Home
  By Author [ A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z |  Other Symbols ]
  By Title [ A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z |  Other Symbols ]
  By Language
all Classics books content using ISYS

Download this book: [ ASCII ]

Look for this book on Amazon


We have new books nearly every day.
If you would like a news letter once a week or once a month
fill out this form and we will give you a summary of the books for that week or month by email.

Title: Queen Anna's New World of Words - or Dictionarie of the Italian and English tongues
Author: Florio, John
Language: English
As this book started as an ASCII text book there are no pictures available.


*** Start of this LibraryBlog Digital Book "Queen Anna's New World of Words - or Dictionarie of the Italian and English tongues" ***


     +------------------------------------------------------------+
     |                     Transcriber's Note                     |
     |                                                            |
     | Throughout the Dictionary two different forms of the       |
     | letters E and O are used, to represent the different       |
     | sounds they can have in Italian. The close E is displayed  |
     | in its normal form (E — e), the open E with a special      |
     | character the author had made for this very purpose: it    |
     | has here been rendered with Ẻ — ẻ. The close O has an oval |
     | shape, and has been represented in this text version with  |
     | [O] [o], while the open O has its normal appearance.       |
     +------------------------------------------------------------+



                              QVEEN ANNA'S
                               NEW WORLD
                               OF WORDS,


                              DICTIONARIE

                     of the _Italian_ and _English_
                                tongues,

                 Collected, and newly much augmented by
                              IOHN FLORIO,

               Reader of the Italian vnto the Soueraigne
                          _Maiestie of_ ANNA,

           Crowned Queene of _England_, _Scotland_, _France_
                           and _Ireland_, &c.

            _And one of the Gentlemen of hir Royall Priuie_
                                Chamber.

                Whereunto are added certaine necessarie
                 _rules and short obseruations for the_
                            Italian tongue.



                                LONDON,
                   Printed by _Melch. Bradwood_, for
                  _Edw. Blount_ and _William Barret_.
                               ANNO 1611.



                                  ALL'
                        ECCELSA ET GLORIOSISSIMA
                   Maestà di ANNA, Serenissima REGINA
                 _d'Inghilterra, di Scótia, di Fráncia,
                             & d'Irlánda_:

            GIOVANNI FLORIO, súo hum.^mo seruitóre bráma, &
               augúra il cólmo & godimento d'ógni vera &
                          _compíta felicità_.


In sù l'altáre della túa Eccélsa & Sere.^ma MAESTA, (al quále ógni
nóstro ginócchio douerebbe inchinársi) che le túe innáte & Reáli virtù
(Gloriosíssima REGINA) s'hánno erétto nél sácro Témpio d'Honóre (che
ógni cuóre conuerebbe adoráre sénza idolatría) Io con ógni humiltà &
riuerenza dedico & consácro quésto húmile vóto, & cón le ginócchia
délla ménte inchíne ALLA TVA GRANDEZZA DALL'ECCELSO, báscio le
Realíssime mani, volendo víuere & moríre

                               _Di túa Gloriosíssima & Sublime Maestà
                                   hum.^mo ossequen.^mo & inuiolabile
                                                 súddito & seruitóre_

                                                     GIOVANNI FLORIO.



                      _TO THE IMPERIALL MAIESTIE_
                 of the Highest-borne Princes, ANNA of
                _Denmarke_, by God's permission, Crowned
                    QVEENE of _England_, _Scotland_,
                       _France_ & _Ireland_, &c.

  Hir humblest seruant I. F. wisheth all the true felicities, that this
   _world may affoord, and the fullest fruition of the blessednesse_
                         that heauen can yeeld.


_This braine-babe (ô pardon me that title most absolute supreme
_Minerua_) brought with it into the world, now thirteen yeers since,
a world of words: Since, following the fathers steps in all obseruant
seruice of your most sacred Maiestie, yet with a trauellers minde, as
erst _Colombus_ at command of glorius _Isabella_, it hath (at home)
discouered neere halfe a new world: and therefore as of olde some
called _Scotia_ of _Scota_, and others lately _Virginia_, of Queenes
your Maiesties predecessors: so pardon again (ô most Gracious and
Glorious) if it dare be entitled QVEEN ANNA'S _New world of words_,
as vnder your protection and patronage sent and set foorth. It shall
be my guard against the worst, if not grace with the best, if men may
see I beare _Minerua_ in my front, or as the Hart on my necke, I am
_Diana's_, so with heart I may say, This is QVEEN ANNA'S, as the Author
is, and shall euer be_

                                Your Soueraigne Majesties inuiolably-
                                     deuoted subiect and most obliged
                                                              seruant

                                                         IOHN FLORIO.



TO ALL READERS.


_To be a Reader, requires vnderstanding; to be a Critike, iudgement.
A Dictionarie giues armes to that, and takes no harme of this, if it
mistake not. I wish thee both, but feare neither, for I still rest_

                                                Resolute IOHN FLORIO.


                          ALLA REAL MAESTA DI
                      _ANNA Seren.^ma Regína délla
                            Grán Britágna_.

    REGINA GRANDE, e fíglia di grán Régi,
      E suóra di Rè grándi, e al GRAN RE spósa,
      E MADRE sópra tútte Gloriósa
      DI RE futúri in ógni etáde egrégi.
    Ecco a tánte Coróne, a tánti prégi,
      Di quánti mái se n' gío Dónna pompósa
      Giúngi beltáde Augústa, e luminósa
      Di túo próprio valór TE ségni e frégi
    TE il móndo inchína; TE l'Itália cóle,
      Ch'il sermón nóstro di túa grátia honóri,
      E sì dólce lo párli, e dólce scríui.
    ANNA REGINA, víui al móndo, víui
      All'Itália deuóta, e nuóui albóri
      Dall'occáso a nói spléndi vn nuóuo sóle.

                                  _Humilíssimo seruitóre_
                                    ALBERICO GENTILI.


To my dearely-esteemed friend and fellow M. _John Florio_, Reader
of the Italian tongue vnto the most Excellent Maiestie of our sacred
Mistris.

    _I am, all that I am, _Florio_, thy debter:_
    _Many men owe thee more. yet thou of all_
    _Oblig'd to thee in deepe affections fetter,_
    _Doest for this testimoniall tribute call_
      _But to three more; who haue discharg'd it better:_
    _I say but this (but this is too-too small)_
    _Great is thy Masters-prize, thy MISTRIS greater,_
    _At whose foot praises, phrases, poem's fall._
      _Th' analogie is short. SHE is of worth_
    _A wondrous Anacephalaiosis;_
    _A None-pareil, sans parallel: set forth_
    _To shew perfections Abstract. So is this._
      _Italian honor's hir, Italian SHE._
      _That language thou adorn'st, that language thee._

                                         Il Cándido.


_L'istésso all'istésso._

    Come i grán fátti di quéi gránd'Herói
      Achille, Vlísse, e 'l più famós' Ænea,
      Il gránd'Homero, e 'l grán Máro ascriuéa
      Alle lór Protettríci e Númi suói:
    Cosi ciòche tù sái, che fái, che puói,
      Di sénno o seruitù all'Archi Dea
      Che ti détta, díta, dóta, nútre e bea
      Ascríui Flório; chè bén scríui pói.
    Incomíncin da lei gl'Annái lór lódi,
      In lei finíscano: da lei Grandézza
      Scend'a' Británni, póich'élla è Británna.
    Di quésta sómma ti contenti e gódi:
      Sómma di Sénno, Amór, Virtù e chiarézza,
      E d'Inghilterra Imperatríce ANNA.

                               _Il Cándido._


To my deare friend and brother _M. Iohn Florio_, one of the Gentlemen
of hir Maiesties Royall Priuy-chamber.

    _I stand not to giue praise before the face_
      _Of this great worke, that doth it selfe commend:_
    _But to congratulate the good and grace_
      _That England com's thereby to apprehend:_
    _And in hir name to thanke your industry_
      _Laborius _Flório_, who haue so much wrought_
    _To honour hir in bringing Italy_
      _To speake hir language, and to giue hir note_
    _Of all the treasure that rich tongue containes:_
      _Wherein I cannot but admire your paines_
    _In gathering vp this vniuersall store,_
      _And furniture of words for euery arte,_
    _And skill of man: So that there seem's no more_
      _Beyond this search, that knowledge can impart._
    _Which being a worke that would take vp the powers_
      _Of more then one whole man, I wonder how_
    _You could substract so many serious howres_
      _From that great summe of seruice that you owe._
    _But that it seemes the beaming Gracefulnesse_
      _That lightens from the most refulgent QVEENE_
    _Our sacred Mistris, work's that ablenesse_
      _As mak's you more, then els you could haue beene._
    _Wherein the power of Princes well is seene_
      _That can infuse such force, and make age greene._
    _And it were well, if in this season, when_
      _They leaue erecting Churches, Colledges,_
    _And pious monuments, they would build men_
      _Who of their glory may be witnesses,_
    _And what they doe be theirs: As Mazons raise_
      _Work's not for them, but for their masters praise._
    _For, would they but be ples'd to know, how small_
      _A portion of that ouer-flowing waste_
    _Which run's from them, would turne the wheeles and all_
      _The frame of wit, to make their glory last:_
    _I thinke they would doe something: but the stirre_
      _Still about greatnesse, giues it not the space_
    _To looke out from it selfe, or to conferre._
      _Grace but by chance, and as men are in place._
    _But that concern's not me, It is ynow_
      _I doe applaud your worke. Thus from my Plow._

                                            Samuel Daniel.


To my dearely-esteemed friend _M. Iohn Florio_.

    _Kinde friend, the strictnesse of these few-few lines_
      _Can not expresse thy worth, nor my goodwill:_
      _As for thy worke, I leaue it to the skill,_
      _And sharpest censure of the best engyn's._
    _Nor can thy choise be better'd, who propynes_
      _Th' industrious labor's of thy painefull quill_
      _To one who is, and was, and shalbe still_
      _That Phœbe, who in fulnesse euer shin's._
    _She shalbe great Protectrice of thy paines,_
      _And she will weigh this worke at no small rate;_
      _I know hir high Heroike heart disdain's_
      _To show it selfe forgetfull or ingrate:_
        _Els she should wrong that race from whence she spring's_
        _B'ing Daughter, Sister, Mother, wife to Kings._

                                                           * *
                                                            *


IOANNI FLORIO _Iacobus Mab_ hoc mittit Anagramma.

                           _Ioannes  Florio.
                           Ori fons alieno._

    Flore, per Hetruscos volitas apis Itala campos,
      Inq; tuum condis roscida mella fauum.
    Flore tuis Anglis, velut ORI FONS ALIENO,
      Ausonias venâ perpete sundis opes.
    Anglia sic per te gemino decoratur honore,
      Flore tuo compta est, arida rore madet.


Vpon the tittle of _M._ IOHN FLORIO's second Italian Dictionarie,
called QVEEN ANNA's _New world of words_.

    __Florio_, thou doest deserue a world of flowers,_
      _No garden can supply thy store of merit;_
      _A garland made out of Parnassus bowers_
      _Must girt thy temples and adorne thy spirit._
    _Thy FORMER WORLD, built vp thy Fames high-towers,_
      _Whereby eternall praise thou doest inherit;_
      _But this NEW WORLD, giuen thee by sacred powers_
      _Doeth to a neuer falling height now reare it._
    _What Name, but from the Font of Maiesty_
      _Could haue bin giuen vnto so rare a child?_
      _It's fit, whose Sire liues in the Princes eye,_
    _He, should to all hir subiects passe, so stil'd._
      _The QVEEN his praises mak's hirs; hirs his are;_
      _For she with him, and he with hir doeth share._

                                            I. THORYS.


_Mote sobre el Dictionario del Señor_ IVAN FLORIO; Intitulado, _El
Nueuo Mundo de_ ANNA: auiendo el antes _hecho otro Dictionario, que
llamò, El Mundo de palabras_.

    Florio, eres fruto, y no flor,
      Pues nos tanto aprouechays,
      Y al mundo dos mundosdays.
             _Otro._
    Hijo dichoso! pues tiene
      Varon muy cuerdo por padre,
      Y la REYNA por commadre.
             _Otro._
    Flores, muy bien floresceys,
      Pues descienden en su arbol
      Rayos de tan claro Sol.

                    I. THORYS.



_The names of the Authors and Books that haue been read_

of purpose for the collecting of this Dictionarie.


  Alfabéto Christiáno.
  Amínta di Torquáto Tásso.
  Amor costánte. Comedia.
  Antíthesi della dottrína nuóua et vecchia.
  António Bruccióli nell'Ecclesiáste, et sopra i fatti degl'Apóstoli.
  Apologia d'Annibale Cáro cóntra Lodouico Casteluétri.
  Apologia di trè séggi Illústri di Nápoli.
  Arcádia del Sanazzáro.
  Arte aulica di Lorénzo Dúcci.
  Asoláni di Pietro Bembo.
  Auuertiménti ed essámini ad un perfetto bombardiére di
    Girólamo Cataneo.

  Bália. Comedia.
  Bernardíno Rócca dell'Imprése militári.
  Bíbbia Sácra tradótta da Giouánni Diodáti.
  Boccáccio de' casi degl'huómini Illústri.
  Botero délle Isole.
  Brauúre del Capitáno Spauento.

  Calísto. Comedia.
  Canzón di bállo di Lorenzo Medici.
  Capítoli della venerábil compagnia della lésina.
  Capo finto. Comedia.
  Catálogo di messer Anonymo.
  Celestína. Comedia.
  Cena delle céneri del Noláno.
  Cento nouelle antiche et di bel parlár gentíle.
  Clítia. Comedia.
  Commentário delle più nóbili e mostruóse cose d'Italia.
  Contenti. Comedia.
  Consideratióni di valdésso.
  Contra-lésina.
  Corbáccio del Boccáccio.
  Cornelio Tácito, tradótto da Bernárdo Dauanzáti.
  Coróna et palma militáre di Arteglieria, di
    Aless. Capobiánco.
  Corrádo Gesnéro, degl'animáli, pesci, ed uccelli, tre volúmi.

  Dánte, comentáto da Alessándro Velutelli.
  Dánte, comentáto da Bernardíno Danielo.
  Dánte, comentáto da Giouánni Boccáccio.
  Dánte, comentáto dal Lándini.
  Decameróne, ouero Cento nouelle del Boccáccio.
  Decameróne spirituále di Francésco Dionígi.
  Della Cáusa, principio ed uno del Noláno.
  Della perfettióne della vita politica di M^r. Paolo Parúta.
  Dell'arte della cucína di Christófaro Messibúgo.
  Dell'infinito, vniuerso et móndi del Noláno.
  Descrittióne delle feste fátte a Firenze, del 1608.
  Descrittióne del Régno o státo di Nápoli.
  Diáloghi della Corte, dell'Aretíno.
  Diáloghi delle Cárte, dell'Aretíno.
  Diáloghi o sei giornáte dell'Aretíno.
  Diáloghi di Nicolò Fránco.
  Diáloghi di Sperón Speróni.
  Diáloghi piacéuoli di Stefano Guázzo.
  Diálogo délle lingue di Benedétto Varchi, détto Hercoláno.
  Diálogo di Giácomo Riccamáti.
  Diálogo di Giouánni Stamlerno.
  Discorsi Académici de' móndi di Thomáso Buóni.
  Discórsi peripathetici e Platónici di D. Stefano Conuenti.
  Discórsi polítici di Páolo Parúta.
  Discórso di Doménico Sceuolíni sópra l'Astrología giudiciária.
  Dittionário Italiáno ed Inglése.
  Dittionário Italiáno e Francése.
  Dittionário volgáre et Latíno del Venúti.
  Dón Siluáno.
  Dottrina nuóua et vecchia.
  Duello di messer Dário Attendolo.

  Emília. Comedia.
  Epistole di Ciceróne in volgáre.
  Epístole di Phaláride.
  Epistole di diuersi Signóri et Préncipi all'Aretino, duo volúmi.
  Epistole ouero lettere del Ráo.
  Essameróne del Reuer.^mo M^r. Francésco Cattáni da Diacéto.
  Eúnia, pastorále ragionaménto.

  Fábrica del móndo di Francésco Alúnno.
  Facétie del Gonella.
  Fátti d'árme famósi di Cárolo Saracéni, duo grán volúmi.
  Fáuole moráli di M^r. Giouanmaria Verdizotti.
  Feste di Miláno del 1605.
  Fúggi l'ótio di Thomáso Cósto.

  Galateo di Monsignóre délla Cása.
  Gelosía. Comedia.
  Genealogia degli Dei, del Boccáccio.
  Geórgio Federichi del falcóne ed vccelláre.
  Gerónimo d'Vrea dell'honór militáre.
  Gesuáldo sópra il Petrárca.
  Gierusalemme liberáta di Torquáto Tásso.
  Gio: Marinelli dell'infermità delle dónne.
  Gio: Féro délla passióne di Giesù Christo.
  Giouánni António Menauíno de' costúmi et vita de' Turchi.
  Girólamo Frachétta del gouerno di Státo.
  Girólamo Frachétta del gouerno di guerra.
  Glória di Guerrieri ed amánti di Catáldo António Mannaríno.

  Hecatommiti di M^r. Gio.battísta Giráldi Cinthio.
  Hecatómphila di M^r. Leon-Battista.
  Herbário Inghilése di Giouánni Gerárdi.
  Herbário Spagnuólo del Dottór Lagúria.
  Heróici furóri del Noláno.
  História della Chína.
  História delle cóse Settentrionáli di Olláo Mágno.
  História del Villáni.
  História di Gio.battista Adriáni.
  História di Francésco Guicciardíni.
  História di Natali Cónti duo volúmi.
  História di Páolo Gióuio, duo volúmi.
  História di Persia, del Minadoi.
  História d'Vnghería, di Pietro Bizárri.
  História milanése.
  História naturále di C. Plínio secóndo.
  História Venetiána di Piétro Bembo.
  História vniuersale del Tarcagnotta, cinque volúmi.
  Hospedale de gli Ignoránti di Thomáso Garzóni.
  Humanità di Christo dell'Aretíno.

  Iácomo Ricamáti, della dottrína Christiána.
  Idea del Secretário.
  Il Castigliáno, ouero dell'arme di Nobiltà.
  Il Consoláto.
  Il Cortegiáno del Cónte Baldazar Castiglióni.
  Il Fúrto. Comedia.
  Il Génesi dell'Aretíno.
  Il gentilhuómo di M^r. Pompeo Rócchi.
  Il Marináio. Comedia.
  Il Peregríno di M^r. Girólamo Parabósco.
  Il Teréntio, comentáto in lingua Toscána da Gio. Fabríni.
  Il Secretário, di Battísta Guaríni.
  Il vilúppo. Comedia.
  I Mármi del Dóni.
  I Móndi del Dóni.
  Imprese del Ruscelli.
  Inganni. Comedia.
  Instruttióni di Artegliéria, di Eugénio G[en]tilíni.
  I Préncipi di Gio. Botéro, Benése.
  Isole famóse di Thomaso Porcácchi.
  I sette sálmi penitentiáli dell'Aretíno.

  La Ciuile conuersatióne, di Stefano Guázzo.
  La Cróce racquistata di Francesco Bracciolíni.
  La diuína settimána di Bartas, tradótta da Ferránte Guisóne.
  La famosissima compagnía della lésina.
  La Fiammétta del Boccáccio.
  Lácrime di San Pietro del Tansíllo.
  La minera del mondo, di Gio. Maria Bonárdo.
  L'amoróso sdégno. Comedia.
  La nobilíssima compagnía della Bastína.
  La Pelegrína. Comedia di Girólamo Bargágli.
  La Dálida, Tragedia.
  La Adriána, Tragedia.
  La P. erránte dell'Aretíno.
  La Regia. Pastorale.
  La Ruffiána. Comedia.
  La Tipocosmía d'Alessándro Cittolini.
  Le aggiónte alla Ragión di Státo.
  Le due Cortegiáne. Comedia.
  Le hóre di recreatióne di Lod. Guicciardíni.
  Le lódi del pórco.
  Le ópere del Petrárca.
  Le orígini della volgáre toscána fauella.
  Lettere di Angelo Gríllo.
  Lettere del Cauagliére Guaríni.
  Lettere del Cieco d'Adria.
  Lettere di Préncipi a Préncipi, trè volúmi.
  Lettere di Stefano Guazzo.
  Lettere d'Ouidio, fátte in volgáre.
  Lettere famigliári di Annibale Cáro.
  Lettere famigliári di Cláudio Tolomei.
  Lettere facete di diuersi gránd'huómini.
  Lettióni várie di Benedétto Várchi.
  Lettióni del Panigaróla.
  Libro nuóuo d'ordinár banchétti, et conciár viuánde.
  Luca Pinelli Giesuista, nelle sue meditatióni.

  Madrigáli d'Allessandro Gátti.
  Marsílio Ficíno.
  Mathiólo sopra Dioscóride.
  Metamorphósi d'Ouídio, tradotte dall'Anguillára.
  Morgánte Maggióre di Luígi Púlci.

  Nótte, Comedia.
  Nouelle del Bandello, volúmi trè.
  Nuóuo theátro di máchine ed edificij di Vittório Zónca.

  Opere burlésche del Berni e d'altri, duo volúmi.
  Opere burlésche di varij et diuersi Academici.
  Opere di Senofónte, tradótte da Marcantónio Gandíni.
  Oratióne di Lodouíco Federíci, a Leonárdo Donáto, Doge di Venetia.
  Oratióne di Pietro Miário all'istésso.
  Orationi di Luigi Grotto, detto il Cieco d'Hadria.
  Ordini di Caualcáre di Federico Grifóne.
  Orlándo furióso dell'Ariosto.
  Orlándo Innamoráto del Boiárdi.
  Osseruatióni sópra il Petrárca di Francésco Alúnno.

  Parentádi. Comedia.
  Pastór fido, del Cau^r. Guaríni.
  Petrárca del Dóni.
  Panigaróla contra Caluíno.
  Philócopo del Boccáccio.
  Piázza uniuersále di Thomáso Garzóni.
  Pinzócchera, Comedia.
  Piouáno Arlótto.
  Pistolótti amorósi degl'Académici Peregríni.
  Prática manuále dell'artegliería, di Luigi Calliado.
  Precetti della milítia moderna tánto per máre quánto per terra.
  Prediche del Panigaróla.
  Prediche di Bartolomeo Lantána.
  Prigión d'Amóre, Comedia.
  Próse di M^r. Agnolo Firenzuóla.
  Prediche di Randólfo Ardente.

  Quattro Comedie dell'Aretíno.

  Ragion di státo del Botero.
  Relatióni vniuersáli del Botero.
  Retrattióne del Vergerio.
  Relatióne di quánto successe in Vagliadolid del 1605.
  Ricchézze della lingua toscána di Francésco Alúnno.
  Rime di Luigi Grótto, Cieco d'Hádria.
  Rime del S^r. Fil. Alberti Perugíni.
  Rime piacéuoli del Caporáli, Máuro ed altri.
  Ringhieri de' giuóchi.
  Rispósta a Girólamo Mútio del Betti.
  Rosmúnda, Tragedia.

  Sacrifício, Comedia.
  Secónda párte de' Préncipi Christiáni del Botéro.
  Scelti documénti a' scolári bombardieri di Giácomo Marzári.
  Sei volumi di lettere dell'Aretíno.
  Sibílla, Comedia.
  Simón Biráldi, delle Imprése scelte.
  Sinagóga de' Pazzi, di Thomáso Garzóni.
  Sómma della dottrína christiána.
  Sonétti mattaccíni.
  Spátio della bestia triumphánte del Noláno.
  Specchio di Scienza uniuersále di Leonárdo Fiorauánti.
  Specchio di vera peniténza di Iacópo Passauánti.
  Spiritáta. Comedia.
  Spórta. Comedia.
  Stréga. Comedia.

  Tesóro politico, tre volúmi.
  Tesóro. Comedia.
  Teátro di varij ceruelli, di Thomáso Garzóni.
  Títo Líuio, tradótto dal Nárni.
  Torrismóndo, tragedia di Torquáto Tásso.
  Trattáto del beneficio di Giesù Christo crocifisso.
  Tútte l'ópere di Nicolo Macchiauelli.

  Vanità del móndo, del Stella.
  Vendemmiatóre del Tansíllo.
  Vgoni Bresciáno degli stati dell'humána vita:
    dell'impositióne dè nomi: della vigilia &
    sónno: e dell'eccellenza di Venetia.
  Viággio delle Indie orientáli di Gásparo Bálbi.
  Vincenzo Cartári degli Dei degli antichi.
  Vita del Pícaro Gusmano d'Alfaráce.
  Vnióne di Portogállo & Castíglia del Conestággio.
  Vocabolário de las dos lenguas, Italiáno & Spagnuólo.
  Vita del gran Capitáno. Scritta dal Gióuio.
  Vita del Petrárca, scritta dal Gesuáldo.
  Vita della Vérgine Maria, scritta dall'Aretíno.
  Vita di Bartolomeo Coglióni.
  Vita di Pio Quínto.
  Vita di Sánta Catarína. Scritta dall'Aretíno.
  Vita di Sán Tomáso. Scritta dall'Aretíno.
  Víte di Plutárco.

  Zúcca del Dóni.



   [Illustration: IOANNES FLORIVS AVGVSTÆ ANNÆ ANGL: SCOT: FRANC:
   ET HIB: REGINÆ PRÆLECTOR LING: ITALICÆ

   ÆT: 58. A^o. D^i. 1611.

   CHI SI CONTENTA GODE]

    _En virtute suâ contentus, nobilis arte,_
    _Italus ore, Anglus pectore, vter[que] opere_
    _Floret adhuc, et adhuc florebit; floreat vltra_
    FLORIVS, _hâc specie floridus, optat amans._

    _Gul:Hole sculp:_            _Tam fælix vtinam._



_A most copious and exact Dictionarie in_ Italian and English.



A


A, _The first letter of the alphabet, and the first vowell._

A, _a preposition or sign of the Datiue case, to, vnto, at, at the, to
the._

A, _a preposition or signe of the accusatiue case, by, through, for_,
pẻr.

A, _a preposition or signe of the ablatiue case, namely comming after
verbes of priuation, as_ Tógliere, Rubbáre, _&c. from, from of, of._

A, _a preposition gouerning the infinitiue moode of_ verbes; _to, for,
for to._

A, _about, being before any number or noune numerall as_ Eran[o] a
diéci, _they were about ten._

A, _by_, veggénd[o]si c[o]nsumáre a Gótti, _seeing themselues wasted
by the Gothes_: a cént[o] a cént[o] _by hundred and hundred_, a dú[o] a
dú[o], _by two and two_: a permissi[o]ne, _by permission._

A, _vsed for after or according to, as_ A mód[o] mí[o], a sénn[o]
sú[o]: _after my manner._

A, _being ioined with the article_ la, _and any noune of profession,
becomes an aduerbe of qualitie or similitude, as_ ala francése, _after
the French fashion_, alla s[o]ldáta, _soldier-like._ Ala scolástica,
_scolastically._

A, _at_, giuocáre a scácchi, _to play at chesse_, lui ẻ a cása, _he is
at home._

A, _at the, or in the, as_ a nóme, _at the or in the name._

A, _on, as_, a cauáll[o] & a piédi, _on horse-backe, and on foot_, a
crẻdit[o], _on credite._

A, _with, as_ abachétta, _with a wand or staffe_, a fórza, _with force,
or forcibly_, a sufficiénza, _with sufficience, or sufficiently._

Ab, _vsed before_, antiqu[o], espẻrt[o], etẻrn[o], _by, from, of._

Abacáre, _as_ Abbacáre.

Abacchiére, _a caster of accounts._

Abachísta, _idem._

Ábac[o], _as_ Ábbac[o].

Abacináre, _as_ Abbacináre.

Abacinamént[o], _as_ Abbacinamént[o].

Abacchétta, _with a wand or commanding staffe of auctoritie._

Abáculi, _counting rundles, or counters._

Abáda, _as_ Abbáda.

Abadáre, _as_ Abbadáre.

Abadéssa, _an Abbesse._

Abadía, _an abbie._

Abadiále, _abbot-like._

Abaiaménti, _as_ Abbaiaménti.

Abaiáre, _as_ Abbaiáre.

Abalr[o]áre, _as_ Balr[o]áre.

Abampáre, _as_ Abbampáre.

Abamp[ó]s[o], _as_ Abbamp[ó]s[o].

Aband[o]náre, _as_ Abband[o]náre.

Aband[ó]n[o], _as_ Abband[ó]n[o].

Abantíqu[o], _of old, of yore, in ancient time, from antiquity._

Abardóss[o], _bare-backt, without a saddle._

Abaruffáre, _to ruffle together, to bicker._

Abáss[o], _below, beneath._

Abastánza, _enough, sufficiently._

Abastáre, _to suffice, to be enough._

Abáte, _an abbot._

Abatéssa, _an abbesse._

Abatía, _an abbie._

Abattúta, _orderlie, in proportion, as musitians keepe time._

Abauáre, _to slauer, to driuell._

Ábba, _a Syrian word, father, or dad._

Abbabáre, _to astonish, to amaze, also to loiter about idely._

Abbacáre, _to number or cast account, also to prie into or seeke out
with diligence._

Abbachiére, _an arithmetician or caster of accounts._

Abbachísta, _idem._

Abbacinamént[o], _a blinding, a dazeling, a glimmering, a blearing._

Abbacinánza, _idem._

Abbacináre, _to blinde, to dazle, to glimmer, to glimpse, to bleare, to
dim._

Ábbac[o], _arithmeticke. Also a deske, a cabinet, or a casket. Also
a court-cupboord, or counting table. Also a chesse-boord, a paire of
playing-tables, also a quadrant, or base, or square of a pillar below,
which may serue to sit vpon. Also a merchants booke of accounts, a
shop-booke, or counter._

Abbáda, _at a bay, at a stay, in delay, in hope, aloofe of; leasurely,
with expectation._

Abbadáre, _to keepe at a bay or stay, or delay; also to delay, to
demurre, to prolong, to hold or put off; also to attend or wait on._

Abbadéssa, _an abbesse, or Ladie of an abbie._

Abbadía, _an abbie._

Abbagliággine, _as_ Abbacinamént[o].

Abbagliamént[o], _idem._

Abbagliáre, _as_ Abbacináre.

Abbái, _barkings, houlings, or bayings of a dog. Also malitious
railings, idle pratings, vaine brags, detractions, skoldings._

Abbáia, _as_ Abbái.

Abbaiaménti, _as_ Abbái.

Abbaiáre, _to barke, to houle, to bay or quest as a dog, also by
metaphor to prate or speake, or brag idely, also to raile or detract,
to skold at._

Abbaiat[ó]re, _a barker, a houler, a baier, or quester as a dog; also a
pratler, a boaster, a railer, a detractor, an idle speaker, a skolder._

Abbal[o]rdimént[o], _as_ Bal[o]rdía.

Abbal[o]rdíre, dísc[o], dít[o], _as_ Bal[o]rdíre.

Abbambagiáre, _to bumbast, also to stuffe or quilt with bumbasin or
such like._

Abbampáre, _to flame, to flash, to blaze._

Abbamp[ó]s[o], _flamie, blazing, flashie._

Abband[o]náre, _to abandon, to forsake, to leaue, to refuse, to cast
off._

Abband[o]natíssim[o], _vtterly abandoned, most forsaken, wholly
forlorne._

Abband[ó]n[o], _abandoning, refusall, leauing off, forsaking. Also at
random, in forsaken or vnregarded manner._

Abbarbagliamént[o], _as_ Abbacinamént[o].

Abbarbagliáre, _as_ Abbacináre.

Abbarbágli[o], _as_ Abbacinamént[o].

Abbarbicáre, _to take root, to clinch or twine about._

Abbardáre, _to bard, to trap, or caparison a horse._

Abbáre, _as_ Abbaiáre.

Abbarráre, _to barre, to embarre, to baricado._

Abbaruffamént[o], _a bickering, or falling to blowes. Also a touzing or
ruffling. Also a singing, a scorching or smoking with fire._

Abbaruffáre, _to cause or breed a quarrell, to set together by the
eares; also to touze or ruffle; also to singe, to scorche or smoke with
fire._


ABB

Abbassamént[o], _an abasing, a depressing, a bringing low, an humbling._

Abbassáre, _to abase, to depresse, to suppresse, to bring low, to
stoope, to decline, to bend downe, to descend, to humble, to submit, to
prostrate, to alay._

Abbasséu[o]le, _that may be abased, or brought low._

Abbastardimént[o], _a bastardizing, an adulterating, a degenerating._

Abbastardíre, dísc[o], dít[o], _to bastardize, to degenerate, to
adulterate._

Abbasti[o]náre, _to embastion, to entrench, to enskonce, to emblocke._

Abbasti[o]néu[o]le, _that may be entrenched, enskonced, or emblocked._

Abbáte, _an abbot._

Abbateggiáre, _to play the abbot or lazie Churchman._

Abbatéssa, _an abbesse._

Abbatiále, _abbot-like, or belonging to an abbie._

Abbáttere, bátt[o], battéi, battút[o], _to abate, to beat, throw, or
cast downe, to depresse, to suppresse, to ouerthrow; also to meet, to
light, to fall, to come, or happen on, with, or vpon by chance, and
casually._

Abbáttersi c[o]n qualcún[o], _to meet with some body by chance._

Abbattimént[o], _an abatement, an encounter, an assault, a fight, a
combat, an ouerthrow, a depressing; also a meeting with, or lighting
vpon by chance, also a chance, a hap or casualty._

Abbattit[ó]re, _an encounter, a combatant, an abater, an ouerthrower._

Abbatutaménte, _met by chance, or casually, also ouerthrowingly._

Abbauáre, _to slauer or driuell._

Abbegliaménti, _as_ Abbigliaménti.

Abbegliáre, _as_ Abbigliáre.

Abbẻlláre, _as_ Abbẻllíre, _also to sooth vp, or please ones mind._

Abbẻllimént[o], _an embellishment, a beautifying. Also painting that
women vse._

Abbẻllíre, lísc[o], lít[o], _to embellish, to beautifie, to decke, to
adorne, to decore, to make faire._

Abbẻluardáre, _to embulwarke, to fortifie, to enskonce._

Abbendáre, _as_ Bendáre.

Abbentáre, _to rest, to be quiet, to be glad, to reioice, to enioy._

Abbẻrfáre, _to besprinkle, to spirt._

Abbẻrfati[ó]ne, _a besprinkling, an asperging, a spirting._

Abbẻrgáre, _as_ Albẻrgáre.

Abbẻrg[o], _as_ Albẻrg[o].

Abbẻrsagliáre, _as_ Bẻrsagliáre.

Abbestiáre, _to embeast, or become beast._

Abbeueráre, _to water cattell._

Abbeueratói[o], _a watring place, or trough for cattell._


ABB

Abbiadát[o], _prouendred, fed with oats._

Abbianchíre, chísc[o], chít[o], _to whiten, to blanch._

Abbicáre, _to heape together as hay-cocks._

Abbiccáre, _idem._

Abbicí, _an_ a, b, c, _booke for children to learne, an alphabet._

Abbiẻnd[o], _hauing._

Abbiẻntáre, _to enable, to make capable or fit for._

Abbiẻnte, _able, capable._

Abbiẻttáre, _to abiect, to reiect._

Abbiẻtti[ó]ne, _abiection, vilitie, basenesse of courage._

Abbiẻtt[o], _abiect, base, vile._

Abbigiáre, _to make or become gray._

Abbigliaménti, _raiments, attires, apparrells, clothings, ornaments,
embellishments._

Abbigliáre, _to array, to attire, to apparrell, to cloth, to adorne, to
embellish, to make red._

Abbis[o]gnáre, _to need, or be needfull._

Abbis[o]gnát[o], _needed, brought or made needy._

Abbis[ó]gn[o], _need or necessity._

Abbis[o]gn[ó]s[o], _needy, full of want._

Abbiosciággine, _deiection, cowardise, faint-heartednesse._

Abbiosciáre, _to deiect, to make or become faint hearted._

Abbiosciát[o], _deiected, made or become faint hearted._

Abbissáre, _to engulphe, to sinke or throw downe as into hell, or deepe
and bottomlesse pit._

Abbíss[o], _an abisse, a hell, a gulphe, a bottomlesse pit, a deepe, an
infinit gathering of water._

Abbitumáre, _to bepitch, to ciment, or clam together._

Abb[o]ccamént[o], _a parly, an enteruiew, a meeting face to face, or
mouth to mouth, a speaking face to face. Also an en-mouthing._

Abb[o]ccáre, _to parly or speake together, to come mouth to mouth, or
face to face. Also to enmouth, or put to the mouth._

Abb[o]ccatói[o], _the mouth of a limbecke or furnace._

Abb[o]ccat[ó]re, _a broker, a daies-man, one that brings men to speake
together._

Abb[o]cc[o]náre, _to morsell, to mince, or shred in peeces._

Abb[o]llíre, lísc[o], lít[o], _to abolish, to abrogate, to disanull, to
cancell._

Abb[o]lliti[ó]ne, _an abolishing, an abrogation, a cancelling, a
disanulling._

Abb[o]minánd[o], _abhominable, loathsome, detestable._

Abb[o]minánza, _abhomination, detestation, loathsomnesse._


ABB

Abb[o]mináre, _to abhor, to haue in abhomination, to loath, to detest._

Abb[o]minati[ó]ne, _idem._

Abb[o]minéu[o]le, _as_ Abb[o]minánd[o].

Abb[o]míni[o], _as_ Abb[o]minánza.

Abb[o]min[ó]s[o], _as_ Abb[o]minánd[o].

Abbonacciáre, _to calme, to appease, to asswage, to quiet._

Abbonamént[o], _a making good, a ripening. Also an asswaging, a
calming._

Abbonáre, _idem; also to make good, or seasonable. Also to ripen._

Abbonéu[o]le, _that may be made good, or that may be calmed._

Abbonimént[o], _as_ Abbonamént[o].

Abboníre, nísc[o], nít[o], _as_ Abbonáre.

Abb[o]rdáre, _to goe neere the shore. Also to bond or grapple with a
ship._

Abb[ó]rd[o], _a boording or grapling of ships._

Abb[o]rracciamént[o], _a stuffing, or quilting, a botching or clouting,
a bungling of any thing, a hudling vp. Also a mumbling or thicke
speaking. Also a being drunke._

Abb[o]rracciáre, _as_ Abb[o]rráre; _also to make or become drunke._

Abb[o]rramént[o], _as_ Abb[o]racciamént[o].

Abborráre, _to stuffe or quilt, to botch, or bungle, to huddle vp; also
to mumble in speech, or speake faltringly._

Abbortáre, _to be deliuered abortiuely, to cast vntimely, to be borne
out of time._

Abborti[ó]ne, _an abort or vntimelie birth._

Abbortíre, tísc[o], tít[o], _as_ Abbortáre.

Abbortíu[o], _abortiue, vnseasonable, monstrous, vntimely borne, out of
time._

Abbórt[o], _idem._

Abbottare, _to swell or become toad-like. Also to puffe vp with spite
or pride._

Abbottinamént[o], _a mutiny, an vprore, a disordering; also a
boot-haling, or booty._

Abbottinare, _to mutiny, to praie, to rob, to spoile, to seduce, to goe
a freebooting._

Abbottinat[ó]re, _a mutinous or seditious man._

Abbozzamént[o], _a first, rough, or imperfect draught; also a swelling
to a bile or botch._

Abbozzáre, _to rough-hew or cast any first draught, to bungle vp ill
fauouredly. Also to swell as a byle or botch._

Abbozzat[ó]re, _a rough, vnskilfull caster or drawer of any thing._

Abbozzatúra, _as_ Abbozzamént[o].

Abbózz[o], _as_ Abbozzamént[o].

Abbracciaménti, _embracements, claspings, collings, huggings._


ABB

Abbracciáre, _to embrace, to claspe, to coll, to hug._

Abbracciáta, _an embracing, an armefull._

Abbracciatóie, _a kind of tongs, mullets, or pincers, that goldsmiths
vse._

Abbráccii, _as_ Abbracciaménti.

Abbragiáre, _to set on fire, to glow, to burne to embers, to enkindle._

Abbreuiamént[o], _an abbreuiating._

Abbreuiáre, _to abreuiate, to shorten, to abridge._

Abbreuiati[ó]ne, _an abreuiation._

Abbreuiatúra, _idem._

Abbrigliamént[o], _a brideling, a curbing, a snaffling._

Abbrigliáre, _to bridle, to curbe, to snaffle._

Abbrigliatúra, _idem._

Abbriuidáre, _to benum or stiffen with cold._

Abbr[o]nzacchiáre, _to sunne-burne, to tanne, to skorche, to singe, to
skald, to parch, to blast; also to haue the meat sticke to the pot, for
want of liquor._

Abbr[o]nzacchiát[o], _sunne-burnt, tanned, skorched, singed, skalded,
parched._

Abbr[o]nzáre, _as_ Abbr[o]nzacchiáre.

Abbrugiáre, _as_ Abrusciáre, _to burne._

Abbruníre, nísc[o], nít[o], _to burnish, to make or become browne,
duskie, or darke._

Abbruscáre, _to ensowre; also to frowne or skoule; also to skorche or
singe._

Abbrusciáre, _to burne, as_ Abrusciáre.

Abbrustáre, _as_ Abbrust[o]láre.

Abbrustíre, tísc[o], tít[o], _as_ Abbrust[o]láre.

Abbrust[o]láre, _to burne, to singe, to tost, to skorche, to blast, to
seare, to parche._

Abbrutáre, _to make or become brutish._

Abbruttáre, _to foule, to defile, to pollute._

Abbuiáre, _to darken, to obscure, to duskie._

Abbuíre, ísc[o], ít[o], _as_ Abbuiáre.

Abbuoníre, nísc[o], nít[o], _as_ Abbonáre.

Abburattáre, _to bolt meale._

Abburattamént[o], _a boulting._

Abburattói[o], _a bolter._

Abdicáre, _to forsake or renounce._

Abdicati[ó]ne, _a renouncing or forsaking._

Abdómen, _the outward part of the belly betweene the nauell and priuie
members, and couereth all the entrailes. Also the fat or sewet of a sow
that is found between the flanke, and body._

Abdút[o], _led, remooued or caried away. Also lawlesse, or exempt from
lawes._

Abecè, _the_ A, B, C, _or Criscrosse-row._

Abecedáre, _to alphabet or abee-cee._

Abecedári[o], _a teacher or learner of_ A, B, C. _Also a horne-booke,
or A-bee-cee-booke._

Abedári[o], _as_ Abecedári[o].


ABI

Abedáre, _as_ Abecedáre.

A bẻll'ági[o], _at faire leasure, leasurely._

A bẻlla pósta, _for the verie nonce, purposely, wittinglie, expreslie._

A bẻl stúdi[o], _as_ A bẻlla pósta.

Abẻllíne, _a kind of fill-birds, or small-nuts._

Abenchè, _although, albeit._

A bendẻlle, _with bendlets in armory._

Abentáre, _as_ Abbentáre.

Abént[o], _vsed for_ Attént[o].

Abẻrráre, _to stray or wander vp and downe._

A bẻrt[o]lótt[o], _scotfree, without paiment, fidlers fare, meat,
drinke and mony._

Ab espẻrt[o], _by experience, by proofe._

Abest[ó]ne, _a kind of blackish stone._

Abẻte, _the tree or wood called Firre._

Abẻt[o], _idem._

Ab etẻrn[o], _of yore, from all eternitie._

Abgiuráre, _to abiure, to forsweare._

Abgiurati[ó]ne, _an abiuring, or forswearing._

Abh[o]rréu[o]le, _loathsome, to be abhorred._

Abh[o]rrimént[o], _abhorring, loathsomnesse._

Abh[o]rríre, rísc[o], rít[o], _to abhorre, to loath._

Abiccáre, _as_ Abbiccáre.

Abiẻttaménte, _abiectly, basely, contemptibly, scornfully._

Abiẻttáre, _to abiect, to dispise, to scorne, to outcast, to contemne._

Abiẻtti[ó]ne, _abiection, basenesse, scorne, contempt._

Abiẻtt[o], _abiect, base, vile, outcast, scorned._

Abíga, _Iuie, or ground frankinsense._

Abigáre, _to twine or bind about, as Iuie._

Ábile, _able, sufficient._

Abilità, _ablenesse, abilitie._

Abilitáre, _to enable._

Abilẻo, _a kind of fine, soft, and best spunge._

Ab iníti[o], _from the beginning._

A bisdóss[o], _bare-backt, looke_ Caualcáre.

Abissáre, _as_ Abbissáre.

Abíss[o], _as_ Abbíss[o].

Abíst[o], _a stone which being once heated keepes his heat eight daies._

Abitábile, _enhabitable._

Abitác[o]l[o], _an habitation, a dwelling._

Abitánte, _a dweller, an enhabitant._

Abitánza, _a dwelling, an inhabitation._

Abitáre, _to dwell, to inhabit, to win._

Abitati[ó]ne, _a dwelling, an habitation._

Abitatíu[o], _inhabiting, dwelling._

Abitẻll[o], _any kind of little weede or habit._

Ábit[o], _as_ Hábit[o].

Abitúdine, _as_ Habitúdine.


ABO

Abitúr[o], _as_ Habitúr[o].

Ablatíu[o], _the Ablatiue case of taking away._

Ablát[o], _caried away by force, or violently._

Abnegáre, _to deny, to abiure._

Abnegati[ó]ne, _a denying, an abiuring._

A b[ó]cca, _by word of mouth, by mouth._

A b[ó]cca piéna, _with full mouth._

A b[ó]cca baciáta, _as easie as to kisse my mouth, that is to say with
thanks._

Abócc[o], _a kind of waight or coine._

Ab[o]latíu[o], _looke_ vẻrme.

Ab[ó]lla, _a Senators habite, a furred garment vsed anciently by Kings
and Philosophers._

Ab[o]llíre, _as_ Abb[o]llíre.

Ab[o]lliti[ó]ne, _as_ Abb[o]lliti[ó]ne.

Ab[ó]mba, _is properly the place, where children playing hide
themselues, as at a play called king by your leaue. Some call it_
Gi[ó]stra prigi[o]niéra: _it is also prouerbially vsed of them that in
hard enterprises keepe their wits about them. It is also a mans home
or dwelling. Also as we vse to say: Home againe home againe, market is
done. Also soked or laid in steepe._

Ab[o]mbáre, _to steepe or lay in soke, looke_ Ab[ó]mba.

Ab[o]minánd[o], _as_ Abb[o]minánd[o].

Ab[o]minánza, _as_ Abb[o]minánza.

Ab[o]mináre, _as_ Abb[o]mináre.

Ab[o]minati[ó]ne, _as_ Abb[o]minati[ó]ne.

Ab[o]minéu[o]le, _as_ Abb[o]minéu[o]le.

Ab[o]míni[o], _as_ Abb[o]míni[o].

Ab[o]min[ó]s[o], _as_ Abb[o]min[ó]s[o].

Abonamént[o], _as_ Abbonamént[o].

Abonáre, _as_ Abbonáre.

Ab[o]ndánte, _abundant, plenteous._

Ab[o]ndanteménte, _abundantly, plenteously._

Ab[o]ndánza, _abundance, plenty, store._

Ab[o]ndanziére, _one that hath the charge to looke to the store of
victualls in a citty or campe, and to prouide plenty of prouision, a
victualer._

Ab[o]ndáre, _to abound, to haue plenty._

Ab[o]ndéu[o]le, _abundant, plentifull._

Ab[o]nd[ó]s[o], _abundant, plenteous._

Abonéu[o]le, _that may be made good._

Ab[o]rdáre, _as_ Abb[o]rdáre.

Ab[ó]rd[o], _as_ Abb[ó]rd[o].

Aborráre, _to stuffe or guilt. Also to abhorre._

Abortáre, _as_ Abbortáre.

Abortíre, _as_ Abbortáre.

Aborti[ó]ne, _as_ Abborti[ó]ne.

Abortíu[o], _as_ Abbortíu[o].

Ab[o]simáre, _as_ B[o]simáre.

Abotáre, _to vowe or promise vnto._

A bótta, _made like the back of a toad, as some breast plates be._

A bótta di fíc[o], _look_ Tiráre a bótta di fic[o].


ABR

Ab[o]ttinamént[o], _as_ Abb[o]ttinamént[o].

Ab[o]ttináre, _as_ Abb[o]ttináre.

Ab[o]ttín[o], _mutinously, a boot-haling, a freebooting._

Ab[o]zzamént[o], _as_ Abb[o]zzamént[o].

Ab[o]zzáre, _as_ Abb[o]zzáre.

Ab[o]zzat[ó]re, _as_ Abb[o]zzat[ó]re.

Ab[o]zzatúra, _as_ Abb[o]zzatúra.

A bráccia apẻrte, _with open armes._

A bráccia quádre, _with vnfolded armes._

A brága, _with a breeche, as some pieces are._

Abráme, _a fish called a breame._

A brán[o], _by piece-meale, by mamocks._

A brán[o] a brán[o], _idem._

Abrenúzz[o], _as_ Abronúnti[o].

A bríglia sciólta, _in full speed, vnbrideledly._

Abriól[o], _a singing Canary bird._

Abristicáre, _as_ Abbrust[o]láre.

A brócca. Nemíc[o] a brócca, _an enemy from the lance to the bodkin or
nailes point._

Abrocáre, _to become hoarce. Also to snort._

Abrodiẻt[o], _fine, delicate and sumptuous._

Abr[o]gáre, _as_ Abb[o]llíre.

Abr[o]gati[ó]ne, _as_ Abb[o]lliti[ó]ne.

Abr[o]núntia, _hath beene vsed for a whirret on the eare, or any other
meanes to rid one away, as one would say, a casting of._

Abrostína, _a kind of wild wine or grape._

Abrótan[o], _the herb southernwood._

Abruciáre, _as_ Abrusciáre.

Abruggiáre, _to burne, as_ Abrusciáre.

A brúno, vestíto a brúno, _clad in mourning or blacke._

Abrúsca, _any wild wine or grape._

Abruscáre, _to make sowre or sharpe. Also to seare, to parch, to
scorch, to singe._

Abrusciáre, _to burne or consume with fire. Also to itch or smart._

Abrusciaménto, _a burning._

Abrusciéu[o]le, _that may burne._

Abrustíre, _as_ Abbrust[o]láre.

Abrutáre, _as_ Abbrutáre.

Abruttaménte, _abruptly, out of order, without preface or due course._

Abrútt[o], _abrupt, disordered, out of course._

Absentáre, _to absent._

Absénza, _absence._

Absíde, _the point wherein any planet is furthest from the earth._

Absíde supréma, _the highest point of any planet._

Absíde ínfima, _the lowest point of any planet._

Absínthi[o], _the herbe wormewood. Also a kind of blackish stone._

Absinthín[o], _made, or tasting of wormewood._


ABV

Absíte, _a kind of pretious stone._

Absolét[o], _out of vse, vtterly abolished._

Absólt[o], _as_ Assólt[o].

Absóluere, _as_ Assóluere.

Absoluti[ó]ne, _as_ Assoluti[ó]ne.

Absolút[o], _as_ Assolút[o].

Abs[ó]n[o], _dissonant, vntuned._

Absórbere, sórbo, sorbéi, sorbút[o], sórt[o], _to swallow, or glut vp._

Abs[o]rdità, _absurdity, inconuenience._

Abs[ó]rd[o], _absurd, inconuenient, against reason._

Abstenére, _to abstaine._

Abstẻrgere, _to cleanse or wipe away._

Abstẻrtíu[o], _scouring, cleansing, or wiping away._

Abstinẻnte, _abstinent._

Abstinẻnza, _abstinence._

Abstrárre, _to abstract, or draw from._

Abstratti[ó]ne, _abstraction._

Abstrús[o], _abstruse, secret, inward, darke to be vnderstood._

Absurdaménte, _absurdly, vnorderly._

Absurdità, _absurdity, inconuenience._

Absúrd[o], _absurd, against reason._

Abucciuól[o], _looke_ Innestáre.

A buóna derráta, _good cheape, cheapefull._

A buóna lúna, _in a luckie time of the moone, as we say in a good
houre._

A buóna ragi[ó]ne, _vpon good reason, good reason why, rightfully._

A buón barátt[o], _cheape, good cheape._

A buón c[ó]nt[o], _in part of paiment, toward the reckoning._

A buón h[ó]ra, _early, timely, betimes._

A buón hótta, _idem._

A buón mercát[o], _cheape, good cheape._

Aburattáre, _to belt or sift meale._

Abusáre, _to abuse, to misorder._

Abuséu[o]le, _that may be abused._

Abusi[ó]ne, _abusion, misorder._

Abusiuaménte, _abusiuely, misorderly._

Abusíu[o], _abusiue, improper._

Abús[o], _abuse, misorder._

Ab ús[o], _from vse or custome._

Abuzzág[o], _a kind of buzzard, kite or puttocke._

A cáccia, _a hunting, a hawking, a fowling, a chasing, a driuing._

Acácia, _a shrub called the Egyptian thorne. Also a certaine iuice made
of apples and other things. Also a kind of thorny plant bearing great
timber._

Acadẻmia, _an academie or vniuersitie where studies are professed._

Acadẻmiánte, _of or pertaining to an vniuersitie, an academian._

Acadẻmic[o], _academicall, a student in any vniuersity._

A cagi[ó]ne, _by occasion, because._

A calzópp[o], _skipping or hopping vpon one foot._

A cámbi[o], _by exchange, mutually._

A cámmẻra locánda, _in or at an hired chamber._


ACA

Acanín[o], _a casting bottle. Also an ewer._

Acán[o], _the sea-holy. Some take it for licorice._

Acantáu[o]la, _an instrument that Chirurgions vse to pull out bones
with._

Acánte, _the hearb grounswell. Also a dumb grashopper. Also the bird
Linnet or Siskin._

Acanthicéne, _the thistle-masticke._

Acánthi[o], _the brazell-tree or wood._

Acántica, _a kind of gum or drug._

Acántida, _as_ Acánte.

A cánt[o], _neere, by, ioining or close vnto. Also the hearb
Beare-foot, Beares-breech, or Brank-ursin._

Acánzi, _soldiers among the Turkes that only to get themselues honor
goe to the wars on their owne charges._

Acapn[ó]ne, _a kind of hony gathered without smoke._

A cápo, _to the head, or end, or conclusion._

A cáp[o] chín[o], _with head bending, that is reuerently stooping or
louting._

A cáp[o] ẻrto, _with an vpright head, or vndanted looke._

A cáp[o] rítt[o], _idem._

A caprícci[o], _toyeshly, humorously._

Acarem[ó]nde, _the root of Ossimirsine._

Acari[o]nágri[o], _the hearb Ossimirsine._

Acárn[o], _a sea fish hauing a great head and skales like gold._

A cár[o], _deer, acceptably, gladly, pleasing to ones mind. Also wild
Mirtle or Gow. Also a kind of little worme or mite._

Acar[ó]ne, _a kind of Mirtle with indiuisible branches._

A cása, _at home, home, in the house._

A casácci[o], _by ill or filthy chance._

A cás[o], _by chance, by fortune, by hap, casually._

Acáta. Acáte, _an agath stone._

A catafásci[o], _in hudling or rumbling fashion._

Acatía, _a kind of drug so called._

A caualci[ó]ni, _stradling as men ride._

A caualliére, _as topping ouer or mounted vpon. Looke_ Caualliére.

A cauáll[o], _on horseback mounted vpon._

A cauáll[o] a cauáll[o], _in post-hast, a snatch and away. Also a
certaine march that trumpetters vse to sound in giuing a suddaine
alarum._

A cáusa, _because, by occasion._

A cáusa chè, _because, that._

Ácca, _the letter_ H.

Accadére, cád[o], cáddi, cadút[o], _to befall, to happen._

Accadéu[o]le, _that may befall, or happen._

Accadút[o]o, _befalne, hapned, chanced._

Accaffáre, _as_ Acceffáre.


ACC

Accagi[o]náre, _as_ Occasi[o]náre, _to blame, to lay to ones charge, to
impute._

Accagliáre, _to crud or crudle._

Accagli[ó]s[o], _cruddy, full of cruds._

Accaláre, _as_ Caláre.

Accaldáre, _to heat, to warme._

Accal[o]nniáre, _as_ Cal[o]nniáre.

Accambiáre, _to exchange, as_ Cambiáre.

Accambiat[ó]re, _as_ Cambiat[ó]re.

Accampanáre, _to frame as a bell._

Accampanát[o], _fashioned as a bell._

Accampáre, _to encampe, to beleagre, to besiege. Also to place a cote
vpon any field or Skutcheon._

Accanalatúra, _a chanfuring, a chaneling._

Accanáre, Accanát[o], _as_ Accaníre.

Accaneggiáre, _to bait with dogs._

Accanẻlláre, _to dresse with cinamond._

Accanẻlláre, _to chamfure, to enchanell, to make gutter-wise._

Accaníre, nísc[o], nít[o], _to make or become dogged, currish,
churlish, cruell, or remorcelesse, to enrage as a mad dog._

Accanít[o], _endogged, currish, enraged as a mad dog. Also set on by
dogs._

Accannáre, _to pricke or strike with canes, or reeds. Also to glut to
the throte._

Accanneggiáre, _as_ Accannáre.

Accánt[o], _a Goldfinch or Linnet as some take it._

Accant[o]náre, _as_ Cant[o]náre.

Accant[o]nát[o], _cornered, angled. Also cosened, cheated or left in a
corner._

Accant[o]niére, _as_ Cant[o]niére.

Accapacciát[o], _entangled in businesse, busied in mind and bodie._

Accapére, _to cull, to chuse._

Accapestráre, _as_ Capestráre.

Accapẻzzáre, _to put in a maund or hutch._

Accap[o]náre, _to capon, to geld, to lib, to splaie._

Accappáre, _to snatch, to catch, or seaze vpon._

Accapparis[o]náre, _to caparison a horse._

Accapparis[o]nát[o], _caparisoned._

Accappiáre, _to make in sliding knots. Also to entangle, to ensnare, to
entramell._

Accappiatúra, _an entangling, an entrameling, an ensnaring._

Accappigliáre, _to tug or touze by the haire, to bind vp a womans
haire. Also to ioine battell, to set together by the haires, to bind,
to tie, to knit._

Accappucciáre, _to grow round as a cabadge._

Accappucciáta lattúca, _a hard cabidge letuce._

Accapricciársi, _to take a mood or humor in ones head. Also to looke
staringlie, to be affrighted till ones haire stand for feare._


ACC

Accarezzamént[o], _any cherishing or cockering or making much of._

Accarezzáre, _to cherish, to cocker, to make much of, to entertaine
louingly._

Accarieráre, _to teach a horse to cariere._

Accarnáre, _to flesh, to incarnate, to entre a dog._

Accárn[o], _as_ Acárn[o].

Accarpi[o]náre, _to souse or dresse fish with vinegre to bee eaten
cold, to marle fish._

Accartocciáre, _to wrap or fold vp in coffins of paper._

Accasáre, _to house, to build or store with houses, to ioine house to
house, to lodge, to harborough. Also to marry or allie house to house._

Accascáre, _to befall, to happen._

Accasciáre, _to crudle as cheese. Also to bruse, to squease or make
flat. Also to weare flat, to diminish, to bruise or squat in falling._

Accastiáre, _as_ Accasciáre.

Accatta-bríghe, _as_ Catta-bríghe.

Accattalíngua, _a getter of the word, a purchaser of audience._

Accattaménti, _borrowings, gettings, findings or shiftings._

Accattáre, _to borrow, to get, to shift for, to acquire. Also to beg vp
and downe._

Accattáre in préstit[o], _to get by borrowing._

Accattarát[o], _as_ Accattarr[ó]s[o].

Accattarr[ó]s[o], _rheumatick, full of catarrhs._

Accattastáre, _to pile or range orderly._

Accattat[ó]re, _a shifter, a getter, a borrower._

Accattatózzi, _a begger of scraps._

Accátti, _gettings, gaines, vailes, borowings, or shiftings for._

Accattítia, _a kind of grose furmentie gurts._

Accaualláre, _to set or mount on horse-back. Also to mount ordinance._

Accauigliáre, _to stringe silke or giue it a glasse._

Accauigliat[ó]re, _a stringer of silke._

Accecamént[o], _a blinding._

Accecáre, _to blind._

Accédere, cẻd[o], cedéi, cedút[o], _to accede, to aproch or haue
accesse vnto. Also to assent vnto._

Acceffáre, _to take by the snout. Also to busse or beake as a hog doth._

Accẻff[o], _a taking by the snout. Also a bussing of beake to beake._

Accégia, _a moore hen._

Acceleránza, _haste or quicke speed._

Acceleráre, _to hasten, to make speed._

Accelerati[ó]ne, _haste or quick speed._

Accencíre, císc[o], cít[o], _to reduce vnto tatters or rags._ Accencíre
úna dónna, _to thrum a wench._


ACC

Accẻndere, accẻnd[o], accési, accés[o], _to kindle, to enflame, to
set on fire, to light. Also to prouoke or egge-on. Also in Florence to
curse, to banne, to chafe, to sweare._

Accẻndéu[o]le, _that may be enkindled._

Accẻndimént[o], _an enkindling, a prouoking._

Acceneríre, rísc[o], rít[o], _to consume or burne to ashes or cinders,
to encinder._

Accennáre, _to nod, to becken, to make a signe, to giue an inkling.
Also by some signe to glance at anie thing a far of by speech or
action._

Accennamént[o], _a nod, a beck, an inkling. Also a signe or glancing at
anie thing._

Accẻnsi[ó]ne, _an enkindling, an enflaming._

Accẻns[o], _enflamed, enkindled. Also such a one as is appointed in the
place of a dead man._

Accẻntáre, _to accent or giue the due sound to any letter or word._

Accẻnt[o], _an accent or point ouer anie letter to giue it a due sound._

Accentuáre, _as_ Accentáre.

Accerchiáre, _to hoope or circle about. Also to encompasse round._

Accerchiéu[o]le, _compassable, that may be hooped._

Accẻrrim[o], _cruell, fell, moodie._

Accẻrtamént[o], _an assurance, a warrant._

Accẻrtánza, _assurance, a warrant._

Accẻrtáre, _to assure, to ascertaine, to warrant._

Accẻrtati[ó]ne, _an assurance, a certificate._

Accẻrt[o], _certes, certainlie._

Accẻruíre, vísc[o], vít[o], _to heape or huddle together._

Accẻru[o], _a heape, a hudle, a round masse._

Accés[o], _enflamed, enkindled, set on fire._

Accẻssíbile, _accessible, that accesse may be had vnto._

Accẻssi[ó]ne, _an accession, an eeking, an augmentation. Also as_
Accẻss[o].

Accẻssíu[o], _accessiue, aproachable._

Accẻss[o], _accesse or aproach vnto. Also an encrease or flowing vnto.
Also a fit or accesse of an ague or any other sicknesse, a qualme. Also
a skonce._

Accẻss[ó]re, _accessarie or a consenter._

Accẻssoriaménte, _accessiuelie, by his owne seeking._

Accẻssóri[o], _accessorie, consenting vnto._

Accẻttábile, _acceptable._

Accẻttáb[o]l[o], _the pan or hollownesse wherein the huckle bone
turneth. Also a iuglers box. Also a certaine measure. Also a kind of
musicall instrument. Also a kind of plant._


ACC

Accẻttáre, _to accept, to take._

Accẻttár l'inuít[o], _to accept an offer or inuitation, to see the vie
at any plaie._

Accẻttati[ó]ne, _an acceptation._

Accẻttéu[o]le, _acceptable._

Accẻtteu[o]lézza, _acceptation._

Accẻttíssim[o], _most acceptable._

Accẻtt[o], _accepted. Also acceptable, gratefull, in good worth._

Acchéggia, _a moore hen._

Acchenẻa, _a hackney or ambling nag._

Acchetáre, _to quiet, to hush, to still, to appease, to calme._

Acchetati[ó]ne, _a quieting, a hushing, a stilling, an appeasing, a
calming._

Acchetéu[o]le, _that may be quieted, husht or calmed._

Acchiappáre, _to catch by the buttocks. Also to take or ouertake or
catch in running._

Acchinẻa, _a hackney or ambling nag._

Acchi[o]cciát[o], _become lustie and strouting as a cackling hen about
her chickens._

Áccia, _anie yarne to be wouen, any spinning, or statute yarne in
skeanes. Also a hatchet, an axe, a chip-axe, or chopping knife._

Acciaccáre, _to stampe or punne in a morter, to hauock, to spoile or
destroie. Also to offer some affront or suddaine iniurie vpon ods and
aduantage._

Acciácc[o], _a hauock, a spoile. Also an affront or iniurie offered
vnto another vpon anie ods and aduantage. Also a stamping or punning
and brusing in a morter._

Acciaffáre, _to snatch or hooke away._

Acciái[o], Acciále, _steele._

Accialáre, _to steele._

Acciále, _anie kind of steele._

Accialín[o], _a steele to strike fire. Also the swiuell of a chaine._

Acciapináre, _to miche, to shrug or sneake in some corner, and with
pouting lips to shew anger as an ape being beaten and grinning with his
teeth._

Acciáre, _to reduce into skeanes as spinning yarne. Also to hatch or
chop._

Acciárpa, _botchinglie, bunglinglie._

Acciarpáre, _to botch or bungle._

Accidẻntalità, _casualtie, chance, hap._

Accidẻntále, _accidentall, casuall._

Accidẻntalménte, _by chance, accidentallie._

Accidẻnte, _an accident, a chance, a hap. Also a fit of an ague or
other sicknesse._

Accidẻntári[o], _accidentall, casuall._

Accídia, _sloth, idlenesse, lazinesse._

Accidi[ó]s[o], _slothfull, idle, lazie._

Acciẻcáre, _to blind, to hoodwinke._

Acciẻcatúra, _a blinding._

Acciẻffáre, _as_ Acciuffáre.


ACC

Accigliáre, _to seele a pigeons eies. Also to looke staringlie or
musinglie._

Accimáre, _to sheare clothes. Also to clip, to pare, to top or lop
trees. Also to trim, to dresse or pranke vp. Also to gird or prepare
for something._

Accimatúra, _as_ Cimatúra.

Accíngere, cíng[o], cínsi, cínt[o], _to gird about. Also to prepare to
doe something._

Accín[o], _a grape-stone, a kernell, a graine or seed of anie fruit.
Also the wheele of anie well wherein the chaine goes. Also a crane to
draw vp anie waight._

Accin[ó]s[o], _full of kernells, graines or seeds._

Acciò, _that, to the end, to that purpose._

Ácci[o], _being added to any positiue noune it makes it great,
vnhandsome, ruinous, as_ H[o]mácci[o], cauallácci[o], casáccia,
donnáccia.

Accioccáre, _to tuffe, to tassell, to flake, to reduce into locks,
tuffes, tassells, or flakes. Also to put a handfull of wooll or flax
vpon a distaffe. Also to make or become hoarce in speaking. Also to
reduce to a block, a stump or logge of wood. Also to catch by a tuffe
of haires._

Accióchè, _that, to the end that, least that or enaunter._

Acciócchè, _idem._

Acciócche vióle, _a kind of double violets._

Acciò fratánt[o], _that in the meane time._

Acci[ó]ne, _being added to anie noune positiue, as_ H[o]macci[ó]ne,
Cauallacci[ó]ne, Casacci[ó]ne, Donnacci[ó]ne, _it makes it foule and
great, huge and ruinous, lubbardlike and vnhandsomelie big._

Accipensẻr[o], _a fish hauing the skales turned toward the head, and
swimmeth against the streame. Some take it for the Sturgeon, the Elops
or the Stuer._

Accirc[o]ndáre, _to encircle, to compasse about._

Acciríre, rísc[o], rít[o], _to dight, to prepare, to set in order._

Accirít[o], _prepared, dight, set out._

Accismáre, _to molest, to vex, to afflict, to grieue, to trouble. Also
to make or become obstinate, wilfull and head-strong. Also to deuide._

Accitáre, _to cite vnto, to summon._

Accitati[ó]ne, _a citation, a summoning._

Accitat[ó]re, _a summoner, a citator._

Acciúcche, _trifles, toies, vanities._

Acciuffáre, _to gripe, to seaze, to catch or to clinch by the snout, or
muzzle. Also to catch by the haires or forelocks._

Acciúga, _a fish like a Sprat called Anchioues. Also a kind of fruit.
Also a kind of hashie or minced meat or galimafrie._


ACC

Acciuimént[o], _an atchieuement, a bringing to passe. Also a shifting
for. Also a bartering, a trucking, a corcing. Also a storing with._

Acciuíre, uísc[o], uít[o], _to atchieue, to bring to passe, to shift
for. Also to bartre, to truck, to change or corce for profit. Also to
furnish or store with._

Acclamáre, _to call vnto, to crie out, to exclaime._

Acclamati[ó]ne, _an acclamation, a calling vnto, a hue and crie._

Acclináre, _to encline, to bend or stoope vnto._

Acclinati[ó]ne, _an inclination or bending vnto._

Acclín[o], _enclined or bended vnto._

Accliuáre, _to bend, to encline or pitch downward as a hill._

Accliuità, _a bending downward, an enclining disposition, a hillinesse._

Acclíu[o], _bending downe, steepie, enclining, hillie._

Acc[o]balísta, _as_ Balísta.

Accoccáre, _to set in the nock, to nocke. Also to stick or cleaue vnto.
Also to fasten a iest vpon one, or to make one swallow a gudgion. Also
to strike or smite vpon._

Acc[o]ccatúra, _a nocking, a fastning vnto, a sticking or cleauing
vnto. Also fastning a iest vpon one. A gudgion giuen._

Acc[o]cc[o]láre, _to coure or squat to the ground._

Acc[o]dáre, _to set or fasten a taile vnto._

Acc[o]dunánza, _an assemblance._

Acc[o]dunáre, _to gather or assemble together._

Accógliere, cólg[o], cólsi, cólt[o], _to gather or collect together.
Also to receiue or embrace friendly, or to entertaine a friend with
loue and affection._

Accogliẻnza, _a collecting together. Also a friendly embracing and
louing entertainment._

Accoglimént[o], _idem._

Accóla, _a sea Swallow or a sea Bat, or a sea Reare mouse._

Accoláre, _to glue vnto or together._

Accolatícci[o], _gluish, or clammie._

Acc[o]liticciáre, _to gather together pell mell, confusedly or
tumultuouslie._

Acc[o]litíccia gẻnte, _people gathered together pell mell and
confusedlie._

Acc[o]lít[o], _as_ Ac[o]lít[o].

Acc[o]llanáre, _to enchain or hang a chain of gold about ones neck._

Accolláre, _to hug, to coll or embrace about the neck._

Accolláta, _a colling or embracing about the neck._

Accollatúra, _idem._

Acc[o]ltelláre, _to fence or fight with cutting weapons._


ACC

Acc[o]ltelláta, _a wound or blow with a sword or cutting weapon._

Acc[o]ltellat[ó]re, _a fencer or fighter._

Accólt[o], _collected. Also receiued and embraced with loue and
affection._

Acc[o]mánda, _a recommendation vnto._

Acc[o]mandagi[ó]ne, _a recommending._

Acc[o]mandáre, _to recommend or bequeath vnto._

Acc[o]mbiatáre, _as_ Acc[o]miatáre.

Acc[o]miatáre, _to dismisse, to giue licence to depart._

Acc[o]mitáre, _to accompanie, to associate._

Accom[o]dábile, _that may be accomodated._

Accom[o]dáre, _to accomodate, to ease, to place, to stowe. Also to lend
vnto._

Accom[o]damént[o], _an easing, a setling, a placing. Also a lending
vnto._

Accóm[o]d[o], _commodiouslie, at ease._

Acc[o]mpagnamént[o], _an accompanying._

Acc[o]mpagnáre, _to accompanie._

Acc[o]mpagnatúra, _idem, a coupling._

Acc[o]mpiacére, _to please vnto._

Acc[o]mpíre, písc[o], pít[o], _to accomplish._

Acc[o]munáre, _to make commune._

Acc[o]nciamént[o], _a mending, a dressing, a making handsome, a
reforming._

Acc[o]ncia-pẻlle, _a dresser of leather, a tanner, a currier._

Acc[o]nciáre, _to mend, to dresse, to order, to settle, to repaire, to
make handsome._

Acc[o]nciársi, _for a man to settle, place, accord, or reconcile
himselfe._

Acc[ó]ncia-stágni, _a mender of pewter._

Acc[o]nciataménte, _handsomlie, orderly._

Acc[o]nciat[ó]re, _a mender, a setler._

Acc[o]nciatúra, _as_ Acc[o]nciamént[o].

Acc[o]ncíme, _a mending, a repairing._

Acc[ó]nci[o], _a dighting, a making fit or readie, handsome, setled,
drest, conuenient._

Acc[ó]ne, _a fish called in Latine_ Agonus.

Acc[o]nsentiẻnte, _a consenter vnto._

Acc[o]nsentimént[o], _a consenting vnto._

Acc[o]nsentíre, _to consent vnto._

Acc[o]ntamént[o], _acquaintance. Also accounting._

Acc[o]ntáre, _to acquaint. Also to account or put into number._

Acc[o]ntát[o], _acquainted. Also accounted, or put in the number._

Acc[o]ntentáre, _to giue content vnto._

Acc[o]ntéu[o]le, _acquaintable. Also accountable._

Acc[ó]nt[o], _acquainted. Also as_ Ac[ó]nt[o].

Acc[o]nueníre, _to be conuenient. Also to come with or vnto._

Acc[o]ppáre, _to knock on the head and kill as a butcher doth an oxe._

Acc[o]ppiáre, _to couple vnto._


ACC

Acc[o]ppiatúra, _a coupling vnto._

Accopuláre, _to couple vnto._

Accoráre, _to grieue to the heart._

Accoratággine, _griefe at the heart._

Accorát[o], _toucht or grieued at the heart._

Acc[o]rciamént[o], _as_ Acc[o]rciatúra.

Acc[o]rciáre, _to shorten, to curtall._

Acc[o]rciatúra, _a shortning, a curtalling._

Acc[o]rciéu[o]le, _that may be shortned._

Accordamént[o], _an according, an agreement, an atonement._

Accordáre, _to accord or agree vnto. Also to tune an instrument, to
attone._

Acc[o]rdáre c[o]l f[o]rnái[o], _to agree with the baker. By metaphor to
be well to liue, to haue no need of bread, to keepe the wolfe from the
dore. Also to die and goe out of this world._

Accordẻllatín[o], _a kind of corded or striped stuffe worne in
doublets._

Accordéu[o]le, _that may be accorded, tunable._

Accórd[o], _an accord, an attonement._

Accórgere, córg[o], córsi, córt[o], _to perceiue, to be aware of._

Accorgimént[o], _warinesse, perceiuing._

Acc[ó]rrere, _to run or flie vnto._

Acc[ó]rri, _helps, assistances._

Acc[ó]rri huóm[o], _hue and crie for helpe._

Acc[o]rr[o]láre, _to roule vp one within an other._

Accortaménte, _warilie, with foresight._

Acc[o]rtamént[o], _a shortning, a curtalling._

Acc[o]rtáre, _to curtall, to shorten._

Accortézza, _warinesse, foresight._

Accórt[o], _aware, perceiued. Also wise, wittie, wilie, craftie,
foreseeing._

Acc[o]rrucciáre, _to anger, to be wroth._

Acc[o]rrucciéu[o]le, _subiect to anger._

Acc[o]rrucci[ó]s[o], _angrie, fretfull._

Accosciáre, _to thigh, to coure down._

Accostáre, _to accost, to ioine side to side, to approach, to come
neere._

Accostamént[o], _an acosting, an approaching, a ioining side to side._

Accostánte, _acosting, familiar, easie to be acquainted with. Also a
kind of briske and well-relishing wine. Also aproaching vnto._

Accostéu[o]le, _aproachable, familiar._

Accostiáre, _as_ Accosciáre.

Accostiataménte, _cowring downe._

Accóst[o], _neere, by, close vnto._

Accostumáre, _to accustome, to enure, to be wont. Also to nurture or
bring vp in good manners or ciuill fashions._

Acc[o]stumánza, _custome, vse, vre. Also nurture, ciuilitie, manners._

Acc[o]stumatézza, _idem._

Acc[o]stumataménte, _customarilie. Also mannerly, ciuillie._

Acc[o]stumát[o], _accustomed, vsed, wont, enured. Also well brought vp,
ciuill, mannerlie._


ACC

Acc[o]stuméu[o]le, _customable, vsuall._

Acc[o]tt[o]náre, _to cotton or set a nappe vpon._

Acc[o]uáre, _to hatch or couie as a hen her chickens. Also to squat or
cowre downe._

Acc[o]ueráre, _to recouer or haue recourse vnto. Also to get shelter or
protection._

Acc[o]zzamént[o], _an entershocking or butting together. Also a ioining
or fitting together._

Acc[o]zzáre, _to butte, to shock as rams doe. Also to ioine, to fit or
put close together._

Acc[o]zzatúra, _as_ Acc[o]zzamént[o].

Accreditáre, _to make or become of credit and reputation in the world._

Accréscere, crésc[o], crẻbbi, cresciút[o], _to accrease, to augment, to
accrue._

Accrescimént[o], _an accrease, an accruing, an augmenting, a growing
vnto._

Accrestáre, _to crest or coxcomb._

Accrestimént[o], _as_ Accrescimént[o].

Accriuẻllát[o], _hackt, hewed or cut full of holes. Also sifted, or
made siue-wise._

Accr[o]stáre, _to bring to a crust, to crust._

Accubiáre, _to couple as dogs, to leash._

Accuíre, ísc[o], ít[o], _to sharpen._

Accumáre, _as_ Accumuláre.

Accumulánza, _a heaping or hording vp._

Accumuláre, _to heape together or hord vp in store._

Accumulati[ó]ne, _as_ Accumulánza.

Accumulat[ó]re, _a heaper or horder vp._

Accupáre, _to occupie or put to vse._

Accupat[ó]re, _an occupier._

Accuráre, _to care with diligence, exactnesse or curiositie._

Accurataménte, _diligently, curiouslie, exactlie, carefullie._

Accuratézza, _exactnesse, diligence, curious carefulnesse._

Accuratissimaménte, _most exactlie._

Accurát[o], _carefullie diligent, curiouslie exact, warilie precise._

Accurbáre, _to bend or make crooked._

Accúsa, _an accusation._

Accusáre, _to accuse._

Accusati[ó]ne, _an accusation._

Accusatíu[o], _the accusatiue case._

Accusat[ó]re, _an accuser._

Accuséu[o]le, _that may be accused._

A céns[o], _at rent. Also in fee-farme._

A cẻnt[o], _by hundreds, by a hundred._

A centináia, _by hundreds._

Aced[ó]ne mẻle, _a kind of vnctuous and excellent honie._

Aceráte, _a kind of snailes without hornes._

Acẻrbáre, _to ensowre, to ensharpen. Also to exasperate or make eagre._

Acẻrbaménte, _sowrelie, sharplie. Also cruellie or eagerlie._


ACE

Acẻrbezza, _sowrenesse, sharpnesse, tartnesse. Also eagernesse, or
crueltie._

Acẻrbíre, bísc[o], bít[o], _as_ Acẻrbáre.

Acẻrbità, _as_ Acẻrbézza.

Acẻrb[o], _sowre, sharpe, tart, vnripe. Also cruell, seuere, eager,
bitter._

Acérc[o], _about, circling, wheeling._

Ácer[o], _the maple tree or wood._

Acẻrrim[o], _most eagre, sharpe, sowre, fell, cruell, fierce, or
vehement._

Acẻruíre, uísc[o], uít[o], _as_ Acẻrbáre.

Acẻru[o], _as_ Acẻrb[o].

Acesín[o], _a kind of naturall borax vsed in physicke._

Acetábul[o], _as_ Accetáb[o]l[o].

Acetáre, _to make or grow sowre as vinegre._

Acetaríe, _all manner of salades._

Acetíre, tísc[o], tít[o], _to become vinegre._

Acét[o], _vinegre, or alliger._

Acet[ó]sa, _the hearb Sourell or Sorell._

Acet[o]sẻlla, _idem._

Acet[o]sità, _sowrenesse or sharpnesse._

Acet[ó]s[o], _full of sowrenesse or sharpnesse._

Achánte, _as_ Acánte.

A chè, _to what? to what end? wherefore? at what? whereto?_

A chè égli è déntr[o]? _in or out? fast or loose?_

A chè égli è fuóra?, _out or in?_

A chè effẻtt[o]? _to what end or effect?_

A chè fáre? _what to doe?_

A chè fíne? _to what end?_

A chè guísa? _how? in what sort?_

Acheméne, Acheménide, _an hearb of the colour of Amber, which as some
write being cast into an armie will make the soldiers be in feare and
run away._

Achemenid[ó]ne, _idem._

A chè mód[o]? _how? in what manner?_

A chè pr[o]pósit[o]? _to what purpose?_

A chè siám[o]? _how are we? how is it with vs?_

Achetáre, _to quiet, to whosh, to still._

Achéte, _a kind of grashopper that sings verie loud._

Achét[o], _still, quiet, husht, calm._

A chì? _to whom? at whom?_

Áchia, _a fish called a Mullet._

A chiamáta, _at call, within call, at hand._

Achilẻa, _the hearb Yarrow, All-heale, Nose-bleed, or Milfoile._

Achilẻe, _images of naked men wrestling._

A chiócci[o]le, _snaile wise, as a paire of winding staires._

Achináre, _to encline, to stoope. Also to abase or bring low._

Achín[o], _enclined, stooped. Also abased or brought low._


ACI

Achiráde, _a kind of hearb._

A chì t[ó]cca? _to whose turne falls it?_

A chì t[ó]cca sú[o] dánn[o], _at his perill be it on whom it lights._

A chiúnque mód[o], _in what manner soeuer, howsoeuer._

A chiúsi ócchij, _blindfold, hoodwinkt._

Aciái[o], Aciár[o], _steele._

Acialáre, _to steele._

Acialín[o], _a steele to strike fire._

Aciauatáre, _to cobble or plaie the souter. Also to stuffe or quilt._

Acícula, _a horne fish, or horneback._

Acidále pére, _a kind of peares._

Acidári, _a kind of hat, broad about the brim, but sharpe and winding
vpward._

Acidíre, dísc[o], dít[o], _to grow sowre or tart._

Ácid[o], _soure, tart or sharpe in rellish._

Ácie, _the front of an armie, a battell-araie, a squadron or maine
battell. Also the edge or point of anie weapon or toole._

A cilóff[o], Andáre a cilóff[o], _to go sleep, snort, fizzle and fiste._

Aciliáca, _an ague proceeding of corruption of humors._

Acil[ó]ne, _the akehorne or mast of the Ilex or Huluer-tree._

A címe, _by tops or chiefs._

Acín[o], _as_ Accín[o]. _Also a kind of hearb neuer bearing flowre,
like to Basill._

Acin[ó]s[o], _as_ Accin[ó]s[o].

A cínta, A cínt[o]la, _idely as one holding his hand vnder his girdle._

Acipensẻr[o], _as_ Accipensẻr[o].

Ác[o], Ág[o], _anie kind of needle._

Ác[o] a p[ó]m[o], _a pin with a head._

Ác[o] da p[ó]m[o]l[o], _a pin with a head._

A c[ó]da di r[ó]ndine, _like a Swallowes taile. Also a kind of
combining or cimenting of stones in mazonrie so called._

A c[ó]da rítta, _with a standing taile._

Ac[o]lást[o], _a prodigall, riotous, sensuall or lecherous person._

Acólit[o], _a resolute man, one that will not be brought from an
opinion or will._

Ac[ó]lla, _glue colour, or wrought with glue._

A c[o]mpagnía, _in companie as partners that share alike._

Ac[o]mparáre, _to compare together._

A c[o]mparati[ó]ne, _in comparison._

A c[o]mpáss[o], _by compasse, line or measure._

A c[o]mpiacẻnza, _at will and pleasure._

A c[o]mpiacimént[o], _idem._

A c[o]mpimént[o], _at full, in complete manner._

Ac[o]mpitáre, _to spell or read distinctlie._

A c[o]mpít[o], _distinctlie, sillable by syllable._


ACO

A c[o]nc[o]rrẻnza, _striuinglie, in competencie._

Ac[o]niáre, _to billettie in armorie._

Acónij, _billetie in armorie._

Acónit[o], _the hearb wolues-bane._

A c[o]nsciẻnza rítta, _with a readie conscience. Also with a
stiffe-standing pricke._

Ac[ó]ntia, _a blazing starre or firie impression in the aire that
shaketh and brandisheth like a dart or speare with great swiftnesse.
Also a kind of swift gliding serpent of a greene colour._

A c[ó]nt[o], _as_ A buón c[o]nt[o].

Acópa, _a medicine, plaster or ointment to cure wearinesse or
vnlustinesse of the bodie. Also a kind of pretious stone._

Acópi, Acópici, _as_ Acópa.

Acóp[o], Acópu, _as_ Acópa. _Also an hearb._

Ac[o]ratággine, _as_ Acc[o]ratággine.

Ac[o]ratággini, _sobs, pantings, or blubrings drawne from the heart._

Acórna, _a thistle called Mans blood._

A córp[o] di cauáll[o], _within the length of a horse._

Acór[o], _the sweet Cane, or as some thinke the great Galingale or
false Calamus._

Ac[o]rr'huóm[o], _with hue and crie._

A c[ó]rsa, _running, in full speed._

Ácqua, _anie kind of water._

Ácqua b[o]llẻnte, _scalding or boiling water._

Ácqua di fiúme, _riuer water._

Ácqua di látte, _clarifide whaie of milke._

Ácqua d'órgi[o], _tysane or barlie water._

Ácqua fẻrráta, _smiths water wherein iron was quenched._

Ácquagliáre, _to crud or crudle._

Ácquagli[ó]s[o], _cruddie, full of cruds._

Acquáia, _as_ Acquázz[o].

Acquái[o], _a cesterne, a waterish place._

Ácqua inr[o]sáta, _rose water._

Acquaiuóle, _a kind of wind gattes full of water in a horse._

Acquaiuóle hẻrbe, _al manner of hearbs growing by or in the waters._

Acquaiuóli, _water-bearers, tankard-bearers._

Ácqua maẻstra, _the master-water. Saltpeeter men call it mother of Salt
peeter._

Acquamaníle, _an ewer to giue water with._

Ácqua mórta, _anie dead or standing water._

Ácqua nánfa, _sweet washing water._

Ácqua orgiáta, _barlie water._

Ácqua pẻrpẻtua, _a still-standing water._

Ácqua pioggiána, _raine water._

Ácqua piouána, _raine water._

Ácqua quẻta, _a still water. Also a close, slie, lurking knaue, a stil
sow as we say._


ACQ

Acquáre, _to water, to ouerflow._

Acquarẻlla, _a little brooke or water. Also washt or water colours.
Also thin waterish matter running from sores._

Acquarẻll[o], _an ewer. Also a kind of small weake wine._

Acquarín[o], _waterish, borne vnder Aquarius. Also tasting of water._

Acquári[o], _one of the twelve signes in the Zodiack named Aquarius.
Also anie place for water, an eawerie._

Ácqua rósa, _rose water._

Acquaruól[o], _a water man, a water-bearer._

Ácqua stánte, _anie standing water._

Ácqua stilláta, _Aquavitæ, or Rosa-solis._

Acquastrín[o], _that groweth or liueth in the water._

Acquatẻlle, _a kind of fresh water fish._

Acquátic[o], _waterish, plashie, moist, fennie, moorish, full of
water._ Vccẻll[o] acquátic[o], _anie kind of water or sea-foule. Also a
kind of smallest wine._

Acquatíle, _as_ Acquátic[o].

Acquát[o], _a kind of small waterish wine._

Acquattáre, _to squat to the ground, to cowre downe as it were to hide
himself._

Ácqua víte, _Aquauite, water of life._

Ácqua víua, _running-spring water._

Acquazzáre, _to plash or slough or pudle._

Acquázz[o], _a pudle, a plash, or sinke where filthie water is cast, a
flood of waters._

Acquazz[ó]ne, _as_ Acquázz[o].

Acquazz[ó]s[o], _watrish, plashie, moorish._

Acqued[ó]tt[o], _a water conduit._

Acquẻ[o], _waterish, of the nature of water, water-bred. Also a waterie
colour._

Acquetáre, _to quiet, to whish, to still, to appease, to calme, to
pacifie._

Acquétta, _a little water or brooke._

Acquidócci[o], _a water conduit or pipe._

Acquiẻscere, ẻsco, ẻscéi, ẻsciút[o], _to still, to quiet, to whish._

Acquiẻscimént[o], _a quietting, a whishing._

Acquietáre, _to quiet, to still, to whish._

Acquifógli[o], _to hollie, Holme or Huluer-tree._

Acquid[ó]s[o], _moist, waterish, plashie._

Acquid[ó]tt[o], _a watery conduit._

Acquisiti[ó]ne, _an acquisition, a purchasing._

Acquisít[o], _acquired, gotten, purchased._

Acquistáre, _to acquire, to purchase._

Acquistamént[o], _a purchase, an acquiring._

Acquistéu[o]le, _requirable, purchasable._

Acquíst[o], _a purchase, an acquisition._

Acquittánza, _an acquittance._


ACR

Acqu[ó]ne, _a great water. Also a fish called in Latine Agonus._

Acqu[o]sità, _waterishnesse._

Acqu[ó]s[o], _watrish, full of water._

Ácre, _sowre, sharp, tart, agre._

A crẻdẻnza, _at or vpon trust or credit._

Acrẻditáre, _to credit or trust._

A crẻdit[o], _vpon credit or trust._

Acreménte, _sowrely, sharply, eagrelie._

A crépa cuóre, _at hearts ease, as a mans heart would wish, hold bellie
hold. Some take it in the contrarie sense, against ones heart, vntill
ones heart burst._

A crépa fégato, _idem._

A crépa páncia, _idem._

Acrestáre, _as_ Accrestáre.

Acrézza, _eagrenesse, sharpnesse, sowrenesse._

A crída, _by cries or proclamation._

Acrilogía, _sowre or bitter speaking._

Acrilóg[o], _a sowre or bitter speaker._

Acrimónia, _as_ Agrimónia.

Acrimóni[o], _as_ Agrimóni[o].

Acrimoni[ó]s[o], _full of sharpnesse or tartnesse._

Acrísia, _want of iudgement or wit._

Acrità, _sharpnesse, eagrenesse, sowrenesse._

Ácr[o], _sowre, eagre, sharpe, tart._

A cr[o]cétte, _with croslets in armorie._

Acr[o]c[o]rd[ó]ne, _a kind of wartes so small at the roots that they
seeme to hang by sinewes._

Acrocorín[o], _a kind of Onion or Bulbous plant._

Acronicaménte, _looke_ Acroníct[o].

Acrónic[o], _as_ Acroníct[o].

Acr[o]níct[o], v[o]ce astronómica, cioè, estrém[o] princípi[o] dẻlla
nótte.

Acr[ó]re, _eagrenesse, sharpnesse, sowrenesse._

Acrúme, _as_ Agrúme.

Acúglia, _an Eagle. Also a needle._

Acuín[o], _a horne fish or horneback._

Acuíre, ísc[o], ít[o], _to make sharp pointed._

Aculẻáre, _to prick or sting, as_ Acuíre.

Aculẻ[o], _a sting, a prick, a thorne._

Acúme, _sharpnesse of wit or fight._

Acumináre, _to make sharp-pointed. Also to stir vp ones wit, to set in
full fight._

Acurát[o], _as_ Accurát[o].

Acutáng[o]l[o], _a sharpe corner or angle._

Acutáre, _to make sharp pointed._

Acutézza, _sharpnesse. Also subtiltie of wit, or viuacitie of fight._

Acút[o], _sharp pointed, keene. Also witty, subtile, politick,
ingenious. Also anie sharpe pin, or peg of wood._

Ad, _euen as_ A _in the second, third, fourth, and sixt line of_ A.

Adacquábile, _that may be watred._

Adacquáre, _to water as men doe wine, gardines, hearbs, or cattell._


ADB

Adadunephósi[o], _a kind of pretious stone named of the kidnies._

Adagiáre, _to ease, to accomodate, to settle._

Adági[o], _at ease, at leasure, faire and softlie, leasurelie. Also an
adage or prouerb._

Adamánte, _the adamant-stone. Also a Diamond. Also an hearb vsed in
enchantments._

Adamántida, _an hearb that makes Lions loose their strength, and fall
to the ground if they come neere vnto it._

Adamantín[o], _adamantine. Also hard, sterne, fell, inexorable._

Ad ámbe máni, _with both hands._

Adámi, _a kind of Ducke or wigin._

Adánda, _a kind of deuiding in arithmetick vsed by marchants._

Adána, _as_ Adéna.

Adáre, _to be aware or circumspect, to perceiue, to forecast, to
foresee._

Adarẻa, _a kind of reed called Calamachne. Also a certaine beast liuing
in the water._

Ad árma cóll[o], _with or as an armed neck. Also hugging about the
necke._

Adastáre, _to spite, to vex, to prouoke, or set on. Also to striue or
contend._

Adastiamént[o], _spite, vexation, prouocation. Also strife or rancor._

Adastiáre, _as_ Adastáre.

Adást[o], _as_ Adastiamént[o].

Adattaménte, _aptlie, fitlie, warilie._

Adattáre, _as_ Addattáre.

Adátt[o], _apt, proper, readie for all assaies._

Adberfáre, _to sprinkle, to asperge, to spirt._

Adberfati[ó]ne, _a sprinkling, an asperging._

Ádda, _a kind of root._

Addáce, _a kind of Roe-buck in Affrica._

Addagiáre, _as_ Adagiáre.

Addági[o], _as_ Adági[o].

Addáre, _as_ Adáre, _but properlie to become or beseeme well vnto, to
be conuenient._

Addát[o], _wise, warie, circumspect. Also beseemed well vnto, fitting,
conuenient._

Addattaménte, _aptlie, fitlie, properly._

Addattáre, _to fit, to adapt, to apropriate._

Addeb[o]líre, lísc[o], lít[o], _to weaken._

Addegnáre, _to daigne, to vouchsafe. Also to make worthie._

Adémm[o], _as_ Auedémm[o], _we foresaw or perceiued, of_ Auedére.

Addempimént[o], _an accomplishment._

Addempíre, písc[o], pít[o], _to fulfill, to accomplish._

Addensamént[o], _a condensing, a thickning._

Addensáre, _to thicken, to condense._

Addentáre, _to season, to catch hold, to pinch or nip with the teeth as
a dog doth a Deare, or with any tonges or pincers. Also to indent any
worke. Also to engraile or indent in armorie._


ADD

Addentẻlláte paróle, _biting, sharpe words._

Addẻstráre, _to fit, to adapt or sute vnto. Also to enable, to make
nimble, to tame. Also to place, to be or to goe on the right hand of
one. Also to sooth ones humor._

Addì, Adì, _on the daie._

Addiacciáre, _to freeze or become frost._

Addimánda, _a demand, a question._

Addimandáre, _to demand, to aske. Also to name, to nominate, or call by
name._

Addíre, _to wit, id est, that is to saie._

Addirizzáre, _to addresse, to direct. Also to leuell or make straight.
Also to redresse._

Addíscere, _to learne._

Additáre, _to point at with ones fingers._

Additi[ó]ne, _an addition, or adiunct._

Addít[o], _to be pointed at, at gaze, in view._

Add[o]bbaménti, _enrobings, ornaments, costlie raiments, funitures, or
dightings._

Add[o]bbáre, _to enrobe, to arraie, to adorne, to dight or set forth
with ornaments._

Add[ó]bb[o], _any dressing or dighting._

Addocchiáre, _to eie, to gaze on, to take view of._

Add[o]gáre, _to border about, as some armes be, to pane, or to pale
about._

Addogliáre, _to grieue or afflict with sorow, smart or vexation._

Add[o]lciáre, _to sweeten, to enmilden._

Add[o]lcíre, císc[o], cít[o], _as_ Add[o]lciáre.

Add[o]l[o]ráre, _as_ Addogliáre.

Add[o]mánda, _a demand, a question._

Add[o]mandáre, _as_ Addimandáre.

Add[o]mẻsticáre, _to tame, to make familiar._

Add[o]náre, _to giue vnto, to adict._

Add[o]ppiáre, _to double._

Add[o]rmentáre, _to lull or fall asleepe._

Add[o]rmíre, _idem._

Addossáre, _to laie on ones back, to heape vpon._

Addóss[o], _on, vpon, or about ones backe._

Add[o]ttáre, _as_ Ad[o]ttáre.

Add[o]tt[o]ramént[o], _a doctoring._

Add[o]tt[o]ráre, _to take or giue the degree of a doctor, to doctorate._

Add[ó]tt[o], _alledged, produced, brought._

Add[o]ttrináre, _to endoctrine, to instruct._

Add[o]uináre, _to diuine, to guesse._

Add[o]zzenáre, _to make vp in dozens._

Addrizzáre, _as_ Addirizzáre.

Adduáre, _to put two and two to double._

Addúcere, dúc[o], dússi, dútt[o], d[ó]tt[o], _to lead or bring vnto.
Also to alledge._

Adduggiáre, _to moisten or make humid. Also to obscure or darken. Also
to bewitch, to forspeake, to make or become vnluckie._


ADD

Adduggiat[ó]re, _a witch, a sorcerer._

Adduggi[ó]s[o], _humid, full of moistnesse. Also darkesome. Also full
of charmes or witchcraft._

Adduráre, _to harden, to obdurate._

Addúrre, _as_ Addúcere.

Addútt[o], Add[ó]tt[o], _led or brought vnto. Also obledged._

Adeguánza, _an equalling, a matching._

Adeguáre, _to equall, to euen, to match._

Adeguati[ó]ne, _an equall computation._

Adẻll[o], _a fish called Attilus in Latine._

Adẻlphíde, _a kind of Date as it were sister to others._

Adempimént[o], _an accomplishment._

Adempíre, _to fulfill, to accomplish._

Adéna, _as_ Adẻll[o].

Adentáre, _as_ Addentáre.

Adentát[o], _embattelled or as some say engrailed, or endented in
armorie._

Adentẻlláre, _to vnderprop, to support. Also among masons, to leaue
stones or timbers ends ietting out in vnfinished buildings, that they
may the easier be continued or ended._

Adentẻllát[o], _an out iutting of an vnfinished worke. Also vnderpropt._

Adẻnti, _engrailed in armory._

Adẻntráre, _to enter far in, to inward._

Adẻntr[o], _within, far in._

Adérgere, _as_ Ergere.

Adẻrsáre, _to addresse or direct vnto._

Adẻrs[o], _adressed or directed vnto._

Adescamént[o], _an embaiting, an allurement._

Adescáre, _to embait. Also to allure or entice._

Adescáre un pẻzz[o], _to prime a piece._

Adescatúra, _as_ Adescamént[o].

Adẻss[o], _now, at this instant._

Adẻss'adẻss[o], _euen now, by and by._

Adẻstáre, _to awaken._

Adẻstráre, _as_ Addẻstráre.

Adẻstr[o], _fitly, prosperously, adue._

A détta, _by, or vpon report._

A dẻxtra, _from without, without._

Adhẻrbáre, _to growe or goe to grasse._

Adherẻnte, _adherent, coherent._

Adherẻnza, _adherency, affinity._

Adheríre, rísc[o], rít[o], _to adhere, or take part with._

Adh[ó]ra, _now, at this houre. Also at times, at houres, or sometimes._

Adh[ó]ra adh[ó]ra, _euen now at this houre._

Adh[o]rríre, rísc[o], rít[o], _to bee or put in horror._

Adhótta, ad hótta, _as_ Adh[ó]ra ad h[ó]ra.

Adhúggere, úgg[o], uggéi, uggiút[o], _to swallow vp with greedinesse.
Also to parch and consume with heat. Also to darken or obscure._


ADI

Adhuggiáre, _as_ Adduggiáre.

Adiacẻnte, _adiacent neere bounding._

Adiánt[o], _the hearb Maidens haire._

Adiát[o], _idem._

Adíct[o], Adítt[o], _one doomed to serue, such debters as by an ancient
law were adiudged to serue their creditors as slaues being vnable to
pay them._

Adiẻtr[o], _behind, after, also heretofore._

Adiẻtr[o]uía, _behind, afterward._

Adiẻttíu[o], _a noune adiectiue._

A digiún[o], _fasting, before feeding._

Adiguazzáre, _to dash or dable in water, to plash. Also to make good
cheere._

Adiguázz[o], _dashingly. Also making good cheere with full dishes._

Adiligi[ó]ne, _in mockery, in derision._

Adil[ó]ng[o], _at length, forth right._

Adimáin[o], _a beast in India as big as an Asse, with wooll and hornes
like a sheepe._

Adíma, _low, sunken to the ground._

Adimáre, _to descend or sinke downe._

Adimẻsticáre, _to tame or make familiar._

Adiméu[o]le, _that may be brought low._

Adím[o], _close vnto, neere adioining._

Adím[o] adím[o], _very close vnto._

Adinam[ó]ne, _a kind of wine made of spices._

Ad instánza, _at the instance, or entreaty._

Ad intenti[ó]ne, _with intention or purpose._

Adíntra, _from within, withinward._

Adinueníre, _to meet or find by the way._

A dí[o], _adue, to God, fare ye well._

A dí[o] n[o]n piáccia, _God forbid._

Adípe, _the sewet or seame of a sow._

Adipéne p[o]stéme, _as_ Adipína.

Adipína, _a bile or impostume or sore full of fatty matter and
corruption._

Adip[ó]s[o], _a kind of Date or Date tree._

Adipsat[ó]ne, _a kind of prickie shrub._

Adips[ó]ne, _an hearb that alaieth hunger and thirst._

Adips[ó]s[o], _as_ Adip[ó]s[o].

Adiráre, _to anger, to wroth, to enrage._

Adirataménte, _angerly, irefully._

A dirítt[o], _forthright, directly on._

A dirittúra, _as_ A dirítt[o].

Adirizzáre, _to adresse or direct vnto._

Adirízzo, _an addresse, an addressement._

Adir[ó]s[o], _irefull, wrathfull, angry._

Adirupáre, _to tumble downe ruinously as from a rock._

A dirúp[o], _ruinously tumbling downe._

A dismisúra, _beiond measure._

A dispẻtt[o], _in despight, maugre ones will._

A distésa, _outstretchedly, forthright._

Aditáre, _to point at with ones finger._

A dít[o], _to be pointed at, at view, at gaze._

Ádit[o], _accesse, aproach or way vnto._


ADO

Adítt[o], _adicted or giuen vnto._

Adiuenimént[o], _a comming vnto, or to passe._

Adiueníre, _to come vnto, to come to passe._

Adiuénne, _it hapned, it came to passe._

Adiuráre, _to abiure._

Adiurati[ó]ne, _an abiuration._

Adiustáre, _as_ Aggiustáre.

Adimiánte, _help-affording, helping._

Adméttere, _to admit._

Adminíc[o]l[o], _a help, a stay, a support._

Administráre, _to administer._

Administrati[ó]ne, _an administration._

Administrat[ó]re, _an administrator._

Admissi[ó]ne, _an admission._

Admistiáre, _to mix or mingle vnto._

Admisti[ó]ne, _a mixing or blending vnto._

Adobbaménti, _as_ Addobbaménti.

Adobbáre, _as_ Addobbáre.

Adóbb[o], _a kind of dressing of meat._

Adocchiáre, _as_ Addocchiáre.

Adócchi[o], _by the eie, by sight. Also looke_ Inestáre.

Ad ócchi[o] veggẻnte, _manifestly as an eie witnesse._

Ad[o]ganiẻre _as_ D[o]ganiẻre.

Ad ógni h[ó]ra, _at all houres._

Ad[o]gáre, _to border about in armory._

Ad[ó]ghe, _bendy or bordered in armory._

Ad ógni mód[o], _by any meanes howsoeuer._

Ad ógni prẻgi[o], _at any rate or price._

Ad ógni pruóua, _at all assaies._

Ad ógni tẻmp[o], _at all times._

Ad[ó]g[o], _that tenure of land, which we call in Knights seruice._

Ad[ó]g[o], quasi adunamént[o] di feudatárij, _a beneuolence of subiects
to their Prince._

Ad[o]lẻscere, lẻsc[o], lẻscéi, lẻsciút[o], _to grow in age, to wax ripe
or come to his flowre._

Ad[o]l[o]mát[o], _hauing a crick, or wrench in the neck or backe._

Ad[o]l[o]ráre, _as_ Add[o]l[o]ráre.

Ad[o]lẻscẻnte, _a yong child or lad._

Ad[o]lẻscẻnza, _childhood, youth._

Ad[o]mánda, _a demand, a question._

Ad[o]mandáre, _as_ Addimandáre.

Ad[o]mbráre, _to shade, to shadow, to ouershadow a picture. Also
to start or giue back for feare as some horses. Also to suspect or
mistrust and as we say to take pepper in the nose. Also to couer, to
hide a thing or meaning, or to figure a matter, to glance at any thing
in speech._

Ad[o]náre, _to giue vnto. Also to tame or danton._

Ad[o]nát[o], _giuen or enclined vnto._

Ad [ó]ncia, _by ounces._

Ad [ó]ncia ad [ó]ncia, _ounce by ounce._

Ad[ó]ne, _a fish that hath a voice, and sleepeth on dry land._


ADO

Ad[o]nestáre, _to make honest._

Adóni[o], _the Adonis flowre._

Ad[ó]nta, _in despight or reproch._

Ad[o]ntáre, _to despight, to shame, to reproach._

Ad[o]ntát[o], _spighted, shamed, wronged._

Adoperáre, _to vse, to occupie, to employ in any manner of worke._

Adoperamént[o], _a vsing or occupying._

Adoperatíu[o], _as_ Ad[o]peréu[o]le.

Adoperéu[o]le, _that may be vsed, emploied or occupied about any worke._

Ad[o]ppiáre, _to double._

Ad[ó]ppi[o], _doubly, twofold._

Adopráre, _as_ Adoperáre.

Adopramént[o], _as_ Adoperamént[o].

Adopratíu[o], _as_ Adoperéu[o]le.

Adopréu[o]le, _as_ Adoperéu[o]le.

Ad[o]ránd[o], _to be adored or worshipped._

Ad[o]ránza, _as_ Ad[o]rati[ó]ne.

Ad[o]ráre, _to worship, to adore._

Ad[o]rati[ó]ne, _worship, adoration._

Ad[o]rat[ó]re, _a worshipper, an adorer._

Adorbággine, _blindnesse._

Adorbáre, _to blind, to make blind._

Adórb[o], _blindly, as a blind man, carelesly, hand ouer head._

Adorcáre, _to grub or harrow the earth._

Adorẻa, _the glory and honour belonging to corne in generall._

Adorẻ[o], _red bearded wheat, so called in old times._

Ad[o]réu[o]le, _that may be worshipped._

Ad[o]rezzáre, _to ouershade with trees or leaues. Also to blow as the
wind._

Ad[o]rmentáre, _to bring or fall asleep._

Ad[o]rmíre, _as_ Ad[o]rmentáre.

Ad[o]rnaménti, _ornaments, deckings, dightings, trimmings,
embellishments._

Ad[o]rnáre, _to adorne, to deck, to dight, to trim, to embellish._

Ad[o]rnatúra, _any kind of ornament or adorning._

Ad[o]rnézza, _as_ Ad[o]rnatúra.

Adossáre, _to lay on ones backe._

Adóss[o], _on, about, or vpon ones backe._

Ad[o]tti[ó]ne, _adoption or endowment._

Ad[o]ttíu[o], _adoptiue or fostered._

Ad[o]ttáre, _to adopt, to endow, or foster vp._

Ad[o]tt[o]ráre, _to doctor, to doctorate._

Ad[o]ttrináre, _to endoctrine, to instruct._

Ad[o]uráre, _as_ Adoperáre.

Adráchne, _as_ Aráchnen.

Adrastía, _the ineuitable law of Fate, or reuenger of arrogance and
insolence._

Adrítto, _rightly, by right. Also leuell or point blank._

Adrizzáre, _to adresse or direct vnto._

Ádr[o], _as_ Átr[o].

A dúa, A dúe, A dú[o], _by two and two. Also a dewce at tennice._

Aduáre, _to double two and two._


ADV

Aduedére, _as_ Auuedére.

Aduentíti[o], _as_ Auuentíti[o].

Aduént[o], _a comming vnto, an aduent._

Aduẻrbialménte, _aduerbially._

Aduẻrbio, _an aduerbe._

Aduẻrsari[o], _an aduersary._

Aduẻrsità, _aduersity._

Aduẻrs[o], _aduerse._

Aduggiáre, _as_ Adduggiáre.

Aduggi[ó]s[o], _as_ Adduggi[ó]s[o].

Aduicináre, _to aproach or come neere vnto._

Aduilíre, lísc[o], lít[o], _as_ Auilíre.

Aduíncere, _as_ Auíncere.

Aduínt[o], _as_ Auínt[o].

Aduláre, _to flatter, to blandish._

Adulati[ó]ne, _flattery, adulation._

Adulat[ó]re, _a flatterer, a clawbacke._

Adulatóri[o], _flattering, blandishing._

Adulatríce, _a shee-flatterer._

Adúlta, _a woman mariageable._

Adultẻránza, _as_ Adultẻrati[ó]ne.

Adultẻráre, _to commit adulterie, to adulterate. Also to falsifie or
corrupt._

Adultẻrati[ó]ne, _an adulterating or falsifying, or corrupting of any
thing._

Adultẻrín[o], _adulterate, a bastard._

Adultẻri[o], _adultery, vncleannesse of life._

Adúltẻr[o], _an adulterer. Also false, counterfet, or sophisticated._

Adúlt[o], _a man well growne and sprung vp._

Ad úna, _together, in company, with. Also at once. Also one by one._

Ad úna ad úna, _one by one._

Adunánza, _an assembly._

Adunáre, _to assemble together._

Adunati[ó]ne, _an assembly._

Aduncáre, _to bend or make crooked._

Adúnc[o], _crooked or bending like an Eagles beake._

Adunghiáre, _to catch, sease on, or take hold with nailes, clawes or
pounces._

Ad ún[o] ad ún[o], _by one and one._

Adúnque, _then, therefore._

Ad un trátt[o], _at once, at a cast, at a draught, at a throw._

A dú[o], _as_ A dúa.

A dú[o] a dú[o], _by two and two._

Adu[o]cáre, _as_ Au[o]cáre.

Adu[o]cát[o], _as_ Au[o]cát[o].

A duól[o], _in mourning weeds._

Adusánza, _according to custome._

Adusáre, _to vse, to accustome, to enure._

Adús[o], _according to vse or custome._

Adustáre, _to burne, to parch, to scorch, to tanne with heat._

Adustíbile, _that may be burnt, parched, scorched or tanned._

Adusti[ó]ne, _parching or scorching heat._

Adustíu[o], _burning or parching._

Adúst[o], _adust, burnt, skorched._

Áe, _for_ Ha, _he or she hath._

Aẻli[o], _a kind of hawke._


AFF

Aẻll[o], _the name of a dog, tempest._

Aeráre, _to aire, to weather._

Áere, _the aire. Also an aspect, a countenance, a cheere, a looke or
apparance in the face of man or woman. Also a tune or aire of a song or
ditty. Also a kind of wood good to make oares with._

Aerẻ[o], _airy, of the nature of aire._

Aeróide, _a pretious stone of a skie colour._

Aer[ó]ne, _a Hearon._

Aer[ó]s[o], _airie, full of aire. Also cheerefull in aspect, full of
countenance._

Aer[o]mánte, _a diuiner by the aire._

Aer[o]mantía, _a diuination by the aire._

Aetíte, _a stone found in an eagles neast, it is also vsed for Borax to
solder mettals with._

Áfa, _a sultry faint heat, when the sunne is ouercast with clouds,
presaging some vnseasonable weather. Also tediousnesse or wearinesse of
time. Also molestation, lazines, or anxiety of mind._

Afáca, _a kind of weed among corne._

A fáccia a fáccia, _face to face._

A fáme, _by famine or hunger._

Afáre? Afáre sia, _is it so? then do your worst, doe what you can._

A fatíca, _with labour, hardly._

Afátt[o], _wholly, altogether, vtterly._

Afè Aféde, _in good faith, faithfully._

A fẻrr[o], _to the sword._

A fẻrr[o] di cauáll[o], _looke_ Brigli[o].

A fẻrr[o] & fuóc[o], _to fire and sword._

A fest[ó]ne, _leafe-worke, looke_ Fest[ó]ne.

A fétte, _by slices or collops._

Affábile, _affable, curteous, gratious._

Affabilíre, lísc[o], lít[o], _to make or become affable, curteous,
gratious and gentle._

Affabilità, _affability, curtesie, kindnesse._

Affabilménte, _curteously, gently, kindlie._

Affáccia affáccia, _face to face._

Affacciáre, _to face, to outface. Also to come before ones face. Also
to appeare or looke out of a window or from of some high place, to shew
ones face._

Affacchinársi, _to become a Porter; to become base minded, to become a
slaue._

Affacẻndát[o], _busied, full of affaires._

Affácere, _as_ C[o]nfáre.

Affagiauáre, _to en-phesant, to dresse pheasant-like._

Affalcáre, _is properly when a horse stops and staies vpon his hinder
parts._

Affaldáre, _to fold vp, to pucker, to plait, to wrinkle._

Affaldatúra, _a folding, a pleiting, a puckering or wrinkling in
clothes._

Affalsáre, _to falsifie, to forge._

Affamáre, _to famish, or hunger starue._

Affamátic[o], _greedy, hunger starued._

Affangáre, _to bemire, to bemud._


AFF

Affannáre, _to grieue or molest in mind._

Affánn[o], _griefe, vexation, sorrow or trouble of mind, dreriment._

Affann[ó]s[o], _full of griefe, sorrow or vexation of mind, drerie._

Affardẻlláre, _to packe, or fardle vp, to trusse or fold vp together._

Affáre, _as_ C[o]nfáre. _Also emploiment or businesse,_ huóm[o] di
gránde affáre.

Affarináre, _to floure with meale. Also to reduce or grind to meale._

Affársi, _to beseeme, to sute together._

Affasciáre, _to swathe or bind about, to bundle or fardle vp, to sheafe
up corne._

Affascinamént[o], _as_ Affascinati[ó]ne.

Affascináre, _to charme, or for-speake or bewitch with lookes and
words._

Affascinati[ó]ne, _a bewitching or for-speaking with lookes and words._

Affascinat[ó]re, _a bewitcher with lookes and words._

Affasgianáre, _as_ Affagianáre.

Affastẻlláre, _to bundle or fardle vp._

Affastidíre, dísc[o], dít[o], _to trouble, to vex, to be tedious or
fasheous vnto._

Affatáre, _to enchant as Fairies doe._

Affatíca, _hardly, with labour._

Affaticánte, _a labouring man. Also labouring, or suffering._

Affaticáre, _to labour, to put to labour, to weary, to toile, to moile.
Also to endeuour._

Affatichéu[o]le, _as_ Affaticánte.

Affat[o]cchiáre, _to charme or bewitch._

Affat[o]cchiéra, _a witch, a sorceresse._

Affatucchiáre, _to bewitch, to charme._

Affatucchiéra, _a witch, a charmer._

Affaturáre, _to bewitch, to charme._

Affátt[o], _wholly, vtterly, throughly._

Affè Afféde, _in good faith._

Affebbráre, _to take or haue an ague._

Affedáre, _to trust, to affie. Also to warrant. Also enfeoffe, to
commit vnto trust._

Afféde, _in good faith or sooth._

Afferési, _a figure which taketh a letter or sillable from the
beginning of a word._

Affermagi[ó]ne, _an affirmation. Also a fixing vnto as a signet or
seale._

Affermáre, _to affirme. Also to affix vnto._

Affermataménte, _affirmatiuely._

Affermati[ó]ne, _as_ Affermagi[ó]ne.

Affermatiuaménte, _affirmatiuely._

Affermatíu[o], _affirmatiue._

Affẻrránte, _grapling or clinching. Also a horse for seruice or for
battell._

Affẻrráre, _to gripe, to grapple, to clinch or seaze on violently._

Affẻttáre, _to affect, to desire, to wish. Also to imitate curiously.
Also to slice or cut into collops._


AFF

Affẻttati[ó]ne, _affectation, curiosity, a desire of that which nature
hath not giuen._

Affẻttatói[o], _a curious affecting fellow._

Affẻttatúzz[o], _a nice, ouercurious, too much affected and ouerweening
fellow._

Affẻttéu[o]le, _affectable, that may bee affected._

Affetti[o]náre, _to affectionate, to loue or beare good will vnto._

Affetti[o]natíssim[o], _most affectionate._

Affetti[o]nát[o], _affectionated, adicted._

Affetti[ó]ne, _affection, good will, loue._

Affettíu[o], _affecting, affectiue._

Affẻtt[o], _an effect, a motiue, a disposition, a passion, a loue or
good will vnto. Also affected, enclined, adicted, or liable vnto._

Affẻttu[o]saménte, _very affectionately._

Affẻttu[ó]s[o], _affectionate, following the disposition or passion of
another._

Áffia, Áfia, _a kind of fish._

Affiatáre, _to breath, or draw breath._

Affiát[o], _as_ Afflát[o].

Affibbiágli[o], _a buckle or buckling place._

Affibbiamént[o], _a buckling, a clasping._

Affibbiáre, _to buckle. Also to claspe._

Affibiatúre, _a buckling, a clasping._

Afficcáre, _to affix. Also to thrust in._

Affidánza, _affiance, trust._

Affidáre, _to affie, to trust vnto._

Affieb[o]líre, _as_ Affieu[o]líre.

Affielíre, lísc[o], lít[o], _to engall or enbitter._

Affieníre, nísc[o], nít[o], _to become hay._

Affieu[o]líre, lísc[o], lít[o], _to enfeeble._

Affieu[o]lézza, _feeblenesse, weaknesse._

Affíggere, fígg[o], físsi, físs[o] _or_ fítt[o], _to affix, to fasten
or stick vnto._

Affiguráre, _to marke, to view or to take notice of._

Affiláre, _to spin, to thrid. Also to set an edge vpon. Also to put
into files or ranks._

Affilát[o], _spun. Also sharpe or edged. Also put into files or ranks.
Also straight as a line._

Affíl[o], _as_ Afíla.

Affilatúra, _a spinning, a thriding. Also a setting of an edge. Also a
girdle._

Affináre, _to refine. Also to giue ouer and make an end. Also as_
Affiláre.

Affinat[ó]re, _a refiner. Also a sheare-grinder._

Affinimúnd[o], _to the worlds end._

Affiníre, nísc[o], nít[o], _as_ Affináre.

Affíd[o], _a kinsman by mariage or bob-taile._

Affioccaménte, _in flaking manner. Pell mell, thicke and threefold.
Also horcely. Also droopingly, faintly, or languishingly._

Affioccáre, _to flake as snow doth. Also to betassell, to tuffe, or
hang with locks. Also, to flocke or come thicke and threefold together.
Also to burst out in laughter. Also to make or become hoarse in
speaking. Also to droupe and wither away. Also to make or become faint
and languishing._


AFF

Affirmáre, _to affirme or affix vnto._

Affirmati[ó]ne, _an affirmation._

Affissáre, _to affix vnto._

Affíss[o], _affixed or fastned vnto. Also an affix, or thing fixt to
another._

Affittagi[ó]ne, _a fee-farme, a demising or letting or renting of
lands._

Affittaiuól[o], _as_ Affittuále.

Affittáre, _to demise, to farme, to rent or hire any lands or houses,
to fee-farme._

Affittaruól[o], _as_ Affittat[ó]re.

Affittati[ó]ne, _as_ Affittagi[ó]ne.

Affittat[ó]re, _a Farmer, a Landlord. Also a tenant of lands._

Affittéu[o]le, _rentable, that is or may be let or rented._

Affítti, _rents, reuenewes or profits of lands or houses._

Affítt[o], _by rent, in fee-farme, by lease, for rent. Also a fee-farme
or rent. Also as_ Affíss[o].

Affittuári[o], _of or belonging to farming, letting, or renting._

Affittuále, _a Land-lord. Also a Tenant._

Affiubáre, _to buckle or claspe together._

Afflábile, _that may be blowne, breathed or enspired._

Affláre, _to blow, to breath vnto, to fill with winde. Also to enspire
or to puffe vp._

Afflát[o], _filled of puffed vp with winde. Also breathe or winde. Also
breathing aire._

Afflát[o], _a blast, a winde, a breathing, a blowing. Also an
inspiration._

Afflíggere, flígg[o], flíssi, flítt[o], _to afflict, to molest, to vex,
to trouble._

Afflitti[ó]ne, _affliction, trouble, vexation, calamity._

Afflittín[o], _afflicting, full of affliction. Also that afflicteth._

Affluẻnte, _affluent, flowing, or abounding in wealth._

Affluẻnza, _affluence, abundance._

Affluíre, ísc[o], ít[o], _to flow vnto. Also to abound in wealth._

Affocáre, _to set on fire, to kindle. Also to neale red whot. Also to
stifle or smother._

Affocát[o], _set on fire, nealed red whot, stifled, smothered. Also a
sorell colour of a horse._

Affocatícci[o], _firie, full of fire, easie to be set on fire._

Aff[o]dẻll[o], _the Daffodill or Affodil._

Aff[o]díll[o], _idem._

Aff[o]gágine, _a stifling or choaking. Also a curse, as we say, a
pockes choake you._


AFF

Aff[o]gáre, _to stifle, to smother, to choake. Also to drowne._

Affoggiáre, _to fashion vnto._

Aff[o]lláre, _to croud or presse thick together. Also to blow, to pant
or gaspe._

Aff[o]ltamént[o], _as_ Aff[o]ltáta.

Aff[o]ltáre, _to presse, to thrust or croud together. Also to hudle vp
thicke or in heapes. Also to speake mery, thicke and fast._

Aff[o]ltáta, _a presse, a croud, a thrust, a hudling vp in heapes. Also
a thick-told tale, a hudling or fast speech._

Aff[o]ndamént[o], _a sinking or plunging to the bottome._

Aff[o]ndáre, _to sinke or plunge downe to the bottome, to ouerwhelme._

Aff[o]ndati[ó]ne, _idem._

Aff[ó]ndere, _as_ F[ó]ndere.

Aff[ó]nd[o], _to the bottome, very deepe._

Aff[o]rísm[o], _as_ Aph[o]rísm[o].

Aff[o]rticáre, _to trusse or tucke vp._

Aff[o]rtificáre, _to fortifie, to strengthen._

Affórza, _by force, forcibly, vpon compulsion, by maine strength._

Afforzamént[o], _an enforcement._

Afforzáre, _to re-enforce, to strengthen, to fortifie, to vnite, to
force, to gather or adde strength. Also to force or compell._

Aff[o]scáre, _to make or become duskie, foggie, mistie or darke._

Affossamént[o], _a ditching, an entrenching._

Affossáre, _to enditch, to entrench, to dike. Also ditch or mote about,
to pit._

Affra, Afra, _a kinde of fish._

Affraccassáre, _as_ Fraccassáre.

Affradẻlláre, _as_ Affratẻlláre.

Affrancáre, _to enfranchise, or make free._

Affrancati[ó]ne, _an enfranchising._

Affrángere, _as_ Frángere.

Affránt[o], _as_ Fránt[o].

Affrappáre, _as_ Frappáre.

Affrappat[ó]re, _as_ Frappat[ó]re.

Affratẻllánza, _a fraternity or brother-hood._

Affratẻlláre, _to become as breathren, to embrother._

Affreddáre, _to coole, to take cold._

Affrenáre, _to bridle, to curbe. Also to rule, to keepe in awe, to
restraine._

Affrén[o], _bridled, in awe, in feare._

Affrésc[o], _a Painters worke called wash or water-colours._

Affrettamént[o], _a hastning or making speed._

Affrettáre, _to hasten or make speed._

Affrezz[o]láre, _idem._

Áffrica _id est. coldles, or alwaies whot._


AFF

Áffric[o], _the winde South-west and by West._

Áffric[o] áuftr[o], _the winde Southwest and by South._

Affrittẻlláre, _to frie as fritters._

Affritti[ó]ne, _affliction, sorrow._

Affrítt[o], _afflicted, grieued._

Affr[o]disiáce, _a stone which once heated keepes his heat seuen daies._

Affr[o]ntagi[ó]ne, _as_ Affr[ó]nt[o].

Affr[o]ntamént[o], _as_ Affr[ó]nt[o].

Affr[o]ntáre, _to affront, to face, to out face, to encounter. Also to
cheate or cunnicatch._

Affr[o]ntáta, _as_ Affr[ó]nt[o].

Affr[o]ntat[ó]re, _an affronter, a facer. Also a cheater, a cozener, a
conicatcher._

Affr[ó]nte, _face to face, ouer against._

Affr[ó]nt[o], _an affront, an on set, a bold part, an iniury. Also a
cozening, cheating tricke._

Affrustáre, _as_ Frustáre. _Also to breake or shiuer in peeces._

Affrúst[o], _by peecemeale, by scraps._

Affrustráre, _as_ Frustráre.

Affumáre, _to besmoake, to drie in the smoake as bacon, to blote
hearings._

Affumáte, _blote hearings, dried sprate._

Affumicáre, _as_ Affumáre.

Affuocáre, _as_ Affocáre.

Affuriáre, _to enfury, to enrage._

Affusáre, _to spindle, to make as a spindle._

Affuseláre, _idem. Also to stretch vpon a frame as Painters doe canuase
to paint vpon it._

Affus[o]láre, _as_ Affuseláre.

Affus[o]láte gámbe, _spindle shankes._

Affus[o]lát[o], _smale, spinie, like a spindle. Also spruce, fine,
smugge, or trickt vp._

Affustáre, _to stocke or mount peeces._

Áfia, _a kinde of fish._

A fiácca cóll[o], _to the vtmost danger, to the breaking of ones necke._

A fíla, _in files, in roes, in rankes as soldiers march._

Afiláre, _to put into files, or roes. Also to set an edge vpon any
weapon._

A fíl[o] di spáda, _to the edge of the sword._

A fíl[o], _leuell, by line and thrid._

A finim[ó]ndi, _to the worlds end._

Afittáre, _as_ Affittáre.

Afítt[o], _as_ Affítt[o].

Afláre, _as_ Affláre.

Aflíggere, Aflítt[o], _as_ Afflíggere.

Aflitti[ó]ne, _as_ Afflitti[ó]ne.

Afluẻnte, Afluẻnza, _as_ Affluẻnte.

A f[ó]nd[o], _to the bottome, deepe._

Af[o]risticaménte, _briefly, succinctly._

Afórza, _as_ Affórza.

A fracáss[o], _in ruine, to hauocke._

A frén[o], _bridled, in awe, in feare._

Afrésc[o], _as_ Affrésc[o].

A fr[ó]nte, _face to face, ouer against._

A fuóc[o], _to the fire, with fire._

A fuóc[o] et fẻrr[o], _with fire and sword._

A fúria, _in fury, furiously._


AGA

A fur[ó]re, _in fury. Also furiously._

A fus[ó]ne, _spindled, shanked, staued._

Agabbamént[o], _a mocking, a flouting._

Agabbáre, _to mocke, to flout, to iest._

Agább[o], _in mockery, in iest._

Agacciáre i dẻnti, _to set ones teeth an edge._

Agaglín[o], _a kind of coine in Italy._

Agála, _a flote, floting as corke vpon the water._

Agaláre, _to flote lightly vpon the water._

Agálma, _an image, a statue. Also a cifer or mysterious obscure
caracter._

Agalmaría, _a place where images are kept._

Agalm[ó]ne, _any obscure or mysticall language._

Agalmónic[o], _obscure, mysterious, alluding to some other thing,
equiuocall._

Agám[o], _a batcheler, an vnmarried man._

Aganciáre, _to make sharpe-pointed, or keene._

Agánci[o], _sharpe-pointed, keene._

Aganípidi, _hath been vsed for the nine Muses._

Agápi, _a yellow stone that cureth the stinging of Serpents._

A gára, _striuingly, for the maistery._

Agáric[o], _a white fungous excrescence growing out of trees, vsed in
physicke. Agarike._

Agasílli, _the hearb whereof Ammonike is made._

Agas[ó]ne, _is properly a leader of wilde beasts when they are tame._

Ágata, _an Agate stone._

Ágat[o], _the needle-fish._

Agat[ó]ne, _a crafty, slie, suttle fellow._

Agauignáre, _to claspe fast, to tugge, to touze, to wrestle or clinch
about._

Agauocciáre, _as_ Gauocciáre.

Ageláre, _to freeze._

Agelást[o], _a man that neuer laughs._

Agẻmma, _looke_ Innestáre.

Agẻnte, _acting, working. Also an agent, a factor, a doer, a
negotiator._

Agẻnza sp. Haziénda.

Agerát[o], _an hearb of the Ferula kind._

Ageu[o]láre, _to make easie or facile._

Agéu[o]le, _easie, facile. Also tractable, gentle, nimble, light, ethe._

Ageu[o]lissimaménte, _most easily._

Ageu[o]lménte, _easily, with facility._

Ageu[o]lézza, _facility, easinesse. Also agility, dexterity,
nimblenesse._

Aggabbáre, _to mocke, to flout, to iest._

Aggább[o], _in mockery, in iest._

Aggaffáre, _to catch or snatch vp._

Aggarbáre, _as_ Garbeggiáre.

Aggarbát[o], _as_ Garbát[o].

Aggarbatúra, _as_ Garbézza.

Aggarbeggiáre, _as_ Garbeggiáre.

Aggárb[o], _as_ Gárb[o].

Aggecchírsi, chísc[o], chít[o], _to grow faint hearted, to become a
coward or a dastard, to loose ones courage._


AGG

Aggéggia, _a moore-hen._

Aggegnáre, _to frame any kind of carpenters, ioiners or smiths work or
building, so that it may be taken asunder and set vp againe, to engine
together._

Aggeláre, _to freeze._

Aggerát[o], _the hearb Cotton-weed, Stechado, or Moth-weed._

Aggẻttáre, _to abiect, to reiect or cast from._

Aggẻttíu[o], _a noune adiectiue._

Aggẻtt[o], _abiect, outcast, despised, base._

Agghiacciáre, _to freeze, to become frost._

Agghiadáre, _idem._

Aggiaccársi, _to put on a iacket, or shirt of maile. Also as_
Aggecchírsi.

Aggiaccát[o], _with a iacket or shirt of maile on. Also become faint
hearted or a coward._

Aggiacẻnte, _adiacent, neere-lying._

Aggiacére, _to lie neere vnto, to neighbour._

Aggiacciáre, _to freeze or grow to frost or ice. Also to vnderprop, or
make sure._

Aggialláre, _to make or become yellow._

Aggieláre, _to freeze or grow to frost._

Aggi[o]gáre, _to yoke vnto._

Aggi[ó]ngere, _as_ Aggiúgnere.

Aggi[o]ntáre, _as_ Gi[o]ntáre.

Aggi[ó]nta, _as_ Aggiúnta.

Aggi[o]ntat[ó]re, _as_ Gi[o]ntat[ó]re.

Aggi[o]nti[ó]ne, _an adiunct, an addition._

Aggi[ó]nt[o], _adioined, annexed, added vnto. Also ouertaken or
ouer-reached, or ouer gone. Also arriued or come to any place. Also an
addition or adiunct._

Aggi[o]rnamént[o], _an adiourning. Also a proroguing to a day. Also a
summoning._

Aggi[o]rnáre, _to adiorne, to summon. Also to wax day. Also to prorogue
to a day._

Aggi[o]rnat[ó]re, _an apparitor, a summoner._

Aggiraménti, _as_ Giraménti.

Aggiráre, _as_ Giráre.

Aggirársi in ván[o], _to loose labour, to go about had I wist._

Aggiráta, _a winding, a turning or walking about._

Aggir[ó]ne, _a kind of hat or cap._

Aggiudicáre, _to adiudge, to doome._

Aggiúgnere, gi[ó]ng[o], gi[ó]nsi, gi[ó]nt[o] _or_ giúnt[o], _to
adioine, to annex, to adde vnto. Also to reach vnto or ouertake. Also
to outgo, to ouer-reach, to ouer-goe. Also to ariue, to come, or reach
to any place._

Aggiúngere, _as_ Aggiúgnere.

Aggiúnta, _an addition or annexing vnto. Also reaching or ouertaking.
Also an arriuing or comming to a place. Also the vantage that Bakers or
any other man that selleth a thing giueth to the buier in euery dozen
or hundred._


AGG

Aggiuntáre, Aggiuntat[ó]re, _as_ Gi[o]ntáre.

Aggiúnt[o], _as_ Aggi[ó]nt[o].

Aggiuráre, _to adiure, to vrge._

Aggiustáre, _to make iust, euen or leuell._

Aggiustáre vn pẻzz[o], _to leuell a piece._

Aggiustéu[o]le, _that may be made iust._

Agglobáre, _to en-globe or make round._

Agglomeramént[o], _a winding vp as a bottom or clue of thrid._

Agglomeráre, _as_ Agg[o]micci[o]láre.

Agglutináre, _to glue vnto._

Aggobbáre, _as_ Gobbáre.

Agg[o]luppáre, _as_ G[o]luppáre.

Aggomicci[o]láre, _to wind vp round as a clue of thrid._

Agg[o]mícci[o]l[o], _a clue or bottom of thrid. Also any round bundle._

Agg[o]mit[o]láre, _as_ Agg[o]micci[o]láre.

Agg[o]mít[o]l[o], _as_ Agg[o]mícci[o]l[o].

Agg[o]ttáre, _to drop. Also to swell or puffe as one full of wind or
dropsie._

Agg[o]tt[ó]s[o], _full of drops. Also swolne or puft vp as with wind or
dropsie._

Aggradáre, _as_ Gradíre.

Aggradíre, _as_ Gradíre.

Aggraffáre, _as_ Aggraffiáre.

Aggraffiáre, _to scratch. Also to scramble._

Aggranchiáre, _to seaze on, to gripe or take hold of with clawes, to
crampe or haue the cramp. Also to stiffen or benum with cold. Also to
scratch or to torture._

Aggrandimént[o], _a making or becoming great._

Aggrandíre, dísc[o], dít[o], _to make or become great._

Aggrappamént[o], _a grapling, a griping. Also a shrinking. Also a
clammering._

Aggrappáre, _to graple, to gripe. Also to shrinke vp. Also to clammer
or rampe._

Aggrappéu[o]le, _that may bee grapled, griped, or taken hold of._

Aggratiáre, _to grace._

Aggratáre, _as_ Gradíre.

Aggratiatín[o], _gratious, or comely._

Aggratiát[o], _gracefull, graced, full of grace and comelinesse._

Aggrátta, _as_ Gráta. _Also a watch towre._

Aggrattáre, _to scratch._

Aggrattigliáre, _as_ Aggratticciáre. _Also to tickle with clawing or
scratching. Also vsed for to sooth vp and flatter a man with faire
words._

Aggratticciáre, _to make hurdle or great wise. Also to clinch, to
graple or gripe fast. Also to broile vpon a gridiron. Also to be
entangled in some grate or hurdle._

Aggrauamént[o], _as_ Aggráui[o].

Aggrauáre, _to aggrauate. Also to harden as Pharaoes heart was._


AGG

Aggráui[o], _a grieuance, a burthening._

Aggrau[ó]s[o], _grieuous, burthensome._

Aggregáre, _to aggregate, to assemble._

Aggregati[ó]ne, _an assembly or aggregation._

Aggregát[o], _as_ Aggregati[ó]ne.

Aggreggiáre, _to flocke, to troupe, to heard._

Aggreuamént[o], _a grieuance._

Aggricciaménti, _astonishments, starings of ones haires._

Aggricciáre, _to astony, to affright or make ones haire stand an end._

Aggricci[o]láre, _to become toish, humorous or phantasticall._

Aggrigiáre, _to make or become gray._

Aggrinzáre, _to wither, to wrinkle._

Aggrinzáre, _as_ Aggricciáre.

Aggr[o]ppamént[o], _a fast knotting._

Aggr[o]ppáre, _to knot together fast. Also to shrinke as it were in a
knot._

Aggr[o]ppársi, _is properly when a horse knits himselfe close together
to shew the strength of his backe. Also to shrinke backe._

Aggr[o]ttáre, _to make or become rugged or craggie._

Aggr[o]ttáre le cíglia, _to froun, to skoule, to lowre or looke grim._

Aggrumáre, _to heape or scrape together. Also to make sharpe. Also
to roule or wind vp as a clue of thrid. Also to make or become soure,
sharpe, or tart in tast._

Aggruppáre, _as_ Aggr[o]ppáre.

Agguagliánza, _an equalling or matching._

Agguagliáre, _to equall, to compare._

Agguágli[o], _an equalling, a paragon._

Agguardáre, _to regard, to behold._

Agguatáre, _to watch at an aduantage._

Agguát[o], _a watch set for entrapping._

Agguattáre, _as_ Acquattáre.

Agguazzáre, _as_ Guazzáre.

Agguerríre, _as_ Aguerríre.

Agguind[o]láre, _to reele or wind silke._

Agguind[o]lat[ó]re, _a reeler of silk or yarne._

Aghedáre, _to freeze._

Aghẻrbín[o], _the South-west wind._

Aghiadáre, _to freeze._

Aghiád[o], _with or by the sword. Also benummed with cold. Also vpon
colde blood. Also perforce or vpon constraint._

Aghir[ó]ne, _an Hearon._

Agiámb[o], _a kind of steele so called._

Agiamént[o], _any kind of casement. Also a priuie._

Agiáre, _to ease, to accomodate, to place at ease. Also to grow a God._

Agiar[ó]s[o], _sandie, grauelly, grettie._

Agiataménte, _easily, comodiouslie. Also agedly._

Agiát[o], _eased, setled comodiously. Also able to liue, or wealthie.
Also aged._


AGI

Agíbile, _that may be acted or done._

Agíes, _an hearb in India whereof they make good bread, and yet the
iuice is poison._

Ágile, _agile, easie, nimble, light._

Agilità, _agility, nimblenesse, facilitie, dexterity._

Agilitáre, _to make easie or nimble._

Agimína, _a kind of tapistrie worke or damaske worke in Persian blades._

Aginína, _a kind of networke worne ouer tinsell or cloth of gold to
make it shew clinkant._

Ági[o], _ease, leasure while, conueniencie, comodity. Also age._

Agióccia, _by drops, droppingly._

Agiocciáre, _to drop, to trill._

A gióc[o], _in sport, in game, in iest. Also sea-room_, la náue và a
gióc[o] _the ship hath sea-roome. Also_ l'uccẻll[o] è a gióc[o], _that
is when a hawke hath no manner of let but may flie at his pleasure._

Agi[o]gáre, _to yoke or couple together._

A gi[ó]g[o], _by yokes or couples._

A giósa, _plenteouslie, store, enough and to spare, hold belly hold._

Agiótt[o], _an Eagle called an Ospraie._

Agirábile, _that may be turned about._

Agiraménti, _as_ Aggiraménti.

Agiráre, _as_ Aggiráre _or_ Giráre.

A gir[ó]nda, _about and about._

Agir[ó]ne, _an Hearon._

Agir[ó]ni, _geronie in armorie._

Agitáre, _to mooue or stir or tosse vp and downe. Also to perturbe the
mind._

Agitati[ó]ne, _agitation, motion or tossing vp and donwe. Also
perturbation of mind._

Agitéu[o]le, _that may be agitated._

Agitílla, _a white stone with blacke streakes in it._

Ágit[o], _a kind of waight in India._

A gítt[o], _at a cast, at once, at a throw. Also framed by casting as
great ordenance. Also a sport that children vse in Italie called_ Alle
óssa, _that is with vs at nine pinnes or heeles, and what one doth cast
downe at the first throw they say_, fárl[o] a gítt[o].

A giúre, _by or according to law._

Ágla, _a kind of flat fish like a Flounder._

Aglaph[o]tín[o], _an hearb vsed of enchanters._

Agláud[o], _a dogs name, White tooth._

Agliád[o], _as_ Aghiád[o].

Agliáta, _a meat made of garlicke._

Agliétti, _yong or little Garlickes._

Ágli[o], _Garlicke._

Agli[ó]na, _as_ Agliáta.

Agli[ó]ne, _as_ Agliáta.

Agli[ó]s[o], _full, or tasting of Garlicke._

Ágna, _an eaw Lamb._

Agnati[ó]ne, _kindred by the fathers side. Also growing out of natures
course._


AGO

Agnát[o], _a kinsman by the fathers side. Also growne beyond natures
course._

Agnẻlláre, _to yeane as an eawe._

Agnẻllátt[o], _as_ Agnẻll[o].

Agnẻll[o], _a Lambe._

Agni, _lambes. Also a kind of little fish._

Agnísta pi[o]mbína, _as_ Ossifrág[o].

Agniti[ó]ne, _agnition, acknowledgement._

A gniún mód[o], _by no meanes, in no manner._

Ágn[o], _an he lambe. Also a fellon in ones finger._

Agn[o]cást[o], _looke_ Agrifóli[o].

Agn[o]létt[o], _a little lambkin._

Ágn[o]l[o], _an Angell. Also a kind of bird._

Agnóme, _a sirname, a nicke name._

Agnomináre, _to sirname, to nickename._

Agnominati[ó]ne, _agnomination._

Agn[ó]ne, _the chast tree or willow._

A gnún mód[o], _by no means, in no maner._

Ágnus dẻi, _a lambe with a crosse. Also a kind of rauenous sea-foule._
Guardáre in agnus dẻi, _that is to looke backe, because the_ agnus dei
_in Saint Iohn Baptist doth so. It is also taken for to looke or be
harmlesse and innocent._

Ág[o], _a needle, a sharp sting or prick. Also the Needle-fish or
hornebacke. Also the chaffe comming from winnowed or bolted corne._

Ág[o] a p[ó]m[o], _a pin with a head._

Ág[o] da p[o]mẻlla, _idem._

Ág[o] da sácchi, _a packe-needle._

Agóge, _a trench or conduit that miners make to draine the waters they
meete withall._

Ag[o]gnánte dámma, _a Doe embost._

Ag[o]gnánti cáni, _dogs panting and lilling out their tongues._

Ag[o]gnáre, _to wish, to desire, to couet or long for with sighing.
Also to pant and bee out of breath or lill out the tongue as a dog that
is weary, to embosse as a deare._

Ag[ó]gn[o], _carke or care of mind. Also sighingly, desirous and
longing for._

Ag[o]lpíre, písc[o], pít[o], _to enfox or become foxe-like._

Ag[o]luppáre, _as_ G[o]luppáre.

Ag[o]lúpp[o], _as_ G[o]lúpp[o].

Ag[o]mit[o]láre, _as_ G[o]mit[o]láre.

Ag[ó]ne, _a place in Rome to ride horses in, now called_ Piazza
nau[ó]na. _Also a campe, a battell, a combat._

Ag[ó]ni, _a kind of dainty fish._

Ag[o]nía, _agonie, trembling for feare._

Ag[o]ni[ó]s[o], _full of agony or anguish._

Ag[o]nísta, _a champion, a publike fighter._

Ag[o]nizzánte, _anguishing, languishing in agony. Also panting for
breath, as we say embossed._

Ag[o]nizzáre, _to anguish, to be or languish in agony. Also to fight a
publike combat. Also to pant for breath._


AGR

Ag[ó]n[o], _a fish called in Latine Agonus._

Ag[ó]nta, _a kinde of ancient coine in Italie._

Ag[ó]nzi, _certaine broad sleeues as thoseof a gowne of a master of Art
in Oxford._

Ag[ó]ra, _all manner of needles._

Ag[o]rg[o]gliáre, _as_ G[o]rg[o]gliáre.

Ag[o]sẻll[o], _as_ Agusẻ[o].

Ag[o]stáne, _a kinde of August plum._

Ag[o]stár[o], _an ancient coine of Augustus._

Ag[ó]st[o], A[ó]st[o], _the moneth August._

Ag[o]tíle, _a kinde of strange bird._

Ag[o] vót[o], _an emptie needle._

Ag[o]zzín[o], _a Seriant, a Catchpole, a Beadle, a Prouest marshall, a
Surueior of good orders. Also a captaine ouer slaues in a galley. Also
an executioner or hangman. Also a clerk of the market._

Agracchiáre, _as_ Gracchiáre.

Agradáre, _as_ Gradíre.

Agradíre, _as_ Gradíre.

Agrád[o], _acceptablie in good worth._

Agraménte, _eagerly, sharply._

Agramónia, _as_ Agrimónia.

Agranchiáre, _as_ Aggranchiáre.

Agrandẻlláre, _to hurle with fury._

A grán fatíca, _with much labour._

A grán gi[o]rnáte, _by long iorneis._

A grán péna, _with much paine._

A grán pẻzze, _by a great deale or while._

A gran tórt[o], _most wrongfully._

A grán v[ó]ce, _with a high voice, loudlie._

Agrária, _of or pertaining to lands. Also a law made for the
distributing of lands among the people._

Agrári[o], _a field-man. Also a fauourer of that law._

Agratiáre, _to grace._

Agratiát[o], _graced. Also, gracefull._

Agraticciáre, _to scratch, to scrape._

Agrauáre, _to agrauate, to oppresse._

Agráui[o], _grieuance, oppression._

Agrédine, _sharpnesse, sourenesse._

Agregánza, _an assemblie or aggregation._

Agregáre, _to assemble, to aggregate._

Agregati[ó]ne, _as_ Agregánza.

Agrẻst[o], Agrẻsta, _vnripe grapes. Also vertiuice or alligar. Also
water cresses, or waterkarnes, or Nosesmart. Also a soure surly
fellow._

Agrẻste, _rusticall, rurall, clounish. Also a swine or vplandish man._

Agrẻstína, _a kinde of sourish sauce._

Agrétt[o], _sourish. Also water-creasses. Also soure wig. Also
butter-milke._

Agreuamént[o], _a grieuance._

Agrézza, _egernesse, sourenesse._

Ágric[o], _rusticall, rurall, clownish._

Agríc[o]la, _a till-man, a Ploughman, a husband-man._

Agric[o]lt[ó]re, _as_ Agríc[o]la.


AGR

Agric[o]ltúra, _tillage, plowing, husbandrie, harrowing._

Agrifóli[o], _the Holly, or Huluer-tree. Also a kinde of Withie or
willow, called in Latine Agnus castus, and in English Parke-leaues,
Abrahams balme, the Clust or Hemp-tree._

Agrimónia, _the hearbe Agrimony or Liuer-wort. Also tartnesse or
sharpnesse on the tongue._

Agrimóni[o], _tart or biting the tongue._

Agrinciáre, _to wrinkle, to wither._

Ágrio, _Sauage, belonging to the fields. Also a kind of wilde
Spikenard._

Agri[ó]ne, _a kind of radishroote, horse-radish. Also a kind of Nitre._

Agri[o]phági, _people that feede on Panthers or Lions._

Agríppa, _a child borne with his feet forward. Also a wilde Oliue. Also
an hearbe._

Agríre, grísc[o], grít[o], _to make or become eager, sharpe, or soure.
Also to exasperate._

Ágr[o], _eager, soure, tart, vnripe. Also fierce and cruell. Also a
field. Also the winde Garbino._

Agr[o]ppársi, _as_ Aggr[o]ppársi.

Agrósto, _Stitchwort or Dogsgrasse._

Agrótto marín[o], _a bird like a swan, braying like an Asse._

Agrumáre, _as_ Aggrumáre.

Agrúme, _eagerneese, sourenesse, tartnes. Also any kind of soure meate,
or sauce._

Agrúzz[o], _the frounze in a hauke._

Agruzz[o]láre, _to scrape together._

Aguagliánza, _equaling, comparision._

Aguái[o], _woe or afflication._

Aguaíre, ísc[o], ít[o], _to enwo, or afflict._

Aguále, _equall, euen._

Aguatáre, _as_ Guartáre.

Aguáti, _watchings, lurkings, scoutes, wiles. Also ambushes._

Aguazzáre, _as_ Guazzáre.

A guázz[o], _in wading manner. Also plashingly. Also, wash or water
coloures._

Agúcchia, _a Needle, any sharpe pricke or sting. Also a spire of a
steeple, or sharp pinacle, a sharpe pointed piramides. Also knit or
wrought with needles. Also amongst gunners a pricker or pruning iron._

Agúcchia da p[ó]m[o], _a Pine with a head._

Agúcchia rampináta, _a crooked Iron that gunners vse to finde the
thicknes of chambred peeces of the breach._

Agucchiáre, _to thrid a nedle, to needle, to pin with pins. Also to
make sharpe as a needle. Also to knit or worke with needles._

Agucchiár[o], _as_ Agucchiaruól[o].

Agucchiaruól[o], _a nedlemaker. Also a pinner or pinmaker._


AGV

Agucchiát[o], _needled, or knit with needles._

Aguẻffáre, _to match or ioyne together._

Aguẻrríre, rísc[o], rít[o], _to enwar, to enure, or traine vp to war,
to make or become a warrior._

Agufẻ[o], _an celepout, or as some thinke a kind of dog-fish._

Agugi[ó]ne, _as_ Agugli[ó]ne.

Agúglia, _as_ Agúcchia. _Also an Eagle._

Agugliáre, _as_ Agucchiáre.

Aguglín[o], _a kind of graine in Italy._

Agugli[o]náre, _to needle, to make sharpe pointed. Also to pricke, to
sting, or to goade._

Agugli[ó]ne, _a great_ Agúcchia. _Also a great Eagle. Also a spike of
iron. Also a pricker or pruning or priming Iron._

Agugnáre, _as_ Ag[o]gnáre.

Agúgn[o], _as_ Ag[ó]gn[o].

Aguifóli[o], _as_ Agrifóli[o].

A guísa, _in manner, guise or fashion._

Aguisáre, _to enure, to accustome._

Agúlla, _a fish called a roch._

Aguluppáre, _as_ Goluppáre.

Agulúpp[o], _as_ Golúpp[o].

Agunánza, _an assembly._

Agunáre, _to assemble together._

Agúra, Agúr[o], Agúri[o], _as_ Augúri[o].

Aguráre, _as_ Auguráre.

Agur[ó]s[o], _as_ Augur[ó]s[o].

Agusẻ[o], _as_ Agufẻ[o].

Agúto, _as_ Acúto.

Agutézza, _as_ Acutézza.

Aguzzáre, _to make sharpe pointed. Also to whet, to make keene or to
set an edge vpon. Also to set on, to ensharpen, to entice._

Agúzza coltẻlli, _a whetter of kniues._

Aguzzat[ó]re, _a grinder, or whetter of any weapon. Also a sharper._

Aguzzétta, _as_ Ag[o]zzín[o].

Aguzzín[o], _as_ Ag[o]zzín[o].

Agúzz[o], _as_ Acut[o], _sharpe, keene._

Áh, _alas, oh, aye me, welledaie. Also instead of an answer when one is
called, ah? what? what now?_

Ahẻssia, _the hearbe orchanet or Alkanet._

Áhi, Ahimé, _alas, aye me, oh._

Ahótta, _now at this time, at this houre. Also at some houres,
sometimes._

Ahumiliáre, _to humble, to enmeeken._

A huóm[o] per huóm[o], _man by man, or man for man._

Ai, _to the, by the. Also from the._

Áia, _a court yard or plot of ground desseigned for any building, an
open meeting place in a citie where Marchants resort and meete as in
the Exchange at London, the floore of a house or barne, a threshing
floore. Also a voide space in some figures. Also a plot a bed, a
quarter or broad banke in a garden. Also a round circle about a
starre._ Mettersi in aie, _a prouerbe, as much to say as for one to put
him self into pecke of troubles, or to meddle with what belongs not to
him, to put his oare into another mans boate, &c._


AIT

Aiáce, _a flower so called._

Aiáre, _to floore any roome or low foundation. Also to thresh or tread
corne. Also to make into beds, quarters or plats as gardens are. Also
to loiter and gaze vp, and down idly, to houer and linger about as a
kite about his pray._

Aiáto, _looke_ Andáre aiáto.

Áiẻre, _as_ Áẻre _or_ Ária.

Aiẻr[ó]s[o], _airy, as_ Aẻr[ó]s[o].

Aier[ó]tta, _the breath of man or woman._

Aiétta, _a buzzard, or a puttocke._

Aigléuc[o] vín[o], _sweet hollocke wine._

Aimé, _ay me, alas, woe is me._

Ái[o], _a fosterer, an ouerseer, a ruler, a bringer vp. Also a
cuckoe-bird. Also a long-tongued knaue, one that vttereth all he
knowes. Also a darling, a minion, a fauorite._

Aiól[o], _as_ Aiuól[o].

Ai[ó]ne, Aiát[o], _looke_ Andár' ai[ó]ne.

A i[ó]sa, _store, good plentie, hold bellie hold._

Áira, Áire _as_ Áẻre.

Airemánte, _a deuiner by the aire._

Airemantía, _diuination by the aire._

Air[ó]ne, _an hearon._

Aíssa, _as_ Aízza.

Aissáre, _as_ Aizzáre.

Aissat[ó]re, _as_ Aizzat[ó]re.

Aíta, _aide, helpe, succour._

Aitánte, _aiding, helpfull. Also lusty or that can helpe himselfe._

Aitáo, _an officer in China, who is chiefe president of the Counsell of
warre._

Aitáre, _to aide, to helpe, to succor._

Aitat[ó]re, _an ayder, a helper._

Aitéu[o]le, _helpfull, that may help._

Ait[o]reáre, _to helpe forward._

Aitóri[o], _aide, helpe, succor._

Aiuóla, _as_ Áia, _a little_ Áia.

Aiuoláre, _as_ Aiáre.

Aiúol[o], _a kind of net to catch birdes with._

Aiutánte, _as_ Aitánte.

Aiutánte di cámmera, _a Groome of a chamber._

Aiutáre, _to aide, to helpe, to succor._

Aiutat[ó]re, _a helper, an aider._

Aiutéu[o]le, _helpefull, that may helpe._

Aiút[o], _aid, helpe, succour._

Aiut[ó]re, _an aider, an helper._

Aiutórij, _the arme-bones of a man._

Aiutóri[o], _aide, helpe, succor._

Aiutríce, _a she helper._

Aízza, _a prouocation or egging on. Also anger or wrath. Also a
hissing._

Aizzáre, _to prououke, to set or egge on, to hisse on as they doe
dogges vpon Beares._


ALA

Aizzat[ó]re, _a prouoker, an egger or hisser or setter on, angry, or
reuengefull._

Aizz[ó]ne, _houselecke, sea greene, Mosetale, or Prickmadam._

Aizz[ó]s[o], _ful of prouocation or hissing on, quarellous reuengefull._

Aizzótt[o], _as_ Aizz[ó]ne.

Al, _a signe of the Datiue, to the, at the._

Al, _a signe of the Ablatiue, from the, from him._

Al, _a signe of swearing, by_, Al c[ó]rp[o], _by the body_, Al sangue,
_by the blood._

Ála, _a wing of any foule, a wing of a squadron, the wing of a doublet,
the brime of a hat, the flap of any wing, the fin of a fish, the broade
or flat of an oare. Also a side troupe or wing of men, the flot of
a Water-mill-wheele. Also the drinke Ale. Also the measure called an
Ell. Also a great or common halle. Also the datiue case to hir, or to
the. Also the signe of the Ablatiue from hir or from the. Also ioyned
to any noune of profession, it makes the same an Aduerbe of quality or
profession or similitude, as_ Ála francése, _after the French fashion_,
Ála scolástica, _Scholler-like, in which kinde you may vse_ Alla.

Alabandín[o], _a kinde of ruby or carbuncle stone._

A la bárba, _before or in disgrace of one beard._

Alabárda, _a holbard._

Alabardáre, _to strike with holbards._

Alabardár[o], _a holbardier, or maker._

Alabardería, _the vocation or troupe of holbardiers._

Alabárdica, _a kinde of whitish rose._

Alabardiére, _a holbardier._

Alabardína, _a little holbard. Also a yellow stone which being drunk in
powder is good against poison, but it causeth the bloody flux._

A la bárra, _at the barre or barriers._

Alabastrín[o], _made of Alleblaster._

Alabastríte, _the Onix stone._

Alabástr[o], _the Alabaster stone. Also a white and shining minerall or
stone found in Mines of siluer, vsed, in Physike, called by Paracelsus
Antimonium._

A la buóna, _plainely, with a good intent._

A la búsca, _in proling or shifting maner._

A la cáccia, _a hunting a chasing._

A la carl[ó]na, _plainely, Dunstable-way._

Alacrità, _alacritie, cheerfulnesse of spirit._

Aláce, _a meate made of spaunes of fishes._

Alacciaménti, _as_ Allacciaménti.

Alacciáre, _as_ Allacciáre.


ALA

Aláda, Armísa _in Latine._

Ála di búe, _the wing of an Oxe, by metaphore, an Épicure or tall
trencher-man that makes no more of the shoulder of an Oxe then of the
wing of a Capon._

A la distésa, _at large, out stretchedly._

A la féde buóna, _in good faith._

Aláffi[o], _a kinde of Pomegranet._

Alafía, _a kinde of whistling of a Maister or Masters-mate of a ship
when he can not be heard speake, but would command attention and
ceasing from labour._

Alagáre, _to ouerflow or turne to a Lake._

Alagamént[o], _an enlaking or ouerflowing._

Alággi[o], _the alloye or value of coine as it is allowed by a Prince.
Also the losse of mony by exchange._

Alágna, _vsed for Germany._

Alamána, _an Almane in musicke._

Alamári, _such long-loope buttens as are commonly worne on cloakes or
gounes._

Alambicáre, _to distill in a Limbecke._

Alambíc[o], _a Limbeck or still._

A la m[o]dẻrna, _after the moderne fashions._

Alánda, _a Larke, also a Bunting._

Alamói, _a certain sound in Musicke raised aboue others._

Alán[o], _a mastiue dog._

A l'antíca, _after the ancient fashion._

Alántide, _the slime that compasseth the skin wherein the infant is
wrapped._

A la ped[ó]na, _like a footman._

A l'apẻrta, _openly, manifestly._

Alardáre, _to lard, to inlard._

Aláre, _wing or set wings on._

Alári, _andirons set in chimneis._

Alárma, _an alarm in time of war. Also the name of march or warning
sounded vpon drum or trumpet._

A la riuẻrscia, _waiwardly, inside outward, contrarie, topsituruy._

A la sb[o]ccáta, _as_ Alla sb[o]ccáta.

A la sgangeráta, _rashly out of frame._

Alasignéte, _a kinde of hearbe._

A la spiegáta, _at large, displaiedly._

A la spr[o]uedúta, _extempore suddenly._

A la spr[o]uísta, _idem, vnprouidedly._

Alatẻrn[o], _a tree like an Oliue or Holme tree._

Alát[o], _winged, hauing wings. Also neare vnto, hard by, close to ones
side. Also in regard, or in respect. Also as_ Pégas[o], _a signe in
heauen so called of the horse_ Pégasus.

A l'auentáta, _furiously, headlong._

Alav[ó]ga, as Alafía, _but that this encourageth the Mariners to worke
and labour lustily._

Álba, _the dawne or breake of day. Also a white sow._

Álba delle m[ó]sche, _cleare daie-light._


ALB

Albagía, _fondnesse, peeuishnesse. Also a toyish conceit, a proud
selfewill, a humour._

Albána, _a kind of Malmesia._

Albanẻll[o], _a puttocke, or buzard. Also a kind of delicate small wine
in Italie._

Albán[o], _a kinde of tree. Also a coine. Also a kind of excellent wine
in Albania._

Albára, _a kind of pitch-tree._

Albarẻll[o], _a gali-pot. Also a little measure. Also a Limbeck or
stillatorie._

Albári, _a kinde of seafishes._

Álba spína, _the white thorne. Also the white or Ladie-thistle._

Albátr[o], _the Strawberry tree. Also a kind of wild sowre Orenge._

Albazzán[o], _a stone to make lime with._

Albédine, _as_ Albúgine.

Albeggiáre, _to dawne or whiten as the morning at breake of day._

Albendúcci[o], _a let, an impediment._

Albẻ[o], _as_ Aluẻ[o]. _Also a Pitch-tree._

Alberáre, _to grow to a tree. Also to set vpright or pitch an end.
Also to shaft or staue any weapon as a holbard. Also to enstaffe as a
Steamer or banner. Also to put an handle or shaft to any toole. Also to
furnish a ship with masts. Also to make or reduce into, or couer with
trees, boughes or branches as an arbor or bowre. Also to furnish or set
any place with trees._

Alberáre il pẻzz[o], _to set a piece vpright._

Alberáre le sbárre, _to pitch an end or set the barres vpright._

Alberáre la cázza, _to hold the ladle vpright in charging of a piece._

Alberáre la pícca, _to aduance the pike._

Alberáta, _an arbor or bowre of boughs._

Alberẻll[o], _as_ Albarẻll[o].

Alberétt[o], _a little tree._

Albẻrgamént[o], _a lodging, a dwelling._

Albẻrgáre, _to lodge, to harborow, to dwell._

Albẻrgat[ó]re, _a lodger, an harbenger._

Albẻrges, _a kind of fruit in Italie._

Albẻrghétt[o], _any little roome or lodging._

Albẻrg[o], _a dwelling, an harborow._

Álber[o], _any kind of tree. Also the shaft or staffe of any weapon or
banner. Also the mast of a ship. Also a stemme or pedigree of any house
or name. Also the Poplar tree in particular, a monstrous sea-fish,
called the Sea-tree._

Álber[o] marín[o], _a monstrous great fish called a Sea-tree._

Albícẻre, _a kind of whitish Oliues._

Albichísta, _as_ Abbacchiére.

Álbi[o], _a pigs trough. Also a racke to fodder cattell in. Also a
certaine toole that smiths vse. Also a fish called in Latine Aburnus._


ALC

Albipéde, _white footed._

Albiteráti, _a kind of whitish figs._

Albitráre, _as_ Arbitráre.

Albitrár[o], _an arbitrator._

Albitrat[ó]re, _as_ Arbitrat[ó]re.

Álbitr[o], _as_ Árbitr[o].

Albítri[o], _as_ Arbítri[o].

Álb[o], _white, whitish. Also a fish called in Latin Orfum or
Capitonus._

Alb[o]galẻr[o], _a hat like a myter which Iupiters Priests were wont to
weare._

Alb[o]ráre, _looke_ Alberáre.

Alb[o]ráta, _an arbor of boughs or trees._

Alb[o]rát[o], _set with, or full of trees, looke_ Alberáre.

Álb[o]re, _as_ Álber[o].

Alb[ó]re, _the dawne or peepe of day. Also whitishnesse._

Alb[o]rét[o], _a groue or thicket of trees._

Alb[o]rétt[o], _idem. Also a young tree._

Albúc[o], _the white or dutch Daffodill._

Albuẻla víte, _a kind of vine or grape._

Albúgine, _whitenesse. Also a white blemish in the eie. Also the white
of an egge._

Albúme, _as_ Albúgine.

Albuól[o], _a pigs trough, a kneading tub, a washing-boule, a wooden
tray._

Albuscẻll[o], _any kind of shrub or yong tree._

Albúra, _whitishnesse. Also as_ Albúrn[o].

Albúrn[o], _a fish called Blaie or Bleake. Also the white, the sappe or
softest part of any timber subiect to worme-eating. Also that whitish
colour of womens hair which we call an Alburne or Auburne colour._

Alcachéngi, _the winter Chery._

Alcáid[o], _a Captaine, a chiefe gouernor, or chiefe Iusticer, with vs
a Sheriffe._

Alcatrázzi, _a bird as big as a Goose, a kind of Sea-gull._

Álce, _a beast called an Elke. Also as Alice._

Alcẻa, _as_ Alímo.

Alchè, _to which, at which._

Alchímia, _the art of Alchimie._

Alchimísta, _an Alchimist, a chimicke._

Alchiterán[o], _a kind of drug._

Alcibíade, _the vipers hearbe or Buglosse._

Alcibi[ó]ne, _as_ Alcibíade.

Alci[ó]ne, _a bird called a Kings fisher, which makes her nest by the
sea side, and then is it a signe of faire weather._

Alcionẻi gi[ó]rni, _quiet and calme daies._

Al c[o]nspẻtto, _in presence, in view._

Al c[o]ntrári[o], _on the contrary._

Al c[o]nuenéu[o]le, _decently, conueniently._

Al conuẻrs[o], _arsi-uersie, contrary._

Alc[o]rán[o], _the booke of the Turkish lawes or institutions called
the Alcoron._

Al córp[o] di mè, _by the body of me._

Al c[o]spẻtto, _in the presence or view._

Alcunaménte, _in some sort, some way._


ALD

Alcúna quálche vólta, _at sometime or other._

Alcúna vólta, _some times._

Alcún[o], _some one, some body, any, anie one._

Alcun c[o]tánt[o], _any other so much._

Aldárga, _a kind of target among the Mores in Barbarie._

Aldasézz[o], _at last, in fine, at the end._

Aldẻa, _a village, a towne, a hamlet._

Al di déntr[o], _inward. Also within._

Al di diétr[o], _behind-ward._

Al di fuóri, _outwardly, without._

Al di l[o]ng[o], _at length, forth-right._

Al dirítt[o], _forth-right, directly, right on._

Al di s[ó]pra, _aboue, ouer, or vpon._

Al dis[ó]tt[o], _vnder, vnderneath, below._

Al dispẻtt[o], _in despight, maugre ones will._

Al distés[o], _at large, with extention._

Al disús[o], _against vse or custome._

Áld[o], _vsed for_ I[o] ód[o], _I heare._

Alẻa, _an allie or walking place._

Aléce, _as_ Alíce.

Alechsalàm, _a turkish salutation._

Alédia, _as_ Alíce.

Alefángine, _a kind of pills so called. Also all manner of spices._

Alẻffe, _the first Moresco letter, as_ Alfa.

Álega, _as_ Álga.

Alegáre, _to alleadge, as_ Allegáre.

Alẻggere, _to elect, to chuse._

Aleggiáre, _to feede vpon wings._

Aleghéu[o]le, _that may be alleadged._

Alegória, _an allegorie._

Alegoricaménte, _allegoricallie._

Alegorizzáre, _to vse allegories._

Alegráre, _as_ Allegráre.

Alegrétti, _as_ Allegrétti.

Alegrézza, _as_ Allegrézza.

Alenáre, _to giue or take breath, to enseame a horse, to breath, to
bring in breath._

A lénza, _by or with a net, looke_ lénza.

Alepárd[o], _a Leopard._

Alẻpe, _the name of a fish. Also of an hearbe._

Alẻppe, _the first Hebrew letter. Also the beginner of all things._

A l'ẻrta, _heedfully prepared against dangers, watchfull at all
aduantages._

Alési, usát[o] per grádo [o] gír[o] del ciél[o].

Alessandrína, _the hearbe Perwinckle._

Alessáre, _to boile, or seeth meat._

Alessiphármaca, _counter-poisons or antidotes._

Aléss[o], _boiled or sodden meat._

Alestíre, _as_ Allestíre.

Alétte, _little wings, &c. looke_ Ála.

A lẻttere di scát[o]le, _as plaine to be seen or heard as are the great
letters vpon boxes in Apothecaries shops._

Alettéria, _a stone of the bignesse of a beane found in the maw of a
cocke._

Alettóridi, _certaine birds with long bills liuing in garden-hedges or
vineyards._


ALG

Alettóri[o], Aletóri[o], Alettéria.

Alett[o]r[o]lóph[o], _the hearbe Coxcombe._

Álfa, _the first Greeke letter, a beginning._

Álfa & [o]méga, _the first and last letter of the Greeke Alphabet._

Alfabẻt[o], _an Alphabet or_ A, B, C.

Alfabẻtic[o], _in order of letters._

Alfáique, _as one would say wise, or learned in Mahomets law, skilfull
in diuine matters._

Alfána, _a breeding wild Mare._

Al fár del gi[ó]rn[o], _by peepe or breake of day._

Alféste, _a kind of fish._

Alfẻr[o], _as_ Alfiẻr[o].

Alfiẻr[o], _an ensigne bearer. Also a Bishop at chesse._

Alfín[o], _as_ Alfiẻr[o].

Alfi[o], _the hearbe Liuerwort. Also a spauin in a horse. Also a tetter
or ring-worme._

Alf[o]nsín[o], _a certaine coine in Naples._

Alfórdi[o], _a kind of venemous Serpent._

Álga, _sea-grasse, Reete, Rites. Also Ducke-weede. Also Speltcorne._

Algẻbra, _the arte of figuratiue numbers or Arithmeticke. Also the art
of bone-setting._

Algẻbrísta, _an arithmetician. Also a bone-setter._

Algẻnse, _any kind of fish that breedeth in, or feedeth vpon Sea-weede
or Rite._

Algẻnte, _cold, chill, freezing._

Álgere, álg[o], álsi, _to chill for cold._

Alghẻbra, _as_ Algẻbra.

Alghẻbrísta, _as_ Algẻbrísta.

Al gír[o], _turning or wheeling round. Also in Latine Dianapharum._

Algir[ó]ni, _a kind of cormorant._

Alg[o]rísm[o], _the art of numbring._

Alg[ó]s[o], _full of sea-grasse or Rite._

Al gróss[o], _in grosse, by great._

Algún[o], _used as_ Alcún[o].

Algúra, _as_ Augúri[o].

Alguráre, _as_ Auguráre.

Alguzzín[o], _as_ Ag[o]zzín[o].

Alhẻppe, _for_ Ale hẻbbe, _he had wings._

Alh[ó]r', Alh[ó]ra, then, at that houre.

Alhótta, _then, at that houre._

Áli, _wings. Also among armorers called lamms._

Alia, _a wing, as_ Ala.

Áli apẻrte, _displaid in armorie._

Aliáre, _to sore or houer vp and downe as a hawke. Also to sneake
about._

Alibánti, _such as die for want of moistnesse._

Alibẻa, _a kind of hearbe._

Alíbile, _nourishable, nourishing. Also lawfull or allowable._

Alibíre, bísc[o], bít[o], _to nourish or giue nourishment vnto. Also to
make lawfull._

Alibít[o], _quelled, ouercome, and put to silence._


ALI

Álica, _as_ Alga.

Alicástr[o], _the wheat called Far._

Alíce, _a Pilcher or sprat fish. Also a kind of fish sauce._

Alichín[o], _the name of a deuill in Dant, that is, inclination to vice
and sinne._

Alicórn[o], _an Vnicorne. Also the Vnicornes horne._

Alicúbi, _some where, in any place._

Álid[o], _stale, flie-bitten or tainted meat._

Alidáre, _to taint, or become stale meat._

Álie, _the plurall of_ Ála, _wings._

Aliẻnáre, _to alienate, to estrange._

Aliẻnati[ó]ne, _alienation, estranging._

Aliẻnigenáre, _to alien, to estrange._

Aliẻnigén[o], _an alien, a forrene._

Aliẻn[o], _an aliene, a forraine, a frenne._

Aliéta, _a kind of Eagle which alone fixeth her eies against the sunne._

Aliétte, _the little wings or finnes of fishes._

A liéua, _in lifting or raising manner._

Alieuáre, _to lift, heaue, or raise vp._

Áliga, _as_ Alga.

Aligáre, _to tie or bind vnto._

Alíger[o], _bearing wings._

Alígi, _a blew Lilly flowre._

Alig[ó]s[o], _as_ Alg[ó]s[o].

Alig[ó]sta, _a kind of dainty fish._

Alíma, _an hearb, which being eaten keeps one a long time from hunger._

Alimáre, _to place or shoot leuell or point-blanke._

Alimentáre, _to nourish and sustaine._

Alimént[o], _nourishment, sustenance._

Alím[o], _a kind of Sea-wort, brackish in taste._

Alim[ó]ne, _a nourisher, a fosterer. Also a kind of hearbe as_ Alíma.

Alim[o]nía, _any nourishment or sustenance._

A l'impensáta, _extempore, not thought on._

A l'imprẻscia, _in great haste._

A l'impr[o]uís[o], _vnprouided for, extempore._

A l'impr[o]uísta, _idem._

A l'impúra, _impurely, vnchastly._

A l'incánt[o], _at who giues most, or sold by a common crier._

A l'inc[ó]ntr[o], _ouer against, opposite._

Alín[o], _a kind of Liquorish._

Alióssi, _at keeles, skales or ninepinnes._

Alíp[o], _a weede growing on rockes by the sea._

Alip[ó]ne, _idem._

Aliquánta, párte che n[o]n misúra il tutt[o].

Aliquóta, párte che misúra il tútt[o].

Aliquót[o], _some or certaine_, in aliquóta párte _in some part._

Alísma, _a weede growing in fennes or marishes like to a Planten, a
water docke._


ALL

Alís[o], _a blew Lilly flowre._

Alíst[o], _cottized in armory._

Alíss[o], Aliss[ó]ne, _an hearbe or reede called Allison, some take it
for the wood-rose._

Alíta, _a kind of praing bird with a long beake and hooked tallons._

Alitáre, _to pant or draw breath._

Álit[o], _breath, respiration, or panting._

Aliuẻlláre, _to leuell, or make euen._

Aliuẻlláta, _a leuelling or euen-nesse._

A liuẻll[o], _leuell, point-blanke._

Aliúngia, _the plant Spikenard._

Alizzáre, _to feede vpon wings._

Álla, _to the, at the, with verbes of priuation, from the. Also the
measure called an Ell. Also a hall, a common or guild-hall. Also
being ioined to any noune it makes the same an aduerbe of quality or
similitude, as_ Ala, _as like, according vnto, after the fashion._

Álla affr[o]ntáta, _in affronting manner._

Alla buóna, _in good fashion._

Alla buón h[ó]ra, _in a good houre._

Álla capricci[ó]sa, _phantastically, rashly._

Allacciaménti, _lacings, snarings, tramelings, entanglings, knittings.
Also enwrappings, allurements, enueaglings, entrappings._

Allacciáre, _to lace, to bind or tie vnto, to ensnare, to entangle, to
entramell, to knit, to enwrap. Also to allure, to enueagle or wind in
with flattery._

Álla cerca, _in searche or pursuit._

Álla ciẻca, _blindly, blindfold._

Álla chína, _bending or stoopingly._

Álla c[o]nfúsa, _confusedly, pell mell._

Álla cr[ó]ce, _by the crosse._

Álla diffíla, _stragglingly, scatteringly._

Álla dir[ó]tta, _outright, mainly._

Álla disdóssa, _bare-backt, without a saddle._

Álla disfiláta, _as_ Álla diffíla.

Álla distésa, _at length, extendedly._

Álla disperáta, _desperately._

Álla facchína, _basely, porter-like._

Álla fíla, _in files, in roes, in rankes._

Álla fíne, _at last, in the end, in fine._

Álla fin fíne, _in fine, when all is done._

Álla fóggia, _after the fashion, like as._

Álla fuggíta, _cursory-wise, running away._

Allagàre, _to enlake, to ouerflow. Also to dilate or extend._

Allagamént[o], _an ouerflowing. Also a dilating or extending._

Allagati[ó]ne, _as_ Allagamént[o].

Álla gemína, _a kinde of damaske-worke vpon iron or steele wrought with
gold._

Álla ginétta, _in fashion of a ginnet._

Álla gi[o]rnáta, _dailie, daie by daie._

Álla gránde, _according to greatnesse. Also magnificently or
sumptuously._

Álla gróssa, _grosely, homely, clounishly._


ALL

Alla gross[o]lána, _idem._

Alla ingiù, _downeward._

Alla infínta, _fainedly._

Alla leggiẻra, _lightly, slightly._

Alla líbera, _freely, frankely, sans feare._

Alla l[ó]nga, _at length, at large, in time. Also after the long
fashion._

Alla mal'h[ó]ra, _in an ill houre._

Alla mán[o], _at hand, readily._

Allámbra, Alhámbra, _a strong hold, a pallace for a King._

Alla mesc[o]láta, _confusedly, pell mell._

Alla minẻlla, _a play at nine or twelue holes._

Alla múta, _dumbly, mutely._

Allancáre, _to sobbe, to throbbe, to blubber._

Allanciáre, _to hurle with violence._

Alla n[o]n pensáta, _extempore, vnthought on._

Alla perfíne, _at last, in fine, in the end._

Alla piggi[ó]re, _at the worst._

Alla piú trista, _at worst, if the worst come._

Alla príma, _at first, firstly._

Alla ráfta, _in rifling maner, at rifling._

Alla ráppa, _rap and runne, shiftingly, snatchingly, higledy, pegledly._

Alla rása, _razedly or shaued smoothly._

Allardáre, _to larde, to enlard._

Allargáre, _to enlarge, to spread._

Alla recísa, _cuttingly, hackingly._

Alla reále, _royally, magnificently._

Allárga la mán[o], _a spend all, a wast-good._

Allargamént[o], _an enlargement, an enlarging, an amplifying._

Allargatúra, _an enlarging, a spreading._

Allária, _the hearbe Sauce alone or Iacke of the wood or hedge, it
tasts of garlike._

Alla rifrescáta, _in Autumn time when it beginneth to be cold._

Alla rinc[ó]ntra, _front vnto, face to face._

Alla rinfúsa, _confusedly, helterskelter._

Alla ritrátta, _in retyring maner._

Alla R[o]mána, _after the Roman fashion._

Alla r[ó]tta, _in rout, in a broken manner._

Alla sbardẻlláta, _roistingly, swaggeringly._

Alla sb[o]ccáta, _impudently, shamelesly._

Alla sbracáta, _beastly, without shame._

Alla scamisciáta, _loosely, nakedly, rashlie._

Alla scapestráta, _riotously, headlongly._

Alla scatenáta, _furiously, desperately._

Alla schiẻtta, _plainely, simply._

Allasciáre, _to slacken, to loosen, to vnbind._

Alla sc[o]ndescésa, _rumbling downe as from a rocke._

Alla sc[o]pẻrta, _openly, in view of all._

Alla sfiláta, _scatteringly, straglingly._


ALL

Alla sec[ó]nda, _in seconding, or southing manner._

Alla sfuggiásca, _as_ Alla sfuggíta.

Alla sfuggíta, _running-away, a snatch and away, without stay, cursory._

Alla sicúra, _securely, vndoubtedly._

Alla spaparáta, _openly, with open breasts._

Alla spianacciáta, _plainely, openly._

Alla spicci[o]láta, _scatteringly. Also in lusking manner as souldiers
go a shifting and freebooting._

Allásser[o], _an hearbe yeelding bitterish Sugar._

Alla stagliáta, _cuttingly, hackingly._

Alla strácca, _to the point of wearinesse._

Allastricáre, _to paue with flat stones._

Allatíu[o], _as_ Ablatíu[o].

Allát[o], _as_ Alát[o], _in respect, in comparison._

Alla trísta, _poorely, wretchedly._

Allattáre, _to give sucke, to feed with milke, to milke, to sucke._

Allattánte, _sucking, or giuing milke._

Alla túa bárba, _in sight, or spite of thy beard._

Alla tuliána, _eloquently, Ciceronian-like._

All'auenánte, _ratably, sutably._

All'auenẻnte, _in fitting or seemely maner._

Alla vísta, _in view, in full sight._

Alla vólta, _towards, toward._

All'auuiluppáta, _confusedly, intricatelie._

Alla zemína, _as_ Alla gemína.

Álle, _to the, at the, but plurally. Also a kinde of birde._

Alle bótte, _at times, sometimes. Also at blowes, at handicuffes, at
stroakes._

Alleccáre, _as_ Allecchiáre.

Allecchiaménti, _lickings, sleekings. Also faunings, enticements, or
blandishments._

Allecchiáre, _to licke, to sleeke, to smoth, to licke and wash himself
as a cat doth, to stroake ones beard. Also to faune, to flatter, to
entice or allure with blandishments._

Alle fiáte, _at times, sometimes._

Alleficáre, _to foster, to feede or nourish._

Allegánza, _a combining or aliance._

Allegáre, _to alleage, to cite. Also to adresse vnto. Also to allie
to combine to binde together or vnto and confederate. Also to set ones
teeth an edge by some soure tast._

Allegáti dénti, _teeth set on edge._

Allegati[ó]ne, _an alleaging, an allegation._

Alleggeramént[o], _an eating, a refreshing._

Alleggeríre, rísc[o], rít[o], _to lighten, to ease, to disburden. Also
to refresh._

Alleggiamént[o], _an easing, a lightening, a disburdening._


ALL

Alleggiáre, _as_ Alleggeríre.

Allegránza, _as_ Allegrézza.

Allegraménte, _gladly, merily, iocondly._

Allegráre, _to glad, to reioice, to blithe, to make and wax merry and
frolike._

Allegratíu[o], _make merrie and glad._

Allegrétti, _an hearbe good in salets._

Allegrézza, _mirth, gladnesse, ioy, solace, pastime, glee. Also a march
sounded on trumpet and drume in signe of victory._

Allegría, _as_ Allegrézza.

Allegrissimaménte, _most ioyfully or gladly._

Allégr[o], _glad, merry, iocond, ioyfull, pleasant, blithfull, frolike._

Alle guagnẻlle, _an oath that country people sweare by, as we say, by
the Masse, by the holy Gospell._

Allelúia, _praise to God, God be praised. Also the hearbe wood-sorell._

Alle máni, _together by the eares, in hands._

Allenáre, _as_ Alenáre.

Alleníre, nísc[o], nít[o], _to aswage, to relent._

Allentánza, _a slacking, a relenting._

Allentáre, _to slacke, to relent, to slow._

All'entráta, _at the entrance._

Alle ósse, _a game called, at che-ripit._

Alle p[ó]me, Giocáre alle p[ó]me, _looke_ p[ó]me.

Alle riscósse, _ready to releeue, to redeem, to rescue or helpe of._

Allessáre, _as_ Alessáre.

Alléss[o], _as_ Aléss[o].

Allẻstíre, tísc[o], tít[o], _to make nimble, slie, or quicke, or dight
with aquilitie._

Alle strétte, _at grapling, or handy gripes._

Allẻst[o], _nimble, quicke, riquilant._

Allétta, _a fish called a mullet._

Allettaménti, _enticements, allurements._

Allettánza, _allurement, inticement._

Allettáre, _to entice or allure vnto._

Allétte, _shelters, shrouds, hosteries._

Alletteráre, _to enliterate._

Alletterát[o], _literated, learned._

Allettéu[o]le, _that may be allured._

Alle túllie, _Ciceronian like, eloquently._

Alleúare, _to foster, to breed or bring vp._

Alleuatríce, _a foster-mother, a midwife._

Alleuiamént[o], _a lightning, a disburdening._

Alleuiáre, _to lighten, to disburden._

Alle vólte, _at times, sometimes._

All'h[ó]ra, _then, at that houre or time._

All'hótta, _then, at that houre or time._

Alliária, _as_ Allária.

Allíbile, _as_ Alíbile.

Allibíre, _as_ Alibíre.

Allignáre, _to take roote, to prosper in growing, to follow kinne._

Allieuáre, _as_ Alleuáre.


ALL

Alliéu[o], _a foster childe or seruant of ones bringing vp._

Alligáre, _as_ Allegáre.

All'imbrátt[o], _foully, filthily._

All'incánt[o], _as_ A l'incánt[o].

All'inánzi, _forward._

All'inc[ó]ntr[o], _as_ A l'inc[ó]ntr[o].

All'indiétr[o], _backward._

All'infu[ó]ra, _outwardly._

All'ingr[ó]ss[o], _in grosse, by great._

All'instánte, _at the instant, or instance._

Allisciáre, _as_ Lisciáre _or_ Allecchiáre.

Alliuẻlláre, _as_ Aliuẻlláre.

Alliuẻlláta, _as_ Aliuẻlláta.

Alliuẻll[o], _as_ Aliuẻll[o].

Áll[o], _to the, at the. Also from the._

All[o]cáre, _as_ All[o]gáre.

All[o]ccáre, _to play the owle, to make an owlet of._

All[o]cánda, _that is to be hired or rented. Also vsed for a bawde._

All[o]détta, _a little larke._

All[o]diáre, _to rent or farme for profit._

All[o]diále, _rentable, or finable._

All[ó]d[o]la, _a Larke, looke_ Dare l'all[ó]d[o]la.

Allogáre, _to place, to settle. Also to let to farme or demise. Also to
hire for monie._

Allogagi[ó]ni, _placings, farmings, lettings._

Alloggiáre, _to lodge. Also to quarter a campe._

Alloggiamént[o], _a lodging. Also a place where a campe or soldiers bee
quartered._

Allóggi[o], _a lodge, a lodging. Also a skollers house, as the halls in
Oxford, that haue no lands, but all liue of themselues._

All[o] indiẻtr[o], _backward._

All[o] ingiù, _downward._

All[o] insù, _vpward._

All[o]ngáre, _to lengthen, to prolong._

All[o]ngamént[o], _a lengthning, a prolonging._

All[o]ngársi, _as_ All[o]ntanársi.

Al l[o]ng[o] andáre, _in processe of time._

All[o]ntanánza, _an elonging or farre distance, or going far of._

All[o]ntanáre, _to elong or goe far of._

All[o]ppiáre, _to bring a sleepe by art, by drugs or potions, as with
Opium._

All[o]ppiát[o] vín[o], _wine opiated._

All[ó]ra, _then, at that houre._

Allór[o], _the lawrell or Baie tree. Also to them, at them, or from
them. Also a crying of boies calling one to another to see some strange
sight, as wee say, Now, now._

All[o] sc[ó]rci[o], _at last, at the cutting of._

All[o] spr[o]pósit[o], _arcie-uersie, cleane from the purpose._

Allucciáre, _to looke earnestly vpon a thing with a greedy desire to
haue it, it is commonly taken in ill part._


ALM

Allúdere, lúd[o], lúsi, lús[o], _to allude or haue reference vnto. Also
to plaie with._

Allúi, _to him. Also from him._

Allumáre, _to light, to enkindle. Also to allome or steepe in allome._

Allumati[ó]ne, _an enlightning._

Allumináre, _as_ Allumáre. _Also to illuminate. Also to limme in water
colours._

Alluminat[ó]re, _an enlightner. Also a limmer._

Alluminati[ó]ne, _illumination._

Allunáre, _to arch, to bow or bend as the moone._

Allungáre, _as_ All[o]ngáre.

Al lúng[o] andáre, _in processe or tract of time._

All'uscita, _at the going out._

Allusingáre, _to flatter, to blandish._

Allusi[ó]ne, _allusion or reference vnto._

Álma, _the soule of man._

Almadéu, _a strange name that nigromants vse to call vpon._

Almadía, _a little boat or wherrie._

Almagésta, _as much to say as perfect, the booke of Ptolemies great
mathematicke is so called._

Almagẻst[o], _a kind of mathematicall instrument._

Al mẻgli[o], _at, or to the best._

Almánc[o], _at least._

Almén', Almén[o], _at least._

Al méntre, _whilst, whilst that._

Almicanthári, _circles imagined to passe through euery degree of the
meridian, paralell to the horizon vp to the Zenith._

Almirágli[o], _an Admirall at sea._

Almiránta, _an admirall-ship._

Almiránte, _an admirall at sea._

Álm[o], _high, omnipotent, life-giuer, sustainer, holy. Also an
elder-tree. Also a foster-father, the husband of ones nurse. Also vsed
for nourishment._

Almocohól, _a kind of Borax._

Alm[o]niáca, _an Apricocke plumbe._

Alm[o]niác[o], _an Apricocke-tree._

Alm[o]sarifát[o], _sp., the customer-ship of any place._

Almucábala, _as_ Algébra.

Almugím[o], _a kind of pretious wood mentioned in the old Testament,
some take it for Brazill wood._

Álna, _the measure called an Ell._

Áln[o], _an Aller or Elder tree._

Aln[o] négr[o], _the blacke Elder-tree._

Ál[o], _the Crow-garlicke. Also the hearbe Comfrie of the rocke._

Al[o]ccággine, _gullishnesse, owlishnesse._

Al[o]ccáre, _to play the owle or gull._

Al[ó]cc[o], _an owle, an owlet. Also a simple gull._

Al[o]è, _the bitter drug Aloes, whereof are diuers kinds. Also an
hearbe so called._


ALP

Al[ó]e cauallín[o], _the cource kind of Aloes._

Al[o]étta, _a Larke._

Alógia, _want of reason, blockishnesse. Also excesse in banquetting or
riotous feasting._

Al[o]ngiáre, _to elong, to goe or put far of._

A lóng[o] andáre, _in processe or in tract of time._

Al[o]páce, _a kind of vine or grape._

Al[o]pacẻr[o], _the hearbe Fox-tale._

Al[o]pacéia, _the hearbe Fox-taile._

Al[o]pẻcia, _the falling away or shedding of haire through diseases.
Also a fish._

Al[o]piáre, _as_ All[o]ppiáre.

A l'[o]ppósit[o], _opposite, ouer against._

A l[o]r sénn[o], _at their will or pleasure._

Al[ó]sa, _a fish that killeth the Tunnie to haue a vaine in his iawes.
Also as_ Láccia.

A l[o] spícchi[o] del s[ó]le, _at rise of sunne._

Alóss[o], _the hearbe Madder._

Al[o]stendárd[o], _a march on drumme or trumpet so called._

Álpa, _an instrument called a harpe._

Al palése, _publikely, manifestly._

Al pári, _euen, alike, matched._

Álpe, Álpi, _alpes or high mountaines._

Alpédica perníce, _a kind of partridge breeding on mountaines._

Al pẻggi[o] andáre, _if the worst fall out._

Alpẻstre, _alpish, craggie, mountanous._

Alpẻstrézza, _cragginesse, ruggednesse._

Álphi, _a kind of vlceration. Also the morphew or staining of the skin._

Alphit[o]mánte, _a diuiner by corne._

Alphit[o]mantía, _diuination by corne._

Alpicórdi, _as_ Arpicórdi.

Al piè, Al piéde, _at the foot, below._

Alpigián[o], _borne or bredde vpon the Alpes._

Alpisán[o], _borne or bred on the Alpes._

Al più, _at the most, at the vtmost._

Al più al più, _at the very most._

Al p[o]ssíbile, _to the vtmost possibility._

Al p[o]stútt[o], _in the end, after all. Also to the vtmost of all
possibility._

Al presẻnte, _now, at this present._

Alquánti, _some, some few in number._

Alquánt[o], _some, somewhat in quantity._

Alquitrána, _a kind of liquid pitch or tar._

Alrád[o], _sildome or rarely._

Álse, _did freeze or chill._

Al segrét[o], _secretly, priuily._

Al serén[o], _in the cleare or open aire._

Álsi, _also, moreouer, eftsoones._

Alsidénie, _Ciues, Cibolls, or Onions._

Alsína, _Chicke-weede or Ducke-weede._

Alsi[ó]s[o], _cold, chill, freezing._

Alsórdi[o], _a venemous Serpent._

Al súbit[o], _at the suddaine, suddainly._

Altabáss[o], _as_ Alt[o]báss[o].

Altaléna, _a kind of fish or Serpent. Also a kind of game._


ALT

Altána, _a high roofe window._

Altáni, _certaine winds rising suddainly out of the earth._

Altán[o], _a pleasant gale of wind._

Al tánt[o], _as much more._

Al tárdi, _late, lately._

Altáre, _an Altar. Also an oyle-mill. Also a certaine signe in Heauen._

Altarẻll[o], _somewhat or a little high. Also a little Altar._

Altẻa, _the hearbe smallage._

Altarúcci[o], _a little, silly Alter._

Alteluóg[o], _in Lat. Colophon._

Alterábile, _changeable, alterable._

Alterabilità, _change, alteration._

Alteraménte, _haughtily, proudly, statelie._

Alteramént[o], _alterating, changing._

Alteráre, _to alter, to change. Also to make one become angry._

Alteránte, _altering, changeing._

Alterati[ó]ne, _alteration, change._

Alteratíu[o], _subiect to alteration._

Altercangén[o], _the hearbe henbane._

Altercáre, _to wrangle, to brabble, to debate, to brawle, to chide._

Altercati[ó]ne, _a wrangling, a brabling, an altrecation, a brawling._

Altẻrc[o], _the hearbe Henbane._

Alteréu[o]le, _alterable, changeable._

Altereggiáre, _to state it in proud or haughty manner._

Altẻr[o], _haughty, proud, high minded._

Alterézza, _haughtinesse pride._

Alterígia, _as_ Alterézza.

Altẻri[o], _as_ Alterézza.

Alteritá, _an altering, an othernes, an instant of alteration or
change._

Alternáre, _to doe by course or turne. Also to change or be inconstant._

Altẻrnaménte, _by turnes, by courses, enterchangeably._

Altẻrnati[ó]ne, _enterchangeablenesse._

Altẻrnatiuaménte, _as_ Altẻrnaménte.

Altẻrnatíu[o], _that doth or may alter. Also enterchangeable._

Altẻrn[o], _alternall, enterchangeable._

Altẻrsi, _as_ Altrési.

Altézza, _height, highnesse._

Altezz[ó]s[o], _as_ Altẻr[o].

Althẻa, _the Marsh-mallowes._

Altieraménte, _haughtily, proudly._

Altierézza, _haughtinesse, pride._

Altiẻr[o], _hautie, proud, highminded._

Altimẻtra, _a measure of altitudes._

Altimẻtría, _measuring of height._

Altinánic[o], _a venemous Serpent._

Altín[o], _high, or proceeding from on high._

Altit[o]nánte, _high thundring._

Altit[o]náre, _to high or loud thunder._

Altitúdine, _altitude, height._

Altizz[ó]s[o], _proud in burning manner._

Ált[o] _high, eminent, lofty. Also a treble voice in musike._


ALT

Ált[o], _vsed for broad_, Pann[o] ált[o], _broad cloath._

Alt[o]bácche, _a kinde of great cart or wane._

Alt[o]báss[o], _high and low. Also a kinde of high and low wrought or
figured veluet. Also a certain musical instrument with strings._

Alt[o]leuáre, _to aduance or raise high._

Alt[o]u[o]lánte, _high-flying._

Alt[o]u[o]láre, _to flie high._

Alt[o]u[o]lẻnte, _high willing._

Altra c[ó]sa alcúna, _any other thing._

Altraménte, _otherwise._

Altravólta, _another time._

Altrési, _also, eke, moreouer, besides, est-soones, likewise, withall,
asmuch besides._

Altretále, _such another in quality._

Altretánt[o], _as much more in quantity._

Altre vólte, _other times._

Altríce, _a nurce, a foster-mother._

Áltri, _others._

Altriménte, _otherwise._

Altríl[o], _a wren._

Áltr[ó], _other, also, ought else, or any other thing. Also except._

Áltr[o] alcún[o], _any other._

Altr[o]chè, _except, if not, sauing, or there then._

Altr[o] ci uuóle, _something else is required._

Altr[o] m[ó]nd[o], _another world or Countrie._

Altr[ó]nde, _elsewhere, from elsewhere._

Altr[ó]ue, _elsewhere, somewhere else._

Altrúi, _other mens, to others, others, of or from others._

Altúra, _hight, depth, altitude._

Altútt[o], _wholy, altogether._

Aluála, _an acquittance, a bill, a warrant, a ticket, a cedula._

A lúca ti viddi, pr[o]u. _those daies are past I know you no more._

Alúccia, _any little wing. Looke_ Ala.

Aluẻári[o], _a beehiue. Also a place where beehiues be kept._

Aluẻ[o], _a beehiue. Also a shelter vnder a roofe, a couer or a
roofe. Also the channell or bed of a running riuer, or the pipe of any
Conduite. Also a vain in any body. Also a bathing tub, that is couered.
Also a bulke or belly or bottom of a ship._

Aluẻrde, pr[o]u. _almost at an end, as we say burning in the socket._

Aluín[o], _to the quicke or life, liuely._

A lumáca, _made winding vpward like a Snaile or wrinkle._ Scala a
Lumáca, _a winding paire of staires._

Alumáre, _as_ Allumáre.

Alúme, _Allome, whereof are diuers sorts._

Alúme catín[o], _a kinde of Allome, or ashes of the hearbe Bali and
Salicornia burnt._


ALZ

Alúme di piúma, _a kinde of Allome._

Alúme di rócca, _roch Allome._

Alum[ó]s[o], _full, or tasting of Allome._

A lúna príma, _at the quarter of the Moone._

A lúna sec[ó]nda, _at the second quarter of the Moone._

A lúna piéna, _at the full of the Moone._

A lúna tẻrza, _at the third quarter of the Moone._

A lúna scéma, _at the wane of the Moone._

A lúng[o] andáre, _in processe or tract of time._

Alúnn[o], _a nurse or foster-child, a child kept for Godsake._

Álu[o], _a wombe. Also a tombe or Sepulcher. Also the bed or channell
of a riuer._

Alutáre, _to lute as Alchimists doe their pots or glasses._

Alutati[ó]ne, _a luting or lutation._

Álza, _as_ Alzáta.

Alzabára, _a kinde of drugge._

Alzamént[o], _as_ Alzáta.

Alzána, _a halfe or cable to toe or draw boates, barges or shipes
withall. Also a crane to hoise vp any great waight._

Alzaniẻre, _a halsier or he that haleth or toeth a ship or boate by a
rope, a halse or halsier in a ship._

Alzáre, _to aduance, to raise, to hoise, to heaue, to rere, to eleuate,
or lift vp._

Alzáre al ciẻl[o], _to raise to the heauens. Also to commend highly._

Alzáre il fiánc[o], pr[o]u. _to farewell, to make good cheere, to haue
the world at will._

Alzáre véla, _to hoise vp sailes._

Alzáta, _a raising, an aduancing, a heauing or lifting vp._

Alzéu[o]le, _that may be raised or lifted._

Amábile, _amiable, louely, to be loued. Also a kind of wine in Italie
so called._

Amabilitá, _amiablenesse, louelinesse._

Amácc[o], _dog-cheape, plentie. Also scotfree or at other mens charges._

Amaccáre, _to bruise, to batter._

Amadẻ[o], _some part of a ship._

Amadríadi, _wood nimphes._

Amáglie, _wrought with oylet-holes._

Amaináre, _to strike the maine-yard._

Amaláre, _to sicken, to fall sicke._

Amalatícci[o], _sickish, crazed in health._

Amalát[o], _sicke, diseased._

Amalgáme, _a drugge vsed by Alchimists._

A mal partít[o], _in an ill plight, in bad state._

A mal in córp[o], _against ones stomacke._

Amanáre, _to leade or bring vnto._

A mancánza di lúna, _at the waine of the Moone._

Amannáre, _as_ Ammannáre.


AMA

A mán[o], _at hand, ready by, with hand._

A mán[o] a mán[o], _by and by, anon. Also in order, orderly._

Amanchítide, _a stone vsed to coniure vp spirites._

A mán dẻstra, _on the right hand._

Amandí[o], _a stone of diuers colours, good against poison, which
maketh him victorious that weares it about him, and teacheth to
interpret dreames, or riddles._

Amánd[o]la, _an Almond._

Amand[o]láta, _meat or milke of Almonds._

Amánd[o]l[o], _an Almond tree._

A man gi[ó]nte, _with ioined hands._

Amaniménti, _dressings, dightings._

Amaníre, nísc[o], nít[o], _to dresse, to dight, to adorne or to dresse
handsomely._

Amaníre, nísc[o], nít[o], _to seaze or lay hands on. Also to
accomplish._

Amanít[o], _handsomely drest or dighted._

A mán mánca, _on the left hand._

A mán piẻne, _with full hands, full-handed._

A mán sálua, _safely, without danger._

Amantáre, _to enmantle, to enrobe._

Amánte, _a louer. Also louing._

Amanticída, _a killer of louers._

Amanticídi[o], _murthering of louers._

Amántici rámi, _shady or spreading boughs._

Amantílla, _the hearbe Valerian, Capons taile or Setwall._

Amantín[o], _as_ Amandí[o].

Amánt[o], _a mantle, a robe._

A mán vuóte, _empty handed._

Amánza, _a mistrisse, a loue, a sweete-heart._

Amaracín[o], _oile of Marioram. Also bitterish._

Amarac[o]cc[o]lát[o], _oile of Marioram._

Amarác[o], _great sweet Marioram._

Amarancín[o], _oile of Marioram._

Amaránt[o], _the hearbe Maudlin. Also the flowre gentle or
Tasseuelours._

Amaránt[o] giáll[o], _Goldilockes, Gods-flowre, or Gold-flowre._

A marauíglia, _wonderously._

Amáre, _to loue, to be in loue._

Amareggiáre, _to make or taste bitter. Also to grow or flow to a sea._

Amarẻlla, _the hearbe Mugwort, some take it for Feuerfew._

Amarétt[o], _bitterish, somewhat bitter._

Amarézza, _bitternesse._

A María órba, _as_ A m[ó]sca ciẻca.

Amaricáre, _to embitter, to make bitter._

Amarigliáre, _to embitter, to looke bitter._

Amaricciáre, _to make or tast bitter._

Amarícci[o], _bitterish._

Amarígli[o], _bitterish, sowre looking._

Amarína, _the twig Withie or Osier._

Amaríne, _the first Cheries that come._


AMB

Amaríre, rísc[o], rít[o], _to make bitter._

Amaritúdine, _bitternesse._

Amár mẻgli[o], _to loue or wish rather._

Amár[o], _bitter, breame. Also spightfull._

Amar[ó]gn[o]l[o], _bitterish, sowrish._

Amar[ó]re, _bitternesse._

Amárt[o]ra, _a beast called a Martin._

Amartẻll[o], _looke_ t[o]ccár' a martẻll[o].

Amarulẻnte, _bitter, spightfull._

Amarulẻnza, _bitternesse, spightfulnesse._

Amárze, _looke_ Innestáre.

Amásia, _a louers loue or sweet heart, a mistrisse or paramour._

A masnáde, _by troupes, by companies._

A mássa, _by heapes, Gods plenty._

Amassaménti, _amassings together._

Amassáre, _to amasse, to heape vp._

Amatác[o], _the great sweet Marioram._

Amatíle, _louely, to be loued._

Amatináre, _to become or grow morning._

Amatíst[o], _an Amathist or Hematite stone._

Amatíu[o], _louely or to be beloued._

Amat[ó]re, _a louer, one that loueth._

Amatóri[o], _louing or loue-causing._

Amatríce, _a woman louer._

Amaturáre, _to ripen, to grow ripe._

Amazzácchera, _by stealth, in killing sort. Also as_ Amazzáta.

Amazzáre, _to kill, to slaie, to murther._

Amazzaménti, _killings, murthers, slaughters._

Amazzáta, _a killing, a slaughtering. Also a standing starke stiffe as
one key-cold. Also a fishing or angling rodde. Also to be taken in a
bait or lure._

Amaz[ó]na, _in Greeke signifies, without a dug, or teat, or pap-lesse._

Ámba, _a kind of fruit like a big Oliue._

Ambáge, _an ambiguity or rabble of words, making the sense doubtfull.
Also a dizzinesse in the head._

Ambagía, _an extasie or passion of the mind. Also a qualme ouer the
stomack, an extasie, or shortnesse of ones breath. Also noise, griefe,
vexation, or dismay._

Ambagiáre, _to speake doubtfully, to equiuocate._

Ambagi[ó]s[o], _full of ambiguity or equiuocation, doubtfull in speech._

Ambáscia, _as_ Ambagía.

Ambasciad[ó]re, _an Ambassador._

Ambasciáre, _to grieue, to vex, to molest. Also to fall into a sowne or
loose ones breath._

Ambasciaría, _an ambassage._

Ambasciáta, _an ambassage._

Ambasciat[ó]re, _an Ambassador._

Ambasciatóri[o], _belonging to an embassador._

Ambasci[ó]s[o], _as_ Ambagi[ó]s[o].

Ambasti[ó]s[o], _as_ Ambagi[ó]s[o].

Ambássi, _ames-ace, two aces at a cast._

Ambástia, _as_ Ambagía.


AMB

Ámbe, _both._

Ámbe dúe. Ambe dú[o], _both._

Ámbi. Ámbi dú[o], _both._

Ambiánte, _ambling, pacing easily._

Ambiáre, _to amble, to pace it easily._

Ambiatúra, _an ambling pace._

Ambid[ó]i, _both. Also a swift runner._

Ambiẻnte, _going or wandring about, enuironing. Also aspiring or
seeking after with ambition._

Ambiguità, _ambiguity, doubtfulnesse._

Ambígu[o], _ambiguous, doubtfull in sense._

Ámbi[o], _an ambling pace._

Ambíre, bísc[o], bít[o], _to aspire vnto or seeke after with ambition.
Also to enuiron, to compasse, to goe or wrap about._

Ambít[o], _aspired vnto or sought after with ambition. Also enuironed,
compassed or gone about to obtaine._

Ámbit[o], _a circuit or round compassing, a round walke or walking,
a circumference. Also an ambitious seeking or vnlawfull suing or
canuasing for offices._

Ambiti[ó]ne, _an ambition or immoderate desire. Also a circuit or
compassing._

Ambiti[o]sétt[o], _somewhat ambitious._

Ambiti[ó]s[o], _ambitious, desirus of honour._

Ambligóni[o], _blunt-cornered._

Amb[o], Amb[o] dú[o], _both._

Amb[o]dẻstr[o], _that vseth both hands._

Amb[o]láre, _to steale or slinke away._

Ámbra, _amber. Also amber-greece. Also the sperme of a Whale called
Spermaceti. Also vsed for a blue Turgue-stone._

Ambracanát[o], _perfumed with amber-greece._

Ambracáne, _amber-greece._

Ambracáni, _Pomanders of amber-greece._

Ambragátta, _amber-greece._

Ambra giálla, _yellow or stone-amber._

Ambra grígia, _amber-greece._

Ambratt[ó]te, _a kind of Greeke wine._

Ambre, Ambr[o], _as_ Ambra.

Ambríci, _roofe-tiles, gutter-tiles._

Ambr[o]gín[o], _a kind of coine in Italy._

Ambróg[o], _sweet, pleasant, delectable._

Ambrósia, _a meat that the Gods are by Poets fained to feed vpon
called_ Ambrósia. _Also the hearbe called Oke of Ierusalem or of
Capadocia. Also Houseleeke, Sen-greene or Liue-euer._

Ambrosiána víte, _a kind of vine._

Ambr[o]síne, _a kind of plumbe. Also a kind of almonds. Also as_
Ambubẻia.

Ambubẻia, _a kind of wild Endiue, or common Cycorie. Also the
Dandelion, the Priests-crowne, the Monks-head or Dogs-teeth._

Ambubégia, _as_ Ambubẻia.

Ambúgia, _as_ Ambubẻia.


AME

Ambuláre, _to walke or goe by steps._

Ambulati[ó]ne, _a walking by steps. Also a walking place, an ally, or
gallery._

Ambulat[ó]re, _a walker by steps._

Ambusti[ó]ne, _a burning, a parching._

Ambúst[o], _burnt or parched about._

Amé, _as_ Amén. _Also to me, at me, or from me._

Ámeda, _an Aunt, a mothers or fathers sister._

Amedán[o], _as_ Antán[o].

Amẻll[o], _a weede growing in the water._

Amem[o]ránza, _remembrance._

Amem[o]ráre, _to remember or put in minde._

Amem[o]rati[ó]ne, _remembrance._

Amem[o]réu[o]le, _memorable, memorious._

Amén, Amẻnne, _Amen, so be it._

Amén, Amén[o], _at least, within lesse._

A menadít[o], _at fingers end, by rote._

Amenáre, _to leade, to bring._

A menáte, _by handfuls, plenty._

A menazampétt[o], _as_ A menadít[o].

Amenazzáre, _to driue or droue cattell. Also to threaten._

Aménda, _amends, satisfaction, correction, amendment. Also a fine paide
for an offense or taske or imposition. Also vsed for_ Améntia.

Amendáre, _to amend, to correct, redresse. Also to fine for any
offence._

Amendati[ó]ne, _amendment._

Aménd[o]la, _an almond._

Amend[o]láta, _Almond-milke or meate._

Aménd[o]l[o], _an Almond-tree._

Amendúa, dúe, dúi, dú[o], _both._

Amendúni, _both together._

Amenità, _pleasant to the eie._

Amén[o], _pleasant or delightsome to the eie or in situation. Also at
least._

Amentáre, _to remember of put in minde. Also to be made, furious or
raging._

A ménte, _in minde, by rote, by heart._

Améntia, _madnesse, rage, as out of wits._

Amént[o], _a strap of leather in the midest of a dart thereby to hold
and fling it._

Amerimn[ó]ne, _Sengreene, Housleeke._

Ameríne, _a kinde of Withie or Osier to tie vines. Also a kinde of
bitterish sweet peare. Also the first cheries that come._

Amerín[o], _idem. Also somewhat bitterish yet pleasant in taste._

Amẻrláre, _to vary in armory. Also to make battlement-wise in building._

A mẻrli, _varied in armory._

Amer[o]chíta, _a fish in Lat. Notola._

Ámeta, _an Aunt._

Améte, _pilie in armory._

Ametistín[o], _a kinde of Azure that Painters vse, of an amathist
colour._

Ametíst[o], _an Amathist or Hematite stone._

A mẻzza cása, _in the midst of the house._


AMI

Amẻzzáre, _to part, to share or deuide in the middle or at halfes. Also
to meditate. Vsed also for to diminish or make lesse._

Amẻzzad[ó]re, _a mediator betweene two._

A mẻzz[o], _by halfes, or as we say in common betweene two Parteners.
Also demye in armorie. Also right ouer, or oueragainst._

A mẻzz[o] tẻmp[o], _the time of the yeere when it is neither hot nor
cold but indifferent._

Amfisbẻna, _as_ Anfisbẻna.

Amfíscij, _as_ Amphíscij.

Amf[o]díll[o], _the Affodill or Daffodill flower._

Ámia, _a fish like a Tunnie, without shales, hauing swallowed a hooke
it nibleth the same in sunder, and so escapeth, it is said to grow very
fast._

Amiám[o], _a stone so soft that it is spun and wouen into cloath: it
endureth the fire as a Salamander, in such were the Egiptians wont to
enwrape their deceased Kings that so they might burne them and keepe
their ashes. Also a kinde of Alum. Also let vs loue, or we loue._

Amiánt[o], _as_ Amiám[o].

Amíca, _a she freind._

Amicábile, _freindly, that may be freinded._

Amicáre, _to make or becom a freind. Also to crum or crumble._

Amichéu[o]le, _freindly, kinde as a freind._

Amicíssim[o], _a most inward freind._

Amicítia, _amity, freindship, good will._

Amíc[o], _a freind, also a louer._

Amic[o]cída, _a freind-killer._

Amic[o]cídi[o], _the murther of a freind._

Ámida, _an Aunt also as_ Ámia.

Amidále, Amiddále, _Almonds, tonsils or kernels rising in ones throat,
or body, and sometimes at the roote of the tongue by falling of
humors._

Amidáre, _to starch._

Ámid[o], _starch. Also a kinde of graine or rise._

Amigdelíte, _a kinde of Tithimale._

A migliáia, _by thousands._

Ámil[o], _fine starch-flowre._

Aminẻa, _a kinde of grape earely ripe._

A minút[o], _by retaile, smaly, distinctly._

A mí[o] mód[o], _after my fashion._

A mí[o] sénn[o], _after my will and pleasure._

Amír, _a kinde of drug or fruit in India._

Amiránte, _a Sirian word importing a mighty man, an Admirall, a chiefe
Baron._

Amissi[ó]ne, _a losse, or leesing._

Amíss[o], _lost._

Amistá, _freindship, amity._

Amistánza, _freindship, amity._

Amistáre, _to befreind, to make freinds._


AMM

Amistéu[o]le, _freindly, kinde._

Amisteu[o]lézza, _freindlinesse, amity._

Ámita, _an Aunte, a fathers or mothers sister._

Amitáre, _to starch._

Amitatríce, _a starcher._

Amitẻrmini, _a kind of turneproote._

Ámit[o], _starch, or starch-floure._

Ámma, _a lath or thin smale boorde._

Ammaccáre, _to bruse or frush together._

Ammaccatúra, _a bruseing or frushing._

Ammacchiáre, _as_ Macchiáre. _Also to hide, to squat, to lurke or
crouch in some bush or brake._

Ammaestránza, _as_ Ammaestraménto.

Ammaestráre, _to teach or instruct._

Ammaestramént[o], _a teaching or instruction._

Ammaestréu[o]le, _that may be instructed._

Ammagliáre, _to worke into maile as a shirt of maile, to quilt as a
iacket or iacke. Also to bruse, to frush, to clatter, destroy. Also to
charme or bewitch._

Ammagríre, grísc[o], grít[o], _to make or become leane, to take downe
ones fat._

Ammalatícci[o], _as_ Amalatíccio.

Ammaliáre, _to bewitch, to charme, to forespeake._

Ammandráre, _to reduce into heards or droues._

Ammaníre, nísc[o], nít[o], _to prepare or make ready for ones hand, to
prouide._

Ammannáre, _to prepare, to set in order. Also to gather in, hale or
strike saile suddainly. Also to gather together by handfuls as gleaners
doe corne._

Ammanníre, _as_ Ammaníre.

Ammantáre, _to enmantle to inrobe._

Ammantẻlláre, _as_ Ammantáre.

Ammantín[o], _a precious stone of many coloures._

Ammánt[o], _a mantle or vpper robe._

Ammarcíre, císc[o], cít[o], _to rot, to putrifie._

Ammareggiáre, _as_ Amareggiáre.

Ammargináre, _to enmargine, to side. Also to marginate, to heale or
close vp a wound._

Ammaricáre, _to bewaile bitterly._

Ammaríre, rísc[o], rít[o], _to make bitter._

Ammartẻlláre, _to hammer, to forge. Also to appassionat with ielousie
or doubt till ones heart pant._

Ammartẻllát[o], _passionated with loue, doubt or ielousie. Also
hammered or forged._

Ammascaráre, _to enmaske, to disguise._

Ammasciáre, _as_ Ammassáre.

Ammassáre, _to amasse or gather together._

Ammassamént[o], _as_ Ammáss[o].

Ammassat[ó]re, _a heaper, a gatherer._


AMM

Ammasséu[o]le, _that may be amassed._

Ammassicchiáre, _as_ Ammassáre.

Ammassicciáre, _to make massie or tough. Also to enure to all
hardnesse._

Ammáss[o], _an amasse, a gathered heape._

Ammattassáre, _to reduce into skanes as thrid. Also to roule vp into
bundles._

Ammattíre, tísc[o], tít[o], _to run mad._

Ammatt[o]náre, _to bricke. Also to paue._

Ammatt[o]nát[o], _paued, or bricked._

Ammazzáre, _to kill, to flea, to murther._

Ammazzaménti, _killings, murtherings._

Ammazzácchera, _as_ Amazzácchera.

Ammazzáta, _as_ Amazzáta.

Ammazzat[ó]re, _a killer, a murtherer._

Ammazz[o]láre, _to bundle into sheafes or handfuls._

Amme, _Amen, so be it._

Ammeláre, _to enhony or make sweete._

Ammelát[o], _honied. Also a dun collour._

Amménda, _as_ Aménda.

Ammendábile, _that may be amended._

Ammendamént[o], _amendment._

Ammendáre, _as_ Amendáre.

Ammendati[ó]ne, _amendment._

Ammendéu[o]le, _that may be amended._

Ammentánza, _memory, remembrance._

Ammentáre, _to remember, to call to mind._

Ammessi[ó]ne, _an admission, an allowing._

Amméss[o], _admitted, allowed, auowed._

Amméttere, métt[o], mísi, méss[o], _to admit, to allow, to auow._

Ammẻzzáre, _as_ Amẻzzáre.

Ámmi, _a kind of cummin, called the roial cummin, or as som say the
hearb Ammie, Ameos, hearb William, Bullwort, or Bishops weed._

Ammicáre, _to marke, to note, to point, to glance or nod at, to beckon
or make signes at any thing namely with winking of the eies. Also to
baslaber, to fowle or grease as it were with filthy and greasie broth
or drosse._

Ammiccáre, _as_ Ammicáre.

Ammigliáre, _to reduce into thousands._

Amminẻa, _a kind of early ripe grape._

Amminícul[o], _any kind of helpe, furtherance, aide or assistance._

Amministragi[ó]ne, _an administration._

Amministránza, _an administration._

Amministráre, _to administer._

Amministrati[ó]ne, _an administration._

Amministrat[ó]re, _an administrator._

Amministréu[o]le, _administrable._

Ammirábile, _admirable, wondrous._

Ammirab[ó]nd[o], _full of wonder and admiration._

Ammiráglia, _an admirall or chiefe ship._

Ammiragliát[o], _the office of an Admirall._

Ammirágli[o], _an Admirall or chiefe commander at sea. Also a looking
glasse or mirror._


AMM

Ammiránd[o], _admirable, to be wondred at._

Ammiránte, _as_ Ammirágli[o].

Ammiráre, _to admire or wonder at._

Ammirati[ó]ne, _admiration, wondring._

Ammiratiuaménte, _with admiration._

Ammiratíu[o], _wonder breeding._

Ammiréu[o]le, _admirable, wondrous._

Ammissári[o], _a stallion horse._

Ammissíbile, _that may be admitted._

Ammistiáre, _to mingle, to mash, or mix._

Ammisti[ó]ne, _a mash, a mixture or blending._

Amm[o]chrís[o], _a stone seeming to haue sand and gold in it._

Amm[o]dernáre, _to bring or reduce to late or new fashions._

Amm[o]díte, _a kind of snake or serpent._

Amm[o]gliáre, _to wiue, to wed, to mary._

Amm[o]gliamént[o], _a wiuing or mariage._

Amm[o]gliát[o], _maried, a maried man._

Ammolláre, _as_ Ammollíre.

Ammollíre, lísc[o], lít[o], _to molifie, to soften. Also to steepe in
water._

Ammollitiáre, _to make or become soft, wanton, delicate or effeminate._

Amm[ó]ne, _as_ Ammín[o].

Amm[o]niác[o], _a iuice or gum that commeth from the hearb Agasilli._

Amm[o]nimént[o], _an admonishing._

Amm[o]níre, nísc[o], nít[o], _to admonish, to warne._

Ammoniti[ó]ne, _a warning or admonition._

Amm[o]nit[ó]re, _an admonisher, a warner._

Amm[o]nítr[o], _a composition of sand and nitre vsed to make glasse
with._

Amm[o]nsichiáre, _as_ Amm[o]ntáre.

Amm[o]ntáre, _to amount, to ascend, to heape vp as haicocks. Also to
leape a sheepe as rams and other beasts doe, to line a bitch or couer a
mare._

Amm[o]nt[o]náre, _as_ Amm[o]ntáre.

Amm[o]nzicchiáre, _as_ Amm[o]ntáre.

Ammorbáre, _to infect, to contagion._

Ammorbidamént[o], _a softning, a smoothing,or becomming ranke in
growing._

Ammorbidáre, _to soften, to smooth. Also to make or become ranke in
growing._

Ammorbidíre, dísc[o], dít[o], _as_ Ammorbidáre.

Ammorb[ó]s[o], _infectious, contagious._

Ammorciáre, _to quench, to extinguish._

Ammortáre, _as_ Ammorciáre.

Ammorzábile, _quenchable._

Ammorzáre, _as_ Ammorciáre.

Amm[o]sciáre, _to droope, to languish._

Amm[o]sciamént[o], _a languishing, a fainting._

Amm[o]stáre, _to become ripe as grapes ready to go to the presse and to
haue new wine._

Amm[o]stíre, tísc[o], tít[o], _as_ Ammostáre.


AMM

Amm[o]tináre, _to mutiny, to rebell._

Amm[o]tin[ó]s[o], _mutinous, rebellious._

Ammóuere, muóu[o], móssi, móss[o], _to moue vnto._

Ammouíbile, _moueable vnto._

Ammucchiáre, _to heape or hord vp._

Ammúcchi[o], _a heape or hording vp._

Ammucchiettáre, _as_ Ammucchiáre.

Ammuffáre, _to grow musty or mouldy. Also to skip or leape. Also to
peepe foorth._

Ammuffíre, físc[o], fít[o], _as_ Ammuffáre.

Ammurcáre, _to snort. Also to calke a ship._

Ammusamént[o], _an amusing. Also a muzling._

Ammusáre, _to muse, to amuse. Also to muzle. Also to snout or bill.
Also to rout as a pig._

Ammutáre, _to change vnto. Also to make or become mute, dumbe, or
silent._

Ammutináre, _to mutiny or rebell._

Ammutinamént[o], _a mutiny, an insurrection._

Ammutin[ó]s[o], _mutinous, rebellious._

Ammutíre, tísc[o], tít[o], _as_ Ammutáre.

Ammut[o]líre, lísc[o], lít[o], _as_ Ammutáre.

Amnestía, _forgetfulnesse of things past._

Ám[o], _a fishing hooke. Also I loue._

Am[o]díte, _a kind of serpent or snake._

A m[o]isẻs, _as Mosaico worke._

Amo mẻgli[o], _I loue or I had rather._

Am[o]láre, _as_ M[o]láre, _to grind vpon a wheele. Also to frub or
furbush._

Amóe, _as_ Amò, _he loued or did loue._

Amóm[o], _our ladies rose, the rose of Ierusalem, or garden pepper._

Am[ó]nte, _to swig at cards. Also to prooue voide._

Am[o]rácci[o], _filthy loue or lust._

Am[ó]rchia, _as_ Amúrca.

Am[o]rchiáre, _as_ Amurcáre.

Am[o]r cornút[o], _the flowre Monkeshood._

Am[ó]re, _loue, lust, affection, sake._

Am[ó]re Dẻi, _gratis, for Gods sake._

Am[ó]re d'h[o]rt[o]lán[o], _Goosegrasse, Gooseshare, Cleuer or
Cleuergrasse._

Am[o]reggiáre, _to court with lust, to make loue, to play the louer._

Am[o]rétt[o], _an amoret, a little loue._

Am[o]réu[o]le, _kind, louing, affable._

Am[o]reu[o]lézza, _kindnesse, louingnesse._

Am[o]rífer[o], _loue bearing, loue bringing._

Am[o]rín[o], _a little loue or Amoret._

Am[o]r[ó]sa, _a she louer or amorous._

Am[o]r[o]samént[o], _amorously._

Am[o]r[o]sánza, _louingnesse, amorousnesse._

Am[o]r[o]sétt[o], _louely, gratious, full of louelinesse._

Am[o]r[o]sità, _louingnesse, amourousnesse._

Am[o]r[ó]s[o], _amorous, a he loue or louer._

Am[o]rsále, _some thing about a ship._

A mórs[o] a mórs[o], _bit by bit or morsell._

Amortáre, _to quench or put to death._


AMP

A mórte, _to death, mortally._

A m[ó]sca ciẻca, _a game where one is hoodwinkt and who being hit must
guesse who did it, as we say at bote cockles, or hoodman blinde._

Am[o]scíre, scísc[o], scít[o], _as_ Amm[o]sciáre.

Am[o]stánte, _a chiefe or ring-leader._

A mótt[o] a mótt[o], _word by word, verbatim._

Ampaludáre, _as_ Impaludáre.

Amparáre, _to learne._

Ampelíte, _an earth in Syria that kils the wormes rubbing the veines
with it._

Ampẻrl[o], _the Hawthorne or Berberie tree._

Ampel[o]dẻsma, _a vine binde._

Ampel[o]prát[o], _the Porret vine or leeke vine._

Ampel[o]ságria, _a kinde of wilde vine._

Ampel[o]sencén[o], _idem. Also white Brionie._

Amphameri[ó]ne, _a kind of quotidian ague._

Amphesibéna, _as_ Anfisbéna.

Amphíbi[o], _that liueth in water and on land._

Amphic[ó]ne, _a kind of pretious stone._

Amphib[o]l[o]gía, _equiuocation or doubtfull meaning._

Amphib[o]lógic[o], _equiuocall, ambiguous._

Amphibrác[o], _a foote of a verse, the first and third sillable short,
and the middle long._

Amphícirt[o], _the state of the moone not yet come to the halfe
compasse bending on both sides._

Amphídẻ[o], _the head of the wombes mouth._

Amphiláne, _as_ Chris[o]cótta.

Amphimálij, _certaine mantles shaggie within and without._

Amphimácr[o], _a kinde of lasciuious verse vsed at wanton weddings._

Amphíscij, _those that haue their shadowes cast on both sides of them,
as they that dwell within the fierie Zone whose shadow sometimes goe
North and sometimes South._

Amphisbéna, _as_ Anfisbéna.

Amphitheátrica, _the ancient name of Paper made in Rome._

Amphiteátr[o], _an amphitheatre._

Amphiti[ó]ni, _an ancient vniuersall Magistrate in Greece._

Amph[o]díll[o], _the Affodill or Daffodill flower._

Amphitríte, _the maine Ocean, the Sea, or watry kingdome._

Ámph[o]ra, _a measure hauing on either side a cane to hold by,
containing about eight gallons of ours. Also a kind of great glasse now
vsed in Italie._


AMP

Amph[o]rísmi, _as_ Aph[o]rísmi.

Ampiaménte, _amply, at large._

Ampiamán[o], _plentiously, abundantly._

Ampiáre, _to amplifie, to enlarge._

Ampiézza, _amplenesse, scope, largnesse._

Ámpi[o], _ample, scopefull, large._

Amplacẻe, _a kind of great Peares._

Ampleáre, _to amplifie, to enlarge._

Amplaménte, _amply, largely._

Amplẻssáre, _to embrace with loue and fauour._

Amplẻssi, _embracements, clippings or collings with loue and fauour._

Ampliáre, _to amplifie, to enlarge._

Ampliati[ó]ne, _amplenesse, scope, largenesse._

Amplificáre, _to amplifie, to augment._

Amplificati[ó]ne, _amplification, encrease._

Amplitúdine, _amplenesse, largenesse. Also dignitie, auctoritie, or
spreading power._

Ámpl[o], _ample, scopefull, large._

Ámp[o], _more, more largely, moreouer._

Amp[ó]lla, _a thin viole-glasse._

Amp[o]llarẻe, _a kinde of great Peares._

Amp[o]llétta da h[ó]re, _an houre-glasse._

Amp[o]ll[o]saménte, _puffingly. Also vaine gloriously, like a bubling
glasse._

Amp[o]ll[ó]se paróle, _bubling, puffing or windie words without
substance._

Amp[o]lúzza, _a little very thin viole-glasse._

Amputáre, _to cut or pare away that which is superfluous._

Amputati[ó]ne, _a cutting away or paring about._

Amucchiáre, _to heape or horde vp._

A múcchi[o], _by heapes, by hudles._

A múda, _by turnes, by changes, by shifts._

Amulẻt[o], _an amulet worne against plague or charmes._

Amulináre, _to wheele about as a mill._

Amúrca, _the dregs or grounds of oyle._

Amurcáre, _to come to dregs as oyle doth._

Amusáre, _to ammuse or plod vpon._

A múta, _by courses, by turnes, by shifts._

Amutánza, _by shifts or changes._

Amutáre, _to dumbe or put to silence._

Amutáta, _an entremewed hawke._

Amutíre, tísc[o], tít[o], _as_ Ammutíre.

An? _ah? how? what? quoth you?_

Ána, _a word vsed in phisicions bils, signifying of each a like
quantitie._

Anabási, _the hearbe horsetaile._

Anabattísta, _an Anabaptist._

Anacampsen[o]tém[o], _as_ Anacapsir[ó]te.

Anacángris páschi, _a bird in India whose dung smelleth as Ambergreece._

Anaccáre, _to share in rogues language._

Anacárdi[o], _a tree in India bearing a fruit like a birds heart,
yeelding a iuice as read as blood, and of the fruit proceedeth a kind
of honie that exulcerateth where it toucheth._

Anacapsir[ó]te, _an hearbe that makes one remember old forgotten loue._


ANA

Anachíte, _a stone good against poison and madnesse, some take it for a
Diamond._

Anacíthide, _as_ Amanchítide.

Anac[o]rés[o], _an hermitage or solitarinesse._

Anacoríta, _an anchorite or perfect hermite._

Anacquáre, _to water or sprinkle with water._

Anacrísi, _an examination of a matter._

Anacr[o]nísm[o], _an imitation of Anacreon the lyrique Poet._

Anacre[ó]ntici, _verses deuised by Anacreon._

Ánada, _a Ducke._

Anadín[o], _a duckling or mallard._

Anadi[o]méne, _a surname of Venus, as much to say, rising out of the
Sea._

Anadipl[o]ssía, _a doubling of wordes._

Anadrótti, _ducks or mallards._

Anaffiáre, _to sprinkle with water._

Anagállide, _see purslaine or brookelime._

Anagáll[o], _as_ Anagállide.

Anagíri, _the hearbe beane trifolie._

Anagir[ó]ne, _as_ Anagíri.

Anagogía, _the high and subtle vnderstanding of the Scriptures or other
things._

Anagógica stráda, _a way leading in and out or here and there._

Anagógic[o], _full of high and misterious vnderstanding. Also
proportionable._

Analesía, _a disease taking away the senses from all parts of the head._

Analẻttic[o], _a forme of dyet to nourish him that is lately recouered
from sicknesse._

Analísi, _resolution, determination._

Analític[o], _resolute, determined._

Anal[o]gía, _proportion, conueniencie._

Anál[o]g[o], _an answering in proportion._

Ananchítide, _a stone vsed by enchanters in raising of spirits._

Anapẻstici, _a verse with the first syllable short and the two last
long._

Anáph[o]ra, _a figure called repetition. Also ninetie degrees from the
ascendant or erection of ones natiuitie, or an ascension of the Planets
from the East by daily course of the firmament._

Anap[o]litanát[o], _spruce, neapolitanized._

Anaránci[o], _an orenge tree or fruit._

Anarchía, _a confused common-wealth._

Anárc[o], _without Prince or beginning._

Anári, _the nostrils of ones nose._

Anasárca, _dropsie ouer the whole body._

Anasáre, _to nose, to smell, or sent._

A nás[o], _by sent or smell of the nose._

Anaspamént[o], _a reeling or winding._

Anaspáre, _to reele or winde yarne._

Anast[o]mósi, _a coniunction of two veines in one, or of an arterie and
a veine. Also a bleeding by a broken veine._


ANC

Anathéma, _a man which in times past was giuen to the deuill, one that
is excommunicated, accursed or execrated._

Anathemizzáre, _to sweare, to ban, to curse, to execrate or giue
himselfe to the deuill._

Anathemizzati[ó]ne, _a making or being made accursed or execrable._

Anat[o]mía, _an Anatomie._

Anat[o]místa, _an anatomist._

Anat[o]mizzáre, _to anatomize._

Ánatra, _a Ducke._

Anatrári[o], _a Hauke that kils Ducks._

Anátria, _as_ Anatrári[o].

Ánca, _a hanch or hip. Also the loyne. Also the ankle bone._

Ancatẻlla, _a little hanch. Also a tripping or hopping._

Ancẻlla, _a damzell or waiting woman._

Ánche, _as_ Anc[ó]ra. _Also hanches._

Ancheggiáre, _is when a horse coruets with a quicke time bearing
himselfe vpon his hanches._

Anchi[ó]ue, _the fish Anchoues._

Anchiróide, _the interior processes of the shoulder-blade._

Anchúsa, _as_ Ancúsa.

Anciána, _as_ Alzána.

Ancián[o], _as_ Anzián[o].

Ancianità, _ancientnesse._

Ancidáre, _to flea, to kill._

Ancídere, cíd[o], císi, cís[o], _to flea, to kill._

Ancíli, _certaine shields that the Romans vsed when they danced._

Ancílla, _as_ Ancẻlla.

Ancinẻlli, _little hookes or claspes._

Ancín[o], _a water vrchin or hedgehog._

Ancín[o] di pésce, _a fish-hooke._

Anci[ó]ue, _the fish Anchoues._

Ancípite, _wauering or doubtfull which part to take. Also sharpe, keene
cutting._

Anclúde, _a pilchard or sperlin fish._

Ánc[ó] Anc[ó]i, _this day, to day._

Ánc[o], _as_ Anc[ó]ra. _Also a certaine great weight. Also the naue of
a wheele._

Anc[ó]ne, _a nooke, a coyne, a corner._

Anc[ó]ra, _also, moreouer, besides, eke, to, withall. Also yet, anew,
or againe._

Ánc[o]ra, _an anchor for a ship._

Anc[ó]ra anc[ó]ra, _yet, moreouer._

Anc[ó]ra chè, _howbeit, although._

Anc[o]rái[o], _an anchor maker or master._

Anc[o]ráre, _to anchor, to ride at anchor._

Anc[ó]rchè, _albeit, although._

Anc[o]reggiáre, _to ride at anchor._

Ancróia, _a common whore, a filthy iadish rampe._

Ancúde, _an anuill._

Ancúdine, _an anuill._

Ancudináre, _to forge on an anuill._

Ancuó, _this day, to day._

Ancúsa, _the hearbe Orcanet or Alkanet. Also the gentle thistle._

Andaménti, _goings or walkings. Also proceedings or behauiours._


AND

Andánte, _passant in armorie._

Andánti, _trauellers, wayfaring, goers._

Andáre, vád[o], andái, andát[o], _to goe, to wend, to walke, to march,
to pace._

Andár' a cáccia, _to goe a hunting, a chasing, a coursing, a hawking or
a fouling._

Andár' a c[o]ntrafár' i mórti, _to go sleepe._

Andár' a fíla, _to march in rankes or files._

Andár' a gála, _to flote or run a drift._

Andár' aiát[o], _to goe idlie loytering and gaping vp and downe loosing
of time._

Andár' ai[ó]ne, _as_ Andar' aiát[o].

Andár' a la ára, _to lay to pawne, as we say to lay in lauander._

Andár' al b[ó]sc[o], _to goe to the wood, that is to take the dyet
drinke for the Poxe._

Andár' al cáp[o], _to goe to the head of a matter._

Andáre álla búsca, _to goe a free booting, to goe secking and shifting
for._

Andár' álla cáccia, _as_ Andár' a cáccia.

Andár' álla cr[o]ciáta, _to goe or come home by weeping crosse._

Andár' álla mázza, _to go to the slaughter._

Andár' al'[o]scúr[o], _to walke in ignorance._

Andár' a m[ó]nte, _to put vp the cardes, to swig or deale againe,
to goe to the stocke. Also to prooue vaine, to fall voide, to prooue
nothing._

Andár' a [ó]nde, _to goe reeling, to stagger, to make Indentures as a
drunken man._

Andár' a pisciáre, _a game at cardes._

Andár' a ripórre, _to goe put vp ones pipes, for one to goe hide
himselfe._

Andár' a rúba, _to goe a filching or freebooting._

Andár' a sacc[o]mánn[o], _to be ransacked._

Andár' a sec[ó]nda, _to follow the tyde, to second or sooth one._

Andár' a scósse, _to reele as a drunkenman._

Andár' a sinístra, _to miscarrie._

Andár' a sóld[o], _to serue for pay in war._

Andár' a spáss[o], _to goe a solacing._

Andár' a vánga, _to fadge or prosper with._

Andár' a vẻrs[o], _to goe luckily as ones by-as. Also to follow or
please ones humore._

Andár' a v[o]lt[o]l[ó]ne, _to goe rouling or rumbling._

Andár bánd[o], _a Proclamation to goe._

Andár carp[ó]ne, _to goe crawling._

Andár dẻl córp[o], _to goe to the stoole._

Andár di mále, _to miscary to goe to wrake._

Andár di pál[o] in frásca, _to goe from one matter to another, to skip
from bough to branch._


AND

Andár di p[o]rtánte, _to amble easily._

Andár disfilát[o], _to goe in a right line without turning on any
side. Also among souldiers to goe out of aray or ranke, as it were
stragling._

Andár di trótt[o], _to goe a trotting pace._

Andáre d[o]ue ne Pápa ne Imperat[ó]re puó mandár Imbasciat[ó]re, _to
goe pisse or shite._

Andár d[ó]ue vánn[o] i Sáni & mátti, _to die, to goe to ones last home._

Andár fallíta, _to prooue effectlesse._

Andár gatt[o]l[ó]ne, _to goe fumbling in the darke._

Andár' in am[ó]re, _to goe to rut, to goe a catterwalling._

Andár' in barbería, _to be laid of the pox._

Andár in búsca, _to goe a filching._

Andár in Carnafáu, _to goe a wenching._

Andár in Corn[o]uáglia sénza bárca, _to be cuckolded._

Andár' in c[ó]rse, _to goe a rouing._

Andár' in d[o]zzéna, _to goe among the common sort as a liuery horse._

Andár' in fréga, _to goe a caterwalling._

Andár' in máschera, _to goe a masking._

Andár palpeg[ó]ne, _to goe a groping._

Andár' in piccardía, _to goe to be hanged._

Andár' in pẻllicciería, _to goe to the racke._

Andár' in sínc[o]pi, _to fall in a swoune._

Andár' in stiázzo, _to goe a shifting._

Andár' in vólta, _to goe rouing vp and downe._

Andár la r[ó]nda, _to goe the round._

Andár mén[o], _to goe lesse at Primero._

Andár péna, _a forfeiture or paine to goe vpon it._

Andár pẻr il m[ó]nd[o], _to wander, to trauell vp and downe the world._

Andár raméng[o], _to goe wandring._

Andár tapinánd[o], _to goe a begging._

Andár tent[ó]ne, _to goe groping._

Andár vuót[o], _to misse of purpose._

Andáta, _a going, a walking, a waifaring iourney. Also a departure._

Andat[ó]re, _a goer, a wender._

Andatúra, _a going or manner of going._

Ándi, _as_ Váda, _to let him or her goe._

Andiriuiéni, _a pasport to goe and come. Also as_ Fagi[o]láta.

Andiueníre, _to goe and come to and fro._

Andiuiéni, _goings and commings to and fro._

Ándit[o], _a going, a way, an entry, a passage, an access vnto. Also a
porch or portall._

Ándo, _a rising hill that hath neither dale nor vally about it._

Andrachnén[o], _as_ Arachnén[o].

Andrag[ó]ne, _a manly woman, a virago._


ANE

Andrín[o], _a iadish blacke horse._

Ándri[o], _a kind of venemous serpent._

Andr[o]dáma, _as_ Andr[o]mánte.

Andr[o]damánte, _as_ Andr[o]mánte.

Andr[o]gín[o], _one of both sexes and kinds, both man and woman._

Andr[o]máda, _as_ Andr[o]mánte.

Andr[o]mánte, _a precious stone, hard and ponderous, bright like
siluer, which it drawes vnto it as the adament doth iron, some take it
for a bloodstone._

Andrómeda, _a certaine signe in heauen._

Andr[ó]na, _an entry or space between two walles as a passage. Also
a chamber for houshold men seruants. Also a priuy, a sinke or sew for
water. Also a narrow lane, or straight ally._

Andrónica, _the vertue, fortitude of mind._

Andrónic[o], _stout and stedfast of courage._

Andr[o]sáce, _a white hearb, growing in the sea, without leaues, with
greene huskes in the tufts._

Andr[o]sém[o], _Saint Iohns wort, or Tutsane, with which if you touch
your hands it dies them as it were with blood._

Andr[o]sem[ó]ne, _as_ Andr[o]sém[o].

Anebbiáre, _as_ Annebbiáre.

Ánedra, _any kind of ducke._

Anegliáre, _to rarifie or make thin._

Anelati[ó]ne, _a respiration, a breathing._

Anelitáre, _to breath, to pant, to respire._

Anelít[o], _naturall respiration._

Anẻlla, _all manner of rings._

Anẻlláre, _to ring, or put on rings._

Anẻllár[o], _a ring maker._

Anẻllétti, _little rings._

Anẻlli, _rings or links of chaines._

Anẻlliére, _a ring maker._

Anẻll[o], _any kind of ring._

Anẻll[o] da b[ó]lla, _a seale ring._

Anem[ó]ne, _or_ Anemónia, _Rosepersly, windflowre, Coquelourds,
Passeuolors, some take it for wild Poppy, and others for the gentle
thistle._

Ánera, _any kind of ducke._

Anér[o], _with blacke or mourning weeds._

Anét[o], Anéth[o], _the hearb Dill or Anet._

Ánetra, Ánitra, _a duck._

Anfanaménti, _foolish rauings or vanities._

Anfanáre, _to raue, to loiter idly._

Anfanat[ó]re, _a rauer, a foolish loitrer._

Anfaníe, _as_ Anfanaménti.

Anfib[o]l[o]gía, _as_ Amphib[o]l[o]gía.

Anfib[o]lógic[o], _as_ Amphib[o]lógic[o].

Anfisbéna, _a venemous serpent with two heads one before, and another
in his taile._

Anfíscij, _as_ Amphíscij.

Anfitán[o], _a stone of the vertue of the Adamant, and makes gold to
grow in quantity._


ANG

Anfitríte, _as_ Amphitríte.

Ánf[o]ra, _as_ Ámph[o]ra.

Anf[o]dẻll[o], _the Affodill or Daffodill flowre._

Anfrángere, fráng[o], fránsi, fránt[o], _to breake or frush._

Anfránt[o], _broken, or frushed._

Anfr[o]sín[o], _a dissembling puritane, a saint seeming man._

Anfuságlia, _base people, common as spindles._

Angarái[o], _an imposer of taxes or toles._

Angareggiáre, _as_ Angariáre.

Angariáre, _to tax, to oppresse with taxes._

Angaríe, _taxes, toles, impositions, imposts._

Ánge, _a kind of water snake. Also vexeth._

Angelésc[o], _angell like, angelicall._

Angelétt[o], _a little Angell._

Angell[ó]tt[o], _a great Angell, a coine._

Angẻlica, _the hearb Angelica, Angelicall._

Angelín[o], _a kind of drinking glasse. Also a little drinking glasse._

Ángel[o], _an Angell._

Angelúzz[o], _a poore, little orphane Angell._

Ángere, áng[o], ánsi, ánt[o], _to vex, to molest, to grieue, to fret,
to anguish, to smart._

Anger[ó]na, _the Goddesse of silence._

Anghi[ó]rn[o], _a certaine little bird._

Anghir[ó]ne, _a hearon._

Angi[o]líni, sp. _as_ Pálle inramáte.

Angi[o]lín[o], _a little Angell._

Angína, _a squinancy in the throat. Also Dodder or with wind._

Ángi[o], _vsed for_ Ánzi.

Angi[ó]ne, _an angle, a corner, a nooke._

Angipórt[o], _a narrow lane or ally with one entrance, and many
windings._

Ángli[o], _a bile, a blane, a sore bunch._

Ang[o]ẻlla, _as_ Anguẻlla.

Ang[o]láre, _cornered. Also to corner._

Áng[o]l[o], _an angle, a corner, a nooke._

Ang[o]l[ó]s[o], _angled, full of corners._

Ang[o]nára, _a clue or bottom of yarne._

Ang[o]nía, _as_ Ang[ó]scia.

Ang[o]niáre, _as_ Ang[o]sciáre.

Ang[o]ni[ó]s[o], _as_ Ang[o]sci[ó]s[o].

Ang[o]nizzánte, _as_ Ag[o]nizzánte.

Ang[o]nizzáre, _as_ Ag[o]nizzáre.

Ang[ó]re, _an anguish in the throate with choking and stifling._

Ang[ó]scia, _anguish, agony, hearts trembling._

Ang[o]sciáre, _to anguish, or be in agony._

Ang[o]sci[ó]s[o], _full of anguish or agony._

Ángra, _a nooke, an angle, a baye._

Ángue, _a snake, or an adder._

Anguẻll[o], _a fish in Latine Lauaronis._

Anguettáre, _to wriggle as a snake._

Anguílla, _an Eele or Eelepond._

Anguináglia, _as_ Anguináia.


ANI

Anguináia, _the groine or inside of the thigh. Also a disease or
rupture in that place. Also a disease in the inside of a horses hinder
legs._

Anguín[o], _snake kind, snake wise._

Anguistára, _a glasse with a winding necke._

Anguláre, _angular, cornered._

Ángul[o], _an angle, a nooke, a corner._

Angul[ó]s[o], _angled, full of corners._

Angúria, _a kind of cucumber good to eat raw._

Angusẻlla, _as_ Angusíg[o]la.

Angusíg[o]la, _a needle fish, a horne fish. Also a needle or sharpe
pin._

Angústia, _straitnesse, narrownesse._

Angustiáre, _to straiten, to pinch, to bring to a narrow passe._

Angusti[ó]s[o], _full of straitnesse, or narrownesse. Also pinching or
full of anguish._

Anheláre, _to pant or fetch wind with paine. Also to aspire or gape
after earnestly._

Anhelánti cáni, _dogs out of breath and panting. Also embost as a weary
Deare._

Anhelati[ó]ne, _panting, painfull respiration._

Anhelitáre, _as_ Anheláre.

Anhelitánte, _as_ Anhelánte.

Anhél[o], _panting or shortnesse of breath._

Ánice, _Aniseed._

Anichilábile, _that may be disanulled._

Anichiláre, _to disanull or bring to nothing._

Anichilati[ó]ne, _a disanulling._

Ánici, _as_ Ánisi.

Anidáre, _to nest, to roost, to nuzzle._

Anidiáre, _as_ Anidáre.

Ánidr[o], _the hearb mad or raging night-shade._

Aniẻll[o], _the swiuell of a chaine. Also a steele to strike fire._

Anientíre, tísc[o], tít[o], _to bring to nothing._

Aníle, _of or pertaining to old age._

Anilíta, _old doting age._

Ánima, _the soule of mankind. Also the core or kernell of any fruit.
Also a cuirace or brestplate, so called because it armeth the heart._

Ánima dẻlla cámmera, _the hollow, or cilinder of any peece of
ordinance._

Ánima dẻlla cánna, _idem._

Ánima dẻl pẻzz[o], _idem._

Ánima di créta, _a long bar of iron luted with clay set vpright in the
mold wherein ordinance is cast, called by our gunners the Niuell or
Niwell, which formes the hollow or cilinder of the peece._

Ánima di fẻrr[o], _a bar or croe of iron that gunners vse in great
peeces to put into or through the axeltree to strengthen the same in
the cariage._


ANI

Animaduẻrtere, vẻrt[o], vẻrsi, vẻrs[o], _to heed, to consider, to mind,
to regard._

Animaduẻrsi[ó]ne, _heed, consideration, mindfulnesse, regard._

Animalácci[o], _any filthy creature._

Animále, _any liuing or breathing creature. Also the breathing or
vitall part of any body._

Animále sentácchi[o], _a sitting, squatting, cowring or groueling
creature._

Animalità, _the life, the essence or spirit of any liuing creature._

Animalménte, _of or belonging to a liuing creature, animally, or
soulelike._

Animánte, _breathing or hauing a soule._

Animánti, _all manner of liuing or breathing creatures._

Animáre, _to ensoule, to giue soule or life vnto. Also to animate or
encourage._

Animástic[o], _that concerneth the soule._

Animati[ó]ne, _an ensouling or giuing life vnto. Also an animating._

Animát[o], _created with or hauing a soule. Also animated or
encouraged. Also hardy and bold._

Animauuẻrtere, _as_ Animaduẻrtere.

Animauuẻrsi[ó]ne, _as_ Animaduẻrsi[ó]ne.

Animẻlla, _the kernell of any nut or stone._

Animẻlla, _the bellowes of a pump._

Animẻlla di vitẻll[o], _the burre or sweet-bread of a Calfe. Vsed also
for a Calfes chaudron, because it is full of kernels._

Animétta, _a little pretty soule._

Animétt[o], _a little silly minde or courage._

Ánim[o], _a minde, a spirit, or courage._

Anim[o]sità, _courage, hardinesse, stoutnesse. Also selfe conceite or
selfe opinion._

Anim[ó]s[o], _hardy, spiritefull, couragious._

Animúccia, _a poore wretched soule._

Aníppa, _a tree from which distilleth a certaine water that in Pegu
they drinke instead of wine._

Anír, _or_ Aníre, _some kind of drug._

Ánisi, Ánis[o], _the hearb or seed Anise. Also Anise comfits._

Anístr[o], _a kind of garmed mentioned by Celius._

Anitiáne, _a kind of preseruing peares._

Ánitra, _a ducke. Also a wigin. Also a barnicle hanging vpon old ships._

Anitrár[o], _a keeper or seller of duckes._

Anitrẻlla, _a ducklin. Also a teale._

Anítri[o], _the neighing of a horse._

Anitríre, trísc[o], trít[o], _to neigh as a horse._

Anitróc[o]l[o], _a ducklin, or yong drake._

A niún c[ó]nt[o], _by no meanes, no way._

A niún mód[o], _by no meanes, no way._

Ánna, _as_ Ána.

Annacquáre, _as_ Anaffiáre.


ANN

Annaffiáre, _as_ Anaffiáre.

Annaffiatói[o], _a garden, or watering pot._

Annále, _yeerly, annuall._

Annáli, _annales, histories of yeeres._

Annalísta, _a writer of annalls._

Annalménte, _annually, yeerly._

Annarin[ó]ne, _the hearb Calues-snout._

Annasáre, _to smell or sent vnto._

Annáre, _hath been vsed for_ Andáre, _to goe._

Annaspamént[o], _a reeling or winding vp._

Annaspáre, _to reele or wind yarne._

Annáta, _a yeeres season, time, profit, rents, fruits or gouernment._

Annat[o]mía, _an anathomy._

Annat[o]mista, _an anatomist._

Annat[o]mizzáre, _to anatomize._

Annebbiáre, _to bemist, to grow foggy, to be ouercast with clouds. Also
to blast fruits._

Annebbiatín[o], _a smug, spruce, effeminate, sweet smelling minion._

Annegáre, _to drowne or stifle in water._

Annegatícci[o], _drownable, sinking._

Anneghitíre, tísc[o], tít[o], _to make or become idle, slothfull or
lazie._

Anneggiáre, _as_ Annegáre.

