, Holland, and Switzerland. [Illustration] Having previously expressed my opinion respecting the wood-cuts in the Nuremberg Chronicle, there will be less occasion to give a detailed account of the book and the rubbish it contains here: in speaking thus it may perhaps be necessary to say that this character is meant to apply to the wood-cuts and not to the literary portion of the work, which Thomas Hearne, of black-letter memory, pronounces to be extremely “pleasant, useful, and curious.” With the wood-cuts the Rev. Dr. Dibdin appears to have been equally charmed. The work called the “Nuremberg Chronicle” is a folio, compiled by Hartman Schedel, a physician of Nuremberg, and printed in that city by Anthony Koburger in 1493. In the colophon it is stated that the views of cities, and figures of eminent characters, were executed under the superintendence of Michael Wolgemuth and William Pleydenwurff, “mathematical men”[IV-54] and skilled in the art of painting. The total number of impressions contained in the work exceeds two thousand, but several of the cuts are repeated eight or ten times. The following fac-simile will afford an idea of the style in which the portraits of illustrious men contained in this often-cited chronicle are executed. [Footnote IV-54: The expression “adhibitis tamen viris mathematicis” in the Nuremberg Chronicle, is evidently borrowed from that,--“subinde mathematicis adhibitis viris,”--in the dedication of Bukinck’s Ptolemy, 1478, to the Pope. “Mathematical men,” in the present sense of the term, might be required to construct the maps in the edition of Ptolemy, but scarcely to design or engrave the vulgar figures and worthless views in the Nuremberg Chronicle.] [Illustration] The above head, which the owner appears to be scratching with so much earnestness, first occurs as that of Paris the lover of Helen; and it is afterwards repeated as that of Thales, Anastasius, Odofredus, and the poet Dante. In a like manner the economical printer has a stock-head for kings and emperors; another for popes; a third for bishops; a fourth for saints, and so on. Several cuts representing what might be supposed to be particular events are in the same manner pressed into the general service of the chronicler. The peculiarity of the cuts in the Nuremberg Chronicle is that they generally contain more of what engravers term “colour” than any which had previously appeared. Before proceeding, however, to make any further observations on these cuts, I shall endeavour to explain what engravers mean by the term “colour,” as applied to an impression taken with black ink from a copper-plate or a wood-block. Though there is no “colour,” strictly speaking, in an engraving consisting merely of black and white lines, yet the term is often conventionally applied to an engraving which is supposed, from the varied character of its lines and the contrast of light and shade, to convey the idea of varied local colour as seen in a painting or a water-colour drawing. For instance, an engraving is said to contain much “colour” which appears clearly to indicate not only a variety of colour, but also its different degrees of intensity in the several objects, and which at the same time presents an effective combination of light and shade. An engraver cannot certainly express the difference between green and yellow, or red and orange, yet in engraving a figure, say that of a cavalier by Vandyke, with brown leather boots, buff-coloured woollen hose, doublet of red silk, and blue velvet cloak, a master of his art will not only express a difference in the texture, but will also convey an idea of the different parts of the dress being of different colours. The Rent Day, engraved by Raimbach from a painting by Wilkie, and Chelsea Pensioners hearing the Gazette of the Battle of Waterloo read, engraved by Burnet from a picture by the same artist, may be instanced as copper-plate engravings which contain much “colour.” Mr. Landseer, at pages 175, 176, of his Lectures on Engraving, makes the following remarks on the term “colour,” as conventionally applied by engravers in speaking of impressions from plates or from wood-blocks:--“It is not uncommon among print-publishers, nor even amongst engravers themselves, to hear the word COLOUR mistakenly employed to signify _shade_; so that if they think an engraving too dark, they say it has too much _colour_, too little colour if too light--and so forth. The same ignorance which has hitherto reigned over the pursuits of this Art, has here imposed its authority, and with the same unfortunate success: I cannot however yield to it the same submission, since it is not only a palpable misuse of a word, but would lead to endless confusion when I come to explain to you my ideas of the means the Art of engraving possesses of rendering local colour in the abstract. Wherefore, whenever I may use the term _colour_, I mean it in no other than its ordinary acceptation.” “By MIDDLE TINT, I understand and mean, ‘the medium between strong light and strong shade.’--These are Mr. Gilpin’s words; and he adds, with a propriety that confers value on the definition--‘the phrase is _not at all_ expressive of colour.’” Whether we owe the term “colour,” as applied to engravings, to the ignorance of printsellers or not, I shall not inquire; I only know that a number of terms equally objectionable, if their primitive meaning be considered, are used in speaking of the arts of painting and engraving by persons who are certainly not ignorant. We have the words _high_ and _deep_, which strictly relate to objects of lineal altitude or profundity, applied to denote intensity of colour; and the very word _intensity_, when thus applied, is only relative; the speaker being unable to find a word directly expressive of his meaning, explains himself by referring to some object or thing previously known, as, in this instance, by reference to the _tension_ of a string or cord. The word _tone_, which is so frequently used in speaking of pictures, is derived from the sister art of music. I presume that none of these terms were introduced into the nomenclature of painting and engraving by ignorant persons, but that they were adopted from a necessity originating from the very constitution of the human mind. It is well known to every person who has paid any attention to the construction of languages, that almost every abstract term is referable to, and derived from, the name of some material object. The very word to “think,” implying the exercise of our mental faculties, is probably an offset from the substantive “thing.” It is also to be observed, that Mr. Landseer speaks as if the term _colour_ was used by ignorant printsellers, and of course ignorant engravers, to signify _shade_ only. It is, however, used by them to signify that there is a considerable proportion of dark lines and hatchings in an engraving, although such lines and hatchings are not expressive of shade, but merely indicative of deep colours. Dark brown, red, and purple, for instance, even when receiving direct rays of light, would naturally contain much conventional “colour” in an engraving; and so would a bay horse, a coal barge, or the trunk of an old oak tree, when receiving the light in a similar manner; all would be represented as comparatively dark, when contrasted with lighter coloured objects,--for instance, with a blue sky, grass, or light green foliage,--although not in shade. An engraving that appears too light, compared with the painting from which it is copied, is said to want “colour,” and the copper-plate engraver remedies the defect by thickening the dark lines, or by adding cross lines and hatchings. As a copper-plate engraver can always obtain more “colour,” he generally keeps his work light in the first stage of a plate; on the contrary, a wood engraver keeps his first proof dark, as he cannot afterwards introduce more “colour,” or give to an object a greater depth of shade. A wood engraver can make his lines thinner if they be too thick, and thus cause his subject to appear lighter; but if he has made them too fine at first, and more colour be wanted, it is not in his power to remedy the defect. What Mr. Landseer’s ideas may be of the “means [which] the art of engraving possesses of rendering local colour in the abstract,” I cannot very well comprehend. I am aware of the lines used conventionally by engravers to indicate heraldic colours in coat-armour; but I can see no natural relation between perpendicular lines in an engraving and the red colour of a soldier’s coat. I believe that no person could tell the colour of the draperies in Leonardo da Vinci’s Last Supper from an inspection of Raphael Morghen’s engraving of it. When Mr. Landseer says that he will use the term “colour” in its “ordinary acceptation,” he ought to have explained what the ordinary acceptation of the word meant when applied to impressions from copper-plates which consist of nothing but lines and interstices of black and white. [Illustration] In the second paragraph Mr. Landseer displays great inconsistency in praising Mr. Gilpin for his definition of the word “tint,” which, when applied to engravings, is as objectionable as the term “colour.” It appears that Mr. Gilpin may employ a conventional term with “singular propriety,” while printsellers and engravers who should use the same liberty would be charged with ignorance. Is there such a thing as a _tint_ in nature which is of no colour? Mr. Gilpin’s lauded definition involves a contradiction even when the word is applied to engravings, in which every “tint” is indicative of positive colour. That “medium between strong light and strong shade,” and which is yet of no colour, remains to be discovered. Mr. Gilpin has supplied us with the “word,” but it appears that no definite idea is necessary to be attached to it. Having thus endeavoured to give a little brightness to the “colour” of “ignorant printsellers and engravers,” I shall resume my observations on the cuts in the Nuremberg Chronicle, to the “colour” of which the preceding digression is to be ascribed. The preceding cut, representing the Creation of Eve, is copied from one of the best in the Nuremberg Chronicle, both with respect to design and engraving. In this, compared with most other cuts previously executed, much more colour will be perceived, which results from the closeness of the single lines, as in the dark parts of the rock immediately behind the figure of Eve; from the introduction of dark lines crossing each other,--called “cross-hatching,”--as may be seen in the drapery of the Divinity; and from the contrast of the shade thus produced with the lighter parts of the cut. [Illustration] The subjoined cut, of the same subject, copied from the Poor Preachers’ Bible,[IV-55] will, by comparison with the preceding, illustrate more clearly than any verbal explanation the difference with respect to colour between the wood-cuts in the old block-books and in most others printed between 1462 and 1493, and those contained in the Nuremberg Chronicle. In this cut there is no indication of colour; the shades in the drapery which are expressed by hard parallel lines are all of equal strength, or rather weakness; and the hair of Adam’s head and the foliage of the tree are expressed nearly in the same manner. [Footnote IV-55: In the original, this cut, with one of Christ’s side pierced by a soldier, and another of Moses striking the rock, are intended to illustrate the mystery of the Sacrament of the Lord’s Supper.] This manner of representing the creation of Eve appears to have been general amongst the wood engravers of the fifteenth century, for the same subject frequently occurs in old cuts executed previous to 1500. It is frequently represented in the same manner in illuminated missals; and in Flaxman’s Lectures on Sculpture a lithographic print is given, copied from an ancient piece of sculpture in Wells Cathedral, where Eve is seen thus proceeding from the side of Adam. In a picture by Raffaele the creation of Eve is also represented in the same manner. In the wood-cuts which occur in Italian books printed previous to 1500 the engravers have seldom attempted anything beyond a simple outline with occasionally an indication of shade, or of colour, by means of short parallel lines. The following is a fac-simile of a cut in Bonsignore’s Italian prose translation of Ovid’s Metamorphoses, folio, printed at Venice by the brothers De Lignano in 1497. It may serve at once as a specimen of the other cuts contained in the work and of the general style of engraving on wood in Italy for about ten years preceding that period. [Illustration] The subject illustrated is the difficult labour of Alcmena through the malign influence of Lucina, as related by Ovid in the IXth book of the Metamorphoses, from verse 295 to 314. This would appear to have been rather a favourite subject with designers, for it is again selected for illustration in Ludovico Dolce’s Transformationi, a kind of paraphrase of the Metamorphoses, 4to, printed at Venice by Gabriel Giolito in 1557; and it is also represented in the illustrations to the Metamorphoses designed by Virgil Solis, and printed at Frankfort, in oblong 4to, by George Corvinus and Sigismund Feyrabent, in 1569.[IV-56] [Footnote IV-56: Mr. Ottley in speaking of an edition of the Metamorphoses printed at Venice in 1509, with wood-cuts, mentions one of them as representing the “Birth of Hercules,” which is probably treated in a manner similar to those above noticed. Mr. Ottley also states that he had discovered the artist to be Benedetto Montagna, who also engraved on copper.--Inquiry, vol. ii p. 576.] Of all the wood-cuts executed in Italy within the fifteenth century there are none that can bear a comparison for elegance of design with those contained in an Italian work entitled “Hypnerotomachia Poliphili,” a folio without printer’s name or place, but certainly printed at Venice by Aldus in 1499. This “Contest between Imagination and Love, by a general Lover,”--for such seems to be the import of the title,--is an obscure medley of fable, history, antiquities, mathematics, and various other matters, highly seasoned with erotic sketches[IV-57] suggested by the prurient imagination of a monk,--for such the author was,--who, like many others of his fraternity, in all ages, appears to have had “a _law_ not to marry, and a _custom_ not to live chaste.” The language in which this chaos of absurdities is composed is almost as varied as the subjects. The ground-work is Italian, on which the author engrafts at will whole phrases of Latin, with a number of words borrowed from the Greek, Hebrew, Arabic, and Chaldee. “Certain persons,” says Tiraboschi, “who admire a work the more the less they understand it, have fancied that they could perceive in the Hypnerotomachia a complete summary of human knowledge.”[IV-58] [Footnote IV-57: Bibliographers and booksellers in their catalogues specify with delight such copies as contain “la figura rappresentante il Sacrifizio à Priapo bene conservata,” for in some copies this choice subject is wanting, and in others partially defaced.] [Footnote IV-58: Some account of the Hypnerotomachia and its author is to be found in Prosper Marchand’s Dictionnaire Historique.] The name of the author was Francis Colonna, who was born at Venice, and at an early age became a monk of the order of St. Dominic. In 1467 he professed Grammar and Classical Literature in the convent of his order at Trevisa; and he afterwards became Professor of Theology at Padua, where he commenced Doctor in 1473, a degree which, according to the rule of his order, he could not assume until he was forty. At the time of his death, which happened in 1527, he could not thus be less than ninety-four years old. The true name of this amorous dreaming monk, and the fictitious one of the woman with whom he was in love, are thus expressed by combining, in the order in which they follow each other, the initial letters of the several chapters: “POLIAM FRATER FRANSISCUS COLUMNA PERAMAVIT.”[IV-59] If any reliance can be placed on the text and the cuts as narrating and representing real incidents, we may gather that the stream of love had not run smooth with father Francis any more than with simple laymen. With respect to the true name of the mistress of father Francis, biographers are not agreed. One says that her name was Lucretia Maura; and another that her name was Ippolita, and that she belonged to the noble family of Poli, of Trevisa, and that she was a nun in that city. From the name Ippolita some authors thus derive the fictitious name Polia: Ippolita; Polita; Polia. [Footnote IV-59: In the life of Colonna in the Biographie Universelle, the last word is said to be “_adamavit_,” which is a mistake. The word formed by the initial letters of the nine last chapters is “_peramavit_,” as above.] A second edition, also from the Aldine press, appeared in 1545; and in the following year a French translation was printed at Paris under the following title: “Le Tableau des riches inventions couvertes du voile des feintes amourouses qui sont representées dans le Songe de Poliphile, devoilées des ombres du Songe, et subtilment exposées.” Of this translation several editions were published; and in 1804 J. G. Legrand, an architect of some repute in Paris, printed a kind of paraphrase of the work, in two volumes 12mo, which, however, was not published until after his death in 1807. In 1811 Bodoni reprinted the original work at Parma in an elegant quarto volume. In the original work the wood-cuts with respect to design may rank among the best that have appeared in Italy. The whole number in the volume is one hundred and ninety-two; of which eighty-six relate to mythology and ancient history; fifty-four represent processions and emblematic figures: there are thirty-six architectural and ornamental subjects; and sixteen vases and statues. Several writers have asserted that those cuts were designed by Raffaele,[IV-60] while others with equal confidence, though on no better grounds, have ascribed them to Andrea Mantegna. Except from the resemblance which they are supposed to bear to the acknowledged works of those artists, I am not aware that there is any reason to suppose that they were designed by either of them. As Raffaele, who was born in 1483, was only sixteen when the Hypnerotomachia was printed, it is not likely that all, or even any of those cuts were designed by him; as it is highly probable that all the drawings would be finished at least twelve months before, and many of them contain internal evidence of their not being the productions of a youth of fifteen. That Andrea Mantegna might design them is possible; but this certainly cannot be a sufficient reason for positively asserting that he actually did. Mr. Ottley, at page 576, vol. ii, of his Inquiry, asserts that they were designed by Benedetto Montagna, an artist who flourished about the year 1500, and who is chiefly known as an engraver on copper. The grounds on which Mr. Ottley forms his opinion are not very clear, but if I understand him correctly they are as follows: [Footnote IV-60: Heineken, in his catalogue of Raffaele’s works, mentions the cuts in the Hypnerotomachia, but he says that it is questionable whether he designed them all or only the eighty-six mythological and historical subjects.--Nachrichten von Künstlern und Kunst-Sachen, 2er Theil, S. 360. 8vo. Leipzig, 1769.] In the collection of the late Mr. Douce there were sixteen wood engravings which had been cut out of a folio edition of Ovid’s Metamorphoses, printed at Venice in 1509. All those engravings, except two, were marked with the letters +ía+, which according to Mr. Ottley are the initials of the engraver, Ioanne Andrea di Vavassori. Between some of the cuts from the Ovid, and certain engravings executed by Montagna, it seems that Mr. Ottley discovered a resemblance; and as he thought that he perceived a perfect similarity between the sixteen cuts from the Ovid and those contained in the Hypnerotomachia, he considers that Benedetto Montagna is thus proved to have been the designer of the cuts in the latter work. Not having seen the cuts in the edition of the Metamorphoses of 1509, I cannot speak, from my own examination, of the resemblance between them and those in the Hypnerotomachia; it, however, seems that Mr. Douce had noticed the similarity as well as Mr. Ottley: but even admitting that there is a perfect identity of style in the cuts of the above two works, yet it by no means follows that, because a few of the cuts in the Ovid resemble some copper-plate engravings executed by Benedetto Montagna, he must have designed the cuts in the Hypnerotomachia. As the cuts in the Ovid may, as Mr. Ottley himself remarks, have been used in an earlier edition than that of 1509, it is not unlikely that they might appear before Montagna’s copper-plates; and that the latter might copy the designs of a greater artist than himself, and thus by his very plagiarism acquire, according to Mr. Ottley’s train of reasoning, the merit which may be justly due to another. If Benedetto Montagna be really the designer of the cuts in the Hypnerotomachia, he has certainly excelled himself, for they certainly display talent of a much higher order than is to be perceived in his copper-plate engravings. Besides the striking difference with respect to drawing between the wood-cuts in Poliphilo[IV-61] and the engravings of Benedetto Montagna, two of the cuts in the former work have a mark which never appears in any of that artist’s known productions, which generally have either his name at length or the letters B. M. In the third cut of Poliphilo, the designer’s or engraver’s mark, a small b, may be perceived at the foot, to the right; and the same mark is repeated in a cut at signature C. [Footnote IV-61: The author thus names his hero in his Italian title: “_Poliphilo_ incomincia la sua hypnerotomachia ad descrivere et l’hora et il tempo quando gli appar ve in somno, &c.”] A London bookseller in his catalogue published in 1834, probably speaking on Mr. Ottley’s hint that the cuts in the Ovid of 1509 might have appeared in an earlier edition, thus describes Bonsignore’s Ovid, a work in which the wood-cuts are of a very inferior description, and of which a specimen is given in a preceding page: “Ovidii Metamorphoseos Vulgare, con le Allegorie, [Venezia, 1497,] with numerous beautiful wood-cuts, apparently by the artist who executed the Poliphilo, printed by Aldus in 1499.” The wood-cuts in the Ovid of 1497 are as inferior to those in Poliphilo as the commonest cuts in children’s school-books are inferior to the beautiful wood-cuts in Rogers’s Pleasures of Memory, printed in 1812, which were designed by Stothard and engraved by Clennell. It is but fair to add, that the cuts used in the Ovid of 1497, printed by the brothers De Lignano, cannot be the same as those in the Ovid of 1509 referred to by Mr. Ottley; for though the subjects may be nearly the same, the cuts in the latter edition are larger than those in the former, and have besides an engraver’s mark which is not to be seen in any of the cuts in the edition of 1497. The five following cuts are fac-similes traced line for line from the originals in Poliphilo. In the first, Mercury is seen interfering to save Cupid from the anger of Venus, who has been punishing him and plucking the feathers from his wings. The cause of her anger is explained by the figure of Mars behind the net in which he and Venus had been inclosed by Vulcan. Love had been the cause of his mother’s misfortune. [Illustration] In the following cut Cupid is represented as brought by Mercury before Jove, who in the text, “in Athica lingua,” addresses the God of Love, as “ΣΥΜΟΙΓΛΥΚΥΣ ΚΑΙ ΠΙΚΡΟΣ”--“at once sweet and bitter.” In the inscription in the cut, “ΑΛΛΑ” is substituted for “ΚΑΙ.” [Illustration] In the next cut Cupid appears piercing the sky with a dart, and thus causing a shower of gold to fall. The figures represent persons of all conditions whom he has wounded, looking on with amazement. [Illustration] The three preceding cuts, in the original work, appear as compartments from left to right on one block. They are here given separate for the convenience of printing, as the page is not wide enough to allow of their being placed as in the original folio. [Illustration] The subjoined cut is intended to represent Autumn, according to a description of the figure in the text, where the author is speaking of an altar to be erected to the four seasons. On one of the sides he proposes that the following figure should be represented “with a jolly countenance, crowned with vine leaves, holding in one hand a bunch of grapes, and in the other a cornucopia, with an inscription: ‘MUSTULENTO AUTUMNO S.’”[IV-62] The face of jolly Autumn is indeed like that of one who loved new wine, and his body seems like an ample skin to keep the liquor in;--Sir John Falstaff playing Bacchus ere he had grown old and inordinately fat. [Footnote IV-62: The epithets applied to the different seasons as represented on this votive altar are singularly beautiful and appropriate: “Florido Veri; Flavæ Messi; Mustulento Autumno; Hyemi Æoliæ, Sacrum.”] The following figure of Cupid is copied from the top of a fanciful military standard described by the author; and on a kind of banner beneath the figure is inscribed the word “ΔΟΡΙΚΤΗΤΟΙ”--“Gained in war.” [Illustration] The following is a specimen of one of the ornamental vases contained in the work. It is not, like the five preceding cuts, of the same size as the original, but is copied on a reduced scale. [Illustration] The simple style in which the cuts in the Hypnerotomachia are engraved, continued to prevail, with certain modifications, in Italy for many years after the method of cross-hatching became general in Germany; and from 1500 to about 1530 the characteristic of most Italian wood-cuts is the simple manner in which they are executed compared with the more laboured productions of the German wood engravers. While the German proceeds with considerable labour to obtain “colour,” or shade, by means of cross-hatching, the Italian in the early part of the sixteenth century endeavours to attain his object by easier means, such as leaving his lines thicker in certain parts, and in others, indicating shade by means of short slanting parallel lines. In the execution of flowered or ornamented initial letters a decided difference may frequently be noticed between the work of an Italian and a German artist. The German mostly, with considerable trouble, cuts his flourishes, figures, and flowers in relief, according to the general practice of wood engravers; the Italian, on the contrary, often cuts them, with much greater ease, in _intaglio_; and thus the form of the letter, and its ornaments, appear, when printed, white upon a black ground.[IV-63] The letter C at the commencement of the present chapter is an example of the German style, with the ornamental parts in _relief_; the letter M at the commencement of chapter V. is a specimen of the manner frequently adopted by old Italian wood engravers, the form of the letter and the ornamental foliage being cut in _intaglio_. At a subsequent period a more elaborate manner of engraving began to prevail in Italy, and cross-hatching was almost as generally employed to obtain depth of colour and shade as in Germany. The wood-cuts which appear in works printed at Venice between 1550 and 1570 are generally as good as most German wood-cuts of the same period; and many of them, more especially those in books printed by the Giolitos, are executed with a clearness and delicacy which have seldom been surpassed. [Footnote IV-63: The letter M at the commencement of the next chapter affords an example of this style of engraving.] Before concluding the present chapter, which is more especially devoted to the consideration of wood engraving in the first period of its connexion with typography, it may not be improper to take a brief glance at the state of the art as practised by the Briefmalers and Formschneiders of Germany, who were the first to introduce the practice of block-printing, and who continued to exercise this branch of their art for many years after typography had been generally established throughout Europe. That the ancient wood engravers continued to practise the art of block-printing till towards the close of the fifteenth century, there can be little doubt. There is an edition of the Poor Preachers’ Bible, with the date 1470, printed from wood-blocks, without place or engraver’s name, but having at the end, as a mark, two shields, on one of which is a squirrel, and on the other something like two pilgrim’s staves crossed. Another edition of the same work, though not from the same blocks, appeared in 1471. In this the engraver’s mark is two shields, on one of which is a spur, probably a rebus for the name of “Sporer;” in the same manner that a pair of folding-doors represented the name “Thurer,” or “Durer.” An engraver of the name of Hans Sporer printed an edition of the Ars Moriendi from wood-blocks in 1473; and in the preceding year Young Hans, Briefmaler, of Nuremberg, printed an edition of the Antichrist in the same manner.[IV-64] [Footnote IV-64: Von Murr says that “Young Hans” was unquestionably the son of “Hans Formschneider,” whose name appears in the town-books of Nuremberg from 1449 to 1490. He also thinks that he might be the same person as Hans Sporer.--Journal, 2 Theil, S. 140, 141.] It is probable that most of the single sheets and short tracts, printed from wood-blocks, preserved in the libraries of Germany, were printed between 1440 and 1480. Books consisting of two or more sheets printed from wood-blocks are of rare occurrence with a date subsequent to 1480. Although about that period the wood engravers appear to have resigned the printing of books entirely to typographers, yet for several years afterwards they continued to print broadsides from blocks of wood; and until about 1500 they continued to compete with the press for the printing of “Wand-Kalendars,” or sheet Almanacks to be hung up against a wall. Several copies of such Almanacks, engraved between 1470 and 1500, are preserved in libraries on the Continent that are rich in specimens of early block-printing. But even this branch of their business the wood engravers were at length obliged to abandon; and at the end of the fifteenth century the practice of printing pages of text from engraved wood-blocks may be considered as almost extinct in Germany. It probably began with a single sheet, and with a single sheet it ended; and its origin, perfection, decline, and extinction are comprised within a century. 1430 may mark its origin; 1450 its perfection; 1460 the commencement of its decline; and 1500 its fall. In an assemblage of wood engravings printed at Gotha between 1808 and 1816,[IV-65] from old blocks collected by the Baron Von Derschau, there are several to which the editor, Zacharias Becker, assigns an earlier date than the year 1500. It is not unlikely that two or three of those in his oldest class, A, may have been executed previous to that period; but there are others in which bad drawing and rude engraving have been mistaken for indubitable proofs of antiquity. There are also two or three in the same class which I strongly suspect to be modern forgeries. It would appear from a circumstance mentioned in Dr. Dibdin’s Bibliographical Tour,[IV-66] and referred to at page 236 of the present work, that the Baron was a person from whose collection copper-plate engravings of questionable date had proceeded as well as wood-blocks. The following is a reduced copy of one of those suspicious blocks, but which the editor considers to be of an earlier date than the St. Christopher in the collection of Earl Spencer. I am however of opinion that it is of comparatively modern manufacture. [Footnote IV-65: The title of this work is: “Holzschnitte alter Deutscher Meister in den Original-Platten gesammelt von Hans Albrecht Von Derschau. Als ein Beytrag zur Kunstgeschichte herausgegeben, und mit einer Abhandlung über die Holzschneidekunst begleitet, von Rudolph Zacharias Becker.” It is in large folio, with the text in German and French. The first part was published at Gotha in 1808; the second in 1810; and the third in 1816.] [Footnote IV-66: Vol. iii. p. 445, edit. 1829.] [Illustration] The inscription, intended for old German, at the bottom of the cut, is literally as follows: “_Hiet uch, vor den Katczen dy vorn lecken unde hinden kraiczen_”--that is: “Beware of the cats that lick before and scratch behind.” It is rather singular that the editor--who describes the subject as a cat which appears to teach her kitten “le Jeu de Souris”--should not have informed his readers that more was meant by this inscription than met the eye, and that it was in fact part of a German proverb descriptive of a class of females who are particularly dangerous to simple young men.[IV-67] Among the cuts supposed to have been engraved previous to the year 1500, another is given which I suspect also of being a forgery, and by the same person that engraved the cat. The cut alluded to represents a woman sitting beside a young man, whose purse she is seen picking while she appears to fondle him. A hawk is seen behind the woman, and an ape behind the man. At one side is a lily, above which are the words “+Ich wart+.” At the top of the cut is an inscription,--which seems, like that in the cut of the cat, to be in affectedly old German,--describing the young man as a prey for hawks and a fool, and the woman as a flatterer, who will fawn upon him until she has emptied his pouch. The subjects of those two cuts, though not apparently, are, in reality, connected. In the first we are presented with the warning, and in the latter with the example. Von Murr--whom Dr. Dibdin suspects to have forged the French St. Christopher--describes in his Journal impressions from those blocks as old wood-cuts in the collection of Dr. Silberrad;[IV-68] and it is certainly very singular that the identical blocks from which Dr. Silberrad’s scarce old wood engravings were taken should afterwards happen to be discovered and come into the possession of the Baron Von Derschau. [Footnote IV-67: “+Huren sind böse katzen die vornen lecken und hinten kratzen.+”] [Footnote IV-68: Journal zur Kunstgeschichte, 2er Theil, S. 125, 126.] In the same work there is a rude wood-cut of St. Catharine and three other saints; and at the back of the block there is also engraved the figure of a soldier. At the bottom of the cut of St. Catharine, the name of the engraver, “+Jorg Glockendon+,” appears in old German characters. As “Glockendon” or “Glockenton” was the name of a family of artists who appear to have been settled at Nuremberg early in the fifteenth century, Becker concludes that the cut in question was engraved prior to 1482, and that this “Jorg Glockendon” was “the first wood engraver known by name, and not John Schnitzer of Arnsheim,--who engraved the maps in Leonard Holl’s Ptolemy, printed in the above year,--as Heineken and others pretend.” That the cut was engraved previous to 1482 rests merely on Becker’s conjecture; and a person who would assert that it was engraved ten or fifteen years later, would perhaps be nearer the truth. John Schnitzer, however, is not the first wood engraver known by name. The name of Hans Sporer appears in the Ars Moriendi of 1473; and it is not probable that Hartlieb’s Chiromantia, in which we find the name “+Jorg Schapff zu Augspurg+,” was engraved subsequent to 1480. It would appear that Becker did not consider “Hans Briefmaler,” who occurs as a wood engraver between 1470 and 1480, as a person “known by name,” though it is probable that he had no other surname than that which was derived from his profession. [Illustration] Although Derschau’s collection contains a number of old cuts which are well worth preserving, more especially among those executed in the sixteenth century; yet it also contains a large portion of worthless cuts, which are neither interesting from their subjects nor their antiquity, and which throw no light on the progress of the art. There are also not a few modern antiques which are only illustrative of the credulity of the collector, who mistakes rudeness of execution for a certain test of antiquity. According to this test the following cut ought to be ascribed to the age of Caxton, and published with a long commentary as an undoubted specimen of early English wood engraving. It is however nothing more than an impression from a block engraved with a pen-knife by a printer’s apprentice between 1770 and 1780. It was one of the numerous cuts of a similar kind belonging to the late Mr. George Angus of Newcastle-upon-Tyne, who used them as head-pieces to chap-books and broadside histories and ballads. Besides the smaller block-books, almanacks, and broadsides of text, executed by wood engravers between 1460 and 1500, they also executed a number of single cuts, some accompanied with a few sentences of text also cut in wood, and others containing only figures. Many of the sacred subjects were probably executed for convents in honour of a favourite saint; while others were engraved by them on their own account for sale among the poorer classes of the people, who had neither the means to purchase, nor the ability to read, a large “picture-book” which contained a considerable portion of explanatory text. In almost every one of the works executed by the Briefmalers and Formschneiders subsequent to the invention of typography, there is scarcely a single cut to be found that possesses the least merit either in design or execution. They appear generally to have been mere workmen, who could draw and engrave figures on wood in a rude style, but who had not the slightest pretensions to a knowledge of art. Having now brought the history of wood engraving to the end of the fifteenth century, I shall here conclude the present chapter, without expressly noticing such works of Albert Durer as were certainly engraved on wood previous to the year 1500. The designs of this great promoter of wood engraving mark an epoch in the progress of the art; and will, with others of the same school, more appropriately form the subject of the next chapter. [Illustration] CHAPTER V. WOOD ENGRAVING IN THE TIME OF ALBERT DURER. Chiaro-Scuro Engraving on Wood -- A Copper-Plate by Mair Mistaken for the First Chiaro-Scuro -- Dotted Backgrounds in Old Wood-Cuts -- Albert Durer Probably Not a Wood-Engraver -- His Birth -- A Pupil of Michael Wolgemuth -- His Travels -- Cuts of the Apocalypse Designed by Him -- His Visit to Venice in 1506 -- The History of the Virgin and Christ’s Passion Engraved on Wood from his Designs -- His Triumphal Car and Triumphal Arch of the Emperor Maximilian -- His Invention of Etching -- His Carving -- Visit to the Netherlands -- His Death -- Wood-Cuts Designed by L. Cranach, H. Burgmair, and H. Schæfflein -- The Adventures of Sir Theurdank -- The Wise King -- The Triumphs of Maximilian -- Ugo Da Carpi -- Lucas Van Leyden -- William De Figuersnider -- Ursgraff -- Cuts Designed by Unknown Artists Between 1500 and 1528. Most authors who have written on the history of engraving have incidentally noticed the art of chiaro-scuro engraving on wood, which began to be practised early in the sixteenth century.[V-1] The honour of the invention has been claimed for Italy by Vasari and other Italian writers, who seem to think that no improvement in the arts of design and engraving can originate on this side of the Alps. According to their account, chiaro-scuro engraving on wood was first introduced by Ugo da Carpi, who executed several pieces in that manner from the designs of Raffaele. But, though confident in their assertions, they are weak in their proofs; for they can produce no chiaro-scuros by Ugo da Carpi, or by any other Italian engraver, of an earlier date than 1518. The engravings of Italian artists in this style are not numerous, previous to 1530, and we can scarcely suppose that the earliest of them was executed before 1515. That the art was known and practised in Germany several years before this period there can be no doubt; for a chiaro-scuro wood engraving, a Repose in Egypt, by Lucas Cranach, is dated 1509; two others by Hans Baldung Grün are dated 1509 and 1510; and a portrait, in the same style, by Hans Burgmair, is dated 1512. [Footnote V-1: Chiaro-scuros are executed by means of two or more blocks, in imitation of a drawing in sepia, India ink, or any other colour of two or more shades. The older chiaro-scuros are seldom executed with more than three blocks; on the first of which the general outline of the subject and the stronger shades were engraved and printed in the usual manner; from the second the lighter shades were communicated; and from the third a general tint was printed over the impressions of the other two.] Some German writers, not satisfied with these proofs of the art being practised in Germany before it was known in Italy, refer to an engraving, dated 1499, by a German artist of the name of Mair, as one of the earliest executed in this manner. This engraving, which is from a copper-plate, cannot fairly be produced as evidence on the point in dispute; for though it bears the appearance of a chiaro-scuro engraving, yet it is not so in reality; for on a narrow inspection we may perceive that the light touches have neither been preserved, nor afterwards communicated by means of a block or a plate, but have been added with a fine pencil after the impression was taken. It is, in fact, nothing more than a copper-plate printed on dark-coloured paper, and afterwards heightened with a kind of white and yellow body-colour. It is very likely, however, that the subject was engraved and printed on a dark ground with the express intention of the lights being subsequently added by means of a pencil. The artist had questionless wished to produce an imitation of a chiaro-scuro drawing; but he certainly did not effect his purpose in the same manner as L. Cranach, H. Burgmair, or Ugo da Carpi, whose chiaro-scuro engravings had the lights preserved, and required no subsequent touching with the pencil to give to them that character. The subject of this engraving is the Nativity, and there is an impression of it in the Print Room of the British Museum.[V-2] In the foreground, about the middle of the print, is the Virgin seated with the infant Jesus in her lap. At her feet is a cradle of wicker-work, and to the left is an angel kneeling in adoration. On the same side, but further distant, is Joseph leaning over a half door, holding a candle in one hand and shading it with the other. In the background is the stable, in which an ox and an ass are seen; and the directing star appears shining in the sky. The print is eight inches high, and five inches and three-eighths wide; at the top is the date 1499, and at the bottom the engraver’s name, MAIR. It is printed in black ink on paper which previous to receiving the impression had been tinted or stained a brownish-green colour. The lights have neither been preserved in the plate nor communicated by means of a second impression, but have been laid on by the hand with a fine pencil. The rays of the star, and the circles of light surrounding the head of the Virgin, and also that of the infant, are of a pale yellow, and the colour from its chalky appearance seems very like the touches of a crayon. The lights in the draperies and in the architectural parts of the subject have been laid on with a fine pencil guided by a steady hand. That the engraver intended his work to be finished in this manner there can be little doubt; and the impression referred to affords a proof of it; for Joseph’s candle, though he shades it with his left hand, in reality gives no light. The engraver had evidently intended that the light should be added in positive body colour; but the person--perhaps the engraver himself--whose business it was to add the finishing touches to the impression, has neglected to light Joseph’s candle.[V-3] [Footnote V-2: This print is one of the valuable collection left to the Museum by the Rev. C. M. Cracherode, and the following remark in that gentleman’s writing is inserted on the opposite page of the folio in which it is preserved: “The Presepe is a plain proof that printing in chiaro-scuro was known before the time of Ugo da Carpi, who is erroneously reputed the inventor of this art at the beginning of the sixteenth century.” The print in question is certainly not a proof of the art of engraving in chiaro-scuro; and Mr. Ottley has added the following correction in pencil: “But the white here is put on with a pencil, and not left in printing, as it would have been if the tint had been added by a wooden block after the copper-plate had been printed.”] [Footnote V-3: Bartsch describes this print in his Peintre-Graveur, tom. vi. p. 364, No. 4; but he takes no notice of Joseph holding a candle, nor of its wanting a light.] Towards the latter end of the fifteenth century,[V-4] a practice was introduced by the German wood engravers of dotting the dark parts of their subjects with white, more especially in cuts where the figures were intended to appear light upon a dark ground; and about the beginning of the sixteenth, this mode of “killing the black,” as it is technically termed, was very generally prevalent among the French wood engravers, who, as well as the Germans and Dutch, continued to practise it till about 1520, when it was almost wholly superseded by cross-hatching; a mode of producing shade which had been much practised by the German engravers who worked from the drawings of Durer, Cranach, and Burgmair, and which about that time seems to have been generally adopted in all countries where the art had made any progress. The two following cuts, which are from an edition of “Heures à l’Usaige de Chartres,” printed at Paris by Simon Vostre, about 1502, are examples of this mode of diminishing the effects of a ground which would otherwise be entirely black. Books printed in France between 1500 and 1520 afford the most numerous instances of dark backgrounds dotted with white. In many cuts executed about the latter period the dots are of larger size and more numerous in proportion to the black, and they evidently have been produced by means of a lozenge-pointed tool, in imitation of cross-hatching. [Footnote V-4: Some single cuts executed in this manner are supposed to be at least as old as the year 1450. The earliest that I have noticed in a book occur in a Life of Christ printed at Cologne about 1485.] The greatest promoter of the art of wood engraving, towards the close of the fifteenth and in the early part of the sixteenth century, was unquestionably Albert Durer; not however, as is generally supposed, from having himself engraved the numerous wood-cuts which bear his mark, but from his having thought so well of the art as to have most of his greatest works engraved on wood from drawings made on the block by himself. Until within the last thirty years, most writers who have written on the subject of art, have spoken of Albert Durer as a wood engraver; and before proceeding to give any account of his life, or specimens of some of the principal wood engravings which bear his mark, it appears necessary to examine the grounds of this opinion. [Illustration] [Illustration] There are about two hundred subjects engraved on wood which are marked with the initials of Albert Durer’s name; and the greater part of them, though evidently designed by the hand of a master, are engraved in a manner which certainly denotes no very great excellence. Of the remainder, which are better engraved, it would be difficult to point out one which displays execution so decidedly superior as to enable any person to say positively that it must have been cut by Albert Durer himself. The earliest engravings on wood with Durer’s mark are sixteen cuts illustrative of the Apocalypse, first published in 1498; and between that period and 1528, the year of his death, it is likely that nearly all the others were executed. The cuts of the Apocalypse generally are much superior to all wood engravings that had previously appeared, both in design and execution; but if they be carefully examined by any person conversant with the practice of the art, it will be perceived that their superiority is not owing to any delicacy in the lines which would render them difficult to engrave, but from the ability of the person by whom they were drawn, and from his knowledge of the capabilities of the art. Looking at the state of wood engraving at the period when those cuts were published, I cannot think that the artist who made the drawings would experience any difficulty in finding persons capable of engraving them. In most of the wood-cuts supposed to have been engraved by Albert Durer we find cross-hatching freely introduced; the readiest mode of producing effect to an artist drawing on wood with a pen or a black-lead pencil, but which to the wood engraver is attended with considerable labour. Had Albert Durer engraved his own designs, I am inclined to think that he would not have introduced cross-hatching so frequently, but would have endeavoured to attain his object by means which were easier of execution. What is termed “cross-hatching” in wood engraving is nothing more than black lines crossing each other, for the most part diagonally; and in _drawing_ on wood it is easier to produce a shade by this means, than by thickening the lines; but in _engraving_ on wood it is precisely the reverse; for it is easier to leave a thick line than to cut out the interstices of lines crossing each other. Nothing is more common than for persons who know little of the history of wood engraving, and still less of the practice, to refer to the frequent cross-hatching in the cuts supposed to have been engraved by Albert Durer as a proof of their excellence: as if the talent of the artist were chiefly displayed in such parts of the cuts as are in reality least worthy of him, and which a mere workman might execute as well. In opposition to this vulgar error I venture to assert, that there is not a wood engraver in London of the least repute who cannot produce _apprentices_ to cut fac-similes of any cross-hatching that is to be found, not only in the wood engravings supposed to have been executed by Albert Durer, but in those of any other master. The execution of cross-hatching requires time, but very little talent; and a moderately clever lad, with a steady hand and a lozenge-pointed tool, will cut in a year a _square yard_ of such cross-hatching as is generally found in the largest of the cuts supposed to have been engraved by Albert Durer. In the works of Bewick, scarcely more than one trifling instance of cross-hatching is to be found; and in the productions of all other modern wood engravers who have made their own drawings, we find cross-hatching sparingly introduced; while in almost every one of the cuts designed by Durer, Cranach, Burgmair, and others who are known to have been painters of eminence in their day, it is of frequent occurrence. Had these masters engraved their own designs on wood, as has been very generally supposed, they probably would have introduced much less cross-hatching into their subjects; but as there is every reason to believe that they only made the drawing on the wood, the engravings which are ascribed to them abound in lines which are readily made with a pen or a pencil, but which require considerable time to cut with a graver. At the period that Durer published his illustrations of the Apocalypse, few wood-cuts of much merit either in design or execution had appeared in printed books; and the wood engravers of that age seem generally to have been mere workmen, who only understood the mechanical branch of their art, but who were utterly devoid of all knowledge of composition or correct drawing; and there is also reason to believe that wood-cuts at that period, and even for some time after, were not unfrequently engraved by women.