By Author | [ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | Other Symbols ] |
By Title | [ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | Other Symbols ] |
By Language |
Download this book: [ ASCII | PDF ] Look for this book on Amazon Tweet |
Title: File No. 113 Author: Gaboriau, Emile Language: English As this book started as an ASCII text book there are no pictures available. *** Start of this LibraryBlog Digital Book "File No. 113" *** FILE NO. 113 By Emile Gaboriau I In the Paris evening papers of Tuesday, February 28, 1866, under the head of _Local Items_, the following announcement appeared: \x93A daring robbery, committed against one of our most eminent bankers, M. Andre Fauvel, caused great excitement this morning throughout the neighborhood of Rue de Provence. \x93The thieves, who were as skilful as they were bold, succeeded in making an entrance to the bank, in forcing the lock of a safe that has heretofore been considered impregnable, and in possessing themselves of the enormous sum of three hundred and fifty thousand francs in bank-notes. \x93The police, immediately informed of the robbery, displayed their accustomed zeal, and their efforts have been crowned with success. Already, it is said, P. B., a clerk in the bank, has been arrested, and there is every reason to hope that his accomplices will be speedily overtaken by the hand of justice.\x94 For four days this robbery was the town talk of Paris. Then public attention was absorbed by later and equally interesting events: an acrobat broke his leg at the circus; an actress made her debut at a small theatre: and the _item_ of the 28th was soon forgotten. But for once the newspapers were--perhaps intentionally--wrong, or at least inaccurate in their information. The sum of three hundred and fifty thousand francs certainly had been stolen from M. Andre Fauvel\x92s bank, but not in the manner described. A clerk had also been arrested on suspicion, but no decisive proof had been found against him. This robbery of unusual importance remained, if not inexplicable, at least unexplained. The following are the facts as they were related with scrupulous exactness at the preliminary examination. II The banking-house of Andre Fauvel, No. 87 Rue de Provence, is an important establishment, and, owing to its large force of clerks, presents very much the appearance of a government department. On the ground-floor are the offices, with windows opening on the street, fortified by strong iron bars sufficiently large and close together to discourage all burglarious attempts. A large glass door opens into a spacious vestibule where three or four office-boys are always in waiting. On the right are the rooms to which the public is admitted, and from which a narrow passage leads to the principal cash-room. The offices of the corresponding clerk, book-keeper, and general accounts are on the left. At the farther end is a small court on which open seven or eight little wicket doors. These are kept closed, except on certain days when notes are due; and then they are indispensable. M. Fauvel\x92s private office is on the first floor over the offices, and leads into his elegant private apartments. This private office communicates directly with the bank by means of a narrow staircase, which opens into the room occupied by the head cashier. This room, which in the bank goes by the name of the \x93cash-office,\x94 is proof against all attacks, no matter how skilfully planned; indeed, it could almost withstand a regular siege, sheeted as it is like a monitor. The doors, and the partition where the wicket door is cut, are covered with thick sheets of iron; and a heavy grating protects the fireplace. Fastened in the wall by enormous iron clamps is a safe, a formidable and fantastic piece of furniture, calculated to fill with envy the poor devil who easily carries his fortune in a pocket-book. This safe, which is considered the masterpiece of the firm of Becquet, is six feet in height and four and a half in width, made entirely of wrought iron, with triple sides, and divided into isolated compartments in case of fire. The safe is opened by an odd little key, which is, however, the least important part of the mechanism. Five movable steel buttons, upon which are engraved all the letters of the alphabet, constitute the real power of this ingenious safe. Before inserting the key into the lock, the letters on the buttons must be in the exact position in which they were placed when the safe was locked. In M. Fauvel\x92s bank, as everywhere, the safe was always closed with a word that was changed from time to time. This word was known only to the head of the bank and the cashier, each of whom had also a key to the safe. In a fortress like this, a person could deposit more diamonds than the Duke of Brunswick\x92s, and sleep well assured of their safety. But one danger seemed to threaten, that of forgetting the secret word which was the \x93Open sesame\x94 of the safe. On the morning of the 28th of February, the bank-clerks were all busy at their various desks, about half-past nine o\x92clock, when a middle-aged man of dark complexion and military air, clad in deep mourning, appeared in the office adjoining the \x93safe,\x94 and announced to the five or six employees present his desire to see the cashier. He was told that the cashier had not yet come, and his attention was called to a placard in the entry, which stated that the \x93cash-room\x94 was opened at ten o\x92clock. This reply seemed to disconcert and annoy the newcomer. \x93I expected,\x94 he said, in a tone of cool impertinence, \x93to find someone here ready to attend to my business. I explained the matter to M. Fauvel yesterday. I am Count Louis de Clameran, an iron-manufacturer at Oloron, and have come to draw three hundred thousand francs deposited in this bank by my late brother, whose heir I am. It is surprising that no direction was given about it.\x94 Neither the title of the noble manufacturer, nor his explanations, appeared to have the slightest effect upon the clerks. \x93The cashier has not yet arrived,\x94 they repeated, \x93and we can do nothing for you.\x94 \x93Then conduct me to M. Fauvel.\x94 There was a moment\x92s hesitation; then a clerk named Cavaillon, who was writing near a window, said: \x93The chief is always out at this hour.\x94 \x93Then I will call again,\x94 replied M. de Clameran. And he walked out, as he had entered, without saying \x93Good-morning,\x94 or even touching his hat. \x93Not very polite, that customer,\x94 said little Cavaillon, \x93but he will soon be settled, for here comes Prosper.\x94 Prosper Bertomy, head cashier of Fauvel\x92s banking-house, was a tall, handsome man, of about thirty, with fair hair and large dark-blue eyes, fastidiously neat, and dressed in the height of fashion. He would have been very prepossessing but for a cold, reserved English-like manner, and a certain air of self-sufficiency which spoiled his naturally bright, open countenance. \x93Ah, here you are!\x94 cried Cavaillon, \x93someone has just been asking for you.\x94 \x93Who? An iron-manufacturer, was it not?\x94 \x93Exactly.\x94 \x93Well, he will come back again. Knowing that I would get here late this morning, I made all my arrangements yesterday.\x94 Prosper had unlocked his office-door, and, as he finished speaking, entered, and closed it behind him. \x93Good!\x94 exclaimed one of the clerks, \x93there is a man who never lets anything disturb him. The chief has quarrelled with him twenty times for always coming too late, and his remonstrances have no more effect upon him than a breath of wind.\x94 \x93And very right, too; he knows he can get anything he wants out of the chief.\x94 \x93Besides, how could he come any sooner? a man who sits up all night, and leads a fast life, doesn\x92t feel like going to work early in the morning. Did you notice how very pale he looked when he came in?\x94 \x93He must have been playing heavily again. Couturier says he lost fifteen thousand francs at a sitting last week.\x94 \x93His work is none the worse done for all that,\x94 interrupted Cavaillon. \x93If you were in his place--\x94 He stopped short. The cash-room door suddenly opened, and the cashier appeared before them with tottering step, and a wild, haggard look on his ashy face. \x93Robbed!\x94 he gasped out: \x93I have been robbed!\x94 Prosper\x92s horrified expression, his hollow voice and trembling limbs, betrayed such fearful suffering that the clerks jumped up from their desks, and ran toward him. He almost dropped into their arms; he was sick and faint, and fell into a chair. His companions surrounded him, and begged him to explain himself. \x93Robbed?\x94 they said; \x93where, how, by whom?\x94 Gradually, Prosper recovered himself. \x93All the money I had in the safe,\x94 he said, \x93has been stolen.\x94 \x93All?\x94 \x93Yes, all; three packages, each containing one hundred notes of a thousand francs, and one package of fifty thousand. The four packages were wrapped in a sheet of paper, and tied together.\x94 With the rapidity of lightning, the news of the robbery spread throughout the banking-house, and the room was soon filled with curious listeners. \x93Tell us, Prosper,\x94 said young Cavaillon, \x93did you find the safe broken open?\x94 \x93No; it is just as I left it.\x94 \x93Well then, how, why----\x94 \x93Yesterday I put three hundred and fifty thousand francs in the safe; and this morning they are gone.\x94 All were silent except one old clerk, who did not seem to share the general consternation. \x93Don\x92t distress yourself, M. Bertomy,\x94 he said: \x93perhaps the chief disposed of the money.\x94 The unhappy cashier started up with a look of relief; he eagerly caught at the idea. \x93Yes!\x94 he exclaimed, \x93you are right: the chief must have taken it.\x94 But, after thinking a few minutes, he said in a tone of deep discouragement: \x93No, that is impossible. During the five years that I have had charge of the safe, M. Fauvel has never opened it except in my presence. Several times he has needed money, and has either waited until I came, or sent for me, rather than touch it in my absence.\x94 \x93Well,\x94 said Cavaillon, \x93before despairing, let us ascertain.\x94 But a messenger had already informed M. Fauvel of the disaster. As Cavaillon was about to go in quest of him, he entered the room. M. Andre Fauvel appeared to be a man of fifty, inclined to corpulency, of medium height, with iron-gray hair; and, like all hard workers, he had a slight stoop. Never did he by a single action belie the kindly expression of his face. He had a frank air, a lively, intelligent eye, and large, red lips. Born in the neighborhood of Aix, he betrayed, when animated, a slight Provencal accent that gave a peculiar flavor to his genial humor. The news of the robbery had extremely agitated him, for his usually florid face was now quite pale. \x93What is this I hear? what has happened?\x94 he said to the clerks, who respectfully stood aside when he entered the room. The sound of M. Fauvel\x92s voice inspired the cashier with the factitious energy of a great crisis. The dreaded and decisive moment had come; he arose, and advanced toward his chief. \x93Monsieur,\x94 he began, \x93having, as you know, a payment to make this morning, I yesterday drew from the Bank of France three hundred and fifty thousand francs.\x94 \x93Why yesterday, monsieur?\x94 interrupted the banker. \x93I think I have a hundred times ordered you to wait until the day of the payment.\x94 \x93I know it, monsieur, and I did wrong to disobey you. But the evil is done. Yesterday evening I locked the money up: it has disappeared, and yet the safe has not been broken open.\x94 \x93You must be mad!\x94 exclaimed M. Fauvel: \x93you are dreaming!\x94 These few words destroyed all hope; but the very horror of the situation gave Prosper, not the coolness of a matured resolution, but that sort of stupid, stolid indifference which often results from unexpected catastrophes. It was with apparent calmness that he replied: \x93I am not mad; neither, unfortunately, am I dreaming: I am simply telling the truth.\x94 This tranquillity at such a moment appeared to exasperate M. Fauvel. He seized Prosper by the arm, and shook him roughly. \x93Speak!\x94 he cried out. \x93Speak! who do you pretend to say opened the safe? Answer me!\x94 \x93I cannot say.\x94 \x93No one but you and I knew the secret word. No one but you and myself had keys.\x94 This was a formal accusation; at least, all the auditors present so understood it. Yet Prosper\x92s strange calmness never left him for an instant. He quietly released himself from M. Fauvel\x92s grasp, and very slowly said: \x93In other words, monsieur, I am the only person who could have taken this money.\x94 \x93Unhappy wretch!\x94 Prosper drew himself to his full height, and, looking M. Fauvel full in the face, added: \x93Or you!\x94 The banker made a threatening gesture; and there is no knowing what would have happened if they had not been interrupted by loud and angry voices at the entry-door. A man insisted upon entering in spite of the protestations of the errand-boys, and succeeded in forcing his way in. It was M. de Clameran. The clerks stood looking on, bewildered and motionless. The silence was profound, solemn. It was easy to see that some terrible question, a question of life or death, was being weighed by all these men. The iron-founder did not appear to observe anything unusual. He advanced, and without lifting his hat said, in the same impertinent tone: \x93It is after ten o\x92clock, gentlemen.\x94 No one answered; and M. de Clameran was about to continue, when, turning around, he for the first time saw the banker, and walking up to him said: \x93Well, monsieur, I congratulate myself upon finding you in at last. I have been here once before this morning, and found the cash-room not opened, the cashier not arrived, and you absent.\x94 \x93You are mistaken, monsieur, I was in my office.\x94 \x93At any rate, I was told you were out; that gentleman over there assured me of the fact.\x94 And the iron-founder pointed out Cavaillon. \x93However, that is of little importance,\x94 he went on to say. \x93I return, and this time not only the cash-room is closed, but I am refused admittance to the banking-house, and find myself compelled to force my way in. Be so good as to tell me whether I can have my money.\x94 M. Fauvel\x92s flushed face turned pale with anger as he listened to this insolence; yet he controlled himself. \x93I would be obliged to you monsieur, for a short delay.\x94 \x93I thought you told me--\x94 \x93Yes, yesterday. But this morning, this very instant, I find I have been robbed of three hundred and fifty thousand francs.\x94 M. de Clameran bowed ironically, and said: \x93Shall I have to wait long?\x94 \x93Long enough for me to send to the bank.\x94 Then turning his back on the iron-founder, M. Fauvel said to his cashier: \x93Write and send as quickly as possible to the bank an order for three hundred thousand francs. Let the messenger take a carriage.\x94 Prosper remained motionless. \x93Do you hear me?\x94 said the banker angrily. The cashier trembled; he seemed as if trying to shake off a terrible nightmare. \x93It is useless to send,\x94 he said in a measured tone; \x93we owe this gentleman three hundred thousand francs, and we have less than one hundred thousand in the bank.\x94 M. de Clameran evidently expected this answer, for he muttered: \x93Naturally.\x94 Although he pronounced this word, his voice, his manner, his face clearly said: \x93This comedy is well acted; but nevertheless it is a comedy, and I don\x92t intend to be duped by it.\x94 Alas! After Prosper\x92s answer, and the iron-founder\x92s coarsely expressed opinion, the clerks knew not what to think. The fact was, that Paris had just been startled by several financial crashes. The thirst for speculation caused the oldest and most reliable houses to totter. Men of the most unimpeachable honor had to sacrifice their pride, and go from door to door imploring aid. Credit, that rare bird of security and peace, rested with none, but stood with upraised wings, ready to fly off at the first rumor of suspicion. Therefore this idea of a comedy arranged beforehand between the banker and his cashier might readily occur to the minds of people who, if not suspicious, were at least aware of all the expedients resorted to by speculators in order to gain time, which with them often meant salvation. M. Fauvel had had too much experience not to instantly divine the impression produced by Prosper\x92s answer; he read the most mortifying doubt on the faces around him. \x93Oh! don\x92t be alarmed, monsieur,\x94 said he to M. de Clameran, \x93this house has other resources. Be kind enough to await my return.\x94 He left the room, went up the narrow steps leading to his study, and in a few minutes returned, holding in his hand a letter and a bundle of securities. \x93Here, quick, Couturier!\x94 he said to one of his clerks, \x93take my carriage, which is waiting at the door, and go with monsieur to M. de Rothschild\x92s. Hand him this letter and these securities; in exchange, you will receive three hundred thousand francs, which you will hand to this gentleman.\x94 The iron-founder was visibly disappointed; he seemed desirous of apologizing for his impertinence. \x93I assure you, monsieur, that I had no intention of giving offence. Our relations, for some years, have been such that I hope--\x94 \x93Enough, monsieur,\x94 interrupted the banker, \x93I desire no apologies. In business, friendship counts for nothing. I owe you money: I am not ready to pay: you are pressing: you have a perfect right to demand what is your own. Follow my clerk: he will pay you your money.\x94 Then he turned to his clerks who stood curiously gazing on, and said: \x93As for you, gentlemen, be kind enough to resume your desks.\x94 In an instant the room was cleared of everyone except the clerks who belonged there; and they sat at their desks with their noses almost touching the paper before them, as if too absorbed in their work to think of anything else. Still excited by the events so rapidly succeeding each other, M. Andre Fauvel walked up and down the room with quick, nervous steps, occasionally uttering some low exclamation. Prosper remained leaning against the door, with pale face and fixed eyes, looking as if he had lost the faculty of thinking. Finally the banker, after a long silence, stopped short before Prosper; he had determined upon the line of conduct he would pursue. \x93We must have an explanation,\x94 he said. \x93Let us go into your office.\x94 The cashier mechanically obeyed without a word; and his chief followed him, taking the precaution to close the door after him. The cash-room bore no evidences of a successful burglary. Everything was in perfect order; not even a paper was misplaced. The safe was open, and on the top shelf lay several rouleaus of gold, overlooked or disdained by the thieves. M. Fauvel, without troubling himself to examine anything, took a seat, and ordered his cashier to do the same. He had entirely recovered his equanimity, and his countenance wore its usual kind expression. \x93Now that we are alone, Prosper,\x94 he said, \x93have you nothing to tell me?\x94 The cashier started, as if surprised at the question. \x93Nothing, monsieur, that I have not already told you.\x94 \x93What, nothing? Do you persist in asserting a fable so absurd and ridiculous that no one can possibly believe it? It is folly! Confide in me: it is your only chance of salvation. I am your employer, it is true; but I am before and above all your friend, your best and truest friend. I cannot forget that in this very room, fifteen years ago, you were intrusted to me by your father; and ever since that day have I had cause to congratulate myself on possessing so faithful and efficient a clerk. Yes, it is fifteen years since you came to me. I was then just commencing the foundation of my fortune. You have seen it gradually grow, step by step, from almost nothing to its present height. As my wealth increased, I endeavored to better your condition; you, who, although so young, are the oldest of my clerks. At each inventory of my fortune, I increased your salary.\x94 Never had Prosper heard him express himself in so feeling and paternal a manner. Prosper was silent with astonishment. \x93Answer,\x94 pursued M. Fauvel: \x93have I not always been like a father to you? From the first day, my house has been open to you; you were treated as a member of my family; Madeleine and my sons looked upon you as a brother. But you grew weary of this peaceful life. One day, a year ago, you suddenly began to shun us; and since then----\x94 The memories of the past thus evoked by the banker seemed too much for the unhappy cashier; he buried his face in his hands, and wept bitterly. \x93A man can confide everything to his father without fear of being harshly judged,\x94 resumed M. Fauvel. \x93A father not only pardons, he forgets. Do I not know the terrible temptations that beset a young man in a city like Paris? There are some inordinate desires before which the firmest principles must give way, and which so pervert our moral sense as to render us incapable of judging between right and wrong. Speak, Prosper, Speak!\x94 \x93What do you wish me to say?\x94 \x93The truth. When an honorable man yields, in an hour of weakness, to temptation, his first step toward atonement is confession. Say to me, Yes, I have been tempted, dazzled: the sight of these piles of gold turned my brain. I am young: I have passions.\x94 \x93I?\x94 murmured Prosper. \x93I?\x94 \x93Poor boy,\x94 said the banker, sadly; \x93do you think I am ignorant of the life you have been leading since you left my roof a year ago? Can you not understand that all your fellow-clerks are jealous of you? that they do not forgive you for earning twelve thousand francs a year? Never have you committed a piece of folly without my being immediately informed of it by an anonymous letter. I could tell the exact number of nights you have spent at the gaming-table, and the amount of money you have squandered. Oh, envy has good eyes and a quick ear! I have great contempt for these cowardly denunciations, but was forced not only to heed them, but to make inquiries myself. It is only right that I should know what sort of a life is led by the man to whom I intrust my fortune and my honor.\x94 Prosper seemed about to protest against this last speech. \x93Yes, my honor,\x94 insisted M. Fauvel, in a voice that a sense of humiliation rendered still more vibrating: \x93yes, my credit might have been compromised to-day by this M. de Clameran. Do you know how much I shall lose by paying him this money? And suppose I had not had the securities which I have sacrificed? you did not know I possessed them.\x94 The banker paused, as if hoping for a confession, which, however, did not come. \x93Come, Prosper, have courage, be frank. I will go upstairs. You will look again in the safe: I am sure that in your agitation you did not search thoroughly. This evening I will return; and I am confident that, during the day, you will have found, if not the three hundred and fifty thousand francs, at least the greater portion of it; and to-morrow neither you nor I will remember anything about this false alarm.\x94 M. Fauvel had risen, and was about to leave the room, when Prosper arose, and seized him by the arm. \x93Your generosity is useless, monsieur,\x94 he said, bitterly; \x93having taken nothing, I can restore nothing. I have searched carefully; the bank-notes have been stolen.\x94 \x93But by whom, poor fool? By whom?\x94 \x93By all that is sacred, I swear that it was not by me.\x94 The banker\x92s face turned crimson. \x93Miserable wretch!\x94 cried he, \x93do you mean to say that I took the money?\x94 Prosper bowed his head, and did not answer. \x93Ah! it is thus, then,\x94 said M. Fauvel, unable to contain himself any longer. \x93And you dare--. Then, between you and me, M. Prosper Bertomy, justice shall decide. God is my witness that I have done all I could to save you. You will have yourself to thank for what follows. I have sent for the commissary of police: he must be waiting in my study. Shall I call him down?\x94 Prosper, with the fearful resignation of a man who abandons himself, replied, in a stifled voice: \x93Do as you will.\x94 The banker was near the door, which he opened, and, after giving the cashier a last searching look, said to an office-boy: \x93Anselme, ask the commissary of police to step down.\x94 III If there is one man in the world whom no event can move or surprise, who is always on his guard against deceptive appearances, and is capable of admitting everything and explaining everything, it certainly is a Parisian commissary of police. While the judge, from his lofty place, applies the code to the facts submitted to him, the commissary of police observes and watches all the odious circumstances that the law cannot reach. He is perforce the confidant of disgraceful details, domestic crimes, and tolerated vices. If, when he entered upon his office, he had any illusions, before the end of a year they were all dissipated. If he does not absolutely despise the human race, it is because often, side by side with abominations indulged in with impunity, he discovers sublime generosities which remain unrewarded. He sees impudent scoundrels filching public respect; and he consoles himself by thinking of the modest, obscure heroes whom he has also encountered. So often have his previsions been deceived, that he has reached a state of complete scepticism. He believes in nothing, neither in evil nor in absolute good; not more in virtue than in vice. His experience has forced him to come to the sad conclusion that not men, but events, are worth considering. The commissary sent for by M. Fauvel soon made his appearance. It was with a calm air, if not one of perfect indifference, that he entered the office. He was followed by a short man dressed in a full suit of black, which was slightly relieved by a crumpled collar. The banker, scarcely bowing to him, said: \x93Doubtless, monsieur, you have been apprised of the painful circumstance which compels me to have recourse to your assistance?\x94 \x93It is about a robbery, I believe.\x94 \x93Yes; an infamous and mysterious robbery committed in this office, from the safe you see open there, of which my cashier\x94 (he pointed to Prosper) \x93alone possesses the key and the word.\x94 This declaration seemed to arouse the unfortunate cashier from his dull stupor. \x93Excuse me, monsieur,\x94 he said to the commissary in a low tone. \x93My chief also has the word and the key.\x94 \x93Of course, that is understood.\x94 The commissary at once drew his own conclusions. Evidently these two men accused each other. From their own statements, one or the other was guilty. One was the head of an important bank: the other was a simple cashier. One was the chief: the other was the clerk. But the commissary of police was too well skilled in concealing his impressions to betray his thoughts by any outward sign. Not a muscle of his face moved. But he became more grave, and alternately watched the cashier and M. Fauvel, as if trying to draw some profitable conclusion from their behavior. Prosper was very pale and dejected. He had dropped into a seat, and his arms hung inert on either side of the chair. The banker, on the contrary, remained standing with flashing eyes and crimson face, expressing himself with extraordinary violence. \x93And the importance of the theft is immense,\x94 continued M. Fauvel; \x93they have taken a fortune, three hundred and fifty thousand francs. This robbery might have had the most disastrous consequences. In times like these, the want of this sum might compromise the credit of the wealthiest banking-house in Paris.\x94 \x93I believe so, if notes fall due.\x94 \x93Well, monsieur, I had this very day a heavy payment to make.\x94 \x93Ah, really!\x94 There was no mistaking the commissary\x92s tone; a suspicion, the first, had evidently entered his mind. The banker understood it; he started, and said, quickly: \x93I met the demand, but at the cost of a disagreeable sacrifice. I ought to add further that, if my orders had been obeyed, the three hundred and fifty thousand francs would not have been in.\x94 \x93How is that?\x94 \x93I never desire to have large sums of money in my house over-night. My cashier had positive orders to wait always until the last moment before drawing money from the Bank of France. I above all forbade him to leave money in the safe over-night.\x94 \x93You hear this?\x94 said the commissary to Prosper. \x93Yes, monsieur,\x94 replied the cashier, \x93M. Fauvel\x92s statement is quite correct.\x94 After this explanation, the suspicions of the commissary, instead of being strengthened, were dissipated. \x93Well,\x94 he said, \x93a robbery has been perpetrated, but by whom? Did the robber enter from without?\x94 The banker hesitated a moment. \x93I think not,\x94 he said at last. \x93And I am certain he did not,\x94 said Prosper. The commissary expected and was prepared for those answers; but it did not suit his purpose to follow them up immediately. \x93However,\x94 said he, \x93we must make ourselves sure of it.\x94 Turning toward his companion: \x93M. Fanferlot,\x94 he said, \x93go and see if you cannot discover some traces that may have escaped the attention of these gentlemen.\x94 M. Fanferlot, nicknamed the Squirrel, was indebted to his prodigious agility for this title, of which he was not a little proud. Slim and insignificant in appearance he might, in spite of his iron muscles, be taken for a bailiff\x92s under clerk, as he walked along buttoned up to the chin in his thin black overcoat. He had one of those faces that impress us disagreeably--an odiously turned-up nose, thin lips, and little, restless black eyes. Fanferlot, who had been on the police force for five years, burned to distinguish himself, to make for himself a name. He was ambitious. Alas! he was unsuccessful, lacking opportunity--or genius. Already, before the commissary spoke to him, he had ferreted everywhere; studied the doors, sounded the partitions, examined the wicket, and stirred up the ashes in the fireplace. \x93I cannot imagine,\x94 said he, \x93how a stranger could have effected an entrance here.\x94 He walked around the office. \x93Is this door closed at night?\x94 he inquired. \x93It is always locked.\x94 \x93And who keeps the key?\x94 \x93The office-boy, to whom I always give it in charge before leaving the bank,\x94 said Prosper. \x93This boy,\x94 said M. Fauvel, \x93sleeps in the outer room on a sofa-bedstead, which he unfolds at night, and folds up in the morning.\x94 \x93Is he here now?\x94 inquired the commissary. \x93Yes, monsieur,\x94 answered the banker. He opened the door and called: \x93Anselme!\x94 This boy was the favorite servant of M. Fauvel, and had lived with him for ten years. He knew that he would not be suspected; but the idea of being connected in any way with a robbery is terrible, and he entered the room trembling like a leaf. \x93Did you sleep in the next room last night?\x94 asked the commissary. \x93Yes, monsieur, as usual.\x94 \x93At what hour did you go to bed?\x94 \x93About half-past ten; I had spent the evening at a cafe near by, with monsieur\x92s valet.\x94 \x93Did you hear no noise during the night?\x94 \x93Not a sound; and still I sleep so lightly, that, if monsieur comes down to the cash-room when I am asleep, I am instantly awakened by the sound of his footsteps.\x94 \x93Monsieur Fauvel often comes to the cash-room at night, does he?\x94 \x93No, monsieur; very seldom.\x94 \x93Did he come last night?\x94 \x93No, monsieur, I am very certain he did not; for I was kept awake nearly all night by the strong coffee I had drunk with the valet.\x94 \x93That will do; you can retire,\x94 said the commissary. When Anselme had left the room, Fanferlot resumed his search. He opened the door of the private staircase. \x93Where do these stairs lead to?\x94 he asked. \x93To my private office,\x94 replied M. Fauvel. \x93Is not that the room whither I was conducted when I first came?\x94 inquired the commissary. \x93The same.\x94 \x93I would like to see it,\x94 said Fanferlot, \x93and examine the entrances to it.\x94 \x93Nothing is more easy,\x94 said M. Fauvel, eagerly; \x93follow me, gentlemen, and you come too, Prosper.\x94 M. Fauvel\x92s private office consisted of two rooms; the waiting-room, sumptuously furnished and beautifully decorated, and the study where he transacted business. The furniture in this room was composed of a large office-desk, several leather-covered chairs, and, on either side of the fireplace, a secretary and a book-shelf. These two rooms had only three doors; one opened on the private stairway, another into the banker\x92s bedroom, and the third into the main vestibule. It was through this last door that the banker\x92s clients and visitors were admitted. M. Fanferlot examined the study at a glance. He seemed puzzled, like a man who had flattered himself with the hope of discovering some indication, and had found nothing. \x93Let us see the adjoining room,\x94 he said. He passed into the waiting-room, followed by the banker and the commissary of police. Prosper remained alone in the study. Despite the disordered state of his mind, he could not but perceive that his situation was momentarily becoming more serious. He had demanded and accepted the contest with his chief; the struggle had commenced; and now it no longer depended upon his own will to arrest the consequences of his action. They were about to engage in a bitter conflict, utilizing all weapons, until one of the two should succumb, the loss of honor being the cost of defeat. In the eyes of justice, who would be the innocent man? Alas! the unfortunate cashier saw only too clearly that the chances were terribly unequal, and was overwhelmed with the sense of his own inferiority. Never had he thought that his chief would carry out his threats; for, in a contest of this nature, M. Fauvel would have as much to risk as his cashier, and more to lose. He was sitting near the fireplace, absorbed in the most gloomy forebodings, when the banker\x92s chamber-door suddenly opened, and a beautiful girl appeared on the threshold. She was tall and slender; a loose morning gown, confined at the waist by a simple black ribbon, betrayed to advantage the graceful elegance of her figure. Her black eyes were large and soft; her complexion had the creamy pallor of a white camellia; and her beautiful dark hair, carelessly held together by a tortoise-shell comb, fell in a profusion of soft curls upon her exquisite neck. She was Madeleine, M. Fauvel\x92s niece, of whom he had spoken not long before. Seeing Prosper in the study, where probably she expected to find her uncle alone, she could not refrain from an exclamation of surprise. \x93Ah!\x94 Prosper started up as if he had received an electric shock. His eyes, a moment before so dull and heavy, now sparkled with joy as if he had caught a glimpse of a messenger of hope. \x93Madeleine,\x94 he gasped, \x93Madeleine!\x94 The young girl was blushing crimson. She seemed about to hastily retreat, and stepped back; but, Prosper having advanced toward her, she was overcome by a sentiment stronger than her will, and extended her hand, which he seized and pressed with much agitation. They stood thus face to face, but with averted looks, as if they dared not let their eyes meet for fear of betraying their feelings; having much to say, and not knowing how to begin, they stood silent. Finally Madeleine murmured, in a scarcely audible voice: \x93You, Prosper--you!\x94 These words broke the spell. The cashier dropped the white hand which he held, and answered bitterly: \x93Yes, this is Prosper, the companion of your childhood, suspected, accused of the most disgraceful theft; Prosper, whom your uncle has just delivered up to justice, and who, before the day is over, will be arrested, and thrown into prison.\x94 Madeleine, with a terrified gesture, cried in a tone of anguish: \x93Good heavens! Prosper, what are you saying?\x94 \x93What, mademoiselle! do you not know what has happened? Have not your aunt and cousins told you?\x94 \x93They have told me nothing. I have scarcely seen my cousins this morning; and my aunt is so ill that I felt uneasy, and came to tell uncle. But for Heaven\x92s sake speak: tell me the cause of your distress.\x94 Prosper hesitated. Perhaps it occurred to him to open his heart to Madeleine, of revealing to her his most secret thoughts. A remembrance of the past chilled his confidence. He sadly shook his head, and replied: \x93Thanks, mademoiselle, for this proof of interest, the last, doubtless, that I shall ever receive from you; but allow me, by being silent, to spare you distress, and myself the mortification of blushing before you.\x94 Madeleine interrupted him imperiously: \x93I insist upon knowing.\x94 \x93Alas, mademoiselle!\x94 answered Prosper, \x93you will only too soon learn my misfortune and disgrace; then, yes, then you will applaud yourself for what you have done.\x94 She became more urgent; instead of commanding, she entreated; but Prosper was inflexible. \x93Your uncle is in the adjoining room, mademoiselle, with the commissary of police and a detective. They will soon return. I entreat you to retire that they may not find you here.\x94 As he spoke he gently pushed her through the door, and closed it upon her. It was time, for the next moment the commissary and Monsieur Fauvel entered. They had visited the main entrance and waiting-room, and had heard nothing of what had passed in the study. But Fanferlot had heard for them. This excellent bloodhound had not lost sight of the cashier. He said to himself, \x93Now that my young gentleman believes himself to be alone, his face will betray him. I shall detect a smile or a wink that will enlighten me.\x94 Leaving M. Fauvel and the commissary to pursue their investigations, he posted himself to watch. He saw the door open, and Madeleine appear upon the threshold; he lost not a single word or gesture of the rapid scene which had passed. It mattered little that every word of this scene was an enigma. M. Fanferlot was skilful enough to complete the sentences he did not understand. As yet he only had a suspicion; but a mere suspicion is better than nothing; it is a point to start from. So prompt was he in building a plan upon the slightest incident that he thought he saw in the past of these people, who were utter strangers to him, glimpses of a domestic drama. If the commissary of police is a sceptic, the detective has faith; he believes in evil. \x93I understand the case now,\x94 said he to himself. \x93This man loves the young lady, who is really very pretty; and, as he is quite handsome, I suppose his love is reciprocated. This love-affair vexes the banker, who, not knowing how to get rid of the importunate lover by fair means, has to resort to foul, and plans this imaginary robbery, which is very ingenious.\x94 Thus to M. Fanferlot\x92s mind, the banker had simply robbed himself, and the innocent cashier was the victim of an odious machination. But this conviction was, at present, of little service to Prosper. Fanferlot, the ambitious, who had determined to obtain renown in his profession, decided to keep his conjectures to himself. \x93I will let the others go their way, and I\x92ll go mine,\x94 he said. \x93When, by dint of close watching and patient investigation I shall have collected proof sufficient to insure certain conviction, I will unmask the scoundrel.\x94 He was radiant. He had at last found the crime, so long looked for, which would make him celebrated. Nothing was wanting, neither the odious circumstances, nor the mystery, nor even the romantic and sentimental element represented by Prosper and Madeleine. Success seemed difficult, almost impossible; but Fanferlot, the Squirrel, had great confidence in his own genius for investigation. Meanwhile, the search upstairs completed, M. Fauvel and the commissary returned to the room where Prosper was waiting for them. The commissary, who had seemed so calm when he first came, now looked grave and perplexed. The moment for taking a decisive part had come, yet it was evident that he hesitated. \x93You see, gentlemen,\x94 he began, \x93our search has only confirmed our first suspicion.\x94 M. Fauvel and Prosper bowed assentingly. \x93And what do you think, M. Fanferlot?\x94 continued the commissary. Fanferlot did not answer. Occupied in studying the safe-lock, he manifested signs of a lively surprise. Evidently he had just made an important discovery. M. Fauvel, Prosper, and the commissary rose, and surrounded him. \x93Have you discovered any trace?\x94 said the banker, eagerly. Fanferlot turned around with a vexed air. He reproached himself for not having concealed his impressions. \x93Oh!\x94 said he, carelessly, \x93I have discovered nothing of importance.\x94 \x93But we should like to know,\x94 said Prosper. \x93I have merely convinced myself that this safe has been recently opened or shut, I know not which, with great violence and haste.\x94 \x93Why so?\x94 asked the commissary, becoming attentive. \x93Look, monsieur, at this scratch near the lock.\x94 The commissary stooped down, and carefully examined the safe; he saw a light scratch several inches long that had removed the outer coat of varnish. \x93I see the scratch,\x94 said he, \x93but what does that prove?\x94 \x93Oh, nothing at all!\x94 said Fanferlot. \x93I just now told you it was of no importance.\x94 Fanferlot said this, but it was not his real opinion. This scratch, undeniably fresh, had for him a signification that escaped the others. He said to himself, \x93This confirms my suspicions. If the cashier had stolen millions, there was no occasion for his being in a hurry; whereas the banker, creeping down in the dead of night with cat-like footsteps, for fear of awakening the boy in the ante-room, in order to rifle his own money-safe, had every reason to tremble, to hurry, to hastily withdraw the key, which, slipping along the lock, scratched off the varnish.\x94 Resolved to unravel by himself the tangled thread of this mystery, the detective determined to keep his conjectures to himself; for the same reason he was silent as to the interview which he had overheard between Madeleine and Prosper. He hastened to withdraw attention from the scratch upon the lock. \x93To conclude,\x94 he said, addressing the commissary, \x93I am convinced that no one outside of the bank could have obtained access to this room. The safe, moreover, is intact. No suspicious pressure has been used on the movable buttons. I can assert that the lock has not been tampered with by burglar\x92s tools or false keys. Those who opened the safe knew the word, and possessed the key.\x94 This formal affirmation of a man whom he knew to be skilful ended the hesitation of the commissary. \x93That being the case,\x94 he replied, \x93I must request a few moments\x92 conversation with M. Fauvel.\x94 \x93I am at your service,\x94 said the banker. Prosper foresaw the result of this conversation. He quietly placed his hat on the table, to show that he had no intention of attempting to escape, and passed into the adjoining room. Fanferlot also went out, but not before the commissary had made him a sign, and received one in return. This sign signified, \x93You are responsible for this man.\x94 The detective needed no admonition to make him keep a strict watch. His suspicions were too vague, his desire for success was too ardent, for him to lose sight of Prosper an instant. Closely following the cashier, he seated himself in a dark corner of the room, and, pretending to be sleepy, he fixed himself in a comfortable position for taking a nap, gaped until his jaw-bone seemed about to be dislocated, then closed his eyes, and kept perfectly quiet. Prosper took a seat at the desk of an absent clerk. The others were burning to know the result of the investigation; their eyes shone with curiosity, but they dared not ask a question. Unable to refrain himself any longer, little Cavaillon, Prosper\x92s defender, ventured to say: \x93Well, who stole the money?\x94 Prosper shrugged his shoulders. \x93Nobody knows,\x94 he replied. Was this conscious innocence or hardened recklessness? The clerks observed with bewildered surprise that Prosper had resumed his usual manner, that sort of icy haughtiness that kept people at a distance, and made him so unpopular in the bank. Save the death-like pallor of his face, and the dark circles around his swollen eyes, he bore no traces of the pitiable agitation he had exhibited a short time before. Never would a stranger entering the room have supposed that this young man idly lounging in a chair, and toying with a pencil, was resting under an accusation of robbery, and was about to be arrested. He soon stopped playing with the pencil, and drew toward him a sheet of paper upon which he hastily wrote a few lines. \x93Ah, ha!\x94 thought Fanferlot the Squirrel, whose hearing and sight were wonderfully good in spite of his profound sleep, \x93eh! eh! he makes his little confidential communication on paper, I see; now we will discover something positive.\x94 His note written, Prosper folded it carefully into the smallest possible size, and after furtively glancing toward the detective, who remained motionless in his corner, threw it across the desk to little Cavaillon with this one word: \x93Gypsy!\x94 All this was so quickly and skilfully done that Fanferlot was confounded, and began to feel a little uneasy. \x93The devil take him!\x94 said he to himself; \x93for a suffering innocent this young dandy has more pluck and nerve than many of my oldest customers. This, however, shows the result of education!\x94 Yes: innocent or guilty, Prosper must have been endowed with great self-control and power of dissimulation to affect this presence of mind at a time when his honor, his future happiness, all that he held dear in life, were at stake. And he was only thirty years old. Either from natural deference, or from the hope of gaining some ray of light by a private conversation, the commissary determined to speak to the banker before acting decisively. \x93There is not a shadow of doubt, monsieur,\x94 he said, as soon as they were alone, \x93this young man has robbed you. It would be a gross neglect of duty if I did not secure his person. The law will decide whether he shall be released, or sent to prison.\x94 The declaration seemed to distress the banker. He sank into a chair, and murmured: \x93Poor Prosper!\x94 Seeing the astonished look of his listener, he added: \x93Until to-day, monsieur, I have always had the most implicit faith in his honesty, and would have unhesitatingly confided my fortune to his keeping. Almost on my knees have I besought and implored him to confess that in a moment of desperation he had taken the money, promising him pardon and forgetfulness; but I could not move him. I have loved him; and even now, in spite of the trouble and humiliation that he is bringing upon me, I cannot bring myself to feel harshly toward him.\x94 The commissary looked as if he did not understand. \x93What do you mean by humiliation, monsieur?\x94 \x93What!\x94 said M. Fauvel, excitedly; \x93is not justice the same for all? Because I am the head of a bank, and he only a clerk, does it follow that my word is more to be relied upon than his? Why could I not have robbed myself? Such things have been done. They will ask me for facts; and I shall be compelled to expose the exact situation of my house, explain my affairs, disclose the secret and method of my operations.\x94 \x93It is true, monsieur, that you will be called upon for some explanation; but your well-known integrity--\x94 \x93Alas! He was honest, too. His integrity has never been doubted. Who would have been suspected this morning if I had not been able to instantly produce a hundred thousand crowns? Who would be suspected if I could not prove that my assets exceed my liabilities by more than three millions?\x94 To a strictly honorable man, the thought, the possibility of suspicion tarnishing his fair name, is cruel suffering. The banker suffered, and the commissary of police saw it, and felt for him. \x93Be calm, monsieur,\x94 said he; \x93before the end of a week justice will have collected sufficient proof to establish the guilt of this unfortunate man, whom we may now recall.\x94 Prosper entered with Fanferlot, whom they had much trouble to awaken, and with the most stolid indifference listened to the announcement of his arrest. In response, he calmly said: \x93I swear that I am innocent.\x94 M. Fauvel, much more disturbed and excited than his cashier, made a last attempt. \x93It is not too late yet, poor boy,\x94 he said: \x93for Heaven\x92s sake reflect----\x94 Prosper did not appear to hear him. He drew from his pocket a small key, which he laid on the table, and said: \x93Here is the key of your safe, monsieur. I hope for my sake that you will some day be convinced of my innocence; and I hope for your sake that the conviction will not come too late.\x94 Then, as everyone was silent, he resumed: \x93Before leaving I hand over to you the books, papers, and accounts necessary for my successor. I must at the same time inform you that, without speaking of the stolen three hundred and fifty thousand francs, I leave a deficit in cash.\x94 \x93A deficit!\x94 This ominous word from the lips of a cashier fell like a bombshell upon the ears of Prosper\x92s hearers. His declaration was interpreted in divers ways. \x93A deficit!\x94 thought the commissary: \x93how, after this, can his guilt be doubted? Before stealing this whole contents of the safe, he has kept his hand in by occasional small thefts.\x94 \x93A deficit!\x94 said the detective to himself, \x93now, no doubt, the very innocence of this poor devil gives his conduct an appearance of great depravity; were he guilty, he would have replaced the first money by a portion of the second.\x94 The grave importance of Prosper\x92s statement was considerably diminished by the explanation he proceeded to make. \x93There is a deficit of three thousand five hundred francs on my cash account, which has been disposed of in the following manner: two thousand taken by myself in advance on my salary; fifteen hundred advanced to several of my fellow-clerks. This is the last day of the month; to-morrow the salaries will be paid, consequently--\x94 The commissary interrupted him: \x93Were you authorized to draw money whenever you wished to advance the clerks\x92 pay?\x94 \x93No; but I knew that M. Fauvel would not have refused me permission to oblige my friends in the bank. What I did is done everywhere; I have simply followed my predecessor\x92s example.\x94 The banker made a sign of assent. \x93As regards that spent by myself,\x94 continued the cashier, \x93I had a sort of right to it, all of my savings being deposited in this bank; about fifteen thousand francs.\x94 \x93That is true,\x94 said M. Fauvel; \x93M. Bertomy has at least that amount on deposit.\x94 This last question settled, the commissary\x92s errand was over, and his report might now be made. He announced his intention of leaving, and ordered to cashier to prepare to follow him. Usually, this moment when stern reality stares us in the face, when our individuality is lost and we feel that we are being deprived of our liberty, this moment is terrible. At this fatal command, \x93Follow me,\x94 which brings before our eyes the yawning prison gates, the most hardened sinner feels his courage fail, and abjectly begs for mercy. But Prosper lost none of that studied phlegm which the commissary of police secretly pronounced consummate impudence. Slowly, with as much careless ease as if going to breakfast with a friend, he smoothed his hair, drew on his overcoat and gloves, and said, politely: \x93I am ready to accompany you, monsieur.\x94 The commissary folded up his pocket-book, and bowed to M. Fauvel, saying to Prosper: \x93Come!\x94 They left the room, and with a distressed face, and eyes filled with tears that he could not restrain, the banker stood watching their retreating forms. \x93Good Heaven!\x94 he exclaimed: \x93gladly would I give twice that sum to regain my old confidence in poor Prosper, and be able to keep him with me!\x94 The quick-eared Fanferlot overheard these words, and prompted to suspicion, and ever disposed to impute to others the deep astuteness peculiar to himself, was convinced they had been uttered for his benefit. He had remained behind the others under pretext of looking for an imaginary umbrella, and, as he reluctantly departed, said he would call in again to see if it had been found. It was Fanferlot\x92s task to escort Prosper to prison; but, as they were about starting, he asked the commissary to leave him at liberty to pursue another course, a request which his superior granted. Fanferlot had resolved to obtain possession of Prosper\x92s note, which he knew to be in Cavaillon\x92s pocket. To obtain this written proof, which must be an important one, appeared the easiest thing in the world. He had simply to arrest Cavaillon, frighten him, demand the letter, and, if necessary, take it by force. But to what would this disturbance lead? To nothing unless it were an incomplete and doubtful result. Fanferlot was convinced that the note was intended, not for the young clerk, but for a third person. If exasperated, Cavaillon might refuse to divulge who this person was, who after all might not bear the name \x93Gypsy\x94 given by the cashier. And, even if he did answer his questions, would he not lie? After a mature reflection, Fanferlot decided that it would be superfluous to ask for a secret when it could be surprised. To quietly follow Cavaillon, and keep close watch on him until he caught him in the very act of handing over the letter, was but play for the detective. This method of proceeding, moreover, was much more in keeping with the character of Fanferlot, who, being naturally soft and stealthy, deemed it due to his profession to avoid all disturbance or anything resembling evidence. Fanferlot\x92s plan was settled when he reached the vestibule. He began talking with an office-boy, and, after a few apparently idle questions, had discovered that the Fauvel bank had no outlet on the Rue de la Victoire, and that consequently all the clerks were obliged to pass in and out through the main entrance on the Rue de Provence. From this moment the task he had undertaken no longer presented a shadow of difficulty. He rapidly crossed the street, and took up his position under a gateway. His post of observation was admirably chosen; not only could he see everyone who entered and came out of the bank, but also commanded a view of all the windows, and by standing on tiptoe could look through the grating, and see Cavaillon bending over his desk. Fanferlot waited a long time, but did not wax impatient, for he had often had to remain on watch entire days and nights at a time, with much less important objects in view than the present one. Besides, his mind was busily occupied in estimating the value of his discoveries, weighing his chances, and, like Perrette with her pot of milk, building the foundation of his fortune upon present success. Finally, about one o\x92clock, he saw Cavaillon rise from his desk, change his coat, and take down his hat. \x93Very good!\x94 he exclaimed, \x93my man is coming out; I must keep my eyes open.\x94 The next moment Cavaillon appeared at the door of the bank; but before stepping on the pavement he looked up and down the street in an undecided manner. \x93Can he suspect anything?\x94 thought Fanferlot. No, the young clerk suspected nothing; only having a commission to execute, and fearing his absence would be observed, he was debating with himself which would be the shortest road for him to take. He soon decided, entered the Faubourg Montmartre, and walked up the Rue Notre Dame de Lorette so rapidly, utterly regardless of the grumbling passers-by whom he elbowed out of his way, that Fanferlot found it difficult to keep him in sight. Reaching the Rue Chaptal, Cavaillon suddenly stopped, and entered the house numbered 39. He had scarcely taken three steps in the narrow corridor when he felt a touch on his shoulder, and turning abruptly, found himself face to face with Fanferlot. He recognized him at once, and turning very pale he shrank back, and looked around for means of escape. But the detective, anticipating the attempt, barred the passage-way. Cavaillon saw that he was fairly caught. \x93What do you want with me?\x94 he asked in a voice tremulous with fright. Fanferlot was distinguished among his confreres for his exquisite suavity and unequalled urbanity. Even with his prisoners he was the perfection of courtesy, and never was known to handcuff a man without first obsequiously apologizing for being compelled to do so. \x93You will be kind enough, my dear monsieur,\x94 he said, \x93to excuse the great liberty I take; but I really am under the necessity of asking you for a little information.\x94 \x93Information! From me, monsieur?\x94 \x93From you, my dear monsieur; from M. Eugene Cavaillon.\x94 \x93But I do not know you.\x94 \x93Ah, yes; you remember seeing me this morning. It is only about a trifling matter, and you will overwhelm me with obligations if you will do me the honor to accept my arm, and step outside for a moment.\x94 What could Cavaillon do? He took Fanferlot\x92s arm, and went out with him. The Rue Chaptal is not one of those noisy thoroughfares where foot-passengers are in perpetual danger of being run over by numberless vehicles dashing to and fro; there were but two or three shops, and from the corner of Rue Fontaine occupied by an apothecary, to the entrance of the Rue Leonie, extended a high, gloomy wall, broken here and there by a small window which lighted the carpenters\x92 shops behind. It was one of those streets where you could talk at your ease, without having to step from the sidewalk every moment. So Fanferlot and Cavaillon were in no danger of being disturbed by passers-by. \x93What I wished to say is, my dear monsieur,\x94 began the detective, \x93that M. Prosper Bertomy threw you a note this morning.\x94 Cavaillon vaguely foresaw that he was to be questioned about this note, and instantly put himself on his guard. \x93You are mistaken,\x94 he said, blushing to his ears. \x93Excuse me, monsieur, for presuming to contradict you, but I am quite certain of what I say.\x94 \x93I assure you that Prosper never gave me anything.\x94 \x93Pray, monsieur, do not persist in a denial; you will compel me to prove that four clerks saw him throw you a note written in pencil and closely folded.\x94 Cavaillon saw the folly of further contradicting a man so well informed; so he changed his tactics, and said: \x93It is true Prosper gave me a note this morning; but it was intended for me alone, and after reading it I tore it up, and threw the pieces in the fire.\x94 This might be the truth. Fanferlot feared so; but how could he assure himself of the fact? He remembered that the most palpable tricks often succeed the best, and trusting to his star, he said at hazard: \x93Permit me to observe that this statement is not correct; the note was intrusted to you to give to Gypsy.\x94 A despairing gesture from Cavaillon apprised the detective that he was not mistaken; he breathed again. \x93I swear to you, monsieur,\x94 began the young man. \x93Do not swear, monsieur,\x94 interrupted Fanferlot; \x93all the oaths in the world would be useless. You not only preserved the note, but you came to this house for the purpose of giving it to Gypsy, and it is in your pocket now.\x94 \x93No, monsieur, no!\x94 Fanferlot paid no attention to this denial, but continued in his gentlest tone: \x93And I am sure you will be kind enough to give it to me; believe me, nothing but the most absolute necessity--\x94 \x93Never!\x94 exclaimed Cavaillon; and, believing the moment favorable, he suddenly attempted to jerk his arm from under Fanferlot\x92s, and escape. But his efforts were vain; the detective\x92s strength was equal to his suavity. \x93Don\x92t hurt yourself, young man,\x94 he said, \x93but take my advice, and quietly give up the letter.\x94 \x93I have not got it.\x94 \x93Very well; see, you reduce me to painful extremities. If you persist in being so obstinate, I shall call two policemen, who will take you by each arm, and escort you to the commissary of police; and, once there, I shall be under the painful necessity of searching your pockets, whether you will or not.\x94 Cavaillon was devoted to Prosper, and willing to make any sacrifice in his behalf; but he clearly saw that it was worse than useless to struggle any longer, as he would have no time to destroy the note. To deliver it under force was no betrayal; but he cursed his powerlessness, and almost wept with rage. \x93I am in your power,\x94 he said, and then suddenly drew from his pocket-book the unlucky note, and gave it to the detective. Fanferlot trembled with pleasure as he unfolded the paper; yet, faithful to his habits of fastidious politeness, before reading it, he bowed to Cavaillon, and said: \x93You will permit me, will you not, monsieur?\x94 Then he read as follows: \x93DEAR NINA--If you love me, follow my instructions instantly, without a moment\x92s hesitation, without asking any questions. On the receipt of this note, take everything you have in the house, absolutely everything, and establish yourself in furnished rooms at the other end of Paris. Do not appear in public, but conceal yourself as much as possible. My life may depend on your obedience. \x93I am accused of an immense robbery, and am about to be arrested. Take with you five hundred francs which you will find in the secretary. \x93Leave your address with Cavaillon, who will explain what I have not time to tell. Be hopeful, whatever happens. Good-by. PROSPER.\x94 Had Cavaillon been less bewildered, he would have seen blank disappointment depicted on the detective\x92s face after the perusal of the note. Fanferlot had cherished the hope that he was about to possess a very important document, which would clearly prove the guilt or innocence of Prosper; whereas he had only seized a love-letter written by a man who was evidently more anxious about the welfare of the woman he loved than about his own. Vainly did he puzzle over the letter, hoping to discover some hidden meaning; twist the words as he would, they proved nothing for or against the writer. The two words \x93absolutely everything\x94 were underscored, it is true; but they could be interpreted in so many ways. The detective, however, determined not to drop the matter here. \x93This Mme. Nina Gypsy is doubtless a friend of M. Prosper Bertomy?\x94 \x93She is his particular friend.\x94 \x93Ah, I understand; and she lives here at No. 39?\x94 \x93You know it well enough, as you saw me go in there.\x94 \x93I suspected it to be the house, monsieur; now tell me whether the apartments she occupies are rented in her name.\x94 \x93No. Prosper rents them.\x94 \x93Exactly; and on which floor, if you please?\x94 \x93On the first.\x94 During this colloquy, Fanferlot had folded up the note, and slipped it into his pocket. \x93A thousand thanks, monsieur, for the information; and, in return, I will relieve you of the trouble of executing your commission.\x94 \x93Monsieur!\x94 \x93Yes: with your permission, I will myself take this note to Mme. Nina Gypsy.\x94 Cavaillon began to remonstrate; but Fanferlot cut him short by saying: \x93I will also venture to give you a piece of advice. Return quietly to your business, and have nothing more to do with this affair.\x94 \x93But Prosper is a good friend of mine, and has saved me from ruin more than once.\x94 \x93Only the more reason for your keeping quiet. You cannot be of the slightest assistance to him, and I can tell you that you may be of great injury. As you are known to be his devoted friend, of course your absence at this time will be remarked upon. Any steps that you take in this matter will receive the worst interpretation.\x94 \x93Prosper is innocent, I am sure.\x94 Fanferlot was of the same opinion, but he had no idea of betraying his private thoughts; and yet for the success of his investigations it was necessary to impress the importance of prudence and discretion upon the young man. He would have told him to keep silent concerning what had passed between them, but he dared not. \x93What you say may be true,\x94 he said. \x93I hope it is, for the sake of M. Bertomy, and on your own account too; for, if he is guilty, you will certainly be very much annoyed, and perhaps suspected of complicity, as you are well known to be intimate with him.\x94 Cavaillon was overcome. \x93Now you had best take my advice, monsieur, and return to your business, and--. Good-morning, monsieur.\x94 The poor fellow obeyed. Slowly and with swelling heart he returned to the Rue Notre Dame de Lorette. He asked himself how he could serve Prosper, warn Mme. Gypsy, and, above all, have his revenge upon this odious detective, who had just made him suffer cruel humiliation. He had no sooner turned the corner of the street, than Fanferlot entered No. 39, gave his name to the porter as Prosper Bertomy, went upstairs, and knocked at the first door he came to. It was opened by a youthful footman, dressed in the most fanciful livery. \x93Is Mme. Gypsy at home?\x94 The groom hesitated; seeing this, Fanferlot showed his note, and said: \x93M. Prosper told me to hand this note to madame, and wait for an answer.\x94 \x93Walk in, and I will let madame know you are here.\x94 The name of Prosper produced its effect. Fanferlot was ushered into a little room furnished in blue and gold silk damask. Heavy curtains darkened the windows, and hung in front of the doors. The floor was covered with a blue velvet carpet. \x93Our cashier was certainly well lodged,\x94 murmured the detective. But he had no time to purse his inventory. One of the door-curtains was pushed aside, and Mme. Nina Gypsy stood before him. Mme. Gypsy was quite young, small, and graceful, with a brown or rather gold-colored quadroon complexion, with the hands and feet of a child. Long curling silk lashes softened the piercing brilliancy of her large black eyes; her lips were full, and her teeth were very white. She had not yet made her toilet, but wore a velvet dressing-wrapper, which did not conceal the lace ruffles beneath. But she had already been under the hands of a hairdresser. Her hair was curled and frizzed high on her forehead, and confined by narrow bands of red velvet; her back hair was rolled in an immense coil, and held by a beautiful gold comb. She was ravishing. Her beauty was so startling that the dazzled detective was speechless with admiration. \x93Well,\x94 he said to himself, as he remembered the noble, severe beauty of Madeleine, whom he had seen a few hours previous, \x93our young gentleman certainly has good taste--very good taste--two perfect beauties!\x94 While he thus reflected, perfectly bewildered, and wondering how he could begin the conversation, Mme. Gypsy eyed him with the most disdainful surprise; she was waiting for this shabby little man in a threadbare coat and greasy hat to explain his presence in her dainty parlor. She had many creditors, and was recalling them, and wondering which one had dared send this man to wipe his dusty boots on her velvet carpets. After scrutinizing him from head to foot with undisguised contempt, she said, haughtily: \x93What do you want?\x94 Anyone but Fanferlot would have been offended at her insolent manner; but he only noticed it to gain some notion of the young woman\x92s disposition. \x93She is bad-tempered,\x94 he thought, \x93and is uneducated.\x94 While he was speculating upon her merits, Mme. Nina impatiently tapped her little foot, and waited for an answer; finally she said: \x93Why don\x92t you speak? What do you want here?\x94 \x93I am charged, my dear madame,\x94 he answered in his softest tone, \x93by M. Bertomy, to give you this note.\x94 \x93From Prosper! You know him, then?\x94 \x93I have that honor, madame; indeed, I may be so bold as to claim him as a friend.\x94 \x93Monsieur! _You_ a friend of Prosper!\x94 exclaimed Mme. Gypsy in a scornful tone, as if her pride were wounded. Fanferlot did not condescend to notice this offensive exclamation. He was ambitious, and contempt failed to irritate him. \x93I said a friend of his, madame, and there are few people who would have the courage to claim friendship for him now.\x94 Mme. Gypsy was struck by the words and manner of Fanferlot. \x93I never could guess riddles,\x94 she said, tartly: \x93will you be kind enough to explain what you mean?\x94 The detective slowly drew Prosper\x92s note from his pocket, and, with a bow, presented it to Mme. Gypsy. \x93Read, madame,\x94 he said. She certainly anticipated no misfortune; although her sight was excellent, she stopped to fasten a tiny gold eyeglass on her nose, then carelessly opened the note. At a glance she read its contents. She turned very red, then very pale; she trembled as if with a nervous chill; her limbs seemed to give way, and she tottered so that Fanferlot, thinking she was about to fall, extended his arms to catch her. Useless precaution! Mme. Gypsy was one of those women whose inert listlessness conceals indomitable energy; fragile-looking creatures whose powers of endurance and resistance are unlimited; cat-like in their soft grace and delicacy, especially cat-like in their nerves and muscles of steel. The dizziness caused by the shock she had received quickly passed off. She tottered, but did not fall, and stood up looking stronger than ever; seizing the wrist of the detective, she held it as if her delicate little hand were a vice, and cried out: \x93Explain yourself! what does all this mean? Do you know anything about the contents of this note?\x94 Although Fanferlot betrayed courage in daily contending with the most dangerous rascals, he was positively terrified by Mme. Gypsy. \x93Alas!\x94 he murmured. \x93Prosper is to be arrested, accused of being a thief?\x94 \x93Yes, madame, he is accused of taking three hundred and fifty thousand francs from the bank-safe.\x94 \x93It is false, infamous, absurd!\x94 she cried. She had dropped Fanferlot\x92s hand; and her fury, like that of a spoiled child, found vent in violent actions. She tore her web-like handkerchief, and the magnificent lace on her gown, to shreds. \x93Prosper steal!\x94 she cried; \x93what a stupid idea! Why should he steal? Is he not rich?\x94 \x93M. Bertomy is not rich, madame; he has nothing but his salary.\x94 The answer seemed to confound Mme. Gypsy. \x93But,\x94 she insisted, \x93I have always seen him have plenty of money; not rich--then----\x94 She dared not finish; but her eye met Fanferlot\x92s, and they understood each other. Mme. Nina\x92s look meant: \x93He committed this robbery in order to gratify my extravagant whims.\x94 Fanferlot\x92s glance answered: \x93Very likely, madame.\x94 A few minutes\x92 reflection convinced Nina that her first impression was the correct one. Doubt fled after hovering for an instant over her agitated mind. \x93No!\x94 she cried, \x93I regret to say that Prosper would never have stolen one cent for me. One can understand a man robbing a bank to obtain means of bestowing pleasure and luxury upon the woman he loves; but Prosper does not love me, he never has loved me.\x94 \x93Oh, fair lady!\x94 protested the gallant and insinuating Fanferlot, \x93you surely cannot mean what you say.\x94 Her beautiful eyes filled with tears, as she sadly shook her head, and said: \x93I mean exactly what I say. It is only too true. He is ready to gratify my every wish, you may say; what does that prove? Nothing. I am too well convinced that he does not love me. I know what love is. Once I was beloved by an affectionate, true-hearted man; and my own sufferings of the last year make me know how miserable I must have made him by my cold return. Alas! we must suffer ourselves before we can feel for others. No, I am nothing to Prosper; he would not care if--\x94 \x93But then, madame, why--\x94 \x93Ah, yes,\x94 interrupted Nina, \x93why? you will be very wise if you can answer me. For a year have I vainly sought an answer to this question, so sad to me. I, a woman, cannot answer it; and I defy you to do so. You cannot discover the thoughts of a man so thoroughly master of himself that never is a single thought passing in his mind to be detected upon his countenance. I have watched him as only a woman can watch the man upon whom her fate depends, but it has always been in vain. He is kind and indulgent; but he does not betray himself, never will he commit himself. Ignorant people call him weak, yielding: I tell you that fair-haired man is a rod of iron painted like a reed!\x94 Carried away by the violence of her feelings, Mme. Nina betrayed her inmost thoughts. She was without distrust, never suspecting that the stranger listening to her was other than a friend of Prosper. As for Fanferlot, he congratulated himself upon his success. No one but a woman could have drawn him so excellent a portrait; in a moment of excitement she had given him the most valuable information; he now knew the nature of the man with whom he had to deal, which in an investigation like that he was pursuing is the principal point. \x93You know that M. Bertomy gambles,\x94 he ventured to say, \x93and gambling is apt to lead a man--\x94 Mme. Gypsy shrugged her shoulders, and interrupted him: \x93Yes, he plays,\x94 she said, \x93but he is not a gambler. I have seen him lose and gain large sums without betraying the slightest agitation. He plays as he drinks, as he sups, as he falls in love--without passion, without enthusiasm, without pleasure. Sometimes he frightens me; he seems to drag about a body without a soul. Ah, I am not happy! Never have I been able to overcome his indifference, and indifference so great, so reckless, that I often think it must be despair; nothing will convince me that he has not some terrible secret, some great misfortune weighing upon his mind, and making life a burden.\x94 \x93Then he has never spoken to you of his past?\x94 \x93Why should he tell me? Did you not hear me? I tell you he does not love me!\x94 Mme. Nina was overcome by thoughts of the past, and tears silently coursed down her cheeks. But her despair was only momentary. She started up, and, her eyes sparkling with generous resolution, she cried out: \x93But I love him, and I will save him! I will see his chief, the miserable wretch who dares to accuse him. I will haunt the judges, and I will prove that he is innocent. Come, monsieur, let us start, and I promise you that before sunset he shall be free, or I shall be in prison with him.\x94 Mme. Gypsy\x92s project was certainly laudable, and prompted by the noblest sentiments; but unfortunately it was impracticable. Moreover, it would be going counter to the plans of the detective. Although he had resolved to reserve to himself all the difficulties as well as the benefits of this inquiry, Fanferlot saw clearly that he could not conceal the existence of Mme. Nina from the judge of instruction. She would necessarily be brought into the case, and sought for. But he did not wish her to take any steps of her own accord. He proposed to have her appear when and how he judged proper, so that he might gain for himself the merit of having discovered her. His first step was to endeavor to calm the young woman\x92s excitement. He thought it easy to prove to her that the least interference in favor of Prosper would be a piece of folly. \x93What will you gain by acting thus, my dear madame?\x94 he asked. \x93Nothing. I can assure you that you have not the least chance of success. Remember that you will seriously compromise yourself. Who knows if you will not be suspected as M. Bertomy\x92s accomplice?\x94 But this alarming perspective, which had frightened Cavaillon into foolishly giving up a letter which he might so easily have retained, only stimulated Gypsy\x92s enthusiasm. Man calculates, while woman follows the inspirations of her heart. Our most devoted friend, if a man, hesitates and draws back: if a woman, rushes undauntedly forward, regardless of the danger. \x93What matters the risk?\x94 she exclaimed. \x93I don\x92t believe any danger exists; but, if it does, so much the better: it will be all the more to my credit. I am sure Prosper is innocent; but, if he should be guilty, I wish to share the punishment which awaits him.\x94 Mme. Gypsy\x92s persistence was becoming alarming. She hastily drew around her a cashmere shawl, and, putting on her hat, declared that she was ready to walk from one end of Paris to the other, in search of the judge. \x93Come, monsieur,\x94 she said with feverish impatience. \x93Are you not coming with me?\x94 Fanferlot was perplexed. Happily he always had several strings to his bow. Personal considerations having no hold upon this impulsive nature, he resolved to appeal to her interest in Prosper. \x93I am at your command, fair lady,\x94 he said; \x93let us go if you desire it; only permit me, while there is yet time, to say that we are very probably going to do great injury to M. Bertomy.\x94 \x93In what way, if you please?\x94 \x93Because we are taking a step that he expressly forbade in his letter; we are surprising him--giving him no warning.\x94 Nina scornfully tossed her head, and replied: \x93There are some people who must be saved without warning, and against their will. I know Prosper: he is just the man to let himself be murdered without a struggle, without speaking a word--to give himself up through sheer recklessness and despair.\x94 \x93Excuse me, madame,\x94 interrupted the detective: \x93M. Bertomy has by no means the appearance of a man who has given up in despair. On the contrary, I think he has already laid his plan of defence. By showing yourself, when he advised you to remain in concealment, you will be very likely to make vain his most careful precautions.\x94 Mme. Gypsy was silently weighing the value of Fanferlot\x92s objections. Finally she said: \x93I cannot remain here inactive, without attempting to contribute in some way to his safety. Can you not understand that this floor burns my feet?\x94 Evidently, if she was not absolutely convinced, her resolution was shaken. Fanferlot saw that he was gaining ground, and this certainty, making him more at ease, gave weight to his eloquence. \x93You have it in your power, madame,\x94 he said, \x93to render a great service to the man you love.\x94 \x93In what way, monsieur, in what way?\x94 \x93Obey him, my child,\x94 said Fanferlot, in a paternal manner. Mme. Gypsy evidently expected very different advice. \x93Obey,\x94 she murmured, \x93obey!\x94 \x93It is your duty,\x94 said Fanferlot with grave dignity, \x93it is your sacred duty.\x94 She still hesitated; and he took from the table Prosper\x92s note, which she had laid there, then continued: \x93What! M. Bertomy at the most trying moment, when he is about to be arrested, stops to point out your line of conduct; and you would render vain this wise precaution! What does he say to you? Let us read over this note, which is like the testament of his liberty. He says, \x91If you love me, I entreat you, obey.\x92 And you hesitate to obey. Then you do not love him. Can you not understand, unhappy child, that M. Bertomy has his reasons, terrible, imperious reasons, for your remaining in obscurity for the present?\x94 Fanferlot understood these reasons the moment he put his foot in the sumptuous apartment of the Rue Chaptal; and, if he did not expose them now, it was because he kept them as a good general keeps his reserve, for the purpose of deciding the victory. Mme. Gypsy was intelligent enough to divine these reasons. \x93Reasons for my hiding! Prosper wishes, then, to keep everyone in ignorance of our intimacy.\x94 She remained thoughtful for a moment; then a ray of light seemed to cross her mind, and she cried: \x93Oh, I understand now! Fool that I was for not seeing it before! My presence here, where I have been for a year, would be an overwhelming charge against him. An inventory of my possessions would be taken--of my dresses, my laces, my jewels--and my luxury would be brought against him as a crime. He would be asked to tell where he obtained so much money to lavish all these elegancies on me.\x94 The detective bowed, and said: \x93That is true, madame.\x94 \x93Then I must fly, monsieur, at once. Who knows that the police are not already warned, and may appear at any moment?\x94 \x93Oh,\x94 said Fanferlot with easy assurance, \x93you have plenty of time; the police are not so very prompt.\x94 \x93No matter!\x94 And, leaving the detective alone in the parlor, Mme. Nina hastily ran into her bedroom, and calling her maid, her cook, and her little footman, ordered them to empty her bureau and chests of their contents, and assisted them to stuff her best clothing and jewels into her trunks. Suddenly she rushed back to Fanferlot and said: \x93Everything will be ready to start in a few minutes, but where am I to go?\x94 \x93Did not M. Bertomy say, my dear lady, to the other end of Paris? To a hotel, or furnished apartments.\x94 \x93But I don\x92t know where to find any.\x94 Fanferlot seemed to be reflecting; but he had great difficulty in concealing his delight at a sudden idea that flashed upon him; his little black eyes fairly danced with joy. \x93I know of a hotel,\x94 he said at last, \x93but it might not suit you. It is not elegantly furnished like this room.\x94 \x93Would I be comfortable there?\x94 \x93Upon my recommendation you would be treated like a queen, and, above all, concealed.\x94 \x93Where is it?\x94 \x93On the other side of the river, Quai Saint Michel, the Archangel, kept by Mme. Alexandre.\x94 Mme. Nina was never long making up her mind. \x93Here are pen and paper; write your recommendation.\x94 He rapidly wrote, and handed her the letter. \x93With these three lines, madame, you can make Mme. Alexandre do anything you wish.\x94 \x93Very good. Now, how am I to let Cavaillon know my address? It was he who should have brought me Prosper\x92s letter.\x94 \x93He was unable to come, madame,\x94 interrupted the detective, \x93but I will give him your address.\x94 Mme. Gypsy was about to send for a carriage, but Fanferlot said he was in a hurry, and would send her one. He seemed to be in luck that day; for a cab was passing the door, and he hailed it. \x93Wait here,\x94 he said to the driver, after telling him that he was a detective, \x93for a little brunette who is coming down with some trunks. If she tells you to drive her to Quai Saint Michel, crack your whip; if she gives you any other address, get down from your seat, and arrange your harness. I will keep in sight.\x94 He stepped across the street, and stood in the door of a wine-store. He had not long to wait. In a few minutes the loud cracking of a whip apprised him that Mme. Nina had started for the Archangel. \x93Aha,\x94 said he, gayly, \x93I told _her_, at any rate.\x94 IV At the same hour that Mme. Nina Gypsy was seeking refuge at the Archangel, so highly recommended by Fanferlot the Squirrel, Prosper Bertomy was being entered on the jailer\x92s book at the police office. Since the moment when he had resumed his habitual composure, he had not faltered. Vainly did the people around him watch for a suspicious expression, or any sign of giving way under the danger of his situation. His face was like marble. One would have supposed him insensible to the horrors of his condition, had not his heavy breathing, and the beads of perspiration standing on his brow, betrayed the intense agony he was suffering. At the police office, where he had to wait two hours while the commissary went to receive orders from higher authorities, he entered into conversation with the two bailiffs who had charge of him. At twelve o\x92clock he said he was hungry, and sent to a restaurant near by for his breakfast, which he ate with a good appetite; he also drank nearly a bottle of wine. While he was thus occupied, several clerks from the prefecture, who have to transact business daily with the commissary of police, curiously watched him. They all formed the same opinion, and admiringly said to each other: \x93Well, he is made of strong material, he is!\x94 \x93Yes, my dandy looks too lamb-like to be left to his own devices. He ought to have a strong escort.\x94 When he was told that a coach was waiting for him at the door, he at once got up; but, before going out, he requested permission to light a cigar, which was granted. A flower-girl stood just by the door, with her stand filled with all varieties of flowers. He stopped and bought a bunch of violets. The girl, seeing that he was arrested, said, by way of thanks: \x93Good luck to you, my poor gentleman!\x94 He appeared touched by this mark of interest, and replied: \x93Thanks, my good woman, but \x91tis a long time since I have had any.\x94 It was magnificent weather, a bright spring morning. As the coach went along Rue Montmartre, Prosper kept his head out of the window, at the same time smilingly complaining at being imprisoned on such a lovely day, when everything outside was so sunny and pleasant. \x93It is singular,\x94 he said, \x93I never felt so great a desire to take a walk.\x94 One of the bailiffs, a large, jovial, red-faced man, received this remark with a hearty burst of laughter, and said: \x93I understand.\x94 To the court clerk, while he was going through the formalities of the commitment, Prosper replied with haughty brevity to the indispensable questions asked him. But when he was ordered to empty his pockets on the table, and they began to search him, his eyes flashed with indignation, and a single tear dropped upon his flushed cheek. In an instant he had recovered his stony calmness, and stood up motionless, with his arms raised in the air so that the rough creatures about him could more conveniently ransack him from head to foot, to assure themselves that he had no suspicious object hid under his clothes. The search would have, perhaps, been carried to the most ignominious lengths, but for the intervention of a middle-aged man of rather distinguished appearance, who wore a white cravat and gold spectacles, and was sitting quite at home by the fire. He started with surprise, and seemed much agitated, when he saw Prosper brought in by the bailiffs; he stepped forward, and seemed about to speak to him, then suddenly changed his mind, and sat down again. In spite of his own troubles, Prosper could not help seeing that this man kept his eyes fastened upon him. Did he know him? Vainly did he try to recollect having met him before. This man, treated with all the deference due to a chief, was no less a personage than M. Lecoq, a celebrated member of the detective corps. When the men who were searching Prosper were about to take off his boots, saying that a knife might be concealed in them. M. Lecoq waved them aside with an air of authority, and said: \x93You have done enough.\x94 He was obeyed. All the formalities being ended, the unfortunate cashier was taken to a narrow cell; the heavily barred door was swung to and locked upon him; he breathed freely; at last he was alone. Yes, he believed himself to be alone. He was ignorant that a prison is made of glass, that the accused is like a miserable insect under the microscope of an entomologist. He knew not that the walls have stretched ears and watchful eyes. He was so sure of being alone that he at once gave vent to his suppressed feelings, and, dropping his mask of impassibility, burst into a flood of tears. His long-restrained anger now flashed out like a smouldering fire. In a paroxysm of rage he uttered imprecations and curses. He dashed himself against the prison-walls like a wild beast in a cage. Prosper Bertomy was not the man he appeared to be. This haughty, correct gentleman had ardent passions and a fiery temperament. One day, when he was about twenty-four years of age, he had become suddenly fired by ambition. While all of his desires were repressed, imprisoned in his low estate, like an athlete in a strait-jacket, seeing around him all these rich people with whom money assumed the place of the wand in the fairy-tale, he envied their lot. He studied the beginnings of these financial princes, and found that at the starting-point they possessed far less than himself. How, then, had they succeeded? By force of energy, industry, and assurance. He determined to imitate and excel them. From this day, with a force of will much less rare than we think, he imposed silence upon his instincts. He reformed not his morals, but his manners; and so strictly did he conform to the rules of decorum, that he was regarded as a model of propriety by those who knew him, and had faith in his character; and his capabilities and ambition inspired the prophecy that he would be successful in attaining eminence and wealth. And the end of all was this: imprisoned for robbery; that is, ruined! For he did not attempt to deceive himself. He knew that, guilty or innocent, a man once suspected is as ineffaceably branded as the shoulder of a galley-slave. Therefore what was the use of struggling? What benefit was a triumph which could not wash out the stain? When the jailer brought him his supper, he found him lying on his pallet, with his face buried in the pillow, weeping bitterly. Ah, he was not hungry now! Now that he was alone, he fed upon his own bitter thoughts. He sank from a state of frenzy into one of stupefying despair, and vainly did he endeavor to clear his confused mind, and account for the dark cloud gathering about him; no loop-hole for escape did he discover. The night was long and terrible, and for the first time he had nothing to count the hours by, as they slowly dragged on, but the measured tread of the patrol who came to relieve the sentinels. He was wretched. At dawn he dropped into a sleep, a heavy, oppressive sleep, which was more wearisome than refreshing; from which he was startled by the rough voice of the jailer. \x93Come, monsieur,\x94 he said, \x93it is time for you to appear before the judge of instruction.\x94 He jumped up at once, and, without stopping to repair his disordered toilet, said: \x93Come on, quick!\x94 The constable remarked, as they walked along: \x93You are very fortunate in having your case brought before an honest man.\x94 He was right. Endowed with remarkable penetration, firm, unbiased, equally free from false pity and excessive severity, M. Patrigent possessed in an eminent degree all the qualities necessary for the delicate and difficult office of judge of instruction. Perhaps he was wanting in the feverish activity which is sometimes necessary for coming to a quick and just decision; but he possessed unwearying patience, which nothing could discourage. He would cheerfully devote years to the examination of a case; he was even now engaged on a case of Belgian bank-notes, of which he did not collect all the threads, and solve the mystery, until after four years\x92 investigation. Thus it was always to his office that they brought the endless lawsuits, half-finished inquests, and tangled cases. This was the man before whom they were taking Prosper; and they were taking him by a difficult road. He was escorted along a corridor, through a room full of policemen, down a narrow flight of steps, across a kind of cellar, and then up a steep staircase which seemed to have no terminus. Finally he reached a long narrow galley, upon which opened many doors, bearing different numbers. The custodian of the unhappy cashier stopped before one of these doors, and said: \x93Here we are; here your fate will be decided.\x94 At this remark, uttered in a tone of deep commiseration, Prosper could not refrain from shuddering. It was only too true, that on the other side of this door was a man upon whose decision his freedom depended. Summoning all his courage, he turned the door-knob, and was about to enter when the constable stopped him. \x93Don\x92t be in such haste,\x94 he said; \x93you must sit down here, and wait till your turn comes; then you will be called.\x94 The wretched man obeyed, and his keeper took a seat beside him. Nothing is more terrible and lugubrious than this gallery of the judges of instruction. Stretching the whole length of the wall is a wooden bench blackened by constant use. This bench has for the last ten years been daily occupied by all the murderers, thieves, and suspicious characters of the Department of the Seine. Sooner or later, fatally, as filth rushes to a sewer, does crime reach this gallery, this dreadful gallery with one door opening on the galleys, the other on the scaffold. This place was vulgarly and pithily denominated by a certain magistrate as the great public wash-house of all the dirty linen in Paris. When Prosper reached the gallery it was full of people. The bench was almost entirely occupied. Beside him, so close as to touch his shoulder, sat a man with a sinister countenance, dressed in rags. Before each door, which belonged to a judge of instruction, stood groups of witnesses talking in an undertone. Policemen were constantly coming and going with prisoners. Sometimes, above the noise of their heavy boots, tramping along the flagstones, could be heard a woman\x92s stifled sobs, and looking around you would see some poor mother or wife with her face buried in her handkerchief, weeping bitterly. At short intervals a door would open and shut, and a bailiff call out a name or number. This stifling atmosphere, and the sight of so much misery, made the cashier ill and faint; he was feeling as if another five minutes\x92 stay among these wretched creatures would make him deathly sick, when a little old man dressed in black, wearing the insignia of his office, a steel chain, cried out: \x93Prosper Bertomy!\x94 The unhappy man arose, and, without knowing how, found himself in the office of the judge of instruction. For a moment he was blinded. He had come out of a dark room; and the one in which he now found himself had a window directly opposite the door, so that a flood of light fell suddenly upon him. This office, like all those on the gallery, was of a very ordinary appearance, small and dingy. The wall was covered with cheap dark green paper, and on the floor was a hideous brown carpet, very much worn. Opposite the door was a large desk, filled with bundles of law-papers, behind which was seated the judge, facing those who entered, so that his face remained in the shade, while that of the prisoner or witness whom he questioned was in a glare of light. At the right, before a little table, sat a clerk writing, the indispensable auxiliary of the judge. But Prosper observed none of these details: his whole attention was concentrated upon the arbiter of his fate, and as he closely examined his face he was convinced that the jailer was right in calling him an honorable man. M. Patrigent\x92s homely face, with its irregular outline and short red whiskers, lit up by a pair of bright, intelligent eyes, and a kindly expression, was calculated to impress one favorably at first sight. \x93Take a seat,\x94 he said to Prosper. This little attention was gratefully welcomed by the prisoner, for he had expected to be treated with harsh contempt. He looked upon it as a good sign, and his mind felt a slight relief. M. Patrigent turned toward the clerk, and said: \x93We will begin now, Sigault; pay attention.\x94 \x93What is your name?\x94 he then asked, looking at Prosper. \x93Auguste Prosper Bertomy.\x94 \x93How old are you?\x94 \x93I shall be thirty the 5th of next May.\x94 \x93What is your profession?\x94 \x93I am--that is, I was--cashier in M. Andre Fauvel\x92s bank.\x94 The judge stopped to consult a little memorandum lying on his desk. Prosper, who followed attentively his every movement, began to be hopeful, saying to himself that never would a man so unprejudiced have the cruelty to send him to prison again. After finding what he looked for, M. Patrigent resumed the examination. \x93Where do you live?\x94 \x93At No. 39, Rue Chaptal, for the last four years. Before that time I lived at No. 7, Boulevard des Batignolles.\x94 \x93Where were you born?\x94 \x93At Beaucaire in the Department of the Gard.\x94 \x93Are your parents living?\x94 \x93My mother died two years ago; my father is still living.\x94 \x93Does he live in Paris?\x94 \x93No, monsieur: he lives at Beaucaire with my sister, who married one of the engineers of the Southern Canal.\x94 It was in broken tones that Prosper answered these last questions. There are moments in the life of a man when home memories encourage and console him; there are also moments when he would be thankful to be without a single tie, and bitterly regrets that he is not alone in the world. M. Patrigent observed the prisoner\x92s emotion, when he spoke of his parents. \x93What is your father\x92s calling?\x94 he continued. \x93He was formerly superintendent of the bridges and canals; then he was employed on the Southern Canal, with my brother-in-law; now he has retired from business.\x94 There was a moment\x92s silence. The judge had turned his chair around, so that, although his head was apparently averted, he had a good view of the workings of Prosper\x92s face. \x93Well,\x94 he said, abruptly, \x93you are accused of having robbed M. Fauvel of three hundred and fifty thousand francs.\x94 During the last twenty-four hours the wretched young man had had time to familiarize himself with the terrible idea of this accusation; and yet, uttered as it was in this formal, brief tone, it seemed to strike him with a horror which rendered him incapable of opening his lips. \x93What have you to answer?\x94 asked the judge. \x93That I am innocent, monsieur; I swear that I am innocent!\x94 \x93I hope you are,\x94 said M. Patrigent, \x93and you may count upon me to assist you to the extent of my ability in proving your innocence. You must have defence, some facts to state; have you not?\x94 \x93Ah, monsieur, what can I say, when I cannot understand this dreadful business myself? I can only refer you to my past life.\x94 The judge interrupted him: \x93Let us be specific; the robbery was committed under circumstances that prevent suspicion from falling upon anyone but M. Fauvel and yourself. Do you suspect anyone else?\x94 \x93No, monsieur.\x94 \x93You declare yourself to be innocent, therefore the guilty party must be M. Fauvel.\x94 Prosper remained silent. \x93Have you,\x94 persisted the judge, \x93any cause for believing that M. Fauvel robbed himself?\x94 The prisoner preserved a rigid silence. \x93I see, monsieur,\x94 said the judge, \x93that you need time for reflection. Listen to the reading of your examination, and after signing it you will return to prison.\x94 The unhappy man was overcome. The last ray of hope was gone. He heard nothing of what Sigault read, and he signed the paper without looking at it. He tottered as he left the judge\x92s office, so that the keeper was forced to support him. \x93I fear your case looks dark, monsieur,\x94 said the man, \x93but don\x92t be disheartened; keep up your courage.\x94 Courage! Prosper had not a spark of it when he returned to his cell; but his heart was filled with anger and resentment. He had determined that he would defend himself before the judge, that he would prove his innocence; and he had not had time to do so. He reproached himself bitterly for having trusted to the judge\x92s benevolent face. \x93What a farce,\x94 he angrily exclaimed, \x93to call that an examination!\x94 It was not really an examination, but a mere formality. In summoning Prosper, M. Patrigent obeyed Article 93 of the Criminal Code, which says, \x93Every suspected person under arrest must be examined within twenty-four hours.\x94 But it is not in twenty-four hours, especially in a case like this, with no evidence or material proof, that a judge can collect the materials for an examination. To triumph over the obstinate defence of a prisoner who shuts himself up in absolute denial as if in a fortress, valid proofs are needed. These weapons M. Patrigent was busily preparing. If Prosper had remained a little longer in the gallery, he would have seen the same bailiff who had called him come out to the judge\x92s office, and cry out: \x93Number three.\x94 The witness, who was awaiting his turn, and answered the call for number three, was M. Fauvel. The banker was no longer the same man. Yesterday he was kind and affable in his manner: now, as he entered the judge\x92s room, he seemed irritated. Reflection, which usually brings calmness and a desire to pardon, brought him anger and a thirst for vengeance. The inevitable questions which commence every examination had scarcely been addressed to him before his impetuous temper gained the mastery, and he burst forth in invectives against Prosper. M. Patrigent was obliged to impose silence upon him, reminding him of what was due to himself, no matter what wrongs he had suffered at the hands of his clerk. Although he had very slightly examined Prosper, the judge was now scrupulously attentive and particular in having every question answered. Prosper\x92s examination had been a mere formality, the stating and proving a fact. Now it related to collecting the attendant circumstances and the most trifling particulars, so as to group them together, and reach a just conclusion. \x93Let us proceed in order,\x94 said the judge, \x93and pray confine yourself to answering my questions. Did you ever suspect your cashier of being dishonest?\x94 \x93Certainly not. Yet there were reasons which should have made me hesitate to trust him with my funds.\x94 \x93What reasons?\x94 \x93M. Bertomy played cards. I have known of his spending whole nights at the gaming table, and losing immense sums of money. He was intimate with an unprincipled set. Once he was mixed up with one of my clients, M. de Clameran, in a scandalous gambling affair which took place at the house of some disreputable woman, and wound up by being tried before the police court.\x94 For some minutes the banker continued to revile Prosper. \x93You must confess, monsieur,\x94 interrupted the judge, \x93that you were very imprudent, if not culpable, to have intrusted your safe to such a man.\x94 \x93Ah, monsieur, Prosper was not always thus. Until the past year he was a model of goodness. He lived in my house as one of my family; he spent all of his evenings with us, and was the bosom friend of my eldest son Lucien. One day, he suddenly left us, and never came to the house again. Yet I had every reason to believe him attached to my niece Madeleine.\x94 M. Patrigent had a peculiar manner of contracting his brows when he thought he had discovered some new proof. He now did this, and said: \x93Might not this admiration for the young lady have been the cause of M. Bertomy\x92s estrangement?\x94 \x93How so?\x94 said the banker with surprise. \x93I was willing to bestow Madeleine upon him, and, to be frank, was astonished that he did not ask for her hand. My niece would be a good match for any man, and he should have considered himself fortunate to obtain her. She is beautiful, and her dowry will be half a million.\x94 \x93Then you can see no motive for your cashier\x92s conduct?\x94 \x93It is impossible for me to account for it. I have, however, always supposed that Prosper was led astray by a young man whom he met at my house about this time, M. Raoul de Lagors.\x94 \x93Ah! and who is this young man?\x94 \x93A relative of my wife; a very attractive, intelligent young man, somewhat wild, but rich enough to pay for his follies.\x94 The judge wrote the name Lagors at the bottom of an already long list on his memorandum. \x93Now,\x94 he said, \x93we are coming to the point. You are sure that the theft was not committed by anyone in your house?\x94 \x93Quite sure, monsieur.\x94 \x93You always kept your key?\x94 \x93I generally carried it about on my person; and, whenever I left it at home, I put it in the secretary drawer in my chamber.\x94 \x93Where was it the evening of the robbery?\x94 \x93In my secretary.