Home
  By Author [ A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z |  Other Symbols ]
  By Title [ A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z |  Other Symbols ]
  By Language
all Classics books content using ISYS

Download this book: [ ASCII | HTML | PDF ]

Look for this book on Amazon


We have new books nearly every day.
If you would like a news letter once a week or once a month
fill out this form and we will give you a summary of the books for that week or month by email.

Title: The Fate of a Crown
Author: Stanton, Schuyler
Language: English
As this book started as an ASCII text book there are no pictures available.


*** Start of this LibraryBlog Digital Book "The Fate of a Crown" ***


produced from images generously made available by The
Internet Archive)



                                  THE

                            FATE OF A CROWN


[Illustration:

  LESBA—
  DAUGHTER OF THE REVOLUTION.
]



                                  THE
                            FATE OF A CROWN


                                   BY

                           SCHUYLER STAUNTON

           See, my liege—see through plots and counterplots—
           The gain and loss—through glory and disgrace—
           * * * * * * still the holy stream
           Of human happiness glides on!

                               —“_Richelieu_”—BULWER-LYTTON

                        THE REILLY & BRITTON CO.

                                CHICAGO

------------------------------------------------------------------------



                          COPYRIGHT, 1905, BY
                        THE REILLY & BRITTON CO.

------------------------------------------------------------------------



                           A LIST OF CHAPTERS


                 CHAPTER                          PAGE

                      I. THE BLUE ENVELOPE           9

                     II. VALCOUR                    16

                    III. A GOOD REPUBLICAN          29

                     IV. THE CHIEFTAIN              42

                      V. MADAM IZABEL               61

                     VI. THE SECRET VAULT           77

                    VII. GENERAL FONSECA            92

                   VIII. A TERRIBLE CRIME          102

                     IX. THE MISSING FINGER        118

                      X. “FOR TO-MORROW WE DIE!”   127

                     XI. LESBA’S BRIGHT EYES       135

                    XII. THE MAN IN THE SHRUBBERY  144

                   XIII. DOM PEDRO DE ALCANTARA    152

                    XIV. THE MAN WITH THE RING     162

                     XV. A DANGEROUS MOMENT        173

                    XVI. TRAITOR TO THE CAUSE      181

                   XVII. THE TORCH OF REBELLION    192

                  XVIII. A NARROW ESCAPE           202

                    XIX. THE WAYSIDE INN           215

                     XX. “ARISE AND STRIKE!”       226

                    XXI. ONE MYSTERY SOLVED        239

                   XXII. THE DEATH SENTENCE        252

                  XXIII. AT THE ELEVENTH HOUR      262

                   XXIV. THE EMPEROR’S SPY         271

                    XXV. THE GIRL I LOVE           282



                               CHAPTER I
                           THE BLUE ENVELOPE


Leaning back in my chair, I smoked my morning cigar and watched Uncle
Nelson open his mail. He had an old-fashioned way of doing this: holding
the envelope in his left hand, clipping its right edge with his desk
shears, and then removing the inclosure and carefully reading it before
he returned it to its original envelope. Across one end he would make a
memorandum of the contents, after which the letters were placed in a
neat pile.

As I watched him methodically working, Uncle Nelson raised a large blue
envelope, clipped its end, and read the inclosure with an appearance of
unusual interest. Then, instead of adding it to the letters before him,
he laid it aside; and a few minutes later reverted to it again, giving
the letter a second careful perusal. Deeply musing, for a time he sat
motionless in his chair. Then, arousing himself from his deep
abstraction, he cast a fleeting glance in my direction and composedly
resumed his task.

I knew Uncle Nelson’s habits so well that this affair of the blue
envelope told me plainly the communication was of unusual importance.
Yet the old gentleman calmly continued his work until every letter the
mail contained was laid in a pile before him and fully docketed. With
the last he suddenly swung around in his chair and faced me.

“Robert,” said he, “how would you like to go to Brazil?”

Lacking a ready answer to this blunt question I simply stared at him.

“De Pintra has written me,” he continued—“do you know of Dom Miguel de
Pintra?” I shook my head. “He is one of the oldest customers of the
house. His patronage assisted us in getting established. We are under
deep obligations to de Pintra.”

“I do not remember seeing his name upon the books,” I said,
thoughtfully.

“No; before you came into the firm he had retired from business—for he
is a wealthy man. But I believe this retirement has been bad for him.
His energetic nature would not allow him to remain idle, and he has of
late substituted politics for business.”

“That is not so bad,” I remarked, lightly. “Some people make a business
of politics, and often it proves a fairly successful one.”

My uncle nodded.

“Here in New Orleans, yes,” he acknowledged; “but things are vastly
different in Brazil. I am sorry to say that Dom Miguel is a leader of
the revolutionists.”

“Ah,” said I, impressed by his grave tone. And I added: “I have supposed
that Dom Pedro is secure upon his throne, and personally beloved by his
subjects.”

“He is doubtless secure enough,” returned Uncle Nelson, dryly, “but,
although much respected by his people, there is, I believe, serious
opposition to an imperial form of government. Rebellions have been
numerous during his reign. Indeed, these people of Brazil seem rapidly
becoming republicans in principle, and it is to establish a republican
form of government that my friend de Pintra has placed himself at the
head of a conspiracy.”

“Good for de Pintra!” I cried, heartily.

“No, no; it is bad,” he rejoined, with a frown. “There is always danger
in opposing established monarchies, and in this case the Emperor of
Brazil has the countenance of both Europe and America.”

As I ventured no reply to this he paused, and again regarded me
earnestly.

“I believe you are the very person, Robert, I should send de Pintra. He
wishes me to secure for him a secretary whom he may trust implicitly. At
present, he writes me, he is surrounded by the emperor’s spies. Even the
members of his own household may be induced to betray him. Indeed, I
imagine my old friend in a very hot-bed of intrigue and danger. Yet he
believes he could trust an American who has no partiality for monarchies
and no inducement to sympathize with any party but his own. Will you go,
Robert?”

The question, abrupt though it was, did not startle me. Those accustomed
to meet Nelson Harcliffe’s moods must think quickly. Still, I hesitated.

“Can you spare me, Uncle?”

“Not very well,” he admitted. “You have relieved me of many of the
tedious details of business since you came home from college. But, for
de Pintra’s sake, I am not only willing you should go, but I ask you, as
a personal favor, to hasten to Rio and serve my friend faithfully,
protecting him, so far as you may be able, from the dangers he is
facing. You will find him a charming fellow—a noble man, indeed—and he
needs just such a loyal assistant as I believe you will prove. Will you
go, Robert?”

Uncle Nelson’s sudden proposal gave me a thrill of eager interest best
explained by that fascinating word “danger.” Five minutes before I would
have smiled at the suggestion that I visit a foreign country on so
quixotic an errand; but the situation was, after all, as simple as it
was sudden in development, and my uncle’s earnest voice and eyes
emphasized his request in no uncertain manner. Would I go? Would I, a
young man on the threshold of life, with pulses readily responding to
the suggestion of excitement and adventure, leave my humdrum existence
in a mercantile establishment to mingle in the intrigues of a nation
striving to cast off the shackles of a monarchy and become free and
independent? My answer was assured.

Nevertheless, we Harcliffes are chary of exhibiting emotion. Any
eagerness on my part would, I felt, have seriously displeased my
reserved and deliberate uncle. Therefore I occupied several minutes in
staring thoughtfully through the open window before I finally swung
around in my chair and answered:

“Yes, Uncle, I will go.”

“Thank you,” said he, a flush of pleasure spreading over his fine old
face. Then he turned again to the letter in the blue envelope. “The
Castina sails on Wednesday, I see, and Dom Miguel wishes his new
secretary to go on her. Therefore you must interview Captain Lertine at
once, and arrange for passage.”

“Very well, sir.”

I took my hat, returned my uncle’s grave bow, and left the office.



                               CHAPTER II
                                VALCOUR


The Castina was a Brazilian trading-ship frequently employed by the firm
of Harcliffe Brothers to transport merchandise from New Orleans to Rio
de Janiero. I had formed a slight acquaintance with the master, Pedro
Lertine, and was not surprised when he placed his own state-room at my
disposal; for although the vessel usually carried passengers, the cabin
accommodations were none of the best.

The Captain asked no questions concerning my voyage, contenting himself
with the simple statement that he had often carried my father with him
in the Castina in former years, and was now pleased to welcome the son
aboard. He exhibited rare deference toward my uncle, Nelson Harcliffe,
as the head of our firm, when the old gentleman came to the head of the
levee to bid me good by; this Uncle Nelson did by means of a gentle
pressure of my hand. I am told the Harcliffes are always remarkable for
their reserve, and certainly the head of our house was an adept at
repressing his emotions. Neither he nor my father, who had been his
associate in founding the successful mercantile establishment, had ever
cared to make any intimate friends; and for this reason the warmth of
friendship evinced by Uncle Nelson in sending me on this peculiar
mission to Dom Miguel de Pintra had caused me no little astonishment.

After his simple handshake my uncle walked back to his office, and I
immediately boarded the Castina to look after the placing of my trunks.
Before I had fairly settled myself in my cozy state-room we were under
way and steaming down the river toward the open sea.

On deck I met a young gentleman of rather prepossessing personality who
seemed quite willing to enter into conversation. He was a dark-eyed,
handsome Brazilian, well dressed and of pleasing manners. His card bore
the inscription, _Manuel Cortes de Guarde_. He expressed great delight
at finding me able to speak his native tongue, and rendered himself so
agreeable that we had soon established very cordial relations. He loved
to talk, and I love to listen, especially when I am able to gather
information by so doing, and de Guarde seemed to know Brazil perfectly,
and to delight in describing it. I noticed that he never touched on
politics, but from his general conversation I gleaned considerable
knowledge of the country I was about to visit.

During dinner he chattered away continually in his soft Portuguese
patois, and the other passengers, less than a dozen in number, seemed
content to allow him to monopolize the conversation. I noticed that
Captain Lertine treated de Guarde with fully as much consideration as he
did me, while the other passengers he seemed to regard with haughty
indifference. However, I made the acquaintance of several of my
fellow-voyagers and found them both agreeable and intelligent.

I had promised myself a pleasant, quiet voyage to the shores of Brazil,
but presently events began to happen with a rapidity that startled me.
Indeed, it was not long before I received a plain intimation that I had
embarked upon an adventure that might prove dangerous.

We were two days out, and the night fell close and warm. Finding my
berth insufferably oppressive I arose about midnight, partially dressed,
and went on deck to get whatever breeze might be stirring. It was
certainly cooler than below, and reclining in the shadow beside a poop I
had nearly succeeded in falling asleep when aroused by the voices of two
men who approached and paused to lean over the taffrail. They proved to
be Captain Lertine and de Guarde, and I was about to announce my
presence when the mention of my own name caused me to hesitate.

“I cannot understand why you should suspect young Harcliffe,” the
Captain said.

“Because, of all your passengers, he would be most fitted to act as de
Pintra’s secretary,” was the reply. “And, moreover, he is a Harcliffe.”

“That’s just it, senhor,” declared the other; “he is a Harcliffe, and
since his father’s death, one of the great firm of Harcliffe Brothers.
It is absurd to think one of his position would go to Brazil to serve
Miguel de Pintra.”

“Perhaps the adventure entices him,” returned de Guarde’s soft voice, in
reflective tones. “He is but lately from college, and his uncle may wish
him to know something of Brazil, where the greater part of the Harcliffe
fortune has been made.”

“_Deus Meo!_” exclaimed the Captain; “but you seem to know everything
about everybody, my dear Valcour! However, this suspicion of young
Harcliffe is nonsense, I assure you. You must look elsewhere for the new
secretary—provided, of course, he is on my ship.”

“Oh, he is doubtless on board,” answered de Guarde, with a low,
confident laugh. “De Pintra’s letters asked that a man be sent on the
first ship bound for Rio, and Nelson Harcliffe is known to act promptly
in all business matters. Moreover, I have studied carefully the
personality of each of your passengers, and none of them seems fitted
for the post so perfectly as young Harcliffe himself. I assure you, my
dear Lertine, that I am right. He can be going out for no other purpose
than to assist de Pintra.”

The Captain whistled softly.

“Therefore?” he murmured.

“Therefore,” continued de Guarde, gravely, “it is my duty to prevent his
reaching his destination.”

“You will have him arrested when we reach Rio?”

“Arrested? No, indeed. Those Americans at Washington become peevish if
we arrest one of their citizens, however criminal he may be. The
situation demands delicate treatment, and my orders are positive. Our
new secretary for the revolution must not reach Rio.”

Again the Captain whistled—a vague melody with many false and uncertain
notes. And the other remained silent.

Naturally I found the conversation most interesting, and no feeling of
delicacy prevented my straining my ears to catch more of it. It was the
Captain who broke the long silence.

“Nevertheless, my dear Valcour—”

“De Guarde, if you please.”

“Nevertheless, de Guarde, our Mr. Harcliffe may be innocent, and merely
journeying to Brazil on business.”

“I propose to satisfy myself on that point. Great God, man! do you think
I love this kind of work—even for the Emperor’s protection? But my
master is just, though forced at times to act with seeming cruelty. I
must be sure that Harcliffe is going to Brazil as secretary to the rebel
leader, and you must aid me in determining the fact. When our man goes
to breakfast in the morning I will examine his room for papers. The
pass-key is on the bunch you gave me, I suppose?”

“Yes, it is there.”

“Very well. Join your passengers at breakfast, and should Mr. Harcliffe
leave the table on any pretext, see that I am duly warned.”

“Certainly, senhor.”

“And now I am going to bed. Good night, Lertine.”

“Good night, de Guarde.”

They moved cautiously away, and a few minutes later I followed,
regaining my state-room without encountering any one.

Once in my bunk I lay revolving the situation in my mind. Evidently it
was far from safe to involve one’s self in Brazilian politics. My friend
Valcour, as the Captain had called him, was a spy of the Emperor,
masquerading under the title of Senhor Manuel Cortes de Guarde. A clever
fellow, indeed, despite his soft, feminine ways and innocent chatter,
and one who regarded even murder as permissible in the execution of his
duty to Dom Pedro. It was the first time in my life I had been, to my
knowledge, in any personal danger, and the sensation was rather
agreeable than otherwise.

It astonished me to discover that de Guarde knew so perfectly the
contents of Dom Miguel’s letter to my uncle. Doubtless the secret police
had read and made a copy of it before the blue envelope had been
permitted to leave Brazil. But in that case, I could not understand why
they had allowed the missive to reach its destination.

In his cool analysis of the situation, my friend the spy had unerringly
hit upon the right person as the prospective secretary of the
revolutionary leader. Yet he had no positive proof, and it was pleasant
to reflect that in my possession were no papers of any sort that might
implicate me. Uncle Nelson had even omitted the customary letter of
introduction.

“De Pintra knew your father, and your face will therefore vouch for your
identity,” the old gentleman had declared. Others have remarked upon the
strong resemblance I bear my father, and I had no doubt de Pintra would
recognize me. But, in addition, I had stored in my memory a secret word
that would serve as talisman in case of need.

The chances of my puzzling Dom Pedro’s detective were distinctly in my
favor, and I was about to rest content in that knowledge, when an idea
took possession of me that promised so much amusement that I could not
resist undertaking it. It may be that I was influenced by a mild chagrin
at the deception practised upon me by de Guarde, or the repulsion that a
secret-service man always inspires in the breast of a civilian. Anyway,
I resolved to pit my wits against those of Senhor Valcour, and having
formulated my plan I fell asleep and rested comfortably until daybreak.

It had been my habit to carry with me a pocket diary, inscribing therein
any vivid impressions or important events that occurred to me. There
were many blank pages, for my life had been rather barren of incident of
late; but I had resolved to keep a record of this trip and for this
purpose the little book was now lying upon the low shelf that served as
table in my room.

Arising somewhat before my usual hour I made a hurried toilet and sat
down to make entries in my diary. I stated that my sudden desire to
visit Brazil was due to curiosity, and that my uncle had placed several
minor business matters in my hands to attend to. My return to New
Orleans would depend entirely upon how well I liked the country where
our house had so successfully traded for a half-century. Arriving at
this point, I added the following paragraphs:

    “On the ship with me Uncle Nelson is sending a private secretary
    to Dom Miguel de Pintra, who, it seems, was an ancient customer of
    our house, but is now more interested in politics than in
    commerce. This secretary is a remarkable fellow, yet so placid and
    unassuming that no one is likely to suspect his mission. He seems
    to know everything, and has astonished me by his intimate
    knowledge of all that transpires upon the ship. For example, he
    tells me that my friend de Guarde, of whom I have already grown
    fond, is none other than a certain Valcour, well known in the
    secret service of his majesty the Emperor of Brazil. Valcour is on
    board because he knows the contents of a letter written by de
    Pintra to my uncle, asking for a shrewd American to become his
    private secretary; also Valcour is instructed to dispose of the
    rebel secretary before we land at Rio—meaning, of course, to
    murder him secretly. This seemingly horrible plot but amuses our
    secretary, for Valcour has only poor Captain Lertine to aid him,
    whereas the wonderful American has a following of desperate men
    trained to deeds of bloodshed who will obey his slightest nod.
    From what I learn I am confident the plan is to assassinate my
    friend Valcour in a secret manner, for here is a rare opportunity
    to rid themselves of a hated royalist spy. Poor de Guarde! I would
    like to warn him of his danger, but dare not. Even then, I doubt
    his ability to escape. The toils are closing about him, even while
    he innocently imagines that he, as the Emperor’s agent, controls
    the situation. It would all be laughable, were it not so very
    terrible in its tragic aspect.

    “But there! I must not mix with politics, but strive to hold aloof
    from either side. The secretary, though doubtless a marvel of
    diplomacy and duplicity, is too unscrupulous to suit me. He has
    actually corrupted the entire crew, from the engineers down, and
    at his word I am assured the fellows would mutiny and seize the
    ship. What chance has my poor friend de Guarde—or Valcour—to
    escape this demon? Yet, after all, it is not my affair, and I dare
    not speak.”

This entry I intended to puzzle Senhor Valcour, even if it failed to
wholly deceive him. I wrote it with assumed carelessness, to render it
uniform with the former paragraphs the book contained. These last were
of a trivial nature, dating back for some months. They would interest no
one but myself; yet I expected them to be read, for I left the diary
lying upon my shelf, having first made a number of pin-marks in the
paint, at the edges of the cover, so that I might assure myself, on my
return to the room, whether or not the book had been disturbed.

This task completed, I locked the door behind me and cheerfully joined
the breakfast party in the main cabin.

De Guarde was not present, but no one seemed to miss him, and we
lingered long in light conversation over the meal, as it is the custom
of passengers aboard a slow-going ship.

Afterward, when I went on deck, I discovered de Guarde leaning over the
rail, evidently in deep thought. As I strolled past him, puffing my
cigar, he turned around, and the sight of his face, white and stern,
positively startled me. The soft dark eyes had lost their confident,
merry look, and bore a trace of fear. No need to examine the pin-marks
on my shelf. The Emperor’s spy had, without doubt, read the false entry
in my diary, and it had impressed him beyond my expectation.



                              CHAPTER III
                           A GOOD REPUBLICAN


During the remainder of the voyage I had little intercourse with Senhor
Manuel Cortes de Guarde. Indeed, I had turned the tables quite cleverly
upon the spy, who doubtless imagined many dangers in addition to those
indicated in my diary. For my part, I became a bit ashamed of the
imposition I had practised, despite the fact that the handsome young
Brazilian had exhibited a perfect willingness to assassinate me in the
Emperor’s interests. Attracted toward him in spite of my discoveries, I
made several attempts to resume our former friendly intercourse; but he
recoiled from my overtures and shunned my society.

In order to impress upon de Guarde the truth of the assertions I had
made in the diary I selected a young physician, a Dr. Neel, to
impersonate the intriguing and bloodthirsty American secretary. He was a
quiet, unobtrusive fellow, with an intelligent face, and a keen,
inquiring look in his eyes. I took occasion to confide to Dr. Neel, in a
mysterious manner that must have amused him, that I was afflicted with
an incomprehensible disease. He promptly mistook me for a hypochondriac,
and humored me in a good-natured fashion, so that we were frequently
observed by de Guarde in earnest and confidential conversation. My ruse
proved effective. Often I surprised a look of anxiety upon the
Brazilian’s face as he watched Dr. Neel from a distance; but de Guarde
took pains not to mingle with any group that the physician made part of,
and it was evident the detective had no longer any desire to precipitate
a conflict during the voyage to Rio.

I do not say that Valcour was cowardly. In his position I am positive I
could not have escaped the doubts that so evidently oppressed him. He
secluded himself in his state-room, under pretense of illness, as we
drew nearer to Brazil, and I was considerably relieved to have him out
of the way.

Captain Lertine, to whom Valcour had evidently confided his discovery of
the diary, was also uneasy during those days, and took occasion to ask
me many questions about Dr. Neel, which I parried in a way that tended
to convince him that the physician was none other than the secret
emissary sent by my uncle to Miguel de Pintra. The good Captain was
nervous over the safety of the ship, telling me in a confidential way
that nearly all his crew were new hands, and that he had no confidence
in their loyalty to the Emperor.

His face bore an expression of great relief when we anchored in the bay
of Rio de Janiero on a clear June morning at daybreak, and no time was
lost in transferring the passengers of the Castina to a small steam
launch, which soon landed us and our effects upon the quay.

I had not seen Valcour since we anchored, but after bidding good by to
Dr. Neel, who drove directly to his hotel, I caught a glimpse of the
detective’s eager face as he followed the doctor in a cab.

The whole affair struck me as being a huge joke, and the sensation of
danger that I experienced on board the ship was dissolved by the bright
sunshine and the sight of the great city calmly awakening and preparing
for its usual daily round of business.

I dispatched my trunks to the Continental Railway station, and finding
that I had ample time determined to follow them on foot, the long walk
being decidedly grateful after the days on shipboard. Much as I longed
to see the beauties of Brazil’s famous capital, I dared not at this time
delay to do so, as my uncle had impressed upon me the necessity of
presenting myself to de Pintra as soon as possible after my arrival.

Another thing that influenced me was the deception that I had practised
upon the detective. Valcour, with the Emperor at his back, was now a
power to be reckoned with, and as soon as he discovered that I had
misled him the police would doubtless be hot upon my trail. So my safest
plan was to proceed at once to the province where my new chief had power
to protect me.

I reached the railway station without difficulty and found I had a
quarter of an hour to spare.

“Give me a ticket to Cuyaba,” I said to the clerk at the window.

He stared at me as he handed the card through the grating.

“Matto Grosso train, senhor,” he said. “It leaves at eight o’clock.”

“Thank you,” I returned, moving away.

A tall policeman in an odd uniform of black and gold barred my way.

“Your pardon, senhor Americano,” said he, touching his visor in salute;
“I beg you to follow me quietly.”

He turned on his heel and marched away, and I, realizing that trouble
had already overtaken me, followed him to the street.

A patrol was drawn up at the curb, a quaint-looking vehicle set low
between four high wheels and covered with canvas. Startled at the sight
I half turned, with a vague idea of escape, and confronted two stout
policemen at my rear.

Resistance seemed useless. I entered the wagon, my captor seating
himself upon the bench beside me. Instantly we whirled away at a rapid
pace.

I now discerned two men, also in uniform, upon the front seat. One was
driving the horses, and presently the other climbed over the seat and
sat opposite my guard.

The tall policeman frowned.

“Why are you here, Marco?” he demanded, in a threatening voice.

“For this!” was the prompt answer; and with the words I caught a quick
flash as the man called Marco buried a knife to the hilt in the other’s
breast.

My captor scarce uttered a sound as he pitched headforemost upon the
floor of the now flying wagon. The driver had but given a glance over
his shoulder and lashed his horses to their utmost speed.

Cold with horror at the revolting deed I gazed into the dark eyes of the
murderer. He smiled as he answered my look and shrugged his shoulders as
if excusing the crime.

“A blow for freedom, senhor!” he announced, in his soft, native patois.
“Dom Miguel would be grieved were you captured by the police.”

I started.

“Dom Miguel! You know him, then?”

“Assuredly, senhor. You are the new secretary. Otherwise you would not
be so foolish as to demand a ticket to Cuyaba—the seat of the
revolution.”

“I begin to understand,” I said, after a moment’s thought. “You are of
the police?”

“Sergeant Marco, senhor; at your service. And I have ventured to kill
our dear lieutenant in order to insure your safety. I am sorry,” he
added, gently touching the motionless form that lay between us; “the
lieutenant was a good comrade—but a persistent royalist.”

“Where are you taking me?” I asked.

“To a suburban crossing, where you may catch the Matto Grosso train.”

“And you?”

“I? I am in no danger, senhor. It is you who have done this cruel
deed—and you will escape. The driver—a true patriot—will join me in
accusing you.”

I nodded, my horror of the tragedy growing each moment. Truly this
revolutionary party must be formed of desperate and unscrupulous men,
who hesitated at no crime to advance their interests. If the royalists
were but half so cruel I had indeed ventured into a nest of adders. And
it was the thought of Valcour’s confessed purpose to murder me on
shipboard that now sealed my lips from a protest against this deed that
was to be laid upon my shoulders.

Presently the wagon slowed up, stopping with a jerk that nearly threw me
from my seat. The sergeant alighted and assisted me to follow him.

We were at a deserted crossing, and the buildings of the city lay
scattered a quarter of a mile away.

“Take this flag, senhor. The engineer will stop to let you aboard.
Farewell, and kindly convey my dutiful respects to Dom Miguel.”

As the wagon rolled away the train came gliding from the town, and I
stepped between the tracks and waved the flag as directed. The engine
slowed down, stopped a brief instant, and I scrambled aboard as the
train recovered speed and moved swiftly away.

For the present, at least, I was safe.

Quite unobtrusively I seated myself in the rear end of the passenger
coach and gazed from the window as we rushed along, vainly endeavoring
to still the nervous beating of my heart and to collect and center my
thoughts upon the trying situation in which I found myself. Until the
last hour I had been charmed with my mission to Brazil, imagining much
pleasure in acting as secretary to a great political leader engaged in a
struggle for the freedom of his country. The suggestion of danger my
post involved had not frightened me, nor did it even now; but I shrank
from the knowledge that cold-blooded assassination was apparently of
little moment to these conspirators. In less than two hours after
landing at Rio I found myself fleeing from the police, with a foul and
revolting murder fastened upon me in the name of the revolution! Where
would it all end? Did Uncle Nelson thoroughly realize the terrible
nature of the political plot into which he had so calmly thrust me?
Probably not. But already I knew that Brazil was a dangerous country and
sheltered a hot-headed and violent people.

It was a long and dreary ride as we mounted the grade leading to the
tablelands of the interior. Yet the country was beautifully green and
peaceful under the steady glare of the sun, and gradually my distress
passed away and left me more composed.

Neither the passengers nor trainmen paid the slightest attention to me,
and although at first I looked for arrest at every station where we
halted, there was no indication that the police of Rio had discovered my
escape and flight.

Night came at last, and I dozed fitfully during the long hours, although
still too nervous for sound sleep. We breakfasted at a way-station, and
a couple of hours later, as I was gazing thoughtfully out the window,
the conductor aroused me by settling into the seat at my side. He was a
short, pudgy individual, and wheezed asthmatically with every breath.

“I received a telegram at the last station,” he confided to me, choking
and coughing between the words. “It instructed me to arrest an American
senhor traveling to Cuyaba. Have you seen him?”

I shivered, and stared back into his dull eyes.

“Ah! I thought not,” he continued, with a short laugh. “It is not the
first telegram they have sent this trip from Rio, you know; but I cannot
find the fellow anywhere aboard. Do you wonder? How can I be expected to
distinguish an American from a Brazilian? Bah! I am not of the police.”

I began to breathe again. The conductor nudged my ribs with his elbow.

“These police will perhaps be at the station. Cuyaba is the next stop.
But we will slow up, presently, at a curve near the edge of the forest.
Were I the American, and aboard this train, I would get out there, and
wait among the trees in the forest until Dom Miguel’s red cart comes
along. But, _ai de mim_, the American is not here! Eh? Thank God for it!
But I must leave, senhor. Good day to you.”

He bustled away, and at once I seized my traveling-bag and slipped out
to the back platform. We slowed up at the curve a moment later, and I
sprang to the ground and entered the shade of a group of trees that
marked the edge of the little forest.

