Home
  By Author [ A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z |  Other Symbols ]
  By Title [ A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z |  Other Symbols ]
  By Language
all Classics books content using ISYS

Download this book: [ ASCII | HTML | PDF ]

Look for this book on Amazon


We have new books nearly every day.
If you would like a news letter once a week or once a month
fill out this form and we will give you a summary of the books for that week or month by email.

Title: The Man Who Was Afraid
Author: Gorky, Maksim, 1868-1936
Language: English
As this book started as an ASCII text book there are no pictures available.


*** Start of this LibraryBlog Digital Book "The Man Who Was Afraid" ***


FOMA GORDYEFF

(The Man Who Was Afraid)

By Maxim Gorky


Translated by Herman Bernstein



INTRODUCTORY NOTE.

OUT of the darkest depths of life, where vice and crime and misery
abound, comes the Byron of the twentieth century, the poet of the
vagabond and the proletariat, Maxim Gorky. Not like the beggar, humbly
imploring for a crust in the name of the Lord, nor like the jeweller
displaying his precious stones to dazzle and tempt the eye, he comes to
the world,--nay, in accents of Tyrtaeus this commoner of Nizhni Novgorod
spurs on his troops of freedom-loving heroes to conquer, as it were,
the placid, self-satisfied literatures of to-day, and bring new life to
pale, bloodless frames.

Like Byron's impassioned utterances, "borne on the tones of a wild and
quite artless melody," is Gorky's mad, unbridled, powerful voice, as he
sings of the "madness of the brave," of the barefooted dreamers, who are
proud of their idleness, who possess nothing and fear nothing, who are
gay in their misery, though miserable in their joy.

Gorky's voice is not the calm, cultivated, well-balanced voice
of Chekhov, the Russian De Maupassant, nor even the apostolic,
well-meaning, but comparatively faint voice of Tolstoy, the preacher: it
is the roaring of a lion, the crash of thunder. In its elementary power
is the heart rending cry of a sincere but suffering soul that saw the
brutality of life in all its horrors, and now flings its experiences
into the face of the world with unequalled sympathy and the courage of a
giant.

For Gorky, above all, has courage; he dares to say that he finds the
vagabond, the outcast of society, more sublime and significant than
society itself.

His Bosyak, the symbolic incarnation of the Over-man, is as naive and
as bold as a child--or as a genius. In the vehement passions of the
magnanimous, compassionate hero in tatters, in the aristocracy of his
soul, and in his constant thirst for Freedom, Gorky sees the rebellious
and irreconcilable spirit of man, of future man,--in these he sees
something beautiful, something powerful, something monumental, and is
carried away by their strange psychology. For the barefooted dreamer's
life is Gorky's life, his ideals are Gorky's ideals, his pleasures and
pains, Gorky's pleasures and pains.

And Gorky, though broken in health now, buffeted by the storms of fate,
bruised and wounded in the battle-field of life, still like Byron and
like Lermontov,

     "--seeks the storm
     As though the storm contained repose."

And in a leonine voice he cries defiantly:

     "Let the storm rage with greater force and fury!"

HERMAN BERNSTEIN.

September 20, 1901.



FOMA GORDYEEF

     Dedicated to

     ANTON P. CHEKHOV

     By

     Maxim Gorky



CHAPTER I

ABOUT sixty years ago, when fortunes of millions had been made on the
Volga with fairy-tale rapidity, Ignat Gordyeeff, a young fellow, was
working as water-pumper on one of the barges of the wealthy merchant
Zayev.

Built like a giant, handsome and not at all stupid, he was one of those
people whom luck always follows everywhere--not because they are gifted
and industrious, but rather because, having an enormous stock of energy
at their command, they cannot stop to think over the choice of means
when on their way toward their aims, and, excepting their own will,
they know no law. Sometimes they speak of their conscience with fear,
sometimes they really torture themselves struggling with it, but
conscience is an unconquerable power to the faint-hearted only; the
strong master it quickly and make it a slave to their desires, for
they unconsciously feel that, given room and freedom, conscience would
fracture life. They sacrifice days to it; and if it should happen
that conscience conquered their souls, they are never wrecked, even in
defeat--they are just as healthy and strong under its sway as when they
lived without conscience.

At the age of forty Ignat Gordyeeff was himself the owner of three
steamers and ten barges. On the Volga he was respected as a rich and
clever man, but was nicknamed "Frantic," because his life did not flow
along a straight channel, like that of other people of his kind, but
now and again, boiling up turbulently, ran out of its rut, away from
gain--the prime aim of his existence. It looked as though there were
three Gordyeeffs in him, or as though there were three souls in Ignat's
body. One of them, the mightiest, was only greedy, and when Ignat lived
according to its commands, he was merely a man seized with untamable
passion for work. This passion burned in him by day and by night, he
was completely absorbed by it, and, grabbing everywhere hundreds and
thousands of roubles, it seemed as if he could never have enough of
the jingle and sound of money. He worked about up and down the Volga,
building and fastening nets in which he caught gold: he bought up grain
in the villages, floated it to Rybinsk on his barges; he plundered,
cheated, sometimes not noticing it, sometimes noticing, and, triumphant,
be openly laughed at by his victims; and in the senselessness of his
thirst for money, he rose to the heights of poetry. But, giving up so
much strength to this hunt after the rouble, he was not greedy in
the narrow sense, and sometimes he even betrayed an inconceivable but
sincere indifference to his property. Once, when the ice was drifting
down the Volga, he stood on the shore, and, seeing that the ice was
breaking his new barge, having crushed it against the bluff shore, he
ejaculated:

"That's it. Again. Crush it! Now, once more! Try!"

"Well, Ignat," asked his friend Mayakin, coming up to him, "the ice is
crushing about ten thousand out of your purse, eh?"

"That's nothing! I'll make another hundred. But look how the Volga is
working! Eh? Fine? She can split the whole world, like curd, with a
knife. Look, look! There you have my 'Boyarinya!' She floated but once.
Well, we'll have mass said for the dead."

The barge was crushed into splinters. Ignat and the godfather, sitting
in the tavern on the shore, drank vodka and looked out of the window,
watching the fragments of the "Boyarinya" drifting down the river
together with the ice.

"Are you sorry for the vessel, Ignat?" asked Mayakin.

"Why should I be sorry for it? The Volga gave it to me, and the Volga
has taken it back. It did not tear off my hand."

"Nevertheless."

"What--nevertheless? It is good at least that I saw how it was all done.
It's a lesson for the future. But when my 'Volgar' was burned--I was
really sorry--I didn't see it. How beautiful it must have looked when
such a woodpile was blazing on the water in the dark night! Eh? It was
an enormous steamer."

"Weren't you sorry for that either?"

"For the steamer? It is true, I did feel sorry for the steamer. But
then it is mere foolishness to feel sorry! What's the use? I might have
cried; tears cannot extinguish fire. Let the steamers burn. And even
though everything be burned down, I'd spit upon it! If the soul is but
burning to work, everything will be erected anew. Isn't it so?"

"Yes," said Mayakin, smiling. "These are strong words you say. And
whoever speaks that way, even though he loses all, will nevertheless be
rich."

Regarding losses of thousands of roubles so philosophically, Ignat knew
the value of every kopeika; he gave to the poor very seldom, and only to
those that were altogether unable to work. When a more or less healthy
man asked him for alms, Ignat would say, sternly:

"Get away! You can work yet. Go to my dvornik and help him to remove the
dung. I'll pay you for it."

Whenever he had been carried away by his work he regarded people
morosely and piteously, nor did he give himself rest while hunting for
roubles. And suddenly--it usually happened in spring, when everything on
earth became so bewitchingly beautiful and something reproachfully wild
was breathed down into the soul from the clear sky--Ignat Gordyeeff
would feel that he was not the master of his business, but its low
slave. He would lose himself in thought and, inquisitively looking about
himself from under his thick, knitted eyebrows, walk about for days,
angry and morose, as though silently asking something, which he feared
to ask aloud. They awakened his other soul, the turbulent and lustful
soul of a hungry beast. Insolent and cynical, he drank, led a depraved
life, and made drunkards of other people. He went into ecstasy, and
something like a volcano of filth boiled within him. It looked as though
he was madly tearing the chains which he himself had forged and carried,
and was not strong enough to tear them. Excited and very dirty, his face
swollen from drunkenness and sleeplessness, his eyes wandering madly,
and roaring in a hoarse voice, he tramped about the town from one tavern
to another, threw away money without counting it, cried and danced
to the sad tunes of the folk songs, or fought, but found no rest
anywhere--in anything.

It happened one day that a degraded priest, a short, stout little
bald-headed man in a torn cassock, chanced on Ignat, and stuck to him,
just as a piece of mud will stick to a shoe. An impersonal, deformed and
nasty creature, he played the part of a buffoon: they smeared his
bald head with mustard, made him go upon all-fours, drink mixtures of
different brandies and dance comical dances; he did all this in silence,
an idiotic smile on his wrinkled face, and having done what he was told
to do, he invariably said, outstretching his hand with his palm upward:

"Give me a rouble."

They laughed at him and sometimes gave him twenty kopeiks, sometimes
gave him nothing, but it sometimes happened that they threw him a
ten-rouble bill and even more.

"You abominable fellow," cried Ignat to him one day. "Say, who are you?"

The priest was frightened by the call, and bowing low to Ignat, was
silent.

"Who? Speak!" roared Ignat.

"I am a man--to be abused," answered the priest, and the company burst
out laughing at his words.

"Are you a rascal?" asked Ignat, sternly.

"A rascal? Because of need and the weakness of my soul?"

"Come here!" Ignat called him. "Come and sit down by my side."

Trembling with fear, the priest walked up to the intoxicated merchant
with timid steps and remained standing opposite him.

"Sit down beside me!" said Ignat, taking the frightened priest by the
hand and seating him next to himself. "You are a very near man to me. I
am also a rascal! You, because of need; I, because of wantonness. I am a
rascal because of grief! Understand?"

"I understand," said the priest, softly. All the company were giggling.

"Do you know now what I am?"

"I do."

"Well, say, 'You are a rascal, Ignat!'"

The priest could not do it. He looked with terror at the huge figure of
Ignat and shook his head negatively. The company's laughter was now like
the rattling of thunder. Ignat could not make the priest abuse him. Then
he asked him:

"Shall I give you money?"

"Yes," quickly answered the priest.

"And what do you need it for?"

He did not care to answer. Then Ignat seized him by the collar, and
shook out of his dirty lips the following speech, which he spoke almost
in a whisper, trembling with fear:

"I have a daughter sixteen years old in the seminary. I save for her,
because when she comes out there won't be anything with which to cover
her nakedness."

"Ah," said Ignat, and let go the priest's collar. Then he sat for a long
time gloomy and lost in thought, and now and again stared at the priest.
Suddenly his eyes began to laugh, and he said:

"Aren't you a liar, drunkard?"

The priest silently made the sign of the cross and lowered his head on
his breast.

"It is the truth!" said one of the company, confirming the priest's
words.

"True? Very well!" shouted Ignat, and, striking the table with his fist,
he addressed himself to the priest:

"Eh, you! Sell me your daughter! How much will you take?"

The priest shook his head and shrank back.

"One thousand!"

The company giggled, seeing that the priest was shrinking as though cold
water was being poured on him.

"Two!" roared Ignat, with flashing eyes.

"What's the matter with you? How is it?" muttered the priest, stretching
out both hands to Ignat.

"Three!"

"Ignat Matveyich!" cried the priest, in a thin, ringing voice. "For
God's sake! For Christ's sake! Enough! I'll sell her! For her own sake
I'll sell her!"

In his sickly, sharp voice was heard a threat to someone, and his eyes,
unnoticed by anybody before, flashed like coals. But the intoxicated
crowd only laughed at him foolishly.

"Silence!" cried Ignat, sternly, straightening himself to his full
length and flashing his eyes.

"Don't you understand, devils, what's going on here? It's enough to make
one cry, while you giggle."

He walked up to the priest, went down on his knees before him, and said
to him firmly:

"Father now you see what a rascal I am. Well, spit into my face!"

Something ugly and ridiculous took place. The priest too, knelt before
Ignat, and like a huge turtle, crept around near his feet, kissed his
knees and muttered something, sobbing. Ignat bent over him, lifted him
from the floor and cried to him, commanding and begging:

"Spit! Spit right into my shameless eyes!"

The company, stupefied for a moment by Ignat's stern voice, laughed
again so that the panes rattled in the tavern windows.

"I'll give you a hundred roubles. Spit!"

And the priest crept over the floor and sobbed for fear, or for
happiness, to hear that this man was begging him to do something
degrading to himself.

Finally Ignat arose from the floor, kicked the priest, and, flinging at
him a package of money, said morosely, with a smile:

"Rabble! Can a man repent before such people? Some are afraid to hear
of repentance, others laugh at a sinner. I was about to unburden myself
completely; the heart trembled. Let me, I thought. No, I didn't think at
all. Just so! Get out of here! And see that you never show yourself to
me again. Do you hear?"

"Oh, a queer fellow!" said the crowd, somewhat moved.

Legends were composed about his drinking bouts in town; everybody
censured him strictly, but no one ever declined his invitation to those
drinking bouts. Thus he lived for weeks.

And unexpectedly he used to come home, not yet altogether freed from
the odour of the kabaks, but already crestfallen and quiet. With humbly
downcast eyes, in which shame was burning now, he silently listened to
his wife's reproaches, and, humble and meek as a lamb, went away to his
room and locked himself in. For many hours in succession he knelt before
the cross, lowering his head on his breast; his hands hung helplessly,
his back was bent, and he was silent, as though he dared not pray. His
wife used to come up to the door on tiptoe and listen. Deep sighs were
heard from behind the door--like the breathing of a tired and sickly
horse.

"God! You see," whispered Ignat in a muffled voice, firmly pressing the
palms of his hands to his broad breast.

During the days of repentance he drank nothing but water and ate only
rye bread.

In the morning his wife placed at the door of his room a big bottle of
water, about a pound and a half of bread, and salt. He opened the door,
took in these victuals and locked himself in again. During this time he
was not disturbed in any way; everybody tried to avoid him. A few days
later he again appeared on the exchange, jested, laughed, made contracts
to furnish corn as sharp-sighted as a bird of prey, a rare expert at
anything concerning his affairs.

But in all the moods of Ignat's life there was one passionate desire
that never left him--the desire to have a son; and the older he grew the
greater was this desire. Very often such conversation as this took place
between him and his wife. In the morning, at her tea, or at noon during
dinner hour he gloomily glared at his wife, a stout, well-fed woman,
with a red face and sleepy eyes, and asked her:

"Well, don't you feel anything?"

She knew what he meant, but she invariably replied:

"How can I help feeling? Your fists are like dumb-bells."

"You know what I'm talking about, you fool."

"Can one become pregnant from such blows?"

"It's not on account of the blows that you don't bear any children;
it's because you eat too much. You fill your stomach with all sorts of
food--and there's no room for the child to engender."

"As if I didn't bear you any children?"

"Those were girls," said Ignat, reproachfully. "I want a son! Do you
understand? A son, an heir! To whom shall I give my capital after my
death? Who shall pray for my sins? Shall I give it to a cloister? I have
given them enough! Or shall I leave it to you? What a fine pilgrim you
are! Even in church you think only of fish pies. If I die, you'll marry
again, and my money will be turned over to some fool. Do you think this
is what I am working for?"

And he was seized with sardonic anguish, for he felt that his life was
aimless if he should have no son to follow him.

During the nine years of their married life his wife had borne him four
daughters, all of whom had passed away. While Ignat had awaited their
birth tremblingly, he mourned their death but little--at any rate they
were unnecessary to him. He began to beat his wife during the second
year of their married life; at first he did it while being intoxicated
and without animosity, but just according to the proverb: "Love your
wife like your soul and shake her like a pear-tree;" but after each
confinement, deceived in his expectation, his hatred for his wife grew
stronger, and he began to beat her with pleasure, in revenge for not
bearing him a son.

Once while on business in the province of Samarsk, he received a
telegram from relatives at home, informing him of his wife's death.
He made the sign of the cross, thought awhile and wrote to his friend
Mayakin:

"Bury her in my absence; look after my property."

Then he went to the church to serve the mass for the dead, and, having
prayed for the repose of the late Aquilina's soul, he began to think
that it was necessary for him to marry as soon as possible.

He was then forty-three years old, tall, broad-shouldered, with a heavy
bass voice, like an arch-deacon; his large eyes looked bold and wise
from under his dark eyebrows; in his sunburnt face, overgrown with a
thick, black beard, and in all his mighty figure there was much truly
Russian, crude and healthy beauty; in his easy motions as well as in
his slow, proud walk, a consciousness of power was evident--a firm
confidence in himself. He was liked by women and did not avoid them.

Ere six months had passed after the death of his wife, he courted the
daughter of an Ural Cossack. The father of the bride, notwithstanding
that Ignat was known even in Ural as a "pranky" man, gave him his
daughter in marriage, and toward autumn Ignat Gordyeeff came home with
a young Cossack-wife. Her name was Natalya. Tall, well-built, with large
blue eyes and with a long chestnut braid, she was a worthy match for the
handsome Ignat. He was happy and proud of his wife and loved her with
the passionate love of a healthy man, but he soon began to contemplate
her thoughtfully, with a vigilant eye.

Seldom did a smile cross the oval, demure face of his wife--she was
always thinking of something foreign to life, and in her calm blue eyes
something dark and misanthropic was flashing at times. Whenever she was
free from household duties she seated herself in the most spacious room
by the window, and sat there silently for two or three hours. Her
face was turned toward the street, but the look of her eyes was so
indifferent to everything that lived and moved there beyond the window,
and at the same time it was so fixedly deep, as though she were looking
into her very soul. And her walk, too, was queer. Natalya moved about
the spacious room slowly and carefully, as if something invisible
restrained the freedom of her movements. Their house was filled with
heavy and coarsely boastful luxury; everything there was resplendent,
screaming of the proprietor's wealth, but the Cossack-wife walked past
the costly furniture and the silverware in a shy and somewhat frightened
manner, as though fearing lest they might seize and choke her.
Evidently, the noisy life of the big commercial town did not interest
this silent woman, and whenever she went out driving with her husband,
her eyes were fixed on the back of the driver. When her husband took
her visiting she went and behaved there just as queerly as at home; when
guests came to her house, she zealously served them refreshments, taking
no interest whatever in what was said, and showing preference toward
none. Only Mayakin, a witty, droll man, at times called forth on her
face a smile, as vague as a shadow. He used to say of her:

"It's a tree--not a woman! But life is like an inextinguishable
wood-pile, and every one of us blazes up sometimes. She, too, will take
fire; wait, give her time. Then we shall see how she will bloom."

"Eh!" Ignat used to say to her jestingly. "What are you thinking about?
Are you homesick? Brighten up a bit!"

She would remain silent, calmly looking at him.

"You go entirely too often to the church. You should wait. You have
plenty of time to pray for your sins. Commit the sins first. You know,
if you don't sin you don't repent; if you don't repent, you don't work
out your salvation. You better sin while you are young. Shall we go out
for a drive?"

"I don't feel like going out."

He used to sit down beside her and embrace her. She was cold, returning
his caresses but sparingly. Looking straight into her eyes, he used to
say:

"Natalya! Tell me--why are you so sad? Do you feel lonesome here with
me?"

"No," she replied shortly.

"What then is it? Are you longing for your people?"

"No, it's nothing."

"What are you thinking about?"

"I am not thinking."

"What then?"

"Oh, nothing!"

Once he managed to get from her a more complete answer:

"There is something confused in my heart. And also in my eyes. And it
always seems to me that all this is not real."

She waved her hand around her, pointing at the walls, the furniture and
everything. Ignat did not reflect on her words, and, laughing, said to
her:

"That's to no purpose! Everything here is genuine. All these are costly,
solid things. If you don't want these, I'll burn them, I'll sell them,
I'll give them away--and I'll get new ones! Do you want me to?"

"What for?" said she calmly.

He wondered, at last, how one so young and healthy could live as though
she were sleeping all the time, caring for nothing, going nowhere,
except to the church, and shunning everybody. And he used to console
her:

"Just wait. You'll bear a son, and then an altogether different life
will commence. You are so sad because you have so little anxiety, and he
will give you trouble. You'll bear me a son, will you not?

"If it pleases God," she answered, lowering her head.

Then her mood began to irritate him.

"Well, why do you wear such a long face? You walk as though on glass.
You look as if you had ruined somebody's soul! Eh! You are such a
succulent woman, and yet you have no taste for anything. Fool!"

Coming home intoxicated one day, he began to ply her with caresses,
while she turned away from him. Then he grew angry, and exclaimed:

"Natalya! Don't play the fool, look out!"

She turned her face to him and asked calmly:

"What then?"

Ignat became enraged at these words and at her fearless look.

"What?" he roared, coming up close to her.

"Do you wish to kill me?" asked she, not moving from her place, nor
winking an eye.

Ignat was accustomed to seeing people tremble before his wrath, and it
was strange and offensive to him to see her calm.

"There," he cried, lifting his hand to strike her. Slowly, but in time,
she eluded the blow; then she seized his hand, pushed it away from her,
and said in the same tone:

"Don't you dare to touch me. I will not allow you to come near me!"

Her eyes became smaller and their sharp, metallic glitter sobered Ignat.
He understood by her face that she, too, was a strong beast, and if she
chose to she wouldn't admit him to her, even though she were to lose her
life.

"Oh," he growled, and went away.

But having retreated once, he would not do it again: he could not bear
that a woman, and his wife at that, should not bow before him--this
would have degraded him. He then began to realise that henceforth his
wife would never yield to him in any matter, and that an obstinate
strife for predominance must start between them.

"Very well! We'll see who will conquer," he thought the next day,
watching his wife with stern curiosity; and in his soul a strong desire
was already raging to start the strife, that he might enjoy his victory
the sooner.

But about four days later, Natalya Fominichna announced to her husband
that she was pregnant.

Ignat trembled for joy, embraced her firmly, and said in a dull voice:

"You're a fine fellow, Natalya! Natasha, if it should be a son! If you
bear me a son I'll enrich you! I tell you plainly, I'll be your slave!
By God! I'll lie down at your feet, and you may trample upon me, if you
like!"

"This is not within our power; it's the will of the Lord," said she in a
low voice.

"Yes, the Lord's!" exclaimed Ignat with bitterness and drooped his head
sadly.

From that moment he began to look after his wife as though she were a
little child.

"Why do you sit near the window? Look out. You'll catch cold in your
side; you may take sick," he used to say to her, both sternly and
mildly. "Why do you skip on the staircase? You may hurt yourself. And
you had better eat more, eat for two, that he may have enough."

And the pregnancy made Natalya more morose and silent, as though she
were looking still deeper into herself, absorbed in the throbbing of new
life within her. But the smile on her lips became clearer, and in her
eyes flashed at times something new, weak and timid, like the first ray
of the dawn.

When, at last, the time of confinement came, it was early on an autumn
morning. At the first cry of pain she uttered, Ignat turned pale and
started to say something, but only waved his hand and left the bedroom,
where his wife was shrinking convulsively, and went down to the little
room which had served his late mother as a chapel. He ordered vodka,
seated himself by the table and began to drink sternly, listening to the
alarm in the house and to the moans of his wife that came from above. In
the corner of the room, the images of the ikons, indifferent and dark,
stood out confusedly, dimly illumined by the glimmering light of the
image lamp. There was a stamping and scraping of feet over his head,
something heavy was moved from one side of the floor to the other, there
was a clattering of dishes, people were bustling hurriedly, up and down
the staircase. Everything was being done in haste, yet time was creeping
slowly. Ignat could hear a muffled voice from above,

"As it seems, she cannot be delivered that way. We had better send to
the church to open the gates of the Lord."

Vassushka, one of the hangers-on in his house, entered the room next to
Ignat's and began to pray in a loud whisper:

"God, our Lord, descend from the skies in Thy benevolence, born of
the Holy Virgin. Thou dost divine the helplessness of human creatures.
Forgive Thy servant."

And suddenly drowning all other sounds, a superhuman, soul-rending cry
rang out, and a continuous moan floated softly over the room and died
out in the corners, which were filled now with the twilight. Ignat cast
stern glances at the ikons, heaved a deep sigh and thought:

"Is it possible that it's again a daughter?"

At times he arose, stupidly stood in the middle of the room, and crossed
himself in silence, bowing before the ikons; then he went back to the
table, drank the vodka, which had not made him dizzy during these hours,
dozed off, and thus passed the whole night and following morning until
noon.

And then, at last, the midwife came down hastily, crying to him in a
thin, joyous voice.

"I congratulate you with a son, Ignat Matveyich!"

"You lie!" said he in a dull voice. "What's the matter with you,
batushka!" Heaving a sigh with all the strength of his massive chest,
Ignat went down on his knees, and clasping his hands firmly to his
breast, muttered in a trembling voice:

"Thank God! Evidently Thou didst not want that my stem should be
checked! My sins before Thee shall not remain without repentance. I
thank Thee, Oh Lord. Oh!" and, rising to his feet, he immediately began
to command noisily:

"Eh! Let someone go to St. Nicholas for a priest. Tell him that Ignat
Matveyich asked him to come! Let him come to make a prayer for the
woman."

The chambermaid appeared and said to him with alarm:

"Ignat Matveyich, Natalya Fominichna is calling you. She is feeling
bad."

"Why bad? It'll pass!" he roared, his eyes flashing cheerfully. "Tell
her I'll be there immediately! Tell her she's a fine fellow! I'll just
get a present for her and I'll come! Hold on! Prepare something to eat
for the priest. Send somebody after Mayakin!"

His enormous figure looked as though it had grown bigger, and
intoxicated with joy, he stupidly tossed about the room; he was smiling,
rubbing his hands and casting fervent glances at the images; he crossed
himself swinging his hand wide. At last he went up to his wife.

His eyes first of all caught a glimpse of the little red body, which the
midwife was bathing in a tub. Noticing him, Ignat stood up on tiptoes,
and, folding his hands behind his back, walked up to him, stepping
carefully and comically putting forth his lips. The little one was
whimpering and sprawling in the water, naked, impotent and pitiful.

"Look out there! Handle him more carefully! He hasn't got any bones
yet," said Ignat to the midwife, softly.

She began to laugh, opening her toothless mouth, and cleverly throwing
the child over from one hand to the other.

"You better go to your wife."

He obediently moved toward the bed and asked on his way:

"Well, how is it, Natalya?"

Then, on reaching her, he drew back the bed curtain, which had thrown a
shadow over the bed.

"I'll not survive this," said she in a low, hoarse voice.

Ignat was silent, fixedly staring at his wife's face, sunk in the white
pillow, over which her dark locks were spread out like dead snakes.
Yellow, lifeless, with black circles around her large, wide-open
eyes--her face was strange to him. And the glance of those terrible
eyes, motionlessly fixed somewhere in the distance through the
wall--that, too, was unfamiliar to Ignat. His heart, compressed by a
painful foreboding, slackened its joyous throbbing.

"That's nothing. That's nothing. It's always like this," said he softly,
bending over his wife to give her a kiss. But she moaned right into his
face:

"I'll not survive this."

Her lips were gray and cold, and when he touched them with his own he
understood that death was already within her.

"Oh, Lord!" he uttered, in an alarmed whisper, feeling that fright was
choking his throat and suppressing his breath.

"Natasha? What will become of him? He must be nursed! What is the matter
with you?"

He almost began to cry at his wife. The midwife was bustling about him;
shaking the crying child in the air. She spoke to him reassuringly, but
he heard nothing--he could not turn his eyes away from the frightful
face of his wife. Her lips were moving, and he heard words spoken in
a low voice, but could not understand them. Sitting on the edge of the
bed, he spoke in a dull and timid voice: "Just think of it! He cannot
do without you; he's an infant! Gather strength! Drive this thought away
from you! Drive it away."

He talked, yet he understood he was speaking useless words. Tears welled
up within him, and in his breast there came a feeling heavy as stone and
cold as ice.

"Forgive me. Goodbye! Take care. Look out. Don't drink," whispered
Natalya, soundlessly.

The priest came, and, covering her face with something, and sighing,
began to read gentle, beseeching words:

"Oh God, Almighty Lord, who cureth every disease, cure also Thy servant
Natalya, who has just given birth to a child; and restore her from the
bed on which she now lies, for in the words of David, 'We indulge in
lawlessness and are wicked in Thine eyes."'

The old man's voice was interrupted now and then, his thin face was
stern and from his clothes came the odour of rock-rose.

"Guard the infant born of her, guard him from all possible temptation,
from all possible cruelty, from all possible storms, from evil spirits,
night and day."

Ignat listened to the prayer, and wept silently. His big, hot tears fell
on the bare hand of his wife. But the hand, evidently, did not feel that
the tears were dropping upon it: it remained motionless, and the skin
did not tremble from the fall of the tears. After the prayer Natalya
became unconscious and a day later she died, without saying another
word--she died just as quietly as she had lived. Having arranged
a pompous funeral, Ignat christened his son, named him Foma, and
unwillingly gave his boy into the family of the godfather, his old
friend Mayakin, whose wife, too, had given birth to a child not long
before. The death of his wife had sown many gray hairs in Ignat's dark
beard, but in the stern glitter of his eyes appeared a new expression,
gentle, clear and mild.



CHAPTER II

MAYAKIN lived in an enormous two-story house near a big palisade, where
sturdy, old spreading linden trees were growing magnificently. The rank
branches covered the windows with a dense, dark embroidery, and the sun
in broken rays peeped into the small rooms, which were closely crowded
with miscellaneous furniture and big trunks, wherefore a stern and
melancholy semi-darkness always reigned there supreme. The family was
devout--the odour of wax, of rock-rose and of image-lamp oil filled the
house, and penitent sighs and prayers soared about in the air. Religious
ceremonials were performed infallibly, with pleasure, absorbing all the
free power of the souls of the dwellers of the house. Feminine figures
almost noiselessly moved about the rooms in the half-dark, stifling,
heavy atmosphere. They were dressed in black, wore soft slippers on
their feet, and always had a penitent look on their faces.

The family of Yakov Tarazovich Mayakin consisted of himself, his wife, a
daughter and five kinswomen, the youngest of whom was thirty-four years
old. These were alike devout and impersonal, and subordinate to Antonina
Ivanovna, the mistress of the house. She was a tall, thin woman, with
a dark face and with stern gray eyes, which had an imperious and
intelligent expression. Mayakin also had a son Taras, but his name
was never mentioned in the house; acquaintances knew that since the
nineteen-year-old Taras had gone to study in Moscow--he married there
three years later, against his father's will--Yakov disowned him. Taras
disappeared without leaving any trace. It was rumoured that he had been
sent to Siberia for something.

Yakov Mayakin was very queerly built. Short, thin, lively, with a little
red beard, sly greenish eyes, he looked as though he said to each and
every one:

"Never mind, sir, don't be uneasy. Even though I know you for what you
are, if you don't annoy me I will not give you away."

His beard resembled an egg in shape and was monstrously big. His high
forehead, covered with wrinkles, joined his bald crown, and it seemed
as though he really had two faces--one an open, penetrating and
intellectual face, with a long gristle nose, and above this face another
one, eyeless and mouthless, covered with wrinkles, behind which Mayakin
seemed to hide his eyes and his lips until a certain time; and when that
time had arrived, he would look at the world with different eyes and
smile a different smile.

He was the owner of a rope-yard and kept a store in town near the
harbour. In this store, filled up to the ceiling with rope, twine, hemp
and tow, he had a small room with a creaking glass door. In this room
stood a big, old, dilapidated table, and near it a deep armchair,
covered with oilcloth, in which Mayakin sat all day long, sipping
tea and always reading the same "Moskovskiya Vedomosty," to which he
subscribed, year in and year out, all his life. Among merchants he
enjoyed the respect and reputation of a "brainy" man, and he was very
fond of boasting of the antiquity of his race, saying in a hoarse voice:

"We, the Mayakins, were merchants during the reign of 'Mother'
Catherine, consequently I am a pure-blooded man."

In this family Ignat Gordyeeff's son lived for six years. By the time
he was seven years old Foma was a big-headed, broad-shouldered boy,
seemingly older that his years, both in his size and in the serious look
of his dark, almond-shaped eyes. Quiet, silent and persistent in his
childish desires, he spent all his days over his playthings, with
Mayakin's daughter, Luba, quietly looked after by one of the kinswomen,
a stout, pock-marked old maid, who was, for some reason or other,
nicknamed "Buzya." She was a dull, somewhat timid creature; and even to
the children she spoke in a low voice, in words of monosyllables. Having
devoted her time to learning prayers, she had no stories to tell Foma.

Foma was on friendly terms with the little girl, but when she angered
or teased him he turned pale, his nostrils became distended, his eyes
stared comically and he beat her audaciously. She cried, ran to her
mother and complained to her, but Antonina loved Foma and she paid but
little attention to her daughter's complaints, which strengthened the
friendship between the children still more. Foma's day was long and
uniform. Getting out of bed and washing himself, he used to place
himself before the image, and under the whispering of the pock-marked
Buzya he recited long prayers. Then they drank tea and ate many
biscuits, cakes and pies. After tea--during the summer--the children
went to the big palisade, which ran down to a ravine, whose bottom
always looked dark and damp, filling them with terror. The children were
not allowed to go even to the edge of the ravine, and this inspired in
them a fear of it. In winter, from tea time to dinner, they played in
the house when it was very cold outside, or went out in the yard to
slide down the big ice hill.

They had dinner at noon, "in Russian style," as Mayakin said. At first a
big bowl of fat, sour cabbage soup was served with rye biscuits in,
but without meat, then the same soup was eaten with meat cut into small
pieces; then they ate roast meat--pork, goose, veal or rennet, with
gruel--then again a bowl of soup with vermicelli, and all this was
usually followed by dessert. They drank kvass made of red bilberries,
juniper-berries, or of bread--Antonina Ivanovna always carried a stock
of different kinds of kvass. They ate in silence, only now and then
uttering a sigh of fatigue; the children each ate out of a separate
bowl, the adults eating out of one bowl. Stupefied by such a dinner,
they went to sleep; and for two or three hours Mayakin's house was
filled with snoring and with drowsy sighs.

Awaking from sleep, they drank tea and talked about local news, the
choristers, the deacons, weddings, or the dishonourable conduct of this
or that merchant. After tea Mayakin used to say to his wife:

"Well, mother, hand me the Bible."

Yakov Tarasovich used to read the Book of Job more often than anything
else. Putting his heavy, silver-framed spectacles on his big, ravenous
nose, he looked around at his listeners to see whether all were in their
places.

They were all seated where he was accustomed to see them and on their
faces was a familiar, dull and timid expression of piety.

"There was a man in the land of Uz," began Mayakin, in a hoarse voice,
and Foma, sitting beside Luba on the lounge in the corner of the room,
knew beforehand that soon his godfather would become silent and pat his
bald head with his hand. He sat and, listening, pictured to himself
this man from the land of Uz. The man was tall and bare, his eyes were
enormously large, like those of the image of the Saviour, and his voice
was like a big brass trumpet on which the soldiers played in the camps.
The man was constantly growing bigger and bigger; and, reaching the sky,
he thrust his dark hands into the clouds, and, tearing them asunder,
cried out in a terrible voice:

"Why is light given to a man whose way is hid, and whom God hath hedged
in?"

Dread fell on Foma, and he trembled, slumber fled from his eyes, he
heard the voice of his godfather, who said, with a light smile, now and
then pinching his beard:

"See how audacious he was!"

The boy knew that his godfather spoke of the man from the land of Uz,
and the godfather's smile soothed the child. So the man would not break
the sky; he would not rend it asunder with his terrible arms. And then
Foma sees the man again--he sits on the ground, "his flesh is clothed
with worms and clods of dust, his skin is broken." But now he is small
and wretched, he is like a beggar at the church porch.

Here he says:

"What is man, that he should be clean? And he which is born of woman,
that he should be righteous?" [These words attributed by Mayakin to Job
are from Eliphaz the Temanite's reply--Translator's Note.]

"He says this to God," explained Mayakin, inspired. "How, says he, can I
be righteous, since I am made of flesh? That's a question asked of God.
How is that?"

And the reader, triumphantly and interrogatively looks around at his
listeners.

"He merited it, the righteous man," they replied with a sigh.

Yakov Mayakin eyes them with a smile, and says:

"Fools! You better put the children to sleep."

Ignat visited the Mayakins every day, brought playthings for his son,
caught him up into his arms and hugged him, but sometimes dissatisfied
he said to him with ill-concealed uneasiness:

"Why are you such a bugbear? Oh! Why do you laugh so little?"

And he would complain to the lad's godfather:

"I am afraid that he may turn out to be like his mother. His eyes are
cheerless."

"You disturb yourself rather too soon," Mayakin smilingly replied.

He, too, loved his godson, and when Ignat announced to him one day that
he would take Foma to his own house, Mayakin was very much grieved.

"Leave him here," he begged. "See, the child is used to us; there! he's
crying."

"He'll cease crying. I did not beget him for you. The air of the
place is disagreeable. It is as tedious here as in an old believer's
hermitage. This is harmful to the child. And without him I am lonesome.
I come home--it is empty. I can see nothing there. It would not do for
me to remove to your house for his sake. I am not for him, he is for me.
So. And now that my sister has come to my house there will be somebody
to look after him."

And the boy was brought to his father's house.

There he was met by a comical old woman, with a long, hook-like nose and
with a mouth devoid of teeth. Tall, stooping, dressed in gray, with gray
hair, covered by a black silk cap, she did not please the boy at first;
she even frightened him. But when he noticed on the wrinkled face her
black eyes, which beamed so tenderly on him, he at once pressed his head
close to her knees in confidence.

"My sickly little orphan!" she said in a velvet-like voice that trembled
from the fulness of sound, and quietly patted his face with her hand,
"stay close to me, my dear child!"

There was something particularly sweet and soft in her caresses,
something altogether new to Foma, and he stared into the old woman's
eyes with curiosity and expectation on his face. This old woman led him
into a new world, hitherto unknown to him. The very first day, having
put him to bed, she seated herself by his side, and, bending over the
child, asked him:

"Shall I tell you a story, Fomushka?"

And after that Foma always fell asleep amid the velvet-like sounds of
the old woman's voice, which painted before him a magic life. Giants
defeating monsters, wise princesses, fools who turned out to be
wise--troops of new and wonderful people were passing before the boy's
bewitched imagination, and his soul was nourished by the wholesome
beauty of the national creative power. Inexhaustible were the treasures
of the memory and the fantasy of this old woman, who oftentimes,
in slumber, appeared to the boy--now like the witch of the
fairy-tales--only a kind and amiable old witch--now like the beautiful,
all-wise Vasilisa. His eyes wide open, holding his breath, the boy
looked into the darkness that filled his chamber and watched it as it
slowly trembled in the light of the little lamp that was burning before
the image. And Foma filled this darkness with wonderful pictures of
fairy-tale life. Silent, yet living shadows, were creeping over the
walls and across the floor; it was both pleasant and terrible to him to
watch their life; to deal out unto them forms and colours, and, having
endowed them with life, instantly to destroy them all with a single
twinkle of the eyelashes. Something new appeared in his dark eyes,
something more childish and naive, less grave; the loneliness and the
darkness, awaking in him a painful feeling of expectation, stirred his
curiosity, compelled him to go out to the dark corner and see what
was hidden there beyond the thick veils of darkness. He went and found
nothing, but he lost no hope of finding it out.

He feared his father and respected him. Ignat's enormous size, his
harsh, trumpet-like voice, his bearded face, his gray-haired head, his
powerful, long arms and his flashing eyes--all these gave to Ignat the
resemblance of the fairy-tale robbers.

Foma shuddered whenever he heard his voice or his heavy, firm steps; but
when the father, smiling kind-heartedly, and talking playfully in a loud
voice, took him upon his knees or threw him high up in the air with his
big hands the boy's fear vanished.

Once, when the boy was about eight years old, he asked his father, who
had returned from a long journey:

"Papa, where were you?"

"On the Volga."

"Were you robbing there?" asked Foma, softly.

"Wha-at?" Ignat drawled out, and his eyebrows contracted.

"Aren't you a robber, papa? I know it," said Foma, winking his eyes
slyly, satisfied that he had already read the secret of his father's
life.

"I am a merchant!" said Ignat, sternly, but after a moment's thought he
smiled kind-heartedly and added: "And you are a little fool! I deal in
corn, I run a line of steamers. Have you seen the 'Yermak'? Well, that
is my steamer. And yours, too."

"It is a very big one," said Foma with a sigh.

"Well, I'll buy you a small one while you are small yourself. Shall I?"

"Very well," Foma assented, but after a thoughtful silence he again
drawled out regretfully: "But I thought you were a robber or a giant."

"I tell you I am a merchant!" repeated Ignat, insinuatingly, and there
was something discontented and almost timorous in his glance at the
disenchanted face of his son.

"Like Grandpa Fedor, the Kalatch baker?" asked Foma, having thought
awhile.

"Well, yes, like him. Only I am richer than he. I have more money than
Fedor."

"Have you much money?"

"Well, some people have still more."

"How many barrels do you have?"

"Of what?"

"Of money, I mean."

"Fool! Is money counted by the barrel?"

"How else?" exclaimed Foma, enthusiastically, and, turning his face
toward his father, began to tell him quickly: "Maksimka, the robber,
came once to a certain town and filled up twelve barrels with money
belonging to some rich man there. And he took different silverware and
robbed a church. And cut up a man with his sword and threw him down the
steeple because he tried to sound an alarm."

"Did your aunt tell you that?" asked Ignat admiring his son's
enthusiasm.

"Yes! Why?"

"Nothing!" said Ignat, laughing. "So you thought your father was a
robber."

"And perhaps you were a robber long ago?"

Foma again returned to his theme, and it was evident on his face that he
would be very glad to hear an affirmative answer.

"I was never a robber. Let that end it."

"Never?"

"I tell you I was not! What a queer little boy you are! Is it good to
be a robber? They are all sinners, the robbers. They don't believe in
God--they rob churches. They are all cursed in the churches. Yes. Look
here, my son, you'll have to start to study soon. It is time; you'll
soon be nine years old. Start with the help of God. You'll study during
the winter and in spring I'll take you along with me on the Volga."

"Will I go to school?" asked Foma, timidly.

"First you'll study at home with auntie." Soon after the boy would sit
down near the table in the morning and, fingering the Slavonic alphabet,
repeat after his aunt:

"Az, Buky, Vedy."

When they reached "bra, vra, gra, dra" for a long time the boy could not
read these syllables without laughter. Foma succeeded easily in gaining
knowledge, almost without any effort, and soon he was reading the first
psalm of the first section of the psalter: "Blessed is the man that
walketh not in the counsel of the ungodly."

"That's it, my darling! So, Fomushka, that's right!" chimed in his aunt
with emotion, enraptured by his progress.

"You're a fine fellow, Foma!" Ignat would approvingly say when informed
of his son's progress. "We'll go to Astrakhan for fish in the spring,
and toward autumn I'll send you to school!"

The boy's life rolled onward, like a ball downhill. Being his teacher,
his aunt was his playmate as well. Luba Mayakin used to come, and when
with them, the old woman readily became one of them.

They played at "hide and seek" and "blind man's buff;" the children
were pleased and amused at seeing Anfisa, her eyes covered with a
handkerchief, her arms outstretched, walking about the room carefully,
and yet striking against chairs and tables, or looking for them in each
and every commodious corner, saying:

"Eh, little rascals. Eh, rogues. Where have they hidden themselves? Eh?"

And the sun shone cheerfully and playfully upon the old worn-out body,
which yet retained a youthful soul, and upon the old life, that was
adorning, according to its strength and abilities, the life-path of two
children.

Ignat used to go to the Exchange early in the morning and sometimes
stayed away until evening; in the evening he used to go to the
town council or visiting or elsewhere. Sometimes he returned home
intoxicated. At first Foma, on such occasions, ran from him and hid
himself, then he became accustomed to it, and learned that his father
was better when drunk than sober: he was kinder and plainer and was
somewhat comical. If it happened at night, the boy was usually awakened
by his trumpet-like voice:

"Anfisa! Dear sister! Let me in to my son; let me in to my successor!"

And auntie answered him in a crying and reproachful voice:

"Go on. You better go to sleep, you cursed devil! Drunk again, eh? You
are gray already?"

"Anfisa! May I see my son, with one eye?" Foma knew that Anfisa would
not let him in, and he again fell asleep in spite of the noise of
their voices. But when Ignat came home intoxicated during the day he
immediately seized his son with his enormous paws and carried him about
the rooms, asking him with an intoxicated, happy laughter:

"Fomka! What do you wish? Speak! Presents? Playthings? Ask! Because you
must know there's nothing in this world that I wouldn't buy for you. I
have a million! Ha, ha, ha! And I'll have still more! Understand? All's
yours! Ha, ha!"

And suddenly his enthusiasm was extinguished like a candle put out by
a violent puff of the wind. His flushed face began to shake, his eyes,
burning red, filled with tears, and his lips expanded into a sad and
frightened smile.

"Anfisa, in case he should die, what am I to do then?"

And immediately after these words he was seized with fury.

"I'd burn everything!" he roared, staring wildly into some dark corner
of the room. "I'd destroy everything! I'd blow it up with dynamite!"

"Enough, you ugly brute! Do you wish to frighten the child? Or do you
want him to take sick?" interposed Anfisa, and that was sufficient for
Ignat to rush off hastily, muttering:

"Well, well, well! I am going, I am going, but don't cry! Don't make any
noise. Don't frighten him."

And when Foma was somewhat sick, his father, casting everything aside,
did not leave the house for a moment, but bothered his sister and his
son with stupid questions and advice; gloomy, sighing, and with fear in
his eyes, he walked about the house quite out of sorts.

"Why do you vex the Lord?" said Anfisa. "Beware, your grumblings will
reach Him, and He will punish you for your complaints against His
graces."

"Eh, sister!" sighed Ignat. "And if it should happen? My entire life is
crumbling away! Wherefore have I lived? No one knows."

Similar scenes and the striking transitions of his father from one mood
to another frightened the child at first, but he soon became accustomed
to all this, and when he noticed through the window that his father,
on coming home, was hardly able to get out of the sledge, Foma said
indifferently:

"Auntie, papa came home drunk again."

.............................

Spring came, and, fulfilling his promise, Ignat took his son along on
one of his steamers, and here a new life, abounding in impressions, was
opened before Foma's eyes.

The beautiful and mighty "Yermak," Gordyeeff's steam tow-boat, was
rapidly floating down the current, and on each side the shores of the
powerful and beautiful Volga were slowly moving past him--the left side,
all bathed in sunshine, stretching itself to the very end of the sky
like a pompous carpet of verdure; the right shore, its high banks
overgrown with woods, swung skyward, sinking in stern repose.

The broad-bosomed river stretched itself majestically between the
shores; noiselessly, solemnly and slowly flowed its waters, conscious of
their invincible power; the mountainous shore is reflected in the water
in a black shadow, while on the left side it is adorned with gold and
with verdant velvet by a border of sand and the wide meadows. Here and
there villages appear on mountain and on meadow, the sun shines bright
on the window-panes of the huts and on the yellow roofs of straw, the
church crosses sparkle amid the verdure of the trees, gray wind-mill
wings revolve lazily in the air, smoke from the factory chimney rises
skyward in thick, black curling clouds. Crowds of children in blue, red
or white shirts, standing on the banks, shouted loudly at the sight of
the steamer, which had disturbed the quiet of the river, and from under
the steamer's wheels the cheerful waves are rushing toward the feet
of the children and splash against the bank. Now a crowd of children,
seated in a boat, rowed toward the middle of the river to rock there
on the waves as in a cradle. Trees stood out above the water; sometimes
many of them are drowned in the overflow of the banks, and these stand
in the water like islands. From the shore a melancholy song is heard:

"Oh, o-o-o, once more!"

The steamer passes many rafts, splashing them with waves. The beams are
in continual motion under the blows of the waves; the men on the rafts
in blue shirts, staggering, look at the steamer and laugh and shout
something. The big, beautiful vessel goes sidewise on the river; the
yellow scantlings with which it is loaded sparkle like gold and are
dimly reflected in the muddy, vernal water. A passenger steamer comes
from the opposite side and whistles--the resounding echo of the whistle
loses itself in the woods, in the gorges of the mountainous bank, and
dies away there. In the middle of the river the waves stirred up by the
two vessels strike against one another and splash against the steamers'
sides, and the vessels are rocked upon the water. On the slope of the
mountainous bank are verdant carpets of winter corn, brown strips of
fallow ground and black strips of ground tilled for spring corn. Birds,
like little dots, soar over them, and are clearly seen in the blue
canopy of the sky; nearby a flock is grazing; in the distance they look
like children's toys; the small figure of the shepherd stands leaning on
a staff, and looks at the river.

The glare of the water--freedom and liberty are everywhere, the meadows
are cheerfully verdant and the blue sky is tenderly clear; a restrained
power is felt in the quiet motion of the water; above it the generous
May sun is shining, the air is filled with the exquisite odour of
fir trees and of fresh foliage. And the banks keep on meeting them,
caressing the eyes and the soul with their beauty, as new pictures
constantly unfold themselves.

Everything surrounding them bears the stamp of some kind of tardiness:
all--nature as well as men--live there clumsily, lazily; but in that
laziness there is an odd gracefulness, and it seems as though beyond the
laziness a colossal power were concealed; an invincible power, but as
yet deprived of consciousness, as yet without any definite desires and
aims. And the absence of consciousness in this half-slumbering life
throws shades of sadness over all the beautiful slope. Submissive
patience, silent hope for something new and more inspiriting are heard
even in the cry of the cuckoo, wafted to the river by the wind from the
shore. The melancholy songs sound as though imploring someone for help.
And at times there is in them a ring of despair. The river answers the
songs with sighs. And the tree-tops shake, lost in meditation. Silence.

Foma spent all day long on the captain's bridge beside his father.
Without uttering a word, he stared wide-eyed at the endless panorama of
the banks, and it seemed to him he was moving along a broad silver path
in those wonderful kingdoms inhabited by the sorcerers and giants of his
familiar fairy-tales. At times he would load his father with questions
about everything that passed before them. Ignat answered him willingly
and concisely, but the boy was not pleased with his answers; they
contained nothing interesting and intelligible to him, and he did not
hear what he longed to hear. Once he told his father with a sigh:

"Auntie Anfisa knows better than you."

"What does she know?" asked Ignat, smiling.

"Everything," replied the boy, convincedly.

No wonderful kingdom appeared before him. But often cities appeared on
the banks of the river, just such cities as the one where Foma lived.
Some of them were larger, some smaller, but the people, and the houses,
and the churches--all were the same as in his own city. Foma examined
them in company with his father, but was still unsatisfied and returned
to the steamer gloomy and fatigued.

"Tomorrow we shall be in Astrakhan," said Ignat one day.

"And is it just the same as the other cities?"

"Of course. How else should it be?"

"And what is beyond Astrakhan?"

"The sea. The Caspian Sea it is called."

"And what is there?"

"Fishes, queer fellow! What else can there be in the water?"

"There's the city Kitezh standing in the water."

"That's a different thing! That's Kitezh. Only righteous people live
there."

"And are there no righteous cities on the sea?"

"No," said Ignat, and, after a moment's silence, added: "The sea water is
bitter and nobody can drink it."

"And is there more land beyond the sea?"

"Certainly, the sea must have an end. It is like a cup."

"And are there cities there too?"

"Again cities. Of course! Only that land is not ours, it belongs to
Persia. Did you see the Persians selling pistachio-nuts and apricots in
the market?"

"Yes, I saw them," replied Foma, and became pensive.

One day he asked his father:

"Is there much more land left?"

"The earth is very big, my dear! If you should go on foot, you couldn't
go around it even in ten years."

Ignat talked for a long time with his son about the size of the earth,
and said at length:

"And yet no one knows for certain how big it really is, nor where it
ends."

"And is everything alike on earth?"

"What do you mean?"

"The cities and all?"

"Well, of course, the cities are like cities. There are houses,
streets--and everything that is necessary."

After many similar conversations the boy no longer stared so often into
the distance with the interrogative look of his black eyes.

The crew of the steamer loved him, and he, too, loved those fine,
sun-burnt and weather-beaten fellows, who laughingly played with him.
They made fishing tackles for him, and little boats out of bark, played
with him and rowed him about the anchoring place, when Ignat went to
town on business. The boy often heard the men talking about his father,
but he paid no attention to what they said, and never told his father
what he heard about him. But one day, in Astrakhan, while the steamer
was taking in a cargo of fuel, Foma heard the voice of Petrovich, the
machinist:

"He ordered such a lot of wood to be taken in. What an absurd man! First
he loads the steamer up to the very deck, and then he roars. 'You
break the machinery too often,' he says. 'You pour oil,' he says, 'at
random.'"

The voice of the gray and stern pilot replied:

"It's all his exorbitant greediness. Fuel is cheaper here, so he is
taking all he can. He is greedy, the devil!"

"Oh, how greedy!"

This word, repeated many times in succession, fixed itself in Foma's
memory, and in the evening, at supper, he suddenly asked his father:

"Papa!"

"What?"

"Are you greedy?"

In reply to his father's questions Foma told him of the conversation
between the pilot and the machinist. Ignat's face became gloomy, and his
eyes began to flash angrily.

"That's how it is," ejaculated Ignat, shaking his head. "Well,
you--don't you listen to them. They are not your equals; don't have
so much to do with them. You are their master, they are your servants,
understand that. If we choose to, we can put every one of them ashore.
They are cheap and they can be found everywhere like dogs. Understand?
They may say many bad things about me. But they say them, because I am
their master. The whole thing arises because I am fortunate and rich,
and the rich are always envied. A happy man is everybody's enemy."

About two days later there was a new pilot and another machinist on the
steamer.

"And where is Yakov?" asked the boy.

"I discharged him. I ordered him away."

"For that?" queried Foma.

"Yes, for that very thing."

"And Petrovich, too?"

"Yes, I sent him the same way."

Foma was pleased with the fact that his father was able to change the
men so quickly. He smiled to his father, and, coming out on the deck,
walked up to a sailor, who sat on the floor, untwisting a piece of rope
and making a swab.

"We have a new pilot here," announced Foma.

"I know. Good health to you, Foma Ignatich! How did you sleep?"

"And a new machinist, too."

"And a new machinist. Are you sorry for Petrovich?"

"Really? And he was so good to you."

"Well, why did he abuse my father?"

"Oh? Did he abuse him?"

"Of course he did. I heard it myself."

"Mm--and your father heard it, too?"

"No, I told him."

"You--so"--drawled the sailor and became silent, taking up his work
again.

"And papa says to me: 'You,' he says, 'you are master here--you can
drive them all away if you wish.'"

"So," said the sailor, gloomily looking at the boy, who was so
enthusiastically boasting to him of his supreme power. From that day
on Foma noticed that the crew did not regard him as before. Some became
more obliging and kind, others did not care to speak to him, and
when they did speak to him, it was done angrily, and not at all
entertainingly, as before. Foma liked to watch while the deck was being
washed: their trousers rolled up to their knees, or sometimes taken off
altogether, the sailors, with swabs and brushes in their hands, cleverly
ran about the deck, emptying pails of water on it, besprinkling one
another, laughing, shouting, falling. Streams of water ran in every
direction, and the lively noise of the men intermingled with the gray
splash of the water. Before, the boy never bothered the sailors in this
playful and light work; nay, he took an active part, besprinkling them
with water and laughingly running away, when they threatened to pour
water over him. But after Yakov and Petrovich had been discharged, he
felt that he was in everybody's way, that no one cared to play with him
and that no one regarded him kindly. Surprised and melancholy, he left
the deck, walked up to the wheel, sat down there, and, offended, he
thoughtfully began to stare at the distant green bank and the dented
strip of woods upon it. And below, on the deck, the water was splashing
playfully, and the sailors were gaily laughing. He yearned to go down to
them, but something held him back.

"Keep away from them as much as possible," he recalled his father's
words; "you are their master." Then he felt like shouting at the
sailors--something harsh and authoritative, so his father would scold
them. He thought a long time what to say, but could not think of
anything. Another two, three days passed, and it became perfectly clear
to him that the crew no longer liked him. He began to feel lonesome on
the steamer, and amid the parti-coloured mist of new impressions, still
more often there came up before Foma the image of his kind and gentle
Aunt Anfisa, with her stories, and smiles, and soft, ringing laughter,
which filled the boy's soul with a joyous warmth. He still lived in the
world of fairy-tales, but the invisible and pitiless hand of reality
was already at work tearing the beautiful, fine web of the wonderful,
through which the boy had looked at everything about him. The incident
with the machinist and the pilot directed his attention to his
surroundings; Foma's eyes became more sharp-sighted. A conscious
searchfulness appeared in them and in his questions to his father rang a
yearning to understand which threads and springs were managing the deeds
of men.

One day a scene took place before him: the sailors were carrying wood,
and one of them, the young, curly-haired and gay Yefim, passing the deck
of the ship with hand-barrows, said loudly and angrily:

"No, he has no conscience whatever! There was no agreement that I should
carry wood. A sailor--well, one's business is clear--but to carry wood
into the bargain--thank you! That means for me to take off the skin I
have not sold. He is without conscience! He thinks it is clever to sap
the life out of us."

The boy heard this grumbling and knew that it was concerning his father.
He also noticed that although Yefim was grumbling, he carried more wood
on his stretcher than the others, and walked faster than the others.
None of the sailors replied to Yefim's grumbling, and even the one who
worked with him was silent, only now and then protesting against the
earnestness with which Yefim piled up the wood on the stretchers.

"Enough!" he would say, morosely, "you are not loading a horse, are
you?"

"And you had better keep quiet. You were put to the cart--cart it and
don't kick--and should your blood be sucked--keep quiet again. What can
you say?"

Suddenly Ignat appeared, walked up to the sailor and, stopping in front
of him, asked sternly:

"What were you talking about?"

"I am talking--I know," replied Yefim, hesitating. "There was no
agreement--that I must say nothing."

"And who is going to suck blood?" asked Ignat, stroking his beard.

The sailor understood that he had been caught unawares, and seeing no
way out of it, he let the log of wood fall from his hands, rubbed his
palms against his pants, and, facing Ignat squarely, said rather boldly:

"And am I not right? Don't you suck it?"

"I?"

"You."

Foma saw that his father swung his hand. A loud blow resounded, and the
sailor fell heavily on the wood. He arose immediately and worked on in
silence. Blood was trickling from his bruised face on to the white bark
of the birch wood; he wiped the blood off his face with the sleeve of
his shirt, looked at his sleeve and, heaving a sigh, maintained silence,
and when he went past Foma with the hand-harrows, two big, turbid
tears were trembling on his face, near the bridge of his nose, and Foma
noticed them.

At dinner Foma was pensive and now and then glanced at his father with
fear in his eyes.

"Why do you frown?" asked his father, gently.

"Frown?"

"Are you ill, perhaps? Be careful. If there is anything, tell me."

"You are strong," said Foma of a sudden musingly.

"I? That's right. God has favoured me with strength."

"How hard you struck him!" exclaimed the boy in a low voice, lowering
his head.

Ignat was about to put a piece of bread with caviar into his mouth,
but his hand stopped, held back by his son's exclamation; he looked
interrogatively at Foma's drooping head and asked:

"You mean Yefim, don't you?"

"Yes, he was bleeding. And how he walked afterward, how he cried," said
the boy in a low voice.

"Mm," roared Ignat, chewing a bite. "Well, are you sorry for him?"

"It's a pity!" said Foma, with tears in his voice.

"Yes. So that's the kind of a fellow you are," said Ignat.

Then, after a moment's silence, he filled a wineglass with vodka,
emptied it, and said sternly, in a slightly reprimanding tone:

"There is no reason why you should pity him. He brawled at random,
and therefore got what he deserved. I know him: he is a good fellow,
industrious, strong and not a bit foolish. But to argue is not his
business; I may argue, because I am the master. It isn't simple to be
master. A punch wouldn't kill him, but will make him wiser. That's
the way. Eh, Foma! You are an infant, and you do not understand these
things. I must teach you how to live. It may be that my days on earth
are numbered."

Ignat was silent for awhile, drank some more vodka and went on
instinctively:

"It is necessary to have pity on men. You are right in doing so. But you
must pity them sensibly. First look at a man, find out what good there
is in him, and what use may be made of him! And if you find him to
be strong and capable--pity and assist him. And if he is weak and
not inclined to work--spit upon him, pass him by. Just keep this in
mind--the man who complains against everything, who sighs and moans all
the time--that man is worth nothing; he merits no compassion and you
will do him no good whatever, even if you help him. Pity for such people
makes them more morose, spoils them the more. In your godfather's house
you saw various kinds of people--unfortunate travellers and hangers-on,
and all sorts of rabble. Forget them. They are not men, they are just
shells, and are good for nothing. They are like bugs, fleas and other
unclean things. Nor do they live for God's sake--they have no God. They
call His name in vain, in order to move fools to pity, and, thus pitied,
to fill their bellies with something. They live but for their bellies,
and aside from eating, drinking, sleeping and moaning they can do
nothing. And all they accomplish is the soul's decay. They are in your
way and you trip over them. A good man among them--like fresh apples
among bad ones--may soon be spoilt, and no one will profit by it. You
are young, that's the trouble. You cannot comprehend my words. Help him
who is firm in misery. He may not ask you for assistance, but think of
it yourself, and assist him without his request. And if he should happen
to be proud and thus feel offended at your aid, do not allow him to see
that you are lending him a helping hand. That's the way it should be
done, according to common sense! Here, for example, two boards, let us
say, fall into the mud--one of them is a rotten one, the other, a good
sound board. What should you do? What good is there in the rotten board?
You had better drop it, let it stay in the mud and step on it so as not
to soil your feet. As to the sound board, lift it up and place it in the
sun; if it can be of no use to you, someone else may avail himself of
it. That's the way it is, my son! Listen to me and remember. There is no
reason why Yefim should be pitied. He is a capable fellow, he knows his
value. You cannot knock his soul out with a box on the ear. I'll just
watch him for about a week, and then I'll put him at the helm. And
there, I am quite sure, he'll be a good pilot. And if he should be
promoted to captain, he wouldn't lose courage--he would make a clever
captain! That's the way people grow. I have gone through this school
myself, dear. I, too, received more than one box on the ear when I was
of his age. Life, my son, is not a dear mother to all of us. It is our
exacting mistress."

Ignat talked with his son about two hours, telling him of his own youth,
of his toils, of men; their terrible power, and of their weakness; of
how they live, and sometimes pretend to be unfortunate in order to live
on other people's money; and then he told him of himself, and of how he
rose from a plain working man to be proprietor of a large concern. The
boy listened to his words, looked at him and felt as though his father
were coming nearer and nearer to him. And though his father's story
did not contain the material of which Aunt Anfisa's fairy-tales were
brimful, there was something new in it, something clearer and
more comprehensible than in her fairy-tales, and something just as
interesting. Something powerful and warm began to throb within his
little heart, and he was drawn toward his father. Ignat, evidently,
surmised his son's feelings by his eyes: he rose abruptly from his seat,
seized him in his arms and pressed him firmly to his breast. And Foma
embraced his neck, and, pressing his cheek to that of his father, was
silent and breathed rapidly.

"My son," whispered Ignat in a dull voice, "My darling! My joy! Learn
while I am alive. Alas! it is hard to live."

The child's heart trembled at this whisper; he set his teeth together,
and hot tears gushed from his eyes.

Until this day Ignat had never kindled any particular feeling in his
son: the boy was used to him; he was tired of looking at his enormous
figure, and feared him slightly, but was at the same time aware that his
father would do anything for him that he wanted. Sometimes Ignat would
stay away from home a day, two, a week, or possibly the entire summer.
And yet Foma did not even notice his absence, so absorbed was he by his
love for Aunt Anfisa. When Ignat returned the boy was glad, but he could
hardly tell whether it was his father's arrival that gladdened him or
the playthings he brought with him. But now, at the sight of Ignat, the
boy ran to meet him, grasped him by the hand, laughed, stared into his
eyes and felt weary if he did not see him for two or three hours: His
father became interesting to him, and, rousing his curiosity, he fairly
developed love and respect for himself. Every time that they were
together Foma begged his father:

"Papa, tell me about yourself."

.........................

The steamer was now going up the Volga. One suffocating night in July,
when the sky was overcast with thick black clouds, and everything on the
Volga was somewhat ominously calm, they reached Kazan and anchored near
Uslon at the end of an enormous fleet of vessels. The clinking of the
anchor chains and the shouting of the crew awakened Foma; he looked
out of the window and saw, far in the distance, small lights glimmering
fantastically: the water about the boat black and thick, like oil--and
nothing else could be seen. The boy's heart trembled painfully and he
began to listen attentively. A scarcely audible, melancholy song reached
his ears--mournful and monotonous as a chant on the caravan the watchmen
called to one another; the steamer hissed angrily getting up steam.
And the black water of the river splashed sadly and quietly against the
sides of the vessels. Staring fixedly into the darkness, until his eyes
hurt, the boy discerned black piles and small lights dimly burning high
above them. He knew that those were barges, but this knowledge did
not calm him and his heart throbbed unevenly, and, in his imagination,
terrifying dark images arose.

"O-o-o," a drawling cry came from the distance and ended like a wail.

Someone crossed the deck and went up to the side of the steamer.

"O-o-o," was heard again, but nearer this time.

"Yefim!" some one called in a low voice on the deck. "Yefimka!"

"Well?"

"Devil! Get up! Take the boat-hook."

"O-o-o," someone moaned near by, and Foma, shuddering, stepped back from
the window.

The queer sound came nearer and nearer and grew in strength, sobbed and
died out in the darkness. While on the deck they whispered with alarm:

"Yefimka! Get up! A guest is floating!"

"Where?" came a hasty question, then bare feet began to patter about the
deck, a bustle was heard, and two boat-hooks slipped down past the boy's
face and almost noiselessly plunged into the water.

"A gue-e-est!" Some began to sob near by, and a quiet, but very queer
splash resounded.

The boy trembled with fright at this mournful cry, but he could not tear
his hands from the window nor his eyes from the water.

"Light the lantern. You can't see anything."

"Directly."

And then a spot of dim light fell over the water. Foma saw that the
water was rocking calmly, that a ripple was passing over it, as though
the water were afflicted, and trembled for pain.

"Look! Look!" they whispered on the deck with fright.

At the same time a big, terrible human face, with white teeth set
together, appeared on the spot of light. It floated and rocked in the
water, its teeth seemed to stare at Foma as though saying, with a smile:

"Eh, boy, boy, it is cold. Goodbye!"

The boat-hooks shook, were lifted in the air, were lowered again into
the water and carefully began to push something there.

"Shove him! Shove! Look out, he may be thrown under the wheel."

"Shove him yourself then."

The boat-hooks glided over the side of the steamer, and, scratching
against it, produced a noise like the grinding of teeth. Foma could
not close his eyes for watching them. The noise of feet stamping on the
deck, over his head, was gradually moving toward the stern. And then
again that moaning cry for the dead was heard:

"A gue-e-est!"

"Papa!" cried Foma in a ringing voice. "Papa!" His father jumped to his
feet and rushed toward him.

"What is that? What are they doing there?" cried Foma.

Wildly roaring, Ignat jumped out of the cabin with huge bounds. He soon
returned, sooner than Foma, staggering and looking around him, had time
to reach his father's bed.

"They frightened you? It's nothing!" said Ignat, taking him up in his
arms. "Lie down with me."

"What is it?" asked Foma, quietly.

"It was nothing, my son. Only a drowned man. A man was drowned and he is
floating. That's nothing! Don't be afraid, he has already floated clear
of us."

"Why did they push him?" interrogated the boy, firmly pressing close to
his father, and shutting his eyes for fright.

"It was necessary to do so. The water might have thrown him under the
wheel. Under ours, for instance. Tomorrow the police would notice
it, there would be trouble, inquests, and we would be held here for
examination. That's why we shoved him along. What difference does it
make to him? He is dead; it doesn't pain him; it doesn't offend him. And
the living would be troubled on his account. Sleep, my son.

"So he will float on that way?"

"He will float. They'll take him out somewhere and bury him."

"And will a fish devour him?"

"Fish do not eat human bodies. Crabs eat them. They like them."

Foma's fright was melting, from the heat of his father's body, but
before his eyes the terrible sneering face was still rocking in the
black water.

"And who is he?"

"God knows! Say to God about him: 'Oh Lord, rest his soul! '"

"Lord, rest his soul!" repeated Foma, in a whisper.

"That's right. Sleep now, don't fear. He is far away now! Floating on.
See here, be careful as you go up to the side of the ship. You may fall
overboard. God forbid! And--"

"Did he fall overboard?"

"Of course. Perhaps he was drunk, and that's his end! And maybe he threw
himself into the water. There are people who do that. They go and throw
themselves into the water and are drowned. Life, my dear, is so arranged
that death is sometimes a holiday for one, sometimes it is a blessing
for all."

"Papa."

"Sleep, sleep, dear."



CHAPTER III

DURING the very first day of his school life, stupefied by the lively
and hearty noise of provoking mischiefs and of wild, childish games,
Foma picked out two boys from the crowd who at once seemed more
interesting to him than the others. One had a seat in front of him.
Foma, looking askance, saw a broad back; a full neck, covered with
freckles; big ears; and the back of the head closely cropped, covered
with light-red hair which stood out like bristles.

When the teacher, a bald-headed man, whose lower lip hung down, called
out: "Smolin, African!" the red-headed boy arose slowly, walked up to
the teacher, calmly stared into his face, and, having listened to the
problem, carefully began to make big round figures on the blackboard
with chalk.

"Good enough!" said the teacher. "Yozhov, Nicolai. Proceed!"

One of Foma's neighbours, a fidgety little boy with black little
mouse-eyes, jumped up from his seat and passed through the aisle,
striking against everything and turning his head on all sides. At the
blackboard he seized the chalk, and, standing up on the toes of his
boots, noisily began to mark the board with the chalk, creaking and
filling with chalk dust, dashing off small, illegible marks.

"Not so loud!" said the teacher, wrinkling his yellow face and
contracting his fatigued eyes. Yozhov spoke quickly and in a ringing
voice:

"Now we know that the first peddler made 17k. profit."

"Enough! Gordyeeff! Tell me what must we do in order to find out how
much the second peddler gained?"

Watching the conduct of the boys, so unlike each other, Foma was thus
taken unawares by the question and he kept quiet.

"Don't you know? How? Explain it to him, Smolin."

Having carefully wiped his fingers, which had been soiled with chalk,
Smolin put the rag away, and, without looking at Foma, finished the
problem and again began to wipe his hands, while Yozhov, smiling and
skipping along as he walked, returned to his seat.

"Eh, you!" he whispered, seating himself beside Foma, incidentally
striking his side with his fist. "Why don't you know it? What was the
profit altogether? Thirty kopecks. And there were two peddlers. One of
them got 17. Well, how much did the other one get?"

"I know," replied Foma, in a whisper, feeling confused and examining the
face of Smolin, who was sedately returning to his seat. He didn't like
that round, freckled face, with the blue eyes, which were loaded with
fat. And Yozhov pinched his leg and asked:

"Whose son are you? The Frantic's?"

"Yes."

"So. Do you wish me to prompt you always?"

"Yes."

"And what will you give me for it?"

Foma thought awhile and asked:

"And do you know it all yourself?"

"I? I am the best pupil. You'll see for yourself."

"Hey, there! Yozhov, you are talking again?" cried the teacher, faintly.

Yozhov jumped to his feet and said boldly:

"It's not I, Ivan Andreyich--it's Gordyeeff."

"Both of them were whispering," announced Smolin, serenely.

Wrinkling his face mournfully and moving his big lip comically, the
teacher reprimanded them all, but his words did not prevent Yozhov from
whispering immediately:

"Very well, Smolin! I'll remember you for telling."

"Well, why do you blame it all on the new boy?" asked Smolin, in a low
voice, without even turning his head to them.

"All right, all right," hissed Yozhov.

Foma was silent, looking askance at his brisk neighbour, who at once
pleased him and roused in him a desire to get as far as possible away
from him. During recess he learned from Yozhov that Smolin, too, was
rich, being the son of a tan-yard proprietor, and that Yozhov himself
was the son of a guard at the Court of Exchequer, and very poor. The
last was clearly evident by the adroit boy's costume, made of gray
fustian and adorned with patches on the knees and elbows; by his pale,
hungry-looking face; and, by his small, angular and bony figure. This
boy spoke in a metallic alto, elucidating his words with grimaces and
gesticulations, and he often used words whose meaning was known but to
himself.