\x94 \x93But then--\x94 \x93Excuse me for interrupting you,\x94 said M. Fauvel, \x93and to permit me to tell you that, to a safe like mine, the key is of no importance. In the first place, one is obliged to know the word upon which the five movable buttons turn. With the word one can open it without the key; but without the word--\x94 \x93And you never told this word to anyone?\x94 \x93To no one, monsieur, and sometimes I would have been puzzled to know myself with what word the safe had been closed. Prosper would change it when he chose, and, if he had not informed me of the change, would have to come and open it for me.\x94 \x93Had you forgotten it on the day of the theft?\x94 \x93No: the word had been changed the day before; and its peculiarity struck me.\x94 \x93What was it?\x94 \x93Gypsy, g, y, p, s, y,\x94 said the banker, spelling the name. M. Patrigent wrote down this name. \x93One more question, monsieur: were you at home the evening before the robbery?\x94 \x93No; I dined and spent the evening with a friend; when I returned home, about one o\x92clock, my wife had retired, and I went to bed immediately.\x94 \x93And you were ignorant of the amount of money in the safe?\x94 \x93Absolutely. In conformity with my positive orders, I could only suppose that a small sum had been left there over-night; I stated this fact to the commissary in M. Bertomy\x92s presence, and he acknowledged it to be the case.\x94 \x93Perfectly correct, monsieur: the commissary\x92s report proves it.\x94 M. Patrigent was for a time silent. To him everything depended upon this one fact, that the banker was unaware of the three hundred and fifty thousand francs being in the safe, and Prosper had disobeyed orders by placing them there over-night; hence the conclusion was very easily drawn. Seeing that his examination was over, the banker thought that he would relieve his mind of what was weighing upon it. \x93I believe myself above suspicion, monsieur,\x94 he began, \x93and yet I can never rest easy until Bertomy\x92s guilt has been clearly proved. Calumny prefers attacking a successful man: I may be calumniated: three hundred and fifty thousand francs is a fortune capable of tempting even a rich man. I would be obliged if you would have the condition of my banking-house examined. This examination will prove that I could have no interest in robbing my own safe. The prosperous condition of my affairs--\x94 \x93That is sufficient, monsieur.\x94 M. Patrigent was well informed of the high standing of the banker, and knew almost as much of his affairs as did M. Fauvel himself. He asked him to sign his testimony, and then escorted him to the door of his office, a rare favor on his part. When M. Fauvel had left the room, Sigault indulged in a remark. \x93This seems to be a very cloudy case,\x94 he said; \x93if the cashier is shrewd and firm, it will be difficult to convict him.\x94 \x93Perhaps it will,\x94 said the judge, \x93but let us hear the other witnesses before deciding.\x94 The person who answered to the call for number four was Lucien, M. Fauvel\x92s eldest son. He was a tall, handsome young man of twenty-two. To the judge\x92s questions he replied that he was very fond of Prosper, was once very intimate with him, and had always regarded him as a strictly honorable man, incapable of doing anything unbecoming a gentleman. He declared that he could not imagine what fatal circumstances could have induced Prosper to commit a theft. He knew he played cards, but not to the extent that was reported. He had never known him to indulge in expenses beyond his means. In regard to his cousin Madeleine, he replied: \x93I always thought that Prosper was in love with Madeleine, and, until yesterday, I was certain he would marry her, knowing that my father would not oppose their marriage. I have always attributed the discontinuance of Prosper\x92s visits to a quarrel with my cousin, but supposed they would end by becoming reconciled.\x94 This information, more than that of M. Fauvel, threw light upon Prosper\x92s past life, but did not apparently reveal any evidence which could be used in the present state of affairs. Lucien signed his deposition, and withdrew. Cavaillon\x92s turn for examination came next. The poor fellow was in a pitiable state of mind when he appeared before the judge. Having, as a great secret, confided to a friend his adventure with the detective, and being jeered at for his cowardice in giving up the note, he felt great remorse, and passed the night in reproaching himself for having ruined Prosper. He endeavored to repair, as well as he could, what he called his treason. He did not exactly accuse M. Fauvel, but he courageously declared that he was the cashier\x92s friend, and that he was as sure of his innocence as he was of his own. Unfortunately, besides his having no proofs to strengthen his assertions, these were deprived of any value by his violent professions of friendship for the accused. After Cavaillon, six or eight clerks of the Fauvel bank successively defiled in the judge\x92s office; but their depositions were nearly all insignificant. One of them, however, stated a fact which the judge carefully noted. He said he knew that Prosper had speculated on the Bourse through the medium of M. Raoul de Lagors, and had gained immense sums. Five o\x92clock struck before the list of witnesses summoned for the day was exhausted. But the task of M. Patrigent was not yet finished. He rang for his bailiff, who instantly appeared, and said to him: \x93Go at once, and bring Fanferlot here.\x94 It was some time before the detective answered the summons. Having met a colleague on the gallery, he thought it his duty to treat him to a drink; and the bailiff had found it necessary to bring him from the little inn at the corner. \x93How is it that you keep people waiting?\x94 said the judge, when he entered bowing and scraping. Fanferlot bowed more profoundly still. Despite his smiling face, he was very uneasy. To prosecute the Bertomy case alone, it required a double play that might be discovered at any moment; to manage at once the cause of justice and his own ambition, he ran great risks, the least of which was the losing of his place. \x93I have a great deal to do,\x94 he said, to excuse himself, \x93and have not wasted any time.\x94 And he began to give a detailed account of his movements. He was embarrassed, for he spoke with all sorts of restrictions, picking out what was to be said, and avoiding what was to be left unsaid. Thus he gave the history of Cavaillon\x92s letter, which he handed to the judge; but he did not breathe a word of Madeleine. On the other hand, he gave biographical details, very minute indeed, of Prosper and Mme. Gypsy, which he had collected from various quarters during the day. As he progressed the conviction of M. Patrigent was strengthened. \x93This young man is evidently guilty,\x94 he said. Fanferlot did not reply; his opinion was different, but he was delighted that the judge was on the wrong track, thinking that his own glory would thereby be the greater when he discovered the real culprit. True, this grand discovery was as far off as it had ever been; but Fanferlot was hopeful. After hearing all he had to tell, the judge dismissed Fanferlot, telling him to return the next day. \x93Above all,\x94 he said, as Fanferlot left the room, \x93do not lose sight of the girl Gypsy; she must know where the money is, and can put us on the track.\x94 Fanferlot smiled cunningly. \x93You may rest easy about that, monsieur; the lady is in good hands.\x94 Left to himself, although the evening was far advanced, M. Patrigent continued to busy himself with the case, and to arrange that the rest of the depositions should be made. This case had actually taken possession of his mind; it was, at the same time, puzzling and attractive. It seemed to be surrounded by a cloud of mystery, and he determined to penetrate and dispel it. The next morning he was in his office much earlier than usual. On this day he examined Mme. Gypsy, recalled Cavaillon, and sent again for M. Fauvel. For several days he displayed the same activity. Of all the witnesses summoned, only two failed to appear. One was the office-boy sent by Prosper to bring the money from the city bank; he was ill from a fall. The other was M. Raoul de Lagors. But their absence did not prevent the file of papers relating to Prosper\x92s case from daily increasing; and on the ensuing Monday, five days after the robbery, M. Patrigent thought he held in his hands enough moral proof to crush the accused. V While his whole past was the object of the most minute investigations, Prosper was in prison, in a secret cell. The two first days had not appeared very long. He had requested, and been granted, some sheets of paper, numbered, which he was obliged to account for; and he wrote, with a sort of rage, plans of defence and a narrative of justification. The third day he began to be uneasy at not seeing anyone except the condemned prisoners who were employed to serve those confined in secret cells, and the jailer who brought him his food. \x93Am I not to be examined again?\x94 he would ask. \x93Your turn is coming,\x94 the jailer invariably answered. Time passed; and the wretched man, tortured by the sufferings of solitary confinement which quickly breaks the spirit, sank into the depths of despair. \x93Am I to stay here forever?\x94 he moaned. No, he was not forgotten; for on Monday morning, at one o\x92clock, an hour when the jailer never came, he heard the heavy bolt of his cell pushed back. He ran toward the door. But the sight of a gray-headed man standing on the sill rooted him to the spot. \x93Father,\x94 he gasped, \x93father!\x94 \x93Your father, yes!\x94 Prosper\x92s astonishment at seeing his father was instantly succeeded by a feeling of great joy. A father is one friend upon whom we can always rely. In the hour of need, when all else fails, we remember this man upon whose knees we sat when children, and who soothed our sorrows; and although he can in no way assist us, his presence alone comforts and strengthens. Without reflecting, Prosper, impelled by tender feeling, was about to throw himself on his father\x92s bosom. M. Bertomy harshly repulsed him. \x93Do not approach me!\x94 he exclaimed. He then advanced into the cell, and closed the door. The father and son were alone together, Prosper heart-broken, crushed; M. Bertomy angry, almost threatening. Cast off by this last friend, by his father, the miserable young man seemed to be stupefied with pain and disappointment. \x93You too!\x94 he bitterly cried. \x93You, you believe me guilty? Oh, father!\x94 \x93Spare yourself this shameful comedy,\x94 interrupted M. Bertomy: \x93I know all.\x94 \x93But I am innocent, father; I swear it by the sacred memory of my mother.\x94 \x93Unhappy wretch,\x94 cried M. Bertomy, \x93do not blaspheme!\x94 He seemed overcome by tender thoughts of the past, and in a weak, broken voice, he added: \x93Your mother is dead, Prosper, and little did I think that the day would come when I could thank God for having taken her from me. Your crime would have killed her, would have broken her heart!\x94 After a painful silence, Prosper said: \x93You overwhelm me, father, and at the moment when I need all my courage; when I am the victim of an odious plot.\x94 \x93Victim!\x94 cried M. Bertomy, \x93victim! Dare you utter your insinuations against the honorable man who has taken care of you, loaded you with benefits, and had insured you a brilliant future! It is enough for you to have robbed him; do not calumniate him.\x94 \x93For pity\x92s sake, father, let me speak!\x94 \x93I suppose you would deny your benefactor\x92s kindness. Yet you were at one time so sure of his affection, that you wrote me to hold myself in readiness to come to Paris and ask M. Fauvel for the hand of his niece. Was that a lie too?\x94 \x93No,\x94 said Prosper in a choked voice, \x93no.\x94 \x93That was a year ago; you then loved Mlle. Madeleine; at least you wrote to me that you--\x94 \x93Father, I love her now, more than ever; I have never ceased to love her.\x94 M. Bertomy made a gesture of contemptuous pity. \x93Indeed!\x94 he cried, \x93and the thought of the pure, innocent girl whom you loved did not prevent your entering upon a path of sin. You loved her: how dared you, then, without blushing, approach her presence after associating with the shameless creatures with whom you were so intimate?\x94 \x93For Heaven\x92s sake, let me explain by what fatality Madeleine--\x94 \x93Enough, monsieur, enough. I told you that I know everything. I saw M. Fauvel yesterday; this morning I saw the judge, and \x91tis to his kindness that I am indebted for this interview. Do you know what mortification I suffered before being allowed to see you? I was searched and made to empty all of my pockets, on suspicion of bringing you arms!\x94 Prosper ceased to justify himself, but in a helpless, hopeless way, dropped down upon a seat. \x93I have seen your apartments, and at once recognized the proofs of your crime. I saw silk curtains hanging before every window and door, and the walls covered with pictures. In my father\x92s house the walls were whitewashed; and there was but one arm-chair in the whole house, and that was my mother\x92s. Our luxury was our honesty. You are the first member of our family who has possessed Aubusson carpets; though, to be sure, you are the first thief of our blood.\x94 At this last insult Prosper\x92s face flushed crimson, but he remained silent and immovable. \x93But luxury is necessary now,\x94 continued M. Bertomy, becoming more excited and angry as he went on, \x93luxury must be had at any price. You must have the insolent opulence and display of an upstart, without being an upstart. You must support worthless women who wear satin slippers lined with swan\x92s-down, like those I saw in your rooms, and keep servants in livery--and you steal! And bankers no longer trust their safe-keys with anybody; and every day honest families are disgraced by the discovery of some new piece of villainy.\x94 M. Bertomy suddenly stopped. He saw that his son was not in a condition to hear any more reproaches. \x93But I will say no more,\x94 he said. \x93I came here not to reproach, but to, if possible, save the honor of our name, to prevent it from being published in the papers bearing the names of thieves and murderers. Stand up and listen to me!\x94 At the imperious tone of his father, Prosper arose. So many successive blows had reduced him to a state of torpor. \x93First of all,\x94 began M. Bertomy, \x93how much have you remaining of the stolen three hundred and fifty thousand francs?\x94 \x93Once more, father,\x94 replied the unfortunate man in a tone of hopeless resignation, \x93once more I swear I am innocent.\x94 \x93So I supposed you would say. Then our family will have to repair the injury you have done M. Fauvel.\x94 \x93What do you mean?\x94 \x93The day he heard of your crime, your brother-in-law brought me your sister\x92s dowry, seventy thousand francs. I succeeded in collecting a hundred and forty thousand francs more. This makes two hundred and ten thousand francs which I have brought with me to give to M. Fauvel.\x94 This threat aroused Prosper from his torpor. \x93You shall do nothing of the kind!\x94 he cried with unrestrained indignation. \x93I will do so before the sun goes down this day. M. Fauvel will grant me time to pay the rest. My pension is fifteen hundred francs. I can live upon five hundred, and am strong enough to go to work again; and your brother-in-law--\x94 M. Bertomy stopped short, frightened at the expression of his son\x92s face. His features were contracted with such furious rage that he was scarcely recognizable, and his eyes glared like a maniac\x92s. \x93You dare not disgrace me thus!\x94 he cried; \x93you have no right to do it. You are free to disbelieve me yourself, but you have no right for taking a step that would be a confession of guilt, and ruin me forever. Who and what convinces you of my guilt? When cold justice hesitates, you, my father, hesitate not, but, more pitiless than the law, condemn me unheard!\x94 \x93I only do my duty.\x94 \x93Which means that I stand on the edge of a precipice, and you push me over. Do you call that your duty? What! between strangers who accuse me, and myself who swear that I am innocent, you do not hesitate? Why? Is it because I am your son? Our honor is at stake, it is true; but that is only the more reason why you should sustain me, and assist me to defend myself.\x94 Prosper\x92s earnest, truthful manner was enough to unsettle the firmest convictions, and make doubt penetrate the most stubborn mind. \x93Yet,\x94 said M. Bertomy in a hesitating tone, \x93everything seems to accuse you.\x94 \x93Ah, father, you do not know that I was suddenly banished from Madeleine\x92s presence; that I was compelled to avoid her. I became desperate, and tried to forget my sorrow in dissipation. I sought oblivion, and found shame and disgust. Oh, Madeleine, Madeleine!\x94 He was overcome with emotion; but in a few minutes he started up with renewed violence in his voice and manner. \x93Everything is against me!\x94 he exclaimed, \x93but no matter. I will justify myself or perish in the attempt. Human justice is liable to error; although innocent, I may be convicted: so be it. I will undergo my penalty; but people are not kept galley-slaves forever.\x94 \x93What do you mean?\x94 \x93I mean, father, that I am now another man. My life, henceforth, has an object, vengeance! I am the victim of a vile plot. As long as I have a drop of blood in my veins, I will seek its author. And I will certainly find him; and then bitterly shall he expiate all of my cruel suffering. The blow came from the house of Fauvel, and I will live to prove it.\x94 \x93Take care: your anger makes you say things that you will repent hereafter.\x94 \x93Yes, I see, you are going to descant upon the probity of M. Andre Fauvel. You will tell me that all the virtues have taken refuge in the bosom of this patriarchal family. What do you know about it? Would this be the first instance in which the most shameful secrets are concealed beneath the fairest appearances? Why did Madeleine suddenly forbid me to think of her? Why has she exiled me, when she suffers as much from our separation as I myself, when she still loves me? For she does love me. I am sure of it. I have proofs of it.\x94 The jailer came to say that the time allotted to M. Bertomy had expired, and that he must leave the cell. A thousand conflicting emotions seemed to rend the old man\x92s heart. Suppose Prosper were telling the truth: how great would be his remorse, if he had added to his already great weight of sorrow and trouble! And who could prove that he was not sincere? The voice of this son, of whom he had always been so proud, had aroused all his paternal affection, so violently repressed. Ah, were he guilty, and guilty of a worse crime, still he was his son, his only son! His countenance lost its severity, and his eyes filled with tears. He had resolved to leave, as he had entered, stern and angry: he had not the cruel courage. His heart was breaking. He opened his arms, and pressed Prosper to his heart. \x93Oh, my son!\x94 he murmured. \x93God grant you have spoken the truth!\x94 Prosper was triumphant: he had almost convinced his father of his innocence. But he had not time to rejoice over this victory. The cell-door again opened, and the jailer\x92s gruff voice once more called out: \x93It is time for you to appear before the court.\x94 He instantly obeyed the order. But his step was no longer unsteady, as a few days previous: a complete change had taken place within him. He walked with a firm step, head erect, and the fire of resolution in his eye. He knew the way now, and he walked a little ahead of the constable who escorted him. As he was passing through the room full of policemen, he met the man with gold spectacles, who had watched him so intently the day he was searched. \x93Courage, M. Prosper Bertomy,\x94 he said: \x93if you are innocent, there are those who will help you.\x94 Prosper started with surprise, and was about to reply, when the man disappeared. \x93Who is that gentleman?\x94 he asked of the policeman. \x93Is it possible that you don\x92t know him?\x94 replied the policeman with surprise. \x93Why, it is M. Lecoq, of the police service.\x94 \x93You say his name is Lecoq?\x94 \x93You might as well say \x91monsieur,\x92\x94 said the offended policeman; \x93it would not burn your mouth. M. Lecoq is a man who knows everything that he wants to know, without its ever being told to him. If you had had him, instead of that smooth-tongued imbecile Fanferlot, your case would have been settled long ago. Nobody is allowed to waste time when he has command. But he seems to be a friend of yours.\x94 \x93I never saw him until the first day I came here.\x94 \x93You can\x92t swear to that, because no one can boast of knowing the real face of M. Lecoq. It is one thing to-day, and another to-morrow; sometimes he is a dark man, sometimes a fair one, sometimes quite young, and then an octogenarian: why, not seldom he even deceives me. I begin to talk to a stranger, paf! the first thing I know, it is M. Lecoq! Anybody on the face of the earth might be he. If I were told that you were he, I should say, \x91It is very likely.\x92 Ah! he can convert himself into any shape and form he chooses. He is a wonderful man!\x94 The constable would have continued forever his praises of M. Lecoq, had not the sight of the judge\x92s door put an end to them. This time, Prosper was not kept waiting on the wooden bench: the judge, on the contrary, was waiting for him. M. Patrigent, who was a profound observer of human nature, had contrived the interview between M. Bertomy and his son. He was sure that between the father, a man of such stubborn honor, and the son, accused of theft, an affecting scene would take place, and this scene would completely unman Prosper, and make him confess. He determined to send for him as soon as the interview was over, while all his nerves were vibrating with terrible emotions: he would tell the truth, to relieve his troubled, despairing mind. His surprise was great to see the cashier\x92s bearing; resolute without obstinacy, firm and assured without defiance. \x93Well,\x94 he said, \x93have you reflected?\x94 \x93Not being guilty, monsieur, I had nothing to reflect upon.\x94 \x93Ah, I see the prison has not been a good counsellor; you forget that sincerity and repentance are the first things necessary to obtain the indulgence of the law.\x94 \x93I crave no indulgence, monsieur.\x94 M. Patrigent looked vexed, and said: \x93What would you say if I told you what had become of the three hundred and fifty thousand francs?\x94 Prosper shook his head sadly. \x93If it were known, monsieur, I would not be here, but at liberty.\x94 This device had often been used by the judge, and generally succeeded; but, with a man so thoroughly master of himself, there was small chance of success. It had been used at a venture, and failed. \x93Then you persist in accusing M. Fauvel?\x94 \x93Him, or someone else.\x94 \x93Excuse me: no one else, since he alone knew the word. Had he any interest in robbing himself?\x94 \x93I can think of none.\x94 \x93Well, now I will tell you what interest you had in robbing him.\x94 M. Patrigent spoke as a man who was convinced of the facts he was about to state; but his assurance was all assumed. He had relied upon crushing, at a blow, a despairing wretched man, and was nonplussed by seeing him appear as determined upon resistance. \x93Will you be good enough to tell me,\x94 he said, in a vexed tone, \x93how much you have spent during the last year?\x94 Prosper did not find it necessary to stop to reflect and calculate. \x93Yes, monsieur,\x94 he answered, unhesitatingly: \x93circumstances made it necessary for me to preserve the greatest order in my wild career; I spent about fifty thousand francs.\x94 \x93Where did you obtain them?\x94 \x93In the first place, twelve thousand francs were left to me by my mother. I received from M. Fauvel fourteen thousand francs, as my salary, and share of the profits. By speculating in stocks, I gained eight thousand francs. The rest I borrowed, and intend repaying out of the fifteen thousand francs which I have deposited in M. Fauvel\x92s bank.\x94 The account was clear, exact, and could be easily proved; it must be a true one. \x93Who lent you the money?\x94 \x93M. Raoul de Lagors.\x94 This witness had left Paris the day of the robbery, and could not be found; so, for the time being, M. Patrigent was compelled to rely upon Prosper\x92s word. \x93Well,\x94 he said, \x93I will not press this point; but tell me why, in spite of the formal order of M. Fauvel, you drew the money from the Bank of France the night before, instead of waiting till the morning of the payment?\x94 \x93Because M. de Clameran had informed me that it would be agreeable, necessary even, for him to have his money early in the morning. He will testify to that fact, if you summon him; and I knew that I should reach my office late.\x94 \x93Then M. de Clameran is a friend of yours?\x94 \x93By no means. I have always felt repelled by him; but he is the intimate friend of M. Lagors.\x94 While Sigault was writing down these answers, M. Patrigent was racking his brain to imagine what could have occurred between M. Bertomy and his son, to cause this transformation in Prosper. \x93One more thing,\x94 said the judge: \x93how did you spend the evening, the night before the crime?\x94 \x93When I left my office, at five o\x92clock, I took the St.-Germain train, and went to Vesinet, M. de Lagors\x92s country seat, to carry him fifteen hundred francs which he had asked for; and, finding him not at home, I left it with his servant.\x94 \x93Did he tell you that M. de Lagors was going away?\x94 \x93No, monsieur. I did not know that he had left Paris.\x94 \x93Where did you go when you left Vesinet?\x94 \x93I returned to Paris, and dined at a restaurant with a friend.\x94 \x93And then?\x94 Prosper hesitated. \x93You are silent,\x94 said M. Patrigent; \x93then I shall tell you how you employed your time. You returned to your rooms in the Rue Chaptal, dressed yourself, and attended a _soiree_ given by one of those women who style themselves dramatic artistes, and who are a disgrace to the stage; who receive a hundred crowns a year, and yet keep their carriages, at Mlle. Wilson\x92s.\x94 \x93You are right, monsieur.\x94 \x93There is heavy playing at Wilson\x92s?\x94 \x93Sometimes.\x94 \x93You are in the habit of visiting places of this sort. Were you not connected in some way with a scandalous adventure which took place at the house of a woman named Crescenzi?\x94 \x93I was summoned to testify, having witnessed a theft.\x94 \x93Gambling generally leads to stealing. And did you not play baccarat at Wilson\x92s, and lose eighteen hundred francs?\x94 \x93Excuse me, monsieur, only eleven hundred.\x94 \x93Very well. In the morning you paid a note of a thousand francs.\x94 \x93Yes, monsieur.\x94 \x93Moreover, there remained in your desk five hundred francs, and you had four hundred in your purse when you were arrested. So that altogether, in twenty-four hours, four thousand five hundred francs--\x94 Prosper was not discountenanced, but stupefied. Not being aware of the powerful means of investigation possessed by the law, he wondered how in so short a time the judge could have obtained such accurate information. \x93Your statement is correct, monsieur,\x94 he said finally. \x93Where did all this money come from? The evening before you had so little that you were obliged to defer the payment of a small bill.\x94 \x93The day to which you allude, I sold through an agent some bonds I had, about three thousand francs; besides, I took from the safe two thousand francs in advance on my salary.\x94 The prisoner had given clear answers to all the questions put to him, and M. Patrigent thought he would attack him on a new point. \x93You say you have no wish to conceal any of your actions; then why did you write this note to one of your companions?\x94 Here he held up the mysterious note. This time the blow struck. Prosper\x92s eyes dropped before the inquiring look of the judge. \x93I thought,\x94 he stammered, \x93I wished--\x94 \x93You wished to screen this woman?\x94 \x93Yes, monsieur; I did. I knew that a man in my condition, accused of a robbery, has every fault, every weakness he has ever indulged in, charged against him as a great crime.\x94 \x93Which means that you knew that the presence of a woman at your house would tell very much against you, and that justice would not excuse this scandalous defiance of public morality. A man who respects himself so little as to associate with a worthless woman, does not elevate her to his standard, but he descends to her base level.\x94 \x93Monsieur!\x94 \x93I suppose you know who the woman is, whom you permit to bear the honest name borne by your mother?\x94 \x93Mme. Gypsy was a governess when I first knew her. She was born at Oporto, and came to France with a Portuguese family.\x94 \x93Her name is not Gypsy; she has never been a governess, and she is not a Portuguese.\x94 Prosper began to protest against this statement; but M. Patrigent shrugged his shoulders, and began looking over a large file of papers on his desk. \x93Ah, here it is,\x94 he said, \x93listen: Palmyre Chocareille, born at Paris in 1840, daughter of James Chocareille, undertaker\x92s assistant, and of Caroline Piedlent, his wife.\x94 Prosper looked vexed and impatient; he did not know that the judge was reading him this report to convince him that nothing can escape the police. \x93Palmyre Chocareille,\x94 he continued, \x93at twelve years of age was apprenticed to a shoemaker, and remained with him until she was sixteen. Traces of her for one year are lost. At the age of seventeen she is hired as a servant by a grocer on the Rue St. Denis, named Dombas, and remains there three months. She lives out during this same year, 1857, at eight different places. In 1858 she entered the store of a fan-merchant in Choiseul Alley.\x94 As he read, the judge watched Prosper\x92s face to observe the effect of these revelations. \x93Toward the close of 1858 she was employed as a servant by Madame Munes, and accompanied her to Lisbon. How long she remained in Lisbon, and what she did while she remained there, is not reported. But in 1861 she returned to Paris, and was sentenced to three months\x92 imprisonment for assault and battery. Ah, she returned from Portugal with the name of Nina Gypsy.\x94 \x93But I assure you, monsieur,\x94 Prosper began. \x93Yes, I understand; this history is less romantic, doubtless, than the one related to you; but then it has the merit of being true. We lose sight of Palmyre Chocareille, called Gypsy, upon her release from prison, but we meet her again six months later, having made the acquaintance of a travelling agent named Caldas, who became infatuated with her beauty, and furnished her a house near the Bastille. She assumed his name for some time, then she deserted him to devote herself to you. Did you ever hear of this Caldas?\x94 \x93Never, monsieur.\x94 \x93This foolish man so deeply loved this creature that her desertion drove him almost insane from grief. He was a very resolute man, and publicly swore that he would kill his rival if he ever found him. The current report afterward was, that he committed suicide. He certainly sold the furniture of the House occupied by Chocareille, and suddenly disappeared. All the efforts made to discover him proved fruitless.\x94 The judge stopped a moment as if to give Prosper time for reflection, and then slowly said: \x93And this is the woman whom you made your companion, the woman for whom you robbed the bank!\x94 Once more M. Patrigent was on the wrong track, owing to Fanferlot\x92s incomplete information. He had hoped that Prosper would betray himself by uttering some passionate retort when thus wounded to the quick; but he remained impassible. Of all the judge said to him his mind dwelt upon only one word--Caldas, the name of the poor travelling agent who had killed himself. \x93At any rate,\x94 insisted M. Patrigent, \x93you will confess that this girl has caused your ruin.\x94 \x93I cannot confess that, monsieur, for it is not true.\x94 \x93Yet she is the occasion of your extravagance. Listen.\x94 The judge here drew a bill from the file of papers. \x93During December you paid her dressmaker, Van Klopen, for two walking dresses, nine hundred francs; one evening dress, seven hundred francs; one domino, trimmed with lace, four hundred francs.\x94 \x93I spent this money cheerfully, but nevertheless I was not especially attached to her.\x94 M. Patrigent shrugged his shoulders. \x93You cannot deny the evidence,\x94 said he. \x93I suppose you will also say that it was not for this girl\x92s sake you ceased spending your evenings at M. Fauvel\x92s?\x94 \x93I swear that she was not the cause of my ceasing to visit M. Fauvel\x92s family.\x94 \x93Then why did you cease, suddenly, your attentions to a young lady whom you confidently expected to marry, and whose hand you had written to your father to demand for you?\x94 \x93I had reasons which I cannot reveal,\x94 answered Prosper with emotion. The judge breathed freely; at last he had discovered a vulnerable point in the prisoner\x92s armor. \x93Did Mlle. Madeleine banish you?\x94 Prosper was silent, and seemed agitated. \x93Speak,\x94 said M. Patrigent; \x93I must tell you that this circumstance is one of the most important in your case.\x94 \x93Whatever the cost may be, on this subject I am compelled to keep silence.\x94 \x93Beware of what you do; justice will not be satisfied with scruples of conscience.\x94 M. Patrigent waited for an answer. None came. \x93You persist in your obstinacy, do you? Well, we will go on to the next question. You have, during the last year, spent fifty thousand francs. Your resources are at an end, and your credit is exhausted; to continue your mode of life was impossible. What did you intend to do?\x94 \x93I had no settled plan. I thought it might last as long as it would, and then I----\x94 \x93And then you would draw from the safe!\x94 \x93Ah, monsieur, if I were guilty, I should not be here! I should never have been such a fool as to return to the bank; I should have fled.\x94 M. Patrigent could not restrain a smile of satisfaction, and exclaimed: \x93Exactly the argument I expected you to use. You showed your shrewdness precisely by staying to face the storm, instead of flying the country. Several recent suits have taught dishonest cashiers that flight abroad is dangerous. Railways travel fast, but telegrams travel faster. A French thief can be arrested in London within forty-eight hours after his description has been telegraphed. Even America is no longer a refuge. You remained prudently and wisely, saying to yourself, \x91I will manage to avoid suspicion; and, even if I am found out, I shall be free again after three or five years\x92 seclusion, with a large fortune to enjoy.\x92 Many people would sacrifice five years of their lives for three hundred and fifty thousand francs.\x94 \x93But monsieur, had I calculated in the manner you describe, I should not have been content with three hundred and fifty thousand francs; I should have waited for an opportunity to steal half a million. I often have that sum in charge.\x94 \x93Oh! it is not always convenient to wait.\x94 Prosper was buried in deep thought for some minutes. \x93Monsieur,\x94 he finally said, \x93there is one detail I forgot to mention before, and it may be of importance.\x94 \x93Explain, if you please.\x94 \x93The office messenger whom I sent to the Bank of France for the money must have seen me tie up the bundle, and put it away in the safe. At any rate, he knows that I left the bank before he did.\x94 \x93Very well; the man shall be examined. Now you can return to your cell; and once more I advise you to consider the consequences of your persistent denial.\x94 M. Patrigent thus abruptly dismissed Prosper because he wished to immediately act upon this last piece of information. \x93Sigault,\x94 said he as soon as Prosper had left the room, \x93is not this Antonin the man who was excused from testifying because he sent a doctor\x92s certificate declaring him too ill to appear?\x94 \x93It is, monsieur.\x94 \x93Where doe he live?\x94 \x93Fanferlot says he was so ill that he was taken to the hospital--the Dubois Hospital.\x94 \x93Very well. I am going to examine him to-day, this very hour. Take your pen and paper, and send for a carriage.\x94 It was some distance from the Palais de Justice to the Dubois Hospital; but the cabman, urged by the promise of a large fee, made his sorry jades fly as if they were blooded horses. Would Antonin be able to answer any questions? The physician in charge of the hospital said that, although the man suffered horribly from a broken knee, his mind was perfectly clear. \x93That being the case, monsieur,\x94 said the judge, \x93I wish to examine him, and desire that no one be admitted while he makes his deposition.\x94 \x93Oh! you will not be intruded upon, monsieur; his room contains four beds, but they are just now unoccupied.\x94 When Antonin saw the judge enter, followed by a little weazened man in black, with a portfolio under his arm, he at once knew what he had come for. \x93Ah,\x94 he said, \x93monsieur comes to see me about M. Bertomy\x92s case?\x94 \x93Precisely.\x94 M. Patrigent remained standing by the sick-bed while Sigault arranged his papers on a little table. In answer to the usual questions, the messenger swore that he was named Antonin Poche, was forty years old, born at Cadaujac (Gironde), and was unmarried. \x93Now,\x94 said the judge, \x93are you well enough to clearly answer any questions I may put?\x94 \x93Certainly, monsieur.\x94 \x93Did you, on the 27th of February, go to the Bank of France for the three hundred and fifty thousand francs that were stolen?\x94 \x93Yes, monsieur.\x94 \x93At what hour did you return with the money?\x94 \x93It must have been five o\x92clock when I got back.\x94 \x93Do you remember what M. Bertomy did when you handed him the notes? Now, do not be in a hurry; think before you answer.\x94 \x93Let me see: first he counted the notes, and made them into four packages; then he put them in the safe; and then--it seems to me--and then he locked the safe; and, yes, I am not mistaken, he went out!\x94 He uttered these last words so quickly, that, forgetting his knee, he half started up, but, with a cry of pain, sank back in bed. \x93Are you sure of what you say?\x94 asked the judge. M. Patrigent\x92s solemn tone seemed to frighten Antonin. \x93Sure?\x94 he replied with marked hesitation, \x93I would bet my head on it, yet I am not sure!\x94 It was impossible for him to be more decided in his answers. He had been frightened. He already imagined himself in difficulty, and for a trifle would have retracted everything. But the effect was already produced; and when they retired M. Patrigent said to Sigault: \x93This is a very important piece of evidence.\x94 VI The Archangel Hotel, Mme. Gypsy\x92s asylum, was the most elegant building on the Quai St. Michel. A person who pays her fortnight\x92s board in advance is treated with consideration at this hotel. Mme. Alexandre, who had been a handsome woman, was now stout, laced till she could scarcely breathe, always over-dressed, and fond of wearing a number of flashy gold chains around her fat neck. She had bright eyes and white teeth; but, alas, a red nose. Of all her weaknesses, and Heaven knows she had indulged in every variety, only one remained; she loved a good dinner, washed down with plenty of good wine. She also loved her husband; and, about the time M. Patrigent was leaving the hospital, she began to be worried that her \x93little man\x94 had not returned to dinner. She was about to sit down without him, when the hotel-boy cried out: \x93Here is monsieur.\x94 And Fanferlot appeared in person. Three years before, Fanferlot had kept a little office of secret intelligence; Mme. Alexandre was a trader without a license in perfumery and toilet articles, and, finding it necessary to watch some of her suspicious customers, engaged Fanferlot\x92s services; this was the origin of their acquaintance. If they went through the marriage ceremony for the good of the mayoralty and the church, it was because they imagined it would, like a baptism, wash out the sins of the past. Upon this momentous day, Fanferlot gave up his secret intelligence office, and entered the police, where he had already been occasionally employed, and Mme. Alexandre retired from trade. Uniting their savings, they hired and furnished the \x93Archangel,\x94 which they were now carrying on prosperously well, esteemed by their neighbors, who were ignorant of Fanferlot\x92s connection with the police force. \x93Why, how late you are, my little man!\x94 she exclaimed, as she dropped her knife and fork, and rushed forward to embrace him. He received her caresses with an air of abstraction. \x93My back is broken,\x94 he said. \x93I have been the whole day playing billiards with Evariste, M. Fauvel\x92s valet, and allowed him to win as often as he wished, a man who does not know what \x91the pool\x92 is! I became acquainted with him yesterday, and now I am his best friend. If I wish to enter M. Fauvel\x92s service in Antonin\x92s place, I can rely upon M. Evariste\x92s good word.\x94 \x93What, you be an office messenger? you?\x94 \x93Of course I would. How else am I to get an opportunity of studying my characters, if I am not on the spot to watch them all the time?\x94 \x93Then the valet gave you no news?\x94 \x93He gave me none that I could make use of, and yet I turned him inside out, like a glove. This banker is a remarkable man; you don\x92t often meet with one of his sort nowadays. Evariste says he has not a single vice, not even a little defect by which his valet could gain ten sous. He neither smokes, drinks, nor plays; in fact, he is a saint. He is worth millions, and lives as respectably and quietly as a grocer. He is devoted to his wife, adores his children, is lavishly hospitable, and seldom goes into society.\x94 \x93Then his wife is young?\x94 \x93She must be about fifty.\x94 Mme. Alexandre reflected a minute, then asked: \x93Did you inquire about the other members of the family?\x94 \x93Certainly. The younger son is in the army. The elder son, Lucien, lives with his parents, and is as proper as a young lady; so good, indeed, that he is stupid.\x94 \x93And what about the niece?\x94 \x93Evariste could tell me nothing about her.\x94 Mme. Alexandre shrugged her fat shoulders. \x93If you have discovered nothing, it is because there is nothing to be discovered. Still, do you know what I would do, if I were you?\x94 \x93Tell me.\x94 \x93I would consult with M. Lecoq.\x94 Fanferlot jumped up as if he had been shot. \x93Now, that\x92s pretty advice! Do you want me to lose my place? M. Lecoq does not suspect that I have anything to do with the case, except to obey his orders.\x94 \x93Nobody told you to let him know you were investigating it on your own account. You can consult him with an air of indifference, as if you were not at all interested; and, after you have got his opinion, you can take advantage of it.\x94 The detective weighed his wife\x92s words, and then said: \x93Perhaps you are right; yet M. Lecoq is so devilishly shrewd, that he might see through me.\x94 \x93Shrewd!\x94 echoed Mme. Alexandre, \x93shrewd! All of you at the police office say that so often, that he has gained his reputation by it: you are just as sharp as he is.\x94 \x93Well, we will see. I will think the matter over; but, in the meantime, what does the girl say?\x94 The \x93girl\x94 was Mme. Nina Gypsy. In taking up her abode at the Archangel, the poor girl thought she was following good advice; and, as Fanferlot had never appeared in her presence since, she was still under the impression that she had obeyed a friend of Prosper\x92s. When she received her summons from M. Patrigent, she admired the wonderful skill of the police in discovering her hiding-place; for she had established herself at the hotel under a false, or rather her true name, Palmyre Chocareille. Artfully questioned by her inquisitive landlady, she had, without any mistrust, confided her history to her. Thus Fanferlot was able to impress the judge with the idea of his being a skilful detective, when he pretended to have discovered all this information from a variety of sources. \x93She is still upstairs,\x94 answered Mme. Alexandre. \x93She suspects nothing; but to keep her in her present ignorance becomes daily more difficult. I don\x92t know what the judge told her, but she came home quite beside herself with anger. She wanted to go and make a fuss at M. Fauvel\x92s; then she wrote a letter which she told Jean to post for her; but I kept it to show you.\x94 \x93What!\x94 interrupted Fanferlot, \x93you have a letter, and did not tell me before? Perhaps it contains the clew to the mystery. Give it to me, quick.\x94 Obeying her husband, Mme. Alexandre opened a little cupboard, and took out a letter which she handed to him. \x93Here, take it,\x94 she said, \x93and be satisfied.\x94 Considering that she used to be a chambermaid, Palmyre Chocareille, since become Mme. Gypsy, wrote a good letter. It bore the following address, written in a free, flowing hand: FOR M. L. DE CLAMERAN, Forge-Master, Hotel du Louvre. To be handed to M. Raoul de Lagors. (In great haste.) \x93Oh, ho!\x94 said Fanferlot, accompanying his exclamation with a little whistle, as was his habit when he thought he had made a grand discovery. \x93Oh, ho!\x94 \x93Do you intend to open it?\x94 questioned Mme. Alexandre. \x93A little bit,\x94 said Fanferlot, as he dexterously opened the envelope. Mme. Alexandre leaned over her husband\x92s shoulder, and they both read the following letter: \x93MONSIEUR RAOUL--Prosper is in prison, accused of a robbery which he never committed. I wrote to you three days ago.\x94 \x93What!\x94 interrupted Fanferlot, \x93this silly girl wrote, and I never saw the letter?\x94 \x93But, little man, she must have posted it herself, the day she went to the Palais de Justice.\x94 \x93Very likely,\x94 said Fanferlot propitiated. He continued reading: \x93I wrote to you three days ago, and have no reply. Who will help Prosper if his best friends desert him? If you don\x92t answer this letter, I shall consider myself released from a certain promise, and without scruple will tell Prosper of the conversation I overheard between you and M. de Clameran. But I can count on you, can I not? I shall expect you at the Archangel day after to-morrow, between twelve and four. \x93NINA GYPSY\x94 The letter read, Fanferlot at once proceeded to copy it. \x93Well!\x94 said Mme. Alexandre, \x93what do you think?\x94 Fanferlot was delicately resealing the letter when the door of the hotel office was abruptly opened, and the boy twice whispered, \x93Pst! Pst!\x94 Fanferlot rapidly disappeared into a dark closet. He had barely time to close the door before Mme. Gypsy entered the room. The poor girl was sadly changed. She was pale and hollow-cheeked, and her eyes were red with weeping. On seeing her, Mme. Alexandre could not conceal her surprise. \x93Why, my child, you are not going out?\x94 \x93I am obliged to do so, madame; and I come to ask you to tell anyone that may call during my absence to wait until I return.\x94 \x93But where in the world are you going at this hour, sick as you are?\x94 For a moment Mme. Gypsy hesitated. \x93Oh,\x94 she said, \x93you are so kind that I am tempted to confide in you; read this note which a messenger just now brought to me.\x94 \x93What!\x94 cried Mme. Alexandre perfectly aghast: \x93a messenger enter my house, and go up to your room!\x94 \x93Is there anything surprising in that?\x94 \x93Oh, oh, no! nothing surprising.\x94 And in a tone loud enough to be heard in the closet she read the note: \x93A friend of Prosper who can neither receive you, nor present himself at your house, is very anxious to speak to you. Be in the stage-office opposite the Saint Jacques tower, to-night at nine precisely, and the writer will approach, and tell you what he has to say. \x93I have appointed this public place for the rendezvous so as to relieve your mind of all fear.\x94 \x93And you are going to this rendezvous?\x94 \x93Certainly, madame.\x94 \x93But it is imprudent, foolish; it is a snare to entrap you.\x94 \x93It makes no difference,\x94 interrupted Gypsy. \x93I am so unfortunate already that I have nothing more to dread. Any change would be a relief.\x94 And, without waiting to hear any more, she went out. The door had scarcely closed upon Mme. Gypsy, before Fanferlot bounced out of the closet. The mild detective was white with rage, and swore violently. \x93What is the meaning of this?\x94 he cried. \x93Am I to stand by and have people walking over the Archangel, as if it were a public street?\x94 Mme. Alexandre stood trembling, and dared not speak. \x93Was ever such impudence heard of before!\x94 he continued. \x93A messenger comes into my house, and goes upstairs without being seen by anybody! I will look into this. And the idea of you, Mme. Alexandre, you, a sensible woman, being idiotic enough to persuade that little viper not to keep the appointment!\x94 \x93But, my dear--\x94 \x93Had you not sense enough to know that I would follow her, and discover what she is attempting to conceal? Come, make haste, and help me, so that she won\x92t recognize me.\x94 In a few minutes Fanferlot was completely disguised by a thick beard, a wig, and one of those long linen blouses worn by dishonest workmen, who go about seeking labor, and, at the same time, hoping they may not find any. \x93Have you your handcuffs?\x94 asked the solicitous Mme. Alexandre. \x93Yes, yes: make haste and put that letter to M. de Clameran in the post-office, and--and keep good watch.\x94 And without waiting for his wife\x92s reply, who cried out, \x93Good luck!\x94 Fanferlot darted into the street. Mme. Gypsy had ten minutes\x92 start of him; but he ran up the street he knew she must have taken, and overtook her near the Change Bridge. She was walking with the uncertain gait of a person who, impatient to be at a rendezvous, has started too soon, and is obliged to occupy the intervening time; she would walk very rapidly, then retrace her footsteps, and proceed slowly. On Chatelet Place she strolled up and down several times, read the theatre-bills, and finally took a seat on a bench. One minute before a quarter of nine, she entered the stage-office, and sat down. A moment after, Fanferlot entered; but, as he feared that Mme. Gypsy might recognize him in spite of his heavy beard, he took a seat at the opposite end of the room, in a dark corner. \x93Singular place for a conversation,\x94 he thought, as he watched the young woman. \x93Who in the world could have made this appointment in a stage-office? Judging from her evident curiosity and uneasiness, I could swear she has not the faintest idea for whom she is waiting.\x94 Meanwhile, the office was gradually filling with people. Every minute a man would shriek out the destination of an omnibus which had just arrived, and the bewildered passengers would rush in to get tickets, and inquire when the omnibus would leave. As each new-comer entered, Gypsy would tremble, and Fanferlot would say, \x93This is he!\x94 Finally, as the Hotel-de-Ville clock was striking nine, a man entered, and, without going to the ticket-window, walked directly up to Gypsy, bowed, and took a seat beside her. He was a medium-sized man, rather stout, with a crimson face, and fiery-red whiskers. His dress was that of a well-to-do merchant, and there was nothing in his manner or appearance to excite attention. Fanferlot watched him eagerly. \x93Well, my friend,\x94 he said to himself, \x93in future I shall recognize you, no matter where we meet; and this very evening I will find out who you are.\x94 Despite his intent listening, he could not hear a word spoken by the stranger or Gypsy. All he could do was to judge by their pantomime and countenances, what the subject of their conversation might be. When the stout man bowed and spoke to her, the girl looked so surprised that it was evident she had never seen him before. When he sat down by her, and said a few words, she jumped up with a frightened look, as if seeking to escape. A single word and look made her resume her seat. Then, as the stout man went on talking, Gypsy\x92s attitude betrayed great apprehension. She positively refused to do something; then suddenly she seemed to consent, when he stated a good reason for her so doing. At one moment she appeared ready to weep, and the next her pretty face was illumined by a bright smile. Finally, she shook hands with him, as if she was confirming a promise. \x93What can all that mean?\x94 said Fanferlot to himself, as he sat in his dark corner, biting his nails. \x93What an idiot I am to have stationed myself so far off!\x94 He was thinking how he could manage to approach nearer without arousing their suspicions, when the fat man arose, offered his arm to Mme. Gypsy, who accepted it without hesitation, and together they walked toward the door. They were so engrossed with each other, that Fanferlot thought he could, without risk, follow them; and it was well he did; for the crowd was dense outside, and he would soon have lost them. Reaching the door, he saw the stout man and Gypsy cross the pavement, approach a hackney-coach, and enter it. \x93Very good,\x94 muttered Fanferlot, \x93I\x92ve got them now. There is no use of hurrying any more.\x94 While the coachman was gathering up his reins, Fanferlot prepared his legs; and, when the coach started, he followed in a brisk trot, determined upon following it to the end of the earth. The cab went up the Boulevard Sebastopol. It went pretty fast; but it was not for nothing that Fanferlot had won the name of \x93Squirrel.\x94 With his elbows glued to his sides, and holding his breath, he ran on. By the time he had reached the Boulevard St. Denis, he began to get breathless, and stiff from a pain in his side. The cabman abruptly turned into the Rue Faubourg St. Martin. But Fanferlot, who, at eight years of age, had been familiar with every street in Paris, was not to be baffled: he was a man of resources. He seized the springs of the coach, raised himself up by the strength of his wrists, and hung on behind, with his legs resting on the axle-tree of the back wheels. He was not quite comfortable, but then, he no longer ran the risk of being distanced. \x93Now,\x94 he chuckled, behind his false beard, \x93you may drive as fast as you please, M. Cabby.\x94 The man whipped up his horses, and drove furiously along the hilly street of the Faubourg St. Martin. Finally the cab stopped in front of a wine-store, and the driver jumped down from his seat, and went in. The detective also left his uncomfortable post, and crouching in a doorway, waited for Gypsy and her companion to get out, with the intention of following closely upon their heels. Five minutes passed, and still there were no signs of them. \x93What can they be doing all this time?\x94 grumbled the detective. With great precautions, he approached the cab, and peeped in. Oh, cruel deception! it was empty! Fanferlot felt as if someone had thrown a bucket of ice-water over him; he remained rooted to the spot with his mouth stretched, the picture of blank bewilderment. He soon recovered his wits sufficiently to burst forth in a volley of oaths, loud enough to rattle all the window-panes in the neighborhood. \x93Tricked!\x94 he said, \x93fooled! Ah! but won\x92t I make them pay for this!\x94 In a moment his quick mind had run over the gamut of possibilities, probable and improbable. \x93Evidently,\x94 he muttered, \x93this fellow and Gypsy entered one door, and got out of the other; the trick is simple enough. If they resorted to it, \x91tis because they feared being watched. If they feared being watched, they have uneasy consciences: therefore--\x94 He suddenly interrupted his monologue as the idea struck him that he had better attempt to find out something from the driver. Unfortunately, the driver was in a very surly mood, and not only refused to answer, but shook his whip in so threatening a manner that Fanferlot deemed it prudent to beat a retreat. \x93Oh, Lord,\x94 he muttered, \x93perhaps he and the driver are one and the same!\x94 But what could he do now, at this time of night? He could not imagine. He walked dejectedly back to the quay, and it was half-past eleven when he reached his own door. \x93Has the little fool returned?\x94 he inquired of Mme. Alexandre, the instant she opened the door for him. \x93No; but here are two large bundles which have come for her.\x94 Fanferlot hastily opened the bundles. They contained three calico dresses, some coarse shoes, and some linen caps. \x93Well,\x94 said the detective in a vexed tone, \x93now she is going to disguise herself. Upon my word, I am getting puzzled! What can she be up to?\x94 When Fanferlot was sulkily walking down the Faubourg St. Martin, he had fully made up his mind that he would not tell his wife of his discomfiture. But once at home, confronted with a new fact of a nature to negative all his conjectures, his vanity disappeared. He confessed everything--his hopes so nearly realized, his strange mischance, and his suspicions. They talked the matter over, and finally decided that they would not go to bed until Mme. Gypsy, from whom Mme. Alexandre was determined to obtain an explanation of what had happened, returned. At one o\x92clock the worthy couple were about giving over all hope of her re-appearance, when they heard the bell ring. Fanferlot instantly slipped into the closet, and Mme. Alexandre remained in the office to received Gypsy. \x93Here you are at last, my dear child!\x94 she cried. \x93Oh, I have been so uneasy, so afraid lest some misfortune had happened!\x94 \x93Thanks for your kind interest, madame. Has a bundle been sent here for me?\x94 Poor Gypsy\x92s appearance had strikingly changed; she was very sad, but not as before dejected. To her melancholy of the last few days, had succeeded a firm and generous resolution, which was betrayed in her sparkling eyes and resolute step. \x93Yes, two bundles came for you; here they are. I suppose you saw M. Bertomy\x92s friend?\x94 \x93Yes, madame; and his advice has so changed my plans, that, I regret to say, I must leave you to-morrow.\x94 \x93Going away to-morrow! then something must have happened.\x94 \x93Oh! nothing that would interest you, madame.\x94 After lighting her candle at the gas-burner, Mme. Gypsy said \x93Good-night\x94 in a very significant way, and left the room. \x93And what do you think of that, Mme. Alexandre?\x94 questioned Fanferlot, emerging from his hiding-place. \x93It is incredible! This girl writes to M. de Clameran to meet her here, and then does not wait for him.\x94 \x93She evidently mistrusts us; she knows who I am.\x94 \x93Then this friend of the cashier must have told her.\x94 \x93Nobody knows who told her. I shall end by believing that I am among a gang of thieves. They think I am on their track, and are trying to escape me. I should not be at all surprised if this little rogue has the money herself, and intends to run off with it to-morrow.\x94 \x93That is not my opinion; but listen to me: you had better take my advice, and consult M. Lecoq.\x94 Fanferlot meditated awhile, then exclaimed. \x93Very well; I will see him, just for your satisfaction; because I know that, if I have discovered nothing, neither has he. But, if he undertakes to be domineering, it won\x92t do; for, if he shows his insolence to me, _I_ will make him know his place!\x94 Notwithstanding this brave speech, the detective passed an uneasy night, and at six o\x92clock the next morning he was up--it was necessary to rise very early if he wished to catch M. Lecoq at home--and, refreshed by a cup of strong coffee, he directed his steps toward the dwelling of the celebrated detective. Fanferlot the Squirrel certainly was not afraid of his patron, as he called him; for he started out with his nose in the air, and his hat cocked on one side. But by the time he reached the Rue Montmartre, where M. Lecoq lived, his courage had vanished; he pulled his hat over his eyes, and hung his head, as if looking for relief among the paving-stones. He slowly ascended the steps, pausing several times, and looking around as if he would like to fly. Finally he reached the third floor, and stood before a door decorated with the arms of the famous detective--a cock, the symbol of vigilance--and his heart failed him so that he had scarcely the courage to ring the bell. The door was opened by Janouille, M. Lecoq\x92s old servant, who had very much the manner and appearance of a grenadier. She was as faithful to her master as a watch-dog, and always stood ready to attack anyone who did not treat him with the august respect which she considered his due. \x93Well, M. Fanferlot,\x94 she said, \x93you come in time for once in your life. Your patron wants to see you.\x94 Upon this announcement, Fanferlot was seized with a violent desire to retreat. By what chance could Lecoq want anything of him? While he thus hesitated, Janouille seized him by the arm, and pulled him in, saying: \x93Do you want to take root there? Come along, your patron is waiting for you.\x94 In the middle of a large room curiously furnished, half library and half green-room, was seated at a desk the same person with gold spectacles, who had said to Prosper at the police-office, \x93Have courage.\x94 This was M. Lecoq in his official character. Upon Fanferlot\x92s entrance, as he advanced respectfully, bowing till his backbone was a perfect curve, M. Lecoq laid down his pen, and said, looking sharply at him: \x93Ah, here you are, young man. Well, it seems that you haven\x92t made much progress in the Bertomy case.\x94 \x93Why,\x94 murmured Fanferlot, \x93you know--\x94 \x93I know that you have muddled everything until you can\x92t see your way out; so that you are ready to give up.\x94 \x93But, M. Lecoq, it was not I----\x94 M. Lecoq arose, and walked up and down the room: suddenly he confronted Fanferlot, and said, in a tone of scornful irony: \x93What would you think, Master Squirrel, of a man who abuses the confidence of those who employ him, who reveals just enough to lead the prosecution on the wrong scent, who sacrifices to his own foolish vanity the cause of justice and the liberty of an unfortunate man?\x94 Fanferlot started back with a frightened look. \x93I should say,\x94 he stammered, \x93I should say--\x94 \x93You would say this man ought to be punished, and dismissed from his employment; and you are right. The less a profession is honored, the more honorable should those be who belong to it. And yet you have been false to yours. Ah! Master Fanferlot, we are ambitious, and we try to make the police force serve our own views! We let Justice stray her way, and we go ours. One must be a more cunning bloodhound than you are, my friend, to be able to hunt without a huntsman. You are too self-reliant by half.\x94 \x93But, patron, I swear--\x94 \x93Silence! Do you pretend to say that you did your duty, and told all to the judge of instruction? Whilst others were informing against the cashier, you undertook to inform against the banker. You watched his movements: you became intimate with his valet.\x94 Was M. Lecoq really angry, or pretending to be? Fanferlot, who knew him well, was puzzled to know whether all this indignation was real. \x93If you were only skilful,\x94 he continued, \x93but no: you wish to be master, and you are not fit to be a journeyman.\x94 \x93You are right, patron,\x94 said Fanferlot, piteously, for he saw that it was useless for him to deny anything. \x93But how could I go about an affair like this, where there was not even a trace or sign to start from?\x94 M. Lecoq shrugged his shoulders. \x93You are an ass! Why, don\x92t you know that on the very day you were sent for with the commissary to verify the robbery, you held--I do not say certainly, but very probably held--in your great stupid hands the means of knowing which key had been used when the money was stolen?\x94 \x93How! What!\x94 \x93You want to know, do you? I will tell you. Do you remember the scratch you discovered on the safe-door? You were so struck by it, that you exclaimed directly you saw it. You carefully examined it, and were convinced that it was a fresh scratch, only a few hours old. You thought, and rightly too, that this scratch was made at the time of the theft. Now, with what was it made? Evidently with a key. That being the case, you should have asked for the keys both of the banker and the cashier. One of them would have had some particles of the hard green paint sticking to it.\x94 Fanferlot listened with open mouth to this explanation. At the last words, he violently slapped his forehead with his hand, and cried out: \x93Imbecile! Imbecile!\x94 \x93You have rightly named yourself,\x94 said M. Lecoq. \x93Imbecile! This proof stares you right in the face, and you don\x92t see it! This scratch is the sole and only clew to work the case upon, and you must go and lose the traces of it. If I find the guilty party, it will be by means of this scratch; and I am determined that I will find him.\x94 At a distance the Squirrel very bravely abused and defied M. Lecoq; but, in his presence, he yielded to the influence which this extraordinary man exercised upon all who approached him. This exact information, these minute details of all his secret movements, and even thoughts, so upset his mind that he could not think where and how M. Lecoq had obtained them. Finally he said, humbly: \x93You must have been looking up this case, patron?\x94 \x93Probably I have; but I am not infallible, and may have overlooked some important evidence. Take a seat, and tell me all you know.\x94 M. Lecoq was not the man to be hoodwinked, so Fanferlot told the exact truth, a rare thing for him to do. However as he reached the end of his statement, a feeling of mortified vanity prevented his telling how he had been fooled by Gypsy and the stout man. Unfortunately for poor Fanferlot, M. Lecoq was always fully informed on every subject in which he interested himself. \x93It seems to me, Master Squirrel, that you have forgotten something. How far did you follow the empty coach?\x94 Fanferlot blushed, and hung his head like a guilty school-boy. \x93Oh, patron!\x94 he cried, \x93and you know about that too! How could you have----\x94 But a sudden idea flashed across his brain: he stopped short, bounded off his chair, and cried: \x93Oh! I know now: you were the large gentleman with red whiskers.\x94 His surprise gave so singular an expression to his face that M. Lecoq could not restrain a smile. \x93Then it was you,\x94 continued the bewildered detective; \x93you were the large gentleman at whom I stared, so as to impress his appearance upon my mind, and I never recognized you! Patron, you would make a superb actor, if you would go on the stage; but I was disguised, too--very well disguised.\x94 \x93Very poorly disguised; it is only just to you that I should let you know what a failure it was, Fanferlot. Do you think that a heavy beard and a blouse are a sufficient transformation? The eye is the thing to be changed--the eye! The art lies in being able to change the eye. That is the secret.\x94 This theory of disguise explained why the lynx-eyed Lecoq never appeared at the police-office without his gold spectacles. \x93Then, patron,\x94 said Fanferlot, clinging to his idea, \x93you have been more successful than Mme. Alexandre; you have made the little girl confess? You know why she leaves the Archangel, why she does not wait for M. de Clameran, and why she bought calico dresses?\x94 \x93She is following my advice.\x94 \x93That being the case,\x94 said the detective dejectedly, \x93there is nothing left for me to do, but to acknowledge myself an ass.\x94 \x93No, Squirrel,\x94 said M. Lecoq, kindly, \x93you are not an ass. You merely did wrong in undertaking a task beyond your capacity. Have you progressed one step since you started this affair? No. That shows that, although you are incomparable as a lieutenant, you do not possess the qualities of a general. I am going to present you with an aphorism; remember it, and let it be your guide in the future: _A man can shine in the second rank, who would be totally eclipsed in the first_.\x94 Never had Fanferlot seen his patron so talkative and good-natured. Finding his deceit discovered, he had expected to be overwhelmed with a storm of anger; whereas he had escaped with a little shower that had cooled his brain. Lecoq\x92s anger disappeared like one of those heavy clouds which threaten in the horizon for a moment, and then are suddenly swept away by a gust of wind. But this unexpected affability made Fanferlot feel uneasy. He was afraid that something might be concealed beneath it. \x93Do you know who the thief is, patron?\x94 \x93I know no more than you do, Fanferlot; and you seem to have made up your mind, whereas I am still undecided. You declare the cashier to be innocent, and the banker guilty. I don\x92t know whether you are right or wrong. I started after you, and have only reached the preliminaries of my search. I am certain of but one thing, and that is, that a scratch was on the safe-door. That scratch is my starting-point.\x94 As he spoke, M. Lecoq took from his desk and unrolled an immense sheet of drawing-paper. On this paper was photographed the door of M. Fauvel\x92s safe. The impression of every detail was perfect. There were the five movable buttons with the engraved letters, and the narrow, projecting brass lock: The scratch was indicated with great exactness. \x93Now,\x94 said M. Lecoq, \x93here is our scratch. It runs from top to bottom, starting from the hole of the lock, diagonally, and, observe, from left to right; that is to say, it terminates on the side next to the private staircase leading to the banker\x92s apartments. Although very deep at the key-hole, it ends off in a scarcely perceptible mark.\x94 \x93Yes, patron, I see all that.\x94 \x93Naturally you thought that this scratch was made by the person who took the money. Let us see if you were right. I have here a little iron box, painted with green varnish like M. Fauvel\x92s safe; here it is. Take a key, and try to scratch it.\x94 \x93The deuce take it!\x94 he said after several attempts, \x93this paint is awfully hard to move!\x94 \x93Very hard, my friend, and yet that on the safe is still harder and thicker. So you see the scratch you discovered could not have been made by the trembling hand of a thief letting the key slip.\x94 \x93Sapristi!\x94 exclaimed Fanferlot, stupefied: \x93I never should have thought of that. It certainly required great force to make the deep scratch on the safe.\x94 \x93Yes, but how was that force employed? I have been racking my brain for three days, and only yesterday did I come to a conclusion. Let us examine together, and see if our conjectures present enough chances of probability to establish a starting-point.\x94 M. Lecoq abandoned the photograph, and, walking to the door communicating with his bedroom, took the key from the lock, and, holding it in his hand, said: \x93Come here, Fanferlot, and stand by my side: there; very well. Now suppose that I want to open this door, and you don\x92t want me to open it; when you see me about to insert the key, what would be your first impulse?\x94 \x93To put my hands on your arm, and draw it toward me so as to prevent your introducing the key.\x94 \x93Precisely so. Now let us try it; go on.\x94 Fanferlot obeyed; and the key held by M. Lecoq, pulled aside from the lock, slipped along the door, and traced upon it a diagonal scratch, from top to bottom, the exact reproduction of the one in the photograph. \x93Oh, oh, oh!\x94 exclaimed Fanferlot in three different tones of admiration, as he stood gazing in a revery at the door. \x93Do you begin to understand now?\x94 asked M. Lecoq. \x93Understand, patron? Why, a child could understand it now. Ah, what a man you are! I see the scene as if I had been present. Two persons were present at the robbery; one wished to take the money, the other wished to prevent its being taken. That is clear, that is certain.\x94 Accustomed to triumphs of this sort, M. Lecoq was much amused at Fanferlot\x92s enthusiasm. \x93There you go off, half-primed again,\x94 he said, good-humoredly: \x93you regard as sure proof a circumstance which may be accidental, and at the most only probable.\x94 \x93No, patron, no! a man like you could not be mistaken: doubt no longer exists.\x94 \x93That being the case, what deductions would you draw from our discovery?\x94 \x93In the first place, it proves that I am correct in thinking the cashier innocent.\x94 \x93How so?\x94 \x93Because, at perfect liberty to open the safe whenever he wished to do so, it is not likely that he would have brought a witness when he intended to commit the theft.\x94 \x93Well reasoned, Fanferlot. But on this supposition the banker would be equally innocent: reflect a little.\x94 Fanferlot reflected, and all of his animation vanished. \x93You are right,\x94 he said in a despairing tone. \x93What can be done now?\x94 \x93Look for the third rogue, or rather the real rogue, the one who opened the safe, and stole the notes, and who is still at large, while others are suspected.\x94 \x93Impossible, patron--impossible! Don\x92t you know that M. Fauvel and his cashier had keys, and they only? And they always kept these keys in their pockets.\x94 \x93On the evening of the robbery the banker left his key in the secretary.\x94 \x93Yes; but the key alone was not sufficient to open the safe; the word also must be known.\x94 M. Lecoq shrugged his shoulders impatiently. \x93What was the word?\x94 he asked. \x93Gypsy.\x94 \x93Which is the name of the cashier\x92s grisette. Now keep your eyes open. The day you find a man sufficiently intimate with Prosper to be aware of all the circumstances connected with this name, and at the same time on a footing with the Fauvel family which would give him the privilege of entering M. Fauvel\x92s chamber, then, and not until then, will you discover the guilty party. On that day the problem will be solved.\x94 Self-sufficient and vain, like all famous men, M. Lecoq had never had a pupil, and never wished to have one. He worked alone, because he hated assistants, wishing to share neither the pleasures of success nor the pain of defeat. Thus Fanferlot, who knew his patron\x92s character, was surprised to hear him giving advice, who heretofore had only given orders. He was so puzzled, that in spite of his pre-occupation he could not help betraying his surprise. \x93Patron,\x94 he ventured to say, \x93you seem to take a great interest in this affair, you have so deeply studied it.\x94 M. Lecoq started nervously, and replied, frowning: \x93You are too curious, Master Squirrel; be careful that you do not go too far. Do you understand?\x94 Fanferlot began to apologize. \x93That will do,\x94 interrupted M. Lecoq. \x93If I choose to lend you a helping hand, it is because it suits my fancy to do so. It pleases me to be the head, and let you be the hand. Unassisted, with your preconceived ideas, you never would have found the culprit; if we two together don\x92t find him, my name is not Lecoq.\x94 \x93We shall certainly succeed if you interest yourself in the case.\x94 \x93Yes, I am interested in it, and during the last four days I have discovered many important facts. But listen to me. I have reasons for not appearing in this affair. No matter what happens, I forbid your mentioning my name. If we succeed, all the success must be attributed to you. And, above all, don\x92t try to find out what I choose to keep from you. Be satisfied with what explanations I give you. Now, be careful.\x94 These conditions seemed quite to suit Fanferlot. \x93I will obey your instructions, and be discreet.\x94 \x93I shall rely upon you. Now, to begin, you must carry this photograph to the judge of instruction. I know M. Patrigent is much perplexed about this case. Explain to him, as if it were your own discovery, what I have just shown you; repeat for his benefit the scene we have acted, and I am convinced that this evidence will determine him to release the cashier. Prosper must be at liberty before I can commence my operations.\x94 \x93Of course, patron, but must I let him know that I suspect anyone besides the banker or cashier?\x94 \x93Certainly. Justice must not be kept in ignorance of your intention of following up this affair. M. Patrigent will tell you to watch Prosper; you will reply that you will not lose sight of him. I myself will answer for his being in safe-keeping.\x94 \x93Suppose he asks me about Gypsy?\x94 M. Lecoq hesitated for a moment. \x93Tell him,\x94 he finally said, \x93that you persuaded her, in the interest of Prosper, to live in a house where she can watch someone whom you suspect.\x94 Fanferlot was joyously picking up his hat to go, when M. Lecoq checked him by waving his hand, and said: \x93I have not finished. Do you know how to drive a carriage and manage horses?\x94 \x93Why, patron, can you ask this of a man who used to be a rider in the Bouthor Circus?\x94 \x93Very well. As soon as the judge dismisses you, return home immediately, make yourself a wig and the complete dress of a valet; and, having dressed yourself, take this letter to the Agency on Delorme Street.\x94 \x93But, patron--\x94 \x93There must be no but, my friend; the agent will send you to M. de Clameran, who is looking for a valet, his man having left him yesterday.\x94 \x93Excuse me if I venture to suggest that you are making a mistake. This Clameran is not the cashier\x92s friend.\x94 \x93Why do you always interrupt me?\x94 said M. Lecoq imperiously. \x93Do what I tell you, and don\x92t disturb your mind about the rest. Clameran is not a friend of Prosper\x92s, I know; but he is the friend and protector of Raoul de Lagors. Why so? Whence the intimacy of these two men of such different ages? That is what I must find out. I must also find out who this forge-master is who lives in Paris, and never goes to attend to his furnaces. A jolly fellow, who takes it into his head to live at the Hotel du Louvre, in the midst of a tumultuous, ever-changing crowd, is a fellow difficult to watch. Through you I will have an eye upon him. He has a carriage, you are to drive it; and you will soon be able to give me an account of his manner of life, and of the sort of people with whom he associates.\x94 \x93You shall be obeyed, patron.\x94 \x93Another thing. M. de Clameran is irritable and suspicious. You will be presented to him under the name of Joseph Dubois. He will demand your certificate of good character. Here are three, which state that you have lived with the Marquis de Sairmeuse and the Count de Commarin, and that you have just left the Baron de Wortschen, who went to Germany the other day. Now keep your eyes open; be careful of your dress and manners. Be polite, but not excessively so. And, above all things, don\x92t be obsequious; it might arouse suspicion.\x94 \x93I understand, patron. Where shall I report to you?\x94 \x93I will call on you every day. Until I tell you differently, don\x92t step foot in this house; you might be followed. If anything important should happen, send a note to your wife, and she will inform me. Go, and be prudent.\x94 The door closed on Fanferlot as M. Lecoq passed into his bedroom. In the twinkling of an eye he had divested himself of the appearance of a police officer. He took off his stiff cravat and gold spectacles, and removed the close wig from his thick black hair. The official Lecoq had disappeared, leaving in his place the genuine Lecoq whom nobody knew--a handsome young man, with a bold, determined manner, and brilliant, piercing eyes. But he only remained himself for an instant. Seated before a dressing-table covered with more cosmetics, paints, perfumes, false hair, and other unmentionable shams, than are to be found on the toilet-tables of our modern belles, he began to undo the work of nature, and make himself a new face. He worked slowly, handling his brushes with great care. But in an hour he had accomplished one of his daily masterpieces. When he had finished, he was no longer Lecoq: he was the large gentleman with red whiskers, whom Fanferlot had failed to recognize. \x93Well,\x94 he said, casting a last look in the mirror, \x93I have forgotten nothing: I have left nothing to chance. All my plans are fixed; and I shall make some progress to-day, provided the Squirrel does not waste time.\x94 But Fanferlot was too happy to waste a minute. He did not run, he flew, toward the Palais de Justice. At last he was now able to convince someone that he, Fanferlot, was a man of wonderful perspicacity. As to acknowledging that he was about to obtain a triumph with the ideas of another man, he never thought of it. It is generally in perfect good faith that the jackdaw struts in the peacock\x92s feathers. His hopes were not deceived. If the judge was not absolutely and fully convinced, he admired the ingenuity and shrewdness of the whole proceeding, and complimented the proud jackdaw upon his brilliancy. \x93This decides me,\x94 he said, as he dismissed Fanferlot. \x93I will make out a favorable report to-day; and it is highly probable that the accused will be released to-morrow.\x94 He began at once to write out one of these terrible decisions of \x93Not proven,\x94 which restores liberty, but not honor, to the accused man; which says that he is not guilty, but does not say he is innocent. \x93Whereas there do not exist sufficient charges against the accused, Prosper Bertomy, in pursuance of Article 128 of the Criminal Code, we hereby declare that we find no grounds for prosecution against the aforesaid prisoner at this present time; and we order that he shall be released from the prison where he is confined, and set at liberty by the jailer,\x94 etc. \x93Well,\x94 he said to the clerk, \x93here is another one of those crimes which justice cannot clear up. The mystery remains to be solved. This is another file to be stowed away among the archives of the record-office.\x94 And with his own hand he wrote on the cover of the bundle of papers relating to Prosper\x92s case, the number of the package, File No. 113. VII Prosper had been languishing in his private cell for nine days, when on Thursday morning the jailer came to inform him of the judge\x92s decision. He was conducted before the officer who had searched him when he was arrested; and the contents of his pocket, his watch, penknife, and several little pieces of jewelry, were restored to him; then he was told to sign a large sheet of paper, which he did. He was next led across a dark passage, and almost pushed through a door, which was abruptly shut upon him. He found himself on the quay: he was alone; he was free. Free! Justice had confessed her inability to convict him of the crime of which he was accused. Free! He could walk about, he could breathe the pure air; but every door would be closed against him. Only acquittal after due trial would restore him to his former position among men. A decision of \x93Not proven\x94 had left him covered with suspicion. The torments inflicted by public opinion are more fearful than those suffered in a prison cell. At the moment of his restoration to liberty, Prosper so cruelly suffered from the horror of his situation, that he could not repress a cry of rage and despair. \x93I am innocent! God knows I am innocent!\x94 he cried out. But of what use was his anger? Two strangers, who were passing, stopped to look at him, and said, pityingly, \x93He is crazy.\x94 The Seine was at his feet. A thought of suicide crossed his mind. \x93No,\x94 he said, \x93no! I have not even the right to kill myself. No: I will not die until I have vindicated my innocence!\x94 Often, day and night, had Prosper repeated these words, as he walked his cell. With a heart filled with a bitter, determined thirst for vengeance, which gives a man the force and patience to destroy or wear out all obstacles in his way, he would say, \x93Oh! why am I not at liberty? I am helpless, caged up; but let me once be free!\x94 Now he was free; and, for the first time, he saw the difficulties of the task before him. For each crime, justice requires a criminal: he could not establish his own innocence without producing the guilty man; how find the thief so as to hand him over to the law? Discouraged, but not despondent, he turned in the direction of his apartments. He was beset by a thousand anxieties. What had taken place during the nine days that he had been cut off from all intercourse with his friends? No news of them had reached him. He had heard no more of what was going on in the outside world, than if his secret cell had been a grave. He slowly walked along the streets, with his eyes cast down dreading to meet some familiar face. He, who had always been so haughty, would now be pointed at with the finger of scorn. He would be greeted with cold looks and averted faces. Men would refuse to shake hands with him. He would be shunned by honest people, who have no patience with a thief. Still, if he could count on only one true friend! Yes: he was sure of one. But what friend would believe him when his father, who should have been the last to suspect him, had refused to believe him? In the midst of his sufferings, when he felt almost overwhelmed by the sense of his wretched, lonely condition, he thought of Gypsy. He had never loved the poor girl: indeed, at times he almost hated her; but now he felt a longing to see her. He wished to be with her, because he knew that she loved him, and that nothing would make her believe him guilty; because he knew that a woman remains true and firm in her faith, and is always faithful in the hour of adversity, although she sometimes fails in prosperity. On entering the Rue Chaptal, Prosper saw his own door, but hesitated to enter it. He suffered from the timidity which an honest man always feels when he knows he is viewed with suspicion. He dreaded meeting anyone whom he knew; yet he could not remain in the street. He entered. When the porter saw him, he uttered an exclamation of glad surprise, and said: \x93Ah, here you are at last, monsieur. I told everyone you would come out as white as snow; and, when I read in the papers that you were arrested for robbery, I said, \x91My third-floor lodger a thief! Never would I believe such a thing, never!\x92\x94 The congratulations of this ignorant man were sincere, and offered from pure kindness of heart; but they impressed Prosper painfully, and he cut them short by abruptly asking: \x93Madame of course has left: can you tell me where she has gone?\x94 \x93Dear me, no, monsieur. The day of your arrest, she sent for a hack, got into it with her trunks, and disappeared; and no one has seen or heard of her since.\x94 This was another blow to the unhappy cashier. \x93And where are my servants?\x94 \x93Gone, monsieur; your father paid and discharged them.\x94 \x93I suppose you have my keys?\x94 \x93No, monsieur; when your father left here this morning at eight o\x92clock, he told me that a friend of his would take charge of your rooms until you should return. Of course you know who he is--a stout gentleman with red whiskers.\x94 Prosper was stupefied. What could be the meaning of one of his father\x92s friends being in his rooms? He did not, however, betray any surprise, but quietly said: \x93Yes: I know who it is.\x94 He quickly ran up the stairs, and knocked at his door. It was opened by his father\x92s friend. He had been accurately described by the porter. A fat man, with a red face, sensual lips, brilliant eyes, and of rather coarse manners, stood bowing to Prosper, who had never seen him before. \x93Delighted to make your acquaintance, monsieur,\x94 said he to Prosper. He seemed to be perfectly at home. On the table lay a book, which he had taken from the bookcase; and he appeared ready to do the honors of the house. \x93I must say, monsieur,\x94 began Prosper. \x93That you are surprised to find me here? So I suppose. Your father intended introducing me to you; but he was compelled to return to Beaucaire this morning; and let me add that he departed thoroughly convinced, as I myself am, that you never took a cent from M. Fauvel.\x94 At this unexpected good news, Prosper\x92s face lit up with pleasure. \x93Here is a letter from your father, which I hope will serve as an introduction between us.\x94 Prosper opened the letter; and as he read his eyes grew brighter, and a slight color returned to his pale face. When he had finished, he held out his hand to the large gentleman, and said: \x93My father, monsieur, tells me you are his best friend; he advises me to have absolute confidence in you, and follow your counsel.\x94 \x93Exactly. This morning your father said to me, \x91Verduret\x92--that is my name--\x91Verduret, my son is in great trouble, he must be helped out.\x92 I replied, \x91I am ready,\x92 and here I am to help you. Now the ice is broken, is it not? Then let us go to work at once. What do you intend to do?\x94 This question revived Prosper\x92s slumbering rage. His eyes flashed. \x93What do I intend to do?\x94 he said, angrily: \x93what should I do but seek the villain who has ruined me?\x94 \x93So I supposed; but have you any hopes of success?\x94 \x93None; yet I shall succeed, because, when a man devotes his whole life to the accomplishment of an object, he is certain to achieve it.\x94 \x93Well said, M. Prosper; and, to be frank, I fully expected that this would be your purpose. I have therefore already begun to think and act for you. I have a plan. In the first place, you will sell this furniture, and disappear from the neighborhood.\x94 \x93Disappear!\x94 cried Prosper, indignantly, \x93disappear! Why, monsieur? Do you not see that such a step would be a confession of guilt, would authorize the world to say that I am hiding so as to enjoy undisturbed the stolen fortune?\x94 \x93Well, what then?\x94 said the man with the red whiskers; \x93did you not say just now the sacrifice of your life is made? The skilful swimmer thrown into the river by malefactors is careful not to rise to the surface immediately: on the contrary, he plunges beneath, and remains there as long as his breath holds out. He comes up again at a great distance, and lands out of sight; then, when he is supposed to be dead, lost forever to the sight of man, he rises up and has his vengeance. You have an enemy? Some petty imprudence will betray him. But, while he sees you standing by on the watch, he will be on his guard.\x94 It was with a sort of amazed submission that Prosper listened to this man, who, though a friend of his father, was an utter stranger to himself. He submitted unconsciously to the ascendency of a nature so much more energetic and forcible than his own. In his helpless condition he was grateful for friendly assistance, and said: \x93I will follow your advice, monsieur.\x94 \x93I was sure you would, my dear friend. Let us reflect upon the course you should pursue. And remember that you will need every cent of the proceeds of the sale. Have you any ready money? no, but you must have some. Knowing that you would need it at once, I brought an upholsterer here; and he will give twelve thousand francs for everything excepting the pictures.\x94 The cashier could not refrain from shrugging his shoulders, which M. Verduret observed. \x93Well,\x94 said he, \x93it is rather hard, I admit, but it is a necessity. Now listen: you are the invalid, and I am the doctor charged to cure you; if I cut to the quick, you will have to endure it. It is the only way to save you.\x94 \x93Cut away then, monsieur,\x94 answered Prosper. \x93Well, we will hurry, for time passes. You have a friend, M. de Lagors?\x94 \x93Raoul? Yes, monsieur, he is an intimate friend.\x94 \x93Now tell me, who is this fellow?\x94 The term \x93fellow\x94 seemed to offend Prosper. \x93M. de Lagors, monsieur,\x94 he said, haughtily, \x93is M. Fauvel\x92s nephew; he is a wealthy young man, handsome, intelligent, cultivated, and the best friend I have.\x94 \x93Hum!\x94 said M. Verduret, \x93I shall be delighted to make the acquaintance of one adorned by so many charming qualities. I must let you know that I wrote him a note in your name asking him to come here, and he sent word that he would be here directly.\x94 \x93What! do you suppose--\x94 \x93Oh, I suppose nothing! Only I must see this young man. Also, I have arranged and will submit to you a little plan of conversation--\x94 A ring at the front door interrupted M. Verduret. \x93Sacrebleu! adieu to my plan; here he is! Where can I hide so as to hear and see?\x94 \x93There, in my bedroom; leave the door open and the curtain down.\x94 A second ring was heard. \x93Now remember, Prosper,\x94 said M. Verduret in a warning tone, \x93not one word to this man about your plans, or about me. Pretend to be discouraged, helpless, and undecided what to do.\x94 And he disappeared behind the curtain, as Prosper ran to open the door. Prosper\x92s portrait of M. de Lagors had not been an exaggerated one. So handsome a face and manly a figure could belong only to a noble character. Although Raoul said that he was twenty-four, he appeared to be not more than twenty. He had a superb figure, well knit and supple; a beautiful white brow, shaded by soft chestnut curly hair, soft blue eyes which beamed with frankness. His first impulse was to throw himself into Prosper\x92s arms. \x93My poor, dear friend!\x94 he said, \x93my poor Prosper!\x94 But beneath these affectionate demonstrations there was a certain constraint, which, if it escaped the cashier, was noticed by M. Verduret. \x93Your letter, my dear Prosper,\x94 said Raoul, \x93made me almost ill, I was so frightened by it. I asked myself if you could have lost your mind. Then I left everything, to fly to your assistance; and here I am.\x94 Prosper did not seem to hear him; he was pre-occupied about the letter which he had not written. What were its contents? Who was this stranger whose assistance he had accepted? \x93You must not feel discouraged,\x94 continued M. de Lagors: \x93you are young enough to commence life anew. Your friends are still left to you. I have come to say to you, Rely upon me; I am rich, half of my fortune is at your disposal.\x94 This generous offer, made at a moment like this with such frank simplicity, deeply touched Prosper. \x93Thanks, Raoul,\x94 he said with emotion, \x93thank you! But unfortunately all the money in the world would be of no use now.\x94 \x93Why so? What are you going to do? Do you propose to remain in Paris?\x94 \x93I know not, Raoul. I have made no plans yet. My mind is too confused for me to think.\x94 \x93I will tell you what to do,\x94 replied Raoul quickly, \x93you must start afresh; until this mysterious robbery is explained you must keep away from Paris. It will never do for you to remain here.\x94 \x93And suppose it never should be explained?\x94 \x93Only the more reason for your remaining in oblivion. I have been talking about you to Clameran. \x91If I were in Prosper\x92s place,\x92 he said, \x91I would turn everything into money, and embark for America; there I would make a fortune, and return to crush with my millions those who have suspected me.\x92\x94 This advice offended Prosper\x92s pride, but he said nothing. He was thinking of what the stranger had said to him. \x93I will think it over,\x94 he finally forced himself to say. \x93I will see. I would like to know what M. Fauvel says.\x94 \x93My uncle? I suppose you know that I have declined the offer he made me to enter his banking-house, and we have almost quarrelled. I have not set foot in his house for over a month; but I hear of him occasionally.\x94 \x93Through whom?\x94 \x93Through your friend Cavaillon. My uncle, they say, is more distressed by this affair than you are. He does not attend to his business, and wanders about as if he had lost every friend on earth.\x94 \x93And Mme. Fauvel, and\x94--Prosper hesitated--\x93and Mlle. Madeleine, how are they?\x94 \x93Oh,\x94 said Raoul lightly, \x93my aunt is as pious as ever; she has mass said for the benefit of the sinner. As to my handsome, icy cousin, she cannot bring herself down to common matters, because she is entirely absorbed in preparing for the fancy ball to be given day after to-morrow by MM. Jandidier. She has discovered, so one of her friends told me, a wonderful dressmaker, a stranger who has suddenly appeared from no one knows where, who is making a costume of Catherine de Medici\x92s maid of honor; and it is to be a marvel of beauty.\x94 Excessive suffering brings with it a sort of dull insensibility and stupor; and Prosper thought that there was nothing left to be inflicted upon him, and had reached that state of impassibility from which he never expected to be aroused, when this last remark of M. de Lagors made him cry out with pain: \x93Madeleine! Oh, Madeleine!\x94 M. de Lagors, pretending not to have heard him, rose from his chair, and said: \x93I must leave you now, my dear Prosper; on Saturday I will see these ladies at the ball, and will bring you news of them. Now, do have courage, and remember that, whatever happens, you have a friend in me.\x94 Raoul shook Prosper\x92s hand, closed the door after him, and hurried up the street, leaving Prosper standing immovable and overcome by disappointment. He was aroused from his gloomy revery by hearing the red-whiskered man say, in a bantering tone: \x93So these are your friends.\x94 \x93Yes,\x94 said Prosper with bitterness. \x93You heard him offer me half his fortune?\x94 M. Verduret shrugged his shoulders with an air of compassion. \x93That was very stingy on his part,\x94 he said, \x93why did he not offer the whole? Offers cost nothing; although I have no doubt that this sweet youth would cheerfully give ten thousand francs to put the ocean between you and him.\x94 \x93Monsieur! what reason?\x94 \x93Who knows? Perhaps for the same reason that he had not set foot in his uncle\x92s house for a month.\x94 \x93But that is the truth, monsieur, I am sure of it.\x94 \x93Naturally,\x94 said M. Verduret with a provoking smile. \x93But,\x94 he continued with a serious air, \x93we have devoted enough time to this Adonis. Now, be good enough to change your dress, and we will go and call on M. Fauvel.\x94 This proposal seemed to stir up all of Prosper\x92s anger. \x93Never!\x94 he exclaimed with excitement, \x93no, never will I voluntarily set eyes on that wretch!\x94 This resistance did not surprise M. Verduret. \x93I can understand your feelings toward him,\x94 said he, \x93but at the same time I hope you will change your mind. For the same reason that I wished to see M. de Lagors, do I wish to see M. Fauvel; it is necessary, you understand. Are you so very weak that you cannot put a constraint upon yourself for five minutes? I shall introduce myself as one of your relatives, and you need not open your lips.\x94 \x93If it is positively necessary,\x94 said Prosper, \x93if--\x94 \x93It is necessary; so come on. You must have confidence, put on a brave face. Hurry and fix yourself up a little; it is getting late, and I am hungry. We will breakfast on our way there.\x94 Prosper had hardly passed into his bedroom when the bell rang again. M. Verduret opened the door. It was the porter, who handed him a thick letter, and said: \x93This letter was left this morning for M. Bertomy; I was so flustered when he came that I forgot to hand it to him. It is a very odd-looking letter; is it not, monsieur?\x94 It was indeed a most peculiar missive. The address was not written, but formed of printed letters, carefully cut from a book, and pasted on the envelope. \x93Oh, ho! what is this?\x94 cried M. Verduret; then turning toward the porter he cried, \x93Wait.\x94 He went into the next room, and closed the door behind him; there he found Prosper, anxious to know what was going on. \x93Here is a letter for you,\x94 said M. Verduret. He at once tore open the envelope. Some bank-notes dropped out; he counted them; there were ten. Prosper\x92s face turned purple. \x93What does this mean?\x94 he asked. \x93We will read the letter and find out,\x94 replied M. Verduret. The letter, like the address, was composed of printed words cut out and pasted on a sheet of paper. It was short but explicit: \x93MY DEAR PROSPER--A friend, who knows the horror of your situation, sends you this succor. There is one heart, be assured, that shares your sufferings. Go away; leave France; you are young; the future is before you. Go, and may this money bring you happiness!\x94 As M. Verduret read the note, Prosper\x92s rage increased. He was angry and perplexed, for he could not explain the rapidly succeeding events which were so calculated to mystify his already confused brain. \x93Everybody wishes me to go away,\x94 he cried; \x93then there must be a conspiracy against me.\x94 M. Verduret smiled with satisfaction. \x93At last you begin to open your eyes, you begin to understand. Yes, there are people who hate you because of the wrong they have done you; there are people to whom your presence in Paris is a constant danger, and who will not feel safe till they are rid of you.\x94 \x93But who are these people, monsieur? Tell me, who dares send this money?\x94 \x93If I knew, my dear Prosper, my task would be at an end, for then I would know who committed the robbery. But we will continue our searches. I have finally procured evidence which will sooner or later become convincing proof. I have heretofore only made deductions more or less probable; I now possess knowledge which proves that I was not mistaken. I walked in darkness: now I have a light to guide me.\x94 As Prosper listened to M. Verduret\x92s reassuring words, he felt hope arising in his breast. \x93Now,\x94 said M. Verduret, \x93we must take advantage of this evidence, gained by the imprudence of our enemies, without delay. We will begin with the porter.\x94 He opened the door and called out: \x93I say, my good man, step here a moment.\x94 The porter entered, looking very much surprised at the authority exercised over his lodger by this stranger. \x93Who gave you this letter?\x94 said M. Verduret. \x93A messenger, who said he was paid for bringing it.\x94 \x93Do you know him?\x94 \x93I know him well; he is the errand-runner who keeps his cart at the corner of the Rue Pigalle.\x94 \x93Go and bring him here.\x94 After the porter had gone, M. Verduret drew from his pocket his diary, and compared a page of it with the notes which he had spread over the table. \x93These notes were not sent by the thief,\x94 he said, after an attentive examination of them. \x93Do you think so, monsieur?\x94 \x93I am certain of it; that is, unless the thief is endowed with extraordinary penetration and forethought. One thing is certain: these ten thousand francs are not part of the three hundred and fifty thousand which were stolen from the safe.\x94 \x93Yet,\x94 said Prosper, who could not account for this certainty on the part of his protector, \x93yet----\x94 \x93There is no doubt about it: I have the numbers of all the stolen notes.\x94 \x93What! When even I did not have them?\x94 \x93But the bank did, fortunately. When we undertake an affair we must anticipate everything, and forget nothing. It is a poor excuse for a man to say, \x91I did not think of it\x92 when he commits some oversight. I thought of the bank.\x94 If, in the beginning, Prosper had felt some repugnance about confiding in his father\x92s friend, the feeling had now disappeared. He understood that alone, scarcely master of himself, governed only by the inspirations of inexperience, never would he have the patient perspicacity of this singular man. Verduret continued talking to himself, as if he had absolutely forgotten Prosper\x92s presence: \x93Then, as this package did not come from the thief, it can only come from the other person, who was near the safe at the time of the robbery, but could not prevent it, and now feels remorse. The probability of two persons assisting at the robbery, a probability suggested by the scratch, is now converted into undeniable certainty. _Ergo_, I was right.