And there I sat upon a fallen tree-trunk for two weary hours, wondering
what would happen next, and wishing with all my heart I had never
ventured into this intrigue-ridden country. But at the end of that time
I heard the rattle of a wagon and the regular beat of a horse’s feet.

Peering from my refuge I discerned a red cart slowly approaching over
the road that wound between the railway track and the forest. It was
driven by a sleepy Brazilian boy in a loose white blouse and a wide
straw hat.

As he arrived opposite me I stepped out and hailed him.

“Are you from Dom Miguel de Pintra?” I asked.

He nodded.

“I am the American he is expecting,” I continued, and climbed to the
seat beside him. He showed no surprise at my action, nor, indeed, any
great interest in the meeting; but as soon as I was seated he whipped up
the horse, which developed unexpected speed, and we were soon rolling
swiftly over the country road.



                               CHAPTER IV
                             THE CHIEFTAIN


The province of Matto Grosso is very beautiful, the residences reminding
one greatly of English country estates, except that their architecture
is on the stiff Portuguese order. At least a half-mile separated the
scattered mansions from one another, and the grounds were artistically
planned and seemingly well cared for. At this season the rich, luxuriant
foliage of Brazil was at its best, and above all brooded a charming air
of peace that was extremely comforting after my late exciting
experiences. We met few people on the way, and these were peasants, who
touched their hats respectfully as we passed.

We had driven some five miles when we came to an estate rather more
extensive than its neighbors, for the hedge of blooming cactus that
divided the grounds from the roadway ran in an unbroken line as far as
the eye could reach.

However, we came to a gateway at last and turned into the grounds, where
magnificent trees shaded a winding drive ascending to the fine old
mansion of de Pintra.

A man stood upon the porch shading his eyes with his hand and gazing at
us as we approached. When I alighted from the cart he came down the
steps to meet me, bowing very courteously, and giving my hand a friendly
pressure. No other person was in sight, and the red cart had disappeared
around the corner of the house.

“You are welcome, sir,” he said, in a quiet but most agreeable voice.
“You come from my friend Nelson Harcliffe? That was my thought.” He
paused to give me a keen look, and then smiled—a sweet, winning smile
such as I have seldom seen. “Ah! may you not be a Harcliffe yourself?
Your features seem quite familiar. But, pardon me, sir; I have not
introduced myself. I am Miguel de Pintra.”

I fear I stared at him with somewhat rude intentness, for Dom Miguel was
a man to arouse interest in any beholder. Tall, spare, but not
ungraceful, his snow-white hair and beard made strong contrast with his
bronzed features. His eyes, soft and gentle in expression, were black.
His smile, which was not frequent, disclosed a line of even, white
teeth. His dress was a suit of plain, well-fitting black, supplemented
by irreproachable linen. Taken altogether, Dom Miguel appeared a model
of the old school of gentility, which may be as quickly recognized in
Brazil as in England, France or America. Indeed, it seemed an absurdity
to connect this eminently respectable personage with revolutions,
murders, and intrigue, and my spirits rose the moment I set eyes upon
his pleasant face.

“I am Robert Harcliffe,” said I, answering the question his politeness
would not permit him to ask; “the son of Marshall Harcliffe.”

A flash of surprise and delight swept over his dark face. He seized both
my hands in his own.

“What!” he cried, “Nelson Harcliffe has sent me his own nephew, the son
of my dear old friend? This is, indeed, a rare expression of loyalty!”

“I thought you knew,” I rejoined, rather embarrassed, for the fathomless
eyes were reading me with singular eagerness.

“I only knew that Nelson Harcliffe would respond promptly to my
requests. I knew that the Castina would bring my secretary to Brazil.
But whom he might be I could not even guess.” He paused a moment, to
continue in a graver tone: “I am greatly pleased. I need a friend—a
faithful assistant.”

“I hope I may prove to be both, sir,” I returned, earnestly. “But you
seem not to lack loyal friends. On my way hither from Rio de Janiero I
have been protected more than once, doubtless by your orders.”

“Yes; the cause has many true adherents, and I notified our people to
expect an American gentleman on the Castina and to forward him to me in
safety. They know, therefore, that you came to assist the Revolution,
and it would have been strange, indeed, had the royalists been able to
interfere with you.”

“Your party is more powerful than I had suspected,” I remarked, thinking
of my several narrow escapes from arrest.

“We are only powerful because the enemy is weak,” answered Dom Miguel,
with a sigh. “Neither side is ready for combat, or even an open rupture.
It is now the time of intrigue, of plot and counterplot, of petty
conspiracies and deceits. These would discourage any honest heart were
not the great Cause behind it all—were not the struggle for freedom and
our native land! But come; you are weary. Let me show you to your room,
Robert Harcliffe.”

He dwelt upon the name with seeming tenderness, and I began to
understand why my father and my stern Uncle Nelson had both learned to
love this kindly natured gentleman of Brazil.

He led me through cool and spacious passages to a cozy room on the
ground floor, which, he told me, connected by a door with his study or
work-room.

“I fear my trunks have been seized by the government,” said I, and then
related to him the details of my arrest and the assassination of the
police lieutenant.

He listened to the story calmly and without interruption; but when it
was finished he said:

“All will be reported to me this evening, and then we will see whether
your baggage cannot be saved. There were no papers that might
incriminate you?”

“None whatever.”

Then I gave him the story of Valcour, or de Guarde, and he smiled when I
related the manner in which the fellow had been deceived.

“I knew that Valcour had been dispatched to intercept my secretary,”
said he, “and you must know that this personage is not an ordinary spy,
but attached to the Emperor himself as a special detective. Hereafter,”
he continued, reflectively, “the man will be your bitter enemy; and
although you have outwitted him once he is a foe not to be despised.
Indeed, Harcliffe, your post is not one of much security. If, when I
have taken you fully into our confidence, you decide to link your
fortunes to those of the Revolution, it will be with the full knowledge
that your life may be the forfeit. But there—we will speak no more of
business until after dinner.”

He left me, then, with many cordial expressions of friendship.

A servant brought my luncheon on a tray, and after eating it I started
for a stroll through the grounds, enjoying the fragrance and brilliance
of the flowers, the beauties of the shrubbery, and the stately rows of
ancient trees. The quiet of the place suggested nothing of wars and
revolutions, and it was with real astonishment that I reflected that
this establishment was the central point of that conspiracy whose
far-reaching power had been so vividly impressed upon me.

Engaged in this thought I turned the corner of a hedge and came face to
face with a young girl, who recoiled in surprise and met my gaze with a
sweet embarrassment that caused me to drop my own eyes in confusion.

“Your pardon, senhorita!” I exclaimed, and stood aside for her to pass.

She nodded, still searching my face with her clear eyes, but making no
movement to proceed. I noted the waves of color sweeping over her fair
face and the nervous tension of the little hands that pressed a mass of
flowers to her bosom. Evidently she was struggling for courage to
address me; so I smiled at her, reassuringly, and again bowed in my best
manner, for I was not ill pleased at the encounter.

I have always had a profound reverence for woman—especially those
favored ones to whom Nature has vouchsafed beauty in addition to the
charm of womanhood. And here before me stood the most beautiful girl I
had ever seen, a type of loveliness more sweet and delightful than any I
had even dreamed could exist.

It was my fate to recognize this in the moments that I stood watching
her lips tremble in the endeavor to form her first words to me.

“You are the American?” she asked, finally.

“Assuredly, donzella. Permit me to introduce myself. I am Robert
Harcliffe.”

“My uncle expected you,” she said, shyly.

“Your uncle?”

“Dom Miguel is not really my uncle,” answered the girl; “but he permits
me to call him so, since he is my guardian. Yet it was not from him I
learned of your arrival, but from Francisco, who traveled from Rio on
the same train.”

My face doubtless showed that I was puzzled, for she added, quickly:

“Francisco is my brother, senhor. We are both devoted heart and soul to
the Cause. That is why I felt that I must speak with you, why I must
welcome you to our fellowship, why I must implore you to be strong and
steadfast in our behalf!”

I smiled at the vehemence that had vanquished her former hesitation, and
to my delight her exquisite face lighted with an answering smile.

“Ah, you may laugh at me with impunity, senhor Americano, for I have
intuitions, and they tell me you will be faithful to the cause of
freedom. Nay, do not protest. It is enough that I have read your face.”

With this she made a pretty courtesy and vanished around the hedge
before I could summon a word to detain her.

It is astonishing to what an extent this encounter aroused my enthusiasm
for “the Cause.” Heretofore I had regarded it rather impersonally, as an
affair in which I had engaged at the request of my good uncle. But now
that I had met this fellow-conspirator and gazed into the enchanting
depths of her eyes, I was tremendously eager to prove my devotion to the
cause of freedom.

True, I had seen the girl but a few moments. Even her name was unknown
to me. But she was a rebel; Francisco, her brother, was a rebel; and Dom
Miguel permitted her to call him “uncle.” Very good; very good, indeed!

When I returned to my room I was surprised to find my trunks there, they
having arrived in some mysterious way during my brief absence.

I dressed for dinner and found my way to the drawing-room, where my
host—or my employer, rather—was conversing with a lady and a gentleman.

There was no reason my heart should give that bound to warn me; no one
could fail to recognize that slender, graceful figure, although it was
now enveloped in dainty folds of soft white mulle. But she had no
intention of allowing her chance meeting to stand for a formal
introduction, and as Dom Miguel presented me she shot a demure yet merry
glance at me from beneath her long lashes that might readily have
effected my conquest had I not already surrendered without discretion.

“The Senhorita Lesba Paola,” announced de Pintra, speaking the name with
evident tenderness. Then he turned to the man. “Senhor Francisco Paola,”
said he.

Francisco Paola puzzled me at that first meeting nearly as much as he
did later. His thin form was dressed in a dandified manner that was
almost ludicrous, and the fellow’s affectation was something amazing.
Somewhat older than his bewitching sister, his features were not without
a sort of effeminate beauty, of which he seemed fully aware. At once I
conceived him to be a mere popinjay, and had no doubt he would prove
brainless and well-nigh insufferable. But Dom Miguel introduced Paola
with grave courtesy and showed him so much deference that I could not
well be ungracious to the young dandy. Moreover, he had a stronger claim
to my toleration: he was Lesba’s brother.

Scarcely were these introductions complete when another lady entered the
room. She gave a slight start at sight of me, and then advanced
gracefully to Dom Miguel’s side.

“My daughter, Mr. Harcliffe; Senhora Izabel de Mar,” said he, and gave
me a curious glance that I could not understand.

I looked at Madam Izabel and lowered my eyes before the cold and
penetrating stare I encountered. She was handsome enough, this woman;
but her features, however regular, were repellant because of their
absolute lack of expression—a lack caused by repression more than a want
of mobility. Her face seemed carved of old ivory. Even the great eyes
were impenetrable, reflecting nothing of the emotions that might dwell
within. I found myself shivering, and although I sincerely tried to be
agreeable to Dom Miguel’s daughter, the result was little more than
farcical.

My sudden appearance in the household had evidently caused Madam Izabel
surprise; perhaps it annoyed her, as well. But she drew me to a seat
beside her and plied me with questions which I was at a loss how to
answer, in view of the supposedly private nature of my mission to
Brazil. Inwardly I blamed Dom Miguel for not telling me how far his
daughter and his guests were in his confidence; but before I blundered
more than a few aimless sentences a light voice interrupted us and
Francisco Paola leaned over Madam Izabel’s chair with a vapid compliment
on the lady’s charms and personal appearance that was fairly impertinent
in its flippancy.

The look she gave him would have silenced an ordinary man; but Senhor
Francisco smiled at her frown, took the fan from her hand, and wielded
it in a mincing manner, pouring into her unwilling ears a flood of
nonsense that effectually cut me out of the conversation.

Dom Miguel came to my relief by requesting me to take the younger lady
in to dinner, and to my surprise Madam Izabel took Paola’s arm without
apparent reluctance and followed us to the dining-room.

The repast would have been, I fear, rather stupid, but for Senhor
Francisco’s ceaseless chatter. To my great disappointment the donzella
Lesba Paola appeared exceedingly shy, and I could scarce recognize in
her my eager questioner of the afternoon. De Pintra, indeed, courteously
endeavored to draw the ladies into a general conversation; but his
daughter was cold and unresponsive, and the host himself appeared to be
in a thoughtful mood. For my part, I was glad to have the fop monopolize
the conversation, while I devoted my attention to the silent girl beside
me; but it was evident that a general feeling of relief prevailed when
the ladies returned to the drawing-room and left us to our cigars and
wine.

When the servants had been dismissed and we three men were alone, Dom
Miguel addressed me with unrestrained frankness.

“I suppose you know little of our revolutionary movement, Mr.
Harcliffe,” he began.

“Very little, indeed,” I responded, briefly.

“It dates back for several years, but has only recently attained to real
importance. Gradually our people, of all degrees, have awakened to the
knowledge that they must resist the tyranny of the imperial government,
with its horde of selfish and unscrupulous retainers. The Emperor is
honest enough, but weak, and his advisors leave him no exercise of his
own royal will. Spurred by the nation’s distress, the Revolution has at
last taken definite form, and at present centers in me. But as our
strength grows our danger increases. The existing government, knowing
itself threatened, has become keen to ferret out our secrets and to
discover the leaders of the Cause, that they may crush all with one
blow.” He paused, and flicked the ash from his cigar with a thoughtful
gesture. “For this, and many another reason, I need the assistance of a
secretary whom I may trust implicitly—who will, if need be, die rather
than betray my confidence.”

I glanced hesitatingly at the man opposite me. It seemed strange that
Dom Miguel should speak of these personal matters before a third party.

Paola was trying to balance a spoon upon the edge of his glass. He met
my gaze with the usual vacant smile upon his face, yet in the instant I
caught a gleam in his eye so shrewd and comprehensive that it positively
startled me. Instantly his face was shrouded in a cloud of smoke from
his cigar, and when it cleared away the idiotic leer that appeared upon
his countenance indicated anything rather than intelligence.

Dom Miguel looked from one to the other of us and smiled.

“Perhaps I should tell you,” said he, earnestly, “that no man is higher
in our counsels or more thoroughly esteemed by all classes of patriots
than Francisco Paola. You may speak in his presence with entire
freedom.”

At this the popinjay twisted the end of his moustache and bowed with
mock dignity. I stared at him with an astonishment tinged with disgust.
His eyes were now glassy and his gaze vacuous. The eternal smile
expressed merely stupidity and conceit.

I turned to Dom Miguel, who gravely awaited my reply.

“Sir,” said I, “you are my father’s old friend. My uncle, who was my
father’s partner and is now my own associate in business, sent me to you
with the injunction to serve you to the best of my ability. This, by way
of gratitude for many favors shown our house by you in the days when a
friend counted largely for success. Being an American, I love freedom.
Your cause shall be my cause while I remain with you. Of my power to
serve you there may be question; but my loyalty you need never doubt.”

Dom Miguel reached across the table and grasped my hand warmly. Paola
poured himself a glass of wine and drank to me with a nod of his head.

“When first I saw you,” said de Pintra, with emotion, “I knew we had
gained a strong ally, and God knows we need trustworthy friends at this
juncture. The great Revolution, which is destined some day to sweep
Brazil from Para to Rio Grande do Sul, is now in my keeping. In my
possession are papers wherein are inscribed the names of the patriots
who have joined our Cause; to me has been intrusted the treasure
accumulated for years to enable us to carry out our plans. Even those
plans—carefully formulated and known to but a few of my associates, the
trusted leaders—are confided to my care. I cannot risk a betrayal that
would imperil the Revolution itself and destroy all those concerned in
it, by employing for secretary a Brazilian, who might become a spy of
Dom Pedro, or be frightened by threats and imprisonment.”

Leaning forward, he regarded me earnestly. His eyes, so gentle in
repose, now searched my own with fierce intensity.

“I cannot even trust my own household,” he whispered; “my own flesh and
blood has been suspected of treason to the Cause. There are spies
everywhere, of both sexes, among the lowly and the gentle. So I accept
your services, Robert Harcliffe, and thank you in the name of the
Revolution.”

It was all rather theatric, but I could not question the sincerity of
his speech, and it succeeding in impressing me with the gravity of my
new position.

“Come,” said Paola, breaking the tense pause, “let us rejoin the
ladies.”

Five minutes later he was at the piano, carolling a comic ditty, and I
again wondered what element this seemingly brazen and hollow vessel
might contain that could win the respect of a man like Miguel de Pintra.
Evidently I must, to some extent, glean a definite knowledge of the
Revolution and its advocates through a process of absorption. This would
require time, as well as personal contact with Dom Miguel and his
confrères, and my only hope of mastering the situation lay in a careful
study of each personage I met and a cautious resistance of any
temptation to judge them hastily. Nevertheless, this mocking,
irrepressive Francisco Paola had from the first moment of his
acquaintance become an astounding puzzle to me, and so far I could see
no indication of any depths to his character that could explain the
esteem in which he was held by the chief.

But now his sister’s sweet, upturned face drew me to her side, and I
straightway forgot to dwell upon the problem.



                               CHAPTER V
                              MADAM IZABEL


I slept well in my pleasant room, but wakened early, the bright sunshine
pouring in at my open window and the songs of many birds sounding a
lively chorus.

After a simple toilet I sprang through a low window to the ground and
wandered away among the flowers and shrubbery. It was in my thoughts to
revisit the scene of my first meeting with Lesba, but I had no hope of
finding her abroad at that hour until I caught a glimpse of her white
gown through a small arbor. The vision enchanted me, and after pausing a
moment to feast my eyes upon her loveliness, I hastily approached to
find her cutting roses for the breakfast-table. She greeted me in her
shy manner, but in a way that made me feel I was not intruding. After a
few conventional remarks she asked, abruptly:

“How do you like Dom Miguel?”

“Very much,” said I, smiling at her eagerness. “He seems eminently
worthy of the confidence reposed in him by his compatriots.”

“He is a born leader of men,” she rejoined, brightly, “and not a rebel
of us all would hesitate to die for him. How do you like my brother?”

I was sorry she asked the question, for its abruptness nearly took my
breath away, and I did not wish to grieve her. To gain time I laughed,
and was answered with a frown that served to warn me.

“Really, donzella,” I made haste to say, “if I must be quite frank, your
brother puzzles me. But I think I shall like him when I understand him
better.”

She shook her head as if disappointed.

“No one ever understands Francisco but me,” she returned, regretfully.

“Does he understand himself?” I foolishly asked.

The girl looked at me with a gleam of contempt.

“Sir, my brother’s services are recognized throughout all Brazil. Even
Fonseca respects his talents, and the suspicious Piexoto trusts him
implicitly. Francisco’s intimate friends positively adore him! Ah,
senhor, it is not necessary for his sister to sing his praises.”

I bowed gravely.

“Let me hope, donzella, that your brother will soon count me among his
intimates.” It was the least I could say in answer to the pleading look
in her eyes, and to my surprise it seemed to satisfy her, for she
blushed with pleasure.

“I am sure he likes you already,” she announced; “for he told me so as
he bade me good by this morning.”

“Your brother has gone away?”

“He started upon his return to court an hour ago.”

“To court!” I exclaimed, amazed at his audacity.

She seemed amused.

“Did you not know, senhor? Francisco Paola is Dom Pedro’s Minister of
Police.”

I acknowledged that the news surprised me. That the Emperor’s Minister
of Police should be a trusted leader of the Revolutionary party seemed
incomprehensible; but I had already begun to realize that extraordinary
conditions prevailed in Brazil. Perhaps the thing that caused me most
astonishment was that this apparently conceited and empty-headed fellow
had ever been selected for a post so important as Minister of Police.
Yet the fact explained clearly how I had received secret protection from
the moment of my landing at Rio until I had joined Dom Miguel.

The girl was laughing at me now, and her loveliness made me resolve not
to waste more of these precious moments in political discussion. She was
nothing loath to drop the subject, and soon we were chattering merrily
of the flowers and birds, the dewdrops and the sunshine, and all those
inconsequent things that are wont to occupy youthful lips while hearts
beat fast and glances shyly mingle. When, at length, we sauntered up the
path to breakfast I had forgotten the great conspiracy altogether, and
congratulated myself cordially upon the fact that Lesba and I were well
on the way to becoming good friends.

Madam Izabel did not appear at the morning meal, and immediately it was
over Dom Miguel carried me to his study, where he began to acquaint me
thoroughly with the standing and progress of the proposed revolution,
informing me, meantime, of my duties as secretary.

While we were thus occupied the door softly opened and Izabel de Mar
entered.

She cast an odd glance in my direction, bowed coldly to her father, and
then seated herself at a small table littered with papers.

A cloud appeared upon Dom Miguel’s brow. He hesitated an instant, and
then addressed her in a formal tone.

“I shall not need you to-day, Izabel.”

She turned upon him with a fierce gesture.

“The letters to Piexoto are not finished, sir,” she exclaimed.

“I know, Izabel; I know. But Mr. Harcliffe will act as my secretary,
hereafter; therefore he will attend to these details.”

She rose to her feet, her eyes flashing, but her face as immobile as
ever.

“I am discharged?” she demanded.

“Not that, Izabel,” he hastened to reply. “Your services have been of
inestimable value to the Cause. But they are wearing out your strength,
and some of our friends thought you were too closely confined and needed
rest. Moreover, a man, they considered—”

“Enough!” said she, proudly. “To me it is a pleasure to toil in the
cause of freedom. But my services, it seems, are not agreeable to your
leaders—rather, let us say, to that sly and treacherous spy, Francisco
Paola!”

His face grew red, and I imagined he was about to reply angrily; but the
woman silenced him with a wave of her hand.

“O, I know your confidence in the Emperor’s Minister, my father; a
confidence that will lead you all to the hangman, unless you beware! But
why should I speak? I am not trusted, it seems; I, the daughter of de
Pintra, who is chief of the Revolution. This foreigner, whose heart is
cold in our Cause, is to take my place. Very well. I will return to the
court—to my husband.”

“Izabel!”

“Do not fear. I will not betray you. If betrayal comes, look to your
buffoon, the Minister of Police; look to your cold American!”

She pointed at me with so scornful a gesture that involuntarily I
recoiled, for the attack was unexpected. Then my lady stalked from the
room like a veritable queen of tragedy.

Dom Miguel drew a sigh of relief as the door closed, and rubbed his
forehead vigorously with his handkerchief.

“That ordeal is at last over,” he muttered; “and I have dreaded it like
a coward. Listen, senhor! My daughter, whose patriotism is not well
understood, has been suspected by some of my associates. She has a
history, has Izabel—a sad history, my friend.” For a moment Dom Miguel
bowed his face in his hands, and when he raised his head again the look
of pained emotion upon his features lent his swarthy skin a grayish
tinge.

“Years ago she loved a handsome young fellow, one Leon de Mar—of French
descent, who is even now a favorite with the Emperor,” he resumed.
“Against my wishes she married him, and her life at the court proved a
most unhappy one. De Mar is a profligate, a rake, a gamester, and a
scoundrel. He made my daughter suffer all the agonies of hell. But she
uttered no complaint and I knew nothing of her sorrow. At last, unable
to bear longer the scorn and abuse of her husband, Izabel came to me and
confessed the truth, asking me to give her the shelter of a home. That
was years ago, senhor. I made her my secretary, and found her eager to
engage in our patriotic conspiracy. It is my belief that she has neither
seen nor heard from de Mar since; but others have suspected her. It is
hard indeed, Robert, not to be suspicious in this whirlpool of intrigue
wherein we are engulfed. A few weeks ago Paola swore that he found
Izabel in our garden at midnight engaged in secret conversation with
that very husband from whom she had fled. I have no doubt he was
deceived; but he reported it to the Secret Council, which instructed me
to confide no further secrets to my daughter, and to secure a new
secretary as soon as possible. Hence my application to your uncle, and
your timely arrival to assist me.”

He paused, while I sat thoughtfully considering his words.

“I beg that you will not wrong my daughter with hasty suspicions,” he
continued, pleadingly. “I do not wish you to confide our secrets to her,
since I have myself refrained from doing so, out of respect for the
wishes of my associates. But do not misjudge Izabel, my friend. When the
time comes for action she will be found a true and valuable adherent to
the Cause. And now, let us to work!”

I found it by no means difficult to become interested in the details of
the plot to overthrow the Emperor Dom Pedro and establish a Brazilian
Republic. It was amazing how many great names were enrolled in the Cause
and how thoroughly the spirit of freedom had corrupted the royal army,
the court, and even the Emperor’s trusted police. And I learned, with
all this, to develop both admiration and respect for the man whose calm
judgment had so far directed the mighty movement and systematized every
branch of the gigantic conspiracy. Truly, as my fair Lesba had said, Dom
Miguel de Pintra was “a born leader of men.”

Night after night there assembled at his house groups of conspirators
who arrived secretly and departed without even the servants having
knowledge of their visit. During the counsels every approach to the
house was thoroughly guarded to ward against surprise.

Strong men were these republican leaders; alert, bold, vigilant in
serving the Cause wherein they risked their lives and fortunes. One by
one I came to know and admire them, and they spoke freely in my presence
and trusted me. Through my intercourse with these champions of liberty,
my horizon began to broaden, thus better fitting me for my duties.

Francisco Paola, the Emperor’s Minister, came frequently to the
conferences of the Secret Council. Always he seemed as simpering,
frivolous, and absurd as on the day I first met him. To his silly jokes
and inconsequent chatter none paid the slightest attention; but when a
real problem arose and they turned questioningly to Paola, he would
answer in a few lightly spoken words that proved at once shrewd and
convincing. The others were wont to accept his decisions with gravity
and act upon them.

I have said that Paola impressed me as being conceited. This might well
be true in regard to his personal appearance, his social
accomplishments—playing the piano and guitar, singing, riding, and the
like—but I never heard him speak lightly of the Cause or boast of his
connection with it. Indeed, he exhibited a queer mingling of folly and
astuteness. His friends appeared to consider his flippancy and
self-adulation as a mask that effectually concealed his real talents.
Doubtless the Emperor had the same idea when he made the fellow his
Minister of Police. But I, studying the man with fervid interest, found
it difficult to decide whether the folly was a mask, or whether Paola
had two natures—the second a sub-conscious intelligence upon which he
was able to draw in a crisis.

He certainly took no pains to impress any one favorably, and his closest
friends were, I discovered, frequently disgusted by his actions.

From the first my judgment of the man had been influenced by his
sister’s enthusiastic championship. Lesba seemed fully in her brother’s
confidence, and although she was not a recognized member of the
conspiracy, I found that she was thoroughly conversant with every detail
of our progress. This information must certainly have come from
Francisco, and as I relied absolutely upon Lesba’s truth and loyalty,
her belief in her brother impressed me to the extent of discrediting
Madam Izabel’s charge that he was a traitor.

Nevertheless, Paola had acted villainously in thrusting this same charge
upon a woman. What object, I wondered, could he have in accusing Izabel
to her own father, in falsely swearing that he had seen her in
conversation with Leon de Mar—the man from whose ill treatment she had
fled?

Madam Izabel had not returned to the court, as she had threatened in her
indignant anger. Perhaps she realized what it would mean to place
herself again within the power of the husband she had learned to hate
and despise. She still remained an inmate of her father’s mansion, cold
and impassive as ever. Dom Miguel treated her with rare consideration on
every occasion of their meeting, seeking to reassure her as to his
perfect faith in her loyalty and his sorrow that his associates had cast
a slur upon her character.

To me the chief was invariably kind, and his gentleness and stalwart
manhood soon won my esteem. I found myself working for the good of the
cause with as much ardor as the most eager patriot of them all, but my
reward was enjoyed as much in Lesba’s smiles as in the approbation of
Dom Miguel.

That the government was well aware of our plot there was no question.
Through secret channels we learned that even the midnight meetings of
the Secret Council were known to the Emperor. The identity of the
leaders had so far been preserved, since they came masked and cloaked to
the rendezvous, but so many of the details of the conspiracy had in some
way leaked out that I marveled the Emperor’s heavy hand had not
descended upon us long ago. Of course de Pintra was a marked man, but
they dared not arrest him until they had procured all the information
they desired, otherwise they would defeat their own purpose.