Annegráre, _to make or become blacke._

Annegríre, grísc[o], grít[o], _as_ Annegráre.

Annẻlláre, _to ring, to circle. Also to curle or frizle._

Annẻlla, _rings, or linkes of chaines._

Annẻlláti críni, _curled or frizled haires._

Annẻlle, _thin plates of iron made like rings, called of our gunners
washers, they serue to keepe the pin of the axle-tree from wearing the
naue._

Annellẻtti, _all manner of little rings._

Annẻll[o], _any manner of ring._

Annẻll[ó]ni, _great rings whereunto ropes are fastned to draw
artillery._

Annembáre, _to ouer cloud, to bemist._

Annembát[o] tẻmp[o], _ouerclowded weather._

Anneráre, _to make or become blacke._

Anneramént[o], _a making or becomming blacke._

Anneríre, rísc[o], rít[o], _as_ Anneráre.

Annẻssáre, _to annex or adde vnto._

Annẻssi[ó]ne, _an annexing or adding vnto._

Annẻss[o], _annexed or added vnto._

Annẻstáre, _to engraffe or insert._

Annẻstati[ó]ne, _an engraffing._

Annẻstat[ó]re, _an engraffer, a graffer._

Annettáre, _to make cleane or neat._

Anneuáre, _to ensnow, to fill with snow._

Ánni, _yeeres, twelue months._

Annicchiáre, _to neigh for ioy as horses when they meet with another
horse or mare. Also as_ Rannicchiáre.

Annichilábile, _that may be disannulled._


ANN

Annichiláre, _to annull or bring to nothing._

Annichilársi, _for a man to humble or abase himselfe lowly._

Annichilati[ó]ne, _a disanulling._

Anníc[o]l[o], _a yeerling, of one yeere._

Annidáre, _to nest, to roost, to nuzle._

Annidiáre, _as_ Annidáre.

Anníd[o], _a nest, a shroud, a shelter._

Anniegáre, _to drowne or be drowned._

Annífer[o], _bearing euery yeere._

Annighitíre, tísc[o], tít[o], _as_ Impigríre.

Annihiláre, _to bring to nothing._

Annihilábile, _that may be disanulled._

Annihilati[ó]ne, _a disanulling._

Annitríre, trísc[o], trít[o], _to neigh as a horse._

Anniversári[o], _from yeere to yeere, downe euery yeere at a certaine
time._

Ánn[o], _a yeere, a twelue month._

Ann[o]ále, _yeerly, annuall._

Annobilíre, lísc[o], lít[o], _to ennoble._

Annobilitáre, _to make noble._

Ánn[o]cisi, _as_ Ci si hánn[o], _there are had._

Annodáre, _to ty vnto with knots._

Annodatúra, _a knotting._

Ánn[o] dómini, _the yeere of our Lord._

Annóia, _annoy, tediousnesse._

Annoiánza, _annoiance, irksomnesse._

Annoiáre, _to annoy, to molest._

Annoláre, _as_ Noláre.

Ann[o]lín[o], _as_ Anníc[o]l[o]. _Also a bird._

Ann[ó]na, _prouision of corne and other sustenance for the whole yeere._

Ann[o]ntiáre, _as_ Annuntiáre.

Ann[o]ntiati[ó]ne, _as_ Annuntiáta.

Ann[o]ntiáta, _as_ Annuntiáta.

Ann[ó]nti[o], _as_ Annúnti[o].

Ann[ó]s[o], _aged, full of yeeres._

Ann[o]táre, _to note, to marke._

Ann[o]tati[ó]ne, _an annotation, or noting._

Annottáre, _to darken or grow night._

Ann[o]uále, _yeerly, annuall._

Ann[o]ueráre, _to number, to tell, to count._

Ann[o]uerati[ó]ne, _a numeration._

Ann[o]ueréu[o]le, _numerable._

Annuále, _yeerly, annuall._

Annualménte, _annually, yeerly._

Annubiláre, _to mist or ouerclowd._

Annubilati[ó]ne, _an ouerclowding._

Annubil[ó]s[o], _clowdy, misty, foggy._

Annullábile, _disanullable._

Annullamént[o], _a disanulling._

Annulláre, _to disanull, to frustrate._

Annulláre, _circular, round as a ring._

Annullati[ó]ne, _a disanulling._

Annullíre, lísc[o], lít[o], _as_ Annulláre.

Annulità, _as_ Nullità.

Annumeráre, _to number, to count, to tell._

Annuntiáre, _to anounce or deliuer in message vnto, to bring glad
tidings._

Annuntiáta, _the annuntiation or our Lady day in Lent, a glad tiding._


ANS

Annuntiati[ó]ne, _as_ Annuntiáta.

Annuntiat[ó]re, _a denouncer, a messenger, a bringer of glad tidings._

Annúnti[o], _a message or embassage, a tidings._

Ánnu[o], _annuall, yeerely._

Án[o], _a mans fundament or bum._

Anódide, _Restharow, or Pettiewhin._

An[o]díni, _medicines which prouoking sleepe put away paine and griefe._

A nóia hauére, _to loath or be weary of._

Anoláre, _to hire as a horse or ship._

A nól[o], _at hire, or hired._

Anomále, _without rule, irregulare._

A nóme altrúi, _in the name of others._

A nóna, _at noone, about midday._

A n[o]n cále, A n[o]n calénte, _as_ A n[o]n calére.

A n[o]n calére, _at naught, carelesly._

An[ó]ni, _Restharow or Pettiewhin._

Anónim[o], _namelesse. Also Bugle or Self-heale._

Anormále, _orderlesse, irregulare._

Anotáre, _to note or make._

Anotati[ó]ne, _a note or annotation._

Anphiscij _as_ Amphiscij.

Ánsa, _scope, liberty, a far extent._

Ansáre, _to pant, to gaspe, to breath. Also to toyle and moile with
labour and care. Also to long or desire till one be out of breath._

Ansati[ó]ne, _a purcinesse or shortnesse of breath. Also a disease in
the lungs of a horse._

Ansciáre _as_ Ansáre.

Ansegnáre, _to teach, to instruct._

Ánsera, _a goose._

Ánser[o], _a gander._

Ánsia _as_ Ansietà.

Ansiáre, _as_ Ansáre.

Ansietà, _anxiety, curiosity, a longing desire, a sorrowing care._

Ánsima, _a bird that braieth as an Asse with three feathers in his
wings like hornes and one on his head with which he defendeth himselfe
from wilde beastes, being so great and heauy that he cannot flie._

Ánsi[o], Ánsci[o], _as_ Ansi[ó]s[o].

Ansi[ó]s[o], _anxious, curious, carefully, sorowfull, doubtfully,
longing._

Ánta, _an addition to euery tenth number above thirty, as_ Quaránta,
Cinquánta, Sessánta, _&c. as we say she is in hir tenees, so say the
Italians she is in hir Anta._

Antacháte, _a kind of Agath-stone._

Antag[o]nísta, _an opposite or one that encounters an aduersary._

Antáli[o], _a shrube bearing a fruit like a Medlar._

Antán[o], _a kinde of tree growing in fenny places good for nothing._

Antártic[o], _the antartike pole._

Ánte, _before, rather, sooner, and much vsed in compositions of words.
Also a wilde beast in India as big as an Asse with round eares and
nether lipt like a trumpet, which is neuer seene to goe but by night._


ANT

Antecedẻnte, _an antecedent. Also going before._

Antecedẻnza, _antecedency, priority, precedency._

Antecédere, céd[o], cẻssi, cẻss[o], cedút[o], _to proceed, to goe or
take place before._

Antecellẻnte, _fore excellent, excelling al._

Antecess[ó]re, _a predecessor, a foregoer._

Antecóre, _a griping or pinching at the heart. Also a disease in a
horses brest._

Antecúra, _a care before hand._

Antedétt[o], _foresaid. Also a foresaying._

Anteláus, _a monsterous beast with great hornes and so sharpe that it
will saw and cut downe any tree with them._

Antelucán[o], _before breake of day._

Antelúcere, lúc[o], lucéi, luciút[o], _to foreshine._

Anteméttere, métt[o], mísi, méss[o], _to put or place before._

Antenáscere, násc[o], nácqui, nát[o], _to be borne before._

Antenáti, _forefathers, progenitors, ancestors, predecessors._

Anténna, _the maine or saile yard of a ship. Also a long pole or great
speare._

Antenóti _as_ Pederétti.

Antepassáti _as_ Antenáti.

Antepást[o] _as_ Antipást[o].

Antepenúltim[o], _last sauing two._

Antephitheátr[o], _an Amphitheater._

Antep[ó]nere, p[ó]ng[o], p[ó]si, póst[o], _to set or put before, to
prefer._

Antepr[o]ueníre, vẻng[o], vẻnni, venút[o], _to come beforehand, to
preuent._

Antéride, _a buttres, a post or prop to shore or vnder set any thing._

Anteri[ó]re, _former or foregoing._

Anteri[o]rità, _priority, for ranke, antecedency._

Anteróti, _a kind of bright Amatist-stone._

Antesignáni, _those that goe next before the standard or banner to
fight and defend it._

Antesignáno, _chiefe or principall._

Anteueníre, _as_ Anteproueníre.

Anteuenút[o], _come before preuented._

Antháli[o], _as_ Antherísc[o].

Anthed[ó]ni, _a kinde of great Medlers._

Anthẻa _as_ Ántia.

Anthéma, _an Anthem sung in a Church._

Anthém[o], _a kind of gentle thistle. Also Camomill._

Ánthera, _a kind of medicinable composition._

Antheric[ó]ne, _the stem of Asphodelo, good to eat._


ANT

Antherísc[o], _Cheruill or sheapheards needle._

Anthía _as_ Antía.

Anthín[o] méle, _Flower, hony._

Ánth[o], _a bird, enemy to the bird Egitho._

Anthrísc[o] _as_ Antherisc[ó]ne.

Ánti, _as the word_ Ante, _before, sooner, or rather, as_ Anticámera,
_afore chamber. Also a greeke word vsed much in composition signifying
against or contrariety, as_ Antichríst[o].

Antía, _a kind of broad flat fish very subtill and wary, and neigheth
as a horse._

Antiáde _as_ Amiddáli.

Antianità, _ancientnesse, seniority._

Antián[o], _an ancient, a senior, an Alderman._

Antibáchi[o], _a foote of a verse of three silables the two first long
and the last short._

Antíca, _that part that is toward the East._

Anticáglie, _antiquities, old monuments._

Anticaménte, _anciently, of old of yore._

Anticámera, _an outward chamber._

Anticáre, _to make or become ancient. Also to settle in a place._

Anticár[o], Anticái[o], _an Antiquary._

Anticateg[o]ría, _pleading when one accuseth the other._

Anticát[o], _setled, antiquated._

Anticat[ó]ni, _bookes against Cato._

Anticéph[o], _head against head._

Anticédere _as_ Antecédere.

Anticess[ó]re _as_ Antecess[ó]re.

Antíchi, _elders, ancients, ancestors._

Antichissimaménte, _most anciently._

Antichità, _antiquity ancientnesse._

Antichristianità, _Antichristianity._

Antichríst[o], _contrary to Christ._

Antichth[ó]na, _ground against ground._

Anticipáre, _to anticipat, to preuent, to supplant._

Anticipataménte, _preuentingly, supplantingly, by way of anticipation._

Anticipati[ó]ne, _anticipation, preuention, supplanting._

Anticipat[ó]re, _a preuenter, a supplanter._

Anticiric[ó]ne, _a graine called Sesamoide._

Anticir[ó]ne _as_ Anticiric[ó]ne.

Antíca, _ancient, old, Senior, aged._

Antíc[o]li _as_ Antiési.

Antic[ó]rrere, _to fore-run._

Antic[o]rrit[ó]re, _a forerunner._

Antict[ó]na, _any part of the earth that is directly one against the
other an opposite._

Antict[ó]ni, _people dwelling on the earth directly against vs where
euer we be._


ANT

Anticuóre, _as_ Antecóre.

Antidisp[o]siti[ó]ne, _an antidisposition, or precedent inclination._

Antíd[o]t[o], _an antidote or counterpoison._

Antiéne, _a kind of lasting peares._

Antiési, _those that dwell vnder one halfe Meridian and Paralell of
like distance from the Equator, the one Northward the other Southward._

Antifána, _an Anthem in the Church._

Antifáte, _a kind of blacke stone._

Antífrasi, _a figure where a word hath a contrary meaning._

Antig[o]nísta, _as_ Antag[o]nísta.

Antigrád[o], _a fore-step._

Antiguárdia, _a vangard or foreward._

Antileg[o]ména, _all manner of contradictions. Also flowre gatherings._

Antilésina, _the art of spending, and that is contrary to thriuing._

Antilesinánte, _a spendthrift, a wast good._

Antílli, _an hearb like to Lentils._

Antíllida, _idem._

Antilli[ó]ne, _idem._

Antil[o]gía, _contradiction, gainsaying._

Antiméttere, _as_ Anteméttere.

Antimóni[o], _the mineral Antimonium. Also as_ Larbas[ó]ne.

Antimurále, _a forewall, a parapet._

Antimuráre, _to counterskarfe._

Antimúr[o], _a forewall, a counterskarfe._

Antinep[ó]te, _a great grand child or nephew._

Antin[o]mía, _a repugnance between two lawes._

Antipást[o], _any thing serued in or eaten first to prouoke appetite._

Antipáte, _a kind of black stone._

Antipathía, _a contrariety in naturall qualities._

Antipathizzáre, _to be contrary in naturall qualities._

Antiperistasía, _a repulsion on euery part, whereby anything is made
more strong in it selfe, by the restraining of the contrary._

Antipẻtt[o], _a stomacher. Also as_ Antic[ó]ne.

Antiph[ó]na, _an anthem sung in a church._

Antíp[o]di, _the Antipodes vnder vs._

Antipórta, _a fore dore or gate._

Antipórt[o], _a porch or a portall._

Antiquáglie, _as_ Anticáglie.

Antiquáre, _as_ Anticáre.

Antiquári[o], _an antiquary._

Antiquát[o], _as_ Anticát[o].

Antiquità, _antiquity, oldnesse._

Antíqu[o], _ancient, eld, old._

Antiqu[ó]ri, _some part of a ship._

Antiracín[o], _as_ Antracín[o].

Antirrín[o], _as_ Antirrin[ó]ne.

Antirrin[ó]ne, _an hearb which a scorpion seeing he looseth his venome
and becommeth senselesse, some take it for Calues snout or Muzle._


ANT

Antisapére, _to fore know._

Antisapiẻnza, _fore knowledge._

Antisc[o]rd[ó]ne, _a kind of garlicke._

Antisimíte, _a figure in rethoricke._

Antis[o]phísta, _an aduers sophister._

Antispási, _a turning to the contrary way._

Antispód[o], _a kind of physicke or any thing mixt with spodium or
hauing the faculty of it._

Antísta, _a prelate, a president ouer sacred things, one excelling
others._

Antístite, _as_ Antísta.

Antithẻsi, _a figure in rethoricke opposing one contrary against
another._

Antít[o]si, _a figure when one case stands for another._

Antitrinárij, _heretickes that deuide the holy trinity._

Antitrinitárij, _idem._

Antiuedére, _to foresee._

Antiuedimént[o], _foresight._

Antiuedút[o], _foreseen, a foreseeing man._

Antiuíst[o], _foreseen._

Antiueníre, _to preuent or come before._

Antócci, _as_ Antiési.

Ant[o]máta, _one that changeth from one kind to another._

Ant[o]n[o]máde, _as_ Ant[o]máta.

Ant[o]n[o]masía, _a word that without setting downe any proper name,
yet some proper name shall be vnderstood, as by_ Arma virumque can[o],
_AEneas is vnderstood._

Ant[o]n[o]mía, _the changing from one shape to another to be sometimes
of one kind and sometimes of another, as silke-wormes and such like._

Ant[ó]ra, _the helmet flowre or Monkes-hood._

Antracín[o], _cole blacke._

Antracítide, _a stone wherein seeme to be sparkes of fire, cast water
on it, it kindleth, put it in the fire, it quencheth. Also a kind of
blacke bloodstone._

Antri[ó]ne, _the north part of the world. Also the North wind._

Ántro, _a caue, a den, a hole, a cauerne._

Antr[o]p[o]fág[o], _an eater of men._

Antr[o]p[o]gráf[o], _a describer of men._

Antr[o]p[o]m[o]rfíti, _men that thought God to have humane shape and
lims._

Antr[ó]s[o], _full of holes, dens or cauernes._

Anúbe, _the name of a God among the Egyptians._

Anugále, _the hearb Pimpernell._

Anuláre, _any ones little finger. Also a white mixt with carnation that
painters vse._

A nuól[o], _at hire as an hired horse._

A nuót[o], _swimming, by swimming._

Ánza, _a kind of water snake._


AOR

Anzáre, _as_ Ansáre.

Ánzi, _rather, sooner, but._

Anzián[o], _as_ Antián[o].

Anzianità, _as_ Antianíta.

Ánzi chè, _rather then, sooner then._

Ánzi chè l[o]ntán[o], _neere not far of._

Ánzi chè nò, _rather so then not._

Ánzi più, _rather more._

Ánzi púre, _rather so then not._

Ánz[o]l[o], _that part of a bell whereto the clapper hangeth. Also the
name of a small saile in a ship._

A occhiétti, _with maile or oylet holes._

A ócchi[o], _by sight, looke_ Annestáre.

A ogni guísa, _howsoeuer, euery way._

A ogni mód[o], _euery manner of way._

A ogni pátt[o], _howsoeuer euery way._

A óli[o], _wrought in oile, oile worke._

A[o]mbráre, _to shadow. Also to start as a horse._

A [ó]ncia, _by ounces, by retaile._

A[o]nciáre, _to weigh by ounces or inches._

A[o]ndáre, _to waue._

A [ó]nde, _made wauing, wauy, or ondy._

A[o]nestáre, _to make honest._

A[o]nghiáre, _to catch with ones nailes. Also to tip with horne._

A [ó]nta, _in spite, or disgrace._

A[o]ntáre, _as_ Ad[o]ntàre.

A[o]ntát[o], _wronged dispighted._

Aoperáre, _as_ Adoperáre.

A [o]récchi[o] tés[o], _attentiuely._

A[o]rnẻll[o], _a wild Ash-tree._

A[ó]rn[o], _birdlesse, without birds._

Aórta, _the chiefest artery in any creature, the root whereof is
fastened to the gristle-bone in the heart, it is called the mother of
all arteries._

Aórza, _sailing with a quarter winde._

Aorzáre, _to saile with a quarter wind._

A ótt[o], _put to any day it makes it that day senight._ Lunedì a
ótt[o].

Apacciáre, _to patch or fasten together._

Apáce, _the hearbe Dent de chion, Dogstooth or Quoich. Also a kind of
gentle thistle._

Apaiáre, _to paire or couple together._

A páli, _paly in armoury._

Apallattáre, _to rowle or run away roundly, vsed properly of a drunken
mans tongue that neuer standeth still._

A panci[ó]lle, _merily, hold belly hold._

A parag[ó]ne, _in comparison or respect._

Apareggiáre, _to equall to match._

Apariẻnza, _as_ Appariscẻnza.

Aparíne, _Goosegrasse or Erith._

A pár[o], _equaly euenhand. Also in comparison or respect. Also as_
Aparuól[o].

A pár[o] a pár[o], _euenhand. Also by paines._

Apartáre _as_ Appartáre.

A párte, _seuerally, a part. Also sharing._


APE

A párte a párte, _part by part._

Apartenẻnte, _appertaining, belonging._

Apartenẻntia, _an apurtenance._

Apartenére, tẻng[o], ténui, tenút[o], _to appertaine or belong vnto._

Apártia, _the North-winde._

Apartíte, _partie in armorie, as partie per pale, per fess, per chief,
per saltier, per bend, &c._

A partíte di bénda, _partie per bend._

A partíte di cr[ó]ce, _partie per saltier._

A partíte di fáscie, _partie per fesse._

A partíte di páli, _partie per pale._

A partíte di s[ó]pra, _parted in chiefe._

A partít[o], _put to voices, or in question._

Aparuól[o], _a bee-keeper. Also a greene bird with some red feathers,
who feeds on bees called a Moodwall._

A páss[o] lént[o], _with a slow pace._

A páss[o], _by steps, by paces._

Apáthi, _men without affection, neuer laughing, neuer sorrowing, but
euer of one countenance._

Apathía, _wanting or voidnesse of affection._

Apátic[o], _one that hath a weake liuer._

A pátti, _vpon bargaine or couenant._

A pátt[o] verún[o], _vpon no condition._

Ápe, _a bee._ Ápi, _bees._

Apeciáre, _to bepitch, to marke with pitch._

A pẻggi[o], _at or to the worst._

Apelióte, _the Easter wind._

Apẻlli, _circumcised._

A pél[o], _euen, leuell, by the haire._

A péna, _vpon paine or forfeiture. Also scarcely, hardly, vnneth,
scantly._

Apenáre, _to paine or put to paine._

Apẻndiare, _to bend or hang downeward._

Apẻndi[o], Apẻnd[o], _downe-hanging._

A penẻll[o], _curiously, exquisitely, by line and measure as done or
drawen with pensell._

Aperimént[o], _an opening, an ouerture._

Aperíre, _as_ Apríre.

A pẻrpendícul[o], _downe right or leuell._

Aperitíu[o], _opening or soluble in operation._

A pẻrpẻtu[o], _in perpetuitie._

Apẻrsi[ó]ne, _a share, a portion, a partition._

Apẻrta, _as_ Apẻrtúra.

Apẻrtíssim[o], _most open, most manifest._

Apẻrt[o], _open, opened. Also a man burst._

Apẻrtúra, _an opening, an ouerture, a gap. Also a breach made by
assualt. Also a leake in a ship. Also a bursting of a mans cods._

A pésce spína, _a kinde of worke called hearing-bone._

A pés[o] trab[o]ccánte, _full or downe waight._

Apetẻnza, _a greedie desiring or coueting._

Apétere, pét[o], petéi, petút[o], _to long for, or haue an appetite
vnto, to couet, or wish for._


APH

Apetíbile, _to be wished or longed for._

Apetíre, tísc[o], tít[o], _as_ Apétere.

Apetitéu[o]le, _as_ Apetitíu[o].

A petiti[ó]ne, _at the request or instance._

Apetitiuaménte, _with a good appetite._

Apetitíu[o], _sauorie, pleasing the appetite._

Apetít[o], _a stomake or an appetite._

Apetit[ó]s[o], _that hath an appetite._

Apẻttáre, _to fasten or cling vnto. Also when a horse doth carie his
head so low that he toucheth his breast with it. Also to breast or
bosome vnto._

A pẻtt[o], _in comparison, in respect. Also a pursinesse or shortnesse
of breath or winde. Also front to front or right ouer against._

A pẻtt[o] a pẻtt[o], _front, breast to breast._

A pẻzza, _a while since._

Apẻzzáre, _to piece vnto._

A pẻzz[o], _by pieces._

A pẻzz[o] a pẻzz[o], _piece by piece._

Apháce, _as_ Apáce.

Apharáce, _a tree like Arachnen that beareth twice a yeare._

Apheréma, _the coursest starch floure._

Apherési, _a figure that taketh a letter or syllable from the beginning
of a word._

Áphia, _a kinde of great sea fish._

Áphr[o], _a kind of wild Poppie._

Aph[o]rísm[o], _a generall rule or prescription or position in
Phisicke. Also a briefe document or sentence._

Aphr[o] di siáce, _a stone red and white._

Aphr[o]nítr[o], _the fome of Saltpeter._

Aphr[o]sc[o]r[o]d[ó]ne, _a kind of Garelyke._

Ápi, _all manner of bees._

A piacére, _at pleasure. Also pleasure._

A piacimént[o], _at will and pleasure._

A piána víte, _a kind of vine._

A pián pián[o], _very slowly and softly._

Apiaría, _a place where bees are kept. Also the trade of keeping bees
and making of hony._

A pián páss[o], _with a slow pace._

Apiástra, _as_ Apáru[o]l[o].

A piástra armát[o], _armed at all assaies._

Apiástr[o], _the hearb Balme, or Balme gentle. Also the wild Ach._

Apiáte, _resembling bees or flies._

Apíbre, _a kind of wild Boeuf or Oxe._

Apibúe, _a strange beast of some Pagans deemed a Prophet and adored as
a God._

Apicciáre, _as_ Appicciáre.

Apíce, _a teg or sheepe with a little head and wooll vnder it's belly.
Also a place where one setteth his foot. Also a foot-stoole._

A pícc[o], _adv. hewen or pect as milstones are with hammers._

A piè, A piédi, _on foot. Also at the foot. Also neere vnto or hard by._


API

A piéde asciútt[o], _dry-footed._

A piédi d'óca, _as the foot of a goose._

A piéne véle, _with full spred sailes._

A pién[o], _at full, fully, throughly._

A pién[o] arbítri[o], _at full free will._

A pién póp[o]l[o], _in view of all men._

A piè núd[o], _bare footed on bare feet._

A piè sciútt[o], _dry foot._

A piè smontáre, _to light on foot._

Apífer[o], _bee-bringing or bee bearing._

Apigi[o]náre, _to farme, to rent, to demise._

A pigi[ó]ne, _at rent, in farme, to hire._

Apihuól[o], _a silly gull, a foolish noddy._

Apilásc[o], _gold ore punned an beaten in morters before it can be
molten._

Apil[o]ttáre, _as_ Appil[o]ttáre.

Ápi[o], _as_ Áppi[o].

Apiól[o], _a kind of green apple._

A pi[o]mbín[o], _leuell, by line and measure._

A pi[ó]mb[o], _downe right, perpendicular._

A pirámidi, _Pily in armory._

Apirin[ó]ne, _a kind of Pomegranate._

Apiróc[o]l[o], _absurd, vnexperienced._

Apir[ó]ne, _vnrefined gold ore. Also Sulpher-vis or quicke brimstone._

Apirót[o], _a Ruby or Carbunkle stone._

Apíss[o], _a blacke stone pointed with blew veines, which once heated
keeps his heat seauen daies after._

Apitacóre, _a tree that beareth Amber._

A più módi, _many manner or waies._

A più n[o]n póss[o], _with might and maine._

A più p[o]tére, _with all might and maine._

A più tẻmp[o], _with more time and leasure._

A plácit[o], _at will and pleasure._

Apláudere, _as_ Appláudere.

Apláus[o], _as_ Appláus[o].

Aplísie, _a kind of course rugged spunge._

Ap[o]calíssi, _a reuelation or a vision._

Ap[o]calíttic[o], _that speaketh of visions._

Ap[o]cín[o], _a kind of hearb or weed._

Ap[o]cin[ó]ne, _a certaine bone that represseth the fury of mad dogs._

A póc[o], _by little, within a little._

A póc[o] a póc[o], _by little and little._

Apóc[o]pa, _an abridging of the last letter or sillable of a word._

Apoc[o]páre, _to cut of the last sillable or letter of a word._

Apóc[o]p[o], _vsed for a man gelded._

Apócrifa, _a thing hidden, the originall whereof is not knowen._

Apóda, _a kind of Martinet without feet._

Ap[o]gẻi, _winds rising out of the ground._

Ap[o]gẻ[o], _that point of heauen wherein the Sunne or any other planet
is furthest from the center of the earth._

Ap[o]glicármi, _a disease in the gums or teeth._

Apográf[o], _a copy, a draught, or extract._

Ap[o]létt[o], _the greatest kind of the Tunny. Also a piece of Tunny
sold in the market._


APO

Ap[o]linári, _the hearb Henbane._

Apol[o]gía, _an excuse or purgation._

Apól[o]g[o], _a tale or lesson for good maners._

Ap[ó]na, _a medicine helping without paine._

Ap[o]phiáde, _certaine strings hanging to the entrailes._

Ap[o]phísi, _that part of a bone which the Anatomists call the
prousses._

Ap[o]plẻssía, _an vnsensiblenesse or numnesse, an apoplexy, a taking
away of mouing, breathing and feeling._

Ap[o]plẻtica véna, _the veine to be opened in an apoplexy, but whether
of the tongue, or nose, or iugular, or head veine in the arme, or in
the ankle, is a question._

Ap[o]plẻtic[o], _one subiect to apoplexies._

Ap[o]r[o]gíe, _certaine impressions in the aire, falling or shooting of
stars._

Ap[o]ssessi[o]náre, _to empossesse._

A pósta, _for the nonce, expresly._

A pósta fátta, _of set purpose or apointment._

Apostataménte, _of purpose set a part._

Apostáre, _as_ Appostáre.

Apostasía, _a backesliding, or reuolting from one religion to another._

Apóstata, _a renouncer of his religion._

Apostatáre, _to abiure ones religion._

Ap[o]stẻma, _an impostume._

Ap[o]stẻmáre, _to impostumate._

Ap[o]steparnísm[o], _a cutting away of a bone with a wound._

Ap[o]sticciáre, _to counterfait by art._

A p[o]stícci[o], _counterfait, made by Art._

Apost[o]lát[o], _an Apostleship._

Apostólic[o], _Apostle-like, Apostolicall._

Apostolizzáre, _to preach, or play the Apostle._

Apóstol[o], _an Apostle._

Apóstr[o]phe, Apóstr[o]fe, _a signe denoting the taking away the
last or first vowell of a word. Also a figure in speech as when one
conuerteth his speach from one partie to another, as from the present
to the absent._

Apostr[o]fáre, _looke_ Apóstrofe.

Ap[o]téca, _any kind of shop._

Ap[o]tecári[o], _of or belonging to a shop._

Ap[o]tecár[o], _a shop-keeper._

Ap[o]tẻgma, _a short or wittie sentence._

Ap[o]telẻsma, _a calculation or declaration of the starres at ones
natiuitie._

Ap[o]theósi, _a canonization, or consecration._

Ap[o]tósi, _a disease when the haires about ones body fall and shed._

Appaciamént[o], _an appasing._

Appaciáre, _to appease, to pacifie._

Appaciéu[o]le, _that may be appeased._

Appadulamént[o], _an enmarishing._

Appaduláre, _as_ Impaludáre.

Appagáre, _to appay, to content, to satisfie._


APP

Appág[o], _appaide, content, satisfied._

Appaiáre, _to paire, to couple vnto._

Appalesáre, _to reueale, to manifest._

Appalott[o]láre, _to make or reduce into round balls. Also to clam or
sticke close vnto._

Appaltamént[o], _a farming, a demising._

Appaltáre, _to farme, to demise._

Appaltat[ó]re, _a farmer or renter._

Appaltaruól[o], _idem._

Appált[o], _a demise, a fee farming._

Appaludamént[o], _an enmarishing._

Appaludáre, _as_ Impaludáre.

Appam[ó]nd[o], _the map of the world._

Appannáre, _to stop or dim the light. Also to couer or cloke with
clothes._

Appannáte, _drawing bord windowes._

Appannatótt[o], _pampred, well fed, plum fat._

Apparamént[o], _any making ready. Also as_ Apparát[o].

Apparáre, _to learne. Also as_ Apparecchiáre.

Apparáre sénn[o], _to learne wit._

Apparát[o], _learned. Also prepared._

Apparát[o], _a preparation, a garnishment. Also any abillment of war._

Apparecchiamént[o], _a preparing, or making ready._

Apparecchiáre, _to prepare, to dight, to set in order. Also to couer or
lay the bord._

Apparécchi[o], _a preparing, a dighting or making ready._

Appareggiáre, _to equall, to match._

Apparentáre, _to ally by marriage._

Apparẻnte, _apparant, manifest._

Apparẻnteménte, _apparantly._

Apparẻntissimaménte, _most apparently._

Apparẻnza, _apparance, apparition._

Apparére, pár[o], pársi, párs[o], _to appeare, to seeme vnto._

Apparimént[o], _an appearing, a seeming._

Apparíre, rísc[o], rít[o], _to appeare._

Appariscẻnte, _apparant, appearing. Also comely, seemly, of a good
presence._

Appariscẻnza, _apparance. Also an apparition or illusion. Also
comelinesse or seemlinesse._

Appariti[ó]ne, _an apparition._

Apparit[ó]re, _an apparitor, a peritor, a sumner. Also a catchpole, a
beadle._

Apparitória, _the hearb pelitory of the wall._

Apparsi[ó]ne, _an appearing or apparition._

Appartáre, _to part, to withdraw apart._

Appartamént[o], _a diuidence, a separation._

Appartataménte, _seuerally, apart._

Appartát[o], _parted, seuerall, a sunder._

Appartenẻnte, _appertaining or belonging vnto._

Appartenẻnza, _appurtenance, belonging._


APP

Appartenére, _to belong, or pertaine vnto._

Appartíre, tísc[o], tít[o], _as_ Appartáre.

Appassáre, _to wither, to saere or fade away._

Appassi[o]náre, _to appassionate._

Appassíre, sísc[o], sít[o], _as_ Appassáre.

Appastáre, _to knead or make paste. Also to be paste. Also to lay
in paste. Also to bait a hooke. Also to cram, to mew or fatten any
poultry. Also to make clammy._

Appastát[o] capp[ó]ne, _a crammed Capon._

Appatumáre, _to appease or whosht vp. Also to patch or botch together._

Appẻllábile, _that may be appealed._

Appẻllagi[ó]ne, _an appeale or a chalenge._

Appẻlláre, _to appeale, to call, to chalenge._

Appẻllati[ó]ne, _an appellation._

Appẻllatíu[o], _that may be appealed._

Appẻll[o], _an appeale, a chalenge._

Appẻndere, pénd[o], pési, pendút[o], _to hange on._

Appendíce, _an appendix, a pent-house._

Appẻndi[o], _sloping, downe-hanging._

Appensi[ó]ne, _a downe-hangin, a pent-howse._

Appẻrtenẻnte, _pertaining, belonging vnto._

Appẻrtenẻnza, _appurtenance, belonging._

Appẻrtenére, _to pertaine and belong vnto._

Appestáre, _to infect with contagion._

Appetẻnza _as_ Apetẻnza.

Appetíbile _as_ Apetíbile.

Appetíre _as_ Apétere.

Appetitíu[o] _as_ Apetitíu[o].

Appetít[o] _as_ Apetít[o].

Appetit[ó]s[o] _as_ Apetit[ó]s[o].

Appettáre _as_ Apettáre.

Appẻtt[o] _as_ A pẻtt[o].

Appeueráre, _to season with pepper._

Appeueráta, _a sauce or potage of pepper._

Áppia, _a kinde of very good apple._

Appiacére, _in sport, at pleasure._

Appianáre, _to make plaine or leuill._

Appián[o], _a colour vsed by Painters._

Appiastráre, _as_ Appiastricciáre.

Appiastricciáre, _to bedawbe, to beplaister, to belome. Also to clam or
sticke together._

Appiattáre, _to squat or lie downe flat._

Appiátt[o], _squat, flat, close lurking._

Appiccáre, _to hang, to fasten, to cleaue vnto._

Appiccárla a qualcún[o], _to fasten a iest vpon one, to make one
swallow a gudgion._

Appiccatícci[o], _clammy, gluish, burrish._


APP

Appiccatúra, _a fastening vnto, a hanging._

Appicciáre, _to enkindle, to inflame. Also to pitch or settle in
battell array._

Appicciár cámp[o], _to pitch a field._

Appicci[o]láre, _to lessen or make little._

Appícc[o] _a fastening, a holdfast._

Appiè _as_ A piè.

Appigi[o]náre, _as_ Apigi[o]náre.

Appigi[ó]ne _as_ A pigi[ó]ne.

Appigliáre, _to take hold of._

Appigríre, _to make or become slothfull._

Appilottáre, _to binde, to fetter to manickle._

Áppi[o], _Smallage. Also Parsley._

Áppi[o] cauallín[o], _the hearbe Alisanders._

Áppi[o] císca, _wilde or horse-redish._

Appláudere, pláud[o], pláusi, pláus[o], _to applaud or clap hands for
ioy._

Applaudimént[o], _an applauding._

Appláus[o], _an applause or clapping of hands._

Applicábile, _that may be applied._

Applicáre, _to apply or refer vnto._

Applicati[ó]ne, _an application._

Applúda, _the chaffe of Panicke._

Ápp[o], _by neare. Also in respect, in comparison. Also with or in._

App[o]deráre, _to giue might vnto._

App[o]destáre, _to giue authority vnto._

App[o]gáre, _to stifle, to smother._

Appoggiáre, _to leane vnto, to rest vpon._

Appoggiatói[o], _a stay or leaning prop._

Appóggi[o], _a rest, a stay or leaning vpon._

Appoi[ó]s[o], _leaning or staying vpon. Also a gull, a ninie, a silly
foole._

App[ó]nere, _as_ Appórre.

App[o]nit[ó]re, _an obiecter, an imputer._

App[o]ntáre _as_ Appuntáre.

App[o]ntamént[o] _as_ Appuntamént[o].

App[ó]nt[o], _point by point, pat, iumpt, in the nicke, euen, so iust._

App[o]plẻssía _as_ Ap[o]plẻssía.

App[o]plẻtic[o] _as_ Ap[o]plẻtic[o].

Appop[o]láre, _to people to store._

Appórre, p[ó]ng[o], p[ó]si, póst[o], _to appone, to appose. Also to
obiect, to impute or charge with. Also to hit or guesse a truth. Also
to lay against._

Apportáre, _to bring or bear vnto._

Apportat[ó]re, _a bringer or bearer vnto._

App[o]siti[ó]ne, _an apposing or laying against. Also a charge or
imputation. Also a guessing of a truth._

App[o]sitíu[o], _that which may be opposed, or laid vnto. Also
supposed._

App[o]sitíu[o] padre, _a supposed father._

App[o]ssessi[o]náre, _to empossesse._

Appósta _as_ A pósta.


APP

Appostáre, _to heede, to marke. Also to appoint or prefix._

Apposticciáre, _as_ Aposticciáre.

Appostícci[o] pádre, _a supposed father._

Appóst[o], _apponed, laid vnto. Also guessed._

Appóst[o]l[o], _an Apostle._

App[o]stúm[o] _as_ P[o]sthúm[o].

App[o]zzáre, _to plunge vnder water._

Appregiáre _as_ Apprezzáre.

Appréndere, préndo, prési, prés[o], _to learne. Also to take hold of,
to apprehend._

Apprendimént[o], _a learning._

Apprendit[ó]re, _a learner an Apprentise._

Apprensi[ó]ne, _apprehension._

Apprensíua, _apprehension or conceit._

Apprensíu[o], _apprehensiue._

Apprehéndere, _to apprehend._

Apprehendimént[o], _an apprehending._

Apprehensi[ó]ne, _apprehension._

Apprehensíbile, _that may be apprehended._

Apprehensíu[o], _apprehensiue._

Appresentáre, _to present vnto._

Apprés[o], _learned. Also taken hold of. Also crudled as soure milke._

Apprẻssamént[o], _an approaching._

Apprẻssáre, _to approach or come neere._

Apprẻss[o], _by neere. Also after or behind. Also beside, or more ouer.
Also in respect._

Apprestamént[o], _any preparation._

Apprestáre, _to prepare, to make ready. Also to speed or dispatch._

Apprést[o], _any making ready._

Appretiáre _as_ Apprẻzzáre.

Apprẻzzáre, _to prise, to esteeme. Also to rate or sease prises or men._

Apprẻzz[o], _at a price, for mony hire or reward. Also at a rate._

Appricci[ó]s[o] _as_ Capricci[ó]s[o].

Appriuáre, _to make priuate or familiar._

Appriuatióne, _a priuacy a taming._

Appr[o]bábile, _allowable._

Appr[o]báre, _to approoue, to allow._

Appr[o]batí[o]ne, _an approbation._

Appr[o]cciáre, _to approach or come neere._

Appr[o]cciéu[o]le, _that may be approached._

Appr[o]dáre, _to make or become valerous as one full of prowes. Also to
doe one much good when he eateth. Also to come to shore. Also to bord
and graple as ships. Also to helpe, to rescue, succour, or as sea-men
say to come vp to one._

Appr[o]fittáre, _to profit._

Appr[o]fumáre, _to perfume._

Appropiáre, _to appropriate, to fit._

Appropiati[ó]ne, _an appropriation._

Appropiatissim[o], _most proper, most fit._


APP

Appropinquáre, _to approach, to come neere._

Appropinquati[ó]ne, _an approaching vnto._

Appropinquéu[o]le, _approachable._

Appropriábile, _appropriable._

Appropriáre, _to appropriate._

Appropriati[ó]ne, _an appropriation._

Appropriát[o], _appropriated, fit for._

Approssimánte, _approaching._

Approssimáre, _to approach, to neighbour._

Approssimati[ó]ne, _neerenesse proximitie._

Approssiméu[o]le, _approachable._

Approuagi[ó]ne, _approbation._

Approuánza, _an approbation._

Approuáre, _to allow to approoue._

Approuati[ó]ne, _an approbation._

Approuéu[o]le, _allowable._

Appugnáre _as_ Oppugnáre.

Appulcráre, _to make faire, to beautifie._

Appúls[o], _a naturall impulsion. Also an arriuing, an approaching or
coming in._

Appuntamént[o], _an appointment._

Appuntáre, _to appoint, to prefix. Also to set ones feete against any
thing. Also to vnderprop or stay vp. Also to tie or binde fast vnto.
Also to lay to ones charge, to be captious in finding faultes, or to
carpe at euery trifle. Also to make sharpe, pointed._

Appuntáre vn Pẻzz[o], _to set a peece leuill._

Appuntat[ó]re, _as_ Appuntín[o].

Appuntẻlláre, _to vnderprop._

Appuntín[o], _a nice finde-fault, a carper, a Momus. Also to the vtmost
point._

Appúnt[o], s[o]st., _the moment of any time._

Appúnt[o], _adve, right so, point by point._

Apputidíre, dísc[o], dít[o], _as_ Appuzzáre.

Appuzzáre, _to be stinke, to fill with a stinke._

Appuzz[o]láre _as_ Appuzzáre.

Aprẻndere, _as_ Appréndere.

Aprẻndit[ó]re, _a learner._

Aprehẻndere, _as_ Apprehẻndere.

Aprehensi[ó]ne, _an apprehension._

Aprehensíbile, _that may be apprehended._

Aprensíu[o], _apprehensiue, conceitfull._

Aprẻssáre, _to approach or come neere._

Aprẻss[o], _as_ Apprẻss[o].

Aprẻtiáre, _as_ Apprezzáre.

A prẻti[o], _at a price, at a rate._

A prẻzz[o], _at a price, or for hire._

Apricità, _the Sunne shining in winter._

Apríc[o], _wide open to the sunne, bleake._

A priéghi, _at the earnest sute or request._

Apríle, _the moneth of Aprill._

Aprilín[o], _of the moneth of Aprill._


APR

A príma, _at first. Also at primero._

A príma giúnta, _at the first comming._

Aprimént[o], _an opening, an ouerture._

Aprína, _flesh or venison of wildbore._

Apríre, ápr[o], aprij & apẻrsi. Apẻrt[o], _to open, to set open. Also
to declare, to expound._

Apritíu[o], _opening in operation._

Aprit[ó]re, _an opener._

Apritúra, _as_ Apẻrtúra.

Apriuáre, _as_ Appriuáre.

Ápr[o], _a kind of beast with great teeth, some take for a wilde Boare._

Aprónia, _the black Brionie. Also a kind of wild blacke vine or grape._

Apr[o]niáne, _a kind of Plum-chery._

A pr[o]p[o]rti[ó]ne, _proportionably._

Apropriáre, _to appropriate._

Apropriati[ó]ne, _an appropriation._

Apróssi, _an hearbe that drawes fire vnto it._

Aprúgn[o], _the loyne of a wild boare or hogge._

A pruóua, _for the nonce, expresly. Also vpon proofe or triall. Also in
striuing or contending manner. Also the vtmost of ones power._

Apsit[ó]ne, _a stone that being once hote keeps his heate seauen daies
after._

Aptót[o], _without case, as some nounes._

Ápua. Aphién[o], _a kind of fish engendred of raine and showers._

Apuntamént[o], _an appointment._

Apuntáre, _as_ Appuntáre.

Apuntataménte, _exactly, point by point._

A puntín[o], _point by point, distinctly._

Apúnt[o], _as_ App[ó]nt[o].

Apuzzẻlláre, _to wound, to hurt, to plague, to mischiefe._

A quadrétti, _losengie in armorie._

A qualúnque mód[o], _howsoeuer._

A quánd[o], _against when, sometimes._

A quánd[o] a quánd[o], _now and then, sometimes._

A quárti, _quarterly in armorie._

A quartiẻri, _quartered as armes be._

Aquattáre, _as_ Appiattáre.

A quáttr[o], _by foure and foure._

A quattr'ócchi, _face to face, boldly._

A quẻll[o] chè, _by that, as for as._

A quẻll[o], _by that, as farre as._

A quésta vólta, _at this time. Also this way, or toward this way._

A quésti dí, _in these daies._

A quést[o], _by this, as farre as._

Aquetáre, _to quiet, to whosht._

Aquét[o], _quietly, in quiet manner._

Aquì, _here, hither, hitherto._

Aquicẻli, _confected kernels of Pine-apples._

Aquifóli[o], _the Holy, or Huluer tree, the Ilex or Mast-holme tree._

Áquila, _any kind of Eagle. Also a star called the Eagle star. Also a
kinde of fish. Also a coyne in Germanie._


ARA

Áquila marína, _an Ospraie Eagle._

Aquilástr[o], _a Buzzard._

Aquilẻgia, _Setwall or Columbine._

Aquilína, _as_ Aquilẻgia.

Aquilín[o], _eagle-like_, nas[o] aquilin[o], _a long beaket or hooked
nose. Also colombine colour._

Aquil[ó]ne, _the Northren parts, the North-winde. Also a great eagle.
Also a fish much esteemed in Rome._

Aquil[o]náre, _of, or belonging to the northren parts or windes._

A quínci, _hence, or hence-from._

A quínci quíndi, _hence and thence._

A quíndi, _thence, or thence from._

A quíndi quínci, _thence and hence._

A quíui, _there or thither._

A quíui int[ó]rn[o], _there abouts._

Aqu[ó]sità, _waterishnesse, moistnesse._

Ára, _as_ Áia. _Also an Altar or sanctuary. Also a star neere Scorpio,
called the Alter star._

Arabásci[o], _a souldiours cassocke or mandilion._

Arabbiáre, _as_ Arrabbiáre.

Arábica, _a kind of gum. Also enraged._

Arábile, _arable land, ploughable._

Arabíce, _a kind of poore leane Date._

Arabísm[o], _tasting of Arabia._

Aráb[o], _an arabian horse, man or stone._

Aráca, _a kind of venemous serpent._

Aracẻlle, _a kind of mushrom todestoole._

Aráchnen, _the wild Purcelane. Also a kind of wild tree._

Aracnóide, _a thin skin of the eie._

Arác[o], _an hearb good to eat in Egypt._

A racólta, _by gathering or collection as haruest is gathered in,
looke_ S[o]náre.

A ragátta, _striuingly, as at musse._

A ragi[ó]ne, _reasonably, good cause why, with reason, iustly,
lawfully. Also according to right, tale, waight or measure._

Arágna, _a spiders web, a fowlers net._

Arágn[o], _a spinning spider._

Aráld[o], _a herald, an interpreter._

Aranáta, _a beast in India, bearded as a goat, mouthed, and footed as
an ape._

Arancáre, _to skud away. Also to swagger or lash out, to wast or
lauish._

Arancat[ó]re, _a swagrer, a lauisher._

Aráncia, Arángia, _an orenge._

Aranciáta, _orangiado. Also balme or balme gentle._

Aránci[o], Arángi[o], _an Orenge tree._

Arancadíre, dísc[o], dít[o], _as_ Rancíre.

Aráncid[o], _as_ Ráncid[o].

Arancíre, císc[o], cít[o], _as_ Rancíre.

A ránda, _hardly, with much adoe._

A ránda a ránda, _anenst, close vnto._

A randẻll[o], _looke_ Randẻll[o].

Aranẻa, _the fourth cote of tunicle of the eies._

Aranẻ[o], _a crab fish called Saint Bernard the hermit._


ARB

Aráre, _to plough or harrow ground._

Arasáre, _to shaue, as_ Rasáre.

A rás[o], _plaine as it were shauen._

A rastẻll[o], _with labels in armory._

A ráta, _ratably, shauingly._

A ráta p[o]rti[ó]ne, _by equall portion._

Arátij, _a kind of figs._

Arati[ó]ne, _ploughing, tilling._

Aratíu[o], _arable, ploughable._

Arát[o]l[o], _a shallow stitch or ploughing._

Arat[ó]re, _a harrower, an aker man, a ploughman. Also a kind of fish,
which who toucheth hath presently an ague, and let goe is presently
healed._

Aratráre, _as_ Art[o]ráre.

Arátr[o], _a plough. Also a harrow._

Aratúra, _a harrowing, a ploughing._

Arazzaménti, _hangings of Aras._

Arazzáre, _to tapistry with Aras works._

Arazzaríe, _Aras workes._

Arázzi, _Aras hangings._

Arbági[o], _a kind of course wollen stuffe._

Arbalẻstra, _a crosse bow, a stone bow._

Arbatráffa, _a kind of venemous serpent._

Árbe, _a kind of grashopper or locust._

Árber[o], _as_ Álber[o].

Árbia.

Arbicócche, _the fruit Apricots._

Arbíntr[o], _vsed for_ Laberínt[o].

Arbitráre, _to award, to arbitrate. Also to thinke or suppose._

Arbitrári[o], _arbitrary._

Arbitrát[o], _arbitrated. Also a c[om]promise._

Arbitrat[ó]re, _an arbitrator, a iudge._

Arbítri[o], _arbitrement, an award._

Árbitr[o], _an awarder, an arbitrator._

Arb[o]lín[o], _a fish called a Bleake._

Arb[o]ráre, _as_ Alb[o]ráre.

Arb[o]rári[o], _of or belonging to a tree._

Arb[o]ráta, _an arbor or bowre of trees._

Árb[o]re, _as_ Álber[o].

Arb[o]reggiáre, _to branch, as_ Alberáre.

Arberẻ[o], _branchy or tree spreading._

Arb[o]rífer[o], _plant or tree bearing._

Arb[o]r[ó]s[o], _branchie or full of trees._

Arbricóc[o]l[o], _an apricot tree or fruit._

Arbuscẻll[o], _any shrub or yong tree._

Arbúst[o], _any shrub, bramble, brake or brier. Also any yong groue,
cops or thicket. Also a kind of little Cedar tree._

Arbust[ó]s[o], _shrubbie, full of bushes._

Arbút[o], _an arbute or strawberrie tree._

Árca, _an Arke, an Arch, a Chest. Also a tombe or a vault._

Árca dí Nóe, _Noes Arke. Also a certaine signe in heauen._

Arcad[ó]re, _an archer, a bowman._

Arcaít[o], _a Captaine or keeper of a castle._

Arcále, _as_ F[o]rcẻlla.

Arcám[o], _the backe or chine bone of any creature. Also any rib bone
without flesh._

Arcanaménte, _secretly in hidden manner._


ARC

Arcángel[o], _an Arke-angell._

Arcáni, _the secrets or secrecies of heauen._

Árca panária, _as_ Madía.

Arcáre, _to arch or bend as a bow._

Arcár[o], _a Bowier. Also an Archer._

Arcáse, _a bird called a Curlue._

Arcáta, _a blow or shot of a bow. Also an arch of a bridge, a bending._

Arcat[ó]re, _an archer, a bow-man._

Arcáu[o]la, _a great grandmothers mother._

Arcáu[o]l[o], _a great grandfathers father._

Arcazzéne, _a rauenous sea-fowle._

Arcẻra, _a Woodcock, or a Snite._

Arcẻlle, _a kind of Scallop or such shell fish. Also a kind of mushrom
todestoole._

Archeggiáre, _to bend or arch as a bow. Also to professe arcuery._

Archeláide, _a kinde of Date full of good liquor._

Archetíp[o], _after the originall coppy._

Archétt[o], _a little bow, a fidling-sticke. Also a racket. Also a
spring to catch birds._

Archez[o]stína, _a kind of wilde white grape or vine. Also the hearb
Briony._

Archibugiáre, _to shoote, hit or kill with any kind of gun, calieuer,
or pistoll._

Archibugiár[o], _a gun or calieuer maker._

Archibugiáta, _a blow of shot with any gun or caliuer._

Archibugiẻre, _a gunner, an harquebushier, a muskettier, a shot._

Archibugiería, _shot or harquebusery._

Archibugiétt[o], _a small harquebut, petronell, pistoll, dag or horse
mans piece._

Archibúgi[o], _a harquebuse, a caliuer, a gun, a musket, a pistoll._

Archibúgi[o] a mícci[o], _a snaphance piece._

Archibúgi[o] da brácci[o], _a shooting or fowling piece._

Archibúgi[o] da crócc[o], _a harquebut a crocke._

Archibúgi[o] da f[o]cíle, _idem._

Archibúgi[o] da ruóta, _idem._

Archibugi[ó]ne da pósta, _a musket of rest._

Archiciócc[o], _an_ Artichocke.

Archicióff[o], _an artichocke._

Archic[o]nfratẻrnità, _a chiefe fraternity or brotherhood._

Archidiác[o]n[o], _an archdeacon._

Archidiásc[o]l[o], _a principall disciple._

Archidiáu[o]l[o], _an archdiuell._

Archididásc[o]l[o], _a chiefe disciple._

Archidúca, _an archduke._

Archiducát[o], _an archdukedome._

Archiduchéssa, _an archduchesse._

Archiéra, _a spike hole to shoot out at._

Archiẻr[o], _an archer, a bow man._

Archiger[ó]nte, _a chiefe in auctority among old men, or that hath the
chiefe ouersight of the prouision of a Princes houshold. Also one that
hath the ouersight and suruay or controuling of a Princes workes._


ARC

Archilóc[o], _a chiefe place or situation._

Archil[o]gía, _idle prating or speaking._

Archíl[o]g[o], _a chiefe pratler, an idle speaker._

Archilóici, _a kind of verses._

Archimandríta, _a gouernor, a rector, a chiefe Prior or Prelate._

Archímia, _as_ Alchímia.

Archimím[o], _a chiefe plaier of a comedy._

Archimísta, _an alchimist, a chimicke._

Archipast[ó]re, _a chiefe shepheard._

Archipénd[o]l[o], _a plummet that carpenters vse to leuell worke by._

Archipend[o]láre, _to leuell by a plummet._

Archipénz[o]l[o], _as_ Archipénd[o]l[o].

Archipenz[o]láre, _as_ Archipend[o]láre.

Archipẻzz[o]l[o], _as_ Archipénd[o]l[o].

Archipiráta, _an arch or chiefe pirate._

Archip[o]sía, _the onset of drinking._

Archisátrap[o], _as_ Arcisátrap[o].

Archisinagóg[o], _an arch priest or chiefe ruler in the synagogues._

Architettáre, _to build according to rule._

Architétt[o], _a builder, an architect._

Architettónic[o], _pertaining to the master carpenter or chiefe deuiser
of any worke._

Architettóniche árti, _artes that are the foundations of the other
arts, fundamentall arts._

Architett[ó]re, _a builder, an architect._

Architettúra, _architecture, building._

Archithaláss[o], _a chiefe Admirall at sea, a chiefe generall of a
Fleet._

Architiclíu[o], _as_ Architriclíu[o].

Architráue, _as_ Arc[o]tráue.

Architriclíu[o], _a master of a house, or chiefe ruler of a feast, a
sewer. Also a marshall of the great hall or of the houshold._

Archiuesc[o]uát[o], _an Archbishopricke._

Archiuésc[o]u[o], _an Archbishop._

Archíui[o], _as_ Archíu[o].

Archiuísta, _a keeper of monuments, rowles or ancient records._

Archíu[o], _as_ Arcíu[o].

Archiuoltáre, _to archroofe, to archualt._

Archiuólt[o], _an arch or valted roofe. Also arch roofed or valted._

Árcia, _a woodcocke, or a snite._

Arciádna, _an hearb in Egypt good to eat._

Arciásin[o], _an arch asse._

Arciáu[o]la, _as_ Arcáu[o]la, _a dopchickin._

Arciáu[o]l[o], _as_ Arcáu[o]l[o].

Arcicánna, _an archpipe or throate_, tu ménti pẻr le arcicánne dẻlla
g[o]la, _thou lyest in thy very great archthroate._

Arcichiár[o], _most cleare or manifest._

Arciciócchi, _Artichockes._

Arcicióssi, _artichockes._

Arcidiác[o]n[o], _an archdeacon._


ARC

Arcidiac[o]nát[o], _an archdeaconry._

Arcidúca, _an archduke._

Arciducát[o], _an archdukedome._

Arciduchéssa, _an archduchess._

Arciẻre, _an archer, a bowman, vsed also for such as be of a kings or
Princes gard. Also a kind of dry measure._

Arcifanfána, _a hobgoblin, a robingood-fellow, an illusion, a hag._

Arcifanfanáre, _to play the hobgoblin. Also to play the gull._

Arcifanfán[o], _a chiefe gull, an archcoxcombe, a chiefe find fault._

Arcifánf[o], _as_ Arcifanfán[o].

Arcifelíce, _most happy._

Arcifelíce buonissimássim[o], _most happy good and chiefe._

Arcignáre, _to loure, to bend, to frowne, to skoule, to pout, to grim._

Arcígn[o], _lowring, frowning, skouling, pouting, grim, sowre looking._

Arcign[ó]s[o], _as_ Arcígn[o].

Arcig[o]l[ó]s[o], _an archglutton, a gormand._

Arcig[o]l[o]sità, _arch glottony._

Árci[o], _the Glote or clot-burne._

Arci[o]náta, _any archroofe, or valted frame, the vpper part of an ouen
or coach._

Arci[ó]ne, _the arson or sadle bow._

Arcipánca, _vsed of Cato for a Prince of formes or stooles, a chiefe
scholler of a schoole._

Arcip[o]ltr[ó]ne, _an arch knaue or villen._

Arciprẻss[o], _a kind of chiefe cipresse tree._

Arcipréte, _an archpriest._

Arcipretería, _the order of chiefe priest-hood._

Arcipréued[o], _an Archpriest._

Arcir[o]d[o]m[o]ntáta, _an arch bragging._

Arcir[o]d[o]m[o]ntéu[o]le, _arch boasting._

Arcisagrestán[o], _a chiefe sexton._

Arcisátrap[o], _a chiefe great ruler, president or Captaine, a chiefe
peere of a realme._

Arcisátrip[o], _as_ Arcisátrap[o].

Arcíssa, _a kind of wagon, coach or cart._

Arciuesc[o]uále, _belonging to an Archbishop._

Arciuesc[o]uát[o], _an archpishopricke._

Arciuésc[o]u[o], _an archbishop._

Arciuísta, _as_ Archiuísta.

Arcíu[o], _a treasury of monuments, charters or rowles, a place where
records or euidences be kept. Also the chancery or exchequer office, or
the office of the master of the rowles. Also the Arches or spirituall
court._

Árc[o], _any kind of bow, a tiller of a bow. Also an arch. Also a kind
of racke or torture vsed in Italy to make men confesse._

Árc[o] balén[o], _Iris, or the raine bow._

Arc[o]balísta, _a crosse bow, a steelebow._

Arc[o]bugiáre, _as_ Archibugiáre.

Arc[o]bugiáta, _as_ Archibugiáta.


ARC

Arc[o]bugiár[o], _as_ Archibugiár[o].

Arc[o]bugiére, _as_ Archibugiére.

Arc[o]bugiería, _as_ Archibugiería.

Arc[o]búgi[o], _looke well_ Archibúgi[o].

Árc[o] celẻste, _the raine bow or Iris._

Árc[o] dẻll'óss[o], _the ridge bone of the backe._

Arc[o]ín[o], _bending, bow like._

Arc[o]lági[o], _as_ Arc[o]lái[o].

Arc[o]lái[o], _a reele or rice for yarne._

Arc[o]lái, _foolish humors, castles in the aire, rauing fancies._

Árc[o]l[o], _as_ Arc[o]lái[o].

Arc[o]ncẻlli, _little arches or bowes._

Arc[ó]nti, _the name of an ancient magistrate in Athens._

Arc[ó]ntici, _certaine heretickes that denied the resurrection of the
flesh, and said the world was made by Princes._

Arc[o]pág[o], _a chiefe senate of excellent men in Athens of no
certaine number._

Arc[o]pẻnd[o]l[o], _as_ Archipẻnd[o]l[o]. _Also a fish called in Latine
Zygæna._

Arc[ó]ra, _the plurall of_ Árc[o].

Arc[o]rán[o], _as_ Alc[o]rán[o].

Arc[o]tráue, _any crosse or chiefe beame._

Arc[o]tri[o]mphánte, _a pageant or triumphant charriot._

Arc[o]uólta, _an arch or vault._

Arc[o]uoltáre, _to arch or vault._

Arctúr[o], _a star by the taile of Vrsa Maior._

Arcuín[o], _crooked, bow-like._

Ardẻa, _a Moore-hen. Also a Hearon._

Ardẻlia, _a medling or curiosity of mens affaires._

Ardẻli[o], _a busie-body, medler in others matters, one that hath an
oare in others boates._

Ardẻnte, _burning, ardent, hote._

Ardẻnza, _burning, ardency, heate._

Ardẻ[o]l[o], _a Hearon._

Árdere, árd[o], ársi, árs[o], _to burne._

Ardíbile, _that may burne._

Ardimént[o], _daring, hardinesse._

Ardiment[ó]s[o], _full of daring or hardinesse._

Ardíre, dísc[o], dít[o], _to dare. Also daring, courage, stoutnesse,
hardinesse._

Arditaménte, _daringly, boldly, hardilie._

Arditánza, _courage, daringnesse, hardinesse._

Arditẻll[o], _a malepert saucy fellow._

Arditézza, _hardinesse, daringnesse._

Ardít[o], _bould, hardy, daring. Also dared._

Ard[o]ésa, _a precious stone wherein are naturally the pictures of
beasts and birds._

Árd[o]la _as_ Ard[o]ésa.

Ard[ó]re, _heate, burning ardency._

Arduità, _difficulty, hardinesse, or vneasinesse sinesse to climbe or
reach vnto._


ARE

Árdu[o], _hard, difficult, vneasie or painfull to be attained._

Arẻa, _as_ Aiu[ó]la. _Also a word vsed in law importing a mans land
from the ground vp to the skies. Also the surface or vppermost part of
any thing. Also the field or ground of any skutchion or armes._

Arẻa circ[o]láre, _the name of a starre or signe in heauen._

Arecáre, _to reach vnto. Also to bring vnto. Also to take vnto._

Arefátt[o], _drie skorched by the Sunne, parched through heate._

Arégan[o], _Origan or wilde Marioram._

Aregáta, Aregázza, _a piot or wood-pie._

Aremólc[o], Aremóld[o]. _Looke_ Remúlc[o].

Aremúlc[o]. _Looke_ Remúlc[o].

Aréna, _any grauell or sand._

Arenacẻ[o], _any thing liuing or breeding in sand or grauell. Also that
is of the colour or quality of grauell or sand._

Arenále, _grauelly, sandy, gritty._

Arenáre, _to grauell, to engrauell, to run or sticke in sands as some
shipes._

Arendamént[o], _a yeelding, the fruites or rents that any thing
yeeldeth._

Arendáre, _to demise, to farme, to let._

Arendat[ó]re, _a Farmer. Also a Tenant._

Aréndere _as_ Réndere.

Arendimént[o] _as_ Arendamént[o].

Arénga, _an Oration, an harangue, a set speech. Also an hearing fish._

Arengáre, _to make a set speech._

Arengat[ó]re, _an Orator, a publicke speaker._

Arenín[o] _as_ Armelín[o].

Aren[ó]s[o], _grauelly, sandy, gritty._

Arẻnte, _anenst, a neust, very neere vnto._

Areóla, _as_ Aiuóla. _Also a little bed, square or plot in a garden._

Areóla, _a greeke weight of two graines._

Are[o]paíta, _a Iudge or Iustice in Athens._

A requisiti[ó]ne, _at the request or intreaty._

Aresigáre _as_ Arrischiáre.

Arésig[o] _as_ Arríschi[o].

Aresiuẻrsi, _arsieuersie, contrary._

Arẻsta, _the pricke of an eare of corne. Also the small bone of any
fish._

Arẻstamént[o] _as_ Arrẻstamént[o].

Arẻstáre _as_ Arrẻstáre.

Arẻst[o] _as_ Arrẻst[o].

A retágli[o], _by retale, as hucsters sell._

Aretáre, _to en-net, to catch in a net._

A réte, _net-wrought, net-worke. Also fretty in armony._

Areticáre, _to vex or aflict in minde._

Aréti[o], _an hearbe or weed._


ARG

Aretráre, _to retreate, to recoile._

Arétr[o], _back-ward. Also behinde._

Arezzáre, _to shade cooly._

Arézz[o], _as_ Rézz[o], _a coole shade._

Arfíl[o], _a Bishop at chesse._

Arfitáp[o], _a kinde of ancient garment described by Lucilius._

Arganáre, _to draw or mount vp with a crane or any other engine._

Arganẻll[o] _as_ Arganétt[o].

Arganétt[o], _a crane, a mounting engine or pully vsed to mount or
remooue any waight. Also a trucke or sled with low wheeles. Also a
wyer-drawers bench._

Árgan[o], _any crane or mounting engine. Also a Caston to weigh ancors
with, or Crab as mariners call it being fastned at shore. Also a
Gold-smith or Weyer-drawers engine or bench._

Argáta, _a broad Skarfe worne about the arme in signe of honour by some
chiefe man._

Argatíle, _a kinde of bird very cunning in making hir nest._

Argéma, _the white of any eie. Also a disease in the eie, which being
in the blacke of the eie is white, and being in the white is blacke._

Argem[ó]ne _as_ Argéma. _Also wilde-tansie or siluerwort._

Árgene _as_ Árgine.

Argen[ó]ne, _a kinde of precious stone._

Argentáre, _to siluer._

Argentaría, _all manner of Siluer-plate, or Siluer-worke. Also a
Gold-smiths row, as Cheape-side. Also a kinde of Siluer-oare, or Chalke
or white Clay glistring as siluer._

Argentári[o], _the mettell Tin or Puter._

Argentáta, _wilde tansie or siluerwort. Also lip-salue. Also a painting
for womens faces._

Argẻnte. _Vsed for_ Algẻnte.

Argentẻ[o] _as_ Argentín[o].

Argentería _as_ Argentaría.

Argentiẻre, _a Siluer-smith, a banke or mony keeper. Also a stuard, a
spender, or Cater._

Argentífer[o], _Siluerbearing or bringing._

Argentína, _stone-ferne or finger-ferne. Also tanzie or Siluer-wort.
Also a kinde of fish._

Argentín[o], _Siluery. Also Siluer-colour, like Siluer. Also of a
shril-Siluer sound._

Argentíssim[o], _most Siluer-like, or cleere and shrill-sounding._

Argẻnt[o], _siluer. Also mony or coine._

Argent[ó]s[o], _full of Siluer, Siluery._

Argẻnt[o] S[o]limát[o], _sublimate._

Argẻnt[o] víu[o], _quick-siluer._

Argẻste, _the North-west or Western parts._


ARG

Árghe, _a wilde beast faced like a woman._

Argílla, _Potters-clay._

Argill[ó]s[o], _Clayish. Also fatty or fertill._

Argíll[o] _as_ Arzégli[o].

Argináre, _to banke, to trench, to fortifie or rampire against the fury
of water._

Árgine, _any banke or fence against water. Also embost or reared worke._

Argin[ó]s[o], _full of fences against waters._

Argiráspidi, _souldiers armed with siluer-shilds, and their horses
trapt with siluer._

Argiríte, _a fome comming of lead tryed. Also litharge or fome of
siluer._

Argiritín[o] _as_ Argiríte.

Argir[o]dáma, _a white precious stone._

Argir[ó]ne, _a hearon._

Argíu[o], _a Grecian, one of Greece._

Árg[o], _watchfull, cleare-sighted as Argus. Also the name of a starre
or signe in heauen._

Arg[o]íre, ísc[o], ít[o], _to argue, to dispute._

Argólici _as_ Arg[o]náuti.

Arg[o]mentáre, _to argue, to dispute._

Arg[o]mént[o], _an argument. Also a signe a reason. Also a remedy. Also
a glister._

Arg[o]mént[o] dẻlla larghézza dẻlla lúna, tẻrmine astronómic[o].

Arg[o]mént[o] mẻdi[o], Vér[o] [o] visíbile dẻlla larghézza dẻlla lúna.

Arg[o]náui _as_ Arg[o]náuti.

Arg[o]náuti, _the noble Greeke that went with Iason for the golden
fleece._

Arguíre, ísc[o], ít[o], _to argue to dispute._

Argúme _as_ Agrúme.

Argusẻlla, _a horne-fish, or horne-backe._

Argutaménte, _subtilly, craftily, wililie._

Argútia, _a wile, a craft, a subtilty._

Argutiétta, _a prety wile, slight, or tricke._

Argút[o], _wily, crafty, subtill witty._

Ária, _as_ Áẻre, _the Aire._

Ariádna, _the name of a star._

Ariámide, _an hearbe of a firy colour._

Ariánide _as_ Ariámide.

Ariarárcha, _a Prince of warfare._

Aricamáre, _to embroder. Also to make or worke needle-worke._

Aricamat[ó]re, _an embrotherer or worker with the needle._

A ricámbi[o], _by or vpon double exchange._

A richiẻsta, _at the sute or request._

Aricín[o], _a kinde of Cole or Cabage-Cole._

A ricólta. _Looke_ S[o]nare a ricólta.

Aricordánza, _remembrance._


ARL

Aricordáre, _to remember._

Aricordéu[o]le, _mindfull._

A ricórd[o] d'huóm[o], _in mans memorie._

Árida, _the whole element of the Earth._

Aridaménte, _barrenly, drily._

Aridáre, _to make or become barren._

Aridézza _as_ Aridità.

Aridíre, dísc[o], dít[o], _as_ Aridáre.

Aridità, _barrennesse, sterility._

Árid[o], _dry, sterill, barran._

Aridóle, _a kinde of leane dry dates._

A ridóss[o], _looke_ Caualcáre.

Aridr[o]máda, _a precious stone square as a dye._

Ariéna, _a kind of great fig growing vpon the tree Pala._

Ariẻnt[o], _as_ Argẻnt[o].

Arietáre, _to ram, to batter with a ram._

Ariẻte, _a Ram, a Tup. Also a warlike instrument to battre walles, one
of the twelue signes._

Ariẻte n[o]ttúrn[o], _the Autumne or fall of the leafe._

Arietíni, _the Chiches called Bamchiches._

Arietín[o], _a litle Ram. Also one borne vnder Aries. Also rammish._

Ariétr[o], _backward. Also behind._

Arifús[o], _enough and to refuse and spare._

Arigátta, _as_ Agára. _Also striuing as children play at musse._

Arigóg[o]li, _as_ Arzigóg[o]li.

A riguárd[o], _in regard. Also in view._

A rilẻnt[o], _slackly, slowly, relentingly._

Arimáspi, _people that haue but one eye, and that in their forehead._

Arimẻtica, _Arithmetike._

Arimẻtic[o], _an Arithmetician._

Arimpẻtt[o], _ouer against, breast to breast._

Arínca, _a kind of Rice or Amelcorne._

Arinc[ó]ntr[o], _ouer against, opposite._

Aríne, _bee-hiues._

Arinẻlla, _a wrinkle, a pleit, a pucker._

Arinẻlláre, _to wrinkle, to pleit, to pucker._

Arínga, _as_ Arénga, _or_ Arrínga.

Aringáre, _as_ Arengáre.

Aringat[ó]re, _as_ Arengat[ó]re.

Arínghe insaláte, _pickled hearings._

Aríng[o], _as_ Arríng[o].

Ari[o]láre, _to deuine, to soothsay._

Ari[o]lati[ó]ne, _diuination, soothsaying._

Ariól[o], _a Deuiner, a Soothsaier._

Ari[ó]s[o], _as_ Aer[ó]s[o].

Ari[o]tín[o], _a litle wren._

Ari[o]uíst[o].

A ripár[o], _against, in defence. See_ deffendẻnd[o].

Arisár[o], _wakerobin or cukopintle._

Arischiáre, _to hazzard, to ieopard._

A rischí[o], _in hazard, or ieopardie._

Arischi[ó]s[o], _hazardous, ieopardous._

Arisigáre, _as_ Arischiáre.

Arísig[o], _as_ Aríschi[o].

Arisig[ó]s[o], _as_ Arischi[ó]s[o].

Arismẻtica, _Arithmetike._


ARM

Arismẻtic[o], _an Arithmetician._

A rispẻtt[o], _in respect, in comparison._

Arísta, _a sharpe pricke or thorne, a spill._

Aristalthẻa, _a kind of Marsh-docke._

Arístida, _an hearbe to draw out spils._

Arist[o]cratía, _a gouernment of good men._

Arist[o]git[ó]ne, _a vulnerarie hearbe._

Arist[o]l[o]chía, _hartwort or birthwort._

Arist[o]l[o]gía, _as_ Arist[o]l[o]chía.

Arístula, _as_ Arísta.

A ritágli[o], _by retaile, as hucksters sell._

Arithmánte, _a deuiner by numbers._

Arithmantía, _diuination by numbers._

Arithmẻtica, _Arithmeticke._

Arithmẻtic[o], _an Arithmetician._

A rithm[o] A ritm[o], _a meeter, a rime._

A ritrátta, _looke_ s[o]náre a ricólta.

A ritr[ó]s[o], _akeward, frowardly, crossely._

A riua'l mare, _by the sea-shore._

A riu[o]lt[o]l[ó]ne, _in tumbling manner._

Ariz[ó]ne, _Houseleeke, or Sengreene._

Arizzáre, _to reare vpright._

Arláss[o], _an affront, a cheating tricke._

Arlótta, _a proud, filthy, common whore._

Arlóttare, _to play the foolish priest or whore._

Arlótt[o], _a lack-latin or hedge-priest._

Árma, _any weapon, or armour. Also any armes or badge._

Árma sémplice, _a single coat of armes._

Árma partíta, _a partie coat in armes._

Armac[ó]ll[o], _a gorget that armes the neck._

Armadúra, _the guard that enfoldes the child in the mothers wombe._

Armái[o], _an armorie. Also a cupboord, a presse, an ambrie, a
wardrobe._

Armaiuól[o], _a litle Armaio._

Armamentaría, _an armorie or store house for armes._

Armamént[o], _a compleat arming._

Armaniác[o], _an Apricok tree or fruit._

Armarár[o], _an Armorer._

Armáre, _to arme, to weapon._

Armáre di fuóra, _as_ Fare chi[o]mazzuóli.

Armáre la galẻa, _a kind of Christmas game._

Armaría, _armorie._

Armár[o], _as_ Armái[o].

Armaruól[o], _an Armorer._

Armáta, _an armie, a nauie, a fleete._

Armáta mán[o], _by force of armes, with armed hand._

Armatúra, _any armor or arming._

Árme, _armes, weapons. Also badges._

Árme aurẻe, _the chiefe shoulder bones in a horse._

Armeggiamént[o], _any exercise at armes._

Armeggiáre, _to follow, to exercise or professe armes. Also to giue
armes. Also to blazon or speake of armes or heraldry. Also in iesting
manner to raue or range from the purpose, to speake idlely and nothing
to the matter_, tu arméggi, _thwart, wide._


ARM

Armeggiaríe, _all sorts of armes._

Armeggiáta, _a meeting or practising of armes among armed men and
knights._

Armeggiat[ó]re, _a professor of armes._

Arméggi[o], _any manner of arming. Also any figure that chargeth a
field in armorie._

Armẻlle, _Apricok-plums._

Armẻllína, _an Apricok plum._

Armẻllín[o], _an hermine or hermelin. Also an apricok tree. Also a
colour of a horse. Also hermîne or Erminois in armorie._

Arména, _a kind of venemous Serpent._

Armeniác[o], _an apricok tree or plum._

Arméni[o], _a kind of marble. Also a colour called verd d'azur._

Armentái[o], _a drouer, a heardsman._

Armentále, _of or pertaining to heards or droues. Also a stalion for
mares._

Armént[o], _a heard or droue of cattell._

Armént[o] mút[o], _all sorts of fishes._

Arment[ó]s[o], _stoned with heards or droues._

Armería, _profession of armorie._

Armerísta, _a Herald or professor of armes._

Arméu[o]le, _that may be armed. Also the name of a bird._

Ármi, _all manner of armes or weapons._

Armiẻr[o], _an Armorer._

Armiére, _the whole armour of a mans bodie._

Armífer[o], _armes-bearing or bringing._

Armíger[o], _a bearer or professor of armes._

Armiggiáre, _as_ Armeggiáre.

Armíggi[o], _as_ Arméggi[o].

Armílla, _any bracelet or wrist-band. Also an astronomers instrument
made of hollow circles._

Ármi manésche, _all hand-weapons._

Armínij, _Ermine or Erminois in armorie._

Armip[o]tẻnte, _mightie in armes._

Arm[ó]lla, _the hearbe Orage or Orache._

Arm[o]mantía, _a kind of diuination by obseruing the shoulders of
beasts._

Arm[ó]ne, _a kind of radish roote. Also a Princes or noblemans chiefe
coate of armes, or great Scutcheon of armes._

Arm[o]neggiáre, _as_ Arm[o]nizzáre.

Arm[o]nía, _harmonie, accord in musicke._

Arm[o]oniáca, _an apricok plum._

Arm[o]niác[o], _an apricok tree. Also a kind of salt that Chimiks vse._

Armónic[o], _harmonicall melodious._

Arm[o]ni[ó]s[o], _harmonious, melodious._

Arm[o]nizzánte, _harmonious._

Arm[o]nizzáre, _to make harmonious._

Arm[o]riáce, _a kind of radish roote._

Arnáb[o], _a kind of tree in India._

Arnás[o], _any kind of long vessell._

Árne.

Arnése, _all manner of harnesse, furniture or implement._


ARO

Árnie, _bee-hiues, honie-houses._

Arni[ó]ne del porcástr[o], _a chine of porke._

Arni[ó]ni, _the raines of the backe. Also the kidneies. Also a chine of
any beast._

Arnísi[o], _a kind of Greeke wine._

Arn[o]glóssa, _ribwort, lambes tongue, waybreed, or plantaine the
lesse._

Ár[o], _as_ Ar[ó]ne.

Ar[o]batía.

Ar[o]gánte, _arrogant, saucie, malepert._

Ar[o]gántia, _arrogancie, sawcinesse._

Ar[o]gáre, _as_ Arr[o]gáre.

Ar[o]gati[ó]ne, _as_ Arr[o]gati[ó]ne.

Ar[o]ggiáre, _as_ Arr[o]ssíre.

Ar[o]matái[o], _a Perfumer, an apothecarie._

Ar[o]mátic[o], _aromaticall, sweate smelling._

Ar[o]matíte, _a stone smelling of mirrhe._

Ar[o]matizzánte, _as_ Ar[o]mátic[o].

Ar[o]matizzáre, _to perfume sweet._

Ar[o]mát[o], _as_ Ar[o]mátic[o].

A r[ó]mb[o], _maseled or lozengie in armorie._

A r[o]m[ó]re, _in an vprore or hurly burly._

Ar[o]nán[o], _a kind of litle fish._

Ar[o]ndẻlla, _a Swallow. Also a Sea-bat._

Ar[ó]ne, _cukopintle or wake-robin._

A r[ó]nfa, _a play at trump or ruff._

Ar[o]segáre, _to gnaw to fret or nible._

Ar[o]sigáre, _as_ Ar[o]segáre.

Arostíre, tísc[o], tít[o], _to roste to toste._

Arostíta, _a toste._

Aróst[o], _any rosted meate. Also rosted._

Arotáre, _to wheele about, to grind sharpe._

Arotat[ó]re, _as_ Arrotat[ó]re.

Ar[o]teáre, _to wheele about._

Ar[o]t[o]láre, _to roule or rumble._

A r[o]t[o]l[ó]ne, _rouling or rumbling._

Ar[o]uẻlláre, _for a man to consume and fret himselfe with rage. Also
as_ Arr[o]uelláre.

Ar[o]uẻrsciamént[o], _an ouerturning._

Ar[o]uẻrsciáre, _to reuerse, to ouerturne._

Ar[o]uẻrsci[o], _inside outward, arsiuersie._

Ar[o]uẻrsci[ó]ne _as_ Ar[o]uẻrsci[o].

Ar[o]uẻsci[o], _as_ Ar[o]uẻrsci[o].

Ar[o]uẻsci[ó]ne, _as_ Ar[o]uẻrsci[o].

Árpa, _any kind of harpe. Also a Sea-gull._

Arpág[o], _a harping iron, a great hooke, dragging hooke, flesh hooke,
weeding hooke, or pot-hooke. Also a grubber._

Arpag[o]náre, _as_ Arpegáre.

Arpag[ó]ne, _as_ Arpág[o].

Arpegáre, _to drag, to hooke, to grub._

Arpeg[ó]ne, _as_ Arpág[o].

Arpesétti, _little claspets of iron to ioine stones in walles._

Arpía, _a monster called a Harpie._

Arpicáre, _to grub or harrow._

Arpicéri, _certaine guts in any bodie._

Arpicórd[o], _an instrument like Clarigols called a harpers cord._

Arpic[ó]ne, _as_ Arpàg[o].

Arpígia, _greedinesse, rauenousnesse._

Arpináre, _as_ Arpegáre.


ARR

Arpín[o], _as_ Arpág[o].

Arpi[o]náre, _as_ Arpegáre.

Arpi[ó]ne, _the hooke whereon a dore hangeth. Also any kinde of great
hooke._

Arpi[o]ncẻlli, _tentre-hookes or tacks._

Arp[o]cráte, _the God of silence._

Arquáta, _as_ Au[o]sétta. _Also a Curlue._

Arquát[o], _the yellow Iaundise so called because it is cured with
honied wine._

Árra, _a gods pennie, an earnest pennie._

Arrabatársi, _to shrug or crinch together._

Arrabbiáre, _to enrage or grow franticke._

Arrabbiataménte, _ragingly frantickly._

Arraffáre, _to plucke or snatch foorth._

Arragiát[o], _a horse that hath the laske._

Arramacciáre, _to cut off branches to spoile._

Arrampáre, _to rampe or climbe vp._

Arrampegáre _as_ Arrampáre.

Arrampináre _as_ Arrampáre.

Arrancáre, _to hurle or twirle about. Also to goe or trudge or skud
away in haste._

Arrancáta, _a hurling. Also a trudging._

Arrancigliáre _as_ Arrampáre.

Arrandẻlla, _a sticke to winde a cord about._

Arrandẻlláre, _to fling with violence._

Arrang[o]láre, _to hurle or fling with violence. Also to wrangle or
chafe aloud._

Arrang[o]l[ó]s[o], _wrangling, quarellous._

Arrapíre, písc[o], pít[o], _as_ Arrappáre.

Arrappáre, _to plucke or snatch by force, to rapine._

Arraspáre, _as_ Raspáre.

Arrecáre, _as_ Arecáre, _to reach vnto._

Arredáre, _to dight, to decke, to garnish._

Arrédi, _all manner of garnishments._

Arrenáre, _as_ Arenáre, _to grauell._

Arrenát[o], _troubled with grauell._

Arrendamént[o], _as_ Arendamént[o].

Arrendáre, _as_ Arendáre.

Arrendẻlláre, _to hurle with violence._

Arrẻndere, rẻnd[o], rési, res[o], _to render, to yeeld vnto, to
restore._

Arrendéu[o]le, _yeelding, pliable._

Arréndi, _yeeldings, reuenues._

Arrendimént[o], _a yeelding or rendring._

Arrend[o]l[ó]ne, _in hurling manner._

Arrequiáre, _to quiet, to asswage._

Arrés[o], _yeelded, rendred, restored._

Arrẻstáre, _to arrest, to rest, to detaine. Also to affirme, to iudge,
to decree. Also to stay vpon. Also to set a lance in the rest._

Arrẻst[o], _an arrest, a stay, a detaining. Also a let or impediment.
Also a decree or ordinance giuen by law._

Arreticáre, _to ensnare, or en-net, to entramell. Also to catch by
craft._

Arretíti[o], _a pore or vnseene hole. Also that which creepeth in
priuily. Also that is pulled by violence of a diuell or spirit._


ARR

Arretráre, _to retreat or recoile backe._

Arretrattáre, _to retract, to retreat._

Arrétr[o], _backward, behind._

Arrezzáre, _as_ Arizzáre.

Arribáre, _as_ Arriuáre.

Arricchíre, chísc[o], chít[o], _to enrich._

Arricciáre, _to curle, to frizle. Also ones haire to stare or stand an
end, to brizle. Also to rough cast any worke with lome or morter. Also
to reare vpright._

Arríccia cáp[o], _as_ Caprícci[o].

Arricordánza, _remembrance._

Arricordáre, _to remember, to record._

Arricordéu[o]le, _to be remembred._

Arricórd[o], _a remembrance, a warning._

Arrídere, ríd[o], rísi, rís[o], _to smile at._

Arrínga, _a set speech or declamation. Also an aray or arange. Also a
hearing fish._

Arringáre, _to make a set speech in publike. Also to arange or set in
aray. Also to run at tilt._

Arringat[ó]re, _a common speaker. Also a tilter._

Arringhiéra, _as_ Arríng[o].

Arríng[o], _a pulpit. Also a riding place, a tilt yard. Also a common
set speech._

Arrischiáre, _to hazard, to ieopard._

Arrischiéu[o]le, _that may be hazarded._

Arríschi[o], _in hazard or ieopardy._

Arrischi[ó]s[o], _hazardous, ieopardous._

Arriuáre, _to ariue or come vnto._

Arriuáta, _an ariuing, a comming vnto._

Arríu[o], _an ariuall or comming vnto._

Arrizzáre, _to reare vpright._

Arróba, _a waight of fiue and twenty of our pounds. Also a kind of
barell or measure in Spaine._

Arr[o]bináre, _to enruby, to make ruddy. Also to swill and swell with
drinking._

Arr[o]cáre, _to be or become hoarse. Also to snore or snort._

Arr[o]cchiáre, _as_ Arrocáre. _Also as we say to ly for the whetstone._

Arr[o]chisíre, sísc[o], sít[o], _as_ Arr[o]cáre.

Arr[o]gánte, _arrogant, saucy._

Arr[o]gánza, _arogancy, saucinesse._

Arr[o]gáre, _to arrogate or presume ouer-boldly. Also to be or become
hoarse._

Arr[o]gáta v[o]ce, _a hoarse voice._

Arr[o]gati[ó]ne, _arrogation, presumption._

Arrógere, róg[o], rogéi, rogiút[o], _as_ Arr[o]gáre. _Also to yeeld or
ad vnto. Also to afford helpe._

Arr[o]giníre, nísc[o], nít[o], _to rust._

Arr[o]gin[ó]s[o], _rusty, full of rust._

Arr[o]láre, _as_ Arr[o]lláre.

Arr[o]lláre, _to enroule as soldiers be in checke roule or in the
mustar book. Also to register or put vpon the files or records._

Arr[o]llát[o], _enrouled vpon checke roule._

Arr[o]mbáre, _to set vp sea markes for mariners by the sea side. Also
looke_ R[ó]mb[o].


ARR

Arr[o]ncáre, _as_ R[o]ncáre.

Arr[o]ncigliáre, _to gripe, to filch or seaze on violently, to snatch.
Also to snort._

Arr[ó]re, _hath been vsed for_ Err[ó]re.

Arr[o]sigáre, _to gnaw, to fret, to nible._

Arr[o]ssáre, _to blush or grow red._

Arr[o]ssimént[o], _a blushing red._

Arr[o]ssíre, sísc[o], sít[o], _to blush or grow red._

Arr[o]ss[ó]re, _a blush or blushing._

Arrostáre, _to rost or to tost. Also to make wind with some boughs.
Also to turne round._

Arrostíre, tísc[o], tít[o], _to rost, or to tost._

Arrostíta, _a rosting. Also a tost._

Arróst[o], _any kind of rost meat._

Arróta, _as_ Arrót[o].

Arrotáre, _to grind or make sharpe and keene, to set an edge vpon.
Also to gnash with ones teeth. Also to set ones teeth an edge. Also to
incense, to stir vp or prouoke. Also to refine or purifie as it were
with grinding. Also to roule or wheele about. Also to make rounds as a
wheele. Also to clip mony._

Arrotat[ó]re, _a grinder, a refiner. Also a mony clipper._

Arrót[o], _an addition to helpe to follow another, a supply, an
assistant._

Arr[o]ueláre, _to wheele about. Also to wrangle, to dodge, or chafe
aloud, to fret with anger and consume with rage, to grow moody._

Arr[o]uẻrsciáre, _as_ Ar[o]uẻrsciáre.

Arr[o]uẻrsci[o], _as_ Ar[o]uẻrsci[o].

Arr[o]uẻrsci[ó]ne, _as_ Ar[o]uẻrsci[o].

Arr[o]uẻsciáre, _as_ Ar[o]uẻrsciáre.

Arr[o]uẻsci[o], _as_ Ar[o]uẻrsci[o].

Arr[o]uẻsci[ó]ne, _as_ Ar[o]uẻsci[o].

Arr[o]zzáre, _to become iadish._

Arr[o]zzíre, zísc[o], zít[o], _to become rude._

Arrúba, _as_ Arúba.

Arrubbáre, _to steale or rob._

Arrubináre, _to enruby, to make ruddy._

Arrubiníre, nísc[o], nít[o], _as_ Arrubináre.

Arrudáre, _to make or become rude._

Arruffáre, _to ruffle, to bristle, to stare with ones haire, to
frounce. Also to strut as a turkie cocke. Also to touze or tug._

Arrugáre, _to wrinkle, to pucker._

Arrúgia, _a kind of working or digging vnderground in mines for gold or
siluer._

Arruginíre, nísc[o], nít[o], _to rust._

Arruotáre, _as_ Arrotáre.

Arruotat[ó]re, _a sheare or knife grinder._

Arruót[o], _in wheeling manner._

Arsenále, _a storehouse for munition. Also a place for warlike
exercise._

Arsénic[o], _Arsnike, Rats bane, or Orpine. Also a make strife._


ART

Arsén[o], _the white Mandrage._

Arsíbile, _that may burne._

Arsicciáre, _to scorch, to parch, to blast, to tan in the sunne, to
singe, to burne._

Arsícci[o], _scorched, blasted, burnt, tand._

Arsíli[o], _vsed for an axle tree._

Arsínic[o], _as_ Arsénic[o].

Arsinẻi, _a certaine attire or ornament for womens heads._

Arsi[ó]ne, _a burning, a flame. Also an inflamation. Also Mildew,
Hotplanet or Blasting._

Arsi[o]náre, _to blast, to mildew, to Planet strike. Also to scorch, to
parch._

Arsín[o], _burning, scorching, parching._

Ársis, _the raising of a voice in singing._

Árs[o], _burnt, consumed with fire._

Arsúra, _as_ Arsi[ó]ne. _Also a burning feuer._

Arsuráre, _as_ Arsi[o]náre.

Artaménte, _as_ Artataménte.

Artán[o] spáde, _a diuelish character that nigromants vse._

Artáre, _to make narrow or straight._

Artataménte, _craftely, with wit and arte, skilfuly. Also in bond or
strict manner, pinchingly, straightly, narowly._

Árte, _any kind of art, trade, science or occupation. Also a whole
company of any trade in any city or corporation towne._

Artebacchettería, _the arte of measuring with the wand as coniurers and
Astrologers vse._

Artéfice, _an artificer, a tradesman._

Arte architettónica, _the arte of architecture or building._

Artéfice min[ó]re, _a kind of hornet._

Arteficiále, _artificiall._

Arteficiát[o], _made by arte, artefide._

Artefíci[o], _art, skill, workmanship._

Artefici[o]saménte, _arteficially._

Artefici[ó]s[o], _skilfull, full of art._

Artegián[o], _an artificer, a tradesman._

Arteggiáre, _to liue by an arte, to professe an art, to artize, to shew
arte and skill._

Artegliería, _as_ Artigliería.

Artegliẻr[o], _as_ Artigliẻr[o].

Artelaría, _as_ Artigliería.

Árte mágna, _as_ Algẻbra.

Árte mẻtrica, _the arte of measuring._

Artemísia, _motherwort or mugwort._

Arténne, _a kind of cormorant._

Artéria, _an artery, the beating or panting or pulse of a mans veine.
Also the wind pipe._

Arteriác[o], _a kind of opiate confection._

Arteriále, _belonging to the arteries. Also a composition in physicke
made of mulberies._

Arteriát[o], _full of arteries, arteried._

Arteri[ó]s[o], _full of arteries._

Artesáno, _an artificer, an artisan._

Artética, _a disease in a hawke._


ART

Artézza, _narrownesse, straightnesse._

Arthabatíti, _a kind of people that wander vp and downe woods like
foure footed beasts._

Arthen[o]g[o]n[ó]ne, _an extraordinary lust or wanton desire to venery._

Arthíric[o], _that hath the gout in his ioints, gowty._

Arthrítici d[o]l[ó]ri, _griefs possessing the ioints as the gouts doe._

Árti, _arts, trades, occupations. Also the whole companies of tradesmen
in a corporation towne._

Ártic[o], _the Pole articke Northward._

Artic[o]láre, _to articulate, to distinguish, or speake distinctly.
Also to condition, to couenant or come to articles and points. Also
to distinguish ioint by ioint. Also pertaining to the ioints. Also a
painfull swelling or gout in ioints. Also the Primrose or Cowslip._

Artic[o]lataménte, _articulatly, distinctly from point to point, ioint
by ioint._

Artic[o]láta v[ó]ce, _a distinct articulated voice._

Artic[o]lati[ó]ne, _an articulating. Also a barrennesse in vines when
they loose their spring in the ioints._

Artíc[o]li, _articles. Also the ioints in the branches of vines, looke
in my rules what and which be the Articles._

Artíc[o]l[o], _an article. Also a naturall composition of bones or
ioints. Also a ioint, a knuckle. Also a sinew._

Articuláre, _as_ Artic[o]láre.

Articulataménte, _as_ Artic[o]lataménte.

Articuláta v[ó]ce, _as_ Artic[o]láta v[ó]ce.

Articulati[ó]ne, _as_ Artic[o]lati[ó]ne.

Artículi, _as_ Artíc[o]li.

Artícul[o], _as_ Artíc[o]l[o].

Artificiále, _artificiall, full of Art._

Artificiát[o], _made by art or skill._

Artífice, _an artificer, a tradesman._

Artifícij, _cunning shifts, or sleights._

Artifíci[o], _Art, skill, workmanship._

Artifici[o]saménte, _artificially._

Artifici[ó]s[o], _skilfull, full of Art._

Artigián[o], _an artisan, a tradesman._

Artigliáre, _to catch or seaze on with tallons or clawes, to gripe._

Artigliería, _all manner of artillery or ordinance._

Artigliér[o], _a gunner, an artillery man. Also a founder of ordinance,
a bombardier._

Artígli, _the tallons, clawes or pounces of any hawke or praying fowle,
and by a metaphor the bands of loue._

Artigli[ó]s[o], _full of tallons or clawes._

Artim[ó]ne, _the maine or foresaile of a ship. Also the sterne or
rudder of a ship._

Arti[ó]ne, _the Clot bur._

Artísta, _an artist, or artificer._

Árt[o], _narrow, straight, pinching._


ARZ

Art[o]lágan[o], _looke_ Páne.

Artóm[o], _a beast like a hedghog, hauing the shape of a Mouse and a
Beare._

Art[o]philáce, _the Charles-waine, or Beare-star in heauen, the taile
of vrsa maior or Bootes._

Art[o]ptíci[o], _looke_ Páne.

Art[o]ráre, _to turne corne in the blade into the ground to make it
grow the thicker, a fashion that is now out of vse._

Artúr[o], _as_ Arctúr[o]. _Also the Clot-bur._

A rúba, _by stealth, filchingly._

A rúba andáre, _to goe a stealing._

Arúe, _foolish, idle, loytring sports._

Aruggiáre, _to make red or ruddie._

Árule, _seates equidistant one from another in gardinesse._

Arúnc[o], _the tuft of haire like a beard vnder a Goates chin._

Arundúc[o], _a kind of venemous serpent._

A ruóta, _wheelingly._

Aruótare, _as_ Arrotáre.

Aruspicína, _that diuination among the Pagans, which they were wont to
take by obseruing the forme, the situation and colours of the entrails
of such beasts as they were to sacrifice._

Aruspíci[o], _the effect of Aruspicina._

Aruspíc[o], _a professor of Aruspicina._

Arzána, _as_ Alzána.

Arzanà, _a store house for munition of warre._

Arzanále, _as_ Arzanà.

Arzáu[o]la, _a ducklin, or dobchicken._

Árze, Arsenária _or_ C[o]l[o]nia _in Latin._

Arzégli[o], _a horse with a white foote on the further side._

Arzenále, _as_ Arsenále.

Arzẻnte, _burning, scorching._

Árzere, _to burne or consume with fire._

Arzigógal[o], _a lifter, a heauer, a leauer, a shorer, an vnderprop.
Also a foolish silly gull._

Arzigog[o]láre, _to raue or be franticke._

Arzigóg[o]li, _fond humors, sudaine fantzies._

Arzílla, _clay, tough or clammie earth._

Arzinanẻll[o], _a kind of water-snake._

Arzúra, _as_ Arsi[ó]ne.

Ás _or_ Áes, _was the first mony or coine the Romans had, and it
waighed a pound of Copper._

A sácc[o], _to the spoile, sackt or ransackt._

A sacc[o]mán[o] _as_ A sácc[o].

Asal[ó]na, _a hauke called a Merlin._

A sált[o] a sált[o], _leape by leape, a skiping._

A saluamént[o], _safely, in safty._

Asaluáre, _to saue stakes, or rest at play._

A sálu[o], _safely, in safety._

A saluum me fac, _safely, without danger._

Asánz[o], _a game at tables so called._


ASC

Asár[o], _foles-foot, or wilde spikenard. Also a kind of coine in_
Ormuz.

A satietà, _with saciety, hold-belly-hold, gluttingly._

Asbaccáre, _to haue plenty, to be careles._

Asbácc[o], _hand ouer head, enough to spare._

Asbaragliáre, _to hauocke and confound._

A sbarágli[o], _in confusion or hauoke._

Asbẻrgáre, _to arme with a vant-plate._

Asbẻrg[o], _a vant-plate, a brest-plate._

Asbestín[o], _a web or flax resisting fire._

Asbẻst[o], _a stone which once kindled will neuer be quenched againe._

Ásca, _a rafter or single quarter. Also a stub, a stump, a stocke or
pile. Also a chip, or a lathe._

A scácchi, _checquy in armory. Also at chesse._

A scácchi acúti, _maskled or lozengy._

Ascalabóte, _a lizard called a stellion._

Ascália, _the seed of a kinde of Thistle._

Ascalógne, _Ciues, Cibols, or Scalions._

Ascalónie _as_ Ascalógne.

Ascapẻzzáre, _to multiply by broken numbers._

Ascapẻzz[o], _a multiplying by broken numbers._

Ascáride, _are se-wormes or gut-wormes._

A scatafásci[o], _at random, hand ouer head._

A scauezzacóll[o], _headlong furiously._

Ascẻlla, _the arme holes or armepits._

Ascẻndẻnte, _assendent, mounting vp._

Ascẻndẻnza, _an ascending or mounting._

Ascẻndere, scẻnd[o], scési, scés[o], _to ascend._

Ascẻndéu[o]le, _that may be ascended._

Ascẻndimént[o], _an ascending or mounting._

Ascẻns[o], _an ascent or mounting vp._

Ascẻnti[o], _worme-wood._

Ascẻnti[ó]ne, _Ascension day._

Ascésa, _an ascending or mounting._

Ascés[o], _ascended or mounted._

Aschẻmbáre, _to go a thwart or a wry._

Aschẻmb[o], _a thwart, a skew, a wry._

A schéna d'ásin[o]. _Asse-backe. Looke._ Cásse.

A schẻrz[o], _in ieast, ieastingly._

A schẻrn[o], _in scorne or contempt._

A schiẻre, _in troupes or squadrons._

A schíf[o], _loathsome, in abhomination._

A schimbícci, _in crooked manner._

Aschinciáre, _to reele or stagger._

Aschínci[o], _reeling or staggering._

Áschi[o], _spight, malice, rancor, rage, enuy._

Aschi[ó]s[o], _spighteful, full or rancor or venum._

Aschíte, _a kinde of dropsie when much watery humor is heaped vp
betweene peritoneum and the bowels and makes the belly swell._

A schíu[o] _as_ A schíf[o].


ASC

Aschrẻmb[o] _as_ Aschẻmb[o].

Áscia, _an adze, a chipax. Also a board. Also a Carpenters plaine._

Asciáre, _to worke with a chipax. Also to boorde or planke. Also to
plaine._

A sciẻlta súa, _at his owne choise._

Asciẻnte, _wittingly, vpon knowledge._

Ascientiáre, _to enskill, to enscience._

Asciógliere, sciólg[o], sciólsi, sciólt[o], _to assoile, to acquit, to
loosen, to free._

Asciólt[o], _assoiled, acquit, set free._

Ascióluere, sciólu[o], scióluéi, scióluút[o], _to breake ones
fast, to disiune, to eat something in the morning betimes. Also as_
Asci[ó]gliere.

Asci[o]lu[ó]ne, _a good or full breakefast. Also a good tale feeder or
breakefast man._

Asci[o]méne, _an hearbe that makes wilde beastes loose their
fiercenesse._

Ascír[o], _a plant, in Latine Ascirum._

Asciróide _as_ Andr[o]sem[ó]ne.

Ascir[ó]ne _as_ Andr[o]sem[ó]ne.

Ascísa _as_ Assísa.

Ascíta _as_ Aschíte.

Ascít[o] _as_ Andr[o]sem[ó]ne.

Asciugáre, _to dry or wipe dry._

Asciugatói[o], _a wiper or towell._

Asciughéu[o]le, _that may be dried._

Asciuttáre, _to dry or wipe dry._

Asciútt[o], _wiped dry, dry, barren._

Asclepiáde, _an hearbe with leaues like Iute._

Ascl[o]píadi, _a kind of verse or meeter._

Asclépi[o], _a kinde of_ Panáce.

Ásc[o]le, _the flotes of a Water-wheele._

Asc[ó]lta, _a skout, a sentinell._

Ascoltáre, _to harken, to listen, to shout._

Asc[o]ltati[ó]ne, _a listening, a skouting._

Asc[o]ltat[ó]re, _a harkner, a listner._

A sc[ó]nci[o], _troublesome, with trouble._

Asc[o]ndarẻgli, _lurking or hidingholes._

Asc[ó]ndere, c[ó]nd[o], c[ó]si, c[ó]s[o], _to hide from._

Asc[o]ndimént[o], _a hiding._

Asc[ó]ne, _a kinde of blazing star._

A sc[o]pẻrt[o], _openly discoueredly._

A sc[ó]ppia córp[o], _houldbelly-hould._

A sc[ó]ppia cuóre, _idem._

A scórn[o], _in scorne, in derision._

A scórn[o] préndere, _to take in scorne._

Asc[ó]s[o], _hidden, hid, lurked._

Ascóst[o], _hid, hidden, secret._

A scósse, _in shaking or faltering manner._

A scótt[o], _scotfree, at others charges._

Ascrittíti[o], _a writer, a registrer._

Ascríuere, _to ascribe._

Ascrítt[o], _ascribed._

A scrócc[o], _scot-free in shifting sort._

A sdégn[o], _in disdaine, in contempt._

A sécc[o], _dry. Looke_ Caricáre il Pẻzz[o].


ASI

A sec[ó]nda, _with winde and tide._

A sénn[o], _wittingly, purposely._

Asẻlla, _Cod-fish, or Hadock-fish._

Asẻlle, _the arme-pits or arme-holes._

Asẻqui[o], _obsequie, funerals._

A séra, _late in the euening._

A sẻsta, _iustly, according to compasse._

A sẻst[o]. _idem._

Asfadẻll[o], _Affodill or Daffodill._

Asfált[o], _the English Galingale. Also our Ladies rose, or rose of
Ierusalem. Also a kind of gum, or medicament of that gum._

Asf[o]díll[o] _as_ Asfadẻll[o].

Asghembáre, _to byace or goe sideling._

A sghémb[o], _sideling, byace, a skew._

A sguázz[o] _as_ A guázz[o].

Ásia, _a fish which brought in sight of fire is presently enough and
fit to be eaten, else very harde._

Asiáti, _a kinde of wigin or teale._

A sicurtà, _vpon assurance, surely._

Asiéme, _with or together._

Ásile, _the hearbe Crueley, or Margellane._

Asiláre, _to stingue or pricke with a goade._

Ásil[o], _a racke or cratch to fodder cattle in. Also a sanctuary, a
franchise or place of priuiledge. Also the Gad-bee or Horse-flie. Also
a goade or the stinge of any waspe._

Asíll[o] _as_ Ásil[o].

Ásima, _a pursinesse or cough in the lunges, a painefull drawing of the
breath with a wheezing or puffing. Also a disease in a horse growing in
the lungs._

A simigliánza, _as, like, resembling._

A símile, _likewise, like vnto. Also from the like._

A similitúdine, _in resemblance, as._

Ásina, _a shee-Asse._

Asinággine, _assishnesse, blockishnesse._

Asinaría, _assishnesse, foolishnesse._

Asinát[o], _cheese made of Asses-milke._

Asinár[o], _a driuer or keeper of Asses._

Asindicáre, _as_ Assindicáre.

Ásine, _certaine starres neere vnto Cancer._

Asineggiáre, _to play the Asse._

Asinẻlli, _two starres called the little Asses._

Asinẻll[o], _a little Asse. Also a Cod-fish._

Asinẻsc[o], _assish, asse-like._

Asiníne, _a kinde of Asse-plum or horse-plum._

Asinín[o], _a little Asse. Also assish._

A sinístra, _on the left hand a thwart._

Asiníre, nísc[o], nít[o], _to become an Asse._

Asinità, _Assishnesse, blockishnesse._

Ásin[o], _an Asse. Also a Cod-fish._

Asin[o]cída, _a killer of Asses._


ASP

Asin[o]cídi[o], _murthering of Asses._

Asin[ó]ne, _an engine to mount a peece of Ordinance. Also a great Asse._

Ási[o], _a stone called eat-flesh, because that dead bodies laid
therein are consumed away in forty daies. Also a kinde of owle called
the Horne-coute, with feathers on each side of his head like eares._

Asi[ó]ne, _as_ Ási[o].

Ásma, _as_ Asíma.

Asmátic[o], _pursie, short or broken winded._

Asm[o]dẻ[o], _a friend or louer of lechery._

A s[o]fficiẻnza, _inough, sufficiently._

A s[o]lázz[o], _a sporting, a solacing._

A s[ó]lc[o], _by furrowes, chamfurred._

A sóld[o], _in pay or for hire._

Ás[o]li, _a kinde of fishes._

A s[ó]l[o] a s[ó]l[o], _alone, all alone._

A s[o]mmóssa, _at the instigation._

A s[ó]mm[o] stúdi[o], _on set purpose._

A s[o]nágli[o], _a game that children vse._

A sórte, _by chance, by lot._

A spáda trátta, _to swords drawing._

Aspagnolát[o], _spegnolized, braging._

Aspaláce, _an hearbe or plant._

Aspalát[o], _as_ Asfált[o].

A spálle, _behinde ones shoulders._

Aspált[o] _as_ Asfált[o].

Aspáragi, _the plant sparages._

Aspáre, _to reele into a scaine._

A spáss[o], _to walke, to solace, to sport._

Áspe _as_ Áspide.

A spẻcchi[o], _in opposite view, ouer against._

Asperẻlla, _a weed growing in the water._

Aspẻrge _as_ Aspẻrg[o]l[o].

Aspẻrgere, pẻrg[o], pẻrsi, pẻrs[o], _to sprinkle._

Aspẻrg[o]l[o], _a sprinckling brush._

Asperín[o], _a budge which beareth a rich blacke furre. Also a coine in
Turky._

Asperità, _sharpnesse, sourenesse, eagernesse. Also roughnesse,
seuerity, ruggednesse, craggednesse, surlinesse, rigor, seuerity,
austerity, churlishnesse, stubornnesse, rudenesse, cruelty, harshnesse,
fiercenesse._

Aspẻrnábile, _contemptible, to be scorned._

Aspẻrnere, spẻrn[o], spẻrnéi, spẻrnút[o], _to contemne, to scorne, to
reiect._

Ásper[o], _sharpe, soure, eager. Also rough, seuere, rugged, craggie,
surlie, rigorous, austere, churlish, stubborne, rude, cruell, harsh,
fierce, stinging. Also a coine in Turkie. Also a kind of twining brier
or weede._

Aspẻrsi[ó]ne, _an aspersion, a besprinkling._

Aspẻr[o], _sprinkled, bedeawed._

Aspersóri[o], _a sprinkling brush._

A spése di, _at the charges of._

Aspettáre, _to tarry, to expect, to waite on, to looke for. Also to
appertaine or belong vnto._


ASP

Aspẻttati[ó]ne, _tariance, expectation._

Aspẻttatíua, _an expecting or tariance._

Aspẻttéu[o]le, _that may be expected._

Aspẻtt[o], _aspect, countenance, presence._

A spẻzzacóll[o], _in break necke manner._

Asph[o]dẻl[o], _Affodill or Daffodill._

A spícchi[o], _made pointed-wise, like the streakes of the Sunne or the
cloues of Garlyke._

Áspide, _an aspike or aspe. Also a shrew or wrinch. Also deafe
as an adder. Also a short piece of ordinance called a mortar or
chamber-piece._

Áspid[o]chil[ó]ne, _a fish that swims in the water, flies in the aire,
and creepeth on the ground._

Aspiláte, _a stone like siluer and fierie._

A spíne, _engrailed in armorie._

Aspiráre, _to aspire, to aime at, to breath at. Also to giue an
aspiration vnto._

Aspirati[ó]ne, _an aspiration._

A spizzicchín[o], _by odde ends or scantlings. Also minzingly._

Asplén[o], _Ceterach, Waleferne, Miltwast, Stoneferne, Scaleferne, or
Fingerferne._

Ásp[o], _a reele or rice to winde yarne. Also a whirroll for a spindle._

Asp[o]láre, _to reel threed or yarne._

Ásp[o]l[o], _as_ Ásp[o].

Asp[ó]nere, _as_ Esp[ó]nere.

Asp[o]siti[ó]ne, _as_ Esp[ó]siti[ó]ne.

Asp[o]sit[ó]re, _as_ Esp[ó]sit[ó]re.

Aspraménte, _sharply, sowerly, eagerly._

Aspréd[o], _a Goldefish or Ruffefish._

Aspreggiáre, _to exasperate, to abuse sharpely, to handle roughly._

Asprézza, _as_ Asperità.

Asprézzi, _those that carpenters or carters call capsquires._

Aspríni[o], _a coine in Naples and Turkie._

Asprissimaménte, _most sharply or cruely._

Áspr[o], _as_ Ásper[o].

A spr[ó]n battúti, _in great spurring haste._

Aspr[ó]ne, _a kind of soft rugged stone vsed about Rome in buildings. _

A spr[ó]ni d'óro, _of or with golden spurr's._

A spr[o]pósit[o], _against purpose or reason._

Aspr[ó]s[o], _full of sowrenesse or eagernesse. Also rugged, craggie,
looke_ Ásper[o].

Asprúso, _besprinkled, bedeawed._

A squádra, _by troupes or squadrons. Also leuell, by rule or squire._

A squárzo, _in hauock or rending maner._

Assabín[o], _the Cinamond-tree._

Assaccheggiáre, _to sacke, to ransacke._

Ássa d[ó]lce, _Benzoni or Beniamin gum._

Ássa fétida, _a kind of stinking liquor._

Assaggiáre, _to assay, to taste, to try._

Assaggiat[ó]re, _an assaier, a tastar._

Assaggiéu[o]le, _that may be tasted._

Assággi[o], _a taste, an assay or essay._

Assaiáre, _to make enough. Also to taste._

Assái, _enough, mickle, much, many._


ASS

Assaipiù, _much, more._

Assái vólte, _many times or turnes._

Assaíssim[o], _very much or enough._

Assaiuól[o], _a Schreech, or harmeowle._

Assaldáre, _to stanch blood, to close vp a wound, to solder mettals._

Assaldatúra, _a stanching, a soldring._

Assále, _an Axell-tree._

Assalimént[o], _an assailing._

Assalíre, lísc[o], lít[o], _as_ Assaltáre.

Assalit[ó]re, _an assaulter, an assailer._

Assal[ó]ne, _a kind of bird._

Assaltáre, _to assault, to assaile, to set or leape vpon, to on set._

Assaltéu[o]le, _that may be assaulted._

Assált[o], _an assault, an on set._

Assannáre, _to bite or hold with tuskes._

Assánn[o], _a pinch, or biting with tusks._

Assapére, _to wit, to know, that's to say._

Assap[o]ramént[o], _a sauoring, a seasoning._

Assap[o]ráre, _to sauour, to sauce, to taste._

Assap[o]ríre, rísc[o], rít[o], _as_ Assap[o]ráre.

Assáppi, _yoong, new or fresh soldiers that neuer serued before among
the Turkes._

Assarabácca, _the hearbe Folefoot or Hazelwort._

Assár[o], _the hearbe Folefoote._

Assassinamént[o], _a murther, a robberie._

Assassináre, _to murther and rob together._

Assassinaría, _a murtherous robberie._

Assassinat[ó]re, _as_ Assassín[o].

Assassín[o], _a robbing murtherer, a high-way theefe._

Ásse, _any boord or planke. Also any axeltree. Also the diameter of
the world. Also a hooke whereon a doore hangeth. Also a wilde beast in
India with a speckled skin. Also the ioint or axeltree of a bit._

Asseccáre, _to dry vp._

Assecuráre, _to assure, to secure._

Assedamént[o], _a swaging, a mitigating._

Assedáre, _to swage, to mitigate, to qualifie._

Assedére, _to sit neare vnto or by._

Assediáre, _to besiege, to beleagre._

Ásse di fẻrr[o], _any iron plate._

Assẻdi[o], _a siege, a league._

Assẻdi[o] l[ó]ng[o], _a lingring siege._

Assẻggere, sẻgg[o], sísi, sís[o], _to sit downe, to seate. Also to
place or pitch in some place._

Asseggiáre, _to sit downe, to seate by._

Assegnamént[o], _an assignment._

Assegnáre, _to assigne, to appoint._

Assegnataménte, _assignedly, appointedly._

Assegnati[ó]ne, _an assignation._

Asseguimént[o], _an atchieument. Also an obtaining by sute and
following._

Asseguíre, guísc[o], guít[o], _to atchieue, to accomplish, to bring to
passe, to obtaine by sute._

Asseguiti[ó]ne, _as_ Asseguimént[o].

Assẻlláre véna, _a large veine being a branch of Venacaua._


ASS

Assẻll[o], _a kind of bird._

Assembláre, _to assemble. Also to resemble._

Assemblẻa, _an assemblie._

Assembramént[o], _an assembling._

Assembránza, _an assembling._

Assembráre, _to assemble, to resemble._

Assembrẻa, _an assemblie._

Assẻmbr[o], _an example, a patterne._

Assẻmpiáre, _to example, to patterne._

Assẻmpi[o], _an example, a patterne._

Assẻmpláre, _to example, to patterne._

Assẻmpl[o], _an example, a patterne._

Assẻmpráre, _to eternize, to make for euer. Also to example, to
patterne. Also to assemble._

Assẻmpr[o], _an example, a patterne._

Assennáre, _to teach wit, to instruct. Also to nod, to becken or winke
at._

Assensi[ó]ne, _an ascension, an ascending._

Asséns[o], _an assent or consenting vnto._

Assentáre, _to assent or yeeld vnto. Also to absent or bee absent. Also
to sit downe._

Assentamént[o], _an assenting, an assent. Also an absenting._

Assentati[ó]ne, _an assenting. Also an absenting._

Assentat[ó]re, _an assenter, a consenter._

Assentiále, _absent, absently._

Assẻnte, _absence._

Assẻntia, Assẻnza, _absence._

Assentimént[o], _an assenting vnto._

Assẻnti[o], _wormewood. Also incense._

Assenti[ó]ne, _an ascention, or ascending._

Assentíre, _to assent or yeeld vnto._

Assentít[o], _assented. Also vigilant._

Assent[ó]re, _an assenter, an auoucher._

Assepáre, _to hedge or fence with hedges._

Assepat[ó]re, _a hedger._

Assepiáre, _to hedge about._

Assepiat[ó]re, _a hedger._

Asserẻlli, _thin boords, planks, or panels._

Asserenáre, _to cleare or brighten._

Asseríre, rísc[o], rít[o], _to insist, to affirme, to auouch, to
auerre, to assert._

Assẻrráre, _to enshut or close in fast._

Assẻrragliáre, _to enclose or shut in. Also to compasse with strength,
to hedge in._

Assẻrti[ó]ne, _an assertion, an auouching._

Assẻrtiuaménte, _auouchedly, assertiuely._

Assẻrtíu[o], _auouchable, affirmatiue._

Assẻrt[o], _asserted, auouched._

Assẻrt[ó]re, _an assertor, an auoucher._

Assessáre, _to assesse, to taxe, to assise._

Assessinamént[o], _a murthering._

Assessináre, _to murther and rob._

Assessín[o], _a murtherer and robber._

Assẻss[o], _an assise, or a taxing._

Assess[ó]re, _an assessor, a taxer._

Assestáre, _to measure or set by the compasse._

Assetáre, _to long or be thirstie for._

Assetát[o], _thirstie, full of thirst._


ASS

Assétta, _a little boorde, or thin lath._

Assẻttáre, _to settle, to sute, to adapte._

Assẻttatúra, _a setling. Also a fishing line._

Assẻttatúzz[o], _a spruce affected fellow._

Assẻtt[o], _setled, seated, drest._ In assẻtt[o], _handsom, in order,
drest vp. Also forme or order._

Asseueráre, _to auouch, to affirme._

Asseuerati[ó]ne, _asseueration, swearing._

Ássi, _boordes. Also a kind of Serpent._

Assibiláre, _to hisse like a Serpent._

Assicẻlla, _a lath, a little boord, a splint or speall of wood or
stone._

Assicuramént[o], _an assuring._

Assicuránza, _assurance._

Assicuráre, _to assure, to secure._

Assicurtà, _boldly, vpon assurance._

Assidẻnza, _the act of setting downe._

Assideráre, _to stiffen or benum with colde. Also to enterfer as horses
doe, or to gaule and rub of the skin. Also to blast or streeke with a
planet. Also to grow starke stiffe._

Assiderati[ó]ne, _a benumming with cold. Also an enterferring, a
rubbing or gaulling of the skin, a blasting or planet streeking._

Assídere, _to sit downe, to situate._

Assídi _as_ Epicícli.

Assiduáre, _to continue with diligence._

Assiduíssim[o], _neuer ceasing, still-labouring._

Assiduità, _continuance, daily labour._

Assídu[o], _carefull, laborously, diligent._

Assiéme, _with, together._

Assiepáre, _to hedge about or in._

Assiepat[ó]re, _a hedger._

Assignamént[o], _an assignement._

Assignáre, _to assigne, to appoint._

Assignati[ó]ne, _an assignation._

Assiguíre _as_ Asseguíre.

Assíle, _an exel-tree._

Assilláre, _to bite with a horsefly. Also to leape and skip as an Ox
stung with flies._

Assíll[o], _a waspe or horsefly. Also a sharpe goade or stingue of a
waspe._

Assimigliánza, _a resembling._

Assimigliáre, _to resemble._

Assimigliéu[o]le, _resemblable._

Assimiláre, _to resemble, to compare._

Assimilati[ó]ne, _a resemblance._

Assindicáre, _to iudge by order of law._

Assinghi[o]zzáre, _to sobe, to throbe._

Assinghi[o]zzáti s[o]spíri, _throbbing sighes._

Assín[o], _a kinde of Muske cat._

Assin[o]mánte, _a deuiner by hatchets._

Assin[o]mantía, _deuination by hatchets._

Assióma, _a maxime, a principle, a generall rule or ground of any arte._

Assiomáre, _to reduce to maximes, principals or generall rules._

Assiomáti, _maximes, or generall rules._


ASS

Assísa, _an assise, or seassing, also painters size. Also a liuerie or
formall fashion._

Assisáre, _to sise, to assise. Also to size. Also to sute or put into
liuerie._

Assíser[o], _they beset or besieged._

Assís[o], _seated, sitten, situated. Also seyant in armorie._

Assistẻnte, _an assistant, helping._

Assistẻnza, _assistance, helpe._

Assístere, síst[o], tút[o], _to assist._

Assít[o], _a beame, a iauine, or quarter._

Assituáre, _to situate, to seate._

Assituati[ó]ne, _a site, a situation._

Assituát[o], _seated, situated._

Assiuól[o], _as_ Assaiuól[o].

Áss[o], _an ace, one alone, nothing._

Áss[o] & áss[o], _one and one, single._

Áss[o] [o] sẻi, _ace or sixe vpon the dice, the most or least, as we
say in english a man or a mouse._

Associáre, _to associate, to accompanie._

Assodábile, _that may be made solide._

Assodamẻnt[o], _a making fast and solide._

Assodáre, _to make solide, fast, or hard._

Ass[ó]gna, _seame, sewet, or tallow._

Ass[o]gnáre, _to grease, to tallow. Also to dreame, or to raue._

Assolát[o], _soled, setled vpon feete._

Assoláre, _to sole._

Assoldáre, _to presse or take into pay._

Assóluere, sólu[o], soluéi, sólt[o], _to absolue, acquit, to assoile,
to discharge._

Assolutaménte, _absolutely._

Assoluti[ó]ne, _absolution, assoiling._

Assolutézza, _absolutenesse._

Assolút[o], _absolued. Also absolute._

Assolutóri[o], _pertaining to absolution._

Ass[o]migliánte, _resembling._

Ass[o]migliánza, _resemblance._

Ass[o]migliáre, _to resemble._

Ass[o]migliéu[o]le, _resemblable._

Ass[o]mmáre, _to summe or heape vp. Also to raise to the height._

Ass[ó]ngia, _sewet or hogs grease._

Ass[o]ngiáre, _to grease or to tallow._

Ass[o]nnáre, _to slumber or fall a sleepe. Also to cease from labour._

Ass[o]nti[ó]ne, _assumption._

Ass[ó]nt[o], _assumed. Also mounted vp. Also a charge or vndertaking._

Ass[o]pimént[o], _a supling, a swaging._

Ass[o]píre, písc[o], pít[o], _to suple, to asswage._

Ass[o]rbíre, bísc[o], bít[o], _to sip vp._

Ass[o]rdággine, _deafenesse._

Ass[o]rdáre, _to make deafe._

Ass[o]rdaf[ó]rni, _a common skold or railer._

Ass[o]rdidáre, _to beray sluttishly._

Ass[o]rdidézza, _foule sluttishnesse._

Ass[o]rdità, _absurditie, vnreasonablenesse._

Ass[ó]rd[o], _absurd, against reason, foolish._

Ass[ó]rgere, s[ó]rg[o], s[ó]rsi, s[ó]rt[o], _to rise vp._

Ass[o]rtáre, _to sort, to consort together. Also to chance or fall out
by lots. Also to allot._

Ass[o]rtimént[o], _an alloting by chance._


AST

Assortíre, tísc[o], tít[o], _as_ Assortáre.

Ass[ó]rt[o], _swallowed or sipped vp. Also risen or raised vp._

Ass[o]ssiegát[o], _looke_ Sossiegáre.

Ass[o]ttigliánza, _a thinning, a mincing._

Ass[o]ttigliáre, _to subtilise, to make small, thin, or slender. Also
to weaken or empaire._

Ass[o]ttigliat[ó]re, _a mincer of any thing._

Assúmere, súm[o], súnsi, súnt[o], _to assume._

Assunti[ó]ne, _an assuming, an assumption._

Assúnt[o], _assumed, as_ Ass[ó]nt[o].

Assurdíssim[o], _most absurd, vnreasonable._

Assurditá, _absurditie, vnreasonablenes._

Assúrgere, súrg[o], súrsi, súrt[o], _to rise vp._

Ásta, _any long staffe, speare, pike or pole._

Astáce, _a creuise, a crab._

A stafféta, _in post haste or running._

Ásta foderáta, _an armed pike._

Astále árma, _a shafted weapon._

Astalláre, _to stable, to set in a stable._

Astánti, _by-standers, being present._

Astaphíde, _a kind of grape._

Astaphiságria, _staphisacre._

Astáre, _to shaft, to arme with a speare._

Astáse, _a creuise or Sea-crab._

Astéci, _as_ Astáse.

Astenẻnte, _abstinent, abstaining._

Astenẻnza, _abstinence, temperance._

Astenére, tẻng[o], ténui, tenút[o], _to abstaine._

A stént[o], _piningly, languishingly._

Astenuáre, _to extenuate, or make thin._

Astenuát[o], _leane, meagre, gaunt, lanke._

Astenuati[ó]ne, _extenuation._

Astẻra, _a kind of_ Tẻrra sigilláta.

Asterátic[o], _a skie colour. Also a stone._

Astẻre, _an hearbe that is a present remedy against tumores in the
share._

Astéria, _a stone called also_ Girasoli[ó]ne. _Also a foule called a
Bittour._

Astéric[o], _the hearb Parietary._

Asteríte, _a kind of sparkling stone._

Astẻrni, _a kind of people neere the riuer Ganges that haue no mouth,
but liue by breathing, and are hairy all their bodies ouer._

Astẻrsi[ó]ne, _a cleansing or wiping away._

Astẻrsíu[o], _that will cleanse and dry vp._

Astése, _a kind of creuise or crab._

Ásti, _mony in rogues language._

Ástice, _as_ Astése.

Asticciuóla, _any little staffe or speare._

Astífer[o], _lance bearing or bringing._

Astílida, _a kind of Cabage lectuce._

Astinẻnte, _abstinent, forbearing._

Astinẻnza, _abstinence, temperance._

Ásti[o], _as_ Áschi[o].

Asti[ó]s[o], _as_ Aschi[ó]s[o].

Astipuláre, _as_ Stipuláre.

Astipulat[ó]re, _one according with another._

Astiuóla, _as_ Asticciuóla.

A stoccáta, _with a thrust or stoccado._

Astolfẻida, _a presuming to doe that by wit and worth which a man doth
by chance, as_ Ast[ó]lf[o] _did by his enchanted speare._


AST

Ast[ó]re, Ast[ó]rre, _a Gosse hauke._

Ast[ó]rẻlla, _a tassell of a Gosse hauke._

A st[ó]rm[o], _in troupe, stormingly._

Astrabácca, _as_ Assarabácca.

A strácca, _to the vtmost till one be weary._

Astrácc[o], _a fretted floore or seeling._

Astragál[o], _a huckle bone. Also the necke bone. Also the hearbe
Peasearthnut. Also a word in Architecture._

Astragaliz[ó]nte, _a boy playing at dice._

Astragal[o]mánte, _a deuiner by dice._

Astragal[o]mantía, _a kind of diuination with casting of dice or huckle
bones._

A strah[ó]ra, _out of season or due time._

Astrále, _starry, planetary._

Astrálag[o], _the hearbe Peasearthmot._

Astrápia, _a whitish and greenish stone from which seem to shoot raies
of lightning._

A strapiè, _in haste, a snatch and away._

Astrárre, trágg[o], trássi, trátt[o], _to abstract._

A stráti[o], _tearingly, tormentingly._

Astrattézza, _an abstractnesse. Also a strange far fetcht conceit or
deuice._

Astratti[ó]ne, _an abstraction._

Astrátt[o], _abstracted. Also an abstract._

Astrẻa, _taken for iustice the daughter of Astrea and Aurora._

Astreggiáre, _to twinkle as the stars._

Astrétta, _a griping at the heart._

Astrettíu[o], _as_ Astringẻnte.

Astrétt[o], _constrained or compelled vnto._

Astricáre, _to paue._

Ástric[o], _a pauement._

Astrífer[o], _star bearing or bringing._

Astrígnere, _as_ Astríngere.

Astringẻnte, _restringent, enforcing, such things as bind the body or
any part thereof._

Astríngere, stríng[o], strínsi, strétt[o], _to restringe, to
constraine, to bind and enforce._

Ástri[o], _a stone with a star in it._

Ástr[o], _a star, a planet. Also a celestiall signe compact of many
stars._

Astr[o]b[o]l[ó]ne, _as_ Astróide.

Astr[o]cc[o]musiáre, _to worke fretted workes._

Astr[o]cc[o]musiát[o], _seeled with frets._

Astróide, _a stone which laid vpon marble wet with vineger doth stir
and creep away._

Astr[o]lábi[o], _an astrolobe or instrument whereby the motions of the
stars is gathered._

Astrol[o]gáre, _to play the Astrologer._

Astrol[o]gástr[o], _a foolish lying astrologer._

Astrol[o]gía, _prediction of things to come by the course of stars._

Astról[o]g[o], _a foreteller of things to come by the course of stars,
an astrologer._


ATA

Astrónam[o], _an astronomer, a professor of the knowledge of the
heauenly motions._

Astron[o]máre, _to professe the knowledge of heauenly motions._

Astron[o]mía, _astronomy, knowledge of heauenly motions._

Astronómic[o], _astronomicall._

Astron[o]mizzáre, _as_ Astron[o]máre.

Astrón[o]m[o], _as_ Astrónam[o].

Astr[o]picciáre, _to rub or claw hard._

Astr[ó]s[o], _starry. Also borne vnder some vnluckie planet._

Astrozzáre, _as_ Strozzáre.

Astrús[o], _as_ Abstrús[o].

Astúcci[o], _an estuife, a pocket cace or little sheath with cizers,
bodkin, penknife and such things in it._

A stúdi[o], _for the nonce, expresly._

A stuól[o], _by troopes, in flockes, in heards._

Astúra, _a shell fish called a Nakre._

Astúrc[o], _an ambling genet of Spaine._

Asturc[ó]ne, _as_ Astúrc[o].

Astútia, _craft, wilinesse, subtilty of wit._

Astút[o], _wily, crafty, witty, shrewde._

A sua pósta, _at his pleasure or perill._

A sua scẻlta, _at his choice._

Asuefáre, _to accustome, to enure._

Asuefatti[ó]ne, _custome, wont, vre._

Asuefátt[o], _accustomed, wont, enured._

Asuẻt[o], _accustomed, enured, wonted._

Asuetúdine, _custome, vre, wont._

A sufficiénza, _sufficiently, enough._

A su[o] dann[o], _at his perill and danger._

A suól[o] a suól[o], _ranged or piled in order._

A su[o] malgrád[o], _maugre him._

A suón di tr[ó]mba, _by the sound of trumpet._

A su[o] potére, _with all the power he can._

A su[o] sénn[o], _after his owne wit._

Atabáll[o].

Atábul[o], _a winde blowing much in Affrica._

Atagliáre, _as_ Attagliáre.

A tágli[o], _by rule or due proportion._

Atalánte _as_ Antáride.

A tál chè, _so that, then._

A tál fóggia, _in such fashion._

A talh[ó]ra, _at such or sometimes._

Atanát[o], _the hearbe Rosecampion._

A tál partít[o], _as such a passe or state._

Atamatizzáre, _to excommunicate or declare one an Anathem. Looke_
Anathéma.

Atanási, _Tansie or siluerwort._

Atánte, _helping, aiding._

A tánt[o], _then, insomuch, so farfoorth._

A tánt[o] chè, _so that then, whilest that._

A tánt[o] il dí, _at so much a day._

Atapezzáre, _to tapistry, to trim vp._

Atapezzíre, zísc[o], zít[o], _idem._

Ataránt[o]la _as_ Taránt[o]la.

Atarant[o]lát[o], _bitten with a_ Taránt[o]la.


ATE

Atáre, _to helpe, to aide. Also to fit vnto._

Atastáre, _as_ Attastáre.

Atast[o]náre, _to grope in the darke._

A tast[ó]ne, _gropingly, fumblingly._

Atectnẻa, _an ignorance of any Arte._

Ateláb[o], _a kinde of Locust without wings._

Atellanáre _as_ Attellanáre.

Atelláni _as_ Attelláni.

A tẻmpera, _with temper or well tempering._

A tẻmp[o], _in time, timely. Also for time._

A tẻmp[o] e luóg[o], _in due time, and place._

Atentáre, _to attempt or vndertake._

Atenti[ó]ne, _attention, heed._

Atént[o], _attentiue, heedy. Also attempted._

Atént[o] chè, _since or seeing that._

Atent[o]náre, _to grope as in the darke._

A tent[ó]ne, _gropeing on all foure in the darke._

Atẻ[o] _as_ Athẻísta, _or_ Athẻ[o].

Ateram[ó]ne, _a weed that killeth beanes._

Atẻrgáre, _to put behinde ones backe._

A tẻrgo, _behinde, behinde ones backe._

Aterína, _a fish in Latine_ Atherína.

A tẻrmine, _for tearme of time._

A tẻrra, _on land, on the ground._

Athẻism[o], _atheisme, miscreancy._

Athẻista, _an Atheist, a miscreant._

Athẻ[o], _one that thinkes there is no God._

Athéra, _a decoction or gruell of Oliva._

Athil[ó]ne, _a bird that euer hateth and pursueth the foxe._

Athlẻta, _a wrestler with hand and foote._

Átim[o], _an atome, or indiuisible thing. Also a moment of time._

Atizz[ó]ne, _a stone glittering as siluer._

Atlanti[ó]ne, _the first spondile, ioynt or knot of the ridge-bone._

Atlẻta, _a wrestler. Also a champion._

Atóci[o], _any medicine that hindereth conception._

Át[o]m[o], _as_ Átim[o]. _Also the first Incense that falles from the
tree._

At[o]ndáre, _as_ Att[o]ndáre.

A t[ó]nd[o], _roundly, in a round._

At[o]rnáre, _to turne, to wheele about._

A tópp[o], giuócare a tópp[o], _to play at gresco or hazzard, and then
to set at euery chance or cast, or to set and cast at the by._

At[ó]rn[o], _about, touching, concerning._

At[ó]rn[o] fátt[o], _made by a turner._

A tórt[o], _wrongfully, against right._

Atoscáre, _to poison, to entoxicate._

Atossicáre, _to poison, to enuenome._

Atrábile, _atractiue, that may be drawen._

Atrabiliáre, lat. Atrabiliaria, quasi Atra bili c[o]rp[o]ra [o]bn[o]xia.

Atrabilità, _atractiuenesse._


ATR

A tradigi[ó]ne, _as_ A tradimént[o].

A tradimént[o], _treacherously, by treason._

Atramént[o], _blacke inke. Also a kind of dying or colouring. Also a
kind of minerall salt or vitrioll._

Atramént[o] sutóri[o], _copperas or vitrioll. Also shoemakers blacke._

Atramítica, _the second kind of wild Mirrhe._

A tram[o]ntána, _toward the North._

Atrauẻrsáre, _to trauerse, to crosse, to thwart._

Atrauẻrs[o], _a crosse, a thwart._

Atrebíci, _a kind of hearbe._

Atrẻsse, _barrie or barried in armorie._

Atrig[ó]ni, _a word of Herauldrie._

Átri[o], _the first entrance into a house, a court-yard or comming into
a Porch, a court before a house or Pallace._

Atripélo, _blacke haire, or blacke haired._

Atrípide, _black-footed._

Atríple, _Orache or Golden-hearbe._

Atríplice, _Dent de chien._ Qu[o]ich _or Dogs tooth._

Atristáre, _as_ Attristáre.

Atrità, _blacknesse, pitchinesse, darknesse, suttines. Also crueltie,
gastlines._

Atritáre, _as_ Tritáre, _to mince small._

Atriti[ó]ne, _as_ Attriti[ó]ne.

Atrít[o], _as_ Tríto. _Also worne small._

Átr[o], _darke, blacke, sable, pitchie, suttie, gloomie. Also gastly,
grisly, deadly, horrible, cruell._

Atr[ó]ce, _fierce, fell, cruell, seuere._

Atr[o]chíte, _as_ Astr[o]íde.

Atr[o]círe, císco, cíto, _to grow fierce._

Atr[o]cissimaménte, _most eagerly or fiercely._

Atr[o]cità, _fiercenes, felnes, crueltie._

Atróphe, _those parts of the bodie that receiue no nourishment._

Atr[o]phía, _a disease when one through feare eateth lesse, or through
much greedinesse eateth more than he ought, whereupon followeth a
consumption which causeth the bodie to fall & pine away, some take it
also for a disease in the eies._

Atróph[o], _he to whom the meate that he eateth doth no good, or he
that pineth away and is in a consumption._

Átta, _the hearbe Watlewort._

Attaccáre, _to tacke, to attache, to cleaue, to ioyne or fasten vnto._

Attaccáre batáglia, _to ioyne battell._

Attaccáre l'uncíno, _to fasten a hooke vnto, but metaphorically vsed
by Boccace for to iumble a wench roundly and faston an occupying vpon
her._

Attaccáre un zimbẻllo ad úno, _to fasten on, or publish some fault not
knowen before in some bodie to his shame and reproach, to lay blame on
one._

Attaccatícci[o], _clammie or cleauing vnto._

Attaccatúra, _a fastning or tacking vnto, a cleauing or clamming vnto._


ATT

Attaccáre l'uncín[o], _to cope with a woman, or to commit_ rem in ré.

Attácc[o], _a fastening vnto, a hanging vnto. Also an imputation laid
to one. Also a kinde of Grashopper called a Solean. Also a kind of
bird._

Attafanát[o], _a flie-bitten coloured horse._

Attagéne, _a Godwit. Also a Moore-hen._

Attagliáre, _to fit, to square, to cut or sute vnto. Also to sooth vp
or make good what one sayes._

Attalentáre, _to assent to ones minde._

Attalianát[o], _Italianated, Italianized._

Attálic[o], _a kinde of cloth of gold._

Attaménte, _aptly, fitly, conueniently._

Attanagliáre, _to tanacle, to pinch._

Attapezzáre, _to tapistrie, to triumph._

Attáre, _to make apt or fit, to act._

Attargáre, _to arme or shield with targets._

Attasentáre, _to silence, to still, to husht._

Attastáre, _to taste, to assay. Also to tent or prooue a sore. Also to
grope and feele._

Attásti, _the frets of any instrument._

Attauanát[o], _as_ Attafanát[o].

Attẻa, _as_ Átta.

Attediáre, _to weary with tediousnesse._

Attegáre, _to goe or dance on ropes._

Attegat[ó]re, _a dancer on ropes. Also a tumbler, an active man or
teacher of nimblenesse._

Atteggiáre, _to make docile or active, to tumble or be nimble._

Atteggiat[ó]re, _an actiue man, a tumbler._

Attelána, _a comedie deuided into actes. Also a play of_ Atteláni.

Attelanáre, _looke_ Atteláni.

Atteláni, _men that with fowle mouthes, vnseemely speeches, disfigured
faces, minike gestures and strange actions professe to procure
laughter._

Atteláre, _to place in forme or due order._

Attempáre, _to grow in yeares or time._

Attempát[o], _in yeares, aged, olde, timed._

Attendáre, _to encampe or pitch tents._

Attendẻnte, _attending, an attendant._

Attendẻnza, _attendance, waiting._

Attẻndere, tẻnd[o], tẻsi, tés[o], _to attend, to waite, to stay, to
abide, to tarie, to expect. Also to solicite, to apply, to harken, to
regard._

Attenẻnte, _belonging or pertaining vnto._

Attenẻnti, _allies, kinsmen. Also fast holdings._

Attenẻnza, _a belonging or pertaining vnto. Also affinity or alliance
in blood or kindred. Also a holding by, or dependency._

Attenére, tẻng[o], ténni, tenút[o], _to hold by. Also to pertaine or
belong vnto. Also to keepe fast or close vnto._

Attenit[ó]re, _an attainer. Also an executer of a mans goods._


ATT

Atténta, _attendance or waiting on._

Attentáre, _to attempt, to vndertake._

Attentát[o], _attempted, vndertaken. Also according to_ Gris[ó]ni,
_when a horse goeth so warily that he dareth not tread one foot on
another._

Attenti[ó]ne, _attention, attendance._

Attentíu[o], _attentiue, attending, heedfull, diligent, vigilant,
prone, ready._

Attẻnt[o], _as_ Attentíu[o]. _Also an intent or purpose._

Attẻnt[o] che, _since that, sithence, sith._

Attent[ó]ne, _as_ A tent[ó]ne, _gropingly._

Attenuáre, _to extenuate, to make leane._

Attenuati[ó]ne, _extenuation, leannesse._

Attenuíre, ísc[o], ít[o], _as_ Attenuáre.

Attẻrgáre, _to put behind ones shoulders._

Attẻrráre, _to suppresse or fell to the ground. Also to fill or dam vp
with earth._

Atterrimént[o], _a deterring, an affrighting, a terrifying._

Atterríre, rísc[o], rít[o], _to deter, to affright, to terrifie._

Attẻrzáre, _to ioine three and three. Also to pack or pricke the
cardes._

Attés[o], _attended, waited, looke_ Attẻndere.

Attés[o]che, _sithence of since that._

Attestáre, _to attest, to testifie. Also to make head or grow to a
head._

Attestati[ó]ne, _a testimony, an attestation, a growing to a head. Also
to encounter._

Attestát[o], _attested, testified. Also made head or gathered to a
head. Also one that is of the formost ranke and makes head against
others._

Attézza, _aptnes, aptitude, dexterity._

Átti, _acts, deeds, doings. Also statutes, decrees or lawes._

Áttica, _the Atticke Greeke tongue._

Atticciáre, _as_ Attizzáre.

Attidúdine, _as_ Attitúdine.

Attígnere, _as_ Attíngere.

Attilánte, _spruce, neat or fine in clothes._

Attiláre, _to grace or make handsome._

Attilataménte, _neatly, cleanly._

Attilatézza, _neatlinesse, sprucenesse in clothes._

Attilát[o], _spruce, smug, or fine in clothes._

Attilatúra, _as_ Attilatézza.

Attilatúzz[o], _sprucely selfe conceited._

Áttil[o], _a kind of fish in the riuer Po._

Áttim[o], _as_ Átim[o].

Attináre, _to tunne or barrel vp. Also to fit for any action._

Attinẻnte, _as_ Attenẻnte.

Attinẻnza, _pertinency or bel[on]ging vnto._

Attíngere, tíng[o], tínsi, tínt[o], _to dip in. Also to draw or keach
water. Also to dy into any colour._

Attín[o], Attíni[o], _a kind of Elme tree._

Attínt[o], _dipped in. Also reached, ketched or drawne water. Also dyed
into any colour. Also when a horse is hurt or tainted or ouer reacheth
one foot with another and withall doth hurt a sinnew, some say also
that it is a taint or ouer reach in the backe or shanke of a horse._


ATT

Atti[ó]ne, _an action. Also a deed._

Attiráre, _to draw vnto. Also to allure._

Attissimaménte, _most aptly or fitly._

Attitudinále, _according to actitude._

Attitúdine, _aptnesse, fitnesse, dexterity._

Attiuità, _actiuity, doing, actiuenesse._

Attíu[o], _actiue, doing, actuall._

Attizzabríghe, _a picke quarell, a busie body._

Attizzamént[o], _a prouoking or stirring vp._

Attizzáre, _to stir vp the fire. Also to enkindle. Also to prouoke to
anger._

Attizzatói[o], _a fire forke to stir vp the fire. Also a kindling
place._

Attizzéu[o]le, _that may be enkindled._

Attizz[o]náre, _as_ Attizzáre.

Átt[o], _an act, a deed, an action. Also a gesture, a part, a tricke.
Also apt, meet, ready, fit, prone, able, prepared. Also so much land as
two oxen can plough in one tract without resting._

Att[o]ndáre, _to make or goe round. Also a horse to close vp his turne
roundly._

Att[o]ndáre di spr[ó]ni, _to helpe with both spurs, at one time to make
a horse to close vp his turne iust._

Att[o]niáre, _as_ Att[o]rniáre.

Att[o]nimént[o], _astonishment._

Att[o]níre, nísc[o], nít[o], _to astonish._

Attónit[o], _astonished, amazed._

Attórcere, tórc[o], torcéi, tórt[o] _or_ torciút[o], _to twist or wind
vp together. Also to bend or make crooked. Also to wind about as with a
with. Also to racke._

Att[o]rcicchiáre, _as_ Att[o]rtigliáre.

Att[o]rcigliáre, _as_ Att[o]rtigliáre.

Att[o]rcimént[o], _a twisting or winding up. Also a bending or making
crooked._

Att[ó]re, _an actor, a doer, a factor. Also a chalenger or demandant
in any quarell. Also a plaintife or accuser. Also a plaier in a comedy.
Also a bailife in husbandry._

Att[o]rneáre, _to enuiron, to encircle, to compasse, to gird about._

Att[o]rneggiáre, _as_ Att[o]rneáre.

Att[o]rniáre, _as_ Att[o]rneáre.

Att[ó]rn[o], _about, concerning._

Att[o]rtigliáre, _to roule vp. Also to curle or entangle._

Attórt[o]. _Looke_ Attórcere.

Att[o]scáre, _to poyson, to entoxicate._

Att[o]ssicáre, _to poison, to enuenome._

Attrábile, _that may attract or be attractated._

Attrabilità, _attractiuenesse._

Attraẻnte, _attracting or alluring vnto._


ATT

Attrággere, trágg[o], trássi, trátt[o], _to attract or draw vnto. Also
to abstract. Also to allure or entice. Also to benum or shrinke vp the
sinewes._

Attrahẻnte, _as_ Attraẻnte.

Attrárre, _as_ Attrággere.

Attrattíle, _as_ Attraẻnte. _Also a kinde of Bur or Thistle good
against the biting of Scorpions, some take it for the bastard Saffron
whereof good oyle is made._

Attratílida, _as_ Attrattíle.

Attratti[ó]ne, _attraction, or drawing vnto._

Attrattíre, tísc[o], tít[o], _to abstract or shrinke vp the limmes._

Attrattít[o], _lame or shrunken in limmes._

Attrattíu[o], _attractiue, alluring vnto._

Attrátt[o], _attracted, drawen out from. Also shrunken in the limmes
and lame. Also allured or enticed. Also an abstract._

Attratt[ó]re, _a Surgions instrument._

Attrauẻrsamént[o], _a thwarting, a crossing._

Attrauẻrsáre, _to crosse, to thwart._

Attrauẻrs[o], _a thwart, a crosse._

Attrecciáre, _as_ Intrecciáre.

Attribuíre, ísc[o], ít[o], _to attribute, to ascribe._

Attribuiti[ó]ne, _attribution._

Attribuláre, _to trouble, to molest._

Attribút[o], _an attribute._

Attríplice, _as_ Atríplice.

Attristáre, _to make or become sad or pensiue in minde, to ensorrow.
Also to empaire or make and become naught._

Attristati[ó]ne, _sadnesse, sorrowing._

Attritáre, _as_ Tritáre.

Attriti[ó]ne, Attritti[ó]ne, _attrition, that is a remorce proceeding
of seruile feare fearing either punishment or losse of something, a
faigned contrition. Also a rubbing, a freting or gaulling the skinne
off._

Attrít[o], _touch with remorse or feare of punishment._

Attropicamént[o], _a stumbling._

Attropicáre, _to stumble._

Attrouáre, _to finde out._

Attuále, _actuall, sensible._

Attualità, _actuality, effecting._

Attualménte, _actually, sensibly._

Attuáre, _presently to come to action, to actuate, as it were to giue
life vnto._

Attúcci[o], _a feate, a tricke, a slight._

Attuffáre, _to ducke, or plunge vnder water._

Attuffatúra, _a ducking or plungeing or diuing vnder water._

Attuiáre, _to obscure, to blemish._

Attuíre, ísc[o], ít[o], _as_ Attuiáre.

Atturácci[o], _a stople. Also a scowring sticke._

Atturáre, _to stop, to damme vp._


AVA

Atturatói[o], _as_ Atturácci[o].

Attustáre, _to smother or stifle._

Attutáre, _to asswage, to appease, to whesht, to extinguish, to
qualifie. Also to diue or plunge vnder water. Also to assure or
warrant._

Attutíre, tísc[o], tít[o], _to make one perforce to hold his peace._

Attuttáre, _to summe or cast vp all together. Also as_ Attutáre.

A tua pósta, _at thy perill or pleasure._

Atúrf[o], _the Tamariske-tree._

A tútta briglia, _in full speed, vnbridledly._

A tútta [o]ltránza, _with might and maine._

A tútta passáta, _all the way long._

A tútta pósta, _at all assaies. Also to cast or play at all that is
set._

A tútta pruóua, _with might and maine._

A tútta v[ó]ce, _as loude as may be._

A tútte véle, _with full spread sailes._

A tútti i módi, _howsoeuer, by all meanes._

A tútt'h[ó]re, _euer at all houres._

A tútti pátti, _by all meanes._

A tútt[o] c[ó]rs[o], _a maine-gallop, without post, or let._

A tútt[o] pást[o], _all the meale through._

A tútt[o] tránsit[o], _with might and maine._

Au, _hath beene vsed for_ Quánd[o].

Áua, _a grandmother, a grandame._

Auacciáment[o], _a speeding, a dispatching._

Auacciáre, _to dispatch, to hasten._

Auácci[o], _quickly, speedily, hastily._

Auacci[ó]s[o], _full of speed or haste._

Auag[o]leggiaménti, _as_ Vagẻllamenti.

Auag[o]leggiáre _as_ Vagẻlláre.

Auále, _now, by and by, euen now._

Aualére, vágli[o], válsi, valút[o], _to auaile, to preuaile. Also to
serue ones turne._

Auálid[o], _equall, with the worth._

Auálla, _on, goe to, away, adue, of, encor._

Aualláre, _to enually, or make a vally. Also to swallow downe. Also to
stoope or light downe. Also to vaile downe. Also to encompasse round as
in a vally. Also to sinke downe. Also to depresse, or bring low._

A válle, _below, beneath. Also vnder._

Aual[o]ráre, _to encourage, to make or become valerous, to hearten._

Auampáre, _to blaze or set on a flame._

Auampatícci[o], _subiect to flaming._

Auangáre, _to goade or pricke. Also to digge with a mattocke. Also to
thriue to succeed or prosper well in any businesse._

Auanguárdia, _a vantgarde._

Auanía, _an vndeserued wrong, a secret grudge, an insulting iniurie._


AVA

Auaniáre, _to wrong vndeseruedly, to grudge at, iniuriously to insult
vpon one._

Auantaggiáre, _to aduantage, to excell._

Auantaggiát[o], _aduantaged._

Auantággi[o], _aduantage, ods._

Auantaggi[ó]s[o], _aduantageous, hauing ods._

Auantaggi[o]síssim[o], _most aduantageous._

Auantáre, _to vaunt, to brag, to boast._

Auantat[ó]re, _a vaunter, a boaster, a bragger._

Auánte, _before, afore, tofore._

Auánt'hiéri, _the day before yesterday._

Auánti, _before, tofore, afore._

Auantichè, _before hand, before that._

Auanticuóre, _as_ Anticuóre.

Auánti[o], _a nick name, for one that to get something will euer be
last in companie._

Auánt[o], _a boast, a vaunt, a brag, a crack._

Auanuára, _hand ouer head, at randan, at hab or nab, at all aduenture._

Auanzamént[o], _aduancement, as_ Auánz[o].

Auanzánte, _excelling. Also ouerplus._

Auanzáre, _to encrease, to augment. Also to aduance, to prefer. Also to
outgoe, to excell or surmount. Also to get or profit any thing before
hand. Also to haue to spare, and to leaue ouerplus._

Auanzatícci, _as_ Auánzi.

Auánzi, _leauings, scraps, shreds, reliques. Also vailes, profits or
gainings, residues._

Auánz[o], _an encrease, an ouerplus, a gaine or getting. Also moreouer,
besides or aboue. Also a rest at Primero. Also as_ Auánti[o].

Auanzúgli, _as_ Auánzi.

Auarítia, _auarice, couetice, niggardise._

Auár[o], _couetous, nigard, miser._

Auar[ó]ne, _a pinchpenny, a niggardly chuffe._

Aubidiẻnte, _obedient, brought to obedience._

Aubidiẻnza, _obedience, bringing to obedience._

Aubidíre, dísc[o], dít[o], _to obey, or bring to obedience._

Auccẻlláre, _as_ Vccẻlláre.

Audáce, _audacious, daring, hardy._

Audaceménte, _audaciously, daringly._

Audácia, _audacity, daring, boldnesse._

Audacità, _as_ Audácia.

Audíbile, _loud, that may be heard, audible._

Audiẻntia, _audience, hearing._

Audíre, ód[o], udíj, udít[o], _to heare, to listen._

Auditi[ó]ne, _a hearing. Also an audite._

Audít[o], _the organe or sense of hearing._

Audit[ó]re, _a hearer, an auditor._

Auditóri[o], _an auditorie. Also a place of audience._


AVE

Áue, _allhaile, godspeed, be thou glad._

Auéce, _in the name, place, turne or stead of another._

Auedére, véd[o] or végg[o], víddi, vedút[o] or víst[o], _to perceiue or
be aware, to aduise, or foresee._

Auedimént[o], _warinesse, perceiuing, discretion, forecast._

Auedúta, _by sight, as an eye witnesse._

Auedutaménte, _warily, aduisedly, discreetly._

Auedút[o], _aware, perceiued, foreseene. Also warie, aduised, vigilant
or foreseeing._

Aueggẻnte ócchi[o], _as an eye witnesse._

Auégnachè, _albeit, howbeit, although._

Auégnadi[o]chè, _idem._

Aueláre, _to vaile, to shadow ouer._

Auelenáre, _to enuenome, to poison._

Auẻlia, _a kind of water-fowle._

Auelenat[ó]re, _a poisoner, an enuenomer._

Aueleníre, _as_ Auelenáre.

Auelenimént[o], _a poisoning, an enuenoming._

Auẻllána, _a Filbert or Hazelnut._

Auẻllán[o], _a Filbert or Hazellnut-tree._

A véle piéne, _with full spread sailes._

Auẻllere, _as_ Suẻllere.

Auẻll[o], _a hollow vault or sepulchre._

Auelutáre, _to enueluet or make nappie._

Auelutát[o] cuói[o], _spruce leather._

Áue maría, _an Auemarie. Also euensong, or euening praier time._

Auéna, _Oates. Also an oaten-pipe._

Auéna gréca, _Bolimoni or prouander corne._

Auenánte, _as_ Auenẻnte. _Also a rate._

Auenár[o], Auenári[o], _an Auenor, one that hath the charge of Oates
or prouander. Also a kind of Grashopper liuing in corne, namely among
Oates._

Auenenáre, _to enuenom, to empoison._

Auenẻnte, _comely, seemely, handsome._

Auenẻntézza, _as_ Auenẻntia.

Auenẻntia, _comelinesse, seemelinesse, wellbecomming, handsomnesse._

Auenéu[o]le, _comely, wellbecomming, seemely. Also that may come to
passe._

Auẻngachè, _albeit, howbeit, although._

Auẻngadi[o]chè, _idem._

Auẻnga quel che si vóglia, _happen what will._

Auenimént[o], _a comming vnto. Also a hapning, a chance, an euent, an
accident._

Aueníre, vẻng[o], vénni, venút[o], _to come vnto, to happen, to come to
passe, to chance. Also to meete with. Also hereafter or time to come._

Auenitícci[o], _a stranger or foraine going and comming. Also a
Soiorner._

Auentáre, _to hurle, to fling, to dart or cast with violence. Also to
leape or seaze greedily vpon, to souze doune as a hauke. Also to fill
or puffe with winde._


AVE

Auentáta, _a hurling, looke_ Auentáre.

Auentát[o], _one full of windie wordes._

Auentatóri[o], _that may be hurled._

Auentíti[o], _happening or chancing. Also a stranger a friend._

Auentítij béni, _goods that come by chance._

Auént[o], _an Aduent. Also a comming or a passage vnto._

Auent[ó]re, _a customer, a commer or a frequentor to a place._

Auentúra, _aduenture, chance, fortune, lucke, hazard._

Auenturáre, _to aduenture, to hazard._

Auenturári[o], _an aduenturer, a hazarder._

Auenturataménte, _aduenturously, fortunately. Also by lucke or fortune._

Auenturát[o], _fortunate, luckie._

Auenturiére, _as_ Auenturári[o].

Auentur[ó]s[o], _aduentrous, fortunate._

Auẻnza, _all one hath, a mans wealth._

Aueráre, _to auerre, to verifie, to affirme._

Auẻrbiále, _aduerbiall._

Auẻrbialménte, _aduerbially._

Auẻrbi[o], _an Aduerbe._

Auére, _as_ Hauére.

Auerẻnza, _an auerring, a verifying._

Aueréu[o]le, _that may be auerred._

Auérghe, _barrie or barried in armorie._

Auẻrnáre, _to winter, to become winter._

Auẻrsáre, _to aduerse, to oppose._

Auẻrsári[o], _an aduersarie, an opponent._

Auẻrsatíssim[o], _most crosse or aduerse._

Auẻrsatiuaménte, _aduersely, contrarily._

Auẻrsi[ó]ne, _an auerting, a contrarietie._

Auẻrsità, _aduersitie, contrarietie._

Auẻrs[o], _aduerse, contrarie._

Auẻrs[o], _according to byasse._

Auẻrtasi, _let it be marked or heeded._

Auẻrtẻnte, _warie, heedfull, warning._

Auẻrtẻnza, _aduertisement, aduisednesse._

Auẻrtere, vẻrt[o], vẻrtij, tít[o], _as_ Auẻrtíre.

Auẻrtimént[o], _an aduertisement._

Auẻrtíre, tísc[o], tít[o], _to aduertise, to warne, to heed, to looke
vnto, to note._

Auẻrtít[o], _warned, aduertised, heeded, looked vnto. Also as_
Auedút[o].

Auẻrt[o], _as_ Apẻrt[o].

Auẻrtúra, _as_ Apẻrtúra.

A vettúra, _at liuerie, looke_ vettúra.

Auezzamént[o], _an enuring, a custome._

Auezzáre, _to accustome, to enure._

Auezzát[o], _enured, wont, accustomed._

Auézz[o], _accustomed, wont, enured._

Áuge, _the highest point of any Planet._

Augẻi, _all manner of birdes._

Augẻlláre, _as_ Vccẻlláre.

Augẻllácci[o], _any filthy bird, a Cuckow, a gull._

Augẻll[o], _any kind of bird or fowle._

Augẻllétt[o], _any little bird._

Auggiáre, _to ouershadow from sight. Also to hinder from growing. Also
as_ Vggiáre.


AVI

Auggi[ó]s[o], _full of shadow or darknesse, looke_ Vggi[ó]s[o].

Augíta, _a Turques stone._

Augumentáre, _to augment to encrease._

Augumentati[ó]ne, _an augmentation._

Augumént[o], _an augmentation._

Augurále, _that by which any thing may be guessed. Also the ornaments
of a Soothsaier, of or belonging to soothsaing._

Auguráre, _to augure, to forebode, to soothsay, to deuine, to
foreguesse._

Augúri[o], _an agure, a soothsaying, a prediction, a foreboding, a
foreguessing, a foresigne, a coniuecture, a diuination, a bad or ill
hap._

Augúr[o], _an augure, a Soothsayer, a deuiner, a foreboder, guesser, or
teller, or a coniecturer by the feeding, chirping, noise or voices of
birdes._

Augústa, _the chiefe kind of Eagle that is._

Augustále, _the Kings pauillion or tent in warres. Also a Princes Court
or Pallace._

Augúst[o], _consecrate, imperiall, maiesticall, holy, royall, full of
maiestie or regard, worshipfull, sanctified, of great magnificence.
Also the Augustus lawrell._

Auiamént[o], _an adressing in the way._

Auiáre, _to adresse or set in the way._

Auiati[ó]ne, _a setting in the right way._

Auicẻnda, _mutually by turnes._

Auicendáre, _to busie with businesse. Also to change by turnes._

Auicendát[o], _full of businesse. Also changed by turnes._

Auicináre, _to aproach or come neere._

Auicinéu[o]le, _aproachable._

Auiculadẻi, _a kind of bird that hath no feet, which some take for the
Paradise bird._

Auidità, _greedinesse, rauenousnesse._

Áuid[o], _greedy, rauenous, couetous._

Auífer[o], _bird bearing, foule bringing._

Auignáre, _to plant or grow as vines._

Auignát[o], _a place where vines be set._

Auíle, _in scorne, in contempt, vily._

Auilimént[o], _a scorning, a debasing, a vilifying, a dishonouring._

Auilíre, lísc[o], lít[o], _to vilifie, to scorne, to debase, to
dishonor, to disgrace._

Auiluppamént[o], _an enwrapping._

Auiluppáre, _to enwrap, to entangle._

Auilúpp[o], _a bundle, an enwrapping._

Auinacciáre, _to enwine, or make drunke._

Auinacciát[o], _enwined, or made drunke._

Auináre, _to enwine or become wine._

Auinát[o], _a kind of ripe grape colour._

Auinazzáre, _as_ Auinacciáre.

Auíncere, vínc[o], vínsi, vínt[o], _to embrace or claspe about as the
vine or Iuy doth, to clinch._

Auinchiamént[o], _a binding or clasping hard._


AVI

Auinchiáre, _as_ Auíncere.

Auinciáre, _as_ Auíncere.

Auincigliáre, _as_ Auíncere.

Auinc[o]láre, _as_ Auíncere.

Auinghiáre, _as_ Auíncere.

Auínt[o], _embraced or clasped about._

Auiságlia, _any suddain sight, aduise, discouery, or encounter._

Auisamént[o], _an aduising, as_ Auís[o].

Auisáre, _to aduise, to aduertise, to informe. Also to heed, to deem,
to imagine. Also to come or bring face to face._

Auisataménte, _aduisedly, heedfully._

Auisat[ó]re, _an aduiser, an aduertiser._

Auís[o], _an aduise, an aduertisement. Also a seeming or deeming a
thought._

A uís[o] apẻrt[o], _with an open face._

A uís[o] a vís[o], _face to face, ouer against._

A uís[o] ẻssere, _to be of opinion or aduise._

A uís[o] inánzi, _vndantedly, boldly._

A uísta, _in sight, in view, before._

Auíta, _during life, for life._

Auíta & m[ó]rte, _during life and death._

Auiticchiáre, _as_ Auíncere.

Áuit[o], _ancient, left by ancestors._

A uíua fórza, _by maine force._

Auiuáre, _to quicken or giue life vnto._

Auiuati[ó]ne, _a quickning._

Auiuatói[o], _a gold smiths or gilders toole._

Aúla, _a Kings Court. Also a great hall._

Aulẻta, _a piper, or plaier on a flute._

Aulẻtica, _piping musicke._

Auletic[ó]ne, _a pipe cane, through hollow._

Aúli, _a kind of shell fish._

Aúlic[o], _a courtier. Also Court like. Also a Court counsellor._

Aulimentáre, _as_ Alimentáre.

Aulimént[o], _as_ Alimént[o].

Aumentáre, _to augment, to encrease._

Aumentati[ó]ne, _an augmentation._

Aumentatíu[o], _giuing augmentation._

Aumentéu[o]le, _that may be augmented._

Aumént[o], _an augmenting or encrease._

Aumént[o], _a sore or disease in the eies._

Aumiliáre, _to humble, to meeke._

Aumiliati[ó]ne, _an humiliation._

Aunánza, _an assembly by one and one._

A úna per ciascúna, _one by one._

Aunáre, _to assemble one by one._

Auncináre, _to hooke._

A un c[ó]lp[o], _at one stroke, at once._

A un gran pẻzz[o], _by a great while._

A ún[o] a ún[o], _one by one._

A un párt[o], _at one bearing or birth._

A un p[o]rtát[o], _as_ A un párt[o].

A un púnt[o], _at once, at one point._

A un s[ó]rs[o], _at one draught._

A un tẻmp[o], _at one time._

A un trátt[o], _at one cast, at once._

A un vólger d'ócchi, _in the twinkling of an eie._

Áu[o], _a grandsire, a grandfather._

Au[o]cáre, _to call vnto, to aduocate._

Au[o]caría, _a bar where lawiers pleade. Also the profession of
aduocates._


AVO

Au[o]cát[o], _called vnto, or pleaded. Also an Aduocate or an atturny._

Au[o]cat[ó]re, _an aduocate, an atturny._

A u[ó]ce álta, _loudly, with a high voice._

Au[o]c[o]láre, _to blind or depriue of sight._

Au[ó]c[o]l[o], _blind, sightlesse._

Au[o]gadáre, _as_ Au[o]cáre.

A vóglia, _at will and pleasure._

Áu[o]la, _a grandame, a grandmother._

Auólgere, vólg[o], vólsi, vólt[o], _to wind, to roule or bundle vp, to
enwrap._

Auolgimént[o], _a rouling or entangling._

Auóllere, _as_ Auólgere.

Áu[o]l[o], _a grandsire, a grandfather._

A u[ó]l[o], _flying, by flight, speedily._

A u[o]l[o]ntà, _at will and pleasure._

Au[o]l[o]ntáre, _to enwill or make willing._

Au[o]l[o]ntataménte, _voluntarily, willingly._

Au[o]lpacchiáre, _to play the fox, to deale subtly, to become a fox._

Au[o]lpíre, písc[o], pít[o], _idem._

Auoltacchiáre, _as_ Auoltáre.

A uólta, _vaulted, or vaulte wise, arched._

A vólta per vólta, _time by time._

A vólte, _at times, sometimes, by turnes._

Auoltáre, _to ouerwhelme, to ouerturne. Also to roule, to wind or turne
vp. Also to range or wander about._

Auoltatíu[o], _one of the eight kinds of wormes breeding in horses._

Au[o]lteráre, _to commit adultery._

Au[o]ltẻri[o], _adultery._

Au[ó]lter[o], _an adulterer._

Au[o]ltói[o], _a gripe or a vulture. Also a Geire or Geirefaulkon._

Auólt[o], _ouerturned, ouerwhelmed. Also rouled or wound vp. Also
ranged or wandred about. Also entangled or enwrapped._

Au[o]lt[o]láre, _as_ Au[o]ltáre.

Au[o]lt[o]ráre, _to wallow or swelter in durt as swine._

Au[o]lt[ó]re, _as_ Au[o]ltói[o].

Au[o]ltráre, _to deuoure as a vulture._

Au[o]ltrat[ó]re, _a greedy deuourer._

Auóri[o], _yuory, elephants tooth._

Auórni[o], _a shrub whereof Bees will not taste._

Au[o]sẻrta, _as_ Au[o]sétta.

Au[o]sétta, _a foule like a storke, white in colour, and a bill bending
vp._

Auotáre, _to vow vnto. Also to empty._

A uót[o], _empty, in vaine. Also vowedly._

Auotíre, tísc[o], tít[o], _to vow vnto._

Aúra, _the sweet morning breath or wind. Also a blast or pleasant gale
of wind._

Aurác[o], _of gold, or glittring as gold._

Auráre, _to decke with gold, to gild._

Aurẻa, _a golden crowne or coronet._

Aureggiánte, _glistring as gold._

Aureggiáre, _to shine as gold._

Aurẻlia, _Mothweed, Golden weed, Cudweed, Flowre amour, or Golden
stechados._


AVS

Aurẻli[o], _golden or glistring like gold. Also the little wing of a
butter flie._

Aurẻ[o], _golden, of a golden hew._

Aurẻ[o] d'Allessándr[o], _an antidote against poison._

Aurẻ[o]la, _a golden coronet._

Aurẻ[o]láre, _to crowne with a golden coronet._

Auricálc[o], _latten mettall. Also a trumpet._

Auric[o]láre, _auricular. Also a certaine veine in ones body. Also the
finger next to the little finger._

Auríc[o]le, _two small appendances growing like little eares to the
seat of the heart, called the Auricles._

Auric[ó]me, _a sun shine colour, gold like, or golden haires._

Aurífer[o], _gold bearing or bringing._

Auriflámma, _golden flowre, vsed also for a Princes chiefe standard._

Aurifrígi[o], _a kind of foule._

Auríga, _a wagoner, a coach or wane man._

Aurína, _as_ Vrina _because it is yellow._

Auripigmént[o], _orpiment._

Aurip[o]tẻnte, _gold puissant._

Auríre, áur[o], auẻrsi, auẻrt[o], _to open._

Aurispíc[o], _as_ Aruspíc[o].

Aurispicína, _as_ Aruspicína.

Aurispíci[o], _as_ Aruspíci[o].

Aúr[o], _gold. Also an hearb._

Aur[ó]ra, _the morne or daune of day._

Aur[ó]s[o], _luckie, fortunate._

Áusa, _daring, bold, hardy._

Ausánte, _daring, that dareth._

Ausánza, _vse, vre, custome._

Ausáre, _to dare, to be hardy._

Ausáre, _to enure, to vse, to accustome._

A úsci[o] a úsci[o], _from dore to dore._

Ausiliáre, _to helpe, to releeue, to succour._

Ausiliáre, _helpful, releeuing, auxiliar._

Ausiliári soldáti, _aiding souldiers._

Ausíli[o], _help, succour, releese._

Ausili[ó]s[o], _helpful, releeuing._

Áus[o], _daring. Also dared._

A ús[o], _after the vse or wont._

Ausóni[o], _an Italian._

Auspicáre, _to begin to consult by diuination. Also to begin an
enterprise with hope of good successe, prosperously to presage._

Auspicát[o], _luckily, prosperous._

Aúspice, _a deuiner, a soothsaier. Also a luckie guide or director.
Also he that giues a woman to the Priest to be maried._

Auspíci[o], _a foresigne or diuination, a luckie guide or fortunate
direction, a prosperous presage. Also the conduct, the gouernment or
direction of a chiefe or Captaine. Also the man that couples a man and
a woman when they are either contracted or maried._


AVT

Aúspic[o], _that hath power to dispose things._

Austẻrità, _austerity, harshnesse._

Austẻr[o], _austerne, harsh as vnripe fruit._

Austrále, _of or belonging to the South._

Austrín[o], _of or comming from the South._

Austríta, _as_ Atramítica.

Aústr[o], _the South wind, or part of the world._

Autẻnticáre, _to aprooue or make autenticke and lawfull._

Autentichíssim[o], _most autenticall._

Autẻntic[o], _authentike, lawfull, aproued, auctorised._

Aút[o], _as_ Hauút[o], _had._

Aut[ó]nn[o], _the fall of the leafe. Autumne._

Aut[o]ráre, _to giue auctority or free will._

Aut[ó]re, _an author or beginner or doer._

Aut[o]réu[o]le, _powerfull, in auctority._

Aut[o]rità, _auctority, freewill, sway._

Aut[o]rizzáre, _to giue freewill or authority._

Autríce, _a she author or doer._

Áutr[o], _hath been vsed for_ Áltr[o].

Autr[o]pír[o], _leauened bread, as it were downe right made._

Autunnále, _belonging to Autumne._

Autúnn[o], _the fall of the leafe, Autumne._

Auúncul[o], _an vnckle._

_Note that wheresoeuer_ AV, _commeth before any vowell, the_ V _may
euer be written and pronounced double or single, as pleaseth the writer
or speaker; for you may euer write and say_ Auuacciáre, Auuedére,
Auual[o]ráre, Auuampáre, Auueníre, Auu[o]l[o]ntáre, Auuinacciáre, &c.

Auzzáre, _as_ Aguzzáre, _to sharpen._

Aúzz[o], _sharp pointed. Also keene._

Azaireth, _a kinde of Physicall pill._

Azára, _the game at dice called hazard._

Azári, _chanses at dice called hazards._

Azazẻlla, _a Scape-goate._

Azeróle, _a kinde of dainty peares._

Azimínthi, _great circles, meeting in the Zenith point, and passing
through all the degrees of the Horizon._

Ázim[o], _vnleauened-bread._

Azimúcci[o], _one troubled with Ásima._

Ázi[o], _the dog-fish or of that kinde._

Azizáre, _to settle, to dresse, to reforme._

Az[o]mpẻri[o], _sway or auctority by way of scorne or contempt._

Azurráre, _to die blew or azure._

Azurrígn[o], _somewhat bluish, or azure._

Azurrín[o], _a blew colour called Bisse._

Azúrr[o], _the colour azure or blew._

Azurr[ó]s[o], _full of blew or azure._

Ázza, _as_ Áccia.

Azzále, _the Mettale Steele._

Azzalín[o], _a steele to strike fire._

Azzampát[o], _hauing clawes or fangs. Also caught with clawes or
griped._

Azzannáre, _to catch or bite with tuskes._

Azzémia, _as_ Azzimín[o].


BAB

Azzéuia, _a fish like a soale._

Azziccáre, _to prouoke, to entice, to set on, to tickle vnto, to
dandle. Also to start._

Azzicchétt[o], _an enticing, tickling vnto, a dandling. Also a suddaine
starting._

Azzimáre _as_ Accimáre. _Also to dihgt to adorne, to refine or make
handsome. Looke_ Zíma.

Azzími, _a kinde of Marchpane stuffe._

Azzimín[o], _a kinde of damask in worke vpon blades and corsclets vsed
in Persia._

Azz[o]lláre, _to clod together. Also to bange, to cudgell or rib-baste._

Azzoppáre, _to hault, or become criple._

Azzopegáre, _as_ Azzoppáre.

Azzuffáre, _to bicker, to cope or graple together, to fight, to
quarell. Also to put or set together by the eares._

Axín[o], _a wilde beast which some take for the Muske-cat, or
Siuet-cat._

Axin[o]mánte, _a diuiner by hatchets._

Axin[o]mantía, _diuination by hatchets._



B.


Baaráse, _an hearbe of a firy colour._

Babẻl, Babẻlle; _confusion._

Babbi[o]náre, _to play the Babuine. Also to play the Monkey, or gull or
sot._

Babbi[ó]ne, _a Babuine, a gull, a sot._

Bább[o], _a bab, a dad, a father._

Babb[o]láre, _to play the baby, or trifle as children doe._

Bább[o]le, _trifles, toyes, bables, nifles._

Babb[o]l[ó]ne, _a great baby. Also a lubbard. Also babishly or
lubbardly._

Babbuáss[o] _as_ Babbi[ó]ne.

Babbuín[o], _a Babuine. Also a gull, a foole. Also a stammering fellow._

Babilónia, _a place of confusion._

Bab[ó]s[o] _as_ Bau[ó]s[o].

Bab[o]ináre, _to play the Babuine._

Bacán[o] _as_ Baccán[o].

Bacatẻlle _as_ Bagatẻlle.

Bácca, _hath beene vsed for_ Vácca.

Baccaláre, _a swaggerer, a furious swash-buckler. Also something about
a Ship._

Baccalár[o], _a Batcheler or Licentiate in any Arte. Also a fond
selfe-conceited fellow. Also vsed for a Knight Batcheler._

Baccáli[o], _a kinde of Laurell or Bayes._

Baccána, _a Wine-tauerne or Tipling-house._

Baccanáli giuóchi, _wakes, feastes, or sports for Bacchus sake._

Baccán[o], _a Forrest in Italy where many robberies and murthers are
committed._


BAC

Baccánti _as_ Baccanáli.

Báccara, _our Ladies-gloues, Londons pride or buttons. Also the
Plough-mans Spike-nard._

Baccár[o], _vsed for_ Vaccár[o].

Baccáta, _a furious or drunken woman. Also the Plough-mans Spike-nard._

Baccati[ó]ne, _a free-drinking or celebrating some Bacchus feast._

Baccát[o], _drunken. Also a Baccus Priest. Also a mad, foolish
drunkard._

Baccat[ó]re, _a common daily drunkard._

Baccẻlliére _as_ Baccalár[o]. _Also a yeoman, or Swaine._

Baccẻllería, _the Batchelry. Also the Yeomandry of a Country._

Baccerẻlli, _Silke-wormes ready to spinne._

Bácche, _Beries of Laurell or Iuniper._

Bacchẻa, _a meary drinking feast._

Bacchẻlle, _the kirnels in any fruite._

Bacchétta, _any wand or sticke or rod. Also a magistrates rod or staffe
of office. Also a lintstocke. Also a skouring sticke. Also a drummers
sticke._

Bacchétta da vín[o], _a Tauerne-bush._

Bacchett[ó]ne, _any kinde of great_ Bacchétta.

Bácchi, _spinning-silkewormes._

Bacchiále óss[o], _the chiefe-bone of an arme._

Bacchíca, _a kinde of Iuy._

Bácchi[o], _a staffe, a cudgell or a bat. Also a foote of a verse of on
sillable short and two long. Also as_ Pácchi[o].

Bacchi[o]náre _as_ Bast[o]náre.

Bacchi[o]náta _as_ Bast[o]náta.

Bacchi[ó]ne _as_ Bast[ó]ne.

Baccilétt[o], _a little Bason. Also a kinde of little basket._

Bácci[o], _hath beene vsed for, quickly, out of hand._

Bácc[o], _Bacchus, he whom we count the God of wine, as much to say
a master of heauenly mysteries, a deuiser of som new religion, an
inuenter of things necessary for humane life, as chiefely bread and
wine. Also a spinning silke-worme. Also a Cod-fish. Also a furious
swaggering ruffling fellow, one giuen to drunkennesse._

Bacẻlláre, _to cod as Beanes or Peason._

Bacẻllát[o], _codded, husked, shaled._

Bacẻll[o], _any codde, huske or shale as of beanes. Also yongue beanes.
Also a gull or shallow-pate. Also a pilliecocke._

Bacẻll[ó]s[o], _coddy, full of cods or huskes._

Bachéca, _a silly gull a ninnihammer._

Bacherózz[o]li, _all manner of crawling wormes, namely silke-wormes._


BAD

Bacheráme, _a kind of stuffe called buckram._

Báchi _as_ Bacherózz[o]li.

Baciamán[o], _a kisse of the hands, a beso las manos._

Baciáre, _to kisse, to smacker._

Bacicáre, _to fumble. Also to labour or canuase for any office._

Baciẻlliére _as_ Baccalár[o].

Baciẻllería _as_ Baccẻllería.

Baciẻll[o] _as_ Bacẻll[o].

Bacíle, _a bason. Also a timbrell._

Bacinétt[o], _a little bason. Also a skull or celate or such
head-piece._

Bacín[o], _a bason. Also a timbrell._

Báci[o], _a kisse, a smackring._

Baci[ó]re, _that part of any hill or high-place exposed to the West or
North._

Baciózz[o], _a smacking kisse._

Bác[o], _any kinde of silke-worme. Also boe-peepe, or vaine-feare._

Bác[o] bác[o], _to play boe-peepe._

Bacócche _as_ Bácche. _Also Apricocks._

Bác[o]l[o], _any cudgell, staffe, or bat._

Bác[o]l[o] Astronómic[o], _an Astronomers staffe._

Bác[o]l[o] di Giacób, _a Iacobs staffe._

Bác[o]l[o] mensóri[o], _a measuring-staffe._

Bacuẻc[o], _a cratch, a manger, an Oxe-stall._

Bácul[o] _as_ Bác[o]l[o].

Báda, _delay, lingring, losse of time._ Tenére á báda, _to keepe at a
bay or in delay._

Badagliáre, _to yaune, to gape. Also to gaze and loyter idlely about._

Badágli[o] _as_ Badal[ó]ne.

Badagli[ó]ne _as_ Badal[ó]ne.

Badal[o]náre _as_ Balloccáre.

Badal[ó]ne, _an idle, lazie, slothfull, dull, loytring fellow, a
lubbard, a lither, a loger head._

Badaluccáre, _as_ Balloccáre. _Also looke_ Badalúcc[o].

Badalúcc[o], _an hooboob, an alarame, or suddaine crie and vprore in
time of war to amaze and terrifie the enemy. Also a fight or suddaine
skirmish. Also a certaine instrument of warre. Also loitring pleasure,
lazie delight or idle gaping about._

Badáre, _to stay, to tary, to linger, to attend. Also to loose time or
gape idly vp and downe._

Badeggiat[ó]re, _an earnest wooer a suter._

Badẻrl[o] _as_ Badal[ó]ne.

Badéssa, _an Ash-tree, a Prioresse._

Badessále, _like, of, or belonging to an Abbesse._

Badía, _an Abby, a Priory._

Badiále, _Abot-like. Also loitringly._

Badiláta, _a shouell or spadefull. Also a blow giuen with a spade or
shouell._

Badíle, _a spade, a digging spade, a skoope._

Bád[o], _a stay or trifling of time away._


BAG

Baéna, _a kind of hearbe._

Baffétta, _a kind of paste meate fried in a frying pan._

Bága, _a ring. Also a pinte measure._ C[ó]rere alla bága, _to runne at
the ring._

Bagággi[o], _as_ Bagagli[ó]ni.

Bagáglie, _baggage stuffe, lugage, bag and baggage or cariage of an
armie._

Bagaglinóle, _small_ Bagáglie.

Bagagli[ó]ni, _idle fellowes, as souldiers boyes that follow a campe
or court and carrie their masters stuffe. Also sumpter horses to carrie
luggage._

Bagagliúme, _all manner of luggage or cariage following a campe or
court._

Bagáia, _the Whitethorne, Hauthorne tree or landouers may-bush, some
take it for the Barberie tree._

Bagaír[o], _as_ Bagáia.

Bagáncie, _as_ Bagáglie.

Bagár[o], _a mite or least coine that is._

Bagáscia, _a baggage, a strumpet, a whore._

Bagasciáre, _to play the strumpet._

Bagasci[ó]ne, _a whoremonger, a ruffian._

Bagasciuól[o], _a wanton boy, an ingle._

Bagatẻlla, _as_ Bagatẻlliẻre.

Bagatẻllàre, _to iugle, or play leger de maine, to trifle._

Bagatẻllaría, _a iugling or trifling tricke._

Bagatẻlliẻre, _a iugler, a trifler._

Bagatẻlle, _iugling trickes, trifles, toyes, driblets, legerdemaines._

Bagatẻll[o], _a iugler, a trifler._

Bagatín[o], _a little coine in Italie. Also a kitlin, or as we say a
pug, a pusse._

Bagattín[o], _as_ Bagatín[o].

Baggẻa, _as_ Badal[ó]ne.

Baggiáne, _look_ Dáre panzáne.

Bagiá, _as_ Basciá.

Bagianótta, _hoosht, close, squatting, mum._

Báglia, _a she-nurse._

Bagliáre, _to dazle or glimmer the eyes._

Bagliát[o], _a baliwicke._

Bágli[o], _a he-nurse. Also a Bailife._

Bagli[ó]re, _a glimmering, a dazeling. Also a suddaine flashing or
lightning._

Bagli[ó]ri, _drouzinesse, enticements to sleepe._

Baglíua, _as_ Baglíu[o].

Baglíu[o], _a baliwicke or Bailifs office, a baliage._

Bagnamént[o], _a wetting, a bathing._

Bagnáre, _to wet. Also to bathe._

Bagnaruól[o], _a Bath-keeper._

Bagnat[ó]re, _a master of a Bath._

Bágn[o], _a Baith, a baine, a bathing-house._

Bágn[o]l[o], _a little Baith. Also a fomentation, or supling medicine._

Bágn[o] maría, _a kind of Limbech._

Bag[o]lár[o], _a Lote tree, or Nettle tree._

Bag[o]rdáre, _to maske, to mum, to reuell. Also to tilt, to ioust, or
fight at Barriers for sport._

Bag[ó]rdi, _mummings, reuelings. Also tiltings, ioustings, barriers for
recreation._


BAI

Bag[o]rdiẻre, _a mummer, a reueller. Also a tilter, a iouster, a
fighter at barriers._

Bágul[o], _a male or budget._

Báia, _a trifle, a iest, a toy. Also a litle basket fastened to the
muzzle of moiles or asses with hay or prouander therein, that they may
eate as they trauell. Also a mocke, a flout, or a frumpe._

Baiáccia, _as_ Fagioláta.

Baiána, _any cod, huske or shell._

Baiánte. _Looke_ Da baiánte a fẻrránte.

Baiárda, _a common scold or railer._

Baiáre, _to barke, to bay, to quest or houle as a dog. Also to yaune,
or to gape. Also to mocke, to flout or frump. Also to toy or trifle the
time away._

Baiarẻlle, _trifling, foolish or idle toyes._

Baiáta, _a barking or baying of a dog. Also a gaping or a yauning. Also
a toying, a iesting, a mocking, a flouting or trifling._

Baíc[o]l[o], _a fish called a Basse._

Baiẻlla, _a small trifle or toy._

Baiétta, _bayes or penistone for linings._

Baígua, _an hearbe the iuice whereof cast into a water makes fishes so
drunk that as dead they flote vpon the water, some say verbasco will
doe so._

Báila, _a woman-nurse, a foster-mother._

Baíle, _as_ Badíle, _a Baliage._

Bailuát[o], _a bailiewike._

Báil[o], _a hee nurse, a foster-father, a tutor, an ouerseer. Also an
agent, an embassador. Also a bailife, a gouernour or ouerseer._

Bái[o], _a bay colour. Also an Abbot._

Bái[o] castágn[o], _a bay chesnut colour._

Bái[o] d[o]rát[o], _a bright bay colour._

Bái[o] fẻrránte, _a broune bay colour._

Bái[o] scúr[o], _a darke bay colour._

Baioccáre, _to snap, to click or flurt with ones fingers as moresco
dancers._

Baiócc[o], _a snap, a click or flurt. Also a mite or such like coine._

Baioláre, _to beare burthens as Porters._

Baiól[o], _a Porter or burthen-bearer._

Bai[o]nácci[o], _a notable or egregious noddie._

Bai[ó]ne, _a silly gull, a foolish noddie._

Baiúcche, _toyes, trifles, iestings._

Baiuláre, _as_ Baioláre.

Baiúl[o], _as_ Baiól[o].

Balad[ó]re, _the ouerlope or ouer deck of a ship._

Balagústi, _little marble pillers._

Balalíschi[o], _as_ Basilísc[o].

Balamín[o], _oyle or ointment of Ben._

Balamíte, _a stone of sundry colours._

Baláncia, _as_ Biláncia.

Balanciáre, _as_ Bilanciáre.

Baláne, _a kind of Chesnuts. Also long bulbs sticking vnto rootes._

Balán[o], _a kind of wild Date. Also a kind of shell fish._


BAL

Balánte, _breathing, panting or gasping. Also yauning or gaping. Also
bleating._

Baláre, _to pant, to breath, or gaspe. Also to yaune or gape. Also to
bleate as a sheepe._

Balarína, _a wagtaile._

Balásci[o], Baláss[o], _a pretious stone._

Balátr[o], _a pratling raskall, a greasie slouen, a railing iester._

Balatr[ó]ni, _dashings of durt sticking to ones clothes. Also clods of
earth._

Baláust[o], _a Pomegranet floure._

Balaustín[o], _a kind of mixt colour._

Balaustráre, _to set with pillers of marble._

Balaustráta, _an open gallerie set with many pillers of marble._

Balbeggiáre, _to stammer, to stutter, to maffle. Also to lispe and not
pronounce the letter R._

Balbettáre, _as_ Balbeggiáre.

Balbezzáre, _as_ Balbeggiáre.

Balbézza, _a stammering, a stutting or maffling in speech. Also a
lisping._

Balbíne, _a bulbous red roote called in Latin Bulbium._

Bálb[o], _a stutterer, a stammerer, one that is tongue tied, a lisper.
Also a barble fish._

Balb[o]ttéu[o]le, _stutting, stammering, maffling, lisping._

Balbutiẻnta, _as_ Balb[o]ttéu[o]le.

Balbutimẻnt[o], _as_ Balbézza.

Balbutíre, tísc[o], tít[o], _as_ Balbeggiáre.

Balbuzzáre, _as_ Balbeggiáre.

Bálchi, _monie in the roguish language._

Bálc[o], _an out ietting corner of a house. Also a skaffold or stage.
Also as_ Balc[ó]ne.

Balc[o]náte, _the portes of a ship._

Balc[o]nát[o], _windowed._

Balc[ó]ne, _any window, namely a bay window. Also a bulke or stall of a
shop._

Balc[o]niẻra, _an idle window-gazer. Also as_ Balc[o]náte.

Balc[o]ráre, _to burglarie, to hooke and pilfer out at windowes._

Balc[o]rár[o], _a Burglarier, a hooker out at windowes._

Baldácca, _a tipling-house, a common tauerne, it was wont to be the
name of an Inne or common tauerne in Florence, it is also taken for
Babilon or the whore of Babilon._

Baldácc[o], _as_ Baldácca.

Baldachín[o], _a Canapie or cloth of state._

Baldaménte, _bouldly, saucily._

Baldánza, _boldnesse, saucinesse, hardinesse._

Baldanz[o]saménte, _boldly, vndauntedly._

Baldanz[ó]s[o], _bolde, saucie, presumptuous._

Baldézza, _as_ Baldánza.

Baldingrán[o], _a retailer, one that sels small wares and by retaile._


BAL

Bald[o], _as_ Baldanz[ó]s[o].

Bald[o]cchíno, _as_ Baldachín[o].

Baldória, _a great bonefire or feude ioy, or suddaine great flash and
flame which suddenly passeth away. Also as_ Baldánza.

Bald[ó]sa, _bold, saucie. Also a kind of croud or country fiddle. Also
a certain country dance._

Bald[o]saménte, _boldy, presumptuously._

Baldrácca, _as_ Baldácca. _Also a common strumpet or filthy whore._

Balduíre, ísco, íto, _to stuttre, to stammer or lispe in speach._

Balduitá, _a stammering or stutting or lisping in speach._

Baléna, _a great whale-fish._

Balenáre, _to twinkle, to mooue or stir in haste as lightning doth, to
flash, to glimmer, to glimps, to sparkle, to glitter, to lighten. Also
to stammer with fast speaking._

Balenáti, _little or yoong whales._

Baleniéra, _a kind of light Pinnace._

Balén[o], _a twinkling, a ligtning, a glimpes, a suddaine flashing.
Also a suddaine._

Balẻstra, _any kind of Crosse-bow or tillar. Also a certaine engine of
warre to batter walles._

Balẻstráre, _to shoote in or with a crossebow._

Balẻstrár[o], _a crosse or stonebow-maker._

Balẻstráta, _a blow with a crosse bow._

Balẻstrat[ó]re, _a shooter in a crosse bow._

Balẻstriéra, _any spike or loopehole._

Balẻstriére, _a crosse-bow man._

Balẻstrína, _a litle stonebow. Also a certaine instrument vsed by
Pilots._

Balẻstrúcci, _a kind of martinets or swallowes._

Balía, _freewill, auctoritie, choice, free-power._

Bália, _a she nurse or foster-mother._

Baliággi[o], _a bailiage or bailiwike._

Baliát[o], _as_ Baliággi[o].

Balíce, _any kind of male or clokebag._

Balína, _a kind of hearbe._

Báli[o], _a he-nurse. Also a Bailife, a gouernour._

Bali[ó]s[o], _strong or sturdie in bodily strength._

Balíre, lísco, líto, _to bleate as a sheepe._

Balísta, _a stockbow, a crossebow, a tillar. Also a sling. Also a
warlike engine to throw stones._

Balistáre, _to shut or batter with a Balista._

Balistári[o], _a crossbow-man, or a slinger._

Bálla, _any kind of ball or bullet. Also a bundle, a rowle or packe of
any thing._

Ballad[ó]re, _an vpperdecke or Ourelope._

Bálla gátte, _a kind of ship or flatboate._

Ballanzuóla, _a kind of fouling net._

Balláre, _to dance, to hop, to skip._


BAL

Ballarín[o], _a dancer, or teacher to dance._

Balláta, _a ballad or roundlay._

Ballatói[o], _any broad and flat place, terrace or floore, a flat foote
pace._

Ballat[ó]re, _as_ Ballarín[o] _or_ Balad[ó]re.

Ballerín[o], _as_ Ballarín[o]. _Also hee that giues or leades a bride
to her husband in Venice._

Balliẻr[o], _a tennis-ball-maker._

Ballíni, _as_ Ball[o]tíni.

Báll[o], _a ball or any kind of dance._

Balloccággine, _idle or foolish droning or gaping about._

Balloccamént[o], _as_ Balloccággine.

Balloccáre, _to gaze or loiter about._

Ball[o]cci[ó]ri, _rosted chesnuts._

Ballócc[o], _as_ Badal[ó]ne.

Báll[o] d'ácqua, _a kind of moore-hen._

Báll[o] della b[ó]tte, _a Christmas game._

Ball[o]nár[o], _as_ Ball[o]niére.

Ball[ó]nchi[o], _a hand-ball or a foote-ball. Also a country hopping
round or morice dance._

Ball[o]nciuól[o], _a merry skipping dance._

Ball[ó]ne, _any ballone or great ball._

Ball[o]niére, _a Ballonier, or ballone-maker._

Ball[o]rd[ó]n ballerd[ó]ni, _simply, gullishly._

Ball[ó]se, _a kind of light puft cake-bread._

Ballótta, _a round bullet. Also a voice._

Ballottad[ó]re, _a caster or drawer of lots or voices by bullets._

Ballottáre, _to chuse or draw by lots, voices or bullets._

Ballótte, _bullets. Also stinking Hore-sound._

Ballottíni, _litle bullets, rundles or bubles. Also bird shot or haile
shot._

Ballótt[o], _a round ignorant meacocke._

Ballótt[o]la, _as_ Ballottíni. _Also a weazell._

Ballucináre, _as_ Abbagliáre.

Ballucíni[o], _as_ Abbagliamént[o].

Bal[o]ardáre, _to embulwarke._

Bal[o]ardát[o], _fortified with bulwarkes._

Bal[o]árd[o], _a bulwarke._

Baloccáre, _as_ Balloccáre.

Balócc[o], _as_ Ballócc[o].

Bal[ó]ne, _a kind of hearb._

Bal[o]rdággine, _as_ Bal[o]rdía.

Bal[o]rdézza, _as_ Bal[o]rdía.

Bal[o]rdía, _dizzinesse, giddinesse or simplicity of wit. Also the
staggers in cattle._

Bal[o]rdimént[o], _as_ Bal[o]rdía.

Bal[o]rdíre, dísc[o], dít[o], _to make or become dizzie or giddy or
staggering._

Bal[ó]rd[o], _a dizzard, a giddy head._

Bal[o]rd[ó]n bal[o]rd[ó]ne, _dizzardly, giddily. Also dingle dangle._

Balottára, _a stone bow to shoot bullets._

Bal[o]uáre, _a bulwarke._

Balrauént[o], paróla marinarésca.

Balr[o]áre, paróla marinarésca.

Balsamáre, _to embalme, to enspice._

Balsamína, _a kind of twining weed._


BAM

Balsamíta, _Maudline or Costemary._

Bálsam[o], _sweet balme or the tree that yeeldeth balme._

Balsamóde, _a kind of Cassia or Canell._

Balsáte, _a kind of blacke stone._

Balsimáre, _as_ Balsamáre.

Bálsim[o], _as_ Bálsam[o].

Báls[o], _a little hole in any caue or den._

Bals[o]láre, _to afright or make one start with feare._

Bals[o]láta, _a starting through feare; a quandary for feare to loose
any thing._

Balteáre, _to belt or girdle about._

Baltẻ[o], _a belt. Also an arming girdle._

Baltrésca, _as_ Beltrésca.

Baltr[ó]ni, _as_ Balatr[ó]ni.

Baluardáre, _to embulwarke._

Baluárd[o], _a bulwarke, a sconce._

Baluárte, _as_ Baluárd[o].

Balúce, _small peeces of gold found in mines._

Bálza, _a cliffe or crag of a mountaine. Also a locke or fetter for a
horse. Also a certaine head attire that women in Italy vse._

Balzacchíni, _buskins._

Balzán[o], _a horse with white feet._

Balzán[o] ceruẻll[o], _a skipping, a light or iumping wit._

Balzáre, _to bound, to iumpe, to skip, to hop._

Balzẻlláre, _as_ Angareggiáre.

Balzẻll[o], _as_ Bargẻll[o]. _Also as_ Angaría.

Bálzi, _washing sope balles._

Bálz[o], _a bound of a ball. Also as_ Bálza.

Balzín[o], _balsamum or balme._

Bámba, _a baby or a puppet. Also a doting woman. Also vaine and
childish._

Bambáce, _bumbace or cotton._

Bambacẻll[o], _a kind of painting that women vse on their faces._

Bambacína, _as_ Bambagiuóla.

Bambágia, _bumbace or soft cotten._

Bambagína, _bumbasine. Also a flanell wastcote._

Bambagi[ó]s[o], _soft, nappy, downy._

Bambagiótta, _a plum, soft, round, white and dainty kind woman._

Bambagiuóla, _bumbasine stuffe._

Bambár[o], _a childish or foolish baby wit._

Bambasína, _bumbasine stuffe._

Bambína, _a little babe, baby or puppet._

Bambinésc[o], _babish, childish._

Bambín[o], _a yong baby or boy child._

Bambíre, bísc[o], bít[o], _to dote as a child._

Bámb[o], _a dotard, a babish gull._

Bambóccia, _a cotton cod. Also as_ Bámb[o]la.

Bambócci[o], _as_ Bambín[o].

Bambócci[o]l[o], _as_ Bambín[o].

Bámb[o]la, _a baby, a puppet. Also the case of a looking glasse. Also
as_ Bámb[o]l[o].

Bamb[o]láre, _to play the baby, to dote. Also to foile or lead a
looking glasse._

Bamb[o]leggiamént[o], _as_ Bamb[o]litá.


BAM

Bamb[o]leggiáre, _to dote, or play the baby. Also to sparkle._

Bamb[o]lín[o], _a little yong babe, or baby._

Bamb[o]lità, _dotishnesse, babishnesse._

Bámb[o]l[o], _a yong babe. Also an old dotard. Also the foile or lead
of a looking glasse._

Bámpa, _a suddaine blaze, or cleane flame._

Bampáre, _to blaze or flame cleare._

Bamp[ó]s[o], _blazing or flaming cleare._

Bánca, _any bench or forme, looke_ Passáre. _Also a banke._

Bancáccia, _any filthy bench or forme. Also a certaine engine to mount
ordinance._

Bancáli, _all manner of benches and formes. Also bench carpets, seat
couerings._

Bancar[ó]tta, _a bankrupt marchant._

Banchétta, _any little bench, and in fortification it is a banke left
at the foot of the wall and counterskarpe to keepe the earth from
falling into the ditch._

Banchettáre, _to banket or to feast._

Banchettiére, _a feaster or banketter._

Banchétt[o], _a banket or a feast. Also a cushion stoole or bench in a
chamber._

Banchiére, _a banker or mony lender. Also a bencher._

Banchier[ó]tt[o], _a bankerupt marchant._

Bánc[o], _any bench or forme. Also a marchants banke, counter or
counting house. Also a bulke or butchers stall. Also a kind of sea
fish._

Bánc[o] fallít[o], _a game at cards so called._

Bánda, _any side or shore. Also a skarfe, a swathe or rowler. Also any
garding. Also a troupe or band of men. Also a bend in armory. Also any
thin plate of mettall to bind._

Bandáre, _in gard with any gardings. Also to skarfe or swathe. Also to
side or bandy. Also as_ Bendáre.

Bandaruóla, _a banneroll or streamer. Also a fane or weathercocke._

Bandeggiáre, _to banish, or cry by proclamation. Also to side or bandy
together._

Bandéla, _a ring or hammer of a dore. Also a bolt or bar. Also a hinge
of a dore._

Bandẻlle, _side corners in a house. Also any bandels. Also those irons
or claspes that masons vse to fasten and ioine great stones in walls,
vsed also for staples of dores._

Banderái[o], _an ensigne or standard bearer. Also a crier of a
proclamation._

Banderále, _as_ Banderái[o].

Banderẻlla, _a little streamer or bandroll, a little fane or
weathercocke._

Banderése, _a kight baneret._

Banderuóla, _as_ Banderẻlla.

Bandiéra, _a banner, a standard, an ensigne, a streamer._


BAN

Bandierái[o], _as_ Banderái[o].

Bandigi[ó]ne, _as_ Imbandigi[ó]ne.

Bandimént[o], _a banishing, a proclaiming._

Bandináre, _to make a layband of a skeane. Also to bring a thing to a
certaine end._

Bándine, _the layband of a skeane._

Bandinẻlla, _as_ Bándine. _Also the hinge of a dore. Also a little box
or cabinet._

Bandíre, dísc[o], dít[o], _to publish or cry by proclamation. Also to
banish, or exile._

Bandíre hóste, _to proclaime war._

Bandíti, _outlawes, rebels, fugitiues._

Bandít[o], _proclaimed. Also banished_, tenér c[ó]rte bandíta, _to
keepe open house._

Bandit[ó]re, _a proclaimer, a crier. Also a banisher._

Bánd[o], _a proclamation, an act of law published. Also a banishment._

Bánd[o] la tẻsta, _when a man is proclaimed for to loose his head._

Bánd[o]l[o], _as_ Bándine.

Band[ó]ni di fẻrr[o], _plates or bends of iron vsed about cart wheels._

Bandória, _as_ Baldória.

Banerétt[o], _a knight baneret._

Bángue, _a composition made chiefly of the iuice of a plant in India
called_ Bángue, _much like hemp, and diuers other pretious ingredients,
vsed by the Kings of India to make them mery and drunken, which hath a
secret propriety to represent vnto the imagination the things it most
loueth and desireth, and to appropriate it selfe vnto the affection and
passion of him that takes it._

Banzuóla, _any little bench, stoole, or seat._

Ba[o]bá[o], _boepeep, or peepingly._

Bápta, _a sweet smelling pretious stone._

Bár, _a kind of great waight in Ormuz._

Bára, _a beare or coffin for a dead corps._

Bára caualleréccia, _a horse litter._

Barádra, _a bird called in Latin_ Rubetra.

Barafrazáre, _as_ Paraphrasáre.

Baragẻlla, _a publicke market place._

Barag[ó]ne, _a great long tassell hanging at the end of a doctors hood._

Baráre, _as_ Barráre.

Barátta, _a fight, a fray. Also a battell._

Barattáre, _to barter, to trucke, to mart, to chaffer or chop and
change one thing for another. Also to meddle with, or sell things
forbidden by law. Also to bribe or vse indirect meanes for the
obtaining ones purpose. Also to forfet or doe against law. Also to
scatter or put to rout. Also to play the bareter._

Barattat[ó]re, _a corrupt lawyer, one that giueth or taketh bribes._

Barattería, _bartring or chaffring one thing for another. Also medling
with things forbidden by law, bribing or dealing in hugger mugger.
Also buying or selling that for bribes which should be done or giuen
gratis; among lay men it is properly that which among Church men is
called Symony, indirect dealing, vsed among lawyers. Also forfeitures.
Also a scattering. Also a dicing or cheating house. Also a cogging or
conycatching tricke._

Barattiére, _a marter, a trucker, a martner, a chaffrer, a broker,
a fripper. Also a bareter, a briber, a bribe taker. Also a cheater,
a false gamester, a cozener, a conycatcher, a foister, a fogger, a
cogger, a prouler, &c._

Barátt[o], _a chaffring, a trucking, &c._

Barátt[o]li, Baratt[o]líni, _little pots for muske or drugs. Also a
kind of rauenous sea fowle._

Baratt[o]l[ó]ne, _the fifth moode of the first figure of syllogismes._

Barattór[o], _a little gally or earthen-pot._

Barátr[o], _a pit, a depth, a darke deepe, a whire-poole. Also an
insatiate throat or weasand-pipe. Also an vnthrifty spend-all, or
wast-good, in belly-cheere._

Bárba, _a beard. Also an Vnckle. Also the curbe-place or chin of a
horse._

Barbacáne, _a toole that Chirurgions vse to pull out teeth. Also a
toole that Masons and Carpenters vse. Also a ietty or out nooke in any
building called a Barbicane._

Barbacápri, _the hearb Maides-sweet or Medow-sweet._

Barbachépp[o], _a Goate with a great beard. Also vsed for a great Ape
with a beard._

Barbacín[o], _a watch or sentinell._

Bárba d'álber[o], _the knurs or knots, or snagges of the roote of any
tree._

Bárba di bécc[o], _as_ Bárba cápri.

Bárba di Gióue, _a kind of thick-growing shrub good to make Arbors._

Bárba del parapẻtt[o], _the surface of a parapet where the Artillery is
planted._

Barbaccín[o], _a little man both in quality and stature, a dandiprat._

Bárba di gátt[o]. _Looke in_ Bárba di gátt[o].

Barbágia, _a common baudy house._

Barbagiánni, _a Screech-owle._

Barbági[o], _barbarous, rude, heathen._

Barbagliamént[o], _a dazeling of the sight. Also a confusion or
hurliburlie._

Barbagliáre, _to dazle the sight._

Barbágli[o], _as_ Barbagliamént[o].

Bárba grígia, _a gray-beard._

Barbái[o], _a Barble-fish._

Barbaniccáre, _to play the base fellow._


BAR

Barbanícchi, _the rascally base people._

Barbán[o], _a great Vnckle._

Barbánte, _as_ Furfánte.

Barbanteríe, _as_ Furfanteríe.

Bárba rabbuffáta, _a rough or flaring beard._

Barbaraménte, _barbarously._

Bárbara v[ó]ce, _corne-flower, blewbottle or hurt-sickle._

Barbáre, _to beard. Also to take fast hould as a roote in the ground._

Barbarésc[o], _barbarous. Also a Barbary horse. Also a kinde of Barbary
worke or painting._

Barbarésm[o], _as_ Barbarísm[o].

Barbaríccia, _a grim, shagged, Goatish beard. Also fraud, guile; or
cheating._

Barbáric[o], _as_ Barbarésc[o].

Barbárie, _insiuility, barbarousnesse._

Barbarísm[o], _barbarisme. Also corrupt forme of speaking._

Bárbar[o], _barbarous, inciuill. Also a Barbary horse. Also a
Wood-pecker._

Bárba r[ó]ssa, _a red beard._

Barbásc[o], _as_ Verbásc[o].

Barbáss[o], _a Mariners or Fishers frocke._

Barbass[ó]re, _a man that is not, but would seeme old and wise. Also
as_ Valuas[ó]re.

Barbastrẻll[o], _a night-bat, also a reare-mouse._

Barbatácci[o], _a filthy bearded fellow._

Barbazzále, _the curb of a horses bitte._

Barbéggia, _an old doting woman that hath a foule, wide and driueling
mouth, or a filthy and bearded chin._

Barbégghie, _a kind of hairy Caterpiller._

Barbẻll[o], _a Barble-fish. Also a kinde of butter-flie. Also the name
of a birde._

Barbería, _a Barbers-shop._

Barbér[o], _a Barbary-horse._

Barberótt[o], _an vnder Barber; or chiefe iournyman of a Barbers-shop._

Barbétta, _any little or prety beard._

Barbétt[o], _a rough shagged spaniell._

Barbicáne, _as_ Barbacáne.

Barbicáre, _as_ Abbarbicáre.

Barbiccíne, _the filaments of rootes._

Barbiéra, _a shee-barber. Also a strumpet._

Barbiére, _a Barber._

Barbiéria, _a Barbers-shop._

Barbigli[ó]ni, _the haires or roughnesse about a mans or womans
priuities._

Barbíne, _a certaine ornament or carcanet about a womans head._

Bárbi[o], Barbi[ó]ne, _a Barble-fish._

Barbit[ó]n, _a musicall instrument called a Dulcimer._

Bárbit[o]ns[ó]re, _a Barber._


BAR

Bárb[o], _a Barble-fish._

Barbócche, _a kinde of Apricocke plumbes._

Barbógia, _doting or childish folly._

Barbogiáre, _to dote as an old man._

Barbógi[o], _a dotard, a dotrel. Also rough-bearded or slouenly
bearded._

Bárb[o]la, _the barbles in a horse._

Barb[o]líne, _the fillaments of rootes._

Bárb[o]l[o], _a Barble-fish._

Barb[ó]ne, _a great beard. Also a great rough, and shagged spaniell.
Also a Barble-fish._

Barb[o]ncẻlli, _the barbes or little teates in the mouth of some
horses._

Bárb[o]r[o], _a Barble-fish._

Barbossáre, _to stutter, to stammer, or maffle in speech. Also to
mumble, or grumble._

Barboss[ó]s[o], _a stutter. Also a mumbler._

Barbottáre, _as_ Barbossáre.

Barbótt[o], _as_ Barbózz[o].

Barbozzále, _a curb for a horse. Also an vnder-lip or chap._

Barbózz[o], _the chin where a mans beard groweth. Also a horses
vnder-lip._

Barbózz[o]l[o], _as_ Barbózz[o].

Barbozzút[o], _that hath a great chin._

Barbugliáre, _as_ Barbossáre. _Also to garboile or entangle._

Barbúgli[o], _a huddle a garboile._

Barbúta, _the beauer of a head-peece. Also a kinde of Eagle like an
Ospraie._

Barbúti, _bearded, in Florence they were wont to call their men at
armes so._

Barbút[o], _bearded, hauing a beard._

Bárca, _any kinde of Barke, Barge, or Boate._

Barcarízz[o], _that part of the Ship where the Cocke-bote is fastened._

Barcaruól[o], _a Barge-man, a Boate-man._

Barcáta, _a fraught or Boate-lading._

Bárca vérg[o]la, _a kinde of gondola._

Barcheggiáre, _to goe by Boate or Barge._

Barchétta, _a little Boate or Wherry._

Barchiére, _a Boat-man, Wherry-man._

Bárc[o], _a Shipping or imbarkeing. Also a Parke. Also as_ Várc[o].

Barcolláre, _to shake the necke._

Barcóll[o], _a shakeing of the necke._

Barc[ó]ne, _any great Barke or Ship._

Barc[ó]so, _full of Ships._

Bárda, _a barding or trapping for a horse._

Bardáre, _to bard or trap a horse._

Bardáscia, _an ingle or buggering boy._

Bardasciáre, _to ingle, to bugger._

Bardasci[ó]ne, _as_ Bardáscia.

Bardatúra, _a barding of a horse._

Bárde, _the bards of a horse._

Bardẻlla, _a pad vsed for coults at their first backing, vntil they
becom tractable._


BAR

Bardẻlláccia, _a Mules pack-saddle._

Bardẻlláre, _to put one a pack-sadle._

Bardẻllétte, _the labels of a miter._

Bardẻll[o], _a silly noddy, a foolish gull._

Bardígli[o], _Friers-gray._

Bárd[o], _light, nimble, saucy, bould._

Bardócc[o], _a gull, a sot, a noddy._

Bard[o]ẻlle, _vsed for_ Bandẻlle.

Bardóss[o], _bare-backe without a saddle._

Bareggiáre, _to cheat or cog at play._

Bareggiat[ó]re, _as_ Bárr[o].

Barẻlla, _a hand or wheele-barrow._

Barẻlláre, _to carry in a wheele-barrow._

Bargagnáre, _to bargaine._

Bargágn[o], _a bargaine._

Barganẻll[o], _a kinde of bird._

Bargẻll[o], _a Prouost Marshall, or Captaine of Serieants and
Catch-poles._

Bargẻlli, _Silke-wormes._

Bargẻllín[o], _a Serieant or Catch-pole. Also an ancient coine in
Florance._

Bargiẻli, _the barbes or spurs of Cockes._

Bariáre, _to fight at Barriers._

Baricáre, _to baricardo, or fortifie with timber or barrels full of
stones._

Baricáta, _a baricado._

Baricóc[o]li, _Apricok-plumbs. Also a boyes play vsed in Italie._

Baríc[o]la, _a little wheele-barrow. Also a Butter-flie or Lady-bird._

Barigẻll[o], _as_ Bargẻll[o].

Barigliétt[o], _a run-let or little barrell._

Barigli[ó]ne, _a great barrell._

Bariláre, _to embarrell, to barrell vp._

Baríld[o], _a colour that Painters vse._

Baríle, _any kinde of barrell or such vessell. Also an ancient coine in
Italy._

Barilétta, _a picture. Also a fashion._

Barilétt[o], _a barrilet, a firkin. Also a pitcher._

Barilótt[o], _as_ Barlótt[o].

Barinẻll[o], _a kinde of Ship or Barke._

Barípt[o], _a kinde of stone like an Agatte._

Baríre, rísc[o], rít[o], _as_ Barríre.

Barlaccáre, _to play the gull and foole._

Barlácc[o], _a silly foole or gull._

Barlaffáre, _to skar, to gash, or slash._

Barlẻff[o], _a skar, a cut, a gash, a slash._

Barlétt[o], _a rundlet, or little barrell._

Barli[ó]ne, _any kinde of barellet._

Barlótt[o], _a good big barrell or runlet._

Barlúme, _a duskie or twilight, a foggynesse or vntransparent light._

Barníre, nísc[o], nit[o], _as_ Barríre.

Barnoccáre, _to thumpe, to streake._

Barnócc[o], _a thumpe, a knocke, a stronke._

Barnúff[o], _as_ Barbétt[o].

Barócc[o], _any shift made for good cheere, any thing gotten by hooke
or crooke._

Bar[o]nácci[o], _a cheater a cozening companion, a knight of the poste._

Bar[o]nággi[o], _the Barony, or Nobility. Also a Barony or his calling._

Bar[o]ncẻll[o], _a Lord, or petty Baron, that hath lands but no title,
a Lord._

Bar[ó]ne, _a Baron, a Lord of a Barony._

Bar[ó]ne di cámp[o] di fi[ó]re, _such cozeners in Rome as the Knights
of the post in London._

Bar[ó]ne di fráncia, _taken in ill part for one that hath the grand
pox._

Bar[ó]ne di mercát[o], _a cut-purse, a chiefe rogue, a canter that
frequents markets._

Bar[o]neggiáre, _to play the Baron. Also to cheat, to cunnicatch, to
play the rogue._

Bar[o]nésim[o], _the Baronry._

Bar[o]nía, _a Barony, a Lordship._

Bar[ó]nzi, _cloathes, rags, tatters, clouts. Also foolish teachers._

Bar[ó]nz[o]la, _a play that boyes vse in Italie._

Barópi, _a precious stone red and blacke._

Bar[o]pién[o], _as_ Barópi.

Barózza, _a hand or wheele-barrow._

Bárra, _any kinde of barre or stang. Also that part of the neather iaw
where the bit resteth one the gum._

Barrácchi[o], _the hearb Crow-foote._

Barráre, _to barre, to embarre, to stang. Also to cheate, to cog, or
cozen at any game, namely at dice._

Barraría, _a cheating-howse._

Barrattáre, _as_ Barattáre.

Barrattería, _as_ Barattería.

Barrattiére, _as_ Barattiére.

Barratt[ó]re, _a Cheater with false dice._

Bárre, _look_ le bárre.

Barrigẻll[o], _as_ Bargẻll[o].

Barriéra, _a barre where pleading or fighting at barriers is vsed._

Barriére, _a Barrister or pleader at a bar. Also a fighter at barriers._

Barríre, rísc[o], rít[o], _to bray as as Asse or an Elephant._

Barrít[o], _the braying of an Asse._

Bárr[o], Bár[o], _a cheater at dice._

Barr[ó]ne, _as_ Mascalz[ó]ne, _as_ Bárr[o].

Barr[o]niére, _as_ Tau[o]laccín[o], _a base seruant or vnder officer to
attend and be commanded._

Bartaldáre, _to teazell clothes._

Bartáldi, _teazels._

Barúffa, _a brabling fray, a bickering, a quarrell, a hurlieburlie._

Baruffáre, _to make a brabling fray, to be together by the eares._

Baruóla, _as_ Barút[o]la. _Also the name of a bone in the roote of a
horse taile._

Barutáre, _to boult or sift meale._


BAR

Barút[o], a boulter or boulting cloth.

Barút[o]la, _a churning fat. Also a cheese-fat._

Bárza, _a kind of hulke or great lighter for burden._

Barzẻllétte, _a kind of country gigges or songs or madrigals._

Barzuóle, _casting stones for a hauke._

Bása, _the base or foundation of any frame, namely of a piller, a
ground worke._

Basalísc[o], _as_ Basilísc[o].

Basaltén[o], _a kind of marble coloured and hard as iron._

Basamént[o], _as_ Bása.

Basaníte, _a kind of very smooth and partie coloured whetstone._

Basár, _a Beozars stone._

Basarúcc[o], _a kind of coine in Goa._

Báschi, _running footemen of the country of Baske. Also common raskally
people._

Baschiéra, _a womans priuitie._

Bascià, _a Bashaw, that is viceroy, chiefe gouernour or counsellor to
the Turke._

Basciábile, _that may be kissed, to be kissed._

Bascialamán[o], _a besolasmanos._

Basciáre, _to kisse, to busse._

Básci[o], _a kisse, a busse._

Basci[ó]s[o], _kissing, full of kisses._

Basciózz[o], _a smacking kisse._

Basciuccáre, _to kisse smackingly._

Basciucchiáre, _to kisse smackingly._

Báse, _as_ Bása. _Also a socket in a candle-sticke. Also the drug
predominant in any compound._

Basíggia, _the hearbe Basill._

Basílica, _a Kings house, a Princes pallace or court. Also the liuer
veine of any bodie._

Basílic[o], _the hearbe Basill._

Basilic[ó]ne, _a nut called the Royall nut._

Basilínda, _a play called one penny one-penny or come after me._

Basilísc[o], _a Basiliske. Also a great piece of Ordinance so called._

Basiótt[o], _any wooden-boule or a beggars drinking-dish._

Basíre, sísc[o], sít[o], _to gaspe the last, to yeeld vp the Ghost, to
swoune._

Basóffia, _a kinde of gruel or pottage. Also any kind of light stuffe._

Bás[o]le, _a kinde of fine drinking glasse._

Bas[ó]s[o], _on in a swoune as it were yeelding vp the ghost._

Bássa, _any bottom, vally or low dale._

Bassárc[o], _a name giuen to Bacchus._

Bassáre, _to abase, to stoope, to descend._

Bassétta, _a play at cardes vsed in Italy._

Bassétt[o], _a low base voice or instrument._

Bassézza, _basenesse, lownesse._

Bassilíc[o], _the hearbe Basill._

Báss[o], _low, base, below, deepe. Also a base in singing. Also narrow,
as_ Pánn[o] báss[o].


BAS

Bassótta, _a kinde of Cake-bread._

Bassótt[o], _a good pleasing base-voice._

Bassúra, _as_ Bassézza.

Básta, _it is enough, it sufficeth._

Bastagiáre, _to play the Porter._

Bastági[o], _a Porter, a Burden-bearer._

Bastáng[o], _a forke-fish, a puffin-fish._

Bastánte, _sufficient, able, enough._

Bastánza, _sufficiency, enough._

Bastardácci[o], _a filthy rogish bastard._

Bastardáre, _as_ Abbastardíre.

Bastardẻll[o], _as_ Bastárd[o]l[o].

Bastárdi, _certain bastard peeces that are neither Cannons nor
Culuerings, but differ from both in height and mettale._

Bastardía, _bastardy._

Bastardíre, _as_ Abbastardíre.

Bastárd[o], _a bastard, a mungrell. Also a bastard-piece. Also a wine
so called._

Bastárd[o]l[o], _a blotting-booke, a daie-booke, a house-booke to write
euery thing in._

Bastardúme, _Bastadize, mungrelisme, vnlawfulnesse._

Bastáre, _to suffice, to be enough._

Bastáre l'ánim[o], _to dare, to haue the heart._

Bastáre la vísta, _to dare, to haue the courage, to out looke._

Bastár[o], _a maker of pad or pack-sadles._

Basteggiáre, _to put on a pack-sadle. Also to beare burdens or play the
Porter._

Bastẻrna, _a tumbrell, a dung-cart. Also a little Chariot or Pageant._

Bastétta, _a kinde of Potage or boiled-meat._

Bastéu[o]le, _able, sufficient, enough._

Bástia, _a bastion, a skonce, a block-house, a keepe in a Castle._

Bastiáre, _as_ Basti[o]náre.

Bastiére, _on that makes Pack-sadles._

Bastína, _a packe or Asses sadle._

Bastináre, _to sadle with a pack-sadle._

Basti[o]náre, _to ensconce, to blocke, to bastion, to rampire, to
flanke._

Basti[ó]ne, _as_ Bástia.

Bastíta, _as_ Battifólle.

Bást[o], _a panell, a pad or packesaddle, a dosser. Also a doublet in
rogues language._

Bast[o]nág[o], _as_ Bastáng[o].

Bast[o]náre, _to cudgell, to bastonado._

Bast[o]náta, _a bastonado, or cudgell blow._

Bast[o]ncẻll[o], _as_ Bast[o]nétt[o].

Bast[o]ncíni, _little stickes. Also billet worke._

Bast[ó]ne, _a cudgell, a batton, a truncheon, a waster, a staffe._

Bast[o]neggiáre, _as_ Bast[o]náre.

Bast[o]nétt[o], _a little cudgell, or staffe or sticke. Also the
bastonet of a bridle._


BAT

Bast[o]niẻri, _whiflers that make roome with their staues._

Bast[ó]s[o], _a porter, a loades man._

Báta, _a raye or skeat fish. Also a bird like a bunting._

Bátal[o], _a kind of miniuer hood, worne of Doctors in signe of honor.
Also a haukes hood._

Batanísm[o], _a setled time for weeding of corne._

Batátas, _a fruit so called in India._

Bated[ó]re, _as_ Battit[ó]re.

Batẻllár[o], _a boat maker, or wright._

Batẻlliére, _a boat man, a ferry man._

Batẻll[o], _any little boat or wherry._

Batéssa, _an Abbesse._

Báti, _the wild bazill._

Batía, _an Abby._

Batícca, _a kind of washing tub._

Batinh[o]rtensiána, _a kind of sperage._

Batinmaría, _Crestmarin or Sampier._

Bát[o], _a house bath. Also a certaine measure for liquid things._

Bát[o]l[o], _as_ Bátal[o].

Batósta, _knauish sport, foolish pastime._

Batrachíde, _a kind of garment mentioned by Varro._

Batráchi[o], _a kind of sea fish called in French_ Diable de mer. _Also
a stone coloured like a frog found in a toades head. Also a kind of
vernish or colour to paint vizards with. Also a swelling growing vnder
the tongue with an inflamation. Also the hearb Crow-foot._

Batrachíte, _as_ Batráchi[o].

Battacchiáre, _as_ Barnoccáre.

Battacchiáta, _as_ Barnócc[o].

Battácchi[o], _a cudgell, a staffe or a batton. Also the hearb Crowfoot
or butterflowre. Also as_ Battágli[o].

Battáglia, _a battell, a fight._

Battagliáre, _to battell, to fight._

Battagliére, _a warrier, a man at armes, a fighter. Also a battlement
vpon a wall, but properly a flat roofe vpon any house for people to
stand and fight._

Battaglierésc[o], _of or pertaining to battells, to war, or fighting._

Battagliéu[o]le márte, _warlike or battellous Mars._

Battágli[o], _a bell clapper. Also a hammer vpon dores to knocke with,
a knocker, a clapper. Also a belly clapper._

Battagli[ó]ne, _a battalion, a maine battell, a great squadron._

Battagli[ó]s[o], _quarelous, battelous._

Battál[o], _as_ Bátal[o].

Battáta, _the Potato roots. Also taken for Sampier._

Batteggiáre, _as_ Battezzáre, _it hath also been vsed for_ Báttere.

Battẻnte, _beating, panting._

Báttere, bátt[o], battéi, battút[o], _to beat, to smite, to streake, to
thump, to batter._


BAT

Báttere denári, _to mint or coine mony._

Bátter de gl'ócchij, _a twinkling of the eies._

Báttere il cuóre, _to part the heart._

Battería, _a battery._

Battesimále, _of or belonging to baptisme._

Battésim[o], _baptisme, christning. Also an ancient coine in Florence._

Battezzáre, _to baptize, to christen._

Battezzat[ó]re, _a baptizer, a christner._

Batticuóre, _a panting of the heart, an anxiety, a suddaine passion._

Batticúli, _the tases or bases that horsemen vse behind._

Battifólle, _a skonce, a rampier, a bulwarke, a blocke house. Also an
ancient engine to batter walls. Also vsed for a belly clapper._

Battifẻrr[o], _a forger or iron beater._

Battifuóc[o], _a tinder box. Also the flint of steele belonging to it.
Also a gunners lint stocke._

Battifuóra, _a gold beaters flat hammer._

Battígia, _a strange fit or rauing of mad folkes or such as haue the
falling sicknesse._

Battigi[ó]s[o], _full of strange or rauing fits._

Battigliuóla, _a mill clapper._

Battigrán[o], _a corne thresher._

Battilána, _a wooll winder or dresser._

Batti l'or[o], _a gold beater._

Battimán[o], _a kind of great waight in some part of Italy. Also a
clapping of hands._

Battimént[o], _a beating. Also a fighting._

Battimént[o] di cuóre, _a panting of the heart._

Battimént[o] di p[ó]ls[o], _the beating of the pulse._

Battín[o], _as_ Battimán[o].

Battipáli, _as_ Battip[ó]nti.

Battip[ó]nti, _great commanders or beetles of brasse to beat piles into
the ground._

Battipótta, _a Crampe fish, look_ Sgrámf[o].

Battiráme, _a brazier, a copper smith._

Battisécula, _as_ Battiség[o]la.

Battiség[o]la, _the weed blewbottle, Corne-flower, or hurtsickle. Also
a zaphire stone._

Battismále, _as_ Battesimále.

Battis[ó]ffia, _a suddaine feare that makes one to blow and his heart
to pant._

Battis[ó]ffiáre, _to be so dismaid as ones heart panteth and he can
hardly draw his breath._

Battísta, _a baptizer. Also fine cambricke or lawne._

Battistáre, _to baptise, to christen._

Battistẻ[o], _a font to batize in. Also a clapper._

Battistẻri[o], _as_ Battistẻ[o].

Battistína, _finest lawne or cambricke._

Battisuócere, _a kind of hearb or weed._

Battitói[o], _as_ Battágli[o].


BAV

Battit[ó]re, _a beater, a smiter, a streaker, a clapper. Also a
thresher. Also a threshing flaile. Also a cudgell or staffe. Also a
Paper mill. Also a Printers presse-man._

Battitúra, _a beating, a thumping._

Bátt[o], _a kind of ship or barke, or hulke._

Battocchiáre, _to knocke, to clap, to thumpe._

Bartócchi[o], _as_ Battágli[o].

Bátt[o]la, _a possenet or a pipkin. Also as_ Bátal[o].

Battúta, _a beating or keeping time in musicke._

Battút[o], _beaten, smitten, strooken, thumpt, battred, knockt,
threshen. Also a floore, a pauement, an open terrasse, a causie, a
trodden high way, the hard ground. Also a bowling alley._

Báu, _as_ báu báu.

Báua, _slauer or driuell at the mouth. Also sleaue or raw silke._

Bauagliu[o]láre, _to embib a childe._

Bauagliuól[o], _a childes bib._

Baualíss[o], _a piece called a Basilisco._

Bauáre, _to slauer or driuell at the mouth._

Báuar[o], _a childes bib. Also a beauer. Also a friers cowle, or cape
of any garment._

Báubáu, _boe-peepe. Also a Bugbeare._

Bauccáre, _to play boe-peepe. Also to maske or muffle. Also to pry
closely into._

Baúcc[o], _a womans maske or muffler._

Baúcc[o] baúcc[o], _as_ báubáu.

Bauẻlla, _any kind of sleaue or raw silke. Also sattin a Briges._

Bauẻlláre, _to rauell as raw silke. Also to picke silke._

Bauẻllár[o], _a picker of raw silke._

Báuer[o], _as_ Báuar[o]. _Also a Beauer or Brocke. Also a stuffe made
of raw silke as curled cipers._

Bauiéra, _the chinpiece of a caske._

Bauísi, _the finnes of any fish._

Bául[o], _a trunke or chest of leather._

Bau[o]náre úna náue, _to dresse or rub a ship ouer with grease to make
it glide the faster._

Bau[ó]s[o], _slauerie, driuely, sluttish, slimie. Also an old apish
slauering fellow._

Baurách, _a kind of Boraxe or nitre._

Baúrda, _a kind of rauenous foule._

Bazaráre, _to cheate or conicatch, to shift._

Bazár[o], _a shifter, a cheater, a coniecatcher._

Bazzárr[o], _an accord, an agreement._

Bazzegáre, _to stutter, to stammer, to maffle. Also to lispe. Also to
filch, to proule, to purloine. Also to sneake about in huggermugger.
Also to nible. Also to practise or shift for._

Bazzésc[o], _base, vulgare, plebeian._

Bázzica, _as_ Bazzicatúre.

Bazzicáre, _as_ Bazzegáre.


BEC

Bazzicat[ó]re, _a stutter, a stammerer. Also a shifting companion, a
slie theefe or filcher._

Bazzicatúre, _filchings, prowlings, purloinings. Also all manner of
trash, baggage, luggage, or worne old stuffe. Also cunning shifts and
subtile practises._

Bazzichiáre, _to shake betweene two hands, to play at handie dandie._

Bazzigáre, _as_ Bazzegáre.

Bázz[o], _a coine in Germanie of three pence._

Bazzótt[o], _vnperfect, vnpolished, rough hewen._

Bdẻli[o], _a tree in Arabia. Also the gum of that tree which is sweete
in sauour but very bitter in taste._

Bè? _well? how now? how goes it?_

Bẻbbe, _vsed for_ béuue, _he dranke._

Bẻ, Bẻ', Bẻi, _vsed for_ Bẻlli, _faire._

Beáre, _to blesse or make happie._

Beatificáre, _to blesse or make happie._

Beatificati[ó]ne, _a blessed happinesse._

Beatificatíu[o], _that maketh blessed._

Beatífic[o], _making happie._

Beatità, _blessednesse, happinesse._

Beatitúdine, _blessednesse, happinesse._

Beatissimaménte, _most blessedly._

Beát[o], _happie, blessed, blest._

Beat[ó]re, _one that makes happie._

Beatríce, _a she happie-maker._

Bẻbbe, _vsed of Dante for he dranke._

Bebúlbi, _all plants that be bulbous._

Becabúnga, _brookelime, seapurcelane._

Bécca, _a skarfe or any fauour else worne about ones arme for his
mistresse sake._

Beccacénere, _a fireforke._

Beccáccia, _a Woodcocke._

Beccaccíni, _Snites._

Beccacci[ó]ne, _a great nodle or big-skonce._

Beccafíc[o], _a bird called a Fig snapper._

Beccafíchi maríni, _a kind of daintie litle sea-fish._

Beccái[o], _a butcher, a slaughterer._

Beccaincáu[o], _a fish whose gall healeth scars of wounds and
superfluous flesh in the eyes._

Beccalíte, _as_ Cattabríghe.

Beccamént[o], _a pecking, a billing._

Beccamórti, _as_ Beccarẻlli.

Beccáre, _to bill or pecke as birdes doe._

Beccáre dẻlla padr[ó]na, _to haue a snatch or billing at his mistris._

Beccarẻlli, _such as helpe to search, to carie and burie the dead. Also
Pit or graue-makers. Also a kind of daintie foule._

Beccarócchi, _Woodpeckers or snappers._

Beccaría, _a shambles or flesh-market._

Beccar[o]uéglia, _the passenger Faulkon that will pray for her selfe._

Beccársi il cẻruẻll[o], _to studie or weary ones wit about any matter._

Beccársi il cuóre, _to fret ones heart._


BEC

Beccastrín[o], _a Mattocke or two tined forke. Also a kinde of coopers
adze._

Béccati sú quésta, _cracke me this nut, swallow this gudgeon._

Beccáta, _a pecking, a mouthfull._

Beccatẻlli, _litle batlements that stand vpon walles._

Beccatúra, _a biting or pecking._

Beccheggiáre, _to play the he goate. Also to cuckold it. Also to goe to
rut._

Becchéra, _the beake or bill of a hauke._

Becchería, _a shambles, a butchers-row._

Becchétt[o], _any little beake or bill. Also a young little kid. Also
the little point of a friers hood._

Bécchi, _bucks, he goates. Also cuckolds. Also as_ Beccarẻlli.

Becchiétti, _a kind of bird. Also a fruit._

Becchígn[o], _goatish, buckish, rammish._

Becchína, _a womans priuitie or quaint._

Becchíni, _as_ Beccarẻlli.

Beccic[ó]s[o], _goate-eyde. Also walle-eyde._

Béccil[o], _weake, feeble, faint, tired._

Bécc[o], _the beake or bill of any bird. Also a bucke or he goate.
Also the beake of a ship or any thing else. Also the socket of a
candlesticke. Also a Cuckold._

Bécc[o] di óca, _wilde Tansey or Siluer hearbe._

Bécc[o] mal guardát[o], _a Christmas game._

Becc[o]nácci[o], _a filthy Cuckold._

Becc[ó]ne, _a gull, a patch, a great cuckold._

Bécc[o]-páppa, _a wittoly-cuckold._

Becc[o]rẻlla, _as_ Au[o]sétta.

Bécc[o]-man[o]méss[o], _a game in Italie so called._

Bécc[o] stórt[o], _as_ Au[o]sétta.

Becéchi, _blazing starres all shaggie compassed with a kind of maine or
hairie fringe._

Bechíche, _a kinde of pills against the cough._

Béchi[ó], _Allhose, Polefoote or Horse-hoofe._

Bechi[ó]ne, _Coughwort._

Béde, _Saint Maries thistle._

Bedegnár[o], _as_ Béde.

Bed[ó]ll[o], Béd[o]l[o], _a Birch-tree._

Béen, _wilde sage, or horsemint._

Bẻffa, _a iest, a flout, a mocke, a scoffe._

Bẻffána, _a bug-beare, a scarcrow, a mockbegger, a toy to mocke an ape._

Bẻffaniá, _as_ Bẻffána. _Also as_ Epifanía, _but spoken in mockerie._

Bẻffardáre, _as_ Bẻffáre.

Bẻffárd[o], _a flouter, a mocker, a scoffer._

Bẻffáre, _to flout, to mocke, to skoffe, to frumpe._

Bẻffat[ó]re, _as_ Bẻffárd[o].

Bẻffe, _as_ Bẻffa.

Bẻffeggiáre, _as_ Bẻffáre.

Bẻffeggiat[ó]re, _as_ Bẻffárd[o].

Bẻffiáre, _as_ Bẻffáre.

Bẻffiárd[o], _as_ Beffárd[o].


BEL

Bẻffiat[ó]re, _as_ Bẻffárd[o].

Béga, _an humming bee._

Beghináre, _to bighin. Also to cloath in course gray cloth._

Beghín[o], _a childes bighin. Also a kinde of course gray cloth that
poore religious men were, but properly a lay man that in life and
manners will seeme to be a puritane, and dissembles religion._

Behem[ó]th, _the name of a deuell in Dante, as one would say beast._

Bẻlamént[o], _the bleating of a sheepe._

Bẻlaníte, _a kind of Chesnuts._

Bẻláre, _to bleate as a sheepe._

Bẻlbẻll[o], _faire and softly, very gently._

Bẻlchè, _a goodly thing, a faire what._

Beléna, _a he whale-fish._

Belétta, _as_ Bẻlletta.

Bẻlfeg[ó]re, _the name of a deuill._

Bẻlgimí, _the drug or gum Beniamin._

Bẻlginí, Bẻlgi[o]íni, _as_ Bẻlgimí.

Beliál, _as it were free from bondage, without yoake or commander. Also
the deuill. Also an Apostata. Vsed also for a Prophet._

Beliále, _as_ Beliál.

Belíd[o] plinián[o], _as_ C[ó]ppa di Gióue.

Belicát[o], _hauing a nauell or middle._

Belíc[o], _as_ Bellíc[o]l[o].

Beligẻmma, _a kinde of precious stone._

Belin-belín[o], _gently, faire, and softly._

Beliócchi[o], _as_ Bél[o].

Bẻlla bẻllína, _a womans quaint or priuitie._

Bẻllaménte, _faire and softly, fairely. Also conueniently or with
dexteritie._

Bẻllétta, _mire, mud, or dead water. Also a pimple or wheale in the
skin._

Bẻllettáre, _to paint or make faire. Also to mud or mire._

Bẻllettatríce, _a woman that paints her selfe._

Bellettiẻra, _a woman that professeth, teacheth, or selleth painting._

Bẻllétt[o], _painting for womens faces._

Bẻllett[ó]s[o], _muddy, mire, boggy._

Bẻllézza, _beauty, fairenesse._

Bẻllíc[o], _as_ Bẻllíc[o]l[o].

Bẻllic[o], _warlike, marshall._

Bẻllíc[o] di vénere, _an hearbe._

Bẻllíc[o]l[o], _the middle, nauell, or belly of any thing._

Bẻllic[ó]s[o], _warlike, marshall._

Bẻllificáre, _to beautifie._

Bẻllihẻrba, _the Daisy hearbe._

Bẻllín[o], _pretty and faire._

Bẻlli[ó]ne, _a Daisie that hath a yellow cup of fiue and fifty little
leaues._

Bẻllírici, _a kinde of plumbe or prune._

Bẻllís, _the white Daisie._

Bẻll[o], _faire, beautifull, sheene. Also womens painting or faces,
complection. Also vsed for fit occasion or opportunity._


BEL

Bẻll[o]ardáre, _to embull-worke to blocke._

Bẻll[o]árd[o], _a bul-worke, a block-house._

Bẻll[o] che pensát[o], _faire and throughly thought._

Bẻllócci[o], _handsomly faire, pretty, and faire._

Bẻll[o] e fátt[o], _faire and fully finished._

Bẻll[o] in piázza, _a boaster, a vaunter._

Bẻll[o] e nuóu[o], _faire and new._

Bẻll[ó]ne, _a needle-fish or Horne-backe._

Bẻll[ó]ra, _a weazell._

Bẻll[ó]re, _beautie, fairenesse, sheenenesse._

Bẻllózza, _handsome, smug and faire._

Bẻl[o], _a white stone with a spot glittering like gold in the midst.
Also the bleating of a sheepe._

Bẻltà, Bẻltáde, _beautie, fairenesse._

Bẻl témp[o] hauére, _to haue or leade a mery life._

Bẻltrám[o], _faire, goodly, handsome._

Bẻltrẻsche, _skaffolds, woodden Castles, Block-houses, or military
engines of timber._

Bẻltr[o], _a mixt greene white and red._

Bẻlua, _a wilde beast or dreadfull monster._

Bẻluardáre, _to embulworke._

Bẻluárd[o], _a bulworke, block-house._

Bẻluedére, _a faire sight, a place of a faire prospect. Also the
toadeyflax or flax-weede._

Bẻlz[o]ín[o], _the gum beniamine._

Bẻlzebù, _as much to say, a man ouer flies or sinning soules._

Bembè, _very well, goe to, good enough._

Bémbéne, _as_ Bembè.

Bemína, _a measure of about a pinte._

Ben ad [ó]rdine, _handsomly drest._

Benággia, _well may he fare._

Benandáta, _a freewill, giuen at going._

Benauenturát[o], _luckie, happy._

Benauentur[ó]s[o], _luckie, fortunate._

Benauráre, _to make luckie or happy._

Benáur[o], _good lucke, a happy gale._

Benaur[ó]s[o], _luckie, fortunate._

Ben-bè, _as_ Ben-béne.

Ben-béne, _very well, good enough._

Benchè, _howbeit, albeit, although._

Bénda, _a skarfe, a fillit, a swath. Also a haire-lace. Also a bend in
armory. Also a mitre, a circlet, a diademe. Also a hose-garter._

Bendáre, _to skarfe, to swath. Also to hood-winke or blindfolde, to
bend in armory. Also to encircle, to mitre, to crowne._

Bendẻlla, _a fillet, a ribband, a tape, a bandell, a bandlet, a swathe,
a rowler._

Bendẻlláre, _to bandle, to enskarfe, to swath. Also to goe stagring or
reeling as a drunkard._


BEN

Bend[ó]ni, _the labels of a mitre._

Béne, _well. Also a mans good or geare._

Béne affẻtt[o], _well affected._

Benedicẻnte, _well speakeing, eloquent._

Benedicẻnza, _eloquence, well speakeing._

Benedícite, _a thankesgiuing or grace after meat._

Benedétt[o], _blest, blessed, happy._

Benedíre, díc[o], díssi, détt[o], _to blesse._

Beneditti[ó]ne, _a blisse, a blessing._

Benefatt[ó]re, _a benefactor, a well doer._

Beneficáre, _to benefite or do well vnto._

Beneficiát[o], _beneficed, that hath a lot._

Beneficiále, _beneficiall._

Beneficiáre, _to benefice._

Beneficẻnza, _a benefite, or well doing._

Beneficiári[o], _he that receiueth a good turne. Also on the liueth
vpon anothers exhibition or allowance, a pencioner._

Benefíci[o], _a benefice. Also a benefite or good turne. Also a lot in
a Lottery._

Benéfic[o], _well doing, good acting._

Benehábbia, _well may betyde him._

Benhabbiát[o], _well had, or well gotten._

Béne in c[ó]nci[o], _handsomly drest._

Bene meritáre, _to deserue well._

Benemérit[o], _well deseruing._

Beneplacimént[o], _well pleasing._

Beneplácit[o], _good will and pleasure._

Benespéss[o], _very often, very thicke._

Benẻssere, _the well-fare, or wealth of any man._

Benestánte, _well to liue, rich._

Beneu[o]lẻnza, _beneuolence, good will._

Bengiuì, Bengi[o]ín[o], _a perfume so called._

Bengódi, _well-fare your heart. Also a faigned name of a country where
there is such plenty of all pleasures, that nothing is wanting._

Benguì, _as_ Bengiuì.

Béni, _all manner of goods, geare or chattle._

Beni castrénsi, _good gotten in war._

Benífer[o], _good bearing or bringing._

Benignitá, _benignity, kindnesse._

Benígn[o], _kind, benigne, louing._

Benigníssim[o], _most kind and louing._

Beninánza, _bounty, good-will, benignity._

Benín[o], _as_ Benígn[o].

Beníssim[o], _exceeding well._

Beniu[o]lénza, _beneuolence, good will._

Beníu[o]l[o], _as_ Benígn[o].

Ben m[o]ntát[o], _well mounted._

Beniu[o]gliénte, _well willing. Also a well willer._

Benparlánte, _well speaking or spoken._

Ben per lui, _well for him._

Ben per tẻmp[o], _early, very timely._

Ben pién[o], _very full._

Ben sái, _well thou wottest._


BER

Benseruít[o], _well serued. Also wel pleased. It is also vsed for a
testimony in writing or passeport for the discharge of a seruant._

Ben t[o]rnát[o], _well returned._

Ben tr[o]uát[o], _well met or found._

Bentrattáre, _to treat or vse well._

Benuedére, _to looke cheerfully vpon._

Benuedút[o], _well regarded or respected, cheerfully looked vpon._

Benueníre, _to welcome._

Ben vénga, _welcome._

Benuenúta, _a welcome._

Benuenút[o], _welcome._

Ben venút[o] & buón'ánn[o], _welcome and a good yeere withall._

Ben víst[o], _as_ Bén vedút[o].

Benu[o]gliẻnte, _wel willing, a wel willer._

Benu[o]gliẻnza, _beneuolence, good will._

Benu[o]lére, _to affect, or beare good wil vnto._

Benu[o]lút[o], _affected, beloued._

Bénna, _a kind of tumbrell or dungcart._

Bennánica, _a kind of vine or grape._

Bénn[o]la, _a wad of clouts or straw to cary with vpon the head. Also
the stalke of a cucumber._

Benz[o]ín[o], _a perfuming gum so called._

Be[ó]ne, _an Ale knight, a tosse pot, a good drinker, a great quaffer._

Béra, _a drone, a hornet, a humming bee._

Bẻrbéna, _the hearb verueine._

Bẻrbenáca, _the hearb verueine._

Bẻrberi, _the barbery fruits._

Bẻrbíci, _all manner of sheep, vsed for hee-goates also._

Bẻrbiciár[o], _a shepheard._

Bẻrcẻlla, _an instrument of war made like an iron beame to batter downe
walls._

Bére, bé[o], béu[o], béuui, beuút[o], _to drinke._

Berétta, _any cap or bonet._

Berétta da prẻte, _a Priests cap. Also the broad leafed water docke._

Berétta di prẻte, _a kind of new deuised, flat or square fortification._

Berettáre, _to cap or put on a cap._

Berettár[o], _a capper, or capmaker._

Berettáta, _a capping, a bonneting._

Berettína, _a little cap or bonnet._

Berettín[o], _a night cap. Also a little cap. Also gray or ash colour._

Berett[ó]ne, _a great cap or bonet. Also a Cap of maintenance as the
Maior of London hath caried before him, as also the Duke of Venice._

Bergamótte, _a kind of excellent peares._

Bergantín[o], _a Brigandine or Pinnace._

Bẻrghinẻlla, _a tipling houswife, a skolding harlot, a pratling whore._

Bẻrghinẻlláre, _to gad abroade a gossoping as a pratling loue-pot
woman._

Bẻrg[o]gliére, _as_ Bẻrg[o]l[o].

Bẻrg[o]la, _a sheepe that hath the staggers._


BER

Bẻrg[o]láre, _to wrangle, to brabble._

Bẻrg[o]l[o], _a wrangler, a brabler._

Bẻrgumẻlla, _a silly wretched woman._

Berílla, _water persley, or yellow cresses._

Beríll[o], _a berill or seawater-stone._

Beringózz[o], _as_ Berlingózz[o].

Bẻrleggiamént[o], _a iogging, a rocking, or wagging vp and downe._

Bẻrleggiáre, _to iogge, to rocke, or wag vp and downe._

Bẻrlengáre, _to haunt base Tauerns._

Bẻrléng[o], _a common tipling-house._

Bẻrlésche, _drawing-windowes. Also out baie-windowes. Also skaffolds._

Bẻrli, _little lockes, tuffes or bushes of haires._

Bẻrlína, _a pillery. Also a cucking-stoole, heretofore called a
tombrell._

Bẻrlinci[ó]ne, _a simple gull, an idiot._

Bẻrlínga, _as_ Bẻrlinghiéra.

Bẻrlingacciáre, _to feast and make good cheere as it were euery
Shrouetide._

Bẻrlingácci[o], _the thursday before shroue Sunday, when euery man
giues himselfe to sport and good cheere, so called in Florence._

Bẻrlingacci[ó]ne, _one that loueth to shroue euer and make good cheere._

Bẻrlingáre, _to prattle, to skolde, to ratle._

Bẻrlinghiéra, _a pratling or skolding woman._

Bẻrlingózz[o], _a kind of simnel or sugar bread. Also a drunken or
three mens song. Also the winde or wezell-pipe. Also a bird. Also a
tansie made of egs._

Bẻrnácche, _barnacles vpon ships._

Bẻrnáss[o], _a sheapheards frocke, with a hoode. Also a thrumbed hat._

Bẻrnia, _an Irish or seamans rugge._

Bẻrnoccáre, _as_ Barnoccáre.

Bẻrnócc[o], _as_ Barnáss[o].

Bẻrnócc[o]li, _little knobs in wainescot work. Also swelling of any
thumpe or knocke, a bunch._

Bér[o], _a kinde of venemous Serpent._

Berrétta, _any cap or bonnet._

Berrettáre, _as_ Berettáre.

Berrettár[o], _as_ Berettár[o].

Berrettáta, _as_ Berettáta.

Berrettín[o], _as_ Berettín[o].

Berrett[ó]ne, _as_ Berett[ó]ne.

Bẻrri, _horse-traces, draughts, or fore-cariages for great ordinance._

Bẻrricóc[o]li, _Apricock-plumbes._

Bẻrrína, _larde. Also a larding-sticke._

Bẻrriuóla, _a nightcap worn vnder a hat._

Bẻrr[o]uiéri, _such Catch-poles or Serieants as attend the Maior or
Shrifes of London._

Bẻrr[o], _a tuffe or locke of haire._

Bẻrsagliáre, _to hit or shoote at a marke. Also to confine, to limite
or bound to a place._

Bérsagliére, _a leueller or shooter at a marke._


BES

Bẻrságli[o], _a but or marke to shoot at._

Bẻrsela, _to swallow a gudgeon, to pocket vp a wrong._

Bẻrta, _as_ Bẻffa. _Also a Iaye,_ Dáre la bẻrta, _to giue one a flout
or a mocke._

Bẻrteggiáre, _as_ Bẻffáre.

Bẻrteggiat[ó]re, _as_ Bẻffat[ó]re.

Bẻrtésche, _as_ Bẻltrésche.

Bẻrtín[o], _a deepe gray, an iron gray._

Bẻrt[o]lótt[o], _any shift made for victuals. Also a silly gull or
noddie._

Bẻrt[o]la, _a satchell, a budget or wallet._

Bẻrt[o]láre, _to shift for meate and drinke._

Bẻrt[o]náre, _to abuse maried folkes beds._

Bẻrt[ó]ne, _a maried mans, or wedded womans secret louer, leman, or
adulterer. Also a kind of hulke or ship of warre._

Bẻrt[o]néga, _a kind of hearbe._

Bẻrt[o]neggiáre, _as_ Bert[o]náre.

Bẻrtúccia, _a monkie, a marmoset._

Bẻrtucci[ó]ne, _a great Ape or Monkie._

Berús[o], _as_ Bér[o].

Bẻrzagliáre, _as_ Bẻrsagliáre.