[V-5] As the names of those persons were probably not known beyond the town in which they resided, it cannot be a matter of surprise that neither their marks nor initials should be found on the cuts which they engraved from the drawings of such artists as Albert Durer. [Footnote V-5: In a folio of Albert Durer’s drawings in the Print Room at the British Museum there is a portrait of “_Fronica, Formschneiderin_,” with the date 1525. In 1433 we find a woman at Nuremberg described as a card-maker: “_Eli. Kartenmacherin_.” It is scarcely necessary to remind the reader that the earliest German wood engravers were card-makers.--See chapter II. p. 41.] It perhaps may be objected, that as Albert Durer’s copper-plate engravings contain only his mark, in the same manner as the wood engravings, it might with equal reason be questioned if they were really executed by himself. Notwithstanding the identity of the marks, there is, however, a wide difference between the two cases. In the age of Albert Durer most of the artists who engraved on copper were also painters; and most of the copper-plate engravings which bear his mark are such as none but an artist of great talent could execute. It would require the abilities of a first-rate copper-plate engraver of the present day to produce a fac-simile of his best copper-plates; while a wood engraver of but moderate skill would be able to cut a fac-simile of one of his best wood engravings after the subject was drawn for him on the block. The best of Albert Durer’s copper-plates could only have been engraved by a master; while the best of his wood-cuts might be engraved by a working Formschneider who had acquired a practical knowledge of his art by engraving, under the superintendence of Michael Wolgemuth and William Pleydenwurff, the wood-cuts for the Nuremberg Chronicle. Von Murr, who was of opinion that Albert Durer engraved his own designs on wood, gives a letter of Durer’s in the ninth volume of his Journal which he thinks is decisive of the fact. The letter, which relates to a wood engraving of a shield of arms, was written in 1511, and is to the following effect: “Dear Michael Beheim, I return you the arms, and beg that you will let it remain as it is. No one will make it better, as I have done it according to art and with great care, as those who see it and understand the matter will tell you. If the labels were thrown back above the helmet, the volet would be covered.”[V-6] This letter, however, is by no means decisive, for it is impossible to determine whether the “arms” which the artist returned were a finished engraving or merely a drawing on wood.[V-7] From one or two expressions it seems most likely to have been a drawing only; for in a finished cut alterations cannot very well be introduced; and it seems most probable that Michael Beheim’s objections would be made to the drawing of the arms before they were engraved, and not to the finished cut. But even supposing it to have been the engraved block which Durer returned, this is by no means a proof of his having engraved it himself, for he might have engravers employed in his house in order that the designs which he drew on the blocks might be executed under his own superintendence. The Baron Derschau indeed told Dr. Dibdin that he was once in possession of the _journal_ or day-book of Albert Durer, from which “it appeared that he was in the habit of drawing upon the blocks, and that his men performed the remaining operation of cutting away the wood.”[V-8] This information, had it been communicated by a person whose veracity might be depended on, would be decisive of the question; but the book unfortunately “perished in the flames of a house in the neighbourhood of one of the battles fought between Bonaparte and the Prussians;” and from a little anecdote recorded by Dr. Dibdin the Baron appears to have been a person whose word was not to be implicitly relied on.[V-9] [Footnote V-6: The following is Bartsch’s French version of this letter, which is given in the original German in Von Murr’s Journal, 9^er. Theil, S. 53. “Cher Michel Beheim. Je vous envoie les armoiries, en vous priant de les laisser comme elles sont. Personne d’ailleurs ne les corrigeroit en mieux, car je les ai faites exprès et avec art; c’est pourquoi ceux qui s’y connoissent et qui les verront vous en rendront bonne raison. Si l’on haussoit les lambrequins du heaume, ils couvriroient le volet.”--Bartsch, Peintre-Graveur, tom. vii. p. 27.] [Footnote V-7: In Durer’s Journal of his visit to the Netherlands in 1520 there is the following passage: “Item hab dem von Rogendorff sein Wappen auf Holz gerissen, dafür hat er mir geschenckt vii. Ein Sammet.”--“Also I have drawn for Von Rogendorff his arms on wood, for which he has presented me with seven yards of velvet.”--Von Murr, Journal zur Kunstgeschichte, 7^er. Theil, S. 76.] [Footnote V-8: Bibliographical Tour, vol. iii. p. 442, second edition.] [Footnote V-9: The Baron was the collector of the wood-cuts published with Becker’s explanations, referred to at page 226, chapter IV. The anecdote alluded to will be found in Dr. Dibdin’s Bibliographical Tour, vol. iii. pp. 445, 446. The Baron sold a rare specimen of copper-plate engraving with the date M. CCCC. XXX. to the Doctor, and it seems that he also sold _another_ impression from the same plate to Mr. John Payne. There is no doubt of their being gross forgeries; and it is not unlikely that the plate was in the Baron’s possession.] Neudörffer, who in 1546 collected some particulars relative to the history of the artists of Nuremberg, says that Jerome Resch, or Rösch, engraved most of the cuts designed by Albert Durer. He also says that Resch was one of the most skilful wood engravers of his day, and that he particularly excelled in engraving letters on wood. This artist also used to engrave dies for coining money, and had a printing establishment of his own. He dwelt in the Broad Way at Nuremberg, with a back entrance in Petticoat Lane;[V-10] and when he was employed in engraving the Triumphal Car drawn by Albert Durer for the Emperor Maximilian, the Emperor used to call almost every day to see the progress of the work; and as he entered at Petticoat Lane, it became a by-word with the common people: “The Emperor still often drives to Petticoat Lane.”[V-11] [Footnote V-10: “Dieser Hieronymus hat allhier im breiten Gassen gewohnt, dessen Wohnung hinten ins Frauengässlein ging.”] [Footnote V-11: Neudörffer, quoted in Von Murr’s Journal, 2ter Theil, S. 158, 159.] Although it is by no means unlikely that Albert Durer might engrave two or three wood-cuts of his own designing, yet, after a careful examination of most of those that bear his mark, I cannot find one which is so decidedly superior to the rest as to induce an opinion of its being engraved by himself; and I cannot for a moment believe that an artist of his great talents, and who painted so many pictures, engraved so many copper-plates, and made so many designs, could find time to engrave even a small part of the many wood-cuts which have been supposed to be executed by him, and which a common wood engraver might execute as well. “If Durer himself had engraved on wood,” says Bartsch in the seventh volume of his Peintre-Graveur, “it is most likely that among the many particular accounts which we have of his different pursuits, and of the various kind of works which he has left, the fact of his having applied himself to wood engraving would certainly have been transmitted in a manner no less explicit; but, far from finding the least trace of it, everything that relates to this subject proves that he had never employed himself in this kind of work. He is always described as a painter, a designer, or an editor of works engraved on wood, but never as a wood engraver.”[V-12] I also further agree with Bartsch, who thinks that the wood-cuts which contain the marks of Lucas Cranach, Hans Burgmair, and others who are known to have been painters of considerable reputation in their day, were not engraved by those artists, but only designed or drawn by them on the block. [Footnote V-12: At the end of the first edition of the cuts illustrative of the Apocalypse, 1498, we find the words: “_Gedrukt durch Albrecht Durer, Maler_,”--Printed by Albert Durer, painter; and the same in Latin in the second edition, printed about 1510. The passion of Christ and the History of the Virgin are respectively said to have been “_effigiata_” and “_per figuras digesta_”--“drawn” and “pictorially represented” by Albert Durer; and the cuts of the Triumphal Car of the Emperor Maximilian are described as being “_erfunden und geordnet_”--“invented and arranged” by him.--Bartsch, Peintre-Graveur, tom. vii. p. 28.] Albert Durer was born at Nuremberg, on 20th May 1471. His father, whose name was also Albert, was a goldsmith, and a native of Cola in Hungary. His mother was a daughter of Jerome Haller, who was also a goldsmith, and the master under whom the elder Durer had acquired a knowledge of his art. Albert continued with his father till his sixteenth year, and had, as he himself says, learned to execute beautiful works in the goldsmith’s art, when he felt a great desire to become a painter. His father on hearing of his wish to change his profession was much displeased, as he considered that the time he had already spent in endeavouring to acquire a knowledge of the art of a goldsmith was entirely lost. He, however, assented to his son’s earnest request, and placed him, on St. Andrew’s day, 1486, as a pupil under Michael Wolgemuth for the term of three years, to learn the art of painting. On the expiration of his “lehr-jahre,” or apprenticeship, in 1490, he left his master, and, according to the custom of German artists of that period, proceeded to travel for the purpose of gaining a further knowledge of his profession. In what manner or in what places he was chiefly employed during his “wander-jahre”[V-13] is not very well known; but it is probable that his travels did not extend beyond Germany. In the course of his peregrinations he visited Colmar, in 1492, where he was kindly received by Caspar, Paul, and Louis, the brothers of Martin Schongauer; but he did not see, either then or at any other period, that celebrated engraver himself.[V-14] He returned to Nuremberg in the spring of 1494; and shortly afterwards married Agnes, the daughter of John Frey, a mechanist of considerable reputation of that city. This match, which is said to have been made for him by his parents, proved to be an unhappy one; for, though his wife possessed considerable personal charms, she was a woman of a most wretched temper; and her incessant urging him to continued exertion in order that she might obtain money, is said to have embittered the life of the artist and eventually to have hastened his death.[V-15] [Footnote V-13: The time that a German artist spends in travel from the expiration of his apprenticeship to the period of his settling as a master is called his “wander-jahre,”--his travelling years. It is customary with many trades in Germany for the young men to travel for a certain time on the termination of their apprenticeship before they are admitted to the full privileges of the company or fellowship.] [Footnote V-14: It has been stated, though erroneously, that Albert Durer was a pupil of Martin Schongauer, or Schön, as the surname was spelled by some writers, one of the most eminent painters and copper-plate engravers of his day. It has been generally supposed that he died in 1486; but, if an old memorandum at the back of his portrait in the collection of Count de Fries can be depended on, his death did not take place till the 2d of February 1499. An account of this memorandum will be found in Ottley’s Inquiry into the Origin and Early History of Engraving, vol. ii. p. 640.] [Footnote V-15: On a passage, in which Durer alludes to his wife, in one of his letters from Venice, 1506, to his friend Bilibald Pirkheimer, Von Murr makes the following remark: “This Xantippe must even at that time have vexed him much; and he was obliged to drag on his life with her for twenty-two years longer, till she fairly plagued him to death.”--Journal, 10er Theil, S. 32.] It has not been ascertained from whom Albert Durer learnt the art of engraving on copper; for there seems but little reason to believe that his master Michael Wolgemuth ever practised that branch of art, though several copper-plates, marked with a W, have been ascribed to him by some authors.[V-16] As most of the early copper-plate engravers were also goldsmiths, it is probable that Durer might acquire some knowledge of the former art during the time that he continued with his father; and, as he was endowed with a versatile genius, it is not unlikely that he owed his future improvement entirely to himself. The earliest date that is to be found on his copper-plates is 1494. The subject in which this date occurs represents a group of four naked women with a globe suspended above them, in the manner of a lamp, on which are inscribed the letters O. G. H. which have been supposed to signify the words “O Gott helf!”--Help, O Lord!--as if the spectator on beholding the naked beauties were exceedingly liable to fall into temptation.[V-17] [Footnote V-16: Bartsch is decidedly of opinion that Michael Wolgemuth was not an engraver; and he ascribes all the plates marked with a W, which others have supposed to be Wolgemuth’s, to Wenceslaus of Olmutz, an artist of whom nothing is positively known.] [Footnote V-17: This subject has also been engraved by Israel Von Mecken, and by an artist supposed to be Wenceslaus of Olmutz. It is probable that those artists have copied Durer’s engraving. On the globe in Israel Von Mecken’s plate the letters are O. G. B.] The earliest wood engravings that contain Albert Durer’s mark are sixteen subjects, of folio size, illustrative of the Apocalypse, which were printed at Nuremberg, 1498. On the first leaf is the title in German: “Die heimliche Offenbarung Johannes”--“The Revelation of John;”--and on the back of the last cut but one is the imprint: “Gedrücket zu Nurnbergk durch Albrecht Durer, maler, nach Christi geburt M. CCCC. und darnach im xcviij. iar”--“Printed at Nuremberg by Albert Durer, painter, in the year after the birth of Christ 1498.” The date of those cuts marks an important epoch in the history of wood engraving. From this time the boundaries of the art became enlarged; and wood engravers, instead of being almost wholly occupied in executing designs of the very lowest character, drawn without feeling, taste, or knowledge, were now to be engaged in engraving subjects of general interest, drawn, expressly for the purpose of being thus executed, by some of the most celebrated artists of the age. Though several cuts of the Apocalypse are faulty in drawing and extravagant in design, they are on the whole much superior to any series of wood engravings that preceded them; and their execution, though coarse, is free and bold. They are not equal, in point of well-contrasted light and shade, to some of Durer’s later designs on wood; but considering them as his first essays in drawing on wood, they are not unworthy of his reputation. They appear as if they had been drawn on the block with a pen and ink; and though cross-hatching is to be found in all of them, this mode of indicating a shade, or obtaining “colour,” is much less frequently employed than in some of his later productions. The following is a reduced copy of one of the cuts, No. 11, which is illustrative of the twelfth chapter of Revelations, verses 1-4: “And there appeared a great wonder in heaven; a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars.----And there appeared another wonder in heaven; and behold a great red dragon, having seven heads and ten horns, and seven crowns upon his heads. And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth; and the dragon stood before the woman.” [Illustration] In 1502 a pirated edition of those cuts was published at Strasburg by Jerome Greff, who describes himself as a painter of Frankfort. In 1511 Durer published a second edition of the originals; and on the back of the last cut but one is a caution addressed to the plagiary, informing him of the Emperor’s order, prohibiting any one to copy the cuts or to sell the spurious impressions within the limits of the German empire, under the penalty of the confiscation of goods, and at the peril of further punishment.[V-18] [Footnote V-18: This caution is in the original expressed in the following indignant terms: “Heus, tu insidiator, ac alieni laboris et ingenii surreptor, ne manus temerarias his nostris operibus inicias cave. Scias enim a gloriosissimo Romanorum imperatore Maximiliano nobis concessum esse ne quis suppositiciis formis has imagines imprimere seu impressas per imperii limites vendere audeat: q’ per contemptum seu avariciæ crimen secus feceris, post bonorum confiscationem tibi maximum periculum subeundum esse certissime scias.”] Though no other wood engravings with Durer’s mark are found with a date till 1504, yet it is highly probable that several subjects of his designing were engraved between 1498, the date of the Apocalypse, and the above year; and it is also likely that he engraved several copper-plates within this period; although, with the exception of that of the four naked women, there are only four known which contain a date earlier than 1505. About the commencement of 1506 Durer visited Venice, where he remained till October in the same year. Eight letters which he addressed to Bilibald Pirkheimer from Venice, are printed in the tenth volume of Von Murr’s Journal. In the first letter, which is dated on the day of the Three Kings of Cologne, 1506, he informs his friend that he was employed to paint a picture for the German church at Venice, for which he was to receive a hundred and ten Rhenish guilders,[V-19] and that he expects to have it ready to place above the altar a month after Easter. He expresses a hope that he will be enabled to repay out of this money what he had borrowed of Pirkheimer. From this letter it seems evident that Durer’s circumstances were not then in a very flourishing state, and that he had to depend on his exertions for the means of living. The comparatively trifling sums which he mentions as having sent to his mother and his wife sufficiently declare that he had not left a considerable sum at home. He also says, that should his wife want more money, her father must assist her, and that he will honourably repay him on his return. [Footnote V-19: Von Murr says that the subject of this picture was the martyrdom of St. Bartholomew, the saint to whom the church was dedicated; and that the painting afterwards came into the possession of the Emperor Rudolf II. and was placed in his gallery at Prague. It seems that Durer had taken some pictures with him to Venice; for in his fifth letter he says that he has sold two for twenty-four ducats, and exchanged three others for three rings, valued also at twenty-four ducats.] In the second letter, after telling Pirkheimer that he has no other friend but him on earth, he expresses a wish that he were in Venice to enjoy the pleasant company that he has met with there. The following passage, which occurs in this letter, is, perhaps, the most interesting in the collection: “I have many good friends among the Italians, who warn me not to eat or drink with their painters, of whom several are my enemies, and copy my picture in the church and others of mine, wherever they can find them; and yet they blame them, and say they are not according to ancient art, and therefore not good. Giovanni Bellini[V-20] however has praised me highly to several gentlemen, and wishes to have something of my doing. He called on me himself, and requested that I would paint a picture for him, for which he said he would pay me well. People are all surprised that I should be so much thought of by a person of his reputation. He is very old, but is still the best painter of them all. The things which pleased me eleven years ago, please me no longer. If I had not seen it myself I could not have believed it. You must also know that there are many better painters within this city than Master Jacob is without, although Anthony Kolb swears that there is not on earth a better painter than Jacob.[V-21] The others laugh, and say if he were good for anything he would live in Venice.” [Footnote V-20: In the Venetian dialect of that period Giovanni Bellini was called Zan Belin; and Durer spells the name “Sambellinus.” He was the master of Titian, and died in 1514, at the age of ninety.--Von Murr, Journal, 10er Theil, S. 8.] [Footnote V-21: Von Murr says that he cannot discover what Jacob is here meant. It would not be Jacob Walsch, as he died in 1500. The person alluded to was certainly not an Italian.] The greater part of the other six letters are chiefly occupied with accounts of his success in executing sundry little commissions with which he had been entrusted by his friends, such as the purchase of a finger-ring and two pieces of tapestry; to enquire after such Greek books as had been recently published; and to get him some crane feathers. The sixth and seventh letters are written in a vein of humour which at the present time would be called gross. Von Murr illustrates one passage by a quotation from Swift which is not remarkable for its delicacy; and he also says that Durer’s eighth letter is written in the humorous style of that writer. Those letters show that chastity was not one of Bilibald Pirkheimer’s virtues; and that the learned counsellor of the imperial city of Nuremberg was devoted “tam Veneri quam Mercurio.”[V-22] [Footnote V-22: Bilibald Pirkheimer was a learned man, and a person of great authority in the city of Nuremberg. He was also a member of the Imperial Council, and was frequently employed in negociations with neighbouring states. He published several works; and among others a humorous essay entitled “Laus Podagræ”--The Praise of the Gout. His memory is still held in great respect in Germany as the friend of Albert Durer and Ulrich Hutten, two of the most extraordinary men that Germany has produced. He died in 1530, aged 60.] In the fourth letter Durer says that the painters were much opposed to him; that they had thrice compelled him to go before the magistracy; and that they had obliged him to give four florins to their society. In the seventh letter, he writes as follows about the picture which he had painted for the German church: “I have through it received great praise, but little profit. I might well have gained two hundred ducats in the same time, and all the while I laboured most diligently in order that I might get home again. I have given all the painters a rubbing down who said that I could engrave[V-23] well, but that in painting I knew not how to manage my colours. Everybody here says they never saw colours more beautiful.” In his last letter, which is dated, “at Venice, I know not what day of the month, but about the fourteenth day after Michaelmas, 1506,” he says that he will be ready to leave that city in about ten days; that he intends to proceed to Bologna, and after staying there about eight or ten days for the sake of learning some secrets in perspective, to return home by way of Venice. He visited Bologna as he intended; and was treated with great respect by the painters of that city. After a brief stay at Bologna, he returned to Nuremberg; and there is no evidence of his ever having visited Italy again. [Footnote V-23: The kind of engraving meant was copper-plate engraving. Durer’s words are: “Ich hab awch dy Moler all gesthrilt dy do sagten, Im _Stechen_ wer ich gut, aber im molen west ich nit mit farben um zu gen.” The word “_Stechen_” applies to engraving on copper; “Schneiden” to engraving on wood.--Von Murr, Journal, 10er Theil, S. 28.] [Illustration] In 1511, the second of Durer’s large works engraved on wood appeared at Nuremberg. It is generally entitled the History of the Virgin, and consists of nineteen large cuts, each about eleven inches and three quarters high, by eight inches and a quarter wide, with a vignette of smaller size which ornaments the title-page.[V-24] Impressions are to be found without any accompanying text, but the greater number have explanatory verses printed from type at the back. The cut here represented is a reduced copy of the vignette on the title-page. The Virgin is seen seated on a crescent, giving suck to the infant Christ; and her figure and that of the child are drawn with great feeling. Of all Durer’s Madonnas, whether engraved on wood or copper, this, perhaps, is one of the best. Her attitude is easy and natural, and happily expressive of the character in which she is represented--that of a nursing mother. The light and shade are well contrasted; and the folds of her ample drapery, which Durer was fond of introducing whenever he could, are arranged in a manner which materially contributes to the effect of the engraving. [Footnote V-24: The title at length is as follows: “Epitome in Divæ Parthenices Marie Historiam ab Alberto Durero Norico per figuras digestam, cum versibus annexis Chelidonii.” Chelidonius, who was a Benedictine monk of Nuremberg, also furnished the descriptive text to the series of twelve cuts illustrative of Christ’s Passion, of which specimens will be found between page 246 and page 250.] [Illustration] The following cuts are reduced copies of two of the larger subjects of the same work. That which is here given represents the birth of the Virgin; and were it not for the angel who is seen swinging a censer at the top of the room, it might be taken for the accouchement of a German burgomaster’s wife in the year 1510. The interior is apparently that of a house in Nuremberg of Durer’s own time, and the figures introduced are doubtless faithful copies, both in costume and character, of such females as were generally to be found in the house of a German tradesman on such an occasion. From the number of cups and flagons that are seen, we may be certain that the gossips did not want liquor; and that in Durer’s age the female friends and attendants on a groaning woman were accustomed to enjoy themselves on the birth of a child over a cheerful cup. In the fore-ground an elderly female is perceived taking a draught, without measure, from a flagon; while another, more in the distance and farther to the right, appears to be drinking, from a cup, health to the infant which a woman like a nurse holds in her arms. An elderly female, sitting by the side of the bed, has dropped into a doze; but whether from the effects of the liquor or long watching it would not be easy to divine. On the opposite side of the bed a female figure presents a caudle, with a spoon in it, to St. Anne, the mother of the Virgin, while another is seen filling a goblet of wine. At the bottom of the cut is Durer’s mark on a tablet. The original cut is not remarkable for the excellence of its engraving, but it affords a striking example of the little attention which Durer, in common with most other German painters of that period, paid to propriety of costume in the treatment of such subjects. The piece is Hebrew, of the age of Herod the Great; but the scenery, dresses, and decorations are German, of the time of Maximilian I. The second specimen of the large cuts of Durer’s Life of the Virgin, given on the next page, represents the Sojourn of the Holy Family in Egypt. In the fore-ground St. Joseph is seen working at his business as a carpenter; while a number of little figures, like so many Cupids, are busily employed in collecting the chips which he makes and in putting them into a basket. Two little winged figures, of the same family as the chip-collectors, are seen running hand-in-hand, a little more in the distance to the left, and one of them holds in his hand a plaything like those which are called “windmills” in England, and are cried about as “toys for girls and boys,” and sold for a halfpenny each, or exchanged for old pewter spoons, doctors’ bottles, or broken flint-glass. To the right the Virgin, a matronly-looking figure, is seen sitting spinning, and at the same time rocking with her foot the cradle in which the infant Christ is asleep. Near the Virgin are St. Elizabeth and her young son, the future Baptist. At the head of the cradle is an angel bending as if in the act of adoration; while another, immediately behind St. Elizabeth, holds a pot containing flowers. In the sky there is a representation of the Deity, with the Holy Ghost in the shape of a dove. The artist has not thought it necessary to mark the locality of the scene by the introduction of pyramids and temples in the back-ground, for the architectural parts of his subject, as well as the human figures, have evidently been supplied by his own country, Durer’s mark is at the bottom of the cut on the right. [Illustration] Christ’s Passion, consisting of a series of eleven large wood-cuts and a vignette, designed by Albert Durer, appeared about the same time as his History of the Virgin.[V-25] The descriptive matter was compiled by Chelidonius; and, in the same manner as in the History of the Virgin, a certain number of impressions were printed without any explanatory text.[V-26] The large subjects are about fifteen inches and a half high, by eleven inches and an eighth wide. The following cut is a reduced copy of the vignette on the title-page. [Footnote V-25: The cuts of these two works appear to have been in the hands of the engraver at the same time. Of those in the History of the Virgin one is dated 1509; and two bear the date 1510; and in the Passion of Christ four are dated 1510.] [Footnote V-26: The Latin title of the work is as follows: “Passio Domini nostri Jesu, ex Hieronymo Paduano, Dominico Mancino, Sedulio, et Baptista Mantuana, per fratrem Chelidonium collecta, cum figuris Alberti Dureri Norici Pictoris.”] [Illustration] The subject is Christ mocked; but the artist has at the same time wished to express in the figure of Christ the variety of his sufferings: the Saviour prays as if in his agony on the mount; near him lies the instrument of his flagellation; his hands and feet bear the marks of the nails, and he appears seated on the covering of his sepulchre. The soldier is kneeling and offering a reed as a sceptre to Christ, whom he hails in derision as King of the Jews. The three following cuts are reduced copies of the same number in the Passion of Christ. In the cut of the Last Supper, in the next page, cross-hatching is freely introduced, though without contributing much to the improvement of the engraving; and the same effect in the wall to the right, in the groins of the roof, and in the floor under the table, might be produced by much simpler means. No artist, I am persuaded, would introduce such work in a design if he had to engrave it himself. The same “colour” might be produced by single lines which could be executed in a third of the time required to cut out the interstices of the cross-hatchings. Durer’s mark is at the bottom of the cut, and the date 1510 is perceived above it, on the frame of the table. The cut on page 249, from the Passion, Christ bearing his Cross, is highly characteristic of Durer’s style; and the original is one of the best of all the wood engravings which bear his mark. The characters introduced are such as he was fondest of drawing; and most of the heads and figures may be recognised in several other engravings either executed by himself on copper or by others on wood from his designs. [Illustration] The figure which is seen holding a kind of halbert in his right hand is a favourite with Durer, and is introduced, with trifling variations, in at least half a dozen of his subjects; and the horseman with a kind of turban on his head and a lance in his left hand occurs no less frequently. St. Veronica, who is seen holding the “sudarium,” or holy handkerchief, in the fore-ground to the left, is a type of his female figures; the head of the executioner, who is seen urging Christ forward, is nearly the same as that of the mocker in the preceding vignette; and Simon the Cyrenian, who assists to bear the cross, appears to be the twin-brother of St. Joseph in the Sojourn in Egypt. The figure of Christ, bowed down with the weight of the cross, is well drawn, and his face is strongly expressive of sorrow. Behind Simon the Cyrenian are the Virgin and St. John; and under the gateway a man with a haggard visage is perceived carrying a ladder with his head between the steps. The artist’s mark is at the bottom of the cut. [Illustration] The subject of the cut on page 250, from Christ’s Passion, represents the descent into hell and the liberation of the ancestors. The massive gates of the abode of sin and death have been burst open, and the banner of the cross waves triumphant. Among those who have already been liberated from the pit of darkness are Eve, who has her back turned towards the spectator, and Adam, who in his right hand holds an apple, the symbol of his fall, and with his left supports a cross, the emblem of his redemption. In the front is Christ aiding others of the ancestors to ascend from the pit, to the great dismay of the demons whose realm is invaded. A horrid monster, with a head like that of a boar surmounted with a horn, aims a blow at the Redeemer with a kind of rude lance; while another, a hideous compound of things that swim, and walk, and fly, sounds a note of alarm to arouse his kindred fiends. On a stone, above the entrance to the pit, is the date 1510; and Durer’s mark is perceived on another stone immediately before the figure of Christ. This cut, with the exception of the frequent cross-hatching, is designed more in the style and spirit of the artist’s illustrations of the Apocalypse than in the manner of the rest of the series to which it belongs. [Illustration] The preceding specimens of wood-cuts from Durer’s three great works, the Apocalypse, the History of the Virgin, and Christ’s Passion, afford not only an idea of the style of his drawing on wood, but also of the progress made by the art of wood engraving from the time of his first availing himself of its capabilities. In Durer’s designs on wood we perceive not only more correct drawing and a greater knowledge of composition, but also a much more effective combination of light and shade, than are to be found in any wood-cuts executed before the date of his earliest work, the Apocalypse, which appeared in 1498. One of the peculiar advantages of wood engraving is the effect with which strong shades can be represented; and of this Durer has generally availed himself with the greatest skill. On comparing his works engraved on wood with all those previously executed in the same manner, we shall find that his figures are not only much better drawn and more skilfully grouped, but that instead of sticking, in hard outline, against the back-ground, they stand out with the natural appearance of rotundity. The rules of perspective are more attentively observed; the back-grounds better filled; and a number of subordinate objects introduced--such as trees, herbage, flowers, animals, and children--which at once give a pleasing variety to the subject and impart to it the stamp of truth. Though the figures in many of his designs may not indeed be correct in point of costume,--for though he diligently studied Nature, it was only in her German dress,--yet their character and expression are generally appropriate and natural. Though incapable of imparting to sacred subjects the elevated character which is given to them by Raffaele, his representations are perhaps no less like the originals than those of the great Italian master. It is indeed highly probable that Albert Durer’s German representatives of saints and apostles are more like the originals than the more dignified ideal portraits of Raffaele. The latter, from his knowledge of the antique, has frequently given to his Jews a character and a costume borrowed from Grecian art of the age of Phidias; while Albert Durer has given to them the features and invested them in the costume of Germans of his own age. Shortly after the appearance of the large cuts illustrative of Christ’s Passion, Durer published a series of thirty-seven of a smaller size, also engraved on wood, which Mr. Ottley calls “The Fall of Man and his Redemption through Christ,” but which Durer himself refers to under the title of “The Little Passion.”[V-27] All the cuts of the Little Passion, as well as seventeen of those of the Life of the Virgin and several other pieces of Durer’s, were imitated on copper by Marc Antonio Raimondi, the celebrated Italian engraver, who is said to have sold his copies as the originals. Vasari, in his Life of Marc Antonio, says that when Durer was informed of this imitation of his works, he was highly incensed and he set out directly for Venice, and that on his arrival there he complained of Marc Antonio’s proceedings to the government; but could obtain no further redress than that in future Marc Antonio should not put Durer’s mark to his engravings. [Footnote V-27: The Latin title of this work is “Passio Christi,” and the explanatory verses are from the pen of Chelidonius. Durer, in the Journal of his Visit to the Netherlands, twice mentions it as “die Kleine Passion,” and each time with a distinction which proves that he did not mean the Passion engraved by him on copper and probably published in 1512. “Item Sebaldt Fischer hat mir zu Antorff [Antwerp] abkaufft 16 _kleiner Passion_, pro 4 fl. Mehr 32 grosser Bücher pro 8 fl. Mehr 6 gestochne Passion pro 3 fl.”--“Darnach die drey Bücher unser Frauen Leben, Apocalypsin, und den grossen Passion, darnach _den klein Passion_, und den Passion in Kupffer.”--Albrecht Dürers Reisejournal, in Von Murr, 7er Theil, S. 60 and 67. The size of the cuts of the Little Passion is five inches high by three and seven-eighths wide. Four impressions from the original blocks are given in Ottley’s Inquiry, vol. ii. between page 730 and page 731.] Though it is by no means unlikely that Durer might apply to the Venetian government to prevent the sale of spurious copies of his works within the bounds of their jurisdiction, yet Vasari’s account of his personally visiting that city for the purpose of making a complaint against Marc Antonio, and of the government having forbid the latter to affix Durer’s mark to his engravings in future, is certainly incorrect. The History of the Virgin, the earliest of the two works which were almost entirely copied by Marc Antonio, was not published before 1510, and there is not the slightest evidence of Durer having re-visited Venice after his return to Nuremberg about the latter end of 1506. Bartsch thinks that Vasari’s account of Durer’s complaining to the Venetian government against Marc Antonio is wholly unfounded; not only from the fact of Durer not having visited Venice subsequent to 1506, but from the improbability of his applying to a foreign state to prohibit a stranger from copying his works. Mr. Ottley, however,--after observing that Marc Antonio had affixed Durer’s mark to his copies of the seventeen cuts of the Life of the Virgin and of some other single subjects, but had omitted it in his copies of the cuts of the Little Passion,--thus expresses his opinion with respect to the correctness of this part of Vasari’s account: “That Durer, who enjoyed the especial protection of the Emperor Maximilian, might be enabled through the imperial ambassador at Venice to lay his complaints before the government, and to obtain the prohibition before stated, may I think readily be imagined; and it cannot be denied, that the circumstance of Marc Antonio’s having omitted to affix the mark of Albert to the copies which he afterwards made of the series of the ‘Life of Christ’ is strongly corroborative of the general truth of the story.”[V-28] As two of the cuts in the Little Passion, which Mr. Ottley here calls the “Life of Christ,” are dated 1510, and as, according to Mr. Ottley, Marc Antonio arrived at Rome in the course of that year, it is difficult to conceive how the government of Venice could have the power to prohibit a native of Bologna, living in a state beyond their jurisdiction, from affixing Albert Durer’s mark to such engravings as he might please to copy from the works of that master. [Footnote V-28: Inquiry into the Origin and Early History of Engraving, vol. ii. p. 782. The objections to the general truth of Vasari’s story appear to be much stronger than the presumptions in its favour. 1. The improbability of Albert Durer having visited Venice subsequent to 1506; 2. The fact of Marc Antonio’s copies of the cuts of the Little Passion _not_ containing Albert Durer’s mark; and 3. The probability of Mark Antonio residing beyond the jurisdiction of the Venetian government at the time of his engraving them.] Among the more remarkable single subjects engraved on wood from Durer’s designs, the following are most frequently referred to: God the Father bearing up into heaven the dead body of Christ, with the date 1511; a Rhinoceros, with the date 1515; a portrait of Ulrich Varnbuler, with the date 1522; a large head of Christ crowned with thorns, without date; and the Siege of a fortified town, with the date 1527. In the first of the above-named cuts, God the Father wears a kind of tiara like that of the Pope, and above the principal figure the Holy Ghost is seen hovering in the form of a dove. On each side of the Deity and the dead Christ are angels holding the cross, the pillar to which Christ was bound when he was scourged, the crown of thorns, the sponge dipped in vinegar, and other emblems of the Passion. At the foot are heads with puffed-out cheeks intended to represent the winds. This cut is engraved in a clearer and more delicate style than most of the other subjects designed by Durer on wood. There are impressions of the Rhinoceros, and the portrait of Varnbuler, printed in chiaro-scuro from three blocks; and there are also other wood-cuts designed by Durer executed in the same manner. The large head of Christ, which is engraved in a coarse though spirited and effective manner, is placed by Bartsch among the doubtful pieces ascribed to Durer; but Mr. Ottley says, “I am unwilling to deny to Durer the credit of this admirable and boldly executed production.”[V-29] The cut representing the siege of a fortified town is twenty-eight inches and three-eighths wide, by eight inches and seven eighths high. It has been engraved on two blocks, and afterwards pasted together. A number of small figures are introduced, and a great extent of country is shown in this cut, which is, however, deficient in effect; and the little figures, though drawn with great spirit, want relief, which causes many of them to appear as if they were riding or walking in the air. The most solid-like part of the subject is the sky; there is no ground for most of the figures to stand on; and those which are in the distance are of the same size as those which are apparently a mile or two nearer the spectator. There is nothing remarkable in the execution, and the design adds nothing to Durer’s reputation. [Footnote V-29: There is a copy of this head, also engraved on wood, of the size of the original, but without Durer’s, or any other mark. Underneath an impression of the copy, in the Print Room of the British Museum, there is written in a hand which appears to be at least as old as the year 1550, “Dieser hat [[HSB]]ehaim gerissen”--“H. S. Behaim drew this.” Hans Sebald Behaim, a painter and designer on wood, was born at Nuremberg in 1500, and was the pupil of his uncle, also named Behaim, a painter and engraver of that city. The younger Behaim abandoned the arts to become a tavern-keeper at Frankfort, where he died in 1550.] The great patron of wood engraving in the earlier part of the sixteenth century was the Emperor Maximilian I, who,--besides originating the three works, known by the titles of Sir Theurdank, the Wise King, and the Triumphs of Maximilian, which he caused to be illustrated with numerous wood engravings, chiefly from the designs of Hans Burgmair and Hans Schaufflein,--employed Albert Durer to make the designs for two other series of wood engravings, a Triumphal Car and a Triumphal Arch. The Triumphal _Car_, engraved by Jerome Resch from Durer’s drawings on wood, is frequently confounded with the larger work called the Triumphs of Maximilian, most of the designs of which were made by Hans Burgmair. It is indeed generally asserted that all the designs for the latter work were made by Hans Burgmair; but I think I shall be able to show, in a subsequent notice of that work, that some of the cuts contained in the edition published at Vienna and London in 1796 were, in all probability, designed by Albert Durer. The Triumphal Car consists of eight separate pieces, which, when joined together, form a continuous subject seven feet four inches long; the height of the highest cut--that containing the car--is eighteen inches from the base line to the upper part of the canopy above the Emperor’s head. The Emperor is seen seated in a highly ornamented car, attended by female figures, representing Justice, Truth, Clemency, and other virtues, who hold towards him triumphal wreaths. One of the two wheels which are seen is inscribed “Magnificentia,” and the other “Dignitas;” the driver of the car is Reason,--“Ratio,”--and one of the reins is marked “Nobilitas,” and the other “Potentia.” The car is drawn by six pair of horses splendidly harnessed, and each horse is attended by a female figure. The names of the females at the head of the first pair from the car are “Providentia” and “Moderatio;” of the second, “Alacritas” and “Opportunitas;” of the third, “Velocitas” and “Firmitudo;” of the fourth, “Acrimonia” and “Virilitas;” of the fifth, “Audacia” and “Magnanimitas;” and the attendants on the leaders are “Experientia” and “Solertia.” Above each pair of horses there is a portion of explanatory matter printed in letter-press; and in that above the leading pair is a mandate from the Emperor Maximilian, dated Inspruck, 1518, addressed to Bilibald Pirkheimer, who appears to have suggested the subject; and in the same place is the name of the inventor and designer, Albert Durer.