\x94 Prosper listening attentively tried hard to comprehend this monologue, which he dared not interrupt. \x93Let us seek,\x94 went on the fat man, \x93this second person, whose conscience pricks him, and yet who dares not reveal anything.\x94 He read the letter over several times, scanning the sentences, and weighing every word. \x93Evidently this letter was composed by a woman,\x94 he finally said. \x93Never would one man doing another man a service, and sending him money, use the word \x91succor.\x92 A man would have said, loan, money, or some other equivalent, but succor, never. No one but a woman, ignorant of masculine susceptibilities, would have naturally made use of this word to express the idea it represents. As to the sentence, \x91There is one heart,\x92 and so on, it could only have been written by a woman.\x94 \x93You are mistaken, monsieur,\x94 said Prosper: \x93no woman is mixed up in this affair.\x94 M. Verduret paid no attention to this interruption, perhaps he did not hear it; perhaps he did not care to argue the matter. \x93Now, let us see if we can discover whence the printed words were taken to compose this letter.\x94 He approached the window, and began to study the pasted words with all the scrupulous attention which an antiquarian would devote to an old, half-effaced manuscript. \x93Small type,\x94 he said, \x93very slender and clear; the paper is thin and glossy. Consequently, these words have not been cut from a newspaper, magazine, or even a novel. I have seen type like this, I recognize it at once; Didot often uses it, so does Mme. de Tours.\x94 He stopped with his mouth open, and eyes fixed, appealing laboriously to his memory. Suddenly he struck his forehead exultantly. \x93Now I have it!\x94 he cried; \x93now I have it! Why did I not see it at once? These words have all been cut from a prayer-book. We will look, at least, and then we shall be certain.\x94 He moistened one of the words pasted on the paper with his tongue, and, when it was sufficiently softened, he detached it with a pin. On the other side of this word was printed a Latin word, _Deus_. \x93Ah, ha,\x94 he said with a little laugh of satisfaction. \x93I knew it. Father Taberet would be pleased to see this. But what has become of the mutilated prayer-book? Can it have been burned? No, because a heavy-bound book is not easily burned. It is thrown in some corner.\x94 M. Verduret was interrupted by the porter, who returned with the messenger from the Rue Pigalle. \x93Ah, here you are,\x94 he said encouragingly. Then he showed the envelope of the letter, and said: \x93Do you remember bringing this letter here this morning?\x94 \x93Perfectly, monsieur. I took particular notice of the direction; we don\x92t often see anything like it.\x94 \x93Who told you to bring it? a gentleman, or a lady?\x94 \x93Neither, monsieur; it was a porter.\x94 This reply made the porter laugh very much, but not a muscle of M. Verduret\x92s face moved. \x93A porter? Well, do you know this colleague of yours.\x94 \x93I never even saw him before.\x94 \x93How does he look?\x94 \x93He was neither tall nor short; he wore a green vest, and his medal.\x94 \x93Your description is so vague that it would suit every porter in the city; but did your colleague tell you who sent the letter?\x94 \x93No, monsieur. He only put ten sous in my hand, and said, \x91Here, carry this to No. 39, Rue Chaptal: a coachman on the boulevard handed it to me.\x92 Ten sous! I warrant you he made more than that by it.\x94 This answer seemed to disconcert M. Verduret. So many precautions taken in sending the letter disturbed him, and disarranged his plans. \x93Do you think you would recognize the porter again?\x94 \x93Yes, monsieur, if I saw him.\x94 \x93How much do you gain a day as a porter?\x94 \x93I can\x92t tell exactly; but my corner is a good stand, and I am busy doing errands nearly all day. I suppose I make from eight to ten francs.\x94 \x93Very well; I will give you ten francs a day if you will walk about the streets, and look for the porter who brought this letter. Every evening, at eight o\x92clock, come to the Archangel, on the Quai Saint Michel, give me a report of your search, and receive your pay. Ask for M. Verduret. If you find the man I will give you fifty francs. Do you accept?\x94 \x93I rather think I will, monsieur.\x94 \x93Then don\x92t lose a minute. Start off!\x94 Although ignorant of M. Verduret\x92s plans, Prosper began to comprehend the sense of his investigations. His fate depended upon their success, and yet he almost forgot this fact in his admiration of this singular man; for his energy, his bantering coolness when he wished to discover anything, the surety of his deductions, the fertility of his expedients, and the rapidity of his movements, were astonishing. \x93Monsieur,\x94 said Prosper when the porter had left the room, \x93do you still think you see a woman\x92s hand in this affair?\x94 \x93More than ever; and a pious woman too, and a woman who has two prayer-books, since she could cut up one to write to you.\x94 \x93And you hope to find the mutilated book?\x94 \x93I do, thanks to the opportunity I have of making an immediate search; which I will set about at once.\x94 Saying this, he sat down, and rapidly scratched off a few lines on a slip of paper, which he folded up, and put in his vest-pocket. \x93Are you ready to go to M. Fauvel\x92s? Yes? Come on, then; we have certainly earned our breakfast to-day.\x94 VIII When Raoul de Lagors spoke of M. Fauvel\x92s extraordinary dejection, he had not exaggerated. Since the fatal day when, upon his denunciation, his cashier had been arrested, the banker, this active, energetic man of business, had been a prey to the most gloomy melancholy, and absolutely refused to take any interest in his affairs, seldom entering the banking-house. He, who had always been so domestic, never came near his family except at meals, when he would swallow a few mouthfuls, and hastily leave the room. Shut up in his study, he would deny himself to visitors. His anxious countenance, his indifference to everybody and everything, his constant reveries and fits of abstraction, betrayed the preoccupation of some fixed idea, or the tyrannical empire of some hidden sorrow. The day of Prosper\x92s release, about three o\x92clock, M. Fauvel was, as usual, seated in his study, with his elbows resting on the table, and his face buried in his hands, when his office-boy rushed in, and with a frightened look said: \x93Monsieur, the former cashier, M. Bertomy, is here with one of his relatives; he says he must see you on business.\x94 The banker at these words started up as if he had been shot. \x93Prosper!\x94 he cried in a voice choked by anger, \x93what! does he dare--\x94 Then remembering that he ought to control himself before his servant, he waited a few moments, and then said, in a tone of forced calmness: \x93Ask them to walk in.\x94 If M. Verduret had counted upon witnessing a strange and affecting sight, he was not disappointed. Nothing could be more terrible than the attitude of these two men as they stood confronting each other. The banker\x92s face was almost purple with suppressed anger, and he looked as if about to be struck by apoplexy. Prosper was as pale and motionless as a corpse. Silent and immovable, they stood glaring at each other with mortal hatred. M. Verduret curiously watched these two enemies, with the indifference and coolness of a philosopher, who, in the most violent outbursts of human passion, merely sees subjects for meditation and study. Finally, the silence becoming more and more threatening, he decided to break it by speaking to the banker: \x93I suppose you know, monsieur, that my young relative has just been released from prison.\x94 \x93Yes,\x94 replied M. Fauvel, making an effort to control himself, \x93yes, for want of sufficient proof.\x94 \x93Exactly so, monsieur, and this want of proof, as stated in the decision of \x91Not proven,\x92 ruins the prospects of my relative, and compels him to leave here at once for America.\x94 M. Fauvel\x92s features relaxed as if he had been relieved of some fearful agony. \x93Ah, he is going away,\x94 he said, \x93he is going abroad.\x94 There was no mistaking the resentful, almost insulting intonation of the words, \x93going away!\x94 M. Verduret took no notice of M. Fauvel\x92s manner. \x93It appears to me,\x94 he continued, in an easy tone, \x93that Prosper\x92s determination is a wise one. I merely wished him, before leaving Paris, to come and pay his respects to his former chief.\x94 The banker smiled bitterly. \x93M. Bertomy might have spared us both this painful meeting. I have nothing to say to him, and of course he can have nothing to tell me.\x94 This was a formal dismissal; and M. Verduret, understanding it thus, bowed to M. Fauvel, and left the room, accompanied by Prosper, who had not opened his lips. They had reached the street before Prosper recovered the use of his tongue. \x93I hope you are satisfied, monsieur,\x94 he said, in a gloomy tone; \x93you exacted this painful step, and I could only acquiesce. Have I gained anything by adding this humiliation to the others which I have suffered?\x94 \x93You have not, but I have,\x94 replied M. Verduret. \x93I could find no way of gaining access to M. Fauvel, save through you; and now I have found out what I wanted to know. I am convinced that M. Fauvel had nothing to do with the robbery.\x94 \x93Oh, monsieur!\x94 objected Prosper, \x93innocence can be feigned.\x94 \x93Certainly, but not to this extent. And this is not all. I wished to find out if M. Fauvel would be accessible to certain suspicions. I am now confident that he is.\x94 Prosper and his companion had stopped to talk more at their ease, near the corner of the Rue Lafitte, in the middle of a large space which had lately been cleared by pulling down an old house. M. Verduret seemed to be anxious, and was constantly looking around as if he expected someone. He soon uttered an exclamation of satisfaction. At the other end of the vacant space, he saw Cavaillon, who was bareheaded and running. He was so excited that he did not even stop to shake hands with Prosper, but darted up to M. Verduret, and said: \x93They have gone, monsieur!\x94 \x93How long since?\x94 \x93They went about a quarter of an hour ago.\x94 \x93The deuce they did! Then we have not an instant to lose.\x94 He handed Cavaillon the note he had written some hours before at Prosper\x92s house. \x93Here, send him this, and then return at once to your desk; you might be missed. It was very imprudent in you to come out without your hat.\x94 Cavaillon ran off as quickly as he had come. Prosper was stupefied. \x93What!\x94 he exclaimed. \x93You know Cavaillon?\x94 \x93So it seems,\x94 answered M. Verduret with a smile, \x93but we have no time to talk; come on, hurry!\x94 \x93Where are we gong now?\x94 \x93You will soon know; walk fast!\x94 And he set the example by striding rapidly toward the Rue Lafayette. As they went along he continued talking more to himself than to Prosper. \x93Ah,\x94 said he, \x93it is not by putting both feet in one shoe, that one wins a race. The track once found, we should never rest an instant. When the savage discovers the footprints of an enemy, he follows it persistently, knowing that falling rain or a gust of wind may efface the footprints at any moment. It is the same with us: the most trifling incident may destroy the traces we are following up.\x94 M. Verduret suddenly stopped before a door bearing the number 81. \x93We are going in here,\x94 he said to Prosper; \x93come.\x94 They went up the steps, and stopped on the second floor, before a door over which was a large sign, \x93Fashionable Dressmaker.\x94 A handsome bell-rope hung on the wall, but M. Verduret did not touch it. He tapped with the ends of his fingers in a peculiar way, and the door instantly opened as if someone had been watching for his signal on the other side. The door was opened by a neatly dressed woman of about forty. She quietly ushered M. Verduret and Prosper into a neat dining-room with several doors opening into it. This woman bowed humbly to M. Verduret, as if he were some superior being. He scarcely noticed her salutation, but questioned her with a look. His look said: \x93Well?\x94 She bowed affirmatively: \x93Yes.\x94 \x93In there?\x94 asked M. Verduret in a low tone, pointing to one of the doors. \x93No,\x94 said the woman in the same tone, \x93over there, in the little parlor.\x94 M. Verduret opened the door pointed out, and pushed Prosper into the little parlor, whispering, as he did so: \x93Go in, and keep your presence of mind.\x94 But his injunction was useless. The instant he cast his eyes around the room into which he had so unceremoniously been pushed without any warning, Prosper exclaimed, in a startled voice: \x93Madeleine!\x94 It was indeed M. Fauvel\x92s niece, looking more beautiful than ever. Hers was that calm, dignified beauty which imposes admiration and respect. Standing in the middle of the room, near a table covered with silks and satins, she was arranging a skirt of red velvet embroidered in gold; probably the dress she was to wear as maid of honor to Catherine de Medicis. At sight of Prosper, all the blood rushed to her face, and her beautiful eyes half closed, as if she were about to faint; she clung to the table to prevent herself from falling. Prosper well knew that Madeleine was not one of those cold-hearted women whom nothing could disturb, and who feel sensations, but never a true sentiment. Of a tender, dreamy nature, she betrayed in the minute details of her life the most exquisite delicacy. But she was also proud, and incapable of in any way violating her conscience. When duty spoke, she obeyed. She recovered from her momentary weakness, and the soft expression of her eyes changed to one of haughty resentment. In an offended tone she said: \x93What has emboldened you, monsieur, to be watching my movements? Who gave you permission to follow me, to enter this house?\x94 Prosper was certainly innocent. He would have given worlds to explain what had just happened, but he was powerless, and could only remain silent. \x93You promised me upon your honor, monsieur,\x94 continued Madeleine, \x93that you would never again seek my presence. Is this the way you keep your word?\x94 \x93I did promise, mademoiselle, but----\x94 He stopped. \x93Oh, speak!\x94 \x93So many things have happened since that terrible day, that I think I am excusable in forgetting, for one hour, an oath torn from me in a moment of blind weakness. It is to chance, at least to another will than my own, that I am indebted for the happiness of once more finding myself near you. Alas! the instant I saw you my heart bounded with joy. I did not think, no I could not think, that you would prove more pitiless than strangers have been, that you would cast me off when I am so miserable and heart-broken.\x94 Had not Prosper been so agitated he could have read in the eyes of Madeleine--those beautiful eyes which had so long been the arbiters of his destiny--the signs of a great inward struggle. It was, however, in a firm voice that she replied: \x93You know me well enough, Prosper, to be sure than no blow can strike you without reaching me at the same time. You suffer, I suffer with you: I pity you as a sister would pity a beloved brother.\x94 \x93A sister!\x94 said Prosper, bitterly. \x93Yes, that was the word you used the day you banished me from your presence. A sister! Then why during three years did you delude me with vain hopes? Was I a brother to you the day we went to Notre Dame de Fourvieres, that day when, at the foot of the altar, we swore to love each other for ever and ever, and you fastened around my neck a holy relic and said, \x91Wear this always for my sake, never part from it, and it will bring you good fortune\x92?\x94 Madeleine attempted to interrupt him by a supplicating gesture: he would not heed it, but continued with increased bitterness: \x93One month after that happy day--a year ago--you gave me back my promise, told me to consider myself free from any engagement, and never to come near you again. If I could have discovered in what way I had offended you--But no, you refused to explain. You drove me away, and to obey you I told everyone that I had left you of my own accord. You told me that an invincible obstacle had arisen between us, and I believed you, fool that I was! The obstacle was your own heart, Madeleine. I have always worn the medal; but it has not brought me happiness or good fortune.\x94 As white and motionless as a statue, Madeleine stood with bowed head before this storm of passionate reproach. \x93I told you to forget me,\x94 she murmured. \x93Forget!\x94 exclaimed Prosper, excitedly, \x93forget! Can I forget! Is it in my power to stop, by an effort of will, the circulation of my blood? Ah, you have never loved! To forget, as to stop the beatings of the heart, there is but one means--death!\x94 This word, uttered with the fixed determination of a desperate, reckless man, caused Madeleine to shudder. \x93Miserable man!\x94 she exclaimed. \x93Yes, miserable man, and a thousand times more miserable than you can imagine! You can never understand the tortures I have suffered, when for a year I would awake every morning, and say to myself, \x91It is all over, she has ceased to love me!\x92 This great sorrow stared me in the face day and night in spite of all my efforts to dispel it. And you speak of forgetfulness! I sought it at the bottom of poisoned cups, but found it not. I tried to extinguish this memory of the past, that tears my heart to shreds like a devouring flame; in vain. When the body succumbed, the pitiless heart kept watch. With this corroding torture making life a burden, do you wonder that I should seek rest which can only be obtained by suicide?\x94 \x93I forbid you to utter that word.\x94 \x93You forget, Madeleine, that you have no right to forbid me, unless you love me. Love would make you all powerful, and me obedient.\x94 With an imperious gesture Madeleine interrupted him as if she wished to speak, and perhaps to explain all, to exculpate herself. But a sudden thought stopped her; she clasped her hands despairingly, and cried: \x93My God! this suffering is beyond endurance!\x94 Prosper seemed to misconstrue her words. \x93Your pity comes too late,\x94 he said. \x93There is no happiness in store for one like myself, who has had a glimpse of divine felicity, had the cup of bliss held to his lips, and then dashed to the ground. There is nothing left to attach me to life. You have destroyed my holiest beliefs; I came forth from prison disgraced by my enemies; what is to become of me? Vainly do I question the future; for me there is no hope of happiness. I look around me to see nothing but abandonment, ignominy, and despair!\x94 \x93Prosper, my brother, my friend, if you only knew----\x94 \x93I know but one thing, Madeleine, and that is, that you no longer love me, and that I love you more madly than ever. Oh, Madeleine, God only knows how I love you!\x94 He was silent. He hoped for an answer. None came. But suddenly the silence was broken by a stifled sob. It was Madeleine\x92s maid, who, seated in a corner, was weeping bitterly. Madeleine had forgotten her presence. Prosper had been so surprised at finding Madeleine when he entered the room, that he kept his eyes fastened upon her face, and never once looked about him to see if anyone else were present. He turned in surprise and looked at the weeping woman. He was not mistaken: this neatly dressed waiting-maid was Nina Gypsy. Prosper was so startled that he became perfectly dumb. He stood there with ashy lips, and a chilly sensation creeping through his veins. The horror of the situation terrified him. He was there, between the two women who had ruled his fate; between Madeleine, the proud heiress who spurned his love, and Nina Gypsy, the poor girl whose devotion to himself he had so disdainfully rejected. And she had heard all; poor Gypsy had witnessed the passionate avowal of her lover, had heard him swear that he could never love any woman but Madeleine, that if his love were not reciprocated he would kill himself, as he had nothing else to live for. Prosper could judge of her sufferings by his own. For she was wounded not only in the present, but in the past. What must be her humiliation and danger on hearing the miserable part which Prosper, in his disappointed love, had imposed upon her? He was astonished that Gypsy--violence itself--remained silently weeping, instead of rising and bitterly denouncing him. Meanwhile Madeleine had succeeded in recovering her usual calmness. Slowly and almost unconsciously she had put on her bonnet and shawl, which were lying on the sofa. Then she approached Prosper, and said: \x93Why did you come here? We both have need of all the courage we can command. You are unhappy, Prosper; I am more than unhappy, I am most wretched. You have a right to complain: I have not the right to shed a tear. While my heart is slowly breaking, I must wear a smiling face. You can seek consolation in the bosom of a friend: I can have no confidant but God.\x94 Prosper tried to murmur a reply, but his pale lips refused to articulate; he was stifling. \x93I wish to tell you,\x94 continued Madeleine, \x93that I have forgotten nothing. But oh! let not this knowledge give you any hope; the future is blank for us, but if you love me you will live. You will not, I know, add to my already heavy burden of sorrow, the agony of mourning your death. For my sake, live; live the life of a good man, and perhaps the day will come when I can justify myself in your eyes. And now, oh, my brother, oh, my only friend, adieu! adieu!\x94 She pressed a kiss upon his brow, and rushed from the room, followed by Nina Gypsy. Prosper was alone. He seemed to be awaking from a troubled dream. He tried to think over what had just happened, and asked himself if he were losing his mind, or whether he had really spoken to Madeleine and seen Gypsy? He was obliged to attribute all this to the mysterious power of the strange man whom he had seen for the first time that very morning. How did he gain this wonderful power of controlling events to suit his own purposes? He seemed to have anticipated everything, to know everything. He was acquainted with Cavaillon, he knew all Madeleine\x92s movements; he had made even Gypsy become humble and submissive. Thinking all this, Prosper had reached such a degree of exasperation, that when M. Verduret entered the little parlor, he strode toward him white with rage, and in a harsh, threatening voice, said to him: \x93Who are you?\x94 The stout man did not show any surprise at this burst of anger, but quietly answered: \x93A friend of your father\x92s; did you not know it?\x94 \x93That is no answer, monsieur; I have been surprised into being influenced by a stranger, and now--\x94 \x93Do you want my biography, what I have been, what I am, and what I may be? What difference does it make to you? I told you that I would save you; the main point is that I am saving you.\x94 \x93Still I have the right to ask by what means you are saving me.\x94 \x93What good will it do you to know what my plans are?\x94 \x93In order to decide whether I will accept or reject them?\x94 \x93But suppose I guarantee success?\x94 \x93That is not sufficient, monsieur. I do not choose to be any longer deprived of my own free will, to be exposed without warning to trials like those I have undergone to-day. A man of my age must know what he is doing.\x94 \x93A man of your age, Prosper, when he is blind, takes a guide, and does not undertake to point out the way to his leader.\x94 The half-bantering, half-commiserating tone of M. Verduret was not calculated to calm Prosper\x92s irritation. \x93That being the case, monsieur,\x94 he cried, \x93I will thank you for your past services, and decline them for the future, as I have no need of them. If I attempted to defend my honor and my life, it was because I hoped that Madeleine would be restored to me. I have been convinced to-day that all is at an end between us; I retire from the struggle, and care not what becomes of me now.\x94 Prosper was so decided, that M. Verduret seemed alarmed. \x93You must be mad,\x94 he finally said. \x93No, unfortunately I am not. Madeleine has ceased to love me, and of what importance is anything else?\x94 His heart-broken tone aroused M. Verduret\x92s sympathy, and he said, in a kind, soothing tone: \x93Then you suspect nothing? You did not fathom the meaning of what she said?\x94 \x93You were listening,\x94 cried Prosper fiercely. \x93I certainly was.\x94 \x93Monsieur!\x94 \x93Yes. It was a presumptuous thing to do, perhaps; but the end justified the means in this instance. I am glad I did listen, because it has enabled me to say to you, Take courage, Prosper: Mlle. Madeleine loves you; she has never ceased to love you.\x94 Like a dying man who eagerly listens to deceitful promises of recovery, although he feels himself sinking into the grave, did Prosper feel his sad heart cheered by M. Verduret\x92s assertion. \x93Oh,\x94 he murmured, suddenly calmed, \x93if only I could hope!\x94 \x93Rely upon me, I am not mistaken. Ah, I could see the torture endured by this generous girl, while she struggled between her love, and what she believed to be her duty. Were you not convinced of her love when she bade you farewell?\x94 \x93She loves me, she is free, and yet she shuns me.\x94 \x93No, she is not free! In breaking off her engagement with you, she was governed by some powerful, irrepressible event. She is sacrificing herself--for whom? We shall soon know; and the secret of her self-sacrifice will discover to us the secret of her plot against you.\x94 As M. Verduret spoke, Prosper felt all his resolutions of revolt slowly melting away, and their place taken by confidence and hope. \x93If what you say were true!\x94 he mournfully said. \x93Foolish young man! Why do you persist in obstinately shutting your eyes to the proof I place before you? Can you not see that Mlle. Madeleine knows who the thief is? Yes, you need not look so shocked; she knows the thief, but no human power can tear it from her. She sacrifices you, but then she almost has the right, since she first sacrificed herself.\x94 Prosper was almost convinced; and it nearly broke his heart to leave this little parlor where he had seen Madeleine. \x93Alas!\x94 he said, pressing M. Verduret\x92s hand, \x93you must think me a ridiculous fool! but you don\x92t know how I suffer.\x94 The man with the red whiskers sadly shook his head, and his voice sounded very unsteady as he replied, in a low tone: \x93What you suffer, I have suffered. Like you, I loved, not a pure, noble girl, yet a girl fair to look upon. For three years I was at her feet, a slave to her every whim; when, one day she suddenly deserted me who adored her, to throw herself in the arms of a man who despised her. Then, like you, I wished to die. Neither threats nor entreaties could induce her to return to me. Passion never reasons, and she loved my rival.\x94 \x93And did you know this rival?\x94 \x93I knew him.\x94 \x93And you did not seek revenge?\x94 \x93No,\x94 replied M. Verduret with a singular expression, \x93no: fate took charge of my vengeance.\x94 For a minute Prosper was silent; then he said: \x93I have finally decided, monsieur. My honor is a sacred trust for which I must account to my family. I am ready to follow you to the end of the world; dispose of me as you judge proper.\x94 That same day Prosper, faithful to his promise, sold his furniture, and wrote a letter to his friends announcing his intended departure to San Francisco. In the evening he and M. Verduret installed themselves in the \x93Archangel.\x94 Mme. Alexandre gave Prosper her prettiest room, but it was very ugly compared with the coquettish little parlor on the Rue Chaptal. His state of mind did not permit him, however, to notice the difference between his former and present quarters. He lay on an old sofa, meditating upon the events of the day, and feeling a bitter satisfaction in his isolated condition. About eleven o\x92clock he thought he would raise the window, and let the cool air fan his burning brow; as he did so a piece of paper was blown from among the folds of the window-curtain, and lay at his feet on the floor. Prosper mechanically picked it up, and looked at it. It was covered with writing, the handwriting of Nina Gypsy; he could not be mistaken about that. It was the fragment of a torn letter; and, if the half sentences did not convey any clear meaning, they were sufficient to lead the mind into all sorts of conjectures. The fragment read as follows: \x93of M. Raoul, I have been very im . . . plotted against him, of whom never . . . warn Prosper, and then . . . best friend. he . . . hand of Mlle. Ma . . .\x94 Prosper never closed his eyes during that night. IX Not far from the Palais Royal, in the Rue St. Honore, is the sign of \x93La Bonne Foi,\x94 a small establishment, half cafe and half shop, extensively patronized by the people of the neighborhood. It was in the smoking-room of this modest cafe that Prosper, the day after his release, awaited M. Verduret, who had promised to meet him at four o\x92clock. The clock struck four; M. Verduret, who was punctuality itself, appeared. He was more red-faced and self-satisfied, if possible, than the day before. As soon as the servant had left the room to obey his orders, he said to Prosper: \x93Well, are our commissions executed?\x94 \x93Yes, monsieur.\x94 \x93Have you seen the costumer?\x94 \x93I gave him your letter, and everything you ordered will be sent to the Archangel to-morrow.\x94 \x93Very good; you have not lost time, neither have I. I have good news for you.\x94 The \x93Bonne Foi\x94 is almost deserted at four o\x92clock. The hour for coffee is passed, and the hour for absinthe has not yet come. M. Verduret and Prosper could talk at their ease without fear of being overheard by gossiping neighbors. M. Verduret drew forth his memorandum-book, the precious diary which, like the enchanted book in the fairy-tale, had an answer for every question. \x93While awaiting our emissaries whom I appointed to meet here, let us devote a little time to M. de Lagors.\x94 At this name Prosper did not protest, as he had done the night previous. Like those imperceptible insects which, having once penetrated the root of a tree, devour it in a single night, suspicion, when it invades our mind, soon develops itself, and destroys our firmest beliefs. The visit of Lagors, and Gypsy\x92s torn letter, had filled Prosper with suspicions which had grown stronger and more settled as time passed. \x93Do you know, my dear friend,\x94 said M. Verduret, \x93what part of France this devoted friend of yours comes from?\x94 \x93He was born at St. Remy, which is also Mme. Fauvel\x92s native town.\x94 \x93Are you certain of that?\x94 \x93Oh, perfectly so, monsieur! He has not only often told me so, but I have heard him tell M. Fauvel; and he would talk to Mme. Fauvel by the hour about his mother, who was cousin to Mme. Fauvel, and dearly beloved by her.\x94 \x93Then you think there is no possible mistake or falsehood about this part of his story?\x94 \x93None in the least, monsieur.\x94 \x93Well, things are assuming a queer look.\x94 And he began to whistle between his teeth; which, with M. Verduret, was a sign of intense inward satisfaction. \x93What seems so, monsieur?\x94 inquired Prosper. \x93What has just happened; what I have been tracing. Parbleu!\x94 he exclaimed, imitating the manner of a showman at a fair, \x93here is a lovely town, called St. Remy, six thousand inhabitants; charming boulevards on the site of the old fortifications; handsome hotel; numerous fountains; large charcoal market, silk factories, famous hospital, and so on.\x94 Prosper was on thorns. \x93Please be so good, monsieur, as to explain what you----\x94 \x93It also contains,\x94 continued M. Verduret, \x93a Roman triumphal arch, which is of unparalleled beauty, and a Greek mausoleum; but no Lagors. St. Remy is the native town of Nostradamus, but not of your friend.\x94 \x93Yet I have proofs.\x94 \x93Naturally. But proofs can be fabricated; relatives can be improvised. Your evidence is open to suspicion. My proofs are undeniable, perfectly authenticated. While you were pining in prison, I was preparing my batteries and collecting munition to open fire. I wrote to St. Remy, and received answers to my questions.\x94 \x93Will you let me know what they were?\x94 \x93Have patience,\x94 said M. Verduret as he turned over the leaves of his memoranda. \x93Ah, here is number one. Bow respectfully to it, \x91tis official.\x94 He then read: \x93\x91LAGORS.--Very old family, originally from Maillane, settled at St. Remy about a century ago.\x92\x94 \x93I told you so,\x94 cried Prosper. \x93Pray allow me to finish,\x94 said M. Verduret. \x93\x91The last of the Lagors (Jules-Rene-Henri) bearing without warrant the title of count, married in 1829 Mlle. Rosalie-Clarisse Fontanet, of Tarascon; died December 1848, leaving no male heir, but left two daughters. The registers make no mention of any person in the district bearing the name of Lagors.\x92 \x93Now what do you think of this information?\x94 queried the fat man with a triumphant smile. Prosper looked amazed. \x93But why did M. Fauvel treat Raoul as his nephew?\x94 \x93Ah, you mean as his wife\x92s nephew! Let us examine note number two: it is not official, but it throws a valuable light upon the twenty thousand livres income of your friend.\x94 \x93\x91_Jules-Rene-Henri_ de Lagors, last of his name, died at St. Remy on the 29th of December, 1848, in a state of great poverty. He at one time was possessed of a moderate fortune, but invested it in a silk-worm nursery, and lost it all. \x93\x91He had no son, but left two daughters, one of whom is a teacher at Aix, and the other married a retail merchant at Orgon. His widow, who lives at Montagnette, is supported entirely by one of her relatives, the wife of a rich banker in Paris. No person of the name of Lagors lives in the district of Arles.\x92 \x93That is all,\x94 said M. Verduret; \x93don\x92t you think it enough?\x94 \x93Really, monsieur, I don\x92t know whether I am awake or dreaming.\x94 \x93You will be awake after a while. Now I wish to remark one thing. Some people may assert that the widow Lagors had a child born after her husband\x92s death. This objection has been destroyed by the age of your friend. Raoul is twenty-four, and M. de Lagors has not been dead twenty years.\x94 \x93But,\x94 said Prosper thoughtfully, \x93who can Raoul be?\x94 \x93I don\x92t know. The fact is, I am more perplexed to find out who he is, than to know whom he is not. There is one man who could give us all the information we seek, but he will take good care to keep his mouth shut.\x94 \x93You mean M. de Clameran?\x94 \x93Him, and no one else.\x94 \x93I have always felt the most inexplicable aversion toward him. Ah, if we could only get his account in addition to what you already have!\x94 \x93I have been furnished with a few notes concerning the Clameran family by your father, who knew them well; they are brief, but I expect more.\x94 \x93What did my father tell you?\x94 \x93Nothing favorable, you may be sure. I will read you the synopsis of this information: \x93\x91Louis de Clameran was born at the Chateau de Clameran, near Tarascon. He had an elder brother named Gaston, who, in consequence of an affray in which he had the misfortune to kill one man and badly wound another, was compelled to fly the country in 1842. Gaston was an honest, noble youth, universally beloved. Louis, on the contrary, was a wicked, despicable fellow, detested by all who knew him. \x93\x91Upon the death of his father, Louis came to Paris, and in less than two years had squandered not only his own patrimony, but also the share of his exiled brother. \x93\x91Ruined and harassed by debt, Louis entered the army, but behaved so disgracefully that he was dismissed. \x93\x91After leaving the army we lose sight of him; all we can discover is, that he went to England, and thence to a German gambling resort, where he became notorious for his scandalous conduct. \x93\x91In 1865 we find him again at Paris. He was in great poverty, and his associates were among the most depraved classes. \x93\x91But he suddenly heard of the return of his brother Gaston to Paris. Gaston had made a fortune in Mexico; but being still a young man, and accustomed to a very active life, he purchased, near Orloron, an iron-mill, intending to spend the remainder of his life in working at it. Six months ago he died in the arms of his brother Louis. His death provided our De Clameran an immense fortune, and the title of marquis.\x92\x94 \x93Then,\x94 said Prosper, \x93from all this I judge that M. de Clameran was very poor when I met him for the first time at M. Fauvel\x92s?\x94 \x93Evidently.\x94 \x93And about that time Lagors arrived from the country?\x94 \x93Precisely.\x94 \x93And about a month after his appearance Madeleine suddenly banished me?\x94 \x93Well,\x94 exclaimed M. Verduret, \x93I am glad you are beginning to understand the state of affairs.\x94 He was interrupted by the entrance of a stranger. The new-comer was a dandified-looking coachman, with elegant black whiskers, shining boots with fancy tops; buff breeches, and a yellow waistcoat with red and black stripes. After cautiously looking around the room, he walked straight up to the table where M. Verduret sat. \x93What is the news, Master Joseph Dubois?\x94 said the stout man eagerly. \x93Ah, patron, don\x92t speak of it!\x94 answered the servant: \x93things are getting warm.\x94 Prosper concentrated all his attention upon this superb domestic. He thought he recognized his face. He had certainly somewhere seen that retreating forehead and those little restless black eyes, but where and when he could not remember. Meanwhile, Master Joseph had taken a seat at a table adjoining the one occupied by M. Verduret and Prosper; and, having called for some absinthe, was preparing it by holding the water aloft and slowly dropping it in the glass. \x93Speak!\x94 said M. Verduret. \x93In the first place, patron, I must say that the position of valet and coachman to M. de Clameran is not a bed of roses.\x94 \x93Go on: come to the point. You can complain to-morrow.\x94 \x93Very good. Yesterday my master walked out at two o\x92clock. I, of course, followed him. Do you know where he went? The thing was as good as a farce. He went to the Archangel to keep the appointment made by \x91Nina Gypsy.\x92\x94 \x93Well, make haste. They told him she was gone. Then?\x94 \x93Then? Ah! he was not at all pleased, I can tell you. He hurried back to the hotel where the other, M. de Lagors, awaited him. And, upon my soul, I have never heard so much swearing in my life! M. Raoul asked him what had happened to put him in such a bad humor. \x91Nothing,\x92 replied my master, \x91except that little devil has run off, and no one knows where she is; she has slipped through our fingers.\x92 Then they both appeared to be vexed and uneasy. Lagors asked if she knew anything serious. \x91She knows nothing but what I told you,\x92 replied Clameran; \x91but this nothing, falling in the ear of a man with any suspicions, will be more than enough to work on.\x92\x94 M. Verduret smiled like a man who had his reasons for appreciating at their just value De Clameran\x92s fears. \x93Well, your master is not without sense, after all; don\x92t you think he showed it by saying that?\x94 \x93Yes, patron. Then Lagors exclaimed, \x91If it is as serious as that, we must get rid of this little serpent!\x92 But my master shrugged his shoulders, and laughing loudly said, \x91You talk like an idiot; when one is annoyed by a woman of this sort, one must take measures to get rid of her administratively.\x92 This idea seemed to amuse them both very much.\x94 \x93I can understand their being entertained by it,\x94 said M. Verduret; \x93it is an excellent idea; but the misfortune is, it is too late to carry it out. The nothing which made Clameran uneasy has already fallen into a knowing ear.\x94 With breathless curiosity, Prosper listened to this report, every word of which seemed to throw light upon past events. Now, he thought, he understood the fragment of Gypsy\x92s letter. He saw that this Raoul, in whom he had confided so deeply, was nothing more than a scoundrel. A thousand little circumstances, unnoticed at the time, now recurred to his mind, and made him wonder how he could have been so blind so long. Master Joseph Dubois continued his report: \x93Yesterday, after dinner, my master decked himself out like a bridegroom. I shaved him, curled his hair, and perfumed him with special care, after which I drove him to the Rue de Provence to call on Mme. Fauvel.\x94 \x93What!\x94 exclaimed Prosper, \x93after the insulting language he used the day of the robbery, did he dare to visit the house?\x94 \x93Yes, monsieur, he not only dared this, but he also stayed there until midnight, to my great discomfort; for I got as wet as a rat, waiting for him.\x94 \x93How did he look when he came out?\x94 asked M. Verduret. \x93Well, he certainly looked less pleased then when he went in. After putting away my carriage, and rubbing down my horses, I went to see if he wanted anything; I found the door locked, and he swore at me like a trooper, through the key-hole.\x94 And, to assist the digestion of this insult, Master Joseph here gulped down a glass of absinthe. \x93Is that all?\x94 questioned M. Verduret. \x93All that occurred yesterday, patron; but this morning my master rose late, still in a horrible bad humor. At noon Raoul arrived, also in a rage. They at once began to dispute, and such a row! why, the most abandoned housebreakers and pickpockets would have blushed to hear such Billingsgate. At one time my master seized the other by the throat and shook him like a reed. But Raoul was too quick for him; he saved himself from strangulation by drawing out a sharp-pointed knife, the sight of which made my master drop him in a hurry, I can tell you.\x94 \x93But what did they say?\x94 \x93Ah, there is the rub, patron,\x94 said Joseph in a piteous tone; \x93the scamps spoke English, so I could not understand them. But I am sure they were disputing about money.\x94 \x93How do you know that?\x94 \x93Because I learned at the Exposition that the word \x91argent\x92 means money in every language in Europe; and this word they constantly used in their conversation.\x94 M. Verduret sat with knit brows, talking in an undertone to himself; and Prosper, who was watching him, wondered if he was trying to understand and construct the dispute by mere force of reflection. \x93When they had done fighting,\x94 continued Joseph, \x93the rascals began to talk in French again; but they only spoke of a fancy ball which is to be given by some banker. When Raoul was leaving, my master said, \x91Since this thing is inevitable, and it must take place to-day, you had better remain at home, at Vesinet, this evening.\x92 Raoul replied, \x91Of course.\x92\x94 Night was approaching, and the smoking-room was gradually filling with men who called for absinthe or bitters, and youths who perched themselves up on high stools, and smoked their pipes. \x93It is time to go,\x94 said M. Verduret; \x93your master will want you, Joseph; besides, here is someone come for me. I will see you to-morrow.\x94 The new-comer was no other than Cavaillon, more troubled and frightened than ever. He looked uneasily around the room, as if he expected the whole police force to appear, and carry him off to prison. He did not sit down at M. Verduret\x92s table, but stealthily gave his hand to Prosper, and, after assuring himself that no one was observing them, handed M. Verduret a package, saying: \x93She found this in a cupboard.\x94 It was a handsomely bound prayer-book. M. Verduret rapidly turned over the leaves, and soon found the pages from which the words pasted on Prosper\x92s letter had been cut. \x93I had moral proofs,\x94 he said, handing the book to Prosper, \x93but here is material proof sufficient in itself to save you.\x94 When Prosper looked at the book he turned pale as a ghost. He recognized this prayer-book instantly. He had given it to Madeleine in exchange for the medal. He opened it, and on the fly-leaf Madeleine had written, \x93Souvenir of Notre Dame de Fourvieres, 17 January, 1866.\x94 \x93This book belongs to Madeleine,\x94 he cried. M. Verduret did not reply, but walked toward a young man dressed like a brewer, who had just entered the room. He glanced at the note which this person handed to him, and hastened back to the table, and said, in an agitated tone: \x93I think we have got them now!\x94 Throwing a five-franc piece on the table, and without saying a word to Cavaillon, he seized Prosper\x92s arm, and hurried from the room. \x93What a fatality!\x94 he said, as he hastened along the street: \x93we may miss them. We shall certainly reach the St. Lazare station too late for the St. Germain train.\x94 \x93For Heaven\x92s sake, where are you going?\x94 asked Prosper. \x93Never mind, we can talk after we start. Hurry!\x94 Reaching Palais Royal Place, M. Verduret stopped before one of the hacks belonging to the railway station, and examined the horses at a glance. \x93How much for driving us to Vesinet?\x94 he asked of the driver. \x93I don\x92t know the road very well that way.\x94 The name of Vesinet was enough for Prosper. \x93Well,\x94 said the driver, \x93at this time of night, in such dreadful weather, it ought to be--twenty-five francs.\x94 \x93And how much more for driving very rapidly?\x94 \x93Bless my soul! Why, monsieur, I leave that to your generosity; but if you put it at thirty-five francs--\x94 \x93You shall have a hundred,\x94 interrupted M. Verduret, \x93if you overtake a carriage which has half an hour\x92s start of us.\x94 \x93Tonnerre de Brest!\x94 cried the delighted driver; \x93jump in quick: we are losing time!\x94 And, whipping up his lean horses, he galloped them down the Rue de Valois at lightning speed. X Leaving the little station of Vesinet, we come upon two roads. One, to the left, macadamized and kept in perfect repair, leads to the village, of which there are glimpses here and there through the trees. The other, newly laid out, and just covered with gravel, leads through the woods. Along the latter, which before the lapse of five years will be a busy street, are built a few houses, hideous in design, and at some distance apart; rural summer retreats of city merchants, but unoccupied during the winter. It was at the junction of these two roads that Prosper stopped the hack. The driver had gained his hundred francs. The horses were completely worn out, but they had accomplished all that was expected of them; M. Verduret could distinguish the lamps of a hack similar to the one he occupied, about fifty yards ahead of him. M. Verduret jumped out, and, handing the driver a bank-note, said: \x93Here is what I promised you. Go to the first tavern you find on the right-hand side of the road as you enter the village. If we do not meet you there in an hour, you are at liberty to return to Paris.\x94 The driver was overwhelming in his thanks; but neither Prosper nor his friend heard them. They had already started up the new road. The weather, which had been inclement when they set out, was now fearful. The rain fell in torrents, and a furious wind howled dismally through the dense woods. The intense darkness was rendered more dreary by the occasional glimmer of the lamps at the distant station, which seemed about to be extinguished by every new gust of wind. M. Verduret and Prosper had been running along the muddy road for about five minutes, when suddenly the latter stopped and said: \x93This is Raoul\x92s house.\x94 Before the gate of an isolated house stood the hack which M. Verduret had followed. Reclining on his seat, wrapped in a thick cloak, was the driver, who, in spite of the pouring rain, was already asleep, evidently waiting for the person whom he had brought to this house a few minutes ago. M. Verduret pulled his cloak, and said, in a low voice: \x93Wake up, my good man.\x94 The driver started, and, mechanically gathering his reins, yawned out: \x93I am ready: come on!\x94 But when, by the light of the carriage-lamps, he saw two men in this lonely spot, he imagined that they wanted his purse, and perhaps his life. \x93I am engaged!\x94 he cried out, as he cracked his whip in the air; \x93I am waiting here for someone.\x94 \x93I know that, you fool,\x94 replied M. Verduret, \x93and only wish to ask you a question, which you can gain five francs by answering. Did you not bring a middle-aged lady here?\x94 This question, this promise of five francs, instead of reassuring the coachman, increased his alarm. \x93I have already told you I am waiting for someone,\x94 he said, \x93and, if you don\x92t go away and leave me alone, I will call for help.\x94 M. Verduret drew back quickly. \x93Come away,\x94 he whispered to Prosper, \x93the cur will do as he says; and, alarm once given, farewell to our projects. We must find some other entrance than by this gate.\x94 They then went along the wall surrounding the garden, in search of a place where it was possible to climb up. This was difficult to discover, the wall being twelve feet high, and the night very dark. Fortunately, M. Verduret was very agile; and, having decided upon the spot to be scaled, he drew back a few feet, and making a sudden spring, seized one of the projecting stones above him, and, drawing himself up by aid of his hands and feet, soon found himself on top of the wall. It was now Prosper\x92s turn to climb up; but, though much younger than his companion, he had not his agility and strength, and would never have succeeded if M. Verduret had not pulled him up, and then helped him down on the other side. Once in the garden, M. Verduret looked about him to study the situation. The house occupied by M. de Lagors was built in the middle of an immense garden. It was narrow, two stories high, and with garrets. Only one window, in the second story, was lighted. \x93As you have often been here,\x94 said M. Verduret, \x93you must know all about the arrangement of the house: what room is that where we see the light?\x94 \x93That is Raoul\x92s bed-chamber.\x94 \x93Very good. What rooms are on the first floor?\x94 \x93The kitchen, pantry, billiard-room, and dining-room.\x94 \x93And on the floor above?\x94 \x93Two drawing-rooms separated by folding doors, and a library.\x94 \x93Where do the servants sleep?\x94 \x93Raoul has none at present. He is waited on by a man and his wife, who live at Vesinet; they come in the morning, and leave after dinner.\x94 M. Verduret rubbed his hands gleefully. \x93That suits our plans exactly,\x94 he said; \x93there is nothing to prevent our hearing what Raoul has to say to this person who has come from Paris at ten o\x92clock at night, to see him. Let us go in.\x94 Prosper seemed averse to this, and said: \x93It is a serious thing for us to do, monsieur.\x94 \x93Bless my soul! what else did we come here for? Did you think it was a pleasure-trip, merely to enjoy this lovely weather?\x94 he said in a bantering tone. \x93But we might be discovered.\x94 \x93Suppose we are? If the least noise betrays our presence, you have only to advance boldly as a friend come to visit a friend, and, finding the door open walked in.\x94 But unfortunately the heavy oak door was locked. M. Verduret shook it in vain. \x93How foolish!\x94 he said with vexation, \x93I ought to have brought my instruments with me. A common lock which could be opened with a nail, and I have not even a piece of wire!\x94 Thinking it useless to attempt the door, he tried successively every window on the ground-floor. Alas! each blind was securely fastened on the inside. M. Verduret was provoked. He prowled around the house like a fox around a hen-coop, seeking an entrance, but finding none. Despairingly he came back to the spot in front of the house, whence he had the best view of the lighted window. \x93If I could only look in,\x94 he cried. \x93Just to think that in there,\x94 and he pointed to the window, \x93is the solution of the mystery; and we are cut off from it by thirty or forty feet of cursed blank wall!\x94 Prosper was more surprised than ever at his companion\x92s strange behavior. He seemed perfectly at home in this garden; he ran about without any precaution; so that one would have supposed him accustomed to such expeditions, especially when he spoke of picking the lock of an occupied house, as if he were talking of opening a snuff-box. He was utterly indifferent to the rain and sleet driven in his face by the gusts of wind as he splashed about in the mud trying to find some way of entrance. \x93I must get a peep into that window,\x94 he said, \x93and I will, cost what it may!\x94 Prosper seemed to suddenly remember something. \x93There is a ladder here,\x94 he cried. \x93Why did you not tell me that before? Where is it?\x94 \x93At the end of the garden, under the trees.\x94 They ran to the spot, and in a few minutes had the ladder standing against the wall. But to their chagrin they found the ladder six feet too short. Six long feet of wall between the top of the ladder and the lighted window was a very discouraging sight to Prosper; he exclaimed: \x93We cannot reach it.\x94 \x93We _can_ reach it,\x94 cried M. Verduret triumphantly. And he quickly placed himself a yard off from the house, and, seizing the ladder, cautiously raised it and rested the bottom round on his shoulders, at the same time holding the two uprights firmly and steadily with his hands. The obstacle was overcome. \x93Now mount,\x94 he said to his companion. Prosper did not hesitate. The enthusiasm of difficulties so skilfully conquered, and the hope of triumph, gave him a strength and agility which he had never imagined he possessed. He made a sudden spring, and, seizing the lower rounds, quickly climbed up the ladder, which swayed and trembled beneath his weight. But he had scarcely looked in the lighted window when he uttered a cry which was drowned in the roaring tempest, and dropped like a log down on the wet grass, exclaiming: \x93The villain! the villain!\x94 With wonderful promptness and vigor M. Verduret laid the ladder on the ground, and ran toward Prosper, fearing that he was dead or dangerously injured. \x93What did you see? Are you hurt?\x94 he whispered. But Prosper had already risen. Although he had had a violent fall, he was unhurt; he was in a state when mind governs matter so absolutely that the body is insensible to pain. \x93I saw,\x94 he answered in a hoarse voice, \x93I saw Madeleine--do you understand, Madeleine--in that room, alone with Raoul!\x94 M. Verduret was confounded. Was it possible that he, the infallible expert, had been mistaken in his deductions? He well knew that M. de Lagors\x92s visitor was a woman; but his own conjectures, and the note which Mme. Gypsy had sent to him at the tavern, had fully assured him that this woman was Mme. Fauvel. \x93You must be mistaken,\x94 he said to Prosper. \x93No, monsieur, no. Never could I mistake another for Madeleine. Ah! you who heard what she said to me yesterday, answer me: was I to expect such infamous treason as this? You said to me then, \x91She loves you, she loves you!\x92 Now do you think she loves me? speak!\x94 M. Verduret did not answer. He had first been stupefied by his mistake, and was now racking his brain to discover the cause of it, which was soon discerned by his penetrating mind. \x93This is the secret discovered by Nina,\x94 continued Prosper. \x93Madeleine, this pure and noble Madeleine, whom I believed to be as immaculate as an angel, is in love with this thief, who has even stolen the name he bears; and I, trusting fool that I was, made this scoundrel my best friend. I confided to him all my hopes and fears; and he was her lover! Of course they amused themselves by ridiculing my silly devotion and blind confidence!\x94 He stopped, overcome by his violent emotions. Wounded vanity is the worst of miseries. The certainty of having been so shamefully deceived and betrayed made Prosper almost insane with rage. \x93This is the last humiliation I shall submit to,\x94 he fiercely cried. \x93It shall not be said that I was coward enough to stand by and let an insult like this go unpunished.\x94 He started toward the house; but M. Verduret seized his arm and said: \x93What are you going to do?\x94 \x93Have my revenge! I will break down the door; what do I care for the noise and scandal, now that I have nothing to lose? I shall not attempt to creep into the house like a thief, but as a master, as one who has a right to enter; as a man who, having received an insult which can only be washed out with blood, comes to demand satisfaction.\x94 \x93You will do nothing of the sort, Prosper.\x94 \x93Who will prevent me?\x94 \x93I will.\x94 \x93You? do not hope that you will be able to deter me. I will appear before them, put them to the blush, kill them both, then put an end to my own wretched existence. That is what I intend to do, and nothing shall stop me!\x94 If M. Verduret had not held Prosper with a vice-like grip, he would have escaped, and carried out his threat. \x93If you make any noise, Prosper, or raise an alarm, all your hopes are ruined.\x94 \x93I have no hopes now.\x94 \x93Raoul, put on his guard, will escape us, and you will remain dishonored forever.\x94 \x93What difference is it to me?\x94 \x93It makes a great difference to me. I have sworn to prove your innocence. A man of your age can easily find a wife, but can never restore lustre to a tarnished name. Let nothing interfere with the establishing of your innocence.\x94 Genuine passion is uninfluenced by surrounding circumstances. M. Verduret and Prosper stood foot-deep in mud, wet to the skin, the rain pouring down on their heads, and yet seemed in no hurry to end their dispute. \x93I will be avenged,\x94 repeated Prosper with the persistency of a fixed idea, \x93I will avenge myself.\x94 \x93Well, avenge yourself like a man, and not like a child!\x94 said M. Verduret angrily. \x93Monsieur!\x94 \x93Yes, I repeat it, like a child. What will you do after you get into the house? Have you any arms? No. You rush upon Raoul, and a struggle ensues; while you two are fighting, Madeleine jumps in her carriage, and drives off. What then? Which is the stronger, you or Raoul?\x94 Overcome by the sense of his powerlessness, Prosper was silent. \x93And arms would be of no use,\x94 continued M. Verduret: \x93it is fortunate you have none with you, for it would be very foolish to shoot a man whom you can send to the galleys.\x94 \x93What must I do?\x94 \x93Wait. Vengeance is a delicious fruit, that must ripen in order that we may fully enjoy it.\x94 Prosper was unsettled in his resolution; M. Verduret seeing this brought forth his last and strongest argument. \x93How do we know,\x94 he said, \x93that Mlle. Madeleine is here on her own account? Did we not come to the conclusion that she was sacrificing herself for the benefit of someone else? That superior will which compelled her to banish you may have constrained this step to-night.\x94 That which coincides with our secret wishes is always eagerly welcomed. This supposition, apparently improbable, struck Prosper as possibly true. \x93That might be the case,\x94 he murmured, \x93who knows?\x94 \x93I would soon know,\x94 said M. Verduret, \x93if I could see them together in that room.\x94 \x93Will you promise me, monsieur, to tell me the exact truth, all that you see and hear, no matter how painful it may be for me?\x94 \x93I swear it, upon my word of honor.\x94 Then, with a strength of which a few minutes before he would not have believed himself possessed, Prosper raised the ladder, placed the last round on his shoulders, and said to M. Verduret: \x93Mount!\x94 M. Verduret rapidly ascended the ladder without even shaking it, and had his head on a level with the window. Prosper had seen but too well. There was Madeleine at this hour of the night, alone with Raoul de Lagors in his room! M. Verduret observed that she still wore her shawl and bonnet. She was standing in the middle of the room, talking with great animation. Her look and gestures betrayed indignant scorn. There was an expression of ill-disguised loathing upon her beautiful face. Raoul was seated by the fire, stirring up the coals with a pair of tongs. Every now and then, he would shrug his shoulders, like a man resigned to everything he heard, and had no answer, except, \x93I cannot help it. I can do nothing for you.\x94 M. Verdure would willingly have given the diamond ring on his finger to be able to hear what was said; but the roaring wind completely drowned their voices. \x93They are evidently quarrelling,\x94 he thought; \x93but it is not a lovers\x92 quarrel.\x94 Madeleine continued talking; and it was by closely watching the face of Lagors, clearly revealed by the lamp on the mantel, that M. Verduret hoped to discover the meaning of the scene before him. At one moment Lagors would start and tremble in spite of his apparent indifference; the next, he would strike at the fire with the tongs, as if giving vent to his rage at some reproach uttered by Madeleine. Finally Madeleine changed her threats into entreaties, and, clasping her hands, almost fell at his knees. He turned away his head, and refused to answer save in monosyllables. Several times she turned to leave the room, but each time returned, as if asking a favor, and unable to make up her mind to leave the house till she had obtained it. At last she seemed to have uttered something decisive; for Raoul quickly rose and opened a desk near the fireplace, from which he took a bundle of papers, and handed them to her. \x93Well,\x94 thought M. Verduret, \x93this looks bad. Can it be a compromising correspondence which the fair one wants to secure?\x94 Madeleine took the papers, but was apparently still dissatisfied. She again entreated him to give her something else. Raoul refused; and then she threw the papers on the table. The papers seemed to puzzle M. Verduret very much, as he gazed at them through the window. \x93I am not blind,\x94 he said, \x93and I certainly am not mistaken; those papers, red, green, and yellow, are pawnbroker\x92s tickets!\x94 Madeleine turned over the papers as if looking for some particular ones. She selected three, which she put in her pocket, disdainfully pushing the others aside. She was evidently preparing to take her departure, for she said a few words to Raoul, who took up the lamp as if to escort her downstairs. There was nothing more for M. Verduret to see. He carefully descended the ladder, muttering to himself. \x93Pawnbroker\x92s tickets! What infamous mystery lies at the bottom of all this?\x94 The first thing he did was to remove the ladder. Raoul might take it into his head to look around the garden, when he came to the door with Madeleine, and if he did so the ladder could scarcely fail to attract his attention. M. Verduret and Prosper hastily laid it on the ground, regardless of the shrubs and vines they destroyed in doing so, and then concealed themselves among the trees, whence they could watch at once the front door and the outer gate. Madeleine and Raoul appeared in the doorway. Raoul set the lamp on the bottom step, and offered his hand to the girl; but she refused it with haughty contempt, which somewhat soothed Prosper\x92s lacerated heart. This scornful behavior did not, however, seem to surprise or hurt Raoul. He simply answered by an ironical gesture which implied, \x93As you please!\x94 He followed her to the gate, which he opened and closed after her; then he hurried back to the house, while Madeleine\x92s carriage drove rapidly away. \x93Now, monsieur,\x94 said Prosper, \x93you must tell me what you saw. You promised me the truth no matter how bitter it might be. Speak; I can bear it, be it what it may!\x94 \x93You will only have joy to bear, my friend. Within a month you will bitterly regret your suspicions of to-night. You will blush to think that you ever imagined Mlle. Madeleine to be intimate with a man like Lagors.\x94 \x93But, monsieur, appearances----\x94 \x93It is precisely against appearances that we must be on our guard. Always distrust them. A suspicion, false or just, is always based on something. But we must not stay here forever; and, as Raoul has fastened the gate, we shall have to climb back again.\x94 \x93But there is the ladder.\x94 \x93Let it stay where it is; as we cannot efface our footprints, he will think thieves have been trying to get into the house.\x94 They scaled the wall, and had not walked fifty steps when they heard the noise of a gate being unlocked. The stood aside and waited; a man soon passed on his way to the station. \x93That is Raoul,\x94 said M. Verduret, \x93and Joseph will report to us that he has gone to tell Clameran what has just taken place. If they are only kind enough to speak French!\x94 He walked along quietly for some time, trying to connect the broken chain of his deductions. \x93How in the deuce,\x94 he abruptly asked, \x93did this Lagors, who is devoted to gay society, come to choose a lonely country house to live in?\x94 \x93I suppose it was because M. Fauvel\x92s villa is only fifteen minutes\x92 ride from here, on the Seine.\x94 \x93That accounts for his staying here in the summer; but in winter?\x94 \x93Oh, in winter he has a room at the Hotel du Louvre, and all the year round keeps an apartment in Paris.\x94 This did not enlighten M. Verduret much; he hurried his pace. \x93I hope our driver has not gone. We cannot take the train which is about to start, because Raoul would see us at the station.\x94 Although it was more than an hour since M. Verduret and Prosper left the hack at the branch road, they found it waiting for them in front of the tavern. The driver could not resist the desire to change his five-franc piece; he had ordered dinner, and, finding his wine very good, was calling for more, when he looked up and saw his employers. \x93Well, you are in a strange state!\x94 he exclaimed. Prosper replied that they had gone to see a friend, and, losing their way, had fallen into a pit; as if there were pits in Vesinet forest. \x93Ah, that is the way you got covered with mud, is it?\x94 exclaimed the driver, who, though apparently contented with this explanation, strongly suspected that his two customers had been engaged in some nefarious transaction. This opinion seemed to be entertained by everyone present, for they looked at Prosper\x92s muddy clothes and then at each other in a knowing way. But M. Verduret stopped all comment by saying: \x93Come on.\x94 \x93All right, monsieur: get in while I settle my bill; I will be there in a minute.\x94 The drive back was silent and seemed interminably long. Prosper at first tried to draw his strange companion into conversation, but, as he received nothing but monosyllables in reply, held his peace for the rest of the journey. He was again beginning to feel irritated at the absolute empire exercised over him by this man. Physical discomfort was added to his other troubles. He was stiff and numb; every bone in him ached with the cold. Although mental endurance may be unlimited, bodily strength must in the end give way. A violent effort is always followed by reaction. Lying back in a corner of the carriage, with his feet upon the front seat, M. Verduret seemed to be enjoying a nap; yet he was never more wide awake. He was in a perplexed state of mind. This expedition, which, he had been confident, would resolve all his doubts, had only added mystery to mystery. His chain of evidence, which he thought so strongly linked, was completely broken. For him the facts remained the same, but circumstances had changed. He could not imagine what common motive, what moral or material complicity, what influences, could have existed to make the four actors in his drama, Mme. Fauvel, Madeleine, Raoul, and Clameran, seem to have the same object in view. He was seeking in his fertile mind, that encyclopaedia of craft and subtlety, for some combination which would throw light on the problem before him. The midnight bells were ringing when they reached the Archangel, and for the first time M. Verduret remembered that he had not dined. Fortunately Mme. Alexandre was still up, and in the twinkling of an eye had improvised a tempting supper. It was more than attention, more than respect, that she showed her guest. Prosper observed that she gazed admiringly at M. Verduret all the while he was eating his supper. \x93You will not see me to-morrow,\x94 said M. Verduret to Prosper, when he had risen to leave the room; \x93but I will be here about this time to-morrow night. Perhaps I shall discover what I am seeking at MM. Jandidier\x92s ball.\x94 Prosper was dumb with astonishment. What! would M. Verduret think of appearing at a ball given by the wealthiest and most fashionable bankers in Paris? This accounted for his sending to the costumer. \x93Then you are invited to this ball?\x94 The expressive eyes of M. Verduret danced with amusement. \x93Not yet,\x94 he said, \x93but I shall be.\x94 Oh, the inconsistency of the human mind! Prosper was tormented by the most serious preoccupations. He looked sadly around his chamber, and, as he thought of M. Verduret\x92s projected pleasure at the ball, exclaimed: \x93Ah, how fortunate he is! To-morrow he will have the privilege of seeing Madeleine.\x94 XI The Rue St. Lazare was adorned by the palatial residences of the Jandidier brothers, two celebrated financiers, who, if deprived of the prestige of immense wealth, would still be looked up to as remarkable men. Why cannot the same be said of all men? These two mansions, which were thought marvels at the time they were built, were entirely distinct from each other, but so planned that they could be turned into one immense house when so desired. When MM. Jandidier gave parties, they always had the movable partitions taken away, and thus obtained the most superb salon in Paris. Princely magnificence, lavish hospitality, and an elegant, graceful manner of receiving their guests, made these entertainments eagerly sought after by the fashionable circles of the capital. On Saturday, the Rue St. Lazare was blocked up by a file of carriages, whose fair occupants were impatiently awaiting their turn to drive up to the door, through which they could catch the tantalizing strains of a waltz. It was a fancy ball; and nearly all of the costumes were superb, though some were more original than elegant. Among the latter was a clown. Everything was in perfect keeping: the insolent eye, coarse lips, high cheek-bones, and a beard so red that it seemed to emit flames in the reflection of the dazzling lights. He wore top-boots, a dilapidated hat on the back of his head, and a shirt-ruffle trimmed with torn lace. He carried in his left hand a canvas banner, upon which were painted six or eight pictures, coarsely designed like those found in strolling fairs. In his right he waved a little switch, with which he would every now and then strike his banner, like a quack retailing his wares. Quite a crowd surrounded this clown, hoping to hear some witty speeches and puns; but he kept near the door, and remained silent. About half-past ten he quitted his post. M. and Mme. Fauvel, followed by their niece Madeleine, had just entered. A compact group immediately formed near the door. During the last ten days, the affair of the Rue de Provence had been the universal topic of conversation; and friends and enemies were alike glad to seize this opportunity of approaching the banker, some to tender their sympathy, and others to offer equivocal condolence, which of all things is the most exasperating and insulting. Belonging to the battalion of grave, elderly men, M. Fauvel had not assumed a fancy costume, but merely threw over his shoulders a short silk domino. On his arm leaned Mme. Fauvel, _nee_ Valentine de la Verberie, bowing and gracefully greeting her numerous friends. She had once been remarkably beautiful; and to-night the effect of the soft wax-lights, and her very becoming dress, half restored her youthful freshness and comeliness. No one would have supposed her to be forty-eight years old. She wore a dress of the later years of Louis the Fourteenth\x92s reign, magnificent and severe, of embroidered satin and black velvet, without the adornment of a single jewel. She looked so graceful and elegant in this court dress and powdered hair, that some ill-natured gossips said it was a pity to see a real La Verberie, so well fitted to adorn a queen\x92s drawing-room, as all her ancestors had done before her, thrown away upon a man whom she had only married for his money. But Madeleine was the object of universal admiration, so dazzlingly beautiful and queenlike did she appear in her costume of maid of honor, which seemed to have been especially invented to set forth her beautiful figure. Her loveliness expanded in the perfumed atmosphere and soft light of the ball-room. Never had her hair looked so black, her complexion so exquisite, or her large eyes so brilliant. Having greeted the hosts, Madeleine took her aunt\x92s arm, while M. Fauvel wandered through the rooms in search of the card-table, the usual refuge of bored men, when they are enticed to the ball-room by their womankind. The ball was now at its height. Two orchestras, led by Strauss and one of his lieutenants, filled the two mansions with intoxicating music. The motley crowd whirled in the waltz until they presented a curious confusion of velvets, satins, laces, and diamonds. Almost every head and bosom sparkled with jewels; the palest cheeks were rosy; heavy eyes now shone like stars; and the glistening shoulders of fair women were like drifted snow in an April sun. Forgotten by the crowd, the clown had taken refuge in the embrasure of a window, and seemed to be meditating upon the gay scene before him; at the same time, he kept his eye upon a couple not far off. It was Madeleine, dancing with a splendidly dressed doge. The doge was the Marquis de Clameran. He appeared to be radiant, rejuvenated, and well satisfied with the impression he was making upon his partner; at the end of a quadrille he leaned over her, and whispered compliments with the most unbounded admiration; and she seemed to listen, if not with pleasure, at least without repugnance. She now and then smiled, and coquettishly shrugged her shoulders. \x93Evidently,\x94 muttered the clown, \x93this noble scoundrel is paying court to the banker\x92s niece; so I was right yesterday. But how can Mlle. Madeleine resign herself to so graciously receive his insipid flattery? Fortunately, Prosper is not here now.\x94 He was interrupted by an elderly man wrapped in a Venetian mantle, who said to him: \x93You remember, M. Verduret,\x94--this name was uttered half seriously, half banteringly--\x93what you promised me?\x94 The clown bowed with great respect, but not the slightest shade of humility. \x93I remember,\x94 he replied. \x93But do not be imprudent, I beg you.\x94 \x93M. the Count need not be uneasy; he has my promise.\x94 \x93Very good. I know the value of it.\x94 The count walked off; but during this short colloquy the quadrille had ended, and M. de Clameran and Madeleine were lost to sight. \x93I shall find them near Mme. Fauvel,\x94 said the clown. And he at once started in search of the banker\x92s wife. Incommoded by the stifling heat of the room, Mme. Fauvel had sought a little fresh air in the grand picture-gallery, which, thanks to the talisman called gold, was now transformed into a fairy-like garden, filled with orange-trees, japonicas, laurel, and many rare exotics. The clown saw her seated near a grove, not far from the door of the card-room. Upon her right was Madeleine, and near her stood Raoul de Lagors, dressed in a costume of Henri III. \x93I must confess,\x94 muttered the clown from his post of observation, \x93that the young scamp is a very handsome man.\x94 Madeleine appeared very sad. She had plucked a japonica from a tree near by, and was mechanically pulling it to pieces as she sat with her eyes downcast. Raoul and Mme. Fauvel were engaged in earnest conversation. Their faces were composed, but the gestures of one and the trembling of the other betrayed a serious discussion. In the card-room sat the doge, M. de Clameran, so placed as to have full view of Mme. Fauvel and Madeleine, although himself concealed by an angle of the room. \x93It is the continuation of yesterday\x92s scene,\x94 thought the clown. \x93If I could only get behind the oleander-tree, I might hear what they are saying.\x94 He pushed his way through the crowd, and, just as he had reached the desired spot, Madeleine arose, and, taking the arm of a bejewelled Persian, walked away. At the same moment Raoul went into the card-room, and whispered a few words to De Clameran. \x93There they go,\x94 muttered the clown. \x93The two scoundrels certainly hold these poor women in their power; and they are determined to make them suffer before releasing them. What can be the secret of their power?\x94 His attention was attracted by a commotion in the picture-gallery; it was caused by the announcement of a wonderful minuet to be danced in the ball-room; the arrival of the Countess de Commarin as Aurora; and the presence of the Princess Korasoff, with her superb emeralds, which were reported to be the finest in the world. In an instant the gallery became almost deserted. Only a few forlorn-looking people remained; mostly sulky husbands, and some melancholy youths looking awkward and unhappy in their gay fancy dresses. The clown thought it a favorable opportunity for carrying out his project. He abruptly left his corner, flourishing his switch, and beating his banner, and, crossing the gallery, seated himself in a chair between Mme. Fauvel and the door. As soon as the people had collected in a circle around him, he commenced to cough in an affected manner, like a stump orator about to make a speech. Then he struck a comical attitude, standing up with his body twisted sideways, and his hat on one ear, and with great buffoonery and volubility made the following remarks: \x93Ladies and gentlemen, this very morning I obtained a license from the authorities of this town. And what for? Why gentlemen, for the purpose of exhibiting to you a spectacle which has already won the admiration of the four quarters of the globe, and several universities besides. Inside of this booth, ladies, is about to commence the representation of a most remarkable drama, acted for the first time at Pekin, and translated into several languages by our most celebrated authors. Gentlemen, you can take your seats; the lamps are lighted, and the actors are changing their dress.\x94 Here he stopped speaking, and imitated to perfection the feats which mountebanks play upon horns and kettle-drums. \x93Now, ladies and gentlemen,\x94 he resumed, \x93you wish to know what I am doing outside, if the piece is to be performed under the tent. The fact is, gentlemen, that I wish to give you a foretaste of the agitations, sensations, emotions, palpitations, and other entertainments which you may enjoy by paying the small sum of ten sous. You see this superb picture? It represents eight of the most thrilling scenes in the drama. Ah, I see you begin to shudder already; and yet this is nothing compared to the play itself. This splendid picture gives you no more idea of the acting than a drop of water gives an idea of the sea, or a spark of fire of the sun. My picture, gentlemen, is merely to give you a foretaste of what is in the tent; as the steam oozing from a restaurant gives you a taste, or rather a smell, of what is within.\x94 \x93Do you know this clown?\x94 asked an enormous Turk of a melancholy Punch. \x93No, but he can imitate a trumpet splendidly.\x94 \x93Oh, very well indeed! But what is he driving at?\x94 The clown was endeavoring to attract the attention of Mme. Fauvel, who, since Raoul and Madeleine had left her, sat by herself in a mournful revery. He succeeded in his object. The showman\x92s shrill voice brought the banker\x92s wife back to a sense of reality; she started, and looked quickly about her, as if suddenly awakened from a troubled dream. \x93Now, ladies, we are in China. The first picture on my canvas, here, in the left corner\x94--here he touched the top daub--\x93represents the celebrated Mandarin Li-Fo, in the bosom of his family. This pretty woman leaning over him is his wife; and these children playing on the carpet are the bonds of love between this happy pair. Do you not inhale the odor of sanctity and happiness emanating from this speaking picture, gentlemen? \x93Mme. Li-Fo is the most virtuous of women, adoring her husband and idolizing her children. Being virtuous she is happy; for the wise Confucius says, \x91The ways of virtue are more pleasant than the ways of vice.\x92\x94 Mme. Fauvel had left her seat, and approached nearer to the clown. \x93Do you see anything on the banner like what he is describing?\x94 asked the melancholy Punch of his neighbor. \x93No, not a thing. Do you?\x94 The fact is, that the daubs of paint on the canvas represented one thing as well as another, and the clown could call them whatever he pleased. \x93Picture No. 2!\x94 he cried, after a flourish of music. \x93This old lady, seated before a mirror tearing out her hair--especially the gray ones--you have seen before; do you recognize her? No, you do not. She is the fair mandarine of the first picture. I see the tears in your eyes, ladies and gentlemen. Ah! you have cause to weep; for she is no longer virtuous, and her happiness has departed with her virtue. Alas, it is a sad tale! One fatal day she met, on the streets of Pekin, a young ruffian, fiendish, but beautiful as an angel, and she loved him--the unfortunate woman loved him!\x94 The last words were uttered in the most tragic tone as he raised his clasped hands to heaven. During this tirade he had whirled around, so that he found himself facing the banker\x92s wife, whose countenance he closely watched while he was speaking. \x93You are surprised, gentlemen,\x94 he continued; \x93I am not. The great Bilboquet has proved to us that the heart never grows old, and that the most vigorous wall-flowers flourish on old ruins. This unhappy woman is nearly fifty years old--fifty years old, and in love with a youth! Hence this heart-rending scene which should serve as a warning to us all.\x94 \x93Really!\x94 grumbled a cook dressed in white satin, who had passed the evening in carrying around bills of fare, which no one read, \x93I thought he was going to amuse us.\x94 \x93But,\x94 continued the clown, \x93you must go inside of the booth to witness the effects of the mandarine\x92s folly. At times a ray of reason penetrates her diseased brain, and then the sight of her anguish would soften a heart of stone. Enter, and for the small sum of ten sous you shall hear sobs such as the Odeon never echoed in its halcyon days. The unhappy woman has waked up to the absurdity and inanity of her blind passion; she confesses to herself that she is madly pursuing a phantom. She knows but too well that he, in the vigor and beauty of youth, cannot love a faded old woman like herself, who vainly makes pitiable efforts to retain the last remains of her once entrancing beauty. She feels that the sweet words he once whispered in her charmed ear were deceitful falsehoods. She knows that the day is near when she will be left alone, with nothing save his mantle in her hand.\x94 As the clown addressed this voluble description to the crowd before him, he narrowly watched the countenance of the banker\x92s wife. But nothing he had said seemed to affect her. She leaned back in her arm-chair perfectly calm, and occasionally smiled at the tragic manner of the showman. \x93Good heavens!\x94 muttered the clown uneasily, \x93can I be on the wrong track?\x94 He saw that his circle of listeners was increased by the presence of the doge, M. de Clameran. \x93The third picture,\x94 he said, after a roll of drums, \x93depicts the old mandarine after she has dismissed that most annoying of guests--remorse--from her bosom. She promises herself that interest shall supply the place of love in chaining the too seductive youth to her side. It is with this object that she invests him with false honors and dignity, and introduces him to the chief mandarins of the capital of the Celestial Empire; then, since so handsome a youth must cut a fine figure in society, and as a fine figure cannot be cut without money, the lady must needs to sacrifice all of her possessions for his sake. Necklaces, rings, bracelets, diamonds, and pearls, all are surrendered. The monster carries all these jewels to the pawnbrokers on Tien-Tsi Street, and then has the cruelty to refuse her the tickets, so that she may have a chance of redeeming her treasures.\x94 The clown thought that at last he had hit the mark. Mme. Fauvel began to betray signs of agitation. Once she made an attempt to rise from her chair; but it seemed as if her strength failed her, and she sank back, forced to listen to the end. \x93Finally, ladies and gentlemen,\x94 continued the clown, \x93the richly stored jewel-cases became empty. The day came when the mandarine had nothing more to give. It was then that the young scoundrel conceived the project of carrying off the jasper button belonging to the Mandarin Li-Fo--a splendid jewel of incalculable value, which, being the badge of his dignity, was kept in a granite chest, and guarded by three soldiers night and day. Ah! the mandarine resisted a long time! She knew the innocent soldiers would be accused and crucified, as is the custom in Pekin; and this thought restrained her. But her lover besought her so tenderly, that she finally yielded to his entreaties; and--the jasper button was stolen. The fourth picture represents the guilty couple stealthily creeping down the private stairway: see their frightened look--see--\x94 He abruptly stopped. Three or four of his auditors rushed to the assistance of Mme. Fauvel, who seemed about to faint; and at the same time he felt his arm roughly seized by someone behind him. He turned around and faced De Clameran and Lagors, both of whom were pale with anger. \x93What do you want, gentlemen?\x94 he inquired politely. \x93To speak to you,\x94 they both answered. \x93I am at your service.\x94 And he followed them to the end of the picture-gallery, near a window opening on a balcony. Here they were unobserved except by the man in the Venetian cloak, whom the clown had so respectfully addressed as \x93M. the Count.\x94 The minuet having ended, the orchestras were resting, and the crowd began to rapidly fill the gallery. The sudden faintness of Mme. Fauvel had passed off unnoticed save by a few, who attributed it to the heat of the room. M. Fauvel had been sent for; but when he came hurrying in, and found his wife composedly talking to Madeleine, his alarm was dissipated, and he returned to the card-tables. Not having as much control over his temper as Raoul, M. de Clameran angrily said: \x93In the first place, monsieur, I would like to know who you are.\x94 The clown determined to answer as if he thought the question were a jest, replied in the bantering tone of a buffoon: \x93You want my passport, do you, my lord doge? I left it in the hands of the city authorities; it contains my name, age, profession, domicile, and every detail--\x94 With an angry gesture, M. de Clameran interrupted him. \x93You have just committed a gross insult!\x94 \x93I, my lord doge?\x94 \x93Yes, you! What do you mean by telling this abominable story in this house?\x94 \x93Abominable! You may call it abominable; but I, who composed it, have a different opinion of it.\x94 \x93Enough, monsieur; you will at least have the courage to acknowledge that your performance was a vile insinuation against Mme. Fauvel?\x94 The clown stood with his head thrown back, and mouth wide open, as if astounded at what he heard. But anyone who knew him would have seen his bright black eyes sparkling with malicious satisfaction. \x93Bless my heart!\x94 he cried, as if speaking to himself. \x93This is the strangest thing I ever heard of! How can my drama of the Mandarine Li-Fo have any reference to Mme. Fauvel, whom I don\x92t know from Adam or Eve? I can\x92t think how the resemblance----unless----but no, that is impossible.\x94 \x93Do you pretend,\x94 said M. de Clameran, \x93to be ignorant of M. Fauvel\x92s misfortune?\x94 The clown looked very innocent, and asked: \x93What misfortune?\x94 \x93The robbery of which M. Fauvel was the victim. It has been in everyone\x92s mouth, and you must have heard of it.\x94 \x93Ah, yes, yes; I remember. His cashier ran off with three hundred and fifty thousand francs. Pardieu! It is a thing that almost daily happens. But, as to discovering any connection between this robbery and my play, that is another matter.\x94 M. de Clameran made no reply. A nudge from Lagors had calmed him as if by enchantment. He looked quietly at the clown, and seemed to regret having uttered the significant words forced from him by angry excitement. \x93Very well,\x94 he finally said in his usual haughty tone; \x93I must have been mistaken. I accept your explanation.\x94 But the clown, hitherto so humble and silly-looking, seemed to take offence at the word, and, assuming a defiant attitude, said: \x93I have not made, nor do I intend making, any explanation.\x94 \x93Monsieur,\x94 began De Clameran. \x93Allow me to finish, if you please. If, unintentionally, I have offended the wife of a man whom I highly esteem, it is his business to seek redress, and not yours. Perhaps you will tell me he is too old to demand satisfaction: if so, let him send one of his sons. I saw one of them in the ball-room to-night; let him come. You asked me who I am; in return I ask you who are you--you who undertake to act as Mme. Fauvel\x92s champion? Are you her relative, friend, or ally? What right have you to insult her by pretending to discover an allusion to her in a play invented for amusement?\x94 There was nothing to be said in reply to this. M. de Clameran sought a means of escape. \x93I am a friend of M. Fauvel,\x94 he said, \x93and this title gives me the right to be as jealous of his reputation as if it were my own. If this is not a sufficient reason for my interference, I must inform you that his family will shortly be mine: I regard myself as his nephew.\x94 \x93Ah!\x94 \x93Next week, monsieur, my marriage with Madeleine will be publicly announced.\x94 This news was so unexpected, so startling that for a moment the clown was dumb; and now his surprise was genuine. But he soon recovered himself, and, bowing with deference, said, with covert irony: \x93Permit me to offer my congratulations, monsieur. Besides being the belle to-night, Mlle. Madeleine is worth, I hear, half a million.\x94 Raoul de Lagors had anxiously been watching the people near them, to see if they overheard this conversation. \x93We have had enough of this gossip,\x94 he said, in a disdainful tone; \x93I will only say one thing more, master clown, and that is, that your tongue is too long.\x94 \x93Perhaps it is, my pretty youth, perhaps it is; but my arm is still longer.\x94 De Clameran here interrupted them by saying: \x93It is impossible for one to seek an explanation from a man who conceals his identity under the guise of a fool.\x94 \x93You are at liberty, my lord doge, to ask the master of the house who I am--if you dare.\x94 \x93You are,\x94 cried Clameran, \x93you are--\x94 A warning look from Raoul checked the forge-master from using an epithet which would have led to an affray, or at least a scandalous scene. The clown stood by with a sardonic smile, and, after a moment\x92s silence, stared M. de Clameran steadily in the face, and in measured tones said: \x93I was the best friend, monsieur, that your brother Gaston ever had. I was his adviser, and the confidant of his last wishes.\x94 These few words fell like a clap of thunder upon De Clameran. He turned deadly pale, and stared back with his hands stretched out before him, as if shrinking from a phantom. He tried to answer, to protest against this assertion, but the words froze on his lips. His fright was pitiable. \x93Come, let us go,\x94 said Lagors, who was perfectly cool. And he dragged Clameran away, half supporting him, for he staggered like a drunken man, and clung to every object he passed, to prevent falling. \x93Oh,\x94 exclaimed the clown, in three different tones, \x93oh, oh!\x94 He himself was almost as much astonished as the forge-master, and remained rooted to the spot, watching the latter as he slowly left the room. It was with no decided object in view that he had ventured to use the last mysteriously threatening words, but he had been inspired to do so by his wonderful instinct, which with him was like the scent of a blood-hound. \x93What can this mean?\x94 he murmured. \x93Why was he so frightened? What terrible memory have I awakened in his base soul? I need not boast of my penetration, or the subtlety of my plans. There is a great master, who, without any effort, in an instant destroys all my chimeras; he is called \x91Chance.\x92\x94 His mind had wandered far from the present scene, when he was brought back to his situation by someone touching him on the shoulder. It was the man in the Venetian cloak. \x93Are you very satisfied, M. Verduret?\x94 he inquired. \x93Yes, and no, M. the Count. No, because I have not completely achieved the object I had in view when I asked you for an invitation here to-night; yes, because these two rascals behaved in a manner which dispels all doubt.\x94 \x93And yet you complain--\x94 \x93I do not complain, M. the Count: on the contrary, I bless chance, or rather Providence, which has just revealed to me the existence of a secret that I did not before even suspect.\x94 Five or six people approached the count, and he went off with them after giving the clown a friendly nod. The latter instantly threw aside his banner, and started in pursuit of Mme. Fauvel. He found her sitting on a sofa in the large salon, engaged in an animated conversation with Madeleine. \x93Of course they are talking over the scene; but what has become of Lagors and De Clameran?\x94 He soon saw them wandering among the groups scattered about the room, and eagerly asking questions. \x93I will bet my head these honorable gentlemen are trying to find out who I am. Keep it up, my friends, ask everybody in the room; I wish you success!\x94 They soon gave it up, but were so preoccupied, and anxious to be alone in order to reflect and deliberate, that, without waiting for supper, they took leave of Mme. Fauvel and her niece, saying they were going home. The clown saw them go up to the dressing-room for their cloaks, and in a few minutes leave the house. \x93I have nothing more to do here,\x94 he murmured; \x93I might as well go too.\x94 He completely covered his dress with a domino, and started for home, thinking the cold frosty air would cool his confused brain. He lit a cigar, and, walking up the Rue St. Lazare, crossed the Rue Notre Dame de Lorette, and struck into the Faubourg Montmartre. A man suddenly started out from some place of concealment, and rushed upon him with a dagger. Fortunately the clown had a cat-like instinct, which enabled him to protect himself against immediate danger, and detect any which threatened. He saw, or rather divined, the man crouching in the dark shadow of a house, and had the presence of mind to strike an attitude which enabled him to ward off the assassin by spreading out his arms before him. This movement certainly saved his life; for he received in his arm a furious stab, which would have instantly killed him had it penetrated his breast. Anger, more than pain, made him cry out: \x93Ah, you villain!\x94 And recoiling a few feet, he put himself on the defensive. But the precaution was useless. Seeing his blow miss, the assassin did not return to the attack, but made rapidly off. \x93That was certainly Lagors,\x94 said the clown, \x93and Clameran must be somewhere near. While I walked around one side of the church, they must have gone the other and lain in wait for me.\x94 His wound began to pain him; he stood under a gas-lamp to examine it. It did not appear to be dangerous, but the arm was cut through to the bone. He tore his handkerchief into four bands, and tied his arm up with the dexterity of a surgeon. \x93I must be on the track of some great crime, since these fellows are resolved upon murder. When such cunning rogues are only in danger of the police court, they do not gratuitously risk the chance of being tried for murder.\x94 He thought by enduring a great deal of pain he might still use his arm; so he started in pursuit of his enemy, taking care to keep in the middle of the road, and avoid all dark corners. Although he saw no one, he was convinced that he was being pursued. He was not mistaken. When he reached the Boulevard Montmartre, he crossed the street, and, as he did so, distinguished two shadows which he recognized. They crossed the same street a little higher up. \x93I have to deal with desperate men,\x94 he muttered. \x93They do not even take pains to conceal their pursuit of me. They seem to be accustomed to this kind of adventure, and the carriage trick which fooled Fanferlot would never succeed with them. Besides, my light hat is a perfect beacon to lead them on in the night.\x94 He continued his way up the boulevard, and, without turning his head, was sure that his enemies were thirty feet behind him. \x93I must get rid of them somehow,\x94 he said to himself. \x93I can neither return home nor to the Archangel with these devils at my heels. They are following me to find out where I live, and who I am. If they discover that the clown is M. Verduret, and that M. Verduret is M. Lecoq, my plans will be ruined. They will escape abroad with the money, and I shall be left to console myself with a wounded arm. A pleasant ending to all my exertions!\x94 The idea of Raoul and Clameran escaping him so exasperated him that for an instant he thought of having them arrested at once. This was easy; for he had only to rush upon them, scream for help, and they would all three be arrested, carried to the watch-house, and consigned to the commissary of police. The police often resort to this ingenious and simple means of arresting a malefactor for whom they are on the lookout, and whom they cannot seize without a warrant. The next day there is a general explanation, and the parties, if innocent, are dismissed. The clown had sufficient proof to sustain him in the arrest of Lagors. He could show the letter and the mutilated prayer-book, he could reveal the existence of the pawnbroker\x92s tickets in the house at Vesinet, he could display his wounded arm. He could force Raoul to confess how and why he had assumed the name of Lagors, and what his motive was in passing himself off for a relative of M. Fauvel. On the other hand, in acting thus hastily, he was insuring the safety of the principal plotter, De Clameran. What proofs had he against him? Not one. He had strong suspicions, but no well-grounded charge to produce against him. On reflection the clown decided that he would act alone, as he had thus far done, and that alone and unaided he would discover the truth of all his suspicions. Having reached this decision, the first step to be taken was to put his followers on the wrong scent. He walked rapidly up the Rue Sebastopol, and, reaching the square of the Arts et Metiers, he abruptly stopped, and asked some insignificant questions of two constables who were standing talking together. The manoeuvre had the result he expected; Raoul and Clameran stood perfectly still about twenty steps off, not daring to advance. Twenty steps! That was as much start as the clown wanted. While talking with the constables, he had pulled the bell of the door before which they were standing, and its hollow sound apprised him that the door was open. He bowed, and entered the house. A minute later the constables had passed on, and Lagors and Clameran in their turn rang the bell. When the concierge appeared, they asked who it was that had just gone in disguised as a clown. They were told that no such person had entered, and that none of the lodgers had gone out disguised that night. \x93However,\x94 added the concierge, \x93I am not very sure, for this house has a back door which opens on the Rue St. Denis.\x94 \x93We are tricked,\x94 interrupted Lagors, \x93and will never know who the clown is.\x94 \x93Unless we learn it too soon for our own good,\x94 said Clameran musingly. While Lagors and Clameran were anxiously trying to devise some means of discovering the clown\x92s identity, Verduret hurried up the back street, and reached the Archangel as the clock struck three. Prosper, who was watching from his window, saw him in the distance, and ran down to open the door for him. \x93What have you learned?\x94 he said; \x93what did you find out? Did you see Madeleine? Were Raoul and Clameran at the ball?\x94 But M. Verduret was not in the habit of discussing private affairs where he might be overheard. \x93First of all, let us go into your room, and get some water to wash this cut, which burns like fire.\x94 \x93Heavens! Are you wounded?\x94 \x93Yes, it is a little souvenir of your friend Raoul. Ah, I will soon teach him the danger of chopping up a man\x92s arm!\x94 Prosper was surprised at the look of merciless rage on his friend\x92s face, as he calmly washed and dressed his arm. \x93Now, Prosper, we will talk as much as you please. Our enemies are on the alert, and we must crush them instantly, or not at all. I have made a mistake. I have been on the wrong track; it is an accident liable to happen to any man, no matter how intelligent he may be. I took the effect for the cause. The day I was convinced that culpable relations existed between Raoul and Mme. Fauvel, I thought I held the end of the thread that must lead us to the truth. I should have been more mistrustful; this solution was too simple, too natural.\x94 \x93Do you suppose Mme. Fauvel to be innocent?\x94 \x93Certainly not. But her guilt is not such as I first supposed. I imagined that, infatuated with a seductive young adventurer, Mme. Fauvel had first bestowed upon him the name of one of her relatives, and then introduced him as her nephew. This was an adroit stratagem to gain him admission to her husband\x92s house. \x93She began by giving him all the money she could could dispose of; later she let him take her jewels to the pawnbrokers; when she had nothing more to give, she allowed him to steal the money from her husband\x92s safe. That is what I first thought.\x94 \x93And in this way everything was explained?\x94 \x93No, this did not explain everything, as I well knew at the time, and should, consequently, have studied my characters more thoroughly. How is Clameran\x92s position to be accounted for, if my first idea was the correct one?\x94 \x93Clameran is Lagors\x92s accomplice of course.\x94 \x93Ah, there is the mistake! I for a long time believed Lagors to be the principal person, when, in fact, he is not. Yesterday, in a dispute between them, the forge-master said to his dear friend, \x91And, above all things, my friend, I would advise you not to resist me, for if you do I will crush you to atoms.\x92 That explains all. The elegant Lagors is not the lover of Mme. Fauvel, but the tool of Clameran. Besides, did our first suppositions account for the resigned obedience of Madeleine? It is Clameran, and not Lagors, whom Madeleine obeys.\x94 Prosper began to remonstrate. M. Verduret shrugged his shoulders. To convince Prosper he had only to utter one word: to tell him that three hours ago Clameran had announced his intended marriage with Madeleine; but he did not. \x93Clameran,\x94 he continued, \x93Clameran alone has Mme. Fauvel in his power. Now, the question is, what is the secret of this terrible influence he has gained over her? I have positive proof that they have not met since their early youth until fifteen months ago; and, as Mme. Fauvel\x92s reputation has always been above the reach of slander, we must seek in the past for the cause of her resigned obedience to his will.