Bẻrzagliére, _as_ Bẻrsagliére.

Bẻrzágli[o], _as_ Berságli[o].

Bẻrzáre, _to leaue the markes of stripes or lashes. Also to stalke it
with long legs._

Bẻrze, _the blew markes of stripes, or prints of lashes. Also long
shankes or stalking legs. Also the soles of ones feet._

Besegníni, _a kind of rauenous sea-fowle._

Bésci[o], _hath been vsed of Boccace, for a beast, a gull, a noddie,
&c._

Besénfi[o], _swollen, puffed vp. Also pursie or broken winded._

Bés[o]la, _a wedge or vnderlaier to shore vp any thing._

Bes[o]láre, _to vnderlay or shore vp with any wedge or stay._

Bẻssa, _as_ Bẻssería.

Bẻssaggíne, _foolish simplicitie. Also lisping, maffling or faltring in
speach. Also as_ Bessería.

Bẻssáre, _to stut, to stammer, to lispe._

Bẻssería, _any ioy or mirth or feasting made in contempt and scorne of
others._

Bẻss[o], _a stutting foole._

Bẻste, _in Latin Hirium._

Bestémmia, _blasphemie, curse._

Bestemmiáre, _to blaspheme, to banne._

Bestemmiat[ó]re, _a blasphemer, a curser._

Bẻstia, _any kind of beast. Also a mans priuie parts. Also a Buls
pizell._

Bẻstiáccia, _a filthy beast._

Bẻstiággine, _as_ Bestialità.

Bẻstiále, _beastly, vnreasonable._

Bẻstialétta, _a little or pretty beast._

Bẻstialità, _beastlinesse, vnreasonablenesse._

Bẻstialíssim[o], _most beastly._

Bẻstiáme, _all kind of cattell._

Bẻstiíssim[o], _most-most beastly._

Bẻstífer[o], _beast-bearing or bringing._

Bẻsti[ó]ne, _a great beast._

Bẻsti[ó]s[o], _full of cattell, or cattell yealding._


BEV

Bẻstiuóle, _all manner of little beasts or vermine, as fleaes, lice,
flyes, wormes, &c._

Béstrica, _the rogues language, pedlers french, gibrish, fustian
tongue._

Betél, _an hearbe in India which the Indians chew to voide rheume._

Betetrár[o], _a kind of wine._

Bétil[o], _a stone in Latin Betilus._

Betónica, _as_ Bettónica.

Bettifréd[o], _a litle house vpon a towne wall for sentinell. Also a
blockhouse._

Bettín[o], _a page, a knauish wag, the deminitiue of_ Benedètt[o], _a
Benet._

Bétt[o]la, _a tap or tipling house, a dicing house._

Bett[o]lánte, _as_ Bett[o]liére.

Bett[o]láre, _to haunt ale-houses or tauerns._

Bett[o]leggiáre, _to haunt or liue in base tipling houses._

Bett[o]lár[o], _a keeper of an alehouse or tipling house._

Bett[o]liére, _a common quaffer, an ale-knight, a haunter of alehouses._

Bett[o]lináre, _an alehouse-keeper._

Bettónica, _Betonie, Speedwell, Ground-hale or hearbe Fluellin._

Betúlla, _the brome-shrub._

Bétul[o], _a Birch-tree. Also as_ Ceuránia.

Béua, _a beauie._

Beuacchiáre, _to quaff, to tiple, to bouze._

Beuacchiat[ó]re, _a quaffer, a drunkard._

Beuacchi[ó]ne, _as_ Beuacchiat[ó]re.

Beuánda, _a drinke, a drench, a beuerage. Also a potion._

Beuánda aurẻa, _a decoction made of Sopewort or Fullers weede._

Beuatẻlla, _a small draught or drinking._

Beuel tútt[o], _a sound quaffer, or all drinker._

Beuerággi[o], _a beuerage. Also drinking money._

Beueratói[o], _a watering place for cattell. Also a workemans apron or
bib._

Béuere, béu[o], béuui, beuút[o], _to drinke._

Béuer la bríghia, _when a horse drawes vp the bit with his tongue._

Béuer[o], _a beauer, a gray, a badger. Also a poole, a pond, or
watering pit._

Beuer[ó]ne, _a drench or mash for a horse, swilling for swine. Also a
drunkard._

Beuíbile, _that may be drunke._

Beuicáre, _as_ Beuacchiáre.

Beuit[ó]re, _a bibber, a drinker, a quaffer._

Beuitríce, _a woman-tipler or drinker._

Beu[ó]ne, _a quaffer, a great drinker._

Beuúta, _a drinking._

Beuút[o], _or_ Beút[o], _drunke._

Bézar, Bez[o]ar, _the Bezoar stone._

Bezúca, _an old monkie. Also a withred face._

Bezzaruól[o], _a pennie man._

Bezzicáre, _to pinch, to nip, to pricke, to sting. Also to prouoke or
allure. Also to pecke, to bill._


BIA

Bezzicáta, _a pinching, a nipping. Also an alluring, or enueagling._

Bezzicatúra, _as_ Bezzicáta.

Bẻzz[o], _a small coine in Venice._

Biácca, _Ceruce or Spanish white._

Biácca ársa, _Ceruse or Spanish white._

Biaccáre, _to white or paint with Ceruce._

Biáda, _all kinds of corne or graine. Also a blade of corne. Also
prouander for horses._

Biadáre, _to feede or prouander a horse._

Biadífer[o], _corne-bearing._

Biad[ó]s[o], _grainie, full of corne._

Biánca, _a blanke. Also a lotterie. Also a coine in Spaine._

Biancáre, _to white, to whiten, to blanch._

Biancaría, _naperie or white linnen._

Biancastr[o]nácci[o], _a lustie beardlesse lad, a liuely stripling, a
sturdie wencher._

Biánche, _blanks. Also blankets._

Biancheggiánte, _whitish._

Biancheggiáre, _to grow white. Also to raile at one secretly and yet to
speake him faire._

Bianchétta, _a blanket._

Bianchétt[o], _as_ Biácca. _Also somewhat white or whitish. Also a
Dace-fish, a Merlane or a Menow fish._

Bianchézza, _whitenesse, hoarinesse._

Biánchi, _a kinde of small coine called blankes._

Bianchícci[o], _whitish, sallow coloured._

Bianchimént[o], _a whitning, a blanching. Also any white linnen._

Bianchíne, _fine thin blankets._

Bianchíre, chísc[o], chít[o], _to whiten._

Bianciárd[o], as Bianchícci[o].

Biánc[o], _white, pale, blanke, wan. Also a blanke. Also argent in
armorie. Also the name of a worme breeding in horses. Also a disease in
a horses knee. Also a smelt fish. Also a kind of small coine called a
blanke._

Biánc[o] dell'ócchi[o], _the white of the eie._

Biánc[o] dell'vuóu[o], _the white of an egge._

Biánc[o] mangiáre, _a kind of white meate._

Biánc[ó]ne, _a great milke sop._

Bianc[ó]s[o], _whitish, full of white._

Biancúre, _the monthly flowers of women._

Biá[o]s, _a tree with whose leaues they couer houses in India._

Biasciáre, _to smacker in chewing. Also to mumble as a toothlesse
woman._

Biasimábile, _blame-worthy._

Biasimamént[o], _blame, reproach._

Biasimáre, _to blame, to checke._

Biasiméu[o]le, _blame-worthy._

Biásim[o], _blame, reproach._

Biasmamént[o], _a blaming._

Biasmáre, _to blame, reproach._

Biasméu[o]le, _blame-worthy._

Biásm[o], _blame, reproach._

Biassáre, _as_ Biasciáre.

Biastémmia, _as_ Bestémmia.

Biastemmiáre, _as_ Bestemmiáre.


BIC

Biáua, _as_ Biáda.

Biáu[o], _a pale yellow colour._

Biau[ó]s[o], _as_ Biad[ó]s[o].

Bibáce, _a great drinker, drinking._

Bibía, Bíbbia, _the Bible or holy writ. Also the funnell of a but. Also
dregges of wine._

Bibli[o]póla, _a Stationer or seller of Bookes._

Bibli[o]théca, _a Library or Study of bookes._

Bibli[o]thecári[o], _a keeper of a Library. Also a stationer of bookes._

Bíca, _a heape, a masse, a hay-cocke, a stacke or ricke of corne. Also
anger or pepper in the nose._

Bícca, _as_ Bíca.

Bichiácchie, _toyes, fangles, flimflams. Also smackrings._

Bichiácc[o], _a smackering with the tongue._

Bicchierái[o], _a drinking glasse maker._

Bicchiẻre, _any drinking glasse._

Bicchígn[o], _rammish or goatish._

Bicchígn[o]l[o], _the socket of a Candle-sticke._

Biccicálla-cálla, _a game used vsed in Italie._

Bicípite, _two headed._

Bicócca, _a hamlet, or little village._

Bicócche, _the principall feathers of a hawke._

Bicóll[o], _a coule-staffe to carry behinde and before._

Bic[o]mpóst[o], _twice or double composed._

Bicórnia, _a kinde of crooked anuile that Gold-smiths vse._

Biccórn[o], _hauing two hornes. Also taken for strong or forcible._

Bicornút[o], _twice or double horned._

Bicorpórẻ[o], _double bodied._

Bidále.

Bidẻlli[o], _a blacke tree, leaued like an Oake, bearing a kinde of gum
and wilde-figge._

Bidẻll[o], _a beadle._

Bidẻnte, _a pitch-forke with two teeth._

Bidétt[o], _a nagge, a tit, or little horse._

Biécc[o]le, _the hearbe called beetes._

Biéc[o], _sideling, thwart, squinty._

Biéc[o] átt[o], _an vnlawfull thwart act._

Bied[ó]ne, _blit, blits, or beetes. Also the drugges of hony._

Biẻllétta, _a stone or shel that the Ichneumon vseth to kill the
Crokodill with._

Biestémmia, _a blasphemy or curse._

Biestemmiáre, _to blaspheme, to ban._

Biéta, _the pothearbe beetes or blits._

Biét[o]le, _beetes, blits, or blit._

Biet[o]l[ó]ne, _a shallow pated gull._

Biétta, _a wedge to cleaue wood with._

Biétt[o]la, _as_ Bétt[o]la.

Bíffara, _a fidle, a croud._

Biffáre, _to fidle, to croud._


BIL

Biffár[o], _a fidler, a minstrell._

Bífera, _as_ Bíffera. _Also a woman that hath two husbands._

Bíffera, _a contrarietie of windes, a blustering, a gust or bery of
windes._

Bífida-língua, _a clouen tongue._

Bifógli[o], _Bifolie, or Twaie-blade._

Bif[ó]lca di cámp[o], _as much land as a yoake of Oxen can plough in a
day._

Bif[o]lcát[o], _twoforked._

Bif[ó]lc[o], _a plough-man, a heards-man._

Bif[ó]rca, _a pitchforke._

Bif[o]rcát[o], _two forked, forked._

Bif[ó]rc[o] piéde, _a clouen foote._

Bif[o]rcút[o], _as_ Bif[o]rcát[o].

Bif[ó]rme, _of two shapes or formes._

Bifr[ó]nte, _bifronted, double fronted._

Bifúlca, _any land twise ploughed._

Bíga, _a Tumbrill or dung-cart._

Bigamía, _the mariage of two wiues._

Bígam[o], _a man twise maried._

Bigát[o], _a coine stamped with a Coach drawen by two horses._

Bigátti, _all maner of Silke-wormes._

Bigẻll[o], _a naturall gray, or sheepes-russet._

Bigerógn[o]l[o], _graish, a word of disgrace, as one would say a gray
asse._

Bigherái[o], _a skoffer, a railer, a Court iester._

Bighétt[o], _as_ Cédula, _or_ B[o]lettín[o].

Bigiácci[o], _sheepes-russet or friars gray._

Bígi[o], _homespun-cloath, sheepes-russet._

Bigiócc[o], _as_ Bizócc[o].

Bigiúccia, _a graish or claish colour._

Bíg[o]l[o], _stem or stalke of any hearbe or flowre. Also as_
Bic[ó]ll[o].

Big[ó]ncia, _a pulpit or chaire for a common speaker. Also as_
Big[ó]nci[o].

Big[ó]nci[o], Big[ó]nz[o], _a certain great measure that they sell wine
by in Florence._

Big[ó]nz[o]l[o], _as_ Bicóll[o].

Big[ó]ld[o].

Biláncia, _a ballance, a paire of skales. Also a square fishing net
that is fixed vpon foure stickes or poles._

Bilanciáre, _to ballence, to weigh._

Bilanciér[o], _a waigher, a balancer. Also an ouerseer of waights and
skales._

Bilánci[o], _a balancing or making iust weight._

Bíle, _gall, anger, choler, melancholie._

Bilicáre, _as_ Bilanciáre.

Bilicát[o], _hauing a nauell or middle._

Bilíc[o], _the nauell of any body, the midle of any thing. Also a
Mill-clapper. Also a paire of ballences or skales._

Biligát[o], _part of a Wiredrawers bench._

Bilíngue, _double tongued, or languaged._

Bili[ó]s[o], _colericke, easily angry._

Bili[o]tátt[o], _billeted in armory._


BIO

Billiárd[o], _a billiard board._

Bílli bílli, _close whispering words._

Bílli[o], _a play called billiards._

Biltà, _beauty, fairenesse._

Bilústr[o], _ten yeeres, that is two lustres._

Bimámma, _a kind of vine._

Bímba, _a bab, a baby. Also a puppy._

Bimẻmbre, _of two members of parts._

Bimẻmbrúto, _double limmed._

Bimẻnse, _of two monthes. Also the space of two monthes._

Bimẻnt[o], _a double-chin._

Bimẻstre, _a kind of wheate that is ripe fourty daies after it is
sowen._

Bím[o]le, _of the age of two yeeres._

Bináng[o]l[o], _hauing two angles or corners._

Bináre, _to couple and yoake together._

Bináscere, _to be twise borne._

Binascẻnza, _a twise or double birth._

Bináti, _twinnes, or else borne together._

Binát[o], _twiseborne, twinned, coupled._

Bínda, _as_ Bénda.

Bindágli[o], _a skarfe. Also a swath._

Bindáre, _as_ Bendáre.

Bindẻlla, _as_ Bendẻlla.

Bindẻlláre, _as_ Bendáre.

Bindẻllár[o], _a ribond weauer or maker._

Bín[o], _two and two, two-fould._

Binóme, _a double name._

Binómi[o], _that hath two names._

Biócca, _as_ Bicócca.

Bioccáre, _as_ Biocc[o]láre.

Biocc[o]láre, _to flake as snow. Also to tuffe or tassell._

Biócc[o], _vsed for_ Biéc[o], _as_ Biócc[o]li.

Biócc[o]li, _locks or fleeces of wooll. Also flakes of snow._

Biocc[o]l[ó]s[o], _snotty, sniuely, slauery. Also full of flakes of
snow._

Bi[ó]lca, _as_ Bif[ó]lca.

Bi[ó]lc[o], _as_ Bif[ó]lc[o].

Bi[ó]nda, _wash or lie for womens haire._

Bi[o]ndáre, _to wash or paint womens haires._

Bi[o]ndeggiánte, _shining yellow._

Bi[o]ndeggiáre, _to shine yellow._

Bi[o]ndẻlla, _the hearbe Centory, so called because washing ones head
with it, it makes ones haire yellow. Also a goldy-locke wench._

Bi[o]ndẻll[o], _a goldy-locke yongue man._

Bi[o]ndézza, _sunne-shine colour._

Bi[ó]ne vín[o], _a kind of salt-wine made of Palmes._

Bióua, _raine or drizle._

Biouát[o], _rained, drizled._

Bipáli[o], _a grubbing axe._

Bipálm[o], _two handfull broad or long._

Bipánne, _as_ Bipénne.

Bípara, _that hath brought foorth twise._

Bipartíre, _to deuide in two parts._

Bipartít[o], _deuided in two parts._

Bipedále, _two foot broad, wide or long._


BIR

Bipéde, _two footed, hauing two feet._

Bipénne, _a twale or twybill. Also hauing two wings._

Bírba, _a close or slie knauish tricke._

Birbáre, _to play the slie knaue._

Birbilẻgi[o], _as_ Priuilẻgio, _a priuiledge._

Birb[ó]ne, _a wandering rogue._

Birb[ó]s[o], _full of crafty knauery._

Birciáre, _to become or looke wall eide._

Bírci[o], _wall eide._

Biréme, _a gally with two ranges of oares._

Birétta, _as_ Berétta.

Birettín[o], _as_ Berettín[o].

Birgándr[o], _a kind of wild goose._

Biricóc[o]li, _Apricok plums._

Birlingáre, _as_ Berlingáre.

Birlinghiẻra, _as_ Berlinghiéra.

Biróld[o], _a kind of haggas or pudding._

Bírra, _the drinke we call beere._

Birraría, _a brew house, a beere house. Also the whole company of
serieants, or place where serieants, catchpoles, and knaues meet
together._

Birrár[o], _a beere brewer._

Birreggiáre, _as_ Birr[o]neggiáre.

Birrésc[o], _serieant like, raskaly._

Bírr[o], _a serieant, a catchpole, a paritor._

Birr[ó]ne, _a knauish serieant. Also a subtle knaue, a cheater, a
conycatching cantler._

Birr[o]neggiáre, _to play the_ Birr[ó]ne.

Bírsa, _a cheurell skin to make purses._

Bísa, _a cold frost bringing wind._

Bisáccia, _a wallet, a scrip._

Bisacciáre, _to packe or put into a wallet._

Bisacút[o], _toothpicke or cheruill weed._

Bisánte, _a kind of coine in Greece._

Bisarcip[o]ltr[o]nci[o]nacci[o]síssim[o].

Bisáua, _a great grandmother, an arch knaue in the highest degree._

Bisáu[o], _a great grandfather._

Bisbigliáre, _to whisper, to buz._

Bisbígli[o], _a whispring, a buzzing._

Bisbigli[ó]ne, _a whisprer, a mutterer._

Bísca, _a brothell or bawdy house. Also a riotous place where nought
but whoring, rioting, gaming, drinking and all licentiousnesse is
vsed._

Biscacciáre, _to vse or frequent a_ Bísca, _to lauish or riot
vnthriftily in whoring and dicing houses._

Biscantáre, _to sing and sing againe._

Biscázza, _any riotous spending, vnthriftinesse._

Biscazzáre, _as_ Biscacciáre.

Bischénc[o], _a wily iest, a knauish tricke._

Bíscheri, _lute pins or pegs, virginall keies. Also a childs pillycocke
or pricke. Also a childs hobby horse or riding sticke._

Bischicciáre, _to agnominate in words._

Bischícci[o], _an agnomination of words or concordance as_ pinche un
t[ó]r[o] tíra.

Bischiére, _as_ Bíscheri. _Also a harrow or a rake. Also a furner or
maulkin._

Bischizzáre, _to agnominate or accord words together. Also to draw the
first draught of any writing. Also to bespirt._


BIS

Bischízzo, _as_ Agn[o]minati[ó]ne.

Bischizz[ó]s[o], _phantasticall, doubtfull, full of agnominations._

Bíscia, _a snake, an adder._

Bíscia scutáia, _a tortoise._

Bíscia scuteláia, _a tortoise._

Bisciáre, _as_ Sẻrpeggiáre.

Bísci[o], _as_ Bígi[o].

Bísc[o], _slime, birdlime._

Bisc[ó]so, _slimy, clammy._

Biscottáre, _to bake, to seeth or rost twise. Also to walme, to simper,
or parboile._

Biscottáta, _a twise baking, boiling or rosting. Also a walme or
parboiling._

Bisc[o]ttát[o], _biscuited, baked twise. Also crafty, wily, slie and
knauish._

Biscottẻlli, _little bisket comfits._

Biscótt[o], _bisket. Also twise sod or rosted._

Biscúglie, _chips, shreds. Also dry shrubs or sprigs._

Bisdóss[o], _bare backt, without a saddle._

Bisẻlli, _yong or greene peason._

Bisẻstáre, _to change as the leape yeere._

Bisẻstíle, _the leape yeere._

Bisẻst[o], _one day added in foure yeeres, the leape yeere, that yeere
that the month of February hath nine and twenty daies._

Bisgiẻll[o], _home spun, or sheepes russet cloth._

Bisigaráre, _as_ Bisigáre.

Bisigáre, _to be busie or meddle with any thing._

Bisguẻzzo, _as_ Agn[o]minati[ó]ne.

Bisinẻlle, _trifles, or fangles, toies._

Bislácc[o], _a vaine light headed man._

Bisleggiánte, _sightly, hansome._

Bislíngua, _as_ B[o]nifácia.

Bisl[ó]ng[o], _twise long, a slangrell._

Bismálua, _marsh mallowes._

Bisnep[ó]te, _a great grand nephew or child._

Bís[o], _as_ Bígi[o]. _Also a pease._

Bis[ó]gna, _a businesse, an affaire. Also it behooueth, or it must be._

Bis[o]gnáre, _to haue need, to behoue._

Bis[ó]gne, _businesses, affaires._

Bis[o]gnéu[o]le, _needy, needfull._

Bis[ó]gni, _new leuied souldiers such as come needy to the wars. Also
ones needs._

Bis[ó]gn[o], _need, want. Also a fresh needy souldier._

Bis[ó]gn[o] mi è, _it behooueth me. Also I haue need of._

Bis[o]gn[ó]s[o], _needy, necessitous._

Bis[ó]lc[o], _as_ Bif[ó]lc[o].

Bis[ó]nte, _a beast in Polonia like a horse._

Bis[ó]nt[o], _a slouenly greasie fellow._

Bis[o]nt[ó]ne, _as_ Bis[ó]nt[o].

Bisquizzáre, _as_ Bischizzáre.

Bíssa, _as_ Bíscia.

Bissacc[ó]ni, _great wooll sackes._

Bissílaba, _of a double or two sillables._


BIS

Bissín[o], _a kind of fine flax or silke growing in Egipt called_ Bísse.

Bíss[o], _as_ Bissín[o].

Bistárda, _a bistard or bastard._

Bistendáre.

Bistentáre, _tediously to carke and care, to pine and languish, looke_
Stentáre.

Bistént[o], _tedious care or languishment, looke_ Stént[o].

Bisticciáre, _to discourse of things not pleasing, and with a troubled
mind, to falter in speech as a guilty conscience. Also to equiuocate
in words. Also to vse agnomination in words. Also to quip or skoffe at
with doubtfull words._

Bisticciárla c[o]n qualcún[o], _to keepe tacke with one, to stand out,
or not to yeeld._

Bistícci[o], _a bistike. Also an equiuocation, an agnomination. Also a
faltring speech._

Bisticci[ó]s[o], _full of equiuocation, doubtfull speeches, or
ambiguity._

Bistigiáre, _as_ Bisticciáre.

Bistígi[o], _as_ Bistícci[o].

Bistigi[ó]s[o], _as_ Bisticci[ó]s[o].

Bíst[o], _a kind of waight or bundle._

Bistórta, _snakeweede, bistort, oysterloite, or adderwort._

Bistórt[o], _twise crooked, very crooked._

Bistrattáre, _to misuse or euill entreat._

Bisuccís[o], _twise killed._

Bisúlc[o], _forked or clouen footed._

Bithím[o], _hony of both sorts of thime._

Bit[o]nt[ó]ni, _a kind of great figs._

Bitórze, _swellings of stripes, knobs, bunches._

Bitorz[o]láre, _to goe or make crankling._

Bitórz[o]l[o], _a crankling in and out._

Bitorz[o]lút[o], _crankling, full of windings. Also knobby, crabbed, or
clustry._

Bíttia, _a kind of serpent._

Bitt[ó]re, _a fowle called a Bittor._

Bitumáre, _to ciment or clam together._

Bitúme, _ciment, lime, clay, pitch, tar, rosin or any burning, slimy,
or clammy sulphrous matter._

Bitumin[ó]s[o], _pitchy, clammy, claish, sulphury._

Bitúr[o], _a kind of beast that gnaweth vines in_ Campania. _Also
buttre._

Biuálu[o], _two fold or opening two waies. Also that hath double skales
or huskes._

Bíui[o], _a high way parting in two._

Bíui, _a swallow._

Biúmbe, _a kind of croud or fidle._

Biúta, _any face painting or bedawbing._

Biút[o], _as_ Beuút[o], _drunke._

Bíze, _a coine in India worth halfe a crowne._

Bizzarraménte, _madly, phantastically._

Bizzarría, _toyishnesse, phantasticalnesse._

Bizzarríre, rísc[o], rít[o], _to grow or become humorous, toyish or
phantasticall._

Bizzárr[o], _phantasticall, humorous, toyish, fangled, selfe conceited._


BLA

Bizzẻffi, _pelfe, trash, id est, mony._

Bizzẻr, _vsed for_ Messére, _sir, Master._

Bizzicáre, _to pinch, to snip._

Bizzócca, _a puritane dissembling woman._

Bizzoccáre, _to play the dissembling puritane._

Bizzócc[o], _a frier of the third order of Saint Francis, but taken for
a dissembling puritane._

Bizzúcche, _monkies, apes, pugs._

Bladiséri, _as_ Fi[ó]re campése.

Blandiménti, _blandishments, flattrings, fawnings._

Blandín[o], _a kind of plate candlesticke to fasten to a wall._

Blandíre, dísc[o], dít[o], _to blandish, to fawne vpon, to flatter._

Blandítie, _as_ Blandiménti.

Blánd[o], _blandishing, gamesome, blith, fawning, flattring._

Blapsig[o]nía, _an abortive or vnperfect hiue of bees._

Blas[o]náre, _to blazon or display armes._

Blas[ó]ne, _a blazon of armes._

Blas[o]nería, _blazonry of armes._

Blas[o]niẻre, _a blazoner of armes._

Blátta, _a blind beetle._

Blattária, _the hearb Purple, Moth mullein, Langwort, or Taper wort._

Blatteráre, _to bleat as a Lambe. Also to cry as a Camell. Also to
noise or clatter._

Blechn[ó]ne, _a kind of Ferne._

Blecónia, _penny roiall, or pudding grasse._

Blenn[ó]ri, _a kind of Mullet fish._

Blesággine, _a stammering or maffling._

Blesáre, _to stammer or maffle in speech._

Blés[o], _tongue tide or stammering._

Blesúra, _as_ Blesággine.

Blínda, _a blinding bord for a curst cow, but properly a certaine fence
made for skouts and sentinells of bundels of reeds, canes or Osiers
to hide them from being seene of the enemy, called of our soldiers a
blind._

Blít[o], _Blit, Blits or Orach hearb._

Bóa, Bóra, _mud, bog, or mire. Also a kind of venemous serpent. Also
a disease like the purples, red gums, or meazels rising in little
blisters._

B[o]áccia, _a filthy mud or quagmire._

B[o]ácci[o], _a great beast like an oxe._

B[o]áre, _a cow to calue, a cow to goe to bull. Also to bellow as an
oxe._

B[o]arína, _a titmouse or siskin._

B[o]ár[o], _an oxe or cow heard._

B[o]ázz[o], _a filthy oxe. Also bull beefe._

Bóba, _mud, mire, bog, puddle, quag._

B[o]b[ó]lc[o], _as_ Bif[ó]lc[o].

B[o]b[ó]lge, _a wallet, bag or satchell._

B[ó]ca, _a sea fish that belloweth as a bull._

B[o]casía, _a kind of malmesie wine._

B[ó]cca, _a mouth, the mouth of a hauen._

B[ó]cca, _looke_ tiráre di b[ó]cca.

B[ó]cca dẻl córn[o], _the hornes mouth. Also the North starre._


BOC

B[ó]cca dẻl f[ó]rn[o], _an ouens mouth. Also a filthy mouthed knaue._

B[ó]cca d'ór[o], _golden mouth. Also monie._

B[o]ccadúra, _the mouth or mouthing of any thing. Also the mouth,
height or diameter of any peece of Ordenance._

B[ó]cca in cáp[o], _a fish, in Latine Callionimus._

B[o]ccála di fẻrr[o], _a little iron hoope with in the naue of a wheele
seruing to keep the naue from wearing, our gunners cal it a box._

B[o]ccalár[o], _a Poter or Pot-maker. Also a quaffer, a tospot, a
tipler._

Baccále, _any kinde of drinking-pot._

Baccále da pisciáre, _a chamber-pot._

B[o]ccalétt[o], _a little drinking-pot._

B[o]ccalín[o], _a little crewse or pot. Also a spout pot or any eawer._

B[o]ccáme, _the mouth of any thing._

B[o]ccaríc[o], _a tribute paide so much for euery head or mouth._

B[o]ccaruól[o], _any little pot or crewse._

B[o]ccasín[o], _a slight stuffe called Bocasin, or Calimanco. Also
Calico. Also Bukeram. Also a certain garment or mantle that women weare
ouer their gounes._

B[o]ccáta, _a mouthfull, a mouthing. Also a word vsed when on is about
to tell a thing and knowes not what it is, or that a scholler would
faine read his lesson and cannot, and we by some signe or voice would
let him know that he is out, and saies he wots not what, we vse to say_
B[o]ccáta, _as in English, Tush, yea in my other hose, iumpe as Germans
lips, and such other phrases._

B[o]ccatúra, _as_ B[o]ccadúra.

B[ó]cce, _the hollow pits of the cheekes._

B[o]ccẻllát[o], _a kind of find bisket bread._

B[o]ccheggiáre, _to play or checke with the mouth as some ill horses
doe. Also to flurt with the mouth. Also to grouell on the ground with
the mouth downeward. Also to make mouthes or blurt with ones lips._

B[o]cchétta, _a little mouth._

B[o]cchẻll[o], _the mouth or spout of any pot or ewer._

B[o]cchétt[o], _a posie or nosegay of flowers._

B[o]cchína, B[o]cchín[o], _any little or pretty mouth. Also that stalke
or necke of a bullet which in the casting remaines in the necke of the
mould, called of our Gunners the bur of the bullet._

B[ó]ccia, _a round viale of glasse. Also a kind of Limbecke or
receptory. Also a cupping glasse. Also a bud or blossome of a flowre._

B[o]cciáre, _to voice, to name a loud._

B[o]ccicáta, B[o]ccic[ó]ne, _as_ B[o]ccáta.

B[ó]ccie di róse, _rose-buds._

B[o]cciér[o], _a butcher._


BOC

B[o]ccína, _yongue beefe or veale._

B[o]ccináre, _to whisper, to buzze._

B[o]ccinamént[o], _a whispering, a buzzing._

Boccín[o], _a yongue runt, steere or heafer. Also a little mouth._

B[o]ccinól[o], _a silke cod, a muske cod._

B[o]cci[o]l[ó]s[o], _full of buds or blossoms. Also full of cupping
glasses or Limbeckes._

B[o]cciuól[o], _the ioynts of a reede or cane. Also the cod of a
silke-worme. Also that part of a horne, of a cornet, or of a trumpet
which is put to the mouth._

Bócc[o]le, _stones giuen to haukes._

B[o]ccóla, _an amulet or preseruatiue against poison, charmes or
infection worne about ones necke in forme of some iewell or other._

B[o]cc[o]léccia, _a swiuell of a chaine. Also a steele to strike fire
with._

Bócc[o]l[o], _a bud of any blossome or flowre._

B[o]cc[o]l[ó]re, _as_ Bócc[o]l[o].

B[o]cc[o]náre, _to morsell or mince into bittes or mammocke. Also to
grouell on the ground with the face downeward._

B[o]cc[o]náta, _a mouthfull, a mouthing._

B[o]cc[o]ncẻlláre, _to eat minsingly._

B[o]cc[o]ncẻll[o], _any little morsell or bit._

B[o]cc[o]ncín[o], _a little morsell or bit._

B[o]cc[ó]n d'Adám[o], _the bone that some men haue sticking out in
their throat._

B[o]cc[ó]ne, _a morsell, a bit, a mouthfull, a mammock. Also a great
mouth. Also a gunners wad or tampion. Also groueling on the ground with
the face downeward._

B[o]cc[o]neggiáre, _to eat minsingly._

B[o]cc[ó]re, _Buck-wheat, or corne._

B[o]ccúccia, _a little simpering mouth._

B[o]ccúto, _that hath a mouth._

B[ó]ce, _the voice of any creature._

B[o]ciáre, _to voice or call a loud._

B[o]cína, _a smale low voice._

B[o]cináre, _as_ Bucináre.

B[o]cinamént[o], _as_ Bucinamént[o].

Bóda, _a plague or pestilence._

Bódda, _a frog, a padocke. Also a toade._

Bóe, _little red pimples about ones bodie._

B[o]ém[o], _a Bohemian ducket._

B[ó]ffa, Buffa, Buff[ó]ne, _a toade._

B[o]ffetteggiáre, _to buffet on the cheekes._

B[o]ffettín[o], _a kind of sugar cake._

B[o]ffétt[o], _a buffet or box on the eare. Also any cupboord. Also a
paire of bellowes. Also a kinde of Manchet or Cheate-Bread._

Bóggie, _as_ Boópe.

Bóghe, _as_ Boópe.

B[o]gipír[o], _a fish liuing among rockes._

B[o]gíst[o], _a kind of button._

B[ó]glia, _pap or water grewell. Also as_ B[o]lgía.

B[o]gliẻnte, _boiling, seething hot._

B[ó]gliere, _as_ B[o]glíre.

Bogliétt[o], _a walme in seething._


BOL

B[o]glíre, b[ó]gli[o], b[o]glít[o], _to boile, to seeth._

B[ó]gli[o], _the boiling or sweating of the pot. Also a walme or
boiling, or bubling. It hath also been vsed for_ V[ó]gli[o], _I will._

B[o]gli[ó]ne, _warme broth._

B[o]gn[ó]ne, _a bile or bodge or such sore._

Bóia, _a hangman, an executioner. Also a kind of great Serpent._

Boiácci[o], _a filthy gallowes or hangman._

B[o]iár[o], _a neat-heard._

Bóie, _a kind of great Serpent._

Boiésc[o], _hangman-like, knauish._

Boiút[o], _vsed for_ Bonaiút[o], _good helpe._

B[o]lásc[o], _a fish called a Pearch._

B[o]lbit[ó]ne, _any yong cattell, that feedes abroade in heard._

B[o]lcẻll[o], _a litle worme breeding between the skin and the flesh._

B[o]lci[o]náre, _to shoot or hit with a bolt or shaft._

B[o]lci[ó]ne, _a boult, or a shaft. Also a kind of pickax to breake
stones with._

B[ó]le, _markes of old sores or plaisters._

B[o]lermíni[o], _as_ B[o]l[o]armén[o].

B[o]lgétta, _a little budge._

B[ó]lgia, _a budget. Also a gulfe-hole._

Bolgiár[o], _a budget-maker._

B[o]ld[ó]ne, _a pudding made of blood._

B[o]ld[o]niére, _a pudding maker._

B[o]létta, _a Shoomakers tacke or little naile._

B[o]létti, _a kind of Mushroms._

B[o]lgicchín[o], _a little budget. Also a kind of torture called the
boot._

B[o]líde, _a blazing Starre like to a lance, burning all ouer and
drawing a long taile._

B[o]lín[o], _a cizell to cut stone with._

B[ó]lla, _a round viale of glasse. Also a marking or branding iron, a
seale, a stamp, a bulle, a print. Also a blister, a wheale, a push,
a bladder, a bubble. Also a stud, a bosse or any great round headed
naile._

B[o]llad[ó]re, _a brander, or a branding iron._

B[o]lláre, _to marke or brand, to seale, to stamp. Also to blistar, to
bubble, or bladder._

B[o]llári[o], _a booke of bulles or priuiledges._

B[o]llár[o], _a branding iron. Also a brander._

B[o]llatúra, _a branding, an impression._

B[o]llẻnte, _boiling, seething, skalding._

B[o]llétta, _a scedule, a docket, a ticket, a bill, a note. Also dry
mudde or claish earth. Also a shoomakers take or litle naile. _

B[o]llettín[o], _as_ B[o]llétta.


BOL

B[o]llifóla, _as_ B[o]llisóla.

B[o]llicáme, _as_ Bulicáme.

B[o]llicína, _any little pimple or pustle._

B[o]llimént[o], _a steame, or boiling heate. Also a swelling or working
of the Sea._

B[o]llín[o], _a little seale or stamp. Also a little bubble. Also a
pounce or pouncer._

B[o]llíre, b[ó]ll[o], b[o]llít[o], _to boile, to seethe._

B[o]llisóla, _a pustle, a pimple, a scab._

Bollíta, _any pap or grewel._

B[o]llitúra, _as_ B[o]llimént[o].

B[ó]ll[o], _a branding iron, a seale or stamp. Also a marke. Also a
waume or boiling._

B[o]ll[o]líne, _pustles or pimples in the skinne._

B[o]ll[ó]re, _a boiling heate, a suddaine waume, a steame, a bubbling
or boiling of waters._

B[o]ll[ó]s[o], _blistered, full of blisters or sores._

Ból[o], _a draught of fishes drawen in a net. Also the forme of a
medicine, that may be giuen in grosse at a kniues point._

B[o]lóa, _a precious stone found after great storms._

B[o]l[o]armén[o], _a kinde of yellow and reddish earth good against
poyson and infection, growing in Armenia, called Bole._

B[o]l[o]gnín[o], _a kinde of smale coine._

B[o]lpín[o], _a fish which hauing swallowed a hooke, doth cast vp all
his entrailes with it and so saues himselfe._

B[o]lseggiáre, _to cough in the lungues, to blow and puffe as a
broken-winded horse._

B[o]lsína, _pursinesse, or cough in the lungues, but properly the
broken wind of a horse._

B[o]lsín[o], _as_ B[o]lsína.

B[o]lsíu[o], _as_ B[ó]ls[o].

B[ó]ls[o], _pursy, short or broken winded, sicke of the lungues. Also
puft or swollen._

B[o]lzẻlli, _the wardes of a locke._

B[ó]lza, _a budget._

B[o]lzacchíni, _buskins._

B[ó]lz[o], _as_ B[ó]ls[o].

B[o]lz[o]náta, _a shoot with a bolt._

B[o]lz[o]náre, _as_ B[o]lci[o]náre.

B[o]lz[ó]ne, _as_ B[o]lci[ó]ne.

B[o]lz[o]nẻlli, _the ribs or reemes of a wheele. Also the little ribs
in a horses bit._

B[ó]mba. _Looke_ A b[ó]mba, _a home, a mans owne rest or habitation.
Also a kinde of boies play in Italy. Also moistned or steeped in
liquor._

B[o]mbáce, _as_ B[o]mbágia.

B[o]mbágia, _all maner of cotton woll._

B[o]mbagiáre, _bumbasin made of cotton. Also to bombaste or cotten._


BOM

B[o]mbagiár[o], _a carder of cotten woll or bumbaste._

B[o]mbára, _furie, haste, or hurlieburlie with a great noise._

B[o]mbárda, _any kind of bumbard._

B[o]mbardáre, _to bumbard or cannon._

B[o]mbardár[o], _a gunner or maker of guns._

B[o]mbardésc[o], _of or pertaining to guns._

B[o]mbardéu[o]le, _as_ B[o]mbardésc[o].

B[o]mbardiẻra, _a spikehole to shoot out at._

B[o]mbardiére, _a gunner, or canonier._

B[o]mbardis[ó]na, _bumbard, sounding._

B[o]mbáre, _to hum or buzze as bees doe. Also to resound as a gun or
make a report. Also to steepe or moisten in liquor._

B[o]mberáca, _gum-Arabike._

B[o]mbíce, _a silke worme readie to spin._

B[o]mbétt[o], _the drinking or bibbing that is giuen to children._

B[o]mbície, _a kind of long slender cane._

B[o]mbicína, _as_ B[o]mbína.

B[o]mbiláre, _as_ B[o]mbáre.

B[o]mbíl[o], _a silke worme of the first grouth. Also a kind of waspe._

B[o]mbína, _any kind of bombasine stuffe, tiffanie or cipres._

B[o]mbitáre, _as_ B[o]mbáre.

B[ó]mb[o], _a humming, a buzzing, a resounding hoarse voice. Also the
word that children call their drinke by, as our children say Ninne or
Bibbe._

B[o]mb[ó]ne, _a kind of kernell that comes in the fat of a man._

B[o]m[ó]lch[o], _a cauilling fellow, one that prefers gaine before
friendship._

B[o]naccéu[o]le, _that can or may be calmed or appeased._

B[o]náccia, _a calme or faire weather at Sea._

B[o]nacciáre, _to calme or grow faire weather, to quiet, to asswage._

B[o]nacci[ó]s[o], _calme, quiet, peacefull._

B[o]nága, _whin, petiewhine, Cammocke, restharrow, or Groundfurze._

B[o]namán[o], _a new yeares gift, a reward, drinking money, a good
hansell._

B[o]nariaménte, _debonairly, honestly._

B[o]narietà, _honestie, goodnesse, vprightnesse._

B[o]narità, _as_ B[o]narietà.

B[o]nári[o], _honest, vncorrupt, debonaire._

B[o]narmíni[o], _as_ B[o]l[o]armén[o].

B[o]nás[o], _a beast as big as a bull with great hornes, but bending
backe._

B[o]ncinẻll[o], _that iron of a lock that goeth into the hollow of a
key._

B[ó]nci[o], _a kind of fish._

B[o]nẻll[o], _a nicke-name for tame asses or heafers._

B[o]nettáda, _a capping, a bonetting._

B[o]nétt[o], _a bonnet, a cap. Also a fish._

B[o]nifácia, _horsetoong, toongwort, toongblade, or double tongue._


BOR

Bonificamént[o], _any profit or encrease comming of lands._

Bonificáre, _to make good._ Bonificáre campi, _to rent out lands or
fields._

B[o]nigóld[o], _as_ Bilíc[o].

Boníssim[o], _most, or excellent good._

Bonità, _goodnesse, vprightnesse._

Bón[o], _as_ Buón[o].

B[o]nóga, _as_ B[o]nága.

Bón pr[ò], _as_ Buón pr[ò].

Bón pr[ò] ui fáccia, _as_ Buón pr[ò].

B[o]ntà, _goodnesse, honestie, bountie._

B[o]ntáde, _as_ Bontà.

B[o]ntà dẻl mi[o] sign[ó]re, _god a mercie my Lord._

B[o]ntad[ó]s[o], _full of goodnesse or bountie._

B[o]nzóle, _a kind of haggas or pudding._

Boóba, _as_ Boópe.

Boópe, _a strange fish hauing his scales backward, called in Latin
Boops._

Boóte, _a starre following Charles-waine. Also a Serpent that liues by
milke of rudder beasts._

B[o]pígr[o], _a fish liuing in rocks._

Bóra, _as_ Bóa.

B[o]ráce, _Boraxe that Goldsmiths vse._

B[o]racchiáre, _to gluttonise, as_ Crapuláre.

B[o]ráccia, _a boracho or bottle made of a goates skin such as they vse
in Spaine._

B[o]raciẻre, _a Boraxe boxe._

B[o]ragóia, _hath beene vsed for a bottle._

B[o]ranéze, _a kind of tree in India._

B[o]rásca, _as_ Burásca.

B[o]razzáre, _as_ Burattáre.

B[o]rázz[o], _as_ Burátt[o].

B[ó]rb[o], _as_ B[ó]rg[o].

B[o]rb[ó]cca, _a kind of Sea-fish._

B[o]rb[o]gliamént[o], _as_ Imbrógli[o], _a tumultuous insurrection, a
hurlieburly._

B[o]rb[o]gliáre, _to hurlieburlie, to rise tumultuously._

B[o]rb[ó]gli[o], _as_ B[o]rb[o]gliamént[o].

B[ó]rb[o]ra, _a sucking pigge._

B[o]rb[o]ttamént[o], _a grumbling, a muttering._

B[o]rb[o]ttáre, _to grumble, to mutter._

B[o]rb[o]tt[o]láre, _to grumble, to mutter._

B[o]rchiáre, _to bosse, to stud._

B[ó]rchie, _bosses or studs, the bosses of a bridle. Also the hanging
lips of a mule._

B[ó]rda, _the name of a saile in a ship._

B[o]rdáglia, _as_ Bródaglia, _the base rascalitie, or skum of common
people._

B[o]rdáre, _to border or brim about. Also to borde a ship._

B[o]rdatúra, _a bordering, a brim. Also a cheuron in armorie. Also a
bording of a ship._

B[o]rdẻlláre, _to haunt brothell houses._

B[o]rdẻlleggiáre, _as_ B[o]rdẻlláre.

B[o]rdẻllétti, _foolish or whorish toyes._

B[o]rdẻlliére, _a whoremonger._

B[o]rdẻll[o], _a brothell house._

B[o]rdína, _a litle saile neere the prowe of a ship._


BOR

B[ó]rd[o], _a border, a brim. Also the bording of a ship. Also a kinde
of silke stuffe wouen._

Bord[o]náli, _rafters or quarters of timber. Also such as keep burdons
of songs. Also doctors or batchelers wearing tippets._

B[o]rd[ó]ne, _a prop or vnderlaier of timber. Also the burdon of
a song, or a tenor and keeping of time in musicke. Also the second
base string of any instrument. Also a humming noise or sound. Also a
shepheards hooke, but chiefly a pilgrims or palmers staffe._

B[o]rẻa, _the Northeast winde, or Boreas blasts. Also a precious stone
of a morning skie colour._

B[o]reále, _northren, of the north._

B[o]rẻlla, _any round bowle._

B[o]rẻlláre, _to bowle, or trundle._

B[o]rẻllatói[o], _a bowling place._

B[o]rẻlliére, _a bowler, a trundler._

B[o]rẻll[ó]ne, _a great bowle._

B[o]rfáre, _to huffe, to snuffe, to snort._

Borfiáre, _as_ B[o]rfáre.

B[o]rfiaménti, _huffings, snuffings, snortings._

B[ó]rfi[o], _a puffer, a huffsnuffe fellow._

B[o]rgáre, _to cast or secure as a hauke._

B[o]rgatúra, _casting for a hauke._

B[ó]rge, _as_ B[ó]rchie.

B[o]rgése, _as_ B[o]rghése.

B[o]rghétt[o], _a little borough, a hamlet._

B[o]rghigiáne, _as_ Berghinẻlle.

B[o]rghinẻlle, _as_ Berghinẻlle.

B[o]rghinétta, _a burganet, a skull._

B[o]rgnáre, _to looke squint-eyde._

Bórgn[o], _bleare-eyde, squint-eyde._

B[ó]rg[o], _a borough, a suburbe, a towne._

B[o]rg[ó]ra, _suburbes, boroughs._

Bória, _vaine-glory, vaunting ostentation._

Boriáre, _to vaunt, to brag, to glorie._

B[o]ríc[o], B[o]rícchi[o], _as_ B[o]rríc[o].

B[o]ríne, _certaine shroudes or ropes in ships._

B[o]rín[o], _a small pounce vsed by grauers._

Bori[o]sità, _boasting, vaunting, proud vaine-glorie._

Bori[ó]s[o], _vaine-glorious, full of boasting._

Bori[o]súzz[o], _somewhat vaine-glorious._

Bórla, _as_ B[ó]rchia.

Bórni[o], _as_ Bórgn[o].

B[o]rnióla, _looke_ Dáre una b[o]rnióla.

B[o]rnit[ó]re, _a burnishing toole, a burnisher._

Bórn[o], _as_ Bórgn[o].

Bór[o] r[ó]ss[o], _red-okre._

B[ó]rra, _any stuffing or quilting._

B[o]rrabózza, _a fish in Latin Blonnus._

B[o]rráce, B[o]rrás[o], _as_ B[o]ráce.

B[o]rrágine, _the hearbe Borage._

B[o]rrána, _the hearbe Borage._

B[o]rráre, _to stuffe, to quilt, to bumbaste._

B[o]rrattáre, _to sift or boult meale. Also to racke, that is betweene
an amble an a trot._


BOS

B[o]rrátt[o], _a boulting cloth. Also a stuffe called_ Burát[o]. _Also
a racking pace._

B[o]rreu[o]lménte, _stuffingly, gulchingly._

B[o]rríc[o], _a quilted iacket or wastcote._

B[o]rríre, rísc[o], rít[o], _to stuffe or quilt. Also to rouze a deere
from out his lair._

B[ó]rr[o], _the wood called Corke._

B[ó]rsa, _a purse or little bag. Also the bladder or cods of a man._

B[ó]rsa pastóris, _a shepheardes scrip or purse._

B[o]rsáre, _to emburse, or put into a purse._

B[o]rsẻlla, _as_ B[o]rsétta.

B[o]rsétta, _a little purse. Also a bladder or blister. Also a glister._

B[ó]rsia, _a purse. Also a satchell._

B[o]rsicíte, _a stone that hath his name of a tree with branching
leaues in it._

B[o]rsiére, _a purse, a purse-keeper._

B[o]rsinár[o], _a purser, or a purse-maker._

B[o]rsi[ó]ne, _as_ B[o]rs[ó]ne.

B[o]rs[ó]ne, _a great purse or pouch._

B[o]rsótt[o], _a handsome great purse._

B[ó]rza, _a purse, a pouch._

B[o]rzacchinát[o], _that hath buskins on._

B[o]rzacchinétti, _litle buskins._

B[o]rzacchíni, _buskins, fine bootes._

B[o]rzát[o].

B[o]rzétta, _a litle purse._

B[ó]sca, _a bird called a Pocard._

B[o]scáglia, _as_ B[o]scággi. _Also a great country or circuit of
woods, a forest._

B[o]scággi, _all manner of boscage, whether it be naturall or in
caruing or in painting._

B[o]scaiuól[o], _a woodman. Also a little groue._

B[o]scáre, _to grow to wood._

B[o]scarécci[o], _rurall, sauage, siluane._

B[o]scat[ó]re, _a woodwand, a woodman._

B[o]scheggiáre, _to liue or frequent in woods. Also to grow to woods._

B[o]scherécci[o], _as_ B[o]scarécci[o].

B[o]schétt[o], _a groue, a thicket, a little wood, a cops of wood. Also
a rispe, a lush or lime bush, to catch birdes with._

B[o]schífer[o], _wood bringing or bearing._

B[ó]sc[o], _a wood, a forest, a groue._

B[o]sc[ó]s[o], _wooddie, full of woods._

B[o]sécchie, _as_ Busécchie.

B[o]sfór[o], _a straight or straightnesse thorough which Seas enter one
into another, some take it to import a passage of an oxe or cow._

B[ó]sima, _a kind of yeast or gum that weauers vse to stiffen their
linnen cloth with._

B[o]simáre, _to stiffen linen cloth._

B[o]ssétt[o], _a piece of round that a shoe-maker vseth to set on his
knee and sow his work vpon it._

B[o]ssíta, B[o]ssitẻlla, _a little boxe._

B[ó]ss[o], _the tree or wood called Boxe. Also a fish called the
boxe-fish._

B[ó]ss[o]la, _a boxe wherein mariners keepe their compasse. Also taken
for a mariners compasse._


BOT

B[o]ss[o]láre, _to put in a boxe._

B[o]ss[o]létt[o], _a little round boxe._

B[ó]ss[o]l[o], _an ointment boxe. Also a boxe-tree._

B[o]ssór[o], _a cod of raw silke._

Bósta.

B[o]strichíte, _a stone of the colour of a womans haire._

B[o]strízz[o], _as_ B[o]ttaríssa.

Bóta, _a grunting fish called a Molebout._

Botáre, _to vow, to vouch, to promise._

B[o]tárg[o], _a salt meate made of fish._

Botáur[o], _a kind of beast in cold countries._

B[o]tér[o], _butter._

B[o]tináre, _to mutinie. Also to bootie._

B[o]tinat[ó]re, _a mutiner. Also a booter._

B[o]tín[o], _a bootie. Also a mutinie._

B[o]tin[ó]s[o], _mutinous, turbulent._

B[o]tír[o], _butter._

B[o]tir[ó]s[o], _full of butter, fat._

B[o]tíu[o], _of, or belonging to a vow._

Bót[o], _a vow, or a wilfull promise._

Bót[o]l[o], _as_ Bótt[o]l[o].

B[o]t[o]naría, _the blew or Globe dasie._

B[o]t[o]n[o]mánte, _a deuiner by hearbs._

B[o]t[o]n[o]mantía, _diuination by hearbs._

Bótri, _Oke of Capadocia or Ierusalem._

Botrín[o], _as_ Bótri.

Bótri[o], _a disease or sore in the eies._

Botríte, _a kind of brasse ore gathered in the roofe of furnaces. Also
a kind of blacke stone._

Bótta, _a blowe, a stroke. Also a time. Also a toad. Also the working
or surging of the sea. Also a fish called a Gull or Millers thumb._

Bottáccia, _a filthy toad. Also as_ B[ó]ta. _Also a filthy but or
hogshead. Also a great flagon or bottle._

Bótta di fíc[o], _looke_ Tiráre.

Bótta di grasẻll[o], _that which our farriers call stifeling._

B[o]táll[o], _a barrilet or rundlet or firkin._

Bottána, _a kind of flanell stuffe._

Bottarẻll[o], _the calfe of the leg._

B[o]ttaríssa, _a kind of Eelepout._

B[o]ttár[o], B[o]tái[o], _a Cooper or tubmaker._

Bótta scudáia, _a tortoise._

B[o]tát[o], _booted, that hath boots._

B[ó]tte, _a but, a barrell, a pipe or hogshead. Also bootes. Also
times._

Bótte, _stripes or blowes._

B[o]ttéga, _any shop or workehouse._

B[o]ttegár[o], _a shop keeper._

B[o]tteghiére, _a shop keeper._

B[o]tteghín[o], _a little shop or stall._

B[o]ttegín[o], _a little rundlet or firkin. Also the hole of a priuy or
iakes._

B[o]ttéglia, _a flagon or bottle._

B[o]ttegliáre, _to put into flaggons or bottles._

B[o]ttegliére, _a butler, or bottle man._

B[o]ttegliería, _a buttry, a bottle house._


BOT

B[o]tteg[ó]ne, _any great shop, vsed also for a wine tauerne or seller._

B[ó]ttegúccia, _a poore shop or stall._

B[o]ttér[o], _a cooper._

B[o]ttésca.

B[o]tticẻlle, _little rundlets or barrels._

B[o]tticín[o], _as_ B[o]ttegín[o].

B[o]ttíglia, _a bottle or a flagon._

B[o]ttigliáre, _to bottle vp._

B[o]ttigliére, _a butler, a bottle man._

B[o]ttigliería, _a buttry or bottle house._

B[o]ttigli[ó]ne, _a great flagon or bottle._

B[o]ttinamént[o], _as_ Abb[o]ttinamént[o].

B[o]ttináre, _as_ Abb[o]ttináre.

B[o]ttíni, _buskins or thin boots._

B[o]ttín[o], _as_ Abb[o]ttinamént[o], _a booty._

Bótt[o], _as_ Bótta, Di bótt[o], _quickly. Also a stroke._

Bott[o]fréd[o], _as_ Bettifréd[o].

Bótt[o]li, _flockes of raw silke._

Bótt[o]l[o], _a whelp, a puppy, a shepheards cur. Also a kind of
Eelepout or Lamprey._

B[o]tt[o]náre, _to button. Also to quip._

B[o]tt[o]ncẻlli, _as_ B[o]tt[o]ncíni.

B[o]tt[o]ncíni, _little buttons. Also yong buds. Also witty quips or
tants._

B[o]tt[ó]ne, _a button. Also a quip or tant._

B[o]tt[o]neggiáre, _to quip at couertly._

B[o]tt[o]nétt[o], _a little button. Also a bud._

B[o]tt[o]nétt[o] di fuóc[o], _an iron toole that farriers vse, with a
little knot at the end like a button._

B[o]tt[ó]ni di róse, _rose buds._

B[o]tt[o]niéra, _a button or loope hole._

B[o]tt[o]niére, _a button maker._

B[o]ttríci, _a kind of fish so called._

B[o]ttúna, _a kind of course flanell whereof they make sailes._

B[o]turáre, _to butter._

B[o]túr[o], _butter._

B[o]tur[ó]s[o], _buttry, full of butter._

B[o]uáre, _as_ Boáre.

Bouár[o], _a neate heard, an oxe keeper._

Bouázz[o], _filthy bull or cow beefe._

Bóue, _an oxe, a beefe. Also as_ Bu[ó]ue.

Boueggiáre, _to play the oxe, to liue a beastly stupide life._

Bóue marín[o], _the sea calfe._

Bouifér[o], _oxe bearing, beefe bearing._

Bouíle, _an oxe stall, or cattell yard._

Bouína, _of an oxe. Also oxe dung._

Bouíne, _biting flies called brizzes._

Bouinità, _the nature or quality of an oxe, stupidity, brutishnesse._

Bouín[o], _of the nature of an oxe. Also an oxe stall or neatheards
cottage._

B[o]u[o]láre, _to goe or make snaile-wise._

Bóu[o]l[o], _any round snaile, a periwinkle. Also a paire of winding
staires. Also the place where a rower sits to row in any boate._

Bózza, _a botch, a blane, a bile, a plague-sore. Also a cup, or a round
viole glasse. Also the first rough draught of any thing._


BOZ

B[o]zzacchiáre, _to blister, to bladder, to swell or puffe with winde
or dust._

B[o]zzácchi[o], _as_ B[o]zzacchi[ó]ni.

B[o]zzacchi[ó]ni, _all manner of worme-eaten, windie or mishapen fruits
vpon trees as galles &c. Also puffes or great blisters. Also dried
prunes or peares. Also puffs or mushroms full of dust. Also a womans
great filthy dugs or paps._

B[o]zzáre, _to rough, hew, cast, cut, worke or write any thing. Also to
defile, to polute, to sullie, to foule. Also to blister or swell to a
botch or blane._

B[o]zzatúra, _a rough, or bungling piece of worke, a hudled or hastie
worke._

Bózze, _all manner of puffs, monstrous or mishapen fruites. Also any
vntimely or abortiue fruites. Also vnperfect or bungling pieces of
worke. Also tromperies, vnlawfull parts as when a woman makes her
husband cuckold._

B[o]zzíma, _a hotchpotch or hudle._

B[o]zzimáre, _to hudle vp in haste, to bungle._

Bózz[o], _foule, polluted, sullied, defiled. Also a bastard or a
mungrell. Also voide or emptie or hollow. Also a push or swelling. Also
a thorne or brier._

Bozz[o]ládi [o]uér[o] B[o]zz[o]lái.

Bozz[o]lát[o], _as_ Buccellát[o].

Bózz[o]l[o], _a silke cod. Also any stone wrought like a pointed
Diamond. Also a knot or crue of men or good fellowes, so that it be not
vnder foure and exceede not the number of sixe, for_ B[ó]zz[o]l[o] di
génte, _is a knot or crue of men. Also a fish called a millers thomb or
a cob._

Brabílla, _an hearbe or shrub._

Bráca, _any kind of breech or slope._

Bracále, _a trusse for bursten bellies._

Bracáre, _to breech. Also to binde about with iron plates. Also to
stocke a piece._

Bracát[o], _breeched._

Bracatúra, _a breeching. Also the seate of a sadle._

Brácca, _a brache, or a bitch, a beagle._

Braccáre, _to bracke or mount ordinance. Also to hunt or quest with
braches._

Braccésca licẻnza, _as we say Staffords law._

Braccésc[o], _arme-strong._

Bracchétti, _litle beagles, litle braches._

Bracchiére, _a dog or brache-keeper._

Bráccia, _all manner of armes. Also a horses forelegs. Also yards or
ells. Also the finnes of fishes. Also the beames of skales. Also all
manner of spreading branches, namely of vines._

Bráccia b[ó]schi, _woodbinde or honisuckle._

Brácciale, _a bracer or a pouldron, a vanibrace. Also a gantlet._

Braccialétti, _bracelets or wristbands._

Bracciaménti, _embracements._


BRA

Bracciáre, _to embrace._

Bracciáta, _an armefull, an embracing._

Bracciatúra, _an embracing, an armefull._

Bracciatẻll[o], _a kind of roule or bisket bread, we call them round
simnels._

Braccicáre, _to creepe on the ground on all foure._

Braccic[ó]ne, _creepingly on all foure._

Bracciẻll[o], _as_ Bracciatẻll[o].

Bracciétt[o], _a little arme. Also a bracer. Also a trunion or a munion
as Carpenters call it._

Brácci[o], _an arme. Also a yard to measure by. Looke_ Bráccia.

Bracci[o]láre, _to brace or reeme about. Also a yard or ell to measure
by._

Braccióli, _braces or reemes about any thing._

Bracci[ó]ne, _a big arme. Also that part of the arme that is next to
the shoulders._

Bracciu[ó]le, _little bracer or handles._

Bracciuóli, _short linkes and buttons set to one side of the vpset in
the place of the water cheine of a horse._

Bráche, _all manner of breeches or slops. Also the breech of any piece._

Bracherár[o], _a breech or trusse-maker._

Bracheríe, _all maner of breeches._

Brachétta, _a codpeece. Also the varuell or iesses of a hawke._

Brachiér[o], _a breech-maker. Also a trusse that bursen or open-bellied
men vse to weare._

Brachiétt[o], _as_ Brachétta.

Brácchi[o], _as_ Brácci[o]. _Also as_ Brácc[o].

Brácc[o], _a beagle, a hound, a spaniall, a blood-hound, a
draught-hound. Also a hog-house._

Brácc[o] da réte, _a setting dog._

Brácc[o] di manigóld[o], _a hangmans beagle or blood-hound, that is,
such Sargeant Catchpole knaues as will giue one an arrest before he be
wary._

Brachecúculi, _Cowslips, Paigle, Oxe-lips, or Palsiwort._

Brachiále, _that part of a mans arme that is betweene the elbow and the
hand._

Braciáre, _as_ Bragiáre.

Brácie, _as_ Brágie.

Brága, _as_ Bráca.

Braganín[o], _a kind of coine in_ G[ó]a.

Bragáre, _as_ Bracáre.

Brághe, _as_ Bráche.

Brághe di fẻrr[o], _the iron plate fixed vnder the cariage, wherein as
in a breech the axel-tree doeth lie, called exle-tree stirops._

Bragherár[o], _a breech-maker._

Braghésse, _as_ Bráche.

Braghétta, _as_ Brachétta.

Bragiáre, _to burne to sinders._

Brágie, _quick-burning coles._

Bragiéra, _a warming-pan, a chafing-dish._

Bragióle, _as_ Brasuóle.


BRA

Brág[o], _a bogge, a quagmire, a pudle._

Brag[ó]ni, _great breeches or slops._

Bráma, _an earnest desire or wishing._

Bramà, _a souldier among the Indians._

Bramábile, _that may be wished for._

Bramangiére, _a kind of white-meate._

Bramáre, _earnestly to wish or couet._

Bramasángue, _a thirster after blood._

Bramíte, _a longing or earnest coueting._

Bram[ó]s[o], _earnestly, couetous._

Bram[o]saménte, _earnestly wishing._

Branáre, _to hew or slice in peeces._

Bránca, _the claw, the paw, the fang, the clinch of any beast. Also a
mans fist. Also a kinde of Cockle or such shell-fish._

Brancácci[o], _a griping, a scraping or clinching fellow._

Brancad[ó]re, _as_ Brancácci[o].

Brancáglie, _all manner or gripings, clinchings, fastnings or
conioyning together of timber or ston works as it were with clawes or
fangs._

Bránca le[o]nína, _harts-fodder or wilde-parsenop._

Bránca p[ó]lp[o], _a kind of Crabfish._

Brancáre, _to gripe, to clinch, to fang._

Brancáta, _a handfull, a griping._

Brancáti[o], _as_ Brancácci[o].

Bránca vrsína, _bearesfoote, beareswort, bearesbreech, or brankursine._

Bránce, _a kind of gurt or fourmentie corne in France._

Bránche d'ór[o], _ouches of gold. Also golden clawes or fangs._

Bránchi, _the clawes of Crabs._

Branciáre, _to claw faire and softly._

Brancicáre, _to gripe, to grope, to fumble or be handling as it were
clawing._

Bránc[o], _a heard of swine, a shole of fishes, a flight of birdes, a
droue. Also a rhume or catarne descending into a mans throat._

Branc[o]láre, _to grope or feele in the dark._

Branc[o]l[ó]ne, _gropingly, fumblingly._

Branc[o]rsína, _as_ Bránca vrsína.

Brancút[o], _hauing clawes or pawes._

Brandimént[o], _a brandishing._

Brandíre, dísc[o], dít[o], _to brandish a sword. Also to smug or trim
vp._

Bránd[o], _a sword. Also a gad of steele. Also a french dance called a
bransel or braule._

Brand[o]láre, _as_ Brandíre.

Brand[ó]ne, _a great torch or taper._

Bránla, _a french dance called a brensle._

Branláre, _to shake or totter._

Brán[o], _a piece, a cob, a luncheon._

Brán[o] a brán[o], _by piece meale or mammocks._

Brasáre, _as_ Bragiáre.

Brásci, _plats, beds, quarters or allies in gardens. Also threshing
places._

Brasciáre, _as_ Bragiáre.

Brasciuóle, _as_ Brasuóle.


BRE

Bráse, Bráscie, _as_ Brágie.

Brassáre, _to brue, to embrue._

Brassária, _a brue-house._

Brassár[o], _a beare-bruer._

Brassatúra, _a bruing._

Brassíca, _gardine-coleworts._

Brassíca canína, _dogsbane or dogcole._

Brassíca marína, _Sea coleworts._

Brasuólare, _to frie in steakes or collops._

Brasuóle, _steakes, rashers or carbinadoes._

Bráthia, _the hearbe Sauine._

Brauággine, _brauing, vaunting._

Brauáre, _to boast, to brag, to vaunt, to braue, to swagger, to flant
it, to be all a Goigh._

Brauázz[o], _a roister, swash-buckler, a swaggerer, a flanter._

Braueggiáre, _as_ Brauáre.

Brauería, _as_ Brauúra.

Brauiére, _a kind of water-foule._

Bráu[o], _a brauer, a boaster, a vaunter, a swaggerer. Also braue,
gallant or fine._

Bráu[o] in piázza, _a cowardly slaue one that neuer dares quarrell but
in the streetes._

Brau[ó]s[o], _full of brauery or vanting._

Brauúra, _brauery, swaggering._

Brazzétt[o], _as_ Bracciétt[o].

Brazzuóli, _all maner of bracers._

Bréccia, _a breach, a rupture. Also grauell or rubbish of broken
walles._

Brecciáre, _to make a breach. Also to reduce to ruble or rubbish._

Bréccie, _peble-stones, rubbles._

Brecciéu[o]le, _that may haue breach made into it._

Brecci[ó]s[o], _full of breaches. Also full of rubble._

Brechinásin[o], _a kinde of Pepper that hath no substance but the
huske._

Bréna, _a kinde of graine or Turkie-wheate._

Brénca, _as_ Bránca, _the guill of a fish._

Brencáre, _as_ Brancáre.

Brénda, _bran._

Brénd[o]la, _a kind of butterfly._

Bréne, _horse-harnish for draught, horse traces for carriage._

Brénna, _bran. Also an hearbe._

Brénta, _a certaine vessell to carry wine in vpon mens shoulders vsed
in Italie._

Brentad[ó]ri, _Wine-porters or measurers._

Brentári, _as_ Brentad[ó]ri.

Brenúzzi.

Bresagliáre, _as_ Bẻrsagliáre.

Bresagliére, _as_ Bẻrsagliére.

Breságli[o], _as_ Bẻrságli[o].

Brésca, _a hunny combe._

Bresuóle, _as_ Brasuóle.

Brétta, _vsed for_ Berétta, _a cap._

Brettónica, _the hearbe Betonie._

Brettína.


BRI

Bréue, _briefe, short, or compendious. Also a briefe, a warrant, a
note, a word, a motto, an emblem, a posie, a short saying. Also a
briefe in Musicke._

Breuiále, _a breuiall, a breuiarie, a masse or seruice booke, a
note-booke._

Breuiáre, _to abreuiate, to shorten._

Breuiári[o], _as_ Breuiále.

Breuiati[ó]ne, _an abreuiation._

Breuiat[ó]re, _an abreuiator, a registrer._

Breuicciuól[o], _any litle Breue._

Breuicín[o], _a litle manuell, a Pamphlet._

Brẻuil[o]quénza, _short speaking._

Brẻuilóqui, _a compendious speach._

Breuità, _breuitie, shortnesse._

Brẻuiter, _in briefe, briefly._

Brẻzza, _a cold winde bringing mist, fog or frost. Also a chilnesse or
shiuering._

Brẻzzáre, _to chill or shiuer._

Brẻza, _as_ Brẻzza.

Brẻzz[o]lína, _any litle_ Brẻzza.

Briacáre, _to be or make drunke._

Briachézza, _drunkennesse, carousing._

Briác[o], _drunken. Also a drunkard._

Briac[ó]ne, _a filthy beastly drunkard._

Briána, _as_ Bri[o]nía.

Briánte, _spangling, glittering._

Brianzésc[o], _tipsie, drunken, pot-sicke, giuen to wine, whip the cat._

Briáre, _to spangle, to glitter._

Briarẻ[o], _one hauing a hundred armes._

Brícchi, _Serieants, catchpoles, shifting raskals, wandring rogues._

Brícche, _crags, cliffs, or brackes in hills._

Bríccia, _a piece cut from something, as we say a slice, a shife of
bread. Also a crum, a iot, a whit._

Bricciól[o], _a litle stalke. Also as_ B[o]ccáta.

Brícc[o], _a cliffe or crag of a mountaine._

Briccóc[o]li, _Apricok-plums._

Brícc[o]la, _a brickoll or rebounding of a ball from one wall to
another in a tennis court. Also a tillar or stock-bow to shoot arrowes
or boults. Also a creeping hole._

Bricc[o]láre, _to brickoll from wall to wall._

Bricc[o]náre, _to play the rogue._

Bricc[o]náta, _a roguish tricke._

Bricc[ó]ne, _as_ Brícchi, _as_ Briac[ó]ne.

Bricc[ó]re, _as_ Brícc[o].

Bríde di fẻrr[o], _rings or iron bands that binde the shankes of the
wheele, which we call the stirrops of a wheele._

Briẻue, _as_ Bréue.

Brifálda, _a bolde, shamelesse man-like woman._

Bríga, _a brable, a braule, a contention._

Brigánte, _a Pirate, a rouer, a robber by Sea and Land, a crafty knaue
a cheater._

Brigantẻll[o], _a diminitiue of_ Brigánte.

Brigantín[o], _a Pinnasse, a Brigantine._

Brigáre, _to braule, to brabble, to striue for. Also to sneake or
canuasse for._

Brigáta, _a company, a crew, a knot or rout of good fellowes._


BRI

Brigatẻlla, _a smale-crew, a little flocke._

Bríglia, _a bridle, a snaffle, looke_ Béuere la bríglia.

Bríglia d'ór[o], _a golden bridle. Also the name of a horse in_
Arióst[o].

Brigliaménti, _all sortes of bridlings._

Brigliáre, _to bridle, to snaffle._

Brigliár[o], _a bit or bridle-maker._

Bríglie a fẻrr[o] di cauáll[o], _in times past they called bits so
that were with ports, because the port hath somewhat the shape of a
horse-shooe._

Brigliózz[o], _a kind of curbe or bridle or snaffle for coltes._

Brig[ó]ni, _vsed abusiuely for_ Brag[ó]ni.

Brig[ó]s[o], _contentious, quarellous._

Brillánte, _sparkling, spangling, twinkling. Also quauering. Also
leaping or chucking for ioy._

Brilláre, _to spangle, to twinkle. Also to quauer. Also to leape or
chucke for ioy._

Bríll[o], _a spangle. Also a twinkling or sparkling as a diamond doth
in turning._

Brill[ó]s[o], _spangling, fall of spangles._

Brína, _a mist, a horefrost, a breame, a dewfrost._

Brináccia, _a filthy fogge or mist._

Brináre, _to fogge or mist, to dewfreeze. Also to speckle, to spot._

Brinát[o], _bespeckled, spotted, pide, parti-coloured, full of spots._

Brináta, _a dew-frost. Also dew-frozen._

Bríncia, _a toole that sadlers vse._

Brindáre, _as_ Brinzáre.

Brindẻll[o], _a stalke of peare or apple. Also a little scantling of
any thing._

Brindeggiáre, _as_ Brinzáre.

Bríndesi, _a drinking or health to one. Also I drinke to you._

Bríndisi, _as_ Bríndesi.

Brindizáre, _as_ Brinzáre.

Brindizáta, _a drinking to one._

Brin[ó]s[o], _misty, foggy, breamy, dewfrozen, full of frost._

Bríns, Brínsi, _a health or drinking to one. Also I drinke to you._

Brí[o], _the mosse of white Poplar or Aspe-tree which is very sweet.
Also an hearb growing in water called in Latine_ Pesgálli.

Brinzáre, _to tiple, to quaffe or drinke healths one to another._

Bri[ó]ne, _as_ Brí[o].

Bri[o]nía, _briony, wilde nep, white vine._

Brisár[o], _a hogges hastlet._

Briscióle, _as_ Brasuóle.

Bríssi[o], _biting flies called Brizzes._

Británica, Britónica, _as_ Brittánica.

Britenẻlle, _something about a ship._

Brittánica, _Spoone-wort, Scorbute-grasse, Scuruy-grasse._


BRO

Briuilẻgiáre, _to priuiledge._

Briuilẻgi[o], _a priuiledge._

Br[o]áre, _to skalde or parboile._

Br[o]áta, _a parboiling. Also a skalding with hot water._

Bróca, _a pipkin or posenet of earth._

Brócca, _any kind of naile, bosse or stud with a great and round
head. Also a blocke, a stocke, or haukes pearch. Also a yongue bud or
blossom. Also a Caruers great forke. Also a round flagon or bottle.
Also a pipkin or posenet of earth._

Brócca d'acqua, _a pitcher or pot for water._

Brócca di tẻrra, _a flagon or bottle of earth, a stone bottle._

Broccágli[o], _a bodkin or punching iron._

Broccále, _something about a plough._

Broccáme, _all maner of cloth of gold._

Broccáre, _to bosse, to stud, to naile with great headed nailes.
Also to shocke, to but, to encounter or fall vpon furiously. Also to
enforke, or pricke._

Broccáta, _an encounter, a shocke, a butting. Also an enforking. Also a
fore-right blow, or thurst ouer the daggar._

Broccatẻll[o], _thin tinsell of gold._

Broccát[o], _cloth of gold or siluer._

Brócca vále, _as much to say, the spur is good, or the horse is well
spurred._

Brócche grándi, _great headed studs, called Brodes or Strake nailes._

Brocchétta, _a forke to carue or eat withall._

Brocchétte, _little studs or bosses._

Brocchiére, _a buckler, a target._

Brocchíre, chísc[o], chít[o], _to bud as trees or any button flower._

Bróccia, _a broach or a spit._

Brocciáre, _to broach or spit meat._

Brócci[o], _gagdtoothed, tutmouthed._

Brócc[o], _a kinde of red and yellowish colour. Also a stump or drie
branch of a tree. Also the button of any flower. Also as_ Brócc[o]li.

Brócc[o]li, _sproutes or topes of Cole-worts._

Brocc[o]liér[o], _a buckler, a target._

Brocc[ó]ni, _as_ Brócche grándi.

Broccúta, _the mute of a hauke._

Bróc[o], _a little barrow or tumbrell with two wheeles. Also a fish, in
Latine_ Pastináca.

Broc[ó]ne, _a gum that_ Bidẻli[o] _beareth._

Bróculi, _as_ Brócc[o]li.

Bróda, _wash, swile or draffe for swine._

Brodáglia, _the skum, or dregs or rascality of the basse common people._

Brodagli[ó]ne, _as_ Bród[o]l[o].

Brodaiuól[o], _as_ Bród[o]l[o].

Brodáre, _as_ Broáre, _to betroth._

Brodaruól[o], _as_ Bród[o]l[o].


BRO

Brodáta, _as_ Bróda.

Brodétt[o], _a litle fine broth._

Bród[o], _all manner of broth._

Bród[o]l[o], _a broth-belly, a filthy slouen, one that makes his bellie
his God._

Brodús[o], _as_ Brodétt[o].

Broétt[o], _any fine thin broth._

Bróff[o]la, _a push, a wheele, a bile, a gall, a blister, a pimple, an
itch, a tetter. Also the marke or print of a sore or scab._

Broff[o]láre, _to grow to spots or scars in the skin._

Broff[o]létta, _a litle_ Bróff[o]la.

Broggiáre, _as_ Brogliáre.

Bróggi[o], _as_ Brógli[o], _or_ Imbrógli[o].

Brogiáre, _to grow full of red pimples._

Brógie, _red pimples in mens faces._

Brogiótti, _red pimples or pushes in mens faces. Also a kind of
excellent figs._

Brogiótt[o], _a logger-head, a plump-pate._

Brogliáre, _with some exterior acte of ceremonie to shew the intention
of ones heart to him hee speaketh with. Also to giue one another good
wordes and faire lookes. Also to canuase for any office and shift
vp and downe or trafficke for voices. Also to shift for, to take vp
commodities, and as we say to rob Peter to pay Paul. Also to disorder
or embroile any matter._

Brógli[o], Fáre brógli[o], _canuasing or suing for offices in Venice,
in doing which euery one giueth and taketh faire speeches, large
promises, and kind lookes, euen as they doe for Proctors places in
Oxford. Also a shift or taking vp of commodities. Also an embroiling or
entangling of any matter._

Br[ó]gna, _any kind of plum or prune._

Br[o]gnáta, _prune or blacke stuffe for tartes._

Br[ó]gn[o], Br[ó]gn[o]l[o], _a Plumbe tree._

Br[ó]gn[o]la, _as_ Br[ó]gna.

Bróil[o], _a kitchin garden._

Brói[o], _as_ Brógli[o].

Brolardẻlli, _a kind of fritters._

Brolláre, _as_ Brulláre, _as_ Br[o]gliáre.

Bróll[o], _as_ Brúll[o], _or_ Brógli[o].

Bról[o], _as_ Brúl[o].

Br[o]mb[o]láre, _to grow in stalkes._

Br[ó]mb[o]li, _as_ Brócc[o]li.

Br[ó]m[o], _wild Oates._

Br[ó]nchi, _shrubs, stubs, stumps or snags._

Br[o]nciáre, _to stumble at any thing._

Br[ó]ncie, _a kind of meate._

Br[ó]ci[o], _a man so transported with anger that he becomes a starke
foole._

Br[ó]nc[o], _the fish Cungar._

Br[o]nc[o]láre, _to top or lop trees._

Br[ó]nc[o]l[o], _as_ Br[ó]nc[o]ne.

Br[o]nc[o]lút[o], _as_ Br[o]nc[ó]s[o].

Bronc[ó]ne, _a stub or stump of a tree._

Br[o]nc[ó]s[o], _stumpie, shrubbie, rugged, snaggie, full of brakes,
briers or bushes._


BRV

Br[o]nfáre, _to snort, to huffe, to snuffe._

Br[o]nfiáre, _as_ Br[o]nfáre.

Br[o]nfiat[ó]re, _as_ Br[o]nfat[ó]re.

Br[ó]ng, _looke_ Crip.

Br[o]ngiáre, _as_ Br[o]giáre.

Br[ó]ngie, _as_ Brógie.

Br[o]ngín[o], _as_ Br[o]nzín[o].

Br[ó]nia, _as_ Br[ó]ntia.

Br[o]ntéa, _as_ Br[ó]ntia.

Br[ó]ntia, _or_ Ómbria, _a kind of stone that falles from the middle
region in stormes shaped as a Tortois head, which some say is good
against thunder and lightning._

Br[o]nt[o]laménti, _grumblings, muttrings._

Br[o]nt[o]lláre, _to grumble, to mutter._

Br[o]nt[o]llat[ó]re, _a grumbler, a mutterer._

Br[o]nzáre, _to brasse, or copper._

Br[o]nzín[o], _a brazen little mortar, posnet, skellet, or chafer.
Also an ewer to giue water with. Also a cock or robinet for a cesterne.
Also a lauer or barbars basen of copper. Also that is made of brasse or
copper._

Brónz[o], _brasse, or bell-mettle._

Br[o]st[o]láre, _as_ Brust[o]láre.

Br[o]st[o]líre, _as_ Brust[o]láre.

Brót[o], Brótt[o], _as_ Brútt[o].

Brouáre, _as_ Broáre.

Brouétt[o], _a messe of fine broth._

Brózze, _as_ Bróff[o]le. _Also the skurfs or scabs of any sore. Also
knobs or bunches._

Brucamáglia, _a rout or crue of raskals._

Bruccáre, _to bruise. Also to pare cleane. Also as_ Peláre.

Brúcchi, _buzze-flies. Also catterpillers. Also wilde silke-wormes._

Brúccia.

Brucciáte, _rosted chesnuts._

Bruccióli, _brush-wood to make a suddaine blaze. Also a kinde of wilde
pulse._

Brúcc[o], _as_ Bastáng[o].

Bruccúda, _the muting of a hauke._

Brúchi, _as_ Brúcchi.

Bruciáre, _to burne. Also to itch, or smart._

Bruciatícci[o], _burning too, as milke to the pot, smelling of smoke._

Bruciéu[o]le, _that may burne._

Brúci[o], _holie, not profane._

Bruci[ó]re, _a burning. Also a smarting._

Brúc[o], _a bramble-bush. Also a caterpiller._

Brúc[o]l[o], _as_ Brúcul[o].

Brúcul[o], _a vermine that eateth vines._

Brudáta, _as_ Bróda.

Brúff[o]la, _as_ Bróff[o]la.

Bruffáre, _to sprinkle, but properly with the mouth, as_ Sbruffáre.

Brúggia, _a kind of dressing of fish._

Bruggiáte, _a kind of fritters or cakes._

Brúghe, _Silke-wormes, Caterpillers._

Brugiáre, _to burne, to itch, to smart._


BRV

Brúgna, _any kinde of little plumbe._

Brugnáta, _as_ Br[o]gnáta.

Brugnócc[o]le, _as_ Bẻrnócc[o]li.

Brugnóla, _any kind of little plumbe._

Bruíre, ísc[o], ít[o], _to bray as an Asse._

Bruít[o], _a braying of an Asse._

Brulláre, _to tan or sun-burne. Also to parch or scorch, to singe or
scalde, as a hog, to pull or scalde a hen._

Brúll[o], _tanned, sun-burnt, parched, scorched, scalded, singed,
burnt, parboiled. Also poore, bare, silly, wretched._

Brúma, _breame, frost, mist, fogge, mid-winter, frozen-weather._

Brumále, _as_ Brúma.

Brunázz[o], _brounish, duskie, gloomy._

Brunduláre, _to grumble, to mutter._

Brundulatóre, _a grumbler, a mutterer._

Brunẻlla, _the hearbe self-heale._

Bruníre, nísc[o], nít[o], _to burnish._

Brunitósi[o], _a burnishing-toole._

Brunit[ó]re, _a burnisher._

Brún[o], _broune, duskie, mourning._

Brunótta dónna, _any broune woman._

Bruodáre, _as_ Broáre.

Bruodaiuóle, _as_ Bród[o]l[o].

Bruód[o], _as_ Bród[o].

Bruód[o] lardiér[o], _a kinde of broth._

Bruól[o], _a kitching-garden._

Bru[ó]sa, _as_ Bru[o]sína.

Brúsca, _ling or heath for brushes._

Bruscaménte, _sharply, sourely. Also roughly, or snappishly._

Bruscáre, _to steale, to purloine, to pilfer or filsh by slie-craft.
Also to ensoure, to become sharpe or tart in taste. Also to singe, to
scalde, or broile. Also to eat or gnaw with caterpillers or wormes and
mothes. Also to shred or lop the boughes of trees. Also to bruse yong
trees as Deere or Cunnies doe._

Bruscáta, _a slie filching, a crafty stealing. Also a singeing or
searing with fire. Also eaten by Caterpillers._

Bruscatẻll[o], _tart and sweet._

Bruscatúre, _shreds of trees. Also brouzing._

Bruschétte, _little feskues or stickes._

Bruschétti, _timely or hardly ripe fruites._

Bruschétt[o], _somewhat soure._

Brusciáre, _to burne. Also to smart._

Brusciéu[o]le, _that may burne._

Brusciól[o], _a push, a pimple, a bile._

Brusci[ó]re, _itching, burning, smart._

Brúsc[o], _soure, tarte, eagre, bruske, vnripe. Also soure or
grim-looking. Also a push, a pimple, a wheale or bile in the skin. Also
a bosse, a bladder, a puff, a knob, a knur, a wen, or nodositie growing
on trees. Also kneeholme, butchers broome, petigree, or kneehuluer.
Also a Caterpiller._

Brusc[o]lín[o], _a litle_ Brúsc[o].


BRV

Brusc[ó]ne, _a cunning slie filcher._

Brusc[ó]s[o], _full of Caterpillers._

Brúsia, _stone-pitch._

Brús[o]la, _a witwall. Also a fish in Latin Alpheste or Cynedo._

Brust[o]láre, _to seare, to burne, to toste._

Brust[o]líre, lísc[o], lít[o], _as_ Brust[o]láre.

Brusuóle, _as_ Brasuóle.

Brúta, _a tree like the Cipres tree whose barke yealdeth a sweete
perfume._

Brutággine, _brutishnesse._

Brutále, _brutish, vnreasonable._

Brutalità, _brutishnesse, beastlinesse._

Brútia, _stone-pitch._

Brutiáni, _a kind of Coleworte._

Brúti[o], _a kind of vermine liuing in fens or moorish grounds._

Brút[o], _brute, brutish, without reason._

Brútta, _a staggering or falling disease in a horse, the foule euill.
Also as_ Brútt[o].

Bruttáre, _to foule, to sullie, to pollute._

Bruttería, _as_ Bruttézza.

Bruttézza, _foulenesse, illfauourednesse._

Brútt[o], _foul, filthy, illfauoured._

Bruttúra, _as_ Bruttézza.

Bruzzacúl[o], _the hip of a rose._

Búa, _mud, bog, mire, dirt._

Buáccia, _as_ Buázza.

Buággine, _oxishnesse, stupiditie._

Buassággine, _gullishnesse, oxishnesse._

Buáss[o], _a gull, a block-head, an oxe._

Buázza, _mud, bog, mire, dirt._

Búba, _a Scrich howle. Also a houpe._

Bubáre, _to skrich as an Owle._

Bubbati[ó]ne.

Búbbule, _as_ Búb[o]le.

Búb[o], _a scrich owle._

Búb[o]la, _as_ Púpa.

Bub[o]láre, _as_ Bubáre. _Also to bubble._

Búb[o]le, _bables, toies, trifles._

Bub[o]l[ó]s[o], _bubly, full of bubles._

Bub[ó]ne, _a scrich owle._

Bubónia, _as_ Astére.

Búbula, _a kind of Marioram or Sauorie._

Búca, Búc[o], _any kind of hole, caue, or den vnder ground._ Fare buca,
_to steale, or filch away._

Bucaláme, _an open-taile fellow, one that is euer farting or shiting._

Bucámi, _all manner of holes._

Bucaráre, _as_ Bucheráre.

Bucardía, _a stone like an oxe heart._

Bucáre, _to boare or make full of holes._

Bucar[ó]ne, _a great hole. Also a scarabe-flie, a beetle, a hornet._

Bucáta, _a buckling. Also a fullers mill, or worke-house. Also lye to
wash a buck._

Bucatáre, _to full clothes. Also to buck._

Bucatár[o], _a fuller of clothes._

Bucáti, _cleane washed clothes._

Bucát[o], _washt in a buck. Also holed._

Búcchia, _the barke or rinde of a tree, the parings of frutte. Also an
egge-shell._

Búccia, _a bud or button of any flowre, the huske, or cod or shell of
any pulse. Also a kind of limbeck of glasse. Also a round viall glasse.
Also properly the vtmost skin of man or woman namely of the face. Also
the outward huske wherein any thing groweth._

Bucciácchere, _offall, garbash, filthie guts._

Bucciáre, _to huske or shale any pulse._

Bucciári[o], _a bustard, or bistard._

Bucciẻre, _a butcher._

Buccína, _as_ Bucína.

Buccináre, _as_ Bucináre.

Buccinamént[o], _as_ Bucinamént[o].

Buccináta, _a kind of vine or grape._

Buccíne, _a kinde of sea-snaile, or shell-fish fashioned like a cornet.
Also cornets._

Buccinẻlli, _pick-lock tooles. Also springes or ginnes to catch birds._

Buccintór[o], _a stately gallie or gally-foist that the Duke of Venice
goes in triumph in._

Búcci[o]l[o], _any reede or hollow cane. Also the ioints or knots in a
cane. Also a chanell or gutter through a pipe._

Buccis[ó]ffi[o]la, _a flim flam tale whether true or false, to make one
feare or suspect shame or losse, as we say a tale of Robin hood._

Buccólica, _a heardmans song. Also gluttonie or mouth cheere._

Buccólici, _things pertaining to plough-men._

Buccolic[ó]ne, _a countrie clowne, or foolish shepheard, but vsed in
mockerie._

Bucẻllát[o], _any kind of cake, but namely a kind of simnell or spiced
bread._

Bucẻll[o], _simnell or cracknell bread._

Bucentór[o], _as_ Buccintór[o].

Bucẻra, _a kind of Fenigreeke._

Bucheráme, _Buckram stuffe, anciently it was taken for the finest
linnen cloth._

Bucheráre, _to bore, to wimble, or pearce full of holes. Also to
sneake, to toot, to pry or gape diligently into any matter. Also as_
Br[o]gliáre.

Bucigátti, _lurking holes, sluts corners._

Bucína, _a smale low voice. Also a sordin for a trumpet. Also a
horne-pipe. Also a kinde of hollow, winding, cockle shell or such other
shell-fish._

Bucinamént[o], _a whispring, a humming. Also a clang of a trumpet._

Bucináre, _to whisper, to humme, to buzze. Also to clang as a trumpet.
Also to pipe._

Bucinẻlli, _as_ Buccinẻlli.

Búc[o], _any hole, a touch-hole._

Buc[o]lín[o], _a little or peeping-hole._

Budẻll[o], _any kinde of gut._

Budẻll[o] culáre, _the arse-gut._

Budẻll[o] d'arc[o], _a bow-string made of guts._

Budẻll[o] drítt[o], _the twill, the longaon or straight gut._


BVF

Búd[o], _a kind of bag-net or fishing-net._

Búe, _an oxe. Also a block-head. Also a kind of Sea-bull. Also a Greeke
coine of two drammes._

Buẻll[o], _vsed for_ Budẻll[o], _a gut._

Buéssi, _simple fooles, stupide guls._

Búfera, _a certaine huge beast._

Búffa, _the buffie or breathing hole of a caske or head-peece. Also a
toade. Also a puffe a push or blurt with the mouth in skorne. Also a
brabling contention. Also a skoffe or flout, or test, or vaine trifle.
Also as_ Búffera.

Buffalággine, _foolishnesse, blockishnesse._

Buffaláre, _to play the gull or idiot._

Buffalár[o], _a buffleheard, or buff-keeper._

Buffalín[o], _of buffle, of buffe, of buffin. Also cheese made of
buffles milke._

Búffal[o], _a buffle, or a buffe. Also a blocke or logarhead._

Buffal[ó]ne, _a grosse pated ninny or foole._

Buffáre, _to puffe, to huffe, to snuffe, to blow, to bluster._

Búffera, _a confusion, a gust, a berry, or variety of windes. Also as_
Búffa.

Bufferáre, _to bluster, to storme, to puffe or blow roughly and
furiously._

Buffer[ó]s[o], _rough-blowing, stormy, blustering, windy, puffing._

Buffettáre, _to buffet one. Also as_ Buffáre.

Buffétt[o], _as_ B[o]ffétt[o]. _Also a clacke or clicke with ones
fingers._

Buffett[ó]ne, _a great wherret on the eare._

Búff[o], _a puffe, a blast, or gust of winds. Also a toade._

Buff[o]náre, _to ieast or play the buffon._

Buff[ó]ne, _a buffone or pleasant iester. Also a great toade._

Buff[o]neggiáre, _the play, the iester._

Buff[o]nería, _iesting, pleasant, meariment._

Buff[o]nía, _sweetnesse and cleerenesse of voice._

Búf[o], _a scrich-owle._

Buf[o]lácci[o], _a Buffes-head, a dolt, a cods-head._

Búf[o]l[o], _as_ Buffál[o].

Buf[o]nchiáre, _to grumble or grudge at euery thing. Also to swell as a
toade._

Buf[o]nchín[o], _a grumbler, a grudger._

Buftálme, _May-weede, Ox-eies, or stinking Cammomill._

Bugáncie, _kibes or chilblaines._

Bugandiéra, _a Landris or Buck-washer._

Bugeráre, _to bugger._

Buger[ó]ne, _a buggerer._

Bugétta, _budget._

Búggi[o], _hallow._


BVL

Buggíre, gísc[o], gít[o], _to hollow._

Bugía, _a lie, a leasing, an vntruth._

Bugiáccia, _a huge or monstrous lie._

Bugiárd[o], _a lyer, a leaser, false._

Bugiard[ó]ne, _a monstrous lyer._

Bugiáre, _to lie. Also to hollow._

Bugiardataménte, _falsely, lyingly._

Bugieráre, _to bugger._

Bugier[ó]ne, _a buggerer._

Bugiétta, _a little or small lie._

Bugigátt[o]l[o], _a sneaker or tooter into holes._

Búgi[o], _a hole. Also hollow._

Bugi[ó]ne, _a great lyer, a great lie._

Bugliáre, _to shake betweene two hands._

Búgli[o], Bugli[ó]ne, _a walme, a boyling._

Bugl[ó]sa, _as_ Bug[o]l[ó]sa.

Búgna, _a kinde of knobs in building._

Búgn[o], _a bunch, a knob, a bile, a botch._

Búgn[o]la, _a froile, a wicker, a cade, a dosser. Also a binne for
bread._

Bugn[ó]ne, _as_ Búgn[o].

Bug[o]l[ó]sa, _lang-de beuf, Buglosse or Rose-campion._

Bug[ó]ne, _as_ B[ó]u[o]l[o].

Buiáre, _to darken or obscure. Also to cast or throw. Also to spend
riotously._

Buiat[ó]re, _a wast-good, a spend-thrift._

Búi[o], _darke, obscure. Also darknesse._

Bui[ó]s[o], _full of prodigall spending._

Búla, _chaffe of Corne._

Bulapáth[o], _a Docke with a long roote._

Búlbari, _a kinde of meat vsed in Mantua._

Bulbín[o], _a kinde of Onion or bulbous plant._

Búlb[o], _any roote that pils as Onions. Also Dogsbane, Dogs-stones, or
Corne-leeke._

Bulbóni[o], _as_ Astére.

Bulb[o]sità, _an Onion-like or bulbous forme._

Bulb[ó]s[o], _bulbous, Onion-like._

Buldriána, _a common-strumpet or whore._

Bulésc[o], _gullish, momish, foolish._

Bulettáre, _to fasten with little tackes._

Bulétte, _studs, or tackes with great heades._

Bulettín[o], _as_ B[o]lletín[o], _as_ B[o]llétta.

Búli, _guls, sots, noddies, idiots._

Bulicáme, _a naturall warme bath, or the naturall heat and boiling of
hot waters. Also a mans bum or taile._

Bulicáne, _as_ Bulicáme.

Bulicáre, _to bubble and boile as water doth in warme bathes. Also to
rumble, to ride or walme in the stomacke._

Bulímia, _exceeding famine or great hunger. Also a riotous disordered
rout._

Bulín[o], _a kind of pouncer that grauers vse._

Buliuácca, _a great filthy Cow._

Búlla, _as_ B[ó]lla. _Also a bubble._

Bullétta, _a litle bill, billet, or note of paper._


BVO

Bullétte, _bubbles, triftes, vanities._

Bullicáme, _as_ Bulicáme.

Búll[o], _a swaggerer, a swash-buckler._

Bullói, _bulloes, slowne, or skegs._

Bulsína, Bulsín[o], _as_ B[o]lsína.

Bumásta, _a kind of vine or grape._

Búmb[o], _as_ Bug[ó]ne.

Bumẻli[o], _a kind of Ash-tree._

Buncinẻlli, _as_ Buccinẻlli.

Buníade, _a kind of nauew roote._

Buni[ó]ne, _a nauew like a radish._

Bu[o]cciól[o], _as_ B[o]cciuól[o].

Bu[ó]iluchi, _the names that Elephants had first in Italie._

Bu[o]íne, _as_ B[o]uíne.

Bu[o]lermíni[o], _as_ B[o]l[o]armén[o].

Buól[o].

Buonamán[o], _as_ Bonamán[o].

Buonamemória, _of good memorie, wellfare all good tokens._

Buonaménte, _in good sort._

Buonamercè, _godamercie, or by meanes._

Buóna pẻzza, _a good while._

Buonária, _a pleasant aspect._

Buonaróbba, _as we say good stuffe, that is a good wholesome
plum-cheeked wench._

Buóna séra, _good euening._

Buonauentúra, _good hap, good luck._

Buondát[o], _a free-gift, a bribe willingly giuen. Also a trifle or
thing of nothing._

Buón dí, _good day, good morrow._

Buón dí & buón ánn[o], _good morrow and a good yeare withall._

Buóne christiáne, _a kind of good Peares._

Buóni dí s[ó]n[o], _a good many daies are since._

Buonissimássim[o], _most good, most chiefe._

Buoníssim[o], _good in the highest degree._

Buón[o], _good. Also goodnesse. Also apt, fit, able, or honest._

Buon mercát[o], _good cheape._

Buon[o] á, _good for, fit for, or vnto._

Buon partít[o], _a good course, a good resolution. Also good
entertainment, a good match._

Buon[o] spáti[o], _a good while or space._

Buon pátt[o], _a good bargaine._

Buón prẻss[o], _a pullie in a ship called dead manhe._

Buon pẻr tè, _good or happie for thee._

Buón pr[ò], _much good, god giue you ioy._

Buon pr[ò] ui fáccia, _much good may it doe you._

Buon púnt[o], _good lucke, a good chance at dice, or a good encounter
at Primero._

Buon vís[o], _a merry countenance._

Buon v[ó]lt[o], _as_ Buon vís[o].

Buóra, _as_ Bórea.

Bu[o]rín[o], _as_ B[o]arína.

Bu[o]séga, _a wooden pantofle or patin. Also a loggerhead, a clounish
fellow._

Bu[o]uále, _as_ Bug[ó]ne.

Bu[ó]ue, _fetters, giues, shackles, stockes, clogs, or such punishments
for prisoners._


BVR

Bu[ó]u[o]l[o], _as_ B[ó]u[o]l[o].

Buphthálm[o], _oxe-eye, or maineweede, some take it for Sengreene or
House-leeke._

Bupíti, _certaine feasts celebrated for the prosperittie of oxen and
other cattell._

Bupleur[ó]ne, _an hearbe that growes of it selfe, called Harescare._

Buprẻsti, _a very venemous flie called a wagleg or longleg. Also a
certaine very venemous hearbe._

Burásca, _a storme, a tempest, a blasting._

Burasc[ó]s[o], _stormie, blustring, tempestuous._

Buratẻlli, _a kind of salt-fish._

Buratín[o], _a sillie gull in a Comedie._

Burattáre, _to boult or sift meale._

Burrattad[ó]re, _a boulter of meale._

Burattín[o], _a boulter. Also a millers or bakers man. Also Burato
stuffe._

Burátt[o], _a bakers boulter._

Burazzín[o], _as_ Burattín[o].

Burbánza, _a swelling pride, a grudging disdaine, a repining
sturdinesse, a grim looking. Also a confused noise or hurliburlie._

Burbáre, _to swell with pride, to grudge, to froune, to grow fell, to
looke grim._

Burbería, _grimnesse, gastliness, hideousnesse, vglinesse, swartinesse.
Also fiercenesse or crueltie._

Búrber[o], _fierce, fell, cruell, grudging. Also grim, gastly, grisly
in countenance._

Búrb[o], _as_ Búrber[o].

Burchiẻlla, _a great cesterne or close place to receiue and keepe
water in. Also a wheelebarrow. Also a kind of flat-bote or barge for
burthen._

Búrchi[o], _a hulke, a craine, a lighter._

Búrchi[o] fẻrránte, _a hulke with sailes._

Burchiẻll[o], _as_ Búrchi[o].

Búrc[o], _a badger, a brocke, a beauer._

Burdẻll[o], _as_ B[o]rdẻll[o].

Buréggia.

Burẻlla, _as_ B[o]rẻlla. _Also a wooden rowle. Also a wheelebarrow.
Also a clog at ones heeles. Also a by or darke corner._

Burẻlláre, _to rowle, to trundle, to carie in a wheele-barrow. Also to
clog._

Burgése, _a Burges, a borough man._

Burgensátic[o], _of or belonging to a Burgesse._

Burgensátichi béni, _Citie or towne goods, as we say candle rents._

Burghéra, _a burganet, a gorget._

Buriáss[o], _a stickler or iudge or any combate, one that brings into
the lists such as are to fight a combate or to run at tilt. Also a
prompter, or one that keeps the booke for plaiers and teacheth them or
other scholars their kue._


BVS

Burín[o], _a kind of cutting or iagging of garments. Also a kind of
caruing._

Burichétt[o], _a litle iacket._

Búrla, _a iest, a scoff, a flout, a frump._

Burláre, _to iest, to flout, to mocke, to gibe, to skoff, to frump.
Also as_ Buiáre.

Burlénghi, _a kind of simnell bread._

Burléu[o]le, _iesting, pleasant, merry._

Burleu[o]lménte, _iestingly, scoffingly._

Burliére, _a merry iester or giber._

Burl[ó]ne, _a merry companion._

Burl[ó]s[o], _full of merry iests._

Búrna, _a wild beast in Affrica so fierce that it fights with two
Elephants at once, it ouercommeth the Lion and the Panther._

Búrra, _as_ B[ó]rra. _Also some part of a plough._

Burrattín[o], _as_ Burattín[o].

Burrát[o], _a deepe darke dungeon, a depth, a pit, a downefall. Also
a streame running violently in some low valley, and making a hideous
noise._

Búrr[o], _butter. Also an engine to mooue or mount great ordinance
among Spaniards._

Burr[ó]ne, _a crag, a cliff, a rocke, a grot. Also a currant or
downefall of waters from off some steepie broken rocke. Also a goates
or sheepes walke._

Burzacchíni, _buskins._

Busáre, _to bore or make hollow._

Busbaccáre, _to sneake or toote into corners._

Busbacc[ó]ne, _a sneaker or tooter in corners._

Búsca, _a shifting for by hooke or crooke._

Buscamént[o], _as_ Búsca.

Buscánd[o]li, _hops to brew beere with._

Buscáre, _to filch, to proule, to shift for._

Buschétta, _childrens play at musse._

Busciarẻlla, _a reede, an oaten pipe._

Búsci[o], _as_ Bús[o].

Busécchie, _garbage, emptie guts, tripes._

Busécchi[o], _any leathren belt or girdle._

Buseli[ó]ne, _a kind of Ash or Persley whose roote is red._

Busigátt[o]l[o], _as_ Busbacc[ó]ne.

Búsima, _as_ B[ó]sima.

Busimáre, _as_ B[o]simáre.

Busnáre d'[o]récchie, _a buzzing or humming in ones eares._

Bús[o], _any hole. Also hollow or voide. Also a touch-hole. Also the
bore of any piece._

Bus[ó]ne, _a great hole. Also a certaine winde instrument of Musike._

Bussáre, _to knocke, to thump, to strike._

Bussáre álla ruóta, _to knocke at the ring of a dore._

Bússe, _knocks, thumps, blowes._

Bussétt[o], _a piece of wood that shoemakers knocke their worke with._

Búss[o], _the boxe tree or wood. Also a rumbling or hurlie-burlie._


CAB

Búss[o]la, _a mariners compasse._

Búss[o]l[o], _as_ B[ó]ss[o]l[o]. _Also as_ Sper[o]nẻlla.

Bústa, _a gally pot. Also the beauer of a head piece. Also as_ Búffa.
_Also a kind of bag or purse of leather to open and shut that mariners
vse at sea to keepe gunpouder in._

Bustẻll[o], _a kind of dry measure._

Búst[o], _a trunke, a bulke, or bodie without a head. Also a
sleeuelesse trusse. Also a womans buske._

Bastuária, _a night-witch such a one as frequents and keepes about
graues and tombes._

Butafár[o], _a kind of gurt pudding._

Butẻ[o], _a Putocke, or a Buzard._

Bute[ó]ne, _as_ Butẻ[o].

Buthísia, _a great sacrifice wherein were killed a hundred beasts._

Butiráre, _to butter._

Butír[o], _butter._

Butir[ó]s[o], _fat, full of butter._

Butta fuóc[o], _a boutefeu, an incendiarie, a fire-flinger, a
make-bate. Also a gunners lintstocke._

Bútta in sẻlla, _a charge that trumpeters sound as a warning to take
horse._

Buttáre, _to throw, to fling, to hurle. Also to driue or thrust in._

Buttár' in ócchi[o], _to hit in the teeth._

Buttig[ó]ne, _as_ B[o]tteg[ó]ne.

Buttír[o], _a blocke or mistresse at bowles._

Buttúr[o], _butter._

Buzzág[o], _a buzard or some such praing kite. Also a fruit like galles
growing vpon Oken leaues. Also a puff or dried mushrom full of dust._

Buzzelát[o], _bisket or simnell bread._

Buzzicchiáre, _to whisper, to busse, to mutter in hugger-mugger._

Buzzicchi[ó]ne, _a priuie whisperer, a close mutterer in hugger-mugger._



C.


Ca, _as_ Cása.

Cabacẻll[o], _a fish like a dace or merow._

Cábala, _a reuelation of secret things, or hidden science of heauenly
and Deuine Mysteries professed by the Rabbies._

Cábali, _a beast in Sumatra more hunted after then the Bezoar, for the
bones of it are most forcible to stanch bleeding._

Cabália, _as_ Cábala.

Cabalísta, _a professor of_ Cábala.

Cabalístic[o], _Mysterious, Cabalisticall._

Cabarín[o], _a gabardine, a shepheards frocke, coate, or cassocke._

Cábbia, _as_ Gábbia, _a cage._

Cabígli[o], _a Cod-fish, be it salt or fresh._


CAC

Cabinétt[o], _a cabinet, a closet, a casket._

Cáb[o], _a measure called a kab in the Bible._

Cabucciáre, _to cabage or grow to a head._

Cabúcci[o], _a Cabadge._

Cábuli, _a tree, whose fruit being eaten cureth all diseases, and is
much esteemed in India._

Cacabálde, _foolish, trifling, or shitten trickes._

Cacabáld[o]le, _as_ Cacabálde.

Cacáb[o], _the hearbe_ S[o]lán[o].

Cacábre, _a kinde of whitish-stone._

Cacafi[ó]ri, _a selfe-conceited, others-scorning spruce fellow._

Cacafrétta, _a shitten-hasty fellow._

Cacafuóc[o], _a hot violent fellow._

Cacalẻgge, _a scorner of the Law._

Cacália, _a wilde caroway, or wilde cheruill._

Cacálide, _as_ Cacália.

Cacalói[o], _a kinde of bird._

Cacáma, _a kinde of many-coloured stone._

Cacamént[o], _a shiting or scummering._

Cacám[o], _a kind of tree that yeeldeth a pretious liquor._

Cacamus[ó]ne, _a fond shitten fellow._

Cacá[o], _a fruite in India like to an Almond, whereof they make a
kinde of wine._

Cacapensiére, _a kind of country croud or fiddle. Also a lasie
thoughtles fellow._

Cacáre, _to shite, to cacke, to scummer._

Cacarẻlla, _as_ Cacaruóla.

Cacarẻlle, _trickles or dung of sheepe._

Cacaríe, _shitten trickes, trifles, toies._

Cacar[ó]ss[o], _vsed for the bloody flix._

Cacaruóla, _a squirt, a laske, a flix._

Cacasángue, _the bloody-flix._

Cacasód[o], _one that is hard, bound, a miserable pinchpenny, a chuffe.
Also constant or stiffnecked._

Cacas[ó]tt[o], Cacasis[ó]tt[o], _a pisse-kitching, a drigledragle, a
durty-flurt, a shitten slut._

Cacastécchi, _a shite-stickes, a hard chuffe._

Cacastráccie, _a shite-ragges, a pinch-penny._

Cacataménte, _shittenly, sneakingly._

Cacatói[o], _a priuy, a iakes, a close-stoole._

Cacatrépp[o]la, _a kinde of Thistle or Bur._

Cacauínci, _as_ Cacauincígli.

Cacavincígli, _a miserable hard chuffe._

Cacazibétt[o], _a spruce sweet effeminate fellow._

Caccáb[o], _as_ Lauéggi[o].

Cácchera, _the cackling of a hen._

Caccheráre, _to cackle as a hen._


CAC

Caccherẻlla, _a laske, a squirt, a loosenesse._

Caccherẻlli, _hens-cackling. Also egges, as we say cockanegs._

Cacchináre, _to laugh vnmeasurably loud._

Cacchinati[ó]ne, _a foule loud laughter._

Cacchín[o], _a great laugher, a scorner._

Cacchi[o]nát[o], _fludged or feathered on the wings._

Cacchi[ó]ne, _a prating smell-feast._

Cacchi[ó]ni, _the first fludged feathers on birds winges._

Cáccia, _all maner of hunting or chasing. Also a chase at tennis, or
blot at tables._

Cacciac[o]rnácchie, _a skare-crow, a bug-beare. Also a kinde of shot or
peece._

Cacciadiáu[o]li, _Saint Iohns wort._

Cacciafrúst[o], _a kinde of sling._

Cacciagi[ó]ne, _a hunting game, Venison._

Caccialẻpre, _the Sow-thistle._

Cacciam[ó]sche, _a fanne to put away flies._

Caccianemíc[o], _a bug-beare, skare-crow, a raw-flesh and bloody bone._

Cacciáre, _to hunt, to chase, to driue. Also to thrust in or out._

Cacciár caróte, _to make one swallow a gudgeon, or beleeue a lie, and
that the Moone is made of greene-cheese._

Cacciáta, _a chasing, a hunting, a driuing. Also a gull or gudgeon
giuen._

Cáccia sapiẻnte, _a kinde of custard, or Deuon-shire white-pot or
Lancashire foole._

Cacciár grídi, _to cry out a loud._

Cacciatẻlle.

Cacciat[ó]re, _a hunter, a huntsman, a woodman, a chaser, a driuer._

Caccíma, _a bitch with whelps._

Cacciu[o]láre, _to thump, to bang._

Cacciuól[o], _a thump, a knocke, a bange._

Caccóle, Các[o]le, _as_ Cacarẻlle.

Cáce, _a chase at tennis, a blot at tables._

Cacétic[o], _as_ B[ó]ls[o], _short-winded._

Cachessía, _an euill disposition of the body either by long sicknesse
or bad diet._

Cachéti, _giuen to colliguations or to weare away._

Cachétt[o], _a man crazed in body, one that pineth away, one that
nothing prooues with._

Cachináre, _to cackle, to pule. Also to laugh immoderately._

Cachinati[ó]ne, _an immoderate laughing._

Cachín[o], _an immoderate laughter. Also a whining, a puling, a
cackling._

Cachléna, _a kinde of Oxe-eie or many-weede._

Cáchri[o], _a Catkin, a Chat or knob with many skales one ouer another
and kernels in them which hang dangling at the branches of Fir-trees._


CAD

Cachrín[o], _as_ Cácri.

Cácia, _a naughtinesse or fault in any thing._

Cáci[o], _any kinde of cheese._

Cáci[o] cauallín[o], _Mares-cheese._

Cáci[o] caprín[o], _Goates-cheese._

Cáci[o] pec[o]rín[o], _Sheepes-cheese._

Caci[ó]s[o], Casci[ó]s[o], _Cheesie, full of cheese._

Caciótt[o], _a good handsome bigge cheese._

Cac[o]basilẻa, _an ill kingdome._

Cacóccia, Cacózza, _as_ Cacas[ó]tt[o].

Cac[o]chímia, _that in disposition of the body which by ill disgestion
causeth ill humors._

Cac[o]chímic[o], _an ill alchimist._

Cac[o]dém[o]ne, _an euill spirit or deuill._

Cac[o]dẻ[o], _an euill God, or ill spirite._

Cac[o]éthe, _Morimals or cancerous vlcers._

Cac[o]grafizáre, _to write euill or railingly against any body._

Cac[o]níte, _a precious stone, that makes him conquerour that hath it
about him._

Cácri, _the seede of a kinde of Rosemary. Also a kinde of hearbe._

Cácri[o], _as_ Cáchri[o].

Cácr[o], _the mossinesse ouer some fruits._

Cacúme, _the top or height of any thing._

Cadalẻtt[o], _a couch or little bed. Also a horse-litter, or carying
chaire. Also a beere for dead men._

Cadáuer[o], _a corpes, a carkesse, a dead body._

Cadaún[o], _each one, euery one._

Cadéna, _any kinde of chaine._

Cadenacciáre, _to boult, or bar a dore._

Cadenácci[o], _a bolt or bar of a dore._

Cadenáli, _something about a ship._

Cadenẻlle, _little chaines. Also chaine-lace._

Cadẻnte, _falling, declining._

Cadẻnza, _a cadence, a falling, a low note._

Cadenúccia, _any kinde of little chaine._

Cadére, cád[o], cáddi, cadút[o], _to fall._

Cadér in pensiér[o], _to fall into ones thought or minde._

Cadéu[o]le, _that may fall._

Cadér malát[o], _to fall sicke._

Cadilẻtt[o], _as_ Cadalẻtt[o].

Cadimént[o], _a falling, a declining._

Cadín[o], _a milke-pan, a washing-boule, a broade-dish, a great tray._

Cadíta, _the weede we call Dodder._

Cadislechér[o], _an interpreter of the law amongst Turkes._

Cádmia, _the ore of brasse. Also the Calamine stone out of which brasse
is drawne._


CAG

Cadmíte, _a precious stone compassed about with blue spots._

Cád[o], _a rundlet or firkin of wine anciently vsed in Greece. Also I
fall._

Cadréga, _any kinde of chaire._

Cadregále, _as_ Cathedrále.

Cadregár[o], _a maker of chaires._

Cadreláte, _a kinde of Cedar, or fruite thereof._

Caduceat[ó]re, _a mace-bearer, a herauld sent to treat of peace._

Caducẻ[o], _a Caducey or Mercuries rod, a wand that Heralds carry in
their hands._

Caducità, _falling or readinesse to fall._

Cadúta, _a falling, a fall, a cheate._

Caénd[o], _an old word vsed for_ Cercánd[o], _seeking._

Caére, cá[o], caéi, caút[o], Caẻnd[o], _to seeke or shift for, to beg
or humbly sue for._

Caffáre, _to make of an odde number. Also to worke and boile as wine or
new strong drinke._

Caffettán[o], _a gaberdine or such garment._

Cáff[o], _the number odde or vneuen. Also the working of new wine. Also
a kind of worme._

Caffumáte, _red-hearings, blot-hearings. Also dried sprats or
pilchards._

Cafís[o], _a kinde of waight or measure._

Cafórchi[o], _a cliffe, a cragge, a rocke. Also a lime or clay-pit._

Cáfr[o], _a cifre of nothing._

Cággere, cággi[o], caggéi, caggiút[o], _to fall._

Caggéu[o]le, _that may befale, or fale._

Cággia, _let him fall, or it may fall._

Caggiút[o], _a fall, a falling._

Cagiána, _a bird called a Coote._

Cagiéra, _a corde or cable made of some part of the Palme-tre in India._

Cagi[o]náre, _to cause, to occasion._

Cagi[o]nánte, _causing, occasioning._

Cagi[o]nát[o], _caused, occasioned. Also accused, tainted, or charged
with some faulte._

Cagi[ó]ne, _a cause, an occasion, a meane. Also defect of health or
crazednesse._

Cagi[o]néu[o]le, _casuall. Also crazed or sickish, defectiue by chance._

Cáglia, _may care or take thought for._

Cagliáre, _to crudle as milke, to grow hard as a core. Also to hold
ones peace._

Cagliáta, _a crudding of milke._

Cágli[o], _rennet to make cheese. Also a crudding. Also a core in hand
or foot._

Cagli[ó]s[o], _cruddy._


CAG

Cágna, _a bitch. Also a harping or dragging hooke. Also an interiection
as we say Gods me. Also sluggishnesse or lazie stretching of ones
bones._

Cagnáccia, _a filthy currish bitch._

Cágna in fréga, _a salt or proud bitch._

Cagnáre, _to whelpe, to litter as a bitch._

Cagnázz[o], _a filthy currish dog._

Cagneggiáre, _to play the dog or cur._

Cágne mágre, _vsed of Dant for the base and greedy raskality of people._

Cagnésc[o], _doggish, currish, dog like._

Cagnétt[o], _a puppy, a whelpe, a little dog. Also a toole to draw
teeth with._

Cagnità, _currishnesse, doggednesse._

Cagnóla, Cagnolétta, _a little bitch._

Cagnoláre, _to whelpe or puppy as a bitch._

Cagnolétti, _little dogs, whelps, puppies._

Cagnolín[o], _as_ Cagnétt[o].

Cagn[ó]ne, _a huge dog, a great mastiue._

Cagn[ó]se, _something belonging to a ship._

Cagnottáre, _to faune or leere vpon one, to play the sicophant, or
soothing parasite._

Cagnótt[o], _a shepheards dog or cur. Also a fauning parasite or
soothing sicophant. Also a brauo, a swash buckler, one that for mony
and good cheere will follow any man to defend him and fight for him,
but if any danger come, he runs away the first and leaues him in the
lurch._

Cagnuóla, _a little bitch._

Cagnuoláre, _to whelpe or puppy._

Cagnuolín[o], _any little dog or whelpe._

Cahósse, _the vniuersall Chaos._

Cái, _looke_ Tar[ó]zzi.

Caiándra, _a tortoise, or a shell crab._

Cáia, _as_ Fẻccia, _or as_ Gr[ó]mma.

Caícchi[o], _a little cocke bote, skiffe or scallop._

Cái di látte, _a kind of thicke creame._

Cáie, _a kind of rauenous foule._

Caína, _a place in hell where Dant faigneth those to be tormented that
kill their allies._

Calabráche, _a game at cards called laugh and lie downe._

Calábric[o], _the Hartrham thorne._

Calabr[ó]ne, _a Beetle flie or Hornet._

Caláce, _a stone resembling haile, continuing cold in the fire._

Calafád[o], _a shipwright, as_ Calafáte.

Calafáte, _a caulker of a ship. Also a swabber in a ship._

Calafatáre, _to calke a ship._

Caláia, _a narrow lane or passage. Also a ferry or ford ouer a water._

Caláide, _a Turkie stone, some take it for a Chrisolite stone._

Calaín[o], _a kind of coine in India._

Calalíni, _as_ Farfálla, _as_ Pauiglióli.

Calamáchne, _a kind of cane to make pipes._


CAL

Calamági[o], _as_ Calamái[o].

Calamái[o], _a standish or pen and inke-horne. Also a sea cut or cuttle
fish._

Calamandrína, _the hearb Bettony._

Calamandrína palústre, _water or garlike Germander._

Calamár[o], _as_ Calamái[o].

Calaménta, _bush, nip or hoare calamint._

Calamént[o], _a diminishing, an abatement, looke_ Caláre.

Calamístr[o], _a crisping wire._

Calamíta, _the adamant or magnet stone._

Calamità, _misery, calamity._

Calamíte, _or_ Di[o]pẻte, _a kind of frogs that liue among sags and
reeds._

Calamit[ó]s[o], _miserable, full of calamity._

Cálam[o], _a Cane or reed. Also a writing pen. Also a shaft or arrow.
Also a certaine measure vsed of old in Greece._

Calamócr[o], _a kind of beast that liues in the water._

Cálam[o] [o]d[o]rát[o], _sweet Calamus._

Calandári[o], _a Calendar, an Almanacke._

Calándra, _a wood larke, or a bunting._

Calandrẻlli, _buntings. Also woden pattins._

Calandrín[o], _a Gold finch. Also vsed for a silly gull, or ninny
hammer._

Calándri[o], _as_ Calandrín[o].

Calappiáre, _to ensnare, or entramell._

Caláppi[o], _a fishing cage, a snare, a gin. Also a twiggen basket, a
sliding net._

Calamént[o], _as_ Cál[o].

Caláre, _to abate, to diminish, to welke, to stoope, to descend, to
fall as the tide, to wane as the moone, to abate in price, to descend
a paire of staires, to stoope from aloft, to come downe from on high,
to vaile bonet, to stoope to a lure, to strike sailes, to diminish in
estimation._

Calastrẻlláre, _to transame._

Calastrẻll[o], _a transame as carpenters call it._

Calastrẻll[o] da s[o]stentáre, _the vpright transame in the cariage of
a great piece._

Calastrẻll[o] dẻlla c[ó]da, _the taile transame._

Calastrẻll[o] dẻlla fr[ó]nte, _the fore transame._

Calastrẻll[o] dẻl lẻtt[o], _the low or flat transame._

Calástr[o], _a kind of Nitre._

Caláta, _an abating, a descending, a waning, &c. Also a falling note.
Also a trap dore. Also a fit of mirth._

Caláta bẻllétta, _as_ Cacas[ó]tt[o].

Calátide, _a kind of tree._

Caláti[o], _a kind of whetstone._

Calatúra, _as_ Cál[o].

Calauríta, _the north pole, vrsa maior._


CAL

Calaur[ó]ne, _a hornet, a beetle flie._

Cálca, _a presse, a throng, a thrust. Also as_ Bẻstrica.

Calcábile, _that may be troden or trampled vpon, pressed or crouded._

Calcabrína, _the name of a deuill in Dant, that is, a trampler of Gods
grace vnder feet._

Calcagnáre, _to strike or tread with ones heeles. Also to dodge, to
wrangle, to cauill._

Calcad[ó]re, _a treader, a trampler. Also a rammer to driue the pouder
home into a piece._

Calcagnería, _wrangling, dodging, cogging._

Calcágn[o], _the heele of a man._

Calcagnól[o], _some part about a piece. Also about a ship. I take it to
be the breeching._

Calcaneáre, _of or belonging to heeles._

Calcánth[o], _a kind of vitrioll._

Calcára, _a lime kill._

Calcáre, _to tread, to croud, to throng, to ram in, to thrust hard, to
tread vnder._

Calcáre la tẻrra, _vsed for_ Camináre.

Calcarẻll[o], _a lime maker._

Calcatói[o], _as_ Calcad[ó]re.

Calcat[ó]re, _as_ Calcad[ó]re.

Calcatríce, _a kind of venemous serpent. Also a she treader or rammer._

Calcatríppa, _Star thistle, or Saint Barnabas thistle._

Cálce, _all manner or breeches, hosen slops, or stockins. Also a kicke
or wincing blow, a yerke with ones heeles. Also a vant plate of a
tilting staffe or place to hold it by. Also the heele bone of ones leg.
Also vnslaked lime._

Calcecúmia, _as_ Calcímia.

Cálce d'arc[o]búgi[o], _the stocke or breech of a piece._

Calcedóni[o], _a chalcidony stone._

Calce[ó]s[o], _as_ Calcatríppa.

Calcése, _the step of a mast._

Calcẻstre, _any stone good to make lime._

Calcét[o],_ an hearb growing among vines._

Calcétte, _neather stockins or shinners._

Calcétti, _linnen sockes. Also narrow passages._

Cálce vérgine, _vnslaked lime._

Cálchi, _rogues, crosse biters, vpright men._

Cálcia, _any hose. Also a fish._

Calciamént[o], _all hosing or shooing._

Calciánte, _sutable, squaring, fitting._

Calciapiéde, _a shooing horne._

Calciái[o], _a hosier. Also a shoomaker._

Calciáre, _to hose or shooe. Also to sute, to fit or square in
proportion._

Calcidóni[o], _a chalcidony stone._

Calcíde, _a kind of lizard._

Calcidíca, _Melilot or Chalcis._

Calcidichéne, _or_ Sépa, _a kind of lizard._


CAL

Cálcie, _hosen. Also shooes._

Calciétte, _as_ Calcétte.

Calcifrága, _saxifrage, some take it also for Sampeere._

Calcímia, _calcination of mettalls._

Calcína, _lime. Also mortar of lime._

Calcinácci[o], _ruble or rubbish. Also a lime pit. Also a tanners fat
or pit. Also the rugged mute of a hawke._

Calcináre, _to calcinate, to glaze earthen pots within. Also a burning
of minerals to correct the malignitie of them. Also to morter, to lime,
to loame._

Calcinati[ó]ne, _a calcination or burning of minerals. Also a mortering
of walles._

Calcinát[o], _as_ Calcinácci[o]. _Also calcinated, mortered, loamed or
glazed._

Calcinatói[o], _a lime-kill._

Calcína víua, _vnslaked lime._

Calcinẻgli, _all creatures that haue vegetation and sensibilitie._

Calcinẻlli, _as_ Calcinétti.

Calcinétti, _a kind of litle shell-fish._

Calcin[ó]s[o], _full of lime, limie._

Cálci[o], _as_ Cálce. _Also a kind of play vsed in Spaine and Italie
like vnto the play at Ballone._

Calci[ó]ni, _great breeches or hosen._

Calcip[o]tẻnte, _mightie or strong in his heeles, and by consequence in
kicking and wincing._

Calcistrúzz[o], _all manner of ruble or rubbish._

Calcíte, _a stone whereof brasse is tried or the flowre of copper as
whereof vitrioll is made. Also red vitrioll. Also a kind of fish._

Calcitránte, _as_ Calcitr[ó]s[o].

Calcitráre, _to wince, to yerke, to kicke. Also to spur or be
stubborne._

Calcitr[ó]s[o], _iadish, wincing, yerking, kickish. Also froward and
stubborne._

Cálc[o], _as_ Scálc[o].

Calcófan[o], _as_ Calc[o]phín[o].

Cálc[o]le, _a weauers tredles. Also cones or knobs in hand or feete._
Menáre le cálc[o]le, _to wag the tredles, that is, to iumble a wench
till the bed cry giga-ioggie._

Calc[o]phín[o], _a blacke stone which being striken resounds like
brasse._

Calc[ó]sa, _a croud, a throng or presse of people. Also a common
trodden high-way._

Calculáre, _to calculate, to count._

Calculati[ó]ne, _a calculation._

Calculat[ó]re, _an Arithmetician._

Calculéu[o]le, _that may be calculated._

Cálculi maríni, _litle pible stones by the Sea-shore._

Cálcul[o], _a calculation or computation._

Calcul[ó]sa, _a kinde of very rugged and grauellous shell-fish._

Cálda, _a heating or skalding. Also proud or salt as a bitch._


CAL

Caldábile, _that may be warmed or heated._

Caldácci, _soultry or faint heates._

Caldáia, _a great Cauldron or kettle._

Caldaicaménte, _after the Chaldeans fashion or language._

Caldái[o], _as_ Caldáia.

Caldalésse, _hote sodden chesnuts._

Caldána, _a hote burning feauer, called also the Calantura._

Caldára, _as_ Cadáia.

Caldarái[o], _a brazier, a ketler. Also pot-brasse or pan-mettall._

Caldár[o], _as_ Caldáia.

Caldarẻll[o], _a litle heate or warmth._

Caldarín[o], _a litle kettle or skillet._

Caldar[ó]ne, _a great cauldron or kettle._

Caldaróste, _hote rosted chesnuts._

Caldaruól[o], _as_ Caldarín[o].

Caldeggiáre, _to giue heate vnto. Also to fauour, to countenance or
backe._

Caldẻi, _the Chaldeans, but taken for hote, violent, and furious
people._

Caldeísm[o], _Chaldeisme._

Calderíre, rísc[o], rít[o], _as_ Calteríre.

Calderótt[o], _a litle kettle or pan._

Calderúgi[o], _the Gold or Thistle-finch._

Caldétta, _a litle warmth or heate._

Caldéu[o]le, _as_ Caldábile.

Caldézza, _heate, warmth, feruencie._

Caldinẻlli, _a kind of meate._

Caldicciuól[o], _a litle temperate heate._

Caldissimaménte, _most hotly or earnestly._

Cáld[o], _heate or warmth. Also hot, warme, feruent. Also earnest or
hastfull._

Caldúme, _a soultrie and faint heate._

Cále, _he careth for, or taketh care._

Calẻa, _as_ S[o]látr[o]. _Also dogs grease._

Calefággine, _a heating, a warmth._

Calefáre, _to heate, to warme, to chafe._

Calefattíu[o], _that hath vertue to heate._

Calefátt[o], _heated, warmed, chafed._

Calefẻlle, _as_ Calesẻlle.

Calẻffáre, _to skoff, to iest or dallie._

Calẻffár le náui, _to calke ships._

Calẻff[o], _a flout, a skoffe, a frumpe, a mocke._

Calegái[o], _a cordwainer, a shooemaker._

Calẻndári[o], _a Calender, an Almanacke._

Calẻnde, _the Calends or first day of a moneth._

Caléne, _a kind of harpies._

Calén[o], _a kind of wine._

Calenzuól[o], _a gold or Thistle finch._

Calére, cágli[o], cálsi, calút[o], _to take care or thought for, to
care._

Calesẻlle, _apish, minike or iugling trickes. Also a kind of paste
meate. Also a kind of sport or game vsed at Shrouetide in Italie. Also
certaine round balles made of baked earth very britle, which in that
play they vse to cast one at another, and breake very suddenly._


CAL

Cales[ó]ni, _a kind of comfets or conserues._

Cália, _as_ B[o]ccáta.

Caliáce, _a medicine to stay the flix comming from the stomacke._

Calíbr[o], _as_ C[o]líbr[o].

Cálice, _a chalice or cup._

Calicetríta, _Fleabane or Mulet._

Calícia, _an hearbe which cast into water makes it freeze._

Calidíce, _a kind of Lizard._

Calidità, _heate or warmth._

Cálid[o], _hote or warme in operation._

Calidónia, _the hearbe Celandine. Also a stone or earth that Chimikes
vse._

Calidóni[o], _a wind that begins to blow when swallowes first appeare._

Calíff[o], _a professor or expounder of Mahomets lawes._

Caligáre, _to besut, to besmoulder. Also to darken, to obscure or
become suttie._

Caligár[o], _a cordwainer or shooemaker._

Calígere, _as_ Caligáre.

Caligináre, _as_ Caligáre.

Calígine, _the sut of a chimney. Also pitchie darknesse or
duskishnesse._

Caliginíre, nísc[o], nít[o], _as_ Caligáre.

Caligin[ó]s[o], _suttie, darke, pitchie, duskie._

Calíg[o], _as_ Calígine.

Calíg[o]la, _a cordwainer, a shooemaker._

Calig[ó]s[o], _a tree that euery morning is full of mist, and distils
so much water that the people and cattle of a great part of India haue
no other water to drinke._

Calimála.

Calimána, _a kind of Apple in Italie._

Cali[ó]pe, _a good, cleare and pleasing voice._

Calis[ó]ni, _a kind of comfets so called._

Calistẻfan[o], _a kind of wilde Oliue tree._

Cálla, _as_ Cálle. _Also an hearbe._

Calláia, _as_ Cálle.

Calláide, _as_ Caláide.

Callaíne, _a kind of precious stone._

Calláre, _as_ Callíre.

Callaiuóla, _a kind of fowling net that is laid flat on the ground._

Callária, _the Hadocke or litle Codfish._

Calláta, _a long going in one path._

Cálle, _a path, a causey, a highway trode, an entry, a lane. Also a
brawnie flesh or core in feete or hands. Also a habite or custome that
one cannot leaue._

Cálli, _a stone like a blew Zaphire._

Callibéphere, _a kind of good Oysters._

Calliblephára, _a defect in the eie lids._

Calliblephár[o], _an eye-salue._

Callícia, _an hearbe so cold that it makes the water freeze whereinto
it is put._

Callím[o], _a stone found in an Eagles stone._

Callig[o]n[ó]ne, _as_ Sanguinária hẻrba.

Calli[ó]ne, _the hearb winter cherry which is very soporiferous._


CAL

Calliónim[o], _a fish whose eies are in the vpper part of his head, and
whose gall healeth skars of woundes._

Callíre, lísc[o], lít[o], _to grow hard, brawnie or callous. Also to
accustome or enure._

Calliráphi[o], _a kind of wild beast whose backe is all speckled ouer._

Callitríca, _venus-haire, maidens-haire._

Callitríchi, _certaine great Apes with broad spreading beards._

Calliuóla, _a narrow path or causie._

Cáll[o], _as_ Cálle. _Also the fastning of an oister shell, or the pith
that makes the fish and shell sticke together. Also the pith, the cone,
the core or tough part of any thing. Also the ball of a horsses foote._

Cáll[o] di cinghiále, _the meate Brawne._

Call[o]sità, _cauositie, hardnesse, brawnenesse._

Call[ó]s[o], _callous, brawnie, hard, thicke-skinned, full of cores or
hard flesh._

Callóstr[o], _the ill milke of a womans breast. Also butter milke or
any soure crudded milke. Also the shrub Priuet or Primeprint._

Cálma, _a calme or quiet faire weather. Also calme, quiet and still.
Also a sprig, a sien, a graft, a twig._

Calmáre, _to calme. Also to engraffe._

Calmázza, _a kinde of Feasant-pout, some take it for a Bustard._

Calmẻi, _such as speake the rogues language or pedlers French._

Cálm[o], _calme, quiet. Also milde, gentle and flexible._

Calm[ó]ne, _gibbrish or pedlers french._

Cál[o], _an abatement of any thing, looke_ Caláre.

Cal[ó]cc[o].

Calónaca, _as_ Canónica.

Calonacát[o], _as_ Canonicát[o].

Calónac[o], _as_ Canónic[o].

Cál[o] cál[o], _good good, very very good._

Cal[o]fóni[o], _a certaine drug or gum._

Calónica, _as_ Canónica.

Calonicát[o], _as_ Canonicát[o].

Calónic[o], _as_ Canónic[o].

Calónia, _a chiefe chappell in a Church, a queere of a Church, the
chancell of a Church._

Calóni[o], _a fish with his scales contrarie to others, and swims
against the course of the water._

Cal[ó]re, _heate or warmth._

Cal[o]phánta, _a man that seemeth to bee good and is naught._

Cal[o]pódi[o], _a patten or night-slipper._

Cal[o]rífic[o], _full of heate or warmth._

Cal[o]ríte, _a greene stone which set in iron and worne about one is
good against Magike and Charmes._

Cal[o]r[ó]s[o], _full of heate or warmth._

Cal[o]tíb[o], _a bird called a Woodpecker. Also a kind of verse or
foote of a verse._

Calpestáre, _to trample underfoote._

Calpestéu[o]le, _that may be trampled._

Calpésti[o], _a trampling noise. Also a path, a trode or high troden
way._

Calpicciáre, _to trample vnder foote._

Calpícci[o], _as_ Calpésti[o].

Calpistáre, _as_ Calpestáre.

Calpísti[o], _as_ Calpésti[o].

Calpitáre, _as_ Calpestáre.

Cálta, _the Mariegold or braue basinet, some take it for the
Walle-flowre. Also an Autumne-violet. Also an excellent kind of apple
in Italie._

Calterigi[ó]ne, _a swelling, a blane, a botch, a bile. Also a galing or
surbating._

Calteríre, rísc[o], rít[o], _to swell to a sore. Also to gall or
surbate. Also to grow_ Scaltrít[o].

Calterít[o], _swollen. Also raw-sore or surbated. Also as_ Scaltrít[o].

Cált[o], _a path or way that a land flood or torrent maketh._

Cáltula, _a kind of garment mentioned by Varro._

Caluária, _baldnesse. Also the head or skull of a dead bodie._

Calueggiáre, _to become balde._

Caluẻll[o], _a kind of graine in Italie._

Caluézza, _baldnesse._

Caluíre, vísc[o], vít[o], _to become balde._

Caluítie, Caluíti[o], _baldnesse._

Caluginát[o], _fludged, feathered, dounie._

Calúgine, _the first doune of birde._

Calugin[ó]s[o], _soft-feathered, dounie, fludged._

Calumáre la g[o]ména, _to veere out the cable._

Calúnnia, _a false or craftie accusation, a forged crime, a malicious
surmise, cauill or detraction to slander or trouble on._

Calunniáre, _falsely or maliciously to accuse and lay to ones charge._

Calunniat[ó]re, _a malicious detractor, or deceitfull accuser._

Calunni[ó]s[o], _false, vniust, cauillous, readie to accuse or forge
false crimes, full of detraction and deceitfull interpretations._

Cálu[o], _balde on the head._

Calúra, _heate, warmth._

Cálza, _as_ Cálcia.

Calzaiuól[o], _a hosier, or a shooemaker._

Calzamént[o], _as_ Calciamént[o].

Calzánte, _as_ Calciánte.

Calza piédi, _a shooing-horne._

Calzáre, _as_ Calciáre.

Calzarétti, _all manner of hose or shoes._

Calzári, _hosen or shoes._

Calzarín[o], _a shooemaker or cordwainer._

Calzaruól[o], _as_ Calzarín[o].

Calzát[o], _hosed or shod. Also a horse that is white-footed aboue the
pasterns._


CAM

Calzatói[o], _a shooing-horne._

Cálze, _hosen or shooes._

Calzelíne, _any linnin hosen._

Cálze tiráte, _neately-stretched hosen._

Calzettár[o], _a Hosier or Shoomaker._

Calzétti, _sockes, hosen. Also pumps._

Calzéu[o]le, _that may be put on feet._

Calz[o]lái[o], _a Hosier or Shoomaker._

Calz[o]laría, _the trade of Shoomakers. Also a Shomakers shop or where
shooes are sould._

Calz[o]méni[o], _a kind of wine._

Calz[ó]ni, _as_ Calcióni.

Calz[o]ppáre, _to hop, or skip, or goe a false gallop._

Calzópp[o], _a false gallop, skippingly._

Calzopp[ó]ne, _hoppingly, skippingly._

Camacína, _a kind of speare or staffe._

Camágli[o], _a gorget of male._

Camaiuóla, _a kinde of grape in Italy._

Camáit[o], Camát[o], _a cudgell, a sticke or wand to beate clothes
withall._

Camaitáre, _to beat the dust out of clothes with a wand._

Camáld[o]le, _a place frequented or full of people._

Camamílla, _the hearbe Cammomill._

Camangiáre, _all maner of foode, prouant, meat or victuals, all
houshould-foode, or sustenance._

Camári, _certaine Ministers of Idolatry mentioned in 2. Kings 23. 5._

Camarína, _a stinking weed prouokeing vomite._

Camarlíng[o], _a chamberlaine._

Camárra, _a martingall for a horse._

Camárz[o], _a game at tables with dice._

Camatáre, _as_ Camaitáre.

Camát[o], _as_ Camáit[o].

Camazál[o], _Cud-wort, or Cotten-weed._

Cambẻllanía, _the office of a Chamberlaine._

Cambẻllán[o], _a Chamberlaine._

Cambétta, _as_ Crambétta. _Also a fish called in Latin_ Zingána.

Cambiáre, _to exchange, to change._

Cambiat[ó]re, _a changer, an exchanger._

Cambiatúra, _a changing, an exchanging._

Cambieu[o]lménte, _mutually, enterchangeably._

Cámbi[o], _a change, an exchange, a stead._

Cámbi[o] di denári, _an exchange of money._

Cámbi[o] & ricámbi[o], _change vpon change._

Cámbi[o] sécc[o], _an exchange among Marchants so called, when no money
but bare billes passe from one to another._

Cambrái, _Cambricke-cloth._

Cambraíta, _fine Lawne or Cambricke._

Cambrasía, _a kind of light dart._


CAM

Cáme, _a kind of Cockle or shell-fish._

Cameatán[o], _as_ Cameátta.

Cameátta, _wall-wort, dane-wort or ground elder._

Camébat[o], _Cankre or Canebrier._

Camecíss[o], _the ground Iuie. Also Shewebread or Swine-bread, some
take it for Hare-hoofe, and other some for Periwinkle or Ale-hoofe._

Cameciparíss[o], _Lauander-cotten or ground Cipresse._

Camedáphne, _the wilde or shruhby laurell, laury or ground bay. Also
the Perwinkle hearbe._

Camedíri[o], _as_ Camelẻa.

Camédri[o], _Germander, Ground-oke, Pettie-oke, or English treacle._

Camedr[ó]pe, _as_ Camédri[o].

Camegliciméride, _as_ Camele[ó]ni.

Cameíne, _the nine Muses._

Camelẻa, _Widdow-waile, or ground-Oliue. Also as_ Camelúca. _Also
a shrub which beareth the graine Gnidium whereof they make wine in
Greece._

Camele[ó]ne, _a Camelion. Also a kinde of Thistle growing on sea-rockes
called Chameleon._

Camele[ó]ni, _a kinde of Cockle or Muscle-fish._

Camele[ó]nte, _as_ Camele[ó]ne.

Cameléuca, _Ground-poplar, Coltes-hoofe, Fole-foote or Asses-foote._

Camélin[o], _a yongue Camell. Also a kind of dainty sauce in Italy._

Camél[o], Camẻll[o], _a Camell._

Camél[o] párdal[o], _as_ Nabín[o].

Camél[o] párd[o], _a beast engendered betweene a Camell and a Panther._

Camel[o]pódi[o], _Horehound._

Camelótt[o], _Chamblet-stuffe. Also a kind of wild sheepe in India
shaped like a Camell._

Camemel[ó]n[o], _the hearbe Camomill._

Camemirsína, _Ground-mirtle or Butchersbroome._

Camemirsinén[o], _Oyle made of that mirtle._

Caméne, _the nine Muses, or a Poeticall song._

Camé[o], _any white, raised, or imaginary stone-worke vpon a blacke
ground, namely as some rich gates be._

Camepelóride, _as_ Camele[ó]ni.

Camepéuce, _Ground-pine or Pitchtree._

Cameplatán[o], _the dwarfe plane-tree._

Camepíti[o], _as_ Camélea. _Also a kinde of Ground-frankinsence. Also
the wild Pine-tree._

Cámera, _any Chamber or Lodging._

Cámera da lẻtt[o], _a bed-chamber._

Cámera di presénza, _a Chamber of presence._

Cámera di ritiráta, _a with-drawing Chamber._


CAM

Cámera priuáta, _a Priuy Chamber._

Camerái[o], _a Chamberlaine. Also a Chambrer. Also a Chamber-fellow._

Camerále, _of or pertaining to a Chamber. Also a Groome of a Chamber._

Cámera l[o]cánda, _a hiring Chamber._

Cameráre, _to chamber, to lodge._

Camerári[o], _as_ Camerái[o].

Cámera secréta, _a Priuy-chamber._

Cameráta, _a chamber full, a camerada, a society in a chamber. Also a
tire of Ordinance._

Cameráta per Cameráta, _tire by tire._

Camerẻlle, _little Chambers. Also little holes, flawes or hony combes
in peeces of Ordinance._

Camerétta, _a little chamber._

Cámere viatórie, _remoouing or progresse chambers such as Nero vsed in
his trauels._

Cameriẻra, _a chamber-maide, a chambrer._

Cameriére, _a groome of a chamber._

Camerína, _a little chamber. Also a kind of apple._

Camerín[o], _a little closet, or chamber._

Camerlengát[o], _the office of a Chamberlaine._

Camerlenghería, _a Chamberlaineship. Also the Exchecker of a Prince._

Camerléng[o], _a Chamberlaine. Also vsed for a Princes Auditour._

Camer[ó]pe, _a kind of Date-tree with very broad leaues. Also an hearbe
very medicinable._

Camerótt[o], _a withdrawing chamber._

Camerótt[o] da dẻstr[o], _a chamber for a closse-stoole._

Camerúccia, _a poore meane Chamber._

Camescíce, _a kinde of hearbe or weede._

Camesíca, _Ground-figge-tree._

Camẻstre, _the second moode of the second figure of Syllogismes._

Camétrachẻa, _as_ Camele[ó]ni.

Camezel[ó]ne, _the hearbe Cinquefoly._

Cámia, _a kinde of fish._

Camíce, _a surples or Priests vpper robe._

Camícia, _as_ Camisáia.

Camiciára, _as_ Camisciára.

Camiciáta, _as_ Camisciáta.

Camici[ó]ne, _as_ Camisci[ó]ne.

Camiciótt[o], _as_ Camisciótt[o].

Camiciuóla, _as_ Camisciuóla.

Caminábile, _that may be gone or walked._

Caminánte, _going, marching, wandering. Also a wanderer or way-faring
man._

Camináre, _to goe, to march, to wander, to trauell, to waie-fare, to
walke._

Camináre paési, _to trauell countries._

Camináta, _a walking, a marching. Also a great chamber or dining hall
vpon the ground. Also a chimny, or chimnie-peece._


CAM

Caminiáne, _a kinde of Oliues._

Camín[o], _a high-way, a path, a trode, a street. Also a chimny._

Camíscia, _a shirt, a smocke. Also a surples. Also a Porters frocke._

Camíscia di fábrica, _a skirt or enclosure of any building._

Camisciára, _a maker of shirtes and smockes._

Camisciáre, _to shirt, or to smocke._

Camíscia stampáta, _vsed for a wrought shirt._

Camisciáta, _a Camisado, which is a secret attempt in time of warre
with shirtes ouer the souldiers armour._

Camísci[o], _as_ Camíscia. _Also a waste-coate._

Camisci[ó]ne, _a Porters frocke or body-coate._

Camisciótta, _as_ Camisci[ó]ne.

Camisciuóla, _a little shirte or waste-coate._

Cammarúgie, _a kinde of creuises or praunes._

Cammár[o], _a Lobster or Crab-fish._

Cammar[ó]ne, _an hearbe whose roote is like a crabfish._

Cammẻ[o], _as_ Camẻ[o].

Cámmera, _as_ Cámera.

Cámmere viatórie. _Looke_ Cámere.

Cammúcca, _as_ Camúca.

Cám[o], _a bridle, a snaffle._

Cam[ó]ccia, _a Chamoy or wilde Goate._

Cam[o]ccína, _Chamoye-skin._

Cam[o]mílla, _the hearbe Cammomill._

Camórra, _an Irish rugge or mantle, a Mariners frocke._

Camórr[o], _a murne, a pose, a cold._

Cam[o]scẻll[o], _a kinde of Buffin or such stuffe._

Cam[ó]sci[o], _a kinde of stuffe worne in Italie._

Campácchi[o], _a kinde of great basket to carry haye or fodder in vpon
mens shoulders._

Campále, _of or pertaining to fields._

Campágna, _a field or a champaine._

Campágna rása, _an open field, a razed plaine._

Campagnín[o], _any little field. Also a man dwelling in any champion
countrie._

Campagnuóli, _a kind of dainty Mushromes._

Campána, _a bell. Also a couer of Limbike. Also a bell-flowre, or kinde
of rose._

Campána a martẻll[o], _to ring the belles backeward, or with stones and
hammers, as they doe in Italy in dangerous times._

Campána azzurrẻa, _blew-birde-weed._

Campanái[o], _a bell-ringer, a sexton of a Church. Also a bel-founder._


CAM

Campanaría, _a iangling of belles._

Campanáti, _a kinde of wilde ducke or wigin._

Campáne, _a kinde of long Peares._

Campaneggiaménti, _ianglings of belles._

Campaneggiáre, _to iangle or ring belles._

Campanẻlla, _a beautious flowre fashioned as a bell. Also any little
bell. Also a couer for a Limbecke or Still._

Campanẻlle, _Binde-weed. Also a Vine-fretter or the diuels gold-ring._

Campanẻll[o], _a camponell or roule in the mouth of the bit of a horse
in form of a bell._

Campanẻll[o] c[o]n tímpan[o] a vólta, _is when the broad end of the
campanell is compasse like a Cannon-mouth._

Campanẻll[o] c[o]n tímpan[o] pián[o], _is when the broad end of the
campanel is flat and plaine._

Campaníle, _a steeple or belfrey._

Campaníliter, _vsed by Giouius for lurkingly or loitringly as vnder the
priuiledge of a steeple as idle Churchmen and Iesuites doe._

Campanín[o], _a little bell._

Campán[o], _bell-mettle._

Campanúcci[o], _a meane bell. Also a ring of belles in a steeple._

Campáre, _to escape. Also as_ Campeggiáre. _Also the weed Sampier._

Campatẻll[o], _any little field or campe._

Campeggiáre, _to encampe, to beleagre or lie in the field with an army
of men. Also to dwell among or frequent the fields. Also to sute, or
square with, to become well and seemly as any faine cocke vpon or in
any field, shield, or banner._

Campẻstre, _of or pertaining to the fields. Also a kind of hawke._

Campẻstri, _a kind of garment mentioned by Horace._

Campicẻll[o], _a little field._

Campidógli[o], _the Capitoll in Rome._

Campignáre, _to make merry, to be frolike, to reuell, to fall out in
drinking._

Campimẻtra, _a measurer or suruaier of fields or lands._

Campimetría, _measuring of fields or lands._

Campi[ó]ne, _a champion, a strong man. Also a Knight, a protector, a
defender._

Campi[o]neggiáre, _to play the champion._

Campíre vn'árma, _to place any armes vpon his right field._

Cámp[o], _a field. Also a campe or hoste of men. Also a field in
armory. Also an escape. Also by a metaphor, an occasion or faire meanes
and skope to doe any thing._

Cámp[o] ang[o]láre, _party per saltier in armory._


CAN

Cámp[o] dẻlla náue, _the maine decke or ourelope in a ship._

Camp[o]récci[o], _that growes in the fields. Also faire and seasonable
for the fields._

Camp[ó]ra, _all manner of fields._

Camúca, _a kind of wollen and silken stuffe._

Camuffáre, _to filch or steale craftily, namely at play. Also to packe
the cards craftily. Also to deale roughly with one. Also to reuell, to
riot, to swagger. Also to put one out of countenance. Also to smooth
hewen stones, to polish._

Camúff[o], _a man out of countenance, hauing lost his speech for shame,
one that is craftily ouer reached and then laught at by others._

Camuff[ó]ne, _a crafty filcher or subtile theefe in play or gaming, a
cunning cheater._

Camúrra, _as_ Cam[ó]rra.

Camusín[o], _a little flat nose. Also a little dog with a flat nose._

Camús[o], _flat, or squat nosed._

Camussáti, _a kind of worke in gold rings._

Camuzz[ó]ne, _a kind of racke or torture to make one confesse._

Cán', Cáne, _looke_ Cáne.

Canáglia, _raskaly people only fit for dogs company._

Canagliáccia, _as_ Canáglia.

Canáia, _a cellar or a buttery._

Canái[o], _a butler. Also a clarke of a kitchin._

Canalán[o], _a gray hound, a harrier._

Canále, _a channell, a gutter, a water pipe._

Canalétt[o], _a little channell or gutter._

Canalíci[o], _the first gold ore that is digged out of pits or mines._

Canaliẻnse, _as_ Canalíci[o].

Cánapa, _all manner of hempe._

Canapáccia, _course canuase, or hempe._

Canapácci[o], _hempen hurds, or canuase._

Canapár[o], _one that sells hempe._

Cánape, _hempe. Also a hempen halter._

Canapétt[o], _a little hempen rope. Also a hempe field._

Canáp[o]l[o], _a bough or a branch. Also a hempen stalke._

Canap[ó]s[o], _hempy, full of hempe._

Canária, _hound grasse. Also the little bur._

Canárij, _a kind of people so called because they feed on dogs. Also
Canarians._

Canarín[o], _a Canary bird or man._

Canári[o], _a sacrifice of a red dog, vsed of ancient to pacifie the
dog star._

Canarúcci[o] dẻlla g[ó]la, _the gullet of the throate._

Canáta, _a fence made of canes or reeds._


CAN

Canatér[o], _a master or keeper of dogs._

Cánaua, _a cellar or a buttery._

Canauácci[o], _as_ Canapácci[o].

Canauár[o], _a butler or cellar keeper._

Cancám[o], _a gum like mirrhe brought out of Arabia._

Cáncani dẻll'úsci[o], _the hinges of a dore._

Cancaríre, rísc[o], rít[o], _to cankre, to rankle, to fester._

Cancarít[o], _cankred, rankled, festred._

Cáncar[o], _a cankre. Also the Crab star. Also a sea crab. Also an
interiection of deniall. Also a curse that the Italians vse to wish to
one._

Cancar[ó]s[o], _full of cankre or festring._

Cancegliére, _a Chancellor._

Cancẻllamént[o], _a cancelling, an abolishing. Also a shutting in with
any grates of iron as prisons._

Cancẻlláre, _to cancell, to abolish. Also to shut or enclose with any
grates of iron or hundles of wood._

Cancellaría, _a Chancery._

Cancellerésca, _of or belonging to the Chancery. Also a chancery hand._

Cancelliére, _a chancellor._

Cancẻll[o], _a writing deske. Also a cacement for a window. Also a
lettise or grate before a dore. Also a prying hole, or iron grate
before prisons or windowes._

Cancẻll[o] dẻlla p[ó]ppa, _the niple of ones brest or dug._

Cancer[ó]s[o], _cancrous or cankred._

Cáncher[o], _as_ Cáncar[o].

Cancherín[o], _cancrous, cancred, festered. Also a cancrous deuouring
fellow._

Cancheríre, rísc[o], rít[o], _as_ Cancaríre.

Cancher[ó]s[o], _as_ Cancar[ó]s[o].

Canchíni, _a shrub bearing a certaine gummy and rosinous fruit._

Canchíri, _as_ Canchíni.

Cánci[o]la, _as_ Cáncar[o], Cánci[o]la ti násca, _as we say a pox come
to you._

Cancórs[o], _a gray hound, a fleet dog._

Cancréna, _as_ Gangréna.

Cancrenáre, _to grow to a Gangrena._

Cancrín[o], _borne vnder Cancer. Also of a cancerous nature._

Cáncr[o], _as_ Cáncar[o].

Cancr[ó]s[o], _as_ Cancar[ó]s[o].

Candárie, _certaine signes or caracters vsed in negromancy._

Candéla, _a candle, or light._

Candelábr[o], _a candlesticke._

Candeláia, _Candlemasse day._

Candelái[o], _idem. Also a chandler._

Candelára, _Candlemasse day._

Candelaría, _a chandery._

Candelétte, _little or small candles._

Candeliére, _a candlesticke._

Candel[ó]ra, _Candlemasse day._

Candel[ó]sa, _Candlemasse day._

Candelótti, _droppings of candles._

Candelótti di ghiácci[o], _ise sickles._


CAN

Candẻnte, _shining, bright, or white._

Candẻnza, _brightnesse, shining whitenesse._

Cándere, cánd[o], candéi, candút[o], _to shine bright or white._

Cándida, _the milke way in heauen._

Candidáre, _to whiten, to candy._

Candidát[o], _whitened, blanched, candied. Also clothed in white. Also
one that stands for an office and is likely to speed._

Candidétta mán[o], _a fine lilly white hand._

Candidézza, _whitenesse, purity._

Candidità, _idem._

Cándid[o], _white, pure, vnspotted._

Candíl[o], _a kind of waight in Goa._

Candiótt[o], _Candian cheese. Also one borne in Candia._

Canditáre, _to candy with hard sugar._

Cándid[o] zúccar[o], _sugar candy._

Cand[ó]re, _whitenesse, purity._

Cáne, _any kind of dog in generall. Also an instrument to pull out
teeth. Also a snaphance. Also a dog fish. Also an iron crowe to
stay any thing. Also in the Tartarian tongue an Emperor or absolute
Monarke._

Cáne alán[o], _a gray hound, a harrier._

Cáne bót[o]l[o], _a cur, a shepheards dog, but properly any little dog._

Cáne da pagliár[o], _a tie dog._

Cáne da rázza, _a breeding dog._

Cáne da réte, _a setting dog, a spaniell._

Cáne da vccẻll[o], _a faulkeners spaniell._

Cáne di gabbatẻlle, _a tumbling dog._

Cáne & lúp[o], _cocke shute, twy light, as when a dog can not be
discerned from a woolfe._

Cáne leuriére, _a gray hound, a harrier._

Cáne maggi[ó]re, _the name of the great Canicula._

Cáne marín[o], _a sea dog, a hound fish._

Cáne min[ó]re, _as_ Canícula.

Cáne m[o]lóss[o], _a mastiue or beare dog._

Cáne segúgi[o], _a blood hound, or setting dog._

Cáne Siri[o], _as_ Cáne maggi[ó]re.

Cáne sparauiére, _as_ Can sparauiére.

Cáne villarécci[o], _a filthy cur that is no mans in particular but the
whole townes._

Caneggiáre, _to be currish or play the dog._

Canẻlla, _as_ Cannẻlla.

Canẻlláre, _to cinamond._

Canẻllát[o], _as_ Cannẻllát[o].

Cánepa, _as_ Cánapa.

Canestrái[o], _a basket maker._

Canestráre, _to put vp in a basket._

Canẻstrín[o], _a little hand basket._

Canẻstr[o], _a hand or close-basket of wicker._

Canẻstr[ó]ne, _a great basket of wicker._

Canẻstrúcci[o], _a litle hand basket._

Canét[o], _as_ Cannétt[o].

Canétt[o], _a litle dog or whelpe._

Cáneua, _a cellar or butterie._


CAN

Caneuácci[o], _sackcloth or canuase._

Caneuár[o], _as_ Can[o]uár[o].

Caneuẻlla, _the ankle of ones leg._

Cáneu[o], _hempe. Also a hempen halter._

Caneu[ó]s[o], _hempie, full of hempe._

Cánf[o]ra, _Camphire. Also a kind of tree or the wood thereof._

Canf[ó]rchi[o], _a narrow lane, a straite alley._

Cánga, _a measure in China containing fiue of our ells._

Cangiamént[o], _a changing, a change._

Cangiánte, _changeable._

Cangiáre, _to change, to exchange._

Cangiat[ó]re, _a changer, an exchanger._

Cangiatúra, _as_ Cangiamént[o].

Cánia, _an hearbe that stingeth very sore._

Caniár[o], _a Canarie bird._

Caníbale, _a Caniball or feeder on mans raw flesh._

Canibẻll[o], _a kestrell._

Canicída, _a dog-killer._

Canicídi[o], _dog-slaughter._

Canícula, _the dog starre. Also a Sea-dog or houndfish, or dogfish._

Canície, _hoarinesse, whitenesse._

Caniculáre, _caniculare, doggish._

Caníglia, _a litle cane. Also gold or siluer purle. Also bran or course
bread._

Caníle, _a dogs-kennell._

Caninaménte, _doggedly, currishly._

Canín[o], _a litle dog. Also Houndgrasse. Also a worme breeding in
a horse as_ C[o]rcaiuól[o]. _Also a Sea hedge-hog or vrchin. Also
currish, dogged, of a dogs nature._

Cánna, _any cane or reede. Also an angling or fishing rod. Also the
bore or concauitie of a piece. Also a pipe or gullet to conuey water.
Also a flute, a pipe or a recorder. Also a mans throat or vzell
pipe. Also a kind of long barrilet. Also the measure called an ell or
longyard. Also a fish called in Latin Orcynus._

Cánna d'un pẻzz[o], _the barrell, the bore or concauitie of a piece._

Cánna [o]d[o]r[ó]sa, _sweete Calamus._

Cannáca, _a Lamprey fish. Also a carcanet, a border or billement of
gold._

Cannácca, _as_ Cannáca.

Cannafógli[o], _a cane, a reede, or a sedge._

Cannafóssa, _a gutter or sluce to draine water. Also a toole to let
blood._

Cannag[ó]la, _a single yoke about a cowes necke to keepe it out of
hedges._

Cannalétt[o], _a litle channell or gutter._

Cannamẻlla, _a sugar-cane. Also a kind of musicall pipe or recorder._

Cánnapa, _any kinde of hempe. Also a halter._


CAN

Cannára, _a bin or great bread-basket._

Cannaríccia, _a place where reedes or canes or sedges grow. Also
gluttonie._

Cannaróla, _a Linnet-bird._

Cannar[ó]ne, _a glutton, a gourmand._

Cannarút[o], _one well throated._

Cannáta, _an enclosure or fence of canes._

Cánna vána, _a hollow cane or reed. Also a witlesse fellow, a shallow
paté. Also an old fellow that hath no mettall to his scourging sticke._

Cannẻlla, _a little cane, reede or pipe. Also a flute or recorder.
Also a tap or spiggot. Also the arme-bone of a man. Also the spice
Cinnamond._

Cannẻlláta, _a kind of Cinnamond meat._

Cannẻllát[o], _wrough hollow or champred as a reede._

Cannẻlle, _as_ C[ó]rli, _or_ C[o]rl[ó]ni.

Cannẻlli dẻlle gámbe, _as_ Cánn[o]li.

Cannẻllíni, _Cinamond long confets._

Cannẻll[o] p[o]strém[o], _the chiefe bone in the rump of a horse. Also
a weauers shutle._

Cannét[o], _a thicket or plot of canes._

Cannétta, _any litle cane, reede, or pipe, or gullet. Also a
tobacco-pipe. Also as_ Cunétta.

Canneuácci[o], _canuase or sack-cloth._

Cánneu[o], _hempe, or a hempen halter._

Canníccij, _bundles of canes or reedes._

Cánn[o]li, _the bones of either leg between the knee and the pasterne
of a horse._

Cann[o]náre, _to beate or batter with Canon._

Cann[o]nár[o], _a caster or founder of ordinance._

Cann[o]náta, _a Cannon-shot._

Cann[ó]ne, _any Cannon, a double Canon, a Cannon royall. Also the
barrell, the bore or the concauitie of any piece. Also any conduit pipe
or gutter. Also a Cannon, a rule or a law. Also a cannon of a horses
bit. Also a kind of long wafers._

Cann[ó]ne bastárd[o], _a bastard Cannon._

Cann[ó]ne d[ó]ppi[o], _a double Cannon, a Cannon royall, which must be
eight inches in height or vpward._

Cann[ó]ne petriére, _a Cannon-perier to shoot stone bullets, about
eight inches in height._

Cann[ó]ne rinf[o]rzát[o], _a double Cannon or Cannon royall._

Cann[ó]ne sémplice, _a single Cannon._

Cann[ó]ne s[o]ttíle, _a single Cannon._

Cann[o]nícchi, _a kinde of long shell-fish._

Cann[o]niéra, _the place where a Cannon is placed, vpon a bullwarke.
Also a spike or loope-hole to shoot out at._

Cann[o]niére, _a gunner, a Cannonier._

Cann[o]tígli[o], _purled twist of gold or siluer much vsed in
embroyderies._

Cannúccia, _a little reede, sedge or cane. Also a little angling rod._


CAN

Cannucciáta, _a thicket or place of canes or reedes. Also a fence or
hedge of reedes or canes._

Cannuóle dẻlle gámbe, _the ancles of ones legges._

Cán[o]a, _a cellar, a buttery, a vault._

Can[ó]a, _an Indian boate of one peece._

Can[o]ár[o], _as_ Can[o]uár[o].

Can[o]dẻll[o], _a kinde of needle fish._

Cán[o]la, _a spiggot for a runnlet._

Can[ó]ne, _as_ Cann[ó]ne.

Can[ó]nica, _a Cannons or religious house._

Canonicáre, _to make one a Canon._

Canonicát[o], _a Canonship._

Canonicati[ó]ne, _a Canonizing._

Canonichéssa, _a religious woman or Nunne._

Canonichíssim[o], _most Canonicall or authenticall._

Canónic[o], _a Canon. Also Canonicall._

Canonizzábile, _that may be Canonized._

Canonizzáre, _to canonize._

Canonizzati[ó]ne, _a canonizing._

Cán[o]pa, _a distaffe full of hempe or flaxe._

Cán[o]p[o], _hempe. Also a digger or worker about Mines or minerels.
Also a goodly, a great and bright starre about the Antarticke pole._

Canór[o], _shrill, loud, resounding._

Canorità, _shrilnesse, loudnesse._

Cán[o]ua, _a cellar, a vault, a buttery. Vsed also for a store of
munition._

Can[ó]uar[o], _a yeoman of a cellar._

Can[o]uátic[o], _cellerage, buttelrage._

Cán[o]u[o], _hempe. Also a hemping halter._

Cansáre, _to auoide by going a slope, aside, or by giuing place, to
slip or goe out of sight. Also to deuide or cleaue assunder. Also to
cancell or blot out._

Cansati[ó]ne, _an auoiding by going aside._

Canséu[o]le, _that may be avoided sideling._

Cáns[o], _auoided by going a side. Also cancelled or blotted out._

Cán sparauiére, _a falkeners spaniell._

Cantábile, _that may be sung._

Cantabríca, _a kind of wilde gillofre._

Cantabríga, _as_ Cantabríca.

Cantacchiáre, _to sing foolishly._

C[o]ntafáu[o]le, _a mountibanke, or singer of fables. Also a kinde of
quaffing glasse. Also lying fables or faigned tales._

Cantaf[ó]le, _as_ Cantafáu[o]le.

Cantái[o], _as_ Parét[o]l[o].

Cántara, _as_ Cánthar[o].

Cantáre, _to sing, to chante. Also to chirp as a bird, to crow as a
Cocke._

Cantarẻlla, _the treble string or minikin of an instrument. Also the
flies Cantharides. Also a yongue frog. Also a kinde of call or pipe to
call birds to the net._


CAN

Cantáride, _the Cantharides or French-greene flies._

Cantarẻlle, _Cantarides flies._

Cantaríni, _such as sing three mens songs._

Cantarín[o], _a singer. Also looke_ Or[o] Cantarín[o].

Cantár[o], _as_ Cánthar[o].

Cántar[o], _as_ Cánthar[o].

Cántar[o] f[ó]rf[o]ri, _a kintall weight._

Cántar[o] zerói, _idem._

Cantatíu[o], _that may be sung or chaunted._

Cantat[ó]re, _a singer, a chanter._

Cantatrìce, _a chantres or woman singer._

Cantep[o]láre, _to sing at ones window. Also to keepe a filthy singing._

Cantef[ó]la, _the cackeling of a hen._

Canterẻlla, _as_ Cantarẻlla.

Canterẻlle, _as_ Cantarẻlle.

Cantería, _a chantery or singing place._

Canterín[o], _as_ Cantarín[o].

Cantẻri[o], _a vine laide vpon a single range in one direct line._

Cánter[o], _as_ Cánther[o].

Cantharíde, _a Beetle-ston._

Cánthar[o], _a fish of a chasnut colour endewed with great chastity as
the turtle is, and hauing a most vnsauory taste. Also a beast whereof
there is no female. Also a blacke beetle or hornet. Also a kinde of
boate. Also a ring or hammer to knocke at a dore. Also a kintall waight
being about a hundred waight & in some places, much more. Also a great
iug or tankard. Also a close-stoole pan. Also a knob or bunch growing
vnder the tongue of some Oxen and cowes._

Cantherít[o], _a kinde of wine._

Cánth[o]r[o], _as_ Cánthar[o].

Canthór[o], _a woodden goddet or tankard. Also a kinde of dorfish._

Cántica, _a canticle._

Cantiẻre, _a chanter. Also a toole with a vice or skrew in it that
ioyners vse._

Cantiléna, _a ballad, a flimflam tale._

Cantilenáre, _to sing flimflam tales._

Cantína, _a cellar, a buttery._

Cantinár[o], _a yeoman of a cellar._

Cantinátic[o], _cellerage, butlerage._

Cantinbánc[o], _a mount banke._

Cantinẻlla, _a litle cellar. Also a flaw or honicombe in any cast piece
of ordinance. Also a long thin square, or ruler made like a lath. Also
a thin lath._

Cantíri, _great and long pieces of timber about buildings._

Cánt[o], _a song, a sonnet, a canto. Also the treble string of an
instrument. Also a side or a corner._

Cánt[o] figurát[o], _a set song._


CAN

Cant[o]náli, _certaine pieces of timber about building, namely of a
ship._

Cant[o]náre, _to canton, to corner, to coyne. Also to conicatch and
giue one the slip at a corner._

Cant[o]náta, _any corner, or cornering. Also a slip or knauish part
as it were committed in some corner, as we say. Also Iack Droms
entertainment._

Cant[o]nát[o], _nooked, cornered, coyned, cantoned. Also conicatcht._

Cant[o]ncín[o], _a litle corner or nooke._

Cant[ó]ne, _a corner, a nooke, an angle, a coyne, a canton._

Cant[o]niéra, _a cozening whore._

Cant[o]niére, _a conicatcher, an affronter._

Cant[o]niéri, _as_ Cantíri.

Cant[ó]re, _a chanter, a singer._

Cantúcci[o], _a litle corner or nooke._

Canúd[o], _a fish called in Latin Alphestus._

Canuól[o], _the quill of a spinning wheele. Also a bobin to wind silke
vpon._

Canutáre, _to grow hoarie white._

Canutíre, tísc[o], tít[o], _as_ Canutáre.

Canút[o], _hoarie-white._

Canutézza, _hoarinesse._

Canzẻllaría, _a Chancerie._

Canzẻlliére, _a Chancellor._

Canz[ó]na, _as_ Canz[ó]ne.

Canz[o]náre, _to sing songs or canzonets. Also to make or write songs
or sonnets._

Canz[ó]ne, _a song, a canzonet, a dittie._

Canz[o]nétta, _a canzonet or dittie._

Canz[o]niẻre, _a maker or singer of songs. Also a booke of songs or
sonnets._

Cá[o] martín[o], _some part of a ship._

Cá[o], _vsed in Lombardie for_ Cáp[o].

Cáos, Caósse, _the vniuersall Cahos, that is to say a confusion of
things._

Ca[ó]si, _a kind of rauenous Sea-foule._

Ca[o]stẻlli, _a kind of fish._

Cápa, _a blacke hairie wild beast, bigger than an Asse breading in
India._

Capábile, _capable._

Capabilità, _capablenesse, capacitie._

Capáce, _capable, ample, large, able to receiue or containe._

Capacità, _capacitie, amplenesse, ablenesse to receiue or containe._

Capále, _a gorget. Also a skull._

Capanẻlla, _a little cottage or cabin, or bully or cell. Also a houell
of bushes._

Capanẻll[o], _a stake whereat malefactors be tide to be burnt._

Capanétt[o], _as_ Capanẻlla. _Also a kind of call or pipe to call or
catch birdes._

Capán[o], _a shepheards frocke or cloke._

Capanótt[o], _as_ Capán[o].

Capánna, _a cottage, a bully, a cabin._

Capanúccia, _vsed for_ Catásta.

Capanúccia, _as_ Capanẻlla.

Capannúcci[o], _a graue or tombe, or a monument for the dead. Also a
great fire wherein dead bodies were wont to be burnt, a funerall fire.
Also a little steeple or spire._


CAP

Capárbi[o], _froward, wilfull, obstinate._

Caparbíre, bísc[o], bít[o], _to grow obstinate._

Caparbità, _frowardnesse, stubbornnesse, teastinesse, obstinacy._

Capáre, _to lay hold or seaze vpon._

Capárra, _an earnest penny._

Caparráre, _to giue or leaue earnest in hand._

Caparr[ó]ne, _an ape, a monkie, a pug. Also a gull, a ninny, a mome, a
sot._

Capass[ó]ne, _a iolt head, or loggar head._

Cápe, _it containeth or is capable of._

Capécchi[o], _course hurds of hemp, of toe, or flax. Also a hempen
halter._

Capeccína, _that part of a yoke that goes about the necke._

Capécci[o], _as_ Capécchi[o].

Capécci[ó]ne, _as_ Cauezzána.

Capédine, _a kind of iug or pot with eares vsed in sacrifices._

Capégli, Capélli, _haires._

Capéi, _as_ Capélli.

Capẻlla, _a chappell or little Church, looke_ Fáre capẻllácci[o].

Capẻllácci[o], _a filthy great broad hat._

Capẻllanía, _a chaplaineship._

Capẻllán[o], _a chaplaine._

Capẻlláre, _to hat, to hood, to bonnet._

Capẻllétta, _a little chappell, a chappell of ease._

Capẻllétt[o], _a chaplet, a little hat. Also a hawkes hood. Also the
labell of a letter. Also the huske of any fruit that is not altogether
close as of a hazell nut. Also a little tuffe vpon a peacocks head.
Also a disease about a horses knee._

Capélli, _all manner of haires. Also hats._

Capélli bi[ó]ndi, _golden, or bright haires._

Capélli di vénere, _Maidens haire, Venus haire or our ladies haire._

Capélli créspi, _curled, frizled or crisped haires._

Capélli inannelláti, _idem._

Capélli rícci, _idem._

Capelliéra, _the whole dressing of a womans head. Also a peruke._

Capẻllína, _a little chappell, a chappell of ease. Also a bush or tuffe
of haire before. Also a little hat or quoife that women vse to weare in
their houses in Italy. Also a kind of larke with a bush or tuffe on his
head. Also the foreskin of a mans priuities._

Capẻll[o], _a hat, a hood. Also the dignity or badge of a Cardinall.
Also a hawkes hood. Also a couer of a still or limbecke. Also a
checke, a tant, a rating or rebuke giuen by one in authority._ Fáre
vn capẻll[o] ad vn[o], _to giue one a checke or rebuke. Also as_
B[o]ccáta.

Capẻll[o] di fẻrr[o], _an iron skull, a murion, a steele cap, a head
piece, a helmet._


CAP

Capẻllúta, _as_ Capẻllína.

Capẻllút[o], _hatted._

Capellút[o], _haired._

Capeluénere, _as_ Capélli di vénere.

Cápere, Cápi[o], Capéi, Capút[o], _as_ Capíre.

Caper[ó]ne, _as_ Capr[ó]ne.

Caperúcci, _the cape of a Spanish cloke._

Capestrággine, _knauish condition._

Capestráre, _to tie with a halter._

Capestraríe, _villenies or gallows trickes._

Capestratúra prima, _first haltring of a colt when he is first taken
vp._

Capestratúre, _hurts or galls in horses legs._

Capestrẻll[o], _a knauish lad, a slie wag, a haltersacke, a waghalter._

Capéstr[o], _a rope, a halter, a headstall. Also a wag, a haltersacke.
Also a shoo-makers strap._

Capéu[o]le, _as_ Capáce.

Capézza, _as_ Cauézza.

Capezzále, _a bolster for a bed._

Capézza di mór[o], _cole blacke, morish._

Capézz[o]li, _the niples or teats of sucking dugs. Also stems or
stalkes of any fruit._

Capherág[o], _a kind of venemous serpent._

Capíde, _a kind of measure in Persia._

Capidiéci, _a chiefe magistrate in Venice._

Capídi[o], _a hurlepoole or great whale._

Capidóli[o], _as_ Capídi[o].

Capifógli[o], _the woodbine bearing the hony suckle._

Capifóss[o], _as_ Cap[o]négr[o].

Capifuóchi, _andirons, brandirons, rangers or rackes for a chimney._

Capifuóri, _as_ Capifuóchi.

Capigliáre, _to dresse, to tresse, to plait, to curle, to crispe or tie
vp haires._

Capigliáta, _the forelocke of a mans or womans haire. Also hairy._

Capigliatúra, _all the haires of ones head. Also the whole dressing of
a womans head._

Capigliút[o], _very hairy._

Capilláre, _the name of a veine in any body. Also as_ Capélli di vénere.

Capillát[o], _that is very hairy._

Capillatúra, _as_ Capigliatúra.

Capiluénere, _as_ Capélli di vénere.

Capimástr[o], _a chiefe master, a suruaier or controuler of others._

Capinér[o], _the bird Figpecker._

Cápi[o], _the sliding of a knot._

Capíra, _a certaine Persian garment._

Capíre, písc[o], pít[o], _to containe or be capable of, to conceiue._

Capir[o]mánte, _a deuiner by looking glasses._

Capir[o]mantía, _diuination by looking glasses._

Capiróta, _a kind of dainty meat._

Capirotáta, _as_ Capiróta.

Capistótic[o], _the staggers of a horse._


CAP

Capitále, _capitall, chiefe, principall. Also a mans wealth, goods or
stocke. Also deadly._

Capitalità, _chiefnesse, capitality._

Capíta, _a containing or capacity._

Capitána, _an admirall ship of a fleet._

Capitanánza, _as_ Capitanát[o].

Capitanáre, _to command as a captaine, to gouerne a fort or place, or
companie._

Capitanát[o], _the place of dignitie of a Captaine, a Captaineship.
Also gouerned._

Capitanéssa, _a woman leader or Captaine._

Capitanería, _a captainry or gouernment by Captaines._

Capitán[o], _a Captaine, a Chiefetaine._

Capitáre, _to grow to a head. Also to come, to fall vpon or light to a
place by chance._

Capitár mále, _to come to some ill or misfortune, to come to an ill
end._

Capitát[o], _headed. Also hapned to a place by chance. Also a kinde of
great headed Onion or leeke._

Cápite, _a kind of white stone._

Capitẻll[o], _the head of any pillar, a little chapter or head. Also
frets or knobs in any worke. Also the niple of a womans breast. Also
lie to wash and skoure with._

Capit[o]láre, _to capitulate, to couenant._

Capit[o]lári negótij, _affaires of a chapter house._

Capit[o]larménte, _capitularly, from point to point._

Capit[o]lati[ó]ne, _a capitulation, a couenant._

Capit[o]léssa, _a long tale or legend or chapter but taken in ill part._

Capitóli[o], _the Capitoll in Rome._

Capít[o]l[o], _a chapter. Also a Conuocation-house or meeting place of
any society._

Capit[ó]m[o]l[o], _a tumbling downe or tricke._

Capit[ó]ne, _course sleaue-silke. Also a fish called a cur, a gull, a
bulshead or millars thumb._

Capit[ó]ni, _as_ Capifuóchi.

Capit[ó]nz[o], _an Item with a great letter, or beginning of a chapter._

Capitórza, _a bird called a wrynecke._

Capit[ó]s[o], _testie, obstinate, wilfull, heady, stuborne,
hare-brainde, stiffnecked._

Capituláre, _as_ Capit[o]láre.

Capitulati[ó]ne, _as_ Capit[o]lati[ó]ne.

Capítul[o], _as_ Capít[o]l[o].

Capitudinári[o], _chiefe or one of a chiefe faction, a Master or Warden
of a companie._

Capitúdine, _a chiefe company or faction aboue others, as the companies
of London._


CAP

Capitút[o], _a logger-head, a iolt-lead. Also anything hauing a
bighead._

Capníte, _a kind of precious stone._

Cápn[o], _Hens-feet, which some take for Fumiterry._

Capn[o]mánte, _a deuiner by smokes and fumes._

Capn[o]mantía, _diuination by obseruing smokes and fumes._

Cáp[o], _a head, a pate, a nole, a skonce. Also a chiefe ouer others.
Also a cloue of garlike. Also an end or beginning. Also a Cape of any
land, a but or point of land. Also the naue of a wheele. Also a fish
called a Cur, a bulhead, a gull or a millers-thumb._

Cáp[o] a máre, _a Cape or Promontorie into the Sea._

Cap[o]cáccia, _a chiefe or master hunter._

Capócchia, _the foreskin or prepuce._

Capocchiería, _foolishnesse, doltishnesse._

Capócchi[o], _a shallow skonce, a logger-head._

Capócci[o], _as_ Capócchi[o].

Cap[o]cẻrr[o], _the staggers in any beast._

Cáp[o] d'ácqua, _a well-spring or head of water._

Cáp[o] d'áng[o]l[o], _a chiefe corner stone._

Cáp[o] d'ánn[o], _the yeeres end._

Cáp[o] dẻl drag[ó]ne, _the name of a starre called the Dragons head._

Cáp[o] di c[o]ntráda, _an alderman or headborough-master._

Cáp[o] di córda, _a ropes end, a cables end. Also a sliding knot._

Cáp[o] diéci, _a chiefe or commander of ten._

Cáp[o] di g[o]ména, _a cables end._

Cáp[o] di gróssa, _a coyle of great cable._

Cáp[o] di látte, _the creame of milke._

Cáp[o] di squádra, _a ring-leader or chiefe._

Cáp[o] di vẻnt[o], _a stiffe or chiefe gale of winde._

Cáp[o] fr[ó]nte, _the forefront of a horse._

Cap[o]fuóchi, _as_ Capifuóchi.

Cáp[o] gátt[o], _a kind of foule euill or falling sicknesse in a horse,
some say it is a swelling ouer all the horses head possessing the eyes,
the throat, and other parts, so that for the time hee can receiue no
foode._

Cap[o]gírli, _a giddinesse in the head, qualmes ouer the stomacke. Also
fantasticall, suddaine or humorous fancies._

Cap[o]girl[ó]s[o], _full of suddaine toyes, gadding humors, or
giddinesse in the head._

Cáp[o] gróss[o], _a grout-head, a logarhead._

Cap[o]lẻtt[o], _a testerne, a canopie or head of a bed. Also all
furnitures belonging either to a bed or a bedchamber._


CAP

Cap[o]lín[o], _a little head or pate._

Cap[o]leuáre, _to lift vp the head, to stand without blushing. Also to
turne vpside downe._

Cap[o]léu[o], _with the head aloft, without blushing. Also as_ Cáp[o]
v[ó]lt[o].

Cáp[o]l[o], _some part about a plough._

Cap[o]mánn[o], _a chiefe man, a Bourgamaster._

Cap[o]mástr[o], _a chiefe or head master._

Cap[o]nára, _a coope or pen for capons._

Cap[o]náre, _to capon, to gueld._

Cap[o]nát[o], _caponed, guelded. Also a Poultrer._

Cap[o]ncẻll[o], _a caponet, a yong capon._

Cap[ó]ne, _a Capon. Also one that is guelded. Also a kind of
shell-fish._

Cap[o]négro, _a titmouse or oxe-eye._

Cap[o]néra, _as_ Cap[o]nára.

Cap[o]párte, _a chiefe or head of a faction._

Cap[o]rále, _a Corporall of a band of men, a Chieftaine, a principall,
a head or guide to others._

Cap[o]ri[ó]ne, _a Marshall of a campe, a Corporall of the field. Also a
Sherife or Iealour._

Cap[o]tíglio, _a spanish cloke with a litle hood._

Cap[o]tórt[o], _a bird called a Wrinecke._

Capótt[o], _as_ Cappótt[o].

Cap[o]st[ó]rn[o], _the staggers in any beast._

Cap[o]vólt[o], _topsieturuie, turned vpside downe._

Cáppa, _a Cape-cloke, a Spanish cloke. Also a Priests-coape. Also a
kind of vaile that women weare about their necks in Italie. Also a
pile, or canton in armorie. Also any kind of long or round shell fish._

Cappacciól[o], _a kind of dressing of meat so called in Italie._

Cáppa di camín[o], _the lower hole of a chimney._

Cappadóce, _a kind of cabage lectuce._

Cappadócia, _blossoms of Iuiube tree._

Cappanẻlla, _a rout or crue of people._

Cappanẻlli, _a kind of fetters, giues, or shackles for prisoners._

Cappáre, _to cape, to coape, to cloke or hood. Also giue or leaue
earnest in hand for any bargaine. Also to chuse or traine vp men. Also
to snatch vp any thing._

Cáppari, _the shrub bearing caper. Also the capers themselues. Also
an Aduerbe importing take heed because the capers growing in Egypt
are very venemous and dangerous where they touch, and therefore to be
fled._

Capparis[o]náre, _to trap or caparison a horse._

Capparis[ó]ne, _a caparison._

Capparócchi[o]le, _a kind of great cockles or Scalops._

Capparóle, _a kind of little cockles or winkles._


CAP

Cappar[ó]ne, _as_ Capper[ó]ne.

Capparúccia, _an old, torne, ragged cloke or fishers frocke, or
garbardine._

Capparúcci[o], _as_ Capúcci[o]. _Also a cape of a Spanish cloke._

Cáppa speláta, _a thrid-bare cloke._

Cappáti, _cloked, caped, or hoodded. Also chosen or gaged men for any
action._

Cáppe, _capes, coapes, Spanish clokes. Also all manner of cockles,
scallops, winkles or muscles._

Cappelétti, _souldiers seruing on horse-backe with skuls or steelecaps,
skul-men, black-skuls._

Cappẻlla, _as_ Capẻlla.

Cappẻllán[o], _as_ Capẻllán[o].

Cappẻllétt[o], _any kind of chaplet or litle hat._

Cáppe l[ó]nghe, _great long muskles._

Capperáta, _a kind of fish-sauce._

Cápperi, _as_ Cáppari. _Also spades vpon plaing cardes._

Capper[ó]ne, _a chaperon or french-hood. Also a frock with a hood for
the raine or shepheards cloke. Also a simple gull or ninnie hammer._

Capper[ó]ni, _Caperons or great capers._

Capperúccia, _as_ Capparúccia.

Capperúcci[o], _as_ Capparúcci[o].

Cáppe sánte, _as_ Cáppe l[ó]nghe.

Cáppe t[ó]nde, _round cockles or scallops._

Cáppi, _the claws of any crabfish. Also the knots or steps that are
vpon the shrouds of ships by which Mariners climbe vp. Also sliding
knots._

Cappiáre, _to tie or ensnare with_ Cáppi[o].

Cáppi[o], _a sliding knot. Also a ginne, a snare or spring to catch
birds. Also_ Legáta a Cáppi[o], _is a ioint in the midle of a port or
vpset of a horses bit, where one end of the iron claspeth another like
two single hookes._

Cáppi[o] sc[o]rrid[ó]re, _a sliding knot._

Cáppita, _an aduerbe as_ Cáppari. _Also capacity or containing._

Cápp[o], _a chiefe in armory._

Cappócchi[o], _as_ Capócchi[o].

Capp[o]nára, _as_ Cap[o]nára.

Capp[o]náre, _as_ Cap[o]náre.

Capp[ó]ne, _as_ Cap[ó]ne.

Cappótt[o], _a short dutch cloke, a short Spanish cap. Also a hood or
cowle._

Cappucciáre, _to hood. Also to stumble, to trip or skip._

Cappúcci[o], _a hood, a cowle. Also the cape of a spanish cloke._

Cappucciól[o], _a kind of dressing of fish._

Cápra, _any kinde of Goate. Also a kind of racke or torture. Also a
skid or such engine to mount and raise great Ordinance withall._

Cápra fólle, _a fond Goatish woman, a skittish lasse._


CAP

Capragína, _Goates Rew or Italian fitch._

Caprái[o], _a Goate-herad._

Capránica, _foolish, Goatish, skittish._

Caprécci[o], _as_ Caprícci[o].

Caprecci[ó]s[o], _as_ Capricci[ó]s[o].

Capreggiáre, _to play the Goate, to be lecherous._

Capreóla, _as_ Caprióla.

Capreoláre, _as_ Caprioláre.

Capreól[o], _as_ Capriól[o].

Caprẻsta, _as_ Capréti[o].

Caprést[o], _as_ Caprícci[o].

Capréti[o], _goatish, toyish, humorus._

Caprestuól[o], _a wag-halter, a halter-sacke._

Caprétta, _a yongue doc-goate or Faune._

Caprétti, _certaine starres called the kids presaging raine and
shoures._

Caprettíni, _yongue kids or cheurets._

Caprétt[o], _a yongue kid or faune._

Cápria, _as_ Cápra. _Also a kinde of Vine or grape. Also a kinde of
duskie Iasperstone._

Capriáta, _a cheese-cake of Goates milke._

Capricciáre, _to grow or be humorus, toyish, or fantasticall, to be
suddainely affrighted._

Caprícci[o], _a suddaine toy, a fantasticall humor, a selfe-conceit.
Also a suddain feare making ones haire to stand on end. Also a
shiuering or chilling cold or fit as of an ague._

Capricci[ó]s[o], _humorous, fantisticall, toyish, conceited, wauering
in mindes. Also chilling or shiuering. Also subiect to feare._

Caprícci[o] di fẻbbre, _a suddain fit of an ague._

Capricci[o]sità, _humorousnesse, toyishnesse, fondnesse, wauering of
minde._

Capricórn[o], _a beast bodied like a Stag, footed and horned like a
Goat. Also one of the twelve signes called Capricornus._

Capricornín[o], _borne vnder, or of the nature of Capricornus._

Caprificále gi[ó]rn[o], _a day kept holy to Vulcan when figges be in
perfection._

Caprificati[ó]ne, _a scarifying of trees or drying their superfluous
humors, namly in fig-trees. Also a seeking of that which may not be._

Caprífic[o], _a wild Fig-tree, or figge that will neuer be ripe._

Caprifógli[o], _wood-binde or hony-suckle._

Caprígn[o], _goatish, rammish, wilde, skittish. Also letcherous, sault._

Capríle, _a place where Goates are kept._

Caprimúlg[o], _a skrich-owle or night-rauen that in the night sucketh
the vdders of Goates. Also a milker of Goates._

Caprína, _goatish. Also, Goates-dung. Also a cheuerill or Goates skin._


CAP

Caprinẻlla, _the hearbe Dogs-tooth._

Caprín[o], _Goatish or rammish. Also Goates-cheese._

Caprióla, _a Faune, a Kid, a yongue Hinde, a Roe-doe, a Calfe of a
Hinde, Also a Capriole or Caper in dauncing. Also a Capriole, a Sault
or Goates leape that cunning riders teach their horses. Also the hearbe
Dogges-tooth._

Caprioláre, _to caper, or capriole._

Capriól[o], _as_ Caprióla, _but Masculine._

Capriól[o] dẻlla víte, _the twinding of a Vine about a pole, a with to
tie vp vines._

Capriótta, _as_ Capiróta.

Capríte, _a kinde of brasse ore burnt like Cinders._

Capriuúlg[o], _a kind of strange bird._

Cápr[o], _a Buck-goate, a riuer-goate._

Capr[o]márg[o], _a kind of red marle to fatten and manure ground for
corne._

Capr[ó]ne, _a great Buck-goate. Also a thicke Goates or Chamoy-skin.
Also a dull-pate, a logarhead, a shallow foolish skonce. Also a great
cuckold._

Captáre, _as_ Cattáre.

Capti[ó]ncula, _a captious cauill, or slight deceite._

Capti[ó]ne, _caption, snappishnesse, curiosity, craft, deceite._

Capti[o]sità, _captiousnesse, snappishnesse, curiosity, deceite._

Capti[ó]s[o], _captious, snappish, curious, deceitfull._

Captiuáre, _to Captiuate or take prisoner._

Captiuità, _captiuity._

Cápt[o], _taken, catcht, captiuated._

Capucciáre, _as_ Cappucciáre.

Capúccij, _any kinde of Cabages._

Capuccíni, _Capuchin-friers._

Capúcci[o], _a hood, a cowle, a bonnet._

Cápula dẻl capẻll[o], _the head of a hatte without brims._

Capút[o], _a kinde of great headed fish, taken for the great Codfish._

Cára, _an hearb in India, which mingled with milke makes a kind of
bread._

Carabáccia, _as_ Carab[o]zzáda.

Carabátt[o]la, _a box wherein a shoemaker keepes all his implements,
standing on his right hand where he works._

Carábe, _as_ Caróbe.

Caráb[o], _a kind of Crabfish that is a great enemy to the fish Polipo._

Carab[o]zzáda, _a kind of dainty dish or meat in Italy._

Carabr[ó]ne, _a Scarab flie or hornet._

Carabuzzáta, _a kind of pottage vsed in Spaine._

Carácca, _a Carake ship._

Caráccia, _as_ Charáccia, _or_ Carácia.


CAR

Carácia, _the male Tithimale. Also a kind of strong, thicke and tuffe
cane._

Caracolláre, _to turne a horse cunningly when a man is running
or fighting a course in the field or in any furious seruice on
horsebacke._

Caracóll[o], _that quicke turne a horse makes when his rider fights on
horse-backe._

Caráffa, _a violl glasse, as_ Inghistára.

Caraff[ó]ni, _great bottles of glasse._

Carafúll[o], _a gull, a noday, a dull pate._

Caragnóla, _a kind of creeping snaile._

Caragnól[o], _some gunners instrument._

Caramái[o], _as_ Calamái[o].

Caramẻlláre, _to chat, to pratle, to bable. Also to worme eat, to
wormegnaw._

Caramẻlláta, _worme eaten, gnawne, rugged, ouerworne. Also a prating._

Caramẻllétti, _a kind of dainty sea fish called also_ Beccafíchi maríni.

Caramẻll[ó]ne, _a pratler, a babler, a chatter._

Caramíta, _a bed minion, a bardash._

Caramóte, _a kind of shrimps or praunes._

Carampána, _a homely cottage, a meane place._

Caramusáli, _a kind of ship in Ormuz._

Caramus[o]lína, _a kind of pinnace or barke._

Carantán[o], _a kind of coine or mony._

Caránt[o], _a greene finch._

Caránza, _the hearb Balsam apple._

Carapignáre, _as_ Carpíre.

Caratẻll[o], _a gally or ship of Creet. Also a little cart, a wheele
barrow or tumbrell. Also a gally pot. Also a measure for liquid
things._

Carát[o], _a waight or degree in mettalls called a charact. Also the
touch or loye or refining of gold._

Carattáre, _to charact, to touch or trie gold, to refine or make
perfect._

Carátter[o], _a caracter or figure written._

Carattér[o], _a carter, a wane man._

Carátt[o], _a certaine fee or stint which euery man in Venice paieth
to Saint Marke that obtaines any sute by law. Also a gally pot or violl
glasse, it is called in Rome_ la Spórtula.

Caráua, _a packe, a rout or crew of knaues._

Carauána, _a Carauan, which is a companie of men and horses marching
together, as they vse to trauell in Egypt with Camels._

Carauanáre, _to wander or trauell great iourneyes horse and men in
troupes as the Carauans._

Carauẻlla, _a Carauell-ship. Also a kind of glue. Also a kinde of peare
in Italie._

Carauẻlle, _a kind of peares so called._

Carbás[o], _a kind of fine flaxe. Also the name of a saile in a ship._


CAR

Carbatía, _a kind of creame._

Carb[o]náia, _a Coale-pit, a Coale-house._

Carb[o]náre, _to besmeare with coales. Also to carbonado._

Carb[o]nára, _as_ Carb[o]náia.

Carb[o]nár[o], _a Collier, or coale-maker._

Carb[o]náta, _a rasher or Carbonado._

Carb[o]ncẻlli, _pushes or pimples of wilde fire arising in red faces._

Carb[o]nchiáre, _looke_ Carb[ó]nchi[o].

Carb[o]nchiatúra, _looke_ Carb[ó]nchi[o].

Carb[ó]nchi[o], _a Carbuncle stone. Also a carbuncle-sore, a blane, a
botch, a bile, a push, a plague-sore or fierie swelling in any part of
the bodie. Also Mildew Hotplanets, or blasting of corne, or fruits, or
trees. Also a burning coale._

Carb[o]nchi[ó]s[o] tẻrrén[o], _earth that is crumbling and full of
grit._

Carb[ó]ne, _any kind of coale._

Carb[ó]ne acquátic[o], _a Cormorant._

Carb[ó]nc[o]l[o], _as_ Carb[ó]nchi[o].

Carb[ó]ne di tẻrra, _smithes-pit, or Sea-coale._

Carb[ó]ni pésti, _Coale-dust._

Carb[o]n[ó]s[o], _coalie, durtie, full of coales._

Carcáme, _any dead carcesse or carion. It may also be taken for
fleshinesse of bodie._

Carcáre, _as_ Caricáre.

Carcáss[o], _a quiuer for arrowes._

Carcass[ó]ne, _a Sailers frocke, or course stuffe to make frocks for
Sea-men._

Carcáta, _as_ Cárica.

Carceráre, _to emprison, to lay in prison._

Carcerát[o], _a prisoner. Also emprisoned._

Cárcere, _any kind of prison._

Carceriére, _a Iailor or prison-keeper._

Carched[ó]ni, _a kind of Rubie stone._

Carcidóni[o], _as_ Calcedóni[o].

Carcid[ó]ni, _cancerous or vlcerour putrefactions in the nose._

Cárcij, _a stone named the colour of a Sea-crab._

Carcinóma, _a rancled or cancerous vlcer like a cancer or Crab-fish
clawes._

Carcin[o]mát[o], _that hath a cankre._

Carcin[o]tr[ó]ne, _as_ Sanguinária hẻrba.

Carciócchi, _hartichockes._

Carcióffi, _hartichockes._

Carcióffoli, _hartichockes._

Cárc[o], _as_ Cáric[o].

Carcóia.

Carc[o]mfuráre, _to goe and wander about sneakeingly, to filsh and
steale._

Cárda, _as_ Cárd[o].

Cardalána, _a carder of wooll, taken also for a crafty scraping
companion._

Cardám[o], _grainesse of Paradise, Seps or Cadamomes. Also gardine
cresses._

Cardam[ó]m[o], _as_ Cardám[o].

Cardáre, _to card or teazel wooll. Also to backbite one behinde his
backe._

Cardarẻlle, _a kind of Mushroms._


CAR

Cardassáre, _to card or teazell wooll._

Cardass[ó]ne, _cardes to carde wooll._

Cardat[ó]re, _a carder of wooll._

Cardatúr[o], _as_ Cardass[ó]ne.

Cardẻllín[o], _a Gold-finch, a Thistle-finch._

Cardẻll[o], _as_ Cardẻllín[o].

Carderín[o], _as_ Cardẻllín[o].

Cardiáca, _the hearbe Mother-wort._

Cardiác[o], _a griefe or wringing of the heart and the stomacke, a
faintnesse or colde sweate._

Cardiác[o] mále, _a griefe in the mouth of the stomacke which makes the
heart to gnaw._

Cardialgía, _a gnawing of the stomackes._

Cardinalát[o], _a Cardinal-ship, the office or dignity of a Cardinall._

Cardinalátic[o], _as_ Cardinalát[o].

Cardinále, _a Cardinall or chiefe man._

Cardinaleggiáre, _to play the Cardinall or chiefe Supporter._

Cardinále dẻlla pórta, _the hinges of a dore, deriued of_ Cárdine.

Cardinalésc[o], _Cardinall-like._

Cardinalésim[o], _the order or function of Cardinals._

Cárdine, _a hinge or hooke of a dore, a tennon. Also the furthest part
of any thing._

Cárdine dẻl ciẻl[o], _heauens axeltree._

Cárdini dẻl m[ó]nd[o], _the foure chiefe corners of the world._

Cardísche, _a stone hauing the shape of a heart in it._

Cárd[o], _any kind of thistle or teazell._

Card[o]ín[o], _a Gold finch._

Card[o]ncẻll[o], _the hearb Groundsell. Also a little thistle or bur._

Card[ó]ne, _any kind of great thistle. Also the vtmost huske of a
Chesnut. Also a tree in the East Indies called Meth or Magnei, which
growes vp straight aboue a quarter of a mile, and no bigger than the
body of a man, and hath but few leaues, but so thicke and great that
with them they couer and tile their houses, and with the root of it
they make wine, hony, vinegre, sugar and many other things._

Card[o]nétta, _the hearb stinking weed._

Card[o]sánt[o], _cardus benedictus or the blessed thistle._

Carduẻl[o], _a linnet bird._

Careggiáre, _as_ Accarezzáre.

Caréggie, _as_ Carézze.

Carẻll[o], _a hassocke or mat to stop a priuy with. Also a square
cushion made of diuers pieces or patches as tailors and beggars vse to
sit vpon. Also a truckle bed vnder a standing bed._

Caréna, _the keele or bottom of a ship. Also a whole ship. Also the
fruit of grape._

Carẻ[o], _the seed caroway._


CAR

Carestía, _dearth, penury, want, scarsity._

Carestiól[o], _penurious, full of dearth._

Caresti[ó]s[o], _as_ Carestiól[o].

Carétta, _as_ Carrétta.

Carétt[o], _a weauers warping loome._

Carezzáre, _as_ Accarezzáre.

Carézze, _cherishings, blandishments._

Carezzétte, _diminutiue of_ Carézze.

Carezzéu[o]le, _cherishing, blandishing._

Carezzíne, _as_ Carezzétte.

Carezz[ó]s[o], _as_ Carezzéu[o]le.

Carfágna, _vncared for, not set by._

Cári, _carowaies. Also plu. of_ Cár[o].

Cariággi[o], _all maner of cariage._

Cariátide, _an order of holy Nunnes or votaries in old time._

Cárica, _a charge, a burthen, a load, a lading, a fraight, a waight.
Also a kind of meat in Italy wherein they put much hogs blood._

Cárica l'ásin[o], _the play at cardes, lodame._

Caricáre, _to charge, to loade, to lade, to fraight, to burthen. Also
to impute._

Caricáre un pẻzz[o], _to charge a small pice, to load a great piece._

Caricáre un pẻzz[o] a sécc[o], _to charge or load a piece dry
(according to our gunners phrase) which is without pouder or shot, for
sparing whereof yong schollers learne to vse the ladle nimbly, and for
practise sake charge and vncharge pieces with sand and grauell._

Caricat[ó]re, _a loader, a charger, a fraughter. Also a gunners ladle._

Caricatúra, _as_ Cárica.

Caríce, _Sheare-grasse, or Sedge._

Caríci, _little wilde figs growing in hedges._

Cáric[o], _as_ Cárica. _Also charged or loaden. Also an imputation
or charge laid to one. Vsed also for any charge, gouernment, or care
committed to one._

Caridd[ó]s[o], _rockie, full of cliffs and dangerous._

Cariéga, _a chaire or remoouing seate._

Carigli[o]náre, _to chime the bells._

Carigli[ó]ne, _a chime or iangle of bells._

Cariéra, _a careere of a horse._

Carieráre, _to careere a horse._

Caríma, _a kind of nut whereof Nut-oyle is made._

Carína, _as_ Caréna.

Carin[ó]ne, _wallnut oyle._

Carióla, _as_ Carriuóla.

Carióp[o], _looke_ Cinam[ó]m[o].

Carióti, _a kind of excellent Dates good to make wine of. Also a kind
of watrish figs._

Carísti[o], _a kinde of bird that will flie through the fire and not
burne his feathers. Also a kind of greene-speckled marble. Also as_
Carestía.


CAR

Carità, _charitie, loue, agreement._

Caríta, _a bird that houers in the fire._

Caritatiuaménte, _charitably._

Caritatéu[o]le, _charitable, full of charitie._

Caritatíu[o], _charitable, full of charitie._

Carità pel[ó]sa, _hairie charitie, as much to say neighbourly lecherie._

Caritẻa, _a kind of meate in Italie, minced small with eggs, spices,
hearbes and raisins._

Caritéme, _the male, Tithimale._

Caritéu[o]le, _full of charitie, charitable._

Carítia, _dearth, dearenesse, scarsitie._

Carit[o]bephar[ó]ne, _a shrub of the Sea like Coralle and blackish._

Carlína biánca, _a kind of litle Thistle wherewith Charles the great
cured the plague, and of him it took the name. It is also taken for a
Fullers teazell._

Carlína néra, _the common Thistle with a long stalke wherewith they
curde milke._

Carlín[o], _a fish like a Tench. Also a small coyne, coyned by the
Charles of France._

Carl[ó]na, _plainely, homely fashion, Dunstable-way. Looke_ Alla
carl[ó]na.

Carlótt[o], _a bird called a Curlue._

Carlúccia.

Cárme, _a verse or a rime._

Carmeggiáre, _to rime, to versifie._

Carmẻlle, _lockes, tuffes or bundles of wooll._

Carménne, _a kind of Apples._

Carmináre, _to pricke, to carde or teazell wooll, flaxe or hempe. Also
to tug, to beate or bang. Also by medicines to make grosse humors fine
and thin._

Carminatíu[o], _that may be dissolued and made thin by medicines, the
word is borrowed of carders of wooll._

Carminat[ó]re, _a wooll-carder._

Cármine, _a verse._

Carmín[o], _an order of Friers so called._

Carm[o]sín[o], _Crimson or Stammell colour._

Caráccia, _filthy flesh, or any carion. Vsed also for a bodie of Sinne._

Carnadín[o], _a Carnation colour._

Carnafáu, _the brat-getting place._

Carnafíst[o]la, _a kind of Indian drug._

Carnagi[ó]ne, _the hew or colour of ones skin and flesh. Also
fleshinesse._

Carnággi[o], _carnage, slaugher, murther. Also all manner of flesh
meate._

Carnái[o], _a shambles. Also a Lardrie to keepe flesh in. Also a place
to cast bones in._

Carnalácci[o], _a filthy, sensuall, fleshly man, one that makes his
pleasure his God._

Carnále, _carnall, fleshly. Also lawfull issue of children, or
conioyned in blood._


CAR

Carnáli, _some pieces of a weauers loome or of a ship._

Carnalità, _carnalitie, fleshlinesse. Also alliance in blood, or
affection in or of blood._

Carnáme, _all manner of flesh meate. Also carrion or dead carcasses._

Carnári[o], _as_ Carnái[o].

Carnasciále, _as_ Carneuále.

Carnát[o], _vsed as_ Carnagi[ó]ne.

Cárne, _all manner of flesh. Also the pith of wood, fruit, fish, or any
thing else._

Cárne b[o]uína, _Beef-flesh._

Cárne di caprétt[o], _Kid-flesh._

Cárne di castrát[o], _mutton or sheepes flesh._

Cárne di pórc[o], _swines or hogs-flesh._

Cárne in pótt[o], _meate stewed in a pot._

Cárne vaccína, _Cow-beefe._

Carnéfice, _a hangman, an executioner, a cruell, a bloody or fleshly
minded man._

Carneggiáre, _to flesh it, to feede vpon flesh. Also to follow the lust
of the flesh._

Cárne ne' tegámi, _meate stewed between two dishes, which some call a
French pie._

Carnér[o], _a net-bag to carie meate in. Also a hawking bag._

Carneruól[o], _any litle_ Carnér[o].

Carnesciále, _as_ Carneuále.

Carnesécchi, _a dry, a greedie and hungry fellow, a leane bones._

Carneuále, _Shrouetide, shrouing time, when flesh is bidden farewell._

Carneualeggiáre, _to shroue or be merry._

Carneualíti[o], _of or belonging to shrouetide or shrouing._

Carneuíua, _a plaister of warme guts._

Carnícci[o], _the fleshy side of any fell, hide, or skin, or leather._

Carnicẻlla, _yoong tender flesh growing vpon any sore._

Carnicína, _as_ Carnicẻlla.

Carniẻr[o], _as_ Carnér[o].

Carnífer[o], _flesh-bringing, flesh-bearing._

Carnificiáre, _to racke or teare in pieces._

Carnificína, _a place where malefactors are executed. Also the office
or act of a hangman or murtherer. Also murther and cruelty._

Carnifíci[o], _the office of a hangman. Also a cutting or racking in
peeces._

Carniu[o]ráre, _to deuoure or teare ones flesh._

Carniuór[o], _a deuourer of flesh._

Carnízz[o], _as_ Carnúcci[o].

Carn[o]lénte, _grosse, fleshy, thicke, quarrey, corpolent in flesh._

Carn[ó]sa, _a fish so called in Rome._

Carn[o]sità, _a carnosity or fleshinesse._

Carn[ó]s[o], _fleshy, brawny, pithy._


CAR

Carnóss[o], _flesh and bone together._

Carnúcci[o], _the raw shauings of hides or flesh or felles, or the
sinewes and thrids of Parchment to make size or glue._

Cár[o], _deare, precious, beloued, leefe, costly. Also dearth or
penury. Also Caroway-seed._

Caróba, _the fruit or tree called the Carobe-tree which beares a kind
of sweet cod. Also the pulse Fenie-greek._

Caróbia, _a Crosse or highway that goes and turnes four waies._

Caróbi[o], _as_ Caróbia.

Carób[o], _as_ Caróba.

Carób[o]la, _as_ Caróba.

Car[ó]gna, _stinking carion._

Caróla, _a song, a caroll. Also a dance._

Caroládi, _something about a ship._

Caroláre, _to caroll, to sing, to reuell. Also to dance and be mery.
Also to make hollow. Also to moath or worme eat. Also to deuoure or
fester with any corosiue or gnawing. Also to grown to a cunt-botch._

Carolícci[o], _moath-eaten, gnawne, worme-eaten, rotten as old wood._

Caról[o], _a moath or timber-worme. Also a cunt-botch or
winchester-goose. Also dust of rotten wood vsed about yongue children
against fleaing._

Carol[ó]s[o], _full of moathes wormes._

Car[o]mán[o], _a kinde of fine steele so called._

Car[ó]nc[o]la, _a kind of worme or disease breeding in horses heads._

Car[ó]ne, _as_ Caróba.

Car[ó]sa, _a wench, a girle, a lasse._

Car[o]sáre, _to sheare as they doe sheepe._

Car[o]sẻlle, _as_ Calesẻlle.

Caróta, _a Carot root. Looke_ Cacciáre.

Car[ó]s[o], _hollow and worme eaten._

Car[o]tíglia, _as_ Cann[o]tíglia.

Car[o]uána, _as_ Carauána.

Car[o]uanáre, _as_ Carauanáre.

Car[o]uẻlle, _a kind of pears in Italy._

Cárpa, _a Carpe-fish. Also a moathe in clothes._

Carpán[o], _a Carpe-fish._

Carpáre, _to creepe or craule, as_ Carpíre.

Carpás[o], _a venemous kind of beast._

Carpáth[o], _a venemous hearbe._

Carpẻa, _a dance among the Grecians._

Carpén[o], _a Carpe-fish._

Carpentiẻr[o], _a Carpenter._

Carpesía, _a venemous hearbe. Also Cubebs as Apothecaries call it._

Carpétta, _a table carpet._

Carph[ó]si, _a kinde of Fenigreeke._

Carpicciáre, _to tug, to snatch or shift for._

Carpícci[o], _a tugging, a snatching or shifting for._

Carpignáre, _as_ Carpíre.

Carpináre, _as_ Carpíre.

Carpín[o], _the vtmost or last tree of any ranke. Also the Carpin-tree,
the Carm-tree, the Horne-beame, the hard-beam, or Yoke-alme. Also as_
Carpísci.

Carpi[o]nát[o] pésce, _Marled-fish._

Carpi[ó]ne, _a Carpe-fish. Also creepingly or crawling. Also as_
Carpísci.

Carpíre, písc[o], pít[o], _to snatch, to pilfer, to filch, to prowle,
to shift for, to climbe or graple for, to get by hooke or crooke._

Carpír sù, _to snatch vp._

Carpísci, _a snatching, hooking, pilfering fellow. Looke_ Carpíre.

Carpíta, _a filching, a prowling, a pilfering, a shifting for, a
climing vp for, a snatch and away._

Cárp[o], _a highway, a trodden path, a street. Also the ioynt by which
the hand is tied to the end of the lesser bone in the arme. Also the
wrist or the first part of the palme of the hand. Also wise, subtill,
wary, crafty._

Carponáre, _to creepe on all foure._

Carp[ó]ne, _groping or creeping in the darke._

Carpheót[o], _the best Frankincense._

Carp[o]phil[ó]ne, _the horse-tongue Laurell._

Cárra, _all maner of cartes and waines._

Carraguóli, _a kinde of Winckles or welkes._

Carráia, _a place where carts or waggons stand or are to be hired._

Carraiuól[o], _a wheele or Cart-wright. Also a carter or a waine-man._

Carraréccia, _a slough or rut that a cart-wheele makes in foule way._

Carrár[o], _as_ Carraiuól[o].

Carratẻll[o], _as_ Caratẻll[o].

Carratiẻre, _as_ Carraiuól[o].

Carrat[ó]re, _as_ Carraiuól[o].

Carreággi[o], _all manner of carts or cariage by carts._

Carréccia, _as_ Carraréccia.

Carreggiáre, _to play the car man, to cary or remoue by carts._

Carreggiáta, _as_ Carraréccia.

Carreggiat[ó]re, _as_ Carrettár[o].

Carréggi[o], _all manner of carts or cariage by carts. Also a place in
an army or campe where the carts and campe cariages are placed._

Carréra, _as_ Cariéra.

Carrétta, _a cart, a waggon, a waine._

Carrettáre, _to cart or cary by carts._

Carrettár[o], _a carter, a car or waine-man._

Carrettáta, _a cart full, a cart loade._

Carrettiére, _as_ Carrettár[o].

Carrétt[o], _a childs standing stoole to learne to goe by. Also as_
Carétt[o].

Carrett[ó]ni, _charrioters that keep coaches and coach horses. Also
great carts._

Carriággi[o], _as_ Carreággi[o].


CAR

Carríb[o], _forme, fashion, guise, manner._

Carriéra, _the carrier of a horse._

Carriér[o], _the name of a star called Charles waine._

Carrín[o], _the forecariage of a piece of ordinance, neuer vsed but
in marching. Also a little cart, charriot or waggon. Also luggage,
cariage, bag and baggage._

Carrióla, _as_ Carriuóla.

Carriolár[o], _a bearer of a_ Carriuóla.

Carriuóla, _a trundle bed, a child standing stoole with wheeles. Also a
wheele barrow. Also the root of a horses taile. Also a kind of couered
chaire vsed in Italy wherein men and women are carried by porters vpon
their shoulders._

Cárr[o], _a cart, a charriot, a wain, a waggon. Also a pageant. Also
Charles waine, or the seauen stars about the North star. Also a kind of
measure._

Carr[o]balísta, _a certaine instrument of war._

Carrocchiér[o], _a coach man or maker._

Carróccia, _a caroch, or a coach._

Carrocciáre, _to goe or ride in caroch._

Carrócci[o], _a portable chariot, carrosse or pageant._

Carrocciár[o], _a coach man or maker._

Cárr[o] di villaníe, _a cart loade of villaines._ Dire un cárr[o] di
villaníe, _to loade a man with a cart loade of villanous termes._

Carr[o]mátt[o], _a block carriage vsed sometimes to spare field
cariages._

Cárr[o] pícc[o]l[o], _the name of a star._

Carrózza, _as_ Carróccia.

Carrozzáre, _as_ Carrocciáre.

Carrozzár[o], _as_ Carrocciár[o].

Carrúba, _as_ Caróba.

Carrúca, _as_ Carrúcula.

Carrucciáre, _to cary vpon sleds._

Carrúcci[o], _sleds with low wheeles to remoue great packs, timber or
pieces._

Carrúcula, _as_ Carriuóla. _Also a pullie of a well or ship. Also the
rump of a horses taile._

Carruculáre, _to trundle or rowle, or pullie._

Cárta, _any paper, a leafe of a booke. Also a carde, a map. Also a
plaing card. Also any writing or letter. Also any Indenture, bill,
bond, euidence, record, or contract written._

Cartab[ó]ne, _a certaine instrument of paste-boord to measure land
with._

Cárta caprína, _goates-skin-parchment._

Cárta caurétta, _kid-skin-parchment._

Cartáccia, _course waste paper. Also a play at cardes so called. Also a
filthy carde._

Cárta da nauicáre, _a sailing carde._

Cárta da strácci[o], _wastepaper._

Cárta di c[o]mmétta, _a writ in law, as we say a Capiat._


CAR

Cárta di figúra, _a coate-carde._

Cárta di púnt[o], _a pricke-carde._

Cárta di villanía, _a letter, a booke or volume of iniurious or
villanous termes._

Cartadúci, _a kinde of men or Satyres of all other creatures most swift
in footemanship, running sometimes on all foure and other times but on
two feete._

Cárta membrána, _vellame parchment._

Cárta pec[o]rína, _parchment._

Cárta pergaména, _parchment._

Cárta reále, _royall paper._

Cárta sciúga, _sucking paper._

Cárta sciugarína, _sucking paper._

Cartáre, _to carde, as_ Carteggiáre.

Cartár[o], _a seller or maker of paper or cardes._

Cárte, _cardes, or leaues of bookes._

Cartécca, _as_ C[o]látr[o]. _Also Dogs grasse._

Carteggiáre, _to carde or play at cardes._

Cartégia, _Dogs grasse._

Cartẻlla, _a kind of sleeked pasteboord to write vpon and may bee
blotted out againe. Also leaues of writing tables. Also an instrument
full of holes vsed by Iewellers to measure pearles and of gunners to
measure bullets._

Cartẻllánte, _a challenger, a carteller._

Cartẻlláre, _to challenge to fight. Also to answere a challenge._

Cartẻlle, _writing tables. Also the side postes of a dore._

Cartẻll[o], _a cartell or writ of defiance._

Cartẻll[ó]ni, _great thicke pasteboordes._

Carterín[o] Imperiále, _a kind of Physike called an Imperiall purge._

Cartésim[o], _the arte or play at cardes._

Cartheg[ó]ne, _a kinde of graine that the Boxe tree brings foorth._

Cárti, _carding cardes._

Cartiéra, _a Paper-mill._

Cartiér[o], _a carder. Also a carter._

Cartíglia, _a small scroule of paper, a briefe._

Cartígli[o], _any piece of plats or paper worne vpon helmet or
about ones armes with some armes, badge, marke, signe, writing or
inscription._

Cartilágine, _a gristle. Also a litle leafe._

Cartilagin[ó]s[o], _gristly, full of gristles._

Cárt[o], _a carde to carde wooll withall._

Cartócci[o], _a coffin of paper._

Cart[o]éri[o], _a coffin of paper. Also a cartage or charge of powder
to put into a musket or cannon. Also a kind of yonike worke so called
among Masons._

Cart[o]liéra, _a paper-mill._

Cart[o]liére, _a paper seller or maker._

Cart[o]lína, _a litle skin or thin caule ouer any thing, a litle sinew
or gristly piece of flesh, a litle filme._

Cart[ó]ne, _thicke paste-boord._

Cartúccia, _any litle carde or piece of paper. Used also for a foolish
ballade._


CAS

Carúca, _as_ Carrúcola.

Carúcia, _the male Tithimale._

Caruóla, _as_ Carrúcola.

Caruoláre, _as_ Carrucoláre.

Caruólo, _as_ Taruólo.

Caruolóso, _as_ Tarlóso.

Carútta, _used for_ Carótta.

Cárza, _the blacke-berrie bush._

Carzeríno, _a Gold or Thistle-finch._

Cása, _any kinde of house, a mannor or dwelling place. Also a familie,
a blood, a name, or stocke. Also a point in the plaing tables or house
upon a chesseboord. Also a mans owne home or native country._

Cása, _not named and yet ment. As_ Essendo ad un súo parẻnte, _being at
the house of a kinsman of his._

Cása bollíta, _used for hell. And also for a common brothell house._

Cása cálda, _as_ Cása bollíta.

Cása di páglia, _a thatcht-house._

Cása maladétta, _as_ Cása bollíta.

Casácca, _an habitation or dwelling. Also a Cassocke or long coate._

Casacchíno, _a mandilion, a jacket, a jerkin._

Casáccia, _a filthy ruinous house._

Casále, _a farme, a mannor or dayrie house, a messuage, a tenement.
Also a hamlet or litle village._

Casaléngo, _as_ Casalíngo.

Casalíngo, _homelie bread in a house, belonging to houshold,_ páne
casalíngo _houshold bread_, Colómbi casalínghi _tame or house pigeons._

Casalíno, _a litle house. Also a houselin. Also as_ Casalíngo.

Casamátta, _a Casamat, a Canonrie or slaughter-house so called of
enginers, which is a place built low under the wall or bulwarke not
arriving unto the height of the ditch, and serves to annoy or hinder
the enemie when he entreth the ditch to skale the wall._

Casaménto, _a building or house-frame. Also a mannor or farme-house._

Casáre, _to house, to marrie, to wed._

Casáta, _a houshold. Also married._

Casatẻlle, _a kind of paste-meate in Italie._

Casáto, _a familie, a name or stocke of a house. Also as_ Casále.

Cascáglio, _a kind of course cheese._

Cascánte, _drooping, ready to fall._

Canscantíccio, _weake, drooping, ready to fall._

Cascapéli, _the shedding of the haire._

Cascáre, _to fall, to escheat._

Cascáta, _a fall, an escheating._

Caschétto, _a caske or head piece._

Casciára, _a cheese or dairy house._

Casciáre, _to crush, to squise, to wring out. Also to crud as cheese._


CAS

Casciár[o], _a cheesemunger or maker._

Casciaruól[o], _as_ Casciáro.

Cascína, _a country cottage, a thatcht house, a booth, an harbor or
shelter._

Cásci[o] _as_ Cáci[o], _any kind of cheese._

Casciól[o], _a little cheese._

Cásci[o] marz[o]lín[o], _a kind of cheese._

Cascióne, _a ricke of hay, or stacke of corne._

Casciós[o], _cheesie, full of cheese._

Cascóse, _a kind of dried paste-meat._

Cascóssa, _a kind of creame or fresh cheese, some take it for a kind of
paste-meat._

Caseár[o], _a cheesemunger or maker._

Casẻlle, _little houses or holes for pigeons._

Casénda, _a custome or tole house._

Cáse[o], _any kind of cheese._

Caserécci[o], _home bred, homely, belonging to home or houshold._

Caserín[o], _a little house, a poore cottage._

Casése, _a fellow that keepes home and neuer goes abroad, a houselin._

Casétta, _any little house or cottage._

Cásia, _a kind of hearb or flowre._

Casiácca, _a cassocke or such garment._

Casícci[o], _a tame lambe bred by hand._

Casimód[o].

Casín[o] _a little house, a mans poore home._

Casi[o]náre, _as_ Occasi[o]náre.

Casióne, _as_ Occasióne.

Casípula, _a little house, a poore cottage._

Cásma, _a kind of blazing in the firmament when it is seene to chinke
and open._

Cás[o], _the case, the fitnesse or purpose of any thing. Also the
manner how a matter is. Also fate, destiny, chance or hap. Also accompt
or estimation, among Astronomers,_ Cáso _is all that space of time in
which a planet goeth continually falling in obscuration._

Cás[o]che, _if so be, put case, admitting that._

Cás[o] di státo, _a matter of state._

Cas[o]lána méla, _a red or queene apple._

Cas[o]láre, _a mannor house, a farme house, a gentlemans place, a
messuage, a tenement. Also a ruinous decaied house._

Cas[o]larácci[o], _an old ruinous decaied house, the ruines of a house
or dwelling._

Cas[o]náda, _a kind of dressing of meate with grated cheese and spice._

Cas[o]ncẻlli, _as_ Casonáda.

Casóne, _a great farme house._

Cáspo, _a bramble, a brake, a brier._

Caspóso, _shrubby, bushy, thorny._

Cássa, _a chest, a coffin, a shrine, a hutch, a bin, a trunke, a
marchants cash or counter. Also a bee-hive. Also a cace for any thing.
Also the stocke of any piece of ordinance. Also a chase at tennis, or a
blot at tables._

Cássa da mórto, _a coffin for a corps._

Cássa dẻll'[o]recchi[ó]ne, _the trunion hole._

Cássa fátta a schiéna d'ásino, _a kind of cariage for mortar pieces,
so called of the Italians, because it is like the backe of an Asse, and
beareth all the waight upon the ridge of it's backe._

Cássa nauegára, _a shipmans chest, a mariners box._

Cassáre, _to crosse, to blot, to cancell or cashere out of a booke, to
put out of checke roule, to frustrate, to make voide._

Cassáro, _a chest maker. Also the neather decke or overlope of a ship.
Also the cariage of any piece of ordinance._

Cassatióne, _as_ Cassatúra.

Cassáto, _as_ Cásso.

Cassatura, _a cancelling, a cashering._

Cásse, _chests. Also the frames of a weavers loome, looke_ Cássa.

Cassẻllétta, _any little chest or box drawer, namely such as printers
keepe their letters in, a casket._

Casséro, _as_ Cassiẻre.

Cassétta, _any little chest. Also a poore mans box, a seamsters cabinet
or worke basket. Also a pan for a close stoole._

Cassettáre, _to enshrine or put in some chest or casket or box._

Cassettína, _as_ Cassétta.

Cássia, _the drug Cassia or Canell._

Cassiafístula, _a pudding pipe of Canell._

Cassiẻre, _a marchants cashier, factor, purser or keeper of accoumpts.
Also the hole under the decke of a ship._

Cassíta, _hath been used for a larke._

Cassiteróne, _bright white lead._

Cassiopéa, _the name of a starre._

Cásso, _a body from the necke to the thigh. Also the stomacke seat.
Also a stomacher or garment that covers the breast. Also voide or
deprived, frustrated, crossed, cashiered, cancelled or put out of booke
and checke roule._

Cassóne, _a great chest or standard._

Cassúta, _a weed Dodder._

Cásta, _chaste, modest, continent._

Castágna, _a Chesse-nut._

Castagnáto, _Chesse-nut colour._

Castágne, _a piece of Iron like scallop shell, standing up in the
middest of some bits._

Castagnéto, _as_ Castagnétto.

Castagnétte, _little shels used of those that dance the canaries to
clacke or snap with their fingers. Also fips or flips with the fingers
ends._

Castagnétto, _a grove of Chesse-nut-trees._

Castagnífero, _Chesse nuts-bearing._

Castagnóso, _full of, or Chesse-nuts yealding._


CAS

Castagnuóla, _the hole whereunto any winding pin, or skrew is put._

Castagnuóle, _little wilde Chesnuts. Also a kind of figges. Also as_
Castagnétt[o].

Castaldía, _a baily-weeke for husbandrie._

Castáld[o], _a bailiefe for husbandry or ouerseere of a mans lands.
Also a hinde or swaine._

Castáne[o], _a bay or Chestenut-coloure._

Castẻllanía, _a Castle-ship, the priuiledges or precincts of a castle._

Castẻllán[o], _a Captaine, a Guardian, a Commander or keeper of a
Castle or Cittadell._

Castẻllánza, _a Castle-ship, the precinct, the iurisdiction or the
inhabitants of a Castle._

Castẻlláre, _to encastle, to Castle. Also the precinct of a castle, a
castle with boundes. Also a toune that is defended by a Castle._

Castẻllería, _as_ Castẻllánza.

Castẻllétt[o], _a little castle. Also a play that children vse called
cobnut._

Castẻll[o], _any kinde of castle. Also the vpper part of any engine of
warre._

Castẻll[o] dẻlla náue, _the poupe or vpper walke of a ship._

Casticáre, _to punish, to chastise._

Castigábile, _punishable._

Castigamént[o], _as_ Castíg[o].

Castigáre, _to punish, to chastise._

Castigat[ó]re, _a punisher, a chastiser._

Castighéu[o]le, _punishable._

Castigatúra, _chastisement, punishment._

Castiglián[o], _a coine in Spaine worth a ducket. Also a castillian._

Castíg[o], _punishment, chastisement._

Castim[o]nía, _a superstitious vow to keepe chastity._

Cást[o], _chaste, continent, temperate._

Cast[o]náre, _to bosse, to embosse. Also to furnish with ouches or
brouches._

Cast[ó]ne, _that part of a ring wherein the stone is set, or the seale
grauen. Also any kinde of bosse as on corners of bookes. Also a brouch
or ouch._

Cast[o]rẻa, _Castors or beauers stones._

Cast[o]rẻ[o], _a beauer. Also a fish that liues both in the water and
on land. Also a kind of stinking oyle made of beauers stones._

Castória, _as_ Cast[o]rẻ[o].

Castóri[o], _an hearbe which makes ones nose to bleed but touching it._

Cast[ó]rre, _a Beauer, a Brocke, a badger,_ Capẻll[o] di cast[ó]rre, _a
Beauer-hat._

Castracáne, _a dog-gelder. Also Indian-fitch or goates-rew._

Castramént[o], _a libbing or gelding._

Castrametáre, _to pitch a campe or tents, to encampe, to lodge an
armie._


CAT

Castramentatióne, _the pitching of a campe or maine battle._

Castrángola, _figwort or kernell wort._

Castrapórci, _a hog or sow-gelder._

Castráre, _to geld, to lib, to splay._

Castráto, _gelded, libbed. Also an ewe, a turpe or weather-mutton._
Cárne di castráto, _Mutton-flesh. Also a kind of well-husked, cleansed
or gelded wheat._

Castratore, _a gelder, a libber._

Castrẻnse, _of or pertaining to a castle. Looke_ C[o]r[ó]na.

Castréo, _a fish that never eateth other fishes, and can be taken with
no baite._

Cástro, _that part of a ring wherein the stone is set._

Castronággine, _sheepishnesse, grosenesse._

Castróne, _a Weather or ewe-mutton. Also a gelded man. Also a noddy or
simple gull._

Castroneggiáre, _to play the sheepe or gullish simple fellow._

Castroneria, _as_ Castronággine.

Cástula, _a garment mencioned by Varro._

Casuále, _casuale, by fortune._

Casualità, _casuality, chance._

Casúcula, _as_ Casúpula.

Casúpula, _a poore house, a simple cottage._

Catáce, _a kind of wine._

Cataclísmo, _a great shoure of raine and waters. Also a generall flood
or deluge._

Catacrési, _a figure when a word is abused for lacke of a proper word._

Catadúpi, _as_ Catarátte.

Catafálco, _a scaffold, a stage, a hearse._

Catafárco, _as_ Catafálco.

Catafasciáre, _to huddle or bundle up._

Catafáscio, _a huddle or bundle of any thing._

Catafrátta, _as_ Catapúlta.

Catafrátti, _men at armes or demy launciers._

Catagráphi, _images or pictures standing biase or sideline._

Cataláno, _used for a light horseman, for that those of_ Catal[ó]gna
_in Spaine are such._

Catalogáre, _to register, to record._

Catalógna, _an Irish rug for a bed._

Catalẻssi, _a disease whereof they that be sicke have the holes of
their eies wide and deep, and their body stiffe._

Catalẻtto, _as_ Cadalẻtto.

Catálogo, _a catalogue, a register._

Catálogo, dẻlla glória dẻl móndo, _the worlds wonder, the catalogue
of the worlds glory, but spoken ironically by a bragging fellow such a
one as Francis Varney was that would be called the mirror of the totall
Orbe._

Catalúffa, _a kinde of thicke and shaggy plush to line garments with._

Catamíto, _one hired to sinne against nature, an ingle, a ganimade._


CAT

Catanáce, _an hearbe vsed of witches to prouoke loue and lust._

Catanánce, _as_ Catanáce.

Catanẻ[o], _a Prince of great command, but properly one that is
inferiour to an Earle and more then a Viscount._ Catanẻ[o], si
dicéua da Catíno, váso nel quale si teneua L'acqua per la ménsa
dell'Imperad[ó]re, & quelli che haueuan[o] quest[o] vffici[o] ẻran[o]
detti Catanẻi.

Catapán[o], _the triall of waights._

Catapásma, _as_ Cataplásma.

Catapécchia, _a desert place far from all commerce where nature brings
no maner of good._

Catapécchie, _clifs, crags, holes in dens or downfals from rockes or
mountaines. Also cranklings or turnings in and out._

Catapir[o]mánte, _a deuiner by looking into a glasse._

Catapir[o]mantía, _diuination by looking into glasses._

Catapláma, _as_ Cataplásma.

Cataplásma, _a grosse maner of plaister, a pultesse or cataplasme, or
green salue laid upon a sore._

Cataplasmáre, _to cataplasme or pultesse._

Catapóti[o], _a kind of physike pill._

Catapúlta, _a kind of warlike engine to shoote or sling great darts._

Catapultáre, _to beate or batter with a_ Catapúlta.

Catapútia, _the hearbe spurge. Also an instrument that Chirurgions vse
to search the bladder and open the passage to vrine being stopped._

Catapúzza, _as_ Catapútia.

Catarátta, _a purculleis. Also any window, iron grate, any lettise
window, a window in the roofe of a house, a great high window, or
the windowes of heauen. Also Cataracts, sluces, ouerfales, fludgates,
or hanging rockes whose waterfales make a mighty and violent roaring
noise. Also a dimnesse of sight occasioned by humores hardned in the
eies called a Cataract or a pin and a web. Vsed also for a trap-dore. _

Cátar[o], _a close-stoole._

Catarátt[o], _purculesed, cataracted._

Catarótt[o]li, _certaine circles vsed in Sorcerie._

Catárr[o], _a catarre, a rhume._

Catarr[ó]s[o], _rhumatike, full of Catarre._

Catártic[o] imperiále, _a kind of purge called an Imperiall purge._

Catárz[o], _a kind of course rugged wooll._

Catásta, _a cage wherein prisoners are set in the stockes, standing in
the streete. Also a pile or heape or range of any thing in order as of
faggots and billets, a woodstacke or pile. Also a measure whereby wood
is sold in Florence._


CAT

Catastáre, _to pile vp or range in order._

Catastát[o], _piled vp or ranged in order._

Catástr[o]phe, _the conclusion or shutting vp of a Comedie or any thing
else._

Catatráta, _a paire of secret staires, or back-way to descend._

Catechési, _an instruction by word of mouth or teaching by bookes, a
catechizing._

Catechesimistagógica, _a catechizing or instruction for initiated
sacred things or persons._

Catechísm[o], _as_ Catechési.

Catechizzáre, _to teach or instruct by mouth, to catechize._

Catecumén[o], _one newly instructed by mouth._

Cátedra, _any kind of chaire. Also a degree or dignitie in Schooles._

Catedrále, _Cathedrall._

Catedránte, _a professor or reader in a chaire._

Categoremátic[o], _that is predicable._

Categoría, _a predicament, an accusation._

Categóric[o], _predicable, categoricall._

Categorizzáre, _to treate of predicables._

Catẻlla, _a litle bitch._

Catẻlláre, _to whelpe, or to kittle._

Catẻlláta, _a litter of whelpes or kitlins._

Catẻlli, _yong whelpes or kitlins._

Catẻllináre, _to whelpe, or to kittle._

Catẻllináta, _a litter of whelpes or kitlins._

Catẻllíni, _yong whelpes or kitlins._

Caténa, _any kind of chaine._

Catenacciáre, _to boult or barre._

Catenácci[o], _a boult or barre of a dore._

Catenáre, _to enchaine or enlinke._

Catenati[ó]ne, _an enchaining._

Catenázzi, _a kinde of rauenous Sea-fowle._

Caténe, _chaines, looke_ Fascétti.

Caténe dẻlle sárte, _the chaine walles in ships, fastned to the side of
the ship, and the ends of the shroudes._

Catenẻlla, _any little chaine._

Caten[ó]ne, _any great chaine._

Cateráta, Caterátta, _as_ Catarátta.

Caterátte di pi[ó]mb[o], _farthing tokens of leade._

Caterátti, _a kinde of white bird with teeth and eyes as bright as
fire._

Catẻrua, _a crew, a rout, a troupe, a companie, a heard, a flocke, a
shole, a knot, a cluster, a beauie, a droue of any thing, most commonly
taken in ill part._

Catét[o], _a troupe, a knot, or cluster of an vncertaine number. Also a
kind of yonike worke in building._


CAT

Catinẻll[o], _a litle_ Catín[o].

Cáthedra, _as_ Cátedra.

Cathólic[o], _as_ Católic[o].

Catín[o], _any milke pan, broad flat boule, dish, platter, tray, or
lauer. Also a snuffe dish._

Cát[o], _a litle water-mill._

Catócchia, _the neathermost part of the bellie or panch._

Cat[o]chíte, _a stone so clammie that it stickes to his hands that doth
but touch it._

Católic[o], _catholicke, vniuersall._

Cat[ó]ll[o], _a tormenting instrument called a griper or pincher.
Also a lumpe of any thing, as a gad of steele, a sowe of leade, or any
vnwrought piece. Also a blocke, a log, a stocke._

Cat[o]piríta, _as_ Cat[o]chíte.

Cat[o]plẻba, _a wilde beast, litle of bodie, but heauie and slow, his
head so great that his bodie can scarse beare it, whosoeuer looketh
vpon his eyes doth presently die._

Cat[o]rchíte, _a kinde of wine made of figges and dates._

Catórci[o], _a bolte, a barre or stang of a dore._

Catorciáre, _to bolte, to barre, to stang._

Catótta, _euen now, at this instant._

Catrafóss[o], _a deepe, a hollow or dreadfull pit, den, trench, gulph,
dungeon, hole or downefall._

Catramádi, _looke_ Tarózzi.

Catraméssi, _a kind of perfuming pan._

Catrióss[o], _the bone called the merry thought._

Cattabríga, _a make-bate, a busie-bodie, a pick-thanke, a
seeke-trouble._

Cattalẻtt[o], _as_ Cadalẻtt[o].

Cattanẻi, _such as hold a Princes bason when he washeth, and therefore
reputed noble men, or Princes fauorites._

Cattáni, _chiefe officers among gentlemen or honoured with some
dignitie._

Cattarále fẻbbre, _an ague with a rhume or falling downe of humors from
the head._

Cattáre, _to get, or make shift for._

Cattarátta, _as_ Catarátta.

Cattásta, _as_ Catásta.

Cattastáre, _as_ Catastáre.

Cattatozzáre, _to beg vp and downe for broken scraps of meate._

Cattatózzi, _a begger of broken scraps._

Cátti, _a fruit of a Thistle good to eate._

Cattiuácci[o], _a filthy bad fellow._

Cattiuánza, _as_ Cattiuità.

Cattiuáre, _to captiuate._

Cattiuẻlláre, _to shift for with craft and cheating._

Cattiuẻll[o], _a craftie, slie, shrewd or bad fellow. Also wretched,
poore and silly._

Cattiuería, _knauerie, shrewdnesse, craft, lewdnesse, badnesse,
naughtinesse._


CAV

Cattiuézza, _as_ Cattiuería.

Cattiuíre, vísc[o], vít[o], _to become bad or wicked._

Cattiuità, _captiuitie, bondage. Also as_ Cattiuería.

Cattíu[o], _captiue, enthraled. Also bad, lewd, naughtie, craftie,
shrewd._

Cattíu[o] di níd[o], _bad, naught, or shrewd from his very nest or
cradle._

Cátt[o], _caught, taken, gotten. Also a borrowing, a getting, or
shifting for._

Catt[ó]si, _a kind of Thistle._

Cattúcci, _false smooth-running dice._

Cattúra, _a taking, a captiuating, a catching. Also a getting._

Catuliti[ó]ne, _the seasoning time for fruites._

Cátul[o], _any yong whelpe._

Catún[o], _euery one, each one._

Catúr[o], _a kind of boate in India._

Cáua, _a caue, a hollow, a vault, a cellar, a myne, a ditch, a furrow,
a trench. Also a den or lurking hole._

Cauà, Cauái, _all manner of horses._

Cauac[o]gli[ó]ni, _a guelder, a libber._

Cauadẻnti, _a tooth-drawer._

Cáua di rubíni, _a toothlesse mouth, that hath onely the gumes, a
rubiecaue._

Cauafién[o], _Gunners call it a wad-hooke._

Cauágna, _a flasket, a fisher basket or haske. Also a bin for bread._

Cauagnáre, _to flasket or basket vp. Also to knead dough for bread._

Cauaiuól[o], _a maker or keeper of cellars._

Cauagliẻre, _a knight or gentleman seruing on horsebacke, but in
fortification it is a mount or platforme of earth built or raised high,
either within or without the wall to plant great ordinance vpon. Also a
silke worme or spinner. Also a kinde of great Sea-crab or lobster._

Cauagliẻre a cauáll[o], _a high mount or platforme of earth raised very
high, that the ordinance or artillerie of the same may shoot ouer the
walles or bulwarke to scoure and cleare the fields all about._

Cauagliére a ẻlm[o], _a man at armes, a compleat armed man on
horsebacke._

Cauagliére banderése, _a Knight banneret._

Cauagliére dẻlla spáda guaináta, _a knight of the drawen sword, that an
excellent whoremonger or notable wencher._

Cauagliére di c[o]rréd[o], _knights made by Princes at some great
solemnitie and that waite on Princes persons._

Cauagliére a spr[ó]n d'ór[o], _a knight made by the Emperor._

Cauagliére di parággi[o], _idem._

Cauagliére di scúd[o], _a poore beggerly knight that hath nothing but
his sword and cloake._


CAV

Cauagliére di Náp[o]li, _a knight of Naples, but taken for one that
hath the poxe._

Cauagliére marín[o], _a Sea-horse._

Cauagliére s[o]ldát[o], _a knight that maintaines himselfe by the
warres._

Caualcáre, _to ride, to stradle._

Caualcáre a bardóss[o], _to ride barebacke without a sadle._

Caualcáre a bisdóss[o], _idem._

Caualcáre a ridóss[o], _idem._

Caualcáre un pẻzz[o], _to mount a piece of ordinance in his cariage._

Caualcáta, _a riding, a rode. Also a troupe of horsemen. Also ridden._

Caualcat[ó]re, _a rider, a horseman._

Caualcatória árte, _the arte of riding or horsemanship._

Caualcatúra, _a riding. Also a hackney._

Caualci[o]náre, _to ride stradling._

Caualci[ó]ne, _stradling as men ride._

Caualeggiéri, _light horsemen. Also light horses._

Caualieréssa, _a knights wife. Also a woman professing armes on
horsebacke._

Cauálla, _a mare._

Cauallácci[o], _a filthy cast iade._

Cauallánti, _horse-driuers such as we call cariers._

Cauallerescaménte, _knight-like._

Cauallár[o], _a carier or driuer of horses._

Caualláta, _a riding, a rode. Also a troupe of horses or horsemen._

Cauallerécci[o], _that is vsed about horses, or may be caried by
horses._

Caualleggiáre, _as_ Cauallereggiáre.

Cauallereggiáre, _to play the knight or man at armes. Also to ouerview,
to ride or command ouer as a Caualier doth in fortification._

Cauallerésc[o], _cheualrous, knight-like._

Caualleréssa, _a knights wife, or woman professing horsemanship._

Caualléssa, _a filthy iadish mare._

Cauallétta, _a skid or engine to raise and lift vp great waights._

Cauallétte, _Locusts, Grashoppers._

Cauallétti, _hay-cocks or such round heapes._

Cauallétt[o], _any litle nagge or horse. Also any tressell or Sadlers
or Armorers woodden horse. Vsed also for a little bedstead._

Cauallerízza, _a Princes quierie or stable where horses of seruice are
kept and ridden._

Cauallerízz[o], _a professor of horsemanship, a rider of great horses._

Cauallería, _chiualrie, or the honor and dignitie of a knight and man
at armes. Also Cauallerie or souldiers seruing on horsebacke._

Caualleriát[o], _a knighthood._

Cauálli, Cauágli, Cauái, Cauà, _all manner of horses._


CAV

Cauálli dẻlle velétte, _light horsemen in warre that goe to discouer._

Caualliẻre, _as_ Cauagliẻre, &c.

Cauallína, _the hearbe Horse-taile. Also horse-dung._

Cauallíne, _certaine biting horse-flies._

Cauallinità, _coltishnesse, horse-like nature._

Cauallín[o], _a pretty horse, a little nagge. Also greedy or longing
for._

Cauáll[o], _a horse in generall. Also a knight at Chesse. Also a
horsefish. Also a beating or whipping of a Schoole-boy held vpon
anothers shoulders. Also a kind of small coyne in Italie._

Cauáll[o] da sóma, _a horse for burthen._

Cauáll[o] di chríst[o], _vsed for an Asse, because Christ rid vpon an
Asse._

Cauáll[o] di mẻzza sẻlla, _a horse that is but halfe taught and is not
yet come to his perfection._

Cauáll[o] di m[ó]stra, _a horse for show or muster._

Cauáll[o] di pẻzz[o], _a great horse, a horse for seruice._

Cauáll[o] di p[o]rtánte, _an ambling nagge._

Cauáll[o] di pósta, _a Post-horse._

Cauáll[o] di rázza, _a horse of race to breed on._

Cauáll[o] di rifiút[o], _a cast horse._

Cauáll[o] di rimén[o], _a led or spare horse. Also a horse sent backe
empty._

Cauáll[o] di trótt[o], _a trotting horse._

Cauáll[o] di tútta sẻlla, _a horse fully taught, a perfect ready horse._

Cauáll[o] gróss[o], _a great horse, a horse of seruice._

Cauáll[o] maggi[ó]re, _the name of a Starre._

Cauáll[o] min[ó]re, _the name of a Starre._

Cauall[ó]ne, _a great filthy iade._

Cauáll[o] prím[o], _the name of a Starre._

Cauáll[o] sec[ó]nd[o], _the name of a Starre._

Cauall[ó]ni, _great horses. Also the boistrous billowes or rough
surging waues of the sea._

Cauallúcci[o], _a poore silly leane horse._

Cauallótt[o], _a handsome well trust nagge._

Cauallúccij, _a kinde of small coine in Naples._

Caual[ó]cchi, _such as are hired or appointed to receiue and gather
vp money of debters and are very importunate and earnest vpon them, so
tearmed because it is supposed they are as eye-sores vnto them._

Cauamént[o], _a digging, a hollownesse._

Cauána, _a ware-house, a store-house, an arsenall, a shed or place
couered ouer where they build and keepe boates and barges in. Also a
hole or den vnder ground._

Cauardína, _a gaberdin or vpper frocke._


CAV

Cauáre, _to digge, to make hollow, to draw out from, to caue, to mine._

Cauár di b[ó]cca, _to get out of ones mouth, to make one confesse._

Cauár il capẻll[o], _to put off ones hat._

Cauár denári, _to get mony by or from._

Cauáre il márci[o], _to get, to finde or sift out the pith, the core,
the heart of any thing._

Cauáre il púnt[o], _to take the dispart of a piece, which is the peg or
pin set vpon the mouth of the piece by which the leuell is taken._

Cauár fuóri il limbẻll[o], _to vtter the worst one knowes against any
body._

Cauáre la vóglia, _to haue ones longing._

Cauáre mácchie, _to get out staines._

Cauáre sángue, _to let or draw blood._

Cauaríccie, _a kind of snailes euer keeping in holes and sticking
together in clusters._

Cauat[ó]re, _a digger, a miner, a pit-maker._

Cauatúra, _a digging, a mining._

Cáua véna, _as_ Chíli.

Cauazzána, _a Cauezan or headstraine._

Caucálide, _bastard Parsley._

Cáuc[o], _a weather without hornes._

Cauc[ó]ne, _the hearbe Horse-taile._

Caudáce, _tailed, hauing a taile or traine._

Caudatári[o], _a traine-bearer._

Cáud[o], _a kind of measure in Ormuz._

Cauécchia, _as_ Cauícchia.

Cauedále, _as_ Capitále.

Cauedán[o], _as_ Cauezzále.

Caued[ó]ni, _as_ Capifuóchi. _Also a kind of fish with a very great
head._

Cauéggi, _some part of a mill-wheel._

Cauẻlle, _as_ Couẻlle.

Cauẻll[o], _a niple of a dug. Also a little stemme or stalke._

Cauẻrna, _a cauerne, a caue, a den, a grot. Also a honiecombe in a
caste piece._

Cauẻrnáre, _to make hollow as a den or flaw of a piece._

Cauẻrnétta, _any litle_ Cauẻrna.

Cauẻrn[o]sità, _hollownesse, a fulnesse of holes._

Cauẻrn[ó]s[o], _hollow, full of caues or dens, or honiecombes and
flawes._

Cauéstr[o], _as_ Capéstr[o].

Cauétta, _vsed for_ Ciuétta, _any Owle._

Cauézza, _a halter, a headstraine, a horse coller._

Cauézza di mór[o], _a broune bay colour._

Cauezzále, _a boulster for a bed. Also a fish called a Pollard or a
Chieuen._

Cauezzána, _a cauezan, a headstraine._

Cauezzáre, _to halter a horse._

Cauezz[ó]ne, _as_ Cauezzána.

Cauiále, _as_ Cauiár[o].

Cauiár[o], _a kinde of salt blacke meate made of roes of fishes much
vsed in Italie._


CAV

Cauícchia, _as_ Cauíglia.

Cauicchiáre, _to peg, to pin or wrench in. Also to stringe silke._

Cauicchiat[ó]re, _a stringer of silke._

Cauicchína, _a litle_ Cauíglia.

Cauicchi[ó]ne, _as_ Cauigli[ó]ne.

Cauicchiuóli, _as_ Bíscheri.

Cauíglia, _any ring or peg fastened in a wall to tye horses at. Also
any peg or pin for any instrument. Also a Carpenters tennon or linch
pin. Also the anklebone of a mans legge, also the fet-lockes or
pasternes of a horse or other beast. Also vsed for a mans yard. Also a
dible. Also a wresting or stringing pin. Also a poking iron or setting
sticke._

Cauigliáre, _as_ Cauicchiáre.

Cauigliat[ó]re, _as_ Cauicchiat[ó]re.

Cauigli[ó]ne, _a great_ Cauiglía.

Cauigliuól[o], _any litle_ Cauíglia.

Cauilláre, _to cauill, to wrangle._

Cauillati[ó]ne, _cauilling, contention._

Cauillat[ó]re, _a cauiller, a wrangler._

Cauílli[o], _a cauill, a cauilling._

Cauilli[ó]s[o], _as_ Cauill[ó]s[o].

Cauill[ó]s[o], _cauillous, full of contention._

Cauità, _a cauitie or hollownesse._

Cáula, _a kind of musicall instrument._

Cauláta, _a meat of coaleworts._

Cáuli, _Coales or Coaleworts._

Cáulia, _a kind of iuice vsed in Physicke._

Caulíc[o]l[o], _architecture composed of Yonike, Dorike and
Corinthworke._

Caulín[o], _a kind of wine._

Caulóde, _a kind of broad leaued Colewort smooth and plaine._

Caumeníte, _a kind of wine._

Caúm[o], _any fiery meteor or impression moouing or falling from the
skies._

Cáuna, _a fish that without male conceiueth of her selfe._

Cáuni, _a kind of figs._

Cauníta, _a kind of extracted salt._

Cáu[o], _hollow, concaue._

Cau[o]láta, _a meat made of coaleworts._

Cáu[o]li, Cá[o]li, _coles or coleworts._

Cáu[o]li fi[ó]ri, _Colyflowres._

Cáura, Cáuria, _as_ Cápra.