[V-30] The first edition of those cuts appeared at Nuremberg in 1522; and in some copies the text is in German, and in others in Latin. A second edition, with the text in Latin only, was printed at the same place in the following year. A third edition, from the same blocks, was printed at Venice in 1588; and a fourth at Amsterdam in 1609. The execution of this subject is not particularly good, but the action of the horses is generally well represented, and the drawing of some of the female figures attending them is extremely spirited. Guido seems to have availed himself of some of the figures in Durer’s Triumphal Car in his celebrated fresco of the Car of Apollo, preceded by Aurora, and accompanied by the Hours. [Footnote V-30: In the edition with Latin inscriptions, 1523, are the words, “Excogitatus et depictus est currus iste Nurembergæ, impressus vero per Albertum Durer. Anno MDXXIII.” The Latin words “excogitatus et depictus” are expressed by “gefunden und geordnet” in the German inscriptions in the edition of 1522. A sketch by Durer, for the Triumphal Car, is preserved in the Print Room in the British Museum.] It is said that the same subject painted by Durer himself is still to be seen on the walls of the Town-hall of Nuremberg; but how far this is correct I am unable to positively say; for I know of no account of the painting written by a person who appears to have been acquainted with the subject engraved on wood. Dr. Dibdin, who visited the Town-hall of Nuremberg in 1818, speaks of what he saw there in a most vague and unsatisfactory manner, as if he did not know the Triumphal Car designed by Durer from the larger work entitled the Triumphs of Maximilian. The notice of the learned bibliographer, who professes to be a great admirer of the works of Albert Durer, is as follows: “The great boast of the collection [in the Town-hall of Nuremberg] are the Triumphs of Maximilian executed by _Albert Durer_,--which, however, have by no means escaped injury.”[V-31] It is from such careless observations as the preceding that erroneous opinions respecting the Triumphal Car and the Triumphs of Maximilian are continued and propagated, and that most persons confound the two works; which is indeed not surprising, seeing that Dr. Dibdin himself, who is considered to be an authority on such matters, has afforded proof that he does not know one from the other. In the same volume that contains the notice of the “Triumphs of Maximilian” in the Town-hall of Nuremberg, Dr. Dibdin says that he saw the “ORIGINAL PAINTINGS” from which the large wood blocks were taken for the well-known work entitled the “_Triumphs of the Emperor Maximilian_,” in large folio, in the Imperial Library at Vienna.[V-32] Such observations are very much in the style of the countryman’s, who had seen _two_ genuine skulls of Oliver Cromwell,--one at Oxford, and another in the British Museum. Though I have not been able to ascertain satisfactorily the subject of Durer’s painting in the Town-hall of Nuremberg, I am inclined to think that it is the Triumphal _Car_ of Maximilian. In a memorandum in the hand-writing of Nollekins, preserved with his copies of Durer’s Triumphal Car and Triumphal Arch of Maximilian, in the Print Room of the British Museum, it is said, though erroneously, that the former is painted in the Town-hall of _Augsburg_ with the figures as large as life. [Footnote V-31: Bibliographical Tour, vol. iii. p. 438. Edit. 1829.] [Footnote V-32: Ibid. p. 330.] The Triumphal _Arch_ of the Emperor Maximilian, engraved on wood from Durer’s designs, consists of ninety-two separate pieces, which, when joined together, form one large composition about ten feet and a half high by nine and a half wide, exclusive of the margins and five folio sheets of explanatory matter by the projector of the design, John Stabius, who styles himself the historiographer and poet of the Emperor, and who says, at the commencement of his description, that this arch was drawn “after the manner of those erected in honour of the Roman emperors at Rome, some of which are destroyed and others still to be seen.” In the arch of Maximilian are three gates or entrances; that in the centre is named the Gate of Honour and Power; that to the left the Gate of Fame; and that to the right the Gate of Nobility.[V-33] Above the middle entrance is what Stabius calls the “grand tower,” surmounted with the imperial crown, and containing an inscription in German to the memory of Maximilian. Above and on each side of the gates or entrances, which are of very small dimensions, are portraits of the Roman emperors from the time of Julius Cæsar to that of Maximilian himself; there are also portraits of his ancestors, and of kings and princes with whom he was allied either by friendship or marriage; shields of arms illustrative of his descent or of the extent of his sovereignty; with representations of his most memorable actions, among which his adventures in the Tyrolean Alps, when hunting the chamois, are not forgotten. Underneath each subject illustrative of his own history are explanatory verses, in the German language, engraved on wood; and the names of the kings and emperors, as well as the inscriptions explanatory of other parts of the subject, are also executed in the same manner. The whole subject is, in fact, a kind of pictorial epitome of the history of the German empire; representing the succession of the Roman emperors, and the more remarkable events of Maximilian’s own reign; with illustrations of his descent, possessions, and alliances. [Footnote V-33: The two last names are, in the first edition, pasted over others which appear to have been “The Gate of Honour” and “The Gate of Relationship, Friendship, and Alliance.” The last name alludes to the emperor’s possessions as acquired by descent or marriage, and to his power as strengthened by his friendly alliances with neighbouring states.] At the time of Maximilian’s death, which happened in 1519, this great work was not finished; and it is said that Durer himself did not live to see it completed, as one small block remained to be engraved at the period of his death, in 1528. At whatever time the work might be finished, it certainly was commenced at least four years before the Emperor’s death, for the date 1515 occurs in two places at the foot of the subject. Though Durer’s mark is not to be found on any one of the cuts, there can be little doubt of his having furnished the designs for the whole. In the ninth volume of Von Murr’s Journal it is stated that Durer received a hundred guilders a year from the Emperor,--probably on account of this large work; and in the same volume there is a letter of Durer’s addressed to a friend, requesting him to apply to the emperor on account of arrears due to him. In this letter he says that he has made many drawings besides the “_Tryumps_”[V-34] for the emperor; and as he also thrice mentions Stabius, the inventor of the Triumphal Arch, there can be little doubt but that this was the work to which he alludes. [Footnote V-34: “Item wist auch das Ich K. Mt. ausserhalb des Tryumps sonst viel mancherley Fisyrung gemacht hab.”--“You must also know that I have made many other drawings for the emperor besides those of the Triumph.” The date of this letter is not given, but Durer informs his friend that he had been already three years employed for the emperor, and that if he had not exerted himself the beautiful “work” would not have been so soon completed. If this is to be understood of the Triumphal Arch, it would seem that the designs at least were all finished before the emperor’s death.--Von Murr, Journal, 9er Theil, S. 4.] As a work of art the best single subjects of the Triumphal Arch will not bear a comparison with the best cuts in Durer’s Apocalypse, the History of the Virgin, or Christ’s Passion; and there are several in which no trace of his effective style of drawing on wood is to be found. Most of the subjects illustrative of the emperor’s battles and adventures are in particular meagre in point of drawing, and deficient in effect. The whole composition indeed appears like the result of continued application without much display of talent. The powers of Durer had been evidently constrained to work out the conceptions of the historiographer and poet, Stabius; and as the subjects were not the suggestions of the artist’s own feelings, it cannot be a matter of surprise that we should find in them so few traces of his genius. The engraving of the cuts is clear, but not generally effective; and the execution of the whole, both figures and letters, would occupy a single wood engraver not less than four years; even allowing him to engrave more rapidly on pear-tree than a modern wood engraver does on box; and supposing him to be a master of his profession. From his varied talents and the excellence which he displayed in every branch of art that he attempted, Albert Durer is entitled to rank with the most extraordinary men of his age. As a painter he may be considered as the father of the German school; while for his fidelity in copying nature and the beauty of his colours he may bear a comparison with most of the Italian artists of his own age. As an engraver on copper he greatly excelled all who preceded him; and it is highly questionable if any artist since his time, except Rembrandt, has painted so many good pictures and engraved so many good copper-plates. But besides excelling as an engraver on copper after the manner in which the art had been previously practised, giving to his subjects a breadth of light and a depth of shade which is not to be found in the productions of the earlier masters, he further improved the art by the invention of etching,[V-35] which enables the artist to work with greater freedom and to give a variety and an effect to his subjects, more especially landscapes, which are utterly unattainable by means of the graver alone. [Footnote V-35: In the process of etching the plate is first covered with a resinous composition--called etching ground--on which the lines intended to be _etched_, or bit into the plate, are drawn through to the surface of the metal by means of a small pointed tool called an etching needle, or an etching point. When the drawing of the subject upon the etching ground is finished, the plate is surrounded with a slightly raised border, or “wall,” as it is technically termed, formed of rosin, bee’s-wax, and lard; and, a corrosive liquid being poured upon the plate, the lines are “bit” into the copper or steel. When the engraver thinks that the lines are corroded to a sufficient depth, he pours off the liquid, cleans the plate by means of turpentine, and proceeds to finish his work with the graver and dry-point. According to the practice of modern engravers, where several _tints_ are required, as is most frequently the case, the process of “biting-in” is repeated; the corrosive liquid being again poured on the plate to corrode deeper the stronger lines, while the more delicate are “stopped out,”--that is, covered with a kind of varnish that soon hardens, to preserve them from further corrosion. Most of our best engravers now use a diamond point in etching. _Nitrous_ acid is used for “biting-in” on copper in the proportion of one part acid to four parts water, and the mixture is considered to be better after it has been once or twice used. Before using the acid it is advisable to take the stopper out of the bottle for twenty-four hours in order to allow a portion of the strength to evaporate. During the process of biting-in a large copper-plate the fumes which arise are so powerful as frequently to cause an unpleasant stricture in the throat, and sometimes to bring on a spitting of blood when they have been incautiously inhaled by the engraver. At such times it is usual for the engraver to have near him some powerful essence, generally hartshorn, in order to counteract the effects of the noxious vapour. For biting-in on steel, _nitric_ acid is used in the proportion of thirty drops to half a pint of distilled water; and the mixture is never used for more than one plate.--When a _copper_-plate is sufficiently bit-in, it is only necessary to wash it with a little water previous to removing the etching ground with turpentine; but, besides this, with a _steel_ plate it is further necessary to set it on one of its edges against a wall or other support, and to blow it with a pair of small bellows till every particle of moisture in the lines is perfectly evaporated. The plate is then rubbed with oil, otherwise the lines would rust from the action of the atmosphere and the plate be consequently spoiled. Previous to a steel plate being laid aside for any length of time it ought to be warmed, and the engraved surface rubbed carefully over with virgin wax so that it may be completely covered, and every line filled. A piece of thick paper the size of the plate, laid over the wax while it is yet adhesive, will prove an additional safeguard. For this information respecting the process of biting-in, the writer is indebted to an eminent engraver, Mr. J. T. Wilmore.] There are two subjects by Albert Durer, dated 1512, which Bartsch thinks were etched upon plates of iron, but which Mr. Ottley considers to have been executed upon plates of a softer metal than copper, with the dry-point. There are, however, two undoubted etchings by Durer with the date 1515; two others executed in the same manner are dated 1516; and a fifth, a landscape with a large cannon in the fore-ground to the left, is dated 1518. There is another undoubted etching by Durer, representing naked figures in a bath; but it contains neither his mark nor a date. The three pieces which Mr. Ottley thinks were not etched, but executed on some soft kind of metal with the dry-point, are: 1. The figure of Christ, seen in front, standing, clothed with a mantle, having his hands tied together, and on his head a crown of thorns; date 1512. 2. St. Jerome seated amongst rocks, praying to a crucifix, with a book open before him, and a lion below to the left; date 1512. 3. The Virgin, seated with the infant Christ in her lap, and seen in front, with St. Joseph behind her on the left, and on the right three other figures; without mark or date.--One of the more common of Durer’s undoubted etchings is that of a man mounted on a unicorn, and carrying off a naked woman, with the date 1516. Albert Durer not only excelled as a painter, an engraver on copper, and a designer on wood, but he also executed several pieces of sculpture with surprising delicacy and natural expression of character. An admirable specimen of his skill in this department of art is preserved in the British Museum, to which institution it was bequeathed by the late R. Payne Knight, Esq., by whom it was purchased at Brussels for five hundred guineas upwards of forty years ago. This most exquisite piece of sculpture is of small dimensions, being only seven and three quarter inches high, by five and a half wide. It is executed in hone-stone, of a cream colour, and is all of one piece, with the exception of a dog and one or two books in front. The subject is the naming of John the Baptist.[V-36] In front, to the right, is an old man with a tablet inscribed with Hebrew characters; another old man is seen immediately behind him, further to the right; and a younger man,--said to be intended by the artist for a portrait of himself,--appears entering the door of the apartment. An old woman with the child in her arms is seated near the figure with the tablet; St. Elizabeth is perceived lying in bed, on the more distant side of which a female attendant is standing, and on the other, nearer to the spectator, an elderly man is seen kneeling. It is supposed that the latter figure is intended for Zacharias, and that the artist had represented him in the act of making signs to Elizabeth with his hands. The figures in the fore-ground are executed in high relief, and the character and expression of the heads have perhaps never been surpassed in any work of sculpture executed on the same scale. Durer’s mark is perceived on a tablet at the foot of the bed, with the date 1510. This curious specimen of Durer’s talents as a sculptor is carefully preserved in a frame with a glass before it, and is in most perfect condition, with the exception of the hands of Zacharias and of Elizabeth, some of the fingers of which are broken off. [Footnote V-36: The account of the naming of John the Baptist will be found in St. Luke’s Gospel, chap. i. verse 59-64.] Shortly after Whitsuntide, 1520, Durer set out from Nuremberg, accompanied by his wife and her servant Susanna, on a visit to the Netherlands; and as he took with him several copies of his principal works, engravings on copper as well as on wood, and painted and drew a number of portraits during his residence there, the journey appears to have been taken as much with a view to business as pleasure. He kept a journal from the time of his leaving Nuremberg till the period of his reaching Cologne on his return, and from this curious record of the artist’s travels the following particulars of his visit to the Netherlands have been obtained.[V-37] [Footnote V-37: Durer’s Journal of his Travels is given by Von Murr, 7er Theil, S. 55-98. The title which the Editor has prefixed to it is, “Reisejournal Albrecht Dürer’s von seiner Niederländischen Reise, 1520 und 1521. E. Bibliotheca Ebneriana.” In the same volume, Von Murr gives some specimens of Durer’s poetry. The first couplet which he made in 1509 is as follows: “Du aller Engel Spiegel und Erlöser der Welt, Deine grosse Marter sey für mein Sünd ein Widergelt.” Thou mirror of all Angels and Redeemer of mankind, Through thy martyrdom, for all my sins may I a ransom find. This couplet being ridiculed by Bilibald Pirkheimer, who said that rhyming verses ought not to consist of more than eight syllables, Durer wrote several others in a shorter measure, but with no better success; for he says at the conclusion, that they did not please the learned counsellor. With Durer’s rhymes there is an epistle in verse from his friend Lazarus Sprengel, written to dissuade him from attempting to become a poet. Durer’s verses want “the right butter-woman’s trot to market,” and are sadly deficient in rhythm when compared with the more regular clink of his friend’s.] Durer proceeded from Nuremberg direct to Bamberg, where he presented to the bishop a painting of the Virgin, with a copy of the Apocalypse and the Life of the Virgin engraved on wood. The bishop invited Durer to his table, and gave him a letter exempting his goods from toll, with three others which were, most likely, letters of recommendation to persons of influence in the Netherlands.[V-38] From Bamberg, Durer proceeded by way of Eltman, Sweinfurth, and Frankfort to Mentz, and from the latter city down the Rhine to Cologne. In this part of his journey he seems to have met with little which he deemed worthy of remark: at Sweinfurth Dr. Rebart made him a present of some wine; at Mentz, Peter Goldsmith’s landlady presented him with two flasks of the same liquor; and when Veit Varnbuler invited him to dinner there, the tavern-keeper would not receive any payment, but insisted on being Durer’s host himself. At Lohnstein, on the Rhine, between Boppart and Coblentz, the toll-collector, who was well acquainted with Durer’s wife, presented him with a can of wine, and expressed himself extremely glad to see him. [Footnote V-38: Subsequently, Durer mentions having delivered to the Margrave John, at Brussels, a letter of recommendation [Fürderbrief] from the Bishop of Bamberg.] From Cologne, Durer proceeded direct to Antwerp, where he took up his abode in the house of “Jobst Planckfelt;” and on the evening of his arrival[V-39] he was invited to a splendid supper by Bernard Stecher, an agent of the Fuggers, the celebrated family of merchants of Nuremberg, and the most wealthy in Germany. On St. Oswald’s day, Sunday, 5th August, the Painters’ Company of Antwerp invited Durer, with his wife and her maid,[V-40] to a grand entertainment in their hall, which was ornamented in a splendid manner, and all the vessels on the table were of silver. The wives of the painters were also present; and when Durer was conducted to his seat at the table “all the company stood up on each side, as if some great lord had been making his entrance.” Several honourable persons, who had also been invited, bowed to him; and all expressed their respect and their wishes to afford him pleasure. While he was at table the messenger of the magistrates of Antwerp made his appearance, and presented him in their name with four flaggons of wine, saying, that the magistrates thus testified their respect and their good-will towards him. Durer, as in duty bound, returned thanks, and tendered to the magisterial body his humble service. After this little affair was despatched, entered Peter the city carpenter _in propria persona_, and presented Durer with two more flaggons of wine, and complimented him with the offer of his services. After the party had enjoyed themselves cheerfully till late in the night, they attended Durer to his lodgings with torches in a most honourable manner, expressing their good-will towards him, and their readiness to assist him in whatever manner he might choose.--Shortly after this grand Fellowship-feast, Durer was entertained by Quintin Matsys,--frequently called the Blacksmith of Antwerp,--whose celebrated picture of the Misers is now in the Royal Collection at Windsor. [Footnote V-39: As Durer was at Cologne about the 26th July, it is probable that he would arrive at Antwerp about the last day of that month.] [Footnote V-40: The maid, Susanna, seems to have been rather a “humble friend” than a menial servant; for she is mentioned in another part of the Journal as being entertained with Durer’s wife at the house of “Tomasin Florianus,” whom Durer describes as “_Romanus_, von Luca bürtig.”] On the Sunday after the Assumption,[V-41] Durer witnessed a grand procession in honour of the Virgin, and the account which he has given of it presents so curious a picture of the old religious pageantries that it appears worthy of being translated without abridgement. “On the Sunday after the Assumption of our Lady,” says the artist, “I saw the grand procession from our Lady’s church at Antwerp, where all the inhabitants of the city assembled, gentry as well as trades-people, each, according to his rank, gayly dressed. Every class and fellowship was distinguished by its proper badge; and large and valuable crosses were borne before several of the crafts. There were also silver trumpets of the old Frankish fashion; with German drums and fifes playing loudly. I also saw in the street, marching after each other in rank, at a certain distance, the Goldsmiths, the Painters, the Masons, the Embroiderers, the Statuaries, the Cabinet-makers, the Carpenters, the Sailors, the Fishermen, the Butchers, the Curriers, the Weavers, the Bakers, the Tailors, the Shoemakers, and all kinds of craftsmen with labourers engaged in producing the necessaries of life. In the same manner came the Shopkeepers and Merchants with their assistants. After these came the Shooters, with firelocks, bows, and cross-bows, some on horseback and some on foot; and after them came the City Guard. These were followed by persons of the higher classes and the magistrates, all dressed in their proper habits; and after them came a gallant troop arrayed in a noble and splendid manner. In this procession were a number of females of a religious order who subsist by means of their labour, all clothed in white from head to foot, and forming a very pleasing sight. After them came a number of gallant persons and the canons of our Lady’s church, with all the clergy and scholars, followed by a grand display of characters. Twenty men carried the Virgin and Christ, most richly adorned, to the honour of God. In this part of the procession were a number of delightful things, represented in a splendid manner. There were several waggons in which were representations of ships and fortifications. Then came a troop of characters from the Prophets in regular order, followed by others from the New Testament, such as the Annunciation, the Wise Men of the East, riding on great camels and other wonderful animals, and the Flight into Egypt, all very skilfully appointed. Then came a great dragon, and St. Margaret, with the image of the Virgin at her girdle, exceedingly beautiful; and last St. George and his squire. In this troop rode a number of boys and girls very handsomely arrayed in various costumes, representing so many saints. This procession, from beginning to end, was upwards of two hours in passing our house; and there were so many things to be seen, that I could never describe them all even in a book.”[V-42] [Footnote V-41: The Assumption of the Virgin is celebrated in the Roman Catholic Church on the 15th August.] [Footnote V-42: Albrecht Dürer’s Reisejournal, in Von Murr, 7er Theil, S. 63-65.] Though Durer chiefly resided at Antwerp during his stay in the Netherlands, he did not entirely confine himself to that city, but occasionally visited other places. On the 2nd of September 1520, he left Antwerp for Brussels, proceeding by way of Malines and Vilvorde. When at Brussels, he saw a number of valuable curiosities which had been sent to the Emperor from Mexico, among which he enumerates a golden sun, a fathom broad, and a silver moon of the same size, with weapons, armour, and dresses, and various other admirable things of great beauty and cost. He says that their value was estimated at a hundred thousand guilders; and that he never saw any thing that pleased him so much in his life. Durer was evidently fond of seeing sights; he speaks with delight of the fountains, the labyrinths, and the parks in the neighbourhood of the Royal Palace, which he says were like Paradise; and among the wonders which he saw at Brussels, he notices a large fish-bone which was almost a fathom in circumference and weighed fifteen “centner;”[V-43] a great bed that would hold fifty men; and a stone which fell from the sky in a thunder-storm in presence of the Count of Nassau. He also mentions having seen at Antwerp the bones of a giant who had been eighteen feet high. Durer and his wife seem to have had a taste for zoology: Herr Lazarus Von Ravenspurg complimented him with a monkey; and “Signor Roderigo,” a Portuguese, presented his ill-tempered spouse with a green parrot. [Footnote V-43: This “gross Fischpein” was probably part of the back-bone of a whale.] When at Brussels, Durer painted the portrait of the celebrated Erasmus, from whom, previous to leaving Antwerp, he had received as a present a Spanish mantle and three portraits. He remained about a week at Brussels, during which time he drew or painted seven portraits; and in his Journal he makes the following memorandum: “Item, six persons whose likenesses I have taken at Brussels, have not given me anything.” Among those portraits was that of Bernard Van Orley, an eminent Flemish painter who had studied under Raffaele, and who at that time held the office of painter to the Archduchess Margaret, regent of the Netherlands, and aunt of the Emperor Charles V. When at Brussels, Durer bought for a stiver[V-44] two copies of the “Eulenspiegel,” a celebrated engraving by Lucas Van Leyden, now of very great rarity. [Footnote V-44: The stiver was the twenty-fourth part of a guilder or florin of gold, which was equal to about nine shillings English money of the present time; the stiver would therefore be equal to about four pence half-penny. About the same time, Durer sold a copy of his Christ’s Passion, probably the large one, for twelve stivers, and an impression of his copper-plate of Adam and Eve for four stivers. Shortly after his first arrival at Antwerp, he sold sixteen copies of the Little Passion for four guilders or florins; and thirty-two copies of his larger works,--probably the Apocalypse, the History of the Virgin, and the Great Passion,--for eight florins, being at the rate of sixteen stivers for each copy. He also sold six copies of the Passion engraved on copper at the same price. He gave to his host a painting of the Virgin on canvass to sell for two Rhenish florins. The sum that he received for each portrait in pencil [the German is mit Kohlen, which is literally charcoal], when the parties _did_ pay, appears to have been a florin.] After remaining at Antwerp till the latter end of September, Durer proceeded to Aix-la-Chapelle, where, on the 23rd of October, he witnessed the coronation of the Emperor Charles V. He afterwards proceeded to Cologne, where, on the Sunday after All Saints’ day, he saw a grand banquet and dance given by the emperor, from whom, on the Monday after Martinmas day, he received the appointment of court-painter to his Imperial Majesty. When at Cologne, Durer bought a copy of the “Condemnation of that good man, Martin Luther, for a white-penny.” This Condemnation was probably a copy of the bull of excommunication issued against Luther by Pope Leo X. on 20th June 1520. In a day or two after receiving his appointment, Durer left Cologne and proceeded down the Rhine, and visited Nimeguen. He then went to Bois-le-duc, where he was entertained by Arnold de Beer, a painter of considerable reputation in his day, and treated with great respect by the goldsmiths of the place. On the Thursday after the Presentation of the Virgin,[V-45]--21st November,--Durer again arrived at Antwerp. “In the seven weeks and upwards that I was absent,” he writes in his Journal, “my wife and her maid spent seven gold crowns. The first had her pocket cut off in St. Mary’s church on St. Mary’s day; there were two guilders in it.” [Footnote V-45: In Von Murr the words are “Am Donnerstage nach Marien Himmelfahrt,”--On the Thursday after the _Assumption_ of the Virgin. But this is evidently incorrect, the feast of the Assumption being kept on 15th August. The “Marien Opferung”--the Presentation of the Virgin--which is commemorated on 21st November, is evidently meant.] On the 3rd of December, Durer left Antwerp on a short journey through Zealand, proceeding by way of Bergen-op-Zoom. In the Abbey at Middleburg he saw the great picture of the Descent from the Cross by Mabeuse; of which he remarks that “it is better painted than drawn.” When he was about to land at Armuyden, a small town on the island of Walcheren, the rope broke, and a violent wind arising, the boat which he was in was driven out to sea. Some persons, however, at length came to their assistance, and brought all the passengers safely ashore. On the Friday after St. Lucia’s day he again returned to Antwerp, after having been absent about twelve days. On Shrove Tuesday, 1521, the company of goldsmiths invited Durer and his wife to a dinner, at which he was treated with great honour; and as this was an early meal, he was enabled at night to attend a grand banquet to which he was invited by one of the chief magistrates of Antwerp. On the Monday after his entertainment by the goldsmiths he was invited to another grand banquet which lasted two hours, and where he won, at some kind of game, two guilders of Bernard of Castile. Both at this and at the magistrates’ banquet there was masquerading. At another entertainment given by Master Peter the Secretary, Durer and Erasmus were present. He was not idle at this period of festivity, but drew several portraits in pencil. He also made a drawing for “Tomasin,” and a painting of St. Jerome for Roderigo of Portugal, who appears to have been one of the most liberal of all Durer’s Antwerp friends. Besides the little green parrot which he gave his wife, he also presented Durer with one for himself; he also gave him a small cask of comfits, with various other sweetmeats, and specimens of the sugar-cane. He also made him a present of cocoa-nuts and of several other things; and shortly before the painting was finished, Signor Roderigo gave him two large pieces of Portuguese gold coin, each of which was worth ten ducats. On the Saturday after Easter, Durer visited Bruges, where he saw in St. James’s church some beautiful paintings by Hubert Van Eyck and Hugo Vander Goes; and in the Painters’ chapel, and in other churches, he saw several by John Van Eyck; he also mentions having seen, in St. Mary’s church, an image of the Virgin in alabaster by Michael Angelo. The guild of painters invited him to a grand banquet in their hall. Two of the magistrates, Jacob and Peter Mostaert, presented him with twelve flaggons of wine; and on the conclusion of the entertainment, all the company, amounting to sixty persons, accompanied him with torches to his lodgings. He next visited Ghent, where the company of painters also treated him with great respect. He there saw, in St. John’s church, the celebrated picture of the Elders worshipping the Lamb, from the Revelations, painted by John Van Eyck for Philip the Good, Duke of Burgundy. Durer thus expresses his opinion of it: “This is a well conceived and capital picture; the figures of Eve, the Virgin, and God the Father, are, in particular, extremely good.” After being about a week absent, he again returned to Antwerp, where he was shortly after seized with an intermitting fever, which was accompanied with a violent head-ache and great sense of weariness. This illness, however, does not seem to have lasted very long; his fever commenced in the third week after Easter, and on Rogation Sunday he attended the marriage feast of “Meister Joachim,”--probably Joachim Patenier, a landscape painter whom Durer mentions in an earlier part of his Journal. Durer was a man of strong religious feelings; and when Luther began to preach in opposition to the church of Rome, he warmly espoused his cause. The following passages from his Journal sufficiently demonstrate the interest which he felt in the success of the great champion of the Reformation. Luther on his return from Worms, where he had attended the Diet under a safe-conduct granted by the Emperor Charles V, was waylaid, on 4th May 1521, by a party of armed men, who caused him to descend from the light waggon in which he was travelling, and to follow them into an adjacent wood. His brother James, who was in the waggon with him, made his escape on the first appearance of the horsemen. Luther having been secured, the driver and others who were in the waggon were allowed to pursue their journey without further hindrance. This secret apprehension of Luther was, in reality, contrived by his friend and supporter, Frederick, Elector of Saxony,[V-46] in order to withdraw him for a time from the apprehended violence of his enemies, whose hatred towards him had been more than ever inflamed by the bold and undisguised statement of his opinions at Worms. Luther’s friends, being totally ignorant of the elector’s design, generally supposed that the safe-conduct had been disregarded by those whose duty it was to respect it, and that he had been betrayed and delivered into the hands of his enemies. Durer, on hearing of Luther’s apprehension, writes in his Journal as follows. [Footnote V-46: Luther’s safe-conduct from Worms to Wittenberg was limited to twenty-one days, at the expiration of which he was declared to be under the ban of the empire, or, in other words, an outlaw, to whom no prince or free city of Germany was to afford a refuge. Luther, previous to leaving Worms, was informed of the elector’s intention of secretly apprehending him on the road and conveying him to a place of safety. After getting into the wood, Luther was mounted on horseback, and conveyed to Wartburg, a castle belonging to the elector, where he continued to live disguised as a knight--Junker Jörge--till March 1522. Luther was accustomed to call the castle of Wartburg his Patmos.] “On the Friday after Whitsuntide, 1521, I heard a report at Antwerp, that Martin Luther had been treacherously seized; for the herald of the Emperor Charles, who attended him with a safe-conduct, and to whose protection he was committed, on arriving at a lonely place near Eisenach, said he durst proceed no further, and rode away. Immediately ten horsemen made their appearance, and carried off the godly man thus betrayed into their hands. He was indeed a man enlightened by the Holy Ghost, and a follower of the true Christian faith. Whether he be yet living, or whether his enemies have put him to death, I know not; yet certainly what he has suffered has been for the sake of truth, and because he has reprehended the abuses of unchristian papacy, which strives to fetter Christian liberty with the incumbrance of human ordinances, that we may be robbed of the price of our blood and sweat, and shamefully plundered by idlers, while the sick and needy perish through hunger. Above all, it is especially distressing to me to think that God may yet allow us to remain under the blind doctrine which those men called ‘the fathers’ have imagined and set forth, whereby the precious word is either in many places falsely expounded or not at all observed.”[V-47] [Footnote V-47: Durer, though an advocate of Luther, does not seem to have withdrawn himself from the communion of the Church of Rome. In his Journal, in 1521, he enters a sum of ten stivers given to his confessor, and, subsequently, eight stivers given to a monk who visited his wife when she was sick. The passage in which the last item occurs is curious, and seems to prove that female practitioners were then accustomed both to dispense and administer medical preparations at Antwerp. “Meine Frau ward krank,--der Apothekerinn für Klystiren gegeben 14 Stüber; dem Mönch, der sie besuchte, 8 Stüber.”--Von Murr, Journal, 7er Theil, S. 93.] After indulging in sundry pious invocations and reflections to the extent of two or three pages, Durer thus proceeds to lament the supposed death of Luther, and to invoke Erasmus to put his hand to the work from which he believed that Luther had been removed. “And is Luther dead? Who henceforth will so clearly explain to us the Gospel? Alas! what might he not have written for us in ten or twenty years? Aid me, all pious Christians, to bewail this man of heavenly mind, and to pray that God may send us another as divinely enlightened. Where, O Erasmus, wilt thou remain? Behold, now, how the tyranny of might and the power of darkness prevail. Hear, thou champion of Christ! Ride forward, defend the truth, and deserve the martyr’s crown, for thou art already an old man.[V-48] I have heard from thy own mouth that thou hast allotted to thyself two years yet of labour in which thou mightst still be able to produce something good; employ these well for the benefit of the Gospel and the true Christian faith: let then thy voice be heard, and so shall not the see of Rome, the gates of Hell, as Christ saith, prevail against thee. And though, like thy master, thou shouldst bear the scorn of the liars, and even die a short time earlier than thou otherwise mightst, yet wilt thou therefore pass earlier from death unto eternal life and be glorified through Christ. If thou drinkest of the cup of which he drank, so wilt thou reign with him and pronounce judgment on those who have acted unrighteously.”[V-49] [Footnote V-48: This inducement for Erasmus to stand forth as a candidate for the honour of martyrdom is, in the original, as simple in expression as it is novel in conception: “Du bist doch sonst ein altes Menniken.” Literally: For thou art already an old _mannikin_. Erasmus, however, was not a spirit to be charmed to enter such a circle by such an invocation. As he said of himself, “his gift did not lie that way,” and he had as little taste for martyrdom as he had for fish.--In one or two other passages in Durer’s Journal there is an allusion to the diminutive stature of Erasmus.] [Footnote V-49: Von Murr, Journal, 7er Theil, S. 88-93. In volume X, p. 41, Von Murr gives from Peucer, the son-in-law of Melancthon, the following anecdote: “Melancthon, when at Nuremberg, on church and university affairs, was much in the society of Pirkheimer; and Albert Durer, the painter, an intelligent man, whose least merit, as Melancthon used to say, was his art, was frequently one of the party. Between Pirkheimer and Durer there were frequent disputes respecting the recent [religious] contest, in which Durer, as he was a man of strong mind, vigorously opposed Pirkheimer, and refuted his arguments as if he had come prepared for the discussion. Pirkheimer growing warm, for he was very irritable and much plagued with the gout, would sometimes exclaim “Not so:--these things cannot be _painted_.”--“And the arguments which you allege,” Durer would reply, “can neither be correctly expressed nor comprehended.”--Whatever might have been the particular points in dispute between the two friends, Pirkheimer, as well as Durer, was a supporter of the doctrines of Luther.”] About this time a large wood-cut, of which the following is a reduced copy, was published; and though the satire which it contains will apply equally to any monk who may be supposed to be an instrument of the devil, it was probably directed against Luther in particular, as a teacher of false doctrine through the inspiration of the father of lies. In the cut the arch-enemy, as a bag-piper, is seen blowing into the ear of a monk, whose head forms the “bag,” and by skilful fingering causing the nose, elongated in the form of a “chanter,” to discourse sweet music. The preaching friars of former times were no less celebrated for their nasal melody than the “saints” in the days of Cromwell. A serious portrait of Luther, probably engraved or drawn on wood by Hans Baldung Grün, a pupil of Durer, was also published in 1521. It is printed in a quarto tract, entitled, “Acta et Res gestæ D. Martini Lutheri in Comitiis Principum Vuormaciæ, Anno MDXXI,” and also in a tract, written by Luther himself in answer to Jerome Emser, without date, but probably printed at Wittenberg about 1523. In this portrait, which bears considerable resemblance to the head forming the bag of Satan’s pipe, Luther appears as if meditating on a passage that he has just read in a volume which he holds open; his head is surrounded with rays of glory; and the Holy Ghost, in the form of a dove, appears as if about to settle on his shaven crown. In an impression now before me, some one, apparently a contemporary, who thought that Luther’s inspiration was derived from another source, has with pen and ink transformed the dove into one of those unclean things between bat and serpent, which are supposed to be appropriate to the regions of darkness, and which are generally to be seen in paintings and engravings of the temptation of St. Anthony. [Illustration] A week after Corpus Christi day[V-50] Durer left Antwerp for Malines, where the Archduchess Margaret, the aunt of the emperor Charles V, was then residing. He took up his lodgings with Henry de Bles, a painter of considerable reputation, called Civetta by the Italians, from the owl which he painted as a mark in most of his pictures; and the painters and statuaries, as at Antwerp and other places, invited him to an entertainment and treated him with great respect. He waited on the archduchess and showed her his portrait of the emperor, and would have presented it to her, but she would by no means accept of it;--probably because she could not well receive such a gift without making the artist a suitable return, for it appears, from a subsequent passage in Durer’s Journal, that she had no particular objection to receive other works of art when they cost her nothing. [Footnote V-50: Corpus Christi day is a moveable festival, and is celebrated on the first Thursday after Trinity Sunday.] In the course of a few days Durer returned to Antwerp, where he shortly afterwards saw Lucas Van Leyden, the celebrated painter and engraver, whose plates at that time were by many considered nearly equal to his own. Durer’s brief notice of his talented contemporary is as follows: “Received an invitation from Master Lucas, who engraves on copper. He is a little man, and a native of Leyden in Holland.” Subsequently he mentions having drawn Lucas’s portrait in crayons; and having exchanged some of his own works to the value of eight florins for a complete set of Lucas’s engravings. Durer in this part of his Journal, after enumerating the portraits he had taken and the exchanges he had made since his return from Malines to Antwerp, thus speaks of the manner in which he was rewarded: “In all my transactions in the Netherlands--for my paintings, drawings, and in disposing of my works--both with high and low I have had the disadvantage. The Lady Margaret, especially, for all that I have given her and done for her, has not made me the least recompense.” Durer now began to make preparations for his return home. He engaged a waggoner to take him and his wife to Cologne; he exchanged a portrait of the emperor for some white English cloth; and, on 1st July, he borrowed of Alexander Imhoff a hundred gold guilders to be repaid at Nuremberg; another proof that Durer, though treated with great distinction in the Low Countries, had not derived much pecuniary advantage during the period of his residence there. On the 2nd July, when he was about to leave Antwerp, the King of Denmark, Christian II, who had recently arrived in Flanders, sent for him to take his portrait. He first drew his majesty with black chalk--mit der Kohlen--and afterwards went with him to Brussels, where he appears to have painted his portrait in oil colours, and for which he received thirty florins. At Brussels, on the Sunday before St. Margaret’s Day,[V-51] the King of Denmark gave a grand banquet to the Emperor and the Archduchess Margaret, to which Durer had the honour of being invited, and failed not to attend. On the following Friday he left Brussels to return to Nuremberg, proceeding by way of Aix-la-Chapelle to Cologne. [Footnote V-51: St. Margaret’s day is the 20th July.] Out of a variety of other matters which Durer has mentioned in his Journal, the following--which could not be conveniently given in chronological order in the preceding abstract--may not, perhaps, be wholly uninteresting. He painted a portrait of one Nicholas, an astronomer, who was in the service of the King of England, and who was of great service to Durer on several occasions.[V-52] He gave one florin and eight stivers for wood, but whether for drawing on, or for fuel, is uncertain. He only mentions having made two drawings on wood during his residence in the Low Countries, and both were of the arms of Von Rogendorff, noticed at page 236. In one of those instances, he distinctly says that he made the drawing, “_das man’s schneiden mag_”--that it may be engraved. The word “_man’s_” clearly shows that it was to be engraved by another person.