"We'll be friends," he announced to Foma.

"Why did you complain to the teacher about me?" Gordyeeff reminded
Yozhov, looking at him suspiciously.

"There! What's the difference to you? You are a new scholar and rich.
The teacher is not exacting with the rich. And I am a poor hanger-on; he
doesn't like me, because I am impudent and because I never bring him any
presents. If I had been a bad pupil he would have expelled me long ago.
You know I'll go to the Gymnasium from here. I'll pass the second class
and then I'll leave. Already a student is preparing me for the second
class. There I'll study so that they can't hold me back! How many horses
do you have?"

"Three. What do you need to study so much for?" asked Foma.

"Because I am poor. The poor must study hard so that they may become
rich. They become doctors, functionaries, officers. I shall be a
'tinkler.' A sword at my side, spur on my boots. Cling, cling! And what
are you going to be?"

"I don't know," said Foma, pensively, examining his companion.

"You need not be anything. And are you fond of pigeons?"

"Yes."

"What a good-for-nothing you are! Oh! Eh!" Yozhov imitated Foma's slow
way of speaking. "How many pigeons do you have?"

"I have none."

"Eh, you! Rich, and yet you have no pigeons. Even I have three. If my
father had been rich I would have had a hundred pigeons and chased them
all day long. Smolin has pigeons, too, fine ones! Fourteen. He made me
a present of one. Only, he is greedy. All the rich are greedy. And you,
are you greedy, too?"

"I don't know," said Foma, irresolutely.

"Come up to Smolin's and the three of us together will chase the
pigeons."

"Very well. If they let me."

"Why, does not your father like you?"

"He does like me."

"Well, then, he'll let you go. Only don't tell him that I am coming.
Perhaps he would not let you go with me. Tell him you want to go to
Smolin's. Smolin!"

A plump boy came up to them, and Yozhov accosted him, shaking his head
reproachfully:

"Eh, you red-headed slanderer! It isn't worth while to be friends with
you, blockhead!"

"Why do you abuse me?" asked Smolin, calmly, examining Foma fixedly.

"I am not abusing you; I am telling the truth," Yozhov explained,
straightening himself with animation. "Listen! Although you are a
kissel, but--let it go! We'll come up to see you on Sunday after mass."

"Come," Smolin nodded his head.

"We'll come up. They'll ring the bell soon. I must run to sell the
siskin," declared Yozhov, pulling out of his pocket a paper package,
wherein some live thing was struggling. And he disappeared from the
school-yard as mercury from the palm of a hand.

"What a queer fellow he is!" said Foma, dumfounded by Yozhov's
adroitness and looking at Smolin interrogatively.

"He is always like this. He's very clever," the red-headed boy
explained.

"And cheerful, too," added Foma.

"Cheerful, too," Smolin assented. Then they became silent, looking at
each other.

"Will you come up with him to my house?" asked the red-headed boy.

"Yes."

"Come up. It's nice there."

Foma said nothing to this. Then Smolin asked him:

"Have you many friends?"

"I have none."

"Neither did I have any friends before I went to school. Only cousins.
Now you'll have two friends at once."

"Yes," said Foma.

"Are you glad?"

"I'm glad."

"When you have lots of friends, it is lively. And it is easier to study,
too--they prompt you."

"And are you a good pupil?"

"Of course! I do everything well," said Smolin, calmly.

The bell began to bang as though it had been frightened and was hastily
running somewhere.

Sitting in school, Foma began to feel somewhat freer, and compared his
friends with the rest of the boys. He soon learned that they both were
the very best boys in school and that they were the first to attract
everybody's attention, even as the two figures 5 and 7, which had not
yet been wiped off the blackboard. And Foma felt very much pleased that
his friends were better than any of the other boys.

They all went home from school together, but Yozhov soon turned into
some narrow side street, while Smolin walked with Foma up to his very
house, and, departing, said:

"You see, we both go home the same way, too."

At home Foma was met with pomp: his father made him a present of a heavy
silver spoon, with an ingenious monogram on it, and his aunt gave him
a scarf knitted by herself. They were awaiting him for dinner, having
prepared his favourite dishes for him, and as soon as he took off his
coat, seated him at the table and began to ply him with questions.

"Well, how was it? How did you like the school?" asked Ignat, looking
lovingly at his son's rosy, animated face.

"Pretty good. It's nice!" replied Foma.

"My darling!" sighed his aunt, with feeling, "look out, hold your own
with your friends. As soon as they offend you tell your teachers about
it."

"Go on. What else will you tell him?" Ignat smiled. "Never do that! Try
to get square with every offender yourself, punish him with your own
hand, not with somebody else's. Are there any good fellows there?"

"There are two," Foma smiled, recalling Yozhov. "One of them is so
bold--terrible!"

"Whose is he?"

"A guard's son."

"Mm! Bold did you say?"

"Dreadfully bold!"

"Well, let him be! And the other?"

"The other one is red-headed. Smolin."

"Ah! Evidently Mitry Ivanovitch's son. Stick to him, he's good company.
Mitry is a clever peasant. If the son takes after his father it is all
right. But that other one--you know, Foma, you had better invite them
to our house on Sunday. I'll buy some presents and you can treat them.
We'll see what sort of boys they are."

"Smolin asked me to come to him this Sunday," said Foma, looking up at
his father questioningly.

"So. Well, you may go! That's all right, go. Observe what kind of
people there are in the world. You cannot pass your life alone, without
friendship. Your godfather and I, for instance, have been friends for
more than twenty years, and I have profited a great deal by his common
sense. So you, too, try to be friendly with those that are better and
wiser than you. Rub against a good man, like a copper coin against
silver, and you may then pass for a silver coin yourself."

And, bursting into laughter at his comparison, Ignat added seriously:

"I was only jesting. Try to be, not artificial, but genuine. And have
some common sense, no matter how little, but your own. Have you many
lessons to do?"

"Many!" sighed the boy, and to his sigh, like an echo, his aunt answered
with a heavy sigh.

"Well, study. Don't be worse than others at school. Although, I'll tell
you, even if there were twenty-five classes in your school, they could
never teach you there anything save reading, writing and arithmetic. You
may also learn some naughty things, but God protect you! I shall give
you a terrible spanking if you do. If you smoke tobacco I'll cut your
lips off."

"Remember God, Fomushka," said the aunt. "See that you don't forget our
Lord."

"That's true! Honour God and your father. But I wish to tell you that
school books are but a trivial matter. You need these as a carpenter
needs an adze and a pointer. They are tools, but the tools cannot teach
you how to make use of them. Understand? Let us see: Suppose an adze
were handed to a carpenter for him to square a beam with it. It's not
enough to have hands and an adze; it is also necessary for him to know
how to strike the wood so as not to hit his foot instead. To you the
knowledge of reading and writing is given, and you must regulate your
life with it. Thus it follows that books alone are but a trifle in this
matter; it is necessary to be able to take advantage of them. And it is
this ability that is more cunning than any books, and yet nothing about
it is written in the books. This, Foma, you must learn from Life itself.
A book is a dead thing, you may take it as you please, you may tear it,
break it--it will not cry out. While should you but make a single wrong
step in life, or wrongly occupy a place in it, Life will start to bawl
at you in a thousand voices; it will deal you a blow, felling you to the
ground."

Foma, his elbows leaning on the table, attentively listened to his
father, and under the sound of his powerful voice he pictured to himself
now the carpenter squaring a beam, now himself, his hands outstretched,
carefully and stealthily approaching some colossal and living thing, and
desiring to grasp that terrible something.

"A man must preserve himself for his work and must be thoroughly
acquainted with the road to it. A man, dear, is like the pilot on a
ship. In youth, as at high tide, go straight! A way is open to you
everywhere. But you must know when it is time to steer. The waters
recede--here you see a sandbank, there, a rock; it is necessary to know
all this and to slip off in time, in order to reach the harbour safe and
sound."

"I will reach it!" said the boy, looking at his father proudly and with
confidence.

"Eh? You speak courageously!" Ignat burst into laughter. And the aunt
also began to laugh kindly.

Since his trip with his father on the Volga, Foma became more lively and
talkative at home, with his father, with his aunt and with Mayakin. But
on the street, in a new place, or in the presence of strangers, he was
always gloomy, always looking about him with suspicion, as though he
felt something hostile to him everywhere, something hidden from him
spying on him.

At nights he sometimes awoke of a sudden and listened for a long time
to the silence about him, fixedly staring into the dark with wide-open
eyes. And then his father's stories were transformed before him into
images and pictures. Without being aware of it, he mixed up those
stories with his aunt's fairy-tales, thus creating for himself a chaos
of adventures wherein the bright colours of fantasy were whimsically
intertwined with the stern shades of reality. This resulted in something
colossal, incomprehensible; the boy closed his eyes and drove it all
away from him and tried to check the play of his imagination, which
frightened him. In vain he attempted to fall asleep, and the chamber
became more and more crowded with dark images. Then he quietly roused
his aunt.

"Auntie! Auntie!"

"What? Christ be with you."

"I'll come to you," whispered Foma.

"Why? Sleep, darling, sleep."

"I am afraid," confessed the boy.

"You better say to yourself, 'And the Lord will rise again,' then you
won't be afraid."

Foma lies with his eyes open and says the prayer. The silence of the
night pictures itself before him in the form of an endless expanse
of perfectly calm, dark water, which has overflowed everything and
congealed; there is not a ripple on it, not a shadow of a motion, and
neither is there anything within it, although it is bottomlessly deep.
It is very terrible for one to look down from the dark at this dead
water. But now the sound of the night watchman's mallet is heard, and
the boy sees that the surface of the water is beginning to tremble, and,
covering the surface with ripples, light little balls are dancing upon
it. The sound of the bell on the steeple, with one mighty swing, brings
all the water in agitation and it is slightly trembling from that sound;
a big spot of light is also trembling, spreading light upon the water,
radiating from its centre into the dark distance, there growing paler
and dying out. Again there is weary and deathlike repose in this dark
desert.

"Auntie," whispers Foma, beseechingly.

"Dearest?"

"I am coming to you."

"Come, then, come, my darling."

Going over into auntie's bed, he presses close to her, begging:

"Tell me something."

"At night?" protests auntie, sleepily.

"Please."

He does not have to ask her long. Yawning, her eyes closed, the old
woman begins slowly in a voice grown heavy with sleep:

"Well, my dear sir, in a certain kingdom, in a certain empire, there
lived a man and his wife, and they were very poor. They were so
unfortunate that they had nothing to eat. They would go around begging,
somebody would give them a crust of stale bread and that would keep them
for awhile. And it came to pass that the wife begot a child--a child was
born--it was necessary to christen it, but, being poor, they could not
entertain the godparents and the guests, so nobody came to christen the
child. They tried this and they tried that--yet nobody came. And they
began to pray to the Lord, 'Oh Lord! Oh Lord!'"

Foma knew this awful story about God's godchild. He had heard it more
than once and was already picturing to himself this godchild riding on
a white horse to his godfather and godmother; he was riding in the
darkness, over the desert, and he saw there all the unbearable miseries
to which sinners are condemned. And he heard their faint moans and
requests:

"Oh! Man! Ask the Lord yet how long are we to suffer here!"

Then it appeared to Foma that it was he who was riding at night on the
white horse, and that the moans and the implorings were addressed to
him. His heart contracts with some incomprehensible desire; sorrow
compressed his breast and tears gathered in his eyes, which he had
firmly closed and now feared to open.

He is tossing about in his bed restlessly.

"Sleep, my child. Christ be with you!" says the old woman, interrupting
her tale of men suffering for their sins.

But in the morning after such a night Foma rose sound and cheerful,
washed himself hastily, drank his tea in haste and ran off to school,
provided with sweet cakes, which were awaited by the always hungry
little Yozhov, who greedily subsisted on his rich friend's generosity.

"Got anything to eat?" he accosted Foma, turning up his sharp-pointed
nose. "Let me have it, for I left the house without eating anything. I
slept too long, devil take it! I studied up to two o'clock last night.
Have you solved your problems?"

"No, I haven't."

"Eh, you lazy bones! Well, I'll dash them off for you directly!"

Driving his small, thin teeth into the cakes, he purred something like a
kitten, stamped his left foot, beating time, and at the same time solved
the problem, rattling off short phrases to Foma:

"See? Eight bucketfuls leaked out in one hour. And how many hours did it
leak--six? Eh, what good things they eat in your house! Consequently, we
must multiply six by eight. Do you like cake with green onions? Oh, how
I like it! So that in six hours forty-eight bucketfuls leaked out of
the first gauge-cock. And altogether the tub contained ninety. Do you
understand the rest?"

Foma liked Yozhov better than Smolin, but he was more friendly with
Smolin. He wondered at the ability and the sprightliness of the little
fellow. He saw that Yozhov was more clever and better than himself; he
envied him, and felt offended on that account, and at the same time he
pitied him with the condescending compassion of a satisfied man for a
hungry one. Perhaps it was this very compassion that prevented him from
preferring this bright boy to the boring red-headed Smolin. Yozhov,
fond of having a laugh at the expense of his well-fed friends, told them
quite often: "Eh, you are little trunks full of cakes!"

Foma was angry with him for his sneers, and one day, touched to the
quick, said wickedly and with contempt:

"And you are a beggar--a pauper!"

Yozhov's yellow face became overcast, and he replied slowly:

"Very well, so be it! I shall never prompt you again--and you'll be like
a log of wood!"

And they did not speak to each other for about three days, very much to
the regret of the teacher, who during these days had to give the lowest
markings to the son of the esteemed Ignat Matveyich.

Yozhov knew everything: he related at school how the procurator's
chambermaid gave birth to a child, and that for this the procurator's
wife poured hot coffee over her husband; he could tell where and when it
was best to catch perch; he knew how to make traps and cages for birds;
he could give a detailed account of how the soldier had hanged himself
in the garret of the armoury, and knew from which of the pupils' parents
the teacher had received a present that day and precisely what sort of a
present it was.

The sphere of Smolin's knowledge and interests was confined to the
merchant's mode of life, and, above all, the red-headed boy was fond of
judging whether this man was richer than that, valuing and pricing their
houses, their vessels and their horses. All this he knew to perfection,
and spoke of it with enthusiasm.

Like Foma, he regarded Yozhov with the same condescending pity, but more
as a friend and equal. Whenever Gordyeeff quarrelled with Yozhov, Smolin
hastened to reconcile them, and he said to Foma one day, on their way
home:

"Why do you always quarrel with Yozhov?"

"Well, why is he so self-conceited?" said Foma, angrily.

"He is proud because you never know your lessons, and he always helps
you out. He is clever. And because he is poor--is he to blame for that?
He can learn anything he wants to, and he will be rich, too."

"He is like a mosquito," said Foma, disdainfully; "he will buzz and
buzz, and then of a sudden will bite."

But there was something in the life of these boys that united them all;
there were hours when the consciousness of difference in their natures
and positions was entirely lost. On Sundays they all gathered at
Smolin's, and, getting up on the roof of the wing, where they had an
enormous pigeon-house, they let the pigeons loose.

The beautiful, well-fed birds, ruffling their snow-white wings, darted
out of the pigeon-house one by one, and, seating themselves in a row
on the ridge of the roof, and, illumined by the sun, cooing, flaunted
before the boys.

"Scare them!" implored Yozhov, trembling for impatience.

Smolin swung a pole with a bast-wisp fastened to its end, and whistled.

The frightened pigeons rushed into the air, filling it with the hurried
flapping of their wings. And now, outlining big circles, they easily
soar upwards, into the blue depths of the sky; they float higher and
higher, their silver and snow-white feathers flashing. Some of them are
striving to reach the dome of the skies with the light soaring of the
falcon, their wings outstretched wide and almost motionless; others
play, turn over in the air, now dropping downward in a snowy lump, now
darting up like an arrow. Now the entire flock seems as though hanging
motionless in the desert of the sky, and, growing smaller and smaller,
seems to sink in it. With heads thrown back, the boys admire the birds
in silence, without taking their eyes from them--their tired eyes, so
radiant with calm joy, not altogether free from envying these winged
creatures, which so freely took flight from earth up into the pure
and calm atmosphere full of the glitter of the sun. The small group of
scarcely visible dots, now mere specks in the azure of the sky, leads
on the imagination of the children, and Yozhov expresses their common
feeling when, in a low voice, he says thoughtfully:

"That's the way we ought to fly, friends."

While Foma, knowing that human souls, soaring heavenward, oftentimes
assume the form of pigeons, felt in his breast the rising of a burning,
powerful desire.

Unified by their joy, attentively and mutely awaiting the return of
their birds from the depths of the sky, the boys, pressing close to one
another, drifted far away from the breath of life, even as their pigeons
were far from earth; at this moment they are merely children, knowing
neither envy nor anger; free from everything, they are near to one
another, they are mute, judging their feelings by the light in their
eyes--and they feel as happy as the birds in the sky.

But now the pigeons come down on the roof again, and, tired out by their
flight, are easily driven into the pigeon-house.

"Friends, let's go for apples?" suggests Yozhov, the instigator of all
games and adventures.

His call drives out of the children's souls the peacefulness brought
into them by the pigeons, and then, like plunderers, carefully listening
for each and every sound, they steal quietly across the back yards
toward the neighbouring garden. The fear of being caught is balanced by
the hope of stealing with impunity. But stealing is work and dangerous
work at that, and everything that is earned by your own labour is so
sweet! And the more effort required to gain it, the sweeter it is.
Carefully the boys climb over the fence of the garden, and, bending
down, crawl toward the apple trees and, full of fright, look around
vigilantly. Their hearts tremble and their throbbing slackens at the
faintest rustle. They are alike afraid of being caught, and, if noticed,
of being recognised, but in case they should only see them and yell
at them, they would be satisfied. They would separate, each going in a
different direction, and then, meeting again, their eyes aglow with joy
and boldness, would laughingly tell one another how they felt when they
heard some one giving chase to them, and what happened to them when they
ran so quickly through the garden, as though the ground were burning
under their feet.

Such invasions were more to Foma's liking than all other adventures
and games, and his behaviour during these invasions was marked with
a boldness that at once astounded and angered his companions. He was
intentionally careless in other people's gardens: he spoke loud, noisily
broke the branches of apple trees, and, tearing off a worm-eaten apple,
threw it in the direction of the proprietor's house. The danger of being
caught in the act did not frighten him; it rather encouraged him--his
eyes would turn darker, his teeth would clench, and his face would
assume an expression of anger and pride.

Smolin, distorting his big mouth contemptibly, would say to him:

"You are making entirely too much fuss about yourself."

"I am not a coward anyway!" replied Foma.

"I know that you are not a coward, but why do you boast of it? One may
do a thing as well without boasting."

Yozhov blamed him from a different point of view:

"If you thrust yourself into their hands willingly you can go to the
devil! I am not your friend. They'll catch you and bring you to your
father--he wouldn't do anything to you, while I would get such a
spanking that all my bones would be skinned."

"Coward!" Foma persisted, stubbornly.

And it came to pass one day that Foma was caught by the second captain,
Chumakov, a thin little old man. Noiselessly approaching the boy, who
was hiding away in his bosom the stolen apples, the old man seized him
by the shoulders and cried in a threatening voice:

"Now I have you, little rogue! Aha!"

Foma was then about fifteen years old, and he cleverly slipped out of
the old man's hands. Yet he did not run from him, but, knitting his brow
and clenching his fist, he said threateningly:

"You dare to touch me!"

"I wouldn't touch you. I'll just turn you over to the police! Whose son
are you?"

Foma did not expect this, and all his boldness and spitefulness suddenly
left him.

The trip to the police station seemed to him something which his father
would never forgive him. He shuddered and said confusedly:

"Gordyeeff."

"Ignat Gordyeeff's?"

"Yes."

Now the second captain was taken aback. He straightened himself,
expanded his chest and for some reason or other cleared his throat
impressively. Then his shoulders sank and he said to the boy in a
fatherly tone:

"It's a shame! The son of such a well-known and respected man! It is
unbecoming your position. You may go. But should this happen again! Hm!
I should be compelled to notify your father, to whom, by the way, I have
the honour of presenting my respects."

Foma watched the play of the old man's physiognomy and understood that
he was afraid of his father. Like a young wolf, he looked askance at
Chumakov; while the old man, with comical seriousness, twisted his
gray moustache, hesitating before the boy, who did not go away,
notwithstanding the given permission.

"You may go," repeated the old man, pointing at the road leading to his
house.

"And how about the police?" asked Foma, sternly, and was immediately
frightened at the possible answer.

"I was but jesting," smiled the old man. "I just wanted to frighten
you."

"You are afraid of my father yourself," said Foma, and, turning his back
to the old man, walked off into the depth of the garden.

"I am afraid? Ah! Very well!" exclaimed Chumakov after him, and Foma
knew by the sound of his voice that he had offended the old man. He felt
sad and ashamed; he passed the afternoon in walking, and, coming home,
he was met by his father's stern question:

"Foma! Did you go to Chumakov's garden?"

"Yes, I did," said the boy, calmly, looking into his father's eyes.

Evidently Ignat did not expect such an answer and he was silent for
awhile, stroking his beard.

"Fool! Why did you do it? Have you not enough of your own apples?"

Foma cast down his eyes and was silent, standing before his father.

"See, you are shamed! Yozhishka must have incited you to this! I'll
give it to him when he comes, or I'll make an end of your friendship
altogether."

"I did it myself," said Foma, firmly.

"From bad to worse!" exclaimed Ignat. "But why did you do it?"

"Because."

"Because!" mocked the father. "Well, if you did it you ought to be
able to explain to yourself and to others the reason for so doing. Come
here!"

Foma walked up to his father, who was sitting on a chair, and placed
himself between his knees. Ignat put his hand on the boy's shoulders,
and, smiling, looked into his eyes.

"Are you ashamed?"

"I am ashamed," sighed Foma.

"There you have it, fool! You have disgraced me and yourself."

Pressing his son's head to his breast, he stroked his hair and asked
again:

"Why should you do such a thing--stealing other people's apples?"

"I--I don't know," said Foma, confusedly. "Perhaps because it is so
lonesome. I play and play the same thing day after day. I am growing
tired of it! While this is dangerous."

"Exciting?" asked the father, smiling.

"Yes."

"Mm, perhaps it is so. But, nevertheless, Foma, look out--drop this, or
I shall deal with you severely."

"I'll never climb anywhere again," said the boy with confidence.

"And that you take all the blame on yourself--that is good. What will
become of you in the future, only God knows, but meanwhile--it is pretty
good. It is not a trifle if a man is willing to pay for his deeds with
his own skin. Someone else in your place would have blamed his friends,
while you say: 'I did it myself.' That's the proper way, Foma. You
commit the sin, but you also account for it. Didn't Chumakov strike
you?" asked Ignat, pausing as he spoke.

"I would have struck him back," declared Foma, calmly.

"Mm," roared his father, significantly.

"I told him that he was afraid of you. That is why he complained.
Otherwise he was not going to say anything to you about it."

"Is that so?"

"'By God! Present my respects to your father,' he said."

"Did he?"

"Yes."

"Ah! the dog! See what kind of people there are; he is robbed and yet he
makes a bow and presents his respects! Ha, ha! It is true it might have
been worth no more than a kopeck, but a kopeck is to him what a rouble
is to me. And it isn't the kopeck, but since it is mine, no one dares
touch it unless I throw it away myself. Eh! The devil take them! Well,
tell me--where have you been, what have you seen?"

The boy sat down beside his father and told him in detail all the
impressions of that day. Ignat listened, fixedly watching the animated
face of his son, and the eyebrows of the big man contracted pensively.

"You are still but floating on the surface, dear. You are still but a
child. Eh! Eh!"

"We scared an owl in the ravine," related the boy. "That was fun! It
began to fly about and struck against a tree--bang! It even began to
squeak so pitifully. And we scared it again; again it rose and flew
about here and there, and again it struck against something, so that its
feathers were coming out. It flew about in the ravine and at last hid
itself somewhere with difficulty. We did not try to look for it, we felt
sorry it was all bruised. Papa, is an owl entirely blind in daytime?"

"Blind!" said Ignat; "some men will toss about in life even as this owl
in daytime. Ever searching for his place, he strives and strives--only
feathers fly from him, but all to no purpose. He is bruised, sickened,
stripped of everything, and then with all his might he thrusts himself
anywhere, just to find repose from his restlessness. Woe to such people.
Woe to them, dear!"

"How painful is it to them?" said Foma in a low voice.

"Just as painful as to that owl."

"And why is it so?"

"Why? It is hard to tell. Someone suffers because he is darkened by his
pride--he desires much, but has but little strength. Another because of
his foolishness. But then there are a thousand and one other reasons,
which you cannot understand."

"Come in and have some tea," Anfisa called to them. She had been
standing in the doorway for quite a long while, and, folding her hands,
lovingly admired the enormous figure of her brother, who bent over Foma
with such friendliness, and the pensive pose of the boy, who clung to
his father's shoulder.

Thus day by day Foma's life developed slowly--a quiet, peaceful life,
not at all brimful of emotions. Powerful impressions, rousing the boy's
soul for an hour or for a day, sometimes stood out strikingly against
the general background of this monotonous life, but these were soon
obliterated. The boy's soul was as yet but a calm lake--a lake hidden
from the stormy winds of life, and all that touched the surface of the
lake either sank to the bottom, stirring the placid water for a moment,
or gliding over the smooth surface, swam apart in big circles and
disappeared.

Having stayed at the district school for five years, Foma passed four
classes tolerably well and came out a brave, dark-haired fellow, with
a swarthy face, heavy eyebrows and dark down on the upper lip. His
big dark eyes had a naive and pensive look, and his lips were like a
child's, half-open; but when meeting with opposition to his desires
or when irritated by something else, the pupils of his eyes would grow
wide, his lips press tight, and his whole face assume a stubborn and
resolute expression. His godfather, smiling sceptically, would often say
to him:

"To women, Foma, you'll be sweeter than honey, but as yet not much
common sense can be seen in you."

Ignat would heave a sigh at these words.

"You had better start out your son as soon as possible."

"There's time yet, wait."

"Why wait? He'll go about the Volga for two or three years and then
we'll have him married. There's my Lubov."

Lubov Mayakina was now studying in the fifth class of some boarding
school. Foma often met her on the street at which meeting she always
bowed condescendingly, her fair head in a fashionable cap. Foma liked
her, but her rosy cheeks, her cheerful brown eyes and crimson lips could
not smooth the impression of offence given to him by her condescending
bows. She was acquainted with some Gymnasium students, and although
Yozhov, his old friend, was among them, Foma felt no inclination to be
with them, and their company embarrassed him. It seemed to him that
they were all boasting of their learning before him and that they were
mocking his ignorance. Gathered together in Lubov's house they would
read some books, and whenever he found them reading or loudly arguing,
they became silent at his sight. All this removed them further from him.
One day when he was at Mayakin's, Luba called him to go for a walk in
the garden, and there, walking by his side, asked him with a grimace on
her face:

"Why are you so unsociable? You never talk about anything."

"What shall I talk about, since I know nothing!" said Foma, plainly.

"Study--read books."

"I don't feel like doing it."

"You see, the Gymnasium students know everything, and know how to talk
about everything. Take Yozhov, for instance."

"I know Yozhov--a chatterbox."

"You simply envy him. He is very clever--yes. He will soon graduate from
the Gymnasium--and then he'll go to Moscow to study in the University."

"Well, what of it?" said Foma, indifferently.

"And you'll remain just an ignorant man."

"Well, be it so."

"That will be nice!" exclaimed Luba, ironically.

"I shall hold my ground without science," said Foma, sarcastically. "And
I'll have a laugh at all the learned people. Let the hungry study. I
don't need it."

"Pshaw, how stupid you are, bad, disgusting!" said the girl with
contempt and went away, leaving him alone in the garden. Offended and
gloomy, he looked after her, moved his eyebrows and lowering his head,
slowly walked off into the depth of the garden.

He already began to recognise the beauty of solitude and the sweet
poison of contemplation. Oftentimes, during summer evenings, when
everything was coloured by the fiery tints of sunset, kindling the
imagination, an uneasy longing for something incomprehensible penetrated
his breast. Sitting somewhere in a dark corner of the garden or lying
in bed, he conjured up before him the images of the fairy-tale
princesses--they appeared with the face of Luba and of other young
ladies of his acquaintance, noiselessly floating before him in the
twilight and staring into his eyes with enigmatic looks. At times these
visions awakened in him a mighty energy, as though intoxicating him--he
would rise and, straightening his shoulders, inhale the perfumed air
with a full chest; but sometimes these same visions brought to him a
feeling of sadness--he felt like crying, but ashamed of shedding tears,
he restrained himself and never wept in silence. Or suddenly his heart
began to tremble with the desire to express his gratitude to God, to
bow before Him; the words of the prayer flashed through his memory, and
beholding the sky, he whispered them for a long time, one by one, and
his heart grew lighter, breathing into prayer the excess of his power.

The father patiently and carefully introduced him into commercial
circles, took him on the Exchange, told him about his contracts and
enterprises, about his co-associates, described to him how they had made
their way, what fortunes they now possessed, what natures were theirs.
Foma soon mastered it, regarding everything seriously and thoughtfully.

"Our bud is blooming into a blood-red cup-rose!" Mayakin smiled, winking
to Ignat.

And yet, even when Foma was nineteen years old, there was something
childish in him, something naive which distinguished him from the boys
of his age. They were laughing at him, considering him stupid; he kept
away from them, offended by their relations toward him. As for his
father and Mayakin, who were watching him vigilantly, this uncertainty
of Foma's character inspired them with serious apprehensions.

"I cannot understand him!" Ignat would say with contrite heart. "He does
not lead a dissipated life, he does not seem to run after the women,
treats me and you with respect, listens to everything--he is more like a
pretty girl than a fellow! And yet he does not seem to be stupid!"

"No, there's nothing particularly stupid about him," said Mayakin.

"It looks as though he were waiting for something--as though some kind
of shroud were covering his eyes. His late mother groped on earth in the
same way.

"Just look, there's Afrikanka Smolin, but two years older than my
boy--what a man he has become! That is, it is difficult to tell whether
he is his father's head or his father his. He wants to go to some
factory to study. He swears:

"'Eh,' says he, 'papa, you have not taught me enough.' Yes. While mine
does not express himself at all. Oh Lord!"

"Look here," Mayakin advised him, "you had better push him head foremost
into some active business! I assure you! Gold is tested in fire. We'll
see what his inclinations are when at liberty. Send him out on the
Kama--alone."

"To give him a trial?"

"Well, he'll do some mischief--you'll lose something--but then we'll
know what stuff he is made of."

"Indeed--I'll send him off," Ignat decided.

And thus in the spring, Ignat sent his son off on the Kama with two
barges laden with corn. The barges were led by Gordyeeff's steamer
"Philezhny," under the command of Foma's old acquaintance, the former
sailor Yefim--now, Yefim Ilyich, a squarely built man of about thirty
with lynx-like eyes--a sober-minded, steady and very strict captain.

They sailed fast and cheerfully, because all were contented. At first
Foma was proud of the responsible commission with which he had been
charged. Yefim was pleased with the presence of the young master, who
did not rebuke or abuse him for each and every oversight; and the happy
frame of mind of the two most important persons on the steamer reflected
in straight rays on the entire crew. Having left the place where they
had taken in their cargo of corn in April, the steamer reached the place
of its destination in the beginning of May, and the barges were anchored
near the shore with the steamer at their side. Foma's duty was to
deliver the corn as soon as possible, and receiving the payments, start
off for Perm, where a cargo of iron was awaiting him, which Ignat had
undertaken to deliver at the market.

The barges stood opposite a large village, near a pine forest, about two
versts distant from the shore. On the very next day after their arrival,
a big and noisy crowd of women and peasants, on foot and on horses,
came up to the shore early in the morning. Shouting and singing, they
scattered on the decks and in an instant work started expeditiously.
Having descended into the holds, the women were filling the sacks with
rye, the peasants, throwing the sacks upon their shoulders, ran over the
gang-planks to the shore, and from the shore, carts, heavily laden with
the long-expected corn, went off slowly to the village. The women sang
songs; the peasants jested and gaily abused one another; the sailors
representing the guardians of peace, scolded the working people now and
then; the gang-planks, bending under the feet of the carriers, splashed
against the water heavily; while on the shore the horses neighed, and
the carts and the sand under the wheels were creaking.

The sun had just risen, the air was fresh and invigorating and densely
filled with the odour of pines; the calm water of the river, reflecting
the clear sky, was gently murmuring, breaking against the sides of the
vessels and the chains of the anchors. The loud and cheerful noise
of toil, the youthful beauty of nature, gaily illumined by the
sunbeams--all was full of a kind-hearted, somewhat crude, sound power,
which pleasantly stirred Foma's soul, awakening in him new and perplexed
sensations and desires. He was sitting by the table under the awning of
the steamer and drinking tea, together with Yefim and the receiver of
the corn, a provincial clerk--a redheaded, short-sighted gentleman in
glasses. Nervously shrugging his shoulders the receiver was telling in
a hoarse voice how the peasants were starving, but Foma paid little
attention to his words, looking now at the work below, now at the other
side of the river--a tall, yellow, sandy steep shore, whose edges were
covered with pine trees. It was unpeopled and quiet.

"I'll have to go over there," thought Foma. And as though from a
distance the receiver's tiresome, unpleasant, harsh voice fell on his
ears:

"You wouldn't believe it--at last it became horrible! Such an incident
took place! A peasant came up to a certain intelligent man in Osa and
brought along with him a girl about sixteen years old.

"'What do you wish?"

"'Here,' he says, 'I've brought my daughter to your Honour.'

"'What for?'

"'Perhaps,' he says, 'you'll take her--you are a bachelor.'

"'That is, how? What do you mean?'

"'I took her around town,' he says. 'I wanted to hire her out as a
servant--but nobody would have her--take her at least as your mistress!'

"Do you understand? He offered his own daughter--just think of it! A
daughter--as a mistress! The devil knows what that is! Eh? The man, of
course, became indignant and began abusing the peasant. But the peasant
spoke to him reasonably:

"'Your Honour! Of what use is she to me at this time? Utterly useless.
I have,' says he, 'three boys--they will be working men; it is necessary
to keep them up. Give me,' says he, 'ten roubles for the girl, and that
will improve my lot and that of my boys.'

"How is that? Eh? It is simply terrible, I tell you."

"No good!" sighed Yefim. "As they say--hunger will break through stone
walls. The stomach, you see, has its own laws."

This story called forth in Foma a great incomprehensible interest in the
fate of the girl, and the youth hastened to enquire of the receiver:

"Well, did the man buy her?"

"Of course not!" exclaimed the receiver, reproachfully.

"Well, and what became of her?"

"Some good people took pity on her--and provided for her."

"A-h!" drawled Foma, and suddenly he said firmly and angrily: "I would
have given that peasant such a thrashing! I would have broken his head!"
And he showed the receiver his big tightly-clenched fist.

"Eh! What for?" cried the receiver in a sickly, loud voice, tearing his
spectacles from his eyes. "You do not understand the motive."

"I do understand it!" said Foma, with an obstinate shake of his head.

"But what could he do? It came to his mind."

"How can one allow himself to sell a human being?"

"Ah! It is brutal, I agree with you."

"And a girl at that! I would have given him the ten roubles!"

The receiver waved his hand hopelessly and became silent. His gesture
confused Foma. He arose from his seat, walked off to the railing
and looked down at the deck of the barge, which was covered with an
industriously working crowd of people. The noise intoxicated him, and
the uneasy something, which was rambling in his soul, was now defined
into a powerful desire to work, to have the strength of a giant, to
possess enormous shoulders and put on them at one time a hundred bags of
rye, that every one looking at him might be astonished.

"Come now, hurry up there!" he shouted down in a ringing voice. A few
heads were raised to him, some faces appeared before him, and one of
them--the face of a dark-eyed woman--smiled at him a gentle and enticing
smile. Something flared up in his breast at this smile and began to
spread over his veins in a hot wave. He drew back from the railing and
walked up to the table again, feeling that his cheeks were burning.

"Listen!" said the receiver, addressing him, "wire to your father asking
him to allow some grain for waste! Just see how much is lost here. And
here every pound is precious! You should have understood this! What a
fine father you have," he concluded with a biting grimace.

"How much shall I allow?" asked Foma, boldly and disdainfully. "Do
you want a hundred puds? [A pud is a weight of 40 Russian pounds.] Two
hundred?"

"I--I thank you!" exclaimed the receiver, overjoyed and confused, "if
you have the right to do it."

"I am the master!" said Foma, firmly. "And you must not speak that way
about my father--nor make such faces."

"Pardon me! I--I do not doubt that you have full power. I thank you
heartily. And your father, too--in behalf of all these men--in behalf of
the people!"

Yefim looked cautiously at the young master, spreading out and smacking
his lips, while the master with an air of pride on his face listened
to the quick-witted speech of the receiver, who was pressing his hand
firmly.

"Two hundred puds! That is Russian-like, young man! I shall directly
notify the peasants of your gift. You'll see how grateful they will
be--how glad." And he shouted down:

"Eh, boys! The master is giving away two hundred puds."

"Three hundred!" interposed Foma.

"Three hundred puds. Oh! Thank you! Three hundred puds of grain, boys!"

But their response was weak. The peasants lifted up their heads and
mutely lowered them again, resuming their work. A few voices said
irresolutely and as though unwillingly:

"Thanks. May God give you. We thank you very humbly."

And some cried out gaily and disdainfully:

"What's the use of that? If they had given each of us a glass of vodka
instead--that would be a just favour. For the grain is not for us--but
for the country Council."

"Eh! They do not understand!" exclaimed the receiver, confused. "I'll go
down and explain it to them."

And he disappeared. But the peasants' regard for his gift did not
interest Foma. He saw that the black eyes of the rosy-cheeked woman were
looking at him so strangely and pleasingly. They seemed to thank him
and caressingly beckoned him, and besides those eyes he saw nothing. The
woman was dressed like the city women. She wore shoes, a calico waist,
and over her black hair she had a peculiar kerchief. Tall and supple,
seated on a pile of wood, she repaired sacks, quickly moving her hands,
which were bare up to the elbows, and she smiled at Foma all the time.

"Foma Ignatyich!" he heard Yefim's reproachful voice, "you've showed off
too much. Well, if it were only about fifty puds! But why so much? Look
out that we don't get a good scolding for this."

"Leave me alone!" said Foma, shortly.

"What is it to me? I'll keep quiet. But as you are so young, and as I
was told to keep an eye on you, I may get a rap on the snout for being
heedless."

"I'll tell my father all about it. Keep quiet!" said Foma.

"As for me--let it be so--so that you are master here."

"Very well."

"I have said this, Foma Ignatyich, for your own sake--because you are so
young and simple-minded."

"Leave me alone, Yefim!"

Yefim heaved a sigh and became silent, while Foma stared at the woman
and thought:

"I wish they would bring such a woman for sale to me."

His heart beat rapidly. Though as yet physically pure, he already knew
from conversations the mysteries of intimate relations between men and
women. He knew by rude and shameful names, and these names kindled in
him an unpleasant, burning curiosity and shame; his imagination worked
obstinately, for he could not picture it to himself in intelligible
images. And in his soul he did not believe that those relations were
really so simple and rude, as he had been told. When they had laughed
at him and assured him that they were such, and, indeed, could not be
otherwise, he smiled stupidly and confusedly, but thought nevertheless
that the relations with women did not have to be in such a shameful form
for everyone, and that, in all probability, there was something purer,
less rude and abusive to a human being.

Now looking at the dark-eyed working woman with admiration, Foma
distinctly felt just that rude inclination toward her, and he was
ashamed and afraid of something. And Yefim, standing beside him, said
admonitively:

"There you are staring at the woman, so that I cannot keep silence any
longer. You do not know her, but when she winks at you, you may, because
of your youth--and with a nature like yours--you may do such a thing
that we'll have to go home on foot by the shore. And we'll have to thank
God if our trousers at least remain with us."

"What do you want?" asked Foma, red with confusion.

"I want nothing. And you had better mind me. In regard to affairs with
women I may perfectly well be a teacher. You must deal with a woman very
plainly--give her a bottle of vodka, something to eat after it, then a
couple of bottles of beer and after everything give her twenty kopecks
in cash. For this price she will show you all her love in the best way
possible."

"You are lying," said Foma, softly.

"I am lying? Why shall I lie to you since I have observed that same
policy perhaps a hundred times? Just charge me to have dealings with
her. Eh? I'll make you acquainted with her in a moment."

"Very well," said Foma, feeling that he could hardly breathe and that
something was choking his throat.

"Well, then, I'll bring her up in the evening."

And Yefim smiled approvingly into Foma's face and walked off. Until
evening Foma walked about as though lost in mist, not noticing the
respectful and beseeching glances with which the peasants greeted him
at the receiver's instigation. Dread fell on him, he felt himself guilty
before somebody, and to all those that addressed him he replied humbly
and gently, as though excusing himself for something. Some of the
working people went home toward evening, others gathered on the shore
near a big, bright bonfire and began cooking their supper. Fragments of
their conversation floated about in the stillness of the evening. The
reflection of the fire fell on the river in red and yellow stripes,
which trembled on the calm water and on the window panes of the cabin
where Foma was sitting. He sat in the corner on a lounge, which was
covered with oilcloth--and waited. On the table before him were a few
bottles of vodka and beer, and plates with bread and dessert. He
covered the windows and did not light the lamp; the faint light from
the bonfire, penetrating through the curtains, fell on the table, on
the bottles and on the wall, and trembled, now growing brighter, now
fainter. It was quiet on the steamer and on the barges, only from
the shore came indistinct sounds of conversation, and the river was
splashing, scarcely audible, against the sides of the steamer. It seemed
to Foma that somebody was hiding in the dark near by, listening to him
and spying upon him. Now somebody is walking over the gang-plank of the
barges with quick and heavy steps--the gang-plank strikes against the
water clangously and angrily. Foma hears the muffled laughter of the
captain and his lowered voice. Yefim stands by the cabin door and
speaks softly, but somewhat reprimandingly, as though instructing. Foma
suddenly felt like crying out:

"It is not necessary!"

And he arose from the lounge--but at this moment the cabin door was
opened, the tall form of a woman appeared on the threshold, and,
noiselessly closing the door behind her, she said in a low voice:

"Oh dear! How dark it is! Is there a living soul somewhere around here?"

"Yes," answered Foma, softly.

"Well, then, good evening."

And the woman moved forward carefully.

"I'll light the lamp," said Foma in a broken voice, and, sinking on the
lounge, he curled himself up in the corner.

"It is good enough this way. When you get used to it you can see
everything in the dark as well."

"Be seated," said Foma.

"I will."

She sat down on the lounge about two steps away from him. Foma saw the
glitter of her eyes, he saw a smile on her full lips. It seemed to
him that this smile of hers was not at all like that other smile
before--this smile seemed plaintive, sad. This smile encouraged him;
he breathed with less difficulty at the sight of these eyes, which, on
meeting his own, suddenly glanced down on the floor. But he did not know
what to say to this woman and for about two minutes both were silent. It
was a heavy, awkward silence. She began to speak:

"You must be feeling lonesome here all alone?"

"Yes," answered Foma.

"And do you like our place here?" asked the woman in a low voice.

"It is nice. There are many woods here."

And again they became silent.

"The river, if you like, is more beautiful than the Volga," uttered
Foma, with an effort.

"I was on the Volga."

"Where?"

"In the city of Simbirsk."

"Simbirsk?" repeated Foma like an echo, feeling that he was again unable
to say a word.

But she evidently understood with whom she had to deal, and she suddenly
asked him in a bold whisper:

"Why don't you treat me to something?"

"Here!" Foma gave a start. "Indeed, how queer I am? Well, then, come up
to the table."

He bustled about in the dark, pushed the table, took up one bottle, then
another, and again returned them to their place, laughing guiltily and
confusedly as he did so. She came up close to him and stood by his side,
and, smiling, looked at his face and at his trembling hands.

"Are you bashful?" she suddenly whispered.

He felt her breath on his cheek and replied just as softly:

"Yes."

Then she placed her hands on his shoulders and quietly drew him to her
breast, saying in a soothing whisper:

"Never mind, don't be bashful, my young, handsome darling. How I pity
you!"

And he felt like crying because of her whisper, his heart was melting
in sweet fatigue; pressing his head close to her breast, he clasped
her with his hands, mumbling to her some inarticulate words, which were
unknown to himself.

"Be gone!" said Foma in a heavy voice, staring at the wall with his eyes
wide open.

Having kissed him on the cheek she walked out of the cabin, saying to
him:

"Well, good-bye."

Foma felt intolerably ashamed in her presence; but no sooner did she
disappear behind the door than he jumped up and seated himself on the
lounge. Then he arose, staggering, and at once he was seized with the
feeling of having lost something very valuable, something whose presence
he did not seem to have noticed in himself until the moment it was lost.
But immediately a new, manly feeling of self-pride took possession of
him. It drowned his shame, and, instead of the shame, pity for the woman
sprang up within him--for the half-clad woman, who went out alone into
the dark of the chilly May night. He hastily came out on the deck--it
was a starlit, but moonless night; the coolness and the darkness
embraced him. On the shore the golden-red pile of coals was still
glimmering. Foma listened--an oppressive stillness filled the air, only
the water was murmuring, breaking against the anchor chains. There was
not a sound of footsteps to be heard. Foma now longed to call the woman,
but he did not know her name. Eagerly inhaling the fresh air into his
broad chest, he stood on deck for a few minutes. Suddenly, from beyond
the roundhouse--from the prow--a moan reached his ears--a deep, loud
moan, resembling a wail. He shuddered and went thither carefully,
understanding that she was there.

She sat on the deck close to the side of the steamer, and, leaning her
head against a heap of ropes, she wept. Foma saw that her bare white
shoulders were trembling, he heard her pitiful moans, and began to feel
depressed. Bending over her, he asked her timidly:

"What is it?"

She nodded her head and said nothing in reply.

"Have I offended you?"

"Go away," she said.

"But, how?" said Foma, alarmed and confused, touching her head with his
hand. "Don't be angry. You came of your own free will."

"I am not angry!" she replied in a loud whisper. "Why should I be angry
at you? You are not a seducer. You are a pure soul! Eh, my darling! Be
seated here by my side."

And taking Foma by the hand, she made him sit down, like a child, in
her lap, pressed his head close to her breast, and, bending over him,
pressed her lips to his for a long time.

"What are you crying about?" asked Foma, caressing her cheek with one
hand, while the other clasped the woman's neck.

"I am crying about myself. Why have you sent me away?" she asked
plaintively.

"I began to feel ashamed of myself," said Foma, lowering his head.

"My darling! Tell me the truth--haven't you been pleased with me?" she
asked with a smile, but her big, hot tears were still trickling down on
Foma's breast.

"Why should you speak like this?" exclaimed the youth, almost
frightened, and hotly began to mumble to her some words about her
beauty, about her kindness, telling her how sorry he was for her and
how bashful in her presence. And she listened and kept on kissing his
cheeks, his neck, his head and his uncovered breast.

He became silent--then she began to speak--softly and mournfully as
though speaking of the dead:

"And I thought it was something else. When you said, 'Be gone!' I got
up and went away. And your words made me feel sad, very sad. There was
a time, I remembered, when they caressed me and fondled me unceasingly,
without growing tired; for a single kind smile they used to do for me
anything I pleased. I recalled all this and began to cry! I felt sorry
for my youth, for I am now thirty years old, the last days for a woman!
Eh, Foma Ignatyevich!" she exclaimed, lifting her voice louder, and
reiterating the rhythm of her harmonious speech, whose accents rose and
fell in unison with the melodious murmuring of the water.

"Listen to me--preserve your youth! There is nothing in the world better
than that. There is nothing more precious than youth. With youth, as
with gold, you can accomplish anything you please. Live so that you
shall have in old age something to remind you of your youth. Here I
recalled myself, and though I cried, yet my heart blazed up at the very
recollection of my past life. And again I was young, as though I drank
of the water of life! My sweet child I'll have a good time with you, if
I please you, we'll enjoy ourselves as much as we can. Eh! I'll burn to
ashes, now that I have blazed up!"

And pressing the youth close to herself, she greedily began to kiss him
on the lips.

"Lo-o-ok o-u-u-u-t!" the watch on the barge wailed mournfully, and,
cutting short the last syllable, began to strike his mallet against the
cast-iron board.

The shrill, trembling sounds harshly broke the solemn quiet of the
night.

A few days later, when the barges had discharged their cargo and the
steamer was ready to leave for Perm, Yefim noticed, to his great sorrow,
that a cart came up to the shore and that the dark-eyed Pelageya, with a
trunk and with some bundles, was in it.

"Send a sailor to bring her things," ordered Foma, nodding his head
toward the shore.

With a reproachful shake of his head, Yefim carried out the order
angrily, and then asked in a lowered voice:

"So she, too, is coming with us?"

"She is going with me," Foma announced shortly.

"It is understood. Not with all of us. Oh, Lord!"

"Why are you sighing?"

"Yes. Foma Ignatyich! We are going to a big city. Are there not plenty
of women of her kind?"

"Well, keep quiet!" said Foma, sternly.

"I will keep quiet, but this isn't right!"

"What?"

"This very wantonness of ours. Our steamer is perfect, clean--and
suddenly there is a woman there! And if it were at least the right sort
of a woman! But as it is, she merely bears the name of woman."

Foma frowned insinuatingly and addressed the captain, imperiously
emphasizing his words:

"Yefim, I want you to bear it in mind, and to tell it to everybody here,
that if anyone will utter an obscene word about her, I'll strike him on
the head with a log of wood!"

"How terrible!" said Yefim, incredulously, looking into the master's
face with curiosity. But he immediately made a step backward. Ignat's
son, like a wolf, showed his teeth, the apples of his eyes became wider,
and he roared:

"Laugh! I'll show you how to laugh!"

Though Yefim lost courage, he nevertheless said with dignity:

"Although you, Foma Ignatyich, are the master, yet as I was told,
'Watch, Yefim,' and then I am the captain here."

"The captain?" cried Foma, shuddering in every limb and turning pale.
"And who am I?"

"Well, don't bawl! On account of such a trifle as a woman."

Red spots came out on Foma's pale face, he shifted from one foot to the
other, thrust his hands into the pockets of his jacket with a convulsive
motion and said in a firm and even voice:

"You! Captain! See here, say another word against me--and you go to
the devil! I'll put you ashore! I'll get along as well with the pilot!
Understand? You cannot command me. Do you see?"

Yefim was dumfounded. He looked at his master and comically winked his
eyes, finding no reply to his words.

"Do you understand, I say?"

"Yes. I understand!" drawled Yefim. "But what is all this noise about?
On account of--"

"Silence!"

Foma's eyes, which flashed wildly, and his face distorted with wrath,
suggested to the captain the happy thought to leave his master as soon
as possible and, turning around quickly, he walked off.

"Pshaw! How terrible! As it seems the apple did not fall too far from
the tree," he muttered sneeringly, walking on the deck. He was angry at
Foma, and considered himself offended for nothing, but at the same time
he began to feel over himself the real, firm hand of a master. For years
accustomed to being subordinate, he rather liked this manifestation of
power over him, and, entering the cabin of the old pilot, he related
to him the scene between himself and his master, with a shade of
satisfaction in his voice.

"See?" he concluded his story. "A pup coming from a good breed is an
excellent dog at the very first chase. From his exterior he is so-so. A
man of rather heavy mind as yet. Well, never mind, let him have his
fun. It seems now as though nothing wrong will come out of this. With a
character like his, no. How he bawled at me! A regular trumpet, I tell
you! And he appointed himself master at once. As though he had sipped
power and strictness out of a ladle."

Yefim spoke the truth: during these few days Foma underwent a striking
transformation. The passion now kindled in him made him master of the
soul and body of a woman; he eagerly absorbed the fiery sweetness of
this power, and this burned out all that was awkward in him, all that
gave him the appearance of a somewhat stupid, gloomy fellow, and,
destroying it, filled his heart with youthful pride, with the
consciousness of his human personality. Love for a woman is always
fruitful to the man, be the love whatever it may; even though it were to
cause but sufferings there is always much that is rich in it. Working
as a powerful poison on those whose souls are afflicted, it is for the
healthy man as fire for iron, which is to be transformed into steel.

Foma's passion for the thirty-year-old woman, who lamented in his
embraces her dead youth, did not tear him away from his affairs; he was
never lost in the caresses, or in his affairs, bringing into both his
whole self. The woman, like good wine, provoked in him alike a thirst
for labour and for love, and she, too, became younger from the kisses of
the youth.

In Perm, Foma found a letter waiting for him. It was from his godfather,
who notified him that Ignat, out of anxiety for his son, had begun to
drink heavily, and that it was harmful to drink thus, for a man of his
age. The letter concluded with advice to hurry up matters in order
to return home the sooner. Foma felt alarmed over this advice, and it
clouded the clear holiday of his heart. But this shadow soon melted in
his worries over his affairs, and in the caresses of Pelageya. His life
streamed on with the swiftness of a river wave, and each day brought to
him new sensations, awakening in him new thoughts. Pelageya's relations
with him contained all the passion of a mistress, all that power of
feeling which women of her age put into their passion when drinking the
last drops from the cup of life. But at times a different feeling awoke
in her, a feeling not less powerful, and by which Foma became still more
attached to her--something similar to a mother's yearning to guard her
beloved son from errors, to teach him the wisdom of life. Oftentimes at
night, sitting in his embraces on the deck, she spoke to him tenderly
and sadly:

"Mind me as an older sister of yours. I have lived, I know men. I have
seen a great deal in my life! Choose your companions with care, for
there are people just as contagious as a disease. At first you cannot
tell them even when you see them; he looks to be a man like everybody
else, and, suddenly, without being aware of it yourself, you will start
to imitate him in life. You look around--and you find that you have
contracted his scabs. I myself have lost everything on account of a
friend. I had a husband and two children. We lived well. My husband was
a clerk at a volost." She became silent and looked for a long time at
the water, which was stirred by the vessel. Then she heaved a sigh and
spoke to him again:

"May the Holy Virgin guard you from women of my kind--be careful. You
are tender as yet, your heart has not become properly hardened. And
women are fond of such as you--strong, handsome, rich. And most of all
beware of the quiet women. They stick to a man like blood-suckers, and
suck and suck. And at the same time they are always so kind, so gentle.
They will keep on sucking your juice, but will preserve themselves.
They'll only break your heart in vain. You had better have dealings with
those that are bold, like myself. These live not for the sake of gain."

And she was indeed disinterested. In Perm Foma purchased for her
different new things and what-not. She was delighted, but later, having
examined them, she said sadly:

"Don't squander your money too freely. See that your father does not get
angry. I love you anyway, without all this."

She had already told him that she would go with him only as far as
Kazan, where she had a married sister. Foma could not believe that she
would leave him, and when, on the eve of their arrival at Kazan, she
repeated her words, he became gloomy and began to implore her not to
forsake him.

"Do not feel sorry in advance," she said. "We have a whole night before
us. You will have time to feel sorry when I bid you good-bye, if you
will feel sorry at all."

But he still tried to persuade her not to forsake him, and,
finally--which was to be expected--announced his desire to marry her.

"So, so!" and she began to laugh. "Shall I marry you while my husband
is still alive? My darling, my queer fellow! You have a desire to marry,
eh? But do they marry such women as I am? You will have many, many
mistresses. Marry then, when you have overflowed, when you have had your
fill of all sweets and feel like having rye bread. Then you may marry!
I have noticed that a healthy man, for his own peace, must not marry
early. One woman will not be enough to satisfy him, and he'll go to
other women. And for your own happiness, you should take a wife only
when you know that she alone will suffice for you."

But the more she spoke, the more persistent Foma became in his desire
not to part with her.

"Just listen to what I'll tell you," said the woman, calmly. "A splinter
of wood is burning in your hand, and you can see well even without its
light--you had better dip it into water, so that there will be no smell
of smoke and your hand will not be burned."

"I do not understand your words."

"Do understand. You have done me no wrong, and I do not wish to do you
any. And, therefore, I am going away."

It is hard to say what might have been the result of this dispute if an
accident had not interfered with it. In Kazan Foma received a telegram
from Mayakin, who wrote to his godson briefly: "Come immediately on the
passenger steamer." Foma's heart contracted nervously, and a few hours
later, gloomy and pale, his teeth set together, he stood on the deck
of the steamer, which was leaving the harbour, and clinging to the rail
with his hands, he stared motionlessly into the face of his love, who
was floating far away from him together with the harbour and the shore.
Pelageya waved her handkerchief and smiled, but he knew that she was
crying, shedding many painful tears. From her tears the entire front
of Foma's shirt was wet, and from her tears, his heart, full of gloomy
alarm, was sad and cold. The figure of the woman was growing smaller
and smaller, as though melting away, and Foma, without lifting his eyes,
stared at her and felt that aside from fear for his father and sorrow
for the woman, some new, powerful and caustic sensation was awakening in
his soul. He could not name it, but it seemed to him as something like a
grudge against someone.

The crowd in the harbour blended into a close, dark and dead spot,
faceless, formless, motionless. Foma went away from the rail and began
to pace the deck gloomily.

The passengers, conversing aloud, seated themselves to drink tea; the
porters bustled about on the gallery, setting the tables; somewhere
below, on the stern, in the third class, a child was crying, a harmonica
was wailing, the cook was chopping something with knives, the dishes
were jarring--producing a rather harsh noise. Cutting the waves and
making foam, shuddering under the strain and sighing heavily, the
enormous steamer moved rapidly against the current. Foma looked at the
wide strip of broken, struggling, and enraged waves at the stern of the
steamer, and began to feel a wild desire to break or tear something;
also to go, breast foremost, against the current and to mass its
pressure against himself, against his breast and his shoulders.

"Fate!" said someone beside him in a hoarse and weary voice.

This word was familiar to him: his Aunt Anfisa had often used it as
an answer to his questions, and he had invested in this brief word a
conception of a power, similar to the power of God. He glanced at the
speakers: one of them was a gray little old man, with a kind face;
the other was younger, with big, weary eyes and with a little black
wedge-shaped beard. His big gristly nose and his yellow, sunken cheeks
reminded Foma of his godfather.

"Fate!" The old man repeated the exclamation of his interlocutor with
confidence, and began to smile. "Fate in life is like a fisherman on the
river: it throws a baited hook toward us into the tumult of our life and
we dart at it with greedy mouths. Then fate pulls up the rod--and the
man is struggling, flopping on the ground, and then you see his heart is
broken. That's how it is, my dear man."

Foma closed his eyes, as if a ray of the sun had fallen full on them,
and shaking his head, he said aloud:

"True! That is true!"

The companions looked at him fixedly: the old man, with a fine, wise
smile; the large-eyed man, unfriendly, askance. This confused Foma; he
blushed and walked away, thinking of Fate and wondering why it had first
treated him kindly by giving him a woman, and then took back the gift
from him, so simply and abusively? And he now understood that the vague,
caustic feeling which he carried within him was a grudge against Fate
for thus sporting with him. He had been too much spoiled by life, to
regard more plainly the first drop of poison from the cup which was
just started, and he passed all the time of the journey without sleep,
pondering over the old man's words and fondling his grudge. This grudge,
however, did not awaken in him despondency and sorrow, but rather a
feeling of anger and revenge.

Foma was met by his godfather, and to his hasty and agitated question,
Mayakin, his greenish little eyes flashing excitedly, said when he
seated himself in the carriage beside his godson:

"Your father has grown childish."

"Drinking?"

"Worse--he has lost his mind completely."

"Really? Oh Lord! Tell me."

"Don't you understand? A certain lady is always around him."

"What about her?" exclaimed Foma, recalling his Pelageya, and for some
reason or other his heart was filled with joy.

"She sticks to him and--bleeds him."

"Is she a quiet one?"

"She? Quiet as a fire. Seventy-five thousand roubles she blew out of his
pocket like a feather!"

"Oh! Who is she?"

"Sonka Medinskaya, the architect's wife."

"Great God! Is it possible that she--Did my father--Is it possible that
he took her as his sweetheart?" asked Foma, with astonishment, in a low
voice.

His godfather drew back from him, and comically opening his eyes wide,
said convincedly:

"You are out of your mind, too! By God, you're out of your mind! Come to
your senses! A sweetheart at the age of sixty-three! And at such a price
as this. What are you talking about? Well, I'll tell this to Ignat."

And Mayakin filled the air with a jarring, hasty laughter, at which his
goat-like beard began to tremble in an uncomely manner. It took Foma a
long time to obtain a categorical answer; the old man, contrary to his
habit, was restless and irritated; his speech, usually fluent, was now
interrupted; he was swearing and expectorating as he spoke, and it was
with difficulty that Foma learned what the matter was. Sophya Pavlovna
Medinskaya, the wealthy architect's wife, who was well known in the city
for her tireless efforts in the line of arranging various charitable
projects, persuaded Ignat to endow seventy-five thousand roubles for the
erection of a lodging-house in the city and of a public library with
a reading-room. Ignat had given the money, and already the newspapers
lauded him for his generosity. Foma had seen the woman more than once
on the streets; she was short; he knew that she was considered as one of
the most beautiful women in the city, and that bad rumours were afoot as
to her behaviour.

"Is that all?" exclaimed Foma, when his godfather concluded the story.
"And I thought God knows what!"

"You? You thought?" cried Mayakin, suddenly grown angry. "You thought
nothing, you beardless youngster!"

"Why do you abuse me?" Foma said.

"Tell me, in your opinion, is seventy-five thousand roubles a big sum or
not?"

"Yes, a big sum," said Foma, after a moment's thought.

"Ah, ha!"

"But my father has much money. Why do you make such a fuss about it?"

Yakov Tarasovich was taken aback. He looked into the youth's face with
contempt and asked him in a faint voice:

"And you speak like this?"

"I? Who then?"

"You lie! It is your young foolishness that speaks. Yes! And my old
foolishness--brought to test a million times by life--says that you are
a young dog as yet, and it is too early for you to bark in a basso."

Foma hearing this, had often been quite provoked by his godfather's too
picturesque language.

Mayakin always spoke to him more roughly than his father, but now the
youth felt very much offended by the old man and said to him reservedly,
but firmly:

"You had better not abuse me without reflection, for I am no longer a
small child."

"Come, come!" exclaimed Mayakin, mockingly lifting his eyebrows and
squinting.

This roused Foma's indignation. He looked full into the old man's eyes
and articulated with emphasis:

"And I am telling you that I don't want to hear any more of that
undeserved abuse of yours. Enough!"

"Mm! So-o! Pardon me."

Yakov Tarasovich closed his eyes, chewed a little with his lips, and,
turning aside from his godson, kept silent for awhile. The carriage
turned into a narrow street, and, noticing from afar the roof of his
house, Foma involuntarily moved forward. At the same time Mayakin asked
him with a roguish and gentle smile:

"Foma! Tell me--on whom you have sharpened your teeth? Eh?"

"Why, are they sharp?" asked Foma, pleased with the manner in which
Mayakin now regarded him.

"Pretty good. That's good, dear. That's very good! Your father and I
were afraid lest you should be a laggard. Well, have you learned to
drink vodka?"

"I drank it."

"Rather too soon! Did you drink much of it?"

"Why much?"

"Does it taste good?"

"Not very."

"So. Never mind, all this is not so bad. Only you are too outspoken.
You are ready to confess all your sins to each and every pope that comes
along. You must consider it isn't always necessary to do that. Sometimes
by keeping silent you both please people and commit no sins. Yes. A
man's tongue is very seldom sober. Here we are. See, your father does
not know that you have arrived. Is he home yet, I wonder?"

He was at home: his loud, somewhat hoarse laughter was heard from the
open windows of the rooms. The noise of the carriage, which stopped at
the house, caused Ignat to look out of the window, and at the sight of
his son he cried out with joy:

"Ah! You've come."

After a while he pressed Foma to his breast with one hand, and, pressing
the palm of his other hand against his son's forehead, thus bending
his head back, he looked into his face with beaming eyes and spoke
contentedly:

"You are sunburnt. You've grown strong. You're a fine fellow! Madame!
How's my son? Isn't he fine?"

"Not bad looking," a gentle, silver voice was heard. Foma glanced from
behind his father's shoulder and noticed that a slender woman with
magnificent fair hair was sitting in the front corner of the room,
resting her elbows on the table; her dark eyes, her thin eyebrows and
plump, red lips strikingly defined on her pale face. Behind her armchair
stood a large philodendron-plant whose big, figured leaves were hanging
down in the air over her little golden head.

"How do you do, Sophya Pavlovna," said Mayakin, tenderly, approaching
her with his hand outstretched. "What, are you still collecting
contributions from poor people like us?"

Foma bowed to her mutely, not hearing her answer to Mayakin, nor what
his father was saying to him. The lady stared at him steadfastly and
smiled to him affably and serenely. Her childlike figure, clothed in
some kind of dark fabric, was almost blended with the crimson stuff
of the armchair, while her wavy, golden hair and her pale face shone
against the dark background. Sitting there in the corner, beneath the
green leaves, she looked at once like a flower, and like an ikon.

"See, Sophya Pavlovna, how he is staring at you. An eagle, eh?" said
Ignat.

Her eyes became narrower, a faint blush leaped to her cheeks, and she
burst into laughter. It sounded like the tinkling of a little silver
bell. And she immediately arose, saying:

"I wouldn't disturb you. Good-bye!"

When she went past Foma noiselessly, the scent of perfume came to him,
and he noticed that her eyes were dark blue, and her eyebrows almost
black.

"The sly rogue glided away," said Mayakin in a low voice, angrily
looking after her.

"Well, tell us how was the trip? Have you squandered much money?" roared
Ignat, pushing his son into the same armchair where Medinskaya had been
sitting awhile before. Foma looked at him askance and seated himself in
another chair.

"Isn't she a beautiful young woman, eh?" said Mayakin, smiling, feeling
Foma with his cunning eyes. "If you keep on gaping at her she will eat
away all your insides."

Foma shuddered for some reason or other, and, saying nothing in reply,
began to tell his father about the journey in a matter-of-fact tone. But
Ignat interrupted him:

"Wait, I'll ask for some cognac."

"And you are keeping on drinking all the time, they say," said Foma,
disapprovingly.

Ignat glanced at his son with surprise and curiosity, and asked:

"Is this the way to speak to your father?"

Foma became confused and lowered his head.

"That's it!" said Ignat, kind-heartedly, and ordered cognac to be
brought to him.

Mayakin, winking his eyes, looked at the Gordyeeffs, sighed, bid them
good-bye, and, after inviting them to have tea with him in his raspberry
garden in the evening, went away.

"Where is Aunt Anfisa?" asked Foma, feeling that now, being alone with
his father, he was somewhat ill at ease.

"She went to the cloister. Well, tell me, and I will have some cognac."

Foma told his father all about his affairs in a few minutes and he
concluded his story with a frank confession:

"I have spent much money on myself."

"How much?"

"About six hundred roubles."

"In six weeks! That's a good deal. I see as a clerk you're too expensive
for me. Where have you squandered it all?"

"I gave away three hundred puds of grain."

"To whom? How?"

Foma told him all about it.

"Hm! Well, that's all right!" Ignat approved. "That's to show what stuff
we are made of. That's clear enough--for the father's honour--for the
honour of the firm. And there is no loss either, because that gives a
good reputation. And that, my dear, is the very best signboard for a
business. Well, what else?"

"And then, I somehow spent more."

"Speak frankly. It's not the money that I am asking you about--I just
want to know how you lived there," insisted Ignat, regarding his son
attentively and sternly.

"I was eating, drinking." Foma did not give in, bending his head
morosely and confusedly.

"Drinking vodka?"

"Vodka, too."

"Ah! So. Isn't it rather too soon?"

"Ask Yefim whether I ever drank enough to be intoxicated."

"Why should I ask Yefim? You must tell me everything yourself. So you
are drinking? I don't like it."

"But I can get along without drinking."

"Come, come! Do you want some cognac?"

Foma looked at his father and smiled broadly. And his father answered
him with a kindly smile:

"Eh, you. Devil! Drink, but look out--know your business. What can
you do? A drunkard will sleep himself sober, a fool--never. Let us
understand this much at least, for our own consolation. And did you have
a good time with girls, too? Be frank! Are you afraid that I will beat
you, or what?"

"Yes. There was one on the steamer. I had her there from Perm to Kazan."

"So," Ignat sighed heavily and said, frowning: "You've become defiled
rather too soon."

"I am twenty years old. And you yourself told me that in your days
fellows married at the age of fifteen," replied Foma, confused.

"Then they married. Very well, then, let us drop the subject.
Well, you've had dealings with a woman. What of it? A woman is like
vaccination, you cannot pass your life without her. As for myself, I
cannot play the hypocrite. I began to go around with women when I was
younger than you are now. But you must be on your guard with them."

Ignat became pensive and was silent for a long time, sitting motionless,
his head bent low on his breast.

"Listen, Foma," he started again, sternly and firmly. "I shall die
before long. I am old. Something oppresses my breast. I breathe with
difficulty. I'll die. Then all my affairs will fall on your shoulders.
At first your godfather will assist you--mind him! You started quite
well; you attended to everything properly; you held the reins firmly
in your hands. And though you did squander a big sum of money, it is
evident that you did not lose your head. God grant the same in the
future. You should know this: business is a living, strong beast; you
must manage it ably; you must put a strong bridle on it or it will
conquer you. Try to stand above your business. Place yourself so that it
will all be under your feet; that each little tack shall be visible to
you."

Foma looked at his father's broad chest, heard his heavy voice and
thought to himself:

"Oh, but you won't die so soon!"

This thought pleased him and awakened in him a kind, warm feeling for
his father.

"Rely upon your godfather. He has enough common sense in his head to
supply the whole town with it. All he lacks is courage, or he would have
risen high. Yes, I tell you my days on earth are numbered. Indeed, it
is high time to prepare myself for death; to cast everything aside; to
fast, and see to it that people bear me good-will."

"They will!" said Foma with confidence.

"If there were but a reason why they should."

"And the lodging-house?"

Ignat looked at his son and began to laugh.

"Yakov has had time to tell it to you already! The old miser. He must
have abused me?"

"A little." Foma smiled.

"Of course! Don't I know him?"

"He spoke of it as though it were his own money."

Ignat leaned back in his chair and burst into still louder laughter.

"The old raven, eh? That's quite true. Whether it be his own money or
mine, it is all the same to him. There he is trembling now. He has an
aim in view, the bald-headed fellow. Can you tell me what it is?"

Foma thought awhile and said:

"I don't know."

"Eh, you're stupid. He wants to tell our fortunes."

"How is that?"

"Come now, guess!"

Foma looked at his father and--guessed it. His face became gloomy, he
slightly raised himself from the armchair and said resolutely:

"No, I don't want to. I shall not marry her!"

"Oh? Why so? She is a strong girl; she is not foolish; she's his only
child."

"And Taras? The lost one? But I--I don't want to at all!"

"The lost one is gone, consequently it is not worthwhile speaking of
him. There is a will, dear, which says: 'All my movable and real estates
shall go to my daughter, Lubov.' And as to the fact that she is your
godfather's daughter, we'll set this right."

"It is all the same," said Foma, firmly. "I shall not marry her!"

"Well, it is rather early to speak of it now! But why do you dislike her
so much?"

"I do not like such as she is."

"So-o! Just think of it! And which women are more to your liking, sir,
may I ask?"

"Those that are more simple. She's always busy with her Gymnasium
students and with her books. She's become learned. She'll be laughing at
my expense," said Foma, emotionally.

"That is quite true. She is too bold. But that is a trifle. All sorts of
rust can be removed if you try to do it. That's a matter for the future.
And your godfather is a clever old man. His was a peaceful, sedentary
life; sitting in one place he gave a thought to everything. It is
worthwhile listening to him, for he can see the wrong side of each
and every worldly affair. He is our aristocrat--descending from Mother
Yekaterina--ha, ha! He understands a great deal about himself. And as
his stem was cut off by Taras, he decided to put you in Taras's place,
do you see?"

"No, I'd rather select my place myself," said Foma, stubbornly.

"You are foolish as yet." Ignat smiled in reply to his son's words.

Their conversation was interrupted by the arrival of Aunt Anfisa.

"Foma! You've come," she cried out, somewhere behind the doors. Foma
rose and went to meet her, with a gentle smile.