Caurái[o], _as_ Caprár[o].

Caurétt[o], _a kid or yong goate. Also a cheurell or kids skin._

Caurióla, _as_ Caprióla, _a Roedoe._

Caurioláre, _as_ Caprioláre.

Cauriól[o], _a Roe bucke, a yong kid or faune. Also a kind of rauenous
sea-foule._

Cáur[o], _the west or northwest wind._

Caur[ó]ne, _a great goat. Also a Cheuron in armory._

Cáusa, _a cause, an occasion, a meanes, vsed also for any strife,
contention or squaring, a controuersie or matter in sute or question._

Causále, _casuall, subiect to chance._


CAZ

Causalità, _chance, casuality._

Causáre, _to cause, to occasion._

Causatíu[o], _efficient, that is the cause._

Causati[ó]ne, _a causation, a causing._

Causidíc[o], _a pleader at the bar, a barister, an atturny, a lawyer,
an aduocate._

Cáusia, _a kind of hat that the kings of Macedon were wont to weare.
Also a broad straw hat that haruest folkes vse to keepe them from the
sun._

Causticáre, _to make or become costiue or caustike and burning._

Cáustic[o], _costiue, bound or stopt in the belly. Also caustike,
burning or blistring._

Cautẻla, _a cautell or taking heed, a diligent care, a wary diligence,
a caution._

Cautelát[o], _become cautelous or wary at his own cost._

Cautel[ó]s[o], _cautelous, heedy, wary._

Cautẻri[o], _a searing iron. Also a cautery._

Cauterizzáre, _to cautery or seare with a burning or searing iron._

Cauti[o]náre, _to caution, to pledge, to baile, to assure. Also to be
wary._

Cauti[ó]ne, _a caution, a surety, a baile, an assurance. Also a shift
or starting hole. Also heed or warinesse._

Cáut[o], _warie, heedie, caute, full of caution._

Cazúde, _a Magistrate in Venice._

Cázza, _as_ Caccía. _Also a ladle or skoope. Also a fire-pan, a Censer
or Incense cup. Also a kind of coyne in India._

Cázza da scógli[o], _a melting ladle._

Cázza f[o]ráta, _a skimmer._

Cazzafrúst[o], _a sling, a kind of dart._

Cázza rimbeccáta, _a ladle with a long beake or bill._

Cazzáli, _as_ Bozzacchi[ó]ni.

Cazzarénga, _a kind of Sparrow._

Cazzaría, _a treatise of prickes._

Cazzáride, _a certaine rope in a ship about the mizen saile._

Cazzáue, _a kind of white roote in India, which they vse in stead of
wheat._

Cazzétta, _as_ Cazzuóla.

Cazzíca, _an Interiection of admiration, what! gods me! god forbid,
tush._

Cazzip[o]ténte, _mighty in a_ Cázz[o].

Cázz[o], _a mans priuie member. Also as_ Cazzíca.

Cazz[o]láta, _a ladle-full. Also a musicall instrument without strings._

Cázz[o] marín[o], _a Pintle-fish._

Cázz[o] rítt[o], _a stiffe standing pricke._

Cazzuóla, _a litle ladle. Also a trowell._

Cazzút[o], _a man that hath a pricke._

Cé, _as_ Ci, _for_ Ci _is euer turned into_ Cé _when it is ioyned
vnto any of the seauen Articles, or the Particle_ Ne. _Also vsed for a
hundred._

C'é, _there is, in that place there is._


CED

Céban[o], _a kind of cheese made in_ Ligúria.

Cecáre, _to blinde._

Cecatẻll[o], _somewhat blinde._

Cécca, _a mint or coining place._

Ceccárd[o]la, _a philip with the fingers._

Ceccard[o]láre, _to philip or phip._

Ceccáre, _to coine, or to mint or stampe._

Ceccár[o], _a minter, a monier, a coiner._

Cécc[o], _a nick-name for tame Asses. Also an abreuiation of the name
Francesco._

Céce, _any kind of chitch, fitch or tare._

Céceri, _a bird, or kind of Swan._

Cecespíta.

Cechitá, _blindnesse._

Céci, _fitches, citches, wilde tares._

Cécia, _a wind betweene the North-east and that of the Sunne-rising in
the Equinoctiall._

Cecílij sẻrpẻnti, _all manner of blinde wormes or creeping creatures._

Cecità, _blindnesse._

Céci[o], _as_ Cécia.

Céc[o], _as_ Ciéc[o], _blinde._

Cec[ó]ne, _a grosse blinde man._

Cecúb[o], _a kinde of wine._

Cecutiẻnte, _blindish, dimme of sight._

Cedebónis, _a game at cards so called._

Cédere, Cẻd[o], Cẻssi vel Cedẻi, Cẻss[o] vel cedút[o], _to yeeld, to
giue place, to grant vnto, to resigne, to surrender, to afford._

Céd[o]la, _as_ Cédula.

Cẻdra, _a drinke of apples called Cider._

Cedraláte, _the Firre-cedar tree._

Cedrát[o], _of the colour of Cedar._

Cedre[o]l[ó]ne, _oyle of Citrons._

Cédria, _pitch of the Firre-cedar._

Cedriále, _as_ Cédride.

Cédride, _the fruit of a Cedar-tree._

Cedrín[o], _that is made or smels of Cedar._

Cedriól[o], _a little Cedar-tree. Also a little Cytron. Also a little
Coucumber._

Cédri[o], _a kinde of pitch that preserueth deade bodies._

Cédro, _a Cedar-tree. Also a Cytron._

Cedr[o]létta, _a yongue lim-lifter or twigger._

Cedr[ó]ne, _a Cytron, a Pome-cytron. Also a kind of wilde-hen._

Cedr[o]nẻlla, _baulmemint or gentle._

Cedr[o]stín[o], _a kinde of wilde white grape._

Cédula, _a shedule, a bill, a note, a docket, a ticket, a billet, or
handwriting._

Céfa, _a head or chiefe, a surname of Peter as heade of the Apostles._

Cefagli[ó]ne, _leaues of wilde dates good to eate._

Cefálica, _the humerall or shoulder vaine._


CEL

Cẻfal[o], _a Mullet-fish, some take it for the Pollard-fish, some haue
in mockery vsed it for the beake or bil of a bird. Also for a snout.
Also for a mans priuy member._

Cẻfalù, _a scornefull nickname, as we say a lim-lifter._

Cefaút, _a key in musicke._

Cẻffáre, _to take by the snout. Also to whirret on the mouth or snout._

Cẻffáta, _a whirret on the mouth._

Cẻff[o], _the snout or muzell of any beast. Also a sea-meaw or
white-cob._

Céf[o], _a kinde of Ape or Monkey._

Ceg[o]líte, _a kind of blackish stone._

Céice, _a bird called a kings-fisher._

Ce'l, _it to vs, it vs, it from. Also it there, or him there._

Cẻlabr[o], _as_ Cẻruẻll[o].

Celad[ó]ne, _a great morion or skull._

Celága, _a sparrow._

Celái[o], _as_ Cellár[o].

Celáre, _to hide, to conceale._

Celánte, _or_ Cælánte, _the second moode of the first figure of
Syllogismes._

Celárent, _or_ Cælárent, _as_ Celánte.

Celáta, _a skull, a morion, a celade._

Celataménte, _hiddenly, secretly._

Celat[o]ne, _a great celade, skull or murrion._

Celatúra, _a hiding or concealing. Also Helmetrie. Also a helmet, a
caske, a skull._

Celebẻrrim[o], _most renoumed or spoken of._

Celebránza, _as_ Celebrati[ó]ne.

Celebráre, _to celebrate, to renoume._

Celebrati[ó]ne, _celebration, renouming._

Cẻlebre, _famous, renoumed, glorious._

Celebrità, _fame, renoume, glory._

Cẻlebr[o], _as_ Cẻruẻll[o].

Celéga, _a Sparrow._

Célen[o], _a kind of smallage or parseley._

Celeraménte, _speedily, hastily._

Celeráre, _to speed, to hasten._

Cẻlere, _swift, speedy, hasty, nimble._

Celereménte, _speedily, hastily._

Cẻleri, _an ancient magistrate in Rome._

Celerità, _celerity, speed, hast._

Celẻrrim[o], _most swift or speedy._

Celẻste, _celestiall, heauenly. Also skie colour, azure or watchet._

Celẻste árc[o], _the Rayne bow._

Celesistiále, _celestiall, heauenly._

Celestiále, _heauenly, celestiall._

Celẻstín[o], _as_ Celẻstr[o].

Celẻstr[o], _azure, watchet, skie colour._

Celét[o], _a kind of fish._

Cẻlia, _a kind of strong drinke made of corne vsed among the
Numantines._

Celiác[o] mórb[o], _a collicke passion, a paine in the stomacke without
flix._

Celiáci, _such as through weaknesse of stomacke are troubled with the
collicke._

Celiárca, _as_ Chiliárca.


CEL

Celíbiri, _a kind of speare wherewith new maried wiues had their haires
trussed vp._

Celibát[o], _a single or vnmaried life._

Cẻlibe, _single, vnmaried, vnwedded._

Celibeuità, _as_ Celibát[o]

Celidónia, _Celandine, Swallow wort, Tetter wort, or silken Cisley._

Celídr[o], _a kind of venemous Serpent._

Celispíca, _a viewer of the heauens._

Celítia, _a kind of huge Sea-tortoise._

Cẻlla, _a Cell, a caue, a cabine. Also a Cellar or a butterie. Also a
black-berrie._

Cẻllái[o], _a cellar. Also a Butler._

Cẻllaiátic[o], _cellerage, butlerage._

Cẻllarái[o], _an ouerseer of Friers cells._

Cẻllár[o], _a cell-keeper. Also a Butler._

Cẻlleraría, _the office of the ouerseer of Friers or Nunnes cells._

Cẻllétta, _any litle_ Cẻlla.

Cẻl[o], _as_ Ciẻl[o], _Heauen._

Cel[ó]ca, _a kinde of Brigandine or Pinnasse._

Cel[ó]ma, _the mariners cry when they waigh ankre or hoise sailes._

Cel[o]máre, _to cry as mariners when they waigh ankre or hoise sailes._

Cel[ó]ne, _a testerne for a bed, a high roofe. Also a penthouse. Also a
kind of Azure vsed to colour glasse for windowes and armes._

Cel[ó]ni, _penthouses or bordes. Also course hangings of rugged
clothes._

Cel[o]st[o]mía, _a speaking hollow in the mouth._

Cẻlsa, _a Mulberrie fruit._

Cẻlsità, _loftinesse, haughtinesse, height, nobilitie, excellencie,
eminencie._

Cẻlsitúdine, _as_ Cẻlsità.

Cẻls[o], _a Mulberrie tree. Also high, noble, famous, eminent._

Cẻls[o]mín[o], _a Gelsemine floure._

Cẻlta, _the plant of the Loto tree._

Cẻlti, _as_ Cẻlta.

Cemballiẻr[o], _a plaier on Cymbals._

Cembalísta, _idem._

Cémbal[o], _a Cymball or Timbrell. Vsed also for a great round vatte as
bookes come in._

Cementáre, _as_ Cimentáre.

Cemént[o], _a ciment, or fastning together._

Cement[ó]s[o], _full of ciment and fastning._

Cemetẻri[o], _as_ Cimitẻri[o].

Cémmal[o], _a musicall instrument that country wenches vse to dance and
sing vnto._

Cemmamẻlla, _as_ Cémmal[o].

Cem[ó]sa, _a kind of hearbe._

Cén, _vsed in liew of_ Cẻnt[o], _a hundred._

Céna, _a supper. Also the holy Sacrament of the lords supper._


CEN

Cenábri[o], _Cinabre or Vermillion._

Cenác[o]l[o], _a supping place or parlour._

Cenáre, _to sup, to eat in the euening._

Cenarẻlla, _a light or little supper._

Cenchríde, _a kestrell. Also a kinde of small dyamond, some say it is a
stone that seemes to haue seedes of Millet scattered heere and there in
it. Also as_ Cencri.

Cenchríte, _as_ Cenchríde.

Cénchr[o], _as_ Cenchríde.

Cénci, _ragges, cloutes, tatters, shreds of linnen cloathes._

Cenciaría, _a frippery of old ragges._

Cenciár[o], _a fripper or broker of old rags or filthy cloathes._

Cencígli[o], _a little clout or ragge._

Cencinquánta, _a hundred and fifty._

Cénci[o] díce strácci[o], _a prouerbe, as we say the pan calles the
ouen burnt-taile._

Cenci[ó]ne, _a ragged, torne companion._

Cenci[ó]s[o], _ragged, torne, full of patches, sluttish, beggerly,
tattered._

Cenéri, _a certaine speckled snake or serpent with a horride face._

Cendál[o], _as_ Sandál[o].

Cendalétti, _as_ Sandalétti.

Cenè, Cén', _to vs of it, or thereof, vs thereof, from vs thereof. Also
there thereof._

Cenerácci[o], _as_ Cenerícci[o]. _Also the finest siluer that can be
tried with fire._

Ceneráre, _to cinder or reduce to ashes, or ash-colour._

Ceneráta, _as_ Cenerícci[o].

Cénere, _ashes, Cinders._

Cénere aspẻrsa, _Ethiopian mullein._

Cenerícci[o], _a heape of ashes, the ashes of a bucke cast away. Also
one that lies in the ashes or chimney corner. Also ash-colour._

Cenerín[o], _as_ Cenerícci[o].

Cener[ó]gna, _all maner of ashes._

Cener[ó]gn[o]l[o], _of a dead ash-colour._

Cener[ó]s[o], _ashy, full of ashes and cinders. Also of an ash-coloure._

Cenétta, _a little supper, a schollers pittance._

Cénghia, _a guirt, a cingle._

Cenghiáre, _to guirt, to cingle._

Cénici.

Cennamẻlla, _as_ Cémmal[o].

Cénnam[o], Cennam[ó]m[o], _cynamond._

Cennáre, _as_ Accennáre.

Cénn[o], _a nod, a becke, an inkling, a sign, a glance at any thing,
made with the head, with the eie, or with the hand._

Cenóbi[o], _a conuent, a religious house, a house where people liue in
common._

Cen[o]cẻphal[o], _a dogs head, as_ Cin[o]cẻphal[o].

Cen[o]táfi[o], _a monument or empty tombe erected in memory of the
dead._


CEN

Censále, _a receiuer of fines, subsidies, fines, taxes or valuations._

Censemína, _a kind of vine or grape._

Censeniére, _as_ Censále.

Céns[o], _a sessing, a taxing, a subsidie, a rating, a tribute, a rent,
a fee, a rate, or valuation of a mans substance._

Cens[ó]re, _a censor, a iudge, a corrector, a doomer, a high constable,
a reformer of policies and disorders._

Censóri[o], _pertaining to a censor._

Censuále, _by denumberment or valuation, that is to be taxes, sessed,
rated, fined or valued._

Censuári[o], _one that paieth_ Céns[o].

Censúra, _a censure, a iudgement, a reformation or correction._

Censurábile, _that may be censured._

Censuráre, _to censure, to iudge, to doome._

Cẻnta, _any kind of girdle._

Centanín[o], _any little_ Cent[ó]ne.

Cẻntariáre, _to distribute in bands or deuide into hundreds._

Cẻntáura, _the hearbe Centory._

Cẻntaurẻa, _as_ Cẻntáura.

Cẻntáur[o], _a centaure, halfe a man and halfe a bull. Also the name of
a star._

Cénte, _some part of a ship._

Cẻntẻllín[o], _as_ Ciantẻllín[o].

Cẻnténa, _a hundred or fiue score._

Cẻntenáia, _hundreds._

Cẻntenái[o], _a hundred._

Centenári[o], _of a hundred yeeres old._

Cẻntesimáre, _to reduce into hundreds. Also to chuse or draw one out of
a hundred by lots, as sometimes it hapneth among souldiers._

Cẻntésim[o], _the hundreth._

Cẻntigrán[o], _a kind of wheate that beareth iust a hundred graines._

Cẻntilóqui[o], _a hundred fold discourse._

Cẻntína, _a hundred._

Cẻntináia, _hundreds._

Cẻntinẻlla, _as_ Sentinẻlla.

Cẻnt[o], _a hundred, fiue score._

Cẻnt[o]bráccia, _one with a hundred armes._

Cẻnt[o]cápi, _an hearb that causeth him to be loued that weareth the
same about him, it is a kind of thistle and hath iust a hundred heads._

Cẻnt[o]fóglie, _the hundred leafe rose._

Cent[o]lína di balad[ó]re, _some part of a ship._

Cént[o]l[o], _a kind of rare choise wine._

Cẻnt[o]gámbe, _as_ Cẻnt[o]piédi.

Cẻnt[o]máni, _with a hundred hands._

Cẻnt[o]míla, _a hundred thousand._

Cẻnt[o]náia, _hundreds._

Cẻnt[ó]ne, _the hearbe Chickweede or Mouseare. Also a kind of quilt
which in warre was vsed for a defence against slings or bowes. Also
a course couerlet or beggers cloke made of shreds, listes or patches.
Also a quilted iacket. Also as_ Cẻnt[ó]ni.


CEN

Cẻnt[ó]ni, _rapsodies, mingle-mangles of many kindes of verses gathered
from diuers Authors._

Cẻnt[o]nócchi[o], _Periwinkle or Lesseron._

Cẻnt[o]nódia, _knot-grasse._

Cẻnt[o]pẻlli[ó]ne, _the rim of the Panch._

Cẻnt[o]piẻdi, _a fish hauing a hundred feete. Also a worme called a
Palmer with a hundred feete, as_ Moltipiédi.

Cẻnt[o]plicáre, _to multiply by hundreds._

Cẻnt[o]plicát[o], _an hundred-folde._

Cẻntóri[o], _Moniewort or two penny-grasse, some take it for Centorie
or Clarie._

Cẻnt[o]uirále, _of an hundred men._

Cẻnt[o] vólte, _a hundred times._

Cẻntrále, _of or belonging to the centre._

Cẻntric[o], _as_ Cẻntr[o].

Cẻntr[o], _the Centre, middle point or depth of anything._

Cẻntr[ó]ne, _the hearbe Clarie._

Cẻntúcul[o], _Cottenweede, or Cudwort._

Cẻntúncul[o], _as_ Climátide.

Cẻntupéde, _as_ Cẻnt[o]piédi.

Cẻntuplicáre, _to multiply by hundreds._

Centúra, _a belt or girdle._

Centuráre, _to girdle or belt._

Centúria, _a centurie._

Centuriát[o], _the office and estate of a Centurion. Also registred or
enroled in the band of a hundred._

Centurín[o], _a little girdle or waste bande._

Centuri[ó]ne, _a Captaine of a hundred men._

Centuripín[o], _a kinde of good Saffron growing in Sicilie._

Centuruóla, _a little girdle, a wasteband. Also a garter. Also a
childes horne-booke hanging at his girdle._

Cepẻa, _Brookelime or Sea-purslaine._

Cephálea, _a long continuing head-ache._

Cephálica, _the head-veine._

Cẻphalo, _as_ Cẻfalo.

Cephẻ[o], _the name of a starre._

Cẻpheri, _yong drones or spurious bees._

Cẻpho, _a wilde beast whose forefeete are like a mans hands, and the
hinder legs like vnto those of a man._

Cẻp[o], _as_ Cẻpho.

Cepiónide, _a stone of diuers colours very strange to see._

Cépite, _as_ Cep[o]cápite.

Cep[o]cápite, _a stone that doth reiect all whitenesse._

Cép[o]la, _a kind of Cheese-cake._

Cẻppa, _a chirping sparrow._

Cẻpparẻll[o], _a little_ Cẻpp[o].

Cẻppát[o], _hath beene vsed as_ Steccáto.

Cẻpp[o], _a stocke, a log, a blocke, a stump, a trunke of a tree.
Also a stocke of a plaine or pistole. Also the head of a beetle. Also
the stocke or pedegree of any man or family. Also fetters, shackles,
stockes, giues or boults, or a foot-trap._


CER

Céra, _any kinde of wax. Also cheere, or fare. Also countenance, looke
or aspect._

Ceragin[ó]s[o], _like vnto or full of wax._

Ceracháte, _a kind of Agate-stone._

Ceraiuóla, _a woman that selleth wax-candles, or hath care of wax
lights in a Monastery. Also Candlemas-daie._

Ceraiuól[o], _a wax-chandler._

Ceramẻlla, _a kind of bag-pipe._

Ceramént[o], _a waxing together._

Ceráre, _to wax or seale with wax._

Cerár[o], _a Waxe-chandler, or maker._

Cerasciuól[o], _a pallet wine._

Cerasár[o], _a cherry man or hortyard._

Ceráse, _all maner of Cherries._

Ceráse d'inuẻrn[o], _a lote or nettle-tree._

Cerásta, _a kind of snake or serpent with hornes like a ram._

Cerasuól[o], _a kind of pallet-wine._

Cerátia, _a blazing-starre somewhat resembling the fashion of a horne.
Also the hearbe our Ladies mantle._

Ceratinóa, _a kind of horned Poppy._

Ceráunia, _a blackish and blewish stone, which put in Vineger &
saltpeter, wil in time grow to haue a bright-glittering star in the
centre of it, and taken out will iust in so long time loose it againe,
it is said to fall out of the clouds and that who weares it about him
can not be drowned, some say it is a kinde of glittering pearle. Also
the Carobe-cod or fruit. Also as_ Mísi.

Ceráur[o], _as_ Ceráunia.

Cẻrbia, _a hinde of a stagge._

Cẻrbiátt[o], _a brocke or a staggard._

Cẻrbi[o], _a Stagge or a Hart._

Cẻrbi[ó]ne, _a Stagge or a Hart._

Cẻrb[o], _a Stagge or a Hart._

Cẻrb[o]néa.

Cẻrb[o]ttána, _as_ Ciarbattána.

Cérca, _a search, an enquiry. Also as_ Círca.

Cérca-bríghe, _a seeker of troubles or quarrels, one that will thrust
himselfe into all companies._

Cercamént[o], _a seeking, an inquiry. Also a combate, a fight a fray._

Cercáre, _to search, to seeke. Also to fight, to striue or combate.
Also to feele or grope for._

Cercár dẻl m[ó]nd[o], _to trauell and see the world for experience._

Cercár dẻl páne, _to trauell, to labour or shift for ones liuing._

Cercáre il pél[o] nẻll'vuóu[o], _to seeke a haire in an egge, as we say
to seeke a knot in a rush._


CER

Cercáre partít[o], _to seeke entertainement._

Cercáta, _a search, a seeking._

Cercáti, _searchings, deuises, seekings._

Cercat[ó]re, _a seeker, a searcher._

Cercẻgli[o], _a hoope ring, a circlet, a coronet, a wreath, a chaplet
or garland about the head. Also a neckelace. Also an eare ring. Also a
carkanet or border vpon a womans head. Also a circuit. Also a round or
troupe of men. Also a tauerne or alehouse bush._

Cercégne, _a kind of rauenous foule._

Cercéu[o]l[o], _a Teale or a wigin._

Cérchia, _hoopes. Also an encircling._

Cerchiáre, _to hoope or circle about. Also to encompasse or encircle
round._

Cerchiáta, _an encircling, a hooping._

Cerchiár[o], _a hooper, a cooper._

Cerchiátt[o], _any kind of hoope or circle._

Cerchiẻll[o], _as_ Cercẻgli[o].

Cerchiétt[o], _as_ Cercẻgli[o].

Cerchiéu[o]le, _that may be circled._

Cérchij, _circles in a horses hoofe._

Cérchij d'una ruóta, _the fellowes of a wheele._

Cérchi[o], _a circle, a hoope. Also as_ Cercẻgli[o]. _Also a round
compasse._

Cérchi[o] da tauẻrna, _a tauerne bush._

Cérchi[o] di fẻrr[o], _an iron hoope, amongst gunners called a washer,
which serues to keepe the iron pin at the end of the axeltree from
wearing the naue._

Cérchi[o] tẻrrén[o], _a rampart, a skonce._

Cercín[o], _a paire of compasses._

Cerc[o]láre, _circular, round, sphericall._

Cerc[ó]ne, _the turning or sowring of wine, beere or ale by thunder or
heate._

Cerc[o]pitẻc[o], _a marmozet or monkie._

Cercur[ó]ne, _a kind of great ship among the Grecians._

Cerẻa, _as_ Cẻlia, _a drinke made of corne._

Cereále, _smooth or coloured as wax. Also pertaining to the Goddesse of
haruest._

Cerd[ó]ne, _a base mechanicall fellow._

Cerebattána, _as_ Ciarbattána.

Cẻrebr[o], _as_ Cẻruẻll[o].

Cerefógli[o], _Cheruill or toothpicke grasse._

Cerégia, _any kind of cherry._

Ceregiár[o], _a cherry man or hortyard._

Cerégi[o], _a cherry tree._

Ceremíta, _a kind of pretious stone._

Ceremónie, _as_ Cerimónie.

Cerẻ[o], _a pale yellow or wax colour._

Cerephil[ó]ne, _Senuy or Cheruill._

Ceretanáre, _to play the mountibanke._

Ceretanaríe, _mountibanke trickes._

Ceretán[o], _as_ Ciarratán[o].

Cerfógli[o], _as_ Cerefógli[o].

Céria, _a kind of wen or impostumation. Also a kind of strong drinke in
Spaine made of corne._

Cérica, _a shauelin, a shauen-pate._

Céric[o], _a shauelin, a Clergie-man._

Cérie, _wens or vlcers gathered in manner of honie-combes._


CER

Cerífer[o], _waxe-bearing or bringing._

Cériga, _as_ Cérica.

Cerígn[o], _a pale yellow or waxe colour._

Cérig[o], _as_ Céric[o].

Cerig[ó]ne, _a wilde beast in India with a bag vnder his bellie wherein
in times of danger he carieth his yong ones._

Ceríll[o], _a kind of daintie wine in Rome._

Cerimónia, _a ceremonie, a complement._

Cerimoniále, _ceremoniall, cerimonious._

Cerimoniáre, _to vse ceremonies._

Cerimoniárij, _as_ Cerimoniásti.

Cerimoniásti, _an obseruer of ceremonies._

Cerimoniére, _a master of ceremonies._

Cerimoni[ó]s[o], _full of ceremonies._

Cerimonísti, _as_ Cerimoniásti.

Cerimoniúzze, _foolish ceremonies._

Cerína, _a kind of yellow wheate-plum._

Ceríni, _a kind of yellow Berill stone._

Cerín[o], _a wax or pale yellow colour._

Cerínth[o], _as_ Eritháce, _a kind of Lilly._

Céri[o], _a torche, a taper or size of waxe._

Cerí[o]l[o], _a fish called a ruffe, or guilt-head._

Cerisiána, _a grape tasting of cherries._

Ceríte, _a stone of a waxe colour._

Cermanẻlla, _as_ Ceramẻlla.

Cermis[ó]ne, _a bold foole, a saucie gull._

Cẻrna, _a culling or chusing out._

Cẻrne, _a ruffe or guilthead fish, as_ Cẻrníta.

Cẻrnere, cẻrn[o], cẻrnéi, cẻrnút[o], _to sift, to search. Also to chuse
or cull out._

Cẻrnícchi[o], _a crisping wire, a bodkin that women vse to part their
haire. Also a picker or culler of any thing._

Cẻrnie, _as_ Cẻrne.

Cẻrníre, nísc[o], nít[o], _as_ Cẻrnere.

Cẻrnita, _a choise, a culling or picking out._ Páne di cẻrnita, _ranged
bread._

Cẻrnite d'Itália, _the choise trained souldiers of Italie._

Cẻrnit[ó]re, _a chuser, a culler._

Cẻrnitúra, _as_ Cẻrnita.

Cér[o], _a taper or torch of waxe. Also as_ Zér[o]. _Also as_ Cẻrr[o].

Ceróstrata, _fine inlaid or marquetrie worke of diuers colours._

Cerót[o], Cerótt[o], _a seare-cloth. Also of middle nature betweene a
plaister and an ointment._

Cẻrpíre, _as_ Sẻrpíre.

Cẻrracchi[ó]ni, _great Oke-elme trees._

Cẻrrétta, _basebroome, woodwaxen, grening weede, dyers weede._

Cẻrr[o], _the holme-Oke tree. Also a Cakrell fish. Also a locke of
haire._

Cẻrtáme, _a conflict, a combate. Also the prize for which men striue in
any bodily contention._

Cẻrtamẻnte, _certainely, assuredly._

Cẻrtanaménte, _certainely, assuredly._

Cẻrtanità, _as_ Cẻrtézza.


CER

Cẻrtán[o], _certaine, sure, assured._

Cẻrtánza, _as_ Cẻrtézza.

Cẻrtat[ó]re, _a combatant, a fighter._

Cẻrtézza, _certaintie, assurednesse._

Cẻrtificánza, _as_ Cẻrtificati[ó]ne.

Cẻrtificáre, _to certifie, to assure._

Cẻrtificati[ó]ne, _a certificate._

Cẻrtificat[ó]re, _a certifier, an assurer._

Cẻrtificát[o], _certified. Also a certificate._

Cẻrt[o], _certaine, sure, certes, fast, firme. Also a truth or
certaintie. Also being ioined with any Substantiue noune, it stands for
some, some one, or a certaine bodie._

Cert[ó]sa, _a charter-house._

Cert[o]sín[o], _a Carthusian Frier._

Certugín[o], _as_ Cert[o]sín[o].

Certusín[o], _as_ Cert[o]sín[o].

Cẻrua, _a hinde of a stagge._

Cẻruáme, _all manner of Deare._

Cẻruári[o], _of or belonging to stags._

Cẻruát[o], _a speckled, dun stag-colour._

Cẻrueggiáre, _to be wilde, to hunt stags._

Cẻruẻllácci[o], _a mad fantasticall wit._

Cẻruẻllát[o], _a kinde of dried Sausage called also Rè de' cíbi, king
of meates._

Cẻruẻlliéra, _a fantasticall wench._

Cẻruẻllín[o], _a fond humorous man._

Cẻruẻll[o], _the braine of any creature. Also pith, wit, conceit,
discretion._

Cẻruétt[o], _a yong stag or faune._

Cẻruíce, _the hinder part of the necke. Also the crest or neke of a
horse._

Cẻruicút[o], _thicke or stiffe necked._

Cẻruiére, _as_ Lup[o] cẻruiére. _Also sharpe or quicke-sighted._
Ócchi[o] cẻruiére, _a quicke eye._

Cẻruiétta, _a yong or litle Hinde or Doe._

Cẻruígia, _strong drinke, beare._

Cẻruína, _looke_ Spína.

Cẻruína pẻlle, _a Stagges skin or leather._

Cẻruín[o], _of or made of a Stagge, of a Stags coloure or nature. Also
a yongue staggard._

Cẻruít[o], _a calfe, or brocke, or staggard._

Cerugía, _the art of Chirurgery._

Cerúgic[o], _a Chirurgion._

Cerulẻ[o], _azure, watchet, skie-coloure._

Cẻru[o], _a Stagge, a Hart._

Cẻru[ó]gia, _Beere or Ale, strong drinke._

Cẻru[o]giár[o], _a Beere-brewer._

Cẻru[ó]sa, _as_ Cẻru[ó]gia.

Cẻru[o]sár[o], _as_ Cẻru[o]giár[o].

Cẻrúsic[o], _a Chirurgion._

Cerússa, _as_ Ciróssa.

Cesále, _any kind of hedge, or enclosures about fields._

Cesána, _a kind of Swan._

Cesaráne, _a kinde of chaine or linke-worke that Gold-smithes worke in
Italy._

Césare, _one that at his birth is ript out of his mothers wombe. Also
an Emperour. Also a kind of chitch or tare. Also a proper name of a
man. Also the first moode of the second figure of Syllogismes._


CES

Cesáre[o], _Imperiall, Maiesticall._

Césca. _Vsed of Bocace as_ Francésca.

Cesendẻll[o], _a lampe hanging._

Cesennát[o], _a kinde of very wholesome wine._

Césila, Cesílla, _a swallow._

Cesín[o], _as_ Cígn[o], _a Swan._

Cési[o], _a kinde of coloure that Painters vse._

Cesíti[o], _a kind of garment mentioned by Nonnius._

Cés[o], _a part of a proposition signifying no full sense._

Cesóie, _shires or cizers._

Ces[ó]ne, _as_ Césare. _Also a kinde of ducke._

Ces[ó]re, _a cutter, a tailor._

Cespitáre, _to stumble._

Cespitati[ó]ne, _a stumbling._

Cespitat[ó]re, _a stumbler._

Cẻspite, _as_ Cespúgli[o].

Cẻsp[o], _as_ Cespúgli[o], _a stumbling-blocke._

Cespugliáre, _to make or grow bushy._

Cespúgli[o], _a bush, a bramble, a busket._

Cespugli[ó]s[o], _bushy, full of brambles._

Cẻssábile, _that may cease._

Cẻssagi[ó]ne, _a cessation, a ceasing._

Cẻssáre, _to cease, to relinquish._

Cẻsséu[o]le, _that may cease._

Cẻssi Iddí[o], _God cease or forbid._

Céssi[o] ócchi[o], _a whale eie._

Cessi[ó]ne, _a cession, a resignation._

Cessíte, _a kind of whitish stone._

Cẻss[o], _yeelded, resigned. Also a priuy or close stoole. Also a
scroule of paper._

Césta, _a basket, a flasket, a pannier._

Cestáre, _to put into a basket._

Cestár[o], Cestái[o], _a basket-maker._

Cestaruól[o], _a Porter or basket-bearer._

Cestẻlla, _a Seamsters worke-basket._

Cestẻllína, _as_ Cestẻlla.

Cesterẻlla, _any kind of litle basket._

Césti, _foiles, wasters or cudgels vsed in fence-schooles._

Cesticíll[o], _a wispe, a wad, a wase, or wreath of straw or cloutes
that women vse on their heads to carry things vpon._

Cestín[o], _a measure of dry things._

Cést[o], _a mariage girdle full of studs much spoken off by Poets,
which the husband gaue his wife, and girded her with the first day,
and at night tooke it from her againe. Also a kinde of heauie flaile.
Also a basket or pannier. Also a shrub or bush. Also was anciently
vsed among the Grecians and wrestlers for a kind of iron club or
sledge, vnto which were tied with leather straps or dried sinewes
certaine balles or bullets of leade, which in their Olimpicke games and
exercises they were wont to hurle, pitche, throw or cast._


CET

Cest[o]nát[o], _fortified with gabbions._

Cest[ó]ne, _a gabbion, a great basket._

Cest[o]pilótt[o], _a close-basket._

Cestótta, _a great basket or gabbion._

Cẻstra, _a battle-axe or pole-axe._

Cestrẻo, _a kinde of fish that hath this propertie, to feed vpon no
other fish but of her owne kind, and can be taken with no baite but hir
owne, fishers hang out one of the male kinde, wherof the females are
so greedie, that they will come in whole skoales about him, he hides
himselfe in the mud, and hauing hidden his head, he thinks that all
his bodie is vnseene, the Latins call this fish Mugil or else Mugilis.
Looke_ Mugíle.

Cestr[ó]ne, _the hearbe Betonie._

Cestullúccia, _a poore, old, silly basket._

Cestút[o], _bushie, leauie, shrubbie._

Cesúra, _a cut, a gash, an incision. Also caruing in stone or timber.
Also a piece of a verse or sentence._

Céta, _as_ Cét[o]. _Also a hatchet._

Cetacẻi pésci, _whale-fishes._

Cetára, _a citterne, a gitterne._

Cetaréd[o], _a gitterne or citterne-plaier._

Cetarẻi pésci, _pond or poole-fishes._

Cetarẻlla, _a litle citterne or gitterne._

Cetárij, _places neare the Sea, where fishers were wont to salt
greene-fishes._

Cétera, _an & cetera, a conclusion vsed in writings, and so forth._

Ceteráre, _to play vpon a citerne._

Ceteratói[o], _as_ Cetaréd[o].

Ceterat[ó]re, _as_ Cetaréd[o].

Ceterísta, _a gitterne-plaier._

Cetiác[o], _one that hath a weake stomacke._

Cét[o], _a Whale or such other great fish of the sea. Also a
congregation. Also the name of a starre._

Cét[o]la, _a fish in Latine, Faber marinus. Also a kinde of coine in
Venice._

Cetráng[o]l[o], _a kinde of Citron._

Cetráti, _armed with a kinde of little shield or buckler after the old
fashion._

Cetríne, _a kinde of gnats._

Cetrín[o], _a Citron or Pome-citron coloure._

Cétr[o], _a Scepter, a mace of dignity._

Cetr[ó]ne, _a Pome-citron, a Citron._

Cetr[o]nẻlla, _the hearbe Baulmemint._

Cetruól[o], _a little Pomecitron._

Cétta, _a hatchet. Also an axe._

Cettína, _a little hatchet._

Cẻtt[o], _now, euen now, at this instant._

Cett[o]lín[o], _a little hatchet._

Céual[o], _as_ Céfal[o], _a fish._

Ceuẻll[o], _as_ Céfal[o], _a fish._


CHE

Céuera, _a mullet fish._

Céu[o]le, _ciues, scallions, or cibols._

Chalázia, _a stone named of haile, because it resembleth haile._

Chálci, _a Turbot fish, some take it for a shad. Also a small coine
among the Romans._

Chalcíde, _a kind of serpent or lizard. Also a fish that hisseth like a
serpent._

Chálc[o], _a waight of halfe a Caract._

Chalc[o]marágd[o], _a kind of greene stone like an Emarauld._

Chálta, _as_ Cálta.

Chám, _a mighty one or a great Prince in the Persian tongue._

Chambr[ó]ne, _the Priuet or Prime-print._

Chamer[ó]pe, _as_ Camer[ó]pe.

Chá[o], Cá[o], _a Hynde-woolfe._

Cháos, Chaósse, _a Chaos, a confused lump, a formelesse masse, a
mishmash._

Chára, _a roote whereof Cesars souldiers made bread in Pharsalia._

Charáccia, _woad or Pastell for Dyers._

Charáte, _a stone like Christall good against the dropsie, and makes
him eloquent that weares it about him._

Charità, _as_ Carità.

Charíte, _grace, comelinesse, elegancy._

Chárta, _as_ Cárta.

Chè? _what? what thing?_

Chè? _why? wherefore?_

Chè, _that, which, the which, who._

Chè, _because, for._

Chè, _then, when, at what time._

Chè, _to the end, that so, that._

Chè, _sithence, since that._

Chè, _but except, sauing, onely._

Chè, _but, as,_ A péna ẻra partít[o] ch'i[o] víddi il luóg[o], _scarce
was he gone, but I saw the place._

Chè, _wherefore, whereof, for so much._

Chè, _being in any comparison, namely Non following the same signifieth
then, as_ Tu séi più dótt[o] chè n[o]n s[ó]n[o] i[o], _thou art more
learned then I am._

Chè, _so, so that, in such sort as._

Chè, _as, as that, as what._

Chè, _least that, least, that._

Chè, _as_ Chechè, _whatsoeuer._

Chè, _vntill, vntill that._

Chè, _a nothing, a whit, a iot._

Chè, _a thing, as_ Vn bẻl chè, _a goodly or faire thing._

Chè, _what betweene,_ vi fúr[o]n[o] chè guáste chè sfraccẻlláte cént[o]
náui.

Chè, _sometimes not written nor spoken and yet vnderstood and meant,
as_ Tém[o] tu n[o]n m'ingánni, _I feare thou wilt deceiue me._

Chè, _what,_ N[o]n sò chè tu ti díca, _I wot not what thou saiest._


CHE

Chè? _why, wherefore?_ Chè n[o]n impári a temér Di[o]? _why or
wherefore doest thou not learne to feare God?_

Ché, _as_ quánd[o], _when, at what time, after that, when as, and than
it followeth commonly a participle._

Ché, _many times leaft out as a grace in writing and speech after these
verbes_ Dubitáre, Suspicáre _and_ Temére. Dubitáuan[o] fórte n[o]n
Sér Ciapellétt[o] gl'ingannásse. C[o]minciò a suspicáre n[o]n c[o]stúi
f[o]sse dẻss[o].

_As for the words that are ioyned vnto_ Chè, _which are very many I
refer the reader to my rules at the word_ Chè.

Chébuli, _a kind of mirabolane plum._

Checcaláre, _to cackle as a hen._

Checcalísta, _a pratling woman._

Checchè, _as_ Chè chè.

Chẻché, _what thing soeuer._

Chè chè si sia, _whatsoeuer it be._

Ch'è che n[o]n è, _soone after, but presently._

Chè chì, _that who, that whosoeuer._

Chè c'è? che ci è? _what is there?_

Chéd, _instead of_ Chè, _before vowels,_ Inánzi ched i[o] mi dispéri,
&c.

Chè dómin? _what a Gods-name._

Chè è dẻl fátt[o] tú[o]? _what becomes of the?_

Chéggiere, chéggi[o], _as_ Chiédere.

Ché'l, _that he, that it._

Chelastríc[o], _the best kinde of Nitre._

Chéle, _the fore part of the signe Scorpio._

Chelidónia, _the hearbe Celandine the great, some take it for Figwort,
pilewort or tetterwort. Also a stone of a swallow colour found in a
Swallow. Also a kind of serpent. Also a Westerne wind._

Chelídr[o], _as_ Chelíndr[o].

Chelíndr[o], _an adder or water-snake._

Chẻlle, _to the end that she or it._

Chẻllo, _that he or it._

Chelónia, _as_ Chel[o]níte.

Chel[ó]ne, _a kind of Emerauld._

Chel[o]níte, _a stone found in a Tortoise and like a Tortoise shell,
good against stormes._

Chel[o]nítide, _as_ Chel[o]níte.

Chel[o]n[o]phág[o], _a feeder vpon Tortoises._

Chemacíss[o], _ground Iuie._

Chè mái, _that euer. Also then euer. Also that neuer. Also then neuer._

Cheméle, _a stone like Iuorie, as hard as marble, the bodies buried in
them are neuer consumed, it is said that the bodie of Darius King of
Persia was buried in a tombe of such stones._

Chememirsín[o], _a kind of wild mirtle._

Chemeris[ó]n, _a kind of salt that Alchimists vse._


CHE

Chemíte, _as_ Cheméle.

Chéna, _a kind of powder of the colour of spice which tempered with
warme water, the maidens in Turkie when they are to bee maried wash
their bodies therewith, and an houre after being washed againe they
bodies glister all ouer like Gold._

Chéne, _a measure of liquid things in Greece._

Chenal[o]péce, _as_ Chenal[o]péc[o].

Chenal[o]péc[o], _a bird called a Brant or Bargander, some take it for
the Scotish Solan-goose._

Chéne, _a stone found in the eye of an old Hart, good against poison._

Chenér[o], _a kind of Snake or serpent._

Chénica, _a Greeke dry measure._

Che nó? che n[o]n? _not so, I should not, what will you lay? a wager._

Che n[ó]n, _then, least, least that, that not, and if in any comparison
there bee vsed a second verbe it signifies then, as for example._ Il
sáui[o] sà più che n[o]n sà il mátt[o], _The wise man knowes more then
knoweth the foole._ Gli antíchi ẻran[o] più sáuij chè n[o]n siám[o]
n[ó]i, _Our elders were more wise then we are._

Chen[o]mic[ó]ne, _an hearbe called Goose-foote, it shines in the night
and Geese be affraid of it._

Chen[o]péde, _as_ Chen[o]mic[ó]ne.

Chen[o]réte, _a kind of litle wild Goose._

Chénte, _as_ quánt[o], _how much? how long? how farre? as much, as
long, as farre. Also a kinde of fine linnen cloth._

Chénte si sía, _how much soeuer it be._

Che più, _what more?_

Che pr[ò]? _what good? what profit?_

Chentúnque, _as_ Quantúnque.

Cheppiúzz[o], _a suttle, slye, cheating knaue._

Chérc[o], _a Clerke, a Clergie-man, one that is elected._

Chercút[o], _shauen-pated. Also elected._

Chérere, _as_ Chiédere.

Chérgna, _a ruffe or guilthead fish._

Chérica, _as_ Chiérica.

Chericále, _of or belonging to the Clergie._

Chericát[o], _as_ Chiericát[o].

Cherichería, _the Clergie._

Cherícia, _the Clergie._

Chericíle, _as_ Chericále.

Chéric[o], _as_ Chiéric[o].

Cheriníte, _as_ Cheméle.

Cherminále, _as_ Criminále.

Chermin[ó]s[o], _as_ Criminis[ó]s[o].

Chermisí, _the colour crimson, or purple red._

Cherm[o]sín[o], _a Crimson colour._

Cherníte, _as_ Cheméle.

Chér[o], _I require, I demaund._


CHE

Cherséa, _as_ Chersídr[o].

Chersína, _as_ Chersídr[o].

Chersídr[o], _a Serpent or Tortoise that liues as well on land as in
the water._

Cherúbic[o], _enflamed with charitie._

Cherubín[o], _multitude of knowledge or infusion of wisedome. Also
cherubine._

Che sì che sì, _be still, or whosht, for if not, you shall repent it.
Also what will you lay?_

Chésta, _an enquest or enquirie. Also vsed for_ Quésta.

Chestrẻ[o], _as_ Cestrẻ[o].

Che tallh[ó]ra n[o]n, _least that._

Chetáre, _to whosht, to quiet, to still._

Chéte, _a kind of stinging waspe._

Chetéu[o]le, _that may be quieted._

Chetézza, _stilnesse, silence, whoshtnesse._

Chetechẻgli. _Looke_ Fare a chetichẻgli.

Chét[o], _whosht, quiet, still, calme._

Cheúnche, _whosoeuer, or whatsoeuer._

Cheúnque, _as_ Cheúnche.

Chì? _who? which?_

Chì, _who, who that, he the which._

Chì, _whose. Also to whom, or whom._

Chì, _some, some one,_ chi m[o]rì di fáme, chi di séte, & chi
s'aff[o]gó nel'acqua.

Chì, _hath beene once vsed of a good Author for_ Quì, _heere, in this
place._

Chichè, _whosoeuer, what man soeuer._

Chi chì, _whosoeuer, what man soeuer._

Chía, _a kinde of gum or Mastike, or as some thinke a kinde of white
earth which giueth an amiable colour to the whole bodie being applied
vnto it. Also a precious powder, which they of Iapone vse to mixe with
their water when they drinke._

Chiácchiara, _a chat or pritle prattle._

Chiacchiaráre, _to prattle, to babble, to tattle._

Chiacchiaráta, _as_ Fagi[o]láta.

Chiácchera, _as_ Chiacchería.

Chiacchería, _a tittle tattle, a babling._

Chiaccher[ó]ne, _a babler, a pratler._

Chiácc[o], _a drawing or lettise window, a tooting, prying or lurking
hole. Also a smacking with the tongue. Also a snare, a springe, or
gin._

Chiácchibichiácchi, _pratling companions, babling lads. Also
helter-skelter or higledepigle._

Chiaéni, _certaine Iudges so called in China that ride in circuit to
correct abuses._

Chiága, _a kind of rauenous Sea-fowle._

Chiaffiát[o], _as_ Affiát[o].

Chiaggía, _as_ Cl[o]áca.

Chiamáre, _to call, to claime, to inuoke. Also to name, to hight, to
yelip._

Chiamáta, _a call or calling for._

Chiamatíu[o], _to be called._

Chiam[ó]re, _a call, a clamor, a calling._

Chiána, _as_ Chía. _Also a standing poole or watring place. Also a
Carpenters plaine._


CHI

Chianáre, _to stand or grow to a poole. Also to plaine or make smooth._

Chiánca, _a slaughter-house, a butcherie, a shambles. Also a torturing
place. Also a pauement or planked floore. Also a springe or gin to
catch birdes._

Chiancára, _as_ Chiaranzána.

Chiancasán[o], _a horse-shooe for horses that haue tender hoofes or
false quarters, being shorter on the one side then on the other._

Chianẻlle, _as_ Pianẻlle.

Chianẻllétte, _a little or thin pantofles._

Chianétta, _a caske, a helmet, a head-piece._

Chiantáre, _as_ Schiantáre. _Also to tug._

Chiánte, _a kind of excellent wine._

Chiápia, _a brick-bat, a tilesharde._

Chiáppa, _a buttocke, a hanch, a hamor hip. Also an earthen dripping
pan. Also a broken crag, or splinter of stone deuided by nature. Also
a step of a ladder. Also a flat boate or broad lighter. Also a broad
planke or piece of timber. Also that part of a knife that goes into the
handle or haft. Also the breech of a Cannon or Musket. Also a patch of
leade clapt to a ship that is shot or hath a leake. Also a clap._

Chiappáre, _as_ Acchiappáre. _Also looke_ Chiáppa.

Chiáppe di bue, _a kind of horse-shooe._

Chiappeggiáre, _to clap on the buttocks, to pinch by the hanch._

Chiappeggiáta, _a clap on the buttocke, a pinch by the hanch._

Chiapper[ó]ne, _a clout of iron to couer the end of the axel-tree, some
call it a cap, because it couers and caps any thing._

Chiappetíne, _litle buttockes or hips._

Chiápp[o]le, _foolish Harlots, broad hipt rigs. Also hudle or
bedroules._

Chiapp[ó]ne, _a port in the mouth of a bit._

Chiapp[ó]s[o], _well buttockt. Also full of broken stones. Looke_
Chiáppa.

Chiára, _a kind of very strange lightning, whereby full Tunnes are
drawen dry, mettal moulten in bags, shins broken and the stockings
left whole, letters burnt and the seals of waxe vntoucht, and many such
strange things. Also as_ Chiár[o].

Chiára d'vuóu[o], _the white of an egge. Also according to Alchimists
quicke-silver._

Chiaramẻlla, _a kind of bag-pipe._

Chiarantána, _a kind of Caroll or song full of leapings like a Scotish
gigge, some take it for the Almaine-leape._

Chiaranzána, _as_ Chiarantána.

Chiarantanáre, _to dance_ Chiarantána.

Chiaráre, _as_ Chiaríre.


CHI

Chiarẻa, _the hearbe Clarie. Also the wine Ipocrasse made of spices.
Also a kinde of sauce in Italie made of graines. Also a kind of sweet
washing water._

Chiarẻll[o], _somewhat cleare. Also Claret-wine._

Chiarétt[o], _as_ Chiarẻll[o]. _Also a sounding instrument called a
Clairon._

Chiarézza, _clearenesse, brightnesse, thinnesse. Also apparance. Also
renowme or splendor._

Chiarificáre, _as_ Chiaríre.

Chiarentána, _as_ Chiarantána.

Chiarentanáre, _to dance_ Chiarantána.

Chiarenzána, _as_ Chiarantána.

Chiarimént[o], _a clearing or manifestation._

Chiarín[o], _a clairon of a trumpet. Also a nicke name for tame heafers
or houslins._

Chiarificáre, _to make cleare or manifest, to clarifie._

Chiarificati[o]ne, _a clarification, a making cleere or manifest._

Chiaríre, rísc[o], rít[o], _to cleare, to clarifie. Also to resolue or
put out of doubt._

Chiarità, _as_ Chiarézza.

Chiár[o], _cleere, bright, or through shining. Also apparant, manifest
or out of doubt. Also thin. Also famous or renowmed._

Chiar[ó]re, _as_ Chiarézza.

Chiár[o] scúr[o], _a darke puke colour._

Chiassaiuól[o], _a little darke entry, or_ Chiáss[o].

Chiassáre, _to spot, to blur, to dash with dirt. Also to haunt
whore-houses._

Chiassétt[o], _a little lane, a by-ally, a little whore-house._

Chiáss[o], _a narrow lane, an ally that hath but one entrance and
comming out, an out-nooke in a towne where poore folkes dwell. Also
a brothell or bawdie house. Also a scolding noise, a hurly burly in a
brothell. Also a kind of weight in Ormuz._

Chiass[o]lín[o], _as_ Chiassétt[o].

Chiattáre, _to squat or grouell on the ground. Also to whosht or still.
Also to lurke._

Chiátt[o], _squatting, groueling, whosht, lurking. Also a foule toade._

Chiauái[o], _he that shuts and lockes or hath the charge of keyes. Also
a locke-smith._

Chiauaiuól[o], _as_ Chiauái[o].

Chiauálli, _transoms. Also wooden barres or boults to open and shut
doores._

Chiauárda, _any thing to be locked vp._

Chiauárdi, _a disease in a horse._

Chiauánte, _as_ Chiauéscha.

Chiauáre, _to locke with a key. Also to transome, but now a daies
abusiuely vsed for_ F[ó]ttere.


CHI

Chiauarína, _as_ Chiauerína.

Chiauarín[o], _as_ Chiauár[o].

Chiauár[o], _a locke-smith, a key-keeper, a porter. Also a woodden
barre or transom._

Chiauaruóla, _a transom or woodden barre. Also a chiefe ward or spring
in a locke. Vsed also for mortises in buildings._

Chiauat[ó]re, _as_ Chiauár[o]. _Also as_ F[o]ttit[ó]re.

Chiauatúra, _a locke with a key. Also a locking. Also as_ F[o]ttitúra.

Chiauattiére, _as_ Chiauár[o].

Chiáue, _any kinde of key. Also a cleefe in musike. Also the roote of a
horses taile. Looke_ Chiáui.

Chiauéca, _a beldame, a dame, a mother._

Chiauẻlláre, _to fumble or grope about a key-hole or womans priuities.
Also as_ Chiodáre. _Also to clinch, to pin, to pegge._

Chiauẻllatúra, _as_ Chiodatúra. _Also a clinching, a pegging, a
fore-locking._

Chiauẻll[o], _a peg, a pin or stake to fasten the cords of a tent to
the ground. Also a great naile, a bolt, a chiuing pin or a forelocke
about a wheele._

Chiauerín[o], _a locke-smith._

Chiauerína, _a little speare or launce._

Chiauésca, _of, like, or pertaining to a key or locke._

Chiauétta, _a little key. Also as Gunners call it a fore-locke which
keepes the piece from falling out; our Carters call them transoms, or
rowlers._

Chiauéu[o]le, _as_ Chiauésca.

Chiáui, _all maner of keyes, but among Gunners and carters transoms,
a transom is a crosse planke bolted with iron bolts to strengthen
the sides of the cariages in euery of which they haue foure:
the foretransom, the vpright transom, the flat transome, and the
tailetransom, Italian Gunners call them_ quatr[o] chiau[o], _sometimes
they are taken for woodden rowlers to mooue Ordinance._

Chiáuica, _as_ Cl[o]áca.

Chiauíccia, _as_ Cauícchia.

Chiauicchi[ó]ne, _as_ Chiauigi[ó]ne.

Chiauichétta, _a gutter to conueigh water._

Chiauíc[o]la, _the craw-bone, the chanell-bone, or neck-bone._

Chiáui d'albé[o], _some part of a ship._

Chiauigi[ó]ne, _any great bolt, peg or pin, a crow of iron, a cheeuing
bolt._

Chiauíger[o], _a keeper or bearer of keyes._

Chiauistẻll[o], _a doore-boult._

Chiauistẻri[o], _a brothell or vaulting-house._

Chiáu[o], _a knur, a knob, a puffe, a meazell, or blister growing on
trees._


CHI

Chiaúss[o], _as_ Ciaúss[o].

Chiazzáre, _as_ Schiacciáre. _Also to spot or speckle with diuers
colours. Also to dash with dirt._

Chiazzáta, _as_ Schiacciáta.

Chiazzáto, _squashed flat. Also spotted. Also bemired with dirt._

Chiázze, _spots or dashings of dirt and mire._

Chiázz[o], _as_ Chiáss[o].

Chicchi, _as_ Chi chi, _whosoeuer._

Chicchi si sía, _whosoeuer it be._

Chícchere, _a flurt with ones fingers or blurt with ones mouth in
scorne or derision._

Chicchirilláre, _as_ Anfanáre.

Chi che sía, _whosoeuer it be._

Chichì, _whosoeuer._

Chichi si sía, _whosoeuer it be._

Chidẻi, _a kind of wilde round Date._

Chídre, _a kinde of Palme to make wine off._

Chiedẻnte, _requesting, suing for. Also a suter, a petitioner. Also a
chalenger, an appellant, a demander, a requirer, a crauer._

Chiedit[ó]re, _as_ Chiedẻnte.

Chiédere, Chiéd[o] _or_ Chiéggi[o], Chiedéi, _or_ Chiési, Chiedút[o],
_or_ Chiẻst[o], _to require, to request, to craue, to sue for in
begging manner._

Chiédere a b[ó]cca, _to request by word of mouth._

Chiedíbile, _that may be required._

Chiéga, _the lining of a garment._

Chiégge, _splints, shiuers, spals, riuings. Also the ridges of an hill._

Chiẻggere, chiéggi[o], chiési, chiẻst[o], _as_ Chiédere.

Chieggiáre, _to splinter, to shiuer._

Chiéndine, _nits that breed lice._

Chiendin[ó]s[o], _nitty, full of nits._

Chiépa, _as_ Chiéppa.

Chiepín[o], _as_ Chieppín[o].

Chiéppa, _a fish in Latine_, Lupéa, _that for desire of a veine in a
tunnis iaw killeth the same._

Chieppináre, _to dissemble as an Hypocrite._

Chieppíno, _a dissembling puritan._

Chiérere, chiér[o], chiési, chiẻst[o], _as_ Chiédere.

Chieresía, _the whole body of the Clergy._

Chiérica, _a shauen pate, pole or nole._

Chiericánte, _Clarke-like. Also perching, crowing or prating ouer one._

Chiérica rása, _a shaue pate, a shaueling._

Chiericát[o], _the whole Cleargy, the elected. Also a benefice or
Clarkes liuing. Also shauen or notted._

Chierichiétti, _yongue nouices, little Clarkes._

Chiéric[o], _a Clergie-man, a Clarke, an elect, a Priest, a religious
man._


CHI

Chierigíni, _a kinde of fish._

Chiér[o], _I require, I craue._

Chiẻrsi, _a kinde of Ducke, Wigin, or Mallard._

Chiésa, _a Church, a Temple._

Chiesétta, _a little Church._

Chiesicciuóla, _a little little Church._

Chiẻsta, _a request, a crauing, an enquest. Also a vaunt or vie in
gaming._

Chiẻstáre, _to quest. Also to vant it or vie it at gaming._

Chiẻst[o], _required, craued, requested._

Chietaríe, _hypocriticall trickes._

Chiéti, _dissembling hypocrites._

Chietináre, _to dissemble as an hypocrite._

Chietín[o], _an hypocriticall puritane._

Chieuégli, _a gull, a ninny, a sot._

Chíffi, _a certaine composition among the Egyptians, strong to smell
vnto in suffumications, which they burne as incense to the Sunne when
it is setting: the vertue of it is, (as they affirme) to put away all
melancholy contracted by the incenser that day, thereby to be cleared
of all cares, and to procure pleasing dreames that night._

Chígli, _as_ Sbrígli, _skales or nine-pinnes._

Chíli, _the mother of all other veines in our bodies called Caua vena._

Chiliárca, _a Captaine of a thousand foote._

Chili[o]dináma, _the hearbe_ P[o]lem[ó]nia, _so called by the number of
vertues it hath._

Chíl[o], _a white iuice comming of the meat disgested in the stomacke,
which engendereth the blood._

Chil[ó]ne, _one that is blaber-lipt._

Chil[ó]si, _a rauenous water foule._

Chil[o]sétti, _as_ Chil[ó]si.

Chil[ó]s[o], _full of Chilo._

Chimánta, _a kind of wouen stuffe._

Chimédi[o] vespẻrtín[o], _as_ Dracónite.

Chiméra, _a chimere, a monster, a foolish imagination, or Castle in the
ayre._

Chiméric[o], _full of Chimers._

Chimerín[o], _a circle, whereto when the Sunne commeth the daies bee at
the shortest, winterly._

Chimerísta, _a chimerist or fond humour._

Chimerizzáre, _to rare or build castles in the aire._

Chímia, _the arte of Alchimy._

Chímic[o], _a Chimike, an Alchimist. Also Chimicall._

Chimísta, _an Alchimist, a Chimike._

Chím[o], _the second digestion in the liuer._

Chim[ó]si, _a moisture in the skinne enclosing the eies._

Chímus, _a fish that foreseeth stormes and then hideth himselfe vnder a
stone._


CHI

Chína, _a descent or downe bending. Also a fullers teazell or Venus
bason._

Chinánce, _the squinancy._

Chináre, _to stoope, to bow, to loute low, to make a reuerence, to
encline, to bend._

Chinatúra, _a declining, a downebending._

Chinẻa, _a hackney or ambling nagge._

Chinéu[o]le, _that may stoope or bend, enclinable._

Chín[o], _stooping, louting, down-hanging. Also a reuerence or curtzie.
Also stooped._

Chin[o]cét[o], _a precious stone good to expell euill spirits._

Chintána, _a sport called the Quintane._

Chí[o], _a skrich-owle._

Chiócca, _a locke or handfull of wooll, a bush or locke of haire. Also
a chicking hen. Also a squatting or cowring downe._

Chiócca a chiócca, _by lockes, by peece-meale._

Chioccáre, _as_ Chiocciáre.

Chióccia, _a broode or cluck-hen. Also hoarse in the throate._

Chiocciáre, _to clocke as a broode-hen. Also to reduce into lockes
or bushes as wooll or haire. Also to speake hoarse. Also to whiske or
yarke as a whip doth. Also to cowre or squat downe._

Chiócci[o]la, _a paire of round winding staires. Also a hoddydod,
a shel-snaile, a perwinkle. Also a scalop, a welke, a cockle or any
round shel-fish. Also those blacke horned snailes that creepe without
shelles._

Chiócci[o], _hoarse or snorting._

Chiócc[o], _a snap, a clicke, a clacke, a yarke of a whip, a snap or
such noise._

Chiodáme, _as_ Chiodería.

Chiodáre, _to naile, to clow. Also to prick a horse with a naile._

Chiodár[o], _a nailer._

Chiodaruól[o], _a Tenter-man, a nailer._

Chiodatúra, _a clowing or pricking of a horse with a naile._

Chiodería, _all maner of nailes or nailings, or pegs or pins or bolts
of Iron._

Chiodétt[o], _any little naile or peg._

Chiódi, _all maner of nailes. Also agnels or cornes in feete that have
rootes._

Chiód[o], _a naile, a spicke. Also as_ Chiáu[o].

Chióma, _the whole haire of a womans heade. Also a peruke. Also the
maine of a horse._

Chiomáre, _to haire. Also to maine._

Chiomáta stẻlla, _a blazing starre._


CHI

Chiomát[o], _that hath long haires on his head. Also long mained as a
horse._

Chiomazzuóli. _Looke_ Fáre chiomazzuóli.

Chi[o]nétta.

Chióppa, _a dripping-pan. Also as_ Chiáppa.

Chioppáre, _to clacke or snap, or phip, or click, or lirp with ones
fingers as they that dance the Canaries, or as some Barbers._

Chiópp[o], _a clacke, a clicke, a phip or snap, or lirping with ones
fingers ends._

Chiósa, _a glosse, an interpretation, an exposition. Also a kinde of
game or play in Italy._

Chiosáre, _to glosse, to interpret. Looke_ Chiósa.

Chiosat[ó]re, _a glosser, an expounder._

Chiós[o], _thawed, molten._

Chióstra, _a Cloister, an enclosure._

Chiostráre, _to Cloister, to immure._

Chióstr[o], _a Cloister, an enclosure._

Chiótta, _close, squat, secret, husht as a hen ouer her chickins._

Chiottáre, _to lie squat, close, or husht._

Chióua, _a kinde of great weight in Italy._

Chiouára, _tenters to drie and stretch cloathes vpon._

Chi[o]uárde, _the spokes of a cart-wheele._

Chi[o]uárd[o], _a swelling or vlcering at the coronet of a horses
hoofe, proceeding of some hurt in the foote by a naile or other
accident._

Chiouáre, _as_ Chiodáre. _Also to tenter._

Chiouár[o], _a Tenter-man._

Chiouaruól[o], _as_ Chiouár[o].

Chiouattúra, _as_ Chiodatúra.

Chiouiále, _a sleeuelesse garment._

Chiouétta, _as_ Chi[o]nétta.

Chióua, _as_ Chiód[o]. _Also a kinde of disease or swelling in a hawkes
feet, or in mens eies._

Chióu[o]la, _the knee-pan of any creature._

Chiózza, _a water-gate or sluce._

Chipássa, _the name of a galliard._

Chi più chi mén[o], _some more, some lesse._

Chiráde, _ruptures or chaps in hands or feete._

Chirágra, _the gout in fingers, or hands._

Chiragr[ó]se, _gouty in fingers or hands._

Chiribizzáre, _as_ Ghiribizzáre.

Chiribízz[o], _as_ Ghiribízz[o].

Chiribizz[ó]s[o], _as_ Ghiribizz[ó]s[o].

Chiricócc[o]la, _a wagtaile._

Chirintána, _as_ Chiarantána.

Chir[o]gráf[o], _an obligation of ones hand._

Chir[o]mánte, _a Palmester._

Chir[o]mantía, _Palmestry._

Chir[o]nía, _the hearbe Centory. Also a kinde of blacke wild vine or
briony._


CHI

Chir[o]níe. _Looke_ Vlcere chir[o]níe.

Chir[o]ni[ó]ne, _the hearbe Centory._

Chir[o]téca, _the flowre Our ladies gloue. Vsed also for gloues._

Chirúca, _a little beast with eares, skin, taile and shape like a
Mouse, with a bagge vnder his belly wherein he carieth his yongue ones,
it doth much hurt to hens and other poultry, there be two sorts one
bigger then another, and somewhat like a Fox with a great taile._

Chirugía, _the arte of Chirurgery._

Chirúgic[o], _a Chirurgion._

Chi si sía, _whosoeuer it be._

Chíst[o]. _Vsed for_ quẻst[o], _this._

Chitárra, _a Gitterne, or Citterne._

Chitarísta, _a Gittern or Cittern-plaier._

Chistétt[o], _a deepe measure of drie things._

Chiù, _hath been vsed for_ Più, _more._

Chiúca, _as_ Chirúca.

Chiudára, _a Turners or Sadlers toole._

Chiudẻnda, _a locke, a pad-locke, a horse locke. Also the leafe or
side of a gate or doore. Also any locking or shutting. Also a Parke, an
enclosure, or ground impailed._

Chiúdere, _to shut, to locke, to enclose, to Cloister vp, to pen, or
coope vp._

Chiudíbile, _that may be shut or closed._

Chiuditúra, _as_ Chiudẻnda.

Chiúnque, _whosoeuer._

Chiúnque si sía, _whosoeuer it be._

Chiúsa, _a little shop or vnderstall. Also a sluce or water-gate. Also
any enclosure, a close or shutting vp of any thing. Also shut close or
locket._

Chiusarẻll[o], _a bird so called._

Chiusaménte, _closely, secretly._

Chiuserána, _a kinde of tramell or fishing net._

Chiús[o], _close, shut vp, pend or cooped vp._

Chiusúra, _as_ Chiudẻnda.

Chízza, _old, withered, wrimpled. Also a trull, a strumpet, a minx, a
gigsie._

Chizzuóla, _a white-pot, or pot-pudding._

Chlamíde, _a military garment worne by the Macedonian souldiers._

Chl[o]ri[ó]ne, _a lariot or wit-wall-bird._

Chl[o]ríte, _a grasse greene-stone._

Chóe, _a Greeke measure of liquid things._

Ch[ó]ndr[o], _the bastard Dictamum._

Chorísta, _a Quirister in a Church._

Chór[o], _as_ Cór[o].

Chor[o]mándri, _a kind of Sauage people all hairie ouer, hauing no
distinct voice or speech, but an horrible gnashing noise._

Chrich, _a creaking noise. Also as_ Chiópp[o].

Chrísi, _the conflict betweene nature and sicknesse._


CHR

Chrisálide, _a kinde of worme or grub enwrapped in a key or huske._

Chrisantém[o], _as_ Heli[o]chrís[o].

Chrisẻrm[o], _a kind of hearbe._

Chrisippẻa, _a kind of hearbe._

Chrisitén[o], _a kind of hard whetstone._

Chrisitín[o], _litharge or fome of gold._

Chrisíti, _as_ Chris[o]cóm[o].

Chrís[o], _as_ Chris[o]cóm[o].

Chris[o]beríll[o], _a pale coloured Emerauld._

Chris[o]cárp[o], _golden-berie Iuie._

Chris[o]cárpin[o], _golden-berie Iuie._

Chris[o]cólla, _Borace that Gold-smithes vse to solder mettals with.
Also a colour that Painters vse called_ verd de terre.

Chris[o]colláre, _to solder with Borace, or to dye with verd de terre._

Chris[o]cóm[o], _an hearbe glittering in the head like Gold._

Chris[o]lámp[o], _a stone pale coloured by day, and glowing as fire in
the night._

Chris[o]lẻtr[o], _yellow Amber. Also a kind of Iacinth stone._

Chrisólit[o], _a Chrisolite stone._

Chris[o]l[o]cán[o], _a kind of hearbe._

Chris[o]mẻle, _a kind of Quince._

Chris[ó]ne, _a fish all yellow ouer._

Chris[o]páz[o], _a Sea-water colled kind of Emerauld._

Chris[o]pétr[o], _a Chrisolite stone._

Chris[o]phíde, _a stone glittering as Gold._

Chris[o]prási[o], _as_ Chris[o]páz[o].

Chris[o]thále, _Sengreene, or Houseleeke._

Christallína. _Looke_ Túnica.

Christallóide, _as_ Cristallóide.

Christẻ[o], _a glister._

Christianácci[o], _a filthy Christian._

Christianaménte, _Christian-like._

Christianésim[o], _Christendome._

Christianẻll[o], _a simple Christian._

Christianità, _Christianitie._

Christián[o], _a Christian._

Chríst[o], _Our Sauiour CHRIST._

Chróm[o], Cróm[o], _a kind of Sea-Lobstar whereof there is no male
kind._

Chrónica, _a Chronicle, a Historie._

Chronichísta, _a Chronicler._

Chrónic[o], _a Chronicler._

Chrónic[o] mále, _a long sicknesse, a lingring disease, a wasting away
by sicknesse._

Chróni[o], _as_ Cróni[o].

Chron[o]graphía, _a description of times._

Chron[o]gráph[o], _a describer of times._

Cì, _an Aduerbe of place, there in that place, or here, or in this
place._

Cì, _a Pronoune of the Datiue case, vs, or to vs_, lui cì diéde, _he
gaue vs._

Cì, _a Pronoune of the Accusatiue case, vs_, lui cì vídde, _he saw vs._

Cì, _a Pronoune of the Ablatiue case with Verbes of priuation, from
vs_, lui cì tólse.

Cià, _a bird called a Yellow-hammer, a Golden-hammer or a Youlring.
Also a kind of drinke vsed in China, made of hearbes, spices and other
comfortable things very costly; they drinke it warme, and with it
welcome their dearest guests and friends._


CIA

Ciabátta, _an old ouerworne shoe._

Ciabáttare, _to coble shoes. Also to trifle._

Ciabattaríe, _triflings, paltrings not worth an old shoe._

Ciabattiére, _as_ Ciabattín[o].

Ciabattár[o], _as_ Ciabattín[o].

Ciabattinésc[o], _cobler-like, idle, trifling._

Ciabattín[o], _a cobler, a souter, a clouter._

Ciabratána, _as_ Ciarbattána.

Ciaccáre, _to play the hog or churle, to play the gourmand or slouen._

Ciaccheráre, _to squash or squease._

Ciaccherẻlle, _a kinde of Almonds or Nuts so thin husked that one may
squash them with his hands._

Ciácc[o], _a hog, a boare, a swine. Also a hog-stie. Also a hoggish,
a slouenly, a churlish, a beastly, a gluttonous, a gourmandizing or
filthy fellow._

Ciaffáre, _to arrest suddenly, to catch by the shoulders, to snatch vp
violently._

Ciáff[o], _a Catchpole, a base Sergeant. Also the bung-hole of any But
or pipe of wine._

Ciág[o]la, _a cornish chough or daw._

Cialdár[o], _a wafrer or wafer-maker._

Ciálde, _flakes of snow. Also wafers._

Ciald[o]nár[o], _a Wafrer._

Ciald[ó]ni, _long wafers rowled vp._

Ciald[o]ncíni, _litle or thin wafers._

Ciall[ó]ne, _a kind of Canopie or bed sparuis._

Cialtráre, _to pratle, to brabble, to prate._

Cialtr[ó]ne, _a pratler, a prater, a babler._

Ciamárra, _a habite worne ouer a gowne as Graduates weare in
Vniuersities._

Ciambagli[ó]ne, _a caudle for a sicke man._

Ciambẻlla, _a cracknell or simnell cake._

Ciambẻllanía, _the office of a Chamberlaine._

Ciambẻllán[o], _a Chamberlaine._

Ciambẻllár[o], _a simnell or bun-maker._

Ciambẻlle, _simnels, buns, or cakes._

Ciambẻllétte, _wafers or thin cakes._

Ciambẻllottár[o], _a Chamblet-maker._

Ciambẻllíni, _as_ Ciambẻllétte.

Ciambellótt[o], _as_ Ciamẻllótt[o].

Ciambẻrlán[o], _a Chamberlaine._

Ciambẻrta, _a fish in Latin Zygena._

Ciambétta, _when the horse holds vp his fore-foote on the same side
that he is to make his turne, is said_ fare ciambétta.

Ciambudẻlli, _a kinde of haggas pudding._

Ciamẻa, _a blacke stone like a beane._

Ciamẻllótt[o], _the weaued stuffe Chamblet._


CIA

Ciám[o], _an Egyptian beame._

Ciamórr[o], _the mourning of the chine in a horse, issuing at the
nostrils._

Ciamp[o]líne, _a kind of peare in Italie._

Ciancẻllamént[o], _a wauering, a staggering, the cancelliering of a
hawke._

Ciancẻlláre, _to wauer, to stagger. Also to cancellier as a hawke in
the aire._

Cianciaféra, _a dunghill queane, a dragle taile, a durtie slut. Also
filthy dung._

Cianciáre, _to chat, to prattle, to prattle idly. Also to play the
mountibanke._

Cianciat[ó]re, _a pratler, a prater._

Cianciatríce, _a pratling woman._

Ciancicáre, _to chew or mince small._

Ciáncie, _chatting, pratlings, bablings, idle words, merry talke._

Cianci[ó]ne, _a babler, a prater, a chatter._

Cianci[ó]s[o], _full of pratling or chat._

Cianciúme, _as_ Ciáncie.

Cianẻ[o], _a bright blew or Azure colour._

Cianfárda, _a cod piece-louing woman._

Cianfr[ó]gna, _gibbrish, pedlers french._

Cianfr[o]gnáre, _to talke gibbrish._

Cianfr[o]gn[ó]ne, _a gibbrish-speaker._

Cianfr[ó]ne, _as_ Zanfro[ó]ne.

Cianfruságlia, _raskally base people._

Cianfrusagliúme, _idem._

Ciáng[o]la, _a wodden tray, a washing bowle. Also a pan for a
close-stoole._

Ciang[o]láre, _as_ Cinguettáre.

Ciang[o]ttáre, _to mumble, to falter or to raue in speech as some
dreamers doe._

Ciang[o]tt[ó]ne, _a mumbler or pratler without head or taile, an idle
talker._

Cián[o], _the Lillie-flowre or blew-blaw._

Ciantẻllináre, _to scantlin. Also to sip or drinke small draughts._

Ciantẻllín[o], _a litle scantlin. Also a litle sip or small draught of
drinke._

Ciánt[o]l[o], _as_ Ciantẻllín[o].

Ciánza, _the game at dice called Hazard or Chance._

Cianzáre, _to play at Hazard or Chance. Also to cast hazards at dice._

Ciaper[o]náre, _to put into a French-hood._

Ciaper[ó]ne, _a French-hood, or lettuce cap._

Ciápp[o]la, _a Gold-smithes toole._

Ciapétte, _some thing that the women of Greece wore about their gownes._

Ciarabattána, _as_ Ciarbattána.

Ciaramẻlla, _a bag-pipe. Also any pratling or babling in merry sort._

Ciaramẻlláre, _to play vpon a bag-pipe. Also to prattle merrily._

Ciaramẻll[ó]ne, _a pratler, a babler._

Ciaramíglia, _as_ Ciaramẻlla.

Ciaratanáre, _to play the_ Ciaratán[o].

Ciaratán[o], _a mountibanke, and idle pratler, a foolish babler._

Ciarbattána, _a trunke to shoote pellets. Also a kind of Chamber or
Bumbard._

Ciárla, _a tittle-tattle, a pratling._

Ciarláre, _to prattle, to tittle-tattle._


CIA

Ciarlatanáre, _to play the_ Ciaratán[o].

Ciarlatán[o], _as_ Ciaratán[o].

Ciarlat[ó]re, _a pratler, a tatler._

Ciarlería, _as_ Ciárla.

Ciarliére, _a pratling fellow._

Ciarl[ó]ne, _as_ Cianci[ó]ne.

Ciárma, _a Charme._

Ciarmáre, _to charme._

Ciarmat[ó]re, _a Charmer._

Ciárpa, _any kind of scarfe or bandelet. Also any filth, trash, rable,
or idle stuffe. Also a slut, a trull, a gigsie, or gadding minxe._

Ciarpánce, _riff-raff, luggage, trash._

Ciarperáccia, _a sluttish flurt, a drigle-dragle slut._

Ciartusín[o], _a Carthusian Frier._

Ciaschedún[o], _each one, euery one._

Ciascheún[o], _each one, euery one._

Ciascún[o], _each one, euery one._

Ciastún[o], _each one, euery one._

Ciáth[o], Ciát[o], _a waight of ten drams. Also a certaine measure or
drinking glasse._

Ciauarẻll[o], _a Cheurell, a Kid._

Ciauariamént[o], _a rauing, a wauering._

Ciauariáre, _to raue, to wauer, to varie._

Ciauátta, _as_ Ciabátta.

Ciauattáre, _as_ Ciabattáre.

Ciauattín[o], _as_ Ciabattín[o].

Ciauettín[o], _as_ Ciabattín[o].

Ciáula, _a cornish chough, a daw._

Ciaulẻlla, _a litle breake-fast._

Ciaulẻlláre, _to breake-fast slightly._

Ciaus, Ciaúss[o], _an officer of the great Turke, as we say here a
Gentleman of the Kings chamber of presence._

Cibáglie, _all manner of foode or victuals._

Cibáli, _the name of an hearbe._

Cibáme, _as_ Cibáglie.

Cibamént[o], _any food or nourishment._

Cibáre, _to feed, to finde with food._

Cibári[o], _a lardry or place where meate is kept. Also a kind of
cheat-bread._

Cibátta, _as_ Ciabátta.

Cibattín[o], _as_ Ciabattín[o].

Cibatt[ó]ne, _as_ Busbac[ó]ne.

Cibécca, _an Owle, an Howlet._

Cibéga, _a kind of boyes play in Italie._

Cibíbi, _dried raisins of the Sunne._

Cíbi[o], _a square rand of fish, cut out, poudred, and then eaten,
namely of Tunnie. Also a kind of fish. Also the ashes of the bones of
that fish vsed in Physicke._

Cíb[o], _food, meate, sustenance._

Cibóri[o], _the Tabernacle where the ostia is kept in a Church._

Cib[ó]s[o], _full of meate or foode._

Cíca, _as_ Boccáta.

Cicáda, _a Grashopper. Also a Cricket._

Cicadẻstra, _a kind of noisome waspe._

Cicála, _as_ Cicáda.

Cicaláccia, _a common scould, a pratler._


CIC

Cicalamént[o], _a pratling, a tatling._

Cicaláre, _to prate, to chat, to prattle._

Cicalaríe, _pratlings, bablings, chats._

Cicaláta, _a prating or pratling noise._

Cicalat[ó]re, _a man pratler, or prater._

Cicalatríce, _a woman prater or chatter._

Cicalécci[o], _as_ Cicalín[o].

Cicalétte, _litle or yong Grasse-hoppers._

Cicalétte d'ór[o], _certaine little Grasse-hoppers of gold worne by the
Athenians in their haire._

Cicaliéra, _a woman pratler or scold._

Cicalín[o], _a pratling, a tittle-tattle._

Cical[ó]ne, _a man pratler or prater._

Cicárd[o]la, _a phip or flurt with fingers._

Cicard[o]láre, _to phip, to flurt, to lirpe._

Cicatríce, _a skar or marke of a hurt._

Cicatríce negl'ócchij, _whitish spots in the eyes called Pearles._

Cicatrizzáre, _to cicatrise, to heale or skin vp a hurt or sore._

Ciccant[ó]na, _a cast ouerridden whore._

Ciccant[o]náre, _as_ Atẻllanáre.

Ciccant[ó]ni, _as_ Atẻlláni.

Cíccia, _a word that litle children in Toscana call meate or flesh
with._

Cicci[ó]ni, _biles, pushes, fellones or such hard tumores in fingers or
toes._

Ciccúna, _a flood or wild goose._

Cíce, _a kinde of round Date. Also as_ Céci.

Cicẻrbíta, _Sowthistle. Also Hareslettuce._

Cicérchia, _the pulse Chicklings._

Cicércul[o], _a course Bolearmin or Sinopis._

Cíceri, _as Céci._

Cicerlándia, _a boies play vsed in Italie._

Cichrám[o], _a like-Owle or Howlet._

Cíci, _the plant Palma Christi._

Cicigáre, _as_ Aizzáre, _as_ Cicaláre.

Cicígna, _a kind of Snake or Serpent._

Cicílla.

Cicilláre.

Cicíndile, _Gloe-birds, or Gloe-wormes. Also the nose or socket of a
candle-sticke or lampe._

Cicín[o], _the hearbe Palma Christi._

Ciclamín[o], _Sowbread, Swinebread._

Cíclic[o], _any beast hauing the viues._

Cícl[o], _a round place or circle. Also a disease in beasts called the
viues, which is a rising of kernels vnder their eares._

Cicl[o]mín[o], _as_ Ciclamín[o].

Cicl[o]pedía, _an vniuersall knowledge of all sciences._

Cic[ó]gna, _as_ Cig[ó]gna, _a Storke. Also the beake of any instrument
or toole. Also an engine to draw vp water called a Mock. Also a kind
of instrument to make furrowes or ditches with. Also a toole that
Chirurgions vse._

Cic[o]gnín[o], _a yong or litle storke. Also any litle_ Cic[ó]gna.

Cic[o]lína, _a litle push, pimple or whelke._


CIE

Cic[ó]mer[o], _a Cucumber or water melon._

Cicórẻa, _the hearbe Cicorie._

Cicorẻlla, _idem._

Cicória, _idem._

Cicoriára, _a woman that sels hearbes._

Cicoriáta, _a sauce or meate of Cicorie._

Cicórlia, _a chirping of birdes._

Cicorliáre, _to chirp or chat as birdes._

Cicótt[o]la, _the nape of the head._

Cicr[ó]ne, _as_ Cic[ó]mer[o].

Cicúta, _Henbane, kex or hearbe-Bennet._

Cicutária, _mockcheruill, asseparselie or kexes._

Cicutrémma, _a country musicall instrument._

Cídari, _a wreath or cap that the Kings and Priests of Persia were wont
to weare. Also a Turkish tuffe or turbant._

Cid[o]nẻ[o], _a kind of Quince._

Cídra, _a drinke made of apples, Cydar._

Cidrióli, _litle Cidrons or Citrons._

Ciecaménte, _blindly, without sight._

Ciecáre, _to blinde, to enueagle._

Ciẻchità, _blindnesse._

Ciẻc[o], _blinde. Also eye-blind, ignorant, inuisible, depriued. Also
the fourth gut which because it hath diuers enfouldings and turnings
seemeth to haue no end._

Ciẻc[o]. _Looke_ F[o]g[ó]ne ciẻc[o].

Ciéfal[o], _as_ Céfal[o].

Ciẻffáre, _as_ Cẻffáre.

Ciẻff[o], _as_ Cẻff[o].

Ciélabr[o], _as_ Ceruẻll[o].

Ciẻláre, _to enskie or enheauen. Also to couer or testerne ouer, to
canopie._

Ciẻl[o], _the heauen, the skie, the firmament or welkin. Also a canopie
or testerne of a bed, the vpper face or roofe of any thing else._

Ciẻl[o], _aire or breath_, beuút[o] il prim[o] ciẻl[o].

Ciẻl[o] [o]límpi[o], _that part of heauen that is aboue the cloudes and
windes._

Ciémbal[o], _as_ Cémbal[o].

Ciembalísta, _a player on Cymbals._

Ciéntri, _as_ Céntri.

Ciéra, _as_ Céra.

Cierchi[ó]ne, _one that busieth himselfe in coniuring, a circler, a
coniurer._

Cieregiár[o], _a cherie plat, or man._

Ciéri[o], _as_ Céri[o].

Cierisár[o], _as_ Cieregiár[o].

Ciert[o]sín[o], _a Carthusian Frier._

Ciesáre, _to set with a quicke hedge._

Ciése, _quicke-set-hedges, or bushes._

Ciẻss[o], _as_ Cẻss[o].

Ciéual[o], _as_ Céfal[o].

Cifaráre, _to cipher._

Cífara, _a cipher._

Cifarísta, _a Cifrer._

Cifẻll[o], _a piper, a whistler._

Cífera, _a cipher or ciphring._

Ciferáre, _to cipher._


CIL

Ciferísta, _a Ciphrer._

Ciferat[ó]re, _a Ciphrer._

Cífi, _a perfume dedicated to the Gods._

Cif[o]láre, _to whisse or whistle._

Cíf[o]l[o], _a whisse or whistle._

Cífra, _a cipher, or ciphering._

Cifránte, _a Ciphrer._

Cifráre, _to cipher._

Cifrat[ó]re, _a Ciphrer._

Cigáre, _as_ Cig[o]láre.

Cighignu[ó]la, _a litle pullie in a ship._

Cíglia, _the eye-browes or eye-lids._

Cíglia di grátia, _a tree of whose wood chaines and beades are made of
vertue to procure loue._

Cigliáre, _to seele as pigeons eyes._

Cígli[o], _an eye-lid, or eye-brow._

Cigli[ó]ne, _the lip or brow of any thing, or front of a hill._

Cigli[ó]s[o], _that hath bushie eye-browes._

Cigliút[o], _as_ Cigli[ó]s[o].

Cigna, _a cingle or girt for a horse._

Cignále, _a wild Boare._

Cignáre, _to cingle or guirt. Also to twinge or plucke. Also to imitate
the Swan._

Cígnere, cíng[o], cínsi, cínt[o], _to gird or compasse about._

Cignétt[o], _a cignet or yong Swan._

Cígn[o], _a Swan. Also a twinging with hand and feete. Also the name of
a starre._

Cíg[o]la, _a creeking or shrill woman._

Cig[o]lamént[o], _the creeking of a wheele._

Cig[o]láre, _to creeke or squeake as a dore or cart-wheele, to whisse
or whistle. Also to riue, or splint or shiuer._

Cig[ó]gna, _as_ Cic[ó]gna.

Cilécca, _a flap with a Foxe-taile, a iest._

Cileccáre, _to iest merily, to play the foole, to flap with a
Foxe-taile._

Cilécchi, _newfangles, toyes, iests._

Cilẻstr[o], _a kind of blew Lillie. Also a watchet colour._

Celícia, _Fœnigreeke._

Cilíci[o], _rugged haire-cloth, but properly made of goates haire._

Cilíndric[o], _of the figure of_ Cilíndr[o].

Cilíndr[o], _a Cilinder. Also a kind of dyall or square figure. Also
a long Pearle fashioned like an egge. Also a long plaister made like a
couer. Also a scouring sticke. Also the bore or concauitie of a piece
of ordinance. Also a rowler of wood or stone as gardiners vse to rowle
and smooth allies._

Cílli, _such as want any limmes, maimed._

Cill[ó]ne, _a kind of colour._

Cil[ó]ma, _as_ Fagi[o]láta.

Cil[o]máre. _Looke_ Fagi[o]láta.

Címa, _the top or vpper part of any thing by metaphore, dignitie or
greatnesse._

Cimára, _as_ Ciamárra.

Cimáre, _to top or lop trees. Also to sheare clothes._


CIM

Cimaróst[o], _the best part or daintiest morsell of any roste-meate._

Cimáta, _as_ Cimáti[o].

Cimáti[o], _the vpper ledge of any wanescot worke. Also any thing or
roome that is foure square on the top._

Cimat[ó]re, _a topper, a cloth-shearer._

Cimatáre, _toppings, shearings of clothes._

Címba, _a fishers boate, a cockboate, a ferrie-boate. Also the name of
a bone in ones legs. Also an hearbe, growing on stone walles somewhat
like Iuie._

Cimbále, _as_ Címba.

Cimbalísta, _a plaier on cimbals or Timbrels._

Címbal[o], _a Cimball, a Timbrell._

Cimbanẻll[o], _a litle Cimball or Timbrell._

Cimbẻlláre, _to play on Cimbals._

Cimbẻll[o], _a whisse, or whistle. Also a baite or lure for fishes or
birdes._

Cimbóri[o], _a square hollow partition in the naue of a Church. Also
as_ Cibóri[o].

Cimbótt[o]l[o], _a tumbling cast or tricke._

Cimédia, _a kind of precious stone._

Cimentáre, _to ciment or fasten together. Also to come to an
experience._

Cimént[o], _ciment or fastning stuffe._

Ciméra, _as_ Cimiére. _Also the top or crest of any thing._

Cimierát[o], _crested or euerested._

Cimiére, _a crest or timber of armes or of an helmet._

Címici, _punies or walle-lice._

Cimíndi, _a kind of Hawke that praieth onely in the night._

Cimínide, _as_ Cimíndi.

Cimín[o], _the hearbe or seede Comin. Also a kind of corne or wheate in
Greece._

Cimitára, _a Cimitar or Turkish Sword._

Cimitárra, _idem._

Cimitẻri[o], _a Church-yard, a burying place._

Cimm[o]rrẻa, _a disease called the Pose or Murre in the head proceeding
of cold, and in horses the Glanders._

Cím[o]le, _any tender tops of hearbes._

Cim[o]láre, _as_ Cimáre.

Cimólia, _tuckers earth, Fullers clay._

Cím[o]l[o], _a litle top. Also a tender stalke._

Cim[ó]ne, _rude, dull, blockish, clounish._

Cimór[o], _as_ Cimmorẻa.

Cim[o]ssa, _the seluage or list of any cloth._

Cim[o]ssát[o], _that hath a seluage._

Cína, _a tree in Arabia with whose leaues they make their garments._

Cinábari, _as_ Cinábr[o].

Cinabarín[o], _as_ Cinnabarín[o].

Cinábr[o], _Cinabre or Vermillion. Also Sanguis draconis. Also a soft
red stone found in minerals._

Cinadẻlla, _a fish like a Pearch._

Cinalépia, _a bird, which to saue hir yongue ones from the foulers will
shew hir selfe and be taken._

Cin[o]m[ó]lgi, _a kinde of people that haue heads like dogges._


CIN

Cinám[o], _as_ Cinam[ó]m[o].

Cinam[o]mín[o], _oyle of Cinamond._

Cinam[ó]m[o], _the spice Cinamond._

Cinam[ó]m[o] carióp[o], _a kind of sweete drugge. Also an oyle pressed
from a certaine nut._

Cinamúlg[o], _as_ Cinnam[o]lóg[o]. _Also as_ Cinam[ó]lgi.

Cinándra, _a Fox, a Cub._

Cínara, _an hearbe like a great Thistle or Artichocke._

Cínchi[o], _a guirt, a girdle, a cingle. Also a round iron that keepeth
in any thing._

Cincígli, _little haires, filaments, or thrids that sticke to some
rootes._

Cincigliáre, _to quaffe merily, to tiple square. Also to prate or
scolde as one in drinke._

Cincigli[ó]ne, _a quaffer, a tipler, a talker or prater as if he were
in drinke._

Cincigli[ó]s[o], _capillous, hairy, full of filaments or thrids as some
rootes are._

Cincinnáre, _to curle or thrum any haire._

Cincinnát[o], _that hath bushes of haire curled or crisped._

Cincínn[o], _a tuffe or locke of curled haire._

Cincinn[ó]s[o], _bushy, curled, crisped, that hath long curled lockes._

Cincinnále, _flat Veruin, Maidens-haire, Venus or our Ladies-haire._

Cincischiáre, _to hacke, to mangle, or slice in small peeces. Also
to mince or bride it at the table or in speech as some affected women
use._

Cíne, _a kind of drug in China._

Cinédia, _a stone found in the head of the Cinedo fish._

Cinéd[o], _a kind of fish that is yellow all ouer. Also as_ Cinédul[o].

Cineduláre, _to play the Sodamite._

Cinédul[o], _a bardash, a sodomite._

Cineracẻ[o], _palish of ash colour._

Cinerícci[o], _ash colour, friers gray._

Cinerígn[o], _ash colour friers gray._

Cinerín[o], _ash colour friers gray._

Cinerúgia, _something about Silke-wormes._

Cinf[o]rniáta, _as_ Fagi[o]láta.

Cingallégra, _a kind of singing bird._

Cíngani, _roagueing Egyptians._

Cíngari, _idem._

Cíngere, cíng[o], cínsi, cínt[o], _to guirt or compasse about. Also to
single._

Cínghia, _a cingle, a guirt._

Cinghiále, _a wilde boare._

Cinghiáre, _to guirt, to cingle. Also a wilde boare._

Cínghi[o], _a guirting about, a round bordering, a precinct, a round
trench._

Cing[o]láre, _to gird, to engirdle._

Cíng[o]l[o], _a guirt, a cingle. Also a girdle or a belt, an
engirdling. Also a garter. Also a paire of hangers. Also a Wag-taile._


CIN

Cing[o]ttáre, _as_ Cincigliáre.

Cinguétta lingua, _a pratling tongue._

Cinguettáre, _as_ Cincigliáre.

Cinicaménte, _currishly, doggedly._

Cínice, _Cinders, embers._

Cínic[o], _chinicke, dogged, currish._

Cínir, _as_ Zenith.

Cinízza, _a cindring sparkle._

Cinnabarín[o], _oyle of Vermilion._

Cinnam[o]lóg[o], _a bird that buildeth her nest of Cynamond twigges._

Cinnút[o], _tusked, as_ Sannút[o].

Cin[o]cefália, _an hearbe called Osirite._

Cin[o]cẻfal[o], _a kinde of Monkie or Ape with a face like a dog, which
much obserueth the Moone, & reioyceth when it riseth, it pisseth iust
euery houre._

Cinódie, _a fish out of which is taken a stone called Cinodio, which
hath the propriety to be cleare and bright before calme and faire
weather at sea, but any storme being at hand it will looke very duskie
and cloudy._

Cin[o]glóssa, _Houndes-tongue or Horse-pisse, some take it for a kind
of Buglosse._

Cinóide, _Flea-wort._

Cinómia, _a horse-fly, a dog-flie._

Cinomián[o], _Flea-wort._

Cinóp[o], _a kind of shell-fish, or hearbe._

Cin[o]m[o]ri[ó]ne, _a weede that choketh Ervile or other pulse._

Cin[o]r[ó]da, _sweetbryer or Eglantine._

Cin[o]r[o]d[ó]ne, _idem. Also a redlily._

Cin[o]r[ó]sa, _as_ Cin[o]r[ó]da.

Cin[o]sbát[o], _Cane-bryer, or Cankre-bryer._

Cin[o]sbat[ó]ni, _as_ Cáppari.

Cin[o]sdẻssia, _a kinde of Crab or Lobstar._

Cin[o]s[o]rchíde, _the hearbe Dog-stones._

Cin[o]spast[ó]ne, _as_ Cin[o]sbát[o].

Cin[o]súra, _a figure of stars in heauen, as_ [ó]rsa min[ó]re.

Cin[o]z[o]l[ó]ne, _the hearbe Dog-stones._

Cinquannággine, _a tricke of youth or fiue yeeres. Also the space of
fiue yeeres._

Cinquánta, _the number of fifty._

Cinquantésim[o], _the fiftieth in order._

Cinquanténa, _a fifty, halfe a hundred, a company of fifty._

Cinquantiplicáre, _to multiply by fifty._

Cínque, _the number of fiue, a cinque._

Cinquecẻnt[o], _fiue hundreth._

Cinquecẻntésim[o], _the fiue hundreth._

Cinquedíta, _a weapon but fiue fingers long vsed in Venice._

Cinquefógli[o], _Cinquefoile, Fiueleaued-grasse, Fiue-finger-grasse._

Cinque in áss[o] & áss[o], _the second kinde of the best gun-powder._

Cinqueláteri f[ó]rma, _a fiue-sided forme._


CIO

Cinquétt[o], _a kinde of play at dice._

Cinquésim[o], _the fifth in order._

Cinquíne, _numbers of fiues or cinques._

Cinquíni, _two cinques vpon the dice._

Cínta, _a girdle, a belt, a waste-band. Also the compasse of any thing._

Cínta di fẻrr[o], _an iron girdle. Also that round ring about bullets
that are cast in a mould that shoots not close, called of Gunners the
crest of the bullet. Also the iron barres that binde a wheele, called
the shod, the strakes or stirrops of a wheele._

Cintimulár[o], _a Millar._

Cínt[o], _as_ Cínta, _Also guirt or compassed._

Cínt[o]la, _as_ Cínta. _Also a garter._

Cint[o]láre, _to girdle or garter._

Cint[o]líni, _garters or little girdles._

Cintúra, _a girdle, a belt, a waste-band._

Cinturái[o], _a girdler._

Cinturín[o], _a little girdle, or garter._

Cinz[ó]ni, _certaine little birds in Mexico, that haue no feete, and
liue only by the dew, of whose feathers they make all their curious
quilts and Couerlets._

Ciò, _that, that same, that which, it, it is applied both to persons
and things._

Ciócca, _a tuffe, a locke, a tassell, a bunch, a cluster, a bush of
haire, or locke of wooll._

Cioccáre, _to tuffe, to tassell, to bush. Also to reduce or cut out
into logges or stumps._

Ciócche, _tuffes, lockes. Also as_ Cióche.

Ciócc[o], _a burning logge, a blocke, or stumpe. Also hoarse in
speaking._

Ciocc[ó]s[o], _full of tuffes, lockes or tassels, shaggie, tuffty._

Cióche, _that which, whatsoeuer._

Ciocúta, _a beast bred betweene a bitch and a woolfe._

Cioè, _that is, to wit, that is to say._

Cióff[o], _a halter, a head-stall, a horse-collar._

Ci[o]mpáre, _as_ Ci[o]mpeggiáre.

Ci[o]mpeggiáre, _to be iolly or blithe, to play merry youthfull
trickes._

Ci[o]mperíe, _iollities, merry tricks, youthfull prankes._

Ci[ó]na. _Looke_ V´u[o]le.

Ci[o]ncáre, _to maime or cut off any limme. Also to quaffe, to tipple,
or drink lustilie._

Ci[ó]ncia, _a womans quaint._

Ci[ó]nci[o], _a bum or sitting place._

Ci[ó]nc[o], _maimed, wanting a limme, curtailed. Also drunke or well
tippled._

Ci[ó]nc[o]la, _a filthy trull, a iadish harlot._

Ci[o]nc[o]láre, _as_ Ci[o]ncáre.

Ci[o]nd[o]láre, _to hang downe dangling as ice sickles._


CIP

Ci[ó]nd[o]li, _danglings, ice sikles._

Ci[o]nd[o]l[ó]ni, _dingledangle, as ice sickles._

Ci[ó]ne, _a bird called a fieldfare or thrush. Also a nine pin or peg
or keele._

Cióppa, _a dripping pan. Also a shepheards cap, or frocke with a hood._

Ciórr[o], _a halter or headstall._

Ci[o]rt[ó]ne, _a fish whose backe is of a faire shining sky-colour._

Ciótt[o], _as_ Ci[ó]nc[o], _but properly any round or hard pible-stone.
Also a pot-shard._

Ciótt[o]la, _a flat woodden drinking dish, a beggers dish._

Ciott[o]láre, _as_ Ci[o]ncáre.

Ciótt[o]l[o], _as_ Ciótt[o].

Ciott[ó]s[o], _bunch or crooked backt. Also lame. Also puckred or
wrimpled as clothes will be._

Ciparíss[o], _a Cipresse-tree._

Cipellína, _as_ Capellúta.

Ciparissi[ó]ne, _a kind of Tithimale._

Cipérida, Ciper[ó]ne, _as_ Cipir[ó]ne.

Cíper[o], _the hearb Galin or Galangle._

Cipigliáre, _to looke asquint._

Cipígli[o], _a squint looke, squint-eied._

Cipir[ó]ne, _as_ Cípri[o]. _Also a kind of rush._

Cip[ó]lla, _any kind of onion, or cyboll._

Cip[o]llár[o], _a plat, or a seller of Onions._

Cip[o]lláta, _a kind of meat, sallade or tanzie made of onions. Also a
tittle-tattle, a flim-flam tale._

Cip[ó]lle malígi, _ciues or youngue cibols._

Cip[o]llétte, _Ciues or little Onions._

Cip[o]ll[ó]s[o], _bulbous or Onion-like._

Cip[ó]ne, _a beast like a Panther. Also a kind of chirping birde._

Cipórr[o], _as_ Granchipórr[o].

Cípper[o], _a thrush or fieldfare._

Ciprẻssár[o], _a groue of Cipres-trees._

Ciprẻss[o], _the Cipresse-tree or wood._

Ciprigníre, _as_ Inciprigníre.

Ciprígn[o], _is properly that ioining of the eye lids that causeth
lowring or frowning proceeding of anger or dislike. Also subiect to
festring or cankring._

Ciprín[o], _a fish called a shad, some take it for a Sea breame said to
haue a very fleshy tongue in his mouth. Also oyle or ointment made of
the Cipres tree._

Cípri[o], _a kind of lawrell or Bay. Also petty gladen, flags,
swordwort, or sword grasse. Also a foote of a verse of fiue sillables._

Cípr[o], _a tree in Egipt with leaues like the Iuiube tree, bearing
a white sweet flowre, and a graine like coriander seeds. Also an oyle
made of the said flowres._

Cipsáli, _a kind of Martinet without feet._


CIR

Círca, _about. Also touching, concerning._

Círca in círca, _round about._

Circabitáre, _to dwell about._

Circandáre, _to goe or wander about._

Circánia, _a certaine bird that in his flight fetcheth a great
compasse._

Circauicináre, _to neighbour about._

Circauicín[o], _round neighbouring._

Circẻa, _the hearb Manarage._

Circẻll[o], _a compasse instrument. Also a little ring or round plate._

Círchi, _circles, windings, turnings._

Circhiẻll[o], _a circlet. Also a feather in a horse._

Círcie, _the sun beames._

Circináre, _to measure by compasse. Also to desheuell or tug by the
haire._

Circinati[ó]ne, _a compassing course._

Circín[o], _as_ Circẻll[o].

Círci[o], _a violent wind blowing chiefly about Narbona in France, a
whirle wind._

Circióli, _a kind of cucumbers._

Círc[o], _a show place in Rome._

Circ[o]andáre, _as_ Circandáre.

Circ[o]andáta, _a going round._

Circ[o]íre, ísc[o], ít[o], _to goe round about._

Circóide, _a stone like a wreath or circlet._

Circ[o]iti[ó]ne, _a going round or about._

Circ[o]ít[o], _gone about. Also circuit._

Circ[o]it[ó]re, _a goer about._

Circ[o]láre, _to encircle or enuiron. Also to goe from one matter to
another in talking. Also round, circular, or sphericall._

Circ[o]larménte, _roundly or circularly._

Circ[o]lati[ó]ne, _a circulation, an encircling. Also a deuise of
subliming by extracting through a stillatory._

Circ[o]lat[ó]re, _a goer from place to place._

Circ[o]latóri[o], _a winding limbecke._

Círc[o]l[o], _a circle, a compasse, a hoope, a round._

Círc[o]l[o] lattẻ[o], _the milke waine, or circle._

Círc[o]l[o] poláre, _that circle which is described by the Pole of the
Zodiacke, being caried about the Pole of the world._

Circ[o]mfuráre, _to goe filching, pilfring and stealing about._

Circ[o]mportáre, _to cary about._

Circ[o]mpóst[o], _set or placed about._

Circ[o]nárdere, _to burne about._

Circ[o]nassúmere, _to assume about._

Circ[o]nbáttere, _to beat about._

Circ[o]nbrusciáre, _to burne about._

Circ[o]ncauáre, _to dig round or about._

Circ[o]ncẻrnẻnte, _concerning about._

Circ[o]ncídere, _to circumcise or cut about._

Circ[o]ncíngere, _to gird about._

Circ[o]ncínt[o], _girt or compassed about._

Circ[o]ncisi[ó]ne, _a circumcision._

Circ[o]ncís[o], _circumcised, vsed for a sinner._

Circ[o]nc[o]príre, _to couer round or about._


CIR

Circ[o]nc[ó]rrere, _to run about._

Circ[o]ncursáre, _to goe about idly._

Circ[o]ndáre, _to circompasse._

Circ[o]ndéu[o]le, _that may be compassed._

Circ[o]nd[ó]tt[o], _led about._

Circ[o]ndúrre, _to guide or lead about._

Circ[o]ndutti[ó]ne, _a leading about._

Circ[ó]ne, _as_ Cerc[ó]ne. _Also a kind of hawke euer limping on one
leg._

Circ[o]nferẻntia, _a circumference, the compasse that enuironeth any
thing._

Circ[o]nferẻntiále, _circumferenciall._

Circ[o]nferíre, _to wound about._

Circ[o]nflẻssi[ó]ne, _a bending about, a round bending._

Circ[o]nflẻss[o], _bent about, round bending or about._

Circ[o]nf[o]rtificáre, _to fortifie about._

Circ[o]nfluíre, _to flow about._

Circ[o]nf[o]rán[o], _a goer or gadder about the streets or market
places._

Circ[o]nfuggíre, _to run or flie about._

Circ[o]nfúlgere, _to shine or glitter about._

Circ[o]nfús[o], _wet round, round beset._

Circ[o]ngeláre, _to freeze about._

Circ[o]ngettáre, _to cast about._

Circ[o]ngiráre, _to turne about._

Circ[o]ngiréu[o]le, _to may turne about._

Circ[o]ngreggiáre, _to flocke about._

Circ[o]ngrẻssi[ó]ne, _a going about._

Circ[o]nl[o]cuti[ó]ne, _a circumlocution._

Circ[o]nlúcere, _to shine about._

Circ[o]nmangiáre, _to eat or gnaw about._

Circ[o]nmuráre, _to wall about._

Circ[o]nnarráre, _to declare or speake about._

Circ[o]npiagáre, _to hurt or wound about._

Circ[o]npiantáre, _to plant about._

Circ[o]nquistáre, _to conquer about._

Circ[o]nrádere, _to shaue about._

Circ[o]nscríuere, _to circumscribe._

Circ[o]nscrittíbile, _that may be circumscribed._

Circ[o]nscritti[ó]ne, _a circumscription._

Circ[o]nscrittiuaménte, _circumscriptly._

Circ[o]nsemináre, _to sow about._

Circ[o]nsistẻnte, _an assistant about._

Circ[o]nsístere, _to assist about._

Circ[o]nstántia, _a circumstance._

Circ[o]nstánti, _by or about standers._

Circ[o]nstáre, _to stand by or about._

Circ[o]nsultáre, _to consult about._

Circ[o]ntagliáre, _to cut about._

Circ[o]nuagáre, _to gad or wander about._

Circ[o]ntrinceáre, _to entrench about._

Circ[o]ntr[o]ncáre, _to cut of round about._

Circ[o]nualláre, _to vally about. Also to enclose or compasse about._

Circ[o]nuedére, _to see or looke about._

Circ[o]nueníre, _to circumuent._

Circ[o]nuenti[ó]ne, _a circumuenting._

Circ[o]nuestíre, _to cloath about._

Circ[o]nuibráre, _to brandish about._

Circ[o]nuicináre, _to neighbor about._

Circ[o]nuicinánza, _a round neighboring._


CIR

Circ[o]nuicín[o], _a neere neighbor._

Circ[o]nuigiláre, _to watch about._

Circ[o]nuínt[o], _vanquished about._

Circ[o]nu[o]láre, _to flie or houer about._

Circ[o]nuólgere, _to turne about._

Circ[o]nuolgíbile, _that may be wound about._

Circ[o]nuólt[o], _turned or wound about._

Circ[o]nuóluere, _to wind or turne about._

Circ[o]nu[o]luti[ó]ne, _a winding about._

Circ[o]pitéc[o], _a kind of marmuzet or monkie._

Circ[o]spárs[o], _scatred here and there._

Circ[o]spẻttaménte, _circumspectly, warily._

Círc[o]spẻtti[ó]ne, _circumspection._

Circ[o]spẻtt[o], _wary, circumspect._

Circ[o]stánte, _standing round about._

Circ[o]stánti, _by or round standers._

Circ[o]stánza, _a circumstance._

Circ[o]stáre, _to stand by or about._

Circuíbile, _that may be circled._

Circuíre, _as_ Circ[o]íre.

Circuiti[ó]ne, _a round going or about._

Circuít[o], _as_ Circ[o]ít[o].

Circularménte, _as_ Circ[o]larménte.

Circulati[ó]ne, _as_ Circ[o]lati[ó]ne.

Circuláre, _as_ Circ[o]láre.

Circustánte, _as_ Circ[o]stánte.

Circustánza, _as_ Circ[o]stánza.

Cirégia, _any kind of cherry._

Ciregiár[o], _a plat, or a seller of cherries._

Cirégi[o], _a cherry tree._

Cirẻlla, _any kind of pully._

Cirenẻa, _a kind of vine or grape._

Cirẻsse, _a kind of tree or fruit._

Ciriát[o], _the name of a deuill in Dant, that is, a hog or swine
wallowing in all polution._

Ciribrust[o]l[ó]ne, _as_ Verbésc[o].

Ciriégi[o], _a cherry tree or wood._

Círni, _a kind of people in some part of India that liue 140. yeeres._

Cirimónie, _cerimonies._

Cirimoni[ó]s[o], _ceremonious._

Cirnícchi[o], _a sieue to sift corne._

Cír[o], _as_ Ciácc[o], _a swine, a hog._

Ciróic[o], _a Chirurgion._

Cir[o]mánte, _a professor of palmestry._

Cir[o]mantía, _the art of palmestry._

Cir[o]nóp[o], _as_ C[o]r[o]nóp[o].

Ciróssa, _ceruse or white leade._

Cirrát[o], _that hath his haires curled or growing in locks._

Círr[o], _a tuffe or locke of haire curled. Also a crest of feathers
that some birds haue on their heads. Also the hairie or capillous
substance on hearbes or on oysters shells._

Círsi[o], _the hearbe Lang de boeuf._

Cirsi[ó]ne, _as_ Círsi[o].

Círs[o], _a kind of Chariot. Also a certaine disease in the cods._

Cirs[o]céle, _a displacing or swelling of those vessels which nourish a
mans stones._


CIR

Cirugía, _the arte of Chirurgerie._

Cirúgic[o], _a Chirurgion._

Cirurgía, _the arte of Chirurgerie._

Cirúrgic[o], _a Chirurgion._

Cirússa, _ceruse or white leade._

Cisalpín[o], _of or on this side the Alpes._

Císca, _a bucket or paile._

Ciscílla, _a kind of Marten or Swallow._

Ciscilláre, _to chirp as_ Ciscílla.

Ciscránna, _a low foote stoole._

Cisẻlláre, _to pounce with a cizell._

Cisẻll[o], _a cizell. Also a pounce._

Cisẻrchia, _as_ Céci.

Císila, _as_ Ciscílla.

Cisiláre, _as_ Ciscilláre.

Cisibilíte, _a kind of sweet wine or cuit._

Cis[ó]ne, _the name of a bird._

Císpa, _a bleare, a blemmish, or waterish matter in sore eyes called of
some gowl. Also as_ Císp[o]. _Also a game at cardes._

Cispáre, _to grow to haue waterish eyes, or looke bleare-eyde. Also to
wither, to fade._

Císp[o], _withred, shrunke vp with heate._

Cisp[ó]s[o], _bleare-eyde. Also waterish eyes._

Císsa, _the longing or lust of a woman with childe, but properly a
corrupt appetite or desire to eate earth, coles, candles or such other
trash._

Cissanthém[o], _swine-bread or sow-bread._

Cissáre, _to long or lust after strange meates as a woman with childe._

Cissíta, _a stone that seemes to haue something stirring in it as if it
were with child, and to be clasped about with Iuie leaues._

Cissóid[o], _of or like an Iuie-leafe._

Ciss[ó]ne, Císs[o]s, _the right kind of Iuie._

Císta, _a basket, a flasket._

Cistarẻlla, _a litle basket._

Cistaruól[o], _as_ Cestaruól[o].

Cistẻlla, _a litle basket._

Cistẻllár[o], _a basket-maker or bearer._

Cistẻrna, _a cesterne to keepe water in._

Cist[ó]ne, _a great basket. Also a shrub bigger then Thime, and leaued
like Basil growing among rockes._

Cíta, _a wench, a girle, a lasse. Also a signe or word to command
silence._

Citáde, _a Citie or walled towne._

Citadẻlla, _a Citadell or spacious fort built not onely to defend a
citie, but also to keepe the same in awe and subiection._

Citagi[ó]ne, _a citation, a citing._

Cítara, _a gitterne, a citterne._

Citaréd[o], _a fidler or gitterne plaier. Also a kind of fish so
called, because that from his taile to his head he hath certaine
strings or lines going along like strings of an instrument._

Citáre, _to cite, to summon, to conuent._

Citarísta, _as_ Citaréd[o].

Citár[o], _a fish whose teeth are like a sawe called a Sharke, it is
like a Turbot._


CIT

Citati[ó]ne, _a citation, a summoning._

Citat[ó]re, _a citer, a sumner._

Citatória, _a citation, a processe._

Citẻlla, _a yong girle, a litle wench._

Citẻll[o], _as_ Cittín[o].

Citeri[ó]re, _nigher, or neare to vs._

Citeri[o]rità, _nearenesse vnto vs._

Cithára, _a gitterne, a citterne._

Citharísta, _a gitterne-plaier._

Cíthera, _a citterne, a gitterne._

Citherísta, _a citterne-plaier._

Cithís[o], _a bushie shrub called Tretrifolie much commended for
feeding and nourishing of sheepe; whereof the ancient Picts were wont
to make a kind of strong drinke, and to dye their faces to make them
seeme fearefull to their enemies._

Cíti, _as_ Frinfrì.

Citidanésc[o], _citizen-like._

Citíre, tísc[o], tít[o], _to hush, to still. Also to whisper or mooue
the lips or tongue._

Cít[o], _a yong boy or litle lad._

Cit[o]lézze, _boyes-trickes, yong prankes._

Cit[ó]s[o], _as_ Cithís[o].

Citráce, _the hearbe Citrach or balme._

Citráng[o]l[o], _as_ Cedriól[o].

Cítri, _toyes, humors, trifles, fancies._

Citrinẻlla, _a yellow or gold-finch._

Citrín[o], _a Citron. Also a Citron colour. Also a kind of mirabolane
plum._

Citriuól[o], _a litle Citron._

Citr[o]náta, _a meate or sauce of citrons._

Citr[ó]ne, _a Pome-citron._

Città, Cittàde, _a Citie or walled towne._

Cittadẻlla, _as_ Citadẻlla.

Cittadinánza, _the franchise or libertie of a citizen. Also the whole
bodie or communaltie of a Citie, the corporation of a Citie._

Cittadináre, _to dwell in, or endenizon, or make free of a Citie._

Cittadinésc[o], _citizen-like, or citie-like._

Cittadinésc[o]l[o], _after your citizen-fashion._

Cittadín[o], _a Citizen, a Denison._

Cittadinótta, _a good handsome townes-woman._

Città di Díte, _Limbo, or Hell._

Città di passággi[o], _a thorough-fare towne._

Cittáre, _to whosht or put to silence._

Citteggiáre, _to liue a citie-life._

Cíttic[o], _a kind of good fine salt._

Cittín[o], _a yong lad, a litle boy._

Cítt[o], _as_ Cíta.

Cítt[o]l[o], _as_ Cítar[o].

Citt[ó]na, _a big huge wench._

Citusẻlla, _the hearbe Sorell._

Ciuadéra, _the name of a saile in a ship._

Ciuáie, _all manner of market hearbes that are good to be eaten. Also
as_ Ciuánza.


CIV

Ciuánza, _sparings, gettings, gaines, profits, good shifts, shiftings
for profit. Also any food or nourishment._

Ciuanzaménti, _as_ Ciuánza.

Ciuanzáre, _to get, to profit, to forecast, to shift-for. Also to eate
or feed._

Cíue, _a Citizen, a citie-dweller._

Ciuétta, _an Owle, an Howlet._

Ciuettáre, _to play the Owle. Also to sneake vp and downe & lurke
secretly._

Ciuettaríe, _idle, prying or bawdy tricks._

Ciuetteggiáre, _as_ Ciuettáre.

Ciuettíni, _yong Owlets. Also wanton or effeminate lads,
night-sneakers._

Ciúffa, _a brabble, a brawle, a bickering._

Ciúffa il m[ó]st[o], _a snatcher of good wine._

Ciuffáre, _to lug by the face, to take by the snout. Also to brawle, to
striue._

Ciuffétt[o], _a locke of haire on the fore-part of the head. Also a
litle_ Ciúff[o].

Ciúff[o], _the snout or muzle of a beast. Also a tuft or forelocke of
haire. Also a staffe big at one end wherewith porters when they rest
hold vp their burdens._

Ciuff[o]láre, _to whisse, or whistle._

Ciúff[o]le, _foolish toyes, apish trickes._

Ciuff[o]leríe, _as_ Ciúff[o]le.

Ciúff[o]l[o], _a whisse, a whistle._

Cíuic[o], _of a City, or Ciuill._

Ciuiéra.

Ciuíle, _Ciuill, modest. Also the Ciuill law. Also lay or temporall._

Ciuíle ragi[ó]ne, _the Ciuill law._

Ciuilíre, lísc[o], lít[o], _to become ciuill._

Ciuilità, _ciuility, courtesie._

Ciuillári, _a common iakes or filthy place in Florence._

Ciuiltà, _as_ Ciuilità, _modesty._

Ciuíre, vísc[o], vít[o], _to come by or shift for. Also to barter, to
trucke, or change for._

Ciu[ó]gne, _a deuice to draw water out of a deepe well as with two
buckets._

Ciurláre, _to twirle or turne round in dancing._

Ciúrl[o], _a twirle or round tricke in dancing._

Ciúrma, _the ghing or rascality, the base rout or slaues of a gally or
ship._

Ciurmáglia, _as_ Ciúrma.

Ciurmáre, _to play the ghing, or the base fellow, to charme or allure
with craft and deceit, to prate, to cogge, to foist with faire words
and intent to deceiue._ Ciurmársi, _hath metaphorically bin vsed among
good fellowes to tiple square or quaffe freely._

Ciurmaríe, _ghing trickes, cheatings. Also cosening or cheating houses._

Ciurmat[ó]re, _a deceiuer, a cony-catcher, a cogger, a foister, a
skondrell._

Ciutáccia, _a trull, a harlot, a baggage._

Cizicéna, _a kinde of sweet smelling hearbe. Also a Greeke coine of
gold._


CLA

Cízza, _a dugge, a teate, a womans brest._

Cizzáre, _to sucke a dug._

Cizzárea, _a kinde of chich or peason._

Cizzúte, _hauing great dugges or teates._

Cláde, _great misery, losse, ruine or destruction of men, or great
slaughter in warre._

Clad[ó]s[o], _full of misery and destruction._

Clamatória, _an vnluckie, screech-owle._

Clamati[ó]ne, _an exclamation._

Clamíde, _a kind of garment described by Valerius Flaccus._

Clam[ó]re, _a clamore, an outcry._

Clam[o]reggiáre, _to clamoure or crie-out._

Clam[o]r[ó]s[o], _clamorous, loud calling._

Clam[ó]s[o], _as_ Clam[o]r[ó]s[o].

Clandestináre, _to hide or conceale by stealth or in hugger mugger._

Clandestinati[ó]ne, _concealing, by stealth._

Clandestín[o], _secret, hidden, by stealth._

Cláng[o], _a kind of kite or buzard._

Clang[o]ráre, _to clang as a trumpet, to gagle as a goose, to cry as an
Eagle._

Clang[ó]re, _a clang of a trumpet, the gagling of a goose, the cry of
an Eagle._

Clang[o]r[ó]s[o], _full of gagling or clang._

Clanúgine, _as_ Lanúgine.

Clarẻa, _the hearb Clary._

Clarétt[o], _a claret colour or wine._

Clarificáre, _to make cleere or manifest._

Clarificati[ó]ne, _a making cleere or manifest._

Clarità, _cleernesse, brightnesse._

Clarín[o], _a kind of trumpet called a Clairon._

Clásse, _a nauy or fleet of ships. Also a degree or forme in a schoole.
Also a like company._

Clássic[o], _classicall, or belonging to degrees in schooles. Also
belonging to a nauy at sea._

Cláua, _a boistrous club._

Cláud[o], _lame, halting, creeping._

Clauicẻmbal[o], _an instrument like vigoles._

Clauíc[o]la, _a little club, a little key. Also ground Iuy. Also the
necke or craw bone._

Clauicórd[o], _as_ Clauicẻmbal[o].

Clauíger[o], _a keeper or bearer of keies._

Claustrále, _of or pertaining to a cloister._

Claustráre, _to encloister._

Cláustr[o], _a cloister. Also a beehiue._

Cláusula, _a clause, a conclusion; a sentence which doth conclude._

Clausúra, _an enclosure, a parke. Also a sluce or fludgate. Also as_
Cláusula.

Clemátide, _as_ Climátide.

Cléma, _as_ Climátide.


CLI

Cleménte, _clement, benigne, meeke._

Clementeménte, _mercifully, pitifully._

Clementín[o], _gentle, kind, meeke._

Cleméntia, _clemency, pitty, meeknesse._

Cle[o]nicci[ó]ne, _as_ Climátide.

Clepsiámb[o], _a kind of musicke instrument._

Clepsídra, _a water diall, a vessell measuring houres by the running
of water or sand out of it. Also a water pot full of holes to water
gardins. Also an astronomicall instrument to measure the stars._

Clericále, _clarke-like, of or pertaining to a clarke._

Cléric[o], _a clarke, an elect, a clergie man._

Clẻr[o], _the clergie or spirituality. Also the abortiue fruit of Bees
like wax but imperfect._

Cler[o]mánte, _a deuiner by lots._

Cler[o]mantía, _diuination by lots._

Clesiástic[o], _ecclesiasticall._

Clíban[o], _an armour for a horse that armeth the necke and crupper._

Cliẻnte, _a Client, a suter vnto._

Cliẻntẻla, _a countenancing, or bearing out._

Cliẻntul[o], _a Client or a suter._

Clíma, _a clime, a climate. Also the deuiding of heauen an earth. Also
a measure of threescore foot euery way._

Climatẻric[o], _the dangerous or perilous yeeres of ones life, commonly
the yeere. 63._

Climatẻr[o], _as_ Climatẻric[o].

Climátic[o], _as_ Climatẻric[o].

Climátide, _with winde, roapebinde, or creeping-weede vpon trees.
Also a running thime, or the Saracins hearb, some haue taken it for_
Sanguinária.

Climén[o], _Tout-sain or Parke-leaues, some take it for Water-betony._

Clímice, _chamber physicke, or visiting of the sicke by Physitions in
their chambers._

Clím[o], _a kind of Greeke measure._

Clíndri, _some part of a plough._

Clínica medicína, _Physicke that healeth by diet._

Clínic[o], _a Physition that healeth by diet._

Clin[o]pália, _ouermuch letchery._

Clin[o]páli[o], _an ouermuch occupier._

Clin[o]pódi[o], _Horse-time or Pulial-mountaine._

Clí[o], _denomination._

Clipeát[o], _armed with a_ Clipẻ[o].

Clipẻ[o], _a grauen target that foote-men were wont to weare._

Clísi, _declination or bending._

Clísse, _a kind of weapon._

Clítia, _a floure into the which Clitia was transformed._


COA

Cliuína, _as_ Clamatória.

Cliuità, _a downebending._

Clíu[o], _downe bending, a going downe or pitch of a hill, a little
hill. Also steepe, difficult, craggy, cliffie, hard._

Cliu[ó]s[o], _steepy, full of cliffes, or crags._

Cl[o]áca, _a common shoare, or sinke whereby all filth doth passe._

Cl[o]citánte, _gagling or pratling idly._

Cl[o]citáre, _to gagle as a goose or ducke._

Cl[o]d[ó]ne, _certain furious or mad women, as the Menades._

Cl[ó]ra, _a smale nut or filbird._

Cl[o]ri[ó]ne, _a lariot, or wit-wall._

Cluẻnte, _purging, cleansing. Also fighting to be well reputed._

Clúere, clú[o], cluéi, cluút[o], _to purge or cleanse. Also to fight to
be well reputed._

Cluína, _as_ Clamatória.

Clupẻa, _a fish that to sucke of a veine of the tunny pursues it to
death, some take it for a Blaie or a Bleake._

Clúsia _or_ Clúsi[o], _a gate belonging to the temple of Ianus so
called because it was semper Occlusa._

Clútic[o], _that lyeth bedred of the dead palsie or any chronike
disease._

Cne[ó]ri, _as_ Cameléuca.

Cne[o]r[ó]ne, _as_ Cameléuca.

Cnest[ó]ne, _as_ Cameléuca.

Cnic[ó]s[o], _a kind of Thistle._

Cnic[ó]ne, _a bastard saffron whereof good oyle is made. Also as_
Attratíle.

Cnidián[o], _the Needle fish._

C[o], C[o]', C[o]i, C[o]ngli, _with, with the._

Cò, _as_ Cáp[o], _a head, a chiefe._

C[ó]a, _a Greeke measure of liquid things._

C[o]áca, _as_ Cl[o]áca.

C[o]abitánza, _a dwelling together._

C[o]abitábile, _that may be dwelt together._

C[o]abitánte, _one that dwels with others._

C[o]abitati[ó]ne, _as_ C[o]abitánza.

C[o]abitáre, _to dwell together._

C[o]aceruáre, _to heape together._

C[o]aceruati[ó]ne, _a heaping together._

C[o]administráre, _to minister together._

C[o]administrati[ó]ne, _a coadministration._

C[o]administrat[ó]re, _a coadministrator._

C[o]adiutáre, _to helpe with or together._

C[o]adiút[o], _fellow helpe._

C[o]adiut[ó]re, _a fellow helper._

C[o]adiuuáre, _as_ C[o]adiutáre.

C[o]adunánza, _an assembly._

C[o]adunáre, _to assemble together._

C[o]aguláre, _to congeale, to curd._

C[o]agulati[ó]ne, _a congealing, a curding._

C[o]águl[o], _rinnet for cheese, a curding. Also the gale of any body.
Also a kind of salt in Alchimy._


COC

C[o]aiutánte, _a fellow helper._

C[o]aiutáre, _to helpe with or together._

C[o]aiút[o], _a fellow helpe or ayde._

C[o]aiut[ó]re, _a fellow helper, a coadiutor._

C[o]aiutóri[o], _with or fellow helpe._

C[o]aliótt[o], _a kind of water snake._

C[o]amánte, _a fellow louer._

C[o]amáre, _to loue with or together._

C[o]artáre, _to stifle, to smother, to ouerwhelme._

C[o]artati[ó]ne, _a stifling, an ouerwhelming._

C[o]assáre, _as_ C[o]azzáre.

C[o]attamént[o], _a ioyning or fitting close together._

C[o]attáre, _a ioyner, to ioyne or fit close together._

C[o]attati[ó]ne, _as_ C[o]attamént[o].

C[o]attat[ó]re, _a fitter of things close together._

C[o]azzáre, _to croke as a frog. Also to prattle or talke idly._

C[o]azzaménti, _crokings of frogges. Also vaine pratlings or idle
chattings._

C[o]bacẻll[o], _a gull, codshead, a noddy._

C[o]beuit[ó]re, _a fellow or with-drinker._

Cóbb[o]la, _a country gigge or roundde-laie._

Cóbb[o]láre, _to sing country songs or gigges._

Cóbi[o], _a Sea-gougeon._

C[o]bri[ó]ne, _a kind of Tithi-male._

Cóca, _an Indian nut. Also an hearbe in India, whose leafe caried in
ones mouth quencheth hunger and thirst._

C[o]cágna, _as_ Cucágna, _lubbarland._

C[o]cáhe, _as_ Cóca.

C[o]cáll[o], _a kind of water-foule which perceauing a storme leaues
the water and comes on land._

C[o]cardinále, _a fellow Cardinall._

C[ó]catrice, _a Cocatrice._

C[ó]cca, Cúcca, _the nut of a Crosse-bow, the nocke of an arrow, the
nib of a pen. Also a dent in any thing. Also a Cockbote._

C[ó]cca del cáp[o], _the crowne of the head._

C[o]ccále, _a gull, a noddy, a shallow-pate._

C[o]ccáre, _to shoot off, to snap. Also to fasten vpon one any iest._

C[o]ccár[o], _a quiuer for arrowes._

C[o]ccẻa, _a kind of cockle-fish._

C[ó]cche, _Berries as of Baies or Iuniper._

C[o]cchétta, _some part of a cogwheele._

C[o]cchiára, _a ladle, a long spoone._

C[o]cchiár[o], _a spoone. Also a ladle._

C[o]cchiar[ó]ne, _a great eater of spoone meates._

C[o]cchiére, _a Coach-man._

C[o]cchíglie, _all manner of fish-shels._

C[o]cchína, _a skallop or cock-boat._

C[o]cchináre, _as_ C[o]cchineggiáre.


COC

C[o]cchineggiáre, _to play the knaue._

C[o]cchín[o], _a varlet, a knaue, a lout._

Cócchi[o], _a coach, a caroach._

C[o]cchiúme, _a bung, or a bung-hole._

C[o]cchlíde, _a kinde of precious stone._

Cóccia, _the shell of a Tortoise or Snaile. Also the huske or shell of
any thing, namely of small nuts or Almonds._

C[o]ccíce, _as_ Cóccij.

Cóccij, _a fish that crieth as a Cuckow. Also a Cuckow. Also pots or
pot-sheardes._

C[o]ccinẻ[o], _dyed in graine or scarlet._

C[o]ccín[o], _a scarlet robe or vesture._

Cocci[o]láre, _to blister with scalding._

Cócci[o]le, _blisters arising by heate._

Cócc[o], _graine to dye scarlet with. Also scarlet or scarlet-dye. Also
the cockle floure among corne. Also cockring or dandling sport. Also a
cocks egge._

C[o]cc[o]láre, _to grow vnto, or beare berries. Also as_ Cuculáre.

C[ó]cc[o]la, C[ó]c[o]la, _as_ Cúcc[o]la.

C[o]cc[o]grán[o], _grayne to dye Scarlet._

Cócc[o]le, _berries as of bay or Iuniper, Okeapples or such gales
growing on leaues. Also bables, trifles, toyes or iests._

C[o]cc[o]líne, _an easie or litle cough._

C[o]cc[o]l[ó]ne, _couring or squatting downe._

C[o]cc[o]náre, _to tampion or bung in._

C[o]cc[ó]ne, _a bung. Also a tampion._

C[o]cc[o]uéggia, _as_ Cucc[o]uéggia.

C[o]cc[o]uì, _a kind of Serpent in India._

Cocẻnte, _boiling, scalding, burning. Also grieuous, irkesome, or
smarting._

Cócere, cuóc[o], cocéi, _or_ cócqui, cótt[o], _to boile, to bake, to
roste. Also to itch, to burne, to smart. Also to grieue, to molest or
afflict._

C[o]cíge, _the name of a bone in ones leg._

C[o]cína, _a kitchin, a skullerie._

C[o]cináglie, _all manner of kitchin-stuffe._

C[o]cináre, _to dresse meate, to play the Cooke._

C[o]cinat[ó]re, _a Cooke, a dresser of meate._

C[o]ciníglia, _Cutchenele to dye Crimson._

C[o]ci[ó]re, _burning, itching, smarting._

C[o]citúra, _a seething, a concoction, a baking, a boiling, a rosting
or dressing of any meate. Also a smarting or burning._

C[o]cleária, _the hearbe Spoonewort._

C[o]clẻe, _a round warlike engine of war._

C[o]cléri[o], _a small measure in Greece._

C[o]clíti, _such as are borne blinde with one eye._

C[o]c[o]dríll[o], _a Crocodile._

C[o]c[o]grán[o], _graine to dye Scarlet._

C[o]c[o]líste, _some disease naturall to yong children, the red gummes._

Cóc[o]le, _as_ Cócche.

C[o]c[ó]lla, _a Munkes hood or cowle. Also a silke-worme cod._

C[o]c[o]llát[o], _hooded, cowled._

C[o]c[o]l[o]bína, _a kind of vine or grape._


COD

C[o]c[ó]ma, _a brazen vessel by a cupboord, wherein Butlers keep their
pots or bottles._

C[o]c[ó]mer[o], _a Cucumber. Also a Citron._

C[o]c[o]náre, _as_ C[o]cc[o]náre.

C[o]c[ó]ne, _as_ C[o]cc[ó]ne.

C[o]c[ó]re.

C[ó]c[o]s, _a rich and precious tree in India, of the nature of the
Palme._

C[o]c[o]uéggia, _any Owle or Howlet._

C[o]c[o]ueggiáre, _as_ Ciuettáre.

C[o]cózza, _a wild Gourd or Pompion._

C[o]cúme, _the top or height of any thing._

C[o]cúmer[o], _a Cucumber. Also a Citron._

C[o]cúmi, _a shell fish called the Sea-cucumber._

C[o]cúzza, _as_ C[o]cózza.

C[o]cúzz[o]la del cáp[o], _the crowne of the head._

C[o]cúzz[o]l[o], _the very top of any thing._

C[ó]da, _a taile, a traine, a traile. Also vsed for a mans priuie
member. Also a squib._

C[o]dacciáre, _as_ C[o]diáre.

C[o]dacinciuóla, _a Wagtaile._

C[o]dacciuóla, _a Wagtaile._

C[o]dacciút[o], _well tailed, having a taile._

C[ó]da da m[ó]sca, _a foxe-taile to beate away flyes._

C[ó]da del drag[ó]ne, _a signe in heauen._

C[ó]da del lẻtt[o], _the taile of a cariage wherein a piece lieth._

C[ó]da di cauáll[o], _Shauegrasse, or Horse-taile._

C[ó]da di le[ó]ne, _as_ Or[o]bánche.

C[ó]da di pésce, _an hearbe._

C[ó]da di p[ó]luere, _a traine of powder._

C[o]dále, _a docke for a horse taile, as_ C[o]díle.

C[o]dardággine, _as_ C[o]dardía.

C[o]dardeggiáre, _to play the coward._

C[o]dardésc[o], _dastardly, cowardly._

C[o]dardía, _cowardise, dastardlinesse._

C[o]dárd[o], _a coward, a dastard._

C[o]dáre, _to put on a taile, to taile._

C[o]datrém[o]la, _a Wagtaile._

C[o]dazínz[o]la, _idem._

C[o]dázz[o], _a traine of followers._

C[ó]de d'armellín[o], _ermined in armorie._

C[o]déga, _the rump of any taile. Also as_ C[o]tténna.

C[o]denzinzuóla, _a Wagtaile._

C[o]derínz[o], _the taile where the sting is._

C[o]derízz[o], _as_ C[o]derínz[o].

C[o]détte, _litle tailes. Also litle shooting chambers, or mortares, or
pot-gunnes._

C[o]détti, _running squibs of fire._

C[o]díca, _as_ Cúte.

C[o]diamín[o], _a kind of flowre that bloweth thrise a yeare._

C[o]diáre, _to follow one at the taile, to waite behind one. Also to
traile or traine along. Also to fawne vpon or sooth vp in any thing.
Also to pry, to watch, or dog one and his doings._


COG

C[o]diat[ó]re, _a mans follower or attendant, Also a dogger or prier in
ones doings._

Códice, _a booke or volume of the ciuill law. Also a stumpe of a tree.
Also a place of punishment._

C[o]dicíll[o], _a codicile, a booke, a libell, or litle volume of the
law._

C[o]díg[o], _as_ Códice.

C[o]díle, _the rumpe of any taile._

C[o]díll[o], _the nape or pole of the head._

C[o]dil[ó]ng[o], _a long tailed bird._

C[o]dín[o], _any litle taile._

C[o]dir[ó]ne, _the rumpe of a taile._

C[o]dir[ó]ss[o], _as_ C[o]dil[ó]ng[o].

C[o]d[o]gnáta, _marmalade of quinces._

C[o]d[ó]gn[o], _a quince tree or fruit._

C[ó]d[o]l[o], _a small round peble-stone._

C[o]d[o]tária, _a traine bearer to a Prince._

C[o]drílla, _the hearbe Gumsucchory._

C[o]dri[ó]ne, _the rumpe of a taile._

C[o]dúzza, _the rumpe or skue of a bird._

C[o]epísc[o]p[o], _a fellow-bishop._

C[o]equále, _coequall._

C[o]equalità, _coequality._

C[o]etáne[o], _of one age, equall in yeeres._

C[o]etẻrnále, _coeternall._

C[o]etẻrnità, _coeternity._

C[o]etẻrn[o], _coeternall._

C[o]étte, _as_ C[o]détte.

C[o]fáccia, _any kind of cake._

Cófan[o], _any coffen or cofer._

Cofanétt[o], _any little coffen or cofer._

Cóffa, _a basket or gabbion to carry earth in fortifications._

C[o]f[o]r[ó]na, _a Tortoise or shell-crab._

C[o]fráte, _a fellow brother or frier._

C[o]fratería, _a fellow-brother-hood._

C[o]gér[o], _the fish conger._

C[o]gídria, _a wild tree like to Arachnen._

C[o]gitábile, _that may be imagined._

C[o]gitab[ó]nd[o], _musing, meditating._

C[o]gitánza, _as_ C[o]gitati[ó]ne.

C[o]gitáre, _to muse, to minde, to meditate._

C[o]gitati[ó]ne, _cogitation, meditation._

C[o]gitatíu[o], _cogitatiue, imaginable._

C[o]giuanẻlla, _a wag-taile._

C[ó]gli, _as_ C[o]n gli, _with the._

C[ó]glia, _a mans whole priuities._

C[o]gliándr[o], _Coriander seedes._

C[o]glicúmer[o], _an idle lazie fellow._

Cógliere, cólg[o], cólsi, cólt[o], _to collect, to gather. Also to hit
leuell. Also as_ Accógliere.

Cógliere di míra, _to hit leuell._

Cógliere in cámbi[o], _to mistake one for another._

Cógliere in bẻrzágli[o], _to hit point blanke._

C[o]gli[o]náre, _to play with ones stones. Also to cogge or deceiue
one._

C[o]gli[o]naríe, _knaueries, deceiuing trickes._

C[o]gli[o]ncíni, _cockes or sparrow stones._

C[o]gli[ó]ne, _a cuglion, a gull, a meacoke._


COI

C[o]gli[o]neggiáre, _as_ C[o]gli[o]náre.

C[o]gli[ó]ni, _the stones or testicles of men, or any creature else._

C[o]glit[ó]re, _a collector, a gatherer._

C[o]gliút[o], _a man well tooled._

C[o]gnáre, _to coine or cleaue wood._

C[o]gnáta, _a sister in law, properly a mans brothers wife._

C[o]gnati[ó]ne, _kindred, alliance, affinity. Also agreement._

C[o]gnát[o], _a brother in law, properly a mans sisters husband._

C[o]gnat[ó]re, _a coiner, a wood cleauer._

C[o]gniti[ó]ne, _an acknowledgement, a recognison._

C[o]gnitíssim[o], _most knowen._

Cógnit[o], _acknowledged, knowen._

C[o]gnit[ó]re, _a recognizer, an acknowledger._

C[ó]gn[o], _as_ Cúgn[o]. _Also a certaine wine-vessell or measure in
Florence._

C[o]gnóme, _a surname, a nickename._

C[o]gnomént[o], _a nicke or surname._

C[o]gnomináre, _to surname, to nick-name._

C[o]gnominati[ó]ne, _a surnaming._

C[o]gn[o]scẻnza, _as_ C[o]n[o]scẻnza.

C[o]gn[ó]scere, _as_ C[o]n[ó]scere.

C[o]gn[o]scitíu[o], _knowing, to be knowen._

C[ó]g[o]la, _a broade pan, kettle or Caldron._

C[o]habitánza, _a dwelling together._

C[o]habitáre, _to dwell together._

C[o]herẻde, _a coheire, a ioint-heire._

C[o]heredità, _a ioint inheritance._

C[o]hereditáre, _to inherite together._

C[o]herẻnza, _coherence, affinity._

C[o]hórte, _a band or troupe of men wherof a Roman legion contained
ten._

C[o]i, _with, with the._

C[o]iáme, _all maner of leather or felles._

C[o]iái[o], _a Fell-monger, a Leather-seller, a Tanner, a Currier, a
cordwiner._

C[o]iár[o], _as_ C[o]iái[o].

Cói[o], _hides, fell, leather, skinnes._

C[o]incidẻnte, _incident with or vnto._

C[o]incidẻnza, _an incidency with, a with chancing._

C[o]infiammát[o], _coinflamed._

C[o]i[o]naríe, _as_ C[o]gli[o]naríe.

C[o]irár[o], _as_ C[o]iái[o].

C[o]íre, _to goe with. Also to commit carnall copulation._

Cóir[o], _as_ Cói[o].

Cóit[o], _carnall copulation._

Cóit[o] dẻlla lúna, _as_ Nouilúni[o].

C[o]inquinati[ó]ne, _a staining, a poluting, a defiling. Also a
defamation._

C[o]inquináre, _to staine, to defile, to polute. Also to defame._

C[ó]l, c[o]n il, C[o]ll[o], _with, with the._

Cóla, _any kind of glue or size._

Cóla di carnúcci[o], _size of hide-shauings._

C[o]là, _there, yonder, in that place._

C[o]labácc[o], _a fish of whose skin water-glue is made._


COL

C[o]ladúra, _as_ C[o]latúra, _as_ C[o]lagi[ó]ne.

Cólaf[o], _a buffet or whirret with ones hand._

Colaf[ó]ne, _a great whirret on the cheeke._

C[o]lagi[ó]ne, _any kinde of trilling, dropping or straining. Also the
running of the reines._

C[o]laggiù, _there below, or downe there._

C[o]là [o]ltre, _there beyond._

C[o]lassù, _there aboue or vp there._

C[o]lífi[o], _a kind of bread in Puglia._

C[o]llaníni, _litle chaines or neck-laces._

C[o]lánza, _as_ C[o]lagi[ó]ne. _Also a bird._

C[o]láre, _any kind of collar, band or carcanet. Also a cape for a
cloake. Also a gorget, a neckercher. Also a leash or collar or slip for
dogs, any thing about ones necke. Also a brim or border about. Also a
kind of Sparrow._

C[o]láre, _to glue together. Also to drop or trill. Also to straine
through a colander. Also to leake as a ship or barrell. Also to
embrace, to coll, to hug, to honor._

C[o]larétt[o], _as_ C[o]larín[o].

C[o]larín[o], _a gorget piece, a litle collar._

C[o]laterále, _colaterall, of the side. Also the middle crosse boord of
the head of any barrell, pipe or But._

C[o]lateralità, _a colateralitie._

C[o]lati[o]náre, _to colation, to coppie, or draw from the originall._

C[o]lati[ó]ne, _a colation, a coppying. Also a conferring or comparing
or ioyning together. Also a breakefast, a drinking, or nunchions. Also
a taske, a size, or a collection._

C[o]latói[o], _a colander or a strainer. Also a gutter or running
sinke, a leake in a ship._

C[o]latúra, _a gluing together. Also any straining, dropping, trilling
or running. Also a leake in a ship._

C[o]laudáre, _to praise with or together._

C[o]láude, _fellow or with praise._

C[o]l buon'ánn[o] sía, _with a good yeare be it._

C[o]lcáre, _to couch or lye downe._

C[o]l cáp[o] in giù, _with the head downe-ward._

C[o]lcáta, _a downe-lying, a couching._

C[o]lcétra, _a feather or flock-bed._

C[o]lchic[ó]ne, _a venemous hearbe._

C[o]lcítra, _as_ C[o]lcétra, _a litle couch._

C[o]legamént[o], _as_ C[o]llegánza.

C[o]legánza, _as_ C[o]llegamént[o].

C[o]legáre, _as_ C[o]llegáre.

C[o]lẻi, _she, that woman._

C[o]lẻnd[o], _honorable, to be respected._

Cólera, _choler, indignation. Also the flowing of the gall._

C[o]lére, cól[o], c[o]léi, c[o]lút[o], _to coll, to hug, to embrace.
Also to honor, to respect._


COL

Coléric[o], _cholerike, wrathfull, angry._

C[ó]lf[o], _a burning drug vsed for sulpher. Also a Gulph._

C[o]lfónia, _as_ C[ó]lf[o].

C[o]l gúsci[o] in cáp[o], _scarce out of the shell, yet yong, with a
beguin on his head._

Cóli, _coales, coleworts._

C[o]lì, _there, yonder, in that place._

Cólia, _a needle fish like a Snake._

C[o]liámbi, _Iambike verses._

C[o]libáde, _a kind of daintie Oliues._

C[o]líbr[o], _as_ Calíbr[o], _an instrument that Gunners vse to measure
the height of any piece or bullet. Also the height or bore of any
piece, from whence our word Caliuer is derived, being at first a piece
different from others._

Cólica, _the colicke-passion, the winde-colicke._

Colícia, _a kind of shell or muskle fish._

C[o]licẻll[o], _a hillocke, a litle hill._

Cólici d[o]l[ó]ri, _the paines of the colicke._

C[o]limbáde, _as_ C[o]libáde.

C[o]lim[ó]ne, _a kind of great Thistle._

C[o]líri[o], _as_ C[o]llíri[o].

C[o]lisẻ[o], _a spire steeple. Also a bum._

Cólla, _a corde wherewith they giue the strapado. Also a strapado or
torture to make one confesse. Also glue. Also with her, with the, or
with it._

C[o]llagrimáre, _to weepe together._

C[o]llána, _a neck-chaine._

C[o]llanẻlla, _a litle neck-chaine._

C[o]llaphizzáre, _to buffet, to boxe, or whirret on the eares or
cheekes._

C[o]lláps[o].

C[o]lláre, _as_ C[o]láre, _sost._

Colláre lísci[o], _a falling band, a rabato._

C[o]lláre, _to coll or embrace about the necke. Also to put a collar
about one. Also to torture, to racke, or giue the strapado. Also to
behead, or pull, or cut off by the necke. Also to straine any liquid
thing by drops, as_ C[o]láre. _Also to glue together. Also to hoise the
sailes of a ship, to draw or hoise a thing aloft._

C[o]llarín[o], _a litle gorget or neck-band._

Colláta, _an embracing about the necke._

C[o]llatáne[o], _a foster-brother, one that hath suckt the same milke._

C[o]llaterále, _as_ C[o]laterále.

C[o]llatítia, _the fourth kind of Mirrhe._

C[o]llati[o]ncẻlla, _a litle breake-fast or baiting, or drinking, or
nunchions._

C[o]llati[ó]ne, _a hard or skirrous tumor occasioned by the gathering
of humors._

C[o]llat[ó]re, _hee that conferreth or laieth his portion with others.
Also a headsman._

C[o]llaudáre, _to praise with or together._

Cólle, _a hill, a hillocke. Also with the._

C[o]lléga, _a combination, a fellow-league. Also a fellow in any
office, a partner._

C[o]llegamént[o], _as_ C[o]llegánza.


COL

C[o]llegánza, _a combination, a league, an affinitie, a binding
together._

C[o]llegáre, _to combine, to colleague, to confederate, to binde
together._

C[o]llegáti, _combined, confederates, colleagues._

C[o]llegati[ó]ne, _as_ C[o]llegánza.

C[o]llegatúra, _as_ C[o]llegánza.

C[o]llẻgiále, _of one Colledge, societie or corporation. Also a
Colledge man._

C[o]llẻgi[o], _a Colledge, a brotherhood, a corporation._

C[o]llepp[o]láre, _to bee merry and blith without taking care for any
thing, to shuckle and laugh vnmeasurably through mirth and gladnesse._

C[o]llepp[o]l[ó]ne, _one that giues himselfe to all mirth without any
care._

Cóllera, _anger, choller, ire, wrath._

Colléric[o], _chollericke, full of anger._

Coller[ó]s[o], _chollericke, full of anger._

C[o]llerína, _the dewlap of a bull._

C[o]llẻtta, _a collect, or collection, or gathering together._

C[o]llettaría, _an office in Spaine where a collection of all accompts
are kept._

C[o]lletti[ó]ne, _a collection, a gathering. Vsed also for a
breake-fast in the morning._

C[o]llettítij, _gathered together in haste, and of all sorts, tag and
rag._

C[o]llettíu[o], _collectiue, gatherable._

C[o]llẻtt[o], _collected, gathered._

C[o]llétt[o], _a leather ierkin. Also a hillocke._

C[o]llett[ó]re, _a collector, a gatherer._

C[o]llett[o]ría, _a collectorship._

C[ó]lli, _with the, with them._

Cólli, _hils, hillockes. Also fardels, bundels or packes caried vpon
ones necke. Also neckes._

Collibétti, _quodlibets, any bodie, it is no matter who, who so list._

Cóllica, _the disease called the Collicke._

Cóllic[o] d[o]l[ó]re, _the Collicke passion._

C[o]lligánza, _as_ C[o]llegánza.

C[o]lligáre, _as_ C[o]llegáre.

C[o]ligati[ó]ne, _as_ C[o]llegánza.

C[o]llígere, _as_ Cógliere.

C[o]llimáre, _to leuell at or hit a marke. Also to winke with one eye
and looke at the marke with the other._

C[o]llimati[ó]ne, _a hitting or ayming at a marke._

C[o]llína, _a litle hill or hillocke._

C[o]llinétta, _a litle hillocke._

C[o]lliquati[ó]ne, _a falling away of the radicall humor or solide
substance of the bodie._

C[o]llíri[o], _a medicine for eyes. Also for horses or oxen to slake
their bellies. Also a kind of earth in Samia._

C[o]llís[o], _abridged, or cut off in pronouncing with an Apostrophe.
Also brused, squeased or dashed together._


COL

C[o]llisi[ó]ne, _an Apostrophe, or abridging of any letter or sillable
from the end or beginning of a word. Also a brusing, a squeasing or
dashing together._

Cóll[o], _a necke, a cragge. Also with the._

C[o]ll[o]cáre, _to place or stow together._

C[o]ll[o]cati[ó]ne, _a placing together._

Cóll[o] del pẻzz[o], _the necke of a piece._

Cóll[o] d'óca, _a kinde of bit for a horse made like the necke of a
goose._

C[o]ll[ó]nna, _as_ C[o]l[ó]nna.

C[o]ll[o]nnáre, _as_ C[o]l[o]nnáre.

C[o]llóqui[o], _as_ C[o]lóqui[o].

Cóll[o]ra, _anger, choller, indignation._

C[o]llótt[o]la, _the nape of the head._

Cóll[o] tórt[o], _as_ Cap[o]tórt[o].

C[o]llúbra, _a snake or serpent so called._

C[o]llumẻllári dẻnti, _the eye or iaw teeth._

C[o]lluri[ó]ne, _the bird field-faire or Iumper._

C[o]llusi[ó]ne, _collusion, fraude, guile._

C[o]lluti[ó]ne, _a gargarisme, or liquor to wash the teeth, gummes and
mouth._

C[o]lluviáre, _to liue and wallow in all filthy iniquity._

C[o]llúuie, _all maner of filth, or stinking dirt of sinkes. Also a
pudle of iniquity._

C[o]lluvi[ó]ne, _a sinke of sinne, a filthy liuer, a wallower in all
vice._

C[o]lmáre, _to heape or fill vp top-full. Also to raise to any height._

C[o]lmẻstra, _a kinde of hawke._

C[o]lmézza, _top-fulnesse, height._

C[ó]lm[o], _heaped or filled top-full. Also the top or height of
any thing. Vsed also for honorable dignity, chiefe rule or height of
fortune._

C[o]lóbi[o], _a garment that ancient Romans were wont to weare._

C[o]l[o]cáre, _as_ C[o]ll[o]cáre.

C[o]l[o]cásia, _the hearbe Calues foote or Cuckoo-pintle. Also the
Egyptian beane._

C[o]l[o]cati[ó]ne, _as_ C[o]ll[o]cati[ó]ne.

C[o]l[o]cínthia, _as_ C[o]l[o]quíntida.

C[o]l[o]f[ó]ni, _a kind of foote in a verse._

C[o]l[ó]mba, _any doue, pigeon or culuer. Also a fish called a lump._

C[o]l[o]mbára, _a Doue or Pigeon house._

C[o]l[o]mbína, _Pigeons dung. Also a kind of vine or grape._

C[o]l[o]mbẻlla, _a Turtle-doue, a house-doue. Also a King-doue, a
stockdoue, a Quoist._

C[o]l[o]mbín[o], _a Doue or Columbine coloure. Also a kinde of blew
marble. Also of or pertaining to a doue or Pigeon._

C[o]l[ó]mb[o], _as_ C[o]l[ó]mba.

C[o]l[ó]mb[o] seluátic[o], _a Ringdoue, a Stock-doue, a quoist._

C[o]l[ó]mb[o] tẻrraiuól[o], _idem._

C[o]l[ó]mb[o] tẻrrigián[o], _idem._

C[o]l[o]mẻllári dẻnti, _the cheeke or eye-teeth._


COL

C[o]l[o]mbrinát[o], _made or fashioned like a culuerin._

C[o]l[o]mẻlla, _looke_ V´u[o]la.

C[o]l[o]mín[o], _a kinde of figge early ripe._

C[o]l[ó]nna, _any columne, or piller. Also a kind of pipe or flute.
Also by metaphore, any stay, prop, vpholding or thing to rest vpon._

C[o]l[o]nnáre, _to vnderset or adorne with columnes or pillers. Also
piller-like._

C[o]l[o]nnát[o], _a row or ranke of pillers._

C[o]l[ó]ne, _a Colone or point in writing the member of a sentence.
Also a planter of a Colony. Also the fift gut or great gut rising from
the left side to the right, in which is the disease or paine called the
collike._

C[o]l[o]nẻlla, _a little columne or piller._

C[o]l[o]nẻlláta, _the office of a Coronell, a Coronell-ship._

C[o]l[o]nẻll[o], _a Coronell of a Regiment._

C[o]lónia, _a Colony or plantation of people as the Romans were wont to
send into any place to dwell._

C[o]l[o]quíntida, _a kinde of Wild-gourde purging fleame._

C[o]lóqui[o], _a conference or communication._

Cól[o]ra, _as_ Cólera, _anger, indignation._

C[o]l[o]ráre, _to colour, to die, to paint, to staine. Also to excuse
or cloake._

C[o]l[o]rataménte, _colourably, vnder coloure._

C[o]l[o]rati[ó]ne, _a colouring, a dying._

C[o]l[ó]re, _a colour, a hue, by metaphor, a vaile, a cloake, a
pretence or excuse._

C[o]l[o]réu[o]le, _colourable. Also excusable._

C[o]lórica, _a sheepe reared abroad at randan._

C[o]lóric[o], _any colour or hue._

C[o]l[o]ríre, rísc[o], rít[o], _as_ C[o]l[o]ráre.

C[o]l[o]rit[ó]re, _a dyer, a painter, a limner._

C[o]l[ó]r[o], _those, those men, they._

C[o]l[o]r[ó]s[o], _full of colour, high coloured._

C[o]lóss[o], _a great high and huge stature bigger than a man, a
Colossus._

C[o]lóstra, _the firste milke that commeth in the teates after a birth
in women or beasts, called beestings._

C[o]lostráre, _to come to haue milke, to curd._

C[o]lostrati[ó]ne, _a disease that commeth to yongue children or
cattell newly fallen by ouer sucking of ranke and crudded milke. Also a
crudding of any milke._

C[o]l[o]tén[o], _as_ Stẻlli[ó]ne.

C[o]lót[o], _as_ Stẻlli[ó]ne.

C[ó]lpa, _a fault, a guilt, a blame, a want. Vsed also for a misdeede,
a trespasse or offence._


COL

C[o]lpagi[ó]ne, _as_ C[ó]lpa.

C[o]lpáre, _to trespasse, to commit a fault. Also to accuse, to blame,
or make faulty._

C[o]lpeggiáre, _as_ C[o]lpíre.

C[o]lperẻll[o], _any little_ C[ó]lp[o].

C[o]lpésce, _as_ C[o]labácc[o].

C[o]lpéu[o]le, _culpable, faulty, guilty._

C[o]lpeu[o]lézza, _guiltinesse, faultinesse._

C[o]l pié sc[o]pẻrt[o], _barefooted. Also manifestly, faire play ouer
the boord._

C[o]lpíre, písc[o], pít[o], _to strike, to hit, or giue any stroke._

C[o]lpíscere, ísc[o], ít[o], _as_ C[o]lpíre.

C[ó]lp[o], _a blow, a stroke, a hit, a veny at fence. Also one time,
one cast. Also a tricke, a cast, a throw, a pranke. Also a cast at
dice, or a draught at chesse. Also a draught of drinke._

Cólta, _a haruest of any fruite, a gathering in. Also any rent, tithes
or paiment gathered by collection. Also a blow, a stroke, a veny, a
hitting._

C[o]ltáre, _to culter, to grub, to harrow._

C[o]ltẻgli, _as_ C[o]ltẻlli.

C[o]ltẻlla, _all manner of kniues._

C[o]ltẻllácci[o], _a cutleax, a hanger. Also a chopping knife, a great
knife._

C[o]ltẻlláre, _to fight or fence with kniues, or swords or any cutting
weapon._

C[o]ltẻlláta, _a blow with a knife or any cutting weapon._

C[o]ltẻlleggiáre, _as_ C[o]ltelláre.

C[o]ltẻlli, _all manner of kniues. Also Culters for ploughes. Also the
second feathers of any hawke. Also the pellicles of any fruit._

C[o]ltẻllinái[o], _a Pen-knife-maker._

C[o]ltẻllín[o], _a little knife, a pen-knife._

C[o]ltẻll[o], _a knife, a culter, a whittle. Also vsed for any cutting
weapon._

C[o]ltẻll[ó]ne, _as_ C[o]ltẻllácci[o].

C[ó]lti luóghi, _tilled or manured grounds._

C[o]ltiuábile, _enreable, manurable._

C[o]ltiuáre, _as_ Cultiuáre.

C[o]ltiuat[ó]re, _a Husband or Plough-man._

Cólt[o], _of_ Cógliere, _gathered in as haruest, collected. Also
hit, stricken, taken napping. Also honored, embraced, respected. Also
labored, manured, tilled or husbanded._

C[ó]lt[o], _as_ Cúlt[o], _deuine worship or honor. Also any gardine or
ground tilled about a mans house. Also trimme, choice, neat, fine._

Cólt[o] súl fátt[o], _taken napping or doing the deed._

Cólt[o] súl fíc[o], _idem._

C[ó]ltra di cámp[o], _as much land as a yoke of oxen can plough in one
day._

C[ó]ltre, _a counterpoint or quilt for a bed, vsed also for an vpper
garment._

C[o]ltríce, _a counterpoint or quilt for a bed. Also a quilted
materasse._


COM

C[ó]ltri da p[ó]ppa, _some part of a ship._

C[o]ltrína, _any Curtaine._

C[o]ltrinággi[o], _all that belongs to the curtaines or vallences of a
bed._

C[o]ltrináre, _to vaile, to curtaine._

C[ó]ltr[o], _a culter or plough share._

C[o]ltúra, _tillage, manuring, husbandry._

C[o]lubrína, _a Culuerin._

C[o]lubrináre, _to shoote or hit with a culuerin._

C[o]lubrinát[o], _as_ C[o]l[o]mbrinát[o].

C[o]lúbr[o], _a kind of venemous serpent._

C[o]lúi, _he, that man, that same man._

C[o]lumẻlla. _Looke_ V´u[o]la.

C[o]lumità, _safety, soundnesse, healthinesse, lacke of nothing._

C[o]lu[ó]re, _a hazell nut or filbird tree._

C[o]lúri, _great circles imagined in heauen meeting in the poles of the
world, of which there are two principall._

C[o]luurína, _a culuerin._

C[o]lúr[o] délli s[o]lstítij, tẻrmine astr[o]nómic[o].

Cóma, _a point in an oration or writing called a Comma. Also a man or
womans haire of the head. Also the maine of a horse._

C[o]magén[o], _a kind of sweet ointment made of the fat or leafe of a
goose._

C[o]malánge, _a fruit like a Muske melon._

C[o]mandamént[o], _a commandement, a beheast._

C[o]mandáre, _to will and command, to bid, to enioine. Also to
recommend or bequeath vnto._

C[o]mandẻlla, _as_ C[o]mmandẻlla.

C[o]mánd[o], _any commandement, a command._

C[o]mangiat[ó]re, _a fellow eater._

C[o]mánte, _bushie or full of haire, shaggy._

C[o]márca, _a shire or diuision of a country._

C[o]máre, _to combe, or dresse ones haire of the head. Also a woman
gossip._

C[o]már[o], _arbut or comarus vsed in perfumes._

C[o]mar[ó]ne, _the fruit of an Arbut tree._

C[o]máta stella, _a blazing star._

C[o]mát[o], _hauing or wearing long haires._

C[o]mbaciáre, _to kisse, to coll, or hug together._

C[o]mbáll[o], _a kind of fishing bote made all of one piece._

C[o]mbattẻnte, _a combattant or fighting man._

C[o]mbáttere, bátt[o], battéi, battút[o], _to combat or fight together.
Also to striue and contend._

C[o]mbattimént[o], _a combat, a fighting. Also a strife or contention._

C[o]mbattit[ó]re, _a fighter, a combater._

C[ó]mbere, b[o], bẻi, bút[o], _to bow or bend vnder._


COM

C[o]mbéuere, _to drinke with. Also to steepe in._

C[o]mbiatáre, _as_ C[o]miatáre.

C[o]mbiát[o], _as_ C[o]miát[o].

C[o]mbíbere, _as_ C[o]mbéuere.

C[o]mbília, _an argument or composition framed to ones selfe in his
mind, with purpose to discourse vpon it._

C[o]mbináre, _to combine or ioine together. Also to spell in reading._

C[o]mbinati[ó]ne, _a combination or ioining together. Also a spelling
of letters._

C[o]mbrét[o], _roape weed or withy bind._

C[o]mbrícca, _a confused crue or rout of odde strange fellowes met
together._

C[o]mbrícche, _foolish, base, riotous assemblies, base hants._

C[o]mbrítt[o]la, _as_ C[o]mbrícca.

C[ó]mbr[o], _a kind of beast engendred between a sheep and a Musmone._

C[o]mbúrere, _as_ C[o]mbustiáre.

C[o]mbustiáre, _to burne, to set in a combustion, to parch._

C[o]mbustéu[o]le, _as_ C[o]mbustíbile.

C[o]mbustíbile, _that may be burned or set a fire, combustible._

C[o]mbusti[ó]ne, _a combustion or burning._

C[o]mbusti[ó]ne délla lúna, _as_ Nouilúni[o].

C[o]mbusti[ó]s[o], _as_ C[o]mbustíbile.

C[o]mbustíre, tísc[o], tít[o], _as_ C[o]mbustiáre.

C[o]mbúst[o], _burnt, parched, combusted._

C[o]mbút[o], _bending, stooped vnder, faint with bearing._

C[ó]me? _how, in what maner? or why._

C[ó]me, _vsed as a noune substantiue, the meanes, manner, way or
fashion how any thing is or may be._

C[ó]me, _as, euen as, so as, in such sort, as if, like as. Also since
that. Also as much as. Also whilst or so long as. Also so soone as
when, or when as, or at what time, or then. Also as_ Chióme.

C[ó]me chè, _how that, albeit, although, as well that, howsoever that.
Also when as, when that._

C[ó]me che sía, _howsoever it be._

C[ó]me dómine? _how a Gods name?_

C[ó]me Iddí[o] vél díca, _God himselfe tell you, for I can not._

C[ó]me príma, _so soone as, when first._

C[ó]me sarẻbbe a díre, _as a man would say._

C[ó]me sè, _as if, as if that._

C[ó]me si sía, _howsoeuer it be._

C[ó]me si vóglia, _howsoeuer one list._

C[o]mẻdia, _a Comedy, an enterlude._

C[o]mediánte, _a Comedian, a stage plaier._

C[o]mediáre, _to play Comedies._

C[o]mẻdicáre, _to heale, or cure together._

C[o]mẻdic[o], _a fellow phisition. Also a writer or speaker of
comedies._


COM

C[o]mediétta, _a pretty short comedy._

C[o]medísta, _a comedian, or writer of comedies._

C[ó]me mai, _as ever. Also as neuer._

C[o]ména, _a cable of a ship._

C[o]mẻnda, _a Comendum, that is a custody of any Church living put to
ones trust._

C[o]mendábile, _commendable, praise worthy._

C[o]mendáre, _to commend, to praise._

C[o]mendati[ó]ne, _commendation, praise._

C[o]mendatízia lẻttera, _a letter of commendations._

C[o]mendatóre, _a Commender. Also one that hath Comendas put to his
charge._

C[o]mendatória léttera, _a letter of commendations._

C[o]mendéu[o]le, _commendable, praise worthy._

C[o]mén[o], _the hearb or seed Cumin._

C[o]mensále, _a fellow border or tabler._

C[o]mensáre, _to bord or feed together._

C[o]mensúra, _a measuring together._

C[o]mensuráre, _to measure with, to interpret any writing._

C[o]mentáre, _to comment, to expound._

C[o]mentatióne, _a comenting, an expounding._

C[o]mentat[ó]re, _a commenter or expounder._

C[o]mentéu[o]le, _that may be commented._

C[o]mẻnt[o], _a comment or large exposition._

C[o]mequánt[o], _as because._

C[o]mẻrciáre, _to comerce or traffike with, to trade together._

C[o]mẻrcio, _comerce, trade, traffike._

C[o]mẻrci[ó]s[o], _full of comerce or traffike or trade._

C[o]mẻta, _a Comet, a blazing star._

C[o]miatáre, _to licence, to giue leaue to depart, to dismisse, to
discharge away._

C[o]miáto, _leaue or licence to depart._

Cómic[o], _comicall, or a comedy writer._

C[o]mígn[o]l[o], _the rising or height or ridge of a roofe of any house
or building._

C[o]mígn[o]l[o] di tétti, _a pipe or gutter to conueigh water from the
top of an house._

C[o]militáre, _to fight or professe armes with or in company of others._

C[o]milit[ó]ni, _fellow-mates in armes, companions in service of war._

C[o]mináre, _to menace or threaten together._

C[o]minati[ó]ne, _a commination, a threatning._

C[o]minat[ó]re, _a menacer, a threatner._

C[o]minatória, _menacing or minatory._

C[o]minciamént[o], _a beginning, a Commencement._

C[o]minciánte, _a beginner, a Commencer._

C[o]minciáre, _to begin, to Commence._


COM

C[o]minciat[ó]re, _a beginner, a Commencer._

C[o]mínie, _a kinde of dainty little Oliues._

C[o]ministráre, _to minister with or together._

C[o]ministrati[ó]ne, _a fellow administration._

C[o]mín[o], _the hearbe or seed Cumin._

C[o]minístr[o], _a fellow minister._

C[o]misti[ó]ne, _a commixture, a mash._

C[o]míst[o], _mixt or mingled with._

C[o]mistúra, _a commixture._

C[o]mità, _mildenesse, courtesie, gentlenesse._

Cómite, _an Earle. Also a fellow-mate, or companion. Also a Shriefe of
a shire._

C[o]mitiále, _belonging to Comitij or a Counsell-house. Also a day of
hearing. Also the foule-euill or falling sicknesse._

C[o]mítij, _an assembly of people for electing of officers or making
of lawes. Also a Counsell-house, a Guilde-hall, a Towne-house, a
Parlament-house where Comitij be kept._

C[o]míti[o], _a place in Rome where all the Roman senate and people met
in great counsell._

C[o]mitíua, _a traine or following of men._

Cómit[o], _a Masters mate of a ship._

C[o]missúre, _as_ C[o]mmessúre, _chinkes._

C[o]mmánda, _a commandement, a heast._

C[o]mmandamént[o], _as_ C[o]mmánda.

C[o]mmandáre, _to command, to bid._

C[o]mmandẻlla, _a kinde of boies play in Italy._

C[o]mmánd[o], _a heast or commandement._

C[o]mmáre, _a woman gossip._

C[o]mmem[o]ráre, _to remember, to mention._

C[o]mmem[o]rati[ó]ne, _remembrance._

C[o]mmem[o]rat[ó]re, _a remembrancer._

C[o]mmem[o]réu[o]le, _to be remembred._

C[o]mmendábile, _commendable, praise-worthy._

C[o]mmendáre, _to commend, to praise._

C[o]mmendati[ó]ne, _commendation, praise._

C[o]mmendéu[o]le, _commendable._

C[o]mmensále, _a fellow border or tabler._

C[o]mmensuráre, _to measure with._

C[o]mmentáre, _to comment or expound largely._

C[o]mmentat[ó]re, _a commenter, an expounder._

C[o]mmẻnt[o], _a comment, a large exposition._

C[o]mmẻntít[o], _vaine, slight, of no account._

C[o]mmẻrci[o], _as_ C[o]mẻrci[o].

C[o]mmẻrci[ó]s[o], _as_ C[o]mẻrci[ó]s[o].


COM

C[o]mméssa, _a bet, a lay, a wager._

C[o]mmessári[o], _a Commissarie._

C[o]mmessi[ó]ne, _a Commission._

C[o]mmessiuaménte, _by way of Commission._

C[o]mméscere, _as_ C[o]mmischiáre.

C[o]mmessati[ó]ne, _a banquet or rare supper._

C[o]mméss[o], _committed. Also wrought or put together. Also a
Committy, an vmpier, an Arbitrator. Also a kinde of seamesters worke or
low plaine stitch._

C[o]mmessúra, _as_ C[o]mmissúra.

C[o]mmestíbile, _that may be commixt._

C[o]mmesuráre, _to measure with._

C[o]mmétta, _a writ in law, as we say a Capiat, or Habeat-corpus._

C[o]mméttere, métt[o], mísi, méss[o], _to commit some fault or errour.
Also to impose, to enioyne, to command or lay a charge vpon. Also to
ioyne, to lay, to worke, to knit or set close together, to incert or
enclose. Also to bet or lay a wager. Also to trust, to affie, or put
confidence in._

C[o]mmettit[ó]re, _a committer of any fault._

C[o]mmiatáre, _as_ C[o]miatáre.

C[o]mmiát[o], _as_ C[o]miát[o].

C[o]mminati[ó]ne, _a threatning._

C[o]mminẻlla, _a little roape or cable._

C[o]mminuíre, _to diminish together._

C[o]mmischiánza, _a commixture, a blending._

C[o]mmischiáre, _to commix or blend together._

C[o]mmiseráre, _to pitty, to commiserate, or to haue compassion off._

C[o]mmiserati[ó]ne, _pitty, compassion, ruth._

C[o]mmiserábile, _compassionable._

C[o]mmiseréu[o]le, _ruthfull, pittiefull._

C[o]mmiser[ó]s[o], _full of pitty and ruth._

C[o]mmisuráre, _to measure together._

C[o]mmissári[o], _a commissary or man appointed by or with commission._

C[o]mmissúra, _a chinke, a crauise, a flaw, a cleaft in wall or ioints._

C[o]mmissíua léttera, _a letter importing any commission or iniunction._

C[o]mmisti[ó]ne, _a commixture, a mash._

C[o]mmíst[o], _commixt or blended with._

C[o]mmistúra, _a commixture, a blending._

C[o]mmisturáre, _to blend with or together._

C[ó]mm[o] délla tragẻdia, _the complaint of a Chorus in a tragedy._

Comm[o]dáre, _as_ Acc[o]m[o]dáre.

Comm[o]dità, _commodity, ease, opportunity, fitnesse, meanes, occasion,
profite._

Comm[o]dézza, _as_ Comm[o]dità.

Cómm[o]d[o], _commodious, fit proper, at ease. Also as_ C[o]mm[o]dità.


COM

C[o]mm[o]nicáre, _as_ C[o]municáre.

C[o]mm[o]riénte, _dying with or together._

C[o]mmóss[o], _mooued, stirred, out of order, of frame, out of ioint._

C[o]mm[o]ti[ó]ne, _a commotion, an insurrection._

C[o]mmót[o], _as_ C[o]mmoti[ó]ne.

C[o]mmóuere, móu[o], móssi, móss[o], _to mooue or stir together. Also
to trouble ones minde._

C[o]mm[o]ueu[ó]le, _that may be mooued or stirred with or together._

C[o]mm[o]uiménto, _as_ C[o]mm[o]ti[ó]ne.

C[o]mm[o]uiti[ó]ne, _as_ C[o]mm[o]ti[ó]ne.

C[o]mm[o]uit[ó]re, _a moouer or stirrer vp._

C[o]mmunále, _as_ C[o]munále.

C[o]mmunánza, _as_ C[o]munánza.

C[o]mmúne, _as_ C[o]múne.

C[o]mmunicábile, _as_ C[o]municábile.

C[o]mmunicánte, _as_ C[o]municánte.

C[o]mmunicánza, _communication._

C[o]mmunicatíu[o], _communicatiue._

C[o]mmunicáre, _as_ C[o]municáre.

C[o]mmunichín[o], _Masse-holy-bread._

C[o]mmuni[ó]ne, _as_ C[o]muni[ó]ne.

C[o]mmunità, _as_ C[o]munità.

C[o]mmuniéri, _commoners, vulgar people._

C[o]mmuóuere, _as_ C[o]mmóuere.

C[o]mmutábile, _as_ C[o]mutábile.

C[o]mmutánza, _a commutation._

C[o]mmutáre, _as_ C[o]mutáre.

C[o]mmutati[ó]ne, _as_ C[o]mutati[ó]ne.

C[o]mmutatíu[o], _as_ C[o]mutatíu[o].

C[o]mmutéu[o]le, _that may be changed._

C[ó]m[o]. _Vsed for_ C[ó]me.

C[o]m[o]dáre, _as_ Acc[o]m[o]dáre.

C[o]m[o]dézza, _as_ C[o]mm[o]dità.

C[o]m[o]dità, _as_ C[o]mm[o]dità.

C[o]m[o]dẻu[o]le, _that may be accommodated._

Cóm[o]d[o], _as_ Cómm[o]d[o].

C[o]m[o]lánga, _a fruit like a Muske-melon._

C[o]m[o]sín[o], _the first coate or crust of the wax that Bees make in
the spring._

C[o]mpáge, _a conioyning or knitting together. Also as_ C[o]ngérie.

C[o]mpaginábile, _that may be conioyned or knit together._

C[o]mpagináre, _to ioyne or knit together anything that is loose._

C[o]mpaginati[ó]ne, _a conioyning or knitting any loose thing together._

C[o]mpágna, _a shee mate or fellow._

C[o]mpagnácci[o], _a filthy companion._

C[o]mpagnáre, _to accompany, to associate._

C[o]mpagnétta, _a pretty shee companion._

C[o]mpagnéu[o]le, _sociable._

C[o]mpagnía, _company, society, fellowship. Also partnership in any
contract._


COM

C[o]mpágn[o], _a companion, a fellow, a mate._

C[o]mpagn[ó]ne, _a good fellow, a merie-lad._

C[o]mpág[o], _a kind of Ordinance or Bumbard anciently vsed, but now
out of vse._

C[o]mpanággi[o], _as_ C[o]mpanátic[o].

C[o]mpanátic[o], _all cates, meat or foode besides bread and drinke._

C[o]mparábile, _comparable, matchable._

C[o]mparáre, _to compare, to match._

C[o]mparátic[o], _a gossopping, or gossops meeting, a gossops duty or
charge, properly that spirituall alliance contracted by being gossops
one to another._

C[o]mparati[ó]ne, _a comparison._

C[o]mparatiuaménte, _comparatiuely._

C[o]mparatíu[o], _comparatiue._

C[o]mpáre, _a hee or man gossop._

C[o]mpáre dẻl'anẻll[o], _he that giues the bride at Church._

C[o]mparére, _as_ C[o]mparíre.

C[o]mparéu[o]le, _that may appeere._

C[o]mparigi[ó]ne, _an appearance, or a mans presenting of himselfe._

C[o]mparíre, rísc[o], rít[o], _to appeare, or for a man to present
himselfe to be seene._

C[o]mpariscẻnte, _as_ Appariscẻnte.

C[o]mpariti[ó]ne, _as_ C[o]mparigi[ó]ne.

C[o]mpársa, _as_ C[o]mparigi[ó]ne.

C[o]mpartẻcipáre, _to partake with others._

C[o]mpartẻcipe, _a fellow partner._

C[o]mpartimént[o], _a partition, a compartement, a sharing with._

C[o]mpartíre, _to impart, to deuide, to share together._

C[o]mpartíta, _a diuidence with others._

C[o]mpassábile, _that may be compassed._

C[o]mpassáre, _to compasse about._

C[o]mpasséu[o]le, _compassable._

C[o]mpássi, _not onely compasses, but also any compartements in
needle-workes._

C[o]mpassíbile, _passible with others._

C[o]mpassibilità, _a fellow passibilitie._

C[o]mpassi[o]náre, _to pittie, to compassionate._

C[o]mpassi[ó]ne, _compassion, ruth, pittie._

C[o]mpassi[o]néu[o]le, _compassionable._

C[o]mpassíu[o], _compassionate._

C[o]mpáss[o], _a compasse, a round._

C[o]mpáss[o] stórt[o], _a crooked or bowing compasse called of Gunners
a Caliber, which serues to finde the diameter of any piece or bullet._

C[o]mpatíbile, _compatible, abiding one another._

C[o]mpatibilità, _an abiding on another._

C[o]mpatientíssim[o], _most patient with others._


COM

C[o]mpatíre, tísc[o], tít[o], _to abide or suffer with or one another._

C[o]mpatriótti, _men of one and the same country._

C[o]mpattáre, _to compact, to couenant._

C[o]mpátt[o], _a compact, a couenant._

C[o]mpédi, _feete-shackles or fetters._

C[o]mpẻllere, pẻll[o], púlsi, púls[o], _to compell, to force, to
constraine._

C[o]mpẻndiále, _compendious, succinct._

C[o]mpẻndiáre, _to abreuiate, to epitomize._

C[o]mpẻndiariaménte, _compendiously._

C[o]mpẻndiári[o], _as_ C[o]mpéndi[o].

C[o]mpẻndi[o], _an abbreuiate, an epitomie, a short way, a breuitie._

C[o]mpẻndi[ó]s[o], _briefe, compendious._

C[o]mpẻnsa, _a recompence, a reward._

C[o]mpẻnsáme, _a recompence or guerdon._

C[o]mpẻnsáre, _to recompence, to reward._

C[o]mpẻnsati[ó]ne, _as_ C[o]mpẻnsáme.

C[o]mpẻnséu[o]le, _that may be rewarded._

C[o]mpẻns[o], _a remedie to auoide any thing._

C[ó]mpera, _a buing, a purchase._

C[o]mperábile, _that may be bought._

C[o]mperáre, _to buy, to purchase._

C[o]mperati[ó]ne, _a purchase, a buying. Also a comparison._

C[o]mpestáre, _to stamp or punne together._

C[o]mpestói[o], _a toole that Weauers vse._

C[o]mpetẻnte, _competent, conuenient. Also a contender with another for
one same thing._

C[o]mpetẻnteménte, _competently, conueniently._

C[o]mpetẻntia, _competencie, conueniencie. Also a contending with
another for one same thing._

C[o]mpétere, pét[o], petéi, petút[o], _to contend or strive with
another for maistrie._

C[o]mpetíre, tísc[o], tít[o], _as_ C[o]nueníre.

C[o]mpetit[ó]re, _ a competitor, a riuall._

C[o]mpiacẻnza, _as_ C[o]mpiacimént[o].

C[o]mpiacẻnte, _pleasing with or together._

C[o]mpiacére, _to please or be pleased with._

C[o]mpiacérsi, _for a man to please himselfe._

C[o]mpiacéu[o]le, _pleasing, pleasant._

C[o]mpiaceu[o]lézza, _as_ C[o]mpiacimént[o].

C[o]mpiacimént[o], _a delighting with, a pleasure or contentment with._

C[o]mpiágnere, piáng[o], piánsi, piánt[o], _to bemone or bewaile with
others. Also to complaine._

C[o]mpiángere, _as_ C[o]mpiágnere.

C[o]mpiangimént[o], _as_ C[o]mpiánt[o].

C[o]mpiantáre, _to plant with or together._

C[o]mpiánt[o], _bewailed with others._

C[o]mpiánt[o], _a wailing with or vnto others, a complaint._


COM

C[o]mpiẻre, _as_ C[o]mpíre.

C[o]mpiéta, _completorie, a piece of seruice in the Romane Church. Also
comlinesse. Also the latter part or end of the day, the euening tide._

C[o]mpigliáre, _to take with or together._

C[o]mpiláre, _to compile or gather together._

C[o]mpilati[ó]ne, _a compilation or heaping together._

C[o]mpilat[ó]re, _a compiler, a gatherer._

C[o]mpimént[o], _a complement, a fine, a finishing._

C[o]mpíre, písc[o], pít[o], _to complete, to accomplish, to make an
end. Also to vse complements, or ceremonies, or kind offices to perfect
what wanteth._

C[o]mpiráli, _a feast in Rome three daies before Saturnalia._

C[o]mpitáli, _certaine games vsed anciently in honor of lares or
household gods._

C[o]mpitaménte, _completely, at full._

C[o]mpitáre, _to spell in reading. Also to name or call and hight by
name._

C[o]mpitissimaménte, _most completely._

C[o]mpitúra, _a finishing, a completeing._

C[o]mpiutaménte, _fully, completely._

C[o]mplẻssáre, _to embrace, to coll, to clip, to winde about, to
compasse, to comprise._

C[o]mplẻssi, _embracements, collings, clippings._

C[o]mplẻss[o], _embraced, colled, clipped. Also framed or composed._

C[o]mplẻsse paróle, _comprised wordes, wordes well described._

C[o]mplessi[o]náre, _to complexionate._

C[o]mplessi[o]nát[o], _complexioned._

C[o]mplessi[o]nále, _complexionall._

C[o]mplessi[ó]ne, _a habitude or complexion of the bodie. Vsed also for
the nature and qualitie of vegetables. Also a containing at full. Also
an agreement in wordes._

C[o]mplessótta, _a good handsome well complexioned wench._

C[o]mplét[o], _complete, accomplished._

C[o]mplettáre, _to frame or compose._

C[ó]mplice, _a confederate, a coherent._

C[o]mpliménti, _complements, ceremonies, kind offices, accomplishments,
or making perfect of that which is wanting._

C[o]mpliment[ó]s[o], _full of complements._

C[o]mplíre, plísc[o], plít[o], _as_ C[o]mpíre.

C[o]mplicáre, _to folde vp, or enwrap together. Also to contract, to
twine together. Also to confederate or become partakers together._

C[o]mplicataménte, _contractedly, in folding or enwrapped manner,
confederately._

C[o]mplicát[o], _confederated, made partaker._

C[o]mplicità, _a folding, an enwrapping or contracting together._


COM

C[o]mpl[o]ráre, _to bewaile with others._

C[o]mpl[o]si[ó]ne, _as_ Bischícci[o].

C[o]mpluuiáta, _a raine-gutter, or hollow course of gutter-tiles, that
in houses receiue all the rayne-water and cast it off, a water-spoute._

C[o]mpluuiáta víte, _a running vine framed vpon trailes & frames along
harbors in gardens as then vse in Italie._

C[o]mp[ó]nere, p[ó]ng[o], p[ó]si, póst[o], _to compose, to compound, to
frame, to set in order or mingle together. Also to settle and dispose.
Also to agree or compound. Also to deuise or frame in minde as any
Poeme or Oration._

C[o]mp[o]néu[o]le, _that may be composed._

C[o]mp[o]nicchiáre, _to compose slightly._

C[o]mp[o]nimént[o], _a composition._

C[o]mp[o]nicchiaménti, _slight compositions._

C[o]mpónit[o], _any thing composed._

C[o]mp[o]nit[ó]re, _a Composer._

C[o]mp[ó]rre, _as_ C[o]mp[ó]nere.

C[o]mp[o]rtamént[o], _comportment, bearing with cariage or behauiour of
a man._

C[o]mp[o]rtáre, _to comport. Also to beare with and suffer a man to
behaue himselfe._

C[o]mp[o]rtéu[o]le, _tolerable, that may bee borne with._

C[o]mp[o]rteu[o]lménte, _tolerablie._

C[o]mp[o]rteu[o]lézza, _toleration, bearing with._

C[o]mp[o]siti[ó]ne, _a composition, a compounding, a framing or setling
in order. Also an ordering, an agreement._

C[o]mpósit[o], _as_ C[o]mpóst[o].

C[o]mp[o]sit[ó]re, _a composer, a framer._

C[o]mp[o]sitùra, _as_ C[o]mp[o]siti[ó]ne.

C[o]mp[o]ssíbile, _possible-with._

C[o]mp[o]ssibilità, _a possibilitie with._

C[o]mpósta, _any compost or wet sucket._

C[o]mpostaménte, _composedly, framed orderly. Also by way of agreement._

C[o]mpóst[o], _composed, framed. Also a composition, a framing
together._

C[o]mpostúra, _a composing, or setling._

C[ó]mpra, _a purchase, a buying._

C[o]mprábile, _that may be bought._

C[o]mpramént[o], _as_ C[ó]mpra.

C[o]mpráre, _to buy, to purchase._

C[o]mprat[ó]re, _a buier, a purchaser._

C[o]mprauẻndi, _retailers, huckesters._

C[o]mpréda, _a buying, a purchase._

C[o]mpredómine, _thrift or gaine by buying._

C[o]mprehendére, _as_ C[o]mprendére.

C[o]mprehensíbile, _as_ C[o]mprensíbile.

C[o]mprehensi[ó]ne, _as_ C[o]mprensi[ó]ne.

C[o]mprendére, prénd[o], prési, prés[o], _to comprehend, to know, to
consider, to conceiue, to iudge or vnderstand in minde. Also to take
together, to take in._

C[o]mprendénte, _comprehending._


COM

C[o]mprẻndimént[o], _as_ Comprensi[ó]ne.

C[o]mprensíbile, _comprehensible._

C[o]mprensibilità, _comprehensibilitie._

C[o]mprẻnsi[ó]ne, _a comprehension._

C[o]mprẻns[ó]re, _a comprehender, a container. Also a containing or
comprehending._

C[o]mprés[o], _comprehended, contained, conceiued, vnderstood. Also
taken together. Also a circuit, a pourprise, a containing, or so
much land or ground contained in such a precinct. Also close compact
together._

C[o]mprẻssáre, _to compresse together._

C[o]mprẻssi[ó]ne, _a compressing, a crushing. Vsed also for_
C[o]mplẻssi[ó]ne.

C[o]mprẻss[o], _compressed, hardned, crushed or pressed together, close
compact._

C[o]mprẻssúra, _as_ C[o]mprẻssi[ó]ne.

C[o]mprímere, m[o], méi, mút[o], _as_ C[o]mprẻssáre.

C[ó]mpr[o], _bought, purchased._

C[o]mpr[o]bábile, _that may be approoued._

C[o]mpr[o]bánza, _as_ C[o]mpr[o]bati[ó]ne.

C[o]mpr[o]báre, _to approoue or allow with._

C[o]mpr[o]bati[ó]ne, _a comprobation or allowing with others._

C[o]mpr[o]messári[o], _an arbitrator to compromise a thing for others._

C[o]mpr[o]méss[o], _compromised. Also a compromise, or arbitrement._

C[o]mpr[o]méttere, métt[o], mísi, méss[o], _to compromise, to arbitrate
for others._

C[o]mpr[o]pẻri[o], _a fellow-quicknesse or ioint-speed._

C[ó]mpt[o]s, _a place where the Grecians were wont to keepe their
markets and faires._

C[o]mpuẻrta, _a percullis of a gate._

C[o]mpulsi[ó]ne, _compulsion, constraint._

C[o]mpulsíu[o], _compulsiue._

C[o]mpúls[o], _compelled, constrained._

C[o]mpúngere, púng[o], púnsi, púnt[o], _to pricke with or together, to
prouoke._

C[o]mpungimént[o], _as_ C[o]mpunti[ó]ne.

C[o]mpuntáre, _as_ C[o]mpúngere.

C[o]mpunti[ó]ne, _compunction, sorrow with repentance._

C[o]mpúnt[o], _toucht with compunction._

C[o]mpurgáre, _to purge together._

C[o]mpurgati[ó]ne, _a purging with._

C[o]mputábile, _computable._

C[o]mputáre, _to compute, to reckon, to number together._

C[o]mputati[ó]ne, _a computation, a numbring together._

C[o]mputéu[o]le, _computable, that may be reckoned or numbred._

C[o]mputísta, _a computator, a reckoner, a numbrer, a caster of
accompts._

C[o]mpút[o], _as_ C[o]mputati[ó]ne.

C[o]mulgáre, _to communicate._

C[o]mulgati[ó]ne, _a communicating._

C[o]múna, _the communaltie, a generall assembly._


COM

C[o]munále, _common, vulgare, ordinarie._

C[o]munalità, _as_ C[o]munità.

C[o]munánza, _as_ C[o]munità.

C[o]muncheménte, _howsoeuer._

C[o]múne, _common, vulgar, publicke, that is not particular to any man.
Also the communalty or publicke people of any state._

C[o]munẻlla, _an imparting or communing. Also a common wench._

C[o]muneménte, _commonly, vulgarly, ordinarily, publikely._

C[o]municábile, _that may be communicated or imparted to others._

C[o]municánti, _communicants, receiuers of the holy communion._

C[o]municánza, _as_ C[o]municati[ó]ne.

C[o]municáre, _to communicate, to impart, to make common or publicke._

C[o]municársi, _to receiue the holy communion, or blessed supper._

C[o]municati[ó]ne, _a communication, a publishing or imparting to
others._

C[o]muni[ó]ne, _a communion. Also the blessed Sacrament of the Lords
Supper._

C[o]munità, _a community. Also a free state, towne or common wealth, or
the whole body thereof, the whole commons or communalty._

C[o]múnque, _howsoeuer._

C[o]múnque che, _howsoeuer that._

C[o]munqueménte, _in what manner soeuer._

C[o]mutábile, _that may be altred with._

C[o]mutánza, _as_ C[o]mutati[ó]ne.

C[o]mutáre, _to alter or change with._

C[o]mutati[ó]ne, _a change or alteration._

C[o]mutatíu[o], _subiect to change._

C[ó]n, _with, withall, together, in company._

C[o]n buón ricórd[o] sía, _well be it remembred, well fare all good
tokens, in good time be it spoken._

C[o]n licẻntia, _with or by your leaue._

C[o]n aut[o]rità, _with or by authority._

C[o]n chè, _withall, wherewith, with which, with what._

C[o]n máppa m[ó]nd[o], _with iolity, with the world at will._

C[o]n reuerẻntia, _sauing your reuerence, with reuerence._

C[o]n tánt[o] di nás[o], _to remaine as one ashamed, to haue the
canuase in any sute, to be as if one were ashamed to looke vpon
himselfe, as if his nose were to long._

C[ó]na, _a painted table or boord, a Cone._

C[o]nágli[o], _rinnet to make cheese._

C[o]nále, _of, or belonging to a painted boord._

C[o]namént[o], _that helpeth in any thing._

C[o]nát[o], _a thing whereabout labor hath been taken. Also one that
endeuoreth himselfe to do any thing._


CON

C[ó]nca, _a tray, a broade pan, a lauer, a bowle, a bason. Also a
graue, a tombe. Also any fish shell or mother of pearle. Also a greeke
measure._

C[o]ncapitán[o], _a fellow captaine._

C[o]ncatenamént[o], _as_ C[o]catenati[ó]ne.

C[o]catenábile, _that may be chained or linked together._

C[o]ncatenáre, _to chaine or linke together._

C[o]ncatenati[ó]ne, _a chaining or linking together._

C[o]ncattiuità, _fellow captiuity._

C[o]ncattíu[o], _fellow captiue, or naught._

C[o]cauáre, _to make hollow or concaue._

C[o]cauità, _concauity, hollownesse._

C[o]ncáu[o], _hollow, concaue, caued._

C[o]ncáusa, _a cause ioined with another cause._

C[o]n cautẻla, _with warinesse._

C[o]ncedẻnte, _granting with, or vnto._

C[o]ncedẻnza, _a grant, a yeelding with._

C[o]ncẻdere, céd[o], cẻssi, cẻss[o], _or_ cedút[o], _to grant, to yeeld
vnto, to giue place, to resigne, to surrender._

C[o]ncedéu[o]le, _that may be granted._

C[o]ncẻnt[o], _a consort or concordance, a harmony, a tunable accord._

C[o]ncentráre, _to incorporate or concentre hard together._

C[o]ncentríce, _a circle within an orbe, hauing the same superficies._

C[o]ncéntric[o], _that is about one same circle._

C[o]ncépere, cép[o], cepéi, cepút[o], _to conceiue with child._

C[o]ncepít[o], _conceiued with child._

C[o]ncepút[o], _conceiued with child._

C[o]ncẻrnere, cẻrn[o], cernéi, cernút[o], _to concerne._

C[o]ncẻrnénte, _concerning._

C[o]ncerchiáre, _to hoope or circle with._

C[o]ncẻrtamént[o], _as_ C[o]ncẻrt[o].

C[o]ncẻrtáre, _to proportion or accord together, to agree or tune
together, to sing or play in consort._

C[o]ncẻrt[o], _an agreement, an accord, a consort, or concordance._

C[o]ncẻssi[ó]ne, _a grant or yeelding vnto, a resignation._

C[o]ncẻss[o], _looke_ C[o]ncédere.

C[o]ncẻtti[ó]ne, _a conception, a conceiuing._

C[o]ncẻtt[o], _conceiued with child. Also a conceit or apprehension of
the mind._

C[o]ncẻtt[ó]s[o], _full of conceit, conceited._

C[o]nchétta, _a little Conca._

C[o]nchíglia, _any kind of fish shell. Also a kind of purple fish._

C[o]nchigliát[o], _a fine purple dyed with Conchiglia._

C[o]nchíglie, _all manner of fish shells._

C[o]nchíle pésce, _all manner of shell fish._

C[o]nchiúdere, úd[o], úsi, ús[o], _to conclude._


CON

C[o]nchiudíbile, _that may be concluded._

C[o]nchiusi[ó]ne, _a conclusion._

C[o]nchiús[o], _concluded._

C[ó]ncia, _a dressing, a reforming, a repairing, a washing or perfuming
of leather._

C[ó]ncia c[o]rámi, _a leather dresser, a tanner._

C[ó]ncia cuói[o], _as_ C[ó]ncia c[o]rámi.

C[ó]ncia fenẻstre, _a mender of windowes._

C[o]nciafólli, _a mender of bellowes._

C[o]ncialauézzi, _a tinker._

C[o]ncialẻtti, _a mender of beds._

C[o]nciaménti, _mendings, dressings._

C[o]nciapadẻlle, _a kettle mender, a tinker._

C[o]nciapiátti, _a mender of dishes._

C[o]nciáre, _to dresse, to mend, to reforme, to repaire, to dight,
to attire. Also to treat or handle. Also to pacifie or reconcile and
attone._

C[o]nciastágni, _a pewter mender._

C[o]nciatétti, _a tiler, a thatcher._

C[o]nciavétri, _a mender of glasses._

C[o]nciastrácci, _a mender of old rags._

C[o]nciatútt[o], _a mend all, a find fault._

C[o]nciat[ó]re, _a mender, a dresser, a dighter, a repairer. Also a
treater or handler._

C[o]nciatúra, _any kind of dressing, mending, dighting or repairing._

C[o]nciatúra di tẻsta, _a head dressing._

C[o]ncídere, cíd[o], císi, cís[o], _to cut with, to hacke small, to
chop, to iag, to pounce. Also to fall downe and die and faint. Also to
beat, or to kill with._

C[o]ncidẻntia, _a cutting with, a hacking, a iagging, a chopping. Also
a killing with, a falling or dying with. Also a disease in the eies._

C[o]nciére da tẻsta, _any head attire._

C[o]nciér[o], _any kind of dressing, mending, decking, dighting,
ornament, or attire namely of a womans head. Also a hearse or stately
funerall._

C[o]nciéu[o]le, _that may be mended or dressed._

C[o]nciliáb[o]l[o], _a Councell house or place._

C[o]nciliáre, _to reconcile, to attone._

C[o]nciliati[ó]ne, _a reconciliation._

C[o]ncíli[o], _a Councell generall. Also the flowre of Iasione._

C[o]ncimáre, _to mucke, to dung, to marle or fatten land._

C[o]ncíme, _mucke, marle, dung, or any compost to fatten grounds._

C[o]nciníglia, _as_ C[o]ciníglia.

C[o]ncinnáre, _to make fit, apt or proper, to dresse, to make fine or
feat, to patch, to mend, to make handsome, to prouide or prepare. Also
to forge with fained words._

C[o]ncinnati[ó]ne, _a making fit or apt, handsomnesse._

C[o]ncinnità, _featnesse, gallantnesse, propernesse, aptnesse,
iolinesse, fitnesse, handsomnesse._


CON

C[o]ncínn[o], _trimme, gay, fine, handsome._

C[o]ncín[o], _a find fault, a reformer._

C[ó]nci[o], _drest, mended, reformed, repaired, dight, handsomely
attired. Also treated, vsed or handled. Also pacified or attoned. Also
vsed as a noune, for any kinde of setling, dressing or dighting._

C[ó]n ciò, _with that._

C[o]nciof[ó]sse, _for somuch as it was._

C[o]nciof[ó]sse che, _for so much as that it was._

C[o]nciof[ó]sse cósa che, _idem._

C[o]nci[o]náre, _to make an Oration or Sermon to an assembly of people._

C[o]nci[ó]ne, _an assembly of people, or a Sermon and Oration made to
them._

C[o]nciosía, _for so much, because, for why._

C[o]nciosía che, _forsomuch as that._

C[o]nciosía cósa che, _idem._

C[o]ncípere, _as_ C[o]ncépere.

C[o]ncipiẻnte, _conceiuing._

C[o]ncisi[ó]ne, _a cutting short and close._

C[o]ncís[o], _concise, close or short cut._

C[o]ncistoriále, _consistoriall, of, or pertaining to a Concistory._

C[o]ncistóri[o], _a Consistory, an assembly of Cardinals before the
Pope. Also the whole body of the Cardinals._

C[o]ncistór[o], _as_ C[o]ncistóri[o].

C[o]ncitáre, _to conceit, to prouoke._

C[o]ncitati[ó]ne, _an enciting, a conciting._

C[o]ncitat[ó]re, _a prouoker, or stirrer vp._

C[o]ncittadín[o], _a fellow Citizen._

C[o]ncittadinánza, _a fellow dwelling in a City, or corporation of a
City._

C[o]ncíue, _a fellow Citizen._

C[o]ncláue, _a place where the Popes are chosen, a Closet, a Priuate
roome or an inner chamber. Also a Consistory or a Congregation of
Prelates._

C[o]nclauísta, _a fellow chooser of a Pope, or one that is admitted in
the Conclaue._

C[o]ncludẻnte, _concluding._

C[o]nclúdere, _as_ C[o]nchiúdere.

C[o]nclusi[ó]ne, _a conclusion, a shutting vp._

C[o]nclusíu[o], _conclusiue, concluding._

C[o]ncubín[o], _a concubine, a lemman._

C[o]ncócere, _to concoct or boyle together._

C[o]ncocimént[o], _a concocting._

C[o]ncólla, _a ridge or greene soard betweene ploughed lands._

C[ó]nc[o]la, _as_ C[ó]nca.

C[o]nc[o]l[o]ráre, _to colour with or together._

C[o]nc[o]l[ó]ri, _coloures answering one another._


CON

C[o]nc[o]mitànte, _as_ C[o]ncómite.

C[o]nc[o]mitánza, _fellow attendance in court, or fellow courtier-ship._

C[o]nc[o]mitáre, _to serue or attend in court with others or together._

C[o]ncómite, _a fellow courtier or attendant about a Prince, a
companion._

C[o]nc[ó]ne, _a great_ C[ó]nca.

C[o]ncordaménte, _friendly, louingly._

C[o]ncordánza, _a concordance._

C[o]ncordáre, _to accord together._

C[o]ncórde, _agreed, of one consent._

C[o]ncordeménte, _with one accord._

C[o]ncordéu[o]le, _that may be accorded._

C[o]ncórdia, _concord, vnity in hearts, agreement. Also wilde poppy._

C[o]ncordiáre, _as_ C[o]ncordáre.

C[o]ncordi[ó]s[o], _full of concord._

C[o]ncorp[o]ráre, _to concorporate; or mix into one body._

C[o]nc[o]rrẻnte, _a concurrent, a riuall._

C[o]nc[o]rrẻnza, _a concurrence or running together. Also an agreement
in one._

C[o]nc[ó]rrere, c[ó]rr[o], c[ó]rsi, c[ó]rs[o], _to concur, to run or
flocke together._

C[o]nc[ó]rs[o], _concurred, run or flocked together._

C[o]nc[ó]rs[o], _sost., a Concurse or running together of men or
beasts. Also an ouerflowing of humores in man or beast._

C[o]nc[o]rtegián[o], _a fellow courtier._

C[o]ncotti[ó]ne, _a Concoction._

C[o]ncótt[o], _concocted or boiled together, or altered to that
substance by naturall heat._

C[o]ncreát[o], _created together._

C[o]ncretáre, _to harden or grow thicke, to clotter or congeale
together._

C[o]ncretati[ó]ne, _a clottring together._

C[o]ncrét[o], _clotted, hardned, growen thicke._

C[o]ncubína, _a concubine, a lemman._

C[o]ncubináre, _to loue or match with a whore, to lye with a concubine._

C[o]ncubinári[o], _one that lyeth with a concubine._

C[o]ncubín[o], _a bed-minion, a catamite._

C[o]ncúbit[o], _the time of creatures coupling and engendring together._

C[o]ncúbit[o], _bed-minionship._

C[o]ncubuíre, _as_ C[o]ncubináre.

C[o]nculcábile, _that may be pressed or trodden vpon._

C[o]nculcáre, _to suppresse or tread downe, to conculcate._

C[o]nculcati[ó]ne, _a pressing together._

C[o]ncuócere, _to concoct or bake together._

C[o]ncupíre, písc[o], pít[o], _as_ C[o]ncupíscere.

C[o]ncupiscénza, _lust, filthy desire, concupiscence, carnall appetite._

C[o]ncupíscere, písc[o], piscéi, pisciút[o], _to lust or desire with
concupiscence._


CON

C[o]ncupiscíbile, _lustfull, desirous._

C[o]ncupiscíre, _as_ C[o]ncupíscere.

C[o]ncussáre, _to shake or rumble together._

C[o]ncussíbile, _that may be shaken._

C[o]ncussi[ó]ne, _a violent shaking._

C[o]ncúss[o], _shaken or rumbled together._

C[o]ndánna, _as_ C[o]ndannagi[ó]ne.

C[o]ndannábile, _condemnable._

C[o]ndannagi[ó]ne, _a condemning, a condemnation, a doome, an
amercement._

C[o]ndannáre, _to condemne, to amerce, to doome._

C[o]ndannáta, _a game at cardes so called._

C[o]ndannati[ó]ne, _as_ C[o]ndannagi[ó]ne.

C[o]ndánn[o], _a fine, an amercement._

C[o]ndecẻnte, _decent, comely, seemely._

C[o]ndecẻnteménte, _very decently._

C[o]ndecẻntia, _decencie, comelinesse._

C[o]ndégn[o], _condigne, worthy with others._

C[o]ndennagi[ó]ne, _as_ C[o]ndannagi[ó]ne.

C[o]ndennáre, _as_ C[o]ndannáre.

C[o]ndennáta, _as_ C[o]ndannáta.

C[o]ndennati[ó]ne, _as_ C[o]ndannagi[ó]ne.

C[o]ndennatóri[o], _condemning in charges._

C[o]ndensamént[o], _a thicking together._

C[o]ndẻnsáre, _to condense or thicken._

C[o]ndenséu[o]le, _that may be thickned._

C[o]ndensati[ó]ne, _as_ C[o]ndensità.

C[o]ndensità, _a densitie, a thicknesse._

C[o]ndẻns[o], _condense, thicke, spisse._

C[o]ndescendẻnte, _yealding with or vnto._

C[o]ndescẻndere, scẻnd[o], scési, scés[o], _to condescend, to yeeld or
decline vnto._

C[o]ndestábile, _a Constable._

C[o]ndétt[o].

C[o]ndil[o]máti, _swellings in the fundament proceeding of inflamation._

C[o]ndimentári[o], _of or belonging to sauce, or seasoning of meates._

C[o]ndimént[o], _a seasoning, a confecting or tempring of meates._

C[o]ndíre, dísc[o], c[o]ndít[o], _to season, to sauce, to confite or
temper meates._

C[o]ndiscép[o]l[o], _a fellow Disciple._

C[o]ndisputánte, _a fellow disputant._

C[o]nditi[o]nábile, _conditionable._

C[o]nditi[o]nále, _conditionall._

C[o]nditi[o]náre, _to conditionate, to enable with condition. Also to
couenant. Also to entaile lands or goods._

C[o]nditi[o]nataménte, _conditionally._

C[o]nditi[o]náti béni, _entailed goods._

C[o]ndít[o], _seasoned, sauced, comfited, or tempered as meate. Also
preserued or pickled in liquor. Also the dripping or grauie of roste
meate._

C[o]nditi[ó]ne, _a condition, a couenant. Also a qualitie, an estate._

C[o]ndit[ó]re, _a seasoner of meates._

C[o]nd[o]gliénte ánim[o], _a condoling minde._


CON

C[o]nd[o]gliẻnza, _a condoling with others._

C[o]nd[o]gliéu[o]le, _that may be condoled._

C[o]nd[o]lẻnte, _condoling, lamentable._

C[o]nd[o]lére, dólg[o], dólsi, d[o]lút[o], _to condole, to bemone or
bewaile together._

C[o]nd[o]lút[o], _condoled, or bewailed with._

C[o]nd[o]náre, _to pardon, to forgiue with._

C[o]nd[o]nati[ó]ne, _a pardon, a remittance._

C[o]nd[ó]tta, _a conduct, a leading, a guide._

C[o]nd[o]ttiére, _as_ C[o]nducit[ó]re, _a Conductor, a Leader, a
Guider, a Captaine._

C[o]nd[ó]tt[o], _conducted, led, guided._

C[o]nd[ó]tt[o], _sost., a conduite, a priuy, a sinke, a ditch._

C[o]ndríll[o], _wilde endiue, gum-cicory, or rust Cicory._

C[ó]ndr[o], _a bone or gristle ouer the mouth of the stomacke for
defence of it._

C[o]nducíbile, _that may be conducted._

C[o]ndúcere, _as_ C[o]ndúrre.

C[o]nducimént[o], _a conducting, a leading._

C[o]nducit[ó]re, _as_ C[o]nd[o]ttiére.

C[o]nduplicáre, _to double with or together._

C[o]nduplicati[ó]ne, _a doubling together._

C[o]ndúrd[o], _a Sommer hearbe with a red flower that continues but one
weeke._

C[o]ndúrre, dúc[o], dússi, dútt[o] _or_ d[ó]tt[o], _to conduct, to
leade, to guide to a place._

C[o]nduttíti[o], _that leads or may be led._

C[o]nduttítij soldáti, _souldiers that for pay wilbe led euery where._

C[o]ndútt[o], _as_ C[o]nd[ó]tt[o].

C[o]nduttúra, _a conducting, a leading._

C[o]negliẻra, _as_ C[o]nigliẻra.

C[o]n ess[o] l[ó]r[o], _with themselues._

C[o]n ess[o] lui, _with himselfe._

C[o]n ess[o] lẻi, _with her selfe._

C[o]n ess[o] méc[o], _with my selfe._

C[o]n ess[o] n[o]i, _with vs our selues._

C[o]n ess[o] séc[o], _with himselfe._

C[o]n ess[o] tec[o], _with thy selfe._

C[o]n ess[o] u[o]i, _with you your selues._

C[o]nestábile, _a Constable._

C[o]nétt[o], _a disease in a horse._

C[o]nfabuláre, _to talke or fable together._

C[o]nfabulati[ó]ne, _a confabulation._

C[o]nfácere, _as_ C[o]nfáre.

C[o]nfacéu[o]le, _conuenient, behoofefull._

C[o]nfaceu[o]lézza, _conuenincy, or agreing in nature, a suting
together._

C[o]nfacimént[o], _as_ C[o]nfaceu[o]lézza.

C[o]nfal[ó]ne, _a chiefe engine or standerd._

C[o]nfal[o]niére, _a chiefe standerd bearer._


CON

C[o]nfáre, fácci[o], féci, fátt[o], _to make or doe together. Also to
become, to sute, to agree or proportion together, to fit, to square or
become well._

C[o]nfarráre, _to marrie with the solemnitie and sacrifice of_
C[o]nfarrati[ó]ne.

C[o]nfarrati[ó]ne, _a kinde of sacrifice betweene the husband and the
wife in token of a firme coniunction, a solemnitie vsed in mariages
with a cake or wheate. It was also anciently a kind of bond or societie
among country-men when corne and corne-fields were common._

C[o]nfarrát[o], _lawfully ioyned in wedlocke._

C[o]nfederánza, _as_ C[o]nfederati[ó]ne.

C[o]nfederáre, _to confederate._

C[o]nfederati[ó]ne, _a confederacie._

C[o]nfederát[o], _a confederate._

C[o]nferẻnte, _conferring._

C[o]nferẻntia, _a conference. Also a circomference. Also a conferring
or comparing. Also an aduouson of a liuing._

C[o]nferíre, rísc[o], rít[o], _to conferre, to impart, to bestow, to
contribute vpon._

C[o]nfermagi[ó]ne, _as_ C[o]nfermati[ó]ne.

C[o]nfermamént[o], _as_ C[o]nfermati[ó]ne.

C[o]nfermáre, _to confirme, to establish._

C[o]nfermati[ó]ne, _a confirmation._

C[o]nferrumináre, _to glue or conglutinate, or soulder together, to
ciment._

C[o]nfertíni, _as_ C[o]nf[o]rtíni.

C[o]nfẻrua, _an hearbe of a glutinous substance called Spunge of the
riuer._

C[o]nfẻssagi[ó]ne, _as_ C[o]nfẻssi[ó]ne.

C[o]nfẻssáre, _to confesse, to acknowledge._

C[o]nfesséu[o]le, _that may be confessed._

C[o]nfẻssi[o]nále, _a booke of confession, of or belonging to
confession._

C[o]nfẻssi[o]nárij, _Confessors, shriuing-fathers._

C[o]nfẻssi[ó]ne, _a confession, a shriuing._

C[o]nfẻssi[o]nísta, _one that hath power to confesse and shriue others._

C[o]nfẻss[o], _one that is confessed and hath absolution of his ghostly
father._

C[o]nfẻss[ó]re, _a Confessor, a Shriuer._

C[o]nfẻttáre, _to comfite, to candie, or to preserue with sugars._

C[o]nfẻttár[o], _a comfit-maker._

C[o]nfẻtti, _all manner of comfits._

C[o]nfẻttiéra, _a sugar or comfit-boxe._

C[o]nfẻttinár[o], _a comfit-maker._

C[o]nfẻtti[o]nále, _confectionall._

C[o]nfẻtti[o]nári[o], _a confectionarie._

C[o]nfẻtti[ó]ni, _all manner of confections._

C[o]nfíca, _the hearbe Lowe-pine._

C[o]nficcáre, _to affixe, to fixe together, to thrust or driue in fast._

C[o]nfidánza, _confidence, affiance._

C[o]nfidáre, _to trust or put in feoffie._

C[o]nfidẻnte, _confident, trusty._

C[o]nfidẻnteménte, _confidently._


CON

C[o]nfidẻnza, _confidence, trust, affiance._

C[o]nfíggere, fígg[o], físsi, físs[o], _as_ C[o]nficcáre.

C[o]nfiguráre, _to figure with or together._

C[o]nfigurati[ó]ne, _a figuring together._

C[o]nfinánte, _confining, bounding._

C[o]nfinánza, _a bounding, a confining._

C[o]nfináre, _to confine, to bound. Also to banish, or limite and
confine to a place._

C[o]nfinati[ó]ne, _a confination, a bounding._

C[o]nfíni, _confines, bounds, limites._

C[o]nfín[o], _neare bordering or bounding._

C[o]nfínta, _faignedly, vnder colour._

C[o]nfirmáre, _as_ C[o]nfermáre.

C[o]nfirmati[ó]ne, _as_ C[o]nfermati[ó]ne.

C[o]nfiscáre, _to confiscate, to forfeit._

C[o]nfiscati[ó]ne, _a confiscation._

Confitẻnte, _confessing, bewraying._

C[o]nfítere, _to make confession, to confesse._

C[o]nfittáre, _as_ C[o]nfẻttáre.

C[o]nfittár[o], _as_ C[o]nfẻttár[o].

C[o]nfítt[o], _fixed, obstinate, heade-strong._

C[o]nfiutáre, _to confute._

C[o]nfiutati[ó]ne, _a confutation._

C[o]nflagrántia, _a burning, a scorching. Also a feruent desire._

C[o]nflagráre, _to burne furiously. Also to desire feruently._

C[o]nflánte, _blowing or breathing together._

C[o]nflatíle, _that is made with melting or casting of mettales._

C[o]nflát[o], _blowen together._

C[o]nflíggere, flígg[o], flíssi, flítt[o], _to conflict, to battle, to
put to flight, to discomfite._

C[o]nflítta, _a conflict, a discomfiture._

C[o]nflítt[o], _a conflict, a fight, a discomfiture._

C[o]nfluẻnte, _flowing together._

C[o]nfluẻnza, _a confluence, a flowing or meeting of diuers riuers in
one._

C[o]nfluíre, ísc[o], ít[o], _to flow with, to rush in or meete
together._

C[o]nf[ó]ndere, f[ó]nd[o], fúsi, _or_ f[o]ndéi, fús[o], _or_
f[o]ndút[o], _to confound, to disturb, to disorder. Also to put to
shame or confusion._

C[o]nf[o]rmábile, _conformable._

C[o]nf[o]rmáre, _to conforme._

C[o]nf[ó]rme, _conforme or like._

C[o]nf[o]rméu[o]le, _conformable._

C[o]nf[o]rmézza, _as_ C[o]nf[o]rmità.

C[o]nf[o]rmità, _conformity, affinity._

C[o]nfortábile, _comfortable._

C[o]nfortáre, _to comfort. Also to exhort._

C[o]nfortatíu[o], _comfortable._


CON

C[o]nfortat[ó]re, _a comforter._

C[o]nfortería, _a tribe in alliance, or neighbour-hood in bloud and
agreement._

C[o]nfortíni, _a kind of little biskets._

C[o]nfortéu[o]le, _comfortable._

C[o]nfórt[o], _comfort, helpe, consolation._

C[o]nfrángere, fráng[o], fránsi, fránt[o], _to confract or breake
together._

C[o]nfránt[o], _confracted, broken together._

C[o]nfráte, _a fellow-brother or Frier._

C[o]nfratẻllánza, _a fellow-brother-hoode._

C[o]nfratería, _a brother-hoode, a frierie._

C[o]nfratẻrnità, _as_ C[o]nfratería.

C[o]nfratti[ó]ne, _a breaking together._

C[o]nfr[o]ntáre, _to confront, to compare together, to butte or shocke
together._

C[o]nfr[ó]nt[o], _a confronting._

C[o]nfrustágn[o], _some toole about digging of Mines._

C[o]nfuggíre, fúgg[o], fuggíj, fuggít[o], _to flee or run away with
others._

C[o]nfusaménte, _confusedly, disorderlie._

C[o]nfusíbile, _full of confusion and trouble._

C[o]nfusi[ó]ne, _a confusion, a disorder._

C[o]nfusíssim[o], _most confused._

C[o]nfús[o], _confused, disturbed, adanted._

C[o]nfutáre, _to confute, to confound._

C[o]nfutati[ó]ne, _a confutation._

C[o]nfutéu[o]le, _that may be confuted._

C[o]nfutatóri[o], _that confuteth._

C[o]n galantería, _as_ C[o]n gárb[o].

C[o]n gárb[o], _handsomely, with a grace._

C[o]ngar[o]f[o]nát[o], _drest with cloues or spices._

C[o]ngẻdáre, _to licence, to dismisse._

C[o]ngẻd[o], _leaue, licence, dismission or permission to depart._

C[o]ngegnáre, _to worke or frame together._

C[o]ngegnéu[o]le, _that may be framed together with pieces, as a
Carpenters frame._

C[o]ngeláre, _to congeale._

C[o]ngelati[ó]ne, _a congealing._

C[o]ngelat[ó]ri di Mercúri[o], _Alchimists._

C[o]ngemináre, _to twine together._

C[o]ngeminati[ó]ne, _a twining together._

C[o]ngéne[o], _of the same kinde._

C[o]ngeneráre, _to engender and beget together._

C[o]ngenerát[o], _begotten or engendred together, bred with, inbred._

C[o]ngeníre, nísc[o], nít[o], _as_ C[o]ngeneráre.

C[o]ngénit[o], _begotten or engendred with, inbred, bred with, innated._

C[o]ngenitúra, _an engendring together._

C[o]ngérie, _a huddle, a heape, a pile or masse of diuers things
together._


CON

C[o]ngesti[ó]ne, _a setting together._

C[o]ngẻst[o], _set, or placed together._

C[o]ngettúra, _a coniecture, a surmise._

C[o]ngetturábile, _coniecturable._

C[o]ngetturáre, _to coniecture, to surmise._

C[o]ngetturéu[o]le, _coniecturable._

Cóngi[o], _a measure of about three gallons of ours. Also as_
C[o]ngéd[o].

C[o]ngi[ó]gnere, _as_ C[o]ngi[ó]ngere.

C[o]ngi[ó]ngere, gi[ó]ng[o], gi[ó]nsi, gi[ó]nt[o], _to conioyne, to
combine. Also to ioyne in wedlocke._

C[o]ngi[o]ngimént[o], _a conioining._

C[o]ngi[o]ngéu[o]le, _that may bee conioyned._

C[o]ngi[o]nti[ó]ne, _a coniunction._

C[o]ngi[o]ntáre, _to ioyne with. Also to connicatch with or together._

C[o]ngi[ó]nt[o], _conioined, combined. Also a kinsman, or an allie._

C[o]ngi[o]ntúra, _a conioining. Also a iointing of any limme together._

C[o]ngiugále, _that is or may be ioyned._

C[o]ngiugáre, _to conioine or couple together. Also to coniugate
verbes._

C[o]ngiugati[ó]ne, _a Coniugation._

C[o]ngiúngere, _as_ C[o]ngi[ó]ngere, &c.

C[o]ngiúra, _a conspiracie, a coniuration, a swearing with or together._

C[o]ngiuramént[o], _as_ C[o]ngiúra.

C[o]ngiuráre, _to conspire, to coniure._

C[o]ngiuráti, _conspirators, coniurators._

C[o]ngiurati[ó]ne, _as_ C[o]ngiúra.

C[o]ngiurat[ó]re, _a conspirer, a coniurer._

C[o]ngiustáre, _to leuell or rectifie together._

C[o]ngl[o]báre, _to englobe or make vp round together._

C[ó]ng[o]la, _as_ C[ó]nca. _Also a kind of fish._

C[o]n grátia, _with grace, gratiously._

C[o]ngratiáre, _to grace with._

C[o]ngratulánza, _a congratulation._

C[o]ngratuláre, _to congratulate or reioyce together._

C[o]ngratulati[ó]ne, _congratulation._

C[o]ngratulatória, _of congratulation._

C[o]ngréga, _an assembly, a congregation._

C[o]ngregánza, _as_ C[o]ngréga.

C[o]ngregáre, _to assemble together._

C[o]ngregati[ó]ne, _as_ C[o]ngréga.

C[o]ngrẻssi[ó]ne, _as_ C[o]ngrẻss[o].

C[o]ngrẻss[o], _a congresse or resorting together. Vsed also for_
Nouilúni[o].

C[ó]ngri[o], _a Cungar fish._

C[ó]ngr[o], _a Cungar fish._

C[o]ngruẻnte, _congruent, meete._

C[o]ngruẻntia, _congruence, congruitie._

C[o]gruíre, ísc[o], ít[o], _to make congruent._

C[o]ngruità, _congruitie, fitnesse, decorum._

C[ó]ngru[o], _congruous, meete, well-fitting._

C[o]n méc[o], _with me._


CON

C[o]n méc[o] insiéme, _with me together._

C[o]n méco stéss[o], _with my selfe._

C[o]niáre, _to coine, to stampe, to mint monie, to brand or marke. Also
to forge or deuise._

C[o]niat[ó]re, _a coiner, a stamper, a minter, a forger, a deuiser._

Cónic[o], _after the figure of a Cone, looke_ C[ó]n[o].

C[o]niẻlla, _the hearbe winter sauorie._

C[o]niettúra, _as_ C[o]ngettúra.

C[o]nietturáre, _as_ C[o]ngetturáre.

C[o]níglia, _a Doe-cunnie or rabet._

C[o]niglieggiáre, _to cunnie, to play the cunnie, to bee fearefull and
lurke in holes._

C[o]nigliéra, _a connie-grea, a warren._

C[o]nígli[o], _a Buck-cunnie or rabbet._

Cónij, _billets or piles in armorie._

C[o]n il, _with the, together with the._

Cóni[o], _a coine, a stampe, a mint. Also a pile in armorie. Also a
wedge._

C[o]niugiáre, _to marry, to wedde, to couple._

C[o]niúgi[o], _a mariage, a copulation._

C[o]nizóide, _as_ C[o]nízza.

C[o]nízza, _Fleabane or Mulet, the smoke of it killeth fleaes and
chaseth Serpents._

C[o]nládr[o], _a fellow thiefe._

C[o]nlau[o]ránte, _a fellow labourer._

C[o]nlegáre, _to binde or tie together._

C[o]nletti[ó]ne, _a choise made together._

C[o]nmercánte, _a fellow marchant._

C[o]nnatúra, _a fellowship in nature._

C[o]nnaturále, _conaturall, inbred, inborne, innated, ioyned in nature._

C[o]nnaturalità, _a conaturality._

C[o]nnauigánte, _a fellow sailer._

C[ó]nne. _Vsed for the coniunction_ C[o]n.

C[o]nnẻssáre, _to ioyne with, to connex._

C[o]nnẻssi[ó]ne, _a connexing or ioyning with. Also a neerenesse in
bloud or alliance._

C[o]nnẻssità, _as_ C[o]nnẻssi[ó]ne.

C[o]nnẻss[o], _connexed or ioyned vnto._

C[o]nnestábile, _a Constable._

C[o]nnísa, _as_ C[o]nízza.

C[ó]nn[o], _a womans quaint._

C[o]nnócchia, _a rocke or distaffe. Also a kinde of bushy squib._

C[o]nnocchiáre, _to winde vpon a distaffe. Also to spin._

C[o]nnocchiáta, _a rocke or distaffe full._

C[o]nnubiále, _of or pertaining to wedlocke._

C[o]nnubiáre, _to wed, to spouse, to marrie._

C[o]nnúbi[o], _a wedding, an espousall._

C[o]nnumeráre, _to number together, as_ C[o]mputáre.

C[o]nnumerati[ó]ne, _a numbring together, as_ C[o]mputati[ó]ne.

C[o]nnúta, _a woman nocked well._


CON

C[o]nnutríti[o], _a foster-brother._

Cón[o], _a Cone, a geometricall body, broad beneath and sharp aboue
with a circulare bottom._

C[o]nócchia, _as_ C[o]nnócchia.

C[o]nocchiáre, _as_ C[o]nnocchiáre.

C[o]nocchiáta, _as_ C[o]nnocchiáta.

C[o]noidále, _framed like a Cone._

C[o]n[o]scẻnte, _a knowledging, gratefull. Also an acquaintance._

C[o]n[o]scẻnza, _knowledge, acquaintance._

C[o]n[ó]scere, n[ó]sc[o], n[ó]bbi, n[o]sciút[o], _to know, to ken
or discerne by the eye. Also to acknowledge with thanks. Also to
perceiue._

C[o]n[o]scíbile, _that may be knowen._

C[o]n[o]scimént[o], _an acknowledgement._

C[o]n[o]scit[ó]re, _an acknowledger._

C[o]n[o]scitríce, _a woman knowen._

C[o]n[o]sciutíssim[o], _most knowen._

C[o]n[o]sciút[o], _knowen. Also expert and full of knowledge._

C[o]n páce vóstra, _with your leaue._

C[o]n pátt[o], _vpon bargane and condition._

C[o]nprigi[ó]ne, _a fellow prisoner._

C[o]nprigi[o]niére, _idem._

C[o]nprigi[o]nía, _a fellow imprisonment._

C[o]nquassáre, _to tosse, to tumble, or hull vp and downe as a ship at
sea. Also to ruine, to spoile, or shake vp and downe._

C[o]nquassati[ó]ne, _as_ C[o]nquáss[o].

C[o]nquáss[o], _a tossing, a tumbling, a shaking, a hulling as of a
ship at sea. Also a ruine, a spoile, a dissolution, a commotion._

C[o]nquerẻla, _a fellow bewayling._

C[o]nquereláre, _to complaine with._

C[o]quẻrere, _to lament, to bewaile._

C[o]nquésta, _a conquest, a victory._

C[o]nquestáre, _to conquer, to subdue._

C[o]nquídere, quíd[o], quísi, quís[o], _to conquer, to subdue, to
oppresse, to destroy._

C[o]nquisit[ó]re, _a commissioner to enquire for any thing, a
mustermaster._

C[o]nquísta, _a conquest, a victory._

C[o]nquistamént[o], _a conquering._

C[o]nquistáre, _to conquer, to subdue._

C[o]nquistat[ó]re, _a conqueror, a victor._

C[o]nquistéu[o]le, _that may be conquered._

C[o]nquís[o], _conquered, subdued, opened._

C[o]nquíst[o], _a conquest, a subduing._

C[o]nquist[ó]re, _a conqueror, a victor._

C[o]nresuscitát[o], _risen with or together._

C[o]nresp[o]ndẻnte, _as_ C[o]rresp[o]ndẻnte.

C[o]nresp[ó]ndere, _as_ C[o]rresp[ó]ndere.

C[o]n reuerẻnza, _with reuerence._

C[o]nsacráre, _to consecrate._

C[o]nsacrati[ó]ne, _a consecration._


CON

C[o]nsagráre, _to consecrate._

C[o]nsagrati[ó]ne, _a consecration._

C[o]n sána ménte, _with a sound minde._

C[o]nsanguíne[o], _a kinne or neare in blood._

C[o]nsanguinità, _kindred, neerenesse in blood._

C[o]nsapére, sò, séppi, sapút[o], _to know with, to be of counsell, to
be guilty of._

C[o]nsapéu[o]le, _of counsell, witting._

C[o]nsapeu[o]lẻzza, _wittingnesse._

C[o]n sapúta, _with knowledge._

C[o]nscésa, _a downe-steepie place or crag in a mountaine._

C[o]nsciẻntia, _a conscience. Vsed anciently for knowledge or witting._

C[o]nscienti[ó]s[o], _full of conscience, conscionable._

C[o]nscin[o]mánte, _a deuiner by sieues._

C[o]nscin[o]mantía, _diuination by sieues._

C[ó]nsci[o], _of counsell, witting, accessarie._

C[o]nscrítti pádri, _registred or enrouled among the Fathers or
Senatours._

C[o]nscríuere, _to register or enroule with._

C[o]n séc[o], _with him._

C[o]n séc[o] medésim[o], _with himselfe._

C[o]n séc[o] s[ó]l[o], _with himselfe alone._

C[o]nsecráre, _to consecrate._

C[o]nsecrati[ó]ne, _a consecration._

C[o]nsedáre, _to qualifie or asswage with._

C[o]nsecuti[ó]ne, _a consequence._

C[o]nsecutiuaménte, _consequently._

C[o]nsecutíu[o], _consequent withall._

C[o]nsegnáre, _to assigne. Also to resigne._

C[o]nsegnati[ó]ne, _a resignation._

C[o]nseguẻnte, _consequent, following._

C[o]nseguẻnteménte, _consequently._

C[o]nseguẻnza, _a consequence._

C[o]nseguimént[o], _an atchieuance. Also an attaining vnto._

C[o]nseguíre, guísc[o], guít[o], _to follow with. Also to atchieue or
to attaine._

C[o]nseguitáre, _as_ C[o]nseguíre.

C[o]nseguit[ó]re, _an atchieuer, an obtainer._

C[o]n segurtà, _safetie, with securitie._

C[o]nsemináre, _to sowe and scatter with._

C[o]n sénn[o], _with wit or iudgement._

C[o]nséns[o], _a consent, an assent vnto._

C[o]nsentáne[o], _consenting with._

C[o]nsẻntiẻnte, _consenting vnto._

C[o]nsentimént[o], _a consent, an assent._

C[o]nsentíre, sént[o], sentít[o], _to consent._

C[o]nsent[ó]re, _a consenter._

C[o]nsẻrtáre, _as_ C[o]ncẻrtáre.

C[o]nsẻrtataménte, _proportionably._

C[o]nsẻrt[o], _ioined, enterlaced, entermedled, set with, conserted.
Also as_ C[o]ncẻrt[o].

C[o]nsẻrua, _a storehouse, a lardery, a buttery, a pantry, a spicery,
a comfit house, a wardrobe, or place where any thing is kept in store.
Also any kind of conserue or preserue. Also a conuoy or consort of
souldiers or ships._

C[o]nsẻruábile, _that may be preserued._

C[o]nsẻruagi[ó]ne, _as_ C[o]nsẻruati[ó]ne.


CON

C[o]nsẻruáre, _to conserue, to preserue._

C[o]nsẻruati[ó]ne, _preseruation, keeping._

C[o]nsẻruatíu[o], _conseruing._

C[o]nsẻruatói[o], _a lardry, a cupboord._

C[o]nsẻruéu[o]le, _as_ C[o]nseruábile.

C[o]nsẻruíre, _to serue in fellowship._

C[o]nsẻruit[ó]re, _a fellow seruant._

C[o]nsẻru[o], _a fellow seruant._

C[o]nsẻss[o], _an assembly of one sex together._

C[o]nsiderábile, _to be considered, considerable._

C[o]nsideránd[o], _considerable._

C[o]nsideráre, _to consider, to bethinke._

C[o]nsiderati[ó]ne, _consideration._

C[o]nsider[ó]s[o], _full of consideration._

C[o]nsigliáre, _to counsell, to aduise, to direct._

C[o]nsigliat[ó]re, _a counseller, an aduiser._

C[o]nsigliatúra, _the body of a Counsell. Also a Counsell chamber._

C[o]nsigliére, _a counseller, a directer._

C[o]nsigliére secrét[o], _a priuy counseller._

C[o]nsígli[o], _counsell, aduice, direction. Also a place or chamber of
counsell._

C[o]nsign[ó]re, _a fellow lord._

C[o]nsign[o]reggiáre, _to command with others, or gouerne in
fellowship._

C[o]nsignáre, _as_ C[o]nsegnáre.

C[o]nsignati[ó]ne, _as_ C[o]nsegnati[ó]ne.

C[o]nsilígine, _an hearb, thrust an iron through the root of it, then
thrust the said iron through the eare of any poisoned or infected
beast, all the poison and venome will voide at that place, and the
beast liue._

C[o]nsilig[ó]ne, _as_ C[o]nsilígine. _Also Beare foot or setter wort._

C[o]nsimigliánza, _a like resemblance._

C[o]nsimigliáre, _to be semblable with._

C[o]nsímile, _semblable or like to others._

C[o]nsimilitúdine, _as_ C[o]nsimigliánza.

C[o]nsistẻnte, _consisting._

C[o]nsistẻnza, _a consistence._

C[o]nsístere, st[o], stéi, stút[o], _to consist, or stand vp, to rely
vpon._

C[o]nsistóri[o], _as_ C[o]ncistóri[o].

C[ó]ns[o], _the God of counsell, from whom was Consull denominated._

C[o]ns[o]brín[o], _a cousin german. Also a sisters sonne._

C[o]ns[o]lábile, _that may be comforted, comfortable._

C[o]ns[o]láre, _to comfort, or giue consolation. Also to perswade vnto._

C[o]ns[o]láre, _of or pertaining to a Consull. Also one that hath been
a Consull._

C[o]ns[o]lati[ó]ne, _consolation, comfort._

C[o]ns[o]latíssim[o], _most comforted._

C[o]ns[o]lát[o], _comforted, perswaded._

C[o]ns[o]lát[o], _a Consulship, the office of a Consull._

C[o]ns[o]latória lẻttera, _a letter of consolation._

C[o]ns[o]lat[ó]re, _a comforter._

C[o]ns[o]ldát[o], _a fellow soldier._


CON

C[ó]ns[o]le, _as_ C[ó]ns[o]l[o].

C[o]nsólida, _the hearb Larkes foot._

C[o]nsólida maggi[ó]re, _the hearb Comfrie, knitbacke, or Backwort._

C[o]nsólida média, _Bugle hearb._

C[o]nsólida min[ó]re, _wilde dasie._

C[o]nsolidáre, _to consolidate, to harden, to confirme, to establish,
and make whole and solide what was broken._

C[o]nsolidati[ó]ne, _a consolidation._

C[o]nsolidatíu[o], _that will consolidate._

C[o]nsólid[o], _hard, solide, confirmed._

C[ó]ns[o]l[o], _a Consull, an office so called._

C[o]ns[o]mmáre, _to sum vp together._

C[o]ns[o]nánte, _a consonant letter. Also that is consonant and
agreeing._

C[o]ns[o]nánza, _a consonant in sounds._

C[o]ns[o]náre, _to agree in voices or tune._

C[o]ns[o]néu[o]le, _consonant, agreeing._

C[o]ns[o]neu[o]lézza, _consonancy._

C[o]nsón[o], _consonant, a concordance._

C[o]ns[o]nti[ó]ne, _a consumption._

C[o]ns[ó]nt[o], _consumed, wasted, spent._

C[o]ns[o]pimént[o], _a lulling asleep, or whoshting with._

C[o]ns[o]píre, písc[o], pít[o], _to appease, to whosht or lull asleep
with._

C[o]ns[o]pít[o], _whosht, lulled asleep._

C[o]n s[o]pportati[ó]ne vóstra, _with good leaue and toleration._

C[o]ns[o]r[o]rità, _a fellow sisterhood._

C[o]nsortáre, _to consort together._

C[o]nsórte, _a Consort, a fellow mate, a wife or a husband._

C[o]nsortería, _partnership, consorting together, society._

C[o]nsórti[o], _familiarity. Also one of the same family or consort._

C[o]nsortíre, tísc[o], tít[o], _as_ C[o]nsortáre.

C[o]nsórt[o], _a kinsman, a mate, a consort, an allie, a fellow in
fortune._

C[o]ns[o]stantiále, _consubstantiall._

C[o]ns[o]stantialità, _consubstantiality._

C[o]ns[o]stantiati[ó]ne, _consubstantiation._

C[o]nspẻrgere, ẻrg[o], ẻrsi, ẻrs[o], _as_ C[o]spárgere.

C[o]nspẻrsi[ó]ne, _a sprinkling together._

C[o]nspẻrs[o], _sprinkled, bedewed._

C[o]nspẻtt[o], _the presence or view of a man._

C[o]nspícere, _to be conspicuous or manifest._

C[o]nspicuità, _conspicuity, plainnesse._

C[o]nspícu[o], _conspicuous, manifest, plaine._

C[o]nspíra, _a conspiracie._

C[o]nspiráre, _to conspire._

C[o]nspirati[ó]ne, _a conspiracie._

C[o]nspiratíssim[o], _by a most ioint consent._

C[o]nstánte, _constant, stedfast._

C[o]nstánza, _constancie, stedfastnesse._

C[o]nstabilíre, lísc[o], lít[o], _to coestablish._

C[o]nstabilità, _a coestablishment._

C[o]nstáre, _to consist, to persist, to stand together, to perseuere,
to continue._


CON

C[o]nstellati[ó]ne, _as_ C[o]stellati[ó]ne.

C[o]nsternáre, _as_ C[o]sternáre.

C[o]nsternati[ó]ne, _as_ C[o]sternati[ó]ne.

C[o]nstipáre, _to harden, or compact together, as_ Stipáre.

C[o]nstipát[o], _hardned or fastened together._

C[o]nstipati[ó]ne, _a compacting together._

C[o]nstipuláre, _as_ Stipuláre.

C[o]nstipulati[ó]ne, _as_ Stipulati[ó]ne.

C[o]nstituíre, ísc[o], ít[o], _to constitute, to institute, to ordaine,
to appoint, to establish._

C[o]nstituti[ó]ne, _a constitution._

C[o]nstitút[o], _a constitute, an institute._

C[o]nstitut[ó]re, _a constituter._

C[o]nstórcere, _as_ C[o]ntórcere.

C[o]nstrettúra, _a constraint._

C[o]nstrígnere, _as_ C[o]stríngere.

C[o]nstrúrre, úgg[o], ússi, útt[o], _to conster, to construct, to
frame, to build._

C[o]nstrutti[ó]ne, _a Construction._

C[o]nstrútt[o], _a Construction._

C[o]nstrútt[o], _construed, built, framed._

C[o]nstrutt[ó]re, _a constructer, a framer._

C[o]nstudẻnte, _a fellow student._

C[o]nstudiáre, _to studdy together._

C[o]nsuẻt[o], _woonted, accustomed, enured._

C[o]nsuetudinári[o], _customary._

C[o]nsuetúdine, _custome, wont, vre, vse._

C[o]nsúlta, _a Consultation._

C[o]nsultáre, _to consult, to deliberate._

C[o]nsultati[ó]ne, _a consultation._

C[o]nsultatíu[o], _consultatiue._

C[o]nsultéu[o]le, _consultable._

C[o]nsult[ó]re, _a consulter._

C[o]nsumábile, _that may be consumed._

C[o]nsumamént[o], _a consuming._

C[o]nsumáre, _to consume, to consumate, to waste, to spend. Also to
finish._

C[o]nsumati[ó]ne, _a consumation, an end._

C[o]nsumát[o], _consumed, ended, spent, wasted. Also absolute, perfect,
finished._

C[o]nsuméu[o]le, _that may be consumed._

C[o]nsúm[o], _as_ C[o]nsumamént[o].

C[o]nsunti[ó]ne, _a consumption._

C[o]nsúnt[o], _consumed, spent. Also dead._

C[o]nsuonáre, _to sound together._

C[o]nsuón[o], _a consonancy together._

C[o]nsustantiále, _consubstantiall._

C[o]nsustantiati[ó]ne, _consubstantiation._

C[ó]nta, _recounted, declared, numbred. Also manifest or knowen. Also
as_ Cúnta. _Also a dwelling place._

C[o]ntabíle, _countable, numerable._

C[o]ntadína, _a Country lasse or wench._


CON

C[o]ntadinánza, _countriship._

C[o]ntadinẻlla, _a yongue or pretty country wench. Also country songes
or gigges._

C[o]ntadín[o], _a country man, a swaine, a hinde, a clowne, a peasant,
a borrell._

C[o]ntadinózza, _a handsome country wench._

C[o]ntád[o], _a County, an Earledome, a shore, a precinct. Also the
Country._

C[o]ntad[o]ría, _as_ C[o]ntería.

C[o]ntági[o], _as_ C[o]ntagi[ó]ne.

C[o]ntagi[o]náre, _to infect with contagion._

C[o]ntagi[ó]ne, _a contagion, an infection._

C[o]ntagi[ó]s[o], _contagious, infectious._

C[o]n tál pátt[o], _vpon such condition._

C[o]ntaminábile, _that may be polluted or defiled._

C[o]ntamináre, _to contaminate, to pollute._

C[o]ntaminati[ó]ne, _contamination, pollution._

C[o]taminatíssim[o], _most corrupt._

C[o]ntaminéu[o]le, _that may be defiled._

C[o]ntána, _a disease in a horses fore-legges._

C[o]ntánti, _ready or tould mony._

C[o]ntáre, _to count, to number, to tell, to reckon, to report. Also
as_ Cuntáre.

C[o]ntati[ó]ne, _as_ Cuntati[ó]ne.

C[o]ntat[ó]re, _a numberer, a reckoner, a teller, an auditor, a keeper
of accounts._

C[o]ntastáre, _as_ C[o]ntrastáre.

C[o]ntást[o], _as_ C[o]ntrást[o].

C[o]ntátt[o], _a touching with or feeling together._

C[ó]nte, _a Count, an Earle. Also noted, reported, knowen, or famous._

C[o]ntẻa, _a County, an Earledome, a Shire._

C[o]n téc[o], _with thee._

C[o]ntégn[o], _coynesse, nicenesse, peeuishnesse, pride, arrogancy.
Also grauity or sobriety. Also euery thing contained._

C[o]ntegn[ó]s[o], _coye, nice, peeuish, proud, arrogant, scrupulous.
Also graue or sober._

C[o]ntẻmperamént[o], _as_ C[o]ntẻmpránza.

C[o]ntẻmperánte, _tempring together._

C[o]ntẻmperánza, _as_ C[o]ntẻmpránza.

C[o]ntẻmperáre, _to temper with, or moderate together, to accorde or
tune with._

C[o]ntẻmpiáre, _as_ C[o]ntẻmpláre.

C[o]ntẻmpiati[ó]ne, _as_ C[o]ntẻmplati[ó]ne.

C[o]ntẻmpláre, _to contemplate._


CON

C[o]ntẻmplati[ó]ne, _contemplation._

C[o]ntẻmplatíu[o], _contemplatiue._

C[o]ntẻmplábile, _contemplable, that may be contemplated._

C[o]ntẻmpráre, _as_ C[o]ntẻmperáre.

C[o]ntẻmpramént[o], _as_ C[o]ntẻmpránza.

C[o]ntẻmpránza, _a tempering together._

C[o]ntẻmptíbile, _contemptible._

C[o]ntẻmptibilità, _contemptiblenesse._

C[o]ntenár[o], _a great weight or measure._

C[o]ntẻndere, tẻnd[o], tési, tés[o], _to contend, to striue, to debate,
to wrangle. Also to refuse, to deny, to gainesay._

C[o]ntenẻnte, _a continent. Also containing._

C[o]ntenẻnza, _continency, containing._

C[o]ntenére, tẻng[o], tẻnni, tenút[o], _to containe or hold._

C[o]ntẻntábile, _that may be contented._

C[o]ntentamént[o], _contentment._

C[o]ntẻntáre, _to content, to please._

C[o]ntẻntatíu[o], _full of contentment._

C[o]ntẻntatúra, _a contenting._

C[o]ntẻntéu[o]le, _that may be contented._

C[o]ntentézza, _content, contentment._

C[o]ntentiéu[o]le, _contentionable._

C[o]ntenti[o]náre, _to contend, to debate, to striue._

C[o]ntenti[ó]ne, _a contention, a debate, a strife._

C[o]ntenti[o]saménte, _contentiously._

C[o]ntenti[ó]s[o], _contentious, wrangling._

C[o]ntẻnt[o], _contentment, content._

C[o]ntént[o], _contented, pleased. Also contained._

C[o]ntenút[o], _contained, held together._

C[o]ntería, _a counting or telling-house, a place where accompts are
kept._

C[o]ntẻrminále, _bounding with or together._

C[o]ntẻrmináre, _to bound with, to confine vpon. Also to agree vpon
equall termes._

C[o]ntẻrmine, _a bordering, a ioining, or limiting with or neere. Also
a concordance, an vnitie or being with or together._

C[o]ntẻrránẻ[o], _of the same country or towne._

C[o]ntésa, _a contention, a strife, a debate._

C[o]ntéso, _contented. Also gaine-said. Also forbidden or hidden from._

C[o]ntéssa, _a Countesse, an Earles wife._

C[o]ntẻssere, tẻss[o], tẻsséi, tẻssút[o], _to weaue with, or worke and
frame together._

C[o]ntẻssimént[o], _a weauing or working together._

C[o]ntestábile, _a Constable._

C[o]ntẻssút[o], _as_ Contẻst[o].

C[o]ntẻstati[ó]ne, _contestation._

C[o]ntẻstáre, _to contest, to debate._


CON

C[o]ntẻst[o], _inwrought, wouen, or enterlaid together or with._

C[o]ntẻstúra, _a contexture._

C[o]ntézza, _familiaritie, acquaintance. Also information, accompt,
aduertisement._

C[ó]ntie, _a kind of good little Oliues._

C[o]nticẻll[o], _a small accompt or reckoning._

C[o]ntígia, _the lying-in of a woman in childbed, when she is finely
drest and trimmed vp in her bed curiously expecting her friends to come
to visite and gossip with her._

C[o]ntigiáre, _to decke, to trimme, to dight and adorne finely as women
are, lying in childbed._

C[o]ntígie, _all manner of dightings or trimmings as belong to women
rather for ornament then vse, all fine knacks that belong to fine
women in childbed. Also all manner of blandishments or adulations in
faire speeches. Also leather hosen such as our forefathers were wont to
weare._

C[o]ntiguità, _contiguitie, or neighbourhood that ioyneth neare
together._

C[o]ntígu[o], _contiguous, adioining neere, or touching one another._

C[o]ntinẻnte, _continent, chaste. Also the continent or maine firme
land._

C[o]ntinénza, _continencie, chastitie._

C[o]ntingẻnte, _contingent, that may bee or not be, hapning, that
chanceth._

C[o]ntingẻnza, _casuall, comming to passe, contingencie._

C[o]ntíngere, tíng[o], tingéi, tingiút[o], _to happen, to chance. Also
to dye with or together._

C[o]ntin[o]áre, _as_ C[o]ntinuáre.

C[o]ntínua, _vsed for a continuall ague._

C[o]ntinuánza, _continuance._

C[o]ntinuále, _continuall._

C[o]ntinuáre, _to continue._

C[o]ntinuaménte, _continually._

C[o]ntinuati[ó]ne, _continuance._

C[o]ntinuát[o], _continued, fast-knit together._

C[o]ntinuéu[o]le, _that may continue._

C[o]ntinuità, _continuance, continuitie._

C[o]ntínu[o], _continuall, euer during._

C[o]nti[ó]ne, _as_ C[o]nci[ó]ne.

C[o]ntísta, _a caster of accompts._

C[ó]nt[o], _counted, numbred, tould, reported, related, proclaimed.
Also ready prepared._

C[ó]nt[o], _an accompt, a reckoning, an estimation. Also a tale, a
discourse, a count, a relation, a report. Also a million of crownes._

C[o]ntórcere, tórc[o], torcéi, tórt[o], _to writhe, to wrest, to
wrinch, to wrigle, to spraine, or winde vp with or together._

C[o]ntorcimént[o], _as_ C[o]ntórta.


CON

C[o]nt[o]rnáre, _to turne together, or compasse about._

C[o]nt[ó]rn[o], _a circuit or place neere about. Also the purlies about
a wood._

C[o]ntórta, _a wrinching or spraining of ones limmes._

C[o]ntórt[o]. _Looke_ C[o]ntorcére.

C[ó]ntra, _against, opposite, counter, contrarie._

C[o]ntraassále, _as_ Ánima di fẻrr[o].

C[o]ntrabandáre, _to doe against lawes or proclamations. Also to
forfeit._

C[o]ntrabandiére, _a forfaiter, a trespasser against lawes proclaimed,
one that medleth to buy and sell forbidden wares or goods, an vnlawfull
dealer._

C[o]ntrabandít[o], _counterbanished, but properly one that doth against
lawes._

C[o]ntrabánd[o], _any vnlawfull dealing against law or proclamations, a
forfeiting against statutes, forbidden martes._

C[o]ntrabásso, _a counterbase, be it voice, string or instrument._

C[o]ntrabátta, _a Counterbuffe or beating._

C[o]ntrabáttere, _to counterbuffe or beat._

C[o]ntrabattería, _a counter-batterie._

C[o]ntrabattúta, _a counter-beating._

C[o]ntracambiáre, _to counterchange._

C[o]ntracámbi[o], _a counterchange._

C[o]ntracáua, _a countermine, or caue._

C[o]ntracauáre, _to countermine._

C[o]ntracífera, _a countercipher._

C[o]ntraciferáre, _to countercipher._

C[o]ntrac[o]lpíre, _to counter-strike._

C[o]ntrac[ó]lp[o], _a counter-blow or buffe._

C[o]ntráda, _a country, a precinct, a wapentake. Also a parish. Also a
high-way or streete._

C[o]ntradétta, _as_ C[o]ntraditti[ó]ne.

C[o]ntradétt[o], _gaine-said, contradicted._

C[o]ntradiáre, _to contrarie, to oppose._

C[o]ntradicẻnte, _contradicting, gaine-saying._

C[o]ntradicẻnza, _as_ C[o]ntraditti[ó]ne.