--He mentions that since Raffaele’s death his works are dispersed--“_verzogen_,”--and that one of that master’s pupils, by name “Thomas Polonier,” had called on him and made him a present of an antique ring. In a subsequent passage he calls this person “Thomas Polonius,” and says that he had given him a set of his works to be sent to Rome and exchanged for “_Raphaelische Sache_”--things by Raffaele. [Footnote V-52: Durer says that this astronomer was a German, and a native of Munich.] It has been said, though without sufficient authority, that Durer, weary of a home where he was made miserable by his bad-tempered, avaricious wife, left Nuremberg, and visited the Low Countries alone for the purpose of avoiding her constant annoyance. There is, however, no evidence of Durer’s visiting the Low Countries previous to 1520, when he was accompanied by his wife; nor is there any authentic record of his ever again visiting Flanders subsequent to the latter end of August 1521, when he left Brussels to return to Nuremberg. In 1522, Durer published the first edition of the Triumphal Car of the Emperor Maximilian, the designs for which had probably been made five or six years before. One of the best portraits drawn by Durer on wood also bears the date 1522. It is that of his friend Ulrich Varnbuler,[V-53]-- mentioned at page 253,--and is of large size, being about seventeen inches high by twelve and three-fourths wide. The head is full of character, and the engraving is admirably executed. From 1522 to 1528, the year of Durer’s death, he seems to have almost entirely given up the practice of drawing on wood, as there are only three cuts with his mark which contain a date between those years; they are his own arms dated 1523; his own portrait dated 1527; and the siege of a fortified city previously noticed at page 253, also dated 1527. The following is a reduced copy of the cut of Durer’s arms. The pair of _doors_ on the shield--in German _Durer_ or _Thurer_--is a rebus of the artist’s name; after the manner of the Lucys of our own country, who bore three _luces_,[V-54] or pikes--fish, not weapons--argent, in their coat of arms. [Footnote V-53: Ulrich Varnbuler was subsequently the chancellor of the Emperor Ferdinand I. Durer mentions him in a letter addressed to “Hernn Frey in Zurich,” and dated from Nuremberg on the Sunday _after St. Andrew’s day_, 1523. With this letter Durer sent to his correspondent a humorous sketch, in pen and ink, of apes dancing, which in 1776 was still preserved in the Public Library of Basle. The date of this letter proves the incorrectness of Mr. Ottley’s statement, in page 723 of his Inquiry, where he says that Durer did not return to Nuremberg from the Low Countries “until _the middle of the year_ 1524.” Mr. Ottley is not more correct when he says, at page 735, that the portrait of Varnbuler is the “size of nature.”] [Footnote V-54: It is supposed that Shakspeare, in alluding to the “dozen white luces” in Master Shallow’s coat of arms,--Merry Wives of Windsor, Act I,--intended to ridicule Sir Thomas Lucy of Charlecotte, Wiltshire, before whom he is said to have been brought in his youth on a charge of deer-stealing.] [Illustration] The last of Durer’s engravings on copper is a portrait of Melancthon, dated 1526, the year in which the meek and learned reformer visited Nuremberg. The following is a reduced copy of his own portrait, perhaps the last drawing that he made on wood. It is probably a good likeness of the artist; at any rate it bears a great resemblance to the portrait said to be intended for Durer’s own in his carving of the naming of St. John, of which some account is given at page 259. The size of the original is eleven inches and three-eighths high by ten inches wide. According to Bartsch, the earliest impressions have not the arms and mark, and are inscribed above the border at the top: “_Albrecht Durer’s Conterfeyt_”--Albert Durer’s portrait. It would seem that the block had been preserved for many years subsequent to the date, for I have now before me an impression, on comparatively modern paper, from which it is evident that at the time of its being taken, the block had been much corroded by worms. [Illustration] It is probable that between 1522 and 1528 the treatises of which Durer is the author were chiefly composed. Their Titles are An Essay on the Fortification of Towns and Villages; Instructions for Measuring with the Rule and Compass; and On the Proportions of the Human Body.[V-55] They were all published at Nuremberg with illustrative wood-cuts; the first in 1527, and the other two in 1528. It is to the latter work that Hogarth alludes, in his Analysis of Beauty, when he speaks of Albert Durer, Lamozzo, and others, having “puzzled mankind with a heap of minute unnecessary divisions” in their rules for correctly drawing the human figure. [Footnote V-55: Etliche Underricht zu Befestigung der Stett, Schloss, und Flecken; Underweysung der Messung mit der Zirckel und Richtscheyt; Bucher von Menschlicher Proportion. All in folio. Those treatises were subsequently translated into Latin and several times reprinted. The treatise on the Proportions of the Human Body was also translated into French and printed at Paris in 1557. A collection of Durer’s writings was published by J. Jansen, 1604.] After a life of unremitted application,--as is sufficiently proved by the number of his works as a painter, an engraver, and a designer on wood,--Albert Durer died at Nuremberg on 6th April 1528, in the fifty-seventh year of his age. His wife’s wretched temper had unquestionably rendered the latter years of his life very unhappy, and in her eagerness to obtain money she appears to have urged her husband to what seems more like the heartless toil of a slave than an artist’s exercise of his profession. It is said that her sitting-room was under her husband’s studio, and that she was accustomed to give an admonitory knock against the ceiling whenever she suspected that he was “not getting forward with his work.” The following extracts from a letter, written by Bilibald Pirkheimer shortly after Durer’s death, will show that common fame has not greatly belied this heartless, selfish woman, in ascribing, in a great measure, her husband’s death to the daily vexation which she caused him, and to her urging him to continual application in order that a greater sum might be secured to her on his decease. The passages relating to Durer in Pirkheimer’s letter are to the following effect.[V-56] [Footnote V-56: This letter is addressed to “Johann Tscherte,” an architect residing at Vienna, the mutual friend of Pirkheimer and Durer.--Von Murr, Journal, 10er Theil, S. 36.] “I have indeed lost in Albert one of the best friends I had on earth; and nothing pains me more than the thought of his death having been so melancholy, which, next to the will of Providence, I can ascribe to no one but his wife, for she fretted him so much and tasked him so hard that he departed sooner than he otherwise would. He was dried up like a bundle of straw; durst never enjoy himself nor enter into company. This bad woman, moreover, was anxious about that for which she had no occasion to take heed,--she urged him to labour day and night solely that he might earn money, even at the cost of his life, and leave it to her; she was content to live despised, as she does still, provided Albert might leave her six thousand guilders. But she cannot enjoy them: the sum of the matter is, she alone has been the cause of his death. I have often expostulated with her about her fretful, jealous conduct, and warned her what the consequences would be, but have only met with reproach. To the friends and sincere well-wishers of Albert she was sure to be the enemy; while such conduct was to him a cause of exceeding grief, and contributed to bring him to the grave. I have not seen her since his death; she will have nothing to say to me, although I have on many occasions rendered her great service. Whoever contradicts her, or gives not way to her in all things, is sure to incur her enmity; I am, therefore, better pleased that she should keep herself away. She and her sister are not indeed women of loose character; but, on the contrary, are, as I believe, of honest reputation and religious; one would, however, rather have one of the other kind who otherwise conducts herself in a pleasant manner, than a fretful, jealous, scolding wife--however devout she may be--with whom a man can have no peace either day or night. We must, however, leave the matter to the will of God, who will be gracious and merciful to Albert, for his life was that of a pious and righteous man. As he died like a good Christian, we may have little doubt of his salvation. God grant us grace, and that in his own good time we may happily follow Albert.” The popular error,--as I believe it to be,--that Albert Durer was an engraver on wood, has not tended, in England, where his works as a painter are but little known, to increase his reputation. Many persons on looking over the wood engravings which bear his mark have thought but meanly of their execution; and have concluded that his abilities as an artist were much over-rated, on the supposition that his fame chiefly rested on the presumed fact of his being the engraver of those works. Certain writers, too, speaking of him as a painter and an engraver on copper, have formed rather an unfavourable estimate of his talents, by comparing his pictures with those of his great Italian contemporaries,-- Leonardo da Vinci, Michael Angelo, and Raffaele,--and by judging of his engravings with reference to the productions of modern art, in which the freedom and effect of etching are combined with the precision and clearness of lines produced by the burin. This, however, is judging the artist by an unfair standard. Though he has not attained, nor indeed attempted, that sublimity which seems to have been principally the aim of the three great Italian masters above mentioned, he has produced much that is beautiful, natural, and interesting; and which, though it may not stand so high in the scale of art as the grand compositions of his three great contemporaries, is no less necessary to its completion. The field which he cultivated, though not yielding productions so noble or splendid as theirs, was of greater extent and afforded greater variety. If they have left us more sublime conceptions of past and future events, Durer has transmitted to us more faithful pictures of the characters, manners, and customs of his own times. Let those who are inclined to depreciate his engravings on copper, as dry and meagre when compared with the productions of modern engravers, consider the state in which he found the art; and let them also recollect that he was not a mere translator of another person’s ideas, but that he engraved his own designs. Setting aside his merits as a painter, I am of opinion that no artist of the present day has produced, from his own designs, three such engravings as Durer’s Adam and Eve, St. Jerome seated in his chamber writing, and the subject entitled Melancolia.[V-57] Let it also not be forgotten that to Albert Durer we owe the discovery of etching; a branch of the art which gives to modern engravers, more especially in landscape, so great an advantage over the original inventor. Looking impartially at the various works of Durer, and considering the period and the country in which he lived, few, I think, will venture to deny that he was one of the greatest artists of his age. The best proof indeed of the solidity of his fame is afforded by the esteem in which his works have been held for three centuries by nearly all persons who have had opportunities of seeing them, except such as have, upon narrow principles, formed an exclusive theory with respect to excellence in art. With such authorities nothing can be beautiful or interesting that is not _grand_; every country parish church should be built in the style of a Grecian temple; our woods should grow nothing but oaks; a country gentleman’s dove-cot should be a fac-simile of the lantern of Demosthenes; the sign of the Angel at a country inn should be painted by a Guido; and a picture representing the meeting of the British Association for the Advancement of Science should be in the style of Raffaele’s School of Athens. [Footnote V-57: Those three engravings are respectively numbered 1, 60, and 67 in Bartsch’s list of Durer’s works in his Peintre-Graveur, tom. vii. The Adam and Eve is nine inches and three-fourths high by seven inches and a half wide,--date 1504; St. Jerome, nine inches and five-eighths high by seven inches and three-eighths wide,--date 1514; Melancolia, nine inches and three-eighths high by seven inches and one fourth wide,--date 1514.] Lucas Cranach, a painter of great repute in his day, like his contemporary Durer has also been supposed to be the engraver of the wood-cuts which bear his mark, but which, in all probability, were only drawn by him on the block and executed by professional wood engravers. The family name of this artist was Sunder, and he is also sometimes called Muller or Maler--Painter--from his profession. He acquired the name Cranach, or Von Cranach, from Cranach, a town in the territory of Bamberg, where he was born in 1470. He enjoyed the patronage of the electoral princes of Saxony, and one of the most frequent of his marks is a shield of the arms of that family. Another of his marks is a shield with two swords crossed; a third is a kind of dragon; and a fourth is the initial letters of his name, L. C. Sometimes two or three of those marks are to be found in one cut. There are four engravings on copper with the mark [[LCZ]] which are generally ascribed to this artist. That they are from his designs is very likely, but whether they were engraved by himself or not is uncertain. One of them bears the date 1492, and it is probable that they were all executed about the same period. Two of those pieces were in the possession of Mr. Ottley, who says, “Perhaps the two last characters of the mark may be intended for _Cr_.” It seems, however, more likely that the last character is intended for the letter which it most resembles--a Z, and that it denotes the German word _zeichnet_--that is “_drew_;” in the same manner as later artists occasionally subjoined the letter P or F to their names for _Pinxit_ or _Fecit_, respectively as they might have painted the picture or engraved the plate. One of the earliest chiaro-scuros, as has before been observed, printed from three blocks, is from a design of Lucas Cranach. It is dated 1509, nine years before the earliest chiaro-scuro with a date executed by Ugo da Carpi, to whom Vasari and others have erroneously ascribed the invention of this mode of imitating a drawing by impressions from two or more wood-blocks. The subject, like that of the following specimen, is a Repose in Egypt, but is treated in a different manner,--the Virgin being represented giving suck to the infant Christ. The wood engravings that contain Cranach’s mark are not so numerous as those which contain the mark of Albert Durer, and they are also generally inferior to the latter both in effect and design. The following reduced copy of a cut which contains three of Cranach’s four marks will afford some idea of the style of his designs on wood. As a specimen of his ability in this branch of art it is perhaps superior to the greater part of his designs executed in the same manner. The subject is described by Bartsch as a Repose in Egypt. The action of the youthful angels who are dancing round the Virgin and the infant Christ is certainly truly juvenile if not graceful. The two children seen up the tree robbing an eagle’s nest are perhaps emblematic of the promised peace of Christ’s kingdom and of the destruction of the power of Satan: “No lion shall be there nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there.”[V-58] In the right-hand corner at the top is the shield of the arms of Saxony; and to the left, also at the top, is another of Cranach’s marks--a shield with two swords crossed; in the right-hand corner at the bottom is a third mark,--the figure of a kind of dragon with a ring in its mouth. The size of the original cut is thirteen inches and one-fourth high by nine inches and one-fourth wide. [Footnote V-58: Isaiah, chapter xxxv. verse 9.] [Illustration] Cranach was much esteemed in his own country as a painter, and several of his pictures are still regarded with admiration. He was in great favour with John Frederick, Elector of Saxony,[V-59] and at one period of his life was one of the magistrates of Wittenberg. He died at Weimar, on 16th October 1553, aged eighty-three. [Footnote V-59: One of the largest wood-cuts designed by Cranach is a subject representing the baptism of some saint; and having on one side a portrait of Frederick, Elector of Saxony, and on the other a portrait of Luther. The block has consisted of three pieces, and from the impressions it seems as if the parts containing the portraits of the elector and Luther had been added after the central part had been finished. The piece altogether is comparatively worthless in design, and is very indifferently engraved.] Another eminent painter who has been classed with Durer and Cranach as a wood engraver is Hans Burgmair, who was born at Augsburg about 1473. The mark of this artist is to be found on a great number of wood engravings, but beyond this fact there is not the least reason to suppose that he ever engraved a single block. To those who have described Burgmair as a wood engraver from this circumstance only, a most satisfactory answer is afforded by the fact that several of the original blocks of the Triumphs of Maximilian, which contain Burgmair’s mark, have at the back the names of the different engravers by whom they were executed. As we have here positive evidence of cuts with Burgmair’s mark being engraved by other persons, we cannot certainly conclude that any cut, from the mere fact of its containing his mark, was actually engraved by himself. Next to Albert Durer he was one of the best designers on wood of his age; and as one of the early masters of the German school of painting he is generally considered as entitled to rank next to the great painter of Nuremberg. It has indeed been supposed that Burgmair was a pupil of Durer; but for this opinion there seems to be no sufficient ground. It is certain that he made many of the designs for the wood-cuts published under the title of The Triumphs of Maximilian; and it is also probable that he drew nearly all the cuts in the book entitled Der Weiss Kunig--The Wise King, another work illustrative of the learning, wisdom, and adventures of the Emperor Maximilian.[V-60] Before proceeding, however, to give any account of those works, it seems advisable to give two specimens from a different series of wood-cuts of his designing, and to briefly notice two or three of the more remarkable single cuts that bear his mark. [Footnote V-60: Burgmair also made the designs for a series of saints, male and female, of the family of the emperor, which are also engraved on wood. The original blocks, with the names of the engravers written at the back, are still preserved, and are at present in the Imperial Library at Vienna.] The cut on the opposite page is a reduced copy from a series designed by Burgmair. The subject is Samson and Delilah, and is treated according to the old German fashion, without the least regard to propriety of costume. Samson is represented like a grisly old German baron of Burgmair’s own time, with limbs certainly not indicating extraordinary strength; and Delilah seems very deliberately engaged in cutting off his hair. The wine flagon and fowl, to the left, would seem to indicate the danger of yielding to sensual indulgence. The original cut is surrounded by an ornamental border, and is four inches and five-eighths high by three inches and five-eighths wide. Burgmair’s mark H. B. is at the bottom of the cut, to the right. [Illustration] The cut on page 280 is also a reduced copy from one of the same series, and is a proof that those who call the whole by the general title of “Bible Prints” are not exactly correct in their nomenclature. The somewhat humorous-looking personage, whom a lady is using as her pad, is thus described in an inscription underneath the cut: “Aristotle, a Greek, the son of Nicomachus. A disciple of Plato, and the master of Alexander the Great.” Though Aristotle is said to have been extremely fond of his wife Pythaïs, and to have paid her divine honours after her death, there is no record, I believe, of her having amused herself with riding on her husband’s back. The subject is probably intended to illustrate the power of the fair sex over even the wisest of mortals, and to show that philosophers themselves when under such influence occasionally forget their character as teachers of men, and exhibit themselves in situations which scarcely an ass might envy. The original is surrounded by a border, and is four inches and five-eighths high by three inches and five-eighths wide. [Illustration] There are several chiaro-scuros from wood-blocks with Burgmair’s mark. One of the earliest is a portrait of “Joannes Paungartner,” from two blocks, with the date 1512; another of St. George on horseback, from two blocks, engraved by Jost or Josse de Negher, without date; a third representing a young woman flying from Death, who is seen killing a young man,--from three blocks, without date; and a fourth of the Emperor Maximilian on horseback, from two blocks, with the date 1518. The best cuts of Burgmair’s designing, though drawn with great spirit and freedom, are decidedly inferior to the best of the wood-cuts designed by Albert Durer. Errors in perspective are frequent in the cuts which bear his mark; his figures are not so varied nor their characters so well indicated as Durer’s; and in their arrangement, or grouping, he is also inferior to Durer, as well as in the art of giving effect to his subjects by the skilful distribution of light and shade. The cuts in the Wise King, nearly all of which are said to have been designed by him, are, for the most part, very inferior productions both with respect to engraving and design. His merits as a designer on wood are perhaps shown to greater advantage in the Triumphs of Maximilian than in any other of his works executed in this manner.--Some writers have asserted that Burgmair died in 1517, but this is certainly incorrect; for there is a portrait of him, with that of his wife on the same pannel, painted by himself in 1529, when he was fifty-six years old. Underneath this painting was a couplet to the following effect: Our likeness such as here you view;-- The glass itself was not more true.[V-61] [Footnote V-61: “Solche Gestalt unser baider was, Im Spigel aber nix dan das!” A small engraving in a slight manner appears to have been made of the portraits of Burgmair and his wife by George Christopher Kilian, an artist of Augsburg, about 1774.--Von Murr, Journal, 4er Theil, S. 22.] Burgmair, like Cranach, lived till he was upwards of eighty; but it would seem that he had given up drawing on wood for many years previous to his death, for I am not aware of there being any wood-cuts designed by him with a date subsequent to 1530. He died in 1559, aged eighty-six. Hans Schäufflein is another of those old German painters who are generally supposed to have been also engravers on wood. Bartsch, however, thinks that, like Durer, Cranach, and Burgmair, he only made the designs for the wood-cuts which are ascribed to him, and that they were engraved by other persons. Schäufflein was born at Nuremberg in 1483; and it is said that he was a pupil of Albert Durer. Subsequently he removed to Nordlingen, a town in Suabia, about sixty miles to the south-westward of Nuremberg, where he died in 1550. The wood-cuts in connexion with which Schäufllein’s name is most frequently mentioned are the illustrations of the work usually called the Adventures of Sir Theurdank,[V-62] an allegorical poem, in folio, which is said to have been the joint composition of the Emperor Maximilian and his private secretary Melchior Pfintzing, provost of the church of St. Sebald at Nuremberg. Though Köhler, a German author, in an Essay on Sir Theurdank,--De inclyto libro poetico Theurdank,--has highly praised the poetical beauties of the work, they are certainly not such as are likely to interest an English reader. “The versified allegory of Sir Theurdank,” says Küttner,[V-63] “is deficient in true Epic beauty; it has also nothing, as a poem, of the romantic descriptions of the thirteenth century,--nothing of the delicate gallantry of the age of chivalry and the troubadours. The machinery which sets all in action are certain personifications of Envy, restless Curiosity, and Daring; these induce the hero to undertake many perilous adventures, from which he always escapes through Understanding and Virtue. Such is the groundwork of the fable which Pfintzing constructs in order to extol, under allegorical representations, the perils, adventures, and heroic deeds of the emperor. Everything is described so figuratively as to amount to a riddle; and the story proceeds with little connexion and without animation. There are no striking descriptive passages, no Homeric similes, and no episodes to allow the reader occasionally to rest; in fact, nothing admirable, spirit-stirring, or great. The poem is indeed rather moral than epic; Lucan’s Pharsalia partakes more of the epic character than Pfintzing’s Theurdank. Pfintzing, however, surpasses the Cyclic poets alluded to by Horace.”[V-64] [Footnote V-62: The original title of the work is: “Die gevarlichkeiten und eins teils der Geschichten des loblichen streytparen und hochberümbten Helds und Ritters Tewrdanckha.” That is: The adventurous deeds and part of the history of the famous, valiant, and highly-renowned hero Sir Theurdank. The name, Theurdank, in the language of the period, would seem to imply a person whose thoughts were only employed on noble and elevated subjects. Goethe, who in his youth was fond of looking over old books illustrated with wood-cuts, alludes to Sir Theurdank in his admirable play of Götz von Berlichingen: “Geht! Geht!” says Adelheid to Weislingen, “Erzählt das Mädchen die den Teurdanck lesen, und sich so einen Mann wünschen.”--“Go! Go! Tell that to a girl who reads Sir Theurdank, and wishes that she may have such a husband.” In Sir Walter Scott’s faulty translation of this play--under the name of _William_ Scott, 1799,--the passage is rendered as follows: “Go! Go! Talk of that to some forsaken damsel whose Corydon has proved forsworn.” In another passage where Goethe makes Adelheid allude to the popular “Märchen,” or tale, of Number-Nip, the point is completely lost in the translation: “Entbinden nicht unsre Gesetze solchen Schwüren?--Macht das Kindern weiss die den Rübezahl glauben.” Literally, “Do not our laws release you from such oaths?--Tell that to children who believe Number-Nip.” In Sir Walter Scott’s translation the passage is thus most incorrectly rendered: “Such agreement is no more binding than an unjust extorted oath. Every child knows what faith is to be kept with robbers.” The name _Rübezahl_ is literally translated by _Number-Neep_; Rübe is the German name for a turnip,--Scoticè, a neep. The story is as well known in Germany as that of Jack the Giant-Killer in England.] [Footnote V-63: Charaktere Teutscher Dichter und Prosaisten, S. 71. Berlin, 1781.] [Footnote V-64: Nec sic incipies, ut scriptor cyclicus olim: “Fortunam Priami cantabo, et nobile bellum:” Quid dignum tanto feret hic promissor hiatu? Parturiunt montes; nascetur ridiculus mus. Ars Poetica, v. 136-139. In a Greek epigram the Cyclic poets are thus noticed: Τοὺς κυκλίους τούτους τοὺς αὐτὰρ ἔπειτα λέγοντας Μισῶ λωποδύτας ἀλλοτρίων ἐπέων.] The first edition of Sir Theurdank was printed by Hans Schönsperger the elder, at Nuremberg in 1517; and in 1519 two editions appeared at Augsburg from the press of the same printer. As Schönsperger’s established printing-office was at the latter city and not at Nuremberg, Panzer has supposed that the imprint of Nuremberg in the first edition might have been introduced as a compliment to the nominal author, Melchior Pfintzing, who then resided in that city. Two or three other editions of Sir Theurdank, with the same cuts, appeared between 1519 and 1602; but Küttner, in his Characters of German poets and prose-writers, says that in all those editions alterations have been made in the text. The character in which Sir Theurdank is printed is of great beauty and much ornamented with flourishes. Several writers, and among others Fournier, who was a type-founder and wood-engraver, have erroneously described the text as having been engraved on blocks of wood. This very superficial and incorrect writer also states that the cuts contained in the volume are “chefs-d’œuvres de la gravure en bois.”[V-65] His opinion with respect to the cuts is about as correct as his judgment respecting the type; the most of them are in fact very ordinary productions, and are neither remarkable for execution nor design. He also informs his readers that he has discovered on some of those cuts an H and an S, accompanied with a little shovel, and that they are the monogram of _Hans Sebalde_, or Hans Schäufflein. By _Hans Sebalde_ he perhaps means Hans Sebald Behaim, an artist born at Nuremberg in 1500, and who never used the letters H and S, accompanied with a little shovel, as a monogram. Fournier did not know that this mark is used exclusively by Hans Schäufflein; and that the little shovel, or baker’s peel,--called in old German, Schäufflein, or Scheuffleine,--is a rebus of his surname. The careful examination of writers more deserving of credit has completely proved that the text of the three earliest editions--those only in which it was asserted to be from engraved wood-blocks--is printed from moveable types of metal. Breitkopf[V-66] has observed, that in the edition of 1517 the letter i, in the word _shickhet_, in the second line following the eighty-fourth cut, is inverted; and Panzer and Brunner have noticed several variations in the orthography of the second and third editions when compared with the first. [Footnote V-65: Dissertation sur l’Origine et les Progres de l’Art de Graver en Bois, p. 74. Paris, 1758.] [Footnote V-66: The kind of character in which the text of Sir Theurdank is printed is called “Fractur” by German printers. “The first work,” says Breitkopf, “which afforded an example of a perfectly-shaped _Fractur_ for printing, was unquestionably the Theurdank, printed at Nuremberg, 1517.”--Ueber Bibliographie und Bibliophile, S. 8. 1793.--Neudörffer, a contemporary, who lived at Nuremberg at the time when Sir Theurdank was first published, says that the specimens for the types were written by Vincent Rockner, the emperor’s court-secretary.--Von Murr, Journal, 2er Theil, S. 159; and Lichtenberger, Initia Typographica, p. 194.] There are a hundred and eighteen wood-cuts in the Adventures of Sir Theurdank, which are all supposed to have been designed, if not engraved, by Hans Schäufflein, though his mark, [Symbol], occurs on not more than five or six. From the general similarity of style I have, however, no doubt that the designs were all made by the same person, and I think it more likely that Schaufflein was the designer than the engraver. The cut on page 284 is a reduced copy of that numbered 14 in the first edition. The original is six inches and one-fourth high by five inches and a half wide. In this cut, Sir Theurdank is seen, in the dress of a hunter, encountering a huge bear; while to the right is perceived one of his tempters, _Fürwittig_--restless Curiosity,--and to the left, on horseback, Theurdank’s squire, Ernhold. The title of the chapter, or fytte, to which this cut is prefixed is to the following effect: “How Fürwittig led Sir Theurdank into a perilous encounter with a she-bear.” The subject of the thirteenth chapter is his perilous encounter with a stag, and in the fifteenth we are entertained with the narration of one of his adventures when hunting the chamois. [Illustration] The opposite cut is a reduced copy of No. 111 in the Adventures of Sir Theurdank. The title of the chapter to which this cut is prefixed is: “How Unfalo [one of Theurdank’s tempters] was hung.” A monk at the foot of the gallows appears to pray for the culprit just turned off; while Ernold seems to be explaining to a group of spectators to the left the reason of the execution. The cut illustrative of the 110th chapter represents the beheading of “Fürwittig;” and in the 112th, “Neydelhart,” the basest of Theurdank’s enemies, is seen receiving the reward of his perfidy by being thrown into a moat. The two original cuts which have been selected as specimens of the wood engravings in the Adventures of Sir Theurdank, though not the best, are perhaps, in point of design and execution, rather superior to two-thirds of those contained in the work. The copies, though less in size, afford a tolerably correct idea of the style of the originals, which no one who is acquainted with the best wood-cuts engraved after the designs of Durer and Burgmair will assert to be “chefs-d’œuvres” of the art of wood engraving. [Illustration] There are a number of wood-cuts which contain Hans Schäufflein’s mark, though somewhat different from that which occurs in the Adventures of Sir Theurdank; the S being linked with one of the upright lines of the H, instead of being placed between them. When the letters are combined in this manner, there are frequently two little shovels crossed, “in saltire,” as a herald would say, instead of a single one as in Sir Theurdank. The following mark, [Symbol], occurs on a series of wood-cuts illustrative of Christ’s Passion, printed at Frankfort by C. Egenolf, 1542; on the cuts in a German almanack, Mentz, 1545, and 1547; and on several single subjects executed about that period. This mark, it is said, distinguishes the designs of Hans Schaufflein the younger. Bartsch, however, observes, that “what Strutt has said about there being two persons of this name, an elder and a younger, seems to be a mere conjecture.” The book entitled Der Weiss Kunig--the Wise King--is another of the works projected by the Emperor Maximilian in order to inform the world of sundry matters concerning his father Frederick III, his own education, warlike and perilous deeds, government, wooing, and wedding. This work is in prose; and though Marx Treitzsaurwein, the emperor’s secretary, is put forth as the author, there is little doubt of its having been chiefly composed by Maximilian himself. About 1512 it appears that the materials for this work were prepared by the emperor, and that about 1514 they were entrusted to his secretary, Treitzsaurwein, to be put in order. It would appear that before the work was ready for the press Maximilian had died; and Charles V. was too much occupied with other matters to pay much attention to the publication of an enigmatical work, whose chief object was to celebrate the accomplishments, knowledge, and adventures of his grandfather. The obscurity of many passages in the emperor’s manuscript seems to have, in a great measure, retarded the completion of the work. There is now in the Imperial Library at Vienna a manuscript volume of queries respecting the doubtful passages in the Weiss Kunig; and as each had ultimately to be referred to the emperor, it would seem that, from the pressure of more important business and his increased age, he had wanted leisure and spirits to give the necessary explanations. In the sixteenth century, Richard Strein, an eminent philologer, began a sort of commentary or exposition of the more difficult passages in the Wise King; and subsequently his remarks came into the hands of George Christopher von Schallenberg, who, in 1631, had the good fortune to obtain at Vienna impressions of most of the cuts which were intended by the emperor to illustrate the work, together with several of the original drawings. Treitzsaurwein’s manuscript, which for many years had been preserved at Ambras in the Tyrol, having been transferred to the Imperial Library at Vienna, and the original blocks having been discovered in the Jesuits’ College at Gratz in Stiria, the text and cuts were printed together, for the first time, in a folio volume, at Vienna in 1775.[V-67] [Footnote V-67: The title of the volume is “Der Weiss Kunig. Eine Erzehlung von den Thaten Kaiser Maximilian des Ersten. Von Marx Treitzsaurwein auf dessen Angeben zusammen getragen, nebst von Hannsen Burgmair dazu verfertigten Holzschnitten. Herausgeben aus dem Manuscripte der Kaiserl. Königl. Hofbibliothek. Wien, auf Kosten Joseph Kurzböckens, 1775.”] It is probable that the greater part, if not all the cuts, were finished previous to the emperor’s death; and impressions of them, very likely taken shortly after the blocks were finished, were known to collectors long before the publication of the book. The late Mr. Ottley had seventy-seven of the series, apparently taken as proofs by means of a press. The paper on which these cuts are impressed appears to have consisted of fragments, on one side of which there had previously been printed certain state papers of the Emperor Maximilian, dated 1514. They were sold at the sale of the late Mr. Ottley’s engravings in 1838, and are now in the Print Room of the British Museum. In the volume printed at Vienna in 1775, there are two hundred and thirty-seven[V-68] large cuts, of which number ninety-two contain Burgmair’s mark, H. B; one contains Schaufflein’s mark; another the mark of Hans Springinklee; and a third, a modern cut, is marked “F. F. S. V. 1775.” Besides the large cuts, all of which are old except the last noticed, there are a few worthless tail-pieces of modern execution, one of which, a nondescript bird, has been copied by Bewick, and is to be found at page 144 of the first edition of his Quadrupeds, 1790. [Footnote V-68: In the Imperial Library at Vienna there is a series of old impressions of cuts intended for “Der Weiss Kunig,” consisting of two hundred and fifty pieces; it would therefore appear, supposing this set to be perfect, that there are fourteen of the original blocks lost. Why a single modern cut has been admitted into the book, and thirteen of the old impressions not re-engraved, it perhaps would be difficult to give a satisfactory reason.] The cuts in the Weiss Kunig, with respect to the style in which they are designed, bear considerable resemblance to those in Sir Theurdank; and from their execution it is evident that they have been cut by different engravers; some of them being executed in a very superior manner, and others affording proofs of their either being cut by a novice or a very indifferent workman. It has been said that all those which contain the mark of Hans Burgmair show a decided superiority in point of engraving; but this assertion is not correct, for several of them may be classed with the worst executed in the volume. The unequal manner in which the cuts with Burgmair’s mark are executed is with me an additional reason for believing that he only furnished the designs for professional wood engravers to execute, and never engraved on wood himself. It seems unnecessary to give any specimens of the cuts in the Weiss Kunig, as an idea of their style may be formed from those given at pages 284 and 285 from Sir Theurdank; and as other specimens of Burgmair’s talents as a designer on wood will be given subsequently from the Triumphs of Maximilian. The following abstract of the titles of a few of the chapters may perhaps afford some idea of the work, while they prove that the education of the emperor embraced a wide circle, forming almost a perfect Cyclopædia. The first fifteen chapters give an account of the marriage of the Old Wise King, Frederick III, the father of Maximilian, with Elenora, daughter of Alphonso V, King of Portugal; his journey to Rome and his coronation there by the pope; with the birth, and christening of Maximilian, the Young Wise King. About thirty-five chapters, from XV. to L., are chiefly occupied with an account of Maximilian’s education. After learning to write, he is instructed in the liberal arts; and after some time devoted to “Politik,” or King-craft, he proceeds to the study of the _black-art_, a branch of knowledge which the emperor subsequently held to be vain and ungodly. He then commences the study of history, devotes some attention to medicine and law, and learns the Italian and Bohemian languages. He then learns to paint; studies the principles of architecture, and tries his hand at carpentry. He next takes lessons in music; and about the same time acquires a practical knowledge of the art of cookery:--the Wise King, we are informed, was a person of nice taste in kitchen affairs, and had a proper relish for savoury and well-cooked viands. To the accomplishment of dancing he adds a knowledge of numismatics; and, after making himself acquainted with the mode of working mines, he learns to shoot with the hand-gun and the cross-bow. The chase, falconry, angling, and fowling next occupy his attention; and about the same time he learns to fence, to tilt, and to manage the great horse. His course of education appears to have been wound up with practical lessons in the art of making armour, in gunnery, and in fortification. From the fiftieth chapter to the conclusion, the book is chiefly filled with accounts of the wars and adventures of Maximilian, which are for the most part allegorically detailed, and require the reader to be well versed in the true history of the emperor to be able to unriddle them. Küttner says that, notwithstanding its allegories and enigmatical allusions, the Weiss Kunig is a work which displays much mind in the conception and execution, and considerable force and elegance of language; and that it chiefly wants a more orderly arrangement of the events. “Throughout the whole,” he adds, “there are evidences of a searching genius, improved by science and a knowledge of the affairs of the world.”[V-69] [Footnote V-69: Charaktere Teutscher Dichter und Prosaisten, S. 70.] The series of wood-cuts called the Triumphs of Maximilian are, both with respect to design and engraving, the best of all the works thus executed by command of the emperor to convey to posterity a pictorial representation of the splendour of his court, his victories, and the extent of his possessions. This work appears to have been commenced about the same time as the Weiss Kunig; and from the subject, a triumphal procession, it was probably intended to be the last of the series of wood-cuts by which he was desirous of disseminating an opinion of his power and his fame. Of those works he only lived to see one published,--the Adventures of Sir Theurdank; the Wise King, the Triumphal Car, the Triumphal Arch, and the Triumphal Procession, appear to have been all unfinished at the time of his decease in 1519. The total number of cuts contained in the latter work, published under the title of the Triumphs of Maximilian, in 1796, is one hundred and thirty-five; but had the series been finished according to the original drawings, now preserved in the Imperial Library at Vienna, the whole number of the cuts would have been about two hundred and eighteen. Of the hundred and thirty-five published there are about sixteen designed in a style so different from the rest, that it is doubtful if they belong to the same series; and this suspicion receives further confirmation from the fact that the subjects of those sixteen doubtful cuts are not to be found among the original designs. It would therefore seem, that, unless some of the blocks have been lost or destroyed, little more than one-half of the cuts intended for the Triumphal Procession were finished when the emperor’s death put a stop to the further progress of the work. It is almost certain, that none of the cuts were engraved after the emperor’s death; for the date, commencing with 1516, is written at the back of several of the original blocks, and on no one is it later than 1519. The plan of the Triumphal Procession,--consisting of a description of the characters to be introduced, the order in which they are to follow each other, their arms, dress, and appointments,--appears to have been dictated by the emperor to his secretary Treitzsaurwein, the nominal author of the Weiss Kunig, in 1512. In this manuscript the subjects for the rhyming inscriptions intended for the different banners and tablets are also noted in prose. Another manuscript, in the handwriting of Treitzsaurwein, and interlined by the emperor himself, contains the inscriptions for the banners and tablets in verse; and a third manuscript, written after the drawings were finished, contains a description of the subjects,--though not so much in detail as the first, and in some particulars slightly differing,--with all the inscriptions in verse except eight. From those manuscripts, which are preserved in the Imperial Library at Vienna, the descriptions in the edition of 1796 have been transcribed. Most of the descriptions and verses were previously given by Von Murr, in 1775, in the ninth volume of his Journal. The edition of the Triumphal Procession published in 1796 also contains a French translation of the descriptions, with numbers referring to those printed at the right-hand corner of the cuts. The numbers, however, of the description and the cut in very many instances do not agree; and it would almost seem, from the manner in which the text is printed, that the publishers did not wish to facilitate a comparison between the description and the cut which they have numbered as corresponding with it. The gross negligence of the publishers, or their editor, in this respect materially detracts from the interest of the work. To compare the descriptions with the cuts is not only a work of some trouble, but it is also labour thrown away. Von Murr’s volume, from its convenient size, is of much greater use in comparing the cuts with the description than the text printed in the edition of 1796; and though it contains no numbers for reference,--as no complete collection of the cuts had then been printed,--it contains no misdirections: and it is better to have no guide-posts than such as only lead the traveller wrong. The original drawings for the Triumphal Procession,--or as the work is usually called, the Triumphs of Maximilian,--are preserved in the Imperial Library at Vienna. They are painted in water colours, on a hundred and nine sheets of vellum, each thirty-four inches long by twenty inches high, and containing two of the engraved subjects. Dr. Dibdin, who saw the drawings in 1818, says that they are rather gaudily executed, and that he prefers the engravings to the original paintings.[V-70] Whether those paintings are the work of Hans Burgmair, or not, appears to be uncertain. From the following extract from the preface to the Triumphs of Maximilian, published in 1796, it is evident that the writer did not think that the original drawings were executed by that artist. “The engravings of this Triumph, far from being servile copies of the paintings in miniature, differ from them entirely, so far as regards the manner in which they are designed. Most all the groups have a different form, and almost every figure a different attitude; _consequently Hans Burgmair appears in his work in the character of author [original designer], and so much the more, as he has in many points surpassed his model_. But whatever may be the difference between the engravings and the drawings on vellum, the subjects still so far correspond that they may be recognised without the least difficulty. It is, however, necessary to except eighteen of the engravings, in which this correspondence would be sought for in vain. Those engravings are, the twelve from No. 89 to 100, and the six from 130 to 135.” As the cuts appear to have been intentionally wrong numbered, it is not easy to determine from this reference which are actually the first twelve alluded to, for in most of the copies which I have seen, the numerals 91, 92, and 93 occur twice,--though the subjects of the cuts are different. In the copy now before me, I have to observe that there are _sixteen_[V-71] cuts designed in a style so different from those which contain Burgmair’s mark, that I am convinced they have not been drawn by that artist. Without enquiring whether the subjects are to be found in the paintings or not, I am satisfied that a considerable number of the engravings, besides those sixteen, were not drawn on the wood by Hans Burgmair. Both Breitkopf and Von Murr[V-72] have asserted that the drawings for the Triumphs of Maximilian were made by Albert Durer, but they do not say whether they mean the drawings on vellum, or the drawings on the blocks. This assertion is, however, made without any authority; and, whether they meant the drawings on vellum or the drawings on the block, it is unquestionably incorrect. The drawings on vellum are not by Durer, and of the whole hundred and thirty-five cuts there are not more than five or six that can be supposed with any degree of probability to have been of his designing. [Footnote V-70: Bibliographical Tour, vol iii. p. 330.] [Footnote V-71: The subjects of those sixteen cuts are chiefly the statues of the emperor’s ancestors, with representations of himself, and of his family alliances. Several of the carriages are propelled by mechanical contrivances, which for laborious ingenuity may vie with the machine for uncorking bottles in one of the subjects of Hogarth’s Marriage à la Mode. In the copy before me those engravings are numbered 89, 90, 91, 91, 92, 92, 93, 93, 94, 95, 96, 97, 99, 101, 102, 103.] [Footnote V-72: Breitkopf, Ueber Bibliographie und Bibliophile, S. 4. Leipzig, 1793. Von Murr, Journal, 9er Theil, S. 1. At page 255 I have said: “Though I have not been able to ascertain satisfactorily the subject of Durer’s painting in the Town-hall of Nuremberg, I am inclined to think that it is the Triumphal _Car_ of Maximilian.” Since the sheet containing the above passage was printed off I have ascertained that the subject _is_ the Triumphal Car; and that it is described in Von Murr’s Nürnbergischen Merkwürdigkeiten, S. 395.] Forty of the blocks from which the Triumphs of Maximilian are printed were obtained from Ambras in the Tyrol, where they had probably been preserved since the time of the emperor’s death; and the other ninety-five were discovered in the Jesuits’ College at Gratz in Stiria. The whole were brought to Vienna and deposited in the Imperial Library in 1779. A few proofs had probably been taken when the blocks were engraved; there are ninety of those old impressions in the Imperial Library; Monsieur Mariette had ninety-seven; and Sandrart had seen a hundred. The latter, in speaking of those impressions, expresses a suspicion of the original blocks having been destroyed in a fire at Augsburg; their subsequent discovery, however, at Ambras and Gratz, shows that his suspicion was not well founded. On the discovery of those blocks it was supposed that the remainder of the series, as described in the manuscript, might also be still in existence; but after a diligent search no more have been found. It is indeed highly probable that the further progress of the work had been interrupted by Maximilian’s death, and that if any more of the series were finished, the number must have been few. About 1775, a few impressions were taken from the blocks preserved at Ambras, and also from those at Gratz; but no collection of the whole accompanied with text was ever printed until 1796, when an edition in large folio was printed at Vienna by permission of the Austrian government, and with the name of J. Edwards, then a bookseller in Pall-Mall, on the title-page, as the London publisher. It is much to be regretted that greater pains were not taken to afford the reader every information that could be obtained with respect to the cuts; and it says very little for the English publisher’s patriotism that the translation of the original German descriptions should be in French;--but perhaps there might be a reason for this, for, where no precise meaning is to be conveyed, French is certainly much better than English. From the fact of several of the subjects not being contained in the original drawings, and from the great difference in the style of many of the cuts, it is by no means certain that they were all intended for the same work. There can, however, be little doubt of their all having been designed for a triumphal procession intended to celebrate the fame of Maximilian. The original blocks, now preserved in the Imperial Library at Vienna, are all of pear-tree, and several of them are partially worm-eaten. At the back of those blocks are written or engraved seventeen names and initials, which are supposed, with great probability, to be those of the engravers by whom they were executed. At the back of No. 18, which represents five musicians in a car, there is written, “Der kert an die Elland,--hat _Wilhelm geschnitten_:” that is, “This follows the Elks.