Again his life streamed on slowly, calmly, monotonously. Again the
Exchange and his father's instructions. Retaining a kindly sarcastic and
encouraging tone in his relation toward his son, Ignat began to treat
him more strictly. He censured him for each and every trifle and
constantly reminded him that he brought him up freely; that he was never
in his way and that he never beat him.

"Other fathers beat fellows like yourself with logs of wood. And I never
even touched you with a finger."

"Evidently I didn't deserve it," said Foma one day, calmly.

Ignat became angry at his son for these words and for the tone.

"Don't talk so much!" he roared. "You've picked up courage because of
the softness of my hand. You find an answer to every word I say. Beware;
though my hand was soft, it can nevertheless still squeeze you so that
tears will gush forth from your heels. You've grown up too soon, like
a toad-stool, just sprung up from the ground. You have a bad smell
already."

"Why are you so angry at me?" asked Foma, perplexed and offended, when
his father chanced to be in a happy frame of mind.

"Because you cannot tolerate it when your father grumbles at you. You're
ready to quarrel immediately."

"But it is offensive. I have not grown worse than I was before. Don't I
see how others live at my age?"

"Your head wouldn't fall off from my scolding you. And I scold you
because I see there is something in you that is not mine. What it is,
I do not know, but I see it is there. And that something is harmful to
you."

These words of Ignat made the son very thoughtful. Foma also felt
something strange in himself, something which distinguished him from the
youth of his age, but he, too, could not understand what it was. And he
looked at himself with suspicion.

Foma liked to be on the Exchange amid the bustle and talk of the sedate
people who were making deals amounting to thousands of roubles; the
respect with which the less well-to-do tradesmen greeted and spoke to
him--to Foma, the son of the millionaire--flattered him greatly. He
felt happy and proud whenever he successfully managed some part of his
father's business, assuming all responsibility on his own shoulders, and
received a smile of approval from his father for it. There was in him
a great deal of ambition, yearning to appear as a grown-up man of
business, but--just as before his trip to Perm--he lived as in solitude;
he still felt no longing for friends, although he now came in contact
everyday with the merchants' sons of his age. They had invited him
more than once to join them in their sprees, but he rather rudely and
disdainfully declined their invitations and even laughed at them.

"I am afraid. Your fathers may learn of your sprees, and as they'll give
you a drubbing, I might also come in for a share."

What he did not like in them was that they were leading a dissipated and
depraved life, without their fathers' knowledge, and that the money
they were spending was either stolen from their parents or borrowed on
long-termed promissory notes, to be paid with exorbitant interest.
They in turn did not like him for this very reserve and aversion, which
contained the pride so offensive to them. He was timid about speaking to
people older than himself, fearing lest he should appear in their eyes
stupid and thick-headed.

He often recalled Pelageya, and at first he felt melancholy whenever her
image flashed before his imagination. But time went on, and little by
little rubbed off the bright colours of this woman; and before he
was aware of it his thoughts were occupied by the slender, angel-like
Medinskaya. She used to come up to Ignat almost every Sunday with
various requests, all of which generally had but one aim--to hasten the
building of the lodging-asylum. In her presence Foma felt awkward, huge,
heavy; this pained him, and he blushed deeply under the endearing look
of Sophya Pavlovna's large eyes. He noticed that every time she looked
at him, her eyes would grow darker, while her upper lip would tremble
and raise itself slightly, thus displaying very small white teeth. This
always frightened him. When his father noticed how steadfastly he was
staring at Medinskaya he told him one day:

"Don't be staring so much at that face. Look out, she is like a
birch ember: from the outside it is just as modest, smooth and
dark--altogether cold to all appearances--but take it into your hand and
it will burn you."

Medinskaya did not kindle in the youth any sensual passion, for there
was nothing in her that resembled Pelageya, and altogether she was not
at all like other women. He knew that shameful rumours about her were
in the air, but he did not believe any of them. But his relations to her
were changed when he noticed her one day in a carriage beside a stout
man in a gray hat and with long hair falling over his shoulders. His
face was like a bladder--red and bloated; he had neither moustache nor
beard, and altogether he looked like a woman in disguise. Foma was told
that this was her husband. Then dark and contradicting feelings sprang
up within him: he felt like insulting the architect, and at the same
time he envied and respected him. Medinskaya now seemed to him less
beautiful and more accessible; he began to feel sorry for her, and yet
he thought malignantly:

"She must surely feel disgusted when he kisses her."

And after all this he sometimes perceived in himself some bottomless and
oppressive emptiness, which could not be filled up by anything--neither
by the impressions of the day just gone by nor by the recollection
of the past; and the Exchange, and his affairs, and his thoughts of
Medinskaya--all were swallowed up by this emptiness. It alarmed him: in
the dark depth of this emptiness he suspected some hidden existence of
a hostile power, as yet formless but already carefully and persistently
striving to become incarnate.

In the meantime Ignat, changing but little outwardly, was growing ever
more restless and querulous and was complaining more often of being ill.

"I lost my sleep. It used to be so sound that even though you had torn
off my skin, I would not have felt it. While now I toss about from side
to side, and I fall asleep only toward morning. And every now and then
I awaken. My heart beats unevenly, now, though tired out; often thus:
tuk-tuk-tuk. And sometimes it sinks of a sudden--and it seems as though
it would soon tear itself away and fall somewhere into the deep; into
the bosom. Oh Lord, have pity upon me through Thy great mercy." And
heaving a penitent sigh, he would lift heavenward his stern eyes, grown
dim now, devoid of their bright, sparkling glitter.

"Death keeps an eye on me somewhere close by," he said one day morosely,
but humbly. And indeed, it soon felled his big, sturdy body to the
ground.

This happened in August, early in the morning. Foma was sound asleep
when suddenly he felt somebody shaking him by the shoulder, and a hoarse
voice called at his ear:

"Get up."

He opened his eyes and saw that his father was seated in a chair near
his bed, monotonously repeating in a dull voice:

"Get up, get up."

The sun had just risen, and its light, falling on Ignat's white linen
shirt, had not yet lost its rosy tints.

"It's early," said Foma, stretching himself.

"Well, you'll sleep enough later."

Lazily muffling himself in the blanket, Foma asked:

"Why do you need me?"

"Get up, dear, will you, please?" exclaimed Ignat, adding, somewhat
offended: "It must be necessary, since I am waking you."

When Foma looked closely at his father's face, he noticed that it was
gray and weary.

"Are you ill?"

"Slightly."

"Shall we send for a doctor?"

"The devil take him!" Ignat waved his hand. "I am not a young man any
longer. I know it as well without him."

"What?"

"Oh, I know it!" said the old man, mysteriously, casting a strange
glance around the room. Foma was dressing himself, and his father, with
lowered head, spoke slowly:

"I am afraid to breathe. Something tells me that if I should now heave a
deep sigh, my heart would burst. Today is Sunday! After the morning mass
is over, send for the priest."

"What are you talking about, papa?" Foma smiled.

"Nothing. Wash yourself and go into the garden. I ordered the samovar
to be brought there. We'll drink our tea in the morning coolness. I feel
like drinking now hot, strong tea. Be quicker."

The old man rose with difficulty from the chair, and, bent and
barefooted, left the room in a staggering gait. Foma looked at his
father, and a shooting chill of fear made his heart shrink. He washed
himself in haste, and hurried out into the garden.

There, under an old, spreading apple-tree sat Ignat in a big oaken
armchair. The light of the sun fell in thin stripes through the
branches of the trees upon the white figure of the old man clad in his
night-garments. There was such a profound silence in the garden that
even the rustle of a branch, accidentally touched by Foma's clothes,
seemed to him like a loud sound and he shuddered. On the table, before
his father, stood the samovar, purring like a well-fed tom-cat and
exhaling a stream of steam into the air. Amid the silence and the fresh
verdure of the garden, which had been washed by abundant rains the day
before, this bright spot of the boldly shining, loud brass seemed to
Foma as something unnecessary, as something which suited neither the
time nor the place--nor the feeling that sprang up within him at the
sight of the sickly, bent old man, who was dressed in white, and who sat
alone underneath the mute, motionless, dark-green foliage, wherein red
apples were modestly peeping.

"Be seated," said Ignat.

"We ought to send for a doctor." Foma advised him irresolutely, seating
himself opposite him.

"It isn't necessary. It's a little better now in the open air. And now
I'll sip some tea and perhaps that will do me more good," said Ignat,
pouring out tea into the glasses, and Foma noticed that the teapot was
trembling in his father's hand.

"Drink."

Silently moving up one glass for himself, Foma bent over it, blowing the
foam off the surface of the tea, and with pain in his heart, hearing the
loud, heavy breathing of his father. Suddenly something struck against
the table with such force that the dishes began to rattle.

Foma shuddered, threw up his head and met the frightened, almost
senseless look of his father's eyes. Ignat stared at his son and
whispered hoarsely:

"An apple fell down (the devil take it!). It sounded like the firing of
a gun."

"Won't you have some cognac in your tea?" Foma suggested.

"It is good enough without it."

They became silent. A flight of finches winged past over the garden,
scattering a provokingly cheerful twittering in the air. And again the
ripe beauty of the garden was bathed in solemn silence. The fright was
still in Ignat's eyes.

"Oh Lord, Jesus Christ!" said he in a low voice, making the sign of the
cross. "Yes. There it is--the last hour of my life."

"Stop, papa!" whispered Foma.

"Why stop? We'll have our tea, and then send for the priest, and for
Mayakin."

"I'd rather send for them now."

"They'll soon toll for the mass--the priest isn't home--and then there's
no hurry, it may pass soon."

And he noisily started to sip the tea out of the saucer.

"I should live another year or two. You are young, and I am very much
afraid for you. Live honestly and firmly; do not covet what belongs to
other people, take good care of your own."

It was hard for him to speak, he stopped short and rubbed his chest with
his hand.

"Do not rely upon others; expect but little from them. We all live in
order to take, not to give. Oh Lord! Have mercy on the sinner!"

Somewhere in the distance the deep sound of the bell fell on the silence
of the morning. Ignat and Foma crossed themselves three times.

After the first sound of the bell-tone came another, then a third, and
soon the air was filled with sounds of the church-bells, coming from all
sides--flowing, measured, calling aloud.

"There, they are tolling for the mass," said Ignat, listening to the
echo of the bell-metal. "Can you tell the bells by their sounds?"

"No," answered Foma.

"Just listen. This one now--do you hear? the bass--this is from the
Nikola Church. It was presented by Peter Mitrich Vyagin--and this, the
hoarse one--this is at the church of Praskeva Pyatnitza."

The singing waves of the bell-tones agitated the air, which was filled
with them, and they died away in the clear blue of the sky. Foma
stared thoughtfully at his father's face and saw that the alarm was
disappearing from his eyes, and that they were now brighter.

But suddenly the old man's face turned very red, his eyes distended and
rolled out of their orbits, his mouth opened with fright, and from it
issued a strange, hissing sound:

"F-F-A-A-ch."

Immediately after this Ignat's head fell back on his shoulder, and his
heavy body slowly slipped down from the chair to the ground as if the
earth had dragged him imperiously unto itself. Foma was motionless and
silent for awhile, then he rushed up to Ignat, lifted his head from the
ground and looked into his face. The face was dark, motionless, and the
wide-open eyes expressed nothing--neither pain, nor fear, nor joy.
Foma looked around him. As before, nobody was in the garden, and the
resounding chatter of the bells was still roaring in the air. Foma's
hands began to tremble, he let go his father's head, and it struck
heavily against the ground. Dark, thick blood began to gush in a narrow
stream from his open mouth across his blue cheek.

Foma struck his breast with both hands, and kneeling before the dead
body, he wildly cried aloud. He was trembling with fright, and with eyes
like those of a madman he was searching for someone in the verdure of
the garden.



CHAPTER IV

HIS father's death stupefied Foma and filled him with a strange
sensation; quiet was poured into his soul--a painful, immovable quiet,
which absorbed all the sounds of life without accounting for it.
All sorts of acquaintances were bustling about him; they appeared,
disappeared, said something to him--his replies to them were untimely,
and their words called forth no images in him, drowning, without leaving
any trace, in the bottomless depths of the death-like silence which
filled his soul. He neither cried, nor grieved, nor thought of anything;
pale and gloomy, with knitted brow, he was attentively listening to this
quiet, which had forced out all his feelings, benumbed his heart and
tightly clutched his brains. He was conscious but of the purely physical
sensation of heaviness in all his frame and particularly in his breast,
and then it also seemed to him that it was always twilight, and even
though the sun was still high in the sky--everything on earth looked
dark and melancholy.

The funeral was arranged by Mayakin. Hastily and briskly he was bustling
about in the rooms, making much clatter with the heels of his boots;
he cried at the household help imperiously, clapped his godson on the
shoulder, consoling him:

"And why are you petrified? Roar and you will feel relieved. Your father
was old--old in body. Death is prepared for all of us, you cannot escape
it--consequently you must not be prematurely torpid. You cannot bring
him to life again with your sorrow, and your grief is unnecessary
to him, for it is said: 'When the body is robbed of the soul by the
terrible angels, the soul forgets all relatives and acquaintances,'
which means that you are of no consequence to him now, whether you cry
or laugh. But the living must care for the living. You had better cry,
for this is human. It brings much relief to the heart."

But neither did these words provoke anything in Foma's head or in his
heart. He came to himself, however, on the day of the funeral, thanks to
the persistence of his godfather, who was assiduously and oddly trying
to rouse his sad soul.

The day of the funeral was cloudy and dreary. Amid a heavy cloud of dust
an enormous crowd of people, winding like a black ribbon, followed
the coffin of Ignat Gordyeeff. Here and there flashed the gold of the
priest's robes, and the dull noise of the slow movement of the crowd
blended in harmony with the solemn music of the choir, composed of the
bishop's choristers. Foma was pushed from behind and from the sides; he
walked, seeing nothing but the gray head of his father, and the mournful
singing resounded in his heart like a melancholy echo. And Mayakin,
walking beside him, kept on intrusively whispering in his ears:

"Look, what a crowd--thousands! The governor himself came out to
accompany your father to the church, the mayor, and almost the entire
city council. And behind you--just turn around! There goes Sophya
Pavlovna. The town pays its respects to Ignat."

At first Foma did not listen to his godfather's whisper, but when he
mentioned Medinskaya, he involuntarily looked back and noticed the
governor. A little drop of something pleasant fell into his heart at
the sight of this important personage, with a bright ribbon across
his shoulder, with orders on his breast, pacing after the coffin, an
expression of sorrow on his stern countenance.

"Blessed is the road where this soul goeth today," Yakov Tarasovich
hummed softly, moving his nose, and he again whispered in his godson's
ear:

"Seventy-five thousand roubles is such a sum that you can demand so many
escorts for it. Have you heard that Sonka is making arrangements for the
laying of the corner-stone on the fifteenth? Just forty days after the
death of your father."

Foma again turned back, and his eyes met the eyes of Medinskaya. He
heaved a deep sigh at her caressing glance, and felt relieved at once,
as if a warm ray of light penetrated his soul and something melted
there. And then and there he considered that it was unbecoming him to
turn his head from side to side.

At church Foma's head began to ache, and it seemed to him that
everything around and underneath him was shaking. In the stifling air,
filled with dust, with the breathing of the people and the smoke of
the incense, the flames of the candles were timidly trembling. The meek
image of Christ looked down at him from the big ikon, and the flames
of the candles, reflected in the tarnished gold of the crown over the
Saviour's brow, reminded him of drops of blood.

Foma's awakened soul was greedily feeding itself on the solemn, gloomy
poetry of the liturgy, and when the touching citation was heard, "Come,
let us give him the last kiss," a loud, wailing sob escaped from Foma's
chest, and the crowd in church was stirred to agitation by this outburst
of grief.

Having uttered the sob, Foma staggered. His godfather immediately caught
him by his arms and began to push him forward to the coffin, singing
quite loudly and with some anger:

 "Kiss him who was but lately with us.
 Kiss, Foma, kiss him--he is given over to the grave, covered with a stone.
 He is settling down in darkness, and is buried with the dead."

Foma touched his father's forehead with his lips and sprang back from
the coffin with horror.

"Hold your peace! You nearly knocked me down," Mayakin remarked to him,
in a low voice, and these simple, calm words supported Foma better than
his godfather's hands.

"Ye that behold me mute and lifeless before you, weep for me, brethren
and friends," begged Ignat through the mouth of the Church. But his son
was not crying any longer; his horror was called forth by the black,
swollen face of his father, and this horror somewhat sobered his soul,
which had been intoxicated by the mournful music of the Church's lament
for its sinful son. He was surrounded by acquaintances, who were kindly
consoling him; he listened to them and understood that they all felt
sorry for him and that he became dear to them. And his godfather
whispered in his ear:

"See, how they all fawn upon you. The tom-cats have smelt the fat."

These words were unpleasant to Foma, but they were useful to him, as
they caused him to answer at all events.

At the cemetery, when they sang for Ignat's eternal memory, he cried
again bitterly and loud. His godfather immediately seized him by the
arms and led him away from the grave, speaking to him earnestly:

"What a faint-hearted fellow you are! Do I not feel sorry for him? I
have known his real value, while you were but his son. And yet, I do
not cry. For more than thirty years we lived together in perfect
harmony--how much had been spoken, how much thought--how much sorrow
drunk. You are young; it is not for you to grieve! Your life is before
you, and you will be rich in all sorts of friendship; while I am old,
and now that I buried my only friend, I am like a pauper. I can no
longer make a bosom friend!"

The old man's voice began to jar and squeak queerly. His face was
distorted, his lips were stretched into a big grimace and were
quivering, and from his small eyes frequent tears were running over the
now contracted wrinkles of his face. He looked so pitiful and so unlike
himself, that Foma stopped short, pressed him close to his body with the
tenderness of a strong man and cried with alarm:

"Don't cry, father--darling! Don't cry."

"There you have it!" said Mayakin, faintly, and, heaving a deep sigh, he
suddenly turned again into a firm and clever old man.

"You must not cry," said he, mysteriously, seating himself in the
carriage beside his godson. "You are now the commander-in-chief in the
war and you must command your soldiers bravely. Your soldiers are the
roubles, and you have a great army of these. Make war incessantly!"

Surprised at the quickness of his transformation, Foma listened to his
words and for some reason or other they reminded him of those clods of
earth, which the people threw into Ignat's grave upon his coffin.

"On whom am I to make war?" said Foma with a sigh.

"I'll teach you that! Did your father tell you that I was a clever old
man and that you should mind me?"

"He did."

"Then do mind me! If my mind should be added to your youthful strength,
a good victory might be won. Your father was a great man, but he did not
look far before him and he could not take my advice. He gained success
in life not with his mind, but more with his head. Oh, what will become
of you? You had better move into my house, for you will feel lonesome in
yours."

"Aunt is there."

"Aunt? She is sick. She will not live long."

"Do not speak of it," begged Foma in a low voice.

"And I will speak of it. You need not fear death--you are not an old
woman on the oven. Live fearlessly and do what you were appointed to
do. Man is appointed for the organisation of life on earth. Man is
capital--like a rouble, he is made up of trashy copper groshes and
copecks. From the dust of the earth, as it is said; and even as he
has intercourse with the world, he absorbs grease and oil, sweat and
tears--a soul and a mind form themselves in him. And from this he starts
to grow upward and downward. Now, you see his price is a grosh, now a
fifteen copeck silver piece, now a hundred roubles, and sometimes he is
above any price. He is put into circulation and he must bring interests
to life. Life knows the value of each of us and will not check our
course before time. Nobody, dear, works to his own detriment, if he is
wise. And life has saved up much wisdom. Are you listening?"

"I am."

"And what do you understand?"

"Everything."

"You are probably lying?" Mayakin doubted.

"But, why must we die?" asked Foma in a low voice.

Mayakin looked into his face with regret, smacked his lips and said:

"A wise man would never ask such a question. A wise man knows for
himself that if it is a river, it must be flowing somewhere, and if it
were standing in one place, it would be a swamp."

"You're simply mocking me at random," said Foma, sternly. "The sea is
not flowing anywhere."

"The sea receives all rivers into itself, and then, powerful storms rage
in it at times. Then the sea of life also submits on agitation, stirred
up by men, and death renovates the waters of the sea of life, that they
might not become spoiled. No matter how many people are dying, they are
nevertheless forever growing in number."

"What of it? But my father is dead."

"You will die as well."

"Then what have I to do with the fact that people are growing in
number?" Foma smiled sadly.

"Eh, he, he!" sighed Mayakin. "That, indeed, concerns none of us. There,
your trousers probably reason in the same way: what have we to do with
the fact that there are all sorts of stuff in the world? But you do not
mind them--you wear them out and throw them away."

Foma glanced at his godfather reproachfully, and noticing that the old
man was smiling, he was astonished and he asked respectfully:

"Can it be true, father, that you do not fear death?"

"Most of all I fear foolishness, my child," replied Mayakin with humble
bitterness. "My opinion is this: if a fool give you honey, spit upon it;
if a wise man give you poison, drink it! And I will tell you that the
perch has a weak soul since his fins do not stand on end."

The old man's mocking words offended and angered Foma. He turned aside
and said:

"You can never speak without these subterfuges."

"I cannot!" exclaimed Mayakin, and his eyes began to sparkle with alarm.
"Each man uses the very same tongue he has. Do I seem to be stern? Do
I?"

Foma was silent.

"Eh, you. Know this--he loves who teaches. Remember this well. And as to
death, do not think of it. It is foolish, dear, for a live man to think
of death. 'Ecclesiastes' reflected on death better than anybody else
reflected on it, and said that a living dog is better than a dead lion."

They came home. The street near the house was crowded with carriages,
and from the open windows came loud sounds of talk. As soon as Foma
appeared in the hall, he was seized by the arms and led away to the
table and there was urged to drink and eat something. A marketplace
noise smote the air; the hall was crowded and suffocating. Silently,
Foma drank a glass of vodka, then another, and a third. Around him they
were munching and smacking their lips; the vodka poured out from the
bottles was gurgling, the wine-glasses were tinkling. They were speaking
of dried sturgeon and of the bass of the soloist of the bishop's choir,
and then again of the dried sturgeon, and then they said that the mayor
also wished to make a speech, but did not venture to do so after the
bishop had spoken, fearing lest he should not speak so well as the
bishop. Someone was telling with feeling:

"The deceased one used to do thus: he would cut off a slice of salmon,
pepper it thickly, cover it with another slice of salmon, and then send
it down immediately after a drink."

"Let us follow his example," roared a thick basso. Offended to the
quick, Foma looked with a frown at the fat lips and at the jaws chewing
the tasty food, and he felt like crying out and driving away all these
people, whose sedateness had but lately inspired him with respect for
them.

"You had better be more kind, more sociable," said Mayakin in a low
voice, coming up to him.

"Why are they gobbling here? Is this a tavern?" cried Foma, angrily.

"Hush," Mayakin remarked with fright and hastily turned to look around
with a kind smile on his face.

But it was too late; his smile was of no avail. Foma's words had been
overheard, the noise and the talk was subsiding, some of the guests
began to bustle about hurriedly, others, offended, frowned, put down
their forks and knives and walked away from the table, all looking at
Foma askance.

Silent and angry, he met these glances without lowering his eyes.

"I ask you to come up to the table!" cried Mayakin, gleaming amid the
crowd of people like an ember amid ashes. "Be seated, pray! They're soon
serving pancakes."

Foma shrugged his shoulders and walked off toward the door, saying
aloud:

"I shall not eat."

He heard a hostile rumbling behind him and his godfather's wheedling
voice saying to somebody:

"It's for grief. Ignat was at once father and mother to him."

Foma came out in the garden and sat down on the same place where his
father had died. The feeling of loneliness and grief oppressed his
heart. He unbuttoned the collar of his shirt to make his breathing
easier, rested his elbows on the table, and with his head tightly
pressed between his hands, he sat motionless. It was drizzling and the
leaves of the apple-tree were rustling mournfully under the drops of the
rain. He sat there for a long time alone, motionless, watching how the
small drops were falling from the apple-tree. His head was heavy from
the vodka, and in his heart there was a growing grudge against men.
Some indefinite, impersonal feelings and thoughts were springing up and
vanishing within him; before him flashed the bald skull of his godfather
with a little crown of silver hair and with a dark face, which resembled
the faces of the ancient ikons. This face with the toothless mouth and
the malicious smile, rousing in Foma hatred and fear, augmented in
him the consciousness of solitude. Then he recalled the kind eyes of
Medinskaya and her small, graceful figure; and beside her arose the
tall, robust, and rosy-cheeked Lubov Mayakina with smiling eyes and with
a big light golden-coloured braid. "Do not rely upon men, expect but
little at their hands"--his father's words began to ring in his memory.
He sighed sadly and cast a glance around him. The tree leaves were
fluttering from the rain, and the air was full of mournful sounds. The
gray sky seemed as though weeping, and on the trees cold tears were
trembling. And Foma's soul was dry, dark; it was filled with a painful
feeling of orphanhood. But this feeling gave birth to the question:

"How shall I live now that I am alone?"

The rain drenched his clothes, and when he felt that he was shivering
with cold he arose and went into the house.

Life was tugging him from all sides, giving him no chance to be
concentrated in thinking of and grieving for his father, and on the
fortieth day after Ignat's death Foma, attired in holiday clothes,
with a pleasant feeling in his heart, went to the ceremony of the
corner-stone laying of the lodging-asylum. Medinskaya notified him in
a letter the day before, that he had been elected as a member of the
building committee and also as honorary member of the society of which
she was president. This pleased him and he was greatly agitated by the
part he was to play today at the laying of the corner-stone. On his way
he thought of how everything would be and how he should behave in order
not to be confused before the people.

"Eh, eh! Hold on!"

He turned around. Mayakin came hastening to him from the sidewalk.
He was in a frock-coat that reached his heels, in a high cap, and he
carried a huge umbrella in his hand.

"Come on, take me up there," said the old man, cleverly jumping into the
carriage like a monkey. "To tell the truth, I was waiting for you. I was
looking around, thinking it was time for you to go."

"Are you going there?" asked Foma.

"Of course! I must see how they will bury my friend's money in the
ground."

Foma looked at him askance and was silent. "Why do you frown upon me?
Don't fear, you will also start out as a benefactor among men."

"What do you mean?" asked Foma, reservedly. "I've read in the newspaper
this morning that you were elected as a member of the building committee
and also as an honorary member of Sophya's society."

"Yes."

"This membership will eat into your pocket!" sighed Mayakin.

"That wouldn't ruin me."

"I don't know it," observed the old man, maliciously.

"I speak of this more because there is altogether very little wisdom in
this charity business, and I may even say that it isn't a business at
all, but simply harmful nonsense."

"Is it harmful to aid people?" asked Foma, hotly.

"Eh, you cabbage head!" said Mayakin with a smile. "You had better come
up to my house, I'll open your eyes in regard to this. I must teach you!
Will you come?"

"Very well, I will come!" replied Foma.

"So. And in the meantime, hold yourself proud at the laying of the
corner-stone. Stand in view of everybody. If I don't tell this to you,
you might hide yourself behind somebody's back."

"Why should I hide myself?" said Foma, displeased.

"That's just what I say: there is no reason why. For the money was
donated by your father and you are entitled to the honour as his heir.
Honour is just the same as money. With honour a business man will get
credit everywhere, and everywhere there is a way open to him. Then come
forward, so that everybody may see you and that if you do five copecks'
worth of work, you should get a rouble in return for it. And if you will
hide yourself--nothing but foolishness will be the result."

They arrived at their destination, where all the important people had
gathered already, and an enormous crowd of people surrounded the piles
of wood, bricks and earth. The bishop, the governor, the representatives
of the city's aristocracy and the administration formed, together with
the splendidly dressed ladies, a big bright group and looked at the
efforts of the two stonemasons, who were preparing the bricks and the
lime. Mayakin and his godson wended their way toward this group. He
whispered to Foma:

"Lose no courage, these people have robbed their bellies to cover
themselves with silk."

And he greeted the governor before the bishop, in a respectfully
cheerful voice.

"How do you do, your Excellency? Give me your blessing, your Holiness!"

"Ah, Yakov Tarasovich!" exclaimed the governor with a friendly smile,
shaking and squeezing Mayakin's hand, while the old man was at the same
time kissing the bishop's hand. "How are you, deathless old man?"

"I thank you humbly, your Excellency! My respects to Sophya Pavlovna!"
Mayakin spoke fast, whirling like a peg-top amid the crowd of people.
In a minute he managed to shake hands with the presiding justice of the
court, with the prosecutor, with the mayor--in a word, with all those
people whom he considered it necessary to greet first; such as these,
however, were few. He jested, smiled and at once attracted everybody's
attention to his little figure, and Foma with downcast head stood
behind him, looking askance at these people wrapped in costly stuffs,
embroidered with gold; he envied the old man's adroitness and lost his
courage, and feeling that he was losing his courage--he grew still
more timid. But now Mayakin seized him by the hand and drew him up to
himself.

"There, your Excellency, this is my godson, Foma, the late Ignat's only
son."

"Ah!" said the governor in his basso, "I'm very pleased. I sympathise
with you in your misfortune, young man!" he said, shaking Foma's hand,
and became silent; then he added resolutely and confidently: "To lose a
father, that is a very painful misfortune."

And, having waited about two seconds for Foma's answer, he turned away
from him, addressing Mayakin approvingly:

"I am delighted with the speech you made yesterday in the city hall!
Beautiful, clever, Yakov Tarasovich. Proposing to use the money for this
public club, they do not understand the real needs of the population."

"And then, your Excellency, a small capital means that the city will
have to add its own money."

"Perfectly true! Perfectly true!"

"Temperance, I say, is good! Would to God that all were sober! I don't
drink, either, but what is the use of these performances, libraries and
all that, since the people cannot even read?"

The governor replied approvingly.

"Here, I say, you better use this money for a technical institution. If
it should be established on a small plan, this money alone will suffice,
and in case it shouldn't, we can ask for more in St. Petersburg--they'll
give it to us. Then the city wouldn't have to add of its own money, and
the whole affair would be more sensible."

"Precisely! I fully agree with you! But how the liberals began to cry at
you! Eh? Ha, ha!"

"That has always been their business, to cry."

The deep cough of the archdeacon of the cathedral announced the
beginning of the divine service.

Sophya Pavlovna came up to Foma, greeted him and said in a sad, low
voice:

"I looked at your face on the day of the funeral, and my heart saddened.
My God, I thought, how he must suffer!"

And Foma listened to her and felt as though he was drinking honey.

"These cries of yours, they shook my soul, my poor child! I may speak to
you this way, for I am an old woman already."

"You!" exclaimed Foma, softly.

"Isn't that so?" she asked, naively looking into his face.

Foma was silent, his head bent on his breast.

"Don't you believe that I am an old woman?"

"I believe you; that is, I believe everything you may say; only this is
not true!" said Foma, feelingly, in a low voice.

"What is not true? What do you believe me?"

"No! not this, but that. I--excuse me! I cannot speak!" said Foma,
sadly, all aflush with confusion. "I am not cultured."

"You need not trouble yourself on this account," said Medinskaya,
patronisingly. "You are so young, and education is accessible
to everybody. But there are people to whom education is not only
unnecessary, but who can also be harmed by it. Those that are pure of
heart, sanguine, sincere, like children, and you are of those people.
You are, are you not?"

What could Foma say in answer to this question? He said sincerely:

"I thank you humbly!"

And noticing that his words called forth a gay gleam in Medinskaya's
eyes, Foma appeared ridiculous and stupid in his own eyes; he
immediately became angry at himself and said in a muffled voice:

"Yes, I am such. I always speak my mind. I cannot deceive. If I see
something to laugh at, I laugh openly. I am stupid!"

"What makes you speak that way?" said the woman, reproachfully, and
adjusting her dress, she accidentally stroked Foma's hand, in which he
held his hat. This made him look at his wrist and smile joyously and
confusedly.

"You will surely be present at the dinner, won't you?" asked Medinskaya.

"Yes."

"And tomorrow at the meeting in my house?"

"Without fail!"

"And perhaps sometime you will drop in, simply on a visit, wouldn't
you?"

"I--I thank you! I'll come!"

"I must thank you for the promise."

They became silent. In the air soared the reverently soft voice of the
bishop, who recited the prayer expressively, outstretching his hand over
the place where the corner-stone of the house was laid:

"May neither the wind, nor water, nor anything else bring harm unto it;
may it be completed in thy benevolence, and free all those that are to
live in it from all kinds of calumny."

"How rich and beautiful our prayers are, are they not?" asked
Medinskaya.

"Yes," said Foma, shortly, without understanding her words and feeling
that he was blushing again.

"They will always be opponents of our commercial interests," Mayakin
whispered loudly and convincingly, standing beside the city mayor, not
far from Foma. "What is it to them? All they want is somehow to deserve
the approval of the newspaper. But they cannot reach the main point.
They live for mere display, not for the organisation of life; these
are their only measures: the newspapers and Sweden! [Mayakin speaks of
Sweden, meaning Switzerland.--Translator's note.] The doctor scoffed at
me all day yesterday with this Sweden. The public education, says he,
in Sweden, and everything else there is first-class! But what is Sweden,
anyway? It may be that Sweden is but a fib, is but used as an example,
and that there is no education whatever or any of the other things
there. And then, we don't live for the sake of Sweden, and Sweden cannot
put us to test. We have to make our lip according to our own last. Isn't
it so?"

And the archdeacon droned, his head thrown back:

"Eternal me-emo-ory to the founder of this ho-ouse!"

Foma shuddered, but Mayakin was already by his side, and pulling him by
the sleeve, asked:

"Are you going to the dinner?"

And Medinskaya's velvet-like, warm little hand glided once more over
Foma's hand.

The dinner was to Foma a real torture. For the first time in his
life among these uniformed people, he saw that they were eating and
speaking--doing everything better than he, and he felt that between him
and Medinskaya, who was seated just opposite him, was a high mountain,
not a table. Beside him sat the secretary of the society of which Foma
had been made an honorary member; he was a young court officer, bearing
the odd name of Ookhtishchev. As if to make his name appear more
absurd than it really was, he spoke in a loud, ringing tenor, and
altogether--plump, short, round-faced and a lively talker--he looked
like a brand new bell.

"The very best thing in our society is the patroness; the most
reasonable is what we are doing--courting the patroness; the most
difficult is to tell the patroness such a compliment as would satisfy
her; and the most sensible thing is to admire the patroness silently and
hopelessly. So that in reality, you are a member not of 'the Society
of Solicitude,' and so on, but of the Society of Tantaluses, which is
composed of persons bent on pleasing Sophya Medinskaya."

Foma listened to his chatter, now and then looking at the patroness, who
was absorbed in a conversation with the chief of the police; Foma roared
in reply to his interlocutor, pretending to be busy eating, and he
wished that all this would end the sooner. He felt that he was wretched,
stupid, ridiculous and he was certain that everybody was watching and
censuring him. This tied him with invisible shackles, thus checking his
words and his thoughts. At last he went so far, that the line of various
physiognomies, stretched out by the table opposite him, seemed to him a
long and wavy white strip besprinkled with laughing eyes, and all these
eyes were pricking him unpleasantly and painfully.

Mayakin sat near the city mayor, waved his fork in the air quickly,
and kept on talking all the time, now contracting, now expanding the
wrinkles of his face. The mayor, a gray-headed, red-faced, short-necked
man, stared at him like a bull, with obstinate attention and at times he
rapped on the edge of the table with his big finger affirmatively. The
animated talk and laughter drowned his godfather's bold speech, and Foma
was unable to hear a single word of it, much more so that the tenor of
the secretary was unceasingly ringing in his ears:

"Look, there, the archdeacon arose; he is filling his lungs with air; he
will soon proclaim an eternal memory for Ignat Matveyich."

"May I not go away?" asked Foma in a low voice.

"Why not? Everybody will understand this."

The deacon's resounding voice drowned and seemed to have crushed the
noise in the hail; the eminent merchants fixed their eyes on the big,
wide-open mouth, from which a deep sound was streaming forth, and
availing himself of this moment, Foma arose from his seat and left the
hall.

After awhile he breathed freely and, sitting in his cab, thought sadly
that there was no place for him amid these people. Inwardly, he called
them polished. He did not like their brilliancy, their faces, their
smiles or their words, but the freedom and the cleverness of their
movements, their ability to speak much and on any subject, their pretty
costumes--all this aroused in him a mixture of envy and respect for
them. He felt sad and oppressed at the consciousness of being unable to
talk so much and so fluently as all these people, and here he recalled
that Luba Mayakina had more than once scoffed at him on this account.

Foma did not like Mayakin's daughter, and since he had learned from his
father of Mayakin's intention to marry him to Luba, the young Gordyeeff
began to shun her. But after his father's death he was almost every day
at the Mayakins, and somehow Luba said to him one day:

"I am looking at you, and, do you know?--you do not resemble a merchant
at all."

"Nor do you look like a merchant's daughter," said Foma, and looked at
her suspiciously. He did not understand the meaning of her words; did
she mean to offend him, or did she say these words without any kind
thoughts?

"Thank God for this!" said she and smiled to him a kind, friendly smile.

"What makes you so glad?" he asked.

"The fact that we don't resemble our fathers."

Foma glanced at her in astonishment and kept silent.

"Tell me frankly," said she, lowering her voice, "you do not love my
father, do you? You don't like him?"

"Not very much," said Foma, slowly.

"And I dislike him very much."

"What for?"

"For everything. When you grow wiser, you will know it yourself. Your
father was a better man."

"Of course!" said Foma, proudly.

After this conversation an attachment sprang up between them almost
immediately, and growing stronger from day to day, it soon developed
into friendship, though a somewhat odd friendship it was.

Though Luba was not older than her god-brother, she nevertheless treated
him as an older person would treat a little boy. She spoke to him
condescendingly, often jesting at his expense; her talk was always full
of words which were unfamiliar to Foma; and she pronounced these
words with particular emphasis and with evident satisfaction. She was
especially fond of speaking about her brother Taras, whom she had never
seen, but of whom she was telling such stories as would make him look
like Aunt Anfisa's brave and noble robbers. Often, when complaining of
her father, she said to Foma:

"You will also be just such a skinflint."

All this was unpleasant to the youth and stung his vanity. But at
times she was straightforward, simple-minded, and particularly kind and
friendly to him; then he would unburden his heart before her, and for a
long time they would share each other's thoughts and feelings.

Both spoke a great deal and spoke sincerely, but neither one understood
the other; it seemed to Foma that whatever Luba had to say was foreign
to him and unnecessary to her, and at the same time he clearly saw that
his awkward words did not at all interest her, and that she did not care
to understand them. No matter how long these conversations lasted, they
gave both of them the sensation of discomfort and dissatisfaction. As
if an invisible wall of perplexity had suddenly arisen and stood between
them. They did not venture to touch this wall, or to tell each other
that they felt it was there--they resumed their conversations, dimly
conscious that there was something in each of them that might bind and
unite them.

When Foma arrived at his godfather's house, he found Luba alone. She
came out to meet him, and it was evident that she was either ill or out
of humour; her eyes were flashing feverishly and were surrounded with
black circles. Feeling cold, she muffled herself in a warm shawl and
said with a smile:

"It is good that you've come! For I was sitting here alone; it is
lonesome--I don't feel like going anywhere. Will you drink tea?"

"I will. What is the matter with you, are you ill?"

"Go to the dining-room, and I'll tell them to bring the samovar," she
said, not answering his question.

He went into one of the small rooms of the house, whose two windows
overlooked the garden. In the middle of the room stood an oval table,
surrounded with old-fashioned, leather-covered chairs; on one partition
hung a clock in a long case with a glass door, in the corner was a
cupboard for dishes, and opposite the windows, by the walls, was an
oaken sideboard as big as a fair-sized room.

"Are you coming from the banquet?" asked Luba, entering.

Foma nodded his head mutely.

"Well, how was it? Grand?"

"It was terrible!" Foma smiled. "I sat there as if on hot coals. They
all looked there like peacocks, while I looked like a barn-owl."

Luba was taking out dishes from the cupboard and said nothing to Foma.

"Really, why are you so sad?" asked Foma again, glancing at her gloomy
face.

She turned to him and said with enthusiasm and anxiety:

"Ah, Foma! What a book I've read! If you could only understand it!"

"It must be a good book, since it worked you up in this way," said Foma,
smiling.

"I did not sleep. I read all night long. Just think of it: you read--and
it seems to you that the gates of another kingdom are thrown open
before you. And the people there are different, and their language is
different, everything different! Life itself is different there."

"I don't like this," said Foma, dissatisfied. "That's all fiction,
deceit; so is the theatre. The merchants are ridiculed there. Are they
really so stupid? Of course! Take your father, for example."

"The theatre and the school are one and the same, Foma," said Luba,
instructively. "The merchants used to be like this. And what deceit can
there be in books?"

"Just as in fairy--tales, nothing is real."

"You are wrong! You have read no books; how can you judge? Books are
precisely real. They teach you how to live."

"Come, come!" Foma waved his hand. "Drop it; no good will come out of
your books! There, take your father, for example, does he read books?
And yet he is clever! I looked at him today and envied him. His
relations with everybody are so free, so clever, he has a word for each
and every one. You can see at once that whatever he should desire he is
sure to attain."

"What is he striving for?" exclaimed Luba. "Nothing but money. But there
are people that want happiness for all on earth, and to gain this end
they work without sparing themselves; they suffer and perish! How can my
father be compared with these?"

"You need not compare them. They evidently like one thing, while your
father likes another."

"They do not like anything!"

How's that?

"They want to change everything."

"So they do strive for something?" said Foma, thoughtfully. "They do
wish for something?"

"They wish for happiness for all!" cried Luba, hotly. "I can't
understand this," said Foma, nodding his head. "Who cares there for my
happiness? And then again, what happiness can they give me, since I,
myself, do not know as yet what I want? No, you should have rather
looked at those that were at the banquet."

"Those are not men!" announced Luba, categorically.

"I do not know what they are in your eyes, but you can see at once that
they know their place. A clever, easy-going lot."

"Ah, Foma!" exclaimed Luba, vexed. "You understand nothing! Nothing
agitates you! You are an idler."

"Now, that's going too far! I've simply not had time enough to see where
I am."

"You are simply an empty man," said Luba, resolutely and firmly.

"You were not within my soul," replied Foma, calmly. "You cannot know my
thoughts."

"What is there that you should think of?" said Luba, shrugging her
shoulders.

"So? First of all, I am alone. Secondly, I must live. Don't I understand
that it is altogether impossible for me to live as I am now? I do not
care to be made the laughing-stock of others. I cannot even speak
to people. No, nor can I think." Foma concluded his words and smiled
confusedly.

"It is necessary to read, to study," Luba advised him convincingly,
pacing up and down the room.

"Something is stirring within my soul," Foma went on, not looking at
her, as though speaking to himself; "but I cannot tell what it is.
I see, for instance, that whatever my godfather says is clever and
reasonable. But that does not attract me. The other people are by far
more interesting to me."

"You mean the aristocrats?" asked Luba.

"Yes."

"That's just the place for you!" said Luba, with a smile of contempt.
"Eh, you! Are they men? Do they have souls?"

"How do you know them? You are not acquainted with them."

"And the books? Have I not read books about them?"

The maid brought in the samovar, and the conversation was interrupted.
Luba made tea in silence while Foma looked at her and thought of
Medinskaya. He was wishing to have a talk with her.

"Yes," said the girl, thoughtfully, "I am growing more and more
convinced everyday that it is hard to live. What shall I do? Marry?
Whom? Shall I marry a merchant who will do nothing but rob people all
his life, nothing but drink and play cards? A savage? I do not want
it! I want to be an individual. I am such, for I know how wrong the
construction of life is. Shall I study? My father will not allow this.
Oh Lord! Shall I run away? I have not enough courage. What am I to do?"

She clasped her hands and bowed her head over the table.

"If you knew but how repulsive everything is. There is not a living soul
around here. Since my mother died, my father drove everyone away. Some
went off to study. Lipa, too, left us. She writes me:

'Read.' Ah, I am reading! I am reading!' she exclaimed, with despair in
her voice, and after a moment's silence she went on sadly:

"Books do not contain what the heart needs most, and there's much I
cannot understand in them. And then, I feel weary to be reading all the
time alone, alone! I want to speak to a man, but there is none to speak
to! I feel disgusted. We live but once, and it is high time for me to
live, and yet there is not a soul! Wherefore shall I live? Lipa tells
me: 'Read and you will understand it.' I want bread and she gives me
a stone. I understand what one must do--one must stand up for what he
loves and believes. He must fight for it."

And she concluded, uttering something like a moan:

"But I am alone! Whom shall I fight? There are no enemies here. There
are no men! I live here in a prison!"

Foma listened to her words, fixedly examining the fingers of his hand;
he felt that in her words was some great distress, but he could not
understand her. And when she became silent, depressed and sad, he found
nothing to tell her save a few words that were like a reproach:

"There, you yourself say that books are worthless to you, and yet you
instruct me to read."

She looked into his face, and anger flashed in her eyes.

"Oh, how I wish that all these torments would awaken within you, the
torments that constantly oppress me. That your thoughts, like mine,
would rob you of your sleep, that you, too, would be disgusted with
everything, and with yourself as well! I despise every one of you. I
hate you!"

All aflush, she looked at him so angrily and spoke with so much
spitefulness, that in his astonishment he did not even feel offended by
her. She had never before spoken to him in such manner.

"What's the matter with you?" he asked her.

"I hate you, too! You, what are you? Dead, empty; how will you live?
What will you give to mankind?" she said with malice, in a low voice.

"I'll give nothing; let them strive for it themselves," answered Foma,
knowing that these words would augment her anger.

"Unfortunate creature!" exclaimed the girl with contempt.

The assurance and the power of her reproaches involuntarily compelled
Foma to listen attentively to her spiteful words; he felt there was
common sense in them. He even came nearer to her, but she, enraged and
exasperated, turned away from him and became silent.

It was still light outside, and the reflection of the setting sun lay
still on the branches of the linden-trees before the windows, but the
room was already filled with twilight, and the sideboard, the clock and
the cupboard seemed to have grown in size. The huge pendulum peeped
out every moment from beneath the glass of the clock-case, and flashing
dimly, was hiding with a weary sound now on the right side, now on
the left. Foma looked at the pendulum and he began to feel awkward and
lonesome. Luba arose and lighted the lamp which was hanging over the
table. The girl's face was pale and stern.

"You went for me," said Foma, reservedly. "What for? I can't
understand."

"I don't want to speak to you!" replied Luba, angrily.

"That's your affair. But nevertheless, what wrong have I done to you?"

"You?

"I."

"Understand me, I am suffocating! It is close here. Is this life? Is
this the way how to live? What am I? I am a hanger-on in my father's
house. They keep me here as a housekeeper. Then they'll marry me! Again
housekeeping. It's a swamp. I am drowning, suffocating."

"And what have I to do with it?" asked Foma.

"You are no better than the others."

"And therefore I am guilty before you?"

"Yes, guilty! You must desire to be better."

"But do I not wish it?" exclaimed Foma.

The girl was about to tell him something, but at this time the bell
began to ring somewhere, and she said in a low voice, leaning back in
her chair:

"It's father."

"I would not feel sorry if he stayed away a little longer," said Foma.
"I wish I could listen to you some more. You speak so very oddly."

"Ah! my children, my doves!" exclaimed Yakov Tarasovich, appearing in
the doorway. "You're drinking tea? Pour out some tea for me, Lugava!"

Sweetly smiling, and rubbing his hands, he sat down near Foma and asked,
playfully jostling him in the side:

"What have you been cooing about?"

"So--about different trifles," answered Luba.

"I haven't asked you, have I?" said her father to her, with a grimace.
"You just sit there, hold your tongue, and mind your woman's affairs."

"I've been telling her about the dinner," Foma interrupted his
godfather's words.

"Aha! So-o-o. Well, then, I'll also speak about the dinner. I have been
watching you of late. You don't behave yourself sensibly!"

"What do you mean?" asked Foma, knitting his brow, ill pleased.

"I just mean that your behaviour is preposterous, and that's all. When
the governor, for instance, speaks to you, you keep quiet."

"What should I tell him? He says that it is a misfortune to lose a
father. Well, I know it. What could I tell him?"

"But as the Lord willed it so, I do not grumble, your Excellency. That's
what you should have said, or something in this spirit. Governors, my
dear, are very fond of meekness in a man."

"Was I to look at him like a lamb?" said Foma, with a smile.

"You did look like a lamb, and that was unnecessary. You must look
neither like a lamb, nor like a wolf, but just play off before him as
though saying: 'You are our father, we are your children,' and he will
immediately soften."

"And what is this for?"

"For any event. A governor, my dear, can always be of use somewhere."

"What do you teach him, papa?" said Luba, indignantly, in a low voice.

"Well, what?"

"To dance attendance."

"You lie, you learned fool! I teach him politics, not dancing
attendance; I teach him the politics of life. You had better leave us
alone! Depart from evil, and prepare some lunch for us. Go ahead!"

Luba rose quickly and throwing the towel across the back of the chair,
left the room. Mayakin, winking his eyes, looked after her, tapped the
table with his fingers and said:

"I shall instruct you, Foma. I shall teach you the most genuine, true
knowledge and philosophy, and if you understand them, your life will be
faultless."

Foma saw how the wrinkles on the old man's forehead were twitching, and
they seemed to him like lines of Slavonic letters.

"First of all, Foma, since you live on this earth, it is your duty to
think over everything that takes place about you. Why? That you may
not suffer for your own senselessness, and may not harm others by your
folly. Now, every act of man is double-faced, Foma. One is visible to
all--this is the wrong side; the other is concealed--and that is the
real one. It is that one that you must be able to find in order to
understand the sense of the thing. Take for example the lodging-asylums,
the work-houses, the poor-houses and other similar institutions. Just
consider, what are they for?"

"What is there to consider here?" said Foma, wearily "Everybody knows
what they are for--for the poor and feeble."

"Eh, dear! Sometimes everybody knows that a certain man is a rascal and
a scoundrel, and yet all call him Ivan or Peter, and instead of abusing
him they respectfully add his father's name to his own."

"What has this to do with it?"

"It's all to the point. So you say that these houses are for the poor,
for beggars, consequently, in accordance with Christ's commandment.
Very well! But who is the beggar? The beggar is a man, forced by fate
to remind us of Christ; he is a brother of Christ; he is the bell of the
Lord and he rings in life to rouse our conscience, to arouse the satiety
of the flesh of man. He stands by the window and sings out: 'For the
sake of Christ!' and by his singing he reminds us of Christ, of His holy
commandment to help the neighbour. But men have so arranged their life
that it is impossible for them to act according to the teachings of
Christ, and Jesus Christ has become altogether unnecessary to us. Not
one time, but perhaps a hundred thousand times have we turned Him
over to the cross, and yet we cannot drive Him altogether out of life,
because His poor brethren sing His Holy name on the streets and thus
remind us of Him. And now we have arranged to lock up these beggars
in separate houses that they should not walk around on the streets and
should not rouse our conscience.

"Cle-ver!" whispered Foma, amazed, staring fixedly at his godfather.

"Aha!" exclaimed Mayakin, his eyes beaming with triumph.

"How is it that my father did not think of this?" asked Foma, uneasily.

"Just wait! Listen further, it is still worse. So you see, we have
arranged to lock them up in all sorts of houses and that they might be
kept there cheaply, we have compelled those old and feeble beggars
to work and we need give no alms now, and since our streets have been
cleared of the various ragged beggars, we do not see their terrible
distress and poverty, and we may, therefore, think that all men on earth
are well-fed, shod and clothed. That's what all these different houses
are for, for the concealment of the truth, for the banishment of Christ
from our life! Is this clear to you?"

"Yes!" said Foma, confused by the old man's clever words.

"And this is not all. The pool is not yet baled out to the bottom!"
exclaimed Mayakin, swinging his hand in the air with animation.

The wrinkles of his face were in motion; his long, ravenous nose was
stirring, and in his voice rang notes of irritability and emotion.

"Now, let us look at this thing from the other side. Who contributes
most in favour of the poor, for the support of these houses, asylums,
poor-houses? The rich people, the merchants, our body of merchants.
Very well! And who commands our life and regulates it? The nobles, the
functionaries and all sorts of other people, not belonging to our class.
From them come the laws, the newspapers, science--everything from them.
Before, they were land-owners, now their land was snatched away from
them--and they started out in service. Very well! But who are the most
powerful people today? The merchant is the supreme power in an empire,
because he has the millions on his side! Isn't that so?"

"True!" assented Foma, eager to hear the sooner that which was to
follow, and which was already sparkling in the eyes of his godfather.

"Just mark this," the old man went on distinctly and impressively. "We
merchants had no hand in the arrangement of life, nor do we have a voice
or a hand in it today. Life was arranged by others, and it is they that
multiplied all sorts of scabs in life--idlers and poor unfortunates;
and since by multiplying them they obstructed life and spoilt it--it is,
justly judging, now their duty to purify it. But we are purifying it,
we contribute money for the poor, we look after them--we, judge it for
yourself, why should we mend another's rags, since we did not tear them?
Why should we repair a house, since others have lived in it and since
it belongs to others? Were it not wiser for us to step aside and watch
until a certain time how rottenness is multiplying and choking those
that are strangers to us? They cannot conquer it, they have not the
means to do it. Then they will turn to us and say: 'Pray, help us,
gentlemen!' and we'll tell them: 'Let us have room for our work! Rank us
among the builders of this same life!' And as soon as they do this we,
too, will have to clear life at one sweep of all sorts of filth and
chaff. Then the Emperor will see with his clear eyes who are really his
faithful servants, and how much wisdom they have saved up while their
hands were idle. Do you understand?"

"Of course, I do!" exclaimed Foma.

When his godfather spoke of the functionaries, Foma reminded himself
of the people that were present at the dinner; he recalled the brisk
secretary, and a thought flashed through his mind that this stout little
man has in all probability an income of no more than a thousand roubles
a year, while he, Foma, has a million. But that man lives so easily and
freely, while he, Foma, does not know how to live, is indeed abashed to
live. This comparison and his godfather's speech roused in him a whirl
of thoughts, but he had time to grasp and express only one of them:

"Indeed, do we work for the sake of money only? What's the use of money
if it can give us no power?"

"Aha!" said Mayakin, winking his eyes.

"Eh!" exclaimed Foma, offended. "How about my father? Have you spoken to
him?"

"I spoke to him for twenty years."

"Well, how about him?"

"My words did not reach him. The crown of your father's head was rather
thick. His soul was open to all, while his mind was hidden away far
within him. Yes, he made a blunder, and I am very sorry about the
money."

"I am not sorry for the money."

"You should have tried to earn even a tenth part of it, then speak."

"May I come in?" came Luba's voice from behind the door.

"Yes, step right in," said the father.

"Will you have lunch now?" she asked, entering.

"Let us have it."

She walked up to the sideboard and soon the dishes were rattling. Yakov
Tarasovich looked at her, moved his lips, and suddenly striking Foma's
knee with his hand, he said to him:

"That's the way, my godson! Think."

Foma responded with a smile and thought: "But he's clever--cleverer than
my father."

But another voice within him immediately replied:

"Cleverer, but worse."



CHAPTER V

FOMA'S dual relation toward Mayakin grew stronger and stronger as time
went on; listening to his words attentively and with eager curiosity, he
felt that each meeting with his godfather was strengthening in him the
feeling of hostility toward the old man. Sometimes Yakov Tarasovich
roused in his godson a feeling akin to fear, sometimes even physical
aversion. The latter usually came to Foma whenever the old man was
pleased with something and laughed. From laughter the old man's wrinkles
would tremble, thus changing the expression of his face every now
and then; his dry, thin lips would stretch out and move nervously,
displaying black broken teeth, and his red little beard was as though
aflame. His laughter sounded like the squeaking of rusty hinges, and
altogether the old man looked like a lizard at play. Unable to conceal
his feelings, Foma often expressed them to Mayakin rather rudely, both
in words and in gesture, but the old man, pretending not to notice it,
kept a vigilant eye on him, directing his each and every step. Wholly
absorbed by the steamship affairs of the young Gordyeeff, he even
neglected his own little shop, and allowed Foma considerable leisure
time. Thanks to Mayakin's important position in town and to his
extensive acquaintance on the Volga, business was splendid, but
Mayakin's zealous interest in his affairs strengthened Foma's suspicions
that his godfather was firmly resolved to marry him to Luba, and this
made the old man more repulsive to him.

He liked Luba, but at the same time she seemed suspicious and dangerous
for him. She did not marry, and Mayakin never said a word about it; he
gave no evening parties, invited none of the youths to his house and did
not allow Luba to leave the house. And all her girl friends were married
already. Foma admired her words and listened to her just as eagerly as
to her father; but whenever she started to speak of Taras with love and
anguish, it seemed to him that she was hiding another man under that
name, perhaps that same Yozhov, who according to her words, had to leave
the university for some reason or other, and go to Moscow. There was a
great deal of simplemindedness and kindness in her, which pleased Foma,
and ofttimes her words awakened in him a feeling of pity for her; it
seemed to him that she was not alive, that she was dreaming though
awake.

His conduct at the funeral feast for his father became known to all the
merchants and gave him a bad reputation. On the Exchange, he noticed,
everybody looked at him sneeringly, malevolently, and spoke to him in
some peculiar way. One day he heard behind him a low exclamation, full
of contempt:

"Gordyeeff! Milksop!"

He felt that this was said of him, but he did not turn around to see who
it was that flung those words at him. The rich people, who had inspired
him with timidity before, were now losing in his eyes the witchery of
their wealth and wisdom. They had more than once snatched out of his
hands this or that profitable contract; he clearly saw that they would
do it again, and they all seemed to him alike--greedy for money, always
ready to cheat one another. When he imparted to his godfather his
observation, the old man said:

"How then? Business is just the same as war--a hazardous affair. There
they fight for the purse, and in the purse is the soul."

"I don't like this," announced Foma.

"Neither do I like everything--there's too much fraud.

"But to be fair in business matters is utterly impossible; you must be
shrewd! In business, dear, on approaching a man you must hold honey in
your left hand, and clutch a knife in your right. Everybody would like
to buy five copecks' worth for a half a copeck."

"Well, this isn't too good," said Foma, thoughtfully. "But it will be
good later. When you have taken the upper hand, then it will be good.
Life, dear Foma, is very simple: either bite everybody, or lie in the
gutter."

The old man smiled, and the broken teeth in his mouth roused in Foma the
keen thought:

"You have bitten many, it seems."

"There's but one word--battle!" repeated the old man.

"Is this the real one?" asked Foma, looking at Mayakin searchingly.

"That is, what do you mean--the real?"

"Is there nothing better than this? Does this contain everything?"

"Where else should it be? Everybody lives for himself. Each of us wishes
the best for himself. And what is the best? To go in front of others, to
stand above them. So that everybody is trying to attain the first place
in life--one by this means, another by that means. But everyone is
positively anxious to be seen from afar, like a tower. And man was
indeed appointed to go upward. Even the Book of Job says: 'Man is born
unto trouble, as the sparks, to fly upward.' Just see: even children at
play always wish to surpass one another. And each and every game has its
climax, which makes it interesting. Do you understand?"

"I understand this!" said Foma, firmly and confidently.

"But you must also feel this. With understanding alone you cannot go
far, and you must desire, and desire so that a big mountain should seem
to you but a hillock, and the sea but a puddle. Eh! When I was of your
age I had an easy life, while you are only taking aim. But then, good
fruit does not ripen early."

The old man's monotonous speeches soon accomplished what they were
intended to do. Foma listened to them and made clear to himself the aim
of life. He must be better than others, he resolved, and the ambition,
kindled by the old man, took deep root in his heart. It took root
within his heart, but did not fill it up, for Foma's relations toward
Medinskaya assumed that character, which they were bound to assume. He
longed for her, he always yearned to see her; while in her presence
he became timid, awkward and stupid; he knew it and suffered on this
account. He frequently visited her, but it was hard to find her at home
alone; perfumed dandies like flies over a piece of sugar--were always
flitting about her. They spoke to her in French, sang and laughed, while
he looked at them in silence, tortured by anger and jealousy. His
legs crossed, he sat somewhere in a corner of her richly furnished
drawing-room, where it was extremely difficult to walk without
overturning or at least striking against something--Foma sat and watched
them sternly.

Over the soft rugs she was noiselessly passing hither and thither,
casting to him kind glances and smiles, while her admirers were fawning
upon her, and they all, like serpents, were cleverly gliding by the
various little tables, chairs, screens, flower-stands--a storehouse
full of beautiful and frail things, scattered about the room with a
carelessness equally dangerous to them and to Foma. But when he walked
there, the rugs did not drown his footsteps, and all these things caught
at his coat, trembled and fell. Beside the piano stood a sailor made of
bronze, whose hand was lifted, ready to throw the life-saving ring; on
this ring were ropes of wire, and these always pulled Foma by the hair.
All this provoked laughter among Sophya Pavlovna and her admirers, and
Foma suffered greatly, changing from heat to cold.

But he felt no less uncomfortable even when alone with her. Greeting him
with a kindly smile, she would take a seat beside him in one of the cosy
corners of her drawing-room and would usually start her conversation by
complaining to him of everybody:

"You wouldn't believe how glad I am to see you!" Bending like a cat,
she would gaze into his eyes with her dark glance, in which something
avidious would now flash up.

"I love to speak to you," she said, musically drawling her words. "I've
grown tired of all the rest of them. They're all so boring, ordinary
and worn-out, while you are fresh, sincere. You don't like those people
either, do you?"

"I can't bear them!" replied Foma, firmly.

"And me?" she asked softly.

Foma turned his eyes away from her and said, with a sigh:

"How many times have you asked me that?"

"Is it hard for you to tell me?"

"It isn't hard, but what for?"

"I must know it."

"You are making sport of me," said Foma, sternly. And she opened her
eyes wide and inquired in a tone of great astonishment:

"How do I make sport of you? What does it mean to make sport?"

And her face looked so angelic that he could not help believing her.

"I love you! I love you! It is impossible not to love you!" said he
hotly, and immediately added sadly, lowering his voice: "But you don't
need it!"

"There you have it!" sighed Medinskaya, satisfied, drawing back from
him. "I am always extremely pleased to hear you say this, with so much
youthfulness and originality. Would you like to kiss my hand?"

Without saying a word he seized her thin, white little hand and
carefully bending down to it, he passionately kissed it for a long time.
Smiling and graceful, not in the least moved by his passion, she freed
her hand from his. Pensively, she looked at him with that strange
glitter in her eyes, which always confused Foma; she examined him as
something rare and extremely curious, and said:

"How much strength and power and freshness of soul you possess! Do you
know? You merchants are an altogether new race, an entire race with
original traditions, with an enormous energy of body and soul. Take you,
for instance--you are a precious stone, and you should be polished. Oh!"

Whenever she told him: "You," or "according to your merchant fashion,"
it seemed to Foma that she was pushing him away from her with these
words. This at once saddened and offended him. He was silent, looking
at her small maidenly figure, which was always somehow particularly well
dressed, always sweet-scented like a flower. Sometimes he was seized
with a wild, coarse desire to embrace and kiss her. But her beauty
and the fragility of her thin, supple body awakened in him a fear of
breaking and disfiguring her, and her calm, caressing voice and the
clear, but somewhat cautious look of her eyes chilled his passion;
it seemed to him as though she were looking straight into his soul,
divining all his thoughts. But these bursts of emotion were rare.
Generally the youth regarded Medinskaya with adoration, admiring
everything in her--her beauty, her words, her dresses. And beside
this adoration there was in him a painfully keen consciousness of his
remoteness from her, of her supremacy over him.

These relations were established between them within a short time; after
two or three meetings Medinskaya was in full possession of the youth and
she slowly began to torture him. Evidently she liked to have a healthy,
strong youth at her mercy; she liked to rouse and tame the animal in
him merely with her voice and glance, and confident of the power of her
superiority, she found pleasure in thus playing with him. On leaving
her, he was usually half-sick from excitement, bearing her a grudge,
angry with himself, filled with many painful and intoxicating
sensations. And about two days later he would come to undergo the same
torture again.

One day he asked her timidly:

"Sophya Pavlovna! Have you ever had any children?"

"No."

"I thought not!" exclaimed Foma with delight.

She cast at him the look of a very naive little girl, and said:

"What made you think so? And why do you want to know whether I had any
children or not?"

Foma blushed, and, bending his head, began to speak to her in a heavy
voice, as though he was lifting every word from the ground and as though
each word weighed a few puds.

"You see--a woman who--has given birth to children--such a woman has
altogether different eyes."

"So? What kind are they then?"

"Shameless!" Foma blurted out.

Medinskaya broke into her silver laughter, and Foma, looking at her,
also began to laugh.

"Excuse me!" said he, at length. "Perhaps I've said something wrong,
improper."

"Oh, no, no! You cannot say anything improper. You are a pure, amiable
boy. And so, my eyes are not shameless?"

"Yours are like an angel's!" announced Foma with enthusiasm, looking
at her with beaming eyes. And she glanced at him, as she had never done
before; her look was that of a mother, a sad look of love mingled with
fear for the beloved.

"Go, dear one. I am tired; I need a rest," she said to him, as she rose
without looking at him. He went away submissively.

For some time after this incident her attitude toward him was stricter
and more sincere, as though she pitied him, but later their relations
assumed the old form of the cat-and-mouse play.

Foma's relation toward Medinskaya could not escape his godfather's
notice, and one day the old man asked him, with a malicious grimace:

"Foma! You had better feel your head more often so that you may not lose
it by accident."

"What do you mean?" asked Foma.

"I speak of Sonka. You are going to see her too often."

"What has that to do with you?" said Foma, rather rudely. "And why do
you call her Sonka?"

"It's nothing to me. I would lose nothing if you should be fleeced.
And as to calling her Sonka--everybody knows that is her name. So does
everybody know that she likes to rake up the fire with other people's
hands."

"She is clever!" announced Foma, firmly, frowning and hiding his hands
in his pockets. "She is intelligent."

"Clever, that's true! How cleverly she arranged that entertainment;
there was an income of two thousand four hundred roubles, the
expenses--one thousand nine hundred; the expenses really did not even
amount to a thousand roubles, for everybody does everything for her for
nothing. Intelligent! She will educate you, and especially will those
idlers that run around her."

"They're not idlers, they are clever people!" replied Foma, angrily,
contradicting himself now. "And I learn from them. What am I? I know
nothing. What was I taught? While there they speak of everything--and
each one has his word to say. Do not hinder me from being like a man."

"Pooh! How you've learned to speak! With so much anger, like the hail
striking against the roof! Very well, be like a man, but in order to be
like a man it might be less dangerous for you to go to the tavern; the
people there are after all better than Sophya's people. And you, young
man, you should have learned to discriminate one person from another.
Take Sophya, for instance: What does she represent? An insect for the
adornment of nature and nothing more!"

Intensely agitated, Foma set his teeth together and walked away from
Mayakin, thrusting his hands still deeper into his pockets. But the old
man soon started again a conversation about Medinskaya.

They were on their way back from the bay after an inspection of
the steamers, and seated in a big and commodious sledge, they were
enthusiastically discussing business matters in a friendly way. It was
in March. The water under the sledge-runners was bubbling, the snow was
already covered with a rather dirty fleece, and the sun shone warmly and
merrily in the clear sky.

"Will you go to your lady as soon as we arrive?" asked Mayakin,
unexpectedly, interrupting their business talk.

"I will," said Foma, shortly, and with displeasure.

"Mm. Tell me, how often do you give her presents?" asked Mayakin,
plainly and somewhat intimately.

"What presents? What for?" Foma wondered.

"You make her no presents? You don't say. Does she live with you then
merely so, for love's sake?"

Foma boiled up with anger and shame, turned abruptly toward the old man
and said reproachfully:

"Eh! You are an old man, and yet you speak so that it is a shame to
listen to you! To say such a thing! Do you think she would come down to
this?"

Mayakin smacked his lips and sang out in a mournful voice:

"What a blockhead you are! What a fool!" and suddenly grown angry, he
spat out: "Shame upon you! All sorts of brutes drank out of the pot,
nothing but the dregs remained, and now a fool has made a god unto
himself of this dirty pot. Devil! You just go up to her and tell her
plainly: 'I want to be your lover. I am a young man, don't charge me
much for it.'"

"Godfather!" said Foma, sternly, in a threatening voice, "I cannot bear
to hear such words. If it were someone else."

"But who except myself would caution you? Good God!" Mayakin cried out,
clasping his hands. "So she has led you by the nose all winter long!
What a nose! What a beast she is!"

The old man was agitated; in his voice rang vexation, anger, even tears
Foma had never before seen him in such a state, and looking at him, he
was involuntarily silent.

"She will ruin you! Oh Lord! The Babylonian prostitute!"

Mayakin's eyes were blinking, his lips were trembling, and in rude,
cynical words he began to speak of Medinskaya, irritated, with a
wrathful jar in his voice.

Foma felt that the old man spoke the truth. He now began to breathe with
difficulty and he felt that his mouth had a dry, bitter taste.

"Very well, father, enough," he begged softly and sadly, turning aside
from Mayakin.

"Eh, you ought to get married as soon as possible!" exclaimed the old
man with alarm.

"For Christ's sake, do not speak," uttered Foma in a dull voice.

Mayakin glanced at his godson and became silent. Foma's face looked
drawn; he grew pale, and there was a great deal of painful, bitter
stupor in his half-open lips and in his sad look. On the right and on
the left of the road a field stretched itself, covered here and there
with patches of winter-raiment. Rooks were hopping busily about over
the black spots, where the snow had melted. The water under the
sledge-runners was splashing, the muddy snow was kicked up by the hoofs
of the horses.

"How foolish man is in his youth!" exclaimed Mayakin, in a low voice.
Foma did not look at him.

"Before him stands the stump of a tree, and yet he sees the snout of a
beast--that's how he frightens himself. Oh, oh!"

"Speak more plainly," said Foma, sternly.

"What is there to say? The thing is clear: girls are cream; women are
milk; women are near, girls are far. Consequently, go to Sonka, if
you cannot do without it, and tell her plainly. That's how the matter
stands. Fool! If she is a sinner, you can get her more easily. Why are
you so angry, then? Why so bristled up?"

"You don't understand," said Foma, in a low voice.

"What is it I do not understand? I understand everything!"

"The heart. Man has a heart," sighed the youth.

Mayakin winked his eyes and said:

"Then he has no mind."



CHAPTER VI

WHEN Foma arrived in the city he was seized with sad, revengeful anger.
He was burning with a passionate desire to insult Medinskaya, to abuse
her. His teeth firmly set together, his hands thrust deep into his
pockets, he walked for a few hours in succession about the deserted
rooms of his house, he sternly knitted his brow, and constantly threw
his chest forward. His breast was too narrow to hold his heart, which
was filled with wrath. He stamped the floor with heavy and measured
steps, as though he were forging his anger.

"The vile wretch--disguised herself as an angel!" Pelageya vividly arose
in his memory, and he whispered malignantly and bitterly:

"Though a fallen woman, she is better. She did not play the hypocrite.
She at once unfolded her soul and her body, and her heart is surely just
as her breast--white and sound."

Sometimes Hope would whisper timidly in his ear:

"Perhaps all that was said of her was a lie."

But he recalled the eager certainty of his godfather, and the power
of his words, and this thought perished. He set his teeth more firmly
together and threw his chest still more forward. Evil thoughts like
splinters of wood stuck into his heart, and his heart was shattered by
the acute pain they caused.

By disparaging Medinskaya, Mayakin made her more accessible to his
godson, and Foma soon understood this. A few days passed, and Foma's
agitated feelings became calm, absorbed by the spring business cares.
The sorrow for the loss of the individual deadened the spite he owed
the woman, and the thought of the woman's accessibility increased his
passion for her. And somehow, without perceiving it himself, he suddenly
understood and resolved that he ought to go up to Sophya Pavlovna and
tell her plainly, openly, just what he wanted of her--that's all! He
even felt a certain joy at this resolution, and he boldly started off to
Medinskaya, thinking on the way only how to tell her best all that was
necessary.

The servants of Medinskaya were accustomed to his visits, and to his
question whether the lady was at home the maid replied:

"Please go into the drawing-room. She is there alone."

He became somewhat frightened, but noticing in the mirror his stately
figure neatly clad with a frock-coat, and his swarthy, serious face in
a frame of a downy black beard, set with large dark eyes--he raised his
shoulders and confidently stepped forward through the parlour. Strange
sounds of a string instrument were calmly floating to meet him;
they seemed to burst into quiet, cheerless laughter, complaining of
something, tenderly stirring the heart, as though imploring it for
attention and having no hopes of getting it. Foma did not like to hear
music--it always filled him with sadness. Even when the "machine" in the
tavern played some sad tune, his heart filled with melancholy anguish,
and he would either ask them to stop the "machine" or would go away some
little distance feeling that he could not listen calmly to these
tunes without words, but full of lamentation and tears. And now he
involuntarily stopped short at the door of the drawing-room.