C[o]ntradietà, _contrarietie._

C[o]ntrádi[o], _contrary._

C[o]ntradi[ó]s[o], _full of contrarietie._

C[o]ntradicéu[o]le, _that may bee gaine-said._

C[o]ntradíre, díc[o], díssi, détt[o], _to contradict._

C[o]ntradistínguere, _to distinguish against, to counterdistinguish._

C[o]ntradistinti[ó]ne, _a counterdistinction._

C[o]ntradistínt[o], _different from others, distinguished moreouer and
besides._

C[o]ntraditti[ó]ne, _a contradiction._

C[o]ntraditt[ó]re, _a gaine-sayer._

C[o]ntradittóri[o], _contradictorie._

C[o]ntradiuiẻt[o], _a countermand._

C[o]ntrafacéu[o]le, _that may bee done against._


CON

C[o]ntrafaciẻnte, _a trespasser or doer against._

C[o]ntrafacimént[o], _a doing against._

C[o]ntrafáre, fácci[o], féci, fátt[o], _to counterfeit, to imitate.
Also to doe against, or trespasse._

C[o]ntrafátt[o], _counterfeited, imitated. Also done against or
transgressed._

C[o]ntrafátt[o], _a counterfeit, a false or not true thing._

C[o]ntrafatt[ó]re, _a counterfeiter, an imitator. Also a doer against,
an offender._

C[o]ntrafódera, _a counterlyning. Also a false scabard of a sword._

C[o]ntrafoderáre, _to counterlyne._

C[o]ntraf[o]ráre, _to counterbore._

C[o]ntrafórte, _a counter fort or counter-skonce._

C[o]ntrafortificáre, _to fortifie against._

C[o]ntrafr[o]ntáre, _to counterfront._

C[o]ntrafr[ó]nte, _the spurne or inner part of a bulwarke._

C[o]ntrafustágn[o], _a word of Architecture._

C[o]ntragabbi[o]náre, _to countergabbion._

C[o]ntragabbi[ó]ne, _a countergabbion._

C[o]ntrággere, trágg[o], trássi, trátt[o], _to contract, to couenant,
to bargaine._

C[o]ntrahére, _as_ C[o]ntrággere.

C[o]ntrahíbile, _that may be contracted._

C[o]ntralésina, _a counter sparing, a lauish spender, or expence._

C[o]ntralesinággine, _prodigall spending._

C[o]ntralesinánte, _a lauish spender._

C[o]ntralesináre, _to spend lauishly._

C[o]ntralẻttera, _a countermand or letter written against another._

C[o]ntrált[o], _a countertreble in Musicke._

C[o]ntralzáre, _to raise against._

C[o]ntralzáta, _a counter raising._

C[o]ntramaéstr[o], _a masters mate in a ship._

C[o]ntramaggi[ó]re, _some part of a ship._

C[o]ntramáglie, _crownes or money in gibrish or rogues language._

C[o]ntramandáre, _to countermand, to send against._

C[o]ntramandát[o], _as_ C[o]ntramánd[o].

C[o]ntramánd[o], _a countermand._

C[o]ntramánic[o], _a counterhaft or handle._

C[o]ntramán[o], _against the hand._

C[o]ntramẻzzána, _a saile in a ship. Also a counter tenor stringe of an
instrument._

C[o]ntramína, _a counter mine or caue._

C[o]ntramináre, _to countermine._

C[o]ntram[o]niti[o]nére, _a countrouler of the munition of a campe._

C[o]ntramuráre, _to countermure._

C[o]ntramúro, _a countermure._

C[o]ntraoperáre, _to counter worke._

C[o]ntraoperati[ó]ne, _a counter worke._

C[o]ntraouáre, _to make ouale at one end._


CON

C[o]ntrapassáre, _to transgresse, to doe or forfeit against any edict,
to counterpace._

C[o]ntrapáss[o], _a counterpace, a forfeiture against law, a law, as we
say, limme for limme: as if one kill another with a stone or fall, he
must be killed so himselfe, a talion law._

C[o]ntrapél[o], _against haire or biasse._

C[o]ntrapesáre, _to counterpoise._

C[o]ntrapés[o], _a counterpoise._

C[o]ntrapiacére, _to counter please._

C[o]ntrapóliza, _a counter bill or schedule._

C[o]ntraponẻnte, _an opponent._

C[o]ntrapónere, _as_ C[o]ntrapórre.

C[o]ntrapórre, _to oppose or lay against._

C[o]ntrap[o]siti[ó]ne, _an opposition._

C[o]ntrapósta, _an opposition._

C[o]ntrapóst[o], _opposed or laid against. Also an opposition._

C[o]ntrapugnáre, _to fight against._

C[o]ntrapuntáre, _to counterpoint. Also to descant in singing._

C[o]ntrapúnt[o], _a counterpoint. Also a back-stitch in sowing. Also a
descant in Musicke or singing._

C[o]ntrapúnt[o], _counterpointed. Also a lesson of descant._

C[o]ntrariáre, _to contrarie, to impugne._

C[o]ntrarietà, _contrarietie, opposition._

C[o]ntrariéu[o]le, _that may be contraried._

C[o]ntrariíssim[o], _most opposite or contrarie._

C[o]ntrári[o], _contrarie, opposite, against._

C[o]ntrari[ó]s[o], _full of contrarietie._

C[o]ntrarisp[ó]ndere, _to answere against._

C[o]ntrarispósta, _a counter answere._

C[o]ntrárre, trágg[o], trássi, trátt[o], _to contract, to pull
together, to treat together._

C[o]ntrar[ó]nd[o], _a certaine number of officers or commanders going
to visite the Corps de guard watches, sentinels or the round to see
whether they performe their dutie._

C[o]ntrascaccát[o], _counterponie or countercheckie in armorie._

C[o]ntrascarpáre, _to counterskarfe._

C[o]ntrascárpa, _a countermure, a counterskarfe, a banke of a ditch
opposite to the wall._

C[o]ntrascrítt[o], _a counter writing._

C[o]ntrascrítt[o], _counter written._

C[o]ntrascríuere, _to write against._

C[o]ntrasedére, _to sit ouer against._

C[o]ntrasegnále, _as_ C[o]ntraségn[o].

C[o]ntrasegnáre, _to countermarke._

C[o]ntraségn[o], _a counter token, or signe._

C[o]ntrasourán[o], _a counter treble._

C[o]ntrassále, _as_ Ánima di fẻrr[o].

C[o]ntrastamént[o], _as_ C[o]ntrást[o].

C[o]ntrastáre, _to resist, to withstand, to striue, to wrangle, to
contend, to stand against._

C[o]ntrást[o], _a withstanding, a contention, a strife, a contecke, a
standing against._


CON

C[o]ntrast[ó]mac[o], _against stomacke. Also a stomacher._

C[o]ntrast[ó]s[o], _full of strife, wrangling._

C[o]ntratenére, _to hold against._

C[o]ntraten[ó]re, _a counter tenor._

C[o]ntrat[ó]nd[o], _as_ C[o]ntrar[ó]nd[o].

C[o]ntratóssic[o], _a counterpoison._

C[o]ntrattábile, _that may be contracted._

C[o]ntrattáre, _to contract, to treat together._

C[o]ntrattati[ó]ne, _a contracting, a treating together._

C[o]ntrattória, _contractorie._

C[o]ntratti[ó]ne, _a contracting, a contraction or shrinking together._

C[o]ntrátt[o], _a contracting, a shrinking. Also contracted, or
couenanted. Also a Contract._

C[o]ntrauelén[o], _a counterpoison._

C[o]ntrauenimént[o], _a transgressing or breach of law, a comming
against._

C[o]ntraueníre, vẻng[o], vénni, venút[o], _to come against, to
transgresse._

C[o]ntrauẻrsia, _a countrouersie._

C[o]ntravóglia, _against will._

C[o]ntraurtáre, _to countershock._

C[o]ntraúrt[o], _a countreshocke._

C[o]ntribuẻnte, _contributing._

C[o]ntribuíre, ísc[o], ít[o], _to contribute._

C[o]ntríbuli, _men of one tribe, or borne in the selfe same parish._

C[o]ntributi[ó]ne, _a contribution._

C[o]ntribut[ó]re, _a contributer._

C[o]ntríne, _used for_ C[o]rtíne, _Curtaines._

C[o]ntristamént[o], _a sorrowing with others._

C[o]ntristáre, _to be or make sorrowfull._

C[o]ntristati[ó]ne, _as_ C[o]ntristamént[o].

C[o]ntríre, ísc[o], ít[o], _to be or become contrite, penitent or
sorrowfull at the heart._

C[o]ntritáre, _to bring to contrition. Looke also_ Tritáre.

C[o]ntriti[ó]ne, _contrition, remorse._

C[o]ntrít[o], _contrite, penitent, sorrowfull._

C[ó]ntr[o], _as_ C[ó]ntra _in all compositions. Also a Counter. Also a
tenor in Musicke._

C[ó]ntro a grád[o], _against ones will._

C[o]ntr[o]uẻrsábile, _controuersable._

C[o]ntr[o]uẻrsáre, _to controuerse._

C[o]ntr[o]uẻrséu[o]le, _controuersable._

C[o]ntr[o]uẻrsia, _a controuersie._

C[o]ntr[o]uers[ó]s[o], _full of contruersie._

C[o]ntubẻrni[o], _a tent, a pauilion. Also a fellowship in a house, or
camerada of souldiers._

C[o]ntumáce, _disobedient, stubborne, wilfull, headstrong,
stiffe-necked against superioritie or law._

C[o]ntumácia, _contempt, stubbornenesse, disobedience,
stiffeneckednesse, frowardnesse against law._

C[o]ntumẻlia, _reproach, spite, contempt._


CON

C[o]ntumeli[ó]s[o], _reprochfull, spitefull._

C[o]nturbamént[o], _perturbation, disquietnesse, trouble, disturbance._

C[o]nturbáre, _to disturbe, to disquiet, to trouble, to confound, to
afflict._

C[o]nturbati[ó]ne, _as_ C[o]nturbamént[o].

C[o]nturbát[o], _disturbed, troubled with, sad, afflicted in minde._

C[o]nturbéu[o]le, _that may be disturbed._

C[o]ntúrn[o], _as_ C[o]thúrn[o].

C[o]ntusi[ó]ne, _a contusion or brusing of a mans bodie._

C[o]ntutáre, _as_ Tutáre.

C[o]ntútt[o], _with all, for all that, notwithstanding all that._

C[o]ntútt[o] che, _with all that, notwithstanding all that, for all
that._

C[o]ntútt[o]ciò, _as_ C[o]ntútt[o] che.

C[o]ntútt[o] quést[o], _for all this._

C[o]nualescẻnte, _in health or good state of bodie._

C[o]nualescẻnza, _health of bodie._

C[o]nualére, _to be in good state of bodie._

C[o]nuálle, _a fellow-vallie._

C[o]nuariábile, _variable with others._

C[o]nuariáre, _to varie with others._

C[o]nubiáre, _as_ C[o]nnubiáre.

C[o]núbi[o], _as_ C[o]nnúbi[o].

C[o]nuenẻnte, _as_ C[o]nuenéu[o]le. _Also as_ C[o]nuégna.

C[o]nuenẻnza, _as_ C[o]nuégna.

C[o]nuenéu[o]le, _conuenient, seemely, beseeming, expedient, meete,
necessarie._

C[o]nueneu[o]lézza, _as_ C[o]nueniénza.

C[o]nueneu[o]lménte, _conueniently, decently._

C[o]nueneu[o]lità, _as_ C[o]nueniẻnza.

C[o]nuẻgna, _a conueening, a meeting. Also a couenant, a bargaine, an
agreement, a condition, a promise._

C[o]nueniẻnte, _as_ C[o]nuenéu[o]le.

C[o]nueniẻnteménte, _conueniently._

C[o]nueniẻnza, _conuenience, seemelinesse, expediency, decencie._

C[o]nueniẻntíssim[o], _most conuenient._

C[o]nueníre, vẻng[o], vénni, venút[o], _to conueene, to meete with
or come together. Also to behooue, to be conuenient. Also to agree or
couenant together. Also to sute or square well together. Also to cite,
to summon together. Also to appeare with or together._

C[o]nuentáre, _to conuent or enter into a religious house. Also to
couenant. Also to take the degree of Doctor, or be numbred in the ranke
of Doctors._

C[o]nuenticuláre, _to conuenticle, to complot, to conspire._

C[o]nuentícul[o], _a conuenticle, a complot, a conspiracie._

C[o]nuenti[ó]ne, _as_ C[o]nuégna.

C[o]nuẻnt[o], _a Conuent or religious house, a meeting place. Also
comming or meeting with or together, an assembly, a conueening. Also a
couenant or agreement with._


CON

C[o]nuentuále, _conuentuall, of a Conuent or religious house._

C[o]nuenút[o]. _Looke_ C[o]nueníre.

C[o]nuẻrsábile, _sociable, conuersable._

C[o]nuẻrsáre, _to conuerse or frequent._

C[o]nuẻrsati[ó]ne, _conuersation._

C[o]nuẻrsatíu[o], _conuersable, sociable._

C[o]nuẻrséu[o]le, _conuersable, sociable._

C[o]nuẻrsi[ó]ne, _a conuersion, a change, a transformation._

C[o]nuẻrs[o], _as_ C[o]nuertít[o].

C[o]nuẻrtẻnza, _a conuerting, or turning._

C[o]nuẻrtíbile, _verting to and fro._

C[o]nuẻrtíre, tísc[o], tít[o], _to conuert, to turne, to transforme, or
change into._

C[o]nuẻrtít[o], _conuerted, turned, transformed. Also a Conuertite, or
changeling._

C[o]nuẻrtit[ó]re, _a conuerter._

C[o]nuessáre, _to conuexe or bend the hollow of any thing downeward._

C[o]nuessità, _a conuexitie, or bending of a hollow thing downeward._

C[o]nuessitúdine, _as_ C[o]nuessità.

C[o]nuéss[o], _conuexe, bending downeward as the heauen doth._

C[o]nuiandánte, _a fellow-traveller._

C[o]nuiáre, _to conuoy, to lead, to conduct._

C[o]nuiát[o], _conuoyed. Also a conuoy._

C[o]nuiciat[ó]re, _a detracter, a railer against any mans good name or
fame._

C[o]nuicináre, _to neighbour with._

C[o]nuicín[o], _neere or neighbouring with._

C[o]nuiéne, _it behooueth, it is necessary. Also it becommeth or is
meete._

C[o]nuíncere, vínc[o], vínsi, vínt[o], _or_ vítt[o], _to conuince, to
conuict._

C[o]nuincimént[o], _a conuincing._

C[o]nuinti[ó]ne, _a conuicting._

C[o]nuínt[o], _conuinced, conuicted._

C[o]nuitánti, _as_ C[o]nuitáti.

C[o]nuitáre, _to enuite to some feast._

C[o]nuitáti, _enuited or feasted guests._

C[o]nuitat[ó]re, _an enuiter of guests._

C[o]nuít[o], _a feast or guest meale._

C[o]nuítt[o], _food, sustenance or maintenance of life together._

C[o]nuítt[o], _conuicted, vanquished._

C[o]nuitti[ó]ne, _a conuiction, a vanquishing._

C[o]nuittimént[o], _as_ C[o]nuitti[ó]ne.

C[o]nuittúra, _as_ C[o]nuitti[ó]ne.

C[o]nuitiáre, _to vitiate or defile with._

C[o]nuíti[o], _a vice ioyned to another vice._

C[o]nuiuánte, _a fellow-guest._

C[o]nuiuáre, _as_ C[o]nuitáre.

C[o]nuiuẻnte, _a Conuiuent or liuing together._

C[o]nuiuẻnza, _a Conuiuence, a coniunction or liuing together._

C[o]nuíuere, víu[o], víssi, vissút[o], _to liue and eat and drinke
together._

C[o]nuíui[o], _a feast, a banquet, a guest-meale._


COP

C[o]nu[o]cáre, _to conuoke or call together._

C[o]nu[o]cati[ó]ne, _a Conuocation._

C[o]nu[o]it[ó]s[o], _couetous, greedily-desirous._

C[o]nuólgere, _as_ C[o]nuóluere.

C[o]nuolgimént[o], _a conuoluing, turning or winding about._

C[o]nuóluere, vólu[o], vólsi, vólt[o], _to turne about, to twine
together. Also to conuolue, to ouerturne, to diuert with, to enwrap
together._

C[o]nuólt[o], _enwrapped with or together._

C[o]nuólu[o]li, _twinings or windings about, enwrappings together. Also
wringings in ones body._

C[o]nuólu[o]l[o], _a Vine-fretter or the deuils goldring. Also
Rope-weed or With-winde._

C[o]nuóti, _votaries, men that haue made one vow together._

C[o]nuulsi[o]náre, _to come to a conuulsion._

C[o]nuulsióne, _a conuulsion, a painefull crampe, a shrinking of
sinnewes._

C[o]nzáre, _as_ C[o]nciáre, _&c._

C[o]nziér[o], _as_ C[o]nciér[o].

Có[o], _a kind of wine so called._

C[o]operánte, _working with or together, cooperating, fellow-working._

C[o]operáre, _to worke with or together._

C[o]operati[ó]ne, _a working together, a fellow working._

C[o]operat[ó]re, _a fellow worker._

C[o][o]rdináre, _to co-ordinate._

C[o][o]rdinati[ó]ne, _a co-ordination._

C[o]órte, _as_ C[o]hórte.

C[o]pán[o], _a kind of little boate or shallop._

C[o]pẻẻll[o]. _Looke_ M[o]lín[o] _and_ Tramóggi[o].

C[o]pẻlla, _as_ C[o]ppẻlla.

C[o]pẻlláre, _as_ C[o]ppẻlláre.

C[o]pẻlli, _little round graines._

C[o]pẻrcér[o], _a kind of vpper frocke._

C[o]pẻrchia, _as_ C[o]pẻrchi[o].

C[o]pẻrchiáre, _to couer, to shroud._

C[o]pẻrchiatúra, _a couering._

C[o]pẻrchi[o], _a couerlet, a couer, a hilling, a lid. Also a
shrouding, a sheltring. Also vsed to the Mercy seat of God. Exodus.
26:34._

C[o]pẻrc[o], _as_ C[o]pẻrchi[o]. _Also a coine._

C[o]pẻrtíc[o]la, _the hearbe Water-lilly._

C[o]pẻrta. _Looke_ Stráda c[o]pẻrta, _a couer, a couert, a shelter, a
houell, a shrouding. Also a thicket of wood. Also the vpper decke or
ouer-lope of a ship._

C[o]pẻrtaménte, _couertly, secretly._

C[o]pẻrta di lẻtt[o], _a teaster or couerlet for a bed._

C[o]pẻrt[o], _couered, shrouded, hilled._

C[o]pẻrtína, _a thin couerlet. Also a foot-cloth._

C[o]pẻrtói[o], _a couer, a couering._

C[o]pẻrtúra, _a couerlet, a hilling._

C[o]pése, _as_ C[o]labácc[o], _a fish._


COP

C[o]petẻlle, _the hearbe Water-lilly._

C[o]pétta, _bread made with hony and spice._

C[o]pettái[o], _one that maketh such bread._

Cóphan[o], _a coffin, a chest. Also a bin, or a maund._

Cópia, _a coppy, a transcript, an original, a patterne. Also store,
plenty, abundance or quantity._

C[ó]pia, _a couple, a paire, a brace, a cast._

Copialẻttere, _a secretary, a booke keeper._

C[o]piáre, _to match, to ensample._

Copiáre, _to coppy, to write out._

Copiat[ó]re, _one that coppieth any writing, a notary, a scriuener._

Copiba, _a tree in India, the barke wherof being cut yeelds and gusheth
out a precious balsamum._

C[o]pídi, _long crooked swords like faulchons vsed by the Grecians._

C[o]piére, _as_ C[o]ppiére.

C[o]píle, _a Bee-hiue. Also the hole at which the Bees goe into the
Hiue._

Copi[o]sissimaménte, _most abundantlie._

Copi[ó]s[o], _copious, plentious, aboundant. Also full off, large or
great._

Copísta, _a coppy-writer, a registrer, a remembrancer._

Copistácci[o], _a scribler, a foolish writer, a note gatherer._

Copistáre, _to scrible, from booke to booke._

Copistúzz[o], _as_ Copistácci[o].

C[o]p[o]fẻll[o], _a pully in a ship._

Cóp[o]la, _a couple for dogges._

Cop[o]láre, _to couple together._

C[ó]ppa, _any cup, bowle, mazer or goblet, a cupping glasse, the test
of any mettall. Also the nape of the head. Also some part of a sadle._

C[ó]ppa di Gióue, _a high-growing weed, which euery morning as the
sunne riseth, it bendeth his tops to him, and so soone as the sunne
is risen it standeth vp againe, and a gaine bendeth at his sitting,
and being set, it riseth againe looking Westward, and in the morning
Eastward._

C[o]ppáre, _to cup. Also to kill, to quell or knocke out ones braines._

C[o]pparẻlla, _a little cup or goblet._

C[ó]ppe, _cups, bowles, goblets, spoones._

C[o]ppẻlla, _the test or loye of siluer or gold. Also a kind of
wheele-barrow. Also a dosser or pannier._

C[o]ppẻlláre, _to refine or bring gold or siluer to his right and due
test or loye._

C[o]ppétte, _a little cup. Also a cupping glasse. Also a kind of
simnell bread._

C[o]ppettáre, _to vse cupping glasses._

C[o]ppi, _tiles or slates ouer houses. Also tileshards._

C[ó]ppia, _a couple, a brace, a paire, a consort, a company, a crue._


COR

C[o]ppiáre, _to couple, to paire, to brace._

C[o]ppiére, _a Cup-bearer, a fil-cup._

C[o]ppiétte, _a kind of dressing of meat, as_ P[o]lpétte.

C[o]ppináre, _to play bopeepe._

C[o]ppín[o], _boe-peepe, a bug-beare._

Cópp[o], _a roofe-tile. Also the hollow of ones eies._

Cópp[o]la, _a shepheards cap._

Cópra, ci ẻ cál[o] di n[ó]ci d'India.

Coprilẻtto, _a bed-couerlet._

C[o]primént[o], _any kinde of couering._

Copríre, cuópr[o], copríj _or_ copẻrsi, copẻrt[o], _to couer. Also to
bill, to cloake, to shroud, to shelter, or protect._

C[o]pritẻsta, _a couersheafe, any couer for the head, be it hat, cap or
quoife._

C[o]pritúra, _as_ C[o]primént[o].

Cóps[o], _a fish, called in Latine Cops._

Cópula, _a couple. Also a copulation._

Copuláre, _to couple or ioyne together._

Copulati[ó]ne, _copulation, coupling._

Copulatíu[o], _that coupleth, or may couple._

Cóqu[o], _a Cooke._

Cór, Córe, Cuóre, _the heart or core of any thing. Vsed also for_
C[ó]rre _or_ C[ó]gliere. _Vsed also anciently for_ C[o]n, _with,
together, or in company._

C[o]ráccia, _a cuirace, a vantplate, a breast-plate, some take it for
the armour of the body and backe. Also a brigandine._

C[o]raccína, _a little_ C[o]ráccia.

C[o]racéni cauálli, _horse-men armed with cuiraces._

C[o]racín[o], _a little heart, a bright Rauen-colour. Also the blacke
fish with a head shining like gold, whereof there is no male._

C[o]raciẻsa, Calícia.

C[o]ráda, _the midrife, geither, plucke or hasselet of any beast, the
vmble of a Deare, the giblets of a goose._

C[o]radẻlla, _as_ C[o]ráda.

C[o]raggiáre, _to encourage, to harten._

C[o]rággi[o], _courage, stoutnesse, hardinesse._

C[o]raggi[ó]s[o], _couragious, hardie, stout._

C[o]rále, _cordiall, hearty._

C[o]rálide, _a Vermillion-stone._

C[o]ráli[o], _a stone to make Mill-stons._

C[o]ralític[o], _a kind of rich marble._

C[o]rállide, _as_ C[o]rálide.

C[o]rallína, _Corall or mountaine Coralline. Also the male pimpernell._

C[o]rallín[o], _a coraline-stone or colour._

C[o]ráll[o], _Corall, which groweth in the sea like a shrub, and taken
out waxeth hard._

C[o]ráll[o] acháte, _a red Agate-stone._

C[o]rall[ó]s[o], _full of Corall, Corally._

C[o]ralménte, _cordially, hartily._

C[o]ráme, _all manner of drest leather._


COR

C[o]rámi crúdi, _all sorts of raw hides._

C[o]ratẻlla, _as_ C[o]ráta.

C[o]ratiẻre, _a broker of barganes._

C[o]rázza, _as_ C[o]ráccia.

Córba, _any kind of basket. Also a certain measure of liquid things.
Also the cage of a ship._

Corbacchiáre, _to croke as a Rauen, to act or play the vnluckie-rauen._

Corbácchio, _a filthy great Raven. Also a worme breeding in horses._

Corbacchi[ó]ne, _a filthy Rauen. Also a rauenous fil-thy fellow._

Corbáme, _all manner of great baskets._

Corbámi, _cast bulkes, old ships._

Corbána cássa, _a Chest wherein the Priests oblations were cast in the
holy Temple._

C[o]rbástro, _a Water-rauen._

C[o]rbẻlla, _a little pannier or basket._

C[o]rbẻlláre, _to put into panniers or baskets._

C[o]rbétta, _a little pannier. Also a young rauen. Also a coruet of a
horse._

C[o]rbettáre, _to coruet._

C[o]rbetto, _a fish in Latine Glaucus._

C[o]rbézz[o]l[o], C[o]rbezzuól[o], _an Arbut or Strawberry tree
or fruit thereof. Also a kind of Wilding or Crab-tree or the fruit
thereof._

Cóbri, _Rauens. Also a kind of fish._

C[o]rbíne, _a kind of wild blacke cherries._

C[o]rbíta, _a great ship for burthen._

Córb[o], _a Crow or a rauen. Also, a fish._

Córb[o]li in squára, _some part of a ship._

C[o]rb[ó]na, _hell or a place where no redemption is. Also a little
ease in a prison. Also a great basket._

C[o]rcaiuól[o], _a worme breeding in horses, whereof cunning Farriers
say, there be eight kinds._

C[o]rcálle, C[o]lánza, _a kind of bird._

C[o]rcáre, _to lie downe or along, to squat downe. Also to doubt. Also
to bray as a stag or bucke._

C[o]rcára, _as_ C[ó]rc[o]r[o].

C[o]rcáta, _a lying downe along. Also the laire of a stag or bucke._

C[ó]rc[o]r[o], _the hearb Pimpernell._

Córda, _a cord, a rope, a cable, a halter, a line, a string. Also
gunners match. Also a strappado. Also a kind of measure vsed in Italy._

Cordággij, _all manner of cordage, cables, shrouds, tacklings or ropes
for ships._

Córda di st[ó]ppa, _gunners match._

Cordáglia, _as_ Cordággij.

Cordáme, _as_ Cordaggij.

Córda gróssa, _draught rope._

Cordáps[o], _the wringing or torment of the small guts in ones body._

Cordáre, _to cord, to string._

Cordáro, _a roper, a rope maker._

Cordaruól[o], _as_ Cordár[o].


COR

Córda s[o]ttíle, _hand roape, small cord._

Córde, _all kinds of strings for instruments._

Cordegliére, _a frier, a franciscan frier._

Cordẻlla, _as_ Cordicẻlla.

Cordẻlláme, _as_ Cordággij.

Cordẻllíne, _little strings, twists or laces._

Cordería, _as_ Cordággij.

Córdi, _latter lambs._

Cordiále, _cordiall, harty._

Cordialità, _hartinesse, cordiality._

Cordicẻlla, _any little cord or string, a line, a tape, a lace, a
fillet, an inkle, a ribond, a binding, a twine, a twist. Also merline,
whipcord, twist cord. Also a little thong or latchet of leather. Also a
shirt string._

Cordigliére, _as_ Cordegliére.

Cordígli[o], _a Spanish friers habit._

Cordílla, _the yong frie of the Tunny fish._

Cordíni, _all manner of_ cordicẻlle.

Córd[o], _as_ Accórd[o]. _Also latter haye or woodcocke haye. Also a
latter lambe._

C[o]rd[o]ána, _as_ C[o]rd[o]uán[o].

Cordógli[o], _hearts greefe, teene, sorrow._

Cordogli[ó]s[o], _full of hearts griefe._

Cordogliére, _as_ Cordegliére.

Cord[o]ncẻlla, _as_ Cordicẻlla. _Also an hearb._

Cord[o]ncíni, _as_ Cordẻllíne.

Cord[ó]ne, _a great cord or string. Also a hatband. Also a broad
ribond. Also the name of a certaine gut in a horse. Also the Cordon,
that is the water table placed euen with the face of the rampart, from
which vpward is the parapet._

C[o]rd[o]uaniére, _a cordwainer, a shoemaker, a dresser or maker of
spanish leather._

C[o]rd[o]uán[o], _Cordouane or spanish leather. Also as_ C[o]rríb[o].

C[o]rdúse, _or_ C[o]rdúce, quasi Cúria Ducis, _a Dukes pallace._

Córe, _a heart, a core. Also a Greeke coine of foure dragmes._

Corecín[o], _a little heart or core._

C[o]rédula, _a bird like a hearon._

C[o]reggiáti, _such flailes as they thresh corne with._

C[o]relati[ó]ne, _a correlation, a relation to another._

C[o]relatíu[o], _hauing relation to another._

C[o]rellári[o], _a corollary, an illation or agreeable addition._

C[o]rẻ[o], _a foot in meeter of two sillables, the one long the other
short._

Córgna, _the fruit of the tree_ Córgn[o].

Corgniále, _as_ Córni[o]

Córgn[o], _as_ Córni[o].

C[o]rgnóla, _a cornix stone._

C[o]rgn[o]lín[o], _a corniolin stone._

Córi, _a kind of Hiperico, which boiled in wine and giuen to any body
in a swoune he will presently sweat and come to himselfe againe._


COR

Cória, _a kind of fish._

C[o]riacésia, _an hearb that makes the water freeze whereinto it is
put._

C[o]riaginẻa, _a sicknesse in cattell called hidebound, that is when
the skin cleaueth so fast to their sides that they can not stir._

C[o]riagin[ó]s[o], _sicke of the hide bound._

C[o]riámbi, _a foot in meeter hauing the first and last sillable long,
and the two in the middle short._

C[o]riánd[o]li, _Coriander seeds or comfets._

C[o]riándr[o], _the shrub bearing Coriander._

C[o]rián[o], _a kind of ring that women were wont to weare on their
middle finger._

C[o]riári[o], _the Curriers shrub._

C[o]ribánthe, _one that sleeps with his eies open._

C[o]ribanthía, _a sleeping with ones eies open._

C[o]ricánte, _couchant in armory._

C[o]ricáre, _as_ C[o]rcáre.

Córic[o], _all the part of a tragedy belonging to a Chorus. Also a
light dart or other thing fit to be shot off like an arrow._

C[o]ridẻstra, _a kind of shell fish._

C[o]rif[ó]rme, _the net-like folds which being caried through the vpper
hollownesse or ventricles of the braine serue for the generation of the
animall spirits, looke_ Vuẻa.

Córila, _a hazell nut or filbird._

Córil[o], _a hazell nut or filbird tree._

C[o]rímbi, _a kinde of loope rings. Also the bunches or clusters
growing with Iuie. Also the stems or stalkes of hempe, fennell, or
holyhockes._

C[o]rimbitén[o], _a kind of Tithimale._

C[o]rínca, _the snarling of a dog._

C[o]rincáre, _to snarl as a dog._

C[o]rin[ó]ne, _a kind of red lillie._

C[o]rintáde, _as_ C[o]ríntha.

C[o]ríntha, _an hearb the iuice whereof is present poison._

C[o]rínthi, _corans or small raisins._

C[o]rínth[o], _a kind of Architecture._

C[o]rínti, _as_ C[o]rímbi.

Córi[o], _any vpper cote, rind, pill or couer of any thing. Also a
foote in verses of two sillables, one long and the other short._

C[o]ri[o]léna, _a kind of dainty peare._

C[o]ri[ó]ne, _a thin skin or membrane vnder Dura mater. Also as_
C[o]ríntha, _looke_ Vuẻa.

C[o]riphẻ[o], _as much to say as chiefe._

C[o]ríthia, _a kind of shell fish._

C[o]rít[o], _a kind of speare or horse mans staffe. Also called a
bow-case. Also Saint Iohns wort._


COR

C[o]ríza, _a Cathar, or rhume in the nose._

C[o]rláre, _to wind or reele silke vpon bobins. Also as_ Crolláre.

C[o]rlétt[o], _any little_ C[ó]rl[o].

C[ó]rli, _roulers of timber to roule great ordinance vpon._

C[ó]rl[o], _a reele, a winder or rise to wind silke with. Also a bottom
or clue of silke or thrid. Also a top or gigge that children play with
in Lent._

C[o]rl[ó]ni, _as_ C[ó]rli.

Córna, _all maner of hornes. Also a kind of boies play in Italy._

C[o]rnácchia, _a chough, a daw, a rooke._

C[o]rnacchiáre, _to chat or chough as a daw._

C[o]rnacchi[ó]ne, _a great iacke daw. Also a detracting pratler._

Cornamúsa, _a bagpipe or a hornet, looke_ Fáre cornamúsa.

Cornamusáre, _to play vpon a bagpipe or horne pipe. Also to call aloud
to one that will not heare, to waste ones wind in vaine._

Cornáre, _to horne or set hornes vpon ones head, to cuckold. Also to
wind a horne. Also to shocke, front or But as rams do. Also to call
aloud or importune one that will not heare._

Cornár[o], _a horner._

Cornẻa, _the hornie tunicle of the eye, wherein the apple of the eye is
placed._

Corneggiáre, _to horne, to wind a horne, to make or become horned, to
make cuckold._

Corneggiát[o], _horned, or bending as a horne._

C[o]rnẻlíne, _a kind of daintie Peare._

C[o]rnelín[o], _a Corniolin stone._

Cornẻ[o], _of the nature of horne, like a horne, as hard as horne._

Cornétta, _a kind of miniuer hood that Scholars and Masters of Artes
weare in Vniuersities for honor. Also the ensigne which is carried by
the Lanciers._

Cornétta di cauálli, _a Cornet or troupe of horses, or their ensigne._

Cornettár[o], _a Cornet-maker or winder._

Cornétt[o], _a Cornet, a litle horne, a bugle, an inkehorne. Also a
cupping glasse. Also a kinde of fish about Genoa._

Corniále, _as_ Córni[o].

Corniccín[o], _a little horne._

C[o]rnicci[ó]ne, _as_ C[o]rníce.

C[o]rníce, _a Chough, a Dawe, a Rooke. Also a red Cornixstone. Also a
Corner in any frame or building, an out-iutting peece or part of house
or wall. Also the ledge whereon they hang tapistries in any roome._

C[o]rníce délla b[ó]cca, _the ring of the mouth of any piece of
Ordinance._

C[o]rníce dẻl metáll[o], _the ring about any peece of Ordinance._


COR

C[o]rníce delli [o]recchi[ó]ni, _a ring or cornish round about a piece
both at mouth and breech, or about the middle where the trunions or
eares of the pieces are._

C[o]rnicchi[ó]ne, _a great_ C[o]rníce.

C[o]rnicẻll[o], _a little horne or bugle._

C[o]rnicína, _as_ Cornióla.

C[o]rnicíne del fagián[o], _the red gilles of a fesant._

C[o]rnici[ó]ne, _a great_ C[o]rníce.

Cornífer[o], _hornes-bearing._

Corníger[o], _hornes-bearing._

C[o]rnílla, _a kind of chough or daw._

Córni[o], _the Cornell, the long or wilde Cherrie tree, the
Hounds-tree, the Dog-berrie-tree, the Prick-timber-tree or Gater trull
tree. Also a Cornix stone. Also a flaske for powder. Also a Shepheards
cur or mungrell dog._

Cornióla, _as_ Córni[o].

Cornióle, _a kind of wilde Cherries._

Corni[o]létt[o], _a kind of little horne-fish._

Corniól[o], _as_ Córni[o].

Cornip[o]tẻnte, _mighty in hornes._

C[o]rnizár[o], _a kind of Sea-rauen._

Córn[o], _any kinde of horne. Also the hornes or hard bones growing
vnder the sadle in the sides of a horse. Also a kinde of brasen
instrument like a horne, called a Hornepipe. Also as_ Córni[o].

C[o]rnóbi[o], _a kind of little fish._

Córn[o] di hamm[ó]ne, _one of the most pretious stones or gems in
Ethiopia, in forme of a Rams horne, called Hamons horne._

Córn[o]la, _a Carobe, or Carobe beane-cod._

Córn[o]l[o], _a Carobe tree._

Cornúda, _a horned venemous Serpent._

Cornuóla, _as_ Corgnóla.

Cornuolúzza, _a litle Cornix stone._

Cornupét[o], _a beast that striketh with his hornes._

Cornúte. _Looke_ Pálle cornúte.

Cornutáre, _to horne or make cuckold._

Cornút[o], _horned. Also the Horne-fish. Also a Cuckold. Also a kind of
loafe, rolle, or bunne or simnel bread cornered._

Cór[o], _a Quier of a Church, a companie of people gathered close
together. Also a Chorus in a Tragedie. Also the South-winde. Also a
measure of dry things vsed of old in Ierusalem. Also a kind of musicall
instrument._

C[o]r[o]cciáre, _as_ C[o]rr[o]cciáre.

C[o]r[o]gnále, _as_ Córni[o].

C[o]r[ó]cci[o], _as_ C[o]rr[ó]cci[o].

C[o]r[o]cótt[o].

C[o]r[o]grafía, _the description of a country._

C[o]r[o]gráf[o], _a describer of a country._

C[o]r[o]lári[o], _as_ C[o]r[o]llári[o].

C[o]r[ó]lla, _a pettie garland, a winter chaplet of false flowers._


COR

C[o]r[o]llári[o], _correspondent, agreement with the matter spoken
before. Also an aduantage, and addition, or ouerplus giuen aboue tale
or measure._

C[o]r[ó]na, _a Crowne, a Diadem, a Circlet, a wreath, a garland or
chaplet wherewith Princes be crowned. Also a chaplet or garland of
flowres. Also a companie, a crew, a circle or round of persons standing
round about one. Also a piece of coine called a Crowne. Also a set or
perfect paire of beades. Also a round circle or compasse about the
Moone. Also a signe in heauen vpon the Shoulder of Artophilax. Also
the round circle betweene the white and the apple or sight of the eye.
Also the brow of a wall, or ledge and cornish about any roome that is
tapistred. Also a pillar to cast off the raine. Also the beginning,
ioyning or crowne of the hoofe of a horse. Also a thicke and pointing
processe of bones much like to the snag of a Harts-horne. Also the
brim, edge or tip of a pot. Also the circlet about any thing or
vessell._

C[o]r[ó]na austrále, _the name of a Starre or signe in heauen._

C[o]r[ó]na castrẻnse, _a Crowne giuen to him that first inuaded the
enemies campe._

C[o]r[ó]na cíuica, _a Garland of Oke giuen to him that saued a Citizen
by him that was saued._

C[o]r[ó]na della tẻrra, _ground Iuie._

C[o]r[ó]na d[o]nática, _a Crowne giuen for valour and prowes._

C[o]r[ó]na meridi[o]nále, _as_ C[o]r[ó]na austrále.

C[o]r[ó]na mẻrláta, _as_ C[o]r[ó]na murále.

C[o]r[ó]na mirtẻa, _as_ C[o]r[ó]na [o]uále.

C[o]r[ó]na murále, _a Crowne giuen to him that first scaled the walles._

C[o]r[ó]na nauále, _a Crowne giuen to him that first boarded a ship._

C[o]r[ó]na [o]ssidi[o]nále, _a Crowne giuen to a Captaine that first
raised a force or siege._

C[o]r[ó]na [o]uále, _a Crowne giuen to a Prince or Captaine that
obtained a victorie without slaughter of men._

C[o]r[ó]na pr[o]uinciále, _as_ C[o]r[ó]na d[o]nática.

C[o]r[ó]na regále, _as_ C[ó]ppa di Gióue.

C[o]r[ó]na régia, _the hearbe Melilot._

C[o]r[ó]na r[o]sária, _a coine so called._

C[o]r[ó]na r[o]stráta, _as_ C[o]r[ó]na nauále.

C[o]r[ó]na settentri[o]nále, _the name of a starre in heauen, as_
Ariádna.

C[o]r[ó]na tri[o]mphále, _a Crowne sent to an Emperor or Captaine
generall in honor of triumph._

C[o]r[ó]na valláre, _as_ C[o]r[ó]na castrénse.

C[o]r[o]nále, _that seame or suture which is in the forepart of the
skull, compassing the forehead like a halfe circle._


COR

C[o]r[o]nále véna, _a veine which being a branch of Chilis enuironeth
the heart like vnto a Crowne._

C[o]r[o]namént[o], _a crowning, a coronation._

C[o]r[o]náre, _to crowne, to engarland._

C[o]r[o]nári[o], _the mettall brasse, or latten._

C[o]r[o]ncína, _as_ C[o]r[o]nẻlla.

C[o]r[o]nẻlla, _a little Coronet, as_ C[o]rníce.

C[o]r[o]nati[ó]ne, _a Coronation._

C[o]r[o]nẻlla del piéde, _the vpper part of the foote._

C[o]r[o]nétta, _a coronet, a chaplet, a circlet._

C[o]r[o]niére, _a Crowner, a maker of beades._

C[o]r[o]nẻ[o]la, _a kind of Autumne rose._

C[o]r[o]nóp[o], _Buck-horne plantaine._

C[o]róphia, _a kind of cockle fish._

C[o]r[ó]ss[o]l[o], _a robin red brest or red taile._

Corpacciáta, _a glutting, a panch full._

Corpácci[o], _any filthy great bodie._

Corpacciút[o], _corpulent, big-bodied._

Corparẻll[o], _as_ Corpicẻll[o].

Corpicẻll[o], _a litle bodie, a bodilet._

Corpicín[o], _as_ Corpicẻll[o].

Corpiciuól[o], _as_ Corpicẻll[o].

Córp[o], _a bodie, a corps, a volume._

Córp[o] a córp[o], _bodie to bodie._

Córp[o] di guárdia, _a Corpe de gard, a court of garde, the bodie of a
watch or maine watch consisting of a certaine number of souldiers._

Corp[o]lẻnte, _corpulent, big of bodie._

Corp[o]lẻnza, _corpulencie, bignesse of bodie._

Corp[ó]ra, _all manner of bodies._

Corp[o]rále, _corporall, pertaining to a bodie, or that hath a
bodie. Also a boxe or vaile wherein Priests keepe their Hostias or
Sacraments._

Corp[o]rále battáglia, _a corporall fight._

C[o]rp[o]ralità, _as_ Corp[o]rẻità.

Corp[o]ratúra, _as_ Corp[o]lẻnza.

Corp[o]rẻità, _bodilinesse, realitie, essence._

Corporẻ[o], _corporeall, hauing a bodie._

Corp[ó]s[o], _full of bodie or essence._

C[o]rpúscul[o], _any litle litle bodie._

C[o]rránta, _a dance so called._

Córre, _as_ Cógliere, &c.

C[o]rredáre, _to dight, to adorne, to decke, to furnish, to set forth,
to store a Bride with gifts. Also to equipage, to rig, to tackle or set
forth a ship._

C[o]rrédi, _dightings, ornaments, deckings, furnitures, equipage. Also
the riggings or tacklings of a ship._

C[o]rréd[o], _is properly such things or gifts as a Bride hath giuen
her by her friends at her mariage._

Corrẻggere, rẻggo, rẻssi, rẻtt[o], _to correct, to punish, to chastise,
to controule._

C[o]rréggia, _a cingle, a girt, a strap, a stirrop leather, a scourge,
the latchet of a shoe. Also a guirding loud fart._


COR

C[o]rreggiáli, _as_ C[o]rreggiáti.

C[o]rreggiáre, _to gird, to girt, to strap, to latchet, to scourge.
Also to fart aloude._

C[o]rreggiár[o], _a girder, a farter. Also a maker of straps or
scourges._

C[o]rreggiáta, _a girding, a farting._

C[o]rreggiáta, _the straps of a flaile or of a stirrop. Also a flaile
to thrash corne._

C[o]rreggíbile, _that may be corrected._

C[o]rreggiménto, _a correcting._

C[o]rreggíni, _little straps of leather._

C[o]rreggiól[o], _a small kinde of wine._

C[o]rreggit[ó]re, _a corrector, a controuler._

C[o]rreggiuóla, _Swine-grasse, Knot-grasse, or Bloodwort. Also
a little_ C[o]rréggia. _Also a squirt, or laske. Also a kinde of
boyes-play vsed in Italie._

C[o]rrelati[ó]ne, C[o]rrelatíu[o], _as_ C[o]relati[ó]ne.

C[o]rrẻnte, _running, currant._

C[o]rrẻnte, _a current, a streame, a tide, or channell of a riuer._

C[o]rrẻnti, _running roulers of timber. Also running sommers or
rafters._

C[o]rrẻnti véne, _the running veines in the necke._

C[o]rrẻnza, _any kinde of running or currant._

C[o]rreliáne, _a kinde of Ches-nut graffed vpon another Ches-nut._

Córre in mẻzzo, _to take napping with rem in re._

C[ó]rrere, c[ó]rr[o], c[ó]rsi, c[ó]rs[o], _to run._

C[ó]rrere adóss[o], _to run vpon._

C[ó]rrere al'anẻll[o], _to run at the ring._

C[ó]rrere f[o]rtúna, _to run a hazard, to be in danger, to suffer
ship-wracke._

C[ó]rrere alla bága, _to run at the ring._

C[ó]rrere il páli[o], _to run a race._

C[ó]rrere il m[ó]nd[o], _to runne or wander vp and downe the world._

C[ó]rrere la bága, _to run at the ring._

C[ó]rrere la láncia, _to run a lance._

C[ó]rrere l'anẻllo, _to run at the ring._

C[ó]rrere la pósta, _to run poste._

C[ó]rrere l'istessa f[o]rtúna, _to run on some fortune._

C[ó]rrere mẻle e látte, _to run or flow with milke and hony._

C[ó]rrere períc[o]l[o], _to run in danger._

C[o]rrería, _an excursion, an outrode._

C[o]rresp[o]ndẻnte, _correspondent, that answereth to, that agreeth
with, answerable, surety for._

C[o]rresp[o]ndẻnza, _correspondency._

C[o]rresp[ó]ndere, p[ó]nd[o], p[ó]si, póst[o], _to be correspondent, to
be answerable._

C[o]rresp[o]ndit[ó]re, _one that answereth for or vnto, a
correspondent._

C[o]rresuscitát[o], _risen with againe._


COR

C[o]rréte, _a kind of vnluckie Rauen._

C[o]rrẻttíbile, _that may be corrected._

C[o]rrẻtti[ó]ne, _correction, punishment._

C[o]rrẻttíu[o], _correctiue, correctible._

C[o]rrẻtt[o], _corrected, punished, chastised._

C[o]rrẻtt[ó]re, _a correcter, a punisher._

C[o]rrézza, _as_ C[o]rréggia, &c.

C[o]rrezzuóla, _as_ C[o]rreggiuóla.

C[o]rr'huómo, _as_ C[o]rrihuóm[o].

C[o]rríb[o], _as_ C[o]rríu[o].

C[o]rricále, _a tree that male whereof is euer barren and the female
fruitfull._

C[o]rrid[ó]re, _a runner, a swift-horse. Also a long gallery, walke
or terrase. Also the vpper decke or ouer-lop of a ship. Also a runnig
scout or spie._

C[o]rriéra, _as_ Carriéra.

C[o]rriẻre, _a Currier, a runner, a post, a messenger, a pursiuant._

C[o]rrihuóm[o], _hue and cry for help._

C[o]rriggíbile, _that may be corrected._

C[o]rrisp[o]ndẻnte, _as_ C[o]rresp[o]ndẻnte.

C[o]rrisp[o]ndẻnza, _as_ C[o]rresp[o]ndẻnza.

C[o]rrisp[ó]ndere, _as_ C[o]rresp[ó]ndere.

C[o]rrit[ó]re, _as_ C[o]rrid[ó]re. _Also a scoute._

C[o]rriuále, _a corriuall, a competitor._

C[o]rriualità, _a fellow competency._

C[o]rriuáre, _to arriue or come to a place with and together. Also to
be or play the corriuall in loue. Also to banke, to land, or come to
shore with or together._

C[o]rriuati[ó]ne, _a drawing of many springs or rilles to one head or
channell._

C[o]rríu[o], _hasty, running headlong, fond-hardy. Also a credulous
gull, one more rash then wise. Also one that will be perswaded to doe
or say any thing hastily._

C[o]rrízza, _a rhume or running at the nose._

C[o]rr[o]b[o]ráre, _to corroborate, to strengthen._

C[o]rr[o]b[o]rati[ó]ne, _corroboration._

C[o]rr[o]b[o]réu[o]le, _that may be corroborated._

C[o]rr[o]cciáre, _to anger, to mooue to wrath, to vex._

C[o]rr[o]cciéuole, _that may be angry._

C[o]rr[ó]cci[o], _anger, wrath, ire, vexation, chafing, fretting. Also
mourning._

C[o]rr[o]cci[ó]s[o], _wrathful, subiect to anger, irefull, angry,
fretfull._

C[o]rr[ó]dere, r[ó]d[o], r[ó]si, r[ó]s[o], _to gnaw, to fret, to
corrode._

C[o]rr[o]diménto, _a gnawing, a corroding._

C[o]rr[ó]mpere, r[ó]mp[o], rúppi, r[ó]tt[o], _or_ r[o]mpút[o], _to
corrupt, to vitiate, to depraue, to spoile. Also to subborne or corrupt
with bribes._

C[o]rr[o]mpéu[o]le, _that may be corrupted. Looke_ C[o]rr[ó]mpere.


COR

C[o]rr[o]mpimént[o], _a corrupting. Looke_ C[o]rr[ó]mpere.

C[o]rr[o]mpit[ó]re, _a corrupter. Looke_ C[o]rr[ó]mpere.

C[o]rr[o]si[ó]ne, _a corroding, a corosiue._

C[o]rr[o]síu[o], _corosiue. Also a corosiue._

C[o]rr[o]síu[o], _a corrosiue or corroding._

C[o]rr[ó]s[o], _gnawne, corroded, fretted. Also as_ Car[o]lícci[o].

C[o]rr[o]ttíbile, _corruptible._

C[o]rr[o]tti[ó]ne, _corruption, putrefaction._

C[o]rr[o]ttibilitá, _corruptibility._

C[o]rr[o]ttẻla, _a corrupting._

C[o]rr[o]ttẻle aurẻe, _golden bribes._

C[o]rr[ó]tt[o], _corrupted, putrified. Also bribed. Also mourning or
sorowing for the dead._

C[o]rr[o]tt[ó]re, _a corrupter._

C[o]rrúca, _the bird that hatcheth the Cuckoes egs. Also a tittling
bird._

C[o]rrucciáre, _as_ C[o]rr[o]cciáre, &c.

C[o]rrúcci[o], _as_ C[o]rr[ó]ci[o].

C[o]rrucci[ó]s[o], _as_ C[o]rr[o]cci[ó]s[o].

C[o]rrúda, _a kind of wild Sparage._

C[o]rrúgij, _riuerets, rills, or watry furrowes in digging of mines._

C[o]rruscáre, _to lighten, to sparkle, to flash._

C[o]rruscati[ó]ne, _as_ C[o]rrúsc[o].

C[o]rrúsc[o], _a lightning, a sparkling, a flashing or fire in the
aire._

C[o]rruttẻla, _corrupting._

C[o]rruttíbile, _corruptible._

C[o]rruttibilità, _corruptibility, corruptiblenesse._

C[o]rrutti[ó]ne, _as_ C[o]rr[o]tti[ó]ne.

C[o]rrutti[ó]ni nottúrne, _night pollutions._

C[o]rruttíu[o], _corruptiue, corruptible._

C[o]rrútt[o], _as_ C[o]rr[ó]tt[o].

C[o]rrutt[ó]re, _as_ C[o]rr[o]mpit[ó]re.

C[ó]rsa, _a running. Also a race or course on horsebacke, a carreere of
a horse._

C[o]rsáld[o], _a Courser of Naples._

C[o]rsaláre, _to commit piracy, to rob by sea, to play the pirate._

C[o]rsále, _a pirate or rouer by sea._

C[o]rsalétt[o], _a Corselet or armour compleat for a foot soldier._

C[o]rsáre, _as_ C[o]rsaláre.

C[o]rsẻa, _as_ C[ó]rsa. _Also a broade long walke._

C[o]rseggiat[ó]re, _as_ C[o]rsále.

C[o]rseggiáre, _as_ C[o]rsaláre. _Also to roue, to run, to range or gad
vp and downe._

C[o]rséca, _a partezan or a iauelin such as they vse in_ Córsica.

C[o]rsétt[o], _as_ C[o]rsalétt[o].

Córsia, _the ourelope or vpper decke of a ship, the hatches in a
ship. Also the middle place in a gally or ship where the best piece of
ordinance is placed. Also a ship crane that goes on pullies. Also the
breaking of the billowes in a rough and stormy sea. Also a running._


COR

C[o]rsiére, _a steed or courser of Naples._

C[ó]rs[o], _a place where races are run. Also a Course, a running or
race of man or horse, a Carreere. Also wine of_ Córsica. _Also the
participle of_ C[ó]rrere, _run._

C[o]rsóide, _a stone like a peruke of gray haire._

C[o]rs[ó]re, _as_ Curs[ó]re. _Also a little barrell or firkin for dry
things._

C[ó]rta, _short, briefe, curtald._

C[o]rtad[ó]re, _a shortner. Also a heads man._

C[o]rtálda, _a short bumbard, a pot gun._

C[o]rtáld[o], _a curtall, a horse sans taile._

C[o]rtáld[o] petriér[o], _a short perrier._

C[o]rtáre, _to shorten, to curtall._

C[ó]rte, _a Court or pallace of a Prince, a Court or yard in or about
any house. Also a Court of Iustice, a Guild hall or towne house. Also
a Court of Iusticers, magistrates, or of Aldermen. Also the whole body
of Magistrates or officers together. Also a Princes whole family or
traine. Also an open house hold or great feasting._

C[ó]rte sauẻlla, _a famous prison in Rome._

C[o]rteáre, _vsed antiently for_ C[o]rteggiáre.

C[o]rtéccia, _the rind or barke of a tree. Also the huske of any fruit.
Also a hide, a skin or fell. Also any ruggednesse._

C[o]rtecci[ó]s[o], _rugged as the barke of a tree, rindy or full of
barke._

C[o]rtéggi[o], _a traine of followers that attend one as it were to
court him or fawne on him._

C[o]rteggiáre, _to court one with attendance and obsequiousnesse._

C[o]rtegiána, _a curtezane, a strumpet,_ quasi C[o]rtése án[o], _a
curteous tale._

C[o]rtegianaménti, _courtiers or curtezans trickes._

C[o]rtegianáre, _to play the curtezan. Also to follow curtezans._

C[o]rtegianẻll[o], _a little or yong Courtier._

C[o]rtegianería, _Courtiership._

C[o]rtegianésc[o], _courtier or curtezan like._

C[o]rtegianésim[o], _courtier ship. Also the profession of a curtezan._

C[o]rtegianía, _Courtier ship._

C[o]rtegián[o], _a Courtier. Also an Eunuch._

C[o]rtẻllácci[o], _a curtelax, a faulcon._

C[o]rtẻlláre, _to fence, to swash with swords, to swagger._

C[o]rtẻllára, _a cace for, or of kniues._

C[o]rtẻllár[o], _a Cutler, a knife maker._

C[o]rtẻlláta, _a blow with knife or sword._

C[o]rtẻllat[ó]re, _a fencer, a hackester._

C[o]rtẻllín[o], _a little knife, a pen knife._

C[o]rtẻll[o], _any knife or whitle, a sword._


COR

C[o]rtẻ[o], _as_ C[o]rtéggi[o].

C[o]rtése, _curteous, affable, gentle, kind._

C[o]rteseggiáre, _to shew curtesie, louingnesse or kindnesse, to fawne
vpon one._

C[o]rtesía, _curtesie, louingnesse, gentlenesse, affability, kindnesse,
mildnesse._

C[o]rtézza, _shortnesse. Also as_ C[o]rtéccia.

C[o]rtíccia, _as_ C[o]rtéccia.

C[o]rtíce, _the smooth barke of a tree, good to carue or graue in._

C[o]rticẻlla, _a little court, yard, or backe side of a house._

C[o]rtígli[o], _as_ C[o]rtíle.

C[o]rtíle, _a court or yard of a house._

C[o]rtína, _any kind of curtine. Also a curtine of a long wall running
leuell from one bulwarke to another. Also a vaile of a temple. Also any
fine linnen, lawne, cambricke, sipres, tiffany or cobweb lawne._

C[o]rtinággi[o], _the curtaines or valance, or sparuis, or vailing of a
bed or window._

C[o]rtináre, _to curtaine, to vaile. Also to flanke any wall about._

C[o]rtin[ó]ne, Dent de chien, _or Quich grasse. Also oyle made of it._

C[ó]rt[o], _short, briefe, succinct, either in body, quantity or time._

C[o]rualsal[o]m[ó]ne, _a kind of fish._

C[o]ruáre, _as_ Curuáre.

Córue, _as_ Garuẻlli, _as_ Córba.

C[o]ruétta, _a coruet, a sault, a prancing or continuall dancing of a
horse._

C[o]ruettáre, _to coruet or prance or sault as horses of seruice._

C[o]ruettáta, _a coruetting of a horse._

Córuia, _a stone of many vertues, found in a rauens nest, and fetcht
thither by the rauen, with purpose that if in her absence a man haue
sodden her egs and laid them in the nest againe, she may make them raw
againe._

Coruína, _as_ Córuia.

Coruín[o], _of a rauens nature or colour._

C[o]ruità, _crookednesse._

Córu[o], _any kind of rauen or Crow. Also a fish called a Cabot or sea
rauen._

C[ó]ru[o], _as_ Cúru[o].

C[o]rúzz[o], _a bird called a Raile._

Cósa, _the generall and common name for any thing._

C[o]sácchij, _vsed for_ masnadieri.

Cósa da spácci[o], _any thing that is to be sold._

Cosalína, _as_ Cosétta.

Cosaría, _all manner of things._

C[ó]sche, _a venemous weed or shrub._

C[o]schin[o]mánte, _a deuiner by siues._

C[o]schin[o]mantía, _diuination by siues._

Cóscia, _a thigh, a hip, a hanch, vsed also for the brawne of ones
arme._

C[o]sciále, _a cuishard piece of armour. Also a breech or a pocket
therein._


COS

Cóscie, _thighes, hips or hanches._

Coscieggiáre, _to clap, to dally, to grope, to play with or on ones
thighes, hips, or buttockes._

C[o]sciẻntia, _as_ C[o]nsciẻntia.

C[o]sciẻnti[ó]s[o], _as_ Consciẻnti[ó]s[o].

Cosciétte, _little prety thighes or hips._

Cosciettíne, _as_ Cosciétte.

C[o]sciétt[o], _a leg or gigot of mutton, a pestle of porke, a ham or
gammon of Bacon._

C[o]scinẻll[o], _as_ C[o]scinétt[o].

C[o]scinétt[o], _a cushinet, a seamsters coushinet. Also a
post-pillion. Also any little pillow, boulster, stuffing or bumbasting.
Also a head-wad._

C[o]scín[o], _any kind of cushion._

C[ó]scura, _as_ Cúscura.

C[o]sci[ó]ni, _cuishards. Also slops or breeches._

C[o]scrítti, _as_ C[o]nscrítti.

C[o]scríuere, _as_ C[o]nscríuere.

Cóse, _all manner of things._

Cosétta, _any little thing or trifle._

C[o]sì, _so, thus, as, as well, as much._

C[o]síbene, _as well, thus well._

C[o]sichè, _so that, so as that._

C[o]sic[ó]me, _euen as, so as, like as._

C[o]sì c[o]sì, _so so, indifferently._

C[o]sifattaménte, _thus, in such sort._

C[o]sifátt[o], _such, so made, thus, so like._

C[o]sì m'aiúti Dio, _so helpe me God._

C[o]sì similménte, _so likewise._

Cósmic[o], _worldly, of the world._

Cósmic[o] náscer delle stélle, _the arising of any starre in the day
time._

Cósmic[o] [o]ccás[o], _the falling of any star in the day time._

Cosm[o]graphía, _the discribing of the world._

Cosm[o]gráf[o], _a discriber of the world._

Cosm[o]l[o]gía, _a discription of all things created, or discoursing of
the world._

Cosmól[o]g[o], _a discourser of the world, or describer of all things
created._

Cosm[o]métra, _a measurer of the world._

Cosm[o]metría, _measuring of the world._

Cóso, _as_ Cósa. _Vsed in iest as we say, a trime thing to mocke an
Ape._

C[o]spárgere, spárg[o], spársi, spárs[o] _or_ spárt[o], _to sprinkle
with or together, to scatter, to disperse, to strew or mingle with._

C[o]spáre, _to tip, to head or socket at the end with horne or mettell._

C[o]spárs[o], _sprinkled, or scattered with or together._

C[o]spárt[o], _as_ C[o]spárs[o].

C[o]spẻd[o], _a head, a tip or socket at the end of any staffe or other
thing._

C[o]spẻrgere, _as_ C[o]spárgere.

C[o]spẻrsi[ó]ne, _a sprinkling with._

C[o]spẻrs[o], _as_ C[o]spárs[o].

C[o]spẻtt[o], _the presence or view of any man._


COS

Cóspi, _startops, galashes, pattins or shoes with wooden soles, sockets
or tips, or ends put to any thing._

C[o]spiráre, _as_ C[o]nspiráre.

C[o]spirati[ó]ne, _as_ C[o]nspirati[ó]ne.

C[o]ssétt[o], _as_ C[o]sciétt[o].

Cóssi, _certaine litlegrubs, hoglice or such litle wormes that breed
in timber. Also wrincles in ones face. Also I boiled or smarted of_
Cócere.

Cóssic[o], _belonging to the arte of figurate numbers._

Cossídia, _a kind of hearbe._

C[o]ssinẻll[o], _any litle cushinet._

C[o]ssinétt[o], _as_ C[o]scinétt[o].

C[o]ssín[o], _any kind of cushion._

Cóss[o], _a kind of fishers basket._

Cóss[o]l[o], _the huske, cod, or shale of any pulse._

C[o]stà, _there, thither, in yonder place._

Cósta, _the rib or coaste of any bodie. Also a side or coast of a
Country. Also an habitation or dwelling place. Also a litle or craggie
hillocke. Also the backe of a knife or weapon. Also the rib, stalke or
stem of a leafe._

C[o]stabilíre, _to establish with or together._

Cósta canína, _the hearbe Dogs-rib._

C[o]staggiù, _there below or beneath._

Costána, _a disease vpon a horses backe._

C[o]stánte, _constant, firme, stedfast._

C[o]stántia, _as_ C[o]stánza.

C[o]stantiáre, _to lodge with or together._

C[o]stánza, _constancie, stedfastnesse._

C[o]stáre, _to cost in price. Also as_ C[o]nstáre.

C[o]stassù, _there aboue._

Costát[o], _ribbed. Also the side, the breast, or whole ribs of any
creature._

C[o]steggiáre, _to coast, or goe along a coast._

C[o]stẻi, _this woman._

C[o]stellati[ó]ne, _a constellation, a working, a disposition, or
influence of the Starres or Planets._

C[o]stellát[o], _bespangled with stars._

C[o]stẻrnáre, _to astonish, to abash, to affright or ouerthrow in
minde._

C[o]stẻrnati[ó]ne, _amazement, anguish, trouble or astonishment of
minde._

Costéu[o]le, _as_ Cost[ó]s[o].

C[o]stì, _there, yonder, in that place._

C[o]stiále, _a cuishard or thigh armour._

C[o]stiéra, _a side or coast of any thing. Also any hill or cliffe
coasting along the Sea._

C[o]stiére, _ribs of stalkes of any thing. Also a slope, sideline,
wide, a skew._

C[o]stínci, _thence, from thence._

C[o]sti[o]náre, _as_ Questi[o]náre.

C[o]sti[ó]ne, _as_ Questi[ó]ne

C[o]sti[o]néu[o]le, _as_ Questi[o]néu[o]le.

C[o]sti[o]n[ó]s[o], _as_ Questi[o]néu[o]le.

C[o]stituẻnte, _constituting._


COS

C[o]stituíre, _as_ C[o]nstituíre.

C[o]stituti[ó]ne, _a constitution._

C[ó]st[o], _cost or charge. Also the hearbe Costemary. Also a tree
whose roote biteth and burneth and is of an excellent good smell._

Cóst[o]la, _as_ Cósta.

Cost[o]láme, _the hole ribes of a body._

Cost[o]láre, _to rib, to strengthen with ribes._

Cost[o]lát[o], _as_ Costát[o].

Cost[o]l[ó]s[o], _full or ribes, ribbed._

Cost[o]liẻre, _a kind of broade dagger or hanger._

Cost[o]lút[o], _that hath ribs, that is tough and strong._

C[o]st[ó]r[o], _these men._

Cost[ó]s[o], _costly, full of cost._

C[o]strétt[o], _constrained, compelled, forced._

C[o]stríngere, stríng[o], strínsi, strétt[o], _to constraine, to force,
to compell._

C[o]strúggere, _as_ C[o]nstrúrre.

C[o]struíre, ísc[o], ít[o], _as_ C[o]strúggere.

C[o]strutti[ó]ne, _as_ C[o]nstrutti[ó]ne.

C[o]strútt[o], _as_ C[o]nstrútt[o].

C[o]stúi, _this man, this same man._

C[o]stumánza, _as_ C[o]stumatézza.

C[o]stumáre, _to accustome, to enure, to be wont. Also to teach nurture
or maners._

C[o]stumataménte, _customably, wontedly. Also mannerly or ciuily._

C[o]stumatézza, _mannerlinesse, ciuility._

C[o]stumát[o], _accustomed, wonted, enured. Also mannerly, ciuill, or
well brought vp._

C[o]stúme, _custome, vse, vre, wont, fashion, guise, habit, manner.
Vsed also for ciuility or mannerly education._

C[o]stuméu[o]le, _customary._

C[o]stúmi, _manners, education, good nurture._

C[o]stúra, _a seame in any garment._

C[o]stúre, _seames. Also seemelinesse._

Cosúccie, _odde things, trash or trifles._

C[o]tái[o], _a piece of an old shooe that mowers hang at their girdle
to put in a whetstone._

C[o]tále, _such, or a thing so made, a what you call it. Also a mans
priuities._

C[o]talína, _a little prety thing or quaint._

C[o]tánti, _so many, thus many._

C[o]tánt[o], _so much, thus much._

C[o]táre, _to quote. Also to thinke, to imagine. Also to wish or
desire._

C[o]tati[ó]ne, _a quotation. Also a thought._

C[o]tatói[o], _as_ C[o]tái[o].

C[ó]te, _a whetstone, a touchstone._

C[o]teáre, _to make keene vpon a whetstone._

C[ó]teca, _as_ C[o]ténna.

C[o]tégia, _as_ C[ó]te.


COT

C[o]tegiáre, _as_ C[o]teáre.

C[o]tenẻlla, _a thin skin, hide or filme._

C[o]ténna, _the skin or hide of any creature namely of the head. Also
the sord of bakon._

C[o]tésta, _this, this same woman or thing._

C[o]téste, _these things or women._

C[o]testẻi, _this woman._

C[o]tésti, _these men or things._

C[o]tést[o], _this man or thing._

C[o]test[ó]r[o], _these same men._

C[o]testúi, _this, or this same man._

C[o]thurnát[o], _that weareth_ C[o]túrni.

C[o]thúrn[o], _as_ C[o]túrn[o].

C[o]tíca, _as_ C[o]ténna.

C[o]ticágna, _as_ C[o]ténna.

C[o]tíc[o]la, _a little, thin or tender skin or filme. Also a little
touchstone._

C[o]tic[ó]ne, _a thicke skinned fellow, a hard chuffe, a miser, a pinch
penny._

C[o]tícula, _as_ C[o]tíc[o]la

C[o]tidián[o], _cotidian, daily._

C[o]tiẻnte, _the quotient or how manieth time in Arithmeticke._

C[o]tígie, _such leather hosen and trusses as our forefathers were wont
to weare._

C[ó]tila, _a greeke measure of foure_ Osibási.

C[o]tiled[ó]ne, _venus nauill._

C[o]tín[o], _a shrub that hath a purple wood vsed in marquetry of
inlaid workes._

Cót[o], _as_ C[o]tati[ó]ne.

C[o]t[o]gnáre, _to preserue as marmalade._

C[o]t[o]gnáta, _Marmalade of quinces._

C[o]t[o]gnát[o], _preserued as Quinces, quinced._

C[o]t[ó]gni, _quinces._

C[o]t[ó]gn[o], _a Quince-tree._

C[o]t[o]náre, _to nap, to cotton, to thrum._

C[o]t[ó]ne, _cottone, thrum, nap, bumbace._

C[o]t[o]nẻa, _the plant Bugle._

C[o]t[o]rníce, _a Partridge._

C[o]trém[o]la, _a Wagtaile._

C[o]trét[o]la, _a Wagtaile._

C[o]trétula, _a Wagtaile._

C[o]tr[o]níse, _a Quaile._

Cótta, _any kind of coate or vpper garment. Also a bakeing, a rosting
or seething. Also sodden, baked, rosted, or cocted._

Cótta d'arme, _a Hearaulds coate._

Cottáme, _anything baked, sod or rosted._

Cottáne, _Lenton-figges._

Cottígli, _all manner of boyled meates._

C[o]tignuól[o], _as_ C[o]tic[ó]ne.

Cóttim[o], _as_ C[o]tiénte.

C[o]ttín[o], _that may be boiled, rosted or baked. Also a kind of
Ches-nuts._

Cótt[o], _boiled, sodden, baked, rosted. Also Cuitewine. Also drunken
or tipsie._

C[o]ttóia, _a quotation of any thing._


COT

C[o]tt[o]nái[o], _a Cotton seller._

C[o]tt[o]náta piétra, _polished stone._

C[o]tt[ó]ne, _as_ C[o]t[ó]ne.

C[o]tt[o]nẻi, _a kinde of figges._

C[o]ttúra, _a boyling or dressing of meat, a concoction, any kinde of
broth. Also the nealing or baking of glasses when they are made. Also a
scalding, a burning, or a smarting._

C[o]turnát[o], _that weareth_ C[o]túrn[o].

C[o]turníce, _a Partridge._

C[o]túrn[o], _a kind of buskin worne by Tragedians. Also a lofty
tragicke stile. Also a kind of wanton or effeminate garment._

C[ó]ua, _as_ C[o]uáta.

C[o]uacciáre, _to sneake, to sit, or squat, or coure, or lurke as it
were vpon a nest._

C[o]uácci[o], _a roosting, or hatching nest, a cockes owne dunghill._

C[o]uácci[o]l[o], _a Lyons stinking den, a Beares den._

C[o]uad[ó]ri, _sitters, hatchers, couiers, lurkers. Also a kind of bird
euer sitting._

C[o]uále, _a lurking, a roosting, a sneaking, a squatting or hatching
hole._

C[o]uálle, _a dale or vally betweene hilles._

C[o]uamẻle, _a base swaine, a dastardly meacocke, one that milkes a cow
in the stall, a dunghill cocke._

C[o]uáre, _to hatch, to couie, to brood, to sit, to squat, or coure as
a hen ouer her chickens._

C[o]uarẻlla, _as_ Capellúta.

C[o]uáta, _a couie of Partridges, a beuie of Fesants, a brood of
Chickins, an ayrie of Hawkes, a nest-full, a lairie, an eyase, or any
birdes hatching and sitting._

C[o]uatícci[o], _an adle or rotten egge._

C[o]uatrém[o]la, _a Wagtaile._

C[ó]ud[o], _a measure vsed in Ormuz about the length of a Cubite._

C[o]uẻlle, _trifles, matters of nothing. Also something or any thing._

C[o]uéde, _as_ C[ó]ud[o].

C[o]uẻrchia, _as_ C[o]pẻrta.

C[o]uẻrchiáre, _as_ C[o]príre.

C[o]uẻrchiáte fíche, _fraile figs._

C[o]uẻrta, _a couerlet, a roofe, a lid, a couer. Also a cloke, a
colour, a pretence._

C[o]uẻrtáre, _to couer, to hill, to roofe._

C[o]uẻrtína, _as_ C[o]pẻrtína.

C[o]uẻrtói[o], _the testerne of any thing._

C[o]uertúra, _a couerture, a couering._

C[o]uétta, _waddes of hempe as Gunners vse._

C[o]uidígia, _couetousnesse, greedinesse._

C[o]uidigiáre, _to couet greedily._

C[o]uidigi[ó]s[o], _couetous, greedy._

C[o]uígli[o], _as_ C[o]uíle.

C[o]uíle, _a kennell, a stie, a layer, a rooste._

C[o]uína, _a kinde of white broth or pottage._

C[ó]u[o], _a couie place, a hares forme, a foxes den. Also a hatching,
or hens sitting. Also a ricke, a stacke, a mow of corne._


CRA

C[ó]u[o]l[o], _a fowling net, a springe, a gin, a pipe to call birdes.
Also a wooden tray._

C[o]u[ó]ne _as_ C[ó]ua. _Also a sheafe of corne. Also a squatting or
cowring fellow._

C[o]u[ó]ni, _bottles of haye, waddes of straw._

C[o]uríre, _as_ C[o]príre.

C[o]zzáre, _to but, to shocke, to front, to gore, or shoulder front to
front as Rams doe._

C[ó]zz[o], _a butting, a shocke, an encounter, a shouldring. Also a
wrapping blanket._

C[ó]zz[o]l[o], _a knuckle bone. Also an iron instrument in a ship._

C[o]zz[ó]na di p[o]lédre, _a breaker of coltes or young mares. Also a
bawde._

C[o]zz[o]náre, _to play the horse-breaker, or courser. Also to breake
and tame horses. Also to play the craftie knaue._

C[o]zz[o]nát[o], _broken or tamed as a horse. Also knauish, past all
danger._

C[o]zz[ó]ne, _a horse-breaker, a tamer of coltes, a horse-courser. Also
a craftie knaue._

Crácca, _a bastard kind of vetches._

Cracchiáre, _as_ Gracchiáre.

Crái, _to morrow._

Cráiz[o], _a Dutch coine worth three pence._

Crámbe, _stalkes or stems, or shankes of Coleworts vsed in Salads._

Crambétta, _as_ C[o]ruétta.

Crambettáre, _as_ C[o]ruettáre.

Cráne[o], _as_ Cráni[o].

Crangíni, _litle shrimpes or praunes._

Cráni[o], _the braine pan or bone, or skull._

Cran[o]c[o]látte, _a kind of Spider._

Crapíce, _a kind of Thistle or Bur._

Cráp[o]la, _as_ Crapúla.

Crap[o]láre, _as_ Crapuláre.

Crap[o]l[ó]ne, _as_ Crapul[ó]ne.

Cráppa, _as_ Cráni[o].

Crápula, _surfet, excesse, gulleting or gourmandising in meate and
drinke. Also a mixture of wine, rasins, terpentine, and diuers spices._

Crapuláre, _to surfet or commit excesse in meate and drinke._

Crapulat[ó]re, _as_ Crapul[ó]ne.

Crapulatória vita, _a surfetting or Epicures life._

Crapuliére, _as_ Crapul[ó]ne.

Crapul[ó]ne, _a surfetter, a glutton, a gourmand, an Epicure._

Crassáme, _a spissenesse, a fatnesse, any thicke, or dreggie matter._

Crassézza, _thicknesse, grosenesse, spissenesse, clubbishnesse,
fatnesse._

Crassiréni[o], _a kind of Maple-tree._

Crassitúdine, _as_ Crassézza.

Cráss[o], _thicke, spisse, grosse, clubbish._


CRE

Crásta, _a lillie-pot, a flowre-pot._

Crastináre, _to put off from day to day._

Crastinati[ó]ne, _delay from day to day._

Crástin[o], _the time to come of to morrow._

Crast[o]míne, _a kind of delicate Peares._

Cráte, _a hurdle, a grate, a harrow._

Crateg[ó]n[o], _Arsesmart, Culerage, or Persicorie._

Crateg[o]n[ó]ne, _an extraordinarie wanton or raging lust to Venerie._

Cratẻra, _a great cup or boll. Also a broad platter or charger. Also a
lauer or cesterne. Also a certaine signe in heauen rising about March._

Cratíccia, _a hurdle. Also a grate._

Crateríte, _a kind of precious stone._

Craticciáre, _to make grate wise. Also to hurdle about._

Cratíccij, _hurdles for sheepe-pens._

Craticciáta, _a sheepe-pen or folde._

Cratícula, _as_ Cratíccia.

Cratítia, _as_ Cratíccia.

Crat[ó]ne.

Crázzo, _a brasse coine of three farthings._

Créa, _vsed as_ Créta.

Creád[o], _as_ Creát[o].

Creánza, _nurture, education, manners._

Creáre, _to create, to engender, to beget. Also to nurture, to fosture,
to educate, to bring vp._

Creati[ó]ne, _a creation, a creating._

Creát[o], _created, begotten. Also ciuill, mannerly, well brought vp or
nurtured. Also a foster-childe, or seruant of ones bringing vp._

Creat[ó]re, _a Creator._

Creatúra, _a Creature._

Crẻbbi, Crẻbbe, Crẻbber[o], _of_ Créscere.

Crẻbe, _as_ Crẻbre.

Crẻbre, _a kinde of garment wrought thicke with flower-worke. Also
vsed of yore for a mans shoulders. Also darke, pitchy and obscure. Also
heauy or grieuous. Also often, many times, frequently, or full of._

Credégn[o], _muddy, boggie, or moorish ground._

Credẻnte, _credulous, beleeuing, trusting._

Credentiále, _of credite or trust._

Credentiéra, _a cup-boord for plate._

Credentiére, _a cup-boord-keeper, a Butler. Also a Steward. Also
a creditor or one that trusteth. Also a Princes Sewer, Taster, or
Cup-bearer. Also a secret or trusty friend._

Credẻnza, _credence, credite, trust, beliefe, confidence. Also a safe
conduite. Also a token, a pledge or paune of trust and credence. Also
a Buttery or Pantry. Also a cup-boord of plate. Also the taste, the
assay or sewing of a Princes meate and drinke. Also a fault that some
horses haue, who turne not so readily on the one side as on the other,
a horses refusing to turne of one hand._


CRE

Crédere, créd[o], credéi, credút[o], _to beleeue, to credite, to trust._

Crédere al férm[o], _to beleeue certainly._

Crederẻll[o], _an easie beleeuing man._

Credíbile, _credible, that may be beleeued._

Credibilità, _beliefe, crediblenesse._

Crẻditi, _debts, credites._

Crẻdit[o], _credite, trust, beliefe, affiance, loyalty, truth, faith.
Also reputation._

Credit[ó]re, _a creditor, one that beleeueth or trusteth._

Crẻd[o], _a Creed, a beleefe, I beleeue._

Credulità, _credulity, easie beleefe._

Crédul[o], _credulous, that beleeueth._

Créggi[o], _as_ Créd[o], _I beleeue._

Créma, _the Creame of best of any thing._

Cremástice, _two long and slender muskles, by which the stones of a
man are drawne vpward, least by loose hanging down the seminary vessels
should be ouerladen._

Cremént[o], _any encrease of encreasing. Also the seed of man or other
male creature._

Cremesì, _as_ Cremesín[o]

Cremesín[o], _crimson or stamell in graine._

Crem[ó]re, _the creame or simpring of milke when it seeths. Also yest,
barme, quickning, Gods good, or good speed._

Créna, _a notch in a score, a nocke in a bow or arrow, the nib,
slit, or clift of a pen, the eie of a needle. Also notches, iags, or
indentures about the edges of leaues._

Créna d'un cauáll[o], _the maine of a horse._

Crenédi, _a kind of beast in India._

Crẻpa, _as_ Cráni[o]. _Also of_ Crepáre.

Crepáccij, _the scratchets, cratches, or rats-tailes in a horse, some
horsemen say they are little chaps or rifts about the coronet of the
horses hoofe._

Crepacuóre, _hearts bursting, hearts sorrow, or other passion of the
heart, looke_ A crepacuóre.

Crepafégat[o], _as_ Crepacuóre.

Crepággine, _a bursting, a rupture, a falling down of the bowels. Also
hearts bursting._

Crepanẻlla, _the hearb Lead wort._

Crepáre, _to burst, to chap, to cracke, or riue in sunder._

Crepatícci[o], _ready to burst or cracke. Also subiect to bursting or
rupture._

Crepát[o], _bursten, that hath a rupture or hernia._

Crepatúra, _a bursting, a rupture._


CRE

Crepíce, _a kind of Thistle or bur._

Crepitác[o]l[o],_ a shrill timbrell. Also a childs rattle._

Crepitánte, _crackling, ratling, cracking._

Crepitáre, _to crackle, to cracke, to rattle._

Crẻpit[o], _a crackle, a ratling, a crackling, a rap or any violent
sound._

Crẻpit[o] di dẻnti, _chatring of teeth._

Crepúsci[o], _the twilight either in the euening or morning._

Crepúscie, _things borne or made about twilight._

Crepúscul[o], _as_ Crepúsci[o].

Crepúscul[o] matutín[o], _morning twilight._

Crepúscul[o] vespẻrtín[o], _euening twilight._

Crepús[o], _a vanter in speech, one that speaketh with maiesty._

Crésce in mán[o], _the name of a Saint wantonly vsed by Bocace, as much
to say, as saint growing or standing in a womans hand._

Crescẻnta, _a kind of tart or white pot. Also meat to cram pullets._

Crescẻnte, _cressant, growing, encreasing. Also the halfe moone or
croisant._

Crescentíne, _a kind of cheese cake. Also a kind of creame._

Crescẻnza, _a grouth, a growing, an encrease. Also the flowing of the
sea._

Crescẻnza di cárne, _a carnosity or growing of knobs of flesh about
some men._

Créscere, crésc[o], crescéi, _or_ crébbi, cresciút[o], _to grow, to
encrease, to wax._

Crescéu[o]le, _that may grow._

Crescimént[o], _a growing, an encreasing._

Crescinmán[o], _as_ Cresce in mán[o].

Cresci[ó]ne, _the weede Water-cresses._

Crése, _he belieued, vsed so of Dante._

Crésima, _a Chrisome vsed at the christning of children. Also an
vnction._

Cresic[o]l[ó]ri.

Cresimáre, _to chrisome, to annoint._

Créspa, _curled, crisped, frizeled, wrinkled. Also as_ Crespatúra.

Crespáre, _to curle, to frizle, to crispe, to wrinkle, to pucker, to
wither._

Crespatúra, _a curling, a frizling, a crisping, a wrinkling, a
withering, as we say a Crowes-foote in a womans face. Also a puckring
in any cloth or clothes._

Crespégli, _a kind of daintie birdes._

Crespẻll[o], _a kind of bird. Also a crisping iron._

Crespézza, _as_ Crespatúra.

Crespináre, _to dresse with gooseberries._

Crespíne, _gooseberries. Also barberries._

Crésp[o], _crisped, curled, frizled._

Cresp[ó]s[o], _full of crispes or curlings._

Crésta, _any kind of crest, a coxecombe. Also a bunch of feathers in a
helmet. Also money in gibrish or rogues language. Also a disease in a
mans or womans fundament called the piles or hemorrhoides._


CRI

Crésta di gáll[o], _a coxe-combe. Also the hearbe Coxecombe or
Yellow-rattle._

Crésta gálli, _as_ Crésta di gáll[o].

Créste, _the piles or hemorrhoides._

Crestiér[o], _that hath the hemorrhoides._

Crest[ó]ne, _a kind of good Cychorie._

Crest[ó]s[o], _crestie. Also rugged, crustie, scuruie, full of sores,
of scabs, or of the piles._

Crestút[o], _as_ Crest[ó]s[o].

Créta, _chalke, lome, clay. Also Sampere._

Créta cimólia, _fullers-clay, tuckers-earth._

Cretále, _a plot of chalke, lome, or clay._

Créta marína, _Sampire, Crestmarine._

Crethém[o], _as_ Créta marína.

Créthm[o] ágri[o], _Sampire Sauage._

Crética, _Melilot of Candie._

Cretic[o]láti[o], _a verse of sixe sillables._

Cret[ó]s[o], _claish, chalkie._

Crétula, _dawbing or plaister worke._

Criáre, _as_ Creáre.

Criánza, _as_ Creánza.

Criát[o], _as_ Creát[o].

Criat[ó]re, _as_ Creat[ó]re.

Criatúra, _as_ Creatúra.

Cribáre, _to sift, to search, to winnow._

Críb[o], _a sieue, a search, a winnow._

Cribráre, _as_ Cribáre.

Cribraría, _a kind of Fourmentie gourts._

Críbr[o], _as_ Críb[o].

Crícca, _a cricke or creaking of a dore or cart-wheele. Also a game
at cardes so called. Also the name of a Printers toole. Also a rout, a
knot, a crew, or packe of good fellowes._

Criccáre, _as_ Cricchiáre.

Cricchiáre, _to cricke, to creake or squeake as a cart-wheele or a
dore._

Crícc[o], _a creaking, a cricke. Also as_ Caprícci[o].

Cricc[ó]s[o], _creaking. Also as_ Capricci[ó]s[o].

Cricc[ó]ne, _a game at cardes so called._

Crich, _that creaking or squeaking noise that a dore or cart-wheele
maketh._

Crída, _a cry, a bruit, a proclamation._

Cridáre, _to cry, to proclaime, to bruit._

Cridat[ó]re, _a cryer, a proclaimer._

Críd[o], _as_ Crída.

Crimatẻric[o], _as_ Climatẻric[o].

Crimát[o], _as_ Climát[o].

Criminále, _criminall, faultie or capitall, wherein is offence against
law._

Criminalménte, _criminally, faultily._

Crímine, _a crime, a fault._

Crimin[ó]s[o], _faultie, full of crime._

Crímno, _meate made of barlie and wheate-meale._

Crinále, _a haire-lace of fillet. Also a crisping wire, or
haire-bodkin._


CRI

Crinát[o], _curled, crisped, haired._

Críne, _all manner of haire of man or woman, any stringes or
capillature in rootes._

Crinifórmia, _any kind of wanton and hairie-touching dalliance._

Criníta stélla, _a blazing starre._

Crin[ó]ne, _a kind of red Lillie._

Crinút[o], _hairie, capillous, shaggie._

Crip, Frap, Ler, Brong, Gualif, Guendir, _words vttered in excesse
of ioy, and which have no signification, as we say in English,
Falantidodire, flim, flam, tan._

Crippi[ó]ne, _a racke or manger._

Crípta, _a low vault or hollow sinke vnder ground, a lurking den._

Críptic[o], _secret or hidden as vnder ground._

Crisaría, _the crowne scab in horses._

Crísi, _the conflict betweene nature and sicknesse. Also the vnction or
anointing._

Crísima, Crisimáre, _as_ Crésima.

Crisíte, _golde fome comming of tried leade. Also a kind of precious
stone._

Crisméra, _a Chrisome vsed at christnings._

Cris[o]beríll[o], _a stone shining like Gold._

Crís[o], _as_ Chrís[o] _in all compositions. Also a kind of weapon
among the Indians._

Cris[o]cóll[o], _Borace that Goldsmithes vse to soulder with. Also a
minerall like sand found in the veines of brasse, siluer or gold._

Cris[o]cóm[o], _a kinde of stone to try the goodnesse of gold._

Cris[o]g[ó]ne, _a kind of hearbe._

Cris[o]lámp[o], _a precious stone darke and pale by day, cleare and
fierie by night._

Cris[o]létr[o], _a precious stone that drawes Amber vnto it, which
comming in sight of fire it will flie into it._

Crisólit[o], _a Crisolite stone._

Cris[o]páss[o], _a kind of precious stone._

Crispín[o], _crisped, curled, frizled. Also a kind of glistring stone._

Cristalleggiáre, _to shine as Cristall._

Cristallína. _Looke_ Vuẻa.

Cristallín[o], _Christalline, transparant. Also cleare-sounding._

Cristalli[ó]ne, _Flea-wort._

Cristáll[o], _Christall._

Cristallóide, _the light, the cleare or transparency or sight of any
bodies eyes._

Cristall[ó]s[o], _Cristalline, transparent._

Cristégi[o], _a glister, or a suppository._

Cristẻlla, _a bird called a Houpe._

Cristẻ[o], _a glister, a suppository._

Cristianésimo, _Christianisme._

Cristianità, _Christianity._

Cristián[o], _a Christian._


CRO

Críst[o], _our sauiour Iesus Christ._

Crisuól[o], _a little cruse or melting pot._

Crítica, _the arte of cutting of stones._

Criticále, _Criticall, that iudgeth by obseruations written._

Crítici gi[ó]rni, _such daies as in short diseases and of quicke motion
giue light to Phisitions of life or death, of hope or feare._

Crític[o], _Criticke, iudging mens acts and workes written._

Critic[ó]ne, _a rash Criticke or finde-fault._

Criuẻlláre, _to sift, to search, to winnow._

Criuẻllár[o], _a sifter, a siue-maker._

Criuẻll[o], _a sieue, a search, a winnow._

Criuésa, _a kind of Salmon-troute._

Críu[o], _as_ Criuẻll[o].

Críu[o]la, _a Coupe or pen for poultry._

Crocáll[o], _a stone like to a Cherry._

Crócal[o], _a Seamew, a Seagull._

Crocáre, _to croke as a rauen doth._

Croccáre, _as_ Crocchiáre.

Croccátt[o], _a kinde of golden coine._

Crocchiáre, _to halt or goe on crutchets. Also to snort or speake in
the nose. Also to keepe a great shouting or claping of hands. Also to
crackle, to creeke or snap. Also to strike as the clocke. Also to vant
or brag or boast. Also to stagger, or shake. Also to croke as a Rauen._

Crocchiáta, _as_ Crócchi[o].

Cr[o]cchiétte, _crutchets for lame men._

Crócchi[o], _a crooking. Also a crutcheting. Also a shouting or
clapping of hands. Also a cracke, a snap, a creaking, a clicking. Also
a snaphance of a piece. Also some part of a mans nose._

Cr[o]cciáre, _as_ C[o]rucciáre. _Also to clocke as a brood hen. Also to
crosse. Also to torment, or put to torture._

Cr[o]ccicchiáre, _to cruch or goe on crutchets._

Cr[o]ccicchiér[o], _a crutchet frier, one going on crutchets. Also a
crouching fellow._

Cr[o]ccícchi[o], _a cruche, a crutchet._

Cróccie, _cruches, crutchets._

Cr[o]cciétte, _little crosses, or crosselets, or crutchets. Also
Bishops crosiers. Also round heapes or haycockes._

Crócci[o]la, _a crutchet. Also a hawkes little remouing stocke or
pearch. Also the crosse of a hilt, or handle and hold of a sith. Also a
winders reele or rise._

Cr[o]cci[o]láre, _to crosse with crosselets, to set vpon a pearch. Also
to knead dough or paste. Also to croke as a Rauen._

Crócci[o]le, _cruches, or crutches._

Crócc[o], _as_ Crócchi[o].

Cr[ó]ce, _any kind of Crosse. Also torment or torture._

Cr[ó]cea dentáta, _a crosse engrailed, endented, or embatteled._

Cr[o]ceáre, _to crosse, to marke with a crosse._


CRO

Cr[o]ceátt[o], _a kind of golden coine._

Cr[o]cefíggere, _to crucifie, to martir._

Cr[o]cefíss[o], _crucified, a crucifix._

Crocẻ[o], _a saffron colour._

Cr[o]ceóla, _a little crosse or crosselet. Also a weed growing among
corne._

Cr[o]cería, _people or soldiers belonging to a_ Crociáta _against
Infidels._

Cr[o]cétta, _a crosselet. Also a_ Dẻstra _an instrument so called, a
crosse staffe. Also a kind of stone sling. Also a hawkes pearch, or a
little stocke for a hawke._

Cr[ó]ce in áng[o]li, _a saltier in armory._

Cr[o]cétte, _all manner crosselets or crouches. Also crotchets._

Cr[o]cheggiáre, _to strut, to rouze, to strout and put out the necke as
a turkiecocke doth being angry._

Cr[ó]ci, _a stone of saffron colour._

Cr[o]ciáre, _to cross. Also to cruciate._

Cr[o]ciársi, _to enter into a general league of christians against
infidels._

Cr[o]ciáta, _a Crosse way. Also the hearb Crossewort or golden
mugwet. Also a crossing or kind of torture. Also a generall league of
christians against Infidels called a_ Crusad[o].

Cr[o]cícchi[o], _a carrefoure, or crosse way._

Cr[o]ciáti, _as_ Cruciáti.

Cr[o]cidáre, _to croke as a Rauen._

Cr[o]cíde, _an hearb._

Cr[o]ciétta, _as_ Cr[o]cétta.

Cr[o]cífer[o], _crosse bearing. Also a knight of any order of the
crosse._

Cr[o]cifíggere, fígg[o], físsi, físs[o] _or_ fítt[o], _to crucifie, to
martir, to torture._

Cr[o]cifiggimént[o], _a crucifying._

Cr[o]cifissi[ó]ne, _a crucifying, a torturing._

Cr[o]cifíss[o], _a Crucifix. Also crucified._

Cr[o]cifiss[ó]re, _a crucifier, a torturer._

Cr[o]cígeri, _crutchet friers._

Cr[o]cín[o], _oile or ointment of saffron._

Cr[o]cióla, _as_ Cr[o]cétta.

Cr[o]cióli, _cruses or little melting pots._

Cr[o]ci[ó]ne, _any great Crosse._

Cr[o]citánte, _croking as a rauen._

Cr[o]citáre, _to croke as a rauen. Also to cackle as a hen._

Cr[o]cít[o], _the croking of a rauen._

Cróc[o], _saffron, or saffron flowres._

Cr[o]c[o]dilẻa, _an hearb, looke_ C[o]c[o]dríll[o].

Cr[o]c[o]díll[o], _a Crocodill, which only stirs his vpper iaw or
chaps. Also an hearb that touching ones nose with it will presently
gush out on blood._

Croc[o]magmáte, _cakes or dregs of saffron._

Cr[o]c[ó]ta, _as_ Cr[o]cúta.

Cr[o]c[o]t[ó]ne, _a saffron coloured garment._

Cr[o]cótula, _as_ Cr[o]c[o]t[ó]ne.

Cr[o]cúta, _a beast engendred between a lioness and an Hienna hauing
his row of teeth of one piece alone. Also a kind of mastiue dog
engendred between a dog and a woolfe, which imitates the voice of man._


CRO

Cr[o]gióli, _as_ Cr[o]cióli.

Cr[o]gliáre, _to cry as an angry turkiecocke, or chafe as beasts when
they are angry._

Cr[ó]gli[o], _the anger, chafing or fretting of a turkiecocke or other
beast._

Cr[o]gnalíne, _a kind of cherries._

Croiáre, _to speake or rattle in the throat. Also to stiffen, to harden
or grow to crust._

Crói[o], _a harsh speaking or ratling in the throat. Also hard, stiffe,
crusty, rugged, gulchy; foule, fat or greasie._

Crolláre, _to shake, to tosse, to tremble, to wag, to tot, to totter,
to stagger._

Crólla pennácchij, _a swaggring braggard one that loues to see his
feathers wag._

Crolláre il pér[o], _to shake a Peare-tree, but taken to tickle a woman
roundly._

Crolláta, _as_ Cróll[o].

Crollatúra, _as_ Cróll[o].

Cróll[o], _a shaking, a tossing, a wagging, a tottering, a staggering,
by metaphor, a fall or diminution of state and fortune._

Crollóss[o], _a great shaking or tottering._

Cróma, _pleasant and delightsome musike with descant, faining or
quauering. Also a burning iron._

Cr[o]máte, _Pictures but of one colour._

Cr[o]mática música, _musike deuided by halfe notes._

Cr[o]mátic[o], _one whose colour is tanned in the sunne, or one who
neuer blusheth._

Cr[o]mbóri[o], _a kind of sea fish._

Cróme, _crotchets in musike, that is the fourth part of a note._

Crómi, _as_ Cr[o]mbóri[o].

Crómm[o], _a wayling in a Tragedy._

Crónaca, _as_ Crónica.

Crónica, _a Chronicle, that is a note of acts done with the time
expressed._

Cróniche, _a kind of lingring feauer in a horse._

Crónic[o] náscer delle stélle, _the arising of any starre in the day
time._

Cronichísta, _a Cronicler._

Cróni[o], Chróni[o], _a fish that buildes his nest in the very water._

Cronísta, _a Chronicler._

Cron[o]grafía, _a discription of times._

Cron[o]gráf[o], _a discriber of times._

Cron[o]mánte, _a duiner by the times._

Cron[o]mantía, _a diuination by obseruing of times._

Crópa, _the rumpe of any bird._

Cr[o]piéra, _a horses crooper or docke._

Cr[ó]ppa, _a horses crupper._

Cr[o]sári[o], _any crossing as of a way._


CRO

Cr[o]sáta, _as_ Cr[o]ciáta.

Cróscere, scí[o], scéi, sciúto, _as_ Crosciáre.

Cróscia d'ácque, _a suddaine showre, a storme, a tempest, a blustring,
a berry or flaw of many windes or stormes together bringing violent
showres of water, a crushing._

Crosciáre, _as_ Crolláre. _Also to thump, to bange. Also to squease, to
crush, or squash, but properly the squashing, the clattering or stormy
falling of haile and raine vpon the tiles of houses._

Crósci[o], _as_ Cróscia. _Also a thump._

Cr[o]sétta, _a Crosselet, a little Crosse._

Cr[ó]s[o]l[o], _a cruse or melting pot._

Cr[o]sser[ó]ne, _a Robin-red-brest._

Cr[ó]sta, _a crust. Also an outside. Also a pargeting. Also a scab or
scurfe._

Cr[o]stacẻi, _as_ Cr[o]starẻi.

Cr[ó]sta francése, _a French crust, that is to say, the French-pox._

Cr[o]stáme, _crusts, chippings of bread. Also pargetings._

Cr[o]stamína, _a kinde of hard rough Peare._

Cr[o]stáre, _to crust, to wax hard, to parget ouer, to scurffe._

Cr[o]starẻi pésci, _rugged, hard or stony fishes._

Cr[o]stário, _as_ Crustári[o].

Cr[o]státa, _a kinde of pie, or tarte with a crust. Also the paste,
crust, or coffine of a pie._

Cr[o]statẻlli, _a kind of hard biskets. Also little tostes put about
dishes._

Cr[ó]ste, _crustes, chippings, parings._

Cr[o]stẻlli, _as_ Crostatẻlli.

Cr[o]st[o]sitá, _crustinesse, hardnesse without._

Cr[o]st[ó]s[o], _crusty, full of crust._

Cr[o]stúta, _the peeling of one's skin. Also crusty or rugged on the
outside._

Cr[o]táli, _pendents of pearls hanging and knobbing one against
another._

Cr[o]tál[o], _a musicall instrument made like a great ring of brasse,
hollow, which beaten with an iron rod maketh sweet harmony. Also a
Cimbal or gingling rattle or clapper. Also a childes rattle._

Cr[o]tésca, _antique, fretted or carued worke._

Cr[o]t[ó]ne, _the plant Palmachristi._

Crót[o], _a bird like a Swan with a bagge vnder his chin, which brayeth
as an Asse._

Crótt[o], _a common by word for an egregious foole or gull, for_
Crótt[o] _was such a notable foole, that to make his face euen, he did
cut off his nose and sow vp his mouth._

Cruciáre, _to cruciate, to vex, to torture, to torment, to mooue to
wrath._


CRU

Cruciáti, _torments, tortures, rackings. Also vexations, crossings,
frettings._

Cruccicchiér[o], _as_ Cr[o]ccicchiér[o].

Crucciéu[o]le, _that may be cruciated._

Crucicchí[o], _as_ Cr[o]cicchí[o].

Crúcci[o], _as_ C[o]rr[ó]cci[o].

Crucci[ó]s[o], _as_ C[o]rr[o]cci[ó]s[o].

Cruciáta, _as_ Cr[o]ciáta. _Also an hearbe growing on mountaines._

Crucífer[o], _as_ Cr[o]cífer[o].

Crucifíggere, _as_ Cr[o]cifíggere.

Crucifissi[ó]ne, _crucifying._

Crucifíss[o], _as_ Cr[o]cifíss[o].

Crucifiss[ó]re, _a crucifier, a tormenter._

Crudaría, _a veine of siluer lying but ebbe and shallow in the ground.
Also all maner of raw things._

Crudeláccia, _a cruell hard harted wench._

Crudelácci[o], _a cruell currish fellow._

Crudẻle, _cruell, fell, moody, fierce._

Crudelína, _a curst wench, a cruell lasse._

Crudelíre, lísc[o], lít[o], _to waxe cruell._

Crudelità, Crudeltà, _cruelty._

Crudézza, _crudity, rawenesse._

Crudità, _crudity, rawenesse._

Crúd[o], _crude, raw. Also cruell, surly._

Cruẻnte, _cruell, bloudy minded, bloud-thirsty, moody, fell._

Cruẻnt[ó]s[o], _as_ Cruẻnte.

Cruẻnza, _cruelty, bloud-thirstinesse._

Cruità, _the rawnesse of a wound and bloud comming out._

Crúna, _the eye of a needle._

Cru[ó]re, _blacke, clotted or gore blood._

Crupelái[o], _a souldier armed with one whole piece of iron. Also a
certaine weake armour of one piece like a iacket vsed in old times._

Crúsca, _the bran of flowre or meale. Also by a metaphore vsed for a
gull or such a simple fellow as hath no stuffe in him. Also the name of
the famous Academy in Florence, which is composed of the rarest wits of
Italy._

Cruscáta, _any thing made of bran. Also as_ Fagi[o]láta.

Cruscánte, _one of the famous Academies of_ La Crúsca _in Florence._

Crusc[ó]s[o], _full of bran, course._

Crustacẻi, _as_ Cr[o]starẻi.

Crustuári[o], _a professor of embossed workes._

Crústula, _a little crust, or hard fritter._

Cúba, _a coope or pen for poultry. Also a couch or bed. Also a
horselitter. Also as_ Cúb[o]. _Also the name of a beautious garden that
was Frederikes King of Cicilie mentioned by Boccace._

Cubáita, _a kind of sweet cake._

Cubáre, _to lie downe, to lie in child bed._

Cubbíe. _Looke_ Bard[o]ẻlle.

Cubẻbe, _the fruit of an hearbe,_ Cubebs.


CUC

Cúbia, _a leash or slip for dogs. Also couples for Spaniels._

Cubiáre, _to couple vp hounds, to leash._

Cúbic[o], _cubicall or foure-square._

Cúbica radíce, _the number that produceth any other square number._

Cubiculáre, _to lye in a chamber, to chamber._

Cubiculári[o], _a groome of a chamber, a chamber or bed-fellow. Also a
Chamberlaine._

Cubícul[o], _a chamber, or bed-chamber._

Cubíle, _a bed or couch. Also a kennell, a den, a stye or breeding
place for beasts._

Cubitále, _a foresleeue for the arme no further then the elbow. Also an
elbow cushion._

Cúbit[o], _a cubite, an elbow. Also a measure of 24 inches or a foote
and a halfe, that is from the elbow to the end of the middle finger.
Also an out nooke of land butting into the Sea._

Cúb[o], _a Cube or foure square like a Dye._

Cúb[o] númer[o], _any foure square number._

Cucágna, _as_ C[o]cágna.

Cúcca, _a childes-babie, a foolish trifle._

Cuccáia, _a Cuckoes nest, hole or roost._

Cúcchi, _money in rogues language._

Cucchiaiáta, _a spoone or ladle full._

Cucchiára, _any kinde of ladle. Also a Brick-laiers trowell._

Cucchiára f[o]ráta, _a skimmer._

Cucchiaráta, _a ladle or spoone full._

Cucchiár[o], _a spoone._

Cucchiaruóli, _a kind of country meate._

Cucchináre, _to play the_ Cucchín[o].

Cucchín[o], _an Incense dish. Also a knaue._

Cúcchi[o], _a kind of small coine._

Cúccia, _a Couch, a trundle-bed. Also a yoong whelpe or puppie. Also a
pug, an Ape, or a Munkie. Also a kind of Ioyners fretted worke._

Cucciáre, _to whelpe. Also to couch._

Cucciár[o], _any kind of spoone._

Cucciétt[o], _a yong whelpe or playing dog._

Cuccinól[o], _as_ Cuccétt[o].

Cúcci[o], _as_ Cucciétt[o].

Cucciól[o], _a kind of round Snaile._

Cucciúme, _as_ C[o]cchiúme.

Cúcc[o], _a Cuckoe-bird. Also a Gournard or Rochet fish. Also a minion
or a fauorite. Also a loitring or gazing gull. Also a Cooke._

Cucc[o]uáia, _a Cuckoes roost or nest. Also a Cuckoes song or flimflam
tale._

Cucc[o]uéggia, _an Owle tied to a stocke to catch other birdes with.
Also twilight or cockshute._

Cucc[o]ueggiáre, _to sing as a Cuckoe, to play the Cuckoe, or sneake vp
and downe gazing. Also to catch other birds with an Owle._


CUC

Cuccúma, _pouting, louting, mumping._

Cuccúzza, _a gorde or pompilion, or the paring of them. Also a bottle
or salt-boxe made of a gorde._

Cucíbile, _that may be sewed._

Cucína, _a kitchin, a skullerie. Vsed also for dressing or rosting of
meate._

Cucináre, _to dresse meate as a Cooke._

Cucinaría, _the arte of Cookerie._

Cucinát[o], _meate dressed and serued vp._

Cucinat[ó]re, _a Cooke._

Cuciniéra, _a kitchin-maide or Cooke._

Cuciniére, _a man-Cooke._

Cucinétt[o], _a cushinet._

Cucín[o], _any kind of cushion._

Cúci[o], _a tree of whose leaues mats are made._.

Cucíre, cúci[o], cucít[o], _to sewe with a needle._

Cucit[ó]re, _a Sewer, a Tailour._

Cucitríce, _a she seamster or sewer._

Cucitúra, _a seame or a sewing._

Cucitúsa, _part of a mans priuities._

Cucúgli[o], _a Cuckoe. Also a hood or coule._

Cucubal[ó]ne, _an hearbe._

Cúcula, _a Friers cowle or Monkes hood._

Cuculáre, _to hood, to play the Cuckoe._

Cuculáta, _a hooding. Also a Cuckoing._

Cuculát[o], _hooded, cowled._

Cucúli[o], _as_ Cucúgli[o].

Cucúlla, _as_ Cúcula, &c.

Cuculláre, _as_ Cuculáre.

Cucúlli, _silke wormes. Also Rochet-fishes._

Cúcul[o], _a Cuckoe. Also a Gournard fish._

Cucúmer[o], _a Cucumber._

Cucurbitále, _ouale, gourd-fashion._

Cucurbit[o]láre, _Ground pine or field cipres._

Cucurbitáne, _a kind of long Peares._

Cucurbítula, _a cupping glasse._

Cucúrbita saluática, _as_ C[o]l[o]quíntida.

Cucuriáre, _to chur as a Turkie-cocke._

Cucuríre, rísco, ríto, _to crow as a cocke._

Cucurít[o], _the crowing of a cocke._

Cucúrma, _a three cornered rush or cane so great as they make walking
stickes of them._

Cucutrémma, _a kind of croud or fidle._

Cucuuiáre, _to chirp as a Nightbat._

Cucúzza, _as_ Cuccúzza.

Cucúzz[o]l[o], _the vppermost top or spire of any thing, but namely of
an hill._

Cuẻri, _a little fish like a Sprat, a Sardine._

Cuẻinári, _as_ Cuẻri.

Cúffia, _a coife, a biggin, a nightcap._

Cuffiáre, _to coife, or put on a night-cap._

Cuffi[ó]ne, _a great coife or biggin._

Cuffiótto, _as_ Cuffi[ó]ne.

Cufúrma, _a shell-crab, a Tortoise._

Cugín[o], _a cousin or brother in law._

Cugín[o] germán[o], _a cousin germane._

Cúglia, _a pinnacle or spire of a steeple._


CUL

Cugnáre, _to wedge or coine in. Also to fasten with a forelocke._

Cúgn[o], _a wedge, a coyne. Also a forelocke._

Cugn[o]láre, _as_ Cugnáre.

Cúgn[o]l[o], _as_ Cúgn[o].

Cúg[o]le, _little round balles of wood or bone to play at balliards._

Cúi, _of the Genitiue case, whose._

Cúi, _of the Datiue case, to whom._

Cúi, _of the Ablatiue case, from whom._

Cuiúss[o], _as Cuius in Latin, but taken for any Latin word ignorantly
spoken._

Culabrése, _as of_ Calábria, _we say_ Calabrése, _so of_ Cúl[o],
Culabrése.

Culacciáre, _to beate or clap on the arse, to wrigle ones taile._

Culacciáte, _claps on the arse._

Culáre, _the arse-gut. Also of or belonging to the arse._

Culáte, _buttocks, hips, bums._

Culatóri[o], _arserie, as_ Culattári[o].

Culátta, _a hip, a buttocks. Also the seate of a sadle. Also the breech
of any piece._

Culattáre, _as_ Culacciáre.

Culattári[o], _a scoffing word, as one would say the arserie of
man-kind._

Culcítra, _as_ C[o]ltríce.

Cul d'ásin[o], _a fish in Latin, Vrtica._

Cúldi, _a Greeke measure or pot._

Culeggiáre, _to wrigle with ones bum._

Culẻ[o], _a kind of pot or measure._

Culip[o]tẻnte, _strong in his bum._

Culétt[o], _a litle pretty arse._

Culína, _as_ Cúlla, _a cradle._

Culináre, _to rocke as in a cradle._

Culisẻ[o], _vsed for_ Cúl[o].

Cúlla, _any kind of cradle._

Culláre, _to rocke the cradle._

Cullúra, _a wad or wase of rags or straw, as milke women vse to carie
on their heads vnder their pales._

Cúlmine, _as_ C[ó]lm[o].

Culmináre, _as_ C[o]lmáre.

Cúl[o], _the arse, bum, fundament or taile._

Cul[o]biánc[o], _a gnat-snapper._

Cúl[o] pesánte, _a heauie tailed fellow._

Cúlpa, _as_ C[ó]lpa.

Culpéu[o]le, _as_ C[o]lpéu[o]le.

Cultiuábile, _earable, that may be tilled, manured, or husbanded._

Cultiuáre, _to till, to manure, to plough, or eare the ground. Also to
polish, to correct or ouersee any thing. Also vsed of Bocace to wrigle
a womans hand._

Cultiuati[ó]ne, _as_ Cultúra.

Cultiuat[ó]re, _a plough or husband-man._

Cúlt[o], _tilled, manured, husbanded. Also polished, corrected,
ouerseene._

Cúlt[o], _the worship or seruice of God. Also neatenesse or elegancie._

Cult[ó]re, _as_ Cultiuat[ó]re.

Cultrém[o]la, _a Wagtaile._


CUO

Cultríce, _as_ C[o]ltríce.

Cultúra, _tillage, husbandry, manuring._

Cumatíle, _a colour vsed of Painters._

Cum[o]lánza, _a heaping or hording vp._

Cum[o]láre, _to horde or heape vp._

Cum[o]lataménte, _by heapes, plenty._

Cum[o]lati[ó]ne, _as_ Cum[o]lánza.

Cúm[o]l[o], _a heape, a masse. Also increase._

Cumulánza, _as_ Cum[o]lánza.

Cumuláre, _as_ Cum[o]láre.

Cumulataménte, _by heapes._

Cumulati[ó]ne, _as_ Cum[o]lánza.

Cúmul[o], _as_ Cúm[o]l[o].

Cúna, _any kind of cradle._

Cunáre, _to rocke the cradle._

Cuneát[o], _sharpe-cornered, wedge-like._

Cunegiát[o], _a kinde of coine in Portugall._

Cunéi, _mortises or lifters so called among Carpenters. Also wedges._

Cúne[o], _a wedge, a coine or corner._

Cunétta, _a little dyke or ditch in trenchings and fortifications
cut out in the midst or bottome of a greater ditch and made somewhat
deeper. Also a litle cradle._

Cuniáre, _as_ C[o]niáre.

Cuniat[ó]re, _as_ C[o]niat[ó]re.

Cuníc[o]l[o], _an vndermining engine of warre, but properly a cunny or
rabet._

Cúnila, _gardin or wintery sauory._

Cúnila búbula, _wild origan._

Cunilágine, _Fleabane, or Mulet._

Cunizóide, _Fleabane or Mulet._

Cúnn[o], _a womans nocke or priuy parts._

Cunnúta, _a woman well nocked._

Cúnta, _as_ Cuntati[ó]ne.

Cuntáre, _to delay, to linger, or prolong time as it were doubting and
wauering._

Cuntati[ó]ne, _a delaying, a lingering, a slacknesse, or doubtful
prolonging of time. Also a demur in law. Also a doubtfull wauering in
mind, a staggering._

Cuntat[ó]re, _a deferrer or doubtfull prolonger of time._

Cuóca, _a woman cooke._

Cuocaría, _cookery, a Cookes shop._

Cuócere, _as_ Cócere.

Cuoci[ó]re, _as_ Coci[ó]re.

Cuocheggiáre, _to play the cooke._

Cuóc[o], _a man cooke._

Cuóc[o] secrét[o], _a cooke for a priuy diet._

Cuóc[o]la, _a pipkin, a possenet, a flesh-pot._

Cuoc[ó]me, _a brazen vessell for other pots to stand in at a cubord._

Cu[o]c[o]uáia, _as_ Cuccáia.

Cuófan[o], _as_ Cófan[o].

Cuóg[o]la, _a pible or flint stone._

Cuog[o]láre, _to paue with pible stones._

Cu[o]g[ó]ma, _a brazen bucket._

Cuoiái[o], _a currier, a tanner, a fellmunger._


CUP

Cuói[o], _as_ Córi[o].

Cuór, _as_ Cuóre.

Cuoráme, _any kind of leather drest._

Cuóre, _the heart of any liuing creature. Also the core of any thing,
vsed also for courage, hardinesse, affection or will._

Cuór del vẻrn[o], _the mid, the deepe or heart of winter._

Cuoricín[o], _a prety little sweet heart._

Cupẻlla, _a kind of scoope or bucket._

Cupéta, _a sweet cake or marchpane._

Cupidígia, _as_ Cupidità, _couetousnesse._

Cupídine, _lust, longing, desire, vsed also for the God of loue,
Cupide._

Cupidinésc[o], _lustfull, desirous._

Cupidità, _couetousnesse, greedinesse._

Cupíd[o], _the God of lust or loue._

Cúpid[o], _greedy, desirous, couetous._

Cupid[ó]s[o], _couetous, desirous, greedy._

Cupíll[o], _a Bee hiue, or hole where bees goe in._

Cupíre, ísc[o], ít[o], _to couet, to desire, to lust._

Cúp[o], _deepe, full, high, and darke. Also a hiue._

Cúp[o]la, _a high arch or round vault of any high Church or steeple,
some haue abusiuely vsed the same for a spire or pinacle of a steeple._

Cúppi[o], _as_ Cupíll[o].

Cúpp[o]la, _as_ Cúp[o]la. _Also a round vaulted chappell behind the
chancell or quire of a Church._

Cúppula, _as_ Cúp[o]la.

Cuprẻss[o], _as_ Cuprẻst[o].

Cuprẻst[o], _the Cipres tree dedicated to Pluto._

Cúra, _care, thought or charge, regard, diligence, labor or study in
any thing. Also any phisicall or chirurgicall cure. Also a cure of
soules. Also a Curateship._

Curábile, _curable, that may be cured._

Cúra dénti, _a tooth picker._

Cúra dẻstri, _a iakes or dung farmer._

Cúra [o]récchie, _an eare picker._

Curanétta, _a fariers toole to pare horses hoofes with, a paring iron
or knife._

Curánte, _caring, regarding, curing._

Curáre, _to cure, to care, to take thought or charge of, to dresse,
to heale, or cure any sicknesse, or hurt. Also to clense, to picke, to
farme or make cleane._

Curáta, _a curing. Also as_ C[o]radẻlla.

Curatiẻre, _a broker or spokes man._

Curati[ó]ne, _a curing, a healing, a charge._

Curatíua medicína, _curing phisicke._

Curát[o], _a curate of a Church._

Curat[ó]re, _a curate, one that hath a cure. Also a curer. Also a
broker or spokes man. Also a surueier, or diligent ouerseer. Also a
defender or gardian of orphlins._

Curatríce, _a she chirurgion, a woman that keepes sicke folkes. Also a
midwife._


CUR

Cúrba, _the Curbe or swelling in a horse._

Cúrcuma, _the root of Celandine._

Curcúli[o], _a little worme or grub called a mite or weeuell. Also the
wind pipe or weazand of a mans throate._

Curcúma, _as_ Cucúrma.

Cúria, _any Court or Pallace. Also the place where the senate or
counsell assembled. Also the senate or Counsell it selfe._

Curiále, _of or belonging to a Court._

Curiáli, _certaine officers in the Popes Court._

Curialità, _Courtlinesse._

Curiánd[o]li, _Corianders._

Curi[o]sità, _curiosity, niceness, diligence or inordinate desire to
know precisely._

Curi[ó]s[o], _curious, nice, chary, inquisitiue, scrupulous, desirous
to know._

Cúrli, _as_ C[ó]rli.

Curl[ó]ni, _as_ C[o]rl[ó]ni.

Cùrr[o], _vsed of Dant for a Cart or Chariot. Also a suddain toy,
humor, passion or giddy conceit as soone gone as apprehended. Also any
rowling or wheeling thing. Also a roule or round piece of wood that
carpenters or gunners vse to lay vnder great pieces of timber with
holes in it neere the end, to turne and roule with more ease._

Currúcca, _the bird that hatcheth the Cuckoes egges thinking them her
owne._

Currúcula, _as_ Currúcca.

Cúrs[o], _as_ C[ó]rs[o].

Curs[ó]re, _an office sometimes in Rome called a Cursor, a Sumner, an
Apparitor. Also a runner, a courser._

Curs[o]rát[o], _as_ Curs[o]ría.

Curs[o]ría, _the office of a_ Curs[ó]re.

Curtáld[o], _as_ C[o]rtáld[o].

Cúrte, _knobs or wens growing vpon a horse._

Cúrti, _pens or folds for sheepe._

Cúrt[o], _as_ C[ó]rt[o].

Cúrt[o]la, _a toole that braziers vse._

Curuábile, _that may be crooked._

Curuáre, _to bow, to bend, to make crooked, to stoope, to crooch
downward._

Curuatúra, _a bending, a crookednesse._

Curúcca, _as_ Currúcca.

Curúcc[o]la, _as_ Currúcca.

Curuéu[o]le, _that may be bent._

Curuilíne[o], _with crooked lines._

Curuitúra, _crookednesse, a bent._

Cúrule sẻdia, _a seat in fashion of a chariot of state made of iuory
for chiefe officers and senators in Rome._

Cúrul[o], _a little cart or wheele barow. Also a trundle-bed._

Cúru[o], _crooked, bowed, bent, crouched._

Curu[o]piéde, _splayfooted, hauing crooked feet._


CUS

Cúsa, _an accusation._

Cusáre, _to accuse._

Cuscinétt[o], _as_ C[o]scinétt[o].

Cuscín[o], _any cushion._

Cuscíre, _as_ Cucíre.

Cuscitríce, _a woman sewer or seamster._

Cuscitúra, _a seame, a sewing._

Cuscúgli[o], _all manner of trash, sweepings, or refusals that are cast
away._

Cuscusù, _a graine in Spaine, Cuske._

Cuscúta, _Dodder or withewind._

Cusdiére, _any kind of spoone._

Cusíre, _as_ Cucíre.

Cusì, _as_ C[o]sì.

Cusióff[o]la, _as_ Baccisáffi[o]la.

Cussíni, _cushions._

Cúss[o], _an Owle with standing feathers on his head called a
horne-cout._

Custódia, _custody, charge, keeping, garedainship. Also a case or box
to keep any thing in._

Custodíbile, _that may be kept._

Custóde, _a guardian, a keeper, a rector._

Custodíre, dísc[o], dít[o], _to keepe or haue in charge._

Custodit[ó]re, _as_ Custóde.

Cutaneáne r[o]ttúre, _wheles, pushes, pimples or scabs that breake in
the skin._

Cutataménte, _rasedly, smoothly._

Cúte, _the outward skin of man or woman while they be liuing. Also the
thin rind, pill, skin, or barke of any thing. Also a whet-stone._

Cuterízz[o]le, _a kinde of emmet or pissemire._

Cuticágna, _the crowne, the sconce or vpper haire of ones head._

Cutíc[o]la, _any filme, or skinlet, or thin rinde or pill._

Cútila, _Gardine-sauory._

Cutrétta, _a Wag-taile._

Cutrétt[o]la, _a Wag-taile._

Cútta, _a Chough, a Iacke-daw. Also a Piot, a Iaye or Pie._



D.


D _The letter_ D. _which often stands for fiue hundred._

D' _with an Apostrophe before vowels serueth for_ Da, _or_ Di, _as_
D'altra parte.

Da, _before any number, about_, S[o]n[o] da uẻnti, _they are about
twenty._

Da, _is sometimes a preposition before any Infinitiue Moode, namely if
it answer, or haue relation to any thing mencioned before, it implieth
a necessity, a conueniency, a reason, a meanes or cause of any action,
to, for to, as_, A che é buón[o] quést[o]? _whereto is this good?_ Da
uedére, Da mangiáre, Da fáre, _for to see, for to eat, for to doe, &c._


DAB

Da, _sometimes a Preposition of the Genitiue case as_ Di _of, as_ pálla
da vento, _a ball of wind, &c._

Da, _a Prepositi[on] or signe of the Ablatiue case, from, from of, as_
Da Dí[o] s[o]l[o] pr[o]céde ógni bene, _from God alone proceedeth all
goodnesse._

Da, _being ioyned or hauing relation to the Verbe_ Andáre _or_ fuggíre
_and naming or implying the party to whom one goeth or runneth is
a signe of the Datiue case vnto, towards, to, as_ D[o]ue andáte
[o] fuggíte c[o]sì in frétta? _whether goe you or run you in such
haste?_ I[o] vád[o] [o] fúgg[o] dal S^r. Andrẻa [o]uer dal sign[ó]r
Th[o]más[o], _I goe or run vnto M^r. Andrew, or else to M^r. Thomas._

Da, _with the correspondency of_ A. _signifieth, betweene, as in this
example_, accióche accórd[o] hauésse da lui alla chiésa, _or_ fu aspra
battáglia dagli usciti Guẻlfi a' Tedeschi.

Da, _being ioyned to any Noune of profession becomes as a signe of
aptitude, conueniency, decency or proportion and is expressed as an
Adverb of similitude, as_ Da s[o]ldát[o], Da huóm[o] da bene, _like a
soldier, as an honest man, in manner of a souldier, honest man-like._

Da, _signifieth sometimes, of, as_ Da mén[o], _of lesse worth_, Da più,
_of more worth._

Da, _of the verbe_ Dáre, _he or shee giueth, or else giue thou._

Da, _signifieth, sometimes, fit for, as_ Dónna da marít[o], _a woman
fit for a husband._

Da, _in or on_, Da parte sua, _in his behalfe, on his behalfe._

Dabbáss[o], _below. Also from below._

Da baiánte a ferránte, _from bad to worse, from a cheater to a theefe._

Dá bambíno, _like a child, babishly._

Da bánda, _on or from the side._

Da bánda a bánda, _from side to side._

Da báss[o], _below. Also from below._

Da bast[ó]ne, _for a cudgell, to be beaten._

Da bẻffe, _in iest, in mockery._

Dabenággine, _honesty, vertue, sinceritie._

Dabéne, _good, honest, debonaire, of worth._

Dabeníssim[o], _very honest, most honest._

Dábile, _that may be or is to be giuen._

Dabudà, _a famous foole so called, a Will-sommer, or a Patch. Also a
musicall instrument among Shepheards._

Da b[ó]mba, _as_ A b[ó]mba.

Dábule, _a kind of Sweet Dates._


DAC

Da búrla, _iestingly, to be iested at._

Da buon sénn[o], _in good earnest._

Da buón tẻmp[o], _sportingly, mearily._

Da cáccia, _for hunting, from hunting._

Da cánt[o], _a side, a part, at one-side._

Da cáp[o], _againe, from the beginning._

Da cáp[o] a piẻde, _from head to foote._

Da cáric[o], _of or for burthen._

Da chè, _since that, sithence._

Da chè, _from which thing._

Da chè perchè, _since that, what betweene._

Dáccel[o], _giue it to vs._

Dacciò, _as_ Daciò.

Daccórd[o], _agreed, accorded, tuned._

Daccóst[o], _from ones side._

Daciò, _of, from, or for that._

Da c[o]ltẻll[o] che n[o]n táglia, & da amic[o] che n[o]n váglia, n[o]n
te ne cáglia.

Da c[o]r[ó]tt[o], _in mourning maner._

Da c[o]rúcci[o], _in mourning maner._

Da cúi, _from or of whom._

Da cuóre, _hartily, euen from the heart._

Da da, _daddy, dad, babby, father._

Dadári[o], _a Dice-maker, a Dicer._

Dadeggiáre, _to dice, to play at dice._

Dádi, _dice. Also squares about a wheele._

Dádi di fẻrr[o], _haile, or dice shot._

Da diẻtr[o], _behinde, from behinde, after._

Dád[o], _a dye. Also as_ R[o]sétta.

Dád[o] farinári[o], _a blanke dye, a dye that hath spots but on one
square and no more._

Dadóss[o], _from vpon ones backe._

Da d[o]uére ẻssere, _likely, to be._

Da d[o]uér[o], _in sooth, in earnest, in truth._

Da d[o]zzéna, _common, vulgar, to be had or sould by dozens._

Da dú[o] in sù, _from two vpward._

Dadúchi, _certaine priests of Ceres._

Da duól[o], _in mourning clothes._

Da espẻrt[o], _skilfully, expertly._

Da etẻrn[o], _from eternitie._

Da fanciúll[o], _from a child, childishly._

Dafarína, _fullams or false dice._

Da férm[o] a férm[o], _from fast to firme._

Da fẻsta, _of or fit for play_, Gi[ó]rn[o] da fẻsta, _a holy or
plaing-day._

Daffáre, _of businesse, for employment._

Dafín[o], _euen from the time._

Dáfnia, _a stone good for the falling sicknesse._

Da f[ó]rche, _fit for the gallowes._

Da fr[ó]nte, _before ones face._

Da giuóc[o], _for sport, sportingly._

Da gábbia, _fit for or that hath a cage._

Da gi[ó]uane, _like a yoong man._

Da h[ó]ra inánzi, _hence forward._

Da huom[o] da béne, _honest man-like._

Dága, _a wood-knife, a hanger._

Dagágna, _a drag-net to catch fish._

Daghétta, _a litle dagger._


DAL

Da giuóc[o], _in iest, in play, in sport._

Dágli, _from the. Also strike him._

Dái, Da', _from or of the, thou giuest._

Da im[o] al s[ó]mm[o], _from the bottome to the top or highest._

Da índi, _thence, from thence._

Da índi addiétr[o], _from thence backeward._

Da índi inánzi, _from thence forward._

Da índi in auánti, _from thence forward._

Da índi in diétro, _from thence backeward._

Da índi in giù, _thence downeward._

Da índi in là, _from thence forward._

Da índi in pói, _from thence forward._

Da índi in quà, _since that time._

Da índi in sù, _from thence vpward._

Dáina, _a Doe. Also a Doe-faune._

Dáin[o], _a Faune, a Pricket, a sore, a sorell, a Bucke, a
Fallow-deare._

Da in pói, _except, but, sauing._

Dál, _from or of the. Also to the._

Dala l[ó]ngi, _a farre off._

Dál'áltra párte, _on the other part._

Da lát[o], _neare vnto, close by the side._

Da lau[ó]r[o], _fit for worke_, Gi[ó]rn[o] da lau[ó]r[o], _a working
day._

Dal báss[o] all'ált[o], _from the lowest to the highest._

Dal dì, _from or since the day._

Dal di déntr[o], _from the inward._

Dal dì d'hóggi, _from this day._

Dal di fuóra, _from the outward._

Dal di s[ó]pra, _from the aboue._

Dalfín[o], _a Dolphin. Also a signe in heauen. Also a Bishop at Chesse.
Also some part of a ship or gallie._

Dal chè, _from what or which._

Dal cóll[o] in giù, _from the necke downeward._

Dall'h[ó]ra, _from that houre or time._

Dall'h[ó]ra inánzi, _from that time foreward._

Dall'in fuóri, _except, saving, but the thing excepted must come
betweene_ Dal, _and_ in fuóri, _as_ Dal peccát[o] in fuóri, _sinne
excepted, &c._

Dálla, _from or of the. Also to the._

Dálla címa al f[ó]nd[o], _from the top to the bottome._

Dálla cintúra in sù [o] giù, _from the girdle vpward or downeward._

Dálla cúlla, _from the cradle._

Dálla buóna, _in good sooth or meaning._

Dall'áltra párte, _on the other part._

Dálla lúnge, _a farre off, from farre._

Dálla párte di, _in or on the part of._

Dallát[o], _as_ Dalát[o].

Dálla príma, _from the first._

Dálle, _from or of the. Also beate her._

Dálle dálle, _spoken aduerbially, and implying an earnestnesse or
frequence of some act, as thus_, la quale da cinguettáre mai n[o]n
rẻsta, mai n[o]n fína, dalle, dalle, dalle, dalla matína in fín[o] alla
sera.

Dálle fascie, _from the swadling clouts._

Dálli, _as_ Dágli.

Dálli, dálli, _to him, hit him, vpon him._

Dall'in giús[o], _from downeward._

Dall'in sús[o], _from vpward._

Dáll[o], _from or of the. Also giue it._

Dáll[o]mi, _giue it me._

Dall[ó]r[o], _of or from them._

Dallúi, _of, by, or from him._

Dall'úna mán[o], _on or from one hand._

Dall'ún cánt[o], _on or from one side._

Dall'ún cáp[o] all'áltr[o], _from one end to another._

Dall'ún lát[o] all'áltr[o], _from one side to another._

D'áltra maniẻra, _after another manner._

Dalmáta, _as_ Dalmática.

Dalmática, _a Priests surples or such religious garment. Also a
shepheards long frocke._

Dal migli[ó]r sénn[o], _with the best wit. Also in most earnest manner._

Dal mí[o] lát[o], _on or from my side._

Dal[ó]ngi, _a farre off, from farre._

Da l[o]ntán[o], _farre off. Also from farre._

Da l[ó]r[o] stéssi, _of or from themselues._

Dalphín[o], _as_ Dalfín[o].

D'ált[o], _of or from on high._

D'ált[o] affáre, _of high import or employment._

D'ált[o] cuóre, _of high courage._

D'áltra párte, _on the other side._

Daltr[ó]nde, _from else where._

D'altr[ó]ue, _from else where._

Daltrúi, _others, other mens, of others._

Dalúngi, _as_ Dal[ó]ngi.

Da luóg[o] a luóg[o], _from place to place._

Dáma, _a Dame, a Lady, a Mistris. Also a queene at Chesse, or man at
tables. Also a Doe of a fallow deare._

Da mán dẻstra, _on the right hand._

Da mán[o] in mán[o], _from hand to hand, successiuely._

Da mán sinístra, _on the left hand._

Da marít[o], _mariageable._

Damascáre, _to damaske._

Damaschín[o], _Damaske worke of Damasco._

Damásc[o], _the stuffe called Damaske._

Damas[o]ni[ó]ne, _an hearbe like Plantaine._

Da mattína, _of or from the morning. Also to morrow morning._

Dáme, _Ladies. Also wilde Hares. Also men to play at tables or chesses._

Da mè, _by or of my selfe. Also from me._

Da mè a mè, _by my selfe alone._

Da mén[o], _of lesse worth or estimation._

Da mè stéss[o], _by or of my selfe._

Da mẻzza nótte, _of or about midnight._

Damigẻlla, _a Damsell, a waiting woman._


DAN

Damigẻll[o], _a batchelour, a waiting man._

Damiére, _a paire of Tables._

Damín[o], _a coine in Ormuz._

Da míra a míra, _from ayme to ayme._

Dámma, _a Doe or wild Goate, a Hinde-deare._

Dámmi, _give me._

Da mò inánzi, _from this time forward._

Da m[ó]lt[o], _of much, of much worth._

Da m[ó]lt[o] méno, _of much lesse worth._

Da m[ó]lt[o] più, _of much more worth._

Da m[o]téggi[o], _in iest, in mockerie._

Da m[ó]stra, _for shew, for muster._

Danái[o], Danár[o], _a pennie, monie._

Danaiácci[o], _filthy pelfe, or monie._

Danai[ó]s[o], Danar[ó]s[o], _full of monie._

Danári, _pence. Also money or coine._

Dánd[o]la, _as_ D[ó]nd[o]la.

Dand[o]láre, _as_ D[o]nd[o]láre.

Da nessún[o], _of none at all._

Danéta, _wilde wormewood._

D'ang[ó]scia, _of anguish. Looke_ Péna.

Da niénte, _of nought, for nothing._

Dáni[o], _as_ Dáin[o].

Dannábile, _damnable._

Dannaggiáre, _as_ Danneggiáre.

Dannággio, _as_ Dánn[o], _domage._

Dannaggi[ó]s[o], _damageable, full of danger._

Dannáre, _to damne, to condemne, to blame. Also to doome, to adiudge,
or fine. Also to blot out or cancell._

Dannáre la ragi[ó]ne, _to cancell a debt._

Dannáre partíte, _to crosse, cancell reckonings._

Dannáti, _condemned or damned persons._

Dannati[ó]ne, _condemnation, damnation._

Dánne, _give vs. Also giue of it._

Dannedát[o], _damnified, a legal word._

Danneggiamént[o], _any damnifying or losse._

Danneggiáre, _to damnifie, to endomage._

Danneggiéu[o]le, _hurtfull, dangerous._

Dannéu[o]le, _damnable, full of danger._

Dannífero, _danger or harme-bringing._

Dannificáre, _to damnifie._

Dánn[o], _danger, skaith, dammage, perill, detrement. Also offensiue
losse._

Dann[ó]so, _full of danger, skaith, perill._

Da n[o]n díre, _not to be spoken, unlawfull._

Da n[o]n fáre, _not to be done._

Da n[o]n núlla, _good for something._

Dánte, _a great wilde beast in Affrica with a very hard skin. Also vsed
for the best perfumed Turkie or Spanish leather for gloues or ierkins.
Also that giueth, a giuing man._

Da núlla, _of no worth, for nought._

Dánza, _a daunce, a ball._

Danzáre, _a daunce._

Danzarín[o], _a dauncer._


DAP

Danzat[ó]re, _a dauncer._

Da ógni bánda, _on or from euery side._

Dá[o], _as_ Dát[o]. _Also a dye._

Da ógni h[ó]ra, _at or from all houres._

Da ógni lát[o], _at or from euery side._

Da ógni mán[o], _at or from all hands._

Da ógni tẻmp[o], _at or from all times._

Dá [o]nde, _whence, from whence._

Da ópera, _fit for worke or labour._

Da órza, _from larbord._

Da órza a póggia, _from larbord to starbord, that is from the left to
the right hand._

Da párte a párte, _a part, aside, remote, a farre off. Also in the
behalfe or name._

Da partít[o], _common, veniall, that may be had for money._

Dápe, _meate or food for Gods or Princes._

Da per lui, _by himselfe apart._

Da per l[ó]r[o], _by themselues apart._

Da per mè, _by my selfe apart._

Da per n[ó]i, _by our selues apart._

Da per sè, _by himselfe apart._

Da per v[ó]i, _by your selues apart._

Da per tútt[o], _each where, in euery place._

Daphíni[o], _a kind of precious stone._

Daphnitic[o], _a horse-tongue laurell._

Daphnóide, _the hearbe Perwinkle. Also laurell-gum._

Dapiè, _againe, from the foote or roote or foundation._

Da piéde a cáp[o], _from the foote to the head._

Da più, _of more worth or qualitie._

Dapocággine, _simplicitie, retchlesnesse, insufficiencie, foolishnesse._

Dapochẻtt[o], _of litle litle worth._

Da póc[o], _of litle, of small worth._

Da póc[o] fà in quà, _not long since._

Da póc[o] in quà, _not long since._

Dapò, _as_ Dapói, _since, after, then._

Da póc[o] tẻmp[o] in quà, _a little while since._

Dapoc[ó]ne, _a great foolish Idiot._

Da póggia, _from star-bord._

Da póggia ad órza, _from starbord to larbord, that is from the right to
the left hand._

Da pói, _since, after, then, after that._

Da poi chè, _since or sithence that._

Da poi d[o]máne, _after to morrow._

Da poi in quà, _since vntill this time._

Dappiè, _as_ Dapiè.

Daprẻss[o], _neere vnto, close by. Also from neare, from by._

Da príma, _at first, from first._

Da princípi[o], _from the beginning._

Da quà inánzi, _hence forward._

Da quánt[o] in quà? _how long since?_

Da quél dì, _from that day._

Da quél dì inánzi, _from that day forward._


DAR

Da quéll[o], _of that worth or qualitie._

Da quélla vólta inánzi, _from that time forward._

Da qui inánzi, _hence forward._

Da quéll'h[ó]ra, _from that houre._

Da quéll[o] in pói, _onely that excepted._

Da quínci inánzi, _hence forward._

Da qui in pói, _hence forward._

Da qui indiétr[o], _heretofore._

Da quínci indiétr[o], _heretofore._

Da quínci in pói, _heereafter._

Da quíndi inánzi, _henceforward._

Da quíndi indiétr[o], _heretofore._

Da quíndi in pói, _henceforward._

Dár'a l'árma, _to strike vp or sound an alarum._

Dár bánd[o], _to proclaime or banish._

Dardána, _the great Clot-burre._

Dardáni, _Cate-billes, or Wood-peckers, some take them for
Sea-swallowes._

Dardaníni, _as_ Dardáni.

Dardeggiáre, _to darte, to cast a darte._

Dárd[o], _a darte. Also a Serpent that will fling himselfe from any
high place and not hurt himselfe. Also as_ Bardáni.

Dáre, dò, diédi, _or_ détti, Dát[o], _to giue. Also to hit or strike.
Also to deale the cardes._

Dáre a cámbi[o], _to put out money to exchange._

Dáre a crẻdit[o], _to giue vpon trust._

Dáre ádit[o], _to giue entrance or accesse._

Dáre ad intẻndere, _to teach or giue to vnderstand._

Dáre adóss[o], _to strike or fall vpon._

Dáre a diuedére, _as_ Dáre a vedére.

Dáre a gámbe, _to betake him to his legges, to shew a faire paire of
heeles._

Dáre all'árma, _to strike vp an alarum._

Dáre a pigi[ó]ne, _to let, to rent, or farme._

Dáre a vedére, _to giue one to see or beleeue, to perswade._

Dáre a rúba, _to giue to the spoile._

Dáre assúnt[o], _to giue the charge off._

Dáre baggiáne, _as_ G[o]nfiáre alcún[o].

Dáre cacabáld[o]le, _as_ Dáre l'allód[o]la.

Dáre cáp[o], _to giue head. Also to come to a place or end of a matter._

Dáre cáp[o] mán[o], _to goe beyond limites or reason in any of a
matter._

Dáre caréna, _to giue the keele, to carene as Mariners say._

Dáre caróte, _to giue a gudgeon._

Dáre cartáccia, _a game at cardes._

Dáre cróll[o], _to shake, to stagger._

Dáre de' cálci, _to kicke or wince._

Dáre de' cálci a r[o]uái[o], _to be hanged, to kicke the winde._

Dáre délle bótte, _to giue blowes._

Dáre delle bast[o]náte, _to bastonado._


DAR

Dáre delle calcágna, _as_ Dáre de' calci.

Dáre delle máni, _to lay hold vpon._

Dáre delle múccie, _to giue one a flap with a fox-taile._

Dáre déntr[o], _to fall to, to strike or hit in._

Dáre del tù, _to thou a man._

Dáre di bécc[o], _to seaze vpon with the bill._

Dáre di brócca, _to hit the white or peg or middle of any But, arme or
marke that a man shooteth at. Also we say to hit a naile on the head._

Dáre di cálci[o], _as_ Dáre de' cálci.

Dáre di cóll[o] ad ógni cósa, _to catch at euery thing._

Dáre di c[ó]zz[o], _to shocke, to front, to But._

Dáre di mán[o], _to lay hold on. Also to strike with the hand._

Dáre di míra, _to take or hit leuill._

Dáre di pénna, _to crosse or blot out._

Dáre di pẻtt[o], _to chocke breast to breast._

Dáre di piátt[o], _to strike flatlin._

Dáre di pígli[o], _to catch or take hold off._

Dáre di púnta, _to phoine or thrust at._

Dáre di tágli[o], _to strike with the edge._

Dáre fastídi[o], _to trouble, to molest._

Dáre féde, _to giue trust or credit._

Dáre finócchi[o], _to flatter or giue Fennell._

Dáre f[ó]nd[o], _to sinke. Also to caste ancre._

Dáre fuóc[o] álla b[o]mbárda, _to giue fire to a piece, to begin a
matter._

Dáre gángheri, _with dixterity to escape, it is a hunters phraise,
& is properly vsed when the hare to auoide the houndes that be neere
her makes so many turnes that she escapeth them, and leaues them at a
fault._

Dáre il buón'ánn[o], _to giue a new yeeres gift. Also to bid or wish
one a good yeere._

Dáre il buón cáp[o] d'ánn[o], _idem._

Dáre il buón gi[o]rn[o], _to bid good morrow._

Dáre il buón viággi[o], _to giue a farewell._

Dáre il cáne, _to dogge one, or watch one._

Dáre il cuóre, _to giue ones heart._

Dáre il dóss[o], _to turne ones backe._

Dáre il gább[o], _to mocke or iest at._

Dáre il guást[o], _to giue the spoile, to ransake._

Dáre il mótt[o], _to giue the word._

Dáre il páss[o], _to giue free passage._

Dáre il vént[o] alla pálla, _to giue the bullet play, as Gunners say._

Dáre imprestánza, _to lend._

Dáre in brócca, _as_ Dáre di brocca.

Dáre in cárta, _to deliuer in writing or paper. Also to hit the white
or clout of a But or marke._


DAR

Dáre in lúce, _to publish or put out._

Dáre in tẻrra, _to fall or run on ground._

Dáre la báia, _to give a mocke or flout._

Dáre la bẻrta, _idem._

Dáre la ben'andáta, _to bid farewell._

Dáre la ben venúta, _to bid welcome._

Dáre la buona mán[o], _to give a new-yeeres gift, or drinking mony._

Dáre la buóna nótte, _to bid good night._

Dáre la córda, _to give the strappado._

Dáre la fáua, _to give one his voice._

Dáre l'allód[o]la, _to give Court-holy water, to cog and foist and
flatter. Also to smooth or sooth vp a man in his speech or actions._

Dáre la mádre d'Orlánd[o], _to giue a mocke because her name was_ Bẻrta.

Dáre la mála pásqua, _to giue one an ill easter, to giue one sorrow._

Dáre la máncia, _to giue drinking monie._

Dáre l'anẻll[o], _to wed with a ring._

Dáre la pálma, _to giue the victory._

Dáre la paríglia, _to giue one the like._

Dáre la pínta, _to giue the thrust._

Dáre la pósta, _to giue any appointment, to appoint a place of meeting._

Dáre la quádra, _as_ Dáre l'allód[o]la.

Dáre la sóia, _as_ Dáre la báia.

Dáre la squádra, _as_ Dáre l'allód[o]la.

Dáre la strétta, _to giue a ierke, or pinch._

Dáre la trátta, _to giue leaue for an exportation._

Dáre la tráue, _as_ Dáre l'allód[o]la.

Dáre la v[ó]ce, _to giue voice or consent._

Dáre le cárte, _to deale the cardes._

Dáre le calcágna, _to turne the heeles._

Dáre le ceruẻlla a ripeduláre, _to let ones wits goe a wooll gathering._

Dáre le mósse, _to set foorth, to giue the start to a running horse._

Dáre le pésche, _to giue ones taile, or consent to vnnaturall sinne._

Dáre le spálle, _to turne ones shoulders to run away._

Dáre língua, _to giue word._

Dáre le véle, _to set sailes._

Dáre l[o] st[ó]rm[o], _to giue the spoile._

Dáre luóg[o] al c[o]mpágn[o], _a Cristmas-game called, rise up good
fellow, or itch buttocke._

Dáre mán[o], _to set to ones helping hand._

Dáre martẻll[o], _to make one iealous, suspicious or passionate._

Dáre mátt[o], _to giue check-mate._

Dáre mód[o], _to giue meanes._

Dáre móine, _as_ Dáre l'allód[o]la.

Dáre nella rágna, _to fall into a net or trap._

Dáre nelle máni, _to fall into ones hands._

Dáre nelle scartáte, _to fall into euill company, or into mischiefes,
as a man would say among such as are discarded from others. Also to
speake what hath beene spoken off before, for want of matter._


DAR

Dáre ménda, _to impute or finde fault._

Dáre nóia, _to trouble, to annoy._

Dáre ógli[o], _to flatter or sooth vp._

Dáre nóme, _to publish or giue out._

Dáre ócchi[o], _to heed well, to looke vnto._

Dáre [ó]mbra, _to give suspicion._

Dáre ópera, _to endeuour, to labour._

Dáre [ó]rdine, _to give order, to dispose._

Dáre panzáne, _as_ G[o]nfiáre alcún[o].

Dáre paróla, _to consent or yeeld vnto._

Dáre párte, _to empart, or participate._

Dáre pást[o], _to feede with faire words._

Dáre pastócchie, _as_ Cacciár caróte.

Dáre pensiére, _to put in suspicion._

Dáre recápit[o], _to give entertainment. Also to deliuer safely._

Dáre r[o]selíne, _as_ Dáre l'allód[o]la.

Dáre sẻst[o], _to settle or giue order._

Dáre stént[o], _to give sorrow and griefe._

Dáre una b[ó]rni[o]la, _to give false iudgement of any matter referred
vnto one, a phraise vsed of gamsters and plaiers in gaming houses and
Tennis-courts._

Dáre una fínta, _to give an offer, to profer and not doe, to faine to
doe a thing._

Dáre úna occhiáta, _to giue a looke, to cast an eye, to looke about._

Dáre una scant[o]náta, _to scape from one at a corner and there leaue
him._

Dáre un cauáll[o], _to brich or ierke a schoole boie vpon anothers
backe._

Dáre un pax tẻcum, _to giue one a whirret or blow and then begone._

Dáre un stácci quẻt[o], _to giue one such a blow as will make him be
quiet._

Dáre vísta, _to seeme or make show._

Dáre víta, _to giue life._

Dáre v[ó]ce, _to giue out, to bruite out._

Dáre vólta, _to turne away. Also to turn backe._

Dársi, _for a man to giue himselfe._

Dársi bẻl tẻmp[o], _to liue a merry life._

Dársi vánt[o], _to brag or boast off._

Da rispẻtt[o], _to spare against need._

Da riuólt[o], _to turne downe as a falling band or womans rabato._

Darmácc[o], _a kind of coine._

Da schẻrz[o], _in iest, in sport._

Da sè, _by or of himselfe._

Da sè a sè, _by himselfe alone._

Da sè medésim[o], _by himselfe._

Da sénn[o], _in good sooth or earnest._

Da séra & da matína, _euening and morning._

Da sẻzz[o], _at last, lastly, in the end._

Dasía, _pursinesse or thicknesse of breath._

Dasiéme, _a sunder, a part, from together._

Dási[o], _a verse consisting of fiue sillables._


DAT

Dasipóde, _a kinde of Hare or Cunny which being with yongue conceiueth
againe vpon it._

Da s[ó]l[o] a s[ó]l[o], _all alone by himselfe._

Da s[ó]mm[o] ad ím[o], _from the top to the bottome._

Dasperl[ó]r[o], _by or of themselues._

Daspersè, _by or of himself._

D'assái, _of much or sufficiency._

Dassè, _by or of himselfe._

Dássi, _is giuen, or he giues himselfe._

Dássigli, _is giuen to him._

Da strapázz[o], _for wast and spoile._

Dáta, _the date, or dating of any writing._

Da tánt[o], _of as much, or so much worth._

Dáta ópera, _of set purpose, with industry._

Datáre, _to date a letter or writing._

Datári[o], _he to whom one giueth. Also what is freely giuen. Also a
dignity sometimes in Rome._

Da tarócc[o], _gullish, wayward, peeuish._

Dáter[o], _as_ Dátter[o].

Dathiát[o], _the worst Frankincense._

Datiábile, _toleable, customable._

Datiáre, _to tole, to tax, to sesse, to custome._

Datiaría, _a Custome or Tole-house._

Datiár[o], _a receiuer of tole or custome._

Dátila úua, _the Date-grape._

Dátil[o], _as_ Dáttil[o], _as_ Dátter[o].

Dáti[o], _custome, tole, tallage, imposition._

Dati[ó]ne, _a giuing, a donation._

Datíu[o], _to be giuen, the Datiue case._

Dát[o], _giuen. Also stroken. Also addicted or giuen unto. Also dealt
the cardes._

Dát[o] chè, _since that, put case that._

Dát[o] ópera, _hauing endeuoured or laboured for._

Dat[ó]re, _a giuer._

Dat[ó]rn[o], _about, from about._

Dat[ó]rn[o] vía, _round about._

Da trauẻrs[o], _a crosse, a thwart, sideline._

Dátter[o], _a Date, a Date-tree. Also a kind of hard shell-fish that
shines in the night._

Dáttili, _a foote of three sillables, the first long, and the two other
short._

Dáttil[o], _as_ Dátter[o]. _Also a measure about an inche. Also
Fiuefinger-grasse, Stone-crop, Wall-pepper, or Wilde-purcelane._

Dáttil[o] dógma, _a handfull, foure inches._

Datt[o]liére, _an hortyard of Date-trees. Also a Date-tree._

Dátt[o]l[o], _as_ Dáttil[o], _or_ Dátter[o].

Datt[ó]rn[o], _about, round about._

Dauantággi[o], _moreover, besides, more._

Dauánti, _before, a forehand._

Dauantín[o], _a womans apron. Also a halfe kirtle._


DEB

Dauánz[o], _ouer plus, to leaue and spare, to much, more then neede,
ouer and aboue._

Dáuc[o], _the yellow Douke or Carrot-root. Also a kind of hemlocke._

Dauc[ó]ne, _as_ Dáuc[o].

Dauentúra, _by hap or chance._

Dauér[o], _in truth, in earnest, in sooth._

Da uicín[o], _neere, neere hand, by._

Dauídica p[o]ẻsía, _poetry of Psalmes, Psalme-like poetry._

Da ún[o] ad áltr[o], _from one to another._

Da un[o] infuóri, _one excepted._

Da v[ó]i, _by or of your selfe._

Daziáre, _as_ Datiáre.

Daziár[o], _as_ Datiár[o].

Dázi[o], _as_ Dáti[o].

Dè, _the letter D. Also fiue hundred._

Dè, _a Preposition of the Genitiue case, of._

Dẻa, _a Goddesse._

Deacríte, _as_ Dracónite.

Dealbáre, _to whiten, to blanch, to dawne._

Dealbati[ó]ne, _a whiting, a blanching._

Dẻbbe, _as_ Dẻbba, _he oweth, he ought, he shall, he must. Also he is
like, or belike._

Dẻbb[o], _as_ Dẻggi[o], _I owe, I ought, I shall, I should, I must._

Dẻbe, _as_ Dẻbbe.

Debẻlláre, _to vanquish by warre. It also hath been vsed for_
Debilitáre, _to weaken._

Debẻllati[ó]ne, _a subduing by warre._

Debére, _as_ D[o]uére.

Dẻbile, _weake, feeble, faint._

Debilità, _weaknesse, feeblenesse, debilitie._

Debilitáre, _to enfeeble, to weaken._

Debilitati[ó]ne, _as_ Debilità.

Dẻbitaménte, _duely, in good sort._

Dẻbitáre, _to endebt._

Dẻbiti, _debts, duties, bonds, obligations, owings._

Dẻbit[o], _a debt, a dutie. Also due or fit. Also owing. Vsed also for
a Debtor._

Dẻbit[ó]re, _a Debtor, one that oweth._

Dẻb[o]le, _weake, feeble, faint._

Deb[o]létt[o], _somewhat weake and feeble._

Deb[o]lézza, _weaknesse, feeblenesse, debilitie._

Deb[o]líre, _as_ Indeb[o]líre.

Deb[o]nári[o], _vpright, giuen to honestie._

Deb[o]narità, _vprightnesse, honestie._

Déca, _a decade, or the number of ten._

Decacórd[o], _an instrument of ten strings._

Décade, _Decades, consisting of ten._

Decadẻnza, _a cadence, a declining, a decaying, an empairing. Also an
escheating._

Decadére, cád[o], cáddi, cadút[o], _to decline, to decay, to fall
downe. Also to escheat or deuolue vnto._


DEC

Decag[o]náre, _to make ten-angled._

Decág[o]n[o], _having ten angles or corners._

Decál[o]g[o], _containing the ten commandements of God giuen to Moses._

Decamer[ó]ne, _of ten parts or ten daies worke, a Decameron._

Decanát[o], _a Deaconrie. Also a Deanerie._

Decán[o], _a Deacon. Also a Deane._

Decantáre, _to sing, to publish or make famous._

Decantati[ó]ne, _a publishing, a proclaiming, a singing or making
famous._

Decapitáre, _to behead._

Decapitati[ó]ne, _a beheading._

Decẻmbre, _the moneth of December._

Decemuirát[o], _an office of ten men._

Decẻnnále, _of ten yeares._

Decẻnnári[o], _of ten yeares._

Decẻnne, _of ten yeares._

Decén[o], _the tenth._

Decenóue, _nineteene._

Decẻnte, _decent, comely, well-seeming._

Decẻnteménte, _decently, comely._

Decẻnza, _decencie, seemelinesse, comelinesse._

Decẻtti[ó]ne, _illusion, deceit, guile._

Decéu[o]le, _decent, seemely, comely, conuenient._

Dẻche, _as_ Décade, _as those of Liuie._

Dechiaráre, _to declare, to manifest._

Dechiarati[ó]ne, _a declaration._

Dechináre, _to decline, to descend._

Dechinati[ó]ne, _a declination._

Dechín[o], _as_ Clún[o].

Decídere, cíd[o], císi, cís[o], _to decide, to define._

Deciferáre, _to decipher._

Deciferat[ó]re, _a Deciphrer._

Dẻcima, _a tithe, or tenth part._

Dẻcíma, _halfe a score, a tenth in number._

Dẻcimáre, _to tithe or tenth._

Dẻcimári[o], _a Tither._

Dẻcimér[o], _a Tither._

Dẻcimiére, _a Tither. Also a kind of good Peare._

Dẻcim[o], _the tenth, a tenth deale measure._

Dẻciplicáre, _to tenfold._

Decisíbile, _that may be decided._

Decisi[ó]ne, _a deciding, a defining._

Decís[o], _decided, defined, determined._

Decis[ó]re, _a decider, a determiner._

Declamáre, _to declaime._

Declamati[ó]ne, _a declamation._

Declamatória, _of declaiming._

Declinábile, _that may be declined._

Declináre, _to decline, to descend._

Declinati[ó]ne, _a declination, a declension._

Declinéu[o]le, _declinable._

Declíu[o], _downe bending, low, inferior._


DED

Dẻc[o], _honor, worship, glory. Also comelinesse, commendation,
honesty._

Decollamént[o], _a beheading or cutting off by the necke._

Decolláre, _to behead or cut off by the necke._

Decollati[ó]ne, _as_ Decollamént[o].

Decollat[ó]re, _a beheader, a heads man._

Dec[o]ndimént[o], _as_ C[o]ndimént[o].

Decoráre, _to set forth in comly manner, to make beautifull to the eie._

Decorati[ó]ne, _as_ Decór[o].

Decór[o], _comelinesse, grace, decorum, beauty, grace in comely doing
or speaking._

Dec[o]rsi[ó]ne, _a running as of time or yeeres._

Dec[ó]rs[o], _past, run ouer._

Decotti[ó]ne, _a decoction, or liquor wherein things haue been sodden._

Decótt[o], _decocted, boiled in._

Decrẻpità, _old age, decrepity._

Decrẻpit[o], _very old, at the pits brinke._

Decrẻpitúdine, _as_ Decrẻpità.

Decréscere, _to decrease, to wane._

Decrescimént[o], _a decreasing, a waning._

Decretále, _according to decrees, the Popes decretales or law bookes._

Decretáre, _to decree, to enact, to iudge._

Decrẻt[o], _a decree, an order, an enacting._

Decretóri[o], _iudiciall, established._

Decretórij gi[ó]rni, _perilous, fatall, dismall or vnauoidable daies._

Decumán[o], _a brode path or way between field and field._

Decupláre, _to double tenfold._

Decúpl[o], _tenfold._

Decuri[ó]ne, _a decurion, a captaine of ten._

Decussáre, _to cut equally in the midst crosse-wise as the letter x._

Decussi[ó]ne, _a cutting equally in the midst crosse-wise._

Dedále, _a thimble, a fingerstale._

Dedicáre, _to dedicate, to consecrate vnto._

Dedicati[ó]ne, _a dedication._

Dedicat[ó]re, _a Dedicator._

Dedicatória, _a dedicatorie Epistle._

Dediti[ó]ne, _a dedition, a dedication._

Dẻdit[o], _giuen, addicted, dedicated._

Dedúrre, _to deduce, to deduct._

Dedutti[ó]ne, _a deduction, a deducting._

Dẻe, _Goddesses._

Dẻe, _he oweth, as_ Dẻbbe.

Dẻesi, _one ought, it ought._

Defẻssaménte, _wearily, tiredly._

Defẻss[o], _wearie, tired, faint._

Deflussi[ó]ne, _as_ Deflúss[o].

Deffalcamént[o], _as_ Deffalcatúra.

Deffalcáre, _to defalke, to abate._

Defalcatúra, _an abatement, a deducting._

Defecát[o], _cleansed from leese or dregs._

Deffẻndere, _as_ Diffẻndere.

Deffẻndéu[o]le, _that may be defended._


DEF

Deffẻnsíbile, _defensible._

Deffẻnsitíu[o], _that resisteth._

Deffẻns[ó]re, _as_ Diffẻns[ó]re.

Deffẻsa, _as_ Diffẻsa.

Deffẻtt[o], _as_ Diffẻtt[o].

Deffẻtt[ó]s[o], _as_ Diffẻtt[ó]s[o].

Defficiẻnte, _wanting meanes. Also fainting in courage and power._

Defficiẻnza, _want of meanes, want of courage or power._

Deffícere, fíci[o], ficéi, ficiút[o], _to faile in abilitie, to want
meanes._

Deffiníre, nísc[o], nít[o], _to define._

Deffiniti[ó]ne, _a definition._

Deffinitiuaménte, _definitely._

Deffinitíu[o], _definitiue._

Deffinít[o], _defined, determined._

Defieu[o]líre, lísc[o], lít[o], _to enfeeble._

Deflagráre, _to consume with fire._

Deflagrati[ó]ne, _a consuming with fire._

Defl[o]rati[ó]ne, _a bloudy flixe that Coults haue._

Defluíre, ísc[o], ít[o], _to flow forth or from._

Deflúss[o], _a defluxion, a flowing downeward, a scouring, a laske or
loosenesse in the bellie._

Def[ó]nt[o], _deceased, past out of this life._

Def[o]ntór[o], _a Tombe, a Sepulchre._

Def[o]rmáre, _to deforme, to misshape._

Def[o]rmati[ó]ne, _a misshaping._

Def[o]rmità, _deformitie._

Defrodáre, _to beguile, to defraud._

Defrodati[ó]ne, _a defrauding._

Defrútt[o], _Cuit or sodden wine._

Defúnt[o], _as_ Def[ó]nt[o].

Defuntór[o], _as_ Def[o]ntór[o].

Degeneráre, _to degenerate from kind._

Degenerati[ó]ne, _degeneration._

Degẻner[o], _a degenerate from kind._

Degẻttáre, _to detect, to cast-downe._

Degẻtti[ó]ne, _a deiection._

Degẻtt[o], _deiected, cast downe._

Dẻggi[o], _I owe, I must, I shall, I ought._

Dégli, _of the. Also he gaue him._

Deglinánzi, _in former times._

Degnáre, _to daine, to vouchsafe._

Degnati[ó]ne, _a vouchsafing, a daining._

Degnità, _dignitie, worthinesse._

Degnit[ó]s[o], _worthy, full of dignitie._

Dégn[o], _worthy, of worth._

Deg[o]mentáre, _to waste, to consume, to destroy, to spoile, to deuour
riotously._

Deg[o]mént[o], _a riotous wasting, a consuming, a destruction, a
hauocke, a deuouring._

Degradáre, _to degrade, to descend steps._

Degradati[ó]ne, _a degrading._

Degrẻdere, grẻd[o], grẻssi, grẻss[o], _to digresse from the purpose._

Degrẻssi[ó]ne, _a digression._

Degrẻss[o], _digressed from the purpose._

Degriagnáre, _to grin, to snarle._

Degustáre, _to distaste._

Dẻh, _a note, a signe or interiection of compassion, of sorrow, of
repentance, of an earnest desire, of entreating or of exhortation, as
oh, oh that, alas, &c._


DEL

Dehíscere, ísc[o], iscéi, isciút[o], _to gape and open wide._

Dẻi, _Gods. Also of the._

Dẻi, _of_ D[o]uére, _thou owest, or must._

Deificáre, _to deifie, or make a God._

Deificati[ó]ne, _a deifying._

Deif[ó]rme, _bearing the frame or forme of God. Also framed by God,
after Gods image._

Deif[o]rmità, _Gods forming, Deiformitie._

Dél, _of the, of it's._

Dél, _some, or part of, namely before diuisible things, as_ Del pane,
_some bread._

Déla, _a marke like a D. among Correctors in Printing-houses, whereby
they meane the taking away of some thing that is superfluous._

Delantẻra, _the fore part of the horse._

Delapidáre, _to delapidate, to ruine or pull downe stone walles._

Delapidati[ó]ne, _a delapidation._

Delat[ó]re, _a spie, an eawes-dropper, a tell-tale._

Del cẻrt[o], _certainly, of a certaine._

Del chè, _whereof, of which._

Del c[ó]me, _of the manner how._

Del c[o]ntínu[o], _continually, still._

Del córp[o]. _Looke_ Andáre.

Delẻbile, _that may be defaced, put or crossed out, or taken away._

Delẻbilità, _a defacing or crossing out._

Delegáre, _to delegate, to assigne or appoint to some charge or office._

Delegáti, _delegates, men appointed._

Delegati[ó]ne, _an assignation or appointment to any charge or office._

Deleggiáre, _as_ Dileggiáre.

Delenimén[o], _an appeasing, a mittigating._

Delenimént[o], _a poison or medicine to make one loue._

Delẻtt[o]. _Vsed for_ Elẻtt[o], _chosen._

Deleuáre, _to leauy._

Delfín[o], Delphín[o], _as_ D[o]lfín[o].

De lí, _that way, there away._

Delibáre, _to taste or assay with the tongue._

Deliberagi[ó]ne, _a deliuerance._

Deliberánza, _deliberation, deliuerance._

Deliberáre, _to deliberate, to determine._

Deliberati[ó]ne, _a deliberation._

Deliberatíu[o], _deliberatiue._

Delibránza, _deliuerance, deliuery._

Delicatẻlla, _a fine dainty minx._

Delicatézza, _delicacy, daintinesse._

Delicát[o], _delicate, dainty, nice._

Delicatúra, _as_ Delicatézza.

Delineáre, _to delineate, to draw, to paint._


DEL

Delineati[ó]ne, _a delineation, a drawing._

Delíng[o], ẻ un pánn[o] di c[o]tt[ó]ne gróss[o], d[ó]ppi[o] di várij
c[o]l[ó]ri, lúng[o] & lárg[o] quánt[o] un tapét[o] di cása c[o]n un
fẻrr[o] per tẻsta per p[o]térl[o] attaccáre da [o]gni bánda si che nel
mẻzz[o] fáccia c[ó]me una b[ó]rsa.

Delinquẻnte, _a man guilty of a fault._

Delinquẻnza, _offence or guiltinesse._

Delínquere, línqu[o], linquéi, linquút[o] _or_ lítt[o], _to offend, to
trespas, to do what one ought not._

Delíqui[o], _lacke, want, defect._

Deliráre, _to dote, to raue, to goe out of the right way, among
ploughmen it is to leaue bare balkes vncouered in harrowing, whence
came the metaphore to raue and speake idly._

Delirati[ó]ne, _as_ Delíri[o]. _Also an imperfect harrowing._

Delíri[o], _a doting, a rauing, or distracting of the wit._

Delír[o], _a Dottrell, a swaruer from reason, distracted of his wits.
Also peeuish, fond, or foolish. Also doted, raued, or become a fabling
foole._

Delítia, _deliciousnesse, daintinesse, pleasure._

Delitiáre, _to liue in diliciousnesse._

Deliticáre, _to tickle, as_ Diliticáre.

Delític[o], _any kind of tickling._

Delitic[ó]s[o], _full of tickling, ticklish._

Deliti[ó]s[o], _delicious, full of dainties._

Delítt[o], _an offence, a fault, a trespasse._

Délla, Délle, _of the._

Délle vólte, _sometimes._

Déll[o], Délli, _of the._

Del mén[o], _of the least._

Del pári, _hand to hand, without ods._

Del più, _of the most or plurall._

Del quánd[o], _of the time when._

Dẻlta, _a Greeke letter. Also a Triangle._

Deltánt[o], _of the so much, or quantity._

Deltat[ó]n[o], _three cornered. Also a concord of three voices or
tunes._

Delt[o]t[ó]ne, _the name of a signe in heauen._

Del tútt[o], _wholy, altogether._

Delúbr[o], _a Temple, a Church. Also an idoll or image of wood._

Delúdere, lúd[o], lúsi, lús[o], _to delude._

Delusi[ó]ne, _delusion, deceit._

Delús[o], _deluded, mocked, deceiued._

Demagogía, _turbulency, factiousnesse._

Demagóg[o], _a factious turbulent man._

Demaniále, _of or pertaining to demaines. Also a man hauing demaines of
lands._

Demáni[o], _the demaines of any land._

Demensi[ó]ne, _a demension, a substance._

Demẻnte, _doting, swarued from reason._

Demẻntia, _madnesse, fury, lacke of wit._

Demẻrgere, mẻrg[o], mẻrsi, mẻrs[o], _to ouerwhelme._


DEN

Demẻrgimént[o], _an ouerwhelming._

Demẻritánza, _as_ Demẻrit[o].

Demẻritáre, _to demerit, do deserue._

Demẻrit[o], _a demerit, a desert._

Demẻritóri[o], _a deseruing, meritorious._

Demẻrsi[ó]ne, _an ouerwhelming._

Demẻrs[o], _ouerwhelmed._

Demẻrt[o], _as_ Demẻrit[o].

Demessi[ó]ne, _demissenesse, deiection._

Deméss[o], _demissed, deiected._

Démi[o], _a kind of cornalline stone._

Demissi[ó]ne, _demissenesse, basenesse._

Demíss[o], _demisse, submisse, faint, base._

Dem[o]cratía, _a free state or common wealth, hauing no Prince or
Superior but themselues (as Venice is) except those officers that
themselues appoint._

Dem[o]criteggiáre, _to laugh at the vanity of the world as Democritus
did._

Dem[ó]ne, _as_ Demóni[o].

Demoniác[o], _possessed with an euill spirit._

Demóni, _diuels, euill spirits._

Demoniáre, _to possesse with a diuell._

Demoniát[o], _as_ Demoniác[o].

Demóni[o], _a demon, a diuell, an euill spirit. Also knowledge. Also a
precious stone of seuerall colours like the rainebow. Also a signe in
heauen._

Dem[o]stránza, _a demonstration._

Dem[o]stráre, _to shew by demonstration._

Dem[o]strati[ó]ne, _a demonstration._

Dem[o]stratíu[o], _demonstratiue._

Demultáre, _to stroke gently with the hand, to mitigate or entreat
gently._

Demúlt[o], _stroked gently, allured._

Demugíre, gísc[o], gít[o], _to bellow much._

Denai[ó]s[o], _monied, full of mony._

Denári, _pence, mony, coine._

Denári contánti, _ready mony._

Denári[o], _the tenth part of a Dramme of fine gold._

Denár[o], Denái[o], _a peny, mony._

Denar[ó]s[o], _monied, full of mony._

Dendracháte, _a kind of Agate stone._

Dendrítide, _a stone which put to the root of a tree the axe that
attempts to cut it turnes and waxeth blunt._

Dendróide, _a kind of Tithimale or spurge._

Denegáre, _to deny, to renounce, to refuse._

Denegati[ó]ne, _a denying, a refusing._

Denigránza, _a darkning, an obscuring._

Denigráre, _to darken, to obscure, to blacke._

Denigrati[ó]ne, _a denigration, a clouding._

Denihilábile, _that may be disanulled._

Denihiláre, _to disanull._

Denihilati[ó]ne, _a disanulling._

Dẻnn[o], _as_ Dẻbb[o]n[o], _they owe or must. Looke_ D[o]uére. _Also
they gaue._

Denominánza, _a denomination._


DEN

Denomináre, _to denominate._

Denominati[ó]ne, _a denomination._

Denominatiuaménte, _by denomination._

Denominatíu[o], _that may be named by._

Den[ó]ntia, _a denuntiation._

Den[o]ntiáre, _to denounce._

Den[o]ntiati[ó]ne, _a denuntiation._

Den[o]ntiat[ó]re, _a denouncer._

Den[o]táre, _to denote, to shew, to meane._

Den[o]tati[ó]ne, _a denotation, a meaning._

Densáre, _to thicken, to condense._

Denséu[o]le, _that may be thickned._

Densità, _thicknesse, density, spissenesse._

Dẻns[o], _dense, thicke, foggy, compact._

Dentále, _a piece of iron not reaching all ouer the ploughhead, and
turning vp as a snout pointed, some take it for the share of the
plough, or the wood wherein the culter is closed. Also a corall for
children breeding teeth. Also a rakes tooth. Also the name of a fish
that hurteth much with his teeth. Also the hearb dogs tooth._

Dentáre, _to tooth. Also to endent._

Dentária, _toothed violet, or corall wort._

Dentaruóla, _a childs paine or shedding of the teeth._

Dentáte árme, _endented armes._

Dentát[o], _toothed, snagle, gogtoothed. Also spitefully, railing._

Dentatúra, _any mans toothing._

Dẻnte, _any tooth or dent._

Dẻnte bucát[o], _a hollow tooth._

Dẻnte caballín[o], _an hearbe._

Dẻnteggiáre, _to tooth, to endent._

Dẻntẻlláre, _to endent, or engraile._

Dẻntẻlli, _the dents or teeth of a sawe or rake, endentings in armorie.
Also litle spike-nailes._

Dẻnte masc[o]láre, _a iaw-tooth._

Dentẻr[o], _weake or forcelesse in taste._

Dẻnti, _all manner of dents or teeth._

Dẻnticáre, _to pinch, to nible, or brouse with ones teeth._

Dẻntice, _a fish with great teeth._

Dẻnti dauánti, _the fore-teeth._

Dẻnti mascellári, _the iaw or eye-teeth._

Dẻntrifríci[o], _a meane to preserue teeth._

Dẻnti sécchi. _Looke_ Rimanére.

Dent[ó]s[o], _toothie, full of teeth._

Dentráre, _to enter within._

Dẻntr[o], _within, inward._

Dentr[o]uía, _inaway, inward._

Dentút[o], _as_ Dentát[o].

Denudáre, _to strip, to make naked._

Denudati[ó]ne, _a stripping naked._

Dẻ[o], as Dí[o], _GOD._

Depaisáre, _to vncountry._

Depaláre, _to vnpole, to vnstake._

Depanáre, _to reele or winde yarne._

Depanatói[o], _a rice or reele to wind silke vpon._

Depannáre, _to open, to cleare._


DEP

Depẻndere, pẻnd[o], pẻndéi, pẻndút[o] _or_ pés[o] _to depend, to hang
by, to relie vpon._

Depẻndẻnte, _depending, hanging by. Also a dependant._

Depẻndẻnza, _dependencie._

Depennáre, _as_ Dipennáre.

Depl[o]rábile, _that may be deplored._

Depl[o]ránza, _as_ Depl[o]rati[ó]ne.

Depl[o]ráre, _to deplore, to bewaile._

Depl[o]rati[ó]ne, _deploration, bemoning._

Depò, _vsed for_ D[o]pò _or_ Dapói.

Dep[o]nẻnte, _deponent, lying downe._

Depónere, póng[o], pósi, póst[o], _to depose, to depone, to lay downe._

Depositáre, _to leaue in trust or feoffie, to enshrine, to pledge, to
pawne._

Depositóri[o], _a secret trustie friend, a feoffie, one that takes in
trust._

Depositi[ó]ne, _a deposition, a deposing._

Depósit[o], _in trust or feoffie, a pledge. Also a shrine, a tombe, a
sepulchre. Also a store-house._

Depositúra, _a feoffie or trust. Also a deposing or laying downe._

Deprauáre, _to depraue, to backbite. Also to spoile or corrupt._

Deprauati[ó]ne, _deprauation._

Deprauat[ó]re, _a deprauer._

Depredamént[o], _as_ Depredati[ó]ne.

Depredáre, _to praie, to ransacke._

Depredati[ó]ne, _a depredation._

Depredatríce, _a filching whore, a robbresse._

Deprẻssamént[o], _a depressing._

Depprẻssáre, _to depresse, to suppresse._

Deprẻsséu[o]le, _depressable._

Deprẻssióne, _a depression, a suppressing._

Deprẻss[o], _depressed, suppressed, brought low._

Deprimént[o], _as_ Deprẻssi[ó]ne.

Deprímere, prím[o], priméi, _or_ prẻssi, prẻss[o], _to depresse, to
bring low, to suppresse._

Depuráre, _to purge, to cleanse from all filth, to purifie._

Depurati[ó]ne, _a purging, a cleansing from all filth, a puryfying._

Deputáre, _to depute, to substitute._

Deputáti, _Deputies, Substitutes._

Deputati[ó]ne, _a deputation._

Deputat[ó]re, _a Substituter._

Deramáre, _to vnbranch._

Deráta, _as_ Derráta.

Dẻrbi[o], _a kind of litle fish._

Deredáre, _to disinherite._

Deredati[ó]ne, _a disinheriting._

Derelítt[o], _left, cast off, forsaken._

Deretanaménte, _lastly. Also lag or lately._

Deretán[o], _lag, last, hindmost._

Derídere, ríd[o], rísi, rís[o], _to deride._

Deriétr[o], _behind, hindermost._

Derisíbile, _that may be derided._

Derisi[ó]ne, _derision, flouting._


DES

Derís[o], _derided, flouted, mocked._

Deris[ó]re, _a derider, a mocker._

Derisoriaménte, _by way of derision._

Derítt[o], _as_ Dirítt[o].

Derisóri[o], _subject to derision._

Deriuánza, _a deriuing from._

Deriuáre, _to deriue, or come from._

Deriuati[ó]ne, _a deriuation._

Deriuatíu[o], _deriuative._

Deriuién[o], _an euasion, a startinghole, a shift to scape or goe from
ones word._

Der[o]gánza, _as_ Der[o]gati[ó]ne.

Der[o]gáre, _to derogate, to empaire. Also to preiudice._

Der[o]gati[ó]ne, _derogation, preiudice._

Derráta, _a cheapning, a bargaine. Also any buying or selling. Also a
cheapness or good penny worth, a good hansell. Also a certaine coine._

Derráte, _all maner of ware or stuffe that is to be bought or sould at
the second hand._

Descedáre, _to awake from sleepe._

Descẻndere, scẻnd[o], scési, scés[o], _to descend, to come downe, to a
light._

Descẻndẻnte, _as_ Discẻndẻnte.

Descẻndẻnza, _as_ Descésa. _Also a desscent in blood._

Descensi[ó]ne, _as_ Descésa.

Descẻns[o], _as_ Descésa.

Descésa, _a descending or comming down. Also a running rhume, a pose or
murre._

Descés[o], _descended, come downe._

Deschétt[o], _a little deske or table._

Descináre, _to dine. Also a dinner._

Désc[o], _a deske, a table, a counting-boord. Also a forme, a bench, a
seat or stoole._

Descríuere, _to describe, to declare._

Descritti[ó]ne, _a description._

Descrítt[o], _described, declared._

Descritt[ó]ri, _a describer._

Desẻrtáre, _to make desart or desolate._

Desẻrtati[ó]ne, _a desolation, a forsaking._

Desẻrtíssim[o], _most forlorne or desolate._

Desẻrtitúdine, _a desolating._

Desẻrt[o], _a desart, a wildernesse, a heath._

Desẻrt[ó]re, _a waster, a dissoluter._

Desẻruimént[o], _a deseruing._

Desẻruíre, _as_ Disẻruíre.

Desiáre, _to desire, to wish, to long for._

Desiderábile, _that may be desired._

Desideráre, _to desire, to wish, to long for._

Desideráta, _a kind of paste of Genoa._

Desideratíssim[o], _most desired._

Desideratíu[o], _to be desired._

Desideréu[o]le, _to be desired._

Desidẻri[o], _desire, wish, longing for._

Desídia, _sloth, idlenesse._


DES

Desider[o]síssim[o], _most desirous._

Desider[ó]s[o], _desirous, longing for._

Designáre, _as_ Disegnáre.

Desígn[o], _as_ Diségn[o].

Desináre, _to dine. Also a dinner._

Desinẻa, _a dining, or dinner space._

Desinẻnza, _a desinence or termination._

Desí[o], _desire, lust or longing for._

Desi[ó]s[o], _desirous, longing for._

Desíre, _desire, lust, or longing for._

Desistẻnza, _a ceasing or desisting._

Desístere, síst[o], sistéi, sistút[o], _to cease, to desist, to leave
off._

Des[o]cupati[ó]ne, _leasure or vacant time from businesse._

Des[o]láre, _to desolate, to waste._

Des[o]lati[ó]ne, _desolation, wasting._

Despittáre, _to spight, to despight._

Despicẻnte, _despising, contemning._

Despicẻnza, _a despising, a contemning._

Despítt[o], _spite, despight, despised._

Despitt[ó]s[o], _spitefull, despightfull._

Desp[o]nsáre, _to vnwed, to vnbride._

Despóta, _a lord, a lordlike gouernment._

Despótic[o], _lordlike, commanding wise._

Déssa, _she, the very same._

Désse, _they, them very same._

Dessedáre, _to awake from sleepe._

Dessepelíre, _as_ Dissepelíre.

Dessẻrráre, _as_ Dissẻrráre.

Dessẻruíre, _as_ Dissẻruíre.

Déssi, _them same, they._

Dessíssim[o], _the most and very same._

Déss[o], _he, it, the very same._

Dess[o]latúra, _as_ Diss[o]latúra.

Déss[o]n[o], _they might, wold or should giue._

Destaiuól[o], _as_ Destatói[o].

Dẻstáre, _to awaken, to rouze. Also to prouoke or allure vnto._

Destatói[o], _an awaker, an alarm._

Déste, _you gave or did giue._

Desteritá, _as_ Destrézza.

Destináre, _to destinate, to appoint._

Destinati[ó]ne, _destination._

Destín[o], _destiny, fate, lot, chance._

Destituíre, ísc[o], ít[o], _to make destitute._

Destituti[ó]ne, _destitution._

Destitút[o], _destitute, voide, wanting._

Dẻst[o], _awakened, vigilant, rouzed._

Dẻst[o]l[o] falc[ó]ne, _a kind of faulkon._

Dẻstra, _the right hand. Also an instrument called by founders a
chaplet, which is placed neere the mouth and breech of the mould of
the piece when it is cast to sustaine the Niuell or Newell, whereby
the concauity of the piece may be iust and even. Also handsome, well
fitting, sutable. Also happy, luckie or fortunate._

Dẻstraménte, _nimbly, with dexterity._

Dẻstreggiáre, _to play ambo dexter, to go handsomely to worke. Also
to applaude or sooth vp, still to follow ones right hand. Also to vse
dexterity or discretion in pursuit of any businesse._


DET

Destrétt[o], _as_ Distrétt[o].

Dẻstrézza, _nimbleness, dexterity._

Dẻstriéra, _any fine mare of seruice._

Dẻstriére, _a palfrie, a nimble steede or ready swift horse. Also a
mans priuities._

Destringát[o], _vntrussed, vnpointed._

Dẻstrín[o], _a right handed man._

Dẻstr[o], _nimble, agile, quicke. Also right handed. Also conuenient
or necessary. Also fauorable, seconding or prosperous. Also a priuy or
close stoole._

Dẻstrochẻri[o], _a bracelet or hoope of gold set with precious stones._

Dẻstrórs[o], _toward or on the right hand._

Destruẻnte, _destroying, consuming._

Destrúere, _as_ Distrúggere.

Destrúggere, _to destroy._

Destruggit[ó]re, _a destroier._

Destrúrre, _to destroy._

Destruttríce, _a woman destroier._

Destrutti[ó]ne, _waste, destruction._

Destrútto, _destroied, wasted._

Destrutt[ó]re, _a destroier._

Desuán[o], _a garnet, a cocke loft._

Desuẻt[o], _disused, disaccustomed._

Desuẻtúdine, _disuse, discustome._

Desuiáre, _as_ Disuiáre.

Desuitiáre, _to limne, to paint, or draw draughts in bookes._

Desuitiat[ó]re, _a limner, a painter. Also a drawer of draughts in
bookes._

Desult[ó]ri, _certaine Numidian horsemen that Hanniball made great vse
of._

Detále, _a thimble or a finger-stall._

Detarẻll[o], _a little thimble or fingerstall._

Deteri[o]ráre, _to make or become worse, more wicked or unhappy._

Deteri[o]rati[ó]ne, _a becomming or making worse._

Deteri[ó]re, _made or become more wicked._

Detẻrminábile, _determinable._

Detẻrmináre, _to determine._

Detẻrminati[ó]ne, _a determination._

Detẻrminéu[o]le, _determinable._

Deterrimént[o], _a deterring, a dismaying._

Deterrít[o], _deterred, dismaied._

Detestábile, _detestable, abhominable._

Detestáre, _to detest, to abhor._

Detestati[ó]ne, _detestation._

Detẻst[o], _detested, abhorred._

Dét[o], _a finger. Looke_ Dít[o].

Detragghiáre, _as_ Detrárre.

Detrárre, trágg[o], trássi, trátt[o], _to detract, to backbite, to
slander, to draw from._

Detratti[ó]ne, _detraction, backbiting._

Detrátt[o], _detracted, backbitten, drawne from._

Detratt[ó]re, _a detracter, a backbiter._

Detrattória língua, _a detracting tongue._


DEV

Detrattamént[o], _as_ Detrattati[ó]ne.

Detrimént[o], _detriment, hindrance._

Detrúdere, trúd[o], trúsi, trús[o], _to detrude or cast downe._

Detrusi[ó]ne, _a casting downe._

Detrús[o], _detruded, cast downe._

Dettáme, _an instruction giuen from another._

Dettáre, _to endite, to compose in minde._

Dettarẻll[o], _a pretty saying or sentence._

Dettati[ó]ne, _an enditing, a composition._

Dettát[o], _endited. Also a saying._

Dettat[ó]re, _an enditer, a composer._

Dettatúra, _an inditing or stiling._

Détti, _sayings, prouerbes. Also I gaue._

Détti feltríni, _counters to cast accounts._

Détt[o], _said, spoken, named. Looke_ Díre.

Détt[o], _a saying, a diction, a motto, a prouerb._

Deturpáre, _to defile, to pollute._

Deturpati[ó]ne, _pollution, defiling._

Deturpéu[o]le, _that may be defiled._

Deuastáre, _to waste, to destroy, to spoile._

Deuastati[ó]ne, _a wasting, a desolation._

Deuastat[ó]re, _a waster, a spoiler._

Deuedáre, _to forbid, to prohibite._

Deuér hauére, _to haue owing._

Deuér dáre, _to owe._

Deuiáre, _as_ Disuiáre.

Deuiati[ó]ne, _as_ Suiamént[o].

Deuí[o], _a digressing or swaruing out._

Deuí[o] camín[o], _a by or vncouth way._

Deuóluere, _as_ Diuóluere.

Deuoluti[ó]ne, _as_ Diuoluti[ó]ne.

Deuolút[o], _as_ Diuolút[o].

Deu[o]ráre, _to deuoure, as_ Diu[o]ráre.

Deuotáre, _to deuote or vow vnto._

Deuoti[ó]ne, _deuotion, religion._

Deuót[o], _deuout, deuoted, religious._

Deuére, Dẻbb[o], Dẻggi[o], Dẻ[o], _or_ Dẻu[o], Dẻuéi, or Dẻuétti,
Dẻuút[o], _to owe, to be endebted, to be due. Also to beseeme or be
conuenient. Also to belong or appartaine. Also to be likely._

Deut[o]r[o]nómi[o], _a reiteration of the law or a second law._

Dẻuút[o], _owed, endebted, due. Also seemely or conuenient. Also right
and orderly._

D'hóggi inánzi, _from this day forward._

D'hóggi in d[o]máni, _from this day vntill to morrow._

D'hoggi in ótt[o], _from this day seauen-night._

D'hóggi in quíndeci, _from this day fortnight._

D'h[ó]ra inánzi, _from henceforward._

D'h[ó]ra in h[ó]ra, _from houre to houre._

D'huóp[o], _necessary, needfull._

D'huóp[o] ẻssere, _to be needfull._


DIA

Dì, _a Preposition or signe of the Genitiue case, of, of the._

Dì, _in signification of with, as_ fù feríto dì láncia, _he was hurt
with a launce._

Dì, _a signe of comparison, then_, Maggi[ó]r dì me, _greater then I._

Dì, _in signification of some or many, as_ Féce armáre due galére e
mẻsseui su di valent'huómini.

Dì, _a signe of the Infinitive Moode, to, for, for to._

Dì, _a signe of the Ablatiue case, as_, Int[o]rniát[o] di sẻi
m[o]ntagnétte.

Dì, _from_, Dì dì in dì. _from day to day, a signe of the Ablatiue
case._

Dì, _as_ C[ó]ntra, _against, as_, Che m'aiúti di n[o]n sò che, _or_ Che
vendétta è di lui ch'a ció ne ména.

Di, _in_ Di sórte che, _in such manner as._

Dì, _an ornament_, s[ó]tt[o] di lúi, s[ó]tt[o] di mè.

Dì, _a noune substantiue, a day, a morrow_, Buon dì, _good day, good
morrow._

Dì, _the Imperatiue of_ Díre, _say thou._

Día, _a Goddesse. Also diuine. Also let him or her giue. Also two,
being ioyned to any word._

Diabólic[o], _divelish, diabolicall._

Diacartán[o], _an ellectuary made vp with bastard Saffron called a
diacarthanum._

Diacciáre, _to freese or become Ice._

Diacatolic[o]n, _a purging electuary to draw all humours._

Diáccio, _ice or frost. Also a kind of hollow or transparent work among
Gold-smithes._

Diacciuóli, _dangling ice-sickles._

Diácene, _godsforbode, godforbide._

Diacére, _a thorne in Latine Diacheton._

Diachil[ó]ni, _a kind of plaister._

Diachit[ó]ne, _a kind of Cuitwine._

Diacid[ó]ni[o], _a compund wherein quinces are predominant._

Diac[o]di[ó]ne, _an oppiate, that is medicine wherin Poppy is
predominant._

Diac[ó]do, _a white-stone vsed of coniurers._

Diaconát[o], _as_ Diac[o]nía.

Diac[o]nía, _a Deaconry, the office of a Deacon._

Diác[o]n[o], _a Deacon, a Minister, a servant._

Diac[o]ri[ó]ne, _a medicine made of Onions._

Diadári[o], _a principal Magistrate among the Mamalackes as Great
Constable amongst vs._

Diadẻma, _a diademe, a wreath, a crowne._

Diadẻmáre, _to crowne with a diademe._

Diadóc[o], _a stone so pure and unspotted that it can abide no
vncleannesse neere it._


DIA

Diafanità, _transparency, translucencie._

Diáfan[o], _transparent, translucent, through-shining._

Diaf[o]nía, _discord, iarring._

Diaf[o]rẻsi, _digestion or euaporation. Also the figure dubitation._

Diafrágma, _a round muskle lying ouerthwart the lower part of the
breast separating the heart and lights from the stomacke._

Diaglauci[ó]ne, _an eye-medicine._

Diag[o]nále, _a line in Geometry from one corner to another. Also a
particular parallelagram within a greater hauing one angle and his
diagone common with the greater._

Diág[o]n[o], _hauing two corners or angles._

Diagráfica, _the skill or arte to draw or paint in box-tables._

Diagrámma, _a sentence or decree. Also a title of a booke. Also among
Musicians a proportion of measures distinguished by certaine notes.
Also a kind of figure of Geometry drawne in a place._

Diagrédi[o], _a gum of Scamony, vehement to purge choller._

Dialẻssi, _a disputation._

Dialẻttica, _the arte of Logike teaching to reason to and fro._

Dialẻttic[o], _a Logician, on that teacheth to reason to and fro._

Dialẻtt[o], _a dialect or manner of speech in any language differing
from others of the same Countries._

Dialgacitrín[o], _a kind of ointment._

Dialgár[o], _a drug so called._

Dialh[ó]ra, _from that time or houre._

Dialibán[o], _a medicine or sirrup to dead griefe or oppiate one to
sleepe._

Dialit[ó]ne, _a figure when numbers be put without any coniunction._

Dial[o]gáre, _to dialogue or dispute betweene two or more persons._

Dial[o]ghétt[o], _a little or short Dialogue._

Dial[o]gísm[o], _a figure, when as one discussing with himselfe as
it were talking with another doth mooue questions and answereth them
himselfe._

Diál[o]g[o], _a dialogue betweene two or more._

Dialtẻa, _a drugge vsed in Physike._

Di ált[o] affáre, _of high account, good worth, or great dealings._

Diamantár[o], _a Diamond-cutter._

Diamánte, _a Diamond, and by translation, hardnesse, firmnesse or
obstinacy. Also among curious Cookes a kind of dainty spanish blanc
manger or white-meat._

Di amánte, _of a louer, a louers._


DIA

Diamantína, _an hearbe the leafe wherof is as hard as a Diamond to be
cut._

Diamantín[o], _Diamantine, Adamantine._

Diámb[o], _a verse consisting of Iambikes._

Diametrále, _Diameter-like._

Diametralménte, _Diameter-like._

Diámetr[o], _a Diameter or line deuiding any thing into two equall
parts._

Diaméttere, _to tosse, to shake or beate downe._

Diam[ó]ne, _a money-coloured stone._

Diamor[ó]ne, _a sirrop made of Blacke or Muleberries._

Diamúsco, _a kind of perfume._

Diána, _the Goddesse Diana. Also ancient. Also a march sounded by
Trumpeters in a morning to their Generall or Captaine._

Dianía, _discourse, reason._

Dianíte, _the third kind of wild Mirrhe._

Dianistáre, _to discourse, to reason._

Diánzi, _before, forward, aforehand._

Dian[o]ẻa, _the minde, the vnderstanding._

Diánzi hiéri, _before yesterday._

Diapant[ó]n[o], _a rule or note in Musicke._

Diapás[o]n, _a diapason or concord in Musicke of all parts._

Diapasmáti, _all manner of dry perfumes, powders or pomanders, bags or
quilts of dry powder to represse sweates._

Diapénsia, _the hearbe Sanikle._

Diapẻnte, _a composition of fiue, of the number of fiue._

Diaphorẻtico, _that dissolueth and sendeth forth humors._

Diapiéde, _a diapedon or confection made of Penids._

Diapráss[o], _a kind of sirrup or medicine._

Diaquil[ó]ne, _a drug so called._

Diarési, _a figure, whereby one sillable is deuided, in two parts._

Diar[o]d[ó]ne, _a medicine or sirrup to mitigate paine and griefe._

Diasatiri[ó]ne, _a medicine to stir men to the lust of the flesh._

Diáscane, _as_ Diácene.

Diásc[o]l[o], _as_ Diácene.

Diaséne, _a medicine to stir men to the lust of women, or as some say
an electuarie made of Sena to purge melancholie._

Diáspe, _a kind of cruell Serpent._

Diáspr[o], _a Iasper stone._

Diastási, _a distance, or space._

Diastéma, _a distance or space in Musicke._

Diást[o]le, _a distinction in a sentence. Also a figure whereby a
sillable that is short by nature is made long, Phisitions take it for
the rising of the heart, the arteries and braine, which is sensibly
felt by the pulses._


DIB

Diatẻrica, _phisicke curing by diet._

Diatessar[ó]ne, _consisting of foure in number._

Diatónic[o], _a concord in Musicke or plaine song betweene two._

Diatón[o], _D sol re, or G sol re ut. Also a plaine song betweene two._

Diatragánte, _certaine sugar pellets._

Diául[o], _a Greeke measure of two stadios, 250. paces, a quarter of an
Italian mile._

Diau[o]láccia, _a deuilish scolding woman._

Diau[o]laménti, _as_ Diau[o]laríe.

Diau[o]laríe, _deuilish parts or deuices._

Diau[o]léssa, _a she-deuill, a curst dame._

Diau[o]lín[o], _a litle deuill, or deuilish._

Diáu[o]l[o], _a calumniator, a deuill, a feend, an euill spirit. Also a
needle-fish, a horne-fish, or horne-back-fish._

Diau[o]l[ó]s[o], _deuilish, calumnious._

Di auánz[o], _ouerplus, to spare._

Dibalzáre, _to bound as a ball._

Dibálz[o], _taken at a bound as a ball._

Dibápha, _a kinde of fine double-dyed purple in Tiros very deare._

Dibarbáre, _to vnbeard, to vnroote._

Dibassáre, _to debase, to make low._

Dibatticáre, _to thrum a wench lustily till the bed cry giggaioggie._

Dibattimént[o], _a debating, a shaking, a beating, a stirring or
tossing too & fro._

Dibáttere, bátt[o], battéi, battút[o], _to debate, to shake or beate
too and fro._

Dibáttersi, _to bathe as a Hawke doth._

Dibattéu[o]le, _that may be debated._

Dibattít[o], _debated. Also a debating._

Dibátt[o], _a debate, a debating._

Dibattút[o]. _Looke_ Dibáttere.

Di bẻl nuóu[o], _faire and againe._

Di béne in mẻgli[o], _from good to better._

Di bis[ó]gn[o], _needfull._

Di bis[ó]gn[o] ẻssere, _to be needfull._

Di bis[ó]gn[o] hauére, _to haue need._

Dib[o]narietà, _as_ Deb[o]narità.

Dib[o]nári[o], _as_ Deb[o]nári[o].

Dibótt[o], _quickly, soone, out of hand._

Di bréue, _shortly._

Dibrigáta, _together, with, in companie._

Dibrusciáre, _to consume with fire._

Dibucáre, _to vnhole, to vnden._

Dibuccát[o], _newly washt or buck't._

Dibucciáre, _to vnlurke, to dislodge, to vnden, to vnhole. Also to lop
or fell trees. Also to vnhuske, to vnskin, to pill, to shale, to flea._

Dibucciát[o], _budded forth as a flowre._

Di buóna creánza, _of good education._

Di buóna féde, _in well meaning faith._

Di buóna tẻsta, _a man of sound iudgement, wise and discreet._

Di buóna vóglia, _with a good will, merily disposed, blith._

Di buón cuóre, _heartily, with a good heart._


DIC

Di buón grád[o], _with a goodwill._

Di buón'h[ó]ra, _betimes, early._

Dibútt[o], _at a cast, out of hand, quickly._

Dicáce, _a babler or talking fellow. Also a railer, a scoffer, a
reprocher._

Dicacità, _prating, railing, scoffing._

Dicadẻnza, _as_ Decadẻnza.

Dicadére, _as_ Decadére.

Dicadimént[o], _as_ Decadẻnza.

Dicadúta, _as_ Decadẻnza, _a downefall, a relaps._

Dicantáre, _as_ Decantáre.

Dicapitáre, _to behead._

Dicáre, _to vow, to dedicate, to addict._

Dicati[ó]ne, _a vowing, a dedication vnto._

Di cattíua vóglia, _with an ill will, sad, ill disposed, malecontent._

Dícci, _tell vs, say to vs._

Dícc[o], _a ditch, a dike, a water trench._

Díce, _he saith._

Dicẻmbre, _the moneth December._

Dícere, _as_ Díre.

Dicẻrnere, _as_ Discẻrnere.

Dicería, _a speech, a discourse, a tale._

Dicẻrt[o], _certainely, certes, surely._

Dicẻrtézza, _as_ Dicẻrt[o].

Dicẻruẻlláre, _to vnbraine, to besot._

Dicesẻtte, _seauenteene._

Dícesi, _it is said or reported._

Dicéu[o]le, _to be spoken, seemely, decent._

Dichè, _dykes. Also high bankes or causies._

Di chè? _of what? wherewith? whereof._

Dì chè, _whereof, of which, of what, whence._

Di chì? _whose? of whom?_

Dichiarábile, _that may be declared._

Dichiaráre, _to declare, to manifest._

Dichiarati[ó]ne, _a declaration._

Dichiaratíu[o], _that may be declared._

Dichináre, _to decline or come downe._

Dichinati[ó]ne, _a declining._

Dichín[o], _a declining._

Dicianóue, _nineteene._

Dicianouésim[o], _the nineteenth._

Diciasẻtte, _seauenteene._

Diciasẻttéssim[o], _the seauenteenth._

Dicídere, _as_ Decídere.

Dicílla, _vsed for Iustice._

Dicína, _halfe a score, one ten._

Diciótt[o], _eighteene._

Diciottésim[o], _the eighteenth._

Dicisẻtte, _seauenteene._

Dicisẻttéssim[o], _the seauenteenth._

Dicisíbile, _that may be decided._

Dicisi[ó]ne, _as_ Decisi[ó]ne.

Dicís[o], _as_ Decís[o].

Dicitíccia, _a foolish speech or saying._

Dicit[ó]re, _a saier, a speaker._

Diclináre, _to decline or come downe._

Diclinati[ó]ne, _a declination._

Díc[o], _I say, I speake._

Dic[o]láre, _to vnglue._

Dicolláre, _to vnnecke, to behead. Also to shake or totter._


DID

Dì cóll[o] dúr[o], _stiffe-necked._

Dì c[ó]lp[o], _with a hit or a blow._

Dì cólta, _taken at a vollie as a ball._

Dì c[o]ncórdia, _with loue and concord._

Dì c[o]ntínu[o], _continually, alwaies._

Dì c[ó]ntra, _opposite, ouer against._

Dic[o]rẻ[o], _a verse consisting of two Trochei or sixe sillables._

Dì c[ó]rt[o], _shortly, briefely, not long hence._

Dì cósta, _sideling, costing along the coast or shore. Also with the
backe of any weapon._

Dì c[o]stà, _there away, that way._

Dì c[o]stà sù, _from thence aboue._

Dì c[o]stì, _from thence, or there away._

Dì costiér[o], _sideling, awry, wide off._

Dì costínci, _from thence._

Dì c[ó]st[o], _of cost, costly._

Dì c[o]tóm[o], _deuided in two parts or middle._

Díc[o]uel[o], _I tell it yow._

Dì c[ó]zz[o], _shockingly, buttingly._

Dicréscere, _to diminish, to decrease._

Dicretáre, _as_ Decretáre.

Dicrẻt[o], _as_ Decrẻt[o].

Dicrináre, _as_ Declináre.

Dicrín[o], _a declination._

Dicrolláre, _as_ Crolláre.

Dì crúd[o] vẻrn[o], _in the heart of winter._

Dì déntr[o], _within, inward._

Dì déntr[o] vía, _inwardly, withinward._

Dì d'hóggi, _this day._

Dì dì, _by day, in the day._

Dì díe in díe, _day by day._

Dì diẻtr[o], _after, behind._

Dì di fẻsta, _a holy-day._

Dì di resurẻss[o], _Ascension day, Easter day. Also the day of
Iudgement._

Dì gráss[o], _a flesh day._

Dì d[ó]nde, _from whence._

Dì dóss[o], _from of ones backe._

Dì di lau[ó]r[o], _a workie day._

Dì dú[o] in dú[o], _from two to two._

Dì mágr[o], _a fish or fasting-day._

Di dì in dì, _from day to day._

Di d[ó]ue, _from whence, whence._

Didrágma, _a coine of two dragms._

Didúrre, _as_ Dedúrre.

Didutti[ó]ne, _a deduction, a deducting._

Díe, _a day._

Diè, Diéde, _he or she gaue._

Diẻci, _ten, the number of ten._

Diẻci c[o]tánti, _tentimes as many._

Diẻcimáre, _as_ Dẻcimáre.

Diẻci-rémi, _a gallie or barge of ten oares of a side._

Dierési, _as_ Diarési.

Díe giudíti[o], _the day of Iudgement._

Dielcuc[ó]ne, _a kind of Saffron flowre._

Diẻlti, _gaue it thee._

Diẻll[o], _gaue him, it, or the same._

Dieluóglia, _God grant it._


DIF

Diẻlle, Diẻlli, _gaue her or him._

Diési, _as_ Diẻpsi.

Diẻpsi, _the halfe of halfe a tune._

Dieróte, _a kind of small ship._

Di età, _of age, of discretion._

Diéta, _a diet or abstinence from meate, a prescription when to eate.
Also a Parliament or generall assembly of Estates._

Dietáre, _to dyet, to order or stint ones dyet._

Dietéri, _the space of two yeares._

Diétr[o], _behind. Also after._

Diẻtr[o] cámmera, _a back-chamber._

Diẻtr[o]gli, _behind him._

Diẻtr[o] guárdia, _a reare ward._

Diẻtr[o] pást[o], _fruit after meate._

Diẻtr[o] pórta, _a back-dore or gate._

Diẻtr[o] púnt[o], _a back-stitch._

Diẻtr[o] stánza, _a back-lodging._

Diẻtr[o] vía, _behind, afterward, backeward._

Diéuui, _gaue yow, or gaue there._

Difalcáre, _to abate, to deduct._

Difálc[o], _an abatement. Also a default._

Difalcamént[o], _an abatement, a deduction._

Difálta, _a default, a misse, a trespasse._

Difaltáre, _to misse, to faile, to want._

Difalt[ó]s[o], _faulty, defectiue._

Difamáre, _as_ Diffamáre, &c.

Difamati[ó]ne, _as_ Diffamati[ó]ne.

Difátt[o], _outright, out of hand, in the nicke._

Difatti[ó]ne, _of faction, of action._

Di féde, _of trust, of faith, honest._

Difẻndere, _as_ Diffẻndere.

Difendéu[o]le, _as_ Deffensíbile.

Difensi[ó]ne, _as_ Diffésa.

Difensíbile, _as_ Diffensíbile.

Difenséu[o]le, _as_ Diffensíbile.

Difendit[ó]re, _as_ Diffens[ó]re.

Difens[ó]re, _as_ Diffendit[ó]re.

Difésa, _as_ Diffésa.

Difẻttáre, _to defect, to disable, to taxe._

Difẻttíu[o], _as_ Difẻtt[ó]s[o].

Difẻtt[o], _a defect, a fault, a want, an imperfection, a vice, &c._

Difẻtt[ó]s[o], _faulty, defectiue, crazed, imperfect._

Difẻttu[ó]s[o], _as_ Difẻtt[ó]s[o].

Diffalcáre, _to defalke, to deduce, to abate._

Diffalcatúra, _a deduction, a defalking._

Diffálta, _as_ Difálta.

Diffaltáre, _as_ Difaltáre.

Diffamáre, _to defame or slander._

Diffamati[ó]ne, _defamation._

Diffamatóri[o], _defaming, slanderous._

Diffamat[ó]re, _a defamer, a slanderer._

Diffẻndere, fẻnd[o], fẻndéi, _or_ fési, fẻndút[o], _or_ fés[o], _to
defend, to shield, to warde._

Diffendéu[o]le, _that may be defended._

Diffendit[ó]re, _a defender, a warder._


DIF

Diffensat[ó]re, _as_ Diffendit[ó]re.

Diffensáre, _as_ Diffẻndere.

Diffensíbile, _that may be defended._

Diffenséu[o]le, _that may be defended._

Diffensi[ó]ne, _as_ Diffésa.

Diffenditríce, _a defendresse._

Diffensitríce, _a defendresse._

Diffens[ó]re, _as_ Diffendit[ó]re.

Diffésa, _a defence, a shielding, a warding._

Differẻnte, _different, diuers._

Differẻnteménte, _diuersly, differently._

Differẻntia, _difference, diuersity._

Differẻntiábile, _that may be differenced._

Differẻntiáre, _to differ, to vary, to square._

Differẻntiát[o], _with a difference, varied._

Differẻntíssim[o], _most different._

Differíre, rísc[o], rít[o], _to differ, to put off._

Differríre, rísc[o], rít[o], _to differ._

Diffẻttíu[o], _defectiue, wanting._

Diffẻtt[ó]s[o], _defectiue, wanting._

Diffẻtt[o], _defect, want._

Diffẻttu[o]sità, _defectiuenesse._

Diffibbiáre, _to vnbuckle, to vnty._

Diffícile, _difficile, vneasie, hard._

Difficílim[o], _most vneasie or hard._

Difficilíssim[o], _idem._

Difficiáre, _to build, to frame, to edifie._

Diffíci[o], _a building, an edifice._

Difficultáre, _to make difficult._

Difficultà, _difficulty, vneasinesse._

Difficult[ó]s[o], _full of difficulty._

Diffidánza, _diffidence, distrust._

Diffidáre, _to distrust, to defie._

Diffidẻnte,_ diffident, distrustfull._

Diffiguráre, _to disfigure, to misshap._

Diffíggere, fígg[o], físsi, fítt[o], _to vnfix, to vnfasten, to loose
from, to lanch out._

Diffiníbile, _definable._

Diffiníre, nísc[o], nít[o], _to define._

Diffiniti[ó]ne, _a definition, a defining._

Diffinitiuaménte, _definitely._

Diffinitíu[o], _definitiue._

Diffinít[o], _a thing defined._

Diffítt[o], _looke_ Diffíggere.

Diffluẻnza, _a flowing forth._

Diff[o]ndáre, _to vnbutton._

Diff[o]ndimént[o], _a defusion._

Diff[ó]ndere, f[ó]nd[o], fúsi, fús[o], _to defuse, to shed, to scatter,
to melt away._

Diff[o]rmáre, _to disfigure, to misshape._

Diff[ó]rme, _deformed, disfigured, misshapen. Also formelesse, or
shapelesse._

Diff[o]rmità, _deformity, misshaping._

Diffrángere, _as_ Frángere.

Diffrangimént[o], _as_ Frangimént[o].

Diffránt[o], _as_ Fránt[o].

Diffrattúra, _a fracture, a rupture._

Diffrenáre, _to vnbridle._

Diffusaménte, _defusedly._


DIG

Diffusi[ó]ne, _a defusion, a confusion._

Diffusissimaménte,_ most fully or largely._

Diffusín[o], _diffusiue, spreadingly._

Diffús[o], _defused, confused, scattred._

Di fiáta in fiáta, _from time to time._

Difíci[o], _an edifice, a building._

Dificiáre, _to edifie, to build._

Difilát[o], _out of ranke or file. Also vnthrided. Also raueled. Also
forthright, straight on, by line and measure._

Difiniti[ó]ne, _a definition._

Difiníre, _as_ Diffiníre.

Dífi[o], _a kinde of verse or foot of verse._

Difítt[o], _outright, downeright._

Dif[ó]rme, _as_ Diff[ó]rme.

Dif[o]rmità, _as_ Diff[o]rmità.

Di f[o]rmentáta, _of wheat or formenty. Also cheat or wheaten bread._

Di f[o]rmẻnt[o], _of wheat, wheaten._

Di fórza, _perforce, by maine strength._

Di frésc[o], _lately, freshly._

Difríges, _a kind of ore or minerall earth that finers and founders
vse._

Diftẻra, _see the Latin word_ Diphthera.

Dift[ó]ng[o], _as_ Dipht[ó]ng[o].

Di fuóra, _outward, abroad, without. Also from abroad, or from forth._

Di fuóri, _as_ Di fuóra.

Di fuóra via, _on the outside, outward._

Di fúrt[o], _by stealth, pilfringly._

Di gallantería, _gallantly._

Di gallópp[o], _a gallopping pace._

Dígama, _a woman with two husbands._

Digámma, _the greeke letter F._

Dígamo, _a man with two wiues._

Digeláre, _to thaw, to vnfreeze._

Digeneráre, _to degenerate._

Digenerati[ó]ne, _degeneration._

Digẻnero, _a degenerate._

Digérie, _an order or disposition._

Digeríbile, _that may be disgested._

Digeríre, rísc[o], rít[o], _to disgest, to brooke._

Digẻstéu[o]le, _as_ Digeríbile.

Digẻstíbile, _as_ Digeríbile.

Digẻsti[ó]ne, _disgestion, brooking._

Digẻstíre, tísc[o], tít[o], _to disgest, to brooke._

Digẻstíua, _digestion, or digestiue._

Digẻstíu[o], _that helpeth concoction of meates or humours, or comforts
the place._

Digẻst[o], _disgested, brooked. Also considered, viewed, ordered,
disposed._

Digẻtt[o], _as_ Digítt[o].

Dighi[o]mánte, _a deuiner by setting and obseruing of prickes and
points._

Dighi[o]mantía, _diuination by prickes._

Di già, _already._

Di gi[ó]rn[o], _by day, by dailight._

Di gi[ó]rn[o] in gi[ó]rn[o], _day by day, from day to day._

Digitále, _a thimble, a finger-stall. Also the hearbe Fox-gloues._

Digitẻlla, _Sengreene, or Houseleeke._

Dígit[o], _a finger. Also a toe._

Digítt[o], _cast in a mould, cast-worke._


DIG

Digiù, _below, beneath, from below._

Digiúna, _an eue or fast._

Digiunábile, _to be fasted._

Digiunáre, _to fast or abstaine._

Digiún[o], _fasting. Also a fast or abstinance. Also a gut called
the hungry gut, because it is euer empty. Also vsed for continuall
necessity._

Digiús[o], _as_ Di giù.

Dignáre, _to daigne, to vouchsafe._

Dignità, _dignity, worthinesse._

Dignitáre, _to dignifie or make worthy._

Dignit[ó]s[o], _worthy, full of dignity._

Dígn[o], _worthy, deseruing._

Digrandináre, _as_ Grandináre.

Di grán pẻzza, _by a great way or deale, by much._

Di grán sénno, _of great wit or wisdome._

Di grán lúnga, _as_ Di grán pẻzza.

Digradáre, _to degrade, or come downe steps._

Digradati[ó]ne, _a degradation._

Digradíre, dísc[o], dít[o], _not to except in good worth or
thankefully._

Digradít[o], _refused to accept kindly._

Digrád[o], _acceptable, gratis, freely, sans-hire, voluntarily, for
naught._

Di grád[o] in grád[o], _by degrees._

Di grán tẻmp[o], _of long time._

Di grátia, _in courtesie, of kindnesse._

Digrát[o], _as_ Digrád[o].

Digrẻdere, grẻd[o], grẻssi, grẻss[o], _to digresse, to swarue, to goe
from the purpose._

Digrẻdiẻnte, _that departeth from._

Digrẻdíre, dísc[o], dít[o], _to digresse._

Digreggiáre, _to scatter, to vnflocke._

Digrẻssi[o]ne, _a digression, a swaruing._

Digrẻssíu[o], _digressiue, swaruing._

Digrẻss[o]. _Looke_ Digrẻdere.

Digrignáre, _to grin, to snar, to yarre._

Digrigníre, ísco, ít[o], _idem._

Di gróssa pásta, _of a grosse conceit._

Digrossáre, _to disgrosse, to vnbigge. Also to begin to teach or
instruct._

Di gróss[o], _by great, by much, in grosse._

Di gualópp[o], _a galloping pace._

Di guazzamént[o], _a padling, a plashing._

Diguazzáre, _to padle, to plash, to rence or wash in water. Also to
lauish as it were water. Also to brandish in the aire._

Diguázz[o], _a padling, a plashing. Also a brandishing in the aire._

Di guisa tále, _in such sort, so that._

Digusciáre, _to vnhuske, to vnshale._

Di hóggi al tẻrzo, _three daies hence._

Di hóggi mái, _at last, in these times._

Di hóggi gi[ó]rn[o], _of this day._

Di hóggi in d[o]máni, _from this day vnto to morrow._

Di h[o]ra in h[ó]ra, _from houre, to houre._

Di huóp[o], _necessary, behoofefull._


DIL

Di huóp[o] fù, _it was necessary._

Díj, Dẻi, _Gods._

Di là, _that way, beyond, on the other side._

Di là a c[o]là, _from thence thither._

Dilaccáre, _to open wide, to spread abroad, to vnbar. Also to rend or
teare in peeces. Also to vanish out of sight. Also to gird out a fart
or squirt. Also to vngum._

Dilacciáre, _as_ Slacciáre.

Dilaceráre, _to rend or teare in peeces._

Dilacerati[ó]ne, _a rending or tearing in peeces._

Di là dal máre, _beyond the sea._

Dilagáre, _to ouerflow with water._

Di là giù, _downe there or thence._

Dilaiáre, _to delay._

Dilái[o], _delay._

Dilai[ó]s[o], _full of delaies._

Dilaniáre, _to teare or tug in peeces._

Dilaniat[ó]re, _a tearer in peeces._

Dilapidáre, _as_ Delapidáre.

Dilapidati[ó]ne, _a delapidation._

Di la sù, _from thence aboue._

Dilatábile, _that may be dilated._

Dilatamént[o], _a dilating, an inlargeing._

Dilatáre, _to dilate, to spread, to enlarge._

Dilatati[ó]ne, _a dilating, a spreading._

Dilatẻnsi, _certaine shell fishes that feede in diuerse soiles._

Dilati[ó]ne, _a delaying._

Dilattáre, _to weane, to vnmilch._

Dilauáre, _to wash away or ouer. Also to make thin or waterish._

Dilauati[ó]ne, _a washing away._

Dilà vía, _thereaway, that way._

Dileggiáre, _to scoffe, to flout, to deride._

Dileggiat[ó]re, _a scoffer, a derider, a flouter._

Dileggi[ó]s[o], _flouting, full of derision._

Diléggine, _as_ Dilegi[ó]ne.

Di leggiéri, _lightly, easily, facilly._

Dilegi[ó]ne, _scoffing, derision, flouteing._

Dileguáre, _to melt, to thaw, to vanish._

Dileguát[o], _tried sewet or seame to frie withall or make pan-cakes._

Dilégu[o], _a vanishing away._

Dilẻticáre, _to tickle, by metaphore to please, and delight or to
soothe vp._

Dilẻtic[o], _a tickling._

Dilẻtic[ó]s[o], _ticklish._

Dilẻttábile, _delectable, amiable._

Dilẻttamént[o], _as_ Dilẻttánza.

Dilẻttánza, _pleasance, delectation._

Dilẻttáre, _to delight, to like, to please._

Dilẻttati[ó]ne, _delectation, pleasance._

Dilẻttatíu[o], _delightfull, or delighting._

Dilẻttéu[o]le, _delectable, delightfull._

Dilẻtti[ó]ne, _delectation, pleasance._


DIL

Dilẻtt[o], _delight, content, liking, pleasure._

Dilẻtt[ó]s[o], _delectable, delightfull._

Dilì, _thereaway, that way._

Dilicì, _thereaway, thereabout._

Diliberánza, _a deliuerance._

Diliberáre, _as_ Deliberáre.

Diliberati[ó]ne, _as_ Deliberati[ó]ne.

Dilíber[o], _free, franke, deliuered._

Dilicatézza, _delicacy, daintinesse._

Dilicát[o], _delicate, nice, dainty._

Dilicatúra, _delicacy, daintinesse._

Di liẻue, _easily, lightly._

Diligentáre, _to hasten with diligence._

Diligẻnte, _diligent, carefull._

Diligẻnza, _diligence, carefulnesse._

Diligi[ó]ne, _mocking, scoffing._

Dilinquẻnte, _as_ Delinquẻnte.

Diliscáre, _to vnhuske, to vnbone fish._

Diliticáre, _as_ Dilẻticáre.

Diliueránza, _diliuerance._

Diliueráre, _to deliuer, to free._

Diliuráre, _to deliuer._

Dílle, _tell her, say vnto her._

Dílli, _tell him, say vnto him._

Díll[o], _tell it, say the same._

Diloggiáre, _to disloge, to vnlodge._

Dilolláre, _to weed corne from tares or cockle. Also to powre from one
vessell into another._

Dil[o]mbáre, _to disloine, to vnhanch._

Dil[o]ngamént[o], _an enlonging, a lengthning, a going or sending far
off. Also a prolonging._

Dil[o]ngáre, _to enlonge, to lengthen, to goe or send farre-off. Also
to prolongue._

Di l[o]nga mán[o], _of a long time._

Di l[ó]ng[o], _on along, forthright._

Dil[o]ngati[ó]ne, _as_ Dil[o]ngamént[o].

Dil[o]ntanáre, _to enlong, to remooue farre off._

Di l[o]ntán[o], _a far off, distant, far._

Di l[ó]r[o], _theirs, belonging to them._

Di l[ó]r[o] vóglia, _of their owne will._

Dilúcida, _plaine, to be vnderstood._

Dilucidáre, _to declare or make plaine._

Dilucidati[ó]ne, _a declaring plainely._

Dilúcid[o], _bright, cleere, shining._

Diluculáre, _to dawne, or begin to wax day._

Dilúdi[o], _the space betweene plaies._

Di lúi, _his, belonging to him._

Di lúngi, _far off, far, distant._

Di lúng[o], _on along, straight on._

Di lúng[o] tẻmp[o], _of long time._

Diluuiáre, _to ouerflow with waters. Also to deuoure, to swallow or
waste riotously._

Diluuiat[ó]re, _as_ Diluui[ó]ne.

Dilúui[o], _a deluge, an inundation._

Diluui[ó]ne, _a wasteful deuourer, a spend-thrift in belly cheere, a
glutton, a gully-gut, a gormand, a deuourer._


DIM

Dimacchiáre, _to vnspot. Also to vnbreake._

Dimaceráre, _to macerate, to mortifie._

Dimagráre, _to make or become leane._

Di mála vóglia, _as_ Di cattíua uóglia.

Di mále in pẻggi[o], _from bad to worse._

Di malgrád[o], _with an ill will._

Dimaliáre, _to vnwitch, to vncharme._

Di mál pélo, _of bad haire or condition._

Dimánda, _a demand, a question._

Dimandità, _as_ Dimánda.

Dimandáre, _to demand, to aske._

Dimánd[o], _as_ Dimánda.

Dimáne, Dimáni, _to morrow._

Dimaniále, _as_ Demaniále.

Dimanicáre, _to vnsleeue, to vnhaft._

Di maniẻra, _in such sort or manner._

Di maniẻra chè, _in such sort that._

Di mán'in máno, _from hand to hand. Also by course or succession._

Dimán l'áltro, _to morrow next._

Dimantáre, _as_ Dimantẻlláre.

Dimantẻlláre, _to dismantle, to vncloke._

Dimarchesársi, _to bee deliuered of the monethly flowers that women
haue._

Dimaritáre, _to vnmarie, to vnwed._

Dimásta, _a Potentate, a Gouernour._

Dimastía, _gouernment, rule or power._

Dimatína, _to morrow morning._

Dimatt[o]náre, _to vnpaue, to vnbricke._

Di mè, _of me, from me. Also mine._

Dimẻmbránza, _a dismembring._

Dimẻmbráre, _to dismember, to disioint._

Dimenamént[o], _a wrigling or stirring, a shaking, an agitating._

Dimenáre, _to mooue, to wrigle, to bestir, to shake, to agitate._

Dimenáta, _a wrigling, a bestirring, an agitation, a shaking._

Di mén[o], _of or with lesse._

Dimensi[o]nále, _consisting of demensions._

Dimensi[o]nalità, _a demension, a measure._

Dimensi[o]náre, _to demension, to measure._

Dimensi[ó]ne, _a measuring, a demension._

Dimensíu[o], _demensiue, measurable._

Dimens[ó]re, _a measurer._

Dimenticággine, _forgetfulnesse._

Dimenticánza, _forgetfulnesse._

Dimenticáre, _to forget._

Dimentichéu[o]le, _forgetfull._

Diméntic[o], _forgetfull. Also forgotten._

Dimentíre, tísc[o], tít[o], _to belie. Also to vnsay or retract what
one hath said._

Dimentíta, _a belying._

Diméntre, _whilst, during the time._

Di meríggi[o], _of or noone tide, of the South._

Dimessaménte, _demissely, priuately._

Dimessi[ó]ne, _as_ Dimissi[ó]ne.


DIM

Diméss[o], _demitted, put off, pardoned, remitted, forgiuen. Also
lowly, humble, submisse, demisse._

Dimẻsticamẻnt[o], _as_ D[o]mẻstichézza.

Dimẻsticánza, _as_ D[o]mẻstichézza.

Dimẻsticáre, _as_ D[o]mẻsticáre.

Dimẻstichéu[o]le, _as_ D[o]mẻstichéu[o]le.

Dimẻstichézza, _as_ D[o]mẻstichézza.

Dimẻstic[o], _as_ D[o]mẻstic[o].

Di mestiére ẻssere, _to be needfull._

Dimetiẻnte, _a line that deuides a circle through the middle._

Dimétr[o], _a kind of verse or meeter._

Diméttere, métt[o], mísi, méss[o], _to remit, to forgiue, to put off,
to pardon._

Di mẻzza nótte, _of or about midnight._

Dimẻzzáre, _to deuide in halfes, to cut in sunder. Also to quarter
armes._

Di mẻzza státe, _of or about Midsommer._

Di mẻzz[o], _betweene, in the midst._

Di mẻzz[o] tẻmp[o], _of a middle age._

Di mẻzz[o] méttersi, _for a man to interpose himselfe._

Dimic[o]láre, _to breake into crumbles._

Dimicáre, _to fight it out as enemies._

Dimidiáre, _to deuide into moities._

Dimídi[o], _a moitie, a middle, a halfe._

Dimín[o].

Diminuíre, ísc[o], ít[o], _to diminish._

Diminuimént[o], _a diminishing._

Diminuti[ó]ne, _a diminishing._

Diminuít[o], _diminished, made lesse._

Diminutaménte, _diminitiuely._

Diminutíu[o], _a diminutiue._

Diminút[o], _diminished, made lesse._

Dimíra, _leuell, point-blanke._

Dimisciáre, _to awake from sleepe._

Dimít[o], _a kind of course linzie-wolzie._

Dimissíbile, _remissible, to be forgiuen._

Dimissi[ó]ne, _remission, forgiuenesse. Also lowlinesse, submission._

Dimíttere, _as_ Diméttere.

Dímmel, Dímmel[o], _tell me it._

Dímmene, _tell me of it._

Dímmi, _tell me, say vnto me._

Dimitriáre, _to vnmitre._

Dim[o]ccáre, _to snuffe a candle._

Dim[o]cc[o]láre, _to snuffe a candle._

Di mód[o] chè, _so that._

Dim[o]lláre, _to vnsteepe, to vnwet._

Di m[ó]lt[o], _by much, long since._

Di m[ó]lt[o] più, _by or of much more._

Di m[o]mẻnt[o], _of moment, of consequence._

Dim[ó]ne, _as_ Dem[ó]ne.

Dim[ó]ra, _a demur, a stay, a delay, a lingring, a pause. Also an
abiding, or remaining, an habitation, or dwelling._

Dim[o]ránza, Dim[ó]r[o], _as_ Dim[ó]ra.

Dim[o]ráre, _to stay, to pause, to demurre, to linger. Also to abide,
to dwell, to remaine._

Dim[o]stramént[o], _a demonstrating._


DIN

Dim[o]stránza, _a demonstration._

Dim[o]stráre, _to shew by demonstration._

Dim[o]strati[ó]ne, _a demonstration._

Dim[o]stratíu[o], _demonstratiue._

Dim[o]strat[ó]re, _a manifester, a discouerer._

Dim[o]stréu[o]le, _demonstrable._

D'impr[o]uís[o], _extempore, on a suddaine._

Dimucchiáre, _to vnheape._

D'in, _from, as_ D'in piázza, _from the market place._

Dinánti, Dinánzi, _before, forward._

Dinári, _pence, money._

Di nasc[ó]s[o], _secretly, hiddenly._

Di nasc[ó]st[o], _as_ Di nasc[ó]s[o].

Dinaspáre, _to vnreele or vnwind yarne._

D'inc[ó]ntr[o], _from ouer against._

D'índi, _thence, from thence._

Díndi, _money, chinke, pelfe._

D'índi inánzi, _thence forward._

D'índi in giù, _thence downeward._

D'índi in sù, _thence vpward._

Dinegáre, _to denie, to refuse._

Di necessità, _of necessitie._

Dineghéu[o]le, _that may be denied._

Di nétt[o], _neately, cleanely, handsomely._

D'ínfra, _from among or betweene._

D'infuóri _sauing, excepted._

D'in giù, _from beneath or below._

Di niẻnte, _of nought or nothing._

Dinnásta, _as_ Dimásta.

Dinnastía, _as_ Dimastía.

Di natúra, _of or by nature._

Dínne, _tell vs. Also speake of it._

Dín[o], _an open place for aire._

Di nò, _nay, no, not._

Din[o]ccáre, _as_ Din[o]cci[o]láre.

Din[o]cci[o]láre, _to vnhuske, to vnshale, to vncod. Also to vntie or
vnknot. Also to vnknuckle. Also to snap or spraine out of ioint. Also
to clicke with ones knuckles._

Din[o]cc[o]láre, _as_ Din[o]cci[o]láre.

Dinobilitáre, _to put from nobilitie._

Dinodáre, _to vnknot, to vntie._

Di n[ó]i, _ours, of vs._

Dinominánza, _as_ Denominati[ó]ne.

Dinomináre, _as_ Denomináre.

Di n[o]n sò [ó]nde, _I wot not whence._

Din[ó]ntia, _a denuntiation._

Din[o]ntiáre, _to denounce, to declare._

Din[o]ntiati[ó]ne, _a denuntiation._

Din[o]minati[ó]ne, _a denomination._

Dinotáre, _to denote, to declare._

Dinotati[ó]ne, _a denotation._

Di nótte, _by night, in the darke._

Di nótte tẻmp[o], _in time of night._

Di nouẻll[o], _newly, of late, very latelie._

D'in sù, _from vpon or aboue._

D'intágli[o], _grauen or cut worke._

Dint[ó]rn[o], _about. Also round about._

Dinubiláre, _to vncloud, to cleare vp._

Dinudáre, _to strip or lay open._

D'inuẻrn[o], _in or of winter._


DIO

Di nuóu[o], _againe, anew, afresh._

Dío, _God, Almightie God._

Diób[o]l[o], _a Greeke Coine worth two pence farthing of our money._

Di[o]cesán[o], _a commander of a diocesse. Also a dweller in a diocesse
or Church iurisdiction._

Di[o]cése, _a diocesse or iurisdiction, but properly Espiscopall and
Ecclesiasticall._

Dí[o] concedẻnte, _God granting or willing._

Di[o]dẻ[o], _a toole that Chirurgions vse._

Di[o]dór[o]n, _a bricke of a foote and halfe long, and a foote broad._

Dí[o] ce la mándi buóna, _God send vs good speed._

Di[o] il sà, _God knowes it._

Di ogni int[ó]rn[o], _of round about._

Dí[o] grátia, _by the grace of God._

Dióla, _a daintie kind of grape._

Dí[o] l[o] fáccia, _God grant it, God make it._

Di [ó]ltre, _of or from beyond._

Di[o]médi, _as_ Caterátti.

Dí[o] me ne guárdi, _God shield me from it._

Di[o]nicíssi, _litle swelling in the temples of the head._

Di[o]nicísi[o], _a stone good against drunkennesse being caried about
one, it is full of red spots. Also Bacchus the god of wine._

Di[o]nisanímphade, _an hearbe._

Dí[o] n[o]n vóglia, _God forbid._

Di[o]pẻia, _the name of a certaine Goddesse, nimph, or starre._

Dí[o] permettẻnte, _God permitting._

Di[o]péte, _a kind of little frogs, as_ Calamíte.

Di [o]pini[ó]ne, _of opinion._

Dióptica, _that part of Astrologie that by instruments seeketh the
distance of Sunne, Moone, and Starres._

Dióptra, _as_ Dióttra.

Dí[o] sà c[ó]me, _God knowes how._

Di[o]sánth[o], _Iupiters flowre, which some take to be the Colombine._

Di[o]scúri, _two lights appearing like fire upon the masts of ships,
Castor and Pollux, betokening a luckie voyage unto Sailers, the
Italians call it_ Sant'Hermo.

Di[o]spír[o], _the hearb Stone-crop, or Grai-mile._

Dióttra, _a certaine quadrate or geometricall instrument._

Dióttrica árte, _an arte that by an instrument teacheth the distances
and aspects of the Starres._

Dí[o] vóglia, _God grant, be it Gods will._

Dí[o] vél díca, _God tell it yow._

Dí[o] vél mẻriti, _God reward yow for it._

Dí[o] vóglia che, _God grant that._

Dí[o] volésse, _would to God._

Dí[o] volésse chè, _would to God that._


DIP

Di pál[o] in frása, _from pole to bush, impertinently from one matter
to another._

Dipanáre, _to winde or reale silke._

Dipannáre, _to vnuaile, to open._

Diparang[ó]ne, _able to stand to the touch._

Diparecchiáre, _to make vnready._

Di parére, _of minde or opinion._

Dipári, _euen, euenhand, hand to hand, alike, equally, quit._

Di pári c[o]ncórdia, _of equall concord._

Di pári c[o]mbáttere, _to fight hand to hand._

Dipár[o], _as_ Dipári.

Di pári c[o]nsẻntimént[o], _with equall consent._

Di párte in párte, _from part to part._

Dipartẻnza, _as_ Dipartíta.

Dipartíbile, _that may be deuided._

Dipartimént[o], _a departure._

Dipartíre, párt[o], partíj, partít[o], _to depart. Also to separate or
deuide._

Dipartít[o], _departed. Also separated._

Dipartíta, _a departure, a separation._

Di párt[o], _of or in childbed._

Di passággi[o], _in passing by, by passage._

Di páss[o], _a pace. Also in passing by._

Di pátt[o], _of or vpon bargaine._

Dipegnáre, _to vnpawne, to redeeme._

Dipeláre, _to pill, or pull bare. Also to make bald._

Dipelatóri[o], _a medicine to fetch off haire or hinder it from
growing._

Dipenáre, _to rid from paine._

Dipendẻnte, _depending, a dependent._

Dipendẻnza, _a dependency or hanging by._

Dipẻndere, _as_ Depẻndere.

Dipénna, _written, in writing._

Dipennáre, _to blot or crosse writings._

Dì per dì, _day by day. Also as we say from hand to mouth._

Dipersè, _by himselfe, alone, seuerall._

Dipés[o], _waighty, by maine waight._

Dipẻzzáre, _to vnpiece, to vnpatch._

Diphríde, _a precious stone of two sorts white and blacke, male and
female._

Diphríge, _a kind of cindry drosse found in brasse furnaces._

Dipht[ó]ng[o], _a dipthong, that is two vowells contracted in one body
or forme._

Di piána c[o]ncórdia, _with full concord._

Di piát[o], _lurkingly, in hugermuger._

Di piátt[o], _flatling._

Di piéde, _looke_ Senat[ó]ri di piéde.

Dipígnere, _as_ Dipíngere.

Dipingéu[o]le, _that may be painted._

Dipíngere, píng[o], pínsi, pínt[o], _to paint or staine with any
colour._

Dipint[ó]re, _a painter, a drawer._

Dipintúra, _a picture, a painting._

Di più, _more ouer and besides._

Di piúma, _of or made of feathers._

Dipiumáre, _to vnfeather._


DIP

Di più ragi[ó]ni, _of many kinds._

Diplóma, _a charter, a letter patent, a broad seale or autenticall writ
of a Prince._

Dipl[o]ráre, _as_ Depl[o]ráre.

Dipl[o]rati[ó]ne, _as_ Depl[o]rati[ó]ne.

Dipnẻa, _difficulty of respiration._

Di póca leuatúra, _scarce worth the taking vp, of little or no worth._

Dipocciáre, _to sucke dry, to exhaust._

Di póc[o], _within a little. Also of little._

Di póc[o] tẻmp[o], _of small age._

Dipói, _afterward, then, behind._

Dip[ó]ndi[o], _a masse of brasse or coine waying two pound._

Dipónere, _as_ Depónere.

Diponit[ó]re, _a deposer, a gager._

Dipop[o]láre, _to vnpeople, to dispeople._

Dip[ó]nt[o], _with a thrust or point._

Diportaménti, _behauiours. Also disports._

Di portánte, _an ambling or easie pace._

Diportáre, _to behaue, to demeane, or cary ones selfe. Also to disport._

Dipórt[o], _solace, sport, pastime._

Dipositáre, _as_ Depositáre.

Dipositári[o], _as_ Depositári[o].

Dipositi[ó]ne, _as_ Depositi[ó]ne.

Diposit[ó]re, _as_ Diponit[ó]re.

Dipósit[o], _as_ Depósit[o].

Di pósta, _taken at a volly as a ball._

Dipredáre, _to depray, to rob, to ransacke._

Dipredati[ó]ne, _a depredation, a ransacking._

Di prẻgi[o], _of worth or estimation._

Di presẻnte, _euen now, presently._

Diprẻss[o], _depressed. Also neere vnto._

Di príma, _at first, erst, of erst._

Di príma gi[ó]nta, _at the first arriuall._

Di prím[o] lánci[o], _at the first onset._

Di prím[o] trátt[o], _at the first cast._

Di prím[o] v[ó]l[o], _at first flight._

Díspa _or_ Sépa, _a venemous serpent._

Dipsac[ó]ne, _a kind of thorne or teazell._

Diptót[o], _a noune hauing two cases._

Diputáre, _to depute, to substitute._

Diputáti, _deputies, substitutes._

Diputati[ó]ne, _a deputation._

Di quà, _this way, on this side, from hence._

Di quà déntr[o], _of this place within._

Di quà éntr[o], _idem._

Di quà & di là, _this and that way._

Di quà giù, _from hence below._

Di quánd[o] in quánd[o], _from time to time._

Di quánt[o], _of how much._

Di quarésima, _of lent._

Di quélle, _as it were of those things._

Di quéi dì, _of those daies._

Di quẻrcia, _of oke, made of oke._

Di quél mód[o], _of that fashion._

Di quẻt[o], _in quiet or peacefull manner._

Di quì, _as_ Di quà, _here away._


DIR

Di qui a póc[o], _hence to a little._

Di quínci, _hence, hence away._

Di quíndi, _thence, thence away._

Di quì prẻss[o], _neare, not far hence._

Di quíui, _from thence or hence._

Díra, _dire, cruell, fell, remorcelesse._

Diradáre, _to rarifie, to make thin._

Dirádere, _as_ Rádere, _to shaue._

Diradicáre, _to vnroot._

Di rád[o], _seldome, seldome times, rarely._

Dirággi[o], _as_ Dirò, _I will say._

Diramáre, _to branch or spread forth in branches. Also to vnbranch._

Di ragi[ó]ne, _of right, of duty, by law._

Di rár[o], _seldome, seldome times._

Dír béne, _to say well or commend._

Dír di sì, _to say yea._

Dír di nò, _to say no or not._

Díre, díc[o], díssi, détt[o], _to say, to speake, to vtter, to report,
to tell. Also to name, to call, to hight, or yelip, vsed also to
discouer, or manifest by speech._

Díre a dí[o], _to bid farewell._

Díre a più ócchij, _to speake openly._

Díre a più [o]récchij, _to speake openly._

Díre il páter nóstr[o] della bertúccia, _to chafe, to fret, to curse,
to ban, or grumble in vaine and to no purpose, to grind and snare as an
angry ape._

Díre ciò che Pasquín[o] dice de' Cardináli, _to raile or speake all
euill without regard of times or persons, and be it true or false._

Díre villanía, _to chide, to reuile._

Diredáre, _to disinherit. Also to vnnet._

Direditáre, _to disinherit._

Direnát[o], _broken backt, backe disiointed._

Di repẻnt[o], _suddainly, rashly, vnlooked for._

Dire pr[ò], _to wish good or profit vnto._

Diretán[o], _last, lag, hindmost._

Diretanaménte, _lastly, lagly, behind all._

Diretáre, _to disinherit, to vntangle._

Dirétri, _those that are come after. Also foregon ancestors, forepast._

Dirétr[o], _behind, after, backward._

Dirẻtta, _a direction, an adresse._

Dirẻttaménte, _directly._

Dirẻttíbile, _that may be directed._

Dirẻtti[ó]ne, _a direction, a going forward._

Dirẻttíu[o], _hauing or giuing direction, directiue, direction._

Dirẻttíu[o], _directiue, directing._

Dirẻtto, _directed, adrest. Also direct._

Dirẻtt[ó]re, _a director, a guide. Also a carpenters ruler or square._

Dirẻttóri[o], _a directory._

Diricciáre, _to vncurle, to vncrisp. Also to vnhuske chesnuts._

Díria, _a kind of ague or feuer._

Diribitóri[o], _the muster place or treasurers hall among the Romans._

Diriẻt[o], _lag, last, behind, hindmost._

Diriẻtr[o], _behind, after, hindmost._

Dirigíbile, _that may be directed._


DIR

Di rilánci[o], _forthright, without stop or stay, sudainly._

Di riliéu[o], _raised worke. Also of worth._

Di rimánd[o], _to spare and to be sent backe._

Di rimbálz[o], _at a rebound or suddaine._

Dirímere, _to deuide, to scatter, to disperse._

Dirimpẻtt[o], _foreaneanst, oueragainst, opposite, brest to breast._

Di rinc[ó]ntr[o], _as_ Dirimpẻtt[o].

Dirínga, _on a roe or in file and ranke._

Di rin[o]mẻa, _of renoume._

Di rintópp[o], _as_ Dirimpẻtt[o].

Dir' in vís[o], _to say to ones face._

Diritézza, _directnesse, straightnesse. Also vprightnesse of liuing._

Dirítt[o], _directed, adrest. Also right, iust, straight, stiffe,
standing vp, direct. Also righteous, right, vpright, honest, direct.
Also reason, right, law, iustice._

Dirittúra, _directnesse, straightnesse. Also vprightnesse, honesty,
righteousnesse, integrity. Also reason, right, law, iustice. Also_
Adirittúra, _forthright, streight._

Diriuáre, _as_ Deriuáre, &c.

Diríu[o], _as_ Deriuati[ó]ne, _an ofspring._

Dirizzáre, _as_ Drizzáre, &c.

Dir[o]cáre, _as_ Der[o]gáre.

Dirizzatói[o], _as_ Drizzatói[o].

Diroccáre, _to destroy or raze from the very foundation. Also to tumble
downe from a rocke. Also to flow out off or downe a rocke as water
doeth._

Dirocciáre, _as_ Diroccáre.

Dír[o], _dire, cruell, fell, remorcelesse._

Dirò, _I will say or shall speake._

Dir[o]báre, _to disrobe. Also to steale._

Dir[ó]mpere, r[ó]mp[o], rúppi, r[ó]tt[o], _to breake downe, to burst
foorth. Also to bruise or crush in peeces._

Dir[o]mpimént[o], _a violent breaking downe, a crushing in pieces, a
bursting._

Dir[o]ncáre, _to prune a vine or tree._

Dirópic[o], _that hath the dropsie._

Diropisía, _the dropsie._

Di rósa, _of a rose._ Acqua di rósa, _Rose-water._

Dir[ó]s[o], _direfull, dreary, remorcelesse._

Dir[ó]tta, _a downe right blow. Also broken or burst foorth, or crushed
in peeces._

Dir[o]ttaménte, _outright, foorthright, without stop or stay._

Dir[o]ttáre, _as_ Dirizzáre.

Dir[ó]tt[o]. _Looke_ Dir[ó]mpere.

Dir[o]uáre, _to plucke with fury, as_ Dirupáre.

Di r[ó]uer[o], _of Oke, made of Oke._

Dir[o]zzáre, _to vncolte, to disrough._

Dírtel[o], _to tell it thee._

Dírti, _to tell thee._

Dirugináre, _to vnrust, to scoure cleere._


DIS

Diruginíre, nisc[o], nít[o], _to vnrust._

Dirupamént[o], _a tumbling downe from a rocke. Also a broken or steepy
rocke. Also splinting or shiuering._

Dirupáre, _as_ Dir[o]ccáre.

Dirúp[o], _a ruinous stony or rockie place, a rocke, a crag, a cliffe,
or broken mountaine._

Dirupináre, _as_ Dir[o]ccáre.

Dirup[ó]s[o], _full of ruinous cragges or cliffes._

Disabẻllíre, lísc[o], lít[o], _to vnbeautyfie._

Disabilitáre, _to disable._

Disabilità, _disability._

Disab[o]ndánza, _scarcity, vnplenty._

Disab[o]ndáre, _to disabound._

Disaccentát[o], _with accent or due sound._

Disacẻrbáre, _to vnsoure, to asswage._

Disac[o]m[o]dáre, _to incommode, to trouble._

Disac[o]nciáre, _to vndresse, to marre._

Disac[ó]nci[o], _vndrest, marred, troubled._

Disac[o]stumát[o], _vnaccustomed, vnmannerly._

Disacráre, _to vnhallow, to degrade._

Disadattáre, _to vnfit, to disorder._

Disadátt[o], _vnfit, vnordered, vnapt._

Disad[o]lcíre, císc[o], cít[o], _to vnsweeten._

Disageu[o]láre, _to make vneasie._

Disagéu[o]le, _vneasie, hard, difficult._

Disageu[o]lézza, _vneasienesse, difficulty._

Disaghiadáre, _to thaw, to vnfreese._

Disagiáre, _to disease, to trouble, to molest._

Disagiát[o], _diseased, crased in body._

Disági[o], _disease, molestation, want._

Disagi[ó]s[o], _full of diseases or penury._

Disagiúzz[o], _a little paine or inconvenience._

Disagrauáre, _to disburden, to lighten._

Disagráui[o], _a disburdening._

Disagríre, ísc[o], ít[o], _to vnsoure._

Disaguagliánza, _inequality._

Disaguagliáre, _to vnequall, to disparage._

Disaiutáre, _to vnhelpe, to hinder._

Disaiút[o], _vnhelpe, let, hinderance._

Disalbergáre, _to dislodge, to vnharborough._

Disalb[o]ráre, _as_ Disarb[o]ráre.

Disaloggiáre, _to vnlodge, to dislodge._

Di sált[o], _suddenly, leapingly._

Disamaláre, _to vnsicken._

Disamáre, _to hate, to vnlove._

Disámine, _an examination._

Disamináre, _to examine or discourse vpon._

Disaminat[ó]re, _an examiner._

Disam[o]ráre, _to disinamore._

Disam[o]ratácci[o], _a louelesse man._

Disam[o]rát[o], _out of loue disinamored._

Disam[ó]re, _the contrary of loue, unloue, hate, grudge, vnkindnesse._


DIS

Disam[o]réu[o]le, _vnloving, vnkind._

Disam[o]reu[o]lézza, _vnlouingnesse._

Disanimáre, _to depriue of soule and life. Also to discourage, or
disswade from._

Disanottáre, _to vnnight, to wax day._

Di sapére, _of knowledge, wittingly._

Disapít[o], _vnsauory, wallowish._

Disapostolát[o], _disapostled._

Disapricáre, _to set bleake againe._

Disapríre, _to vnopen, to shut._

Disapẻrt[o], _vnopen, shut._

Disappanáre, _to vnwinde, to vnreele silk_e.

Disapropriáre, _to disappropriate._

Disarcáre, _to vnbend, to vnarch._

Disarenáre, _to vnsand, to vngrauell._

Disarmáre, _to disarme, to vnweapon._

Disarb[o]ráre, _to vntree, to cut downe trees. Also to vnmast a ship.
Also to vnstaue or pull any ensigne from of its staffe. Also to reduce
any tree into timber or fewell, the contrary, also of_ Inalb[o]ráre.

Disarb[o]ráti légni, _shipes vnmasted._

Disaroccáre, _as_ Disroccáre.

Disasc[ó]ndere, _to vnhide, to reueale._

Disasc[ó]st[o], _vnhidden, reuealed._

Disaspríre, _to vnsharpen, to vnsoure._

Disástr[o], _disaster, ill lucke, mischance._

Disastr[ó]s[o], _vnluckie, disastrous._

Disauantaggiáre, _to disaduantage._

Disauantággi[o], _disaduantage._

Disauantaggi[ó]s[o], _disaduantageous._

Disauanzáre, _to disaduance._

Disauánz[o], _the contrary of_ Auánz[o].

Disauedére, _to be vnwary, to mis-see._

Disauedutaménte, _vnwarily._

Disauedutézza, _vnwarinesse._

Disauedút[o], _vnwary, vnaduised._

Disauenimént[o], _a mischiefe or mishap._

Disaueníre, _to miscome, to mishapen._

Disauentúra, _a mishape, a misfortune._

Disauenturataménte, _vnhappily._

Disauenturát[o], _vnhappy, vnluckie._

Disauentur[ó]s[o], _vnfortunate, vnluckie._

Disauertẻnza, _ouersight, vnaduisednesse._

Disauertíre, _not to beware or heede._

Disauezzáre, _to disaccustome, to vnuse._

Disauézz[o], _disaccustomed, vnused._

Disaut[o]rizzáre, _to put from authority._

Disbal[o]rdíre, _to vngiddy, or vndizzie._

Disbarcáre, _to diembarke, to vnship._

Disbárc[o], _a landing out of a ship._

Disbardáre, _to vntrap as a horse._

Disbarráre, _to vnbar, to open wide._

Disbattezzáre, _to vnchristen._

Disbẻlletáre, _to vnpaint, or vnbeautie._

Disberettáre, _to vncap, to vnhat._

Disbẻstiáre, _to vnbeast, to vnrude._

Disb[o]rgáre, _to vnborough._

Disbiadáre, _to vnprouender, to vncorne._


DIS

Disbiauát[o], _as_ Sbiauát[o].

Disb[o]lláre, _to vnbrand, to vnplaister._

Disb[o]scáre, _to vnwood, to vntimber._

Disbracáre, _to vnbreech, to vnstocke._

Disb[o]tt[o]náre, _to vnbutton, to disbutton._

Disbramáre, _to vnwish, to haue a longing._

Disbranáre, _as_ Sbranáre.

Disbrattáre, _as_ Sbrattáre.

Disbrauáre, _to spoile of brauerie._

Disbriacáre, _to become sober againe._

Disbrigáre, _as_ Sbrigáre.

Disbrigliáre, _to vnbridle, to vnsnaffle._

Disbrináre, _to thaw a hore frost._

Disbríss[o], _crookedly, obliquely._

Disbrogliáre, _to disimbroile._

Disbuffáre, _as_ Sbuffáre.

Discacciáre, _as_ Scacciáre.

Discacciamént[o], _a chasing away._

Discadére, _as_ Decadére, _to faile, to faint, to decline, to droope,
to empaire, to fall from._

Discággere, _as_ Discadére.

Discagliáre, _as_ Scagliáre.

Discadúta, _a relaps, an empairing._

Dicadenacciáre, _to vnbolt or vnbar a dore._

Discalciáre, _as_ Scalciáre.

Discaligináre, _to vnsut, to vnmist._

Discálci[o], _vnshod, barefooted._

Discammeráre, _to vnchamber._

Discallíre, _to suple, to vnharden, to vncore._

Discancelláre, _to vncancell._

Díscane, _as_ Diácene, _or_ Diáscane.

Discantináre, _to vncellar._

Discanutíre, tísc[o], tít[o], _to vnhore._

Discapẻlláre, _to vnhat, to vnhood._

Discaparucciáre, _to vnhood, to vncowle._

Discapestráre, _to vnhalter._

Discapigliáre, _as_ Scapigliáre.

Discapitáre, _as_ Scapitáre.

Discappiáre, _to vnknot, to vnsnare._

Discapricciáre, _as_ Scapricciáre.

Discapucciáre, _to vnhood, to vncowle._

Discarceráre, _to vnprison, to free._

Discaricáre, _to discharge, to vnlode._

Discarità, _vncharitablenesse._

Discaritéu[o]le, _vncharitable._

Di scarlátt[o], _of purple or scarlet._

Discarnáre, _to vnflesh, to make leane._

Discár[o], _not deare, hated, ill beloued._

Discarpát[o], _vnshod, without shooes._

Discasciáre, _as_ Discassáre.