--Engraved by William.” In the preceding cut, No. 17, are the two elks which draw the car, and on one of the traces is Hans Burgmair’s mark. At the back of No. 20 is written, “_Jobst putavit, 14 Aprilis 1517. Die gehert an die bifel, und die bifel halt Jos geschnitten._”[V-73] This inscription Mr. Ottley, at page 756, volume ii. of his Inquiry, expounds as follows: “Josse putavit (perhaps for _punctavit_), the 14th of April, 1517. This block joins to that which represents the Buffaloes.” This translation is substantially correct; but it is exceedingly doubtful if _putavit_ was written in mistake for _punctavit_. The proposed substitution indeed seems very like explaining an _ignotum per ignotius_. The verb _punctare_ is never, that I am aware of, used by any writer, either classical or modern, to express the idea of engraving on wood. A German, however, who was but imperfectly acquainted with Latin, would not be unlikely to translate the German verb _schneiden_, which signifies _to cut_ generally, by the Latin _putare_, which is specially applied to the lopping or pruning of trees. I have heard it conjectured that _putavit_ might have been used in the sense of _imaginavit_, as if Jobst were the designer; but there can be little doubt of its being here intended to express the cutting of the wood-engraver; for Burgmair’s mark is to be found both on this cut and on the preceding one of the two buffaloes, No. 19; and it cannot for a moment be supposed that he was a mere workman employed to execute the designs of another person. Were such a supposition granted, it would follow that the wood-engraver of that period--at least so far as regards the work in question--was considered as a much superior person to him who drew the designs; that the _workman_, in fact, was to be commemorated, but the _artist_ forgotten; a conclusion which is diametrically opposed to fact, for so little were the mere wood-engravers of that period esteemed, that we only incidentally become acquainted with their names; and from their not putting their marks or initials to the cuts which they engraved has arisen the popular error that Durer, Cranach, Burgmair, and others, who are known to have been painters of great repute in their day, were wood-engravers and executed themselves the wood-cuts which bear their marks. [Footnote V-73: _Jobst_ and _Jos_, in this inscription, are probably intended for the name of the same person. For the name Jobst, Jost, Josse, or Jos--for it is thus variously spelled--we have no equivalent in English. It is not unusual in Germany as a baptismal name--it can scarcely be called _Christian_--and is Latinized, I believe, under the more lengthy form of _Jodocus_.] The following are the names and initial letters at the back of the blocks. 1. Jerome André, called also Jerome Resch, or Rösch, the engraver of the Triumphal Arch designed by Albert Durer. 2. Jan de Bonn. 3. Cornelius. 4. Hans Frank. 5. Saint German. 6. Wilhelm. 7. Corneille Liefrink. 8. Wilhelm Liefrink. 9. Alexis Lindt. 10. Josse de Negker. On several of the blocks Negker is styled, “engraver on wood, at Augsburg.” 11. Vincent Pfarkecher. 12. Jaques Rupp. 13. Hans Schaufflein. 14. Jan Taberith. 15. F. P. 16. H. F. 17. W. R. It is not unlikely that “Cornelius,” No. 3, may be the same as Corneille Liefrink, No. 7; and that “Wilhelm,” No. 6, and Wilhelm Liefrink, No. 8, may also be the same person. At the back of the block which corresponds with the description numbered 120, Hans Schaufflein’s name is found coupled with that of Cornelius Liefrink; and at the back of the cut which corresponds with the description numbered 121 Schaufflein’s name occurs alone.[V-74] The occurrence of Schaufflein’s name at the back of the cuts would certainly seem to indicate that he was one of the engravers; but his name also appearing at the back of that described under No. 120, in conjunction with the name of Cornelius Liefrink, who was certainly a wood-engraver,[V-75] makes me inclined to suppose that he might only have made the drawing on the block and not have engraved the cut; and this supposition seems to be partly confirmed by the fact that the cuts which are numbered 104, 105, and 106, corresponding with the descriptions Nos. 119, 120, and 121, have not Hans Burgmair’s mark, and are much more like the undoubted designs of Hans Schaufflein than those of that artist. That the cuts published under the title of the Triumphs of Maximilian were not all drawn on the block by the same person will, I think, appear probable to any one who even cursorily examines them; and whoever carefully compares them can scarcely have a doubt on the subject. [Footnote V-74: The printed numbers on those two cuts are 105 and 106, though the descriptions are numbered 120 and 121 in the text. The subjects are, No. 105, two ranks, of five men each, on foot, carrying long lances; and No. 106, two ranks, of five men each, on foot, carrying large two-handed swords on their shoulders.--Perhaps it may not be out of place to correct here the following passage which occurs at page 285 of this volume: “Bartsch, however, observes, that ‘what Strutt has said about there being two persons of this name [Hans Schaufflein], an elder and a younger, seems to be a mere conjecture.’” Since the sheet containing this passage was printed off, I have learnt from a paper, in Meusel’s Neue Miscellaneen, 5tes. Stück, S. 210, that Hans Schäufflein had a son of the same name who was also a painter, and that the elder Schäufflein died at Nordlingen, in 1539. At page 281, his death, on the authority of Bartsch, is erroneously placed in 1550.] [Footnote V-75: The name of Cornelius Liefrink occurs at the back of some of the wood-cuts representing the saints of the family of Maximilian, designed by Burgmair, mentioned at page 278, note.] [Illustration: From No. 15. With Burgmair’s mark.] [Illustration: From No. 65. Apparently not drawn by Burgmair.] Almost every one of the cuts that contains Burgmair’s mark, in the Triumphal Procession, is designed with great spirit, and has evidently been drawn by an artist who had a thorough command of his pencil. His horses are generally strong and heavy, and the men on their backs of a stout and muscular form. The action of the horses seems natural; and the indications of the joints and the drawing of the hoofs--which are mostly low and broad--evidently show that the artist had paid some attention to the structure of the animal. There are, however, a considerable number of cuts where both men and horses appear remarkable for their leanness; and in which the hoofs of the horses are most incorrectly drawn, and the action of the animals represented in a manner which is by no means natural. Though it is not unlikely that Hans Burgmair was capable of drawing both a stout, heavy horse, and a long-backed, thin-quartered, lean one, I cannot persuade myself that he would, in almost every instance, draw the hoofs and legs of the one correctly, and those of the other with great inaccuracy. The cut on the opposite page and the five next following, of single figures, copied on a reduced scale from the Triumphs, will exemplify the preceding observations. The numbers are those printed on the cuts, and they all, except one, appear to correspond with the French descriptions in the text. The preceding cut is from that marked No. 15. The mark of Hans Burgmair is on the ornamental breast-plate, as an English saddler would call it, that passes across the horse’s chest. This figure, in the original cut, carries a tablet suspended from a staff, of which the lower part only is perceived in the copy, as it has not been thought necessary to give the tablet and a large scroll which were intended to contain inscriptions.[V-76] The description of the subject is to the following effect: “After the chase, comes a figure on horseback, bearing a tablet, on which shall be written the five charges of the court,--that is, of the butler, the cook, the barber, the tailor, and the shoemaker; and Eberbach shall be the under-marshal of the household, and carry the tablet.” [Footnote V-76: In all the blocks, the tablets and scrolls, and the upper part of banners intended to receive verses and inscriptions, were left unengraved. In order that the appearance of the cuts might not be injured, the black ground, intended for the letters, was cut away in most of the tablets and scrolls, in the edition of 1796.] The cut on page 295 is a reduced copy of a figure, the last, in No. 65, which is without Burgmair’s mark. In the original the horseman bears a banner, having on it the arms of the state or city which he represents; and at the top of the banner a black space whereon a name or motto ought to have been engraved. The original cut contains three figures; and, if the description can be relied on, the banners which they bear are those of Fribourg, Bregentz, and Saulgau. The other two horsemen and their steeds in No. 65 are still more unlike those in the cuts which contain Burgmair’s mark. [Illustration: From No. 33. With Burgmair’s mark.] The above cut is a reduced copy of a figure on horseback in No. 33. Burgmair’s mark, an H and a B, may be perceived on the trappings of the horse. This figure, in the original, bears a large tablet, and he is followed by five men on foot carrying flails, the _swingels_[V-77] of which are of leather. The description of the cut,--which forms the first of seven representing the dresses and arms of combatants on foot,--is as follows: “Then shall come a person mounted and properly habited like a master of arms, and he shall carry the tablet containing the rhyme. Item, Hans Hollywars shall be the master of arms, and his rhyme shall be this effect: that he has professed the noble practice of arms at the court, according to the method devised by the emperor.”[V-78] [Footnote V-77: That part of the flail which comes in contact with the corn is, in the North of England, termed a _swingel_.] [Footnote V-78: The substance of almost every rhyme and inscription is, that the person who bears the rhyme-tablet or scroll has derived great improvement in his art or profession from the instructions or suggestions of the emperor. Huntsmen, falconers, trumpeters, organists, fencing-masters, ballet-masters, tourniers, and jousters, all acknowledge their obligations in this respect to Maximilian. For the wit and humour of the jesters and the natural fools, the emperor, with great forbearance, takes to himself no credit; and Anthony von Dornstett, the leader of the drummers and fifers, is one of the few whose art he has not improved.] The following is a reduced copy of a figure in the cut erroneously numbered 83, but which corresponds with the description that refers to 84. This figure is the last of the three, who, in the original, are represented bearing banners containing the arms of Malines, Salins and Antwerp. [Illustration: From No. 83. Apparently not drawn by Burgmair.] [Illustration: From No. 27. With Burgmair’s mark.] The following figure, who is given with his rhyme-tablet in full, is copied from the cut numbered 27. This jovial-looking personage, as we learn from the description, is the Will Somers of Maximilian’s court, and he figures as the leader of the professed jesters and the natural fools, who appear in all ages to have been the subjects of “pleasant mirth.” The instructions to the painter are as follows: “Then shall come one on horseback habited like a jester, and carrying a rhyme-tablet for the jesters and natural fools; and he shall be Conrad von der Rosen.” The fool’s cap with the bell at the peak, denoting his profession, is perceived hanging on his left shoulder; and on the breast-plate, crossing the chest of the horse, is Burgmair’s mark. [Illustration: No. 74. Apparently not drawn by Burgmair.] The figure on page 299 of a horseman, bearing the banner of Burgundy, is from the cut numbered 74. The drawing both of rider and horse is extremely unlike the style of Burgmair as displayed in those cuts which contain his mark. Burgmair’s men are generally stout, and their attitudes free; and they all appear to sit well on horseback. The present lean, lanky figure, who rides a horse that seems admirably suited to him, cannot have been designed by Burgmair, unless he was accustomed to design in two styles which were the very opposites of each other; the one distinguished by the freedom and the boldness of the drawing, the stoutness of the men, and the bulky form of the horses introduced; and the other remarkable for laboured and stiff drawing, gaunt and meagre men, and leggy, starved-like cattle. The whole of the cuts from No. 57 to No. 88, inclusive,--representing, except three,[V-79] men on horseback bearing the banners of the kingdoms and states either possessed or claimed by the emperor,--are designed in the latter style. Not only are the men and horses represented according to a different standard, but even the very ground is indicated in a different manner; it seems to abound in fragments of stones almost like a Macadamized road after a shower of rain. There is indeed no lack of stones on Burgmair’s ground, but they appear more like rounded pebbles, and are not scattered about with so liberal a hand as in the cuts alluded to. In not one of those cuts which are so unlike Burgmair’s is the mark of that artist to be found; and their general appearance is so unlike that of the cuts undoubtedly designed by him, that any person in the least acquainted with works of art will, even on a cursory examination, perceive the strongly marked difference. [Footnote V-79: Those three are the numbers 77, 78, 79, representing musicians on horseback. The same person who drew the standard-bearers has evidently drawn those three cuts also.] The following cut is a reduced copy of that numbered 57; and which is the first of those representing horsemen bearing the banners of the several kingdoms, states, and cities subject to the house of Austria or to which Maximilian laid claim. It is one of the most gorgeous of the series; but, from the manner in which the horses and their riders are represented, I feel convinced that it has not been drawn by Burgmair. The subject is thus described in the emperor’s directions prefixed to the volume: “One on horseback bearing the banner of the arms of Austria; another on horseback bearing the old Austrian arms; another also on horseback bearing the arms of Stiria.” On the parts which are left black in the banners it had been intended to insert inscriptions. The instructions to the painter for this part of the procession are to the following effect: “One on horseback bearing on a lance a rhyme-tablet. Then the arms of the hereditary dominions of the house of Austria on banners, with their shields, helms, and crests, borne by horsemen; and the banners of those countries in which the emperor has carried on war shall be borne by riders in armour; and the painter shall vary the armour according to the old manner. The banners of those countries in which the emperor has not carried on war shall be borne by horsemen without armour, but all splendidly clothed, each according to the costume of the country he represents. Every one shall wear a laurel wreath.” [Illustration: No. 57. Apparently not drawn by Burgmair.] The cut on the next page is copied from that numbered 107, but which accords with the description of No. 122. The subject is described by the emperor as follows: “Then shall come riding a man of Calicut, naked, except his loins covered with a girdle, bearing a rhyme-tablet, on which shall be inscribed these words, ‘These people are the subjects of the famous crowns and houses heretofore named.’” In this cut the mark of Burgmair is perceived on the harness on the breast of the elephant. There are two other cuts of Indians belonging to the same part of the procession, each of which also contains Burgmair’s mark. [Illustration: No. 107. With Burgmair’s mark.] The cuts which were to follow the Indians and close the procession were the baggage-waggons and camp-followers of the army. Of those there are five cuts in the work published in 1796, and it is evident that some are wanting, for the two which may be considered as the first and last of those five, respectively require a preceding and a following cut to render them complete; and there are also one or two cuts wanting to complete the intermediate subjects. Those cuts are referred to in the French description under Nos. 125 to 129, but they are numbered 129, 128, 110, 111, 125. The last three, as parts of a large subject, follow each other as the numbers are here placed; and though the right side of No. 110 accords with the left of No. 128, inasmuch as they each contain the half of a tree which appears complete when they are joined together, yet there are no horses in No. 128 to draw the waggon which is seen in No. 110. The order of Nos. 110, 111, and 125, is easily ascertained; a horse at the left of No. 110 wants a tail which is to be found in No. 111; and the outline of a mountain in the left of No. 111 is continued in the right of No. 125. From the back-grounds, trees, and figures in those cuts I am very much inclined to think that they have been engraved from designs by Albert Durer, if he did not actually draw them on the block himself. There is no mark to be found on any of them; and they are extremely unlike any cuts which are undoubtedly of Burgmair’s designing, and they are decidedly superior to any that are usually ascribed to Hans Schaufflein. The following, which is a reduced copy of that numbered 110, will perhaps afford some idea of those cuts, and enable persons who are acquainted with Durer’s works to judge for themselves with respect to the probability of their having been engraved from his designs. One or two of the other four contain still more striking resemblances of Durer’s style. [Illustration: No. 110. Probably drawn by Albert Durer.] Besides the twelve cuts which, in the French preface to the Triumphal Procession of Maximilian, are said not to correspond with the original drawings, there are also six others which the editor says are not to be found in the original designs, and which he considers to have been additions made to the work while it was in the course of engraving. Those six cuts are described in an appendix, where their numbers are said to be from 130 to 135. In No. 130 the principal figures are a king and queen, on horseback, supposed to be intended for Philip the Fair, son of the Emperor Maximilian, and his wife Joanna of Castile. This cut is very indifferently executed, and has evidently been designed by the artist who made the drawings for the questionable cuts containing the complicated locomotive carriages, mentioned at page 290. No. 131, a princess on horseback, accompanied by two female attendants also on horseback, and guards on foot, has evidently been designed by the same artist as No. 130. These two, I am inclined to think, belong to some other work. Nos. 132, 133, and 134, are from the designs of Hans Burgmair, whose mark is to be found on each; and there can be little doubt of their having been intended for Maximilian’s Triumphal Procession. They form one continuous subject, which represents twelve men, habited in various costume, leading the same number of horses splendidly caparisoned. A figure on horseback bearing a rhyme-tablet leads this part of the procession; and above the horses are large scrolls probably intended to contain their names, with those of the countries to which they belong. The cut on the opposite page is a reduced copy of the last, numbered 135, which is thus described in the appendix: “The fore part of a triumphal car, drawn by four horses yoked abreast, and managed by a winged female figure who holds in her left hand a wreath of laurel.” There is no mark on the original cut; but from the manner in which the horses are drawn it seems like one of Burgmair’s designing. That the cuts of the Triumphal Procession of Maximilian were engraved by different persons is certain from the names at their backs; and I think the difference that is to be perceived in the style of drawing renders it in the highest degree probable that the subjects were designed, or at least drawn on the wood, by different artists. I am inclined to think that Burgmair drew very few besides those that contain his mark; the cuts of the banner-bearers I am persuaded are not of his drawing; a third artist, of inferior talent, seems to have made the drawings of the fanciful cars containing the emperor and his family; and the five cuts of the baggage-waggons and camp followers, appear, as I have already said, extremely like the designs of Albert Durer. The best engraved cuts are to be found among those which contain Burgmair’s mark. Some of the banner-bearers are also very ably executed, though not in so free or bold a manner; which I conceive to be owing to the more laboured style in which the subject has been drawn on the block. The mechanical subjects, with their accompanying figures, are the worst engraved as well as the worst drawn of the whole. The five cuts which I suppose to have been designed by Albert Durer are engraved with great spirit, but not so well as the best of those which contain the mark of Burgmair. [Illustration: No. 135. Apparently designed by Burgmair.] Though there are still in existence upwards of a hundred of the original blocks designed by Albert Durer, and upwards of three hundred designed by the most eminent of his contemporaries, yet a person who professes to be an instructor of the public on subjects of art made the following statement before the Select Committee of the House of Commons on Arts and their Connexion with Manufactures, appointed in 1835. He is asked, “Do you consider that the progress of the arts in this country is impeded by the want of protection for new inventions of importance?” and he proceeds to enlighten the committee as follows. “Very much impeded. Inventions connected with the arts of design, of new instruments, or new processes, for example, are, from the ease with which they can be pirated, more difficult of protection than any other inventions whatever. Such protection as the existing laws afford is quite inadequate. I cannot better illustrate my meaning, than by mentioning the case of _engraving in metallic relief_, an art which is supposed to have existed three or four centuries ago; and the re-discovery of which has long been a desideratum among artists. Albert Durer, who was both a painter and engraver, _certainly possessed this art_, that is to say, the art of transferring his designs, after they had been sketched on paper, _immediately into metallic relief_, so that they might be printed along with letter-press. At present, the only sort of engravings you can print along with letter-press are wood engravings, or stereotype casts from wood engravings; and then those engravings are but copies, and often very rude copies, of their originals; while, in the case of Albert Durer, it is QUITE CLEAR _that it was his own identical designs that were transferred into the metallic relief_. Wood engravings, too, are limited in point of size, _because they can only be executed on box-wood_, the width of which is very small; in fact, we have no wood engravings on a single block of a larger size than octavo: when the engraving is larger, two or three blocks are joined together; but this is attended with so much difficulty and inconvenience, that it is seldom done. From the specimens of _metallic relief engraving_, left us by Albert Durer, there is every reason to infer that he was under no such limitation; that he could produce plates of any size.”[V-80] This statement abounds in errors, and may justify a suspicion that the person who made it had never seen the cuts designed by Albert Durer which he pretends were executed in “metallic relief.” At the commencement he says that the art of engraving in metallic relief is _supposed_ to have existed three or four centuries ago; and immediately afterwards he asserts that Albert Durer “certainly possessed this art;” as if by his mere word he could convert a groundless fiction into a positive fact. When he made this confident assertion he seems not to have been aware that many of the original pear-tree blocks of the cuts pretendedly executed in metallic relief are still in existence; and when, speaking of the difficulty of getting blocks of a larger size than an octavo, he says, “From the specimens of metallic relief engraving, left us by Albert Durer, there is every reason to infer that he was under no such limitation,--that he could produce plates of any size,” he affords a positive proof that he knows nothing of the subject on which he has spoken so confidently. Had he ever examined the large cuts engraved from Durer’s designs, he would have seen, in several, undeniable marks of the junction of the blocks, proving directly the reverse of what he asserts on this point. What he says with respect to the modern practice of the art is as incorrect as his assertions about Albert Durer’s engraving in metallic relief. Though it is true that there are few modern engravings on box-wood of a larger size than octavo, it is not true that the forming of a large block of two or more pieces is attended with much difficulty, and is seldom done. The making of such blocks is now a regular trade; they are formed without the least difficulty, and hundreds of cuts on such blocks are engraved in London every year.[V-81] When he says that wood engravings “can only be made on box-wood,” he gives another proof of his ignorance of the subject. Most of the earlier wood engravings were executed on blocks of pear-tree or crab; and even at the present time box-wood is seldom used for the large cuts on posting-bills. In short, every statement that this person has made on the subject of wood and pretended metallic relief engraving is incorrect; and it is rather surprising that none of the members of the committee should have exposed his ignorance. When such persons put themselves forward as the instructors of mechanics on the subject of art, it cannot be a matter of surprise that in the arts as applied to manufactures we should be inferior to our continental neighbours. [Footnote V-80: Minutes of Evidence before the Select Committee on Arts and Manufactures, p. 130. Ordered to be printed, 16th August 1836.] [Footnote V-81: Among the principal modern wood-cuts engraved on blocks consisting of several pieces the following may be mentioned: The Chillingham Bull, by Thomas Bewick, 1789; A view of St. Nicholas’ Church, Newcastle-on-Tyne, by Charlton Nesbit, from a drawing by R. Johnson, 1798; The Diploma of the Highland Society, by Luke Clennell, from a design by B. West, P.R.A. 1808; The Death of Dentatus, by William Harvey, from a painting by B. R. Haydon, 1821; and The Old Horse waiting for Death, left unfinished, by T. Bewick, and published in 1832.] The art of imitating drawings--called chiaro-scuro--by means of impressions from two or more blocks, was cultivated with great success in Italy by Ugo da Carpi about 1518. The invention of this art, as has been previously remarked, is ascribed to him by some writers, but without any sufficient grounds; for not even the slightest evidence has been produced by them to show that he, or any other Italian artist, had executed a single cut in this manner previous to 1509, the date of a chiaro-scuro wood engraving from a design by Lucas Cranach. Though it is highly probable that Ugo da Carpi was not the inventor of this art, it is certain that he greatly improved it. The chiaro-scuros executed by him are not only superior to those of the German artists, who most likely preceded him in this department of wood engraving, but to the present time they remain unsurpassed. In the present day Mr. George Baxter has attempted to extend the boundaries of this art by calling in the aid of aquatint for his outlines and first ground, and by copying the positive colours of an oil or water-colour painting. Most of Ugo da Carpi’s chiaro-scuros are from Raffaele’s designs, and it is said that the great painter himself drew some of the subjects on the blocks. Independent of the excellence of the designs, the characteristics of Da Carpi’s chiaro-scuros are their effect and the simplicity of their execution; for all of them, except one or two, appear to have been produced from not more than three blocks. The following may be mentioned as the principal of Da Carpi’s works in this style. A Sibyl reading with a boy holding a torch, from two blocks, said by Vasari to be the artist’s first attempt in this style; Jacob’s Dream; David cutting off the head of Goliah; the Death of Ananias; Giving the Keys to Peter; the miraculous Draught of Fishes; the Descent from the Cross; the Resurrection; and Æneas carrying away his father Anchises on his shoulders from the fire of Troy;[V-82] all the preceding from the designs of Raffaele. Among the subjects designed by other masters are St. Peter preaching, after Polidoro; and Diogenes showing the plucked cock in ridicule of Plato’s definition of man, “a two-legged animal without feathers,” after Parmegiano. The latter, which is remarkably bold and spirited, is from four blocks; and Vasari says that it is the best of all Da Carpi’s chiaro-scuros. Many of Da Carpi’s productions in this style were copied by Andrea Andreani of Milan, about 1580. That of Æneas carrying his father on his shoulders was copied by Edward Kirkall, an English engraver in 1722. Kirkall’s copy is not entirely from wood-blocks, like the original; the outlines and the greater part of the shadows are from a copper-plate engraved in mezzotint, in a manner similar to that which has more recently been adopted by Mr. Baxter in his picture-printing. [Footnote V-82: At the foot of this cut, to the right, after the name of the designer,--“RAPHAEL URBINAS,”--is the following privilege, granted by Pope Leo X. and the Doge of Venice, prohibiting all persons from pirating the work. “QUISQUE HAS TABELLAS INVITO AUTORE IMPRIMET EX DIVI LEONIS X. ET IL͞L PRINCIPIS VENETIARUM DECRETIS EXCOMINICATIONIS SENTENTIAM ET ALIAS PENAS INCURRET.” Below this inscription is the engraver’s name with the date: “Romæ apud Ugum de Carpi impressum. MDXVIII.”] Lucas Dammetz, generally called Lucas van Leyden, from the place of his birth, was an excellent engraver on copper, and in this branch of art more nearly approached Durer than any other of his German or Flemish contemporaries. He is said to have been born at Leyden in 1496; and, if this date be correct, he at a very early age gave decided proofs of his talents as an engraver on copper. One of his earliest prints, the monk Sergius killed by Mahomet, is dated 1508, when he was only fourteen years of age; and at the age of twelve he is said to have painted, in distemper, a picture of St. Hubert which excited the admiration of all the artists of the time. Of his numerous copper-plate engravings there are no less than twenty-one which, though they contain no date, are supposed to have been executed previously to 1508. As several of those plates are of very considerable merit, it would appear that Lucas while yet a boy excelled, as a copper-plate engraver, most of his German and Dutch contemporaries. From 1508 to 1533, the year of his death, he appears to have engraved not less than two hundred copper-plates; and, as if these were not sufficient to occupy his time, he in the same period painted several pictures, some of which were of large size. He is also said to have excelled as a painter on glass; and like Durer, Cranach, and Burgmair, he is ranked among the wood engravers of that period. The wood-cuts which contain the mark of Lucas van Leyden, or which are usually ascribed to him, are not numerous; and, even admitting them to have been engraved by himself, the fact would contribute but little to his fame, for I have not seen one which might not have been executed by a professional “formschneider” of very moderate abilities. The total of the wood-cuts supposed to have been engraved by him does not exceed twenty. The following is a reduced copy of a wood-cut ascribed to Lucas van Leyden, in the Print Room of the British Museum, but which is not in Bartsch’s Catalogue, nor in the list of Lucas van Leyden’s engravings in Meusel’s Neue Miscellaneen. Though I very much question if the original cut were engraved by Lucas himself, I have no doubt of its being from his design. It represents the death of Sisera; and, with a noble contempt of the unity of time, Jael is seen giving Sisera a drink of milk, driving the nail into his head, and then showing the body,--with herself in the act of driving the nail,--to Barak and his followers: the absurdity of this threefold action has perhaps never been surpassed in any cut ancient or modern. Sir Boyle Roach said that it was impossible for any _person_, except a _bird_ or a _fish_, to be in two places at once; but here we have a pictorial representation of a female being in no less than three; and in one of the localities actually pointing out to certain persons how she was then employed in another. [Illustration] Heineken, in his account of engravers of the Flemish school, has either committed an egregious mistake, or expressed himself with intentional ambiguity with respect to a wood-cut printed at Antwerp, and which he saw in the collections of the Abbé de Marolles. His notice of this cut is as follows: “I found in the collections of the Abbé de Marolles, in the cabinet of the King of France, a detached piece, which, in my opinion, is the most ancient of the wood engravings executed in the Low Countries which bear the name of the artist. This cut is marked, _Gheprint t’ Antwerpen by my Phillery de figursnider_--Printed at Antwerp, by me Phillery, the engraver of figures. It serves as a proof that the engravers of moulds were, at Antwerp, in that ancient time, also printers.”[V-83] [Footnote V-83: “J’ai trouvé dans les Recueils de l’Abbé de Marolles, au Cabinet du Roi de France, une piece détachée, qui, suivant mon sentiment, est la plus ancienne de celles, qui sont gravées en bois dans les Païs-Bas, et qui portent le nom de l’artiste. Cette estampe est marquée: _Gheprint t’ Antwerpen by my Phillery de figursnider--Imprimé à Anvers, chez moi Phillery, le graveur de figures_. Elle sert de preuve, que les graveurs de moules étoient aussi, dans cet ancien tems, imprimeurs à Anvers.”--Idée Générale d’une Collection complette d’Estampes, p. 197.] In this vague and ambiguous account, the writer gives us no idea of the period to which he refers in the words “cet ancien tems.” If he means the time between the pretended invention of Coster, and the period when typography was probably first practised in the Low Countries,--that is, from about 1430 to 1472,--he is wrong, and his statement would afford ground for a presumption that he had either examined the cut very carelessly, or that he was so superficially acquainted with the progressive improvement of the art of wood engraving as to mistake a cut abounding in cross-hatching, and certainly executed subsequent to 1524, for one that had been executed about seventy years previously, when cross-hatching was never attempted, and when the costume was as different from that of the figures represented in the cut as the costume of Vandyke’s portraits is dissimilar to Hogarth’s. The words “_graveurs de moules_,” I have translated literally “engravers of moulds,” for I cannot conceive what else Heineken can mean; but this expression is scarcely warranted by the word “_figuersnider_” on the cut, which is almost the same as the German “formschneider;” and whatever might be the original meaning of the word, it was certainly used to express merely a wood engraver. Compilers of Histories of Art, and Dictionaries of Painters and Engravers, who usually follow their leader, even in his slips, as regularly as a flock of sheep follow the bell-wether through a gap, have disseminated Heineken’s mistake, and the antiquity of “_Phillery’s_” wood-engraving is about as firmly established as Lawrence Coster’s invention of typography. One of those “straightforward” people has indeed gone rather beyond his authority; for in a “Dictionary of the Fine Arts,” published in 1826, we are expressly informed that “_Phillery, who lived near the end of the fourteenth century, was the first engraver on wood who practised in the Netherlands_.”[V-84] It is thus that error on the subject of art, and indeed on every other subject, is propagated: a writer of reputation makes an incorrect or an ambiguous statement; other writers adopt it without examination, and not unfrequently one of that class whose confidence in deciding on a question is in the inverse ratio of their knowledge of the subject, proceeds beyond his original authority, and declares that to be certain which previously had only been doubtfully or obscurely expressed. In Heineken’s notice of this cut there is an implied qualification under which he might screen himself from a charge of incorrectness with respect to the time of its execution, though not from a charge of ambiguity. He says that, in his opinion, it is “the most ancient of the wood engravings executed in the Low Countries _which bear the name of the artist_;” and with this limitation his opinion may be correct, although the cut were only engraved in 1525 or 1526; for I am not aware of any wood engraving of an earlier date, executed in the Low Countries, that contains the _name_ of the artist, though there are several which contain the artist’s mark. It also may be argued that the words “_cet ancien tems_” might be about as correctly applied to designate the year 1525 as 1470: if, however, he meant the first of those dates, he has expressed himself in an equivocal manner, for he is generally understood to refer the cut to a considerably earlier period. It has been indeed conjectured that Heineken, in speaking of this cut, might intentionally express himself obscurely, in order that he might not give offence to his friend Monsieur Mariette, who is said to have considered it to be one of the earliest specimens of wood engravings executed in the Low Countries. This is, however, without any sufficient reason, merely shifting the charge of ignorance, with respect to the difference of style in wood engravings of different periods, from Heineken to Monsieur Mariette. As there is no evidence to show that the latter ever expressed any such opinion as that ascribed to him respecting the antiquity of the cut in question, Heineken alone is answerable for the account contained in his book. Impressions of the cut by “_Phillery_” are not of very great rarity; there are two in the Print Room at the British Museum, and from one of them the reduced copy in the following page has been carefully made. [Footnote V-84: In a work of a similar kind, and of equal authority, published in 1834, we are informed that Ugo da Carpi was a historical painter, and that he died in 1500. He was only born in 1486.] [Illustration] Any person, however, slightly acquainted with the progress of wood engraving could scarcely fail to pronounce that the original of this cut must have been executed subsequent to 1500, and in all probability subsequent to the cuts of the Triumphal Procession of Maximilian, to the general style of which, so far as relates to the manner of engraving, it bears considerable resemblance. The costume of the figures, too, also proves that it does not belong to the fifteenth century; and on carefully examining the inscription, a person accustomed to the old German or Dutch characters would be more likely to read “_Willem_” than “_Phillery_” as the name of the artist. To one of the impressions in the British Museum a former owner, after extracting Heineken’s account, has appended the following remark: “This is the print above described. There seems to be an inconsiderable mistake in the name, which I take to be D’villery.” It is to be observed that in the original, as in the preceding copy, the inscription is engraved on wood, and not set up in type; and that consequently the first character of the doubtful name is rather indistinct. It is however most probably a _W_; and the last is certainly an _m_, with a flourish at its tail. The intermediate letters _ille_ are plain enough, and if the first be supposed to be a _W_, and the last an _m_, we have the name _Willem_,--a very probable prenomen for a Dutch wood engraver of the sixteenth century. The inscription when carefully examined is literally as follows: “_Gheprint Tantwerpen Bij mij Willem de Figuersnider_.” Heineken’s mistake of _Phillery_ for _Willem_, or William, and thus giving a heretofore unheard-of name to the list of artists, is not unlike that of Scopoli the naturalist, who, in one of his works, has commemorated “Horace Head” as a London bookseller.[V-85] [Illustration] [Footnote V-85: The sign of Mr. Benjamin White, formerly a bookseller in Fleet Street, was Horace’s Head. In Scopoli’s Deliciæ, Flora, et Fauna Insubriæ, plate 24 is thus inscribed: “Auspiciis Benjamini White et Horatii Head, Bibliopol. Londinensium.” The learned naturalist had mistaken Mr. White’s sign for his partner in the business.] Though the cut which bears the name of the supposed “Phillery” contains internal evidence of its not having been engraved in the fifteenth century, there is yet further reason to believe that it is merely a copy of part of a cut of the same size by a Swiss artist of the name of Urse Graff, which is dated 1524. There is an impression of Urse Graff’s cut [V-86] in the Print Room of the British Museum; in the fore-ground are the figures which have obviously been copied by _Willem de Figuersnider_, alias _Phillery_, and immediately behind the middle figure, who holds in his right hand a large Swiss espadon, is a leafless tree with a figure of Death clinging to the upper part of the trunk, and pointing to a hour-glass which he holds in his left hand. A bird, probably intended for a raven, is perched above the hour-glass; and on the trunk of the tree, near to the figure of Death, is Urse Graff’s mark with the date as is here given. The back-ground presents a view of a lake, with buildings and mountains on the left. The general character of Urse Graff’s subject is Swiss, both in the scenery and figures; and the perfect identity of the latter with those in the cut “printed at Antwerp by William the figure-cutter” proves, beyond the possibility of a doubt, that one of those two artists has copied the work of the other. Urse Graff’s subject, however, is complete, and corresponds both in the landscape and in the costume of the figures with the country of the artist; while the cut of William of Antwerp represents merely an unrelieved group of figures in the costume of Switzerland. Urse Graff was an artist of reputation in his time; of “Willem,” who was probably only an engraver of the designs of others, nothing more is known beyond what is afforded by the single cut in question. From these circumstances, though it cannot be positively decided which of those cuts is the original, it is almost morally certain that the Flemish figure-cutter has copied the work of the Swiss artist.--Urse Graff resided at Basle, of which city he was probably a native. In one of his engravings with the date 1523, he describes himself as a goldsmith and die-sinker. Wood-cuts containing his mark are not very common, and the most of them appear to have been executed between 1515 and 1528. A series of wood-cuts of the Passion of Christ, designed in a very inferior manner, and printed at Strasburg in 1509, are sometimes ascribed to him on account of their being marked with the letters V. G., which some writers have supposed to be the mark of an artist named Von Gamperlin. Professor Christ, in his Dictionary of Monograms, says that he can find nothing to determine him in favour of the name Gamperlin; and that he is rather inclined to think that those letters are intended for the name Von Goar, which he believes that he has deciphered on an engraving containing this mark. The mark of Urse Graff, a V and a G interlaced, occurs in the ornamented border of the title-page of several books printed at Basle, and amongst others on the title of a quarto edition of Ulrich Hutten’s Nemo, printed there by Frobenius in 1519. At the end of this edition there is a beautifully-designed cut of the printer’s device, which is probably the work of the same artist.