\x94 \x93We can never discover it,\x94 said Prosper mournfully. \x93We can discover it as soon as we know Clameran\x92s past life. Ah, to-night he turned as white as a sheet when I mentioned his brother Gaston\x92s name. And then I remembered that Gaston died suddenly, while his brother Louis was making a visit.\x94 \x93Do you think he was murdered?\x94 \x93I think the men who tried to assassinate me would do anything. The robbery, my friend, has now become a secondary detail. It is quite easily explained, and, if that were all to be accounted for, I would say to you, My task is done, let us go ask the judge of instruction for a warrant of arrest.\x94 Prosper started up with sparkling eyes. \x93Ah, you know--is it possible?\x94 \x93Yes, I know who gave the key, and I know who told the secret word.\x94 \x93The key might have been M. Fauvel\x92s. But the word----\x94 \x93The word you were foolish enough to give. You have forgotten, I suppose. But fortunately Gypsy remembered. You know that, two days before the robbery, you took Lagors and two other friends to sup with Mme. Gypsy? Nina was sad, and reproached you for not being more devoted to her.\x94 \x93Yes, I remember that.\x94 \x93But do you remember what you replied to her?\x94 \x93No, I do not,\x94 said Prosper after thinking a moment. \x93Well, I will tell you: \x91Nina, you are unjust in reproaching me with not thinking constantly of you; for at this very moment your dear name guards M. Fauvel\x92s safe.\x92\x94 The truth suddenly burst upon Prosper like a thunderclap. He wrung his hands despairingly, and cried: \x93Yes, oh, yes! I remember now.\x94 \x93Then you can easily understand the rest. One of the scoundrels went to Mme. Fauvel, and compelled her to give up her husband\x92s key; then, at a venture, placed the movable buttons on the name of Gypsy, opened the safe, and took the three hundred and fifty thousand francs. And Mme. Fauvel must have been terribly frightened before she yielded. The day after the robbery the poor woman was near dying; and it was she who at the greatest risk sent you the ten thousand francs.\x94 \x93But which was the thief, Raoul or Clameran? What enables them to thus tyrannize over Mme. Fauvel? And how does Madeleine come to be mixed up in the affair?\x94 \x93These questions, my dear Prosper, I cannot yet answer; therefore I postpone seeing the judge. I only ask you to wait ten days; and, if I cannot in that time discover the solution of this mystery, I will return and go with you to report to M. Patrigent all that we know.\x94 \x93Are you going to leave the city?\x94 \x93In an hour I shall be on the road to Beaucaire. It was from that neighborhood that Clameran came, as well as Mme. Fauvel, who was a Mlle. de la Verberie before marriage.\x94 \x93Yes, I knew both families.\x94 \x93I must go there to study them. Neither Raoul nor Clameran can escape during my absence. The police are watching them. But you, Prosper, must be prudent. Promise me to remain a prisoner here during my trip.\x94 All that M. Verduret asked, Prosper willingly promised. But he did not wish to be left in complete ignorance of his projects for the future, or of his motives in the past. \x93Will you not tell me, monsieur, who you are, and what reasons you had for coming to my rescue?\x94 The extraordinary man smiled sadly, and said: \x93I tell, in the presence of Nina, on the day before your marriage with Madeleine.\x94 Once left to his own reflections, Prosper began to appreciate the powerful assistance rendered by his friend. Recalling the field of investigation gone over by his mysterious protector, he was amazed at its extent. How many facts had been discovered in a week, and with what precision, although he had pretended to be on the wrong track! Verduret had grouped his evidence, and reached a result which Prosper felt he never could have hoped to attain by his own exertions. He was conscious that he possessed neither Verduret\x92s penetration nor his subtlety. He did not possess this art of compelling obedience, of creating friends at every step, and the science of making men and circumstances unite in the attainment of a common result. He began to regret the absence of his friend, who had risen up in the hour of adversity. He missed the sometimes rough but always kindly voice, which had encouraged and consoled him. He felt wofully lost and helpless, not daring to act or think for himself, more timid than a child when deserted by his nurse. He had the good sense to follow the recommendations of his mentor. He remained shut up in the Archangel, not even appearing at the windows. Twice he had news of M. Verduret. The first time he received a letter in which this friend said he had seen his father, and had had a long talk with him. Afterward, Dubois, M. de Clameran\x92s valet, came to tell him that his \x93patron\x94 reported everything as progressing finely. On the ninth day of his voluntary seclusion, Prosper began to feel restless, and at ten o\x92clock at night set forth to take a walk, thinking the fresh air would relieve the headache which had kept him awake the previous night. Mme. Alexandre, who seemed to have some knowledge of M. Verduret\x92s affairs, begged Prosper to remain at home. \x93What can I risk by taking a walk at this time, in a quiet part of the city?\x94 he asked. \x93I can certainly stroll as far as the Jardin des Plantes without meeting anyone.\x94 Unfortunately he did not strictly follow this programme; for, having reached the Orleans railway station, he went into a cafe near by, and called for a glass of ale. As he sat sipping his glass, he picked up a daily paper, _The Sun_, and under the head of \x93Fashionable Gossip,\x94 signed Jacques Durand, read the following: \x93We understand that the niece of one of our most prominent bankers, M. Andre Fauvel, will shortly be married to M. le Marquis Louis de Clameran. The engagement has been announced.\x94 This news, coming upon him so unexpectedly, proved to Prosper the justness of M. Verduret\x92s calculations. Alas! why did not this certainty inspire him with absolute faith? why did it not give him courage to wait, the strength of mind to refrain from acting on his own responsibility? Frenzied by distress of mind, he already saw Madeleine indissolubly united to this villain, and, thinking that M. Verduret would perhaps arrive too late to be of use, determined at all risks to throw an obstacle in the way of the marriage. He called for pen and paper, and forgetting that no situation can excuse the mean cowardice of an anonymous letter, wrote in a disguised hand the following lines to M. Fauvel: \x93DEAR SIR--You consigned your cashier to prison; you acted prudently, since you were convinced of his dishonesty and faithlessness. \x93But, even if he stole three hundred and fifty thousand francs from your safe, does it follow that he also stole Mme. Fauvel\x92s diamonds, and pawned them at the Mont-de-Piete, where they now are? \x93Warned as you are, if I were you, I would not be the subject of public scandal. I would watch my wife, and would be distrustful of handsome cousins. \x93Moreover, I would, before signing the marriage contract of Mlle. Madeleine, inquire at the Prefecture of Police, and obtain some information concerning the noble Marquis de Clameran. \x93A FRIEND.\x94 Prosper hastened off to post his letter. Fearing that it would not reach M. Fauvel in time, he walked up to the Rue Cardinal Lemoine, and put it in the main letter-box, so as to be certain of its speedy delivery. Until now he had not doubted the propriety of his action. But now when too late, when he heard the sound of his letter falling into the box, a thousand scruples filled his mind. Was it not wrong to act thus hurriedly? Would not this letter interfere with M. Verduret\x92s plans? Upon reaching the hotel, his doubts were changed into bitter regrets. Joseph Dubois was waiting for him; he had received a despatch from his patron, saying that his business was finished, and that he would return the next evening at nine o\x92clock. Prosper was wretched. He would have given all he had to recover the anonymous letter. And he had cause for regret. At that very hour M. Verduret was taking his seat in the cars at Tarascon, meditating upon the most advantageous plan to be adopted in pursuance of his discoveries. For he had discovered everything, and now must bring matters to a crisis. Adding to what he already knew, the story of an old nurse of Mlle. de la Verberie, the affidavit of an old servant who had always lived in the Clameran family, and the depositions of the Vesinet husband and wife who attended M. Lagors at his country house, the latter having been sent to him by Dubois (Fanferlot), with a good deal of information obtained from the prefecture of police, he had worked up a complete case, and could now act upon a chain of evidence without a missing link. As he had predicted, he had been compelled to search into the distant past for the first causes of the crime of which Prosper had been the victim. The following is the drama, as he wrote it out for the benefit of the judge of instruction, knowing that it would contain grounds for an indictment against the malefactors. XII THE DRAMA About two leagues from Tarascon, on the left bank of the Rhone, not far from the wonderful gardens of M. Audibert, stood the chateau of Clameran, a weather-stained, neglected, but massive structure. Here lived, in 1841, the old Marquis de Clameran and his two sons, Gaston and Louis. The marquis was an eccentric old man. He belonged to the race of nobles, now almost extinct, whose watches stopped in 1789, and who kept time with the past century. More attached to his illusions than to his life, the old marquis insisted upon considering all the stirring events which had happened since the first revolution as a series of deplorable practical jokes. Emigrating with the Count d\x92Artois, he did not return to France until 1815, with the allies. He should have been thankful to Heaven for the recovery of a portion of his immense family estates; a comparatively small portion, to be sure, but full enough to support him comfortably: he said, however, that he did not think the few paltry acres were worth thanking God for. At first, he tried every means to obtain an appointment at court; but seeing all his efforts fail, he resolved to retire to his chateau, which he did, after cursing and pitying his king, whom he had worshipped. He soon became accustomed to the free and indolent life of a country gentleman. Possessing fifteen thousand francs a year, he spent twenty-five or thirty thousand, borrowing from every source, saying that a genuine restoration would soon take place, and that then he would regain possession of all his properties. Following his example, his younger son lived extravagantly. Louis was always in pursuit of adventure, and idled away his time in drinking and gambling. The elder son, Gaston, anxious to participate in the stirring events of the time, prepared himself for action by quietly working, studying, and reading certain papers and pamphlets surreptitiously received, the very mention of which was considered a hanging matter by his father. Altogether the old marquis was the happiest of mortals, living well, drinking high, hunting much, tolerated by the peasants, and execrated by the gentlemen of the neighborhood, who regarded him with contempt and raillery. Time never hung heavy on his hands, except in mid-summer, when the valley of the Rhone was intensely hot; and even then he had infallible means of amusement, always new, though ever the same. He detested, above all, his neighbor the Countess de la Verberie. The Countess de la Verberie, the \x93bete noire\x94 of the marquis, as he ungallantly termed her, was a tall, dry woman, angular in appearance and character, cold and arrogant toward her equals, and domineering over her inferiors. Like her noble neighbor, she too had emigrated; and her husband was afterward killed at Lutzen, but unfortunately not in the French ranks. In 1815, the countess came back to France. But while the Marquis de Clameran returned to comparative ease, she could obtain nothing from royal munificence, but the small estate and chateau of La Verberie. It is true that the chateau of La Verberie would have contented most people; but the countess never ceased to complain of her unmerited poverty, as she called it. The pretty chateau was more modest in appearance than the manor of the Clamerans; but it was equally comfortable, and much better regulated by its proud mistress. It was built in the middle of a beautiful park, one of the wonders of that part of the country. It reached from the Beaucaire road to the river-bank, a marvel of beauty, with its superb old oaks, yoke-elms, and lovely groves, its meadow, and clear stream of water winding in among the trees. The countess had but one child--a lovely girl of eighteen, named Valentine; fair, slender, and graceful, with large, soft eyes, beautiful enough to make the stone saints of the village church thrill in their niches, when she knelt piously at their feet. The renown of her great beauty, carried on the rapid waters of the Rhone, was spread far and wide. Often the bargemen and the robust wagoners, driving their powerful horses along the road, would stop to gaze with admiration upon Valentine seated under some grand old tree on the banks of the river, absorbed in her book. At a distance her white dress and flowing tresses made her seem a mysterious spirit from another world, these honest people said; they thought it a good omen when they caught a glimpse of her as they passed up the river. All along between Arles and Valence she was spoken of as the \x93lovely fairy\x94 of La Verberie. If M. de Clameran detested the countess, Mme. de la Verberie execrated the marquis. If he nicknamed her \x93the witch,\x94 she never called him anything but \x93the old gander.\x94 And yet they should have agreed, for at heart they cherished the same opinions, with different ways of viewing them. He considered himself a philosopher, scoffed at everything, and had an excellent digestion. She nursed her rancor, and grew yellow and thin from rage and envy. Nevertheless, they might have spent many pleasant evenings together, for, after all, they were neighbors. From Clameran could be seen Valentine\x92s greyhound running about the park of La Verberie; from La Verberie glimpses were had of the lights in the dining-room windows of Clameran. And, as regularly as these lights appeared, every evening, the countess would say, in a spiteful tone: \x93Ah, now their orgies are about to commence!\x94 The two chateaux were only separated by the fast-flowing Rhone, which at this spot was rather narrow. But between the two families existed a hatred deeper and more difficult to avert than the course of the Rhone. What was the cause of this hatred? The countess, no less than the marquis, would have found it difficult to tell. It was said that under the reign of Henri IV. or Louis XIII. a La Verberie betrayed the affections of a fair daughter of the Clamerans. This misdeed led to a duel and bloodshed. This groundwork of facts had been highly embellished by fiction; handed down from generation to generation, it had now become a long tragic history of robbery, murder, and rapine, which precluded any intercourse between the two families. The usual result followed, as it always does in real life, and often in romances, which, however exaggerated they may be, generally preserve a reflection of the truth which inspires them. Gaston met Valentine at an entertainment; he fell in love with her at first sight. Valentine saw Gaston, and from that moment his image filled her heart. But so many obstacles separated them! For over a year they both religiously guarded their secret, buried like a treasure in the inmost recesses of their hearts. And this year of charming, dangerous reveries decided their fate. To the sweetness of the first impression succeeded a more tender sentiment; then came love, each having endowed the other with superhuman qualities and ideal perfections. Deep, sincere passion can only expand in solitude; in the impure air of a city it fades and dies, like the hardy plants which lose their color and perfume when transplanted to hot-houses. Gaston and Valentine had only seen each other once, but seeing was to love; and, as the time passed, their love grew stronger, until at last the fatality which had presided over their first meeting brought them once more together. They both happened to be spending the day with the old Duchess d\x92Arlange, who had returned to the neighborhood to sell her property. They spoke to each other, and like old friends, surprised to find that they both entertained the same thoughts and echoed the same memories. Again they were separated for months. But soon, as if by accident, they happened to be at a certain hour on the banks of the Rhone, and would sit and gaze across at each other. Finally, one mild May evening, when Mme. de la Verberie had gone to Beaucaire, Gaston ventured into the park, and appeared before Valentine. She was not surprised or indignant. Genuine innocence displays none of the startled modesty assumed by conventional innocence. It never occurred to Valentine that she ought to bid Gaston to leave her. She leaned upon his arm, and strolled up and down the grand old avenue of oaks. They did not say they loved each other, they felt it; but they did say that their love was hopeless. They well knew that the inveterate family feud could never be overcome, and that it would be folly to attempt it. They swore never, never to forget each other, and tearfully resolved never to meet again; never, not even once more! Alas! Valentine was not without excuse. With a timid, loving heart, her expansive affection was repressed and chilled by a harsh mother. Never had there been one of those long private talks between the Countess de la Verberie and Valentine which enabled a good mother to read her daughter\x92s heart like an open book. Mme. de la Verberie saw nothing but her daughter\x92s beauty. She was wont to rub her hands, and say: \x93Next winter I will borrow enough money to take the child to Paris, and I am much mistaken if her beauty does not win her a rich husband who will release me from poverty.\x94 She called this loving her daughter! The second meeting was not the last. Gaston dared not trust to a boatman, so he was obliged to walk a league in order to cross the bridge. Then he thought it would be shorter to swim the river; but he could not swim well, and to cross the Rhone where it ran so rapidly was rash for the most skilful swimmers. One evening, however, Valentine was startled by seeing him rise out of the water at her feet. She made him promise never to attempt this exploit again. He repeated the feat and the promise the next evening and every successive evening. As Valentine always imagined he was being drowned in the furious current, they agreed upon a signal. At the moment of starting, Gaston would put a light in his window at Clameran, and in fifteen minutes he would be at his idol\x92s feet. What were the projects and hopes of the lovers? Alas! they projected nothing, they hoped for nothing. Blindly, thoughtlessly, almost fearlessly, they abandoned themselves to the dangerous happiness of a daily rendezvous; regardless of the storm that must erelong burst over their devoted heads, they revelled in their present bliss. Is not every sincere passion thus? Passion subsists upon itself and in itself; and the very things which ought to extinguish it, absence and obstacles, only make it burn more fiercely. It is exclusive and undisturbed; reflects neither of the past nor of the future; excepting the present, it sees and cares for nothing. Moreover, Valentine and Gaston believed everyone ignorant of their secret. They had always been so cautious! they had kept such strict watch! They had flattered themselves that their conduct had been a masterpiece of dissimulation and prudence. Valentine had fixed upon the hour when she was certain her mother would not miss her. Gaston had never confided to anyone, not even to his brother Louis. They never breathed each other\x92s name. They denied themselves a last sweet word, a last kiss, when they felt it would be more safe. Poor blind lovers! As if anything could be concealed from the idle curiosity of country gossips; from the slanderous and ever-watchful enemies who are incessantly on the lookout for some new bit of tittle-tattle, good or bad, which they improve upon, and eagerly spread far and near. They believed their secret well kept, whereas it had long since been made public; the story of their love, the particulars of their rendezvous, were topics of conversation throughout the neighborhood. Sometimes, at dusk, they would see a bark gliding along the water, near the shore, and would say to each other: \x93It is a belated fisherman, returning home.\x94 They were mistaken. The boat contained malicious spies, who delighted in having discovered them, and hastened to report, with a thousand false additions, the result of their expedition. One dreary November evening, Gaston was awakened to the true state of affairs. The Rhone was so swollen by heavy rains that an inundation was daily expected. To attempt to swim across this impetuous torrent, would be tempting God. Therefore Gaston went to Tarascon, intending to cross the bridge there, and walk along the bank to the usual place of meeting at La Verberie. Valentine expected him at eleven o\x92clock. Whenever Gaston went to Tarascon, he dined with a relative living there; but on this occasion a strange fatality led him to accompany a friend to the hotel of the \x93Three Emperors.\x94 After dinner, they went not the Cafe Simon, their usual resort, but to the little cafe in the market-place, where the fairs were held. The small dining-hall was filled with young men. Gaston and his friend called for a bottle of beer, and began to play billiards. After they had been playing a short time, Gaston\x92s attention was attracted by peals of laughter from a party at the other end of the room. From this moment, preoccupied by this continued laughter, of which he was evidently the subject, he knocked the balls carelessly in every direction. His conduct surprised his friend, who said to him: \x93What is the matter? You are missing the simplest shots.\x94 \x93It is nothing.\x94 The game went on a while longer, when Gaston suddenly turned as white as a sheet, and, throwing down his cue, strode toward the table which was occupied by five young men, playing dominoes and drinking wine. He addressed the eldest of the group, a handsome man of twenty-six, with fierce-looking eyes, and a heavy black mustache, named Jules Lazet. \x93Repeat, if you dare,\x94 he said, in a voice trembling with passion, \x93the remark you just now made!\x94 \x93I certainly will repeat it,\x94 said Lazet, calmly. \x93I said, and I say it again, that a nobleman\x92s daughter is no better than a mechanic\x92s daughter; that virtue does not always accompany a titled name.\x94 \x93You mentioned a particular name!\x94 Lazet rose from his chair as if he knew his answer would exasperate Gaston, and that from words they would come to blows. \x93I did,\x94 he said, with an insolent smile: \x93I mentioned the name of the pretty little fairy of La Verberie.\x94 All the coffee-drinkers, and even two travelling agents who were dining in the cafe, rose and surrounded the two young men. The provoking looks, the murmurs, or rather shouts, which welcomed him as he walked up to Lazet, proved to Gaston that he was surrounded by enemies. The wickedness and evil tongue of the old marquis were bearing their fruit. Rancor ferments quickly and fiercely among the people of Provence. Gaston de Clameran was not a man to yield, even if his foes were a hundred, instead of fifteen or twenty. \x93No one but a coward,\x94 he said, in a clear, ringing voice, which the pervading silence rendered almost startling, \x93no one but a contemptible coward would be infamous enough to calumniate a young girl who has neither father nor brother to defend her honor.\x94 \x93If she has no father or brother,\x94 sneered Lazet, \x93she has her lovers, and that suffices.\x94 The insulting words, \x93her lovers,\x94 enraged Gaston beyond control; he slapped Lazet violently in the face. Everyone in the cafe simultaneously uttered a cry of terror. Lazet\x92s violence of character, his herculean strength and undaunted courage, were well known. He sprang across the table between them, and seized Gaston by the throat. Then arose a scene of excitement and confusion. Clameran\x92s friend, attempting to assist him, was knocked down with billiard-cues, and kicked under a table. Equally strong and agile, Gaston and Lazet struggled for some minutes without either gaining an advantage. Lazet, as loyal as he was courageous, would not accept assistance from his friends. He continually called out: \x93Keep away; let me fight it out alone!\x94 But the others were too excited to remain inactive spectators of the scene. \x93A quilt!\x94 cried one of them, \x93a quilt to make the marquis jump!\x94 Five or six young men now rushed upon Gaston, and separated him from Lazet. Some tried to throw him down, others to trip him up. He defended himself with the energy of despair, exhibiting in his furious struggles a strength of which he himself had not been conscious. He struck right and left as he showered fierce epithets upon his adversaries for being twelve against one. He was endeavoring to get around the billiard-table so as to be near the door, and had almost succeeded, when an exultant cry arose: \x93Here is the quilt! the quilt!\x94 they cried. \x93Put him in the quilt, the pretty fairy\x92s lover!\x94 Gaston heard these cries. He saw himself overcome, and suffering an ignoble outrage at the hands of these enraged men. By a dexterous movement he extricated himself from the grasp of the three who were holding him, and felled a fourth to the ground. His arms were free; but all his enemies returned to the charge. Then he seemed to lose his head, and, seizing a knife which lay on the table where the travelling agents had been dining, he plunged it into the breast of the first man who rushed upon him. This unfortunate man was Jules Lazet. He dropped to the ground. There was a second of silent stupor. Then four or five of the young men rushed forward to raise Lazet. The landlady ran about wringing her hands, and screaming with fright. Some of the assailants rushed into the street shouting, \x93Murder! Murder!\x94 The others once more turned upon Gaston with cries of \x93Vengeance! kill him!\x94 He saw that he was lost. His enemies had seized the first objects they could lay their hands upon, and he received several wounds. He jumped upon the billiard-table, and, making a rapid spring, dashed through the large glass window of the cafe. He was fearfully cut by the broken glass and splinters, but he was free. Gaston had escaped, but he was not yet saved. Astonished and disconcerted at his desperate feat, the crowd for a moment were stupefied; but, recovering their presence of mind, they started in pursuit of him. The weather was bad, the ground wet and muddy, and heavy black clouds were rolling westward; but the night was not dark. Gaston ran on from tree to tree, making frequent turnings, every moment on the point of being seized and surrounded, and asking himself what course he should take. Finally he determined, if possible, to regain Clameran. With incredible rapidity he darted diagonally across the fair-ground, in the direction of the levee which protected the valley of Tarascon from inundations. Unfortunately, upon reaching this levee, planted with magnificent trees which made it one of the most charming walks of Provence, Gaston forgot that the entrance was closed by a gate with three steps, such as are always placed before walks intended for foot-passengers, and rushed against it with such violence that he was thrown back and badly bruised. He quickly sprang up; but his pursuers were upon him. This time he could expect no mercy. The infuriated men at his heels yelled that fearful cry which in the evil days of lawless bloodshed had often echoed in that valley: \x93In the Rhone with him! In the Rhone with the marquis!\x94 His reason had abandoned him; he no longer knew what he did. His forehead was cut, and the blood trickled from the wound into his eyes, and blinded him. He must escape, or die in the attempt. He had tightly clasped the bloody knife with which he had stabbed Lazet. He struck his nearest foe; the man fell to the ground with a heavy groan. A second blow gained him a moment\x92s respite, which gave him time to open the gate and rush along the levee. Two men were kneeling over their wounded companion, and five others resumed the pursuit. But Gaston flew fast, for the horror of his situation tripled his energy; excitement deadened the pain of his wounds; with elbows held tight to his sides, and holding his breath, he went along at such a speed that he soon distanced his pursuers; the noise of their feet became gradually more indistinct, and finally ceased. Gaston ran on for a mile, across fields and over hedges; fences and ditches were leaped without effort and when he knew he was safe from capture he sank down at the foot of a tree to rest. This terrible scene had taken place with inconceivable rapidity. Only forty minutes had elapsed since Gaston and his friend entered the cafe. But during this short time how much had happened! These forty minutes had given more cause for sorrow and remorse than the whole of his previous life put together. Entering this tavern with head erect and a happy heart, enjoying present existence, and looking forward to a yet better future, he left it ruined; for he was a murderer! Henceforth he would be under a ban--an outcast! He had killed a man, and still convulsively held the murderous instrument; he cast it from him with horror. He tried to account for the dreadful circumstances which had just taken place; as if it were of any importance to a man lying at the bottom of an abyss to know which stone had slipped, and precipitated him from the summit. Still, if he alone had been ruined! But Valentine was dragged down with him: she was disgraced yet more than himself; her reputation was gone. And it was his want of self-command which had cast to the winds this honor, confided to his keeping, and which he held far dearer than his own. But he could not remain here bewailing his misfortune. The police must soon be on his track. They would certainly go to the chateau of Clameran to seek him; and before leaving home, perhaps forever, he wished to say good-by to his father, and once more press Valentine to his heart. He started to walk, but with great pain, for the reaction had come, and his nerves and muscles, so violently strained, had now begun to relax; the intense heat caused by his struggling and fast running was replaced by a cold perspiration, aching limbs, and chattering teeth. His hip and shoulder pained him almost beyond endurance. The cut on his forehead had stopped bleeding, but the coagulated blood around his eyes blinded him. After a painful walk he reached his door at ten o\x92clock. The old valet who admitted him started back terrified. \x93Good heavens, monsieur! what is the matter?\x94 \x93Silence!\x94 said Gaston in the brief, compressed tone always inspired by imminent danger, \x93silence! where is my father?\x94 \x93M. the marquis is in his room with M. Louis. He has had a sudden attack of the gout, and cannot put his foot to the ground; but you, monsieur----\x94 Gaston did not stop to listen further. He hurried to his father\x92s room. The old marquis, who was playing backgammon with Louis, dropped his dice-box with a cry of horror, when he looked up and saw his eldest son standing before him covered with blood. \x93What is the matter? what have you been doing, Gaston?\x94 \x93I have come to embrace you for the last time, father, and to ask for assistance to escape abroad.\x94 \x93Do you wish to fly the country?\x94 \x93I must fly, father, and instantly; I am pursued, the police may be here at any moment. I have killed two men.\x94 The marquis was so shocked that he forgot the gout, and attempted to rise; a violent twinge made him drop back in his chair. \x93Where? When?\x94 he gasped. \x93At Tarascon, in a cafe, an hour ago; fifteen men attacked me, and I seized a knife to defend myself.\x94 \x93The old tricks of \x9193,\x94 said the marquis. \x93Did they insult you, Gaston? What was the cause of the attack?\x94 \x93They insulted in my presence the name of a noble young girl.\x94 \x93And you punished the rascals? Jarnibleu! You did well. Who ever heard of a gentleman allowing insolent puppies to speak disrespectfully of a lady of quality in his presence? But who was the lady you defended?\x94 \x93Mlle. Valentine de la Verberie.\x94 \x93What!\x94 cried the marquis, \x93what! the daughter of that old witch! Those accursed de la Verberies have always brought misfortune upon us.\x94 He certainly abominated the countess; but his respect for her noble blood was greater than his resentment toward her individually, and he added: \x93Nevertheless, Gaston, you did your duty.\x94 Meanwhile, the curiosity of St. Jean, the marquis\x92s old valet, made him venture to open the door, and ask: \x93Did M. the marquis ring?\x94 \x93No, you rascal,\x94 answered M. de Clameran: \x93you know very well I did not. But, now you are here, be useful. Quickly bring some clothes for M. Gaston, some fresh linen, and some warm water: hasten and dress his wounds.\x94 These orders were promptly executed, and Gaston found he was not so badly hurt as he had thought. With the exception of a deep stab in his left shoulder, his wounds were not serious. After receiving all the attentions which his condition required, Gaston felt like a new man, ready to brave any peril. His eyes sparkled with renewed energy and excitement. The marquis made a sign to the servants to leave the room. \x93Do you still think you ought to leave France?\x94 he asked Gaston. \x93Yes, father.\x94 \x93My brother ought not to hesitate,\x94 interposed Louis: \x93he will be arrested here, thrown into prison, vilified in court, and--who knows?\x94 \x93We all know well enough that he will be convicted,\x94 grumbled the old marquis. \x93These are the benefits of the immortal revolution, as it is called. Ah, in my day we three would have taken our swords, jumped on our horses, and, dashing into Tarascon, would soon have--. But those good old days are passed. To-day we have to run away.\x94 \x93There is no time to lose,\x94 observed Louis. \x93True,\x94 said the marquis, \x93but to fly, to go abroad, one must have money; and I have none by me to give him.\x94 \x93Father!\x94 \x93No, I have none. Ah, what a prodigal old fool I have been! If I only had a hundred louis!\x94 Then he told Louis to open the secretary, and hand him the money-box. The box contained only nine hundred and twenty francs in gold. \x93Nine hundred and twenty francs,\x94 cried the marquis: \x93it will never do for the eldest son of our house to fly the country with this paltry sum.\x94 He sat lost in reflection. Suddenly his brow cleared, and he told Louis to open a secret drawer in the secretary, and bring him a small casket. Then the marquis took from his neck a black ribbon, to which was suspended the key of the casket. His sons observed with what deep emotion he unlocked it, and slowly took out a necklace, a large cross, several rings, and other pieces of jewelry. His countenance assumed a solemn expression. \x93Gaston, my dear son,\x94 he said, \x93at a time like this your life may depend upon bought assistance; money is power.\x94 \x93I am young, father, and have courage.\x94 \x93Listen to me. The jewels belonged to the marquise, your sainted mother, a noble, holy woman, who is now in heaven watching over us. These jewels have never left me. During my days of misery and want, when I was compelled to earn a livelihood by teaching music in London, I piously treasured them. I never thought of selling them; and to mortgage them, in the hour of direst need, would have seemed to be a sacrilege. But now you must take them, my son, and sell them for twenty thousand livres.\x94 \x93No, father no; I cannot take them!\x94 \x93You must, Gaston. If your mother were on earth, she would tell you to take them, as I do now. I command you to take and use them. The salvation, the honor, of the heir of the house of Clameran, must not be imperilled for want of a little gold.\x94 With tearful eyes, Gaston sank on his knees, and, carrying his father\x92s hand to his lips, said: \x93Thanks, father, thanks! In my heedless, ungrateful presumption I have hitherto misjudged you. I did not know your noble character. Forgive me. I accept; yes, I accept these jewels worn by my dear mother; but I take them as a sacred deposit, confided to my honor, and for which I will some day account to you.\x94 In their emotion, the marquis and Gaston forgot the threatened danger. But Louis was not touched by the affecting scene. \x93Time presses,\x94 he said: \x93you had better hasten.\x94 \x93He is right,\x94 cried the marquis: \x93go, Gaston, go, my son; and God protect the heir of the Clamerans!\x94 Gaston slowly got up and said, with an embarrassed air: \x93Before leaving you, my father, I must fulfil a sacred duty. I have not told you everything. I love Valentine, the young girl whose honor I defended this evening.\x94 \x93Oh!\x94 cried the marquis, thunderstruck, \x93oh, oh!\x94 \x93And I entreat you, father, to ask Mme. de la Verberie for the hand of her daughter. Valentine will gladly join me abroad, and share my exile.\x94 Gaston stopped, frightened at the effect of his words. The old marquis had become crimson, or rather purple, as if struck by apoplexy. \x93Preposterous!\x94 he gasped. \x93Impossible! Perfect folly!\x94 \x93I love her, father, and have promised her never to marry another.\x94 \x93Then always remain a bachelor.\x94 \x93I shall marry her!\x94 cried Gaston, excitedly. \x93I shall marry her because I have sworn I would, and I will not be so base as to desert her.\x94 \x93Nonsense!\x94 \x93I tell you, Mlle. de la Verberie must and shall be my wife. It is too late for me to draw back. Even if I no longer loved her, I would still marry her, because she has given herself to me; because, can\x92t you understand--what was said at the cafe to-night was true: I have but one way of repairing the wrong I have done Valentine--by marrying her.\x94 Gaston\x92s confession, forced from him by circumstances, produced a very different impression from that which he had expected. The enraged marquis instantly became cool, and his mind seemed relieved of an immense weight. A wicked joy sparkled in his eyes, as he replied: \x93Ah, ha! she yielded to your entreaties, did she? Jarnibleu! I am delighted. I congratulate you, Gaston: they say she is a pretty little fool.\x94 \x93Monsieur,\x94 interrupted Gaston, indignantly; \x93I have told you that I love her, and have promised to marry her. You seem to forget.\x94 \x93Ta, ta ta!\x94 cried the marquis, \x93your scruples are absurd. You know full well that her great-grandfather led our great-grandmother astray. Now we are quits! I am delighted at the retaliation, for the old witch\x92s sake.\x94 \x93I swear by the memory of my mother, that Valentine shall be my wife!\x94 \x93Do you dare assume that tone toward me?\x94 cried the exasperated marquis. \x93Never, understand me clearly; never will I give my consent. You know how dear to me is the honor of our house. Well, I would rather see you tried for murder, and even chained to the galleys, than married to this worthless jade!\x94 This last word was too much for Gaston. \x93Then your wish shall be gratified, monsieur. I will remain here, and be arrested. I care not what becomes of me! What is life to me without the hope of Valentine? Take back these jewels: they are useless now.\x94 A terrible scene would have taken place between the father and son, had they not been interrupted by a domestic who rushed into the room, and excitedly cried: \x93The gendarmes! here are the gendarmes!\x94 At this news the old marquis started up, and seemed to forget his gout, which had yielded to more violent emotions. \x93Gendarmes!\x94 he cried, \x93in my house at Clameran! They shall pay dear for their insolence! You will help me, will you not, my men?\x94 \x93Yes, yes,\x94 answered the servants. \x93Down with the gendarmes! down with them!\x94 Fortunately Louis, during all this excitement, preserved his presence of mind. \x93To resist would be folly,\x94 he said. \x93Even if we repulsed the gendarmes to-night, they would return to-morrow with reinforcements.\x94 \x93Louis is right,\x94 said the marquis, bitterly. \x93Might is right, as they said in \x9193. The gendarmes are all powerful. Do they not even have the impertinence to come up to me while I am hunting, and ask to see my shooting-license?--I, a Clameran, show a license!\x94 \x93Where are they?\x94 asked Louis of the servants. \x93At the outer gate,\x94 answered La Verdure, one of the grooms. \x93Does not monsieur hear the noise they are making with their sabres?\x94 \x93Then Gaston must escape over the garden wall.\x94 \x93It is guarded, monsieur,\x94 said La Verdure, \x93and the little gate in the park besides. There seems to be a regiment of them. They are even stationed along the park walls.\x94 This was only too true. The rumor of Lazet\x92s death had spread like wildfire throughout the town of Tarascon, and everybody was in a state of excitement. Not only mounted gendarmes, but a platoon of hussars from the garrison, had been sent in pursuit of the murderer. At least twenty young men of Tarascon were volunteer guides to the armed force. \x93Then,\x94 said the marquis, \x93we are surrounded?\x94 \x93Not a single chance for escape,\x94 groaned St. Jean. \x93We shall see about that, Jarnibleu!\x94 cried the marquis. \x93Ah, we are not the strongest, but we can be the most adroit. Attention! Louis, my son, you and La Verdure go down to the stable, and mount the fastest horses; then as quietly as possible station yourselves, you, Louis, at the park gate, and you, La Verdure, at the outer gate. Upon the signal I shall give you by firing a pistol, let every door be instantly opened, while Louis and Verdure dash through the gates, and make the gendarmes pursue them.\x94 \x93I will make them fly,\x94 said La Verdure. \x93Listen. During this time, Gaston, aided by St. Jean, will scale the park wall, and hasten along the river to the cabin of Pilorel, the fisherman. He is an old sailor of the republic, and devoted to our house. He will take Gaston in his boat; and, when they are once on the Rhone, there is nothing to be feared save the wrath of God. Now go, all of you: fly!\x94 Left alone with his son, the old man slipped the jewelry into a silk purse, and, handing them once more to Gaston, said, as he stretched out his arms toward him: \x93Come here, my son, and let me embrace you, and bestow my blessing.\x94 Gaston hesitated. \x93Come,\x94 insisted the old man in broken tones, \x93I must embrace you for the last time: I may never see you again. Save yourself, save your name, Gaston, and then--you know how I love you, my son: take back the jewels. Come.\x94 For an instant the father and son clung to each other, overpowered by emotion. But the continued noise at the gates now reaches their ears. \x93We must part!\x94 said M. de Clameran, \x93go!\x94 And, taking from his desk a little pair of pistols, he handed them to his son, and added, with averted eyes, \x93You must not be captured alive, Gaston!\x94 Gaston did not immediately descend to the park. He yearned to see Valentine, and give her one last kiss before leaving France, and determined to persuade Pilorel to stop the boat as they went by the park of La Verberie. He hastened to his room, placed the signal in the window so that Valentine might know he was coming, and waited for an answering light. \x93Come, M. Gaston,\x94 entreated old St. Jean, who could not understand the strange conduct. \x93For God\x92s sake make haste! your life is at stake!\x94 At last he came running down the stairs, and had just reached the vestibule when a pistol-shot, the signal given by the marquis, was heard. The loud swinging open of the large gate, the rattling of the sabres of the gendarmes, the furious galloping of many horses, and a chorus of loud shouts and angry oaths, were next heard. Leaning against the window, his brow beaded with cold perspiration, the Marquis de Clameran breathlessly awaited the issue of this expedient, upon which depended the life of his eldest son. His measures were excellent, and deserved success. As he had ordered, Louis and La Verdure dashed out through the gate, one to the right, the other to the left, each one pursued by a dozen mounted men. Their horses flew like arrows, and kept far ahead of the pursuers. Gaston would have been saved, but for the interference of fate; but was it fate, or was it malice? Suddenly Louis\x92s horse stumbled, and fell to the ground with his rider. The gendarmes rode up, and at once recognized the second son of M. de Clameran. \x93This is not the assassin!\x94 they cried. \x93Let us hurry back, else he will escape!\x94 They returned just in time to see, by the uncertain light of the moon peeping from behind a cloud, Gaston climbing the garden wall. \x93There is our man!\x94 exclaimed the corporal. \x93Keep your eyes open, and gallop after him!\x94 They spurred their horses, and hastened to the spot where Gaston had jumped from the wall. On a wooded piece of ground, even if it be hilly, an agile man, if he preserves his presence of mind, can escape a number of horsemen. The ground on this side of the park was favorable to Gaston. He found himself in an immense madder-field; and, as is well known, as this valuable root must remain in the ground three years, the furrows are necessarily ploughed very deep. Horses cannot even walk over its uneven surface; indeed, they can scarcely stand steadily upon it. This circumstance brought the gendarmes to a dead halt. Four rash hussars ventured in the field, but they and their beasts were soon rolling between hillocks. Jumping from ridge to ridge, Gaston soon reached a large field, freshly ploughed, and planted with young chestnuts. As his chances of escape increased, the excitement grew more intense. The pursuers urged each other on, and called out to head him off, every time they saw Gaston run from one clump of trees to another. Being familiar with the country, young De Clameran was confident of eluding his pursuers. He knew that the next field was a thistle-field, and was separated from the chestnut by a long, deep ditch. He resolved to jump into this ditch, run along the bottom, and climb out at the farther end, while they were looking for him among the trees. But he had forgotten the swelling of the river. Upon reaching the ditch, he found it full of water. Discouraged but not disconcerted, he was about to jump across, when three horsemen appeared on the opposite side. They were gendarmes who had ridden around the madder-field and chestnut-trees, knowing they could easily catch him on the level ground of the thistle-field. At the sight of these three men, Gaston stood perplexed. He should certainly be captured if he attempted to run through the field, at the end of which he could see the cabin of Pilorel the ferryman. To retrace his steps would be surrendering to the hussars. At a little distance on his right was a forest, but he was separated from it by a road upon which he heard the sound of approaching horses. He would certainly be caught there. Foes in front of him, foes behind him, foes on the right of him! What was on his left? On his left was the surging, foaming river. What hope was left? The circle of which he was the centre was fast narrowing. Must he, then, fall back upon suicide? Here in an open field, tracked by police like a wild beast, must he blow his brains out? What a death for a De Clameran! No! He would seize the one chance of salvation left him: a forlorn, desperate, perilous chance, but still a chance--the river. Holding a pistol in either hand, he ran and leaped upon the edge of a little promontory, projecting three yards into the Rhone. This cape of refuge was formed by the immense trunk of a fallen tree. The tree swayed and cracked fearfully under Gaston\x92s weight, as he stood on the extreme end, and looked around upon his pursuers; there were fifteen of them, some on the right, some on the left, all uttering cries of joy. \x93Do you surrender?\x94 called out the corporal. Gaston did not answer; he was weighing his chances. He was above the park of La Verberie; would he be able to swim there, granting that he was not swept away and drowned the instant he plunged into the angry torrent before him? He pictured Valentine, at this very moment, watching, waiting, and praying for him on the other shore. \x93For the last time I command you to surrender!\x94 cried the corporal. The unfortunate man did not hear; he was deafened by the waters which were roaring and rushing around him. In a supreme moment like this, with his foot upon the threshold of another world, a man sees his past life rise before him, and seldom does he find cause for self-approval. Although death stared him in the face, Gaston calmly considered which would be the best spot to plunge into, and commended his soul to God. \x93He will stand there until we go after him,\x94 said a gendarme: \x93so we might as well advance.\x94 Gaston had finished his prayer. He flung his pistols in the direction of the gendarmes: he was ready. He made the sign of the cross, then, with outstretched arms, dashed head foremost into the Rhone. The violence of his spring detached the few remaining roots of the old tree; it oscillated a moment, whirled over, and then drifted away. The spectators uttered a cry of horror and pity; anger seemed to have deserted them in their turn. \x93That is an end of him,\x94 muttered one of the gendarmes. \x93It is useless for one to fight against the Rhone; his body will be picked up at Arles to-morrow.\x94 The hussars seemed really remorseful at the tragic fate of the brave, handsome young man, whom a moment before they had pursued with so much bitter zeal. They admired his spirited resistance, his courage, and especially his resignation, his resolution to die. True French soldiers, their sympathies were now all upon the side of the vanquished, and every man of them would have done all in his power to assist in saving the drowning man, and aiding his escape. \x93An ugly piece of work!\x94 grumbled the old quartermaster who had command of the hussars. \x93Bast!\x94 exclaimed the philosophic corporal, \x93the Rhone is no worse than the court of assizes: the result would be the same. Right about, men; march! The thing that troubles me is the idea of that poor old man waiting to hear his son\x92s fate. I would not be the one to tell him what has happened. March!\x94 XIII Valentine knew, that fatal evening, that Gaston would have to walk to Tarascon, to cross the bridge over the Rhone which connected Tarascon with Beaucaire, and did not expect to see him until eleven o\x92clock, the hour which they had fixed upon the previous evening. But, happening to look up at the windows of Clameran, she saw lights hurrying to and fro in an unusual manner, even in rooms that she knew to be unoccupied. A presentiment of impending misfortune chilled her blood, and stopped the beatings of her heart. A secret and imperious voice within told her that something extraordinary was going on at the chateau of Clameran. What was it? She could not imagine; but she knew, she felt, that some dreadful misfortune had happened. With her eyes fastened upon the dark mass of stone looming in the distance, she watched the going and coming of the lights, as if their movements would give her a clew to what was taking place within those walls. She raised her window, and tried to listen, fancying she could hear an unusual sound, even at such a distance. Alas! she heard nothing but the rushing roar of the angry river. Her anxiety grew more insufferable every moment; and she felt as if she would faint were this torturing suspense to last much longer, when the well-known, beloved signal appeared suddenly in Gaston\x92s window, and told her that her lover was about to swim across the Rhone. She could scarcely believe her eyes; she must be under the influence of a dream; her amazement prevented her answering the signal, until it had been repeated three times. Then, more dead than alive, with trembling limbs she hastened along the park to the river-bank. Never had she seen the Rhone so furious. Since Gaston was risking his life in order to see her, she could no longer doubt that something fearful had occurred at Clameran. She fell on her knees, and with clasped hands, and her wild eyes fixed upon the dark waters, besought the pitiless waves to yield up her dear Gaston. Every dark object which she could distinguish floating in the middle of the torrent assumed the shape of a human form. At one time, she thought she heard, above the roaring of the water, the terrible, agonized cry of a drowning man. She watched and prayed, but her lover came not. Still she waited. While the gendarmes and hussars slowly and silently returned to the chateau of Clameran, Gaston experienced one of those miracles which would seem incredible were they not confirmed by the most convincing proof. When he first plunged into the river, he rolled over five or six times, and was then drawn toward the bottom. In a swollen river the current is unequal, being much stronger in some places than in others; hence the great danger. Gaston knew it, and guarded against it. Instead of wasting his strength in vain struggles, he held his breath, and kept still. About twenty-five yards from the spot where he had plunged in, he made a violent spring which brought him to the surface. Rapidly drifting by him was the old tree. For an instant, he was entangled in the mass of weeds and debris which clung to its roots, and followed in its wake; an eddy set him free. The tree and its clinging weeds swept on. It was the last familiar friend, gone. Gaston dared not attempt to reach the opposite shore. He would have to land where the waves dashed him. With great presence of mind he put forth all his strength and dexterity to slowly take an oblique course, knowing well that there was no hope for him if the current took him crosswise. This fearful current is as capricious as a woman, which accounts for the strange effects of inundations; sometimes it rushes to the right, sometimes to the left, sparing one shore and ravaging the other. Gaston was familiar with every turn of the river; he knew that just below Clameran was an abrupt turning, and relied upon the eddy formed thereby, to sweep him in the direction of La Verberie. His hopes were not deceived. An oblique current suddenly swept him toward the right shore, and, if he had not been on his guard, would have sunk him. But the eddy did not reach as far as Gaston supposed, and he was still some distance from the shore, when, with the rapidity of lightning, he was swept by the park of La Verberie. As he floated by, he caught a glimpse of a white shadow among the trees; Valentine still waited for him. He was gradually approaching the bank, as he reached the end of La Verberie, and attempted to land. Feeling a foothold, he stood up twice, and each time was thrown down by the violence of the waves. He escaped being swept away by seizing some willow branches, and, clinging to them, raised himself, and climbed up the steep bank. He was safe at last. Without taking time to breathe, he darted in the direction of the park. He came just in time. Overcome by the intensity of her emotions, Valentine had fainted, and lay apparently lifeless on the damp river-bank. Gaston\x92s entreaties and kisses aroused her from her stupor. \x93Gaston!\x94 she cried, in a tone that revealed all the love she felt for him. \x93Is it indeed you? Then God heard my prayers, and had pity on us.\x94 \x93No, Valentine,\x94 he murmured. \x93God has had no pity.\x94 The sad tones of Gaston\x92s voice convinced her that her presentiment of evil was true. \x93What new misfortune strikes us now?\x94 she cried. \x93Why have you thus risked your life--a life far dearer to me than my own? What has happened?\x94 \x93This is what has happened, Valentine: our love-affair is the jest of the country around; our secret is a secret no longer.\x94 She shrank back, and, burying her face in her hands, moaned piteously. \x93This,\x94 said Gaston, forgetting everything but his present misery, \x93this is the result of the blind enmity of our families. Our noble and pure love, which ought to be a glory in the eyes of God and man, has to be concealed, and, when discovered, becomes a reproach as though it were some evil deed.\x94 \x93Then all is known--all is discovered!\x94 murmured Valentine. \x93Oh, Gaston, Gaston!\x94 While struggling for his life against furious men and angry elements, Gaston had preserved his self-possession; but the heart-broken tone of his beloved Valentine overcame him. He swung his arms above his head, and exclaimed: \x93Yes, they know it; and oh, why could I not crush the villains for daring to utter your adored name? Ah, why did I only kill two of the scoundrels!\x94 \x93Have you killed someone, Gaston?\x94 Valentine\x92s tone of horror gave Gaston a ray of reason. \x93Yes,\x94 he replied with bitterness, \x93I have killed two men. It was for that that I have crossed the Rhone. I could not have my father\x92s name disgraced by being tried and convicted for murder. I have been tracked like a wild beast by mounted police. I have escaped them, and now I am flying my country.\x94 Valentine struggled to preserve her composure under this last unexpected blow. \x93Where do you hope to find an asylum?\x94 she asked. \x93I know not. Where I am to go, what will become of me, God only knows! I only know that I am going to some strange land, to assume a false name and a disguise. I shall seek some lawless country which offers a refuge to murderers.\x94 Gaston waited for an answer to this speech. None came, and he resumed with vehemence: \x93And before disappearing, Valentine, I wished to see you, because now, when I am abandoned by everyone else, I have relied upon you, and had faith in your love. A tie unites us, my darling, stronger and more indissoluble than all earthly ties--the tie of love. I love you more than life itself, my Valentine; before God you are my wife; I am yours and you are mine, for ever and ever! Would you let me fly alone, Valentine? To the pain and toil of exile, to the sharp regrets of a ruined life, would you, could you, add the torture of separation?\x94 \x93Gaston, I implore you--\x94 \x93Ah, I knew it,\x94 he interrupted, mistaking the sense of her exclamation; \x93I knew you would not let me go off alone. I knew your sympathetic heart would long to share the burden of my miseries. This moment effaces the wretched suffering I have endured. Let us go! Having our happiness to defend, having you to protect, I fear nothing; I can brave all, conquer all. Come, my Valentine, we will escape, or die together! This is the long-dreamed-of happiness! The glorious future of love and liberty open before us!\x94 He had worked himself into a state of delirious excitement. He seized Valentine around the waist, and tried to draw her toward the gate. As Gaston\x92s exaltation increased, Valentine became composed and almost stolid in her forced calmness. Gently, but with a quiet firmness, she withdrew herself from his embrace, and said sadly, but resolutely: \x93What you wish is impossible, Gaston!\x94 This cold, inexplicable resistance confounded her lover. \x93Impossible? Why, Valentine----\x94 \x93You know me well enough, Gaston, to be convinced that sharing the greatest hardships with you would to me be the height of happiness. But above the tones of your voice to which I fain would yield, above the voice of my own heart which urges me to follow the one being upon whom all its affections are centred, there is another voice--a powerful, imperious voice--which bids me to stay: the voice of duty.\x94 \x93What! Would you think of remaining here after the horrible affair of to-night, after the scandal that will be spread to-morrow?\x94 \x93What do you mean? That I am lost, dishonored? Am I any more so to-day than I was yesterday? Do you think that the jeers and scoffs of the world could make me suffer more than do the pangs of my guilty conscience? I have long since passed judgment upon myself, Gaston; and, although the sound of your voice and the touch of your hand would make me forget all save the bliss of your love, no sooner were you away than I would weep tears of shame and remorse.\x94 Gaston listened immovable, stupefied. He seemed to see a new Valentine standing before him, an entirely different woman from the one whose tender soul he thought he knew so well. \x93Your mother, what will she say?\x94 he asked. \x93It is my duty to her that keeps me here. Do you wish me to prove an unnatural daughter, and desert a poor, lonely, friendless old woman, who has nothing but me to cling to? Could I abandon her to follow a lover?\x94 \x93But our enemies will inform her of everything, Valentine, and think how she will make you suffer!\x94 \x93No matter. The dictates of conscience must be obeyed. Ah, why can I not, at the price of my life, spare her the agony of hearing that her only daughter, her Valentine, has disgraced her name? She may be hard, cruel, pitiless toward me; but have I not deserved it? Oh, my only friend, we have been revelling in a dream too beautiful to last! I have long dreaded this awakening. Like two weak, credulous fools we imagined that happiness could exist beyond the pale of duty. Sooner or later stolen joys must be dearly paid for. After the sweet comes the bitter; we must bow our heads, and drink the cup to the dregs.\x94 This cold reasoning, this sad resignation, was more than the fiery nature of Gaston could bear. \x93You shall not talk thus!\x94 he cried. \x93Can you not feel that the bare idea of your suffering humiliation drives me mad?\x94 \x93Alas! I see nothing but disgrace, the most fearful disgrace, staring me in the face.\x94 \x93What do you mean, Valentine?\x94 \x93I have not told you, Gaston, I am----\x94 Here she stopped, hesitated, and then added: \x93Nothing! I am a fool.\x94 Had Gaston been less excited, he would have suspected some new misfortune beneath this reticence of Valentine; but his mind was too full of one idea--that of possessing her. \x93All hope is not lost,\x94 he continued. \x93My father is kind-hearted, and was touched by my love and despair. I am sure that my letters, added to the intercession of my brother Louis, will induce him to ask Mme. de la Verberie for your hand.\x94 This proposition seemed to frighten Valentine. \x93Heaven forbid that the marquis should take this rash step!\x94 \x93Why, Valentine?\x94 \x93Because my mother would reject his offer; because, I must confess it now, she has sworn I shall marry none but a rich man; and your father is not rich, Gaston, so you will have very little.\x94 \x93Good heavens!\x94 cried Gaston, with disgust, \x93is it to such an unnatural mother that you sacrifice me?\x94 \x93She is my mother; that is sufficient. I have not the right to judge her. My duty is to remain with her, and remain I shall.\x94 Valentine\x92s manner showed such determined resolution, that Gaston saw that further prayers would be in vain. \x93Alas!\x94 he cried, as he wrung his hands with despair, \x93you do not love me; you have never loved me!\x94 \x93Gaston, Gaston! you do not think what you say! Have you no mercy?\x94 \x93If you loved me,\x94 he cried, \x93you could never, at this moment of separation, have the cruel courage to coldly reason and calculate. Ah, far different is my love for you. Without you the world is void; to lose you is to die. What have I to live for? Let the Rhone take back this worthless life, so miraculously saved; it is now a burden to me!\x94 And he rushed toward the river, determined to bury his sorrow beneath its waves; Valentine seized his arm, and held him back. \x93Is this the way to show your love for me?\x94 she asked. Gaston was absolutely discouraged. \x93What is the use of living?\x94 he said, dejectedly. \x93What is left to me now?\x94 \x93God is left to us, Gaston; and in his hands lies our future.\x94 As a shipwrecked man seizes a rotten plank in his desperation, so Gaston eagerly caught at the word \x93_future_,\x94 as a beacon in the gloomy darkness surrounding him. \x93Your commands shall be obeyed,\x94 he cried with enthusiasm. \x93Away with weakness! Yes, I will live, and struggle, and triumph. Mme. de la Verberie wants gold; well, she shall have it; in three years I will be rich, or I shall be dead.\x94 With clasped hands Valentine thanked Heaven for this sudden determination, which was more than she had dared hope for. \x93But,\x94 said Gaston, \x93before going away I wish to confide to you a sacred deposit.\x94 He drew from his pocket the purse of jewels, and, handing them to Valentine, added: \x93These jewels belonged to my poor mother; you, my angel, are alone worthy of wearing them. I thought of you when I accepted them from my father. I felt that you, as my affianced wife, were the proper person to have them.\x94 Valentine refused to accept them. \x93Take them, my darling, as a pledge of my return. If I do not come back within three years, you may know that I am dead, and then you must keep them as a souvenir of him who so much loved you.\x94 She burst into tears, and took the purse. \x93And now,\x94 said Gaston, \x93I have a last request to make. Everybody believes me dead, but I cannot let my poor old father labor under this impression. Swear to me that you will go yourself to-morrow morning, and tell him that I am still alive.\x94 \x93I will tell him, myself,\x94 she said. Gaston felt that he must now tear himself away before his courage failed him; each moment he was more loath to leave the only being who bound him to this world; he enveloped Valentine in a last fond embrace, and started up. \x93What is your plan of escape?\x94 she asked. \x93I shall go to Marseilles, and hide in a friend\x92s house until I can procure a passage to America.\x94 \x93You must have assistance; I will secure you a guide in whom I have unbounded confidence; old Menoul, the ferryman, who lives near us. He owns the boat which he plies on the Rhone.\x94 The lovers passed through the little park gate, of which Gaston had the key, and soon reached the boatman\x92s cabin. He was asleep in an easy-chair by the fire. When Valentine stood before him with Gaston, the old man jumped up, and kept rubbing his eyes, thinking it must be a dream. \x93Pere Menoul,\x94 said Valentine, \x93M. Gaston is compelled to fly the country; he wants to be rowed out to sea, so that he can secretly embark. Can you take him in your boat as far as the mouth of the Rhone?\x94 \x93It is impossible,\x94 said the old man, shaking his head; \x93I would not dare venture on the river in its present state.\x94 \x93But, Pere Menoul, it would be of immense service to me; would you not venture for my sake?\x94 \x93For your sake? certainly I would, Mlle. Valentine: I will do anything to gratify you. I am ready to start.\x94 He looked at Gaston, and, seeing his clothes wet and covered with mud, said to him: \x93Allow me to offer you my dead son\x92s clothes, monsieur; they will serve as a disguise: come this way.\x94 In a few minutes Pere Menoul returned with Gaston, whom no one would have recognized in his sailor dress. Valentine went with them to the place where the boat was moored. While the old man was unfastening it, the disconsolate lovers tearfully embraced each other for the last time. \x93In three years, my own Valentine; promise to wait three years for me! If alive, I will then see you.\x94 \x93Adieu, mademoiselle,\x94 interrupted the boatman; \x93and you, monsieur, hold fast, and keep steady.\x94 Then with a vigorous stroke of the boat-hook he sent the bark into the middle of the stream. Three days later, thanks to the assistance of Pere Menoul, Gaston was concealed on the three-masted American vessel, Tom Jones, which was to start the next day for Valparaiso. XIV Cold and white as a marble statue, Valentine stood on the bank of the river, watching the frail bark which was carrying her lover away. It flew along the Rhone like a bird in a tempest, and after a few seconds appeared like a black speck in the midst of the heavy fog which floated over the water, then was lost to view. Now that Gaston was gone, Valentine had no motive for concealing her despair; she wrung her hands and sobbed as if her heart would break. All her forced calmness, her bravery and hopefulness, were gone. She felt crushed and lost, as if the sharp pain in her heart was the forerunner of the torture in store for her; as if that swiftly gliding bark had carried off the better part of herself. While Gaston treasured in the bottom of his heart a ray of hope, she felt there was nothing to look forward to but shame and sorrow. The horrible facts which stared her in the face convinced her that happiness in this life was over; the future was worse than blank. She wept and shuddered at the prospect. She slowly retraced her footsteps through the friendly little gate which had so often admitted poor Gaston; and, as she closed it behind her, she seemed to be placing an impassable barrier between herself and happiness. Before entering, Valentine walked around the chateau, and looked up at the windows of her mother\x92s chamber. They were brilliantly lighted, as usual at this hour, for Mme. de la Verberie passed half the night in reading, and slept till late in the day. Enjoying the comforts of life, which are little costly in the country, the selfish countess disturbed herself very little about her daughter. Fearing no danger in their isolation, she left her at perfect liberty; and day and night Valentine might go and come, take long walks, and sit under trees for hours at a time, without restriction. But on this night Valentine feared being seen. She would be called upon to explain the torn, muddy condition of her dress, and what answer could she give? Fortunately she could reach her room without meeting anyone. She needed solitude in order to collect her thoughts, and to pray for strength to bear the heavy burden of her sorrows, and to withstand the angry storm about to burst over her head. Seated before her little work-table, she emptied the purse of jewels, and mechanically examined them. It would be a sweet, sad comfort to wear the simplest of the rings, she thought, as she slipped the sparkling gem on her finger; but her mother would ask her where it came from. What answer could she give? Alas, none. She kissed the purse, in memory of Gaston, and then concealed the sacred deposit in her bureau. When she thought of going to Clameran, to inform the old marquis of the miraculous preservation of his son\x92s life, her heart sank. Blinded by his passion, Gaston did not think, when he requested this service, of the obstacles and dangers to be braved in its performance. But Valentine saw them only too clearly; yet it did not occur to her for an instant to break her promise by sending another, or by delaying to go herself. At sunrise she dressed herself. When the bell was ringing for early mass, she thought it a good time to start on her errand. The servants were all up, and one of them named Mihonne, who always waited on Valentine, was scrubbing the vestibule. \x93If mother asks for me,\x94 said Valentine to the girl, \x93tell her I have gone to early mass.\x94 She often went to church at this hour, so there was nothing to be feared thus far; Mihonne looked at her sadly, but said nothing. Valentine knew that she would have difficulty in returning to breakfast. She would have to walk a league before reaching the bridge, and it was another league thence to Clameran; in all she must walk four leagues. She set forth at a rapid pace. The consciousness of performing an extraordinary action, the feverish anxiety of peril incurred, increased her haste. She forgot that she had worn herself out weeping all night; that this fictitious strength could not last. In spite of her efforts, it was after eight o\x92clock when she reached the long avenue leading to the main entrance of the chateau of Clameran. She had only proceeded a few steps, when she saw old St. Jean coming down the path. She stopped and waited for him; he hastened his steps at sight of her, as if having something to tell her. He was very much excited, and his eyes were swollen with weeping. To Valentine\x92s surprise, he did not take off his hat to bow, and when he came up to her, he said, rudely: \x93Are you going up to the chateau, mademoiselle?\x94 \x93Yes.\x94 \x93If you are going after M. Gaston,\x94 said the servant, with an insolent sneer, \x93you are taking useless trouble. M. the count is dead, mademoiselle; he sacrificed himself for the sake of a worthless woman.\x94 Valentine turned white at this insult, but took no notice of it. St. Jean, who expected to see her overcome by the dreadful news, was bewildered at her composure. \x93I am going to the chateau,\x94 she said, quietly, \x93to speak to the marquis.\x94 St. Jean stifled a sob, and said: \x93Then it is not worth while to go any farther.\x94 \x93Why?\x94 \x93Because the Marquis of Clameran died at five o\x92clock this morning.\x94 Valentine leaned against a tree to prevent herself from falling. \x93Dead!\x94 she gasped. \x93Yes,\x94 said St. Jean, fiercely; \x93yes, dead!\x94 A faithful servant of the old regime, St. Jean shared all the passions, weaknesses, friendships, and enmities of his master. He had a horror of the La Verberies. And now he saw in Valentine the woman who had caused the death of the marquis whom he had served for forty years, and of Gaston whom he worshipped. \x93I will tell you how he died,\x94 said the bitter old man. \x93Yesterday evening, when those hounds came and told the marquis that his eldest son was dead, he who was as hardy as an oak, and could face any danger, instantly gave way, and dropped as if struck by lightning. I was there. He wildly beat the air with his hands, and fell without opening his lips; not one word did he utter. We put him to bed, and M. Louis galloped into Tarascon for a doctor. But the blow had struck too deeply. When Dr. Raget arrived he said there was no hope. \x93At daybreak, the marquis recovered consciousness enough to ask for M. Louis, with whom he remained alone for some minutes. The last words he uttered were, \x91Father and son the same day; there will be rejoicing at La Verberie.\x92\x94 Valentine might have soothed the sorrow of the faithful servant, by telling him Gaston still lived; but she feared it would be indiscreet, and, unfortunately, said nothing. \x93Can I see M. Louis?\x94 she asked after a long silence. This question seemed to arouse all the anger slumbering in the breast of poor St. Jean. \x93You! You would dare take such a step, Mlle. de la Verberie? What! would you presume to appear before him after what has happened? I will never allow it! And you had best, moreover, take my advice, and return home at once. I will not answer for the tongues of the servants here, when they see you.\x94 And, without waiting for an answer, he hurried away. What could Valentine do? Humiliated and miserable, she could only wearily drag her aching limbs back the way she had so rapidly come early that morning. On the road, she met many people coming from the town, where they had heard of the events of the previous night; and the poor girl was obliged to keep her eyes fastened to the ground in order to escape the insulting looks and mocking salutations with which the gossips passed her. When Valentine reached La Verberie, she found Mihonne waiting for her. \x93Ah, mademoiselle,\x94 she said, \x93make haste, and go in the house. Madame had a visitor this morning, and ever since she left has been crying out for you. Hurry; and take care what you say to her, for she is in a violent passion.\x94 Much has been said in favor of the patriarchal manners of our ancestors. Their manners may have been patriarchal years and years ago; but our mothers and wives nowadays certainly have not such ready hands and quick tongues, and are sometimes, at least, elegant in manner, and choice in their language. Mme. de La Verberie had preserved the manners of the good old times, when grand ladies swore like troopers, and impressed their remarks by slaps in the face. When Valentine appeared, she was overwhelmed with coarse epithets and violent abuse. The countess had been informed of everything, with many gross additions added by public scandal. An old dowager, her most intimate friend, had hurried over early in the morning, to offer her this poisoned dish of gossip, seasoned with her own pretended condolences. In this sad affair, Mme. de la Verberie mourned less over her daughter\x92s loss of reputation, than over the ruin of her own projects--projects of going to Paris, making a grand marriage for Valentine, and living in luxury the rest of her days. A young girl so compromised would not find it easy to get a husband. It would now be necessary to keep her two years longer in the country, before introducing her into Parisian society. The world must have time to forget this scandal. \x93You worthless wretch!\x94 cried the countess with fury; \x93is it thus you respect the noble traditions of our family? Heretofore it has never been considered necessary to watch the La Verberies; they could take care of their honor: but you must take advantage of your liberty to cover our name with disgrace!\x94 With a sinking heart, Valentine had foreseen this tirade. She felt that it was only a just punishment for her conduct. Knowing that the indignation of her mother was just, she meekly hung her head like a repentant sinner at the bar of justice. But this submissive silence only exasperated the angry countess. \x93Why do you not answer me?\x94 she screamed with flashing eyes and a threatening gesture. \x93Speak! you----\x94 \x93What can I say, mother?\x94 \x93Say, miserable girl? Say that they lied when they accused a La Verberie of disgracing her name! Speak: defend yourself!\x94 Valentine mournfully shook her head, but said nothing. \x93It is true, then?\x94 shrieked the countess, beside herself with rage; \x93what they said is true?\x94 \x93Forgive me, mother: have mercy! I am so miserable!\x94 moaned the poor girl. \x93Forgive! have mercy! Do you dare to tell me I have not been deceived by this gossip to-day? Do you have the insolence to stand there and glory in your shame? Whose blood flows in your veins? You seem to be ignorant that some faults should be persistently denied, no matter how glaring the evidence against them. And you are my daughter! Can you not understand that an ignominious confession like this should never be forced from a woman by any human power? But no, you have lovers, and unblushingly avow it. Why not run over the town and tell everybody? Boast of it, glory in it: it would be something new!\x94 \x93Alas! you are pitiless, mother!\x94 \x93Did you ever have any pity on me, my dutiful daughter? Did it ever occur to you that your disgrace would kill me? No: I suppose you and your lover have often laughed at my blind confidence; for I had confidence in you: I had perfect faith in you. I believed you to be as innocent as when you lay in your cradle. And it has come to this: drunken men make a jest of your name in a billiard-room, then fight about you, and kill each other. I intrusted to you the honor of our name, and what did you do with it? You handed it over to the first-comer!\x94 This was too much for Valentine. The words, \x93first-comer,\x94 wounded her pride more than all the other abuse heaped upon her. She tried to protest against this unmerited insult. \x93Ah, I have made a mistake in supposing this to be the first one,\x94 said the countess. \x93Among your many lovers, you choose the heir of our worst enemy, the son of those detested Clamerans. Among all, you select a coward who publicly boasted of your favors; a wretch who tried to avenge himself for the heroism of our ancestors by ruining you and me--an old woman and a child!\x94 \x93No, mother, you do him wrong. He loved me, and hopes for your consent.\x94 \x93Wants to marry you, does he? Never, never shall that come to pass! I would rather see you lower than you are, in the gutter, laid in your coffin, than see you the wife of that man!\x94 Thus the hatred of the countess was expressed very much in the terms which the old marquis had used to his son. \x93Besides,\x94 she added, with a ferocity of which only a bad woman is capable, \x93your lover is drowned, and the old marquis is dead. God is just; we are avenged.\x94 The words of St. Jean, \x93There will be rejoicing at La Verberie,\x94 rung in Valentine\x92s ears, as she saw the countess\x92s eyes sparkle with wicked joy. This was too much for the unfortunate girl. For half an hour she had been exerting all of her strength to bear this cruel violence from her mother; but her physical endurance was not equal to the task. She turned pale, and with half-closed eyes tried to seize a table, as she felt herself falling; but her head fell against a bracket, and with bleeding forehead she dropped at her mother\x92s feet. The cold-hearted countess felt no revival of maternal love, as she looked at her daughter\x92s lifeless form. Her vanity was wounded, but no other emotion disturbed her. Hers was a heart so full of anger and hatred that there was no room for any nobler sentiment. She rang the bell; and the affrighted servants, who were trembling in the passage at the loud and angry tones of that voice, of which they all stood in terror, came running in. \x93Carry mademoiselle to her room,\x94 she ordered: \x93lock her up, and bring me the key.\x94 The countess intended keeping Valentine a close prisoner for a long time. She well knew the mischievous, gossiping propensities of country people, who, from mere idleness, indulge in limitless scandal. A poor fallen girl must either leave the country, or drink to the very dregs the chalice of premeditated humiliations, heaped up and offered her by her neighbors. Each clown delights in casting a stone at her. The plans of the countess were destined to be disconcerted. The servants came to tell her that Valentine was restored to consciousness, but seemed to be very ill. She replied that she would not listen to such absurdities, that it was all affectation; but Mihonne insisted upon her going up and judging for herself. She unwillingly went to her daughter\x92s room, and saw that her life was in danger. The countess betrayed no apprehension, but sent to Tarascon for Dr. Raget, who was the oracle of the neighborhood; he was with the Marquis of Clameran when he died. Dr. Raget was one of those men who leave a blessed memory, which lives long after they have left this world. Intelligent, noble-hearted, and wealthy, he devoted his life to his art; going from the mansions of the rich to the hovels of the poor, without ever accepting remuneration for his services. At all hours of the night and day, his gray horse and old buggy might be seen, with a basket of wine and soup under the seat, for his poorer patients. He was a little, bald-headed man of fifty, with a quick, bright eye, and pleasant face. The servant fortunately found him at home; and he was soon standing at Valentine\x92s bed-side, with a grave, perplexed look upon his usually cheerful face. Endowed with profound perspicacity, quickened by practice, he studied Valentine and her mother alternately; and the penetrating gaze which he fastened on the old countess so disconcerted her that she felt her wrinkled face turning very red. \x93This child is very ill,\x94 he abruptly said. Mme. de la Verberie made no reply. \x93I desire,\x94 continued the doctor, \x93to remain alone with her for a few minutes.\x94 The countess dared not resist the authority of a man of Dr. Raget\x92s character, and retired to the next room, apparently calm, but in reality disturbed by the most gloomy forebodings. At the end of half an hour--it seemed a century--the doctor entered the room where she was waiting. He, who had witnessed so much suffering and misery all his life, was agitated and nervous after talking with Valentine. \x93Well,\x94 said the countess, \x93what is the matter?\x94 \x93Summon all your courage, madame,\x94 he answered sadly, \x93and be prepared to grant indulgence and pardon to your suffering child. Mlle. Valentine will soon become a mother.\x94 \x93The worthless creature! I feared as much.\x94 The doctor was shocked at this dreadful expression of the countess\x92s eye. He laid his hand on her arm, and gave her a penetrating look, beneath which she instantly quailed. The doctor\x92s suspicions were correct. A dreadful idea had flashed across Mme. de la Verberie\x92s mind--the idea of destroying this child which would be a living proof of Valentine\x92s sin. Feeling that her evil intention was divined, the proud woman\x92s eyes fell beneath the doctor\x92s obstinate gaze. \x93I do not understand you, Dr. Raget,\x94 she murmured. \x93But I understand you, madame; and I simply tell you that a crime does not obliterate a fault.\x94 \x93Doctor!\x94 \x93I merely say what I think, madame. If I am mistaken in my impression, so much the better for you. At present, the condition of your daughter is serious, but not dangerous. Excitement and distress of mind have unstrung her nerves, and she now has a high fever; but I hope by great care and good nursing that she will soon recover.\x94 The countess saw that the good doctor\x92s suspicions were not dissipated; so she thought she would try affectionate anxiety, and said: \x93At least, doctor, you can assure me that the dear child\x92s life is not in danger?\x94 \x93No, madame,\x94 answered Dr. Raget with cutting irony, \x93your maternal tenderness need not be alarmed. All the poor child needs is rest of mind, which you alone can give her. A few kind words from you will do her more good than all of my prescriptions. But remember, madame, that the least shock or nervous excitement will produce the most fatal consequences.\x94 \x93I am aware of that,\x94 said the hypocritical countess, \x93and shall be very careful. I must confess that I was unable to control my anger upon first hearing your announcement.\x94 \x93But now that the first shock is over, madame, being a mother and a Christian, you will do your duty. My duty is to save your daughter and her child. I will call to-morrow.\x94 Mme. de la Verberie had no idea of having the doctor go off in this way. She called him back, and, without reflecting that she was betraying herself, cried out: \x93Do you pretend to say, monsieur, that you will prevent my taking every means to conceal this terrible misfortune that has fallen upon me? Do you wish our shame to be made public, to make me the laughing-stock of the neighborhood?\x94 The doctor reflected without answering; the condition of affairs was grave. \x93No, madame,\x94 he finally said; \x93I cannot prevent your leaving La Verberie: that would be overstepping my powers. But it is my duty to hold you to account for the child. You are at liberty to go where you please; but you must give me proof of the child\x92s living, or at least that no attempts have been made against its life.\x94 After uttering these threatening words he left the house, and it was in good time; for the countess was choking with suppressed rage. \x93Insolent upstart!\x94 she said, \x93to presume to dictate to a woman of my rank! Ah, if I were not completely at his mercy!\x94 But she was at his mercy, and she knew well enough that it would be safest to obey. She stamped her foot with anger, as she thought that all her ambitious plans were dashed to the ground. No more hopes of luxury, of a millionaire son-in-law, of splendid carriages, rich dresses, and charming card-parties where she could lose money all night without disturbing her mind. She would have to die as she had lived, neglected and poor; and this future life of deprivation would be harder to bear than the past, because she no longer had bright prospects to look forward to. It was a cruel awakening from her golden dreams. And it was Valentine who brought this misery upon her. This reflection aroused all her inherent bitterness, and she felt toward her daughter one of those implacable hatreds which, instead of being quenched, are strengthened by time. She wished she could see Valentine lying dead before her; above all would she like the accursed infant to come to grief. But the doctor\x92s threatening look was still before her, and she dared not attempt her wicked plans. She even forced herself to go and say a few forgiving words to Valentine, and then left her to the care of the faithful Mihonne. Poor Valentine! she prayed that death might kindly end her sufferings. She had neither the moral nor physical courage to fight against her fate, but hopelessly sank beneath the first blow, and made no attempt to rally herself. She was, however, getting better. She felt that dull, heavy sensation which always follows violent mental or physical suffering; she was still able to reflect, and thought: \x93Well, it is over; my mother knows everything. I no longer have her anger to fear, and must trust to time for her forgiveness.\x94 This was the secret which Valentine had refused to reveal to Gaston, because she feared that he would refuse to leave her if he knew it; and she wished him to escape at any price of suffering to herself. Even now she did not regret having followed the dictates of duty, and remained at home. The only thought which distressed her was Gaston\x92s danger. Had he succeeded in embarking? How would she find out? The doctor had allowed her to get up; but she was not well enough to go out, and she did not know when she should be able to walk as far as Pere Menoul\x92s cabin. Happily the devoted old boatman was intelligent enough to anticipate her wishes. Hearing that the young lady at the chateau was very ill, he set about devising some means of informing her of her friend\x92s safety. He went to La Verberie several times on pretended errands, and finally succeeded in seeing Valentine. One of the servants was present, so he could not speak to her; but he made her understand by a significant look that Gaston was out of danger. This knowledge contributed more toward Valentine\x92s recovery than all the medicines administered by the doctor, who, after visiting her daily for six weeks, now pronounced his patient sufficiently strong to bear the fatigues of a journey. The countess had waited with the greatest impatience for this decision. In order to prevent any delay, she had already sold at a discount half of her incoming rents, supposing that the sum thus raised, twenty-five thousand francs, would suffice for all contingent expenses. For a fortnight she had been calling on all of her neighbors to bid them farewell, saying that her daughter had entirely recovered her health, and that she was going to take her to England to visit a rich old uncle, who had repeatedly written for her. Valentine looked forward to this journey with terror, and shuddered when, on the evening that the doctor gave her permission to set out, her mother came to her room, and said: \x93We will start the day after to-morrow.\x94 Only one day left! And Valentine had been unable to let Louis de Clameran know that his brother was still living. In this extremity she was obliged to confide in Mihonne, and sent her with a letter to Louis. But the faithful servant had a useless walk. The chateau of Clameran was deserted; all the servants had been dismissed, and M. Louis, whom they now called the marquis, had gone abroad. At last they started. Mme. de la Verberie, feeling that she could trust Mihonne, decided to take her along; but first made her sacredly promise eternal secrecy. It was in a little village near London that the countess, under the assumed name of Mrs. Wilson, took up her abode with her daughter and maid-servant. She selected England, because she had lived there a long time, and was well acquainted with the manners and habits of the people, and spoke their language as well as she did her own. She had also kept up her acquaintanceship with some of the English nobility, and often dined and went to the theatre with her friends in London. On these occasions she always took the humiliating precaution of locking up Valentine until she should return. It was in this sad, solitary house, in the month of May, that the son of Valentine de la Verberie was born. He was taken to the parish priest, and christened Valentin-Raoul Wilson. The countess had prepared everything, and engaged an honest farmer\x92s wife to adopt the child, bring him up as her own, and, when old enough, have him taught a trade. For doing this the countess paid her five hundred pounds. Little Raoul was given over to his adopted parent a few hours after his birth. The good woman thought him the child of an English lady, and there seemed no probability that he would ever discover the secret of his birth. Restored to consciousness, Valentine asked for her child. She yearned to clasp it to her bosom; she implored to be allowed to hold her babe in her arms for only one minute. But the cruel countess was pitiless. \x93Your child!\x94 she cried, \x93you must be dreaming; you have no child. You have had brain fever, but no child.\x94 And as Valentine persisted in saying that she knew the child was alive, and that she must see it, the countess was forced to change her tactics. \x93Your child is alive, and shall want for nothing,\x94 she said sharply; \x93let that suffice; and be thankful that I have so well concealed your disgrace. You must forget what has happened, as you would forget a painful dream. The past must be ignored--wiped out forever. You know me well enough to understand that I will be obeyed.\x94 The moment had come when Valentine should have asserted her maternal rights, and resisted the countess\x92s tyranny. She had the idea, but not the courage to do so. If, on one side, she saw the dangers of an almost culpable resignation--for she, too, was a mother!--on the other she felt crushed by the consciousness of her guilt. She sadly yielded; surrendered herself into the hands of a mother whose conduct she refrained from questioning, to escape the painful necessity of condemning it. But she secretly pined, and inwardly rebelled against her sad disappointment; and thus her recovery was delayed for several months. Toward the end of July, the countess took her back to La Verberie. This time the mischief-makers and gossips were skilfully deceived. The countess went everywhere, and instituted secret inquiries, but heard no suspicions of the object of her long trip to England. Everyone believed in the visit to the rich uncle. Only one man, Dr. Raget, knew the truth; and, although Mme. de la Verberie hated him from the bottom of her heart, she did him the justice to feel sure that she had nothing to fear from his indiscretion. Her first visit was paid to him. When she entered the room, she abruptly threw on the table the official papers which she had procured especially for him. \x93These will prove to you, monsieur, that the child is living, and well cared for at a cost that I can ill afford.\x94 \x93These are perfectly right, madame,\x94 he replied, after an attentive examination of the papers, \x93and, if your conscience does not reproach you, of course I have nothing to say.\x94 \x93My conscience reproaches me with nothing, monsieur.\x94 The old doctor shook his head, and gazing searchingly into her eyes, said: \x93Can you say that you have not been harsh, even to cruelty?\x94 She turned away her head, and, assuming her grand air, answered: \x93I have acted as a woman of my rank should act; and I am surprised to find in you an advocate and abettor of misconduct.\x94 \x93Ah, madame,\x94 said the doctor, \x93it is your place to show kindness to the poor girl; and if you feel none yourself, you have no right to complain of it in others. What indulgence do you expect from strangers toward your unhappy daughter, when you, her mother, are so pitiless?\x94 This plain-spoken truth offended the countess, and she rose to leave. \x93Have you finished what you have to say, Dr. Raget?\x94 she asked, haughtily. \x93Yes, madame; I have done. My only object was to spare you eternal remorse. Good-day.\x94 The good doctor was mistaken in his idea of Mme. de la Verberie\x92s character. She was utterly incapable of feeling remorse; but she suffered cruelly when her selfish vanity was wounded, or her comfort disturbed. She resumed her luxurious mode of living, but, having disposed of a part of her income, found it difficult to make both ends meet. This furnished her with an inexhaustible text for complaint; and at every meal she reproached Valentine so unmercifully, that the poor girl shrank from coming to the table. She seemed to forget her own command, that the past should be buried in oblivion, and constantly recurred to it for food for her anger; a day seldom passed, that she did not say to Valentine: \x93Your conduct has ruined me.\x94 One day her daughter could not refrain from replying: \x93I suppose you would have pardoned the fault, had it enriched us.\x94 But these revolts of Valentine were rare, although her life was a series of tortures inflicted with inquisitorial cruelty. Even the memory of Gaston had become a suffering. Perhaps, discovering the uselessness of her sacrifice, of her courage, and her devotion to what she had considered her duty, she regretted not having followed him. What had become of him? Might he not have contrived to send her a letter, a word to let her know that he was still alive? Perhaps he was not dead. Perhaps he had forgotten her. He had sworn to return a rich man before the lapse of three years. Would he ever return? There was a risk in his returning under any circumstances. His disappearance had not ended the terrible affair of Tarascon. He was supposed to be dead; but as there was no positive proof of his death, and his body could not be found, the law was compelled to yield to the clamor of public opinion. The case was brought before the assize court; and, in default of appearance, Gaston de Clameran was sentenced to several years of close confinement. As to Louis de Clameran, no one knew positively what had become of him. Some people said he was leading a life of reckless extravagance in Paris. Informed of these facts by her faithful Mihonne, Valentine became more gloomy and hopeless than ever. Vainly did she question the dreary future; no ray appeared upon the dark horizon of her life. Her elasticity was gone; and she had finally reached that state of passive resignation peculiar to people who are oppressed and cowed at home. In this miserable way, passed four years since the fatal evening when Gaston left her. Mme. de la Verberie had spent these years in constant discomfort. Seeing that she could not live upon her income, and having too much pride to sell her land, which was so badly managed that it only brought her in two per cent, she mortgaged her estate in order to raise money only to be spent as soon as borrowed. In such matters, it is the first step that costs; and, after having once commenced to live upon her capital, the countess made rapid strides in extravagance, saying to herself, \x93After me, the deluge!\x94 Very much as her neighbor, the late Marquis of Clameran, had managed his affairs, she was now conducting hers, having but one object in view--her own comfort and pleasure. She made frequent visits to the neighboring towns of Nimes and Avignon; she sent to Paris for the most elegant toilets, and entertained a great deal of company. All the luxury that she had hoped to obtain by the acquisition of a rich son-in-law, she determined to give herself, utterly regardless of the fact that she was reducing her child to beggary. Great sorrows require consolation! The summer that she returned from London, she did not hesitate to indulge her fancy for a horse; it was rather old, to be sure, but, when harnessed to a second-hand carriage bought on credit at Beaucaire, made quite a good appearance. She would quiet her conscience, which occasionally reproached her for this constant extravagance, by saying, \x93I am so unhappy!\x94 The unhappiness was that this luxury cost her dear, very dear. After having sold the rest of her rents, the countess first mortgaged the estate of La Verberie, and then the chateau itself. In less than four years she owed more than forty thousand francs, and was unable to pay the interest of her debt. She was racking her mind to discover some means of escape from her difficulties, when chance came to her rescue. For some time a young engineer, employed in surveys along the Rhone, had made the village of Beaucaire the centre of his operations. Being handsome, agreeable, and of polished manners, he had been warmly welcomed by the neighboring society, and the countess frequently met him at the houses of her friends where she went to play cards in the evenings. This young engineer was named Andre Fauvel. The first time he met Valentine he was struck by her beauty, and after once looking into her large, melancholy eyes, his admiration deepened into love; a love so earnest and passionate, that he felt that he could never be happy without her. Before being introduced to her, his heart had surrendered itself to her charms. He was wealthy; a splendid career was open to him, he was free; and he swore that Valentine should be his. He confided all his matrimonial plans to an old friend of Mme. de la Verberie, who was as noble as a Montmorency, and as poor as Job. With the precision of a graduate of the polytechnic school, he had enumerated all his qualifications for being a model son-in-law. For a long time the old lady listened to him without interruption; but, when he had finished, she did not hesitate to tell him that his pretensions were presumptuous. What! he, a man of no pedigree, a Fauvel, a common surveyor, to aspire to the hand of a La Verberie! After having enumerated all the superior advantages of that superior order of beings, the nobility, she condescended to take a common-sense view of the case, and said: \x93However, you may succeed. The poor countess owes money in every direction; not a day passes without the bailiffs calling upon her; so that, you understand, if a rich suitor appeared, and agreed to her terms for settlements--well, well, there is no knowing what might happen.