A curtain of long strings of parti-coloured glass beads hung over the
door. The beads had been strung so as to form a fantastic figure of some
kind of plants; the strings were quietly shaking and it seemed that pale
shadows of flowers were soaring in the air. This transparent curtain did
not hide the inside of the drawing-room from Foma's eyes. Seated on a
couch in her favourite corner, Medinskaya played the mandolin. A large
Japanese umbrella, fastened up to the wall, shaded the little woman
in black by its mixture of colours; the high bronze lamp under a red
lamp-shade cast on her the light of sunset. The mild sounds of the
slender strings were trembling sadly in the narrow room, which was
filled with soft and fragrant twilight. Now the woman lowered the
mandolin on her knees and began running her fingers over the strings,
also to examine fixedly something before her. Foma heaved a sigh.

A soft sound of music soared about Medinskaya, and her face was forever
changing as though shadows were falling on it, falling and melting away
under the flash of her eyes.

Foma looked at her and saw that when alone she was not quite so
good-looking as in the presence of people--now her face looked
older, more serious--her eyes had not the expression of kindness and
gentleness, they had a rather tired and weary look. And her pose,
too, was weary, as if the woman were about to stir but could not. Foma
noticed that the feeling which prompted him to come to her was now
changing in his heart into some other feeling. He scraped with his foot
along the floor and coughed.

"Who is that?" asked the woman, starting with alarm. And the strings
trembled, issuing an alarmed sound.

"It is I," said Foma, pushing aside the strings of the beads.

"Ah! But how quietly you've entered. I am glad to see you. Be seated!
Why didn't you come for such a long time?"

Holding out her hand to him, she pointed with the other at a small
armchair beside her, and her eyes were gaily smiling.

"I was out on the bay inspecting my steamers," said Foma, with
exaggerated ease, moving his armchair nearer to the couch.

"Is there much snow yet on the fields?"

"As much as one may want. But it is already melting considerably. There
is water on the roads everywhere."

He looked at her and smiled. Evidently Medinskaya noticed the ease of
his behaviour and something new in his smile, for she adjusted her dress
and drew farther away from him. Their eyes met--and Medinskaya lowered
her head.

"Melting!" said she, thoughtfully, examining the ring on her little
finger.

"Ye-es, streams everywhere." Foma informed her, admiring his boots.

"That's good. Spring is coming."

"Now it won't be delayed long."

"Spring is coming," repeated Medinskaya, softly, as if listening to the
sounds of her words.

"People will start to fall in love," said Foma, with a smile, and for
some reason or other firmly rubbed his hands.

"Are you preparing yourself?" asked Medinskaya, drily.

"I have no need for it. I have been ready long ago. I am already in love
for all my life."

She cast a glance at him, and started to play again, looking at the
strings and saying pensively:

"Spring. How good it is that you are but beginning to live. The heart is
full of power, and there is nothing dark in it."

"Sophya Pavlovna!" exclaimed Foma, softly. She interrupted him with a
caressing gesture.

"Wait, dearest! Today I can tell you something good. Do you know, a
person who has lived long has such moments that when he looks into his
heart he unexpectedly finds there something long forgotten. For years it
lay somewhere in the depth of his heart, but lost none of the fragrance
of youth, and when memory touches it, then spring comes over that
person, breathing upon him the vivifying freshness of the morning of his
life. This is good, though it is very sad."

The strings trembled and wept under the touch of her fingers, and it
seemed to Foma that their sounds and the soft voice of the woman were
touching his heart gently and caressingly. But, still firm in his
decision, he listened to her words and, not knowing their meaning,
thought:

"You may speak! And I won't believe anything you may say."

This thought irritated him. And he felt sorry that he could not listen
to her words as attentively and trustfully as before.

"Are you thinking of how it is necessary to live?" asked the woman.

"Sometimes I think of it, and then I forget again. I have no time for
it!" said Foma and smiled. "And then, what is there to think of? It is
simple. You see how others live. Well, consequently, you must imitate
them."

"Ah, don't do this! Spare yourself. You are so good! There is something
peculiar in you; what--I do not know. But it can be felt. And it seems
to me, it will be very hard for you to get along in life. I am sure, you
will not go along the usual way of the people of your circle. No! You
cannot be pleased with a life which is wholly devoted to gain, to hunts
after the rouble, to this business of yours. Oh, no! I know, you will
have a desire for something else, will you not?"

She spoke quickly, with a look of alarm in her eyes. Looking at her,
Foma thought:

"What is she driving at?"

And he answered her slowly:

"Perhaps I will have a desire for something else. Perhaps I have it
already."

Drawing up closer to him, she looked into his face and spoke
convincingly:

"Listen! Do not live like all other people! Arrange your life somehow
differently. You are strong, young. You are good!"

"And if I am good then there must be good for me!" exclaimed Foma,
feeling that he was seized with agitation, and that his heart was
beginning to beat with anxiety.

"Ah, but that is not the case! Here on earth it is worse for the good
people than for the bad ones!" said Medinskaya, sadly.

And again the trembling notes of music began to dance at the touch of
her fingers. Foma felt that if he did not start to say at once what was
necessary, he would tell her nothing later.

"God bless me!" he said to himself, and in a lowered voice,
strengthening his heart, began:

"Sophya Pavlovna! Enough! I have something to say. I have come to tell
you: 'Enough!' We must deal fairly, openly. At first you have attracted
me to yourself, and now you are fencing away from me. I cannot
understand what you say. My mind is dull, but I can feel that you wish
to hide yourself. I can see it--do you understand now what brought me
here?"

His eyes began to flash and with each word his voice became warmer and
louder. She moved her body forward and said with alarm:

"Oh, cease."

"No, I won't, I will speak!"

"I know what you want to say."

"You don't know it all!" said Foma, threateningly, rising to his feet.
"But I know everything about you--everything."

"Yes? Then the better it is for me," said Medinskaya, calmly.

She also arose from the couch, as though about to go away somewhere, but
after a few seconds she again seated herself on the couch. Her face was
serious, her lips were tightly compressed, but her eyes were lowered,
and Foma could not see their expression. He thought that when he told
her, "I know everything about you!" she would be frightened, she would
feel ashamed and confused, would ask his forgiveness for having made
sport of him. Then he would embrace her and forgive her. But that was
not the case; it was he who was confused by her calmness. He looked at
her, searching for words to resume his speech, but found them not.

"It is better," she repeated firmly and drily. "So you have learned
everything, have you? And, of course, you've censured me, as I deserve.
I understand. I am guilty before you. But no, I cannot justify myself."

She became silent and suddenly, lifting her hands with a nervous
gesture, clasped her head, and began to adjust her hair.

Foma heaved a deep sigh. Her words had killed in him a certain hope--a
hope, whose presence in his heart he only felt now that it was dead. And
shaking his head, he said, with bitter reproach:

"There was a time when I looked at you and thought, 'How beautiful she
is, how good, the dove!' And now you say yourself, 'I am guilty.' Ah!"

The voice of the youth broke down. And the woman began to laugh softly.

"How fine and how ridiculous you are, and what a pity that you cannot
understand all this!"

The youth looked at her, feeling himself disarmed by her caressing words
and melancholy smile. That cold, harsh something, which he had in his
heart against her, was now melting before the warm light of her eyes.
The woman now seemed to him small, defenseless, like a child. She was
saying something in a gentle voice as though imploring, and forever
smiling, but he paid no attention to her words.

"I've come to you," said he, interrupting her words, "without pity. I
meant to tell you everything. And yet I said nothing. I don't feel like
doing it. My heart sank. You are breathing upon me so strangely. Eh, I
should not have seen you! What are you to me? It would be better for me
to go away, it seems."

"Wait, dearest, don't go away!" said the woman, hastily, holding out her
hand to him. "Why so severe? Do not be angry at me! What am I to
you? You need a different friend, a woman just as simple-minded and
sound-souled as you are. She must be gay, healthy. I--I am already an
old woman. I am forever worrying. My life is so empty and so weary, so
empty! Do you know, when a person has grown accustomed to live merrily,
and then cannot be merry, he feels bad! He desires to live cheerfully,
he desires to laugh, yet he does not laugh--it is life that is laughing
at him. And as to men. Listen! Like a mother, I advise you, I beg and
implore you--obey no one except your own heart! Live in accordance with
its promptings. Men know nothing, they cannot tell you anything that is
true. Do not heed them."

Trying to speak as plainly and intelligibly as possible, she was
agitated, and her words came incoherently hurriedly one after another.
A pitiful smile played on her lips all the time, and her face was not
beautiful.

"Life is very strict. It wants all people to submit to its requests,
and only the very strong ones can resist it with impunity. It is yet
questionable whether they can do it! Oh, if you knew how hard it is to
live. Man goes so far that he begins to fear his own self. He is split
into judge and criminal--he judges his own self and seeks justification
before himself. And he is willing to pass days and nights with those
that despise him, and that are repulsive to him--just to avoid being
alone with himself."

Foma lifted his head and said distrustfully, with surprise:

"I cannot understand what it is! Lubov also says the same."

"Which Lubov? What does she say?"

"My foster-sister. She says the same,--she is forever complaining of
life. It is impossible to live, she says."

"Oh, she is yet young! And it is a great happiness that she already
speaks of this."

"Happiness!" Foma drawled out mockingly. "It must be a fine happiness
that makes people sigh and complain."

"You'd better listen to complaints. There is always much wisdom in these
complaints of men. Oh! There is more wisdom in these complaints than
anywhere else. You listen to these,--they will teach you to find your
way."

Foma heard the woman's voice, which sounded convincing; and perplexed,
looked about him. Everything had long been familiar to him, but today it
looked somewhat new to him. A mass of trifles filled the room, all
the walls were covered with pictures and shelves, bright and beautiful
objects were staring from every corner. The reddish light of the lamp
filled one with melancholy. Twilight wrapped everything in the room, and
only here and there the gold of the frames, or the white spots of marble
flashed dimly. Heavy fabrics were motionlessly hanging before the doors.
All this embarrassed and almost choked Foma; he felt as though he had
lost his way. He was sorry for the woman. But she also irritated him.

"Do you hear how I speak to you? I wish I were your mother, or your
sister. Never before did anybody awaken in me so warm and kindred a
feeling as you have done. And you, you look at me in such an unfriendly
way. Do you believe me? Yes? No?"

He looked at her and said with a sigh:

"I don't know. I used to believe you."

"And now?" she asked hastily.

"And now--it is best for me to go! I don't understand anything, and yet
I long to understand. I do not even understand myself. On my way to you
I knew what to say, and here all is confused. You have put me up on the
rack, you have set me on edge. And then you tell me--'I am as a mother
to you'--which means--begone!"

"Understand me, I feel sorry for you!" the woman exclaimed softly.

Foma's irritation against her was growing stronger and stronger, and as
he went on speaking to her, his words became absurd. While he spoke, he
kept on moving his shoulders as though tearing something that entangled
him.

"Sorry? What for? I do not need it. Eh, I cannot speak well! It is
bad to be dumb. But--I would have told you! You did not treat me
properly--indeed, why have you so enticed a man? Am I a plaything for
you?"

"I only wanted to see you by my side," said the woman simply, in a
guilty voice.

He did not hear these words.

"And when it came to the point, you were frightened and you shut
yourself off from me. You began to repent. Ha, ha! Life is bad! And why
are you always complaining of some life? What life? Man is life, and
except man there is no life. You have invented some other monster. You
have done this to deceive the eye, to justify yourself. You do some
mischief, you lose yourself in different inventions and foolishnesses
and then you sigh! Ah, life! Oh, life! And have you not done it
yourself? And covering yourself with complaints, you confuse others. You
have lost your way, very well, but why do you want to lead me astray? Is
it wickedness that speaks in you: 'I feel bad,' you say, 'let him also
feel bad--there, I'll besprinkle his heart with my poisonous tears!'
Isn't that so? Eh! God has given you the beauty of an angel, but your
heart--where is it?"

Standing before her, he trembled in every limb, and examined her from
head to foot with reproachful looks. Now his words came freely from his
heart, he spoke not loud, but with power and pleasure. Her head raised,
the woman stared into his face, with wide-open eyes. Her lips were
trembling and deep wrinkles appeared at the corners of her mouth.

"A beautiful person should lead a good life. While of you they say
things." Foma's voice broke down; he raised his hand and concluded in a
dull voice:

"Goodbye!"

"Goodbye!" said Medinskaya, softly.

He did not give her his hand, but, turning abruptly, he walked away from
her. But already at the door he felt that he was sorry for her, and
he glanced at her across his shoulder. There, in the corner, she stood
alone, her head bent, her hands hanging motionless.

Understanding that he could not leave her thus, he became confused, and
said softly, but without repenting:

"Perhaps I said something offensive--forgive me! For after all I love
you," and he heaved a deep sigh.

The woman burst into soft, nervous laughter.

"No, you have not offended me. God speed you."

"Well, then goodbye!" repeated Foma in a still lower voice.

"Yes," replied the woman, also in a low voice.

Foma pushed aside the strings of beads with his hand; they swung back
noisily and touched his cheeks. He shuddered at this cold touch and went
out, carrying away a heavy, perplexed feeling in his breast, with his
heart beating as though a soft but strong net were cast over it.

It was night by this time; the moon was shining and the frost covered
the puddles with coatings of dull silver. Foma walked along the
sidewalk, he broke these with his cane, and they cracked mournfully. The
shadows of the houses fell on the road in black squares, and the shadows
of the trees--in wonderful patterns. And some of them looked like thin
hands, helplessly clutching the ground.

"What is she doing now?" thought Foma, picturing to himself the woman,
alone, in the corner of a narrow room, in the reddish half-light.

"It is best for me to forget her," he decided. But he could not forget
her; she stood before him, provoking in him now intense pity, now
irritation and even anger. And her image was so clear, and the thoughts
of her were so painful, as though he was carrying this woman in his
breast. A cab was coming from the opposite side, filling the silence of
the night with the jarring of the wheels on the cobble-stones and with
their creaking on the ice. When the cab was passing across a moonlit
strip, the noise was louder and more brisk, and in the shadows it was
heavier and duller. The driver and the passenger in it were shaking
and hopping about; for some reason or other they both bent forward
and together with the horse formed one big, black mass. The street was
speckled with spots of light and shade, but in the distance the darkness
seemed thick as though the street were fenced off by a wall, rising from
earth to the skies. Somehow it occurred to Foma that these people did
not know whither they were going. And he, too, did not know whither he
was going. His house rose before his imagination--six big rooms, where
he lived alone. Aunt Anfisa had gone to the cloister, perhaps never to
return--she might die there. At home were Ivan, the old deaf dvornik,
the old maid, Sekleteya, his cook and servant, and a black, shaggy dog,
with a snout as blunt as that of a sheat-fish. And the dog, too, was
old.

"Perhaps I really ought to get married," thought Foma, with a sigh.

But the very thought of how easy it was for him to get married made him
ill at ease, and even ridiculous in his own eyes. It were but necessary
to ask his godfather tomorrow for a bride,--and before a month would
pass, a woman would live with him in his house. And she would be near
him day and night. He would say to her: "Let's go for a walk!" and she
would go. He would tell her: "Let's go to sleep!" and again she would
go. Should she desire to kiss him, she would kiss him, even though he
did not like it. And if he should tell her: "Go away, I don't want it,"
she would feel offended. What would he speak to her about? What would
she tell him? He thought and pictured to himself young ladies of his
acquaintance, daughters of merchants. Some of them were very pretty, and
he knew that any one of them would marry him willingly. But he did not
care to have any of them as his wife. How awkward and shameful it must
be when a girl becomes a wife. And what does the newly-married couple
say to each other after the wedding, in the bedroom? Foma tried to
think what he would say in such a case, and confused, he began to laugh,
finding no appropriate words. Then he recalled Luba Mayakin. She would
surely be first to say something, uttering some unintelligible words,
which were foreign to herself. Somehow it seemed to him that all her
words were foreign, and she did not speak as was proper for a girl of
her age, appearance and descent.

And here his thoughts rested on Lubov's complaints. His gait became
slower; he was now astounded by the fact that all the people that were
near to him and with whom he talked a great deal, always spoke to him of
life. His father, his aunt, his godfather, Lubov, Sophya Pavlovna, all
these either taught him to understand life, or complained of it. He
recalled the words said by the old man on the steamer about Fate, and
many other remarks on life, reproaches and bitter complaints against it,
which he happened to hear from all sorts of people.

"What does it mean?" he thought, "what is life, if it is not man? And
man always speaks as if life were something else, something outside
of man, and that something hinders him from living. Perhaps it is the
devil?"

A painful feeling of fear fell on the youth; he shuddered and hastily
looked around. The street was deserted and quiet; the dark windows of
the houses stared dimly into the dark of night, and along the walls and
fences Foma's shadow followed him.

"Driver!" he cried out aloud, quickening his steps. The shadow started
and crawled after him, frightened, black, silent. It seemed to Foma that
there was a cold breath behind him, and that something huge, invisible,
and terrible was overtaking him. Frightened, he almost ran to meet
the cab, which appeared noisily from the darkness, and when he seated
himself in the cab, he dared not look back, though he wished to do so.



CHAPTER VII

ABOUT a week passed since Foma spoke to Medinskaya. And her image
stood fixedly before Foma by night and by day, awakening in his heart
a gnawing feeling of anxiety. He longed to go to her, and was so much
afflicted over her that even his bones were aching from the desire of
his heart to be near her again. But he was sternly silent; he frowned
and did not care to yield to this desire, industriously occupying
himself with his affairs and provoking in himself a feeling of anger
against the woman. He felt that if he went up to her, he would no longer
find her to be the same as he had left her; something must have changed
within her after that conversation, and she would no longer receive him
as cordially as before, would not smile at him the clear smile that used
to awaken in him strange thoughts and hopes. Fearing that all this was
lost and that something else must have taken its place, he restrained
himself and suffered.

His work and his longing for the woman did not hinder him from thinking
of life. He did not philosophize about this enigma, which was already
stirring a feeling of alarm in his heart; he was not able to argue, but
he began to listen attentively to everything that men said of life, and
he tried to remember their words. They did not make anything clear to
him; nay, they increased his perplexity and prompted him to regard them
suspiciously. They were clever, cunning and sensible--he saw it; in
dealings with them it was always necessary to be on one's guard; he knew
already that in important matters none of them spoke as they thought.
And watching them carefully, he felt that their sighs and their
complaints of life awakened in him distrust. Silently he looked at
everybody with suspicion, and a thin wrinkle masked his forehead.

One morning his godfather said to him on the Exchange:

"Anany has arrived. He would like to see you. Go up to him toward
evening, and see that you hold your tongue. Anany will try to loosen it
in order to make you talk on business matters. He is cunning, the
old devil; he is a holy fox; he'll lift his eyes toward heaven, and
meanwhile will put his paw into your pocket and grab your purse. Be on
your guard."

"Do we owe him anything?" asked Foma.

"Of course! We haven't paid yet for the barge, and then fifty
five-fathom beams were taken from him not long ago. If he wants
everything at once--don't give. A rouble is a sticky thing; the longer
it turns about in your hand, the more copecks will stick to it. A
rouble is like a good pigeon--it goes up in the air, you turn around and
see--it has brought a whole flock with it into the pigeon-house."

"But how can we help paying it now, if he demands it?"

"Let him cry and ask for it--and you roar--but don't give it to him."

"I'll go up there soon."

Anany Savvich Shchurov was a rich lumber-dealer, had a big saw-mill,
built barges and ran rafts. He had had dealings with Ignat, and Foma had
more than once seen this tall, heavily-bearded, long-armed, white-haired
old man, who kept himself as erect as a pine-tree. His big, handsome
figure, his open face and his clear eyes called forth in Foma a feeling
of respect for Shchurov, although he heard it rumoured that this
lumber-dealer had gained his wealth not by honest toil and that he
was leading an evil life at home, in an obscure village of the forest
district; and Ignat had told Foma that when Shchurov was young and was
but a poor peasant, he sheltered a convict in the bath-house, in his
garden, and that there the convict made counterfeit money for him. Since
that time Anany began to grow rich. One day his bathhouse burned down,
and in the ashes they discovered the corpse of a man with a fractured
skull. There was a rumour in the village that Shchurov himself had
killed his workman--killed and then burned him. Such things had happened
more than once with the good-looking old man; but similar rumours were
on foot with reference to many a rich man in town--they had all, it
was said, hoarded up their millions by way of robberies, murders and,
mainly, by passing counterfeit money. Foma had heard such stories in his
childhood and he never before considered whether they were true or not.

He also knew that Shchurov had got rid of two wives--one of them died
during the first night of the wedding, in Anany's embraces. Then he took
his son's wife away from him, and his son took to drink for grief and
would have perished in drunkenness had he not come to himself in time
and gone off to save himself in a hermitage, in Irgiz. And when his
mistress-daughter-in-law had passed away, Shchurov took into his house
a dumb beggar-girl, who was living with him to this day, and who had
recently borne him a dead child. On his way to the hotel, where Anany
stayed, Foma involuntarily recalled all this, and felt that Shchurov had
become strangely interesting to him.

When Foma opened the door and stopped respectfully on the threshold
of the small room, whose only window overlooked the rusty roof of the
neighbouring house, he noticed that the old Shchurov had just risen from
sleep, and sitting on his bed, leaning his hands against it, he stared
at the ground; and he was so bent that his long, white beard fell over
his knees. But even bent, he was large.

"Who entered?" asked Anany in a hoarse and angry voice, without lifting
his head.

"I. How do you do, Anany Savvich?"

The old man raised his head slowly and, winking his large eyes, looked
at Foma.

"Ignat's son, is that right?"

"The same."

"Well, come over here, sit down by the window. Let me see how you've
grown up. Will you not have a glass of tea with me?"

"I wouldn't mind."

"Waiter!" cried the old man, expanding his chest, and, taking his beard
in his hand, he began to examine Foma in silence. Foma also looked at
him stealthily.

The old man's lofty forehead was all covered with wrinkles, and its skin
was dark. Gray, curly locks covered his temples and his sharp-pointed
ears; his calm blue eyes lent the upper part of his face a wise and good
expression. But his cheeks and his lips were thick and red, and seemed
out of place on his face. His thin, long nose was turned downward as
though it wished to hide itself in his white moustache; the old man
moved his lips, and from beneath them small, yellow teeth were gleaming.
He had on a pink calico shirt, a silk belt around his waist, and black,
loose trousers, which were tucked into his boots. Foma stared at his
lips and thought that the old man was surely such as he was said to be.

"As a boy you looked more like your father," said Shchurov suddenly, and
sighed. Then, after a moment's silence, he asked: "Do you remember your
father? Do you ever pray for him? You must, you must pray!" he went on,
after he heard Foma's brief answer. "Ignat was a terrible sinner, and he
died without repentance, taken unawares. He was a great sinner!"

"He was not more sinful than others," replied Foma, angrily, offended in
his father's behalf.

"Than who, for instance?" demanded Shchurov, strictly.

"Are there not plenty of sinners?"

"There is but one man on earth more sinful than was the late Ignat--and
that is that cursed heathen, your godfather Yashka," ejaculated the old
man.

"Are you sure of it?" inquired Foma, smiling.

"I? Of course, I am!" said Shchurov, confidently, nodding his head, and
his eyes became somewhat darker. "I will also appear before the Lord,
and that not sinless. I shall bring with me a heavy burden before His
holy countenance. I have been pleasing the devil myself, only I trust to
God for His mercy, while Yashka believes in nothing, neither in dreams,
nor in the singing of birds. Yashka does not believe in God, this I
know! And for his non-belief he will yet receive his punishment on
earth."

"Are you sure of this, too?"

"Yes, I am. And don't you think I also know that you consider it
ludicrous to listen to me. What a sagacious fellow, indeed! But he who
has committed many sins is always wise. Sin is a teacher. That's why
Yashka Mayakin is extraordinarily clever."

Listening to the old man's hoarse and confident voice, Foma thought:

"He is scenting death, it seems."

The waiter, a small man, with a face which was pale and characterless,
brought in the samovar and quickly hastened out of the room, with short
steps. The old man was undoing some bundles on the window-sill and said,
without looking at Foma:

"You are bold, and the look of your eyes is dark. Before, there used to
be more light-eyed people, because then the souls used to be brighter.
Before, everything was simpler--both the people and the sins, and now
everything has become complicated. Eh, eh!"

He made tea, seated himself opposite Foma and went on again:

"Your father at your age was a water-pumper and stayed with the fleet
near our village. At your age Ignat was as clear to me as glass. At a
single glance you could tell what sort of a man he was. While you--here
I am looking at you, but cannot see what you are. Who are you? You
don't know it yourself, my lad, and that's why you'll suffer. Everybody
nowadays must suffer, because they do not know themselves. Life is
a mass of wind-fallen trees, and you must know how to find your
way through it. Where is it? All are going astray, and the devil is
delighted. Are you married?"

"Not yet," said Foma.

"There again, you are not married, and yet, I'm quite sure, you are not
pure any longer. Well, are you working hard in your business?"

"Sometimes. Meanwhile I am with my godfather."

"What sort of work is it you have nowadays?" said the old man, shaking
his head, and his eyes were constantly twinkling, now turning dark,
now brightening up again. "You have no labour now! In former years
the merchant travelled with horses on business. Even at night, in
snowstorms, he used to go! Murderers used to wait for him on the road
and kill him. And he died a martyr, washing his sins away with blood.
Now they travel by rail; they are sending telegrams, or they've even
invented something that a man may speak in his office and you can hear
him five miles away. There the devil surely has a hand in it! A man
sits, without motion, and commits sins merely because he feels lonesome,
because he has nothing to do: the machine does all his work. He has
no work, and without toil man is ruined! He has provided himself with
machines and thinks it is good! While the machine is the devil's trap
for you. He thus catches you in it. While toiling, you find no time for
sin, but having a machine--you have freedom. Freedom kills a man,
even as the sunbeams kill the worm, the dweller of the depth of earth.
Freedom kills man!"

And pronouncing his words distinctly and positively, the old
Anany struck the table four times with his finger. His face beamed
triumphantly, his chest rose high, and over it the silver hair of his
beard shook noiselessly. Dread fell on Foma as he looked at him and
listened to his words, for there was a ring of firm faith in them,
and it was the power of this faith that confused Foma. He had already
forgotten all he knew about the old man, all of which he had but a while
ago believed to be true.

"Whoever gives freedom to his body, kills his soul!" said Anany, looking
at Foma so strangely as if he saw behind him somebody, who was grieved
and frightened by his words; and whose fear and pain delighted him. "All
you people of today will perish through freedom. The devil has captured
you--he has taken toil away from you, and slipped machines and telegrams
into your hands. How freedom eats into the souls of men! Just tell me,
why are the children worse than their fathers? Because of their freedom,
yes. That's why they drink and lead depraved lives with women. They have
less strength because they have less work, and they have not the spirit
of cheerfulness because they have no worries. Cheerfulness comes in time
of rest, while nowadays no one is getting tired."

"Well," said Foma, softly, "they were leading depraved lives and
drinking just as much in former days as now, I suppose."

"Do you know it? You should keep silence!" cried Anany, flashing his
eyes sternly. "In former days man had more strength, and the sins were
according to his strength. While you, of today, have less strength,
and more sins, and your sins are more disgusting. Then men were like
oak-trees. And God's judgment will also be in accordance with their
strength. Their bodies will be weighed, and angels will measure their
blood, and the angels of God will see that the weight of the sins does
not exceed the weight of the body and the blood. Do you understand? God
will not condemn the wolf for devouring a sheep, but if a miserable rat
should be guilty of the sheep's death, God will condemn the rat!"

"How can a man tell how God will judge man?" asked Foma, thoughtfully.
"A visible trial is necessary."

"Why a visible trial?"

"That people might understand."

"Who, but the Lord, is my judge?"

Foma glanced at the old man and lowering his head, became silent.
He again recalled the fugitive convict, who was killed and burnt
by Shchurov, and again he believed that it really was so. And the
women--his wives and his mistresses--had surely been hastened toward
their graves by this old man's caresses; he had crushed them with his
bony chest, drunk the sap of their life with these thick lips of his
which were scarlet yet from the clotted blood of the women, who died in
the embraces of his long sinewy arms. And now, awaiting death, which
was already somewhere beside him, he counts his sins, judges others, and
perhaps judges himself, and says:

"Who, but the Lord, is my judge?"

"Is he afraid or not?" Foma asked himself and became pensive, stealthily
scrutinising the old man.

"Yes, my lad! Think," spoke Shchurov, shaking his head, "think, how you
are to live. The capital in your heart is small, and your habits are
great, see that you are not reduced to bankruptcy before your own self!
Ho-ho-ho!"

"How can you tell what and how much I have within my heart?" said Foma,
gloomily, offended by his laughter.

"I can see it! I know everything, because I have lived long! Oh-ho-ho!
How long I have lived! Trees have grown up and been cut down, and houses
built out of them, and even the houses have grown old. While I have seen
all this and am still alive, and when, at times, I recall my life, I
think, 'Is it possible that one man could accomplish so much? Is it
possible that I have witnessed all this?'" The old man glanced at Foma
sternly, shook his head and became silent.

It became quiet. Outside the window something was softly rustling on
the roof of the house; the rattle of wheels and the muffled sounds of
conversation were heard from below, from the street. The samovar on the
table sang a sad tune. Shchurov was fixedly staring into his glass of
tea, stroking his beard, and one could hear that something rattled in
his breast, as if some burden was turning about in it.

"It's hard for you to live without your father, isn't it?" said he.

"I am getting used to it," replied Foma.

"You are rich, and when Yakov dies, you will be richer still. He'll
leave everything to you."

"I don't need it."

"To whom else should he leave it? He has but one daughter, and you
ought to marry that daughter, and that she is your godsister and
foster-sister--no matter! That can be arranged--and then you would be
married. What good is there in the life you are now leading? I suppose
you are forever running about with the girls?"

"No."

"You don't say! Eh, eh, eh! the merchant is passing away. A certain
forester told me--I don't know whether he lied or not--that in former
days the dogs were wolves, and then degenerated into dogs. It is the
same with our calling; we will soon also be dogs. We will take up
science, put stylish hats on our heads, we'll do everything that is
necessary in order to lose our features, and there will be nothing by
which to distinguish us from other people. It has become a custom to
make Gymnasium students of all children. The merchants, the nobles, the
commoners--all are adjusted to match the same colour. They dress them
in gray and teach them all the same subjects. They grow man even as they
grow a tree. Why do they do it? No one knows. Even a log could be told
from another by its knot at least, while here they want to plane the
people over so that all of them should look alike. The coffin is already
waiting for us old people. Ye-es! It may be that about fifty years
hence, no one will believe that I lived in this world. I, Anany, the son
of Savva, by the surname of Shchurov. So! And that I, Anany, feared no
one, save God. And that in my youth I was a peasant, that all the land I
possessed then was two desyatins and a quarter; while toward my old age
I have hoarded up eleven thousand desyatins, all forests, and perhaps
two millions in cash."

"There, they always speak of money!" said Foma, with dissatisfaction.
"What joy does man derive from money?" "Mm," bellowed Shchurov. "You will
make a poor merchant, if you do not understand the power of money."

"Who does understand it?" asked Foma.

"I!" said Shchurov, with confidence. "And every clever man. Yashka
understands it. Money? That is a great deal, my lad! Just spread it out
before you and think, 'What does it contain?' Then will you know that
all this is human strength, human mind. Thousands of people have put
their life into your money and thousands more will do it. And you can
throw it all into the fire and see how the money is burning, and at that
moment you will consider yourself master."

"But nobody does this."

"Because fools have no money. Money is invested in business. Business
gives bread to the masses. And you are master over all those masses.
Wherefore did God create man? That man should pray to Him. He was
alone and He felt lonesome, so He began to desire power, and as man was
created in the image of the Lord, man also desires power. And what, save
money, can give power? That's the way. Well, and you--have you brought
me money?"

"No," answered Foma. From the words of the old man Foma's head was heavy
and troubled, and he was glad that the conversation had, at last, turned
to business matters.

"That isn't right," said Shchurov, sternly knitting his brow. "It is
overdue--you must pay.

"You'll get a half of it tomorrow."

"Why a half? Why not all?"

"We are badly in need of money now."

"And haven't you any? But I also need it."

"Wait a little."

"Eh, my lad, I will not wait! You are not your father. Youngsters like
you, milksops, are an unreliable lot. In a month you may break up the
whole business. And I would be the loser for it. You give me all the
money tomorrow, or I'll protest the notes. It wouldn't take me long to
do it!"

Foma looked at Shchurov, with astonishment. It was not at all that same
old man, who but a moment ago spoke so sagaciously about the devil. Then
his face and his eyes seemed different, and now he looked fierce, his
lips smiled pitilessly, and the veins on his cheeks, near his nostrils,
were eagerly trembling. Foma saw that if he did not pay him at once,
Shchurov would indeed not spare him and would dishonour the firm by
protesting the notes.

"Evidently business is poor?" grinned Shchurov. "Well, tell the
truth--where have you squandered your father's money?"

Foma wanted to test the old man:

"Business is none too brisk," said he, with a frown. "We have no
contracts. We have received no earnest money, and so it is rather hard."

"So-o! Shall I help you out?"

"Be so kind. Postpone the day of payment," begged Foma, modestly
lowering his eyes.

"Mm. Shall I assist you out of my friendship for your father? Well, be
it so, I'll do it."

"And for how long will you postpone it?" inquired Foma.

"For six months."

"I thank you humbly."

"Don't mention it. You owe me eleven thousand six hundred roubles. Now
listen: rewrite the notes for the amount of fifteen thousand, pay me the
interest on this sum in advance. And as security I'll take a mortgage on
your two barges."

Foma rose from the chair and said, with a smile:

"Send me the notes tomorrow. I'll pay you in full."

Shchurov also rose from his chair and, without lowering his eyes at
Foma's sarcastic look, said, calmly scratching his chest:

"That's all right."

"Thank you for your kindness."

"That's nothing! You don't give me a chance, or I would have shown you
my kindness!" said the old man lazily, showing his teeth.

"Yes! If one should fall into your hands--"

"He'd find it warm--"

"I am sure you'd make it warm for him."

"Well, my lad, that will do!" said Shchurov, sternly. "Though you
consider yourself quite clever, it is rather too soon. You've gained
nothing, and already you began to boast! But you just win from me--then
you may shout for joy. Goodbye. Have all the money for tomorrow."

"Don't let that trouble you. Goodbye!"

"God be with you!"

When Foma came out of the room he heard that the old man gave a slow,
loud yawn, and then began to hum in a rather hoarse bass:

"Open for us the doors of mercy. Oh blessed Virgin Mary!"

Foma carried away with him from the old man a double feeling. Shchurov
pleased him and at the same time was repulsive to him.

He recalled the old man's words about sin, thought of the power of
his faith in the mercy of the Lord, and the old man aroused in Foma a
feeling akin to respect.

"He, too, speaks of life; he knows his sins; but does not weep over
them, does not complain of them. He has sinned--and he is willing to
stand the consequences. Yes. And she?" He recalled Medinskaya, and his
heart contracted with pain.

"And she is repenting. It is hard to tell whether she does it purposely,
in order to hide from justice, or whether her heart is really aching.
'Who, but the Lord,' says he, 'is to judge me?' That's how it is."

It seemed to Foma that he envied Anany, and the youth hastened to recall
Shchurov's attempts to swindle him. This called forth in him an aversion
for the old man He could not reconcile his feelings and, perplexed, he
smiled.

"Well, I have just been at Shchurov's," he said, coming to Mayakin and
seating himself by the table.

Mayakin, in a greasy morning-gown, a counting-board in his hand, began
to move about in his leather-covered arm-chair impatiently, and said
with animation:

"Pour out some tea for him, Lubava! Tell me, Foma, I must be in the City
Council at nine o'clock; tell me all about it, make haste!"

Smiling, Foma related to him how Shchurov suggested to rewrite the
notes.

"Eh!" exclaimed Yakov Tarasovich regretfully, with a shake of the
head. "You've spoilt the whole mass for me, dear! How could you be so
straightforward in your dealings with the man? Psha! The devil drove me
to send you there! I should have gone myself. I would have turned him
around my finger!"

"Hardly! He says, 'I am an oak.'"

"An oak? And I am a saw. An oak! An oak is a good tree, but its fruits
are good for swine only. So it comes out that an oak is simply a
blockhead."

"But it's all the same, we have to pay, anyway."

"Clever people are in no hurry about this; while you are ready to run as
fast as you can to pay the money. What a merchant you are!"

Yakov Tarasovich was positively dissatisfied with his godson. He frowned
and in an angry manner ordered his daughter, who was silently pouring
out tea:

"Push the sugar nearer to me. Don't you see that I can't reach it?"

Lubov's face was pale, her eyes seemed troubled, and her hands moved
lazily and awkwardly. Foma looked at her and thought:

"How meek she is in the presence of her father."

"What did he speak to you about?" asked Mayakin.

"About sins."

"Well, of course! His own affair is dearest to each and every man. And
he is a manufacturer of sins. Both in the galleys and in hell they have
long been weeping and longing for him, waiting for him impatiently."

"He speaks with weight," said Foma, thoughtfully, stirring his tea.

"Did he abuse me?" inquired Mayakin, with a malicious grimace.

"Somewhat."

"And what did you do?"

"I listened."

"Mm! And what did you hear?"

"'The strong,' he says, 'will be forgiven; but there is no forgiveness
for the weak.'"

"Just think of it! What wisdom! Even the fleas know that."

For some reason or another, the contempt with which Mayakin regarded
Shchurov, irritated Foma, and, looking into the old man's face, he said
with a grin:

"But he doesn't like you."

"Nobody likes me, my dear," said Mayakin, proudly. "There is no reason
why they should like me. I am no girl. But they respect me. And they
respect only those they fear." And the old man winked at his godson
boastfully.

"He speaks with weight," repeated Foma. "He is complaining. 'The real
merchant,' says he, 'is passing away. All people are taught the same
thing,' he says: 'so that all may be equal, looking alike."'

"Does he consider it wrong?"

"Evidently so."

"Fo-o-o-l!" Mayakin drawled out, with contempt.

"Why? Is it good?" asked Foma, looking at his godfather suspiciously.

"We do not know what is good; but we can see what is wise. When we see
that all sorts of people are driven together in one place and are all
inspired there with one and the same idea--then must we acknowledge that
it is wise. Because--what is a man in the empire? Nothing more than
a simple brick, and all bricks must be of the same size. Do you
understand? And those people that are of equal height and weight--I can
place in any position I like."

"And whom does it please to be a brick?" said Foma, morosely.

"It is not a question of pleasing, it is a matter of fact. If you are
made of hard material, they cannot plane you. It is not everybody's phiz
that you can rub off. But some people, when beaten with a hammer, turn
into gold. And if the head happens to crack--what can you do? It merely
shows it was weak."

"He also spoke about toil. 'Everything,' he says, 'is done by machinery,
and thus are men spoiled."'

"He is out of his wits!" Mayakin waved his hand disdainfully. "I am
surprised, what an appetite you have for all sorts of nonsense! What
does it come from?"

"Isn't that true, either?" asked Foma, breaking into stern laughter.

"What true thing can he know? A machine! The old blockhead should have
thought--'what is the machine made of?' Of iron! Consequently, it need
not be pitied; it is wound up--and it forges roubles for you. Without
any words, without trouble, you set it into motion and it revolves.
While a man, he is uneasy and wretched; he is often very wretched. He
wails, grieves, weeps, begs. Sometimes he gets drunk. Ah, how much there
is in him that is superfluous to me! While a machine is like an arshin
(yardstick), it contains exactly so much as the work required. Well, I
am going to dress. It is time."

He rose and went away, loudly scraping with his slippers along the
floor. Foma glanced after him and said softly, with a frown:

"The devil himself could not see through all this. One says this, the
other, that."

"It is precisely the same with books," said Lubov in a low voice.

Foma looked at her, smiling good-naturedly. And she answered him with a
vague smile.

Her eyes looked fatigued and sad.

"You still keep on reading?" asked Foma.

"Yes," the girl answered sadly.

"And are you still lonesome?"

"I feel disgusted, because I am alone. There's no one here to say a word
to."

"That's bad."

She said nothing to this, but, lowering her head, she slowly began to
finger the fringes of the towel.

"You ought to get married," said Foma, feeling that he pitied her.

"Leave me alone, please," answered Lubov, wrinkling her forehead.

"Why leave you alone? You will get married, I am sure."

"There!" exclaimed the girl softly, with a sigh. "That's just what I
am thinking of--it is necessary. That is, I'll have to get married. But
how? Do you know, I feel now as though a mist stood between other people
and myself--a thick, thick mist!"

"That's from your books," Foma interposed confidently.

"Wait! And I cease to understand what is going on about me. Nothing
pleases me. Everything has become strange to me. Nothing is as it should
be. Everything is wrong. I see it. I understand it, yet I cannot say
that it is wrong, and why it is so."

"It is not so, not so," muttered Foma. "That's from your books. Yes.
Although I also feel that it's wrong. Perhaps that is because we are so
young and foolish."

"At first it seemed to me," said Lubov, not listening to him, "that
everything in the books was clear to me. But now--"

"Drop your books," suggested Foma, with contempt.

"Ah, don't say that! How can I drop them? You know how many different
ideas there are in the world! O Lord! They're such ideas that set your
head afire. According to a certain book everything that exists on earth
is rational."

"Everything?" asked Foma.

"Everything! While another book says the contrary is true."

"Wait! Now isn't this nonsense?"

"What were you discussing?" asked Mayakin, appearing at the door, in a
long frock-coat and with several medals on his collar and his breast.

"Just so," said Lubov, morosely.

"We spoke about books," added Foma.

"What kind of books?"

"The books she is reading. She read that everything on earth is
rational."

"Really!"

"Well, and I say it is a lie!"

"Yes." Yakov Tarasovich became thoughtful, he pinched his beard and
winked his eyes a little.

"What kind of a book is it?" he asked his daughter, after a pause.

"A little yellow-covered book," said Lubov, unwillingly.

"Just put that book on my table. That is said not without
reflection--everything on earth is rational! See someone thought of it.
Yes. It is even very cleverly expressed. And were it not for the fools,
it might have been perfectly correct. But as fools are always in the
wrong place, it cannot be said that everything on earth is rational. And
yet, I'll look at the book. Maybe there is common sense in it. Goodbye,
Foma! Will you stay here, or do you want to drive with me?"

"I'll stay here a little longer."

"Very well."

Lubov and Foma again remained alone.

"What a man your father is," said Foma, nodding his head toward the
direction of his godfather.

"Well, what kind of a man do you think he is?"

"He retorts every call, and wants to cover everything with his words."

"Yes, he is clever. And yet he does not understand how painful my life
is," said Lubov, sadly.

"Neither do I understand it. You imagine too much."

"What do I imagine?" cried the girl, irritated.

"Why, all these are not your own ideas. They are someone else's."

"Someone else's. Someone else's."

She felt like saying something harsh; but broke down and became silent.
Foma looked at her and, setting Medinskaya by her side, thought sadly:

"How different everything is--both men and women--and you never feel
alike."

They sat opposite each other; both were lost in thought, and neither one
looked at the other. It was getting dark outside, and in the room it
was quite dark already. The wind was shaking the linden-trees, and their
branches seemed to clutch at the walls of the house, as though they felt
cold and implored for shelter in the rooms.

"Luba!" said Foma, softly.

She raised her head and looked at him.

"Do you know, I have quarrelled with Medinskaya."

"Why?" asked Luba, brightening up.

"So. It came about that she offended me. Yes, she offended me."

"Well, it's good that you've quarrelled with her," said the girl,
approvingly, "for she would have turned your head. She is a vile
creature; she is a coquette, even worse than that. Oh, what things I
know about her!"

"She's not at all a vile creature," said Foma, morosely. "And you don't
know anything about her. You are all lying!"

"Oh, I beg your pardon!"

"No. See here, Luba," said Foma, softly, in a beseeching tone, "don't
speak ill of her in my presence. It isn't necessary. I know everything.
By God! She told me everything herself."

"Herself!" exclaimed Luba, in astonishment. "What a strange woman she
is! What did she tell you?"

"That she is guilty," Foma ejaculated with difficulty, with a wry smile.

"Is that all?" There was a ring of disappointment in the girl's
question; Foma heard it and asked hopefully:

"Isn't that enough?"

"What will you do now?"

"That's just what I am thinking about."

"Do you love her very much?"

Foma was silent. He looked into the window and answered confusedly:

"I don't know. But it seems to me that now I love her more than before."

"Than before the quarrel?"

"Yes."

"I wonder how one can love such a woman!" said the girl, shrugging her
shoulders.

"Love such a woman? Of course! Why not?" exclaimed Foma.

"I can't understand it. I think, you have become attached to her just
because you have not met a better woman."

"No, I have not met a better one!" Foma assented, and after a moment's
silence said shyly, "Perhaps there is none better."

"Among our people," Lubov interposed.

"I need her very badly! Because, you see, I feel ashamed before her."

"Why so?"

"Oh, in general, I fear her; that is, I would not want her to think ill
of me, as of others. Sometimes I feel disgusted. I think--wouldn't it
be a great idea to go out on such a spree that all my veins would start
tingling. And then I recall her and I do not venture. And so everything
else, I think of her, 'What if she finds it out?' and I am afraid to do
it."

"Yes," the girl drawled out thoughtfully, "that shows that you love her.
I would also be like this. If I loved, I would think of him--of what he
might say..."

"And everything about her is so peculiar," Foma related softly. "She
speaks in a way all her own. And, God! How beautiful she is! And then
she is so small, like a child."

"And what took place between you?" asked Lubov.

Foma moved his chair closer to her, and stooping, he lowered his voice
for some reason or other, and began to relate to her all that had taken
place between him and Medinskaya. He spoke, and as he recalled the words
he said to Medinskaya, the sentiments that called forth the words were
also awakened in him.

"I told her, 'Oh, you! why did you make sport of me?'" he said angrily
and with reproach.

And Luba, her cheeks aflame with animation, spurred him on, nodding her
head approvingly:

"That's it! That's good! Well, and she?"

"She was silent!" said Foma, sadly, with a shrug of the shoulders. "That
is, she said different things; but what's the use?"

He waved his hand and became silent. Luba, playing with her braid, was
also silent. The samovar had already become cold. And the dimness in the
room was growing thicker and thicker, outside the window it was heavy
with darkness, and the black branches of the linden-trees were shaking
pensively.

"You might light the lamp," Foma went on.

"How unhappy we both are," said Luba, with a sigh.

Foma did not like this.

"I am not unhappy," he objected in a firm voice. "I am simply--not yet
accustomed to life."

"He who knows not what he is going to do tomorrow, is unhappy," said
Luba, sadly. "I do not know it, neither do you. Whither go? Yet go we
must, Why is it that my heart is never at ease? Some kind of a longing
is always quivering within it."

"It is the same with me," said Foma. "I start to reflect, but on what?
I cannot make it clear to myself. There is also a painful gnawing in my
heart. Eh! But I must go up to the club."

"Don't go away," Luba entreated.

"I must. Somebody is waiting there for me. I am going. Goodbye!"

"Till we meet again!" She held out her hand to him and sadly looked into
his eyes.

"Will you go to sleep now?" asked Foma, firmly shaking her hand.

"I'll read a little."

"You're to your books as the drunkard to his whisky," said the youth,
with pity.

"What is there that is better?"

Walking along the street he looked at the windows of the house and in
one of them he noticed Luba's face. It was just as vague as everything
that the girl told him, even as vague as her longings. Foma nodded his
head toward her and with a consciousness of his superiority over her,
thought:

"She has also lost her way, like the other one."

At this recollection he shook his head, as though he wanted to frighten
away the thought of Medinskaya, and quickened his steps.

Night was coming on, and the air was fresh. A cold, invigorating wind
was violently raging in the street, driving the dust along the sidewalks
and throwing it into the faces of the passers-by. It was dark, and
people were hastily striding along in the darkness. Foma wrinkled his
face, for the dust filled his eyes, and thought:

"If it is a woman I meet now--then it will mean that Sophya Pavlovna
will receive me in a friendly way, as before. I am going to see her
tomorrow. And if it is a man--I won't go tomorrow, I'll wait."

But it was a dog that came to meet him, and this irritated Foma to such
an extent that he felt like striking him with his cane.

In the refreshment-room of the club, Foma was met by the jovial
Ookhtishchev. He stood at the door, and chatted with a certain stout,
whiskered man; but, noticing Gordyeeff, he came forward to meet him,
saying, with a smile:

"How do you do, modest millionaire!" Foma rather liked him for his jolly
mood, and was always pleased to meet him.

Firmly and kind-heartedly shaking Ookhtishchev's hand, Foma asked him:

"And what makes you think that I am modest?"

"What a question! A man, who lives like a hermit, who neither
drinks, nor plays, nor likes any women. By the way, do you know, Foma
Ignatyevich, that peerless patroness of ours is going abroad tomorrow
for the whole summer?"

"Sophya Pavlovna?" asked Foma, slowly. "Of course! The sun of my life is
setting. And, perhaps, of yours as well?"

Ookhtishchev made a comical, sly grimace and looked into Foma's face.

And Foma stood before him, feeling that his head was lowering on his
breast, and that he was unable to hinder it.

"Yes, the radiant Aurora."

"Is Medinskaya going away?" a deep bass voice asked. "That's fine! I am
glad."

"May I know why?" exclaimed Ookhtishchev. Foma smiled sheepishly and
stared in confusion at the whiskered man, Ookhtishchev's interlocutor.

That man was stroking his moustache with an air of importance, and deep,
heavy, repulsive words fell from his lips on Foma's ears.

"Because, you see, there will be one co-cot-te less in town."

"Shame, Martin Nikitich!" said Ookhtishchev, reproachfully, knitting his
brow.

"How do you know that she is a coquette?" asked Foma, sternly, coming
closer to the whiskered man. The man measured him with a scornful look,
turned aside and moving his thigh, drawled out:

"I didn't say--coquette."

"Martin Nikitich, you mustn't speak that way about a woman who--" began
Ookhtishchev in a convincing tone, but Foma interrupted him:

"Excuse me, just a moment! I wish to ask the gentleman, what is the
meaning of the word he said?"

And as he articulated this firmly and calmly, Foma thrust his hands deep
into his trousers-pockets, threw his chest forward, which at once gave
his figure an attitude of defiance. The whiskered gentleman again eyed
Foma with a sarcastic smile.

"Gentlemen!" exclaimed Ookhtishchev, softly.

"I said, co-cot-te," pronounced the whiskered man, moving his lips as if
he tasted the word. "And if you don't understand it, I can explain it to
you."

"You had better explain it," said Foma, with a deep sigh, not lifting
his eyes off the man.

Ookhtishchev clasped his hands and rushed aside.

"A cocotte, if you want to know it, is a prostitute," said the whiskered
man in a low voice, moving his big, fat face closer to Foma.

Foma gave a soft growl and, before the whiskered man had time to move
away, he clutched with his right hand his curly, grayish hair. With a
convulsive movement of the hand, Foma began to shake the man's head and
his big, solid body; lifting up his left hand, he spoke in a dull voice,
keeping time to the punishment:

"Don't abuse a person--in his absence. Abuse him--right in his
face--straight in his eyes."

He experienced a burning delight, seeing how comically the stout arms
were swinging in the air, and how the legs of the man, whom he was
shaking, were bending under him, scraping against the floor. His gold
watch fell out of the pocket and dangled on the chain, over his round
paunch. Intoxicated with his own strength and with the degradation of
the sedate man, filled with the burning feeling of malignancy, trembling
with the happiness of revenge, Foma dragged him along the floor and in
a dull voice, growled wickedly, in wild joy. In these moments he
experienced a great feeling--the feeling of emancipation from the
wearisome burden which had long oppressed his heart with grief and
morbidness. He felt that he was seized by the waist and shoulders from
behind, that someone seized his hand and bent it, trying to break it;
that someone was crushing his toes; but he saw nothing, following with
his bloodshot eyes the dark, heavy mass moaning and wriggling in his
hand. Finally, they tore him away and downed him, and, as through a
reddish mist, he noticed before him on the floor, at his feet, the man
he had thrashed. Dishevelled, he was moving his legs over the floor,
attempting to rise; two dark men were holding him by the arms, his hands
were dangling in the air like broken wings, and, in a voice that was
choking with sobs, he cried to Foma:

"You mustn't beat me! You mustn't! I have an...

"Order. You rascal! Oh, rascal! I have children.

"Everybody knows me! Scoundrel! Savage, O--O--O! You may expect a duel!"

And Ookhtishchev spoke loudly in Foma's ear:

"Come, my dear boy, for God's sake!"

"Wait, I'll give him a kick in the face," begged Foma. But he was
dragged off. There was a buzzing in his ears, his heart beat fast, but
he felt relieved and well. At the entrance of the club he heaved a deep
sigh of relief and said to Ookhtishchev, with a good-natured smile:

"I gave him a sound drubbing, didn't I?"

"Listen!" exclaimed the gay secretary, indignantly. "You must pardon me
but that was the act of a savage! The devil take it. I never witnessed
such a thing before!"

"My dear man!" said Foma, friendly, "did he not deserve the drubbing? Is
he not a scoundrel? How can he speak like that behind a person's back?
No! Let him go to her and tell it plainly to her alone."

"Excuse me. The devil take you! But it wasn't for her alone that you
gave him the drubbing?"

"That is, what do you mea,--not for her alone? For whom then?" asked
Foma, amazed.

"For whom? I don't know. Evidently you had old accounts to settle! Oh
Lord! That was a scene! I shall not forget it in all my life!"

"He--that man--who is he?" asked Foma, and suddenly burst out laughing.
"How he roared, the fool!"

Ookhtishchev looked fixedly into his face and asked:

"Tell me, is it true, that you don't know whom you've thrashed? And is
it really only for Sophya Pavlovna?"

"It is, by God!" avowed Foma.

"So, the devil knows what the result may be!" He stopped short, shrugged
his shoulders perplexedly, waved his hand, and again began to pace
the sidewalk, looking at Foma askance. "You'll pay for this, Foma
Ignatyevich."

"Will he take me to court?"

"Would to God he does. He is the Vice-Governor's son-in-law."

"Is that so?" said Foma, slowly, and made a long face.

"Yes. To tell the truth, he is a scoundrel and a rascal. According to
this fact I must admit, that he deserves a drubbing. But taking into
consideration the fact that the lady you defended is also--"

"Sir!" said Foma, firmly, placing his hand on Ookhtishchev's shoulder,
"I have always liked you, and you are now walking with me. I understand
it and can appreciate it. But do not speak ill of her in my presence.
Whatever she may be in your opinion, in my opinion, she is dear to me.
To me she is the best woman. So I am telling you frankly. Since you are
going with me, do not touch her. I consider her good, therefore she is
good."

There was great emotion in Foma's voice. Ookhtishchev looked at him and
said thoughtfully:

"You are a queer man, I must confess."

"I am a simple man--a savage. I have given him a thrashing and now I
feel jolly, and as to the result, let come what will.'

"I am afraid that it will result in something bad. Do you know--to be
frank, in return for your frankness--I also like you, although--Mm! It
is rather dangerous to be with you. Such a knightly temper may come over
you and one may get a thrashing at your hands."

"How so? This was but the first time. I am not going to beat people
every day, am I?" said Foma, confused. His companion began to laugh.

"What a monster you are! Listen to me--it is savage to fight--you must
excuse me, but it is abominable. Yet, I must tell you, in this case you
made a happy selection. You have thrashed a rake, a cynic, a parasite--a
man who robbed his nephews with impunity."

"Well, thank God for that!" said Foma with satisfaction. "Now I have
punished him a little."

"A little? Very well, let us suppose it was a little. But listen to me,
my child, permit me to give you advice. I am a man of the law. He, that
Kayazev, is a rascal! True! But you must not thrash even a rascal, for
he is a social being, under the paternal custody of the law. You cannot
touch him until he transgresses the limits of the penal code. But even
then, not you, but we, the judges, will give him his due. While you must
have patience."

"And will he soon fall into your hands?" inquired Foma, naively.

"It is hard to tell. Being far from stupid, he will probably never be
caught, and to the end of his days he will live with you and me in the
same degree of equality before the law. Oh God, what I am telling you!"
said Ookhtishchev, with a comical sigh.

"Betraying secrets?" grinned Foma.

"It isn't secrets; but I ought not to be frivolous. De-e-evil! But then,
this affair enlivened me. Indeed, Nemesis is even then true to herself
when she simply kicks like a horse."

Foma stopped suddenly, as though he had met an obstacle on his way.

"Nemesis--the goddess of Justice," babbled Ookhtishchev. "What's the
matter with you?"

"And it all came about," said Foma, slowly, in a dull voice, "because
you said that she was going away."

"Who?

"Sophya Pavlovna."

"Yes, she is going away. Well?"

He stood opposite Foma and stared at him, with a smile in his eyes.
Gordyeeff was silent, with lowered head, tapping the stone of the
sidewalk with his cane.

"Come," said Ookhtishchev.

Foma started, saying indifferently:

"Well, let her go. And I am alone." Ookhtishchev, waving his cane, began
to whistle, looking at his companion.

"Sha'n't I be able to get along without her?" asked Foma, looking
somewhere in front of him and then, after a pause, he answered himself
softly and irresolutely:

"Of course, I shall."

"Listen to me!" exclaimed Ookhtishchev. "I'll give you some good advice.
A man must be himself. While you, you are an epic man, so to say, and
the lyrical is not becoming to you. It isn't your genre."

"Speak to me more simply, sir," said Foma, having listened attentively
to his words.

"More simply? Very well. I want to say, give up thinking of this little
lady. She is poisonous food for you."

"She told me the same," put in Foma, gloomily.

"She told you?" Ookhtishchev asked and became thoughtful. "Now, I'll
tell you, shouldn't we perhaps go and have supper?"

"Let's go," Foma assented. And he suddenly roared obdurately, clinching
his fists and waving them in the air: "Well, let us go, and I'll get
wound up; I'll break loose, after all this, so you can't hold me back!"

"What for? We'll do it modestly."

"No! wait!" said Foma, anxiously, seizing him by the shoulder. "What's
that? Am I worse than other people? Everybody lives, whirls, hustles
about, has his own point. While I am weary. Everybody is satisfied with
himself. And as to their complaining, they lie, the rascals! They are
simply pretending for beauty's sake. I have no reason to pretend. I am
a fool. I don't understand anything, my dear fellow. I simply wish to
live! I am unable to think. I feel disgusted; one says this, another
that! Pshaw! But she, eh! If you knew. My hope was in her. I expected of
her--just what I expected, I cannot tell; but she is the best of women!
And I had so much faith in her--when sometimes she spoke such peculiar
words, all her own. Her eyes, my dear boy, are so beautiful! Oh Lord! I
was ashamed to look upon them, and as I am telling you, she would say a
few words, and everything would become clear to me. For I did not come
to her with love alone--I came to her with all my soul! I sought--I
thought that since she was so beautiful, consequently, I might become a
man by her side!"

Ookhtishchev listened to the painful, unconnected words that burst from
his companion's lips. He saw how the muscles of his face contracted with
the effort to express his thoughts, and he felt that behind this bombast
there was a great, serious grief. There was something intensely pathetic
in the powerlessness of this strong and savage youth, who suddenly
started to pace the sidewalk with big, uneven steps. Skipping along
after him with his short legs, Ookhtishchev felt it his duty somehow to
calm Foma. Everything Foma had said and done that evening awakened in
the jolly secretary a feeling of lively curiosity toward Foma, and
then he felt flattered by the frankness of the young millionaire. This
frankness confused him with its dark power; he was disconcerted by its
pressure, and though, in spite of his youth, he had a stock of words
ready for all occasions in life, it took him quite awhile to recall
them.

"I feel that everything is dark and narrow about me," said Gordyeeff. "I
feel that a burden is falling on my shoulders, but what it is I cannot
understand! It puts a restraint on me, and it checks the freedom of my
movements along the road of life. Listening to people, you hear that
each says a different thing. But she could have said--"

"Eh, my dear boy!" Ookhtishchev interrupted Foma, gently taking his arm.
"That isn't right! You have just started to live and already you are
philosophizing! No, that is not right! Life is given us to live! Which
means--live and let others live. That's the philosophy! And that woman.
Bah! Is she then the only one in the world? The world is large enough.
If you wish, I'll introduce you to such a virile woman, that even the
slightest trace of your philosophy would at once vanish from your soul!
Oh, a remarkable woman! And how well she knows how to avail herself
of life! Do you know, there's also something epic about her? She is
beautiful; a Phryne, I may say, and what a match she would be to you!
Ah, devil! It is really a splendid idea. I'll make you acquainted with
her! We must drive one nail out with another."

"My conscience does not allow it," said Foma, sadly and sternly. "So
long as she is alive, I cannot even look at women."

"Such a robust and healthy young man. Ho, ho!" exclaimed Ookhtishchev,
and in the tone of a teacher began to argue with Foma that it was
essential for him to give his passion an outlet in a good spree, in the
company of women.

"This will be magnificent, and it is indispensable to you. You may
believe me. And as to conscience, you must excuse me. You don't define
it quite properly. It is not conscience that interferes with you, but
timidity, I believe. You live outside of society. You are bashful,
and awkward. Youare dimly conscious of all this, and it is this
consciousness that you mistake for conscience. In this case there can be
no question about conscience. What has conscience to do here, since it
is natural for man to enjoy himself, since it is his necessity and his
right?"

Foma walked on, regulating his steps to those of his companion, and
staring along the road, which lay between two rows of buildings,
resembled an enormous ditch, and was filled with darkness. It seemed
that there was no end to the road and that something dark, inexhaustible
and suffocating was slowly flowing along it in the distance.
Ookhtishchev's kind, suasive voice rang monotonously in Foma's ears,
and though he was not listening to his words, he felt that they were
tenacious in their way; that they adhered to him, and that he was
involuntarily memorizing them. Notwithstanding that a man walked beside
him, he felt as though he were alone, straying in the dark. And the
darkness seized him and slowly drew him along, and he felt that he was
drawn somewhere, and yet had no desire to stop. Some sort of fatigue
hindered his thinking; there was no desire in him to resist the
admonitions of his companion--and why should he resist them?

"It isn't for everyone to philosophize," said Ookhtishchev, swinging
his cane in the air, and somewhat carried away by his wisdom. "For if
everybody were to philosophize, who would live? And we live but once!
And therefore it were best to make haste to live. By God! That's true!
But what's the use of talking? Would you permit me to give you a shaking
up? Let's go immediately to a pleasure-house I know. Two sisters live
there. Ah, how they live! You will come?"

"Well, I'll go," said Foma, calmly, and yawned. "Isn't it rather late?"
he asked, looking up at the sky which was covered with clouds.

"It's never too late to go to see them!" exclaimed Ookhtishchev,
merrily.



CHAPTER VIII

ON the third day after the scene in the club, Foma found himself
about seven versts from the town, on the timber-wharf of the merchant
Zvantzev, in the company of the merchant's son of Ookhtishchev--a
sedate, bald-headed and red-nosed gentleman with side whiskers--and four
ladies. The young Zvantzev wore eyeglasses, was thin and pale, and when
he stood, the calves of his legs were forever trembling as though they
were disgusted at supporting the feeble body, clad in a long, checked
top-coat with a cape, in whose folds a small head in a jockey cap was
comically shaking. The gentleman with the side whiskers called him Jean
and pronounced this name as though he was suffering from an inveterate
cold. Jean's lady was a tall, stout woman with a showy bust. Her
head was compressed on the sides, her low forehead receded, her long,
sharp-pointed nose gave her face an expression somewhat bird-like. And
this ugly face was perfectly motionless, and the eyes alone, small,
round and cold, were forever smiling a penetrating and cunning smile.
Ookhtishchev's lady's name was Vera; she was a tall, pale woman with red
hair. She had so much hair, that it seemed as though the woman had put
on her head an enormous cap which was coming down over her ears, her
cheeks and her high forehead, from under which her large blue eyes
looked forth calmly and lazily.

The gentleman with the side whiskers sat beside a young, plump, buxom
girl, who constantly giggled in a ringing voice at something which he
whispered in her ear as he leaned over her shoulder.

And Foma's lady was a stately brunette, clad all in black.
Dark-complexioned, with wavy locks, she kept her head so erect and high
and looked at everything about her with such condescending haughtiness,
that it was at once evident that she considered herself the most
important person there.

The company were seated on the extreme link of the raft, extending far
into the smooth expanse of the river. Boards were spread out on the
raft and in the centre stood a crudely constructed table; empty bottles,
provision baskets, candy-wrappers and orange peels were scattered about
everywhere. In the corner of the raft was a pile of earth, upon which
a bonfire was burning, and a peasant in a short fur coat, squatting,
warmed his hands over the fire, and cast furtive glances at the people
seated around the table. They had just finished eating their sturgeon
soup, and now wines and fruits were before them on the table.

Fatigued with a two-days' spree and with the dinner that had just been
finished, the company was in a weary frame of mind. They all gazed
at the river, chatting, but their conversation was now and again
interrupted by long pauses.

The day was clear and bright and young, as in spring. The cold,
clear sky stretched itself majestically over the turbid water of the
gigantically-wide, overflowing river, which was as calm as the sky and
as vast as the sea. The distant, mountainous shore was tenderly bathed
in bluish mist. Through it, there, on the mountain tops, the crosses
of churches were flashing like big stars. The river was animated at the
mountainous shore; steamers were going hither and thither, and their
noise came in deep moans toward the rafts and into the meadows, where
the calm flow of the waves filled the air with soft and faint sounds.
Gigantic barges stretched themselves one after another against the
current, like huge pigs, tearing asunder the smooth expanse of the
river. Black smoke came in ponderous puffs from the chimneys of the
steamers, slowly melting in the fresh air, which was full of bright
sunshine. At times a whistle resounded--it was like the roar of some
huge, enraged animal, embittered by toil. And on the meadows near the
rafts, all was calm and silent. Solitary trees that had been drowned
by the flood, were now already covered with light-green spangles of
foliage. Covering their roots and reflecting their tops, the water gave
them the appearance of globes, and it seemed as though the slightest
breeze would send them floating, fantastically beautiful, down the
mirror-like bosom of the river.

The red-haired woman, pensively gazing into the distance, began to sing
softly and sadly:

"Along the Volga river A little boat is flo-o-oating."

The brunette, snapping her large, stern eyes with contempt, said,
without looking at her: "We feel gloomy enough without this."

"Don't touch her. Let her sing!" entreated Foma, kindly, looking into
his lady's face. He was pale some spark seemed to flash up in his eyes
now and then, and an indefinite, indolent smile played about his lips.

"Let us sing in chorus!" suggested the man with the side whiskers.

"No, let these two sing!" exclaimed Ookhtishchev with enthusiasm.
"Vera, sing that song! You know, 'I will go at dawn.' How is it? Sing,
Pavlinka!"

The giggling girl glanced at the brunette and asked her respectfully:

"Shall I sing, Sasha?"

"I shall sing myself," announced Foma's companion, and turning toward
the lady with the birdlike face, she ordered:

"Vassa, sing with me!"

Vassa immediately broke off her conversation with Zvantzev, stroked her
throat a little with her hand and fixed her round eyes on the face of
her sister. Sasha rose to her feet, leaned her hand against the table,
and her head lifted haughtily, began to declaim in a powerful, almost
masculine voice:

"Life on earth is bright to him, Who knows no cares or woe, And whose
heart is not consumed By passion's ardent glow!"

Her sister nodded her head and slowly, plaintively began to moan in a
deep contralto:

"Ah me! Of me the maiden fair."

Flashing her eyes at her sister, Sasha exclaimed in her low-pitched
notes:

"Like a blade of grass my heart has withered."

The two voices mingled and floated over the water in melodious, full
sounds, which quivered from excess of power. One of them was complaining
of the unbearable pain in the heart, and intoxicated by the poison
of its plaint, it sobbed with melancholy and impotent grief; sobbed,
quenching with tears the fire of the suffering. The other--the lower,
more masculine voice--rolled powerfully through the air, full of the
feeling of bloody mortification and of readiness to avenge. Pronouncing
the words distinctly, the voice came from her breast in a deep stream,
and each word reeked with boiling blood, stirred up by outrage, poisoned
by offence and mightily demanding vengeance.

     "I will requite him,"

sang Vassa, plaintively, closing her eyes.

     "I will inflame him,
     I'll dry him up,"

Sasha promised sternly and confidently, wafting into the air strong,
powerful tones, which sounded like blows. And suddenly, changing the
tempo of the song and striking a higher pitch, she began to sing, as
slowly as her sister, voluptuous and exultant threats:

"Drier than the raging wind, Drier than the mown-down grass, Oi, the
mown and dried-up grass."

Resting his elbows on the table, Foma bent his head, and with knitted
brow, gazed into the face of the woman, into her black, half-shut eyes
Staring fixedly into the distance, her eyes flashed so brightly and
malignantly that, because of their light, the velvety voice, that burst
from the woman's chest, seemed to him also black and flashing, like her
eyes. He recalled her caresses and thought:

"How does she come to be such as she is? It is even fearful to be with
her."

Ookhtishchev, sitting close to his lady, an expression of happiness on
his face, listened to the song and was radiant with satisfaction. The
gentleman with the side whiskers and Zvantzev were drinking wine, softly
whispering something as they leaned toward each other. The red-headed
woman was thoughtfully examining the palm of Ookhtishchev's hand,
holding it in her own, and the jolly girl became sad. She drooped her
head low and listened to the song, motionless, as though bewitched
by it. From the fire came the peasant. He stepped carefully over the
boards, on tiptoe; his hands were clasped behind his back, and his
broad, bearded face was now transformed into a smile of astonishment and
of a naive delight.

"Eh! but feel, my kind, brave man!"

entreated Vassa, plaintively, nodding her head. And her sister, her
chest bent forward, her hand still higher, wound up the song in powerful
triumphant notes:

"The yearning and the pangs of love!"

When she finished singing, she looked haughtily about her, and seating
herself by Foma's side, clasped his neck with a firm and powerful hand.

"Well, was it a nice song?"

"It's capital!" said Foma with a sigh, as he smiled at her.

The song filled his heart with thirst for tenderness and, still full
of charming sounds, it quivered, but at the touch of her arm he felt
awkward and ashamed before the other people.

"Bravo-o! Bravo, Aleksandra Sarelyevna!" shouted Ookhtishchev, and the
others were clapping their hands. But she paid no attention to them, and
embracing Foma authoritatively, said:

"Well, make me a present of something for the song."

"Very well, I will," Foma assented.

"What?"

"You tell me."

"I'll tell you when we come to town. And if you'll give me what I
like--Oh, how I will love you!"

"For the present?" asked Foma, smiling suspiciously. "You ought to love
me anyway."

She looked at him calmly and, after a moment's thought, said resolutely:

"It's too soon to love you anyway. I will not lie. Why should I lie
to you? I am telling you frankly. I love you for money, for presents.
Because aside from money, men have nothing. They cannot give anything
more than money. Nothing of worth. I know it well already. One can love
merely so. Yes, wait a little--I'll know you better and then, perhaps, I
may love you free of charge. And meanwhile, you mustn't take me amiss. I
need much money in my mode of life."

Foma listened to her, smiled and now and then quivered from the nearness
of her sound, well-shaped body. Zvantzev's sour, cracked and boring
voice was falling on his ears. "I don't like it. I cannot understand the
beauty of this renowned Russian song. What is it that sounds in it? Eh?
The howl of a wolf. Something hungry, wild. Eh! it's the groan of a sick
dog--altogether something beastly. There's nothing cheerful, there's no
chic to it; there are no live and vivifying sounds in it. No, you ought
to hear what and how the French peasant sings. Ah! or the Italian."

"Excuse me, Ivan Nikolayevich," cried Ookhtishchev, agitated.

"I must agree with you, the Russian song is monotonous and gloomy. It
has not, you know, that brilliancy of culture," said the man with the
side whiskers wearily, as he sipped some wine out of his glass.

"But nevertheless, there is always a warm heart in it," put in the
red-haired lady, as she peeled an orange.