[V-87] [Footnote V-86: This cut of Urse Graff is described in Bartsch’s Peintre-Graveur, tom. vii. p. 465, No. 16.] [Footnote V-87: The device of Frobenius at the end of an edition of the same work, printed by him in 1518, is much inferior to that in the edition of 1519. In both, the ornamental border of the title-page is the same.] A painter, named Nicholas Emanuel Deutsch, a contemporary of Urse Graff, and who resided at Bern, is said, by Sandrart, to have been of a noble English family, and the same writer adds that he left his own country on account of his religion. The latter statement, however, is not likely to be correct, for there are wood-cuts, with this artist’s mark, dated “Bern, 1518;” which was before the persecution in England on account of the doctrines of Luther had commenced. In J. R. Füssli’s Dictionary of Artists it is stated that he was of a French family, of the name of Cholard, but that he was born at Bern in 1484, and died there in 1530. He was a poet as well as a painter, and held one of the highest offices in the magistracy of Bern. Within the first thirty years of the sixteenth century the practice of illustrating books with wood-cuts seems to have been more general than at any other period, scarcely excepting the present; for though within the last eight or ten years an immense number of wood-cuts have been executed in England and France, yet wood engravings at the time referred to were introduced into a greater variety of books, and the art was more generally practised throughout Europe. In modern German and Dutch works wood engravings are sparingly introduced; and in works printed in Switzerland and Italy they are still more rarely to be found. In the former period the art seems to have been very generally practised throughout Europe, though to a greater extent, and with greater skill, in Germany than in any other country. The wood-cuts which are to be found in Italian books printed between 1500 and 1530 are mostly meagre in design and very indifferently engraved; and for many years after the German wood engravers had begun to give variety of colour and richness of effect to their cuts by means of cross-hatchings, their Italian contemporaries continued to adhere to the old method of engraving their figures, chiefly in outline, with the shadows and the folds of the draperies indicated by parallel lines. These observations relate only to the ordinary wood engravings of the period, printed in the same page with type, or printed separately in the usual manner of surface printing at one impression. The admirable chiaro-scuros of Ugo da Carpi, printed from two or more blocks, are for effect and general excellence the most admirable specimens of this branch of the art that ever have been executed; they are as superior to the chiaro-scuros of German artists as the usual wood engravings of the latter excel those executed in Italy during the same period. In point of drawing, some of the best wood-cuts executed in Italy in the time of Albert Durer are to be found in a folio work entitled Triompho di Fortuna, written by Sigismond Fanti, and printed at Venice in 1527.[V-88] The subject of this work, which was licensed by Pope Clement VII, is the art of fortune-telling, or of answering all kinds of questions relative to future events. The volume contains a considerable number of wood-cuts; some designed and executed in the very humblest style of wood engraving, and others, which appear to have been drawn on the block with pen-and-ink, designed with great spirit. The smallest and most inferior cuts serve as illustrations to the questions, and an idea may be formed of them from the three here given, which occur under the question: “Qual fede o legge sia di queste tre la buona, o la Christiana, l’Hebrea, o quello di Mahumeto?”[V-89] In English: “Which of these three religions is the best, the Christian, the Jewish, or the Mahometan?” Several larger cuts are executed in a dry hard style, and evidently drawn by a person very inferior to the artist who designed the cuts executed in the manner of pen-and-ink drawings. The following is a fac-simile of one of the latter. It is entitled “Fortuna de Africo,” in a series of twelve, intended for representations of the winds. [Footnote V-88: The title of this book is, in red letters, “Triompho di Fortuna, di Sigismondo Fanti, Ferrarese.” The title-page is also ornamented with a wood-cut, representing the Pope, with Virtue on one side, and Vice on the other, seated above the globe, which is supported by Atlas, and provided with an axis, having a handle at each side, like a winch. At one of the handles is a devil, and at the other an angel; to the left is a naked figure holding a die, and near to him is an astronomer taking an observation. At the foot of the cut is the mark I. M. or T. M., for I cannot positively decide whether the first letter be intended for an I or a T. The following is the colophon: “Impresso in la inclita citta di Venegia per Agostin da Portese. Nel anno dil virgineo parto MD.XXVII. Nel mese di Genaro, ad instātia di Jacomo Giunta Mercatāte Florentino. Con il Privilegio di Clemente Papa VII, et del Senato Veneto a requisitione di l’Autore.” In the Catalogue of the British Museum this book is erroneously entered as printed at Rome, 1526. The compiler had mistaken the date of the Pope’s licence for the time when the book was printed. This trifling mistake is noticed here, as from similar oversights bibliographers have sometimes described books as having been twice or thrice printed, when, in fact, there had been only one edition.] [Footnote V-89: The following questions, selected from a number of others, will perhaps afford some idea of this “Opera utilissima et jocosa,” as it is called by the author. “Se glie bene a pigliar bella, o bruta donna; se’l servo sara fidele al suo signore; se quest’ anno sara carestia o abundantia; quanti mariti havera la donna; se glie bene a far viaggio et a che tempo; se’l parto della donna sara maschio o femina; se’l sogno fatto sara vero; se’l fin del huomo sara buono.” The three small illustrations of the last query are of evil omen; in one, is seen a gallows; in another, a man praying; and in the third, the quarters of a human body hung up in terrorem.] [Illustration] [Illustration] [Illustration] [Illustration] The following cut, which appears in folio 38, is intitled “Michael Fiorentino,”--Michael Angelo; and it certainly conveys no bad idea of the energetic manner in which that great artist is said to have used his mallet and chisel when engaged on works of sculpture. This cut, however, is made to represent several other sculptors besides the great Florentine; it is repeated seven times in the subsequent pages, and on each occasion we find underneath it a different name. The late T. Stothard, R.A. was of opinion that wood engraving was best adapted to express pen-and-ink drawing, and that the wood engraver generally failed when he attempted more. His illustrations of Rogers’s poems, engraved on wood by Clennell and Thompson, are executed in a similar style to that of the following specimen, though with greater delicacy. [Illustration] Certain wood-cuts with the mark A. G., executed towards the conclusion of the fifteenth century, have been ascribed to an artist named Albert Glockenton. Bartsch, however, says that the name of the artist is unknown; and he seems to consider that Sandrart had merely conjectured that those letters might represent the name Albert Glockenton. For no better reason the letters I. V. on a tablet, with two pilgrim’s-staffs crossed between them, which are to be found on several old chiaro-scuro wood engravings, have been supposed to represent the name, John Ulric Pilgrim. This name appears to be a pure invention of some ingenious expounder of monograms, for there is not the slightest evidence, that I am aware of, to show that any artist of this name ever lived. The chiaro-scuros with this mark were probably executed in the time of Durer, but none of them contains a date to establish the fact. Heineken considers them to have been the productions of a German artist; and he refers to them in proof of the art of chiaro-scuro having been practised in Germany long before the time of Ugo da Carpi. It is, however, highly questionable if they are of an earlier date than 1518; and it is by no means certain that the artist was a German. By some persons he has been supposed to have been the inventor of chiaro-scuro engraving, on no better grounds, it would seem, than that his pieces are without a date. Next to the Germans, in the time of Albert Durer, the Dutch and Flemings seem to have excelled in the art of wood engraving; but the cuts executed in Holland and Flanders are generally much inferior to those designed and engraved by German artists. In a considerable number of Dutch wood engravings, of the period under review, I have observed an attempt to combine something like the effect of cross-hatching and of the dotted manner mentioned at page 232 as having been frequently practised by French wood engravers in the early part of the sixteenth century. In a series of cuts from a Dutch prayer-book, apparently printed between 1520 and 1530, this style of engraving is frequently introduced. Where a German artist would have introduced lines crossing each other with great regularity, the Dutch wood engraver has endeavoured to attain his object by irregularly picking out portions of the wood with the point of his graver; the effect, however, is not good. In the border surrounding those cuts, a Dance of Death is represented, consisting of several more characters than are to be found in the celebrated work ascribed to Holbein, but far inferior in point of design and execution. An artist, named John Walter van Assen, is usually mentioned as one of the best Dutch wood engravers or designers of this period. Nothing further is known of him than that he lived at Amsterdam about 1517. The mark supposed to be Van Assen’s is often ascribed by expounders of monograms to another artist whom they call Werner or Waer van Assanen. A considerable number of French works, printed in the time of Albert Durer, contain wood engravings, but few of them possess much merit when compared with the more highly finished and correctly drawn productions of the German school of the same period. The ornamental borders, however, of many missals and prayer-books, which then issued in great numbers from the Parisian press, frequently display great beauty. The taste for surrounding each page with an ornamental border engraved on wood was very generally prevalent in Germany, France, and Flanders at that period, more especially in devotional works; and in the former country, and in Switzerland, scarcely a tract was printed--and the Lutheran controversy gave rise to many hundreds--without an ornamental border surrounding the title. In Germany such wood engravers as were chiefly employed in executing cuts of this kind were called _Rahmen-schneiders_--border-cutters,--as has been previously observed at page 190. In England during the same period wood engraving made but little progress; and there seems to have been a lack of good designers and competent engravers in this country. The best cuts printed in England in the time of Durer are contained in a manual of prayers, of a small duodecimo size. On a tablet in the border of one of the cuts--the Flight into Egypt[V-90]--I perceive the date 1523. The total number of cuts in the volume is about a hundred; and under each of the largest are four verses in English. Several of the smaller cuts, representing figures of saints, and preceding the prayers for their respective days, have evidently been designed by an artist of considerable talent. As most of the wood-cuts which constitute the ornaments or the illustrations of books printed at this period are without any name or mark, it is impossible to ascertain the names of the persons by whom they were designed or engraved. [Footnote V-90: The following lines descriptive of this cut are printed underneath it: +How Mary and Joseph with iesu were fayne. In to Egypte for socour to fle. Whan the Innocentes for his sake wer slayne. By com̄issyon of Herodes crueltie.+] The manner of wood engraving in _intaglio_ so that the figures appear white on a black ground, so frequently adopted by early Italian wood engravers, was sometimes practised in Germany; and in one of the earliest works containing portraits of the Roman emperors,[V-91] copied from ancient medals, printed in the latter country, the cuts are executed in this style. The subject of the work is the lives of the Roman emperors, written by Joannes Huttichius, and the portraits with which it is illustrated are copied from medals in a collection which had been formed by the Emperor Maximilian, the great promoter of wood engraving in Germany. The first edition, in Latin, was printed by Wolff Köpffel, at Strasburg, in 1525; and a second edition, in German, was published at the same place in the succeeding year. The cut on the next page, of the head of Nero, will afford an idea of the style in which the portraits are executed, and of the fidelity with which the artist has in general represented the likeness impressed on the original medals. [Footnote V-91: In a folio work entitled “Epitome Thesauri Antiquitatum, hoc est IMPP. Rom. Orientalium et Occidentalium Iconum, ex Antiquis Numismatibus quam fidelissime delineatarum. Ex Musæo Jacobi de Strada Mantuani Antiquarii,” Lyons, 1553, it is stated that the first work containing portraits of the Roman emperors engraved from their coins was that entitled “Illustrium Imagines,” written by Cardinal Sadolet, and printed at Rome by Jacobus Mazochius.--In Strada’s work the portraits are executed in the same manner as in that of Huttichius. The wood-cut containing the printer’s device, on the title-page of Strada’s work, is admirably engraved.] Besides Durer, Burgmair, Cranach, and Schaufflein, there are several other German painters of the same period who are also said to have engraved on wood, and among the most celebrated of this secondary class the following may be mentioned: Hans Sebald Behaim, previously noticed at page 253; Albert Altdorffer; Hans Springinklee; and Hans Baldung Grün. The marks of all those artists are to be found on wood-cuts executed in the time of Durer; but I am extremely doubtful if those cuts were actually engraved by themselves. If they were, I can only say that, though they might be good painters and designers, they were very indifferent wood engravers; and that their time in executing the subjects ascribed to them must have been very badly employed. The common working _formschneider_ who could not execute them as well, must have been a very ordinary wood-_cutter_, not to say wood-_engraver_,--by the latter term meaning one who excels in his profession, and not a mere cutter of lines, without skill or taste, on box or pear-tree. [Illustration] Albert Altdorffer was born at Ratisbon in 1480, and afterwards became a magistrate of his native city. The engravings on wood and copper containing his mark are mostly of a small size, and he is generally known as one of the _little masters_ of the German school of engraving.[V-92] Hans Springinklee was a painter of some eminence, and according to Doppelmayer, as referred to by Bartsch, was a pupil of Durer’s. His mark is to be found on several wood-cuts; and it occurs in one of the illustrations in the Wise King. Hans Baldung Grün was born at Gemund in Suabia, and studied at Nuremberg under Albert Durer. He excelled as a painter; and the wood-cuts which contain his mark are mostly designed with great spirit. The earliest wood engraving that contains his mark is a frontispiece to a volume of sermons with the date 1508; and the latest is a group of horses, engraved in a hard, stiff manner, with the name “BALDUNG” and the date 1534.[V-93] He chiefly resided at Strasburg, where he died in 1545. He is mentioned by Durer, in his Journal, by the name of “Grün Hannsen.” [Footnote V-92: Heineken ranks the following in the class of _little masters_: Henry Aldgrever, Albert Altdorffer, Bartholomew Behaim, Hans Sebald Behaim, Hans Binck, Henry Goerting, George Penez, and Virgil Solis. Most of them were engravers on copper.] [Footnote V-93: The following curious testimony respecting a lock of Albert Durer’s hair, which had formerly been in the possession of Hans Baldung Grün, is translated from an article in Meusel’s Neue Miscellaneen, 1799. The lock of hair and the document were then in the possession of Herr H. S. Hüsgen of Frankfort on the Mayn: “Herein is the hair which was cut from the head of that ingenious and celebrated painter Albert Durer, after his death at Nuremberg, 8th April 1528, as a token of remembrance. It afterwards came into the possession of that skilful painter Hans Baldung, burger of this city, Strasburg; and after his death, in 1545, my late brother-in-law, Nicholas Krämer, painter, of this city, having bought sundry of his works and other things, among them found this lock of hair, in an old letter, wherein was written an account of what it contained. On the death of my brother-in-law, in 1550, it was presented to me by my sister Dorothy, and I now enclose it in this letter for a memorial. 1559. SEBOLD BÜHELER.” To this testimony are subjoined two or three others of subsequent date, showing in whose possession the valued relic had been before it came into the hands of Herr Hüsgen.] [Illustration] We may here conveniently introduce fac-similes on a reduced scale of two rather interesting wood engravings given by Dr. Dibdin in his Bibliomania, and copied from an early folio volume, entitled _Revelationes cœlestes sanctæ Brigittæ de Suecia_, printed at Nuremberg by Anthony Köberger, M CCC XXI. _mensis Septembris_, which some read 1500, on the 21st of September, others 1521, in the month of September. The first of these cuts is curious as representing the simplicity of an ancient reading room, with its three-legged joint stool, such as is so prettily described by Cowper, Task, I. v. 19; the other cut describes a punishment which is said to have been revealed to St. Bridget against those ladies who have “ornamenta indecentia capitibus et pedibus, et reliquis membris, ad provocandam luxuriam, et irritandum Deum, in strictis vestibus, ostensione mamillarum, unctionibus, &c.” The artist is unknown, but seems to be among the best of the Nuremberg school. [Illustration] It cannot be reasonably doubted that Durer and several other German painters of his time were accustomed to engrave their own designs on copper; for in many instances we have the express testimony of their contemporaries, and not unfrequently their own, to the fact. Copper-plate engraving for about sixty years from the time of its invention was generally practised by persons who were also painters, and who usually engraved their own designs. Wood engraving, on the contrary, from an early period was practised as a distinct profession by persons who are never heard of as painters. That some of the early German painters--of a period when “artists were more of workmen, and workmen more of artists”[V-94] than in the present day--_might_ engrave some of the wood-cuts which bear their marks, is certainly not impossible; but it is highly improbable that all the wood-cuts which are ascribed to them should have been executed by themselves. If any wood-cuts were actually engraved by Durer, Cranach, Burgmair, and other painters of reputation, I conceive that such cuts are not to be distinguished by their superior execution from those engraved by the professional _formschneider_ and _brief-maler_ of the day. The best copper-plates engraved by Albert Durer can scarcely be surpassed by the best copper-plate engraver of the present day,--that is, supposing him to execute his work by the same means; while the best of the wood-cuts which he is supposed to have engraved himself might be readily executed by a score of modern wood engravers if the subject were drawn for them on the block. In the age of Durer the best wood-cuts are of comparatively large size, and are distinguished more from the boldness and freedom of their design than from any peculiar excellence of engraving: they display, in fact, rather the talent of the _artist_ than the skill of the _workman_. Though wood engraving had very greatly improved from about the end of the fifteenth century to the time of Durer’s decease, yet it certainly did not attain its perfection within that period. In later years, indeed, the workman has displayed greater excellence; but at no time does the art appear to have been more flourishing or more highly esteemed than in the reign of its great patron, the Emperor Maximilian. [Footnote V-94: Evidence of Dr. G. F. Waagen of Berlin before the Select Committee of the House of Commons on Arts and their Connexion with Manufactures, 1835.] [Illustration] CHAPTER VI. FURTHER PROGRESS AND DECLINE OF WOOD ENGRAVING. The Dance of Death -- Painted in Several Old Churches -- Two Paintings of this Subject at Basle -- Old Editions of La Danse Macabre, with Wood-Cuts -- Les Simulachres et Historiées Faces de la Mort, Usually Called the Dance of Death, Printed at Lyons, 1538 -- Various Editions and Copies of this Work -- Icones Historiarum Veteris Testamenti, or Bible Cuts, Designed by Hans Holbein -- Similarity Between these Cuts and those of the Lyons Dance of Death -- Cuts of Both Works, Probably Designed by the Same Person -- Portrait of Sir T. Wyatt -- Cuts in Cranmer’s Catechism -- And in Other Old English Works -- Wood-Engraving in Italy -- Chiaro-Scuro -- Marcolini’s Sorti -- S. Munster’s Cosmography -- Maps -- Virgil Solis -- Bernard Solomon -- Jost Ammon -- Andrea Andreani -- Henry Goltzius -- English Wood-Cuts -- Cuts by Christopher Jegher from the Designs of Rubens -- General Decline of the Art in the Seventeenth Century. The best of the wood-cuts of the time of Albert Durer, more especially those executed by German engravers, are for the most part of rather large size; the best of those, however, which appeared within forty years of his decease are generally small. The art of wood engraving, both as regards design and execution, appears to have attained its highest perfection within about ten years of the time of Durer’s decease; for the cuts which, in my opinion, display the greatest excellence of the art as practised in former times, were published in 1538. The cuts to which I allude are those of the celebrated Dance of Death, which were first published in that year at Lyons. So admirably are those cuts executed,--with so much feeling and with so perfect a knowledge of the capabilities of the art,--that I do not think any wood engraver of the present time is capable of surpassing them. The manner in which they are engraved is comparatively simple: there is no laboured and unnecessary cross-hatching where the same effect might be obtained by simpler means; no display of fine work merely to show the artist’s talent in cutting delicate lines. Every line is expressive; and the end is always obtained by the simplest means. In this the talent and feeling of the engraver are chiefly displayed. He wastes not his time in mere mechanical execution--which in the present day is often mistaken for excellence;--he endeavours to give to each character its appropriate expression; and in this he appears to have succeeded better, considering the small size of the cuts, than any other wood engraver, either of times past or present. Though two or three of the cuts which will subsequently be given may be of rather earlier date than those of the Dance of Death, it seems preferable to give first some account of this celebrated work; and to introduce the cuts alluded to, though not in strict chronological order,--which is the less necessary as they do not illustrate the progress of the art,--with others executed in a similar style. Long before the publication of the work now so generally known as “The Dance of Death,” a series of paintings representing, in a similar manner, Death seizing on persons of all ranks and ages, had appeared on the walls of several churches. A Dance of Death was painted in the cloisters of the Church of the Innocents at Paris, in the cloisters of St. Paul’s, London, and in the portico of St. Mary’s, Lubec. The painting in St Paul’s is said to have been executed at the cost of one Jenkin Carpenter, who lived in the reign of Henry VI, and who was one of the executors of that famous “lord-mayor of London,” Richard Whittington; and Dugdale, in his History of St. Paul’s Cathedral, says that it was in imitation of that in the cloisters of the Church of the Innocents at Paris.[VI-1] This subject seems to have been usually known in former times by the name of “The Dance of Machabre,” from a French or German poet--for this point is not settled by the learned--of the name of Macaber or Macabre, who is said to have written a poem on this subject.[VI-2] The Dance of Death, however, which as a painting has attained greater celebrity and given rise to much more discussion than any other, is that which was painted on the wall of a kind of court-house attached to the Church of the Dominicans at Basle. This painting has frequently been ascribed to Holbein; but it certainly was executed before he was born; and there is not the slightest reason to believe that he ever touched it in any of the repairs which it underwent in subsequent years. [Footnote VI-1: Besides those above mentioned, there is said to have been a “Death’s Dance” at the following places: in Hungerford’s Chapel, Salisbury Cathedral; Hexham Church; at Fescamp in Normandy, carved in stone; at Dresden; Leipsic; Annaberg; and Berne in Switzerland. The last, painted on the walls of the cloisters of the Dominican friars, was the work of Nicholas Emanuel Deutsch, previously mentioned at page 314. So early as 1560 this painting was destroyed in consequence of the cloisters being pulled down to widen a street. There are two copies of it in water-colours preserved at Berne. From one of them a series of lithographic engravings has been made. An ample list of old paintings of this subject will be found in Mr. Douce’s Dance of Death, chapters iii. and iv, published by Pickering, 1833, and republished, with additions, by H. G. Bohn, 1858.] [Footnote VI-2: Mr. Douce says, “Macaber was not a German or any other poet, but a nonentity.” He supposes that the name _Macaber_ is only a slight and obvious corruption of _Macarius_, a Saint who lived as a hermit in Egypt, and of whom there is a story of his showing to three kings or noblemen an emblem of mortality in the shape of three skeletons. “The word _Macabre_,” observes Mr. Douce, “is found only in French authorities; and the Saint’s name, which in the modern orthography is _Macaire_, would in many ancient manuscripts be written _Macabre_ instead of _Macaure_, the letter _b_ being substituted for that of _u_ from the caprice, ignorance, or carelessness of transcribers.” Mr. Douce’s conjecture would have been more feasible had he produced a single instance from any ancient manuscript of the name having been written _Macabre_ instead of _Macaure_ or _Macarius_. By a similar process of reasoning, it would not be difficult to prove a hundred old writers and poets non-entities. In the earliest French editions, the work is intitled “La Danse Macabre;” and in a Parisian edition, “Per Magistrum Guidonem Mercatorem pro Godefrido de Marnef,” folio, 1490, the title is as follows: “Chorea ab eximio Macabro versibus Alemanicis edita, et à Petro Desrey emendata.” This seems to prove that Peter Desrey knew something of a person named Macaber who had written a description of the Dance in German.] The following particulars respecting this painting are such as seem best authenticated. It is said to owe its origin to a plague which ravaged the city of Basle in 1439, during the time of the great council, which commenced in 1431, and did not terminate till 1448. A number of persons of almost all ranks, whom the council had brought to this city, having fallen victims to the plague, it is said that the painting was executed in remembrance of the event, and as a memento of the uncertainty of life. Though it may be true that the great mortality at Basle in 1439 might have been the occasion of such a picture in the church-court--_Kirchhofe_, as it is called by Hegner in his Life of Holbein--of the Dominicans in that city, it is almost certain that the subject must have been suggested by one of much earlier date painted on the walls of an old building which had formerly been the cloisters of a nunnery which stood in that part of Basle which is called the Little City. This convent was founded in 1275; and the painting appears to have been executed in 1312, according to the following date, which was to be seen above one of the figures, that of the Count, who was also one of the characters in the painting in the church-court of the Dominicans: “+Dussent jar treihuntert und Xii+;” in English: One thousand three hundred and twelve. Several of the figures in this old painting were almost the same as in that of the church-court of the Dominicans, though executed in a coarser manner; and, like the latter, were accompanied with explanatory inscriptions in verse. This curious old work appears to have remained unnoticed till 1766, when one Emanuel Büchel, of Basle, by trade a baker, but an admirer of art, and an industrious draughtsman, had his attention directed to it. He made a careful copy in colours of all that then remained of it, and his drawings are now in the public library of Basle. “This oldest Dance of Death,” says Hegner, writing in 1827, “is almost entirely effaced, and becomes daily more so, as well on account of age as from the cloisters of the old nunnery having been for many years used as a warehouse for salt.”[VI-3] [Footnote VI-3: Hans Holbein der Jüngere. Von Ulrich Hegner, S. 309. Berlin, 1827.] It is supposed that the Dance of Death in the church-court of the Dominicans at Basle was originally painted in _fresco_ or distemper. The number of characters, each accompanied by a figure of Death, was originally forty;[VI-4] but in 1568, a painter, named Hans Hugo Klauber, who was employed by the magistrates to repair the old painting, introduced a figure of the reformer Oecolampadius as if preaching to the characters composing the Dance, with portraits of himself, his wife, and their little son, at the end. It is probable that he painted over the old figures in oil-colour, and introduced sundry alterations, suggested by other paintings and engravings of the same subject. It appears likely that, at the same time, many of the old inscriptions were changed for others more in accordance with the doctrines of the Reformation, which then prevailed at Basle. The verses above the figure of the Pope were certainly not such as would have been tolerated at the period when the subject is supposed to have been first painted.[VI-5] In 1616 the painting was again repaired; but, though a Latin inscription was then added containing the names of the magistrates who had thus taken care to preserve it, there is no mention made of any artist by whom the subject had been originally painted or subsequently retouched. Had there been any record of Holbein having been at any time employed on the work, such a circumstance would most likely have been noticed; as his memory was then held in the highest estimation, and Basle prided herself on having had so eminent an artist enrolled among the number of her citizens. In 1658 the painting was again renewed: and there seems reason to believe that further alterations were then introduced both in the costume and the colouring. It was retouched in 1703; but from that time, as the paint began to peel off from the decaying walls, all attempts for its further preservation appear to have been considered hopeless. It would indeed seem to have become in a great measure disregarded by the magistrates, for a rope-maker used to exercise his trade under the roof that protected it from the weather. As the old wall stood much in the way of new buildings, it is not unlikely that they might be rather wishful to have it removed. In 1805 the magistrates pronounced sentence against the Dance of Death, and the wall on which it was painted was by their orders pulled down, though not without considerable opposition on the part of many of the citizens, more especially those of the suburb of St. John, within which the old church-court of the Dominicans stood. Several pieces of the painting were collected, and are still preserved at Basle as memorials of the old “Todten-tanz,” which was formerly an object of curiosity with all strangers who visited the city, and which has been so frequently the subject of discussion in the history of art. [Footnote VI-4: All the persons introduced were of the size of life. Death, in only one instance, was represented as a perfect skeleton, and that was in the subject of the Doctor, whom he was supposed to address as follows: +“Herr Doctor b’schaw die Anatomey An mir, ob sie recht g’macht sey.”+ that is: “Doctor, take of me a sight, Say if the skeleton be right.” It has been said that the Pope, the Emperor, and the King, were intended respectively for portraits of Pope Felix V, the Emperor Sigismund, and Albert II, his successor, as King of the Romans. This, however, is merely a conjecture, and not a very probable one. Sigismund died before the commencement of the plague which is said to have been the occasion of the painting.] [Footnote VI-5: Those verses, as they appeared in later times, are as follows: +“Heilig war ich auff Erd genant Ohn Gott der höchst führt ich mein stand. Der Ablass that mir gar wol lohnen Doch will der tod mein nicht verschonen.”+ Their meaning may be thus expressed in English: “His Holiness, on earth my name; From God my power never came; Although by pardons wealth I got, Death, alas, will pardon not!”] Mr. Douce has given a list of many books containing the figures of a Dance of Death printed before the celebrated Simulachres et Historiées Faces de la Mort of Lyons, 1538; and among the principal the following may be here enumerated.--A German edition, intitled “Der Dodtendanz mit figuren. Clage und Antwort schon von allen staten der Welt.” This work, which is small folio, is mentioned in Braun’s Notitia librorum in Bibliotheca ad SS. Udalricum et Afram Augustæ, vol. ii. p. 62. It is without date, but Braun supposes that it may have been printed between 1480 and 1500. It consists of twenty-two leaves, with wood-cuts of the Pope, Cardinal, Bishop, Abbot, &c. &c. accompanied by figures of Death. The descriptions are in German verse, and printed in double columns.--The earliest printed book on this subject with a date is intitled “La Danse Macabre imprimée par ung nommé Guy Marchand,” &c. Paris, 1485, small folio. In 1486 Guy Marchand,--or Guyot Marchant, as he is also called,--printed another edition, “La Danse Macabre nouvelle,” with several additional cuts; and in the same year he printed “La Danse Macabre des Femmes,” a small folio of fifteen leaves. This is the first edition of the Macaber Dance of females. Thirty-two subjects are described, but there are only cuts of two, the Queen and the Duchess. In 1490 an edition appeared with the following title: “Chorea ab eximio Macabro versibus Alemanicis edita, et à Petro Desrey emendata. Parisiis, per magistrum Guidonem Mercatorem [Guy Marchand] pro Godefrido de Marnef.” In the same year Marchand printed another edition of “La nouvelle Danse Macabre des Hommes;” and in the year following there appeared from his press a second edition of “La Danse Macabre des Femmes,” with cuts of all the characters and other additions. A Dance of Death, according to Von der Hagen, in his Deutsche Poesie, p. 459, was printed at Leipsic in 1496; and in 1499 a “Grande Danse Macabre des Hommes et Femmes” was printed in folio at Lyons. The latter is supposed to be the earliest that contains cuts of both men and women. About 1500, Ant. Verard printed an edition, in folio, of the Danse Macabre at Paris; and in various years between 1500 and 1530 a work with the same title and similar cuts was printed at Paris, Troyes, Rouen, Lyons, and Geneva. Besides those works, characters from the Dance of Death were frequently introduced as incidental illustrations in books of devotion, more especially in those usually denominated Horæ or Hours of the Virgin, and printed in France.[VI-6] [Footnote VI-6: Several characters are to be found in those Dances of Death which do not occur in the Simulachres et Historiées Faces de la Mort of Lyons, 1538. In the preface to the Emblems of Mortality,--with wood-cuts by John Bewick, 1789,--written by John Sidney Hawkins, Esq., the following list is given of the cuts in an edition of “La grande Danse de Macabre des Hommes et Femmes,” 4to. printed at Troyes for John Garnier, but without a date. “The Pope, Emperor, Cardinal, King, Legate, Duke, Patriarch, Constable, Archbishop, Knight, Bishop, Squire, Abbot, Bailiff, Astrologer, Burgess, Canon, Merchant, Schoolmaster, Man of Arms, Chartreux, Serjeant, Monk, Usurer, Physician, Lover, Advocate, Minstrel, Curate, Labourer, Proctor, Gaoler, Pilgrim, Shepherd, Cordelier, Child, Clerk, Hermit, Adventurer, Fool. The women are the Queen, Duchess, Regent’s Wife, Knight’s Wife, Abbess, Squire’s Wife, Shepherdess, Cripple, Burgess’s Wife, Widow, Merchant’s Wife, Bailiff’s Wife, Young Wife, Dainty Dame, Female Philosopher, New-married Wife, Woman with Child, Old Maid, Female Cordelier, Chambermaid, Intelligence-Woman, Hostess, Nurse, Prioress, Damsel, Country Girl, Old Chambermaid, Huckstress, Strumpet, Nurse for Lying-in-Woman, Young Girl, Religious, Sorceress, Bigot, Fool.” Nearly the same characters occur in borders of the old Dutch Prayer Book mentioned at page 318, though in the latter they are yet more numerous; among the men there is a fowler--_vogelaer_--and among the women, the beauty--_scone_--and the old woman--_alde vrou_--which do not occur in the preceding list.] The celebrated “Dance of Death,” the cuts of which have been so generally ascribed to Hans Holbein as the engraver as well as designer, was first published at Lyons, in 1538. It is of small quarto size, and the title is as follows: “Les Simulachres & Historiées faces de la Mort, autant elegammēt pourtraictes, que artificiellement imaginées. A Lyon, Soubz l’escu de Coloigne. M.D.XXXVIII.” On the title-page is an emblematic wood-cut, very indifferently executed, representing three heads joined together, with a wreath above them; the middle one a full face, and those on each side in profile. Instead of shoulders, the heads, or busts, are provided with a pair of wings of peacock’s feathers; they rest on a kind of pedestal, on which is also an open book inscribed with the maxim, “ΓΝΩΘΙ ΣΕΑΥΤΟΝ.” A large serpent is seen confined by the middle in a hole which must be supposed to pass through the pedestal; and to it (the pedestal) are chained two globes,--one surmounted by a small cross, like the emblem of imperial authority, and the other having two wings. This emblematic cut, which is certainly not “l’escu de Coloigne,” is accompanied with the motto “_Usus me Genuit_.”[VI-7] At the conclusion of the book is the imprint, within an ornamental wood-cut border: “EXCVDEBANT LVGDVNI MELCHIOR ET GASPAR TRECHSEL FRATRES. 1538.” The title is succeeded by a preface, of six pages, which is followed by seven pages more, descriptive of “diverses tables de Mort, non painctes, mais extraictes de l’escripture saincte, colorées par Docteurs Ecclesiastiques, et umbragées par Philosophes.” After those verbal sketches of Death come the cuts, one on each page; and they are succeeded by a series of descriptions of death and reflections on mortality, the general title to which, commencing at signature H, is, “Figures de la Mort moralement descriptes, & depeinctes selon l’authorité de l’scripture, & des sainctz Peres.” [Footnote VI-7: It has been thought necessary to be thus particular in describing the title-page of this rare edition, as it is incorrectly described by Mr. Douce. In the copy in the British Museum the title-page is wanting.] By far the most important passage in the book, at least so far as relates to the designer or engraver of the cuts, occurs in the preface, which is written much in the style of a pedantic father-confessor to a nunnery who felt a pleasure in ornamenting his Christian discourses and exhortations with the flowers of Pagan eloquence. The preface is addressed, “A moult reverende Abbesse du religieux convent S. Pierre de Lyon, Madame Jehanne de Touszele, Salut dun vray Zele,”[VI-8] and the passage above mentioned is to the following effect. “But to return to our figured representations of Death, we have greatly to regret the death of him who has imagined such elegant figures as are herein contained, as much excelling all those heretofore printed,[VI-9] as the pictures of Apelles or of Zeuxis surpass those of modern times; for, his funereal histories, with their gravely versified descriptions, excite such admiration in beholders, that the figures of Death appear to them most life-like, while those of the living are the very pictures of mortality. It therefore seems to me that Death, fearing that this excellent painter would paint him in a manner so lively, that he should be no longer feared as Death, and apprehensive that the artist would thus become immortal, determined to shorten his days, and thus prevent him finishing other subjects which he had already drawn. Among these is one of a waggoner, knocked down and crushed under his broken waggon, the wheels and horses of which appear so frightfully shattered and maimed that it is as fearful to see their overthrow as it is amusing to behold the liquorishness of a figure of Death, who is perceived roguishly sucking the wine out of a broken cask, by means of a reed. To such imperfect subjects, as to the inimitable heavenly bow named Iris,[VI-10] no one has ventured to put the last hand, on account of the bold drawing, perspectives, and shadows contained in this inimitable chef-d’œuvre, there so gracefully delineated, that from it we may derive a pleasing sadness and a melancholy pleasure, as in a thing mournfully delightful.” The cut of the waggoner, described by the French euphuist, was, however, afterwards finished, and, with others, inserted in a subsequent edition of the work. It is figured in the present volume at page 344. [Footnote VI-8: This “vray Zele” having said in the first page of the preface that the name and surname of the revered abbess had the same sound as his own, with the exception of the letter T, the editor of the Emblems conjectures “that his name was JEAN, or, as it was anciently written, JEHAN DE OUSZELL, or OZELL as it is now usually spelt.”] [Footnote VI-9: In the original, “avancantes autāt les patronées jusques ici.” The word _patronées_, I conceive to refer to cuts printed from wood-blocks. The editor of the Emblems, 1688, who is followed by Mr. Ottley, translated the passage, “exceeding all the _examples_ hitherto.” Works executed by means of a stencil were in old French said to be _patronées_, and the word also appears to have been applied to impressions printed from wood-blocks. The verb _patroner_ is thus explained in Noel and Chapsal’s Nouveau Dictionnaire de la Langue Française, Paris, 1828: “Terme de cartier: enduire de couleur, au moyen du patron évidé, les endroits où cette couleur doit paraître.”] [Footnote VI-10: Mr. Douce supposes that the rainbow here alluded to was that which appears in the cut of the Last Judgment, the last but one in the first edition. The writer evidently means the natural rainbow which is mostly seen imperfect.] The number of cuts in the first edition, now under examination, is forty-one; above each is a text of Scripture, in Latin; and below are four verses in French--the “descriptions severement rithmées,” mentioned in the preface--containing some moral or reflection germane to the subject. A few sets of impressions of all those cuts, except one, appear to have been taken before the work appeared at Lyons. They have been printed by means of a press,--not taken by friction in the manner in which wood engravers usually take their proofs,--and at the top of each cut is the name in the German language, but in Italic type. “Why those German names,” says Hegner, “in a work which, so far as we know, was first published at Lyons? They appear to confirm the opinion of the cuts having been actually engraved at Basle; and the descriptions correspond with the dialect of that city.” The late Mr. Ottley had impressions of forty of those original cuts, and six of those which were inserted in a later edition. In his Inquiry into the Origin and Early History of Engraving, Mr. Ottley, speaking of the Dance of Death, says: “It is certain that the cuts had been previously printed at Basle; and, indeed, some writers assert that the work was published in that city, with texts of Scripture, in the German language, above the cuts, and verses, in the same language, underneath, as early as 1530; although, hitherto, I have been unable to meet with or hear of any person who had seen a copy of such an edition.” In a note upon this passage, Jansen, the compiler of an Essay on the Origin of Engraving, and the anonymous author of a work entitled Notices sur les Graveurs, Besançon, 1807, are cited as mentioning such an edition. To give every one his due, however, and to show the original authority for the existence of such an edition, I beg here to give an extract from Papillon, who never felt any difficulty in supposing a date, and whose conjectures such writers as Jansen have felt as little hesitation in converting into certainties. The substance of Papillon’s observations on this point is as follows: “But to return to Holbein’s Dance of Death, which is unquestionably a master-piece of wood engraving. There are several editions; the first of which, _so far as may be judged_, ought to be about 1530, as has been already said,[VI-11] and was printed at Basle or Zurich, with a title to each cut, and, _I believe_, verses underneath, all in the German language.” What Papillon puts forth as a matter of conjecture and opinion, Von Murr, Jansen, and the author of the Notices sur les Graveurs, promulgate as facts, and Mr. Ottley refers to the two latter writers as if he were well inclined to give credit to their assertions. [Footnote VI-11: Traité de la Gravure en Bois, tom. i. p. 168. Papillon in a preceding page had observed: “These cuts must have been engraved about 1530, for we find the four first among the little figures of the Old Testament printed in 1539, from which it is easy to perceive that many thousand impressions had already been taken from the blocks.”--Those four cuts in the first edition of the Dance of Death, have not the slightest appearance of having been from blocks that had already furnished many thousand impressions. In the copy now before me, I cannot perceive a break or an imperfection in the most delicate lines. The first edition of the “Historiarum Veteris Testamenti Icones,” to which Papillon alludes, first appeared in the same year as the Simulachres, 1538, and from the office of the same publishers, the brothers Melchior and Gaspar Trechsel.] From the following passage it would appear that Mr. Ottley had also been willing to believe that those impressions might have been accompanied with explanatory verses and texts of Scripture. “I have only to add, upon the subject of this celebrated work, that I am myself the fortunate possessor of forty pieces, (the complete series of the first edition, excepting one,) which are printed with the greatest clearness and brilliancy of effect, on one side of the paper only; each cut having over it its title, printed in the German language with moveable type. It is possible that they may originally have had verses underneath, and texts of Scripture above, in addition to the titles just mentioned: but as the margins are clipped on the sides and at bottom, it is now impossible to ascertain the fact.”[VI-12] [Footnote VI-12: Inquiry into the Origin and Early History of Engraving, vol. ii. p. 762.] Had the forty impressions in question been accompanied with verses and texts of Scripture, they certainly might be considered as having belonged to an earlier edition of the work than that of 1538, and for the existence of which Mr. Ottley has referred to the testimony of Jansen and the editor of the Notices sur les Graveurs, printed at Besançon. There is, however, a set of those cuts preserved in the public library at Basle, which seems clearly to prove that they had only been taken as specimens without any further accompaniment than the titles. They are printed on four folio leaves, on only one side of the paper, and there are ten cuts on each page; the title, in the German language, and in Italic type, like Mr. Ottley’s, is printed above each; and the same cut--that of the astrologer--is also wanting. From these circumstances there can scarcely be a doubt that the set formerly belonging to Mr. Ottley[VI-13] had been printed in the same manner, and that each impression had subsequently been cut out, perhaps for the purpose of mounting them singly. The following are the titles given to those cuts, and to each is subjoined a literal translation. They are numbered as they follow each other in LES SIMULACHRES ET HISTORIEES FACES DE LA MORT, 1538, which perhaps may not be incorrectly expressed by the English title, “Pictorial and Historical Portraits of Death.” [Footnote VI-13: Those cuts, with that of the astrologer and five others, supplied from a later edition, were bought, at the sale of Mr. Ottley’s prints, in 1837, for the British Museum, for £37 10_s._ In the catalogue, which, I understand, was chiefly drawn up from his own memoranda, they are thus described, under the head “HANS HOLBEIN,” No. 458: “THE CELEBRATED DANCE OF DEATH, first impressions, printed (probably at Basle, about 1530,) upon one side only, with German titles at the top in type; supposed to be UNIQUE.” That they were printed in 1530 is highly _improbable_, and they certainly are NOT _unique_.] 1. _Die schöpfung aller ding_--The creation of all things. 2. _Adam Eua im Paradyſs_--Adam and Eve in Paradise. 3. _Vertribung Ade Eue_--The driving out of Adam and Eve. 4. _Adam baugt die erden_--Adam cultivates the earth. 