\x94 Andre Fauvel was young and sentimental: the insinuations of the old lady seemed to him preposterous. On reflection, however, when he had studied the character of the nobility in the neighborhood, who were rich in nothing but prejudices, he clearly saw that pecuniary considerations alone would be strong enough to decide the proud Countess de la Verberie to grant him her daughter\x92s hand. This certainly ended his hesitations, and he turned his whole attention to devising a plan for presenting his claim. He did not find this an easy thing to accomplish. To go in quest of a wife with her purchase-money in his hand was repugnant to his feelings, and contrary to his ideas of delicacy. But he had no one to urge his suit for him on his own merits; so he was compelled to shut his eyes to the distasteful features of his task, and treat his passion as a matter of business. The occasion so anxiously awaited, to explain his intentions, soon presented itself. One day he entered a hotel at Beaucaire, and, as he sat down to dinner, he saw that Mme. de la Verberie was at the adjoining table. He blushed deeply, and asked permission to sit at her table, which was granted with a most encouraging smile. Did the countess suspect the love of the young engineer? Had she been warned by her friend? At any rate, without giving Andre time to gradually approach the subject weighing on his mind, she began to complain of the hard times, the scarcity of money, and the grasping meanness of the trades-people. She had come to Beaucaire, indeed, to borrow money, and found every bank and cash-box closed against her; and her lawyer had advised her to sell her land for what it would bring. This made her very angry. Temper, joined to that secret instinct of the situation of affairs which is the sixth sense of a woman, loosened her tongue, and made her more communicative to this comparative stranger than she had ever been to her bosom friends. She explained to him the horror of her situation, her present needs, her anxiety for the future, and, above all, her great distress at not being able to marry off her beloved daughter. If she only had a dowry for her child! Andre listened to these complaints with becoming commiseration, but in reality he was delighted. Without giving her time to finish her tale, he began to state what he called his view of the matter. He said that, although he sympathized deeply with the countess, he could not account for her uneasiness about her daughter. What? Could she be disturbed at having no dowry for her? Why, the rank and beauty of Mlle. Valentine were a fortune in themselves, of which any man might be proud. He knew more than one man who would esteem himself only too happy if Mlle. Valentine would accept his name, and confer upon him the sweet duty of relieving her mother from all anxiety and care. Finally, he did not think the situation of the countess\x92s affairs nearly so desperate as she imagined. How much money would be necessary to pay off the mortgages upon La Verberie? About forty thousand francs, perhaps? Indeed! That was but a mere trifle. Besides, this sum need not be a gift from the son-in-law; if she chose, it might be a loan, because the estate would be his in the end, and in time the land would be double its present value; it would be a pity to sell now. A man, too, worthy of Valentine\x92s love could never let his wife\x92s mother want for the comforts and luxuries due to a lady of her age, rank, and misfortunes. He would be only too glad to offer her a sufficient income, not only to provide comfort, but even luxury. As Andre spoke, in a tone too earnest to be assumed, it seemed to the countess that a celestial dew was dropping upon her pecuniary wounds. Her countenance was radiant with joy, her fierce little eyes beamed with the most encouraging tenderness, her thin lips were wreathed in the most friendly smiles. One thought disturbed the young engineer. \x93Does she understand me seriously?\x94 he thought. She certainly did, as her subsequent remarks proved. He saw that the would-be sentimental old lady had an eye to business. \x93Alas!\x94 she sighed, \x93La Verberie cannot be saved by forty thousand francs; the principal and interest of the debt amount to sixty thousand.\x94 \x93Oh, either forty or sixty thousand is nothing worth speaking of.\x94 \x93Four thousand francs is not enough to support a lady respectably,\x94 she said after a pause. \x93Everything is so dear in this section of the country! But with six thousand francs--yes, six thousand francs would make me happy!\x94 The young man thought that her demands were becoming excessive, but with the generosity of an ardent lover he said: \x93The son-in-law of whom we are speaking cannot be very devoted to Mlle. Valentine, if the paltry sum of two thousand francs were objected to for an instant.\x94 \x93You promise too much!\x94 muttered the countess. \x93The imaginary son-in-law,\x94 she finally added, \x93must be an honorable man who will fulfil his promises. I have my daughter\x92s happiness too much at heart to give her to a man who did not produce--what do you call them?--securities, guarantees.\x94 \x93Decidedly,\x94 thought Fauvel with mortification, \x93we are making a bargain and sale.\x94 Then he said aloud: \x93Of course, your son-in-law would bind himself in the marriage contract to--\x94 \x93Never! monsieur, never! Put such an agreement in the marriage contract! Think of the impropriety of the thing! What would the world say?\x94 \x93Permit me, madame, to suggest that your pension should be mentioned as the interest of a sum acknowledged to have been received from you.\x94 \x93Well, that might do very well; that is very proper.\x94 The countess insisted upon taking Andre home in her carriage. During the drive, no definite plan was agreed upon between them; but they understood each other so well, that, when the countess set the young engineer down at his own door, she invited him to dinner the next day, and held out her skinny hand which Andre kissed with devotion, as he thought of the rosy fingers of Valentine. When Mme. de la Verberie returned home, the servants were dumb with astonishment at her good-humor: they had not seen her in this happy frame of mind for years. And her day\x92s work was of a nature to elevate her spirits: she had been unexpectedly raised from poverty to affluence. She, who boasted of such proud sentiments, never stopped to think of the infamy of the transaction in which she had been engaged: it seemed quite right in her selfish eyes. \x93A pension of six thousand francs!\x94 she thought, \x93and a thousand crowns from the estate, that makes nine thousand francs a year! My daughter will live in Paris after she is married, and I can spend the winters with my dear children without expense.\x94 At this price, she would have sold, not only one, but three daughters, if she had possessed them. But suddenly her blood ran cold at a sudden thought, which crossed her mind. \x93Would Valentine consent?\x94 Her anxiety to set her mind at rest sent her straightway to her daughter\x92s room. She found Valentine reading by the light of a flickering candle. \x93My daughter,\x94 she said abruptly, \x93an estimable young man has demanded your hand in marriage, and I have promised it to him.\x94 On this startling announcement, Valentine started up and clasped her hands. \x93Impossible!\x94 she murmured, \x93impossible!\x94 \x93Will you be good enough to explain why it is impossible?\x94 \x93Did you tell him, mother, who I am, what I am? Did you confess----\x94 \x93Your past fully? No, thank God, I am not fool enough for that, and I hope you will have the sense to imitate my example, and keep silent on the subject.\x94 Although Valentine\x92s spirit was completely crushed by her mother\x92s tyranny, her sense of honor made her revolt against this demand. \x93You certainly would not wish me to marry an honest man, mother, without confessing to him everything connected with the past? I could never practise a deception so base.\x94 The countess felt very much like flying into a passion; but she knew that threats would be of no avail in this instance, where resistance would be a duty of conscience with her daughter. Instead of commanding, she entreated. \x93Poor child,\x94 she said, \x93my poor, dear Valentine. If you only knew the dreadful state of our affairs, you would not talk in this heartless way. Your folly commenced our ruin; now it is at its last stage. Do you know that our creditors threaten to drive us away from La Verberie? Then what will become of us, my poor child? Must I in my old age go begging from door to door? We are on the verge of ruin, and this marriage is our only hope of salvation.\x94 These tearful entreaties were followed by plausible arguments. The fair-spoken countess made use of strange and subtle theories. What she formerly regarded as a monstrous crime, she now spoke of as a peccadillo. She could understand, she said, her daughter\x92s scruples if there were any danger of the past being brought to light; but she had taken such precautions that there was no fear of that. Would it make her love her husband any the less? No. Would he be made any happier for hearing that she had loved before? No. Then why say anything about the past? Shocked, bewildered, Valentine asked herself if this was really her mother? The haughty woman, who had always been such a worshipper of honor and duty, to contradict every word she had uttered during her life! Valentine could not understand the sudden change. But she would have understood it, had she known to what base deeds a mind blunted by selfishness and vanity can lend itself. The countess\x92s subtle arguments and shameful sophistry neither moved nor convinced her; but she had not the courage to resist the tearful entreaties of her mother, who ended by falling on her knees, and with clasped hands imploring her child to save her from worse than death. Violently agitated, distracted by a thousand conflicting emotions, daring neither to refuse nor to promise, fearing the consequences of a decision thus forced from her, the unhappy girl begged her mother for a few hours to reflect. Mme. de la Verberie dared not refuse this request, and acquiesced. \x93I will leave you, my daughter,\x94 she said, \x93and I trust your own heart will tell you how to decide between a useless confession and your mother\x92s salvation.\x94 With these words she left the room indignant but hopeful. And she had grounds for hope. Placed between two obligations equally sacred, equally binding, but diametrically opposite, Valentine\x92s troubled mind could no longer clearly discern the path of duty. Could she reduce her mother to want and misery? Could she basely deceive the confidence and love of an honorable man? However she decided, her future life would be one of suffering and remorse. Alas! why had she not a wise and kind adviser to point out the right course to pursue, and assist her in struggling against evil influences? Why had she not that gentle, discreet friend who had inspired her with hope and courage in her first dark sorrow--Dr. Raget? Formerly the memory of Gaston had been her guiding star: now this far-off memory was nothing but a faint mist--a sort of vanishing dream. In romance we meet with heroines of lifelong constancy: real life produces no such miracles. For a long time Valentine\x92s mind had been filled with the image of Gaston. As the hero of her dreams she dwelt fondly on his memory; but the shadows of time had gradually dimmed the brilliancy of her idol, and now only preserved a cold relic, over which she sometimes wept. When she arose the next morning, pale and weak from a sleepless, tearful night, she had almost resolved to confess everything to her suitor. But when evening came, and she went down to see Andre Fauvel, the presence of her mother\x92s threatening, supplicating eye destroyed her courage. She said to herself, \x93I will tell him to-morrow.\x94 Then she said, \x93I will wait another day; one more day can make no difference.\x94 The countess saw all these struggles, but was not made uneasy by them. She knew by experience that, when a painful duty is put off, it is never performed. There was some excuse for Valentine in the horror of her situation. Perhaps, unknown to herself, she felt a faint hope arise within her. Any marriage, even an unhappy one, offered the prospect of a change, of a new life, a relief from the insupportable suffering she was now enduring. Sometimes, in her ignorance of human life, she imagined that time and close intimacy would take it easier for her to confess her terrible fault; that it would be the most natural thing in the world for Andre to pardon her, and insist upon marrying her, since he loved her so deeply. That he sincerely loved her, she knew full well. It was not the impetuous passion of Gaston, with its excitements and terrors, but a calm, steady affection, more lasting than the intoxicating love of Gaston was ever likely to be. She felt a sort of blissful rest in its legitimacy and constancy. Thus Valentine gradually became accustomed to Andre\x92s soothing presence, and was surprised into feeling very happy at the constant delicate attentions and looks of affection that he lavished upon her. She did not feel any love for him yet; but a separation would have distressed her deeply. During the courtship the countess\x92s conduct was a masterpiece. She suddenly ceased to importune her daughter, and with tearful resignation said she would not attempt to influence her decision, that her happy settlement in life was the only anxiety that weighed upon her mind. But she went about the house sighing and groaning as if she were upon the eve of starving to death. She also made arrangements to be tormented by the bailiffs. Attachments and notices to quit poured in at La Verberie, which she would show to Valentine and, with tears in her eyes, say: \x93God grant we may not be driven from the home of our ancestors before your marriage, my darling!\x94 Knowing that her presence was sufficient to freeze any confession on her daughter\x92s lips, she never left her alone with Andre. \x93Once married,\x94 she thought, \x93they can settle the matter to suit themselves. I shall not then be disturbed by it.\x94 She was as impatient as Andre, and hastened the preparations for the wedding. She gave Valentine no opportunity for reflection. She kept her constantly busy, either in driving to town to purchase some article of dress, or in paying visits. At last the eve of the wedding-day found her anxious and oppressed with fear lest something should prevent the consummation of her hopes and labors. She was like a gambler who had ventured his last stake. On this night, for the first time, Valentine found herself alone with the man who was to become her husband. She was sitting at twilight, in the parlor, miserable and trembling, anxious to unburden her mind, and yet frightened at the very thought of doing so, when Andre entered. Seeing that she was agitated, he pressed her hand, and gently begged her to tell him the cause of her sorrow. \x93Am I not your best friend,\x94 he said, \x93and ought I not to be the confidant of your troubles, if you have any? Why these tears, my darling?\x94 Now was the time for her to confess, and throw herself upon his generosity. But her trembling lips refused to open when she thought of his pain and anguish, and the anger of her mother, which would be caused by the few words she would utter. She felt that it was too late; and, bursting into tears, she cried out, \x93I am afraid--What shall I do?\x94 Imagining that she was merely disturbed by the vague fears experienced by most young girls when about to marry, he tried, with tender, loving words, to console and reassure her, promising to shield her from every care and sorrow, if she would only trust to his devoted love. But what was his surprise to find that his affectionate words only increased her distress; she buried her face in her hands, and wept as if her heart would break. While she was thus summoning her courage, and he was entreating her confidence, Mme. de la Verberie came hurrying into the room for them to sign the contract. The opportunity was lost; Andre Fauvel was left in ignorance. The next day, a lovely spring morning, Andre Fauvel and Valentine de la Verberie were married at the village church. Early in the morning, the chateau was filled with the bride\x92s friends, who came, according to custom, to assist at her wedding toilet. Valentine forced herself to appear calm, even smiling; but her face was whiter than her veil; her heart was torn by remorse. She felt as though the sad truth were written upon her brow; and this pure white dress was a bitter irony, a galling humiliation. She shuddered when her most intimate school-mate placed the wreath of orange-blossoms upon her head. These emblems of purity seemed to burn her like a band of red-hot iron. One of the wire stems of the flowers scratched her forehead, and a drop of blood fell upon her snowy robe. What an evil omen! Valentine was near fainting when she thought of the past and the future connected by this bloody sign of woe. But presages are deceitful, as it proved with Valentine; for she became a happy woman and a loving wife. Yes, at the end of her first year of married life, she confessed to herself that her happiness would be complete if she could only forget the terrible past. Andre adored her. He had been wonderfully successful in his business affairs; he wished to be immensely rich, not for himself, but for the sake of his beloved wife, whom he would surround with every luxury. He thought her the most beautiful woman in Paris, and determined that she should be the most superbly dressed. Eighteen months after her marriage, Madame Fauvel presented her husband with a son. But neither this child, nor a second son born a year later, could make her forget the first one of all, the poor, forsaken babe who had been thrown upon strangers, mercenaries, who valued the money, but not the child for whom it was paid. She would look at her two sons, surrounded by every luxury which money could give, and murmur to herself: \x93Who knows if the abandoned one has bread to eat?\x94 If she only knew where he was: if she only dared inquire! But she was afraid. Sometimes she would be uneasy about Gaston\x92s jewels, constantly fearing that their hiding-place would be discovered. Then she would think, \x93I may as well be tranquil; misfortune has forgotten me.\x94 Poor, deluded woman! Misfortune is a visitor who sometimes delays his visits, but always comes in the end. XV Louis de Clameran, the second son of the marquis, was one of those self-controlled men who, beneath a cool, careless manner, conceal a fiery temperament, and ungovernable passions. All sorts of extravagant ideas had begun to ferment in his disordered brain, long before the occurrence which decided the destiny of the Clameran family. Apparently occupied in the pursuit of pleasure, this precocious hypocrite longed for a larger field in which to indulge his evil inclinations, secretly cursing the stern necessity which chained him down to this dreary country life, and the old chateau, which to him was more gloomy than a prison, and as lifeless as the grave. This existence, dragged out in the country and the small neighboring towns, was too monotonous for his restless nature. The paternal authority, though so gently expressed, exasperated his rebellious temper. He thirsted for independence, riches, excitement, and all the unknown pleasures that pall upon the senses simultaneously with their attainment. Louis did not love his father, and he hated his brother Gaston. The old marquis, in his culpable thoughtlessness, had kindled this burning envy in the heart of his second son. A strict observer of traditional rights, he had always declared that the eldest son of a noble house should inherit all the family possessions, and that he intended to leave Gaston his entire fortune. This flagrant injustice and favoritism inspired Louis with envious hatred for his brother. Gaston always said that he would never consent to profit by this paternal partiality, but would share equally with his brother. Judging others by himself, Louis placed no faith in this assertion, which he called an ostentatious affectation of generosity. Although this hatred was unsuspected by the marquis and Gaston, it was betrayed by acts significant enough to attract the attention of the servants, who often commented upon it. They were so fully aware of Louis\x92s sentiments toward his brother that, when he was prevented from escaping because of the stumbling horse, they refused to believe it an accident; and, whenever Louis came near would mutter, \x93Fratricide!\x94 A deplorable scene took place between Louis and St. Jean, who was allowed, on account of his fifty years\x92 faithful service, to take liberties which he sometimes abused by making rough speeches to his superiors. \x93It is a great pity,\x94 said the old servant, \x93that a skilful rider like yourself should have fallen at the very moment when your brother\x92s life depended upon your horsemanship.\x94 At this broad insinuation, Louis turned pale, and threateningly cried out: \x93You insolent dog, what do you mean?\x94 \x93You know well enough what I mean, monsieur,\x94 the old man said, significantly. \x93I do not know! Explain your impertinence: speak, I tell you!\x94 The man only answered by a meaning look, which so incensed Louis that he rushed toward him with upraised whip, and would have beaten him unmercifully, had not the other servants interfered, and dragged St. Jean from the spot. This altercation occurred while Gaston was in the madder-field trying to escape his pursuers. After a while the gendarmes and hussars returned, with slow tread and sad faces, to say that Gaston de Clameran had plunged into the Rhone, and was instantly drowned. This melancholy news was received with groans and tears by everyone save Louis, who remained calm and unmoved: not a single muscle of his face quivered. But his eyes sparkled with triumph. A secret voice cried within him, \x93Now you are assured of the family fortune, and a marquis\x92s coronet.\x94 He was no longer the poverty-stricken younger son, but the sole heir of the Clamerans. The corporal of the gendarmes had said: \x93I would not be the one to tell the poor old man that his son is drowned.\x94 Louis felt none of the tender-hearted scruples of the brave old soldier. He instantly went to his father\x92s sick-room, and said, in a firm voice: \x93My brother had to choose between disgrace and death; he is dead.\x94 Like a sturdy oak stricken by lightning, the marquis tottered and fell when these fatal words sounded in his ears. The doctor soon arrived, but alas! only to say that science was of no avail. Toward daybreak, Louis, without a tear, received his father\x92s last sigh. Louis was now the master. All the unjust precautions taken by the marquis to elude the law, and insure beyond dispute the possession of his entire fortune to his eldest son, turned against him. By means of a fraudulent deed of trust drawn by his dishonest lawyer, M. de Clameran had disposed everything so that, on the day of his death, every farthing he owned would be Gaston\x92s. Louis alone was benefited by this precaution. He came into possession without even being called upon for the certificate of his brother\x92s death. He was now Marquis of Clameran; he was free, he was comparatively rich. He who had never had twenty-five crowns in his pocket at once, now found himself the possessor of two hundred thousand francs. This sudden, unexpected fortune so completely turned his head that he forgot his skilful dissimulation. His demeanor at the funeral of the marquis was much censured. He followed the coffin, with his head bowed and his face buried in a handkerchief; but this did not conceal the buoyancy of his spirit, and the joy which sparkled in his eyes. The day after the funeral, Louis sold everything that he could dispose of, horses, carriages, and family plate. The next day he discharged all the old servants, who had hoped to end their days beneath the hospitable roof of Clameran. Several, with tears in their eyes, took him aside, and entreated him to let them stay without wages. He roughly ordered them to be gone, and never appear before his eyes again. He sent for his father\x92s lawyer, and gave him a power of attorney to sell the estate, and received in return the sum of twenty thousand francs as the first payment in advance. At the close of the week, he locked up the chateau, with a vow never to cross its sill again, and left the keys in the keeping of St. Jean, who owned a little house near Clameran, and would continue to live in the neighborhood. Poor St. Jean! little did he think that, in preventing Valentine from seeing Louis, he had ruined the prospects of his beloved Gaston. On receiving the keys he asked one question: \x93Shall we not search for your brother\x92s body, M. the marquis?\x94 he inquired in broken-hearted tones. \x93And, if it is found, what must be done with it?\x94 \x93I shall leave instructions with my notary,\x94 replied Louis. And he hurried away from Clameran as if the ground burnt his feet. He went to Tarascon, where he had already forwarded his baggage, and took the stage-coach which travelled between Marseilles and Paris, the railroad not yet being finished. At last he was off. The lumbering old stage rattled along, drawn by six horses; and the deep gullies made by the wheels seemed so many abysses between the past and the future. Lying back in a corner of the stage, Louis de Clameran enjoyed in anticipation the fields of pleasure spread before his dazzled eyes. At the end of the journey, Paris rose up before him, radiant, brilliantly dazzling as the sun. Yes, he was going to Paris, the promised land, the city of wonders, where every Aladdin finds a lamp. There all ambitions are crowned, all dreams realized, all passions, all desires, good and evil, can be satisfied. There the fast-fleeting days are followed by nights of ever-varied pleasure and excitement. In twenty theatres tragedy weeps, or comedy laughs; whilst at the opera the most beautiful women in the world, sparkling with diamonds, are ready to die with ecstasy at the sound of divine music; everywhere noise, excitement, luxury, and pleasure. What a dream! The heart of Louis de Clameran was swollen with desire, and he felt that he should go mad if the horses crawled with such torturing slowness: he would like to spring from the old stage, and fly to his haven of delight. He never once thought of the past with a pang of regret. What mattered it to him how his father and brother had died? All his energies were devoted to penetrating the mysterious future that now awaited him. Was not every chance in his favor? He was young, rich, handsome, and a marquis. He had a constitution of iron; he carried twenty thousand francs in his pocket, and would soon have ten times as many more. He, who had always been poor, regarded this sum as an exhaustless treasure. And at nightfall, when he jumped from the stage upon the brilliantly lighted street of Paris, he seemed to be taking possession of the grand city, and felt as though he could buy everything in it. His illusions were those natural to all young men who suddenly come into possession of a patrimony after years of privation. It is this ignorance of the real value of money that squanders fortunes, and fritters away accumulated patrimonies so laboriously earned and saved in the frugal provinces. Imbued with his own importance, accustomed to the deference of the country people, the young marquis came to Paris with the expectation of being a lion, supposing that his name and fortune were sufficient to place him upon any pinnacle he might desire. He was mortified to discover his error. To his great surprise he discovered that he possessed nothing which constituted a position in this immense city. He found that in the midst of this busy, indifferent crowd, he was lost, as unnoticed as a drop of water in a torrent. But this unflattering reality could not discourage a man who was determined to gratify his passion at all costs. His ancestral name gained him but one privilege, disastrous for his future: it opened to him the doors of the Faubourg St. Germain. There he became intimate with men of his own age and rank, whose incomes were larger than his principal. Nearly all of them confessed that they only kept up their extravagant style of living by dint of skilful economy behind the scenes, and by regulating their vices and follies as judiciously as a hosier would manage his Sunday holidays. This information astonished Louis, but did not open his eyes. He endeavored to imitate the dashing style of these economically wasteful young men, without pretending to conform to their prudential rules. He learned how to spend, but not how to settle his accounts as they did. He was Marquis of Clameran, and, having given himself a reputation of great wealth, he was welcomed by the _elite_ of society; if he made no friends, he had at least many acquaintances. Among the set into which he was received immediately upon his arrival, he found ten satellites who took pleasure in initiating him into the secrets of fashionable life, and correcting any little provincialisms betrayed in his manners and conversation. He profited well and quickly by their lessons. At the end of three months he was fairly launched; his reputation as a skilful gambler and one of the fastest men in Paris was fully established. He had rented handsome apartments, with a coach-house and stable for three horses. Although he only furnished this bachelor\x92s establishment with what was necessary and comfortable, he found that comforts were very costly in this instance. So that the day he took possession of his apartments, and looked over his bills, he made the startling discovery that this short apprenticeship of Paris had cost him fifty-thousand francs, one-fourth of his fortune. Still he clung to his brilliant friends, although in a state of inferiority which was mortifying to his vanity, like a poor squire straining every nerve to make his nag keep up with blooded horses in a race. Fifty thousand francs! For a moment Louis had a faint idea of retreating from the scene of temptation. But what a fall! Besides, his vices bloomed and flourished in this charming centre. He had heretofore considered himself fast; but the past was a state of unsophisticated verdancy, compared with the thousand attractive sins in which he now indulged. Then the sight of suddenly acquired fortunes, and the many examples of the successful results of hazardous ventures, inflamed his mind, and persuaded him to try his fortune in the game of speculation. He thought that in this great, rich city, he certainly could succeed in seizing a share of the loaves and fishes. But how? He had no idea, and he did not seek to find one. He imagined that his good fortune would some day come, and that all he had to do was to wait for it. This is one of the errors which it is time to destroy. Fortune is not to be wasted upon idle fools. In this furious race of self-interest, it requires great skill to bestride the capricious mare called Opportunity, and make her lead to the end in view. Every winner must possess a strong will and a dexterous hand. But Louis did not devote much thought to the matter. Like the foolish man who wished to draw the prize without contributing to the raffle, he thought: \x93Bast! opportunity, chance, a rich marriage will put me all right again!\x94 The rich bride failed to appear, and his last louis had gone the way of its predecessors. To a pressing demand for money, his notary replied by a refusal. \x93Your lands are all gone,\x94 he wrote; \x93you now possess nothing but the chateau. It is very valuable, but it is difficult, if not impossible, to find a purchaser of so large an amount of real estate, in its present condition. I will use every effort to make a good sale, and if successful, will inform you of the fact immediately.\x94 Louis was thunderstruck at this final catastrophe, as much surprised as if he could have expected any other result. But what could he do? Ruined, with nothing to look forward to, the best course was to imitate the large number of poor fools who each year rise up, shine a moment, then suddenly disappear. But Louis could not renounce this life of ease and pleasure which he had been leading for the last three years. After leaving his fortune on the battle-ground, he was willing to leave the shreds of his honor. He first lived on the reputation of his dissipated fortune; on the credit remaining to a man who has spent much in a short space of time. This resource was soon exhausted. The day came when his creditors seized all they could lay their hands upon, the last remains of his opulence, his carriages, horses, and costly furniture. He took refuge in a quiet hotel, but he could not keep away from the wealthy set whom he considered his friends. He lived upon them as he had lived upon the tradesmen who furnished his supplies. Borrowing from one louis up to twenty-five, from anybody who would lend to him, he never pretended to pay them. Constantly betting, no one ever saw him pay a wager. He piloted all the raw young men who fell into his hands, and utilized, in rendering shameful services, an experience which had cost him two hundred thousand francs; he was half courtier, half adventurer. He was not banished, but was made to cruelly expiate the favor of being tolerated. No one had the least regard for his feelings, or hesitated to tell him to his face what was thought of his unprincipled conduct. Thus, when alone in his little den, he would give way to fits of violent rage. He had not yet reached a state of callousness to be able to endure these humiliations without the keenest torture to his false pride and vanity. Envy and covetousness had long since stifled every sentiment of honor and self-respect in his base heart. For a few years of opulence he was ready to commit any crime. And, though he did not commit a crime, he came very near it, and was the principal in a disgraceful affair of swindling and extortion, which raised such an outcry against him that he was obliged to leave Paris. Count de Commarin, an old friend of his father, hushed up the matter, and furnished him with money to take him to England. And how did he manage to live in London? The detectives of the most corrupt capital in existence were the only people who knew his means of support. Descending to the last stages of vice, the Marquis of Clameran finally found his level in a society composed of shameless women and gamblers. Compelled to quit London, he travelled over Europe, with no other capital than his knavish audacity, deep depravity, and his skill at cards. Finally, in 1865, he had a run of good luck at Homburg, and returned to Paris, where he imagined himself entirely forgotten. Eighteen years had passed since he left Paris. The first step which he took on his return, before even settling himself in Paris, was to make a visit to his old home. Not that he had any relative or friend in that part of the country, from whom he could expect any assistance; but he remembered the old manor, which his notary had been unable to sell. He thought that perhaps by this time a purchaser had appeared, and he determined to go himself and ascertain how much he should receive for this old chateau, which had cost one hundred thousand francs in the building. On a beautiful October evening he reached Tarascon, and there learned that he was still the owner of the chateau of Clameran. The next morning, he set out on foot to visit the paternal home, which he had not seen for twenty-five years. Everything was so changed that he scarcely recognized this country, where he had been born, and passed his youth. Yet the impression was so strong, that this man, tried by such varied, strange adventures, for a moment felt like retracing his steps. He only continued his road because a secret, hopeful voice cried in him, \x93Onward, onward!\x94--as if, at the end of the journey, was to be found a new life and the long-wished-for good fortune. As Louis advanced, the changes appeared less striking; he began to be familiar with the ground. Soon, through the trees, he distinguished the village steeple, then the village itself, built upon the gentle rising of a hill, crowned by a wood of olive-trees. He recognized the first houses he saw: the farrier\x92s shed covered with ivy, the old parsonage, and farther on the village tavern, where he and Gaston used to play billiards. In spite of what he called his scorn of vulgar prejudices, he felt a thrill of strange emotion as he looked on these once familiar objects. He could not overcome a feeling of sadness as scenes of the past rose up before him. How many events had occurred since he last walked along this path, and received a friendly bow and smile from every villager. Then life appeared to him like a fairy scene, in which his every wish was gratified. And now, he had returned, dishonored, worn out, disgusted with the realities of life, still tasting the bitter dregs of the cup of shame, stigmatized, poverty-stricken, and friendless, with nothing to lose, and nothing to look forward to. The few villagers whom he met turned and stood gazing after this dust-covered stranger, and wondered who he could be. Upon reaching St. Jean\x92s house, he found the door open; he walked into the immense empty kitchen. He rapped on the table, and was answered by a voice calling out: \x93Who is there?\x94 The next moment a man of about forty years appeared in the doorway, and seemed much surprised at finding a stranger standing in his kitchen. \x93What will you have, monsieur?\x94 he inquired. \x93Does not St. Jean, the old valet of the Marquis of Clameran, live here?\x94 \x93My father died five years ago, monsieur,\x94 replied the man in a sad tone. This news affected Louis painfully, as if he had expected this old man to restore him some of his lost youth; the last link was gone. He sighed, and, after a silence, said: \x93I am the Marquis of Clameran.\x94 The farmer, at these words, uttered an exclamation of joy. He seized Louis\x92s hand, and, pressing it with respectful attention, cried: \x93You are the marquis! Alas!\x94 he continued, \x93why is not my poor father alive to see you? he would be so happy! His last words were about his dear masters, and many a time did he sigh and mourn at not receiving any news of you. He is beneath the sod now, resting after a well-spent life; but I, Joseph, his son, am here to take his place, and devote my life to your service. What an honor it is to have you in my house! Ah, my wife will be happy to see you; she has all her life heard of the Clamerans.\x94 Here he ran into the garden, and called: \x93Toinette! I say, Toinette! Come here quickly!\x94 This cordial welcome delighted Louis. So many years had gone by since he had been greeted with an expression of kindness, or felt the pressure of a friendly hand. In a few moments a handsome, dark-eyed young woman entered the room, and stood blushing with confusion at sight of the stranger. \x93This is my wife, monsieur,\x94 said Joseph, leading her toward Louis, \x93but I have not given her time to put on her finery. This is M. the marquis, Antoinette.\x94 The farmer\x92s wife bowed, and, having nothing to say, gracefully uplifted her brow upon which the marquis pressed a kiss. \x93You will see the children in a few minutes, M. the marquis,\x94 said Joseph; \x93I have sent to the school for them.\x94 The worthy couple overwhelmed the marquis with attentions. After so long a walk he must be hungry, they said; he must take a glass of wine now, and breakfast would soon be ready; they would be so proud and happy if M. the marquis would partake of a country breakfast! Louis willingly accepted their invitation; and Joseph went to the cellar after the wine, while Toinette ran to catch her fattest pullet. In a short time, Louis sat down to a table laden with the best of everything on the farm, waited upon by Joseph and his wife, who watched him with respectful interest and awe. The children came running in from school, smeared with the juice of berries. After Louis had embraced them they stood off in a corner, and gazed at him with eyes wide open, as if he were a rare curiosity. The important news had spread, and a number of villagers and countrymen appeared at the open door, to speak to the Marquis of Clameran. \x93I am such a one, M. the marquis; don\x92t you remember me?\x94 \x93Ah! I should have recognized you anywhere.\x94 \x93The late marquis was very good to me.\x94 Another would say, \x93Don\x92t you remember the time when you lent me your gun to go hunting?\x94 Louis welcomed with secret delight all these protestations and proofs of devotion which had not chilled with time. The kindly voices of these honest people recalled many pleasant moments of the past, and made him feel once more the fresh sensations of his youth. Here, at least, no echoes of his stormy life had been heard; no suspicions of his shameful career were entertained by these humble villagers on the borders of the Rhone. He, the adventurer, the bully, the base accomplice of London swindlers, delighted in these marks of respect and veneration, bestowed upon him as the representative of the house of Clameran; it seemed to make him once more feel a little self-respect, as if the future were not utterly hopeless. Ah, had he possessed only a quarter of his squandered inheritance, how happy he would be to peacefully end his days in this his native village! But this rest after so many vain excitements, this haven after so many storms and shipwrecks, was denied him. He was penniless; how could he live here when he had nothing to live upon? This thought of his pressing want gave him courage to ask Joseph for the key of the chateau, that he might go and examine its condition. \x93You won\x92t need the key, except the one to the front door, M. the marquis,\x94 replied Joseph. It was but too true. Time had done its work, and the lordly manor of Clameran was nothing but a ruin. The rain and sun had rotted the shutters so that they were crumbling and dilapidated. Here and there were traces of the friendly hand of St. Jean, who had tried to retard the total ruin of the old chateau; but of what use were his efforts? Within, the desolation was still greater. All of the furniture which Louis had not dared to sell stood in the position he left it, but in what a state! All of the tapestry hangings and coverings were moth-eaten and in tatters; nothing seemed left but the dust-covered woodwork of the chairs and sofas. Louis was almost afraid to enter these grand, gloomy rooms, where every footfall echoed until the air seemed to be filled with sounds strange and ominous. He almost expected to see the angry old marquis start from some dark corner, and heap curses on his head for having dishonored the name. He turned pale with terror, when he suddenly recalled the scene of his fatal stumble and poor Gaston\x92s death. The room was surely inhabited by the spirits of these two murdered men. His nerves could not bear it, and he hurried out into the open air and sunshine. After a while, he recovered sufficiently to remember the object of his visit. \x93Poor St. Jean was foolish to let the furniture in the chateau drop to pieces. Why did he not use it?\x94 \x93My father would not have dared to touch anything without receiving an order, M. the marquis.\x94 \x93He was very unwise to wait for an order, when anything was going to destruction without benefiting anyone. As the chateau is fast approaching the condition of the furniture, and my fortune does not permit me to repair it, I will sell it before the walls crumble away.\x94 Joseph could scarcely believe his ears. He regarded the selling of the chateau of Clameran as a sacrilege; but he was not bold of speech, like his father, so he dared not express an opinion. \x93Would there be difficulty in selling this ruin?\x94 continued Louis. \x93That depends upon the price you ask, M. the marquis; I know a man who would purchase the property if he could get it cheap.\x94 \x93Who is he?\x94 \x93M. Fougeroux, who lives on the other side of the river. He came from Beaucaire, and twelve years ago married a servant-maid of the late Countess de la Verberie. Perhaps M. the marquis remembers her--a plump, bright-eyed brunette, named Mihonne.\x94 Louis did not remember Mihonne. \x93When can we see this Fougeroux?\x94 he inquired. \x93To-day; I will engage a boat to take us over.\x94 \x93Well, let us go now. I have no time to lose.\x94 An entire generation has passed away since Louis had last crossed the Rhone in old Pilorel\x92s boat. The faithful ferryman had been buried many years, and his duties were now performed by his son, who, possessing great respect for traditional opinions, was delighted at the honor of rowing the Marquis of Clameran in his boat, and soon had it ready for Louis and Joseph to take their seats. As soon as they were fairly started, Joseph began to warn the marquis against the wily Fougeroux. \x93He is a cunning fox,\x94 said the farmer; \x93I have had a bad opinion of him ever since his marriage, which was a shameful affair altogether. Mihonne was over fifty years of age, and he was only twenty-four, when he married her; so you may know it was money, and not a wife, that he wanted. She, poor fool, believed that the young scamp really loved her, and gave herself and her money up to him. Women will be trusting fools to the end of time! And Fougeroux is not the man to let money lie idle. He speculated with Mihonne\x92s gold, and is now very rich. But she, poor thing, does not profit by his wealth; one can easily understand his not feeling any love for her, when she looks like his grandmother; but he deprives her of the necessaries of life, and beats her cruelly.\x94 \x93He would like to plant her six feet under ground,\x94 said the ferryman. \x93Well, it won\x92t be long before he has the satisfaction of burying her,\x94 said Joseph; \x93the poor old woman has been in almost a dying condition ever since Fougeroux brought a worthless jade to take charge of the house, and makes his wife wait upon her like a servant.\x94 When they reached the opposite shore, Joseph asked young Pilorel to await their return. Joseph knocked at the gate of the well-cultivated farm, and inquired for the master; the farm-boy said that \x93M. Fougeroux\x94 was out in the field, but he would go and tell him. He soon appeared. He was an ill-looking little man, with a red beard and small, restless eyes. Although M. Fougeroux professed to despise the nobility and the clergy, the hope of driving a good bargain made him obsequious to Louis. He insisted upon ushering his visitor into \x93the parlor,\x94 with may bows and repetitions of \x93M. the marquis.\x94 Upon entering the room, he roughly ordered an old woman, who was crouching over some dying embers, to make haste and bring some wine for M. the marquis of Clameran. At this name, the old woman started as if she had received an electric shock. She opened her mouth to say something, but a look from her tyrant froze the words upon her lips. With a frightened air she hobbled out to obey his orders, and in a few minutes returned with a bottle of wine and three glasses. Then she resumed her seat by the fire, and kept her eyes fastened upon the marquis. Could this really be the merry, pretty Mihonne, who had been the confidant of the little fairy of Verberie? Valentine herself would never have recognized this poor, shrivelled, emaciated old woman. Only those who are familiar with country life know what hard work and worry can do to make a woman old. The bargain, meanwhile, was being discussed between Joseph and Fougeroux, who offered a ridiculously small sum for the chateau, saying that he would only buy it to tear down, and sell the materials. Joseph enumerated the beams, joists, ashlars, and the iron-work, and volubly praised the old domain. As for Mihonne, the presence of the marquis had a wonderful effect upon her. If the faithful servant had hitherto never breathed the secret confided to her probity, it was none the less heavy for her to bear. After marrying, and being so harshly treated that she daily prayed for death to come to her relief, she began to blame everybody but herself for her misfortunes. Weakly superstitious, she traced back the origin of her sorrows to the day when she took the oath on the holy gospel during mass. Her constant prayers that God would send her a child to soothe her wounded heart, being unanswered, she was convinced that she was cursed with barrenness for having assisted in the abandonment of an innocent, helpless babe. She often thought, that by revealing everything, she could appease the wrath of Heaven, and once more enjoy a happy home. Nothing but her love for Valentine gave her strength to resist a constant temptation to confess everything. But to-day the sight of Louis decided her to relieve her mind. She thought there could be no danger in confiding in Gaston\x92s brother. Alas for woman\x92s tongue! The sale was finally concluded. It was agreed that Fougeroux should give five thousand two hundred and eighty francs in cash for the chateau, and land attached; and Joseph was to have the old furniture. The marquis and the new owner of the chateau shook hands, and noisily called out the essential word: \x93Agreed!\x94 Fougeroux went himself to get the \x93bargain bottle\x94 of old wine. The occasion was favorable to Mihonne; she walked quickly over to where the marquis stood, and said in a nervous whisper: \x93M. the marquis, I must speak with you apart.\x94 \x93What can you want to tell me, my good woman?\x94 \x93It is a secret of life and death. This evening, at dusk, meet me in the walnut wood, and I will tell you everything.\x94 Hearing her husband\x92s approaching step, she darted back to her corner by the fire. Fougeroux filled the glasses, and drank to the health of Clameran. As they returned to the boat, Louis tried to think what could be the object of this singular rendezvous. \x93Joseph, what the deuce can that old witch want with me?\x94 he said musingly. \x93Who can tell? She used to be in the service of a lady who was very intimate with M. Gaston; so my father used to say. If I were in your place I would go and see what she wanted, monsieur. You can dine with me, and, after dinner, Pilorel will row you over.\x94 Curiosity decided Louis to go, about seven o\x92clock, to the walnut wood, where he found Mihonne impatiently awaiting him. \x93Ah, here you are, at last, M. the marquis,\x94 she said, in a tone of relief. \x93I was afraid you would disappoint me.\x94 \x93Yes, here I am, my good woman, to listen to what you have to say.\x94 \x93I have many things to say. But first tell me some news of your brother.\x94 Louis regretted having come, supposing from this request that the old woman was childish, and might bother him for hours with her senseless gabble. \x93You know well enough that my poor brother was drowned in the Rhone.\x94 \x93Good heavens!\x94 cried Mihonne, \x93are you ignorant, then, of his escape? Yes, he did what has never been done before; he swam across the swollen Rhone. The next day Mlle. Valentine went to Clameran to tell the news; but St. Jean prevented her from seeing you. Afterward I carried a letter from her, but you had left the country.\x94 Louis could not believe this strange revelation. \x93Are you not mixing up dreams with real events, my good woman?\x94 he said banteringly. \x93No,\x94 she replied, mournfully shaking her head. \x93If Pere Menoul were alive, he would tell you how he took charge of your brother until he embarked for Marseilles. But that is nothing compared to the rest. M. Gaston has a son.\x94 \x93My brother had a son! You certainly have lost your mind, my poor woman.\x94 \x93Alas, no. Unfortunately for my happiness in this world and in the world to come, I am only telling the truth; he had a child, and Mlle. Valentine was its mother. I took the poor babe, and carried it to a woman whom I paid to take charge of it.\x94 Then Mihonne described the anger of the countess, the journey to London, and the abandonment of little Raoul. With the accurate memory natural to people unable to read and write, she related the most minute particulars--the names of the village, the nurse, the child\x92s Christian name, and the exact date of everything which had occurred. Then she told of Valentine\x92s wretched suffering, of the impending ruin of the countess, and finally how everything was happily settled by the poor girl\x92s marriage with an immensely rich man, who was now one of the richest bankers in Paris, and was named Fauvel. A harsh voice calling, \x93Mihonne! Mihonne!\x94 here interrupted the old woman. \x93Heavens!\x94 she cried in a frightened tone, \x93that is my husband, looking for me.\x94 And, as fast as her trembling limbs could carry her, she hurried to the farm-house. For several minutes after her departure, Louis stood rooted to the spot. Her recital had filled his wicked mind with an idea so infamous, so detestable, that even his vile nature shrank for a moment from its enormity. He knew Fauvel by reputation, and was calculating the advantages he might gain by the strange information of which he was now possessed by means of the old Mihonne. It was a secret, which, if skilfully managed, would bring him in a handsome income. The few faint scruples he felt were silenced by the thought of an old age spent in poverty. After the price of the chateau was spent, to what could he look forward? Beggary. \x93But first of all,\x94 he thought, \x93I must ascertain the truth of the old woman\x92s story; then I will decide upon a plan.\x94 This was why, the next day, after receiving the five thousand two hundred and eighty francs from Fougeroux, Louis de Clameran set out for London. XVI During the twenty years of her married life, Valentine had experienced but one real sorrow; and this was one which, in the course of nature, must happen sooner or later. In 1859 her mother caught a violent cold during one of her frequent journeys to Paris, and, in spite of every attention which money could procure, she became worse, and died. The countess preserved her faculties to the last, and with her dying breath said to her daughter: \x93Ah, well! was I not wise in prevailing upon you to bury the past? Your silence has made my old age peaceful and happy, and I now thank you for having done your duty to yourself and to me. You will be rewarded on earth and in heaven, my dear daughter.\x94 Mme. Fauvel constantly said that, since the loss of her mother, she had never had cause to shed a tear. And what more could she wish for? As years rolled on, Andre\x92s love remained steadfast; he was as devoted a husband as the most exacting woman could wish. To his great love was added that sweet intimacy which results from long conformity of ideas and unbounded confidence. Everything prospered with this happy couple. Andre was twice as wealthy as he had ever hoped to be even in his wildest visions; every wish of Valentine was anticipated by Andre; their two sons, Lucien and Abel, were handsome, intelligent young men, whose honorable characters and graceful bearing reflected credit upon their parents, who had so carefully watched over their education. Nothing seemed wanting to insure Valentine\x92s felicity. When her husband and sons were at their business, her solitude was cheered by the intelligent, affectionate companionship of a young girl whom she loved as her own daughter, and who in return filled the place of a devoted child. Madeleine was M. Fauvel\x92s niece, and when an infant had lost both parents, who were poor but very worthy people. Valentine begged to adopt the babe, thinking she could thus, in a measure, atone for the desertion of the poor little creature whom she had abandoned to strangers. She hoped that this good work would bring down the blessings of God upon her. The day of the little orphan\x92s arrival, M. Fauvel invested for her ten thousand francs, which he presented to Madeleine as her dowry. The banker amused himself by increasing this ten thousand francs in the most marvellous ways. He, who never ventured upon a rash speculation with his own money, always invested it in the most hazardous schemes, and was always so successful, that at the end of fifteen years the ten thousand francs had become half a million. People were right when they said that the Fauvel family were to be envied. Time had dulled the remorse and anxiety of Valentine. In the genial atmosphere of a happy home, she had found rest, and almost forgetfulness. She had suffered so much at being compelled to deceive Andre that she hoped she was now at quits with fate. She began to look forward to the future, and her youth seemed buried in an impenetrable mist, and was, as it were, the memory of a painful dream. Yes, she believed herself saved, and her very feeling of security made the impending danger more fearful in its shock. One rainy November day, her husband had gone to Provence on business. She was sitting, gazing into the bright fire, and thankfully meditating upon her present happiness, when the servant brought her a letter, which had been left by a stranger, who refused to give his name. Without the faintest presentiment of evil, she carelessly broke the seal, and in an instant was almost petrified by the words which met her terrified eye: \x93MADAME--Would it be relying too much upon the memories of the past to hope for half an hour of your time? \x93To-morrow, between two and three, I will do myself the honor of calling upon you. \x93THE MARQUIS OF CLAMERAN.\x94 Fortunately, Mme. Fauvel was alone. Trembling like a leaf, she read the letter over and over again, as if to convince herself that she was not the victim of a horrible hallucination. Half a dozen times, with a sort of terror, she whispered that name once so dear--Clameran! spelling it aloud as if it were a strange name which she could not pronounce. And the eight letters forming the name seemed to shine like the lightning which precedes a clap of thunder. Ah! she had hoped and believed that the fatal past was atoned for, and buried in oblivion; and now it stood before her, pitiless and threatening. Poor woman! As if all human will could prevent what was fated to be! It was in this hour of security, when she imagined herself pardoned, that the storm was to burst upon the fragile edifice of her happiness, and destroy her every hope. A long time passed before she could collect her scattered thoughts sufficiently to decide upon a course of conduct. Then she began to think she was foolish to be so frightened. This letter was written by Gaston, of course; therefore she need feel no apprehension. Gaston had returned to France, and wished to see her. She could understand this desire, and she knew too well this man, upon whom she had lavished her young affection, to attribute any bad motives to his visit. He would come; and finding her the wife of another, the mother of grown sons, they would exchange thoughts of the past, perhaps a few regrets; she would restore the jewels which she had faithfully kept for him; he would assure her of his lifelong friendship, and--that would be all. But one distressing doubt beset her agitated mind. Should she conceal from Gaston the birth of his son? To confess was to expose herself to many dangers. It was placing herself at the mercy of a man--a loyal, honorable man to be sure--confiding to him not only her own peace, honor, and happiness, but the honor and happiness of her family, of her noble husband and loving sons. Still silence would be a crime. She had abandoned her child, denied him the cares and affection of a mother; and now should she add to her sin by depriving him of the name and fortune of his father? She was still undecided when the servant announced dinner. But she had not the courage to meet the glance of her sons. She sent word that she was not well, and would not be down to dinner. For the first time in her life she rejoiced at her husband\x92s absence. Madeleine came hurrying into her aunt\x92s room to see what was the matter; but Valentine dismissed her, saying she would try to sleep off her indisposition. She wished to be alone in her trouble, and see if she could decide upon some plan for warding off this impending ruin. The dreaded morrow came. She counted the hours until two o\x92clock. After that, she counted the minutes. At half-past two the servant announced: \x93M. the Marquis of Clameran.\x94 Mme. Fauvel had promised herself to be calm, even cold. During a long, sleepless night, she had mentally arranged beforehand every detail of this painful meeting. She had even decided upon what she should say. She would reply this, and ask that; her words were all selected, and her speech ready. But, at the dreaded moment, her strength gave way; she turned as cold as marble, and could not rise from her seat; she was speechless, and, with a frightened look, silently gazed upon the man who respectfully bowed, and stood in the middle of the room. Her visitor was about fifty years of age, with iron-gray hair and mustache, and a cold, severe cast of countenance; his expression was one of haughty severity as he stood there in his full suit of black. The agitated woman tried to discover in his face some traces of the man whom she had so madly loved, who had pressed her to his heart, and besought her to remain faithful until he should return from a foreign land, and lay his fortune at her feet--the father of her son. She was surprised to discover no resemblance to the youth whose memory had haunted her life; no, never would she have recognized this stranger as Gaston. As he continued to stand motionless before her, she faintly murmured: \x93Gaston!\x94 He sadly shook his head, and replied: \x93I am not Gaston, madame. My brother succumbed to the misery and suffering of exile: I am Louis de Clameran.\x94 What! it was not Gaston, then, who had written to her; it was not Gaston who stood before her! She trembled with terror; her head whirled, and her eyes grew dim. It was not he! And she had committed herself, betrayed her secret by calling him \x93Gaston.\x94 What could this man want?--this brother in whom Gaston had never confided? What did he know of the past? A thousand probabilities, each one more terrible than the other, flashed across her brain. Yet she succeeded in overcoming her weakness so that Louis scarcely perceived it. The fearful strangeness of her situation, the very imminence of peril, inspired her with coolness and self-possession. Haughtily pointing to a chair, she said to Louis with affected indifference: \x93Will you be kind enough, monsieur, to explain the object of this unexpected visit?\x94 The marquis, seeming not to notice this sudden change of manner, took a seat without removing his eyes from Mme. Fauvel\x92s face. \x93First of all, madame,\x94 he began, \x93I must ask if we can be overheard by anyone?\x94 \x93Why this question? You can have nothing to say to me that my husband and children should not hear.\x94 Louis shrugged his shoulders, and said: \x93Be good enough to answer me, madame; not for my sake, but for your own.\x94 \x93Speak, then, monsieur; you will not be heard.\x94 In spite of this assurance, the marquis drew his chair close to the sofa where Mme. Fauvel sat, so as to speak in a very low tone, as if almost afraid to hear his own voice. \x93As I told you, madame, Gaston is dead; and it was I who closed his eyes, and received his last wishes. Do you understand?\x94 The poor woman understood only too well, but was racking her brain to discover what could be the purpose of this fatal visit. Perhaps it was only to claim Gaston\x92s jewels. \x93It is unnecessary to recall,\x94 continued Louis, \x93the painful circumstances which blasted my brother\x92s life. However happy your own lot has been, you must sometimes have thought of this friend of your youth, who unhesitatingly sacrificed himself in defence of your honor.\x94 Not a muscle of Mme. Fauvel\x92s face moved; she appeared to be trying to recall the circumstances to which Louis alluded. \x93Have you forgotten, madame?\x94 he asked with bitterness: \x93then I must explain more clearly. A long, long time ago you loved my unfortunate brother.\x94 \x93Monsieur!\x94 \x93Ah, it is useless to deny it, madame: I told you that Gaston confided everything to me--everything,\x94 he added significantly. But Mme. Fauvel was not frightened by this information. This \x93everything\x94 could not be of any importance, for Gaston had gone abroad in total ignorance of her secret. She rose, and said with an apparent assurance she was far from feeling: \x93You forget, monsieur, that you are speaking to a woman who is now advanced in life, who is married, and who has grown sons. If your brother loved me, it was his affair, and not yours. If, young and ignorant, I was led into imprudence, it is not your place to remind me of it. This past which you evoke I buried in oblivion twenty years ago.\x94 \x93Thus you have forgotten all that happened?\x94 \x93Absolutely all; everything.\x94 \x93Even your child, madame?\x94 This question, uttered in a sneer of triumph, fell upon Mme. Fauvel like a thunder-clap. She dropped tremblingly into her seat, murmuring: \x93My God! How did he discover it?\x94 Had her own happiness alone been at stake, she would have instantly thrown herself upon a Clameran\x92s mercy. But she had her family to defend, and the consciousness of this gave her strength to resist him. \x93Do you wish to insult me, monsieur?\x94 she asked. \x93Do you pretend to say you have forgotten Valentin-Raoul?\x94 She saw that this man did indeed know all. How? It little mattered. He certainly knew; but she determined to deny everything, even the most positive proofs, if he should produce them. For an instant she had an idea of ordering the Marquis of Clameran to leave the house; but prudence stayed her. She thought it best to discover how much he really knew. \x93Well,\x94 she said with a forced laugh, \x93will you be kind enough to state what you wish with me?\x94 \x93Certainly, madame. Two years ago the vicissitudes of exile took my brother to London. There, at the house of a friend, he met a young man by the name of Raoul. Gaston was so struck by the youth\x92s appearance and intelligence, that he inquired who he was, and discovered that beyond a doubt this boy was his son, and your son, madame.\x94 \x93This is quite a romance you are relating.\x94 \x93Yes, madame, a romance the denouement of which is in your hands. Your mother certainly used every precaution to conceal your secret; but the best-laid plans always have some weak point. After your marriage, one of your mother\x92s London friends came to Tarascon, and spread the report of what had taken place at the English village. This lady also revealed your true name to the nurse who was bringing up the child. Thus everything was discovered by my brother, who had no difficulty in obtaining the most positive proofs of the boy\x92s parentage.\x94 Louis closely watched Mme. Fauvel\x92s face to see the effect of his words. To his astonishment she betrayed not the slightest agitation or alarm; she was smiling as if entertained by the recital of his romance. \x93Well, what next?\x94 she asked carelessly. \x93Then, madame, Gaston acknowledged the child. But the Clamerans are poor; my brother died on a pallet in a lodging-house; and I have only an income of twelve hundred francs to live upon. What is to become of Raoul, alone with no relations or friends to assist him? My brother\x92s last moments were embittered by anxiety for the welfare of his child.\x94 \x93Really, monsieur----\x94 \x93Allow me to finish,\x94 interrupted Louis. \x93In that supreme hour Gaston opened his heart to me. He told me to apply to you. \x91Valentine,\x92 said he, \x91Valentine will remember the past, and will not let our son want for anything; she is wealthy, she is just and generous; I die with my mind at rest.\x92\x94 Mme. Fauvel rose from her seat, and stood, evidently waiting for her visitor to retire. \x93You must confess, monsieur,\x94 she said, \x93that I have shown great patience.\x94 This imperturbable assurance amazed Louis. \x93I do not deny,\x94 she continued, \x93that I at one time possessed the confidence of M. Gaston de Clameran. I will prove it by restoring to you your mother\x92s jewels, with which he intrusted me on his departure.\x94 While speaking she took from beneath the sofa-cushion the purse of jewels, and handed it to Louis. \x93These jewels would have been given to the owner the instant they were called for, monsieur, and I am surprised that your brother never reclaimed them.\x94 Louis betrayed his astonishment at the sight of the jewels. He tried to cover his embarrassment by boldly saying: \x93I was told not to mention this sacred trust.\x94 Mme. Fauvel, without making any reply, laid her hand on the bell-rope and quietly said: \x93You will allow me to end this interview, monsieur, which was only granted for the purpose of placing in your hands these precious jewels.\x94 Thus dismissed, M. de Clameran was obliged to take his leave without attaining his object. \x93As you will, madame,\x94 he said, \x93I leave you; but before doing so I must tell you the rest of my brother\x92s dying injunctions: \x91If Valentine disregards the past, and refuses to provide for our son, I enjoin it upon you to compel her to do her duty.\x92 Meditate upon these words, madame, for what I have sworn to do, upon my honor, shall be done!\x94 At last Mme. Fauvel was alone. She could give vent to her despair. Exhausted at her efforts at self-restraint during the presence of Clameran, she felt weary and crushed in body and spirit. She had scarcely strength to drag herself up to her chamber, and lock the door. Now there was no room for doubt; her fears had become realities. She could fathom the abyss into which she was about to be hurled, and knew that in her fall she would drag her family with her. God alone, in this hour of danger, could help her, could save her from destruction. She prayed. \x93Oh, my God!\x94 she cried, \x93punish me for my great sin, and I will evermore adore thy chastising hand! I have been a bad daughter, an unworthy mother, and a perfidious wife. Smite me, oh, God, and only me! In thy just anger spare the innocent, have pity upon my husband and my children!\x94 What were her twenty years of happiness compared to this hour of misery? A bitter remorse; nothing more. Ah, why did she listen to her mother? Why had she committed moral suicide? Hope had fled; despair had come. This man who had left her presence with a threat upon his lips would return to torture her now. How could she escape him? To-day she had succeeded in subduing her heart and conscience; would she again have the strength to master her feelings? She well knew that her calmness and courage were entirely due to the inaptness of Clameran. Why did he not use entreaties instead of threats? When Louis spoke of Raoul, she could scarcely conceal her emotion; her maternal heart yearned toward the innocent child who was expiating his mother\x92s faults. A chill of horror passed over her at the idea of his enduring the pangs of hunger. Her child wanting bread, when she, his mother, was rolling in wealth! Ah, why could she not lay all her possessions at his feet? With what delight would she undergo the greatest privations for his sake! If she could but send him enough money to support him comfortably! But no; she could not take this step without compromising herself and her family. Prudence forbade her acceptance of the intervention of Louis de Clameran. To confide in him, was placing herself, and all she held dear, at his mercy--at the mercy of a man who inspired her with instinctive terror. Then she began to ask herself if he had spoken the truth, or had trumped up this story to frighten her? In thinking over Louis\x92s story, it seemed improbable and disconnected. If Gaston had been living in Paris, in the poverty described by his brother, why had he not demanded of the married woman the deposit intrusted to the maiden? Why, when anxious about the future of their child, had he not come to her, if he had such confidence in her generosity? If he intrusted her on his death-bed, why had he not shown this trust while living? A thousand vague apprehensions beset her mind; she felt suspicion and distrust of everyone and everything. She was aware that the time had come for her to take a decisive step, and upon this step depended her whole future peace and happiness. If she once yielded, what would not be exacted of her in the future? She would certainly be made to suffer if she refused to yield. If she had only some wise friend to advise her! For a moment she thought of throwing herself at her husband\x92s feet and confessing all. Unfortunately, she thrust aside this means of salvation. She pictured to herself the mortification and sorrow that her noble-hearted husband would suffer upon discovering, after a lapse of twenty years, how shamefully he had been deceived, how his confidence and love had been betrayed. Having been once deceived, would he ever trust her again? Would he believe in her fidelity as a wife, when he discovered that she had uttered her marriage vows to love and honor him, when her heart was already given to another? She knew Andre was too magnanimous to ever allude to her horrible fault, and would use every means to conceal it. But his domestic happiness would be gone forever. His chair at the fireside would be left empty; his sons would shun her presence, and every family bond would be severed. Then again, would peace be preserved by her silence? Would not Clameran end by betraying her to Andre? She thought of ending her doubts by suicide; but her death would not silence her implacable enemy, who, not being able to disgrace her while alive, would dishonor her memory. Fortunately, the banker was still absent; and, during the two days succeeding Louis\x92s visit, Mme. Fauvel could keep her room under pretence of sickness. But Madeleine, with her feminine instinct, saw that her aunt was troubled by something worse than nervous headache, for which the physician was prescribing all sorts of remedies, with no beneficial effect. She remembered that this sudden illness dated from the visit of the melancholy looking stranger, who had been closeted for a long time with her aunt. Madeleine supposed something was weighing upon the miserable woman\x92s mind, and the second day of her sickness ventured to say: \x93What makes you so sad, dear aunt? If you will not tell me, do let me bring our good cure to see you.\x94 With a sharpness foreign to her nature, which was gentleness itself, Mme. Fauvel refused to assent to her niece\x92s proposition. What Louis calculated upon happened. After long reflection, not seeing any issue to her deplorable situation, Mme. Fauvel determined to yield. By consenting to everything demanded of her, she had a chance of saving her husband from suffering and disgrace. She well knew that to act thus was to prepare a life of torture for herself; but she alone would be the victim, and, at any rate, she would be gaining time. Heaven might at last interpose, and save her from ruin. In the meantime, M. Fauvel had returned home, and Valentine resumed her accustomed duties. But she was no longer the happy mother and devoted wife, whose smiling presence was wont to fill the house with sunshine and comfort. She was melancholy, anxious, and at times irritable. Hearing nothing of Clameran, she expected to see him appear at any moment; trembling at every knock, and turning pale when a strange step was heard to enter, she dared not leave the house, for fear he should come during her absence. Her agony was like that of a condemned man, who, each day as he wakes from his uneasy slumber, asks himself, \x93Am I to die to-day?\x94 Clameran did not come; he wrote, or rather, as he was too prudent to furnish arms which could be used against him, he had a note written, which Mme. Fauvel alone might understand, in which he said that he was quite ill, and unable to call upon her; and hoped she would be so good as to come to his room the next day; she had only to ask for 317, Hotel du Louvre. The letter was almost a relief for Mme. Fauvel. Anything was preferable to suspense. She was ready to consent to everything. She burned the letter, and said, \x93I shall go.\x94 The next day at the appointed hour, she dressed herself in a plain black silk, a large bonnet which concealed her face, and, putting a thick veil in her pocket to be used if she found it necessary, started forth. After hurriedly walking several squares, she thought she might, without fear of being recognized, call a coach. In a few minutes she was set down at the Hotel du Louvre. Here her uneasiness increased. Her circle of acquaintances being large, she was in terror of being recognized. What would her friends think if they saw her at the Hotel du Louvre disguised in this old dress? Anyone would naturally suspect an intrigue, a rendezvous; and her character would be ruined forever. This was the first time since her marriage that she had had occasion for mystery; and her efforts to escape notice were in every way calculated to attract attention. The porter said that the Marquis of Clameran\x92s rooms were on the third floor. She hurried up the stairs, glad to escape the scrutinizing glances of several men standing near; but, in spite of the minute directions given by the porter, she lost her way in one of the long corridors of the hotel. Finally, after wandering about for some time, she found a door bearing the number sought--317. She stood leaning against the wall with her hand pressed to her throbbing heart, which seemed bursting. Now, at the moment of risking this decisive step, she felt paralyzed with fright. She would have given all she possessed to find herself safe in her own home. The sight of a stranger entering the corridor ended her hesitation. With a trembling hand she knocked at the door. \x93Come in,\x94 said a voice from within. She entered the room. It was not the Marquis of Clameran who stood in the middle of the room, but a young man, almost a youth, who bowed to Mme. Fauvel with a singular expression on his handsome face. Mme. Fauvel thought that she had mistaken the room. \x93Excuse me, monsieur,\x94 she said, blushing deeply. \x93I thought that this was the Marquis of Clameran\x92s room.\x94 \x93It is his room, madame,\x94 replied the young man; then, seeing she was silent and about to leave, he added: \x93I presume I have the honor of addressing Mme. Fauvel?\x94 She bowed affirmatively, shuddering at the sound of her own name, frightened at this proof of Clameran\x92s betrayal of her secret to a stranger. With visible anxiety she awaited an explanation. \x93Reassure yourself, madame,\x94 said the young man: \x93you are as safe here as if you were in your own house. M. de Clameran desired me to make his excuses; he will not have the honor of seeing you to-day.\x94 \x93But, monsieur, from an urgent letter sent by him yesterday, I was led to suppose--to infer--that he----\x94 \x93When he wrote to you, madame, he had projects in view which he has since renounced.\x94 Mme. Fauvel was too agitated and troubled to think clearly. Beyond the present she could see nothing. \x93Do you mean,\x94 she asked with distrust, \x93that he has changed his intentions?\x94 The young man\x92s face was expressive of sad compassion, as if he shared the sufferings of the unhappy woman before him. \x93The marquis has renounced,\x94 he said, in a melancholy tone, \x93what he wrongly considered a sacred duty. Believe me, he hesitated a long time before he could decide to apply to you on a subject painful to you both. When he began to explain his apparent intrusion upon your private affairs, you refused to hear him, and dismissed him with indignant contempt. He knew not what imperious reasons dictated your conduct. Blinded by unjust anger, he swore to obtain by threats what you refused to give voluntarily. Resolved to attack your domestic happiness, he had collected overwhelming proofs against you. Pardon him: an oath given to his dying brother bound him. \x93These convincing proofs,\x94 he continued, as he tapped his finger on a bundle of papers which he had taken from the mantel, \x93this evidence that cannot be denied, I now hold in my hand. This is the certificate of the Rev. Dr. Sedley; this is the declaration of Mrs. Dobbin, the farmer\x92s wife; and these others are the statements of the physician and of several persons of high social position who were acquainted with Mme. de la Verberie during her stay in London. Not a single link is missing. I had great difficulty in getting these papers away from M. de Clameran. Had he anticipated my intention of thus disposing of them, they would never have been surrendered to my keeping.\x94 As he finished speaking, the young man threw the bundle of papers into the fire where they blazed up; and in a moment nothing remained of them but a little heap of ashes. \x93All is now destroyed, madame,\x94 he said, with a satisfied air. \x93The past, if you desire it, is as completely annihilated as those papers. If anyone, thereafter, dares accuse you of having had a son before your marriage, treat him as a vile calumniator. No proof against you can be produced; none exists. You are free.\x94 Mme. Fauvel began to understand the sense of this scene; the truth dawned upon her bewildered mind. This noble youth, who protected her from the anger of De Clameran, who restored her peace of mind and the exercise of her own free will, by destroying all proofs of her past, was, must be, the child whom she had abandoned: Valentin-Raoul. In an instant, all was forgotten save the present. Maternal tenderness, so long restrained, now welled up and overflowed as with intense emotion she murmured: \x93Raoul!\x94 At this name, uttered in so thrilling a tone, the youth started and tottered, as if overcome by an unhoped-for happiness. \x93Yes, Raoul,\x94 he cried, \x93Raoul, who would a thousand times rather die than cause his mother a moment\x92s pain; Raoul, who would shed his life\x92s blood to spare her one tear.\x94 She made no attempt to struggle against nature\x92s yearnings; her longing to clasp to her heart this long-pined-for first-born must be gratified at all costs. She opened her arms, and Raoul sprang forward with a cry of joy: \x93Mother! my blessed mother! Thanks be to God for this first kiss!\x94 Alas! this was the sad truth. The deserted child had never been blest by a mother\x92s kiss. This dear son whom she had never seen before, had been taken from her, despite her prayers and tears, without a mother\x92s blessing, a mother\x92s embrace. After twenty years waiting, should it be denied him now? But joy so great, following upon so many contending emotions, was more than the excited mother could bear; she sank back in her chair almost fainting, and with distended eyes gazed in a bewildered, eager way upon her long-lost son, who was now kneeling at her feet. With tenderness she stroked the soft chestnut curls, and drank in the tenderness of his soft dark eyes, and expressive mouth, as he murmured words of filial affection in her craving ear. \x93Oh, mother!\x94 he said, \x93words cannot describe my feelings of pain and anguish upon hearing that my uncle had dared to threaten you. He threaten you! He repents already of his cruelty; he did not know you as I do. Yes, my mother, I have known you for a long, long time. Often have my father and I hovered around your happy home to catch a glimpse of you through the window. When you passed by in your carriage, he would say to me, \x91There is your mother, Raoul!\x92 To look upon you was our greatest joy. When we knew you were going to a ball, we would wait near the door to see you enter, in your satin and diamonds. How often have I followed your fast horses to see you descend from the carriage and enter wealthy doors, which I could never hope to penetrate! And how my noble father loved you always! When he told his brother to apply to you in my behalf, he was unconscious of what he said; his mind was wandering.\x94 Tears, the sweetest tears she had ever shed, coursed down Mme. Fauvel\x92s cheeks, as she listened to the musical tones of Raoul\x92s voice. This voice was so like Gaston\x92s, that she seemed once more to be listening to the lover of her almost forgotten youth. She was living over again those stolen meetings, those long hours of bliss, when Gaston was at her side, as they sat and watched the river rippling beneath the trees. It seemed only yesterday that Gaston had pressed her to his faithful heart; she saw him still saying gently: \x93In three years, Valentine! Wait for me!\x94 Andre, her two sons, Madeleine, all were forgotten in this new-found affection. Raoul continued in tender tones: \x93Only yesterday I discovered that my uncle had been to demand for me a few crumbs of your wealth. Why did he take such a step? I am poor, it is true, very poor; but I am too familiar with poverty to bemoan it. I have a clear brain and willing hands: that is fortune enough for a young man. You are very rich. What is that to me? Keep all your fortune, my beloved mother; but do not repel my affection; let me love you. Promise me that this first kiss shall not be the last. No one will ever know of my new-found happiness; not by word or deed will I do aught to let the world suspect that I possess this great joy.\x94 And Mme. Fauvel had dreaded this son! Ah, how bitterly did she now reproach herself for not having flown to meet him the instant she heard that he was living! She questioned him regarding the past; she wished to know how he had lived, what he had been doing. He replied that he had nothing to conceal; his existence had been that of every poor boy, who had nothing to look forward to but a life of labor and privation. The farmer\x92s wife who had brought him up was a kind-hearted woman, and had always treated him with affection. She had even given him an education superior to his condition in life, because, as she always said, he would make himself a great name, and attain to wealth, if he were taught. When about sixteen years of age, she procured him a situation in a banking-house; and he was getting a salary, which, though small, was enough to support him and supply a few luxuries for his adopted mother. One day a stranger came to him and said: \x93I am your father: come with me.\x94 Since then nothing was wanting to his happiness, save a mother\x92s tenderness. He had suffered but one great sorrow, and that was the day when Gaston de Clameran, his father, had died in his arms. \x93But now,\x94 he said, \x93all is forgotten, that one sorrow is forgotten in my present happiness. Now that I see you and possess your love, I forget the past, and ask for nothing more.\x94 Mme. Fauvel was oblivious of the lapse of time, and was startled when Raoul exclaimed: \x93Why, it is seven o\x92clock!\x94 Seven o\x92clock! What would her family think of this long absence? Her husband must be even now awaiting dinner. \x93Shall I see you again, mother?\x94 asked Raoul in a beseeching tone, as they were about to separate. \x93Oh, yes!\x94 she replied, fondly, \x93yes, often; every day, to-morrow.\x94 But now, for the first time since her marriage, Mme. Fauvel perceived that she was not mistress of her actions. Never before had she had occasion to wish for uncontrolled liberty. She left her heart and soul behind her in the Hotel du Louvre, where she had just found her son. She was compelled to leave him, to undergo the intolerable agony of composing her face to conceal this great happiness, which had changed her whole life and being. She was angry with fate because she could not remain with her first-born son. Having some difficulty in procuring a carriage, it was half-past seven before she reached the Rue de Provence, when she found the family waiting for her. She thought her husband silly, and even vulgar, when he joked her upon letting her poor children starve to death, while she was promenading the boulevards. So strange are the sudden effects of a new passion, that she regarded almost with contempt this unbounded confidence reposed in her. She replied to his jest with a forced calmness, as if her mind were really as free and undisturbed as it had been before Clameran\x92s visit. So intoxicated had been her sensations while with Raoul, that in her joy she was incapable of desiring anything else, of dreaming of aught save the renewal of these delightful emotions. No longer was she a devoted wife, an affectionate mother to this household which looked up to her as though she were a superior being. She took no interest in the two sons who were a short while since her chief pride and joy. They had always been petted and indulged in every way; they had a father, they were rich; whist the other, the other! oh, how much reparation was due to him! She almost regarded her family as responsible for Raoul\x92s sufferings, so blinded was she in her devotion to her martyr, as she called him. Her folly was complete. No remorse for the past, no apprehensions for the future, disturbed the satisfied present. To her the future was to-morrow; eternity was the sixteen hours which must elapse before another interview. She seemed to think that Gaston\x92s death absolved the past, and changed the present. Her sole regret was her marriage. Free, with no family ties, she could have consecrated herself exclusively to Raoul. How gladly would she have sacrificed her affluence to enjoy poverty with him! She felt no fear that her husband and sons would suspect the thoughts which absorbed her mind; but she dreaded her niece. She imagined that Madeleine looked at her strangely on her return from the Hotel du Louvre. She must suspect something; but did she suspect the truth? For several days she asked embarrassing questions, as to where her aunt went, and with whom she had been during these long absences from home. This disquietude and seeming curiosity changed the affection which Mme. Fauvel had hitherto felt for her adopted daughter into positive dislike. She regretted having placed over herself a vigilant spy from whom she could not escape. She pondered what means she could take to avoid the penetrating watchfulness of a girl who was accustomed to read in her face every thought that crossed her mind. With unspeakable satisfaction she solved the difficulty in a way which she thought would please all parties. During the last two years the banker\x92s cashier and _protege_, Prosper Bertomy, had been devoted in his attentions to Madeleine. Mme. Fauvel decided to do all in her power to hasten matters, so that, Madeleine once married and out of the house, there would be no one to criticise her own movements. She could then spend most of her time with Raoul without fear of detection. That evening, with a duplicity of which she would have been incapable a few weeks before, she began to question Madeleine about her sentiments toward Prosper: \x93Ah, ha, mademoiselle,\x94 she said, gayly, \x93I have discovered your secret. You are going on at a pretty rate! The idea of your choosing a husband without my permission!\x94 \x93Why, aunt! I thought you----\x94 \x93Yes, I know; you thought I had suspected the true state of affairs! That is precisely what I have done.\x94 Then, in a serious tone, she said: \x93Therefore nothing remains to be done except to obtain the consent of Master Prosper. Do you think he will grant it?\x94 \x93Oh, Aunt Valentine! he would be too happy.\x94 \x93Ah, indeed! you seem to know all about it; perhaps you do not care for any assistance in carrying out your wishes?\x94 Madeleine, blushing and confused, hung her head, and said nothing. Mme. Fauvel drew her toward her, and continued affectionately: \x93My dear child, do not be distressed: you have done nothing wrong, and need fear no opposition to your wishes. Is it possible that a person of your penetration supposed us to be in ignorance of your secret? Did you think that Prosper would have been so warmly welcomed by your uncle and myself, had we not approved of him in every respect?\x94 Madeleine threw her arms around her aunt\x92s neck, and said: \x93Oh, my dear aunt, you make me so happy! I am very grateful for your love and kindness. I am very glad that you are pleased with my choice.\x94 Mme. Fauvel said to herself: \x93I will make Andre speak to Prosper, and before two months are over the marriage must take place. Madeleine once married, I shall have nothing to fear.\x94 Unfortunately, Mme. Fauvel was so engrossed by her new passion that she put off from day to day her project of hastening the marriage, until it was too late. Spending a portion of each day at the Hotel du Louvre with Raoul, and, when separated from him, devoting her thoughts to insuring him an independent fortune and a good position, she could think of nothing else. She had not yet spoken to him of money or business. She imagined that she had discovered in him his father\x92s noble qualities; that the sensitiveness which is so easily wounded was expressed in his every word and action. She anxiously wondered if he would ever accept the least assistance from her. The Marquis of Clameran quieted her doubts on this point. She had frequently met him since the day on which he had so frightened her, and to her first aversion had succeeded a secret sympathy. She felt kindly toward him for the affection he lavished on her son. If Raoul, with the heedlessness of youth, mocked at the future, Louis, the man of the world, looked upon it with different eyes. He was anxious for the welfare of his nephew, and constantly complained of the idle life he was now leading. One day, after praising the attractive qualities of Raoul, he said: \x93This pleasant life is very well, as long as it lasts; but people cannot live upon air, and, as my handsome nephew has no fortune, it would be only prudent for us to procure him some employment.\x94 \x93Ah, my dear uncle, do let me enjoy my present happiness. What is the use of any change? What do I want?\x94 \x93You want for nothing at present, Raoul; but when your resources are exhausted, and mine, too--which will be in a short time--what will become of you?\x94 \x93_Bast!_ I will enter the army. All the Clamerans are born soldiers; and if a war comes----\x94 Mme. Fauvel laid her hand upon his lips, and said in a tone of reproachful tenderness: \x93Cruel boy, become a soldier? would you, then, deprive me of the joy of seeing you?\x94 \x93No, my mother; no.\x94 \x93You must agree to whatever plans we make for your good,\x94 said Louis; \x93and not be talking of any wild schemes of your own.\x94 \x93I am ready to obey; but not yet. One of these days I will go to work, and make a fortune.\x94 \x93How, poor, foolish boy? What can you do?\x94 \x93_Dame!_ I don\x92t know now; but set your mind at rest, I will find a way.\x94 Finding it impossible to make this self-sufficient youth listen to reason, Louis and Mme. Fauvel, after discussing the matter fully, decided that assistance must be forced upon him, and his path in life marked out for him. It was difficult, however, to choose a profession; and Clameran thought it prudent to wait awhile, and study the bent of the young man\x92s mind. In the meanwhile it was decided that Mme. Fauvel should place funds at Clameran\x92s disposal for Raoul\x92s support. Regarding Gaston\x92s brother in the light of a father to her child, Mme. Fauvel soon found him indispensable. She continually longed to see him, either to consult him concerning some step to be taken for Raoul\x92s benefit, or to impress upon him some good advice to be given. Thus she was well pleased, when one day he requested the honor of being allowed to call upon her at her own house. Nothing was easier than to introduce the Marquis of Clameran to her husband as an old friend of her family; and, after once being admitted, he might come as often as he chose. Mme. Fauvel congratulated herself upon this arrangement. Afraid to go to Raoul every day, and in constant terror lest her letters to him should be discovered, and his replies fall into her husband\x92s hands, she was delighted at the prospect of having news of him from Clameran. For a month, things went on very smoothly, when one day the marquis confessed that Raoul was giving him a great deal of trouble. His hesitating, embarrassed manner frightened Mme. Fauvel. She thought something dreadful had happened, and that he was trying to break the bad news gently. \x93What is the matter?\x94 she said, turning pale. \x93I am sorry to say,\x94 replied Clameran, \x93that this young man has inherited all the pride and passions of his ancestors. He is one of those natures who stop at nothing, who only find incitement in opposition; and I can think of no way of checking him in his mad career.\x94 \x93Merciful Heaven! what has he been doing?\x94 \x93Nothing especially censurable; that is, nothing irreparable, thus far; but I am afraid of the future. He is unaware of the liberal allowance which you have placed in my hands for his benefit; and, although he thinks that I support him, there is not a single indulgence which he denies himself; he throws away money as if he were the son of a millionaire.\x94 Like all mothers, Mme. Fauvel attempted to excuse her son. \x93Perhaps you are a little severe,\x94 she said. \x93Poor child, he has suffered so much! He has undergone so many privations during his childhood, that this sudden happiness and wealth has turned his head; he seizes it as a starving man seizes a piece of bread. Is it surprising that he should refuse to listen to reason until hungry nature shall have been gratified? Ah, only have patience, and he will soon return to the path of sober duty. He has too noble a heart to do anything really wrong.\x94 \x93He has suffered so much!\x94 was Mme. Fauvel\x92s constant excuse for Raoul. This was her invariable reply to M. de Clameran\x92s complaints of his nephew\x92s conduct. And, having once commenced, he was now constant in his accusations against Raoul. \x93Nothing restrains his extravagance and dissipation,\x94 Louis would say in a mournful voice; \x93the instant a piece of folly enters his head, it is carried out, no matter at what cost.\x94 Mme. Fauvel saw no reason why her son should be thus harshly judged. \x93You must remember,\x94 she said in an aggrieved tone, \x93that from infancy he has been left to his own unguided impulses. The unfortunate boy never had a mother to tend and counsel him. You must remember, too, that he has never known a father\x92s guidance.\x94 \x93There is some excuse for him, to be sure; but nevertheless he must change his present course. Could you not speak seriously to him, madame? You have more influence over him than I.\x94 She promised, but forgot her good resolution when with Raoul. She had so little time to devote to him, that it seemed cruel to spend it in reprimands. Sometimes she would hurry from home for the purpose of following the marquis\x92s advice; but, the instant she saw Raoul, her courage failed; a pleading look from his soft, dark eyes silenced the rebuke upon her lips; the sound of his voice banished every anxious thought, and lulled her mind to the present happiness. But Clameran was not a man to lose sight of the main object, in what he considered a sentimental wasting of time. He would have no compromise of duty. His brother had bequeathed to him, as a precious trust, his son Raoul; he regarded himself, he said, as his guardian, and would be held responsible in another world for his welfare. He entreated Mme. Fauvel to use her influence, when he found himself powerless in trying to check the heedless youth in his headlong career. She ought, for the sake of her child, to see more of him, study his disposition, and daily admonish him in his duty to himself and to her. \x93Alas,\x94 the poor woman replied, \x93that would be my heart\x92s desire. But how can I do it? Have I the right to ruin myself? I have other children, for whom I must be careful of my reputation.\x94 This answer appeared to astonish Clameran. A fortnight before, Mme. Fauvel would not have alluded to her other sons. \x93I will think the matter over,\x94 said Louis, \x93And perhaps when I see you next I shall be able to submit to you a plan which will reconcile everything.\x94 The reflections of a man of so much experience could not be fruitless. He had a relieved, satisfied look, when he called to see Mme. Fauvel on the following week. \x93I think I have solved the problem,\x94 he said. \x93What problem?\x94 \x93The means of saving Raoul.\x94 He explained himself by saying, that as Mme. Fauvel could not, without arousing her husband\x92s suspicions, continue her daily visits to Raoul, she must receive him at her own house. This proposition shocked Mme. Fauvel; for though she had been imprudent, even culpable, she was the soul of honor, and naturally shrank from the idea of introducing Raoul into the midst of her family, and seeing him welcomed by her husband, and perhaps become the friend of his sons. Her instinctive sense of justice made her declare that she would never consent to such an infamous step. \x93Yes,\x94 said the marquis, thoughtfully, \x93there is some risk; but then, it is the only chance of saving your child.\x94 She resisted with so much firmness and indignation that Louis was astonished, and for a time nonplussed; though he by no means let the subject drop, but seized every opportunity of impressing upon her tortured mind that Raoul\x92s salvation depended entirely upon her. \x93No,\x94 she would always reply, \x93no! Never will I be so base and perfidious to my husband!\x94 Unfortunate woman! little did she know of the pitfalls which stand ever ready to swallow up wanderers from the path of virtue. Before a week had passed, she listened to this project, which at first had filled her with horror, with a willing ear, and even began to devise means for its speedy execution. Yes, after a cruel struggle, she finally yielded to the pressure of Clameran\x92s politely uttered threats and Raoul\x92s wheedling entreaties. \x93But how,\x94 she asked, \x93upon what pretext can I receive Raoul?\x94 \x93It would be the easiest thing in the world,\x94 replied Clameran, \x93to admit him as an ordinary acquaintance, and, indeed, to place him on the same footing which I myself occupy--that of an intimate friend and habitue of your drawing-rooms. But Raoul must have more than this; he needs your constant care.\x94 After torturing Mme. Fauvel for a long time, he finally revealed his scheme. \x93We have in our hands,\x94 he said, \x93the solution of this problem, which may be so easily reached that I regard it as an inspiration.\x94 Mme. Fauvel eagerly scanned his face as she listened with the pitiable resignation of a martyr. \x93Have you not a cousin, a widow lady, who had two daughters, living at St. Remy?\x94 asked Louis. \x93Yes, Mme. de Lagors.\x94 \x93Precisely so. What fortune has she?\x94 \x93She is poor, monsieur, very poor.\x94 \x93And, but for the assistance you render her secretly, she would be thrown upon the charity of the world.\x94 Mme. Fauvel was bewildered at finding the marquis so well informed of her private affairs. \x93How could you have discovered this?\x94 she asked. \x93Oh, I know all about this affair, and many others besides. I know, for example, that your husband has never met any of your relatives, and that he is not even aware of the existence of your cousin De Lagors. Do you begin to comprehend my plan?\x94 She not only understood it, but also knew that she would end by being a party to it. \x93All will succeed if you follow my instructions,\x94 said Louis. \x93To-morrow or next day, you will receive a letter from your cousin at St. Remy, telling you that she has sent her son to Paris on a visit, and begs you to receive and watch over him. Naturally you show this letter to your husband; and a few days afterward he warmly welcomes your nephew, Raoul de Lagors, a handsome, rich, attractive young man, who does everything he can to please you both.\x94 \x93Monsieur,\x94 replied Mme. Fauvel, \x93my cousin is a pious, honorable woman, and nothing would induce her to countenance so shameful a transaction.\x94 The marquis smiled scornfully, and said: \x93Who told you that I intended to confide in her?\x94 \x93But you would be obliged to do so! How else?\x94 \x93You are very simple, madame. The letter which you will receive, and show to your husband, will be dictated by me, and posted at St. Remy by a friend of mine. If I spoke of the obligations under which you have placed your cousin, it was merely to show you that, in case of accident, her own interest would make her serve you. Do you see any obstacle to this plan, madame?\x94 Mme. Fauvel\x92s eyes flashed with indignation. \x93Is my will of no account?\x94 she exclaimed. \x93You seem to have made your arrangements without consulting me at all.\x94 \x93Excuse me,\x94 said the marquis, with ironical politeness, \x93but I knew that you would take the same view of the matter as myself. Your good sense would convince you of the necessity of using every possible means of rescuing your child from destruction.\x94 \x93But it is a crime, monsieur, that you propose--an abominable crime! My mind revolts at the very idea of it!