Discassáre, _to vnchest, to vnplace, to vnbreech, to dismount
artillerie, to loosen teeth._

Discastẻlláre, _to vncastle._

Discatenáre, _to vnchaine._

Discaualcáre, _to vnhorse, to dismount._

Discauezzáre, _to vnhalter._

Discédere, _to decease, to depart._

Discelẻstiáre, _to put out of heauen._


DIS

Discemáre, _to wane, to diminish._

Discẻndẻnte, _descending, a descendant._

Discẻndẻnza, _a descending, a descent._

Discẻndere, _to descend, or come downe._

Discẻdimént[o], _a descending._

Discẻnsi[ó]ne, _a descending._

Discẻnte, _a learner, a disciple._

Discẻ[o], _a blazing starre resembling a dish or coite of an Amber
colour._

Discepáre, _to scatter, to disperse._

Discẻp[o]l[o], _a learner, a disciple._

Discẻrnẻnte, _discerning, perceiuing._

Discẻrnere, scẻrn[o], scernéi, scernút[o], _to discerne, to perceiue,
to ken a far off._

Discẻrnéu[o]le, _that may be discerned._

Discẻruẻlláre, _to vnbraine._

Disceruicáre, _to vnnecke._

Discésa, _a descent, a declining. Also a rhume or catharre._

Discés[o], _descended, alighted, come downe._

Discẻttáre, _to dissect, to deuide, to disperse. Also to varie, to
iarre, to disagree._

Dischiattáre, _to vnrace, to degrade or conuict in name and blood._

Dischiauáre, _to vnlocke, to vnshut._

Dischieráre, _to vntroope or disaray._

Dischiodáre, _to vn-naile._

Dischiomáre, _to vnhaire, to disheuell._

Dischiostráre, _to vncloister._

Dischiúdere, chiúd[o], chiúsi, chiús[o], _to vnshut, to disclose, to
set open._

Dischiumáre, _to vnskum or vnfoame._

Dischiús[o], _vnshut, disclosed, set open or at libertie._

Disciecáre, _to vnblinde._

Disciferáre, _to decipher._

Discigliáre, _to vnhood a Hawke, to vnseere a birdes eye._

Discináre, _to dine. Also a dinner._

Discíngere, cíng[o], cínsi, cínt[o], _to vngirt._

Discinghiáre, _to vncingle, to vngirt._

Discínt[o], _vngirt, vngirdled._

Disciógliere, _as_ Sciógliere.

Discioglimént[o], _a loosing, or freeing._

Discioláre, _to vncase a slouen, to put off hose and doublet without
vndoing points._

Disciólt[o], _as_ Sciólt[o], _loose, free._

Discioperát[o], _not idle, busied._

Discipáre, _to dissipate, to waste._

Discipít[o], _vnsauorie, wallowish, tastelesse. Also simply minded,
shallow-witted._

Disciplína, _discipline, instruction._

Disciplinábile, _that may be disciplined, docile._

Disciplinánti, _a religious order of some that will scourge themselues._

Disciplináre, _to discipline, to instruct._

Disciplinári[o], _disciplinarie, of or pertaining to discipline or
correction._

Disciplinéu[o]le, _docile, disciplinable._


DIS

Disciplinità, _disciplining, instruction._

Disciplín[o], _one subiect to discipline._

Discípul[o], _a disciple, a scholler, a learner._

Discittadináre, _to vncittizen, to vncitie._

Disciuilíre, lísc[o], lít[o], _to become vnciuill._

Disclús[o], _excluded, exempted._

Dísc[o], _a great ring of iron, leade or stone which for exercise men
vsed to cast vp in the aire as we vse to throw the sledge or pitch the
barre. Also a casting quoit._

Disc[o]ccáre, _as_ Sc[o]ccáre.

Discógli[o], _a rocke or shelfe in the Sea._

Disc[o]b[o]l[ó]ne, _a quoit-caster, a stone-hurler._

Disc[o]dáta gátta, _a cat without a taile._

Disc[o]dát[o], _vntailed, curtailed._

Disc[o]láre, _to vnglue._

Disc[o]lín[o], _a kind of colour in a horse._

Dísc[o]l[o], _disobedient, stiffe-necked, shrewd._

Disc[o]l[o]ráre, _to discolour._

Disc[o]l[o]ríre, rísc[o], rít[o], _idem._

Disc[ó]lpa, _clearenesse from guilt or blame._

Disc[o]lpáre, _as_ Sc[o]lpáre.

Disc[o]lpéu[o]le, _vnguilty, blamelesse._

Disc[o]ltráre, _to vnquilt, to vnhill._

Disc[ó]mbere, _contrarie of_ S[o]cc[ó]mbere.

Disc[o]méss[o], _displaced, disiointed._

Disc[o]méttere, _to disioint, to displace._

Discom[o]dáre, _as_ Incom[o]dáre.

Discóm[o]d[o], _vncomodious. Also trouble._

Disc[o]mpagnáre, _as_ Sc[o]mpagnáre.

Disc[o]mpiacẻnza, _dislike, displeasure._

Disc[o]mpiacére, _to displease, to dislike._

Disc[o]mpórre, _to vnframe, to discompose._

Disc[o]mpóst[o], _vnframed, discomposed._

Disc[o]munále, _not commune, vnusuall._

Disc[o]munáre, _to appropriate what is common._

Disc[o]ncẻrtáre, _to disagree, to vntune._

Disc[o]ncẻrt[o], _a disagreement in tunes._

Disc[o]nchiúdere, _to disconclude._

Disc[o]nchiús[o], _disconcluded._

Disc[o]nciáre, _as_ Sc[o]nciáre.

Disc[o]nciaménte, _as_ Sc[o]nciaménte.

Disc[o]nciatúra, _as_ Sc[o]nciatúra.

Disc[o]nfermáre, _to vnconfirme, to disestablish._

Disc[ó]nci[o], _as_ Sc[ó]nci[o].

Disc[o]nficcáre, _as_ Sc[o]nficcáre.

Disc[o]nfidánza, _distrust, suspect._

Disc[o]nfidáre, _to distrust, to suspect._

Disc[o]nfidẻnte, _distrustfull._

Disc[o]nf[ó]rme, _vncomformable._

Disc[o]nfortáre, _to discomfort._

Disc[o]nfortéu[o]le, _discomfortable._

Disc[o]nfórt[o], _discomfort._

Disc[o]ngegnáre, _to vnframe, to disorder._

Disc[o]ngregáre, _to scatter from a flocke._

Disc[o]nocchiáre, _to empty or spin from a distaffe._


DIS

Disc[o]n[o]scẻnte, _vnacknowledging._

Disc[o]n[o]scẻnza, _vnacknowledgement._

Disc[o]n[ó]scere, _to disacknowledge._

Disc[o]n[o]sciút[o], _vnknowen, vnacknowledged._

Disc[o]nsecráre, _to vnconsecrate, to prophane._

Disc[o]nsertáre, _to disagree in tunes._

Disc[o]nsigliáre, _to disswade._

Disc[o]nsígli[o], _disswasion._

Disc[o]ns[o]láre, _to discomfort._

Disc[o]nsolati[ó]ne, _discomfort._

Disc[o]nsuẻt[o], _vnused, not vsuall, disaccustomed._

Disc[o]nsuẻtúdine, _vnwont, disuse._

Disc[o]ntáre, _to vnreckon, to abate._

Disc[o]ntẻntáre, _to discontent._

Disc[o]ntẻntézza, _discontentment._

Disc[o]ntẻnt[o], _discontent._

Disc[o]ntinuánza, _discontinuance._

Disc[o]ntinuáre, _to discontinue._

Disc[o]ntinuát[o], _disioined, vnknit._

Disc[o]ntínu[o], _discontinuall._

Disc[o]ntinuità, _a disiuncture._

Disc[o]nuenéu[o]le, _disconuenient, vndecent._

Disc[o]nueneu[o]lézza, _disconueniency._

Disc[o]nueniẻnte, _disconuenient, vndecent._

Disc[o]nueniẻnza, _disconueniency._

Disc[o]nueníre, vẻng[o], vénni, venút[o], _to be inconuenient,
indecent, vnseemly, vnmeet or vnlawfull. Also to disagree._

Disc[o]nuersáre, _to vnfrequent, or not conuerse together._

Disc[o]ppiáre, _to vncouple, to vnyoke._

Disc[o]pẻrchiáre, _as_ Disc[o]príre.

Disc[o]pẻrta, _a discouery._

Disc[o]pẻrt[o], _discouered, open, manifest._

Disc[o]primént[o], _a discouering._

Disc[o]príre, cuópr[o], c[o]príj, c[o]pẻrt[o], _to discouer, to
vncouer._

Disc[ó]rci[o], _a worke in painting so called._

Disc[o]raggiáre, _to discourage._

Discordánte, _disagreeing, discordant._

Discordánza, _a disagreement, a discorde._

Discordáre, _to disagree, to disaccord. Also to vnstring or vntune.
Also to forget._

Discórde, _discordant, disagreeing._

Discordéu[o]le, _disagreeable._

Discórdia, _discord, iarring, contention._

Discordiále, _that breedeth discord._

Discordi[ó]s[o], _contentious, full of discord._

Discórd[o], _a discord, a disagreement._

Disc[o]rpi[o]nát[o], _rid from poison._

Disc[o]rrẻntia, _a running of humours._

Disc[o]rrẻnte, _running, or discoursing._

Disc[ó]rrere, _to discourse, or run too and fro._


DIS

Disc[o]rrẻtt[o], _vncorrected, disordered._

Disc[o]rréu[o]le, _that may be discoursed, discoursable._

Disc[o]rribánda, _a glance or touch at any thing in discourse, a word
and away._

Disc[o]rrid[ó]re, _as_ C[o]rrid[ó]re.

Disc[o]rrimént[o], _a discoursing, a running or gadding too and fro._

Disc[o]rrucciáre, _to pacifie from anger._

Disc[o]rséu[o]le, _discoursable._

Disc[o]rsiuaménte, _by way of discourse._

Disc[o]rsiu[o], _discoursesiue._

Disc[ó]rs[o], _discourse, reason, consideration._

Disc[ó]rs[o], _discoursed, reasoned, run too and fro._

Disc[o]rtecciáre, _to vnrinde, to vnbarke._

Disc[o]rtegianát[o], _discourtired._

Disc[o]rtése, _discurteous, vnciuill._

Disc[o]rtesía, _discurtesie, inciuility._

Disc[o]rzáre, _to vnrind, to pare, to pill._

Disc[o]scẻndere, _as_ Sc[o]scẻndere.

Disc[o]scés[o], _as_ Sc[o]scés[o].

Discostamént[o], _an eslonging from._

Discostáre, _to separate, to disioine, to eslong or goe far off, to
distance._

Discóst[o], _distant, far off or from._

Disc[o]tennáre, _to vnskin, to flea._

Disc[o]uẻrta, _a discouery._

Disc[o]uẻrt[o], _discouered, reuealed._

Disc[o]urimént[o], _a discouering._

Disc[o]uríre, _to discouer, to vnhill._

Disc[o]zzáre, _as_ Sc[o]zzáre.

Disc[o]zz[o]náre, _as_ Sc[o]zz[o]náre.

Discredẻnte, _miscreant, vnbelieuing._

Discredẻnza, _vnbeliefe, miscreance._

Discrédere, _to misbelieue, to distrust._

Discrepánte, _different, disagreeing._

Discrepántia, _difference, squaring._

Discrepáre, _to differ, to disagree._

Discrescẻnte lúna, _a waining moone._

Discrescẻnza, _a decreasing, a waining._

Discrẻscere, _to decrease, to vngrow, to wane._

Discrespáre, _to vnfrizle, to vncurle._

Discretézza, _discreetnesse, iudgement._

Discreti[ó]ne, _discretion, consideration._

Discrẻt[o], _discreet, considerate, wary._

Discríme, _diuersity. Also controuersie._

Discrimináre, _to deuide, to sunder._

Discriminati[ó]ne, _a deuiding, a seuering._

Discriminatúra, _a partition, a separation._

Discrittíbile, _that may be described._

Discritti[ó]ne, _a description._

Discríuere, _to describe._

Discr[o]stáre, _as_ Scr[o]stáre.

Discrudelíre, lísc[o], lít[o], _to become from cruell gentle or mild,
to tame._

Discubáre, _to ly downe to sleepe._

Discuculláre, _to vnhood, to vncowle._

Discuffiáre, _to vnquoife._

Discugnáre, _to vnwedge._


DIS

Disculmináre, _to vntop, to vnroofe._

Discumuláre, _to vnheape._

Discuoiáre, _as_ Scuoiáre.

Discursi[ó]ne, _a discursing or running._

Discúsa, _an excuse._

Discusáre, _to excuse._

Discuséu[o]le, _excusable._

Discuscíre, _as_ Scuscíre.

Discuscít[o], _as_ Scuscít[o].

Discussibile, _that may be discussed._

Discussi[ó]ne, _a discussing, a dissoluing._

Discussíu[o], _discussiue or that hath strength to dissolue or breake._

Discúss[o], _discussed, dissolued, searched._

Discútere, cút[o], cússi, cúss[o], _to discusse, to search out, to vse
diligence for to know._

Discutéu[o]le, _that may be discussed._

Discutíbile, _that may be discussed._

Disdẻbitáre, _to come out or free from debt._

Disdeb[o]líre, lísc[o], lít[o], _to vnweaken._

Disdegnáre, _as_ Sdegnáre, _to disdaine._

Disdégn[o], _as_ Sdégn[o], _disdaine._

Disdegn[ó]s[o], _disdainfull._

Disdentát[o], _vntoothed, toothlesse._

Disdétta, _a foreboding, an ill lucke, a misfortune. Also again
gainsaying, a contradiction._

Disdétt[o], _vnsaid, recanted, reuoked a saying. Also gainsaid
or withstood. Also vndecent or misbeseemed. Also a contention or
controuersie._

Disdicéu[o]le, _vndecent, not to be spoken._

Disdíre, díc[o], díssi, détt[o], _to vnsay, to recant. Also not to
become or beseeme._

Disdogliáre, _as_ Sdogliáre.

Disd[o]l[o]ráre, _as_ Sdogliáre.

Disdonnáre, _to vnwoman._

Disdóssa, alla disdóssa, _a picke, a packe._

Disdossáre, _to take from ones back._

Disdótt[o], _vnlearned. Also the number 18._

Disdott[o]rát[o], _vndoctored, degraded._

Disdottrinát[o], _vndoctrined, vnlearned._

Di sè, _as_ Sú[o], _his, of himselfe._

Diseclissáre, _to diseclips, to discloud._

Disegnánte, _a designer, a contriuer, a drawer, a painter, an
embroitherer. Also a map or modell-maker._

Disegnáre, _to designe, to contriue, to plot, to purpose, to intend, to
draw, to paint, to embroither, to modle, to pourtray._

Disegnat[ó]re, _as_ Disegnánte.

Diségni, _the plurall of_ Diségn[o].

Diségn[o], _a purpose, a designe, a draught, a modell, a plot, a
picture, a pourtrait._

Di segrẻt[o], _secretly, priuily._

Disequalità, _inequalitie, disproportion._

Disẻlláre, _to vnsadle._

Disembriciáre, _to pull off the vpper tiles._

Disensiamént[o], _an vnswelling._

Disensiáre, _to vnswell._


DIS

Disensággine, _a sencelesnesse._

Disensáre, _to depriue of sense or reason._

Disensát[o], _sencelesse, vnsensed, out of reason._

Disentería, _as_ Dissentería.

Disentẻric[o], _as_ Dissentẻric[o].

Diseparáre, _to seperate, to sunder._

Disepelíre, _to vnburie, to disintombe._

Disep[ó]lt[o], _vnburied, disintombed._

Di séra, _in the euening, by night._

Diseredáre, _to disinherite._

Disereditáre, _to disinherite._

Diserráre, _to vnlocke, to vnshut, to open._

Disẻrtamént[o], _a wasting, a making desert._

Disẻrtánza, _idem, a desolation._

Disẻrtáre, _to make desert, to waste, to spoile, to desolate, to reduce
to a wildernesse. Also for a woman to miscarie in childbed. Also to
kill, to murther or slay._

Disẻrtéu[o]le, _that may be made desart._

Disẻrt[o], _a desert, a waste, a heath, a wildernesse._

Disẻrt[o], _wasted, desolate, made a wildernesse, ruined, made desert,
spoiled._

Disẻrt[o], _eloquent, well spoken, of good vtterance._

Diseruígi[o], _as_ Diseruíti[o].

Disẻruíre, sẻru[o], sẻruít[o], _to vnserue, to disobey, to be
vnthankefull. Also to deserue._

Diseruíti[o], _a bad seruice, a shrewd turne, an ill office, the part
of any bad seruant. Also fit for seruice._

Diseruít[o], _vnserued, disobaied, bin vnthankefull. Also deserued._

Disestimáre, _to disesteeme, to disualue._

Disestimati[ó]ne, _disestimation._

Disestím[o], _disestimation._

Disetáre, _to vnthirst._

Disfacẻndát[o], _idle, vnbusied._

Disfacimént[o], _a defeasance, an vndooing._

Disfagottáre, _to vnfaggot, to vnbundle._

Disfaldáre, _to vnfould, to vnplate._

Disfálta, _a default, a defect, a misse._

Disfaltáre, _to default, to defect, to erre._

Disfamáre, _to vnhunger. Also to defame._

Disfamati[ó]ne, _defamation._

Disfaméu[o]le, _whose hunger may be quenched._

Disfanciullíre, lísc[o], lít[o], _to unchilde._

Disfangáre, _to cleanse from dirt or mire._

Disfantáre, _to become from a footeman a horseman. Also to depriue of
infantery. Also to vanish out of sight._

Disfáre, _to vndoe, to vnmake, to mar._

Disfaretráre, _to vnquiuer._


DIS

Disfarináre, _to vnmeale, to vnflowre._

Disfasciáre, _to vnswathe, to vnbinde._

Disfátta, _an vndoing, an vnmaking._

Disfatti[ó]ne, _as_ Disfátta.

Disfátt[o], _vndone, vnmade, spoiled._

Disfauilláre, _to vnsparkle._

Disfau[ó]re, _a disfauour, a disgrace._

Disfau[o]réu[o]le, _vnfauourable._

Disfau[o]ríre, rísc[o], rít[o], _to disfauour._

Disfẻbbráre, _to be rid of an ague._

Disfec[o]ndáre, _to make vnfruitfull._

Disfẻltráre, _to vnfelt._

Disfẻrráre, _to vniron, to vnshooe a horse._

Disfẻru[o]ráre, _to make vnearnest, to coole._

Disfiacchíre, _to vnweary, to vndroop._

Disfibbiáre, _to vnbuckle._

Disficcáre, _as_ Staccáre.

Disfída, _a challenge, a defying._

Disfidánza, _a defying, a distrusting._

Disfidáre, _to defie, to challenge._

Disfieu[o]líre, _to vnweaken._

Disfigliáre, _to be brought a bed as a woman, to filly as a mare, to
eaw as a sheepe._

Disfigliuoláre, _to vnchilde._

Disfiguráre, _to disfigure, to vnshape._

Disfiláre, _as_ Sfiláre.

Disfiníre, nísc[o], nít[o], _to define, to expound._

Disfinit[ó]re, _a definer, an expounder._

Disfist[o]líre, lísc[o], lít[o], _to vnfistulate._

Disfocáre, _as_ Sfogáre.

Disfoderáre, _to vnsheath._

Disfogáre, _as_ Sfogáre.

Disfogliáre, _to vnleafe._

Disfoiát[o], _as_ Sfoiát[o].

Disf[o]ltáre, _to vnthicken, to vnfogge._

Disf[o]rát[o], _vnbored, without holes._

Disf[o]rcáre, _to vnforke, to vnhange or free from the gallowes._

Disforgiáre, _as_ Sfoggiáre.

Disf[o]rmaggiát[o], _to vncheese._

Disf[o]rmáre, _to disforme, to disfigure._

Disf[ó]rme, _deformed, misshaped._

Disf[o]rmità, _deformity, disfiguring._

Disf[o]rnáre, _to vnfurnace, to vnouen._

Disf[o]rníre, nísc[o], nít[o], _to disfurnish._

Disfrancáre, _to vnfranchise._

Disfranci[o]sát[o], _rid of the Frenchpox._

Disfrangiáre, _to vnfringe, to disadorne._

Disfratáre, _to vnfrier, as_ Sfratáre.

Disfregiáre, _as_ Sfregiáre.

Disfrenáre, _to vnbridle._

Disfr[o]ndáre, _as_ Sfr[o]ndáre.

Disfumáre, _to vnsmoake, to vnfume._

Disfuriáre, _to disfury, to tame._

Disgangheráre, _as_ Sgangheráre.

Disgannáre, _as_ Disingannáre.

Disgarbugliáre, _to free from entanglings._

Disgegnáre, _to vnframe, to disioine._

Disgeláre, _to vnfreeze, to thaw._


DIS

Disgẻl[o], _a thaw, an vnfreezing._

Disgel[o]síre, sísc[o], sít[o], _to free from ielousie._

Disghẻmb[o], _a thwart, sideline, awry._

Disghẻmbr[o], _as_ Disghẻmb[o].

Disghiacciáre, _to vnfrost, to thaw._

Disghiadáre, _to vnfreeze, to thaw._

Disghirlandáre, _to vngarland._

Disgigantít[o], _disgianted._

Disgi[o]gáre, _to vnyoke._

Disgi[ó]ngere, _to disioyne, to disunite._

Disgi[o]nti[ó]ne, _a disioining, a disiunction._

Disgi[o]ntíu[o], _that may be disioined, disiunctiue._

Disgi[ó]nt[o], _disioined, disunited, seuered._

Disgi[o]ntúra, _a disiointing._

Disgi[o]rnáre, _to vnday, to waxe night._

Disgi[o]uáre, _to disauaile, to hurt._

Disgiúgnere, _to disioine, to disunite._

Disgiustáre, _to make vneuen, or vniust._

Disgl[o]báre, _to vnglobe, to make vnround._

Disg[o]luppáre, _as_ Sg[o]mináre.

Disg[o]mbráre, _as_ Sg[o]mbráre.

Disg[ó]mbr[o], _sost. a discombring._

Disg[o]mentáre, _as_ Sg[o]mentáre.

Disg[o]mént[o], _sost. as_ Sg[o]mént[o]

Disg[o]mmáre, _as_ Sg[o]mmáre.

Disg[o]nfiáre, _to vnswell._

Disg[o]rgáre, _as_ Sg[o]rgáre.

Disg[o]uẻrnáre, _to misgouerne, to misrule._

Disgradáre, _to degrade._

Disgradíre, dísc[o], dít[o], _not to take in worth._

Disgrandíre, dísc[o], dít[o], _to disgreaten._

Disgrassáre, _to vnfatten, to make leane._

Disgrátia, _a disgrace. Also a misfortune._

Disgratiáre, _to disgrace, to scorne._

Disgratiataménte, _disgracefully._

Disgratiát[o], _disgraced, gracelesse, vnhappie._

Disgrati[ó]s[o], _gracelesse, full of disgrace._

Disgrát[o], _vnacceptable, irkesome._

Disgrauáre, _to disagrauate, to disburden._

Disgrauidánza, _as_ Sgrauidánza.

Disgrauidáre, _as_ Sgrauidáre.

Disgráui[o], _a disaggrauating, a discharge._

Disgregáre, _to scatter, to deuide._

Disgregati[ó]ne, _a scattering, a disgregation._

Disgreggiáre, _to scatter, to vnflocke._

Disgreuáre, _to lighten, to disburden._

Disgrinzát[o], _smooth, vnwrimpled._

Disgr[o]ppáre, _to vnknot, to vnknit._

Disgrossamént[o], _a refining, a disgrosing._

Disgrossáre, _as_ Sgrossáre.

Disguantáre, _to vngloue._

Disgusciáre, _to vnhuske, to vnshale._

Disgustáre, _to distaste._

Disgustéu[o]le, _distastefull._

Disgúst[o], _distaste. Also vnkindnesse._

Disgust[ó]s[o], _full of distaste, distastefull._

Dishabitábile, _vnhabitable._

Dishabilità, _vnablenesse, disabilitie._


DIS

Dishabilitáre, _to vnable, to disable._

Dishabitát[o], _disinhabited, vncouth._

Dishẻrbáre, _to weed out, to vngrasse._

Dishẻrbeggiáre, _as_ Dishẻrbáre.

Disheredáre, _to disinherite._

Dishereditáre, _to disinherite._

Disheritáre, _to disinherite._

Dish[o]nẻstà, _dishonestie, vnhonestie._

Dish[o]nẻsta, _dishonest, vnhonest._

Dish[o]nẻstáre, _to dishonest, to shame._

Dish[o]n[o]ránza, _dishonoring._

Dish[o]n[o]ráre, _to dishonor, to shame._

Dish[o]n[ó]re, _dishonor, shame._

Dish[o]n[o]réu[o]le, _dishonorable._

Dish[o]rréu[o]le, _dishonorable._

Dish[o]rridíre, dísc[o], dít[o], _to vnhorrid._

Dish[o]rríre, rísc[o], rít[o], _to vnhorrid._

Dishumanáre, _to become inhumane._

Dishumán[o], _inhumane, cruell._

Dishumidíre, dísc[o], dít[o], _to vnmoisten._

Dishúmile, _vnhumble, high minded._

Di sì, _yea_, Dic[o] di sì, _I say yea._

Dishumiliáre, _to dishumble, to encruell._

Disiánza, _a desiring, a wishing._

Disiánte, _desirous, wishing, desiring._

Disiáre, _to desire, to wish, to long for._

Disidẻráre, _as_ Disiáre, _to desire._

Disidẻri[o], _a desire, a longing for._

Disidẻr[ó]s[o], _desirous, wishing._

Disiẻc[o]ráre, _to vnpanch, to vnbowell._

Disiẻc[ó]re, _the humbles, plucke, midrife, panch, bowels, entrailes,
garbish, giblet, or gether or haslet of any beast._

Di siéme, _from asunder._

Di sì fátta maniéra, _in such manner or sort._

Di sì fátta sórte, _in such sort or guise._

Disigilláre, _to vnseale, to pull off the seale._

Disimbarazzáre, _to rid, to disimbroile._

Disimbarcamént[o], _a disimbarking._

Disimbarcáre, _to disimbarke, to vnship._

Disimbarcati[ó]ne, _a disimbarking._

Disimb[o]scáre, _as_ Sb[o]scáre, _to disforest._

Disimbrattáre, _as_ Sbrattáre.

Disimbriacáre, _to become sober againe._

Disimpacciát[o], _vnbusied, at leasure._

Disimpácci[o], _a vacation from businesse._

Disimparáre, _to vnlearne, to forget._

Disimpegnáre, _to vnpaune, to vngage._

Disimpẻndere, _to vnhang._

Disimpés[o], _vnhanged._

Disimpiastráre, _to disimplaster._

Disimpiastricciáre, _idem._

Disimpiccáre, _to vnhang._

Disinam[o]ráre, _to disinamour._

Disináre, _to dine. Also a dinner._

Disincantáre, _to disinchant._

Disincarcẻráre, _to disinprison._

Disincatenáre, _to vnchaine._

Disincaualcáre, _to vnhorse, to dismount._

Disinebbiáre, _to vnmist, to vnfog._

Disinebriáre, _to become sober againe._

Disingannáre, _to vndeceaue, to cleare from any doubt or error._


DIS

Disin[o]ráre, _to dishonor, to shame._

Disin[ó]re, _dishonor, shame._

Disintẻndere, _to misunderstand._

Disinsegnáre, _to vnteach._

Disinterẻssát[o], _disinteressed._

Disintimáre, _to reuoke an intimation._

Disint[o]náre, _to vntune, to disagree._

Disintricáre, _to disintangle._

Disintr[o]náre, _contrary of_ Intr[o]náre.

Disinuescáre, _to vnsnare, to vnbait._

Disinueschiáre, _to vnsnare, to vnbait._

Disinuitáre, _to disinuite, to vnuie._

Disinuólgere, _to vntangle, to vnwrap._

Disinuólt[o], _disintangled, disinuolued._

Disí[o], _a desire, a wish, a longing for._

Disi[o]saménte, _desirously, earnestly._

Disi[ó]s[o], _desirous, longing for._

Disirábile, _desirable, to be desired._

Disiránza, _a desiring, a longing for._

Disiráre, _to desire, to wish, to long for._

Disir[ó]s[o], _desirous, longing for._

Dislacciáre, _as_ Slacciáre.

Dislagáre, _to ebbe or fall as waters doe._

Dislanguidíre, ísc[o], ít[o], _to dislanguish._

Dislattáre, _to weane from sucking._

Dislauáre, _to vnwash._

Disleále, _disloiall, false hearted._

Disleánza, _disloialty, falshood._

Dislegáre, _to vnbind, to vnty._

Dislealtà, _disloialty, falshood._

Dislegaménti, _vnloosings, vnbindings._

Disleggiáre, _to flout, to deride, to scoffe._

Dislendináre, _to vn-nit, to vn-louse._

Dislẻttáre, _to vnbed, to vncouch._

Dislẻtterát[o], _vnlettered, vnlearned._

Dislinguáre, _to vntongue._

Dislocáre, _to displace, as_ Slogáre.

Dislocati[ó]ne, _a dislocation, a displacing._

Dislodáre, _to dispraise, to discommend._

Dislogáre, _to displace, as_ Slogáre.

Dislogati[ó]ne, _a dislocation, a displacing._

Disloggiáre, _to dislodge, to displace._

Disl[o]mbáre, _to vnloine, to back-breake._

Disl[o]ngáre, _as_ Disc[o]stáre, _to shorten._

Dislustráre, _to darken, to obscure._

Dismacchiáre, _as_ Smacchiáre.

Dismagagnáre, _to vncorrupt._

Dismagáre, _to change ones looke or alter countenance. Also to depart
far off._

Dismagliáre, _as_ Smagliáre.

Dismagríre, grísc[o], grít[o], _to vnleane._

Dismaláre, _to vnsicken, to recouer health._

Dismandársi, _in Grison it is taken when a horse doth flie and depart
out of the ring or compasse where he is ridden._

Dismandráre, _to vnheard, to scatter._

Dismanicáre, _to vnsleeue, to vnhaft._

Dismaritáre, _to vnhusband, to vnmarrie._

Dismattíre, tísc[o], tít[o], _to become wise from mad._

Dismẻmbránza, _a dismembring._

Dismẻmbráre, _to dismember._


DIS

Dismentáre, _to put out of minde._

Dismenticánza, _forgetfulnesse._

Dismenticáre, _to forget, to put out of minde._

Dismentichéu[o]le, _forgetfull._

Dismentíre, _to vnlye. Also to belye._

Dismẻrsi[ó]ne, _a way going euery where._

Dismessaménte, _poorely, in demisse manner._

Disméss[o], _left off, dismissed. Also displaced._

Disméttere, métt[o], mísi, méss[o], _to dismisse, to leaue off, to
renounce. Also to displace._

Dismiáre, _to awaken from sleepe._

Dismid[o]lláre, _to vnmarrew, to weaken._

Dismisciáre, _to awaken from sleepe._

Dismissi[ó]ne, _a dismission, a dismissing._

Dismisúra, _vnmeasurablenesse, excesse._

Dismisuráre, _to goe beyond measure._

Dismisurát[o], _vnmeasurable._

Dism[o]gliáre, _to vnwiue, to vnwed._

Dism[o]nacáre, _to vnfrier, to vnmunke. Also to disnunne._

Dism[o]ntáre, _to dismount, to alight._

Dism[o]ntáta, _a dismounting, an alighting. Also a fall, a loape, an
ouer loape._

Dismorbáre, _as_ Smorbáre, _to disinfect._

Dismucchiáre, _to vnheape._

Disnam[o]ráre, _to disinamore._

Disnanít[o], _vndwarfed._

Disnẻa, _a dinner, or dining time._

Disnebbiáre, _to vnmist, to vnfog._

Disnẻruáre, _to vnsinnow._

Disnodáre, _to vnknot, to vnknit._

Disnodati[ó]ne, _as_ Snodatúra.

Disn[ó]re, _dishonor, shame._

Disnottáre, _to vnnight, to waxe day._

Disnubiláre, _to vncloud, to cleare vp._

Disobligáre, _to disoblige, to free from bonds._

Disóblig[o], _no bond nor dutie._

Disobrigáre, _as_ Disobligáre.

Disóbrig[o], _as_ Disóblig[o].

Disocupát[o], _vnoccuppied, not busied._

Dis[o]láre, _to destroy, to desolate, to spoile or lay waste. Also as_
Diss[o]láre.

Dis[o]lati[ó]ne, _a waste, a desolation, a destruction._

Dis[o]nánte, _dissonant, disagreeing._

Dis[o]nánza, _a dissonance or discord in Musike._

Dis[o]náre, _to disaccord, to dissent, to iarre._

Dis[o]nghiáre, _to vnnaile, to vnhoofe._

Dis[o]nnáre, _to awaken or rid from sleepe._

Dis[o]nniáre, _as_ Dis[o]nnáre.

Di s[o]pẻrchi[o], _ouermuch, superfluous._

Dis[o]perát[o], _vnbusied, idle, not set a worke._

Dis[o]piláre, _to open or vnstop, to disobstruct._

Dis[o]pilati[ó]ne, _an vnstopping of the body._


DIS

Di s[ó]pra, _aboue, ouer, aloft._

Di s[ó]pra, _moreouer, besides. Also from aboue._

Dis[o]pracálcie, _as_ S[o]pracálcie.

Di s[o]prapiù, _more ouer and besides._

Di s[o]pravía, _idem, and as_ Di s[ó]pra.

Disoibáre, _to vnblinde, to open ones eies._

Dis[o]rbitánte, _absurd, irregular, orderlesse._

Dis[o]rbitánza, _absurdnesse, irregularitie._

Disórb[o], _as if it were halfe blind._

Dis[o]rdinamént[o], _a disordering._

Dis[o]rdinánza, _disorder, confusion._

Dis[o]rdináre, _to disorder, to confound._

Dis[o]rdinataménte, _disorderly._

Dis[o]rdinati[ó]ne, _a disorder, a confusion._

Dis[ó]rdine, _disorder, confusion, excesse._

Dis[o]rnáre, _to disadorne, to vndight._

Di sórte, _in such sort, so that._

Di sórte chè, _in such sort that, so that._

Disossáre, _to vnbone._

Dis[o]stináre, _to disobstinate._

Di s[o]ttẻrra, _from vnder ground._

Dis[o]ttẻrráre, _to vnbury from vnder ground._

Di s[ó]tt[o], _vnder, vnderneath, from below._

Di s[o]uẻrchi[o], _superfluous, ouer much._

Dispacciáre, _to dispatch, to rid._

Dispácci[o], _a dispatch or packet in haste._

Dispácci[o], _to be dispatched, vendible._

Dispagliáre, _to vnstraw, to vnchaffe._

Dispaiáre, _to vnpaire, to vncouple._

Dispantanáre, _to vnmudde, to vnmire._

Disparáre, _as_ Sparáre.

Dispareggiáre, _to disparage._

Disparẻggi[o], _disparagement._

Disparére, _to disappeere, not to seeme._

Disparére, _a disopinion, an vnseeming._

Dispárgere, _as_ Dispẻrgere.

Dispári, _vneuen, not match, odde in number._

Disparíre, rísc[o], rít[o], _to vanish out of sight._

Disparità, _oddes, disparity, inequalitie._

Dispár[o], _vneuen, vnequall, odde in number._

Dispárte, _a dispart, a parte, seuerall._

Dispartimént[o], _a disparting._

Dispartíre, _as_ Spartíre.

Disparuccáre, _to pull off ones perwig._

Disparút[o], _as_ Sparút[o].

Disparutézza, _as_ Sparutézza.

Dispathía, _as_ Antipathía.

Dispathizzáre, _to disagree in nature._

Dispatriáre, _to leaue ones natiue countrie._

Dispauríre, _as_ Spauríre.


DIS

Dispeciáre, _to vnpitch._

Dispedíre, _as_ Spedíre.

Dispediti[ó]ne, _an expedition._

Dispegnáre, _to vnpawne, to vngage._

Dispẻgnere, _as_ Spẻgnere.

Dispeg[o]láre, _to vnpitch, to vntarre._

Dispeláre, _as_ Speláre.

Dispẻndere, _to dispend, to dispence with. Also to vnhang._

Dispẻndimént[o], _as_ Dispẻndi[o].

Dispẻndi[o], _expences, charges, defraying._

Dispẻndi[ó]s[o], _chargeable, full of expences._

Dispennacchiáre, _to vnfeather._

Dispẻnsa, _an expence, a defraying, a charge. Also a buttery,
a pantery, a lardery, a store-house. Also a distributing. Also
dispensation or dispensing with._

Dispẻnsagi[ó]ne, _a Dispensation or dispensing with, an Ecclesiasticall
permission._

Dispẻnsáre, _to dispence with, to dispose, to order, to distribute.
Also to spend, to defray, to discharge, to finde one meat and drinke._

Dispẻnsamént[o], _a dispensing, a distributing, a disposing, a
spending, &c._

Dispẻnsati[ó]ne, _as_ Dispẻnsagi[ó]ne.

Dispẻnsat[ó]re, _a dispencer. Also a dispender._

Dispẻnséu[o]le, _that may be dispenced._

Dispensierát[o], _carelesse, thoughtlesse._

Dispensiẻre, _a spender, a cater, a purser, a disburser, a distributer,
a steward, a treasurer or butler of a household._

Dispẻpsía, _ill concoction or crudity in the stomacke._

Dispẻrággine, _desperation._

Dispẻránza, _a despairing._

Dispẻrábile, _desperable._

Dispẻráre, _to despaire._

Dispẻráte, _a kinde of wailefull songs._

Dispẻratézza, _desperatenesse._

Dispẻrati[ó]ne, _desperation._

Dispẻrát[o], _desperate, hopelesse, mad._

Dispẻrdere, pẻrd[o], pẻrsi, pẻrs[o], _to disperse. Also to miscary as a
woman in childebed._

Dispẻrdimént[o], _a dispersing, a scattering. Also a miscarying of a
woman in childebed._

Dispẻrditúra, _as_ Dispẻrdimént[o].

Dispẻréu[o]le, _desperable._

Dispẻrgere, spẻrg[o], spẻrsi, spẻrs[o], _to disperse, to scatter. Also
to despise, to contemne or to set at naught._

Dispẻrgimént[o], _a dispersing, a scattering. Also a despising, a
contemning._

Dispẻrgiút[o], _dispersed, scattered. Also contemned or despised, set
at naught._


DIS

Dispẻrláre, _to dispearle, to vnpearle._

Dispẻrl[ó]r[o], _by themselues._

Disper[ó]s[o], _full of dispaire._

Dispẻrsa, _miscaried in childebed._

Dispẻrsaménte, _dispersedly._

Dispẻrsè, _alone by himselfe._

Dispẻrsi[ó]ne, _a dispersion, a scattering. Also an abortion or
miscarying in childebed._

Disperuccáre, _to vnperiwig, to vnhaire._

Dispésa, _expence, charge, defraying._

Dispẻs[o], _vnhanged. Also dispended._

Dispessíre, _to vnthicken._

Dispẻstiáre, _to vnbolt, or vnbarre a doore._

Di spetiál grátia, _of speciall fauour._

Dispẻttáre, _to despight, to shew spight._

Dispẻttéu[o]le, _despightfull._

Dispẻtt[o], _despight. Also despised._

Dispẻtt[ó]s[o], _despightfull._

Dispiacẻnte, _displeasing._

Dispiacénza, _displeasance._

Dispiacére, _to displease, to dislike._

Dispiacére, _a displeasure, a grieuance._

Dispiacéu[o]le, _displeasing._

Dispiaceu[o]lézza, _vnpleasantnesse._

Dispiacimént[o], _a displeasing._

Dispianáre, _to vnplaine._

Dispiatát[o], _pittilesse, ruthelesse._

Dispiccáre, _to vnhang._

Dispicẻnte, _circumspect, aduised._

Dispicẻnza, _circumspection, aduisednesse._

Dispidocchiáre, _to vnlouse._

Dispiegáre, _to vnfold, to display._

Dispietát[o], _pittilesse, ruthlesse, remorcelesse._

Dispíngere, _to vnthrust._

Dispirát[o], _expired._

Dispirón, _a kind of hearb._

Dispítt[o], _despight, spite._

Dispitt[ó]s[o], _despightfull, spitefull._

Displicáre, _to explicate._

Displicati[ó]ne, _an explication._

Displicẻnza, _vnpleasantnesse._

Dísp[o], _a kind of venemous serpent._

Disp[o]dẻstáre, _to rid of power or office._

Dispogliáre, _to strip, to dispoile._

Disp[o]ltr[o]nít[o], _vncowarded._

Disp[o]lueráre, _to vndust._

Disp[o]luti[ó]ne, _a dispoiling, a stripping._

Disp[o]nẻa, _a stopping of the lungs hindring respiration._

Disp[o]ndẻ[o], _a double_ Sp[o]ndẻ[o] _of foure long sillables._

Disp[ó]ndic[o], _one that hardly fetcheth and deliuereth his breath._

Disponénte, _disposing._

Dispónere, póng[o], p[ó]si, póst[o], _to dispose, to distribute, to
order, to appoint, to settle. Also to depose from. Also to expound._

Disponéu[o]le, _that may be disposed._

Disponimént[o], _a disposing._


DIS

Disp[o]nit[ó]re, _a disposer, an ordrer._

Disp[o]nsáre, _to vnwed, to vnbride._

Disp[o]ntáre, _to disappoint. Also to vnbridge._

Dispórre, _as_ Dispónere.

Disp[o]siti[ó]ne, _a disposition. Also a mind or inclination vnto. Also
a deposing._

Disp[o]sáre, _to vnwed, to vnbride._

Disp[o]sitáre, _to dispose of._

Dispossáre, _to depriue of power._

Disp[o]ssedére, _to dispossesse, to put out._

Disp[o]ssẻnte, _impotent, vnable, weake._

Dispostézza, _as_ Disp[o]siti[ó]ne. _Also nimblenesse of body._

Dispostíssim[o], _most apt or disposed._

Dispóst[o], _disposed, ordred, setled. Also affected or enclined vnto.
Also deposed from. Also lusty, gallant, strong, sound in health._

Disprẻa, _as_ Disp[o]nẻa.

Disprẻgiáre, _to despise, to contemne._

Disprẻgiatíssim[o], _most contemptible._

Disprẻgiat[ó]re, _a dispiser, a contemner._

Disprẻgiéu[o]le, _dispiseable, contemptible._

Disprẻgi[o], _contempt, scorne, despisall._

Disprẻgi[ó]s[o], _full of contempt or scorne._

Disprẻtát[o], _vnpriested._

Disprezzábile, _as_ Dispregiéu[o]le.

Disprezzáre, _as_ Dispregiáre.

Disprezzat[ó]re, _as_ Dispregiat[ó]re.

Disprezzéu[o]le, _as_ Dispregiéu[o]le.

Disprẻzz[o], _as_ Disprẻgi[o].

Disprigi[o]náre, _to vnprison._

Dispr[o]fittáre, _to disprofit._

Dispr[o]fittéu[o]le, _vnprofitable._

Dispr[o]fítt[o], _disprofite._

Dispr[o]p[o]rti[o]nále, _disproportionable._

Dispr[o]p[o]rti[o]nalità, _disproportion._

Dispr[o]p[o]rti[o]náre, _to disproportion._

Dispr[o]p[o]rti[ó]ne, _a disproportion._

Dispr[o]p[o]rti[o]néu[o]le, _disproportionable._

Dispropósit[o], _a dispurpose._

Dispropriáre, _to disappropriate._

Disprouáre, _to disprooue._

Dispr[o]uedére, _to vnprouide._

Dispr[o]uedút[o], _vnprouided._

Dispr[o]uíst[o], _vnprouided._

Dispueríre, rísc[o], rít[o], _to vnchilde._

Dispulcẻlláre, _to disuirgine._

Dispúta, _a disputation, a debating._

Disputábile, _disputable._

Disputáre, _to dispute, to debate._

Disputánte, _a disputer, a debater._

Disputati[ó]ne, _a disputation._

Disputat[ó]re, _a disputer, a debater._

Disputéu[o]le, _disputable._

Disquagliát[o], _vncrudded._

Disquartáre, _to vnquarter._

Disquárt[o], _apart, out of the way._

Disquatráre, _to vnsquare, to disorder._

Disquietamént[o], _a disquieting._


DIS

Disquiẻtáre, _to disquiet, to trouble._

Disquiẻte, _disquietnesse, trouble._

Disquiẻt[o], _vnquiet, turbulent._

Disquiẻtúdine, _disquietnesse, trouble._

Disradicáre, _to vnroote, to grub out._

Disredáre, _to disinherite._

Disreg[o]láre, _to disorder, to confound._

Disreputáre, _to disrepute, to disesteeme._

Disreputati[ó]ne, _disreputation._

Disreputéu[o]le, _to be disreputed._

Disroccáre, _to vnrocke._

Disr[o]ncáre, _to grub or roote out._

Disr[o]zzáre, _to vnrude, to vniade._

Disrubináre, _to vnrubie._

Disruginíre, nísc[o], nít[o], _to vnrust._

Dissaccáre, _to emptie out of a sacke, to vnbag._

Dissác[o], _a card-teazell, or venus bazon._

Dissacráre, _to vnconsecrate, to vnhallow._

Dissaláre, _to vnsalt._

Dissáda, _a kind of venemous Serpent all speckled with white spots._

Dissaguagliánza, _disequalitie, odds._

Dissaláre, _to vnsalt, to make fresh._

Dissantería, _as_ Dissentería.

Dísse, _he said or spake._

Dissecábile, _that may be dried vp._

Dissecáre, _to exsiccate or dry vp._

Dissecati[ó]ne, _an exsiccation or drying vp._

Disseccatíu[o], _that is dry in operation._

Dissedáre, _to remooue from out his due seate or place._

Dissẻdiáre, _to free from a siege._

Dissegnáre, &c. _as_ Disegnáre.

Dissẻlláre, _to vnsadle._

Dissemináre, _to scatter or sow heere and there._

Disseminati[ó]ne, _a scattering or sowing heere and there._

Dissẻns[o], _a dissent or varying in opinion._

Dissentẻría, _a dangerous flixe with excoriation and wringing of the
bowels, and some blood comming with it._

Dissentẻric[o], _subiect to the bloody flix._

Dissentiẻnte, _dissenting, differing._

Dissentimént[o], _a dissenting, a disagreeing._

Dissenti[ó]ne, _dissention, contention, strife._

Dissenti[ó]s[o], _dissentious, contentious._

Dissentíre, tísc[o], tít[o], _to dissent, to disagree._

Dísser[o], _they said, they spake._

Disseparábile, _separable._

Disseparáre, _to separate, to part asunder._

Disseparati[ó]ne, _a separation._

Dissepelíre, lísc[o], lít[o], _to vnburie._

Dissep[ó]lt[o], _vnburied._

Dissẻrpentít[o], _vnuenomed, vnserpented._

Disserráre, _to vnlocke, to vnshut._

Disseruẻnte, _vnseruiceable, vnseruing._

Disseruíre, _as_ Diseruíre.


DIS

Disseruíti[o], _as_ Diseruíti[o].

Disseruít[o], _as_ Diseruít[o].

Disseruitù, _vnseruice, dis-seruice._

Dissetáre, _to vnthirst. Also to vnsilke._

Dissetati[ó]ne, _an vnthirsting, a quenching of thirst._

Dissettáre, _to desect or cut as an Anatomie. Also to displace, to
disorder._

Dissettat[ó]re, _a desector of an Anatomie._

Dissettatúra, _as_ Dissetti[ó]ne.

Dissettíbile, _that may be desected._

Dissetti[ó]ne, _a desecting, a displacing._

Díssi, _I said, I spake._

Dissidiáre, _to striue, to iarre._

Dissidẻntia, _variance, debate, iarring._

Dissídio, _debate, strife. Also separation._

Dissigiláre, _to vnseale._

Dissimigliánte, _vnresembling._

Dissimigliánza, _vnresemblance._

Dissimigliáre, _not to resemble._

Dissimiláre, _as_ Dissímile.

Dissímile, _vnlike, vnresembling._

Dissimíllim[o], _most vnlike._

Dissimilíssim[o], _most-most vnlike._

Dissimilitúdine, _vnresemblance._

Dissimilménte, _vnlike, in different manner._

Dissimuláre, _to dissemble, to disguise._

Dissimulati[ó]ne, _dissimulation._

Dissimulat[ó]re, _a dissembler, a cloker._

Dissipánte, _scattering, wasting._

Dissipáre, _to dissipate, to waste, to consume._

Dissipati[ó]ne, _dissipation, wasting._

Dissipat[ó]re, _a waster, a consumer._

Dissipít[o], _vnsauory, wallowish in taste, without salt, by metaphor
ignorant and gullish._

Dissíti[o], _foolish, gullish, shallow-pated._

Dissítte, _the Dixit, meaning him that said Dixit dominus domino meo._

Dissiuáre, _to straine out of ioint._

Dissiuati[ó]ne, _a straining out of ioynt._

Dissiuát[o], _strained out of ioynt._

Dissociábile, _vnsociable, wilde._

Dissoláre, _to vnsole, to loose, to seuer, to sunder as the shooe from
the sole. Also as_ Dis[o]láre.

Diss[o]latúra, _a paine in the bottome of a horses foote proceeding of
the pricking of a naile being not well healed or such like accident,
which causeth a confluence of euill humoures bereauing the horse of his
limme._

Diss[o]láta, _the place in the horses foote pained with_ Diss[o]latúra.
_Also vnsoled._

Diss[o]ldát[o], _vnsoldiered._

Diss[o]lúbile, _easie to loose or dissolue._

Diss[o]lubilità, _a dissolubility._

Dissóluere, sólu[o], soluéi, solút[o], _to dissolue, to loose, to
vnbinde, to vndoe. Also to desolue, to thaw or melt._

Diss[o]lutézza, _dissolutenes, riotousnesse._


DIS

Diss[o]luti[ó]ne, _dissolution, licenciousnesse of life. Also a
dissoluing._

Diss[o]lút[o], _dissolute, riotous, licentious._

Diss[o]migliánte, _vnresembling._

Diss[o]migliánza, _vnresemblance._

Diss[o]migliáre, _to differ in likenesse._

Diss[o]nánte, _dissonant, disagreeing._

Diss[o]nánza, _a dissonance, a disagreeing._

Diss[o]náre, _to disaccord, to dissent._

Diss[o]nnáre, _to awake from sleepe._

Dissón[o], _dissonant, confuse._

Diss[o]ráre, _to diuide, to share, to part._

Diss[o]ttáni, _men of lowest ranke._

Diss[o]tterráre, _to fetch from vnderground._

Dissugeláre, _to vnseale._

Dissuperbít[o], _vnprouded, made milde._

Distaccáre, _as_ Staccáre.

Distánte, _distant, farre off._

Distántia, _distance of place._

Distalláre, _to vnstable._

Distáre, _to be distant or far off._

Di státe, _in Sommer, of Sommer._

Distẻmperamént[o], _a distemperature._

Distẻmperánza, _distemperance._

Distẻmperáre, _to distemper._

Distẻmperatézza, _distemperature._

Distẻmpráre, _to distemper._

Distẻndáre, _as_ Stẻndáre.

Distẻndere, tẻnd[o], tési, tés[o], _to extend._

Distẻnebráre, _to vndarken._

Distenére, tẻng[o], ténni, tenút[o], _to detaine._

Distentíu[o], _extensiue, far-spreading._

Distẻrnere, _to torment, to torture._

Distẻrráre, _to digge from vnderground._

Distésa, _an extension, or large spreading._

Distesaménte, _at large, extendedly._

Distés[o], _extended, displaied, spread abroad._

Distẻssere, _to vnweaue, to rauell out._

Distettáre, _to weane from the dug._

Distẻttáre, _to vnroofe a house._

Dístic[o], _a double meeter, two verses containing one matter. Also the
hearbe Smilax._

Distic[ó]ne, _the hearbe Smilax._

Distilláre, _to distill, to trill to drop._

Distillamént[o], _as_ Distillati[ó]ne.

Distillati[ó]ne, _a distillation, a trilling._

Distillatói[o], _a still, or a distilling house._

Distilléu[o]le, _that may be distilled._

Distim[o]ríre, rísc[o], rít[o], _to rid from feare._

Distináre, _to destinate, to allot._

Distinati[ó]ne, _destination, lot, fate._

Distínguere, stíngu[o], stínsi, stínt[o], _to distinguish, to separate,
to diuide._

Distinguíbile, _that may be distinguished._


dis

Distín[o], _destiny, lot, fate, chance._

Distintaménte, _distinctly, seuerally._

Distinti[ó]ne, _a distinction, a separation._

Distintissimaménte, _most distinctly._

Distintíu[o], _distinctiue._

Distínt[o], _distinguished, distinct._

Distiráre, _to stretch out, to wrest in length._

Distirpáre, _to extirp or grub vp by the rootes._

Distirizzáre, _to vnstiffen, to vnbenum._

Distiualáre, _to vnboote._

Di stoccáta, _with a foine or a thrust._

Distógliere, tólg[o], tólsi, tólt[o], _to remooue or withdraw from any
purpose or action._

Distólt[o], _remooued, withdrawen or diuerted from any purpose or
action._

Dist[o]náre, _to vntune, to bring out of frame._

Dist[o]ppáre, _to vnstop._

Distórcere, tórc[o], tórsi, tórt[o], _to vntwist, to vnwrest, to
extort, to vnwrith._

Distorcimént[o], _an vntwisting, an vnwresting, an extorting, an
vnwrithing._

Dist[o]rdíre, _as_ St[o]rdíre.

Dist[o]rdimént[o], _as_ St[o]rdimént[o].

Dist[o]rdít[o], _as_ St[o]rdít[o].

Dist[o]rnáre, _to turne away from._

Dist[ó]rn[o], _a backe or from-returning._

Distórre, _as_ Distógliere.

Distorsi[ó]ne, _an extorting, an extorsion._

Distortaménte, _crookedly, wrongfully._

Distorti[ó]ne, _a turning awry vnnaturally._

Distórt[o], _crooked, crankling in and out. Also extorted._

Distracciáre, _as_ Stracciáre.

Distrácci[o], _as_ Strácci[o].

Distracci[ó]s[o], _as_ Stracci[ó]s[o].

Distrárre, trágg[o], trássi, trátt[o], _to distract, to withdraw, to
mislead._

Distratiáre, _as_ Stratiáre.

Distráti[o], _as_ Stráti[o].

Distratti[ó]ne, _a distracting, a distraction._

Distrátt[o], _distracted, withdrawen, misled._

Distregáre, _to vnbewitch._

Distrétta, _a distresse, a distraine, a narrow pinch, a durance, an
emprisonment._

Distrétt[o], _distressed, distrained, pinched, in durance, straite
bound, emprisoned._

Distrétt[o], _a precinct, a verge, a circuit, a bound, a limite, a
narrow place, a prison, a wapen-take, a hundred of a shire._

Distrettuále, _a confiner, a borderer, one that liues and holds lands
within the precinct and command of another._

Distrettuát[o], _as_ Distrettuále.


DIS

Distribuíre, ísc[o], ít[o], _to deale, to distribute._

Distributi[ó]ne, _a distribution, a dealing._

Distributíu[o], _that may be distributed._

Distribut[ó]re, _a distributer, a dealer. Also the master or chiefe gut
in any body._

Districáre, _to vntangle, to disintricate._

Districamént[o], _a disintangling._

Distrigáre, &c. _as_ Districáre.

Distrígnere, _as_ Distríngere.

Distringát[o], _vnpointed, vntrussed._

Distríngere, stríng[o], strínsi, strétt[o], _to distraine, to
distresse, to pinch, to straiten._

Distruggéu[o]le, _destroyable._

Distrúggere, strúgg[o], strússi, strútt[o], _to destroy, to waste. Also
to thaw or melt._

Distruggíbile, _destroyable._

Distruggimént[o], _a destroying._

Distrutti[ó]ne, _a destruction, a destroying._

Distruggitíu[o], _that may be destroyed._

Distruggit[ó]re, _a destroyer, a waster._

Distrútt[o], _destroyed, wasted, consumed. Also thawed or melted. Also
clarified sewet._

Distrutt[ó]re, _a destroyer, a waster._

Distruttríce, _a woman-destroyer._

Distuonáre, _to vntune._

Disturáre, _to vnstop, to open._

Disturbamént[o], _a disturbing._

Disturbáre, _to disturbe, to molest._

Disturbati[ó]ne, _a disturbing._

Disturbat[ó]re, _a disturber, a molester._

Disturbéu[o]le, _that may be disturbed._

Distúrb[o], _disturbance, molestation._

Di sù, Di sús[o], _aboue, aloft. Also from aboue._

Dì sù, Dì sús[o], _say on, speake vp._

Di súa bócca, _of or with his owne mouth._

Disuádere, suád[o], suási, suás[o], _to disswade._

Disualéu[o]le, _vnauailable._

Disualutáre, _to disualue, to disesteeme._

Di súa natúra, _of his owne nature._

Disuantaggiáre, _to disaduantage._

Disuantággi[o], _disaduantage._

Disuantaggi[ó]s[o], _disaduantageous._

Di súa pósta, _at his owne will or choise._

Disuariáre, _to varie and varie againe._

Disuári[o], _a diuersitie or variation._

Disuasi[ó]ne, _a disswasion._

Disuariataménte, _variously, diuersly._

Disuasíu[o], _disswasiue._

Disuas[ó]re, _a disswader._

Disuasóri[o], _dissuading, discouraging._

Di súa uóglia, _of his owne will._

Disubidiẻnte, _disobedient._

Disubidiẻnza, _disobedience._

Disubidire, dísc[o], dít[o], _to disobey._

Di súbit[o], _suddainely, on a suddaine._

Di sú détt[o], _aboue said, or spoken._


DIS

Disuefáre, _to disaccustome._

Disuefatti[ó]ne, _vnuse, discustome._

Disuefátt[o], _disaccustomed, vnused._

Disuegghiáre, _to awaken from sleepe._

Disuegliáre, _as_ Disuegghiáre.

Disuẻgliere, _as_ Suẻllere.

Disuelamént[o], _an vnuailing._

Disueláre, _as_ Sueláre.

Disuẻllere, _as_ Suẻllere.

Disuẻlt[o], _as_ Suẻlt[o].

Disuenimént[o], _as_ Suenimént[o].

Disueníre, _as_ Suẻníre.

Disuẻntráre, _as_ Suẻntráre.

Disuergináre, _to vnmaiden, to disuirgin._

Disuermigliáre, _to disuermillion._

Disuernicáre, _to vnuarnish._

Disuesc[o]uáre, _to vnbishop._

Disuestíre, _to vuapparell, to vncloth._

Disuẻt[o], _vnwont, vnaccustomed._

Disuetudinári[o], _that is vnaccustomed._

Disuetúdine, _disuse, discustome._

Disuezzáre, _to disaccustome, to disuse._

Disuézz[o], _disaccustomed, vnwont._

Disuguagliánza, _inequalitie._

Disuguále, _vnequall, vneuen._

Disugualità, _inequalitie._

Disuiamént[o], _a diuerting, alluring or drawing out of the right way._

Disuiáre, _to diuert, to mislead, to allure or draw out of the right
way._

Disuig[o]ríre, rísc[o], rít[o], _to disuigor._

Disuillanít[o], _disclouned, disruded._

Disuilluppamént[o], _a disintangling._

Disuilluppáre, _to disinwrap._

Disuimáre, _to vntie, to vntangle._

Disuinchiáre, _to vntwinde, to vnwrith._

Disuinc[o]láre, _as_ Disuinchiáre.

Disuiperát[o], _vnuipered, vnuenomed._

Disuitticchiáre, _to vnwrap, to vntwine._

Disuitiáre, _to cleanse from any vice, fault or pollution._

Di súl', _from vpon thee._

Disunáre, _to disunite, to sunder._

Disunghiáre, _to vnuaile, to vnhoofe._

Disunimént[o], _a disuniting._

Disuni[ó]ne, _disunion, discord._

Disuníre, nísc[o], nít[o], _to disunite._

Disunitíu[o], _that doth disunite._

Di sú[o], _his, belonging to him._

Di sú[o] cáp[o], _of his owne head or will._

Disuogliáre, _to vnwill, to vnlist._

Disu[o]lére, _to vnwill, to vnlist._

Disuólgere, _as_ Suólgere.

Disuolgimént[o], _a deuoluing._

Di suón[o], _by sound or sounding._

Disúria, _inflammation of the blader or hardnesse to pisse._

Disusánza, _disuse, vnwontednesse._

Disusát[o], _disused, vnw[on]t, disaccustomed._

Disuséu[o]le, _not to be vsed, vnusuall._

Disús[o], _a disuse, vnwontednesse._

Disútile, _vnprofitable, disprofit._

Díta, _fingers, thumbs. Also inches._

Di tágli[o], _edgling, with the edge of a weapon._


DIT

Ditále, _a thimble, a finger stall._

Ditále, _the hearb Fox gloues._

Di tánt[o], _of so much._

Díte, _hell or limbo. Also you say._

Di tè, _of thee. Also thine._

Ditẻlla, _the arme holes or arme pits._

Di tẻmp[o] in tẻmp[o], _from time to time._

Ditermináre, _to determine, to resolue._

Diterminati[ó]ne, _a determination._

Diterminéu[o]le, _determinable._

Di tẻsta, huóm[o] di tẻsta, _as_ Tẻstárd[o].

Ditẻstáre, _to detest, to abhor._

Ditẻstánd[o], _as_ Ditẻstéu[o]le.

Ditẻstati[ó]ne, _detestation._

Ditẻstéu[o]le, _detestable, abhominable._

Diti[ó]ne, _as_ Ditti[ó]ne.

Ditirámb[o], _a song in honor of Bacchus._

Ditirámbic[o] p[o]ẻta, _a poet singing in praise of Bacchus._

Dít[o], _a finger, a thumb. Also an inch._

Dít[o] a lát[o] al gróss[o], _the finger next the thumbe._

Dít[o] a lát[o] al pícci[o]l[o], _as_ Dít[o] annulláre.

Dít[o] annulláre, _the finger next the little one._

Dít[o] auric[o]láre, _the little finger._

Dít[o] di mẻzz[o], _the midle finger._

Dít[o] gróss[o], _a thumb or great toe._

Dít[o] mígn[o]l[o], _the little finger._

Dít[o] minuẻll[o], _the little finger._

Dít[o] pícci[o]l[o], _the little finger._

Ditón[o], _hauing or making two sounds or two parts in musicke._

Di tórt[o], _by wrong. Also crooked._

Ditrárre, _as_ Distrárre.

Ditratti[ó]ne, _detraction, backbiting._

Ditratt[ó]re, _a detracter, a backbiter._

Di trauẻrs[o], _a thwart, a scance, sideling._

Di trè cótte, _perfect, three times tried._

Ditr[o]chẻ[o], _a double_ Tr[o]chẻ[o] _verse._

Di trópp[o], _ouer much._

Di trótt[o], _a trotting pace._

Dittám[o], _dittany, dittander, gardin-ginger or pepper-wort._

Dittándr[o], _as_ Dittám[o].

Dittáre, _as_ Dettáre, _to endite._

Dittat[ó]re, _an enditer. Also a Dictator or chiefe Imperiall
commander._

Dittatúra, _a Dictatorship which was the chiefest honor among the
Romans._

Dittẻlla, _the arme holes or arme pits._

Ditti[o]nári[o], _a Dictionary of words._

Ditti[ó]ne, _a diction, a saying, a mot, a word._

Ditti[o]rett[ó]ne, _a kind of networke or checkie in mazonry or
building._

Dítt[o], _as_ Détt[o].

Ditt[ó]ng[o], _as_ Dipht[ó]ng[o].

Diturpáre, _to pollute or defile._

Di tútta bótta, _with a full blow._

Di tútt[o] púnt[o], _at all points._

Di tútt[o] cuóre, _with all ones heart._

Díua, _a Goddesse. Also, diuine, or heauenly._


DIV

Diualláre, _to fall or descend downe. Also to flote downe the streame
or water._

Diuallíre, lísc[o], lít[o], _as_ Diualláre.

Diuampáre, _to flash or burne in flame._

Diuantággi[o], _as_ Dauantággi[o].

Diuariáre, _to vary. Also to contend._

Diuári[o], _a variance, a controuersie._

Diuedére, véd[o], víddi, vedút[o], _or_ víst[o], _to perceiue, to see.
Also to diuide. Also to wind silke or yarne, looke_ Dáre a diuedére.

Diuedúta, _by sight, by the eie._

Diuẻllere, _as_ Suẻllere.

Diuẻltríci tenáglie, _plucking tongs._

Diuenimént[o], _a becomming._

Diueníre, _as_ Diuentáre. _Also to deriue or come from._

Diuentáre, _to become, to betide, to befall._

Di vẻr, _as_ Divẻrs[o], _towards._

Diuẻrbi[o], _the first part of a comedy, or a part wherein many persons
are busied and doe speake. Also an old saying._

Di vẻrn[o], _of or in winter._

Di vér[o], _truly, of truth, verily._

Diuẻrsaménte, _diuersly._

Diuẻrsáre, _to differ, to be diuers._

Diuẻrsificáre, _to diuersifie, to vary._

Diuẻrsificaménte, _differently._

Diuẻrsi[ó]ne, _a diuerting, a turning away._

Diuẻrsità, _diuersity, contrariety._

Diuẻrsivóc[o], _signifying diuers things._

Diuẻrs[o], _towards. Also diuers, different._

Diuẻrsóri[o], _an Inne, an hostery._

Diuẻrtere, _as_ Diuẻrtíre.

Diuẻrtígli[o], _as_ Diuẻrtíc[o]l[o].

Diuẻrtíc[o]l[o], _a side way, a narrow by-lane, a turning lane, a
winding or cranckling riuer. Also a crafty slip._

Diuẻrtimént[o], _as_ Diuẻrtíta.

Diuẻrtíre, vẻrt[o], vẻrtíj, tít[o], _to diuert, to remoue, or turne
away._

Diuẻrtíta, _a diuerting, a remouing._

Diuẻrtíua, _diuertiue or turning away._ Guẻrra diuẻrtíua, _diuertiue
war._

Diuẻssáre, _to vex, to grieue._

Diuẻssità, _griefe, vexation._

Diuẻss[o], _vexed, grieued._

Díui, _Saints, sacred, holy, godly._

D'íui, _thence, from thence._

Di vicín[o], _neare, neighboring._

Diuidáre, _to wind silke or reele yarne._

Diuidatríce, _a silke-windresse._

Diuidẻnte parláre, _a distinct speech._

Diuidẻnza, _a diuidence, a distinction._

Diuídere, víd[o], vísi, vís[o], _to diuide._

Diuídia, _wearinesse, tediousnesse. Also variance or discord._

Diuiduále, _diuiduall, separable._

Diuídu[o], _seperable, a diuisible thing._

Diuietáre, _to forbid, to withdraw from._

Diuiẻt[o], _a forbidding. Also an ill smell._

Diuimáre, _to vnbind a thing bound with twigs._


DIV

Diuináre, _to deuine, to guesse, to foretell, to presage, to soothsay._

Diuinati[ó]ne, _diuination, guessing, soothsaying._

Diuinat[ó]re, _a deuiner, a foreteller, a soothsaier._

Diuinatória árte, _the arte of diuination or soothsaying._

Diuinatríce, _a woman deuiner._

Diuinc[o]lamént[o], _a strugling, a striuing. Also_ Nícchi[o].

Diuinc[o]láre, _to strugle, to striue. Also as_ Nicchiáre.

Diuinità, _Diuinity, Dyety, Godhead._

Diuinéu[o]le, _that may be diuined._

Diuín[o], _diuine, heauenly. Also a professer of diuinity. Also of
wine._

Diuísa, _a deuise, an inuention, an emprese. Also a liuery, a fashion.
Also a note. Also deuided, or seuerall._

Diuisaménte, _seuerally, deuisedly._

Diuisamént[o], _a deuice or deuising. Also a partition or deuiding.
Also a discourse or discoursing. Also a blazoning of armes._

Diuisáre, _to deuise, to inuent. Also to deuide or part asunder. Also
to discource, to talke or confer together. Also to blazon armes. Also
to surmise, to thinke, to seem vnto._

Diuisát[o], _partycolured, party perpale._

Diuisíbile, _that may be diuided._

Diuisi[ó]ne, _diuision, seperation._

Diuisíssim[o], _most seuerally diuided._

Diuisíu[o], _that is to be diuided._

Diuís[o], _a deuice, an inuention. Also a speech, a discourse. Also a
seeming vnto._

Diuís[o], _diuided, seperated. Also seemed vnto, or supposed._

Di vis[o] ẻssere, _to seeme vnto or be of opinion._

Diuis[ó]re, _a diuider. Also a deuiser._

Di vísta, _of sight, by sight, visible._

Diuisúra, _a diuision, a partition, a gap, a fissure, a cleaft._

Diuítia, _plenty, store, riches._

Diuiti[ó]s[o], _plentious, aboundance, rich._

Di ún[o] in ún[o], _one by one, from one to one._

Di un súbit[o], _on a suddaine, suddainly._

Díu[o], _diuine, heauenly, sacred, sainted._

Díu[o], _a Saint, a God, a Diety._

Diu[o]lgáre, _to diuulge, to publish._

Diu[o]lgati[ó]ne, _a diuulging, a publication._

Diu[o]lgat[ó]re, _a publisher, a diuulger._

Di u[ó]l[o], _flying, by flight, at a volly as a Bull._

Di v[o]l[o]ntà, _willingly, of freewill._

Di vólta, _by a turne._

Di vólta in vólta, _from time to time, from turne to turne._

Divóluere, vólu[o], vólsi, volùt[o], _to deuolue, to come or happen
from one to another. Also to reuolue or turne backe._


DIV

Diuoluti[ó]ne, _a deuoluing, a deuolution._

Divolút[o], _deuolued, or escheated vnto._

Diu[o]racità, _deuouringnesse, greedinesse._

Diu[o]ránte, _deuouring, vorant in armorie._

Diu[o]ráre, _to deuoure, to swallow vp._

Diu[o]ratríce, _a deuouresse._

Diu[o]ratóre, _a deuourer, a swallower._

Diuortiáre, _to diuorce, or part asunder._

Diuórti[o], _a diuorce, a diuorcement._

Diuotáre, _to deuote, or vow vnto._

Diuoti[ó]ne, _deuotion, vowing, religion, a religious affect of minde
towards God, by metaphor an earnest loue and reuerence towards our
elders and friends._

Diuót[o], _deuout, vowed, earnest, religious, religiously affected._

Diureticále, _that prouoketh vrine._

Diurnále, _diurnall, daily, continuall, of or belonging to daies._

Diurnáre, _to continue day by day._

Diurnità, _daylinesse, continuance, lastingnesse._

Diúrn[o], _daily, continuing, lasting._

Diuturnáre, _to continue, to perpetuate._

Diuturnále, _perpetuall, continuall, daily._

Diuturnità, _as_ Diurnità.

Diutúrn[o], _as_ Diúrn[o].

Diuulgáre, _to diuulge, to publish._

Diuulgati[ó]ne, _a diuulging, a publishing._

Diuulgat[ó]re, _a diuulger, a publisher._

Diuulsióone, _a deuulsion, an vnioyning._

Dixon[ó]re, _vsed for_ Dis[o]n[ó]re.

Di zẻcca, _new from the mint._

Dò, _I giue. Also where or whether._

D[o]ággi[o], _a kind of course sheepe russet cloth, or shepheards
garment of home-spunne cloth._

D[o]ána, _as_ D[o]gána.

D[o]aniére, _as_ D[o]ganiére.

Dóbba, _a kind of dressing of meate._

Dobbáre, _as_ Addobbáre.

D[o]bbiám[o], _we owe, ought, must or shall._

D[o]bbiẻnd[o], _owing, of_ D[o]uére.

D[o]bbláre, _as_ D[o]ppiáre, _to double._

D[o]bble, _double double duckets._

D[ó]bbre, _as_ D[ó]bble.

D[o]blétta, _a kind of stuffe worn in doublets._

D[o]blétt[o], _a doublet, or iacket._

D[ó]bra, _as_ D[ó]bbla.

D[o]brétta, _as_ D[o]blétta.

D[o]brétt[o], _as_ D[o]blétt[o].

Dóccia, _a water-pipe vnder the ground. Also a damme of a mill. Also a
water-spout._

Docciatúra, _a spouting of waters._


DOD

Docciáre, _to spout as water out of a cocke._

Dócci[o], _a barbers water-pot or spout._

Docci[ó]ne, _a great spout or water-pipe._

D[o]cére, _to teach, to instruct._

D[o]chím[o], _a foote of fiue sillables, a short, two long, a short and
a long._

Dóci, _blazing starres like vnto beames or pieces of timber burning._

Dócile, _docile, tractable, that will learne._

Docilità, _docilitie, facilitie in learning._

Docilitáre, _to make docile or apt to learne._

D[o]cleát[o], _a kind of cheese in Dalmatia._

D[o]cumentáre, _to teach, to instruct._

D[o]cumént[o], _a document, an instruction._

Dodecaédr[o], _a figure of starres in heauen._

D[o]decathẻa, _an hearbe called Maiorum gentium, representing the
Maiesty of the twelue principall Gods and Goddesses._

D[o]decatemóri[o], _one of the twelue parts of the Zodiake, the twelfth
part of any thing._

D[ó]deci, D[ó]dici, _the number of twelue._

D[o]dicína, _a dozen. Also a grosse or 12. dozen._

D[o]déga, _griefe, torment or vexation of minde._

D[o]dicésim[o], _the twelfth in order._

D[o]drantále, _of nine inches._

D[o]dránte, _a measure of nine inches._

D[ó]e. _Vsed for_ Dúe, _two in number._

D[ó]ga, _a long graue robe or goune. Also a Deale-boord,
Barrell-boordes, or Pipe-staues. Also a bend in armory. Also a certaine
woodden vessell made of Deale or Barrell-boordes. Also a skarre of a
long sore or hurt. Also any garde or border about a garment._

D[o]gále, _pertayning to a Duke, as_ Ducále.

D[o]gána, _a Custome-house, a Magazin or Stone-house of any towne or
City where all Marchandize are brought and vnladen. Also the custome
paide for them._

D[o]ganiére, _a Custome-house-keeper. Also a Customer, or receiuer of
customes and toles._

D[o]gáre, _to goune, to enrobe. Also to ioyne as barrell-bords. Also to
marke with some skarre. Also to bend in armory._

D[o]garéssa, _a Dutches of Venice or Genoua._

D[o]gát[o], _the Dukedome, raigne or place of a Duke of Venice or
Genoua._

D[o]gat[ó]re, _a Cooper or barrell-boord maker._

D[ó]ge, _a Duke of Venice or Genoua._


DOL

D[ó]ghe, _barrell-boordes, or bends in armory._

Dóghe, _vsed for a ban-dog or mastiue._

D[o]ghétte, _bendlets in armory._

D[ó]gi[o], _as_ D[ó]ge.

Dóglia, _as_ D[o]l[ó]re.

Dogliáre, _as_ D[o]lére.

Dogliẻnza, _as_ D[o]l[ó]re.

Dógli[o], _a barrell, a tub, a bruing-fat. Also a iarre or earthen
oyle-pot._

Dogli[ó]s[o], _dolorous, sorrowfull, grieuous._

Dogliúzza, _any small griefe or dolour._

Dógma, _a decree or determination, a position in learning or opinion.
Also a measure of a handfull or foure inches._

Dogmatísta, _a dogmatist, a decreer._

Dogmatizzáre, _to dogmatize._

D'ogni h[ó]ra, _at all houres or times._

D'ogni int[ó]rno, _in euery place about._

D'ogni párte, _on all parts or sides._

D[ó]g[o]le, le mániche vóller[o] ẻssere d[ó]g[o]le e pói fúr[o]n[o]
brachéste.

Dóh, _as_ Dẻh.

D[o]hána, _as_ D[o]gána.

D[o]haniére, _as_ D[o]ganiére.

Dóla, _a carpenters plane._

D[o]labẻlla, _a little plainer. Also a little hatchet._

D[o]lábr[o], _a kind of mattocke or pickaxe to breake clods of earth._

D[o]láre, _to plane timber, to polish or smooth._

D[o]lánza, _as_ Dól[o].

D[o]lati[ó]ne, _any kind of smoothing or plaining._

D[o]latói[o], _a carpenters or ioiners bench to worke or plane vpon._

D[o]lat[ó]re, _a planer of bords or timber._

D[ó]lce, _sweet, soot, delicious, toothsome, pleasant in taste or
hearing. Also pliable, gentle, tractable, milde, easie, yeelding,
flexible._

D[o]lcemẻlle, _a musicall instrument called a Dulcimell or Dulcimer.
Also hony sweet. Also used for a mans pillicocke._

D[o]lcétt[o], _somewhat sweet or pleasant._

D[o]lcézza, _sweetnesse, deliciousnesse._

D[o]lciáre, _to sweeten. Also to appease._

D[o]lciáta, _a kind of sweet sauce._

D[o]lcíbile, _that may be sweetned._

D[o]lcibuón[o], _as_ D[o]lcemẻlle.

D[o]lcígn[o], _sweetish, somewhat sweet._

D[o]lcíme, _a kinde of disease in a horse._

D[o]lcín[o], _a womans loue or sweet hart._

D[o]lci[ó]s[o], _full of sweetnesse._

D[o]lci[ó]re, _sweetnesse, pleasantnesse._

D[o]lcíre, císc[o], cíto, _as_ D[o]lciáre.

D[o]lcitúdine, _sweetnesse, toothsomnesse._

D[o]lciúra, _as_ D[o]lcitúdine.

D[o]lẻnte, _sorrowfull, wailing. Also paining, aking or smarting.
Also silly, wretched, wailefull. Vsed also for naught, bad, lewde or
wicked._

D[o]lẻnd[o], _a case to be lamented._


DOM

D[o]lẻnza, _as_ D[o]l[ó]re.

Dolére, dólg[o], dólsi, dolút[o], _to ake, to smart, to paine, to
grieue. Also to waile and be sorrowfull._

D[o]lfíni[o], _the hearbe or flower Larkes-heele, Larkes-spurre,
Larkes-claw, or Monkes-hood._

Dólg[o], _I ake, I grieue, I paine, I smart._

D[o]líc[o], _a measure of twelve stadij or furlongs, or 1500. paces, or
a mile and a halfe._

D[o]licói, _feasols or kidnie-beanes._

Dóli[o], _as_ Dógli[o].

Dól[o], _deceit, fraude, guile, treatchery._

D[o]l[o]ráre, _to grieue, to addolorate._

D[o]l[ó]re, _griefe, paine, ache, smart, dolour, anguish, sorrow,
teene, vexation._

D[o]l[o]rífer[o], _paine or dolour-bringing._

D[o]l[o]r[ó]s[o], _dolorous, grieuous, smartfull, sorrowfull,
painefull._

D[o]l[o]saménte, _guilefully, fraudulently._

D[o]l[ó]s[o], _guilefull, fraudulent, deceitfull._

Dólt[o], _as_ Dolút[o].

D'[ó]ltra, _from beyond._

D[o]lúbri, _vsed for temples._

D[o]lút[o]. _Looke_ D[o]lére, _pained._

D[o]lzalína, _the hearbe Galingale._

D[o]lzaína, _as_ D[o]lcemẻlle.

D[o]lz[ó]re, D[o]lcézza, _sweetnesse._

D[ó]ma, _tamed, quelled, submitted._

D[o]mábile, _that may be tamed._

D[o]mánda, _a demand, a question, a request._

D[o]mandagi[ó]ne, _a demanding, a questioning._

D[o]mandánte, _demanding. Also a demander. Also a challenger. Also a
plaintife._

D[o]mandáre, _to demand, to aske, to request. Also to name, to call or
hight._

D[o]mandatóre, _a demander, a requester._

D[o]mánd[o], _as_ D[o]mánda.

D[o]mán, D[o]máne, _to morrow._

D[o]mán da mattina, _to morrow morning._

D[o]mán da nótte, _to morrow at night._

D[o]máni, _to morrow._

D[o]máni in ótt[o], _to morrow seuennight._

D[o]máni in quíndeci, _to morrow fortnight._

D[o]mán l'áltr[o], _to morrow next._

D[o]máre, _to tame, to quell, to daunte._

D[o]maschín[o], _damaske worke._

D[o]másc[o], _the stuffe called Damaske._

D[o]mattína, _to morrow morning._

D[o]mat[ó]re, _a tamer, a daunter, a queller._

D[o]matriáre, _as_ Dogmatizzáre.

D[o]matúra, _a taming, a danting, a quelling._

D[o]menedí[o], _our Lord God._


DOM

D[o]ménica, _Sunday, the Lords day._

D[o]ménica d'ulíu[o], _Palme-Sunday._

D[o]menicále, _dominicall, chiefe._

D[o]menticánza, _forgetfulnesse._

D[o]menticáre, _to forget._

D[o]mentichéu[o]le, _forgetfull._

D[o]méntic[o], _forgotten, out of minde._

D[o]mẻntre, _whilest, meane while._

D[o]mẻntrechè, _whilest that._

D[o]mẻsticábile, _that may be tamed or daunted, familiar, homely, to be
reclaimed._

D[o]mẻsticánza, _familiarity, tamenes, acquaintance, conuersation._

D[o]mẻsticáre, _to tame, to reclaime, to make familiar, milde or
gentle._

D[o]mẻstichéu[o]le, _as_ D[o]mẻsticábile.

D[o]mẻstichézza, _as_ D[o]mẻsticánza.

D[o]mẻstic[o], _tame, familiar, domestike, household, gentle, homely,
milde, conuersant, acquainted, tractable._

D[o]mẻta, _an old word for a shitten fellow or goodman-turd, for_ Méta
_is an heap of turdes._

D[o]méu[o]le, _that may be tamed or danted._

D[o]miciliáre, _to enhabite in a house._

D[o]micíli[o], _an habitation, a dwelling place._

D[o]míla, _the number of two thousand._

D[o]minánza, _domination, Lordship._

D[o]mináre, _to rule, to dominate, to sway._

D[o]minati[ó]ne, _domination, rule, sway._

D[o]minat[ó]re, _a ruler, a gouernour, a Lord._

Dómine, _Sir, Lord. Also an interiection of admiration, as we say, good
Lord, or Gods._

Dómine d[o]minánti[o], _a Lord that doth all, a dominus fac totum._

D[o]minfáll[o]? _good lord, is not this strange? why what a good yeere?_

Dómini, ann[o] dómini, _the yeere of our Lord God._

D[o]mínica, _the Lords day, Sunday._

D[o]minicále, _dominicall, chiefe._

D[o]minicánti fráti, _Friers of Saint Dominikes order._

D[o]minicári[o], _a keeper of Sundaies._

D[o]míni[o], _dominion, rule, Lordship._

D[o]minsè? _what a gods name if? what if?_

D[o]misẻlla, _a kind of water-snake._

D[o]mità, _tamednesse, submission._

D[o]mitáre, _as_ D[o]máre, _to tame._

D[o]mitat[ó]re, _a tamer, a queller._

Dómit[o], _tamed, daunted, quelled._

Dómmi, _I giue my selfe._

D[ó]m[o], _tamed, daunted, humbled, quelled._

Dóm[o], _as_ Duóm[o], _a chiefe Church._

Dóm[o] pẻtri, _used in mockery for a stone-house or prison._

D[ó]n, _a Don, a Sir, a Lord, a word abbridged of_ D[ó]nn[o], _it was a
title wont to be giuen to country priests or Munkes, but now vnto great
Princes._

D[o]náce, _a kinde of water-cane or fen-reed. Also a kind of little
shell-fish._

D[o]nadẻll[o], _a croud or kit or little fidle. Also a darling, a
dilling, a wanton._

D[o]nagi[ó]ne, _as_ D[o]nati[ó]ne.

D[o]náiri, Lasciám[o] dà párte quésti d[o]náiri, chè cì è di nuóv[o].

D[o]naménti, _gifts, giuings, presents._

D[o]náre, _to giue freely, to present._

D[o]nática. _Looke_ C[o]r[ó]na d[o]nática.

D[o]nati[ó]ne, _a gift, a donation, a present._

D[o]natiuaménte, _by way of gift._

D[o]natíu[o], _a gift, a deed of gift._

D[o]nat[ó]re, _a giuer._

D[o]natóri[o], _he to whom a gift is giuen._

D[ó]nde, _whence, from whence. Also whereupon, or whereby._

D[ó]nde chè, _whereby, whereupon._

D[ó]nd[o]la, _a childes baby. Also a conceit or fancy. Also a dandling.
Also a kinde of play with a tossing-ball._

D[o]nd[o]láre, _to dandle or play the baby._

D[o]ndeleggiáre, _as_ D[o]nd[o]láre.

D[ó]nd[o]l[o], _a shallow-pate, a silly gull._

D[o]nmẻta, _as_ D[o]mẻta.

Dónna, _a woman in generall, and in particular a Lady, a mistris, a
wife, a dame. Also a queene at chesse._

Dónna beatríce, _Dame Bettrice, but vsed in mockery for an idle
houswife._

Donnáccia, _a filthy foule woman._

Dónna chè fà le fúsa stórte, _a woman that spins crooked spindles, that
is, one that maketh her husband cuckold._

Dónna chè mánda il marít[o] in Corn[o]uáglia sénza bárca, _a woman that
sendeth her husband into the land of Cornewale without a boat, that is
cuckoldeth him._

Dónna chè si láscia scuóter il pẻllicci[ó]ne, _a woman that wil haue
her furred garment well shaken, that is, suffers her petticote to be
lifted vp before._

Dónna c[o]tále, _good wife such a one, or as we say what you call her._

Dónna da béne, _a good or honest woman._

Dónna da cámpi, _a field or hedge whore._

Dónna da m[ó]lti, _a woman of many._

Dónna da m[ó]lt[o], _a woman of much worth._

Dónna da partít[o], _a woman that may be had for money, a mercenary
woman._

Dónna da póc[o], _a woman of small worth._

Dónna nouẻlla, _a new married wife._


DON

D[ó]nna Zúcca al vẻnt[o], _a light-headed, idle-brained, or
fond-conceited woman._

Donnái[o], _a wencher, one giuen to women._

Donnaiuól[o], _a follower of women._

Donnáre, _to goe a wenching, to wench it._

Donnaría, _womanishnesse, womanhood._

Dónne, _women. Also Nunnes or sisters. Also Ladies, mistresses. Also
mens beloued mistrisses or sweet-harts. Vsed also for_ Dómine.

Dónne, _I giue thereof,_ I[o] ne dò.

Donneáre, _to squire, to vsher, to man, to marshall or direct women.
Also to court, to waite, to attend or follow women. Also to play the
wanton woman. Also to rule, to sway as a Don._

Donneggiáre, _as_ Donneáre.

Donnésc[o], _womanish, effeminate._

Donnét[o], _a society, a crew, or beuy of women._

Donnescaménte, _in womanly manner._

Donnétta, _a little woman._

Donnicẻlla, _a little pretty woman._

Donnicciuóla, _a little silly woman._

Donnicída, _a woman murtherer._

Donnicídi[o], _a womans murther._

Donnífer[o], _woman-bearing or bringing._

Donnína, _a little pretty fine woman._

Donníssima, _most or wholy woman._

D[ó]nn[o], _a Don, a Sir, a Lord, a commander, as it were Dominus._

D[ó]nn[o]la, _a Weazell._

D[o]nn[o]lín[o], _a yongue or little Weazell._

D[ó]n[o], _a gift, a present, a deede of gift._

D[ó]n[o]la, _a Weazell._

D[o]nzẻlla, _a damzell, a maiden, a virgine, a waiting woman. Also a
fish called in Latine Alphestus._

D[o]nzẻlláre, _as_ Donneáre.

D[o]nzẻllésc[o], _maiden or batcheler like._

D[o]nzẻllíssima, _a most pure virgin._

D[o]nzẻll[o], _a damosell, a batcheler. Also a page, a squire, a
custrell, a waiter, a seruing man. Also a clarke, an apprentise or
serieant at the law._

D[ó]p[o], _after, since. Also behind._

D[ó]p[o] alquánt[o], _after a while._

D[ó]p[o] al s[ó]nn[o], _after sleepe._

D[o]p[o]chè, _after that, since that._

D[ó]p[o] céna, _after supper._

D[ó]p[o] descináre, _after dinner or noone._

D[o]pói, _after, since. Also behind._

D[o]pói chè, _after that, since that._

D[ó]p[o] l[ó]ng'andáre, _after long time._

D[ó]p[o] nóna, _after or since noone._

D[ó]p[o] n[o]n m[ó]lt[o], _not long or much after._

D[ó]p[o] l'untúme, _after meat or feeding._


DOP

D[ó]p[o] pást[o], _after meat or feeding. Also after dishes as fruit or
banketing dishes._

D[ó]p[o] pránz[o], _after dinner or noone._

D[ó]p[o] un n[o]n núlla, _after a trice._

D[ó]ppia, _a double, a doubling, a foulding. Also the coppy or
transcript of any writing. Also the lyning of any garment. Also a foile
set vnderstones. Also counterfeit precious stones. Also a double double
ducket of gold._

D[o]ppiamént[o], _a doubling or foulding._

D[o]ppiáre, _to double, to couple, to yoake. Also to coppy any writing.
Also to line any garment._

D[o]ppiatúra, _a doubling. Also a lining._

D[o]ppiézza, _doublenesse, a doubling._

D[o]ppiére, _as_ D[o]ppi[ó]ne.

D[ó]ppi[o], _as_ D[ó]ppia. _Also false, two-fold, and ambiguous. Also a
tolling for the dead._

D[o]ppi[ó]ne, _a great torch of waxe, which we call a standard or a
quarrier. Also a double silke cod. Also a doubling false companion._

D[ó]ppi[o] più, _double againe, as much more._

D[ó]pp[o], _as_ D[ó]p[o].

Dóra, D[o]r[ó]ne, _a span from the thumb to the litle fingers end. Also
a free gift, because a gift is given with the hand out._

D[o]ráre, _to gild or couer with gold._

D[o]raríe, _any gildings or gold-workes._

D[o]rat[ó]re, _a gilder._

D[o]rcáde, _a wild goate, or Roe-bucke._

D[o]rchẻ[o], _the name of a Dog, as one would say, kill-buck, hunt-doe.
Also quick-sighted or spie all._

D[o]rè, _a kind of golden colour now much vsed in Spaine._

Dórf[o], _the tide or course of the water._

Dóri, _the hearbe Orchanet or Alkanet._

D[o]riáltide, _a stone found in a Cockes head, others say in another
beasts head._

Dórica, _one of the foure Greeke tongues that were commonly spoken
in Greece. Also a kind of graue solemne musicke. Also a kinde of
Architecture called Dorike-worke._

D[o]ricni[ó]ne, _as_ D[o]riẻni[o].

Dóric[o], _a solemne or graue Musitian._

D[o]riẻni[o], _Dogs-grasse or deadly-dwale._

D[o]rieni[ó]ne, _as_ D[o]riẻni[o].

Dórit[o], _one that plaies graue musicke._

D[o]ripetr[ó]ne, _the hearbe Lions-paw._

D[o]rmacchiáre, _to slumber, to slug._

D[o]rmacchi[ó]ne, _a slumbrer, a sluggard._

D[o]rmedári[o], _as_ Dr[o]medári[o].

D[o]rmẻnte, _sleeping, dormant, couchant._

D[o]rmẻntór[o], _as_ D[o]rmitóri[o].

D[o]rmetóri[o], _as_ D[o]rmitóri[o].

Dórmia, _a potion to prouoke sleepe._

D[o]rmiẻnte, _as_ D[o]rmẻnte.


DOR

D[o]rmicchi[ó]ne, _a slumbrer, a sluggard._

D[o]rmigliáre, _to slumber, to slug._

D[o]rmigli[ó]ne, _a slumbrer, a sluggard._

D[o]rmi[ó]s[o], _drouzie, slumbring, sleepie._

D[o]rmíre, dórm[o], d[o]rmít[o], _to sleepe. Also to lye carnally with.
Also to dye._

D[o]rmíre della brúna, _the first sleeping of silke wormes._

D[o]rmíre della biánca, _the second sleeping of silke wormes._

D[o]rmíre della grássa, _the third and last sleeping of silke wormes._

D[o]rmíre s[ó]nn[o], _to sleepe a good and full sleepe._

D[o]rmitáre, _to slumber, to sleepe._

D[o]rmitati[ó]ne, _a slumbring, a sleeping._

D[o]rmit[ó]re, _a sleeper, a slumbrer._

D[o]rmitóri[o], _a dortor or sleeping chamber._

D[o]rmitúra, _a sleeping, a slumbring._

D'ór[o], _of gold, golden._

D[o]r[ó]ne, _as_ Dóra.

D[o]rónic[o], _the weede pisse in bed or Craie fish, very wholesome for
the stomacke._

D[o]rrà, _he shall grieue or smart._

D[o]rrái, _thou shalt grieue or smart._

D[o]rránn[o], _they shall grieue or smart._

D[o]rrẻbbe, _hee or it should or would grieue._

D[o]rrẻi, _I should or would grieue._

D[o]rrém[o], _we shall grieue or smart._

D[o]rréte, _you shall grieue or smart._

D[o]rrò, _I shall grieue or smart._

Dórs[o], _a mans backe. Also the backe or ridge of any thing._

D[o]rupáre, _as_ Dirupáre.

D[ó]s[o], _the quantitie of a medicine that without danger may be giuen
or taken, a Dose._

D[o]scéna, D[ó]sa, _as_ D[ó]s[o].

Dóss[o], _the backe of a man or any other creature. Also the backe or
ridge of any thing, the backe of a knife. Also a kind of home-spunne
course sheepes-russet cloth. Also a kind of beast in cold countries
bearing a rich furre._

D'óss[o], _of bone, made of bones._

Dotále, _of or belonging to a dowrie or womans ioynture._

Dotáre, _to endow, to giue in dowrie._

Dotát[o], _endowed, endued, giuen in dowrie._

Dotati[ó]ne, _a dotation, an endowing._

Dóte, Dóta, _an endowment, a dowrie, a iointure giuen at a mariage.
Also a gift._

Dóti, _endowments, gifts._

D[ó]tta, _doubt, feare, mistrust, suspicion. Also euen now, or at this
time._

Dótta, _learned._

D[o]ttánza, _doubting, suspicion, feare._

D[o]ttáre, _to doubt, to feare, to mistrust._

Dótti, _I giue thee. Also learned._

Dótt[o], _learned, wise, clarke-like._

D'ótt[o], _of eight, consisting of eight._


DOV

D[o]tt[o]rággine, _doctorship._

D[o]tt[o]ráre, _to take the degree of Doctors._

D[o]tt[o]rátic[o], _a doctorship._

D[o]tt[o]rát[o], _doctored. Also a doctorship._

D[o]tt[o]ratúra, _a doctorship._

D[o]tt[ó]re, _a Doctor, a learned man._

D[o]tt[o]reggiáre, _to act or play the Doctor._

D[o]tt[o]rẻll[o], _a silly clarke, an informer, a pettiefogger, a
promooter, a Sir Iohn lacke Latine._

D[o]tt[o]résm[o], _a doctorship._

D[o]tt[ó]r s[o]ttíle, _a slie, subtle, craftie knaue._

D[o]tt[o]rúzz[o], _a sillie or dunzicall Doctor._

D[o]tt[ó]s[o], _doubtfull, mistrustfull._

D[o]ttrína, _doctrine, learning, schollership._

D[o]ttrinábile, _disciplinable, to be taught._

D[o]ttrinále, _a booke containing doctrine._

D[o]ttrináre, _to endoctrine, to instruct._

D[ó]ua, _as_ D[ó]ga.

D[o]uána, _as_ D[o]gána.

D[o]uaniére, _as_ D[o]ganiére.

D[ó]ue, _where, whether, whereas. Also when or if. Also in liew or
stead._

D[ó]ue chè, _whereas that, whether that. Also besides that. Also
wheresoeuer._

D[ó]ue che sía, _where-euer it be._

D[ó]ue si sía, _wheresoeuer it be._

D[ó]ue si vóglia, _wheresoeuer it will._

D[o]uére, _as_ Deuére.

D[o]uér[o], _earnest, good sooth._

D[o]uer[ó]s[o], _full of dutie and sinceritie._

D[o]uináre, _to guesse, to deuine._

D[o]uinatói[o], _a reele or rise to wind silke._

D[o]uinat[ó]re, _a guesser, a deuiner._

D[o]uítia, _store, plenty, riches._

D[o]uitiáre, _to make plenteous or rich._

D[o]uiti[ó]s[o], _rich, plenteous, abundant._

Dóuui, _I giue you._

D[o]uúnque, _in whatsoeuer place._

D[o]uutaménte, _duely, rightly._

D[o]uút[o], _owed, indebted._

D[o]uút[o], _due, right, equitie, a dutie._

D[o]zzéna, _a dozen or twelue. Also a fellowship or bording together in
some house, as one would say in commons or at liuerie._

D[o]zzenále, _common, vulgar, not rare, that may be bought by dozens.
Also one that bordes with others, and liues as it were at liuerie._

D[o]zzenalménte, _good cheape, by dozens._

D[o]zzenánte, _a commoner or border with others, one that stands at
liuerie._

D[o]zzenáre, _to make vp in dozens or twelues. Also to bord or be in
commons with others, to stand at liuerie._

D[o]zzína, _as_ D[o]zzéna.

D[o]zzinále, _as_ D[o]zzenále.

D[o]zzinánte, _as_ D[o]zzenánte.

D[o]zzináre, _as_ D[o]zzenáre.

D[o]zzín[o], _a kind of small coine._

Drába, _an hearbe with a tuft like Elder._

Dracóni[o], _as_ Drac[o]níte.


DRA

Drac[o]níte, _a stone taken out of a Dragons head, good against poison._

Drac[o]póp[o], _a kind of venemous serpent._

Dragánte, _a kind of gum that burneth._

Dragantẻa, _as_ Drag[o]ntẻa.

Draghigázz[o], _the name of a Deuil vsed by Dante, as much to say,
Infection or sinne, or a venemous Dragon._

Drág[o], _as_ Drag[ó]ne.

Drag[o]mán[o], _an interpreter or truche-man._

Drag[ó]na, _barren, fruitlesse, sterill._

Drag[o]ncẻlla, _as_ Drag[o]ntẻa.

Drag[o]ncẻlli, _litle Dragons. Also agnels or kernels growing in the
throat._

Drag[ó]ncul[o], _a fish called the Sea-dragon. Also as_ Drag[o]ntẻa.

Drag[ó]ne, _a great Dragon or Sea-dragon. Also a certaine starre in
heauen._

Drag[ó]ni, _olde, crooked or decaying branches of a vine._

Drag[o]ntẻa, _Taragon, Dragon wort, or Dragon serpentine._

Drag[ó]nti[o], _as_ Drag[o]ntẻa. _Also a kind of excellent corne or
graine in Greece._

Drámma, _a Dram-waight. Also a Greeke coine worth seuen pence sterling.
Also a florin of Florence worth ten of their pounds._

Drammátic[o] p[o]ẻma, _a poeme where the auctor speakes not himselfe,
but makes others to speake. Also a poeme that shutteth vp many
troublesome accidents with a fortunate conclusion._

Drappaménti, _all manner of clothes._

Drappẻlláre, _to waue, to shake or play with flags, banners or
streamers. Also to flocke together in companies or bands as soldiers
vnto their ensignes or colours._

Drappẻll[o], _a little cloth, a little sheet. Also an ensigne or
captaines banner. Also a band or company of men, a beuy of women, a
crew of good fellowes._

Drappẻll[ó]ni, _great streamers or flags._

Drappería, _Drapery, or street where cloth is made or sould._

Drappétt[o], _a little or narow cloth._

Dráppi, _all manner of clothes. Also vestments, apparell or attires._

Drappiẻre, _a draper, a clothier._

Drápp[o], _any kind of cloth._

Drápp[o] a dór[o], _cloth of gold or tissue._

Drápp[o] ált[o], _brode cloth._

Drápp[o] báss[o], _narow cloth as kersie._

Drápp[o] di lána, _woollen cloth._

Drápp[o] di lín[o], _linnen cloth._

Drapp[o] di séta, _all maner of wouen silkes._

Drápp[o] d'ór[o], _cloth of gold or tissue._

Drént[o], _in, or within._

Drepanín[o], _a sea swallow._

Dréss[o], _a thrush or field fare._

Driáca, _a kind of bird that hath no feet._


DRI

Dríadi, _wood nimphes or Driades._

Driét[o], _behind, after._

Driẻt[o] púnt[o], _as_ Diẻtr[o] púnt[o].

Driín[o], _a venemous worme or serpent._

Dril[ó]ne, _a kind of wild Flowre de luce._

Drincáre, _to drinke, to quaffe, to tiple._

Drincáta, _a drinking, a quaffing, a tipling._

Drincat[ó]re, _a quaffer, a drinker._

Driníre, nísc[o], nít[o], _to cry as a weazell._

Drí[o], _as_ Diẻtr[o], _behind, or after._

Dri[o]ph[ó]n[o], _Oke-ferne._

Dri[o]ptẻr[o], _Oke-ferne._

Dri[o]sciphér[o], _Misseltoe growing vpon Okes._

Dri[o]ttéri, _as_ Dri[o]sciphér[o].

Drípide, _as_ Drúppe.

Drítta, _the right hand. Also the vpright beame of any frame, tent,
crane or staires._

Drítta, _as_ Drítt[o].

Drittaménte, _directly, forthright, duely._

Drítti, _rights. Also right handed blowes._

Drítt[o], _right, vpright, streight, iust, due. Also a right handed
blow or man standing._

Dritt[o]ráre, _to right, or make straight._

Drittúra, _iustnesse, vprightnesse, straightnesse._

Drizzacríni, _a bodkin to dresse haires._

Drizzáre, _to direct, to erect, to straighten, to raise, to reare, to
set or stand vpright._

Drizzáta, _a rearing, a raising, a directing._

Drizzat[ó]re, _a rearer, a directer. Also as_ Calamístr[o]. _Also a
glouers sticke to stretch out gloues with. Also a shoe-makers piece of
wood to stretch a boot or shoe with or knocke his worke vpon._

Dr[o]medári[o], _a very swift running beast somewhat like a camell,
called a Dromedary._

Dr[o]m[ó]ne, _a fish called the Currier or lacquey of the sea. Also a
place to run horses in._

Dr[o]páci, _medicines to take away haire or to make one bald._

Drúd[o], _a wanton louer, a secret letcher, he that lieth with anothers
woman._

Drúidi, _certaine prophets or learned priests of great renoume in
France in the times of ignorance._

Drúpe, _or_ Drúppe, _knurs, knobs, snags, or bunches in trees._

Drúppe [o]líue, _hard, greene or vnripe oliues._

Dù, _where. Also whence. Also a kind of serpent._

Dúa, _the number two of the feminine._

Duággi[o], _as_ D[o]ággi[o].

Duále, _of or consisting of two._

Duána, _as_ D[o]gána.

Duanér[o], _as_ D[o]ganiére.

Duáre, _to couple, to paire, to two fold._


DVC

Duássi, _two aces at dice._

Dubbiánza, _doubtfulnesse, doubt._

Dubbiáre, _to doubt, to suspect._

Dubbietà, _doubt, doubtfulnesse._

Dubbiéu[o]le, _doubtfull, vncertaine._

Dubbiézza, _doubtfulnesse, doubt._

Dúbbi[o], _doubt, vncertainty. Also as Dubù._

Dubbi[o]saménte, _doubtfully, vncertainlie._

Dubbi[o]sità, _doubtfulnesse, vncertainty._

Dubbi[ó]s[o], _doubtfull, vncertaine._

Dubitánte, _doubting, vncertaine._

Dubitánza, _doubtfulnesse, vncertainty._

Dubitáre, _to doubt, to be vncertaine._

Dubitati[ó]ne, _doubtfullnesse, vncertainty._

Dubitatiuaménte, _doubtfully._

Dubitatíu[o], _doubtfull, to be doubtfull._

Dubitéu[o]le, _doubtfull, vncertaine._

Dubit[ó]s[o], _doubtfull, vncertaine._

Dubù, _a monstrous beast in Affrica, like a woolfe, with feet like a
man._

Dúca, _a Duke, a chieftaine, a leader._

Ducatẻll[o], _a little or light ducket._

Ducát[o], _a Dukedome, a dutchy. Also a Ducket._

Ducáti, _duckets, crownes. Also Dukedomes._

Dúce, _a chiefe leader, a generall, a captaine._

Ducẻa, _a Dutchy, a Dukedome._

Ducẻnt[o], _two hundred._

Dúcere, dúc[o], dússi, dútt[o], _to lead, to conduct._

Duchẻa, _a Dukedome, a Dutchy._

Ducheggiáre, _to act or play the Duke._

Duchéssa, _a Dutchesse or Dukes wife._

Ducheuále, _Duke like, Duke worthy._

Dúc[o], _a night owle._

Dúe, Dúi, Dú[o], Dúa, _the number two. Vsed also for_ D[ó]ue, _where._

Dúe c[o]tánti, _twice so many._

Duẻllánte, _as_ Duẻllísta.

Duẻlláre, _to fight single one to one._

Duẻllísta, _a fighter or combatant singly one to one. Also a man
skilfull in combats or in the lawes of them._

Duẻll[o], _a single combate or fight betweene two._

Duẻrn[o], _of the number two._

Dúe tánti, _twice so much or many._

Dúe uẻspri, _towards night, in the euening._

Dugencinquánta, _two hundreth & fifty._

Dugencinquantẻsim[o], _the two hundreth and fiftie._

Dugentẻsim[o], _the two hundreth._

Dúghi, _night Owles. Also crownes or peife in the roguish language._

Dúi, _the number of two. Also tuos._

Duílij, _two principall officers of the common people in Rome._

Duíni, _two deuces at dice._

Duiuía, _a way double or going two waies._


DVR

Dúlia, _the seruice of a bondman or slaue or adoration and seruice due
to inferiour superiours._

Dulimán[o], _a head attire among the Mores like a round turbant._

Dúmi, _brambles, briers, brakes, bushes, firzes, shrubs, thornes._

Dumíla, _two thousand._

Dum[ó]s[o], _thornie, shrubbie, full of brambles, briers, brakes or
bushes._

Dúne, _downes or bleake plaines._

D'ún' in áltr[o], _from one to another._

D'ún' in ún[o], _from one to one._

Dunmẻntre, _whilst, whilst that._

Dúnque, _then, an Aduerbe of concluding._

Dú[o], _the number two._

Du[o] c[o]tánti, _twice so many._

Du[ó]deci, _the number twelue._

Du[o]dẻcim[o], _the twelfth in order._

Du[o]denári[o], _of or belonging to twelue yeares._

Du[o]dén[o], _the gut fastened next to the nether mouth of the
ventricle, called the maw or stomacke gut._

Du[o]dicésim[o], _the twelfth in order._

Duóle, _it grieueth, paineth or smarteth._

Duól[o], _griefe, sorrow, paine, affliction._

Duóm[o], _a house. Also a chiefe Church, or Cathedrall Church in a
citie._

Duplicánza, _a doubling, or two-folding._

Duplicáre, _to double or twofold._

Duplicáte c[o]n quadrétti, _companie in armorie._

Dúplice, _double, twofold._

Duplicità, _doublenesse, dissembling._

Dúpl[o], _double, twofold, duple._

Dúra, _as_ C[o]rnẻa, _as comming from Dura mater. Also the hard ground.
Also long stay or lingring. Also sufferance or durance._

Durábile, _durable, lasting._

Durabilità, _lastingnesse, durabilitie._

Duracín[o], _lasting, during, of continuance. Also such fruits as last
long, as our apples deusans and our peares wardens._

Durafórte, _strong-endure, lasting-strong, the name of a horse. Also
the stuffe Perpetuana._

Dúra máter, _the skull or braine pan._

Duraménte, _hardly, with difficultie._

Duránte, _during, lasting, continuing._

Duránte uíta, _during life._

Duránza, _lastingnesse, durance, sufferance._

Duráre, _to last, to endure, to continue. Also to harden, to obdurate.
Also to suffer, or to abide._

Durár fatíca, _to endure labour or paines._

Duráta, _a during, a lasting, a lastingnesse, a durance._

Durati[ó]ne, _a during. Also a hardning._

Duratíu[o], _lasting, like to endure._

Durẻlle, _a kind of hard choke-peares._


DVR

Duréng[o], _an oxe-pizell or salt eeles-skin vsed in gallies to beate
slaues with._

Duréu[o]le, _lasting, during, durable._

Dureu[o]lézza, _lastingnesse, durance._

Durézza, _hardnesse, ruggednesse._

Duri[ó]ne, _a fruit in Malaca, of that excellency that it exceedeth
all other fruites whatsoeuer in sweetnesse of taste, fashioned like a
Cucumber, but somewhat harder, from out whose rynde commeth a kinde of
silkie downe like wooll, whose meat is inclosed in litle cels as that
of Pomegranats, some are of opinion that this was the Apple that Eue
tempted Adam to disobedience with, it is so delectable in taste, the
leaues of it are so great that one will couer a man._

Dúr[o], _hard, tough, stony. Also surly, cruell, marble-minded,
inexorable._

Dúr[o] di b[ó]cca, _a horse with a hard mouth, or hard in the
curbe-place._

Dusaritín[o], _the sixt kinde of wilde Mirrhe._

Dus[o]lín[o], _a kind of colour of a horse._

Duttíle, _battable, pliable, flexible, gentle, that may be wrought by
hand, or that will abide the hammer._

Dutt[ó]re, _a leader, a conducter._

Duuía, _a way going two waies._

Duumuirále, _pertaining to_ Duumuíri.

Duumuirát[o], _the office of two in equall authority._

Duumvíri, _two chiefe officers in Rome ouer prisons as the Sherifes of
London bee._



E.


E, _As the coniunction Et, and, moreouer, besides. Also both or as
well, and euer vsed before words that begin with a consonant._

E', _as_ _Egli, hee, or it. Also they. Also and._

É, _he is, she is, it is._

É bis[ó]gn[o], _it is needfull._

É d'huóp[o], _it is need or necessary._

É fórza, _of force, perforce, of necessity._

É mestiẻri, _it is needfull or conuenient._

É necessári[o], _it is necessary._

Eále, _a beast in India as big as a Riuer-horse with great hornes but
loose in his head and tailed like an Elephant._

Éban[o], _the blacke wood Ebany or Ebene._

Ébbe, _he or she or it had._

Ebbrézza, _drunkennesse, tipsinesse._

Ébbr[o], _drunken, tipsie._

Ebd[o]madári[o], _of seuen times seauen._


ECC

Ében[o], _as_ Éban[o].

Ébi[o], _a kind of shrub or tree._

Ebraísm[o], _an Hebrewisme._

Ẻbriacáre, _to be or make drunken._

Ẻbriachézza, _drunkennesse, tipsinesse._

Ẻbriacácci[o], _a filthy drunkard._

Ẻbriác[o], _drunken, tipsie._

Ẻbriáre, _to be or make drunke._

Ẻbrietà, _drunkennesse, tipsinesse._

Ẻ´bri[o], _drunken, tipsie._

Ẻ´br[o], _drunken, tipsie._

Ẻbr[o]t[ó]n[o], _the hearbe Soothernwood._

Ébul[o], _Dwarfelder, Wall or Danewort._

Eburnẻ[o], _of Iuorie, or like Iuorie._

Ecat[ó]mb[o], _a sacrifice vsed by the Grecians of a hundred oxen or of
the worth of them._

Eccecati[ó]ne, _blindnesse. Also ignorance._

Eccedẻnte, _exceeding, excelling._

Eccedẻnza, _an exceeding or surpassing._

Eccẻdere, cẻd[o], cẻssi, cẻss[o], _to exceed, to excell, to surpasse,
to outgoe._

Eccedéu[o]le, _that may be exceeded._

Eccẻllẻnte, _excellent, notable._

Eccẻllẻnza, _excellencie, excellence._

Eccẻlere, cẻllo, cẻlsi, cẻls[o], _to excell, to surmount, to surpasse,
to raise high._

Ẻccẻlsità, _as_ Eccẻlsitúdine.

Ẻccẻlsitúdine, _excelsitude, highnesse._

Ẻccẻls[o], _excellent, high, advanced aloft._

Ẻ´ccene? _is there any, some or of it._

Ẻ´ccene, _there is some, there is of it._

Eccẻntrici, _circles enclosing one another, yet not having one common
centre._

Eccẻntricità, _the effect of any circles that enclose one another._

Eccẻssíu[o], _excessive, immoderate._

Eccẻss[o], _excesse, superfluitie, immoderatenesse. Also a surfet, a
fault, an excesse._

Eccẻttábile, _that may be excepted._

Eccẻttáre, _to except, to saue out._

Eccẻtti[ó]ne, _an exception, an exempting._

Eccẻtt[o], _except, sauing, excepted._

Eccẻtt[o] chè, _except or sauing that._

Eccẻttuáre, _to except, to reserue._

Eccẻttuati[ó]ne, _an exception._

Eccheità, _a certaine proprietie or hidden vertue that makes a
difference betweene Angels. It is also singularitie or indiuidualitie._

Écchi[o], _as_ Écci[o].

Ẻ´cci, _for_ Ciè, _there is, also, is to vs._

Eccidáre, _to burne, to ruine, to consume, to spoile, to destroy, to
slaughter._

Eccídi[o], _burning, spoile, destruction, ruine, slaughter, hauocke._

Eccidi[ó]s[o], _full of destruction with fire and sword._

Écci[o], _vipers-hearbe or vipers buglosse, some take it for a kind of
tree._

Eccitáre, _to encite, to prouoke, to eg-on._

Eccitati[ó]ne, _enciting, prouocation._


ECH

Eccitatíu[o], _that prouoketh or enciteth._

Eccitat[ó]re, _an enciter, a prouoker._

Ẻ´cc[o], _behold, loe heere, at hand, a note of demonstration, of
wonder, or of feare._

Ẻ´cc[o]ci, _behold vs, heere we are._

Écc[o] chè, _loe or behold that._

Ẻ´cc[o]mi, _behold me, here I am._

Ẻ´cc[o]ne, _behold some, heere is of it._

Écc[o]tene, _loe heere is some for thee._

Eccrésia, _a Church, a Temple._

Eccresiástic[o], _Ecclesiasticall._

E chè, _and what? and that._

Echeità intr[o]d[ó]tta da' Sc[o]tísti, _as_ Eccheità.

Echenẻa, _as_ Echín[o].

Echín[o], _a fish that is said to haue the power to stay a ship,
called a Suck-stone, a Sealamprey or a Stay-ship, some take it for the
Sea-urchin._

Echin[o]mẻtr[o], _a great Sea-urchin._

Echin[o]phóre, _a kind of wilke or winkle._

Échi[o], _vipers-grasse._

Echi[ó]ne, _a medicine for sore eyes made of vipers-grasse._

Echíte,_ a stone named a Viper. Also a kind of strange bird._

Echiténa, _a kind of Clemátide._

Éch[o], _an echoe, that is an answering or resounding of the voice
backe againe._

Ech[o]ánte, _echoyng or backe resounding._

Ech[o]áre, _to echo or resound backe._

Eclesiástic[o], _a man of the Church, a Clergie man, Ecclesiasticall._

Eclígmata, _a kind of electuarie._

Eclíptic[o], _as_ Eclíttic[o].

Eclissáre, _to eclips, to obscure, to ouercast. Also to wane or fall._

Eclíssi, _an eclips, an obscuring. Also a waning or falling._

Eclissíbile, _that may be eclipsed._

Eclíttica línẻa, _the eclipticke line, that is the circumference of the
circle wherein the Sunne finisheth his yearely motion, or a line in the
midle of the Zodiake wherein the Sunne keepeth euer his course, by it
and therein is measured the length of heauen._

Eclíttic[o], _eclipticke, or pertaining to the eclips._

Écl[o]ga, _as_ Égl[o]ga.

Ecl[o]gári[o], _a short breuiarie gathered out of a long worke._

Ecmẻli, _as_ Emmẻli.

Ecnẻide, _a kind of fish, as_ Echín[o].

Ecnéphia, _a kind of prodigious storme comming in Sommer with furious
flashings, the firmament seeming to open and burne, as hapned when the
Earle of Essex parted from London to goe for Ireland._

Éc[o], _as_ Éch[o].

Ec[o]ánte, _as_ Ech[o]ánte.

Ec[o]áre, _as_ Ech[o]áre.

Ec[o]láda, _a kinde of wine that causeth abhortiuenesse in women._


EDI

Ec[o]n[o]mía, _the gouernment of a priuate house or familie, Economie._

Ec[o]nómic[o], _Economicall, pertaining to the gouernment of a priuate
house._

Ecón[o]m[o], _a house-keeper, a master or steward of a house._

Ec[o]nuẻrs[o], _contrariwise, contrarie to what it was._

Eculẻ[o], _a sharpe stake wherein the offender being put, is so
tormented and racked, that his bowels are almost crushed out._

Ecunẻmic[o], _vniuersall, generall, pertaining to the whole world._

Ẻd, _as_ Et, _as_ E, _and moreouer, besides. Also both, vsed before
Vowels._

Edáce, _eating or greedily deuouring. Also an eater or greedy deuourer._

Edacità, _insatiable eating or deuouring vp._

É dánn[o], _it is a losse, it is pitty._

Edderẻnte, _as_ Adherẻnte.

Edderẻnza, _as_ Adherẻnza.

Édera, _the hearbe Iuie._

Edéti, _a chiefe Magistrate or President of the Councell among the
Grecians._

Edíc[o]la, _a litle house, a cottage, a shroud, a shelter. Also a litle
chappell._

Edificáre, _to edifie, to build, to frame._

Edificati[ó]ne, _edification, edifying._

Edificat[ó]re, _an edifier, a builder, a framer._

Edificatória árte, _the arte of building._

Edifichéu[o]le, _that may be built._

Edifíci[o], _an edifice, a building, a frame._

Edíle, _an officer in Rome whose charge was to ouersee the buildings of
Temples, a Church-warden or Suruaier. Also an ouerseer of high waies._

Edilità, _the office of an_ Edíle.

Edilíti[o], _what belongs to that office._

É di mestiẻri, _it is needfull or expedient._

Editi[ó]ne, _an edition, a creating, a publishing or setting forth._

Edittáre, _to edict, to enact, to decree._

Edítt[o], _an edict, a decree, a statute._

Édra, _the hearbe Iuie._

É drítt[o], _it is right, it is iust._

Educáre, _to instruct, to nurture, to teach, to bring vp, to foster._

Educati[ó]ne, _education, nurture, bringing vp, manners, instruction._

Educát[o], _instructed, nurtured._

Educat[ó]re, _an instructer, a nurturer, a fosterer, a teacher._

Edúli[o], _food, cates, sustenance or victuals besides bread and
drinke._

Ée, _vsed of Dante for_ É, _is._

Éfa, _a measure of liquid things._

É fáma, _the report is._

Ẻ´ffe, _the letter F. Also vsed for the middle of any thing._

Ẻffábile, _that may be spoken or expressed._


EFF

É fátta, _it is downe, t'is downe._

Efẻmera, _flies that liue but one day called Day-flies. Also a feauer
or ague during but one day. Also a fish that is borne in the morning
and dieth at night._

Effẻmer[o], _as_ Ephémer[o].

Effemináre, _to effeminate, or be womanish._

Effeminatézza, _effeminatenesse, nicenesse._

Effeminati[ó]ne, _effeminacy._

Effeminát[o], _effeminate, womanish. Also the name of a starre in
heauen._

Efferità, _wilde nature, moodinesse, fiercenesse, fellness, cruelty,
madnesse._

Efferát[o], _fierce, moody, fell, cruell._

Éffer[o], _cruell, moody, raging in a fury._

Effẻruere, fẻru[o], feruéi, feruút[o], _to chafe, to rage, to be
furious or moody._

Effẻruescẻnza, _a suddaine rage, anger, moodinesse or fury._

Effẻstide, _or_ Effẻstite, _a stone found in Corinth that as a
looking-glasse will reflect any image, being put in colde water it will
presently heate it, being set before the Sunne it will presently set
any matter a fire that is able to receive it._

Effẻttíbile, _that may be effected._

Effẻttiuaménte, _effectiuely, effectually._

Effẻttíu[o], _effectiue, effectuall._

Effẻtt[o], _effect or working._

Effẻttuále, _effectuall, effectiue._

Effẻttuáre, _to effect, to bring to passe._

Effẻttu[ó]s[o], _effectuall, effectiue._

Efficáce, _forcible, effectuall._

Efficácia, _efficacy, force._

Efficacissimaménte, _most effectually._

Efficcacità, _efficacy, force._

Efficiẻnte, _efficient, bringing to passe._

Efficiẻnteménte, _efficiently, forcibly._

Efficiẻnza, _efficience, or power to doe._

Effigiati[ó]ne, _an expressing of any thing with life._

Effigiáre, _to figure, to shape, to draw, to paint, or to carue ones
face._

Effígie, _a figure, a shape of ones face._

Effímera, _as_ Effẻmera.

Effi[o]cáre, _to be, to grow or make hoarse._

Effluẻnte, _out-flowing or gushing._

Effluẻnza, _an out-flowing or gushing._

Effluíre, ísco, íto, _to gush or flow out._

Efflusi[ó]ne, _as_ Effluẻnza.

Effrenát[o], _vnbridled, as_ Sfrenát[o].

Effúndere, fúnd[o], fúsi, fús[o], _to scatter, to poure out, to waste
riotously, to shed blood, to melt or cast as metals._

Effusi[ó]ne, _effusion or shedding of blood, scattering or wastefull
spending._

Effús[o], _effused, shed, scattered, moulten._

È fórza, _of force, perforce, of necessity._


EGL

Eftimémeri, _a kind of breaking or fall of a verse._

Éfula, _a kind of gardine hearbe._

Efód, _a priestly garment, vsed anciently among the Hebrewes
ceremonies._

Efór[o], _was among the Lacedemonians as a Tribune among the Romans._

Egẻnte, _needy, lacking, poore._

Egẻsta, _necessity of all things, need, pennury, beggery._

Egẻst[o], _poore, needy, beggerly._

Égia, _a kind of vine or grape._

Egiaculáre, _to cast foorth._

Egiaculati[ó]ne, _a casting foorth._

Egída, _the female Larch-tree. Also as the latine Diphthera._

Egíde, _a shield with a Medusas or Gorgons head in it mentioned in
Poets._

Egilópa, _a kind of bulbous plant or Onion that growes not till a
yeare after it is sowen. Also a kind of wild oates. Also the hearbe
Beane-trifoly. Also a disease in the eie._

Egiópsi[o], _a kinde of very high Oke-tree._

Egipáni, _a kind of people like Satyres._

Egipán[o], _a kind of Satyre or monster._

Egípt[o], _darkenesse or tribulation._

Egiptíla, _a kind of blackish stone._

Egíth[o], _a little bird, but a heauy enemy to the Asse._

Egítt[o], _darkenesse or tribulation._

Egittiáchi gi[ó]rni, _vnluckie, fatall, blacke or dismall daies._

Eglec[ó]pula, _doue or pigeon marle._

Égli, _speaking of persons, he._

Égli,_speaking of things, it._

Égli, _both in the beginning and in the midst of a speech or sentence
serueth sometimes as an Aduerbe, and that rather for a grace then
necessitie, as_ Egli ẻra in quést[o] castẻll[o] una dónna uéd[o]ua, _or
else_ Darátti égli il cuóre di t[o]ccárla.

Égli d[o]uéua ẻssere, _belike he or it was._

Egli è, _he, or it is._

Eglikl[o]pedía, _a world or compasse of all learning, or as some
construe it, things that are neither altogether vnknowen or that become
doubtfull._

Églin[o], _they, them._

Égli stéss[o], _himselfe, he himselfe._

Égli uién détt[o], _it is said, men say._

Égl[o]ga, _an Egloge, a title, a choise discourse, a communication.
Also an election or choise. Also an abridgement or gathering out of
Authors that one hath read._

Egl[o]gáre, _to write Eglogs._

Egl[o]gári[o], _as_ Ecl[o]gári[o].

Eg[o]cẻphál[o], _a bird called a Dogs-head._

Eg[o]céra, _a kind of Fenigreeke._

Eg[o]let[ó]ne, _an hearbe hurtfull to all cattle._

Ególi[o], _a kinde of Kite or filthy Putocke._


ELA

Eg[o]nich[ó]ne, _the hearbe Greimile._

Eg[o]phtálm[o], _a precious stone named a Goates-eye._

Egraménte, _sickely, crazedly._

É grán tẻmp[o], _it is a long time._

Egrẻdere, grẻd[o], grẻssi, grẻss[o], _to goe forth._

Egrediẻnte, _going out or forth._

Egrẻgi[o], _egregious, excellent, surpassing._

Egrẻssi[ó]ne, _a going out or forth._

Egrẻss[o], _an egresse or going forth._

Egrẻss[o], _gone forth._

Egritúdine, _sicknesse, maladie._

Égr[o], _sicke, crazed, ill at ease._

Egrotáre, _to fall sicke, to sicken._

Egrót[o], _sicke, ill at ease, crazed._

Eguagliánza, _equaling, equalitie._

Eguagliáre, _to equall, to match._

Eguagnẻla, _a common oath among the common people, as one would say, by
the Gospell._

Egualáre, _to equall, to match._

Eguále, _equall, euen, matched._

Egualità, _equalitie, euennesse._

Egurgitáre, _to gorge or cast forth._

Egurgitati[ó]ne, _gorging forth._

Egúia, _a kinde of course rough brimstone._

Éh, _an interiection of sorrow, of entreating or reproouing, oh, alas,
aye me, I pray you._

Ẻhi, _as_ Éh. _Also fie or fie vpon._

Ehimè, _aye me, alas, weladay._

Ei, _as_ Egli.

É huóp[o], _it is needfull._

Eidílie, _small poemes, as Eglogs._

Eiẻttáre, _to eiect or cast out._

Eiẻttícia, _a sowes wombe cast or slipt together with her pigges._

Eietti[ó]ne, _an eiection, a casting out._

Eiẻtto, _eiected, cast out._

El, _the letter_ L. _Also as_ Ei. _Also for_ Et il, _and the._

Elápe, _a kind of Serpent._

Elaph[o]b[ó]sc[o], _Oliue-phyllon or Maidens mercury, some take it for
wilde-Angelica or Gratia dei._

Eláphi, _a kind of Cake or Wafer._

Elánde, _as_ Alce.

Elargíre, gísc[o], gít[o], _to inlarge._

Elargit[ó]re, _an inlarger._

Elargiti[ó]ne, _an inlargement._

Eláss[o], _past, ouerworne, ouertired._

Eláta, _a kind of Date or Date-tree._

Eláte, _a tree the wood and liquor thereof is vsed in perfumes._

Elatẻri[o], _a medicineable iuice drawne from the wilde Cucumber._

Elátia, _a kinde of Leade-ore in gold-mines._

Elatín[o], _Bucke-wheate or Binde-corne._

Elati[ó]ne, _pride, scorne, or disdaine in ones countenance._

Elatíte, _a kind of bloud-stone._

Elát[o], _scornefull in lookes, swolne with pride, disdainefull._

Ẻlbúcci[o], _a kinde of tree or wood._

Ẻlcatáin[o].

Ẻ´lce, _a Holme-tree._

Ẻ´lcia, _as_ Ẻ´lce.

Ẻlciári[o], _as_ Alzaniére.

Eleb[o]rit[ó]ne, _wine of Eleboro._

Elẻb[o]r[o], _an hearbe that purgeth melancholy or madnesse._

Elẻb[o]r[o] biánc[o], _Ling-wort or Neese-wort._

Elẻb[o]r[o] nér[o], _Beare-foote, Tetter-wort, or tetter-grasse._

Elebr[ó]th, _as_ Elembr[ó]th.

Elefánte, _an Elephant. Also a fish._

Elefantát[o], _become strong or great as an Elephant._

Elefantéssa, _a she Elephant._

Elefantía, _Saint Magnus euill, or the Leapry which proceedeth of
choler melancholy and fleame. Also a disease in horses called the
farcine._

Elefantína, _a kind of hearbe._

Elegánte, _elegant, cleane, neate, trim, fine, comely, gracious. Also
eloquent._

Elegántia, _elegancy, neatnesse, finenesse, comelinesse, handsomnesse,
eloquence._

Elẻggere, lẻgg[o], lẻssi, lẻtt[o], _to elect, to chuse, to cull._

Elegía, _an elegie or mournefull verse. Also a kind of low crooked and
winding fen-reede._

Elegiác[o], _an elegiacall or mournefull verse._

Elegiáre, _to singe or make elegies in wailefull verse._

Elegíbile, _that may be chosen._

Elegídi[o], _a kind of wailefull verse._

Elẻg[o], _a writer of elegies._

Elelispác[o], _as_ Elelisphác[o].

Elelisphác[o], _the hearbe Sauge, Sage or Mugwort._

Elembr[ó]th, _a kind of salt vsed of Alchimists._

Elemẻntále, _elementall, of or belonging to the Elements._

Elemẻntáre, _as_ Elementále.

Elemẻntári[o], _consisting of beginnings or grounds of anything._

Elemẻntát[o], _composed of Elements._

Elemẻnti, _the ground of any artes or beginnings of all things. Also
Elements. Also the skies or firmament._

Elemẻnt[o], _the beginning of things created, an Element as water,
earth, aire and fire._

Elémi, _as_ Ele[o]méle.

Elemósina, _as_ Elimósina, _almes._

Elemosináre, _to giue almes._

Elemosinári[o], _an Almoner, a giuer of almes or of Gods water._

Elemosiniére, _as_ Elem[o]sinári[o].

Elénc[o], _an argument subtilly reproouing. Also a table or index in a
booke to shew places by letters. Also a pearle like a peare._


ELE

Elén[o], _Dogs-grasse or Deadly-dwale which is vsed to poison
arrow-heads._

Ele[o]méle, _an oyle or gum distilling from some Oliue-trees in Syria,
vsed in Physike. Vsed also for oyle of Lillies._

Elepódi, _as_ Ellepódi.

Elephantína, _or_ Ophiúsa, _an hearbe._

Elephánti[o], _a colour vsed of Painters._

Elep[ó]nt[o], _a kind of sea-lampry._

Élera, _the hearbe Iuie._

Elesc[ó]f, _called the Bishops electuary to purge choller, fleagme and
winde._

Elẻtta, _a choise, an electing, a calling._

Elẻtti[o]náre, _to appoint by election._

Elẻtti[o]nári[o], _electiony, that may be chosen._

Elẻtti[ó]ne, _election, choise._

Elẻttíssim[o], _most most elected or chosen._

Elẻttíu[o], _electiue, to be chosen._

Elẻttiuaménte, _by election, voluntarily._

Elẻtt[o], _chosen, elected, culled out._

Elẻtt[o], _an elect or chosen man._

Elẻtt[o]ría, _an electorship._

Elett[ó]re, _an Elector, a chuser._

Elẻttríde, _a tree which some say drops Amber._

Elẻttr[o], _Amber wherof beades are made. Also a mixture of gold and
siluer, the fifth part being siluer._

Elẻttuári[o], _an electuary, that is, a confection of choise drugges to
be taken inward._

Eleuáre, _to eleuate, to raise, to aduance, to reare, to lift vp, to
heaue._

Eleuati[ó]ne, _an eleuation, a raising, an aduancing a rearing, a
heauing, a lifting vp, a preferment._

Éli, _an Hebrew word, that is, My God or else My godhead._

Eliác[o], _belonging to the Sunne._

Elíce, _or_ Helíce, _a starre, called Calisto or the great beare. Also
a barren scarlet oke or Holme-tree. Also he sucketh or draweth forth,
or he extracteth and culleth out._

Elicét[o], _a groue of Holme-trees._

Elícere, líc[o], licéi, lít[o], _to extract, to sucke, to draw or to
draine out. Also to allure or draw from._

Elíci[o], _a surname of Iupiter, that is to say allured._

Eligmát[o], _a lohoch to be lickt vp for the lungues, breast and
stomacke._

Eligíbile, _that may be elected or chosen._

Elimáre, _to file, to smoothe, to polish._

Elimati[ó]ne, _a filing, a polishing._

Elimósina, _a word composed of_ Éli, _that is to say God, and_ M[o]is,
_that is to say water, that is to say Almes or water of God to wash
sinnes away._

Elimosináre, _to giue almes._


ELI

Elimosiniére, _an Almoner, a giuer of almes or Gods water._

Éli[o], _a kind of musike or concord._

Eli[o]crísi[o], _the hearbe Aurelia or gold-flowre._

Eliópia, _a kind of greene stone._

Elióp[o]le, _an engine of war anciently vsed to batter wals._

Elísi[o], _a place of pleasure where Poets faine the soules of good men
to dwell._

Elisphác[o], _as_ Elelisphác[o]. _Also a kind of wilde lentils._

Elissáre, _to boyle or seeth meat._

Elísser[o], _elixer or the quintessence of any extraction._

Elíss[o], _sodden or boyled._

Elít[o]. _Looke_ Elícere.

Elitrópia, _as_ Helitrópia.

Elitrópi[o], _as_ Helitrópi[o].

Élla, _shee, that woman._

Élla gli m[ó]nta, _he begins to be angry or to take pepper in the nose._

Élla gli cála, _he begins to be appeased, his anger goes away._

Élle, _they, those women._

Ẻ´lle, _the letter L. Also fifty._

Elleb[o]rína, _as_ Epipáttide.

Éllen[o], _they, those women._

Ellép[o]l[o], _as_ Elióp[o]le.

Ẻ´llera, _the hearbe Iuie._

Élli, _as_ Égli, _he._

Éll[o], _he, that man. Also being added to any positiue Noune it makes
it little, prety and fine; as_ Asinẻll[o], Past[o]rẻll[o], _and such._

Ẻlmettát[o], _hauing an helmet or caske on._

Ẻlmétt[o], _a little helmet or caske._

Ẻ´lm[o], _a helmet, a caske, a head piece._

Elógi[o], _a testimony or testification._

Elói, _as_ Éli.

El[o]ngáre, _to elonge, to distance._

El[o]ngati[ó]ne, _elonging, distance._

É l[ó]ng[o] tẻmp[o], _it is a long time._

El[o]quẻnte, _eloquent, well spoken._

El[o]quẻnza, _eloquence, grace in speech._

Elóqui[o], _eloquent speech, eloquence._

Elópe, _the fish Sturgeon, but rather another fish not knowne in our
Seaes._

El[o]pecúr[o], _an hearbe._

Ẻ´lsa, Ẻ´lza, _a hilt of sword or dagger._

Ẻlsáre, _to hilt a sword or dagger._

Élt[o], _as_ Ért[o], _steepy._

Eltézza, _as_ Ertézza, _steepinesse._

Elucidáre. Lat.

Elucidati[ó]ne. Lat.

Elúr[o], _a fish whose eyes increase and wane as the Moone doth._

Eluuiáre, _to ouerflow, to deluge._

Eluui[ó]ne, _an ouerflow of waters aboue their bankes, a spring-tide._

Ẻlzáre, _to hilt sword or dagger._

Ẻ´lz[o], _a hilt of sword or dagger._

Emachíte, _a red blood stone._

Emancipáre, _to enfranchise, to make free, to free out of ward, to
endenize._


EME

Emancipati[ó]ne, _an enfranchising or making of a bondman free._

Emaníte, _a blood-stone, hauing the vertue to stanch blood._

Emaríte, _as_ Emaníte.

Embádi, _a kinde of shoes that onely Princes were wont to weare._

Embauagliáre, _as_ Embauigliáre.

Embauigliáre, _to steale, to filch, to purloine or hooke out of a
window._

Embauigli[ó]ne, _a she-thiefe, a cunning filcher, a craftie hooker, a
pilfrer._

Emblẻmma, _an Emblem._

Emblíci, _a kind of Mirabolan plums._

Emb[o]lín[o], _a shrub in Asia good against poison._

Embóli[o], _the argument or first entry into a Comedie._

Emb[o]lismále ánn[o], _a yeare that hath a day added vnto it._

Emb[o]lísm[o], _the adding of a day in the yeare._

Embriacáre, _to be or make drunke._

Embriachézza, _drunkennesse, tipsinesse._

Embriác[o], _drunken, tipsie._

Embríce, _gutter-tiles. Also a house tiling._

Embriciáre, _to couer with roofe-tiles._

Embri[ó]ne, _the wombe of a woman with childe. Also the childe in it
before it haue perfect shape._

Embri[o]rétt[o], _a crooke or hooke vsed in extremities to draw dead
childred out of womens wombes._

Embr[o]cati[ó]ne, _a fomenting of the head with liquor falling vpon it
in manner of raine._

Emẻnda, _amendment, redresse, amends._

Emẻndáre, _to amend, to redresse, to reforme._

Emẻndati[ó]ne, _amendment, redresse._

Emẻndat[ó]re, _an amender, a reformer._

Emẻndéu[o]le, _that may be amended._

Emẻrgere, mẻrg[o], mẻrsi, mẻrs[o], _to swim or come forth of the water.
Also to powre forth._

Emẻrgimént[o], _as_ Emẻrsi[ó]ne.

Emẻrsi[ó]ne, _an emersion or comming out of the water._

Emẻrs[o], _swom or come forth of the water. Also powered forth._

È mestiéri, _it is requisite, it behooueth._

Emetrén, _a stone much esteemed of the Assirians, and vsed of
Nigromants._

Eméttere, _to emit or send forth._

Émfasi, _emphasis or expresse signification of that which is intended._

Emfátic[o], _emphaticall, significant._

Emíde, _a Tortoise keeping in fresh water._

Emigránda, _as_ Emigránia.

Emigránia, _an ache or paine in halfe the head._

Emigráre, _to goe or wander forth._


EMP

Emigrati[ó]ne, _a going or wandring forth._

Eminẻnte, _eminent, aloft, in full view, apparent, in sight and on
high._

Eminẻa, _a kind of lasting grape._

Eminẻnza, _eminencie, supremacie._

Emisphẻric[o], _halfe spheared or round._

Emisphẻr[o], _as_ Hemisphẻr[o].

Emissári[o], _to be sent out. Also a spie or one that is sent out
priuily as a skout. Also a poste or messenger euer at hand. Also a
promooter, a busie fellow, or pick-thanke._

Emissi[ó]ne, _an emission, an outsending._

Emissíu[o], _to be sent out._

Emissóri[o], _any sending forth._

Émmi _for_ Mi è, _is to me, to me is._

Emméli, Ecméli, _a word of arte about musicke, some take it for low
silent musicke._

Émmisi scordát[o], _it is out of my minde. I haue forgotten._

Em[o]láre, _as_ Emuláre.

Em[o]lati[ó]ne, _as_ Emulati[ó]ne.

Emólia, _a proportion or vnion in Musicke._

Ém[o]l[o], _as_ Émul[o].

Em[o]lumént[o], _benefit, commoditie or profit gotten by labour and
paines._

Em[o]ndati[ó]ne, _a washing away._

Em[o]róide, _a disease called the Hemorhoides. Also a kind of venemous
Serpent._

Em[o]róise, _a venemous Serpent._

Empásma, _a composition of diuers sweete powders to take away filth and
sweating, and cause itching._

Empegnáre, _as_ Impegnáre.

Empégn[o], _as_ Impégn[o], _a pawne._

Empẻtra, _Saxifrage, some take it for Sampeere._

Emphiséma, _a swelling of the guts._

Emphísma, _a swelling of the eye-lids._

Emphisóide, _a violent ague causing inflammation in the mouth._

Emphitẻnti béni, _goods or lands made better than they were receiued._

Emphrássi, _obstruction or stopping of the pores._

Émpia, _wicked, impious, vngodly._

Empiála fẻbbre, _a flegmaticke ague far from the heart hot and cold at
once._

Empiaménte, _wickedly, impiously._

Empiastráre, _to plaister, to dawbe. Also to engraffe by inoculation
with a scutcheon._

Empiastrati[ó]ne, _in Phisicke it is the applying of any plaister or
salue, and in an Orchyard it is the graffing by inoculation with a
scutcheon._

Empiastracciáre, _to bedawbe, to plaister._

Empiastracciamént[o], _a bedawbing._

Empiastricciáre, _to dawbe, to plaister._

Empiástr[o], _a plaistring, a dawbing._


EMV

Empiegáre, _as_ Impiegáre.

Empiére, Empiéi, empiésti, empiè, empiút[o], _as_ Empíre.

Empietà, _impietie, vngodlinesse, wickednesse._

Empiézza, _as_ Empietà.

Émpi[o], _wicked, vngodly, impious._

Empimáchi, _such as haue impostumations in their breasts and vnseene._

Empimént[o], _a filling. Also an accomplishment or fulfilling._

Empíre, písc[o], pít[o], _to fill, to replenish._

Empirẻ[o] ciẻl[o], _the fierie heauen, or christalline skie._

Empíric[o], _an Empirike, that is a practicioner in Phisicke vpon other
mens receits, hauing no great skill himselfe._

Empít[o], _filled, full, replenished._

Émpit[o], _furie, violence, rashnesse, force, a suddaine rage or
passion, outrage._

Empitói[o], _a filler or a tunnell._

Empit[ó]s[o], _furious, violent, rash, forcible, suddaine, outragious,
passionate._

Empitúra, _a filling or stuffing full._

Emplástic[o], _clammie like a plaister._

Emplett[ó]ne, _a building or wall euen and orderly in front but filled
vp within with rubbish and dirt._

Emp[o]rẻtica cárta, _shop paper or marchant paper._

Empóri[o], _a Mart. Also a Staple-place for merchants, or such a place
as Rialto is in Venice, or the Royal exchange in London._

Empugnáre, _as_ Impugnáre.

Empúsa, _a supposed spirit that haunteth such as be vnluckie, changing
it selfe into diuers formes._

Emuláre, _to enuie, to grudge at, or seeking to excell another man in
any thing._

Emulati[ó]ne, _emulation, or laudable enuie or grudging._

Emulat[ó]re, _as_ Émul[o].

Emulgẻnti uéne, _two large veines which springing out of caua vena
vnder the ventricle are caried into the raines._

Emúlgere, múlg[o], múlsi, múlt[o], _to dilate, publish, or make knowen._

Émul[o], _a competitor, a coriuall, an enuiour, a concurrent, a
grudger._

Emúngere, _to snuffe ones nose._

Emunti[ó]ne, _a snuffing or clearing of the nose._

Emuntórij, _kernelly places of the bodie by which principall parts
voide the superfluities, to wit, vnder the armes for the heart, vnder
the eares for the braine, and the share for the liuer._

Emuntóri[o], _a snuffer. Also the snuffing place of the nose._

Én, Én[o], Énno, _as_ S[ó]n[o], _they are, or be._

Éna, _being added to any number it makes the same a Substantiue, as_
Decéna, _halfe a score,_ Venténa, _a skore,_ Centéna, _one hundred,
&c._


ENC

Enái, _a fine white stone which being shaken will seeme to haue
something moouing in it as it were a rotten or adle egge._

Enánte, _the grapes of the wilde vine called_ Lambrusca. _Also a kind
of faire flowre._

Enantín[o], _oyle or ointment of the flowers of wilde vine. Also a kind
of counterfait wine._

Enargía, _euident representing of a thing, euidence, perspicuitie._

Enarmónic[o], _an harmonie or concord in Musicke of nine voices or nine
strings._

Encárdia, _a stone hauing the shape of a heart in it._

Én cẻ, _as_ Ánc[o] ci è, _Also there is._

Encegnáre, _to change or shift anew._

Enceledát[o], _strong giant-like, as Enceladus was._

Enchiridi[ó]ne, _a little portable booke, a manuell, as may bee caried
in ones hand._

Enc[o]lesáre, _to estrange, to alienate, to sequester._

Enc[o]lpíe, _windes rising out of the Sea._

Enc[o]mẻnda, _a liuing giuen or bequeathed in commendum or
recommendation._

Enc[o]miást[o], _one that praiseth another or singeth that song._

Encómi[o], _a song of praise or commendation._

Encrasíc[o]li, _fishes called the greater spurlings._

Encúsa, _the hearbe Alkanet or Orchanet._

Endẻcasílab[o], _a verse consisting of eleuen sillables._

Éndeg[o], _blew Inde to dye blew with._

Endelechía, _euerlastingnesse._

Endeuináre, _as_ Ind[o]uináre.

Éndica, _an award, a fine or punishment of iustice and law._

Endicaiuóli, _retailers, huckesters._

Endicáre, _to award, to fine or punish by iustice and law._

Éndic[o], _blew Inde to dye withall._

Endíuia, _the hearbe Endiue._

Eneáte, _a kind of Greeke wine._

È necẻss[o], _it behooueth or is necessarie._

Enẻrgía, _efficacie, effectuall operation._

Enẻrgumén[o], _lunatike, or possessed with some euill spirit._

Enẻruáre, _to enfeeble, to vnsinnew._

Enẻruati[ó]ne, _an vnsinnewing._

Énfasi, _as_ Émfasi.

Enfátic[o], _as_ Emfátic[o].

Enfiagi[ó]ne, _a swelling or puffing vp._

Enfiamént[o], _a swelling or puffing vp._

Enfiáre, _to swell or puffe vp._

Enfiatúra, _a swelling or puffing vp._

Énfi[o], _swollen or puffed vp._


ENO

Enghistára, _a glasse as an eawer to hold wine in or powre wine out
off._

Engistára, _as_ Enghistára.

Eng[o]nási, _a starre called Hercules._

Enguináglia, _the groine of a mans bodie._

Enguináia, _as_ Enguináglia.

Engúdre, _a kind of litle fish._

Enhem[ó]ne, _a precious salue made of a liquor comming of the Oliue
tree._

Enhidríde, _a kinde of whitish Serpent that liues in the water, and is
euer of the male kind._

Enhídr[o], _a stone which shaken as an adle egge, seemeth to haue water
in it._

Enígma, _as_ Enímma.

Enigmáre, _as_ Enimmáre.

Enímma, _a riddle or doubtfull speech._

Enimmáre, _to tell or speake riddles._

Enimmátic[o], _enigmaticall, riddle-like._

Enimmat[ó]re, _a speaker of riddles._

Ennag[o]nále, _nine angled or cornered._

Énne, _for_ Ne è, _is thereof, or is to vs._

Enneaphig[ó]ne, _as_ Enólia.

Ennẻruáre, _as_ Enẻruáre.

Ennía, _a notion._

Énn[o], _as_ S[ó]n[o], _they are, they be._

Ennumerábile, _numerable._

Ennumeráre, _to number, to tell._

Ennumerati[ó]ne, _a numbring._

Enóa, _Horse-heale, Scab-wort or Elicampane._

Én[o]la, _as_ Enóa.

È nóme, _the voice or brute is._

En[o]ntiáre, _as_ Annuntiáre.

En[o]ntiati[ó]ne, _as_ Annuntiati[ó]ne.

En[o]ntiat[ó]re, _as_ Annuntiat[ó]re.

Enórchi, _a stone which being diuided sheweth the shape of a mans
genitories._

Enórme, _enormous, hainous, sinfull._

Enormézza, _as_ En[o]rmità.

Enormíssim[o], _most hainous._

Enormità, _enormity, wickednesse, iniquity._

En[o]théride, _as_ En[o]théra.

En[o]thẻra, _an hearbe which bound about any beasts necke makes him
loose his wonted force and fiercenesse._

Ensis[ó]rme cartilágine, _the breast or heart-blade or mouth of the
stomacke._

Énsit[o], _any yongue graffe or sprigge._

Entelechía, _as_ Enthelechía.

Énte, _a real-being._

Entẻnnere, _vsed for_ Intẻndere.

Entemídi, _an hearbe that flowreth first on the top._

Enteri[ó]ra, _as_ Interi[ó]ra.

Enteri[ó]re, _as_ Interi[ó]re.

Enter[o]cẻla, _a rupture or bursting when the gut falleth into the cod._

Enter[o]cẻlic[o], _one that is burst and whose guts fall into his cods._

Enthelechía, _perfection, or that which mooueth it selfe._


ENT

Entímẻlla, p[o]rtáva vn capúcci[o], fatt[o] c[o]n vn'entimẻlla.

Enthiméma, _an imperfect sillogisme wanting maior or minor, an argument
of two Propositions, antecedent and consequent._

Enthusiásm[o], _a Poeticall or propheticall fury, a rauishment of
sences from aboue._

Entiméma, _as_ Enthiméma.

Ẻntità, _as_ Énte, _a being, or effect of a being or reality._

Ẻntitatíu[o], _that hath_ Ẻntità.

Ent[o]m[ó]ne, _an hearbe._

Entrámbi, _both together._

Entramént[o], _an entring or an entrance._

Entránte, _entring. Also an entrer._

Entránza, _as_ Entráta.

Entráre, _to enter or goe in._

Entrár' in cóllera, _to fall into anger._

Entrár' in máre, _to put forth to Sea._

Entrár' in lẻtt[o], _to goe to bed._

Entrár nel pec[o]récci[o], _for a man to intangle himselfe either in
words or deeds, so that he cannot find out the way againe, to sticke in
the briers._

Entráta, _an entrance, an entry, an accesse. Also reuenues, incoms,
rents._

Entratáccia, _a filthy great comming in._

Entratúccia, _a poore comming in._

Entráte, _reuenues, incoms, commings in, rents._

Entratúra, _an entring or entrance._

Éntr[o], _in, within._

Entr[o]mẻzzáre, _to intermixe._

Entr[o]mẻzzát[o], _intermixed. Also a pide horse or of diuers colours._

Éntr[o]ui, _there in, in there._

Entusiásm[o], _as_ Enthusiásm[o].

Enudáre, _to strip naked. Also to expound or lay forth naked._

Enumeráre, _to number, to compt._

Eói cámpi, _the Easterne fields or shores, taken for the Sunne rising._

Eói lídi, _as_ Eói cámpi.

Eólica, _one of the foure Greeke tongues that were commonly spoken._

Eóli[o] cánt[o], _a kind of song or musicke._

E[ó]ne, _a kind of tree, the wood whereof is so hard that neither fire
nor water can consume it, Poets say that Argos his ship was made of it,
it resembleth the Robur or Oke._

Épa, _the bellie-panch or wombe of any creature._

Epáct[o], _the Epact in the Almanake, an addition vnto._

Epag[o]gía, _a figure when like things or arguments are compared
together._

Epanadilósi, _a figure when a sentence beginneth and endeth with one
word._

Epanád[o], _a figure when two things together are afterwards seuerally
mentioned and spoken off._


EPH

Epanáf[o]ra, _a figure when diuers clauses begin with one word._

Epanalẻssi, _a repetition after a long Parenthesis._

Eparchía, _a seuerall Prouince._

Epárc[o], _a President of a Prouince._

Epática, _the hearbe Liuerwort._

Epátic[o], _of or pertaining to the liuer. Also a kind of aloes._

Epátic[o] mórb[o], _a disease of the liuer._

Epátt[o], _as_ Epáct[o].

Epausési, _an increase or augmentation._

È peccát[o], _it is a sinne, it is pitty._

Epẻnthesi, _the putting in of a letter or sillable in the midest of a
word._

Ephébia, _striplings age, or the age of fourteene yeeres or there
abouts._

Ephẻb[o], _a stripling of the age of foureteene yeeres or there abouts._

Ephẻdra, _the hearbe Horse-taile or Horsemaine._

Ephémera fẻbbre, _an ague of one day._

Ephẻlie, _a roughnesse or scorching in the face or skinne._

Ephẻmere, _winde-flies or day-flies, that liue but one day._

Ephẻmeri, _day bookes or registers of single or seuerall daies._

Ephemẻridi, _as_ Ephẻmeri.

Ephẻmer[o], _any beast, fish, or flie that liues but one day. Also the
hearbe Liricomfancy or May-lillies the flowre whereof drunken in wine
maketh one very drunke. Also as some say a kind of very strong purge._

Ephẻstij, _the Gods called lares or Penates, houshold gods._

Ephẻsti[o], _a familiar of the same house or family._

Ephestíte, _a stone that as a looking glasse reflecteth any image._

Ephiálta, _a disease called the nightmare._

Ephód[o], _as_ Efód[o].

Ephór[o], _as_ Efór[o].

Epiále fẻbbre, _a feauer rising of colde fleagme, that is soure and
like glasse, wherein at one time heat and cold is felt in euery part of
the body._

Epibáde, _a kind of barge or ferry-bote._

Epicáte, _as_ Epipáttide.

Epicátt[o], _a shrube in Asia good against poison._

Epicáuma, _a foule sore in the eies._

Epicẻdi[o], _a funerall song, sung before the corpes be buried._

Epicheréma, _an argument made in reasoning._

Epicén[o], _of both kindes, male and female._

Epicícl[o], _a lesser circle whose centre is in the circumference of a
greater, whereby the irregulare motion of some planet is salued._

Epicitharísma, _the last part of the interlude, wherein after the
auditors had beene wearied musicians stept foorth and plaid._


EPI

Epicóma, _the difference of sores which vseth the eyes._

Epíc[o], _which maketh or is made in heroicall, exameter or stately
verses._

Epicurẻ[o], _epicureall, voluptuous, giuen to all pleasures and
sensuality._

Epicureggiáre, _to liue an Epicurean, or voluptuous life._

Epicúr[o], _an epicure, a gourmand, a voluptuous or sensuall liuer._

Epidẻmia, _an vniuersall sickenesse or pestilence._

Epidẻrme, _the outward thin skin of the body, which being of it selfe
insensible doeth as it were spring out of the true and naturall skin._

Epidídime, _one of the foure thin skins that couer the testicles,
thicker then the rest and out most of all._

Epidíttic[o], _demonstratiue, that pertaineth to praising and
dispraising._

Epifanía, _the Epiphany or Twelftid. Also an apparition or
manifestation._

Epifóra, _a Rhumatike watring or dropping of sore eies._

Epigamía, _affinity by marriage._

Epigástri[o], _all the outward part of the belly that couereth the
entrailes from the bulke downe to the priuy member, called also
Abdomen._

Epigliótta, _a cricke or wrinch in necke or backe._

Epiglósi, _as_ Epiglótti.

Epiglótti, _the couer or weasell of the throat, the flap or little
tongue that closeth the amplitude of the larinx and way of the rough
artery, least any meate or drinke should slip into the inner capacity
thereof, and so fall into the lungs._

Epig[o]nẻa, _a kinde of musicall instrument or musike plaid at
marriages._

Epigóni[o], _one gotten in a second marriage._

Epigrámma, _an epigram or superscription._

Epigrammizzáre, _to write epigrams._

Epigríf[o], _one that hath a crooked nose._

Epiícia, _indifferent interpretation or tempering of the rigor of the
law according to reason and equity._

Epiizzáre, _to mitigate the rigor of the law according to reason and
equity._

Epilẻssic[o], _as_ Epilẻttic[o].

Epilẻssía, _the foule euill or falling sicknesse which taketh hold both
of sence and minde together._

Epilẻttic[o], _subiect or that hath the falling sicknesse or foule
euill._

Epil[o]gáre, _to epilogue or conclude._

Epil[o]gati[ó]ne, _a concluding or shutting vp._


EPI

Epíl[o]g[o], _an epilogue, a concluding, a finall end, or knitting vp
of a matter._

Epimáchi, _a kind of impostumation in a mans brest._

Epimẻdi[o], _a Medler-tree the fruite whereof hath three stones._

Epimẻla, _a white precious stone hauing a blackish colour ouer it._

Epimenídi[o], _a kind of Squilla or Sea-onion._

Epimẻni[o], _a meane small gift. Also a souldiers monthes pay._

Epimíttide, _the spot, marke or skar of any sore or tetter. Alse any
pimple, wheale, or push rising vpon the skin by night. Also a disease
in the eies which in Florence is called_ La Porcẻllána.

Epimíthi[o], _the morall sence of a fable._

Epinície, _verses or songes of triumph after some victory._

Epinítide, _as_ Epinittéridi.

Epinittéridi, _bloody fales or night blanes that fall into the eyes a
nights, running vlcers in the lacrimall place of the eyes, a suddaine
mist or dimnesse comming ouer the sight._

Epipáttide, _wild whit Elebore or neese-wort._

Epipetr[ó]ne, _an hearbe neuer bringing flowre._

Epiphanía, _as_ Epifanía.

Epiphísi, _the Anatomists call it an addition or coagmentation of some
bone obtaining a peculiar circumscription, yet not being a true portion
of that bone whereto it is committed and annexed, an appendance or
annexing._

Epiph[o]néma, _a pleasant ending or shutting vp of a matter: a witty
sentence in the end or closing of a thing declared or discussed._

Epíph[o]ra, _a watring or dropping of the eies by meanes of some
defluction or rhume issuing from out them._

Epipl[o]cẻ[o], _a rupture or bursting when the entrailes or thin skin
or sewet compassing the entrailes falleth into the cods._

Epip[o]mfál[o], _a disease when the caule or sewet wherein the guts are
lapped issueth out of the nauill._

Episc[o]pát[o], _a Bishopricke._

Episcópi[o], _a Bishops sea or Mansion._

Epísc[o]p[o], _a Bishop, an Espie, an ouerseer, or fellow helper in
Church matters._

Episéusi, _as_ Episúsi.

Episín[o], _a watrish disease in the eyes._

Episódica fauẻlla, _a speech full of pleasant passages._

Episódi[o], _a part of a fable, an incidentall narration. Also
a pleasing or delightfull digression, as in Homers Iliade the
description of the number of the ships. Also a Panegyrike verse sung
in praise of any Emperour or Prince at his first entry into a towne or
principality._


EPI

Epistálma, _a Kings or Princes commission hauing the charge subscribed._

Epistát[o], _an ouerseer, a stuard, a bailife._

Epistatóri[o], _a place or court where matters are heard and debated._

Epistẻbe, _a kind of hearbe or weed._

Epístili, _chapters of pillars with their friezes and architraues._

Epíst[o]la, _an epistle or letter sent from one friende to another._

Epist[o]láre, _to write or send epistles._

Epistómi[o], _a stop in a paire of organes whereby the sound is made
high or low._

Epistríte, _a kind of precious stone._

Epistr[o]phẻ[o], _the formost ioynt in the necke, wherein it is turned
about._

Episúsi, _a figure doubling a word in one sence and hauing no other
word betweene._

Epitalámi[o], _a song sung at mariages._

Epitáphi[o], Epitáfi[o], _an epitaphe or inscription set vpon a graue
or tombe. Also a funerall song vsed or sung at a tombe or buriall._

Epitási, _the most busie part of a Comedie._

Epithẻma, _a kind of moist medicine laid on linnen to bathe any place
of the body to coole the blood or liuer._

Epithẻsi, _a counterfeit description to deceiue a man._

Epitẻtt[o], _as_ Epithẻt[o].

Epithẻt[o], _an epithete or addition to any Noune for some quality._

Epithímbr[o], _as_ Epitímbr[o].

Epithímia, _lust or concupiscence of the flesh._

Epithím[o], _as_ Epitímbr[o].

Epitímal[o], _as_ Epitímbr[o].

Epitímbr[o], _Dodder growing vpon the hearbe Tythimale, it beareth a
flowre like Time, and is vsed to purge melancholy._

Epitímia, _as_ Epithéma.

Epít[o]me, _an epitomy, an abreuiary, an abridgement._

Epit[o]mizzáre, _to epitomize, to abridge._

Epitrágij, _wormes that deuoure vines._

Epitrít[o], _a foote of a verse consisting of foure silables, wherof
one doth alwaies differ from the other three. Also a proportion
containing some number and one third part more thereof._

Epitr[o]cásm[o], _a figure whereby we doe speedily run ouer many
different things, and so amaze and trouble our aduersaries._

Epitrópe, _a figure when as we seeme to permit one to doe what he will
and yet thinke nothing lesse, it is also vsed for a procuration or
wardeship._


EQV

È più ánni, _it is many yeeres._

È póca, _a with holding of ones assent._

È póc[o], _it is little, it is a little while._

Epóde, _or_ Lát[o], _a kind of flat fish._

Epód[o], _verses whereof the first is euer longer than the second._

Ep[o]pẻia, _a verse or songe containing things both of God and man._

Eptál[o]g[o], _a dialogue or speech betweene fiue persons._

Epúle, _flesh growing superfluously about the gumes of the teeth._

Epulẻia, _an hearbe._

Epúlie, _meat, foode, victualls, or whatsoeuer else is mans meat._

Epul[ó]ne, _an Epicure, a glutton, a gourmand, a smell-feast, a
tall-trencher-man._

Epul[o]nizzáre, _to glut and feast or spend in gourmandizing._

Equabilità, _euennesse, equability. Also meeknesse, mildnesse, or
gentlenesse._

Equaláre, _to equall, to euen, to match._

Equále, _equall, euen, match._

Equalità, _equality, euennesse._

Equanimità, _mildnesse, patience of mind._

Equánim[o], _mild, meeke, patient of mind._

Equánte, _as_ Equat[ó]re.

Equáre, _to equall or make euen._

Equati[ó]ne, _an equality, an euennesse._

Equat[ó]re, _a circle in heauen to which when the Sun commeth the day
and night are euen of one length._

Equatúra, _an equalling, a making euen._

Equẻstre, _a knight or horseman, or belonging to them or of their
profession._

Equiáng[o]l[o], _an euen or equall angle._

Equicẻru[o], _a beast engendered between a horse and a hind, or a stag
and a mare._

Equíc[o]l[o], _a little horse or nag._

Equidistánte, _equally distant._

Equidistánza, _equall distance._

Equidistáre, _to be or make equally distant._

Equidità, _equity, iustnesse._

Equífer[o], _horse bearing or bringing._

Equiláter[o], _hauing euen or equall sides._

Equíle, _a stable for horses._

Equilibráre, _to waigh equally._

Equilíbri[o], _equality in waight._

Equinottiále, _the equinoctiall when daies and nights are equally euen._

Equinótti[o], _as_ Equinottiále.

Equipággi[o], _equipage, dighting or setting forth of man, horse, or
ships._

Equiparábile, _equally, comparable._

Equiparáre, _to compare equally._

Equiparati[ó]ne, _an equall comparison._

Equiperáre, _as_ Equiparáre.

Equiperántia, _equall comparison._

Equip[o]lláre, _to be equally mighty or sufficient._

Equip[o]llẻnte, _equally mighty or sufficient._


ERE

Equisẻli, _the weed Horse-taile or horse-maine._

Equisẻt[o], _as_ Ephédra.

Equisón[o], _an equall or tunable sounding._

Equíssim[o], _most equall, euen or iust._

Equisitíssim[o], _most choise or exquisite._

Equità, _equity, iustnesse, vprightnesse._

Equiualẻnte, _equiualent, worth as much._

Equiualẻnza, _a like valuation._

Equiualẻre, _to value or be worth alike._

Equiu[o]cále, _equiuocall, of diuers significations, double meaning._

Equiu[o]caménte, _equiuocally, doubtfully in meaning._

Equiu[o]cáre, _to equiuocate, to reduce words to diuers significations._

Equiu[o]cati[ó]ne, _equiuocation, a doubtfull meaning or signification._

Equíu[o]c[o], _as_ Equiu[o]cále.

Equiu[o]lẻnte, _equally willing._

Equiu[o]lẻnza, _equall will or consent._

Éra, _I, he, she, or it was. Also was or had with_ stat[o] _ioined vnto
it. Also a weed called Raye or Darnell._

Eradicáre, _to root or grub vp or out._

Eradicati[ó]ne, _a rooting out._

Eranthem[ó]ne, _the hearbe Camomile._

Erári[o], _as_ Errári[o].

Erát[o], _one of the nine muses, as much to say, Inuenters of
sillables._

Ẻrba, _as_ Hẻrba _in all parts._

Ẻrb[o]lána, _as_ Hẻrbái[o], _an hearbe man._

Eréda, _an heire or inheritor._

Ereditággi[o], _heritage, inheritance._

Eremíta, _an hermit or solitary man._

Eremitággi[o], _an hermitage or solitarinesse._

Eremític[o], _solitary, hermit-like._

Eremitóri[o], _as_ Eremitággi[o].

Erém[o], _an hermitage, a solitarinesse._

Eré[o]l[o], _a waight of two graines. Also a coine among the Athenians
worth about a penny sterling._

Erẻggere, _to erect or raise, or reare vp._

Erétria, _a kind of chalkie earth or Ceruse. Also an ash colour white
that painters vse._

Erẻttáre, _as_ Érgere, _to erect._

Erẻtti[ó]ne, _erections, or raising, a rearing._

Erẻtt[o], _erected, raised vp, reared._

Ẻrgére, ẻrgo, ẻrsi, ẻrt[o], _to erect, to reare, to aduance, to raise,
to set or stand vp._

Ẻrgáta, _as_ Árgan[o], _a crane, a capstand, a wind beame, a draw
beame._

Eríce, _ling or heath brush._

Ericẻ[o] méle, _heath or ling hony._

Ericẻtt[o], _a heath or heathy desert._

Eríc[o], _an engine of iron worke full of sharpe spikes or nailes._


ERI

Erictónic[o], _the name of a signe or star in heauen._

Erídan[o], _the name of a signe in heauen._

Erifílla, _litigious or strife bringing. Also greedinesse, auarice or
couetise._

Eriger[ó]ne, _the hearbe Groundswell._

Erigíbile, _that may be erected._

Erígere, _as_ Érgere.

Erig[o]nẻi[o], _a star called in latin Cani._

Eríge, Erígne, _as_ Eríngi[o].

Erine[ó]ne, _an hearbe or kind of pulse._

Eríngi[o], _sea holy, sea holme, or sea huluer, or Eringo roots._

Erínni, _the furies of hell._

Erín[o], _the fruit of the wild fig tree which neuer commeth to
ripenesse. Also a medicine vsed to stop bleeding, to prouoke sneesing,
to cause child birth, and to purge the braine._

Eri[o]ph[o]r[ó]ne, _a kind of shrub that beareth wooll._

Erípere, ríp[o], ripéi, ripút[o], _to take away, to plucke out, or
snatch from by force and violence._

Eripíle, _a kind of faulkon._

Eríphia, _an hearbe in whose stem is euer a flie humming._

Erisím[o], _wild mustard seed._

Erisín[o], _a kind of graine or corne in Greece._

Erisipíla, _an inflamed vlcer, an inflamation or swelling full of heat
and rednesse. Some call it Saint Anthonies fire._

Erisiscẻttr[o], _a kind of thorne or briar, as_ Aspálat[o].

Erisíne, _arches or bowing pillars, buttreses, shore posts, or props to
hold vp._

Erisithále, _as_ Erithále.

Eris[o]m[ó]ne, _an hearbe, or kind of pulse._

Eristále, _a stone which as one houlds it seemeth to wax red._

Eritác[o], _a bird so solitary that there are neuer two seene together.
Some haue taken it for the Robin red brest._

Eritháce, _the spring dew, or sea dew, whereof bees feede whilst they
worke their hony proceeding of trees in manner of gum._

Erithále, _Sengreene, Houseleeke._

Erithín[o], _as_ Eritín[o].

Erithrín[o], _as_ Eritín[o].

Erithrẻa, _a kind of red wooll that sheepe beare in Asia._

Erithraic[ó]ne, _as_ Satiri[ó]ne.

Erithr[o]cócc[o], _the red Ragwort._

Erithr[o]dán[o], _Madder that Dyers vse._

Erithr[ó]ne, _as_ D[o]ricni[ó]ne, _a poison._

Erithr[o]ta[ó]ne, _the hearbe Woodroose or Madder. Also as_ Eritác[o].

Eritín[o], _a Sea-fish called a Rochet wherof there is no male._

Eritrán[o], _the red Iuie._

Eritríde, _one of the foure thin skins that couer the testicles next to
the innermost._


ERR

Ẻrmẻllíni, _Apricots. Also Ermelins._

Ẻrm[o], _a solitude or hermitage._

Ẻ´rm[o], _vncouth, solitarie, vnhanted._

Ẻ´rnia uent[ó]sa, _a disease in a Hawkes gorge._

Ẻrni[ó]ni, _the kidneis of any creature._

Er[ó]mpere, _to breake or burst forth._

Er[o]mpimént[o], _a breaking or bursting out._

Er[o]tíl[o], _a kind of precious stone._

Erpéte, _a kind of Saint Anthonies fire, which some call the shingles,
the wild-fire or running worme._

Ẻrpicáre, _to harrow or grub the ground. Also to weede out with hookes.
Also to catch in any snare or net, to ensnare, entramell._

Ẻrpicatói[o], _any dragging net._

Ẻrpíce, _a harrow to breake clods of earth. Also a grubbing iron. Also
a weeding hooke. Also a kind of weede or thistle. Also vsed for a mans
priuy member._

Ẻrrab[ó]nd[o], _wandring, vagabond, gadding, roaming, straying,
roaunig, erring._

Ẻrránte, _as_ Ẻrrab[ó]nd[o], _erring._

Ẻrránza, _as_ Ẻrr[ó]re, _an erring._

Ẻrráre, _to erre, to misse, to faile, to trespasse. Also to wander,
roaue, to gad, or stray heere and there._

Ẻrrári[o], _a Princes treasurie or Exchequer, a common treasurie of a
Dominion or Cittie. Also an Auditor or Clerke of the Exchequer, or a
keeper of bookes of accompts._

Ẻrráta, _vsed anciently for_ Ráta.

Ẻrrátic[o], _as_ Ẻrrab[ó]nd[o].

Ẻrrẻggere, _to erect, or raise, or reare vp._

Ẻrrẻtti[ó]ne, _erection or raising vp._

Ẻrrẻtt[o], _erected or raised vp, reared._

Ẻrri, _vsed for_ Gi[ó]rni, _daies._

Ẻrríne, _short tents to be put into the nose, to cure sores, or to draw
humors, or to cause sneesing._

Ẻ´rr[o], _vsed for_ Fẻrr[o]. _Also_ Ẻrr[ó]re.

Ẻrróne[o], _erring, ignorant, wilde-wandring, shallow-witted, gadding
mad._

Ẻrroneaménte, _erroneously._

Ẻrronía, _as_ Ironía.

Ẻrrónic[o], _as_ Irónico.

Ẻrr[ó]mpere, _as_ Irrómpere.

Ẻrr[o]mpimént[o], _a violent forth-breaking._

Ẻrr[ó]re, _an error, a fault, a missing._

Ẻrr[o]rúcci[o], _a small error._

Ẻrruttáre, _to cast forth with violence. Also to belch forth._

Ẻrrutti[ó]ne, _an eruption, a violent out-bursting or breaking forth, a
belching._

Ẻ´rse, _as_ Erpíce. _Also he corrected._

Érta, _the vpright beame of any frame, tent, crane, staires or other
engine. Also steepie, vpright, high, craggie. Also a steepie, a craggie
place, an vpright ascent, a high watch-towre. Also subtile, wilie,
watchfull, craftie, quick-sighted, looke_ Stáre all'ẻrta.


ERV

Ertáre, _to make steepie._

Ertézza, _steepinesse, cragginesse, height of hils, hilly ruggenesse._

Ért[o], _as_ Érta. _Also erected, reared, raised, set, or stood vp._

Ertúra, _as_ Ertézza.

Erubescẻnza, _bashfulnesse, or blushing-shame, but most commonly
referred to some act of being ashamed._

Erubẻscere, _to blush and be ashamed._

Erúche, _the wormes called cankers or palmers. Also the hearbe Rocket.
Also stalkes or stems of Coleworts._

Erudiménti, _first instructions._

Erudíre, dísc[o], dít[o], _to teach, to instruct, to informe, to
nurture, to bring vp._

Eruditi[ó]ne, _erudition, teaching, instruction, nurture, bringing vp,
education. Yet I finde this word vsed by Machiauell in another sense
towards the end of the last Chapter of the second booke of his Decades
vpon Liuie, conster it as thou please, hee vseth it thus_, rẻstáua il
cámp[o] per tútt[o] déb[o]le a p[o]tére resístere ad una eruditi[ó]ne
che quélli di déntr[o] hauéssin[o] fátta, _some thinke it should bee_
erutti[ó]ne.

Erudít[o], _taught, instructed, nurtured, educated._

Érula campána, _an hearbe._

Erúsca, _bran. Also bread or anything made of bran._

Eruttáre, _to belch out._

Erútt[o], _belched. Also a belching._

Ẻ´s, _or_ Ẻ´sse, _the letter, S._

Esacólit[o], _a stone that hath a circle in it wherein threescore
seuerall colours may distinctly be perceiued, and as they say hath as
many vertues as colours._

Esac[o]ntalít[o], _as_ Esacólit[o].

Esacórd[o], _an instrument of sixe strings._

Esag[o]nále, _sixe-cornered, sixe-angled._

Esaláre, _to exhale, to vent out, to euaporate._

Esalati[ó]ne, _exhalation, euaporation._

Esalatói[o], _a venting or breathing hole._

Esal[ó]ne, _a little bird but a great enemie to the Rauen._

Esaltáre, _to exalt, to aduance, to raise._

Esaltati[ó]ne, _exaltation, aduancement._

Esaltat[ó]re, _an aduancer, an exalter._

Esamináre, _as_ Essamináre.

Esaminati[ó]ne, _as_ Essaminati[ó]ne.

Esancimáta, _a kinde of disease in the head._

Esángue, _bloodlesse, liuelesse, wan, dead._

Esanimáre, _to depriue of soule or life._

Esanimati[ó]ne, _a depriuation of soule or life._

Esarcát[o], _a dignitie of a Magistrate heretofore vsed in Rauenna._


ESC

Esárc[o], _a supreame Magistrate or Iudge instituted by another._

Esasperáre, _to exasperate, to aggrauate._

Esasperati[ó]ne, _exasperation._

Esattaménte, _exactly._

Esatti[ó]ne, _exactnesse, perfectnesse._

Esátt[o], _exact, perfect, exquisite._

Esatt[ó]re, _an exacter or receiuer of monie, of taxes, of fines, or
subsidies._

Esaudíbile, _as_ Essaudéu[o]le.

Esaudíre, _as_ Essaudíre.

Esauditi[ó]ne, _as_ Essauditi[ó]ne.

Esaudit[ó]re, _as_ Essaudit[ó]re.

Esaustíbile, _that may be drawen dry._

Esaustíre, _to exhaust or draw dry._

Esáust[o], _exhaust, soked or drawen dry._

Esb[o]rsamént[o], _a disbursing._

Esb[o]rsáre, _to disburse or lay out._

Esb[o]rsati[ó]ne, _a disbursing._

Esbref[ó]ne, _a fish called in Latin Phoxinus, some take it for the
Menow-fish._

Ésca, _a baite, a food. Also fewell or touch-wood. Also tinder to light
fire with. Also prime-powder. Also of_ Vscíre, _let him goe out._

Escalfáre, _to heate, or chafe._

Escalfatóri[o], _heating or chafing._

Escandescẻnza, _a boiling of the blood, a suddaine heate of anger,
soone raised, soone laid. Also rage, anger, or pepper in the nose._

Éscane che uóglia, _come of it what will._

Escára, _a baiting place. Also a Lardry or place to keepe meate in.
Also a mouse-trap._

Éscara, _a core or lumpe of mortified flesh fetcht out of any sore or
fistula._

Escáre, _to baite, to angle for fish, to allure._

Escaría, _a kind of vine or grape._

Escár[o], _a fish which chaweth his meate._

Éscar[o], _as_ Escára.

Escauáre, _to dig or grub vp, to hollow._

Eschin[o]méne, _an hearbe which if one approach his hand vnto it, will
as it were for shame, draw in her leaues and close them vp._

Ẻ´schi[o], _as_ Ẻ´scul[o].

Escídere, cíd[o], císi, cís[o], _to fall out or away, to slip out of
memorie, to scape from._

Escína, _a bird that once a yeare changeth both voice and colour._

Escíre, _as_ Vscíre.

Escíta, _as_ Vscíta.

Esclúdere, clúd[o], clúsi, clús[o], _to exclude, to shut out, to
exempt, to except._

Esclusi[ó]ne, _an exclusion or shutting out._

Esclusíu[o], _that may be excluded._

Esclús[o], _excluded, shut out, exempted._

Esc[o]gitábile, _that may be thought._

Esc[o]gitáre, _to thinke or imagine._

Esc[o]gitati[ó]ne, _excogitation, surmising._


ESC

Esc[o]múnica, _an excommunication._

Esc[o]municáre, _to excommunicate._

Esc[o]municati[ó]ne, _excommunication._

Esc[o]riáre, _to gall or fret off the skin till it be raw, to
excoriate._

Esc[o]riati[ó]ne, _excoriation, the skin being galled off and made raw._

Escremẻntále, _excrementall._

Escremẻntáre, _to voide excrements._

Escremẻnt[o], _an excrement._

Escrescẻnza, _an excrescence, an outswelling, an vnnaturall ouergrowing
outward._

Escréscere, _to swell or grow out._

Escril[o]gía, _Lat._

Escubiáre, _to watch or keepe sentinell._

Escúbie, _a watch or sentinell in warre._

Escúbre, _as_ Escúbie.

Escucci[ó]ne, _a scutcheon in armorie._

Éscul[o], _a tree like an Oke consecrated to Iupiter, it beareth leaues
and mast bigger than any Oke or Robur._

Escuriále, _a place from out the Court, or one liuing out of the Court._

Escuriáre, _to hunger, to gnaw for hunger._

Escúsa, _an excuse._

Escusáre, _to excuse._

Escusati[ó]ne, _an excusing._

Escuséu[o]le, _excusable._

Ésdia, _a confection against poison or diseases of the braine._

Ésdra, _as_ Ésdia.

Esecrábile, _as_ Essecrábile.

Esecráre, _as_ Essecráre.

Esecrati[ó]ne, _as_ Essecrati[ó]ne.

Esẻmpi[o], _as_ Essẻmpi[o].

Esẻmpláre, _as_ Essẻmpláre.

E se n[o]n chè, _and but that, were it not._

Esẻntáre, _to exempt, to free, to quit._

Esẻnte, _exempted, freed, quit._

Esẻrcere, _as_ Essẻrcitáre.

Esẻrcitatóri[o], _belonging to an armie._

Esẻrcíti[o], _as_ Essẻrcíti[o].

Esẻrcit[o], _an armie or hoste of men._

Eseredáre, _to disinherite._

Eseredati[ó]ne, _a disinheriting._

Eserstíte, _a kind of whitish stone._

Esg[o]rgitáre, _to cast or gorge forth._

Esg[o]rgitati[ó]ne, _a casting or gorging._

Esgridáre, _to cry out, to exclaime._

Eshiláre, _as_ Essilaráre.

Eshileráre, _as_ Essilaráre.

Esíci[o], _death, vtter ruine or destruction._

Esiliáre, _to exile or banish._

Esími, _parts or fractions taken away in Arithmetike._

Esími[o], _as_ Essími[o].

Esíp[o], _sewet or grease of vnwashed wool._

E si sía, _and be it, and be he._

Esistẻnte, _existent, being really._

Esistẻnza, _existence, reall being._

Esistimáre, _as_ Stimáre, _or_ Estimáre.

Esistimati[ó]ne, _estimation._

Esitáre, _to eate often, to vse to eate._


ESP

Esitati[ó]ne, _often eating or cramming._

Esitiále, _deadly, dismall, ruinous._

Esíti[o], _vtter ruine, spoile or destruction._

És[o], _a fish called the Laxe-breeding._

Es[o]cét[o], _a Sea-fish, round like a Gougeon, of a yellow colour,
that liueth in the water, and sleepeth on the shore._

Ẻsód[o], _an issue or going forth._

Es[o]fág[o], _the mouth of the stomacke._

Es[o]láre, _as_ Esaláre.

És[o]le, _as_ Ésule.

Es[ó]ne, _as_ És[o].

Es[o]p[ó]ne, _a kind of wilde Lectuce._

Es[o]rbitánte, _absurd, orderlesse, irregular._

Es[o]rbitánza, _absurdnesse, irregularitie._

Es[o]rbitati[ó]ne, _as_ Es[o]rbitánza.

Es[o]rcísta, _a coniurer, an exorcist._

Es[o]rcísma, _a coniuration or exorcisme._

Es[o]rcismáre, _to coniure or exorcisme._

Esórdi[o], _an exordium, an entrance into or beginning of a discourse._

Es[o]rnáre, _to garnish, to adorne._

Es[o]rnati[ó]ne, _a garnishing or adorning._

Es[o]rtáre, _to exhort, to perswade vnto._

Es[o]rtati[ó]ne, _exhortation, perswasion._

Es[o]rtat[ó]re, _an exhorter, a perswader._

Esóstra, _a vice, or gin of wood wherewith things done within with
turning of a wheele are shewed to those that are without._

Esparagnáre, _to spare._

Esparágn[o], _sparing._

Espárgere, _as_ Spárgere.

Espargimént[o], _as_ Spargimént[o].

Espediẻnte, _expedient, necessary. Also an expediency or conueniency._

Espedíre, _as_ Spedíre, _to dispatch._

Espediti[ó]ne, _as_ Spediti[ó]ne.

Espedít[o], _as_ Spedít[o], _dispatched._

Espẻndia, _a kind of vine in Egypt._

Esperiẻnza, _experience._

Espẻndere, _to spend, to dispend._

Espẻnse, _expences, charges._

Esperimentáre, _to experience, to try._

Esperimént[o], _an experiment, a triall._

Esperínza, _vsed for experience._

Espẻrt[o], _expert, perfect, tried._

Espẻttáre, _to expect, to looke for._

Espẻttati[ó]ne, _expectation._

Espẻttatíua, _expectance, expectation._

Esphaliti[ó]ne, _a kinde of Clauer or Trifolie._

Espiábile, _expiable, that may be satisfied or attoned._

Espianáre, _as_ Spianáre.

Espianati[ó]ne, _an explaining, or vtterance._

Espiáre, _to expiate, to cancell, to purge, to satisfie, to blot out,
to make amends._

Espiati[ó]ne, _expiation, satisfaction._

Espiatórij, _sacrifices to make satisfaction and attonement._

Espiéu[o]le, _as Espiábile. Also that may be espied._


ESP

Espiláre, _to rob or proule from by deceit or extortion, to pillage._

Espilati[ó]ne, _pillage, prouling, extortion._

Espilat[ó]re, _a pillager, a robber, a prouler._

Espilatríce, _a robbresse._

Espinétta, _Virginals or Claricords._

Espiráre, _to expire or breath forth._

Espirati[ó]ne, _expiration._

Esplanáre, _as_ Spianáre.

Esplicáre, _to expresse in words._

Esplicità, _an vnfolding, an exposition._

Esplicitaménte, _by outward expression._

Esplícit[o], _vnfolded, expounded._

Esplificáre, _to explicate, to vnfold._

Espl[o]ráre, _to explore, to espie, to grope or search for priuily.
Also to bewaile with exclamation, and waimenting._

Espl[o]rati[ó]ne, _a scouting, a spying, a priuie searching._

Espl[o]rat[ó]re, _a spie, a scout, a searcher._

Espl[o]rábile, _that may be spied or searched out._

Espónere, _as_ Espórre.

Esponíbile, _that may be expounded._

Espórre, _as_ Spónere, _to expose._

Esportáre, _to export or carry forth._

Esportati[ó]ne, _exportation, carying forth._

Espositi[ó]ne, _an exposition._

Esposit[ó]re, _an expounder._

Espóst[o], _exposed, expounded, as_ Spóst[o].

Espostuláre, _to expostulate._

Espostulati[ó]ne, _expostulation._

Esprẻssaménte, _expresly, manifestly, distinctly. Also purposely._

Esprẻsséu[o]le, _that may be expressed._

Esprẻssíbile, _that may be expressed._

Esprẻssi[ó]ne, _an expression, an expounding._

Esprẻssíssim[o], _most most expresse._

Esprẻssiuaménte, _expressiuely._

Esprẻssíu[o], _expressiue, expressing._

Esprẻss[o], _expressed, expounded, wrung or crushed forth. Also
pronounced._

Esprẻss[o], _expresse, of purpose, for the nonce._

Esprimentáre,_ to try, to experiment._

Esprimént[o], _an experiment, a triall._

Esprímere, prím[o], priméi, prẻss[o], _to expresse or pronounce in
words. Also to expound. Also to crush or wring forth._

Espriméu[o]le, _that may be expressed._

Espr[o]báre, _as_ Rimpr[o]ueráre.

Espr[o]bráre, _as_ Rimpr[o]ueráre.

Espugnáre, _to vanquish, to expugne._

Espugnati[ó]ne, _a conquest, a victory._

Espugnat[ó]re, _a vanquisher, a victor._

Espugnatória máchina, _a battring engine._

Espugnéu[o]le, _vanquishable._

Espulsi[ó]ne, _an expulsing or driuing out._

Espulsatíu[o], _that doth expell._

Espulsíu[o], _that may be expelled. Also that doth expell, expulsiue._


ESS

Espúls[o], _expelled or driuen forth._

Espuls[ó]re, _an expeller or forth driuer._

Espurgáre, _as_ Spurgáre.

Espurgati[ó]ne, _a purging forth._

Espurgatíu[o], _that purgeth forth._

Esquisitaménte, _exquisitly, choisely._

Esquisitézza, _exquisitenesse, perfection._

Esquisít[o], _exquisite, perfect, choise._

Éssa, _she, the same woman or thing._

Essacẻrbáre, _to ensharpen, to exasperate._

Essac[ó]ne, _a kind of Centaury._

Essáde, _a kind of chariot or coach vsed of old._

Essaédr[o], _a kind of geometricall figure._

Essageráre, _to exaggerate, to irritate, to prouoke. Also to amplifie,
or extoll._

Essagerati[ó]ne, _exageration, prouocation, irritation. Also an
amplifying or extolling._

Essagitáre, _to moue or stir vp and downe, to tosse too & fro. Also to
vex or mooue to anger._

Essagitati[ó]ne, _a stirring, a moouing or tossing too and fro, a
turmoiling._

Essag[o]nále, _six angled or six cornered._

Essag[o]náre, _to make six angled._

Essalbarnát[o], _a kind of Robur or Oke tree._

Essaltamént[o], _exaltation, aduancement._

Essaltáre, _to exalt, to aduance, to magnifie._

Essaltati[ó]ne, _exaltation, aduancement._

Essalumináte, _pearles as Orient and cleere as Alume._

Essáme, _enquiry, triall, examining._

Essamer[ó]ne, _a six daies worke._

Essámetr[o], _an exameter verse._

Essámina, _an examination, or enquiry._

Essamináre, _to examine, to enquire._

Essaminati[ó]ne, _an examination._

Essaminát[o], _a party examined._

Essaminat[ó]re, _an examiner, an enquirer._

Essámine, _as_ Essáme.

Essanimáre, _as_ Esanimáre.

Essanimati[ó]ne, _as_ Esanimati[ó]ne.

Essarcát[o], _as_ Esarcát[o].

Essárc[o], _as_ Esárc[o].

Essáre, _to exact, or extort from._

Essasperáre, _to exasperate, to irritate._

Essasperati[ó]ne, _exasperation, egging on._

Essattaménte, _exactly, perfectly._

Essattati[ó]ne, _an exacting, or exactnesse._

Essatti[ó]ne, _exaction, extortion. Also exactnesse._

Essátt[o], _exact, perfect. Also exacted._

Essatt[ó]re, _an exactor. Also a taske master, an extorter, an
oppressor. Also a receiuer of rents or subsidies._

Essaudéu[o]le, _gentle or mild of hearing. Also that may be heard._

Essaudíbile, _as_ Essaudéu[o]le.

Essaudíre, dísc[o], dít[o], _to heare, to listen._

Essauditi[ó]ne, _a hearing or listning vnto._

Essaudit[ó]re, _a hearer, a listner._

Essaustáre, _as Esaustáre._


ESS

Essaustíbile, _as_ Esaustíbile.

Essáust[o], _as_ Esáust[o].

Essaut[o]rát[o], _cassiered or put out of pay._

Ẻsse, _the letter S. Also as_ Ẻssere.

Ésse, _they, or those women or things._

Essebém[o], _a white precious stone._

Essecrábile, _execrable, blasphemous._

Essecránza, _as_ Essecrati[ó]ne.

Essecráre, _to execrate, to curse._

Essecrati[ó]ne, _execration, curse._

Essecratóri[o], _execrable, blasphemous._

Essecutáre, _to execute, to performe._

Essecuti[ó]ne, _execution, performance._

Essecutíu[o] mandát[o], _a warrant of execution._

Essecut[ó]re, _an executer, a performer._

Esséd[o], _an hearb._

Essegetíu[o] p[o]ẻma, _a poeme where the auctor speakes himselfe and
none els._

Esseguẻnte, _executing, performing._

Esseguíre, guísc[o], guít[o], _to execute, to accomplish, to obtaine,
to atchiue._

Esseguiti[ó]ne, _as_ Essecuti[ó]ne. _Also accomplishing or atchiuing._

Esseguít[o], _executed, accomplished, atchiued, obtained, performed._

Esseguit[ó]re, _an executer, a performer._

Esséi, _as_ Esséni.

Essẻmpiáre, _to exemplifie, to patterne, to example, to ideate, to
match._

Essẻmpi[o], _an example, a patterne, an Idea, a coppy._

Essẻmpláre, _exemplar, notable, imitable. Also as_ Essẻmpiáre.

Essẻmplaríssim[o], _most exemplary._

Essẻmplarità, _exemplification, an example._

Essẻmplificáre, _to exemplifie._

Essẻmplificati[ó]ne, _an exemplification._

Essẻmplificat[ó]re, _an exemplifier._

Essẻnd[o] chè, _being that, seeing that._

Esséni, _certaine Philosophers among the Hebrewes, that refer euery
thing to prouidence, that deeme the soule to be immortall, that for
the defence of iustice would haue all men fight vntill death, that
sacrifice not with the common people, that highly esteeme purity of
life and sanctity of conuersation, whose manners and customes are full
of vertue, who giue themselues to husbandry, who liue in common, and
neuer mary, and keepe no seruants, saying that a wife is the cause of
discord, and seruants to be wicked, and therefore in all occasions
helpe one another with cheerefull willingnesse, their clothes be
handsome and neat, but nothing sumptuous._

Essẻntáre, _to exempt, to free, to seclude._

Essẻnte, _exempted, free, quit. Also being._

Essẻntia, _essence, being-reality._

Essẻntiále, _essentiall, really, being._

Essẻntialità, _reall-being, essentiality._

Essẻntialménte, _essentially, really._


ESS

Essenti[ó]ne, _exemption, exempting._

Essẻnza, _essence, reality, being._

Essẻquiále, _funerall, mourning._

Essẻquie, _funerals, obsequies._

Essequíre, _as_ Esseguíre.

Essequíscere, _as_ Esseguíre.

Essequit[ó]re, _as_ Essecut[ó]re.

Essercẻnti, _serieants or such officers._

Ẻsserci, _to be there or in._

Essercitáre, _to exercise, to practise._

Essercitati[ó]ne, _exercising, practising._

Essercíti[o], _an exercise, trade, or occupation._

Essẻrcit[o], _an army or hoste of men._

Essercitéu[o]le, _that may be exercised._

Ẻsser' a grád[o], _to be acceptable._

Ẻsser dánn[o] chè, _to be pitty that._

Ẻsser di bis[ó]gn[o], _to be needfull._

Ẻsser di huóp[o], _to be needfull._

Ẻsser di mestiéri, _to be necessary._

Ẻsser fórza, _to be most necessary._

Ẻsser huóp[o], _to be necessary._

Ẻsser' in facẻnda, _to be in businesse._

Ẻsser mórt[o], _to be dead or killed._

Ẻsser pẻr andáre, _to be ready and for to goe._

Ẻ´sser uíss[o], _to haue liued._

Ẻssere, s[o]n[o], fui, f[ó]ra, stát[o] _or_ sút[o], _to be._

Ẻssere, _an essence, a being, a reality._

Ẻssere, _the condition, quality or state of a man._

Ẻssere a' fẻrri, _to be grapling._

Ẻssere a hóste, _to be in an army._

Ẻssere al m[ó]nd[o], _to liue and weare out._

Ẻssere a mál partit[o], _to be in ill taking._

Ẻssere a párte, _to be partaker._

Ẻssere a pósta, _to be for the nonce._

Ẻssere a p[ó]ll[o] pést[o], _to be ready to dy._

Ẻssere auís[o], _to surmise or seeme vnto._

Ẻssere a l'ógli[o] sánt[o], _to be ready to dy._

Ẻssere a questi[ó]ne, _to be in contention._

Ẻssere a ríschi[o], _to be in hazard._

Ẻssere béne a cása, _to be a good husband, to haue his mind at home._

Ẻssere di póca leuáta, _to be of small worth._

Ẻssere in concláue, _to be in secret counsell._

Ẻssere in fréga, _to be or goe a catterwalling as a cat, or be proud as
a sault bitch, to be furiously letcherous._

Ẻssere in piéga, _to be yeelding, bending, in rout, or declining._

Ẻ´ssere in pagliuóla, _to lye in childbed._

Ẻ´ssere in tenúta, _to be or stand bound to performe._

Ẻ´ssere in uita, _to be liuing._

Ẻ´ssere luóg[o], _to be conuenient or necessarie._

Ẻ´ssere mercè, Sarẻbbe mercè, _as we say it were a good deed._

Ẻ´ssere pẻr, _to bee about, or bee ready for._

Ẻ´ssere questi[ó]ne, _to be question._


ESS

Ẻ´ssere seruít[o], _to be pleased or serued._

Ẻ´ssere sút[o], _to haue beene._

Ẻ´ssere stát[o], _to haue beene._

Ẻ´ssi, _they or those men or things._

Ẻssere uís[o], _to seeme vnto._

Éssi, _for_ Si è, _it is. Also is to himselfe._

Essibiláre, _to whistle or hisse out of the place._

Essibíre, bísc[o], bít[o], _to exhibite, to offer, to set abroad for
all men to behold, to present._

Essibiti[ó]ne, _exhibition, deliuerance or presenting vnto, setting
abroad to view._

Essibit[ó]re, _an exhibitor, a presenter or setter abroad of things._

Essicáre, _to exsiccate, to draw all moistnesse from, to dry._

Essicati[ó]ne, _exsiccation, a drawing out of all moistenesse._

Essicatíu[o], _that hath vertue to dry._

Essigẻnte, _an exigent. Also drawing from, an extorting or wringing
from._

Essígere, síg[o], sigéi, sigiút[o], _to draw or wring from, to extract,
to extort._

Essigliáre, _to exile, or to banish._

Essígli[o], _exile, banishment._

Essíg[o]n[o], _sixe cornered or angled._

Essiguità, _litleness, slendernesse, smalnesse, thinnesse._

Essígu[o], _little, slender, scant, small, slight._

Ésile, _slender, small, litle, thin, leane, fine. Also as_ Ẻsule.

Esiliáre, _to exile, to banish._

Esíli[o], _exile, banishment._

Esilità, _as_ Essiguità.

Essilaráre, _to comfort, to frolike, to reioyce, to make merry, to
leape for ioy._

Essilarati[ó]ne, _as_ Essilarità.

Essilarità, _a comforting, a making merry, a reioycing, a
cheerefulnesse, a leaping or skipping for ioy and gladnesse._

Essímere, sím[o], siméi, simút[o], _to take away, to exempt, to acquit,
to discharge._

Essími, _as_ Esími.

Essimiaménte, _excellently, passing well, beyond compare, exceedingly._

Essími[o], _high, singular, notable, excellent, of choise, passing
good._

Essimità, _singularitie, excellence, choise, notable goodnesse,
perfection._

Essinanimità, _an euacuation, an emptying, a stripping, a spoyling, a
robbing._

Essinaníre, nísc[o], nít[o], _to empty, to voide, to strip out of all._

Essípi[o], _the hearbe Glader._

Essíssimo, _very very same._

Essistimáre, _to esteeme, to value. Also to deeme, to thinke, to
suppose._

Essistimati[ó]ne, _an estimating, an esteeme. Also a deeming, a
thinking._


ESS

Essistím[o], _as_ Essistimati[ó]ne.

Essitiále, _dismall, ruinous, dangerous._

Essíti[o], _vtter ruine and destruction._

Essiti[ó]s[o], _as_ Essitiále.

Éss[o], _be, that, the same. Vsed often with_ C[o]n, _as together with._

Ess[o]cét[o], _a fish that hath a voice and sleepeth on dry land._

Ess[o]rábile, _exorable, placable, that may be appeased._

Ess[o] lẻi, _shee, or with shee her selfe._

Ess[o] l[ó]r[o], _them or with themselues._

Ess[o] lúi, _him or with himselfe._

Ess[o]rabilità, _exorablenesse, flexiblenesse._

Ess[o]rbitánte, _absurd, irregular, orderlesse._

Ess[o]rbitánza, _absurdnesse, irregularitie._

Ess[o]rbitáre, _to be absurd or irregulare._

Ess[o]rcismáre, _to exorcisme, to coniure._

Ess[o]rcísmi, _exorcismes, spels, incantations._

Ess[o]rcísta, _a coniurer, an enchanter._

Ess[o]rcizzáre, _as_ Ess[o]rcismáre.

Essórdi[o], _as_ Esórdi[o].

Ess[o]rdíre, dísc[o], dít[o], _to begin or make entrance into a
discourse._

Ess[o]rnáre, _to adorne, to decke, or set foorth._

Ess[o]rnati[ó]ne, _an adoring or garnishing._

Ess[o]rtánza, _an exhortation._

Ess[o]rtáre, _to exhort, to perswade._

Ess[o]rtati[ó]ne, _exhortation, perswasion._

Ess[o]rtatíu[o], _exhortable, perswasiue._

Ess[o]rtat[ó]re, _an exhorter, a perswader._

Ess[o]rtatória lẻttera, _a letter of exhortation or perswasion._

Ess[ó]s[o], _cruell, hatefull, vexfull, intolerable, extorting from,
detestable._

Essótic[o], _forrenne, externe, brought or come from other parts._

Essuberánte, _swelling, abounding._

Essuberánza, _a swelling, an abounding._

Essuberáre, _to abound, to be plentifull, to be or make aboundant._

Essuberati[ó]ne, _aboundance, plenty._

Essulceráre, _to exulcerate or eat into the flesh._

Essulcerati[ó]ne, _an exulceration, a sorenesse in any part when the
skin is off, and the peccant humour frets still deeper._

Essulceratíu[o], _apt to eate into the fresh and make an vlcer._

Essuperánte, _exceeding, or being aboue others._

Essuperánza, _excellency, preheminence._

Essuperáre, _to exceed, to surmount, to passe, to goe beyond._

Essuperéu[o]le, _that may be surmounted, or excelled._

Està, Estáde, _the summer season._

Ésta, _as_ Quésta, _this woman or thing._

Ẻ´stasi, _an extasie, an amazement, a trance, a quandare. Also a figure
when a short sillable is made long._

Ẻstasíre, sísc[o], sít[o], _to be or fall into an extasie, trance or
amazement._

Estáte, _the summer season._

Estátic[o], _in an extasie, in a trance._

Éstẻ, _the inwards or entrailes, as bowels, heart, liuer, lights, &c._

Estẻndere, _as_ Stẻndere, _to extend._

Estẻndút[o], _as_ Stẻndút[o], _extended._

Estensaménte, _extensiuely._

Estensi[ó]ne, _extension, or extending._

Estensiuaménte, _extensiuely._

Estensíu[o], _extensiue or stretching._

Estẻns[o], _extended, outward._

Estenuáre, _to extenuate, as_ Stenuáre.

Estenuati[ó]ne, _extenuation._

Estenuatíu[o], _that doth extenuate._

Esterefáre, _to affright, to terrifie._

Esterefatti[ó]ne, _affrighting, terror._

Esterefátt[o], _affrighted, terrifide, quelled._

Esteri[ó]re, _exterior, outward._

Esteri[o]rità, _outwardnesse, exteriority._

Estẻrmináre, _to destroy, to deface, to wast or ruine from the very
foundation._

Estẻrminati[ó]ne, _as_ Estẻrmíni[o]

Estẻrmíni[o], _destruction, wasting or ruine from the very foundations._

Estẻrnále, _externall, outward._

Estẻrnaménte, _externally, outwardly._

Estẻrnáre, _to alienate, to estrange._

Estẻrn[o], _externall, outward, forrenne._

Estẻrn[o], _of yesterday._

Éster[o], _an aliene, a forrenner, a stranger._

Ẻ´stesi, _as_ Ẻ´stasi.

Estíma, _esteeme, value, prising._

Estimábile, _esteemable, valuable._

Estimagi[ó]ne, _as_ Estíma.

Estimáre, _to esteeme, to value, to prize._

Estimati[ó]ne, _as_ Estíma, _estimation._

Estimatíssim[o], _most most esteemed._

Estimatíu[o], _to be esteemed or valued._

Estimat[ó]re, _an esteemer, a preiser of goods._

Estiméu[o]le, _esteemable, valuable._

Estím[o], _esteeme, valuation, worth._

Estínguere, stíngu[o], stínsi, stínt[o], _to quench, to extinguish, to
put out._

Estinguit[ó]re, _a quencher, an extinguisher._

Estínn[o], _a kind of copper coine in Persia._

Estinti[ó]ne, _a quenching, an extinguishing._

Estínt[o], _extinct, quenched, extinguished._

Esti[o]menáte, _vlcers which corroding, rot and putrifie a mans
members._

Estirpamént[o], _a rooting out._

Estirpáre, _to extirpe, to grub or roote-out._


EST

Estirpati[ó]ne, _extirpation or rooting out._

Estirpatíu[o], _that may be rooted out._

Estirpat[ó]re, _an extirper or rooter out._

Estirpéu[o]le, _that may be rooted out._

Estiuále, _summerly, belonging to summer._

Estiuáre, _to summer in some coole place._

Estiuat[ó]re, _a gunners rammer to charge pieces._

Estíu[o], Estí[o], _pertaining to summer._

Ést[o], _as_ Quést[o], _this man or thing._

Estóllere, tóll[o], tólsi, tólt[o], _to extoll, to eleuate, to aduance,
or set vp aloft._

Estollimént[o], _an extolling._

Estórcere, _to extort, as_ Estórquere.

Estorcimént[o], _an extorting._

Estórquere, tórqu[o], tórsi, tórt[o], _to take or wrest from by force
or violence, to extort. Also to put out of ioint._

Estorsi[ó]ne, _extorsion, or wresting from by violence._

Estórt[o], _extorted or wrested from by violence. Also wrinched out of
ioint._

Ẻ´stra, _as_ Ẻ´xtra, _without, from out._

Ẻstrac[ó]rrere, _to runne out._

Ẻstrac[o]rsi[ó]ne, _an outrunning._

Ẻstrac[ó]rs[o], _runne out, outrunne._

Ẻstrággere, _as_ Ẻstrárre.

Estraniáre, _to estrange, to aliene._

Estráni[o], _strange, a stranger, an aliene._

Estraníre, nísc[o], nít[o], _to make or become strange. Also to fall
into a swowne._

Estranóme, _without, or out of name._

Estrárre, trágg[o], trássi, trátt[o], _to extract, to draw out, to
wrest from._

Estratti[ó]ne, _an extraction._

Estrattíu[o], _extractiue, wresting out._

Estrátt[o], _extracted, or drawn out._

Estrátt[o], _an abstract, an extract._

Estrauagánte, _extrauagant._

Estrauagánza, _extrauagancy._

Estrauagáre, _to extrauagate._

Estremáre, _as_ Stremáre.

Estremità, _extremity, vtmost._

Estrém[o], _extreame, as_ Strém[o].

Estrétt[o], _as_ Strétt[o].

Éstri, _a kind of gnats or horseflies._

Estricábile, _extricable, disintricable._

Estricáre, _to disintangle._

Estrinsicaménte, _exteriourly._

Estrinsichézza, _exteriournesse._

Estrínsic[o], _external, extrinsecall._

Ẻstr[o], _a hornet or horsefly. Also a sting._

Estrúdere, _to extrude._

Estrusi[ó]ne, _extrusion._

Estuále, _scorching, burning, parching. Also panting through heat._

Estuánte, _as_ Estuále.

Estuáre, _to be or become a low creeke or meane ground that the sea may
flow and ebbe in._

Estuári[o], _a low creeke or meane ground where the sea commeth,
floweth and ebbeth._


ETH

Estuati[ó]ne, _an ebbing or flowing of the sea or breaking into any low
grounds._

Esuberánte, _plenty, aboundance._

Esuberánza, _plentious, aboundant._

Esuláre, _to exile, to banish._

Esulati[ó]ne, _exile, banishment._

Ésule, _an exile, a banished man._

Esultáre, _as_ Essilaráre.

Esultati[ó]ne, _as_ Essilarità.

Esuriáre, _to thirst or hunger for with greedinesse._

Esúrie, _thirst, hunger or greedinesse._

Esuriẻndo, _vsed of Dante for hungring, thirsting, or longing for with
greedinesse._

Ẻt, _a coniunction, vsed before words beginning with vowels, and,
moreouer, besides. Also both._

Età, Etáde, Etáte, _age. Also posterity._

Ét di più, _and moreouer._

Ét ẻcc[o], _and behould, and loe._

Étere, _as_ Éthera.

Etẻrnále, _eternall, aye-during, euerlasting._

Etẻrnalménte, _eternally, perpetually._

Etẻrnáre, _to eternize, to perpetuate._

Etẻrnità, _eternity, euerlastingnesse._

Etẻrnizzáre, _as_ Etẻrnáre.

Etẻrn[o], _eternall, euerlasting, euerduring._

Eter[o]géne[o], _of an other kinde._

Etẻsij, _windes blowing very stiffely for fortie daies together
from the East iust about the Dogdaies, called of mariners the Auant
curriers._

Etésica uíte, _a kind of vine or grape._

Ethé[o]l[o], _a kind of Greeke wine._

Éthera, _as_ Étra.

Ethereále, _as_ Etherẻ[o].

Etherẻ[o], _ethereall, fierie, bright._

Etheróclit[o], _a noune declined otherwise then others be. Also a
fantasticall or humorous man, that is not as others._

Ethẻsij, _as_ Etẻsij.

Éthica, _morall Philosophie. Also of or pertaining to morall
Philosophie ciuill manners and behauiour. Also a lingring sicknesse
called the consumption or dry dropsie. Also a lingring feuer._

Éthice, _a kind of precious stone._

Éthic[o], _morall, belonging to manners and behauiour, or that
representeth and setteth them forth. Also sicke of a consumption,
dropsie or ethicke feuer._

Ẻ´thim[o], _as_ Etimol[o]gía.

Ethimol[o]gía, _as_ Etimol[o]gía.

Ethimol[o]gísta, _as_ Etimól[o]g[o].

Ethimól[o]g[o], _as_ Etimól[o]g[o].

Ethi[o]l[o]gía, _a shewing of the cause or reason._

Ethiópa, _an Ethiopian, a Black-more._

Ethiópida, _or_ M[o]róide, _an hearbe wherwith touching locks it opens
them, and being cast into a riuer it dries it vp, & swimmeth against
the streame, if horses tread vpon it, it will make them cast their
shooes._

Ethol[o]gía, _the feate of counterfeiting mens manners and behauiour._

Ethól[o]g[o], _one that with voice or gesture counterfeiteth other mens
manners._

Ẻ´thm[o], _the midle bridge or gristle of the nose._

Ẻthmóide, _the nostrils or issues of it._

Ẻthnarchía, _principalitie ouer people._

Ẻthnárc[o], _a ruler or Prince of people._

Éthnic[o], _an Ethnike, a Pagan, an Infidell._

Etiám, _also, moreouer, to._

Etiamchè, _albeit, or although that._

Etianchè, _albeit or although that._

Etiandí[o], _also, moreouer, eftsoone, and also, besides, furthermore,
yea also._

Etiandi[o]chè, _howbeit, although that._

Ética, _as_ Éthica.

Étic[o], _as_ Éthic[o].

Etimol[o]gía, _true exposition, saying, reason or deriuation of words._

Etimol[o]gísta, _as_ Etimól[o]g[o].

Etimól[o]g[o], _one that searcheth out the true signification and
reason of words._

Etíndr[o], _a kind of whitish stone._

Eti[o]lógica, _that discouereth and discourseth the causes._

Etiópida, _as_ Ethiópida.

Etíte, _a stone found in an Eagles nest of great vertue to hasten a
womans deliuerie of her child without paine or labour._

Ét[o], _a plant very good to eate._

Etol[o]gía, _as_ Ethol[o]gía.

Etól[o]g[o], _as_ Ethól[o]g[o].

Etopẻia, _as_ Ethol[o]gía.

Etóp[o], _as_ Ethól[o]g[o].

Étra, _whatsoeuer is aboue the element of fire. Also the element of
fire. Also light or brightnesse. Also the firmament, the skie, the
welkin._

Etr[o]phaséna, _a disease that mislikes all benefit of nutriment._

Ẻt si, _and if, what then, albeit._

Ẻt simília, _and such like._

Ẻttag[o]nále, _seauen cornered or angled._

Ẻttálche, _a kinde of tree. Also and, so that._

Ẻttasi, _a figure when a short sillable is made long._

Ẻtti, _for_ Ti è, _is to thee, to thee is._

Ettíe, _a kind of cherrie._

Étt[o], _a word much vsed in composition of other nounes to expresse
littlenesse and prettinesse withall, as_ Librétt[o], Hométt[o],
C[o]sétta, Casétta, &c.

Ettrapéli, _a kind of people mencioned by Plinie that liue but three
yeares._

Euacuánza, _euacuation, emptying forth._

Euacuáre, _to euacuate, to empty forth._

Euacuati[ó]ne, _euacuation, emptying._


EVE

Euadére, uád[o], uási, uás[o], _to euade, to shun, to eschew, to
escape._

Euadíbile, _that may be euaded._

Euagináre, _to vnsheath._

Euangẻlico, _Euangelicall, of the Gospell._

Euangẻli[o], _the holy Gospell._

Euangẻlísta, _an Euangelist, a Gospeller._

Euangẻlizzáre, _to preach, to gospell._

Euánti, _as_ Ménade _of Baccus._

Euap[o]ráre, _to euaporate, to streame out._

Euap[o]rati[ó]ne, _euaporation, out-breathing._

Euasi[ó]ne, _an euasion, an eschewing._

Euás[o], _euaded, shunned, eschewed._

Eucástica, _the arte or skill to ennamell or paint with fier._

Eucharístia, _the Sacrament of the Lords supper. Also good grace or
thankes-giuing._

Euẻllere, _as_ Suẻllere.

Euenimént[o], _an euent, or comming to passe._

Eueníre, vẻng[o], vénni, venút[o], _to happen, to chance, to come to
end or passe._

Euentáre, _to vent or breath foorth._

Euentati[ó]ne, _a venting forth._

Euentiláre, _to waue in the wind. Also to winnow or trie in the wind._

Euentilati[ó]ne, _a wauing in the winde._

Euẻnt[o], _an euent, a successe, an issue._

Euẻrsi[ó]ne, _an ouerwhelming, an ouerthrowing, an euersion, a ruine._

Euẻrtere, vẻrt[o], vẻrsi, vẻrs[o], _to euert, to ouerwhelme, to
ouerthrow._

Euẻrtíbile, _that may be ouerthrowen or ouerwhelmed._

Euf[o]nía, _a good sound, a pleasing noise, a smooth vtterance of
words._

Eufórbi[o], _Gummy thistle or Euphorbium._

Eufrágia, _the hearbe Eie-bright._

Eugalátt[o], _or_ Gláuce, _an hearbe that giues milke._

Eugáne[o], _a kind of excellent cheese._

Eugẻnia, _noblenesse of blood or birth. Also a kind of vine or grape._

Eugẻni[o], _noble in blood and birth._

Euidẻnte, _euident, manifest, apparent._

Euidẻntissimaménte, _most euidently._

Euidẻnza, _euidence, apparence. Also an euidence or testimony._

Euíncere, vínc[o], vínsi, vínt[o], _or_ vítt[o], _to euict or conuince
by law._

Euità, _age, eternity, euerlastingnesse._

Euitábile, _euitable, auoidable._

Euitánd[o], _to be shunned or auoided._

Euitáre, _to auoide, to shun, to eschew._

Euitati[ó]ne, _auoidance or shunning._

Euitẻrnáre, _to eternize, to euerlast._

Euitẻrn[o], _euerduring, eternall, endlesse, immortall._

Euitti[ó]ne, _a conuincing, an euiction._


EVP

Eul[o]gía, _a thing well spoken, a praise, an honest and profitable
reason._

Eumẻce, _a kind of Balme tree._

Eumẻnide, _the furies of hell._

Eumétte, _a kind of greene precious stone, which being put vpon ones
head causeth him to dreame of strange things._

Eun[o]cchi[ó]ne, _a kind of Cabidge-lectuce._

Eunucáre, _to geld, to splay, to lib._

Eunúc[o], _an Eunuch, a gelded man._

Éu[o], _time-euerlasting, aye-during age._

Eu[o]cati[o]ne, _a calling forth or vpon._

Eu[ó]na, _eternitie, immortalitie._

Euónim[o], _a tree like a Pomegranate tree._

Eupatal[ó]ne, _horsetongue-laurell._

Eupatória, _Agrimonie or Liuerwort, some take it for Maudelin or
Balsamint._

Eupetás[o], _a stone of foure colours, blew, greene, fierie and
vermilion._

Euphr[o]sín[o], _Buglosse or Borage._

Euph[o]nía, _as_ Euf[o]nía.

Eupílide, _a swelling of the flesh in the gumes by the cheeke teeth._

Eupótria, _an hearbe good against agues._

Euránia, _one of the nine muses, as much to say heauenly._

Eurẻ[o], _a stone like an Oliue stone, but chamfred._

Euripicéni, _a kind of Rush._

Euríp[o], _a channell or waterconduit. Also a Firth or place with the
eddie of tides meete together._

Euríthmia, _a beautie where euery part answerth his iust or due
proportion._

Éur[o], _the East winde._

Éur[o] áustr[o], _the Northeast winde._

Eur[o] nót[o], _a winde betweene the South and the Southeast._

Euróti[o], _a kind of precious stone._

Eusẻbe, _a white stone ouercast with a blacke colour._

Eusẻbia, _pietie, religion, godlinesse._

Eutẻrpe, _one of the nine muses, as much to say Delectation._

Eutherist[ó]ne, _a kind of Balme tree._

Eutímia, _securitie, quietnesse, hearts-ease._

Eutrapélia, _good-garbe, gentlenesse, tractablenesse, milde behauiour._

Eutrapéle[o], _gentle, tractable, apt to counterfait any good
behauiour._

Éuuene? _is there some or any of it._

Éuuene, _there is some or of it._

Euuẻrsáre, _as_ Euẻrtere.

Euuẻrsíbile, _as_ Euẻrtíbile.

Euuẻrsi[ó]ne, _as_ Euẻrsi[ó]ne.

Euuẻrtere, _as_ Euẻrtere.

Ẻuui, _for_ Vi è, _there is. Also to you is._

Euz[o]m[ó]ne, _a kind of garden rocket._

Ẻxtaurít[o], si truóuano[o] in m[o]lte scrittúre di extauríti.



F.


FAC

Fà, _he or she doth or maketh or causeth. Also doe, make or cause thou.
Also a note in musike._

Fabácij, _sacrifices or offrings of beane-cakes. Also Beane-bearing
places._

Fabaríe, _as_ Fabácij.

Fabraría, _the arte of smithes or framers. Also a smithes worke-house
or forge._

Fábrica, _a fabrike, a frame, a building._

Fabricáre, _to build, to frame, to forge._

Fabricati[ó]ne, _a framing or building._

Fabricat[ó]re, _a builder, a framer._

Fabricatúra, _a building, a framing._

Fabricẻnse, _a suruaigher of workes, or ouerseer of buildings or
forgings._

Fabrichéu[o]le, _that may be built._

Fabríle, _of or belonging to a smith or forging. Also forgeable._

Fábr[o], Fábbr[o], _a forger, a smith. Also a manuall framer or
worke-man, a Carpenter. Also a fish called a Doree or Gold-fish._

Fabuláre, _to fable, to talke._

Fabulati[ó]ne, _a fabling, a talking._

Fabulória, _the hearbe Henbane._

Fabul[o]sità, _inuention of fables._

Fabul[ó]s[o], _fabulous._

Faccétte, _some part of a horses bit._

Facchinánte, _basely playing the Porter._

Facchináre, _to play the base porter._

Facchinaríe, _porter-like base trickes._

Facchinésc[o], _base porter-like, raskally._

Facchín[o], _a Porter or burthen-bearer._

Fácci, _for_ Ci fà, _doeth to vs, makes vs. Also doeth or makes there._

Fáccia, _a face, a visage. Also a sight, a countenance, a figure, a
forme, a fashion, a proportion, or likenesse and show of any thing.
Also let him, or may he doe, cause or make. Also as_ Facciáta.

Fáccia a fáccia, _face to face._

Fáccia Dí[o], _God grant, God worke his will, May God doe._

Facciáta, _a fore front of any thing namely of building, a side of a
house or chamber, a page of a booking. Also a facing or fronting._

Facci[o]létt[o], _a handkercher, a mucketer._

Facci[ó]ne, _as_ Fatti[ó]ne, _a faction._

Facci[ó]s[o], _as_ Fatti[ó]s[o], _factious._

Facciuól[o], _a hand-kercher, a mucketer._

Fácc[o]la, _as_ Fiácc[o]la, _or_ Fáce.

Facc[o]ltà, _as_ Facultà.

Facc[o]lt[ó]s[o], _wealthy, rich, hauing meanes._

Fáce, _a torch, any great light, a firebrand._

Facẻlla, _a little brand or burning light._

Facẻllína, _as_ Facẻlla.


FAC

Facẻndáre, _to employ in any affaires._

Facẻndár[o], _as_ Facẻndiére.

Facẻnde, _affaires, businesse, negotiations._

Facẻndiére, _a negotiator, a dealer in any affaires or businesse, an
agent, a factor._

Facẻnd[ó]s[o], _full of businesse or affaires._

Facẻndúccie, _idle or small businesse._

Facẻtie, _pleasant and witty conceits._

Facẻti[ó]s[o], _as_ Facẻt[o].

Facẻt[o], _pleasant, conceited, witty._

Facétte, _a word vsed by_ Gris[ó]ni, fol. 62.

Facéu[o]le, _that may be done, or made._

Fácile, _easie, facile, ethe. Also pliable, gentle, tractable, mild,
prone._

Facíllim[o], _most easie or facile._

Facilissimaménte, _most easily._

Facilità, _easinesse, facility._

Facilitáre, _to make facile or easie._

Facíni[o], _a mischiefe, a wicked act._

Facín[o], _bread made of the pulse Ciue._

Facin[o]r[ó]s[o], _wicked, lewd, full of mischiefe._

Facit[ó]re, _a doer, a maker._

Facitríce delle fúsa stórte, _a woman that makes or spins crooked
spindles, that is maketh her husband cuckold._

Facitúra, _a doing, a making, the fashion, labour or workmanship of a
thing._

Fac[o]ltà, _as_ Facultà.

Fac[o]lt[ó]s[o], _wealthy, hauing meanes._

Fac[ó]ndia, _eloquence, grace in speaking._

Fac[o]ndi[ó]s[o], _as_ Fac[ó]nd[o].

Fac[ó]nd[o], _eloquent, gracefull in speech._

Facultà, _faculty, power, ability. Also wealth, riches, goods._

Facult[ó]s[o], _full of faculty or ability. Also wealthy or rich._

Fà di bis[ó]gn[o], _it is needfull._

Fà di mestiẻri, _it behooueth._

Fà d'huóp[o], _it is necessary._

Faganẻll[o], _a linnet. Also a fish._

Fagár[o], _a Beech tree._

Fagiána, _a phesant hen._

Fagianẻlla, _a pheasant poute._

Fagián[o], _a phesant cocke._

Fagianótt[o], _a poute or heath cocke._

Fagi[o]láta, _as_ Faggi[o]láta.

Fagióli, Fagiuóli, _feazols, welch beanes, kidney beanes, French
peason._

Fagióli pinti, _Romane or French beanes._

Fagiól[o], _a colts tooth whereby a horses age is knowne._

Fággi[o], _a beech tree._

Faggióla, _the mast of a beech tree._

Faggi[o]láta, _a tittle tattle or flim flam tale without rime or
reason, head or foot, as women tell when they shale peason. Also court
holy water._

Fagn[ó]ne, _an idle loitring fellow._

Fág[o], _a beech tree._

Fagottáre, _to bind or truss or bundle vp as in faggots or bundles._

Fagótt[o], _a faggot, a bauin. Also a fardell, a bundle, a trusse, a
packe. Also a kind of round musicall instrument._


FAL

Fagúccia, _the name of a goldsmiths toole._

Faína, _as_ F[o]ína. _Also an idle, coy, squeamish or puling woman._

Faináccia, _a kind of filthy foule liuing in pudles, or foule waters._

Faináre, _to play the squeamish or idle houswife, idly to gaze about._

Faláce, _as_ Falláce.

Falág[o], _a bright bay horse._

Falangági[o], _an hearbe that cureth the biting of the spider
Phalangie._

Falánge, _a great squadron consisting of eight thousand footemen,
whereof Alexander the great made great vse._

Falangiále, _of the order of a_ Falánge.

Falángi[o], _a kind of venemous spider._

Falang[ó]se, _a disease in a mans eie lids._

Fà l'ánn[o], _it is now a yeere since._

Faláride, _the weed Grasse corne._

Falásc[o], _Reeke or Sea grasse._

Fálb[o], _a bay colour of a horse. Also a fish._

Fálca, _as_ Fálce, _as_ Falcamént[o].

Falcamént[o], _an abatement, a defalking._

Falcáre, _to arme with crampers. Also to bend or make crooked as a
sithe. Also to abate or defalke of a reckoning._

Falcáti, _armed with crampers as the Romanes were wont to arme their
cartes._

Fálce, _a sithe, a sickle, a crampern. Also a fish called in Latin
Tænia._

Fálce fenáia, _a sithe to mow hay._

Falchétt[o], _a tassell gentle of a Faulkon._

Fálchi, _the pauses or staies when a horse doth rest vpon his hinder
parts._

Falciáre, _to mow hay or corne._

Falciat[ó]re, _a mower, a reaper._

Falcídia, _a word taken from Falcidius the Romane, who made a law that
the Senate should haue the fourth part of the lands that were gotten,
the Italians vse it for the abatement of the fourth part of any thing,
but spoken in mockerie._

Falcídi[o], _a false, crooked, deceiuing companion._

Falcífer[o], _a sieth-bearer, a mower._

Falcinẻll[o], _a sickle. Also as_ Au[o]sétta.

Falci[ó]ne, _a welch hooke, a crooked bill._

Fálc[o]la, _as_ Fiácc[o]la.

Falc[o]láre, _as_ Fiacc[o]láre.

Falc[o]náre, _as_ Falc[o]neggiáre.

Falc[o]nár[o], _a Faulkner, a Hawker._

Falc[o]ncẻll[o], _any litle or yong Hawke._

Falc[ó]ne, _a Faulcon. Also one that hath crooked toes. Also a piece of
ordinance so called. Also according to the Alchimists phrase, Gold._

Falc[o]neggiáre, _to hawke, to faulcon._

Falc[ó]ne randi[ó]ne, _a kinde of Faulcon that is king of all birdes,
for that no bird dares flie neere it, no not the Eagle._

Falc[ó]ne trauẻsci[o], _a kind of Faulcon._

Falc[ó]ne zafír[o], _a kind of Faulcon with yellow leggs and feete._


FAL

Falconẻll[o], _a kind of lanaret hawke._

Falc[o]nería, _the arte of hawlking or of faulconrie._

Falc[o]nétt[o], _a piece called a Faulconet._

Falcónic[o], _of the nature of a Faulcon._

Falc[o]niẻra, _a hawking pouch or bag._

Falc[o]niẻre, _a faulkner, a hawker. Also some part about a ship._

Fálda, _a flake of snow, the skirt of a coat. Also the bending, the
side or foote of a hill. Also the armor piece called the taces or
cuishards. Also a folde, an enfoulding, a plaiting, a wrinkle or
puckering in any garment. Also bandles, rowles or swathes. Also a
handfull or locke of wooll or flaxe._

Faldáre, _to flake as snow. Also to fold, to plaite, to wrinkle,
to pucker. Also to bandle, to roule, or swath vp as they doe yong
children._

Faldarẻll[o], _a litle pretty playing dog, such as gentlewomen loue to
haue in their laps._

Faldẻa, _an open or loose garment that the noble women of Venice were
wont to weare._

Fálde, _the plurall of_ Fálda.

Faldeláre, _as_ Faldáre.

Faldelát[o], _flaked or bespeckled with litle or small spots as some
horses be._

Faldeggiáre, _as_ Faldáre.

Faldẻlla, _vsed for a sauegard that women vse in riding._

Faldígie, _as_ Faldíglie.

Faldigliáre, _as_ Faldáre.

Faldíglie, _plaitings or enfoldings in a garment. Also a kind of thicke
gathered frocke or garment. Also as_ Fálde.

Faldistór[o], _a great deske to set cushions or bookes upon before,
vpon which Princes and others kneele when they are at praiers._

Faldóni, _as_ Fálde, _great_ Fálde.

Faléci[o], _a kind of verse or poeme._

Falegnáme, _a woodman, a cutter downe of trees or wood. Also a
carpenter, or hewer or timber, a woodmunger._

Falerát[o], _adorned, trimly decked._

Falẻrn[o], _a kind of wine. Also a kind of peare very full of liquor._

Fallábile, _failable, that may faile._

Falláce, _fallacious, false, fraudulent._

Fallácia, _fallacie, falshood, illusion, fraude._

Fallaci[ó]s[o], _as_ Falláce, _deceitfull._

Falláce l[o]quẻnza, _deceitfull speach._

Fallánte, _failing, missing, erring._

Fallánza, _a failing, a missing._

Falláre, _to faile, to misse, to erre._

Fallẻnte, _failing, missing, erring._

Fallẻnza, _a failing, a missing, an erring._

Fallétt[o], _a little ring in the mouth of a bit, set at one end of the
roote._

Fálli, _faults. Also as_ Annellétti.

Fallíbile, _failable, that may faile._


FAL

Fáll'in bẻll[o], _a gallant, spruce or finicall fellow, that loues to
make a faire shew of himselfe and hath no other vertue, a milkesop, a
fresh water souldier._

Fallimént[o], _a failing. Also a merchants breaking or banquerouting, a
default._

Fallíre, ísc[o], ít[o], _to faile, to misse, to erre. Also to breake or
cracke ones credit and become banquerout._

Fallít[o], _failed, missed, erred. Also broken or banquerouted. Also a
banquerout._

Fáll[o], _a fault, an error, a misse. Also a sinne, a transgression,
an ouersight, a trespasse. Also fraude, guile or couen. Also a fault at
tennise. Also doe it, or make him._

Fall[ó]re, _as_ Fáll[o].

Falò, _a blazing light, a lantern at sea. Also a bone fire, or feu de
ioy._

Falótic[o], _dull pattd, heauy witted._

Falsárd[o], _as_ Falsári[o].

Falsáre, _to falsifie, to counterfeit, to forge._

Falsári[o], _a falsifier, a forger, a counterfeiter. Also a false
coiner or writer._

Falsat[ó]re, _as_ Falsári[o].

Falseggiáre, _to falsifie, to counterfeit. Also to faine a voice._

Falsembiánza, _false resemblance._

Falsétt[o], _a false treble or countertenor in musicke._

Falsía, _as_ Falsità.

Falsidíc[o], _a lier, a leaser, a false speaker._

Falsificábile, _falsifiable._

Falsificáre, _to falsifie._

Falsificat[ó]re, _as_ Falsári[o].

Falsífic[o], _as_ Falsári[o].

Falsilóqui[o], _a lier, a false speaker._

Falsil[o]quẻnza, _false speech._

Falsímile, _false in likenesse._

Falsimigliánza, _false resemblance._

Falsi[o]látti, _a kind of dainty foule._

Falsità, _falshood, falsenesse, deceit._

Fáls[o], _false, counterfeit, forged, vntrue._

Fals[ó]ne, _a faulcon, or any hawke._

Fals[o]nétti, _little yong hawkes._

Fáls[o] quárt[o], _a cleft in the hoofe of a horse by the talent naile
called of cunning horsemen or farriers a false quarter._

Fálta, Faltánza, _a fault, a defect, a want, a lacke._

Fálu[o], _a bay colour in a horse._

Faltáre, _to be faulty or defectiue, to lacke, to want, to aile._

Falt[ó]s[o], _faulty, defectiue, lacking._

Fáma, _fame, renoume, bruite, report. Also reputation, credite, or
opinion._

Fámaut, _a note in musike but, taken in iest for hunger and thirst
together._

Fáme, _hunger, famine, list to eat. Also vsed for dearth, necessity or
want._

Fáme canína, _a disease so called._

Famecída, _hunger killing._

Fáme c[o]ntadína, _greedy clownish hunger._


FAM

Faméglia, _as_ Famíglia.

Famélic[o], _hungry, greedy, rauenous._

Famelic[ó]s[o], _full of hunger._

Famfalúche, _as_ Fanfalúche.

Famicída, _a slanderer._

Famífer[o], _hunger-bringing._

Famigerábile, _famous._

Famigeráre, _to diuulge fame or blazon reports, to make famous._

Famigerát[o], _famoused, bearing fame._

Famíger[o], _a bringer or blazoner of fame and reportes._

Famíglia, _a family, a household. Vsed also for the whole body of
the watch in a Citie, as one would say the Shriefe and his troupe of
serieants._

Famigliácci[o], _a filthy groome, hinde, swaine, skullion or seruile
drudge._

Famigliáre, _familiar, tame, gentle, acquainted, conuersant. Also a
houshold-guest._

Famigliáre, _to set vp a family, to liue in a family. Also to make tame
or familiare._

Famigliári, _vsed for such officers of Serieants as waite vpon a chife
iudge or magistrate._

Famigliaríssim[o], _most familiar._

Famigliarità, _acquaintance, familiaritie._

Famígli[o], _a groome, a manseruant, a househould seruant, a hinde, a
swaine._

Famígli[o] di stálla, _a groome of a stable._

Famigliuóla, _a little family or household._

Familiáre, _as_ Famigliáre.

Familiarità, _familiarity, acquaintance._

Fámmel[o], _doe it vnto me._

Fámmi, _make me, doe me._

Fam[o]sità, _famousnesse, renoumednesse._

Fam[ó]s[o], _famous, renoumed, glorious._

Famulẻnte, _hungry, full of hunger._

Famulẻnza, _greedy, hunger._

Fanále, _a lanterne of a ship or gally. Also a sea marke or towre where
lanterns are kept burning a nightes for mariners direction._

Fanaticáre, _to be lunatike or frantike._

Fanátic[o], _vsed for a Pagane Priest._

Fanátic[o], _enspired, rauished, mad._

Fanciúlla, _a wench, a lasse, a girle._

Fanciullággine, _as_ Fanciullézza.

Fanciullaríe, _childish toyes or trifles._

Fanciulleggiáre, _to play the child._

Fanciullescaménte, _childishly._

Fanciullésc[o], _childish, brattish, puerile._

Fanciullézza, _child-hood, puerility._

Fanciullín[o], _any little child._

Fanciúll[o], _a boy, a child, a brat, a lad._

Fánd[o], _vsed for_ Facẻndo, _doing, making._


FAN

Fand[o]náre, _to speake idlely or impertinently._

Fand[ó]ne, _an idle speaker._

Fandónie, _idle impertinent speeches._

Fanéga, _a certaine corne measure._

Fanẻll[o], _a Linnet-bird, some say a Lap-wing._

Fanfalucáre, _to prate idlely, to fable._

Fanfalúche, _flimflam tales, old wiues fables, idle discourses, vaine
pratlings._

Fanfalúc[o], _an idle or foolish pratler._

Fanfalúc[o]le, _as_ Fanfalúche.

Fánfar[o], _a flurt, a toy of nothing, a flap with a fox-taile._

Fangáre, _to mud, to bemire, to durt._

Fangarólla, _a bird alwaies dabling in the durt, mud or mire._

Fáng[o], _mud, mire, durt._

Fang[o]gnáre, _to wallow in mud or mire, to enmud, to bemire._

Fang[o]sità, _muddinesse, mirinesse._

Fang[ó]s[o], _durty, muddy, myrie, boggie._

Fángr[o], _a fish called in Latine Pagrus._

Fánne, _doe vs, make vs, or make of it._

Faniána, _a kind of paper ten inches broad._

Fannò, _a kind of golden coine in India._

Fanò, _a lanterne in a ship or gally._

Fantaccín[o], _a souldier seruing on foote._

Fantagúzz[o], _a fresh-water souldier._

Fantaría, _infantery or foot-men._

Fantasía, _a fantasie, a humour, a conceit._

Fantásima, _as_ Fantásma.

Fantásma, _a ghost, a hag, a sprit, a hob-goblin, a robin-good-fellow.
Also the night-mare or riding hag._

Fantasticáre, _to rate or be fantasticall._

Fantasticheríe, _fantasticall toyes._

Fantástic[o], _fantasticall, humorous._

Fánte, _a man or woman seruant or attendant. Also a footman or soldier
seruing on foot. Also the knaue or varlet at cardes. Also a paune at
chesse. Also as_ Parlánte.

Fantẻlla, _a girle, a lasse, a wench._

Fantésca, _a kitchin maide or drudge seruant._

Fantescáccia, _a kitchin drudge._

Fánti, _soldiers seruing on foot._

Fanticẻlla, _as_ Fantẻlla.

Fánti di giustítia, _serieants or officers attending on a Marshall or
Shrieue._

Fánti di v[o]l[o]ntà, _voluntary soldiers._

Fantilità, _childhood, puerility._

Fantína, Fantinẻlla, _as_ Fanticẻlla.

Fantinería, _slie knauery, wily craft, subtle cheating._

Fantín[o], _a boy, a lad. Also an apprentice._

Fant[o]lináre, _as_ Fanciulleggiáre.

Fantocchieríe, _foolish or childish trickes._

Fantócchi[o], _a foolish seruing man. Also a bugbeare to fray children._

Fantóccia, _an elderly vnmaried maide._


FAR

Fant[o]lín[o], _a yong lad, a boy, a child._

Fapésm[o], _a kind of argument._

Farác[o]la, _a kind of measure in India._

Farássa, _a great round fish that is an enemy to the whale._

Fárca, _a kind of very fierce and cruell serpent._

Farcína, _the farcin, farcies, fashions or creeping vlcer in a horse._

Farcigli[ó]ne, _a rauenous cormorant._

Farcin[ó]s[o], _a horse that hath the farcins._

Fardẻlláre, _to fardle, to bundle, to packe or trusse vp._

Fardẻll[o], _a packe, a bundle, a fardle, a trusse._

Fáre, fácci[o], _or_ fò, féci, fátt[o], _to doe, to make, to cause, to
compose, it may be said to be a relatiue to many other verbes. Also to
act or faine any part or personage._

Fáre acc[o]gliẻnza, _to giue or shew good and friendly entertainment._

Fáre a chetichégli, _to goe closely and secretly about ones businesse,
to play the slie or subtle companion, to play least in sight, to sneak
about priuily._

Fáre a c[ó]zzi, _to shocke or But as Rams._

Fáre ácqua, _to water or take in fresh water as a ship. Also to pisse._

Fáre acquíst[o], _to make purchase._

Fáre a crédere, _to make to belieue._

Fáre a gára, _to striue or contend for the mastery or victory._

Fáre aguáti, _to lay ambushes._

Fáre agúcchia, _to knit with a needle._

Fáre a guísa délla c[ó]da del pórc[o] che tútt[o] il gi[ó]rn[o] se la
diména, e pói la séra n[o]n hà fátt[o] núlla, _to doe as the hog doth
that all day wags his taile and at night hath done nothing, much adoe
and neuer the neerer, doe and vndoe the day is long enough._

Fáre a púgni, _to play at fists or hufty cuffes._

Fáre ala, _to make alte, as soldiers doe. Also a certaine march vpon
drum and trumpet in time of war._

Fáre alla gráppa più, _to play at musse, to shuffle and scramble for._

Fáre alle bráccia, _to wrestle, to strugle._

Fáre alle c[o]ltẻlláte, _to fight with handy and cutting weapons._

Fáre alle púgna, _to play at buffets or hufty cuffes._

Fáre ált[o], _at sea to goe romeward, at land to make a stand or a
rendezuous._

Fáre a metà, _to goe halfes, to be halfes, to share equally._

Fáre amẻnda, _to make amends._

Fáre ánim[o], _to encourage, to take heart._

Fáre apprẻst[o], _to make preparation._

Fáre a rigátta, _to striue or play at musse as children doe._

Fáre aróst[o], _to roste meate._

Fáre a sapére, _to let one know, to giue one to vnderstand._

Fáre a uácca in giuóc[o], _to play together helter skelter._

Fáre auánz[o], _to gaine or get aforehand, to leaue and to spare._

Fáre bác[o] bác[o], _to play boe-peepe, to play least in sight._

Fáre bánd[o], _to make proclamation, to proclaime._

Fáre báu báu, _as_ Fáre bác[o].

Fáre bẻffe, _to mocke, to scoffe, to flout at._

Fáre bẻllín[o] bẻllín[o], _to faune, to flatter or sooth vp one._

Fáre bẻl tẻmp[o], _to be faire weather._

Fáre bis[ó]gn[o], _to haue need._

Fáre buón partít[o], _to make a good offer or match, to giue good
entertainement._

Fáre buón prò, _to much good doe one._

Fáre bríndesi, _to drinke healths._

Fáre brínsi, _to drinke healths._

Fáre brógli[o], _to canuase for voices or for any office and place, to
shift for, to rob Peter and pay Paul. Also to take vp commodities and
sell them._

Fáre búca, _to steale away by craft, to picke ones purse or pocket._

Fáre capitále, _to make or gather a stocke to liue vpon. Also to make
accompt as of his owne goods and stocke._

Fáre cáll[o], _to make an habite. Also to grow hard as a corne._

Fáre cattíu[o] tẻmp[o], _to be ill weather._

Fáre capẻllácci[o], _to put the same tricke vpon him that would put
thee like vpon thee, or as we say in English, to beate one with his
owne weapon, to giue one as good as he brings._

Fáre cáp[o], _to make head, to resist. Also to come to a head._

Fáre cás[o], _to make accompt or case of._

Fáre cẻff[o], _to make a moe, a scoffe, or to poute at any thing._

Fáre cẻrca, _to make search or enquire, to seeke after._

Fáre cipígli[o], _to make a grim, a frouning or scouling looke._

Fáre chiemazzuóli, _a horse to defend the bit with his nether lip, some
say it is when a horse doth couer or defend his gumes with his lip._

Fáre c[o]lati[ó]ne, _to breake ones fast._

Fáre cólta, _to make a collection. Also to gather in breakefast._

Fáre c[ó]mpera, _to make a purchase._

Fáre c[o]ngiúra, _to conspire together._

Fáre c[o]nsẻrua, _to lay vp in store. Also to make or be a conuoy vnto._

Fáre c[ó]nt[o], _to make accompt._

Fáre c[o]ntrap[ó]nti, _to descant in singing, to make counterpoints._

Fáre cópia, _to giue store of, to giue ones bodie ouer._

Fáre c[o]rdógli[o], _to make lamentation, or to show hearts-griefe._

Fáre cornamúsa, _as_ G[o]nfiáre alcún[o].

Fáre c[ó]rte, _to court one._

Fáre c[o]rtéggi[o], _to court, to waite or attend a man as one of his
retinue._

Fáre da céna, _to dresse supper._

Fáre délla lúna, _as_ Nouilúni[o].

Fáre del rẻst[o], _to doe or play ones wonted trickes._

Fáre délle súe, _idem._

Fáre dél gránde, _to grow to greatnesse or pride, to take pride vpon._

Fáre di capẻll[o], _to put of ones hat for reuerence sake._

Fáre di berétta, _to put of ones cap._

Fáre di bis[ó]gn[o], _to be necessarie, to need, to haue need or
necessitie of._

Fáre di mánc[o], N[o]n póss[o] fáre di mánc[o], _I can not chuse, I can
doe no lesse._

Fáre di mén[o], _idem._

Fáre d'ócchi[o], _to giue an inkling, to make a signe or winke vpon
with ones eyes._

Fár fáre, _to cause or force to doe._

Fáre diuiẻt[o], _to make prohibition._

Farfarẻll[o], _the name of deuill in Dante, a bragger, a vaunting
pratler._

Fáre féde, _to testifie._

Fáre fẻsta, _to keepe or make holiday. Also to cherish or shew loue
vnto, to feast._

Fáre férie, _as_ Fáre fẻsta.

Fáre figliuóli, _to beget or beare children._

Fáre f[ó]rbici, _or_ f[ó]rfici, _is when a horse doth writh his chaps
like a paire of sheares._

Fáre frédd[o], _to be or make cold._

Fáre frétta, _to make haste._

Fáre frít frít, _to play cricket a wicket._

Fáre fr[ó]nte, _to make head, to front, to resist face to face._

Fáre gála, _to be merry. Also to make a faire shew and good cheere
withall._

Fáre gaz[o]uíglia, _as_ Fáre g[o]z[o]uíglia.

Fáre gẻnte, _to leauie men._

Fáre gétt[o] d'artegliería, _to cast ordinance._

Fáre ghiaiáte. _Looke_ Ghiaiáte.

Fáre gi[o]rnáta, _to fight or come to a set battle._

Fáre giuóc[o], _to bett or lay a wager, to play at._

Fáre g[o]z[o]uíglia, _to make merry with good cheere and carelesly._

Fáre h[o]stería, _to keepe an Inne._

Fáre i fátti suói, _a man to doe or follow his owne businesse._

Fáre il ball[ó]rd[o], _to play the ninnie._

Fáre il buón pr[ó], _to doe one much good when he eateth, or to haue
ioy of._

Fáre il cálle, _to make a custome or habit, to settle fast._

Fáre il gi[ó]rn[o], _to passe or spend the day._

Fáre il r[ó]mb[o], _a piece to make a report being shot off._

Fáre il r[ó]ss[o], _to play the wanton or darling._

Fáre il páne, _to die or kicke vp ones heeles and neuer to haue more
need of bread._


FAR

Fáre il s[ó]le, _the Sunne to shine._

Fáre il s[o]lécchi[o], _to shade or shadow._

Fáre il sánt[o], _to play the Hipocrite._

Fáre il séme, _to come to a full growth or perfection._

Fáre il uẻrn[o], _to spend or passe the winter._

Fáre i bis[ó]gni, _to doe ones needes._

Fáre instánza, _to vrge or be instant with one._

Fáre la búsca, _to play at musse, to scamble or strugle or shift for._

Fáre la credẻnza, _to be sewer or caruer or cupbearer to a Prince, to
take essay of a Princes cup or dish._

Fáre la h[o]nẻsta da cámpi, _to mince, to bride it, or to counterfait
honestie abroad._

Fáre l'am[ó]re, _to make loue vnto._

Fáre la minúta, _to make or draw a draught of any writing or worke._

Fáre la nótte, _to passe and spend the night._

Fáre la quarantána, _to keepe lent or fast fortie daies, but properly
in times of plague and infection to keepe fortie daies from companie as
they vse in Italie._

Fáre la lúna, _the Moone to shine._

Fáre la quarésima, _to keepe Lent._

Fáre la ruóta del pau[ó]ne, _to play the proud peacocke, to make shew
of all one hath._

Fáre la sp[ó]sa, _to bride it, to mince._

Fáre la státe, _to keepe and spend the Summer._

Fáre lárg[o], _to make or giue roome._

Fáre le bózze, _to graft hornes in ones head, to make one cuckold._

Fáre le cárte, _to shuffllend deale the cardes._

Fáre le battúte, _to beate or keepe time in Musicke._

Fáre le fíca, _to bid a fig or a flurt for one._

Fáre le f[ó]rche, _to know a thing and to dissemble the knowledge
thereof. Also to blame one when one should praise him, it is taken in
both these sences._

Fáre le fúsa stórte, _to spin crooked spindles, that is for a woman to
set hornes on her husbands head._

Fáre le lústre, _as_ Fáre le f[ó]rche.

Fáre le nóne, _to preuent one for borrowing, as if I feare that
one comes to borrow money of me, as soone as I see him, I begin to
complaine that I am poore and haue no monie, and know not where to get
any, of such a one they say,_ lui fále n[ó]ne, _that there is nothing
to be hoped for of such a dissembler._

Fáre le p[o]sáte, _to make a horse aduance when at a stop he riseth
twice or thrice with his forefeete._


FAR

Fáre le spése, _to defray or beare ones charges._

Fáre le stimáte, _to make esteeme off._

Fáre leuáta, _to make a leauey of souldiers, to raise a tumult or
insurrection._

Fáre mál prò, _to doe one no good._

Fáre máschera, _to maske._

Fáre luóg[o], _to make roome. Also to giue place. Also to be expedient
or necessarie._

Fáre mercát[o], _to bargaine, to trade._

Fáre merẻnda, _to eate ones nunchions betweene dinner and supper._

Fáre mercè, _to doe a thing worthy of reward and praise._

Fáre mína, _to make a shew or seeming._

Fáre m[o]ntár' in cóllera, _to make one angry or grow into choller._

Fáre mótt[o], _to giue word of, to impart or communicate or giue notice
vnto._

Fáre ógni sfórz[o], _to doe the vttermost of ones power or endeuour._

Fáre ópera, _to doe ones endeuour._

Fáre partít[o], _to make a match or a composition. Also to morgage._

Fáre parag[ó]ne, _to compare._

Fáre pást[o], _to eate a meales meate._

Fáre pátt[o], _to couenant, to bargaine._

Fáre pedúcci[o], _to sooth one vp with good words, to allow and make
good whatsoeuer one saies, to curriefauor one._

Fáre pensiẻre, _to suppose, to thinke._

Fáre p[ó]nta, _to make a point. Also to heaue or thrust with might and
maine and with ones shoulders. Also to shoulder. Also to countenance
and hold vp._

Fáre prẻstit[o], _to lend or giue to loue._

Fáre prẻzza, _to prize or accompt of._

Fáre prò, _to doe good or profit._

Fáre questi[ó]ne, _to fight and quarrell._

Fáre rabúff[o], _to checke or taunt one._

Fáre rẻssa, _to make resistance._

Fáre ragi[ó]ne, _to doe right, to administer iustice. Also to pledge
one._

Fáre ribúffi, _to chide at, to rate, to checke, to giue one a checke,
to rebuffe._

Fáre richiám[o], _to appeale vnto._

Fáre rimenére, _to cozen or fetch ouer._

Fáre róbba, _to get wealth._

Fáre sálua, _to shoot of all ones ordinance, to giue a voley of shot._

Fáre sángue, _to let, shed, or spill blood._

Fáre sapére, _to make one know or vnderstand._

Fáre sapút[o], _to make knowen._

Fáre scála, _to land or set foote on shore._

Fáre sc[o]mméssa, _to bett, to lay a wager._

Fáre sfóggij, _to inuent or follow new fashions, to lauish out in new
clothes._


FAR

Fáre sc[o]mmésse, _to bett or lay wagers._

Fáre sc[ó]nt[o], _to make any abatement in reckonings._

Fáre scúd[o], _to make a shield or defence._

Fáre stáre, _to make one stand, that is, to cunnicatch or fetch one
ouer._

Fáre sembiánte, _to make shew or semblance off._

Fáre sfórz[o], _to doe ones vtmost endeuour._

Fáre stócchi, _as_ Fáre brógli[o].

Fáre spálla, _to backe or vphold one._

Fáre súe bis[ó]gne, _a man to doe or follow his owne businesse._

Fáre sú[o] ági[o], _a man to doe his easement._

Fáre cantáre, _to be liuely, to make merrie, to throw the house out of
the windowes._

Fáre táu[o]la, _to bring a game at chesse to a stale, that is, neither
loose nor win._

Fáre temp[ó]ne, _to passe the time merily, to sport and make good
cheere._

Fáre tẻsta, _to make head, to resist._

Farẻtra, _a quiuer for arrowes._

Farẻtráre, _to quiuer, to enquiuer._

Fáre tríb[o]l[o], _looke_ Tríb[o]l[o].

Fáre vézzi, _to wantonize withall, to blandish or make much of._

Fáre vedúta, _to seeme or make a shew of, to dissemble with ones
lookes._

Fáre vél[o], _to make opposition._

Fáre vía, _to make or giue way._

Fáre viággi[o], _to wayfare, to trauell._

Fáre vísta, _as_ Fáre vedúta.

Fáre una drincáta, _to drinke a health to one, to make a merry
drinking._

Fáre úna finta, _to faine, or make an offer, to faine to doe._

Fáre un tír[o], _to play a tricke._

Fáre vuóua, _to lay egges._

Fárfa, _the dandrafe of ones head._

Farfálla, _a flie that houering about a candle burnes it selfe, of some
called a bishop._

Farfalónic[o], _full of humming or buzzing. Also snotty, slauering and
lubardly._

Farfall[ó]ne, _a great flie or humming bee. Also a filthy great snot of
ones nose, or gobbon of fleame. Also a slouenly, snotty or slauering
fellow. Also a shamelesse lying fellow, one that will lie for the
whet-stone._

Farfanícchi[o], _a sneakeing dastard, a freshwater-souldier, a
milke-sop._

Farfanácci[o], _as_ Fárfara.

Farfánte, _as_ Furfánte.