The sun was setting. Sinking somewhere far beyond the forest, on the
meadow shore, it painted the entire forest with purple tints and cast
rosy and golden spots over the dark cold water. Foma gazed in that
direction at this play of the sunbeams, watched how they quivered as
they were transposed over the placid and vast expanse of waters, and
catching fragments of conversation, he pictured to himself the words as
a swarm of dark butterflies, busily fluttering in the air. Sasha,
her head resting on his shoulder, was softly whispering into his ear
something at which he blushed and was confused, for he felt that she
was kindling in him the desire to embrace this woman and kiss her
unceasingly. Aside from her, none of those assembled there interested
him--while Zvantzev and the gentleman with the side whiskers were
actually repulsive to him.

"What are you staring at? Eh?" he heard Ookhtishchev's jestingly-stern
voice.

The peasant, at whom Ookhtishchev shouted, drew the cap from his head,
clapped it against his knee and answered, with a smile:

"I came over to listen to the lady's song."

"Well, does she sing well?"

"What a question! Of course," said the peasant, looking at Sasha, with
admiration in his eyes.

"That's right!" exclaimed Ookhtishchev.

"There is a great power of voice in that lady's breast," said the
peasant, nodding his head.

At his words, the ladies burst out laughing and the men made some
double-meaning remarks about Sasha.

After she had calmly listened to these and said nothing in reply, Sasha
asked the peasant:

"Do you sing?"

"We sing a little!" and he waved his hand, "What songs do you know?"

"All kinds. I love singing." And he smiled apologetically.

"Come, let's sing something together, you and I."

"How can we? Am I a match for you?"

"Well, strike up!"

"May I sit down?"

"Come over here, to the table."

"How lively this is!" exclaimed Zvantzev, wrinkling his face.

"If you find it tedious, go and drown yourself," said Sasha, angrily
flashing her eyes at him.

"No, the water is cold," replied Zvantzev, shrinking at her glance.

"As you please!" The woman shrugged her shoulders. "But it is about
time you did it, and then, there's also plenty of water now, so that you
wouldn't spoil it all with your rotten body."

"Fie, how witty!" hissed the youth, turning away from her, and added
with contempt: "In Russia even the prostitutes are rude."

He addressed himself to his neighbour, but the latter gave him only an
intoxicated smile in return. Ookhtishchev was also drunk. Staring
into the face of his companion, with his eyes grown dim, he muttered
something and heard nothing. The lady with the bird-like face was
pecking candy, holding the box under her very nose. Pavlinka went away
to the edge of the raft and, standing there, threw orange peels into the
water.

"I never before participated in such an absurd outing and--company,"
said Zvantzev, to his neighbour, plaintively.

And Foma watched him with a smile, delighted that this feeble and
ugly-looking man felt bored, and that Sasha had insulted him. Now and
then he cast at her a kind glance of approval. He was pleased with the
fact that she was so frank with everybody and that she bore herself
proudly, like a real gentlewoman.

The peasant seated himself on the boards at her feet, clasped his knees
in his hands, lifted his face to her and seriously listened to her
words.

"You must raise your voice, when I lower mine, understand?"

"I understand; but, Madam, you ought to hand me some just to give me
courage!"

"Foma, give him a glass of brandy!"

And when the peasant emptied it, cleared his throat with pleasure,
licked his lips and said: "Now, I can do it," she ordered, knitting her
brow:

"Begin!"

The peasant made a wry mouth, lifted his eyes to her face, and started
in a high-pitched tenor:

"I cannot drink, I cannot eat."

Trembling in every limb, the woman sobbed out tremulously, with strange
sadness:

"Wine cannot gladden my soul."

The peasant smiled sweetly, tossed his head to and fro, and closing his
eyes, poured out into the air a tremulous wave of high-pitched notes:

"Oh, time has come for me to bid goodbye!"

And the woman, shuddering and writhing, moaned and wailed:

"Oi, from my kindred I must part."

Lowering his voice and swaying to and fro, the peasant declaimed in a
sing-song with a remarkably intense expression of anguish:

"Alas, to foreign lands I must depart."

When the two voices, yearning and sobbing, poured forth into the silence
and freshness of the evening, everything about them seemed warmer and
better; everything seemed to smile the sorrowful smile of sympathy on
the anguish of the man whom an obscure power is tearing away from his
native soil into some foreign place, where hard labour and degradation
are in store for him. It seemed as though not the sounds, nor the song,
but the burning tears of the human heart in which the plaint had surged
up--it seemed as though these tears moistened the air. Wild grief and
pain from the sores of body and soul, which were wearied in the struggle
with stern life; intense sufferings from the wounds dealt to man by the
iron hand of want--all this was invested in the simple, crude words and
was tossed in ineffably melancholy sounds toward the distant, empty sky,
which has no echo for anybody or anything.

Foma had stepped aside from the singers, and stared at them with a
feeling akin to fright, and the song, in a huge wave, poured forth
into his breast, and the wild power of grief, with which it had been
invested, clutched his heart painfully. He felt that tears would soon
gush from his breast, something was clogging his throat and his face
was quivering. He dimly saw Sasha's black eyes; immobile and flashing
gloomily, they seemed to him enormous and still growing larger and
larger. And it seemed to him that it was not two persons who were
singing--that everything about him was singing and sobbing, quivering
and palpitating in torrents of sorrow, madly striving somewhere,
shedding burning tears, and all--and all things living seemed clasped in
one powerful embrace of despair. And it seemed to him that he, too, was
singing in unison with all of them--with the people, the river and the
distant shore, whence came plaintive moans that mingled with the song.

Now the peasant went down on his knees, and gazing at Sasha, waved his
hands, and she bent down toward him and shook her head, keeping time
to the motions of his hands. Both were now singing without words, with
sounds only, and Foma still could not believe that only two voices were
pouring into the air these moans and sobs with such mighty power.

When they had finished singing, Foma, trembling with excitement, with a
tear-stained face, gazed at them and smiled sadly.

"Well, did it move you?" asked Sasha. Pale with fatigue, she breathed
quickly and heavily.

Foma glanced at the peasant. The latter was wiping the sweat off his
brow and looking around him with such a wandering look as though he
could not make out what had taken place.

All was silence. All were motionless and speechless.

"Oh Lord!" sighed Foma, rising to his feet. "Eh, Sasha! Peasant! Who are
you?" he almost shouted.

"I am--Stepan," said the peasant, smiling confusedly, and also rose to
his feet. "I'm Stepan. Of course!"

"How you sing! Ah!" Foma exclaimed in astonishment, uneasily shifting
from foot to foot.

"Eh, your Honour!" sighed the peasant and added softly and convincingly:
"Sorrow can compel an ox to sing like a nightingale. And what makes
the lady sing like this, only God knows. And she sings, with all her
veins--that is to say, so you might just lie down and die with sorrow!
Well, that's a lady."

"That was sung very well!" said Ookhtishchev in a drunken voice.

"No, the devil knows what this is!" Zvantzev suddenly shouted, almost
crying, irritated as he jumped up from the table. "I've come out here
for a good time. I want to enjoy myself, and here they perform a funeral
service for me! What an outrage! I can't stand this any longer. I'm
going away!"

"Jean, I am also going. I'm weary, too," announced the gentleman with
the side whiskers.

"Vassa," cried Zvantzev to his lady, "dress yourself!"

"Yes, it's time to go," said the red-haired lady to Ookhtishchev. "It is
cold, and it will soon be dark."

"Stepan! Clear everything away!" commanded Vassa.

All began to bustle about, all began to speak of something. Foma stared
at them in suspense and shuddered. Staggering, the crowd walked
along the rafts. Pale and fatigued, they said to one another stupid,
disconnected things. Sasha jostled them unceremoniously, as she was
getting her things together.

"Stepan! Call for the horses!"

"And I'll drink some more cognac. Who wants some more cognac with
me?" drawled the gentleman with the side whiskers in a beatific voice,
holding a bottle in his hands.

Vassa was muffling Zvantzev's neck with a scarf. He stood in front of
her, frowning, dissatisfied, his lips curled capriciously, the calves of
his legs shivering. Foma became disgusted as he looked at them, and
he went off to the other raft. He was astonished that all these people
behaved as though they had not heard the song at all. In his breast
the song was alive and there it called to life a restless desire to do
something, to say something. But he had no one there to speak to.

The sun had set and the distance was enveloped in blue mist. Foma
glanced thither and turned away. He did not feel like going to town with
these people, neither did he care to stay here with them. And they were
still pacing the raft with uneven steps, shaking from side to side and
muttering disconnected words. The women were not quite as drunk as the
men, and only the red-haired one could not lift herself from the bench
for a long time, and finally, when she rose, she declared:

"Well, I'm drunk."

Foma sat down on a log of wood, and lifting the axe, with which the
peasant had chopped wood for the fire, he began to play with it, tossing
it up in the air and catching it.

"Oh, my God! How mean this is!" Zvantzev's capricious voice was heard.

Foma began to feel that he hated it, and him, and everybody, except
Sasha, who awakened in him a certain uneasy feeling, which contained
at once admiration for her and a fear lest she might do something
unexpected and terrible.

"Brute!" shouted Zvantzev in a shrill voice, and Foma noticed that he
struck the peasant on the chest, after which the peasant removed his cap
humbly and stepped aside.

"Fo-o-ol!" cried Zvantzev, walking after him and lifting his hand.

Foma jumped to his feet and said threateningly, in a loud voice:

"Eh, you! Don't touch him!"

"Wha-a-at?" Zvantzev turned around toward him.

"Stepan, come over here," called Foma.

"Peasant!" Zvantzev hurled with contempt, looking at Foma.

Foma shrugged his shoulders and made a step toward him; but suddenly
a thought flashed vividly through his mind! He smiled maliciously and
inquired of Stepan, softly:

"The string of rafts is moored in three places, isn't it?

"In three, of course!"

"Cut the connections!"

"And they?"

"Keep quiet! Cut!"

"But--"

"Cut! Quietly, so they don't notice it!"

The peasant took the axe in his hands, slowly walked up to the place
where one link was well fastened to another link, struck a few times
with his axe, and returned to Foma.

"I'm not responsible, your Honour," he said.

"Don't be afraid."

"They've started off," whispered the peasant with fright, and hastily
made the sign of the cross. And Foma gazed, laughing softly, and
experienced a painful sensation that keenly and sharply stung his heart
with a certain strange, pleasant and sweet fear.

The people on the raft were still pacing to and fro, moving about
slowly, jostling one another, assisting the ladies with their wraps,
laughing and talking, and the raft was meanwhile turning slowly and
irresolutely in the water.

"If the current carries them against the fleet," whispered the
peasant, "they'll strike against the bows--and they'll be smashed into
splinters."

"Keep quiet!"

"They'll drown!"

"You'll get a boat, and overtake them."

"That's it! Thank you. What then? They're after all human beings.
And we'll be held responsible for them." Satisfied now, laughing with
delight, the peasant dashed in bounds across the rafts to the shore. And
Foma stood by the water and felt a passionate desire to shout something,
but he controlled himself, in order to give time for the raft to float
off farther, so that those drunken people would not be able to jump
across to the moored links. He experienced a pleasant caressing
sensation as he saw the raft softly rocking upon the water and floating
off farther and farther from him every moment. The heavy and dark
feeling, with which his heart had been filled during this time, now
seemed to float away together with the people on the raft. Calmly he
inhaled the fresh air and with it something sound that cleared his
brain. At the very edge of the floating raft stood Sasha, with her
back toward Foma; he looked at her beautiful figure and involuntarily
recalled Medinskaya. The latter was smaller in size. The recollection of
her stung him, and he cried out in a loud, mocking voice:

"Eh, there! Good-bye! Ha! ha! ha!"

Suddenly the dark figures of the people moved toward him and crowded
together in one group, in the centre of the raft. But by this time a
clear strip of water, about three yards wide, was flashing between them
and Foma.

There was a silence lasting for a few seconds.

Then suddenly a hurricane of shrill, repulsively pitiful sounds, which
were full of animal fright, was hurled at Foma, and louder than all and
more repulsive than all, Zvantzev's shrill, jarring cry pierced the ear:

"He-e-elp!"

Some one--in all probability, the sedate gentleman with the side
whiskers--roared in his basso:

"Drowning! They're drowning people!"

"Are you people?" cried Foma, angrily, irritated by their screams which
seemed to bite him. And the people ran about on the raft in the madness
of fright; the raft rocked under their feet, floated faster on account
of this, and the agitated water was loudly splashing against and under
it. The screams rent the air, the people jumped about, waving their
hands, and the stately figure of Sasha alone stood motionless and
speechless on the edge of the raft.

"Give my regards to the crabs!" cried Foma. Foma felt more and more
cheerful and relieved in proportion as the raft was floating away from
him.

"Foma Ignatyevich!" said Ookhtishchev in a faint, but sober voice, "look
out, this is a dangerous joke. I'll make a complaint."

"When you are drowned? You may complain!" answered Foma, cheerfully.

"You are a murderer!" exclaimed Zvantzev, sobbing. But at this time a
ringing splash of water was heard as though it groaned with fright or
with astonishment. Foma shuddered and became as though petrified.
Then rang out the wild, deafening shrieks of the women, and the
terror-stricken screams of men, and all the figures on the raft remained
petrified in their places. And Foma, staring at the water, felt
as though he really were petrified. In the water something black,
surrounded with splashes, was floating toward him.

Rather instinctively than consciously, Foma threw himself with his chest
on the beams of the raft, and stretched out his hands, his head hanging
down over the water. Several incredibly long seconds passed. Cold,
wet arms clasped his neck and dark eyes flashed before him. Then he
understood that it was Sasha.

The dull horror, which had suddenly seized him, vanished, replaced now
by wild, rebellious joy. Having dragged the woman out of the water, he
grasped her by the waist, clasped her to his breast, and, not knowing
what to say to her, he stared into her eyes with astonishment. She
smiled at him caressingly.

"I am cold," said Sasha, softly, and quivered in every limb.

Foma laughed gaily at the sound of her voice, lifted her into his arms
and quickly, almost running, dashed across the rafts to the shore. She
was wet and cold, but her breathing was hot, it burned Foma's cheek and
filled his breast with wild joy.

"You wanted to drown me?" said she, firmly, pressing close to him. "It
was rather too early. Wait!"

"How well you have done it," muttered Foma, as he ran.

"You're a fine, brave fellow! And your device wasn't bad, either, though
you seem to be so peaceable."

"And they are still roaring there, ha! ha!"

"The devil take them! If they are drowned, we'll be sent to Siberia,"
said the woman, as though she wanted to console and encourage him by
this. She began to shiver, and the shudder of her body, felt by Foma,
made him hasten his pace.

Sobs and cries for help followed them from the river. There, on the
placid water, floated in the twilight a small island, withdrawing from
the shore toward the stream of the main current of the river, and on
that little island dark human figures were running about.

Night was closing down upon them.



CHAPTER IX

ONE Sunday afternoon, Yakov Tarasovich Mayakin was drinking tea in his
garden and talking to his daughter. The collar of his shirt unbuttoned,
a towel wound round his neck, he sat on a bench under a canopy of
verdant cherry-trees, waved his hands in the air, wiped the perspiration
off his face, and incessantly poured forth into the air his brisk
speech.

"The man who permits his belly to have the upper hand over him is a
fool and a rogue! Is there nothing better in the world than eating and
drinking? Upon what will you pride yourself before people, if you are
like a hog?"

The old man's eyes sparkled irritably and angrily, his lips twisted with
contempt, and the wrinkles of his gloomy face quivered.

"If Foma were my own son, I would have made a man of him!"

Playing with an acacia branch, Lubov mutely listened to her father's
words, now and then casting a close and searching look in his agitated,
quivering face. Growing older, she changed, without noticing it, her
suspicious and cold relation toward the old man. In his words she now
began to find the same ideas that were in her books, and this won her
over on her father's side, involuntarily causing the girl to prefer
his live words to the cold letters of the book. Always overwhelmed with
business affairs, always alert and clever, he went his own way alone,
and she perceived his solitude, knew how painful it was, and her
relations toward her father grew in warmth. At times she even entered
into arguments with the old man; he always regarded her remarks
contemptuously and sarcastically; but more tenderly and attentively from
time to time.

"If the deceased Ignat could read in the newspapers of the indecent life
his son is leading, he would have killed Foma!" said Mayakin, striking
the table with his fists. "How they have written it up! It's a
disgrace!"

"He deserves it," said Lubov.

"I don't say it was done at random! They've barked at him, as was
necessary. And who was it that got into such a fit of anger?"

"What difference does it make to you?" asked the girl.

"It's interesting to know. How cleverly the rascal described Foma's
behaviour. Evidently he must have been with him and witnessed all the
indecency himself."

"Oh, no, he wouldn't go with Foma on a spree!' said Lubov, confidently,
and blushed deeply at her father's searching look.

"So! You have fine acquaintances, Lubka!" said Mayakin with humorous
bitterness. "Well, who wrote it?"

"What do you wish to know it for, papa?"

"Come, tell me!"

She had no desire to tell, but the old man persisted, and his voice was
growing more and more dry and angry. Then she asked him uneasily:

"And you will not do him any ill for it?"

"I? I will--bite his head off! Fool! What can I do to him? They, these
writers, are not a foolish lot and are therefore a power--a power, the
devils! And I am not the governor, and even he cannot put one's hand out
of joint or tie one's tongue. Like mice, they gnaw us little by little.
And we have to poison them not with matches, but with roubles. Yes!
Well, who is it?"

"Do you remember, when I was going to school, a Gymnasium student used
to come up to us. Yozhov? Such a dark little fellow!"

"Mm! Of course, I saw him. I know him. So it's he?"

"Yes."

"The little mouse! Even at that time one could see already that
something wrong would come out of him. Even then he stood in the way of
other people. A bold boy he was. I should have looked after him then.
Perhaps, I might have made a man of him."

Lubov looked at her father, smiled inimically, and asked hotly:

"And isn't he who writes for newspapers a man?"

For a long while, the old man did not answer his daughter. Thoughtfully,
he drummed with his fingers against the table and examined his face,
which was reflected in the brightly polished brass of the samovar. Then
he raised his head, winked his eyes and said impressively and irritably:

"They are not men, they are sores! The blood of the Russian people has
become mixed, it has become mixed and spoiled, and from the bad
blood have come all these book and newspaper-writers, these terrible
Pharisees. They have broken out everywhere, and they are still breaking
out, more and more. Whence comes this spoiling of the blood? From
slowness of motion. Whence the mosquitoes, for instance? From the swamp.
All sorts of uncleanliness multiply in stagnant waters. The same is true
of a disordered life."

"That isn't right, papa!" said Lubov, softly.

"What do you mean by--not right?"

"Writers are the most unselfish people, they are noble personalities!
They don't want anything--all they strive for is justice--truth! They're
not mosquitoes."

Lubov grew excited as she lauded her beloved people; her face was
flushed, and her eyes looked at her father with so much feeling, as
though imploring him to believe her, being unable to convince him.

"Eh, you!" said the old man, with a sigh, interrupting her. "You've read
too much! You've been poisoned! Tell me--who are they? No one knows!
That Yozhov--what is he? Only God knows. All they want is the truth, you
say? What modest people they are! And suppose truth is the very dearest
thing there is? Perhaps everybody is seeking it in silence? Believe
me--man cannot be unselfish. Man will not fight for what belongs not to
him, and if he does fight--his name is 'fool,' and he is of no use to
anybody. A man must be able to stand up for himself, for his own, then
will he attain something! Here you have it! Truth! Here I have been
reading the same newspaper for almost forty years, and I can see
well--here is my face before you, and before me, there on the samovar is
again my face, but it is another face. You see, these newspapers give
a samovar face to everything, and do not see the real one. And yet you
believe them. But I know that my face on the samovar is distorted. No
one can tell the real truth; man's throat is too delicate for this. And
then, the real truth is known to nobody."

"Papa!" exclaimed Lubov, sadly, "But in books and in newspapers they
defend the general interests of all the people."

"And in what paper is it written that you are weary of life, and that
it was time for you to get married? So, there your interest is not
defended! Eh! You! Neither is mine defended. Who knows what I need? Who,
but myself, understands my interests?"

"No, papa, that isn't right, that isn't right! I cannot refute you, but
I feel that this isn't right!" said Lubov almost with despair.

"It is right!" said the old man, firmly. "Russia is confused, and there
is nothing steadfast in it; everything is staggering! Everybody lives
awry, everybody walks on one side, there's no harmony in life. All are
yelling out of tune, in different voices. And not one understands what
the other is in need of! There is a mist over everything--everybody
inhales that mist, and that's why the blood of the people has become
spoiled--hence the sores. Man is given great liberty to reason, but is
not permitted to do anything--that's why man does not live; but rots and
stinks."

"What ought one to do, then?" asked Lubov, resting her elbows on the
table and bending toward her father.

"Everything!" cried the old man, passionately. "Do everything. Go ahead!
Let each man do whatever he knows best! But for that liberty must
be given to man--complete freedom! Since there has come a time, when
everyraw youth believes that he knows everything and was created for the
complete arrangement of life--give him, give the rogue freedom! Here,
Carrion, live! Come, come, live! Ah! Then such a comedy will follow;
feeling that his bridle is off, man will then rush up higher than his
ears, and like a feather will fly hither and thither. He'll believe
himself to be a miracle worker, and then he'll start to show his
spirit."

The old man paused awhile and, lowering his voice, went on, with a
malicious smile:

"But there is very little of that creative spirit in him! He'll bristle
up for a day or two, stretch himself on all sides--and the poor fellow
will soon grow weak. For his heart is rotten--he, he, he! Here, he, he,
he! The dear fellow will be caught by the real, worthy people, by those
real people who are competent to be the actual civil masters, who will
manage life not with a rod nor with a pen, but with a finger and with
brains.

"What, they will say. Have you grown tired, gentlemen? What, they will
say, your spleens cannot stand a real fire, can they? So--" and, raising
his voice, the old man concluded his speech in an authoritative tone:

"Well, then, now, you rabble, hold your tongues, and don't squeak! Or
we'll shake you off the earth, like worms from a tree! Silence, dear
fellows! Ha, ha, ha! That's how it's going to happen, Lubavka! He, he,
he!"

The old man was in a merry mood. His wrinkles quivered, and carried away
by his words, he trembled, closed his eyes now and then, and smacked his
lips as though tasting his own wisdom.

"And then those who will take the upper hand in the confusion will
arrange life wisely, after their own fashion. Then things won't go at
random, but as if by rote. It's a pity that we shall not live to see
it!"

The old man's words fell one after another upon Lubov like meshes of a
big strong net--they fell and enmeshed her, and the girl, unable to free
herself from them, maintained silence, dizzied by her father's words.
Staring into his face with an intense look, she sought support for
herself in his words and heard in them something similar to what she
had read in books, and which seemed to her the real truth. But the
malignant, triumphant laughter of her father stung her heart, and the
wrinkles, which seemed to creep about on his face like so many dark
little snakes, inspired her with a certain fear for herself in his
presence. She felt that he was turning her aside from what had seemed so
simple and so easy in her dreams.

"Papa!" she suddenly asked the old man, in obedience to a thought and a
desire that unexpectedly flashed through her mind. "Papa! and what sort
of a man--what in your opinion is Taras?"

Mayakin shuddered. His eyebrows began to move angrily, he fixed his
keen, small eyes on his daughter's face and asked her drily:

"What sort of talk is this?"

"Must he not even be mentioned?" said Lubov, softly and confusedly.

I don't want to speak of him--and I also advise you not to speak of him!
"--the old man threatened her with his finger and lowered his head with
a gloomy frown. But when he said that he did not want to speak of his
son, he evidently did not understand himself correctly, for after a
minute's silence he said sternly and angrily:

"Taraska, too, is a sore. Life is breathing upon you, milksops, and you
cannot discriminate its genuine scents, and you swallow all sorts of
filth, wherefore there is trouble in your heads. That's why you are
not competent to do anything, and you are unhappy because of this
incompetence. Taraska. Yes. He must be about forty now. He is lost to
me! A galley-slave--is that my son? A blunt-snouted young pig. He would
not speak to his father, and--he stumbled."

"What did he do?" asked Lubov, eagerly listening to the old man's words.

"Who knows? It may be that now he cannot understand himself, if he
became sensible, and he must have become a sensible man; he's the son of
a father who's not stupid, and then he must have suffered not a little.
They coddle them, the nihilists! They should have turned them over
to me. I'd show them what to do. Into the desert! Into the isolated
places--march! Come, now, my wise fellows, arrange life there according
to your own will! Go ahead! And as authorities over them I'd station the
robust peasants. Well, now, honourable gentlemen, you were given to eat
and to drink, you were given an education--what have you learned? Pay
your debts, pray. Yes, I would not spend a broken grosh on them. I would
squeeze all the price out of them--give it up! You must not set a man at
naught. It is not enough to imprison him! You transgressed the law, and
are a gentleman? Never mind, you must work. Out of a single seed comes
an ear of corn, and a man ought not be permitted to perish without being
of use! An economical carpenter finds a place for each and every chip of
wood--just so must every man be profitably used up, and used up entire,
to the very last vein. All sorts of trash have a place in life, and man
is never trash. Eh! it is bad when power lives without reason, nor is
it good when reason lives without power. Take Foma now. Who is coming
there--give a look."

Turning around, Lubov noticed the captain of the "Yermak," Yefim, coming
along the garden path. He had respectfully removed his cap and bowed to
her. There was a hopelessly guilty expression on his face and he seemed
abashed. Yakov Tarasovich recognized him and, instantly grown alarmed,
he cried:

"Where are you coming from? What has happened?"

"I--I have come to you!" said Yefim, stopping short at the table, with a
low bow.

"Well, I see, you've come to me. What's the matter? Where's the
steamer?"

"The steamer is there!" Yefim thrust his hand somewhere into the air and
heavily shifted from one foot to the other.

"Where is it, devil? Speak coherently--what has happened?" cried the old
man, enraged.

"So--a misfortune, Yakov."

"Have you been wrecked?"

"No, God saved us."

"Burned up? Well, speak more quickly."

Yefim drew air into his chest and said slowly:

"Barge No. 9 was sunk--smashed up. One man's back was broken, and one is
altogether missing, so that he must have drowned. About five more were
injured, but not so very badly, though some were disabled."

"So-o!" drawled out Mayakin, measuring the captain with an ill-omened
look.

"Well, Yefimushka, I'll strip your skin off."

"It wasn't I who did it!" said Yefim, quickly.

"Not you?" cried the old man, shaking with rage. "Who then?"

"The master himself."

"Foma? And you. Where were you?"

"I was lying in the hatchway."

"Ah! You were lying."

"I was bound there."

"Wha-at?" screamed the old man in a shrill voice.

"Allow me to tell you everything as it happened. He was drunk and he
shouted: "'Get away! I'll take command myself!' I said 'I can't! I am
the captain.' 'Bind him!' said he. And when they had bound me, they
lowered me into the hatchway, with the sailors. And as the master was
drunk, he wanted to have some fun. A fleet of boats was coming toward
us. Six empty barges towed by 'Cheruigorez.' So Foma Ignatyich blocked
their way. They whistled. More than once. I must tell the truth--they
whistled!"

"Well?"

"Well, and they couldn't manage it--the two barges in front crashed into
us. And as they struck the side of our ninth, we were smashed to pieces.
And the two barges were also smashed. But we fared much worse."

Mayakin rose from the chair and burst into jarring, angry laughter.
And Yefim sighed, and, outstretching his hands, said: "He has a very
violent character. When he is sober he is silent most of the time, and
walks around thoughtfully, but when he wets his springs with
wine--then he breaks loose. Then he is not master of himself and of his
business--but their wild enemy--you must excuse me! And I want to leave,
Yakov Tarasovich! I am not used to being without a master, I cannot live
without a master!"

"Keep quiet!" said Mayakin, sternly. "Where's Foma?"

"There; at the same place. Immediately after the accident, he came to
himself and at once sent for workmen. They'll lift the barge. They may
have started by this time."

"Is he there alone?" asked Mayakin, lowering his head.

"Not quite," replied Yefim, softly, glancing stealthily at Lubov.

"Really?"

"There's a lady with him. A dark one."

"So."

"It looks as though the woman is out of her wits," said Yefim, with
a sigh. "She's forever singing. She sings very well. It's very
captivating."

"I am not asking you about her!" cried Mayakin, angrily. The wrinkles
of his face were painfully quivering, and it seemed to Lubov that her
father was about to weep.

"Calm yourself, papa!" she entreated caressingly. "Maybe the loss isn't
so great."

"Not great?" cried Yakov Tarasovich in a ringing voice. "What do you
understand, you fool? Is it only that the barge was smashed? Eh, you! A
man is lost! That's what it is! And he is essential to me! I need him,
dull devils that you are!" The old man shook his head angrily and with
brisk steps walked off along the garden path leading toward the house.

And Foma was at this time about four hundred versts away from his
godfather, in a village hut, on the shore of the Volga. He had just
awakened from sleep, and lying on the floor, on a bed of fresh hay, in
the middle of the hut, he gazed gloomily out of the window at the sky,
which was covered with gray, scattered clouds.

The wind was tearing them asunder and driving them somewhere; heavy and
weary, one overtaking another, they were passing across the sky in an
enormous flock. Now forming a solid mass, now breaking into fragments,
now falling low over the earth, in silent confusion, now again rising
upward, one swallowed by another.

Without moving his head, which was heavy from intoxication, Foma looked
long at the clouds and finally began to feel as though silent clouds
were also passing through his breast,--passing, breathing a damp
coldness upon his heart and oppressing him. There was something impotent
in the motion of the clouds across the sky. And he felt the same within
him. Without thinking, he pictured to himself all he had gone through
during the past months. It seemed to him as though he had fallen into a
turbid, boiling stream, and now he had been seized by dark waves, that
resembled these clouds in the sky; had been seized and carried away
somewhere, even as the clouds were carried by the wind. In the darkness
and the tumult which surrounded him, he saw as though through a mist
that certain other people were hastening together with him--to-day not
those of yesterday, new ones each day, yet all looking alike--equally
pitiful and repulsive. Intoxicated, noisy, greedy, they flew about
him as in a whirlwind, caroused at his expense, abused him, fought,
screamed, and even wept more than once. And he beat them. He remembered
that one day he had struck somebody on the face, torn someone's coat off
and thrown it into the water and that some one had kissed his hands with
wet, cold lips as disgusting as frogs. Had kissed and wept, imploring
him not to kill. Certain faces flashed through his memory, certain
sounds and words rang in it. A woman in a yellow silk waist, unfastened
at the breast, had sung in a loud, sobbing voice:

     "And so let us live while we can
     And then--e'en grass may cease to grow."

All these people, like himself, grown wild and beastlike, were seized by
the same dark wave and carried away like rubbish. All these people,
like himself, must have been afraid to look forward to see whither this
powerful, wild wave was carrying them. And drowning their fear in wine,
they were rushing forward down the current struggling, shouting, doing
something absurd, playing the fool, clamouring, clamouring, without ever
being cheerful. He was doing the same, whirling in their midst. And now
it seemed to him, that he was doing all this for fear of himself, in
order to pass the sooner this strip of life, or in order not to think of
what would be afterward.

Amid the burning turmoil of carouses, in the crowd of people, seized by
debauchery, perplexed by violent passions, half-crazy in their longing
to forget themselves--only Sasha was calm and contained. She never drank
to intoxication, always addressed people in a firm, authoritative voice,
and all her movements were equally confident, as though this stream had
not taken possession of her, but she was herself mastering its violent
course. She seemed to Foma the cleverest person of all those that
surrounded him, and the most eager for noise and carouse; she held them
all in her sway, forever inventing something new and speaking in one and
the same manner to everybody; for the driver, the lackey and the sailor
she had the same tone and the same words as for her friends and for
Foma. She was younger and prettier than Pelageya, but her caresses were
silent, cold. Foma imagined that deep in her heart she was concealing
from everybody something terrible, that she would never love anyone,
never reveal herself entire. This secrecy in the woman attracted him
toward her with a feeling of timorous curiosity, of a great, strained
interest in her calm, cold soul, which seemed even as dark as her eyes.

Somehow Foma said to her one day:

"But what piles of money you and I have squandered!"

She glanced at him, and asked:

"And why should we save it?"

"Indeed, why?" thought Foma, astonished by the fact that she reasoned so
simply.

"Who are you?" he asked her at another occasion.

"Why, have you forgotten my name?"

"Well, the idea!"

"What do you wish to know then?"

"I am asking you about your origin."

"Ah! I am a native of the province of Yaroslavl. I'm from Ooglich. I was
a harpist. Well, shall I taste sweeter to you, now that you know who I
am?"

"Do I know it?" asked Foma, laughing.

"Isn't that enough for you? I shall tell you nothing more about it. What
for? We all come from the same place, both people and beasts. And what
is there that I can tell you about myself? And what for? All this talk
is nonsense. Let's rather think a little as to how we shall pass the
day."

On that day they took a trip on a steamer, with an orchestra of music,
drank champagne, and every one of them got terribly drunk. Sasha sang
a peculiar, wonderfully sad song, and Foma, moved by her singing, wept
like a child. Then he danced with her the "Russian dance," and finally,
perspiring and fatigued, threw himself overboard in his clothes and was
nearly drowned.

Now, recalling all this and a great deal more, he felt ashamed of
himself and dissatisfied with Sasha. He looked at her well-shaped
figure, heard her even breathing and felt that he did not love this
woman, and that she was unnecessary to him. Certain gray, oppressive
thoughts were slowly springing up in his heavy, aching head. It seemed
to him as though everything he had lived through during this time was
twisted within him into a heavy and moist ball, and that now this ball
was rolling about in his breast, unwinding itself slowly, and the thin
gray cords were binding him.

"What is going on in me?" he thought. "I've begun to carouse. Why? I
don't know how to live. I don't understand myself. Who am I?"

He was astonished by this question, and he paused over it, attempting
to make it clear to himself--why he was unable to live as firmly and
confidently as other people do. He was now still more tortured. by
conscience. More uneasy at this thought, he tossed about on the hay and
irritated, pushed Sasha with his elbow.

"Be careful!" said she, although nearly asleep.

"It's all right. You're not such a lady of quality!" muttered Foma.

"What's the matter with you?"

"Nothing."

She turned her back to him, and said lazily, with a lazy yawn:

"I dreamed that I became a harpist again. It seemed to me that I was
singing a solo, and opposite me stood a big, dirty dog, snarling and
waiting for me to finish the song. And I was afraid of the dog. And I
knew that it would devour me, as soon as I stopped singing. So I kept
singing, singing. And suddenly it seemed my voice failed me. Horrible!
And the dog is gnashing his teeth. Oh Lord, have mercy on me! What does
it mean?"

"Stop your idle talk!" Foma interrupted her sternly. "You better tell me
what you know about me."

"I know, for instance, that you are awake now," she answered, without
turning to him.

"Awake? That's true. I've awakened," said Foma, thoughtfully and,
throwing his arm behind his head, went on: "That's why I am asking you.
What sort of man do you think I am?"

"A man with a drunken headache," answered Sasha, yawning.

"Aleksandra!" exclaimed Foma, beseechingly, "don't talk nonsense! Tell
me conscientiously, what do you think of me?"

"I don't think anything!" she said drily. "Why are you bothering me with
nonsense?"

"Is this nonsense?" said Foma, sadly. "Eh, you devils! This is the
principal thing. The most essential thing to me."

He heaved a deep sigh and became silent. After a minute's silence, Sasha
began to speak in her usual, indifferent voice:

"Tell him who he is, and why he is such as he is? Did you ever see! Is
it proper to ask such questions of our kind of women? And on what ground
should I think about each and every man? I have not even time to think
about myself, and, perhaps, I don't feel like doing it at all."

Foma laughed drily and said:

"I wish I were like this--and had no desires for anything."

Then the woman raised her head from the pillow, looked into Foma's face
and lay down again, saying:

"You are musing too much. Look out--no good will come of it to you.
I cannot tell you anything about yourself. It is impossible to say
anything true about a man. Who can understand him? Man does not know
himself. Well, here, I'll tell you--you are better than others. But what
of it?"

"And in what way am I better?" asked Foma, thoughtfully.

"So! When one sings a good song--you weep. When one does some mean
thing--you beat him. With women you are simple, you are not impudent to
them. You are peaceable. And you can also be daring, sometimes."

Yet all this did not satisfy Foma.

"You're not telling me the right thing!" said he, softly. "Well, I don't
know what you want. But see here, what are we going to do after they
have raised the barge?"

"What can we do?" asked Foma.

"Shall we go to Nizhni or to Kazan?"

"What for?"

"To carouse."

"I don't want to carouse any more."

"What else are you going to do?"

"What? Nothing."

And both were silent for a long time, without looking at each other.

"You have a disagreeable character," said Sasha, "a wearisome
character."

"But nevertheless I won't get drunk any more!" said Foma, firmly and
confidently.

"You are lying!" retorted Sasha, calmly.

"You'll see! What do you think--is it good to lead such a life as this?"

"I'll see."

"No, just tell me--is it good?"

"But what is better?"

Foma looked at her askance and, irritated, said:

"What repulsive words you speak."

"Well, here again I haven't pleased him!" said Sasha, laughing.

"What a fine crowd!" said Foma, painfully wrinkling his face. "They're
like trees. They also live, but how? No one understands. They are
crawling somewhere. And can give no account either to themselves or to
others. When the cockroach crawls, he knows whither and wherefore he
wants to go? And you? Whither are you going?"

"Hold on!" Sasha interrupted him, and asked him calmly: "What have you
to do with me? You may take from me all that you want, but don't you
creep into my soul!"

"Into your so-o-ul!" Foma drawled out, with contempt. "Into what soul?
He, he!"

She began to pace the room, gathering together the clothes that were
scattered everywhere. Foma watched her and was displeased because she
did not get angry at him for his words about her soul. Her face looked
calm and indifferent, as usual, but he wished to see her angry or
offended; he wished for something human from the woman.

"The soul!" he exclaimed, persisting in his aim. "Can one who has a soul
live as you live? A soul has fire burning in it, there is a sense of
shame in it."

By this time she was sitting on a bench, putting on her stockings, but
at his words she raised her head and sternly fixed her eyes upon his
face.

"What are you staring at?" asked Foma.

"Why do you speak that way?" said she, without lifting her eyes from
him.

"Because I must."

"Look out--must you really?"

There was something threatening in her question. Foma felt intimidated
and said, this time without provocation in his voice:

"How could I help speaking?"

"Oh, you!" sighed Sasha and resumed dressing herself

"And what about me?"

"Merely so. You seem as though you were born of two fathers. Do you know
what I have observed among people?"

"Well?"

"If a man cannot answer for himself, it means that he is afraid of
himself, that his price is a grosh!"

"Do you refer to me?" asked Foma, after a pause.

"To you, too."

She threw a pink morning gown over her shoulders and, standing in the
centre of the room, stretched out her hand toward Foma, who lay at her
feet, and said to him in a low, dull voice:

"You have no right to speak about my soul. You have nothing to do with
it! And therefore hold your tongue! I may speak! If I please, I could
tell something to all of you. Eh, how I could tell it! Only,--who will
dare to listen to me, if I should speak at the top of my voice? And I
have some words about you,--they're like hammers! And I could knock you
all on your heads so that you would lose your wits. And although you are
all rascals--you cannot be cured by words. You should be burned in the
fire--just as frying-pans are burned out on the first Monday of Lent."

Raising her hands she abruptly loosened her hair, and when it fell over
her shoulders in heavy, black locks--the woman shook her head haughtily
and said, with contempt:

"Never mind that I am leading a loose life! It often happens, that the
man who lives in filth is purer than he who goes about in silks. If you
only knew what I think of you, you dogs, what wrath I bear against you!
And because of this wrath--I am silent! For I fear that if I should sing
it to you--my soul would become empty. I would have nothing to live on."
Foma looked at her, and now he was pleased with her. In her words there
was something akin to his frame of mind. Laughing, he said to her, with
satisfaction on his face and in his voice:

"And I also feel that something is growing within my soul. Eh, I too
shall have my say, when the time comes."

"Against whom?" asked Sasha, carelessly.

"I--against everybody!" exclaimed Foma, jumping to his feet. "Against
falsehood. I shall ask--"

"Ask whether the samovar is ready," Sasha ordered indifferently.

Foma glanced at her and cried, enraged:

"Go to the devil! Ask yourself."

"Well, all right, I shall. What are you snarling about?"

And she stepped out of the hut.

In piercing gusts the wind blew across the river, striking against its
bosom, and covered with troubled dark waves, the river was spasmodically
rushing toward the wind with a noisy splash, and all in the froth of
wrath. The willow bushes on the shore bent low to the ground--trembling,
they now were about to lie down on the ground, now, frightened, they
thrust themselves away from it, driven by the blows of the wind. In the
air rang a whistling, a howling, and a deep groaning sound, that burst
from dozens of human breasts:

"It goes--it goes--it goes!"

This exclamation, abrupt as a blow, and heavy as the breath from an
enormous breast, which is suffocating from exertion, was soaring over
the river, falling upon the waves, as if encouraging their mad play with
the wind, and they struck the shores with might.

Two empty barges lay anchored by the mountainous shore, and their tall
masts, rising skyward, rocked in commotion from side to side, as though
describing some invisible pattern in the air. The decks of both barges
were encumbered with scaffolds, built of thick brown beams; huge sheaves
were hanging everywhere; chains and ropes were fastened to them, and
rocking in the air; the links of the chains were faintly clanging. A
throng of peasants in blue and in red blouses pulled a large beam across
the dock and, heavily stamping their feet, groaned with full chest:

"It goes--it goes--it goes!"

Here and there human figures clung to the scaffoldings, like big lumps
of blue and red; the wind, blowing their blouses and their trousers,
gave the men odd forms, making them appear now hump-backed, now round
and puffed up like bladders. The people on the scaffolds and on the
decks of the barges were making fast, hewing, sawing, driving in nails;
and big arms, with shirt sleeves rolled up to the elbows were seen
everywhere. The wind scattered splinters of wood, and a varied, lively,
brisk noise in the air; the saw gnawed the wood, choking with wicked
joy; the beams, wounded by the axes, moaned and groaned drily; the
boards cracked sickly as they split from the blows they received; the
jointer squeaked maliciously. The iron clinking of the chains and the
groaning creaking of the sheaves joined the wrathful roaring of the
waves, and the wind howled loudly, scattering over the river the noise
of toil and drove the clouds across the sky.

"Mishka-a! The deuce take you!" cried someone from the top of the
scaffolding. And from the deck, a large-formed peasant, with his head
thrown upward, answered:

"Wh-a-at?" And the wind, playing with his long, flaxen beard, flung it
into his face.

"Hand us the end."

A resounding basso shouted as through a speaking-trumpet:

"See how you've fastened this board, you blind devil? Can't you see?
I'll rub your eyes for you!"

"Pull, my boys, come on!"

"Once more--brave--boys!" cried out some one in a loud, beseeching
voice.

Handsome and stately, in a short cloth jacket and high boots, Foma
stood, leaning his back against a mast, and stroking his beard with his
trembling hand, admired the daring work of the peasants. The noise about
him called forth in him a persistent desire to shout, to work together
with the peasants, to hew wood, to carry burdens, to command--to compel
everybody to pay attention to him, and to show them his strength, his
skill, and the live soul within him. But he restrained himself.
And standing speechless, motionless, he felt ashamed and afraid of
something. He was embarrassed by the fact that he was master over
everybody there, and that if he were to start to work himself, no one
would believe that he was working merely to satisfy his desire, and not
to spur them on in their work; to set them an example. And then, the
peasants might laugh at him, in all probability.

A fair and curly-headed fellow, with his shirt collar unbuttoned, was
now and again running past him, now carrying a log on his shoulder,
now an axe in his hands; he was skipping along, like a frolicsome goat,
scattering about him cheerful, ringing laughter, jests, violent oaths,
and working unceasingly, now assisting one, now another, as he was
cleverly and quickly running across the deck, which was obstructed with
timber and shavings. Foma watched him closely, and envied this merry
fellow, who was radiant with something healthy and inspiring.

"Evidently he is happy," thought Foma, and this thought provoked in him
a keen, piercing desire to insult him somehow, to embarrass him. All
those about him were seized with the zest of pressing work, all were
unanimously and hastily fastening the scaffoldings, arranging the
pulleys, preparing to raise the sunken barge from the bottom of the
river; all were sound and merry--they all lived. While he stood alone,
aside from them, not knowing what to do, not knowing how to do anything,
feeling himself superfluous to this great toil. It vexed him to feel
that he was superfluous among men, and the more closely he watched them,
the more intense was this vexation. And he was stung most by the thought
that all this was being done for him. And yet he was out of place there.

"Where is my place, then?" he thought gloomily. "Where is my work? Am I,
then, some deformed being? I have just as much strength as any of them.
But of what use is it to me?" The chains clanged, the pulleys groaned,
the blows of the axes resounded loud over the river, and the barges
rocked from the shocks of the waves, but to Foma it seemed that he was
rocking not because the barge was rocking under his feet, but rather
because he was not able to stand firmly anywhere, he was not destined to
do so.

The contractor, a small-sized peasant with a small pointed gray beard,
and with narrow little eyes on his gray wrinkled face, came up to him
and said, not loud, but pronouncing his words with a certain tone from
the bottom of the river. He wished that they might not succeed, that
they might feel embarrassed in his presence, and a wicked thought
flashed through his mind:

"Perhaps the chains will break."

"Boys! Attention!" shouted the contractor. "Start all together. God
bless us!" And suddenly, clasping his hands in the air, he cried in a
shrill voice:

"Let--her--go-o-o!"

The labourers took up his shout, and all cried out in one voice, with
excitement and exertion:

"Let her go! She moves."

The pulleys squeaked and creaked, the chains clanked, strained under the
heavy weight that suddenly fell upon them; and the labourers, bracing
their chests against the handle of the windlasses, roared and tramped
heavily. The waves splashed noisily between the barges as though
unwilling to give up their prize to the men. Everywhere about Foma,
chains and ropes were stretched and they quivered from the strain--they
were creeping somewhere across the deck, past his feet, like huge gray
worms; they were lifted upward, link after link, falling back with
a rattling noise, and all these sounds were drowned by the deafening
roaring of the labourers.

"It goes, it goes, it goes," they all sang in unison, triumphantly.
But the ringing voice of the contractor pierced the deep wave of their
voices, and cut it even as a knife cuts bread.

"My boys! Go ahead, all at once, all at once."

Foma was seized with a strange emotion; passionately he now longed to
mingle with this excited roaring of the labourers, which was as broad
and as powerful as the river--to blend with this irritating, creaking,
squeaking, clanging of iron and turbulent splashing of waves.
Perspiration came out on his face from the intensity of his desire, and
suddenly pale from agitation, he tore himself away from the mast, and
rushed toward the windlasses with big strides.

"All at once! At once!" he cried in a fierce voice. When he reached
the lever of the windlass, he dashed his chest against it with all his
might, and not feeling the pain, he began to go around the windlass,
roaring, and firmly stamping his feet against the deck. Something
powerful and burning rushed into his breast, replacing the efforts
which he spent while turning the windlass-lever! Inexpressible joy raged
within him and forced itself outside in an agitated cry. It seemed to
him that he alone, that only his strength was turning the lever, thus
raising the weight, and that his strength was growing and growing.
Stooping, and lowering his head, like a bull he massed the power of the
weight, which threw him back, but yielded to him, nevertheless. Each
step forward excited him the more, each expended effort was immediately
replaced in him by a flood of burning and vehement pride. His head
reeled, his eyes were blood-shot, he saw nothing, he only felt that
they were yielding to him, that he would soon conquer, that he would
overthrow with his strength something huge which obstructed his
way--would overthrow, conquer and then breathe easily and freely, full
of proud delight. For the first time in his life he experienced such
a powerful, spiritualizing sensation, and he drank it with all the
strength of a hungry, thirsty soul; he was intoxicated by it and he gave
vent to his joy in loud, exulting cries in unison with the workers:

"It goes--it goes--it goes."

"Hold on! Fasten! Hold on, boys!"

Something dashed against Foma's chest, and he was hurled backward.

"I congratulate you on a successful result, Foma Ignatyich!" the
contractor congratulated him and the wrinkles quivered on his face in
cheerful beams.

"Thank God! You must be quite tired now?"

Cold wind blew in Foma's face. A contented, boastful bustle was in the
air about him; swearing at one another in a friendly way, merry, with
smiles on their perspiring brows, the peasants approached him and
surrounded him closely. He smiled in embarrassment: the excitement
within him had not yet calmed down and this hindered him from
understanding what had happened and why all those who surrounded him
were so merry and contented.

"We've raised a hundred and seventy thousand puds as if we plucked a
radish from a garden-bed!" said some one.

"We ought to get a vedro of whisky from our master."

Foma, standing on a heap of cable, looked over the heads of the workers
and saw; between the barges, side by side with them, stood a third
barge, black, slippery, damaged, wrapped in chains. It was warped all
over, it seemed as though it swelled from some terrible disease and,
impotent, clumsy, it was suspended between its companions, leaning
against them. Its broken mast stood out mournfully in the centre;
reddish streams of water, like blood, were running across the deck,
which was covered with stains of rust. Everywhere on the deck lay heaps
of iron, of black, wet stumps of wood, and of ropes.

"Raised?" asked Foma, not knowing what to say at the sight of this ugly,
heavy mass, and again feeling offended at the thought that merely for
the sake of raising this dirty, bruised monster from the water, his soul
had foamed up with such joy.

"How's the barge?" asked Foma, indefinitely, addressing the contractor.

"It's pretty good! We must unload right away, and put a company of about
twenty carpenters to work on it--they'll bring it quickly into shape,"
said the contractor in a consoling tone.

And the light-haired fellow, gaily and broadly smiling into Foma's face,
asked:

"Are we going to have any vodka?"

"Can't you wait? You have time!" said the contractor, sternly. "Don't
you see--the man is tired."

Then the peasants began to speak:

"Of course, he is tired!

"That wasn't easy work!"

"Of course, one gets tired if he isn't used to work."

"It is even hard to eat gruel if you are not used to it."

"I am not tired," said Foma, gloomily, and again were heard the
respectful exclamations of the peasants, as they surrounded him more
closely.

"Work, if one likes it, is a pleasant thing."

"It's just like play."

"It's like playing with a woman."

But the light-haired fellow persisted in his request:

"Your Honour! You ought to treat us to a vedro of vodka, eh?" he said,
smiling and sighing.

Foma looked at the bearded faces before him and felt like saying
something offensive to them. But somehow everything became confused
in his brain, he found no thoughts in it and, finally, without giving
himself an account of his words, said angrily:

"All you want is to drink all the time! It makes no difference to you
what you do! You should have thought--why? to what purpose? Eh, you!"

There was an expression of perplexity on the faces of those that
surrounded him, blue and red, bearded figures began to sigh, scratch
themselves, shift themselves from one foot to another. Others cast a
hopeless glance at Foma and turned away.

"Yes, yes!" said the contractor, with a sigh. "That wouldn't harm! That
is--to think--why and how. These are words of wisdom."

The light-haired fellow had a different opinion on the matter; smiling
kind-heartedly, he waved his hand and said:

"We don't have to think over our work! If we have it--we do it! Our
business is simple! When a rouble is earned--thank God! we can do
everything."

"And do you know what's necessary to do?" questioned Foma, irritated by
the contradiction.

"Everything is necessary--this and that."

"But where's the sense?"

"There's but one and the same sense in everything for our class--when
you have earned for bread and taxes--live! And when there's something to
drink, into the bargain."

"Eh, you!" exclaimed Foma, with contempt. "You're also talking! What do
you understand?"

"Is it our business to understand?" said the light-haired fellow, with a
nod of the head. It now bored him to speak to Foma. He suspected that he
was unwilling to treat them to vodka and he was somewhat angry.

"That's it!" said Foma, instructively, pleased that the fellow yielded
to him, and not noticing the cross, sarcastic glances. "And he who
understands feels that it is necessary to do everlasting work!"

"That is, for God!" explained the contractor, eyeing the peasants, and
added, with a devout sigh:

"That's true. Oh, how true that is!"

And Foma was inspired with the desire to say something correct and
important, after which these people might regard him in a different
light, for he was displeased with the fact that all, save the
light-haired fellow, kept silent and looked at him askance, surlily,
with such weary, gloomy eyes.

"It is necessary to do such work," he said, moving his eyebrows. "Such
work that people may say a thousand years hence: 'This was done by the
peasants of Bogorodsk--yes!'"

The light-haired fellow glanced at Foma with astonishment and asked:

"Are we, perhaps, to drink the Volga dry?" Then he sniffed and, nodding
his head, announced: "We can't do that--we should all burst."

Foma became confused at his words and looked about him; the peasants
were smiling morosely, disdainfully, sarcastically. And these smiles
stung him like needles. A serious-looking peasant, with a big gray
beard, who had not yet opened his mouth up to that time, suddenly opened
it now, came closer to Foma and said slowly:

"And even if we were to drink the Volga dry, and eat up that mountain,
into the bargain--that too would be forgotten, your Honour. Everything
will be forgotten. Life is long. It is not for us to do such deeds
as would stand out above everything else. But we can put up
scaffoldings--that we can!"

He spoke and sceptically spitting at his feet, indifferently walked off
from Foma, and slipped into the crowd, as a wedge into a tree. His
words crushed Foma completely; he felt, that the peasants considered him
stupid and ridiculous. And in order to save his importance as master in
their eyes, to attract again the now exhausted attention of the peasants
to himself, he bristled up, comically puffed up his cheeks and blurted
out in an impressive voice:

"I make you a present of three buckets of vodka."

Brief speeches have always the most meaning and are always apt to
produce a strong impression. The peasants respectfully made way for
Foma, making low bows to him, and, smiling merrily and gratefully,
thanked him for his generosity in a unanimous roar of approval.

"Take me over to the shore," said Foma, feeling that the excitement that
had just been aroused in him would not last long. A worm was gnawing his
heart, and he was weary.

"I feel disgusted!" he said, entering the hut where Sasha, in a
smart, pink gown, was bustling about the table, arranging wines and
refreshments. "I feel disgusted, Aleksandra! If you could only do
something with me, eh?"

She looked at him attentively and, seating herself on the bench,
shoulder to shoulder with him, said:

"Since you feel disgusted--it means that you want something. What is it
you want?"

"I don't know!" replied Foma, nodding his head mournfully.

"Think of it--search."

"I am unable to think. Nothing comes out of my thinking."

"Eh, you, my child!" said Sasha, softly and disdainfully, moving away
from him. "Your head is superfluous to you."

Foma neither caught her tone nor noticed her movement. Leaning his hands
against the bench, he bent forward, looked at the floor, and, swaying
his body to and fro, said:

"Sometimes I think and think--and the whole soul is stuck round with
thoughts as with tar. And suddenly everything disappears, without
leaving any trace. Then it is dark in the soul as in a cellar--dark,
damp and empty--there is nothing at all in it! It is even terrible--I
feel then as though I were not a man, but a bottomless ravine. You ask
me what I want?"

Sasha looked at him askance and pensively began to sing softly:

"Eh, when the wind blows--mist comes from the sea."

"I don't want to carouse--it is repulsive! Always the same--the people,
the amusements, the wine. When I grow malicious--I'd thrash everybody.
I am not pleased with men--what are they? It is impossible to understand
them--why do they keep on living? And when they speak the truth--to whom
are we to listen? One says this, another that. While I--I cannot say
anything."

     "Eh, without thee, dear, my life is weary,"

sang Sasha, staring at the wall before her. And Foma kept on rocking and
said:

"There are times when I feel guilty before men. Everybody lives, makes
noise, while I am frightened, staggered--as if I did not feel the earth
under me. Was it, perhaps, my mother that endowed me with apathy?
My godfather says that she was as cold as ice--that she was forever
yearning towards something. I am also yearning. Toward men I am
yearning. I'd like to go to them and say: 'Brethren, help me! Teach me!
I know not how to live!. And if I am guilty--forgive me!' But looking
about, I see there's no one to speak to. No one wants it--they are all
rascals! And it seems they are even worse than I am. For I am, at least,
ashamed of living as I am, while they are not! They go on."

Foma uttered some violent, unbecoming invectives and became silent.
Sasha broke off her song and moved still farther away from him. The wind
was raging outside the window, hurling dust against the window-panes.
Cockroaches were rustling on the oven as they crawled over a bunch of
pine wood splinters. Somewhere in the yard a calf was lowing pitifully.

Sasha glanced at Foma, with a sarcastic smile, and said:

"There's another unfortunate creature lowing. You ought to go to him;
perhaps you could sing in unison. And placing her hand on his curly head
she jestingly pushed it on the side.

"What are people like yourself good for? That's what you ought to
think of. What are you groaning about? You are disgusted with being
idle--occupy yourself, then, with business."

"Oh Lord!" Foma nodded his head. "It is hard for one to make himself
understood. Yes, it is hard!" And irritated, he almost cried out: "What
business? I have no yearning toward business! What is business? Business
is merely a name--and if you should look into the depth, into the root
of it--you'll find it is nothing but absurdity! Do I not understand it?
I understand everything, I see everything, I feel everything! Only my
tongue is dumb. What aim is there in business? Money? I have plenty
of it! I could choke you to death with it, cover you with it. All this
business is nothing but fraud. I meet business people--well, and what
about them? Their greediness is immense, and yet they purposely
whirl about in business that they might not see themselves. They hide
themselves, the devils. Try to free them from this bustle--what will
happen? Like blind men they will grope about hither and thither; they'll
lose their mind--they'll go mad! I know it! Do you think that business
brings happiness into man? No, that's not so--something else is missing
here. This is not everything yet! The river flows that men may sail on
it; the tree grows--to be useful; the dog--to guard the house. There is
justification for everything in the world! And men, like cockroaches,
are altogether superfluous on earth. Everything is for them, and
they--what are they for? Aha! Wherein is their justification? Ha, ha,
ha!"

Foma was triumphant. It seemed to him that he had found something good
for himself, something severe against men. And feeling that, because of
this, there was great joy in him, he laughed loudly.

"Does not your head ache?" inquired Sasha, anxiously, scrutinizing his
face.

"My soul aches!" exclaimed Foma, passionately. "And it aches because it
is upright--because it is not to be satisfied with trifles. Answer it,
how to live? To what purpose? There--take my godfather--he is wise! He
says--create life! But he's the only one like this. Well, I'll ask him,
wait! And everybody says--life has usurped us! Life has choked us. I
shall ask these, too. And how can we create life? You must keep it in
your hands to do this, you must be master over it. You cannot make even
a pot, without taking the clay into your hands."

"Listen!" said Sasha, seriously. "I think you ought to get married,
that's all!"

"What for?" asked Foma, shrugging his shoulders.

"You need a bridle."

"All right! I am living with you--you are all of a kind, are you not?
One is not sweeter than the other. I had one before you, of the same
kind as you. No, but that one did it for love's sake. She had taken a
liking to me--and consented; she was good--but, otherwise, she was in
every way the same as you--though you are prettier than she. But I took
a liking to a certain lady--a lady of noble birth! They said she led a
loose life, but I did not get her. Yes, she was clever, intelligent;
she lived in luxury. I used to think--that's where I'll taste the real
thing! I did not get her--and, it may be, if I had succeeded, all would
have taken a different turn. I yearned toward her. I thought--I could
not tear myself away. While now that I have given myself to drink, I've
drowned her in wine--I am forgetting her--and that also is wrong. O man!
You are a rascal, to be frank."

Foma became silent and sank into meditation. And Sasha rose from the
bench and paced the hut to and fro, biting her lips. Then she stopped
short before him, and, clasping her hands to her head, said:

"Do you know what? I'll leave you."

"Where will you go?" asked Foma, without lifting his head.

"I don't know--it's all the same!"

"But why?"

"You're always saying unnecessary things. It is lonesome with you. You
make me sad."

Foma lifted his head, looked at her and burst into mournful laughter.

"Really? Is it possible?"

"You do make me sad! Do you know? If I should reflect on it, I would
understand what you say and why you say it--for I am also of that
sort--when the time comes, I shall also think of all this. And then I
shall be lost. But now it is too early for me. No, I want to live yet,
and then, later, come what will!"

"And I--will I, too, be lost?" asked Foma, indifferently, already
fatigued by his words.

"Of course!" replied Sasha, calmly and confidently. "All such people
are lost. He, whose character is inflexible, and who has no brains--what
sort of a life is his? We are like this."

"I have no character at all," said Foma, stretching himself. Then after
a moment's silence he added:

"And I have no brains, either."

They were silent for a minute, eyeing each other.

"What are we going to do?" asked Foma.

"We must have dinner."

"No, I mean, in general? Afterward?"

"Afterward? I don't know?"

"So you are leaving me?"

"I am. Come, let's carouse some more before we part. Let's go to Kazan,
and there we'll have a spree--smoke and flame! I'll sing your farewell
song."

"Very well," assented Foma. "It's quite proper at leave taking. Eh, you
devil! That's a merry life! Listen, Sasha. They say that women of your
kind are greedy for money; are even thieves."

"Let them say," said Sasha, calmly.

"Don't you feel offended?" asked Foma, with curiosity. "But you are not
greedy. It's advantageous to you to be with me. I am rich, and yet you
are going away; that shows you're not greedy."

"I?" Sasha thought awhile and said with a wave of the hand: "Perhaps
I am not greedy--what of it? I am not of the very lowest of the street
women. And against whom shall I feel a grudge? Let them say whatever
they please. It will be only human talk, not the bellowing of bulls. And
human holiness and honesty are quite familiar to me! Eh, how well I know
them! If I were chosen as a judge, I would acquit the dead only l" and
bursting into malicious laughter, Sasha said: "Well, that will do, we've
spoken enough nonsense. Sit down at the table!"

On the morning of the next day Foma and Sasha stood side by side on
the gangway of a steamer which was approaching a harbour on the Ustye.
Sasha's big black hat attracted everybody's attention by its deftly
bent brim, and its white feathers, and Foma was ill at ease as he stood
beside her, and felt as though inquisitive glances crawled over his
perplexed face. The steamer hissed and quivered as it neared the
landing-bridge, which was sprinkled by a waiting crowd of people attired
in bright summer clothes, and it seemed to Foma that he noticed among
the crowd of various faces and figures a person he knew, who now seemed
to be hiding behind other people's backs, and yet lifted not his eye
from him.

"Let's go into the cabin!" said he to his companion uneasily.

"Don't acquire the habit of hiding your sins from people," replied
Sasha, with a smile. "Have you perhaps noticed an acquaintance there?"

"Mm. Yes. Somebody is watching me."

"A nurse with a milk bottle? Ha, ha, ha!"

"Well, there you're neighing!" said Foma, enraged, looking at her
askance. "Do you think I am afraid?"

"I can see how brave you are."

"You'll see. I'll face anybody," said Foma, angrily, but after a close
look at the crowd in the harbour his face suddenly assumed another
expression, and he added softly:

"Oh, it's my godfather."

At the very edge of the landing-stage stood Yakov Tarasovich, squeezed
between two stout women, with his iron-like face lifted upward, and he
waved his cap in the air with malicious politeness. His beard shook, his
bald crown flashed, and his small eye pierced Foma like borers.

"What a vulture!" muttered Foma, raising his cap and nodding his head to
his godfather.

His bow evidently afforded great pleasure to Mayakin. The old man
somehow coiled himself up, stamped his feet, and his face seemed beaming
with a malicious smile.

"The little boy will get money for nuts, it seems!" Sasha teased Foma.
Her words together with his godfather's smile seemed to have kindled a
fire in Foma's breast.

"We shall see what is going to happen," hissed Foma, and suddenly he
became as petrified in malicious calm. The steamer made fast, and the
people rushed in a wave to the landing-place. Pressed by the crowd,
Mayakin disappeared for awhile from the sight of his godson and appeared
again with a maliciously triumphant smile. Foma stared at him fixedly,
with knitted brow, and came toward him slowly pacing the gang planks.
They jostled him in the back, they leaned on him, they squeezed him,
and this provoked Foma still more. Now he came face to face with the old
man, and the latter greeted him with a polite bow, and asked:

"Whither are you travelling, Foma Ignatyich?"

"About my affairs," replied Foma, firmly, without greeting his
godfather.

"That's praiseworthy, my dear sir!" said Yakov Tarasovich, all beaming
with a smile. "The lady with the feathers--what is she to you, may I
ask?"

"She's my mistress," said Foma, loud, without lowering his eyes at the
keen look of his godfather.

Sasha stood behind him calmly examining over his shoulder the little
old man, whose head hardly reached Foma's chin. Attracted by Foma's loud
words, the public looked at them, scenting a scandal. And Mayakin,
too, perceived immediately the possibility of a scandal and instantly
estimated correctly the quarrelsome mood of his godson. He contracted
his wrinkles, bit his lips, and said to Foma, peaceably:

"I have something to speak to you about. Will you come with me to the
hotel?"

"Yes; for a little while."

"You have no time, then? It's a plain thing, you must be making haste
to wreck another barge, eh?" said the old man, unable to contain himself
any longer.

"And why not wreck them, since they can be wrecked?" retorted Foma,
passionately and firmly.

"Of course, you did not earn them yourself; why should you spare them?
Well, come. And couldn't we drown that lady in the water for awhile?"
said Mayakin, softly.

"Drive to the town, Sasha, and engage a room at the Siberian Inn.
I'll be there shortly!" said Foma and turning to Mayakin, he announced
boldly:

"I am ready! Let us go!"

Neither of them spoke on their way to the hotel. Foma, seeing that his
godfather had to skip as he went in order to keep up with him, purposely
took longer strides, and the fact that the old man could not keep step
with him supported and strengthened in him the turbulent feeling of
protest which he was by this time scarcely able to master.

"Waiter!" said Mayakin, gently, on entering the hall of the hotel,
and turning toward a remote corner, "let us have a bottle of moorberry
kvass."

"And I want some cognac," ordered Foma.

"So-o! When you have poor cards you had better always play the lowest
trump first!" Mayakin advised him sarcastically.

"You don't know my game!" said Foma, seating himself by the table.

"Really? Come, come! Many play like that."

"How?"

"I mean as you do--boldly, but foolishly."

"I play so that either the head is smashed to pieces, or the wall broken
in half," said Foma, hotly, and struck the table with his fist.

"Haven't you recovered from your drunkenness yet?" asked Mayakin with a
smile.

Foma seated himself more firmly in his chair, and, his face distorted
with wrathful agitation, he said:

"Godfather, you are a sensible man. I respect you for your common
sense."

"Thank you, my son!" and Mayakin bowed, rising slightly, and leaning his
hands against the table.

"Don't mention it. I want to tell you that I am no longer twenty. I am
not a child any longer."

"Of course not!" assented Mayakin. "You've lived a good while, that goes
without saying! If a mosquito had lived as long it might have grown as
big as a hen."

"Stop your joking!" Foma warned him, and he did it so calmly that
Mayakin started back, and the wrinkles on his face quivered with alarm.

"What did you come here for?" asked Foma.

"Ah! you've done some nasty work here. So I want to find out whether
there's much damage in it! You see, I am a relative of yours. And then,
I am the only one you have."

"You are troubling yourself in vain. Do you know, papa, what I'll tell
you? Either give me full freedom, or take all my business into your own
hands. Take everything! Everything--to the last rouble!"

This proposition burst forth from Foma altogether unexpectedly to
himself; he had never before thought of anything like it. But now that
he uttered such words to his godfather it suddenly became clear to him
that if his godfather were to take from him all his property he would
become a perfectly free man, he could go wherever he pleased, do
whatever he pleased. Until this moment he had been bound and enmeshed
with something, but he knew not his fetters and was unable to break
them, while now they were falling off of themselves so simply, so
easily. Both an alarming and a joyous hope blazed up within his breast,
as though he noticed that suddenly light had begun to flash upon his
turbid life, that a wide, spacious road lay open now before him. Certain
images sprang up in his mind, and, watching their shiftings, he muttered
incoherently:

"Here, this is better than anything! Take everything, and be done with
it! And--as for me--I shall be free to go anywhere in the wide world! I
cannot live like this. I feel as though weights were hanging on me, as
though I were all bound. There--I must not go, this I must not do. I
want to live in freedom, that I may know everything myself. I shall
search life for myself. For, otherwise, what am I? A prisoner! Be kind,
take everything. The devil take it all! Give me freedom, pray! What
kind of a merchant am I? I do not like anything. And so--I would forsake
men--everything. I would find a place for myself, I would find some kind
of work, and would work. By God! Father! set me at liberty! For now, you
see, I am drinking. I'm entangled with that woman."

Mayakin looked at him, listened attentively to his words, and his face
was stern, immobile as though petrified. A dull, tavern noise smote
the air, some people went past them, they greeted Mayakin, but he saw
nothing, staring fixedly at the agitated face of his godson, who smiled
distractedly, both joyously and pitifully.

"Eh, my sour blackberry!" said Mayakin, with a sigh, interrupting Foma's
speech. "I see you've lost your way. And you're prating nonsense. I
would like to know whether the cognac is to blame for it, or is it your
foolishness?"

"Papa!" exclaimed Foma, "this can surely be done. There were cases where
people have cast away all their possessions and thus saved themselves."

"That wasn't in my time. Not people that are near to me!" said Mayakin,
sternly, "or else I would have shown them how to go away!"

"Many have become saints when they went away."

"Mm! They couldn't have gone away from me! The matter is simple--you
know how to play at draughts, don't you? Move from one place to another
until you are beaten, and if you're not beaten then you have the queen.
Then all ways are open to you. Do you understand? And why am I talking
to you seriously? Psha!"

"Papa! why don't you want it?" exclaimed Foma, angrily.

"Listen to me! If you are a chimney-sweep, go, carrion, on the roof! If
you are a fireman, stand on the watch-tower! And each and every sort of
men must have its own mode of life. Calves cannot roar like bears! If
you live your own life; go on, live it! And don't talk nonsense,
and don't creep where you don't belong. Arrange your life after your
pattern." And from the dark lips of the old man gushed forth in a
trembling, glittering stream the jarring, but confident and bold words
so familiar to Foma. Seized with the thought of freedom, which seemed to
him so easily possible, Foma did not listen to his words. This idea had
eaten into his brains, and in his heart the desire grew stronger and
stronger to sever all his connections with this empty and wearisome
life, with his godfather, with the steamers, the barges and the
carouses, with everything amidst which it was narrow and stifling for
him to live.

The old man's words seemed to fall on him from afar; they were blended
with the clatter of the dishes, with the scraping of the lackey's feet
along the floor, with some one's drunken shouting. Not far from them sat
four merchants at a table and argued loudly:

"Two and a quarter--and thank God!"

"Luka Mitrich! How can I?"

"Give him two and a half!"

"That's right! You ought to give it, it's a good steamer, it tows
briskly."

"My dear fellows, I can't. Two and a quarter!"

"And all this nonsense came to your head from your youthful passion!"
said Mayakin, importantly, accompanying his words with a rap on the
table. "Your boldness is stupidity; all these words of yours are
nonsense. Would you perhaps go to the cloister? or have you perhaps a
longing to go on the highways?"

Foma listened in silence. The buzzing noise about him now seemed to move
farther away from him. He pictured himself amid a vast restless crowd
of people; without knowing why they bustled about hither and thither,
jumped on one another; their eyes were greedily opened wide; they were
shouting, cursing, falling, crushing one another, and they were all
jostling about on one place. He felt bad among them because he did not
understand what they wanted, because he had no faith in their words,
and he felt that they had no faith in themselves, that they understood
nothing. And if one were to tear himself away from their midst to
freedom, to the edge of life, and thence behold them--then all would
become clear to him. Then he would also understand what they wanted, and
would find his own place among them.

"Don't I understand," said Mayakin, more gently, seeing Foma lost in
thought, and assuming that he was reflecting on his words--"I understand
that you want happiness for yourself. Well, my friend, it is not to be
easily seized. You must seek happiness even as they search for mushrooms
in the wood, you must bend your back in search of it, and finding it,
see whether it isn't a toad-stool."

"So you will set me free?" asked Foma, suddenly lifting his head, and
Mayakin turned his eyes away from his fiery look.

"Father! at least for a short time! Let me breathe, let me step aside
from everything!" entreated Foma. "I will watch how everything goes on.
And then--if not--I shall become a drunkard."

"Don't talk nonsense. Why do you play the fool?" cried Mayakin, angrily.