\x94 This speech seemed to arouse all the bad passions slumbering in Clameran\x92s bosom; and his pale face had a fiendish expression as he fiercely replied: \x93We had better end this humbuggery, and come to a clear understanding at once. Before you begin to talk about crime, think over your past life. You were not so timid and scrupulous when you gave yourself up to your lover; neither did you hesitate to faithlessly refuse to share his exile, although for your sake he had just jeopardized his life by killing two men. You felt no scruples at abandoning your child in London; although rolling in wealth, you never even inquired if this poor waif had bread to eat. You felt no scruples about marrying M. Fauvel. Did you tell your confiding husband of the lines of shame concealed beneath that orange wreath? Did you hesitate to confirm and strengthen his happy delusion, that his lips had pressed the first kiss upon your brow? No! All these crimes you indulged in; and, when in Gaston\x92s name I demand reparation, you indignantly refuse. But, mark my words, madame, it is too late! You ruined the father; but you shall save the son, or, by all the saints in heaven, I swear you shall no longer cheat the world of its esteem.\x94 \x93I will obey you, monsieur,\x94 murmured the trembling, frightened woman. The following week Raoul, now Raoul de Lagors, was seated at the banker\x92s dinner-table, between Mme. Fauvel and Madeleine. XVII It was not without the most painful suffering and self-condemnation that Mme. Fauvel submitted to the will of the pitiless Marquis of Clameran. She had used every argument and entreaty to soften him; but he merely looked upon her with a triumphant, sneering smile, when she knelt at his feet, implored him to be merciful and spare her the shame and remorse of committing another crime. Spare her this torture, and she would grant anything else he wished, give Raoul all she possessed while alive, and insure him a handsome competency after her death. Alas! neither tears nor prayers moved him. Disappointed, and almost desperate, she sought the intercession of her son. Raoul was in a state of furious indignation at the sight of his mother\x92s distress, and hastened to demand an apology from Clameran. But he had reckoned without his host. He soon returned with downcast eyes, and moodily angry at his own powerlessness, declaring that safety demanded a complete surrender to the tyrant. Now only did the wretched woman fully fathom the abyss into which she was being dragged, and clearly see the labyrinth of crime of which she was becoming the victim. And all this suffering was the consequence of a fault, an interview granted to Gaston. Ever since that fatal day she had been vainly struggling against the implacable logic of events. Her life had been spent in trying to overcome the past, and now it had risen to crush her. The hardest thing of all to do, the act that most wrung her heart, was showing to her husband the forged letter from St. Remy, and saying that she expected to see her rich young nephew in a day or two. \x91Tis hard to deceive those who trust and love us. But words cannot paint the torture she endured on the evening that she introduced Raoul to her family, and saw the honest banker cordially shake hands with this nephew of whom he had never heard before, and affectionately say to him: \x93I am not surprised that a rich young fellow like yourself should prefer Paris to St. Remy, and nothing will give me more pleasure than your visit; for I seldom have an opportunity of welcoming a relative of my dear wife, for whose sake I take an interest in everyone coming from St. Remy.\x94 Raoul exerted his utmost to deserve this warm reception. If his early education had been neglected, and he lacked those delicate refinements of manner and conversation which home influence imparts, his superior tact concealed these defects. He possessed the happy faculty of reading characters, and adapting his conversation to the minds of his listeners. Before a week had gone by, he was a favorite with M. Fauvel, intimate with Abel and Lucien, and inseparable from Prosper Bertomy, the cashier, who spent all his evenings with the banker\x92s family. Charmed at the favorable impression made by Raoul, Mme. Fauvel recovered comparative ease of mind, and at times almost congratulated herself upon having obeyed the marquis, as she saw all around her contented and happy. Once more she began to hope that peace had not deserted her, that God had forgiven her. Alas! she rejoiced too soon. Raoul\x92s intimacy with his cousins threw him among a set of rich young men, whose extravagance he not only imitated, but surpassed. He daily grew more dissipated and reckless. Gambling, racing, expensive suppers, made money slip through his fingers like grains of sand. This proud young man, whose sensitive delicacy not long since made him refuse to accept aught save affection from his mother, now never approached her without demanding large sums of money. At first she gave with pleasure, not stopping to count the rolls of notes she would eagerly run to bring him. But as he each time increased his demands, until they finally reached a sum far larger than she could bestow, her eyes were opened to the ruinous effects of her lavish generosity. This rich woman, whose magnificent diamonds, elegant toilets, and superb equipages were the admiration and envy of Paris, now suffered the keenest torture. She had no more money to give her son; and what so pains the female heart as being unable to gratify the wishes of a beloved being? Her husband never thought of giving her a fixed sum for the year\x92s expenses, or of asking how she disposed of her money. The day after the wedding he gave her a key to his secretary, and told her, that what was his was hers, to use as she thought best. And, ever since, she had been in the habit of freely taking all the money necessary for keeping up the hospitable, elegant house over which she so gracefully presided; for her own dress, and many charitable purposes that the world never knew of. But the fact of her having always been so modest in her personal expenses that her husband used to jestingly say that he was afraid she would end by being a miser; and her judicious, well-regulated management of household expenditures, causing her to spend much the same amount each year--prevented her now being able to dispose of large sums, without giving rise to embarrassing questions. M. Fauvel, the most generous of millionaires, delighted to see his wife indulge in any extravagance, no matter how foolish; but he would naturally expect to see traces of the money spent, something to show for it. The banker might suddenly discover that double the usual amount of money was used in the house; and, if he should ask the cause of this astonishing outlay, what answer could she give? In three months, Raoul had squandered a little fortune. In the first place, he was obliged to have bachelor\x92s apartments, prettily furnished, and a handsome outfit from a fashionable tailor, besides the thousand little things indispensable to a society man; he must have a blooded horse and a coupe. His doting mother felt it her duty to give him these luxuries, when her other sons were enjoying everything of the sort, besides many other advantages of which her poor Raoul was deprived. But each day the extravagance of his fancies increased, and Mme. Fauvel began to be alarmed when his demands far exceeded her ability to gratify them. When she would gently remonstrate, Raoul\x92s beautiful eyes would fill with tears, and in a sad, humble tone he would say: \x93Alas! you are right to refuse me this gratification. What claim have I? I must not forget that I am only the poor son of Valentine, not the rich banker\x92s child!\x94 This touching repentance wrung her heart, so that she always ended by granting him more than he had asked for. The poor boy had suffered so much that it was her duty to console him, and atone for her past neglect. She soon discovered that he was jealous and envious of his two brothers--for, after all, they were his brothers--Abel and Lucien. \x93You never refuse them anything,\x94 he would resentfully say: \x93they were fortunate enough to enter life by the golden gate. Their every wish is gratified; they enjoy wealth, position, home affection, and have a splendid future awaiting them.\x94 \x93But what is lacking to your happiness, my son? Have you not everything that money can give? and are you not first in my affections?\x94 asked his distressed mother. \x93What do I want? Apparently nothing, in reality everything. Do I possess anything legitimately? What right have I to your affection, to the comforts and luxuries you heap upon me, to the name I bear? Is not my life an extortion, my very birth a fraud?\x94 When Raoul talked in this strain, she would weep, and overwhelm him with caresses and gifts, until she imagined that every jealous thought was vanished from his mind. As spring approached, she told Raoul she designed him to spend the summer in the country, near her villa at St. Germain. She wanted to have him with her all the time, and this was the only way of gratifying her wish. She was surprised to find her proposal readily acquiesced in. In a few days he told her he had rented a little house at Vesinet, and intended having his furniture moved into it. \x93Then, just think, dear mother, what a happy summer we will spend together!\x94 he said, with beaming eyes. She was delighted for many reasons, one of which was that the expenses of the prodigal son would necessarily be lessened. Anxiety as to the exhausted state of her finances made her bold enough to chide him at the dinner-table one day for having lost two thousand francs at the races that morning. \x93You are severe, my dear,\x94 said M. Fauvel with the carelessness of a rich man, who considered this sum a mere trifle. \x93Mamma Lagors won\x92t object to footing his bills; mammas are created for the special purpose of paying bills.\x94 And, not observing that his wife had turned pale at these jocular words, he turned to Raoul, and added: \x93Don\x92t disturb yourself about a small sum like this, my boy; when you want money, come to me.\x94 What could Mme. Fauvel say? Had she not followed Clameran\x92s orders, and told her husband that Raoul was wealthy? She could not go now and tell him that he would never recover any money which he lent to a penniless spendthrift. Why had she been made to tell this unnecessary lie? She suspected the snare laid for her; but now it was too late to escape it: struggles would only more deeply entangle her in its meshes. The banker\x92s offer was soon accepted. That same week Raoul went to his uncle\x92s bank, and boldly borrowed ten thousand francs. When Mme. Fauvel heard of this piece of audacity, she wrung her hands in despair. \x93What can he want with so much money?\x94 she moaned to herself: \x93what wicked extravagance is it for?\x94 For some time Clameran had kept away from Mme. Fauvel\x92s house. She decided to write and ask him to come and advise her as to what steps should be taken to check Raoul. She hoped that this energetic, determined man, who was so fully awake to his duties as a guardian and an uncle, would make Raoul listen to reason, and instantly refund the borrowed money. When Clameran heard what his graceless nephew had done, his surprise and anger were unbounded. He expressed so much indignation against Raoul, that Mme. Fauvel was frightened at the storm she had raised, and began to make excuses for her son. While they were discussing the matter, Raoul came in, and a violent altercation ensued between him and Clameran. But the suspicions of Mme. Fauvel were aroused; she watched them, and it seemed to her--could it be possible--that their anger was feigned; that, although they abused and even threatened each other in the bitterest language, their eyes twinkled with amusement. She dared not breathe her doubts; but, like a subtle poison which disorganizes everything with which it comes in contact, this new suspicion filled her thoughts, and added to her already intolerable sufferings. Yet she never once thought of blaming Raoul; nor for a moment did she feel displeased with her idolized son. She accused the marquis of taking advantage of the youthful weakness and inexperience of his nephew. She knew that she would have to suffer insolence and extortion from this man who had her completely in his power; but she could not imagine what object he now had in view, for she plainly saw that he was aiming at something more than his nephew\x92s success in life. He constantly concealed some plan to benefit himself at her expense; but assuredly her darling Raoul could not be an accomplice in any plot to harass her. Clameran himself soon cleared her mind of all doubts. One day, after complaining more bitterly than usual of Raoul, and proving to Mme. Fauvel that it was impossible for this state of affairs to continue much longer, and a catastrophe was inevitable, he would up by saying there was one means of salvation left. This was that he, Clameran, must marry Madeleine! Mme. Fauvel was prepared for almost any base proposal save this one. She knew that his cupidity and insolence stopped at nothing, but never did she imagine he would have the wild presumption to aspire to Madeleine\x92s hand. If she had renounced all hope of happiness for herself, if she consented to the sacrifice of her own peace of mind, it was because she thus hoped to insure the undisturbed felicity of her household, of her husband, whom she had sinned against. This unexpected declaration shocked her, and for a moment she was speechless. \x93Do you suppose for an instant, monsieur,\x94 she indignantly exclaimed, \x93that I will consent to any such disgraceful project? Sacrifice Madeleine, and to you!\x94 \x93I certainly do suppose so, madame; in fact, I am certain of it,\x94 he answered with cool insolence. \x93What sort of a woman do you think I am, monsieur? Alas, I am to eternally suffer for a fault committed twenty years ago; have I not already been more than adequately punished? And does it become you to be constantly reproaching me with my long-past imprudence? You have no right to be thus harassing me, till I dare not say my life is my own! Your power is at an end, and God only knows how deeply I regret having been insane enough to yield to its base sway! So long as I alone was to be the tool, you found me weak and timid; but, now that you seek the ruin of those I love, I rebel against your usurped authority. I have still a little conscience left, and nothing under heaven will force me to sacrifice my gentle, pure-hearted Madeleine!\x94 \x93May I inquire, madame, why you regard Mlle. Madeleine\x92s becoming the Marchioness of Clameran as a disgrace and a sacrifice?\x94 \x93My niece chose, of her own free will, a husband whom she will shortly marry. She loves M. Prosper Bertomy.\x94 The marquis disdainfully shrugged his shoulders. \x93A school-girl love-affair,\x94 said he; \x93she will forget all about it, if you wish her to do so.\x94 \x93I do not wish it. I wish her to marry him.\x94 \x93Listen to me,\x94 he replied, in the low, suppressed tone of a man trying to control himself: \x93let us not waste time in these idle discussions. Hitherto you have always commenced by protesting against my proposed plans, and in the end acknowledge the good sense and justness of my arguments; now, for once why not yield without going through with the customary preliminaries? I ask it as a favor.\x94 \x93Never,\x94 said Mme. Fauvel, \x93never will I yield.\x94 Clameran paid no attention to this interruption, but went on: \x93I insist upon this marriage, mainly on your account, although it will enable me to re-establish my own affairs, as well as yours and Raoul\x92s. Of course you see that the allowance you give your son is insufficient for his extravagant style of living. The time approaches when, having nothing more to give him, you will have to encroach upon your husband\x92s money-drawer to such an extent that longer concealment will be impossible. When that day comes what is to be done? Perhaps you have some feasible plan of escape?\x94 Mme. Fauvel shuddered. The dreadful day of discovery could not be far off, and no earthly way was there to escape it. The marquis went on: \x93Assist me now, and, instead of having to make a shameful confession, you will thank me for having saved you. Mlle. Madeleine is rich: her dowry will enable me to supply the deficiency, and spare you all further anxiety about Raoul.\x94 \x93I would rather be ruined than be saved by such means.\x94 \x93But I will not permit you to ruin us all. Remember, madame, that we are associated in a common cause, the future welfare of Raoul; and, although you have a right to rush upon destruction yourself, you certainly shall not drag us with you.\x94 \x93Cease your importunities,\x94 she said, looking him steadily in the eye. \x93I have made up my mind irrevocably.\x94 \x93To what?\x94 \x93To do everything and anything to escape your shameful persecution. Oh! you need not smile. I shall throw myself at M. Fauvel\x92s feet, and confess everything. He is noble-hearted and generous, and, knowing how I have suffered, will forgive me.\x94 \x93Do you think so?\x94 said Clameran derisively. \x93You mean to say that he will be pitiless, and banish me from his roof. So be it; it will only be what I deserve. There is no torture that I cannot bear, after what I have suffered through you.\x94 This inconceivable resistance so upset all the marquis\x92s plans that he lost all constraint, and, dropping the mask of politeness, appeared in his true character. \x93Indeed!\x94 he said in a fierce, brutal tone, \x93so you have decided to confess to your loving, magnanimous husband! A famous idea! What a pity you did not think of it before; it is rather late to try it now. Confessing everything the first day I called on you, you might have been forgiven. Your husband might have pardoned a youthful fault atoned for by twenty years of irreproachable conduct; for none can deny that you have been a faithful wife and a good mother. But picture the indignation of your trusting husband when you tell him that this pretended nephew, whom you imposed upon his family circle, who sat at his table, who borrowed his money, is your illegitimate son! M. Fauvel is, no doubt, an excellent, kind-hearted man; but I scarcely think he will pardon a deception of this nature, which betrays such depravity, duplicity, and audacity.\x94 All that the angry marquis said was horribly true; yet Mme. Fauvel listened unflinchingly, as if the coarse cruelty of his words strengthened her resolution to have nothing more to do with him, but to throw herself on her husband\x92s mercy. \x93Upon my soul,\x94 he went on, \x93you must be very much infatuated with this M. Bertomy! Between the honor of your husband\x92s name, and pleasing this love-sick cashier, you refuse to hesitate. Well, I suppose he will console you. When M. Fauvel divorces you, and Abel and Lucien avert their faces at your approach, and blush at being your sons, you will be able to say, \x91I have made Prosper happy!\x92\x94 \x93Happen what may, I shall do what is right,\x94 said Mme. Fauvel. \x93You shall do what I say!\x94 cried Clameran, threateningly. \x93Do you suppose that I will allow your sentimentality to blast all my hopes? I shall tolerate no such folly, madame, I can assure you. Your niece\x92s fortune is indispensable to us, and, more than that--I love the fair Madeleine, and am determined to marry her.\x94 The blow once struck, the marquis judged it prudent to await the result. With cool politeness, he continued: \x93I will leave you now, madame, to think the matter over, and you cannot fail to view it in the same light as I do. You had better take my advice, and consent to this sacrifice of prejudice, as it will be the last required of you. Think of the honor of your family, and not of your niece\x92s love-affair. I will return in three days for your answer.\x94 \x93Your return is unnecessary, monsieur: I shall tell my husband everything to-night.\x94 If Mme. Fauvel had not been so agitated herself, she would have detected an expression of alarm upon Clameran\x92s face. But this uneasiness was only momentary. With a shrug, which meant, \x93Just as you please,\x94 he said: \x93I think you have sense enough to keep your secret.\x94 He bowed ceremoniously, and left the room, but slammed the front door after him so violently as to prove that his restrained anger burst forth before leaving the house. Clameran had cause for fear. Mme. Fauvel\x92s determination was not feigned. She was firm in her resolve to confess. \x93Yes,\x94 she cried, with the enthusiasm of a noble resolution, \x93yes, I will tell Andre everything!\x94 She believed herself to be alone, but turned around suddenly at the sound of footsteps, and found herself face to face with Madeleine, who was pale and swollen-eyed with weeping. \x93You must obey this man, aunt,\x94 she quietly said. Adjoining the parlor was a little card-room separated only by a heavy silk curtain, instead of a door. Madeleine was sitting in this little room when the marquis arrived, and, as there was no egress save through the parlor, had remained, and thus overheard the conversation. \x93Good Heaven!\x94 cried Mme. Fauvel with terror, \x93do you know----\x94 \x93I know everything, aunt.\x94 \x93And you wish me to sacrifice you to this fiend?\x94 \x93I implore you to let me save you from misery.\x94 \x93You certainly despise and hate M. de Clameran; how can you think I would let you marry him?\x94 \x93I do despise him, aunt, and shall always regard him as the basest of men; nevertheless I will marry him.\x94 Mme. Fauvel was overcome by the magnitude of this devotion. \x93And what is to become of Prosper, my poor child--Prosper, whom you love?\x94 Madeleine stifled a sob, and said in a firm voice: \x93To-morrow I will break off my engagement with M. Bertomy.\x94 \x93I will never permit such a wrong,\x94 cried Mme. Fauvel. \x93I will not add to my sins by suffering an innocent girl to bear their penalty.\x94 The noble girl sadly shook her head, and replied: \x93Neither will I suffer dishonor to fall upon this house, which is my home, while I have power to prevent it. Am I not indebted to you for more than life? What would I now be had you not taken pity on me? A factory girl in my native village. You warmly welcomed the poor orphan, and became a mother to her. Is it not to your husband that I owe the fortune which excites the cupidity of this wicked Clameran? Are not Abel and Lucien brothers to me? And now, when the happiness of all who have been loving and generous to me is at stake, do you suppose I would hesitate? No. I will become the wife of Clameran.\x94 Then began a struggle of self-sacrifice between Mme. Fauvel and her niece, as to which should be the victim; only the more sublime, because each offered her life to the other, not from any sudden impulse, but deliberately and willingly. But Madeleine carried the day, fired as she was by that holy enthusiasm of sacrifice which is the sustaining element of martyrs. \x93I am responsible to none but myself,\x94 said she, well knowing this to be the most vulnerable point she could attack; \x93whilst you, dear aunt, are accountable to your husband and children. Think of the pain and sorrow of M. Fauvel if he should learn the truth; it would kill him.\x94 The generous girl was right. She knew her uncle\x92s heart. After having sacrificed her husband to her mother, Mme. Fauvel was about to immolate her husband and children for Raoul. As a general thing, a first fault draws many others in its train. As an impalpable flake is the beginning of an avalanche, so an imprudence is often the prelude to a great crime. To false situations there is but one safe issue: truth. Mme. Fauvel\x92s resistance grew weaker and more faint, as her niece pointed out the line for her to pursue: the path of wifely duty. \x93But,\x94 she faintly argued, \x93I cannot accept your sacrifice. What sort of a life will you lead with this man?\x94 \x93We can hope for the best,\x94 replied Madeleine with a cheerfulness she was far from feeling; \x93he loves me, he says; perhaps he will be kind to me.\x94 \x93Ah, if I only knew where to obtain money! It is money that the grasping man wants; money alone will satisfy him.\x94 \x93Does he not want it for Raoul? Has not Raoul, by his extravagant follies, dug an abyss which must be bridged over by money? If I could only believe M. de Clameran!\x94 Mme. Fauvel looked at her niece with bewildered curiosity. What! this inexperienced girl had weighed the matter in its different lights before deciding upon a surrender; whereas, she, a wife and a mother, had blindly yielded to the inspirations of her heart! \x93What do you mean? Madeleine, what do you suspect?\x94 \x93I mean this, aunt: that I do not believe that Clameran has any thought of his nephew\x92s welfare. Once in possession of my fortune, he may leave you and Raoul to your fates. And there is another dreadful suspicion that tortures my mind.\x94 \x93A suspicion?\x94 \x93Yes, and I would reveal it to you, if I dared; if I did not fear that you--\x94 \x93Speak!\x94 insisted Mme. Fauvel. \x93Alas! misfortune has given me strength to bear all things. There is nothing worse than has already happened. I am ready to hear anything.\x94 Madeleine hesitated; she wished to enlighten her credulous aunt, and yet hesitated to distress her. \x93I would like to be certain,\x94 she said, \x93that some secret understanding between M. de Clameran and Raoul does not exist. Do you not think they are acting a part agreed upon for the purpose of extorting money?\x94 Love is blind and deaf. Mme. Fauvel would not remember the laughing eyes of the two men, upon the occasion of the pretended quarrel in her presence. Infatuation had drowned suspicion. She could not, she would not, believe in such hypocrisy. Raoul plot against the mother? Never! \x93It is impossible,\x94 she said, \x93the marquis is really indignant and distressed at his nephew\x92s mode of life, and he certainly would not countenance any disgraceful conduct. As to Raoul, he is vain, trifling, and extravagant; but he has a good heart. Prosperity has turned his head, but he loves me still. Ah, if you could see and hear him, when I reproach him for his faults, your suspicions would fly to the winds. When he tearfully promises to be more prudent, and never again give me trouble, he means to keep his word; but perfidious friends entice him away, and he commits some piece of folly without thinking of the consequences.\x94 Mothers always blame themselves and everyone else for the sins of their sons. The innocent friends come in for the principal share of censure, each mother\x92s son leading the other astray. Madeleine had not the heart to undeceive her aunt. \x93God grant that what you say may be true,\x94 she said; \x93if so, this marriage will not be useless. We will write to M. de Clameran to-night.\x94 \x93Why to-night, Madeleine? We need not hurry so. Let us wait a little; something else might happen to save us.\x94 These words, this confidence in chance, in a mere nothing, revealed Mme. Fauvel\x92s true character, and accounted for her troubles. Timid, hesitating, easily swayed, she never could come to a firm decision, form a resolution, and abide by it, in spite of all arguments brought to bear against it. In the hour of peril she would always shut her eyes and trust to chance for a relief which never came. Never once did she think to ward off trouble by her own exertions. Quite different was Madeleine\x92s character. Beneath her gentle timidity lay a strong, self-reliant will. Once decided upon what was right and just, nothing could change her. If it was her duty to make a sacrifice, it was to be carried out to the letter; no hesitation and sighs for what might have been; she shut out all deceitful illusions, and walked straight forward without one look back. \x93We had better end the matter at once, dear aunt,\x94 she said, in a gentle, but firm tone. \x93Believe me, the reality of misfortune is not as painful as its apprehension. You cannot bear the shocks of sorrow, and delusive hopes of happiness, much longer. Do you know what anxiety of mind has done to you? Have you looked in the mirror during the last four months?\x94 She led her aunt up to the glass, and said: \x93Look at yourself.\x94 Mme. Fauvel was indeed a mere shadow of her former self. She had reached the perfidious age when a woman\x92s beauty, like a full-blown rose, fades in a day. Four months of trouble had made her an old woman. Sorrow had stamped its fatal seal upon her brow. Her fair, soft skin was wrinkled, her golden hair was streaked with silver, and her large, soft eyes had a painfully frightened look. \x93Do you not agree with me,\x94 continued Madeleine, pityingly, \x93that peace of mind is necessary to you? Do you not see that you are a wreck of your former self? It is a miracle that M. Fauvel has not noticed this sad change in you!\x94 Mme. Fauvel, who flattered herself that she had displayed wonderful dissimulation, shook her head. \x93Alas, my poor aunt! you think you concealed your secret from all: you may have blinded my uncle, but I suspected all along that something dreadful was breaking your heart.\x94 \x93You suspected what, Madeleine? Not the truth?\x94 \x93No, I was afraid--Oh, pardon an unjust suspicion, my dear aunt, but I was wicked enough to suppose----\x94 She stopped, too distressed to finish her sentence; then, making a painful effort, she added, as her aunt signed to her to go on: \x93I was afraid that perhaps you loved another man than my uncle; it was the only construction that I could put upon your strange conduct.\x94 Mme. Fauvel buried her face, and groaned. Madeleine\x92s suspicion was, no doubt, entertained by others. \x93My reputation is gone,\x94 she moaned. \x93No, dear aunt, no; do not be alarmed about that. No one has had occasion to observe you as I have; it was only a dreadful thought which penetrated my mind in spite of my endeavors to dispel it. Have courage: we two can fight the world and silence our enemies. You shall be saved, aunt: only trust in me.\x94 The Marquis of Clameran was agreeably surprised that evening by receiving a letter from Mme. Fauvel, saying that she consented to everything, but must have a little time to carry out the plan. Madeleine, she said, could not break off her engagement with M. Bertomy in a day. M. Fauvel would make objections, for he had an affection for Prosper, and had tacitly approved of the match. It would be wiser to leave to time the smoothing away of certain obstacles which a sudden attack might render insurmountable. A line from Madeleine, at the bottom of the letter, assured him that she fully concurred with her aunt. Poor girl! she did not spare herself. The next day she took Prosper aside, and forced from him the fatal promise to shun her in the future, and to take upon himself the responsibility of breaking their engagement. He implored Madeleine to at least explain the reason of this banishment, which destroyed all of his hopes for happiness. She quietly replied that her peace of mind and honor depended upon his blind obedience to her will. He left her with death in his soul. As he went out of the house, the marquis entered. Yes, he had the audacity to come in person, to tell Mme. Fauvel that, now he had the promise of herself and Madeleine, he would consent to wait awhile. He himself saw the necessity of patience, knowing that he was not liked by the banker. Having the aunt and niece on his side, or rather in his power, he was certain of success. He said to himself that the moment would come when a deficit impossible to be paid would force them to hasten the wedding. Raoul did all he could to bring matters to a crisis. Mme. Fauvel went sooner than usual to her country seat, and Raoul at once moved into his house at Vesinet. But living in the country did not lessen his expenses. Gradually he laid aside all hypocrisy, and now only came to see his mother when he wanted money; and his demands were frequent and more exorbitant each time. As for the marquis, he prudently absented himself, awaiting the propitious moment. At the end of three weeks he met the banker at a friend\x92s, and was invited to dinner the next day. Twenty people were seated at the table; and, as the dessert was being served, the banker suddenly turned to Clameran and said: \x93I have a piece of news for you, monsieur. Have you any relatives of your name?\x94 \x93None that I know of, monsieur.\x94 \x93I am surprised. About a week ago, I became acquainted with another Marquis of Clameran.\x94 Although so hardened by crime, impudent enough to deny anything, Clameran was so taken aback that he sat with pale face and a blank look, silently staring at M. Fauvel. But he soon recovered enough self-control to say hurriedly: \x93Oh, indeed! That is strange. A Clameran may exist; but I cannot understand the title of marquis.\x94 M. Fauvel was not sorry to have the opportunity of annoying a guest whose aristocratic pretensions had often piqued him. \x93Marquis or not,\x94 he replied, \x93the Clameran in question seems to be able to do honor to the title.\x94 \x93Is he rich?\x94 \x93I have reason to suppose that he is very wealthy. I have been notified to collect for him four hundred thousand francs.\x94 Clameran had a wonderful faculty of self-control; he had so schooled himself that his face never betrayed what was passing in his mind. But this news was so startling, so strange, so pregnant of danger, that his usual assurance deserted him. He detected a peculiar look of irony in the banker\x92s eye. The only persons who noticed this sudden change in the marquis\x92s matter were Madeleine and her aunt. They saw him turn pale, and exchange a meaning look with Raoul. \x93Then I suppose this new marquis is a merchant,\x94 said Clameran after a moment\x92s pause. \x93That I don\x92t know. All that I know is, that four hundred thousand francs are to be deposited to his account by some ship-owners at Havre, after the sale of the cargo of a Brazilian ship.\x94 \x93Then he comes from Brazil?\x94 \x93I do not know, but I can give you his Christian name.\x94 \x93I would be obliged.\x94 M. Fauvel arose from the table, and brought from the next room a memorandum-book, and began to read over the names written in it. \x93Wait a moment,\x94 he said, \x93let me see--the 22nd, no, it was later than that. Ah, here it is: Clameran, Gaston. His name is Gaston, monsieur.\x94 But this time Louis betrayed no emotion or alarm; he had had sufficient time to recover his self-possession, and nothing could not throw him off his guard. \x93Gaston?\x94 he queried, carelessly. \x93I know who he is now. He must be the son of my father\x92s sister, whose husband lived at Havana. I suppose, upon his return to France, he must have taken his mother\x92s name, which is more sonorous than his father\x92s, that being, if I recollect aright, Moirot or Boirot.\x94 The banker laid down his memorandum-book, and, resuming his seat, went on: \x93Boirot or Clameran,\x94 said he, \x93I hope to have the pleasure of inviting you to dine with him before long. Of the four hundred thousand francs which I was ordered to collect for him, he only wishes to draw one hundred, and tells me to keep the rest on running account. I judge from this that he intends coming to Paris.\x94 \x93I shall be delighted to make his acquaintance.\x94 Clameran broached another topic, and seemed to have entirely forgotten the news told him by the banker. Although apparently engrossed in the conversation of his neighbor at the table, he closely watched Mme. Fauvel and her niece. He saw that they were unable to conceal their agitation, and stealthily exchanged significant looks. Evidently the same terrible idea had crossed their minds. Madeleine seemed more nervous and startled than her aunt. When M. Fauvel uttered Gaston\x92s name, she saw Raoul begin to draw back in his chair and glance in a frightened manner toward the window, like a detected thief looking for means of escape. Raoul, less experienced than his uncle, was thoroughly discountenanced. He, the original talker, the lion of a dinner-party, never at a loss for some witty speech, was now perfectly dumb; he sat anxiously watching Louis. At last the dinner ended, and as the guests passed into the drawing-room, Clameran and Raoul managed to remain last in the dining-room. When they were alone, they no longer attempted to conceal their anxiety. \x93It is he!\x94 said Raoul. \x93I have no doubt of it.\x94 \x93Then all is lost; we had better make our escape.\x94 But a bold adventurer like Clameran had no idea of giving up the ship till forced to do so. \x93Who knows what may happen?\x94 he asked, thoughtfully. \x93There is hope yet. Why did not that muddle-headed banker tell us where this Clameran is to be found?\x94 Here he uttered a joyful exclamation. He saw M. Fauvel\x92s memorandum-book lying on the table. \x93Watch!\x94 he said to Raoul. Seizing the note-book, he hurriedly turned over the leaves, and, in an undertone, read: \x93Gaston, Marquis of Clameran, Oloron, Lower Pyrenees.\x94 \x93Well, does finding out his address assist us?\x94 inquired Raoul, eagerly. \x93It may save us: that is all. Let us return to the drawing-room; our absence might be observed. Exert yourself to appear unconcerned and gay. You almost betrayed us once by your agitation.\x94 \x93The two women suspect something.\x94 \x93Well, suppose they do?\x94 \x93The best thing that we can do is escape; the sooner we leave Paris, the better.\x94 \x93Do you think we should do any better in London? Don\x92t be so easily frightened. I am going to plant my batteries, and I warrant they will prove successful.\x94 They joined the other guests. But, if their conversation had not been overheard their movements had been watched. Madeleine looked through the half-open door, and saw Clameran consulting her uncle\x92s note-book, and whispering to Raoul. But what benefit would she derive from this proof of the marquis\x92s villany? She knew now that he was plotting to obtain her fortune, and she would be forced to yield it to him; that he had squandered his brother\x92s fortune, and was now frightened at the prospect of having to account for it. Still this did not explain Raoul\x92s conduct. Why did he show such fear? Two hours later, Clameran was on the road to Vesinet with Raoul, explaining to him his plans. \x93It is my precious brother, and no mistake,\x94 he said. \x93But that need not alarm you so easily, my lovely nephew.\x94 \x93Merciful powers! Doesn\x92t the banker expect to see him any day? Is he not liable to pounce down on me to-morrow?\x94 \x93Don\x92t be an idiot!\x94 interrupted Clameran. \x93Does he know that Fauvel is Valentine\x92s husband? That is what we must find out. If he knows that little fact, we must take to our heels; if he is ignorant of it, our case is not desperate.\x94 \x93How will you find out?\x94 \x93By simply asking him.\x94 Raoul exclaimed at his ally\x92s cunning: \x93That is a dangerous thing to do,\x94 he said. \x93\x91Tis not as dangerous as sitting down with our hands folded. And, as to running away at the first suspicion of alarm, it would be imbecility.\x94 \x93Who is going to look for him?\x94 \x93I am.\x94 \x93Oh, oh, oh!\x94 exclaimed Raoul in three different tones. Clameran\x92s audacity confounded him. \x93But what am I going to do?\x94 he inquired after a moment\x92s silence. \x93You will oblige me by remaining here and keeping quiet. I will send you a despatch if there is danger; and then you can decamp.\x94 As they parted at Raoul\x92s door, Clameran said: \x93Now, remember. Stay here, and during my absence be very intimate at your devoted mother\x92s. Be the most dutiful of sons. Abuse me as much as you please to her; and, above all, don\x92t indulge in any folly; make no demands for money; keep your eyes open. Good-by. To-morrow evening I will be at Oloron talking with this new Clameran.\x94 XVIII After leaving Valentine de la Verberie, Gaston underwent great peril and difficulty in effecting his escape. But for the experienced and faithful Menoul, he never would have succeeded in embarking. Having left his mother\x92s jewels with Valentine, his sole fortune consisted of not quite a thousand francs; and with this paltry sum in his pocket, the murderer of two men, a fugitive from justice, and with no prospect of earning a livelihood, he took passage for Valparaiso. But Menoul was a bold and experienced sailor. While Gaston remained concealed in a farm-house at Camargue, Menoul went to Marseilles, and that very evening discovered, from some of his sailor friends, that a three-masted American vessel was in the roadstead, whose commander, Captain Warth, a not over-scrupulous Yankee, would be glad to welcome on board an able-bodied man who would be of assistance to him at sea. After visiting the vessel, and finding, during a conversation over a glass of rum with the captain, that he was quite willing to take a sailor without disturbing himself about his antecedents, Menoul returned to Gaston. \x93Left to my own choice, monsieur,\x94 he said, \x93I should have settled this matter on the spot; but you might object to it.\x94 \x93What suits you, suits me,\x94 interrupted Gaston. \x93You see, the fact is, you will be obliged to work very hard. A sailor\x92s life is not boy\x92s play. You will not find much pleasure in it. And I must confess that the ship\x92s company is not the most moral one I ever saw. You never would imagine yourself in a Christian company. And the captain is a regular swaggering bully.\x94 \x93I have no choice,\x94 said Gaston. \x93Let us go on board at once.\x94 Old Menoul\x92s suspicions were correct. Before Gaston had been on board the Tom Jones forty-eight hours, he saw that chance had cast him among a collection of the most depraved bandits and cut-throats. The vessel, which seemed to have recruited at all points of the compass, possessed a crew composed of every variety of thievish knaves; each country had contributed a specimen. But Gaston\x92s mind was undisturbed as to the character of the people with whom his lot was cast for several months. It was only his miserable wounded body, that the vessel was carrying to a new country. His heart and soul rested in the shady park of La Verberie, beside his lovely Valentine. He took no note of the men around him, but lived over again those precious hours of bliss beneath the old tree on the banks of the Rhone, where his beloved had confided her heart to his keeping, and sworn to love him forever. And what would become of her now, poor child, when he was no longer there to love, console, and defend her? Happily, he had no time for sad reflections. His every moment was occupied in learning the rough apprenticeship of a sailor\x92s life. All his energies were spent in bearing up under the heavy burden of labor allotted to him. Being totally unaccustomed to manual work, he found it difficult to keep pace with the other sailors, and for the first week or two he was often near fainting at his post, from sheer fatigue; but indomitable energy kept him up. This was his salvation. Physical suffering calmed and deadened his mental agony. The few hours relaxation granted him were spent in heavy sleep; the instant his weary body touched his bunk, his eyes closed, and no moment did he have to mourn over the past. At rare intervals, when the weather was calm, and he was relieved from his constant occupation of trimming the sails, he would anxiously question the future, and wonder what he should do when this irksome voyage was ended. He had sworn that he would return before the end of three years, rich enough to satisfy the exactions of Mme. de la Verberie. How should he be able to keep this boastful promise? Stern reality had convinced him that his projects could never be realized, except by hard work and long waiting. What he hoped to accomplish in three years was likely to require a lifetime. Judging from the conversation of his companions, he was not now on the road to fortune. The Tom Jones set sail for Valparaiso, but certainly went in a roundabout way to reach her destination. The real fact was, that Captain Warth proposed visiting the Gulf of Guinea. A friend of his, the \x93Black Prince,\x94 he said, with a loud laugh, was waiting for him at Badagri, to exchange a cargo of \x93_ebony_\x94 for some pipes of rum, and a hundred flint-lock muskets which were on board the Tom Jones. Gaston soon saw that he was serving his apprenticeship on a slaver, one of the many ships sent yearly by the free and philanthropic Americans, who made immense fortunes by carrying on the slave-trade. Although this discovery filled Gaston with indignation and shame, he was prudent enough to conceal his impressions. His remonstrances, no matter how eloquent, would have made no change in the opinions of Captain Warth regarding a traffic which brought him in more than a hundred per cent, in spite of the French and English cruisers, the damages, sometimes entire loss of cargoes, and many other risks. The crew admired Gaston when they learned that he had cut two men into mince-meat when they were insolent to him; this was the account of Gaston\x92s affair, as reported to the captain by old Menoul. Gaston wisely determined to keep on friendly terms with the villains, as long as he was in their power. To express disapproval of their conduct would have incurred the enmity of the whole crew, without bettering his own situation. He therefore kept quiet, but swore mentally that he would desert on the first opportunity. This opportunity, like everything impatiently longed for, came not. By the end of three months, Gaston had become so useful and popular that Captain Warth found him indispensable. Seeing him so intelligent and agreeable, he liked to have him at his own table, and would spend hours at cards with him or consulting about his business matters. The mate of the ship dying, Gaston was chosen to replace him. In this capacity he made two successful voyages to Guinea, bringing back a thousand blacks, whom he superintended during a trip of fifteen hundred leagues, and finally landed them on the coast of Brazil. When Gaston had been with Captain Warth about three years, the Tom Jones stopped at Rio Janeiro for a month, to lay in supplies. He now decided to leave the ship, although he had become somewhat attached to the friendly captain, who was after all a worthy man, and never would have engaged in the diabolical traffic of human beings, but for his little angel daughter\x92s sake. He said that his child was so good and beautiful, that she deserved a large fortune. Each time that he sold a black, he would quiet any faint qualms of conscience by saying, \x93It is for little Mary\x92s good.\x94 Gaston possessed twelve thousand francs, as his share of the profits, when he landed at Brazil. As a proof that the slave-trade was repugnant to his nature, he left the slaver the moment he possessed a little capital with which to enter some honest business. But he was no longer the high-minded, pure-hearted Gaston, who had so devotedly loved and perilled his life for the little fairy of La Verberie. It is useless to deny that evil examples are pernicious to morals. The most upright characters are unconsciously influenced by bad surroundings. As the exposure to rain, sun, and sea-air first darkened and then hardened his skin, so did wicked associates first shock and then destroy the refinement and purity of Gaston\x92s mind. His heart had become as hard and coarse as his sailor hands. He still remembered Valentine, and sighed for her presence; but she was no longer the sole object of affection, the one woman in the world to him. Contact with sin had lowered his standard of women. The three years, after which he had pledged himself to return, had passed; perhaps Valentine was expecting him. Before deciding on any definite project, he wrote to an intimate friend at Beaucaire to learn what had happened during his long absence. He expressed great anxiety about his family and neighbors. He also wrote to his father, asking why he had never answered the many letters which he had sent to him by returning sailors, who would have safely forwarded the replies. At the end of a year, he received an answer from his friend. The letter almost drove him mad. It told him that his father was dead; that his brother had left France, Valentine was lately married, and that he, Gaston, had been sentenced to ten years\x92 imprisonment for murder. Henceforth he was alone in the world; with no country, no family, no home, and disgraced by a public sentence. Valentine was married, and he had no object in life! He would hereafter have faith in no one, since she, Valentine, had cast him off, forgotten him. What could he expect of others, when she had broken her troth, had lacked the courage to keep her promise and wait for him?--she, whom he had so trusted. In his despair, he almost regretted the Tom Jones. Yes, he sighed for the wicked slaver crew, his life of excitement and peril. The dangers and triumphs of those bold pirates whose only care was to heap up money would have been preferable to his present wretchedness. But Gaston was not a man to be long cast down. \x93Money is the cause of it all!\x94 he said with rage. \x93If the lack of money can bring such misery, its possession must bestow intense happiness. Henceforth I will devote all my energies to getting money.\x94 He set to work with a greedy activity, which increased each day. He tried all the many speculations open to adventurers. Alternately he traded in furs, worked in a mine, and cultivated lands. Five times he went to bed rich, and waked up ruined; five times, with the patience of the castor, whose hut is swept away by each returning tide, he recommenced the foundation of his fortune. Finally, after long weary years of toil and struggle, he was worth a million in gold, besides immense tracts of land. He had often said that he would never leave Brazil, that he wanted to end his days in Rio. He had forgotten that love for his native land never dies in the heart of a Frenchman. Now that he was rich, he wished to die in France. He made inquiries, and found that the law of limitations would permit him to return without being disturbed by the authorities. He left his property in charge of an agent, and embarked for France, taking a large portion of his fortune with him. Twenty-three years and four months had elapsed since he fled from home. On a bright, crisp day in January, 1866, he once again stepped on French soil. With a sad heart, he stood upon the quays at Bordeaux, and compared the past with the present. He had departed a young man, ambitious, hopeful, and beloved; he returned gray-haired, disappointed, trusting no one. Gold could not supply the place of affection. He had said that riches would bring happiness: his wealth was immense, and he was miserable. His health, too, began to suffer from this sudden change of climate. Rheumatism confined him to his bed for several months. As soon as he could sit up, the physicians sent him to the warm baths, where he recovered his health, but not his spirits. He felt his lonely condition more terribly in his own country than when in a foreign land. He determined to divert his mind by engaging in some occupation which would keep him too busy to think of himself and his disappointment. Charmed with the beauty of the Pyrenees, and the lovely valley of Aspe, he resolved to take up his abode there. An iron-mill was for sale near Oloron, on the borders of the Gara; he bought it with the intention of utilizing the immense quantity of wood, which, for want of means of transportation, was being wasted in the mountains. He was soon settled comfortably in his new home, and enjoying a busy, active life. One evening, as he was ruminating over the past, his servant brought him a card, and said the gentleman was waiting to see him. He read the name on the card: _Louis de Clameran_. Many years had passed since Gaston had experienced such violent agitation. His blood rushed to his face, and he trembled like a leaf. The old home affections which he thought dead now sprung up anew in his heart. A thousand confused memories rushed through his mind. Like one in a dream, he tottered toward the door, gasping, in a smothered, broken voice: \x93My brother! oh, my brother!\x94 Hurriedly passing by the frightened servant, he ran downstairs. In the passage stood a man: it was Louis de Clameran. Gaston threw his arms around his neck and held him in a close embrace for some minutes, and then drew him into the room. Seated close beside him, with his two hands tightly clasped in those of Louis, Gaston gazed at his brother as a fond mother would gaze at her son just returned from the battle-field. There was scarcely any danger and excitement which the mate of the redoubtable Captain Warth had not experienced; nothing had ever before caused him to lose his calm presence of mind, to force him to betray that he had a heart. The sight of this long unseen brother seemed to have changed his nature; he was like a woman, weeping and laughing at once. \x93And is this really Louis?\x94 he cried. \x93My dear brother! Why, I should have recognized you among a thousand; the expression of your face is just the same; your smile takes me back twenty-three years.\x94 Louis did indeed smile, just as he smiled on that fatal night when his horse stumbled, and prevented Gaston\x92s escape. He smiled now as if he was perfectly happy at meeting his brother. And he was much more at ease than he had been a few moments before. He had exerted all the courage he possessed to venture upon this meeting. Nothing but pressing necessity would have induced him to face this brother, who seemed to have risen from the dead to reproach him for his crimes. His teeth chattered and he trembled in every limb when he rang Gaston\x92s bell, and handed the servant his card, saying: \x93Take this to your master.\x94 The few moments before Gaston\x92s appearance seemed to be centuries. He said to himself: \x93Perhaps it is not he; if it is he, does he know? Does he suspect anything? How will he receive me?\x94 He was so anxious, that when he saw Gaston running downstairs, he felt like fleeing from the house without speaking to him. Not knowing the nature of Gaston\x92s feelings, whether he was hastening toward him in anger or brotherly love, he stood perfectly motionless. But one glance at his brother\x92s face convinced him that he was the same affectionate, credulous, trusting Gaston of old; and, now that he was certain that his brother harbored no suspicions, he smilingly received the demonstrations lavished upon him. \x93After all,\x94 continued Gaston, \x93I am not alone in the world; I shall have someone to love, someone to care for me.\x94 Then, as if suddenly struck by a thought, he said: \x93Are you married, Louis?\x94 \x93No.\x94 \x93That is a pity, a great pity. It would so add to my happiness to see you the husband of a good, affectionate woman, the father of bright, lovely children! It would be a comfort to have a happy family about me. I should look upon them all as my own. To live alone, without a loving wife to share one\x92s joys and sorrows, is not living at all: it is a sort of living death. There is no joy equal to having the affection of a true woman whose happiness is in your keeping. Oh the sadness of having only one\x92s self to care for! But what am I saying? Louis, forgive me. I have you now, and ought not that to be enough? I have a brother, a kind friend who will be interested in me, and afford me company, instead of the weariness of solitude.\x94 \x93Yes, Gaston, yes: I am your best friend.\x94 \x93Of course you are. Being my brother, you are naturally my true friend. You are not married, you say. Then we will have to do the best we can, and keep house for ourselves. We will live together like two old bachelors, as we are, and be as happy as kings; we will lead a gay life, and enjoy everything that can be enjoyed. I feel twenty years younger already. The sight of your face renews my youth, and I feel as active and strong as I did the night I swam across the swollen Rhone. And that was long, long ago. The struggles, privations, and anxieties endured since, have been enough to age any man. I feel old, older than my years.\x94 \x93What an idea!\x94 interrupted Louis: \x93why, you look younger than I do.\x94 \x93You are jesting.\x94 \x93I swear I think you look the younger.\x94 \x93Would you have recognized me?\x94 \x93Instantly. You are very little changed.\x94 And Louis was right. He himself had an old, worn-out, used-up appearance; while Gaston, in spite of his gray hair and weather-beaten face, was a robust man, in the full maturity of his prime. It was a relief to turn from Louis\x92s restless eyes and crafty smile to Gaston\x92s frank, honest face. \x93But,\x94 said Gaston, \x93how did you know that I was living? What kind chance guided you to my house?\x94 Louis was prepared for this question. During his eighteen hours\x92 ride by the railway, he had arranged all his answers, and had his story ready. \x93We must thank Providence for this happy meeting,\x94 he replied. \x93Three days ago, a friend of mine returned from the baths, and mentioned that he had heard that a Marquis of Clameran was near there, in the Pyrenees. You can imagine my surprise. I instantly supposed that some impostor had assumed our name. I took the next train, and finally found my way here.\x94 \x93Then you did not expect to see me?\x94 \x93My dear brother, how could I hope for that? I thought that you were drowned twenty-three years ago.\x94 \x93Drowned! Mlle. de la Verberie certainly told you of my escape? She promised that she would go herself, the next day, and tell my father of my safety.\x94 Louis assumed a distressed look, as if he hesitated to tell a sad truth, and said, in a regretful tone: \x93Alas! she never told us.\x94 Gaston\x92s eyes flashed with indignation. He thought that perhaps Valentine had been glad to get rid of him. \x93She did not tell you?\x94 he exclaimed. \x93Did she have the cruelty to let you mourn my death? to let my old father die of a broken heart? Ah, she must have been very fearful of what the world says. She sacrificed me, then, for the sake of her reputation.\x94 \x93But why did you not write to us?\x94 asked Louis. \x93I did write as soon as I had an opportunity; and Lafourcade wrote back, saying that my father was dead, and that you had left the country.\x94 \x93I left Clameran because I believed you to be dead.\x94 After a long silence, Gaston arose, and walked up and down the room as if to shake off a feeling of sadness; then he said, cheerfully: \x93Well, it is of no use to mourn over the past. All the memories in the world, good or bad, are not worth one slender hope for the future; and thank God, we have a bright future before us. Let us bury the past, and enjoy life together.\x94 Louis was silent. His footing was not sure enough to risk any questions. \x93But here I have been talking incessantly for an hour,\x94 said Gaston, \x93and I dare say that you have not dined.\x94 \x93No, I have not, I confess.\x94 \x93Why did you not say so before? I forgot that I had not dined myself. I will not let you starve, the first day of your arrival. I will make amends by giving you some splendid old Cape wine.\x94 He pulled the bell, and ordered the servant to hasten dinner, adding that it must be an excellent one; and within an hour the two brothers were seated at a sumptuous repast. Gaston kept up an uninterrupted stream of questions. He wished to know all that had happened during his absence. \x93What about Clameran?\x94 he abruptly asked. Louis hesitated a moment. Should he tell the truth, or not? \x93I have sold Clameran,\x94 he finally said. \x93The chateau too?\x94 \x93Yes.\x94 \x93You acted as you thought best,\x94 said Gaston sadly; \x93but it seems to me that, if I had been in your place, I should have kept the old homestead. Our ancestors lived there for many generations, and our father lies buried there.\x94 Then seeing Louis appear sad and distressed, he quickly added: \x93However, it is just as well; it is in the heart that memory dwells, and not in a pile of old stones. I myself had not the courage to return to Provence. I could not trust myself to go to Clameran, where I would have to look into the park of La Verberie. Alas, the only happy moments of my life were spent there!\x94 Louis\x92s countenance immediately cleared. The certainty that Gaston had not been to Provence relieved his mind of an immense weight. The next day Louis telegraphed to Raoul: \x93Wisdom and prudence. Follow my directions. All goes well. Be sanguine.\x94 All was going well; and yet Louis, in spite of his skilfully applied questions, had obtained none of the information which he had come to obtain. Gaston was communicative on every subject except the one in which Louis was interested. Was this silence premeditated, or simply unconscious? Louis, like all villains, was ever ready to attribute to others the bad motives by which he himself would be influenced. Anything was better than this uncertainty; he determined to ask his brother plainly what his intentions were in regard to money matters. He thought the dinner-table a favorable opportunity, and began by saying: \x93Do you know, my dear Gaston, that thus far we have discussed every topic except the most important one?\x94 \x93Why do you look so solemn, Louis? What is the grave subject of which you speak?\x94 \x93Our father\x92s estate. Supposing you to be dead, I inherited, and have disposed of it.\x94 \x93Is that what you call a serious matter?\x94 said Gaston with an amused smile. \x93It certainly is very serious to me; as you have a right to half of the estate, I must account to you for it. You have--\x94 \x93I have,\x94 interrupted Gaston, \x93a right to ask you never to allude to the subject again. It is yours by limitation.\x94 \x93I cannot accept it upon those terms.\x94 \x93But you must. My father only wished to have one of us inherit his property; we will be carrying out his wishes by not dividing it.\x94 Seeing that Louis\x92s face still remained clouded, he went on: \x93Ah, I see what annoys you, my dear Louis; you are rich, and think that I am poor, and too proud to accept anything from you. Is it not so?\x94 Louis started at this question. How could he reply so as not to commit himself? \x93I am not rich,\x94 he finally said. \x93I am delighted to hear it,\x94 cried Gaston. \x93I wish you were as poor as Job, so that I might share what I have with you.\x94 Dinner over, Gaston rose and said: \x93Come, I want to visit with you, my--that is, our property. You must see everything about the place.\x94 Louis uneasily followed his brother. It seemed to him that Gaston obstinately shunned anything like an explanation. Could all this brotherly confidence be assumed to blind him as to his real plans? Why did Gaston inquire into his brother\x92s past and future, without revealing his own? Louis\x92s suspicions were aroused, and he regretted his over-hasty seeking of Gaston. But his calm, smiling face betrayed none of the anxious thoughts which filled his mind. He was called upon to praise everything. First he was taken over the house and servants\x92 quarters, then to the stable, kennels, and the vast, beautifully laid-out garden. Across a pretty meadow was the iron-foundery in full operation. Gaston, with all the enthusiasm of a new proprietor, explained everything, down to the smallest file and hammer. He detailed all his projects; how he intended substituting wood for coal, and how, besides having plenty to work the forge, he could make immense profits by felling the forest trees, which had hitherto been considered impracticable. He would cut a hundred cords of wood that year. Louis approved of everything; but only answered in monosyllables, \x93Ah, indeed! excellent idea; quite a success.\x94 His mind was tortured by a new pain; he was paying no attention to Gaston\x92s remarks, but enviously comparing all this wealth and prosperity with his own poverty. He found Gaston rich, respected, and happy, enjoying the price of his own labor and industry; whilst he--Never had he so cruelly felt the misery of his own condition; and he had brought it on himself, which only made it more aggravating. After a lapse of twenty-three years, all the envy and hate he had felt toward Gaston, when they were boys together, revived. \x93What do you think of my purchase?\x94 asked Gaston, when the inspection was over. \x93I think you possess, my dear brother, a most splendid piece of property, and on the loveliest spot in the world. It is enough to excite the envy of any poor Parisian.\x94 \x93Do you really think so?\x94 \x93Certainly.\x94 \x93Then, my dear Louis,\x94 said Gaston joyfully, \x93this property is yours, as well as mine. You like this lovely Bearn more than the dusty streets of Paris? I am very glad that you prefer the comforts of living on your own estate, to the glitter and show of a city life. Everything you can possibly want is here, at your command. And, to employ our time, there is the foundery. Does my plan suit you?\x94 Louis was silent. A year ago this proposal would have been eagerly welcomed. How gladly he would have seized this offer of a comfortable, luxurious home, after having been buffeted about the world so long! How delightful it would have been to turn over a new leaf, and become an honest man! But he saw with disappointment and rage that he would now be compelled to decline it. He was no longer free. He could not leave Paris. He had become entangled in one of those hazardous plots which are fatal if neglected, and whose failure generally leads the projector to the galleys. Alone, he could easily remain where he was: but he was trammelled with an accomplice. \x93You do not answer me,\x94 said Gaston with surprise; \x93are there any obstacles to my plans?\x94 \x93None.\x94 \x93What is the matter, then?\x94 \x93The matter is, my dear brother, that the salary of an office which I hold in Paris is all that I have to support me.\x94 \x93Is that your only objection? Yet you just now wanted to pay me back half of the family inheritance! Louis, that is unkind; you are not acting as a brother should.\x94 Louis hung his head. Gaston was unconsciously telling the truth. \x93I should be a burden to you, Gaston.\x94 \x93A burden! Why, Louis, you must be mad! Did I not tell you I am very rich? Do you suppose that you have seen all I possess? This house and the iron-works do not constitute a fourth of my fortune. Do you think that I would have risked my twenty years\x92 savings in an experiment of this sort? The forge may be a failure; and then what would become of me, if I had nothing else? \x93I have invested money which yields me an income of eighty thousand francs. Besides, my grants in Brazil have been sold, and my agent has already deposited four hundred thousand francs to my credit as part payment.\x94 Louis trembled with pleasure. He was, at last, to know the extent of the danger hanging over him. Gaston had finally broached the subject which had caused him so much anxiety, and he determined that it should now be explained before their conversation ended. \x93Who is your agent?\x94 he asked with assumed indifference. \x93My old partner at Rio. He deposited the money at my Paris banker\x92s.\x94 \x93Is this banker a friend of yours?\x94 \x93No; I never heard of him until my banker at Pau recommended him to me as an honest, reliable man; he is immensely wealthy, and stands at the head of the financiers in Paris. His name is Fauvel, and he lives on the Rue de Provence.\x94 Although prepared for hearing almost anything, and determined to betray no agitation, Louis turned deadly pale. \x93Do you know this banker?\x94 asked Gaston. \x93Only by reputation.\x94 \x93Then we can make his acquaintance together; for I intend accompanying you to Paris, when you return there to settle up your affairs before establishing yourself here to superintend the forge.\x94 At this unexpected announcement of a step which would prove his utter ruin, Louis was stupefied. In answer to his brother\x92s questioning look, he gasped out. \x93You are going to Paris?\x94 \x93Certainly I am. Why should I not go?\x94 \x93There is no reason why.\x94 \x93I hate Paris, although I have never been there. But I am called there by interest, by sacred duties,\x94 he hesitatingly said. \x93The truth is, I understand that Mlle. de la Verberie lives in Paris, and I wish to see her.\x94 \x93Ah!\x94 Gaston was silent and thoughtful for some moments, and then said, nervously: \x93I will tell you, Louis, why I wish to see her. I left our family jewels in her charge, and I wish to recover them.\x94 \x93Do you intend, after a lapse of twenty-three years, to claim these jewels?\x94 \x93Yes--or rather no. I only make the jewels an excuse for seeing her. I must see her because--because--she is the only woman I ever really loved!\x94 \x93But how will you find her?\x94 \x93Oh! that is easy enough. Anyone can tell me the name of her husband, and then I will go to see her. Perhaps the shortest way to find out, would be to write to Beaucaire. I will do so to-morrow.\x94 Louis made no reply. Men of his character, when brought face to face with imminent danger, always weigh their words, and say as little as possible, for fear of committing themselves by some indiscreet remark. Above all things, Louis was careful to avoid raising any objections to his brother\x92s proposed trip to Paris. To oppose the wishes of a determined man has the effect of making him adhere more closely to them. Each argument is like striking a nail with a hammer. Knowing this, Louis changed the conversation, and nothing more during the day was said of Valentine or Paris. At night, alone in his room, he brought his cunning mind to bear upon the difficulties of his situation, and wondered by what means he could extricate himself. At first the case seemed hopeless, desperate. During twenty years, Louis had been at war with society, trusted by none, living upon his wits, and the credulity of foolish men enabling him to gain an income without labor; and, though he generally attained his ends, it was not without great danger and constant dread of detection. He had been caught at the gaming-table with his hands full of duplicate cards; he had been tracked all over Europe by the police, and obliged to fly from city to city under an assumed name; he had sold to cowards his skilful handling of the sword and pistol; he had been repeatedly thrown into prison, and always made his escape. He had braved everything, and feared nothing. He had often conceived and carried out the most criminal plans, without the slightest hesitation or remorse. And now here he sat, utterly bewildered, unable to think clearly; his usual impudence and ready cunning seemed to have deserted him. Thus driven to the wall, he saw no means of escape, and was almost tempted to confess all, and throw himself upon his brother\x92s clemency. Then he thought that it would be wiser to borrow a large sum from Gaston, and fly the country. Vainly did he think over the wicked experiences of the past: none of the former successful stratagems could be resorted to in the present case. Fatally, inevitably, he was about to be caught in a trap laid by himself. The future was fraught with danger, worse than danger--ruin and disgrace. He had to fear the wrath of M. Fauvel, his wife and niece. Gaston would have speedy vengeance the moment he discovered the truth; and Raoul, his accomplice, would certainly turn against him, and become his most implacable enemy. Was there no possible way of preventing a meeting between Valentine and Gaston? None that he could think of. Their meeting would be his destruction. Lost in reflection, he paid no attention to the flight of time. Daybreak still found him sitting at the window with his face buried in his hands, trying to come to some definite conclusion what he should say and do to keep Gaston away from Paris. \x93It is vain for me to think,\x94 he muttered. \x93The more I rack my brain, the more confused it becomes. There is nothing to be done but gain time, and wait for an opportunity.\x94 The fall of the horse at Clameran was what Louis called \x93an opportunity.\x94 He closed the window, and, throwing himself upon the bed, was soon in a sound sleep; being accustomed to danger, it never kept him awake. At the breakfast-table, his calm, smiling face bore no traces of a wakeful, anxious night. He was in a gayer, more talkative mood than usual, and said he would like to ride over the country, and visit the neighboring towns. Before leaving the table, he had planned several excursions which were to take place during the week. He hoped to keep Gaston so amused and occupied, that he would forget all about going to Paris in search of Valentine. He thought that with time, and skilfully put objections, he could dissuade his brother from seeking out his former love. He relied upon being able to convince him that this absolutely unnecessary interview would be painful to both, embarrassing to him, and dangerous to her. As to the jewels, if Gaston persisted in claiming them, Louis could safely offer to go and get them for him, as he had only to redeem them from the pawnbroker. But his hopes and plans were soon scattered to the winds. \x93You know,\x94 said Gaston, \x93I have written.\x94 Louis knew well enough to what he alluded, but pretended to be very much surprised, and said: \x93Written? To whom? Where? For what?\x94 \x93To Beaucaire, to ask Lafourcade the name of Valentine\x92s husband.\x94 \x93You are still thinking of her?\x94 \x93She is never absent from my thoughts.\x94 \x93You have not given up your idea of going to see her?\x94 \x93Of course not.\x94 \x93Alas, Gaston! you forget that she whom you once loved is now the wife of another, and possibly the mother of a large family. How do you know that she will consent to see you? Why run the risk of destroying her domestic happiness, and planting seeds of remorse in your own bosom?\x94 \x93I know I am a fool; but my folly is dear to me, and I would not cure it if I could.\x94 The quiet determination of Gaston\x92s tone convinced Louis that all remonstrances would be unavailing. Yet he remained the same in his manner and behavior, apparently engrossed in pleasure parties; but, in reality, his only thought was the mail. He always managed to be at the door when the postman came, so that he was the first to receive his brother\x92s letters. When he and Gaston were out together at the time of the postman\x92s visit, he would hurry into the house first, so as to look over the letters which were always laid in a card-basket on the hall table. His watchfulness was at last rewarded. The following Sunday, among the letters handed to him by the postman, was one bearing the postmark of Beaucaire. He quickly slipped it into his pocket; and, although he was on the point of mounting his horse to ride with Gaston, he said that he must run up to his room to get something he had forgotten; this was to gratify his impatient desire to read the letter. He tore it open, and, seeing \x93Lafourcade\x94 signed at the bottom of three closely written pages, hastily devoured the contents. After reading a detailed account of events entirely uninteresting to him, Louis came to the following passage relating to Valentine: \x93Mlle. de la Verberie\x92s husband is an eminent banker named Andre Fauvel. I have not the honor of his acquaintance, but I intend going to see him shortly. I am anxious to submit to him a project that I have conceived for the benefit of this part of the country. If he approves of it, I shall ask him to invest in it, as his name will be of great assistance to the scheme. I suppose you have no objections to my referring him to you, should he ask for my indorsers.\x94 Louis trembled like a man who had just made a narrow escape from death. He well knew that he would have to fly the country if Gaston received this letter. But though the danger was warded off for the while, it might return and destroy him at any moment. Gaston would wait a week for an answer, then he would write again; Lafourcade would instantly reply to express surprise that his first letter had not been received; all of this correspondence would occupy about twelve days. In those twelve days Louis would have to think over some plan for preventing Lafourcade\x92s visit to Paris; since, the instant he mentioned the name of Clameran to the banker, everything would be discovered. Louis\x92s meditations were interrupted by Gaston, who called from the lower passage: \x93What are you doing, Louis? I am waiting for you.\x94 \x93I am coming now,\x94 he replied. Hastily thrusting Lafourcade\x92s letter into his trunk, Louis ran down to his brother. He had made up his mind to borrow a large sum from Gaston, and go off to America; and Raoul might get out of the scrape as best he could. The only thing which now disturbed him was the sudden failure of the most skilful combination he had ever conceived; but he was not a man to fight against destiny, and determined to make the best of the emergency, and hope for better fortune in his next scheme. The next day about dusk, while walking along the pretty road leading from the foundery to Oloron, he commenced a little story which was to conclude by asking Gaston to lend him two hundred thousand francs. As they slowly went along arm in arm, about half a mile from the foundery they met a young laborer who bowed as he passed them. Louis dropped his brother\x92s arm, and started back as if he had seen a ghost. \x93What is the matter?\x94 asked Gaston, with astonishment. \x93Nothing, except I struck my foot against a stone, and it is very painful.\x94 Gaston might have known by the tremulous tones of Louis\x92s voice that this was a lie. Louis de Clameran had reason to tremble; in this workman he recognized Raoul de Lagors. Instinctive fear paralyzed and overwhelmed him. The story he had planned for the purpose of obtaining the two hundred thousand francs was forgotten; his volubility was gone; and he silently walked along by his brother\x92s side, like an automaton, totally incapable of thinking or acting for himself. He seemed to listen, he did listen; but the words fell upon his ear unmeaningly; he could not understand what Gaston was saying, and mechanically answered \x93yes\x94 or \x93no,\x94 like one in a dream. Whilst necessity, absolute necessity, kept him here at Gaston\x92s side, his thoughts were all with the young man who had just passed by. What had brought Raoul to Oloron? What plot was he hatching? Why was he disguised as a laborer? Why had he not answered the many letters which Louis had written him from Oloron? He had ascribed this silence to Raoul\x92s carelessness, but now he saw it was premeditated. Something disastrous must have happened at Paris; and Raoul, afraid to commit himself by writing, had come himself to bring the bad news. Had he come to say that the game was up, and they must fly? But, after all, perhaps he was mistaken in supposing this to be his accomplice. It might be some honest workman bearing a strong resemblance to Raoul. If he could only run after this stranger, and speak to him! But no, he must walk on up to the house with Gaston, quietly, as if nothing had happened to arouse his anxiety. He felt as if he would go mad if his brother did not move faster; the uncertainty was becoming intolerable. His mind filled with these perplexing thoughts, Louis at last reached the house; and Gaston, to his great relief, said that he was so tired that he was going directly to bed. At last he was free! He lit a cigar, and, telling the servant not to sit up for him, went out. He knew that Raoul, if it was Raoul, would be prowling near the house, waiting for him. His suspicions were well founded. He had barely proceeded thirty yards, when a man suddenly sprang from behind a tree, and stood before him. The night was clear, and Louis recognized Raoul. \x93What is the matter?\x94 he impatiently demanded; \x93what has happened?\x94 \x93Nothing.\x94 \x93What! Do you mean to say that nothing has gone wrong in Paris--that no one is on our track?\x94 \x93Not the slightest danger of any sort. And moreover, but for your inordinate greed of gain, everything would have succeeded admirably; all was going on well when I left Paris.\x94 \x93Then why have you come here?\x94 cried Louis fiercely. \x93Who gave you permission to desert your post, when your absence might bring ruin upon us? What brought you here?\x94 \x93That is my business,\x94 said Raoul with cool impertinence. Louis seized the young man\x92s wrists, and almost crushed them in his vicelike grasp. \x93Explain this strange conduct of yours,\x94 he said, in a tone of suppressed rage. \x93What do you mean by it?\x94 Without apparent effort Raoul released his hands from their imprisonment, and jeeringly said: \x93Hein! Gently, my friend! I don\x92t like being roughly treated; and, if you don\x92t know how to behave yourself, I have the means of teaching you.\x94 At the same time he drew a revolver from his pocket. \x93You must and shall explain yourself,\x94 insisted Louis: \x93if you don\x92t----\x94 \x93Well, if I don\x92t? Now, you might just as well spare yourself the trouble of trying to frighten me. I intend to answer your questions when I choose; but it certainly won\x92t be here, in the middle of the road, with the bright moonlight showing us off to advantage. How do you know people are not watching us this very minute? Come this way.\x94 They strode through the fields, regardless of Gaston\x92s plants, which were trampled under foot in order to take a short cut. \x93Now,\x94 began Raoul, when they were at a safe distance from the road, \x93now, my dear uncle, I will tell you what brings me here. I have received and carefully read your letters. I read them over again. You wished to be prudent; and the consequence was, that your letters were unintelligible. Only one thing did I understand clearly: we are in danger.\x94 \x93Only the more reason for your watchfulness and obedience.\x94 \x93Very well put: only, before braving danger, my venerable and beloved uncle, I want to know its extent. I am not a man to retreat in the hour of peril, but I want to know exactly how much risk I am running.\x94 \x93I told you to keep quiet, and follow my directions.\x94 \x93But to do this would imply that I have perfect confidence in you, my dear uncle,\x94 said Raoul, sneeringly. \x93And why should you not? What reasons for distrust have you after all that I have done for you? Who went to London, and rescued you from a state of privation and ignominy? I did. Who gave you a name and position when you had neither? I did. And who is working now to maintain your present life of ease, and insure you a splendid future? I am. And how do you repay me?\x94 \x93Superb, magnificent, inimitable!\x94 said Raoul, with mocking derision. \x93But, while on the subject, why don\x92t you prove that you have sacrificed yourself for my sake? You did not need me as a tool for carrying out plans for your own benefit; did you? oh no, not at all! Dear, kind, generous, disinterested uncle! You ought to have the Montyon prize; I think I must recommend you as the most deserving person I have ever met!\x94 Clameran was so angry at these jeering words that he feared to trust himself to speak. \x93Now, my good uncle,\x94 continued Raoul more seriously, \x93we had better end this child\x92s play, and come to a clear understanding. I follow you here, because I thoroughly understand your character, and have just as much confidence in you as you deserve, and not a particle more. If it were for your advantage to ruin me, you would not hesitate one instant. If danger threatened us, you would fly alone, and leave your dutiful nephew to make his escape the best way he could. Oh! don\x92t look shocked, and pretend to deny it; your conduct is perfectly natural, and in your place I would act the same way. Only remember this, that I am not a man to be trifled with. Now let us cease these unnecessary recriminations, and come to the point: what is your present plan?\x94 Louis saw that his accomplice was too shrewd to be deceived, and that the safest course was to trust all to him, and to pretend that he had intended doing so all along. Without any show of anger, he briefly and clearly related all that had occurred at his brother\x92s. He told the truth about everything except the amount of his brother\x92s fortune, the importance of which he lessened as much as possible. \x93Well,\x94 said Raoul, when the report was ended, \x93we are in a nice fix. And do you expect to get out of it?\x94 \x93Yes, if you don\x92t betray me.\x94 \x93I wish you to understand, marquis, that I have never betrayed anyone yet; don\x92t judge me by yourself, I beg. What steps will you take to get free of this entanglement?\x94 \x93I don\x92t know; but something will turn up. Oh, don\x92t be alarmed; I\x92ll find some means of escape: so you can return home with your mind at rest. You run no risk in Paris, and \x91tis the best place for you. I will stay here to watch Gaston.\x94 Raoul reflected for some moments, and then said: \x93Are you sure I am not in danger at Paris?\x94 \x93What are you afraid of? We have Mme. Fauvel so completely in our power that she would not dare speak a word against you; even if she knew the whole truth, what no one but you and I know, she would not open her lips, but be only too glad to hush up matters so as to escape punishment for her fault from her deceived husband and a censuring world.\x94 \x93I know we have a secure hold on her,\x94 said Raoul. \x93I am not afraid of her giving any trouble.\x94 \x93Who, then?\x94 \x93An enemy of your own making, my respected uncle; a most implacable enemy--Madeleine.\x94 \x93Fiddlesticks!\x94 replied Clameran, disdainfully. \x93It is very well for you to treat her with contempt,\x94 said Raoul, gravely; \x93but I can tell you, you are much mistaken in your estimate of her character. I have studied her lately, and see that she is devoted to her aunt, and ready to make any sacrifice to insure her happiness. But she has no idea of doing anything blindly, of throwing herself away if she can avoid it. She has promised to marry you. Prosper is broken-hearted at being discarded, it is true; but he has not given up hope. You imagine her to be weak and yielding, easily frightened? It\x92s a great mistake. She is self-reliant and fearless. More than that, she is in love, my good uncle; and a woman will defend her lover as a tigress defends her young. She will fight to the bitter end before marrying anyone save Prosper.\x94 \x93She is worth five hundred thousand francs.\x94 \x93So she is; and at five per cent we would each have an income of twelve thousand five hundred francs. But, for all that, you had better take my advice, and give up Madeleine.\x94 \x93Never; I swear by Heaven!\x94 exclaimed Clameran. \x93Rich or poor, she shall be mine! I first wanted her money, but now I want her; I love her for herself, Raoul!\x94 Raoul seemed to be amazed at this declaration of his uncle. He raised his hands, and started back with astonishment. \x93Is it possible,\x94 he said, \x93that you are in love with Madeleine?--you!\x94 \x93Yes,\x94 replied Louis, sullenly. \x93Is there anything so very extraordinary in it?\x94 \x93Oh, no, certainly not! only this sentimental view of the matter explains your strange behavior. Alas, you love Madeleine! Then, my venerable uncle, we might as well surrender at once.\x94 \x93Why so?\x94 \x93Because you know the axiom, \x91When the heart is interested the head is lost.\x92 Generals in love always lose their battles. The day is not far off when your infatuation of Madeleine will make you sell us both for a smile. And, mark my words, she is shrewd, and watching us as only an enemy can watch.\x94 With a forced laugh Clameran interrupted his nephew. \x93Just see how you fire up for no cause,\x94 he said; \x93you must dislike the charming Madeleine very much, if you abuse her in this way.\x94 \x93She will prove to be our ruin: that is all.\x94 \x93You might as well be frank, and say you are in love with her yourself.\x94 \x93I am only in love with her money,\x94 replied Raoul, with an angry frown. \x93Then what are you complaining of? I shall give you half her fortune. You will have the money without being troubled with the wife; the profit without the burden.\x94 \x93I am not over fifty years old,\x94 said Raoul conceitedly. \x93I can appreciate a pretty woman better than you.\x94 \x93Enough of that,\x94 interrupted Louis angrily. \x93The day I relieved your pressing wants, and brought you to Paris, you promised to follow my directions, to help me carry out my plan; did you not?\x94 \x93Yes; but not the plot you are hatching now! You forget that my liberty, perhaps my life, is at stake. You may hold the cards, but I must have the right of advising you.\x94 It was midnight before the accomplices separated. \x93I won\x92t stand idle,\x94 said Louis. \x93I agree with you that something must be done at once. But I can\x92t decide what it shall be on the spur of the moment. Meet me here at this hour to-morrow night, and I will have some plan ready for you.\x94 \x93Very good. I will be here.\x94 \x93And remember, don\x92t be imprudent!\x94 \x93My costume ought to convince you that I am not anxious to be recognized by anyone. I left such an ingenious alibi, that I defy anybody to prove that I have been absent from my house at Vesinet. I even took the precaution to travel in a third-class car. Well, good-night. I am going to the inn.\x94 Raoul went off after these words, apparently unconscious of having aroused suspicion in the breast of his accomplice. During his adventurous life, Clameran had transacted \x93business\x94 with too many scamps not to know the precise amount of confidence to place in a man like Raoul. The old adage, \x93Honor among thieves,\x94 seldom holds good after the \x93stroke.\x94 There is always a quarrel over the division of the spoils. This distrustful Clameran foresaw a thousand difficulties and counter-plots to be guarded against in his dealings with Raoul. \x93Why,\x94 he pondered, \x93did the villain assume this disguise? Why this alibi at Paris? Can he be laying a trap for me? It is true that I have a hold upon him; but then I am completely at his mercy. Those accursed letters which I have written to him, while here, are so many proofs against me. Can he be thinking of cutting loose from me, and making off with all the profits of our enterprise?\x94 Louis never once during the night closed his eyes; but by daybreak he had fully made up his mind how to act, and with feverish impatience waited for evening to come, to communicate his views with Raoul. His anxiety made him so restless that the unobserving Gaston finally noticed it, and asked him what the matter was; if he was sick, or troubled about anything. At last evening came, and, at the appointed hour, Louis went to the field where they had met the night previous, and found Raoul lying on the grass smoking a fragrant cigar, as if he had no other object in life except to blow little clouds of smoke in the air, and count the stars in the clear sky above him. \x93Well?\x94 he carelessly said, as Louis approached, \x93have you decided upon anything?\x94 \x93Yes. I have two projects, either of which would probably accomplish our object.\x94 \x93I am listening.\x94 Louis was silently thoughtful for a minute, as if arranging his thoughts so as to present them as clearly and briefly as possible. \x93My first plan,\x94 he began, \x93depends upon your approval. What would you say, if I proposed to you to renounce the affair altogether?\x94 \x93What!\x94 \x93Would you consent to disappear, leave France, and return to London, if I paid you a good round sum?\x94 \x93What do you call a good round sum?\x94 \x93I will give you a hundred and fifty thousand francs.\x94 \x93My respected uncle,\x94 said Raoul with a contemptuous shrug, \x93I am distressed to see how little you know me! You try to deceive me, to outwit me, which is ungenerous and foolish on your part; ungenerous, because it fails to carry out our agreement; foolish, because as you know well enough, my power equals yours.\x94 \x93I don\x92t understand you.\x94 \x93I am sorry for it. I understand myself, and that is sufficient. Oh! I understand you, my dear uncle. I have watched you with careful eyes, which are not to be deceived; I see through you clearly. If you offer me one hundred and fifty thousand francs, it is because you intend to walk off with half a million for yourself.\x94 \x93You are talking like a fool,\x94 said Clameran with virtuous indignation. \x93Not at all; I only judge the future by the past. Of all the large sums extorted from Mme. Fauvel, often against my wishes, I never received a tenth part.\x94 \x93But you know we have a reserve fund.\x94 \x93All very good; but you have the keeping of it, my good uncle. It is very nice for you, but not so funny for me. If our little plot were to be discovered to-morrow, you would walk off with the money-box, and leave your devoted nephew to be sent to prison.\x94 \x93Ingrate!\x94 muttered Louis, as if distressed at these undeserved reproaches of his protege. \x93You have hit on the very word I was trying to remember,\x94 cried Raoul: \x93\x91ingrate\x92 is the name that just suits you. But we have not time for this nonsense. I will end the matter by proving how you have been trying to deceive me.\x94 \x93I would like to hear you do so if you can.\x94 \x93Very good. In the first place, you told me that your brother only possessed a modest competency. Now, I learn that Gaston has an income of at least sixty thousand francs. It is useless for you to deny it; and how much is this property worth? A hundred thousand crowns. He had four hundred thousand francs deposited in M. Fauvel\x92s bank. Total, seven hundred thousand francs. And, besides all this, the broker in Oloron has orders to buy up a large amount of stocks and railroad shares, which will require large cash payments. I have not wasted my day, you see, and have obtained all the information I came for.\x94 Raoul\x92s information was too concise and exact for Louis to deny it. \x93You might have sense enough,\x94 Raoul went on, \x93to know how to manage your forces if you undertake to be a commander. We had a splendid game in our hands; and you, who held the cards, have made a perfect muddle of it.\x94 \x93I think--\x94 \x93That the game is lost? That is my opinion too, and all through you. You have no one to blame but yourself.\x94 \x93I could not control events.\x94 \x93Yes, you could, if you had been shrewd. Fools sit down and wait for an opportunity; sensible men make one. What did we agree upon in London? We were to implore my good mother to assist us a little, and, if she complied with our wishes, we were to be flattering and affectionate in our devotion to her. And what was the result? At the risk of killing the golden goose, you have made me torment the poor woman until she is almost crazy.\x94 \x93It was prudent to hasten matters.\x94 \x93You think so, do you? Was it also to hasten matters that you took it into your head to marry Madeleine? That made it necessary to let her into the secret; and, ever since, she has advised and set her aunt against us. I would not be surprised if she makes her confess everything to M. Fauvel, or even inform against us at the police-office.\x94 \x93I love Madeleine!\x94 \x93You told me that before. And suppose you do love her. You led me into this piece of business without having studied its various bearings, without knowing what you were about. No one but an idiot, my beloved uncle, would go and put his foot into a trap, and then say, \x91If I had only known about it!\x92 You should have made it your business to know everything. You came to me, and said, \x91Your father is dead,\x92 which was a lie to start with; perhaps you call it a mistake. He is living; and, after what we have done, I dare not appear before him. He would have left me a million, and now I shall not get a sou. He will find his Valentine, and then good-by.\x94 \x93Enough!\x94 angrily interrupted Louis. \x93If I have made a mistake, I know how to redeem it. I can save everything yet.\x94 \x93You can? How so?\x94 \x93That is my secret,\x94 said Louis gloomily. Louis and Raoul were silent for a minute. And this silence between them, in this lonely spot, at dead of night, was so horribly significant that both of them shuddered. An abominable thought had flashed across their evil minds, and without a word or look they understood each other. Louis broke the ominous silence, by abruptly saying: \x93Then you refuse to disappear if I pay you a hundred and fifty thousand francs? Think it over before deciding: it is not too late yet.\x94 \x93I have fully thought it over. I know you will not attempt to deceive me any more. Between certain ease, and the probability of an immense fortune, I choose the latter at all risks. I will share your success or your failure. We will swim or sink together.\x94 \x93And you will follow my instructions?\x94 \x93Blindly.\x94 Raoul must have been very certain of Louis\x92s intentions of resorting to the most dangerous extremities, must have known exactly what he intended to do; for he did not ask him a single question. Perhaps he dared not. Perhaps he preferred doubt to shocking certainty, as if he could thus escape the remorse attendant upon criminal complicity. \x93In the first place,\x94 said Louis, \x93you must at once return to Paris.\x94 \x93I will be there in forty-eight hours.\x94 \x93You must be very intimate at Mme. Fauvel\x92s, and keep me informed of everything that takes place in the family.\x94 \x93I understand.\x94 Louis laid his hand upon Raoul\x92s shoulder, as if to impress upon his mind what he was about to say. \x93You have a sure means of being restored to your mother\x92s confidence and affection, by blaming me for everything that has happened to distress her. Abuse me constantly. The more odious you render me in her eyes and those of Madeleine, the better you will serve me. Nothing would please me more than to be denied admittance to the house when I return to Paris. You must say that you have quarrelled with me, and that, if I still come to see you, it is because you cannot prevent it, and you will never voluntarily have any intercourse with me. That is the scheme; you can develop it.\x94 Raoul listened to these strange instructions with astonishment. \x93What!\x94 he cried: \x93you adore Madeleine, and take this means of showing it? An odd way of carrying on a courtship, I must confess. I will be shot if I can comprehend.\x94 \x93There is no necessity for your comprehending.\x94 \x93All right,\x94 said Raoul submissively; \x93if you say so.\x94 Then Louis reflected that no one could properly execute a commission without having at least an idea of its nature. \x93Did you ever hear,\x94 he asked Raoul, \x93of the man who burnt down his lady-love\x92s house so as to have the bliss of carrying her out in his arms?\x94 \x93Yes: what of it?\x94 \x93At the proper time, I will charge you to set fire, morally, to Mme. Fauvel\x92s house; and I will rush in, and save her and her niece. Now, in the eyes of those women my conduct will appear more magnanimous and noble in proportion to the contempt and abuse they have heaped upon me. I gain nothing by patient devotion: I have everything to hope from a sudden change of tactics. A well-managed stroke will transform a demon into an angel.\x94 \x93Very well, a good idea!\x94 said Raoul approvingly, when his uncle had finished. \x93Then you understand what is to be done?\x94 \x93Yes, but will you write to me?\x94 \x93Of course; and if anything should happen at Paris----\x94 \x93I will telegraph to you.\x94 \x93And never lose sight of my rival, the cashier.\x94 \x93Prosper? not much danger of our being troubled by him, poor boy! He is just now my most devoted friend. Trouble has driven him into a path of life which will soon prove his destruction. Every now and then I pity him from the bottom of my soul.\x94 \x93Pity him as much as you like; but don\x92t interfere with his dissipation.\x94 The two men shook hands, and separated apparently the best friends in the world; in reality the bitterest enemies. Raoul would not forgive Louis for having attempted to appropriate all the booty, and leave him in the lurch, when it was he who had risked the greatest dangers. Louis, on his part, was alarmed at the attitude taken by Raoul. Thus far he had found his nephew tractable, and even blindly obedient; and now he had suddenly become rebellious and threatening. Instead of ordering Raoul, he was forced to consult and bargain with him. What could be more wounding to his vanity and self-conceit than the reproaches, well founded though they were, to which he had been obliged to listen, from a mere youth? As he walked back to his brother\x92s house, thinking over what had just occurred, Louis swore that sooner or later he would be revenged, and that, as soon as he could get rid of Raoul he would do so, and would do him some great injury. But, for the present, he was so afraid lest the young villain should betray him, or thwart his plans in some way, that he wrote to him the next day, and every succeeding day, full particulars of everything that happened. Seeing how important it was to restore his shaken confidence, Louis entered into the most minute details of his plans, and asked Raoul\x92s advice about every step he took. The situation remained the same. The dark cloud remained threateningly near, but grew no larger. Gaston seemed to have forgotten that he had written to Beaucaire, and never mentioned Valentine\x92s name once. Like all men accustomed to a busy life, Gaston was miserable except when occupied, and spent his whole time in the foundery, which seemed to absorb him entirely. When he began the experiment of felling the woods, his losses had been heavy; but he determined to continue the work until it should be equally beneficial to himself and the neighboring land-owners. He engaged the services of an intelligent engineer, and thanks to untiring energy, and the new improvements in machinery, his profits soon more than equalled his expenses. \x93Now that we are doing so well,\x94 said Gaston joyously, \x93we shall certainly make twenty-five thousand francs next year.\x94 Next year! Alas, poor Gaston! Five days after Raoul\x92s departure, one Saturday afternoon, Gaston was suddenly taken ill. He had a sort of vertigo, and was so dizzy that he was forced to lie down. \x93I know what is the matter,\x94 he said. \x93I have often been ill in this way at Rio. A couple of hours\x92 sleep will cure me. I will go to bed, and you can send someone to awaken me when dinner is ready, Louis; I shall be all right by that time.\x94 But, when the servant came to announce dinner, he found Gaston much worse. He had a violent headache, a choking sensation in his throat, and dimness of vision. But his worst symptom was dysphonia; he would try to articulate one word, and find himself using another. His jaw-bones became so stiff that it was with the greatest difficulty that he opened his mouth. Louis came up to his brother\x92s room, and urged him to send for the physician. \x93No,\x94 said Gaston, \x93I won\x92t have any doctor to make me ill with all sorts of medicines; I know what is the matter with me, and my indisposition will be cured by a simple remedy which I have always used.\x94 At the same time he ordered Manuel, his old Spanish servant, who had lived with him for ten years, to prepare him some lemonade. The next day Gaston appeared to be much better. He ate his breakfast, and was about to take a walk, when the pains of the previous day suddenly returned, in a more violent form. Without consulting his brother, Louis sent to Oloron for Dr. C----, whose wonderful cures at Eaux Bonnes had won him a wide reputation. The doctor declared that there was no danger, and merely prescribed a dose of valerian, and a blister with some grains of morphine sprinkled on it. But in the middle of the night, all the symptoms suddenly changed for the worse. The pain in the head was succeeded by a fearful oppression, and the sick man suffered torture in trying to get his breath; daybreak found him still tossing restlessly from pillow to pillow. When Dr. C---- came early in the morning, he appeared very much surprised at this change for the worse. He inquired if they had not administered an overdose of morphine. Manuel said that he had put the blister on his master, and the doctor\x92s directions had been accurately followed. The doctor, after having examined Gaston, and found his breathing heavy and irregular, prescribed a heavy dose of sulphate of quinine; he then retired, saying he would return the next day. As soon as the doctor had gone, Gaston sent for a friend of his, a lawyer, to come to him as soon as possible. \x93For Heaven\x92s sake, what do you want with a lawyer?