Fárfara, _as_ Fárfa. _Also the hearbe Fole-foote, Colts-foote,
Horse-foote, or Ground-pepper._

Farfarẻlla, _as_ Fárfara.

Fárfar[o], _the white Popler-tree._

Farfar[ó]s[o], _full of dandrafe in his head._


FAR

Fárfer[o], _as_ Fárfara.

Farf[ó]gna, _as_ F[ó]gna.

Farf[ó]s[o], _as_ Farfar[ó]s[o].

Farfúgi[o], _as_ Fárfara.

Farfús[o], _as_ Farfar[ó]s[o].

Farína, _all manner of meale or flower._

Farináccia, _any course meale. Also a play much vsed in Italy._

Farinácci[o], _made of meale._

Farinái[o], Farinár[o], _a meale-man. Also a hutch or bin to keepe
meale in. Also_ Dád[o] farinári[o], _a blanke Dye. Looke_ Dád[o].

Farinaiuól[o], _a Miller or Meale-man._

Farináre, _to be-meale or be-flowre._

Farináta, _a pultesse, a cataplasme. Also any thing of flowre. Also
flowred or mealed._

Farinẻlla, _as the Latin Crimnum._

Farinẻlli, _a kind of danty mushromes._

Farin[ó]s[o], _mealy, flowry, that hath meale in it._

Fári[o], _a kind of Trout._

Farisaísm[o], _the life, profession or calling of the Farisẻi._

Farisẻi, _certaine Philosophers among the Hebrewes, that liued soberly
without any pompe; that followed the instinct of reason; that resisted
not those whom they should obey; that honoured old men; that beleeued
all things to be gouerned by fate; that depriue not man of free-will;
that beleeue a day of iudgement; and that then all men shall be iudged
according to their merites; that held the immortality of the soule;
which in hell shall haue an habitation according as they haue liued,
either vertuously or viciously._

Farlácchi[o], _a grosse gull, a shallow-pate._

Fárla in trè páci, _to haue but three castes for it, not to stay long
vpon the matter, to make a concluding peace betweene man and woman
putting two into one._

Fárl[o]ci, _for_ Ce l[o] fàre, _to do it vnto vs. Also to make him
there._

Farmác[o], _that part of Physicke that cureth with medicines._

Fár natále, _to keepe Christmasse._

Farneticánza, _a rauing, a doting._

Farneticáre, _to raue, to dote, to be franticke._

Farnétic[o], _franticke, rauing, doting._

Farníce, _a kinde of tree with a hard fruite._

Fár[o], _as_ Frét[o], _a narrow sea._

Farò, _I will or shall doe or make._

Faról[o], _a beacon. Also a Lantern in a ship._

Far[ó]na, _a stubble-goose._

Farrágine, _Dredge, Bollimong, or Frage for cattle, it is a kinde of
rye._

Farraína, _a mash made of diuers sortes of graines together for a sicke
horse._


FAS

Farrána, _as_ Farrágine.

Farrán[o], _as_ Fárfa.

Farrár[ó]. _Vsed abusiuely for_ Fẻrrár[o].

Fárr[o], _Spelt-corne or Beere-barly. Also a kind of wheat or furmenty
to make pottage of._

Fárr[o] ad[o]rẻ[o], _a kind of red wheat._

Fársa, _a merry tale, a pleasant discourse. Also an enterlude or
stage-play._

Farsáre, _to farce or to stuffe meat._

Farsáta, _a farcing or stuffing of meat. Also a kind of pocket or
secret budget that wandering rogues vse to weare._

Farsettáre, _to trusse vp with a trusse as those that are bursten._

Farsettái[o], _a maker of trusses._

Farsétt[o], _a trusse that they weare that haue ruptures and are
bursten. Also a trusse or sleeuelesse thin doublet without skirtes vsed
in Italy in sommer._

Fársi, _a man to make himselfe._

Fársi inánzi, _to aduance or come forward._

Fartágna, _a larke with a tufft or bush on his head._

Fárza, _as_ Fársa.

Fás, _lawfull before God, standing with reason._

Fasanẻll[o], _a Phesant pout._

Fasán[o], _a Phesant coke._

Fásce, _swathes, withs, rowles, gardes, fillets, laces, bindings or
borders about any garments or any other frame. Also fardles or bundles.
Also fesses in armory. Also the bundles of rods born as ensignes before
the Consuls or Dictators in Rome._

Fascẻll[o], _a Bee-hiue. Also as_ Fascétt[o].

Fascétti di caténe, _chaine-shots._

Fascétt[o], _a bundle or sheafe of any thing._

Fáscia, _the singulare of_ Fáscie. _Also a scarfe._

Fascián[o], _a Phesant cocke._

Fasciáre, _to swathe or bundle as yongue children. Also to roule or tie
vp, to binde about, to sheafe vp as corn. Also to garde, to lace, to
fillet or border a garment about. Also to fesse in armory._

Fasciatói[o], _a bandle, a swathe, a rowler._

Fascíc[o]l[o], _a little bundle, trusse or packe._

Fáscie, _as_ Fásce.

Fascína, _a faggot or a bauin. Also as_ Cascína. _Also as_ Bécca.

Fascináre, _to bewitch or charme with wordes or lookes._

Fascináta, _a fence of faggots or bauins._

Fascinati[ó]ne, _a bewitching or charming with words or lookes, an
eye-biting proceeding of the wrie-lookes of enuious persons and of
woolues._

Fascinat[ó]re, _a bewitcher or charmer with lookes._


FAS

Fascinẻlle, _little bauins, little fesses._

Fascinẻllétti, _the diminitiue of_ Fásce.

Fáscin[o], _as_ Fascinati[ó]ne.

Fásci[o], _a bundle, a fardle, a trusse, a sheafe. Also any heauy
waight or burden._

Fasciuóla, _a little_ Fáscia.

Fasciuóle [o]nd[ó]se, _barry-wauy in armorie._

Fascitẻlli, _sheafes or handfuls of corne._

Fás [o] néfas, _lawfull or vnlawfull, with reason or against reason._

Fássene, _for_ Se ne fa, _is doone of it, or there is made of it._

Fássi, _for_ Si fa, _is made, is done. Also he makes himselfe._

Fastẻlláre, _to bundle, to fardle, to trusse or binde vp in sheaues._

Fastẻll[o], _a bundle, a fardle, a sheafe or trusse of any thing._

Fastẻllétt[o], _any little_ Fastẻll[o].

Fastidiáre, _to acloy, to trouble, to molest or be tedious vnto
inminde._

Fastídi[o], _trouble, molestation, wearinesse, loathsomnesse or
tediousnesse of minde._

Fastidi[o]sità, _as_ Fastídi[o].

Fastidi[ó]so, _tedious, wearysome, troublesome, yrkesome or lothsome to
the minde._

Fastidíre, dísc[o], dít[o], _as_ Fastidiáre.

Fastigiáre, _to reare, to raise or worke vp to the top or height._

Fastígi[o], _the top or height of any thing namely of a tree, or the
depth of it._

Fásti gi[ó]rni, _Court, Law or Leete daies where sutes are heard in
common places._

Fást[o], _pride, surquedry, haughtinesse, loftinesse or proud disdaine._

Fast[o]sità, _as_ Fást[o].

Fast[ó]s[o], _proud, haughty minded, disdainefull, lofty spirited._

Fasuóli, _as_ Fagiuóli.

Fáta, _a Fairy, an Elfe, a Hag, a witch._

Fatále, _fatall, destined._

Fatalità, _fatality, destiny._

Fatáppi[o], _a kinde of night flying birde. Also a gull, a dolt, a
noddy, a sot._

Fatáre, _to fatuate as Fairies doe, to bewitch, to enchant._

Fatatúra, _a bewitching by Fairies._

Fáteui in c[o]là, _away, remooue further._

Fatẻsta, _namely, chiefely, especially._

Fatézze, _feature, shape, handsomnesse in composition, beawty, forme,
good making, propernesse._

Fatíca, _labour, trauell, paine, toile, swinke, industry, endeuour._

Faticánte, _a labouring man._

Faticáre, _to labour, to trauell, to take paines, to toile, to swinke._

Fatichéu[o]le, _full of labour and paines._


FAT

Fatic[ó]s[o], _laboursome, toilesome, painefull, industerous,
laborious._

Fatic[o]sità, _laboriousnesse, toilesomenesse, swinke, painefulnesse,
trauell._

Faticíd[o], _as_ Fatidíc[o].

Fatidíc[o], _a Soothsaier, a Deuiner, a Prophet, a Secretary of the
gods._

Fati[ó]ne, _the making, the fashion or workmanship of any thing._

Fát[o], _fate, lot, destiny, chance, lucke, deuine will and
disposition._

Fatói[o], _a paper mill, or a paper presse._

Fátta, _the fashion or making of any thing. Also made or done. Also_ Si
fatta, _so made, so, such, or like. Also as_ Frátta.

Fátta è, _it is done, t'is done._

Fattaménte, si, _being ioined thereunto, in such sort, guise, fashion
or manner._

Fátti, _deeds, doings, acts, facts, feats, actions, geasts._

Fátti, _done, made, acted, performed._

Fattibẻll[o], _a smug, spruce fellow, but properly womens artificiall
complexion._

Fattíbile, _that may be done, made or wrought, that is to be done or
made._

Fátti c[o]n Dí[o], _farewell, God speed thee well._

Fátti in c[o]stà, _away, get thee further, be gone._

Fatti[o]náre, _to fashion._

Fatti[ó]ne, _fashion, workmanship. Also any action, doing or seruice.
Also a faction or sect._

Fatti[ó]s[o], _factious, sectious, turbulent._

Fattíti[o], _as_ Fattíbile. _Also artificiall or counterfet in making._

Fattíssim[o], _most or throughly done._

Fattíu[o], _as_ Fattíbile.

Fátt[o], _done, made, caused, looke_ Fáre.

Fátt[o], _the singular of_ Fátti. _Also a mans case, state, businesse
or action._

Fátt[o], _accompanied with the word_ Gránde _signifieth some great
matter or thing of worth._

Fátt[o] _or_ fátta, _following_ Sì, _or_ C[o]sì, _serueth for such, so
made, or of such quality._

Fátt[o] a dẻnti, _engrailed in armory._

Fátt[o] a gúcchia, _knit with knitting needles._

Fátt[o] d'árme, _a feat of armes, a conflict, a battaile, a warlike
piece of seruice._

Fatt[o]rácci[o], _a filthy broker or factor._

Fatt[o]cchiáre, _to bewitch, to enchant._

Fatt[o]cchiéra, _a witch, an enchantresse._

Fatt[o]cchieríe, _charmes, bewitchings._

Fatt[o]cchiér[o], _a witch, an enchanter._

Fatt[o]ráre, _to play the factor for another._

Fatt[ó]r di vílla, _a bailif or ouerseer or steward of a country,
lands, or husbandry._

Fatt[ó]re, _a factor, an agent, a dealer._

Fatt[o]ría, _a place of trafficke, a factorship. Also a custome or
marchants house._

Fatt[o]rín[o], _a factor, a petty fogger._

Fátt[o]sene, _hauing made to himselfe of it._


FVA

Fattucchiáre, _to charme, to bewitch._

Fattucchiéra, _a witch, an enchantresse._

Fattucchieríe, _spells, charmes._

Fattúra, _a making, a handy worke, a fashion or workmanship of any
thing. Also a charming or bewitching._

Fatturáre, _to charme, to bewitch._

Fattúre, _charmes, spells, bewitchings._

Fattúr[o], _to be made, that will make._

Fatturéra, _a witch, an enchantresse._

Fatuáre, _to besot, to play the foole._

Fatuità, _foolishnesse, blockishnesse._

Fátu[o], _foolish, blockish, fond, idiot._

Fáua, _a beane. Also vsed for the prepuse or top of a mans yard. Also
the voice of a man giuen in scrutiny._

Fauagẻll[o], _some take it for a kind of beane._ Vnguént[o] di
fauagẻll[o].

Fáua grẻca, _the colocasia or Egiptian beane or Greeke beane._

Fauále, _made of, or like to beanes._

Fáua lupína, _the hearb Henbane._

Fáua menáta, _a kind of beane pottage._

Fáua porcína, _the hearb Henbane._

Fauár[o], _a field or a seller of beanes._

Fauáta, _a meade of beanes. Also as_ Faggioláta.

Fáuce, _the throate, gorge or gullet pipe._

Fáue, _all manner of beanes. Also certaine running vlcers from which
comes a matter like hony. Also kernells or agnells that come between
the flesh and the skin._

Fauẻlla, _a speech, a language, a tongue._

Fauẻllamént[o], _a speaking, or speech._

Fauẻlláre, _to speake, to discourse._

Fauẻllat[ó]re, _a speaker, a discourser._

Fauẻlléni, _a poison maker._

Fauẻnte Dio, _God fauoring._

Fauerótti, _kipper nuts, or earth chesnuts._

Fauétta, _a little beane._

Fauílla, _a sparkle, a twinkling._

Fauillánte, _sparkling, twinkling._

Fauilláre, _to sparkle, to twinkle._

Fauill[ó]s[o], _full of sparkles, sparkling._

Fauillúccia, _a little sparkle._

Fauíne, _looke_ V´lcere fauíne.

Fáule, _chaffe or stubble of corne._

Fáuni, _faunes, siluane gods._

Fáunic[o], _wild, rude, siluane._

Fáu[o], _a bee-hiue. Also a hony combe. Also as_ V´lcere fauíne.

Fau[o]gnán[o], _the west wind._

Fáu[o]la, _a fable, a tale, a leasing, a lie._

Fau[o]lái[o], _a fabler, a teller of fables._

Fau[o]láre, _to fable, to tell tales._

Fau[o]lat[ó]re, _a fabler, a teller of fables._

Fau[o]leggiáre, _to fable, to tell fables._

Fau[o]létta, _a little fable, a short tale._

Fau[o]l[ó]ne, _a teller of merry fables._

Fau[o]l[o]sità, _fabulosity, prophanenesse._

Fau[o]l[ó]s[o], _fabulous, false, prophane._

Fau[o]niáne, _a peare called the proud peare._

Fau[o]nián[o], _the west wind._


FEB

Fauóni[o], _the west wind._

Fau[o]rábile, _fauorable._

Fau[o]ráre, _to fauor or grace one._

Fau[o]rat[ó]re, _a fauorer._

Fau[ó]re, _a fauor, a boone, a good turne. Also helpe or protection._

Fau[o]reggiánte, _fauorable, fauoring._

Fau[o]reggiáre, _to fauour, to befriend._

Fau[o]réu[o]le, _fauorable, friendly._

Fau[o]ríre, rísc[o], rít[o], _to fauor._

Fau[o]rít[o], _fauored, befriended._

Fau[o]rít[o], _a fauorite, a minion._

Fau[o]rúcci[o], _a poore fauour or grace._

Fau[o]scẻll[o], _Celandine, figwort, pilewort._

Fauótti, _a kind of ducke or mallard._

Fauraría, _a smiths or iron worke house or forge. Also as_ Fẻrrería.

Fáur[o], _as_ Fábr[o].

Faustità, _good fortune, prosperous lucke._

Fáust[o], _propiciousnesse, lucke, fortune._

Faust[ó]s[o], _happy, luckie, propicious._

Faut[ó]re, _a fauorer, a protecter, a furtherer._

Fautríce, _a woman fauorer._

Fáuuli, _beane stalkes or strawes._

Fazzatóia, _a bin, a hutch or maund for bread._

Fázz[o], _a fashion, a guise, a manner._

Fazz[o]lettácci[o], _any filthy_ Fazz[o]létt[o].

Fazz[o]létt[o], _a hand kerchife, a mucketer, a towell, a wiper, a
barbers cloth._

Fazzuól[o], _as_ Fazz[o]létt[o].

Fè, _as_ Féde. _Also as_ Féce, _he did or made._

Feáce, _voluptuous, giuen to all sensuality._

Fẻbbre, _a feauer, an ague._

Fẻbbre c[o]ntínua, _a continuall ague._

Fẻbbre c[o]tidiána, _a quotidian ague._

Fẻbbre quartána, _a quartan ague._

Fẻbbre tẻrzána, _a tertian ague._

Fẻbbreggiánte, _troubled with an ague._

Fẻbbreggiáre, _to have an ague._

Fẻbbricẻlla, _a gentle or easie ague._

Fẻbbricitánte, _troubled with an ague._

Fẻbbricitáre, _to haue or be sicke of an ague._

Fẻbbricci[ó]s[o], _aguish, troubled with an ague._

Fẻbbric[ó]s[o], _sicke of, or full or a feauer._

Fẻbbr[ó]ne, _a violent ague, a burning feauer._

Fẻbbr[ó]s[o], _troubled with or hauing an ague._

Febẻa, _vsed for Phebe or the Moone._

Fẻbrái[o], Fẻbrár[o], _the moneth Februarie._

Fecatẻlle, _as_ Fegatẻlle.

Fécat[o], _as_ Fégat[o].

Fecát[o], _a kind of small wine made of the lees of other strong wines._

Fecat[ó]s[o] _as_ Fegat[ó]s[o].

Fẻccia, _dregs, lees or filth of wine, dregs or mother of oyle, drosse,
ordure or riff-raff of any thing._

Fẻcci[ó]s[o], _dreggie, drossie, full of lees. Also loathsome or
vnpleasing._


FED

Féce, _he did or made. Also as_ Fẻccia.

Feciále, _an herauld, an embassador or officer of warre to denounce
warre or peace._

Fec[o]ndáre, _to fructifie, to make fruitfull._

Fec[o]ndézza, _as_ Fec[o]ndità.

Fec[ó]ndia, _as_ Fec[o]ndità.

Fec[o]ndità, _frutifulnesse, fertilitie, plentie._

Fec[ó]nd[o], _fruitfull, fertile, plentifull._

Feculẻnte, _like or tasting of dregs or lees._

Feculẻnza, _dregginesse, drossinesse._

Féde, _faith, trust, truth, religion, honestie. Also a ring made with
hand in hand. Also a pasport, a warrant, a testificate, an assurance._

Fedeán[o], _a kind of coine in India._

Fedéle, _faithfull, trustie, honest, loyall, of credit, religious. Also
a trustie friend._

Fedeltà, _fidelitie, faithfulnesse, loyaltie._

Federále, _of or belonging to a confederacie._

Fédere, féd[o], fedéi, fedút[o], _to wound, to hurt, to smite. Also to
stinke._

Fedíre, dísc[o], dít[o], _as_ Fédere.

Fedíta, _a wound, a hurt with a weapon._

Fedità, _stinkingnesse, a filthy smell._

Fedít[o], _wounded, hurt._

Fedit[ó]re, _a smiter, a striker. Also a stinker._

Féd[o], _a filthy stinke or foule sauour._

Féd[o], _stinking, filthy, loathsome._

Fed[ó]s[o], _stinking, full of stinke._

Fedút[o], _wounded, hurt._

Féga.

Fegár[o], _a fish called in Latin Glaueus._

Fegatẻlle, _slices of liuer, fried, liuerings._

Fegatẻll[o], _a little liuer. Also a liuering._

Fégat[o], _the liuer of any creature. Also a fish like a Ereame called
in Latin Hepar._

Fegat[ó]s[o], _one that hath a great liuer, full of liuer. Also
diseased in the liuer._

Feggiáre, _as_ Fédere, _to wound, to hurt._

Feg[ó]s[o], le frútta ẻran[o] amáre, feg[ó]se, & uisc[ó]se.

Fẻlce, _ferne, blake, or brake. Also of a kind of disease. Also as_
Fẻlze.

Fẻle, _the gall of any bodie._

Fẻleggiáre, _to make or bee as bitter as gall._

Felíce, _happie, blisfull, blessed, luckie. Also Fearne, blake or
brake._

Felíce memória, _as we say of happie memorie._

Felicità, _felicitie, happinesse, blisse._

Felicitáre, _to make happie or blisfull._

Felizétte, _a kind of daintie bird._

Fẻlláre, _to commit fellonie._

Fẻllẻ[o], _of gall, as bitter as gall._


FEM

Fẻllíflu[o], _choller or flowing of the gall, rising commonly of
rawnesse._

Fẻlli[o], _a kind of musicall instrument._

Fẻll[o], _fell, cruell, moodie, inexorable, fellonious, murderous. Also
he did or made it._

Fẻll[ó]ne, _a fellon or fellonious man._

Fẻll[o]nía, _fellonie, crueltie, trecherie._

Fẻll[o]n[ó]s[o], _fellonious, fell, cruell._

Fẻllúca, _as_ Fẻlúca.

Fẻlpa, _the stuffe plush or shag._

Fẻlpáre, _to plush or shag._

Fẻlp[ó]s[o], _plushie or shaggie._

Fẻltráre, _to felt, or put on a felt-cloke._

Fẻltrár[o], _a felt or hat-maker._

Fẻltri, _raw or vntanned hides or fells._

Fẻltríni. _Looke_ Détti, _casting-counters._

Fẻltr[o], _a felt hat, a felt cloke. Also a kind of limbecke or
stillatorie._

Fẻlúca, _a kinde of swift barke or lift barge or pinnace. Also the crew
of water-waiters._

Fẻlzáta, _a kind of course felt stuffe. Also such stuffe as our
bargemen and water-men make their tilts to couer their boates._

Fẻlze, _the place of a barge or boate couered with a tilt where
passengers sit, namely in Gurdolas in Venice._

Fẻme, _the vpper and forepart of the thigh. Also the priuy parts of a
woman. Also the parts about the pastell or pasterne or neather ioint of
a beasts leg._

Femẻlla, _the female of any thing._

Fémina, _a woman. Also a wife._

Fémina del m[ó]nd[o], _a light woman, a whore._

Fémina del póp[o]l[o], _idem._

Fémina di partít[o], _an hireling woman._

Feminábile, _weake, of a womans nature._

Feminácci[o], _a bawdie womanish fellow._

Femináccia, _a filthy loathsome woman._

Feminaccioláre, _to whore, to wench._

Feminacciuól[o], _a whoremonger, a wencher, a man giuen to women, an
effeminate wanton._

Fémina di m[ó]nd[o], _a common whore._

Femináre, _to womanize, to effeminate._

Feminẻlla, _a silly litle woman._

Feminẻlle, _litle clasps and hookes._

Feminẻ[o], _womanish, of the feminine kind._

Feminésc[o], _womanish, womanly._

Feminétta, _a very litle pretty woman._

Feminézza, _womanishnesse._

Feminiẻre, _a wencher, a whoremonger._

Feminíle, _feminine, womanish._

Feminilità, _womanishnesse._

Feminína, _a very litle litle woman._

Femin[ó]s[o], _as_ Feminíle.

Feminúccia, _a sillie wretched woman._

Fémmina, &c. _as_ Fémina.

Fém[o]ra, _as_ Féme.

Fém[o]re búbul[o], _the hearbe Oxethigh._


FEN

Fenáia. _Looke_ Fálce.

Fenái[o], _of or pertaining to hay._

Fenaiuól[o], _a hay-man or mower. Also an hostler that keepes the hay.
Also that waighes and makes hay into trusses or bottles._

Fenaruól[o], _as_ Fenaiuól[o].

Fẻndẻnte, _cleauing. Also a downe-right cleauing blocke._

Fẻndere, fẻnd[o], fẻndéi, fẻndút[o], _to cleaue, to riue, to chap, to
spall, to splint, to shiuer, to burst in sunder._

Fẻndéu[o]le, _that may be cleaft or chapt._

Fẻndíbile, _as_ Fendéu[o]le, _findible._

Fẻndita, _as_ Fẻnditúra.

Fẻndit[ó]re, _a cleauer, a riuer, a splinter._

Fẻnditúra, _a cleaft, a cleauing, a chinke, a riuing, a chop, a splint,
a flaw, a slit, a crauish, a gap, a splinting._

Fenẻstra, _a window. Also a cacement._

Fenẻstra fẻrráta, _a cacement of a window. Also a window with iron
barres._

Fenẻstráre, _to window, to make windowes._

Fenẻstrár[o], _a glasier or window maker._

Fenẻstráta, _windowed, holed through._

Fenẻstráta, _a row of windowes._

Fenẻstrẻlla, _a litle window. Also a loope-hoole, a spike hole. Also a
button hole._

Fenẻstrétta, _as_ Fenẻstrẻlla.

Fenẻstréu[o]le, _full of windowes or holes._

Fenẻstrín[o], _a litle hole or window._

Fenẻstr[ó]ne, _any kind of great window._

Fenẻstr[ó]s[o], _full of windowes or holes._

Fẻngere, _as_ Fíngere.

Feníce, _a Fenix bird. Also an hearbe._

Feníc[o], _a kind of musicall instrument._

Feníle, _a house for hay, a racke where hay is put, a hay-ricke, a
stacke of hay._

Fénn[o], fécer[o], fér[o], férn[o], _they did._

Fén[o], _as_ Fién[o], _hay._

Fenocchiáre, _as_ Finocchiáre.

Fenócchi[o], _the hearbe Fennell._

Fén[o] grẻc[o], _the hearbe Fenugreeke._

Fen[ó]s[o], _full of hay, hayish._

Fénta, _as_ Fínta, _a faigning, a fiction._

Fé[o], _or_ Féce, _he did or made._

Fẻra, _a fierce monster, a wilde beast._

Feráce, _bringing forth, fruitfull, full off._

Feracità, _fruitfulnesse, fertilitie._

Feraiuól[o], _a riding cloake._

Ferále, _a torch, a quarrier, a taper._

Ferále, _deadly, dismall, lamentable._

Feralétt[o], _a litle torch or taper of waxe._

Ferália, _a day dedicated to the Gods to pacifie them towards dead
soules._

Feraruól[o], _as_ Feraiuól[o], _or_ Fẻrraiuóli.

Ferbótt[o], _a Robin red breast._

Ferentárij, _souldiers lightly armed among the Romanes._

Ferẻtra, _a quiuer for arrowes._

Ferẻtráre, _to quiuer, to enquiuer._

Ferẻtr[o], _a tombe, a hearse, a beare, a coffin._

Ferétta, _a firret to catch cunnies with._


FER

Ferettáre, _to firret, or fumble for._

Fẻrge, _fetters for horses or other cattle._

Fẻrg[o]lástr[o], _a kind of weede or hearbe._

Fẻria, _a holie or festiuall day, a weeke day, a vacation, a holie
daies life._

Fẻriále, _festiuall, vacant from labour._

Fẻriáre, _to make or keepe holy-day._

Fẻriát[o], _vacancy from labour, rest from worke, blindmans holy day._

Ferignità, _as_ Ferità.

Ferígn[o], _of the nature of iron, rusty, cankred. Also rude, cruell,
fierce._

Ferína cárne, _any kind of venison._

Feríng[o], _as_ Ferígn[o].

Ferinità, _as_ Ferità.

Ferín[o], _sauage, wilde, beastly, monstrous, inhumane, cruell, rude._

Feríre, rísc[o], rít[o], _to wound, to hurt._

Feríst[o], _the midle or chiefe post of a tent or any frame else._

Feríta, _a wound, a hurt, a cutting blow._

Ferità, _wildenesse, beastlinesse, fiercenesse, cruelty,
monstrousnesse, inhumanity._

Ferít[o], _wounded, hurt._

Ferit[ó]re, _a wounder, a hurter._

Feritória, _a loope or spike hole to shoot out at._

Fẻrla, _a hawkes pearch, a crutchet._

Fẻrle, _crutchets for lame men to goe on._

Férma, _a stampe, a firme, a sealing, a signature, a marke of such as
cannot write._

Fermagliáre, _to adorne with ouches, brooches, iewels or eare pendents._

Fermágli[o], _as_ F[o]rmágli[o].

Fermamént[o], _the firmament or skie. Also a firming or staying._

Fermánza, _as_ Férma, _a confirmation._

Fermáre, _to confirme, to settle, to establish, to ratifie. Also to
affirme, to warrant. Also to make fast, to shut, to close, to locke.
Also to firme or to seale. Also to stay._

Fermatíu[o], _affirmatiue._

Fermentáre, _to leauen bread._

Fermént[o], _leauen for bread._

Fermézza, _firmenesse, constancy._

Férm[o], _firme, steady, fixed, sure, fastened, fast, shut, lockt. Also
sealed._

Fernanbúcc[o], _brazill wood to dye with._

Ferneticamént[o], _a rauing, a doteing._

Ferneticáre, _to raue, to dote, to frenzie._

Fernetichézza, _frenzie, rauing, doting._

Fernétic[o], _franticke, frenzie, rauing._

Fér[o], Feróce, _fierce, cruell, eager, hard-harted, sterne, fell,
headlong._

Fẻr[o], _they did, made, or caused._

Feróce, _as_ Fér[o].

Ferocía, _as_ Ferocità.

Ferocità, _fiercenesse, cruelty, felnesse._

Fẻr[o]la, _a reede, a sedge or bent or clouen cane growing by the
water-side. Also the hearbe Sagapene or Fennel-geant. Also a kinde of
Sheapheards mantle. Vsed also for a womans quaint or wicket._

Fẻr[o]lágine, _as_ Fẻr[o]la.

Fẻrrad[ó]ri, _dores or grates of iron. Also iron forgers or Mungers._

Fẻrragína, _as_ Ferraína.

Fẻrraíne, _all manner of Iron-worke._

Ferraína, _greene Barly cut for horses._

Fẻrrái[o], _as_ Fẻrrár[o].

Fẻrraiuóla cavallería, _soldiers that serue on horsebacke with cloakes
ouer their armour._

Fẻrraiu[ó]li, _certaine horse-men in Germany vsing petronels and battle
axes, and a kind of riding cloake ouer them._

Fẻrraiuól[o], _a Smith or cunning workeman in any manuall trade or iron
worke. Also a riding-cloake._

Fẻrrále, Hábinsi fẻrráli di córn[o] [o] fẻrr[o] per impi[o]mbáre
quálche ritenúta.

Fẻrráme, _all manner of iron or iron workes._

Fẻrraménti, _all manner of irons, iron-tooles, or iron-workes._

Fẻrramin[ó]s[o], _glutinous, clammy or fast-houlding together._

Fẻrrána, _as_ Ferraína.

Fẻrránte, _an Iron gray colour._

Fẻrráre, _to trim, dresse or couer with iron._

Fẻrráre un cauáll[o], _to shooe a horse._

Fẻrráre strínghe, _to tagge points._

Fẻrrár la múla, _a prouerbiall saying, that is, to steale or filch from
ones master and deceiue him in his expences._

Fẻrraría, _the arte or trade of Iron. Also a mine of Iron. Also an
Ironmongers-shop. Also a smithes working house. Also an Iron-mill or
forge._

Fẻrrár[o], _an Iron-monger, an Iron-worker, a Lock-smith. Also a
Ferrier, a Horse-smith or shooer of horses._

Fẻrrastrácci, _a Tinckard, a mender of any mettall-pieces._

Fẻrrastrínghe, _a tagger of points._

Fẻrraruól[o], _as_ Fẻrraiuól[o].

Fẻrráta, _as_ Fẻrriáta.

Fẻrráta mázza, _an iron club._

Fẻrrát[o], _ironed, couered or wrought with iron. Also shod with iron
shooes._

Fẻrratúra, _an iron working. Also the shooing of a horse._

Fẻrra vẻcchi[o], _a crier or seller of old Iron._

Fẻrravézz[o], _as_ Fẻrrauẻcchi[o].

Fẻrrázza, _a fish called a forke-fish._

Fẻrrẻ[o], _of or pertaining to iron. Also of the nature or quality of
iron._

Fẻrrétta, _little irons, as tags for points._

Fẻrrería, _as_ Ferraría.

Fẻrri, _all manner of irons or iron-tooles. Also horses shooes. Also
fetters or shakles of iron vsed in prisons. Also a kind of play so
called._


FER

Fẻrriáta, _a grate of iron for any window. Also a portcullise._

Fẻrriẻre, _of iron. Also an Iron-munger. Also a herbenger, one that
takes vp lodgings for others._

Fẻrrífer[o], _iron bearing or bringing._

Fẻrrígn[o], _as_ Ferígn[o].

Ferríst[o], _as_ Feríst[o].

Fẻrr[o], _the mettall iron. Also any iron toole. Also a horse shooe._

Fẻrr[o] a ghiácci[o], _a horses frost shooe._

Fẻrr[o]liche, _fopperies, toies, idle trifles._

Fẻrr[o] ritórt[o], _vsed for an Ancker._

Fẻrr[ó]s[o], _full of iron, or of iron._

Fẻrr[o] stẻmperát[o], _soft-iron._

Fẻrr[o] tr[ó]mbe támburisonánte pr[o]fẻssi[ó]ne, _a Rodomontall word,
as one would say Sword-trumpet-drum-sounding profession._

Fẻrrúgine, _rust of iron._

Fẻrruginẻ[o], _as rusty as iron. Also of an iron colour or nature. Also
bearing iron._

Fẻrrugin[ó]s[o], _full of iron-rust._

Fẻrrúzzi, _all manner of iron tooles._

Fẻrsa, _a violent heat, a burning feauer._

Férsi, _for_ si Fécer[o], _were made or done or made themselues._

Fẻrs[ó]ra, _a frying-pan._

Fẻrsúra, _a frying-pan. Also a frying._

Fẻrsút[o], _fried in a pan. Also scorched._

Fẻrtile, _fertile, fruitefull, storebringing._

Fẻrtilíre, lísc[o], lít[o], _to wax, to become or make fertile,
fruitefull or plentious._

Fẻrtilità, _fertility, fruitefulnesse._

Ferúc[o]la, _as_ Ramárr[o].

Fẻruẻnte, _feruent, ardent, burning, parching. Also fierce, violent or
rageing._

Fẻruẻnza, _as_ Fẻru[ó]re.

Fẻruere, fẻru[o], fẻruéi, fẻruút[o], _to burne, to rage or scorch with
feruencie._

Fẻruidézza, _as_ Fẻru[ó]re.

Fẻruid[o], _as_ Fẻruẻnte.

Fẻrula, _as_ Fẻr[o]la.

Fẻrulacẻa, _an hearb resembling in stalke the great Dill or grate
Mallowes._

Ferulẻ[o], _like_ Fẻr[o]la. _Also full of reedes._

Fẻru[o]ráre, _to make or grow feruent._

Fẻru[ó]re, _feruour, feruency, raging heat, ardency. Also earnest
violence._

Fẻru[ó]s[o], _as_ Fẻruẻnte.

Ferúre, _as_ Feríre.

Ferúta, _as_ Feríta.

Ferút[o], _wounded or hurt. Also a disease in a horse called the
swaying of the necke._

Fẻruút[o], _burned, scalded, parched or violently scorched._

Fẻrza, _a whip, a scourge, a flaile. Also a scorching heat._


FES

Fẻrzáre, _to whip, to scourge. Also to scorch or burne with violence._

Fẻrzat[ó]re, _a whipper, a scourger._

Fẻrz[o], Álla mía véla appoggierò alcún fẻrz[o].

Fescẻia, _a great dosser or pannier._

Fescẻni[o], _bawdy, filthy, obscene._

Fescína, _a vincrols basket wherein he gathereth his grapes. Also a
kind of pipe made of a reed._

Féssa, _clouen, cleaft, burst. Also any cleaft, as_ Fenditúra.

Fessíle, _findible, that may be cleft._

Féss[o], _cleft, clouen, riued, splinted, burst. Vsed also for any
cleaft, chinke, or broken hole. Also a womans priuy chinke, quaint or
water-box._

Fess[o]piéde, _clouen-footed._

Fessúra, _as_ Fenditúra.

Fessuráre, _to cleaue, to burst, to chop._

Fẻsta, _a feastiuall or holy day, a resting day from labour. Also a
feast or a banquet. Also ioy, pleasure, solace or shew of kindnesse.
Also a kind of simnell or cracknell bread. Also vsed for any good thing
to eate._

Fẻsta dégli inn[o]cẻnti, _childrens day._

Fẻstánte, _as_ Fẻst[ó]s[o].

Fẻstáre, _to feast or make holyday. Also to feast or banquet. Also
to solace, to sport, to reioyce, or shew kind and louing merry
entertainement vnto._

Fẻstat[ó]re, _a feaster or keeper of holydaies. Also a feaster or
banqueter._

Fẻsteggiánte, _as_ Fẻst[ó]s[o].

Fẻsteggiáre, _as_ Fẻstáre.

Fẻsteggiéu[o]le, _as_ Fẻst[ó]s[o].

Fẻsteggi[ó]s[o], _as_ Fẻst[ó]s[o].

Fẻstéu[o]le, _as_ Fẻst[ó]s[o].

Festichína séta, _a kind of raw sleaue silke._

Festinánza, _as_ Festinità.

Festináre, _to hasten with speed, to dispatch._

Festinaménte, _hastily, speedily, comming before time, quickly, nimble._

Festinità, _haste, speed, quicknesse._

Fẻstín[o], _a feast, a banquet. Also haste or speed, comming before
time._

Fẻstiuaménte, _by way of sport, as in feasting or playing manner._

Fẻstiuále, _feastiuall, as_ Fẻst[ó]s[o].

Fẻstiuità, _feastiuity, a feastiuall._

Fẻstíu[o], _as_ Fẻst[ó]s[o].

Fẻst[o], _as_ Fẻstíu[o].

Fẻstóccia, _as_ M[o]nózz[o].

Fest[o]ncẻll[o], _a little_ Fest[ó]ne.

Fest[ó]ne, _a garland, a wreath, a chaplet or coronet of leaues,
flowres or boughs. Also a kind of worke in painting._

Fẻst[ó]s[o], _feasting, keeping holy-day, feastiuall. Also feasting
or banqueting. Also merry, iolly, ioyfull, blithe, iocond, gamesome,
playing, solacing, sportfull._


FET

Festúca, _a feskue or feasestraw that children vse to point their
letters. Also chaffe, stubble, haume or straw. Also a stake, a single
quarter. Also a stick or a staffe. Also a tooth-pick. Also a pruning
iron._

Festucáre, _to ramme in as Pauiers doe stones. Also to point at with a
feskue._

Festúcc[o], _as_ Festúca.

Festúga, _as_ Festúca.

Fẻtẻnte, _stincking, ill-sauouring._

Fẻtẻnza, _as_ Fet[ó]re.

Fẻtidáre, _to stinke, or to sauour ill._

Fẻtidézza, _stinkingnesse, ill sauour._

Fẻtid[o], _stinking, ill sauouring._

Fẻt[o], _all things brought forth by generation of man, foule, beast or
fish, a brood or birth. Also a smell or sauour._

Fet[ó]ne, _as_ Fett[ó]ne.

Fẻt[ó]re, _a stinke, an ill smell or sauour._

Fétta, _a slice, a collop, a shiuer, a skin or cut of any meat or of
bread._

Fétta di stáme, _vsed for a girdle._

Fettáre, _to cut in slices or collops._

Fettarẻlla, _a little slice or collop._

Fétte ed uuóva, _collops and egges._

Fett[ó]ne, _a disease in a horse called the running frush. Some haue
also taken it for the fettlocke of a horse._

Fett[ó]re, _a stinke or ill sauour._

Fettúccia, _a little slice, collop, or cutting. Also a snip, a iag or
cut in a garment. Also any kind of riband. Also a kind of crisping wire
that women vse to curle their haires with. Also a labell of a miter._

Fettucciáre, _to cut into little slices or collops. Also to iagge or
snip or cut a garment._

Feudatáre, _to let or take in feude or fee-farme._

Feudáli béni, _goods held in feude._

Feudatári[o], _a feudation or tributarie person._

Féud[o], _a feude, a fee, or tribute, but properly any place held in
fee-farme._

Feud[o]-lígi[o], _liege-fealtie._

Feud[ó]s[o], _that paieth feude, fee, or tribute._

Fía, _shall be, of the verbe_ Éssere.

Fía, _times_, trè fía trè, _three times three._

Fiabbáre, _to chant or sing idle songs merily, as nurses doe in
dandling of children._

Fiábbe, _as_ Fanfalúche.

Fiácca cóll[o], _a tumbling downe head-long. Also a breake-necke._

Fiaccáre, _to tire, to faint, to weary, to weaken, to wither, to
droope. Also to bruise, to squease, to crush, to batter, to craze, to
spoile, to hurt._

Fiaccát[o], _tired, faint, wearied, withered, faded, drooped. Also
bruised, squeased, crushed, battered, crazed, spoiled, hurt, mard._


FIA

Fiácche, _as_ Fanfalúche.

Fiacchézza, _wearinesse, faintnesse._

Fiácc[o], _as_ Fiaccát[o]. _Also weake, wearie, tired, languishing._

Fiácc[o]la, _a torch, a quarrier, a linke, a cresset light. Also a
burning lampe. Also a bright firebrand. Also a blazing starre like a
burning torch with a long traine, the forepart burning bright._

Fiacc[o]láre, _to burne or blaze as torches._

Fía che uuóle, _happen or be what will._

Fiad[o]ncẻll[o], _as_ Fiad[o]nẻll[o].

Fiad[ó]ne, _a honie-combe. Also a Bee-hiue. Also an egge-pie, doucet or
custard._

Fiad[o]nẻll[o], _a flawne or egge-pie._

Fiála, _a wine-glasse. Also a kind of wine measure._

Fiále délle ápi, _as_ Fiad[ó]ne.

Fial[ó]ne, _a great wine or oyle glasse. Also as_ Fiad[ó]ne.

Fiámma, _a flame, a blaze, a flash, and by metaphor Amorous heate._

Fiammáce, _flammie, flaming, blazing._

Fiámma di u[ó]lt[o], _a blush colour._

Fiammáre, _to flame, to blaze, to flash. Also to blush red. Also to
streame or waue in the aire as streamers._

Fiámme, _bannerols or streamers._

Fiammeggiánte, _flaming, blazing._

Fiammeggiáre, _as_ Fiammáre.

Fiammeggiéu[o]le, _flaming or blazing._

Fiammẻlla, _a litle flame or blazing._

Fiammẻ[o], _of a flame colour._

Fiammétta, _a litle flame or blaze._

Fiammétte. _Vsed of Dante for eyes._

Fiammífer[o], _flame bearing or bringing._

Fiámmi, _a kind of false dice called high-men._

Fiancáre, _as_ Fiancheggiáre.

Fiancáta, _a blow vpon the flankes. Also any kind of flanking._

Fiancheggiánte, _flanking._

Fiancheggiáre, _to flanke. Also to support armes. Also to pricke
forward, to prouoke._

Fiancheggiáta, _a flanking, a flanke._

Fianchéggi[o], _a supporter in armorie._

Fiánchi, _flankes, hips. Also easements placed vnder the eares or
shoulders of bulwarkes._

Fiáppe, _as_ Fanfalúche, _a flap with a foxe-taile._

Fiánc[o], _a flanke, a hip, a hanch._

Fiappáre, _as_ Fiaccáre. _Also to flap._

Fiapparíe, _fopperies, flappings._

Fiápp[o], _flappie, withered, droopie._

Fiáre, _to fee._

Fiásca, _a flagon, a flaske. Also a stale whore._

Fiascheggiáre, _to quaffe or ply the bottle._

Fiaschétta, _a litle flagon, a litle flaske._

Fiáschi, _an Interiection of admiration, as Papæ in latin. Also
bottles._


FIC

Fiásc[o], _a flagon, a bottle, a flaske._

Fiaschettín[o], _a litle bottle or flasket._

Fiasc[ó]ne, _a great flagon or flaske._

Fiáta, _one time, one turne, once, a fit._

Fiatáre, _to breath, to draw breath._

Fiáte, _times, turnes,_ più fiáte, _many times._

Fiát[o], _breath, winde, ayre, spirit. Also any smell or sauour brought
by winds._

Fiat[ó]re, _any stinke or ill sauour._

Fiat[ó]s[o], _breathing, full of breath. Also stinking and of an ill
sauour._

Fíbbia, _a buckle. Also a latchet._

Fibbiágli[o], _any ornament or iewell that is fastened with claspes to
ones breast, any kind of buckle or buckling._

Fibbiáre, _to buckle, to claspe, to latch._

Fibbiatúra, _a buckling, a clasping._

Fibbiétta, _any litle buckle or latchet._

Fibẻlla, _hath beene vsed for the Moone._

Fíbra, _the tip of ones liuer. Also the hem or skirt of a garment.
Also a veine so called. Also the entrailes or guts of beasts. Also the
filaments or small strings of trees, rootes or hearbes. Also the border
or brim of a riuer. Also a Brocke, a Badger, a Graie, or Beuer._

Fibr[ó]s[o]. _Looke_ Fíbra.

Fíbula, _as_ Fíbbia, _in building it is a brace to fasten beames. Also
a crampe-iron or hooke to hold square stones together, the pin of a
truckle, a cleauer or axe. Also a Chirurgions instrument wherewith a
wound is stitched and drawen together. Also the lesser bone of ones
leg. Also the nut of a crosse-bow. Also a haspe or little hooke of
brasse._

Fibuláre, _as_ Fibbiáre.

Fiburína, _a kind of light-going pinnace._

Fíca, _a figge. Also a flurt with ones fingers giuen or shewen in
disgrace,_ fáre le fíca, _to bid a fig for one. Also vsed for a womans
quaint, and women in Italie vse it as an othe to sweare by as our
Englishwomen say by my apron-strings, &c._

Ficáccia, _a Cake, as_ Focáccia.

Ficáia, _a shade, an arbor or bower of fig-leaues. Also a discourse of
figs or rather of womens quaints._

Ficáide, _as_ Ficáia.

Ficáldi, _a kind of figgs so called._

Ficárda, _a wanton whore._

Ficarẻlli, _a kind of litle figgs._

Ficarétt[o], _a place set with fig trees._

Ficatẻlli, _liuerings, a kind of meate._

Ficát[o], _the liuer of any creature._

Ficat[ó]s[o], _hauing the cough of the lungs._

Ficcafícca, _thrust on, goe on, hold on._

Ficcáre, _to thrust, driue, peg or fixe in._

Ficcáre la pásta, _to knead dough._

Ficcapáli, _a great mallet or commander to driue stakes or piles into
the ground._

Ficcáta, _as_ Ficcatúra.

Ficcatói[o], _a mallet, a beetle to driue in._


FID

Ficcatúra, _a driuing or fixing in._

Fícc[o], _a driuing in. Also looke_ Tiráre.

Fíce, _a fish that with Sea-weede makes his nest by the Sea shore for
his yoong ones._

Ficẻdula, _a bird called a Gnat-snapper._

Fichét[o], _a place planted with fig-trees._

Fíchi fi[ó]ri, _yoong or greene figs._

Fíchi sécchi, _dry or fraile figs._

Fíchi pagn[o]ttári, _a kind of great figs._

Fíc[o], _a fig tree. Also a fig. Also a disease in a horses foote
called the fig. Also a fish like a Breame called in latin Hepar. Some
take it for a Whitingmop. Also a kind of scab namely in the head or
fundament of a man. Also a tuft or locke of haire or wooll or flaxe._

Fíc[o] d'Egítt[o], _a Sicamor-tree._

Fic[o]líni, _yoong, litle or greene figs._

Fic[ó]ne, _a glutton of figs or wenches._

Fic[o]ncẻlli, _great vnripe figs._

Fic[ó]s[o], _full of scabs, figs or sores._

Ficulín[o], _a litle fig tree, or made of figs._

Fícul[o], _a litle fig-tree or fig._

Fída, _a suertie, or warrantise._

Fidánza, _trust, affiance, confidence._

Fidanzáre, _to affiance, to contract, to betroth faith and troth for
mariage._

Fidanzáglie, _contractings, plightings or affiancings for mariage._

Fidanzáti, _plighted, betrothed, affianced or contracted for mariage._

Fidataménte, _confidently, vpon trust._

Fidáre, _to trust, to affie, to credit._

Fidatissimaménte, _most faithfully._

Fidát[o], _trusted, credited, affied._

Fidát[o], _trustie, secret, confident._

Fidát[o], _warranted by some pasport._

Fíde, _as_ Féde.

Fidec[o]mméss[o], _put in trust, committed to ones charge. Also a
feoffment of trust._

Fidec[o]mmessári[o], _a feoffie of trust._

Fidec[o]mmess[ó]re, _a feoffie of trust, one put in trust to dispose
and order a thing._

Fideiuss[ó]re, _a suretie for an other in matters of monie._

Fideiussóri[o], _belonging to suretiship._

Fidéle, _trustie, faithfull, confident._

Fideiussi[ó]ne, _securitie, assurance._

Fidelità, _fidelitie, faithfulnesse._

Fidẻnte, _trustie, true, trusting._

Fidẻnteménte, _confidently, faithfully._

Fidẻnza, _trust, affiance, confidence._

Fidícula, _as_ P[o]lipódi[o].

Fidíti[o], _a kind of parcimonious feasting among the Lacedemonians._

Fíd[o], _trustie, loyall, true, faithfull._

Fidúcia, _trust, faith, confidence._

Fíe, _shall be, of the verbe_ Éssere.

Fiéb[o]le, _weake, feeble._

Fieb[o]lézza, _weakenesse, feeblenesse._

Fieb[o]líre, lísc[o], lít[o], _to enfeeble, or weaken._


FIG

Fiẻdere, fiẻd[o], fiẻdéi, fiẻdút[o], _as_ Feríre.

Fiẻdíta, _a wound, a hurt._

Fied[ó]ne di mele, _a honnie-combe._

Fiẻdút[o], _wounded, or hurt._

Fiẻle, _gall, vsed also for bitternesse of minde._

Fiẻle di tẻrra, _centaurie, or gall of the earth._

Fiẻna, _as_ Hiéna.

Fienále, _a hay-loft, rick, or stack._

Fienár[o], _a hay-mower, or seller, a hay-man. Also a stack of hay._

Fienífer[o], _hay-bearing, or bringing._

Fieníle, _as_ Feníle.

Fiẻn[o], _all manner of hay, or fodder._

Fiẻn[o] autumnále, _woodcock, or latter hay._

Fiẻn[o] grẻc[o], _the herbe fenugreeke._

Fien[ó]s[o], _hayish, full of hay._

Fiẻr, Fiẻre, _vsed of Dánte for_ Ferísce, _he woundeth, he hurteth._

Fiẻra, _any kinde of wilde or fierce beast. Also a faire, or publike
mart._

Fiẻrézza, _fiercenesse, arrogancie, crueltie._

Fiẻr[o], _fierce, fell, cruell, arrogant, wilde._

Fiẻr[o] ócchi[o], _Margelane, or the wilde and cruell eye._

Fiẻt[o], _a smell, a sent, a sauour, or aire._

Fieu[o]láre, _to weaken, or enfeeble._

Fiéu[o]le, _feeble, weake, faint._

Fieu[o]lézza, _feeblenesse, weakenesse._

Fieu[o]líre, lísc[o], lít[o], _to enfeeble._

Fiézza, _as_ Ciócca.

Fífar[o], _a piper, a fluter._

Figadẻll[o], _as_ Fegatẻll[o]. _Also a purse of monie in the rogues
language._

Figadétt[o], _as_ Figadẻll[o].

Figár[o], _as_ Ficár[o], _a figge-tree._

Figaruóla, _a womans quaint._

Fíggere, fígg[o], físsi, físs[o], _or_ fítt[o], _to fixe in or vnto, to
driue or thrust in._

Fíglia, _a daughter. Also a mayden._

Fíglia di víte, _vsed for vine buds._

Figliánza, _as_ Figliu[o]lánza.

Figliáre, _to bring issue or children, to filly, to fructifie, as well
to women as beastes._

Figliástra, _a daughter in law._

Figliáta, _as_ Figliatúra.

Figliástr[o], _a sonne in law._

Figliati[ó]ne, _a filiation or adoption of a sonne howsoeuer._

Figliatúra, _a birth bearing of any creature. Also a litter of whelpes
or pigges, &c._

Fígli di Lat[ó]na, _taken for the Sun and Moone._

Figlífera, _child-bearing._

Fígli[o], _a sonne, a child, a barne, a filly._

Figlióccia, _a god-daughter._

Fígli[o] della trísta, _vsed for a harlots sonne or a bastard._

Figli[ó]na, _a handsome big lasse._


FIG

Figliócci[o], _a mans god-son._

Figliuóla, _a daughter._

Figliuolánza, _issue of children._

Figliuoláre, _as_ Figliáre.

Figliále, _filiale or child-like._

Figliuolétt[o], _any little child or sonne._

Figliuolín[o], _a little sonne._

Figliuól mò, _my sonne or my child._

Figliuól[o], _a sonne or child._

Figliuól tò, _thy sonne or child._

Figliuolózz[o], _a childish noddy or gull._

Figliuolúcci[o] d'ór[o], _a golden sonne, a sweet pigs-nie, a golden
lad._

Figliózza, _a god-daughter._

Figliózz[o], _a god-sonne._

Figménti, _fictions, forged tales or lies._

Fígnere, _as_ Fíngere.

Fígn[o]li, _agnels, cornes, pushes, felons or swellings in the flesh._

Fíg[o], _as_ Fíc[o].

Fig[ó]ra, _all manner of figges._

Fígula, _any thing wrought, formed or shaped in clay or earth._

Figuláre, _to worke or shape in clay._

Figulár[o], _as_ Figulín[o].

Figulín[o], _a Potter or worker in clay._

Fígul[o], _as_ Figulín[o].

Figúra, _a figure, a shape, an image, or resemblance. Also a picture.
Also fashion, fauour or making._ Cárta di figúra, _a cote-card._

Figuráccia, _a filthy shape._

Figurábile, _that may be figured._

Figurále, _bearing or hauing a figure._

Figuralménte, _according to figure._

Figuránza, _a figuring or imaging._

Figuráre, _to figure, to forme, to image, to shape. Also to conceiue or
fashion in minde._

Figurataménte, _figuratiuely._

Figurati[ó]ne, _a figuring or forming._

Figuratíu[o], _figuratiue, expressiue._

Figurát[o], _figured, wrought with figures._

Figúre di téla, _damaske or dyaper-worke._

Figuréssa, _a shee ill fauored figure._

Figurétta, _a little figure or image._

Figurína, _as_ Figurétta.

Figurísta, _a figurist, a figurer._

Fíla, _files, rankes, rowes, orders or lines of such souldiers as doe
stand or march consequently one after another in ordinance or aray of
battell, reaching from the front to the traine of the battell._

Filácci[o], _course raw silke, thrid or yarne. Also Okame._

Filacétt[o], _whip-cord, twine or marlin._

Filágine, _Cotton-weed, Bloodyflix-wort._

Filágna, _the cranes to lure a hawke with._

Filái[o], _as_ Filát[o].

Filaménti, _the filaments, thrids or beards of rootes that be like
haires or strings._


FIL

Filándre, _the filanders in a hawke._

Filándr[o], _as_ Fil[o]cẻrd[o].

Filárc[o], _one that loueth to beare rule._

Filáre, _to spin, to twist, to draw into thrids. Also to set on edge
any weapon. Also a stroke or line drawen by any Mathematician. Also a
ranke, a file, a row._

Filárgic[o], _voluptuous._

Filargíria, _loue of money or pelfe._

Filári, _the vttermost ranges of vines, or the walles that empale them._

Filataménte, _thrid by thrid. Also in spinning manner._

Filatáre, _as_ Filáre.

Filatẻra, _a web, a woofe. Also a deuise._

Filateríe, _all manner of spinnings or weauings. Also as_
Filastrócc[o]le.

Filatẻri[o], _a precious stone which worne about one comforteth the
spirits and expelleth melancholy._

Filatícci[o], _as_ Filácci[o], _or any thing of the nature of thrummy
silke or thrid._

Filát[o], _spun or twisted. Also any kinde of spinning, yarne or thrid.
Also sharpe, keene or hauing an edge._

Filatóia, _a woman spinner._

Filatói[o], _a spinning-wheele, a silke-Mill._

Filat[ó]re, _a spinner, a twister._

Filatríce, _a woman spinner._

Filastrócca, _as_ Filastrócc[o]la.

Filastrócc[o]la, _a flimflam-tale without rime or reason, as spinners
tell to keepe them a wake, any idle businesse._

Fíl di tẻrra, _the hearbe Centaury or gall of the earth._

Filẻll[o], _any fine thrid or string._

Filẻ[o]l[o] dẻlla língua, _the string of the tongue, which makes the
child to speake._

Filẻra, _a spinner. Also as_ Filágna.

Filétti, _little water-chaines extending from one side of the port to
the cheeke._

Filétt[o], _any smale thrid or wire._

Filéul, _a tree in India with a very broad leafe, and so sharp at the
point that the Indians make them needls of them, and through the leafe
goe certaine threeds that serue them in stead of threed, so that one
leafe affords them needle and threed._

Filfíl[o], _leuell, or by line and measure._

Filiati[ó]ne, _as_ Figliatúra.

Filibustacchína, _the burden of a countrie song, as wee say, hay downe
a downe a._

Filicáre, _to notch about the hedges indenturewise as ferne-leaues._

Filiẻra, per rẻnder perfẻtta úna pálla di fẻrr[o] che sia t[ó]nda
fánn[o] vn perfẻttissim[o] t[ó]nd[o] in úna piástra di fẻrr[o] la
cui circ[o]mferẻnza táglia, quiui essẻnd[o] la pálla vn póc[o] più
gróssa che il t[ó]nd[o] si và fregánd[o] a póc[o] a póc[o] a quélla
circ[o]nferẻnza tagliẻnte, che t[o]gliẻnd[o] dálla détta pálla finche
pássi da l'áltra bánda la rẻnde per necessità perfẻttaménte t[ó]nda:
& per traslát[o] si dice Filiẻra di c[o]nsígli[o], ci[o]è saldézza di
c[o]nsígli[o].

Filiẻra, _an iron full of holes, through which wire-drawers draw their
wires. Also a spinneresse._

Filíce, _ferne, blake, or brake._

Filícula, _as_ P[o]lipódi[o].

Filígine, _blacking of smoke for shooes._

Filígne, _as_ Filígine.

Filpẻnd[o]la, _dropwort, or red saxifrage._

Filisẻll[o], _filiosell, or flouretsilke._

Fíl[o], _any kind of thrid, line, twist, twine, merlin, whipcord, or
yarne. Also the string in the mouth wherewith children are tongue-tide.
Also any kind of wine. Also the edge of any knife or weapon. Also any
stile or manner. Also the brim of a riuer._

Fil[o]cẻrd[o], _a wine-drawing chuffe, a miserable pinch-penie._

Fíl[o] del'ácqua, _the brim of the water._

Fíl[o] di fẻrr[o], _wine of iron._

Fíl[o] di páter nóstri, _a paire of beades._

Fíl[o] d'ór[o], _gold-wine._

Fíl[o] di spáda, _the edge of a sword._

Fil[o]mẻla, _a Nightingale._

Fil[o]ména, _a Nightingale._

Filól[o]g[o], _as_ Philól[o]g[o].

Filol[o]gía, _as_ Philol[o]gía.

Fil[ó]ne, _the maine or great veine in a mine of any mettall. Also a
medicine to make one sleepe and forget paine._

Filóni[o], _a kind of hearbe or flower._

Fil[o]sẻll[o], _as_ Filisẻll[o].

Fil[o]p[ó]mp[o], _either of that name, or hee that loueth pomp, a louer
of pomp._

Filos[o]fále, _Philosophicall._

Filos[o]fánte, _a professor of Philosophie._

Filos[o]fáre, _to play the Philosopher._

Filos[o]fastr[o], _a foolosopher, a foolish philosopher, a smatterer in
philosophie._

Filos[o]fía, _Philosophie, knowledge, vertue, loue of vertuous
knowledge._

Filosófic[o], _Philosophicall._

Filós[o]f[o], _a Philosopher, a louer of knowledge and vertue._

Filos[o]f[ó]rma, _a Philosopher in forme._

Fil[o]stócche, _as_ Filastrócc[o]le.

Fil[o]strócc[o]la, _as_ Filastrócc[o]la.

Fíltr[o], _a comely proportion and sweet behauiour of a mans bodie able
to moue loue. Also an amorous potion, or medicine to make one loue.
Also the hollownesse of the vpper lip vnder the nostrils._

Filúca, _a kind of small boates in Italie._

Filza, _a file, a rewe, a thrid or chaine of beades, of pearles or any
thing._

Filzáre, _to enthrid beades or pearles._


FIN

Fíma, _as_ Fimáte.

Fimáte, _a kind of swelling or inflamation about a mans priuities._

Fímbria, _any kind of hem or skirt. Also a fringe, a welt, a garde, an
edge or border of any garment. Also a friers belt or girdle. Some haue
also vsed it for the Meridian line, and for the Horizon._

Fimbriáre, _to fringe about, to hem about. Also to sag or wrinkle a
garment._

Fím[o], _dung, or ordure of cattle or man._

Fim[ó]s[o], _filthie, full of dung or ordure. Also a disease when the
nut of a mans yard will not be couered, or being couered will not be
opened._

Fín', Fín[o], _as_ Fín[o].

Fin ad h[ó]ra, _vntill now._

Fin'alh[ó]ra, _euen vntill then._

Fin'a mò, _vntill now._

Fin'a quándo? _vntill when? how long?_

Fin'a quì, _hitherto._

Fin'a tánt[o], _whilest, vntill that._

Finále, _finally, last, concluding. Also of or pertaining to bounds or
limits._

Finalità, _any end or finalitie._

Finalménte, _finally, lastly, to conclude._

Fináre, _to cease, to make an end, to desist. Also to refine, or to
make fine._

Fin chè, _vntill that, so long as._

Fíne, _the fine, end or successe of any thing. Also the end, the
intention or purpose, scope, and drift of any thought or action. Also
death and consumation of life. It hath also been vsed for_ Fín[o].

Fineménte, _finally, neately._

Fin'ẻntr[o], _euen within, so farre as in._

Fineráre, _to refine, to clarifie._

Fineramént[o], _a refining, a clarifying._

Fineráta, _as_ Fineramént[o].

Finerat[ó]re, _a refiner, a clarifier._

Finẻstra, _as_ Fenẻstra.

Finẻstráre, _as_ Fenẻstráre.

Finẻstrár[o], _as_ Fenẻstrár[o].

Finẻstráta, _as_ Fenẻstráta.

Finẻstrẻlla, _as_ Fenẻstrẻlla.

Finẻstrétta, _as_ Fenẻstrẻlla.

Finẻstréu[o]le, _as_ Fenẻstréu[o]le.

Finẻstrín[o], _a litle window. Also any peeping hole, a loope hole._

Finẻstr[ó]ne, _as_ Fenẻstr[ó]ne.

Finẻstr[ó]s[o], _as_ Fenẻstr[ó]s[o].

Finétt[o], _fine and prettie. Also a slie suble pinch-pennie._

Finézza, _finenesse. Also subtletie._

Fingardággine, _as_ Infingardággine.

Fingardáre, _as_ Infingardáre.

Fingardígia, _as_ Infingardággine.

Fingárd[o], _as_ Infingárd[o].

Fíngere, fíng[o], fínsi, fínt[o], _to faigne, to forge, to counterfeit,
to dissemble._

Fingéu[o]le, _that may be faigned._

Fingimént[o], _a faigning, a forging._


FIN

Fingit[ó]re, _a faigner, a dissembler._

Finhóggi, _vntill this day._

Fin'h[ó]ra, _vntill now._

Finíbile, _finishable, that may be ended._

Finiẻnte, _ending, finishing._

Finimént[o], _a finishing, an ending. Vsed also for any furniture._

Finim[ó]ndi, _worlds end, ends of matters. Also a conclusion or cloze
in Musicke._

Finíre, nísc[o], nít[o], _to finish, to end, to make or haue an end.
Also to dye._

Finíta, _an end, a fine, a finishing._

Finítim[o], _bounding or bordring vpon._

Finiti[ó]ne, _a finishing or ending._

Finitíssim[o], _quit or most ended._

Finít[o], _finished, ended, accomplished._

Finít[o] il uẻspr[o] delle u[ó]ci, _talke being ended._

Fin là, _so far as thither._

Fín[o], _vntill, euen so far, whilst._

Fín[o], _fine. Also subtle and craftie._

Fín[o] al dì d'hóggi, _euen vntill this day._

Fín[o] a quánd[o]? _how long? vntill when?_

Fín[o] a tánt[o], _so long as, vntill that whilst._

Finocchiáre, _as_ Infinocchiáre.

Finocchiáta, _as_ Faggi[o]láta.

Finocchiétt[o], _a litle tuft, tassell or locke of wooll, flaxe, silke
or haire._

Finócchi[o], _Fennell. Looke_ Dáre finócchi[o]. _Also an Interiection
of admiration as Papæ in latin._

Finócchi[o] marín[o], _Sampeere._

Fin quél dì, _vntill that day._

Fin quest'h[ó]ra, _vntill now._

Fin quì, _hitherto, euen to this place._

Fínta, _a faigning, a fiction. Also an offer or proffer to doe any
thing._

Fintaménte, _faignedly._

Fin tánt[o], _vntill that, so long as._

Fin tánt[o] che, _vntill that._

Fínt[o], _faigned, dissembled, counterfeit._

Fí[o], _a fee. Also a feefarme. Also a rent or tribute. Also fealtie
and homage. Also a fine, a penaltie, or an amercement. Also in
Lombardie vsed for_ Fígli[o], _a sonne, a child._

Fiocáre, _as_ Fioccáre.

Fioccággi[o], _all mannner of tasselings. Also bushings, tuftings or
locks of haire, wooll, or silke._

Fioccáre, _to flake, to snow. Also to betassel or to tuft. Also to
burst or breake out in laughter or weeping. Also to be or speake
hoarce._

Fioccatúra, _as_ Fioccággi[o].

Fiocchétti, _as_ Fioccíni.

Fioccíni, _little tassels, locks, flakes, or tufts. Also flakes of
snow._

Fiócc[o], _any kind of tassell, locke, bush or tuft of silke, haire or
wooll. Also a flake of snow. Also hoarce in speaking. Also faint and
drooping._

Fiocc[o]láre, _as_ Fioccáre.

Fiócc[o]li, _as_ Fioccíni.

Fiocc[ó]ne, _any great_ Fiócc[o].


FIO

Fiocín[o], _any litle bush or cluster._

Fióc[o], _hoarse, faint, weake, drooping._

Fi[ó]lca, _a Sea-crab called a Frill._

Fi[ó]mba, _any kind of sling._

Fi[o]mbáre, _to hurle in a sling, to sling._

Fi[o]mbat[ó]re, _a slinger._

Fi[o]mbín[o], _a slinger._

Fi[ó]nda, _a sling to hurle withall._

Fi[o]ndáre, _to cast with a sling._

Fi[o]ndár[o], _a slinge-maker._

Fi[o]ndat[ó]re, _a slinger._

Fi[o]ralígi, _a flower de luce._

Fi[o]ramúzzi, _budding loues, effeminate wantons, coy flourishings._

Fi[o]raránci, _Oring-flowers._

Fi[o]ráta, _flowry to die blew with._

Fi[ó]re, _any kind of flower, flouret or blossom. Also the prime or
best of any thing. Also as_ Fúla. _Also vsed as_ B[o]ccáta.

Fi[ó]rbẻlle-piantáte, _Grasse-flower de luce._

Fi[ó]r-campése, _Hurt-sickle or Blew-bottle-flowre._

Fi[o]rdalisát[o], _flowre de luced or seene with flowre de luces._

Fi[o]rdalís[o], _a flowre de luce._

Fi[ó]r del grán[o], _the flowre or mother of wheat._

Fi[ó]r d'aiúti, _souldiers so called as being chiefest and readiest to
helpe and second._

Fi[ó]r del'ógli[o], _the flowre or mother of oyle._

Fi[ó]r del s[ó]le, _the sunne-flowre or Mary-gold._

Fi[ó]r del vín[o], _the flowre or mother of wine._

Fi[ó]r di farína, _the flowre of meale._

Fi[ó]r di Gióue, _Iupiters flowre some take it for the Colombine._

Fi[ó]r di látte, _the Creame of milke._

Fi[ó]r di lígi, _a flowre de luce._

Fi[ó]r di múr[o], _that parte of mud-walles whereof salt-peter is made._

Fi[ó]r di nótte, _Blew-binde-weed._

Fi[ó]r di primauẻra, _the dazie flowre._

Fi[ó]r di ráme, _spanish greene or verd de greece._

Fi[ó]r di sále, _the flowre of salt._

Fi[ó]r d'ógni mése, _a Rud or Mary-golde._

Fi[ó]rránci[o], _Oringe-flowre. Also a Robin-red-breast._

Fi[ó]r s[ó]le, _a Rud, Flowre soll or Mary-gold._

Fi[ó]r velút[o], _the Flowre-gentle._

Fi[o]reggiánte, _flowring, flowrishing._

Fi[o]reggiáre, _to flowrish, to blossom._

Fi[o]rẻllíni, _little flowres or buds of flowers._

Fi[o]rẻnte, _flowrishing, flowring._

Fi[o]rẻntinería, _a propriety of speech in Florence and no where else._


FIO

Fiorẻntiníssim[o], _most Florentine._

Fi[o]rẻntinità, _as_ Fi[o]rẻntinería.

Fi[o]rẻntinísm[o], _idem._

Fi[o]rẻntíssim[o], most flowrishing.

Fi[o]rẻnza, _the faire City of Florence, which is interpreted a
flowrishing sword._

Fi[o]rétti, _flowrets or little flowres. Also course ferret silkes.
Also flowre works vpon lace or embrodery. Also foiles to play at rapier
and dagger. Also quauerings or flowrishings or running diuisions vpon
any musicall instruments or in singing._

Fi[o]rétt[o], _the singular of_ Fi[o]rétti. _Vsed also for a crew of
good fellowes that sticke close one to another._

Fi[ó]ri,_ all manner of flowres. Also Clubs vpon the cardes._

Fi[ó]ri crispíni. _Looke_ Allegrétti.

Fi[o]ridíssim[o], _most most flowrishing._

Fi[o]rífer[o], _flowre-bearing._

Fi[o]rína, _the chiefe scold in a parish._

Fi[o]rín[o], _a coine called a Florin._

Fióri[o], _a till or drawer in a chest._

Fi[o]ríre, rísc[o], rít[o], _to flowre, to flowrish, to bloome, to
blossome._

Fi[o]riscẻnte, _flowrishing._

Fi[o]ríta, _the creame of simpering milke. Also flowry to dye blew
with._

Fi[o]ríta, _flowred, flowrished._

Fi[o]r[ó]ni, _all great-leaued flowres. Also great branches in damaske.
Also garlands or chaplets made of flowres._

Fi[o]r[ó]s[o], _full of flowres, flowry._

Fi[o]rugẻll[o], _a silke-worme ready to spin._

Fiosciáre, _as_ Fioccáre.

Fioscína, _a kind of deuice or instrument to catch fishes withall._

Fioscíni, _as_ Fioccíni.

Fiósci[o], _as_ Fiócc[o].

Fiótta, _as_ Fiótt[o].

Fiottáre, _to flote or hull vpon the sea._

Fiótt[o], _the flud, the floting, to foame, the eddy or furious
stirring and tossing of the sea._

Fiótt[o] della mórte, _the last pang or gaspe of death._

Fíria, _a kind of disease in a mans eare._

Firmágli[o], _as_ Fermágli[o].

Firmamént[o], _as_ Fermamént[o].

Firmáre, _as_ Fermáre.

Firmézza, _firmenesse, steddinesse._

Firsáda, _some part of a ship._

Firugẻlli, _silke wormes ready to spin._

Fisaménte, _fixedly, attentiuely._

Fisále, _fiscall, penall. Also an Atturney generall for a Prince._

Fiscáre, _to fine, to amerce, to confiscate._

Fiscẻlláre, _to plaite, to worke frailes or basket worke of straw or
bull-rushes._

Fiscẻlle, _frailes, wickers, plaites or baskets of rushes, straw or
osiers to put figs in, to make hats or carry fresh cheese and other
things in._


FIS

Fiscẻll[o], _as_ Fiscẻlle. _Also a Bee-hiue._

Fischiáre, _to whistle. Also to hisse as a Serpent. Also to whizze as a
bullet or arrow in the ayre. Also to bleate. Also to siffle._

Fischiáta, _a hissing, a whistling._

Fischiétt[o], _a litle whistle._

Físchi[o], _any kind of whistle. Also a siffle. Also a whistling, a
siffling, a hissing. Also a whizzing of an arrow or bullet in the ayre.
Also a bleating._

Fiscína, _as_ Fescína.

Físc[o], _a Princes treasurie or Exchequer where penalties are paied._

Físcul[o], _a basket, fraile, or wicker._

Fisétr[o], _a kind of Sea-fish._

Física, _the arte or science of the nature of things, or of naturall
Philosophie. Also Phisicke._

Fisicále, _phisicall, according to naturall Philosophie._

Fisicáre, _to practise Phisicke or naturall Philosophie, to vse
Phisicke. Also to be snappish or captious, to take pepper in the nose._

Fisicián[o], _a Phisicion._

Fisiciáre, _to practise phisicke._

Físic[o], _a naturall Philosopher, a Phisicion. Also phisicall._

Fisic[ó]s[o], _snappish, captious, carping, one that will rather loose
his friend than his iest._

Fisiológica, medicína naturále.

Fision[o]mía, _Phisiognomie, the arte or rule to know a mans naturall
affection by his visage or countenance._

Fisionomísta, _a Phisiognomer._

Fisión[o]m[o], _a Phisiognomer._

Fís[o], _fixed, fast, driuen in. Also earnest, attentiue or firme in
opinion. Also fixedly._

Fisóf[o]l[o], _vsed for_ Filós[o]f[o].

Fis[o]lára, _as_ Fis[o]liẻra.

Fis[o]liẻra, _a pinnace, a light-barge, a flie-boate, a scouting-boate._

Físis, _as much to say, Nature in Greeke._

Fis[ó]ne, _gold, according to Alchimists._

Fis[o]n[o]mía, _as_ Fisi[o]n[o]mía.

Fis[o]n[o]místa, _as_ Fisi[o]n[o]místa.

Fissaménte, _fixedly, fast, earnestly._

Fissáre, _to fixe, to fasten vnto, to driue in._

Fissi[ó]ne, _a fixing or fastning vnto._

Físs[o], _fixed vnto, fast, driuen in._

Fissúra, _a chinke, a cleft, a creuise._

Fistẻra, _a kind of great fish._

Fistiáre, _as_ Fischiáre.

Físti[o], _as_ Físchi[o].

Físt[o]la, _a pipe, a sore called a fistula, because it groweth in
length like a pipe. Also a spigget, a tap or cock for a conduit. Looke_
Cẻssia fístula.

Fist[o]láre, _to infistulate, to grow to a fistula._

Fist[o]lati[ó]ne, _an infistulation._


FIT

Físt[o]l[o], _a Hag, a Sprite, a Hobgoblin, a Robin-good-fellow, a
Hodgepocher, vsed vulgarly for any euill thing._

Fist[o]l[ó]s[o], _full of fistules._

Fístula, _as_ Físt[o]la.

Fistuláre, _as_ Fist[o]láre.

Fistulati[ó]ne, _as_ Fist[o]láti[ó]ne.

Fístul[o], _as_ Físt[o]l[o].

Fistul[ó]s[o], _as_ Fist[o]l[ó]s[o].

Fitéuma, _a kind of hearbe._

Fítta, _as_ Fítt[o]. _Also a thrust, a punch, a foine, a push. Also
close driuen, or hard wouen. Also a slough of waters. Also the rut of a
cart wheele in deepe and foule waies._

Fittagi[ó]ne, _a letting, a renting, a farming, a demising, a lease or
indenture for letting of Lands._

Fittaiuóli, _farmers, tenants, renters._

Fittáre, _to demise, to let, to rent, to farme._

Fittaruóli, _as_ Fittaiuóli.

Fittat[ó]re, _a farmer, a demiser, a letter, a Landlord, a renter of
lands._

Fittíbile, _that may be fained._

Fittibilità, _fainednes, fiction._

Fittíle, _earthen, made of earth._

Fitti[ó]ne, _a fiction, a faining._

Fittitiaménte, _fainedly, not naturally._

Fittíti[o], _fained, artificiall, not naturall._

Fítt[o], _fixed, fast, driuen or peged in. Also obstinate, wilfull,
stubborne, stiffe, stedfast. Also fained or counterfet. Also the rent
paid for any Lands._

Fítt[o] meríggi[o], _high-noone, iust midday._

Fitt[o]néssa, _a Witch, a Hag, an Enchantresse._

Fittónic[o], _bewitched, charmed._

Fittúra, _a fixing, thrusting, or driuing in._

Fiúbba, _hath beene vsed for a button of wooll or freeze, as are vsed
on freeze Ierkins._

Fiumále, _of or belonging to a riuer._

Fiumána, _a riuer, a flood, a streame._

Fiumára, _a riuer, a flood, a streame._

Fiumarẻlla, Fiumarétta, _a little rill._

Fiúme, _any riuer or flood._

Fiumenále, _fluuiall, fennie, watrie._

Fiumétt[o], _a little brooke or rill._

Fiumicẻll[o], _a little brooke or riuelet._

Fium[ó]s[o], _streamie, full of riuers._

Fiutáre, _to smell, to sent._

Fiutarín[o], _a blood-hound, a senting-dog._

Fiúta schifézze, _a coy, nice and disdainefull woman, or gill._

Fiutati[ó]ne, _a senting, a traine sent._

Fiutín[o], _a little flute._

Fiút[o], _a flute. Also a sent or a smell._

Flácc[o], _as_ Flácid[o].

Flácid[o], _wallowish in taste. Also faint or drooping. Also nice and
effeminate._


FLA

Flagẻllánte, _scourging, plagueing, whipping._

Flagẻlláre. _to plague, to scourge, to whip. Also to torment or punish._

Flagẻllati[ó]ne, _a plagueing, or scourging. Also tormenting or
punishing._

Flagẻll[o], _a plague, a rod, a scorge, a flaile, a whip. Also a
punishment. Also tribulation of minde._

Flagíti[o], _a mischiefe, a detestable act, a villany or
vngraciousnesse._

Flagiti[ó]s[o], _lewde, wicked, full of mischiefe._

Flagránte, _burning, flaming, flashing._

Flagránza, _a flashing or burning. Also as_ Fragránza.

Flagráre, _to burne, to flame, to flash._

Flammẻa, _the panse-flowre._

Flámine, _a high-priest among the Gentiles._

Flaminiát[o], _the high-priests office or dignity._

Flamíni[o], _as_ Flámine.

Flammẻ[o], _flamy, of a flame colour._

Flammẻ[o]l[o], _a little streamor or the point of a Lance._

Flámm[o]la, _the hearb Trinity or Harts-ease._

Flát[o], _winde, ventosity, windinesse._

Flatulẻnte, _windy, full of winde._

Flatulẻnza, _windinesse, ventosity._

Flatu[o]sità, _windinesse gathered in a bodie._

Flatu[ó]s[o], _windy, full of wind._

Fláui[o], _as_ Fláu[o].

Fláu[o], _a high shining straw colour._

Flautáre, _to play vpon a Flute._

Fláut[o], _a Flute. Also a Flutist._

Flebot[o]mía, _letting of bloud, Flebotomy._

Flegónite, _a stone which put in water seemeth to burne with a great
flame._

Flẻgma, _as_ Flẻmma.

Flẻgmátic[o], _as_ Flẻmmáttic[o].

Flẻmma, _fleagme, fleame, rhume._

Flẻmmátic[o], _flegmatike, rhumatike._

Flẻmm[ó]ne, _a flegmon, a hot red inflammation of bloud, or in the
body. Also a wind-gall, a great byle, or swelling._

Flẻssíbile, _flexible, pliable, pliant, easie to be bowed or bended,
tractable, gentle, tunable. Also mutable, wauering or inconstant._

Flẻssibilità, _pliantnesse, easie-bending._

Flẻssiánim[o], _a minde easie yeelding or turning to any affection._

Flẻssile, _as_ Flẻssíbile.

Flẻssilóqui[o], _that speaketh doubtfully, or that may be taken diuers
waies._

Flẻsso, _crooked, winding in and out._

Flẻssi[ó]ne, _a bending, a bowing, a pliantnesse, a crooking, a
turning._

Flẻss[o], _wept, whined, wailed._

Flẻssúmini, _an ancient name for knights or horsemen in Rome._


FLV

Flẻssu[ó]sa v[ó]ce, _a changing, a winding or turning voice._

Flẻssu[ó]s[o], _flexuous, winding in and out._

Flẻtere, flẻt[o], flẻssi, flẻss[o], _to weepe, to whine, to waile._

Flẻt[o], _weeping, whining, wailing._

Flẻttere, flẻtt[o], flẻssi, flẻss[o], _to bow, to bend, to yeeld to any
force._

Flẻuma, _as_ Flẻmma.

Flobot[o]mía, _as_ Flebot[o]mía.

Fl[o]rália, _certaine set feasts that plants might blow kindely, and
shed their blossoms._

Fl[o]rẻntíssim[o], _most flowrishing._

Flórid[o], _flowrishing, flowring._

Fl[o]ríger[o], _flowres-bearing._

Flóri[o], _a kind of bird, betweene which and the horse there is such
an antipathy, that if the bird doe but whistle, the horse as astonied
runneth away headlong._

Flosciáre, _as_ Fioccáre. _Also rauell as doth sleaue silke._

Flóscia séta, _raueling or sleaue silke._

Flósci[o], _faint, drooping, lanke, lazie._

Flótta, _a fleete, a nauy of ships._

Flottánte, _as_ Fluttuánte.

Flottáre, _as_ Fluttuáre.

Fluẻnte, _fluent, as_ Fluttuánte.

Fluẻnza, _fluence, affluence, flowing._

Flúere, _to flow, to come flowing in._

Flúida, _a kind of running weed._

Flúid[o], _fluent, moouing, running as cleare-water. Also thin, feeble,
weake._

Fluíre, ísc[o], ít[o], _to flow as the sea._

Flussáta, _a play at cardes called Flush._

Flussíbile, _fluxible, that may be molten or made to runne._

Flussibilménte, _fluxibly._

Flussibilità, _fluxibilitie._

Flúss[o], _the flux or flow of the Sea, the current of a water. Also a
flix or laske. Also flush at cardes. Also a fading, sliding or passing
away. Also a womans monethly flowers. Also a broad copper monie in
Persia._

Fluttánte, _as_ Fluttuánte.

Flútt[o], _a raging surge or mounting billow of the Sea. Also a
troublous stirre, pang or passion._

Fluttuánte, _floting, fleeting, wauing, hulling, surging, vnquiet._

Fluttuáre, _to flote, to fleete, to waue, to hull at Sea. Also to be
boistrous, to rise in waues or billowes as doth the Sea._

Fluttuati[ó]ne, _as_ Flútt[o].

Fluttu[ó]s[o], _as_ Fluttuánte.

Fluuiále, _fluuiall, watrish, fennie, of or pertaining to the riuer._

Flúui[o], _a flood, a riuer, a streame._

Fò, _of the verbe_ Fáre, _I doe, I make, I cause. Also as_ Fù, _he or
she was._

Fóca, _a fish called a Sea-calfe._


FOC

Focáccia, _any kind of Cake._

Focacciáre, _to cake, to make cakes._

Focáia, _firie, that hath fire in it._

Focále, _any harth or chimney._

Focáre, _to set on fire, to fire. Also to neale mettals. Also to seare
or cauterize._

Focarẻll[o], _a litle harth or fire._

Focar[ó]ne, _a great fire, or bonefire._

Fóce, _the mouth of a riuer, an out-let into the Sea, the closing
of vallies. Also the gullet of ones throat. Vsed also for any narrow
entrance._

Fóci, _vsed for_ Fáuci.

Focíle, _a steele to strike fire with. Also a tinder-boxe. Also a
certaine bone in the armes._

Focíle min[ó]re. _Looke_ V´lna.

Focilláre, _to nourish, to cherish, to comfort, to foster, to refresh._

Focillati[ó]ne, _nourishment, comfort, cherishing, a refreshment._

Focína, _as_ Fucína.

Focináre, _as_ Fucináre.

Fóc[o], _fire. Also the element fire._

Foc[o]lái[o], _as_ Foc[o]láre.

Foc[o]láre, _an harth, a chimney._

Foc[ó]ne, _a great fire, a bonefire. Also a remoouing furnace or
barbers fire-pan._

Foc[o]sità, _heate, firinesse._

Foc[ó]s[o], _firie, full of fire, ardent, glowing or red hote. Also
testie._

Fódera, _a sheath, a scabberd, a lining._

Foderáre, _to line any thing._

Foderár[o], _a scabberd or sheath-maker. Also a liner._

Fóder[o], _a scabberd, a sheath. Also as_ Malicáta, _as_ Záttera.

Foderétta, _a pillowbeere._

Fódra, _as_ Fódera.

Fodráre, _as_ Foderáre.

Fodrár[o], _as_ Foderár[o].

Fodrétta, _as_ Foderétta.

Fodrighétta, _a pillowbeare._

Fódr[o], _as_ Fóder[o].

Fóga, _a flight or running away. Also furie or violent force._

Fogáccia, _any kind of cake._

Fogacciáre, _to cake, or bake into cakes._

Fogamént[o], _a stifling or choking._

Fogára, _a chafing-dish, a warming-pan._

Fogáre, _to choke, to stifle, to smoother. Also to drowne. Also to put
to flight._

Fóggia, _any kind of fashion, guise, manner, forme or new inuention,
namely in clothes and apparell._

Foggiáre, _to fashion, to follow fashions, to inuent new formes or
fashions._

Foggiataménte, _according vnto fashion, fashionably._

Foggiat[ó]re, _a fashioner, an inuenter or follower of new fashions._

Fóglia, _any kinde of leafe, a blade of grasse. Also any foile for
looking glasse, or set vnder transparent precious stones. Also a flaw
or honiecombe in any iron workes. Also a purse in the rogues language.
Also a kind of game so named._


FOL

Fóglia di t[ó]lla, _leafe of latten._

Fogliámi, _all manner of foliage, leafe or branched workes._

Fogliánti, _an order of Friers that eate nothing but grasse, hearbes
and leaues._

Fóglia-plásma, _a play so called._

Fogliáre, _to come to haue leaues, to leafe. Also to foile precious
stones._

Fogliaruóle, _broad-leaued Coleworts._

Fogliáta, _light-paste or puffe-paste._

Fogliétta, _a certaine wine measure._

Fogliétte, _yoong budding leaues._

Fógli[o], _a folio, leafe or sheete of paper._

Fogli[o]lína, _a litle leafe._

Fogli[ó]s[o], _leafie, full of leafes or flawes._

Fogliút[o], _as_ Fogli[ó]s[o].

Fogliúzze, _poore litle leaues._

F[ó]gna, _a common shore, sinke or iakes. Also any filth or carion.
Also an Interiection of contempt as we say fough, fie, it stinkes._

F[o]gnár[o], _a iakes or dung farmer._

Fog[ó]ne, _any harth for fire, namely in a ship. Also the touch hole of
any piece._

Fog[ó]ne ciẻc[o], _a stopped, cloyed or poysoned touch-hole of any
piece._

F[o]h[o]nẻll[o], _a Linnet bird._

Fói, _fraudulent, false, wilie, deceitfull._

Fóia, _bitchie, sault or beastly lust._

Foiággine, _as_ Fóia.

Foianẻlla, _a lecherous woman._

Foián[o], _a beastly lecherous man._

Foiáre, _to bee sault as a bitch, to lust beastly._

Foiétta, _a certaine wine pot or measure._

F[o]ína, _a Polecat. Also a Firret._

Foi[ó]s[o], _sault or beastly lecherous._

F[ó]la, _a fable, a leasing, a flim flam tale. Also as_ F[ó]lla.

F[o]láre, _to fable, to tell tales, to trifle._

F[o]láta di uẻnt[o], _a gust, a gaile or berrie of winde._

F[o]lcín[o], _a hedging bill, a bill hooke._

F[o]lcíre, císc[o], cít[o], _to sustaine, to vphold, to vnderprop, to
strengthen._

F[o]lcít[o], _sustained, vnderpropt, held vp._

F[o]lcit[ó]re, _a setter vp, a sustainer._

Fóle, _as_ Fólle, _a foole. Also fables._

F[o]léga, _a Coote-bird or Watercrow. Also a Moore-hen or Fen-ducke.
Some say a Seamew._

F[o]leggiáre, _to fable, or play the foole._

F[o]lgẻnte, _fulgent, shining-bright, flaring._

F[o]lgẻnza, _fulgence, flaring, brightnesse._

F[ó]lgere, f[ó]lg[o], f[ó]lsi, f[o]lgiút[o], _to shine, to glister, to
glitter, to flare, to twinkle._

F[o]lgiút[o], _shined, glittered, flared._

F[ó]lg[o]la, _the name of a gilders toole._

F[o]lg[o]ránte, _flashing, lightning, blazing, blasting._


FOL

F[o]lg[o]ráre, _to lighten, to flash, to blaze, to blasten._

F[o]lg[o]ratézza, _lauishnes or riotous spending in gay and costly
clothes._

F[o]lg[o]rát[o], _huge and great, vnmeasurable, neuer heard of, beyond
measure._

F[o]lg[ó]re, _a lightning, a suddaine flash._

F[o]lg[o]reggiánte, _as_ F[o]lg[o]ránte.

F[o]lg[o]reggiáre, _as_ F[o]lg[o]ráre.

Foliát[o], _an oyle or oyntment composed of diuers hearbes and leaues._

F[o]líca, _as_ F[o]léga.

F[o]licétti, _the fowle we call Teales._

F[o]lígine, _as_ F[o]llígine.

Fóli[o], _as folio or sheete of paper._

F[o]líc[o]li, _as_ F[o]llíc[o]li.

F[ó]lla, _a presse, a throng, a croud or multitude of people close
together. Also a course in the field where many horsemen or tilters
after they haue runne single one to one they runne pell mell
altogether._

F[o]lláre, _to full or tucke clothes, to presse, to throng, to croud._

F[o]llár[o], _as_ F[o]llat[ó]re.

F[o]lláta, _a fulling, a tucking. Also a pressing, a thronging, a
crouding. Also a Sea-ducke or Moore-hen._

F[o]lláte, _fooleries, foolish fables._

F[o]llat[o]re, _a fuller, a tucker, a presser._

Fólle, _vaine, fond, foolish. Also a foole, a gull, an idiot. Also a
paire of bellowes. Also I doe or make them. Also the small chaffe of
corne that remaines after threshing._

Folleggiáre, _to foole or play the foole, to become foolish or fond._

F[o]llétt[o], _a hobgoblin, an elfe, a Robin-good-fellow, a hodge
poker. Also, a litle foole, or a paire of bellowes._

Fólli, _the lights or lungs in any bodie._

Follía, _follie, fondnesse, sottishnesse._

Follíca, _as_ F[o]léga.

Follíc[o]li, _hollow things or puffs in some trees like a litle bagge.
Also the greene huskes or hose of wheate. Also the hull, peele, or skin
enclosing the seede. Also huskes of grapes being pressed._

F[o]lligináre, _to soot or smut, to grow darke, mistie and foggie, to
smoulder._

F[o]llígine, _the soot or smut of a chimney. Also a darke mist or
thicke fogge, any kind of besmouldring. Also blacking for shooes._

F[o]lligin[ó]s[o], _sootie, smuttie, darke, foggie._

Fóll[o], _a tucking mill, a fulling fat. Also a paire of bellowes. Also
an eare-wig, an eare-creeper, or forke-taile vermine. Also I doe or
make him or it._

F[o]ll[ó]ne, _a fuller, or tucker of cloth._

F[o]ll[ó]ne d'ácqua, _as_ F[o]l[ó]re.

F[o]lminánte, _as_ Fulminánte.

F[o]lmináre, _as_ Fulmináre.

F[ó]lmine, _as_ Fúlmine.

Fól[o], _as_ Fóll[o].


FON

Fól[o] del m[o]lín[o], _a mill-clapper._

F[o]l[ó]re d'ácqua, _a black mack, or water-weazell._

F[ó]lp[o], _a Porecuttle, or Cuttlefish._

F[ó]lta, _thick, spisse, darke, foggie, mistie, duskie, gloomie,
pitchie. Also bushie as a thick wood or beard. Also a presse, a throng
or crowd of people._

F[o]ltaménte. _Looke_ F[ó]lta.

Foltáre. _Looke_ F[ó]lta.

F[o]ltézza, _thicknesse. Looke_ F[ó]lta.

F[o]ltíssim[o], _most thick and darke._

F[ó]lt[o], _as_ F[ó]lta.

F[o]ltrẻll[o], _a little felt._

F[o]mẻntáre, _to comfort, to nourish, to feede, to harten with any
application._

F[o]mẻntati[ó]ne, _a word borrowed from the leuen, that disperseth it
selfe into the whole lump of the dough, a fomentation, a comforting,
a strengthning with cordials, a nourishing with any plaister or
application laid to any part of the body to comfort & warme. Also an
abetting._

F[o]mẻntat[ó]re, _a comforter, a maintainer, a strengthner, an abettor._

F[o]mẻntéu[o]le, _that doeth comfort, or may be comforted._

F[o]mẻnt[o], _as_ F[o]mẻntati[ó]ne.

Fomitáre, _to pamper, to cocker._

Fómite, _whatsoeuer exciteth, incendeth, or stirres vehemently to doe,
any prouocation. Vsed also for_ Fomentati[ó]ne.

F[ó]nda, _hath been vsed for Gods plentie, or as we say, the world at
will._

F[o]ndacár[o], _as_ F[o]ndacchiér[o].

F[o]ndácchi, _all manner of lees or dregs in the bottom. Also mud or
mire._

F[o]ndacchiér[o], _a shop or warehouse keeper, a Marchants factor._

F[o]ndácci[o], _as_ F[o]ndácchi.

F[ó]ndac[o], _a Marchants store-house, chiefe shop, or ware-house,
namely of woollen clothes, or drapers._

F[o]ndaghiẻr[o], _as_ F[o]ndacchiẻr[o].

F[o]ndágli[o], _the bottom, dreg or lees of wine, or any thing else._

F[o]ndamentále, _fundamentall, that hath or is a ground and foundation._

F[o]ndamentáre, _to found or ground vpon._

F[o]ndamént[o], _a ground or foundation. Also an ofspring, beginning,
or ground-worke._

F[o]ndán[o], _wine that is neere the lees or bottom, low-running wine._

F[o]ndáre, _to ground, to settle, to found or lay a foundation._

F[o]ndaría, _a foundrie or founding house._

F[o]ndataménte, _from the very foundation, groundedly, vpon good ground
or foundation. Also deeply or profoundly._

F[o]ndati[ó]ne, _as_ F[o]ndamént[o].


FON

F[o]ndát[o], _low, shallow. Also founded, or grounded vpon._

F[o]ndat[ó]re, _a founder, or layer of a foundation._

F[o]ndẻll[o], _rundlets to lay vnder dishes as they vse in Germany.
Also a funnell to fill any vessell with a narrow mouth. Also the dregs,
lees, or bottom of any liquid thing, vsed also for a gunners cartage._

F[ó]ndere, f[ó]nd[o], fondéi, _or_ fúsi, f[o]ndút[o], _or_ fús[o], _to
melt, to cast or found mettals. Also to thawe._

F[o]ndíbile, _fusible, that may be melted, cast, or founded. Also that
may thawe._

F[ó]ndic[o], _as_ F[ó]ndac[o].

F[o]ndígli, _lees or dregs in the bottoms of pots or glasses, tappings
of wine._

F[o]ndíme, _as_ F[o]ndígli.

F[o]nditi[ó]ne, _as_ F[o]nditúra.

F[o]ndit[ó]re, _a founder, a melter or caster._

F[o]nditúra, _any kind of melting, founding, or casting of mettals._

F[ó]nd[o], _a ground, a foundation. Also a bottome of any thing. Also
a depth, a deepe, a dungeon. Also a mans wealth, stock, state, or
free-hold._

F[ó]nd[o] dotále, _a womans dowrie, or iointer in Lands._

F[ó]nd[o]la, _a fish called a Loch._

F[o]ndúra, _as_ F[o]nditúra.

F[o]ndút[o], _melted, cast, founded, thawed._

F[o]nghíni, _little mushroms or puffs._

F[ó]ng[o], _any mushrom, earth-puffe, or tode-stoole. Also as_
Ghiáu[o]. _Also a kind of windgall in a horse. Also the name of a kind
of fish._

F[o]ng[ó]s[o], _spungie, puffie as a mushrom._

F[o]ng[o]sità, _spunginesse, fungositie._

F[ó]nn[o], _for_ Fúr[o]n[o], _they were._

F[o]ntána, _a fountaine, a spring, a well._

F[o]ntanácci[o], _a continuall flow of water, a quagmire, a bogge._

F[o]ntanẻlla, _a little fountaine. Also a fontanell or cauterie, or
rowling, vsed also for the chiefe vein of a mans body._

F[o]ntanẻlla della g[ó]la, _the wezelpipe._

F[o]ntanétta, _as_ F[o]ntanẻlla.

F[o]ntaníle, _of or belonging to fountaines._

F[o]ntan[ó]s[o], _full of springs or fountaines._

F[ó]nte, _a source, a spring, a fountaine, a fount, a well. Also a
beginning, vsed also for a funt or place of baptisme._

F[ó]nteg[o], _as_ F[ó]ndac[o].

Fóra, _foorth, out, abroad. Also without or excepted. Also an auger,
a borer, a piercer, a wimble. Also vsed of Dante for_ Ferúte, _wounds,
or hurts. Also holes or borings. Also a musket-rest. Also as_ Sarẻbbe,
_of the verbe_ Éssere, _he, she, or it were or should be, and is rather
vsed in verse then in prose._

F[o]rab[ó]sc[o], _a Wood-pecker, a Gnat-snapper. Also a sneaking or
prying busie fellow._


FOR

F[o]racchiáre, _to boare, to pierce, to hole, to make full of holes._

F[o]ráce, _some part of a ship._

F[o]raggiáre, _to forage or to fodder. Also to stop with a wad of straw
or haie._

F[o]raggiẻre, _a forager, a fodderer._

F[o]rággi[o], _forage, fodder for cattell. Also a wad of straw. Vsed
also anciently for_ Fuóra, _out._

F[o]rágna, _a fish called a loch._

F[o]ráme, _any kind of hole, an arse._

F[o]ráme gránde. _Vsed for hell._

F[o]ramẻll[o], _a nice, a coy or squeamish fellow, a finde-fault or
medler with other mens matters._

F[o]ráre, _to boare, to pierce, to hole. Also to make hollow._

F[o]rasiẻpe, _a bird called a wren._

F[o]ratói[o], _auger, a piercer, a boarer._

F[o]rat[ó]re, _as_ F[o]ratói[o].

Fórbici, _cizers, sheares. Looke_ Fáre fórbici. _Also as_ Zócc[o]li
Zócc[o]li.

Forbiciár[o], _a maker of shears or cizers._

Forbiciáta, _as_ Forficiáta.

Forbicétte, _as_ Forbicíni.

Forbicíni, _little cizers or shears._

F[o]rbíre, bísc[o], bít[o], _to furbush, to burnish, to wipe, to make
cleane, to frub, to polish._

F[o]rbít[o], _furbished, rubbed, burnished, frubbed, polished._

F[o]rbít[o], _spruce, neat, fine, crafty._

F[o]rbitói[o], _a furbushing iron, a burnishing toole._

F[o]rbit[ó]re, _a wiper, a frubber of blades, a polisher. Also a
burnisher._

F[o]rbitúra, _a burnishing, a frubbing._

F[o]rbottáre, _as_ F[o]rbott[o]láre.

F[o]rbott[o]láre, _to mutter, to grumble. Also to spend or wast ones
goods in secret corners. Vsed also to bang, to cudgell, to beat or
rib-baste one with drie-blowes._

F[o]rbott[o]l[ó]ne, _a grumbler, a mutterer. Also a spend-thrift in
secret corners._

F[ó]rca, _a gallowes, a gibbet. Also a hay-forke. Also a halter sacke,
a wagge._

F[o]rcábile, _fit for the gallowes._

F[o]rcámi, _some part of a ship._

F[o]rcáre, _to forke. Also to hang vpon the gallowes._

F[o]rcaríe, _knauish or gallowes trickes._

F[o]rcár[o], _a gallowes or forke-maker._

F[o]rcáta, _an enforking, a forkefull. Also a blow with a forke. Also
a bending or forking. Also the mouth of the stomacke. Also a gallowes
full._

F[o]rcát[o], _all manner of forkes, namely forked irons vpon which
pieces rest, and as the Gunner pleaseth turne vpon them. Also forked.
Also hanged vpon the gallowes._

F[ó]rce, _cizers, sheares. Also pincers, mullets or litle tonges._


FOR

F[o]rcẻlla, _a forke, a flesh-hooke. Also a Musket rest._

F[o]rcẻlla délla víte, _an vnder-prope or forke to hould vp a vine._

F[o]rcẻlla del pẻtt[o], _the mouth of the stomacke._

F[o]rcẻlláre, _to catch with a forke or flesh-hooke, to vnderprop with
forkes._

F[o]rcẻllút[o], _forked, forkie._

F[ó]rche, _gallowes, gibbets. Looke_ Fáre le f[ó]rche.

F[o]rchebéne, _a knaue fit for the gallowes._

F[o]rcheggiáre, _to play the hangman, to hang dangling as on a gibbet._

F[o]rchétta, _a little forke, a little gibbet or gallowes. Also a
hemp-wrester. Also a disease in a horse called the running frush. Also
as_ F[o]rcẻlla.

F[o]rchettáre, _to enforke._

F[o]rchétte, _little forkes. Also the barres, trailes or vizards of a
caske or helmet._

F[o]rciáre, _to forke, to make forked. Also to inforce, to compell, to
constraine._

F[o]rciẻre, _as_ F[o]rziẻre.

F[o]rcigli[ó]ne, _as_ P[o]rphiri[ó]ne.

F[o]rcína, _a fisgig or harping iron._

F[ó]rc[o]la, _as_ F[o]rcẻlla. _Also the place wherin the oares play and
stand as the Water-men row._

F[o]rc[o]náre, _to inforke. Also to vphold with forkes or great hookes._

F[o]rc[ó]ne, _a great forke or flesh-hooke. Also a great paire of
gallowes. Also a roague fit for the gallowes._

F[o]rcút[o], _forked, forkie. Also the mouth of the stomacke._

F[o]rcúzza, _a notable gallowes-clapper._

Fóre, _forth, out, abroad, without._

Forẻnse, _a forrenner, an alien, a freeman, a stranger. Also a
Country-swaine, or cloune. Also pertaining to the place of Common
please or pleading._

F[o]resána, _as_ F[o]resétta.

F[o]resán[o], _as_ Forẻnse.

F[o]rése, _as_ Forẻnse.

F[o]resennát[o], _as_ F[o]rsennát[o].

F[o]resétta, _a pretty country wench or lasse._

F[o]rsesótta, _as_ F[o]resétta.

F[o]rẻsta, _any kind of forrest, wildernesse, desert or solitarie wood._

F[o]rẻstár[o], _a forrester, a woodman._

F[o]rẻstería, _an Inne or hosterie for strangers._

F[o]rẻstiẻre, _a stranger, a forreiner, a friend._

F[o]rẻst[o], _wild, sauage, rude, vnciuill, solitarie, desert._

F[o]rétta, _a pillowbeere._

F[o]rfácchie, _the forkes of any fish._

F[o]rfacchiút[o], _forked._

F[o]rfánte, _as_ Furfánte.

F[o]rfantáre, _as_ Furfantáre.

F[o]rfantaríe, _as_ Furfantaríe.

F[o]rfáre, _to forfeit._


FOR

F[o]rfátt[o], _a forfeit, a forfeiture._

F[o]rfécchie, _a kind of horse flie or gnat._

Forficétte, _litle cizers or sheeres._

Forficáre, _to pinch or snip with cizers._

Fórfici, _as_ Fórbici.

F[o]rficiáta, _a snip, a cut or blow with a paire of cizers or sheares,
or what they containe._

F[o]rficíni, _litle cizers or sheares._

F[ó]rf[o]ra del cáp[o], _the dandraffe in ones head._

F[ó]rf[o]ra, _dandraffe. Also a kinde of waight._

F[o]rf[o]r[ó]s[o], _full of dandraffe._

Fórgia, _a forge. Also vsed for_ Fóggia.

Forgiáre, _to forge. Also as_ Foggiáre.

Forgiat[ó]re, _a forger, a fashioner._

F[o]ríca, _as_ F[ó]gna.

F[o]ricári[o], _a iakes or dung-farmer._

F[o]richétta, _as_ F[o]rchétta.

F[o]riẻre, _a harbenger for a Campe or Prince._

F[o]rinséc[o], _forreine, fremd, aliene, outward._

F[ó]rma, _a forme, a modell, a frame or mould of or for anything,
a manner, a shape, a fashion, a method or order of any thing. Also
a patterne or draught of any thing. Also a last for shooes. Also a
cheesepresse. Also a whole cheese._

F[o]rmábile, _that may be formed._

F[o]rmacẻ[o]. _Looke_ Múr[o].

F[ó]rma d'huóm[o], _gold according to the Alchimists phrase._

F[o]rmaggiáre, _to dresse with cheese._

F[o]rmaggiár[o], _a cheese-munger._

F[o]rmaggiáta, _a meate made of cheese, a cheese-cake. Also a flim flam
tale._

F[o]rmaggiẻra, _a cheese-presse, a dayrie-house, a dayrie-woman, a
cheese loft._

F[o]rmággi[o], _any kind of cheese._

F[o]rmágli[o], _a shoemakers laste. Also ouches, brouches or tablets &
iewels that yet some old men weare in their hats, with Agathstones cut
or grauen with some formes and images in them, namely of famous mens
heads. Also a iewell or tablet worne as an ornament about the necke._

F[o]rmále, _formall, according to forme._

F[o]rmalità, _formalitie._

F[o]rmalizzáre, _to formalize._

F[o]rmalizzát[o], _formalized._

F[o]rmáre, _to forme, to shapen, to fashion, to giue forme or shape
vnto._

F[o]rmati[ó]ne, _a formation, a shaping, a forming, a framing._

F[o]rmatíu[o], _according to forme. Also that may forme, or that giueth
forme._

F[o]rmat[ó]re, _a former, a framer, a shaper._

F[ó]rme, _as_ F[o]rmẻlla.

F[o]rmẻlla, _a furrow in a garden. Also a litle_ F[ó]rma. _Also a
swelling about the pasterne, ioint or corner of the horses hoofe being
ouermuch trauelled when the horse was yoong._


FOR

F[o]rmentácci[o], _a formentie tart._

F[o]rmentár[o], _a meale or wheate man._

F[o]rmentáta, _formentie pottage or tarte. Also houshold, wheaten or
cheate-bread._

F[o]rmént[o], _any kind of corne but properly wheate. Vsed also for
leauen._

F[o]rment[ó]ne, _the biggest kind of wheate. Also formentie._

F[o]rment[ó]s[o], _full of, or yeelding corne._

F[o]rmétta, _any litle_ F[ó]rma.

F[o]rméu[o]le, _that may be formed._

F[o]rmíca, _an Emmet, an Ante or Pissemire. Also the shingles, the
raging euill, or running worme._

F[o]rmíca di sórb[o], _a stiffenecked or obstinate man._

F[o]rmicáio, _as_ F[o]rmicár[o].

F[o]rmicáre, _to itch, to craule or runne as a tetter or ringworme._

F[o]rmicáro, _an Emmets nest._

F[o]rmicati[ó]ne, _an itching, a crawling, a running of tetters or
ringwormes, a pricking of wartles._

F[o]rmichín[o] páss[o], _a slow pace, an Emmets march._

F[o]rmíc[o]la, _a bird called a Wrinecke._

F[o]rmic[o]lamént[o], _as_ F[o]rmicati[ó]ne.

F[o]rmic[o]láre, _as_ F[o]rmicáre.

F[o]rmic[o]lati[ó]ne, _as_ F[o]rmicati[ó]ne.

F[o]rmic[ó]ne, _a great Emmet or Pissemire. Also a slie sneaking
fellow._

F[o]rmic[ó]s[o], _full of Emmets or Pissemires._

F[o]rmidábile, _to be feared, dreadfull, vndanted, terrible._

F[o]rmidánd[o], _as_ F[o]rmidábile.

F[o]rmidánza, _dread, dreadfulnesse._

F[o]rmidáre, _to dread, to put in feare._

F[o]rmid[ó]s[o], _full of feare and dread._

F[o]rmíga, _as_ F[o]rmíca, &c.

F[o]rmità, _forme, formitie, shape._

F[ó]rm[o]l[o], _a mould, a modell or forme to cast any thing into._

F[o]rm[o]sità, _beautie, fairenesse, comelines, handsome and formall
shape._

F[o]rm[ó]s[o], _beautious, faire, comely, of good shape, forme or
lineaments._

F[o]rmulári[o], _a formularie, a booke of presidents for a Lawyer or
Scriuener. Also a drawer of presidents, a writer of writs, a Lawyers
clerke, a practitioner or Atturney of the law._

F[o]rnacálie fẻste, _certaine feasts for the parching and baking of
corne among the Romanes._

F[o]rnáce, _any kind of furnace, or kill. Vsed also for a glasse-house._

F[o]rnacẻ[o], _baked in an ouen. Also looke_ Múr[o].

F[o]rnaciár[o], _a furnace-man, a lime-man, a kill-man, a glasse-maker._

F[o]rnagiái[o], _as_ F[o]rnaciár[o].


FOR

F[o]rnagiótt[o], _a litle furnace or lime-kill._

F[o]rnáia, F[o]rnára, _a she baker._

F[o]rnái[o], F[o]rnár[o], _a man baker._

F[o]rnáta, _an ouen full, a whole baking, a batch of bread._

F[o]rnẻll[o], _any litle ouen or furnace. Also a kind of torture,
racke, or litle ease._

F[o]rnétt[o], _as_ F[o]rnẻll[o].

F[o]rnicánza, _as_ F[o]rnicati[ó]ne.

F[o]rnicáre, _to commit fornication._

F[o]rnicári[o], _a fornicator._

F[o]rnicati[ó]ne, _fornication._

F[o]rnicat[ó]re, _a fornicator._

F[o]rnicatríce, _a fornicatrix._

F[o]rniménti, _furnishings, furnitures. Also all manner of prouisions._

F[o]rníre, nísc[o], nít[o], _to furnish, to decke, to store, to supply,
to garnish, to trap, to prouide vnto. Also to perfect, to accomplish,
to finish or to make an end, to giue end and perfection vnto._

F[o]rníscila, _dispatch and end it._

F[o]rnít[o], _furnished, stored with. Also finished, ended,
accomplished._

F[o]rnit[ó]re, _a furnisher, a prouider._

F[ó]rn[o], _an ouen, a furnace._

Fór[o], _a publicke market place. Also an open court or iudgement
seate. Also the bore of any piece or Canon. Also any round hole. Also
they were._ Il mál fór[o], _a womans quaint, as one would say the
deuils hole._

F[o]r[ó]nc[o]li, _as_ Gáng[o]le, _or_ Cicci[ó]ni, _as_ Furúnculi.

F[o]r[o]lín[o]. _Vsed for a mans trill or arse._

F[o]r[o]nc[o]láre, _as_ Furunculáre.

F[o]r[o]nc[o]l[ó]s[o], _as_ Furuncul[ó]s[o].

F[o]r[ó]re, _vsed for_ Fur[ó]re.

F[o]r[o]sétta, _a pretty country wench or lasse._

F[o]rriẻr[o], _as_ F[o]riẻre.

F[o]rsanẻllo, _a kind of bird._

F[ó]rse, _perhaps, it may be, peraduenture, a note of doubt or
vncertaintie._

F[ó]rse chè, _perhaps that, it may be that._

F[ó]rse f[ó]rse, _well well, it may perhaps._

F[o]rsennáre, _to runne mad or out of ones wit._

F[o]rsennaría, _madnesse, priuation of wit._

F[o]rsennáto, _mad, out of his wits._

Fortalézza, _as_ Fortézza.

Fórte, _strong, sturdie, tough, vndanted, forcible, powerfull, able.
Also high or aloud, as_ Parlár fórte. _Also much or greatly, hardly and
fast-holding, strongly and forcibly._

Fórte, _sost., as_ Fortézza.

Fórte gridáre, _to cry aloud._

Fortelézza, _as_ Fortézza.

Fórte stáre, _to stand fast._

Fórte temére, _to feare greatly._

Fortézza, _a fort, a fortresse, a castle, a keepe, a skonce, a
cittadell, a strength, a bulwarke, a hold, a block-house. Also
fortitude, strength, force, power, valor._


FOR

Forticẻll[o], _a litle fort, somewhat strong._

F[o]rtiére, _as_ F[o]rziẻre.

Fortificamént[o], _a fortifying or strenthning._

Fortificáre, _to fortifie, to make strong._

Fortificati[ó]ne, _fortification._

Fortificat[ó]re, _a fortifier, an enginer._

Fortilícia, _any litle fortresse._

F[o]rtín[o], _rammishnesse or ranknesse in taste or smell._

Fortitúdine, _fortitude, force, strength of minde._

F[o]rt[ó]re, _a dampe, a stench, a smell, namely of the stomacke when
one belcheth._

F[o]rtuità, _casualtie, vnexpected hap, accidentall euent._

F[o]rtuít[o], _casuall, by chance or hap, accidentall._

F[o]rtúna, _fortune, chance, hap, lot, good or bad hazard, aduenture,
lucke or euent. Also a storme, a tempest or ill weather at Sea._

F[o]rtunále, _casuall or accidentall. Also a storme or tempest at Sea.
Also of or proceeding from fortune._

F[o]rtunáre, _as_ F[o]rtuneggiáre.

F[o]rtunát[o], _fortunate, luckie._

F[o]rtuneggiáre, _to flote vp and downe as fortune will. Also to liue
as fortune will, to wander and trauell in this world and depend on
fortune._

F[o]rtunésim[o], _happie or vnhappie, lucke or chance._

F[o]rtunéu[o]le, _that may fortune._

F[o]rtúni[o], _a chance, a casualty._

F[o]rtun[ó]s[o], _luckie or vnlucky, fortunate or vnfortunate. Also
stormy or tempestuous. Also subiect to chance or fortune._

F[o]rtu[ó]s[o], _as_ F[o]rtuít[o].

F[o]ruiáre, _to stray or wander out of the way._

Fórza, _force, power, might, strength. Also compulsion._

Forzáre, _to force, to compell._

Forzatamẻnte, _forcibly, perforce._

Fórze d'Hẻrc[o]le, _a kind of tumbling with carying diuers men one vpon
another._

F[o]rzerín[o], _as_ F[o]rzierín[o].

Forzéu[o]le, _forcible, that may be forced._

F[o]rziẻre, _any kind of coffine, chest, forcer or casket with locke
and key._

F[o]rzierétt[o], _as_ F[o]rzierín[o].

F[o]rzierín[o], _a little coffine or forcer._

F[o]rzína. _Vsed in Lombardy for_ F[o]rchétta.

Forzín[o], _whip-cord, twine or merlin._

Fórz[o], _hath anciently been vsed for_ Fórza. _Also for_ Sfórz[o].

Forz[ó]s[o], _strong, powerfull, sturdy, tough, full of strength._

Forzút[o], _as_ Forz[ó]s[o].

F[ó]sca, _duskie, glomy, thicke and darke, misty, foggie, lowring,
scouling, dim, of a dunne or swarty colour. Also sad, melancholike,
troubled in minde._


FOS

F[o]scáre, _to darken, to thicken, to be misty._

F[o]scína, _as_ Fucína.

F[o]scináre, _as_ Fucináre.

F[ó]sci[o], _as_ F[ó]sc[o].

F[ó]sc[o], _as_ F[ó]sca.

Fóssa, _a graue, a pit, a ditch, a trench, any fosse digging or mote
about a house. Vsed also for a womans pleasure-pit, nony-nony or
pallace of pleasure._

Fóssa asciútta, _a dry ditch or trench._

Fossáme, _all kind of ditches or trenches, all manner of digging deepe._

Fossamént[o], _as_ Fossáme.

Fossáre, _to digge deepe, to make ditches, to entrench, to mote, to
fosse._

Fossáta, _a little ditch in the middle of a greater ditch and deeper
then it._

Fossatẻll[o], _a little_ Fóssa.

Fossát[o], _as_ Fóssa. _Also ditched, moted, entrenched._

Fossatúra, _a ditching, a trenching._

F[ó]sse chè, _were it that._

F[ó]sse chí v[o]lésse, _were it whosoeuer._

Fossétta, _a little_ Fóssa.

Fossettíne, _little dimples or pits in some womens cheekes or chins._

Fossétt[o], _as_ Cunéta, _a little ditch._

Fossicẻlla, _as_ Fossétta, _a little_ Fóssa.

Fossíle, _that is minerall or digged out of the earth and will melt._

Fossína, _a little_ Fóssa. _Also a long pole to bob for Eeles._

Fóss[o], _as_ Fóssa.

Fóss[o]la, _as_ Fóssa.

Foss[o]láre, _as_ Fossáre.

Fóss[o]le, _a kinde of disease in a mans eies._

F[ó]stu, _for_ Tù f[ó]sti, _thou wast._

F[o]ttaríe, _iapings, fuckings, swiuings._

F[o]ttẻnte, _fucking, swiuing, sarding._

F[ó]ttere, f[ó]tt[o], f[ó]ttéi, f[o]ttút[o], _to iape, to fucke, to
sard, to swiue._

F[o]tterígia, _a cramp-fish._

Fótti, _I doe or make the._

F[ó]tti, _iape thow._

F[o]ttistẻri[o], _a bawdy or occupying-house. Also the mistery of
fucking._

F[o]ttit[ó]re, _a man occupier, a iaper, a swiuer, a sarder. Also a
rammer._

F[o]ttitríce, _a woman occupier._

F[o]ttitúra, _a iaping, a fucking, a sarding._

F[o]ttiuẻnti, _wind-fuckere, stamels._

F[o]ttúta, _as_ F[o]ttitúra.

F[o]ttút[o], _iaped, fucked, swiued, sarded._

F[o]uẻnte, _cherishing, nourishing, fostering._

F[o]uére, f[ó]u[o], f[o]uéi, f[o]uúnt[o], _to cherish, to nourish, to
foster._

Frà, _amongst, betweene. Also a Frier._

Frà di mè, _with or betweene my selfe._


FRA

Frà dú[o] vẻspri, _at euening about twylight._

Fra'l, _or_ Fráll[o], _betweene the._

Frà l[ó]r[o], _among themselues._

Frà mè, _with or betweene my selfe._

Frà mè stéss[o], _betweene my selfe._

Frà quánt[o]? _in what space?_

Frà quì, _here away, betweene heere._

Frà quì ad ótt[o] gi[ó]rni, _betweene this and these eight daies._

Frà sè, _with or betweene himselfe._

Frà sè stéss[o], _betweene himselfe._

Frà tánt[o], _in the meane time, whilest._

Fracassáre, _to ruine, to destroy, to hauocke, to put to rout, to
discomfite, to wracke, to make a ruinous noise._

Fracasciáre, _as_ Fracassáre.

Fracásci[o], _as_ Fracáss[o].

Fracassẻa, _as_ Fricassẻa.

Fracáss[o], _a ruine, a hauocke, a spoile, a rout, a destruction,
a discomfiture, a wracke, a hurly-burly, a breaking in peeces, a
trampling vnder foote, any violent noise as it were of the falling of
houses, walles or trees._

Fraccáre, _as_ Fracassáre.

Fraccurádi, _trifles, toyes, fopperies, carelesse trickes. Also a kind
of sport with a puppet, set at the end of a staffe which stirred vp and
downe with a thrid makes diuers motions and ridiculous gestures._

Fracidícci[o], _as_ Fracidúme.

Fracidíre, dísc[o], dít[o], _to rot, to putrifie._

Frácid[o], _rotten, putrified, corrupted with age and continuance._

Fracidúme, _putrefaction, rottennesse. Also importunity or cloying with
words._

Fradagliáre, _to liue merrily in good company as louing brethren._

Fradáglia, _a merry knot or brotherly crew of good fellowes._

Fradiciáre, _as_ Fracidíre.

Fradícci[o], _as_ Frácid[o].

Fradicciúme, _as_ Fracidúme.

Frága, _a Strawberry._

Fragábile, _that may crush, rumble or clatter with fright and terror._

Fragára, _a strawberry-woman._

Fragária, _the Strawberry-bush._

Fragáta, _a Strawberry-plot. Also a Frigate._

Fragẻlláre, _as_ Flagẻlláre.

Fragẻll[o], _as_ Flagẻll[o].

Fragibilità, _as_ Fragilità.

Frágile, _fraile, brittle, corruptible._

Fragilità, _frailty, britlenesse._

Fragitíde, _the twelue great veines appearing on each side of the
necke._

Fragmént[o], _a fragment or shard._

Frágnere, _as_ Frángere.

Frág[o], _a fish called in Latine Pagrus._

Frág[o]la, _a Strawberry._


FRA

Frag[o]lára, _a Strawberry-woman._

Frag[o]láta, _a Strawberry-plot. Also as_ Fagi[o]láta.

Frag[o]lín[o], _a kind of fish so called in Rome and in Latin
Erithinus, it is our Rochet or Gurnet. Also a Robin-red-brest._

Frag[o]l[ó]s[o], _full of or yeelding Strawberries._

Frag[ó]re, _a crashing, a cracking, a rumbling noise, a clattring as
of falling of towres or things broken in sunder causing terror and
fright._

Frag[ó]s[o], _as_ Fragr[ó]s[o].

Fragránte, _fragrant or sweet-smelling._

Fragránza, _fragrancy or sweet-smelling._

Fragráre, _to cast a sweet smell. Also to cracke violently causing
terror._

Fragr[ó]s[o], _sweet smelling. Also full of terrible clattering and
cracking._

Frainteligẻnza, _intelligence betweene one and another. Also
misunderstanding._

Fraintẻndere, tẻnd[o], tési, tés[o], _to haue intelligence one betweene
another. Also to misunderstand._

Fraintẻndit[ó]re, _one that hath intelligence betweene others. Also a
misunderstander._

Fraintés[o], _vnderstood with others. Also misunderstood._

Fraintẻssere, tẻss[o], tẻsséi, tẻssút[o], _to enterweaue, or weaue
betweene._

Fraintẻssimént[o], _an enterweauing._

Frále, _fraile, brittle, subiect to breake._

Frà le dúe sére, _at euening, about twilight._

Framéss[o], _intermitted, interposed._

Framettẻnza, _a putting betweene. Also an insinuating._

Framéttere, métt[o], mísi, méss[o], _to intermit, to interpose, to put
betweene._

Framettit[ó]re, _an interposer, an intermitter. Also an insinuater._

Framménti, _fragments, scraps, pieces._

Framp[o]nát[o], _a kind of high-horse-shooe, as the Brewers horses vse
in London._

Framp[ó]ni, _high-frost-horse-shooes._

Franamént[o], _a clammering vp some steepy place. Also a mouldring or
rammeling of ruinous stones vnto earth and durt._

Franáre, _to clammer vp any slippery or broken place. Also to breake in
sunder, to rammell or moulder in pieces as sometimes mudwalles or great
masses of stones will doe of themselues._

Francagi[ó]ne, _an infranchisement._

Francaménte, _freely, franckly, bouldly._

Francáre, _to infranchise, to release, to quit, to discharge, to
exempt._

Francatríppa, _a logger-head, a greasie scullion-like foolish fellow._

Francesáre, _to frenchifie. Also to infect with the french-pox._


FRA

Francescáni, _Franciscan Friers._

Francése, _French, a French-man._ Mále francése, _the french euill._

Francésc[o], _as_ Francése. _Also the name Francis._

Francheggiáre, _as_ Francáre. _Also to cherish, to beare out, to harten
vp._

Franchézza, _as_ Franchígia. _Also vertue, valour, woorth and
frankenesse._

Franchígia, _franchise, freedome, liberty, denizonship. Also freenesse,
franknesse or bouldnesse. Also a sanctuary or place of refuge._

Franchigiáre, _as_ Francáre.

Franciosáre, _as_ Francesáre.

Franciós[o], _as_ Francése.

Fránc[o], _a franchise, a liberty, a sanctuary, a priuiledged place or
precinct._

Fránc[o], _franke, free, at liberty, not subiect to any seruitude.
Also quit or exempted and discharged. Also endenized or made free of
any towne or corporation. Also liberall and free-harted. Also bold in
speech, or vnrespectiue._

Fránc[o] di dáti[o], _scot-free, custome free._

Franc[o]lína, _a bird called a God-wit._

Frangẻnti, _fragments, shards. Also ruptures. Also squarings._

Frángere, fráng[o], fránsi, fránt[o], _to breake, to splitter, to riue,
to shiuer, to crush, to batter, or bruise in pieces._

Frangétte, _all manner of small fringes. Also laces or garnishments of
clothes._

Frángia, _any kind of fringe._

Frangiáre, _to fringe._

Frangíbile, _brittle, subiect to breaking._

Frangifẻrr[o], _a breaker of iron._

Frangiláncia, _a breaker of lances._

Frángi l'óss[o], _a bone-breaker._

Frangi[ó]ne, _any great or deepe fringe._

Frangipáne, _a bread-breaker._

Frangipiẻtra, _a breaker or hewer of stones._

Frangit[ó]re, _a breaker, a splitter._

Frágna, _may breake, shiuer, or splitter._

Frang[o]lín[o], _as_ Frag[o]lín[o].

Franguẻll[o], _as_ Frenguẻll[o].

Frantẻndere, _as_ Fraintẻndere.

Frantés[o], _as_ Fraintés[o].

Fránt[o], _broken, splitted, shiuered._

Frantúmi, _fragments, shreads, splittings._

Fra[o]lín[o], _as_ Frag[o]lín[o].

Frap. _Looke_ Crip.

Frapónere, _to enterpose or put._

Fraponimént[o], _any enterputting._

Fráppa, _a brag, a boast, a vaunt, a crack. Also a cheating, a
cunnicatching, or cozening trick. Also the tongue, the lappat or
latchet of any thing. Also a iagge, a cut, or snip in any garment. Also
a tearing. Also a beating._


FRA

Frappáre, _to brag, to boast, to crake, to vaunt. Also to cheate, to
cunnicatch, or beguile with ouerprating. Also to iagge, to snip or cut
garments. Also to hale, to tug or drag along the ground. Also to beate,
or bang._

Frappat[ó]re, _a bragger, a boaster, a vanter, a craker. Also a craftie
pratler, a cunnicatcher, a cheater. Also a beater, a banger._

Frappatúra, _as_ Fráppa.

Fráppe, _as_ Fráppa. _Also iaggs, snips or cuts or lashes in garments.
Also laces, fringes, gards, or enbroyderies vpon garments._

Frapp[ó]ni, _any kind of great_ Fráppe.

Frà quánt[o]? _betweene what space?_

Frà quést[o] mẻzz[o], _in this meane while._

Frásca, _a twig, a bough, a sprig, or bush of any greene leaues. Also
a Vintners bush, or ale-house frash. Also a knauish wag, a knaue, a
craftie lad._

Frascáre, _to couer or make a booth, a bowre, or shade of boughs, or
greene branches. Also as_ Frascheggiáre.

Frascaríe, _all manner of green branches, boughs, or bowres. Also
youthly, waggish or knauish tricks. Also any idle trifles or toyes._

Frascáta, _a bowre, a booth, an arbour, or shadie place of greene
boughs, of shrubs, bushes, or frashes._

Frascáti, _bundles of shrubs or bushes. Also bauins or fagots of
shrubs._

Frascat[ó]re, _the name of a diuell in Dante, an entangler, a boasting
busiebodie, or medler._

Frascẻllíni, _all manner of splinters._

Frásche, _as_ Frásca, _as_ Frascáta.

Frascheggiáre, _as_ Frascáre. _Also to play the knauish wag._

Frascheggi[ó]s[o], _full of greene boughs, frashes, or branches. Also
full of youthly and waggish tricks. Also merie and full of pratling._

Fraschétta, _a little_ Frásca. _Also a certaine toole that Printers
vse._

Fraschétt[o], _a Sea-mans whistle._

Fraschiére, _a youthful wag, a merie pratling lad._

Frascinẻlla, _as_ Frassinẻlla.

Frasc[o]náia, _any kind of_ Frásca, _but specially any lush or
lime-bush._

Frasc[ó]ne, _a great_ Frásca.

Frasc[ó]s[o], _as_ Frascheggi[ó]s[o].

Frà sè, _with or betweene himselfe._

Frassinẻlla, _Oke-ferne, or Polipodie. Some Herbalists take it
for Salomons seale or White-wort, and others for a kind of bastard
Dittanie._

Frassinẻlli, _yong or little Ash-trees._

Frássin[o], _an Ash-tree._

Fráss[o]la, _a kind of waight in Ormuz._

Frastágli, _cuts, iags, snips in garments._

Frastagliáre, _to entercut, iag, or snip. Also to enterfere as some
horses doe. Also to swagger and cut it or lash it out. Also to falter,
or maffle._


FRA

Frastagliataménte, _iaggingly, cuttingly. Also swagringly or lashingly.
Also faltringly or stuttingly._

Frastagliat[ó]re, _a swagrer, a swashblade, an outlasher. Also a
stammerer._

Frast[o]rnáre, _to turne backe, to diuert._

Frast[ó]rn[o], _a back-turning, a diuerting._

Frastuón[o], _a clattring noise, a huge roaring or thundring._

Fratacchiáre, _to play the lazie filthie frier._

Fratacchi[ó]ne, _a filthie, fat, lazie frier._

Fratácci[o], _as_ Fratacchi[ó]ne.

Fratáia, _a friers wench, or leman._

Frataría, _a frierie. Also the crue or order of friers, a frierhood._

Frataríe, _friers tricks._

Fratársi, _to become a frier, to enfrier._

Fráte, _a frier. Also a brother._

Frà tè, _with or betweene thy selfe._

Frateggiáre, _to professe or play the frier._

Fratẻllánza, _a brotherhood, or brotherlie loue and vnion._

Fratẻlleggiáre, _to follow, to imitate or doe after ones brother._

Fratẻlléu[o]le, _brotherly._

Fratẻllíssim[o], _most brother or brotherly._

Fratẻll[o], _a brother._

Fratẻll[o] carnále, _a carnall brother._

Fratẻll[o] cugín[o], _a cosen germane._

Fratẻll[o] naturále, _a naturall brother._

Fratẻll[o] vterín[o], _a halfe brother, a brother by the mother, but
not by the father._

Fratẻl mò, _my brother, brother mine._

Fratẻl tò, _thy brother, brother thine._

Frà témp[o] d'un mése, _in a moneths time or space._

Fratería, _a frierie, a brotherhood._

Fratẻrna, _a brotherhood, a frierie._

Fratẻrnále, _brotherlie, fraternall._

Fratẻrnità, _a brotherhood, a fraternitie._

Fratẻrn[o], _brotherly, fraternall._

Frà tẻrra, _within or betweene land._

Fratésc[o], _frierlike. Also friers gray._

Fraticẻll[o], _a little yong frier._

Fraticída, _a murtherer of his brother._

Fraticídi[o], _a brothers slaughter._

Fráti g[o]dẻnti, ẻran[o] cẻrti Caualliẻri di Sánta María, _but taken
for carelesse friers that liue merily, and enioy the world at will._

Fratín[o], _a little yong frier._

Fratricída, _a killer of his brother._

Fratricídi[o], _a murthering of a brother._

Fratrizzáre, _to imitate ones brother._

Frátta, _any kinde of brake, bramble, or furbush, brier, or thicket of
brambles._

Fratti[ó]ne, _a fraction, a fracture, a rupture._

Frátt[o], _broken, shiuered, splitted._

Frattúra, _a fracture, or fraction of bones, a rupture or breaking._


FRE

Fratturáre, _to breake or split in pieces._

Fraudáre, _to defraude, to beguile._

Fráude, _fraude, guile, couine, deceit._

Fraudéu[o]le, _that may be defrauded._

Fraud[o]lẻnte, _fraudulent, full of guile._

Fraud[o]lẻnza, _as_ Fráude, _or_ Fr[ó]de.

Fraud[o]l[ó]s[o], _as_ Fraud[o]lẻnte.

Fraud[ó]s[o], _as_ Fraud[o]lẻnte.

Frauía, _by the way._

Frauicinánte, _neighbouring betweene._

Frauicinánza, _a neighbouring betweene._

Frauicináre, _to neighbour betweene._

Frauicín[o], _an enterneighbour._

Fráu[o]le, _the fruite Strawberries._

Frau[o]lín[o], _as_ Frag[o]lín[o].

Fráut[o], _as_ Fláut[o].

Fréccia, _any kinde of arrow, shaft, or dart._

Frecciáre, _to shaft, to dart, to shoote arrowes. Also to cozen or to
affront a man, to cheate, to cunnicatch._

Frecciaría, _a place where shafts or arrowes are made, kept, or sold._

Frecciár[o], _a Fletcher. Also a shooter of arrowes or shafts. Also a
cheater, a cozener, an affronter._

Frecciáta, _a blowe or hit with an arrow or shaft. Also an affront._

Frecciat[ó]re, _as_ Frecciár[o].

Frédda, _a cold, a murre, a rhume._

Freddácci[o], _a filthie great cold._

Freddaggi[ó]ne, _as_ Frédda.

Freddáre, _to coole, to take cold._

Freddétt[o], _chillish, somewhat cold._

Freddézza, _coldnesse, chilnesse, a cold._

Freddícci[o], _chillie, coldish._

Freddigliáre, _to be chill and cold._

Freddigli[ó]s[o], _chillish, coldish._

Freddimént[o], _as_ Freddúra.

Freddíre, dísc[o], dít[o], _to coole, to take cold._

Freddít[o], _cooled, taken cold._

Frédd[o], _a cold, a chilnesse._

Frédd[o], _cold, chill, breamie._

Frédd[o], _slow, faint, backward._

Fredd[o]l[ó]s[o], _chillie, cold, shiuering._

Fredd[ó]re, _a coldnesse, a chilnesse._

Fredd[o]rífer[o], _cold-bringing._

Fredd[ó]s[o], _full of cold or chilnesse._

Freddúra, _a coldnesse, a chilnesse, a shiuering._

Fréga, _a catterwalling, a saultnesse._

Fregadẻnti, _a rubber for teeth._

Fregagi[ó]ne, _as_ Fricati[ó]ne.

Fregamént[o], _as_ Fricati[ó]ne.

Fregagnuóla, _a woman-frigger, or lim-lifter._

Fregapiátti, _a Scullion, or rubber of dishes._

Fregáre, _to rub vp and downe, to frigle, to frig, to claw, to frit.
Also to chafe one. Also to cogge and foist, or gull one._

Fregaruól[o], _a fish, called a Menow._

Fregáta, _a frigate, a spiall ship._


FRE

Fregatína, _as_ Fregáta.

Fregat[ó]re, _a rubber, a clawer._

Fregatúra, _as_ Fricati[ó]ne.

Frégi, _hath been vsed for borders, limits, or bounds of lands, as_
Frégi[o].

Fregiácci[o], _a filthie_ Frégi[o].

Fregiáre, _to fringe, to border, to gard, to lace, to embroyder, to
adorne or garnish any thing. Also to crowne, or wreath, or garland.
Also to cut, to gash, to wound, to marke, to brand or scar ones face._

Fregiataménte, _finely, adornedly, as with laces, fringes, gardings, or
other ornaments. Also like vnto scars or gashings in ones face._

Fregiát[o], _fringed, bordered, garded, laced, embroydered, adorned or
garnished. Also gashed, cut, marked, branded or scarred in the face.
Also the stuffe called Frizado._

Frégi[o], _a fringe, a lace, a border, a gard, a welt, an embroyderie
or any ornament and garnishing about clothes. Also a wreath, a crowne
or chaplet. Also a cicatrice, a marke, a gash, a scar ouer the face.
Also fame, praise, or honorable report of a man._

Frégna, _a womans quaint, any beasts priuy parts. Also the smell of a
sault bitch. Also a common trull, a flurting harlot._

Frég[o], _a rubbing, a galling, a clawing._

Frég[o]la, _a crum, a mite, a scrap, a mammocke. Also beastly lust or
saultnesse._

Freg[o]láre, _to crum, to crumble, to moulder. Also to goe a
catterwalling._

Freg[o]latúra, _a crumbling, a mouldring._

Frég[o]le, _crums. Also toyish or idle humors imitated of others._

Freg[ó]na, _a whelping bitch._

Frég[o] tórt[o], _an error in any writing or reckoning._

Freguẻnte, _as_ Frequẻnte.

Freguẻnza, _as_ Frequẻnza.

Fremẻnte, _roaring, rumbling, raging, braying, ruffling, royning,
gnashing._

Frémere, frém[o], freméi, fremút[o], _to roare, to bray, to rage, to
ruffle, to rumble, to royne as a Lion. Also to gnash the teeth._

Fremíre, mísc[o], mít[o], _as_ Frémere.

Fremitáre, _as_ Frémere.

Frẻmit[o], _a raging, a rumbling or roaring as the Sea maketh, the
royning or roaring of a Lyon, the braying of an wild Asse, the gnashing
of teeth._

Frem[ó]re, _as_ Frẻmit[o].

Fremút[o], _raged, roared, royned, rumbled, brayed, gnashed._

Frenái[o], _a bit or curbe-maker._

Frenáre, _to bridle, to curbe, to snaffle. Also to refraine or
restraine. Also to gouerne, to moderate or rule._


FRE

Frendíre, dísc[o], dít[o], _to grunt as a hog or wild Boare._

Frendít[o], _grunted or grumbled as a hog or wild boare. Also a
grunting, a grumbling._

Frenẻgli, _clasps, hookes, or latchets about garments._

Frenẻll[o], _a litle bridle, bitt or snaffle. Also a curbe for a
bridle. Also litle crisps of haire, or headbands or womens heads. Also
an iron or wire that women vse to curle and crispe their haires with._

Frenesía, _frenzie, rauing, madnesse._

Frenẻticáre, _to raue, to be franticke._

Frenẻtic[o], _mad, franticke, frenzie._

Frenguẻlláre, _to chat, to prattle, to prate._

Frenguẻll[o], _a Goldfinch, a Lobfinch, a Chaffinch, a Spinke, a
Shaldpile._

Frenguẻll[o] m[o]ntán[o], _a brambling bird._

Freníre, nísc[o], nít[o], _as_ Frendíre.

Frenít[o], _as_ Frendít[o].

Frén[o], _a bridle, a snaffle. Also a restraint or curbing. Also
gouernment or moderation and discretion._

Frequentáre, _to frequent, to haunt._

Frequentati[ó]ne, _frequencie, haunting._

Frequẻnte, _frequent, haunting, populous._

Frequẻnza, _as_ Frequentati[ó]ne.

Fréri, _Herbengers for a campe or for Princes courts. Also vsed for
brethren or Friers. Also Castor and Pollux, two starres so called neare
the Pole. Vsed also for Hostes or Inneholders. Also hospitalers or
spitlers._

Frescácci[o], _foule and filthy fresh._

Frescáre, _to coole, to refresh._

Freschézza, _freshnesse, coolenesse._

Frésc[o], _fresh, coole, coldish. Also vnsalt, new-laid, new made,
sweet. Also greene or lustie. Looke_ Stáre frésc[o].

Fresc[o]líne, _fresh, new, yoong, sweet._

Fresc[o]lín[o], _a fine pleasant freshnesse._

Frescótta, _handsome and fresh, iolly and bonnie, yoong and lustie._

Fres[ó]ne, _course frize or rug or shag._

Fress[ó]ra, _a frying pan._

Fress[o]ráre, _to frie in a frying pan._

Frétia, _a certaine colour vsed of Painters._

Frét[o], _a narrow Sea, or a straight betweene two lands._

Frétta, _haste or suddaine speed, diligence._

Frettáre, _to hasten, to make speed._

Frett[o]l[ó]s[o], _hastie, speedie, full of hast._

Frézza, _as_ Fréccia, &c.

Frezzaría, _as_ Frecciaría.

Fricáre, _as_ Fregáre.

Fricassẻa, _a french fricassie, any manner of minced and fried meates._

Fricati[ó]ne, _a frication or rubbing vp & downe gently._

Fricciáre, _to frig, to wrigle. Also to tickle. Also to pricke forward,
to vrge or molest with wordes._


FRI

Fricci[ó]s[o], _wrigling, frigging, pricking. Also ticklish._

Friére, _as_ Fréri.

Friéri, _as_ Fréri.

Frif[o]láre, _to bestir ones fingers nimbly vpon a pipe, flute or
virginalls._

Frif[o]lísta, _a nimble piper or virginalls plaier, a light fingered
fellow._

Frigatói[o], _as_ Fregatói[o].

Frigefáre, _to make very cold._

Frigefatti[ó]ne, _a making cold._

Frígere, _as_ Fricciáre, _or as_ Fríggere.

Fríggere, frígg[o], fríssi, frítt[o], _to fry in a frying pan._

Frigidézza, _as_ Frigidità.

Frigidità, _coldnesse, coolenesse, chilnesse._

Frígid[o], _cold or coole in operation._

Frigíll[o], _a Chaffinch._

Frígi[o], _a kinde of soft mouldring stone. Also a kind of worke in
Arthitecture. Also a kind of tune or melodie wherin seemed to be a
diuine furie._

Frigi[ó]ne, _an Embroyderer._

Frígna, _as_ Frégna.

Frignócc[o]la, _a phip or flurt with ones fingers ends._

Frignocc[o]láre, _to phip or flurt with ones fingers ends._

Frig[o]tamént[o], _a shrugging or strutting ioy, an ouerioying._

Frig[o]táre, _to shuckle, to shrug, or strut for ouerioy._

Friguláre, _to cry as a Cuckoe doth._

Frilingótti, _a kind of daintie chewet or litle minced pies._

Frínc[o], _a Chaffinch._

Frinfrì, _suddaine humors, headlong toyes, violent fancies._

Fringuẻlláre, _as_ Frenguẻlláre.

Fringuẻll[o], _as_ Frenguẻll[o].

Friníre, nísc[o], nít[o], _to creake or squeake as Grashoppers doe._

Frins[ó]ne, Frinz[ó]ne, _a Greenefinch._

Frippár[o], _a fripper, a broker or seller of old clothes._

Frippería, _a fripperie, a place or shop where old clothes are sold._

Frísa, _the stuffe called frize or rugg._

Frisáccia, _course frize or rugg._

Frisáda, _the stuffe called Frizado._

Frisáre, _to frize, to nap, to cotten. Also as_ Fregiáre.

Frisár[o], _a frize or rugg maker._

Frísc[o]l[o], _a mill-hopper. Also a fraile for figs or reasins._

Frisẻlla, _as_ Frisétta.

Frisétta, _fine frize, cotton, bayes, or penystone. Also fine frizado._

Frisétti, _some part or worke of a ship._

Frisígna, _a sowpig. Also a hoglouse. Also a wherle for a spindle._

Frís[o]. _Vsed for_ Frégi[o].

Frisóggia, _a frying pan._

Fris[ó]ne, _course frize or thicke rugg, a rough rug garment as our
Mariners weare in cold weather. Also a Frezeland man or horse. Also as_
Frus[ó]ne.

Friss[ó]ra, _a frying-pan._

Friss[o]ráre, _to fry in a frying-pan._

Friteláca, _as_ Ménta grẻca.

Fritẻlla, _fritters. Also wafers._

Fritẻlle di uént[o], _puff-fritters._

Frit[ó]ne, _a fish called in Latin Lacerta._

Frítta, _a kinde of composition that they vse to make Venice-glasses
with._

Frittáre, _to fry flat in a pan._

Frittáta, _a froise, tanzie or pancake._

Frittẻlláre, _to make fritters._

Frittẻlle, _fritters. Also wafers._

Fríttfrítt, _as we say cricket a wicket, or gigaioggie. Looke_ Fáre
fríttfrítt.

Fritti[ó]ne, _as_ Fricati[ó]ne.

Frítt[o], _fryed in a frying-pan._

Frítt[o]le, _as_ Fritẻlle, _fritters, wafers._

Frittúra, _a frying._

Friu[o]láre, _to make vaine, friuolous, or of no effect._

Fríu[o]l[o], _friuolous, vaine, voide, of no effect, vnprofitable._

Frízza, _as_ Fréccia, &c.

Frizzánte, _briske, frisking, tarte, or smacking in taste as good wine.
Looke_ Frizzáre.

Frizzáre, _to bite, to burne, or be tarte vpon the tongue. Also to
spurt as good wine doth being poured into a flat glasse, to friske
and skip nimbly. Also to quauer or run nimbly vpon any instrument.
Also to fry or scorch or parch. Also to crush, to squash, to bruise or
squatter._

Frizzáta, _a quicke tartnesse vpon the tongue. Looke_ Frizzáre.

Fróda, fróde, fród[o], _fraud, guile, couine._

Frodalẻnte, _fraudulent, guilefull._

Frodalẻnza, _as_ Fróda.

Frodáre, _to defraud, to beguile._

Frodat[ó]re, _a defrauder, a beguiler._

Fróde, _fraud, deceit, guile._

Fród[o], _fraude, guile, deceite._

Frod[o]lẻnte, _fraudulent, guilefull._

Frod[o]lẻnza, _guilefulnesse, couine._

Fróghe, Fróge, _the nares or nosetrils._

Fr[o]íre, ísc[o], ít[o], _as_ Fruíre.

Fr[o]iti[ó]ne, _as_ Fruiti[ó]ne.

Fróle, _as_ Fróll[o].

Frolláre, _to mortifie meat, to make it tender and short with hanging
it vp._

Frollatúra, _a mortifying of meat._

Frollíre, lísc[o], lít[o], _as_ Frolláre.

Fróll[o], _tender, short, or mortified as meat with hanging it in the
aire._

Froll[ó]ne, _a great searce to sift meale._

Froll[o]náre, _to searce, or sift coursely._

Fr[ó]mba, _a sling to hurle withall._

Fr[o]mbáre, _to hurle in a sling._

Fr[o]mbáta, _a cast or hit with a sling._

Fr[o]mbat[ó]re, _a slinger._


FRO

Fr[o]mbeggiáre, _as_ Fr[o]mbáre.

Fr[ó]mb[o]la, _as_ Fr[ó]mba.

Fr[o]mb[o]láre, _to hurle in a sling._

Fr[o]mb[o]láta, _as_ Fr[o]mbáta.

Fr[o]mb[o]lat[ó]re, _a slinger._

Fr[o]mb[o]liére, _a slinger._

Fr[o]mentária, _of or pertaining to corne._

Fr[o]mentári[o], _a kind of Grasse-hopper liuing in corne._

Fr[o]mentáta, _as_ F[o]rmentáta.

Fr[o]mentat[ó]ri, _horsemen that goe a foraging or a booty-hayling,
booty-hailers._

Fr[o]mént[o], _any corne namely wheat._

Fr[o]ment[ó]s[o], _corny, wheaty, grainy._

Fr[ó]nda, _any greene bough, or branch or blossome. Also a sling._

Fr[o]ndáre, _to bud, to blossome, to branch-greene. Also to sling._

Fr[o]ndáta, _a branching, as_ Frascáta. _Also as_ Fr[o]mbáta.

Fr[o]ndat[ó]re, _a slinger._

Fr[ó]nde, _greene buddings or blossomes, greene boughes or branches._

Fr[o]ndeggiánte, _budding forth leaues, blossoms or branches._

Fr[o]ndeggiáre, _as_ Fr[o]ndáre.

Fr[o]ndífer[o], _branches or buds-bearing._

Fr[o]ndíre, dísc[o], dít[o], _as_ Fr[o]ndáre.

Fr[ó]nd[o]la, _a hurling sling._

Fr[o]nd[o]láre, _to hurle in a sling._

Fr[o]nd[o]láta, _as_ Fr[o]mbáta.

Fr[o]nd[o]lat[ó]re, _a Slinger._

Fr[o]nd[o]l[ó]s[o], _full of blossoms or greene leaues._

Fr[o]nd[ó]s[o], _as_ Fr[o]nd[o]l[ó]s[o].

Fr[o]ntáccia, _a broade filthie forehead._

Fr[o]ntále, _a frontlet, a fore-headpiece, a frontstale, a headband.
Also a square as women weare on their heads being sicke. Also an
outward medicine aplide to the forehead. Also a rowler to put on
childrens heads to keepe them from hurt in falling._

Fr[o]ntamént[o], _a fronting, a confronting._

Fr[o]ntáre, _to front, to come face to face._

Fr[o]ntat[ó]re, _a fronter, a confronter._

Fr[ó]nte, _a front, a brow, a forehead. Also the forefront of
a squadron or battell. Also the front or fore-part of a wall or
bulwarke._

Fr[ó]nte del bal[o]uárd[o], _the face or front of a bulwarke, that is,
the wall from the point to the eare or shoulder._

Fr[o]nteggiáre, _to front, to confront, to outface, to withstand. Also
to frontire, to confine or border neere._

Fr[o]nteggiáre vn'árma, _to enmantle a coate of armes._

Fr[o]ntẻr[o], _in front, right ouer against._

Fr[o]ntespíci[o], _a frontispice or forefront of any building or house._

Fr[o]ntiẻra, _a frontire or bounding place. Also a skonce, a fort, a
bastion, a defence, a trench or block-house vpon or about confines or
borders._


FRV

Fr[o]ntíle, _as_ Fr[o]ntále.

Fr[o]ntín[o], _was the name of Rugiero his horse, commended for
his courage and daring by Ariosto, but now it is vsed for a saucie,
malapert, or impudent companion, one whom no shame can make to blush._

Fr[o]ntín[o], _a little browe, a prettie forehead, a frontlet, or any
front piece._

Fr[o]nt[ó]ne d'un'árma, _the enmantling of a coate of armes._

Fr[o]nt[ó]s[o], _high, or broade-browed._

Fr[ó]nza di córda, _a round roule of cables, a coyle of cable, or any
cordage._

Fr[o]nzále, _as_ Fr[o]ntále.

Fr[o]nzáre, _to frounze. Also as_ Fr[o]ndáre.

Fr[ó]nze, _the stalks of coleworts._

Fr[o]nzút[o], _as_ Fr[o]nd[ó]s[o].

Frótta, _a troupe, a crew, a multitude._

Frottáre, _to troupe in multitudes. Also as_ Fregáre.

Frótt[o]la, _a countrie song or roundelay, a wanton tale, or
skeltonicall riming._

Frott[o]láre, _to sing countrie songs or gigges, to tell wanton tales,
to rime dogrell._

Fruánza, _a wearing out of any thing._

Fruáre, _to consume with wearing._

Frucáre, _as_ Frugáre.

Frucat[ó]re, _as_ Frugat[ó]re.

Frugacciáre, _as_ Frugáre.

Frugále, _frugale, sparing, thriftie._

Frugalità, _frugalitie, thriftinesse._

Frugalménte, _frugalie, thriftily._

Frugáre, _to rub or claw gently. Also to grope or fumble vp and downe.
Also to prouoke or prick on. Also to burnish. Also to pinch and spare
miserably. Also to sift or purge from drosse. Also to feede vpon any
fruites of the earth. Also to feede sparingly._

Frugatói[o], _as_ Frugat[ó]re.

Frugat[ó]re, _a rubbing cloth, a rubber, a burnishing toole, a
burnisher. Also a toole that founders vse. Also a fumbler or groper vp
and downe. Also a sparer, a prowler, a frugall fellow, a pinchpenie._

Frugẻlli, _Silke or spinning wormes._

Frugífer[o], _plentifull, fruite-bearing._

Frugíleg[o], _a corne-gatherer, or hoarder._

Frugipẻrda, _a spoile-fruite, a corne waster, a spoiler of goods, a
spendthrift, one that is good for nothing but to eate, called also_ vn
Pán pẻrdút[o].

Frugivór[o], _a deuourer of fruite or corne._

Frúg[o], _frugall, thriftie, sparing._

Frug[ó]ne, _as_ Frúg[o]. _Also a thump giuen with ones fist or elbow._

Fruíre, ísc[o], ít[o] _to enioy, or haue fruition of. Also to frolike.
Also to gaine._

Fruiti[ó]ne, _a fruition, an enioying._

Fruít[o], _enioyed, or had fruition of._


FRV

Frúlla, _a lirp or clack with ones fingers ends as Barbers doe giue.
Also a flurt, a toy, a iest or matter of nothing._

Frulláre, _to lirp or clack with ones fingers. Also to raue about
nothing._

Frúll[o], _as_ Frúlla. _Also a kind of small coyne. Also bones of
calues-feet that children vse to play withall._

Frumént[o], _any Corne, namely Wheate._

Frusciáre, _to frush or crush together._

Frus[ó]ne, _a Bul-finch or houpe. Some take it for a Clotbird, a
Smatch, an arling, or a staine cheeke._

Frúss[o], _as_ Flúss[o], _flush._

Frústa, _a whip, a scourge. Also consumed with wearing._

Frústab[o]rdẻll[o], _a common filthie whore, that hath past all
brothels._

Frustáre, _to whip, to scourge. Also to consume with wearing._

Frustáta, _a scourging, a whipping. Also a wearing out to nothing._

Frustat[ó]re, _a whipper, a scourger. Also a consumer to nothing._

Frustatoriaménte, _all in vaine._

Frustatóri[o], _to be made frustrate, void or in vaine._

Frúst[o], _a shiuer, a splinter, a chip. Also a shiue or luncheon, as
of bread and cheese._

Frustráre, _to frustrate._

Frústr[o], _frustrate, made void._

Frustuláre, _to breake or make into small pieces or shiuers._

Frústuli, _little sticks, stalks, pieces, splints, or shiuers of any
thing._

Frútta, Frútti, _all manner of fruites._

Fruttaiuól[o], _a fruiterer._

Fruttáme, _all manner of fruites._

Fruttaráre, _to fructifie or yeeld fruite._

Fruttáre, _to fructifie, to beare fruite._

Fruttaría, _all manner of fruites. Also a market or store-house for
fruites._

Fruttár[o], _an hort-yard or vine-yard bearing fruite._

Fruttaruól[o], _a Fruiterer._

Fruttáta, _as_ Frittáta.

Frutteggiáre, _as_ Fruttuáre.

Fruttétt[o], _any little fruite. Also an apple-loft._

Frútti-anneuáti, _all manner of white or hard candied fruites._

Fruttíce, _any kinde of fruite-bearing shrub. Also a shrub growing of
a yong shoote and riseth not to the bignesse of a tree. Also an hearbe
with a great stem._

Fruttificati[ó]ne, _fructifying, profiting._

Fruttífer[o], _fruite-bearing, profitable._

Fruttificáre, _to fructifie, to beare fruite._

Fruttíu[o], _fructifying, fruite-bearing._

Fruttiu[o]saménte, _fruitefully, profitably._

Frútt[o], _any kind of fruite, or profit._

Frutt[ó]s[o], _fruitefull, or bearing fruite._

Fruttuále, _fructuall. Also one that enioyeth the fruites or profits._


FVG

Fruttuári[o], _as_ Fruttuále. _Also as_ Fruttár[o].

Fruttuáre, _to fructifie or bring foorth fruite. Also to benefite or
doe good vnto._

Fruttú[o]s[o], _fruitefull, profitable._

Fruzzicáre, _to fumble, to wrigle, or iumble and grope a wench._

Ftísi, _a disease in the lungs, with a consumption of the whole bodie.
Also Dionie._

Ftísic[o], _diseased in the lungs, and in consumption._

Fù, fùe, _he, she or it was._

Fucáre, _to paint the face with artificiall complexion._

Fucati[ó]ne, _a false coloring, painting, or disguising._

Fucát[o], _painted, disguised. Also pufft._

Fúci, _vsed of Dánte for_ Ci fù, _was heere or there._

Fucíle, _a steele to strike fire. Also a tinder-boxe._

Fucína, _a Forge, or Smiths worke-house. Also a place where riotous
people meet._

Fucináre, _to forge, or worke in a forge._

Fucinat[ó]re, _a forger._

Fúc[o], _deceit, dissimulation, couine, guile. Also artificiall
painting or complexion for womens faces. Also a kind of Bee or Drone._

Fúc[o] marín[o], _Sea-weed._

Fúga, _a flight, a running away, an escape. Also a rout or
discomfiture._

Fugáccia, _any kind of cake._

Fugacciẻra, _a cake or wafer-woman._

Fugáce, _flying, fleeting, fugitiue, slipping, escaping, flickering._

Fugamént[o], _a flying, a putting to flight._

Fugáre, _to put to flight or make to runne away._

Fugat[ó]re, _one that puts to flight._

Fuggẻnte, _running away. Also a runaway. Also fleeting._

Fuggéu[o]le, _that may, or is apt to flie and runne away. Also that may
be fled or shunned, slipperie or fleeting._

Fuggiásc[o], _by stealth and flying._

Fuggíbile, _as_ Fuggéu[o]le.

Fuggi-fatíche, _an idle, lazie or loitring laborer, a shun-labor._

Fúggil'óti[o], _any thing or sport to passe the time and shun
idlenesse._

Fuggíre, fúgg[o], fuggíj, fuggít[o], _to flie, to runne or slip away,
to fleete. Also to shun, to auoid or escape._

Fuggíta, _a running or slipping away, an escape, a flight._

Fuggitíu[o], _a fugitiue, a run-away. Also fleeting._

Fuggít[o], _fled, run or slipt away._

Fúg[o], _as_ Fúc[o]. _Also an Idiot or gull._

Fúg[o]l[o], _a whirle-poole, a whirle-winde._

Fug[ó]ne, _as_ F[o]g[ó]ne.


FVL

Fúia, _as_ Fóia.

Fuiáre, _to hide from, to filch or pilfer by craft. Also as_ Fureggiáre.

Fuína, _a Polecat, a foine. Also a firret._

Fúi[o], _a filcher, a pilfrer, a craftie theefe._

Fúla, _or_ Fi[ó]re, _Sura is so called when it is setled, cleare and
stale._

Fulgẻnte, _shining, blazing, glistring, bright, fulgent, flaming._

Fulgẻnza, _a shining, a bright-glistring, fulgencie, flaringnesse._

Fúlgere, fúlg[o], fúlsi, fúls[o], _to shine bright, to glister
flaringly._

Fulgidézza, _as_ Fulgẻnza.

Fúlgido, _as_ Fulgẻnte.

Fulgináre, C[o]nfẻtti fulgináti di più sórte.

Fúlg[o]l[o], _a whirle-pole, a whirle-winde._

Fúlg[o]re, _a flashing, a lightning, a sudden blazing._

Fulguráre, _to lighten, to flash as before thunder._

Fulíca, _as_ F[o]léga.

Fuligináre, _as_ F[o]ligináre.

Fulígine, _as_ F[o]lígine.

Fuligin[ó]s[o], _as_ F[o]ligin[ó]s[o].

Fulignát[o], _a lurker, a miching wretch, a sparing chuffe, a
cunny-catcher._

Fulíma, _a cobweb, a spider-web._

Fulisẻll[o], _the cod of a Silke-worme._

Fúlle, _was to hir._

Fúlli, _was to him._

Full[ó]ne, _a kind of Beetle or flie._

Fulmánte, _as_ Fulminánte.

Fulmáre, _as_ Fulmináre.

Fúlme, _as_ Fúlmine.

Fulminánte, _flashing, lightning, thunder-stryking, bearing or
flashing._

Fulmináre, _to flash or lighten before thunder. Also to thunder-strike._

Fúlmine, _a thunder flash or bolt._

Fulminíger[o], _thunder-bearing._

Fulmin[ó]s[o], _as_ Fulminánte.

Fulm[ó]s[o], _as_ Fulmin[ó]s[o].

Fuluiána, _as hearbe good to eat._

Fuluidézza, _as_ Fulgẻnza.

Fúluid[o], _as_ Fulgẻnte.

Fúlu[o], _a gold or bright yellow. Also a weazell-colour._

Fumána, _a great smoke. Also a great riuer or streame._

Fumaiuól[o], _as_ Fumári[o].

Fumánte, _fuming, smoking, reeking._

Fumáre, _to fume, to smoke, to reeke. Also to blote or dry in the
smoke._

Fumária, _fumitory or earth-smoke._

Fumári[o], _a smoke-loft, a shanke or tunnell for a chimny to conueigh
smoke._

Fumaróla, _as_ Fumária. _Also fumication or smoking and fuming._

Fumáti, _all maner of smoke-dryed-meat, or blotted fish._

Fumicáre, _as_ Fumáre.

Fumic[ó]s[o], _fuming, smokie, reekant._

Fumic[o]trém[o]la, _as_ Sgrámf[o].


FVN

Fumiére, _dung or mucke. Also a dung-hill or muck-hill._

Fúmite, _as_ F[o]mite.

Fúmm[o], _as_ Fúm[o]. _Also we were._

Fúm[o], _smoke, recke, fume. Also vapour or exhalation._

Fum[o]sità, _fume, smoke, strength in wine. Also vapoures steaming into
the head._

Fum[ó]s[o], _fuming, smokie, vaporous, steaming. Also heady, hasty._

Fum[o]stẻrra, _as_ Fumária.

Fum[o]tẻrra, _as_ Fumária.

Funále, _the weeke or cotton of a torch or candle. Also a torch or a
linke._

Funaruól[o], _a Roper, a Rope-maker._

Fúndac[o], _as_ F[ó]ndac[o].

Fundachiré[o], _as_ F[o]ndachiére.

Fundatíssim[o], _most well grounded._

Fúne, _a cable, a rope, a halter._

Fúne, _a match to fire powder._

Funẻbre, _funerall, mournefull, deadly._

Funerábile, _as_ Funerále.

Funerále, _as_ Funẻbre. _Also a funerall._

Funeráre, _to celebrate funerals._

Fúnere, _a funerall. Also mourning._

Funerẻ[o], _as_ Funerále.

Funẻstáre, _as_ Funeráre.

Funẻst[o], _as_ Funẻbre, _deadly._

Funéti, _arch-workes in vines or arbors tied with poles, or withes, or
osiers._

Fúng[o], _any kind of toade-stoole or mushrome. Also a winde-gall in a
horse. Also a Bee-hiue. Also that firy round in a burning candle called
the Bishop._

Fúng[o] marín[o], _a coagulation of Sea-fome which becomes aliue, hath
sence and mouth, but hath no distinct members, called a Sea-spunge._

Fung[o]sità, _hollownesse, spunginesse, or lightnesse in substance._

Fung[ó]s[o], _hollow, spungie, light in substance, puffie as mushromes
be._

Funicẻlla, _a little rope, cable, or corde._

Funíc[o]l[o], _a little rope, corde, line or cable. Also a little
handfull. Also a Persian measure of lands containing 60. of our
furlongs._

Fúnne, _there was to vs or from vs._

Fúnne, _there was of it, or thereof._

Funti[ó]ne, _a function, an executing of a charge or office._

Fúnt[o], _as_ Defúnt[o], _dead, deceased._

Fuocáre, _as_ Infuocáre.

Fuocarẻll[o], _a little fire._

Fuochétt[o], _a little fire._

Fuóc[o], _the element fire, sometimes vsed for a houshold or family.
Also vsed for wrath, disdaine or amorous passion._

Fuóc[o] a cénci[o], _any thing giuen in pitty as if one would giue
another fire vpon a ragge for want of a shouell. Also in begging
maner._

Fuóc[o] di Sánt'Antóni[o], _a rising in the skin by hot bloud mixt with
choller called the Shingles or Saint Antonies fire._


FVO

Fuóc[o] di gióia, _a bone-fire, a fire of ioy._

Fuóc[o] sácr[o], _as_ Fuóc[o] di Sánt'Antóni[o].

Fuoc[o]láre, _a harth or place for fire._

Fuoc[ó]ne, _a great fire. Also a great fire-shouell or fire-forke._

Fuóg[o], _as_ Fuóc[o], &c.

Fuóra, _out, forth, abroad, without. Also except or sauing._

Fuorauía, _the outside of any thing. Also without, or on the outside._

Fuór chè, _except, sauing, excepted._

Fuór di h[ó]ra, _out of season._

Fuór di cása, _abroad, from home._

Fuór di ceruẻll[o], _one out of his wits._

Fuór di fórse, _out of doubt._

Fuór di sè, _out of his wits, beside himselfe._

Fuór di misúra, _out of measure._

Fuór di mód[o], _beyond all meanes._

Fuór di quì, _out hence._

Fuór di speránza, _out of hope._

Fuór di stagi[ó]ne, _out of season._

Fuór di stráda, _out of the way._

Fuóri, _as_ Fuóra, _as_ Fuór chè.

Fuóri alcúni, _some excepted._

Fuóri di, _out of. Also except that, or sauing forth._

Fuorsennáre, _to runne mad or out of his wits._

Fuorsennát[o], _mad, out of his wits._

Fuór s[o]laménte, _onely except, sauing onely._

Fuoruscíti, _banished men or outlawes._

Fúra, _any thing or pelfe gotten by hooke or crooke by filching or
stealth._

Furacciáre, _to filch, to pilfer, to proule, to purloine, to play the
theefe._

Furáce, _theeuish, giuen to filching._

Furáre, _to steale, to filch, to pilfer._

Furaríe, _stealings, pilfrings, filchings._

Furat[ó]re, _a stealer, a thiefe, a filcher._

Furátt[o]la, _a tipling house for knaues._

Furatt[o]láre, _to haunt tipling or tap houses as knaues and theefes
doe._

Furatt[o]liẻre, _a frequenter of tipling houses._

Fúrba, _as_ Béstrica.

Furbacchiaménti, _filching, theeuish, knauish or cheating tricks._

Furbacchiáre, _to play the filching or cheating companion._

Furbácchi[o], _an idle, filching, pilfring or cunnicatching companion._

Furbacchi[ó]ne, _as_ Furbácchi[o].

Furbacchiótt[o], _as_ Furbácchi[o].

Fúrba língua, _the rogues language or pedlers french and gibbrish._

Furbáre, _to play the cheater, the cunniecatcher or crosse-biter._

Furbaríe, _cozening, cheating, cunniecatching or crossebiting tricks._


FVR

Furbeggiáre, _as_ Furbáre.

Furbésca língua, _as_ Fúrba língua.

Furbésc[o], _full of or like cheating, crossebiting or cunnicatching._

Furbettín[o], _a yoong or litle_ Fúrb[o].

Fúrb[o], _a cheater, a cunniecatcher, a setter, a crossebiter._

Furchétta, _as_ F[o]rchétta.

Furcífer[o], _forke-bearing. Also a craftie gallowes-deseruing fellow._

Furcína, _as_ F[o]rchétta.

Furegáre, _to fumble or grope for secretly and as it were by stealth.
Also to sweep an ouen. Also to grow clumsie._

Fureg[ó]ne, _a fumbler, a groper, a close prying fellow. Also a maulkin
or ouen sweeper. Also a clumsie fellow._

Furẻnte, _furious, raging, outragious._

Furettáre, _to ferret or hunt in holes._

Furétt[o], _a firret to hunt cunnies with._

Furfantággine, _as_ Furfantaría.

Furfantáglia, _the base rascall rout._

Furfantáre, _to play the rogue, the rascall or vagabond, to rogue vp
and downe._

Furfantaría, _roguing knauerie._

Furfánte, _a rogue, a rascall, a knaue, a vagabond, a crossebiter._

Furfánte da tútt[o] pást[o], _a knaue in graine, a knaue all day long._

Furfantẻll[o], _a craftie rogue or knaue._

Furfantésc[o], _roguish, knauish, rascall or vagabondlike._

Furfantéu[o]le, _as_ Furfantésc[o].

Furfant[ó]ne, _a great_ Furfánte.

Fúrfura, _branne._

Furfur[ó]s[o], _brannie, grettie._

Fúri, _hath been vsed for_ Fuóra.

Fúria, _furie, rage, madnesse._

Furiáre, _to grow furious, to rage._

Furib[ó]nd[o], _as_ Furi[ó]s[o].

Fúrie, _the three furies of hell._

Furigáre, _as_ Furegáre.

Furig[ó]ne, _as_ Fureg[ó]ne.

Furi[ó]sa, _a kind of vine that beares grapes twice a yeare._

Furi[o]sità, _furiousnesse, rage._

Furi[ó]s[o], _furious, outragious, franticke, mad, enraged, bedlam,
raging._

Furlán[o], _a pratler, a mountibanke._

Furláre, _to play the pratler._

Furmággi[o], _as_ F[o]rmággi[o], &c.

Fúrn[o], _as_ F[ó]rn[o]. _Also they were._

Fúr[o], fúr[o]n, fúr[o]n[o], _they were._

Fúr[o], _a thiefe, a filcher, a pilfrer._

Fúr[o]n furóne, _stealingly, like a thiefe, sneakingly, secretly._

Fur[ó]nc[o]l[o], _as_ Furúnculi.

Fur[o]nc[o]láre, _as_ Furunculáre.

Fur[o]nc[o]l[ó]s[o], _as_ Furuncul[ó]s[o].

Fur[ó]re, _fury, rage, bedlam, madnesse._

Furtarẻll[o], _a filching or theeuish tricke._

Furtiuaménte, _by stealth, stealingly._

Furtíu[o], _by stealth, stealingly._

Fúrt[o], _theefery, larceny, stealth._


FVS

Furunculáre, _to grow to knobs, knurs, bunches, or knots._

Furúnculi, _any knobes, knots, knurres, bunches or snagges in trees,
as_ Cicci[ó]ni.

Furuncul[ó]s[o], _knobby, knotty, knurry, bunchy or snaggie as some
trees._

Fusaiuól[o], _a swiuell for a spindle. Also a turner or spindle-maker._

Fusán[o], _Prick-wood, Prick-timber, or spindle-tree._

Fusárd[o], _as_ Fusaiu[ó]l[o].

Fusáre, _to spindle. Also to flatter or goe about the bush with one, to
winde one about as women do their spindles. Vsed also to spin or twirle
about._

Fusaríe, _trifles, toyes, spindlings._

Fusár[o], _a spindle-maker._

Fusaruóle gambe, _spindle-shankes._

Fusaruól[o], _as_ Fusaiuól[o].

Fúsa tórte, _crooked spindles, but taken for hornes that women giue
their husbands._

Fusbẻrta, _though it be the name of a sword much mentioned in Ariosto
yet signifies it also any weapon of defence._

Fuscẻlláre, _to stub, to pricke, to stalke._

Fuscẻllétt[o], _as_ Fuscẻllín[o].

Fuscẻllín[o], _a little_ Fuscẻll[o].

Fuscẻll[o], _a stub, a sprig, a stalke, a shank, a shaft, a little
sticke, a butchers prick, a short straw. Also spindle shankes or
stalkeing legges._

Fusciẻlláre, _as_ Fuscẻlláre.

Fusciẻll[o], _as_ Fuscẻll[o].

Fusẻlláre, _to boare through as shutting trunkes or pieces of ordinance
are, or muskets. Also to spin a spindle full. Also to twirle spindles.
Also to make or cast long flying squibbes or firy rockets._

Fusẻlli, _little spindles, little pegges or prickes. Also little round
beames. Also flying long squibes._

Fuserágn[o]l[o], _a spindler._

Fusétti d'una ruóta, _the spoakes of a wheele._

Fusétt[o], _a small poinado, as_ Stillétt[o].

Fusíbile, _any thing that wil melt or may be melted._

Fusíle, _as_ Fusíbile.

Fusi[ó]ne, _a melting, a founding. Also a thawing._

Fús[o], _a spindle to spin with. Also a shank or shaft of any thing
or weapon. Also the vpright beame of a tent, of a crane or any
other frame. Also an axeltree of a cart,_ Scrócca il fús[o], _a
spindle-ratler, but it is taken for a light-heeled trull, that cares
not to horne hir husband. Also vsed for a false hypocriticall woman,
that to deceiue will euer be spinning._

Fús[o], _melted, thawed, founded or cast._


GAB

Fus[o]láre, _as_ Fuseláre.

Fus[ó]re, _a founder, a melter._

Fus[o]ría, _the art of founding or melting._

Fússi, Fússe, Fússer[o], _I, he, she, it or they were, might, or should
be._

Fústa, _a Foist, a Flie-bote, a Pinnace._

Fustagnár[o], _a Fustian-maker._

Fustagnétt[o], _fine thin fustian._

Fustágn[o], _the stuffe called fustian._

Fustagn[ó]s[o], _full of or like fustian._

Fustẻrna, _the hardest, most knottie, or knurrie part of timber. Also
the vpper part of a firre-tree full of ioints and knurres._

Fustíbal[o], _as_ Balísta.

Fústibus, _hath beene vsed of Boccace as an aduerbe, in furie, or in a
rage._

Fustigáre, _as_ Furegáre.

Fustig[ó]ne, _as_ Fureg[ó]ne.

Fúst[o], _any kind of stock, stump, trunk, logge, or block. Also a
trunk or bodie without a head. Also a stalke, a shaft, or shank of any
thing. Also the tree of a saddle. Also a stock or breech of any peece
of artillerie._

Fust[ó]s[o], _like a logge, a stock, a shaft, a shank, a stalke, &c._

Fúta, _as_ Futati[ó]ne.

Fù talh[ó]ra, _there was a time._

Futáre, _to confute, to confound._

Futati[ó]ne, _a confutation, a confusion._

Futat[ó]re, _a confuter, a confounder._

Futéu[o]le, _that may be confuted._

Fut[ó]ni spíriti, _wicked spirits, that foretell of things that neuer
happen._

Fútta, Futtáre, _as_ Futati[ó]ne.

Futuráre, _to future, or come after._

Futúr[o], _future, after-comming._

Fù vicín[o], _it was neere, or almost._

Fúuui, _as_ Vi fu, _there was, or was to you._



G.


Gabáll[o], _a kind of gum or perfume._

Gabanáre, _to couer with a_ Gabáni[o].

Gabanẻlla, _a gaberdine, or sheapherds cloake._

Gabáni[o], _an habite with broad and long sleeues that the ancient
Grecians were wont to vse, but now it is a shepheards cloake or a
fishermans frocke._

Gábba, _a mocke, a flout, a iest._

Gábba-chríst[o], _an hypocrite, a false puritane, a dissembler, a
mocke-christ._

Gábba-dónne, _a deceiuer of women._

Gabbaménti, _deceites, wily beguiles._

Gábba-m[ó]nd[o], _a deceiuer of the world._

Gabbán[o], _as_ Gabáni[o].

Gabbáre, _to mocke and deceiue withall; to cozin, to cheate, to
connicatch._

Gabbaríe, _as_ Gabbaménti.

Gábba-sánti, _as_ Gábba-chríst[o].


GAB

Gabbatẻlla, _a foole or vice in a play, or a foole painted vpon Italian
cards._

Gabbatẻlle, _as_ Bagatẻlle. _Also a pretty playing dogge, a iuglers
dogge._

Gabbatẻlliẻre, _as_ Bagattẻlliẻre.

Gábba-tẻmp[o], _a time deceiuer._

Gabbat[ó]re, _a deceiuer, a cheater._

Gábba-villáni, _a mocke-begger. Also a kind of faire but naughty peare._

Gábbe, _a kinde of hazell nut, faire to looke vnto but without any
kirnels._

Gabbév[o]le, _that may be deceiued. Also full of mockes and floutes._

Gábbia, _any kinde of Cage, Coope or pen. Also a womans quaint._

Gábbia délla náve, _the cage or top of the mast of a ship whereunto the
shrouds are fastned._

Gabbiáre, _to encage, to coope vp._

Gabbiáta, _a cage-full._

Gábbie, _frailes for figges or reisins._

Gabbiétta, _a little cage._

Gabbíni[o], _a cousener, a cunnycatcher._

Gabbi[o]lína, _a little cage._

Gabbi[ó]na, _the place incompassed with gabbions where the gunners
stand._

Gabbi[o]náre, _to strengthen or compasse with gabbions._

Gabbi[o]náte, _fortifications or fences made of gabbions._

Gabbi[o]nát[o], _Gabbionized._

Gabbi[ó]ne, _a Gabbion or great Cage, that is those baskets full of
earth set by the ordinance in a campe to hid and defend Cannoniers._

Gább[o], _a deceit, a cheat, a wily-beguilie, a cunnicatching tricke, a
mocke, a flout._

Gabẻlla, _custome, tallage or toll._

Gabẻlláre, _to toll, to tallage, to custome._

Gabẻlliére, _a Customer, a receiuer of customes, tallages or toles._

Gabẻllótt[o], _as_ Gabẻlliére.

Gabián[o], _a fish in Latine Agònus._

Gabrína, _an old, crafty, filthy woman, whore or witch._

Gaffáre, _to filch, to prowle or snatch away by craft and deceit._

Gáff[o], _a snatching or taking hold of._

Gagaláre, _as_ G[o]ng[o]láre.

Gagáte, _as_ Gagatrónica.

Gagatrónica, _a stone found in Eagles neastes, called Ieat or Agath
stone, which being burned smels of brimstone._

Gággia, _as_ Gábbia.

Gággia di náue, _as_ Gábbia di náue.

Gággia di s[ó]rgij, _a mouse-trap or cage._

Gaggiándra, _a kind of great whelke or snaile._


GAI

Gaggiáre, _to gage, to wage, to pledge, to pawne, to engage, to lay
a wager. Also to coope or put into a cage. Also to crudle as fresh
cheese. Also to giue wages vnto._

Gággi[o], _mirth-bringing profite. Also a gage, a pledge, a pawne. Also
a wager. Also a reward or wages giuen for seruice or as entertainment.
Also rennet to cruddle milke with cheese-rennet._

Gaggiúra, _a wager, a rewarding._

Gagíte, _a stone which shaken sounds hollow._

Gagliárda, _a dance called a galliard._

Gagliardággine, _as_ Gagliardía.

Gagliardétti, _streamers or bannerols._

Gagliardézza, _as_ Gagliardía.

Gagliardía, _lustinesse, galliardise, force, strength or nimblenesse of
body._

Gagliárd[o], _strong, lusty, or nimbly disposed of body. Also frolike
or blithe._

Gaglióffa, _a secret pocket, a poke, or pouch. Also a baggage-queane._

Gaglioffácci[o], _a filthy_ Gaglióff[o].

Gaglioffággine, _as_ Gaglioffaríe.

Gaglioffáre, _to pocket or poke vp. Also to play the baggage queane or
knaue._

Gaglioffaríe, _conycatching trickes, knauish prankes as giptians play
that filch and steale what they can and pocket vp all._

Gaglióff[o], _a false crafty knaue, a cheating filching companion._

Gaglioff[ó]ne, _a great_ Gaglióff[o].

Gaglioff[o]neggiáre, _as_ Gaglioffáre.

Gágn[o], _the middle of any bottome._

Gagn[o]láre, _to sound or gage the bottom of any vessel. Also to
grumble or speake betweene the teeth._

Gaiándra, _a Tortoise or Shellcrab._

Gáida, _a kind of long habite in Spaine._

Gaieggiáre, _to be or make merry, blith, iocond or cheerefull._

Gaiétta pẻlle, _a bespeckled or partie-coloured skin._

Gaiétt[o], _a pleasant conceited man._

Gaiézza, _iolitie, mirth, glee, blithnesse, cheerefulnesse of heart,
mirth of minde._

Gáin[o], _a wilde rammish Hawke._

Gái[o], _blith, gay, iollie, cheerefull._

Gaióla, _any cage for birds._

Gaioláre, _to put into a cage._

Gaiolár[o], _a maker of bird-cages._

Gaità, _as_ Gaiézza.

Gála, _an Oke-apple or gallnut. Also gallantnesse or brauerie in
ornaments and apparell, pleasant to behold and yet not costly. Also
cheerefull mirth, garishnes in shew, namely in new fashions and deuises
in clothes. Also a puff of lawne or cipres as women weare about them._

Gála, Andár' a gála, _to runne a drift or flote vp and downe the water
as doth a gallnut or light piece of wood._

Galáic[o], _as_ Galatíte.

Galaménte, _pleasantly, gracefully both to the eye and minde._

Galána, _a Tortoise or Shell-crab. Also a bird that commonly flies low
and close to the ground._


GAL

Galánga, _cats-taile or flags._

Galangále, _as_ Galánga.

Galáng[o]la, _a popiniay greene bird about the bignesse of a Fieldfare,
whereof there are great store in Italie._

Galán[o], _gay in clothes, braue in apparell, pompous in ornaments,
gallant in brauerie and neatenesse and handsomnesse._

Galánte, _gallant, braue, handsome, decent, gracious, faultlesse,
proper._

Galanteggiáre, _to play the gallant._

Galánt'huóm[o], _an honest proper man._

Galantería, _gallantnesse, handsomnesse, propernesse, gracefulnesse,
decencie._

Galantín[o], _quaint, neate, spruce, faire, pretty, minion-like,
decent._

Galáre, _to steepe in galles or Oke-apples. Also to flote light vpon
the water. Also to adorne, to set forth or goe gay in fine light
coloured clothes, to be braue in apparell or handsome in all brauery to
the eye._

Galarícide, _as_ Galatíte.

Galáscie, _as_ Gallózza.

Galatẻísta, _one professing good manners or ciuill curtesie, as_
Galatẻ[o] _writes of._

Galatẻ[o], _the name of a booke teaching good manners._

Galatína, _the sauce called Galantine._

Galatíte, _a precious stone of a milkie colour with some red veines in
it, very good to make a woman that giues sucke to haue store of milke,
the stone put in ones mouth seemeth to taste of milke._

Galaur[ó]ne, _a humming bee, a beetle._

Galbán[o], _a kind of gum or liquor issuing out of a kind of_ férula.

Galbédr[o], _as_ Gálg[o]l[o].

Gálbul[o], _as_ Gálg[o]l[o].

Gále, _the plurall of_ Gála.

Galẻa, _a Galley. Also a Sea-lamprey or Eelepout._

Galẻár[o], _a galley-wright._

Galẻázza, _a Galleasse or great galley._

Galed[ó]re, _a Sea cob, a Sea-gull._

Galedrag[ó]ne, _an hearbe like to Saint Maries thistle._

Galẻffággine, _mocking, flouting, scoffing._

Galẻffáre, _to mocke, to flout, to scoffe at._

Galẻff[ó]ne, _a scoffer, a flouter, a mocker._

Galẻga, _Italian-fitch or Goates-rue._

Galéna, _blacke leade._

Galẻ[o], _a kind of Sea-lamprey or Eelepout._

Gale[o]bd[o]l[ó]ne, _the hearbe Archangell._

Gale[ó]ne, _a gallion, a great gallie. Also a kind of very long and
flat fish._

Galeopsíde, _the hearbe Archangell._

Gale[o]téne, _a lizard called a Stellion._

Galẻótta, _a good, handsome big galley._

Galẻótt[o], _a galley-man, a mariner._

Galeríta, _a Larke with a tuft on its' head._


GAL

Galẻr[o], _a garment of Mercurie commended by Claudianus. Also a
Dore-mouse. Also a Dogfish. Some take it for a Sea-calfe._

Galétte, _silke cods, cods of raw silke._

Galétte délle gámbe diétr[o] del cauáll[o], _the hought or splitterne
of a horse._

Gálg[o]l[o], _a Witwall, a Hickwall, a Woodwall, a Houpe or Huholl.
Some say it is another bird, whom if a man that hath the yellow
Iaundise behold he is presently cured and the bird dyeth._

Gáli[o], Gali[ó]ne, _Our ladies bedstraw, Maiden-haire or
Chesse-renning hearbe._

Gálla, _as_ Gála, _as_ Gall[o]ría. _Also a windegall._

Gallána, _a land Tortoise or Shell-crab._

Galláre, _as_ Galáre.

Gallaría, _as_ Agalmónica. _Also a Lamprey fish._

Gallássia, _as_ Galatíte. _Also the milke-way in the firmament._

Gallassiáre, _to white or become white._

Galláte vuóua, _brood-eggs, or eggs that be chicked._

Gálle, _the winde galles in a horse._

Galleggiáre, _to runne a drift, to flote lightly vpon the water.
Also come to windegalles. Also to cocker, to pamper, or to wantonize
withall. Also to puffe cipres or lawne._

Galleóte, _interpreters of strange signes in Sicilia._

Gallería, _a gallerie, a long close walke._

Galleríte, _a Larke with a bush on his head._

Gallétte, _as_ Galétte.

Gallétt[o], _a yoong or litle cocke, a spout or cocke of a conduit, a
spiggot or tap of a barrell. Also a musitions wrest._

Gallétt[o] di mággi[o], _a Houpe bird._

Galliáre, _as_ Galleggiáre. _Also to saile in a galley._

Galliári[o], _one that dischargeth other mens businesses._

Gállica, _a kind of Maple tree._

Gálli-cánt[o], _cock-crowing time._

Gallicéntr[o], _Sage of Rome._

Gallicíni[o], _cocke-crowing time._

Gállic[o] mórb[o], _the french poxe._

Gallicrésta, _the hearbe Clarie._

Gallína, _any kind of hen._

Gallína bagnáta, _a wet or drowned hen that is a milke-sop or
fresh-water souldier, a faint-hearted fellow._

Gallináccia, _a Woodcock-hen._

Gallinacẻa, _the bastard Marioram._

Gallína d'Índia, _an Indian hen. Also the Colefish._

Gallína góbba, _an Indian, Ginnie or Turkie hen._

Gallinái[o], _a hens roost or coope._

Gallinaría, _a place for hens or poultry._

Gallinár[o], _a poultrer or seller of hens._


GAL

Gallina rusticẻlla, _a Woodcocke hen._

Gallineggiáre, _to play the hen._

Gallinẻlle, _Wood-hens or Snites. Also yoong hens. Also the seauen
starres that are euer neere Taurus._

Gallinenuẻlla, _a kind of play in Italie._

Gálli strúnij, _a kind of red figs._

Gallitríc[o], _the hearbe Clarie._

Gáll[o], _any kind of cocke. Also gold according to Alchimists phrases._

Gáll[o] alpẻstre, _a Feasant pout._

Gáll[o] crésta, _the hearbe Clarie._

Gáll[o] d'Índia, _a Turkie or Ginnie-cocke._

Gáll[o] di paradís[o], _a Houpe-bird._

Gall[ó]ne, _a mans thigh, hip, or hanch._

Galloppáre, _to gallop._

Gallópp[o], _a gallop, or galloping pace._

Gallopp[ó]ne, _a galloping pace._

Gall[o]piè, _cock-footed. Also one that comes suddainly back as doeth a
cocke._

Gall[o]ría, _a gallerie, or long-couered walke. Also proud cockring or
mirth. Also a cocks-crowing with iollitie and fluttring of his wings._

Gall[ó]sa, _blith, cockrish, iocond._

Gallózza, _a gall, a wind-gall, a blister. Also a bubble on the
water, any kind of puff. Also a kind of gallages, startops, or wooden
pattins._

Gallozzáre, _as_ Galleggiáre.

Gallózz[o]la, _as_ Gallózza.

Gallugáre, _to cocker or crow as a cock._

Gállule, _seauen starres in Taurus, into which the seauen daughters of
Atalanta were transformed._

Gallúpp[o], _a shallow pate, a logar-head, an ignorant gull._

Gallúta, _a cockring, riggish, or wanton wench._

Gallútia, _cockring, wantonnesse._

Galluzzáre, _as_ Galleggiáre.

Gallúzze, _gall-nuts, or oke-apples. Also little bubbles, blisters,
wind-galls, or puffs. Also hollow beades of gold or siluer vsed in
chaines._

Galm[ó]ne, _as_ Agalmónica.

Gal[ó]gna, _a kind of venemous hearbe._

Gal[ó]sa, _as_ Gall[ó]sa.

Galóscia, _as_ Gallózza.

Galózza, _as_ Gallózza.

Gálta, _a cheeke, a iawe._

Galtẻlli, _gunners call them Capsquires._

Galúpp[o], _as_ Gualúpp[o].

Gamali[ó]ne, _as_ Gameli[ó]ne.

Gamánt[o], _the name of a Surgions toole._

Gamárr[o], _a Lobster, or Sea-crab._

Gamáscie, _gamashes._

Gamaút, _a note in Musike. Also the name of a Barbers toole._

Gámba, _a leg, a shanke. Also in mockerie vsed for_ B[o]ccáta.

Gambáccia, _a filthie leg. Also a sore leg._

Gámba c[ó]rta, _a short leg, or shanke._


GAM

Gámba tórta, _a crooked leg or shanke._

Gambále, _greues, or armor for legs._

Gambarẻlli, _Creuishes, Praunes, or Shrimps._

Gámbar[o], _a Crab-fish, a Lobster._

Gambaruóle, _gamboll-tricks._

Gámbe, _legs, shanks, shinnes._

Gambeggiáre, _as_ Gambettáre.

Gambẻl[o], _vsed for a Camell._

Gamberáccia, _a sore rankled leg._

Gambétta, _a small leg, a spindleshanke._

Gambettáre, _to shake the legs sitting._

Gambicẻll[o], _a little leg, shanke, or shin. Also a little stalke or
stem._

Gambiéri, _greues, or shin-pieces._

Gambíglia, _the shanke or foote of any vessell._

Gámb[o], _a stalke, a stub or stem of any flowre, the staffe or shaft
of a candle-sticke, the shanke or foote of any vessell._

Gamb[ó]ne, _a hanch, a gamon, a thigh, a hip, a gigot, a pestle._

Gambriéri, _greues or shin-pieces._

Gambúccie, _little spindle-shanks, or legs._

Gambúgi[o], _a cole-cabidge._

Gambút[o], _legged, shanked, shinned._

Gambúzz[o], _as_ Gamb[ó]ne. _Also a Cabidge._

Gameli[ó]ne, _the moneth of Ianuarie dedicated to Iuno because of
mariage._

Gámma, _a note in Musike. Also a pipe or reede._

Gamórra, _a womans frock or garment._

Gamúrra, _as_ Gamórra.

Ganáscia, _a iawe, a chap or iaw-bone._

Ganasci[ó]ne, _a blow, or boxe on the iawes._

Ganciáre, _to sharpen at the point. Also to bend as a hooke. Also to
run in as a staple._

Gánci[o], _sharp-pointed. Also the hooke or eye wherein a staple
runneth. Also crooked: our gunners called them draught-hookes, or
staple-hookes._

Ganduláre, _as_ Gang[o]láre.

Gándule, _as_ Gáng[o]le.

Gandul[ó]s[o], _as_ Gang[o]l[ó]s[o].

Gánga, _a cheeke, a iawe. Also a pullie. Also a mothe._

Gangále, _an eye, or cheeke-tooth._

Gangheggiáre, _is properly when a horse doth wry with his vpper iawes._

Gangheráre, _to set or hang vpon hinges. Also to stretch on
tenter-hookes._

Gángheri, _hinges. Also tenter-hookes. Also clasps or hookes. Looke_
Dáre.

Gángher[o], _the sing. of_ Gángheri.

Ganghiéri, _as_ Gángheri.

Ganghitẻlla, _a whirret on the cheekes._

Gang[o]láre, _to grow to wartles, kernels, or glandules in the flesh.
Also the dewlap of an Oxe._

Gang[o]lár[o], _as_ Gang[o]l[ó]s[o].


GAR

Gáng[o]le, _wartles, almonds, kernels, tonsils, or glandules in the
flesh, namely in the throate._

Gang[o]l[ó]s[o], _glandulous, full of kernels or wartles, namely in the
throate._

Gangréna, _a gangrene or mortifying and deading of the flesh._

Gangríre, grísc[o], grít[o], _to gangrene._

Gangút[o], _as_ Gang[o]l[ó]s[o].

Ganíre, Ganít[o], _as_ Ganníre.

Gannáre, _as_ Ingannáre.

Gannat[ó]re, _as_ Ingannat[ó]re.

Ganníre, nísc[o], nít[o], _to snarle, to grin or bay as a dog, to howle
as a Woolfe, to ball or barke as a Foxe._

Gannít[o], _snarled, grinned, howled, balled, barked._

Gan[o]maútt[o], _taken for the forefinger._

Gánza, _a dutch word, but vsed in Italy for a Goose. Also a kinde of
copper-coine in India._

Ganzára, _a kind of long Whirrie, Liter, or Ship for burthen._

Ganzariuóla, _as_ Ganzára.

Ganzéglie, _fooleries, fopperies, trifles._

Gánz[o], _as_ Gánci[o]. Ardár' al Gánz[o] per divoti[ó]ne.

Gára, _an emulation or contention for the victorie, a strife, a
iarring._

Garabátt[o]l[o], _a poore homely shepheards frock, cloake, or
gabardine._

Garabulláre, _as_ Anfanáre, _to raue._

Garafẻlli, _a kind of peares in Italy._

Garáf[o]n[o], _as_ Garófan[o].

Garagn[ó]ni, _old Stalions, or cast-horses._

Garamantitén[o], _a precious stone, like a rubie, or grenet._

Garamática, _a precious stone like an Emerauld, with a white line
athwart it. Also vsed in derision for_ Gramática.

Garamẻlla, _the wrist of ones arme._

Garamúff[o]la, _as_ Gramática _in mockerie._

Garáncia, _the stuffe Madder, vsed by Diers._

Garanciáre, _to Madder, or die with it._

Garáre, _as_ Gareggiáre.

Garátide, _as_ Garamátide.

Garattiẻra, _vsed for a garter._

Garauẻlla. C[ó]lla garavẻlla nélla súa cazzétta.

Garbáre, _as_ Garbeggiáre.

Garbatézza, _comelinesse, handsomnesse._

Garbát[o], _handsome, comely, proper, decent, gracefull, fine, neate,
spruce._

Garbatúra, _as_ Garbatézza.

Garbeggiáre, _to be, to make, or to shew handsome, neate, comely,
proper, decent, gracefull, spruce. Also to set foorth, to decore,
to sute or square with, to giue a grace vnto. Also to taste sharp or
sowre._

Garbẻlla, _a witwall, a hickwall._

Garbẻlláre, _to garbell ware._

Garbẻllat[ó]re, _a garbler of wares._


GAR

Garbétt[o], _somewhat soure, tart or sharp in taste. Also a merie,
wittie, or sharp quip or mocke._

Garbézza, _sourenesse, tartnesse, sharpnesse._

Garbín[o], _the South-west winde._

Gárb[o], _grace, handsomnesse, garbe, comelinesse, decorum. Also soure,
tart or sharp in taste._

Garbugliáre, _to trouble, to entangle, to embroile, to garboile._

Garbúgli[o], _a trouble, a garboile, a disorder, an entangling, a peck
of troubles._

Garbugli[ó]s[o], _troublous, entangled, full of garboile or disorder._

Gardẻllo, _a Gold-finch, or Thistle-finch._

Gardíng[o], _an enclosed precinct or walke._

Gard[o]lín[o], _as_ Gardẻll[o].

Gareggiáre, _to chirp, to chat. Also to striue, to contend, or square
for victorie: vsed also anciently for_ Accarezzáre.

Gareggiat[ó]re, _a chatter, a chirper, a pratler. Also a striuer or
contender._

Gareggi[ó]s[o], _chirping, chatting. Also contentious, or giuen to
strife. Also cherrishing._

Gares[ó]l[o], _a bird called a Houpe._

Garettiẻra, _vsed for a garter._

Garettáre, _to hough any beast._

Garétt[o], _the knee-pan. Also the hough of a horse or other beast.
Also a garter._

Gargánci[o], _a Teale or Wigeon. Some take it for a Diuer or
Diue-dapper._

Garganẻll[o], _as_ Gargánci[o].

Gargareggiáre, _to gargarize, to gurgle. Also to ratle in the throate._

Gargarísm[o], _a gargarisme._

Gargarizzáre, _as_ Gargareggiáre.

Gárgar[o], _a chiefe Ram, or leader of a flocke._

Gargarozzáre, _as_ Gargareggiáre.

Gargarózz[o], _as_ Gargat[ó]ne.

Gargatíle, _as_ Gargat[ó]ne.

Gargat[ó]li[o], _as_ Gargat[ó]ne.

Gargat[ó]ne, _the throat or ousell-pipe. Also a Mite or Weeuell that
deuoureth corne._

Gargẻa, _a Hearon._

Gargiól[o], _something about a Weauers loome._

Gargi[ó]ne, _as_ Garz[ó]ne.

Garg[o]liáre, _as_ Gargareggiáre.

Gargózz[o], _as_ Gargat[ó]ne.

Gargózz[o]l[o], _as_ Gargat[ó]ne.

Gárgul[o], _a Hearon._

Garibáre, _as_ Garbeggiáre.

Garíb[o], _as_ Gárb[o].

Gariétt[o], _a dwarfe Hearon._

Garígli[o], _the kirnell of any fruite or Nut._

Garíre, _as_ Garríre.

Garít[o], _as_ Garrít[o].

Garlétt[o], _as_ Garétt[o].


GAR

Garóf, _a blood-stone, that stancheth bleeding._

Garofanáre, _to spice or dresse with Cloues. Also to adorne with
Gilly-flowres._

Gár[o], _a kinde of dainty meat for gluttons made of the fat and
softroe of diuers fishes. Also a kinde of long fish which some take for
the Pickerell. Also the dripping that comes from garbage or offale of
fishes. Also fish-pickle or brine._

Garófan[o], _a Cloue. Also a Gilly-flowre._

Garófan[o]. _Looke_ Partíre il pẻzz[o].

Garófil[o], _as_ Garófan[o].

Garóf[o]l[o], _as_ Garófan[o].

Gár[o]l[o], _as_ Gárul[o].

Gar[o]l[ó]s[o], _as_ Garul[ó]s[o].

Gar[ó]ni, _Pinkes or Gilly-flowers._

Gárra, _as_ Gára.

Garráre, _as_ Gareggiáre. _Also to cause, force, make or garre to do as
the Scottish men say._

Garrattiéra. _Vsed for a garter._

Garreggiáre, _as_ Gareggiáre.

Garrési, _the withers of a horse. Also the galling of the withers._

Garrétti, _the houghes of any beaste._

Garríre, rísc[o], rít[o], _to chirp, to chant, to chat or sing as
birdes. Also to chide, to brawle, to scould._

Garrít[o], _chirped, chaunted, chatted or sung as birds do. Also
chidden, brawled, scoulded. Also a chirping, a chatting, a chiding, a
scolding._

Gárr[o], _as_ Garrít[o].

Garúgli, _a kinde of nut so called._

Garuláre, _as_ Garríre.

Garulità, _chatting, pratling, babbling._

Gárul[o], _as_ Garrít[o].

Garul[ó]s[o], _full of pratling or babling._

Garúp[o], _some part of a ship._

Garrúzza, _a little brawle or contention._

Gárza, _a Piot or Magotapy. Also a rough teazell. Also a Hearon._

Gárza biánca, _a white Hearon, or cryell dwarfe Hearon._

Garzára, _a dwarfe Hearon._

Garzáre, _to teazell cloathes._

Garzat[ó]re, _a Cloth-worker._

Gárze, _a disease in a horses mouth. Also a kind of faire feathers or
plumes._

Garzétta, _a Piot or Magot a pie. Also a dwarfe Hearon or Mire dramble._

Garzíc[o]l[o], _a womans rocke or distaffe._

Garzignóle, _a kind of peares so called._

Gárz[o], _a rough thistle or teazell._

Garzól[o], _as_ Garzuól[o].

Garz[o]nástr[o], _a yongue, lusty or stout lad._

Garz[o]ncẻll[o], _a little boy or lad._

Garz[ó]ne, _a boy, a lad, a stripling, a lacquey._


GAT

Garz[o]neggiáre, _to play the boy, lad, page, or lacquey. Also to
follow boies._

Garz[o]nétt[o], _a little boy, lad, or page._

Garz[o]níssim[o], _very yongue or boyish._

Garzuól[o], _a bale or handfull of flax. Also a kind of course sleaue
silke._

Gasiáre, _to worke purle or stitch worke._

Gasidáne, _a precious stone which as some write, doth euery three
monthes bring foorth yongue ones as other liuing creatures doe._

Gasimát[o], _wrought with any_ Gási[o].

Gási[o], _a kind of purle or stitch-worke._

Gastaldía, _the office of a Bailife or Steward ouer lands or country
affaires._

Gastáld[o], _a Baylife or Steward ouer lands or farmes._

Gastigamént[o], _chastisement, punnishment._

Gastigáre, _to punish, to chastise._

Gastigatóia. _Vsed for_ Gastigamént[o].

Gastigat[ó]re, _a punisher, a chastiser._

Gastigatúra, _as_ Gastigamént[o].

Gastighéu[o]le, _punishable._

Gastíg[o], _punishment, chastisement._

Gastramagli[ó]ne, _a greedy gourmand, a rauenous glutton, a
tall-feeder._

Gastrimáglia, _a rauenous, greedy or insatiable lust to eate._

Gastr[o]n[o]mánte, _a deuiner by glasses._

Gastr[o]n[o]mantía, _diuination by glasses._

Gatr[o]mẻ[o], _a kind of precious stone._

Gátta, _any kind of she-Cat. Also a brable, a hard piece of worke, for
as wee say he hath an ill Crow to pull, so the Italians say_, lui hà
úna mála gátta a peláre.

Gátta ciẻca, _as_ Gátta órba.

Gátta fúra, _a kind of daintie tarte, or as some say daintie sops or
pottage._

Gattaiuóla, _as_ Grattaiuóla.

Gátta mórta, _a dead cat. Also a slie, close or lurking companion._

Gátta órba, _a blind cat. Also a Christmas game called blind is the
cat._

Gattária, _the hearbe Cat-mint or Nep._

Gattarig[o]láre, _to claw & tickle withall._

Gattaríg[o]le, _clawings and ticklings._

Gattarig[o]l[ó]s[o], _ticklish._

Gatteggiáre, _to play the cat._

Gattésc[o], _cattish. Also a scraping fellow._

Gatticciuóli, _yoong cats or kitlins._

Gattígli, _as_ Gauẻlli.

Gattiláre, _to mew or cry as a Cat. Also to kitten as a Cat._

Gattilatúra, _the mewing of a Cat. Also the kitling of a Cat._

Gátt[o], _any kind of hee-Cat. Also an engine of warre to batter
walles._

Gátt[o] gátt[o], _slily, sneakingly, gropingly, fumblingly in the darke
as a Cat._

Gátt[o] maim[ó]ne, _a great Cat-munkie._

Gátt[o] mamm[ó]ne, _as_ Gátt[o] maim[ó]ne.

Gatt[o]láre, _to kittle. Also to mew as a cat._


GAV

Gátt[o]li, _yoong kitlings or yoong cats._

Gatt[o]líni, _idem._

Gatt[o]l[ó]ne, _as_ Gátt[o] gátt[o].

Gatt[o]náre, _to grope, to creepe, to sneake, to fumble in the darke as
a Cat._

Gatt[o]ncíni, _kitlings, yoong cats._

Gatt[ó]ne, _a great or old Cat. Also a close, craftie, slie or subtle
knaue._

Gatt[ó]n gatt[ó]ne, _as_ Gátt[o] gátt[o].

Gatt[ó]ne délla n[ó]ce, _a kernell of a nut._

Gattórb[o]la, _as_ Gátta órba.

Gatt[o]rig[o]láre, _to claw and tickle._

Gatt[o]ríg[o]le, _clawings and ticklings._

Gatt[o]rig[o]l[ó]s[o], _ticklish._

Gátt[o] zibẻtt[o], _a ciuet-cat, a muske-cat._

Gattúccia, _a yoong she-cat or pusse._

Gattucciáre, _to kitten as a Cat._

Gattuccíni, _kitlings or yoong cats._

Gattúggie, _false smooth running dice._

Gauágna, _a great flasket or basket._

Gauagnáre, _to put into flaskets or baskets. Also as_ Guadagnáre.

Gauágn[o], _as_ Guadágn[o], _gaine, profit._

Gauanẻll[o], _a kestrell. Also a yoong pigge or porkeling._

Gauanétti, _mad, yoong, or lustie lads._

Gauardína, _a gabardine or frocke._

Gauázza, _a hop, a skip, a leape, a iumpe, a gamboll, a tumbling
tricke._

Gauazzáre, _to hop, to iumpe, to skip, to leape, to tumble. Also as_
Gauocciáre.

Gauazzat[ó]re, _a iumper, a hopper, a leaper, a skipper, a tumbler._

Gauázzi, _iumpings, hoppings, skippings, frisks, gambols, leapes._

Gaudẻnte, _blith, merry, reioycing._

Gaudiáre, _to reioyce, to be glad._

Gaudífer[o], _that bringeth gladnesse._

Gaudilóqu[o], _one that speaketh with ioy or of glad tidings._

Gaúdi[o], _ioy, glee, mirth, gladnesse._

Gaudi[ó]s[o], _ioyfull, merry, blith, glad._

Gaudíre, dísc[o], dít[o], _as_ Gaudiáre.

Gauẻlli, _the fellowes of a wheele or pieces wherein the spokes are
fastened._

Gauẻrne, _certaine leauers to raise timber or great waights withall._

Gauétta, _a skeane of yarne. Also a wodden tray, trug, trough, or
washing bowle._

Gauett[ó]ne, _a hogs trough, a draffe tub._

Gáuia, _a Sea-gull or Sea-cob. Some take it for a bird that is a great
enemie to the Locustes and Grashoppers._

Gauignáre, _to clinch, to gripe or claspe fast, namely to seaze and
take hold off vnder the armes as wrestlers doe._

Gauígne, _the hold-fast vnder the armes that wrestlers take in
wrestling._

Gauilláre, _to cauill, to wrangle._

Gauillati[ó]ne, _cauilling, wrangling._

Gauillat[ó]re, _a cauiller, a wrangler._

Gauill[ó]s[o], _cauillous, contentious._

Gauinẻll[o], _a kestrell._

Gáui[o], _a Sea-cob, a Sea-gull. Also as_ Gauẻlli.


GAZ

Gáui[o] marín[o], _a Sea-cob, a Sea-gull._

Gauís[o], _being glad or full of ioy._

Gauitẻlla, _a standing bowle or cup._

Gaulín[o], _a Witwall, a hicke or Woodwall._

Gáuln[o], _as_ Gálg[o]l[o].

Gául[o], _as_ Dardáni.

Gauocciáre, _to swell round as a bile, a botch, a blane or plague-sore._

Gauócci[o], _a bile, a botch, a blane._

Gauocci[o]láre, _as_ Gauocciáre.

Gauócci[o]l[o], _as_ Gauócci[o].

Gauótta, _the name of a french dance._

Gau[ó]ni, _as_ Lichéne, _a kind of swelling. Also some part of a ship._

Gaurána, _a kind of vine or grape._

Gausápe, _a rough freezed garment as an Irish-rug good to weare and lay
on the ground._

Gáust[o], _an hearbe the iuice whereof will make ones skin very blacke._

Gáuz[o], _bleare-eyde, pink-eyde, gogle-eyde, whale-eyde._

Gaz[o]náre, _as_ Gazz[o]náre.

Gaz[ó]ni, _as_ Gazz[ó]ni.

Gaz[o]philáti[o], _as_ Gazz[o]philáti[o].

Gázza, _a Piot, a Magot a pie or Lay._

Gázza sparuiẻra, _a kinde of Lanaret hawke called a Skreeke or Nine
murther._

Gazzára, _an Ambrie or Cubbord in a wall._

Gazzárra, _a kind of pinnace or ship. Also a confused reioycing noise
mixed with shouting and clapping of hands._

Gazzẻlla, _a beast like a Roe wherof commeth muske._

Gazzẻra, _as_ Gázza.

Gazzería, _as_ Gazzárra.

Gazzétta, _a yoong Piot or Magot a pie. Also a small coine in Italie._

Gazzettáre, _to chat as a Magot a pie. Also to write or report_
Gazzétte.

Gazzétte, _running reports, daily newes, idle intelligences, or flim
flam tales that are daily written from Italie namely from Rome and
Venice._

Gazzettiére, _a writer or reporter of_ Gazzétte.

Gazzétt[o], _as_ Gáuz[o].

Gazzíni[o], _a Piot-colour. Also as_ Gláuc[o].

Gazzín[o]. _Looke_ M[o]lín[o] Gazzín[o].

Gázz[o], _as_ Gáuz[o]. _Also a pide-horse. Also as_ Gláuc[o].

Gazz[o]láre, _to chat as a Piot or Iay. Also to prattle, to scold, to
raile._

Gazz[o]l[ó]ni, _great Piots, or pratlers._

Gazz[o]náre, _to couer or lay with greene turfes as allies are in
gardens._

Gazz[ó]ni, _turfes of earth with greene grasse on them._

Gazz[o]philáti[o], _a treasurie, a iewell-house. Also a boxe or chest
in the Temple for poore mens offrings and oblations._


GEL

Gazzótt[o], _an old Magot a pie._

Gazz[o]uíglia, _as_ G[o]zz[o]uíglia.

Gazz[o]uigliáre, _as_ G[o]zz[o]uigliáre.

Gazzuoláre, _as_ Gazzoláre.

Gazzu[o]lína, _a young Magot a pie or Iay._

Gazzúrra, _any idle chatting or pratling._

Gè, _the letter G._

Géa.

Géb[o], _a kind of meate so called._

Gẻénna, _a torture, a racke, a torment._

Gẻennáre, _to torture, to racke, to torment._

Gegníua, _as_ Gengíue.

Gẻiétta, _a kind of precious stone._

Gelábile, _that may or is apt to freeze._

Geladía, _the meate we call Gellie._

Geladína, _as_ Geladía.

Gelamént[o], _a freezing, a frost._

Geláre, _to freeze, to congeale._

Geláta, _a frost, a freezing. Also Gellie._

Gelatíde, _as_ Garatíde.

Gelatína, _the meate Gellie._

Gelati[ó]ne di dẻnti, _teeth set on edge._

Gelauẻrmi, _a kind of congealed water that in the winter time falleth
in the morning, we call it a dew-frost._

Gelettía, _a frost, a freezing. Also Gelly._

Gelidáre, _to chill or quiuer with cold._

Gelidézza, _freezing, frost, chilnesse._

Gẻlid[o], _cold freezing, chill._

Gẻllamína, _a kind of minerall or stone._

Gẻl[o], _frost, Ice, freezing. Also Gellie._

Gel[o]sácci[o], _a foule filthy iealous man._

Gel[o]t[o]phílida, _an hearbe._

Gel[o]sía, _Ielousie, suspect or mistrust proceeding of loue. Also a
lettise or false window. Also a kind of faire white flowre, which if
one approach vnto, it shuts in its' leaues. Also a kind of faire white
stone._

Gel[o]síre, sísc[o], sít[o], _to make or become ielous or suspicious._

Gel[ó]s[o], _iealous or suspicious._

Gẻlsa, _a Mulberrie. Also a Raspisberry._

Gẻls[o], _a Mulberrie-tree. Also a Raspis-tree._

Gẻlsomín[o], _the Gesmine flowre._

Gẻls[o]m[ó]m[o], _a Mulberrie tree._

Gemáre, _to winde thrid or yarne into clues or bottoms. Also to deuide
or sunder._

Gemẻlla, _a kind of vine or grape._

Gemẻlli, _twins, borne together. Also twin-apples or any other fruits._

Gẻmere, gẻm[o], gẻméi, gẻmút[o], _to whur as Doues doe. Also to sob, to
grone, to blubber, to throb._

Gẻminín[o], _twin-like. Also of the nature or borne vnder Gemini._

Gemína, _or_ Zemína. _Looke_ alla Zemína.

Gẻmináre, _to twin, to double, to paire, to yoke. Also to ioyne and
increase._


GEM

Gẻminati[ó]ne, _a twinning or ioyning or coupling together._

Gẻmini, _twins or paires. Also one of the twelue signes in the Zodiake
called Castor and Pollux._

Gemíre, mísc[o], mít[o], _as_ Gẻmere.

Gẻmíte, _a stone representing white-hands in it clasping one another._

Gẻmiti, _whoorrings of Turtles or Doues. Also sobs, grones, throbs,
sighes, pitious wailings, blubbrings._

Gẻmíti[o], _as_ Gẻmiti, _in the singular._

Gẻmma, _a gemme, a iewell, a rich pearle or precious stone. Also a
yoong shoote, sprout, twig, syen, impe, sprig or burgeon to engraffe or
inoculate._

Gẻmma di uẻnere, _a kinde of bright Amethist, as_ Pederétti.

Gẻmmáre, _to engem or set and adorne with iewels and precious stones.
Also to shoote, to bud or sprout forth as the vine doth._

Gẻmmár[o], _as_ Gẻmmiére.

Gẻmmiére, _a Ieweller, or a Lapidarie._

Gẻmmífer[o], _iem-bringing, iewely-calding._

Gẻmm[ó]s[o], _full of gemmes, iewels, pearles or precious stones. Also
full of or yeelding buds, sproutes, burgeons, impes or yongue shootes
and tendrels._

Gẻm[o], _a clew or bottom of thrid._

Gemónide, _a stone, which some say doeth conceiue and bring foorth
other little stones, very good and helpfull vnto women that trauell in
child-birth._

Gemónie, _certaine staires downe which the Romans were wont to cast the
bodies of the condemned._

Gemúrsa, _an inflamation like a Carbuncle._

Gemút[o], _sobbed, groned, blubbred, sighed. Also whoorred as a Doue or
Turtle._

Genái[o], Genár[o], _the Moneth of Ianuary._

Gẻne, _iawes, cheekes, or chapes._

Geneal[o]gía, _a genealogie, a pedigree, or description of a kindred._

Geneal[o]gísta, _a professor of Pedigrees, or Genealogies._

Genẻbr[o], _a Iuniper-tree or wood._

Generábile, _that may breed or be ingendred._

Generalát[o], _the office of a generall or chiefe commander and leader._

Generále, _generall, vniuersall. Also a generall or chiefe commander
and leader._

Generalíssim[o], _most or chiefely generall._

Generalità, _generality, vniuersality._

Generáre, _to ingender or beget as the male. Also to conceiue, to beare
or bring foorth as the female. Also to create, to breed, to make to
inuent._


GEN

Generati[ó]ne, _a generation, an ingendring, a begetting, a kind._

Generatíu[o], _that may ingender._

Generat[ó]re, _a father, a creator, a begetter, an ingenderer._

Gẻnere, _a generall kind, manner or sort of any thing._

Gẻnẻricaménte, _generally vnto all, of or belonging to gender._

Gẻnẻric[o], _generall or common to all, that is of or pertaineth to the
gender._

Gẻner[o], _a sonne in law, one that marieth another mans daughter. Also
a linage, a stocke or a kindred._

Gener[o]sità, _generosity, gentry, gentility, noblenesse, or excellency
both of bloud and minde._

Gener[ó]s[o], _generous, noble, excellent, of good-race, of a
gentlemanlike disposition, nobly-borne._

Gẻnesi, _generation. Also natiuity. Also the planet vnder which one is
borne._

Genẻstra, _Spart or Spanish-broome._

Genẻstra spin[ó]sa, _furze, furzen bushes, whines, gurse or thorne
broome._

Genestráta, _a kind of meat or pottage._

Gengébr[o], _as_ Génger[o].

Génger[o], _the spice ginger._

Gengerín[o], _Ginger-bread or Cake._

Gengeueráta, _any confection of Ginger._

Gengídi[o], _the hearbe Cheruill._

Gengíua mátre, _as_ Dúra mátre.

Gengíe, _as_ Gengíue.

Gengíue, _the gummes wherein the teeth stand._

Gengíu[o], Gengi[ó]u[o], _the spice Ginger._

Genía, _the generation of any thing, namely of the basest kind of
people._

Geniále, _whatsoeuer pertaines vnto a mans_ Gẻni[o], _geniall. Also
of or pertaining to mariage, to house-hould or procreation. Also
naturally pleasant, blithe, or merry, or that is giuen to pleasure and
recreation._

Geniána, _a kinde of precious stone, or hearbe._

Geniáre, _to follow the good or euill naturall genius of man._

Gẻni[o], _the good or euill genius or angell of man. Also the instinct
or spirit of man giuen him by nature._

Geníre, nísc[o], nít[o], _as_ Generáre.

Genitále, _the priuities of man or woman seruing for to ingender or to
breede. Also the hearbe Glade or sword-grasse._

Genitále séme, _the seed of generation._

Genitáli, _the instruments of generation._

Genitáre, _as_ Generáre.

Genitíu[o], _naturall, that hath power to ingender. Also the genitiue
case._


GEN

Gẻnít[o], _begotten, ingendred. Also_ Spérma.

Genit[ó]re, _an ingenderer, a creator, a father._

Genitríce, _a mother, shee that ingendreth._

Genitúra, _an ingendring. Also a thing begotten or ingendred._

Gennetliáci Astról[o]gi.

Gẻn[o], _as_ Gẻner[o]. _Also as_ Gẻni[o].

Genocchiáre, _to kneele downe._

Genócchi[o], _a knee._

Genocchi[ó]ne, _kneeling, on his knees._

Gen[o]flẻss[o], _with bended knees, humblie._

Gẻns[o]la, _the Iuiuba fruite._

Gẻns[o]l[o], _the tree bearing Iuiuba._

Gẻntáccia, _as_ Gẻntáglia.

Gentáglia, _common or base people, riffe-raffe, the scum of the earth,
the base multitude of common people._

Gẻntále, _borne of such a kindred._

Gẻntáme, _as_ Gẻntáglia.

Gẻntarẻlla, _as_ Gẻnterẻlla.

Gẻnte, _men, people, folkes, nations. Also a family or whole generation
both of men and women, sometimes vsed for an army of souldiers or hoste
of men._

Gẻntẻa, _as_ Gẻntáglia.

Gẻnte a cauáll[o], _men on horsebacke._

Gẻnte acc[o]litíccia, _any route of people confusedly gathered
together._

Gẻnte al b[ó]sc[o], _a phrase vsed when we will let one vnderstand
that some meat, scraps, or crums of bread sticke vpon his beard, for so
soone as that word is spoken you shall see euery one shake or stroake
his beard._

Gẻnte a piédi, _souldiers or men on foote._

Gẻnte d'árme, _men at armes._

Gẻnte di sòld[o], _hired men or souldiers._

Gẻnterẻlla, _poore, silly or meane people._

Gẻntiána, _Gentian, Bitter-wort or fell-wort._

Gentil dónna, _a Gentle-woman._

Gentíle, _gentile, gentle, courteous, kind, affable, milde, fine,
quaint, gracious, tractable, supple, soft, pretty. Also a kinde of
peare so called. Also nobly borne or of gentle bloud._

Gentilésc[o], _gentile or gentleman-like. Also of noble or gentle
bloud._

Gentilézza, _gentility, gentlenesse, curtesie, affability. Also a
quaint toy, a pretty deuise, a fine knacke. Also nobility or gentry of
bloud._

Gentilhuóm[o], _a Gentle-man._

Gentilhuóm[o] délla b[ó]cca, _a kings or Princes Sewer or Caruer. Also
the officer about a Prince that we call Yeomen of the mouth._

Gentilíre, lísc[o], lít[o], _to make or become gentle or a Gentleman._


GEO

Gentilità, _paganisme. Also as_ Gentilézza.

Gentilítia árma, _a coat or armes peculiare to one name, family, town
or people._

Gentilítia inségna, _a Gentlmans coate, ensigne or badge._

Gentilménte, _gently, kindely, affably. Also softly, smoothely, finely._

Gentilótt[o], _a meane gentleman, as we say a franklin or halfe a
Gentleman._

Gentózza, _good homely plaine people._

Gentúccia, _as_ Gentáglia.

Genuaménte, _voluntarily, without constraint, of a mans proper
instinct._

Gẻnuflẻssi[ó]ne, _an humble bending of the knee._

Gẻnuflẻss[o], _humbly, with bended knees._

Gẻnuflẻttere, _to bend with the knees._

Genuíni dẻnti, _the wit-teeth, the innermost iaw or cheeke-teeth, which
are bred and die with a man._

Genuín[o], _naturall, genuine, peculiar._

Genúr[o], _the tree or wood Iuniper._

Gẻ[o], _Auens, hearbe bennet or blessed._

Ge[o]déne, _a stone inclosing a certaine eye good for sore eies._

Geografía, _the description of the earth._

Geógraf[o], _a describer of the earth._

Ge[o]mánte, _a diuiner by circles & pricks._

Ge[o]mantía, _diuiniation by circles and prickes._

Ge[o]mantína, _as_ Ge[o]mantía.

Ge[o]mẻtra, _a Geometrician, a measurer of the earth or of lands._

Ge[o]mẻtráre, _to measure by geometry._

Ge[o]mẻtría, _Geometry or measuring of the earth._

Ge[o]mẻtric[o], _according to Geometry._

Ge[o]mẻtriggiáre, _to practise Geometry._

Ge[o]mẻtr[o], _as_ Ge[o]mẻtra.

Georgía, _Culture or tillage of the earth._

Geórgiche, _bookes treating of tillage._

Gẻra, _a chape for any sheathe._

Gerachíde, _a kind of blackish stone._

Gerád[o], _a kind of red flaming stone._

Geráni[o], _or_ Geráni[ó]ne, _the hearbe Geranion or Storkes-bill,
whereof there be diuers kinds, as Pink-need, Herb-robert, Cranes-bill,
Blood-roote, Gratia dei, Bassinet-geranion, and Crow-foote-geranion.
Also a Greeke measure of liquid things._

Gerarchía, _a holy gouernment or principality, a Hierarchy of Angels._

Gẻrda, _as_ Ghiẻrda.

Gerettiẻra. _Vsed for a garter._

Gẻrgáre, _to speake the pedlers french, the fustian tongue, the
gibbrish, or the rogues language._

Gẻrg[o], _Pedlers-french, Gibbrish._

Gẻrg[o]náre, _as_ Gẻrgáre.

Gẻrg[ó]ne, _as_ Gẻrg[o].

Gẻrg[o]niére, _one that speakes_ Gẻrg[o].

Gẻri[o], _the Pilchard-fish._


GER

Gẻrliér[o], _a Porter with a_ Gẻrl[o].

Gẻrl[o], _a kind of dosser or baskets that Porters carie burthens with,
vpon their backs._

Gẻrlótt[o], _as_ Gẻrl[o].

Germána, _a right lawfull sister. Also a kind of grape or vine._

Germaneggiáre, _to professe or play the Germane, or Dutchman._

Germanín[o], _a kind of fine wire gold-smiths worke. Also a
wire-drawers toole._

Germán[o], _a brother of one selfe-father and mother. Also the hearbe
Germander. Also a Teale or Wigeon._

Gẻrme, _a burgeon, a sprig, a sprout, an imp, a tendrell, or bud of
tree or hearbe._

Germína, _as_ Méssa _or_ Gémma.

Germináre, _to bud, to burgeon, to sprout, to spring, to bloome, to
blossome._

Germinati[ó]ne, _a budding, a burgeoning, a sprouting, a blooming._

Gẻrmini, _buds, burgeons, sprouts, sprigs, tendrels, bloomes. Also a
kind of playing-cards called terestriall triumphs._

Germin[ó]s[o], _budding, sprouting, burgeoning._

Germíre, mísc[o], mít[o], _as_ Ghermíre.

Germ[ó]gli, _as_ Gẻrmini.

Germ[o]gliáre, _as_ Germináre.

Germ[o]gliati[ó]ne, _as_ Germinati[ó]ne.

Germ[o]gli[ó]s[o], _as_ Germin[ó]s[o].

Germ[o]láre, _as_ Germináre.

Gẻrm[o]li, _as_ Gẻrmini.

Ger[o]glífic[o], _a Hieroglifike, that is, certaine misticall or
enigmaticall letters, caracters or cifers, vsed anciently among the
wise and learned Egiptians, who vnder them comprehended and expressed
whole words and sentences._

Ger[ó]ndi[o], _the gerund of a verbe._

Ger[ó]ne, _a Wag-taile._

Ger[o]níte, _a stone, named of the colour of a Crane._

Gẻrri[o], _the Pilchard fish._

Gẻrsa. Dónna chè ténde à lísci, à bellétti, álle gẻrse & álle ácque
artificiáli.

Gẻrs[o], _as_ Gẻrg[o].

Gẻrsomín[o], _as_ Gẻls[o]mín[o].

Gẻsmín[o], _as_ Gẻls[o]mín[o].

Gés[o], _a kind of weapon._

Gẻssaiuól[o], _a chalke-man._

Gẻssáre, _to marke with chalke, to chalke._

Gẻss[o], _Chalke. Also Whiting._

Gẻss[o]mín[o], _the gesmine flowre._

Gẻss[ó]s[o], _chalkie, full of chalke._

Gẻsta, _a name, a blood, a descent, a lineage, a race or generation.
Also a faction, a consort, a part._

Gẻstáme, _any ensigne, armes or badge giuen for glorious deeds._

Gẻstáre, _as_ Gẻsteggiáre.

Gẻstati[ó]ne, _an exercise of the bodie in coach or on horse-backe._


GET

Gẻste, _as_ Gẻsti.

Gẻsteggiáre, _to make or vse much iesture with bodie and hands. Also to
acte, or declare with some signe or action._

Gẻsti, _actes, deeds, doings, actions, gestures, memorable deeds or
prowesse performed. Also the iesses of a hawke._

Gẻstic[o]láre, _as_ Gẻsteggiáre.

Gẻstiénte, _playing the apish gestures._

Gẻsticuláre, _as_ Gẻsteggiáre.

Gẻsticulati[ó]ne, _apishnesse, gesting._

Gẻsticulat[ó]re, _an apish gesture._

Gẻstíre, tísc[o], tít[o], _as_ Gẻsteggiáre.

Gethi[ó]ni, _ciues or cibols good in May._

Gẻti, _the iesses, or the traines of a hawke._

Gẻtía, _a kind of Nigromancie._

Gẻttáre, _to cast, to throw, to hurle, to fling. Also to cast, to found
or melt as melters and founders doe. Also to bud, to burgeon, to sprout
or spring forth. Vsed also to shoote or dart from out any shooting
weapon._

Gẻttáre artegliería, _to cast ordinance._

Gẻttár' in ócchi[o], _to hit or twit in the teeth, to vpbraid one._

Gẻttár la sórte, _to cast lots._

Gettár' a mále, _to cast away idlie, to spend riotously, to consume
wastfully._

Gettáre tẻmp[o] diétr[o] a tẻmp[o], _to cast time vpon time, to bestow
ones time idly._

Gẻttaruól[o], _a hawkes cranes or lure._

Gẻttáta, _a casting, a cast, a throw, a throwing, a hurling, a
flinging. Also a melting, a founding or casting of mettals. Also a
budding or casting foorth._

Gẻttat[ó]re, _a caster, a thrower, a flinger. Also a founder or melter._

Gẻttatúra, _as_ Gẻttáta.

Gẻtti, _hawkes iesses_, v[ó]i vi beccheréte i gẻtti, _you shall
bite and gnaw your iesses as a hawke doeth, and yet can not escape.
Also vsed for fetters, giues, manickles or shackles. Also yong buds,
thornes, sprigs, sprouts, or briers._

Gẻtt[o], _the arte of casting or founding of mettals. Also any thing
that is cast of mettall. Also a iet-stone. Also the casting of a hawke.
Also a patch or space that is betweene beds in a garden. Also any thing
cast foorth. Also vsurie._

Gẻtt[o] d'álber[o], _a burgeon, a tendrell, or budding or yong sprout
of a tree._

Gẻtt[ó]ni, _counters to cast withall._

Gẻz[o], _a Lizard, or a Newt._

Ghẻbbi[o], _as_ Ghẻppi[o].

Ghembáre, _to bow, to bend, or writh crooked._

Ghémb[o], _bent, crooked, bowed, writhing._

Ghém[o], _a clew or bottom of thrid._

Ghengheráre, _to wantonize, to iest merily, or play foolish gestures
and toyes._


GHE

Ghenghería, _wantonnesse, merie iesting, foolish toying, idle
dalliance._

Ghenn[o]náre, _to play the munkie._

Ghenn[ó]ne, _a Munkie, a Marmoset._

Ghẻppi[o], _a kinde of hawke that onely flies in the night._

Ghẻre, _as_ Ghiẻre.

Gherminẻlla, _craftinesse, subtletie, slie deceit, wilinesse, iugling
tricks, legerdemaine._

Gherminẻlláre, _to play the cunning iugler, to play fast or loose._

Gherminettiére, _a cunning wilie iugler._

Ghermíre, mísc[o], mít[o], _to snatch or gripe for a pray as a hawke
doth, to take hold of, to clinch fast. Also to cleaue, to stick, or
cling fast vnto._

Ghermit[ó]re, _a snatcher, a griper, a clincher, a prouler._

Gher[ó]ni, _the gores or gussets of a shirt or smock. Also the side
pieces of a cloke. Also the skirts or quarters of a cote or ierkin._

Gherúzza, _any kind of little_ Gára.

Ghétta, _a kinde of Ore of mettales, but properly the first founding of
them._

Ghétt[o], _a place appointed for the Iewes to dwell in, in Venice and
other cities of Italy._

Ghẻzzáre, _to growe ripe or mellow. Also in birth to differ in colour
& parts, to be or play the mungrell. Also to be or play the foolish or
simple man._

Ghẻzz[o], _ripe and mellowe. Also ripe and withered. Also differing
in hew and colour from the parents. Also a mungrell. Also a foolish
fellow, a sillie gull, a shallow pate, vsed also for a cozening
Egiptian, or Giptian._

Ghiabaldán[o], _a toy, a trifle, a matter of nothing, a flap with a
foxe-taile._

Ghiacciábile, _that may freeze._

Ghiacciána, _a frozen water. Also a generall frost._

Ghiacciáre, _to freeze, or come to frost._

Ghiacciarétti, _as_ Giacciarétti.

Ghiacciatúra, _a freezing, a frost._

Ghiaccín[o]. _Looke_ Fẻrr[o] a Ghiaccín[o].

Ghiácci[o], _all manner of frost or ice._

Ghiacci[ó]s[o], _frostie, full of frost._

Ghiacciuóli, _ice-sickles. Also a kind of sugar-candied stuffes that
lookes like ice. Also a kind of fine peares in Italy._

Ghiadáre, _to freeze, to become frost. Also to benum or stiffen ones
blood and lims with cold._

Ghiadatúra, _a frost, a freezing. Also a benumming of the vitall blood
through cold._

Ghiád[o], _as_ Gládi[o], _a sword. Also an extreame cold frost or
freezing, but properly lingring paine, wofull miserie, or miserable
distresse, and is commonly ioined to the verbe_ Moríre, _as_ Mórt[o] a
ghiád[o].


GHI

Ghiáia, _grauell or course sand, stonie grauell._

Ghiaiáre, _to grauell, to sand._

Ghiaiáta, _is properly that heape of sand grauell or mud fixed and
setled in the bottome of a riuer or any water, which being dried they
vse to cast or lay vpon bogs or fens with faggots and bushes to make
them passable, and this is said_ Fáre ghiaiáta.

Ghiai[ó]s[o], _sandie, grauellie, grettie._

Ghiánda, _an Acorne. Also Mast, or Oke-apples._

Ghiandáia, _a Piot, a Iay, a Pye, but properly a Stock-doue, or
Ring-doue._

Ghiandára, _as_ Ghiandáia.

Ghiandáre, _to feed with Mast or Acornes._

Ghiandífer[o], _mast or Acorne-bearing._

Ghiand[o]láre, _to kernell or glandulate._

Ghiánd[o]le, _aguels, wartles, or kernels in the throat. Also the
glanders in a horse. Also the meazels in a hog._

Ghiand[ó]s[o], _bearing or full of Acornes or Mast. Also glandulous
or full of wartles. Also full of the glanders as a horse, or of the
meazels as a hog._

Ghiandúccie, _glandules or kernels in the groine. Also blanes or
plague-sores._

Ghiándule, _as_ Ghiánd[o]le.

Ghiandul[ó]s[o], _as_ Ghiand[ó]s[o].

Ghiandúscia, _the plague or murrien._

Ghiára, _any grauell or course sand._

Ghiaradádda, _a compasse or circuit of ground. Also a towne of that
name in Italie._

Ghiaráre, _to grauell, to sand._

Ghiarẻlla, _small sand or grauell._

Ghiarétta, _small sand or grauell._

Ghiar[ó]ne, _a broad coine of gold. Also red ruddockes or coystrels, or
pieces of old gold laid vp in store by mizers and penny-fathers._

Ghiar[ó]s[o], _grauelly, sandie, grettie._

Ghiárra, _any grauell or stonie sand._

Ghiattúra, _as_ Giattúra _or_ Iattúra.

Ghiáue, _the stocke whereon a ship is built. Vsed also for the keele of
a ship._

Ghiazzerín[o], _as_ G[o]rgerín[o].

Ghiazzeruóla, _a kind of ship or barke._

Ghíbb[o], _as_ Ghémb[o], _or as_ Góbb[o].

Ghibb[ó]s[o], _as_ Gobb[ó]s[o].

Ghiẻra, _an arrow or bolt to shoot in a crosse-bow._

Ghiẻrde, _swellings or galles about the pasterne ioints of a horse.
Some take them for the Spauens in a horse._

Ghiẻre, _the furniture or pendents of a sword hung ouer tombes or
funerals._

Ghíffa, tirar linẻe, piantár ghiffe & áltre operati[ó]ni.

Ghíga, _a fidle or a croud._

Ghigáre, _to fidle or croud._


GHI

Ghigár[o], _as_ Ghigat[ó]re.

Ghigat[ó]re, _a fidler, a crouder._

Ghignacése, _a leering gull, a smiling foole, a laughing Idiot._

Ghignáre, _to smile, to leere, to simper. Also to grin._

Ghígn[o], _a smile, a leering, a simpring. Also a grinning._

Ghign[ó]s[o], _smiling, leering, simpring. Also grinning._

Ghiminẻlla, _as_ Gherminẻlla.

Ghimpháre, _to set as ruffe bands._

Ghímphe, _ruff-bands._

Ghindáre, _to hale and draw._

Ghindáre le uéle, _to hoise sailes._

Ghindaréssa, _a kind of saile in a ship._

Ghinocchiáre, _to kneele downe._

Ghinocchiétti, _as_ Ginocchiétti.

Ghinocchi[ó]ne, _kneeling, or knees._

Ghióccia, _a drop of any thing._

Ghiocciáre, _to drop, to trill. Also to baste roste-meate, to trickle._

Ghiócci[o]la, _a litle drop or trill._

Ghiocci[o]láre, _to drop, to trill, to trickle._

Ghiocci[o]l[ó]s[o], _dropping, trilling, trickling._

Ghiósa, _a glosse, a scolion or exposition._

Ghiosáre, _to glosse, to expound._

Ghiosat[ó]re, _a glosser, an expounder._

Ghiosatúra, _a glossing, an expounding._

Ghi[ó]tta, _a dripping-pan._

Ghi[o]ttáre, _to drop, to trill, to trickle._

Ghi[o]ttarẻll[o], _as_ Ghi[o]tt[o]ncẻll[o].

Ghi[o]ttésc[o], _gluttonously. Also knauishly._

Ghi[ó]tt[o], _a glutton, a gourmand, a gullie-gut. Also gluttonous.
Also a slie, a craftie, a malapert or saucie companion._

Ghi[ó]tt[o]la, _a dripping-pan._

Ghi[o]tt[o]láre, _to drop, to trill, to trickle._

Ghi[o]tt[o]náre, _to play the glutton._

Ghi[o]tt[o]naríe, _saucie pranks, gluttonous tricks, wilie knaueries._

Ghi[o]tt[o]ncẻll[o], _a slie, craftie or lickorish knaue, a subtle lad._

Ghi[o]tt[o]ncẻll[o], _a gluttonous saucie iack._

Ghi[o]tt[ó]ne, _as_ Ghi[ó]tt[o].

Ghi[o]tt[o]neggiáre, _as_ Ghi[o]tt[o]náre.

Ghi[o]tt[o]nía, _gluttonie, gourmandize._

Ghi[o]tt[o]rnía, _gluttonie, gourmandize._

Ghi[ó]zza, _a drop or trill of any thing._

Ghi[o]zzáre, _to drop, to trill, to trickle._

Ghi[ó]zzi, _a kind of forced meate._

Ghi[ó]zz[o], _a Gul-head, a Millers-thumbe, a Cur-fish, or a Bull-head.
Some take it for a Gudgeon-fish._

Ghirand[o]láre, _as_ Girand[o]láre.

Ghiránd[o]le, _as_ Giránd[o]le.

Ghiránd[o]l[o], _ioyned, interwrought, inlaid, laced or set together._

Ghiribizzáre, _as_ Fantasticáre.

Ghiribízzi, _suddaine humors, fantasticall conceits, humorous toyes._

Ghiribizz[ó]s[o], _humorous, fantasticall, full of sudden toyes or
humors._


GIA

Ghirig[ó]ri, _any iagd, cut, or branched worke in weauing clothes._

Ghirlánda, _any kind of garland, chaplet, circlet, coronall, wreath, or
coronet of flowers or any thing else._

Ghirlandáre, _to engarland._

Ghirlandẻlla, _a litle_ Ghirlánda.

Ghír[o], _a Doremouse, a Reremouse._

Ghísa, _some part of a horses necke._

Ghisẻll[o], _a gull, a sillie foole or ninnie._

Ghitánd[o]la, _as_ Gauócci[o].

Gì, Gía, _he or she went or did goe._

Già, _already, now, so soone._

Già, _whilom, erst, heretofore._

Gía, _he or she went or did goe._

Già da h[ó]ra, _now from this time._

Già Di[o] n[o]n uóglia, _God forbid._

Già già, _now now._

Già l[ó]ng[o] tẻmp[o], _now long time since._

Già m[ó]lt[o], _now long since._

Già tẻmp[o] fù, _the time erst was._

Giaccáre, _to arme with a iacket._

Giaccár[o], _a maker of iackets or shirts of maile._

Giácchera, _as_ Fagi[o]láta.

Giácchere, _foolish tricks, idle prankes._

Giacchétta, _a litle iacket._

Giacchiáre, _to catch in a net._

Giácchi[o], _a fish-net, a fouling net, a haie for cunnies. Also as_
Giácc[o].

Giacciarétti, _a kinde of moistnesse or crust vpon mudwalles like
frost, whereof Saltpeter is made. Also Ise-sickles._

Giácc[o], _a jacket or shirt of maile._

Giacẻnte, _bedrell, lying along that cannot stir out of his bed. Also
iacent or couchant in armorie._

Giacére, giácci[o], giácqui _or_ giacéi, giacciút[o], _to lye downe
along. Also to lye or be in bed._

Giacimént[o], _as_ Giacitúra.

Giacinthíne, _certaine night feasts among the Lacedemonians._

Giacínt[o], _a stone called a Iacinth. Also a flowre called a Hiacinth._

Giacitóri[o], _a place to lye and rest in, and therefore vsed for a
Church-yard._

Giacitúra, _a lying downe, any kind of lying or posture of the bodie.
Also a lying in bed or with a woman._

Giaciút[o], Giacciút[o], _laine downe. Also slept or laine with a
woman._

Giác[o]m[o] giác[o]m[o], _as much to say trembling or quaking for
feare, as wee say his taile makes buttons._

Giálda, al fedíre che fécer[o] i Tedéschi di c[o]stà i giald[o]niéri
lasciór[o]n[o] cadére le l[ó]r[o] giálde s[ó]pra i nóstri caualliéri &
mísersi in fúga.

Giald[o]niére, _a wafrer._

Gialláre, _to dye or make yellow._

Giallástr[o], _yellowish, somewhat yellow._

Giallétt[o], _as_ Giallástr[o].

Giallézza, _yellownesse, yellowishnesse._


GIA

Giallícci[o], _as_ Giallástr[o].

Giallígn[o], _as_ Giallástr[o].

Giáll[o], _yellow, or Or in armorie._

Giall[o]lín[o], _a kinde of colour called now adaies a Gingirline._

Giamái, _euer, at any time._

Giamái, _neuer, at no time. Also euer or at any time._

Giamán[o], _already, neare, or at hand._

Giambáre, _to flout, to gibe, to mocke or dallie with in speeches._

Giambiére, _a merry mocker, of flouting iester in speeches._

Giámb[o], _as_ Gámb[o]. _Also a flout, a mocke, a gibe or scoffe in
speeches._

Giammái, _neuer, at no time. Also euer or at any time._

Giánda, _as_ Ghiánda.

Giandáia, _as_ Ghiandáia.

Giand[ó]s[o], _as_ Ghiand[ó]s[o].

Giandúscia, _the murren or plague._

Gianétta, _a Spanish-gennet-mare._

Gianétt[o], _a Gennet or Spanish horse._

Gianett[ó]ne, _a horseman, a Gennet-rider._

Gianfruságlia, _a rabble of rascally people. Also a huddle of
absurdities._

Giáni, _a kinde of triumphant arches so called._

Giann[o]lín[o], _a kinde of blew vsed of Painters. Also a litle Iohn or
Iack._

Giára, _as_ Giárra.

Giarbelúcci[o], _a kind of riding garment or horsemans-coate._

Giárda, _a mocke, a flout, a scoffe, a gibe._

Giardáre, _as_ Giambáre.

Giárde, _as_ Ghiẻrde.

Giardinággi, _all manner of gardnings._

Giardinái[o], _a Gardner._

Giardináre, _as_ Giardineggiáre.

Giardineggiáre, _to gardine, to loue or frequent gardines. Also to
talke foolishly or loiter vp and downe idly, as walking in a garden._

Giardinétt[o], _a little garden._

Giardiniẻre, _a Gardner._

Giardín[o], _a Garden, an Hort-yard. Also a kind of ornament belonging
to the poope of a ship or gally._

Giard[ó]ni, _as_ Ghiẻrde.

Giarẻlle, _grauelly, or peble-stones. Also such stones as they giue
hawkes._

Giarióli, _Moore-hens._

Giar[o]ncẻlli, _as_ Giarẻlle.

Giar[ó]ne, _a round, bigge, or hard peble or flint stone found in
grauel or by the sea side._

Giar[ó]s[o], _as_ Giarr[ó]s[o].

Giárra, _all maner of grauell or course sand. Also a measure called
a iarre. Also a brazen vessell to put wine-pots in standing by the
cup-boord. Also a deceit, a treachery or cheating tricke, a cozenage._

Giarráre, _to grauell or sand. Also to cheat, to cozen, to cunny-catch._


GIE

Giarr[ó]s[o], _grauelly, sandy, gretty. Also treacherous or
deceitefull._

Giattab[ó]nd[o], _boasting, braging._

Giattánza, _boasting, vaunting._

Giattáre, _to brag, to boast, to vaunt._

Giattat[ó]re, _a bragger, a boaster._

Giattimént[o], _the questing of a dog._

Giattíre, tísc[o], tít[o], _to quest as a dog._

Giattúra, _a braging, a boasting, a vanting._

Giáua, _a Mariners cabbin in a ship._ I cápi, i póli & le giáve.

Giauẻllótt[o], _a iauelin._

Giauerína, _as_ Iauerína.

Giauétta, _a fore-transom. Also a Mullet fish. Also a toole that Ropers
vse. Also a bottom or clue of packe-thrid._

Giázza, _as_ Bés[o]la.

Gibár[o], _a kind of fish._

Gíbba, _a bunch vpon ones backe._

Gíbb[o], _as_ Góbb[o]. _Also a trunke or chest._

Gibb[ó]s[o], _bunch-backt. Also hilly, rugged, or full of knobs or
mole-hilles._

Gibẻllín[o], _a beast called a Sable._

Giẻláre, _as_ Gẻláre, _to freeze._

Giẻláta, _as_ Gẻláta, _a frost._

Giẻlatína, _the meat Gelly._

Giẻlatúra, _a freezing, a frost._

Giẻle, _a game of cards so called._

Giẻl[o], _a frost, a freezing. Also Gelly._

Giẻlsa, _as_ Gẻlsa.

Giẻls[o], _as_ Gẻls[o].

Giẻls[o]mín[o], _the Iessimin flowre._

Giẻnca, Giẻnco, _a Heifer, a Runt, a Steere, a Yearling, a Bullocke._

Giẻrda, Giẻrd[ó]ne, _as_ Ghiẻrd[o].

Giẻrg[o], _as_ Gẻrg[o].

Giẻrg[o]náre, _as_ Gẻrg[o]náre.

Giẻrg[o]neggiáre, _as_ Gẻrg[o]náre.

Giẻrg[o]niére, _as_ Gẻrg[o]niére.

Giẻrliére, _as_ Gẻrliére.

Giẻrl[o], _as_ Gẻrl[o].

Gierusalẻmme, _as_ Hierusalẻm.

Giesù, _our sauiour Iesus Christ._

Giesuát[o], _a kind of meane order of Friers that are a seruants to
others and not of the ranke of Iesuites._

Giesuísta, _a Iesuite._

Giesuitizzáre, _to play the Iesuite._

Giẻttáre, _as_ Gẻttáre.

Giẻttat[ó]re, _as_ Gẻttat[ó]re.

Giẻttatúra, _as_ Gẻttatúra.

Giẻtti, _as_ Gẻtti.

Giẻtt[o], _as_ Gẻtt[o].

Gíffa, _as_ Giráffa.

Gíga, _a Violin, a fiddle, a croud, a kit._

Gigáre, _to play vpon a fidle._

Gigár[o], _a fidler, a minstrell, a crouder. Also the hearbe
Wake-robin, or Cuko-pintle._

Gigál[o], _a kind of hearbe._

Gigantággine, _a giantnesse, or greatnesse or quality of a Giant._


GIM

Gigánte, _a Giant._

Giganteggiáre, _to act or play the Giant._

Gigantẻ[o], _Giant-like._

Gigantésc[o], _Giant-like._

Gigant[o]themachía.

Gígis, _a precious stone that as some write make those inuisible that
weare it about them._

Gígli, _certain fretted Flower-de-luced workes in masonry or Ioyners
workes. Also Lillies._

Gigliát[o], _Lillied, stamped or wrought with Flower-de-luces. Also
Flower-deluced or Seme with them. Also a coine in Florence stamped with
a Flower-de-luce._

Gigliétti, _little Flower-de-luces. Also a kind of bone-lace or any
lace-workes in forme of them._

Gígli[o], _a Lilly or Flower-de-luce. Also a kind of game so called._

Gígli[o] azzúr[o], _the blew Flower-de luce._

Gigli[o]lín[o], _a little or yongue Lilly. Also a Lilly-colour. Vsed
also for a light bay-colour of a horse._

Gigníua, _the gummes of the teeth._

Gigótt[o], _a gigot of mutton, a legge of veale, a pestle or spring of
porke, a ham or gammon of bacon, a hanche of venison._

Gíle, _a play at cardes much like our poste and paire._

Gímb[o], _a bunch on ones backe._

Gimb[o]rút[o], _bunch-backt, as_ Gibb[ó]s[o].

Gimb[ó]s[o], _as_ Gibb[ó]s[o].

Gimína. _Looke_ Alla zemína.

Gímm[o], _as_ Gimb[o]rút[o].

Gimnasiárca, _as_ Ginnasiárca.

Gimnási[o], _as_ Ginnási[o].

Gimnásta, _as_ Ginnásta.

Gímnici, _as_ Gínnici.

Gímnici giuóchi, _as_ Gínnici.

Gimn[o]s[o]phísta, _as_ Ginn[o]s[o]phísta.

Gína, _helpe, aide, succor, reliefe._

Gináld[o], _a dogge or curre in gibbrish._

Gindaréssa, _as_ Ghindaréssa.

Ginẻbrái[o], _as_ Ginẻprái[o].

Ginẻbr[o], _as_ Ginẻpr[o].

Ginecánte, _Briony. Also a kind of black wilde vine._

Ginẻprái[o], _a thicket, brake or bushy place of Iuniper. Also a Maze
or Laberinth._

Ginẻpr[o], _the tree or wood Iuniper._

Ginẻstra, _Spart or Spanish-broome._

Ginẻstráta, _as_ Genẻstráta.

Ginétta, _a Iennet or Spanish horse. Also a kind of little beast like a
Weazell. Also a kind of flinging Iauelin or dart vsed in war._

Ginettárij, _horsemen that ride Spanish Iennets. Also such as carry and
fight with a kinde of Iauelin called_ Ginétta.

Ginétt[o], _a Iennet-horseman._

Ginett[ó]ne, _a great large Iennet._

Gingẻbr[o], _Ginger. Also Dittany._

Gingídi[o], _Cheruill or Tooth-picke._

Gingíe, _as_ Gẻngíue.

Gínie, _kindes, genders._

Giniprẻt[o], _as_ Ginẻprái[o].

Ginnasiárca, _a rector, a ruler or principall of a Colledge or schoole._

Ginnási[o], _a Colledge, a schoole or place where learning or exercises
either of body or minde are taught and practised. Also a place where
Ginnici acted and exercised their plaies._

Ginnásta, _a master or one that teacheth exercises of body or minde._

Gínnici, _players that play and act naked vpon the stage._

Gínnici giuóchi, _a kinde of wrestling game by naked men among the
Grecians._

Ginn[o]s[o]phísta, _a Gymnosophist, which are certaine Philosophers or
wisemen that goe naked among the Indians and are counted as Prophets._

Ginocchiáli, _as_ Ginocchiétti.