One stormy night, as I sat alone with Dom Miguel in his study, I
mentioned my surprise that in view of the government’s information of
our plot we were not summarily arrested. It was not a council night, and
we had been engaged in writing letters.

“I suppose they fear to precipitate trouble between such powerful
factions,” he answered, somewhat wearily. “The head of the conspiracy is
indeed here, but its branches penetrate to every province of the
country, and were an outbreak to occur here the republicans of Brazil
would rise as one man. Dom Pedro, poor soul, does not know where to look
for loyal support. His ministry is estranged, and he is not even sure of
his army.”

“But should they discover who our leaders are, and capture them, there
would be no one to lead the uprising,” I suggested.

“True,” assented the chief. “But it is to guard against such a coup that
our Council is divided into three sections. Only one-third of the
leaders could be captured at any one time. But I do not fear such an
attempt, as every movement at the capital is reported to me at once.”

“Suppose they were to strike you down, sir. What then? Who would carry
out your plans? Where would be the guiding hand?”

For a moment he sat thoughtfully regarding me.

“I hope I shall be spared until I have accomplished my task,” he said,
at length. “I know my danger is great; yet it is not for myself I fear.
Lest the Cause be lost through premature exposure, I have taken care to
guard against that, should the emergency arise. Light me that candle
yonder, Robert, and I will reveal to you one of our most important
secrets.”

He motioned toward the mantel, smiling meantime at my expression of
surprise.

I lighted the candle, as directed, and turned toward him expectantly. He
drew a rug from before the fireplace, and stooping over, touched a
button that released a spring in the flooring.

A square aperture appeared, through which a man might descend, and
peering over his shoulder I saw a flight of stairs reaching far
downward.

De Pintra turned and took the candle from my hand.

“Follow me,” he said.



                               CHAPTER VI
                            THE SECRET VAULT


The stairs led us beneath the foundations of the house and terminated in
a domed chamber constructed of stone and about ten feet in diameter.

In the floor of this chamber was a trapdoor, composed of many
thicknesses of steel, and so heavy that it could be raised only by a
stout iron windlass, the chain of which was welded to a ring in the
door’s face.

Dom Miguel handed me the candle and began turning the windlass.
Gradually but without noise the heavy door of metal rose, and disclosed
a still more massive surface underneath.

This second plate, of highly burnished steel, was covered with many
small indentations, of irregular formation. It was about three feet
square and the curious indentations, each one of which had evidently
been formed with great care, were scattered over every inch of the
surface.

“Put out the light,” said de Pintra.

I obeyed, leaving us in total darkness.

Next moment, as I listened intently, I heard a slight grating noise,
followed by a soft shooting of many bolts. Then a match flickered, and
Dom Miguel held it to the wick and relighted the candle.

The second door had swung upward upon hinges, showing three iron steps
that led into a vault below.

The chief descended and I followed; not, however, without a shuddering
glance at the great door that stood suspended as if ready to crash down
upon our heads and entomb us.

Just within the entrance an electric light, doubtless fed by a storage
battery, was turned on, plainly illuminating the place.

I found the vault lined with thick plates of steel, riveted firmly
together. In the center was a small table and two wooden stools. Shelves
were ranged around the walls and upon them were books, papers, and vast
sums of money, both in bank-notes and gold.

“Here,” said my companion, glancing proudly around him, “are our sinews
of war; our records and funds and plans of operation. Should Dom Pedro’s
agents gain access to this room they would hold in their hands the lives
and fortunes of many of the noblest families in Brazil—and our
conspiracy would be nipped in the bud. You may know how greatly I trust
you when I say that even my daughter does not guess the existence of
this vault. Only a few of the Secret Council have ever gained admittance
here, and the secret of opening the inner door is known only to myself
and one other—Francisco Paola.”

“Paola!” I exclaimed.

“Yes; it was he who conceived the idea of this vault; it was his genius
that planned a door which defies any living man to open without a clear
knowledge of its secret. Even he, its inventor, could not pass the door
without my assistance; for although he understands the method, the means
are in my possession. For this reason I alone am responsible for the
safe-keeping of our records and treasure.”

“The air is close and musty,” said I, feeling oppressed in breathing.

He looked upward.

“A small pipe leads to the upper air, permitting foul vapors to escape,”
said he; “but only through the open door is fresh air admitted. Perhaps
there should be better ventilation, yet that is an unimportant matter,
for I seldom remain long in this place. It is a store-house—a secret
crypt—not a work-room. My custom has been to carry all our records and
papers here each morning, after they have been in use, that they may be
safe from seizure or prying eyes. But such trips are arduous, and I am
not very strong. Therefore I will ask you to accompany me, hereafter.”

“That I shall do willingly,” I replied.

When we had passed through the door on our return the chief again
extinguished the light while he manipulated the trap. Afterward the
windlass allowed the outer plate of metal to settle firmly into place,
and we proceeded along the passage and returned to the study.

Many trips did I make to the secret vault thereafter, but never could I
understand in what manner the great door of shining steel was secured,
as Dom Miguel always opened and closed it while we were in total
darkness.

As the weeks rolled by I not only became deeply interested in my work,
but conceived a still greater admiration for the one man whose powerful
intelligence directed what I knew to be a gigantic conspiracy.

Spies were everywhere about Dom Miguel. One day we discovered his
steward—an old and trusted retainer of the family—to be in the Emperor’s
pay. But de Pintra merely shrugged his shoulders and said nothing. Such
a person could do little to imperil the cause, for its important secrets
could not be surprised. The grim vault guarded them well.

My duties occupying me only at night, my days were wholly my own, and
they passed very pleasantly indeed, for my acquaintance with Lesba Paola
had ripened into a close friendship between us—a friendship I was eager
to resolve into a closer relation.

But Lesba, although frank and ingenuous in all our intercourse, had an
effectual way of preventing the declarations of love which were ever on
my tongue, and I found it extremely difficult to lead our conversation
into channels that would give me an opportunity to open my heart to her.

She was an expert horsewoman, and we took many long rides together,
during which she pointed out to me the estates of all the grandees in
the neighborhood. Dom Miguel, whose love for the beautiful girl was very
evident, seemed to encourage our companionship, and often spoke of her
with great tenderness.

He would dwell with especial pride upon the aristocratic breeding of his
ward, which, to do him justice, he valued more for its effect upon other
noble families than for any especial advantage it lent to Lesba herself;
for while Dom Miguel was thoroughly republican in every sense of the
word, he realized the advantages to be gained by interesting the best
families of Brazil in the fortunes of his beloved Cause, and one by one
he was cleverly succeeding in winning them. My familiarity with the
records taught me that the Revolution was being backed by the flower of
Brazilian nobility—the most positive assurance in my eyes of the justice
and timeliness of the great movement for liberty. The idea that monarchs
derive their authority from divine sources—so prevalent amongst the
higher classes—had dissolved before the leader’s powerful arguments and
the object lessons Dom Pedro’s corrupt ministry constantly afforded. All
thoughtful people had come to a realization that liberty was but a step
from darkness into light, a bursting of the shackles that had oppressed
them since the day that Portugal had declared the province of Brazil an
Empire, and set a scion of her royal family to rule its people with
autocratic sway.

And Lesba, sprung from the bluest blood in all the land, had great
influence in awakening, in those families she visited, an earnest desire
for a republic. Her passionate appeals were constantly inspiring her
fellows with an enthusiastic devotion to the cause of liberty, and this
talent was duly appreciated by Dom Miguel, whose admiration for the
girl’s simple but direct methods of making converts was unbounded.

“Lesba is a rebel to her very finger-tips,” said he, “and her longing to
see her country a republic is exceeded by that of no man among us. But
we are chary of admitting women to our councils, so my little girl must
be content to watch for the great day when the cause of freedom shall
prevail.”

However, she constantly surprised me by her intimate knowledge of our
progress. As we were riding one day she asked:

“Were you not impressed by your visit to the secret vault?”

“The secret vault!” I exclaimed. “Do you know of it?”

“I can explain every inch of its construction,” she returned, with a
laugh; “everything, indeed, save the secret by means of which one may
gain admission. Was it not Francisco’s idea? And is it not exceedingly
clever?”

“It certainly is,” I admitted.

“It was built by foreign workmen, brought to Brazil secretly, and for
that very purpose. Afterward the artisans were sent home again; and not
one of them, I believe, could again find his way to my uncle’s house,
for every precaution was taken to prevent their discovering its
location.”

“That was well done,” said I.

“All that Francisco undertakes is well done,” she answered simply.

This faith in her perplexing brother was so perfect that I never
ventured to oppose it. We could not have remained friends had I
questioned either his truth or ability.

Madam Izabel I saw but seldom, as she avoided the society of the family
and preferred the seclusion of her own apartments. On the rare occasions
of our meeting she treated me with frigid courtesy, resenting any
attempt upon my part to draw her into conversation.

For a time it grieved me that Dom Miguel’s daughter should regard me
with so much obvious dislike and suspicion. Her sad story had impressed
me greatly, and I could understand how her proud nature had resented the
slanders of Francisco Paola, and writhed under them. But one evening an
incident occurred that served to content me with Madame Izabel’s
aversion, and led me to suspect that the Minister of Police had not been
so guilty as I had deemed him.

It was late, and Dom Miguel had preceded me to the domed chamber while I
carried the records and papers to be deposited within the vault.

After raising the first trap my employer, as usual, extinguished the
candle. I heard the customary low, grating noise, but before the
shooting of the bolts reached my ears there was a sharp report, followed
by a vivid flash, and turning instantly I beheld Madam Isabel standing
beside us, holding in her hand a lighted match and peering eagerly at
the surface of the trap.

My eyes followed hers, and while Dom Miguel stood as if petrified with
amazement I saw the glitter of a gold ring protruding from one of the
many curious indentations upon the plate. The next instant the match was
dashed from her grasp and she gave a low cry of pain.

“Light the candle!” commanded de Pintra’s voice, fiercely.

I obeyed. He was holding the woman fast by her wrist. The ring had
disappeared, and the mystery of the trap seemed as inscrutable as ever.

Dom Miguel, greatly excited and muttering imprecations all the way,
dragged his daughter through the passage and up the stairs. I followed
them silently to the chief’s study. Then, casting the woman from him, de
Pintra confronted her with blazing eyes, and demanded:

“How dare you spy upon me?”

Madam Izabel had become cool as her father grew excited. She actually
smiled—a hard, bitter smile—as she defiantly looked into his face and
answered:

“Spy! You forget, sir, that I am your daughter. I came to your room to
seek you. You were not here; but the door to this stairway was
displaced, and a cold air came through it. Fearing that some danger
menaced you I passed down the stairs until, hearing a noise, I paused to
strike a match. You can best explain the contretemps.”

Long and silently Dom Miguel gazed upon his daughter. Then he said,
abruptly, “Leave the room!”

She bowed coldly, with a mocking expression in her dark eyes, and
withdrew.

As she passed me I noted upon her cheeks an unwonted flush that rendered
her strikingly beautiful.

Deep in thought de Pintra paced the floor with nervous strides. Finally
he turned toward me.

“What did you see?” he asked, sharply.

“A ring,” I answered. “It lay upon the trap, and the stone was fitted
into one of the numerous indentations.”

He passed his hand over his brow with a gesture of despair.

“Then she saw it also,” he murmured, “and my secret is a secret no
longer.”

I remained silent, looking upon him curiously, but in deep sympathy.

Suddenly he held out his hand. Upon the little finger was an emerald
ring, the stone appearing to be of no exceptional value. Indeed, the
trinket was calculated to attract so little attention that I had barely
noticed it before, although I remembered that my employer always wore
it.

“This,” said he, abruptly, “is the key to the vault.”

I nodded. The truth had flashed upon me the moment Madam Izabel had
struck the match. And now, looking at it closely, I saw that the stone
was oddly cut, although the fact was not likely to impress one who was
ignorant of the purpose for which it was made.

The chief resumed his pacing, but presently paused to say:

“If anything happens to me, my friend, be sure to secure this ring above
all else. Get it to Paola, or to Fonseca, or Piexoto as soon as
possible—you know where they may be found. Should it fall into the hands
of the royalists the result would be fatal.”

“But would either of your associates be able to use the ring, even if it
passed into their possession?” I asked.

“There are two hundred indentations in the door of the trap,” answered
de Pintra, “and the stone of the ring is so cut that it fits but one of
these. Still, if our friends have time to test each cavity, they are
sure to find the right one, and then the stone of my ring acts as a key.
My real safety, as you will observe, lay in the hope that no one would
discover that my ring unlocked the vault. Now that Izabel has learned
the truth I must guard the ring as I would my life—more, the lives of
all our patriotic band.”

“Since you suspect her loyalty, why do you not send your daughter away?”
I suggested.

“I prefer to keep her under my own eye. And, strange as her actions of
to-night seem, I still hesitate to believe that my own child would
conspire to ruin me.”

“The secret is not your own, sir,” I ventured to say.

“True,” he acknowledged, flushing deeply, “the secret is not my own. It
belongs to the Cause. And its discovery would jeopardize the revolution
itself. For this reason I shall keep Izabel with me, where, admitting
she has the inclination to betray us, she will not have the power.”

After this night he did not extinguish the light when we entered the
vault, evidently having decided to trust me fully; but he took pains to
secure the trap in the study floor so that no one could follow us. After
watching him apply the key several times I became confident that I could
find the right indentation without trouble should the occasion ever
arise for me to unlock the vault unaided.

Days passed by, and Madam Izabel remained as quiet and reserved as if
she had indeed abandoned any further curiosity concerning the secret
vault. As for my fellow-rebel, the Senhorita Lesba, I rode and chatted
with her in the firm conviction that here, at least, was one secret
connected with the revolution of which she was ignorant.



                              CHAPTER VII
                            GENERAL FONSECA


One evening, as I entered Dom Miguel’s library, I found myself face to
face with a strange visitor. He did not wear a mask, as did so many of
the conspirators, even in the chief’s presence; but a long black cloak
swept in many folds from his neck to his feet.

My first thought was to marvel at his size, for he was considerably
above six feet in height and finely proportioned, so that his presence
fairly dominated us and made the furnishings of the room in which he
stood seem small and insignificant.

As I entered, he stood with his back to the fireplace confronting Dom
Miguel, whose face wore a sad and tired expression. I immediately turned
to withdraw, but a gesture from the stranger arrested me.

“Robert,” said Dom Miguel, “I present you to General Manuel Deodoro da
Fonseca.”

I bowed profoundly. General Fonseca was not only a commander of the
Emperor’s royal army, but Chief Marshal of the forces of the
Revolutionary party. I had never seen the great man before, as his
duties required his constant presence at the capital; but no figure
loomed larger than his in the affairs of the conspiracy.

Seldom have I met with a keener or more disconcerting glance than that
which shot from his full black eyes as I stood before him. It seemed to
search out my every thought, and I had the sensation of being before a
judge who would show no mercy to one who strove to dissemble in his
presence.

But the glance was brief, withal. In a moment he had seized my hand and
gripped it painfully. Then he turned to Dom Miguel.

“Let me hear the rest of your story,” said he.

“There is nothing more, General. Izabel has learned my secret, it is
true; but she is my daughter. I will vouch for her faith.”

“Then will not I!” returned Fonseca, in his deep, vibrant tones. “Never
have I believed the tale of her estrangement from that scoundrel, Leon
de Mar. Men are seldom traitors, for they dare not face the
consequences. Women have no fear of man or devil. They are daughters of
Delilah—each and every one.”

He turned suddenly to me.

“Will you also vouch for Senhora Izabel de Mar?” he asked.

“No,” I answered.

“And quite right, sir,” he returned, with a grim smile. “Never trust a
woman in politics. But how about Francisco Paola? Do you vouch for him?”

I hesitated, startled by the question.

“Answer me!” he commanded.

“I cannot see that I am required to vouch for any one, General,” said I,
nettled by his manner. “I am here to serve the Cause, not to judge the
loyalty of its leaders.”

“Ugh!” said he, contemptuously; and I turned my back upon him, facing
Dom Miguel, over whose features a fleeting smile passed.

Fonseca stalked up and down the apartment, his sword clanking beneath
his cloak, and his spurs clicking like castanets. Then he planted his
huge figure before the chief.

“Watch them both,” said he brusquely; “your daughter and your friend.
They are aware of our most important secrets.”

De Pintra’s face reddened.

“Francisco is true as steel,” he retorted, firmly. “Not one of
us—including yourself, General—has done more to serve the Cause. I have
learned to depend upon his discretion as I would upon my own—or yours.”

The general frowned and drew a folded paper from his breast pocket.

“Read that,” said he, tossing it into Dom Miguel’s hand. “It is a copy
of the report made by Paola to the Emperor this morning.”

De Pintra glanced at the paper and then gave it to me, at the same time
dropping his head in his hands.

I read the report. It stated that the Minister of Police had discovered
the existence of a secret vault constructed beneath the mansion of
Miguel de Pintra, the rebel chief. This vault, the police thought,
contained important records of the conspiracy. It was built of double
plates of steel, and the entrance was guarded by a cleverly constructed
door, which could only be unlocked by means of a stone set in a ring
which was constantly worn by Dom Miguel himself. In conclusion the
minister stated that every effort was being made to secure possession of
the ring, when the rebels would be at the Emperor’s mercy.

“Well, sir, what do you think of Francisco Paola now?” inquired Fonseca,
with a significant smile.

“Did he not himself invent the secret vault?” I asked.

“He did, sir.”

“How long ago.”

“A matter of two years. Is it not so, Dom Miguel?”

The chief bowed.

“And until now Paola has kept this secret?” I continued.

“Until now, yes!” said the general. “Until the vault was stored with all
our funds and the complete records of the revolution.”

“Then it seems clear to me that Paola, as Minister of Police, has been
driven to make this report in order to serve the Cause.”

Dom Miguel looked up at me quickly, and the huge general snorted and
stabbed me with his terrible eyes.

“What do you mean?” demanded Fonseca.

“This report proves, I fear, that our suspicions of Madam Izabel are
well founded,” I explained, not daring to look at Dom Miguel while I
accused his daughter. “Paola has doubtless discovered that this
information regarding the vault and its mysterious key has either been
forwarded to the Emperor or is on the way to him. Therefore he has
forestalled Madam Izabel’s report, in order that he may prove his
department vigilant in serving the government, and so protect his high
office. Can you not see that Paola’s claim that he is working to secure
the ring is but a ruse to gain time for us? Really, he knows that he
could obtain it by arresting Dom Miguel. But this report will prevent
the Emperor putting his man Valcour upon the case, which he would
probably have done had he received his first information from Izabel de
Mar.”

For a moment there was silence. Then the general’s brow unbent and he
said with cheerfulness:

“This explanation is entirely reasonable. It would not do for Paola to
get himself deposed, or even suspected, at this juncture. A new Minister
of Police would redouble our danger.”

“How did you obtain this copy of the report?” asked de Pintra.

“From one of our spies.”

“I have no doubt,” said I, “that Paola was instrumental in sending it to
you. It is a warning, gentlemen. We must not delay in acting upon it,
and removing our treasure and our records to a safer place.”

“And where is that?” asked Fonseca.

I looked at the chief. He sat thoughtfully considering the matter.

“There is no need of immediate haste,” said he presently, “and nothing
can be done to-night, in any event. To-morrow we will pack everything in
chests and carry them to Senhor Bastro, who has a safe hiding-place.
Meantime, General, you may leave me your men to serve as escort. How
many are there?”

“Three. They are now guarding the usual approaches to this house.”

“Let them ride with you to the station at Cruz, and send them back to me
in the morning. I will also summon some of our nearby patriots. By noon
to-morrow everything will be ready for the transfer.”

“Very good!” ejaculated the general. “We cannot abandon too soon the
vault we constructed with so much care. Where is your daughter?”

“In her apartments.”

“Before you leave to-morrow, lock her up and put a guard at her door. We
must not let her suspect the removal of the records.”

“It shall be done,” answered de Pintra, with a sigh. “It may be,” he
continued, hesitatingly, “that my confidence in Izabel has been
misplaced.”

The general did not reply. He folded his cloak about him, glanced at the
clock, and strode from the room without a word of farewell.

When he had gone Dom Miguel turned to me.

“Well?” said he.

“I do not like Fonseca,” I answered.

“As a man he is at times rather disagreeable,” admitted the chief. “But
as a general he possesses rare ability, and his high station renders him
the most valuable leader the Cause can boast. Moreover, Fonseca has
risked everything in our enterprise, and may be implicitly trusted. When
at last we strike our great blow for freedom, much will depend upon
Manuel da Fonseca. And now, Robert, let us retire, for an hour before
daybreak we must be at work.”

It was then eleven o’clock. I bade the chief good night and retired to
my little room next the study. Dom Miguel slept in a similar apartment
opening from the opposite side of the study.

The exciting interview with Fonseca had left me nervous and wakeful, and
it was some time before I sank into a restless slumber.

A hand upon my shoulder aroused me.

It was Dom Miguel.

“Come quick, for God’s sake!” he cried, in trembling tones. “She has
stolen my ring!”



                              CHAPTER VIII
                            A TERRIBLE CRIME


Scarcely awake, I sprang from my couch in time to see de Pintra’s form
disappear through the doorway. A moment later I was in the study, which
was beginning to lighten with the dawn of a new day.

The trap in the floor was open, and the chief threw himself into the
aperture and quickly descended. At once I followed, feeling my way down
the iron staircase and along the passage. Reaching the domed chamber a
strange sight met our view. Both traps had been raised, the second one
standing upright upon its hinged edge, and from the interior of the
vault shone a dim light.

While we hesitated the light grew stronger, and soon Madam Izabel came
slowly from the vault with a small lamp in one hand and a great bundle
of papers in the other. As she reached the chamber Dom Miguel sprang
from out the shadow and wrenched the papers from her grasp.

“So, madam!” he cried, “you have betrayed yourself in seeking to betray
us. Shame! Shame that a daughter of mine should be guilty of so vile an
act!” As he spoke he struck her so sharply across the face with the
bundle of papers that she reeled backward and almost dropped the lamp.

“Look to her, Robert,” he said, and leaped into the vault to restore the
papers to their place.

Then, while I stood stupidly by, not thinking of any further danger,
Madam Izabel sprang to the trap and with one quick movement dashed down
the heavy plate of steel. I saw her place the ring in its cavity and
heard the shooting of the bolts; and then, suddenly regaining my senses,
I rushed forward and seized her arm.

“The ring!” I gasped, in horror; “give me the ring! He will suffocate in
that dungeon in a few minutes.”

I can see yet her cold, serpent-like eyes as they glared venomously into
my own. The next instant she dashed the lamp into my face. It shivered
against the wall, and as I staggered backward the burning oil streamed
down my pajamas and turned me into a living pillar of fire.

Screaming with pain, I tore the burning cloth from my body and stamped
it into ashes with my bare feet. Then, smarting from the sting of many
burns, I looked about me and found myself in darkness and alone.

Instantly the danger that menaced Dom Miguel flashed upon me anew, and I
stumbled up the iron stairs until I reached the study, where I set the
alarm bell going so fiercely that its deep tones resounded throughout
the whole house.

In my chamber I hastily pulled my clothing over my smarting flesh, and
as the astonished servants came pouring into the study, I shouted to
them:

“Find Senhora de Mar immediately and bring her to me—by force if
necessary. She has murdered Dom Miguel!”

Over the heads of the stupidly staring group I saw a white, startled
face, and Lesba’s great eyes met my own with a quick look of
comprehension. Then she disappeared, and I turned again to the wondering
servants.

“Make haste!” I cried. “Can you not understand? Every moment is
precious.”

But the frightened creatures gazed upon each other silently, and I
thrust them aside and ran through the house in frantic search for the
murderess. The rooms were all vacant, and when I reached the entrance
hall a groom stopped me.

“Senhora de Mar left the house five minutes ago, sir. She was mounted
upon our swiftest horse, and knows every inch of the country. It would
be useless to pursue her.”

While I glared at the fellow a soft hand touched my elbow.

“Come!” said Lesba. “Your horse is waiting—I have saddled him myself.
Make for the station at Cruz, for Izabel will seek to board the train
for Rio.”

She had led me through the door across the broad piazza; and as,
half-dazed, I mounted the horse, she added, “Tell me, can I do anything
in your absence?”

“Nothing!” I cried, with a sob; “Dom Miguel is locked up in the vault,
and I must find the key—the key!”

Away dashed the horse, and over my shoulder I saw her still standing on
the steps of the piazza staring after me.

The station at Cruz! I must reach it as soon as possible—before Izabel
de Mar should escape. Almost crazed at the thought of my impotency and
shuddering at the knowledge that de Pintra was slowly dying in his tomb
while I was powerless to assist him, I lashed the good steed until it
fairly flew over the uneven road.

“Halt!” cried a stern voice.

The way had led me beneath some overhanging trees, and as I pulled the
horse back upon his haunches I caught the gleam of a revolver held by a
mounted man whose form was enveloped in a long cloak.

Then came a peal of light laughter.

“Why, ‘tis our Americano!” said the horseman, gayly; “whither away, my
gallant cavalier?”

To my delight I recognized Paola’s voice.

“Dom Miguel is imprisoned in the vault!” I almost screamed in my
agitation; “and Madam Izabel has stolen the key.”

“Indeed!” he answered. “And where is Senhora Izabel?”

“She has fled to Rio.”

“And left her dear father to die? How unfilial!” he retorted, laughing
again. “Do you know, Senhor Harcliffe, it somehow reminds me of a story
my nurse used to read me from the ‘Arabian Nights,’ how a fond daughter
planned to—”

“For God’s sake, sir, the man is dying!” I cried, maddened at his
indifference.

He drew out a leathern case and calmly selected a cigarette.

“And Madam Izabel has the key,” he repeated, striking a match. “By the
way, senhor, where are you bound?”

“To overtake the murderess before she can board the train at Cruz.”

“Very good. How long has Dom Miguel been imprisoned in the vault?”

“Twenty minutes, a half-hour, perhaps.”

“Ah! He may live in that foul and confined atmosphere for two hours;
possibly three. But no longer. I know, for I planned the vault myself.
And the station at Cruz is a good two hours’ ride from this spot. I
know, for I have just traveled it.”

I dropped my head, overwhelmed by despair as the truth was thus brutally
thrust upon me. For Dom Miguel there was no hope.

“But the records, sir! We must save them, even if our chief is lost.
Should Madam Izabel deliver the key to her husband or to the Emperor
every leader of the Cause may perish upon the gallows.”

“Well thought of, on my word,” commented the strange man, again laughing
softly. “I wonder how it feels to have a rope around one’s neck and to
kick the empty air?” He blew a cloud of smoke from his mouth and watched
it float away. “But you are quite right, Senhor Harcliffe. The lady must
be found and made to give up the ring.”

He uttered a low whistle, and two men rode out from the shadow of the
trees and joined us.

“Ride with Senhor Harcliffe to the station at Cruz. Take there the train
for Rio. Present the American to Mazanovitch, who is to obey his
instructions.”

The men bowed silently.

“But you, senhor,” I said, eagerly, “can you not yourself assist us in
this search?”

“I never work,” was the reply, drawled in his mincing manner. “But the
men I have given you will do all that can be done to assist you. For
myself, I think I shall ride on to de Pintra’s and kiss my sister good
morning. Perhaps she will give me a bite of breakfast, who knows?”

Such heartlessness amazed me. Indeed, the man was past my comprehension.

“And General Fonseca?” said I, hesitating whether or no to put myself
under Paola’s command, now that the chief was gone.

“Let Fonseca go to the devil. He would cry ‘I told you so!’ and refuse
to aid you, even though his own neck is in jeopardy.” He looked at his
watch. “If you delay longer you will miss the train at Cruz. Good
morning, senhor. How sad that you cannot breakfast with us!”

Touching his hat with a gesture of mock courtesy he rode slowly on, and
the next moment, all irresolution vanishing, I put spurs to my horse and
bounded away, the two men following at my heels.

Presently I became tortured with thoughts of Dom Miguel, stifling in his
tomb of steel. And under my breath I cursed the heartless _sang froid_
of Francisco Paola, who refused to be serious even when his friend was
dying.

“The cold-blooded scoundrel!” I muttered, as I galloped on; “the cad!
the trifling coxcomb! Can nothing rouse him from his self-complaisant
idiocy?”

“I imagine you are apostrophizing my master, senhor,” said one of the
men riding beside me.