"Very well, then!" replied Foma, calmly. "Very well! You do not want it?
Then there will be nothing! I'll squander it all! And there is nothing
more for us to speak of. Goodbye! I'll set out to work, you'll see! It
will afford you joy. Everything will go up in smoke!" Foma was calm, he
spoke with confidence; it seemed to him that since he had thus decided,
his godfather could not hinder him. But Mayakin straightened himself in
his chair and said, also plainly and calmly:

"And do you know how I can deal with you?"

"As you like!" said Foma, with a wave of the hand. "Well then. Now I
like the following: I'll return to town and will see to it that you are
declared insane, and put into a lunatic asylum."

"Can this be done?" asked Foma, distrustfully, but with a tone of fright
in his voice.

"We can do everything, my dear."

Foma lowered his head, and casting a furtive glance at his godfather's
face, shuddered, thinking:

"He'll do it; he won't spare me."

"If you play the fool seriously I must also deal with you seriously.
I promised your father to make a man of you, and I will do it; if you
cannot stand on your feet, I'll put you in irons. Then you will stand.
Though I know all these holy words of yours are but ugly caprices that
come from excessive drinking. But if you do not give that up, if
you keep on behaving indecently, if you ruin, out of wantonness, the
property accumulated by your father, I'll cover you all up. I'll have a
bell forged over you. It is very inconvenient to fool with me."

Mayakin spoke gently. The wrinkles of his cheeks all rose upward, and
his small eyes in their dark sockets were smiling sarcastically, coldly.
And the wrinkles on his forehead formed an odd pattern, rising up to his
bald crown. His face was stern and merciless, and breathed melancholy
and coldness upon Foma's soul.

"So there's no way out for me?" asked Foma, gloomily. "You are blocking
all my ways?"

"There is a way. Go there! I shall guide you. Don't worry, it will be
right! You will come just to your proper place."

This self-confidence, this unshakable boastfulness aroused Foma's
indignation. Thrusting his hands into his pockets in order not to strike
the old man, he straightened himself in his chair and clinching his
teeth, said, facing Mayakin closely:

"Why are you boasting? What are you boasting of? Your own son, where is
he? Your daughter, what is she? Eh, you--you life-builder! Well, you are
clever. You know everything. Tell me, what for do you live? What for
are you accumulating money? Do you think you are not going to die? Well,
what then? You've captured me. You've taken hold of me, you've conquered
me. But wait, I may yet tear myself away from you! It isn't the end yet!
Eh, you! What have you done for life? By what will you be remembered?
My father, for instance, donated a lodging-house, and you--what have you
done?"

Mayakin's wrinkles quivered and sank downward, wherefore his face
assumed a sickly, weeping expression.

"How will you justify yourself?" asked Foma, softly, without lifting his
eyes from him.

"Hold your tongue, you puppy!" said the old man in a low voice, casting
a glance of alarm about the room.

"I've said everything! And now I'm going! Hold me back!"

Foma rose from his chair, thrust his cap on his head, and measured the
old man with abhorrence.

"You may go; but I'll--I'll catch you! It will come out as I say!" said
Yakov Tarasovich in a broken voice.

"And I'll go on a spree! I'll squander all!"

"Very well, we'll see!"

"Goodbye! you hero," Foma laughed.

"Goodbye, for a short while! I'll not go back on my own. I love it. I
love you, too. Never mind, you're a good fellow!" said Mayakin, softly,
and as though out of breath.

"Do not love me, but teach me. But then, you cannot teach me the right
thing!" said Foma, as he turned his back on the old man and left the
hall.

Yakov Tarasovich Mayakin remained in the tavern alone. He sat by the
table, and, bending over it, made drawings of patterns on the tray,
dipping his trembling finger in the spilt kvass, and his sharp-pointed
head was sinking lower and lower over the table, as though he did not
decipher, and could not make out what his bony finger was drawing on the
tray.

Beads of perspiration glistened on his bald crown, and as usual the
wrinkles on his cheeks quivered with frequent, irritable starts.

In the tavern a resounding tumult smote the air so that the window-panes
were rattling. From the Volga were wafted the whistlings of steamers,
the dull beating of the wheels upon the water, the shouting of the
loaders--life was moving onward unceasingly and unquestionably.

Summoning the waiter with a nod Yakov Tarasovich asked him with peculiar
intensity and impressiveness,

"How much do I owe for all this?"



CHAPTER X

PREVIOUS to his quarrel with Mayakin, Foma had caroused because of the
weariness of life, out of curiosity, and half indifferently; now he led
a dissipated life out of spite, almost in despair; now he was filled
with a feeling of vengeance and with a certain insolence toward men, an
insolence which astonished even himself at times. He saw that the people
about him, like himself, lacked support and reason, only they did not
understand this, or purposely would not understand it, so as not to
hinder themselves from living blindly, and from giving themselves
completely, without a thought, to their dissolute life. He found
nothing firm in them, nothing steadfast; when sober, they seemed to him
miserable and stupid; when intoxicated, they were repulsive to him, and
still more stupid. None of them inspired him with respect, with deep,
hearty interest; he did not even ask them what their names were; he
forgot where and when he made their acquaintance, and regarding them
with contemptuous curiosity, always longed to say and do something that
would offend them. He passed days and nights with them in different
places of amusement, and his acquaintances always depended just upon
the category of each of these places. In the expensive and elegant
restaurants certain sharpers of the better class of society surrounded
him--gamblers, couplet singers, jugglers, actors, and property-holders
who were ruined by leading depraved lives. At first these people treated
him with a patronizing air, and boasted before him of their refined
tastes, of their knowledge of the merits of wine and food, and then they
courted favours of him, fawned upon him, borrowed of him money which he
scattered about without counting, drawing it from the banks, and already
borrowing it on promissory notes. In the cheap taverns hair-dressers,
markers, clerks, functionaries and choristers surrounded him like
vultures; and among these people he always felt better--freer. In these
he saw plain people, not so monstrously deformed and distorted as that
"clean society" of the elegant restaurants; these were less depraved,
cleverer, better understood by him. At times they evinced wholesome,
strong emotions, and there was always something more human in them.
But, like the "clean society," these were also eager for money, and
shamelessly fleeced him, and he saw it and rudely mocked them.

To be sure, there were women. Physically healthy, but not sensual, Foma
bought them, the dear ones and the cheap ones, the beautiful and the
ugly, gave them large sums of money, changed them almost every week,
and in general, he treated the women better than the men. He laughed at
them, said to them disgraceful and offensive words, but he could never,
even when half-drunk, rid himself of a certain bashfulness in their
presence. They all, even the most brazen-faced, the strongest and the
most shameless, seemed to him weak and defenseless, like small children.
Always ready to thrash any man, he never laid a hand on women, although
when irritated by something he sometimes abused them indecently. He felt
that he was immeasurably stronger than any woman, and every woman seemed
to him immeasurably more miserable than he was. Those of the women who
led their dissolute lives audaciously, boasting of their depravity,
called forth in Foma a feeling of bashfulness, which made him timid
and awkward. One evening, during supper hour, one of these women,
intoxicated and impudent, struck Foma on the cheek with a melon-rind.
Foma was half-drunk. He turned pale with rage, rose from his chair,
and thrusting his hands into his pockets, said in a fierce voice which
trembled with indignation:

"You carrion, get out. Begone! Someone else would have broken your head
for this. And you know that I am forbearing with you, and that my arm is
never raised against any of your kind. Drive her away to the devil!"

A few days after her arrival in Kazan, Sasha became the mistress of a
certain vodka-distiller's son, who was carousing together with Foma.
Going away with her new master to some place on the Kama, she said to
Foma:

"Goodbye, dear man! Perhaps we may meet again. We're both going the same
way! But I advise you not to give your heart free rein. Enjoy yourself
without looking back at anything. And then, when the gruel is eaten up,
smash the bowl on the ground. Goodbye!"

And she impressed a hot kiss upon his lips, at which her eyes looked
still darker.

Foma was glad that she was leaving him, he had grown tired of her and
her cold indifference frightened him. But now something trembled within
him, he turned aside from her and said in a low voice:

"Perhaps you will not live well together, then come back to me."

"Thank you!" she replied, and for some reason or other burst into hoarse
laughter, which was uncommon with her.

Thus lived Foma, day in and day out, always turning around on one
and the same place, amid people who were always alike, and who never
inspired him with any noble feelings. And then he considered himself
superior to them, because the thoughts of the possibility of freeing
himself from this life was taking deeper and deeper root in his mind,
because the yearning for freedom held him in an ever firmer embrace,
because ever brighter were the pictures as he imagined himself drifting
away to the border of life, away from this tumult and confusion. More
than once, by night, remaining all by himself, he would firmly close his
eyes and picture to himself a dark throng of people, innumerably great
and even terrible in its immenseness. Crowded together somewhere in a
deep valley, which was surrounded by hillocks, and filled with a
dusty mist, this throng jostled one another on the same place in noisy
confusion, and looked like grain in a hopper. It was as though an
invisible millstone, hidden beneath the feet of the crowd, were grinding
it, and people moved about it like waves--now rushing downward to be
ground the sooner and disappear, now bursting upward in the effort to
escape the merciless millstone. There were also people who resembled
crabs just caught and thrown into a huge basket--clutching at one
another, they twined about heavily, crawled somewhere and interfered
with one another, and could do nothing to free themselves from
captivity.

Foma saw familiar faces amid the crowd: there his father is walking
boldly, sturdily pushing aside and overthrowing everybody on his way;
he is working with his long paws, massing everything with his chest, and
laughing in thundering tones. And then he disappears, sinking somewhere
in the depth, beneath the feet of the people. There, wriggling like
a snake, now jumping on people's shoulders, now gliding between their
feet, his godfather is working with his lean, but supple and sinewy
body. Here Lubov is crying and struggling, following her father, with
abrupt but faint movements, now remaining behind him, now nearing him
again. Striding softly with a kind smile on her face, stepping aside
from everybody, and making way for everyone, Aunt Anfisa is slowly
moving along. Her image quivers in the darkness before Foma, like the
modest flame of a wax candle. And it dies out and disappears in the
darkness. Pelagaya is quickly going somewhere along a straight road.
There Sophya Pavlovna Medinskaya is standing, her hands hanging
impotently, just as she stood in her drawing-room when he saw her last.
Her eyes were large, but some great fright gleams in them. Sasha,
too, is here. Indifferent, paying no attention to the jostling, she is
stoutly going straight into the very dregs of life, singing her songs
at the top of her voice, her dark eyes fixed in the distance before her.
Foma hears tumult, howls, laughter, drunken shouts, irritable disputes
about copecks--songs and sobs hover over this enormous restless heap of
living human bodies crowded into a pit. They jump, fall, crawl, crush
one another, leap on one another's shoulders, grope everywhere like
blind people, stumbling everywhere over others like themselves,
struggle, and, falling, disappear from sight. Money rustles, soaring
like bats over the heads of the people, and the people greedily stretch
out their hands toward it, the gold and silver jingles, bottles rattle,
corks pop, someone sobs, and a melancholy female voice sings:

"And so let us live while we can, And then--e'en grass may cease to
grow!"

This wild picture fastened itself firmly in Foma's mind, and growing
clearer, larger and more vivid with each time it arose before him,
rousing in his breast something chaotic, one great indefinite feeling
into which fell, like streams into a river, fear and revolt and
compassion and wrath and many another thing. All this boiled up within
his breast into strained desire, which was thrusting it asunder into a
desire whose power was choking him, and his eyes were filled with tears;
he longed to shout, to howl like a beast, to frighten all the people,
to check their senseless bustle, to pour into the tumult and vanity of
their life something new, his own--to tell them certain loud firm words,
to guide them all into one direction, and not one against another.
He desired to seize them by their heads, to tear them apart one from
another, to thrash some, to fondle others, to reproach them all, to
illumine them with a certain fire.

There was nothing in him, neither the necessary words, nor the fire;
all he had was the longing which was clear to him, but impossible of
fulfillment. He pictured himself above life outside of the deep valley,
wherein people were bustling about; he saw himself standing firmly on
his feet and--speechless. He might have cried to the people:

"See how you live! Aren't you ashamed?"

And he might have abused them. But if they were to ask on hearing his
voice:

"And how ought we to live?"

It was perfectly clear to him that after such a question he would have
to fly down head foremost from the heights there, beneath the feet of
the throng, upon the millstone. And laughter would accompany him to his
destruction.

Sometimes he was delirious under the pressure of this nightmare. Certain
meaningless and unconnected words burst from his lips; he even perspired
from this painful struggle within him. At times it occurred to him that
he was going mad from intoxication, and that that was the reason why
this terrible and gloomy picture was forcing itself into his mind. With
a great effort of will he brushed aside these pictures and excitements;
but as soon as he was alone and not very drunk, he was again seized by
his delirium and again grew faint under its weight. And his thirst for
freedom was growing more and more intense, torturing him by its force.
But tear himself away from the shackles of his wealth he could not.
Mayakin, who had Foma's full power of attorney to manage his affairs,
acted now in such a way that Foma was bound to feel almost every day the
burden of the obligations which rested upon him. People were
constantly applying to him for payments, proposing to him terms for the
transportation of freight. His employees overwhelmed him in person and
by letter with trifles with which he had never before concerned himself,
as they used to settle these trifles at their own risk. They looked for
him and found him in the taverns, questioned him as to what and how
it should be done; he would tell them sometimes without at all
understanding in what way this or that should be done. He noticed their
concealed contempt for him, and almost always saw that they did not do
the work as he had ordered, but did it in a different and better way. In
this he felt the clever hand of his godfather, and understood that the
old man was thus pressing him in order to turn him to his way. And at
the same time he noticed that he was not the master of his business,
but only a component part of it, and an insignificant part at that. This
irritated him and moved him farther away from the old man, it augumented
his longing to tear himself away from his business, even at the cost of
his own ruin. Infuriated, he flung money about the taverns and dives,
but this did not last long. Yakov Tarasovich closed his accounts in the
banks, withdrawing all deposits. Soon Foma began to feel that even on
promissory notes, they now gave him the money not quite as willingly as
before. This stung his vanity; and his indignation was roused, and
he was frightened when he learned that his godfather had circulated a
rumour in the business world that he, Foma, was out of his mind, and
that, perhaps, it might become necessary to appoint a guardian for
him. Foma did not know the limits of his godfather's power, and did not
venture to take anyone's counsel in this matter. He was convinced that
in the business world the old man was a power, and that he could do
anything he pleased. At first it was painful for him to feel Mayakin's
hand over him, but later he became reconciled to this, renounced
everything, and resumed his restless, drunken life, wherein there was
only one consolation--the people. With each succeeding day he became
more and more convinced that they were more irrational and altogether
worse than he--that they were not the masters of life, but its slaves,
and that it was turning them around, bending and breaking them at its
will, while they succumbed to it unfeelingly and resignedly, and none
of them but he desired freedom. But he wanted it, and therefore proudly
elevated himself above his drinking companions, not desiring to see in
them anything but wrong.

One day in a tavern a certain half-intoxicated man complained to him of
his life. This was a small-sized, meagre man, with dim, frightened eyes,
unshaven, in a short frock coat, and with a bright necktie. He blinked
pitifully, his ears quivered spasmodically, and his soft little voice
also trembled.

"I've struggled hard to make my way among men; I've tried everything,
I've worked like a bull. But life jostled me aside, crushed me under
foot, gave me no chance. All my patience gave way. Eh! and so I've taken
to drink. I feel that I'll be ruined. Well, that's the only way open to
me!"

"Fool!" said Foma with contempt. "Why did you want to make your way
among men? You should have kept away from them, to the right. Standing
aside, you might have seen where your place was among them, and then
gone right to the point!"

"I don't understand your words." The little man shook his close-cropped,
angular head.

Foma laughed, self-satisfied.

"Is it for you to understand it?" "No; do you know, I think that he whom
God decreed--"

"Not God, but man arranges life!" Foma blurted out, and was even himself
astonished at the audacity of his words. And the little man glancing at
him askance also shrank timidly.

"Has God given you reason?" asked Foma, recovering from his
embarrassment.

"Of course; that is to say, as much as is the share of a small man,"
said Foma's interlocutor irresolutely.

"Well, and you have no right to ask of Him a single grain more! Make
your own life by your own reason. And God will judge you. We are all in
His service. And in His eyes we are all of equal value. Understand?"

It happened very often that Foma would suddenly say something which
seemed audacious even to himself, and which, at the same time, elevated
him in his own eyes. There were certain unexpected, daring thoughts
and words, which suddenly flashed like sparks, as though an impression
produced them from Foma's brains. And he noticed more than once that
whatever he had carefully thought out beforehand was expressed by him
not quite so well, and more obscure, than that which suddenly flashed up
in his heart.

Foma lived as though walking in a swamp, in danger of sinking at each
step in the mire and slime, while his godfather, like a river loach,
wriggled himself on a dry, firm little spot, vigilantly watching the
life of his godson from afar.

After his quarrel with Foma, Yakov Tarasovich returned home, gloomy
and pensive. His eyes flashed drily, and he straightened himself like a
tightly-stretched string. His wrinkles shrank painfully, his face seemed
to have become smaller and darker, and when Lubov saw him in this state
it appeared to her that he was seriously ill, but that he was forcing
and restraining himself. Mutely and nervously the old man flung himself
about the room, casting in reply to his daughter's questions, dry curt
words, and finally shouted to her:

"Leave me alone! You see it has nothing to do with you."

She felt sorry for him when she noticed the gloomy and melancholy
expression of his keen, green eyes; she made it her duty to question
him as to what had happened to him, and when he seated himself at
the dinner-table she suddenly approached him, placed her hands on
his shoulders, and looking down into his face, asked him tenderly and
anxiously:

"Papa, are you ill? tell me!"

Her caresses were extremely rare; they always softened the lonely old
man, and though he did not respond to them for some reason or other he
nevertheless could not help appreciating them. And now he shrugged his
shoulders, thus throwing off her hands and said:

"Go, go to your place. How the itching curiosity of Eve gives you no
rest."

But Lubov did not go away; persistingly looking into his eyes, she
asked, with an offended tone in her voice:

"Papa, why do you always speak to me in such a way as though I were a
small child, or very stupid?"

"Because you are grown up and yet not very clever. Yes! That's the whole
story! Go, sit down and eat!"

She walked away and silently seated herself opposite her father,
compressing her lips for affront. Contrary to his habits Mayakin ate
slowly, stirring his spoon in his plate of cabbage-soup for a long time,
and examining the soup closely.

"If your obstructed mind could but comprehend your father's thoughts!"
said he, suddenly, as he sighed with a sort of whistling sound.

Lubov threw her spoon aside and almost with tears in her voice, said:

"Why do you insult me, papa? You see that I am alone, always alone! You
understand how difficult my life is, and you never say a single kind
word to me. You never say anything to me! And you are also lonely; life
is difficult for you too, I can see it. You find it very hard to live,
but you alone are to blame for it! You alone!

"Now Balaam's she-ass has also started to talk!" said the old man,
laughing. "Well! what will be next?"

"You are very proud of your wisdom, papa."

"And what else?"

"That isn't good; and it pains me greatly. Why do you repulse me? You
know that, save you, I have no one."

Tears leaped to her eyes; her father noticed them, and his face
quivered.

"If you were not a girl!" he exclaimed. "If you had as much brains as
Marfa Poosadnitza, for instance. Eh, Lubov? Then I'd laugh at everybody,
and at Foma. Come now, don't cry!"

She wiped her eyes and asked:

"What about Foma?"

"He's rebellious. Ha! ha! he says: 'Take away my property, give me
freedom!' He wants to save his soul in the kabak. That's what entered
Foma's head."

"Well, what is this?" asked Lubov, irresolutely. She wanted to say that
Foma's desire was good, that it was a noble desire if it were earnest,
but she feared to irritate her father with her words, and she only gazed
at him questioningly.

"What is it?" said Mayakin, excitedly, trembling. "That either comes to
him from excessive drinking, or else--Heaven forbid--from his mother,
the orthodox spirit. And if this heathenish leaven is going to rise in
him I'll have to struggle hard with him! There will be a great conflict
between us. He has come out, breast foremost, against me; he has at once
displayed great audacity. He's young--there's not much cunning in him
as yet. He says: 'I'll drink away everything, everything will go up in
smoke! I'll show you how to drink!'"

Mayakin lifted his hand over his head, and, clenching his fist,
threatened furiously.

"How dare you? Who established the business? Who built it up? You? Your
father. Forty years of labour were put into it, and you wish to destroy
it? We must all go to our places here all together as one man, there
cautiously, one by one. We merchants, tradesmen, have for centuries
carried Russia on our shoulders, and we are still carrying it. Peter the
Great was a Czar of divine wisdom, he knew our value. How he supported
us! He had printed books for the express purpose of teaching us
business. There I have a book which was printed at his order by Polidor
Virgily Oorbansky, about inventory, printed in 1720. Yes, one must
understand this. He understood it, and cleared the way for us. And now
we stand on our own feet, and we feel our place. Clear the way for us!
We have laid the foundation of life, instead of bricks we have laid
ourselves in the earth. Now we must build the stories. Give us freedom
of action! That's where we must hold our course. That's where the
problem lies; but Foma does not comprehend this. But he must understand
it, must resume the work. He has his father's means. When I die mine
will be added to his. Work, you puppy! And he is raving. No, wait! I'll
lift you up to the proper point!"

The old man was choking with agitation and with flashing eyes looked at
his daughter so furiously as though Foma were sitting in her place. His
agitation frightened Lubov, but she lacked the courage to interrupt her
father, and she looked at his stern and gloomy face in silence.

"The road has been paved by our fathers, and you must walk on it. I have
worked for fifty years to what purpose? That my children may resume it
after I am gone. My children! Where are my children?"

The old man drooped his head mournfully, his voice broke down, and he
said sadly, as if he were speaking unto himself:

"One is a convict, utterly ruined; the other, a drunkard. I have little
hope in him. My daughter, to whom, then, shall I leave my labour before
my death? If I had but a son-in-law. I thought Foma would become a man
and would be sharpened up, then I would give you unto him, and with you
all I have--there! But Foma is good for nothing, and I see no one else
in his stead. What sort of people we have now! In former days the
people were as of iron, while now they are of india-rubber. They are all
bending now. And nothing--they have no firmness in them. What is it? Why
is it so?"

Mayakin looked at his daughter with alarm. She was silent.

"Tell me," he asked her, "what do you need? How, in your opinion, is it
proper to live? What do you want? You have studied, read, tell me what
is it that you need?"

The questions fell on Lubov's head quite unexpectedly to her, and she
was embarrassed. She was pleased that her father asked her about this
matter, and was at the same time afraid to reply, lest she should
be lowered in his estimation. And then, gathering courage, as though
preparing to jump across the table, she said irresolutely and in a
trembling voice:

"That all the people should be happy and contented; that all the people
should be equal, all the people have an equal right to life, to the
bliss of life, all must have freedom, even as they have air. And
equality in everything!"

At the beginning of her agitated speech her father looked at her face
with anxious curiosity in his eyes, but as she went on hastily hurling
her words at him his eyes assumed an altogether different expression,
and finally he said to her with calm contempt:

"I knew it before--you are a gilded fool!"

She lowered her head, but immediately raised it and exclaimed sadly:

"You have said so yourself--freedom."

"You had better hold your tongue!" the old man shouted at her rudely.
"You cannot see even that which is visibly forced outside of each man.
How can all the people be happy and equal, since each one wants to be
above the other? Even the beggar has his pride and always boasts of
something or other before other people. A small child, even he wants to
be first among his playmates. And one man will never yield to another;
only fools believe in it. Each man has his own soul, and his own face;
only those who love not their souls and care not for their faces can
be planed down to the same size. Eh, you! You've read much trash, and
you've devoured it!"

Bitter reproach and biting contempt were expressed on the old man's
face. He noisily pushed his chair away from the table, jumped up, and
folding his hands behind his back, began to dart about in the room with
short steps, shaking his head and saying something to himself in an
angry, hissing whisper. Lubov, pale with emotion and anger, feeling
herself stupid and powerless before him, listening to his whisper, and
her heart palpitated wildly.

"I am left alone, alone, like Job. Oh Lord! What shall I do? Oh, alone!
Am I not wise? Am I not clever? But life has outwitted me also. What
does it love? Whom does it fondle? It beats the good, and suffers not
the bad to go unpunished, and no one understands life's justice."

The girl began to feel painfully sorry for the old man; she was seized
with an intense yearning to help him; she longed to be of use to him.

Following him with burning eyes, she suddenly said in a low voice:

"Papa, dear! do not grieve. Taras is still alive. Perhaps he--"

Mayakin stopped suddenly as though nailed to the spot, and he slowly
lifted his head.

"The tree that grew crooked in its youth and could not hold out will
certainly break when it's old. But nevertheless, even Taras is a straw
to me now. Though I doubt whether he is better than Foma. Gordyeeff has
a character, he has his father's daring. He can take a great deal on
himself. But Taraska, you recalled him just in time. Yes!"

And the old man, who a moment ago had lost his courage to the point of
complaining, and, grief-stricken had run about the room like a mouse
in a trap, now calmly and firmly walked up with a careworn face to the
table, carefully adjusted his chair, and seated himself, saying:

"We'll have to sound Taraska. He lives in Usolye at some factory. I was
told by some merchants--they're making soda there, I believe. I'll find
out the particulars. I'll write to him."

"Allow me to write to him, papa!" begged Lubov, softly, flushing,
trembling with joy.

"You?" asked Mayakin, casting a brief glance at her; he then became
silent, thought awhile and said:

"That's all right. That's even better! Write to him. Ask him whether he
isn't married, how he lives, what he thinks. But then I'll tell you what
to write when the time has come."

"Do it at once, papa," said the girl.

"It is necessary to marry you off the sooner. I am keeping an eye on
a certain red-haired fellow. He doesn't seem to be stupid. He's been
polished abroad, by the way.

"Is it Smolin, papa?" asked Lubov, inquisitively and anxiously.

"And supposing it is he, what of it?" inquired Yakov Tarasovich in a
business-like tone.

"Nothing, I don't know him," replied Lubov, indefinitely.

"We'll make you acquainted. It's time, Lubov, it's time. Our hopes for
Foma are poor, although I do not give him up."

"I did not reckon on Foma--what is he to me?"

"That's wrong. If you had been cleverer perhaps he wouldn't have gone
astray! Whenever I used to see you together, I thought: 'My girl will
attract the fellow to herself! That will be a fine affair!' But I was
wrong. I thought that you would know what is to your advantage
without being told of it. That's the way, my girl!" said the father,
instructively.

She became thoughtful as she listened to his impressive speech. Robust
and strong, Lubov was thinking of marriage more and more frequently
of late, for she saw no other way out of her loneliness. The desire to
forsake her father and go away somewhere in order to study something,
to do something. This desire she had long since overcome, even as she
conquered in herself many another longing just as keen, but shallow
and indefinite. From the various books she had read a thick sediment
remained within her, and though it was something live it had the life
of a protoplasm. This sediment developed in the girl a feeling of
dis-satisfaction with her life, a yearning toward personal independence,
a longing to be freed from the heavy guardianship of her father, but she
had neither the power to realize these desires, nor the clear conception
of their realization. But nature had its influence on her, and at the
sight of young mothers with children in their arms Lubov often felt a
sad and mournful languor within her. At times stopping before the mirror
she sadly scrutinized in it her plump, fresh face with dark circles
around her eyes, and she felt sorry for herself. She felt that life was
going past her, forgetting her somewhere on the side. Now listening to
her father's words she pictured to herself what sort of man Smolin might
be. She had met him when he was yet a Gymnasium student, his face was
covered with freckles, he was snub-nosed, always clean, sedate and
tiresome. He danced heavily, awkwardly, he talked uninterestingly.
A long time had passed since then, he had been abroad, had studied
something there, how was he now? From Smolin her thoughts darted to
her brother, and with a sinking heart she thought: what would he say in
reply to her letter? What sort of a man was he? The image of her brother
as she had pictured it to herself prevented her from seeing both her
father and Smolin, and she had already made up her mind not to consent
to marry before meeting Taras, when suddenly her father shouted to her:

"Eh, Lubovka! Why are you thoughtful? What are you thinking of mostly?"

"So, everything goes so swiftly," replied Luba, with a smile.

"What goes swiftly?"

"Everything. A week ago it was impossible to speak with you about Taras,
while now--"

"'Tis need, my girl! Need is a power, it bends a steel rod into a
spring. And steel is stubborn. Taras, we'll see what he is! Man is to
be appreciated by his resistance to the power of life; if it isn't life
that wrings him, but he that wrings life to suit himself, my respects to
that man! Allow me to shake your hand, let's run our business together.
Eh, I am old. And how very brisk life has become now! With each
succeeding year there is more and more interest in it, more and more
relish to it! I wish I could live forever, I wish I could act all the
time!" The old man smacked his lips, rubbed his hands, and his small
eyes gleamed greedily.

"But you are a thin-blooded lot! Ere you have grown up you are already
overgrown and withered. You live like an old radish. And the fact that
life is growing fairer and fairer is incomprehensible to you. I have
lived sixty-seven years on this earth, and though I am now standing
close to my grave I can see that in former years, when I was young,
there were fewer flowers on earth, and the flowers were not quite as
beautiful as they are now. Everything is growing more beautiful! What
buildings we have now! What different trade implements. What huge
steamers! A world of brains has been put into everything! You look and
think; what clever fellows you are--Oh people! You merit reward and
respect! You've arranged life cleverly. Everything is good, everything
is pleasant. Only you, our successors, you are devoid of all live
feelings! Any little charlatan from among the commoners is cleverer than
you! Take that Yozhov, for instance, what is he? And yet he represents
himself as judge over us, and even over life itself--he has courage. But
you, pshaw! You live like beggars! In your joy you are beasts, in your
misfortune vermin! You are rotten! They ought to inject fire into your
veins, they ought to take your skin off and strew salt upon your raw
flesh, then you would have jumped!"

Yakov Tarasovich, small-sized, wrinkled and bony, with black, broken
teeth in his mouth, bald-headed and dark, as though burned by the heat
of life and smoked in it, trembled in vehement agitation, showering
jarring words of contempt upon his daughter, who was young, well-grown
and plump. She looked at him with a guilty expression in her eyes,
smiled confusedly, and in her heart grew a greater and greater respect
for the live old man who was so steadfast in his desires.

.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

And Foma went on straying and raving, passing his days and nights
in taverns and dens, and mastering more and more firmly his
contemptuously-hateful bearing toward the people that surrounded him. At
times they awakened in him a sad yearning to find among them some sort
of resistance to his wicked feeling, to meet a worthy and courageous man
who would cause him to blush with shame by his burning reproach. This
yearning became clearer--each time it sprang up in him it was a longing
for assistance on the part of a man who felt that he had lost his way
and was perishing.

"Brethren!" he cried one day, sitting by the table in a tavern,
half-intoxicated, and surrounded by certain obscure and greedy people,
who ate and drank as though they had not had a piece of bread in their
mouths for many a long day before.

"Brethren! I feel disgusted. I am tired of you! Beat me unmercifully,
drive me away! You are rascals, but you are nearer to one another than
to me. Why? Am I not a drunkard and a rascal as well? And yet I am a
stranger to you! I can see I am a stranger. You drink out of me and
secretly you spit upon me. I can feel it! Why do you do it?"

To be sure, they could treat him in a different way. In the depth of his
soul perhaps not one of them considered himself lower than Foma, but he
was rich, and this hindered them from treating him more as a companion,
and then he always spoke certain comically wrathful, conscience-rending
words, and this embarrassed them. Moreover, he was strong and ready to
fight, and they dared not say a word against him. And that was just what
he wanted. He wished more and more intensely that one of these people
he despised would stand up against him, face to face, and would tell
him something strong, which, like a lever, would turn him aside from the
sloping road, whose danger he felt, and whose filth he saw, being filled
with helpless aversion for it.

And Foma found what he needed.

One day, irritated by the lack of attention for him, he cried to his
drinking-companions:

"You boys, keep quiet, every one of you! Who gives you to drink and to
eat? Have you forgotten it? I'll bring you in order! I'll show you how
to respect me! Convicts! When I speak you must all keep quiet!"

And, indeed, all became silent; either for fear lest they might lose his
good will, or, perhaps, afraid that he, that healthy and strong beast,
might beat them. They sat in silence about a minute, concealing their
anger at him, bending over the plates and attempting to hide from him
their fright and embarrassment. Foma measured them with a self-satisfied
look, and gratified by their slavish submissiveness, said boastfully:

"Ah! You've grown dumb now, that's the way! I am strict! I--"

"You sluggard!" came some one's calm, loud exclamation.

"Wha-at?" roared Foma, jumping up from his chair. "Who said that?"

Then a certain, strange, shabby-looking man arose at the end of the
table; he was tall, in a long frock-coat, with a heap of grayish hair
on his large head. His hair was stiff, standing out in all directions in
thick locks, his face was yellow, unshaven, with a long, crooked nose.
To Foma it seemed that he resembled a swab with which the steamer decks
are washed, and this amused the half-intoxicated fellow.

"How fine!" said he, sarcastically. "What are you snarling at, eh? Do
you know who I am?"

With the gesture of a tragic actor the man stretched out to Foma his
hand, with its long, pliant fingers like those of a juggler, and he said
in a deep hoarse basso:

"You are the rotten disease of your father, who, though he was a
plunderer, was nevertheless a worthy man in comparison with you."

Because of the unexpectedness of this, and because of his wrath, Foma's
heart shrank. He fiercely opened his eyes wide and kept silent, finding
no words to reply to this insolence. And the man, standing before him,
went on hoarsely, with animation, beastlike rolling his large, but dim
and swollen, eyes:

"You demand of us respect for you, you fool! How have you merited it?
Who are you? A drunkard, drinking away the fortune of your father. You
savage! You ought to be proud that I, a renowned artist, a disinterested
and faithful worshipper at the shrine of art, drink from the same
bottle with you! This bottle contains sandal and molasses, infused with
snuff-tobacco, while you think it is port wine. It is your license for
the name of savage and ass."

"Eh, you jailbird!" roared Foma, rushing toward the artist. But he was
seized and held back. Struggling in the arms of those that seized him,
he was compelled to listen without replying, to the thundering, deep and
heavy bass of the man who resembled a swab.

"You have thrown to men a few copecks out of the stolen roubles, and
you consider yourself a hero! You are twice a thief. You have stolen the
roubles and now you are stealing gratitude for your few copecks! But
I shall not give it to you! I, who have devoted all my life to the
condemnation of vice, I stand before you and say openly: 'You are a fool
and a beggar because you are too rich! Here lies the wisdom: all the
rich are beggars.' That's how the famous coupletist, Rimsky-Kannibalsky,
serves Truth!"

Foma was now standing meekly among the people that had closely
surrounded him, and he eagerly listened to the coupletist's thundering
words, which now aroused in him a sensation as though somebody was
scratching a sore spot, and thus soothing the acute itching of the pain.
The people were excited; some attempted to check the coupletist's flow
of eloquence, others wanted to lead Foma away somewhere. Without saying
a word he pushed them aside and listened, more and more absorbed by the
intense pleasure of humiliation which he felt in the presence of these
people. The pain irritated by the words of the coupletist, caressed
Foma's soul more and more passionately, and the coupletist went on
thundering, intoxicated with the impurity of his accusation:

"You think that you are the master of life? You are the low slave of the
rouble."

Someone in the crowd hiccoughed, and, evidently displeased with himself
for this, cursed each time he hiccoughed:

"Oh devil."

And a certain, unshaven, fat-faced man took pity on Foma, or, perhaps,
became tired of witnessing that scene, and, waving his hands, he drawled
out plaintively:

"Gentlemen, drop that! It isn't good! For we are all sinners! Decidedly
all, believe me!"

"Well, speak on!" muttered Foma. "Say everything! I won't touch you."

The mirrors on the walls reflected this drunken confusion, and the
people, as reflected in the mirrors, seemed more disgusting and hideous
than they were in reality.

"I do not want to speak!" exclaimed the coupletist, "I do not want to
cast the pearls of truth and of my wrath before you."

He rushed forward, and raising his head majestically, turned toward the
door with tragic footsteps.

"You lie!" said Foma, attempting to follow him. "Hold on! you have made
me agitated, now calm me."

They seized him, surrounded him and shouted something to him while
he was rushing forward, overturning everybody. When he met tactile
obstacles on his way the struggle with them gave him ease, uniting all
his riotous feelings into one yearning to overthrow that which hindered
him. And now, after he had jostled them all aside and rushed out into
the street, he was already less agitated. Standing on the sidewalk he
looked about the street and thought with shame:

"How could I permit that swab to mock me and abuse my father as a
thief?"

It was dark and quiet about him, the moon was shining brightly, and
a light refreshing breeze was blowing. Foma held his face to the cool
breeze as he walked against the wind with rapid strides, timidly looking
about on all sides, and wishing that none of the company from the tavern
would follow him. He understood that he had lowered himself in the eyes
of all these people. As he walked he thought of what he had come to: a
sharper had publicly abused him in disgraceful terms, while he, the
son of a well-known merchant, had not been able to repay him for his
mocking.

"It serves me right!" thought Foma, sadly and bitterly. "That serves
me right! Don't lose your head, understand. And then again, I wanted
it myself. I interfered with everybody, so now, take your share!" These
thoughts made him feel painfully sorry for himself. Seized and sobered
by them he kept on strolling along the streets, and searching for
something strong and firm in himself. But everything within him was
confused; it merely oppressed his heart, without assuming any definite
forms. As in a painful dream he reached the river, seated himself on the
beams by the shore, and began to look at the calm dark water, which was
covered with tiny ripples. Calmly and almost noiselessly flowed on the
broad, mighty river, carrying enormous weights upon its bosom. The river
was all covered with black vessels, the signal lights and the stars were
reflected in its water; the tiny ripples, murmuring softly, were
gently breaking against the shore at the very feet of Foma. Sadness was
breathed down from the sky, the feeling of loneliness oppressed Foma.

"Oh Lord Jesus Christ!" thought he, sadly gazing at the sky. "What a
failure I am. There is nothing in me. God has put nothing into me. Of
what use am I? Oh Lord Jesus!"

At the recollection of Christ Foma felt somewhat better--his loneliness
seemed alleviated, and heaving a deep sigh, he began to address God in
silence:

"Oh Lord Jesus Christ! Other people do not understand anything either,
but they think that all is known to them, and therefore it is easier for
them to live. While I--I have no justification. Here it is night, and I
am alone, I have no place to go, I am unable to say anything to anybody.
I love no one--only my godfather, and he is soulless. If Thou hadst but
punished him somehow! He thinks there is none cleverer and better on
earth than himself. While Thou sufferest it. And the same with me. If
some misfortune were but sent to me. If some illness were to overtake
me. But here I am as strong as iron. I am drinking, leading a gay life.
I live in filth, but the body does not even rust, and only my soul
aches. Oh Lord! To what purpose is such a life?"

Vague thoughts of protest flashed one after another through the mind
of the lonely, straying man, while the silence about him was growing
deeper, and night ever darker and darker. Not far from the shore lay a
boat at anchor; it rocked from side to side, and something was creaking
in it as though moaning.

"How am I to free myself from such a life as this?" reflected Foma,
staring at the boat. "And what occupation is destined to be mine?
Everybody is working."

And suddenly he was struck by a thought which appeared great to him:

"And hard work is cheaper than easy work! Some man will give himself up
entire to his work for a rouble, while another takes a thousand with one
finger."

He was pleasantly roused by this thought. It seemed to him that he
discovered another falsehood in the life of man, another fraud which
they conceal. He recalled one of his stokers, the old man Ilya, who,
for ten copecks, used to be on watch at the fireplace out of his turn,
working for a comrade eight hours in succession, amid suffocating heat.
One day, when he had fallen sick on account of overwork, he was lying on
the bow of the steamer, and when Foma asked him why he was thus ruining
himself, Ilya replied roughly and sternly:

"Because every copeck is more necessary to me than a hundred roubles to
you. That's why!"

And, saying this, the old man turned his body, which was burning with
pain, with its back to Foma.

Reflecting on the stoker his thoughts suddenly and without any effort,
embraced all those petty people that were doing hard work. He wondered,
Why do they live? What pleasure is it for them to live on earth? They
constantly do but their dirty, hard work, they eat poorly, are poorly
clad, they drink. One man is sixty years old, and yet he keeps on
toiling side by side with the young fellows. And they all appeared to
Foma as a huge pile of worms, which battled about on earth just to
get something to eat. In his memory sprang up his meetings with these
people, one after another--their remarks about life--now sarcastic and
mournful, now hopelessly gloomy remarks--their wailing songs. And now he
also recalled how one day in the office Yefim had said to the clerk who
hired the sailors:

"Some Lopukhin peasants have come here to hire themselves out, so don't
give them more than ten roubles a month. Their place was burned down to
ashes last summer, and they are now in dire need--they'll work for ten
roubles."

Sitting on the beams, Foma rocked his whole body to and fro, and out of
the darkness, from the river, various human figures appeared silently
before him--sailors, stokers, clerks, waiters, half-intoxicated painted
women, and tavern-loungers. They floated in the air like shadows;
something damp and brackish came from them, and the dark, dense throng
moved on slowly, noiselessly and swiftly, like clouds in an autumn sky.
The soft splashing of the waves poured into his soul like sadly sighing
music. Far away, somewhere on the other bank of the river, burned a
wood-pile; embraced by the darkness on all sides, it was at times almost
absorbed by it, and in the darkness it trembled, a reddish spot scarcely
visible to the eye. But now the fire flamed up again, the darkness
receded, and it was evident that the flame was striving upward. And then
it sank again.

"Oh Lord, Oh Lord!" thought Foma, painfully and bitterly, feeling that
grief was oppressing his heart with ever greater power. "Here I am,
alone, even as that fire. Only no light comes from me, nothing but fumes
and smoke. If I could only meet a wise man! Someone to speak to. It is
utterly impossible for me to live alone. I cannot do anything. I wish I
might meet a man."

Far away, on the river, two large purple fires appeared, and high above
them was a third. A dull noise resounded in the distance, something
black was moving toward Foma.

"A steamer going up stream," he thought. "There may be more than a
hundred people aboard, and none of them give a single thought to me.
They all know whither they are sailing. Every one of them has something
that is his own. Every one, I believe, understands what he wants. But
what do I want? And who will tell it to me? Where is such a man?"

The lights of the steamer were reflected in the river, quivering in
it; the illumined water rushed away from it with a dull murmur, and the
steamer looked like a huge black fish with fins of fire.

A few days elapsed after this painful night, and Foma caroused again. It
came about by accident and against his will. He had made up his mind to
restrain himself from drinking, and so went to dinner in one of the
most expensive hotels in town, hoping to find there none of his
familiar drinking-companions, who always selected the cheaper and less
respectable places for their drinking bouts. But his calculation proved
to be wrong; he at once came into the friendly joyous embrace of the
brandy-distiller's son, who had taken Sasha as mistress.

He ran up to Foma, embraced him and burst into merry laughter.

"Here's a meeting! This is the third day I have eaten here, and I am
wearied by this terrible lonesomeness. There is not a decent man in the
whole town, so I have had to strike up an acquaintance with newspaper
men. They're a gay lot, although at first they played the aristocrat and
kept sneering at me. After awhile we all got dead drunk. They'll be here
again today--I swear by the fortune of my father! I'll introduce you to
them. There is one writer of feuilletons here; you know, that some one
who always lauded you, what's his name? An amusing fellow, the devil
take him! Do you know it would be a good thing to hire one like that for
personal use! Give him a certain sum of money and order him to amuse!
How's that? I had a certain coupletist in my employ,--it was rather
entertaining to be with him. I used to say to him sometimes: 'Rimsky!
give us some couplets!' He would start, I tell you, and he'd make you
split your sides with laughter. It's a pity, he ran off somewhere. Have
you had dinner?"

"Not yet. And how's Aleksandra?" asked Foma, somewhat deafened by the
loud speech of this tall, frank, red-faced fellow clad in a motley
costume.

"Well, do you know," said the latter with a frown, "that Aleksandra of
yours is a nasty woman! She's so obscure, it's tiresome to be with her,
the devil take her! She's as cold as a frog,--brrr! I guess I'll send
her away."

"Cold--that's true," said Foma and became pensive. "Every person must
do his work in a first class manner," said the distiller's son,
instructively. "And if you become some one's s mistress you must perform
your duty in the best way possible, if you are a decent woman. Well,
shall we have a drink?"

They had a drink. And naturally they got drunk. A large and noisy
company gathered in the hotel toward evening. And Foma, intoxicated, but
sad and calm, spoke to them with heavy voice:

"That's the way I understand it: some people are worms, others sparrows.
The sparrows are the merchants. They peck the worms. Such is their
destined lot. They are necessary But I and you--all of you--are to no
purpose. We live so that we cannot be compared to anything--without
justification, merely at random. And we are utterly unnecessary. But
even these here, and everybody else, to what purpose are they? You must
understand that. Brethren! We shall all burst! By God! And why shall
we burst? Because there is always something superfluous in us, there
is something superfluous in our souls. And all our life is superfluous!
Comrades! I weep. To what purpose am I? I am unnecessary! Kill me, that
I may die; I want to die."

And he wept, shedding many drunken tears. A drunken, small-sized,
swarthy man sat down close to him, began to remind him of something,
tried to kiss him, and striking a knife against the table, shouted:

"True! Silence! These are powerful words! Let the elephants and the
mammoths of the disorder of life speak! The raw Russian conscience
speaks holy words! Roar on, Gordyeeff! Roar at everything!" And again
he clutched at Foma's shoulders, flung himself on his breast, raising
to Foma's face his round, black, closely-cropped head, which was
ceaselessly turning about on his shoulders on all sides, so that Foma
was unable to see his face, and he was angry at him for this, and kept
on pushing him aside, crying excitedly:

"Get away! Where is your face? Go on!"

A deafening, drunken laughter smote the air about them, and choking with
laughter, the son of the brandy-distiller roared to someone hoarsely:

"Come to me! A hundred roubles a month with board and lodging! Throw the
paper to the dogs. I'll give you more!"

And everything rocked from side to side in rhythmic, wave-like movement.
Now the people moved farther away from Foma, now they came nearer to
him, the ceiling descended, the floor rose, and it seemed to Foma that
he would soon be flattened and crushed. Then he began to feel that he
was floating somewhere over an immensely wide and stormy river, and,
staggering, he cried out in fright:

"Where are we floating? Where is the captain?"

He was answered by the loud, senseless laughter of the drunken crowd,
and by the shrill, repulsive shout of the swarthy little man:

"True! we are all without helm and sails. Where is the captain? What?
Ha, ha, ha!"

Foma awakened from this nightmare in a small room with two windows, and
the first thing his eyes fell upon was a withered tree. It stood near
the window; its thick trunk, barkless, with a rotten heart, prevented
the light from entering the room; the bent, black branches, devoid of
leaves, stretched themselves mournfully and helplessly in the air,
and shaking to and fro, they creaked softly, plaintively. A rain was
falling; streams of water were beating against the window-panes, and
one could hear how the water was falling to the ground from the roof,
sobbing there. This sobbing sound was joined by another sound--a shrill,
often interrupted, hasty scratching of a pen over paper, and then by a
certain spasmodic grumbling.

When he turned with difficulty his aching, heavy head on the pillow,
Foma noticed a small, swarthy man, who sat by the table hastily
scratching with his pen over the paper, shaking his round head
approvingly, wagging it from side to side, shrugging his shoulders,
and, with all his small body clothed in night garments only, constantly
moving about in his chair, as though he were sitting on fire, and could
not get up for some reason or other. His left hand, lean and thin, was
now firmly rubbing his forehead, now making certain incomprehensible
signs in the air; his bare feet scraped along the floor, a certain vein
quivered on his neck, and even his ears were moving. When he turned
toward Foma, Foma saw his thin lips whispering something, his
sharp-pointed nose turned down to his thin moustache, which twitched
upward each time the little man smiled. His face was yellow, bloated,
wrinkled, and his black, vivacious small sparkling eyes did not seem to
belong to him.

Having grown tired of looking at him, Foma slowly began to examine the
room with his eyes. On the large nails, driven into the walls, hung
piles of newspapers, which made the walls look as though covered with
swellings. The ceiling was pasted with paper which had been white once
upon a time; now it was puffed up like bladders, torn here and there,
peeled off and hanging in dirty scraps; clothing, boots, books, torn
pieces of paper lay scattered on the floor. Altogether the room gave one
the impression that it had been scalded with boiling water.

The little man dropped the pen, bent over the table, drummed briskly on
its edge with his fingers and began to sing softly in a faint voice:

"Take the drum and fear not,--And kiss the sutler girl aloud--That's the
sense of learning--And that's philosophy."

Foma heaved a deed sigh and said:

"May I have some seltzer?"

"Ah!" exclaimed the little man, and jumping up from his chair, appeared
at the wide oilcloth-covered lounge, where Foma lay. "How do you do,
comrade! Seltzer? Of course! With cognac or plain?"

"Better with cognac," said Foma, shaking the lean, burning hand which
was outstretched to him, and staring fixedly into the face of the little
man.

"Yegorovna!" cried the latter at the door, and turning to Foma, asked:
"Don't you recognise me, Foma Ignatyevich?"

"I remember something. It seems to me we had met somewhere before."

"That meeting lasted for four years, but that was long ago! Yozhov."

"Oh Lord!" exclaimed Foma, in astonishment, slightly rising from the
lounge. "Is it possible that it is you?"

"There are times, dear, when I don't believe it myself, but a real fact
is something from which doubt jumps back as a rubber ball from iron."

Yozhov's face was comically distorted, and for some reason or other his
hands began to feel his breast.

"Well, well!" drawled out Foma. "But how old you have grown! Ah-ah! How
old are you?"

"Thirty."

"And you look as though you were fifty, lean, yellow. Life isn't sweet
to you, it seems? And you are drinking, too, I see."

Foma felt sorry to see his jolly and brisk schoolmate so worn out,
and living in this dog-hole, which seemed to be swollen from burns. He
looked at him, winked his eyes mournfully and saw that Yozhov's face
was for ever twitching, and his small eyes were burning with irritation.
Yozhov was trying to uncork the bottle of water, and thus occupied, was
silent; he pressed the bottle between his knees and made vain efforts to
take out the cork. And his impotence moved Foma.

"Yes; life has sucked you dry. And you have studied. Even science seems
to help man but little," said Gordyeeff plaintively.

"Drink!" said Yozhov, turning pale with fatigue, and handing him the
glass. Then he wiped his forehead, seated himself on the lounge beside
Foma, and said:

"Leave science alone! Science is a drink of the gods; but it has not yet
fermented sufficiently, and, therefore is not fit for use, like vodka
which has not yet been purified from empyreumatic oil. Science is not
ready for man's happiness, my friend. And those living people that use
it get nothing but headaches. Like those you and I have at present. Why
do you drink so rashly?"

"I? What else am I to do?" asked Foma, laughing. Yozhov looked at Foma
searchingly with his eyes half closed, and he said:

"Connecting your question with everything you jabbered last night, I
feel within my troubled soul that you, too, my friend, do not amuse
yourself because life is cheerful to you."

"Eh!" sighed Foma, heavily, rising from the lounge. "What is my life?
It is something meaningless. I live alone. I understand nothing. And yet
there is something I long for. I yearn to spit on all and then disappear
somewhere! I would like to run away from everything. I am so weary!"

"That's interesting!" said Yozhov, rubbing his hands and turning about
in all directions. "This is interesting, if it is true and deep, for
it shows that the holy spirit of dissatisfaction with life has already
penetrated into the bed chambers of the merchants, into the death
chambers of souls drowned in fat cabbage soup, in lakes of tea and other
liquids. Give me a circumstantial account of it. Then, my dear, I shall
write a novel."

"I have been told that you have already written something about me?"
inquired Foma, with curiosity, and once more attentively scrutinized his
old friend unable to understand what so wretched a creature could write.

"Of course I have! Did you read it?"

"No, I did not have the chance."

"And what have they told you?"

"That you gave me a clever scolding."

"Hm! And doesn't it interest you to read it yourself?" inquired Yozhov,
scrutinizing Gordyeeff closely.

"I'll read it!" Foma assured him, feeling embarrassed before Yozhov, and
that Yozhov was offended by such regard for his writings. "Indeed, it is
interesting since it is about myself," he added, smiling kindheartedly
at his comrade.

In saying this he was not at all interested, and he said it merely out
of pity for Yozhov. There was quite another feeling in him; he wished to
know what sort of a man Yozhov was, and why he had become so worn
out. This meeting with Yozhov gave rise in him to a tranquil and kind
feeling; it called forth recollections of his childhood, and these
flashed now in his memory,--flashed like modest little lights, timidly
shining at him from the distance of the past. Yozhov walked up to the
table on which stood a boiling samovar, silently poured out two glasses
of tea as strong as tar, and said to Foma:

"Come and drink tea. And tell me about yourself."

"I have nothing to tell you. I have not seen anything in life. Mine is
an empty life! You had better tell me about yourself. I am sure you know
more than I do, at any rate."

Yozhov became thoughtful, not ceasing to turn his whole body and to
waggle his head. In thoughtfulness his face became motionless, all its
wrinkles gathered near his eyes and seemed to surround them with rays,
and because of this his eyes receded deeper under his forehead.

"Yes, my dear, I have seen a thing or two, and I know a great deal," he
began, with a shake of the head. "And perhaps I know even more than it
is necessary for me to know, and to know more than it is necessary is
just as harmful to man as it is to be ignorant of what it is essential
to know. Shall I tell you how I have lived? Very well; that is, I'll
try. I have never told any one about myself, because I have never
aroused interest in anyone. It is most offensive to live on earth
without arousing people's interest in you!"

"I can see by your face and by everything else that your life has not
been a smooth one!" said Foma, feeling pleased with the fact that, to
all appearances, life was not sweet to his comrade as well. Yozhov drank
his tea at one draught, thrust the glass on the saucer, placed his feet
on the edge of the chair, and clasping his knees in his hands, rested
his chin upon them. In this pose, small sized and flexible as rubber, he
began:

"The student Sachkov, my former teacher, who is now a doctor of
medicine, a whist-player and a mean fellow all around, used to tell me
whenever I knew my lesson well: 'You're a fine fellow, Kolya! You are
an able boy. We proletariats, plain and poor people, coming from the
backyard of life, we must study and study, in order to come to the
front, ahead of everybody. Russia is in need of wise and honest people.
Try to be such, and you will be master of your fate and a useful member
of society. On us commoners rest the best hopes of the country. We are
destined to bring into it light, truth,' and so on. I believed him, the
brute. And since then about twenty years have elapsed. We proletariats
have grown up, but have neither appropriated any wisdom, nor brought
light into life. As before, Russia is still suffering from its chronic
disease--a superabundance of rascals; while we, the proletariats, take
pleasure in filling their dense throngs. My teacher, I repeat, is a
lackey, a characterless and dumb creature, who must obey the orders of
the mayor. While I am a clown in the employ of society. Fame pursues me
here in town, dear. I walk along the street and I hear one driver say to
another: 'There goes Yozhov! How cleverly he barks, the deuce take him!'
Yes! Even this cannot be so easily attained."

Yozhov's face wrinkled into a bitter grimace, and he began to laugh,
noiselessly, with his lips only. Foma did not understand his words, and,
just to say something, he remarked at random:

"You didn't hit, then, what you aimed at?"

"Yes, I thought I would grow up higher. And so I should! So I should, I
say!"

He jumped up from his chair and began to run about in the room,
exclaiming briskly in a shrill voice:

"But to preserve one's self pure for life and to be a free man in it,
one must have vast powers! I had them. I had elasticity, cleverness.
I have spent all these in order to learn something which is absolutely
unnecessary to me now. I have wasted the whole of myself in order to
preserve something within myself. Oh devil! I myself and many others
with me, we have all robbed ourselves for the sake of saving up
something for life. Just think of it: desiring to make of myself a
valuable man, I have underrated my individuality in every way possible.
In order to study, and not die of starvation, I have for six years in
succession taught blockheads how to read and write, and had to bear
a mass of abominations at the hands of various papas and mammas, who
humiliated me without any constraint. Earning my bread and tea, I
could not, I had not the time to earn my shoes, and I had to turn to
charitable institutions with humble petitions for loans on the strength
of my poverty. If the philanthropists could only reckon up how much of
the spirit they kill in man while supporting the life of his body! If
they only knew that each rouble they give for bread contains ninety-nine
copecks' worth of poison for the soul! If they could only burst from
excess of their kindness and pride, which they draw from their holy
activity! There is none on earth more disgusting and repulsive than he
who gives alms, even as there is none more miserable than he who accepts
it!"

Yozhov staggered about in the room like a drunken man, seized with
madness, and the paper under his feet was rustling, tearing, flying in
scraps. He gnashed his teeth, shook his head, his hands waved in the air
like broken wings of a bird, and altogether it seemed as though he
were being boiled in a kettle of hot water. Foma looked at him with a
strange, mixed sensation; he pitied Yozhov, and at the same time he was
pleased to see him suffering.

"I am not alone, he is suffering, too," thought Foma, as Yozhov spoke.
And something clashed in Yozhov's throat, like broken glass, and creaked
like an unoiled hinge.

"Poisoned by the kindness of men, I was ruined through the fatal
capacity of every poor fellow during the making of his career, through
the capacity of being reconciled with little in the expectation of
much. Oh! Do you know, more people perish through lack of proper
self-appreciation than from consumption, and perhaps that is why the
leaders of the masses serve as district inspectors!"

"The devil take the district inspectors!" said Foma, with a wave of the
hand. "Tell me about yourself."

"About myself! I am here entire!" exclaimed Yozhov, stopping short in
the middle of the room, and striking his chest with his hands. "I have
already accomplished all I could accomplish. I have attained the rank of
the public's entertainer--and that is all I can do! To know what should
be done, and not to be able to do it, not to have the strength for your
work--that is torture!"

"That's it! Wait awhile!" said Foma, enthusiastically. "Now tell me what
one should do in order to live calmly; that is, in order to be satisfied
with one's self."

To Foma these words sounded loud, but empty, and their sounds died away
without stirring any emotion in his heart, without giving rise to a
single thought in his mind.

"You must always be in love with something unattainable to you. A man
grows in height by stretching himself upwards."

Now that he had ceased speaking of himself, Yozhov began to talk more
calmly, in a different voice. His voice was firm and resolute, and his
face assumed an expression of importance and sternness. He stood in the
centre of the room, his hand with outstretched fingers uplifted, and
spoke as though he were reading:

"Men are base because they strive for satiety. The well-fed man is an
animal because satiety is the self-contentedness of the body. And the
self-contentedness of the spirit also turns man into animal."

Again he started as though all his veins and muscles were suddenly
strained, and again he began to run about the room in seething
agitation.

"A self-contented man is the hardened swelling on the breast of society.
He is my sworn enemy. He fills himself up with cheap truths, with gnawed
morsels of musty wisdom, and he exists like a storeroom where a stingy
housewife keeps all sorts of rubbish which is absolutely unnecessary to
her, and worthless. If you touch such a man, if you open the door into
him, the stench of decay will be breathed upon you, and a stream of some
musty trash will be poured into the air you breathe. These unfortunate
people call themselves men of firm character, men of principles and
convictions. And no one cares to see that convictions are to them but
the clothes with which they cover the beggarly nakedness of their souls.
On the narrow brows of such people there always shines the inscription
so familiar to all: calmness and confidence. What a false inscription!
Just rub their foreheads with firm hand and then you will see the real
sign-board, which reads: 'Narrow mindedness and weakness of soul!'"

Foma watched Yozhov bustling about the room, and thought mournfully:

"Whom is he abusing? I can't understand; but I can see that he has been
terribly wounded."

"How many such people have I seen!" exclaimed Yozhov, with wrath and
terror. "How these little retail shops have multiplied in life! In
them you will find calico for shrouds, and tar, candy and borax for the
extermination of cockroaches, but you will not find anything fresh, hot,
wholesome! You come to them with an aching soul exhausted by loneliness;
you come, thirsting to hear something that has life in it. And they
offer to you some worm cud, ruminated book-thoughts, grown sour with
age. And these dry, stale thoughts are always so poor that, in order
to give them expression, it is necessary to use a vast number of
high-sounding and empty words. When such a man speaks I say to myself:
'There goes a well-fed, but over-watered mare, all decorated with bells;
she's carting a load of rubbish out of the town, and the miserable
wretch is content with her fate.'"

"They are superfluous people, then," said Foma. Yozhov stopped short in
front of him and said with a biting smile on his lips:

"No, they are not superfluous, oh no! They exist as an example, to show
what man ought not to be. Speaking frankly, their proper place is
the anatomical museums, where they preserve all sorts of monsters and
various sickly deviations from the normal. In life there is nothing that
is superfluous, dear. Even I am necessary! Only those people, in whose
souls dwells a slavish cowardice before life, in whose bosoms there are
enormous ulcers of the most abominable self-adoration, taking the places
of their dead hearts--only those people are superfluous; but even they
are necessary, if only for the sake of enabling me to pour my hatred
upon them."

All day long, until evening, Yozhov was excited, venting his blasphemy
on men he hated, and his words, though their contents were obscure to
Foma, infected him with their evil heat, and infecting called forth in
him an eager desire for combat. At times there sprang up in him distrust
of Yozhov, and in one of these moments he asked him plainly:

"Well! And can you speak like that in the face of men?"

"I do it at every convenient occasion. And every Sunday in the
newspaper. I'll read some to you if you like."

Without waiting for Foma's reply, he tore down from the wall a few
sheets of paper, and still continuing to run about the room, began to
read to him. He roared, squeaked, laughed, showed his teeth and looked
like an angry dog trying to break the chain in powerless rage. Not
grasping the ideals in his friend's creations, Foma felt their daring
audacity, their biting sarcasm, their passionate malice, and he was as
well pleased with them as though he had been scourged with besoms in a
hot bath.

"Clever!" he exclaimed, catching some separate phrase. "That's cleverly
aimed!"

Every now and again there flashed before him the familiar names of
merchants and well-known citizens, whom Yozhov had stung, now stoutly
and sharply, now respectfully and with a fine needle-like sting.

Foma's approbation, his eyes burning with satisfaction, and his excited
face gave Yozhov still more inspiration, and he cried and roared ever
louder and louder, now falling on the lounge from exhaustion, now
jumping up again and rushing toward Foma.

"Come, now, read about me!" exclaimed Foma, longing to hear it. Yozhov
rummaged among a pile of papers, tore out one sheet, and holding it
in both hands, stopped in front of Foma, with his legs straddled wide
apart, while Foma leaned back in the broken-seated armchair and listened
with a smile.

The notice about Foma started with a description of the spree on the
rafts, and during the reading of the notice Foma felt that certain
particular words stung him like mosquitoes. His face became more
serious, and he bent his head in gloomy silence. And the mosquitoes went
on multiplying.

"Now that's too much!" said he, at length, confused and dissatisfied.
"Surely you cannot gain the favour of God merely because you know how to
disgrace a man."

"Keep quiet! Wait awhile!" said Yozhov, curtly, and went on reading.

Having established in his article that the merchant rises beyond doubt
above the representatives of other classes of society in the matter
of nuisance and scandal-making, Yozhov asked: "Why is this so?" and
replied:

"It seems to me that this predilection for wild pranks comes from the
lack of culture in so far as it is dependent upon the excess of energy
and upon idleness. There cannot be any doubt that our merchant class,
with but few exceptions, is the healthiest and, at the same time, most
inactive class."

"That's true!" exclaimed Foma, striking the table with his fist. "That's
true! I have the strength of a bull and do the work of a sparrow."

"Where is the merchant to spend his energy? He cannot spend much of it
on the Exchange, so he squanders the excess of his muscular capital in
drinking-bouts in kabaky; for he has no conception of other applications
of his strength, which are more productive, more valuable to life. He is
still a beast, and life has already become to him a cage, and it is
too narrow for him with his splendid health and predilection for
licentiousness. Hampered by culture he at once starts to lead a
dissolute life. The debauch of a merchant is always the revolt of a
captive beast. Of course this is bad. But, ah! it will be worse yet,
when this beast, in addition to his strength, shall have gathered some
sense and shall have disciplined it. Believe me, even then he will not
cease to create scandals, but they will be historical events. Heaven
deliver us from such events! For they will emanate from the merchant's
thirst for power; their aim will be the omnipotence of one class,
and the merchant will not be particular about the means toward the
attainment of this aim.

"Well, what do you say, is it true?" asked Yozhov, when he had finished
reading the newspaper, and thrown it aside.

"I don't understand the end," replied Foma. "And as to strength, that is
true! Where am I to make use of my strength since there is no demand for
it! I ought to fight with robbers, or turn a robber myself. In general
I ought to do something big. And that should be done not with the
head, but with the arms and the breast. While here we have to go to the
Exchange and try to aim well to make a rouble. What do we need it for?
And what is it, anyway? Has life been arranged in this form forever?
What sort of life is it, if everyone is grieved and finds it too narrow
for him? Life ought to be according to the taste of man. If it is narrow
for me, I must move it asunder that I may have more room. I must break
it and reconstruct it. But nod? That's where the trouble lies! What
ought to be done that life may be freer? That I do not understand, and
that's all there is to it."

"Yes!" drawled out Yozhov. "So that's where you've gone! That, dear, is
a good thing! Ah, you ought to study a little! How are you about books?
Do you read any?"

"No, I don't care for them. I haven't read any."

"That's just why you don't care for them." "I am even afraid to read
them. I know one--a certain girl--it's worse than drinking with her! And
what sense is there in books? One man imagines something and prints it,
and others read it. If it is interesting, it's all right. But learn from
a book how to live!--that is something absurd. It was written by man,
not by God, and what laws and examples can man establish for himself?"

"And how about the Gospels? Were they not written by men?"

"Those were apostles. Now there are none."

"Good, your refutation is sound! It is true, dear, there are no
apostles. Only the Judases remained, and miserable ones at that."

Foma felt very well, for he saw that Yozhov was attentively listening
to his words and seemed to be weighing each and every word he uttered.
Meeting such bearing toward him for the first time in his life, Foma
unburdened himself boldly and freely before his friend, caring nothing
for the choice of words, and feeling that he would be understood because
Yozhov wanted to understand him.

"You are a curious fellow!" said Yozhov, about two days after their
meeting. "And though you speak with difficulty, one feels that there is
a great deal in you--great daring of heart! If you only knew a little
about the order of life! Then you would speak loud enough, I think.
Yes!"

"But you cannot wash yourself clean with words, nor can you then free
yourself," remarked Foma, with a sigh. "You have said something about
people who pretend that they know everything, and can do everything. I
also know such people. My godfather, for instance. It would be a
good thing to set out against them, to convict them; they're a pretty
dangerous set!"

"I cannot imagine, Foma, how you will get along in life if you preserve
within you that which you now have," said Yozhov, thoughtfully.

"It's very hard. I lack steadfastness. Of a sudden I could perhaps do
something. I understand very well that life is difficult and narrow for
every one of us. I know that my godfather sees that, too! But he profits
by this narrowness. He feels well in it; he is sharp as a needle, and
he'll make his way wherever he pleases. But I am a big, heavy man,
that's why I am suffocating! That's why I live in fetters. I could free
myself from everything with a single effort: just to move my body with
all my strength, and then all the fetters will burst!"

"And what then?" asked Yozhov.

"Then?" Foma became pensive, and, after a moment's thought, waved his
hand. "I don't know what will be then. I shall see!"

"We shall see!" assented Yozhov.

He was given to drink, this little man who was scalded by life. His
day began thus: in the morning at his tea he looked over the local
newspapers and drew from the news notices material for his feuilleton,
which he wrote right then and there on the corner of the table. Then he
ran to the editorial office, where he made up "Provincial Pictures"
out of clippings from country newspapers. On Friday he had to write
his Sunday feuilleton. For all they paid him a hundred and twenty-five
roubles a month; he worked fast, and devoted all his leisure time to
the "survey and study of charitable institutions." Together with Foma he
strolled about the clubs, hotels and taverns till late at night, drawing
material everywhere for his articles, which he called "brushes for
the cleansing of the conscience of society." The censor he styled as
"superintendent of the diffusion of truth and righteousness in life," the
newspaper he called "the go-between, engaged in introducing the reader
to dangerous ideas," and his own work, "the sale of a soul in retail,"
and "an inclination to audacity against holy institutions."

Foma could hardly make out when Yozhov jested and when he was in
earnest. He spoke of everything enthusiastically and passionately, he
condemned everything harshly, and Foma liked it. But often, beginning to
argue enthusiastically, he refuted and contradicted himself with equal
enthusiasm or wound up his speech with some ridiculous turn. Then it
appeared to Foma that that man loved nothing, that nothing was firmly
rooted within him, that nothing guided him. Only when speaking of
himself he talked in a rather peculiar voice, and the more impassioned
he was in speaking of himself, the more merciless and enraged was he
in reviling everything and everybody. And his relation toward Foma was
dual; sometimes he gave him courage and spoke to him hotly, quivering in
every limb.

"Go ahead! Refute and overthrow everything you can! Push forward with
all your might. There is nothing more valuable than man, know this! Cry
at the top of your voice: 'Freedom! Freedom!"

But when Foma, warmed up by the glowing sparks of these words, began to
dream of how he should start to refute and overthrow people who, for the
sake of personal profit, do not want to broaden life, Yozhov would often
cut him short:

"Drop it! You cannot do anything! People like you are not needed. Your
time, the time of the strong but not clever, is past, my dear! You are
too late! There is no place for you in life."

"No? You are lying!" cried Foma, irritated by contradiction.

"Well, what can you accomplish?"

"I?"

"You!"

"Why, I can kill you!" said Foma, angrily, clenching his fist.

"Eh, you scarecrow!" said Yozhov, convincingly and pitifully, with a
shrug of the shoulder. "Is there anything in that? Why, I am anyway half
dead already from my wounds."

And suddenly inflamed with melancholy malice, he stretched himself and
said:

"My fate has wronged me. Why have I lowered myself, accepting the sops
of the public? Why have I worked like a machine for twelve years in
succession in order to study? Why have I swallowed for twelve long years
in the Gymnasium and the University the dry and tedious trash and the
contradictory nonsense which is absolutely useless to me? In order
to become feuilleton-writer, to play the clown from day to day,
entertaining the public and convincing myself that that is necessary and
useful to them. Where is the powder of my youth? I have fired off
all the charge of my soul at three copecks a shot. What faith have I
acquired for myself? Only faith in the fact that everything in this life
is worthless, that everything must be broken, destroyed. What do I love?
Myself. And I feel that the object of my love does not deserve my love.
What can I accomplish?"

He almost wept, and kept on scratching his breast and his neck with his
thin, feeble hands.

But sometimes he was seized with a flow of courage, and then he spoke in
a different spirit:

"I? Oh, no, my song is not yet sung to the end! My breast has imbibed
something, and I'll hiss like a whip! Wait, I'll drop the newspaper,
I'll start to do serious work, and write one small book, which I will
entitle 'The Passing of the Soul'; there is a prayer by that name, it
is read for the dying. And before its death this society, cursed by the
anathema of inward impotence, will receive my book like incense."

Listening to each and every word of his, watching him and comparing his
remarks, Foma saw that Yozhov was just as weak as he was, that he, too,
had lost his way. But Yozhov's mood still infected Foma, his speeches
enriched Foma's vocabulary, and sometimes he noticed with joyous delight
how cleverly and forcibly he had himself expressed this or that idea. He
often met in Yozhov's house certain peculiar people, who, it seemed to
him, knew everything, understood everything, contradicted everything,
and saw deceit and falsehood in everything. He watched them in silence,
listened to their words; their audacity pleased him, but he was
embarrassed and repelled by their condescending and haughty bearing
toward him. And then he clearly saw that in Yozhov's room they were all
cleverer and better than they were in the street and in the hotels. They
held peculiar conversations, words and gestures for use in the room,
and all this was changed outside the room, into the most commonplace and
human. Sometimes, in the room, they all blazed up like a huge woodpile,
and Yozhov was the brightest firebrand among them; but the light of this
bonfire illuminated but faintly the obscurity of Foma Gordyeeff's soul.

One day Yozhov said to him:

"Today we will carouse! Our compositors have formed a union, and they
are going to take all the work from the publisher on a contract. There
will be some drinking on this account, and I am invited. It was I who
advised them to do it. Let us go? You will give them a good treat."

"Very well!" said Foma, to whom it was immaterial with whom he passed
the time, which was a burden to him.