\x94 inquired Louis. \x93I want his advice, brother. It is useless to try and deceive ourselves; I know I am extremely ill. Only timid fools are superstitious about making their wills; if I defer it any longer, I may be suddenly taken without having arranged my affairs. I would rather have the lawyer at once, and then my mind will be at rest.\x94 Gaston did not think he was about to die, but, knowing the uncertainty of life, determined to be prepared for the worst; he had too often imperilled his life, and been face to face with death, to feel any fear now. He had made his will while ill at Bordeaux; but, now that he had found Louis, he wished to leave him all his property, and sent for his business man to advise as to the best means of disposing of his wealth for his benefit. The lawyer was a shrewd, wiry little man, very popular because he had a faculty for always gaining suits which other attorneys had lost, or declined to try, because of their groundlessness. Being perfectly familiar with all the intricacies of the law, nothing delighted him more than to succeed in eluding some stringent article of the code; and often he sacrificed large fees for the sake of outwitting his opponent, and controverting the justness of a decision. Once aware of his client\x92s wishes and intentions, he had but one idea: and that was, to carry them out as inexpensively as possible, by skilfully evading the heavy costs to be paid by the inheritor of an estate. He explained to Gaston that he could, by an act of partnership, associate Louis in his business enterprises, by signing an acknowledgment that half of the money invested in these various concerns, belonged to and had been advanced by his brother; so that, in the event of Gaston\x92s death, Louis would only have to pay taxes on half the fortune. Gaston eagerly took advantage of this fiction; not that he thought of the money saved by the transaction if he died, but this would be a favorable opportunity for sharing his riches with Louis, without wounding his delicate sensibility. A deed of partnership between Gaston and Louis de Clameran, for the working of a cast-iron mill, was drawn up; this deed acknowledged Louis to have invested five hundred thousand francs as his share of the capital; therefore half of the iron-works was his in his own right. When Louis was called in to sign the paper, he violently opposed his brother\x92s project. \x93Why do you distress me by making these preparations for death, merely because you are suffering from a slight indisposition? Do you think that I would consent to accept your wealth during your lifetime? If you die, I am your heir; if you live, I enjoy your property as if it were my own. What more can you wish? Pray do not draw up any papers; let things remain as they are, and turn all your attention to getting well.\x94 Vain remonstrances. Gaston was not a man to be persuaded from accomplishing a purpose upon which he had fully set his heart. When, after mature deliberation, he made a resolution, he always carried it out in spite of all opposition. After a long and heroic resistance, which betrayed great nobleness of character and rare disinterestedness, Louis, urged by the physician, finally yielded, and signed his name to the papers drawn up by the lawyer. It was done. Now he was legally Gaston\x92s partner, and possessor of half his fortune. No court of law could deprive him of what had been deeded with all the legal formalities, even if his brother should change his mind and try to get back his property. The strangest sensations now filled Louis\x92s breast. He was in a state of delirious excitement often felt by persons suddenly raised from poverty to affluence. Whether Gaston lived or died, Louis was the lawful possessor of an income of twenty-five thousand francs, without counting the eventual profits of the iron-works. At no time in his life had he hoped for or dreamed of such wealth. His wildest wishes were surpassed. What more could he want? Alas! he wanted the power of enjoying these riches; they had come too late. This fortune, fallen from the skies, should have filled his heart with joy; whereas it only made him melancholy and angry. This unlooked-for happiness seemed to have been sent by cruel fate as a punishment for his past sins. What could be more terrible than seeing this haven of rest open to him, and to be prevented from enjoying it because of his own vile plottings? Although his conscience told him that he deserved this misery, he blamed Gaston entirely for his present torture. Yes, he held Gaston responsible for the horrible situation in which he found himself. His letters to Raoul for several days expressed all the fluctuations of his mind, and revealed glimpses of coming evil. \x93I have twenty-five thousand livres a year,\x94 he wrote to him, a few hours after signing the agreement of partnership; \x93and I possess in my own right five hundred thousand francs. One-fourth of this sum would have made me the happiest of men a year ago. Now it is of no use to me. All the gold on earth could not remove one of the difficulties of our situation. Yes, you were right. I have been imprudent; but I pay dear for my precipitation. We are now going down hill so rapidly that nothing can save us; we must fall to the very bottom. To attempt stopping half way would be madness. Rich or poor, I have cause to tremble as long as there is any risk of a meeting between Gaston and Valentine. How can they be kept apart? Will my brother renounce his plan of discovering the whereabouts of this woman whom he so loved?\x94 No; Gaston would never be turned from his search for his first love, as he proved by calling for her in the most beseeching tones when he was suffering his worst paroxysms of pain. He grew no better. In spite of the most careful nursing his symptoms changed, but showed no improvement. Each attack was more violent than the preceding. Toward the end of the week the pains left his head, and he felt well enough to get up and partake of a slight nourishment. But poor Gaston was a mere shadow of his former self. In one week he had aged ten years. His strong constitution was broken. He, who ten days ago was boasting of his vigorous health, was now weak and bent like an old man. He could hardly drag himself along, and shivered in the warm sun as if he were bloodless. Leaning on Louis\x92s arm, he slowly walked down to look at the forge, and, seating himself before a furnace at full blast, he declared that he felt very much better, that this intense heat revived him. His pains were all gone, and he could breathe without difficulty. His spirits rose, and he turned to the workmen gathered around, and said cheerfully: \x93I was not blessed with a good constitution for nothing, my friends, and I shall soon be well again.\x94 When the neighbors called to see him, and insisted that this illness was entirely owing to change of climate, Gaston replied that he supposed they were right, and that he would return to Rio as soon as he was well enough to travel. What hope this answer roused in Louis\x92s breast! \x93Yes,\x94 he eagerly said, \x93I will go with you; a trip to Brazil would be charming! Let us start at once.\x94 But the next day Gaston had changed his mind. He told Louis that he felt almost well, and was determined not to leave France. He proposed going to Paris to consult the best physicians; and then he would see Valentine. That night he grew worse. As his illness increased, he became more surprised and troubled at not hearing from Beaucaire. He wrote again in the most pressing terms, and sent the letter by a courier who was to wait for the answer. This letter was never received by Lafourcade. At midnight, Gaston\x92s sufferings returned with renewed violence, and for the first time Dr. C---- was uneasy. A fatal termination seemed inevitable. Gaston\x92s pain left him in a measure, but he was growing weaker every moment. His mind wandered, and his feet were as cold as ice. On the fourteenth day of his illness, after lying in a stupor for several hours, he revived sufficiently to ask for a priest, saying that he would follow the example of his ancestors, and die like a Christian. The priest left him after half an hour\x92s interview, and all the workmen were summoned to receive the farewell greeting of their master. Gaston spoke a few kind words to them all, saying that he had provided for them in his will. After they had gone, he made Louis promise to carry on the iron-works, embraced him for the last time, and sank back on his pillow in a dying state. As the bell tolled for noon he quietly breathed his last, murmuring, softly, \x93In three years, Valentine; wait for me.\x94 Now Louis was in reality Marquis of Clameran, and besides he was a millionaire. Two weeks later, having made arrangements with the engineer in charge of the iron-works to attend to everything during his absence, he took his seat in the train for Paris. He had sent the following significant telegram to Raoul the night previous: \x93I will see you to-morrow.\x94 XIX Faithful to the programme laid down by his accomplice, while Louis watched at Oloron, Raoul remained in Paris with the purpose of recovering the confidence and affection of Mme. Fauvel, and of lulling any suspicions which might arise in her breast. The task was difficult, but not impossible. Mme. Fauvel had been distressed by Raoul\x92s wild extravagance, but had never ceased to love him. Whatever faults he had committed, whatever future follies he might indulge in, he would always remain her best-loved child, her first-born, the living image of her noble, handsome Gaston, the lover of her youth. She adored her two sons, Lucien and Abel; but she could not overcome an indulgent weakness for the unfortunate child, torn from her arms the day of his birth, abandoned to the mercies of hired strangers, and for twenty years deprived of home influences and a mother\x92s love. She blamed herself for Raoul\x92s misconduct, and accepted the responsibility of his sins, saying to herself, \x93It is my fault. But for me, he would not have been exposed to the temptations of the world.\x94 Knowing these to be her sentiments, Raoul did not hesitate to take advantage of them. Never were more irresistible fascinations employed for the accomplishment of a wicked object. Beneath an air of innocent frankness, this precocious scoundrel concealed wonderful astuteness and penetration. He could at will adorn himself with the confiding artlessness of youth, so that angels might have yielded to the soft look of his large dark eyes. There were few women living who could have resisted the thrilling tones of his sympathetic voice. During the month of Louis\x92s absence, Mme. Fauvel was in a state of comparative happiness. Never had this mother and wife--this pure, innocent woman, in spite of her first and only fault--enjoyed such tranquillity. She felt as one under the influence of enchantment, while revelling in the sunshine of filial love, which almost bore the character of a lover\x92s passion; for Raoul\x92s devotion was ardent and constant, his manner so tender and winning, that anyone would have taken him for Mme. Fauvel\x92s suitor. As she was still at her country-seat, and M. Fauvel went into the city every morning at nine o\x92clock, and did not return till six, she had the whole of her time to devote to Raoul. When she had spent the morning with him at his house in Vesinet, she would often bring him home to dine and spend the evening with her. All his past faults were forgiven, or rather the whole blame of them was laid upon Clameran; for, now that he was absent, had not Raoul once more become her noble, generous, affectionate son, the pride and consolation of her life? Raoul enjoyed the life he was leading, and took such an interest in the part that he was playing, that his acting was perfect. He possessed the faculty which makes cheats successful, faith in his own impostures. Sometimes he would stop to think whether he was telling the truth, or acting a shameful comedy. His success was wonderful. Even Madeleine, the prudent, distrustful Madeleine, without being able to shake off her prejudice against the young adventurer, confessed that perhaps she had been influenced by appearances, and had judged unjustly. Raoul not only never asked for money, but even refused it when offered; saying that, now that his uncle was away, his expenses were but trifling. Affairs were in this happy state when Louis arrived from Oloron. Although now immensely rich, he resolved to make no change in his style of living, but returned to his apartments at the Hotel du Louvre. His only outlay was the purchase of a handsome carriage; and this was driven by Manuel, who consented to enter his service, although Gaston had left him a handsome little fortune, more than sufficient to support him comfortably. Louis\x92s dream, the height of his ambition, was to be ranked among the great manufacturers of France. He was prouder of being called \x93iron-founder\x94 than of his marquisate. During his adventurous life, he had met with so many titled gamblers and cut-throats, that he no longer believed in the prestige of nobility. It was impossible to distinguish the counterfeit from the genuine. He thought what was so easily imitated was not worth the having. Dearly bought experience had taught him that our unromantic century attaches no value to armorial bearings, unless their possessor is rich enough to display them upon a splendid coach. One can be a marquis without a marquisate, but it is impossible to be a forge-master without owning iron-works. Louis now thirsted for the homage of the world. All the badly digested humiliations of the past weighed upon him. He had suffered so much contempt and scorn from his fellow-men, that he burned to avenge himself. After a disgraceful youth, he longed to live a respected and honored old age. His past career disturbed him little. He was sufficiently acquainted with the world to know that the noise of his coach-wheels would silence the jeers of those who knew his former life. These thoughts fermented in Louis\x92s brain as he journeyed from Pau to Paris. He troubled his mind not in the least about Raoul, determined to use him as a tool so long as he needed his services, and then pay him a large sum if he would go back to England. All these plans and thoughts were afterward found noted down in the diary which he had in his pocket at the time of the journey. The first interview between the accomplices took place at the Hotel du Louvre. Raoul, having a practical turn of mind, said he thought that they both ought to be contented with the result already obtained, and that it would be folly to try and grasp anything more. \x93What more do we want?\x94 he asked his uncle. \x93We now possess over a million; let us divide it and keep quiet. We had better be satisfied with our good luck, and not tempt Providence.\x94 But this moderation did not suit Louis. \x93I am rich,\x94 he replied, \x93but I desire more than wealth. I am determined to marry Madeleine: I swear she shall be my wife! In the first place, I madly love her, and then, as the nephew of the most eminent banker in Paris, I at once gain high position and public consideration.\x94 \x93I tell you, uncle, your courtship will involve you in great risks.\x94 \x93I don\x92t care if it does. I choose to run them. My intention is to share my fortune with you; but I will not do so till the day after my wedding. Madeleine\x92s fortune will then be yours.\x94 Raoul was silent. Clameran held the money, and was therefore master of the situation. \x93You don\x92t seem to anticipate any difficulty in carrying out your wishes,\x94 he said discontentedly; \x93how are you to account for your suddenly acquired fortune? M. Fauvel knows that a Clameran lived at Oloron, and had money in his bank. You tell him that you never heard of this person bearing your name, and then, at the end of the month, you come and say that you have inherited his fortune. People don\x92t inherit fortunes from perfect strangers; so you had better trump up some relationship.\x94 \x93You are an innocent youth, nephew; your ingenuousness is amusing.\x94 \x93Explain yourself.\x94 \x93Certainly. The banker, his wife, and Madeleine must be informed that the Clameran of Oloron was a natural son of my father, consequently my brother, born at Hamburg, and recognized during the emigration. Of course, he wished to leave his fortune to his own family. This is the story which you must tell Mme. Fauvel to-morrow.\x94 \x93That is a bold step to take.\x94 \x93How so?\x94 \x93Inquiries might be made.\x94 \x93Who would make them? The banker would not trouble himself to do so. What difference is it to him whether I had a brother or not? My title as heir is legally authenticated; and all he has to do is to pay the money he holds, and there his business ends.\x94 \x93I am not afraid of his giving trouble.\x94 \x93Do you think that Mme. Fauvel and her niece will ask any questions? Why should they? They have no grounds for suspicion. Besides, they cannot take a step without compromising themselves. If they knew all our secrets I would not have the least fear of their making revelations. They have sense enough to know that they had best keep quiet.\x94 Not finding any other objections to make, Raoul said: \x93Very well, then, I obey you; but I am not to call upon Mme. Fauvel for any more money, am I?\x94 \x93And why not, pray?\x94 \x93Because, my uncle, you are rich now.\x94 \x93Suppose I am rich,\x94 replied Louis, triumphantly; \x93what is that to you? Have we not quarrelled about the means of making this money? and did you not heap abuse upon me until I consider myself justified in refusing you any assistance whatever? However, I will overlook the past. And, when I explain my present plan, you will feel ashamed of your former doubts and suspicion. You will say with me, \x91Success is certain.\x92\x94 Louis de Clameran\x92s scheme was very simple, and therefore unfortunately presented the strongest chances of success. \x93We will go back and look at our balance-sheet. As heretofore, my brilliant nephew, you seem to have misunderstood my management of this affair; I will now explain it to you.\x94 \x93I am listening.\x94 \x93In the first place, I presented myself to Mme. Fauvel, and said not, \x91Your money or your life,\x92 but \x91Your money or your reputation!\x92 It was a rude blow to strike, but effective. As I expected, she was frightened, and regarded me with the greatest aversion.\x94 \x93Aversion is a mild term, uncle.\x94 \x93I know that. Then I brought you upon the scene; and, without flattering you in the least, I must say that your opening act was a perfect success. I was concealed behind the curtain, and saw your first interview; it was sublime! She saw you, and loved you: you spoke a few words and won her heart.\x94 \x93And but for you?\x94 \x93Let me finish. This was the first act of our comedy. Let us pass to the second. Your extravagant follies--your grandfather would have said, your dissoluteness--soon changed our respective situations. Mme. Fauvel, without ceasing to worship you--you resemble Gaston so closely--was uneasy about you. She was so frightened that she was forced to come to me for assistance.\x94 \x93Poor woman!\x94 \x93I acted my part very well, as you must confess. I was grave, cold, indignant, and represented the distressed uncle to perfection. I spoke of the old probity of the Clamerans, and bemoaned that the family honor should be dragged in the dust by a degenerate descendant. For a short time I triumphed at your expense; Mme. Fauvel forgot her former prejudice against me, and soon showed that she esteemed and liked me.\x94 \x93That must have been a long time ago.\x94 Louis paid no attention to this ironical interruption. \x93Now we come to the third scene,\x94 he went on to say, \x93the time when Mme. Fauvel, having Madeleine for an adviser, judged us at our true value. Oh! you need not flatter yourself that she did not fear and despise us both. If she did not hate you, Raoul, it was because a mother\x92s heart always forgives a sinful child. A mother can despise and worship her son at the same time.\x94 \x93She has proved it to me in so many touching ways, that!--yes, even I, hardened as I am--was moved, and felt remorse.\x94 \x93Parbleu! I have felt some pangs myself. Where did I leave off? Oh, yes! Mme. Fauvel was frightened, and Madeleine, bent on sacrificing herself, had discarded Prosper, and consented to marry me, when the existence of Gaston was suddenly revealed. And what has happened since? You have succeeded in convincing Mme. Fauvel that you are pure, and that I am blacker than hell. She is blinded by your noble qualities, and she and Madeleine regard me as your evil genius, whose pernicious influence led you astray.\x94 \x93You are right, my venerated uncle; that is precisely the position you occupy.\x94 \x93Very good. Now we come to the fifth act, and our comedy needs entire change of scenery. We must veer around.\x94 \x93Change our tactics?\x94 \x93You think it difficult, I suppose? Nothing easier. Listen attentively, for the future depends upon your skilfulness.\x94 Raoul leaned back in his chair, with folded arms, as if prepared for anything, and said: \x93I am ready.\x94 \x93The first thing for you to do,\x94 said Louis, \x93is to go to Mme. Fauvel to-morrow, and tell her the story about my natural brother. She will not believe you, but that makes no difference. The important thing is, for you to appear convinced of the truth of what you tell her.\x94 \x93Consider me convinced.\x94 \x93Five days hence, I will call on M. Fauvel, and confirm the notification sent him by my notary at Oloron, that the money deposited in the bank now belongs to me. I will repeat, for his benefit, the story of the natural brother, and ask him to keep the money until I call for it, as I have no occasion for it at present. You, who are so distrustful, my good nephew, may regard this deposit as a guarantee of my sincerity.\x94 \x93We will talk of that another time. Go on.\x94 \x93Then I will go to Mme. Fauvel, and say, \x91Being very poor, my dear madame, necessity compelled me to claim your assistance in the support of my brother\x92s son, who is also yours. This youth is worthless and extravagant.\x92\x94 \x93Thanks, my good uncle.\x94 \x93\x91He has poisoned your life when he should have added to your happiness; he is a constant anxiety and sorrow to your maternal heart. I have come to offer my regrets for your past trouble, and to assure you that you will have no annoyance in the future. I am now rich, and henceforth take the whole responsibility of Raoul upon myself. I will provide handsomely for him.\x92\x94 \x93Is that what you call a scheme?\x94 \x93Parbleu, you will soon see whether it is. After listening to this speech, Mme. Fauvel will feel inclined to throw herself in my arms, by way of expressing her gratitude and joy. She will refrain, however, on account of her niece. She will ask me to relinquish my claim on Madeleine\x92s hand, now that I am rich. I will roundly tell her, No. I will make this an opportunity for an edifying display of magnanimity and disinterestedness. I will say, \x91Madame, you have accused me of cupidity. I am now able to prove your injustice. I have been infatuated, as every man must be, by the beauty, grace, and intelligence of Mlle. Madeleine; and--I love her. If she were penniless, my devotion would only be the more ardent. She has been promised to me, and I must insist upon this one article of our agreement. This must be the price of my silence. And, to prove that I am not influenced by her fortune, I give you my sacred promise, that, the day after the wedding, I will send Raoul a stock receipt of twenty-five thousand livres per annum.\x94 Louis expressed himself with such convincing candor, that Raoul, an artist in knavery, was charmed and astonished. \x93Beautifully done,\x94 he cried, clapping his hands with glee. \x93That last sentence will create a chasm between Mme. Fauvel and her niece. The promise of a fortune for me will certainly bring my mother over to our side.\x94 \x93I hope so,\x94 said Louis with pretended modesty. \x93And I have strong reasons for hoping so, as I shall be able to furnish the good lady with excellent arguments for excusing herself in her own eyes. You know when someone proposes some little--what shall we call it?--transaction to an honest person, it must be accompanied by justifications sufficient to quiet all qualms of conscience. I shall prove to Mme. Fauvel and her niece that Prosper has shamefully deceived them. I shall prove to them that he is cramped by debts, dissipated, and a reckless gambler, openly associating with a woman of no character.\x94 \x93And very pretty, besides, by Jove! You must not neglect to expatiate upon the beauty and fascinations of the adorable Gypsy; that will be your strongest point.\x94 \x93Don\x92t be alarmed; I shall be more eloquent than a popular divine. Then I will explain to Mme. Fauvel that if she really loves her niece, she will persuade her to marry, not an insignificant cashier, but a man of position, a great manufacturer, a marquis, and, more than this, one rich enough to establish you in the world.\x94 Raoul was dazzled by this brilliant prospect. \x93If you don\x92t decide her, you will make her waver,\x94 he said. \x93Oh! I don\x92t expect a sudden change. I only intend planting the germ in her mind; thanks to you, it will develop, flourish, and bear fruit.\x94 \x93Thanks to me?\x94 \x93Allow me to finish. After making my speeches I shall disappear from the scene, and your role will commence. Of course your mother will repeat the conversation to you, and then we can judge of the effect produced. But remember, you must scorn to receive any assistance from me. You must swear that you will brave all privation, want, famine even, rather than accept a cent from a base man whom you hate and despise; a man who--But you know exactly what you are to say. I can rely upon you for good acting.\x94 \x93No one can surpass me when I am interested in my part. In pathetic roles I am always a success, when I have had time to prepare myself.\x94 \x93I know you are. But this disinterestedness need not prevent you from resuming your dissipations. You must gamble, bet, and lose more money than you ever did before. You must increase your demands, and say that you must have money at all costs. You need not account to me for any money you can extort from her. All you get is your own to spend as you please.\x94 \x93You don\x92t say so! If you mean that--\x94 \x93You will hurry up matters, I\x92ll be bound.\x94 \x93I can promise you, no time shall be wasted.\x94 \x93Now listen to what you are to do, Raoul. Before the end of three months, you must have exhausted the resources of these two women. You must force from them every franc they can raise, so that they will be wholly unable to procure money to supply your increasing demands. In three months I must find them penniless, absolutely ruined, without even a jewel left.\x94 Raoul was startled at the passionate, vindictive tone of Louis\x92s voice as he uttered these last words. \x93You must hate these women, if you are so determined to make them miserable,\x94 he said. \x93I hate them?\x94 cried Louis. \x93Can\x92t you see that I madly love Madeleine, love her as only a man of my age can love? Is not her image ever in my mind? Does not the very mention of her name fire my heart, and make me tremble like a school-boy?\x94 \x93Your great devotion does not prevent you planning the destruction of her present happiness.\x94 \x93Necessity compels me to do so. Nothing but the most cruel deceptions and the bitterest suffering would ever induce her to become my wife, to take me as the lesser of two evils. The day on which you have led Mme. Fauvel and her niece to the extreme edge of the precipice, pointed out its dark depths, and convinced them that they are irretrievably lost, I shall appear, and rescue them. I will play my part with such grandeur, such lofty magnanimity, that Madeleine will be touched, will forget her past enmity, and regard me with favorable eyes. When she finds that it is her sweet self, and not her money, that I want, she will soften, and in time yield to my entreaties. No true woman can be indifferent to a grand passion. I don\x92t pretend to say that she will love me at first; but, if she will only consent to be mine, I ask for nothing more; time will do much, even for a poor devil like myself.\x94 Raoul was shocked at this cold-blooded perversity of his uncle; but Clameran showed his immense superiority in wickedness, and the apprentice admired the master. \x93You would certainly succeed, uncle,\x94 he said, \x93were it not for the cashier. Between you and Madeleine, Prosper will always stand; if not in person, certainly in memory.\x94 Louis smiled scornfully, and, throwing away his cigar, which had died out, said: \x93I don\x92t mind Prosper, or attach any more importance to him than to that cigar.\x94 \x93But she loves him.\x94 \x93So much the worse for him. Six months hence, she will despise him; he is already morally ruined, and at the proper time I will make an end of him socially. Do you know whither the road of dissipation leads, my good nephew? Prosper supports Gypsy, who is extravagant; he gambles, keeps fast horses, and gives suppers. Now, you gamble yourself, and know how much money can be squandered in one night; the losses of baccarat must be paid within twenty-four hours. He has lost heavily, must pay, and--has charge of a money-safe.\x94 Raoul protested against this insinuation. \x93It is useless to tell me that he is honest, that nothing would induce him to touch money that does not belong to him. I know better. Parbleu! I was honest myself until I learned to gamble. Any man with a grain of sense would have married Madeleine long ago, and sent us flying bag and baggage. You say she loves him! No one but a coward would be defrauded of the woman he loved and who loved him. Ah, if I had once felt Madeleine\x92s hand tremble in mine, if her rosy lips had once pressed a kiss upon my brow, the whole world could not take her from me. Woe to him who dared stand in my path! As it is, Prosper annoys me, and I intend to suppress him. With your aid I will so cover him with disgrace and infamy, that Madeleine will drive every thought of him from her mind, and her love will turn to hate.\x94 Louis\x92s tone of rage and vengeance startled Raoul, and made him regard the affair in a worse light than ever. \x93You have given me a shameful, dastardly role to play,\x94 he said after a long pause. \x93My honorable nephew has scruples, I suppose,\x94 said Clameran sneeringly. \x93Not exactly scruples; yet I confess--\x94 \x93That you want to retreat? Rather too late to sing that tune, my friend. You wish to enjoy every luxury, have your pockets filled with gold, cut a fine figure in high society, and remain virtuous. Are you fool enough to suppose a poor man can be honest? \x91Tis a luxury pertaining to the wealthy. Did you ever see people such as we draw money from the pure fount of virtue? We must fish in muddy waters, and then wash ourselves clean, and enjoy the result of our labor.\x94 \x93I have never been rich enough to be honest,\x94 said Raoul humbly; \x93but I must say it goes hard with me to torture two defenceless, frightened women, and ruin the character of a poor devil who regards me as his best friend. It is a low business!\x94 This resistance exasperated Louis to the last degree. \x93You are the most absurd, ridiculous fool I ever met,\x94 he cried. \x93An opportunity occurs for us to make an immense fortune. All we have to do is to stretch out our hands and take it; when you must needs prove refractory, like a whimpering baby. Nobody but an ass would refuse to drink when he is thirsty, because he sees a little mud at the bottom of the bucket. I suppose you prefer theft on a small scale, stealing by driblets. And where will your system lead you? To the poor-house or the police-station. You prefer living from hand to mouth, supported by Mme. Fauvel, having small sums doled out to you to pay your little gambling debts.\x94 \x93I am neither ambitious nor cruel.\x94 \x93And suppose Mme. Fauvel dies to-morrow: what will become of you? Will you go cringing up to the widower, and implore him to continue your allowance?\x94 \x93Enough said,\x94 cried Raoul, angrily interrupting his uncle. \x93I never had any idea of retreating. I made these objections to show you what infamous work you expect of me, and at the same time prove to you that without my assistance you can do nothing.\x94 \x93I never pretended to the contrary.\x94 \x93Then, my noble uncle, we might as well settle what my share is to be. Oh! it is not worth while for you to indulge in idle protestations. What will you give me in case of success? and what if we fail?\x94 \x93I told you before. I will give you twenty-five thousand livres a year, and all you can secure between now and my wedding-day.\x94 \x93This arrangement suits me very well; but where are your securities?\x94 This question was discussed a long time before it was satisfactorily settled by the accomplices, who had every reason to distrust each other. \x93What are you afraid of?\x94 asked Clameran. \x93Everything,\x94 replied Raoul. \x93Where am I to obtain justice, if you deceive me? From this pretty little poniard? No, thank you. I would be made to pay as dear for your hide, as for that of an honest man.\x94 Finally, after long debate and much recrimination, the matter was arranged, and they shook hands before separating. Alas! Mme. Fauvel and her niece soon felt the evil effects of the understanding between the villains. Everything happened as Louis had arranged. Once more, when Mme. Fauvel had begun to breathe freely, and to hope that her troubles were over, Raoul\x92s conduct suddenly changed; he became more extravagant and dissipated than ever. Formerly, Mme. Fauvel would have said, \x93I wonder what he does with all the money I give him?\x94 Now she saw where it went. Raoul was reckless in his wickedness; he was intimate with actresses, openly lavishing money and jewelry upon them; he drove about with four horses, and bet heavily on every race. Never had he been so exacting and exorbitant in his demands for money; Mme. Fauvel had the greatest difficulty in supplying his wants. He no longer made excuses and apologies for spending so much; instead of coaxingly entreating, he demanded money as a right, threatening to betray Mme. Fauvel to her husband if she refused him. At this rate, all the possessions of Mme. Fauvel and Madeleine soon disappeared. In one month, all their money had been squandered. Then they were compelled to resort to the most shameful expedients in the household expenses. They economized in every possible way, making purchases on credit, and making tradesmen wait; then they changed figures in the bills, and even invented accounts of things never bought. These imaginary costly whims increased so rapidly, that M. Fauvel one day said, as he signed a large check, \x93Upon my word, ladies, you will buy out all the stores, if you keep on this way. But nothing pleases me better than to see you gratify every wish.\x94 Poor women! For months they had bought nothing, but had lived upon the remains of their former splendor, having all their old dresses made over, to keep up appearances in society. More clear-sighted than her aunt, Madeleine saw plainly that the day would soon come when everything would have to be explained. Although she knew that the sacrifices of the present would avail nothing in the future, that all this money was being thrown away without securing her aunt\x92s peace of mind, yet she was silent. A high-minded delicacy made her conceal her apprehensions beneath an assumed calmness. The fact of her sacrificing herself made her refrain from uttering anything like a complaint or censure. She seemed to forget herself entirely in her efforts to comfort her aunt. \x93As soon as Raoul sees we have nothing more to give,\x94 she would say, \x93he will come to his senses, and stop all this extravagance.\x94 The day came when Mme. Fauvel and Madeleine found it impossible to give another franc. The evening previous, Mme. Fauvel had a dinner-party, and with difficulty scraped together enough money to defray the expenses. Raoul appeared, and said that he was in the greatest need of money, being forced to pay a debt of two thousand francs at once. In vain they implored him to wait a few days, until they could with propriety ask M. Fauvel for money. He declared that he must have it now, and that he would not leave the house without it. \x93But I have no way of getting it for you,\x94 said Mme. Fauvel desperately; \x93you have taken everything from me. I have nothing left but my diamonds: do you want them? If they can be of use, take them.\x94 Hardened as the young villain was, he blushed at these words. He felt pity for this unfortunate woman, who had always been so kind and indulgent to him, who had so often lavished upon him her maternal caresses. He felt for the noble girl who was the innocent victim of a vile plot. But he was bound by an oath; he knew that a powerful hand would save these women at the brink of the precipice. More than this, he saw an immense fortune at the end of his road of crime, and quieted his conscience by saying that he would redeem his present cruelty by honest kindness in the future. Once out of the clutches of Clameran, he would be a better man, and try to return some of the kind affection shown him by these poor women. Stifling his better impulses, he said harshly to Mme. Fauvel, \x93Give me the jewels; I will take them to the pawnbroker\x92s.\x94 Mme. Fauvel handed him a box containing a set of diamonds. It was a present from her husband the day he became worth a million. And so pressing was the want of these women who were surrounded by princely luxury, with their ten servants, beautiful blooded horses, and jewels which were the admiration of Paris, that they implored him to bring them some of the money which he would procure on the diamonds, to meet their daily wants. He promised, and kept his word. But they had revealed a new source, a mine to be worked; he took advantage of it. One by one, all Mme. Fauvel\x92s jewels followed the way of the diamonds; and, when hers were all gone, those of Madeleine were given up. A recent law-suit, which showed how a young and beautiful woman had been kept in a state of terror and almost poverty, by a rascal who had possession of her letters, a sad case which no honest man could read without blushing for his sex, has revealed to what depths human infamy can descend. And such abominable crimes are not so rare as people suppose. How many men are supported entirely by stolen secrets, from the coachman who claims ten louis every month of the foolish girl whom he drove to a rendezvous, to the elegant dandy in light kids, who discovered a financial swindle, and makes the parties interested buy his silence, cannot be known. This is called the extortion of hush-money, the most cowardly and infamous of crimes, which the law, unfortunately, can rarely overtake and punish. \x93Extortion of hush-money,\x94 said an old prefect of police, \x93is a trade which supports at least a thousand scamps in Paris alone. Sometimes we know the black-mailer and his victim, and yet we can do nothing. Moreover, if we were to catch the villain in the very act, and hand him over to justice, the victim, in her fright at the chance of her secret being discovered, would turn against us.\x94 It is true, extortion has become a business. Very often it is the business of loafers, who spend plenty of money, when everyone knows they have no visible means of support, and of whom people ask, \x93What do they live upon?\x94 The poor victims do not know how easy it would be to rid themselves of their tyrants. The police are fully capable of faithfully keeping secrets confided to them. A visit to the Rue de Jerusalem, a confidential communication with a head of the bureau, who is as silent as a father confessor, and the affair is arranged, without noise, without publicity, without anyone ever being the wiser. There are traps for \x93master extortioners,\x94 which work well in the hands of the police. Mme. Fauvel had no defence against the scoundrels who were torturing her, save prayers and tears; these availed her little. Sometimes Mme. Fauvel betrayed such heart-broken suffering when Raoul begged her for money which she had no means of obtaining, that he would hurry away disgusted at his own brutal conduct, and say to Clameran: \x93You must end this dirty business; I cannot stand it any longer. I will blow any man\x92s brains out, or fight a crowd of cut-throats, if you choose; but as to killing by agony and fright these two poor miserable women, whom I am really fond of, I am not going to do it. You ask for more than I can do. I am not quite the cowardly hound you take me for.\x94 Clameran paid no attention to these remonstrances: indeed, he was prepared for them. \x93It is not pleasant, I know,\x94 he replied; \x93but necessity knows no law. Have a little more perseverance and patience; we have almost got to the end.\x94 The end was nearer than Clameran supposed. Toward the latter part of November, Mme. Fauvel saw that it was impossible to postpone the catastrophe any longer, and as a last effort determined to apply to the marquis for assistance. She had not seen him since his return from Oloron, except once, when he came to announce his accession to wealth. At that time, persuaded that he was the evil genius of Raoul, she had received him very coldly, and did not invite him to repeat his visit. She hesitated about speaking to her niece of the step she intended taking, because she feared violent opposition. To her great surprise Madeleine warmly approved of it. Trouble had made her keen-sighted and suspicious. Reflecting on past events, comparing and weighing every act and speech of Raoul, she was now convinced that he was Clameran\x92s tool. She thought that Raoul was too shrewd to be acting in this shameful way, ruinously to his own interests, if there were not some secret motive at the bottom of it all. She saw that this persecution was more feigned than real. So thoroughly was she convinced of this, that, had it only concerned herself alone, she would have firmly resisted the oppression, certain that the threatened exposure would never take place. Recalling, with a shudder, certain looks of Clameran, she guessed the truth, that the object of all this underhand work was to force her to become his wife. Determined on making the sacrifice, in spite of her repugnance toward the man, she wished to have the deed done at once; anything was preferable to this terrible anxiety, to the life of torture which Raoul made her lead. She felt that her courage might fail if she waited and suffered much longer. \x93The sooner you see M. de Clameran the better for us, aunt,\x94 she said, after talking the project over. The next day Mme. Fauvel called on the marquis at the Hotel du Louvre, having sent him a note announcing her intended visit. He received her with cold, studied politeness, like a man who had been misunderstood and had been unjustly wounded. After listening to her report of Raoul\x92s scandalous behavior, he became very indignant, and swore that he would soon make him repent of his heartlessness. But when Mme. Fauvel told of the immense sums of money forced from her, Clameran seemed confounded, as if he could not believe it. \x93The worthless rascal!\x94 he exclaimed, \x93the idea of his audacity! Why, during the last four months, I have given him more than twenty thousand francs, which I would not have done except to prevent him from applying to you, as he constantly threatened to do.\x94 Seeing an expression of doubtful surprise upon Mme. Fauvel\x92s face, Louis arose, and took from his desk some receipts signed by Raoul. The total amount was twenty-three thousand five hundred francs. Mme. Fauvel was shocked and amazed. \x93He has obtained forty thousand francs from me,\x94 she faintly said, \x93so that altogether he has spent sixty thousand francs in four months.\x94 \x93I can\x92t imagine what he does with it,\x94 said Clameran, \x93unless he spends it on actresses.\x94 \x93Good heavens! what can these creatures do with all the money lavished on them?\x94 \x93That is a question I cannot answer, madame.\x94 He appeared to pity Mme. Fauvel sincerely; he promised that he would at once see Raoul, and reason with him about the shameful life he was leading; perhaps he could be persuaded to reform. Finally, after many protestations of friendship, he wound up by placing his fortune at her disposal. Although Mme. Fauvel refused his offer, she appreciated the kindness of it, and on returning home said to Madeleine: \x93Perhaps we have mistaken his character; he may be a good man after all.\x94 Madeleine sadly shook her head. She had anticipated just what happened. Clameran\x92s magnanimity and generosity confirmed her presentiments. Raoul came to see his uncle, and found him radiant. \x93Everything is going on swimmingly, my smart nephew,\x94 said Clameran; \x93your receipts acted like a charm. Ah, you are a partner worth having. I congratulate you upon your success. Forty thousand francs in four months!\x94 \x93Yes,\x94 said Raoul carelessly. \x93I got about that much from pawnbrokers.\x94 \x93Pests! Then you must have a nice little sum laid by.\x94 \x93That is my business, uncle, and not yours. Remember our agreement. I will tell you this much: Mme. Fauvel and Madeleine have turned everything they could into money; they have nothing left, and I have had enough of my role.\x94 \x93Your role is ended. I forbid you to hereafter ask for a single centime.\x94 \x93What are you about to do? What has happened?\x94 \x93The mine is loaded, nephew, and I am awaiting an opportunity to set fire to it.\x94 Louis de Clameran relied upon making his rival, Prosper Bertomy, furnish him this ardently desired opportunity. He loved Madeleine too passionately to feel aught save the bitterest hate toward the man whom she had freely chosen, and who still possessed her heart. Clameran knew that he could marry her at once if he chose; but in what way? By holding a sword of terror over her head, and forcing her to be his. He became frenzied at the idea of possessing her person, while her heart and soul would always be with Prosper. Thus he swore that, before marrying, he would so cover Prosper with shame and ignominy that no honest person would speak to him. He had first thought of killing him, but, fearing that Madeleine would enshrine and worship his memory, he determined to disgrace him. He imagined that there would be no difficulty in ruining the unfortunate young man. He soon found himself mistaken. Though Prosper led a life of reckless dissipation, he preserved order in his disorder. If in a state of miserable entanglement, and obliged to resort to all sorts of make-shifts to escape his creditors, his caution prevented the world from knowing it. Vainly did Raoul, with his pockets full of gold, try to tempt him to play high; every effort to hasten his ruin failed. When he played he did not seem to care whether he lost or won; nothing aroused him from his cold indifference. His friend Nina Gypsy was extravagant, but her devotion to Prosper restrained her from going beyond certain limits. Raoul\x92s great intimacy with Prosper enabled him to fully understand the state of his mind; that he was trying to drown his disappointment in excitement, but had not given up all hope. \x93You need not hope to beguile Prosper into committing any piece of folly,\x94 said Raoul to his uncle; \x93his head is as cool as a usurer\x92s. He never goes beyond a certain degree of dissipation. What object he has in view I know not. Perhaps, when he has spent his last napoleon, he will blow his brains out; he certainly never will descend to any dishonorable act. As to tampering with the money-safe intrusted to his keeping----\x94 \x93We must force him on,\x94 replied Clameran, \x93lead him into extravagances, make Gypsy call on him for costly finery, lend him plenty of money.\x94 Raoul shook his head, as if convinced that his efforts would be vain. \x93You don\x92t know Prosper, uncle: we can\x92t galvanize a dead man. Madeleine killed him the day she discarded him. He takes no interest in anything on the face of the earth.\x94 \x93We can wait and see.\x94 They did wait; and, to the great surprise of Mme. Fauvel, Raoul once more became an affectionate and dutiful son, as he had been during Clameran\x92s absence. From reckless extravagance he changed to great economy. Under pretext of saving money, he remained at Vesinet, although it was very uncomfortable and disagreeable there in the winter. He said he wished to expiate his sins in solitude. The truth was, that, by remaining in the country, he insured his liberty, and escaped his mother\x92s visits. It was about this time that Mme. Fauvel, charmed with the improvement in Raoul, asked her husband to give him some employment. M. Fauvel was delighted to please his wife, and at once offered Raoul the place of corresponding clerk with a salary of five hundred francs a month. The appointment pleased Raoul; but, in obedience to Clameran\x92s command, he refused it, saying his vocation was not banking. This refusal so provoked the banker, that he told Raoul, if he was so idle and lazy, not to call on him for money again, or expect him to do anything to assist him. Raoul seized this pretext for ostensibly ceasing his visits. When he wanted to see his mother, he would come in the afternoon, when he knew that M. Fauvel would be from home; and he only came often enough to keep informed of what was going on in the household. This sudden lull after so many storms appeared ominous to Madeleine. She was more certain that ever that the plot was now ripe, and would suddenly burst upon them, without warning. She did not impart her presentiment to her aunt, but prepared herself for the worst. \x93What can they be doing?\x94 Mme. Fauvel would say; \x93can they have ceased to persecute us?\x94 \x93Yes: what can they be doing?\x94 Madeleine would murmur. Louis and Raoul gave no signs of life, because, like expert hunters, they were silently hiding, and watching for a favorable opportunity of pouncing upon their victims. Never losing sight of Prosper for a day, Raoul had exhausted every effort of his fertile mind to compromise his honor, to insnare him into some inextricable entanglement. But, as he had foreseen, the cashier\x92s indifference offered little hope of success. Clameran began to grow impatient at this delay, and had fully determined to bring matters to a crisis himself, when one morning, about three o\x92clock, he was aroused by Raoul. He knew that some event of great importance must have happened, to make his nephew come to his house at this hour of the morning. \x93What is the matter?\x94 he anxiously inquired. \x93Perhaps nothing; perhaps everything. I have just left Prosper.\x94 \x93Well?\x94 \x93I had him, Mme. Gypsy, and three other friends to dine with me. After dinner, I made up a game of baccarat, but Prosper took no interest in it, although he was quite tipsy.\x94 \x93You must be drunk yourself to come here waking me up in the middle of the night, to hear this idle gabble,\x94 said Louis angrily. \x93What the devil do you mean by it?\x94 \x93Now, don\x92t be in a hurry; wait until you hear the rest.\x94 \x93Morbleu! speak, then!\x94 \x93After the game was over, we went to supper; Prosper became intoxicated, and betrayed the secret name with which he closes the money-safe.\x94 At these words Clameran uttered a cry of triumph. \x93What was the word?\x94 \x93The name of his friend.\x94 \x93Gypsy! Yes, that would be five letters.\x94 Louis was so excited that he jumped out of bed, slipped on his dressing-gown, and began to stride up and down the chamber. \x93Now we have got him!\x94 he said with vindictive satisfaction. \x93There\x92s no chance of escape for him now! Ah, the virtuous cashier won\x92t touch the money confided to him: so we must touch it for him. The disgrace will be just as great, no matter who opens the safe. We have the word; you know where the key is kept.\x94 \x93Yes; when M. Fauvel goes out he always leaves the key in the drawer of his secretary, in his chamber.\x94 \x93Very good. Go and get this key from Mme. Fauvel. If she does not give it up willingly, use force: so that you get it, that is the point; then open the safe, and take out every franc it contains. Ah, Master Bertomy, you shall pay dear for being loved by the woman whom I love!\x94 For five minutes Clameran indulged in such a tirade of abuse against Prosper, mingled with rhapsodies of love for Madeleine, that Raoul thought him almost out of his mind. \x93Before crying victory,\x94 he said, \x93you had better consider the drawbacks and difficulties. Prosper might change the word to-morrow.\x94 \x93Yes, he might; but it is not probable he will; he will forget what he said while drunk; besides, we can hasten matters.\x94 \x93That is not all. M. Fauvel has given orders that no large sum shall be kept in the safe over-night; before closing the bank everything is sent to the Bank of France.\x94 \x93A large sum will be kept there the night I choose.\x94 \x93You think so?\x94 \x93I think this: I have a hundred thousand crowns deposited with M. Fauvel: and if I desire the money to be paid over to me early some morning, directly the bank is opened, of course the money will be kept in the safe the previous night.\x94 \x93A splendid idea!\x94 cried Raoul admiringly. It was a good idea; and the plotters spent several hours in studying its strong and weak points. Raoul feared that he would never be able to overcome Mme. Fauvel\x92s resistance. And, even if she yielded the key, would she not go directly and confess everything to her husband? She was fond of Prosper, and would hesitate a long time before sacrificing him. But Louis felt no uneasiness on this score. \x93One sacrifice necessitates another,\x94 he said: \x93she has made too many to draw back at the last one. She sacrificed her adopted daughter; therefore she will sacrifice a young man, who is, after all, a comparative stranger to her.\x94 \x93But madame will never believe any harm of Prosper; she will always have faith in his honor; therefore--\x94 \x93You talk like an idiot, my verdant nephew!\x94 Before the conversation had ended, the plan seemed feasible. The scoundrels made all their arrangements, and fixed the day for committing the crime. They selected the evening of the 7th of February, because Raoul knew that M. Fauvel would be at a bank-director\x92s dinner, and Madeleine was invited to a party on that evening. Unless something unforeseen should occur, Raoul knew that he would find Mme. Fauvel alone at half-past eight o\x92clock. \x93I will ask M. Fauvel this very day,\x94 said Clameran, \x93to have my money on hand for Tuesday.\x94 \x93That is a very short notice, uncle,\x94 objected Raoul. \x93You know there are certain forms to be gone through, and he can claim a longer time wherein to pay it over.\x94 \x93That is true, but our banker is proud of always being prepared to pay any amount of money, no matter how large; and if I say I am pressed, and would like to be accommodated on Tuesday, he will make a point of having it ready for me. Now, you must ask Prosper, as a personal favor to you, to have the money on hand at the opening of the bank.\x94 Raoul once more examined the situation, to discover if possible a grain of sand which might be converted into a mountain at the last moment. \x93Prosper and Gypsy are to be at Vesinet this evening,\x94 he said, \x93but I cannot ask them anything until I know the banker\x92s answer. As soon as you arrange matters with him, send me word by Manuel.\x94 \x93I can\x92t send Manuel, for an excellent reason; he has left me; but I can send another messenger.\x94 Louis spoke the truth; Manuel was gone. He had insisted on keeping Gaston\x92s old servant in his service, because he thought it imprudent to leave him at Oloron, where his gossiping might cause trouble. He soon became annoyed by Manuel\x92s loyalty, who had shared the perils and good fortunes of an excellent master for many years; and determined to rid himself of this last link which constantly reminded him of Gaston. The evening before, he had persuaded Manuel to return to Arenys-de-mer, a little port of Catalonia, his native place; and Louis was looking for another servant. After breakfasting together, they separated. Clameran was so elated by the prospect of success, that he lost sight of the great crime intervening. Raoul was calm, but resolute. The shameful deed he was about to commit would give him riches, and release him from a hateful servitude. His one thought was liberty, as Louis\x92s was Madeleine. Everything seemed to progress finely. The banker did not ask for the notice of time, but promised to pay the money at the specified hour. Prosper said he would have it ready early in the morning. The certainty of success made Louis almost wild with joy. He counted the hours, and the minutes, which passed but too slowly. \x93When this affair is ended,\x94 he said to Raoul, \x93I will reform and be a model of virtue. No one will dare hint that I have ever indulged in any sins, great or small.\x94 But Raoul became more and more sad as the time approached. Reflection gradually betrayed the blackness of the contemplated crime. Raoul was bold and determined in the pursuit of his own gratifications and wickedness; he could smile in the face of his best friend, while cheating him of his last napoleon at cards; and he could sleep well after stabbing his enemy in the heart; but he was young. He was young in sin. Vice had not yet penetrated to his marrow-bones: corruption had not yet crowded into his soul enough to uproot and destroy every generous sentiment. It had not been so very long since he had cherished a few holy beliefs. The good intentions of his boyhood were not quite obliterated from his sometimes reproachful memory. Possessing the daring courage natural to youth, he despised the cowardly part forced upon him; this dark plot, laid for the destruction of two helpless women, filled him with horror and disgust. His heart revolted at the idea of acting the part of Judas toward his mother to betray her between two kisses. Disgusted by the cool villainy of Louis, he longed for some unexpected danger to spring up, some great peril to be braved, so as to excuse himself in his own eyes, to give him the spirit to carry through the scheme; for he would like to reap the benefits without doing the revolting work. But no; he well knew that he ran no risk, not even that of being arrested and sent to the galleys. For he was certain that, if M. Fauvel discovered everything, he would do his best to hush it up, to conceal every fact connected with the disgraceful story which would implicate his wife. Although he was careful not to breathe it to Clameran, he felt a sincere affection for Mme. Fauvel, and was touched by the indulgent fondness which she so unchangingly lavished upon him. He had been happy at Vesinet, while his accomplice, or rather his master, was at Oloron. He would have been glad to lead an honest life, and could not see the sense of committing a crime when there was no necessity for it. He hated Clameran for not consenting to let the matter drop, now that he was rich enough to live in affluence the rest of his life, and who, for the sake of gratifying a selfish passion, was abusing his power, and endangering the safety and happiness of so many people. He longed for an opportunity of thwarting his plots, if it could be done without also ruining himself. His resolution, which had been so firm in the beginning, was growing weaker and weaker as the hours rolled on: as the crisis approached, his horror of the deed increased. Seeing this uncertain state of Raoul\x92s mind, Louis never left him, but continued to paint for him a dazzling future, position, wealth, and freedom. Possessing a large fortune, he would be his own master, gratify his every wish, and make amends to his mother for his present undutiful conduct. He urged him to take pride in acting his part in this little comedy, which would soon be over without doing harm to anyone. He prepared, and forced his accomplice to rehearse, the scene which was to be enacted at Mme. Fauvel\x92s, with as much coolness and precision as if it were to be performed at a public theatre. Louis said that no piece could be well acted unless the actor was interested and imbued with the spirit of his role. But the more urgently Louis pressed upon him the advantages to be derived from success, the oftener he sounded in his ears the magic words, \x93five hundred thousand francs,\x94 the more loudly did Raoul\x92s conscience cry out against the sinful deed. On Monday evening, about six o\x92clock, Raoul felt so depressed and miserable, that he had almost made up his mind to refuse to move another step, and to tell Louis that he must find another tool to carry out his abominable plot. \x93Are you afraid?\x94 asked Clameran, who had anxiously watched these inward struggles. \x93Yes, I am afraid. I am not cursed with your ferocious nature and iron will. I am the most miserable dog living!\x94 \x93Come, cheer up, my boy! You are not yourself to-day. Don\x92t fail me at the last minute, when everything depends upon you. Just think that we have almost finished; one more stroke of our oars, and we are in port. You are only nervous: come to dinner, and a bottle of Burgundy will soon set you right.\x94 They were walking along the boulevard. Clameran insisted upon their entering a restaurant, and having dinner in a private room. Vainly did he strive, however, to chase the gloom from Raoul\x92s pale face; he sat listening, with a sullen frown, to his friend\x92s jests about \x93swallowing the bitter pill gracefully.\x94 Urged by Louis, he drank two bottles of wine, in hopes that intoxication would inspire him with courage to do the deed, which Clameran impressed upon his mind must and should be done before many more hours had passed over his head. But the drunkenness he sought came not; the wine proved false; at the bottom of the last bottle he found disgust and rage. The clock struck eight. \x93The time has come,\x94 said Louis firmly. Raoul turned livid; his teeth chattered, and his limbs trembled so that he was unable to stand on his feet. \x93Oh, I cannot do it!\x94 he cried in an agony of terror and rage. Clameran\x92s eyes flashed with angry excitement at the prospect of all his plans being ruined at the last moment. But he dared not give way to his anger, for fear of exasperating Raoul, whom he knew to be anxious for an excuse to quarrel; so he quietly pulled the bell-rope. A boy appeared. \x93A bottle of port,\x94 he said, \x93and a bottle of rum.\x94 When the boy returned with the bottles, Louis filled a goblet with the two liquors mixed, and handed it to Raoul. \x93Drink this,\x94 he said in a tone of command. Raoul emptied the glass at one draught, and a faint color returned to his ashy cheeks. He arose, and snatching up his hat, cried fiercely: \x93Come along!\x94 But before he had walked half a square, the factitious energy inspired by drink deserted him. He clung to Clameran\x92s arm, and was almost dragged along in the direction of the banker\x92s house, trembling like a criminal on his way to the scaffold. \x93If I can once get him in the house,\x94 thought Louis, \x93and make him begin, the excitement of his mother\x92s opposition will make him carry it through successfully. The cowardly baby! I would like to wring his neck!\x94 Although his breast was filled with these thoughts and fears, he was careful to conceal them from Raoul, and said soothingly: \x93Now, don\x92t forget our arrangement, and be careful how you enter the house; everything depends upon your being unconcerned and cool, to avoid arousing suspicion in the eyes of anyone you may meet. Have you a pistol in your pocket?\x94 \x93Yes, yes! Let me alone!\x94 It was well that Clameran had accompanied Raoul; for, when he got in sight of the door, his courage gave way, and he longed to retreat. \x93A poor, helpless woman!\x94 he groaned, \x93and an honest man who pressed my hand in friendship yesterday, to be cowardly ruined, betrayed by me! Ah, it is too base! I cannot!\x94 \x93Come, don\x92t be a coward! I thought you had more nerve. Why, you might as well have remained virtuous and honest; you will never earn your salt in this sort of business.\x94 Raoul overcame his weakness, and, silencing the clamors of his conscience, rushed up the steps, and pulled the bell furiously. \x93Is Mme. Fauvel at home?\x94 he inquired of the servant who opened the door. \x93Madame is alone in the sitting-room adjoining her chamber,\x94 was the reply. Raoul went upstairs. XX Clameran\x92s last injunction to Raoul was: \x93Be very cautious when you enter the room; your appearance must tell everything, so you can avoid preliminary explanations.\x94 The recommendation was useless. The instant that Raoul went into the little salon, the sight of his pale, haggard face and wild eyes caused Mme. Fauvel to spring up with clasped hands, and cry out: \x93Raoul! What has happened? Speak, my son!\x94 The sound of her tender, affectionate voice acted like an electric shock upon the young bandit. He shook like a leaf. But at the same time his mind seemed to change. Louis was not mistaken in his estimate of his companion\x92s character. Raoul was on the stage, his part was to be played; his assurance returned to him; his cheating, lying nature assumed the ascendant, and stifled any better feeling in his heart. \x93This misfortune is the last I shall ever suffer, mother!\x94 Mme. Fauvel rushed toward him, and, seizing his hand, gazed searchingly into his eyes, as if to read his very soul. \x93What is the matter? Raoul, my dear son, do tell me what troubles you.\x94 He gently pushed her from him. \x93The matter is, my mother,\x94 he said in a voice of heart-broken despair, \x93that I am an unworthy, degenerate son! Unworthy of you, unworthy of my noble father!\x94 She tried to comfort him by saying that his errors were all her fault, and that he was, in spite of all, the pride of her heart. \x93Alas!\x94 he said, \x93I know and judge myself. No one can reproach me for my infamous conduct more bitterly than does my own conscience. I am not naturally wicked, but only a miserable fool. At times I am like an insane man, and am not responsible for my actions. Ah, my dear mother, I would not be what I am, if you had watched over my childhood. But brought up among strangers, with no guide but my own evil passions, nothing to restrain me, no one to advise me, no one to love me, owning nothing, not even my stolen name, I am cursed with vanity and unbounded ambition. Poor, with no one to assist me but you, I have the tastes and vices of a millionnaire\x92s son. \x93Alas for me! When I found you, the evil was done. Your affection, your maternal love, the only true happiness of my life, could not save me. I, who had suffered so much, endured so many privations, even the pangs of hunger, became spoiled by this new life of luxury and pleasure which you opened before me. I rushed headlong into extravagance, as a drunkard long deprived of liquor seizes and drains to the dregs the first bottle in his reach.\x94 Mme. Fauvel listened, silent and terrified, to these words of despair and remorse, which Raoul uttered with vehemence. She dared not interrupt him, but felt certain some dreadful piece of news was coming. Raoul continued in a sad, hopeless tone: \x93Yes, I have been a weak fool. Happiness was within my reach, and I had not the sense to stretch forth my hand and grab it. I rejected a heavenly reality to eagerly pursue a vain phantom. I, who ought to have spent my life at your feet, and daily striven to express my gratitude for your lavish kindness, have made you unhappy, destroyed your peace of mind, and, instead of being a blessing, I have been a curse ever since the first fatal day you welcomed me to your kind heart. Ah, unfeeling brute that I was, to squander upon creatures whom I despised, a fortune, of which each gold piece must have cost you a tear! Too late, too late! With you I might have been a good and happy man!\x94 He stopped, as if overcome by the conviction of his evil deeds, and seemed about to burst into tears. \x93It is never too late to repent, my son,\x94 murmured Mme. Fauvel in comforting tones. \x93Ah, if I only could!\x94 cried Raoul; \x93but no, it is too late! Besides, can I tell how long my good resolutions will last? This is not the first time that I have condemned myself pitilessly. Stinging remorse for each new fault made me swear to lead a better life, to sin no more. What was the result of these periodical repentances? At the first temptation I forgot my remorse and good resolutions. I am weak and mean-spirited, and you are not firm enough to govern my vacillating nature. While my intentions are good, my actions are villainous. The disproportion between my extravagant desires, and the means of gratifying them, is too great for me to endure any longer. Who knows to what fearful lengths my unfortunate disposition may lead me? However, I will take my fate in my own hands!\x94 he finally said with a reckless laugh. \x93Oh, Raoul, my dear son,\x94 cried Mme. Fauvel in an agony of terror, \x93explain these dreadful words; am I not your mother? Tell me what distresses you; I am ready to hear the worst.\x94 He appeared to hesitate, as if afraid to crush his mother\x92s heart by the terrible blow he was about to inflict. Then in a voice of gloomy despair he replied: \x93I am ruined.\x94 \x93Ruined?\x94 \x93Yes, ruined; and I have nothing more to expect or hope for. I am dishonored, and all through my own fault; no one is to be blamed but myself.\x94 \x93Raoul!\x94 \x93It is the sad truth, my poor mother; but fear nothing: I shall not trail in the dust the name which you bestowed upon me. I will at least have the courage not to survive my dishonor. Come, mother, don\x92t pity me, or distress yourself; I am one of those miserable beings fated to find no peace save in the arms of death. I came into the world with misfortune stamped upon my brow. Was not my birth a shame and disgrace to you? Did not the memory of my existence haunt you day and night, filling your soul with remorse? And now, when I am restored to you after many years\x92 separation, do I not prove to be a bitter curse instead of a blessing?\x94 \x93Ungrateful boy! Have I ever reproached you?\x94 \x93Never! Your poor Raoul will die with your beloved name on his lips; his last words a prayer to Heaven to heap blessings upon your head, and reward your long-suffering devotion.\x94 \x93Die? You die, my son!\x94 \x93It must be, my dear mother; honor compels it. I am condemned by judges from whose decision no appeal can be taken--my conscience and my will.\x94 An hour ago, Mme. Fauvel would have sworn that Raoul had made her suffer all the torments that a woman could endure; but now she felt that all her former troubles were nothing compared with her present agony. \x93My God! Raoul, what have you been doing?\x94 \x93Money was intrusted to me: I gambled and lost it.\x94 \x93Was it a large sum?\x94 \x93No; but more than I can replace. My poor mother, have I not taken everything from you? Did you not give me your last jewel?\x94 \x93But M. de Clameran is rich. He placed his fortune at my disposal. I will order the carriage, and go to him.\x94 \x93But M. de Clameran is absent, and will not return to Paris until next week; and if I do not have the money this evening, I am lost. Alas! I have thought deeply, and, although it is hard to die so young, still fate wills it so.\x94 He pulled a pistol from his pocket, and, with a forced smile, said: \x93This will settle everything.\x94 Mme. Fauvel was too excited and frightened to reflect upon the horror of Raoul\x92s behavior, and that these wild threats were a last resort for obtaining money. Forgetful of the past, careless of the future, her every thought concentrated upon the present, she comprehended but one fact: that her son was about to commit suicide, and that she was powerless to prevent the fearful deed. \x93Oh, wait a little while my son!\x94 she cried. \x93Andre will soon return home, and I will ask him to give me--How much did you lose?\x94 \x93Thirty thousand francs.\x94 \x93You shall have them to-morrow.\x94 \x93But I must have the money to-night.\x94 Mme. Fauvel wrung her hands in despair. \x93Oh! why did you not come to me sooner, my son? Why did you not have confidence enough in me to come at once for help? This evening! There is no one in the house to open the money-safe; if it were not for that--if you had only come before Andre went out--\x94 \x93The safe!\x94 cried Raoul, with sudden joy, as if this magic word had thrown a ray of light upon his dark despair; \x93do you know where the key is kept?\x94 \x93Yes: it is in the next room.\x94 \x93Well!\x94 he exclaimed, with a bold look that caused Mme. Fauvel to lower her eyes, and keep silent. \x93Give me the key, mother,\x94 he said in a tone of entreaty. \x93Oh, Raoul, Raoul!\x94 \x93It is my life I am asking of you.\x94 These words decided her; she snatched up a candle, rushed into her chamber, opened the secretary, and took out M. Fauvel\x92s key. But, when about to hand it to Raoul, she seemed to suddenly see the enormity of what she was doing. \x93Oh, Raoul! my son,\x94 she murmured, \x93I cannot! Do not ask me to commit such a dreadful deed!\x94 He said nothing, but sadly turned to leave the room; then coming back to his mother said: \x93Ah, well; it makes but little difference in the end! At least, you will give me one last kiss, before we part forever, my darling mother!\x94 \x93What could you do with the key, Raoul?\x94 interrupted Mme. Fauvel. \x93You do not know the secret word of the buttons.\x94 \x93No; but I can try to open it without moving the buttons.\x94 \x93You know that money is never kept in the safe over-night.\x94 \x93Nevertheless, I can make the attempt. If I open the safe, and find money in it, it will be a miracle, showing that Heaven has pitied my misfortune, and provided relief.\x94 \x93And if you are not successful, will you promise me to wait until to-morrow, to do nothing rash to-night?\x94 \x93I swear it, by my father\x92s memory.\x94 \x93Then take the key and follow me.\x94 Pale and trembling, Raoul and Mme. Fauvel passed through the banker\x92s study, and down the narrow staircase leading to the offices and cash-room below. Raoul walked in front, holding the light, and the key of the safe. Mme. Fauvel was convinced that it would be utterly impossible to open the safe, as the key was useless without the secret word, and of course Raoul had no way of discovering what that was. Even granting that some chance had revealed the secret to him, he would find but little in the safe, since everything was deposited in the Bank of France. Everyone knew that no large sum was ever kept in the safe after banking hours. The only anxiety she felt was, how Raoul would bear the disappointment, and how she could calm his despair. She thought that she would gain time by letting Raoul try the key; and then, when he could not open the safe, he would keep his promise, and wait until the next day. There was surely no harm in letting him try the lock, when he could not touch the money. \x93When he sees there is no chance of success,\x94 she thought, \x93he will listen to my entreaties; and to-morrow--to-morrow----\x94 What she could do to-morrow she knew not, she did not even ask herself. But in extreme situations the least delay inspires hope, as if a short respite meant sure salvation. The condemned man, at the last moment, begs for a reprieve of a day, an hour, a few seconds. Raoul was about to kill himself: his mother prayed to God to grant her one day, not even a day, one night; as if in this space of time some unexpected relief would come to end her misery. They reached Prosper\x92s office, and Raoul placed the light on a high stool so that it lighted the whole room. He then summoned up all his coolness, or rather that mechanical precision of movement, almost independent of will, of which men accustomed to peril avail themselves in time of need. Rapidly, with the dexterity of experience, he slipped the buttons on the five letters composing the name of G, y, p, s, y. His features, during this short operation, expressed the most intense anxiety. He was fearful that his nervous energy might give out; of not being able to open the safe; of not finding the money there when he opened it; of Prosper having changed the word; or perhaps having neglected to leave the money in the safe. Mme. Fauvel saw these visible apprehensions with alarm. She read in his eyes that wild hope of a man who, passionately desiring an object, ends by persuading himself that his own will suffices to overcome all obstacles. Having often been present when Prosper was preparing to leave his office, Raoul had fifty times seen him move the buttons, and lock the safe, just before leaving the bank. Indeed, having a practical turn of mind, and an eye to the future, he had even tried to lock the safe himself on several occasions, while waiting for Prosper. He inserted the key softly, turned it around, pushed it farther in, and turned it a second time; then thrust it in suddenly, and turned it again. His heart beat so loudly that Mme. Fauvel could hear its throbs. The word had not been changed; the safe opened. Raoul and his mother simultaneously uttered a cry; she of terror, he of triumph. \x93Shut it again!\x94 cried Mme. Fauvel, frightened at the incomprehensible result of Raoul\x92s attempt: \x93Come away! Don\x92t touch anything, for Heaven\x92s sake! Raoul!\x94 And, half frenzied, she clung to Raoul\x92s arm, and pulled him away so abruptly, that the key was dragged from the lock, and, slipping along the glossy varnish of the safe-door, made a deep scratch some inches long. But at a glance Raoul discovered, on the upper shelf of the safe, three bundles of bank-notes. He snatched them up with his left hand, and slipped them inside his vest. Exhausted by the effort she had just made, Mme. Fauvel dropped Raoul\x92s arm, and, almost fainting with emotion, clung to the back of a chair. \x93Have mercy, Raoul!\x94 she moaned. \x93I implore you to put back that money and I solemnly swear that I will give you twice as much to-morrow. Oh, my son, have pity upon your unhappy mother!\x94 He paid no attention to these words of entreaty, but carefully examined the scratch on the safe. He was alarmed at this trace of the robbery, which it was impossible for him to cover up. \x93At least you will not take all,\x94 said Mme. Fauvel; \x93just keep enough to save yourself, and put back the rest.\x94 \x93What good would that do? The discovery will be made that the safe has been opened; so I might as well take all as a part.\x94 \x93Oh, no! not at all. I can account to Andre; I will tell him I had a pressing need for a certain sum, and opened the safe to get it.\x94 In the meantime Raoul had carefully closed the safe. \x93Come, mother, let us go back to the sitting-room. A servant might go there to look for you, and be astonished at our absence.\x94 Raoul\x92s cruel indifference and cold calculations at such a moment filled Mme. Fauvel with indignation. She saw that she had no influence over her son, that her prayers and tears had no effect upon his hard heart. \x93Let them be astonished,\x94 she cried: \x93let them come here and find us! I will be relieved to put an end to this tissue of crime. Then Andre will know all, and drive me from his house. Let come what will, I shall not sacrifice another victim. Prosper will be accused of this theft to-morrow. Clameran defrauded him of the woman he loved, and now you would deprive him of his honor! I will have nothing to do with so base a crime.\x94 She spoke so loud and angrily that Raoul was alarmed. He knew that the errand-boy slept in a room close by, and might be in bed listening to her, although it was early in the evening. \x93Come upstairs!\x94 he said, seizing Mme. Fauvel\x92s arm. But she clung to a table and refused to move a step. \x93I have been cowardly enough to sacrifice Madeleine,\x94 she said, \x93but I will not ruin Prosper.\x94 Raoul had an argument in reserve which he knew would make Mme. Fauvel submit to his will. \x93Now, really,\x94 he said with a cynical laugh, \x93do you pretend that you do not know Prosper and I arranged this little affair together, and that he is to have half the booty?\x94 \x93Impossible! I never will believe such a thing of Prosper!\x94 \x93Why, how do you suppose I discovered the secret word? Who do you suppose disobeyed orders, and left the money in the safe?\x94 \x93Prosper is honest.\x94 \x93Of course he is, and so am I too. The only thing is, that we both need money.\x94 \x93You are telling a falsehood, Raoul!\x94 \x93Upon my soul, I am not. Madeleine rejected Prosper, and the poor fellow has to console himself for her cruelty; and these sorts of consolations are expensive, my good mother.\x94 He took up the candle, and gently but firmly led Mme. Fauvel toward the staircase. She mechanically suffered herself to be led along, more bewildered by what she had just heard than she was at the opening of the safe-door. \x93What!\x94 she gasped, \x93can Prosper be a thief?\x94 She began to think herself the victim of a terrible nightmare, and that, when she waked, her mind would be relieved of this intolerable torture. She helplessly clung to Raoul\x92s arm as he helped her up the narrow little staircase. \x93You must put the key back in the secretary,\x94 said Raoul, as soon as they were in the chamber again. But she did not seem to hear him; so he went and replaced the safe-key in the place from which he had seen her take it. He then led, or rather carried, Mme. Fauvel into the little sitting-room, and placed her in an easy-chair. The set, expressionless look of the wretched woman\x92s eyes, and her dazed manner, frightened Raoul, who thought that she had lost her mind, that her reason had finally given way beneath this last terrible shock. \x93Come, cheer up, my dear mother,\x94 he said in coaxing tones as he rubbed her icy hands; \x93you have saved my life, and rendered an immense service to Prosper. Don\x92t be alarmed; everything will come out right in the end. Prosper will be accused, perhaps arrested; he expects that, and is prepared for it; he will deny his culpability; and, as there is no proof against him, he will be set at liberty immediately.\x94 But these falsehoods were wasted on Mme. Fauvel, who was incapable of understanding anything said to her. \x93Raoul,\x94 she moaned in a broken-hearted tone, \x93Raoul, my son, you have killed me.\x94 Her gentle voice, kind even in its despairing accents, touched the very bottom of Raoul\x92s perverted heart, and once more his soul was wrung by remorse; so that he felt inclined to put back the stolen money, and comfort the despairing woman whose life and reason he was destroying. The thought of Clameran restrained him. Finding his efforts to restore Mme. Fauvel fruitless, that, in spite of all his affectionate regrets and promises, she still sat silent, motionless, and death-like; and fearing that M. Fauvel or Madeleine might enter at any moment, and demand an explanation, he hastily pressed a kiss upon his mother\x92s brow, and hurried from the house. At the restaurant, in the room where they had dined, Clameran, tortured by anxiety, awaited his accomplice. He wondered if at the last moment, when he was not near to sustain him, Raoul would prove a coward, and retreat; if any unforeseen trifle had prevented his finding the key; if any visitors were there; and, if so, would they depart before M. Fauvel\x92s return from the dinner-party? He had worked himself into such a state of excitement, that, when Raoul returned, he flew to him with ashy face and trembling all over, and could scarcely gasp out: \x93Well?\x94 \x93The deed is done, uncle, thanks to you; and I am now the most miserable, abject villain on the face of the earth.\x94 He unbuttoned his vest, and, pulling out the four bundles of bank-notes, angrily dashed them upon the table, saying, in a tone of scorn and disgust: \x93Now I hope you are satisfied. This is the price of the happiness, honor, and perhaps the life of three people.\x94 Clameran paid no attention to these angry words. With feverish eagerness he seized the notes, and rattled them in his hand as if to convince himself of the reality of success. \x93Now Madeleine is mine!\x94 he cried excitedly. Raoul looked at Clameran in silent disgust. This exhibition of joy was a shocking contrast to the scene in which he had just been an actor. He was humiliated at being the tool of such a heartless scoundrel as he now knew Clameran to be. Louis misinterpreted this silence, and said gayly: \x93Did you have much difficulty?\x94 \x93I forbid you ever to allude to this evening\x92s work,\x94 cried Raoul fiercely. \x93Do you hear me? I wish to forget it.\x94 Clameran shrugged his shoulders at this outburst of anger, and said in a bantering tone: \x93Just as you please, my handsome nephew: I rather think you will want to remember it though, when I offer you these three hundred and fifty thousand francs. You will not, I am sure, refuse to accept them as a slight souvenir. Take them: they are yours.\x94 This generosity seemed neither to surprise nor satisfy Raoul. \x93According to our agreement,\x94 he said sullenly, \x93I was to have more than this.\x94 \x93Of course: this is only part of your share.\x94 \x93And when am I to have the rest, if you please?\x94 \x93The day I marry Madeleine, and not before, my boy. You are too valuable an assistant to lose at present; and you know that, though I don\x92t mistrust you, I am not altogether sure of your sincere affection for me.\x94 Raoul reflected that to commit a crime, and not profit by it, would be the height of absurdity. He had come with the intention of breaking off all connection with Clameran; but he now determined that he would not abandon his accomplice until he had been well paid for his services. \x93Very well,\x94 he said, \x93I accept this on account; but remember, I will never do another piece of work like this to-night. You can do what you please; I shall flatly refuse.\x94 Clameran burst into a loud laugh, and said: \x93That is sensible: now that you are rich, you can afford to be honest. Set your conscience at rest, for I promise you I will require nothing more of you save a few trifling services. You can retire behind the scenes now, while I appear upon the stage; my role begins.\x94 XXI For more than an hour after Raoul\x92s departure, Mme. Fauvel remained in a state of stupor bordering upon unconsciousness. Gradually, however, she recovered her senses sufficiently to comprehend the horrors of her present situation; and, with the faculty of thought, that of suffering returned. The dreadful scene in which she had taken part was still before her affrighted vision; all the attending circumstances, unnoticed at the time, now struck her forcibly. She saw that she had been the dupe of a shameful conspiracy: that Raoul had tortured her with cold-blooded cruelty, had taken advantage of her tenderness, and had speculated upon her fright. But had Prosper anything to do with the robbery? This Mme. Fauvel had no way of finding out. Ah, Raoul knew how the blow would strike when he accused Prosper. He knew that Mme. Fauvel would end by believing in the cashier\x92s complicity. The unhappy woman sat and thought over every possible way in which Raoul could find out the secret word without Prosper\x92s knowledge. She rejected with horror the idea that the cashier was the instigator of the crime; but, in spite of herself, it constantly recurred. And finally she felt convinced that what Raoul said must be true; for who but Prosper could have betrayed the word? And who but Prosper could have left so large an amount of money in the safe, which, by order of the banker, was to be always left empty at night? Knowing that Prosper was leading a life of extravagance and dissipation, she thought it very likely that he had, from sheer desperation, resorted to this bold step to pay his debts; her blind affection, moreover, made her anxious to attribute the crime to anyone, rather than to her darling son. She had heard that Prosper was supporting one of those worthless creatures whose extravagance impoverishes men, and whose evil influence perverts their natures. When a young man is thus degraded, will he stop at any sin or crime? Alas! Mme. Fauvel knew, from her own sad experience, to what depths even one fault can lead. Although she believed Prosper guilty, she did not blame him, but considered herself responsible for his sins. Had she not herself banished the poor young man from the fireside which he had begun to regard as his own? Had she not destroyed his hopes of happiness, by crushing his pure love for a noble girl, whom he looked upon as his future wife, and thus driven him into a life of dissipation and sin? She was undecided whether to confide in Madeleine, or bury the secret in her own breast. Fatally inspired, she decided to keep silent. When Madeleine returned home at eleven o\x92clock, Mme. Fauvel not only was silent as to what had occurred, but even succeeded in so concealing all traces of her agitation, that she escaped any questions from her niece. Her calmness never left her when M. Fauvel and Lucien returned, although she was in terror lest her husband should go down to the cash-room to see that everything was safely locked up. It was not his habit to open the money-safe at night, but he sometimes did. As fate would have it, the banker, as soon as he entered the room, began to speak of Prosper, saying how distressing it was that so interesting a young man should be thus throwing himself away, and wondering what could have happened to make him suddenly cease his visits at the house, and resort to bad company. If M. Fauvel had looked at the faces of his wife and niece while he harshly blamed the cashier, he would have been puzzled at their strange expressions. All night long Mme. Fauvel suffered the most intolerable agony. She counted each stroke of the town-clock, as the hours dragged on. \x93In six hours,\x94 she said to herself, \x93in five hours--in four hours--in three hours--in one hour--all will be discovered; and then what will happen? Heaven help me!\x94 At sunrise she heard the servants moving about the house. Then the office-shutters opened; then, later, she heard the clerks going into the bank. She attempted to get up, but felt so ill and weak that she sank back on her pillow; and lying there, trembling like a leaf, bathed in cold perspiration, she awaited the discovery of the robbery. She was leaning over the side of the bed, straining her ear to catch a sound from the cash-room, when Madeleine, who had just left her, rushed into the room. The white face and wild eyes of the poor girl told Mme. Fauvel that the crime was discovered. \x93Do you know what has happened, aunt?\x94 cried Madeleine, in a shrill, horrified tone. \x93Prosper is accused of robbery, and the police have come to take him to prison!\x94 A groan was Mme. Fauvel\x92s only answer. \x93Raoul or the marquis is at the bottom of this,\x94 continued Madeleine excitedly. \x93How can they be concerned in it, my child?\x94 \x93I can\x92t tell yet; but I only know that Prosper is innocent. I have just seen him, spoken to him. He would never have looked me in the face had he been guilty.\x94 Mme. Fauvel opened her lips to confess all: fear kept her silent. \x93What can these wretches want?\x94 said Madeleine: \x93what new sacrifice do they demand? Dishonor Prosper! Good heavens! Why did they not kill him at once? He would rather be dead than disgraced!\x94 Here the entrance of M. Fauvel interrupted Madeleine. The banker was so angry that he could scarcely speak. \x93The worthless scoundrel!\x94 he cried; \x93to think of his daring to accuse me! To insinuate that I robbed my own safe! And that Marquis de Clameran must needs doubt my good faith in keeping my engagement to pay his money!\x94 Then, without noticing the effect of his story upon the two women, he proceeded to relate all that had occurred downstairs. \x93I was afraid this extravagance would lead to something terrible,\x94 he said in conclusion; \x93you know I told you last night that Prosper was growing worse in his conduct, and that he would get into trouble.\x94 Throughout the day Madeleine\x92s devotion to her aunt was severely tried. The generous girl saw disgrace heaped upon the man she loved. She had perfect faith in his innocence; she felt sure she knew who had laid the trap to ruin him; and yet she could not say a word in his defence. Fearing that Madeleine would suspect her of complicity in the theft, if she remained in bed and betrayed so much agitation, Mme. Fauvel arose and dressed for breakfast. It was a dreary meal. No one tasted a morsel. The servants moved about on their tiptoes, as silently as if a death had occurred in the family. About two o\x92clock, a servant came to M. Fauvel\x92s study, and said that the Marquis de Clameran desired to see him. \x93What!\x94 cried the banker; \x93does he dare----\x94 Then, after a moment\x92s reflection, he added: \x93Ask him to walk up.\x94 The very name of Clameran had sufficed to arouse all the slumbering wrath of M. Fauvel. The victim of a robbery, finding his safe empty at the moment that he was called upon to make a heavy payment, he had been constrained to conceal his anger and resentment; but now he determined to have his revenge upon his insolent visitor. But the marquis declined to come upstairs. The messenger returned with the answer that the gentleman had a particular reason for seeing M. Fauvel in the office below, where the clerks were. \x93What does this fresh impertinence mean?\x94 cried the banker, as he angrily jumped up and hastened downstairs. M. de Clameran was standing in the middle of the room adjoining the cash-room; M. Fauvel walked up to him, and said bluntly: \x93What do you want now, monsieur? You have been paid your money, and I have your receipt.\x94 To the surprise of all the clerks, and the banker himself, the marquis seemed not in the least offended at this rude greeting, but answered in a deferential but not at all humble manner: \x93You are hard upon me, monsieur; but I deserve it, and that is why I am here. A gentleman always acknowledges when he is in the wrong: in this instance I am the offender; and I flatter myself that my past will permit me to say so without being accused of cowardice or lack of self-respect. I insisted upon seeing you here instead of in your study, because, having been rude to you in the presence of your clerks, I wished them to hear me apologize for my behavior of this morning.\x94 Clameran\x92s speech was so different from his usual overbearing, haughty conduct, that surprise almost stupefied the banker, and he could only answer: \x93I must say that I was hurt by your doubts, insinuations, suspicions of my honor----\x94 \x93This morning,\x94 continued the marquis, \x93I was irritated, and thoughtlessly gave way to my temper. Although I am gray-headed, my disposition is as excitable as that of a fiery young man of twenty years; and I hope you will forget words uttered in a moment of excitement, and now deeply regretted.\x94 M. Fauvel, being a kind-hearted though quick-tempered man, could appreciate Clameran\x92s feelings; and, knowing that his own high reputation for scrupulous honesty could not be affected by any hasty or abusive language uttered by a creditor, at once calmed down before so frank an apology; and, holding out his hand to Clameran, said: \x93Let us forget what happened, monsieur.\x94 They conversed in a friendly manner for some minutes; and, after Clameran had explained why he had such pressing need of the money at that particular hour of the morning, turned to leave, saying that he would do himself the honor of calling upon Mme. Fauvel during the day. \x93That is, if a visit from me would not be considered intrusive,\x94 he said with a shade of hesitation. \x93Perhaps, after the trouble of this morning, she does not wish to be disturbed.\x94 \x93Oh, no!\x94 said the banker; \x93come, by all means; I think a visit from you would cheer her mind. I shall be from home all day, trying to trace this unfortunate affair.\x94 Mme. Fauvel was in the same room where Raoul had threatened to kill himself the night previous; she looked very pale and ill as she lay on a sofa. Madeleine was bathing her forehead. When M. de Clameran was announced, they both started up as if a phantom had appeared before them. Although Louis had been gay and smiling when he parted from M. Fauvel downstairs, he now wore a melancholy aspect, as he gravely bowed, and refused to seat himself in the chair which Mme. Fauvel motioned him to take. \x93You will excuse me, ladies, for intruding at this time of your affliction; but I have a duty to fulfil.\x94 The two women were silent; they seemed to be waiting for him to explain. He added in an undertone: \x93I know all.\x94 By an imploring gesture, Mme. Fauvel tried to stop him. She saw that he was about to reveal her secret to Madeleine. But Louis would not see this gesture; he turned his whole attention to Madeleine, who haughtily said: \x93Explain yourself, monsieur.\x94 \x93Only one hour ago,\x94 he replied, \x93I discovered that Raoul last night forced from his mother the key of the money-safe, and stole three hundred and fifty thousand francs.\x94 Madeleine crimsoned with shame and indignation; she leaned over the sofa, and seizing her aunt\x92s wrist shook it violently, and in a hollow voice cried: \x93It is false, is it not, aunt? speak!\x94 \x93Alas! alas!\x94 groaned Mme. Fauvel. \x93What have I done?\x94 \x93You have allowed Prosper to be accused,\x94 cried Madeleine; \x93you have suffered him to be arrested, and disgraced for life.\x94 \x93Forgive me,\x94 sighed Mme. Fauvel. \x93He was about to kill himself; I was so frightened! Then you know--Prosper was to share the money: he gave Raoul the secret word--\x94 \x93Good Heavens! Aunt, how could you believe such a falsehood as that?\x94 Clameran interrupted them. \x93Unfortunately, what your aunt says of M. Bertomy is the truth,\x94 he said in a sad tone. \x93Your proofs, monsieur; where are your proofs?\x94 \x93Raoul\x92s confession.\x94 \x93Raoul is false.\x94 \x93That is only too true: but how did he find out the word, if M. Bertomy did not reveal it? And who left the money in the safe but M. Bertomy?\x94 These arguments had no effect upon Madeleine. \x93And now tell me,\x94 she said scornfully, \x93what became of the money?\x94 There was no mistaking the significance of these words: they meant: \x93You are the instigator of the robbery, and of course you have taken possession of the money.\x94 This harsh accusation from a girl whom he so passionately loved, when, grasping bandit as he was, he gave up for her sake all the money gained by his crime, so cruelly hurt Clameran that he turned livid. But his mortification and anger did not prevent him from pursuing the part he had prepared and studied. \x93A day will come, mademoiselle,\x94 he said, \x93when you will deeply regret having treated me so cruelly. I understand your insinuation; you need not attempt to deny it.\x94 \x93I have no idea of denying anything, monsieur.\x94 \x93Madeleine!\x94 remonstrated Mme. Fauvel, who trembled at the rising anger of the man who held her fate in his hands, \x93Madeleine, be careful!\x94 \x93Mademoiselle is pitiless,\x94 said Clameran sadly; \x93she cruelly punishes an honorable man whose only fault is having obeyed his brother\x92s dying injunctions. And I am here now, because I believe in the joint responsibility of all the members of a family.\x94 Here he slowly drew from his pocket several bundles of bank-notes, and laid them on the mantel-piece. \x93Raoul stole three hundred and fifty thousand francs,\x94 he said: \x93I return the same amount. It is more than half my fortune. Willingly would I give the rest to insure this being the last crime committed by him.\x94 Too inexperienced to penetrate this bold, and yet simple plan of Clameran\x92s, Madeleine was dumb with astonishment; all her calculations were upset. Mme. Fauvel, on the contrary, accepted this restitution as salvation sent from heaven. \x93Oh, thanks, monsieur, thanks!\x94 she cried, gratefully clasping Clameran\x92s hand in hers; \x93you are goodness itself!\x94 Louis\x92s eye lit up with pleasure. But he rejoiced too soon. A minute\x92s reflection brought back all of Madeleine\x92s distrust. She thought this magnanimity and generosity unnatural in a man whom she considered incapable of a noble sentiment, and at once concluded that it must conceal some snare beneath. \x93What are we to do with the money?\x94 she demanded. \x93Restore it to M. Fauvel, mademoiselle.\x94 \x93We restore it, monsieur, and how? Restoring the money is denouncing Raoul, and ruining my aunt. Take back your money, monsieur. We will not touch it.\x94 Clameran was too shrewd to insist; he took up the money, and prepared to leave. \x93I comprehend your refusal, mademoiselle, and must find another way of accomplishing my wish. But, before retiring, let me say that your injustice pains me deeply. After the promise you made to me, I had reason to hope for a kinder welcome.\x94 \x93I will keep my promise, monsieur; but not until you have furnished security.\x94 \x93Security! And for what? Pray, explain yourself.\x94 \x93Something to protect my aunt against the molestations of Raoul after my--marriage. What is to prevent his coming to extort money from his mother after he has squandered my dowry? A man who spends a hundred thousand francs in four months will soon run through my little fortune. We are making a bargain; I give you my hand in exchange for the honor and life of my aunt; and of course you must give me some guarantee to secure the performance of your promise.\x94 \x93Oh! I will give you ample securities,\x94 cried Clameran, \x93such as will quiet all your suspicious doubts of my good faith. Alas! you will not believe in my devotion; what shall I do to convince you of its sincerity? Shall I try to save M. Bertomy?\x94 \x93Thanks for the offer, monsieur,\x94 replied Madeleine disdainfully; \x93if Prosper is guilty, let him be punished by the law; if he is innocent, God will protect him.\x94 Here Madeleine stood up, to signify that the interview was over. Clameran bowed, and left the room. \x93What pride! What determination! The idea of her demanding securities of me!\x94 he said to himself as he slowly walked away. \x93But the proud girl shall be humbled yet. She is so beautiful! and, if I did not so madly love her, I would kill her on the spot!