Something in his voice caused me to turn and scrutinize his face.

“Ah!” I exclaimed, “you are Sergeant Marco.”

“The same, senhor. And I shall not arrest you for the death of our dear
lieutenant.” A low chuckling laugh accompanied the grim pleasantry. “But
if you were applying those sweet names to Senhor Paola, I assure you
that you wrong him. For three years I have been his servant, and this I
have learned: in an emergency no man can think more clearly or act more
swiftly than his Majesty’s Minister of Police.”

“I have been with him four years,” announced the other man, in a hoarse
voice, “and I agree with you that he is cold and heartless. Yet I never
question the wisdom of his acts.”

“Why did he not come with us himself?” I demanded, angrily. “Why should
he linger to eat a breakfast and kiss his sister good morning, when his
friend and chief is dying, and his Cause is in imminent danger?”

Marco laughed, and the other shrugged his shoulders, disdaining a reply.

For a time we rode on in unbroken silence, but coming to a rough bit of
road that obliged us to walk the horses, the sergeant said:

“Perhaps it would be well for you to explain to us what has happened. My
friend Figgot, here, is a bit of a detective, and if we are to assist
you we must know in what way our services are required.”

“We are both patriots, senhor,” said the other, briefly.

So I told them the story of Madam Izabel’s treachery and her theft of
the ring, after locking her father within the vault. At their request I
explained minutely the construction of the steel doors and described the
cutting of the emerald that alone could release the powerful bolts. They
heard all without comment, and how much of my story was new to them I
had no knowledge. But of one thing I felt certain: these fellows were
loyal to the Cause and clever enough to be chosen by Paola as his
especial companions; therefore they were just the assistants I needed in
this emergency.

It was a weary ride, and the roads became worse as we progressed toward
Cruz. The sun had risen and now spread a marvelous radiance over the
tropical landscape. I noted the beauty of the morning even while
smarting from the burns upon my breast and arms, and heart-sick at the
awful fate of my beloved leader—even now perishing amid the records of
the great conspiracy he had guided so successfully. Was all over yet, I
wondered? Paola had said that he might live in his prison for two or
three hours. And the limit of time had nearly passed. Poor Dom Miguel!

My horse stepped into a hole, stumbled, and threw me headlong to the
ground.

For a few minutes I was unconscious; then I found myself sitting up and
supported by Sergeant Marco, while the other man dashed water in my
face.

“It is a dangerous delay,” grumbled Marco, seeing me recovering.

Slowly I rose to my feet. No bones were broken, but I was sadly bruised.

“I can ride, now,” I said.

They lifted me upon one of their horses and together mounted the other.
My own steed had broken his leg. A bullet ended his suffering.

Another half-hour and we sighted the little station at Cruz. Perhaps I
should have explained before that from Cuyaba to Cruz the railway made a
long sweep around the base of the hills. The station nearest to de
Pintra’s estate was Cuyaba; but by riding straight to Cruz one saved
nearly an hour’s railway journey, and the train for Rio could often be
made in this way when it was impossible to reach Cuyaba in time to
intercept it. And as the station at Cruz was more isolated than that at
Cuyaba, this route was greatly preferred by the revolutionists visiting
de Pintra.

My object in riding to Cruz upon this occasion was twofold. Had Madam
Izabel in her flight made for Cuyaba to catch the train, I should be
able to board the same train at Cruz, and force her to give up the ring.
And if she rode to Cruz she must await there the coming of the train we
also hoped to meet. In either event I planned, as soon as the ring was
in my possession, to hasten back to the mansion, open the vault and
remove the body of our chief; after which it would be my duty to convey
the records and treasure to the safe-keeping of Senhor Bastro.

I had no expectation of finding Dom Miguel still alive. With everything
in our favor the trip would require five hours, and long before that
time the prisoner’s fate would have overtaken him. But the chief’s dying
wish would be to save the records, and that I intended to do if it were
possible.

However, the delays caused by meeting with Paola and my subsequent
unlucky fall had been fatal to my plans. We dashed up to the Cruz
station in time to see the train for Rio disappearing in the distance,
and to complete my disappointment we found standing beside the platform
a horse yet panting and covered with foam.

Quickly dismounting, I approached the horse to examine it. The station
master came from his little house and bowed with native politeness.

“The horse? Ah, yes; it was from the stables of Dom Miguel. Senhora de
Mar had arrived upon the animal just in time to take the express for
Rio. The gentleman also wanted the train? How sad to have missed it! But
there would be another at eleven o’clock, although not so fast a train.”

For a time I stood in a sort of stupor, my mind refusing to grasp the
full horror of the situation. Until then, perhaps, a lingering hope of
saving Dom Miguel had possessed me. But with the ring on its way to Rio
and the Emperor, and I condemned to inaction at a deserted way-station,
it is no wonder that despair overwhelmed me.

When I slowly recovered my faculties I found that my men and the station
master had disappeared. I found them in the little house writing
telegrams, which the official was busily ticking over the wires.

Glancing at one or two of the messages I found them unintelligible.

“It is the secret cypher,” whispered Figgot. “We shall put Madam Izabel
in the care of Mazanovitch himself. Ah, how he will cling to the dear
lady! She is clever—ah, yes! exceedingly clever is Senhora de Mar. But
has Mazanovitch his match in all Brazil?”

“I do not know the gentleman,” I returned.

“No? Perhaps not. But you know the Minister of Police, and Mazanovitch
is the soul of Francisco Paola.”

“But what are we to do?” I asked, impatiently.

“Why, now that our friends in Rio are informed of the situation, we have
transferred to them, for a time, all our worries. It only remains for us
to await the eleven o’clock train.”

I nodded, staring at him through a sort of haze. I was dimly conscious
that my burns were paining me terribly and that my right side seemed
pierced by a thousand red-hot needles. Then the daylight faded away, the
room grew black, and I sank upon the floor unconscious.



                               CHAPTER IX
                           THE MISSING FINGER


When I recovered I was lying upon a cot in the station-master’s private
room. Sergeant Marco had ridden to a neighboring farmhouse and procured
bandages and some olive oil and Figgot, who proudly informed me he had
once been a surgeon, had neatly dressed and bandaged my burns.

These now bothered me less than the lameness resulting from my fall; but
I drank a glass of wine and then lay quietly upon the cot until the
arrival of the train, when my companions aroused me and assisted me
aboard.

I made the journey comfortably enough, and felt greatly refreshed after
partaking of a substantial luncheon brought from an eating-house by the
thoughtful Figgot.

On our arrival at Rio we were met by a little, thin-faced man who thrust
us all three into a cab and himself joined us as we began to rattle
along the labyrinth of streets. He was plainly dressed in black, quiet
and unobtrusive in manner, and had iron-gray hair and beard, both
closely cropped. I saw at once he was not a Brazilian, and made up my
mind he was the man called Mazanovitch by Paola and my companions. If
so, he was the person now in charge of our quest for the ring, and with
this idea I examined his face with interest.

This was not difficult, for the man sat opposite me with lowered eyelids
and a look of perfect repose upon his thin features. He might have been
fifty or sixty years of age; but there was no guide in determining this
except his gray hairs, for his face bore no lines of any sort, and his
complexion, although of pallid hue, was not unhealthy in appearance.

It surprised me that neither he nor my companions asked any questions.
Perhaps the telegrams had explained all that was necessary. Anyway, an
absolute silence reigned in the carriage during our brief drive.

When we came to a stop the little man opened the door. We all alighted
and followed him into a gloomy stone building. Through several passages
we walked, and then our conductor led us into a small chamber, bare
except for a half-dozen iron cots that stood in a row against the wall.
A guard was at the doorway, but admitted us with a low bow after one
glance at the man in black.

Leading us to the nearest cot, Mazanovitch threw back a sheet and then
stood aside while we crowded around it. To my horror I saw the form of
Madam Izabel lying dead before us. Her white dress was discolored at the
breast with clots of dark blood.

“Stabbed to the heart,” said the guard, calmly. “It was thus they
brought her from the train that arrived this afternoon from Matto
Grosso. The assassin is unknown.”

Mazanovitch thrust me aside, leaned over the cot, and drew the woman’s
left hand from beneath the sheet.

The little finger had been completely severed.

Very gently he replaced the hand, drew the sheet over the beautiful
face, and turned away.

Filled with amazement at the Nemesis that had so soon overtaken this
fierce and terrible woman, I was about to follow our guide when I found
myself confronting a personage who stood barring my way with folded arms
and a smile of grim satisfaction upon his delicate features.

It was Valcour—the man who had called himself de Guarde on board the
Castina—the Emperor’s spy.

“Ah, my dear Senhor Harcliffe! Do we indeed meet again?” he cried,
tauntingly. “And are you still keeping a faithful record in that sweet
diary of yours? It is fine reading, that diary—perhaps you have it with
you now?”

“Let me pass,” said I, impatiently.

“Not yet, my dear friend,” he answered, laughing. “You are going to be
my guest, you know. Will it not please you to enjoy my society once
more? To be sure. And I—I shall not wish to part with you again soon.”

“What do you mean?” I demanded.

“Only that I arrest you, Robert Harcliffe, in the name of the Emperor!”

“On what charge?” I asked.

“Murder, for one,” returned the smiling Valcour. “Afterward you may
answer for conspiracy.”

“Pardon me, Senhor Valcour,” said the little man, in a soft voice. “The
gentleman is already under arrest—in the Emperor’s name.”

Valcour turned upon him fiercely, but his eyes fell as he encountered
the other’s passive, unemotional countenance.

“Is it so, Captain Mazanovitch? Then I will take the prisoner off your
hands.”

The little man spread out his palms with an apologetic, deprecating
gesture. His eyes seemed closed—or nearly so. He seemed to see nothing;
he looked at neither Valcour nor myself. But there was something about
the still, white face, with its frame of iron-gray, that compelled a
certain respect, and even deference.

“It is greatly to be regretted,” he said, gently; “and it grieves me to
be obliged to disappoint you, Senhor Valcour. But since this man is a
prisoner of the police—a state prisoner of some importance, I believe—it
is impossible to deliver him into your hands.”

Without answer Valcour stood motionless before us, only his mobile face
and his white lips showing the conflict of emotions that oppressed him.
And then I saw a curious thing happen. The eyelids of Mazanovitch for an
instant unclosed, and in that instant so tender a glance escaped them
that Valcour trembled slightly, and touched with a gentle, loving
gesture the elder man’s arm.

It all happened in a flash, and the next moment I could not have sworn
that my eyes had not deceived me, for Valcour turned away with a sullen
frown upon his brow, and the Captain seized my arm and marched me to the
door, Figgot and Marco following close behind.

Presently we regained our carriage and were driven rapidly from the
morgue.

This drive was longer than the first, but during it no word was spoken
by any of my companions. I could not help staring at the closed eyes of
Mazanovitch, but the others, I noticed, avoided looking at him. Did he
see, I wondered?—_could_ he see from out the tiny slit that showed
beneath his lashes?

We came at last to a quiet street lined with small frame houses, and
before one of these the carriage stopped. Mazanovitch opened the front
door with a latchkey, and ushered us into a dimly lighted room that
seemed fitted up as study and office combined.

Not until we were seated and supplied with cigars did the little man
speak. Then he reclined in a cushioned chair, puffed at his cheroot, and
turned his face in my direction.

“Tell me all you know concerning the vault and the ring which unlocks
it,” he said, in his soft tones.

I obeyed. Afterward Figgot told of my meeting with the Minister of
Police, and of Paola’s orders to him and Marco to escort me to Rio and
to place the entire matter in the hands of Mazanovitch.

The little man listened without comment and afterward sat for many
minutes silently smoking his cheroot.

“It seems to me,” said I, at last, “that the death of Senhora de Mar,
and especially the fact that her ring finger has been severed from her
hand, points conclusively to one reassuring fact; that the ring has been
recovered by one of our band, and so the Cause is no longer endangered.
Therefore my mission to Rio is ended, and all that remains for me is to
return to Cuyaba and attend to the obsequies of my poor friend de
Pintra.”

Marco and Figgot heard me respectfully, but instead of replying both
gazed questioningly at the calm face of Mazanovitch.

“The facts are these;” said the latter, deliberately; “Senhora de Mar
fled with the ring; she has been murdered, and the ring taken from her.
By whom? If a patriot has it we shall know the truth within fifteen
minutes.” I glanced at a great clock ticking against the wall. “Before
your arrival,” he resumed, “I had taken steps to communicate with every
patriot in Rio. Yet there were few able to recognize the ring as the key
to the secret vault, and the murder was committed fifteen minutes after
the train left Cruz.”

I started, at that.

“Who could have known?” I asked.

The little man took the cigar from his mouth for a moment.

“On the train,” said he, “were General Fonseca, the patriot, and Senhor
Valcour, the Emperor’s spy.”



                               CHAPTER X
                        “FOR TO-MORROW WE DIE!”


I remembered Fonseca’s visit of the night before, and considered it
natural he should take the morning train to the capital.

“But Valcour would not need to murder Madam Izabel,” said I. “They were
doubtless in the plot together, and she would have no hesitation in
giving him the ring had he demanded it. On the contrary, our general was
already incensed against the daughter of the chief, and suspected her of
plotting mischief. I am satisfied he has the ring.”

“The general will be with us presently,” answered Mazanovitch, quietly.
“But, gentlemen, you all stand in need of refreshment, and Senhor
Harcliffe should have his burns properly dressed. Kindly follow me.”

He led the way up a narrow flight of stairs that made two abrupt
turns—for no apparent reason—before they reached the upper landing.
Following our guide we came to a back room where a table was set for
six. A tall, studious-looking Brazilian greeted us with a bow and
immediately turned his spectacled eyes upon me. On a small side table
were bandages, ointments, and a case of instruments lying open.

Within ten minutes the surgeon had dressed all my wounds—none of which,
however, was serious, merely uncomfortable—and I felt greatly benefited
by the application of the soothing ointments.

Scarcely was the operation completed when the door opened to admit
Fonseca. He gave me a nod, glanced questioningly at the others, and then
approached the table and poured out a glass of wine, which he drank
eagerly. I noticed he was in full uniform.

“General,” said I, unable to repress my anxiety, “have you the ring?”

He shook his head and sat down with a gloomy expression upon his face.

“I slept during the journey from Cuyaba,” he said presently, “and only
on my arrival at Rio did I discover that Senhora de Mar had traveled by
the same train. She was dead when they carried her into the station.”

“And Valcour?” It was Mazanovitch who asked the question.

“Valcour was beside the body, wild with excitement, and swearing
vengeance against the murderer.”

“Be seated, gentlemen,” requested our host, approaching the table. “We
have time for a slight repast before our friends arrive.”

“May I join you?” asked a high, querulous voice. A slender figure,
draped in black and slightly stooping, stood in the doorway.

“Come in,” said Fonseca, and the new arrival threw aside his cloak and
sat with us at the table.

“The last supper, eh?” he said, in a voice that quavered somewhat. “For
to-morrow we die. Eh, brothers?—to-morrow we die!”

“Croaker!” cried Fonseca, with scorn. “Die to-morrow, if you like; die
to-night, for all I care. The rest of us intend to live long enough to
shout huzzas for the United States of Brazil!”

“In truth, Senhor Piexoto,” said Marco, who was busily eating, “we are
in no unusual danger to-night.”

Startled by the mention of the man’s name, I regarded him with sudden
interest.

The reputation of Floriano Piexoto, the astute statesman who had plotted
so well for the revolutionary party, was not unknown to me, by any
means. Next to Fonseca no patriot was more revered by the people of
Brazil; yet not even the general was regarded with the same
unquestioning affection. For Piexoto was undoubtedly a friend of the
people, and despite his personal peculiarities had the full confidence
of that rank and file of the revolutionary party upon which, more than
upon the grandees who led it, depended the fate of the rising republic.

His smooth-shaven face, sunken cheeks, and somewhat deprecating gaze
gave him the expression of a student rather than a statesman, and his
entire personality was in sharp contrast to the bravado of Fonseca. To
see the two leaders together one would never suspect that history would
prove the statesman greater than the general.

“Danger!” piped Piexoto, shrilly, in answer to Sergeant Marco’s remark,
“you say there is no danger? Is not de Pintra dead? Is not the ring
gone? Is not the secret vault at the Emperor’s mercy?”

“Who knows?” answered Fonseca, with a shrug.

“And who is this?” continued Piexoto, turning upon me a penetrating
gaze. “Ah, the American secretary, I suppose. Well, sir, what excuse
have you to make for allowing all this to happen under your very nose?
Are you also a traitor?”

“I have not the honor of your acquaintance, senhor,” said I, stiffly;
“nor, in view of your childish conduct, do I greatly desire it.”

Fonseca laughed, and the Pole turned his impassive face, with its
half-closed eyelids, in my direction. But Piexoto seemed rather pleased
with my retort, and said:

“Never mind; your head sits as insecurely upon its neck as any present.
‘Tis really a time for action rather than recrimination. What do you
propose, Mazanovitch?”

“I am waiting to hear if you have discovered the present possessor of
the ring,” answered the captain.

“No; our people were ignorant of its very existence, save in a few
cases, and none of them has seen it. Therefore the Emperor has it,
without doubt.”

“Why without doubt?” asked Mazanovitch.

“Who else could desire it? Who else could know its value? Who else would
have murdered Madam Izabel to secure it?”

“Why the devil should the Emperor cause his own spy to be murdered?”
inquired Fonseca, in his harsh voice. “You are a fool, Piexoto.”

“What of Leon de Mar?” asked the other, calmly. “He hated his wife. Why
should he not have killed her himself, in order to be rid of her and at
the same time secure the honor of presenting his Emperor with the key to
the secret vault?”

“Leon de Mar,” said Mazanovitch, “is in Rio Grande do Sul. He has been
stationed there for three weeks.”

For a time there was silence.

“Where is Paola?” suddenly asked Piexoto. “I want to know what Paola is
doing in this crisis.”

“He was last seen near de Pintra’s residence,” said Figgot. “But we know
nothing of his present whereabouts.”

“You may be sure of one thing,” declared Marco stoutly; “that Francisco
Paola is serving the Cause, wherever he may be.”

The general snorted derisively, and Piexoto looked at him with the
nearest approach to a smile his anxious face had shown.

“How we admire one another!” he murmured.

“Personally I detest both you and Paola,” responded the general,
frankly. “But the Cause is above personalities, and as for your loyalty,
I dare not doubt it. But we wander from the subject in hand. Has the
Emperor the ring or is he seeking it as eagerly as we are?”

“The Emperor has not the ring,” said Mazanovitch, slowly; “you may be
assured of that. Otherwise—”

Piexoto gave a start.

“To be sure,” said he, “otherwise we would not be sitting here.”



                               CHAPTER XI
                          LESBA’S BRIGHT EYES


Later that evening there was a large gathering of the important members
of the conspiracy, but the result of their deliberations only served to
mystify us more than before as to the murderer of Madam Izabel and the
possessor of the ring. Many were the expressions of sorrow at the
terrible fate of Dom Miguel—a man beloved by all who had known him. The
sad incident of his death caused several to waver in their loyalty to
the projected Republic, and I was impressed by the fact that at this
juncture the Cause seemed to be in rather desperate straits.

“If the ring is gone and the records discovered,” said one, “we would
best leave the country for a time, until the excitement subsides, for
the Emperor will spare no one in his desire for vengeance.”

“Let us first wait for more definite information,” counseled the old
general, always optimistic. “Should an uprising be precipitated at this
time we have all the advantage on our side, for the Republic is to-day
stronger than the Empire. And we have yet to hear from Paola.”

So, after much comment, it was determined to watch every action of the
court party with redoubled vigilance, and in case danger threatened the
republicans, to give the signal that would set the revolution going in
full swing. Meantime we would endeavor to get in touch with Paola.

But the Minister of Police had mysteriously disappeared, and although
telegrams were sent in every direction, we could hear nothing of Paola’s
whereabouts. Inquiries at the court failed to elicit any information
whatever, and they were doubtless as ignorant on the subject as
ourselves.

Officially, I was supposed to be occupying a dungeon in the fortress,
and Mazanovitch had actually locked up a man under my name, registering
the prisoner in the prescribed fashion. Therefore, being cleverly
disguised by the detective, I ran little risk of interference should I
venture abroad in the city.

Curiously enough, Mazanovitch chose to disguise me as a member of the
police, saying that this plan was less likely than any other to lead to
discovery. Wherever I might wander I was supposed to be off duty or on
special service, and the captain enrolled me under the name of Andrea
Subig.

I was anxious at times to return to Cuyaba, for Lesba’s white face, as I
had last seen it on the morning of Dom Miguel’s incarceration, haunted
me perpetually. But the quest of the ring was of vital importance, and I
felt that I dared not return until I could remove my dear friend’s body
from the vault and see it properly interred.

Under Mazanovitch’s directions I strove earnestly to obtain a clue that
might lead to a knowledge of where the missing ring was secreted; but
our efforts met with no encouragement, and we were not even sure that
the murderer of Izabel de Mar had ever reached the capital.

On the third morning after my arrival I was strolling down the street
toward the railway station, in company with Mazanovitch, when suddenly I
paused and grasped my comrade’s arm convulsively.

“Look there!” I exclaimed.

Mazanovitch shook off my hand, impatiently.

“I see,” he returned; “it is the Senhorita Lesba Paola, riding in the
Emperor’s carriage.”

“But that scoundrel Valcour is with her!” I cried.

“Scoundrel? We do not call Senhor Valcour that. He is faithful to the
Emperor, who employs him. Shall we, who are unfaithful, blame him for
his fidelity?”

While I sought an answer to this disconcerting query the carriage
whirled past us and disappeared around a corner; but I had caught a
glimpse of Lesba’s bright eyes glancing coyly into the earnest face
Valcour bent over her, and the sight filled me with pain and suspicion.

“Listen, Captain,” said I, gloomily, “that girl knows all the important
secrets of the conspiracy.”

“True,” answered the unmoved Mazanovitch.

“And she is riding in the Emperor’s carriage, in confidential
intercourse with the Emperor’s spy.”

“True,” he said again.

“Paola has disappeared, and his sister is at court. What do you make of
it, senhor?”

“Pardon me, the Minister of Police returned to his duties this morning,”
said the man, calmly. “Doubtless his sister accompanied him. Who knows?”

“Why did you not tell me this?” I demanded, angrily.

“I am waiting for Paola to communicate with us, which he will do in good
time. Meanwhile, let me counsel patience, Senhor Americano.”

But I left him and strode down the street, very impatient indeed, and
filled with strange misgivings. These Brazilians were hard to
understand, and were it not for Lesba I could wish myself quit of their
country forever.

Lesba? What strange chance had brought her to Rio and thrown her into
the companionship of the man most inimical to her brother, to myself,
and to the Cause?

Was she playing a double game? Could this frank, clear-eyed girl be a
traitor to the Republic, as had been Izabel de Mar?

It might be. A woman’s mind is hard to comprehend. But she had been so
earnest a patriot, so sincerely interested in our every success, so
despondent over our disappointments, that even now I could not really
doubt her faith.

Moreover, I loved the girl. Had I never before realized the fact, I knew
it in this hour when she seemed lost to me forever. For never had speech
of mine brought the glad look to her face that I had noted as she
flashed by with Valcour pouring soft speeches into her ears. The
Emperor’s spy was a handsome fellow; he was high in favor at court; he
was one of her own people—

Was he, by the by? Was Valcour really a Brazilian? He had a Brazilian’s
dark eyes and complexion, it is true; yet now that I thought upon it,
there was an odd, foreign cast to his features that indicated he
belonged to another race. Yes, there was a similarity between them and
the features of the Pole Mazanovitch. Perhaps Valcour might also be a
Pole. Just now Mazanovitch had spoken kindly of him, and——

I stopped short in my calculations, for I had made a second startling
discovery. My wanderings had led me to the railway station, where, as I
approached, I saw the Emperor of Brazil, Dom Pedro de Alcantara,
surrounded by a company of his Uruguayan guard, and in the act of
boarding a private car attached to the Matto Grosso train.

I had never before seen the Emperor, but from descriptions of him, as
well as from the deference of those about him, I had no doubt of his
identity.

His hurried departure upon a journey, coupled with Paola’s presence at
the capital, could only bear one interpretation. The Minister of Police
had been in conference with the Emperor, and his Majesty was about to
visit in person the scene of the late tragedy, and do what he might to
unearth the records of that far-reaching revolution which threatened his
throne.

Here was news, indeed! Half-dazed, I started to retrace my steps, when a
soft voice beside me said:

“Have you money, senhor?”

“Yes,” I answered.

“Then,” continued Mazanovitch, “you must take this train for Cuyaba. Let
the Emperor guide you. If danger threatens us, telegraph me the one
word, ‘Lesba’! Do you understand, Senhor Harcliffe?”

“I think so,” said I, “but let me use some other word. Why drag a
woman’s name into this affair?”

He coughed slightly.

“It is a word you will remember,” said he. “Good by to you, senhor.”

He had an odd way of disappearing, this strange Pole, whose eyes I had
never seen. With his last word he actually melted into the crowd of
loiterers who were watching the Emperor’s departure, and I could not
have found him again had I so desired.

My first thought was to rebel at leaving Rio, where Lesba Paola had
taken refuge from the coming storm. But the girl seemed amply amused
without me, and my duties to the interests of my dead chieftain forbade
my deserting the Cause at this crisis. Therefore I would follow the
Emperor.

As the train moved slowly out of the station, I swung myself upon the
steps of the rear car, and the next instant was tumbled upon the
platform by a person who sprang up behind me.

Angrily protesting, I scrambled to my feet; but the fellow, with
scarcely a glance in my direction, passed into the car and made his way
forward.

The exclamations died suddenly upon my lips.

The belated passenger was Senhor Valcour, the spy.



                              CHAPTER XII
                        THE MAN IN THE SHRUBBERY


The name of an Emperor is a fine thing to conjure with. When we arrived
at the station at Cuyaba at early evening a score of saddle-horses and
several carriages were awaiting the royal party.

I stood in the shadows of the station and watched the guardsmen mount
and surround the equipage in which their imperial master seated himself.
His civic companions—men of high rank, evidently—occupied the other
carriages; and then the entire cavalcade swept away into the gloom and
left me alone.

The station agent was known to me as a patriot, but he was still bobbing
his head after the royal party when I accosted him.

“Get me a horse, Pedro.”

“A horse! Ah, your excellency is joking. Every horse that could be found
has been impressed by the Emperor.”

“Anything will do. A nag of any sort, with saddle or cart, will answer
my purpose. The Cause demands it, Pedro.”

“I am powerless, your excellency. Absolutely powerless!”

It was true enough. The only way for me to get to de Pintra’s mansion
was on foot, and after inducing the man to give me a peasant’s dress in
exchange for my police uniform, I set out at once.

It was a long and gloomy walk. There was a moon, but large banks of
clouds were drifting across the sky, and the way was obscured more than
half the time, causing me to go slowly in order to avoid stumbling into
the ditches.

I met no one on the road, for the highways were usually deserted at this
hour, and the silence all about me added its depressing influence to the
anxiety of my thoughts.

The Emperor’s advent into this stronghold of the Revolution indicated
that at last he had determined to act and suppress the conspiracy that
had grown to such huge proportions. With the real leader—“the brains of
the revolt,” as de Pintra was called—out of the way, Dom Pedro doubtless
had concluded he could easily crush the remainder of the conspirators.

But his success, I argued, would depend upon his securing the key to the
secret vault, for without that the records would never come into his
possession.

Did he have the key? Was this the explanation of his sudden activity?
The thought made me hasten my steps, but although I put forth my best
efforts it was close upon midnight before I sighted the great hedge that
surrounded de Pintra’s mansion. I half-expected to find the gateway
guarded, but to my relief the avenue was as deserted as the highway had
been.

Cautiously I passed along the drive leading to the mansion. I am not
usually nervous at such times, but something in the absolute stillness
of the scene, something menacing in the deep shadows cast by the great
trees, unnerved me and made me suspicious of my surrounding.

Once, indeed, I fancied that I heard a stealthy footstep advancing to
meet me, and with a bound I sprang from the driveway and crouched among
the thick shrubbery, listening intently. But after a few moments I
became reassured and resumed my journey, avoiding this time the graveled
drive and picking my way noiselessly across the grass, skirting the
endless array of flower-beds and shrubbery.