In the evening of that day Foma and Yozhov sat in the company of
rough-faced people, on the outskirts of a grove, outside the town.
There were twelve compositors there, neatly dressed; they treated Yozhov
simply, as a comrade, and this somewhat surprised and embarrassed Foma,
in whose eyes Yozhov was after all something of a master or superior
to them, while they were really only his servants. They did not seem to
notice Gordyeeff, although, when Yozhov introduced Foma to them, they
shook hands with him and said that they were glad to see him. He
lay down under a hazel-bush, and watched them all, feeling himself a
stranger in this company, and noticing that even Yozhov seemed to have
got away from him deliberately, and was paying but little attention
to him. He perceived something strange about Yozhov; the little
feuilleton-writer seemed to imitate the tone and the speech of the
compositors. He bustled about with them at the woodpile, uncorked
bottles of beer, cursed, laughed loudly and tried his best to resemble
them. He was even dressed more simply than usual.

"Eh, brethren!" he exclaimed, with enthusiasm. "I feel well with you!
I'm not a big bird, either. I am only the son of the courthouse guard,
and noncommissioned officer, Matvey Yozhov!"

"Why does he say that?" thought Foma. "What difference does it make
whose son a man is? A man is not respected on account of his father, but
for his brains."

The sun was setting like a huge bonfire in the sky, tinting the clouds
with hues of gold and of blood. Dampness and silence were breathed from
the forest, while at its outskirts dark human figures bustled about
noisily. One of them, short and lean, in a broad-brimmed straw hat,
played the accordion; another one, with dark moustache and with his cap
on the back of his head, sang an accompaniment softly. Two others tugged
at a stick, testing their strength. Several busied themselves with the
basket containing beer and provisions; a tall man with a grayish beard
threw branches on the fire, which was enveloped in thick, whitish
smoke. The damp branches, falling on the fire, crackled and rustled
plaintively, and the accordion teasingly played a lively tune, while the
falsetto of the singer reinforced and completed its loud tones.

Apart from them all, on the brink of a small ravine, lay three young
fellows, and before them stood Yozhov, who spoke in a ringing voice:

"You bear the sacred banner of labour. And I, like yourselves, am a
private soldier in the same army. We all serve Her Majesty, the Press.
And we must live in firm, solid friendship."

"That's true, Nikolay Matveyich!" some one's thick voice interrupted
him. "And we want to ask you to use your influence with the publisher!
Use your influence with him! Illness and drunkenness cannot be treated
as one and the same thing. And, according to his system, it comes out
thus; if one of us gets drunk he is fined to the amount of his day's
earnings; if he takes sick the same is done. We ought to be permitted
to present the doctor's certificate, in case of sickness, to make it
certain; and he, to be just, ought to pay the substitute at least half
the wages of the sick man. Otherwise, it is hard for us. What if three
of us should suddenly be taken sick at once?"

"Yes; that is certainly reasonable," assented Yozhov. "But, my friends,
the principle of cooperation--"

Foma ceased listening to the speech of his friend, for his attention was
diverted by the conversation of others. Two men were talking; one was
a tall consumptive, poorly dressed and angry-looking man; the other a
fair-haired and fair-bearded young man.

"In my opinion," said the tall man sternly, and coughing, "it is
foolish! How can men like us marry? There will be children. Do we have
enough to support them? The wife must be clothed--and then you can't
tell what sort of a woman you may strike."

"She's a fine girl," said the fair-haired man, softly. "Well, it's now
that she is fine. A betrothed girl is one thing, a wife quite another.
But that isn't the main point. You can try--perhaps she will really be
good. But then you'll be short of means. You will kill yourself with
work, and you will ruin her, too. Marriage is an impossible thing for
us. Do you mean to say that we can support a family on such earnings?
Here, you see, I have only been married four years, and my end is near.
I have seen no joy--nothing but worry and care."

He began to cough, coughed for a long time, with a groan, and when he
had ceased, he said to his comrade in a choking voice:

"Drop it, nothing will come of it!"

His interlocutor bent his head mournfully, while Foma thought:

"He speaks sensibly. It's evident he can reason well."

The lack of attention shown to Foma somewhat offended him and aroused in
him at the same time a feeling of respect for these men with dark faces
impregnated with lead-dust. Almost all of them were engaged in practical
serious conversation, and their remarks were studded with certain
peculiar words. None of them fawned upon him, none bothered him with
love, with his back to the fire, and he saw before him a row of brightly
illuminated, cheerful and simple faces. They were all excited from
drinking, but were not yet intoxicated; they laughed, jested, tried to
sing, drank, and ate cucumbers, white bread and sausages. All this had
for Foma a particularly pleasant flavour; he grew bolder, seized by
the general good feeling, and he longed to say something good to these
people, to please them all in some way or other. Yozhov, sitting by
his side, moved about on the ground, jostled him with his shoulder and,
shaking his head, muttered something indistinctly.

"Brethren!" shouted the stout fellow. "Let's strike up the student song.
Well, one, two!"

     "Swift as the waves,"

Someone roared in his bass voice:

     "Are the days of our life."

"Friends!" said Yozhov, rising to his feet, a glass in his hand. He
staggered, and leaned his other hand against Foma's head. The started
song was broken off, and all turned their heads toward him.

"Working men! Permit me to say a few words, words from the heart. I am
happy in your company! I feel well in your midst. That is because you
are men of toil, men whose right to happiness is not subject to doubt,
although it is not recognised. In your ennobling midst, Oh honest
people, the lonely man, who is poisoned by life, breathes so easily, so
freely."

Yozhov's voice quivered and quaked, and his head began to shake. Foma
felt that something warm trickled down on his hand, and he looked up at
the wrinkled face of Yozhov, who went on speaking, trembling in every
limb:

"I am not the only one. There are many like myself, intimidated by fate,
broken and suffering. We are more unfortunate than you are, because
we are weaker both in body and in soul, but we are stronger than you
because we are armed with knowledge, which we have no opportunity to
apply. We are gladly ready to come to you and resign ourselves to you
and help you to live. There is nothing else for us to do! Without you
we are without ground to stand on; without us, you are without light!
Comrades! we were created by Fate itself to complete one another!"

"What does he beg of them?" thought Foma, listening to Yozhov's words
with perplexity. And examining the faces of the compositors he saw that
they also looked at the orator inquiringly, perplexedly, wearily.

"The future is yours, my friends!" said Yozhov, faintly, shaking his
head mournfully as though feeling sorry for the future, and yielding
to these people against his will the predominance over it. "The future
belongs to the men of honest toil. You have a great task before you! You
have to create a new culture, everything free, vital and bright! I, who
am one of you in flesh and in spirit; who am the son of a soldier; I
propose a toast to your future! Hurrah!"

Yozhov emptied his glass and sank heavily to the ground. The compositors
unanimously took up his broken exclamation, and a powerful, thundering
shout rolled through the air, causing the leaves on the trees to
tremble.

"Let's start a song now," proposed the stout fellow again.

"Come on!" chimed in two or three voices. A noisy dispute ensued as to
what to sing. Yozhov listened to the noise, and, turning his head from
one side to another, scrutinized them all.

"Brethren," Yozhov suddenly cried again, "answer me. Say a few words in
reply to my address of welcome."

Again--though not at once--all became silent, some looking at him with
curiosity, others concealing a grin, still others with an expression of
dissatisfaction plainly written on their faces. And he again rose from
the ground and said, hotly:

"Two of us here are cast away by life--I and that other one. We both
desire the same regard for man and the happiness of feeling ourselves
useful unto others. Comrades! And that big, stupid man--"

"Nikolay Matveyich, you had better not insult our guest!" said someone
in a deep, displeased voice.

"Yes, that's unnecessary," affirmed the stout fellow, who had invited
Foma to the fireside. "Why use offensive language?"

A third voice rang out loudly and distinctly:

"We have come together to enjoy ourselves--to take a rest."

"Fools!" laughed Yozhov, faintly. "Kind-hearted fools! Do you pity him?
But do you know who he is? He is of those people who suck your blood."

"That will do, Nikolay Matveyich!" they cried to Yozhov. And all began
to talk, paying no further attention to him. Foma felt so sorry for his
friend that he did not even take offence. He saw that these people
who defended him from Yozhov's attacks were now purposely ignoring the
feuilleton-writer, and he understood that this would pain Yozhov if he
were to notice it. And in order to take his friend away from possible
unpleasantness, he nudged him in the side and said, with a kind-hearted
laugh:

"Well, you grumbler, shall we have a drink? Or is it time to go home?"

"Home? Where is the home of the man who has no place among men?" asked
Yozhov, and shouted again: "Comrades!"

Unanswered, his shout was drowned in the general murmur. Then he drooped
his head and said to Foma:

"Let's go from here."

"Let's go. Though I don't mind sitting a little longer. It's
interesting. They behave so nobly, the devils. By God!"

"I can't bear it any longer. I feel cold. I am suffocating."

"Well, come then."

Foma rose to his feet, removed his cap, and, bowing to the compositors,
said loudly and cheerfully:

"Thank you, gentlemen, for your hospitality! Good-bye!"

They immediately surrounded him and spoke to him persuasively:

"Stay here! Where are you going? We might sing all together, eh?"

"No, I must go, it would be disagreeable to my friend to go alone. I am
going to escort him. I wish you a jolly feast!"

"Eh, you ought to wait a little!" exclaimed the stout fellow, and then
whispered:

"Some one will escort him home!"

The consumptive also remarked in a low voice:

"You stay here. We'll escort him to town, and get him into a cab
and--there you are!"

Foma felt like staying there, and at the same time was afraid of
something. While Yozhov rose to his feet, and, clutching at the sleeves
of his overcoat, muttered:

"Come, the devil take them!"

"Till we meet again, gentlemen! I'm going!" said Foma and departed amid
exclamations of polite regret.

"Ha, ha, ha!" Yozhov burst out laughing when he had got about twenty
steps away from the fire. "They see us off with sorrow, but they are
glad that I am going away. I hindered them from turning into beasts."

"It's true, you did disturb them," said Foma. "Why do you make such
speeches? People have come out to enjoy themselves, and you obtrude
yourself upon them. That bores them!"

"Keep quiet! You don't understand anything!" cried Yozhov, harshly.
"You think I am drunk? It's my body that is intoxicated, but my soul is
sober, it is always sober; it feels everything. Oh, how much meanness
there is in the world, how much stupidity and wretchedness! And
men--these stupid, miserable men."

Yozhov paused, and, clasping his head with his hands, stood for awhile,
staggering.

"Yes!" drawled out Foma. "They are very much unlike one another.
Now these men, how polite they are, like gentlemen. And they reason
correctly, too, and all that sort of thing. They have common sense. Yet
they are only labourers."

In the darkness behind them the men struck up a powerful choral song.
Inharmonious at first, it swelled and grew until it rolled in a huge,
powerful wave through the invigorating nocturnal air, above the deserted
field.

"My God!" said Yozhov, sadly and softly, heaving a sigh. "Whereby are
we to live? Whereon fasten our soul? Who shall quench its thirsts for
friendship brotherhood, love, for pure and sacred toil?"

"These simple people," said Foma, slowly and pensively, without
listening to his companion s words, absorbed as he was in his own
thoughts, "if one looks into these people, they're not so bad! It's even
very--it is interesting. Peasants, labourers, to look at them plainly,
they are just like horses. They carry burdens, they puff and blow."

"They carry our life on their backs," exclaimed Yozhov with irritation.
"They carry it like horses, submissively, stupidly. And this
submissiveness of theirs is our misfortune, our curse!"

And Foma, carried away by his own thought, argued:

"They carry burdens, they toil all their life long for mere trifles.
And suddenly they say something that wouldn't come into your mind in a
century. Evidently they feel. Yes, it is interesting to be with them."

Staggering, Yozhov walked in silence for a long time, and suddenly he
waved his hand in the air and began to declaim in a dull, choking voice,
which sounded as though it issued from his stomach:

"Life has cruelly deceived me, I have suffered so much pain."

"These, dear boy, are my own verses," said he, stopping short and
nodding his head mournfully. "How do they run? I've forgotten. There is
something there about dreams, about sacred and pure longings, which are
smothered within my breast by the vapour of life. Oh!"

"The buried dreams within my breast Will never rise again."

"Brother! You are happier than I, because you are stupid. While I--"

"Don't be rude!" said Foma, irritated. "You would better listen how they
are singing."

"I don't want to listen to other people's songs," said Yozhov, with
a shake of the head. "I have my own, it is the song of a soul rent in
pieces by life."

And he began to wail in a wild voice:

"The buried dreams within my breast Will never rise again... How great
their number is!"

"There was a whole flower garden of bright, living dreams and hopes.
They perished, withered and perished. Death is within my heart. The
corpses of my dreams are rotting there. Oh! oh!"

Yozhov burst into tears, sobbing like a woman. Foma pitied him, and felt
uncomfortable with him. He jerked at his shoulder impatiently, and said:

"Stop crying! Come, how weak you are, brother!" Clasping his head in
his hand Yozhov straightened up his stooping frame, made an effort and
started again mournfully and wildly:

"How great their number is! Their sepulchre how narrow! I clothed them
all in shrouds of rhyme And many sad and solemn songs O'er them I sang
from time to time!"

"Oh, Lord!" sighed Foma in despair. "Stop that, for Christ's sake! By
God, how sad!"

In the distance the loud choral song was rolling through the darkness
and the silence. Some one was whistling, keeping time to the refrain,
and this shrill sound, which pierced the ear, ran ahead of the billow of
powerful voices. Foma looked in that direction and saw the tall, black
wall of forest, the bright fiery spot of the bonfire shining upon it,
and the misty figures surrounding the fire. The wall of forest was like
a breast, and the fire like a bloody wound in it. It seemed as though
the breast was trembling, as the blood coursed down in burning streams.
Embraced in dense gloom from all sides the people seemed on the
background of the forest, like little children; they, too, seemed to
burn, illuminated by the blaze of the bonfire. They waved their hands
and sang their songs loudly, powerfully.

And Yozhov, standing beside Foma, spoke excitedly:

"You hard-hearted blockhead! Why do you repulse me? You ought to
listen to the song of the dying soul, and weep over it, for, why was it
wounded, why is it dying? Begone from me, begone! You think I am drunk?
I am poisoned, begone!"

Without lifting his eyes off the forest and the fire, so beautiful in
the darkness, Foma made a few steps aside from Yozhov and said to him in
a low voice:

"Don't play the fool. Why do you abuse me at random?"

"I want to remain alone, and finish singing my song."

Staggering, he, too, moved aside from Foma, and after a few seconds
again exclaimed in a sobbing voice:

     "My song is done! And nevermore
     Shall I disturb their sleep of death,
     Oh Lord, Oh Lord, repose my soul!
     For it is hopeless in its wounds,
     Oh Lord, repose my soul."

Foma shuddered at the sounds of their gloomy wailing, and he hurried
after Yozhov; but before he overtook him the little feuilleton-writer
uttered a hysterical shriek, threw himself chest down upon the ground
and burst out sobbing plaintively and softly, even as sickly children
cry.

"Nikolay!" said Foma, lifting him by the shoulders. "Cease crying;
what's the matter? Oh Lord. Nikolay! Enough, aren't you ashamed?"

But Yozhov was not ashamed; he struggled on the ground, like a fish
just taken from the water, and when Foma had lifted him to his feet, he
pressed close to Foma's breast, clasping his sides with his thin arms,
and kept on sobbing.

"Well, that's enough!" said Foma, with his teeth tightly clenched.
"Enough, dear."

And agitated by the suffering of the man who was wounded by the
narrowness of life, filled with wrath on his account, he turned his face
toward the gloom where the lights of the town were glimmering, and, in
an outburst of wrathful grief, roared in a deep, loud voice:

"A-a-ana-thema! Be cursed! Just wait. You, too, shall choke! Be cursed!"



CHAPTER XI

"LUBAVKA!" said Mayakin one day when he came home from the Exchange,
"prepare yourself for this evening. I am going to bring you a
bridegroom! Prepare a nice hearty little lunch for us. Put out on the
table as much of our old silverware as possible, also bring out the
fruit-vases, so that he is impressed by our table! Let him see that each
and everything we have is a rarity!"

Lubov was sitting by the window darning her father's socks, and her head
was bent low over her work.

"What is all this for, papa?" she asked, dissatisfied and offended.

"Why, for sauce, for flavour. And then, it's in due order. For a girl is
not a horse; you can't dispose of her without the harness."

All aflush with offence, Lubov tossed her head nervously, and flinging
her work aside, cast a glance at her father; and, taking up the socks
again, she bent her head still lower over them. The old man paced the
room to and fro, plucking at his fiery beard with anxiety; his eyes
stared somewhere into the distance, and it was evident that he was all
absorbed in some great complicated thought. The girl understood that he
would not listen to her and would not care to comprehend how degrading
his words were for her. Her romantic dreams of a husband-friend, an
educated man, who would read with her wise books and help her to find
herself in her confused desires, these dreams were stifled by her
father's inflexible resolution to marry her to Smolin. They had been
killed and had become decomposed, settling down as a bitter sediment in
her soul. She had been accustomed to looking upon herself as better and
higher than the average girl of the merchant class, than the empty and
stupid girl who thinks of nothing but dresses, and who marries almost
always according to the calculation of her parents, and but seldom in
accordance with the free will of her heart. And now she herself is about
to marry merely because it was time, and also because her father needed
a son-in-law to succeed him in his business. And her father evidently
thought that she, by herself, was hardly capable of attracting the
attention of a man, and therefore adorned her with silver. Agitated,
she worked nervously, pricked her fingers, broke needles, but maintained
silence, being aware that whatever she should say would not reach her
father's heart.

And the old man kept on pacing the room to and fro, now humming psalms
softly, now impressively instructing his daughter how to behave with the
bridegroom. And then he also counted something on his fingers, frowned
and smiled.

"Mm! So! Try me, Oh Lord, and judge me. From the unjust and the false
man, deliver me. Yes! Put on your mother's emeralds, Lubov."

"Enough, papa!" exclaimed the girl, sadly. "Pray, leave that alone."

"Don't you kick! Listen to what I'm telling you."

And he was again absorbed in his calculations, snapping his green eyes
and playing with his fingers in front of his face.

"That makes thirty-five percent. Mm! The fellow's a rogue. Send down thy
light and thy truth."

"Papa!" exclaimed Lubov, mournfully and with fright.

"What?"

"You--are you pleased with him?"

"With whom?

"Smolin."

"Smolin? Yes, he's a rogue, he's a clever fellow, a splendid merchant!
Well, I'm off now. So be on your guard, arm yourself."

When Lubov remained alone she flung her work aside and leaned against
the back of her chair, closing her eyes tightly. Her hands firmly
clasped together lay on her knees, and their fingers twitched. Filled
with the bitterness of offended vanity, she felt an alarming fear of the
future, and prayed in silence:

"My God! Oh Lord! If he were only a kind man! Make him kind, sincere. Oh
Lord! A strange man comes, examines you, and takes you unto himself
for years, if you please him! How disgraceful that is, how terrible. Oh
Lord, my God! If I could only run away! If I only had someone to advise
me what to do! Who is he? How can I learn to know him? I cannot do
anything! And I have thought, ah, how much I have thought! I have read.
To what purpose have I read? Why should I know that it is possible to
live otherwise, so as I cannot live? And it may be that were it not for
the books my life would be easier, simpler. How painful all this is!
What a wretched, unfortunate being I am! Alone. If Taras at least were
here."

At the recollection of her brother she felt still more grieved, still
more sorry for herself. She had written to Taras a long, exultant
letter, in which she had spoken of her love for him, of her hope in him;
imploring her brother to come as soon as possible to see his father, she
had pictured to him plans of arranging to live together, assuring Taras
that their father was extremely clever and understood everything; she
told about his loneliness, had gone into ecstasy over his aptitude for
life and had, at the same time, complained of his attitude toward her.

For two weeks she impatiently expected a reply, and when she had
received and read it she burst out sobbing for joy and disenchantment.
The answer was dry and short; in it Taras said that within a month he
would be on the Volga on business and would not fail to call on his
father, if the old man really had no objection to it. The letter was
cold, like a block of ice; with tears in her eyes she perused it over
and over again, rumpled it, creased it, but it did not turn warmer on
this account, it only became wet. From the sheet of stiff note paper
which was covered with writing in a large, firm hand, a wrinkled and
suspiciously frowning face, thin and angular like that of her father,
seemed to look at her.

On Yakov Tarasovich the letter of his son made a different impression.
On learning the contents of Taras's reply the old man started and
hastily turned to his daughter with animation and with a peculiar smile:

"Well, let me see it! Show it to me! He-he! Let's read how wise men
write. Where are my spectacles? Mm! 'Dear sister!' Yes."

The old man became silent; he read to himself the message of his son,
put it on the table, and, raising his eyebrows, silently paced the room
to and fro, with an expression of amazement on his countenance. Then
he read the letter once more, thoughtfully tapped the table with his
fingers and spoke:

"That letter isn't bad--it is sound, without any unnecessary words.
Well? Perhaps the man has really grown hardened in the cold. The cold is
severe there. Let him come, we'll take a look at him. It's interesting.
Yes. In the psalm of David concerning the mysteries of his son it is
said: 'When Thou hast returned my enemy'--I've forgotten how it reads
further. 'My enemy's weapons have weakened in the end, and his memory
hath perished amid noise. Well, we'll talk it over with him without
noise."

The old man tried to speak calmly and with a contemptuous smile, but the
smile did not come; his wrinkles quivered irritably, and his small eyes
had a particularly clear brilliancy.

"Write to him again, Lubovka. 'Come along!' write him, 'don't be afraid
to come!'"

Lubov wrote Taras another letter, but this time it was shorter and more
reserved, and now she awaited a reply from day to day, attempting to
picture to herself what sort of man he must be, this mysterious brother
of hers. Before she used to think of him with sinking heart, with that
solemn respect with which believers think of martyrs, men of upright
life; now she feared him, for he had acquired the right to be judge
over men and life at the price of painful sufferings, at the cost of his
youth, which was ruined in exile. On coming, he would ask her:

"You are marrying of your own free will, for love, are you not?"

What should she tell him? Would he forgive her faint-heartedness? And
why does she marry? Can it really be possible that this is all she can
do in order to change her life?

Gloomy thoughts sprang up one after another in the head of the girl and
confused and tortured her, impotent as she was to set up against them
some definite, all-conquering desire. Though she was in an anxious and
compressing her lips. Smolin rose from his chair, made a step toward her
and bowed respectfully. She was rather pleased with this low and polite
bow, also with the costly frock coat, which fitted Smolin's supple
figure splendidly. He had changed but slightly--he was the same
red-headed, closely-cropped, freckled youth; only his moustache had
become long, and his eyes seemed to have grown larger.

"Now he's changed, eh?" exclaimed Mayakin to his daughter, pointing at
the bridegroom. And Smolin shook hands with her, and smiling, said in a
ringing baritone voice:

"I venture to hope that you have not forgotten your old friend?"

"It's all right! You can talk of this later," said the old man, scanning
his daughter with his eyes.

"Lubova, you can make your arrangements here, while we finish our little
conversation. Well then, African Mitrich, explain yourself."

"You will pardon me, Lubov Yakovlevna, won't you?" asked Smolin, gently.

"Pray do not stand upon ceremony," said Lubov. "He's polite and clever,"
she remarked to herself; and, as she walked about in the room from the
table to the sideboard, she began to listen attentively to Smolin's
words. He spoke softly, confidently, with a simplicity, in which was
felt condescendence toward the interlocutor. "Well then, for four years
I have carefully studied the condition of Russian leather in foreign
markets. It's a sad and horrid condition! About thirty years ago our
leather was considered there as the standard, while now the demand for
it is constantly falling off, and, of course, the price goes hand in
hand with it. And that is perfectly natural. Lacking the capital and
knowledge all these small leather producers are not able to raise their
product to the proper standard, and, at the same time, to reduce the
price. Their goods are extremely bad and dear. And they are all to
blame for having spoiled Russia's reputation as manufacturer of the best
leather. In general, the petty producer, lacking the technical knowledge
and capital, is consequently placed in a position where he is unable to
improve his products in proportion to the development of the technical
side. Such a producer is a misfortune for the country, the parasite of
her commerce."

"Hm!" bellowed the old man, looking at his guest with one eye, and
watching his daughter with the other. "So that now your intention is to
build such a great factory that all the others will go to the dogs?"

"Oh, no!" exclaimed Smolin, warding off the old man's words with an easy
wave of the hand. "Why wrong others? What right have I to do so? My aim
is to raise the importance and price of Russian leather abroad, and so
equipped with the knowledge as to the manufacture, I am building a model
factory, and fill the markets with model goods. The commercial honour of
the country!"

"Does it require much capital, did you say?" asked Mayakin,
thoughtfully.

"About three hundred thousand."

"Father won't give me such a dowry," thought Lubov.

"My factory will also turn out leather goods, such as trunks, foot-wear,
harnesses, straps and so forth."

"And of what per cent, are you dreaming?"

"I am not dreaming, I am calculating with all the exactness possible
under conditions in Russia," said Smolin, impressively. "The
manufacturer should be as strictly practical as the mechanic who is
creating a machine. The friction of the tiniest screw must be taken into
consideration, if you wish to do a serious thing seriously. I can let
you read a little note which I have drawn up, based upon my personal
study of cattle-breeding and of the consumption of meat in Russia."

"How's that!" laughed Mayakin. "Bring me that note, it's interesting!
It seems you did not spend your time for nothing in Western Europe. And
now, let's eat something, after the Russian fashion."

"How are you passing the time, Lubov Yakovlevna?" asked Smolin, arming
himself with knife and fork.

"She is rather lonesome here with me," replied Mayakin for his daughter.
"My housekeeper, all the household is on her shoulders, so she has no
time to amuse herself."

"And no place, I must add," said Lubov. "I am not fond of the balls and
entertainments given by the merchants."

"And the theatre?" asked Smolin.

"I seldom go there. I have no one to go with."

"The theatre!" exclaimed the old man. "Tell me, pray, why has it become
the fashion then to represent the merchant as a savage idiot? It is very
amusing, but it is incomprehensible, because it is false! Am I a fool,
if I am master in the City Council, master in commerce, and also owner
of that same theatre? You look at the merchant on the stage and
you see--he isn't life-life! Of course, when they present something
historical, such as: 'Life for the Czar,' with song and dance, or
'Hamlet,' 'The Sorceress,' or 'Vasilisa,' truthful reproduction is not
required, because they're matters of the past and don't concern us.
Whether true or not, it matters little so long as they're good, but
when you represent modern times, then don't lie! And show the man as he
really is."

Smolin listened to the old man's words with a covetous smile on his
lips, and cast at Lubov glances which seemed to invite her to refute her
father. Somewhat embarrassed, she said:

"And yet, papa, the majority of the merchant class is uneducated and
savage."

"Yes," remarked Smolin with regret, nodding his head affirmatively,
"that is the sad truth."

"Take Foma, for instance," went on the girl.

"Oh!" exclaimed Mayakin. "Well, you are young folks, you can have books
in your hands."

"And do you not take interest in any of the societies?" Smolin asked
Lubov. "You have so many different societies here."

"Yes," said Lubov with a sigh, "but I live rather apart from
everything."

"Housekeeping!" interposed the father. "We have here such a store
of different things, everything has to be kept clean, in order, and
complete as to number."

With a self-satisfied air he nodded first at the table, which was set
with brilliant crystal and silverware, and then at the sideboard, whose
shelves were fairly breaking under the weight of the articles, and which
reminded one of the display in a store window. Smolin noted all these
and an ironical smile began to play upon his lips. Then he glanced at
Lubov's face: in his look she caught something friendly, sympathetic
to her. A faint flush covered her cheeks, and she said to herself with
timid joy:

"Thank God!"

The light of the heavy bronze lamp now seemed to flash more brilliantly
on the sides of the crystal vases, and it became brighter in the room.

"I like our dear old town!" said Smolin, looking at the girl with a
kindly smile, "it is so beautiful, so vigorous; there is cheerfulness
about it that inspires one to work. Its very picturesqueness is somewhat
stimulating. In it one feels like leading a dashing life. One feels like
working much and seriously. And then, it is an intelligent town. Just
see what a practical newspaper is published here. By the way, we intend
to purchase it."

"Whom do you mean by You?" asked Mayakin.

"I, Urvantzov, Shchukin--"

"That's praiseworthy!" said the old man, rapping the table with his
hand. "That's very practical! It is time to stop their mouths, it was
high time long ago! Particularly that Yozhov; he's like a sharp-toothed
saw. Just put the thumb-screw on him! And do it well!"

Smolin again cast at Lubov a smiling glance, and her heart trembled
with joy once more. With flushing face she said to her father, inwardly
addressing herself to the bridegroom:

"As far as I can understand, African Dmitreivich, he wishes to buy the
newspaper not at all for the sake of stopping its mouth as you say."

"What then can be done with it?" asked the old man, shrugging his
shoulders. "There's nothing in it but empty talk and agitation. Of
course, if the practical people, the merchants themselves, take to
writing for it--"

"The publication of a newspaper," began Smolin, instructively,
interrupting the old man, "looked at merely from the commercial point
of view, may be a very profitable enterprise. But aside from this, a
newspaper has another more important aim--that is, to protect the right
of the individual and the interests of industry and commerce."

"That's just what I say, if the merchant himself will manage the
newspaper, then it will be useful."

"Excuse me, papa," said Lubov.

She began to feel the need of expressing herself before Smolin; she
wanted to assure him that she understood the meaning of his words, that
she was not an ordinary merchant-daughter, interested in dresses and
balls only. Smolin pleased her. This was the first time she had seen
a merchant who had lived abroad for a long time, who reasoned so
impressively, who bore himself so properly, who was so well dressed,
and who spoke to her father, the cleverest man in town, with the
condescending tone of an adult towards a minor.

"After the wedding I'll persuade him to take me abroad," thought Lubov,
suddenly, and, confused at this thought she forgot what she was about
to say to her father. Blushing deeply, she was silent for a few seconds,
seized with fear lest Smolin might interpret this silence in a way
unflattering to her.

"On account of your conversation, you have forgotten to offer some wine
to our guest," she said at last, after a few seconds of painful silence.

"That's your business. You are hostess," retorted the old man.

"Oh, don't disturb yourself!" exclaimed Smolin, with animation. "I
hardly drink at all."

"Really?" asked Mayakin.

"I assure you! Sometimes I drink a wine glass or two in case of fatigue
or illness. But to drink wine for pleasure's sake is incomprehensible to
me. There are other pleasures more worthy of a man of culture."

"You mean ladies, I suppose?" asked the old man with a wink.

Smolin's cheeks and neck became red with the colour which leaped to his
face. With apologetic eyes he glanced at Lubov, and said to her father
drily:

"I mean the theatre, books, music."

Lubov became radiant with joy at his words.

The old man looked askance at the worthy young man, smiled keenly and
suddenly blurted out:

"Eh, life is going onward! Formerly the dog used to relish a crust, now
the pug dog finds the cream too thin; pardon me for my sour remark, but
it is very much to the point. It does not exactly refer to yourself, but
in general."

Lubov turned pale and looked at Smolin with fright. He was calm,
scrutinising an ancient salt box, decorated with enamel; he twisted his
moustache and looked as though he had not heard the old man's words. But
his eyes grew darker, and his lips were compressed very tightly, and his
clean-shaven chin obstinately projected forward.

"And so, my future leading manufacturer," said Mayakin, as though
nothing had happened, "three hundred thousand roubles, and your business
will flash up like a fire?"

"And within a year and a half I shall send out the first lot of goods,
which will be eagerly sought for," said Smolin, simply, with unshakable
confidence, and he eyed the old man with a cold and firm look.

"So be it; the firm of Smolin and Mayakin, and that's all? So. Only it
seems rather late for me to start a new business, doesn't it? I presume
the grave has long been prepared for me; what do you think of it?"

Instead of an answer Smolin burst into a rich, but indifferent and cold
laughter, and then said:

"Oh, don't say that."

The old man shuddered at his laughter, and started back with fright,
with a scarcely perceptible movement of his body. After Smolin's words
all three maintained silence for about a minute.

"Yes," said Mayakin, without lifting his head, which was bent low. "It
is necessary to think of that. I must think of it." Then, raising his
head, he closely scrutinised his daughter and the bridegroom, and,
rising from his chair, he said sternly and brusquely: "I am going away
for awhile to my little cabinet. You surely won't feel lonesome without
me."

And he went out with bent back and drooping head, heavily scraping with
his feet.

The young people, thus left alone, exchanged a few empty phrases, and,
evidently conscious that these only helped to remove them further from
each other, they maintained a painful, awkward and expectant silence.
Taking an orange, Lubov began to peel it with exaggerated attention,
while Smolin, lowering his eyes, examined his moustaches, which he
carefully stroked with his left hand, toyed with a knife and suddenly
asked the girl in a lowered voice:

"Pardon me for my indiscretion. It is evidently really difficult
for you, Lubov Yakovlevna, to live with your father. He's a man with
old-fashioned views and, pardon me, he's rather hard-hearted!"

Lubov shuddered, and, casting at the red-headed man a grateful look,
said:

"It isn't easy, but I have grown accustomed to it. He also has his good
qualities."

"Oh, undoubtedly! But to you who are so young, beautiful and educated,
to you with your views... You see, I have heard something about you."

He smiled so kindly and sympathetically, and his voice was so soft, a
breath of soul-cheering warmth filled the room. And in the heart of the
girl there blazed up more and more brightly the timid hope of finding
happiness, of being freed from the close captivity of solitude.



CHAPTER XII

A DENSE, grayish fog lay over the river, and a steamer, now and then
uttering a dull whistle, was slowly forging up against the current. Damp
and cold clouds, of a monotone pallor, enveloped the steamer from
all sides and drowned all sounds, dissolving them in their troubled
dampness. The brazen roaring of the signals came out in a muffled,
melancholy drone, and was oddly brief as it burst forth from the
whistle. The sound seemed to find no place for itself in the air, which
was soaked with heavy dampness, and fell downward, wet and choked. And
the splashing of the steamer's wheels sounded so fantastically dull that
it seemed as though it were not begotten near by, at the sides of the
vessel, but somewhere in the depth, on the dark bottom of the river.
From the steamer one could see neither the water, nor the shore, nor
the sky; a leaden-gray gloominess enwrapped it on all sides; devoid
of shadings, painfully monotonous, the gloominess was motionless, it
oppressed the steamer with immeasurable weight, slackened its movements
and seemed as though preparing itself to swallow it even as it was
swallowing the sounds. In spite of the dull blows of the paddles upon
the water and the measured shaking of the body of the vessel, it seemed
that the steamer was painfully struggling on one spot, suffocating in
agony, hissing like a fairy tale monster breathing his last, howling in
the pangs of death, howling with pain, and in the fear of death.

Lifeless were the steamer lights. About the lantern on the mast a yellow
motionless spot had formed; devoid of lustre, it hung in the fog over
the steamer, illuminating nothing save the gray mist. The red starboard
light looked like a huge eye crushed out by some one's cruel fist,
blinded, overflowing with blood. Pale rays of light fell from the
steamer's windows into the fog, and only tinted its cold, cheerless
dominion over the vessel, which was pressed on all sides by the
motionless mass of stifling dampness.

The smoke from the funnel fell downwards, and, together with fragments
of the fog, penetrated into all the cracks of the deck, where the
third-class passengers were silently muffling themselves in their rags,
and forming groups, like sheep. From near the machinery were wafted
deep, strained groans, the jingling of bells, the dull sounds of orders
and the abrupt words of the machinist:

"Yes--slow! Yes--half speed!"

On the stern, in a corner, blocked up by barrels of salted fish, a group
of people was assembled, illuminated by a small electric lamp. Those
were sedate, neatly and warmly clad peasants. One of them lay on a
bench, face down; another sat at his feet, still another stood, leaning
his back against a barrel, while two others seated themselves flat
on the deck. Their faces, pensive and attentive, were turned toward a
round-shouldered man in a short cassock, turned yellow, and a torn fur
cap. That man sat on some boxes with his back bent, and staring at his
feet, spoke in a low, confident voice:

"There will come an end to the long forbearance of the Lord, and then
His wrath will burst forth upon men. We are like worms before Him, and
how are we then to ward off His wrath, with what wailing shall we appeal
to His mercy?"

Oppressed by his gloominess, Foma had come down on the deck from his
cabin, and, for some time, had been standing in the shadow of some wares
covered with tarpaulin, and listened to the admonitive and gentle voice
of the preacher. Pacing the deck he had chanced upon this group, and
attracted by the figure of the pilgrim, had paused near it. There was
something familiar to him in that large, strong body, in that stern,
dark face, in those large, calm eyes. The curly, grayish hair, falling
from under the skull-cap, the unkempt bushy beard, which fell apart in
thick locks, the long, hooked nose, the sharp-pointed ears, the thick
lips--Foma had seen all these before, but could not recall when and
where.

"Yes, we are very much in arrears before the Lord!" remarked one of the
peasants, heaving a deep sigh.

"We must pray," whispered the peasant who lay on the bench, in a
scarcely audible voice.

"Can you scrape your sinful wretchedness off your soul with words of
prayer?" exclaimed someone loudly, almost with despair in his voice.

No one of those that formed the group around the pilgrim turned at this
voice, only their heads sank lower on their breasts, and for a long time
these people sat motionless and speechless:

The pilgrim measured his audience with a serious and meditative glance
of his blue eyes, and said softly:

"Ephraim the Syrian said: 'Make thy soul the central point of thy
thoughts and strengthen thyself with thy desire to be free from sin.'"

And again he lowered his head, slowly fingering the beads of the rosary.

"That means we must think," said one of the peasants; "but when has a
man time to think during his life on earth?"

"Confusion is all around us."

"We must flee to the desert," said the peasant who lay on the bench.

"Not everybody can afford it."

The peasants spoke, and became silent again. A shrill whistle resounded,
a little bell began to jingle at the machine. Someone's loud exclamation
rang out:

"Eh, there! To the water-measuring poles."

"Oh Lord! Oh Queen of Heaven!"--a deep sigh was heard.

And a dull, half-choked voice shouted:

"Nine! nine!"

Fragments of the fog burst forth upon the deck and floated over it like
cold, gray smoke.

"Here, kind people, give ear unto the words of King David," said the
pilgrim, and shaking his head, began to read distinctly: "'Lead me,
Oh Lord, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way
straight before my face. For there is no faithfulness in their mouths;
their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre;
they flatter with their tongue. Destroy thou them, Oh God; let them fall
by their own counsels.'"

"Eight! seven!" Like moans these exclamations resounded in the distance.

The steamer began to hiss angrily, and slackened its speed. The noise of
the hissing of the steam deafened the pilgrim's words, and Foma saw only
the movement of his lips.

"Get off!" a loud, angry shout was heard. "It's my place!"

"Yours?"

"Here you have yours!"

"I'll rap you on the jaw; then you'll find your place. What a lord!"

"Get away!"

An uproar ensued. The peasants who were listening to the pilgrim turned
their heads toward the direction where the row was going on, and the
pilgrim heaved a sigh and became silent. Near the machine a loud and
lively dispute blazed up as though dry branches, thrown upon a dying
bonfire, had caught the flame.

"I'll give it to you, devils! Get away, both of you."

"Take them away to the captain."

"Ha! ha! ha! That's a fine settlement for you!"

"That was a good rap he gave him on the neck!"

"The sailors are a clever lot."

"Eight! nine!" shouted the man with the measuring pole.

"Yes, increase speed!" came the loud exclamation of the engineer.

Swaying because of the motion of the steamer, Foma stood leaning against
the tarpaulin, and attentively listened to each and every sound about
him. And everything was blended into one picture, which was familiar
to him. Through fog and uncertainty, surrounded on all sides by gloom
impenetrable to the eye, life of man is moving somewhere slowly and
heavily. And men are grieved over their sins, they sigh heavily, and
then fight for a warm place, and asking each other for the sake of
possessing the place, they also receive blows from those who strive for
order in life. They timidly search for a free road toward the goal.

"Nine! eight!"

The wailing cry is softly wafted over the vessel. "And the holy prayer
of the pilgrim is deafened by the tumult of life. And there is no relief
from sorrow, there is no joy for him who reflects on his fate."

Foma felt like speaking to this pilgrim, in whose softly uttered words
there rang sincere fear of God, and all manner of fear for men before
His countenance. The kind, admonitive voice of the pilgrim possessed a
peculiar power, which compelled Foma to listen to its deep tones.

"I'd like to ask him where he lives," thought Foma, fixedly scrutinizing
the huge stooping figure. "And where have I seen him before? Or does he
resemble some acquaintance of mine?"

Suddenly it somehow struck Foma with particular vividness that the
humble preacher before him was no other than the son of old Anany
Shchurov. Stunned by this conjecture, he walked up to the pilgrim and
seating himself by his side, inquired freely:

"Are you from Irgiz, father?"

The pilgrim raised his head, turned his face toward Foma slowly and
heavily, scrutinized him and said in a calm and gentle voice:

"I was on the Irgiz, too."

"Are you a native of that place?"

"Are you now coming from there?"

"No, I am coming from Saint Stephen."

The conversation broke off. Foma lacked the courage to ask the pilgrim
whether he was not Shchurov.

"We'll be late on account of the fog," said some one.

"How can we help being late!"

All were silent, looking at Foma. Young, handsome, neatly and richly
dressed, he aroused the curiosity of the bystanders by his sudden
appearance among them; he was conscious of this curiosity, he understood
that they were all waiting for his words, that they wanted to understand
why he had come to them, and all this confused and angered him.

"It seems to me that I've met you before somewhere, father," said he at
length.

The pilgrim replied, without looking at him:

"Perhaps."

"I would like to speak to you," announced Foma, timidly, in a low voice.

"Well, then, speak."

"Come with me."

"Whither?"

"To my cabin."

The pilgrim looked into Foma's face, and, after a moment's silence,
assented:

"Come."

On leaving, Foma felt the looks of the peasants on his back, and now he
was pleased to know that they were interested in him.

In the cabin he asked gently:

"Would you perhaps eat something? Tell me. I will order it."

"God forbid. What do you wish?"

This man, dirty and ragged, in a cassock turned red with age, and
covered with patches, surveyed the cabin with a squeamish look, and when
he seated himself on the plush-covered lounge, he turned the skirt of
the cassock as though afraid to soil it by the plush.

"What is your name, father?" asked Foma, noticing the expression of
squeamishness on the pilgrim's face.

"Miron."

"Not Mikhail?"

"Why Mikhail?" asked the pilgrim.

"There was in our town the son of a certain merchant Shchurov, he also
went off to the Irgiz. And his name was Mikhail."

Foma spoke and fixedly looked at Father Miron; but the latter was as
calm as a deaf-mute--

"I never met such a man. I don't remember, I never met him," said he,
thoughtfully. "So you wished to inquire about him?"

"Yes."

"No, I never met Mikhail Shchurov. Well, pardon me for Christ's sake!"
and rising from the lounge, the pilgrim bowed to Foma and went toward
the door.

"But wait awhile, sit down, let's talk a little!" exclaimed Foma,
rushing at him uneasily. The pilgrim looked at him searchingly and sank
down on the lounge. From the distance came a dull sound, like a deep
groan, and immediately after it the signal whistle of the steamer
drawled out as in a frightened manner over Foma's and his guest's heads.
From the distance came a more distant reply, and the whistle overhead
again gave out abrupt, timorous sounds. Foma opened the window. Through
the fog, not far from their steamer, something was moving along with
deep noise; specks of fantastic lights floated by, the fog was agitated
and again sank into dead immobility.

"How terrible!" exclaimed Foma, shutting the window.

"What is there to be afraid of?" asked the pilgrim. "You see! It is
neither day nor night, neither darkness nor light! We can see nothing,
we are sailing we know not whither, we are straying on the river."

"Have inward fire within you, have light within your soul, and you shall
see everything," said the pilgrim, sternly and instructively.

Foma was displeased with these cold words and looked at the pilgrim
askance. The latter sat with drooping head, motionless, as though
petrified in thought and prayer. The beads of his rosary were softly
rustling in his hands.

The pilgrim's attitude gave birth to easy courage in Foma's breast, and
he said:

"Tell me, Father Miron, is it good to live, having full freedom, without
work, without relatives, a wanderer, like yourself?"

Father Miron raised his head and softly burst into the caressing
laughter of a child. All his face, tanned from wind and sunburn,
brightened up with inward joy, was radiant with tranquil joy; he touched
Foma's knee with his hand and said in a sincere tone:

"Cast aside from you all that is worldly, for there is no sweetness
in it. I am telling you the right word--turn away from evil. Do you
remember it is said:

'Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly,
nor standeth in the way of sinners.' Turn away, refresh your soul with
solitude and fill yourself with the thought of God. For only by the
thought of Him can man save his soul from profanation."

"That isn't the thing!" said Foma. "I have no need of working out my
salvation. Have I sinned so much? Look at others. What I would like is
to comprehend things."

"And you will comprehend if you turn away from the world. Go forth upon
the free road, on the fields, on the steppes, on the plains, on the
mountains. Go forth and look at the world from afar, from your freedom."

"That's right!" cried Foma. "That's just what I think. One can see
better from the side!"

And Miron, paying no attention to his words, spoke softly, as though of
some great mystery, known only to him, the pilgrim:

"The thick slumbering forests around you will start to rustle in sweet
voices about the wisdom of the Lord; God's little birds will sing before
you of His holy glory, and the grasses of the steppe will burn incense
to the Holy Virgin."

The pilgrim's voice now rose and quivered from excess of emotion, now
sank to a mysterious whisper. He seemed as though grown younger; his
eyes beamed so confidently and clearly, and all his face was radiant
with the happy smile of a man who has found expression for his joy and
was delighted while he poured it forth.

"The heart of God throbs in each and every blade of grass; each and
every insect of the air and of the earth, breathes His holy spirit. God,
the Lord, Jesus Christ, lives everywhere! What beauty there is on earth,
in the fields and in the forests! Have you ever been on the Kerzhenz?
An incomparable silence reigns there supreme, the trees, the grass there
are like those of paradise."

Foma listened, and his imagination, captivated by the quiet, charming
narrative, pictured to him those wide fields and dense forests, full of
beauty and soul-pacifying silence.

"You look at the sky, as you rest somewhere under a little bush, and
the sky seems to descend upon you as though longing to embrace you. Your
soul is warm, filled with tranquil joy, you desire nothing, you envy
nothing. And it actually seems to you that there is no one on earth save
you and God."

The pilgrim spoke, and his voice and sing-song speech reminded Foma of
the wonderful fairy-tales of Aunt Anfisa. He felt as though, after a
long journey on a hot day, he drank the clear, cold water of a forest
brook, water that had the fragrance of the grasses and the flowers it
has bathed. Even wider and wider grew the pictures as they unfolded
upon him; here is a path through the thick, slumbering forest; the fine
sunbeams penetrate through the branches of the trees, and quiver in
the air and under the feet of the wanderer. There is a savoury odour of
fungi and decaying foliage; the honeyed fragrance of the flowers, the
intense odour of the pine-tree invisibly rise in the air and penetrate
the breast in a warm, rich stream. All is silence: only the birds are
singing, and the silence is so wonderful that it seems as though even
the birds were singing in your breast. You go, without haste, and your
life goes on like a dream. While here everything is enveloped in a gray,
dead fog, and we are foolishly struggling about in it, yearning for
freedom and light. There below they have started to sing something in
scarcely audible voices; it was half song, half prayer. Again someone is
shouting, scolding. And still they seek the way:

"Seven and a half. Seven!"

"And you have no care," spoke the pilgrim, and his voice murmured like
a brook. "Anybody will give you a crust of bread; and what else do
you need in your freedom? In the world, cares fall upon the soul like
fetters."

"You speak well," said Foma with a sigh.

"My dear brother!" exclaimed the pilgrim, softly, moving still closer
toward him. "Since the soul has awakened, since it yearns toward
freedom, do not lull it to sleep by force; hearken to its voice. The
world with its charms has no beauty and holiness whatever, wherefore,
then, obey its laws? In John Chrysostom it is said: 'The real shechinah
is man!' Shechinah is a Hebrew word and it means the holy of holies.
Consequently--"

A prolonged shrill sound of the whistle drowned his voice. He listened,
rose quickly from the lounge and said:

"We are nearing the harbour. That's what the whistle meant. I must be
off! Well, goodbye, brother! May God give you strength and firmness to
act according to the will of your soul! Goodbye, my dear boy!"

He made a low bow to Foma. There was something feminine, caressing and
soft in his farewell words and bow. Foma also bowed low to him, bowed
and remained as though petrified, standing with drooping head, his hand
leaning against the table.

"Come to see me when you are in town," he asked the pilgrim, who was
hastily turning the handle of the cabin door.

"I will! I will come! Goodbye! Christ save you!"

When the steamer's side touched the wharf Foma came out on the deck
and began to look downward into the fog. From the steamer people were
walking down the gang-planks, but Foma could not discern the pilgrim
among those dark figures enveloped in the dense gloom. All those
that left the steamer looked equally indistinct, and they all quickly
disappeared from sight, as though they had melted in the gray dampness.
One could see neither the shore nor anything else solid; the landing
bridge rocked from the commotion caused by the steamer; above it the
yellow spot of the lantern was swaying; the noise of the footsteps and
the bustle of the people were dull.

The steamer put off and slowly moved along into the clouds. The pilgrim,
the harbour, the turmoil of people's voices--all suddenly disappeared
like a dream, and again there remained only the dense gloom and the
steamer heavily turning about in it. Foma stared before him into the
dead sea of fog and thought of the blue, cloudless and caressingly warm
sky--where was it?

On the next day, about noon, he sat In Yozhov's small room and listened
to the local news from the mouth of his friend. Yozhov had climbed on
the table, which was piled with newspapers, and, swinging his feet,
narrated:

"The election campaign has begun. The merchants are putting your
godfather up as mayor--that old devil! Like the devil, he is immortal,
although he must be upwards of a hundred and fifty years old already.
He marries his daughter to Smolin. You remember that red-headed fellow.
They say that he is a decent man, but nowadays they even call clever
scoundrels decent men, because there are no men. Now Africashka plays
the enlightened man; he has already managed to get into intelligent
society, donated something to some enterprise or another and thus at
once came to the front. Judging from his face, he is a sharper of the
highest degree, but he will play a prominent part, for he knows how
to adapt himself. Yes, friend, Africashka is a liberal. And a liberal
merchant is a mixture of a wolf and a pig with a toad and a snake."

"The devil take them all!" said Foma, waving his hand indifferently.
"What have I to do with them? How about yourself--do you still keep on
drinking?"

"I do! Why shouldn't I drink?"

Half-clad and dishevelled, Yozhov looked like a plucked bird, which had
just had a fight and had not yet recovered from the excitement of the
conflict.

"I drink because, from time to time, I must quench the fire of my
wounded heart. And you, you damp stump, you are smouldering little by
little?"

"I have to go to the old man," said Foma, wrinkling his face.

"Chance it!"

"I don't feel like going. He'll start to lecture me."

"Then don't go!"

"But I must."

"Then go!"

"Why do you always play the buffoon?" said Foma, with displeasure, "as
though you were indeed merry."

"By God, I feel merry!" exclaimed Yozhov, jumping down from the table.
"What a fine roasting I gave a certain gentleman in the paper yesterday!
And then--I've heard a clever anecdote: A company was sitting on the
sea-shore philosophizing at length upon life. And a Jew said to them:
'Gentlemen, why do you employ so many different words? I'll tell it to
you all at once: Our life is not worth a single copeck, even as this
stormy sea! '"

"Eh, the devil take you!" said Foma. "Good-bye. I am going."

"Go ahead! I am in a fine frame of mind to-day and I will not moan with
you. All the more so considering you don't moan, but grunt."

Foma went away, leaving Yozhov singing at the top of his voice:

"Beat the drum and fear not."

"Drum? You are a drum yourself;" thought Foma, with irritation, as he
slowly came out on the street.

At the Mayakins he was met by Luba. Agitated and animated, she suddenly
appeared before him, speaking quickly:

"You? My God! How pale you are! How thin you've grown! It seems you have
been leading a fine life."

Then her face became distorted with alarm and she exclaimed almost in a
whisper:

"Ah, Foma. You don't know. Do you hear? Someone is ringing the bell.
Perhaps it is he."

And she rushed out of the room, leaving behind her in the air the rustle
of her silk gown, and the astonished Foma, who had not even had a chance
to ask her where her father was. Yakov Tarasovich was at home. Attired
in his holiday clothes, in a long frock coat with medals on his breast,
he stood on the threshold with his hands outstretched, clutching at the
door posts. His green little eyes examined Foma, and, feeling their look
upon him, Foma raised his head and met them.

"How do you do, my fine gentleman?" said the old man, shaking his head
reproachfully. "Where has it pleased you to come from, may I ask? Who
has sucked off that fat of yours? Or is it true that a pig looks for a
puddle, and Foma for a place which is worse?"

"Have you no other words for me?" asked Foma, sternly, looking straight
into the old man's face. And suddenly he noticed that his godfather
shuddered, his legs trembled, his eyes began to blink repeatedly, and
his hands clutched the door posts with an effort. Foma advanced toward
him, presuming that the old man was feeling ill, but Yakov Tarasovich
said in a dull and angry voice:

"Stand aside. Get out of the way."

And his face assumed its usual expression.

Foma stepped back and found himself side by side with a rather short,
stout man, who bowed to Mayakin, and said in a hoarse voice:

"How do you do, papa?"

"How are you, Taras Yakovlich, how are you?" said the old man, bowing,
smiling distractedly, and still clinging to the door posts.

Foma stepped aside in confusion, seated himself in an armchair, and,
petrified with curiosity, wide-eyed, began to watch the meeting of
father and son.

The father, standing in the doorway, swayed his feeble body, leaning his
hands against the door posts, and, with his head bent on one side and
eyes half shut, stared at his son in silence. The son stood about three
steps away from him; his head already gray, was lifted high; he knitted
his brow and gazed at his father with large dark eyes. His small, black,
pointed beard and his small moustache quivered on his meagre face, with
its gristly nose, like that of his father. And the hat, also, quivered
in his hand. From behind his shoulder Foma saw the pale, frightened and
joyous face of Luba--she looked at her father with beseeching eyes and
it seemed she was on the point of crying out. For a few moments all were
silent and motionless, crushed as they were by the immensity of their
emotions. The silence was broken by the low, but dull and quivering
voice of Yakov Tarasovich:

"You have grown old, Taras."

The son laughed in his father's face silently, and, with a swift glance,
surveyed him from head to foot.

The father tearing his hands from the door posts, made a step toward his
son and suddenly stopped short with a frown. Then Taras Mayakin, with
one huge step, came up to his father and gave him his hand.

"Well, let us kiss each other," suggested the father, softly.

The two old men convulsively clasped each other in their arms, exchanged
warm kisses and then stepped apart. The wrinkles of the older man
quivered, the lean face of the younger was immobile, almost stern. The
kisses had changed nothing in the external side of this scene, only
Lubov burst into a sob of joy, and Foma awkwardly moved about in his
seat, feeling as though his breath were failing him.

"Eh, children, you are wounds to the heart--you are not its joy,"
complained Yakov Tarasovich in a ringing voice, and he evidently
invested a great deal in these words, for immediately after he had
pronounced them he became radiant, more courageous, and he said briskly,
addressing himself to his daughter:

"Well, have you melted with joy? You had better go and prepare something
for us--tea and so forth. We'll entertain the prodigal son. You must
have forgotten, my little old man, what sort of a man your father is?"

Taras Mayakin scrutinized his parent with a meditative look of his large
eyes and he smiled, speechless, clad in black, wherefore the gray hair
on his head and in his beard told more strikingly.

"Well, be seated. Tell me--how have you lived, what have you done? What
are you looking at? Ah! That's my godson. Ignat Gordyeeff's son, Foma.
Do you remember Ignat?"

"I remember everything," said Taras.

"Oh! That's good, if you are not bragging. Well, are you married?"

"I am a widower."

"Have you any children?"

"They died. I had two."

"That's a pity. I would have had grandchildren."

"May I smoke?" asked Taras.

"Go ahead. Just look at him, you're smoking cigars."

"Don't you like them?"

"I? Come on, it's all the same to me. I say that it looks rather
aristocratic to smoke cigars."

"And why should we consider ourselves lower than the aristocrats?" said
Taras, laughing.

"Do, I consider ourselves lower?" exclaimed the old man. "I merely said
it because it looked ridiculous to me, such a sedate old fellow, with
beard trimmed in foreign fashion, cigar in his mouth. Who is he? My
son--he-he-he!" the old man tapped Taras on the shoulder and sprang away
from him, as though frightened lest he were rejoicing too soon, lest
that might not be the proper way to treat that half gray man. And he
looked searchingly and suspiciously into his son's large eyes, which
were surrounded by yellowish swellings.

Taras smiled in his father's face an affable and warm smile, and said to
him thoughtfully:

"That's the way I remember you--cheerful and lively. It looks as though
you had not changed a bit during all these years."

The old man straightened himself proudly, and, striking his breast with
his fist, said:

"I shall never change, because life has no power over him who knows his
own value. Isn't that so?"

"Oh! How proud you are!"

"I must have taken after my son," said the old man with a cunning
grimace. "Do you know, dear, my son was silent for seventeen years out
of pride."

"That's because his father would not listen to him," Taras reminded him.

"It's all right now. Never mind the past. Only God knows which of us is
to blame. He, the upright one, He'll tell it to you--wait! I shall keep
silence. This is not the time for us to discuss that matter. You better
tell me--what have you been doing all these years? How did you come to
that soda factory? How have you made your way?"

"That's a long story," said Taras with a sigh; and emitting from his
mouth a great puff of smoke, he began slowly: "When I acquired
the possibility to live at liberty, I entered the office of the
superintendent of the gold mines of the Remezovs."

"I know; they're very rich. Three brothers. I know them all. One is a
cripple, the other a fool, and the third a miser. Go on!"

"I served under him for two years. And then I married his daughter,"
narrated Mayakin in a hoarse voice.

"The superintendent's? That wasn't foolish at all." Taras became
thoughtful and was silent awhile. The old man looked at his sad face and
understood his son.

"And so you lived with your wife happily," he said. "Well, what can you
do? To the dead belongs paradise, and the living must live on. You are
not so very old as yet. Have you been a widower long?"

"This is the third year."

"So? And how did you chance upon the soda factory?"

"That belongs to my father-in-law."

"Aha! What is your salary?"

"About five thousand."

"Mm. That's not a stale crust. Yes, that's a galley slave for you!"

Taras glanced at his father with a firm look and asked him drily:

"By the way, what makes you think that I was a convict?"

The old man glanced at his son with astonishment, which was quickly
changed into joy:

"Ah! What then? You were not? The devil take them! Then--how was it?
Don't take offence! How could I know? They said you were in Siberia!
Well, and there are the galleys!"

"To make an end of this once for all," said Taras, seriously and
impressively, clapping his hand on his knee, "I'll tell you right now
how it all happened. I was banished to Siberia to settle there for
six years, and, during all the time of my exile, I lived in the mining
region of the Lena. In Moscow I was imprisoned for about nine months.
That's all!"

"So-o! But what does it mean?" muttered Yakov Tarasovich, with confusion
and joy.

"And here they circulated that absurd rumour."

"That's right--it is absurd indeed!" said the old man, distressed.

"And it did a pretty great deal of harm on a certain occasion."

"Really? Is that possible?"

"Yes. I was about to go into business for myself, and my credit was
ruined on account of--"

"Pshaw!" said Yakov Tarasovich, as he spat angrily. "Oh, devil! Come,
come, is that possible?"

Foma sat all this time in his corner, listening to the conversation
between the Mayakins, and, blinking perplexedly, he fixedly examined the
newcomer. Recalling Lubov's bearing toward her brother, and influenced,
to a certain degree, by her stories about Taras, he expected to see
in him something unusual, something unlike the ordinary people. He had
thought that Taras would speak in some peculiar way, would dress in
a manner peculiar to himself; and in general he would be unlike other
people. While before him sat a sedate, stout man, faultlessly dressed,
with stern eyes, very much like his father in face, and the only
difference between them was that the son had a cigar in his mouth and
a black beard. He spoke briefly in a business-like way of everyday
things--where was, then, that peculiar something about him? Now he began
to tell his father of the profits in the manufacture of soda. He had not
been a galley slave--Lubov had lied! And Foma was very much pleased when
he pictured to himself how he would speak to Lubov about her brother.

Now and then she appeared in the doorway during the conversation between
her father and her brother. Her face was radiant with happiness, and her
eyes beamed with joy as she looked at the black figure of Taras, clad in
such a peculiarly thick frock coat, with pockets on the sides and with
big buttons. She walked on tiptoe, and somehow always stretched her neck
toward her brother. Foma looked at her questioningly, but she did not
notice him, constantly running back and forth past the door, with plates
and bottles in her hands.

It so happened that she glanced into the room just when her brother was
telling her father about the galleys. She stopped as though petrified,
holding a tray in her outstretched hands and listened to everything her
brother said about the punishment inflicted upon him. She listened, and
slowly walked away, without catching Foma's astonished and sarcastic
glance. Absorbed in his reflections on Taras, slightly offended by the
lack of attention shown him, and by the fact that since the handshake
at the introduction Taras had not given him a single glance, Foma ceased
for awhile to follow the conversation of the Mayakins, and suddenly he
felt that someone seized him by the shoulder. He trembled and sprang
to his feet, almost felling his godfather, who stood before him with
excited face:

"There--look! That is a man! That's what a Mayakin is! They have seven
times boiled him in lye; they have squeezed oil out of him, and yet he
lives! Understand? Without any aid--alone--he made his way and found his
place and--he is proud! That means Mayakin! A Mayakin means a man who
holds his fate in his own hands. Do you understand? Take a lesson from
him! Look at him! You cannot find another like him in a hundred; you'd
have to look for one in a thousand. What? Just bear this in mind: You
cannot forge a Mayakin from man into either devil or angel."

Stupefied by this tempestuous shock, Foma became confused and did not
know what to say in reply to the old man's noisy song of praise. He saw
that Taras, calmly smoking his cigar, was looking at his father, and
that the corners of his lips were quivering with a smile. His
face looked condescendingly contented, and all his figure somewhat
aristocratic and haughty. He seemed to be amused by the old man's joy.

And Yakov Tarasovich tapped Foma on the chest with his finger and said:

"I do not know him, my own son. He has not opened his soul to me. It
may be that such a difference had grown up between us that not only
an eagle, but the devil himself cannot cross it. Perhaps his blood has
overboiled; that there is not even the scent of the father's blood in
it. But he is a Mayakin! And I can feel it at once! I feel it and say:
'Today thou forgivest Thy servant, Oh Lord!'"

The old man was trembling with the fever of his exultation, and fairly
hopped as he stood before Foma.

"Calm yourself, father!" said Taras, slowly rising from his chair and
walking up to his father. "Why confuse the young man? Come, let us sit
down."

He gave Foma a fleeting smile, and, taking his father by the arm, led
him toward the table.

"I believe in blood," said Yakov Tarasovich; "in hereditary blood.
Therein lies all power! My father, I remember, told me: 'Yashka, you
are my genuine blood!' There. The blood of the Mayakins is thick--it is
transferred from father to father and no woman can ever weaken it. Let
us drink some champagne! Shall we? Very well, then! Tell me more--tell
me about yourself. How is it there in Siberia?"

And again, as though frightened and sobered by some thought, the old
man fixed his searching eyes upon the face of his son. And a few minutes
later the circumstantial but brief replies of his son again aroused in
him a noisy joy. Foma kept on listening and watching, as he sat quietly
in his corner.

"Gold mining, of course, is a solid business," said Taras, calmly, with
importance, "but it is a rather risky operation and one requiring a
large capital. The earth says not a word about what it contains within
it. It is very profitable to deal with foreigners. Dealings with
them, under any circumstances, yield an enormous percentage. That is a
perfectly infallible enterprise. But a weary one, it must be admitted.
It does not require much brains; there is no room in it for an
extraordinary man; a man with great enterprising power cannot develop in
it."

Lubov entered and invited them all into the dining-room. When the
Mayakins stepped out Foma imperceptibly tugged Lubov by the sleeve, and
she remained with him alone, inquiring hastily:

"What is it?"

"Nothing," said Foma, with a smile. "I want to ask you whether you are
glad?"

"Of course I am!" exclaimed Lubov.

"And what about?"

"That is, what do you mean?"

"Just so. What about?"

"You're queer!" said Lubov, looking at him with astonishment. "Can't you
see?"

"What?" asked Foma, sarcastically.

"What's the trouble with you?" said Lubov, looking at him uneasily.

"Eh, you!" drawled out Foma, with contemptuous pity. "Can your father,
can the merchant class beget anything good? Can you expect a radish to
bring forth raspberries? And you lied to me. Taras is this, Taras is
that. What is in him? A merchant, like the other merchants, and his
paunch is also that of the real merchant. He-he!" He was satisfied,
seeing that the girl, confused by his words, was biting her lips, now
flushing, now turning pale.

"You--you, Foma," she began, in a choking voice, and suddenly stamping
her foot, she cried:

"Don't you dare to speak to me!"

On reaching the threshold of the room, she turned her angry face to him,
and ejaculated in a low voice, emphatically:

"Oh, you malicious man!"

Foma burst into laughter. He did not feel like going to the table, where
three happy people were engaged in a lively conversation. He heard their
merry voices, their contented laughter, the rattle of the dishes, and he
understood that, with that burden on his heart, there was no place for
him beside them. Nor was there a place for him anywhere. If all people
only hated him, even as Lubov hated him now, he would feel more at ease
in their midst, he thought. Then he would know how to behave with them,
would find something to say to them. While now he could not understand
whether they were pitying him or whether they were laughing at him,
because he had lost his way and could not conform himself to anything.
As he stood awhile alone in the middle of the room, he unconsciously
resolved to leave this house where people were rejoicing and where he
was superfluous. On reaching the street, he felt himself offended by the
Mayakins. After all, they were the only people near to him in the world.
Before him arose his godfather's face, on which the wrinkles quivered
with agitation, and illuminated by the merry glitter of his green eyes,
seemed to beam with phosphoric light.

"Even a rotten trunk of a tree stands out in the dark!" reflected Foma,
savagely. Then he recalled the calm and serious face of Taras and beside
it the figure of Lubov bowing herself hastily toward him. That aroused
in him feelings of envy and sorrow.

"Who will look at me like that? There is not a soul to do it."

He came to himself from his broodings on the shore, at the
landing-places, aroused by the bustle of toil. All sorts of articles
and wares were carried and carted in every direction; people moved about
hastily, care-worn, spurring on their horses excitedly, shouting at one
another, filling the street with unintelligible bustle and deafening
noise of hurried work. They busied themselves on a narrow strip of
ground, paved with stone, built up on one side with tall houses, and the
other side cut off by a steep ravine at the river, and their seething
bustle made upon Foma an impression as though they had all prepared
themselves to flee from this toil amid filth and narrowness and
tumult--prepared themselves to flee and were now hastening to complete
the sooner the unfinished work which would not release them. Huge
steamers, standing by the shore and emitting columns of smoke from their
funnels, were already awaiting them. The troubled water of the river,
closely obstructed with vessels, was softly and plaintively splashing
against the shore, as though imploring for a minute of rest and repose.

"Your Honour!" a hoarse cry rang out near Foma's ears, "contribute some
brandy in honour of the building!"

Foma glanced at the petitioner indifferently; he was a huge, bearded
fellow, barefooted, with a torn shirt and a bruised, swollen face.

"Get away!" muttered Foma, and turned away from him.

"Merchant! When you die you can't take your money with you. Give me
for one glass of brandy, or are you too lazy to put your hand into your
pocket?"

Foma again looked at the petitioner; the latter stood before
him, covered more with mud than with clothes, and, trembling with
intoxication, waited obstinately, staring at Foma with blood-shot,
swollen eyes.

"Is that the way to ask?" inquired Foma.

"How else? Would you want me to go down on my knees before you for a
ten-copeck piece?" asked the bare-footed man, boldly.

"There!" and Foma gave him a coin.

"Thanks! Fifteen copecks. Thanks! And if you give me fifteen more I'll
crawl on all fours right up to that tavern. Do you want me to?" proposed
the barefooted man.

"Go, leave me alone!" said Foma, waving him off with his hand.

"He who gives not when he may, when he fain would, shall have nay," said
the barefooted man, and stepped aside.

Foma looked at him as he departed, and said to himself:

"There is a ruined man and yet how bold he is. He asks alms as though
demanding a debt. Where do such people get so much boldness?"

And heaving a deep sigh, he answered himself:

"From freedom. The man is not fettered. What is there that he should
regret? What does he fear? And what do I fear? What is there that I
should regret?"

These two questions seemed to strike Foma's heart and called forth in
him a dull perplexity. He looked at the movement of the working people
and kept on thinking: What did he regret? What did he fear?

"Alone, with my own strength, I shall evidently never come out anywhere.
Like a fool I shall keep on tramping about among people, mocked and
offended by all. If they would only jostle me aside; if they would only
hate me, then--then--I would go out into the wide world! Whether I liked
or not, I would have to go!"

From one of the landing wharves the merry "dubinushka" ["Dubinushka,"
or the "Oaken Cudgel," is a song popular with the Russian workmen.] had
already been smiting the air for a long time. The carriers were doing a
certain work, which required brisk movements, and were adapting the song
and the refrain to them.

     "In the tavern sit great merchants
     Drinking liquors strong,"

narrated the leader, in a bold recitative. The company joined in unison:

     "Oh, dubinushka, heave-ho!"

And then the bassos smote the air with deep sounds:

     "It goes, it goes."

And the tenors repeated:

     "It goes, it goes."

Foma listened to the song and directed his footsteps toward it, on the
wharf. There he noticed that the carriers, formed in two rows, were
rolling out of the steamer's hold huge barrels of salted fish. Dirty,
clad in red blouses, unfastened at the collar, with mittens on their
hands, with arms bare to the elbow, they stood over the hold, and,
merrily jesting, with faces animated by toil, they pulled the ropes,
all together, keeping time to their song. And from the hold rang out the
high, laughing voice of the invisible leader:

     "But for our peasant throats
     There is not enough vodka."

And the company, like one huge pair of lungs, heaved forth loudly and in
unison:

     "Oh, dubinushka, heave-ho!"

Foma felt pleased and envious as he looked at this work, which was as
harmonious as music. The slovenly faces of the carriers beamed with
smiles, the work was easy, it went on smoothly, and the leader of the
chorus was in his best vein. Foma thought that it would be fine to work
thus in unison, with good comrades, to the tune of a cheerful song, to
get tired from work to drink a glass of vodka and eat fat cabbage soup,
prepared by the stout, sprightly matron of the company.

"Quicker, boys, quicker!" rang out beside him someone's unpleasant,
hoarse voice.

Foma turned around. A stout man, with an enormous paunch, tapped on the
boards of the landing bridge with his cane, as he looked at the carriers
with his small eyes and said:

"Bawl less and work faster."

His face and neck were covered with perspiration; he wiped it off every
now and then with his left hand and breathed heavily, as though he were
going uphill.

Foma cast at the man a hostile look and thought:

"Others are working and he is sweating. And I am still worse than he.
I'm like a crow on the fence, good for nothing."

From each and every impression there immediately stood out in his mind
the painful thought of his unfitness for life. Everything that attracted
his attention contained something offensive to him, and this something
fell like a brick upon his breast. At one side of him, by the freight
scales, stood two sailors, and one of them, a square-built, red-faced
fellow, was telling the other:

"As they rushed on me it began for fair, my dear chap! There were four
of them--I was alone! But I didn't give in to them, because I saw that
they would beat me to death! Even a ram will kick out if you fleece
it alive. How I tore myself away from them! They all rolled away in
different directions."

"But you came in for a sound drubbing all the same?" inquired the other
sailor.

"Of course! I caught it. I swallowed about five blows. But what's the
difference? They didn't kill me. Well, thank God for it!"

"Certainly."

"To the stern, devils, to the stern, I'm telling you!" roared the
perspiring man in a ferocious voice at two carriers who were rolling a
barrel of fish along the deck.

"What are you yelling for?" Foma turned to him sternly, as he had
started at the shout.

"Is that any of your business?" asked the perspiring man, casting a
glance at Foma.

"It is my business! The people are working and your fat is melting away.
So you think you must yell at them?" said Foma, threateningly, moving
closer toward him.

"You--you had better keep your temper."

The perspiring man suddenly rushed away from his place and went into his
office. Foma looked after him and also went away from the wharf; filled
with a desire to abuse some one, to do something, just to divert his
thoughts from himself at least for a short while. But his thoughts took
a firmer hold on him.