\x94 Never had Clameran been so irritated. Madeleine\x92s quiet determination and forethought had unexpectedly thrown him off his well-laid track; not anticipating any such self assertion on her part, he was disconcerted, and at a loss how to proceed. He knew that it would be useless to attempt deceiving a girl of Madeleine\x92s character a second time; he saw that she had penetrated his motives sufficiently to put her on the defensive, and prepare her for any new surprise. Moreover, she would prevent Mme. Fauvel from being frightened and forced into submission any longer. With mortification and rage, Louis saw that after all his plotting, when success was in his reach, when his hopes were almost crowned, he had been foiled and scornfully set at defiance by a girl: the whole thing would have to be gone over again. Although Madeleine had resigned herself to sacrifice, it was still evident that she had no idea of doing so blindly, and would not hazard her aunt\x92s and her own happiness upon the uncertainty of a verbal promise. Clameran racked his brain to furnish guarantees; how could he convince her that Raoul had no idea or desire of annoying Mme. Fauvel in the future? He could not tell Madeleine that her dowry was to be the bribe received by Raoul for his future good behavior and past crimes. The knowledge of all the circumstances of this shameful criminal intrigue would have reassured her upon her aunt\x92s peace of mind; but then it would never do to inform her of these details, certainly not before the marriage. What securities could he give? Not one could he think of. But Clameran was not one of those slow-minded men who take weeks to consider a difficulty. When he could not untie a knot, he would cut it. Raoul was a stumbling-block to his wishes, and he swore to rid himself of his troublesome accomplice as soon as possible. Although it was not an easy matter to dispose of so cunning a knave, Clameran felt no hesitation in undertaking to accomplish his purpose. He was incited by one of those passions which age renders terrible. The more certain he was of Madeleine\x92s contempt and dislike, the more determined he was to marry her. His love seemed to be a sort of insane desire to possess and call his own the one being whom he recognized as his superior in every way. But he had sense enough to see that he might ruin his prospects by undue haste, and that the safest course would be to await the result of the robbery and its effect upon Prosper. He waited in anxious expectation of a summons from Mme. Fauvel. At last he concluded that Madeleine was waiting for him to make the next move in the direction of yielding. He was right; Madeleine knew that after the last bold step the accomplices would remain quiet for a while; she knew resistance could have no worse results than would cowardly submission; and therefore assumed the entire responsibility of managing the affair so as to keep at bay both Raoul and Clameran. She knew that Mme. Fauvel would be anxious to accept any terms of peace, but she determined to use all her influence to prevent her doing this, and to force upon her the necessity of preserving a dignified silence. This accounted for the silence of the two women, who were quietly waiting for their adversaries to renew hostilities. They even succeeded in concealing their anxiety beneath assumed indifference; never asking any questions about the robbery, or those in any way connected with it. M. Fauvel brought them an account of Prosper\x92s examination, the many charges brought against him, his obstinate denial of having stolen the money; and finally how, after great perplexity and close study of the case by the judge of instruction, the cashier had been discharged for want of sufficient proof against him. Since Clameran\x92s offer to restore the notes, Mme. Fauvel had not doubted Prosper\x92s guilt. She said nothing, but inwardly accused him of having seduced her son from the path of virtue, and enticed him into crime--her son whom she would never cease to love, no matter how great his faults. Madeleine had perfect faith in Prosper\x92s innocence. She was so confident of his being restored to liberty that she ventured to ask her uncle, under pretext of some charitable object, to give her ten thousand francs, which she sent to the unfortunate victim of circumstantial evidence; who, from what she had heard of his poverty, must be in need of assistance. In the letter--cut from her prayer-book to avoid detection by writing--accompanying the money, she advised Prosper to leave France, because she knew that it would be impossible for a man of his proud nature to remain on the scene of his disgrace; the greater his innocence, the more intolerable his suffering. Besides, Madeleine, at that time feeling that she would be obliged to marry Clameran, was anxious to have the man she loved far, far away from her. On the day that this anonymous present was sent, in opposition to the wishes of Mme. Fauvel, the two poor women were entangled fearfully in pecuniary difficulties. The tradesmen whose money had been squandered by Raoul refused to give credit any longer, and insisted upon their bills being paid at once; saying they could not understand how a man of M. Fauvel\x92s wealth and position could keep them waiting for such insignificant sums. The butcher, grocer, and wine-merchant had bills of one, two, and five hundred francs only; but, not having even that small amount, Mme. Fauvel had difficulty in prevailing upon them to receive a part on account, and wait a little longer for the residue. Some of the store-keepers threatened to ask the banker for their money, if everything was not settled before the end of the week. Alas! Mme. Fauvel\x92s indebtedness amounted to fifteen thousand francs. Madeleine and her aunt had declined all invitations during the winter, to avoid purchasing evening dresses; having always been remarkable for their superb toilets, seldom appearing in the same ball-dress twice, they dared not give rise to comment by wearing their old dresses, and knowing that M. Fauvel would be the first to ask the cause of this sudden change, as he liked to see them always the best-dressed women in the room. But at last they were obliged to appear in public. M. Fauvel\x92s most intimate friends, the Messrs. Jandidier, were about to give a splendid ball, and, as fate would have it, a fancy ball, which would require the purchasing of costumes. Where would the money come from? They had been owing a large bill to their dressmaker for over a year. Would she consent to furnish them dresses on credit? They were ashamed to ask her. Madeleine\x92s new maid, Palmyre Chocareille, extricated them from this difficulty. This girl, who seemed to have suffered all the minor ills of life--which, after all, are the hardest to bear--seemed to have divined her mistress\x92s anxiety. At any rate, she voluntarily informed Madeleine that a friend of hers, a first-class dressmaker, had just set up for herself, and would be glad to furnish materials and make the dresses on credit, for the sake of obtaining the patronage of Mme. Fauvel and her niece, which would at once bring her plenty of fashionable customers. But, after this dilemma was settled, a still greater one presented itself. Mme. Fauvel and her niece could not appear at a ball without jewelry; and every jewel they owned had been taken by Raoul, and pawned. After thinking the matter over, Madeleine decided to ask Raoul to take some of the stolen money, and redeem the last set of jewels he had forced from his mother. She informed her aunt of her intention, and said, in a tone that admitted of no contradiction: \x93Appoint an interview with Raoul: he will not dare to refuse you; and I will go in your stead.\x94 The next day, the courageous girl took a cab, and, regardless of the inclement weather, went to Vesinet. She would have been filled with consternation had she known that M. Verduret and Prosper were following close behind, and witnessed her interview from the top of a ladder. Her bold step was fruitless. Raoul swore that he had divided with Prosper; that his own half of the money was spent, and that he had not a napoleon wherewith to redeem anything. He even refused to give up the pledges; and Madeleine had to resort to threats of exposure, before she could induce him to surrender the tickets of four or five trifling articles that were indispensable to their toilet. Clameran had ordered him to refuse positively to give up a single ticket, because he hoped that in their distress they would call upon him for relief. The violent altercation witnessed by Clameran\x92s new valet, Joseph Dubois, had been caused by the exaction of this promise. The accomplices were at that time on very bad terms. Clameran was seeking a safe means of getting rid of Raoul; and the young scamp, having a presentiment of his uncle\x92s intentions, was determined to outwit him. Nothing but the certainty of impending danger could reconcile them. The danger was revealed to them both at the Jandidier ball. Who was the mysterious mountebank that indulged in such transparent allusions to Mme. Fauvel\x92s private troubles, and then said, with threatening significance to Louis: \x93I was the best friend of your brother Gaston?\x94 Who he was, where he came from, they could not imagine; but they clearly saw that he was a dangerous enemy, and forthwith attempted to assassinate him upon his leaving the ball. Having been followed and watched by their would-be victim, they became alarmed--especially when he suddenly disappeared--and wisely decided that the safest thing they then could do was to return quietly to their hotel. \x93We cannot be too guarded in our conduct,\x94 whispered Clameran; \x93we must discover who he is before taking any further steps in this matter.\x94 Once more, Raoul tried to induce him to give up his project of marrying Madeleine. \x93Never!\x94 he exclaimed fiercely, \x93I will marry her or perish in the attempt!\x94 He thought that, now they were warned, the danger of being caught was lessened; when on his guard, few people could entrap so experienced and skilful a rogue. Little did Clameran know that a man who was a hundred-fold more skilful than he was closely pursuing him. XXII THE CATASTROPHE Such are the facts that, with an almost incredible talent for investigation, had been collected and prepared by the stout man with the jovial face who had taken Prosper under his protection, M. Verduret. Reaching Paris at nine o\x92clock in the evening, not by the Lyons road as he had said, but by the Orleans train, M. Verduret hurried up to the Archangel, where he found the cashier impatiently expecting him. \x93You are about to hear some rich developments,\x94 he said to Prosper, \x93and see how far back into the past one has to seek for the primary cause of a crime. All things are linked together and dependent upon each other in this world of ours. If Gaston de Clameran had not entered a little cafe at Tarascon to play a game of billiards twenty years ago, your money-safe would not have been robbed three weeks ago. \x93Valentine de la Verberie is punished in 1866 for the murder committed for her sake in 1840. Nothing is neglected or forgotten, when stern Retribution asserts her sway. Listen.\x94 And he forthwith related all that he had discovered, referring, as he went along, to a voluminous manuscript which he had prepared, with many notes and authenticated proofs attached. During the last week M. Verduret had not had twenty-four hours\x92 rest, but he bore no traces of fatigue. His iron muscles braved any amount of labor, and his elastic nature was too well tempered to give way beneath such pressure. While any other man would have sunk exhausted in a chair, he stood up and described, with the enthusiasm and captivating animation peculiar to him, the minutest details and intricacies of the plot that he had devoted his whole energy to unravelling; personating every character he brought upon the scene to take part in the strange drama, so that his listener was bewildered and dazzled by his brilliant acting. As Prosper listened to this narrative of events happening twenty years back, the secret conversations as minutely related as if overheard the moment they took place, it sounded more like a romance than a statement of plain facts. All these ingenious explanations might be logical, but what foundation did they possess? Might they not be the dreams of an excited imagination? M. Verduret did not finish his report until four o\x92clock in the morning; then he cried, with an accent of triumph: \x93And now they are on their guard, and sharp, wary rascals too: but they won\x92t escape me; I have cornered them beautifully. Before a week is over, Prosper, you will be publicly exonerated, and will come out of this scrape with flying colors. I have promised your father you shall.\x94 \x93Impossible!\x94 said Prosper in a dazed way, \x93it cannot be!\x94 \x93What?\x94 \x93All this you have just told me.\x94 M. Verduret opened wide his eyes, as if he could not understand anyone having the audacity to doubt the accuracy of _his_ report. \x93Impossible, indeed!\x94 he cried. \x93What! have you not sense enough to see the plain truth written all over every fact, and attested by the best authority? Your thick-headedness exasperates me to the last degree.\x94 \x93But how can such rascalities take place in Paris, in our very midst, without----\x94 \x93Parbleu!\x94 interrupted the fat man, \x93you are young, my friend! Are you innocent enough to suppose that crimes, forty times worse than this, don\x92t occur every day? You think the horrors of the police-court are the only ones. Pooh! You only read in the _Gazette des Tribunaux_ of the cruel melodramas of life, where the actors are as cowardly as the knife, and as treacherous as the poison they use. It is at the family fireside, often under shelter of the law itself, that the real tragedies of life are acted; in modern crimes the traitors wear gloves, and cloak themselves with public position; the victims die, smiling to the last, without revealing the torture they have endured to the end. Why, what I have just related to you is an everyday occurrence; and you profess astonishment.\x94 \x93I can\x92t help wondering how you discovered all this tissue of crime.\x94 \x93Ah, that is the point!\x94 said the fat man with a self-satisfied smile. \x93When I undertake a task, I devote my whole attention to it. Now, make a note of this: When a man of ordinary intelligence concentrates his thoughts and energies upon the attainment of an object, he is certain to obtain ultimate success. Besides that, I have my own method of working up a case.\x94 \x93Still I don\x92t see what grounds you had to go upon.\x94 \x93To be sure, one needs some light to guide one in a dark affair like this. But the fire in Clameran\x92s eye at the mention of Gaston\x92s name ignited my lantern. From that moment I walked straight to the solution of the mystery, as I would walk to a beacon-light on a dark night.\x94 The eager, questioning look of Prosper showed that he would like to know the secret of his protector\x92s wonderful penetration, and at the same time be more thoroughly convinced that what he had heard was all true--that his innocence would be more clearly proved. \x93Now confess,\x94 cried M. Verduret, \x93you would give anything in the world to find out how I discovered the truth?\x94 \x93I certainly would, for it is the darkest of mysteries, marvellous!\x94 M. Verduret enjoyed Prosper\x92s bewilderment. To be sure, he was neither a good judge nor a distinguished amateur; but he was an astonished admirer, and sincere admiration is always flattering, no matter whence it comes. \x93Well,\x94 he replied, \x93I will explain my system. There is nothing marvellous about it as you will soon see. We worked together to find the solution of the problem, so you know my reasons for suspecting Clameran as the prime mover in the robbery. As soon as I had acquired this certainty, my task was easy. You want to know what I did? I placed trustworthy people to watch the parties in whom I was most interested. Joseph Dubois took charge of Clameran, and Nina Gypsy never lost sight of Mme. Fauvel and her niece.\x94 \x93I cannot comprehend how Nina ever consented to this service.\x94 \x93That is my secret,\x94 replied M. Verduret. \x93Having the assistance of good eyes and quick ears on the spot, I went to Beaucaire to inquire into the past, so as to link it with what I knew of the present. The next day I was at Clameran; and the first step I took was to find the son of St. Jean, the old valet. An honest man he was, too; open and simple as nature herself; and he made a good bargain in selling me his madder.\x94 \x93Madder?\x94 said Prosper with a puzzled look; \x93what did you----\x94 \x93Of course I wanted to buy his madder. Of course I did not appear to him as I do to you now. I was a countryman wanting to buy madder; he had madder for sale; so we began to bargain about the price. The debate lasted almost all day, during which time we drank a dozen bottles of wine. About supper-time, St. Jean was as drunk as a bunghole, and I had purchased nine hundred francs\x92 worth of madder which your father will sell to-morrow.\x94 Prosper\x92s astonished countenance made M. Verduret laugh heartily. \x93I risked nine hundred francs,\x94 he continued, \x93but thread by thread I gathered the whole history of the Clamerans, Gaston\x92s love-affair, his flight, and the stumbling of the horse ridden by Louis. I found also that about a year ago Louis returned, sold the chateau to a man named Fougeroux, whose wife, Mihonne, had a secret interview with Louis the day of the purchase. I went to see Mihonne. Poor woman! her rascally husband has pounded all the sense out of her; she is almost idiotic. I told her I came from the Clameran family, and she at once related to me everything she knew.\x94 The apparent simplicity of this mode of investigation confounded Prosper. He wondered it had not occurred to him before. \x93From that time,\x94 continued M. Verduret, \x93the skein began to disentangle; I held the principal thread. I now set about finding out what had become of Gaston. Lafourcade, who is a friend of your father, informed me that he had bought a foundery, and settled in Oloron, where he soon after suddenly died. Thirty-six hours later I was at Oloron.\x94 \x93You are certainly indefatigable!\x94 said Prosper. \x93No, but I always strike while the iron is hot. At Oloron I met Manuel, who had gone there to make a little visit before returning to Spain. From him I obtained a complete history of Gaston\x92s life, and all the particulars of his death. Manuel also told me of Louis\x92s visit; and the inn-keeper described a young workman who was there at the same time, whom I at once recognized as Raoul.\x94 \x93But how did you know of all the conversations between the villains?\x94 said Prosper. \x93You seem to be aware of their secret thoughts.\x94 \x93You evidently think I have been drawing upon my imagination. You will soon see to the contrary,\x94 said Verduret good-humoredly. \x93While I was at work down there, my aids did not sit with their hands tied together. Mutually distrustful, Clameran and Raoul preserved all the letters received from each other. Joseph Dubois copied them, or the important portions of them, and forwarded them to me. Nina spent her time listening at all doors under her supervision, and sent me a faithful report. Finally, I have at the Fauvels another means of investigation which I will reveal to you later.\x94 \x93I understand it all now,\x94 murmured Prosper. \x93And what have you been doing during my absence, my young friend?\x94 asked M. Verduret; \x93have you heard any news?\x94 At this question Prosper turned crimson. But he knew that it would never do to keep silent about his imprudent step. \x93Alas!\x94 he stammered, \x93I read in a newspaper that Clameran was about to marry Madeleine; and I acted like a fool.\x94 \x93What did you do?\x94 inquired Verduret anxiously. \x93I wrote an anonymous letter to M. Fauvel, informing him that his wife was in love with Raoul--\x94 M. Verduret here brought his clinched fist down upon the little table near by, with such violence that the thin plank was shivered. His cheerful face in an instant clouded over. \x93What folly!\x94 he exclaimed, \x93how could you go and ruin everything?\x94 He arose from his seat, and strode up and down the room, oblivious of the lodgers below, whose windows shook with every angry stamp of his foot. \x93What made you act so like a child, an idiot, a fool?\x94 he said indignantly to Prosper. \x93Monsieur!\x94 \x93Here you are, drowning; an honest man springs into the water to save you, and just as he approaches the shore you entangle his feet to prevent him from swimming! What was my last order to you when I left here?\x94 \x93To keep quiet, and not go out of the hotel.\x94 \x93Well.\x94 The consciousness of having done a foolish thing made Prosper appear like a frightened school-boy, accused by his teacher of playing truant. \x93It was night, monsieur,\x94 he hesitatingly said, \x93and, having a violent headache, I took a walk along the quay thinking there was no risk in my entering a cafe; there I picked up a paper, and read the dreadful announcement.\x94 \x93Did you not promise to trust everything to me?\x94 \x93You were absent, monsieur; and you yourself might have been surprised by an unexpected--\x94 \x93Only fools are ever surprised into committing a piece of folly,\x94 cried M. Verduret impatiently. \x93To write an anonymous letter! Do you know to what you expose me? Breaking a sacred promise made to one of the few persons whom I highly esteem among my fellow-beings. I shall be looked upon as a liar, a cheat--I who--\x94 He abruptly stopped, as if afraid to trust himself to speak further; after calming down a little, he turned to Prosper, and said: \x93The best thing we can do is to try and repair the harm you have done. When and where did you post this idiotic letter?\x94 \x93Yesterday evening, at the Rue du Cardinal Lemoine. It hardly reached the bottom of the box before I regretted having written it.\x94 \x93You had better have regretted it before dropping it in. What time was it?\x94 \x93About ten o\x92clock.\x94 \x93Then your sweet little letter must have reached M. Fauvel with his early mail; probably he was alone in his study when he read it.\x94 \x93I know he was: he never goes down to the bank until he has opened his letters.\x94 \x93Can you recall the exact terms of your letter? Stop and think, for it is very important that I should know.\x94 \x93Oh, it is unnecessary for me to reflect. I remember the letter as if I had just written it.\x94 And almost verbatim he repeated what he had written. After attentively listening, M. Verduret sat with a perplexed frown upon his face, as if trying to discover some means of repairing the harm done. \x93That is an awkward letter,\x94 he finally said, \x93to come from a person who does not deal in such things. It leaves everything to be understood without specifying anything; it is vague, jeering, insidious. Repeat it to me.\x94 Prosper obeyed, and his second version did not vary from the first in a single word. \x93Nothing could be more alarming than that allusion to the cashier,\x94 said the fat man, repeating the words after Prosper. \x93The question, \x91Was it also he who stole Mme. Fauvel\x92s diamonds?\x92 is simply fearful. What could be more exasperating than the sarcastic advice, \x91In your place, I would not have any public scandal, but would watch my wife?\x92 The effect of your letter must have been terrible,\x94 he added thoughtfully as he stood with folded arms looking at poor Prosper. \x93M. Fauvel is quick-tempered, is he not?\x94 \x93He has a violent temper, when aroused.\x94 \x93Then the mischief is not irreparable.\x94 \x93What! do you suppose--\x94 \x93I think that an impulsive man is afraid of himself, and seldom carries out his first angry intentions. That is our chance of salvation. If, upon the receipt of your bomb-shell, M. Fauvel, unable to restrain himself, rushed into his wife\x92s room, and cried, \x91Where are your diamonds?\x92 Mme. Fauvel will confess all; and then good-by to our hopes.\x94 \x93Why would this be disastrous?\x94 \x93Because, the moment Mme. Fauvel opens her lips to her husband, our birds will take flight.\x94 Prosper had never thought of this eventuality. \x93Then, again,\x94 continued M. Verduret, \x93it would deeply distress another person.\x94 \x93Anyone whom I know?\x94 \x93Yes, my friend, and very well too. I should certainly be chagrined to the last degree, if these two rascals escape, without having obtained complete satisfaction from them.\x94 \x93It seems to me that you know how to take care of yourself, and can do anything you please.\x94 M. Verduret shrugged his shoulders, and said: \x93Did you not perceive the gaps in my narrative?\x94 \x93I did not.\x94 \x93That is because you don\x92t know how to listen. In the first place, did Louis de Clameran poison his brother, or not?\x94 \x93Yes; I am sure of it, from what you tell me.\x94 \x93There you are! You are much more certain, young man, than I am. Your opinion is mine; but what proof have we? None. I skilfully questioned Dr. C----. He has not the shadow of suspicion; and Dr. C---- is no quack; he is a cultivated, observing man of high standing. What poisons produce the effects described? I know of none; and yet I have studied up on poisons from Pomerania digitalis to Sauvresy aconite.\x94 \x93The death took place so opportunely----\x94 \x93That anybody would be convinced of foul play. That is true; but chance is sometimes a wonderful accomplice in crime. In the second place, I know nothing of Raoul\x92s antecedents.\x94 \x93Is information on that point necessary?\x94 \x93Indispensable, my friend; but we will soon know something. I have sent off one of my men--excuse me, I mean one of my friends--who is very expert and adroit, M. Palot; and he writes that he is on the track. I am interested in the history of this sentimental, sceptical young rascal. I have an idea that he must have been a brave, honest sort of youth before Clameran ruined him.\x94 Prosper was no longer listening. M. Verduret\x92s words had inspired him with confidence. Already he saw the guilty men arraigned before the bar of justice; and enjoyed, in anticipation, this assize-court drama, where he would be publicly exonerated and restored to position. Then he would seek Madeleine; for now he understood her strange conduct at the dressmaker\x92s, and knew that she had never ceased to love him. This certainty of future happiness restored all the self-possession that had deserted him the day he found the safe robbed. For the first time he was astonished at the peculiarity of his situation. Prosper had at first only been surprised at the protection of M. Verduret and the extent of his investigations: now he asked himself, what could have been his motives for acting thus? What price did he expect for this sacrifice of time and labor? His anxiety made him say nervously: \x93It is unjust to us both, monsieur, for you to preserve your incognito any longer. When you have saved the honor and life of a man, you should at least let him know whom he is to thank for it.\x94 \x93Oh!\x94 said M. Verduret smilingly, \x93you are not out of the woods yet. You are not married either: so you must wait a little longer; patience and faith.\x94 The clock struck six. \x93Good heavens!\x94 exclaimed M. Verduret. \x93Can it be six o\x92clock? I did hope to have a good night\x92s rest, but I must keep on moving. This is no time to be asleep.\x94 He went into the passage, and, leaning over the balusters, called, \x93Mme. Alexandre! I say, Mme. Alexandre!\x94 The hostess of the Archangel, the portly wife of Fanferlot the Squirrel, evidently had not been to bed. This fact struck Prosper. She appeared, obsequious, smiling, and eager to please. \x93What can I do for you, gentlemen?\x94 she inquired. \x93You can send your--Joseph Dubois and Palmyre to me as soon as possible. Let me know when they arrive. I will rest a few minutes, and you can awake me when they come.\x94 As soon as Mme. Alexandre left the room, the fat man unceremoniously threw himself on the bed. \x93You have no objections, I suppose?\x94 he said to Prosper. In five minutes he was fast asleep; and Prosper sat by the bed watching him with a perplexed gaze, wondering who this strange man could be. About nine o\x92clock someone tapped timidly at the door. Slight as the noise was, it aroused M. Verduret, who sprang up, and called out: \x93Who is it?\x94 Prosper arose and opened the door. Joseph Dubois, the valet of the Marquis of Clameran, entered. This important assistant of M. Verduret was breathless from fast running; and his little rat eyes were more restless than ever. \x93Well, patron, I am glad to see you once more,\x94 he cried. \x93Now you can tell me what to do; I have been perfectly lost during your absence, and have felt like a jumping monkey with a broken string. \x93What! did you get frightened too?\x94 \x93Bless me! I think I had cause for alarm when I could not find you anywhere. Yesterday afternoon I sent you three despatches, to the addresses you gave me, Lyons, Beaucaire, and Oloron, but received no answer. I was almost crazy with anxiety when your message reached me just now.\x94 \x93Things are getting hot, then.\x94 \x93Hot! They are burning! The place is too warm to hold me any longer; upon my soul, I can\x92t stand it!\x94 M. Verduret occupied himself in repairing his toilet, become disarranged by lying down. When he had finished, he threw himself in an easy-chair, and said to Joseph Dubois, who remained respectfully standing, cap in hand, like a soldier awaiting orders: \x93Explain yourself, my boy, and quickly, if you please; no circumlocution.\x94 \x93It is just this, patron. I don\x92t know what your plans are, or what line you are taking now; but I can just tell you this: that you will have to wind up the affair pretty quickly.\x94 \x93That is your opinion, Master Joseph?\x94 \x93Yes, patron, because if you wait any longer, good-by to our covey: you will certainly find an empty cage, and the birds flown. You smile? Yes, I know you are clever, and can accomplish anything; but they are cunning blades, and as slippery as eels. They know that they are watched, too.\x94 \x93The devil they do!\x94 cried M. Verduret. \x93Who has been committing blunders?\x94 \x93Oh! nobody has done anything wrong,\x94 replied Joseph. \x93You know, patron, that they suspected something long ago. They gave you a proof of it, the night of the fancy ball; that ugly cut on your arm was the beginning. Ever since, they have had one eye open all the time. They had begun to feel easier, when all of a sudden, yesterday, _ma foi_, they began to smell a rat!\x94 \x93Was that the cause of your telegrams?\x94 \x93Of course. Now listen: yesterday morning when my master got up, about ten o\x92clock, he took it into his head to arrange the papers in his desk; which, by the way, has a disgusting lock which has given me a deal of trouble. Meanwhile, I pretended to be fixing the fire, so as to remain in the room to watch him. Patron, the man has an eye like a Yankee! At the first glance he saw, or rather divined, that his papers had been meddled with, he turned livid, and swore an oath; Lord, what an oath!\x94 \x93Never mind the oath; go on.\x94 \x93Well, how he discovered the little attentions I had devoted to his letters, I can\x92t imagine. You know how careful I am. I had put everything in perfect order; just as I found things I left them, when, lo and behold! my noble marquis picks up each paper, one at a time, turns it over, and smells it. I was just thinking I would offer him a magnifying-glass, when all of a sudden he sprang up, and with one kick sent his chair across the room, and flew at me with his eyes flashing like two pistols. \x91Somebody has been at my papers,\x92 he shrieked; \x91this letter has been photographed!\x92 B-r-r-r! I am not a coward, but I can tell you that my heart stood perfectly still; I saw myself as dead as Caesar, cut into mince-meat; and says I to myself, \x91Fanfer--excuse me--Dubois, my friend, you are lost, dead;\x92 and I thought of Mme. Alexandre.\x94 M. Verduret was buried in thought, and paid no attention to the worthy Joseph\x92s analysis of his personal sensations. \x93What happened next?\x94 said Verduret after a few minutes. \x93Why, he was just as frightened as I was, patron. The rascal did not even dare to touch me. To be sure, I had taken the precaution to get out of his reach; we talked with a large table between us. While wondering what could have enabled him to discover the secret, I defended myself with virtuous indignation. I said: \x93\x91It cannot be; M. le marquis is mistaken. Who would dare touch his papers?\x92 \x93Bast! Instead of listening to me, he flourished an open letter, and said: \x93\x91This letter has been photographed! here is proof of it!\x92 and he pointed to a little yellow spot on the paper, shrieking out, \x91Look! Smell! Smell it, you devil! It is--\x92 I forget the name he called it, but some acid used by photographers.\x94 \x93I know, I know,\x94 said M. Verduret; \x93go on; what next?\x94 \x93Then, patron, we had a scene; what a scene! He ended by seizing me by the throat, and shaking me like a plum-tree, saying he would shake me until I told him who I was, what I knew, and where I came from. As if I knew, myself! I was obliged to account for every minute of my time since I had been in his service. The devil was worse than a judge of instruction, in his questions. Then he sent for the hotel porter, who had charge of the front door, and questioned him closely, but in English, so that I could not understand. After a while, he cooled down, and when the boy was gone, presented me with twenty francs, saying, \x91I am sorry I was so sharp with you; you are too stupid to have been guilty of the offence.\x92\x94 \x93He said that, did he?\x94 \x93He used those very words to my face, patron.\x94 \x93And you think he meant what he said?\x94 \x93Certainly I do.\x94 The fat man smiled, and whistled a little tune expressive of contempt. \x93If you think that,\x94 he said, \x93Clameran was right in his estimate of your brilliancy.\x94 It was easy to see that Joseph Dubois was anxious to hear his patron\x92s grounds for considering him stupid, but dared not ask. \x93I suppose I am stupid, if you think so,\x94 said poor Fanferlot humbly. \x93Well, after he had done blustering about the letters, M. le marquis dressed, and went out. He did not want his carriage, but I saw him hire a cab at the hotel door. I thought he had perhaps disappeared forever; but I was mistaken. About five o\x92clock he returned as gay as a bull-finch. During his absence, I had telegraphed to you.\x94 \x93What! did you not follow him?\x94 \x93I stayed on the spot in case of his return; but one of our friends kept watch on him, and this friend gave me a report of my dandy\x92s movements. First he went to a broker\x92s, then to the bank and discount office: so he must be collecting his money to take a little trip.\x94 \x93Is that all he did?\x94 \x93That is all, patron. But I must tell you how the rascals tried to shut up, \x91administratively,\x92 you understand, Mlle. Palmyre. Fortunately you had anticipated something of the kind, and given orders to watch over her safety. But for you, she would now be in prison.\x94 Joseph looked up to the ceiling by way of trying to remember something more. Finding nothing there, he said: \x93That is all. I rather think M. Patrigent will rub his hands with delight when I carry him my report. He did not expect to see me any more, and has no idea of the facts I have collected to swell the size of his FILE 113.\x94 There was a long silence. Joseph was right in supposing that the crisis had come. M. Verduret was arranging his plan of battle while waiting for the report of Nina--now Palmyre, upon which depended his point of attack. But Joseph Dubois began to grow restless and uneasy. \x93What must I do now, patron?\x94 he asked. \x93Return to the hotel; probably your master had noticed your absence; but he will say nothing about it, so continue--\x94 Here M. Verduret was interrupted by an exclamation from Prosper, who was standing near a window. \x93What is the matter?\x94 he inquired. \x93There is Clameran!\x94 cried Prosper, \x93over there.\x94 M. Verduret and Joseph ran to the window. \x93Where is he?\x94 said Joseph, \x93I don\x92t see him.\x94 \x93There, at the corner of the bridge, behind that orange-woman\x92s stall.\x94 Prosper was right. It was the noble Marquis of Clameran, who, hid behind the stall, was watching for his servant to come out of the Archangel. At first the quick-sighted Verduret had some doubts whether it was the marquis, who, being skilled in these hazardous expeditions, managed to conceal himself behind a pillar so as to elude detection. But a moment came, when, elbowed by the pressing crowd, he was obliged to come out on the pavement in full view of the window. \x93Now don\x92t you see I was right!\x94 cried the cashier. \x93Well,\x94 said the amazed Joseph, \x93I am amazed!\x94 M. Verduret seemed not in the least surprised, but quietly said: \x93The game needs hunting. Well, Joseph, my boy, do you still think that your noble master was duped by your acting injured innocence?\x94 \x93You assured me to the contrary, patron,\x94 said Joseph in an humble tone; \x93and your opinion is more convincing than all the proofs in the world.\x94 \x93This pretended outburst of rage was premeditated on the part of your noble master. Knowing that he is being tracked, he naturally wishes to discover who his adversaries are. You can imagine how uncomfortable he must be at this uncertainty. Perhaps he thinks his pursuers are some of his old accomplices, who, being starved, want a piece of his cake. He will remain there until you come out: then he will come in to find out who you are.\x94 \x93But, patron, I can go home without his seeing me.\x94 \x93Yes, I know. You will climb the little wall separating the Archangel from the wine-merchant\x92s yard, and keep along the stationer\x92s area, until you reach the Rue de la Huchette.\x94 Poor Joseph looked as if he had just received a bucket of ice-water upon his head. \x93Exactly the way I was going, patron,\x94 he gasped out. \x93I heard that you knew every plank and door of all the houses in Paris, and it certainly must be so.\x94 The fat man made no reply to Joseph\x92s admiring remarks. He was thinking how he could catch Clameran. As to the cashier, he listened wonderingly, watching these strangers, who seemed determined to reinstate him in public opinion, and punish his enemies, while he himself stood by powerless and bewildered. What their motives for befriending him could be, he vainly tried to discover. \x93I will tell you what I can do,\x94 said Joseph after deep thought. \x93What is it?\x94 \x93I can innocently walk out of the front door, and loaf along the street until I reach the Hotel du Louvre.\x94 \x93And then?\x94 \x93Dame! Clameran will come in and question Mme. Alexandre, whom you can instruct beforehand; and she is smart enough to put any sharper off the track.\x94 \x93Bad plan!\x94 pronounced M. Verduret decidedly; \x93a scamp so compromised as Clameran is not easily put off the track; now his eyes are opened, he will be pretty hard to catch.\x94 Suddenly, in a brief tone of authority which admitted of no contradiction, the fat man said: \x93I have a way. Has Clameran, since he found that his papers had been searched, seen Lagors?\x94 \x93No, patron.\x94 \x93Perhaps he has written to him?\x94 \x93I\x92ll bet you my head he has not. Having your orders to watch his correspondence, I invented a little system which informs me every time he touches a pen; during the last twenty-four hours the pens have not been touched.\x94 \x93Clameran went out yesterday.\x94 \x93But the man who followed him says he wrote nothing on the way.\x94 \x93Then we have time yet!\x94 cried Verduret. \x93Hurry! Hurry! I give you fifteen minutes to make yourself a head; you know the sort; I will watch the rascal until you come up.\x94 The delighted Joseph disappeared in a twinkling; while Prosper and M. Verduret remained at the window observing Clameran, who, according to the movements of the crowd, was sometimes lost to sight, and sometimes just in front of the window, but was evidently determined not to quit his post until he had obtained the information he sought. \x93Why do you devote yourself exclusively to the marquis?\x94 asked Prosper. \x93Because, my friend,\x94 replied M. Verduret, \x93because--that is my business, and not yours.\x94 Joseph Dubois had been granted a quarter of an hour in which to metamorphose himself; before ten minutes had elapsed he reappeared. The dandified coachman with Bergami whiskers, red vest, and foppish manners, was replaced by a sinister-looking individual, whose very appearance was enough to scare any rogue. His black cravat twisted around a paper collar, and ornamented by an imitation diamond pin; his long-tailed black boots and heavy cane, revealed the employee of the Rue de Jerusalem, as plainly as the shoulder-straps mark a soldier. Joseph Dubois had vanished forever; and from his livery, phoenix-like and triumphant, arose the radiant Fanferlot, surnamed the Squirrel. When Fanferlot entered the room, Prosper uttered a cry of surprise and almost fright. He recognized the man who had assisted the commissary of police to examine the bank on the day of the robbery. M. Verduret examined his aide with a satisfied look, and said: \x93Not bad! There is enough of the police-court air about you to alarm even an honest man. You understood me perfectly this time.\x94 Fanferlot was transported with delight at this compliment. \x93What must I do now, patron?\x94 he inquired. \x93Nothing difficult for an adroit man: but remember, upon the precision of our movements depends the success of my plan. Before arresting Lagors, I wish to dispose of Clameran. Now that the rascals are separated, the first thing to do is to prevent their coming together.\x94 \x93I understand,\x94 said Fanferlot, snapping his little rat-like eyes; \x93I am to create a diversion.\x94 \x93Exactly. Go out by the Rue de la Huchette, and hasten to St. Michel\x92s bridge; loaf along the bank, and finally sit on the steps of the quay, so that Clameran may know he is being watched. If he doesn\x92t see you, do something to attract his attention.\x94 \x93Parbleu! I will throw a stone into the water,\x94 said Fanferlot, rubbing his hands with delight at his own brilliant idea. \x93As soon as Clameran has seen you,\x94 continued M. Verduret, \x93he will be alarmed, and instantly decamp. Knowing there are reasons why the police should be after him, he will hasten to escape you; then comes the time for you to keep wide awake; he is a slippery eel, and cunning as a rat.\x94 \x93I know all that; I was not born yesterday.\x94 \x93So much the better. You can convince him of that. Well, knowing you are at his heels, he will not dare to return to the Hotel du Louvre, for fear of being called on by troublesome visitors. Now, it is very important that he should not return to the hotel.\x94 \x93But suppose he does?\x94 said Fanferlot. M. Verduret thought for a minute, and then said: \x93It is not probable that he will do so; but if he should, you must wait until he comes out again, and continue to follow him. But he won\x92t enter the hotel; very likely he will take the cars: but in that event don\x92t lose sight of him, no matter if you have to follow him to Siberia. Have you money with you?\x94 \x93I will get some from Mme. Alexandre.\x94 \x93Very good. Ah! one more word. If the rascal takes the cars, send me word. If he beats about the bush until night, be on your guard, especially in lonely places; the desperado is capable of any enormity.\x94 \x93If necessary, must I fire?\x94 \x93Don\x92t be rash; but, if he attacks you, of course defend yourself. Come, \x91tis time you were gone.\x94 Dubois-Fanferlot went out. Verduret and Prosper resumed their post of observation. \x93Why all this secrecy?\x94 inquired Prosper. \x93Clameran is charged with ten times worse crimes than I was ever accused of, and yet my disgrace was made as public as possible.\x94 \x93Don\x92t you understand,\x94 replied the fat man, \x93that I wish to separate the cause of Raoul from that of the marquis? But, sh! look!\x94 Clameran had left his place near the orange-woman\x92s stand, and approached the bridge, where he seemed to be trying to make out some unexpected object. \x93Ah!\x94 said M. Verduret; \x93he has just discovered our man.\x94 Clameran\x92s uneasiness was quite apparent; he walked forward a few steps, as if intending to cross the bridge; then, suddenly turning around, rapidly walked in the direction of the Rue St. Jacques. \x93He is caught!\x94 cried M. Verduret with delight. At that moment the door opened, and Mme. Nina Gypsy, _alias_ Palmyre Chocareille, entered. Poor Nina! Each day spent in the service of Madeleine seemed to have aged her a year. Tears had dimmed the brilliancy of her beautiful black eyes; her rosy cheeks were pale and hollow, and her merry smile was quite gone. Poor Gypsy, once so gay and spirited, now crushed beneath the burden of her sorrows, was the picture of misery. Prosper thought that, wild with joy at seeing him, and proud of having so nobly devoted herself to his interest, Nina would throw her arms around his neck, and say how much she loved him. To his surprise, Nina scarcely spoke to him. Although his every thought had been devoted to Madeleine since he discovered the reasons for her cruelty, he was hurt by Nina\x92s cold manner. The girl stood looking at M. Verduret with a mixture of fear and devotion, like a poor dog that has been cruelly treated by its master. He, however, was kind and gentle in his manner toward her. \x93Well, my dear,\x94 he said encouragingly, \x93what news do you bring me?\x94 \x93Something is going on at the house, monsieur, and I have been trying to get here to tell you; at last, Mlle. Madeleine made an excuse for sending me out.\x94 \x93You must thank Mlle. Madeleine for her confidence in me. I suppose she carried out the plan we decided upon?\x94 \x93Yes, monsieur.\x94 \x93She receives the Marquis of Clameran\x92s visits?\x94 \x93Since the marriage has been decided upon, he comes every day, and mademoiselle receives him with kindness. He seems to be delighted.\x94 These answers filled Prosper with anger and alarm. The poor young man, not comprehending the intricate moves of M. Verduret, felt as if he were being tossed about from pillar to post, and made the tool and laughing-stock of everybody. \x93What!\x94 he cried; \x93this worthless Marquis of Clameran, an assassin and a thief, allowed to visit at M. Fauvel\x92s, and pay his addresses to Madeleine? Where are the promises, monsieur, which you have made? Have you merely been amusing yourself by raising my hopes, to dash them--\x94 \x93Enough!\x94 interrupted M. Verduret harshly; \x93you are too green to understand anything, my friend. If you are incapable of helping yourself, at least have sense enough to refrain from importuning those who are working for you. Do you not think you have already done sufficient mischief?\x94 Having administered this rebuke, he turned to Gypsy, and said in softer tones: \x93Go on, my child: what have you discovered?\x94 \x93Nothing positive, monsieur; but enough to make me nervous, and fearful of impending danger. I am not certain, but suspect from appearances, that some dreadful catastrophe is about to happen. It may only be a presentiment. I cannot get any information from Mme. Fauvel; she refuses to answer any hints, and moves about like a ghost, never opening her lips. She seems to be afraid of her niece, and to be trying to conceal something from her.\x94 \x93What about M. Fauvel?\x94 \x93I was just about to tell you, monsieur. Some fearful misfortune has happened to him, you may depend upon it. He wanders about as if he had lost his mind. Something certainly occurred yesterday; his voice even is changed. He is so harsh and irritable that mademoiselle and M. Lucien were wondering what could be the matter with him. He seems to be on the eve of giving way to a burst of anger; and there is a wild, strange look about his eyes, especially when he looks at madame. Yesterday evening, when M. de Clameran was announced, he jumped up, and hurried out of the room, saying that he had some work to do in his study.\x94 A triumphant exclamation from M. Verduret interrupted Mme. Gypsy. He was radiant. \x93Hein!\x94 he said to Prosper, forgetting his bad humor of a few minutes before; \x93Hein! What did I tell you?\x94 \x93He has evidently----\x94 \x93Been afraid to give way to his first impulse; of course he has. He is now seeking for proofs of your assertions. He must have them by this time. Did the ladies go out yesterday?\x94 \x93Yes, a part of the day.\x94 \x93What became of M. Fauvel?\x94 \x93The ladies took me with them; we left M. Fauvel at home.\x94 \x93Not a doubt of it!\x94 cried the fat man; \x93he looked for proofs, and found them, too! Your letter told him exactly where to go. Ah, Prosper, that unfortunate letter gives more trouble than everything else together.\x94 These words seemed to throw a sudden light on Mme. Gypsy\x92s mind. \x93I understand it now!\x94 she exclaimed. \x93M. Fauvel knows everything.\x94 \x93That is, he thinks he knows everything; and what he has been led to fear, and thinks he has discovered, is worse than the true state of affairs.\x94 \x93That accounts for the order which M. Cavaillon overheard him give to his servant-man, Evariste.\x94 \x93What order?\x94 \x93He told Evariste to bring every letter that came to the house, no matter to whom addressed, into his study, and hand them to him; saying that, if this order was disobeyed, he should be instantly discharged.\x94 \x93At what time was this order given?\x94 asked M. Verduret. \x93Yesterday afternoon.\x94 \x93That is what I was afraid of,\x94 cried M. Verduret. \x93He has clearly made up his mind what course to pursue, and is keeping quiet so as to make his vengeance more sure. The question is, Have we still time to counteract his projects? Have we time to convince him that the anonymous letter was incorrect in some of its assertions?\x94 He tried to hit upon some plan for repairing the damage done by Prosper\x92s foolish letter. \x93Thank you for your information, my dear child,\x94 he said after a long silence. \x93I will decide at once what steps to take, for it will never do to sit quietly and let things go on in this way. Return home without delay, and be careful of everything you say and do; for M. Fauvel suspects you of being in the plot. Send me word of anything that happens, no matter how insignificant it may be.\x94 Nina, thus dismissed, did not move, but said timidly: \x93What about Caldas, monsieur?\x94 This was the third time during the last fortnight that Prosper had heard this name, Caldas. The first time it had been whispered in his ear by a respectable-looking, middle-aged man, who offered his protection one day, when passing through the police-office passage. The second time, the judge of instruction had mentioned it in connection with Gypsy\x92s history. Prosper thought over all the men he had ever been connected with, but could recall none named Caldas. The impassable M. Verduret started and trembled at the mention of this name, but, quickly recovering himself, said: \x93I promised to find him for you, and I will keep my promise. Now you must go; good-morning.\x94 It was twelve o\x92clock, and M. Verduret suddenly remembered that he was hungry. He called Mme. Alexandre, and the beaming hostess of the Archangel soon placed a tempting breakfast before Prosper and his friend. But the savory broiled oysters and flaky biscuit failed to smooth the perplexed brow of M. Verduret. To the eager questions and complimentary remarks of Mme. Alexandre, he answered: \x93Chut, chut! let me alone; keep quiet.\x94 For the first time since he had known the fat man, Prosper saw him betray anxiety and hesitation. He remained silent as long as he could, and then uneasily said: \x93I am afraid I have embarrassed you very much, monsieur.\x94 \x93Yes, you have dreadfully embarrassed me,\x94 replied M. Verduret. \x93What on earth to do now, I don\x92t know! Shall I hasten matters, or keep quiet and wait for the next move? And I am bound by a sacred promise. Come, we had better go and advise with the judge of instruction. He can assist me. Come with me; let us hurry.\x94 XXIII As M. Verduret had anticipated, Prosper\x92s letter had a terrible effect upon M. Fauvel. It was toward nine o\x92clock in the morning, and M. Fauvel had just entered his study when his mail was brought in. After opening a dozen business letters, his eyes fell on the fatal missive sent by Prosper. Something about the writing struck him as peculiar. It was evidently a disguised hand, and although, owing to the fact of his being a millionnaire, he was in the habit of receiving anonymous communications, sometimes abusive, but generally begging him for money, this particular letter filled him with an indefinite presentiment of evil. A cold chill ran through his heart, and he dreaded to open it. With absolute certainty that he was about to learn of a new calamity, he broke the seal, and opening the coarse cafe paper, was shocked by the following words: \x93DEAR SIR--You have handed your cashier over to the law, and you acted properly, convinced as you were of his dishonesty. \x93But if it was he who took three hundred and fifty thousand francs from your safe, was it he also who took Mme. Fauvel\x92s diamonds?\x94 This was a terrible blow to a man whose life hitherto had been an unbroken chain of prosperity, who could recall the past without one bitter regret, without remembering any sorrow deep enough to bring forth a tear. What! His wife deceive him! And among all men, to choose one vile enough to rob her of her jewels, and force her to be his accomplice in the ruin of an innocent young man! For did not the letter before him assert this to be a fact, and tell him how to convince himself of its truth? M. Fauvel was as bewildered as if he had been knocked on the head with a club. It was impossible for his scattered ideas to take in the enormity of what these dreadful words intimated. He seemed to be mentally and physically paralyzed, as he sat there staring blankly at the letter. But this stupefaction suddenly changed to indignant rage. \x93What a fool I am!\x94 he cried, \x93to listen to such base lies, such malicious charges against the purest woman whom God ever sent to bless a man!\x94 And he angrily crumpled up the letter, and threw it into the empty fireplace, saying: \x93I will forget having read it. I will not soil my mind by letting it dwell upon such turpitude!\x94 He said this, and he thought it; but, for all that, he could not open the rest of his letters. The anonymous missive stood before his eyes in letters of fire, and drove every other thought from his mind. That penetrating, clinging, all-corroding worm, suspicion, had taken possession of his soul; and as he leaned over his desk, with his face buried in his hands, thinking over many things which had lately occurred, insignificant at the time, but fearfully ominous now, this unwillingly admitted germ of suspicion grew and expanded until it became certainty. But, resolved that he would not think of his wife in connection with so vile a deed, he imagined a thousand wild excuses for the mischief-maker who took this mode of annoying him; of course there was no truth in his assertions, but from curiosity he would like to know who had written it. And yet suppose---- \x93Merciful God! can it be true?\x94 he wildly cried, as the idea of his wife\x92s guilt would obstinately return to his troubled mind. Thinking that the writing might throw some light on the mystery, he started up and tremblingly picked the fatal letter out of the ashes. Carefully smoothing it out, he laid it on his desk, and studied the heavy strokes, light strokes, and capitals of every word. \x93It must be from some of my clerks,\x94 he finally said, \x93someone who is angry with me for refusing to raise his salary; or perhaps it is the one that I dismissed the other day.\x94 Clinging to this idea, he thought over all the young men in his bank; but not one could he believe capable of resorting to so base a vengeance. Then he wondered where the letter had been posted, thinking this might throw some light upon the mystery. He looked at the envelope, and read the post-mark: \x93Rue du Cardinal Lemoine.\x94 This fact told him nothing. Once more he read the letter, spelling over each word, and trying to put a different construction on the horrible phrases that stared him in the face. It is generally agreed that an anonymous letter should be treated with silent contempt, and cast aside as the malicious lies of a coward who dares not say to a man\x92s face what he secretly commits to paper, and forces upon him. This is all very well in theory, but is difficult to practise when the anonymous letter comes. You throw it in the fire, it burns; but, although the paper is destroyed by the flames, doubt remains. Suspicion arises from its ashes, like a subtle poison penetrates the inmost recesses of the mind, weakens its holiest beliefs, and destroys its faith. The trail of the serpent is left. The wife suspected, no matter how unjustly, is no longer the wife in whom her husband trusted as he would trust himself: the pure being who was above suspicion no longer exists. Suspicion, no matter whence the source, has irrevocably tarnished the brightness of his idol. Unable to struggle any longer against these conflicting doubts, M. Fauvel determined to resolve them by showing the letter to his wife; but a torturing thought, more terrible than any he had yet suffered, made him sink back in his chair in despair. \x93Suppose it be true!\x94 he muttered to himself; \x93suppose I have been miserably duped! By confiding in my wife, I shall put her on her guard, and lose all chance of discovering the truth.\x94 Thus were realized all Verduret\x92s presumptions. He had said, \x93If M. Fauvel does not yield to his first impulse, if he stops to reflect, we have time to repair the harm done.\x94 After long and painful meditation, the banker finally decided to wait, and watch his wife. It was a hard struggle for a man of his frank, upright nature, to play the part of a domestic spy, and jealous husband. Accustomed to give way to sudden bursts of anger, but quickly mastering them, he would find it difficult to be compelled to preserve his self-restraint, no matter how dreadful the discoveries might be. When he collected the proofs of guilt one by one, he must impose silence upon his resentment, until fully assured of possessing certain evidence. There was one simple means of ascertaining whether the diamonds had been pawned. If the letter lied in this instance, he would treat it with the scorn it deserved. If, on the other hand, it should prove to be true! At this moment, the servant announced breakfast; and M. Fauvel looked in the glass before leaving his study, to see if his face betrayed the emotion he felt. He was shocked at the haggard features which it reflected. \x93Have I no nerve?\x94 he said to himself: \x93oh! I must and shall control my feelings until I find out the truth.\x94 At table he talked incessantly, so as to escape any questions from his wife, who, he saw, was uneasy at the sight of his pale face. But, all the time he was talking, he was casting over in his mind expedients of getting his wife out of the house long enough for him to search her bureau. At last he asked Mme. Fauvel if she were going out before dinner. \x93Yes,\x94 said she: \x93the weather is dreadful, but Madeleine and I must do some shopping.\x94 \x93At what time shall you go?\x94 \x93Immediately after breakfast.\x94 He drew a long breath as if relieved of a great weight. In a short time he would know the truth. His uncertainty was so torturing to the unhappy man that he preferred the most dreadful reality to his present agony. Breakfast over, he lighted a cigar, but did not remain in the dining-room to smoke it, as was his habit. He went into his study to try and compose his nerves. He took the precaution to send Lucien on a message so as to be alone in the house. After the lapse of half an hour, he heard the carriage roll away with his wife and niece. Hurrying into Mme. Fauvel\x92s room, he opened the drawer of the chiffonnier, where she kept her jewels. The last dozen or more leather and velvet boxes, containing superb sets of jewelry which he had presented to her, were gone! Twelve boxes remained. He nervously opened them. They were all empty! The anonymous letter had told the truth. \x93Oh, it cannot be!\x94 he gasped in broken tones. \x93Oh, no, no!\x94 He wildly pulled open every drawer in the vain hope of finding them packed away. Perhaps she kept them elsewhere. He tried to hope that she had sent them to be reset; but no, they were all superbly set in the latest fashion; and, moreover, she never would have sent them all at once. He looked again. Nothing! not one jewel could he find. He remembered that he had asked his wife at the Jandidier ball why she did not wear her diamonds; and she had replied with a smile: \x93Oh! what is the use? Everybody knows them so well; and, besides, they don\x92t suit my costume.\x94 Yes, she had made the answer without blushing, without showing the slightest sign of agitation or shame. What hardened impudence! What base hypocrisy concealed beneath an innocent, confiding manner! And she had been thus deceiving him for twenty years! But suddenly a gleam of hope penetrated his confused mind--slight, barely possible; still a straw to cling to: \x93Perhaps Valentine has put her diamonds in Madeleine\x92s room.\x94 Without stopping to consider the indelicacy of what he was about to do, he hurried into the young girl\x92s room, and pulled open one drawer after another. What did he find? Not Mme. Fauvel\x92s diamonds; but Madeleine\x92s seven or eight boxes also empty. Great heavens! Was this gentle girl, whom he had treated as a daughter, an accomplice in this deed of shame? Had she contributed her jewelry to add to the disgrace of the roof that sheltered her? This last blow was almost too much for the miserable man. He sank almost lifeless into a chair, and wringing his hands, groaned over the wreck of his happiness. Was this the happy future to which he had looked forward? Was the fabric of his honor, well-being, and domestic bliss, to be dashed to the earth and forever lost in a day? Were his twenty years\x92 labor and high-standing to end thus in shame and sorrow? Apparently nothing was changed in his existence; he was not materially injured; he could not reach forth his hand, and heal or revenge the smarting wound; the objects around him were unchanged; everything went on in the outside world just as it had gone on during the last twenty years; and yet what a horrible change had taken place in his own heart! While the world envied his prosperity and happiness, here he sat, more heartsore and wearied of life than the worst criminal that ever stood before the inquisition. What! Valentine, the pure young girl whom he had loved and married in spite of her poverty, in spite of her cold offering of calm affection in return for his passionate devotion; Valentine, the tender, loving wife, who, before a year of married life had rolled by, so often assured him that her affection had grown into a deep, confiding love, that her devotion had grown stronger every day, and that her only prayer was that God would take them both together, since life would be a burden without her noble husband to shield and cherish her--could she have been acting a lie for twenty years? She, the darling wife, the mother of his sons! His sons? Good God! Were they his sons? If she could deceive him now when she was silver-haired, had she not deceived him when she was young? Not only did he suffer in the present, but the uncertainty of the past tortured his soul. He was like a man who is told that the exquisite wine he has drank contains poison. Confidence is never half-way: it is, or it is not. His confidence was gone. His faith was dead. The wretched banker had rested his every hope and happiness on the love of his wife. Believing that she had proved faithless, that she had played him false, and was unworthy of trust, he admitted no possibility of peaceful joy, and felt tempted to seek consolation from self-destruction. What had he to live for now, save to mourn over the ashes of the past? But this dejection did not last long. Indignant anger, and thirst for vengeance, made him start up and swear that he would lose no time in vain regrets. M. Fauvel well knew that the fact of the diamonds being stolen was not sufficient ground upon which to bring an accusation against any of the accomplices. He must possess overwhelming proofs before taking any active steps. Success depended upon present secrecy. He began by calling his valet, and ordering him to bring to him every letter that should come to the house. He then wrote to a notary at St. Remy, for minute and authentic information about the Lagors family, and especially about Raoul. Finally, following the advice of the anonymous letter, he went to the Prefecture of Police, hoping to obtain a biography of Clameran. But the police, fortunately for many people, are as discreetly silent as the grave. They guard their secrets as a miser his treasure. Nothing but an order from the chief judge could open those formidable green boxes, and reveal their secrets. M. Fauvel was politely asked what motives urged him to inquire into the past life of a French citizen; and, as he declined to state his reasons, the chief of police told him he had better apply to the Procureur for the desired information. This advice he could not follow. He had sworn that the secret of his wrongs should be confined to the three persons interested. He chose to avenge his own injuries, to be alone the judge and executioner. He returned home more angry than ever; there he found the despatch answering the one which he had sent to St. Remy. It was as follows: \x93The Lagors are very poor, and there has never been any member of the family named Raoul. Mme. Lagors had no son, only two daughters.\x94 This information dashed his last hope. The banker thought, when he discovered his wife\x92s infamy, that she had sinned as deeply as a woman could sin; but he now saw that she had practised a system more shocking than the crime itself. \x93Wretched creature!\x94 he cried with anguish; \x93in order to see her lover constantly, she dared introduce him to me under the name of a nephew who never existed. She had the shameless courage to bring him beneath her husband\x92s roof, and seat him at my fireside, between my sons; and I, confiding fool that I was, welcomed the villain, and lent him money.\x94 Nothing could equal the pain of wounded pride and mortification which he suffered at the thought that Raoul and Mme. Fauvel had amused themselves with his good-natured credulity and obtuseness. Nothing but death could wipe out an injury of this nature. But the very bitterness of his resentment enabled him to restrain himself until the time for punishment came. With grim satisfaction he promised himself that his acting would be as successful as theirs. That day he succeeded in concealing his agitation, and kept up a flow of talk at dinner; but at about nine o\x92clock, when Clameran called on the ladies, he rushed from the house, for fear that he would be unable to control his indignation at the sight of this destroyer of his happiness; and did not return home until late in the night. The next day he reaped the fruit of his prudence. Among the letters which his valet brought him at noon, was one bearing the post-mark of Vesinet. He carefully opened the envelope, and read: \x93DEAR AUNT--It is imperatively necessary for me to see you to-day; so do not fail to come to Vesinet. \x93I will explain why I give you this trouble, instead of calling at your house. \x93RAOUL.\x94 \x93I have them now!\x94 cried M. Fauvel trembling with satisfaction at the near prospect of vengeance. Eager to lose no time, he opened a drawer, took out a revolver, and examined the hammer to see if it worked easily. He imagined himself alone, but a vigilant eye was watching his movements. Gypsy, immediately upon her return from the Archangel, stationed herself at the key-hole of the study-door, and saw all that occurred. M. Fauvel laid the pistol on the mantel-piece, and nervously resealed the letter, which he then took to the box where the letters were usually left, not wishing anyone to know that Raoul\x92s letter had passed through his hands. He was only absent two minutes, but, inspired by the imminence of the danger, Gypsy darted into the study, and rapidly extracted the balls from the revolver. \x93Thank Heaven!\x94 she murmured: \x93this peril is averted, and M. Verduret will now perhaps have time to prevent a murder. I must send Cavaillon to tell him.\x94 She hurried into the bank, and sent the clerk with a message, telling him to leave it with Mme. Alexandre, if M. Verduret had left the hotel. An hour later, Mme. Fauvel ordered her carriage, and went out. M. Fauvel jumped into a hackney-coach, and followed her. \x93God grant that M. Verduret may reach there in time!\x94 cried Nina to herself, \x93otherwise Mme. Fauvel and Raoul are lost.\x94 XXIV The moment that the Marquis of Clameran perceived that Raoul de Lagors was the only obstacle between him and Madeleine, he swore that the obstacle should soon be removed. That very day he took steps for the accomplishment of his purpose. As Raoul was walking out to Vesinet about midnight, he was stopped at a lonely spot, by three men, who asked him what o\x92clock it was; while looking at his watch, the ruffians fell upon him suddenly, and but for Raoul\x92s wonderful strength and agility, would have left him dead on the spot. As it was, he soon, by his skilfully plied blows (for he had become a proficient in fencing and boxing in England), made his enemies take to their heels. He quietly continued his walk home, fully determined to be hereafter well armed when he went out at night. He never for an instant suspected his accomplice of having instigated the assault. But two days afterward, while sitting in a cafe, a burly, vulgar-looking man, a stranger to him, interrupted him several times while talking, and, after making several rough speeches as if trying to provoke a quarrel, finally threw a card in his face, saying its owner was ready to grant him satisfaction when and where he pleased. Raoul rushed toward the man to chastise him on the spot; but his friends held him back, telling him that it would be much more gentlemanly to run a sword through his vulgar hide, than have a scuffle in a public place. \x93Very well, then: you will hear from me to-morrow,\x94 he said scornfully to his assailant. \x93Wait at your hotel until I send two friends to arrange the matter with you.\x94 As soon as the stranger had left, Raoul recovered from his excitement, and began to wonder what could have been the motive for this evidently premeditated insult. Picking up the card of the bully, he read: W. H. B. JACOBSON. Formerly Garibaldian volunteer, Ex-officer of the army of the South. (Italy, America.) 30, Rue Leonie. Raoul had seen enough of the world to know that these heroes who cover their visiting-cards with titles have very little glory elsewhere than in their own conceit. Still the insult had been offered in the presence of others; and, no matter who the offender was, it must be noticed. Early the next morning Raoul sent two of his friends to make arrangements for a duel. He gave them M. Jacobson\x92s address, and told them to report at the Hotel du Louvre, where he would wait for them. Having dismissed his friends, Raoul went to find out something about M. Jacobson; and, being an expert at the business of unravelling plots and snares, he determined to discover who was at the bottom of this duel into which he had been decoyed. The information obtained was not very promising. M. Jacobson, who lived in a very suspicious-looking little hotel whose inmates were chiefly women of light character, was described to him as an eccentric gentleman, whose mode of life was a problem difficult to solve. No one knew his means of support. He reigned despotically in the hotel, went out a great deal, never came in until midnight, and seemed to have no capital to live upon, save his military titles, and a talent for carrying out whatever was undertaken for his own benefit. \x93That being his character,\x94 thought Raoul, \x93I cannot see what object he can have in picking a quarrel with me. What good will it do him to run a sword through my body? Not the slightest; and, moreover, his pugnacious conduct is apt to draw the attention of the police, who, from what I hear, are the last people this warrior would like to have after him. Therefore he must have some reason for pursuing me; and I must find out what it is.\x94 The result of his meditations was, that Raoul, upon his return to the Hotel du Louvre, did not mention a word of his adventure to Clameran, whom he found already up. At half-past eight his seconds arrived. M. Jacobson had selected the sword, and would fight that very hour, in the woods of Vincennes. \x93Well, come along,\x94 cried Raoul gayly. \x93I accept the gentleman\x92s conditions.\x94 They found the Garibaldian waiting; and after an interchange of a few thrusts Raoul was slightly wounded in the right shoulder. The \x93Ex-superior officer of the South\x94 wished to continue the combat; but Raoul\x92s seconds--brave young men--declared that honor was satisfied, and that they had no intention of subjecting their friend\x92s life to unnecessary hazards. The ex-officer was forced to admit that this was but fair, and unwillingly retired from the field. Raoul went home delighted at having escaped with nothing more serious than a little loss of blood, and resolved to keep clear of all so-called Garibaldians in the future. In fact, a night\x92s reflection had convinced him that Clameran was the instigator of the two attempts to kill him. Mme. Fauvel having told him what conditions Madeleine placed on her consent to marriage, Raoul instantly saw how necessary his removal would be, now that he was an impediment in the way of Clameran\x92s success. He recalled a thousand little remarks and events of the last few days, and, on skilfully questioning the marquis, had his suspicions changed into certainty. This conviction that the man whom he had so materially assisted in his criminal plans was so basely ungrateful as to turn against him, and hire assassins to murder him in cold blood, inspired in Raoul a resolution to take speedy vengeance upon his treacherous accomplice, and at the same time insure his own safety. This treason seemed monstrous to Raoul. He was as yet not sufficiently experienced in ruffianism to know that one villain always sacrifices another to advance his own projects; he was credulous enough to believe in the adage, \x93there\x92s honor among thieves.\x94 His rage was naturally mingled with fright, well knowing that his life hung by a thread, when it was threatened by a daring scoundrel like Clameran. He had twice miraculously escaped; a third attempt would more than likely prove fatal. Knowing his accomplice\x92s nature, Raoul saw himself surrounded by snares; he saw death before him in every form; he was equally afraid of going out, and of remaining at home. He only ventured with the most suspicious caution into the most public places; he feared poison more than the assassin\x92s knife, and imagined that every dish placed before him tasted of strychnine. As this life of torture was intolerable, he determined to anticipate a struggle which he felt must terminate in the death of either Clameran or himself; and, if he were doomed to die, to be first revenged. If he went down, Clameran should go too; better kill the devil than be killed by him. In his days of poverty, Raoul had often risked his life to obtain a few guineas, and would not have hesitated to make short work of a person like Clameran. But with money prudence had come. He wished to enjoy his four hundred thousand francs without being compromised by committing a murder which might be discovered; he therefore began to devise some other means of getting rid of his dreaded accomplice. Meanwhile, he devoted his thoughts to some discreet way of thwarting Clameran\x92s marriage with Madeleine. He was sure that he would thus strike him to the heart, and this was at least a satisfaction. Raoul was persuaded that, by openly siding with Madeleine and her aims, he could save them from Clameran\x92s clutches. Having fully resolved upon this course, he wrote a note to Mme. Fauvel asking for an interview. The poor woman hastened to Vesinet convinced that some new misfortune was in store for her. Her alarm was groundless. She found Raoul more tender and affectionate than he had ever been. He saw the necessity of reassuring her, and winning his old place in her forgiving heart, before making his disclosures. He succeeded. The poor lady had a smiling and happy air as she sat in an arm-chair, with Raoul kneeling beside her. \x93I have distressed you too long, my dear mother,\x94 he said in his softest tones, \x93but I repent sincerely: now listen to my--\x94 He had not time to say more; the door was violently thrown open, and Raoul, springing to his feet, was confronted by M. Fauvel. The banker had a revolver in his hand, and was deadly pale. It was evident that he was making superhuman efforts to remain calm, like a judge whose duty it is to justly punish crime. \x93Ah,\x94 he said with a horrible laugh, \x93you look surprised. You did not expect me? You thought that my imbecile credulity insured your safety.\x94 Raoul had the courage to place himself before Mme. Fauvel, and to stand prepared to receive the expected bullet. \x93I assure you, uncle,\x94 he began. \x93Enough!\x94 interrupted the banker with an angry gesture, \x93let me hear no more infamous falsehoods! End this acting, of which I am no longer the dupe.\x94 \x93I swear to you--\x94 \x93Spare yourself the trouble of denying anything. I know all. I know who pawned my wife\x92s diamonds. I know who committed the robbery for which an innocent man was arrested and imprisoned.\x94 Mme. Fauvel, white with terror, fell upon her knees. At last it had come--the dreadful day had come. Vainly had she added falsehood to falsehood; vainly had she sacrificed herself and others: all was discovered. She saw that all was lost, and wringing her hands she tearfully moaned: \x93Pardon, Andre! I beg you, forgive me!\x94 At these heart-broken tones, the banker shook like a leaf. This voice brought before him the twenty years of happiness which he had owed to this woman, who had always been the mistress of his heart, whose slightest wish had been his law, and who, by a smile or a frown, could make him the happiest or the most miserable of men. Alas! those days were over now. Could this wretched woman crouching at his feet be his beloved Valentine, the pure, innocent girl whom he had found secluded in the chateau of La Verberie, who had never loved any other than himself? Could this be the cherished wife whom he had worshipped for so many years? The memory of his lost happiness was too much for the stricken man. He forgot the present in the past, and was almost melted to forgiveness. \x93Unhappy woman,\x94 he murmured, \x93unhappy woman! What have I done that you should thus betray me? Ah, my only fault was loving you too deeply, and letting you see it. One wearies of everything in this world, even happiness. Did pure domestic joys pall upon you, and weary you, driving you to seek the excitement of a sinful passion? Were you so tired of the atmosphere of respect and affection which surrounded you, that you must needs risk your honor and mine by braving public opinion? Oh, into what an abyss you have fallen, Valentine! and, oh, my God! if you were wearied by my constant devotion, had the thought of your children no power to restrain your evil passions; could you not remain untarnished for their sake?\x94 M. Fauvel spoke slowly, with painful effort, as if each word choked him. Raoul, who listened with attention, saw that if the banker knew some things, he certainly did not know all. He saw that erroneous information had misled the unhappy man, and that he was still a victim of false appearances. He determined to convince him of the mistake under which he was laboring, and said: \x93Monsieur, I hope you will listen.\x94 But the sound of Raoul\x92s voice was sufficient to break the charm. \x93Silence!\x94 cried the banker with an angry oath, \x93silence!\x94 For some moments nothing was heard but the sobs of Mme. Fauvel. \x93I came here,\x94 continued the banker, \x93with the intention of killing you both. But I cannot kill a woman, and I will not kill an unarmed man.\x94 Raoul once more tried to speak. \x93Let me finish!\x94 interrupted M. Fauvel. \x93Your life is in my hands; the law excuses the vengeance of an injured husband; but I refuse to take advantage of it. I see on your mantel a revolver similar to mine; take it, and defend yourself.\x94 \x93Never!\x94 \x93Defend yourself!\x94 cried the banker raising his arm, \x93if you do not--\x94 Feeling the barrel of M. Fauvel\x92s revolver touch his breast, Raoul in self-defence seized his own pistol, and prepared to fire. \x93Stand in that corner of the room, and I will stand in this,\x94 continued the banker; \x93and when the clock strikes, which will be in a few seconds, we will both fire.\x94 They took the places designated, and stood perfectly still. But the horror of the scene was too much for Mme. Fauvel to witness any longer without interposing. She understood but one thing: her son and her husband were about to kill each other before her very eyes. Fright and horror gave her strength to start up and rush between the two men. \x93For God\x92s sake, have mercy, Andre!\x94 she cried, wringing her hands with anguish, \x93let me tell you everything; don\x92t kill--\x94 This burst of maternal love, M. Fauvel thought the pleadings of a criminal woman defending her lover. He roughly seized his wife by the arm, and thrust her aside, saying with indignant scorn: \x93Get out of the way!\x94 But she would not be repulsed; rushing up to Raoul, she threw her arms around him, and said to her husband: \x93Kill me, and me alone; for I am the guilty one.\x94 At these words M. Fauvel glared at the guilty pair, and, deliberately taking aim, fired. Neither Raoul nor Mme. Fauvel moved. The banker fired a second time; then a third. He cocked the pistol for a fourth shot, when a man rushed into the room, snatched the pistol from the banker\x92s hand, and, throwing him on the sofa, ran toward Mme. Fauvel. This man was M. Verduret, who had been warned by Cavaillon, but did not know that Mme. Gypsy had extracted the balls from M. Fauvel\x92s revolver. \x93Thank Heaven!\x94 he cried, \x93she is unhurt.\x94 \x93How dare you interfere?\x94 cried the banker, who by this time had joined the group. \x93I have the right to avenge my honor when it has been degraded; the villain shall die!\x94 M. Verduret seized the banker\x92s wrists in a vice-like grasp, and whispered in his ear: \x93Thank God you are saved from committing a terrible crime; the anonymous letter deceived you.\x94 In violent situations like this, all the untoward, strange attending circumstances appear perfectly natural to the participators, whose passions have already carried them beyond the limits of social propriety. Thus M. Fauvel never once thought of asking this stranger who he was and where he came from. He heard and understood but one fact: the anonymous letter had lied. \x93But my wife confesses she is guilty,\x94 he stammered. \x93So she is,\x94 replied M. Verduret, \x93but not of the crime you imagine. Do you know who that man is, that you attempted to kill?\x94 \x93Her lover!\x94 \x93No: her son!\x94 The words of this stranger, showing his intimate knowledge of the private affairs of all present, seemed to confound and frighten Raoul more than M. Fauvel\x92s threats had done. Yet he had sufficient presence of mind to say: \x93It is the truth!\x94 The banker looked wildly from Raoul to M. Verduret; then, fastening his haggard eyes on his wife, exclaimed: \x93It is false! you are all conspiring to deceive me! Proofs!\x94 \x93You shall have proofs,\x94 replied M. Verduret, \x93but first listen.\x94 And rapidly, with his wonderful talent for exposition, he related the principal points of the plot he had discovered. The true state of the case was terribly distressing to M. Fauvel, but nothing compared with what he had suspected. His throbbing, yearning heart told him that he still loved his wife. Why should he punish a fault committed so many years ago, and atoned for by twenty years of devotion and suffering? For some moments after M. Verduret had finished his explanation, M. Fauvel remained silent. So many strange events had happened, rapidly following each other in succession, and culminating in the shocking scene which had just taken place, that M. Fauvel seemed to be too bewildered to think clearly. If his heart counselled pardon and forgetfulness, wounded pride and self-respect demanded vengeance. If Raoul, the baleful witness, the living proof of a far-off sin, were not in existence, M. Fauvel would not have hesitated. Gaston de Clameran was dead; he would have held out his arms to his wife, and said: \x93Come to my heart! your sacrifices for my honor shall be your absolution; let the sad past be forgotten.\x94 But the sight of Raoul froze the words upon his lips. \x93So this is your son,\x94 he said to his wife--\x93this man, who has plundered you and robbed me!\x94 Mme. Fauvel was unable to utter a word in reply to these reproachful words. \x93Oh!\x94 said M. Verduret, \x93madame will tell you that this young man is the son of Gaston de Clameran; she has never doubted it. But the truth is--\x94 \x93What!\x94 \x93That, in order to swindle her, he has perpetrated a gross imposture.\x94 During the last few minutes Raoul had been quietly creeping toward the door, hoping to escape while no one was thinking of him. But M. Verduret, who anticipated his intentions, was watching him out of the corner of one eye, and stopped him just as he was about leaving the room. \x93Not so fast, my pretty youth,\x94 he said, dragging him into the middle of the room; \x93it is not polite to leave us so unceremoniously. Let us have a little conversation before parting; a little explanation will be edifying!\x94 The jeering words and mocking manner of M. Verduret made Raoul turn deadly pale, and start back as if confronted by a phantom. \x93The clown!\x94 he gasped. \x93The same, friend,\x94 said the fat man. \x93Ah, now that you recognize me, I confess that the clown and myself are one and the same. Yes, I am the mountebank of the Jandidier ball; here is proof of it.\x94 And turning up his sleeve he showed a deep cut on his arm. \x93I think that this recent wound will convince you of my identity,\x94 he continued. \x93I imagine you know the villain that gave me this little decoration, that night I was walking along the Rue Bourdaloue. That being the case, you know, I have a slight claim upon you, and shall expect you to relate to us your little story.\x94 But Raoul was so terrified that he could not utter a word. \x93Your modesty keeps you silent,\x94 said M. Verduret. \x93Bravo! modesty becomes talent, and for one of your age you certainly have displayed a talent for knavery.\x94 M. Fauvel listened without understanding a word of what was said. \x93Into what dark depths of shame have we fallen!\x94 he groaned. \x93Reassure yourself, monsieur,\x94 replied M. Verduret with great respect. \x93After what I have been constrained to tell you, what remains to be said is a mere trifle. I will finish the story. \x93On leaving Mihonne, who had given him a full account of the misfortunes of Mlle. Valentine de la Verberie, Clameran hastened to London. \x93He had no difficulty in finding the farmer\x92s wife to whom the old countess had intrusted Gaston\x92s son. \x93But here an unexpected disappointment greeted him. \x93He learned that the child, whose name was registered on the parish books as Raoul-Valentin Wilson, had died of the croup when eighteen months old.\x94 \x93Did anyone state such a fact as that?\x94 interrupted Raoul: \x93it is false.\x94 \x93It was not only stated, but proved, my pretty youth,\x94 replied M. Verduret. \x93You don\x92t suppose I am a man to trust to verbal testimony; do you?\x94 He drew from his pocket several officially stamped documents, with red seals attached, and laid them on the table. \x93These are declarations of the nurse, her husband, and four witnesses. Here is an extract from the register of births; this is a certificate of registry of his death; and all these are authenticated at the French Embassy. Now are you satisfied, young man?\x94 \x93What next?\x94 inquired M. Fauvel. \x93The next step was this,\x94 replied M. Verduret. \x93Clameran, finding that the child was dead, supposed that he could, in spite of this disappointment, obtain money from Mme. Fauvel; he was mistaken. His first attempt failed. Having an inventive turn of mind, he determined that the child should come to life. Among his large circle of rascally acquaintances, he selected a young fellow to impersonate Raoul-Valentin Wilson; and the chosen one stands before you.\x94 Mme. Fauvel was in a pitiable state. And yet she began to feel a ray of hope; her acute anxiety had so long tortured her, that the truth was a relief; she would thank Heaven if this wicked man was proved to be no son of hers. \x93Can this be possible?\x94 she murmured, \x93can it be?\x94 \x93Impossible!\x94 cried the banker: \x93an infamous plot like this could not be executed in our midst!\x94 \x93All this is false!\x94 said Raoul boldly. \x93It is a lie!\x94 M. Verduret turned to Raoul, and, bowing with ironical respect, said: \x93Monsieur desires proofs, does he? Monsieur shall certainly have convincing ones. I have just left a friend of mine, M. Palot, who brought me valuable information from London. Now, my young gentleman, I will tell you the little story he told me, and then you can give your opinion of it. \x93In 1847 Lord Murray, a wealthy and generous nobleman, had a jockey named Spencer, of whom he was very fond. At the Epsom races, this jockey was thrown from his horse, and killed. Lord Murray grieved over the loss of his favorite, and, having no children of his own, declared his intention of adopting Spencer\x92s son, who was then but four years old. \x93Thus James Spencer was brought up in affluence, as heir to the immense wealth of the noble lord. He was a handsome, intelligent boy, and gave satisfaction to his protector until he was sixteen years of age; when he became intimate with a worthless set of people, and turned out badly. \x93Lord Murray, who was very indulgent, pardoned many grave faults; but one fine morning he discovered that his adopted son had been imitating his signature upon some checks. He indignantly dismissed him from the house, and told him never to show his face again. \x93James Spencer had been living in London about four years, managing to support himself by gambling and swindling, when he met Clameran, who offered him twenty-five thousand francs to play a part in a little comedy which he had arranged to suit the actors.\x94 \x93You are a detective!\x94 interrupted Raoul. The fat man smiled grimly. \x93At present,\x94 he replied, \x93I am merely a friend of Prosper Bertomy. It depends entirely upon your behavior which character I appear in while settling up this little affair.\x94 \x93What do you expect me to do?\x94 \x93Restore the three hundred and fifty thousand francs which you have stolen.\x94 The young rascal hesitated a moment, and then said: \x93The money is in this room.\x94 \x93Very good. This frankness is creditable, and will benefit you. I know that the money is in this room, and also exactly where it is to be found. Be kind enough to look behind that cupboard, and you will find the three hundred and fifty thousand francs.\x94 Raoul saw that his game was lost. He tremblingly went to the cupboard, and pulled out several bundles of bank-notes, and an enormous package of pawn-broker\x92s tickets. \x93Very well done,\x94 said M. Verduret, as he carefully examined the money and papers: \x93this is the most sensible step you ever took.\x94 Raoul relied on this moment, when everybody\x92s attention would be absorbed by the money, to make his escape. He slid toward the door, gently opened it, slipped out, and locked it on the outside; the key being still in the lock. \x93He has escaped!\x94 cried M. Fauvel. \x93Naturally,\x94 replied M. Verduret, without even looking up: \x93I thought he would have sense enough to do that.\x94 \x93But is he to go unpunished?\x94 \x93My dear sir, would you have this affair become a public scandal? Do you wish your wife\x92s name to be brought into a case of this nature before the police-court?\x94 \x93Oh, monsieur!\x94 \x93Then the best thing you can do, is to let the rascal go scot free. Here are receipts for all the articles which he has pawned, so that we should consider ourselves fortunate. He has kept fifty thousand francs, but that is all the better for you. This sum will enable him to leave France, and we shall never see him again.\x94 Like everyone else, M. Fauvel yielded to the ascendancy of M. Verduret. Gradually he had awakened to the true state of affairs; prospective happiness no longer seemed impossible, and he felt that he was indebted to the man before him for more than life. But for M. Verduret, where would have been his honor and domestic peace? With earnest gratitude he seized M. Verduret\x92s hand as if to carry it to his lips, and said, in broken tones: \x93Oh, monsieur! how can I ever find words to express how deeply I appreciate your kindness? How can I ever repay the great service you have rendered me?\x94 M. Verduret reflected a moment, and then said: \x93If you feel under any significant obligations to me, monsieur, you have it in your power to return them. I have a favor to ask of you.\x94 \x93A favor? you ask of me? Speak, monsieur, you have but to name it. My fortune and life are at your disposal.\x94 \x93I will not hesitate, then, to explain myself. I am Prosper\x92s friend, and deeply interested in his future. You can exonerate him from this infamous charge of robbery; you can restore him to his honorable position. You can do more than this, monsieur. He loves Mlle. Madeleine.\x94 \x93Madeleine shall be his wife, monsieur,\x94 interrupted the banker: \x93I give you my word of honor. And I will so publicly exonerate him, that not a shadow of suspicion will rest upon his name. I will place him in a position which will prevent slander from reproaching him with the painful remembrance of my fatal error.\x94 The fat man quietly took up his hat and cane, as if he had been paying an ordinary morning call, and turned to leave the room, after saying, \x93Good-morning.\x94 But, seeing the weeping woman raise her clasped hands appealingly toward him, he said hesitatingly: \x93Monsieur, excuse my intruding any advice; but Mme. Fauvel--\x94 \x93Andre!\x94 murmured the wretched wife, \x93Andre!\x94 The banker hesitated a moment; then, following the impulse of his heart, ran to his wife, and, clasping her in his arms, said tenderly: \x93No, I will not be foolish enough to struggle against my deep-rooted love. I do not pardon, Valentine: I forget; I forget all!\x94 M. Verduret had nothing more to do at Vesinet. Without taking leave of the banker, he quietly left the room, and, jumping into his cab, ordered the driver to return to Paris, and drive to the Hotel du Louvre as rapidly as possible. His mind was filled with anxiety about Clameran. He knew that Raoul would give him no more trouble; the young rogue was probably taking his passage for some foreign land at that very moment. But Clameran should not escape unpunished; and how this punishment could be brought about without compromising Mme. Fauvel, was the problem to be solved. M. Verduret thought over the various cases similar to this, but not one of his former expedients could be applied to the present circumstances. He could not deliver the villain over to justice without involving Mme. Fauvel. After long thought, he decided that an accusation of poisoning must come from Oloron. He would go there and work upon \x93public opinion,\x94 so that, to satisfy the townspeople, the authorities would order a post-mortem examination of Gaston. But this mode of proceeding required time; and Clameran would certainly escape before another day passed over his head. He was too experienced a knave to remain on slippery ground, now that his eyes were open to the danger which menaced him. It was almost dark when the carriage stopped in front of the Hotel du Louvre; M. Verduret noticed a crowd of people collected together in groups, eagerly discussing some exciting event which seemed to have just taken place. Although the policeman attempted to disperse the crowd by authoritatively ordering them to \x93Move on! Move on!\x94 they would merely separate in one spot to join a more clamorous group a few yards off. \x93What has happened?\x94 demanded M. Verduret of a lounger near by. \x93The strangest thing you ever heard of,\x94 replied the man; \x93yes, I saw him with my own eyes. He first appeared at that seventh-story window; he was only half-dressed. Some men tried to seize him; but, bast! with the agility of a squirrel, he jumped out upon the roof, shrieking, \x91Murder! murder!\x92 The recklessness of his conduct led me to suppose--\x94 The gossip stopped short in his narrative, very much surprised and vexed; his questioner had vanished. \x93If it should be Clameran!\x94 thought M. Verduret; \x93if terror has deranged that brain, so capable of working out great crimes! Fate must have interposed----\x94 While thus talking to himself, he elbowed his way through the crowded court-yard of the hotel. At the foot of the staircase he found M. Fanferlot and three peculiar-looking individuals standing together, as if waiting for someone. \x93Well,\x94 cried M. Verduret, \x93what is the matter?\x94 With laudable emulation, the four men rushed forward to report to their superior officer. \x93Patron,\x94 they all began at once. \x93Silence!\x94 said the fat man with an oath; \x93one at a time. Quick! what is the matter?\x94 \x93The matter is this, patron,\x94 said Fanferlot dejectedly. \x93I am doomed to ill luck. You see how it is; this is the only chance I ever had of working out a beautiful case, and, paf! my criminal must go and fizzle! A regular case of bankruptcy!\x94 \x93Then it is Clameran who--\x94 \x93Of course it is. When the rascal saw me this morning, he scampered off like a hare. You should have seen him run; I thought he would never stop this side of Ivry: but not at all. On reaching the Boulevard des Ecoles, a sudden idea seemed to strike him, and he made a bee-line for his hotel; I suppose, to get his pile of money. Directly he gets here, what does he see? these three friends of mine. The sight of these gentlemen had the effect of a sunstroke upon him; he went raving mad on the spot. The idea of serving me such a low trick at the very moment I was sure of success!\x94 \x93Where is he now?\x94 \x93At the prefecture, I suppose. Some policemen handcuffed him, and drove off with him in a cab.\x94 \x93Come with me.\x94 M. Verduret and Fanferlot found Clameran in one of the private cells reserved for dangerous prisoners. He had on a strait-jacket, and was struggling violently against three men, who were striving to hold him, while a physician tried to force him to swallow a potion. \x93Help!\x94 he shrieked; \x93help, for God\x92s sake! Do you not see my brother coming after me? Look! he wants to poison me!\x94 M. Verduret took the physician aside, and questioned him about the maniac. \x93The wretched man is in a hopeless state,\x94 replied the doctor; \x93this species of insanity is incurable. He thinks someone is trying to poison him, and nothing will persuade him to eat or drink anything; and, as it is impossible to force anything down his throat, he will die of starvation, after having suffered all the tortures of poison.\x94 M. Verduret, with a shudder, turned to leave the prefecture, saying to Fanferlot: \x93Mme. Fauvel is saved, and by the interposition of God, who has himself punished Clameran!\x94 \x93That don\x92t help me in the least,\x94 grumbled Fanferlot. \x93The idea of all my trouble and labor ending in this flat, quiet way! I seem to be born for ill-luck!\x94 \x93Don\x92t take your blighted hopes of glory so much to heart,\x94 replied M. Verduret. \x93It is a melancholy fact for you that _File No. 113_ will never leave the record-office; but you must bear your disappointment gracefully and heroically. I will console you by sending you as bearer of despatches to a friend of mine, and what you have lost in fame will be gained in gold.\x94 XXV Four days had passed since the events just narrated, when one morning M. Lecoq--the official Lecoq, who resembled the dignified head of a bureau--was walking up and down his private office, at each turn nervously looking at the clock, which slowly ticked on the mantel, as if it had no intention of striking any sooner than usual, to gratify the man so anxiously watching its placid face. At last, however, the clock did strike; and just then the faithful Janouille opened the door, and ushered in Mme. Nina and Prosper Bertomy. \x93Ah,\x94 said M. Lecoq, \x93you are punctual; lovers are generally so.\x94 \x93We are not lovers, monsieur,\x94 replied Mme. Gypsy. \x93M. Verduret gave us express orders to meet here in your office this morning, and we have obeyed.\x94 \x93Very good,\x94 said the celebrated detective: \x93then be kind enough to wait a few minutes; I will tell him you are here.\x94 During the quarter of an hour that Nina and Prosper remained alone together, they did not exchange a word. Finally a door opened, and M. Verduret appeared. Nina and Prosper eagerly started toward him; but he checked them by one of those peculiar looks which no one ever dared resist. \x93You have come,\x94 he said severely, \x93to hear the secret of my conduct. I have promised, and will keep my word, however painful it may be to my feelings. Listen, then. My best friend is a loyal, honest man, named Caldas. Eighteen months ago this friend was the happiest of men. Infatuated by a woman, he lived for her alone, and, fool that he was, imagined that she felt the same love for him.\x94 \x93She did!\x94 cried Gypsy, \x93yes, she always loved him.\x94 \x93She showed her love in a peculiar way. She loved him so much, that one fine day she left him, and ran off with another man. In his first moments of despair, Caldas wished to kill himself. Then he reflected that it would be wiser to live, and avenge himself.\x94 \x93And then,\x94 faltered Prosper. \x93Then Caldas avenged himself in his own way. He made the woman who deserted him recognize his immense superiority over his rival. Weak, timid, and helpless, the rival was disgraced, and falling over the verge of a precipice, when the powerful hand of Caldas reached forth and saved him. You understand all now, do you not? The woman is Nina; the rival is yourself; and Caldas is--\x94 With a quick, dexterous movement, he threw off his wig and whiskers, and stood before them the real, intelligent, proud Lecoq. \x93Caldas!\x94 cried Nina. \x93No, not Caldas, not Verduret any longer: but Lecoq, the detective!\x94 M. Lecoq broke the stupefied silence of his listeners by saying to Prosper: \x93It is not to me alone that you owe your salvation. A noble girl confided to me the difficult task of clearing your reputation. I promised her that M. Fauvel should never know the shameful secrets concerning his domestic happiness. Your letter thwarted all my plans, and made it impossible for me to keep my promise. I have nothing more to say.\x94 He turned to leave the room, but Nina barred his exit. \x93Caldas,\x94 she murmured, \x93I implore you to have pity on me! I am _so_ miserable! Ah, if you only knew! Be forgiving to one who has always loved you, Caldas! Listen.\x94 Prosper departed from M. Lecoq\x92s office alone. On the 15th of last month, was celebrated, at the church of Notre Dame de Lorette, the marriage of M. Prosper Bertomy and Mlle. Madeleine Fauvel. The banking-house is still on the Rue de Provence; but as M. Fauvel has decided to retire from business, and live in the country, the name of the firm has been changed, and is now-- \x93Prosper Bertomy & Co.\x94 *** End of this LibraryBlog Digital Book "File No. 113" *** Copyright 2023 LibraryBlog. All rights reserved.