Fortunately the moon came out, or I might have lost my way; and before
long the black line of shadow cast by the mansion itself fell at my
feet. Peering ahead, I saw that I had approached the right wing of the
house. It was here that my own room was located, and with a low
exclamation of relief I was about to step forward into the path when my
eyes fell upon a sight that caused me to suddenly halt and recoil in
horror.

It was a man’s arm showing white in the moonlight, and extending from
beneath a clump of low bushes.

For a few moments I gazed at it as if fascinated, but quickly recovering
myself I advanced to the bushes and gently withdrew the body until it
lay exposed to the full rays of the moon. I fully expected to recognize
one of our conspirators, but when I turned the man over a face was
disclosed that was wholly unknown to me—that of a dark, swarthy person
of evident intelligence and refinement.

He had been shot squarely between the eyes, and doubtless had met death
instantly. I was about to consider the man a government spy who had been
killed by Paola or some other of the conspirators, when I discovered,
with a start of dismay, that the man’s left hand had been completely
severed at the wrist. Also the hand was missing, and although I searched
the ground carefully in the neighborhood, I could find no trace of it.

This discovery gave me ample food for thought. The only plausible reason
for the hasty amputation of the hand had doubtless been to secure a ring
which the dead man had worn—the secret key to Dom Miguel’s vault
probably, since the murder had been committed at this place.

In whose possession, then, was the ring now? Madam Izabel, the Emperor’s
spy, had first stolen it. Then another had murdered her for its
possession—not a conspirator, for all had denied any knowledge of the
ring. Could it have been the man who now lay dead before me? And, if so,
who was he? And had the government again managed to secure the precious
jewel and to revenge Madam Izabel’s assassination by mutilating this
victim in the same way that she had been served?

But if the dead man was not one of the few leaders of the conspiracy who
knew the secret of the ring, how should he have learned its value, and
risked his life to obtain it from Madam Izabel?

That, however, was of no vital importance. The main thing was that the
ring had been taken from him, and had once more changed ownership.

Perhaps Paola, lurking near his uncle’s mansion, had encountered this
person and killed him to get the ring. If so, had he carried it to the
Emperor? And was this the explanation of Dom Pedro’s sudden visit to de
Pintra’s residence?

Yet what object could Paola have in betraying the conspiracy at this
juncture?

Filled with these thoughts I was about to proceed to the house, when a
sudden thought induced me to stoop and feel of the murdered man’s arm.
_The flesh was still warm!_

The murder had been done that very evening—perhaps within the hour.

I own that the horror of the thing and the reckless disregard of life
evinced in this double murder for the possession of the ring, warned me
against proceeding further in the matter; and for the moment I had
serious thoughts of returning quietly to Rio and taking the first
steamer for New Orleans. But there were reasons for remaining. One was
to get possession in some way of Dom Miguel’s body and see it decently
buried; for he was my uncle’s friend, as well as my own, and I could not
honorably return home and admit that I had left him lying within the
dungeon where his doom had overtaken him. The second reason I could not
have definitely explained. Perhaps it was curiosity to see the adventure
to the end, or a secret hope that the revolution was too powerful to be
balked. And then there was Lesba! At any rate, I resolved not to desert
the Cause just yet, although acknowledging it to be the wisest and
safest course to pursue.

So, summoning all my resolution and courage to my aid, I crept to the
window of my room and, by a method that I had many times before made use
of, admitted myself to the apartment.

I had seen no lights whatever shining from the windows, and the house—as
I stood still and listened—seemed absolutely deserted. I felt my way to
a shelf, found a candle, and lighted it.

Then I turned around and faced the barrel of a revolver that was held on
a level with my eyes.

“You are our prisoner, senhor!” said a voice, stern but suppressed. “I
beg you to offer no resistance.”



                              CHAPTER XIII
                         DOM PEDRO DE ALCANTARA


I held the candle steadily and stared at my captor. He was dressed in
the uniform of an officer of the royal guards—the body commanded by
Fonseca. At his back were two others, silent but alert.

“You are here in the service of General da Fonseca?” I asked, with
assumed composure.

“In the Emperor’s service, senhor,” answered the officer, quietly.

“But the general—”

“The general is unaware of our mission. I have my orders from his
Majesty in person.”

He smiled somewhat unpleasantly as he made this statement, and for the
first time I realized that my arrest might prove a great misfortune.

“Pardon me if I appear discourteous,” he continued, and made a sign to
his men.

One took the candle from my hand and the other snapped a pair of
hand-cuffs over my wrists.

I had no spirit to resist. The surprise had been so complete that it
well-nigh benumbed my faculties. I heard the officer’s voice imploring
me in polite tones to follow, and then my captors extinguished the
candle and marched me away through a succession of black passages until
we had reached an upper room at the back of the house.

Here a door quickly opened and I was thrust into a blaze of light so
brilliant that it nearly blinded me.

Blinking my eyes to accustom them to the glare, I presently began to
note my surroundings, and found myself standing before a table at which
was seated the Emperor of Brazil.

Involuntarily I bowed before his Majesty. He was a large man, of
commanding appearance, with dark eyes that seemed to read one through
and through. Behind him stood a group of four men in civilian attire,
while the other end of the room was occupied by a squad of a dozen
soldiers of the Uruguayan guard.

“A prisoner, your Majesty,” said the officer, saluting. “One evidently
familiar with the house, for he obtained entrance to a room adjoining
Dom Miguel’s library.”

The Emperor turned from the papers that littered the table and eyed me
gravely.

“Your name!” said he, in a stern voice.

I hesitated; but remembering that officially I was occupying a dungeon
in Rio I decided to continue the deception of my present disguise.

“Andrea Subig, your Majesty.”

Some one laughed softly beside me. I turned and saw Valcour at my elbow.

“It is the American secretary, your Majesty, one Robert Harcliffe by
name.”

The spy spoke in his womanish, dainty manner, and with such evident
satisfaction that I could have strangled him with much pleasure had I
been free.

“Why are you here?” inquired the Emperor, after eyeing me curiously for
a moment.

“I have some personal belongings in this house which I wished to secure
before returning to the United States. Your men arrested me in the room
I have been occupying.”

“Why are you anxious to return to the United States?” questioned the
Emperor.

“Because my mission to Brazil is ended.”

“It is true,” returned Dom Pedro, positively. “The conspiracy is at an
end.”

“Of that I am not informed,” I replied evasively. “But I have been
employed by Dom Miguel de Pintra, not by the conspiracy, as your Majesty
terms it. And Dom Miguel has no further need of me.”

“Dom Miguel is dead,” retorted the Emperor, with an accent of triumph in
his voice.

“Murdered by his daughter, your spy,” I added, seeing that he was aware
of the truth.

He merely shrugged his broad shoulders and turned to whisper to a
gray-bearded man behind him.

“This conspiracy must be summarily dealt with,” resumed the Emperor,
turning to me again, “and as there is ample evidence that you are guilty
of treason, Senhor Harcliffe, I shall order you put to death unless you
at once agree to give us such information as may be in your possession.”

“I am an American citizen and entitled to a fair trial,” I answered,
boldly enough. “You dare not assassinate me. For if I am injured in any
way the United States will call you to full account.”

“It is a matter of treason, sir!” returned the Emperor, harshly. “Your
citizenship will not protect you in this case. I have myself visited
your country and been received there with great courtesy. And no one
knows better than I that your countrymen would repudiate one who came to
Brazil for the treasonable purpose of dethroning its legitimate
Emperor.”

That was true enough, and I remained silent.

“Will you give us the required information?” he demanded.

I was curious to know how much the royalists had learned, and in what
position the republicans had been placed by this imperial visit to their
headquarters. Dom Pedro had said that the conspiracy was at an end; but
I did not believe that.

“I am sure you err in believing me to be in the secret counsels of the
republicans,” I said, after a moment’s thought. “I was merely employed
in the capacity of private secretary to Dom Miguel.”

“But you know of the underground vault? You have visited it?”

“Often,” I replied, seeing no harm in the acknowledgment.

“Can you open it for us?” he demanded. I laughed, for the question
exposed to me his real weakness.

“Your Majesty must be well aware that there is but one key,” I replied,
“and without that secret key I am as powerless as you are to open the
vault.”

“Where is the key?” he asked.

“I do not know. Senhora de Mar stole it from Dom Miguel.”

“And it was taken from her by one of your conspirators.”

“Have you traced it no farther?” I inquired, carelessly.

He shifted uneasily in his chair.

“My men are now investigating the matter,” said he. “Doubtless the ring
will soon be in our possession.”

“And how about the murdered man in the shrubbery?” I asked.

The royalists exchanged glances, and one or two uttered exclamations of
surprise.

“Is there a murdered man in the shrubbery, Captain de Souza?” questioned
the Emperor, sternly.

“Not that I know of, your Majesty,” returned the officer.

“I found him as I approached the house,” said I. “He has been shot
within the hour, and his left hand severed at the wrist.”

It was evident that my news startled them. When I had described the
location of the body some of the soldiers were sent to fetch it, and
during their absence the Emperor resumed his questioning. I told him
frankly that none of the records of the republicans was in my
possession, and that whatever knowledge I had gained of the conspiracy
or the conspirators could not be drawn from me by his threats of death.
For now I began to understand that this visit to Dom Miguel’s house was
a secret one, and that the royalists were as much in the dark as ever
regarding the conspiracy itself or the whereabouts of its leaders. One
thing only they knew—that the records were lying with Dom Miguel’s dead
body in the secret vault, and that the ring which opened it was missing.

Before long the soldiers bore the body of the latest victim of the fatal
ring into the presence of the Emperor, and Valcour bent over it eagerly
for a moment, and then shook his head.

“The man is a stranger,” he said.

Others present endeavored to identify the murdered man, but were equally
unsuccessful.

I could see by their uneasy looks that they were all suspicious of one
another; for Captain de Souza protested that no shot could have been
fired without some of his men hearing it, and the fact that the ring
they sought had been so recently within their very reach led them to
believe it might not now be very far away.

For all the Emperor’s assumed calmness, I knew he was greatly disturbed
by this last murder, as well as by the impotency of his spies to
discover the whereabouts of the ring. When Valcour suggested, in his
soft voice, that I had myself killed the fellow in the shrubbery, and
had either secreted the ring or had it now in my possession, they
pounced upon me eagerly, and I was subjected to a thorough search and
afterward to severe questioning and many fierce threats.

For a few moments the Emperor listened to the counsels of the group of
advisors that stood at his back, and then ordered me safely confined
until he had further use for me.

The officer therefore marched me away to the front of the house, where,
still securely hand-cuffed, I was thrust into a small chamber and left
alone. The key was turned in the lock and I heard the soft foot-falls of
a guard pacing up and down outside the door.

The long walk from the station and the excitement of the last hour had
greatly wearied me; so I groped around in the dark until I found the bed
with which the room was provided, and soon had forgotten all about the
dreary conspiracy in a refreshing sleep.



                              CHAPTER XIV
                         THE MAN WITH THE RING


Toward morning a tramping of feet aroused me; the door was thrust open
long enough for another prisoner to be admitted, and then I heard the
bolts shoot into their fastening and the soldiers march away.

It was not quite dark in the room, for the shutters were open and
admitted a ray of moonlight through the window. So I lay still and
strained my eyes to discover who my companion might be.

He stood motionless for a time in the place the soldiers had left him. I
made out that he was tall and stooping, and exceedingly thin; but his
face was in shadow. Presently, as he moved, I heard a chain clank, and
knew he was hand-cuffed in the same manner as myself.

Slowly he turned his body, peering into every corner of the room, so
that soon he discovered me lying where the moonlight was strongest. He
gave a start, then, but spoke no word; and again an interval of absolute
silence ensued.

His strange behavior began to render me uneasy. It is well to know
something of a person confined with you in a small room at the dead of
night, and I was about to address the fellow when he began stealthily
approaching the bed. He might have been three yards distant when I arose
to a sitting posture. This caused him to pause, his form well within the
streak of light. Resting upon the edge of the bed and facing him, my own
features were clearly disclosed, and we examined each other curiously.

I had never seen him before, and I had little pleasure in meeting him
then. He appeared to be a man at least fifty years of age, with pallid,
sunken cheeks, eyes bright, but shifting in their gaze, and scanty gray
locks that now hung disordered over a low forehead. His form was thin
and angular, his clothing of mean quality, and his hands, which dangled
before him at the ends of the short chain, were large and hardened by
toil.

Not a Brazilian, I decided at once; but I could not then determine his
probable nationality.

“Likewise a prisoner, señor?” he inquired, in an indistinct, mumbling
tone, and with a strong accent.

“Yes,” I answered.

“Ah, conspirator. I see; I see!” He nodded his head several times, and
then growled sentences that I could not understand.

While I stared at him he turned away again, and with a soft and stealthy
tread made the entire circuit of the room, feeling of each piece of
furniture it contained, and often pausing for many moments in one spot
as if occupied in deep thought.

At last he approached the bed again, dragging after him a chair in which
he slowly seated himself opposite me.

“Retain your couch, señor,” he muttered. “I shall not disturb you, and
it will soon be morning. You may sleep.”

But I was now fully awake, and had no intention of sleeping while this
strange individual occupied his seat beside me.

“Who are you?” I demanded. “A patriot?”

“Not as you use the term,” he answered, at once. “I am Mexican.”

“Mexican!” I echoed, surprised. “Do you speak English?”

“Truly, señor,” he answered, but his English was as bad as his
Portuguese.

“Why are you here and a prisoner?” I asked.

“I had business with Señor de Pintra. I came from afar to see him, but
found the soldiers inhabiting his house. I am timid, señor, and
suspecting trouble I hid in an out-building, where the soldiers
discovered me. Why I should be arrested I do not know. I am not
conspirator; I am not even Brazilian. I do not care for your politics
whatever. They tell me Miguel de Pintra is dead. Is it true?”

His tone did not seem sincere. But I replied it was true that Dom Miguel
was dead.

“Then I should be allowed to depart. But not so. They tell me the great
Emperor is here, their Dom Pedro, and he will speak to me in the
morning. Is it true?”

This time I detected an anxiety in his voice that told me he had not
suspected the Emperor’s presence until his arrest.

But I answered that Dom Pedro was then occupying de Pintra’s mansion,
together with many of his important ministers.

For a time he remained silent, probably considering the matter with
care. But he was ill at ease, and shifted continually in his chair.

“You are Americano?” he asked at last.

“Yes,” said I.

“I knew, when you ask me for my English. But why does the Emperor arrest
an American?”

I smiled; but there was no object in trying to deceive him.

“I was private secretary to Dom Miguel,” said I, “and they suspect my
late master to have plotted against the Emperor.”

He laughed, unpleasantly.

“It is well your master is dead when they make that suspicion,” said he;
then paused a moment and asked, abruptly, “Did he tell you of the
vault?”

I stared at him. A Mexican, not a conspirator, yet aware of the secret
vault! It occurred to me that it would be well to keep my own counsel,
for a time, at least.

“A vault?” I asked, carelessly, and shook my head.

Again the fellow laughed disagreeably. But my answer seemed to have
pleased him.

“He was sly! Ah, he was sly, the dear Señor Miguel!” he chuckled,
rocking his thin form back and forth upon the chair. “But never mind. It
is nothing. I never pry into secrets, señor. It is not my nature.”

I said nothing and another silent fit seized him. Perhaps five minutes
had passed before he arose and made a second stealthy circuit of the
room, this time examining the barred window with great care. Then he
sighed heavily and came back to his seat.

“What will be your fate, señor?” he asked.

“I shall appeal to our consul at Rio. They must release me,” I answered.

“Good. Very good! They must release you. You are no conspirator—a mere
secretary, and an American.”

I nodded, wishing I might share his confidence. Presently he asked for
my name and residence, and I answered him truly.

“I myself am Manuel Pesta, of the City of Mexico. You must not forget
the name, señor. Manuel Pesta, the clockmaker.”

“I shall not forget,” said I, wondering what he could mean. And a moment
later he startled me by bending forward and asking in an eager tone:

“Have they searched you?”

“Yes.”

“It is my turn soon. This morning.”

He leaned back in his chair, closed his eyes, and fell silent again.

For my part I lay back upon the pillow, yet taking care to face him, and
so we remained until daylight came and gradually drove the shadows from
the little room.

Even then my strange companion did not move. He was indeed a queer
mixture of eager activity and absolute self-repression. Another hour
passed, and then we heard footsteps approaching down the passageway.

With a start Pesta aroused himself and fixed a searching glance upon my
face. Trembling with nervousness he suddenly raised his manacled hands
and removed from his mouth a small object that glittered in the morning
light.

My heart gave a sudden bound. _It was the ring that opened the secret
vault!_

His own agitation prevented his noting my amazement. Thrusting the ring
toward me he whispered, hurriedly:

“Conceal it, quickly, for the love of God! Keep it until I come for
it—I, Manuel Pesta—until I demand it of Robert Harcliffe of New Orleans.
It may be to-day—it may be many days. But I will come, señor, I—”

The bolts of the door shot back and a squad of soldiers entered. Their
sudden appearance barely gave me time to drop the ring into an outside
pocket of my coat. As two of the soldiers seized him I noticed that the
Mexican was trembling violently; but he arose meekly and submitted to be
led from the room. Two others motioned me to follow, and in a few
moments we were ushered into the room where I had had my interview with
the Emperor.

Valcour was standing by the fireplace when we entered, and eyeing the
Mexican with indifference he said to the captain:

“This is the man you found secreted in the out-building?”

“It is, senhor,” answered the captain.

“Have you searched him?”

“Only partially. We took from him this revolver, a knife, and this
purse. There were no papers.”

Valcour took the weapons in his hands and examined them. The revolver, I
could see as he threw back the barrel, was loaded in all six chambers.
The knife he glanced at and turned to place upon the mantel when a
second thought seemingly induced him to open the blades. It was a large,
two-bladed affair, and the bright steel showed that it was sharpened as
finely as a razor. As I watched the Emperor’s spy I chanced to look
toward the Mexican and surprised an expression that nearly resembled
terror upon his haggard face. Perhaps Valcour saw it, too, for he drew a
handkerchief from his pocket and carefully wiped out the seats in the
handles where the blades lay when the knife was closed. A small stain
appeared upon the linen, and the spy carried the handkerchief to the
window and inspected the stain with interest. While he was thus engaged
the Emperor entered the room, followed by his ministers, and seating
himself at the table calmly proceeded to light a cigar. Evidently he had
just breakfasted, for he had an appearance of content that indicated a
comfortable condition.

Valcour, returning from the window, first saluted the Emperor with great
deference, and then addressed the Mexican.

“Why did you kill that man last evening and sever his hand with your
knife?”

The Mexican gazed at him in horror.

“I—señor, as God hears me, I—”

“Tell me why!” said Valcour calmly.

The fellow glared at him as if fascinated. Then he threw his hands, all
manacled as they were, high above his head, and with a scream that
caused even the Emperor to start, fell upon the floor in a swoon.

Valcour turned him over with his foot.

“Search him!” he commanded.

The men were thorough. Not a shred of clothing escaped their eyes. And
after they had finished the detective himself made an examination.

Dom Pedro was evidently much interested. Without any explanation further
than Valcour’s accusation, all present understood that the Mexican was
charged with the murder of the man found in the shrubbery and therefore
he must either have the ring upon his person or had deposited it in some
secret place.

He lay unconscious after the search had ended, and Valcour, after a
moment’s reflection, ordered the men to carry him back to the room where
he had passed the night, to guard him well, and to send for a physician.

The Emperor relighted his cigar, which had gone out, and in the interval
I heard the sound of a troupe of horse galloping up the drive. There was
no mistaking the clank of sabers, and Dom Pedro leaned forward with an
expectant look upon his face, in which the others joined.

Then the door burst open and a man entered and knelt before the Emperor.
I could scarcely restrain a cry of surprise as I saw him.

It was Francisco Paola.



                               CHAPTER XV
                           A DANGEROUS MOMENT


Not since I parted with him in the road on the morning of Dom Miguel’s
murder had I seen Paola or heard from him directly.

At that time, after giving me two men who had proved faithful both to me
and the Cause, he had ridden on to the house of death—“to breakfast with
his sister.” From that moment his actions had been a mystery not only to
me but to all his fellow-conspirators.

But now it seemed easy to understand that the Minister of Police had
been attending to the Emperor’s business, and that he had also been
playing a double game from the beginning, and promoting the revolution
that he might the more easily crush it.

As he rose to his feet after saluting the Emperor, Paola glanced around
the room and noted my presence. I could not well disguise the scorn I
felt for this treacherous fellow, and as he met my eyes he smiled and
twirled his small moustache with a satisfied air.

“Well?” demanded the Emperor.

“All is indeed well, your Majesty,” returned the minister, lightly. “The
leaders of the conspiracy, with one exception, are now under arrest.”

“And that one?”

“Sanchez Bastro, a coffee-planter with a ranch near by. He has crossed
the border. But it is unimportant.”

“And Mendez?”

“Imprisoned in the citadel.”

“Barros?”

“He is comforting Mendez, in the same cell.”

“Treverot?”

“Unfortunately we were obliged to shoot him. He chose to resist.”

“Hm! And Piexoto?”

“Is below, under arrest.”

“Have him brought here.” The captain left the room, and again the
Emperor turned to Paola.

“You have done well, senhor; and your reward shall be adequate. It was a
far-reaching plot, and dangerous.” And Dom Pedro sighed as if greatly
relieved.

Paola brushed a speck of dust from his sleeve and laughed in his silly
fashion.

“The serpent is only dangerous, your Majesty, until its fangs are
pulled,” he drawled, and strolled away toward Valcour, while the
soldiers brought in Senhor Floriano Piexoto.

The famous patriot was not only hand-cuffed, but his elbows were bound
together by cords across his back. But despite his bonds he walked
proudly and scowled into Dom Pedro’s face as he confronted him. Indeed,
I was filled with admiration to find that this man whom Fonseca had
called “croaker” could be brave when occasion demanded it.

“So, my clever statesman has seen fit to turn traitor,” began the
Emperor, sternly regarding the prisoner.

“A champion of Liberty must needs be a traitor to Dom Pedro,” replied
Piexoto, with equal sternness.

“But the conspiracy is at an end, and I am inclined to be merciful,”
resumed the Emperor. “I am told you were the trusted friend of Miguel de
Pintra, and knew his secrets. If you will inform us how to unlock the
secret vault, I will promise to regard your offense lightly.”

Piexoto stared at him a moment indignantly. Then he turned with a frown
upon Paola.

“Ask of your Minister of Police,” he retorted; “for there stands a
double traitor! It was he who stood closest to de Pintra, winning his
confidence only to betray it. It was Francisco Paola who planned the
secret vault. Who should know better than he how to open it?”

The Emperor turned to Paola with suspicion written visibly upon his
stern features.

“Did you plan the vault?” he demanded.

“Truly, your Majesty. Otherwise the records would have been scattered in
many places. I planned the vault that all might be concentrated in one
place—where we should find them when we were ready to explode the
conspiracy. Records—plans—money—all are now at our hand.”

“But we have not the key. Why did you plan so complicated a lock?”

“Nothing else would have satisfied de Pintra. As for the lock, it is
nothing. A drill through one of the steel panels would have admitted us
easily. But—”

“But what, sir? Why do we not drill now, instead of seeking this cursed
ring?”

The Minister smiled and again twirled his moustaches.

“Because Dom Miguel suddenly developed inventive genius on his own part.
I was absent when the work was completed, and too late I discovered that
de Pintra had made pockets everywhere between the steel plates, and
filled every pocket with nitro-glycerine.”

“Well?”

“That is all. To drill into the vault is to explode a pocket of
nitro-glycerine, which in turn will explode all the other pockets
through concussion.”

“And then?”

“And then the contents of the vault would be blown to atoms. Of the
mansion itself not one stone would remain upon another. The records we
seek would be lost irrevocably.”

Valcour, pale with fear, uttered a cry and dashed through the door,
while the Emperor rose to his feet with a look of terror upon his face.

“They are drilling now!” he gasped.

Silently we stood, none daring to move; and into our drawn faces Piexoto
gazed with a grim and derisive smile.

Paolo, more composed than any of the others, except Piexoto, began
rolling a cigarette, but remembering the Emperor’s presence he ceased.

And so we stood, motionless and silent, until footsteps were again heard
and Valcour re-entered wiping the perspiration from his forehead with an
embroidered handkerchief. His face wore a look of relief, but there was
a slight tremor in his voice as he said:

“I have ordered the drilling stopped, your Majesty.”

Dom Pedro, thus reassured, strode back and forth in evident perplexity.

“We must have the key!” he said, angrily. “There is no other way. And
the key cannot be far off. Has your prisoner, the Mexican, recovered?”

“I will go and see,” answered the detective, and again left the room.

I caught a look of surprise upon the face of the Minister of Police. It
was fleeting, but I was sure it had been there.

“May I inquire who this prisoner is?” he asked. One of the men who acted
as secretary to the Emperor, receiving a nod from Dom Pedro, informed
Paola of the finding of the dead body in the shrubbery, and of the
consequent arrest of the Mexican.

“And the key was not found in his possession?” he inquired, eagerly.

“No.”

“Then he secreted it, fearing arrest. Have the out-buildings been
searched?”

“Not yet.”

“Let it be done at once.”

Valcour, entering in time to hear this, flushed angrily.

“That is my business, Senhor Paola. I will brook no interference from
the police.”

“Ah! had it not been for the police, Senhor Valcour would have blown his
Emperor into eternity,” returned Paola, smiling blandly into the spy’s
disturbed countenance.

“Enough of this!” cried the Emperor. “Let the grounds and out-buildings
be carefully searched. Is your prisoner recovered, Valcour?”

“He is raving mad,” returned the detective, in a surly tone. “It
requires two soldiers to control him.”

I breathed a sigh of relief, for I had feared the Mexican, in his
terror, would betray the fact that he had given me the ring.



                              CHAPTER XVI
                          TRAITOR TO THE CAUSE


The Emperor retired while the search of the grounds was being conducted,
and Piexoto and I were escorted to another room upon the ground floor
and locked in. There were two unbarred windows looking upon the grounds,
but a sentry was posted at each of these, and as we were still
hand-cuffed, our escape was impossible.

For a time my companion did nothing but curse Paola in the most hearty
and diversified manner, and I made no effort to stop him. But finally
this amusement grew monotonous even to its author, and he asked me how I
had allowed myself to be captured.

I therefore related my adventures, but said nothing about the ring.

“I have always suspected Paola,” he told me, “and often warned Dom
Miguel against him. The man’s very nature is frivolous. He could not be
expected to keep faith. Yet it is surprising he did not choose to betray
the Emperor, rather than us; for the Revolution is too powerful and too
far advanced to be quelled by the arrest of a few of its leaders.”

“But what of Fonseca?” I asked curiously. “Why was he not arrested also?
Why was not his name mentioned to the Emperor?”

“I confess the fact puzzles me,” returned Piexoto, thoughtfully.
“Fonseca is even more compromised than I am myself, and unless he had a
secret understanding with Paola, and purchased immunity, I cannot
account for his escaping arrest.”

“But the general will not forsake the cause, I am sure,” I said,
earnestly. “And it seems that Senhor Bastro, also, has succeeded in
eluding arrest. Therefore, should the royalists fail to find the key to
the vault, all may yet be well, in spite of Paola’s treachery.”

“There is another perplexing matter,” returned Piexoto, pacing the room
in deep thought. “Miguel de Pintra never told me the vault was sheathed
with nitro-glycerine. Did you know it?”

“Yes,” I answered. “But the secret was revealed to me by Lesba Paola,
the Minister’s sister.”

“I can scarcely believe it, nevertheless,” he resumed. “Yet what object
could the traitor have in preventing their reaching the records, unless
he knew the attempt to drill through the walls would destroy us
all—himself included?”

“Perhaps he has fear that the records would incriminate him with the
Emperor,” I suggested.

“Bah! He has made his terms, evidently. That he worked faithfully in our
interests for a time is quite believable; but either the Emperor’s
bribes were too tempting or he lost faith in the Cause.”

I was about to reply when the door opened to admit Paola. Piexoto paused
in his walk to glare at the Minister, and I was myself no less surprised
at the inopportune visit.