5. _Gebeyn aller menschen_--Skeletons of all men. 6. _Der Papst_--The Pope. 7. _Der Keyser_--The Emperor. 8. _Der Künig_--The King. 9. _Der Cardinal_--The Cardinal. 10. _Die Keyserinn._--The Empress. 11. _Die Küniginn_--The Queen. 12. _Der Bischoff_--The Bishop. 13. _Der Hertzog_--The Duke. 14. _Der Apt_--The Abbot. 15. _Die Aptissinn_--The Abbess. 16. _Der Edelman_--The Nobleman. 17. _Der Thümherr_--The Canon. 18. _Der Richter_--The Judge. 19. _Der Fürspräch_--The Advocate. 20. _Der Rahtsherr_--The Magistrate. 21. _Der Predicant_--The Preaching Friar. 22. _Der Pfarrherr_--The Parish-priest. 23. _Der Münch_--The Monk. 24. _Die Nunne_--The Nun. 25. _Dass Altweyb_--The Old Woman. 26. _Der Artzet_--The Doctor. 27. (Wanting in the specimens.) The Astrologer. 28. _Der Rychman_--The Rich Man. 29. _Der Kauffman_--The Merchant. 30. _Der Schiffman_--The Sailor. 31. _Der Ritter_--The Knight. 32. _Der Graff_--The Count. 33. _Der Alt man_--The Old Man. 34. _Die Greffinn_--The Countess. 35. _Die Edelfraw_--The Lady. 36. _Die Hertzoginn_--The Duchess. 37. _Der Krämer_--The Pedlar. 38. _Der Ackerman_--The Farmer. 39. _Das Jung Kint_--The Young Child. 40. _Das Jüngst Gericht_--The Last Judgment. 41. _Die Wapen des Thots_--Death’s coat-of-arms. In 1542 a second edition of the Dance of Death, with the same cuts as the first, was published at Lyons, “Soubz l’escu de Coloigne,” by John and Francis Frellon, who appear to have succeeded to the business of the brothers Trechsel,--if, indeed, the latter were not merely the printers of the first edition. In a third edition, with the title Imagines Mortis, 1545, the verses underneath each cut are in Latin.[VI-14] A cut of a lame beggar, which has no relation to the Dance of Death, is introduced as a tail-piece to one of the discourses on death--Cypriani Sermo de Mortalitate--at the end of the volume; but it is neither designed nor executed in the same style as the others. [Footnote VI-14: The French verses were translated into Latin by George Æmylius, “an eminent German divine of Mansfelt,” says Mr. Douce, “and the author of many pious works.”] In a fourth edition, with the title “Imagines Mortis,”[VI-15] 1547, eleven additional cuts are introduced; namely: 1. Death fighting with a soldier in Swiss costume; 2. Gamblers, with a figure of Death, and another of the Devil; 3. Drunkards, with a figure of Death; 4. The Fool, with a figure of Death playing on the bagpipes; 5. The Robber seized by Death; 6. The Blind Man and Death; 7. The Waggoner and Death; 8. Children, one of whom is borne on the shoulders of the others as a conqueror triumphing; 9. A child with a shield and dart; 10. Three children; one riding on an arrow, another on a bow, as on a hobby-horse, the third carrying a hare over his shoulder, suspended from a hunting pole; 11. Children as Bacchanalians. The last four subjects have no relation to a Dance of Death, but have evidently been introduced merely to increase the number of the cuts; they are, however, beautifully designed and well engraved. This edition contains twelve more cuts, reckoning the tail-piece of the Lame Beggar, than the first. Another edition, forming the fifth, was also published in 1547 under the title of “Les Images de la Mort,” with French verses, as in the edition of 1538. The number of cuts is the same as in the edition of 1547 with Latin verses, and the title “Imagines Mortis,” or “Icones Mortis.” [Footnote VI-15: Some copies have the title “Icones Mortis;” and though they correspond in every other respect with those of the same year, intitled Imagines Mortis, Mr. Douce seems to consider that this trifling variation is a sufficient ground for describing them as different editions.] In 1549, a sixth edition, with the same number of cuts as the last, was published, under the title of “Simolachri, Historie, e Figure de la Morte,” with the letter-press in Italian, with the exception of the texts of Scripture, which were in Latin, as in the others. In the preface, John Frellon--whose name appears alone in the edition of 1547, and in those of subsequent years--complains of a piracy of the book, which was printed at Venice in 1545, with fac-similes of the cuts of the first edition. “Frellon, by way of revenge,” says Mr. Douce, “and to save the trouble of making a new translation of the articles that compose the volume, made use of that of his Italian competitor.”[VI-16] A seventh edition, with the title “Icones Mortis,” and containing fifty-three cuts, appeared, without any printer’s name, in 1554. [Footnote VI-16: Dance of Death, p. 107, edit. 1833 (Bohn’s edition, p. 95). It is stated in the Italian piracy that it was printed “_Con gratia e privilegio de l’Illustriss. Senato Vinitiano, per anni dieci. Appresso Vincenzo Vaugris, al Segno d’Erasmo._ MDXLV.”] In an eighth edition, 1562, with the title “Les Images de la Mort, auxquelles sont adjoustees dix-sept figures,” five additional cuts are introduced, thus making seventeen more than are contained in the first. The total number of cuts in the edition of 1562 is fifty-eight; and that of the Lame Beggar, which first appeared as a tail-piece in the edition of 1545, has now a place among the others in the body of the book. The subjects of the five new cuts are: 1. The Husband, with a figure of Death; 2. The Wife,--Death leading a young woman by the hand, preceded by a young man playing on a kind of guitar; 3. Children as part of a triumph, one of them as a warrior on horseback; 4. Three children; one with a trophy of armour, another carrying a vase and a shield, the third seated naked on the ground; 5. Children with musical instruments. The subjects of children are designed and executed in the same style as those first introduced in the edition of 1547. The last of those five new cuts does not appear in regular order with the other fifty-seven; but is given as a tail-piece at the end of a preface to a devotional tract--La Medicine de l’Ame--in the latter part of the book. Mr. Douce mentions another edition with the date 1574. He, however, observes in a note: “This edition is given on the authority of Peignot,[VI-17] page 62, but has not been seen by the author of this work. In the year 1547 there were three editions, and it is not improbable that, by the transposition of the two last figures, one of these might have been intended.” As one of Mr. Douce’s _three_ editions of 1547 differs only from another of the same date by having “_Icones_” instead of “_Imagines_” in the title-page, he might as consistently have claimed a fourth for the same year on the ground of a _probable_ transposition of 74 for 47. All the authentic editions of the “Dance of Death,” previously noticed, were published at Lyons. The first, as has been already observed, was in small quarto; the others are described by Mr. Douce as being in duodecimo. In a Dutch Dance of Death, intitled “De Doodt vermaskert met swerelts ydelheit,” duodecimo, Antwerp, 1654, fourteen of the cuts, according to Mr. Douce, were from the original blocks which had been used in the Lyons editions. [Footnote VI-17: Author of the work intitled, “Recherches sur les Danses des Morts.” Dijon et Paris, 1826.] It seems probable that the earliest copies of the cuts in “Les Simulachres et Historiées Faces de la Mort,” or Dance of Death, as the work is more frequently called, appeared in a small folio, intitled “Todtentantz,” printed at Augsburg in 1544, by “_Jobst Denecker, Formschneyder_.” As I have never seen a copy of this edition, I take the liberty of extracting the following notice of it from Mr. Douce: “This edition is not only valuable from its extreme rarity, but for the very accurate and spirited manner in which the fine original cuts are copied. It contains all the subjects that were then published, but not arranged as those had been. It has the addition of one singular print, intitled, ‘Der Eebrecher,’ _i. e._ the Adulterer, representing a man discovering the adulterer in bed with his wife, and plunging his sword through both of them, Death guiding his hands. On the opposite page to each engraving there is a dialogue between Death and the party, and at bottom a Latin hexameter. The subject of the Pleader has the unknown mark [Symbol] and on that of the Duchess in bed, there is the date 1542.”[VI-18] Mr. Douce is of opinion that the “_Jobst Denecker, Formschneyder_,” who appears as the printer, was the same person as Jobst or Jost de Negker, the wood engraver whose name is at the back of one of the cuts of the Triumphal Procession of Maximilian.--The next copy of the work is that intitled “Simolachri, Historie, e Figure de la Morte,” Venice, 1545, the piracy complained of by Frellon in his Italian edition of 1549. It contains forty-one cuts, as in the first Lyons edition of 1538. There is no variation in the figures; but the expression of the faces is frequently lost, and the general execution of the whole is greatly inferior to that of the originals. Another edition, in Latin, was published in 1546; and Mr. Douce says that there are impressions of the cuts on single sheets, at the bottom of one of which is the date 1568.--In 1555, an edition with the title “Imagines Mortis,” with fifty-three cuts, similar to those in the Lyons edition of 1547, was published at Cologne by the heirs of Arnold Birkman, Cologne, 1555; and there are four other editions of the same work, respectively dated 1557, 1566, 1567, and 1572. Alterations are made in some of those cuts; in five of them the mark [[SA]] is introduced; and in the cut of the Duchess the mark [Symbol], seen on the bed-frame in the original, is omitted. All the alterations are for the worse; some of the figures seem like caricatures of the originals; and the cuts generally are, in point of execution, very inferior to those in the Lyons editions. The name of the artist to whom the mark [[SA]] belongs is unknown. In the preface to the Emblems of Mortality, page xx, the writer says it is “that of SILVIUS ANTONIANUS, an artist of considerable merit.” This, however, is merely one of the blunders of Papillon, who, according to Mr. Douce, has converted the owner of this mark into a cardinal. Papillon, it would seem, had observed it on the cuts of an edition of Faerno’s Fables--printed at Antwerp, 1567, and dedicated to Cardinal Borromeo by Silvio Antoniano, professor of Belles Lettres at Rome, afterwards a cardinal himself--and without hesitation he concluded that the editor was the engraver.[VI-19] The last of the editions published in the sixteenth century with wood-cuts copied from the Lyons work, appeared at Wittemberg in 1590. [Footnote VI-18: Dance of Death, p. 118. Edit. 1833.] [Footnote VI-19: Mr. Douce gives another amusing instance of Papillon’s sagacity in assigning marks and names to their proper owners. “He (Papillon) had seen an edition of the Emblems of Sambucus with cuts, bearing the mark [[SA]], in which there is a fine portrait of the author with his favourite dog, and under the latter the word BOMBO, which Papillon gravely states to be the name of the engraver; and finding the same word on another of the emblems, which has also the dog, he concludes that all the cuts which have not the [[SA]] were engraved by the same BOMBO.”--Dance of Death, p. 114, 1833. Those blunders of Papillon are to be found in his Traité Historique et Pratique de la Gravure en Bois, tom. i. pp. 238 et 525.] Various editions of the Dance of Death, with copper-plate engravings generally copied from the work published at Lyons, are enumerated by Mr. Douce, but only one of them seems to require notice here. Between 1647 and 1651 Hollar etched thirty subjects from the Dance of Death, introducing occasionally a few alterations. From a careful examination of those etchings, I am inclined to think that most of them were copied not from the cuts in any of the Lyons editions, but from those in the edition published by the heirs of Birkman at Cologne. The original copper-plates of Hollar’s thirty etchings having come into the possession of Mr. James Edwards, formerly a bookseller in Pall-Mall, he published an edition in duodecimo, without date, but about 1794,[VI-20] with preliminary observations on the Dance of Death, written by the late Mr. F. Douce. Those preliminary observations are the germ of Mr. Douce’s beautiful and more complete volume, published by W. Pickering in 1833 (and republished with additions by Mr. Bohn in 1858). As Petrarch’s amatory sonnets and poems have been called “a labour of Love,” with equal propriety may Mr. Douce’s last work be intitled “a labour of Death.” Scarcely a cut or an engraving that contains even a death’s head and cross-bones appears to have escaped his notice. Incorporated is a _Catalogue raisonné_ which contains an enumeration of all the tomb-stones in England and Wales that are ornamented with those standard “Emblems of Mortality,”--skull, thigh-bones in saltire, and hour-glass. In his last “Opus Magnum Mortis,” the notices of the several Dances of Death in various parts of Europe are very much enlarged, but he has not been able to adduce any further arguments or evidences beyond what appeared in his first essay, to show that the cuts in the original edition of the Dance of Death, published at Lyons, were not designed by Holbein. Throughout the work there are undeniable proofs of the diligence of the collector; but no evidences of a mind that could make them available to a useful end. He is at once sceptical and credulous; he denies that any poet of the name of Macaber ever lived; and yet he believes, on the sole authority of one T. Nieuhoff Picard, whose existence is as doubtful as Macaber’s, that Holbein painted a Dance of Death as large as life, in fresco, in the old palace at Whitehall. [Footnote VI-20: Mr. Douce himself says, “about 1794.” A copy in the British Museum, formerly belonging to the late Reverend C. M. Cracherode, has, however, that gentleman’s usual mark, and the date 1793.] Having now given a list of all the authentic editions of the Dance of Death and of the principal copies of it, I shall next, before saying anything about the supposed designer or engraver, lay before the reader a few specimens of the original cuts. Mr. Douce observes, of the forty-nine cuts given in his Dance of Death, 1833, that “they may be very justly regarded as scarcely distinguishable from their fine originals.” Now, without any intention of depreciating these clever copies, I must pronounce them inferior to the originals, especially in the heads and hands. In this respect the wood-cuts of the first Lyons edition of the Dance of Death are unrivalled by any other productions of the art of wood engraving, either in past or present times. In the present day, when mere delicacy of cutting in the modern French taste is often mistaken for good engraving, there are doubtless many admirers of the art who fancy that there would be no difficulty in finding a wood engraver who might be fully competent to accurately copy the originals in the first edition of the Dance of Death. The experiment, however, would probably convince the undertaker of such a task, whoever he might be, that he had in this instance over-rated his abilities. Let the heads in the Lyons cuts, and those of any copies of them, old or recent, be examined with a magnifying glass, and the excellence of the former will appear still more decidedly than when viewed with the naked eye. The following cut is a copy of the same size as the original, which is the second of the Dance of Death, of the edition of 1538. The subject is Adam and Eve eating of the forbidden fruit; and in the series of early impressions, formerly Mr. Ottley’s, but now in the Print Room of the British Museum, it is intitled “_Adam Eva im Paradyss_”--Adam and Eve in Paradise. The serpent, as in many other old engravings, as well as in paintings, is represented with a human face. In order to convey an idea of the original page, this cut is accompanied with its explanatory text and verses printed in similar type. [Illustration: Quia audiſti vocem vxoris tuæ, & comediſti de ligno ex quo preceperam tibi ne comederes &c. _GENESIS III_ [Figure] _ADAM_ fut par _EVE_ deceu Et contre _DIEV_ mangea la pomm Dont tous deux out la Mort receu, Et depuis fut mortel tout homme. C] In the two first cuts, which represent the Creation of Eve, and Adam taking the forbidden fruit, the figure of Death is not seen. In the third, Adam and Eve driven out of Paradise, Death, playing on a kind of lyre, is seen preceding them; and in the fourth, Adam cultivating the earth, Death is perceived assisting him in his labour. In the fifth, intitled _Gebeyn aller menschen_--Skeletons of all men--in the early impressions of the cuts, formerly belonging to Mr. Ottley, but now in the British Museum, all the figures are skeletons; one of them is seen beating a pair of kettle drums, while others are sounding trumpets, as if rejoicing in the power which had been given to Death in consequence of the fall of man. The texts above this cut are, “Væ væ væ habitantibus in terra. APOCALYPSIS VIII;” and “Cuncta in quibus spiraculum vitæ est, mortua sunt. GENESIS VII.” In the sixth cut there are two figures of Death,--one grinning at the pope as he bestows the crown on a kneeling emperor, and the other, wearing a cardinal’s hat, as a witness of the ceremony. In the thirty-sixth cut, the Duchess, there are two figures of Death introduced, and there are also two in the thirty-seventh, the Pedlar; but in all the others of this edition, from the seventh to the thirty-ninth, inclusive, there is only a single figure of Death, and in every instance his action and expression are highly comic, most distinctly evincing that man’s destruction is his sport. In the fortieth cut there is no figure of Death; the Deity seated on a rainbow, with his feet resting on the globe, is seen pronouncing final judgment on the human race. The forty-first, and last cut of the original edition, represents Death’s coat-of-arms----_Die wapen des Thots_. On an escutcheon, which is rent in several places, is a death’s-head, with something like a large worm proceeding from the mouth; above the escutcheon, a barred helmet, seen in front like that of a sovereign prince, is probably intended to represent the power of Death; the crest is a pair of fleshless arms holding something like a large stone immediately above an hour-glass; on the dexter side of the escutcheon stands a gentleman, who seems to be calling the attention of the spectator to this memento of Death, and on the opposite side is a lady; in the distance are Alpine mountains, the top of the highest partly shaded by a cloud. The appropriate text is, “Memorare novissima, et in æternum non peccabis. ECCLE. VII;” and the following are the verses underneath: “Si tu veulx vivre sans peché Voy ceste imaige a tous propos, Et point ne seras empesché Quand tu t’en iras en repos.” [Illustration] The total number of cuts of the first edition in which Death is seen attending on men and women of all ranks and conditions, mocking them, seizing them, slaying them, or merrily leading them to their end, is thirty-seven. [Illustration: Spiritus meus attenuabitur, dies mihi bre- viabuntur, & ſolum mihi ſupereſt ſepul- chrum. _IOB XVII_ [Figure] Mes eſperitz ſont attendriz, Et ma uie ſ’en ua tout beau. Las mes longz iours ſont amoindriz Plus ne me reſte qu’un tombeau.] The above cut is a copy of the thirty-third, the Old Man--_Der Alt man_--whom Death leads in confiding imbecility to the grave, while he pretends to support him and to amuse him with the music of a dulcimer. The text and verses are given as they stand in the original. The following cut is a copy of the thirty-sixth, the Duchess--_Die Hertzoginn_. In this cut, as has been previously observed, there are two figures of Death; one rouses her from the bed--where she appears to have been indulging in an afternoon nap--by pulling off the coverlet, while the other treats her to a tune on the violin. On the frame of the bed, or couch, to the left, near the bottom of the cut, is seen the mark [[HL]], which has not a little increased the difficulty of arriving at any clear and unquestionable conclusion with respect to the designer or engraver of those cuts. The text and the verses are given literally, as in the two preceding specimens. [Illustration: De lectulo ſuper quem aſcendi- ſti non deſcendes, ſed morte morieris. _III REG. I_ [Figure] Du lict ſus lequel as monté Ne deſcendras a ton plaiſir. Car Mort t’aura tantoſt dompté, Et en brief te uiendra ſaiſir.] The following cut, the Child--_Das Iung Kint_--is a copy of the thirty-ninth, and the last but two in the original edition. Death having been represented in the preceding cuts as beguiling men and women in court and council-chamber, in bed-room and hall, in street and field, by sea and by land, is here represented as visiting the dilapidated cottage of the poor, and, while the mother is engaged in cooking, seizing her youngest child. [Illustration: Homo natus de muliere, brevi vivens tempore repletur multis miſeriis, qui quaſi flos egre- ditur, & conteritur, & fugit velut umbra. _IOB XIIII_ [Figure] Tout homme de la femme yſſant Remply de miſere, & d’encombre, Ainſi que fleur toſt finiſſant, Sort & puis fuyt comme faict l’umbre.] The cut of the Waggon overturned, from which the following is copied, first appeared with ten others in the edition of 1547. From an inspection of this cut, which most probably is that mentioned as being left unfinished, in the prefatory address to Madame Jehanne de Touszele in the first edition, 1538, it will be perceived that the description which is there given of it is not correct, and hence arises a doubt if the writer had actually seen it. He describes the driver as knocked down, and lying bruised under his broken waggon, and he says that the figure of Death is perceived roguishly sucking the wine out of a broken cask by means of a reed.[VI-21] In the cut itself, however, the waggoner is seen standing, wringing his hands as if in despair on account of the accident, and a figure of Death,--for there are two in this cut,--instead of sucking the wine, appears to be engaged in undoing the rope or chain by which the cask is secured to the waggon. A second figure of Death is perceived carrying off one of the waggon-wheels. In this cut the subject is not so well treated as in most of those in the edition of 1538; and it is also not so well engraved.--The text and verses annexed are from the edition of 1562. [Footnote VI-21: Mr. Douce, when correcting the mistake of the writer of the address, commits an error himself. He says that “Death is in the act of untwisting the _fastening to one of the hoops_.” Now, it is very evident that he is undoing the rope or chain that steadies the cask and confines it to the waggon. He has hold of the stake or piece of wood, which serves as a +twitch+ to tighten the rope or chain, in the manner in which large timber is secured to the waggon in the present day.] [Illustration: Il cheut en son chariot. I. _ROIS_ IX. [Figure] Au passage de MORT perverse Raison, Chartier tout esperdu, Du corps le char, & chevaux verse, Le vin (sang de vie) esperdu.] Of the eleven additional cuts inserted in the edition of 1547, there are four of children, which, as has already been observed in page 334, have not the slightest connexion with the Dance of Death. The following is a copy of one of them. The editor seems to have found no difficulty in providing the subject with a text; and it serves as a peg to hang a quatrain on as well as the others which contain personifications of Death. [Illustration: Il sera percé de sagettes. _EXOD. XIX._ [Figure] L’eage du sens, du sang l’ardeur Est legier dard, & foible escu Contre MORT, qui un tel dardeur De son propre dard rend vaincu.] In the edition of 1562 five more cuts are inserted; but two of them only--the Bridegroom and the Bride--have relation to the Dance of Death; the other three are of a similar character to the four cuts of children first inserted in the edition of 1547. All the seven cuts of children have been evidently designed by the same person. They are well engraved, but not in so masterly a style as the forty-one cuts of the original edition. The following is a copy of one of the three which were inserted in the edition of 1562. [Illustration: Il partira les despoilles avec les puissans. _ISAIE LIII._ [Figure] Pour les victoires triumphées Sur les plus forts des humains cœurs, Les despoilles dresse en trophées La MORT vaincresse des vainqueurs.] Having now given what, perhaps, may be considered a sufficiently ample account of the Lyons Dance of Death, it next appears necessary to make some enquiries respecting the designer of the cuts. Until the publication of Mr. Douce’s observations, prefixed to the edition of Hollar’s etchings from those cuts, by Edwards, about 1794, scarcely any writer who mentions them seems to entertain a doubt of their having been designed by Holbein; and Papillon, in his usual manner, claims him as a wood engraver, and unhesitatingly declares that not only the cuts of the Lyons Dance of Death, but all the other cuts which are generally supposed to have been of his designing, were engraved by himself. Mr. Douce’s arguments are almost entirely negative,--for he produces no satisfactory evidence to show that those cuts were certainly designed by some other artist,--and they are chiefly founded on the passage in the first Lyons edition, where the writer speaks of the death of the person “qui nous en a icy imaginé si elegantes figures.” The sum of Mr. Douce’s objections to Holbein being the designer of the cuts in question is as follows. “The singularity of this curious and interesting dedication is deserving of the utmost attention. It seems very strongly, if not decisively, to point out the edition to which it is prefixed, as the first; and what is of still more importance, to deprive Holbein of any claim to the invention of the work. It most certainly uses such terms of art as can scarcely be mistaken as conveying any other sense than that of originality of design. There cannot be words of plainer import than those which describe the painter, as he is expressly called, _delineating_ the subjects and leaving several of them unfinished: and whoever the artist might have been, it clearly appears that he was not living in 1538. Now, it is well known that Holbein’s death did not take place before the year 1554, during the plague which ravaged London at that time. If then the expressions used in this dedication signify anything, it may surely be asked what becomes of any claim on the part of Holbein to the designs of the work in question, or does it not _at least_ remain in a situation of doubt and difficulty?”[VI-22] With respect to the true import of the passage referred to, my opinion is almost directly the reverse of that expressed by Mr. Douce. [Footnote VI-22: Dance of Death, p. 88. Edit. 1833 (Bohn’s edit. 1858, p. 77.)] What the writer of the address to Madame Jehanne de Touszele, in the Lyons edition of 1538, says respecting the unfinished cuts, taken all together, seems to relate more properly to the engraver than the designer; more especially when we find that a cut--that of the Waggoner,--expressly noticed by him as being then unfinished, was given with others of a similar character in a subsequent edition. From the incorrect manner in which the cut of the Waggoner is described, I am very much inclined to think that the writer had neither seen the original nor the other subjects already traced--the “_plusieurs aultres figures jà par luy trassées_”--of whose “bold drawing, perspectives, and shadows,” he speaks in such terms of admiration. If the writer knew little of the process of wood engraving, he would be very likely to commit the mistake of supposing that the engraver was also the designer of the cuts. Though I consider it by no means unlikely that the engraver might have been dead before the publication of the first edition, yet I am very much inclined to believe that the passage in which the cuts are mentioned is purposely involved in obscurity: the writer, while he speaks of the deceased artist in terms of the highest commendation, at the same time carefully conceals his name. If the account in the preface be admitted as correct, it would appear that the cuts were both designed and engraved by the same person, and that those already drawn on the block[VI-23] remained unfinished in consequence of his decease; for if he were _not_ the engraver, what prevented the execution of the other subjects already traced, and of which the bold drawing, perspective, and shadows, all so gracefully delineated, are distinctly mentioned? The engraver, whoever he might be, was certainly not only the best of his age, but continues unsurpassed to the present day, and I am satisfied that such precision of line as is seen in the heads could only be acquired by great practice. The designs are so excellent in drawing and composition, and so admirably are the different characters represented,--with such spirit, humour, and appropriate expression,--that to have produced them would confer additional honour on even the greatest painters of that or any other period. Are we then to suppose that those excellencies of design and of engraving were combined in an obscure individual whose name is not to be found in the roll of fame, who lived comparatively unknown, and whose death is only incidentally noticed in an ambiguous preface written by a nameless pedant, and professedly addressed to an abbess whose very existence is questionable?[VI-24] Such a supposition I conceive to be in the highest degree improbable; and, on the contrary, I am perfectly satisfied that the cuts in question were _not_ designed and engraved by the same person. Furthermore, admitting the address to Madame Jehanne de Touszele to be written in good faith, I am firmly of opinion that the person whose death is there mentioned, was the engraver, and not the designer of the cuts of the first edition. [Footnote VI-23: The words “_jà par luy trassées_” will apply more properly to drawings already made on the block, but unengraved, than to unfinished drawings on paper. It is indeed almost certain that the writer meant the former, for their “_audacieux traicts, perspectives, et umbrages_” are mentioned; they were moreover “_gracieusement deliniées_.” These expressions will apply correctly to a finished, though unengraved design on the block, but scarcely to an unfinished drawing on paper.] [Footnote VI-24: I am very much inclined to think that Madame Jehanne de Touszele is a fictitious character. I have had no opportunities of learning if such a person were really abbess of the Convent of St. Peter at Lyons in 1538, and must therefore leave this point to be decided by some other enquirer.] The mark [[HL]] in the cut of the Duchess, is certainly not Holbein’s; and Mr. Douce says, “that it was intended to express the name of the designer, cannot be supported by evidence of any kind.” That it is not the mark of the designer, I agree with Mr. Douce, but my conclusion is drawn from premises directly the reverse of his; for had I not found evidence elsewhere to convince me that this mark can only be that of the engraver, I should most certainly have concluded that it was intended for the mark of the designer. In direct opposition to what Mr. Douce here says, up to the time of the publication of the Lyons Dance of Death, the mark on wood-cuts is most frequently that of the designer, and whenever that of the engraver appears, it is as an exception to the general custom. It is, in fact, upon the evidence of the mark alone that the greater part of the wood-cut designs of Durer, Cranach, Burgmair, Behaim, Baldung, Grün, and other old masters, are respectively ascribed to them. The cuts of the Triumphal Procession of Maximilian with Hans Burgmair’s mark in front, and the names of the engravers written at the back of the blocks, may serve as an illustration of the general practice, which is directly the reverse of Mr. Douce’s opinion. If the weight of probability be not on the opposite side, the mark in question ought certainly, according to the usual practice of the period, to be considered as that of the designer. In a subsequent page of the same chapter, Mr. Douce most inconsistently says, “There is an unfortunate ambiguity connected with the marks that are found on ancient engravings on wood, and it has been a _very great error_ on the part of all the writers who treat on such engravings, in referring the marks that accompany them to the block-cutters, or as the Germans properly denominate them the _formschneiders_, whilst, perhaps, the greatest part of them really belong to the designers.” He commits in the early part of the chapter the very error which he ascribes to others. According to his own principles, as expressed in the last extract, he was bound to allow the mark [[HL]] to be that of the designer until he could show on probable grounds that it was not. But though Mr. Douce might deny that Holbein were the designer of those cuts, it seems that he durst not venture to follow up the line of his argument, and declare that Hans Lutzelburger _was_ the designer, which he certainly might have done with at least as much reason as has led him to decide that Holbein _was not_. But he prudently abstained from venturing on such an affirmation, the improbability of which, notwithstanding the mark, might have led his readers to inquire, how it happened that so talented an artist should have remained so long undiscovered, and that even his contemporaries should not have known him as the designer of those subjects. Though I am satisfied that the mark [[HL]] is that of the _engraver_ of the cuts in the first edition of the Lyons Dance of Death, I by no means pretend to account for its appearing alone--thus forming an exception to the general rule--without the mark of the designer, and without any mention of his name either in the title or preface to the book. We have no knowledge of the connexion in the way of business between the working wood engravers and the designers of that period; but there seems reason to believe that the former sometimes got drawings made at their own expense and risk, and, when engraved, either published them on their own account, or disposed of them to booksellers and printers. It is also to be observed that about the time of the publication of the first Lyons edition of the Dance of Death, or a few years before, wood engravers began to occasionally introduce their name or mark into the cut, in addition to that of the designer. A cut, in a German translation of Cicero de Officiis, Frankfort, 1538, contains two marks; one of them being that of Hans Sebald Behaim, and the other, the letters H. W., which I take to be that of the engraver. At a later period this practice became more frequent, and a considerable number of wood-cuts executed between 1540 and 1580 contain two marks; one of the designer, and the other of the engraver: in wood-cuts designed by Virgil Solis in particular, double marks are of frequent occurrence. As it seems evident that the publishers of the Lyons Dance of Death were desirous of concealing the name of the designer, and as it appears likely that they had purchased the cuts ready engraved from a Swiss or a German,--for the designs are certainly not French,--it surely cannot be surprising that he should wish to affix his mark to those most admirable specimens of art. Moreover, if those cuts were not executed under the personal superintendence of the designer, but when he was chiefly resident in a distant country, the engraver would thus have the uncontrolled liberty of inserting his own mark; and more especially, if those cuts were a private speculation of his own, and not executed for a publisher who had employed an artist to make the designs. Another reason, perhaps equally us good as any of the foregoing, might be suggested; as those cuts are decidedly the best executed of any of that period, the designer--even if he had opportunities of seeing the proofs--might have permitted the mark of the engraver to appear on one of them, in approbation of his talent. This mark, [[HL]], was first assigned to a wood engraver named Hans Lutzelburger, by M. Christian von Mechel, a celebrated engraver of Basle, who in 1780 published forty-five copper-plate engravings of a Dance of Death from drawings said to be by Holbein, and which almost in every respect agree with the corresponding cuts in the Lyons work, though of greater size.[VI-25] M. Mechel’s conjecture respecting the engraver of those cuts appears to have been first published in the sixteenth volume of Von Murr’s Journal; but though I am inclined to think that he is correct, it has not been satisfactorily shown that Hans Lutzelburger ever used the mark [[HL]]. He, however, lived at that period, and it is almost certain that he executed an alphabet of small initial letters representing a Dance of Death, which appear to have been first used at Basle by the printers Bebelius and Cratander about 1530. We give (on the following page) the entire series. He is also supposed to have engraved two other alphabets of ornamental initial letters, one representing a dance of peasants, “intermixed,” says Mr. Douce, “with other subjects, some of which are not of the most delicate nature;” the other representing groups of children in various playful attitudes. All those three alphabets are generally described by German and Swiss writers on art as having been designed by Holbein; and few impartial persons I conceive can have much doubt on the subject, if almost perfect identity between most of the figures and those in his known productions be allowed to have any weight. [Footnote VI-25: Mechel’s work is in folio, with four subjects on each full page, and is entitled “Oeuvre de Jean Holbein, ou Receuil de Gravures d’après ses plus beaux ouvrages, &c. Première Partie. La Triomphe de Mort.” It is dedicated to George III, and the presentation copy is in the King’s Library at the British Museum. The first part contains, besides forty-five subjects of the Dance of Death, the design for the sheath of a dagger from a drawing ascribed to Holbein, which has been re-engraved in the work of Mr. Douce. It is extremely doubtful if the drawings of the Dance, from which Mechel’s engravings are copied, be really by Holbein. They were purchased by M. Fleischmann of Strasburg, at Crozat’s sale at Paris in 1741. It was stated in the catalogue that they had formed part of the Arundelian collection, and that they had afterwards come into the possession of Jan Bockhorst, commonly called Lang Jan, a contemporary of Vandyke. This piece of information, however, can only be received as an auctioneer’s puff. M. Mechel himself, according to Mr. Douce, had not been able to trace those drawings previously to their falling into the hands of Monsieur Crozat. They were purchased of M. Fleischmann by Prince Gallitzin, a Russian nobleman, by whom they were lent to M. Mechel. They are now in the Imperial Library at Petersburg. According to Mr. Coxe, who saw them when in M. Mechel’s possession, they were drawn with a pen, and slightly shaded with Indian ink. Hegner, in his Life of Holbein, speaks slightingly of Mechel’s engravings, which he says were executed by one of his workmen from copies of the pretended original drawings made by an artist named Rudolph Schellenburg of Winterthur. Those copper-plates certainly appear feeble when compared with the wood-cut in the Lyons work, and Hegner’s criticism on the figure of Eve seems just, though Mr. Douce does not approve of it. Hegner says, “Let any one compare the figure of Eve under the tree in Mechel’s second plate with the second wood-cut; in the former she is sitting in as elegant an attitude as if she belonged to a French family by Boucher.”--Boucher, a French painter, who died in 1770, was famous in his time for the pretty women introduced into his landscapes.] [Illustration] There is a set of proofs of the alphabet of the Dance of Death, printed on one sheet, preserved in the Public Library at Basle, and underneath is printed in moveable letters the name +HAnns Lützelburger formschnider, genannt Franck+,--that is, “Hanns Lutzelburger, wood engraver, named Franck.” The first H is an ornamented Roman capital; the other letters of the name are in the German character. The size of the cuts in this alphabet of the Dance of Death is one inch by seven-eighths. The reason for supposing that Hans Lutzelburger was the engraver of the cuts in the first edition of the Lyons Dance of Death are: 1. The similarity of style between the latter and those of the Basle alphabet of the same subject; and 2. The correspondence of the mark in the cut of the Duchess with the initial letters of the name H[ans] L[utzelburger], and the fact of his being a wood engraver of that period. Mr. Douce, in the seventh chapter of his work, professes to examine the “claim of Hans Lutzelburger as to the design or execution of the Lyons engravings of the Dance of Death,” but his investigations seem very unsatisfactory; and his chapter is one of those “in which,” as Fielding says, “nothing is concluded.” He gives no opinion as to whether Lutzelburger was the designer of the Lyons cuts or not, though this is one of the professed topics of his investigation; and even his opinion, for the time being, as to the engraver, only appears in the heading of the following chapter, where it is thus announced: “_List of several editions of the Lyons work on the Dance of Death, with the mark of Lutzenburger_.”[VI-26] His mind, however, does not appear to have been finally made up on this point; for in a subsequent page, 215, speaking of the mark [[HL]] in the cut of the Duchess, which he had previously mentioned as that of Hans Lutzelburger, he says, “_but to whomsoever this mark may turn out to belong_, certain it is that Holbein never made use of it.” His only unalterable decision appears to be that Holbein did not design the cuts of the Lyons Dance of Death, and in support of it he puts forth sundry arguments which are at once absurd and inconsistent; rejects unquestionable evidence which makes for the contrary opinion; and admits the most improbable that seems to favour his own. [Footnote VI-26: Mr. Douce in every instance spells the name thus. In the proofs of the alphabet of the Dance of Death it is _Lützelburger_, and below the cut with the date 1522, _Leuczellburger_.] Mr. Douce, in his seventh chapter, also gives a list of cuts, which he says were executed by Hans Lutzelburger; but out of the seven single cuts and three alphabets which he enumerates, I am inclined to think that Lutzelburger’s name is only to be found attached to one single cut and to one alphabet,--the latter being that of the initial letters representing a Dance of Death. The single cut to which I allude--and which, I believe, is the only one of the kind that has his name underneath it,--represents a combat in a wood between some naked men and a body of peasants. Within the cut, to the left, is the mark, probably of the designer, on a reversed tablet, [Symbol] thus; and underneath is the following inscription, from a separate block: HANNS . LEUCZELLBURGER . FURMSCHNIDER × 1.5.2.2. An impression of this cut is preserved in the Public Library at Basle; and an alphabet of Roman capitals, engraved on wood, is printed on the same folio, below Lutzelburger’s name. In not one of the other single cuts does this engraver’s name occur, nor in fact any mark that can be fairly ascribed to him. The seventh cut, described by Mr. Douce,--a copy of Albert Durer’s Decollation of John the Baptist,--is ascribed to Lutzelburger on the authority of Zani. According to this writer,--for I have not seen the cut myself any more than Mr. Douce,--it has “the mark H. L. reversed,” which perhaps may prove to be L. H. “In the index of names,” says Mr. Douce, “he (Zani) finds his name thus written, HANS LUTZELBURGER FORMSCHNIDER GENANT (chiamato) FRANCK, and calls him the true prince of engravers on wood.” In what index Zani found the reversed mark thus expounded does not appear; I, however, am decidedly of opinion that there is no wood-cut in existence with the mark H. L. which can be ascribed with anything like certainty to Lutzelburger; and his name is only to be found at length _under_ the cut of the Fight above mentioned, and printed in moveable characters on the sheet containing the proofs of the alphabet of the Dance of Death.[VI-27] The title of “true prince of engravers on wood,” given by Zani to Lutzelburger, can only be admitted on the supposition of his being the engraver of the cuts in the first edition of the Lyons Dance of Death; but it yet remains to be proved that he ever used the mark [[HL]] or the separate letters H. L. on any previous or subsequent cut. Though, from his name appearing on the page containing the alphabet of the Dance of Death, and from the correspondence of his initials with the mark in the cut of the Duchess in the Lyons Dance of Death, I am inclined to think that he was the engraver of the cuts in the latter work, yet I have thought it necessary to enter thus fully into the grounds of his pretensions to the execution of those, and other wood engravings, in order that the reader may judge for himself. [Footnote VI-27: There are proofs of this alphabet in the Royal Collection at Dresden, as well as in the Public Library at Basle.] Hegner, in his Life of Holbein, treats the claims that have been advanced on behalf of Lutzelburger too lightly. He not only denies that he was the engraver of the cuts in the first edition of the Lyons work, but also that he executed the cuts of the alphabet of the Dance of Death, although his name with the addition of “wood engraver”-- _formschnider_--be printed on the sheet of proofs. If we cannot admit the inscription in question as evidence of Lutzelburger being the engraver of this alphabet, we may with equal reason question if any wood engraver actually executed the cut or cuts under which his name only appears printed in type, or which may be ascribed to him in the title of a book. Mr. Douce, speaking of the three alphabets,--of peasants, boys, and a Dance of Death,--all of which he supposes to have been engraved by Lutzelburger, says that the proofs “may have been deposited by him in his _native_ city,” meaning Basle. Hegner, however, says that there is no trace of him to be found either in registers of baptism or burger-lists of Basle. He further adds, though I by no means concur with him in this opinion, “It is indeed likely that, as a travelling dealer in works of art--who, according to the custom of that period, took up their temporary residence sometimes in one place, sometimes in another,--he had obtained possession of those blocks, [of the alphabet of Death’s Dance, and the Fight, with his name,] and that he sold impressions from them in the way of trade.”[VI-28] Mr. Douce says that it may admit of a doubt whether the alphabets ascribed to Lutzelburger were cut on metal or on wood. It may admit of a doubt, certainly, with one who knows very little of the practice of wood engraving, but none with a person who is accustomed to see cuts executed in a much more delicate style by wood engravers of very moderate abilities. To engrave them on wood, would be comparatively easy, so far as relates to the mere delicacy of the lines; but it would be a task of great difficulty to engrave them in relief in any metal which should be much harder than that of which types are composed. To suppose that they might have been executed in type-metal, on account of the delicacy of the lines, would involve a contradiction; for not only can finer lines be cut on box-wood than on type-metal, but also with much greater facility. [Footnote VI-28: Hans Holbein der Jüngere, S. 332.] It perhaps may not be unnecessary to give here two instances of the many vague and absurd conjectures which have been propounded respecting the designer or the engraver of the cuts in the Lyons editions of the Dance of Death. In a copy of this work of the edition 1545 now in the British Museum, but formerly belonging to the Reverend C. M. Cracherode, a portrait of a painter or engraver named Hans Ladenspelder is inserted opposite to the cut of the Duchess, as if in support of the conjecture that _he_ might be the designer of those cuts, merely from the circumstance of the initial letters of his name corresponding with the mark [[HL]]. The portrait is a small oval engraved on copper, with an ornamental border, round which is the following inscription: “Imago Joannis Ladenspelder, Essendiensis, Anno ætatis suæ xxviii. 1540.”