"That sailor there, he tore himself away, and he's safe and sound! Yes,
while I--"

In the evening he again went up to the Mayakins. The old man was not at
home, and in the dining-room sat Lubov with her brother, drinking tea.
On reaching the door Foma heard the hoarse voice of Taras:

"What makes father bother himself about him?"

At the sight of Foma he stopped short, staring at his face with a
serious, searching look. An expression of agitation was clearly depicted
on Lubov's face, and she said with dissatisfaction and at the same time
apologetically:

"Ah! So it's you?"

"They've been speaking of me," thought Foma, as he seated himself at
the table. Taras turned his eyes away from him and sank deeper in the
armchair. There was an awkward silence lasting for about a minute, and
this pleased Foma.

"Are you going to the banquet?"

"What banquet?"

"Don't you know? Kononov is going to consecrate his new steamer. A mass
will be held there and then they are going to take a trip up the Volga."

"I was not invited," said Foma.

"Nobody was invited. He simply announced on the Exchange: 'Anybody who
wishes to honour me is welcome!

"I don't care for it."

"Yes? But there will be a grand drinking bout," said Lubov, looking at
him askance.

"I can drink at my own expense if I choose to do so."

"I know," said Lubov, nodding her head expressively.

Taras toyed with his teaspoon, turning it between his fingers and
looking at them askance.

"And where's my godfather?" asked Foma.

"He went to the bank. There's a meeting of the board of directors today.
Election of officers is to take place.

"They'll elect him again."

"Of course."

And again the conversation broke off. Foma began to watch the brother
and the sister. Having dropped the spoon, Taras slowly drank his tea in
big sips, and silently moving the glass over to his sister, smiled to
her. She, too, smiled joyously and happily, seized the glass and began
to rinse it assiduously. Then her face assumed a strained expression;
she seemed to prepare herself for something and asked her brother in a
low voice, almost reverently:

"Shall we return to the beginning of our conversation?"

"If you please," assented Taras, shortly.

"You said something, but I didn't understand. What was it? I asked: 'If
all this is, as you say, Utopia, if it is impossible, dreams, then what
is he to do who is not satisfied with life as it is?'"

The girl leaned her whole body toward her brother, and her eyes, with
strained expectation, stopped on the calm face of her brother. He
glanced at her in a weary way, moved about in his seat, and, lowering
his head, said calmly and impressively:

"We must consider from what source springs that dissatisfaction with
life. It seems to me that, first of all, it comes from the inability
to work; from the lack of respect for work. And, secondly, from a wrong
conception of one's own powers. The misfortune of most of the people
is that they consider themselves capable of doing more than they really
can. And yet only little is required of man: he must select for himself
an occupation to suit his powers and must master it as well as possible,
as attentively as possible. You must love what you are doing, and then
labour, be it ever so rough, rises to the height of creativeness. A
chair, made with love, will always be a good, beautiful and solid chair.
And so it is with everything. Read Smiles. Haven't you read him? It is
a very sensible book. It is a sound book. Read Lubbock. In general,
remember that the English people constitute the nation most qualified
for labour, which fact explains their astonishing success in the domain
of industry and commerce. With them labour is almost a cult. The height
of culture stands always directly dependent upon the love of labour. And
the higher the culture the more satisfied are the requirements of man,
the fewer the obstacles on the road toward the further development
of man's requirements. Happiness is possible--it is the complete
satisfaction of requirements. There it is. And, as you see, man's
happiness is dependent upon his relation toward his work."

Taras Mayakin spoke slowly and laboriously, as though it were unpleasant
and tedious for him to speak. And Lubov, with knitted brow, leaning
toward him, listened to his words with eager attention in her eyes,
ready to accept everything and imbibe it into her soul.

"Well, and suppose everything is repulsive to a man?" asked Foma,
suddenly, in a deep voice, casting a glance at Taras's face.

"But what, in particular, is repulsive to the man?" asked Mayakin,
calmly, without looking at Foma.

Foma bent his head, leaned his arms against the table and thus, like a
bull, went on to explain himself:

"Nothing pleases him--business, work, all people and deeds. Suppose I
see that all is deceit, that business is not business, but merely a
plug that we prop up with it the emptiness of our souls; that some work,
while others only give orders and sweat, but get more for that. Why is
it so? Eh?"

"I cannot grasp your idea," announced Taras, when Foma paused, feeling
on himself Lubov's contemptuous and angry look.

"You do not understand?" asked Foma, looking at Taras with a smile.
"Well, I'll put it in this way:

A man is sailing in a boat on the river. The boat may be good, but under
it there is always a depth all the same. The boat is sound, but if the
man feels beneath him this dark depth, no boat can save him."

Taras looked at Foma indifferently and calmly. He looked in silence, and
softly tapped his fingers on the edge of the table. Lubov was uneasily
moving about in her chair. The pendulum of the clock told the seconds
with a dull, sighing sound. And Foma's heart throbbed slowly and
painfully, as though conscious that here no one would respond with a
warm word to its painful perplexity.

"Work is not exactly everything for a man," said he, more to himself
than to these people who had no faith in the sincerity of his words. "It
is not true that in work lies justification. There are people who do not
work at all during all their lives long, and yet they live better
than those that do work. How is that? And the toilers--they are merely
unfortunate--horses! Others ride on them, they suffer and that's all.
But they have their justification before God. They will be asked: 'To
what purpose did you live?' Then they will say: 'We had no time to think
of that. We worked all our lives.' And I--what justification have I? And
all those people who give orders--how will they justify themselves? To
what purpose have they lived? It is my idea that everybody necessarily
ought to know, to know firmly what he is living for."

He became silent, and, tossing his head up, exclaimed in a heavy voice:

"Can it be that man is born merely to work, acquire money, build a
house, beget children and--die? No, life means something. A man is born,
he lives and dies. What for? It is necessary, by God, it is necessary
for all of us to consider what we are living for. There is no sense in
our life. No sense whatever! Then things are not equal, that can be seen
at once. Some are rich--they have money enough for a thousand people,
and they live in idleness. Others bend their backs over their work all
their lives, and yet they have not even a grosh. And the difference
in people is very insignificant. There are some that have not even any
trousers and yet they reason as though they were attired in silks."

Carried away by his thoughts, Foma would have continued to give them
utterance, but Taras moved his armchair away from the table, rose and
said softly, with a sigh:

"No, thank you! I don't want any more."

Foma broke off his speech abruptly, shrugged his shoulders and looked at
Lubov with a smile.

"Where have you picked up such philosophy?" she asked, suspiciously and
drily.

"That is not philosophy. That is simply torture!" said Foma in an
undertone. "Open your eyes and look at everything. Then you will think
so yourself."

"By the way, Luba, turn your attention to the fact," began Taras,
standing with his back toward the table and scrutinizing the clock,
"that pessimism is perfectly foreign to the Anglo-Saxon race. That
which they call pessimism in Swift and in Byron is only a burning, sharp
protest against the imperfection of life and man. But you cannot find
among them the cold, well weighed and passive pessimism."

Then, as though suddenly recalling Foma, he turned to him, clasping his
hands behind his back, and, wriggling his thigh, said:

"You raise very important questions, and if you are seriously interested
in them you must read books. In them will you find many very valuable
opinions as to the meaning of life. How about you--do you read books?"

"No!" replied Foma, briefly.

"Ah!"

"I don't like them."

"Aha! But they might nevertheless be of some help to you," said Taras,
and a smile passed across his lips.

"Books? Since men cannot help me in my thoughts books can certainly do
nothing for me," ejaculated Foma, morosely.

He began to feel awkward and weary with this indifferent man. He felt
like going away, but at the same time he wished to tell Lubov something
insulting about her brother, and he waited till Taras would leave the
room. Lubov washed the dishes; her face was concentrated and thoughtful;
her hands moved lazily. Taras was pacing the room, now and then
he stopped short before the sideboard on which was the silverware,
whistled, tapped his fingers against the window-panes and examined the
articles with his eyes half shut. The pendulum of the clock flashed
beneath the glass door of the case like some broad, grinning face, and
monotonously told the seconds. When Foma noticed that Lubov glanced
at him a few times questioningly, with expectant and hostile looks, he
understood that he was in her way and that she was impatiently expecting
him to leave.

"I am going to stay here over night," said he, with a smile. "I must
speak with my godfather. And then it is rather lonesome in my house
alone."

"Then go and tell Marfusha to make the bed for you in the corner room,"
Lubov hastened to advise him.

"I shall."

He arose and went out of the dining-room. And he soon heard that Taras
asked his sister about something in a low voice.

"About me!" he thought. Suddenly this wicked thought flashed through
his mind: "It were but right to listen and hear what wise people have to
say."

He laughed softly, and, stepping on tiptoe, went noiselessly into the
other room, also adjoining the dining-room. There was no light there,
and only a thin band of light from the dining-room, passing through the
unclosed door, lay on the dark floor. Softly, with sinking heart and
malicious smile, Foma walked up close to the door and stopped.

"He's a clumsy fellow," said Taras.

Then came Lubov's lowered and hasty speech:

"He was carousing here all the time. He carried on dreadfully! It all
started somehow of a sudden. The first thing he did was to thrash
the son-in-law of the Vice-Governor at the Club. Papa had to take the
greatest pains to hush up the scandal, and it was a good thing that
the Vice-Governor's son-in-law is a man of very bad reputation. He is a
card-sharper and in general a shady personality, yet it cost father more
than two thousand roubles. And while papa was busying himself about that
scandal Foma came near drowning a whole company on the Volga."

"Ha-ha! How monstrous! And that same man busies himself with
investigating as to the meaning of life."

"On another occasion he was carousing on a steamer with a company of
people like himself. Suddenly he said to them: 'Pray to God! I'll fling
every one of you overboard!' He is frightfully strong. They screamed,
while he said: 'I want to serve my country. I want to clear the earth of
base people.'"

"Really? That's clever!"

"He's a terrible man! How many wild pranks he has perpetrated during
these years! How much money he has squandered!"

"And, tell me, on what conditions does father manage his affairs for
him? Do you know?"

"No, I don't. He has a full power of attorney. Why do you ask?"

"Simply so. It's a solid business. Of course it is conducted in purely
Russian fashion; in other words, it is conducted abominably. But it is a
splendid business, nevertheless. If it were managed properly it would be
a most profitable gold mine."

"Foma does absolutely nothing. Everything is in father's hands."

"Yes? That's fine."

"Do you know, sometimes it occurs to me that his thoughtful frame of
mind--that these words of his are sincere, and that he can be very
decent. But I cannot reconcile his scandalous life with his words and
arguments. I cannot do it under any circumstances!"

"It isn't even worthwhile to bother about it. The stripling and lazy
bones seeks to justify his laziness."

"No. You see, at times he is like a child. He was particularly so
before."

"Well, that's what I have said: he's a stripling. Is it worth while
talking about an ignoramus and a savage, who wishes to remain an
ignoramus and a savage, and does not conceal the fact? You see: he
reasons as the bear in the fable bent the shafts."

"You are very harsh."

"Yes, I am harsh! People require that. We Russians are all desperately
loose. Happily, life is so arranged that, whether we will it or not, we
gradually brace up. Dreams are for the lads and maidens, but for serious
people there is serious business."

"Sometimes I feel very sorry for Foma. What will become of him?"

"That does not concern me. I believe that nothing in particular will
become of him--neither good nor bad. The insipid fellow will squander
his money away, and will be ruined. What else? Eh, the deuce take him!
Such people as he is are rare nowadays. Now the merchant knows the power
of education. And he, that foster-brother of yours, he will go to ruin."

"That's true, sir!" said Foma, opening the door and appearing on the
threshold.

Pale, with knitted brow and quivering lips, he stared straight into
Taras's face and said in a dull voice: "True! I will go to ruin
and--amen! The sooner the better!"

Lubov sprang up from the chair with frightened face, and ran up to
Taras, who stood calmly in the middle of the room, with his hands thrust
in his pockets.

"Foma! Oh! Shame! You have been eavesdropping. Oh, Foma!" said she in
confusion.

"Keep quiet, you lamb!" said Foma to her.

"Yes, eavesdropping is wrong!" ejaculated Taras, slowly, without lifting
from Foma his look of contempt.

"Let it be wrong!" said Foma, with a wave of the hand. "Is it my fault
that the truth can be learned by eavesdropping only?"

"Go away, Foma, please!" entreated Lubov, pressing close to her brother.

"Perhaps you have something to say to me?" asked Taras, calmly.

"I?" exclaimed Foma. "What can I say? I cannot say anything. It is you
who--you, I believe, know everything."

"You have nothing then to discuss with me?" asked Taras again.

"I am very pleased."

He turned sideways to Foma and inquired of Lubov:

"What do you think--will father return soon?"

Foma looked at him, and, feeling something akin to respect for the man,
deliberately left the house. He did not feel like going to his own huge
empty house, where each step of his awakened a ringing echo, he strolled
along the street, which was enveloped in the melancholy gray twilight of
late autumn. He thought of Taras Mayakin.

"How severe he is. He takes after his father. Only he's not so restless.
He's also a cunning rogue, I think, while Lubka regarded him almost as a
saint. That foolish girl! What a sermon he read to me! A regular judge.
And she--she was kind toward me." But all these thoughts stirred in
him no feelings--neither hatred toward Taras nor sympathy for Lubov.
He carried with him something painful and uncomfortable, something
incomprehensible to him, that kept growing within his breast, and it
seemed to him that his heart was swollen and was gnawing as though from
an abscess. He hearkened to that unceasing and indomitable pain, noticed
that it was growing more and more acute from hour to hour, and, not
knowing how to allay it, waited for the results.

Then his godfather's trotter passed him. Foma saw in the carriage the
small figure of Yakov Mayakin, but even that aroused no feeling in him.
A lamplighter ran past Foma, overtook him, placed his ladder against the
lamp post and went up. The ladder suddenly slipped under his weight, and
he, clasping the lamp post, cursed loudly and angrily. A girl jostled
Foma in the side with her bundle and said:

"Excuse me."

He glanced at her and said nothing. Then a drizzling rain began to fall
from the sky--tiny, scarcely visible drops of moisture overcast the
lights of the lanterns and the shop windows with grayish dust. This dust
made him breathe with difficulty.

"Shall I go to Yozhov and pass the night there? I might drink with him,"
thought Foma and went away to Yozhov, not having the slightest desire
either to see the feuilleton-writer or to drink with him.

At Yozhov's he found a shaggy fellow sitting on the lounge. He had on a
blouse and gray pantaloons. His face was swarthy, as though smoked, his
eyes were large, immobile and angry, his thick upper lip was covered
with a bristle-like, soldier moustache. He was sitting on the lounge,
with his feet clasped in his huge arms and his chin resting on his
knees. Yozhov sat sideways in a chair, with his legs thrown across the
arm of the chair. Among books and newspapers on the table stood a bottle
of vodka and there was an odour of something salty in the room.

"Why are you tramping about?" Yozhov asked Foma, and, nodding at him,
said to the man on the lounge: "Gordyeeff!"

The man glanced at the newcomer and said in a harsh, shrill voice:
"Krasnoshchokov."

Foma seated himself on a corner of the lounge and said to Yozhov:

"I have come to stay here over night."

"Well? Go on, Vasily."

The latter glanced at Foma askance and went on in a creaking voice:

"In my opinion, you are attacking the stupid people in vain. Masaniello
was a fool, but what had to be performed was done in the best way
possible. And that Winkelried was certainly a fool also, and yet had he
not thrust the imperial spears into himself the Swiss would have been
thrashed. Have there not been many fools like that? Yet they are the
heroes. And the clever people are the cowards. Where they ought to deal
the obstacle a blow with all their might they stop to reflect: 'What
will come of it? Perhaps we may perish in vain?' And they stand there
like posts--until they breathe their last. And the fool is brave! He
rushes headforemost against the wall--bang! If his skull breaks--what of
it? Calves' heads are not dear. And if he makes a crack in the wall
the clever people will pick it open into gates, will pass and credit
themselves with the honour. No, Nikolay Matveyich, bravery is a good
thing even though it be without reason."

"Vasily, you are talking nonsense!" said Yozhov, stretching his hand
toward him.

"Ah, of course!" assented Vasily. "How am I to sip cabbage soup with a
bast shoe? And yet I am not blind. I can see. There is plenty of brains,
but no good comes of it. During the time the clever people think and
reflect as to how to act in the wisest way, the fools will down them.
That's all."

"Wait a little!" said Yozhov.

"I can't! I am on duty today. I am rather late as it is. I'll drop in
tomorrow--may I?"

"Come! I'll give a roasting!"

"That's exactly your business."

Vasily adjusted himself slowly, rose from the lounge, took Yozhov's
yellow, thin little hand in his big, swarthy paw and pressed it.

"Goodbye!"

Then he nodded toward Foma and went through the door sideways.

"Have you seen?" Yozhov asked Foma, pointing his hand at the door,
behind which the heavy footsteps still resounded.

"What sort of a man is he?"

"Assistant machinist, Vaska Krasnoshchokov. Here, take an example from
him: At the age of fifteen he began to study, to read and write, and at
twenty-eight he has read the devil knows how many good books, and has
mastered two languages to perfection. Now he's going abroad."

"What for?" inquired Foma.

"To study. To see how people live there, while you languish here--what
for?"

"He spoke sensibly of the fools," said Foma, thoughtfully.

"I don't know, for I am not a fool."

"That was well said. The stupid man ought to act at once. Rush forward
and overturn."

"There, he's broken loose!" exclaimed Yozhov. "You better tell me
whether it is true that Mayakin's son has returned?"

"Yes."

"Why do you ask?"

"Nothing."

"I can see by your face that there is something."

"We know all about his son; we've heard about him."

"But I have seen him."

"Well? What sort of man is he?"

"The devil knows him! What have I to do with him?"

"Is he like his father?"

"He's stouter, plumper; there is more seriousness about him; he is so
cold."

"Which means that he will be even worse than Yashka. Well, now, my dear,
be on your guard or they will suck you dry."

"Well, let them do it!"

"They'll rob you. You'll become a pauper. That Taras fleeced his
father-in-law in Yekateringburg so cleverly."

"Let him fleece me too, if he likes. I shall not say a word to him
except 'thanks.'"

"You are still singing that same old tune?"

"Yes."

"To be set at liberty."

"Yes."

"Drop it! What do you want freedom for? What will you do with it? Don't
you know that you are not fit for anything, that you are illiterate,
that you certainly cannot even split a log of wood? Now, if I could only
free myself from the necessity of drinking vodka and eating bread!"

Yozhov jumped to his feet, and, stopping in front of Foma, began to
speak in a loud voice, as though declaiming:

"I would gather together the remains of my wounded soul, and together
with the blood of my heart I would spit them into the face of our
intelligent society, the devil take it! I would say to them:

'You insects, you are the best sap of my country! The fact of your
existence has been repaid by the blood and the tears of scores of
generations of Russian people. O, you nits! How dearly your country
has paid for you! What are you doing for its sake in return? Have you
transformed the tears of the past into pearls? What have you contributed
toward life? What have you accomplished? You have permitted yourselves
to be conquered? What are you doing? You permit yourselves to be
mocked.'"

He stamped his feet with rage, and setting his teeth together stared at
Foma with burning, angry looks, and resembled an infuriated wild beast.

"I would say to them: 'You! You reason too much, but you are not very
wise, and you are utterly powerless, and you are all cowards! Your
hearts are filled up with morality and noble intentions, but they are as
soft and warm as feather beds; the spirit of creativeness sleeps within
them a profound and calm sleep, and your hearts do not throb, they
merely rock slowly, like cradles.' Dipping my finger in the blood of my
heart, I would smear upon their brows the brands of my reproaches, and
they, paupers in spirit, miserable in their self-contentment, they would
suffer. Oh, how they would suffer! My scourge is sharp, my hand is firm!
And I love too deeply to have compassion! They would suffer! And now
they do not suffer, for they speak of their sufferings too much, too
often, and too loud! They lie! Genuine suffering is mute, and genuine
passion knows no bounds! Passions, passions! When will they spring up in
the hearts of men? We are all miserable because of apathy."

Short of breath he burst into a fit of coughing, he coughed for a long
time, hopping about hither and thither, waving his hands like a madman.
And then he again stopped in front of Foma with pale face and blood-shot
eyes. He breathed heavily, his lips trembled now and then, displaying
his small, sharp teeth. Dishevelled, with his head covered with short
heir, he looked like a perch just thrown out of the water. This was
not the first time Foma saw him in such a state, and, as always, he was
infected by his agitation. He listened to the fiery words of the small
man, silently, without attempting to understand their meaning, having
no desire to know against whom they were directed, absorbing their force
only. Yozhov's words bubbled on like boiling water, and heated his soul.

"I will say to them, to those miserable idlers:

'Look! Life goes onward, leaving you behind!'"

"Eh! That's fine!" exclaimed Foma, ecstatically, and began to move about
on the lounge. "You're a hero, Nikolay! Oh! Go ahead! Throw it right
into their faces!"

But Yozhov was not in need of encouragement, it seemed even as though he
had not heard at all Foma's exclamations, and he went on:

"I know the limitations of my powers. I know they'll shout at me: 'Hold
your peace!' They'll tell me: 'Keep silence!' They will say it wisely,
they will say it calmly, mocking me, they will say it from the height
of their majesty. I know I am only a small bird, Oh, I am not a
nightingale! Compared with them I am an ignorant man, I am only a
feuilleton-writer, a man to amuse the public. Let them cry and silence
me, let them do it! A blow will fall on my cheek, but the heart will
nevertheless keep on throbbing! And I will say to them:

"'Yes, I am an ignorant man! And my first advantage over you is that
I do not know a single book-truth dearer to me than a man! Man is the
universe, and may he live forever who carries the whole world within
him! And you,'I will say, 'for the sake of a word which, perhaps, does
not always contain a meaning comprehensible to you, for the sake of a
word you often inflict sores and wounds on one another, for the sake of
a word you spurt one another with bile, you assault the soul. For this,
believe me, life will severely call you to account: a storm will break
loose, and it will whisk and wash you off the earth, as wind and rain
whisk and wash the dust off a tree I There is in human language only one
word whose meaning is clear and dear to everybody, and when that word is
pronounced, it sounds thus: 'Freedom!'"

"Crush on!" roared Foma, jumping up from the lounge and grasping Yozhov
by the shoulders. With flashing eyes he gazed into Yozhov's face,
bending toward him, and almost moaned with grief and affliction: "Oh!
Nikolay! My dear fellow, I am mortally sorry for you! I am more sorry
than words can tell!"

"What's this? What's the matter with you?" cried Yozhov, pushing him
away, amazed and shifted from his position by Foma's unexpected outburst
and strange words.

"Oh, brother!" said Foma, lowering his voice, which thus sounded deeper,
more persuasive. "Oh, living soul, why do you sink to ruin?"

"Who? I? I sink? You lie!"

"My dear boy! You will not say anything to anybody! There is no one to
speak to! Who will listen to you? Only I!"

"Go to the devil!" shouted Yozhov, angrily, jumping away from him as
though he had been scorched.

And Foma went toward him, and spoke convincingly, with intense sorrow:

"Speak! speak to me! I shall carry away your words to the proper place.
I understand them. And, ah! how I will scorch the people! Just wait! My
opportunity will come."

"Go away!" screamed Yozhov, hysterically, squeezing his back to the
wall, under Foma's pressure. Perplexed, crushed, and infuriated he stood
and waved off Foma's arms outstretched toward him. And at this time the
door of the room opened, and on the threshold appeared a woman all in
black. Her face was angry-looking and excited, her cheek was tied up
with a kerchief. She tossed her head back, stretched out her hand toward
Yozhov and said, in a hissing and shrill voice:

"Nikolay Matveyich! Excuse me, but this is impossible! Such beast-like
howling and roaring. Guests everyday. The police are coming. No, I can't
bear it any longer! I am nervous. Please vacate the lodgings to-morrow.
You are not living in a desert, there are people about you here. And
an educated man at that! A writer! All people require rest. I have a
toothache. I request you to move tomorrow. I'll paste up a notice, I'll
notify the police."

She spoke rapidly, and the majority of her words were lost in the
hissing and whistling of her voice; only those words were distinct,
which she shrieked out in a shrill, irritated tone. The corners of her
kerchief protruded on her head like small horns, and shook from the
movement of her jaws. At the sight of her agitated and comical figure
Foma gradually retreated toward the lounge, while Yozhov stood, and
wiping his forehead, stared at her fixedly, and listened to her words:

"So know it now!" she screamed, and behind the door, she said once more:

"Tomorrow! What an outrage."

"Devil!" whispered Yozhov, staring dully at the door.

"Yes! what a woman! How strict!" said Foma, looking at him in amazement,
as he seated himself on the lounge.

Yozhov, raising his shoulders, walked up to the table, poured out a half
a tea-glass full of vodka, emptied it and sat down by the table, bowing
his head low. There was silence for about a minute. Then Foma said,
timidly and softly:

"How it all happened! We had no time even to wink an eye, and, suddenly,
such an outcome. Ah!"

"You!" said Yozhov in an undertone, tossing up his head, and staring at
Foma angrily and wildly. "Keep quiet! You, the devil take you. Lie down
and sleep! You monster. Nightmare. Oh!"

And he threatened Foma with his fist. Then he filled the glass with more
brandy, and emptied it again.

A few minutes later Foma lay undressed on the lounge, and, with
half-shut eyes, followed Yozhov who sat by the table in an awkward
pose. He stared at the floor, and his lips were quietly moving. Foma was
astonished, he could not make out why Yozhov had become angry at him.
It could not be because he had been ordered to move out. For it was he
himself who had been shouting.

"Oh devil!" whispered Yozhov, and gnashed his teeth.

Foma quietly lifted his head from the pillow. Yozhov deeply and noisily
sighing, again stretched out his hand toward the bottle. Then Foma said
to him softly:

"Let's go to some hotel. It isn't late yet."

Yozhov looked at him, and, rubbing his head with his hands, began to
laugh strangely. Then he rose from his chair and said to Foma curtly:

"Dress yourself!"

And seeing how clumsily and slowly he turned on the lounge, Yozhov
shouted with anger and impatience:

"Well, be quicker! You personification of stupidity. You symbolical
cart-shaft."

"Don't curse!" said Foma, with a peaceable smile. "Is it worthwhile to
be angry because a woman has cackled?"

Yozhov glanced at him, spat and burst into harsh laughter.



CHAPTER XIII

"ARE all here?" asked Ilya Yefimovich Kononov, standing on the bow of
his new steamer, and surveying the crowd of guests with beaming eyes.

"It seems to be all!"

And raising upward his stout, red, happy-looking face, he shouted to
the captain, who was already standing on the bridge, beside the
speaking-tube:

"Cast off, Petrukha!"

"Yes, sir!"

The captain bared his huge, bald head, made the sign of the cross,
glancing up at the sky, passed his hand over his wide, black beard,
cleared his throat, and gave the command:

"Back!"

The guests watched the movements of the captain silently and
attentively, and, emulating his example, they also began to cross
themselves, at which performance their caps and high hats flashed
through the air like a flock of black birds.

"Give us Thy blessing, Oh Lord!" exclaimed Kononov with emotion.

"Let go astern! Forward!" ordered the captain. The massive "Ilya
Murometz," heaving a mighty sigh, emitted a thick column of white steam
toward the side of the landing-bridge, and started upstream easily, like
a swan.

"How it started off," enthusiastically exclaimed commercial counsellor
Lup Grigoryev Reznikov, a tall, thin, good-looking man. "Without a
quiver! Like a lady in the dance!"

"Half speed!"

"It's not a ship, it's a Leviathan!" remarked with a devout sigh the
pock-marked and stooping Trofim Zubov, cathedral-warden and principal
usurer in town.

It was a gray day. The sky, overcast with autumn clouds, was reflected
in the water of the river, thus giving it a cold leaden colouring.
Flashing in the freshness of its paint the steamer sailed along the
monotonous background of the river like a huge bright spot, and the
black smoke of its breath hung in the air like a heavy cloud. All white,
with pink paddle-boxes and bright red blades, the steamer easily cut
through the cold water with its bow and drove it apart toward the
shores, and the round window-panes on the sides of the steamer and
the cabin glittered brilliantly, as though smiling a self-satisfied,
triumphant smile.

"Gentlemen of this honourable company!" exclaimed Kononov, removing his
hat, and making a low bow to the guests. "As we have now rendered unto
God, so to say, what is due to God, would you permit that the musicians
render now unto the Emperor what is due to the Emperor?"

And, without waiting for an answer from his guests, he placed his fist
to his mouth, and shouted:

"Musicians! Play 'Be Glorious!'"

The military orchestra, behind the engine, thundered out the march.

And Makar Bobrov, the director and founder of the local commercial bank,
began to hum in a pleasant basso, beating time with his fingers on his
enormous paunch:

"Be glorious, be glorious, our Russian Czar--tra-rata! Boom!"

"I invite you to the table, gentlemen! Please! Take pot-luck, he, he!
I entreat you humbly," said Kononov, pushing himself through the dense
group of guests.

There were about thirty of them, all sedate men, the cream of the
local merchants. The older men among them, bald-headed and gray, wore
old-fashioned frock-coats, caps and tall boots. But there were only few
of these; high silk hats, shoes and stylish coats reigned supreme.
They were all crowded on the bow of the steamer, and little by little,
yielding to Kononov's requests, moved towards the stern covered with
sailcloth, where stood tables spread with lunch. Lup Reznikov walked
arm in arm with Yakov Mayakin, and, bending over to his ear, whispered
something to him, while the latter listened and smiled. Foma, who had
been brought to the festival by his godfather, after long admonitions,
found no companion for himself among these people who were repulsive to
him, and, pale and gloomy, held himself apart from them. During the
past two days he had been drinking heavily with Yozhov, and now he had
a terrible headache. He felt ill at ease in the sedate and yet jolly
company; the humming of the voices, the thundering of the music and the
clamour of the steamer, all these irritated him.

He felt a pressing need to doze off, and he could find no rest from the
thought as to why his godfather was so kind to him today, and why he
brought him hither into the company of the foremost merchants of the
town. Why had he urged so persuasively, and even entreated him to attend
Kononov's mass and banquet?

"Don't be foolish, come!" Foma recalled his godfather's admonitions.
"Why do you fight shy of people? Man gets his character from nature,
and in riches you are lower than very few. You must keep yourself on an
equal footing with the others. Come!"

"But when are you going to speak seriously with me, papa?" Foma had
asked, watching the play of his godfather's face and green eyes.

"You mean about setting you free from the business? Ha, ha! We'll talk
it over, we'll talk it over, my friend! What a queer fellow you are.
Well? Will you enter a monastery when you have thrown away your wealth?
After the example of the saints? Eh?"

"I'll see then!" Foma had answered.

"So. Well, and meanwhile, before you go to the monastery, come along
with me! Get ready quickly. Rub your phiz with something wet, for it is
very much swollen. Sprinkle yourself with cologne, get it from Lubov, to
drive away the smell of the kabak. Go ahead!"

Arriving on the steamer while the mass was in progress, Foma took up a
place on the side and watched the merchants during the whole service.

They stood in solemn silence; their faces had an expression of devout
concentration; they prayed with fervour, deeply sighing, bowing low,
devoutly lifting their eyes heavenward. And Foma looked now at one, now
at another, and recalled what he knew about them.

There was Lup Reznikov; he had begun his career as a brothel-keeper, and
had become rich all of a sudden. They said he had strangled one of
his guests, a rich Siberian. Zubov's business in his youth had been to
purchase thread from the peasants. He had failed twice. Kononov had been
tried twenty years ago for arson, and even now he was indicted for the
seduction of a minor. Together with him, for the second time already,
on a similar charge, Zakhar Kirillov Robustov had been dragged to court.
Robustov was a stout, short merchant with a round face and cheerful blue
eyes. Among these people there was hardly one about whom Foma did not
know something disgraceful.

And he knew that they were all surely envying the successful Kononov,
who was constantly increasing the number of his steamers from year to
year. Many of those people were at daggers' points with one another,
none of them would show mercy to the others in the battlefield of
business, and all knew wicked and dishonest things about one another.
But now, when they gathered around Kononov, who was triumphant and
happy, they blended in one dense, dark mass, and stood and breathed as
one man, concentrated and silent, surrounded by something invisible yet
firm, by something which repulsed Foma from them, and which inspired him
with fear of them.

"Impostors!" thought he, thus encouraging himself.

And they coughed gently, sighed, crossed themselves, bowed, and,
surrounding the clergy in a thick wall, stood immovable and firm, like
big, black rocks.

"They are pretending!" Foma exclaimed to himself. Beside him stood the
hump-backed, one-eyed Pavlin Gushchin--he who, not long before, had
turned the children of his half-witted brother into the street as
beggars--he stood there and whispered penetratingly as he looked at the
gloomy sky with his single eye:

"Oh Lord! Do not convict me in Thy wrath, nor chastise me in Thy
indignation."

And Foma felt that that man was addressing the Lord with the most
profound and firm faith in His mercy.

"Oh Lord, God of our fathers, who hadst commanded Noah, Thy servant, to
build an ark for the preservation of the world," said the priest in his
deep bass voice, lifting his eyes and outstretching his hands skyward,
"protect also this vessel and give unto it a guarding angel of good and
peace. Guard those that will sail upon it."

The merchants in unison made the sign of the cross, with wide swings
of their arms, and all their faces bore the expression of one
sentiment--faith in the power of prayer. All these pictures took root
in Foma's memory and awakened in him perplexity as to these people, who,
being able to believe firmly in the mercy of God, were, nevertheless,
so cruel unto man. He watched them persistently, wishing to detect their
fraud, to convince himself of their falsehood.

Their grave firmness angered him, their unanimous self-confidence, their
triumphant faces, their loud voices, their laughter. They were already
seated by the tables, covered with luncheon, and were hungrily admiring
the huge sturgeon, almost three yards in length, nicely sprinkled over
with greens and large crabs. Trofim Zubov, tying a napkin around his
neck, looked at the monster fish with happy, sweetly half-shut eyes, and
said to his neighbour, the flour merchant, Yona Yushkov:

"Yona Nikiforich! Look, it's a regular whale! It's big enough to serve
as a casket for your person, eh? Ha, ha! You could creep into it as a
foot into a boot, eh? Ha, ha!"

The small-bodied and plump Yona carefully stretched out his short little
hand toward the silver pail filled with fresh caviar, smacked his lips
greedily, and squinted at the bottles before him, fearing lest he might
overturn them.

Opposite Kononov, on a trestle, stood a half-vedro barrel of old vodka,
imported from Poland; in a huge silver-mounted shell lay oysters, and a
certain particoloured cake, in the shape of a tower, stood out above all
the viands.

"Gentlemen! I entreat you! Help yourselves to whatever you please!"
cried Kononov. "I have here everything at once to suit the taste of
everyone. There is our own, Russian stuff, and there is foreign, all
at once! That's the best way! Who wishes anything? Does anybody want
snails, or these crabs, eh? They're from India, I am told."

And Zubov said to his neighbour, Mayakin:

"The prayer 'At the Building of a Vessel' is not suitable for steam-tugs
and river steamers, that is, not that it is not suitable, it isn't
enough alone. A river steamer is a place of permanent residence for the
crew, and therefore it ought to be considered as a house. Consequently
it is necessary to make the prayer 'At the Building of a House,' in
addition to that for the vessel. But what will you drink?"

"I am not much of a wine fiend. Pour me out some cumin vodka," replied
Yakov Tarasovich.

Foma, seated at the end of the table among some timid and modest men who
were unfamiliar to him, now and again felt on himself the sharp glances
of the old man.

"He's afraid I'll make a scandal," thought Foma. "Brethren!" roared the
monstrously stout ship builder Yashchurov, in a hoarse voice, "I can't
do without herring! I must necessarily begin with herring, that's my
nature."

"Musicians! strike up 'The Persian March!'"

"Hold on! Better 'How Glorious!'"

"Strike up 'How Glorious.'"

The puffing of the engine and the clatter of the steamer's wheels,
mingling with the sounds of the music, produced in the air something
which sounded like the wild song of a snow-storm. The whistle of the
flute, the shrill singing of the clarionets, the heavy roaring of the
basses, the ruffling of the little drum and the drones of the blows
on the big one, all this fell on the monotonous and dull sounds of the
wheels, as they cut the water apart, smote the air rebelliously, drowned
the noise of the human voices and hovered after the steamer, like a
hurricane, causing the people to shout at the top of their voices. At
times an angry hissing of steam rang out within the engine, and there
was something irritable and contemptuous in this sound as it burst
unexpectedly upon the chaos of the drones and roars and shouts.

"I shall never forget, even unto my grave, that you refused to discount
the note for me," cried some one in a fierce voice.

"That will do! Is this a place for accounts?" rang out Bobrov's bass.

"Brethren! Let us have some speeches!"

"Musicians, bush!"

"Come up to the bank and I'll explain to you why I didn't discount it."

"A speech! Silence!"

"Musicians, cease playing!"

"Strike up 'In the Meadows.'"

"Madame Angot!"

"No! Yakov Tarasovich, we beg of you!"

"That's called Strassburg pastry."

"We beg of you! We beg of you!"

"Pastry? It doesn't look like it, but I'll taste it all the same."

"Tarasovich! Start."

"Brethren! It is jolly! By God."

"And in 'La Belle Helene' she used to come out almost naked, my dear,"
suddenly Robustov's shrill and emotional voice broke through the noise.

"Look out! Jacob cheated Esau? Aha!"

"I can't! My tongue is not a hammer, and I am no longer young.

"Yasha! We all implore you!"

"Do us the honour!"

"We'll elect you mayor!"

"Tarasovich! don't be capricious!"

"Sh! Silence! Gentlemen! Yakov Tarasovich will say a few words!"

"Sh!"

And just at the moment the noise subsided some one's loud, indignant
whisper was heard:

"How she pinched me, the carrion."

And Bobrov inquired in his deep basso:

"Where did she pinch you?"

All burst into ringing laughter, but soon fell silent, for Yakov
Tarasovich Mayakin, rising to his feet, cleared his throat, and,
stroking his bald crown, surveyed the merchants with a serious look
expecting attention.

"Well, brethren, open your ears!" shouted Kononov, with satisfaction.

"Gentlemen of the merchant class!" began Mayakin with a smile. "There
is a certain foreign word in the language of intelligent and learned
people, and that word is 'culture.' So now I am going to talk to you
about that word in all the simplicity of my soul."

"So, that's where he is aiming to!" some ones satisfied exclamation was
heard.

"Sh! Silence!"

"Dear gentlemen!" said Mayakin, raising his voice, "in the newspapers
they keep writing about us merchants, that we are not acquainted with
this 'culture,' that we do not want it, and do not understand it. And
they call us savage, uncultured people. What is culture? It pains me,
old man as I am, to hear such words, and one day I made it my business
to look up that word, to see what it really contains." Mayakin became
silent, surveyed the audience with his eyes, and went on distinctly,
with a triumphant smile:

"It proved, upon my researches, that this word means worship, that
is, love, great love for business and order in life. 'That's right!' I
thought, 'that's right!' That means that he is a cultured man who loves
business and order, who, in general, loves to arrange life, loves to
live, knows the value of himself and of life. Good!" Yakov Tarasovich
trembled, his wrinkles spread over his face like beams, from his smiling
eyes to his lips, and his bald head looked like some dark star.

The merchants stared silently and attentively at his mouth, and all
faces bespoke intense attention. The people seemed petrified in the
attitudes in which Mayakin's speech had overtaken them.

"But if that word is to be interpreted precisely thus, and not
otherwise, if such is the case--then the people who call us uncultured
and savage, slander and blaspheme us! For they love only the word, but
not its meaning; while we love the very root of the word, we love its
real essence, we love activity. We have within us the real cult toward
life, that is, the worship of life; we, not they! They love reasoning'
we love action. And here, gentlemen of the merchant class, here is an
example of our culture, of our love for action. Take the Volga! Here she
is, our dear own mother! With each and every drop of her water she can
corroborate our honour and refute the empty blasphemy spattered on us.
Only one hundred years have elapsed, my dear sirs, since Emperor Peter
the Great launched decked barks on this river, and now thousands of
steamships sail up and down the river. Who has built them? The Russian
peasant, an utterly unlettered man! All these enormous steamers,
barges--whose are they? Ours! Who has invented them? We! Everything
here is ours, everything here is the fruit of our minds, of our Russian
shrewdness, and our great love for action! Nobody has assisted us in
anything! We ourselves exterminated piracy on the Volga; at our own
expense we hired troops; we exterminated piracy and sent out on the
Volga thousands of steamers and various vessels over all the thousands
of miles of her course. Which is the best town on the Volga? The one
that has the most merchants. Whose are the best houses in town? The
merchants! Who takes the most care of the poor? The merchant! He
collects groshes and copecks, and donates hundreds of thousands of
roubles. Who has erected the churches? We! Who contributes the most
money to the government? The merchants! Gentlemen! to us alone is the
work dear for its own sake, for the sake of our love for the arrangement
of life, and we alone love order and life! And he who talks about us
merely talks, and that's all! Let him talk! When the wind blows the
willow rustles; when the wind subsides the willow is silent; and neither
a cart-shaft, nor a broom can be made out of the willow; it is a useless
tree! And from this uselessness comes the noise. What have they, our
judges, accomplished; how have they adorned life? We do not know it.
While our work is clearly evident! Gentlemen of the merchant class!
Seeing in you the foremost men in life, most industrious and loving your
labours, seeing in you the men who can accomplish and have accomplished
everything, I now heartily, with respect and love for you, lift my
brimming goblet, to the glorious, strong-souled, industrious Russian
merchant class. Long may you live! May you succeed for the glory of
Mother Russia! Hurrah!"

The shrill, jarring shout of Mayakin called forth a deafening,
triumphant roar from the merchants. All these big, fleshy bodies,
aroused by wine and by the old man's words, stirred and uttered from
their chests such a unanimous, massive shout that everything around them
seemed to tremble and to quake.

"Yakov! you are the trumpet of the Lord!" cried Zubov, holding out his
goblet toward Mayakin.

Overturning the chairs, jostling the tables, thus causing the dishes and
the bottles to rattle and fall, the merchants, agitated, delighted, some
with tears in their eyes, rushed toward Mayakin with goblets in their
hands.

"Ah! Do you understand what has been said here?" asked Kononov, grasping
Robustov by the shoulder and shaking him. "Understand it! That was a
great speech!"

"Yakov Tarasovich! Come, let me embrace you!"

"Let's toss, Mayakin!

"Strike up the band."

"Sound a flourish! A march. 'The Persian March."'

"We don't want any music! The devil take it!"

"Here is the music! Eh, Yakov Tarasovich! What a mind!"

"I was small among my brethren, but I was favoured with understanding."

"You lie, Trofim!"

"Yakov! you'll die soon. Oh, what a pity! Words can't express how sorry
we are!"

"But what a funeral that is going to be!"

"Gentlemen! Let us establish a Mayakin fund! I put up a thousand!"

"Silence! Hold on!"

"Gentlemen!" Yakov Tarasovich began to speak again, quivering in every
limb. "And, furthermore, we are the foremost men in life and the real
masters in our fatherland because we are--peasants!'

"Corr-rect!"

"That's right! Dear mother! That's an old man for you!"

"Hold on! Let him finish."

"We are primitive Russian people, and everything that comes from us is
truly Russian! Consequently it is the most genuine, the most useful and
obligatory."

"As true as two and two make four!"

"It's so simple."

"He is as wise as a serpent!"

"And as meek as a--"

"As a hawk. Ha, ha, ha!"

The merchants encircled their orator in a close ring, they looked at
him with their oily eyes, and were so agitated that they could no longer
listen to his words calmly. Around him a tumult of voices smote the air,
and mingling with the noise of the engine, and the beating of the
wheels upon the water, it formed a whirlwind of sounds which drowned
the jarring voice of the old man. The excitement of the merchants was
growing more and more intense; all faces were radiant with triumph;
hands holding out goblets were outstretched toward Mayakin; the
merchants clapped him on the shoulder, jostled him, kissed him, gazed
with emotion into his face. And some screamed ecstatically:

"The kamarinsky. The national dance!"

"We have accomplished all that!" cried Yakov Tarasovich, pointing at the
river. "It is all ours! We have built up life!"

Suddenly rang out a loud exclamation which drowned all sounds:

"Ah! So you have done it? Ah, you."

And immediately after this, a vulgar oath resounded through the air,
pronounced distinctly with great rancour, in a dull but powerful voice.
Everyone heard it and became silent for a moment, searching with their
eyes the man who had abused them. At this moment nothing was heard save
the deep sighs of the engines and the clanking of the rudder chains.

"Who's snarling there?" asked Kononov with a frown.

"We can't get along without scandals!" said Reznikov, with a contrite
sigh.

"Who was swearing here at random?"

The faces of the merchants mirrored alarm, curiosity, astonishment,
reproach, and all the people began to bustle about stupidly. Only
Yakov Tarasovich alone was calm and seemed even satisfied with what
had occurred. Rising on tiptoe, with his neck outstretched, he stared
somewhere toward the end of the table, and his eyes flashed strangely,
as though he saw there something which was pleasing to him.

"Gordyeeff," said Yona Yushkov, softly.

And all heads were turned toward the direction in which Yakov Tarasovich
was staring.

There, with his hands resting on the table, stood Foma. His face
distorted with wrath, his teeth firmly set together, he silently
surveyed the merchants with his burning, wide-open eyes. His lower jaw
was trembling, his shoulders were quivering, and the fingers of his
hands, firmly clutching the edge of the table, were nervously scratching
the tablecloth. At the sight of his wolf-like, angry face and his
wrathful pose, the merchants again became silent for a moment.

"What are you gaping at?" asked Foma, and again accompanied his question
with a violent oath.

"He's drunk!" said Bobrov, with a shake of the head.

"And why was he invited?" whispered Reznikov, softly.

"Foma Ignatyevich!" said Kononov, sedately, "you mustn't create
any scandals. If your head is reeling--go, my dear boy, quietly and
peacefully into the cabin and lie down! Lie down, and--"

"Silence, you!" roared Foma, and turned his eye at him. "Do not dare to
speak to me! I am not drunk. I am soberer than any one of you here! Do
you understand?"

"But wait awhile, my boy. Who invited you here?" asked Kononov,
reddening with offence.

"I brought him!" rang out Mayakin's voice.

"Ah! Well, then, of course. Excuse me, Foma Ignatyevich. But as you
brought him, Yakov, you ought to subdue him. Otherwise it's no good."

Foma maintained silence and smiled. And the merchants, too, were silent,
as they looked at him.

"Eh, Fomka!" began Mayakin. "Again you disgrace my old age."

"Godfather!" said Foma, showing his teeth, "I have not done anything as
yet, so it is rather early to read me a lecture. I am not drunk, I have
drunk nothing, but I have heard everything. Gentlemen merchants! Permit
me to make a speech! My godfather, whom you respect so much, has spoken.
Now listen to his godson."

"What--speeches?" said Reznikov. "Why have any discourses? We have come
together to enjoy ourselves."

"Come, you had better drop that, Foma Ignatyevich."

"Better drink something."

"Let's have a drink! Ah, Foma, you're the son of a fine father!"

Foma recoiled from the table, straightened himself and continuously
smiling, listened to the kind, admonitory words. Among all those sedate
people he was the youngest and the handsomest. His well-shaped figure,
in a tight-fitting frock coat, stood out, to his advantage, among the
mass of stout bodies with prominent paunches. His swarthy face with
large eyes was more regularly featured, more full of life than the
shrivelled or red faces of those who stood before him with astonishment
and expectancy. He threw his chest forward, set his teeth together, and
flinging the skirts of his frock coat apart, thrust his hands into his
pockets.

"You can't stop up my mouth now with flattery and caresses!" said he,
firmly and threateningly, "Whether you will listen or not, I am going to
speak all the same. You cannot drive me away from here."

He shook his head, and, raising his shoulders, announced calmly:

"But if any one of you dare to touch me, even with a finger, I'll kill
him! I swear it by the Lord. I'll kill as many as I can!"

The crowd of people that stood opposite him swayed back, even as bushes
rocked by the wind. They began to talk in agitated whispers. Foma's face
grew darker, his eyes became round.

"Well, it has been said here that you have built up life, and that you
have done the most genuine and proper things."

Foma heaved a deep sigh, and with inexpressible aversion scrutinized his
listeners' faces, which suddenly became strangely puffed up, as though
they were swollen. The merchants were silent, pressing closer and closer
to one another. Some one in the back rows muttered:

"What is he talking about? Ah! From a paper, or by heart?"

"Oh, you rascals!" exclaimed Gordyeeff, shaking his head. "What have you
made? It is not life that you have made, but a prison. It is not
order that you have established, you have forged fetters on man. It is
suffocating, it is narrow, there is no room for a living soul to turn.
Man is perishing! You are murderers! Do you understand that you exist
today only through the patience of mankind?"

"What does this mean?" exclaimed Reznikov, clasping his hands in rage
and indignation. "Ilya Yefimov, what's this? I can't bear to hear such
words."

"Gordyeeff!" cried Bobrov. "Look out, you speak improper words."

"For such words you'll get--oi, oi, oi!" said Zubov, insinuatingly.

"Silence!" roared Foma, with blood-shot eyes. "Now they're grunting."

"Gentlemen!" rang out Mayakin's calm, malicious voice, like the screech
of a smooth-file on iron. "Don't touch him! I entreat you earnestly, do
not hinder him. Let him snarl. Let him amuse himself. His words cannot
harm you."

"Well, no, I humbly thank you!" cried Yushkov. And close at Foma's side
stood Smolin and whispered in his ear:

"Stop, my dear boy! What's the matter with you? Are you out of your
wits? They'll do you--!"

"Get away!" said Foma, firmly, flashing his angry eyes at him. "You go
to Mayakin and flatter him, perhaps something will come your way!"

Smolin whistled through his teeth and stepped aside. And the merchants
began to disperse on the steamer, one by one. This irritated Foma still
more he wished he could chain them to the spot by his words, but he
could not find such powerful words.

"You have built up life!" he shouted. "Who are you? Swindlers, robbers."

A few men turned toward Foma, as if he had called them.

"Kononov! are they soon going to try you for that little girl? They'll
convict you to the galleys. Goodbye, Ilya! You are building your
steamers in vain. They'll transport you to Siberia on a government
vessel."

Kononov sank into a chair; his blood leaped to his face, and he shook
his fist in silence. Foma said hoarsely:

"Very well. Good. I shall not forget it."

Foma saw his distorted face with its trembling lips, and understood with
what weapons he could deal these men the most forcible blows.

"Ha, ha, ha! Builders of life! Gushchin, do you give alms to your little
nephews and nieces? Give them at least a copeck a day. You have stolen
sixty-seven thousand roubles from them. Bobrov! why did you lie about
that mistress of yours, saying that she had robbed you, and then send
her to prison? If you had grown tired of her, you might have given her
over to your son. Anyway he has started an intrigue with that other
mistress of yours. Didn't you know it? Eh, you fat pig, ha, ha! And you,
Lup, open again a brothel, and fleece your guests there as before. And
then the devil will fleece you, ha, ha! It is good to be a rascal with a
pious face like yours! Whom did you kill then, Lup?"

Foma spoke, interrupting his speech with loud, malevolent laughter, and
saw that his words were producing an impression on these people. Before,
when he had spoken to all of them they turned away from him, stepping
aside, forming groups, and looking at their accuser from afar with
anger and contempt. He saw smiles on their faces, he felt in their every
movement something scornful, and understood that while his words angered
them they did not sting as deep as he wished them to. All this had
chilled his wrath, and within him there was already arising the bitter
consciousness of the failure of his attack on them. But as soon as he
began to speak of each one separately, there was a swift and striking
change in the relation of his hearers toward him.

When Kononov sank heavily in the chair, as though he were unable to
withstand the weight of Foma's harsh words, Foma noticed that bitter and
malicious smiles crossed the faces of some of the merchants. He heard
some one's whisper of astonishment and approval:

"That's well aimed!"

This whisper gave strength to Foma, and he confidently and passionately
began to hurl reproaches, jeers and abuses at those who met his eyes.
He growled joyously, seeing that his words were taking effect. He was
listened to silently, attentively; several men moved closer toward him.

Exclamations of protest were heard, but these were brief, not loud, and
each time Foma shouted some one's name, all became silent, listening,
casting furtive, malicious glances in the direction of their accused
comrade.

Bobrov laughed perplexedly, but his small eyes bored into Foma as
gimlets. And Lup Reznikov, waving his hands, hopped about awkwardly and,
short of breath, said:

"Be my witnesses. What's this! No-o! I will not forgive this! I'll go
to court. What's that?" and suddenly he screamed in a shrill voice,
out-stretching his hand toward Foma:

"Bind him!"

Foma was laughing.

"You cannot bind the truth, you can't do it! Even bound, truth will not
grow dumb!"

"Go-o-od!" drawled out Kononov in a dull, broken voice.

"See here, gentlemen of the merchant class!" rang out Mayakin's voice.
"I ask! you to admire him, that's the kind of a fellow he is!"

One after another the merchants moved toward Foma, and on their faces
he saw wrath, curiosity, a malicious feeling of satisfaction, fear. Some
one of those modest people among whom Foma was sitting, whispered to
him:

"Give it to them. God bless you. Go ahead! That will be to your credit."

"Robustov!" cried Foma. "What are you laughing at? What makes you glad?
You will also go to the galleys."

"Put him ashore!" suddenly roared Robustov, springing to his feet.

And Kononov shouted to the captain:

"Back! To the town! To the Governor."

And someone insinuatingly, in a voice trembling with feeling:

"That's a collusive agreement. That was done on purpose. He was
instigated, and made drunk to give him courage."

"No, it's a revolt!"

"Bind him! Just bind him!"

Foma grasped a champagne bottle and swung it in the air.

"Come on now! No, it seems that you will have to listen to me."

With renewed fury, frantic with joy at seeing these people shrinking and
quailing under the blows of his words, Foma again started to shout names
and vulgar oaths, and the exasperated tumult was hushed once more. The
men, whom Foma did not know, gazed at him with eager curiosity, with
approval, while some looked at him even with joyous surprise. One of
them, a gray-haired little old man with rosy cheeks and small mouse
eyes, suddenly turned toward the merchants, who had been abused by Foma,
and said in a sweet voice:

"These are words from the conscience! That's nothing! You must endure
it. That's a prophetic accusation. We are sinful. To tell the truth we
are very--"

He was hissed, and Zubov even jostled him on the shoulder. He made a low
bow and disappeared in the crowd.

"Zubov!" cried Foma. "How many people have you fleeced and turned to
beggars? Do you ever dream of Ivan Petrov Myakinnikov, who strangled
himself because of you? Is it true that you steal at every mass ten
roubles out of the church box?"

Zubov had not expected the attack, and he remained as petrified, with
his hand uplifted. But he immediately began to scream in a shrill voice,
as he jumped up quickly:

"Ah! You turn against me also? Against me, too?"

And suddenly he puffed up his cheeks and furiously began to shake his
fist at Foma, as he screamed in a shrill voice:

"The fool says in his heart there is no God! I'll go to the bishop!
Infidel! You'll get the galleys!"

The tumult on the steamer grew, and at the sight of these enraged,
perplexed and insulted people, Foma felt himself a fairy-tale giant,
slaying monsters. They bustled about, waving their arms, talking to one
another--some red with anger, others pale, yet all equally powerless to
check the flow of his jeers at them.

"Send the sailors over here!" cried Reznikov, tugging Kononov by the
shoulder. "What's the matter with you, Ilya? Ah? Have you invited us to
be ridiculed?"

"Against one puppy," screamed Zubov.

A crowd had gathered around Yakov Tarasovitch Mayakin, and listened to
his quiet speech with anger, and nodded their heads affirmatively.

"Act, Yakov!" said Robustov, loudly. "We are all witnesses. Go ahead!"

And above the general tumult of voices rang out Foma's loud, accusing
voice:

"It was not life that you have built--you have made a cesspool! You have
bred filth and putrefaction by your deeds! Have you a conscience? Do
you remember God? Money--that's your God! And your conscience you have
driven away. Whither have you driven it away? Blood-suckers! You live
on the strength of others. You work with other people's hands! You shall
pay for all this! When you perish, you will be called to account for
everything! For everything, even to a teardrop. How many people have
wept blood at those great deeds of yours? And according to your deserts,
even hell is too good a place for you, rascals. Not in fire, but in
boiling mud you shall be scorched. Your sufferings shall last for
centuries. The devils will hurl you into a boiler and will pour into
it--ha, ha, ha! they'll pour into it--ha, ha, ha! Honourable merchant
class! Builders of Life. Oh, you devils!"

Foma burst into ringing laughter, and, holding his sides, staggered,
tossing his head up high.

At that moment several men quickly exchanged glances, simultaneously
rushed on Foma and downed him with their weight. A racket ensued.

"Now you're caught!" ejaculated some one in a suffocating voice.

"Ah! Is that the way you're doing it?" cried Foma, hoarsely.

For about a half a minute a whole heap of black bodies bustled about on
one spot, heavily stamping their feet, and dull exclamations were heard:

"Throw him to the ground!"

"Hold his hand, his hand! Oh!"

"By the beard?"

"Get napkins, bind him with napkins."

"You'll bite, will you?"

"So! Well, how's it? Aha!"

"Don't strike! Don't dare to strike."

"Ready!"

"How strong he is!"

"Let's carry him over there toward the side."

"Out in the fresh air, ha, ha!"

They dragged Foma away to one side, and having placed him against the
wall of the captain's cabin, walked away from him, adjusting their
costumes, and mopping their sweat-covered brows. Fatigued by the
struggle, and exhausted by the disgrace of his defeat, Foma lay there in
silence, tattered, soiled with something, firmly bound, hand and foot,
with napkins and towels. With round, blood-shot eyes he gazed at the
sky; they were dull and lustreless, as those of an idiot, and his chest
heaved unevenly and with difficulty.

Now came their turn to mock him. Zubov began. He walked up to him,
kicked him in the side and asked in a soft voice, all trembling with the
pleasure of revenge:

"Well, thunder-like prophet, how is it? Now you can taste the sweetness
of Babylonian captivity, he, he, he!"

"Wait," said Foma, hoarsely, without looking at him. "Wait until I'm
rested. You have not tied up my tongue."

But saying this, Foma understood that he could no longer do anything,
nor say anything. And that not because they had bound him, but because
something had burned out within him, and his soul had become dark and
empty.

Zubov was soon joined by Reznikov. Then one after another the others
began to draw near. Bobrov, Kononov and several others preceded by Yakov
Mayakin went to the cabin, anxiously discussing something in low tones.

The steamer was sailing toward the town at full speed. The bottles on
the tables trembled and rattled from the vibration of the steamer, and
Foma heard this jarring, plaintive sound above everything else. Near him
stood a throng of people, saying malicious, offensive things.

But Foma saw them as though through a fog, and their words did not touch
him to the quick. A vast, bitter feeling was now springing up within
him, from the depth of his soul; he followed its growth and though he
did not yet understand it, he already experienced something melancholy
and degrading.

"Just think, you charlatan! What have you done to yourself?" said
Reznikov. "What sort of a life is now possible to you? Do you know that
now no one of us would care even as much as to spit on you?"

"What have I done?" Foma tried to understand. The merchants stood around
him in a dense, dark mass.

"Well," said Yashchurov, "now, Fomka, your work is done."

"Wait, we'll see," bellowed Zubov in a low voice.

"Let me free!" said Foma.

"Well, no! we thank you humbly!"

"Untie me."

"It's all right! You can lie that way as well."

"Call up my godfather."

But Yakov Tarasovich came up at this moment. He came up, stopped near
Foma, sternly surveyed with his eyes the outstretched figure of his
godson, and heaved a deep sigh.

"Well, Foma," he began.

"Order them to unbind me," entreated Foma, softly, in a mournful voice.

"So you can be turbulent again? No, no, you'd better lie this way," his
godfather replied.

"I won't say another word. I swear it by God! Unbind me. I am ashamed!
For Christ's sake. You see I am not drunk. Well, you needn't untie my
hands."

"You swear that you'll not be troublesome?" asked Mayakin.

"Oh Lord! I will not, I will not," moaned Foma.

They untied his feet, but left his hands bound. When he rose, he looked
at them all, and said softly with a pitiful smile:

"You won."

"We always shall!" replied his godfather, smiling sternly.

Foma bent, with his hands tied behind his back, advanced toward the
table silently, without lifting his eyes to anyone. He seemed shorter
in stature and thinner. His dishevelled hair fell on his forehead and
temples; the torn and crumpled bosom of his shirt protruding from under
his vest, and the collar covered his lips. He turned his head to push
the collar down under his chin, and was unable to do it. Then the
gray-headed little old man walked up to him, adjusted what was
necessary, looked into his eyes with a smile and said:

"You must endure it."

Now, in Mayakin's presence, those who had mocked Foma were silent,
looking at the old man questioningly, with curiosity and expectancy.
He was calm but his eyes gleamed in a way not at all becoming to the
occasion, contentedly and brightly.

"Give me some vodka," begged Foma, seating himself at the table, and
leaning his chest against its edge. His bent figure look piteous and
helpless. Around they were talking in whispers, passing this way and
that cautiously. And everyone looked now at him, now at Mayakin, who had
seated himself opposite him. The old man did not give Foma the vodka at
once. First he surveyed him fixedly, then he slowly poured out a wine
glassful, and finally, without saying a word, raised it to Foma's lips.
Foma drank the vodka, and asked:

"Some more!"

"That's enough!" replied Mayakin.

And immediately after this there fell a minute of perfect, painful
silence. People were coming up to the table noiselessly, on tiptoe, and
when they were near they stretched their necks to see Foma.

"Well, Fomka, do you understand now what you have done?" asked Mayakin.
He spoke softly, but all heard his question.

Foma nodded his head and maintained silence.

"There's no forgiveness for you!" Mayakin went on firmly, and raising
his voice. "Though we are all Christians, yet you will receive no
forgiveness at our hands. Just know this."

Foma lifted his head and said pensively:

"I have quite forgotten about you, godfather. You have not heard
anything from me."

"There you have it!" exclaimed Mayakin, bitterly, pointing at his
godson. "You see?"

A dull grumble of protest burst forth.

"Well, it's all the same!" resumed Foma with a sigh. "It's all the same!
Nothing--no good came out of it anyway."

And again he bent over the table.

"What did you want?" asked Mayakin, sternly.

"What I wanted?" Foma raised his head, looked at the merchants and
smiled. "I wanted--"

"Drunkard! Nasty scamp!"

"I am not drunk!" retorted Foma, morosely. "I have drank only two
glasses. I was perfectly sober."

"Consequently," said Bobrov, "you are right, Yakov Tarasovich, he is
insane."

"I?" exclaimed Foma.

But they paid no attention to him. Reznikov, Zubov and Bobrov leaned
over to Mayakin and began to talk in low tones.

"Guardianship!" Foma's ears caught this one word. "I am in my right
mind!" he said, leaning back in his chair and staring at the merchants
with troubled eyes. "I understand what I wanted. I wanted to speak the
truth. I wanted to accuse you."

He was again seized with emotion, and he suddenly jerked his hands in an
effort to free them.

"Eh! Hold on!" exclaimed Bobrov, seizing him by the shoulders. "Hold
him."

"Well, hold me!" said Foma with sadness and bitterness. "Hold me--what
do you need me for?"

"Sit still!" cried his godfather, sternly.

Foma became silent. He now understood that what he had done was of no
avail, that his words had not staggered the merchants. Here they stood,
surrounding him in a dense throng, and he could not see anything for
them. They were calm, firm, treating him as a drunkard and a turbulent
fellow, and were plotting something against him. He felt himself
pitiful, insignificant, crushed by that dark mass of strong-souled,
clever and sedate people. It seemed to him that a long time had passed
since he had abused them, so long a time that he himself seemed as a
stranger, incapable of comprehending what he had done to these people,
and why he had done it. He even experienced in himself a certain feeling
of offence, which resembled shame at himself in his own eyes. There
was a tickling sensation in his throat, and he felt there was something
foreign in his breast, as though some dust or ashes were strewn upon his
heart, and it throbbed unevenly and with difficulty. Wishing to explain
to himself his act, he said slowly and thoughtfully, without looking at
anyone:

"I wanted to speak the truth. Is this life?"

"Fool!" said Mayakin, contemptuously. "What truth can you speak? What do
you understand?"

"My heart is wounded, that I understand! What justification have you all
in the eyes of God? To what purpose do you live? Yes, I feel--I felt the
truth!"

"He is repenting!" said Reznikov, with a sarcastic smile.

"Let him!" replied Bobrov, with contempt.

Some one added:

"It is evident, from his words, that he is out of his wits."

"To speak the truth, that's not given to everyone!" said Yakov
Tarasovich, sternly and instructively, lifting his hand upward. "It is
not the heart that grasps truth; it is the mind; do you understand that?
And as to your feeling, that's nonsense! A cow also feels when they
twist her tail. But you must understand, understand everything!
Understand also your enemy. Guess what he thinks even in his dreams, and
then go ahead!"

According to his wont, Mayakin was carried away by the exposition of his
practical philosophy, but he realised in time that a conquered man is
not to be taught how to fight, and he stopped short. Foma cast at him a
dull glance, and shook his head strangely.

"Lamb!" said Mayakin.

"Leave me alone!" entreated Foma, plaintively. "It's all yours! Well,
what else do you want? Well, you crushed me, bruised me, that serves me
right! Who am I? O Lord!"

All listened attentively to his words, and in that attention there was
something prejudiced, something malicious.

"I have lived," said Foma in a heavy voice. "I have observed. I have
thought; my heart has become wounded with thoughts! And here--the
abscess burst. Now I am utterly powerless! As though all my blood had
gushed out. I have lived until this day, and still thought that now I
will speak the truth. Well, I have spoken it."

He talked monotonously, colourlessly, and his speech resembled that of
one in delirium.

"I have spoken it, and I have only emptied myself, that's all. Not
a trace have my words left behind them. Everything is uninjured. And
within me something blazed up; it has burned out, and there's nothing
more there. What have I to hope for now? And everything remains as it
was."

Yakov Tarasovich burst into bitter laughter.

"What then, did you think to lick away a mountain with your tongue? You
armed yourself with malice enough to fight a bedbug, and you started out
after a bear, is that it? Madman! If your father were to see you now.
Eh!"

"And yet," said Foma, suddenly, loudly, with assurance, and his eyes
again flared up, "and yet it is all your fault! You have spoiled life!
You have made everything narrow. We are suffocating because of you! And
though my truth against you is weak, it is truth, nevertheless! You are
godless wretches! May you all be cursed!"

He moved about in his chair, attempting to free his hands, and cried
out, flashing his eyes with fury:

"Unbind my hands!"

They came closer to him; the faces of the merchants became more severe,
and Reznikov said to him impressively:

"Don't make a noise, don't be bothersome! We'll soon be in town. Don't
disgrace yourself, and don't disgrace us either. We are not going to
take you direct from the wharf to the insane asylum."

"So!" exclaimed Foma. "So you are going to put me into an insane
asylum?"

No one replied. He looked at their faces and hung his head.

"Behave peacefully! We'll unbind you!" said someone.

"It's not necessary!" said Foma in a low voice. "It's all the same. I
spit on it! Nothing will happen."

And his speech again assumed the nature of a delirium.

"I am lost, I know it! Only not because of your power, but rather
because of my weakness. Yes! You, too, are only worms in the eyes of
God. And, wait! You shall choke. I am lost through blindness. I saw much
and I became blind, like an owl. As a boy, I remember, I chased an owl
in a ravine; it flew about and struck against something. The sun blinded
it. It was all bruised and it disappeared, and my father said to me
then: 'It is the same with man; some man bustles about to and fro,
bruises himself, exhausts himself, and then throws himself anywhere,
just to rest.' Hey I unbind my hands."

His face turned pale, his eyes closed, his shoulders quivered. Tattered
and crumpled he rocked about in the chair, striking his chest against
the edge of the table, and began to whisper something.

The merchants exchanged significant glances. Some, nudging one another
in the sides, shook their heads at Foma in silence. Yakov Mayakin's face
was dark and immobile as though hewn out of stone.

"Shall we perhaps unbind him?" whispered Bobrov.

"When we get a little nearer."

"No, it's not necessary," said Mayakin in an undertone-"We'll leave him
here. Let someone send for a carriage. We'll take him straight to the
asylum."

"And where am I to rest?" Foma muttered again. "Whither shall I fling
myself?" And he remained as though petrified in a broken, uncomfortable
attitude, all distorted, with an expression of pain on his face.

Mayakin rose from his seat and went to the cabin, saying softly:

"Keep an eye on him, he might fling himself overboard."

"I am sorry for the fellow," said Bobrov, looking at Yakov Tarasovich as
he departed.

"No one is to blame for his madness," replied Reznikov, morosely.

"And Yakov," whispered Zubov, nodding his head in the direction of
Mayakin.

"What about Yakov? He loses nothing through it."

"Yes, now he'll, ha, ha!"

"He'll be his guardian, ha, ha, ha!"

Their quiet laughter and whisper mingled with the groaning of the
engine did not seem to reach Foma's ear. Motionlessly he stared into
the distance before him with a dim look, and only his lips were slightly
quivering.

"His son has returned," whispered Bobrov.

"I know his son," said Yashchurov. "I met him in Perm."

"What sort of a man is he?"

"A business-like, clever fellow."

"Is that so?"

"He manages a big business in Oosolye."

"Consequently Yakov does not need this one. Yes. So that's it."

"Look, he's weeping!"

"Oh?"

Foma was sitting leaning against the back of the chair, and drooping
his head on the shoulder. His eyes were shut, and from under his eyelids
tears were trickling one after another. They coursed down his cheeks
into his moustache. Foma's lips quivered convulsively, and the tears
fell from his moustache upon his breast. He was silent and motionless,
only his chest heaved unevenly, and with difficulty. The merchants
looked at his pale, tear-stained face, grown lean with suffering, with
the corners of his lips lowered downward, and walked away from him
quietly and mutely.

And then Foma remained alone, with his hands tied behind his back,
sitting at the table which was covered with dirty dishes and different
remains of the feast. At times he slowly opened his heavy, swollen
eyelids, and his eyes, through tears, looked dimly and mournfully at the
table where everything was dirty, upset, ruined.

.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Three years have passed.

About a year ago Yakov Tarasovich Mayakin died. He died in full
consciousness, and remained true to himself; a few hours before his
death he said to his son, daughter and son-in-law:

"Well, children, live in richness! Yakov has tasted everything, so
now it is time for Yakov to go. You see, I am dying, yet I am not
despondent; and the Lord will set that down to my credit. I have
bothered Him, the Most Gracious One, with jests only, but never
with moans and complaints! Oh Lord! I am glad that I have lived with
understanding through Thy mercy! Farewell, my children. Live in harmony,
and don't philosophize too much. Know this, not he is holy who hides
himself from sin and lies calm. With cowardice you cannot defend
yourself against sin, thus also says the parable of the talents. But he
who wants to attain his goal in life fears not sin. God will pardon
him an error. God has appointed man as the builder of life, but has not
endowed him with too much wisdom. Consequently, He will not call in his
outstanding debts severely. For He is holy and most merciful."

He died after a short but very painful agony.

Yozhov was for some reason or other banished from the town soon after
the occurrence on the steamer.

A great commercial house sprang up in the town under the firm-name of
"Taras Mayakin & African Smolin."

Nothing had been heard of Foma during these three years. It was rumoured
that upon his discharge from the asylum Mayakin had sent him away to
some relatives of his mother in the Ural.

Not long ago Foma appeared in the streets of the town. He is worn
out, shabby and half-witted. Almost always intoxicated, he appears now
gloomy, with knitted brow, and with head bent down on his breast, now
smiling the pitiful and melancholy smile of a silly fanatic.
Sometimes he is turbulent, but that happens rarely. He lives with his
foster-sister in a little wing in the yard. His acquaintances among
the merchants and citizens often ridicule him. As Foma walks along the
street, suddenly someone shouts to him:

"Eh, you prophet, come here!"

Yet he rarely goes to those who call him; he shuns people and does not
care to speak with them. But when he does approach them they say to him:

"Well, tell us something about doomsday, won't you? Ha, ha, ha!
Prophet!"





*** End of this LibraryBlog Digital Book "The Man Who Was Afraid" ***

Copyright 2023 LibraryBlog. All rights reserved.



Home