But Paola, with the old, smirking smile upon his face that nothing ever
seemed to banish, nodded pleasantly at us and sat down in an easy-chair.
He rolled a cigarette and carefully lighted it before he addressed us.

“Senhors, you are about to denounce me as a traitor to the Cause,” said
he; “but you may both spare your words. Before the Cause existed I was
Minister to the Emperor. A policeman walks in devious paths. If I am
true to the oath I gave the Emperor, how dare you, Floriano Piexoto, who
have violated yours, condemn me?”

“I don’t,” answered the other. “It is absurd to condemn a man like you.
Treachery is written on every line of your false face. My only regret is
that I did not kill you long ago.”

“Yet the chief, Dom Miguel de Pintra, trusted me,” remarked Paola, in a
musing tone, at the same time flicking the ash from his cigarette with a
deliberate gesture. “He was, it seems, the only one.”

“Not so,” said I, angry at his insolent bearing. “Your sister, sir, had
faith in you.”

He looked at me with a quizzical expression, and laughed. I had ventured
the remark in an endeavor to pierce his shield of conceit and
indifference. But it seemed that even Lesba’s misplaced confidence
failed to shame him, for at that moment the girl’s loyalty to the Cause
seemed to me beyond a doubt.

“My sister was, I believe, an ardent republican. Poor little girl! How
could she judge the merits of a political controversy? But there,
senhors, let us have done with chidings. I am come for the key.”

Piexoto and I stared at each other aghast. The key! Could the Minister
suspect either of us of possessing it?

“Quite prettily acted, gentlemen,” he resumed, “but it is useless to
oppose my request. I suppose our friend Harcliffe has passed it on to
you, senhor? No? Then he must have it on his person.”

“Are you mad?” I asked, with well-assumed contempt.

“No; but the Mexican is. I have just left his room, and he raves
perpetually of a ring he has given to Robert Harcliffe, of New Orleans.
A ring that must be restored to him on demand.”

“He raves,” said I, coolly, although my heart was beating wildly.

“He does, indeed,” acknowledged Paola. “And he tells exactly where the
ring was placed—in the outer pocket of your jacket. Will you pardon me,
senhor, if I prove the truth of his assertion?”

He rose and advanced to me with a soft, stealthy tread, and I backed
away until I stood fairly against the wall, vainly endeavoring to find
some way to circumvent him.

“Hold!” cried a clear voice, and as Paola swung around upon his heel I
saw beyond him the form of Valcour outlined by the dark doorway.

“You were doubtless about to search the prisoner, senhor,” said the spy,
calmly, as he approached us. “I have myself just come from the Mexican’s
room and heard his ravings. But the task must be mine, since the Emperor
has placed the search for the key in my hands.”

Paola turned with a slight shrug and resumed his seat.

“I have searched the prisoner already,” he announced, “but failed to
find the ring. Doubtless he has passed it to Piexoto, or secreted it.
Or, it may be, the Mexican’s words are mere ravings.”

The detective hesitated.

“Who is this Mexican, Senhor Paola?” he asked.

“Frankly, I do not know. Not a conspirator, I am sure, and evidently not
a royalist.”

“Then how came he to know of the existence of the ring?”

“A mystery, my dear Valcour. Have you yet identified the man this
Mexican murdered?”

“Not yet.”

“I myself have not had a good look at the body. If you will take me to
him I will endeavor to locate the fellow. It was doubtless he who
murdered Madam Izabel.”

As he spoke he rose and walked quietly toward the door, as if he
expected Valcour to follow. But the spy, suddenly suspicious, cast a
shrewd glance at me and replied:

“One moment, Senhor Paola. I must satisfy myself that neither Harcliffe
nor Piexoto has the ring, in order that I may report to the Emperor.”

“As you like,” returned the Minister, indifferently, and resumed his
chair.

Valcour came straight to my side, thrust his hand within my pocket, and
drew out the ring.

“Ah!” he cried, his face lighting with joy, “your search must have been
a careless one, my dear Paola! Here is news for the Emperor, at last.”

He hurried from the room, and Paola, still smiling, rose and faced us.

“It is a great pity,” said he, pleasantly, with his eyes on my face,
“that God permits any man to be a fool.”

Before I could reply he had followed Valcour from the room, and Piexoto,
regarding me with a sullen frown, exclaimed:

“I can say amen to that! Why did you not tell me you had the ring?”

I did not reply. The taunts and the loss of the ring had dazed me and I
sank into a chair and covered my eyes with my hands.

Pacing the room with furious energy, Piexoto growled a string of laments
and reproaches into my unwilling ears.

“My poor comrades! It is their death-warrant. These records will condemn
to punishment half the great families of Brazil. And now when the battle
is almost won, to have them fall into the Emperor’s hands. Thank God, de
Pintra is dead! This blow would be worse to him than death itself.”

“However,” said I, somewhat recovering myself, “we shall now secure his
body from that grim vault. That is one satisfaction, at least.”

He did not see fit to reply to this, but paced the floor in as great
agitation as before.

Captain de Souza entered with two of his guards.

“The Emperor commands you to unlock the vault,” he said to me. “Be good
enough to follow, senhor. And Senhor Piexoto is also requested to be
present.”

“Tell the Emperor I refuse to unlock the vault,” I returned, firmly.

“And why?” demanded Piexoto, scornfully. “It is merely a question of
time, now that they have the key, when they will find the right
indentation in the door.”

“True,” I answered. Then, to the captain: “Lead on, I will follow.”

They escorted us to the library and down the winding stair until we
stood in the well-known chamber at the end of the passage. The outer
door of the vault lay open, displaying the steel surface of the inner
door, with its countless indentations.

The Emperor and his secretary, together with Paola and Valcour, were
awaiting us. The latter handed me the ring.

“His Majesty commands you to open the door, senhor Americano,” he said.

“I believe the Minister of Police designed this vault. Let him open it
himself,” I replied, my resolution halting at the thought of what the
open door would reveal.

“Yes, I designed it,” said the Minister, “but I did not execute the
work. Doubtless in time I could open the door; but the Emperor is
impatient.”

I saw that further resistance was useless. Bending over, I fitted the
stone of the ring into the proper indentation, and shot the bolts. The
great door was swung upward, a whiff of the damp, confined air entered
my nostrils and made me shiver.

Reaching my hand within the vault I turned the switch that threw on the
electric light, and then withdrew that the others might enter.

But no one moved. The light illuminated the full interior of the great
vault, and every eye gazed eagerly within.

Valcour uttered a groan of baffled rage; Piexoto swore horribly in a
scarcely audible tone, and the Minister of Police laughed.

“Good God!” cried the Emperor, with staring eyeballs, “_the vault is
empty_!”



                              CHAPTER XVII
                         THE TORCH OF REBELLION


With a bound I stood within the grim vault and searched its confines
with anxious eyes. True enough, the place was empty. Not a scrap of
paper, a book, or a bank-note had been left there. The shelves that
lined the walls were as bare as Mother Hubbard’s cupboard.

The records of the Revolution were gone. The body of Miguel de Pintra
was gone. Thank God, the great and glorious Cause was as yet safe!

Valcour was on his hands and knees, prying into the corners for some
scrap that might have been overlooked.

Paola stood beside me with the old aggravating simper upon his face,
twirling one end of his moustache.

Suddenly Valcour stood up and faced him.

“Traitor!” he cried, with a passionate gesture, “it is you who have done
this! It is you who have led us here only to humiliate us and laugh at
us!”

“Your Majesty,” said Paola, without moving his head, “will you kindly
protect me from the insults of your servants?”

“Have peace, Valcour!” growled the Emperor. “Senhor Francisco has proved
his loyalty, and doubtless shares our chagrin. Come, gentlemen, let us
leave this dismal place.”

I followed slowly in the train of the party as it wound its way through
the narrow passage and up the iron stairs into the library. My
hand-cuffs had been removed when I was brought to open the vault, and an
idea came to me to lag behind and try to effect my escape from the
house.

But Valcour was waiting for me at the trap door, and called Captain de
Souza to guard me. I was taken to the large room on the ground floor,
from whence they had brought me, thrust through the doorway, and the key
turned upon me.

Piexoto had been taken elsewhere, and I found myself alone.

My thoughts were naturally confused by the amazing discovery we had just
made, and I was so engaged in wondering what had become of Dom Miguel
and the records that I scarcely looked up when the door opened to admit
Francisco Paola.

He had in his hand a small parcel that looked like a box, which he
placed upon a table near the open window.

Next he drew a note-book from his pocket, scribbled some lines upon
three several leaves, and then, tearing them out, he reached within the
box, taking care to lift but a portion of the cover, and busied himself
some moments in a way that made me wonder what he could be doing. I had
no suspicion of the truth until he carried the box to the window and
quickly removed the cover. Then, although his back was toward me, I
heard a rapid flutter of wings, followed by a strange silence, and I
knew that Paola was following with his eyes the flight of the birds he
had liberated.

“So, my dear Minister, I have at last discovered your secret!” said a
sharp voice, and as Paola whirled about I noted that Valcour had entered
the room and was standing with folded arms and eyes that sparkled
triumphantly.

“Orders to my men,” remarked the Minister, quietly, and brushed a small
feather from his arm.

“True enough!” retorted Valcour, with a bitter smile. “Orders to General
Fonseca, whom you strangely overlooked in making your decoy arrests.
Orders to Sanchez Bastro, who is to distribute arms to the rebels! And
where did the third pigeon go, my loyal and conscientious Minister of
Police? To Mazanovitch, or to that Miguel de Pintra whom you falsely led
us to believe had perished in yonder vault?”

He came close to the Minister.

“Traitor! In setting free these birds you have fired the torch of
rebellion; that terrible flame which is liable to sweep the land, and
consume royalist and republican alike!”

Paola, the sneering smile for once gone from his face, gazed at his
accuser with evident admiration.

“You are wonderfully clever, my dear Valcour,” said he, slowly. “You
have wit; you have a clear judgment; your equal is not in all Brazil.
What a pity, my friend, that you are not one of us!”

Somehow, the words seemed to ring true.

Valcour flushed to the roots of his hair.

“I hate you,” he cried, stamping his foot with passion. “You have
thwarted me always. You have laughed at me—sneered at me—defied me! But
at last I have you in the toils. Francisco Paola, I arrest you in the
name of the Emperor.”

“On what charge?”

“The charge of treason!”

Paola laughed softly, and in a tone denoting genuine amusement.

“Come, my brave detective,” said he; “we will go to the Emperor
together, and accuse each other to our hearts’ content!”

He attempted to take Valcour’s arm, in his inimitable jaunty fashion;
but the spy shook him off and followed Paola from the room, trembling
with suppressed rage.

For my part, I knew not what to make of the scene, except that these men
were bitter enemies, and each endeavoring to destroy the other. But
could Valcour’s accusation be true? Had the torch of revolution really
been fired?

God forbid that I should ever meet with such another man as Francisco
Paola again! Deep or shallow, coxcomb or clever conspirator, true man or
traitor—it was as impossible to read him or to judge his real character
as to solve the mighty, unfathomable secrets of Nature.

One moment I called him traitor; the next I was sure he was faithful to
the Cause. But who could judge the man aright? Not I, indeed!

Thus reflecting, I approached the window and looked out. Eight feet
below me one of the Uruguayan guards paced back and forth upon the green
lawn, his short carbine underneath his arm, and a poniard swinging at
his side.

The fellow looked up and saw me.

“Close that window!” he commanded, with a scowl.

I obeyed, sliding the sash to its place. But still I gazed through the
glass at the labyrinth of walks and hedges defining the extensive
gardens at this side of the house. I knew every inch of these grounds,
having wandered there many hours during my sojourn at the mansion. And
the thought came to me that it would not be difficult to escape in that
maze of hedge and shrubbery, had I once a fair start of my pursuers.

Within my range of vision was a portion of the driveway, and presently I
saw the Emperor’s carriage roll away, followed by several others.
Piexoto was seated in the last of the carriages, but only a small
portion of the Uruguayan guard accompanied the cortège.

I tried to see if the Minister of Police was among those who were
returning to Rio, but was unable to note his presence in the brief time
the carriages were in view. Nor did Valcour seem to be with them.
Captain de Souza evidently remained in charge of the guards left at the
mansion.

Well, I longed to leave the place myself, now that the emptiness of the
secret vault had been disclosed; but for some reason my captors desired
me to remain a prisoner.

The day dragged wearily away. One of the Uruguayans brought me food at
noontime, and I ate with good appetite. The room grew close, but when I
attempted to raise the window the surly guard outside presented his
carbine, and I respected his wish to leave the sash lowered.

During this time I had ample opportunity to speculate upon the
astonishing events of the morning; but my attempt to solve the problem
of what had become of Dom Miguel and the records seemed absolutely
futile. That the body of the chief had been removed by some friendly
hand—the same that had saved the funds and papers—there was no doubt
whatever. But when had this removal taken place?

At one time a fleeting hope animated me that the vault had been entered
in time to save Dom Miguel from suffocation; but a little reflection
soon caused me to abandon that notion. Allowing that the slayer of Madam
Izabel had been a patriot, and left the train at the first station
beyond Cruz, he could not possibly have returned to de Pintra’s mansion
on the swiftest horse within eight hours of the time my friend had been
entombed alive, and long before that Dom Miguel would have succumbed to
the confined atmosphere of his prison.

Moreover, none of the conspirators who knew of the ring or was competent
to recognize it had been on the train at the time of Izabel de Mar’s
death. Therefore the patriot who finally secured the key to the vault
and saved the records must have obtained the ring long after any hope of
saving the life of the imprisoned chief had been abandoned.

Somehow, it occurred to me that the man in the shrubbery had not been
murdered by the Mexican, but by some one of our band who had promptly
cleared the vault and escaped with the contents—even while the Emperor
and his party were in possession of the house. The ring might have been
dropped during the escape and found by the Mexican—this being the only
plausible way to account for its being in his possession.

Although these speculations were to some extent a diversion, and served
to occupy my thoughts during my tedious confinement, there were many
details to contradict their probability, and I was not at all positive
that I had discovered the right explanation of the mystery.

It must have been near evening when the door was again opened. This time
a man was thrust into the room and the door quickly locked upon us.

I started from my chair with an exclamation of dismay. My
fellow-prisoner was the mad Mexican!



                             CHAPTER XVIII
                            A NARROW ESCAPE


The man did not seem to notice my presence at first. For a time he
remained motionless in the position the guards had left him, his vacant
eyes fixed steadily upon the opposite wall.

Then, with a long-drawn sigh, his gaze fell and wandered to the table
where stood the remains of my luncheon. With a wolflike avidity he
pounced upon the tray, eagerly consuming every scrap that I had left,
and draining a small bottle of wine of the last dregs it contained.

When he had finished he still continued to fumble about the tray, and
presently picked up a large, two-tined steel fork and examined it with
careful attention. They had brought no knife into the room, and I had
scarcely noticed the fork before; yet now, as the Mexican held it firmly
in his clinched fist, and passed it to and fro with a serpent-like
motion, I realized with a thrill of anxiety that it might prove a
terrible weapon in the hands of a desperate man.

Evidently my fellow-prisoner had the same thought, for after a time he
concealed the fork in his bosom, and then turned to examine the room
more carefully. His first act was to approach the window, and when he
started and shrank away I knew our ever-vigilant guard had warned him
not to consider that avenue of escape.

Next he swung around and faced the place where I sat, slightly in the
shadow. The day was drawing to its close, and he had not noticed me
before. A swift motion toward his breast was followed by a smile, and he
advanced close to me and said, in his stumbling English:

“Aha! My American frien’ to which I gave the ring! It is safe, señor? It
is safe?”

I nodded, thinking to humor him. Indeed, I could not determine at that
moment whether the man was still insane or not.

He drew a chair to my side and sat down.

“Listen, then, my frien’. Together we will find riches—riches very
great! Why? Because we Mexicans—Careno and myself—we build the door of
the big vault under this house. So? They bring us here blindfold. We
work many days on the big plate with strange device cut in the steel.
Careno was expert. Only one place, cut with great cunning, shot the
bolts in their sockets. For myself, I am clockmaker and gem-cutter. They
tell me to cut emerald so it fit the plate, and mount it in ring. Yes,
it was I, Señor Americano, who do that fine work—I, Manuel Pesta!

“Then they carry us away, blindfold again, to the border of Uruguay. We
do not know this house—we cannot find it again ever. So they think. But
to make sure they hire men to assassinate us—to stab us to the heart in
those Uruguay Mountain. Fine pay for our work—eh, señor? But, peste!
Careno and I—we stab our assassins—we escape—we swear vengeance! For two
year we wander in Brazil—seeking, ever seeking for the house with the
vault.

“How clever they are! But we, are we not also clever? On a railway train
one day we see a lady with the ring! We cannot mistake—I made it, and I
know my work. It is key to the big vault! Careno cannot wait. He sit
beside lady and put his knife in her heart. The train rattle along and
the lady make no noise. But the ring sticks, so Careno cuts off finger
and puts in pocket. Are we not clever, señor? Now we have ring, but yet
know not of the house with the vault. We keep quiet and ride on to Rio.
There the dead lady is carried out and all is excitement. She is Señora
Izabel de Mar, daughter of Dom Miguel de Pintra. She come from her
father’s house at Cuyaba. This we hear and remember. Then a man they
call Valcour he rush up and cry, ‘Her finger is gone! The ring—where is
the ring?’ Aha! we know now we are right.

“So we go away and find out about Miguel de Pintra—the head of great
rebellion with millions of gold and notes to pay the soldiers when they
fight. Good! We know now of the vault. We know we have key. We know we
are now rich! Careno and I we go to Cuyaba—we find this house—we hide in
the bushes till night. Then Careno get mad for the money—he want it all,
not half—and he try to murder me. Ah, well! my pistol is quicker than
his knife, that is all. He is wearing ring, and it stick like it stick
on lady’s hand. Bah! I cut off Careno’s hand and carve away the ring. It
is simple, is it not?

“But now the soldiers gallop up. The house is fill with people. So I
must wait. I hide in secret place, but soon they drag me out and make me
prisoner. What! must I lose all now—millions—millions of gold—and no
Careno to share it? No! I am still clever. I keep ring in mouth until I
meet you, and I give it to you to keep. When they search me, there is no
ring.”

He sprang up, chuckling and rubbing his hands together in great delight.
He danced a step or two and then drew the steel fork from his breast and
struck it fiercely into the table-top, standing silently to watch it
while the prongs quivered and came to rest.

“Am I not clever?” he again asked, drawing out the fork from the wood
and returning it to his breast. “But I am generous, too. You shall
divide with me. But not half! I won all from Careno, but you shall have
some—enough to be rich, Señor Americano. And now, give me the ring!”

By this time his eyes were glittering with insanity, and at his abrupt
demand I shifted uneasily in my seat, not knowing how to reply.

“Give me the ring!” he repeated, a tone of menace creeping into his
high-pitched voice.

I arose and walked toward the window, getting the table between us. Then
I turned and faced him.

“They have taken the ring from me,” I said.

He stood as if turned to stone, his fierce eyes fixed upon my own.

“They have opened the vault with it,” I continued, “and found it bare
and empty.”

He gave a shrill scream at this, and began trembling in every limb.

“You lie!” he shouted, wildly. “You try to cheat me—to get all! And the
vault has millions—millions in gold and notes. Give me the ring!”

I made no reply. To reiterate my assertion would do no good, and the man
was incompetent to consider the matter calmly. Indeed, he once more drew
that ugly fork from his breast and, grasping it as one would a dagger,
began creeping toward me with a stealthy, cat-like tread.

I approached the edge of the round center-table, alert to keep its
breadth between me and my companion. The Mexican paused opposite me, and
whispered between his clinched teeth:

“Give it me! Give me the ring!”

“The guard will be here presently,” said I, fervently hoping I spoke the
truth, “and he will tell you of the ring. I am quite sure Senhor Valcour
has it.”

“Ah, I am betrayed! You wish to take all—you and this Valcour! But see,
my Americano—I will kill you. I will kill you now, and then you have
nothing for your treachery!”

Slowly he edged his way around the table, menacing me with his strange
weapon, and with my eyes fixed upon his I moved in the opposite
direction, retaining the table as my shield.

First in one direction and then in the other he moved, swiftly at times,
then with deliberate caution, striving ever to take me unawares and
reach me with his improvised dagger.

This situation could not stand the tension for long; I realized that
sooner or later the game must have an abrupt ending.

So, as I dodged my persistent enemy, I set my wits working to devise a
means of escape. The window seemed my only hope, and I had lost all fear
of the sentry in the more terrible danger that confronted me.

Suddenly I exerted my strength and thrust the table against the Mexican
so forcibly that he staggered backward. Then I caught up a chair and
after a swing around my head hurled it toward him like a catapult. It
crushed him to the floor, and e’er he could rise again I had thrown up
the sash of the window and leaped out.

Fortune often favors the desperate. I alighted full upon the form of the
unsuspecting sentry, bearing him to the ground by my weight, where we
both rolled in the grass.

Quickly I regained my feet and darted away into the flower-garden,
seeking to reach the hedges before my guard could recover himself.

Over my shoulder I saw him kneeling and deliberately pointing at me his
carbine. Before he could fire the flying form of the Mexican descended
upon him from the window. There was a flash and a report, but the ball
went wide its mark, and instantly the two men were struggling in a
death-grapple upon the lawn.

Away I ran through the maze of hedge and shrubbery, threading the
well-known paths unerringly. I heard excited shouts as the guardsmen,
aroused by their comrade’s shot, poured from the mansion and plunged
into the gardens to follow me. But it was dusk by this time, and I had
little fear of being overtaken.

The estate was bounded upon this side by an impenetrable thick-set
hedge, but it was broken in one place by a gardeners’ tool-house, which
had a door at each side, and thus admitted one into a lane that wound
through a grove and joined the main highway a mile beyond.

Reaching this tool-house I dashed within, closed and barred the door
behind me, and then emerged upon the lane.

To my surprise I saw a covered carriage standing in the gloom, and made
out that the door stood open and a man upon the box was holding the
reins and leaning toward me eagerly as if striving to solve my identity.

Without hesitation I sprang into the carriage and closed the door,
crying to the man:

“Quick! for your life—drive on!”

Without a word he lashed his horses and we started with a jerk that
threw me into the back seat.

I heard an exclamation in a woman’s startled voice and felt a muffled
form shrinking into the corner of the carriage. Then two shots rang out;
I heard a scream and the sound of a fall as the driver pitched upon the
ground, and now like the wind the maddened horses rushed on without
guidance, swaying the carriage from side to side with a dangerous
motion.

These Brazilian carriages have a trap in the top to permit the occupants
to speak to the driver. I found this trap, threw it upward, and drew
myself up until I was able to scramble into the vacant seat. The reins
had fallen between the horses, evidently, but we were now dashing
through the grove, and the shadows were so deep that I could distinguish
nothing distinctly.

Cautiously I let myself down until my feet touched the pole, and then,
resting my hands upon the loins of the madly galloping animals, I
succeeded in grasping the reins and returned safely to the box seat.

Then I braced myself to conquer the runaways, and when we emerged from
the grove and came upon the highway there was sufficient light for me to
keep the horses in the straight road until they had tired themselves
sufficiently to be brought under control.

During this time I had turned to speak a reassuring word, now and then,
to the unknown woman in the carriage.

Doubtless she had been both amazed and indignant at my abrupt seizure of
her equipage; but there was not yet time to explain to her my necessity.

We were headed straight for the station at Cuyaba, and I decided at once
to send a telegram warning Mazanovitch of danger. For Paola had turned
traitor, the vault had been opened, and the Emperor was even now on his
way to Rio to arrest all who had previously escaped the net of the
Minister of Police.

So we presently dashed up to the station, which was nearly deserted at
this hour, and after calling a porter to hold the horses I went into the
station to write my telegram.

Mazanovitch had asked me to use but one word, and although I had much of
interest to communicate, a moment’s thought assured me that a warning of
danger was sufficient.

So, after a brief hesitation, I wrote the word “Lesba,” and handed the
message to the operator.

“That is my name, senhor,” said a soft voice behind me, and I turned to
confront Lesba Paola.



                              CHAPTER XIX
                            THE WAYSIDE INN


Astonishment rendered me speechless, and at first I could do no more
than bow with an embarrassed air to the cloaked figure before me.
Lesba’s fair face, peering from beneath her mantilla, was grave but set,
and her brilliant eyes bore a questioning and half-contemptuous look
that was hard to meet.

“That is my name, senhor,” she repeated, “and you will oblige me by
explaining why you are sending it to Captain Mazanovitch.”

“Was it your carriage in which I escaped?” I inquired.

“Yes; and my man now lies wounded by the roadside. Why did you take me
by surprise, Senhor Harcliffe? And why—_why_ are you telegraphing my
name to Mazanovitch?”

Although my thoughts were somewhat confused I remembered that Lesba had
accompanied her brother to Rio; that her brother had turned traitor, and
she herself had ridden in the Emperor’s carriage, with the spy Valcour.
And I wondered how it was that her carriage should have been standing
this very evening at a retired spot, evidently awaiting some one, when I
chanced upon it in my extremity.

It is well to take time to consider, when events are of a confusing
nature. In that way thoughts are sometimes untangled. Now, in a flash,
the truth came to me. Valcour was still at the mansion—Valcour, her
accomplice; perhaps her lover.

To realize this evident fact of her intrigue with my brilliant foe sent
a shiver through me—a shiver of despair and utter weariness. Still
keeping my gaze upon the floor, and noting, half-consciously, the
click-click of the telegraph instrument, I said:

“Pardon me, donzella, for using your carriage to effect my escape. You
see, I have not made an alliance with the royalists, as yet, and my
condition is somewhat dangerous. As for the use of your name in my
telegram, I have no objection to telling you—now that the message has
been sent—that it was a cypher word warning my republican friends of
treachery.”

“Do you suspect _me_ of treachery, Senhor Harcliffe?” she asked in cold,
scornful tones.

I looked up, but dropped my eyes again as I confronted the blaze of
indignation that flashed from her own.

“I make no accusations, donzella. What is it to me if you Brazilians
fight among yourselves for freedom or the Emperor, as it may suit your
fancy? I came here to oblige a friend of my father’s—the one true man I
have found in all your intrigue-ridden country. But he, alas! is dead,
and I am powerless to assist farther the cause he loved. So my mission
here is ended, and I will go back to America.”

Again I looked up; but this time her eyes were lowered and her
expression was set and impenetrable.

“Do not let us part in anger,” I resumed, a tremor creeping into my
voice in spite of me—for this girl had been very dear to my heart. “Let
us say we have both acted according to the dictates of conscience, and
cherish only memories of the happy days we have passed together, to
comfort us in future years.”

She started, with upraised hand and eager face half turned toward the
door. Far away in the distance I heard the tramp of many hoofs.

“They are coming, senhor!” called the man who stood beside the
horses—one of our patriots. “It’s the troop of Uruguayans, I am sure.”

Pedro, the station-master, ran from his little office and extinguished
the one dim lamp that swung from the ceiling of the room in which we
stood.

In the darkness that enveloped us Lesba grasped my arm and whispered
“Come!” dragging me toward the door. A moment later we were beside the
carriage.

“Mount!” she cried, in a commanding voice. “I will ride inside. Take the
road to San Tarem. Quick, senhor, as you value _both_ our lives!”

I gathered up the reins as Pedro slammed tight the carriage door. A
crack of the whip, a shout of encouragement from the two patriots, and
we had dashed away upon the dim road leading to the wild, unsettled
plains of the North Plateau.

They were good horses. It surprised me to note their mettle and speed,
and I guessed they had been carefully chosen for the night’s work—an
adventure of which this dénouement was scarcely expected. I could see
the road but dimly, but I gave the horses slack rein and they sped along
at no uncertain pace.

I could no longer hear the hoof-beats of the guards, and judged that
either we had outdistanced them or the shrewd Pedro had sent them on a
false scent.

Presently the sky brightened, and as the moon shone clear above us I
found that we were passing through a rough country that was but sparsely
settled. I remembered to have ridden once in this direction with Lesba,
but not so far; and the surroundings were therefore strange to me.

For an hour I drove steadily on, and then the girl spoke to me through
the open trap in the roof of the carriage.

“A mile or so further will bring us to a fork in the road. Keep to the
right,” said she.