[VI-29] The mark [[L]] is perceived on this portrait, and underneath is written the following MS. note, referring to the mark in the cut of the Duchess: “[[HL]] the mark of the designer of these designs of Death’s Dance, not H. Holbein. By several persons that have seen Holbein’s Death Dance at Basil, it is not like these, nor in the same manner.” This note, so far as relates to the implied conjecture about Ladenspelder, may be allowed to pass without remark for what it is worth; but it seems necessary to remind the reader that the painting of the Dance of Death at Basle, here evidently alluded to, _was not_ the work of Holbein, and to observe that this note is not in the handwriting of Mr. Cracherode, but that it has apparently been written by a former owner of the volume. [Footnote VI-29: Hans Ladenspelder was a native of Essen, a frontier town in the duchy of Berg. The following mark is to be found on his engravings [Symbol], which Bartsch thinks may be intended for the single letters I. L. V. E. S.,--representing the words _Joannes Ladenspelder Von Essen Sculpsit_.] In a copy of the first edition, now lying before me, a former owner has written on the fly-leaf the following verses from page 158 of the Nugæ--Lyons, 1540,--of Nicholas Borbonius, a French poet: “Videre qui vult Parrhasium cum Zeuxide, Accersat a Britannia Hansum Ulbium, et Georgium Reperdium Lugduno ab urbe Galliæ.” The meaning of these verses may be thus expressed in English: Whoever wishes to behold, Painters like to those of old, To England straightway let him send, And summon Holbein to attend; Reperdius,[VI-30] too, from Lyons bring, A city of the Gallic King. [Footnote VI-30: Of this George Reperdius, or his works, nothing, I believe, is known beyond the brief mention of his name in conjunction with that of Holbein in the verses of Bourbon.] To the extract from Borbonius,--or Bourbon, as he is more frequently called, without the Latin termination,--the writer has added a note: “_An Reperdius harum Iconum sculptor fuerit?_” That is: “Query, if Reperdius were the engraver of these cuts?”--meaning the cuts contained in the Lyons Dance of Death. Mr. Douce also cites the preceding verses from Nicholas Bourbon; and upon so slight and unstable a foundation he, _more solito_, raises a ponderous superstructure. He, in fact, says, that “it is _extremely probable_ that he might have begun the work in question [the designs for the Dance of Death], and have died before he could complete it, and that the Lyons publishers might have afterwards employed Holbein to finish what was left undone, as well as to make designs for additional subjects which appeared in the subsequent editions. Thus would Holbein be so connected with the work as to obtain in future such notice as would constitute him by general report the real inventor of it.” Perhaps in the whole of the discussion on this subject a more tortuous piece of argument is not to be found. It strikingly exemplifies Mr. Douce’s eagerness to avail himself of the most trifling circumstance which seemed to favour his own views; and his manner of twisting and twining it is sufficient to excite a suspicion even in the mind of the most careless inquirer, that the chain of argument which consists of a series of such links must be little better than a rope of sand. Mr. Douce must have had singular notions of probability, when, upon the mere mention of the name of Reperdius, by Bourbon, as a painter then residing at Lyons, he asserts that it is _extremely probable_ that he, Reperdius, might have begun the work: it is evident that he does not employ the term in its usual and proper sense. If for “_extremely probable_” the words “_barely possible_” be substituted, the passage will be unobjectionable; and will then fairly represent the value of the conjecture of Reperdius having designed any of the cuts in question. If it be _extremely probable_ that the cuts of the first edition of the Lyons Dance of Death were designed by Reperdius, from the mere occurrence of his name in Bourbon, the evidence in favour of their being designed by Holbein ought with equal reason to be considered as _plusquam-perfect_; for the voices of his contemporaries are expressly in his favour, the cuts themselves bear a strong general resemblance to those which are known to be of his designing, and some of the figures and details in the cuts of the Dance of Death correspond so nearly with others in the Bible-cuts designed by Holbein, and also printed at Lyons by the brothers Trechsel, and in the same year, that there cannot be a doubt in the mind of any impartial inquirer who shall compare them, that either both series must have been designed by the same person, or that Holbein had servilely copied the works of an unknown artist greater than himself. Upon one of the horns of this dilemma, Mr. Douce, and all who assert that the cuts of the Lyons Dance of Death _were not designed by Holbein_, must inevitably be fixed. One of the earliest evidences in favour of Holbein being the designer of the cuts in the Lyons Dance of Death is Nicholas Bourbon, the author of the epigram previously cited. In an edition of his Nugæ, published at Basle in 1540, are the following verses:[VI-31] [Footnote VI-31: Neither these verses, nor those previously cited, occur in the first edition of the Nugæ, Paris, 1533.] _De morte picta à Hanso pictore nobili._ Dum mortis Hansus pictor imaginem exprimit, Tanta arte mortem retulit ut mors vivere Videatur ipsa: et ipse se immortalibus Parem Diis fecerit operis hujus gloria. Now,--after premising that the term _picta_ was applied to designs engraved on wood, as well as to paintings in oil or water-colours,[VI-32]--it may be asked to what work of Holbein’s do these lines refer? The painting in the church-court at Basle was not executed by Holbein; neither was it ascribed to him by his contemporaries; for the popular error which assigns it to him appears to have originated with certain travellers who visited Basle upwards of a hundred years after Holbein’s decease. It indeed may be answered that Bourbon might allude to the _alphabet_ of the Dance of Death which has been ascribed to Holbein. A mere supposition of this kind, however, would be untenable in this instance; for there is no direct evidence to show that Holbein was the designer of this alphabet, and the principal reason for supposing it to have been designed by him rests upon the previous assumption of his being the designer of the cuts of the Lyons Dance of Death. Deny him the honour of this work, and assert that the last quoted verses of Bourbon must relate to some other, and the difficulty of showing by anything like credible evidence, that he was the designer of any other series of cuts, or even of a single cut, or painting, of the same subject, becomes increased tenfold. Mr. Douce, with the gross inconsistency that distinguishes the whole of his arguments on this subject, ascribes the alphabet of the Dance of Peasants to Holbein, and yet cautiously avoids mentioning him as the designer of the alphabet of the Dance of Death, though the reasons for this conclusion are precisely the same as those on which he rests the former assertion. Nay, so confused and contradictory are his opinions on this point, that in another part of his book he actually describes both alphabets as being the work of the same designer and the same engraver. [Footnote VI-32: At that period a wood-cut, as well as a painting, was termed _pictura_.--On the title-page of an edition of the New Testament, with wood-cuts, Zurich, 1554, by Froschover, we find the following: “Novi Testamenti Editio postrema per Des. Erasmum Roterodamum. Omnia _picturis_ illustrata.”] “Some of the writers on engraving,” says Mr. Douce, “have manifested their usual inaccuracy on the subject of Holbein’s Dance of Peasants. . . . . . . There is, however, _no doubt_ that his beautiful pencil was employed on this subject in various ways, of which the following specimens are worthy of being recorded. In a set of initial letters frequently used in books printed at Basle and elsewhere,” &c. After thus having unhesitatingly ascribed the Dance of Peasants to Holbein, Mr. Douce, in a subsequent page,--when giving a list of cuts which he ascribes to Hans Lutzelburger,--writes as follows: “8. An alphabet with a Dance of Death, the subjects of which, with a few exceptions, are the same as those in the other Dance; the designs, however, occasionally vary,” &c. On concluding his description of this alphabet, he thus notices the alphabet of the Dance of Peasants, having apparently forgot that he had previously ascribed the latter to Holbein. “9. Another alphabet _by the same artists_. It is a Dance of Peasants, intermixed with other subjects, some of which are not of the most delicate nature.”[VI-33] [Footnote VI-33: Douce’s Dance of Death, pp. 80, 100, and 101.] It is, however, uncertain if Mr. Douce really did believe Holbein to be the designer of the alphabet of the Dance of Death, though from the preceding extracts it is plainly, though indirectly asserted, that he _was_. In his wish to claim the engraving of the Dance of Peasants for Lutzelburger, Mr. Douce does not seem to have been aware that from the words “by the same artists,” coupled with his previous assertion, of Holbein being the designer of that alphabet, it followed as a direct consequence that he was also the designer of the alphabet of the Dance of Death. Putting this charitable construction on Mr. Douce’s words, it follows that _his_ assertion of Lutzelburger being the engraver of the Dance of Peasants is purely gratuitous. If Mr. Douce really believed that Holbein was the designer of the alphabet of the Dance of Death, he ought in fairness to have expressly declared his opinion; although such declaration would have caused his arguments, against Holbein being the designer of the cuts in the Lyons Dance of Death, to appear more paradoxical and absurd than they are when unconnected with such an opinion; for what person, with the slightest pretensions to rationality, could assert that Holbein was the designer of the alphabet of the Dance of Death executed in 1530, the subjects, with few exceptions, the same as those in the Dance of Death published at Lyons in 1538, and yet in direct opposition to contemporary testimony, and the internal evidence of the subjects themselves, deny that he was the designer of the cuts in the latter work, on the sole authority of the nameless writer of a preface which only appeared in the first edition of the book, and which, there seems reason to suspect, was addressed to an imaginary personage? Was Madame Jehanne de Touszele likely to feel herself highly complimented by having dedicated to her a work which contains undeniable evidences of the artist’s having been no friend to popery? In one cut a couple of fiends appear to be ridiculing his “Holiness” the pope; and in another is a young gallant with a guitar, entertaining a nun in her bed-chamber. If a pious abbess of St. Peter’s, Lyons, in 1538, should have considered that such cuts “tended to edification,” she must have been an extremely liberal woman for her age. It is exceedingly amusing, in looking over the cuts of the Lyons Dance of Death, to contrast the drollery and satire of the designer with the endeavours of the textuary and versifier to give them a devout and spiritual turn. As it is certain from the verses of Bourbon, in praise of Holbein as the painter or designer of a subject, or a series of subjects, representing “Death as if he were alive,”--ut mors vivere videatur,--that this celebrated artist _had designed_ a Dance of Death, Mr. Douce, being unable to deny the evidence thus afforded, paradoxically proceeds to fit those verses to his own theory; and after quoting them, at page 139, proceeds as follows: “It has already been demonstrated that these lines could not refer to the old painting of the Macaber Dance at the Dominican convent, whilst from the important dedication to the edition of the wood-cuts first published at Lyons in 1538, it is next to impossible that that work could then have been in Borbonius’s contemplation. It appears from several places in his Nugæ that he was in England in 1535, at which time Holbein drew his portrait in such a manner as to excite his gratitude and admiration in another copy of verses . . . . . . He returned to Lyons in 1536, and it is known that he was there in 1538, when he probably wrote the complimentary lines in Holbein’s Biblical designs a short time before their publication, either out of friendship to the painter, or at the instance of the Lyons publisher, with whom he was certainly connected.--Now, if Borbonius, during his residence at Lyons, had been assured that the designs in the wood-cuts of the Dance of Death were the production of Holbein, would not his before-mentioned lines on that subject have been likewise introduced into the Lyons edition of it, or at least into some subsequent editions, in none of which is any mention whatever made of Holbein, although the work was continued even after the death of that artist? The application, therefore, of Borbonius’s lines must be sought for elsewhere; but it is greatly to be regretted that he has not adverted to the place where the painting,[VI-34] as he seems to call it, was made.” [Footnote VI-34: Mr. Douce here seems to lay some weight on the word _picta_, which, as has been previously observed, was applied equally to wood engravings and paintings.] Mr. Douce next proceeds in his search after the “painting,” and he is not long in finding what he wishes for. According to his statement, “_very soon after_ the calamitous fire at Whitehall, 1697, which consumed nearly the whole of that palace, a person, calling himself T. Nieuhoff Piccard, probably belonging to the household of William III, and a man who appears to have been an amateur artist,” made etchings after nineteen of the cuts in the Lyons Dance of Death. Impressions of those etchings, accompanied with manuscript dedications, appear to have been presented by this T. Nieuhoff Piccard to his friends or patrons, and among others to a Mynheer Heymans, and to “the high, noble, and well-born Lord William Denting, Lord of Rhoon, Pendraght,” &c. The address to Mynheer Heymans contains the following important piece of information respecting a work of Holbein’s, which appears most singularly to have escaped the notice of every other writer, whether English or foreign. “Sir,--The costly palace of Whitehall, erected by Cardinal Wolsey, and the residence of King Henry VIII, contains, among other performances of art, a Dance of Death, _painted by Holbein_, in its galleries, which, through an unfortunate conflagration, has been reduced to ashes.”[VI-35] In the dedication to the “high, noble, and well-born Lord William Benting,” the information respecting this curious work of art,--all memory of which would have perished had it not been for the said T. Nieuhoff Piccard,--is rather more precise. “Sir, [not My Lord,]--In the course of my constant love and pursuit of works of art, it has been my good fortune to meet with that scarce little work of Hans Holbein, neatly engraved on wood, and which he himself had _painted as large as life_, in fresco, on the walls of Whitehall.” Who Mynheer Heymans was will probably never be discovered, but he seems to have been a person of some consequence in his day, though unfortunately never mentioned in any history or memoirs of the period, for it appears that the court thought proper, in consideration of his singular deserts, to cause a dwelling to be built for him at Whitehall. My Lord William Benting,[VI-36]--though from his name and titles he might be mistaken for a member of the Bentinck family,--appears to have been actually born in the palace. It is, however, very unfortunate that his name does not occur in the peerage of that time; and as neither Rhoon nor Pendraght are to be found in Flanders or Holland, it is not unlikely that these may be the names of two of his lordship’s _castles in Spain_. [Footnote VI-35: Douce, Dance of Death, p. 141.] [Footnote VI-36: “The identification of William Benting,” says Mr. Douce with exquisite bon-hommie, “must be left to the sagacity of others. He _could not have been_ the Earl of Portland created in 1689, or he would have been addressed accordingly. He is, moreover, described as a youth born at Whitehall, and then residing there, and whose dwelling consisted of nearly the whole of the palace that remained after the fire.”--Dance of Death, p. 244. It appears that these addresses of Piccard were written in a foreign language, though, whether Dutch, French, German, or Latin, Mr. Douce most unaccountably neglects to say: he merely mentions that his extracts are translated.] T. Nieuhoff Piccard’s express testimony of Holbein having painted a Dance of Death in fresco, at Whitehall, is, in Mr. Douce’s opinion, further corroborated by the following circumstances: 1. “In one of Vanderdort’s manuscript catalogues of the pictures and rarities transported from St. James’s to Whitehall, and placed there in the newly erected cabinet room of Charles I, and in which several works by Holbein are mentioned, there is the following article: ‘A little piece, where Death with a green garland about his head, stretching both his arms to apprehend a Pilate in the habit of one of the spiritual Prince-Electors of Germany. Copied by Isaac Oliver from Holbein.’ There cannot be a doubt that this refers to the subject of the Elector as painted by Holbein in the Dance of Death at Whitehall, proving at the same time the identity of the painting with the wood-cuts, whatever may be the inference. 2. Sandrart, after noticing a remarkable portrait of Henry VIII. at Whitehall, states ‘that there yet remains at that palace _another work_, by Holbein, that constitutes him the Apelles of his time.’ This is certainly _very like an allusion_ to a Dance of Death. 3. It is _by no means improbable_ that Matthew Prior may have alluded to Holbein’s painting at Whitehall, as it is not likely that he would be acquainted with any other. ‘Our term of life depends not on our deed, Before our birth our funeral was decreed; Nor aw’d by foresight, nor misled by chance, Imperious Death directs the ebon lance, Peoples great Henry’s tombs, and leads up Holbein’s Dance.’ _Prior, Ode to the Memory of George Villiers._”[VI-37] [Footnote VI-37: Douce’s Dance of Death, pp. 144, 145.] Mr. Douce having previously _proved_ that Holbein was _not_ the designer of the cuts in the Lyons Dance of Death, thus, in a manner _equally satisfactory_, accounts for the verses of Bourbon, by showing, on the _unexceptionable_ evidence of “a person, calling himself T. Nieuhoff Piccard, _probably_ belonging to the household of William III,” that the great work of Holbein--by the fame of which he had made himself equal with the immortal gods--was painted as large as life, in fresco, on the walls of Whitehall. The ingenuity displayed in depriving Holbein of the honour of the Lyons cuts is no less exemplified in proving him to be the painter of a similar subject in Whitehall. The key-stone is worthy of the arch. Though the _facts_ and _arguments_ put forth by Mr. Douce, in proof of Holbein having painted a Dance of Death on the walls of the old palace of Whitehall, and of this having been the identical Dance of Death alluded to by Bourbon, might be summarily dismissed as being of that kind which no objection could render more absurd, yet it seems necessary to direct the especial attention of the reader to one or two points; and first to the assertion that “it is next to impossible that the Lyons Dance of Death of 1538 could then have been in Borbonius’s contemplation.” Now, in direct opposition to what is here said, it appears to me highly probable that _this_ was the very work on account of which he addressed his epigram to Holbein; and it is moreover evident that Bourbon expresses in Latin verse almost precisely the same ideas as those which had previously been expressed in French by the writer of the address to Madame Jehanne de Touszele, when speaking of the merits of the nameless artist who is there alluded to as the designer or engraver of the cuts.[VI-38] As Holbein is not certainly known to be the painter or designer of any other Dance of Death which might merit the high praise conveyed in Bourbon’s verses, to what other work of his will they apply? Even supposing, as I do, that the alphabet of the Dance of Death was designed by Holbein, I conceive it “next to impossible,” to use the words of Mr. Douce, that Bourbon should have described Holbein as having attained immortality through the fame of those twenty-four small letters, a perfect set of which I believe is not to be found in any single volume. That Bourbon _did_ know who was the designer of the cuts of the Lyons Dance of Death there can scarcely be the shadow of a doubt; he was at Lyons in the year in which the work was published; he was connected with the printers; and another work, the Icones Historiarum Veteris Testamenti, also published by them in 1538, has at the commencement a copy of verses written by Bourbon, from which alone we learn that Holbein was the designer of the cuts,--the first four of which cuts, be it observed, being from the same blocks as the first four in the Dance of Death, published by the same printers, in the same year. What might be the motives of the printers for not inserting Bourbon’s epigram in praise of Holbein in the subsequent editions of the Dance of Death, supposing him to be the designer of the cuts, I cannot tell, nor will I venture to _guess_. They certainly must have had some reason for concealing the designer’s name, for the writer of the prefatory address to Madame Jehanne de Touszele takes care not to mention it even when speaking in so laudatory a style of the excellence of the designs. Among the other unaccountable things connected with this work, I may mention the fact of the French prefatory address to the abbess of St. Peter’s appearing only in the first, and being omitted in every subsequent edition. [Footnote VI-38: That the reader may judge for himself of the similarity of thought in the passages referred to, they are here given in juxta-position. “Car ses histoires funebres, avec leurs descriptions severement rithmées, aux advisans donnent telle admiration, qu’ilz en _jugent les mortz y apparoistre tresvivement_, et les vifs tresmortement representer. Qui me faict penser, que la Mort craignant que ce excellent painctre ne la paignist tant vifve qu’elle ne fut plus crainte pour Mort, _et que pour cela luy mesme n’en devint immortel_, que a ceste cause,” &c.--_Epistre des Faces de la Mort._ “Dum mortis Hansus pictor imaginem exprimit, Tanta arte mortem retulit, ut mors vivere Videatur ipsa: et ipse se immortalibus Parem Diis fecerit, operis hujus gloria.” _Borbonius._] With respect to T. Nieuhoff Piccard, whose manuscript addresses to “Mynheer Heymans” and “Lord William Benting” are cited to _prove_ that Bourbon’s verses must relate to a painting of the Dance of Death by Holbein in the old palace of Whitehall, nothing whatever is known; and there is not the slightest reason to believe that a Lord William Benting, born in the old palace of Whitehall, “Lord of Rhoon, Pendraght,” &c. ever existed. I am of opinion that the addresses of the person calling himself T. Nieuhoff Piccard are a clumsy attempt at imposition.[VI-39] Though Mr. Douce had seen both those addresses, and also another of the same kind, he does not appear to have made any attempt to trace their former owners, nor does he mention the names of the parties in whose possession they were at the time that he saw them. He had seen the address to “Lord William Benting” previous to the publication of his observations on the Dance of Death in 1794, when, if he had felt inclined, he might have ascertained from whom the then possessor had received it, and thus obtained a clue to guide him in his inquiries respecting the personal identity of the Lord of Rhoon and Pendraght. But this would not have suited his purpose; for he seems to have been conscious that any inquiry respecting such a person would only have tended to confirm the doubts respecting the paper addressed to him by Piccard. It is also uncertain at what time those pretended addresses were written, but there are impressions of the etchings which accompanied them with the date 1720; and I am inclined to think that if the paper and handwriting were closely examined, it would be found that those pretended presentation addresses were manufactured about the same, or perhaps at a later period. Whoever the person calling himself T. Nieuhoff Piccard may have been, or at whatever time the addresses to Mynheer Heymans and others may have been written, the only evidence of there having been a painting of the Dance by Holbein at Whitehall rests on his unsupported statement. Such a painting is not mentioned by any foreign traveller who had visited this country, nor is it noticed by any English writer prior to 1697; it is not alluded to in any tragedy, comedy, farce, or masque, in which we might expect that such a painting would have been incidentally mentioned had it ever existed. Evelyn, who must have frequently been in the old palace of Whitehall, says not a word of such a painting, though he mentions the Lyons Dance of Death under the title of Mortis Imago, and ascribes the cuts to Holbein;[VI-40] and not the slightest notice of it is to be found in Vertue or Walpole. [Footnote VI-39: Hegner, in his Life of Holbein, speaking of the Nieuhoff discovery, says: “Of this fable no notice would have been taken here had not Mr. Douce ascribed undeserved authority to it, and had not his superficial investigations found undeserved credit with English and other compilers.” Hans Holbein der Jüngere, S. 338. Mr. Douce, at page 240 of his Dance of Death, complains of Hegner’s want of urbanity and politeness; and in return calls his account of Holbein’s works _superficial_, and moreover says that “his arguments, if worthy of the name, are, generally speaking, of a most weak and flimsy texture.” He also gives him a sharp rebuff by alluding to him as the “above _gentleman_,” the last word, to give it point, being printed in Italics. Mr. Douce, when he was thus pelting Hegner, does not seem to have been aware that his own anti-Holbenian superstructure was a house of glass. “Cedimus, inque vicem dedimus crura sagittis.”] [Footnote VI-40: Evelyn is only referred to here on account of his _silence_ with respect to the pretended painting at Whitehall. What he says of Holbein cannot be relied on, as will be seen from the following passage, which is a fair specimen of his general knowledge and accuracy. “We have seen some few things cut in wood by the incomparable Hans Holbein the Dane, but they are rare and exceedingly difficult to come by; as his _Licentiousness of the Friars and Nuns_; _Erasmus_; _The Dance Macchabre_; the _Mortis Imago_, which he painted in great in the Church of Basil, and afterwards graved with no less art.”--Evelyn’s Sculpture, p. 69. Edition 1769.] The learned Conrad Gesner, who was born at Zurich in 1516, and died there in 1565, expressly ascribes the Lyons Dance of Death to Holbein;[VI-41] and, notwithstanding the contradictory statement in the preface to the first edition of this work, such appears to have been the general belief of all the artist’s contemporaries. Van Mander, who was born in 1548, and who died in 1606, appears to have been the first person who gave any account of the life of Holbein. His work, entitled Het Schilder Boek, consisting of biographical notices of painters, chiefly Germans and Flemings, was first published in 1604; and, when speaking of Holbein, he mentions the Lyons Dance of Death among his other works. Sandrart, in common with every other writer on art of the period, also ascribes the Lyons work to Holbein, and he gives the following account of a conversation that he had with Rubens respecting those cuts: “I remember that in the year 1627, when the celebrated Rubens was proceeding to Utrecht to visit Honthorst, I accompanied him as far as Amsterdam; and during our passage in the boat I looked into Holbein’s little book of the Dance of Death, the cuts of which Rubens highly praised, recommending me, as I was a young man, to copy them, observing, that he had copied them himself in his youth.” Sandrart, who seems to have been one of the earliest writers who supposed that Durer, Cranach, and others engraved their own designs, without any just grounds describes Holbein as a wood engraver. Patin, in his edition of the “Stultitiæ Laus” of Erasmus, 1676, repeats the same story; and Papillon in his decisive manner clenches it by asserting that “most of the delicate wood-cuts and ornamental letters which are to be found in books printed at Basle, Zurich, and towns in Switzerland, at Lyons, London, &c. from 1520 to about 1540, were engraved by Holbein himself.” Papillon also says that it is believed--_on croit_--that Holbein began to engrave in 1511, when he was about sixteen. “What is extraordinary in this painter,” he further adds, “is, that he painted and engraved with the left hand, so that he consequently engraved the lines on the wood from right to left, instead of, as with us, engraving from left to right.”[VI-42] Jansen, and a host of other compilers, without inquiry, repeat the story of Holbein having been a wood engraver, and that the cuts of the Lyons Dance of Death were engraved by himself. That he was the designer of those cuts I am thoroughly convinced, though I consider it “next to impossible” that he should have been also the engraver. [Footnote VI-41: “Imagines Mortis expressæ ab optimo pictore Johanne Holbein cum epigrammatibus Georgii Æmylii, excusæ Francofurti et Lugduni apud Frellonios, quorum editio plures habet picturas. Vidi etiam cum metris Gallicis et Germanicis, si bene memini.” Mr. Douce cites this passage from Gesner’s Pandectæ, “a supplemental volume of great rarity to his well-known Bibliotheca.” The correct title of the volume in which it occurs is “Partitiones Theologicæ, Pandectarum Universalium Conradi Gesneri Liber Ultimus.” Folio, printed by Christopher Froschover, Zurich (Tiguri) 1549. The notice of the Dance of Death is in folio 86, _a_.] [Footnote VI-42: Traité de la Gravure en Bois, tom. i. p. 165. Van Mander asserts that Holbein painted with his left hand; but Horace Walpole, however, in opposition to this, refers to a portrait of Holbein, formerly in the Arundelian collection, where he appears holding the pencil in his _right_ hand.] Holbein’s Bible Cuts, as they are usually called, were first published at Lyons, in 1538, the same year, and by the same printers, as the Dance of Death. The book is a small quarto, and the title is as follows: “Historiarum Veteris Testamenti Icones ad vivum expressæ. Una cum brevi, sed quoad fieri potuit, dilucida earundem et Latina et Gallica expositione. Lugduni sub scuto Coloniensi. M.D.XXXVIII.”[VI-43] On the title-page is an emblematic cut, with the motto _Usus me genuit_, similar to that on the title-page in the first edition of the Dance of Death, but not precisely the same; and at the end is the imprint of the brothers Melchior and Caspar Trechsel within an ornamental border, as in the latter work. I am greatly inclined to think that the brothers were only the printers of the first editions of the Dance of Death and the Bible cuts, and that the real proprietors were John and Francis Frellon, whose names appear as the publishers in subsequent editions. [Footnote VI-43: A copy of this edition is preserved in the Public Library at Basle, and there is another copy in the Royal Collection at Dresden. Another edition, in every respect similar to the first, was also printed by the brothers Trechsel in 1539. Hegner, in his Life of Holbein, does not seem to have known of this edition; speaking of that of 1538, he says, “It is probably the same as that to which Papillon gives the date 1539.” There is a copy of the edition of 1539 in the British Museum.] This opinion seems to be corroborated by the fact of there being an address from “_Franciscus Frellaeus_” to the Christian Reader in the Bible cuts of 1538 and 1539, which in subsequent editions is altered to “Franciscus _Frellonius_.” That the same person is designated by those names, I think there can be little doubt, as the addresses are literally the same. From adopting the form “Frellaeus,” however, in the editions of 1538 and 1539, it would seem that the writer was not wishful to discover his name. When the work becomes popular he writes it Frellonius; and in the second edition of the Dance of Death, when the character of this work is also established, and there seems no longer reason to apprehend the censures of the church of Rome, we find the names of John and Francis Frellon on the title-page under the “shield of Cologne.” Whatever might be their motives, it seems certain that the first publishers of the Dance of Death were wishful to withhold their names; and it is likely that the designer of the cuts might have equally good reasons for concealment. Had the Roman Catholic party considered the cuts of the Pope, the Nun, and two or three others as the covert satire of a _reformed_ painter, the publishers and the designer would have been as likely to incur danger as to reap profit or fame. The address of Franciscus Frellaeus is followed by a copy of Latin verses by Nicholas Bourbon, in which Holbein is mentioned as the designer; and immediately preceding the cuts is an address “aux lecteurs,” in French verse, by Gilles Corrozet, who, perhaps, might be the poet that supplied the French expositions of those cuts, and the “descriptions severement rithmées” of the Dance of Death. The following is an extract from Bourbon’s prefatory verses, the whole of which it appears unnecessary to give. “Nuper in Elysio cum fortè erraret Apelles Una aderat Zeuxis, Parrhasiusque comes. Hi duo multa satis fundebant verba; sed ille Interea mœrens et taciturnus erat. Mirantur comites, farique hortantur et urgent: Suspirans imo pectore, Coûs ait: O famæ ignari, superis quæ nuper ab oris (Vana utinam!) Stygias venit ad usque domos: Scilicet, esse hodie quendam ex mortalibus unum Ostendat qui me vosque fuisse nihil: Qui nos declaret pictores nomine tantum, Picturæque omneis ante fuisse rudes. Holbius est homini nomen, qui nomina nostra Obscura ex claris ac prope nulla facit. Talis apud manes querimonia fertur: et illos Sic equidem merito censeo posse queri, Nam tabulam siquis videat, quam pinxerit Hansus Holbius, ille artis gloria prima suæ, Protinus exclamet, Potuit Deus edere monstrum Quod video? humanæ non potuere manus. Icones hæ sacræ tanti sunt, optime lector, Artificis, dignum quod venereris opus.” Besides those verses there is also a Greek distich by Bourbon, to which the following translation “pene ad verbum” is appended: “Cernere vis, hospes, simulacra simillima vivis? Hoc opus Holbinæ nobile cerne manus.” When Mr. Douce stated that it was “_extremely probable_ that the anonymous painter or designer of the Dance might have been employed also by the Frellons to execute a set of subjects for the Bible previously to his death, and that Holbein was afterwards employed to complete the work,” he seems to have forgot that such a testimony of Holbein being the designer was prefixed to the Bible cuts. In answer to Mr. Douce it may be asked, in his own style, if the Frellons knew that another artist was the designer of the cuts of the Dance of Death, and if he also had been originally employed to design the Bible cuts, how does it happen that they should allow Bourbon to give all the honour of the latter to Holbein, who, if the Dance of Death be not his, was certainly much inferior as a designer to the nameless artist whose unfinished work he was employed to complete? The total number of the Bible cuts in the first edition of the work is ninety, the first four of which are the same as the first four of the Dance of Death; the other eighty-six are of a different form to the first four, as will be perceived from the specimens, which are of the same size as the originals. Those eighty-six cuts are generally much inferior in design to those of the Dance of Death, and the style in which they are engraved is very unequal, some of them being executed with considerable neatness and delicacy, and others in a much coarser manner. The following cut, Abraham about to sacrifice Isaac, Genesis XXII, is one of those which are the best engraved; but even these, so far as regards the expression of the features and the delicate marking of the hands, are generally much inferior to the cuts of the Dance of Death. [Illustration] Though most of the Bible cuts are inferior both in design and execution to those of the Dance of Death, and though several of them are rudely drawn and badly engraved, yet many of them afford points of such perfect identity with those of the Dance of Death, that it seems impossible to come to any other conclusion than that either the cuts of both works have been designed by the same person, or that the designer of the one series has servilely copied from the designer of the other, and, what is most singular, in many trifling details which seem the least likely to be imitated, and which usually constitute individual peculiarities of style. For instance, the small shrubby tree in the preceding cut is precisely of the same species as that seen in the cut of the Old Woman in the Dance of Death; and the angel about to stay Abraham’s hand bears a strong general resemblance to the angel in Adam and Eve driven out of Paradise. The cut on the opposite page--the Fool, Psalm LIII--is copied from one of those executed in a coarser style than the preceding. The children in this cut are evidently of the same family as those of the Dance of Death. In the first cut, the Creation, a crack is perceived running nearly down the middle from top to bottom, in the edition of the Dance of Death of 1545. It is also perceptible in all the subsequent Lyons editions of this work and of the Bible cuts. It is, however, less obvious in the Bible cuts of the edition 1549 than in some of the preceding, probably in consequence of the block having been cramped to remedy the defect. Mr. Douce speaks, at page 105, as if the crack were not discernible in the Bible cuts of 1549; it is, however, quite perceptible in every copy that has come under my notice. Some of the latter editions of this work contain four additional cuts, which are all coarsely executed. In the edition of 1547 they form the illustrations to Ezekiel XL; Ezekiel XLIII; Jonah I, II, and III; and Habakkuk. The Bible cuts were also printed with explanations in English. The title of a copy now before me is as follows: “The Images of the Old Testament, lately expressed, set forthe in Ynglishe and Frenche vuith a playn and brief exposition. Printed at Lyons by Johan Frellon, the yere of our Lord God, 1549,” 4to. In the latter editions there are wood-cuts of the four Evangelists, each within an oval border, on the last leaf. They bear no tokens of Holbein’s style. [Illustration] Among the many instances of resemblance which are to be perceived on comparing the Dance of Death with the Bible cuts, the following may be enumerated as the most remarkable. The peculiar manner in which fire with smoke, and the waves of the sea, are represented in the Dance of Death can scarcely fail to strike the most heedless observer; for instance, the fire in the cut of Death seizing the child, and the waves in the cut of the Seaman. In the Bible cuts we perceive the same peculiarity; there is the same kind of fire in Moses directing the manner of burnt offerings, Leviticus I; in the burning of Nadab and Abihu, Leviticus X; and in every other one of those cuts where fire is seen. In the destruction of Pharaoh and his host, Exodus XIV, are the same kind of curling waves. Except in the Dance of Death and the Bible cuts, I have never seen an instance of fire or water represented in such a manner. If those cuts were designed by two different artists, it is certainly singular that in this respect they should display so perfect a coincidence of idea. The sheep in the cut of the Bishop in the Dance of Death are the same as those in the Bible cut of Moses seeing God in the burning bush, Exodus III; and the female figure in the cut of the Elector in the former work is perceived in the Bible cut of the captive Midianites, Numbers XXXI. The children introduced in both works are almost perfectly identical, as will be perceived on comparing the cut of Little Children mocking Elijah, chapter II, Kings II, with those of the Elector, and Death seizing the child, in the Dance of Death. The face of the Duchess in the latter work is the same as that of Esther in the Bible cut, Esther, chapter II; and in this cut ornaments on the tapestry, like fleurs-de-lis, behind the throne of Ahasuerus, are the same as those on the tapestry behind the King in the Dance of Death. The latter coincidence has been noticed by Mr. Douce, who, in direct opposition to the evidence of the German or Swiss costume of the living characters of the Dance of Death, considers it as contributing to demonstrate that both the series of those cuts are of Gallic origin.[VI-44] It is needless to enumerate more instances of almost complete identity of figures and details in the cuts of the Dance of Death and those of the Bible illustrations; they are too frequent to have originated from a conventional mode of representing certain objects and persons; and they are most striking in minor details, where one artist would be least likely to imitate another, but where the same individual designer would be most likely to repeat himself. “As to the designs of these truly elegant prints,” says Mr. Douce, speaking of the cuts of the Dance of Death, “no one who is at all skilled in the knowledge of Holbein’s style and manner of grouping his figures would hesitate immediately to ascribe them to that artist.”[VI-45] As this opinion is corroborated by a comparison of the Dance of Death with the Bible cuts, and as the internal evidence of the cuts of the Dance of Death in favour of Holbein is confirmed by the testimony of his contemporaries, the reader can decide for himself how far Holbein’s positive claims to the honour of this work ought to be affected by the passage in the anonymous address to Madame Jehanne de Touszele, which forms the groundwork of Mr. Douce’s theory. [Footnote VI-44: “A comparison of the 8th subject of the Simulachres,” says Mr. Douce, “with that of the Bible for Esther I, II, where the canopy ornamented with fleurs-de-lis is the same in both, will contribute to strengthen the above conjecture, as will both the cuts to demonstrate their Gallic origin. It is most certain that the King sitting at table in the Simulachres is intended for Francis I, which if any one should doubt, let him look upon the miniature of that king, copied at p. 214, in Clarke’s ‘Repertorium Bibliographicum.’” The “above conjecture” referred to in this extract is that previously cited at page 367, where Mr. Douce conjectures that Holbein _might have been_ employed to complete the Bible cuts which _might have been_ left unfinished in consequence of the death of Mr. Douce’s “great unknown” designer of the Dance of Death.--Dance of Death, p. 96. Mr. Douce, not being able to deny the similarity of many of the cuts, says it is highly probable that Holbein was merely employed to finish the Bible cuts, without ever considering that it is _primâ facie_ much more probable that Holbein was the designer of the cuts in both works.] [Footnote VI-45: Dance of Death, p. 82.] Having now examined the principal arguments which have been alleged to show that Holbein _was not_ the designer of the Dance of Death, and having endeavoured to justify his claims to that honour by producing the evidences on which they rest, I shall now take leave of this subject, feeling thoroughly assured that HOLBEIN WAS THE DESIGNER OF THE CUTS OF THE FIRST EDITION OF THE LYONS DANCE OF DEATH; and trusting, though with no overweening confidence, that the preceding investigation will render it necessary for the next questioner of his title to produce stronger objections than the solitary ambiguous passage in the preface to the first edition of the work, and to support them with more forcible and consistent arguments than have been put forth by Mr. Douce. M. T. Nieuhoff Piccard, I am inclined to think, will never again be called as a witness in this cause; and before the passage in the preface can be allowed to have any weight, it must be shown that such a personage as Madame Jehanne de Touszele _was_ prioress of the convent of St. Peter at Lyons at the time of the first publication of the work: and even should such a fact be established, the ambiguity of the passage--whether the pretendedly deceased artist were the engraver or designer, or both,--and the obvious desire to conceal his name, remain to be explained. In 1538, the year in which the Dance of Death and the Bible cuts were first published at Lyons, Holbein was residing in England under the patronage of Henry VIII; though it is also certain that about the beginning of September in that year he returned to Basle and he remained there a few weeks.[VI-46] [Footnote VI-46: “Venit nuper Basileam ex Anglia Ioannes Holbein, adeo felicem ejus regni statum prædicans, qui aliquot septimanis exactis rursum eo migraturus est.” From a letter written by Rudolph Gualter to Henry Bullinger, of Zurich, about the middle of September 1538.--Quoted by Hegner, S. 246.] As the productions of this distinguished painter occupy so large a portion of this chapter, it perhaps may not be unnecessary to give here a few particulars of his life, chiefly derived from Hegner’s work, previous to his coming to England. Hans Holbein, the Younger, as he is often called by German writers to distinguish him from his father, was the son of Hans Holbein, a painter of considerable reputation. The year and place of his birth have not been positively ascertained, but there seems reason to believe that he was born in 1498, at Augsburg,[VI-47] of which city his father was a burgher, and from whence he appears to have removed with his family to Basle, about the end of the fifteenth or the beginning of the sixteenth century. Young Holbein was brought up to his father’s profession, and at an early age displayed the germ of his future excellence. There is a portrait in oil by young Holbein of the date of 1513, which, according to Hegner, though rather weak in colour and somewhat hard in outline, is yet clearly and delicately painted. From the excellence of his early productions, Patin, in his Life of Holbein, prefixed to an edition of the Laus Stultitiæ of Erasmus[VI-48] thinks that he must have been born in 1495. That he was born in 1498 there can, however, be little doubt, for Hegner mentions a portrait of him, at Basle, when in the forty-fifth year of his age, with the date 1543. Several anecdotes are told of Holbein as a jolly fellow, and of his twice or thrice discharging his account at a tavern by painting a Dance of Peasants. Though there seems reason to believe that Holbein was a free liver, and that he did paint such a subject in a house at Basle, the stories of his thus settling for his liquor are highly improbable. He appears to have married young, for in a painting of his wife and two children, executed before he left Basle for England in 1526, the eldest child, a boy, appears to be between four and five years old.[VI-49] [Footnote VI-47: Dr. Dibdin, in his Bibliographical Tour vol. iii. pp. 80, 81, Edit. 1829, mentions two paintings at Augsburg by the elder Holbein, one dated 1499 and the other 1501. The elder Holbein had a brother named Sigismund, who was also a painter, and who appears to have established himself at Berne. Papillon, in his usual manner, makes Sigismund Holbein a wood engraver. By his will, dated 1540, he appoints his nephew Hans the heir of all his property in Berne.] [Footnote VI-48: Patin’s edition of this work was published in octavo, at Basle, in 1676. It contains eighty-three copper-plate engravings, from pen-and-ink sketches, drawn by Holbein, in the margin of a copy of an edition printed by Frobenius, in 1514, and still preserved (1860) in the Public Library at Basle. It is said that Erasmus, when looking over those sketches, exclaimed, when he came to that intended for himself, “Oho, if Erasmus were now as he appears here, he would certainly take a wife.” Above another of the sketches, representing a man with one of his arms about a woman’s neck, and at the same time drinking out of a bottle, Erasmus is said to have written the name “_Holbein._” In an edition of the Laus Stultitiæ, edited by G. G. Becker, Basle, 1780, 8vo. those sketches are engraved (very indifferently) on wood.] [Footnote VI-49: Hegner, Hans Holbein der Jüngere, S. 110.] The name of Holbein’s wife is unknown; but it is