I returned no answer, although I was burning to question her of many
things. But time enough for that, I thought, when we were safely at our
journey’s end. Indeed, Lesba’s mysterious actions—her quick return from
Rio in the wake of the Emperor and Valcour, her secret rendezvous in the
lane, which I had so suddenly surprised and interrupted, and her evident
desire to save me from arrest—all this was not only contradictory to the
frank nature of the girl, but to the suspicions I had formed of her
betrayal of the conspiracy in co-operation with her treacherous brother.

The key to the mystery was not mine, and I could only wait until Lesba
chose to speak and explain her actions.

I came to the fork in the road and turned to the right. The trail—for it
had become little more than that—now skirted a heavy growth of
underbrush that merged into groves of scattered, stunted trees; and
these in time gradually became more compact and stalwart until a great
Brazilian forest threw its black shadow over us. Noiselessly the
carriage rolled over the beds of moss, which were so thick now that I
could scarcely hear a sound of the horses’ hoofs, and then I discerned a
short distance ahead the outlines of an old, weatherbeaten house.

Lesba had her head through the trap and spoke close to my ear.

“Stop at this place,” said she; “for here our journey ends.”

I pulled up the horses opposite the dwelling and regarded it somewhat
doubtfully. It had been built a hundred yards or so from the edge of the
dense forest and seemed utterly deserted. It was a large house, with
walls of baked clay and a thatched roof, and its neglected appearance
and dreary surroundings gave it a fearsome look as it stood lifeless and
weather-stained under the rays of the moon.

“Is the place inhabited?” I asked.

“It must be,” she replied. “Go to the door, and knock upon it loudly.”

“But the horses—who will mind them, donzella?”

Instantly she scrambled through the trap to the seat beside me and took
the reins in her small hands.

“I will look after the horses,” said she.

So I climbed down and approached the door. It was sheltered by a rude
porch, and flanked upon either side by well-worn benches such as are
frequent at wayside inns.

I pounded upon the door and then paused to listen. The sounds drew a
hollow reverberation from within, but aroused no other reply.

“Knock again!” called Lesba.

I obeyed, but with no better success. The place seemed uncanny, and I
returned abruptly to the carriage, standing beside the wheel and gazing
up through the moonlight into the beautiful face the girl bent over me.

“Lesba,” said I, pleadingly, “what does all this mean? Why have you
brought me to this strange place?”

“To save your life,” she answered in a grave voice.

“But how came you to be waiting in the lane? And who were you waiting
for?” I persisted.

“By what right do you question me, Senhor Harcliffe?” she asked, drawing
back so that I could no longer look into her eyes.

“By no right at all, Lesba. Neither do I care especially whether you are
attached to the Empire or the Republic, or how much you indulge in
political intrigue, since that appears to be the chief amusement of your
countrymen. But I love you. You know it well, although you have never
permitted me tell you so. And loving you as I do, with all my heart, I
am anxious to untangle this bewildering maze and understand something of
your actions since that terrible morning when I parted with you at Dom
Miguel’s mansion.”

She laughed, and the laugh was one of those quaint flashes of merriment
peculiar to the girl, leaving one in doubt whether to attribute it to
amusement or nervous agitation. Indeed, where another woman might weep
Lesba would laugh; so that it frequently puzzled me to comprehend her.
Now, however, she surprised me by leaning over me and saying gently:

“I will answer your question, Robert. My brother is at the mansion, and
in danger of his life. I was waiting with the carriage to assist him to
escape.”

“But how do you know he is in danger?”

“He sent me word by a carrier-pigeon.”

“To be sure. Yet there is one more thing that troubles me: why were you
in Rio, riding in the Emperor’s carriage with the spy Valcour?”

“It is simple, senhor. I went to Rio to assist in persuading Dom Pedro
to visit the vault.”

“Knowing it was empty?”

“Knowing it was empty, and believing that the Emperor’s absence would
enable Fonseca to strike a blow for freedom.”

“Then Fonseca is still faithful to the Cause?”

“I know of no traitor in our ranks, Robert, although it seems you have
suspected nearly all of us, at times. But it grows late and my brother
is still in peril. Will you again rap upon the door?”

“It is useless, Lesba.”

“Try the back door; they may hear you from there,” she suggested.

So I made my way, stumbling over tangled vines and protruding roots, to
the rear of the house, where the shadows lay even thicker than in front.
I found the door, and hammered upon it with all my strength. The noise
might have raised the dead, but as I listened intently there came not
the least footfall to reward me. For a time I hesitated what to do. From
the grim forest behind me I heard a half-audible snarl and the bark of a
wolf; in the house an impressive silence reigned supreme.

I drew back, convinced that the place was uninhabited, and returned
around the corner of the house.

“There is no one here, donzella,” I began, but stopped short in
amazement.

The carriage was gone.



                               CHAPTER XX
                          “ARISE AND STRIKE!”


I sprang to the road and peered eagerly in every direction. Far away in
the distance could be discerned the dim outlines of the carriage, flying
along the way from whence we had come.

Lesba had brought me to this place only to desert me, and it was not
difficult to realize that she had sent me to the rear of the house to
get me out of the way while she wheeled the carriage around and dashed
away unheard over the soft moss.

Well, I had ceased to speculate upon the girl’s erratic actions. Only
one thing seemed clear to me; that she had returned to rescue her
brother from the danger which threatened him. Why she had assisted me to
escape the soldiery only to leave me in this wilderness could be
accounted for but by the suggestion that her heart softened toward one
whom she knew had learned to love her during those bright days we had
passed in each other’s society. But that she loved me in return I dared
not even hope. Her answer to my declaration had been a laugh, and to me
this girl’s heart was as a sealed book. Moreover, it occurred to me that
Valcour also loved her, and into his eyes I had seen her gaze as she
never had gazed into mine during our most friendly intercourse.

The carriage had vanished long since, and the night air was chill. I
returned to the porch of the deserted house, and curling myself up on
one of the benches soon sank into a profound slumber, for the events of
the day had well-nigh exhausted me.

When I awoke a rough-looking, bearded man was bending over me. He wore a
peasant’s dress and carried a gun on his left arm.

“Who are you, senhor,” he demanded, as my eyes unclosed, “and how came
you here?”

I arose and stretched myself, considering who he might be.

“Why do you ask?” said I.

“There is war in the land, senhor,” he responded, quietly, “and every
man must be a friend or a foe to the Republic.” He doffed his hat with
rude devotion at the word, and added, “Declare yourself, my friend.”

I stared at him thoughtfully. War in the land, said he! Then the “torch
of rebellion” had really been fired. But by whom? Could it have been
Paola, as Valcour had claimed? And why? Since the conspiracy had been
unmasked and its leaders, with the exception of Fonseca, either
scattered or imprisoned? Did the Minister of Police aim to destroy every
one connected with the Cause by precipitating an impotent revolt? Or was
there a master-hand directing these seemingly incomprehensible events?

The man was growing suspicious of my silence.

“Come!” said he, abruptly; “you shall go to Senhor Bastro.”

“And where is that?” I asked, with interest, for Paola had reported that
Bastro had fled the country.

My captor did not deign to reply. With the muzzle of his gun
unpleasantly close to my back he marched me toward the edge of the
forest, which we skirted for a time in silence. Then the path turned
suddenly into a dense thicket, winding between close-set trees until,
deep within the wood, we came upon a natural clearing of considerable
extent.

In the center of this space was a large, low building constructed of
logs and roofed with branches of trees, and surrounding the entire
structure were grouped native Brazilians, armed with rifles, revolvers,
and knives.

These men were not uniformed, and their appearance was anything but
military; nevertheless there was a look upon their stern faces that
warned me they were in deadly earnest and not to be trifled with.

As my intercourse with the republicans had been confined entirely to a
few of their leaders, I found no familiar face among these people; so I
remained impassive while my captor pushed me past the guards to a small
doorway placed near a protecting angle of the building.

“Enter!” said he.

I obeyed, and the next moment stood before a group of men who were
evidently the officers or leaders of the little band of armed patriots I
had seen without.

“Ah!” said one, in a deep bass voice, “it is Senhor Harcliffe, the
secretary to Dom Miguel.”

I have before mentioned the fact that whenever the conspirators had
visited de Pintra they remained securely masked, so that their features
were, with a few exceptions, unknown to me. But the voices were familiar
enough, and the man who had brought me here had mentioned Sanchez
Bastro’s name; so I had little difficulty in guessing the identity of
the personage who now addressed me.

“Why are you here, senhor?” he inquired, with evident anxiety; “and do
you bring us news of the uprising?”

“I know nothing of the uprising except that your man here,” and I turned
to my guide, “tells me there is war in the land, and that the Revolution
is proclaimed.”

“Yes,” returned Bastro, with a grave nod.

“Then,” I continued, “I advise you to lay down your arms at once and
return to your homes before you encounter arrest and imprisonment.”

The leaders cast upon one another uneasy looks, and Bastro drew a small
paper from his breast and handed it to me. I recognized it as one of the
leaves from his note-book which Paola had attached to the
carrier-pigeon, and upon it were scrawled these words, “Arise and
strike!”

It was the signal long since agreed upon to start the Revolution.

With a laugh I handed back the paper.

“It is from Francisco Paola, the traitor,” I said.

“Traitor!” they echoed, in an astonished chorus.

“Listen, gentlemen; it is evident you are ignorant of the events of the
last two days.” And in as few words as possible I related the
occurrences at de Pintra’s mansion, laying stress upon the arrest of
Piexoto, the perfidy of the Minister of Police, and the death of
Treverot.

They were not so deeply impressed as I had expected. The discovery of
the empty vault had aroused no interest whatever, and they listened
quietly and without comment to my story of Paola’s betrayal of his
fellow-conspirators to the Emperor.

But when I mentioned Treverot’s death Bastro chose to smile, and
indicating a tall gentleman standing at his left, he said:

“Permit me to introduce to you Senhor Treverot. He will tell you that he
still lives.”

“Then Paola lied?” I exclaimed, somewhat chagrined.

Bastro shrugged his shoulders.

“We have confidence in the Minister of Police,” said he, calmly. “There
is no doubt but General Fonseca, at Rio, has before now gained control
of the capital, and that the Revolution is successfully established. We
shall know everything very soon, for my men have gone to the nearest
telegraph station for news. Meantime, to guard against any emergency,
our patriots are being armed in readiness for combat, and, in Matto
Grosso at least, the royalists are powerless to oppose us.”

“But the funds—the records! What will happen if the Emperor seizes
them?” I asked.

“The Emperor will not seize them,” returned Bastro, unmoved. “The
contents of the vault are in safe-keeping.”

Before I could question him further a man sprang through the doorway.

“The wires from Rio are cut in every direction,” said he, in an agitated
voice. “A band of the Uruguayan guards, under de Souza and Valcour, is
galloping over the country to arrest every patriot they can find, and
our people are hiding themselves in terror.”

Consternation spread over the features of the little band which a moment
before had deemed itself so secure and powerful. Bastro turned to pace
the earthen floor with anxious strides, while the others watched him
silently.

“What of Francisco Paola?” suddenly asked the leader.

“Why, senhor, he seems to have disappeared,” replied the scout, with
hesitation.

“Disappeared! And why?”

“Perhaps I can answer that question, Senhor Bastro,” said a voice behind
us, and turning my head I saw my friend Pedro, the station-master at
Cuyaba, standing within the doorway.

“Enter, Pedro,” commanded the leader. “What news do you bring, and why
have you abandoned your post?”

“The wires are down,” said the station-master, “and no train is allowed
to leave Rio since the Emperor reached there at midnight.”

“Then you know nothing of what has transpired at the capital?” asked
Bastro.

“Nothing, senhor. It was yesterday morning when the Emperor’s party met
the train at Cuyaba, and I handed him a telegram from de Lima, the
Minister of State. It read in this way: ‘General Fonseca and his army
have revolted and seized the palace, the citadel, and all public
buildings. I have called upon every loyal Brazilian to rally to the
support of the Empire. Return at once. Arrest the traitors Francisco
Paola and his sister. Situation critical.”

“Ah!” cried Bastro, drawing a deep breath, “and what said the Emperor to
that message?”

“He spoke with his counselors, and wired this brief reply to de Lima, ‘I
am coming.’ Also he sent a soldier back to de Pintra’s mansion with
orders to arrest Francisco and Lesba Paola. Then he boarded the train
and instructed the conductor to proceed to Rio with all possible haste.
And that is all I know, senhor, save that I called up Rio last evening
and learned that Fonseca was still in control of the city. At midnight
the wires were cut and nothing further can be learned. Therefore I came
to join you, and if there is a chance to fight for the Cause I beg that
you will accept my services.”

Bastro paused in his walk to press the honest fellow’s hand; then he
resumed his thoughtful pacing.

The others whispered among themselves, and one said:

“Why need we despair, Sanchez Bastro? Will not Fonseca, once in control,
succeed in holding the city?”

“Surely!” exclaimed the leader. “It is not for him that I fear, but for
ourselves. If the Uruguayans are on our trail we must disperse our men
and scatter over the country, for the spy Valcour knows, I am sure, of
this rendezvous.”

“But they are not hunting you, senhor,” protested Pedro, “but rather
Paola and his sister, who have managed to escape from de Pintra’s
house.”

“Nevertheless, the Uruguayans are liable to be here at any moment,”
returned Bastro, “and there is nothing to be gained by facing that
devil, de Souza.”

He then called his men together in the clearing, explained to them the
situation, and ordered them to scatter and to secrete themselves in the
edges of the forests and pick off the Uruguayans with their rifles
whenever occasion offered.

“If anything of importance transpires,” he added, “report to me at once
at my house.”

Without a word of protest his commands were obeyed. The leaders mounted
their horses and rode away through the numerous forest paths that led
into the clearing.

The men also saluted and disappeared among the trees, and presently only
Bastro, Pedro, and myself stood in the open space. “Come with me, Senhor
Harcliffe,” said the leader; “I shall be glad to have you join me at
breakfast. You may follow us, Pedro.”

Then he strode to the edge of the clearing, pressed aside some bushes,
and stepped into a secret path that led through the densest portion of
the tangled forest. I followed, and Pedro brought up the rear.

For some twenty minutes Bastro guided us along the path, which might
well have been impassable to a novice, until finally we emerged from the
forest to find the open country before us, and a small, cozy-looking
dwelling facing us from the opposite side of a well-defined roadway.

Bastro led us to a side door, which he threw open, and then stepped back
with a courteous gesture.

“Enter, gentlemen,” said he; “you are welcome to my humble home.”

I crossed the threshold and came to an abrupt stop. Something seemed to
clutch my heart with a grip of iron; my limbs trembled involuntarily,
and my eyes grew set and staring.

For, standing before me, with composed look and a smile upon his dark
face, was the living form of my lamented friend Miguel de Pintra!



                              CHAPTER XXI
                           ONE MYSTERY SOLVED


“Compose yourself, my dear Robert,” said Dom Miguel, pressing my hands
in both his own. “It is no ghost you see, for—thanks be to God!—I am
still alive.”

I had no words to answer him. In all my speculations as to the result of
Madam Izabel’s terrible deed, the fate of the records and the mysterious
opening of the vault without its key, I never had conceived the idea
that Dom Miguel might have escaped his doom. And to find him here, not
only alive, but apparently in good health and still busy with the
affairs of the Revolution, conveyed so vivid a shock to my nerves that I
could but dumbly stare into my old friend’s kind eyes and try to imagine
that I beheld a reality and not the vision of a disordered brain.

Bastro assisted me by laughing loudly and giving me a hearty slap across
the shoulders.

“Wake up, Senhor Harcliffe!” said he; “and hereafter have more faith in
Providence and the luck that follows in the wake of true patriotism. We
could ill afford to lose our chief at this juncture.”

“But how did it happen?” I gasped, still filled with wonder. “What
earthly power could have opened that awful vault when its key was miles
and miles away?”

“The earthly power was wielded by a very ordinary little woman,” said
Dom Miguel, with his old gentle smile. “When you rode away from the
house on that terrible morning Lesba came and unlocked my prison,
setting me free.”

“But how?” I demanded, still blindly groping for the truth.

“By means of a duplicate key that she had constantly carried in her
bosom.”

I drew a long breath.

“Did you know of this key, sir?” I asked, after a pause, which my
companions courteously forbore to interrupt.

“I did not even suspect its existence,” replied Dom Miguel. “But it
seems that Francisco Paola, with his usual thoughtfulness, took an
impression in wax of my ring, without my knowledge, and had an exact
duplicate prepared. I think he foresaw that an emergency might arise
when another key might be required; but it would not do to let any one
know of his action, for the mere knowledge that such a duplicate existed
would render us all suspicious and uneasy. So he kept the matter secret
even from me, and gave the ring into the keeping of his sister, who was
his only confidante, and whom he had requested me to accept as an inmate
of my household, under the plea that I am her legal guardian. This was
done in order to have her always at hand in case the interests of the
conspiracy demanded immediate use of the duplicate key. That Francisco
trusted her more fully than he has any other living person is obvious;
and that she was worthy of such trust the girl has fully proved.”

“Then you were released at once?” I asked; “and you suffered little from
your confinement?”

“My anguish was more mental than of a bodily nature,” Dom Miguel
answered, sadly; “but I was free to meet Paola when he arrived at my
house, and to assist him and Lesba in removing the contents of the vault
to a safer place.”

“But why, knowing that his sister held a duplicate key, did the Minister
send me in chase of the ring Madam Izabel had stolen?” I demanded.

“Because it was necessary to keep the matter from the Emperor until the
records had been removed,” explained de Pintra. “Indeed, Francisco was
on his way to us that morning to insist upon our abandoning the vault,
after having given us warning, as you will remember, the night before,
that the clever hiding-place of our treasure and papers was no longer a
secret.”

“I remember that he himself revealed the secret to the Emperor,” I
remarked, dryly.

“And acted wisely in doing so, I have no doubt,” retorted Bastro, who
still stood beside us. “But come, gentlemen, breakfast must be ready,
and I have a vigorous appetite. Be good enough to join me.”

He led the way to an inner room, and de Pintra and I followed, his arm
in mine.

It seemed to me, now that I regarded him more attentively, that my old
friend was less erect than formerly, that there were new and deep
furrows upon his gentle face, and that his eyes had grown dim and
sunken. But that the old, dauntless spirit remained I never doubted.

As we entered the breakfast-room I saw a form standing at the window—the
form of a little man clothed neatly in black. He turned to greet us with
pale, expressionless features and drooping eyelids.

It was Captain Mazanovitch.

“Good morning, Senhor Harcliffe,” he said, in his soft voice; and I
wondered how he had recognized me without seeming to open his eyes. “And
what news does our noble Captain Bastro bring of the Revolution?” he
continued, with a slight note of interest in his voice that betrayed his
eagerness.

While we breakfasted Bastro related the events of the morning, and told
how the news he had received of the activity of the Uruguayan guards, in
connection with the impossibility of learning from Rio what Fonseca had
accomplished, had induced him to disband his men.

“But can you again assemble them, if you should wish to?” inquired Dom
Miguel.

“Easily,” answered our host; but he did not explain how.

While he and Dom Miguel discussed the fortunes of the Revolution I made
bold to ask Captain Mazanovitch how he came to be in this isolated spot.

“I was warned by the Minister of Police to leave Rio,” answered the
detective; “for it appears my—my friend Valcour would have been
suspicious had not Paola promised to arrest me with the others. I have
been here since yesterday.”

“Your friend Valcour is a most persistent foe to the Cause,” said I,
thoughtfully. “It would have pleased you to watch him struggle with
Paola for the mastery, while the Emperor was by. Ah, how Paola and
Valcour hate each other!”

Mazanovitch turned his passionless face toward me, and it seemed as
though a faint smile flickered for an instant around his mouth. But he
made no answer.

After breakfast Pedro was sent back to Cuyaba for news, being instructed
to await there the repairing of the telegraph wires, and to communicate
with us as soon as he had word from Rio.

The man had no sooner disappeared in the forest than, as we stood in the
roadway looking after him, a far-off patter of horses’ feet was
distinctly heard approaching from the north.

Silently we stood, gazing toward the curve in the road while the
hoof-beats grew louder and louder, till suddenly two horses swept around
the edge of the forest and bore down upon us.

Then to the surprise of all we recognized the riders to be Francisco
Paola and his sister Lesba, and they rode the same horses which the
evening before had been attached to the carriage that had brought me
from de Pintra’s.

As they dashed up both brother and sister sprang from the panting
animals, and the former said, hurriedly:

“Quick, comrades! Into the house and barricade the doors. The Uruguayans
are upon us!”

True enough; now that their own horses had come to a halt we plainly
heard the galloping of the troop of pursuers. With a single impulse we
ran to the house and entered, when my first task was to assist Bastro in
placing the shutters over the windows and securing them with stout bars.

The doors were likewise fastened and barred, and then Mazanovitch
brought us an armful of rifles and an ample supply of ammunition.

“Do you think it wise to resist?” asked de Pintra, filling with
cartridges the magazine of a rifle.

A blow upon the door prevented an answer.

“Open, in the name of the Emperor!” cried an imperious voice.

“That is my gallant friend Captain de Souza,” said Lesba, with a little
laugh.

I looked at the strange girl curiously. She had seated herself upon a
large chest, and with her hands clasped about one knee was watching us
load our weapons with as much calmness as if no crisis of our fate was
impending.

“Be kind to him, Lesba,” remarked Paola, tucking a revolver underneath
his arm while he rolled and lighted a cigarette. “Think of his grief at
being separated from you.”

She laughed again, with real enjoyment, and shook the tangled locks of
hair from her eyes.

“Perhaps if I accept his attentions he will marry me, and I shall
escape,” she rejoined, lightly.

“Open, I command you!” came the voice from without.

“Really,” said Lesba, looking upon us brightly, “it was too funny for
anything. Twice this morning the brave captain nearly succeeded in
capturing me. He might have shot me with ease, but called out that he
could not bear to injure the woman he loved!”

“Does he indeed love you, Lesba?” asked de Pintra, gently.

“So he says, Uncle. But it must have been a sudden inspiration, for I
never saw him until yesterday.”

“Nevertheless, I am glad to learn of this,” resumed Dom Miguel; “for
there is no disguising the fact that they outnumber us and are better
armed, and it is good to know that whatever happens to us, you will be
protected.”

“Whatever happens to you will happen to me,” declared the girl,
springing to her feet. “Give me a gun, Uncle!”

Now came another summons from de Souza.

“Listen!” he called; “the house is surrounded and you cannot escape us.
Therefore it will be well for you to surrender and rely upon the
Emperor’s mercy.”

“I fear we may not rely on that with any security,” drawled Paola, who
had approached the door. “Pray tell us, my good de Souza, what are your
orders respecting us?”

“To arrest you at all hazards,” returned the captain, sternly.

“And then?” persisted the Minister, leaning against the door and
leisurely puffing his cigarette.

But another voice was now heard—Valcour’s—crying:

“Open at once, or we will batter down the door.”

Before any could reply Mazanovitch pushed Paola aside and placed his
lips to the keyhole.

“Hear me, Valcour,” he said, in a soft yet penetrating tone, “we are
able to defend ourselves until assistance arrives. But rather than that
blood should be shed without necessity, we will surrender ourselves if
we have your assurance of safe convoy to Rio.”

For a moment there was silence. Then, “How came _you_ here?” demanded
the spy, in accents that betrayed his agitation.

“That matters little,” returned Mazanovitch. “Have we your assurance of
safety?”

We heard the voices of Valcour and de Souza in angry dispute; then the
captain shouted: “Stand aside!” and there came a furious blow upon the
door that shattered the panels.

Bastro raised his rifle and fired. A cry answered the shot, but
instantly a second crash followed. The bars were torn from their
sockets, the splintered door fell inward, and before we could recover
from the surprise we were looking into the muzzles of a score of
carbines leveled upon us.

“Very well,” said Paola, tossing the end of his cigarette through the
open doorway. “We are prisoners of war. Peste! my dear Captain; how
energetic your soldiers are!”

A moment later we were disarmed, and then, to our surprise, de Souza
ordered our feet and our hands to be securely bound. Only Lesba escaped
this indignity, for the captain confined her in a small room adjoining
our own and placed a guard at the door.

During this time Valcour stood by, sullen and scowling, his hands
clinched nervously and his lips curling with scorn.

“You might gag us, my cautious one,” said Paola, addressing the officer,
who had planted himself, stern and silent, in the center of the room
while his orders were being executed.

“So I will, Senhor Paola; but in another fashion,” was the grim reply.

He drew a paper from his breast and continued, “I will read to you my
orders from his Majesty, the Emperor Dom Pedro of Brazil, dispatched
from the station at Cuyaba as he was departing for his capital to quell
the insurrection.”

He paused and slowly unfolded the paper, while every eye—save that,
perhaps, of Mazanovitch—was fixed upon him with intent gaze.

“‘You are instructed to promptly arrest the traitor Francisco Paola,
together with his sister, Lesba Paola, and whatever revolutionists you
may be able to take, and to execute them one and all without formal
trial on the same day that they are captured, as enemies of the Empire
and treasonable conspirators plotting the downfall of the Government.’”

The captain paused a moment, impressively, and refolded the document.

“It is signed by his Majesty’s own hand, and sealed with the royal
seal,” he said.



                              CHAPTER XXII
                           THE DEATH SENTENCE


I glanced around the room to note the effect of this startling
announcement upon my fellow-prisoners. Bastro’s scowling face was turned
full upon the officer, but showed no sign of fear. De Pintra smiled
rather scornfully and whispered a word to Mazanovitch, whose countenance
remained impassive as ever. Paola, with the perpetual simper distorting
his naturally handsome features, leaned back in his chair and regarded
his trussed ankles with whimsical indifference. Indeed, if the captain
thought to startle or terrify his captives he must have been grievously
disappointed, for one and all received the announcement of the death
sentence with admirable composure.

It was Valcour who broke the silence. Confronting the captain with
blazing eyes, while his slight form quivered with excitement, he cried:

“This is nonsense, de Souza! The Emperor must have been mad to write
such an order. You will convey your prisoners to Rio for trial.”

“I shall obey the Emperor’s commands,” answered the captain, gloomily.

“But it is murder!”

“It is the Emperor’s will.”

“Hear me, Captain de Souza,” said Valcour, drawing himself up proudly;
“you were instructed to obey my commands. I order you to convey the
prisoners to Rio, that they may be tried in a court of justice.”

The other shook his head.

“The order is to me personally, and I must obey. A soldier never
questions the commands of his superiors.”

“But I am your superior!”

“Not in this affair, Senhor Valcour. And the Emperor’s order is
doubtless to be obeyed above that of his spy.”

Valcour winced, and turned away to pace the floor nervously.

“But the lady—surely you will not execute the Donzella Paola in this
brutal fashion!” he protested, after an interval of silence.

The captain flushed, and then grew pale.

“I will speak with the lady,” he said, and motioning aside the guard he
entered the room where Lesba was confined, and closed the door after
him.

We could hear his voice through the thin partition, speaking in low and
earnest tones. Then a burst of merry laughter from Lesba fell upon our
ears with something of a shock, for the matter seemed serious enough to
insure gravity. Evidently the captain protested, but the girl’s
high-pitched tones and peals of merriment indicated that she was amusing
herself at his expense, and suddenly the door burst open and de Souza
stumbled out with a red and angry face.

“The woman is a fiend!” he snarled. “Let her die with the others.”

Valcour, who had continued to pace the floor during this interview, had
by now managed to get his nerves under control, for he smiled at the
captain, and said:

“Let us see if I have any argument that will avail.”

While the officer stood irresolute, Valcour bowed mockingly, opened the
door, and passed into Lesba’s room.

It was de Souza’s turn now to pace the floor, which he did with slow and
measured strides; but although we strained our ears, not a sound of the
interview that was progressing reached us through the partition.

After a considerable time it seemed that the captain regretted having
allowed Valcour this privilege, for he advanced to the door and placed
his hand on the knob. Instantly the spy appeared, closing the door
swiftly behind him and turning the key in the lock.

“I withdraw my opposition, Captain,” said he. “You may execute the lady
with the others, for all I care. When is the massacre to take place?”

The officer stroked his moustache and frowned.

“The order commands the execution on the same day the conspirators are
arrested,” he announced. “I do not like the job, Valcour, believe me;
but the Emperor must be obeyed. Let them die at sunset.”

He turned abruptly and left the house, but sent a detachment of the
Uruguayans to remain in the room with us and guard against any attempt
on our part to escape.

We indulged in little conversation. Each had sufficient to occupy his
thoughts, and sunset was not very far away, after all. To me this ending
of the bold conspiracy was not surprising, for I had often thought that
when Dom Pedro chose to strike he would strike in a way that would deter
all plotting against the government for some time to come. And life is
of little value in these South American countries.

“Where are the records?” I whispered to Dom Miguel, who sat near me.

“Safe with Fonseca in Rio,” he answered.

“Do you imagine that Fonseca will succeed?” I continued.

“He is sure to,” said the chief, a soft gleam lighting his eyes. “It is
only we who have failed, my friend.” He paused a moment, and then
resumed: “I am sorry I have brought you to this, Robert. For the rest of
us it matters little that we die. Is not a free Brazil a glorious prize
to be won by the purchase of a few lives?”

It was futile to answer. A free Brazil meant little to me, I reflected;
but to die with Lesba was a bit comforting, after all. I must steel
myself to meet death as bravely as this girl was sure to do.

Paola, after sitting long silent, addressed Valcour, who, since the
captain’s exit, had been staring from the window that faced the forest.

“What did de Souza say to Lesba?” he asked.

The spy turned around with a countenance more composed and cheerful than
he had before shown, and answered:

“He offered to save her from death if she would marry him.”

“Ah; and she laughed at the dear captain, as we all heard. But you,
senhor, made an effort to induce her to change her mind—did you not?”

“I?” returned Valcour. “By no means, senhor. It is better she should die
than marry this brutal Captain de Souza.”

This speech seemed to confirm my suspicion that Valcour himself loved
Lesba. But Paola cast one of his quick, searching glances into the spy’s
face and seemed pleased by what he discovered there.

“May I speak with my sister?” he asked, a moment later.

“Impossible, senhor. She must remain in solitary confinement until the
hour of execution, for the captain’s gallantry will not permit him to
bind her.”

Then, approaching de Pintra, Valcour stood a moment looking down at him
and said:

“Sir, you have made a noble fight for a cause that has doubtless been
very dear to you. And you have lost. In these last hours that you are
permitted to live will you not make a confession to your Emperor, and
give him the details of that conspiracy in which you were engaged?”

“In Rio,” answered Dom Miguel, quietly, “there is now no Emperor. The
Republic is proclaimed. Even at this moment the people of our country
are acclaiming the United States of Brazil. Senhor, your power is ended.
You may, indeed, by your master’s orders, murder us in this far-away
province before assistance can reach us. But our friends will exact a
terrible vengeance for the deed, be assured.”

Valcour did not answer at once. He stood for a time with knitted brows,
thoughtfully regarding the white-haired chieftain of the Republic, whose
brave utterances seemed to us all to be fraught with prophetic insight.

“If your lives were in my hands,” said the spy, with a gesture of
weariness, “you would be tried in a court of justice. I am no murderer,
senhor, and I sincerely grieve that de Souza should consider his orders
positive.”

He turned abruptly to Mazanovitch, and throwing an arm around the little
man’s shoulders bent swiftly down and pressed a kiss upon the pallid
forehead. Then, with unsteady gait he walked from the room, and at last
I saw the eyes of Mazanovitch open wide, a gaze of ineffable tenderness
following the retreating form, until Valcour had disappeared. Paola also
was staring, and the disgusting simper had left his face, for a time, at
least.

Silence now fell upon the room. Bastro, in his corner, had gone to
sleep, and Dom Miguel seemed lost in thought. From the chamber in which
Lesba was confined came no sound to denote whether the girl grieved over
her approaching fate or bore it with the grim stoicism of her doomed
comrades.

The guard paced up and down before the closed door, pausing at times to
mutter a word to his fellows, who stood watchfully over us. From my
station on the chest I could gaze into the yard and note the shadow of
the house creeping further and further out into the sunshine, bringing
ever nearer the hour when the bright orb would sink into the far-away
plateau and our eyes would be closed forever in death.

Yet the time dragged wearily, it seemed to me. When one is condemned to
die it is better to suffer quickly, and have done with it. To wait, to
count the moments, is horrible. One needs to have nerves of iron to
endure that.

Nevertheless, we endured it. The hours passed, somehow, and the shadows
grew dim with stretching.

Suddenly I heard a clank of spurs as de Souza approached. He gave a
brief order to the Uruguayans who were lounging in the yard, and then
stepped through the doorway and faced us.

“Get ready, senhors,” said he. “The hour has come.”



                             CHAPTER XXIII
                          AT THE ELEVENTH HOUR


We aroused ourselves, at this, and regarded the captain attentively.

He turned his stern gaze upon one after the other, and gave a growl of
satisfaction as he noted no craven amongst us.

“You shall draw cuts, gentlemen, to decide the order in which you must
expiate your crime. I will show no partiality. See, here are the slips,
a number written upon each. Julio shall place them in his hat and allow
you to draw.”

He handed the bits of paper to one of his men and strode to the door of
Lesba’s room.

“Open!” he commanded, giving it a rap with his knuckles.

There was no reply.

“Open!” said he, again, and placed his ear to the panel.

Then, with a sudden gesture, he swung the door inward.

A moment the officer stood motionless, gazing into the chamber. Then he
turned to us a face convulsed with anger.

“Who permitted the woman to escape?” he demanded.

The guards, startled and amazed, peered over his shoulders into the
vacant room; but none dared to answer.

“What now, Captain, has your bird flown?” came Valcour’s soft voice, and
the spy entered the room and threw himself carelessly into a chair.

De Souza looked upon his colleague with evident suspicion, and twisted
the ends of his moustache in sullen fury. Perhaps he dared not accuse
Valcour openly, as the latter was the Emperor’s authorized
representative. And it may be the captain was not sincerely sorry that
Lesba had escaped, and so saved him from the necessity of executing her,
for, after a period of indecision, the wrath of the officer seemed to
cool, and he slowly regained his composure. Valcour, who was watching
him, appeared to notice this, and said:

“You forgot the window, my Captain. It was not difficult for the
senhorita to steal across the roadway unobserved and take refuge in the
forest. For my part, I am glad she is gone. Our royal master has little
credit in condemning a woman to such a death.”

“Have a care, senhor! Your words are treasonable.”

“The Emperor will be the first to applaud them, when he has time to
think. Indeed, de Souza, were I in your place, I should ignore the order
to execute these people. His Majesty acted under a severe nervous
strain, and he will not thank you, believe me, for carrying out his
instructions so literally.”

“A soldier’s duty is to obey,” returned the officer, stiffly. Then,
turning to the tall Uruguayan who held the hat, he added:

“Let the prisoners draw, Julio!”

Another soldier now unfastened our bonds, and Paola, who was the first
to be approached by Julio, took a slip of paper from the hat and thrust
it into his pocket without examination.

Sanchez Bastro drew next, and smiled as he read his number. Then came my
turn, and I own that I could not repress a slight trembling of my
fingers as I drew forth the fatal slip. It was number four.

“Good!” murmured de Pintra, reading the slip over my shoulder. “I shall
not be alive to witness your death, Robert.” And then he took the last
paper from the hat and added: “I am number two.”

“I am first,” said Bastro, with cheerfulness. “It is an honor, Dom
Miguel,” and he bowed respectfully to the chief.

Paola wore again the old, inane smile that always lent his face an
indescribable leer of idiocy. I knew, by this time, that the expression
was indeed a mask to cover his real feelings, and idly wondered if he
would choose to die with that detestable simper upon his lips.

“Come, gentlemen; we are ready.”

It was the captain who spoke, and we rose obediently and filed through
the doorway, closely guarded by the Uruguayans.

In the vacant space that served as a yard for Bastro’s house stood a
solitary date-palm with a straight, slender trunk. Before this we
halted, and Bastro was led to the tree and a rope passed around his body
securing him to the trunk. They offered to blindfold him, but he waved
the men aside.

“It will please me best to look into the muzzles of your guns,” said the
patriot, in a quiet voice. “I am not afraid, Senhor Captain.”

De Souza glanced at the sun. It was slowly sinking, a ball of vivid red,
into the bosom of the far-away plateau.

At a gesture from the officer six of the guardsmen stepped forward and
leveled their carbines upon Bastro, who stood upright against the tree,
with a proud smile upon his manly face.

I turned away my head, feeling sick and dizzy; and the rattle of
carbines set me trembling with nervous horror. Nor did I look toward the
tree again, although, after an interval of silence, I heard the tramp of
soldiers bearing Bastro’s body to the deserted house.

“Number two!” cried de Souza, harshly.

It was no time to turn craven. My own death was but a question of
moments, and I realized that I had little time to bid farewell to my
kind friend and strive to cheer him upon his way. Going to his side I
seized Dom Miguel’s hand and pressed it to my lips; but he was not
content with that, and caught me in a warm and affectionate embrace.

Then he was led to the tree. I turned my back, covering my face with my
hands.

“For the Cause!” I heard his gentle voice say. The carbines rang out
again, and a convulsive sob burst from my throat in spite of my strong
efforts to control my emotion.

Again I listened to the solemn tread of the soldiers, while from far
away the sound of a shout was borne to us upon the still evening air.

Somehow, that distant shout thrilled me with a new-born hope, and I
gazed eagerly along the line of roadway that skirted the forest.

De Souza was gazing there, too, with a disturbed look upon his face; but
the light was growing dim, and we could see nothing.

“Number three!”

It was Paola’s turn, and he walked unassisted to the tree and set his
back to it, while the soldiers passed the rope under his arms and then
retired. But they left Valcour confronting the prisoner, and I saw the
simper fade from Paola’s lips and an eager gleam light his pale
features.

For a few moments they stood thus, separated from all the rest, and
exchanging earnest whispers, while the captain stamped his foot with
savage impatience.

“Come, come, Valcour!” he called, at last. “You are interfering with my
duty. Leave the prisoner, I command you!”

The spy turned around, and his face was positively startling in its
expression of intense agony.

“If you are in a hurry, my dear Captain, fire upon us both!” said he,
bitterly.

With a muttered oath de Souza strode forward, and seizing Valcour by the
arm, dragged him back of the firing-line.

But at that instant a startling sound reached our ears—the sound of a
cheer—and with it came the rapid patter of horses’ feet.

The soldiers, who had already leveled their guns at Paola, swung
suddenly around upon their heels; de Souza uttered an exclamation of
dismay, and the rest of us stood as motionless as if turned to stone.

For sweeping around the curve of the forest came a troop of horsemen,
led by a girl whose fluttering white skirts trailed behind her like a
banner borne on the breeze. God! how they rode—the horses plunging madly
forward at every bound, their red eyes and distended nostrils bearing
evidence of the wild run that had well-nigh exhausted their strength.

And the riders, as they sighted us, screamed curses and encouragement in
the same breath, bearing down upon our silent group with the speed of a
whirlwind.

There was little time for the Uruguayans to recover from their surprise,
for at close range the horsemen let fly a volley from rifle and revolver
that did deadly havoc. A few saddles were emptied in return, but almost
instantly the soldiers and patriots were engaged in a desperate
hand-to-hand conflict, with no quarter given or expected.

De Souza fell wounded at the first volley, and I saw Valcour, with a
glad cry, start forward and run toward Paola, who was still bound to his
tree. But the captain, half raising himself from the ground, aimed his
revolver at the prisoner, as if determined upon his death in spite of
the promised rescue.

“Look out!” I shouted, observing the action.

Paola was, of course, helpless to evade the bullet; but Valcour, who had
nearly reached him, turned suddenly at my cry and threw himself in front
of Paola just as the shot rang out.

An instant the spy stood motionless. Then, tossing his arms above his
head, he fell backward and lay still.



                              CHAPTER XXIV
                           THE EMPEROR’S SPY


Although the deadly conflict was raging all about us, I passed it by to
regard a still more exciting tragedy. For with a roar like that from a
mad bull Mazanovitch dashed aside his captors and sprang to the spot
where Valcour lay.

“Oh, my darling, my darling!” he moaned, raising the delicate form that
he might pillow the head upon his knee. “How dared they harm you, my
precious one! How dared they!”

Paola, struggling madly with his bonds, succeeded in bursting them
asunder, and now staggered up to kneel beside Valcour. His eyes were
staring and full of a horror that his own near approach to death had
never for an instant evoked.

Taking one of the spy’s slender hands in both his own he pressed it to
his heart and said in trembling tones:

“Look up, sweetheart! Look up, I beg of you. It is Francisco—do you not
know me? Are you dead, Valcour? Are you dead?”

A gentle hand pushed him aside, and Lesba knelt in his place. With deft
fingers she bared Valcour’s breast, tearing away the soft linen through
which a crimson stain had already spread, and bending over a wound in
the left shoulder to examine it closely. Standing beside the little
group, I found myself regarding the actors in this remarkable drama with
an interest almost equaling their own. The bared breast revealed nothing
to me, however; for already I knew that Valcour was a woman.

Presently Lesba looked up into the little man’s drawn face and smiled.

“Fear nothing, Captain Mazanovitch,” said she softly; “the wound is not
very dangerous, and—please God!—we will yet save your daughter’s life.”

His daughter! How much of the mystery that had puzzled me this simple
word revealed!

Paola, still kneeling and covering his face with his hands, was sobbing
like a child; Mazanovitch drew a long breath and allowed his lids to
again droop slowly over his eyes; and then Lesba looked up and our eyes
met.

“I am just in time, Robert,” she murmured happily, and bent over Valcour
to hide the flush that dyed her sweet face.

I started, and looked around me. In the gathering twilight the forms of
the slaughtered Uruguayans lay revealed where they had fallen, for not a
single member of Dom Pedro’s band of mercenaries had escaped the
vengeance of the patriots.

Those of our rescuers who survived were standing in a little group near
by, leaning upon their long rifles, awaiting further commands.

Among them I recognized Pedro, and beckoning him to follow me I returned
to the house and lifted a door from its hinges. Between us we bore it to
the yard and very gently placed Valcour’s slight form upon the
improvised stretcher.

She moaned at the movement, slowly unclosing her eyes. It was Paola’s
face that bent over her and Paola that pressed her hand; so she smiled
and closed her eyes again, like a tired child.

We carried her into the little chamber from whence Lesba had escaped,
for in the outer room lay side by side the silent forms of the martyrs
of the Republic.

Tenderly placing Valcour upon the couch, Pedro and I withdrew and closed
the door behind us.

I had started to pass through the outer room into the yard when an
exclamation from the station-master arrested me. Turning back I found
that Pedro had knelt beside Dom Miguel and with broken sobs was pressing
the master’s hand passionately to his lips. My own heart was heavy with
sorrow as I leaned over the outstretched form of our beloved chief for a
last look into his still face.

Even as I did so my pulse gave a bound of joy. The heavy eyelids
trembled—ever so slightly—the chest expanded in a gentle sigh, and
slowly—oh, so slowly!—the eyes of Dom Miguel unclosed and gazed upon us
with their accustomed sweetness and intelligence.

“Master! Master!” cried Pedro, bending over with trembling
eagerness, “it is done! It is done, my master! The Revolution is
accomplished—Fonseca is supreme in Rio—the army is ours! The country
is ours! God bless the Republic of Brazil!”

My own heart swelled at the glad tidings, now heard for the first time.
But over the face of the martyred chief swept an expression of joy so
ecstatic—so like a dream of heaven fulfilled—that we scarcely breathed
as we watched the light grow radiant in his eyes and linger there while
an ashen pallor succeeded the flush upon his cheeks.

Painfully Dom Miguel reached out his arms to us, and Pedro and I each
clasped a hand within our own.

“I am glad,” he whispered, softly. “Glad and content. God bless the
Republic of Brazil!”

The head fell back; the light faded from his eyes and left them glazed
and staring; a tremor passed through his body, communicating its agony
even to us who held his hands, as by an electric current.

Pedro still kneeled and sobbed, but I contented myself with pressing the
hand and laying it gently upon Dom Miguel’s breast.

Truly it was done, and well done. In Rio they were cheering the
Republic, while here in this isolated cottage, surrounded by the only
carnage the Revolution had involved, lay stilled forever that great
heart which had given to its native land the birthright of Liberty.

                  *       *       *       *       *

Lesba had dressed Valcour’s wound with surprising skill, and throughout
the long, dreary night she bathed the girl’s hot forehead and nursed her
as tenderly as a sister might, while Paola sat silently by and watched
her every movement.

In the early morning Pedro summoned us to breakfast, which he had
himself prepared; and, as Valcour was sleeping, Lesba and Mazanovitch
joined me at the table while Paola still kept ward in the wounded girl’s
chamber.

The patriots were digging a trench in which to inter the dead
Uruguayans, and I stood in the doorway a moment and watched them,
drinking in at the same time the cool morning air.

There Lesba joined me, somewhat pale from her night’s watching, and
although as yet no word of explanation had passed between us, she knew
that I no longer doubted her loyalty, and forbore to blame me for my
stupidity in not comprehending that her every action had been for the
welfare of the Cause.

At breakfast Pedro told us more of the wonderful news; how the
Revolution had succeeded in Rio with practically no bloodshed or
resistance; how Fonseca had met the Emperor at the train on his arrival
and escorted him, well guarded, to the port, where he was put on board a
ship that sailed at once for Lisbon. Indeed, that was to be the last of
Dom Pedro’s rule, for the populace immediately proclaimed Fonseca
dictator, and the patriots’ dream of a Republic of Brazil had become an
established fact.

Presently we passed into the outer room and looked upon the still form
of Miguel de Pintra, the man to whose genius the new Republic owed its
success—the great leader who had miserably perished on the very eve of
his noble achievement.

The conspiracy was a conspiracy no longer; it had attained to the
dignity of a masterly Revolution, and the Cause of Freedom had once more
prevailed!

Taking Lesba’s hand we passed the bodies of Bastro and Captain de Souza
and gained the yard, walking slowly along the road that skirted the
forest, while she told me how Valcour had assisted her to escape from
the chamber, that she might summon the patriots to effect our rescue.
She had wandered long in the forest, she explained, before Pedro met her
and assisted her to gather the band that had saved us. Yet the brave
girl’s grief was intense that she had not arrived in time to rescue her
guardian, Dom Miguel, whom she so dearly loved.

“Yet I think, Robert,” said she, with tearful eyes, “that uncle would
have died willingly had he known the Republic was assured.”

“He did know it,” said I. “For a moment, last evening, he recovered
consciousness. It was but a moment, but long enough for Pedro to tell
him the glorious news of victory. And he died content, Lesba, although I
know how happy it would have made him to live to see the triumph of the
new Republic. His compatriots would also have taken great pride in
honoring Dom Miguel above all men for his faithful service.”

She made no reply to this, and for a time we walked on in gloomy
silence.

“Tell me, Lesba, have you long had knowledge of Valcour’s real
identity?”

“Francisco told me the truth months ago, and that he loved her,” she
replied. “But Valcour was sworn to the Emperor’s service, and would not
listen to my brother as long as she suspected him of being in league
with the Republicans. So they schemed and struggled against one another
for the supremacy, while each admired the other’s talents, and doubtless
longed for the warfare to cease.”

“And how came this girl to be the Emperor’s spy, masquerading under the
guise of a man?” I inquired.

“She is the daughter of Captain Mazanovitch, who, when her mother died,
took delight in instructing his child in all the arts known to the
detective police. As she grew up she became of great service to her
father, being often employed upon missions of extreme delicacy and even
danger. Mazanovitch used to boast that she was a better detective than
himself, and the Emperor became attached to the girl and made her his
confidential body-guard, sending her at times upon important secret
missions connected with the government. When Mazanovitch was won over to
the Republican conspiracy his daughter, whose real name is Carlotta,
refused to desert the Emperor, and from that time on treated her father
as a traitor, and opposed her wit to his own on every occasion. The male
attire she wore both for convenience and as a disguise; but I have
learned to know Valcour well, and have found her exceedingly sweet and
womanly, despite her professional calling.”

It was all simple enough, once one had the clew; yet so extraordinary
was the story that it aroused my wonder. In no other country than
half-civilized Brazil, I reflected, could such a drama have been
enacted.

When we returned to the house we passed the window of Valcour’s room and
paused to look through the open sash.

The girl was awake and apparently much better, for she smiled brightly
into the face Paola bent over her, and showed no resentment when he
stooped to kiss her lips.



                              CHAPTER XXV
                            THE GIRL I LOVE


It was long ago, that day that brought Liberty to Brazil and glory to
the name of Miguel de Pintra. Fate is big, but her puppets are small,
and such atoms are easily swept aside and scattered by the mighty
flood-tide of events for which we hold capricious Fate responsible.

Yet they leave records, these atoms.

I remember how we came to Rio—Valcour, Lesba, Paola, and I—and how Paola
was carried through the streets perched upon the shoulders of the free
citizens, while vast throngs pressed around to cheer and strong men
struggled to touch the patriot’s hand and load him with expressions of
love and gratitude. And there was no simper upon Paola’s face then, you
may be sure. Since the tragedy at Bastro’s that disagreeable expression
had vanished forever, to be replaced by a manliness that was the
fellow’s most natural attribute, and fitted his fine features much
better than the repulsive leer he had formerly adopted as a mask.

Valcour, still weak, but looking rarely beautiful in her womanly robes,
rode in a carriage beside Francisco and shared in the fullness of his
triumph. The patriots were heroes in those early days of the Republic.
Even I, modest as had been my deeds, was cheered far beyond my deserts,
and for Lesba they wove a wreath of flowering laurel, and forced the
happy and blushing girl to wear it throughout our progress through the
streets of the capital.

Fonseca invited us to the palace, where he had established his
headquarters; but we preferred to go to the humbler home of Captain
Mazanovitch, wherein we might remain in comparative retirement during
the exciting events of those first days of rejoicing.

Afterward we witnessed the grand procession in honor of the Dictator. I
remember that Fonseca and his old enemy Piexoto rode together in the
same carriage, all feuds being buried in their common triumph. The bluff
general wore his most gorgeous uniform and the lean statesman his shabby
gray cloak. And in my judgment the adulation of the populace was fairly
divided between these two champions, although the Dictator of the
Republic bowed with pompous pride to right and left, while the little
man who was destined to afterward become President of the United States
of Brazil shrank back in his corner with assumed modesty. Yet Piexoto’s
eyes, shrewd and observing, were everywhere, and it may be guessed that
he lost no detail of the day’s events.

Paola should have been in that procession, likewise, for the people
fairly idolized the former Minister of Police, and both Fonseca and
Piexoto had summoned him to join them. But no; he preferred to sit at
Valcour’s side in a quiet, sunlit room, effacing himself in all eyes but
hers, while history was making in the crowded streets of the capital.

It required many days to properly organize a republican form of
government; but the people were patient and forbearing, and their
leaders loyal and true; so presently order began to come out of chaos.

Meantime Valcour mended daily, and the roses that had so long been
strangers to her pale cheeks began to blossom prettily under the
influence of Francisco’s loving care.

They were happy days, I know; for Lesba and I shared them, although not
so quietly. For the dear girl was all aglow with the triumph of Liberty,
and dragged me as her escort to every mass-meeting or festival and every
one of the endless processions until the enthusiasm of her compatriots
had thoroughly tired me out. The Liberty of Brazil bade fair to deprive
me of my own; but I bore the ordeal pretty well, in Lesba’s society.

Then came a day when I obtained my reward. Valcour had made a quick
recovery, and now needed only the strengthening influence of country
air; so one bright morning we all boarded a special train and traveled
to Cuyaba, reaching safely the de Pintra mansion in the early evening.

Nothing seemed changed about the dear old place, which I had already
arranged to purchase from Dom Miguel’s executors. Pedro had resigned his
position as station-master to become our major-domo, and the thoughtful
fellow had made every provision for our comfort on this occasion of our
homecoming.

Captain Mazanovitch was with us. He had retired from active service to
enjoy his remaining years in his daughter’s society, and although he
seldom allowed one of us to catch a glimpse of his eyes, the face of the
old detective had acquired an expression of content that was a distinct
advantage to it.

I had chosen to occupy my old room off the library, and early on the
morning following our arrival I arose and passed out into the shrubbery.
Far down the winding walks, set within the very center of the vast
flower gardens, was the grave of Dom Miguel, and thither I directed my
steps. As I drew near I saw the square block of white marble that the
patriots had caused to be erected above the last resting-place of their
beloved chieftain. It bore the words

                           “MIGUEL DE PINTRA

                           SAVIOR OF BRAZIL”

and is to this day the mecca of all good republicans.

Lesba was standing beside the tomb as I approached. Her gown was as
white as the marble itself, but a red rose lay upon her bosom and
another above Dom Miguel. She did not notice my presence until I touched
her arm, but then she turned and smiled into my eyes.

“‘Savior of Brazil!’” she whispered softly. “It is splendid and fitting.
Did you place it there, Robert?”

“No,” I answered; “the credit is due to Piexoto. He claimed the
privilege for himself and his associates, and I considered it his
right.”

“Dear uncle!” said she; and then we turned reverently away and strolled
through the gardens. Every flower and shrub lay fair and fresh under the
early sun, and we admired them and drank in their fragrance until
suddenly, as we turned a corner of the hedge, I stopped and said:

“Lesba, it was here that I first met you; on this exact spot!”

“I remember,” said she, brightly. “It was here that I prophesied you
would be true to the Cause.”

“And it was here that I loved you,” I added; “for I cannot remember a
moment since that first glimpse of your dear face that my heart has not
been your very own.”

She grew sober at this speech, and I watched her face anxiously.

“Tell me, Lesba,” said I at last, “will you be my wife?”

“And go to your country?” she asked, quickly.

I hesitated.

“All my interests are there, and my people, as well,” I answered.

“But I cannot leave Brazil,” she rejoined, positively; “and Brazil needs
you, too, Robert, in these years when she is beginning to stand alone
and take her place among nations. Has not Fonseca offered you a position
as Director of Commerce?”

“Yes; I am grateful for the honor. But I have large and important
business interests at home.”

“But your uncle is fully competent to look after them. You have told me
as much. We need you here more than they need you at home, for your
commercial connections and special training will be of inestimable
advantage in assisting the Republic to build up its commerce and extend
its interests in foreign lands. Brazil needs you. _I_ need you, Robert!
Won’t you stay with us—dear? For a time, at least?”

Well, I wrote to Uncle Nelson, and his reply was characteristic.

“I loaned you to de Pintra, not to Brazil,” his letter read. “But I am
convinced the experiences to be gained in that country, during these
experimental years of the new republic, will be most valuable in fitting
you for the management of your own business when you are finally called
upon to assume it. You may remain absent for five years, but at the
expiration of that period I shall retire from active business, and you
must return to take my place.”

On those terms I compromised with Lesba, and we were married on the same
day that Valcour and Francisco Paola became man and wife.

“I should have married you, anyway,” Lesba confided to me afterward;
“but I could not resist the chance to accomplish one master-stroke for
the good of my country.” And she knew the compliment would cancel the
treachery even before I had kissed her.

As I have hinted, these events happened years ago, and I wonder if I
have forgotten any incident that you would be interested to know.

Dom Miguel’s old home became our country residence, and we clung to it
every day I could spare from my duties at the capital. It was here our
little Valcour was born, and here that Francisco came afterward to bless
our love and add to our happiness and content.

The Paolas are our near neighbors, and often Captain Mazanovitch drives
over with their son Harcliffe to give the child a romp with our little
ones. The old detective is devoted to the whole noisy band, but
yesterday I was obliged to reprove Francisco for poking his chubby
fingers into the captain’s eyes in a futile endeavor to make him raise
the ever-drooping lids.

The five-year limit expired long since; but I have never been able to
fully separate my interests from those of Brazil, and although our
winters are usually passed in New Orleans, where Uncle Nelson remains
the vigorous head of our firm, it is in sunny Brazil that my wife and I
love best to live.

------------------------------------------------------------------------



                          TRANSCRIBER’S NOTES


 1. Corrected incorrect page references in ‘A LIST OF CHAPTERS’.
 2. Changed ‘make’ to ‘made’ on p. 29.
 3. Silently corrected typographical errors.
 4. Retained anachronistic and non-standard spellings as printed.
 5. Enclosed italics font in _underscores_.





*** End of this LibraryBlog Digital Book "The Fate of a Crown" ***

Copyright 2023 LibraryBlog. All rights reserved.



Home