Ginocchiáre, _to kneele downe._

Ginocchiáta, _kneeled. Also a kneeling._

Ginocchiétti, _greues or knee-pieces. Also kneecushions. Also canions
for hosen._

Ginócchi[o], _the knee of any creature._

Ginnocchi[ó]ne, _kneeling, on his knees._

Gí[o] _he or shee went or did goe._

Gióbbia, _the day Thursday._

Gióbbia grássa, _the Thursday before Shroue-tues-day._

Giocacchiaménti, _idle sports, foolish games, base plaies, filthy
playings._

Giocacchiáre, _to sport, game or play foolishly, idly and filthily._

Giocacchiat[ó]re, _an idle gamester, a foolish player._

Giocáre, _to play, to game. Also to sport._

Giocáre a chè égli e déntr[o]? _to play in or out, or fast and loose._

Giocáre a dádi, _to play at Dice._

Giocáre a d[ó]deci, _to play at twelue holes, or trou de Madame, with
little bowles or balles._

Giocáre a gli óss[o]li, _to play at keeles, or nine pinnes._

Giocáre a grán póste, _to play great stakes._

Giocáre al ball[ó]ne, _to play at Ballone._

Giocáre al damiére, _to play at Tables. Also to play at Chesse._

Giocáre a leuacúl[o], _to play at leuell cule, or itch buttock._

Giocáre alla m[ó]ra, _a play with casting of fingers and numbring
together._

Giocáre álla pálla, _to play at Tenis._

Giocáre álle b[o]rẻlle, _to play at Bowles._


GIO

Giocáre alle cárte, _to play at Cards._

Giocáre álle piastrẻlle, _to play at quoits._

Giocáre alle p[ó]me. _Looke_ P[ó]me.

Giocáre al mátt[o], _as_ Giocáre a d[ó]deci.

Giocáre al nuóue, _to play at Nouam. Also to play at nine holes._

Giocáre al tau[o]liẻre, _to play at Tables. Also to play at Chesse._

Giocáre al trúcc[o], _to play at Billards._

Giocáre a mirẻlla, _as_ Giocáre a d[ó]deci.

Giocáre a sbrígli, _to play at nine pinnes or keeles._

Giocáre a scácchi, _to play at Chesse._

Giocáre a tarócchi, _to play at Tarots._

Giocáre a z[ó]ni, _as_ Giocáre a sbrígli.

Giocáre delle máni, _to play with ones hands, to hit or strike with
ones hands, or be ouerbusie with them, which among Italians is taken
as a great discourtesie, and therefore they say_ Gioc[o] di man[o],
gioc[o] di villán[o].

Giocáre di r[ó]nca, _to play with a long staffe._

Giocarẻll[o], _a prettie play or meriment._

Giocáre nétt[o], _to play cleane, as we say to play hand ouer boord._

Giocatẻll[o], _as_ Giocarẻll[o].

Giocat[ó]re, _a plaier, a gamester._

Giocatória pr[o]fessi[ó]ne, _the arte of gaming._

Gi[ó]cci[o]la, _a little drop, trill, or trickle._

Gi[o]cci[o]láre, _to drop, to trill, to trickle._

Giocheu[o]lménte, _in sport, in play._

Gióchi, _games, plaies, sports, delights._

Gióchi di véglie, _all Christmas-games, or Wakes, plaid in the night._

Gióc[o], any kind of game or play.

Gióc[o] di mán[o]. _Looke_ Giocáre délle máni.

Gióc[o] di pálla, _a Tennis-court, or Play._

Gioc[o]gliẻre, _as_ Gioc[o]lat[ó]re.

Gioc[o]laménti, _iugling tricks, tumbling tricks, or walking on ropes._

Gioc[o]láre, _to tumble or walke on ropes. Also to iugle or play the
mountibanke. Also to play with Puppets. Also to dandle, to dallie or
play with._

Gioc[o]lat[ó]re, _a tumbler or walker on ropes. Also a iugler or
a mountibanke. Also a puppet-plaier. Also a dandler, a player, a
dallier._

Gióc[o] márci[o], _a lurch-game._

Gióc[o] márz[o], _a lurch at any game._

Gi[o]c[o]ndáre, _to reioyce or be iocond._

Gi[o]c[o]ndézza, _iocondnesse, iollitie._

Gi[o]c[o]ndità, _iocondnesse, iollitie._

Gi[o]c[ó]nd[o], _iocond, merrie, blithe._

Gi[o]c[o]sità, _gaming, glee, iesting._

Gi[o]c[ó]s[o], _gamefull, merie, sportfull._

Gi[ó]ga, _a measure of land, as_ Giúger[o].

Gi[o]gáia, _a Buls dewlap._


GIO

Gi[o]gáre, _to yoke together. Also to perch on a frame as vines, that
they may spread and grow. Also to make hillie or steepie._

Gi[o]ggi[o]lín[o], _flesh, or brick-colour._

Giógli[o], _cockle, darnell, or corne-rose._

Gi[ó]gna, _a Bull, or Oxes dewlap._

Gi[ó]g[o], _a steepie hill, or the top of any high hill. Also a yoke
for oxen, or a yoke of oxen, and by metaphore, bondage, thraldome,
tirranie, forced obedience, coupling, or coniunction._

Gióia, _a ioy, a gemme, a iewell, or any precious thing. Also
iouissance, delight, hearts-ease, or comfort._

Gióia. _Looke_ Tirare la gióia.

Gióia del pẻzz[o], _the ring or cornish of a piece at mouth or breech._

Gióia per Gióia. _Looke_ Tiráre.

Gioiáre, _to engemme or set with iewels. Also, to ioy, to delight._

Gióie, _beames mortised one into another._

Gioiẻlla, _a little iem or iewell._

Gioiẻlláre, _to adorne with iewels._

Gioẻllería, _a iewell-house. Also the artes of lapidaries or iewelers._

Gioiẻlliére, _a ieweler, a lapidarie._

Gioiẻllo, _any precious iewell or iem._

Gioiétta, _a little iem or iewell._

Gioi[o]sétt[o], _blithe, buckesome, ioyfull._

Gioi[ó]s[o], _ioyous, iocond, iolly, blithe._

Gioíre, ísc[o], ít[o], _to ioy, to reioice, to be merrie and blithe._

Gioliuità, _iolitie, blithnesse._

Giolíu[o], _iollie, bonnie, buckesome._

Gi[o]ncáre, _to rush or strew with rushes._

Gi[o]ncástri, _as_ Giuncástri.

Gi[o]ncáta, _as_ Giuncáta.

Gi[ó]nchi, _as_ Giúnchi.

Gi[ó]nch[o], _as_ Giúnc[o]. _Also a kind of Ship._

Gi[o]nc[ó]ni, _as_ Giunc[ó]ni.

Gi[o]nc[ó]s[o], _rushie, full of rushes._

Gi[ó]ngere, gi[ó]ng[o], gi[ó]nsi, gi[ó]nto[o], _to adde, coioine vnto.
Also to ouertake, or ouer-reach by the way. Also to attaine or reach
vnto. Also to come or arriue to a place. Also to happen or come to
passe._

Gi[o]ngimént[o], _an adding vnto. Also a conioyning. Also an arriuing
to a place._

Giónica, _as_ Iónica.

Gi[ó]nta, _an adding or ioining vnto. Also an ouertaking or
ouerreaching. Also an attaining or reaching vnto. Also an arriuing or
comming to a place. Also an addition, an aduantage or to boote giuen
in buying any thing, an odds giuen. Also a cheating, or cunnicatching
tricke._

Gi[o]ntaménte, _iointly, or coupled together._

Gi[o]ntamént[o], _as_ Gi[ó]nta.


GIO

Gi[o]ntáre, _to beguile or ouer-reach one. Also to ioine vnto, or
together._

Gi[o]ntaríe, _cozening, or cunnicatching tricks, cheatings._

Gi[o]ntat[ó]re, _a cheater, an ouer-reacher._

Gi[o]tín[o], _a craftie ouer-reaching companion, a cozening fellow._

Gi[ó]nto[o]. _Looke_ Gi[ó]ngere.

Gi[o]ntúra, _as_ Giuntúra.

Gi[o]rgiuláre, _to play the wanton._

Gi[o]rnalácci[o], _an idle, lazie loitering fellow that spends the day
idly._

Gi[o]rnále, _dayly. Also a iournall or day-booke, such as Shop-keepers
vse._

Gi[o]rnaliẻre, _an obseruer of daies, one that cares but for today,
and lets to morrow care for it selfe. Also a keeper of iournales or
day-bookes. Also a iornie-man, or day-labourer._

Gi[o]rnáta, _the worke or labour of a day. Also a dayes iourney or
trauell. Also a set battell giuen in one day._

Gi[o]rnáta reále, _a battell royall._

Gi[ó]rne, párte d'un' edifíci[o].

Gi[o]rnẻa, _a day-goune, or vppergarment._

Gi[o]rnẻáre, _to goe or iet idlie vp and downe, or spend the day
loytringly._

Gi[o]rnẻ[ó]ne, _as_ Gi[o]rnalácci[o].

Gi[ó]rn[o], _a day._

Gi[ó]rn[o] del memẻnt[o], _Ashwednesday._

Gi[ó]rn[o] de lau[ó]r[o], _a worke-day._

Gi[ó]rn[o] de segnatúra, _a sealing-day._

Gi[ó]rn[o] di fẻsta, _a holie or festiuall day._

Gi[ó]rn[o] gráss[o], _a flesh-day._

Gi[ó]rn[o] mágr[o], _a fish or fasting-day._

Gi[ó]rn[o] natalíti[o], _a birth-day._

Gi[o]sẻf[o], _as much to say, increase._

Gi[ó]stra, _a iusting, a running at tilt, a tilting._

Gi[ó]stra a múle, _a tilter on Mules, a nick-name for Lawyers or
Phisitions._

Gi[o]straménti, _iustings, tiltings._

Gi[o]stránti, _iusters, tilters._

Gi[o]stra prigi[o]nẻra, _as_ Ab[ó]mba.

Gi[o]strat[ó]re, _a tilter, a iuster._

Gióta, _a iot, a whit, a mite, a crum._

Gi[o]ttaríe, _as_ Ghi[o]tt[o]naríe.

Gi[ó]tt[o], _as_ Ghi[ó]tt[o].

Gi[ó]tt[o]la, _a dripping-pan. Also a drop._

Gi[o]tt[o]náre, _as_ Ghi[o]tt[o]náre.

Gi[o]tt[o]naríe, _as_ Ghi[o]tt[o]naríe.

Gi[o]tt[o]ncẻll[o], _as_ Ghi[o]tt[o]ncẻll[o].

Gi[o]tt[o]ncín[o], _as_ Ghi[o]tt[o]ncẻll[o].

Gi[o]tt[ó]ne, _as_ Ghi[o]tt[ó]ne.

Gi[o]tt[o]nía, _as_ Ghi[o]tt[o]nía.

Gi[o]tt[o]rnía, _gluttonie, gourmandize._

Gi[ó]ua, _it auaileth or helpeth. Also some part of or about a sadle._

Gi[o]uamént[o], _any helpe, auaile, profit or furtherance._

Gi[ó]uami, _or_ Mi gi[ó]ua, _it auaileth me. Also it pleaseth or is
agreeable vnto me._

Gi[o]uanácci[o], _as_ Gi[o]uanástr[o].

Gi[o]uanáglia, _a rout or multitude of youthes or yoong men of all
sorts._


GIO

Gi[o]uanástr[o], _a yoong sturdie lad._

Gi[o]uancẻll[o], _a yoong pretty lad, a boy, a stripling._

Gi[ó]uane, _yoong, youthly, youthfull, tender, newborne. Also a youth,
a yoong lad, a yoong man. Also a yoong wench, lasse, girle or woman._

Gi[o]uanésc[o], _youthly, youthfull._

Gi[o]uanétta, _a handsome yoong woman. Also somewhat yoong or
youthfull._

Gi[o]uanétt[o], _a pretty yoong lad or man. Also somewhat yoong._

Gi[o]uanézza, _youth, youthfulnesse._

Gi[ó]uani, _yoong men or women._

Gi[o]uaníle, _youthly, youthfull, yoong-like._

Gi[o]uáre, _to helpe, to auaile, to further, to bestead or doe good
vnto. Also to please to be agreeable or delight and doe good vnto._

Gi[o]uat[ó]re, _a helper, an auailer._

Gióue, _signifies the eldest begotten sonne of any Saturne, Iove or
Iupiter. Also the mettall Tinne according to Alchimists phrases._

Giouedì, _the day Thursday._

Giouedì gráss[o], _as_ Gióbba grássa.

Giouedì sant[o], _Holy-Thursday._

Gi[o]uénca, _a runt, a heifer, a yeareling, a weaneling, a bullocke, a
steere._

Gi[o]uencẻlla, _a yoong_ Gi[o]uénca. _Also a yoong lasse or wench._

Gi[o]uénc[o], _a yoong bullocke or runt._

Gi[ó]uene, _as_ Gi[ó]uane.

Gi[o]ueníle, _youthly, youthfull._

Gi[o]uentù, _youth, youthfulnesse._

Gi[o]uentúdine, _as_ Gi[o]uentù.

Gi[o]uéu[o]le, _helpefull, auailefull._

Gi[o]ueu[o]lézza, _as_ Gi[o]uamént[o].

Giouiále, _Iouiall, borne vnder Iupiter._

Gi[o]uincẻlla, _a yoong mare-colt. Also a yoong lasse or wench._

Gi[o]uincẻll[o], _a yoong horse-colt. Also a yoong lad or boy._

Gi[o]uinézza, _youth, youthlinesse, youthfulnesse._

Gi[ó]zza, _a drop, or a trilling._

Gi[o]zzáre, _to drop, to trill, to trickle._

Gippiatúra, _as_ Giúbba. _Also a kind of worke or fashion that Tailors
vse._

Gipsiéra, _a faulkning or hauking-bag._

Girábile, _as_ Giréu[o]le.

Giracchiáre, _as_ Giráre.

Girafálc[o], _a Ierfaulkon._

Giráffa, _a beast greater then a Leopard resembling a Panther with a
long necke. Also a kind of fine drinking glasse or flowre-glasse._

Giraldẻlli, _Moore-hens._

Giral[ó]nd[o]la, _as_ Giránd[o]la.

Giral[o]nd[o]láre, _as_ Girand[o]láre.

Giraménti, _girings, turnings, twirlings windings, wheelings about,
cranklings._

Giramént[o], _a giring, a turning or compassing about. Also a change of
state or condition._

Giránda, _as_ Giránd[o]la.

Girandáre, _as_ Girand[o]láre.


GIR

Giránd[o]la, _a winding traine of powder. Also a long flying squib.
Also a long tedious flim flam tale, an idle discourse._

Girand[o]láre, _to wander, scud or gad about. Also to talke or
discourse tediously or goe about the bush with vaine circumstances in
speech._

Girand[o]liẻre, _an idle vaine pratler._

Girand[o]lína, _an idle house-wife, a fond-gadder, a pratling woman._

Girardína, _a kind of fine singing bird._

Giráre, _to gire, to turne, to twirle, to wind, to wheele or cranckle
about or in and out. Also to circumuent or lead about. Also to goe
about the bush with one. Also to gad or roue about._

Giráre il ceruẻll[o], _a mans braine to turne, to run mad or light in
the head._

Giras[ó]le, _the Turnesole or Sunne-flower, as_ Helitrópia. _Also a
kind of precious stone called Helitropium. Some haue taken it for fiue
leafed grasse. Also vsed for changeable taffeties._

Giras[o]li[ó]ne, _as_ Giras[ó]le.

Girássa, _as_ Giráffa.

Giráta, _a giring, a twirling, a winding or crankling about. Looke_
Giráre.

Girát[o] affátt[o], _altogether mad or out of his wits._

Girauẻnt[o], _a fane or weather-cocke. Also a windmill of paper that at
a stickes end children play withall in running._

Girauólta, _as_ Giráta. _Also a walking turne, as we say about._

Gíre, _as_ Íre, _to goe, an imperfect verbe wanting many persons and
tences._

Girẻlla, _a fane or weather cocke, any thing that turnes round, a
twirle, a drill, a screw. Also any kind of pully of a ship or well.
Also a suddaine toye, an humorous fancy, a fond humour._

Girẻllái[o], _a light-headed, wauering, humorous, inconstant fellow._

Girẻlláre, _to twirl or turne about, to drill or screw, to pully._

Girẻll[o], _a twirle, a drill, a screw. Also a fish called in Latin
Iulis. Also some part or thing about a horses furniture. Also a
weather-cocke. Also a crosse made of cards and with a pin thrust in at
the end of a sticke, which with running in the wind children will make
to twirle about._

Giréu[o]le, _turning or twirling about._

Giribízz[o], _as_ Ghiribízz[o].

Giribizz[ó]s[o], _as_ Ghiribizz[ó]s[o].

Giríni, _tadpoles, polewigges, yongue-frogs._

Girióli, _a kind of dainty bird._

Girláre, _as_ Giráre _or_ Girand[o]láre.

Gírl[o], _as_ Ciúrl[o]. _Also as_ Pírl[o].


GIT

Gír[o], _a gire, a twirling, a circle, a reuolution, or crackling
about, a turne. Also a border, a compasse or going about._

Gír[o] di quadrétti, _a border gobony in armory._

Gír[o], Gír[o]li, _a fish called a menow._

Gir[o]ẻlla, _as_ Girẻlla.

Gir[o]étta, _as_ Girẻlla.

Gir[o]mánte, _a teller of fortunes by palmestry._

Gir[o]mantía, _the art or palmestry._

Gir[o]métta, _a merry wanton country-lasse. Also the name of a country
song._

Gir[ó]nda. _Looke_ A gir[ó]nda.

Gir[o]ndáre, _as_ Girand[o]láre.

Gir[ó]ne, _any great round or outcompasse containing one or many within
it._

Gir[ó]ni, _gerons in armory._

Gísp[o], _a kind of strong poison._

Gíta, _a going, a departing away._

Gitarẻlla, _a little or short going._

Gíth[o], _the weed Gith._

Gít[o], _a kind of coine in India._

Gittáre, _as_ Gẻttáre.

Gittamént[o], _a casting. Also a founding._

Gittáre in ócchi[o], _to twit or cast in ones eie or teeth._

Gittár sórti, _to cast lots._

Gittáta, _as_ Gẻttáta.

Gittár vía, _to cast away._

Gittat[ó]re, _as_ Gẻttat[ó]re.

Gítti, _as_ Gẻtti.

Gítt[o], _as_ Gẻtt[o].

Gitt[ó]ne, _Nard, Pepperwort or Coriander of Rome._

Giù, _downe, below, beneath._

Gíua, _he or she went or did goe._

Giuára, _a kind of bird._

Giúba, _the long fleece that hangs downe from beasts necks, namely of a
Lion._

Giúbba, _a iub, a trusse, a sleeuelesse doublet, ierkin, iacket or
mandillion. Also any long and thinne robe, mantle or gowne._

Giubbarẻll[o], _a litle_ Giúbba.

Giubb[o]nár[o], _a iub or doublet-maker._

Giubb[ó]ne, _any kind of doublet._

Giubébba, _a drug called Iubebs._

Giubétta, _a gibbet or paire of gallowes._

Giubẻtt[o], _the perfume called Ziuet. Also a thin doublet._

Giubiláre, _to ioy, to reioyce, to make merry or shout for ioy._

Giubilati[ó]ne, _a reioycing or shouting for ioy and gladnesse._

Giubilẻ[o], _the yeare of Iubile, of gladnesse, of freedome and
remission of sins, the word is deriued of Iobel, which in Hebrew
signifieth libertie or freedome._

Giúbil[o], _a reioycing with signes and voice expressing gladnesse._


GIV

Giubil[ó]s[o], _full of gladnesse and reioycing with signes and voice._

Giucáre, _as_ Giocáre, _&c._

Giucat[ó]re, _as_ Giocat[ó]re, _&c._

Giuc[o]láre, _as_ Gioc[o]láre. _Also as_ Giulláre.

Giuculáre, _as_ Gioc[o]láre.

Giuculat[ó]re, _as_ Gioc[o]lat[ó]re.

Giudáic[o], _of the Iewes or Iudea._

Giudaísm[o], _Iudaisme._

Giudaizzáre, _to play the Iew._

Giudécca, _a place faigned by Dante in Hell where Traitors are
punished._

Giudẻ[o], _a Iew, that is an incredulous or misbelieuing man._

Giudicábile, _that may be iudged._

Giudicamént[o], _a iudgement, a doome._

Giudicáre, _to iudge, to doome, to sentence, to giue iudgement, to
decree, to censure. Also to deeme, to thinke, to suppose. It hath also
beene vsed to bequeath by will and testament._

Giudicát[o], _iudged, doomed. Also the place, office, state or calling
of a Iudge. Also bequeathed by will and Testament._

Giudicat[ó]re, _a iudger, a determiner, one that giueth sentence or
doome._

Giudicatúra, _a iudging, a determination, a iudicature. Also a Case of
iudgement or decision. Also a Sessions holden._

Giúdice, _a Iudge, a righter of causes._

Giudichéu[o]le, _that may be iudged._

Giudiciále, _iudiciall, determinable, of or pertaining to iudgement._

Giudicialménte, _iudicially._

Giudiciári[o], _as_ Giudiciále.

Giudíci[o], _a iudgement, a sentence, a doome. Also a place or seat
of iustice or iudgement. Also wit, discretion, learning or skill. Also
opinion, deeming, supposing or estimation._

Giudici[ó]s[o], _iudicious, full of iudgement._

Giúe, _as_ Giù, _downe, below, beneath._

Gíuer[o], _a Diuer, a Didapper, or Arse-foote._

Giuer[ó]ne, _as_ Gíuer[o].

Giugále, _of or pertaining to a yoake._

Giugále óss[o], _the iugall bone, which is a portion of the bones of
the head and of the vpper iaw._

Giugáre, _to yoake or couple together._

Giúger[o], _as much ground as one yoake of Oxen could eare in a day but
now vsed for an acre of land._

Giuggiáre, _as_ Giudicáre.

Giúggi[o], _as_ Giúdice.

Giúggi[o]la, _the Iubeb fruit. Also vsed of Dante for I iudge it or the
same._

Giúggi[o]l[o], _the Iubeb-tree._

Giugiúba, _the Iubeb-fruites._

Giúgnere, _as_ Gi[ó]ngere.


GIV

Giugnimént[o], _as_ Gi[o]ngimént[o].

Giúgn[o], _the Moneth of Iune._

Giúgn[o]le, _any fruit comming in Iune._

Giuguláre, _to behead or cut ones throat._

Giúla, _the hearbe Maudleine._

Giulẻbbe, _as_ Giulẻppe.

Giuliáre, _to glad or be iolly._

Giúli[o], _the Moneth of Iuly. Also the name Iulius. Also a coine made
by Iulius the Pope. Also blithe or merrie._

Giulità, _iollinesse, iollity._

Giuli[ó]s[o], _full of gladnesse or iollity._

Giulíu[o], _iolly, glad, full of ioy._

Giulláre, _to iugle, to play the vice. Also to scoffe, to frump or
flout, or play the iester or buffon. Also a buffon, a pleasant iester,
or flouting companion._

Giullár[o], _a iugler, a pleasant vice, a buffon, a iester, a pleasant._

Giuménta, _a Mare or breeding beast. Also any beast of yoake or
cariage._

Giumentári[o], _an ouerseer of Mares or of a Horse-race._

Giuncáre, _to strew with rushes._

Giuncár[o], _one that selleth rushes._

Giuncástri, _rush baskets or frailes._

Giuncáta, _a prettie worke made of bents or rushes. Also any iunket,
but properly fresh cheese and creame, so called because it is sold vpon
fresh rushes._

Giunchét[o], _a rush-field, a bent-field._

Giúnchi, _rushes, bull-rushes, bents._

Giúnc[o], _any kind of rush or bent. Also the hearbe Galingale._

Giúnc[o] de palúde, _the marish reede._

Giúnc[o] marín[o], _the Sea-rush._

Giúnc[o] [o]d[o]rát[o], _Squinanth or Sweet-rush._

Giunc[ó]ni, _great bull-rushes or bents._

Giunc[ó]s[o], _full of, or yealding rushes._

Giúngere, _as_ Gi[ó]ngere.

Giúnger' al ségn[o], _to come or reach to the marke._

Giúng[o], _as_ Giúnc[o], _&c._

Giuni[ó]re, _yonger, iunior._

Giúnta, _as_ Gi[ó]nta.

Giuntáre, _as_ Gi[o]ntáre.

Giuntaríe, _as_ Gi[o]ntaríe.

Giuntat[ó]re, _as_ Gi[o]ntat[ó]re.

Giúnte, _as_ Gi[ó]nte.

Giúnt[o], _as_ Gi[ó]nt[o].

Giuntúra, _as_ Gi[o]ntúra.

Giuocacchiáre, _as_ Giocacchiáre.

Giuocáre, _as_ Giocáre.

Giuocat[ó]re, _as_ Giocat[ó]re.

Giuóchi, _as_ Gióchi.

Giuóc[o], _as_ Gióc[o].

Giuoc[o]gliẻre, _as_ Gioc[o]lat[ó]re.

Giuoc[o]laménti, _as_ Gioc[o]laménti.

Giuoc[o]láre, _as_ Gioc[o]láre.

Giuoc[o]lat[ó]re, _as_ Gioc[o]lat[ó]re.

Giúppa, _as_ Giúbba.

Giupparẻll[o], _as_ Giubbarẻll[o].

Giupp[o]nár[o], _a doublet-maker._


GIV

Giupp[ó]ne, _any kind of doublet._

Giúra, _a Iurie of twelue men. Also a swearing or deposition by othe.
Also a league or conspiracie._

Giuracchiaménti, _swearings, othes, bannings, cursings._

Giuracchiáre, _to sweare, to banne, to curse._

Giuradí[o]s, _taken in mockerie for a swearing or bragging Spaniard._

Giuraménti, _swearings, othes, depositions, binding promises._

Giuráre, _to sweare, to protest, to depose. Also a water-fowle, in
Latin Colimbus._

Giurat[ó]re, _a swearer, a deposer. Also a blasphemer or banner._

Giúri, _othes, swearings, depositions._

Giuric[o]nsúlt[o], _a Lawyer, a professor or expounder of right or law._

Giuridicaménte, _according to the due course of right and law._

Giuridicẻnte, _an Atturney, a Speaker or Counsellor at law._

Giuridíc[o], _of or pertaining to law._

Giuriditti[ó]ne, _iurisdiction, power, or authoritie by law. Also
dominion or gouernment. Also a territorie or precinct vnder ones
power._

Guirisc[o]nsúlt[o], _as_ Giuric[o]nsúlt[o].

Guirisditti[ó]ne, _as_ Giuriditti[ó]ne.

Giurísta, _a professor of the law, a Lawyer. Also legall or according
to law._

Giúr[o], _an othe, a swearing._

Giús[o], _downe, below, beneath._

Giuspatr[o]nát[o], _a patronage by law._

Giusquiám[o], _the hearbe Henbane._

Giústa, _as the Latin Iuxta, neare vnto, hard by. Also euen like, as
well. Also according._

Giustaménte, _iustly, equally, vprightly, righteously, leuelly, euen._

Giustáre, _to make iust, euen or leuell. Also to take leuell or ayme._

Giustáre un pẻzz[o], _to leuell a piece._

Giustézza, _iustnesse, rightnesse, equitie._

Giustificábile, _iustifiable._

Giustificáre, _to iustifie, to cleare._

Giustificati[ó]ne, _iustification._

Giustificatíu[o], _that iustifieth._

Giustificat[ó]re, _a iustifier._

Giustifichéu[o]le, _iustifiable._

Giustína, _a coyne in Venice worth almost two of our shillings._

Giustítia, _iustice, vprightnesse, righteousnesse, equity. Also a place
of execution._

Giustitiáre, _to deale with according to iustice, that is to execute
iustice vpon, or put malefactors to death._

Giustitiár[o], _a Iusticer, a Iustice of peace. Also an executioner or
heads man._

Giustitiát[o], _executed according to law and iustice, put to death by
law._

Giustitiére, _as_ Giustitiár[o].


GLA

Giustíti[o], _a time of war, of plague or generall calamity when all
exercise of law and religion ceaseth, as you would say, Law-stand, or
in Latine Iuris-statio._

Giúst[o], _iust, righteous, vpright, lawfull, vncorrupt, euen, right,
straight._

Glaciále, _that will or may freeze. Also of the colour of ice._

Glaciále máre, _the frozen Sea._

Glacitáre, _to bray as an Asse._

Glácit[o], _the braying of an Asse._

Glád[o]l[o], _as_ Gladióla.

Gládia p[o]testà, _Lordly or absolute power, as we say to hang and
draw._

Gladiáre, _to fight, to fence or strike with swords or weapons._

Gladiat[ó]re, _a fencer or flowrisher with swords or weapons._

Gladiatória árte, _the art of fenceing._

Gládi[o], _any kinde of sword. Also the sword-fish called the Emperour
of the sea._

Gladióla, _Sword-grasse, Sword-wort, Flags, or Petiegladen._

Glagóp[o], _a kind of hearbe._

Glám[o], _a kind of long fish._

Glandíre, dísc[o], dít[o], _to cry as an Eagle._

Glanduláre, _to glandulate or grow to kernels in the flesh._

Glándule, _glandules, wartles, kernels or agnels in the flesh._

Glandul[ó]s[o], _glandulous or full of kernels in the flesh._

Glangíre, ísc[o], ít[o], _as_ Glandíre.

Gláng[o]l[o], _as_ Ghiránd[o]la.

Glán[o], _a kind of fish that nibles the bait and leaues the hooke
bare._

Glastáre, _to woade or die with woad._

Glást[o], _woade to die blew withall._

Glaucáre, _to stretch on Tenter-hookes._

Glauchiéra, _a paire of Tenters._

Gláucia, _the hearbe Celandine the great._

Gláuci[o], _a kind of wilde Poppy._

Glauci[ó]ne, _as_ Gláucia.

Gláuc[o], _the hearbe Milke-wort, or Sea-Trifolie. Also a kind of
Sea-fish neuer seene in Summer. Also a kinde of birde. Also any kinde
of tenter-hooke or naile. Also the colour of a Lions eye. Vsed also for
the bay colour of a horse._

Glauc[ó]ma, _a disease in the christaline humor of the eye, with firie
rednesse in it. Some take it for a rawe or rawe eye._

Glauc[o]mát[o], _one that hath red, sore, or enflamed eyes, or that is
raw-eyde._

Glaucóp[o], _any one that hath eyes like a Cat, a Lion, or an Owle._

Glauísc[o], _a kind of long fish._

Glẻba, _a gleebe, a clod, a turfe, or lump of clay, or earth._


GLI

Glẻbáre, _to gleebe or breake clods of earth._

Gle[o]r[o]phílida, _an hearbe, which drunke with wine, will procure
laughter._

Glẻss[o], _a kind of Amber in Germanie._

Gleucín[o], _a kind of oyle._

Glì, _an article of the masculine gender, of the plurall number, of the
datiue and accusatiue case, the, it is ioyned vnto nounes that begin
with vowels, and is the plurall of lo._

Glì, _a pronoune primitiue, being ioined with any verbe of the datiue
case, him, or to him. Also of the accusatiue case, they, them, those.
Also of the ablatiue case, with verbs of priuation, from him._

Gliándre, _as_ Glándule.

Glicerítia, _licorice wood._

Glicirizz[ó]ne, _a kind of cheese made with milke and licorice._

Glicíside, _the hearbe or floure Peonie._

Gliél, _to him it, or it from him._

Glielà, _to her it, or it from her._

Glielì, _to him them, or them from him._

Gliel[ò], _to him it, or it from him._

Glienè, _for_ gli ne, _to him thereof, or some. Also from him some or
thereof._

Gliér[o], _a Dore-mouse._

Gliè vér[o], _it is true._

Gli mi pr[o]fẻrsi, _I offred my selfe vnto him._

Glin[ó]ne, _a kind of Maple-tree._

Gli[o]már[o], _a clue, or bottom of thrid._

Gli[o]mbár[o], _the licorice wood._

Gli[o]rizz[ó]ne, _licorice wood._

Gli[ó]tt[o], _as_ Ghi[ó]tt[o].

Gli[o]tt[o]náre, _as_ Ghi[o]tt[o]náre.

Gli[o]tt[o]naríe, _as_ Ghi[o]tt[o]naríe.

Gli[o]tt[ó]ne, _as_ Ghi[o]tt[ó]ne.

Gli[o]tt[o]nía, _as_ Ghi[o]tt[o]nía.

Gliribizzáre, _as_ Ghiribizzáre.

Gliribízz[o], _as_ Ghiribízz[o].

Glíri[o], _foolish, sottish, doting._

Glír[o], _a Dore-mouse._

Gliser[o]magr[ó]ne, _a kind of white marle to fatten ground._

Glítta, _a Bistard or Horne-owle, which putteth foorth a long tongue._

Globáre, _to make or become round._

Glób[o], _a Globe, or round Tipe._

Glob[o]sità, _roundnese._

Glob[ó]s[o], _full of roundnesse as a Globe._

Glocitáre, _to bray as a wilde Asse. Also to clucke or cackle as a hen._

Glocitati[ó]ne, _the braying of a wild Asse. Also the clucking of a
broode hen._

Glomeráre, _to wind round vpon a clue._

Glómer[o], _a clue or bottome of thrid._

Glóm[o], _as_ Glómer[o].

Glória, _glorie, renoume, good name, fame, honour, greatnesse. Also
vaunt._

Gloriáre, _to glorie, to magnifie, to extoll, to praise. Also to boast
or vaunt._

Gloriati[ó]ne, _glorying. Also boasting._


GNA

Gloriátt[o], _any tride sewet, or tallow._

Glorificati[ó]ne, _glorification._

Glorificáre, _to glorifie, to magnifie, to make glorious and famous._

Glori[ó]s[o], _glorious, full of glorie, famous, renoumed._

Glósa, _as_ Ghiósa.

Glosáre, _as_ Ghiosáre.

Glosat[ó]re, _as_ Ghiosat[ó]re.

Glós[o], _a precious stone in forme of a mans tongue, which falles from
heauen when the Moone is in the wane._

Gloss[o]pẻtra, _as_ Glós[o].

Glót[o], _as_ Glítta.

Glot[o]ráre, _to cry as a Storke doeth._

Glott[o]crísia, _gluttie, fattie._ B[ó]cca glott[o]crísia, _a mouth
flowing with the fat of eloquence._

Glutináre, _to glue, to glutinate._

Glutinati[ó]ne, _gluishnesse, clamminesse._

Glutinatíu[o], _hauing the qualitie of glue._

Glutin[ó]s[o], _glutinous, clammie._

Gnáccara, _a Cimball. Also a Rattle. Also a Bag-pipe._

Gnafáli[o], _Cudwort, Chafweede, Peti-cotton, or small Bumbace._

Gnáffe, _a word of affirmation, as we say, yes indeede, yea by our
lady, truly yea, yea good sooth._

Gnáffe nò, _no by our ladie._

Gnáffe sì, _yea by our ladie._

Gnámi, _or_ Gnámes, _a kind of fruite in India._

Gnaphali[ó]ne, _as_ Gnafáli[o].

Gnarità, _skilfulnesse, knowledge._

Gnár[o], _skilfull, expert, knowing._

Gnat[o]náre, _to play the parasite, the smell-feast, or
trencher-friend._

Gnat[ó]ne, _a parasite, a smell-feast, a trencher-friend, a flatterer._

Gnáue, _quick, lustie, or actiue to any thing._

Gnauità, _actiuitie, lustinesse or quicknesse, to doe any thing._

Gnenè, _as_ Glienè.

Gnẻ[o], _as_ Nẻ[o].

Gnesi[ó]ne, _the rarest kinde of Eagles, an Eagle royall._

Gnídi[o], _a kinde of graine growing, or_ Camẻlea, _vsed in Phisike._

Gniffeguẻrra, _a shifter in times of war, a warriour for profit._

Gniún[o], _no one, not one, no bodie._

Gnócchi, _a Paste-meate, as Macheroni._

Gnócc[o], _a gull, a grosse-pate, a shallow-head._

Gnóm[o], _a Mathematicall instrument to measure land._

Gnom[ó]ne, _the gnomon, or knowman of any diall, the shadow whereof
pointeth out the houres. Also a colts tooth whereby a horses age is
knowne. Also a rule, a square or squire to know any thing by. Also
in the Mathematikes it is one diagonall with two complements of any
parallelogram._


GOC

Gnomónica Architẻttúra, _a kinde of Architecture so called, according
to Geometrie, or the true arte and science to know the situation,
lying, or measure of any place or countrie. Also according to the rule
of dialing._

Gnomónic[o], _that belongs to the measuring of shadowes._

Gnósia stélla, _a certaine Starre._

Gnúd[o], _hath bin vsed for_ Núd[o], _naked._

Gnún[o], _as_ Gniún[o].

Gò, Gói, _a Quap-fish, which is poyson to man and man to him._

Góbba, _a bunch, a knob or croope namely vpon ones backe. Also the
Moone being eleuen daies old._

Gobbáre, _to bunch, to knob, to croope._

Góbbe, _a kind of round shell-fish._

Gobbétt[o], _a man with a little bunch on his backe. Also a little man
croop-backt._

Góbbi, _a kind of hearbe good to eat._

Góbbi[o], _as_ Ghiózz[o]. _Also as_ Gózz[o].

Gobbi[ó]ne, _as_ Góbbi[o].

Góbb[o], _bunch or croope-backt. Also a kind of Faulkon._

Gobbút[o], _that hath a bunch or croope-backe._

Gobián[o], Góbi[o], _as_ Ghiózz[o].

Gób[o]la, _a common speech, an ordinary saying, an vsuall prouerbe._

Gob[o]láre, _to speake the common language, sayings, prouerbes or
adages._

G[ó]ccia, _a drop, a trill. Also the gout._

G[o]cciáre, _to drop, to trill, to trickle._

G[o]cciatúra, _as_ G[o]cci[o]lamént[o].

G[ó]cci[o] de gli uccẻlli, _the crop or craw of any birde, the panell
or maw of a Hawke._

G[ó]cci[o]la, _a little drop, trilling, trickling or drizeling. Also
the Palsie. Also vsed for an Apoplexie. Also the_ V´g[o]la.

G[o]cci[o]láme, _as_ G[o]cci[o]lamént[o].

G[o]cci[o]lamént[o], _any kind of dropping, trilling, trickling or
distilling._

G[o]cci[o]lánte, _as_ G[o]cci[o]l[ó]s[o].

G[o]cci[o]láre, _as_ G[o]cciáre. _Also to hang downe dangling._

G[o]cci[o]latói[o], _a gutter or drayner._

G[o]cci[o]latúra, _as_ G[o]ci[o]lamént[o].

G[o]cci[o]l[ó]ne, _one that is dropt downe by chance, a noddy-peake,
a sneaker. Also vsed for one that hath a good toole that goes
dingledangle._

G[o]cci[o]l[ó]s[o], _full of drops. Also gouty._

G[o]cci[ó]s[o], _as_ G[o]cci[o]l[ó]s[o].

G[o]cciút[o], _gorged, hauing a great gorge._

G[o]dán[o], _a Witwall, or a Woodwall._

Godẻnte, _reioycing, enioying with delight._

Godére, gód[o], godẻi, godút[o], _to enioy, to possesse, to hold or owe
as his owne. Also to delight with, to bee glad of, or reioice for._


GOL

G[o]deréccia brigáta, _a carelesse crew liuing in all sensualitie._

Godéu[o]le, _that may be enioyed._

Godeu[o]líssim[o], _most ioyfully enioyed._

G[o]dézz[o], _a strange bird in India._

Godimént[o], _an enioying, a iouissance._

G[o]dín[o], _as_ G[o]dán[o].

Godit[ó]re, _an owner, an inioyner._

Godúta, _as_ Godimént[o].

Godút[o], _enioyed. Looke_ Godére.

G[o]éta, _a cozening Magitian or enchanter._

G[o]étia, _a kinde of cosening Magicke, charme or enchangment._

Gófer, _a kinde of wood whereof God commanded Noah to make the Arke,
which some take for Cedar or Terebinth._

Goffággine, _grosse foolishnesse, gullishnesse._

Goffán[o], _as_ Góff[o].

Goffaríe, _grosse, foolish or bungling tricks._

Goffeggiáre, _to play the gull or foole._

Goffézza, _as_ Goffággine.

Góffi, _thumps with fists or knuckles._

Goffità, _as_ Goffággine.

Góff[o], _a grosse-pated, foolish, simple gull._

Góff[o], _foolish, grosse-witted, shallow._

Goff[ó]ne, _a great foole, a lubbardly wit._

Góf[o], _as_ Gúf[o], _an Owle._

G[ó]gna, _the pumpe of a ship, the sinke of a house, a common shore.
Also a cage or stocks for vagabonds. Also the dungeon in any prison.
Also some part of a piece of ordinance._

G[o]g[o]láre, _as_ G[o]ng[o]láre.

G[o]gusciáda, _a kind of bird._

Gói, _as_ Gò, _a Quap-fish._

G[ó]la, _the throat, the gorge or gullet of any creature. Also
gluttonie._

G[ó]la del bel[o]uárd[o], _the entrance, throat or necke of a bulwarke._

G[o]lán[o], _a yellowish bird, on which if one looke that hath the
yellow Iaundise he is presently cured and the bird dyeth._

G[o]láre, _to long for with an earnest desire or greedy throat._

G[o]larín[o], _the dew-lap of an oxe or cow. Also a longing minde._

G[o]lati[ó]ne. _Vsed for_ C[o]lati[ó]ne.

G[o]leggiáre, _to gluttonize, to gourmandize._

G[o]létta, _a gorget piece of armour. Also a pretty, a fine or litle
throat or gorge._

G[o]lfáre, _to gulfe, to ingulfe._

G[ó]lf[o], _a gulfe, a pit, a downefall._

G[ó]lf[o] di setália, _a brizly or shaggie gulf, that is a womans
quaint._

G[o]lín[o], _as_ G[o]dán[o].

G[o]l[o]mástic[o], _a principal glutton, or gutling._

G[o]l[o]sácci[o], _a notable foule glutton._


GOM

G[o]l[o]sín[o], _gluttonous, griedy, deuouring._

G[o]l[o]sità, _gluttony, gourmandizing._

G[o]l[ó]s[o], _gluttonous, greedy, deuouring._

G[o]lpacci[ó]ne, _an old crafty fox. Also as_ S[o]piatt[ó]ne.

G[ó]lpe, _as_ volpe, _a Fox, a Cub._

G[o]lpeggiáre, _to play the Fox._

G[o]lpín[o], _a Cub or yongue Fox. Also a slie, leering, or crafty
companion._

G[o]lp[ó]ne, _as_ G[o]lpacci[ó]ne.

G[o]luppáre, _to winde vp, to wrap, to rowle or huddle vp as on
a huddle. Also to flatter or stammer or maffle through ouer hasty
speaking._

G[o]luppát[o], _wrapped, rowled or hudled vp._

G[o]lúpp[o], _a bundle or huddle rowled vp._

G[o]mbára, _a kind of Hulke or Ship._

G[o]mbíne, _the leather straps or thonges that tye a flaile or hang vp
bellowes._

G[o]mbitáre, _to push with ones elbow._

G[ó]mbit[o], _an elbow. Also a Cubite._

G[o]mbit[ó]s[o], _bending as an elbow._

G[ó]med[o], _an elbow._

G[o]médra, _a kinde of bird. Also taken in mockery for a goodly great
lady._

G[o]ména, _a great anker cable._

G[o]ména gróssa, _a breeching cable._

G[o]menáre, _to cable an anker._

G[o]menár[o], _a Cable-maker, a Roper._

G[o]micci[o]láre, _as_ G[o]mit[o]láre.

G[o]mícci[o]l[o], _as_ Gomít[o]l[o].

G[o]mitáre, _as_ G[o]mbitáre.

G[o]mitẻll[o], _a little elbow. Also part of a horse vnder the
shoulders, or ioynt of them._

G[ó]mit[o], _as_ G[ó]mbit[o], _as_ Cúbit[o].

G[o]mit[o]láre, _as_ G[o]luppáre.

G[o]mít[o]l[o], _a clue of thrid, as_ G[o]lúpp[o].

G[ó]mma, _any kind of gumme, humour or weeping of trees hardned
together. Also that sicknesse which we call the scuruy._

G[ó]mma arábica, _Gum-arabike._

G[ó]mma biánca, _White-gumme. Also Quicke-siluer among Alchimists._

G[ó]mma dragánte, _Gumme-dragant._

G[o]mmáre, _to gumme, to glue, to size._

G[o]mména, _an anker cable._

G[o]mm[o]sità, _gummishnesse, gumminesse._

G[o]mm[ó]s[o], _gummy, clammy, gluish._

G[o]m[o]rẻ[o], _a Sodomite, a Gomorrhean._

G[o]nágra, _the gout in the knees._

G[ó]nd[o]la, _a little boat or whirry vsed no where but a bout and in
Venice._

G[o]nd[o]láre, _to saile or goe in a Gondola._

G[o]nd[o]lár[o], _a Gondola Wright or maker._

G[o]nd[o]liẻre, _a rower in a Gondola._

G[o]nfal[ó]ne, _a chiefe standard._

G[o]nfal[o]niẻre, _a chiefe standard bearer._

G[o]nfiagi[ó]ne, _as_ G[o]nfiamént[o].


GON

G[o]nfiamént[o], _any kind of swelling or puffing. Also any little
molehill or rising out of the ground. Also taken for swelling pride._

G[o]nfiáre, _to swell, to puffe, to bladder, to fill with winde. Also
to bagge or get with child. Also to become angry or proud._

G[o]nfiáre alcún[o], _to soothe and flatter one, to set one agogge or
with faire words bring him into a fooles Paradise, to make one beleeue
any thing, to fill one with hopes or Court-holy-water._

G[o]nfiatói[o], _any thing that causeth swelling. Also a squirt to
puffe vp and fill a ballone._

G[o]nfiatúra, _as_ G[o]nfiamént[o].

G[o]nfiétt[o], _as_ G[o]nfiatói[o].

G[o]nfiéu[o]le, _that may swell._

G[o]nfiézza, _as_ G[o]nfiamént[o].

G[ó]nfi[o], _puffed, swolne, filled with wind. Also proud or haughtie._

G[o]nfi[ó]ne, _a man swolne or puffed with pride. Also a_ Súgher[o].

G[o]nfiótt[o], _as_ G[o]nfi[ó]ne, _as_ Súgher[o].

G[ó]nf[o], _a bundle or wadd of hay or straw or clouts as milke-maides
vse on their heads vnder their buckets._

G[ó]nger[o], _a Conger-fish._

G[ó]ng[o]la, _a Scalop-fish._

G[o]ng[o]lacchiáre, _as_ G[o]ng[o]láre.

G[o]ng[o]laménti, _chuckings, heartie laughings and reioycings at the
heart._

G[o]ng[o]láre, _to laugh till ones heart be sore or shoulders ake, to
shuckle and be full of ioy, or excessiue gladnesse._

G[o]ng[o]lati[ó]ne, _as_ G[o]ng[o]laménti.

G[ó]ng[o]l[o], _some part of a yoke._

G[ó]ngr[o], _a Conger-fish._

G[ó]nna, _any long gowne, robe, mantle, or frocke._

G[o]nnẻlla, _a little gowne, peticoate, or sauegard, a cassock or
gabardine._

G[o]nnẻlláre, _to put into a gowne, robe, mantle, frock, or gabardine._

G[o]nnẻllár[o], _a robe or gowne-maker._

G[o]nnẻllína, _as_ G[o]nnẻlla.

G[o]nnellúccia, _a poore sillie gowne._

G[o]n[o]rẻa, _a gonorea, a running of the reines, or shedding of seede._

G[ó]nzi, _wide sleeues, trunke-sleeues, such sleeues as our Maisters of
Artes haue. Also lither, lazie, idle, or loitring fellowes._

Góra, _a goare, a goaring. Also a mill trouell. Also a sinke or gutter
to conuey water vnder ground._

Góra mórta, _a standing poole of water, a dead puddle._

Goráre, _to goare. Also to chanell, to gutter._

Górbia, _a tip or tipping at the end of any sticke, staffe, or weapon,
be it of whatsoeuer._

Gorbiáre, _to tip any staffe with horne or leade, or any mettall._

Górga, _a roaring noise of whirle-pooles, or vehement boiling of
waters, a gurgle a gulfe. Also as_ Górgia, _or as_ Górg[o].


GOR

Gorgáre, _to gurgle, to engulph or swallow as doth a whirle-poole. Also
to gurgle with vehement boiling as a pot of meate doeth._

Gorgazzúle, _the disease called Quinzey._

Gorgheggiáre, _to gargarize, to gurgle or ratle in the throate. Also to
warble or quauer singing. Also to speake in the throate._

Gorghétta, _the purling spring of water._

Gorghiẻra, _as_ Gorgiẻra.

Gorghierín[o], _as_ Gorgierín[o].

Górgia, _a gorge, a throate, a gullet or weazon-pipe, the panell of a
hawke._

Gorgiarín[o], _as_ Gorgierín[o].

G[o]rgiẻra, _a gorget, or any thing worne about the throate or necke,
as a neck-kercher, a partlet, a raile. Also a coller of harnesse._

Gorgierín[o], _any kind of gorget._

G[o]rgiétta, _a little gorge, or gorget._

Gorgiól[o], _an Eawer, or a Spout-pot._

Górg[o], _a gurgle, a streame or swallow of waters, a gulfe, a
whirle-poole. Also a gullet, a spout or gutter to conueigh water._

Gorg[o]gliáre, _to gurgle as water doth in running. Also to bubble in
the water. Also to gargle or ratle in the throate. Also to breede or
become full of little vermine, wormelets, or such creepers as breede in
drie pulse._

Gorg[o]gliẻstr[o], _the weede bell-rags, belders, or water-parsley.
Some take it for water-cresses._

Gorg[o]glíccia, _the wood Licorice._

Gorgógli[o], _a gurgling, a bubble in the water. Also a blinde beetle.
Also a kind of wormelet or vermin that commonly breedeth in drie
pulse._

Gorgogli[ó]ne, _as_ Gorgógli[o].

Gorg[o]láre, _as_ G[o]rg[o]gliáre.

Gorg[o]lẻstr[o], _as_ Gorg[o]gliẻstr[o].

Gorgóli[o], _as_ Gorgógli[o].

G[o]rg[o]líta, _the Licorice._

G[o]rgónia, _a kind of stone or corall._

G[o]rgóni[o] tr[o]phẻ[o], _a trophee of Perseus victorie ouer Medusa,
with her head in Mineruaes shield._

G[o]rg[o]rísm[o], _a gargarisme._

G[o]rg[o]rizzáre, _to gargarize in the throate._

G[o]rg[o]zzále, _a mans throate or weazon-pipe._

G[o]rg[o]zzáre, _as_ G[o]rg[o]gliáre.

G[o]rg[o]zzuól[o], _as_ G[o]rg[o]zzále.


GOT

G[o]rísc[o], _a Mole-bout fish._

Górna, _as_ Dóccia, _a water-spout, or running gutter from off houses._

Gór[o], _a kind of wine or colour of it._

G[o]rzarétt[o], _a gorget._

G[o]rzarín[o], _a gorget._

G[o]ssampín[o], _a tree, whereon growes store of good cotton._

G[o]ssipína, _cloth made of_ G[o]ssipi[ó]ne.

G[o]ssipi[ó]ne, _cotton growing on_ G[o]ssampín[o].

Góss[o], _as_ Gózz[o].

Gossút[o], _as_ Gozzút[o].

Góta, _a cheeke, a iawe._

Gotáta, _a whirrit, or blowe on the cheekes._

G[o]th[o]lánica, _a kind of Ship or Carauell._

G[o]tózze, _plum, round, handsome cheekes._

G[ó]tta, _any drop, trilling or trickling. Also the gout._

G[o]ttacciuóla, _a little drop or trilling. Also a bunch, kernell,
or wartle in a mans mouth. Also the Squinancie in the throate. Also a
botch or bile, a blaine or Plague-sore. Also an easie gout, or spice
thereof._

G[o]ttanciuóla, _as_ G[o]ttacciuóla.

G[ó]tte, _the gouts. Also the weakenesse in the backe of a horse. Also
drops._

G[o]ttimbríll[o].

G[ó]tt[o], _any pot or drinking-glasse. Also the name of a starre in
heauen._

G[o]tt[o]mán[o], _a digger in mines or mineralls._

G[o]tt[o]náre, _to cotton, to frize, to thrum, or set a nap vpon._

G[o]tt[o]nát[o], _cottoned, thrummed, napped._

G[o]tt[o]nát[o], _cotton, frizado, peniestone, bayes, or buffine-sarge._

G[o]tt[ó]ne, _cotton, frize, frizado._

G[o]tt[ó]s[o], _goutie, troubled with the gout._

G[o]ttúccia, _a little drop or trilling. Also a creeping nusled gout._

Gouẻrnále, _a gouernour, a keeper. Also the helme or rudder of a Ship._

Gouẻrnamént[o], _a gouernment._

G[o]uẻrnánza, _a gouernment._

G[o]uẻrnáre, _to gouerne. to rule, to sway. Also to keepe or looke
vnto. Also to moderate, to manage, or vse at his pleasure._

G[o]uẻrnati[ó]ne, _a gouerning._

G[o]uẻrnat[ó]re, _a gouernour, a ruler._

G[o]uẻrnatríce, _a gouernesse._

G[o]uẻrnéu[o]le, _that may be gouerned._

G[o]uẻrn[o], _gouernment, rule, sway. Also moderation, administration
or care, and looking vnto._

G[o]usanghína, _a Goudgeon-fish._

G[o]zzáia, _the dewe-lap of an Oxe. Vsed also for vnkindnesse or
spleene betweene men, as when they bee not friends, and grudge one at
another._


GRA

G[o]zzáre, _to be merrie and make good cheere. Also to prattle as one
merrie in cups._

G[o]zzaríglia, _all manner of good or bellie-cheere together. Also
pleasure and iollitie in good companie, namely, making good cheere._

G[o]zzauigliáre, _to make good cheere, and to be merrie together._

G[o]zziuaiáre, _to mish-mash as a gallie-mafrie or hodge-pot._

G[o]zziuái[o], _a mish-mash, a hodge-pot._ N[o]n paréva ne gríll[o], ne
g[o]zzivái[o].

Gózz[o], _a bunch in the throate called the throate-bole. Also the
mawe._

G[o]zz[o]uíglia, _as_ G[o]zzauíglia.

G[o]zz[o]uigli[ó]ne, _a merrie companion, that loues to make good
cheere._

Gozzút[o], _that hath a_ Gózz[o].

Grab[o]r[ó]na, _a common tipling-house._

Grab[o]r[o]náre, _to haunt tipling-houses._

Grácchia, _a Chough, a Iack-dawe. Also a Chough-fish._

Gracchiáre, _to chat as a dawe. Also to prattle, to babble, to tattle,
to scold._

Gracchiat[ó]re, _as_ Gracchi[ó]ne.

Gracchi[ó]ne, _a chatter, a pratler, a babler, a tatler. Also a railer,
a scold._

Gracchiuóla, _a common scold or pratler._

Gracchiuoláre, _to prattle and scold._

Gráccula, _as_ Grácchia.

Gracculáre, _as_ Gracchiáre.

Gracidáre, _to croake as a Toade or Frog. Also to squeake or hisse as a
Goose._

Graciláre, _to make or become leane, thin, small, slender, or sterill,
and barren._

Gracíle, _leane, slender, thin, small, prettie. Also sterill and
barren._

Gracilẻnte, _as_ Gracilénte.

Gracilità, _leanenesse, or slendernesse._

Gracilláre, _to cackle as a broode hen._

Gracíll[o], _the Cornish Chough. Also a kind of fish called also
Monédula._

Gracill[ó]s[o], _full of cackling, or chatting._

Gracitáre, _as_ Gracidáre.

Graciúghe, _a kind of pincers or mullets that Goldsmiths vse._

Gráda, _a grate, a grater, a gridiron. Also a letice-window. Also a
net._

Gradáre, _to giue a degree vnto._

Gradataménte, _by degrees, gradatim._

Gradati[ó]ne, _a gradation, a degree._

Gradeggiáre, _as_ Gradáre.

Gradẻlla, _as_ Gráda.

Gradéu[o]le, _acceptable, gratefull._

Grádi, _degrees, steps, greeses. Also staires, waies, or meanes._

Gradíce, _a hurdle, as_ Gratícci[o].

Gradíle, _a step or greese to ascend by._

Gradíre, dísc[o], dít[o], _to be pleased with, to accept in good
woorth, to esteeme or acknowledge thankefully & gratefully, to agrade._


GRA

Graditaménte, _gratefully, acceptably._

Gradít[o], _accepted in good woorth, dearely accoumpted, agraded,
thankefully taken._

Gradíu[o], _that goeth faire and softly by degrees._

Grád[o], _a degree to ascend by, a step, a greese or step of any
staires or ladder, a meane, an entrie or way to any thing. Also a pace
or step that is two foote and a halfe. Also a dignitie, a condition, a
state, a calling or office. Also a will, a desire, an intent, a minde,
size, or proportion. Also a thankefull acknowledgement. Also deare or
acceptable vnto. Also gratitude or remuneration._

Grad[ó]ra, _as_ Grádi, _steps, degrees._

Gradualménte, _gradually, by degrees._

Graduáre, _to graduate, or take or giue degrees, as in Schooles._

Graduati[ó]ne, _a graduation, a degree._

Graduát[o], _one that is a graduate, or hath taken degrees in Schooles._

Gráffi, _scratches, scrapings. Also hookes, crookes or harping irons,
graffs, taches, flesh-hookes._

Graffiamént[o], _as_ Graffiatúra.

Graffiáre, _to scratch, to hooke, to scrape._

Gráffia sánti, _a dissembling puritane, a claw-saint, a Saint-seeming
woman._

Graffiatúra, _a scratch, a scratching._

Grafficáne, _the name of a diuell vsed by Dante, as much to say
opression, a claw-dog._

Graffiẻre, _a registrer, a remembrancer, a writer, or clarke of
records._

Graffignán[o], _a scraper, a lurcher, a snatcher of goods, a pincher, a
pinch-penie._

Graffignáre, _to gripe, to scratch._

Graffígne, _gripes, clawes, pounces._

Graffígn[o], _a scratch. Also as_ Gráffi.

Gráffi[o], _as_ Gráffi.

Graffi[ó]ne, _a great scratcher or scraper. Also a great dragging or
flesh-hooke._

Graffi[ó]se máni, _scratching, clawing, or hooking hands._

Graffiuól[o], _the name of a ioyners toole._

Gragniuóla, _small haile, drizling raine. Also small haile-shot._

Gragniuoláre, _to haile, to drizle._

Grái[o], _a Gray, a Brocke, a Badger._

Gráll[o], _a Witwall, a Wood-pecker._

Gramáglia, _a long robe of state. Also any long mourning garment._

Gramagliáre, _to clad in mourning attire._

Gramáia, _as_ Gramáglia.

Gramáre, _to make or become sad, wailefull, or wretched. Also to wish
or couet._

Gramátia, _a kind of Iasper-stone, with white lines in it._


GRA

Gramátic[o], _vsed for coy, squemish, self-wise, or self-conceited._

Gramatísta, _a professor of Grammar._

Gramégna, _as_ Gramígna.

Gramenáre, _to hassell or breake flaxe or hemp. Also to kneade dough._

Gramercè, _as_ Grammercè.

Gramézza, _wretchednesse, poore plight. Also a wretched longing of what
can not be had, a dumpish melancholy, or louring sadnesse._

Grámf[o], _as_ Gránf[o].

Grámie, _the droppings of sore eies or of any fleagme._

Gramígna, _dent de chien, Dog-grasse, Quoich or Quich-grasse. Also any
kind of grasse or Stitch-grasse._

Gramign[ó]s[o], _full of grasse._

Graminẻa téla, _calico cloth._

Graminẻ[o], _made or being of grasse._

Grámma, _as_ Gr[ó]mma.

Grammaménte, _greatly._

Grammátia, _as_ Gramátia.

Grammática, _Grammer, that is, the arte of Grammar or to teach to
speake well, or to write correctedly._

Grammaticále, _according to Grammar rules, Grammaticall._

Grammátic[o], _a Grammarian, one that teacheth to speake and write
truely well._

Grammaticúcci[o], _a silly Grammarian._

Grammatísta, _as_ Grammátic[o].

Grammercè, _great thanks, godamercy, gramercy, I thanke you._

Grám[o], _sad, woefull, wretched, in poore plight. Also couetous or
griedy._

Grám[o]la, _a bing that receiues the meale being ground. Also a
kneading-tub. Also a hassell to breake flax with. Also a cheeke or a
iaw._

Gram[o]láre, _as_ Gramenáre.

Gram[o]lát[o], _ranged bread._

Gram[o]lázz[o], _a kinde of wilde great beast._

Gram[ó]ne, _as_ Grám[o]la.

Gram[ó]s[o], _as_ Grám[o].

Grampẻlla, _a kind of Sea-crab._

Gramúffa, _in derision vsed for_ Grammática. _Also a stareing puffing
looke._

Grán, _as_ Gránde. _Vsed commonly before consonants. Also as_ Grán[o].

Grána, _graine to die scarlet._

Granáglia, _the graine of stone, wood, cloath, leather or silke._

Granái[o], _a garner, a barne, a maund._

Granalétti, _as_ Granatẻlli.

Granáre, _to graine or kerne as corne._

Granár[o], _as_ Granái[o].

Granáta, _a Pome-granate. Also a Granate-stone. Also a broome or
beesome._

Granatáre, _to sweepe. Also to brush._


GRA

Granáte, _a kind of fire-workes called of vs Garnets, because they
seeme like flying broomes._

Granatẻlla, _a little broome, a brush._

Granatẻlli, _little graine, little beades as of corall, little cornes
as of Pepper._

Granatín[o], _a little broome or brush._

Granát[o], _a Pome-granat-tree. Also grained or kerned as corne._

Granát[o] fín[o], _the finest colour in graine._

Grancẻlli, _creuises, praunes, shrimps._

Granceóli, _as_ Grancẻlli.

Grancétti, _as_ Grancẻlli. _Also roagueing beggers that liue by
cozenage, and hooking and stealing cloathes out of houses and off from
hedges._

Granchiáre, _to gripe, to clinch._

Granchiát[o], _forked or clawed like a creuise._

Gránchi[o], _a crab, a creuise. Also a crampe or shrinking of the
sinnewes in man or horse. Also as_ Gráffi. _Also a crooked hooke or
iron that Gunners vse. Also a kinde of waspe or hornet with hornes.
Also as_ Sgrámf[o]. Pigliár' un gránchi[o], _as we say to fish faire
and catch a frog, or as we say to misse the cushion. Vsed also for a
silly gull or simple foole._

Granchi[o]líni, _shrimpes or praunes._

Granchipór[o], _a Sea-crab. Also a kinde of shrub._

Gráncia, _as_ Grángia.

Gráncia, _a grange, a country farme._

Granciát[o], _as_ Granchiát[o].

Gránci[o], _as_ Gránchi[o].

Gránde, _great, big, huge or large both in quality & quantity, but
hauing relation to a man, great in age, of condition, of quality
and state, or a man that is mighty in power, or a principall man in
authority and riches._

Grandeggiáre, _to swagger or play the great man._

Grandẻzza, _greatnesse, bignesse, whether it be in quality or quantity,
of body or of minde._

Gránd'h[ó]ra, _a great or late hower._

Grandicẻll[o], _some what great or big._

Grandígia, _as_ Grandẻzza, _but properly, haughtinesse, pride or
vain-glorie._

Grandigiáre, _to play the proud or haughtie-minded man, to be
vaine-glorious._

Grandil[o]quẻnza, _high or lofty speakeing._

Grandilóqui, _such as speake with a high and lofty stile._

Grandimássim[o], _great and chiefe._

Grandináre, _to haile. Also to bespeckle with little spots._

Grandináta, _a storme of haile._

Grandinát[o], _hailed. Also bespeckled with little spots as it were
haile._

Grandinẻlla, _little small haile._

Grándine, _all manner of haile._

Grandin[ó]s[o], _full of haile, stormy._


GRA

Grandíre, dísc[o], dít[o], _to make or become great._

Grandít[o], _made or become great._

Gránd[o], _great haile._

Grand[ó]ne, _very great, huge and big. Also a lubber or a loggarhead._

Grandótta, _somewhat great, handsome and great._

Grandúra, _as_ Grandézza.

Granẻlláre, _to graine, to kernell._

Granẻlli, _all manner of graines, cornes, or kernels. Also certaine
graines that Apothecaries sell. Also the testicles of any creature._

Granẻll[o], _scarlet-graine, cuchinilla._

Granẻll[ó]sa, _Sengreene, Housleeke or Pricke-madame._

Granẻll[ó]s[o], _full of graines or kernels._

Granfáre, _to cramp. Also to clinch._

Granfátt[o], _hardly, with much adoe._

Grán fátt[o], _a great matter._

Gránf[o], _as_ Gránchi[o].

Grángi[o] _as_ Gránchi[o].

Gráni, _all manner of graines._

Granífer[o], _corne, bearing or bringing._

Graníre, nísc[o], nít[o], _to sift or searce. Also to reduce into
graines or cornes._

Graníta p[ó]luere, _Corne-powder. Also sifted or searced._

Granitáre, _as_ Graníre.

Granit[ó]re, _a searce, a sieue._

Granít[o], _a kind of speckled stone._

Granmercè, _godamercy, thankes._

Gránne, _hath beene vsed for_ Gránde.

Grán[o], _any kind of graine or corne. Also a graine waight. Also a
coine in Naples._

Grán[o] d'órz[o], _a barly corne waight or measure._

Grán pẻzz[o], _a great while._

Grán pórta, _as_ véna pórta. _Also any great gate or dore._

Grán r[o]m[ó]re et póca lána, _great noise and little wooll, or as we
say much a doe about nothing._

Grán sign[ó]re, _a great lord, but properly ment by the Great Turke._

Grán tẻmp[o] fà, _it is a great while._

Gráphie, _a kind of engine of war. Also delineations of any worke._

Gráppa, _a draging or grapling hooke, a clinch, a gripe, a scambling, a
snatching. Also a playing at musse, a snatch._

Grappáre, _to grapple, to dragle, to snatch, to clinch, to gripe or
seaze on as a hawke on hir pray. Also to scamble for._

Gráppe, _a scabbe in a horse called the paines._

Grappẻlla, _that little iron burre at the point and end of a Launce or
staffe to runne at tilt withal._


GRA

Grappẻll[o], _a grapling hooke. Also a little bunch or cluster of
grapes._

Gráppi di fẻrr[o], _iron-caltrops._

Grápp[o], _as_ Gráppa. _Also a bunch or cluster of Grapes. Also a
Caltrop._

Grápp[o]la, _a bunch or cluster of Grapes. Also a handfull or griping._

Grapp[o]láre, _to gleane vineyards of bunches of Grapes. Also to
cluster._

Grapp[o]láta, _a gleaning of bunches of grapes. Also a clustering._

Grapp[o]leggiáre, _as_ Grapp[o]láre.

Grapp[o]lísta, _a gleaner of grapes._

Grápp[o]l[o], _any cluster of grapes._

Grapp[o]l[ó]s[o], _as_ Grapp[ó]s[o].

Grapp[ó]s[o], _full of clusters or bunches._

Gráscia, _all manner of flesh meat. Also any fat or grease. Also all
manner of whit-meates as cheese and butter and oyle. Also any kind of
good fare and great cheere. Also plenty and aboundance of all manner
of victuals. Also pastime, a merry life, or ease and good-fellowship as
the effect of good cheere._

Grasciáre, _to fatten, to grease, to anoint. Also to fare well and
wallow in good cheere._

Grasciẻre, _a Purueyer, or ouerseer of all sortes of victuals._

Grasciúme, _as_ Gráscia.

Grasẻlle. _Looke_ Bótta.

Graspáre, _to graspe or to grapple._

Graspẻa, _as_ Gráspia.

Gráspia, _household wine, the smallest and last wine that is pressed._

Gráspie, _the grapes when the wine is pressed out of them._

Grásp[o], _any bunch or cluster._

Grásp[o] d'úua, _a bunch of grapes._

Grasp[o]láre, _to cluster._

Grásp[o]l[o], _any bunch or cluster._

Grasp[o]l[ó]s[o], _clustry, full of clusters._

Grasp[ó]s[o], _as_ Grasp[o]l[ó]s[o].

Graspugliáre, _to scrape as doth a hen._

Graspugli[ó]ne, _a scraping pinch penny._

Grássa, _as_ Gráscia.

Grassaménte, _fatly. Also faring well._

Grassáre, _as_ Grasciáre.

Grassarẻll[o], _plum and pretily fat._

Grassẻlla, _insence, frankinsence._

Grasser[ó]ne, _a kind of hearbe._

Grassettín[o], _as_ Grassarẻll[o].

Grassétt[o], _somewhat fat or greasie._

Grassézza, _fatnesse, greasinesse. Also vsed for plenty, wealth and
ease._

Grassína, _all manner of fat meate._

Gráss[o], _fat, oylie. Also rich or fertile, wealthy and at ease._

Gráss[o], _any kind of fat, fatnesse, grease, tallow, sewet, oyle or
butter._

Gráss[o] del grán[o], _the fat or flower of wheat._

Gráss[o] del'óli[o], _the fat or flower of oyle._


GRA

Gráss[o] del uín[o], _the flower or mother of wine._

Gráss[o]la, _part of a horses shoulder._

Grass[o]lín[o], _pretty and fat._

Grass[ó]ne, _very fat or greasie._

Grassótt[o], _plum-round, faire and fat._

Grassúme, _as_ Grasciúme.

Grásta, _a flower-pot, a lillie-pot, a pot to set gellie-flowers in._

Gráta, _a grate, a grater, a gridiron. Also a lettice window. Also a
hurdle._

Grataménte, _gratefully, thankefully._

Gratáre, _to grate._

Gráte, _grates of iron, gridirons._

Gratẻlla, _a little grate or gridiron._

Gratẻlláre, _to grate, to broile on a grid-iron._

Grátia, _grace, comelinesse feature, ornament. Also a grace, a pardon,
a fauour._

Gratiábile, _gracefull, to be graced, that may be graced._

Grátia dẻi, _blew Crow-foote or Cranes-bill._

Gratiaménti, _gracings. Also thanks._

Gratián[o], _a foole or selfe-conceited fellow in a play or comedie._

Gratiáre, _to grace, to decore, to adorne. Also to giue thanks vnto.
Also to fauour, to pardon, to priuiledge._

Gratiát[o], _graced, adorned. Also fauoured, pardoned, countenanced,
priuiledged. Also as_ Grati[ó]s[o].

Graticciáre, _to set with iron grates. Also to broile vpon a gridiron.
Also to hurdle or make as hurdles. Also to grate as spice or bread.
Also to make or set with lettice windowes._

Gratíccij, _small irone grates. Also hurdles of rods._

Graticci[ó]ne, _a great grate or hurdle._

Gratíc[o]la, _as_ Gratícula.

Gratic[o]láre, _as_ Graticciáre.

Gratic[o]lát[o], _a grate of iron before a dore or window, or a gutter.
Also a hurdle. Also that is grated. Also broiled vpon a gridiron. Also
grated as bread or spice. Also made as a lettice window._

Gratícula, _a grate, a grater, a gridiron. Also a lettice window. Also
a hurdle. Also a kind of torture to make malefactors to confesse._

Graticuláre, _as_ Graticciáre.

Grátie, _the three graces_, Agália, Thália, Euphr[o]sína. _Also thanks._

Gratificáre, _to gratifie._

Gratificati[ó]ne, _gratification._

Gratífic[o], _gratifying._

Gratific[ó]s[o], _gratifying, gratefull._

Gratigliáre, _to tickle and be merry withall. Also as_ Graticciáre.

Gratigli[ó]s[o], _ticklish and merry._

Grati[ó]sa, _the Rud, the Mariegold or Sunne-flower._

Grati[o]sità, _graciousnesse, gracefulnesse._

Grati[ó]s[o], _gracious, gracefull. Also comely, fine, wellfauoured,
gentle._


GRA

Grátis, _gratis, for god a mercie._

Gratitúdine, _gratitude, thankefulnesse._

Grát[o], _acceptable, gratefull, thankefull or deare in esteeme. Also
kind and curteous._

Grátta cásci[o], _a cheese-grater._

Grátta cúl[o], _a hip of a rose._

Grattaiuóla, _a grater to grate spices._

Grattalíce, _a grating, a scraping._

Grattamént[o], _a scratching, a clawing._

Grátta páne, _a bread-grater._

Grátta púgia, _a wire-brush._

Grattáre, _to scratch, to scrape._

Grátta spẻcie, _a spice-grater._

Grattatícci[o], _giuen to scratching._

Grattat[ó]re, _a scratcher, a scraper._

Grattatúra, _as_ Grattamént[o], _a scratch._

Grattẻra, _a grater. Also a mouse-trap._

Grattíccia, _as_ Gratúggia. _Also a hurdle._

Grattuggína, _a grating trull, one that will soake a man dry._

Gratúccia, _as_ Gratúggia.

Gratucciáre, _as_ Gratuggiáre.

Gratúggia, _any kind of grate or grater. Also a shauing iron that
Tanners vse. Also an itching or manginesse. Also vsed for a womans
quaint._

Gratuggiáre, _to grate. Also to shaue or scrape as Tanners doe leather.
Also to itch and scratch withall._

Gratuggi[ó]s[o], _itchie, mangie._

Gratuíre, ísc[o], ít[o], _to gratifie._

Gratuità, _gratuitie, thankefulnesse._

Gratuít[o], _gratified, thanked._

Gratulánza, _as_ Gratulati[ó]ne.

Gratuláre, _to gratulate, to salute and welcome._

Gratulati[ó]ne, _gratulation, wellcomming._

Gratulatória lẻttera, _a letter of congratulation._

Gráua, _a breach in the earth, a deepe, a dungeon, a hollow trench._

Grauacciuól[o], _lumpish or heauie._

Grauacci[ó]ne, _a heauie, lumpish, leaden-wit._

Grauágni, _a kind of bird in cold countries supposed to breed of shrubs
or sprigs of trees._

Grauáme, _as_ Grauamént[o].

Grauamént[o], _a grieuance, an aggrauating, a burthening, a trouble, an
oppression, wrong, iniurie, heauinesse, griefe, labour, difficultie._

Grauáre, _to grieue, to aggrauate, to burthen, to charge, to molest, to
oppresse._

Grauát[o], _grieued, aggrauated, burthened, molested, oppressed,
troubled._

Grauat[ó]re, _a grieuer, an aggrauator, a burthener, an oppressor, a
troubler._

Gráue, _heauy, grieuous, burthenous, troubleous, dolorous, noysome._

Gráue, _graue, solemne, important._


GRE

Grauẻlla, _grauell or sand. Also the grauell in the kidneis or bladder._

Grauẻlláre, _to grauell or to sand._

Grauẻll[ó]s[o], _grauellous, sandie, grettie._

Grauẻnza, _as_ Grauézza.

Grauézza, _as_ Grauamént[o]. _Also any grieuous subsidie, imposition to
tallage._

Grauézza di pẻtt[o], _griefe in the breast._

Grauiáre, _as_ Grauáre.

Grauicẻmbal[o], _an instrument of Musicke like our Claricoes._

Gráuida, Gráuid[o], _great, big, with child._

Grauidánza, _a being great with child._

Grauidáre, _to beget with child._

Grauidézza, _as_ Grauidánza.

Gráui[o], _as_ Grauamént[o].

Grauità, _grauitie, grauenesse. Also esteeme, authoritie, or
reputation._

Grauit[o]nánte, _heauie thundring._

Graulán[o], Grául[o], _as_ G[o]lán[o].

Grau[ó]re, _as_ Grauamént[o].

Grau[ó]s[o], _grieuous, heauie, lumpish, irkesome, tedious, and hard to
be borne._

Grebáni, _old ruinous rubbish, rammels, or stones of houses._

Grebáre, _to rammell or become rubbish._

Grebbén[o], _a crag, a rocke or broken cliffe._

Grẻcánica, _a certaine frame to grind corne._

Grẻcánic[o], _the colour of copper mixt with leade or tinne._

Grẻcheggiáre, _to play the Grecian. Also to saile a North-east course._

Grẻchésc[o], _greekish._

Grẻc[o], _a Grecian, a Greeke. Also Greeke wine. Also the North-east
winde._

Grẻc[o] leuánte, _a North-east winde._

Grẻcóstasi, _a place in Athens where others Ambassadors rested
themselues._

Grẻc[o] tram[o]ntána, _East and by North._

Grẻcula, _a kind of vine or grapes. Also a kind of Rose. Also a kind of
Apple._

Grẻgále, _vulgar, common, of or belonging to a common flocke._

Grẻgária, _as_ Grẻgále.

Grẻgge, _a flocke of any thing, as of sheepe, goates, swine and horses.
Vsed also for a troupe or multitude of men or women._

Grẻggia, _all manner of flockes._

Grẻggiáre, _to flocke together._

Grẻggiaría, _as_ Grezzaría.

Grẻggiár[o], _a keeper of flockes._

Grẻggi[o], _as_ Grẻzz[o].

Grẻggi[ó]s[o], _rich in flockes of sheepe._

Gregnác[o]la, _as_ Grignápp[o]la.

Grégne, _sheafes of corne, handfuls of flowers, wads of straw, bottles
of hay._

Grẻmbiále, _any kinde of apron or lap-piece. Also a halfe kirtle._

Grẻmbiúle, _as_ Grẻmbiále.

Grẻmb[o], _a lap or bosome._

Grẻmiále, _as_ Grẻmiól[o], _as_ Grẻmbiále.


GRE

Gremígna, _as_ Gremit[ó]re.

Gremignáre, _as_ Gremíre.

Gremíre, mísc[o], mít[o], _to tug, to plucke, to gripe or teare as
doth a hawke on her meate. Also to pinch or clinch fast, to snatch with
violence._

Gremit[ó]re, _a tugger, a griper, a snatcher, a plucker, a clincher, a
slie filcher._

Gremmiále, _as_ Grẻmbiále.

Grẻmm[o], _as_ Grẻmb[o].

Grém[o]la, _bran or course meale, grit._

Grẻm[o]l[ó]s[o], _brannie, gritty._

Grẻppia, _a stall, a manger, or racke for cattle._

Grẻpp[o], _a crag, a broken clife, a rugged rocke, a hillock. Also
a turfe or rugged clod of stone or earth. Also a hogs trouell of one
piece._

Grẻpp[o]la, _dregs, drosse, leese of any thing._

Grẻpp[o]láre, _to make or become rugged, rockie, cliffie, craggie or
hilly. Also to grow to drosse, to dregs or leese as wine doth._

Grẻpp[o]l[ó]s[o], _rockie, craggie, rugged, cliffie. Also drossie or
full of dregs._

Grẻpp[ó]s[o], _rockie, craggie, rugged._

Grẻspia, _raspise-wine._

Grẻt[o], _a fennie, muddie or moorish place full of reedes or canes.
Also vsed for a slie grating fellow or cheating companion._

Grẻt[o]le, _the partitions betweene osiers in fish-weires._

Grẻt[o]l[ó]s[o], _moorish, fennie, muddie._

Grẻtta, _leane, meagre, gant, spinie, lanke. Also bare and straight._

Grẻttitúdine, _lankenesse, leanenesse, spininesse. Also nicitie,
finicalitie._

Grẻtt[o], _flat, squeased, crushed, squatted, shotten, as a shotten
Hering._

Grẻtt[o]le, _narrow cliffes, crags or rockes. Also chinkes or creuises._

Gréue, _heauie, waightie, ponderous._

Grẻzza, _of a duskie hempen colour._

Grẻzzaría, _grittinesse, ruggednesse. Also rawnesse or vnskilfulnesse._

Grẻzz[o], _grittie, rugged. Also raw, vnskilfull, not yet taught._

Gricciáre, _to lust, to desire or long for suddainly. Also as_
Gricci[o]láre.

Grícci[o], _as_ Grícci[o]l[o].

Gricci[o]láre, _to chill, as in the fit of a cold Ague, to shiuer
for cold. Also to be or become toyish, humorous, fantasticall, or
fond-conceited._

Grícci[o]l[o], _a chilnesse or shiuering in Agues. Also a longing lust
or desire. Also a fantasticall humor, or suddaine motion or toy in the
head._

Gricci[o]l[ó]s[o], _chillie or shiuering through cold. Also humorous,
toyish, fantasticall, wauering, skittish. Also lustfull, and longing
for toyes._

Gricci[ó]ne, _a kind of water-foule._


GRI

Gricci[ó]s[o], _as_ Gricci[o]l[ó]s[o].

Grída, _a cry, an out-cry, a crying. Also a calling, a proclamation.
Also a chiding, a brauling, a contention, a clamor._

Gridáre, _to cry, to whine, to call out. Also to publish or proclaime.
Also to chide, to braule, or contend._

Gridáre all'árme, _to cry out allarum._

Gridat[ó]re, _a cryer. Also a proclaimer._

Gríd[o], _as_ Grída. _Also fame, or report._

Grid[ó]re, _a crying, a noise, a clamor._

Griẻue, _heauie, waightie, ponderous._

Grifágn[o], _any rauenous bird, or that hath gripes and clawes. Also a
haggard hawke. Also hooked._ Nás[o] grifágn[o], _a hawkes nose._

Grifálc[o], _as_ Girifálc[o].

Grifán[o], _as_ Grifágn[o].

Grifáre, _to gripe or seaze on as a hawke doth, to clinch. Also to
feede as a hog._

Griffáre, _as_ Grifáre.

Gríf[o], Gríff[o], _a gripe, a claw or pounce of any rauenous bird.
Also a hogges snout. Also a hawkes bill or beake. Also a kind of
shepheards garment. Also a scornful blurting of the mouth._

Grif[ó]ne, Griff[ó]ne, _a Griffon, who is hairie, hath foure feete, and
a beake like an Eagle._

Grigiẻll[o], _any home-spun, or sheepes-russet cloth. Also welch
freeze._

Grigiétt[o], _as_ Grigiẻll[o].

Grígi[o], _a gray, or sheepes-russet colour. Also as_ Grigiẻll[o].
_Also a kind of shepheards weede, frocke, or garment._

Grigi[ó]ne, _a course, gray, dunne, home-spunne cloth. Also a Grison,
or man borne in the countrie of Grisones. Also as_ Frus[ó]ne.

Grignápp[o]la, _a night-bat or reare-mouse. Also a man or womans geare,
quaint, or priuities._

Grignáre, _to grin or snarle as a dog._

Grígn[o], _a grinning, a snarling._

Grilláia, _a cricketing. Also a cricket-hole, a place where crickets
frequent. Also vsed for a filthie puddle or poole of rotten waters.
Vsed also for a merie companie, or crue of merie lads._

Grillánda, _any kind of garland, or encircling about._

Grillandáre, _to engarland, or encircle about._

Grillánte, _cricketing. Also blithe, iollie, or skipping for ioy._

Grilláre, _to creake as a cricket. Also to leape or skip for ioy._

Grílli, _crickets. Also toyes, crickets, or bees-neasts in ones head._

Gríll[o], _a cricket. Also a kind of little creuis or praune. Also
a kind of warlike engine to batter walles. Also a fond humor, or
fantasticall conceit._

Grill[ó]s[o], _toyish, full of crickets._


GRI

Gríma, _a beggers scrip, bag, or satchell. Also a mam, a dame, or
mother. Also withered, wrimpled. Also sillie, wretched, and in poore
plight._

Grimaldẻllái[o], _a cunning pick-locke._

Grimaldẻlláre, _to pick locks._

Grimaldẻlleríe, _pick-lock-tricks. Also filching, or cunnie-catching
tricks._

Grimaldẻlli, _pick-lock irons or tooles. Also a kind of darting weapon._

Grimaldẻlliére, _a pick-locke._

Grimáre, _to wither, to wrimple._

Grímma, _as_ Gríma.

Grím[o], _as_ Gríma. _Also a dad, or sir._

Gríncia, _withered, wrimpled. Also a wrimple, a crowes-foote in ones
face._

Grinciáre, _to wither, to wrimple._

Grínci[o], _withered, wrimpled. Also a Gournet, a Rotchet, or red fish._

Grinci[ó]s[o], _withered, full of wrimples._

Grínfa, _any beasts clawe, clinch, or pipe._

Grinfáre, _to clinch, to gripe._

Grínza, _as_ Gríncia.

Grinzáre, _as_ Grinciáre.

Grínz[o], _as_ Grínci[o].

Grinz[ó]s[o], _as_ Grinci[ó]s[o].

Gríph[o], _as_ Gríf[o].

Grípia, _as_ Gríppia.

Gríppia, _a boxe or leather case wherein a mason puts his cizels and
other small tooles. Also a wisp or wad of straw. Also a botle of hay._

Grípp[o], _a little skiffe, or cock-boate._

Grípp[o]la, _the dregs of wine sticking to the vessell._

Gripp[ó]ne, _a good big skiffe, or cock-boate._

Grisáre, _to make or become grizlie, or gray, or hoarie._

Griscẻlla, _a Loach-fish._

Grisétt[o], _as_ Grigiẻll[o].

Grís[o], _as_ Grígi[o].

Gris[o]mẻle, _an Apricoke._

Gris[ó]ne, _as_ Grigi[ó]ne.

Gris[o]pázz[o], _a greene stone, with veines of gold in it._

Grisuól[o].

Grítta, _a kind of Sea-crab._

Grízz[o]l[o], _as_ Grícci[o]l[o], _&c._

Gróbi[o], _a precious stone like Corall._

Grócchi, _as_ Gnócchi.

Grof[o]láre, _to grub or roote vp as hogs do. Also to filch, to pilfer,
to purloine, to shift for, to scrape or hoord together be it by hooke
or crooke._

Gr[ó]gna, _stubble of corne. Also thatch._

Gr[o]gnán[o], _grograine, or mokado._

Gróla, _a Chough, a Daw, a Rooke._

Grólla, _as_ Gróla.

Gr[ó]ma, _as_ Gr[ó]mma.

Gr[o]máre, _as_ Gr[o]mmáre.

Gr[o]míre, _as_ Gremíre.

Gr[ó]mma, _the scurfe or durt sticking to any thing, the crust or lees
that wine leaues sticking to the vessell, the dregs or mother of any
liquid thing, the viscositie of any fish. Also lome or morter laid on
walles. Also mossiness. Also gum or glue. Also vsed for scabbednesse,
or scuruinesse._


GRO

Gr[o]mmáre, _to make or become crustie, scuruie, drossie, dreggie,
viscous, mossie, gummie, gluish, rugged, or scabbed. Looke_ Gr[ó]mma.

Gr[o]mm[ó]s[o], _full of_ Gr[ó]mma.

Gr[o]m[ó]s[o], _as_ Gr[o]mm[ó]s[o].

Gr[o]mphéna, _a bird in Sardinia like to a Crane. Also a kind of
hearbe._

Gr[ó]nda, _a top or height. Also the ridge of the haires about the
eye-lids. Also the eaves of a house. Also a gutter vpon the roofe of a
house._

Gr[o]ndálla, _as_ Gr[o]ndára.

Gr[o]ndára, _the top of any thing, the ridge or vppermost part of a
roofe or house. Also a penthouse. Also a gutter between two houses.
Also a pipe or gutter of leade to conveigh raine-water from tops of
houses._

Gr[o]ndáre, _to drop as water from gutters. Also to shoure violently._

Gr[ó]ngár-gánphéstr[o]-phial[ó]ne, _the name of a terrible Giant._

Gr[ó]ng[o], _a Cunger-fish._

Gr[o]phéna, _as_ Gr[o]mphéna.

Gróppa, _the crupper of a horse. Also a rump. Vsed also for_ Fóccia.

Gr[o]ppaménti, _all manner of knottings._

Gr[o]ppáre, _to knot, or tie in knots._

Groppeggiáre, _is when a horse doth knit himselfe together, carying
himselfe vpon his hinder parts, and drawing them vp as though he would
yarke. Vsed also to loue the rump, or to feede vpon rumps._

Gr[ó]ppi, _knots, nods, knobs, bunches._

Groppiéra, _the crupper of a horse._

Groppizzáre, _as_ Groppeggiáre.

Gr[ó]pp[o], _a knot, a node, a bunch, a knob._

Gr[ó]pp[o] di vént[o], _a stiffe gust of winde. Also a whirle-winde._

Gr[o]pp[o]l[ó]ne, _cowring together close and lowe vpon ones taile._

Gr[o]pp[ó]ne, _the crupper of a horse. Also the rump of any fowle._

Gr[o]pp[o]neggiáre, _to pick for good morsels, to feede on rumps._

Gr[o]pp[o]l[ó]s[o], _as_ Gr[o]pp[ó]s[o].

Gr[o]pp[ó]s[o], _knottie, nodie, full of knots._

Gróssa, _grosse, big, fat. Also with child and big withall. Also
course and lumpish. Also the chiefe, or maister-cable in a Ship, an
anker-cable. Also a measure, answering our gallon, or foure quarts._

Gróssa d'un fiúme, _the swelling of a riuer, or ouer-flowing of it._

Grossággine, _grossenesse, coursenesse. Also clownishnesse, or grosse
foolishnesse._


GRO

Grossaménte, _grossely, coursely, rudely clownishly, lubbardly._

Gróssa pásta, _course paste. Also taken for a gross-headed gull, a
rough fellowe._

Grossáre, _to make big, gross or course. Also to get or bag with yong
ones._

Grossería, _as_ Gr[o]ssággine.

Grossétta, _somewhat big, or grosse._

Grossettína, _as_ Grossétta.

Grossézza, _grossenesse, bignesse, greatnesse, quantitie, massinesse,
coursenesse._

Grossissimaménte, _most grossely._

Gróss[o], _grosse, big, great. Also a coine called a grote. Also
course._

Gróss[o] bestiáme, _course big cattell, all manner of great cattell._

Gróss[o] del'hóste, _the maine strength or pith of an armie or battell._

Gróss[o] di pásta, _grosse-pated, shallow-witted, lubbardly._

Gross[o]grán[o], _the stuff called grogarain._

Gross[o]lággine, _as_ Gr[o]ss[o]lanería.

Gross[o]lanería, _grossenesse, coursenesse. Also clownishnesse, or
bungerlinesse._

Gross[o]lanissimaménte, _most clownishly._

Gross[o]lán[o], _grossely, coursely. Also a logger-hear, a lubber, a
lumpish fellow._

Gross[o]l[ó]ne, _as_ Gross[o]lán[o].

Gr[ó]sta, _hath been vsed for_ Cr[ó]sta.

Grótta, _a grot, a caue, a den, a cauerne or hole vnder ground. Also a
certaine disease in a hawke._

Grottésca, _anticke or landskip worke of Painters._

Grottíglia, _as_ Grottésca.

Grótt[o], _as_ Grótt[o] m[o]linár[o].

Grótt[o]la, _a little grot, caue, or den._

Grótt[o] marín[o], _as_ Grótt[o] m[o]linár[o].

Grótt[o] m[o]linár[o], _a bird like a Swan that brayeth like an Asse._

Grott[ó]s[o], _full of grots, cauerns or dens._

Grott[ó]s[o] óss[o], _a bone in a mans head._

Gróui, _a kind of Sea-fish._

Gr[o]zzáre, _as_ G[o]rgheggiáre.

Gr[ó]zz[o], _as_ G[ó]rg[o].

Grù, Grúe, _a Crane. Also a long fish._

Gruário, _a nest or roost of Cranes._

Grúccia, _a Hawkes pearch. Also a stake to fasten an Owle vnto when
they goe a fowling with them. Also a lame mans crouch or crutchet._

Gruffáre, _to snatch ones meate and feed greedily vpon it. Also as_
Gruf[o]láre.

Gruffignáre, _as_ Gruffáre.

Gruffign[ó]ne, _as_ Gruff[ó]ne.

Gruff[ó]ne, _a greedy muncher or feeder._

Gruf[o]láre, _as_ Gr[o]f[o]láre.

Grúga, _a bird called a Crane._

Grugnáre, _to grunt or grumble as a hog. Also to put ones snout into
any thing._


GVA

Grugníre, ísc[o], ít[o], _as_ Grugnáre.

Grúgn[o], _the snout or muzzle of a hog. Also the hearbe Cicorie._

Grúgn[o] di pórc[o], _as_ Grúgn[o].

Grúgn[o]l[o], _a litle snout or muzzle._

Grugn[o]l[ó]s[o], _grunting, grumbling._

Grugn[ó]ne, _a great snout._

Gruíre, ísc[o], ít[o], _to crankle as a Crane. Also as_ Grugnáre.

Gruít[o], _the grunting of a hog. Also the crankling of a Crane._

Grúll[o], _as_ Brúll[o]. _Also a foolish gull._

Grúma, _the eye of a needle. Also as_ Gr[ó]mma.

Grúmma, _as_ Gr[ó]mma.

Grumm[ó]s[o], _as_ Gr[o]mm[ó]s[o].

Grúm[o], _a cob, a huddle, a lumpe or hudle or masse or heape of any
thing._

Grunẻll[o], _a kind of wild beast._

Gruníre, ísc[o], ít[o], _as_ Grugnáre.

Grunít[o], _as_ Gruít[o].

Grúnni[o]. _Looke_ C[o]r[o]cótta.

Grún[o], _as_ Gríf[o].

Gruóg[o], _Saffron._

Gruppáre, _as_ Gr[o]ppáre.

Grúppia, _a racke or manger for cattle._

Grúpp[o], _as_ Gr[ó]pp[o].

Grus[o]láre, _to grow to a hard scurfe, or scalde, or crustie scab._

Grús[o]le, _scurfes, hard scabs._

Gruzzáre, _as_ Ruspáre.

Gruzz[o]láre, _as_ Ruspáre.

Grúzz[o]l[o], _a scraping fellow._

Gúa, _a kind of casting net._

Guaccétt[o], _as_ Guazzétt[o].

Guácchi, _a kinde of water-fowle._

Guác[o], _as_ Guaiác[o].

Guadábile, _foardable, wadable._

Guadagnábile, _that may be gained._

Guadagnáre, _to gaine, to winne, to profit, to get, to acquire. Also to
deserue._

Guadagnat[ó]re, _a gainer, a winner._

Guadagnería, _any kinde of vnlawfull gaine or getting._

Guadagnín[o], _a fellow giuen all to gaine and thriuing, a good
husband._

Guadágn[o], _any kind of gaine, profit, getting, winning, or
cheuissance._

Guadagn[ó]s[o], _gainefull, profitable._

Guadáre, _to wade, to ferrie or foarde ouer any riuer. Also to dye with
Woad._

Guadiáre, _as_ Guadáre.

Guadiẻre, _a ferry-man._

Guád[o], _a ferrie, a foard, a wading place or passage of any riuer
without a bridge. Also the bottome or bed of any water or riuer.
Also the stuffe Woad to dye blew with. Also a plash of water, or a
wash-poole. Vsed also for the way, course or race of mans life._

Guad[ó]s[o], _a place full of foardes, or that may be waded and ferried
ouer. Also ground bearing Woad, or full of Woad._

Guagína, _a sheath or a scabbard._


GVA

Guagináre, _to sheath or put into a scabbard._

Guaginár[o], _a sheath of scabbard-maker._

Guagnástra, _a common whore or strumpet in the rogues language._

Guagnẻlle, _a country mans othe, as we say by the masse or holy
Gospell._

Guagnẻl[o]. _Vsed for_ Vangẻl[o], _the Gospell._

Guái, _woes, vexations, stowres, lamentations of sorrow. Also griefes
or afflictions._

Guaiác[o], _Guacum, Pockwood or wood of life._

Guaiáre, _as_ Guaíre.

Guaiáua, _a kind of fruit in India._

Guái a u[ó]i, _woe be vnto you._

Guaimè, _woe is me, alas and welladay._

Guaíme, _the second grasse or herbage that growes in August after
hay-haruest._

Guaimẻmbr[o], _a fine bird in India that onely feedeth vpon deaw._

Guaína, _any sheath or scabbard._

Guaináre, _to sheath or scabbard._

Guainár[o], _a sheath or scabbard-maker._

Guainẻlle, _as_ Caróbe. _Also Capers._

Guai[ó]s[o], _woefull, full of woes and sorrowes._

Guaíre, ísc[o], ít[o], _to bee or make full of woes and sorrowes. Also
to whine, to pule, to yell or cry out pitifully. Also to cry as a Hare.
Also to quest about for a pray as a Spaniell doth._

Guála, _a kind of bag-net tied vnto two stickes and so cast into the
water._

Gualán[o], _a plough-man, a husband-man._

Gualáre, _to waile, to lament, to pule._

Guálca, _a fullers or tuckers mill. Also a calender or cloth-presse._

Gualcáre, _to tucke or full clothes, to calender or presse linnen
clothes._

Gualcat[ó]re, _a tucker, a fuller, a presse-man, or calendrer of
clothes._

Gualchiẻra, _as_ Guálca.

Gualchiẻráre, _as_ Gualcáre.

Guálda, _an outrode against enemies. Also a bootie-haling, a
freebooting._

Gualdána, _the fury of souldiers when they spoile or pray vpon the
enemies. Also the noise and crie that the ging of Gally-slaues makes
when they land in any place. Vsed also for a disordered rout of
souldiers._ Éran[o] dipínti in gualdána.

Guáld[o], _Woad to dye blew with._

Gualíf. _Looke_ Gríp.

Gualláre, _to burst or haue a rupture as when the guts fall into the
cods._

Gualloppáre, _as_ Galloppáre.

Guallópp[o], _as_ Gallópp[o].

Guall[o]r[ó]s[o], _burst, open-bellied._

Gualúpp[o], _a base minded man. Also a lackey or horse-boy, a drudge._


GVA

Guancétt[o], _a little claspe or kirble hooke about a horses bit._

Guáncia, _a mans cheeke._

Guanciále, _a pillow to rest the cheeke vpon._

Guancialétt[o], _a little pillow._

Guanciáta, _a whirret on the cheeke, a cuffe or box on the eares._

Guanciat[ó]re, _a cuffer or striker on the cheekes. Also a iugler, a
pilferer._

Guanciétta, _a little prety cheeke._

Guanciétt[o], _as_ Guancétt[o].

Guangiáre, _to knead dough. Also to clap on the cheekes. Also to rub._

Guantáre, _to gloue, to gantlet, to mitten._

Guantár[o], _a Glouer._

Guánti, _all maner of gloues. Also a kind of paste-meat fashioned as
hands._

Guánti da présa, _a kinde of gantlet to clinch and hould fast with._

Guantiẻre, _a Glouer._

Guánt[o], _a gloue, a gantlet, a mitten._

Guant[ó]ne, _a great gloue or gantlet._

Guaráll[o], _a kinde of noysome beast in Africa._

Guárda brácci[o], _a vant-brace._

Guárda cása, _a good-house-wife one that keepes in._

Guárda cénere, _a brazen vessell to couer the ashes when the fire is
raked vp._

Guárda cuóre, _any kind of stomacher, but properly a fishers or
Mariners habite with a flap ouer the belly._

Guárda dónna, _a Midwife or woman-keeper when she lies in child-bed._

Guárda fẻsta, _a holy day keeper, that is an idle loytring fellow._

Guárda gióie, _a master of iewels or of a iewell house. Also a casket
to keepe iewels in._

Guárda góte, _a cheeke-case, a defence for the cheekes._

Guardamént[o], _a looking, a viewing, a beholding. Looke_ Guardáre.

Guárda náppa, _a cupboard long cloath. Also a presse for napery, a
napkin._

Guárda nás[o], _a defence or case for ones nose, a nose-armour, a
shield-nose._

Guardánte, _looking, viewing, behoulding. Also gardant in armory._

Guárda pórci, _a Swine or Hog-heard._


GVA

Guardáre, _to looke, to view, to behould. Also to guard, to keepe,
to defend, to shield. Also to breed, to respect, to ouersee. Also to
beware, to consider, to regard, to take heed, to looke vnto. Also to
discerne or distinguish. Also to procure or indeuour to doe. Also to
abstaine from._

Guárda róbba, _a ward-robe. Also a Buttery, a Lardery, a Pantery or
Store-house where any thing is kept. Also a Keeper of goods. Also a
Wardrobe keeper, a gentleman of master of the Robes. Vsed also for a
retyring place where a close-stoole is kept._

Guárda robbiére, _a Wardrobe-keeper, a Master or Gentleman of the
robes._

Guárda róbb[o], _a Wardrob-keeper. Also a sparing niggardly chuffe._

Guárdati, _take heede. Looke to thy selfe._

Guardat[ó]re, _a looker, a behoulder, a viewer. Also a guardian, a
warden, a keeper, an ouerseer, a tutour, a protector._

Guardatúra, _a looke, an aspect, a countenance, a semblance, a viewing._

Guárdia, _a gard, a watch, a keeping, a looking vnto, an ouersight, a
heed. Also a tuition, an ouerseeing, a custodie. Also a protection or
a defence, a ward. Also the ward of a locke or of a key. Also the hilt
of a sword. Also some part of the bit of a horse. Also a Lardery or a
Store-house. Also a Ward-robe. Also the gard that infoulds a child in
the mothers wombe. Looke_ La guárdia.

Guardián[o], _as_ Guardat[ó]re.

Guárdie, _the plurall of_ Guárdia.

Guardígn[o], _heedy, vigilent, considerate, respectiue, nearly looking
vnto. Also scrupulous, precise or nice._

Guardign[ó]ni, _stillions that liue abroad with mares._

Guardíng[o], _as_ Guardígn[o].

Guardíu[o], _as_ Guardígn[o].

Guárd[o], _as_ Guardatúra.

Guárd[o]li, _the rands of a paire of shooes._

Guarentáre, _to warrant or to assure. Also to backe, to defend and
shield._

Guarentígia, _warrantise, assurance._

Guarentíre, tísc[o], tít[o], _as_ Guarentáre.

Guarẻnt[o], _a warrant._

Guarẻnza, _a healing, a recouery, a cure._

Guári, _much or mikle, be it of time or things, but namely of time._

Guári di tẻmp[o], _much time._

Guarigi[ó]ne, _as_ Guarẻnza.

Guariménte, _hath beene vsed for_ Guári.

Guári n[o]n è, _it is not much or long since._

Guaríre, rísc[o], rít[o], _to cure, to heale, or recouer from some hurt
or sicknesse._

Guarít[o], _cured, healed, recouered._

Guárna, _as_ Guarnáccia.

Guarnácca, _as_ Guarnáccia.

Guarnáccia, _a kinde of vpper garment for women. Also a kind of wine
like Malmesie, that is (as we say of strong Ale) meate and drinke and
cloth._

Guarnalétt[o], _a womans vpper safe-gard or vpper frocke._

Guarnẻll[o], _the stuffe Bustian or Carell. Also a womans vpper long
vaile._


GVA

Guarnigi[ó]ne, _any furniture, furnishing or garnishing, any decking
or trimming, any lace, garde or fringe for garments or other househould
stuffe. Also any habillement of war. Also a Garizon of souldiers._

Guarnimént[o], _as_ Guarnigi[ó]ne.

Guarníre, nísc[o], nít[o], _to garnish, to furnish, to adorne, to
trime, to beawtifie, to set foorth. Also to store, to pourueigh or to
munite._

Guarnít[o], _garnished, furnished, trimmed. Also stored, munited,
prouided with._

Guarrò, Guarrái, Guarrà, _I, thou, or he shall cure or heale._

Guárti, _looke to thy selfe, take heed._

Guarúgli, _a kind of fruit._

Guásca, _a kind of dry measure._

Guastáda, _a glasse, or bottle-glasse to bring wine in to the table,
and thence to powre it into drinking glasses._

Guastadẻlla, _a little violl or bottle glasse._

Guastadétta, _as_ Guastadẻlla.

Guastad[ó]ri, _pioners, diggers, destroyers or spoilers in a campe._

Guásta-leggẻnde, _a Legend-spoiler, one that marres a tale in telling
it._

Guastamént[o], _a wasting, a spoyling, an vndoing, a marring, a
defacing, a corruption. Also an execution._

Guastára, _as_ Guastáda.

Guastáre, _to waste, to spoile, to mar, to spill, to vndoe, to deface,
to corrupt, to consume. Also to besot or entangle in loue. Also to
execute or put to death._

Guastáre il mercát[o], _to mar a bargain, id est, to fall out or
square._

Guastársi, _vsed for a man to breake, maime or misplace any ioynt of
his body, as also to burst his codes. Also for a woman with child to
miscary or haue some mischance._

Guastát[o], _wasted, spoiled, marred, spilt, vndone, defaced,
corrupted. Also besotted in one. Also executed or put to death
violently._

Guastat[ó]re, _a waster, a spoiler, a marrer, a destroyer. Also as_
Guastad[ó]ri. _Also a hangman or executioner._

Guastat[ó]ri, _as_ Guastad[ó]ri.

Guastatúra, _as_ Guastamént[o].

Guást[o], _as_ Guastát[o], _as_ Guastamént[o].

Guatáre, _to prie, to peepe, to toote, to watch, to looke narrowly
vnto. Vsed Also for_ Guadáre.

Guatár[o], _as_ Guatat[ó]re.

Guatár[o] di puttáne, _a bawde, a pander, an apple-squire, a keeper of
whores._

Guatat[ó]re, _a prier, a peeper, a tooter, a watcher, a spie._


GVA

Guatatúra, _a prying, a tooting, a narrow looke or looking vnto._

Gúati, _snares, ambushments, ambuscadoes, watchings or tootings._

Guát[o]. _Vsed for_ Guád[o].

Guátta, _a Quab-fish. Also as_ Baccẻll[o].

Guattarẻll[o], _a little_ Guáttar[o].

Guáttar[o], _a drudge, droile or scullion in a kitchin._

Guátter[o], _as_ Guáttar[o].

Guátt[o], _squatted, whoosht, close-lurking._

Guatt[ó]n guatt[ó]ni, _as_ Gátt[o] gátt[o].

Guauliáre, _to whine or pule as children._

Guázza, _a plash of water, a puddle. Also the morning deaw._

Guazzábile, _wadable, foordable._

Guazzabugliáre, _to mesh or mingle as a hotchpotch._

Guazzabúgli[o], _a mash, a hotchpotch, a mingle mangle, a galiemafrie._

Guázza lẻtt[o], _a word of disgrace for children, as we say a Cack-a
bed._

Guazzáre, _to dash, to plash or trample and dabble in the water. Also
to wade or foorde ouer a riuer. Also to riot or lauish in good cheere._

Guazzar[ó]ne, _a drudges or scullions canuase frocke, or a womans vpper
frocke to saue her clothes when she scoureth or spinneth. Also as_
Gher[ó]ne. _Also the top-saile of a ship._

Guazzer[ó]ne, _as_ Guazzar[ó]ne.

Guazzetáre, _as_ Guazzáre. _Also to make good cheere with fine dishes
or sauces vp to the knuckles._

Guazzettín[o], _as_ Guazzétt[o].

Guazzétt[o], _any kind of fine sauce for meate. Also a kind of daintie
pottage._

Guazzín[o], _as_ Guazzétt[o].

Guázz[o], _any plash of standing water or washpoole. Also lauishnesse
in belly cheere. Also any kind of painting in water or wash colours._

Guazz[o]láre, _to chat, to babble, to prattle, to tittle tatle._

Guazz[ó]s[o], _plashie, fennie, waterish. Also wadable or foordable.
Also lauish in good cheere and gluttonie._

Gúcchia, _any kind of needle._

Gucchiáre, _to thrid a needle._

Gucchiár[o], _a needle-maker._

Gucchiaruól[o], _a needle-maker._

Gucchiáta, _a needlefull. Also a pricke with a needle. Also a stitch
with a needle._

Gúcci[o], _a gull, a sot, a ninnie, a foole._

Guẻffa, _a Bishops mitre._

Guẻffáre, _to mitre as a Bishop._

Guẻffe, Mille cappanúcci, è mílle guẻffe.

Guẻgn[o], _a sillie gull, a ninnie-hammer._

Guendír. _Looke_ Crip.

Guẻrciétt[o], _somewhat squint-eyde._

Guẻrci[o], _squint-eyde, bleare-eyde._


GVI

Guẻre, _as_ Ghiẻre.

Gueríre, rísc[o], rít[o], _as_ Guaríre.

Guẻrminẻlla, _as_ Ghẻrminẻlla.

Guernigi[ó]ne, _as_ Guarnigi[ó]ne.

Guernimént[o], _as_ Guarnimént[o].

Guerníre, nísc[o], nít[o], _as_ Guarníre.

Guernít[o], _as_ Guarnít[o].

Guẻrra, _warre, or warfare. Also strife, contention, discord, enmitie,
&c._

Guẻrra máschia, _ouert, earnest or proclaimed open warre._

Guẻrreggiánte, _warring, warfaring._

Guẻrreggiáre, _to warre, to warfare. Also to striue, to contend, to
iarre._

Guẻrreggiáta guẻrra, _open warre._

Guẻrreggiat[ó]re, _a warriour._

Guẻrreggiéu[o]le, _warrable, warlike. Also proudly threatning._

Guẻrreggi[ó]so, _warrious, full of warre._

Guẻrrésc[o], _warlike, warrious._

Guerrett[ó]ne, _as_ Verett[ó]ne.

Guẻrriáre, _as_ Guẻrreggiáre.

Guẻrriéra, _a shee-warriour._

Guẻrriére, _a warriour._

Guẻtt[o], _as_ Ghẻtt[o].

Gúff[o], _an Owle called a Horne cout with feathers on each side of
his head like eares. Also a simple foole or grosse-pated gull, a ninnie
patch._

Guff[ó]ne, _as_ Gúff[o].

Gúf[o], Guf[ó]ne, _as_ Gúff[o].

Gugẻlla, _a kind of wild beast in India._

Gúglia, _any kind of needle. Also a spire of a steeple or any sharpe
pointed thing._

Gugliáre, _to thrid a needle. Also to spire or make sharpe-pointed._

Gugliár[o], _a needle-maker._

Gugliáta, _as_ Gucchiáta.

Gúia, _as_ Gúglia.

Guiárd[o], _an hearbe that sheepe loue to feede vpon._

Guiáre, _as_ Gugliáre.

Guiáta, _as_ Gucchiáta.

Guída, _a guide, a leader, a director, a conductor, a conuoy, a
chieftaine._

Guidaléschi, _the bare and leane ribs of a horse. Also the gallings,
the gore blood running from horses sores. Also rogues or vagabonds._

Guidamént[o], _a guiding, a leading, a conuoy._

Guidard[o]náre, _as_ Guiderd[o]náre.

Guidard[o]nat[ó]re, _as_ Guiderd[o]nat[ó]re.

Guidard[ó]ne, _as_ Guiderd[ó]ne.

Guidáre, _to guide, to leade, to conuoy._

Guidaréschi, _as_ Guidaléschi.

Guidátic[o], _a guiding, a conuoy. Also a passe-port, or safe-conduct._

Guidat[ó]re, _a guider, a leader._

Guidatúra, _as_ Guidamént[o].

Guidégi, _certaine veines in the throate._

Guiderd[o]náre, _to guerdon, to reward, to recompence._

Guiderd[o]nat[ó]re, _a rewarder, a recompencer._


GVI

Guiderd[ó]ne, _a guerdon, a recompence, a reward, a remuneration._

Guideréschi, _as_ Guidaléschi.

Guíd[o], _a dog in the roagues language._

Guid[o]nácci[o], _a common wandring roague._

Guid[ó]ne, _a guider or banner or cornet for horse-men that be shot
or argolettiers. Also a roague, a vagabond, a crosse-biter or vpright
man._

Guid[o]nésc[o], _roaguish._

Guíggia, _any string or latchet for shoes. Also a shirt string. Also a
whip wherwith Friers discipline themselues._

Guiggiáre, _to tie or latchet. Also to whip or scourge._

Guígi, _the stuffe called Satin of Briges._

Guíncia, _as_ Grínza.

Guind[o]láre, _to reele, or wind silke._

Guind[o]lat[ó]re, _a silke-winder._

Guínd[o]l[o], _a rice, or reele for silke._

Guinẻdra, _a word of mockerie for the Tartares Queene or Empresse, as
we say, Queene Guiniuer._

Guinzágli[o], _a slip or couple for dogs. Also the rings vpon dogs
couples. Also among riders a long raine, called a quinzell._

Guinzáre, _to couple vp dogs. Also to wither, or wrimple._

Guinz[o], _withered, out-worne or wrimpled through age._

Guísa, _guise, fashion, maner, custome, vse, vre, forme, similitude,
wont._

Guisáre, _to guise, to fashion, to enure._

Guístric[o], _prime-print, or priuetprint._

Guizzáre, _to slide, to glide or slip away as an Eele out of ones hand.
Also to glide as fishes in the water. Also to brandish or flourish a
sword in the aire. Also to lill out ones tongue. Also to wither and
fade away._

Guizzáta, _as_ Guízz[o].

Guízz[o], _the motion of any fish in the water. Also a sliding, a
gliding, a slipping away, a glibbing. Also a brandishing or flourishing
in the aire. Also a lilling out of ones tongue. Also slipperie. Also
wrimpled, withered or faded for want of sap or nourishment._

Gul[ó]ne, _a beast like a Beauer or Badger very greedy and vnsatiable.
Also a Sea-gull or Sea-cob. Also a gulling, a gullie gut, a belly-god._

Guluppáre, _as_ G[o]luppáre.

Gulúpp[o], _as_ G[o]lúpp[o].

Gumẻdra, _as_ G[o]mẻdra.

Guména, _as_ G[o]ména.

Gumína, _as_ G[o]ména.

Gúmma, _as_ G[ó]mma.

Gummáre, _as_ G[o]mmáre.

Gumm[ó]s[o], _as_ G[o]mm[ó]s[o].

Gurgétta, _as_ G[o]rgiẻra.

Gurgiarín[o], _as_ G[o]rgiarín[o].


HAB

Gurgiẻra, _as_ G[o]rgiẻra.

Gurgitáre, _to swallow or glut downe as a Whirlepoole doth._

Gurgitati[ó]ne, _a swallowing or englutting as doth a Whirlepoole._

Gúrgite, _a swallow, a gulfe, a deepe pit, a Whirlepoole, a deuouring
rage._

Gurgúgli[o], _a mite or weeuell that eateth graine._

Gurgúzz[o]li, _swellings, agnels or kernels in the throat._

Gúrr[o], _a kind of fish,_ il péscẻ in Máre cérca di schifáre il
gúrr[o].

Guscẻlla, _as_ Gusẻlla, _a pinne._

Guscẻllína, _a little pinne._

Gúscia, _as_ Gúsci[o], _as_ Scórza.

Gusciáre, _to shale, to shell, to huske, to pare off the rinde or
barke._

Gúsci[o], _a huske, a shale, a cod, a shell namely of egges or nuts._

Gúsci[o] di uẻnt[o], _a gust or berie or gale of winde._

Gúsci[o] in cáp[o]. _Looke_ C[o]l gúsci[o].

Gusci[o]láre, _as_ Gusciáre.

Gúsci[o]l[o], _as_ Gúsci[o].

Gústa-b[o]cc[ó]ni, _a taste-morsels, a saucie fellow._

Gustáre, _to taste, to assay._

Gustat[ó]re, _a taster, a sewer, an assayer._

Gustéu[o]le, _tastesome, pleasing to the taste, sauory, tasting well,
that may be tasted._

Gústia, _as_ Gúsci[o], _or_ Scórza.

Gustiáre, _as_ Gusciáre.

Gústi[o], _as_ Gústia.

Gúst[o], _the sence of tasting._

Gust[ó]s[o], _tasting well, sauory._

Guttar[ó]sa, _as_ Glupẻa.

Gútture, _a throat or weazon pipe._

Gúu[o], _as_ Gúff[o].

Gúzz[o], _as_ Gózz[o]. _Also a little whelp._



H.


H, _Some count it no letter but an aspiration, others haue very
seuerely banished the same from their writings, to be short, the best
writers haue vsed and vse it, for that it many times giueth pulse vnto
the letter ioyned vnto it, and many times it doth cleere doubts and
remooue AEquiuocations._

Hà, _hee or shee hath. Also an Interiection of chiding, haugh, what?_

Hà, _sometimes in sence of_ S[ó]n[o], _as_ Hà Sẻtte ánni, _seauen
yeeres are._

Habbiẻnte, _hauing. Also that hath._

Hábbi[o], Hággi[o], hò, _I haue._

Hábile, _able, fit, apt, proper for._

Habilità, _ability, fitnesse, power._

Habilitáre, _to inable, to make fit or proper or powerfull._


HAB

Habitábile, _inhabitable, lodgeable._

Habitabilità, _a dwellingnesse or dwelling._

Habitác[o]l[o], _as_ Habitati[ó]ne.

Habitánte, _dwelling, inhabitant._

Habitánza, _an habitation, a dwelling._

Habitáre, _to dwel, to inhabite, to woone._

Habitati[ó]ne, _an habitation, a dwelling._

Habitatíuo, _inhabitable, fit to dwell._

Habitát[o], _dwelt. Also an dwelling._

Habitat[ó]re, _a dweller, an inhabitant._

Habitatúra, _an habitation. Also as_ Hábit[o].

Habitẻll[o], _any little weede, habite or garment._

Habitéu[o]le, _as_ Habitábile.

Hábit[o], _an habite, a fashion, a forme, a custome, a qualitie, a
disposition of mind or bodie. Also an attire or sute of apparell._

Habituánza, _as_ Hábit[o].

Habituáre, _to habituate, to accustome._

Habituati[ó]ne, _an habituation, a custome._

Habitúdine, _habitude, plight, state of bodie._

Habitúri, _dwellings, frequented places._

Hácca, _the letter H._

Hácci, _for_ Ci hà, _hath vs, vs hath, hath to vs. Also there hath._

Hadr[o]b[o]l[ó]ne, _a gum that the tree of Bidelio beareth._

Hadr[o]pchér[o], _a kind of broad-leaued Spikenard._

Haffè, _in good faith, truely, by my faith._

Hagáb, _holie, not prophane, not heathnish. Also a kind of deuouring
Grashopper._

Hággi[o], _I haue, as_ I[o] hò.

Hági[o], _as_ Hagáb.

Hái, _as_ Haimè, _also thou hast. Also an hearbe, that will blacke ones
teeth._

Haiáre, _for_ Hauére. _Also for_ Aiutáre.

Háiati dí[o], _God help thee._

Háia tù, _haue thou._

Haimè, _aie is me, woe is me, alas, welladay._

Haláre, _to breathe, to exhale, to vent, to euaporate, to fume, to
smoke._

Halati[ó]ne, _an exhaling, a breathing._

Halcacáb[o], _as_ Haliacacáb[o].

Hálec, _a Herring, or a Pilchard._

Halci[o]nẻi, _as_ Alci[o]nẻi. _Also a foame of the sea thickned vsed in
Phisike._

Halciónidi, _as_ Halci[o]nẻi.

Haléci, _Herrings, or Pilchards._

Haliacab[ó]ne, _as_ Haliacacáb[o].

Haliacacáb[o], _an hearbe called the winter-cherrie, very soporiferous.
Some take it for Dogs-grasse._


HAM

Haliẻt[o], _a very quick-sighted Ospray that liueth on fish._

Halínthi[o], _a kind of cuit or sweet wine._

Haliphelẻ[o], _a kind of hard Oke-tree._

Halipleum[ó]ne, _as_ P[ó]lp[o] marín[o].

Halitáre, _to breathe, to pant._

Halitati[ó]ne, _as_ Hálit[o].

Hálit[o], _a breath, a breathing, a panting._

Hálla, _he hath her, or it._

Hálle, _hath them, or hath to her._

Hálli, _hath them, or hath to him._

Háll[o], _hath him, hath it._

Hallumáre, _as_ Alumáre.

Hallúme, _as_ Alúme.

Halmirrága, _a kind of Nitre._

Halmirídia, _a kind of small Cole-wort._

Hál[o], _the plant called Bugle._

Hal[ó]ni, _a circle about the Starres or Moone._

Hal[o]phánt[o], _one that for base rewards will be hired to tell a lye._

Hamadríadi, _wood-nimphs._

Hamáre, _to catch with a fishing-hooke._

Hamássa, _the seauen-Starres, called Charles-waine, or Vrsa Maior._

Haméth, _a kind of medicinable thing._

Hámmel[o], _for_ Me l[o] hà, _him or it he hath to me._

Hámmi, _for_ Mi hà, _hath me, or to me._

Hammíte, _as_ Hanníte.

Hammóni[o] córn[o], _a most precious and sacred stone called Hammons
horne, it is of the colour of gold, and is found in Aethiopia._

Hám[o], _a fish-hooke. Also Dittander._

Ham[ó]ne, _as_ Hammóni[o] córn[o].

Ham[ó]ra, _fish-hookes._

Hamóride, _as_ Hemm[o]róide.

Hanéga, _the fourth part of a measure in Italie of about 600 pound
waight._

Haneláre, _to pant, or draw for breath._

Hanelati[ó]ne, _a panting, or drawing for breath._

Hanníre, nísc[o], nít[o], _to hem or cleare the voice with hemming._

Hanníte, _a stone resembling the spaune of fishes._

Hánn[o]cisi, _for_ Ci si hánn[o], _there are had, or they haue
themselues to vs._

Harg[ó]l, _a kinde of cruell Lizard that fights with Serpents._

Harg[o]l[o]ttiẻre, _a souldier on horsebacke vsing a caliuer with a
snaphance._

Haringáre, _as_ Aringáre.

Haríng[o], _as_ Aríng[o].

Harioláre, _to deuine, to guesse, to foretell._

Hariolati[ó]ne, _diuination, soothsaying._

Hariól[o], _a soothsayer, a deuiner, a wizard._

Harm[o]géne, _apt coherence of one colour or proportion one with
another._

Harm[o]nía, _harmonie, melodie._

Harm[o]ni[ó]s[o], _harmonious, melodious, sweetly sounding._


HAV

Harm[o]nizzánte, _as_ Harm[o]ni[ó]s[o].

Harm[o]nizzáre, _to make harmonie._

Hárpa, _a Harpe._

Harpága, _a kind of Amber in Syria._

Harpag[o]náre, _to graple with grapling hookes or harping irons._

Harpag[ó]ni, _grapples, grapling hookes or harping irons._

Harpat[ó]re, _a Harper._

Harpía, _a monster called a Harpie._

Hássene, _for_ Se ne hà, _there is had of it._

Hássis, _a kind of hearbe vsed by the Morabites, which as Tobacco hath
the vertue to make them very merry and almost drunke and out of their
wits._

Hásta, _a launce, a speare. Also a shaft, a staffe seruing for any
thing._

Hásta foderáta, _an armed pike._

Hastáre, _to arme with a launce, a speare or staffe, to staue, to
shaft._

Hastár[o], _a launce or speare-maker._

Hastáti, _launciers or pikemen._

Hastat[ó]re, _a launce or speare-man._

Hásta uelitáre, _a Iauelin vsed in skirmish that one may fling like a
dart._

Hastétta, _a litle launce, speare or staffe._

Hasticciuóla, _as_ Hastétta.

Hastífer[o], _launce or speare-bearing._

Hastíle, _the wood, the shanke, the staffe, the shaft of any weapon: or
that may be handled as a staffe, iaueling or speare._

Hástula rẻgia, _a kind of hearbe._

Hauẻnte, _hauing, that hath._

Hauẻre, Hò, Hábbi[o], _or_ Hággi[o], Hẻbbi, Hauút[o], _to haue or hold
in possession, a verbe much vsed and the principall auxiliare verbe in
all the Italian tongue, whereof read more in my rules and obseruations.
It is sometimes vsed for the verbe_ Éssere, _as_ N[o]n ui hà, _there is
not._

Hauére, _as a noune Substantiue, a mans substance, abilitie, wealth,
riches, goods, stocke, chattle or possessions._

Hauére a capitále, _to haue in esteeme, to hold in speciall accompt._

Hauér' a cár[o], _to haue deare, to hold deare and be glad of._

Hauére a cúra, _to haue in care, to haue in cure._

Hauére a dispẻtt[o], _to haue in despight, to despise._

Hauére a dispiacére, _to bee displeased with._

Hauére a fáre, _to haue to doe, to haue businesse._

Hauér' a fastídi[o], _to loath or be wearie of, to haue in
abhomination._

Hauér' ági[o], _to haue leasure and conueniencie, to haue ease._

Hauér' a grád[o], _to prise or haue and take in good worth and esteeme._


HAV

Hauér' a mále, _to haue or take in ill part. Also to loath._

Hauér' alle máni, _to haue in hand, or be in hand with._

Hauér' a mán[o], _to haue ready or at hand. Also to haue in hand._

Hauére a ménte, _to haue in minde, to remember well._

Hauér' ánim[o], _to dare or haue courage. Also to haue minde vnto._

Hauére a nóia, _as_ Hauére a fastídi[o].

Hauére a pẻtt[o], _to haue to heart._

Hauér' ardíre, _to dare or be bold, to haue courage or hardinesse._

Hauére a schẻrn[o], _to haue in scorne or contempt._

Hauér' a schíf[o], _to loath or haue in abhomination, to detest._

Hauére a t[o]rnáre, _to bee or haue to returne._

Hauér' a uíle, _to haue in contempt or hold in scorne._

Hauér bis[ó]gn[o] di, _to haue neede of._

Hauér cáld[o], _to be warme or hot._

Hauér cár[o], _to haue or hold deare, to make accompt of._

Hauér che pẻrdere, _to haue wealth, or haue something to loose._

Hauẻr dẻbit[o], _to be endebted. Also to haue debts._

Hauér dell'ásin[o], _to haue or bee of an Asses condition._

Hauér del t[ó]nd[o], _to haue little wit, to be gullish or
shallow-witted._

Hauér dẻstr[o], _to haue good occasion or conuenience._

Hauér di bis[ó]gn[o], _to haue neede._

Hauér di grátia, _to be glad of, and deeme it as a grace and fauour._

Hauér di chè, _to haue wherewith or whereof._

Hauér diẻci [o] uent'ánni, _to bee ten or twentie yeares old._

Hauér diẻtr[o], _to haue in contempt, not to care a turd for._

Hauér d'huóp[o], _to neede or haue neede._

Hauér fáme, _to haue or feele hunger, to be hungry._

Hauér fatíca, _to haue labour. Also to haue scarsitie._

Hauér féde in, _to haue trust in._

Hauér frédd[o], _to be a cold, to feele cold._

Hauér frédd[o] a piédi, _to stand or be in great neede._

Hauér fréga, _to haue a lustfull longing as Cats haue in March._

Hauér frétta, _to haue haste._

Hauér gl'ócchi adóss[o], _to heed, to eye, or watch one diligently._

Hauér g[ó]la, _to haue a longing desire._

Hauér grád[o], _to haue or hold acceptable, to be glad of._

Hauér grátia, _to be behoulden vnto._

Hauér huóp[o], _to haue neede of._


HAV

Hauér' il tórt[o], _to haue wrong. Also to be in the wrong._

Hauér' in calére, _to haue care of._

Hauér' in c[ó]nt[o], _to make accompt or esteeme of._

Hauér' in guárdia, _to haue in guard or keeping._

Hauér' in [o]rdíne, _to haue ready._

Hauér' in púnt[o], _to haue in a readinesse._

Hauér' in sórte, _to haue in lot._

Hauér la sc[o]lagí[ó]ne, _to haue the running of the raines._

Hauér língua, _to haue word or intelligence, to haue a language._

Hauér l'ócchi[o] a pennẻll[o], _to haue an heedy eie to ones businesse._

Hauér luóg[o], _to haue place or power. Also to be expedient or
necessary._

Hauér mále, _to be sicke or sore._

Hauér martẻll[o], _to be iealous or passionate with panting for._

Hauér mercè, _to haue mercy. Also to be glad of, and take it as a
fauour._

Hauér mercéde, _to haue or obtaine reward or guerdon._

Hauér mestiéri, _to neede, to haue need._

Hauér mẻzz[o], _to haue meanes._

Hauér mód[o], _to haue meanes._

Hauér' óblig[o], _to be behoulding vnto._

Hauér' ódi[o] a, _to beare ill will vnto._

Hauér paúra, _to feare or be fearefull, to be afraide of._

Hauér pensiẻre, _to haue care. Also to be suspicious of._

Hauér per béne, _to take in good part._

Hauér per iscusát[o], _to hould as excused._

Hauér per mále, _to take in ill part._

Hauér piéde, _to haue footing._

Hauér rúggine al'ánim[o], _to haue rancor or grudge in minde._

Hauére sdégn[o], _to beare a grudge or disdaine vnto._

Hauér séte, _to thirst or to be thirsty._

Hauér s[ó]nn[o], _to be sleepy._

Hauér tórt[o], _to be in the wrong._

Hauér vóglia, _to haue a longing desire._

Haustóri[o], _a wheale of a well to draw water. Also a water bucket.
Also a scoope to wet sailes with. Also a kind of pot, iugge, or cruse._

Hauút[o], _had, possessed, enioyed._

Haziẻnda, _a Spanish word as_ Facẻnda, _but a great office in Spaine._

Hẻ, _an Interiection, ah, oh, alas, I pray you, for gods sake._

Hẻban[o], _Hebane-wood. Also a sad or sable colour._

Hẻbbe, _hee or shee had._

Hẻbber[o], _they had._

Hẻben[o], _as_ Hẻban[o].

Hẻbére, bésc[o], béi, bút[o], _to make blunt, weake or dull, to quaile._

Hẻbetati[ó]ne, _a blunting, a dulnesse, a quailing, a diminishing._


HEL

Hẻbetúdine, _as_ Hẻbetati[ó]ne.

Hẻbraísm[o], _a propriety of the Hebrew._

Hẻbút[o], _blunted, weakned, dulled, quailed._

Hẻcat[ó]mbe, _a sacrifice of a hundred._

Hẻcat[ó]mp[o], _a fish with a hundred feete._

Hẻcat[o]nchít[o], _one with a hundred hands._

Hẻcẻle, _an hearbe._

Hẻcíra, _a mother in lawe._

Hẻchin[o]mẻtri, _a kinde of Sea-hedgehog._

Hẻdera, _the weed Iuy._

Hẻdera spin[ó]sa, _Bind-weed or Iuy._

Heder[ó]s[o], _full of Iuie._

Hediósm[o], _the hearbe mint._

Hẻdipnóida, _a kind of wilde cicquorie._

Hẻdisár[o], _the hearbe mint._

Hẻdisim[ó]ne, _a kind of venemous Serpent._

Hẻdismáta, _all manner of oyles or oyntments composed of the bodies of
simples._

Hefestíte, _a stone of a firie colour, which as a looking-glasse
reflecteth any thing._

Hegíra, _a mother in lawe._

Hẻlacatán[o], _a kind of Sea-fish._

Helcisíma, _the drosse or refuse in refining of siluer._

Helẻbria, _black Setword, or Bearefoote._

Hẻlena, _the name of a cursed, dreadfull, and threatning Meteor._

Helẻni[o], _the hearbe Elicampane._

Hẻlespónti[o], _the name of a winde called also_ Cẻcia, _blowing about
Helespont._

Hẻli, _an hebrew word, signifying onely God, or my dietie._

Hẻliác[o], _belonging to the Sunne. Also as_ Eliác[o].

Hẻliác[o], _belonging to the Sunne._

Hẻliác[o] órt[o], _the appearance of some Starre which before was
hidden by his neerenesse to the Sunne._

Heliác[o] [o]ccás[o], _is when a Starre which before was seene can not
be seene because of the Sunne._

Hẻlianthén[o], _as_ Hẻli[ó]ne.

Hẻlicáb[o], _as_ Haliacacáb[o].

Helíce, _the Signe called Vrsa maior, or Charles-waine. Also a kinde of
Iuie bearing no berries. Also the worme or winding of a screw._

Hẻlichrísi[o], _yellow Cammomill, or golden flowre. Some take it for
the Marigold._

Hẻlicónidi múse, _the nine Muses._

Hẻlím[o], Alím[o], _Sea-wort, which is of a brackish taste._

Hẻli[o] cálide, _as_ Hẻli[ó]ne.

Hẻli[o]chrís[o], _as_ Hẻlichrísi[o].

Hẻli[ó]ne, _Ground-elder, Wall-wort, or Dane-wort._

Hẻlióp[o]li, _a kinde of warlike engine to batter Cities._


HEM

Hẻli[o]scópi[o], _a kind of Sunne or Turnesoll flowre, the Sunne
Tithimale._

Hẻli[o]sélin[o], _Ache, or Smallage._

Hẻli[o]trópi[o], _as_ Hẻlitrópi[o].

Hẻlitrópia, _as_ Hẻlitrópi[o].

Hẻlitrópi[o], _the Turnesoll, Ruds, Waterwort, or Sunne-flowre, which
turneth with the Sunne both at rising and going downe. Some take it
for the Marigold. Also a precious stone, which as a burning glasse
receiueth the Sunne._

Hẻlléb[o]r[o], _an hearbe whereof there be two kinds, and are much vsed
in Phisike to purge melancholy, as_ Hẻlléb[o]r[o] biánc[o], _called
in English Lingwort, the roote whereof maketh neezing-powder, and_
Hẻlléb[o]r[o] négr[o], _called in English, Beares-foote, Tetwort, or
Setwort._

Hẻllera, _the weede Iuie._

Hẻllera spin[ó]sa, _binde-weede, or Iuie._

Hẻller[ó]s[o], _full of Iuy._

Hẻllesp[ó]nt[o], _the name of a wind._

Hẻlói, Hẻlóis, _as_ Hẻli.

Hẻlópe, _as_ Elópe, _a kinde of fish._

Hẻlsín[o], _Parietary of the wall that Partriges loue to feed vpon._

Hẻluati[ó]ne, _gluttony, gourmandizing, greedy eating and deuouring._

Hẻluenacaníte, _a kind of Vine._

Hẻluẻ[o]l[o], _a kind of wine._

Hẻlú[o], _a greedy deuourer or destroyer._

Hẻmacháte, _a kind of Agate-stone._

Hẻmaríte, _a kinde of red Magnet or Lodde-stone. Also the red
bloud-stone._

Hẻmatin[ó]ne, _a kind of red but not transparent glasse._

Hẻmatíte, _as_ Hẻmaríte.

Hẻmẻrbi[o], _a flie or worme liuing but one day, called a Day-flie._

Hẻmeri, _a kind of Oke-tree bearing the best kind of gales._

Hẻmer[o]cálle, _the Day-lilly._

Hẻmer[ó]s[o], _that dureth but one day._

Hẻmicícl[o], _a halfe or demy circle._

Hẻmicránea, _a sickenesse comming by fits called the migram or an ach
on one side of the head._

Hẻmicráni[o], _subiect to the migrame._

Hẻmína, _a greeke measure of nine ounces or three quarters of a pint._

Hẻmióli[o], _an Arithmethicall proportion called a Sexquiplex or
Sesquialter, which, so much and halfe so much againe._

Hẻmióni[o], _the hearbe Hartes-tongue._

Hẻmi[o]níte, _as_ Hẻmióni[o].

Hẻmipléssia, _a palsie in one halfe of the body._

Hẻmisphẻric[o], _halfe compassed or round._

Hẻmisphẻr[o], _halfe the compasse of the visible heauen. Also a kind of
Sunne-diall. Also a halfe round musicall instrument._


HEP

Hẻmístic[o], _an halfe verse._

Hẻmitritẻa fẻbbre, _a Semitertian feauer._

Hẻm[o]rẻ[o], _certaine Serpents causing flux of bloud where they touch._

Hẻm[o]roidáli uéne, _the veines whereby the bloud passeth backward._

Hẻm[o]róide, _the pyles or hemoroydes._

Hẻndecasílab[o], _a verse of eleuen sillables._

Hẻnui, _a whitish stone the ground wherof is of a yellowish tauney._

Hẻpár[o], _the liuer of the Sea-fish called_ Hepáte.

Hẻpatári[o], _that pertaineth to the liuer. Also a disease or griefe of
the liuer._

Hẻpáte, _the liuer. Also a daintie fish like a Breame._

Hẻpática, _Nobe agrimonie, hearbe Trinitie, three leafe Liuerwort,
white Crowfoote or water Crowfoote._

Hẻpática uéna, _the liuer veine._

Hẻpátic[o], _diseased in the liuer, liuer-growen, pertaining to the
liuer._

Hẻpatíte, _the master liuer veine. Also a precious stone of the figure
of a liuer._

Hẻpatiz[ó]ne, _a temperature of the ayre representing a colour of the
liuer._

Hẻpẻnte, _a drinke deuised by Helena to glad the minde._

Hẻphestíte, _as_ Hefestíte.

Hẻpistíte, _as_ Hefestíte.

Hẻpsén[o], _a kind of Cuit or sweet wine._

Hẻpta, _the number of seauen in Greeke, much vsed in compositions._

Hẻptafil[ó]ne, _as_ T[o]rmentílla.

Hẻptamer[ó]ne, _a worke of seauen daies or of seauen parts._

Hẻptapleur[ó]ne, _a kinde of Plaintaine hauing seauen leaues._

Hẻracleótic[o], _a kind of great Sea-crab. Also Origanum or Marioram._

Hẻrácli[o], _a kind of wild Poppie. Also a touch-stone. Also vsed
for one that hath a singular, fine ready wit. Also a kind of fine
water-rose. Also the hearbe Greimile. Also a lode-stone._

Hẻracliteggiáre.

Hẻradi[ó]ne, _as_ Dispir[ó]n.

Hẻrba, _any kind of simple, hearbe, weed, grasse or wort._

Hẻrba benedétta, _Setwall, Sidewall, Sparewort or hearbe Bennet._

Hẻrba cásta, _the hearbe Pionie._

Hẻrbaccẻ[o], _grassie, greene, springing like hearbes, of grasse or
hearbes._

Hẻrbáccia, _any filthy weede or hearbe growing wild or naturally._

Hẻrbácul[o], _any oyle or ointment made of or with hearbes._

Hẻrba da buói, _Calues-grasse. But vsed often for a prime-cock-boy, a
fresh man, a nouice, a milke-sop, a boy new come into the world._


HER

Hẻrba del uẻnt[o], _the Winde flowre._

Hẻrba di múr[o], _Pellitorie of the wall._

Hẻrba di San Gi[o]uánni, _the hearbe Clarie. Also Saint Iohns wort._

Hẻrba di San Piẻtr[o], _Sampeere. Also the great Cowslip._

Hẻrba di Sant'Antóni[o], _Lead wort._

Hẻrba festíca, _a kind of wild Oates._

Hẻrba fuluiána, _an hearbe._

Hẻrba gátta, _Catmint or Nep._

Hẻrba ímpia, _Cudweed or Chaffeweed, no beast doth eate of it but
feeleth some hurt._

Hẻrba latáce, _the hearbe Thrift. It is a token of plenty, and they say
that who first findeth it shall want nothing._

Hẻrba látte, _Milkewort._

Hẻrba lúpa, _as_ Or[o]bánche.

Hẻrba militáre, _the souldiers hearbe._

Hẻrba murále, _Pellitorie of the wall._

Hẻrba nésa, _Goates rue, or Italian fitch._

Hẻrba nic[o]siána, _the hearbe Tobacco._

Hẻrba pratése, _the hearbe Melilot._

Hẻrba regína, _the hearbe Tobacco._

Hẻrba r[ó]ssa, _Culerage or Arse-smart._

Hẻrba Santacr[ó]ce, _the hearbe Tobacco._

Hẻrba Scítica, _the wild Caroway._

Hẻrba t[o]piária, _the hearbe Perewinkle._

Hẻrba tórpa, _as_ Or[o]bánche.

Hẻrba túrca, _the hearbe Burstwort._

Hẻrbággi, _all manner of hearbes, herbage._

Hẻrbággi[o], _all manner of herbage or grasse. Also a stuffe like
Water-Chamlot._

Hẻrbái[o], _a Simpler, an Herbalist, an hearbe-man. Also an henbale.
Also an hearbe-plot where hearbes grow._

Hẻrbaiuól[o], _as_ Hẻrbái[o].

Hẻrbále, _an hearball. Also of or partayning to hearbes._

Hẻrbalísta, _a Simpler or Hearbalist._

Hẻrbária árte, _the Arte of Simpling._

Hẻrbár[o], _as_ Hẻrbái[o].

Hẻrbaruól[o], _as_ Hẻrbalísta.

Hẻrbeggiáre, _to spring as grasse, to being foorth weedes. Also to
strew with hearbes._

Hẻrbéi, _a kinde of Mountaine Partridge._

Hẻrbẻlla, _a kind of broad-leafed-grasse._

Hẻrbéna, _the hearbe Verueine._

Hẻrbẻ[o], _grassie. Also grasse-greene._

Hẻrbescẻnte, _growing to an hearbe._

Hẻrbétta, _small, yongue or budding grasse._

Hẻrbiccíne, _all manner of tender Pot-hearbes or Salade-hearbes. Also a
kind of greene pottage made of fine hearbes._

Hẻrbid[o], _full of hearbes, weeds or grasse. Also of a grasse colour._

Hẻrbífero, _grasse bearing or bringing._


HER

Hẻrbigráda, _a kind of snaile euer creeping and going in grasse._

Hẻrbile, _of or belonging to grasse or hearbes. Also feeding on hearbes
or grasse._

Hẻrb[o]lái[o], _as_ Hẻrbái[o].

Hẻrb[o]láre, _to grase or feede on hearbes._

Hẻrb[o]láta, _any kind of greene sauce, salade or tart, or pottage made
of hearbs._

Hẻrb[ó]s[o], _grassie, full of grasse or weeds._

Hẻrbúccie, _little, wilde or yongue weedes._

Hẻrcína, _a Princesse or Lady of rare and excellent vertues._

Hẻrc[o]le,_ signifies glory in earth or in the aire. Also glorious in
battels. Also the name of a star in heauen._

Hẻrculánea, _a kind of sore-stinging nettle. Also a kind of stinging
pissemire._

Hẻrcul[ó]ni, _a kind of good figges._

Hẻrẻda, _a woman heire._

Hẻredáre, _to inherite._

Hẻrẻde, _an heire, an inheritor, a succeeder in a mans goods or land._

Hẻredéu[o]le, _inheritable._

Hẻredificáre, _to build for ones heires._

Hẻredificati[ó]ne, _a building for ones heires._

Hẻredificat[ó]re, _a builder for his heires._

Hẻrẻdig[o], _vsed for heresie._

Hẻredità, _inheritance, heritage, patrimony._

Hẻreditággi[o], _as_ Hẻredità.

Hẻreditáre, _to inherite._

Hẻreditári[o], _hereditary, by inheritance._

Hẻreditéu[o]le, _inheritable._

Hẻreditiẻre, _an heire, an inheritor._

Hẻremíta, _an Hermite, a solitary person._

Hẻremitággi[o], _an Hermitage, a solitarinesse._

Hẻremitán[o], _as_ Hẻremitággi[o].

Hẻremitóri[o], _as_ Hẻremitággi[o].

Hẻremit[ó]s[o], _full of solitarinesse._

Hẻrém[o], _an Heremite, a solitary person._

Hẻresía, _heresie._

Hẻresiárca, _a chiefe hereticke._

Hẻrẻtic[o], _a hereticke._

Hẻríce, _heath or ling to make brushes of._

Hẻric[ó]s[o], _heathy, full of ling. Also desert, barren, vncouth,
wilde._

Hẻríle, _Lordly, imperious, swaying._

Hẻrisipílla, _as_ Erisipílla. _Also taken for the ruining scuruy._

Hẻritággi[o], _inheritance, heritage._

Hẻritánza, _as_ Hẻritággi[o].

Hẻrmafr[o]dít[o], _an hermafrodite, one that is both man and woman._

Hẻrmẻnía, _an interpretation._

Hẻrmesía, _the hearbe Ceterach._

Hẻrmesi[ó]ne, _a stone of a firy colour yeelding golden beames._


HER

Hẻrmín[o], _the hearbe Clary._

Hẻrmi[ó]ne, _the hearbe Mercuries fingers, Dogs-stones, or wilde
Saffron._

Hẻrmisín[o], _Taffetay-sarcenet, or Cendall._

Hẻrmíta, _as_ Hẻremíta.

Hẻrmitággi[o], _as_ Hẻremitággi[o].

Hẻrm[o], _solitarie, alone, hermit-like._

Hẻrm[o]dátile, _as_ Hẻrmi[ó]ne.

Hẻrm[o]fr[o]dít[o], _as_ Hẻrmafr[o]dít[o].

Hẻrm[o]ni[ó]ne, _the hearbe Coterach._

Hẻrm[ó]s[o], _full of solitarinesse. Also taken from the spanish for
beautifull, faire, and well-fauored._

Hẻrmula, _an image without hands._

Hẻrmupóa, _an hearbe._

Hẻrnia, _a kind of swelling or inflamation in a mans stones or cods.
Also a rupture or bursting in a man when the bowels fall into the
cods._

Hẻrni[ó]s[o], _one that is burst, and hath his bowels falne into his
cods._

Hẻródi[o], _a kind of Eagle or Faulkon._

Hẻróe, _a heroe, a noble-worthie, a famous man, one in whom is more
vertue and excellencie, than in others._

Hẻróic[o], _heroicall, noble, magnanimous._

Hẻroína, _a Princesse, or chiefe woman._

Hẻroín[o], _the hearbe Asphodel._

Hẻr[o]mánte, _a kind of magician, or fore-teller._

Hẻr[o]mantía, _a kind of magicall diuination._

Hẻrpes, _a certaine liuing creature so called. Also a disease called
the Shingles, the wild-fire, the woolfe, or as some call it the
running worme, and some Saint Antonies fire, which is cured by the said
creature._

Hẻrpẻte, _as_ Hẻrpes, _or_ Erpẻte.

Hẻrpicáre, _to harrow, or grub vp._

Hẻrpíce, _as_ Hẻrpic[ó]ne.

Hẻrpic[ó]ne, _a grubbing iron._

Hẻsámetr[o], _an exameter verse._

Hẻsitánza, _as_ Hẻsitati[ó]ne.

Hẻsitáre, _to stick, to doubt, to stagger, to stammer, to entangle or
wrap in the briers, to stand vpon doubts and feare._

Hẻsitati[ó]ne, _a doubting, a staggering, a stammering._

Hẻsitat[ó]re, _a staggerer, a stammerer, a stutter._

Hẻsónic[o]n, _as_ Dispir[ó]n.

Hẻspera, _an hearbe that smels more in the night than in the day._

Hẻsper[o], _the euening starre. Also twylight in the euening. Also the
euening itselfe, or euen-tide._

Hẻsság[o]n[o], _six-angled._

Hẻssec[o]ntalíth[o], _a little stone of sundrie colours._

Hẻstẻrn[o], _of yesterday, or before yesterday._


HIA

Hẻteróclit[o], _declined otherwise than the common nounes or verbs are._

Hẻterogẻni[o], _not of the common kind, of another kind._

Hẻter[o]cránea, _a disease in the head, aking and swelling, with little
pushes rising vp._

Hẻteróscij, _those which haue their shadowes cast but one way: or those
which dwell in either of the temperate Zones: we that dwell in the
North temperate haue at noone the Sunne alwaies South, and therefore
our shadowes North. Those that dwell in the South temperate haue the
Sunne at noone euer North, and therefore their shadowes alwaies South._

Hì, _an old word vsed as a signe of a iesting question, as we say, ha,
hum, &c._

Hiacinthín[o], _of the colour of the Hiacinth. Also blewish._

Hiacinthiz[ó]nte, _a Berill stone._

Hiacínth[o], _a precious stone called a Hiacinth. Also a flowre of that
name, of some called Crow-toes. Also vsed for blew silke. Also a purple
colour._

Híade, _the fiue starres in the head of Taurus._

Hialín[o], _a glassie greene colour._

Hialóida, _the third humour of the eyes, for that it is like moulten
glasse._

Hiásti[o], _a kind of musike among the Grecians._

Hiát[o], _an opening or bursting of a man. Also a wide opening or
yawning of the mouth. Also an open vnpleasant sound with ones mouth._

Híbb[o], _a Kite, or Buzard. Also a kind of fish._

Hibẻrida, _the hearbe Lepidium, Cardemantice, wilde or
Sciatica-Cresses._

Hibísc[o], _a kind of wild Parsenep roote. Some take it for the
Hollie-hock._

Híbre, _as_ Hibríde.

Hibríde, _a mungrell, or borne of parents differing in countries. Also
halfe wilde, or ingendred betweene tame and wilde._

Hicti[o]fági, _feeders on fish, caters of fish._

Hidátide, _a precious stone so called, worne by Apollo in his Crowne._

Hídra, _a Serpent with seauen heads. Also a certaine signe or starre in
heauen._

Hidrargír[o], _a kind of artificiall quick-siluer._

Hidráulica, _a certaine machine to conueigh water aloft and on high.
Also Organes that went with water-works._

Hídri, _water-Snakes._

Hídria, _a kind of pot, pitcher, or measure._

Hídr[o], _a kind of Serpent breeding in Nilus that feedeth on froth._

Hidr[o]cẻlen[o], _Water-persley._


HIE

Hidr[o]cẻlic[o], _a waterish rupture in some bodies._

Hidr[o]gráf[o], _a describer of waters._

Hidr[o]graphía, _a description of waters._

Hidr[o]lapáth[o], _the water docke._

Hidr[o]l[o]gía, _a treating of the measuring of waters._

Hidr[o]mánte, _a deuiner by waters._

Hidr[o]mantía, _diuination by calling spirits in the water._

Hidr[o]mẻle, _a kinde of drinke as Methegline or water and hony._

Hidr[o]pépe, _Arse-smart or Culerage._

Hidr[o]phóbia, _a simptom befalling them that are bitten by mad-dogges
whereby they are afraid of water._

Hidrópic[o], _a man that hath the dropsie._

Hidropisía, _the disease called the dropsie._

Hiẻc[o]ra, _now, euen-now, at this instant, now presently._

Hiẻmále, _of or belonging to Winter._

Hiẻna, _a beast of all others the most subtle, about the bignesse of a
Woolfe, it counterfeits mans voice, it hath a maine like a horse, the
dung it yeelds is called Ciuet. Also a precious stone taken out of the
Hienas head. Also a fish that at his pleasure puts foorth and drawes in
his head._

Hieráci[o], _Hawke-weed or Sow-thistle. Also a kinde of composition or
collyrie._

Hiẻracíte, _a precious stone but euer changing colour._

Hierápicra, _a bitter confection to purge choller._

Hiẻrarchía, _a holy gouernment or sacred principality._

Hiẻrática, _was wont to be the name of paper, that is to say sacred and
holy._

Hiẻrecíte, _a stone named by the colour of a faulkon._

Hiẻrde, _as_ Ghiẻrde.

Hiẻri, _Yeasterday._

Hiẻria, _a kind of precious stone good against the falling sicknesse._

Hiẻrica, _a kind of lectuce that hawkes loue to feede vpon._

Hiẻrmattína, _Yeasterday-morning._

Hiẻrnótte, _Yeasterday-night._

Hiẻr[o]b[o]táne, _the hearbe Verueine._

Hiẻr[o]fánte, _an expounder of mysteries or holy Scriptures._

Hiẻr[o]glífic[o], _mysticall ciphers or enigmaticall letters,
signifying whole sentences, vsed by the AEgyptians._

Hiẻr[ó]ne, _a Hearon._

Hier[o]nnim[ó]ne, _a kind of precious stone._

Hiẻrséra, _Yeasterday-euening._

Hiẻrúsalẻm, _as much to say, Vision of peace and flower of our
felicity._

Higlemplástr[o], _a kind of liquid implaster._

Híle, _a kinde of salt vsed by Alchimists._


HIP

Hillánth[o], _a kind of gentle Thistle._

Híllare, _cheerefull, blithe, ioyous, glad._

Hillária, _the eight day of the Calends of Aprill, when the daies
beginneth first to increase and bee longer than the night. Vsed also
for Shrouing times or other times of mirth._

Hillarità, _gladnesse, cheerefulnesse, glee, reioycing, mirth,
iocondnesse._

Híll[o], _the litle gut._

Híl[o], _the North-winde._

Himantóp[o]d[o], _a long-legged and high-stalking bird._

Himẻccére, _an Interiection of admiration, as wee say, good Lord! who
would haue thought it._

Himenẻi, _weddings, mariages, or espousals._

Himenẻo, _the God of mariage or espousals._

Himn[ó]ne, _a kind of Adamant stone that on the one side drawes iron to
it, and with the other driues it away from it._

Hín, _a certaine measure._

Hinchinchiáre, _as_ F[ó]ttere.

Hinchinchiat[ó]re, _as_ F[o]ttit[ó]re.

Hinchinchiatúra, _as_ F[o]ttitúra.

Hinníre, nísc[o], nít[o], _to neigh as a horse._

Hinnít[o], _neighed. Also the neighing of a horse._

Hínn[o], _a Himne, a praising song._

Hinnuláre, _a kind of squeaking Kite or Buzzard._

Hín[o], _a Mule gotten betweene a hee-Mule and a Mare._

Hínul[o], _a Mule gotten betweene a Horse and a shee-Mule._

Hi[o]ptálm[o], _a stone named by the eye of a Swine._

Hi[o]sciám[o], _Dwale or Henbane._

Hi[o]sẻri, _Dwale or Henbane._

Hiósi[o], _Dwale or Henbane._

Hi[o]squiám[o], _Dwale or Henbane._

Hipángi, _the Planets are so called when they are hidden with the light
of the Sunne._

Hipelat[ó]ne, _Horse-tongue-laurell._

Hipeném[o], _a wind-egge whereof nothing wilbe ingendred._

Hipẻrbási, _a figure when words are transposed from the Grammaticall
order._

Hipẻrbat[ó]n, _an hearbe that will cure hurts of poisoned arrowes._

Hipẻrbiríc[o], _the moneth October._

Hipẻrb[o]le, _an Hiperboll or excesse in aduancing or depressing. Also
a certaine crooked lyne comming of the cutting of a Cone or Cylinder._

Hipẻrbólic[o], _Hiperbolicall, beyond all credit or estimation, of
likelyhood or truth._


HIP

Hipẻrb[o]lizzáre, _to hiperbolize, to aduance or depresse any thing
beyond likelyhood or truth._

Hipẻrbórei, _they which dwell aboue the blowing of the North-winde, who
commonly liue aboue a hundred yeares._

Hipẻrdúli[o], _aboue, or ouerseeing the seruice of slaues and bondmen._

Hipẻric[o], _Saint Iohns-wort, Perforata or Hipericon._

Hipẻric[ó]ne, _as_ Hipẻric[o].

Hipẻrni, _a kind of figs earely ripe._

Hipẻrzẻugma, _that is when in a sentence the verbe seruing for all
commeth behind._

Hipheár[o], _a kind of Missletoe. Also a kind of gum the Boxe-tree
yeeldeth._

Hipíce, _an hearbe growing among corne, which chewed in ones mouth
taketh away hunger._

Hipic[ó]ne, _as_ Hipíce.

Hip[o]cáust[o], _a stoue or hot-house._

Hip[o]chisín[o], _a cataract or suffusion of the eyes._

Hip[o]císta, _an hearbe resembling an vnripe Pomegranate._

Hip[o]cístida, _a kind of Iuie._

Hip[o]c[o]ndría, _the forepart of the belly and sides vnder which lyeth
the liuer and spleane._

Hip[o]c[o]ndriáli párti, _the flankes or soft parts vnder the short
ribs._

Hip[o]crisía, _hipocrisie, dissimulation, faigned holinesse._

Hipócrita, _an hipocrite, a dissembler of another mans person._

Hip[o]crític[o], _hipocriticall, full of dissimulation or faignednesse._

Hipócrit[o], _as_ Hipócrita.

Hip[o]crit[ó]ne, _a notable hipocrite._

Hip[o]dóri[o], _a kinde of graue accent in Musicke._

Hip[o]fl[o]m[ó]ne, _the white Mandrage._

Hip[o]frígi[o], _as_ Hip[o]dóri[o].

Hip[o]gáustri[o], _that part of the belly which reacheth from the
nauell to the haires of the priuy parts._

Hip[o]ges[ó]ne, _Sengreene or Houseleeke._

Hip[o]gríf[o], _a beast that is halfe like a Horse and halfe like a
Griffon._

Hip[o]lídi[o], _a kinde of accent or note in graue Musicke._

Hipópij, _the bones that be vnder the eyes._

Hipóstasi, _a substance. Also a residence in vrine flitting towards the
bottome._

Hip[o]státic[o], _personall, substantiall or in the Trinitie._

Hip[o]tecáre, _to morgage, to pawne._

Hip[o]tẻtica, _a word of the ciuill law importing pledge, baile or
maineprise._

Hip[o]tẻticáre, _as_ Hip[o]tecáre.

Hip[o]thesía, _an argument or matter whereupon one should dispute and
argue._


HIP

Hip[o]zẻugma, _a figure when euery clause hath his proper verbe._

Hippáce, _cheese of mares milke._

Hippagrẻt[o], _such a one as is Captaine ouer armed men. It is vsed in
Xenophon._

Hippár[o], Hippáric[o], _as_ Hippúr[o].

Hippẻa, _a Comet or blazing-starre hauing maines like horses, most
swift in motion, and euer turning._

Híppia, _Chick-weed._

Hippíce, _as_ Hipíce.

Hippic[ó]ne, _a Greeke measure of fiue hundred paces or halfe an
Italian and English mile._

Hípp[o], _as_ Hipúr[o]. _Also the Greeke word for a horse. Also the
Coast crab-fish._

Hipp[o]cámp[o], _a Sea-horse. Also a fish called a Sea-light._

Hipp[o]campín[o], _as_ Hipp[o]cámp[o].

Hipp[o]cẻntáur[o], _a creature that is halfe a horse and halfe a man._

Hipp[o]chéri, _an hearbe hauing a pricke or thorne in euery ioint._

Hipp[o]chiés[o], _as_ Hipp[o]chéri.

Hipp[o]damátic[o], _a kind of Greeke wine._

Hipp[o]dám[o], _a breaker, a tamer or rider of horses and colts._

Hipp[o]dóni[o], _a kind of musicke or sound in musicke._

Hipp[o]dróm[o], _a place where horses are exercised in games, in races,
in running or coursing._

Hippóe, _a Sea-crab called a Hippey._

Hipp[o]fáe, _as_ Hipp[o]f[o]uáda.

Hipp[o]fe[ó]ne, _the flowre of a kinde of Thime._

Hipp[o]fẻste, _as_ Hipp[o]f[o]uáda.

Hipp[o]f[o]uáda, _an hearbe much vsed in Phisicke for horses._

Hipp[o]frígi[o], _a kind of musicke or accent and sound in musicke._

Hipp[o]glóss[o], _horse-tongue or double-tongue._

Hipp[o]gl[o]t[ó]ne, _horse tongue-laurell._

Hipp[o]lapát[o], _the hearbe Patience, Tall-docke or Monkes rheubarbe._

Hipp[o]lídi[o], _a kind of musicke or sound in musicke._

Hipp[o]líf[o], _a beast that is a Horse and a Stagge together._

Hipp[o]marátr[o], _wild Fennell or Dill._

Hipp[o]máre, _a kind of strong poison._

Hippómene, _a bunch of flesh in some horses foreheads, which the Damme
as soone as the fole is borne bites off. Some say it is vsed in charmes
to procure loue in wantons and luxurious persons._

Hippópe, _an hearbe growing by the Sea side vsed in medicines for
horses._

Hipp[o]péda, _of the forme of a horses foote, horse-footed. Also as_
Hippópe.

Hipp[o]phasi[ó]ne, _a kind of pricke-weede or bush growing by the
Sea-side._

Hipp[o]phẻst[ó]ne, _a kinde of bramble or shrub growing as Missletoe on
other trees._


HIS

Hipp[o]phía, _as_ Hippópe.

Hipp[o]p[o]tám[o], _as_ Hipp[o]tám[o],

Hipp[o]tám[o], _a beast liuing in the riuer Nilus, hauing feete like
an Oxe, backe and maine like a Horse, tusked like a Boare, and a long
winding taile, commonly called a Sea-horse._

Hippúr[o], _the hearbe Horse-taile or Cats-taile. Also a fish called
the Stay-horseman._

Hipúr[o], _as_ Hippúr[o].

Hírc[o], _a hee-goate, a wild-buck-goate._

Hirc[o]cẻru[o], _a beast engendred betweene a hee-goate and a Hinde,
as_ Chimẻra.

Hírcul[o], _an hearbe of a goatish strong smell._

Hir[o]ndinária, _as_ Celidónia.

Hir[ó]ndine, _a Swallow, a Sea-swallow._

Hir[o]nía, _as_ Ir[o]nía.

Hirsúta, _Clauers or Goosegrasse._

Hirsutézza, _brizlinesse, hairinesse, shagginesse, ruggednesse._

Hirsút[o], _brizlie, hairie, shaggie, rough, prickie, horrid, sharpe.
Also sluttish._

Hírt[o], _as_ Hirsút[o].

Hirúndine, _a bloud-sucker, a horse-leach._

Hirúnd[o], _a kind of venemous Serpent._

Hisgín[o], _stammell-colour or lustie-gallant._

Hisopín[o], _Hysope wine._

Hisóp[o], _the hearbe Hysope._

Hispidézza, _as_ Hirsutézza.

Híspid[o], _as_ Hirsút[o].

Hispid[ó]s[o], _as_ Hirsút[o].

Historía, _an historie, a storie, a declaration of true things in
others, set downe vnto posteritie._

Historiagrafáre, _as_ Historiáre.

Historiále, _historicall._

Historiáre, _to write or tell histories, to worke with stories, to
storie._

Historiát[o], _storied, wrought with stories._

Históric[o], _an Historian or writer of histories. Also historicall._

Histori[o]grafía, _description of stories._

Histori[ó]graf[o], _a writer of histories._

Hístrice, _a Porcupine._

Histri[o]náre, _to act or play the Comediant or on stages._

Histri[ó]ne, _a stage-plaier, a Comediant._

Histri[o]nía, _the feate or science of stage-plaiers._

Hittalópi, _such as see nothing by night._

Hitti[o]fági, _fish-eaters, feeders on fish._

Hò, hággi[o], _I haue._

Hób[o], _a tree, the roote whereof if a man hold but a piece of it in
his mouth it yeeldeth so much water as he shall feele no thirst._

Hodiẻrn[o], _moderne, of this day, a late man or thing._


HOM

Hóggi, _this day, to day._

Hóggi a un' ánn[o], _this day twelue-moneth._

Hóggi al tẻrz[o] dì, _three daies hence._

Hóggi dì, _now a daies, at these times, in these daies, at this day._

Hóggi fà l'ánn[o], _this day a yeare since._

Hóggi gi[ó]rn[o], _as_ Hóggi dì.

Hóggi mái, _now adaies, now at last._

Hóggi tútt[o]'l dì, _all this long day._

Hoimè, _alas my selfe._

Hói[o], hó-hó, _what ho, who-hoop._

Hoisè, _alas himselfe._

Holà, _what ho, who is there?_

H[ó]lc[o], _as_ Arístida, _an hearbe drawing spills out of the flesh._

H[o]lẻsti[o], _a kind of hearbe._

H[o]lgói, _certaine witches in the Philippine Ilands much reuerenced
among them._

H[o]li[o]stróphi[o], _an hearbe, the touch whereof killeth Scorpions._

Hólla, _I haue her or it._

Hólle, _I haue them, or to her._

Hólli, _I haue them, or to him._

Hóll[o], _I haue him or it._

H[o]l[o]cáust[o], _a Sacrifice killed and laid whole on the altar and
burnt._

H[o]l[o]chrís[o], _the yellow golden flowre._

H[o]l[o]scén[o], _a kind of long rush._

H[o]l[o]ste[ó]ne, _a kind of hearbe._

H[o]l[o]tári[o], _a kind of hard shell-fish._

Homácci[o], _as_ Homacci[ó]ne.

Homacci[ó]ne, _a great, big or lubbardly man._

H[o]maggiáre, _to doe homage vnto._

H[o]mággi[o], _homage, fealtie, liegenesse, fidelitie, vassalage, or
recognition._

H[o]mái, _now, at last._

Homè, _aye me, alas, woe is me._

H[o]mẻlia, _an Homily, a Preaching._

H[o]mẻráli, _shoulder-pieces, pouldrons._

H[ó]mẻri, _the shoulders._

H[o]mẻrica, _the hearbe Moly._

H[o]mẻr[o]mástici, _back-biters and tearers of men, namely of Homer._

Hométt[o], _a little or prettie man._

Homiccín[o], _a little pretty man._

Homicciuól[o], _a little pretty man._

Homiciátt[o], _a lubbardly coxcombe._

Homicída, _a man killer or slayer._

Homicidiále, _guilty of mans murther._

Homicidiári[o], _as_ H[o]micída.

Homicídi[o], _mans slaughter or murther._

Homicidi[ó]s[o], _full of mans slaughter, murtherous._

Homicránea, _a dizzinesse or giddinesse in the head._

Homífer[o], _man bearing or bringing._

Homificáre, _to make, to shape or become perfect man, to mannifie._

Homificati[ó]ne, _a becomming man._

H[o]mília, _an Homily, a Sermon._

H[o]miliáre, _to preach Homilies._


HON

Homináccij, _filthy men._

Homíssim[o], _most-man, throughly man._

Hóm[o], _a man._

Hom[o]ẻmere, _likenesse of parts, all the parts of a body that haue
affinity with the braine, liuer and heart._

Hom[o]gẻne[o], _of one kind._

Hom[o]grafía, _like writing, describing or painting._

Hom[o]l[o]gía, _a confession, a consent, an agreement._

Hom[o]ncín[o], _a little little man._

Hom[o]nci[ó]ne, _as_ Homacci[ó]ne.

Hom[ó]ne, _as_ Homacci[ó]ne.

H[o]m[o]nẻa, _concord, agreement._

H[o]m[o]nímia, _where diuers things are signified by one word._

H[o]m[ó]ri, _as_ Hum[ó]ri.

Homúnci[o], _a little little man._

H[o]nẻstà, H[o]nẻstáde, _honesty, vprightnesse of minde or body._

H[o]nẻsta, _as_ H[o]nẻst[o], _honest, vpright in minde or body._

H[o]nẻsta da cámpi, _a dissembling woman that seemes honest abroad._

H[o]nẻstaménte, _honestly. Also indifferently, meanely, or so so._

H[o]nẻstáre, _to honest, to make honest. Also to excuse or colour a
fault._

H[o]nẻst[o], _honest, vertuous, vpright in minde and body._

H[o]n[o]ránd[o], _honorable, worshipfull._

H[o]n[o]ránza, _as_ H[o]n[ó]re.

H[o]n[o]ráre, _to honour, to worship._

H[o]n[o]rári[o], _the fee giuen to a Lawyer by his client._

H[o]n[o]rát[o], _honored, worshiped._

H[o]n[ó]re, _honour, worship. Also credite, reputation, the reward of
vertue._

H[o]n[o]rétt[o], _a little honour. Also any small present or gift._

H[o]n[o]réu[o]le, _honourable, worshipfull._

H[o]n[o]reu[o]lézza, _honorablenes, worship._

H[o]n[o]rífer[o], _honor bearing or bringing._

H[o]n[o]rificatíu[o], _making honourable._

H[o]n[o]rificẻnza, _honour, worship._

H[o]n[o]rífic[o], _honourable, worshipfull._

H[o]nránza, _as_ H[o]n[ó]re.

H[ó]ra, _an houre. Also now, at this instant houre. Also now and
then or sometimes. Also much vsed for a beginning or continuation of
speech._

H[ó]ra ánn[o], _now a yeare since, this time twelue-moneth._

H[ó]ra mái, _now, at last, now at last._

H[o]raménte, _hourely._

H[o]ramò, _now, euen now at this houre._

H[o]ránza, _honour, worship._

H[ó]ra-pẻzza-fà, _it is now a while or long since._

H[o]rári[o], _of or belonging to the space of an houre._

H[ó]ra sì, _yea mary now, now indeed._

H[ó]ra tánt'è, _so it is now._

H[ó]r béne, _well, go too, it is well now._

Hórc[o], _a kind of mettall._

Hórda, _a rout or assembly of souldiers among the Tartares._


HOR

Hordeária, _a kind of plumbe ripe in Barly-haruest._

H[o]r'ẻcc[o], _loe-now, behold now._

Horeónia, _a kind of vine or grape._

H[o]rétta, _a little or a short houre._

Horfanità, _orfanisme._

Hórfan[o], _an Orphane or fatherlesse child._

Horgiáta, _any kinde of meat or drinke made of Barly. Also Barly-water._

Hórgi[o], _the graine called Barly._

H[ó]r' h[ó]ra, _euen now, presently, by and by._

H[o]riuolár[o], _a dyall or houre glasse-maker._

H[o]riuolétt[o], _as_ H[o]riuól[o].

H[o]riuól[o], _any kind of horologe, diall, houre-glasse, or watch._

H[o]riuól[o] a p[ó]luere, _an houre-glasse._

H[o]riuól[o] a s[ó]le, _a Sunne-diall._

H[o]riz[ó]nte, _as_ Oriz[ó]nte.

H[o]riz[o]ntále, _belonging to_ Oriz[ó]nte.

H[o]r l'ún[o] h[o]r l'áltr[o], _now one, and then another, sometimes
one, sometimes another._

H[o]rmesi[ó]ne, _a precious stone of a firie colour._

H[o]rmíni[o], _Clarie, or Sage of Rome. Also Spurge._

H[o]rmín[o], _Bucke, or Horne-wheate._

H[o]rminóde, _a precious stone of the colour of Clarie, with a circle
of a golden colour about it._

H[o]rmisín[o], _Taffate Sarcenet._

H[o]rm[o]niác[o], _an Apricok tree._

H[o]rnẻ[o] mẻle, _the second honie, called Summer-honie._

H[o]rn[o]tín[o], _of this yeare. Also of one yeares continuance._

H[o]r[o]logiáre, _a clock-maker, or keeper._

H[o]r[o]logiére, _a clock-maker, or keeper._

H[o]r[o]lógi[o], any kind of clock, horologe, or striking-houre
instrument.

H[o]r[o]lógi[o] del s[ó]le, _a Sunne-diall._

H[o]r[o]logi[o]graphía, _a description of clocks, or horologes._

H[o]r[o]lói[o], _as_ H[o]r[o]lógi[o].

H[o]r[o]scóp[o], _the ascendant of ones natiuitie. Also that part of
the firmament that riseth euery houre from the East. Also any thing
wherein houres be marked, as in dials. Also a diligent marking of the
time of the birth of a childe._

H[ó]r quínci, h[ó]r quíndi, _now hence, now thence._

H[o]rránza, _as_ H[o]n[ó]re.

Horrẻndíssim[o], _most horrible._

Horrẻnd[o], _horrible, frightfull, grizelie, gastly, vglie, hideous,
dreadfull, strange._

H[o]rréu[o]le, _honorable, worshipfull._


HOR

H[o]rreu[o]lézza, _honorablenesse._

Horríbile, _as_ Horrẻnd[o].

Horribilità, _horriblenesse, gastlinesse, fright, or trembling for
feare._

Horridézza, _horridnesse, frightfulnesse, vglinesse, gastlinesse._

Hórrid[o], _horride, terrible, gastlie, grizely, vglie, frightfull,
loathsomnesse to behold, that maketh one quake for feare._

Horrífic[o], _as_ Hórrid[o].

H[o]rrisuonánte, _horribly roaring, frightfully sounding._

Horrisuón[o], _a roaring, or fright causing an horrible noise._

Horr[ó]re, _horror, fright, shiuering for feare or cold. Also a
horror mouing sound. Also vsed for a reuerend or awefull feare. Also a
frouning or lowring countenance. Also a loathing, as when one can not
away with a thing._

Horsù, _as_ Horuía.

Horsús[o], _as_ Horuía.

Hortággi, _as_ Hortáglie.

Hortáglie, _all manner of fruits or profits that Gardens yeeld._

Hortáia, _as_ Hortáglie.

Hortámi, _as_ Hortáglie.

Hortáre, _as_ Esortáre.

Hortati[ó]ne, _as_ Esortati[ó]ne.

Hortat[ó]re, _as_ Esortat[ó]re.

Hortẻnse, _of or pertaining vnto, or growing in gardens or hort-yards._

Hortéu[o]le, _that may be exhorted._

Horticẻll[o], _a little garden._

Hórti di vẻnere, _womens quaints._

Hórt[o], _a garden. Also an hort-yard._

Hort[o]lán[o], _a Gardner. Also a daintie bird so called._

Hort[ó]ra, _gardens, or hort-yards._

Horuía, _an aduerbe of encouraging, goe to, away, now forward, to it
now._

Horzáda, _as_ Orgiáda.

Hórz[o], _any kind of Barlie._

Hospedále, _an Hospitall, a Spittle._

Hospedat[ó]re, _as_ Hospitaliẻr[o].

Hospitábile, _keeping hospitalitie._

Hospitalárij, _of or belonging to an hospitall._ Caualliéri
hospitalárij, _hospitall knights, or almes-knights, such as are at
Windsor._

Hospitále, _an hospitall, a spittle. Also pertaining to hospitalitie._

Hospitaliẻr[o], _a spitler. Also a keeper of hospitalitie._

Hospitalità, _hospitalitie, entertaining of friends and guests._

Hóspite, _an hoste, an entertainer of guests. Also a guest._

Hospitiáre, _to hoste, or entertaine guests._

Hospíti[o], _an Inne or hosterie, or lodging-house for friends and
guests._

Hospit[ó]s[o], _full of hospitalitie._

Hostággi[o], _an hostage, a pledge._


HOS

Hostále, _as_ Hostággi[o].

Hostaría, _an Inne, an hosterie, a house where meate and drinke and
lodging is to be had for men and horse. Also a tauerne, or victualing
house._

Hóste, _Fem. an hoste, a camp, or an armie of men._

Hóste, _Mas. an hoste, an Inne-keeper, an hostler. Also a guest._

Hóste d'ammaláti, _a proctor of a spittle-house, a spitler._

Hosteggiamént[o], _a besieging or a marching with an hoste of men._

Hosteggiáre, _to make an hoste of men. Also to march in an hoste. Also
to besiege with an hoste, or to make warre vpon and against._

Hostegliẻre, _as_ Hosteriẻr[o].

Hostẻllággi[o], _as_ Hostẻll[o].

Hostẻllán[o], _as_ Hosteriẻr[o].

Hostẻllería, _as_ Hostaría.

Hostẻlliẻre, _as_ Hosteriẻr[o].

Hostẻll[o], _an hostell, a place of habitation, a mansion-house._

Hostería, _as_ Hostaría.

Hosteriẻr[o], _as Inne-holder, an hostler._

Hosteriétta, _a little_ Hostaría.

Hostéssa, _an hostesse._

Hóstia, _an hoste or sacrifice._

Hostiári[o], _an hostia-keeper._

Hostiat[ó]re, _an hoste, or Inholder._

Hostiẻre, _an hoste, an Inne-holder._

Hostiér[o] vis[o], _a grim commanding face, an host-like face._

Hostigiáre, _to hoste, to lodge or lye in an hosterie or Inne._

Hostíle, _hostile, of or belonging to an enemie, and warre._

Hostilità, _hostilitie, warlie fewde._

Hostilménte, _with hostilitie._

Host[o]lán[o], _as_ Hosteriẻr[o].

Hótta, _as_ H[ó]ra.

Hótta a hótta, _euery howre, howre by howre._

Hótta catótta, _euen now, at this howre._

Hóuuel[o], _for_ ve l[o] hò, _I haue it to you, or, I haue him there._

Hóuui, _for_ vi hò, _I haue you, I haue to you, or I haue there._

Hù, _as_ Húi.

Húggia, _as_ V´ggia.

Huggiáre, _as_ Vggiáre.

Huggi[ó]s[o], _as_ Vggi[ó]s[o].

Húi, _oh, alas, aye me, welladay._

Humanaménte, _humanely. Also courteously and gently._

Humanáre, _to make or become humane._

Humanát[o] vẻrb[o] di Dí[o], _vsed for our Sauiour Iesus Christ._

Humanità, _humanitie. Also ciuilitie or courtezie in manners._

Humanísta, _a professor of humanitie, an humanist._


HVM

Humán[o], _humane. Also ciuill, affable, courteous, milde, gentle._

Humeggiáre, _to moisten. Also to runne as a sore doeth._

Humeráli, _shoulder-pieces, pouldrons._

Húmeri, _the shoulders of any creature._

Humẻttáre, _as_ Humeggiáre.

Humẻttati[ó]ne, _a moistnesse._

Humidáre, _as_ Humeggiáre.

Humidétt[o], _somewhat moist or wettish._

Humidézza, _as_ Humidità.

Humidícci[o], _as_ Humidétt[o].

Humidíre, dísc[o], dít[o], _as_ Humeggiáre.

Humidità, _humiditie, moistnesse._

Húmid[o], _humide, moist, watrish._

Humid[ó]re, _as_ Humidità.

Humid[ó]s[o], _full of moistnesse._

Humigáre, _as_ Humeggiáre.

Humiggiáre, _as_ Humeggiáre.

Húmile, _humble, meeke, lowly. Also poore, base, despised, in low
estate._

Humiliáre, _to humble, to lowly, to bring low and poore, to depresse._

Humiliáti, _a kind of Friers so called._

Humiliati[ó]ne, _humiliation, lowlinesse._

Humilità, _humilitie, lowlinesse, meekenesse._

Humillím[o], _most humble and lowly._

Humiltà, _as_ Humilità.

Hum[o]rále, _of or proceeding from humors._

Hum[ó]re, _humour, moisture, liquor, iuice or sap. Also a toyish
conceit, a humor, or wilfull fansie._

Hum[ó]re del córp[o], _any catarre, fleagme or melancholy._

Hum[o]rísta, _a fantasticall man, an humorist, one passionate in his
humors._

Hum[o]r[ó]s[o], _full of humors, moistnesse, or sap. Also humorous,
new-fangled._

Hum[ó]r sáls[o], _vsed for vrine._

Huói, _to day, this present day._

Huóma, _a woman or Mannesse so called in Genesis 2. Chap. 23. verse._

Huomicciátt[o], _a poore sillie man._

Huomicín[o], _a little little man._

Huomífer[o], _man-bearing, or bringing._

Huominésc[o], _mannish, manlike._

Huominéss[o], _a weake-backt man, one that hath no pith or marrow in
his bones._

Huómini, _all sorts of men._

Huómini cappáti, _chosen trained men._

Huómini da fátt[o], _men of seruice or employment for any action._

Huóm[o], _any kind of man._

Huóm[o] a cás[o], _an odde fellow, as it were a man made by chance._

Huóm[o] da béne, _an honest man, a man of good, a man of worth._

Huóm[o] da núlla, _a man of no worth._

Huóm[o] di bardẻlla, _a yong rider that can hardly sit in the saddle._


IAC

Huóm[o] di buóna tẻsta, _a wise man, a man of sound wit._

Huóm[o] di c[ó]rte, _a Courtier._

Huóm[o]di gróssa pásta, _a grosse loggarheaded man._

Huóm[o] di mẻzza sẻlla, _a man but of the middle degree in the arte of
riding._

Huóm[o] di m[ó]nd[o], _a worldly man, a man of the world._

Huóm[o] di póca leuatúra, _a man of small woorth, or scarse worthie the
taking vp._

Huóm[o] di tẻsta, _a testie, wilfull, or head-strong man._

Huóm[o] di tútta sẻlla, _a compleate, or perfect rider, or horseman._

Huóm[o]-lígi[o], _a liege-man, a subiect or vassall that oweth fealtie,
homage, or faithfull seruice vnto one by oath, and duetie._

Huómo matẻriále, _a grosse conceited man, a plaine homely man._

Huóp[o], _neede, want, lacke. Also good, profit, or stead for a man._

Huóse, _high shooes, or galoshes._

Huóu[o], _any kind of egge._

Hurláre, _to howle as a Woolfe._

Hurlat[ó]re, _a howler._

Húrli, _howlings._

Hurl[ó]s[o], _howling as a Woolfe._



I.


Í, _as_ Í[o], _I, I my selfe, my selfe, namely when it is Apostrophed._

Í, _an article of the Nominatiue and Accusatiue cases, of the Plurall
number, they, or the._

Ía, _a kind of Violet._

Iácci[o], _a kind of fishing or casting-net. Also vsed for_ Ghiácci[o].

Iáce, _a kind of Corell breeding in the red Sea._

Iacẻnte, _iacent, couchant, lying flat._

Iacére, _as_ Giacére.

Iacínt[o], _a Hiacinth-stone._

Iác[o]l[o], _as_ Iácul[o].

Iác[o]n[o], _a Deacon of a Church._

Iaculáre, _to cast, to dart, to fling._

Iaculati[ó]ne, _a darting, a flinging._

Iaculat[ó]re, _a darter, a hurler, a flinger._

Iácul[o], _a dart, a light Iauelin. Also a kind of very swift Serpent._

Iáda, _a kind of greene precious stone._

Iáia, _any grauell or stony sand._

Iai[ó]s[o], _grauelly, sandy, gretty._

Iámbi, _Verses called Iambikes._

Ianchétt[o], _a Pilchard or Sparling fish._

Ianíc[o]l[o], _a kind of Serpent._

Ianízzeri, _Ianizers, the Turkes gard._

Ián[o], _in the AEgyptian tongue signifieth nothing but wine._


IAT

Iantín[o], _as_ Hiacínt[o].

Iapíga, _the Westerne wind._

Iasi[ó]ne, _a kind of smooth Bindeweed, or Wildewort._

Iáspe, _a stone called Iasper-stone._

Iaspónic[o], _a kind of Iasper-stone._

Iáte. _Vsed for_ Andiáte, _you may goe._

Iatralẻptica, _curing of diseases by outward applications of oyntments
or frications._

Iattab[ó]nd[o], _boasting, bragging, vanting._

Iattánza, _bragging, vanting, boasting._

Iattáre, _to bragge, to vant, to boast._

Iattat[ó]re, _a bragger, a vanter, a boaster._

Iattúra, _losse, hurt, or casting away._

Iauerína, _a Iauelin with a barbed head and may be hurled as a dart._

Ibẻride, _the weed wilde Cresses._

Íbi, _a kind of bird in AEgypt which hath very stiffe legges and a
long bill, wherewith when he is sicke he glistereth himselfe with
salt water, some write that Hippocrates did first learne of this bird,
called the Blacke-storke, to giue glisters._

Ibíce, _a kind of wilde and most swift Goate, of some taken for the
Roe-bucke._

Íbide, Íbi.

Ibór, Ibóre, _a bird that nigheth like a horse._

Ib[ó]rn[o], _colde, chill, and withall weary and faint._

Icáde, _certaine holy daies anciently kept euery twentieth day of the
Moone._

Ichneum[ó]ne, _a Rat of India, which creeping into the Crocodils mouth
when he gapeth, eateth his bowels and killeth him. Also a kind of
little Waspe._

Icílij, ẻran[o] pers[ó]ne principáli dẻlla plẻbe di R[ó]ma.

Icil[ó]ne & Phantás[o], _are supposed to be two children of Sloth and
Idlenesse, as much to say, lazinesse and idle dreaming._

Icn[o]grafía, _a modell or plot of a house drawne in paper describing
euery roome of it._

Ic[o]n[o]l[o]gía, _a description or modell of Images._

Ic[o]saẻdr[o], _a kind of geometricall figure._

Icti[o]cólla, _a fish of whose skin water glew is made. Also mouth or
water glew._

Iddẻa, _a Goddesse. Also the Mountaine Lawrell. Also the hearbe
Elecampane._

Iddẻi, Iddíj, _as_ Dẻi, Gods.

Iddẻi-dáttili, _a stone of an iron colour in forme of a mans thumbe._


IDO

Iddía, _a Goddesse._

Iddí[o], _God almighty._

Iddí[o] grátia, _thankes be to God._

Iddí[o] n[o]n vóglia, _God forbid._

Iddí[o] vel díca, _and may God tell it you for I cannot._

Íde, _the Ides of euery moneth, that is, the eight day after the Nones,
called so for deuiding the Monthes,_ Íde di Febrái[o], _the 13. of
February._

Idẻa, _the Idea, figure or forme of any thing conceiued in the
imagination._

Idẻábile, _that may be modelled in minde._

Idẻále, _ideally or figuratiuely by imagination._

Idẻát[o], _figured or figured in mind._

Idẻntia, _an imaginary figure of any thing._

Idẻntificáre, _to imagine any thing figuratiuely in minde._

Idẻ[o], _the bramble called Raspis._

Idiáchi gi[ó]rni, _the fatall or vnluckie daies that be in the yeere._

Idióma, _a proper perfect speech or language._

Idiomísta, _a professour of a proper language._

Idióta, _an idiot, a naturall, a foole. Also ignorant or illiterated._

Idiotísm[o], _idiotisme or naturall simplicity._

Idiotizzáre, _to play the idiot._

Idirittaménte. _Vsed for indirectly._

Id[o]latráre, _to commit Idolatrie._

Id[o]latría, _Idolatry, spiritual fornication._

Id[o]látric[o], _full of Idolatrie._

Id[o]látr[o], _an Idolater._

Íd[o]l[o], _an Idoll, a carued or hewed resemblance or image of any
thing._

Idóne[o], _conuenient, fit, apt, sufficient._

Ídria, _a kind of vessell for water._

Idr[o]mánte, _a Soothsayer by the ayre._

Idr[o]mantía, _diuination by the ayre._

Idropesía, _the Dropsie._

Idrópic[o], _troubled with the Dropsie._

Iẻlla, _the roote of Elecampane._

Iẻm[o], _a bottome or clue of thrid._

Iẻrda, _as_ Ghiẻrde.

Iẻri, _yesterday._

Iẻr l'áltr[o], _the day before yesterday._

Iẻsse, _vsed for_ Gísse, _should goe._

Iẻu[o]l[o], _a Catbill or Woodpecker._

Ifidrín[o], _a precious stone good against the stone in the bladder._

Ifsil[ó]nne, _the letter Y._

Igiéna medicína, _that giueth rules of health or serueth thereto._

Ignáme, _the roote we call Potatoes wherof in some places they make
bread._

Ignári[o], _that hath fire in it as a flint-stone._

Ignat[o]náre, _as_ Gnat[o]náre.

Ignat[ó]ne, _as_ Gnat[ó]ne.

Ignáuia, _dulnesse, sluggishnesse, lithernesse, basenesse of minde,
dastardlinesse._


IGN

Ignáu[o], _lither, dull, sluggish, dastard-like, base of courage, a
coward._

Ignẻ[o], _fierie, of the nature of fire._

Ignífer[o], _fire-bearing or bringing._

Igníflu[o], _full of fire, fire-flowing._

Ignigẻn[o], _ingendred by or in fire, of a fierie kind._

Ignipiẻde, _that hath fierie-feete._

Ignip[o]tẻnte, _powerfull in or by fire._

Ignispísci[o], _diuination by looking in the fire._

Igníte, _a precious stone like glasse._

Ignít[o], _fired, enfired, set on fire._ Imprẻssi[ó]ni igníte, _fierie
impression._

Igniún[o], _as_ Ignún[o].

Ignóbile, _ignoble, base, dishonored._

Ignobilíre, lísc[o], lít[o], _to ignoble._

Ignobilità, _ignobilitie, basenesse._

Ignoccággine, _sottishnesse, gullishnesse._

Ignoccáre, _to play the foole or sot._

Ignoccheggiáre, _as_ Ignoccáre.

Ignócc[o], _a foole, a sot, a patch, a ninnie._

Ign[o]mínia, _reproach, dishonor._

Ign[o]mini[ó]s[o], _reproachfull, dishonorable._

Ign[o]rantácci[o], _a most ignorant foole._

Ign[o]ránte, _ignorant, vnskilfull._

Ign[o]rantésc[o], _ignorant-like._

Ign[o]rant[ó]ne, _as_ Ignorantácci[o].

Ign[o]ránza, _ignorance, vnskilfulnesse._

Ign[o]ráre, _not to know, to be ignorant of._

Ignót[o], _vnknowen, vncouth._

Ignudáre, _to make naked or bare._

Ignudézza, _nakednesse, barenesse._

Ignúd[o], _naked, bare. Also a Dace or Merlune fish._

Ignún[o], _no one. Also any or euery one._

Igualáre, _to equall, to euen, to match._

Iguále, _equall, alike, euen, match._

Igualità, _equalitie, euennesse._

Igualménte, _equally, iustly, euen._

Íl, _an article of the masculine gender and singular number, of the
nominatiue and accusatiue case, the._

Íl, _being ioyned to any verbe is a Pronoune primitiue of the
Accusatiue case, him, or the same, and it, speaking of things._

Il bẻll[o] ẻ, _the faire or best is._

Il ciẻl u'aiúti, _heauens helpe you._

Il ciẻl uolésse, _oh that heauens would._

Il c[o]lẻi, _vsed for hers._

Il c[o]n quánt[o], _with how much._

Il c[o]lúi, _vsed for his._

Il cúi, _whose, the whose._

Il di ált[o], _the vpper or aboue._

Il di chè, _the wherewith._

Il dì del giudíti[o], _the day of doome._

Il di dẻntr[o], _the inward or within._

Il di fuóri, _the outward or the without._

Il dì inánzi, _the day before._

Il dinánzi, _that which is before._

Il d'int[ó]rn[o], _that which is about._

Il di s[ó]pra, _the ouer or vpper part._

Il di s[ó]tt[o], _the lower or vnder part._


ILL

Il di s[o]uẻrchi[o], _that which is superfluous._

Il di sù, _that which is aboue._

Il d[ó]ppi[o] più, _the double more._

Il d[ó]pp[o], _that which is after._

Il d[ó]ue, _the place where._

Ilẻ[o], _the third gut from the ventricle._

Il fátt[o] mí[o], _my affaires, or my state and businesse._

Il fátt[o] stà, _the matter is or the case stands._

Ilì, _the small guts in any beast through which the foode passeth._

Iliác[o] d[o]l[ó]re, _an obstruction or stopping of the small guts,
causing a great paine or wringing in the belly._

Ilí[o], Ili[ó]ne, Illi[ó]ne, _as_ Ilẻ[o].

Íli[o] óss[o], _that bone which is ioyned or committed to the
transuerse processes of_ óss[o] sácr[o]; _albeit in old bodies
this seemeth to be but one bone, yet because in children it is by
a cartillage intersected with three lines, therefore the Anatomists
deuide it into three parts, calling the first (which is the supreme
part thereof, being the broadest of the rest and ioyned to_ óss[o]
sácr[o]) _by the name of the whole_ Íli[o] óss[o]: _the second_ óss[o]
púbe, _and the third_ óss[o] c[o]ssẻndic[o].

Illaccáre, _to vernish, to enuernish._

Illáps[o], _a sliding or falling in or downe along._

Illáss[o], _as_ Illáps[o].

Illati[ó]ne, _an illation or bringing in. Also an inference or thing
that must follow._

Illecẻbra, _a fleering enticement, a delightfull allurement, a
blandishing delight. Also a kind of Sengreene or Houselecke. Also a
kind of wild Purcelane._

Illecitézza, _vnlawfulnesse._

Illécit[o], _vnlawfull, against right._

Illẻiáre, _to make or enter into her._

Illẻpid[o], _without grace or pleasance._

Illés[o], _vnhurt, vnoffended._

Illetamáre, _to vndung, to vnmucke._

Illẻtterággine, _as_ Illẻtteratúra.

Illẻtterát[o], _vnlearned, illiterate._

Illẻtteratúra, _ignorance of learning._

Illẻtt[o], _not read, vnread._

Illibát[o], _vntouched, vnspotted, vncorrupted._

Illiberále, _not liberall, miserly._

Illiberalità, _couetise, auarice, niggardlinesse._

Illíbit[o], _as it were vnlawfull._

Illibitaménte, _as it were vnlawfully._

Illíce, _an Oke-tree._

Illicitézza, _vnlawfulnesse._

Illícit[o], _vnlawfull, against right._

Illimitábile, _vnlimitable, vnboundable._

Illimitát[o], _vnlimited, boundlesse._

Illiquábile, _that can not bee melted or made liquid._


ILL

Illiquidíre, dísc[o], dít[o], _to enmoisten or make liquid._

Illitterággine, _as_ Illitteratúra.

Illitterát[o], _illiterate, vnlearned._

Illitteratúra, _ignorance of learning._

Ill[o]rdáre, _as_ Inl[o]rdáre.

Illúdere, lúd[o], lúsi, lús[o], _to illude, to delude, to flout, to
frumpe, to mocke, or deceiue with any false apparence._

Illuiáre, _to enter or turne into another then himselfe._

Illuminánte grátia, _enlightening grace._

Illumináre, _to illuminate, to enlighten._

Illuminati[ó]ne, _illumination, enlightning._

Illuminatíu[o], _that doth illuminate._

Illuminat[ó]re, _an enlightner._

Illusi[ó]ne, _mocking, illusion, delusion, any false or deceiuing
apparence._

Illusíu[o], _illusiue, deceitfull._

Illus[ó]re, _a mocker, a deluder._

Illusória árte, _the arte of deluding._

Illustránza, _as_ Illustrézza.

Illustráre, _to illustrate, to dignifie._

Illustrati[ó]ne, _an illustration._

Illustrat[ó]re, _an illustrator, a giuer of honors or dignities._

Illústre, _illustrious, bright. Also excellent, honorable, famous,
worthy._

Illústre memória, _famous memorie, worthy renowme._

Illustréu[o]le, _that may bee illustrated or renowmed._

Illustrézza, _illustriousnesse, brightnesse, excellencie, worthinesse,
shining aboue others._

Illustríssim[o], _most illustrious, most excellent, most worthy and
faire-shining._

Illustrità, _as_ Illustrézza.

Illuuiáre, _as_ Diluuiáre.

Illuui[ó]ne, _as_ Diluui[ó]ne.

Il mal'ánn[o] chè Dí[o] ti día, _an euill yeare that God giue thee._

Il mẻgli[o], _the best._

Il mén[o], _the least. Also at least._

Il mi credéua, _I thought it._

Il mí[o], _what euer is mine._

Il páss[o], _any way or passage._

Il perchè, _wherefore, the reason why, for which cause._

Il per tánt[o], _as_ Il perchè.

Il per tútt[o], _what is euery where._

Il più, _for the most part, the most._

Il più ch'i[o] póss[o], _the most I can or am able._

Il più délle uólte, _most times._

Il più tóst[o], _the soonest that may be._

Il príma chè, _so soon as, the first time that._

Il pur dirò, _I must needs tell._

Il quánd[o], _the houre, time or when._

Il símile, _likewise._

Il s[ó]pra più, _the ouerplus or remainder._

Il sú[o], _what euer is his._


IMB

Il ti perd[ó]n[o], _I forgiue it thee._

Il tútt[o], _the all or whole._

Il ui dirò, _I will tell it yow._

Im, _a Particle locall and of priuation euer in the beginning of
compounded words, as_ In, _and_ dis _or_ un _or_ in, _namely before all
the vowels and B. and P._

Íma, _low, deepe._

Imagéne, uále próle & descẻndẻnte.

Imaginábile, _that may be imagined._

Imaginamént[o], _a surmising or imagining._

Imagináre, _to imagine, to thinke, to suppose or haue opinion of._

Imaginári[o], _imaginarie, supposiue._

Imaginati[ó]ne, _imagination, thought, opinion or surmise._

Imaginatíua, _that is or may bee imagined._

Imaginat[ó]re, _an imaginer, a surmiser._

Imágine, _an Image, a similitude in forme, a figure. Also a colour for
any thing. Also an imagination, a thought or opinion of any thing. Also
remembrance or apprehension of a thing._

Imaginéu[o]le, _that may bee imagined, thought or surmised._

Imág[o], _as_ Imágine.

Imbab[o]laménti, _blubbrings with ones eyes._

Imbab[o]láre, _to blubber with ones eyes._

Imbacuccáre, _as_ Imbauccáre.

Imbagagliáre, _to packe vp all manner of cariage, or bag and baggage._

Imbagliáre, _as_ Imbagagliáre.

Imbagnáre, _to wash or bath into._

Imbaligiáre, _to put vp into a Male or Cloake-bagge. Also to suppresse._

Imballaménti, _impackings or packes._

Imballáre, _to packe vp in packes._

Imballat[ó]re, _Packers. Also Wool-wineders._

Imball[o]rdággine, _dizzinesse or giddinesse._

Imball[o]rdimént[o], _dizzinesse, or giddinesse._

Imball[o]rdíre, dísc[o], dít[o], _to become, to be, or make dizzie or
giddy in the head._

Imball[o]rdít[o], _become or made dizzie._

Imbalsamáre, _to inbalme._

Imbambaciáre, _as_ Imbambagiáre.

Imbambagiáre, _to bumbase. Also to stuffe, to fill, or quilt with
bumbace._

Imbambináre, _to become childish, to dote._

Imbambíre, bísc[o], bít[o], _as_ Imbambináre.

Imbamb[o]lággine, _a blearing or dazeling in the sight. Also a dim
translucency. Also a childish doting._

Imbamb[o]lamént[o], _as_ Imbamb[o]lággine.

Imbamb[o]láre, _to dazle or bleare the sight. Also to besot or make
a child of one with blandishments and flatteries. Vsed also to make
through-shining._


IMB

Imbancadúra, _the benching in a Galley._

Imbancáre, _to bench, to imbench._

Imbandigi[ó]ne, _any kind of napery or linnen seruing to set forth a
table with foulded cloathes of diuers fashions, as they vse at Princes
boardes in Italy. Also a Sewers cloath or napkin. Also preparing of
dishes and dishing of meats for a table. Also all manner of swathings
or bandellings._

Imbandimént[o], _as_ Imbandigi[ó]ne.

Imbandíre, dísc[o], dít[o], _to swathe or bandell about. Also to spread
or lay a broad, or a Cup-boord with foulded napery. Also to sewe or goe
before meat as a Princes sewer. Also to dish vp meates for the table.
Also to crie or proclaime by Proclamation._

Imbandit[ó]re, _a Butler or Napery-man, that layeth the boorde. Also a
Gentleman Sewer. Also a disher of meates. Also a swather. Also a common
cryer or proclaimer._

Imbarazzáre, _to intangle, to imbroile, to disorder, to put into
confusion._

Imbarázz[o], _an intangling, an imbroyling, an incombrance, any
kind of trash or trumpery or luggage. Also a let, a hinderance or a
turmoyling._

Imbárba, _ouer-against in sight, paralell to ones beard._

Imbárba grátia, _for the loues of ones beard, or for ones faire lookes
sake._

Imbarbáre, _to imbeard, as_ Abbarbicáre.

Imbarberescáre, _a word taken from those that teach Barbary horses,
as much to say, to teach any creature to doe any thing, as to breake a
horse, to run a race, to come to the staffe, to hunt, to stop, &c. to
inseame. Also to enter a dogge or a hawke._

Imbarberíre, rísc[o], rít[o], _to become barbarous._

Imbarbigliáre, _as_ Imbardáre.

Imbarbottáre, [o]uér[o] Imborbottáre.

Imbarbugliáre, _as_ Imbarazzáre.

Imbarbúgli[o], _as_ Imbarázz[o].

Imbarcamént[o], _an imbarking or shipping. Also a shipping place._

Imbarcáre, _to imbarke, to ship, to take shipping. Also to imbarke or
put or draw or fetch one into some businesse._

Imbarcati[ó]ne, _as_ Imbarcamént[o].

Imbárc[o], _an imbarking or shipping place._

Imbardáre, _to imbard or trap a horse. Also to dight or set foorth
brauely._


IMB

Imbardársi, _to intangle himselfe in foolish loue, or to loue
adulterously._

Imbardigliáre, _as_ Imbardáre.

Imbarilláre, _to imbarrell or barrell vp._

Imbar[o]náre, _to imbaron. Also to whip about with twine or merlin, as
a bow-string._

Imbarramént[o], _an imbarring._

Imbarráre, _to imbar, to stop._

Imbasciáta, _an Embassage._

Imbasciat[ó]re, _an Embassador._

Imbasciería, _an Embassage._

Imbasilischít[o], _become as a Basiliske or of it's venemous nature._

Imbastaggiáre, _to pad or put a Packe-saddle on. Also to harnish a
teeme of horses._

Imbastardáre, _to bastardize, to corrupt, to degenerate from true
kinde._

Imbastardíre, dísc[o], dít[o], _as_ Imbastardáre.

Imbastáre, _as_ Imbastaggiáre.

Imbastináre, _as_ Imbastaggiáre.

Imbastíre, tísc[o], tít[o], _as_ Imbastaggiáre. _Also to stuffe, to
quilt, or driue in. Also to furnish or dight. Also to baste as taylers
doe._

Imbást[o], _a pad or Pack-saddle._

Imbast[o]náre, _as_ Inalberáre.

Imbattagliáre, _to arange, to imbattell._

Imbáttere, bátt[o], battéi, battút[o], _to meete or light vpon by
chance. Also to beate in._

Imbattimént[o], _a meeting or lighting vpon by meere chance._

Imbattút[o], _met or lighted vpon by chance._

Imbauagliamént[o], _an enmuffling, an imbibbing._

Imbauagliáre, _to imbib ones breast. Also to muffle ones face._

Imbauaiuoláre, _as_ Imbauagliáre.

Imbauccáre, _to maske ones face, to muffle ones mouth, to hoode-winke
ones eies._

Imbauecáre, _as_ Imbauccáre.

Imbeccáre, _to imbill or cram foule. Also to bill or smouch._

Imbeccáta, _an imbilling, a cramming of foule. Also a smouching, a
billing._

Imbeccat[ó]re, _a crammer of poultry._

Imbeccatúra, _as_ Imbeccáta.

Imbecc[o]láre, _as_ Imbeccáre.

Imbecheráre, _to put into ones head or fansie, to teach one to doe or
say any thing. Also to allure or deceiue one._

Imbecílle, _weake, feeble, faint._

Imbecillíre, lísc[o], lít[o], _to make or become weake, faint or
feeble._

Imbecillità, _imbecillity, weakenesse._

Imbẻlle, _vnapt to warre, vnarmed, naked, sance defence, timorous,
weake._

Imbẻllettaménti, _womens paintings._


IMB

Imbẻllettáre, _to paint as women do._

Imbẻllimént[o], _as_ Imbellettaménti.

Imbẻllíre, lísc[o], lít[o], _to imbellish, to beautifie._

Imbẻluíre, ísc[o], ít[o], _to become sauage or cruell as a wilde beast._

Imbendáre, _to inscarfe, to blind fould._

Imbendatúra, _an inscarfing, or blinding._

Imbẻrbe, _beardlesse, without a beard._

Imbẻrciáre, _to shoot, to hit, to but or stick in the marke one shootes
or ames at._

Imbẻrciat[ó]re, _a shooter or hitter of a marke._

Imberettáre, _to cap or enbonnet._

Imbẻrtescát[o], _made scaffold-like. Also fortified with block-houses
or scaffolds._

Imbẻrtestát[o], _a loft, surmounting others._

Imbẻrt[o]nággine, _adulterous louing._

Imbẻrt[o]nát[o], _adulterously in loue._

Imbẻstialáre, _as_ Imbẻstiáre.

Imbẻstialíre, lísc[o], lít[o], _as_ Imbẻstiáre.

Imbẻstiáre, _to become a beast or beastlie._

Imbéuere, béu[o], béuui, beuút[o], _as_ Imbuíre.

Imbiaccamént[o], _a blanching with Ceruse._

Imbiaccáre, _to whiten or daube with Ceruse._

Imbiadáre, _to fill with prouender._

Imbiancamént[o], _a whitning, a blanching._

Imbiancáre, _to whiten, to blanch. Also to become pale, white or wan._

Imbiancheggiáre, _as_ Imbiancáre.

Imbianchíre, chísc[o], chít[o], _as_ Imbiancáre.

Imbianchít[o], _whited, emblanched._

Imbiasimábile, _not to be blamed._

Imbibiti[ó]ne, _an embibing, a drinking in, or receiuing any liquor
into._

Imbig[ó]ncia, _in a Pulpit, or chaire of an Orator._

Imbig[o]nciáre, _to entre, sit, or be in a Pulpit, or Orators chaire._

Imbi[o]ndimént[o], _a making Biondo._

Imbi[o]ndíre, dísc[o], dít[o], _to make Biondo._

Imbissacciáre, _to put vp into a satchell or wallet._

Imbissát[o], _enbissed, or clothed with Bisse._

Imbitumáre, _as_ Bitumáre.

Imbiutáre, _to lute or stop with clay._

Imbizzaríre, rísc[o], rít[o], _to make or become fond, fantasticall, or
fangled._

Imblandiménti, _emblandishments._

Imblandíre, dísc[o], dít[o], _to emblandish._

Imblandit[ó]re, _an emblandisher._

Imb[o]ccaláre, _to put into drinking pots._

Imb[o]ccamént[o], _a mouthing in._


IMB

Imb[o]ccáre, _to mouthe-in, to feede or cram, to put into ones mouth.
Also to stop the mouth of a Cannon. Also to runne into some riuer or
creeke of the land, as the Sea doeth in many places. Also for a Ship to
enter the mouth of any riuer, as we say to embogue._

Imb[o]ccáta, _a mouth-full. Also a mouthing. Also an emboguing of a
riuer._

Imb[o]ccatúra, _as_ Imb[o]ccáta. _Also the mouth of a horses bit._

Imb[o]gliáre, _to embog, or sinke in mud or mire. Also to stocke or
bulke any thing in a Ship. Also to packe vp into bundles._

Imb[ó]gli[o], _a bundle or fardle packed or rouled vp. Also stoage or
bulke in a Ship._

Imb[o]láre, _as_ Inu[o]láre, _to steale._

Imb[o]lati[ó]ne, _a stealing, a pilfring or purloining out of sight._

Imb[o]lat[ó]re, _a stealer, a theefe, a pilfrer, or a hider from
another._

Imb[o]lgiát[o], _engulfed. Looke_ B[ó]lgia.

Imb[o]liáre, _as_ Inu[o]láre, _to steale._

Imbóli[o], _as_ Imb[o]lati[ó]ne, _a stealing._

Imb[o]lláre, _as_ B[o]lláre.

Imb[o]mbáre, _to ensteepe, to lay in steepe._

Imbonáccia, _at ease, and in plentie._

Imbonimént[o], _a making good._

Imboníre, nísc[o], nít[o], _to make or become good._

Imb[o]rbáre, _to bemire with durt._

Imborbottáre [o]uer[o] Imbarbottáre, mandór[o]n[o] m[ó]lte bárche
imborbottáte.

Imb[o]rcáre, _to put into cloth of gold._

Imb[o]rchiáre, _to enstud with broade nailes._

Imb[o]rgáre, _to emborough._

Imb[o]riát[o], _become or made proud._

Imbór[o], vna linẻa segnáta c[ó]me quelle che fánn[o] i marang[ó]ni
c[o]n l'imbór[o].

Imb[o]rricát[o], _enfrocked, or in a quilted waste-coate. Also quilted
or counterpointed._

Imb[o]rsamént[o], _an embursing._

Imb[o]rsáre, _to emburse, to put into a purse._

Imb[o]scáre, _to grow to a wood, to enwood, to enforest. Also to enter
or goe into a wood, to take couert or shelter as a Deere doeth. Also to
grow wilde or desert. Also to lay in ambush._

Imb[o]scáta, _an ambush, an ambuscado._

Imb[o]schíre, chísc[o], chít[o], _as_ Imb[o]scáre.

Imb[o]simáre, _to stiffen or size linnen cloth._

Imb[o]ssáre, _to worke embossed worke, to embosse._

Imb[o]ssatúra, _an embossing._

Imb[o]ss[o]láre, _to put into boxes. Also to deck or dight any roome
or chamber with all necessaries, as it were an Apothecaries shop, where
their boxes are so curiously ranged, that nothing is misplaced._

Imb[o]ss[o]láta, _put into a boxe. Also dighted with all necessaries._

Imb[o]ttamént[o], _a putting into buts or pipes._

Imb[o]ttáre, _to imbarell, to entunne, or put into pipes and hogsheads.
Also to swell as a Toade._

Imb[o]ttatóia, _a funnell. Also a leather pipe to conueigh wine from
out the vessels in the streete into other great vessels lying in
sellars._

Imb[o]ttíre, tísc[o], tít[o], _to stuffe, to quilt, to counterpoint, to
fill with bumbaste._

Imb[o]ttitúra, _a quilting, a counterpointing._

Imb[o]tt[o]náre, _to embutton, to button together._

Imb[o]zzamént[o], _as_ Imb[o]zzatúra.

Imb[o]zzáre, _to drawe the first rough draught of any draught, to hew
out roughly. Also to vnderlay or boulster any thing with wads of straw,
&c._

Imb[o]zzatúra, _a rough or first draught of any writing or worke. Also
a boulstring or vnderlaying with any wad or soft thing._

Imb[o]zzimáre, _as_ Imb[o]simáre.

Imbracáre, _to embreech, to put into breeches. Also to brack or set
artillerie vpon his stock and cariage._

Imbraccát[o], _embrached, become a brache._

Imbracciaménti, _embracements, collings, huggings, enclaspings._

Imbracciáre, _to embrace, to coll, to hug, to enclasp._

Imbracciatúra, _an embracing. Also a target or shield with braces._

Imbragáre, _as_ Imbraccáre.

Imbragiáre, _to enkindle red whot, to set on fire, or burne as embers._

Imbramábile, _not to be wished for._

Imbrandíre, dísc[o], dít[o], _as_ Brandíre.

Imbrattamént[o], _any sulling, fouling, poluting, defiling, or
besmearing._

Imbrattáre, _to foule, to sullie, to besmeare, to polute, to defile._

Imbrattaría, _as_ Imbrattamént[o].

Imbrattatúra, _as_ Imbrattamént[o].

Imbrátti, _foule rags, filthy trash._

Imbrátt[o], _as_ Imbrattamént[o].

Imbrattúzz[o], _beastly and filthy._

Imbrauáre, _to make or become braue._

Imbrẻda, _a breake-fast._

Imbrẻdáre, _to breake ones fast._

Imbrenáre, _as_ Imbrigliáre.

Imbrẻntína, _an ouer busie woman._

Imbrẻuiáre, _as_ Abbrẻuiáre.

Imbrẻuiati[ó]ne, _as_ Imbreuiatúra.

Imbrẻuiatúra, _as_ Abbrẻuiati[ó]ne.

Imbriacábile, _that may be drunken._


IMB

Imbriacággine, _drunkennesse, tipsinesse._

Imbriacamént[o], _as_ Imbriacággine.

Imbriacáre, _to make or become drunken._

Imbriachézza, _drunkennesse._

Imbriác[o], _drunken. Also a drunkard._

Imbriac[o]nácci[o], _as_ Imbriac[ó]ne.

Imbriac[ó]ne, _a filthy great drunkard._

Imbriág[o], _the Sea-hare. Also drunken or tipsie._

Imbricáre, _to roofe or couer with tiles._

Imbriccát[o], _become a_ Sbrícc[o] _or_ Brícc[o].

Imbríci, _ridge-tiles. Also roofe-tiles._

Imbrigamént[o], _an embroiling, an entangling, an enstrifing._

Imbrigantít[o], _become a_ Brigánte.

Imbrigáre, _to enstrife, to molest, to embroile. Also to entangle._

Imbrigliáre, _to bridle, to curbe, to snaffle._

Imbrigliatúra, _a bridling, a snaffling._

Imbr[o]áccia, _a kind of dressing of meate._

Imbroccáre, _to hit with or giue an Imbroccado, that is a thrust giuen
ouer the dagger. Also to stud or set with studs. Also to put into cloth
of gold. Also to hit in shooting the white, the peg, the middle or
clout of any butte or marke: as_ Dáre di brócca.

Imbroccáta, _an Imbroccado or thrust giuen ouer the dagger. Looke_
Imbroccáre.

Imbroccatúra, _as_ Imbroccáta.

Imbrocciáre, _to broche vpon a spit._

Imbrod[o]láre, _to foule or fill with dish-wash, with broth or with
swill._

Imbroggiáre, _as_ Imbrogliáre.

Imbróggi[o], _as_ Imbrógli[o].

Imbrogliáre, _to embroile, to entangle, to intricate, to enwrap, to
encomber, to garboile._

Imbrógli[o], _an embroiling, an entangling, an intricatenesse, an
enwrapping, a garboile, a mish mash._

Imbrogli[ó]ne, _a busie garboiling fellow._

Imbrucáre, _to fill or deuoure with Caterpillers. Also to spoile and
waste._

Imbrunáre, _as_ Imbruníre.

Imbruníre, nísc[o], nít[o], _to make, or become duskie, darke, or
browne. Also to burnish._

Imbrunit[ó]re, _a burnisher, a frubber._

Imbrunitúra, _a frubbing, a burnishing._

Imbruscáre, _to ensowre or make sharp._

Imbuáre, _to enmud, to enbog, to enmire._

Imbucáre, _to lay or wash in a bucke. Also to put or creepe into a
hole._

Imbucatáre, _to lay or wash in a bucke._

Imbuimént[o], _a sinking into, a moistning, a steeping into. Also
a tainting or a distaining. Also a teaching, a training vp vnto, an
enduing._

Imbuíre, ísc[o], ít[o], _to sinke into, to wet or moisten-in. Also to
steepe into. Also to embrue. Also to taint or distaine. Also to teach,
to traine vp, or put into ones braine._


IMM

Imbuít[o], _sunken into, moistned in, steeped into, embrued. Also
tainted or distained. Also taught, endued, trained vp, or put into ones
head with oft teaching._

Imbumént[o], _a tainting, a distaining._

Imburberát[o]. _Looke_ Búrber[o].

Imburchiáre, _as_ Imburcáre. _Also as_ Imbecheráre.

Imburiassáre, _as_ Imbecheráre. _Also to stuffe or fill full. Also to
beate or bang._

Imburiassát[o], _perswaded or forced to beleeue. Also stuffed. Also
banged or beaten._

Imburiass[ó]ne, _an earnest perswader or teacher, a forcer of one to
beleeue him. Also a common barater, a false witnesse, a knight of the
post. Also a stuffer. Also a beater or banger._

Imburiát[o], _vsed for_ Infuriát[o].

Imbussáre, _as_ Imb[o]ssáre.

Imbúst[o]. _Vsed for_ Búst[o].

Imbutiráre, _to butter. Also to become butter._

Imbutíre, tísc[o], tít[o], _as_ Imb[o]ttíre.

Imbút[o], _as_ Imbuít[o].

Imiag[o]láre, _to meaw or cry as a Cat._

I miẻi, _my folkes or goods._

Imitábile, _that may be imitated._

Imitánd[o], _to be followed or imitated._

Imitáre, _to imitate or doe the like._

Imitati[ó]ne, _imitation._

Imitéu[o]le, _as_ Imitábile.

Immacchiáre, _to enter into, or grow to bushes, brakes or brambles._

Immacchi[o]náre, _as_ Immacchiáre.

Immaceráre, _as_ Imm[o]láre. _Also to make leane, to macerate._

Immaculatézza, _vnspottednesse._

Immaculát[o], _vnspotted, vndefiled._

Immagráre, _to become or make leane._

Immagríre, grísc[o], grít[o], _as_ Immagráre.

Immandráre, _to reduce into flockes._

Immáne, _wilde, brutish, bloudy-minded, fell, fierce, outragious,
moodie, cruell._

Immaneggéu[o]le, _vnmanageable._

Immanẻnte, _that remaineth in._

Immanicáre, _to sleeue a garment. Also to put into sleeues. Also to put
a handle, a hilt or haft vnto or vpon any thing._

Immanità, _wildnesse, brutishnesse, blood-thirstinesse, fiercenesse,
fell-crueltie._

Immansuẻt[o], _vnmild, sauage, wild, vntamed, vngentle, vnmeeke._

Immansuẻtúdine, _vntamednesse, wildnesse, vngentlenesse, vnmildnesse._

Immantáre, _to enmantle, to enrobe._

Immantẻlláre, _as_ Immantáre.


IMM

Immantinẻnte, _presently, incontinently._

Immarcessíbile, _vncorruptible, that cannot rot._

Immarchesáta, _a woman hauing her monethly flowers vpon her._

Immarcíbile, _that cannot rot._

Immarcíre, císc[o], cít[o], _to rot, to adle._

Immargináre, _as_ Margináre.

Immariuoláre, _to become a_ Mariuól[o].

Immarm[o]ráre, _to enmarble._

Immarzapanát[o], _made or become a marchpaine. Also finely deckt or
trimmed._

Immarzáre, _to engraffe with yoong shootes._

Immascheráre, _to enmaske._

Immaschíre, chísc[o], chít[o], _to become mankind._

Immastẻlláre, _to lay or put into tubs._

Immatassáre, _to skeane vp into skeanes of thrid, silke or yarne._

Immateriále, _vnmateriall._

Immatíre, tísc[o], tít[o], _to become mad._

Immaturaménte, _vntimely, vnripely, vnseasonably, out of time._

Immaturità, _vnripenesse, vntimelinesse. Also vnseasonablenesse._

Immatúr[o], _vnripe, vnseasonable. Also vntimely, out of season, out of
time._

Immazzettáre, _to imbundle, to insheafe, to make into handfuls._

Immeábile, _vnpassable through._

Immedagliáre, _as_ Inmedagliáre.

Immediataménte, _immediately._

Immediáte, _immediately, next._

Immedicábile, _vncureable._

Immeditataménte, _without premeditation, extempore, suddainely._

Immeditát[o], _vnpremeditated._

Immedusársi, _to become monstrous, like as Medusa was._

Immẻgliáre, _to mend or better._

Immẻmbráre, _to member or put together. Vsed also for to carue in
peeces._

Immem[o]rábile, _vnmemorable._

Immẻm[o]re, _vnmindefull, not remembring._

Immem[o]réu[o]le, _as_ Immem[o]rábile.

Immemória, _forgetfulnesse._

Immensità, _boundlesse largenesse._

Immensitúdine, _as_ Immensità.

Immẻns[o], _vnmeasurable, boundlesse._

Immensurábile, _vnmeasurable._

Immensuréu[o]le, _vnmeasurable._

Immẻrdáre, _to beray, to beshite._

Immẻrgáre, _as_ Immẻrgere.

Immẻrgere, mẻrg[o], mẻrsi, mẻrs[o], _to plunge, to drench, to ducke, to
sinke or drowne vnder water, to diue._

Immẻrgimént[o], _a plunging, a drenching, a diueing or ducking vnder
water._

Immẻritaménte, _vndeseruedly._

Immẻritéu[o]le, _vndeseruing, not worthie._


IMM

Immẻrit[o], _vndeseruing, vnworthinesse._

Immẻrs[o], _plunged, drowned, drenched, diued or ducked vnder water._

Immeschiáre, _to mash or mixe together._

Immesc[o]lát[o], _vnmingled, vnblended._

Immetriáre, _as_ Immitriáre.

Immẻzzáre, _to part, goe, come, or deuide betweene or in the middle._

Immẻzz[o], _in the middle, betweene._

Immiáre, _to enter into or become my selfe._

Immigráre, _to enter into a place._

Immigrati[ó]ne, _an entring into a place._

Immilláre, _to enter or put into thousands._

Imminẻnte, _as_ Eminẻnte.

Imminẻnza, _as_ Eminẻnza.

Imminuimẻnt[o], _a diminishing._

Imminuíre, ísc[o], ít[o], _to diminish._

Immiserábile, _vnmeasurable._

Immisericordéu[o]le, _vnmercifull._

Immisericórdia, _vnmercifulnesse._

Immisericordi[ó]s[o], _vnmercifull._

Immíst[o], _vnmixed, vnblended, pure._

Immisurábile, _vnmeasurable._

Immisuréu[o]le, _not to be measured._

Immíte, _vnmilde, cruell, vnmeeke._

Immitézza, _vnmildenesse, cruelty._

Immitriáre, _to enmiter, to crowne with a miter as a Bishop._

Ímm[o], _yea but, but rather._

Immóbile, _stedfast, vnmoueable._

Immobilità, _immobility, stedfastnesse._

Immobilménte, _vnmooueably._

Immoderánza, _as_ Immoderati[ó]ne.

Immoderati[ó]ne, _immoderation, insaciety._

Immoderát[o], _immoderate, vntemperate._

Imm[o]dẻstia, _immodesty, vnciuility._

Imm[o]dẻst[o], _immodest, vnchaste, vnciuill._

Immódic[o], _excessiue, much exceeding._

Imm[o]láre, _to offer sacrifice._

Imm[o]lati[ó]ne, _an offring of a sacrifice._

Imm[o]líre, lísc[o], lít[o], _to build, to erect._

Imm[o]litíu[o], _as_ Im[o]litíu[o].

Imm[o]lláre, _to mollifie, to soften, to allay. Also to lay or steepe
in water. Also to become wanton or effeminate._

Imm[o]llíre, lísc[o], lít[o], _as_ Imm[o]lláre.

Imm[o]llít[o], _mollified, softned. Also moistened or steeped in water.
Also become effeminate._

Imm[o]ndézza, _as_ Imm[o]ndítia.

Imm[o]ndítia, _vncleanelinesse, filthinesse._

Imm[ó]nd[o], _vncleane, polluted, filthy._

Imm[o]ránza, _an abiding-in fast._

Imm[o]ráre, _to continue or abide fast in._

Imm[o]rigeránza, _vnmannerlinesse._

Imm[o]rigerát[o], _vnnurtured, vntaught._

Imm[o]rm[o]ráre, _to murmure, as_ M[o]rm[o]ráre.


IMM

Immorsáre un cauáll[o], _to embit a horse._

Immortaláre, _to immortalize._

Immortále, _immortall, neuer dying._

Immortalità, _immortalitie, aye-during._

Immortalménte, _immortally._

Immotézza, _stedfastnesse, immobilitie._

Immót[o], _fast, vnmoueable, stedfast._

Immóuere, _to make an vprore or commotion._

Immuggíre, gísc[o], gít[o], _as_ Muggíre.

Immúne, _discharged of any office, law or payment, exempt, quit, free._

Immuníre, nísc[o], nít[o], _to vnfurnish of any thing or munition._

Immunità, _immunitie, franchise, libertie._

Immuragliáre, _as_ Immuráre.

Immuráre, _to immure or wall in._

Immuschiáre, _to enmuske or perfume._

Immús[o], _a kinde of yoong Eagle or Ospray._

Immutábile, _constant, vnchangeable._

Immutabilità, _immutabilitie, constantnesse._

Immutánza, _as_ Immutabilità.

Immutáre, _to change or transforme into._

Immutati[ó]ne, _vnchangeablenesse._

Immutéu[o]le, _vnchangeable, constant._

Immutíre, tísc[o], tít[o], _to become mute or dumbe._

Immutít[o], _made dumb, become mute._

Immut[o]líre, lísc[o], lít[o], _as_ Immutíre.

Ím[o], _low, deepe, deepest._

Im[o]litíu[o], _a medicine to soften any hard swelling._

Impaccáre, _to pack vp, to empack._

Impacchiugáre, _to beray, to sullie, to slurre, to durtie, to foule.
Also to squatter, to blurre, or bedawbe._

Impacciáre, _to empeach, to meddle with. Also to hinder, to trouble, to
disturbe._

Impacciársi, _to meddle with anything._

Impacciát[o], _impeached, hindered, disturbed, encombred._

Impácci[o], _hindrance, disturbance, trouble, impeachment, encombrance._

Impacciuccáre, _as_ Impacchiugáre.

Impaciẻnte, _as_ Impatiẻnte.

Impaciẻnza, _as_ Impatiẻnza.

Impadẻlláre, _to put into any pan._

Impadr[o]nírsi, nísc[o], nít[o], _to become possessor, Lord, owner or
master of._

Impaduláre, _as_ Impaludáre.

Impagábile, _that cannot be paid._

Impagáre, _to pay home throughly._

Impagliáre, _to fill with or lye in straw or litter. Also to plight
faith or betroth in mariage. Also to lye in child-bed._

Impagliuóla, _a woman laid in child-bed._

Impagliuoláre, _to lye in child-bed._

Impagliuoláta, _laid in child-bed. Also a woman lying in child-bed._

Impalagi[ó]ne, _as_ Impalamént[o].


IMP

Impalamént[o], _an empailing, an enstaking. Also an vndersetting with
stakes or poles._

Impaláre, _to empale, to enstake, to empole, to empalisado, to fortifie
with poles or stakes, to raile or paile in. Also to vnderset with
poles or stakes, as they doe Vines and Hops. Also to put bread into
an ouen with a peele. Also to put to death with a stake as Turkes doe
Christians putting a sharpe stake in at the fundament which comes out
at the mouth, and so fixe the other end into the ground._

Impalati[ó]ne, _as_ Impalamént[o].

Impalát[o], _empaled, enstaked, empoled, empalisadoed, fortified with
poles and stakes, railed or paled in, vnderset with poles or stakes.
Also put into an ouen with a peele. Also put to death with a stake at
the fundament._

Impalazzáre, _to empaliace._

Impalidíre, dísc[o], dít[o], _to waxe or become pale and wan._

Impalizzáre, _as_ Palificáre.

Impalizzáta, _as_ Palificáta.

Impalmáre, _to fasten hand in hand, to plight faith and troth by
shaking of hands, to affiance or betroth man and wife in mariage._

Impalmáta, _a woman affianced._

Impalmát[o], _affianced, betrothed._

Impalpábile, _impalpable, without a bodie, that cannot be felt._

Impalpabilità, _vnfeelingnesse._

Impalpáre, _to feel or grope into._

Impálp[o], _a feeling or groping into._

Impaludamént[o], _an enmarishing._

Impaludáre, _to make or grow fennie, waterish, moorish, or boggie._

Impampanáre, _as_ Pampanáre.

Impanáre, _to make into bread or loaues._

Impanati[ó]ne, _a reall turning of another substance into bread._

Impancáre, _to bench, to enbench._

Impaniáre, _to make slimie, clammie, or gluish. Also to entangle or
catch with bird-lime._

Impaní[o], _an entangling, an enliming._

Impannarazzáre, _to hang or dight with tapistrie or hangings._

Impannarazzáta, _hanged or dight or furnished with tapistrie or
hangings._

Impannáre, _as_ Appannáre, _to cloze or shut with boord, or
paper-windowes._

Impannáte, _certaine drawing windowes of board or paper vsed in Italie._

Impantanáre, _to bemire, to bemud. Also to enbog._

Impanterársi, _to become like a Panther._

Impapaficát[o], _clothed or couered with a gabardine called a_
Papafíc[o].

Impapulát[o], _full of angrie red pimples or pushes in the skinne._

Imparadisáre, _to emparadize._


IMP

Imparag[o]nábile, _not to be compared._

Imparánte, _learning. Also a learner._

Imparáre, _to learne, or conceiue in mind._

Imparáre a ménte, _to learne by rote._

Imparẻntársi, _to ioine in alliance._

Imparg[o]líre, lísc[o], lít[o], _to make or become little and prettie
withall._

Impári, _odd in number, vnequall._

Imparità, _odnesse, imparitie._

Imparnassáre, _to bring or come to Parnassus._

Impartíbile, _that can not be parted._

Impartimént[o], _an imparting._

Impartíre, tísc[o], títo, _to impart, to deuide._

Impasciút[o], _vnfed._

Impassábile, _vnpassable._

Impassíbile, _impassible, that can not suffer or be moued with
perturbation._

Impassibilitá, _impassibilitie._

Impassi[o]náre, _to appassionate._

Impassíre, sísc[o], sít[o], _to fade or wither as flowres in the Sunne,
to dry as reisins and prunes, to grow flappie and wrimpled._

Impastáre, _to empaste, to raise paste, to put into paste, to mould, to
kneade paste or dough, to lay leuen for bread. Also to cram poultrie.
Also to beplaister._

Impastáta, _any kind of paste or pasting._

Impasteggiáre, _as_ Impastáre.

Impasticciáre, _as_ Impasteggiáre.

Impasticciát[o], _laid in paste._

Impást[o], _an engorging, or cramming._

Impastoiát[o], _taken or put into shackles or fetters, or pasterns._

Impastricciáre, _to bedawbe, to beplaister, to besmeare, to bedabble._

Impastricciatúra, _a bedawbing, a beplaistring, a besmearing._

Impasturáre, _to pasture, to feede._

Impatíbile, _vnsufferable, intolerable._

Impatibilità, _vnsufferablenesse._

Impatiẻnte, _impatient._

Impatiẻnza, _impatience._

Impatr[o]nírsi, _as_ Impadr[o]nírsi.

Impattáre, _to bargaine, to couenant. Also to chalenge with contempt.
Also as we say, to fasten a iest or wrong vpon one._

Impátt[o], _a couenant, a bargaine._

Impauidézza, _vndauntednesse, boldnesse._

Impáuid[o], _vndaunted, fearelesse, bold._

Impauríre, rísc[o], rít[o], _to put in feare._

Impaurít[o], _put in feare._

Impazzáre, _to assot, or become mad._

Impazzíre, zísc[o], zít[o], _as_ Impazzáre.

Impeccábile, _vnsinfull._

Impeccabilità, _vnsinfulnesse._

Impeciáre, _to bepitch, to enpitch._

Impeciatúra, _an empitching._

Impẻc[o]rársi, _to become sheepish._

Impedaláre, _to fixe or take good footing, to roote in, or take roote
very fast._


IMP

Impedíbile, _that may be hindred._

Impedicináre, _as_ Impedaláre.

Impediménti, _lets, luggage, bag and baggage._

Impedimentíre, tísc[o], tít[o], _as_ Impedíre.

Impedimént[o], _an impediment, an hinderance._

Impedíre, dísc[o], dít[o], _to hinder, to let, to disturbe, to thwart,
to crosse, to encumber._

Impedít[o], _hindred, let, encumbred._

Impedit[ó]re, _a hindrer, a letter._

Impegnáre, _to paune, to engage._

Impégn[o], _a paune, a gage, a pledge._

Impeg[o]láre, _as_ Impeciáre.

Impeg[o]latúra, _a bepitching, a tarring._

Impegríre, _as_ Impigríre.

Impẻlagársi, _to engulfe into the Sea._

Impeláre, _to enhaire, to bud haires._

Impelíre, lísc[o], lít[o], _as_ Impeláre.

Impẻllẻnte, _impelling, inforcing._

Impẻllere, pẻll[o], pẻlsi, pẻllút[o], _to impell, to thrust violently,
to inforce, to mooue, to driue forward, to put to, to perswade as it
were by compulsion._

Impẻllicciáre, _to enfurre, to clothe in furres._

Impẻllicci[o]náre, _as_ Impẻllicciáre.

Impendẻnte, _pendent, depending._

Impendẻnza, _a dependencie, or by-hanging._

Impẻndere, pẻnd[o], pési, pés[o], _or_ pendút[o], _to hang vp, or by._

Impẻnd[o]la, _hanging, or dangling._

Impẻnd[o]láre, _to dangle, or hang downe._

Impenetrábile, _that can not be pierced._

Impenetréu[o]le, _impenetrable._

Impenitẻnte, _impenitent._

Impẻnitẻnza, _vnrepentance._

Impennacchiáre, _to dight with plumes._

Impennacchiáre, _as_ Impennáre.

Impennáre, _to enfeather, to enplume, to fludge, or begin to haue
feathers as yong birds. Also to fill a featherbed. Also to decke with
feathers. Also to impe a hawkes feathers._

Impennársi, _to bound or plunge iadishly._

Impennáta d'inchióstr[o], _a pen-full of inke._

Impennáte, _as_ Impannáte.

Impennát[o], _feathered, plumed, imped, fludged, filled with feathers._

Impennẻlláre, _to impensell._

Impensábile, _not to be thought._

Impensát[o], _not thought, extempore._

Impensíbile, _without consideration._

Impensierággine, _carelesnesse._

Impensieráre, _to enthought._

Impensierát[o], _full of thought._

Impepáre, _to pepper, to dresse with Pepper._

Impepáta, _a meate made of much Pepper._


IMP

Imperánte, _raigning, commanding._

Imperáre, _as_ Imperiáre.

Imperatíu[o], _Imperatiue, commanding._

Imperat[ó]re, _an Emperour, or chiefe Ruler, a Generall of an army._

Imperatória, _an hearbe wherof there be two sortes._

Imperatóri[o], _belonging to an Emperor._

Imperatríce, _an Empresse. Also an hearbe._

Impẻrcẻttíbile, _vnperceiueable._

Impẻrcẻttibilità, _vnperceiuablenesse._

Impẻrciò, _therefore, forasmuch._

Impẻrci[o]chè, _because that._

Impẻrcóss[o], _vnstricken, vnhit._

Impẻrdíbile, _not to be lost._

Impẻrd[o]nábile, _vnpardonable._

Impẻrd[o]nánza, _vnforgiuenesse._

Impẻrd[o]néu[o]le, _vnpardonable._

Impẻrfẻtti[o]náre, _to make imperfect._

Impẻrfẻtti[ó]ne, _an imperfection._

Impẻrfẻttíbile, _not to be perfected._

Impẻrfẻtt[o], _vnperfect, not finished._

Imperiále, _Imperiall, Maiesticall._

Imperialísta, _one depending on, or takeing part with the Emperour._

Imperialità, _Empiry, Imperiality._

Imperiáre, _to rule, to rule or command absolutely as chiefe head._

Imperiát[o], _as_ Impẻri[o].

Imperiére, _as_ Imperat[ó]re.

Impẻri[o], _an Empire, an Empiry, a Monarch, a Royall power, a Supreame
preheminence, a Princely iurisdiction, an Imperious sway._

Imperi[o]saménte, _Imperiously._

Imperi[o]sità, _Imperiousnesse._

Imperi[ó]s[o], _Imperious, Maiesticall. Also proud, haughty and
disdainefull._

Imperítia, _vnskilfulnesse, vnexperience, ignorance._

Imperít[o], _vnexpert, vnskilfull._

Impẻrláre, _to impearle, or set with pearles._

Impẻrméss[o], _vnpermitted, vnlawfull._

Impẻrmettéu[o]le, _not to be permitted._

Impẻrmissíbile, _not to be permitted._

Impẻrmutábile, _vnchangeable._

Impẻrmutánza, _vnchangeablenesse._

Impẻrmutati[ó]ne, _vnchangeablenesse._

Impẻrnicciáre, Scaldár l'ácqua, peláre, ẻd impẻrnicciáre.

Impẻr[o], _as_ Impẻri[o].

Imperò, _therefore, for somuch as._

Imper[o]chè, _because that._

Impẻrpẻtuále, _not perpetuall._

Impẻrpẻtualità, _not perpetuity._

Impẻrquéll[o] chè, _because of that._

Impẻrquést[o] chè, _because of this._

Impẻrscrutábile, _that cannot be searched into._

Impẻrscrutéu[o]le, _not to be searched into._

Impẻrseueránza, _negligence, inconstancie._


IMP

Impẻrs[o]nále, _Impersonall._

Impẻrs[o]nalità, _Impersonality._

Impẻrsuasíbile, _not to be perswaded._

Impẻrsuás[o], _vnperswaded._

Impẻrtánt[o], _for somuch, therefore._

Impẻrtánt[o] chè, _for somuch as that._

Impẻrtẻrrít[o], _stout, vndanted, vnabashed._

Impẻrturbábile, _not to be disturbed._

Impẻrturbát[o], _vndisturbed._

Impẻruẻrsággine, _peeuishnesse, peruersnesse._

Impẻruẻrsamént[o], _peruersenesse, frowardnesse._

Impẻruẻrsáre, _to grow peruerse, furious, wilde, and fantasticall._

Impẻruẻrtíbile, _not to be peruerted._

Impẻruẻrtíre, tísc[o], tít[o], _to peruert into._

Impẻrui[o], _froward, peeuish, skittish._

Impés[o], _hanged vp._

Impẻstáre, _to infect with the plague._

Impẻstatúra, _an infecting with the plague._

Impestiáre, _to imbolt, to boult a doore._

Impẻstiát[o], _boulted fast as a doore._

Impetenáre, _to white-wash a wall._

Impetigináre, _to grow to a tetter, a scurfe or a ring-worme._

Impetígine, _any kind of Ring-worme, tetter, scurfe, itch or
manginesse._

Impetigin[ó]s[o], _full of itch or Ringe-wormes._

Ímpet[o], _a violent or suddaine fury, brunt, force, motion, rage or
passion._

Impetrábile, _that may be obtained by intreaty or prayer._

Impetragi[ó]ne, _as_ Impetrati[ó]ne.

Impetránza, _as_ Impetrati[ó]ne.

Impetráre, _to obtaine by intreaty. Also to petrifie or grow hard to a
stone._

Impetrati[ó]ne, _an obtayning by intreatie._

Impetréu[o]le, _as_ Impetrábile.

Impetríre, ísc[o], ít[o], _to instone, to petrifie._

Impett[o]láre, _to entangle. Also to beblur, to bedash, to bedawbe._

Impetu[o]sità, _as_ Ímpet[o].

Impetu[ó]s[o], _impetuous, violent, rash._

Impeueráre, _to pepper._

Impeueráta, _a meat made of pepper._

Ímpia, _vide_ Herba impia.

Impiagábile, _not to be wounded._

Impiagáre, _to wound or hurt one._

Impiagatúra, _a wounding, a hurting._

Impiantábile, _not to be planted._

Impiantáre, _to plant or set into._

Impiastrácci, _beplaistrings or saluings._

Impiastracciáre, _as_ Impiastráre.

Impiastracciaménti, _as_ Impiastraménti.

Impiastratícci[o], _clammy or sticking vnto as a plaister._


IMP

Impiastraménti, _playstrings, saluings._

Impiastráre, _to salue, to beplaister. Also to bedawbe or loame ouer._

Impiastrati[ó]ne, _as_ Empiastrati[ó]ne.

Impiastratíu[o], _clammy as a plaister._

Impiastrat[ó]re, _a plaisterer, a saluer._

Impiástri, _all manner of playsters._

Impiástr[o], _any kind of plaister or salue._

Impiattáre, _to squat or lye downe flat. Also to endish or emplatter._

Impiccáre, _to hang vp._

Impiccatẻll[o], _a crack-rope, a halter-sacke._

Impiccatói[o], _a hooke to hang by._

Impiccat[ó]re, _a hang-man._

Impicchiapótte, _a kinde of prouoking dish, as one would say,
kindle-cunt._

Impicciáre, _to kindle, to set on fire._

Impicciatúra, _an enkindling._

Impicciéu[o]le, _that may be kindled._

Impicciníre, nísc[o], nít[o], _as_ Impicci[o]líre.

Impicci[o]líre, lísc[o],lít[o], _to grow litle, to make lesser._

Impicci[o]lít[o], _made or growen little._

Impicc[o]líre, _as_ Impicci[o]líre.

Impiegábile, _not to be folded, inflexible. Also that may be imployed._

Impiegáre, _to infold. Also to imploy. Also to bend inward._

Impiegati[ó]ne, _a bending or imploying vnto. Also a bending inward._

Impieghéu[o]le, _as_ Impiegábile.

Impiég[o], _an infoulding, an imployment._

Impietà, _impietie, vngodlinesse._

Impiet[ó]s[o], _cruell, vnpittifull._

Impiẻtráre, _to grow or become stone._

Impiẻtrát[o] cuóre, _a stonie heart._

Impigliáre, _to seaze vpon, to claspe in._

Impignoccát[o], _a candied Pine-apple. Also candied as a Pine-apple._

Impigraménte, _out of hand, without delay._

Impigríre, grísc[o], grít[o], _to make or become idle, lazie, sluggish
or slow._

Impiíssim[o], _most wicked and vngodly._

Impill[o]láre, _to make into round pils._

Impimént[o], _a filling, a replenishing._

Impinguáre, _to make or grow fat._

Impíngue, _fat, grosse, greasie._

Impínguere, píngu[o], pinguéi, pinguút[o], _as_ Impinguáre.

Impinguíre, ísc[o], ít[o], _as_ Impinguáre.

Impinzáre, _to enkindle or set on fire. Also to driue or put in
perforce._

Ímpi[o], _impious, vngodly, blasphemous._

Impi[o]mbáre, _to leade in, to enleade._

Impi[o]mbatúra, _a fastning with leade._

Impiráre, _to prime in, to peg in, to boult in. Also to enforke with a
caruing forke._

Impíre, _as_ Empíre.

Impíri[o], _as_ Empirẻ[o].

Impir[o]náre, _as_ Impiráre.

Impisciáre, _to bepisse, or pisse into._

Impís[o], _hanged vp._


IMP

Impít[o], _filled. Also accomplished._

Impitt[ó]re, _one that is no Painter._

Impiumacciáre, _as_ Impiumáre.

Impiumáre, _to feather, to enplume._

Impizzáre, _to enkindle, to set on fire._

Impizzatói[o], _any thing to enkindle with._

Impizzicáre, _to raise vp to the top._

Implacábile, _vnappeasable._

Implacabilità, _vnappeasablenesse._

Implácid[o], _vnpleasant, vnpleasing._

Implausíbile, _vnplausible._

Implẻssi[o]nársi, _for a man to stir vp his affections to be offended
at any thing._

Implicáre, _to infold, to inwrap, to imply._

Implicataménte, _by way of implication._

Implicati[ó]ne, _an infoulding, an implication._

Implicità, _implicitie, obscuritie, intricatenesse, an entangling, an
infolding._

Implícit[o], _doubtfull, obscure, infoulded, intricate, intangled._

Impl[o]rábile, _that may be implored or gotten by sute and crauing._

Impl[o]ránza, _an imploring or beggerly crauing._

Impl[o]ráre, _to implore, to craue beggingly._

Impl[o]rati[ó]ne, _as_ Impl[o]ránza.

Impoctusimále linẻa, _a line equally deuiding a circle._

Imp[o]deráre, _as_ Impadr[o]nírsi.

Imp[o]der[ó]s[o], _vnmightie, vnpowerfull._

Imp[o]ẻtársi, _for a man to become a Poet, to empoet._

Impoláre, _to enter the poles of the world._

Imp[o]líre, lísc[o], lít[o], _to empolish._

Imp[o]litézza, _vnpolishednesse, vncleanenesse._

Imp[o]lít[o], _vnpolished, rough, rude._

Imp[ó]lla, _as_ Amp[ó]lla.

Imp[o]lláre, _to put into an_ Amp[ó]lla. _Also to hatch as chickens are
hatcht, or egges to haue chickens in them._

Imp[o]ltr[o]nággine, _sluggishnesse, cowardlinesse, lazinesse._

Imp[o]ltr[o]náre, _to become or make sluggish, lazie or cowardly._

Imp[o]ltr[o]níre, nísc[o], nít[o], _as_ Imp[o]ltr[o]náre.

Imp[o]lueráre, _to bedust, to bepowder. Also to become dust or powder._

Imp[o]lueríre, rísc[o], rít[o], _as_ Imp[o]lueráre.

Imp[o]luerizzáre, _as_ Imp[o]lueráre.

Imp[o]luti[ó]ne, _impolution, vndefilednesse._

Imp[o]lút[o], _vnpoluted, vndefiled._

Imp[o]micáre, _to polish with a Pumie-stone, to make sleeke or smoothe._

Imp[o]miciáre, _as_ Imp[o]micáre.

Imp[o]m[o]láre, _to pomell, or set a pomell on._


IMP

Impónere, póng[o], p[ó]si, póst[o], _to impose, to lay any imposition
vpon. Also to ascribe vnto, to lay vnto, or impute vnto._

Impop[o]láre, _to people, to empeople._

Impórre, _as_ Impónere.

Importábile, _importable._

Importánte, _important, of moment._

Importantíssim[o], _most important._

Importánza, _importance, moment._

Importáre, _to import, to be of moment._

Imp[o]rtunaménte, _importunately._

Imp[o]rtunáre, _to importune, to vrge._

Imp[o]rtunataménte, _importunately._

Imp[o]rtunéu[o]le, _full of importunity._

Imp[o]rtunità, _importunity._

Imp[o]rtún[o], _importunate, out of season._

Imp[o]rtun[ó]s[o], _full of importunitie._

Imp[o]rtu[ó]s[o], _without ports or hauens._

Imp[o]siti[ó]ne, _an imposition._

Imp[o]sit[ó]re, _an imposer, an enioiner._

Imp[o]ssánza, _impuissance, vnabilitie._

Imp[o]ssẻnte, _impuissant, vnable._

Imp[o]ssẻssare, _to enpossesse._

Imp[o]ssẻssát[o], _enpossessed._

Imp[o]ssíbile, _impossible._

Imp[o]ssibilità, _impossibilitie._

Impósta, _an impost, a taxation, a tole, a tallage, an imposition. Also
any in-laid thing. Also a staple of a dore._

Impostáre, _to beguile with false promises._

Impostẻma, _an impostume._

Impostẻmáre, _to impostumate._

Impostẻmati[ó]ne, _an Impostumation._

Impostẻmíre, mísc[o], mít[o], _to impostumate._

Impóst[o], _in-laid, put in. Also imposed, enioined, laid vpon. Also an
impost._

Impóst[o], _as_ Impósta.

Impost[ó]re, _an impostor or deceiuer by false promises, a iugler._

Impostumáre, _to impostumate._

Impostumati[ó]ne, _an Impostumation._

Impostúra, _an imposture, a deceiuing by false promises, a iugling
trick._

Imp[o]tẻnte, _impotent, vnable._

Imp[o]tẻnza, _impotencie, vnablenesse._

Impoueríre, rísc[o], rít[o], _to empouerish._

Imp[o]zzáre, _to put into a well._

Impraticábile, _vnconuersable._

Imprecábile, _that may be wished or desired by way of imprecation._

Imprecáre, _to desire or wish euill or good vnto by prayer, or cursing._

Imprecati[ó]ne, _an imprecation, an imploring. Also a cursing._

Impregi[o]náre, _to emprison._

Impregi[o]ne, _emprisoned, in prison._

Impregnábile, _that may be gotten with childe. Also the contrarie,
barren and that can not be gotten with child._

Impregnággine, _a getting with child. Also a bagging with yong ones,
the couering or lining of any beast._


IMP

Impregnáre, _to get with childe. Also to couer or line any beast._

Impregnatíu[o], _as_ Impregnábile.

Impregnatúra, _as_ Impregnággine.

Impremẻditataménte, _without premeditation._

Impremẻditánza, _impremeditation._

Imprẻndere, prẻnd[o], prési, prés[o], _to learne. Also to vndertake or
enterprise._

Imprẻndit[ó]re, _a learner. Also an vndertaker, or enterpriser._

Imprensi[ó]ne, _an imprehension._

Imprénta, _a stamp, a print, a brand._

Impréntare, _to emprint, or stamp in._

Imprént[o], _a stamp, or print._

Impreparát[o], _vnprepared, vnreadie._

Imprésa, _an attempt, an enterprise, an vndertaking. Also an impresse,
a word, a mot or embleme. Also a iewell worne in ones hat, with some
deuise in it._

Imprẻscia, _haste, speede, in haste._

Imprẻsciáre, _to hasten, to make haste._

Imprés[o], _learned. Also vndertaken._

Imprẻssáre, _to impresse, to imprint._

Imprẻssi[o]náre, _to impresse, or giue impression vnto._

Imprẻssi[o]nát[o], _hauing an impression._

Imprẻssi[ó]ne, _an impression, a stamping._

Imprẻss[o], _impressed, imprinted, stamped._

Imprẻss[ó]re, _an inprinter, a stamper._

Imprestánza, _a lone, or lending._

Imprestáre, _to lend, or giue to lone._

Imprestat[ó]re, _a lender._

Impréstit[o], _in lone, lent, giuen to lone._

Imprést[o], _as_ Impréstit[o].

Imprẻtársi, _to become a priest._

Impreténs[o], _vnpretended._

Imprẻtírsi, _to become a priest._

Impreuisíbile, _not to be foreseene._

Imprigi[o]náre, _to emprison._

Imprigi[ó]ne, _emprisoned, in prison._

Impríma, _first, before, earst, sooner, at first, inprimis._

Impríma chè, _before that, ere that._

Imprímere, prím[o], prẻssi, prẻss[o], _to imprint, to impresse._

Impr[o]bábile, _that can not be prooued._

Impr[o]babilità, _improbabilitie._

Impr[o]balità, _as_ Impr[o]babilità.

Impr[o]báre, _to improoue, to impugne._

Impr[o]bità, _dishonestie, wickednesse._

Impr[o]bitáre, _to become dishonest._

Ímpr[o]b[o], _dishonest, wicked, lewde._

Impr[o]fittáre, _to disprofit._

Impr[o]fittéu[o]le, _vnprofitable._

Impr[o]fítt[o], _losse, disprofit._

Impróle, _he that hath no children, or is not yet come to mans estate._

Impr[o]méssa, _a promise._

Impr[o]messi[ó]ne, _a promise._


IMP

Impr[o]méss[o], _promised._

Impr[o]méttere, _to promise, to warrant, to assure._

Impr[ó]nta, _a stamp, a print, a brand._

Impr[o]ntaménte, _readily, at hand, quickly._

Impr[o]ntáre, _to stamp, to print, to brand, to emprint._

Impr[o]ntat[ó]re, _a stamper, an enprinter._

Impr[o]ntézza, _as_ Impr[o]ntitúdine.

Impr[o]ntitúdine, _vnreadinesse. Vsed also for importunitie._

Impr[ó]nt[o], _vnreadie, vnprepared. Also importunate and arrogant._

Impr[o]pagábile, _not to be propagated._

Impr[o]peráre, _to vpbraid, to twit, to impute vnto, to cast in ones
teeth._

Impr[o]perati[ó]ne, _shame, reproach, imputation. Also an vpbraiding,
or casting in ones teeth._

Impr[o]pẻri[o], _as_ Impr[o]perati[ó]ne.

Impr[o]p[o]rti[o]nábile, _vnproportionable._

Impr[o]p[o]rti[o]nále, _vnproportionable._

Impr[o]p[o]rti[o]nalità, _disproportion._

Impr[o]p[o]rti[o]náre, _to disproportion._

Impr[o]p[o]rti[ó]ne, _a disproportion._

Impr[o]póst[o], _impertinent, an impertinencie._

Impropriáre, _to impropriate._

Impropriati[ó]ne, _an impropriation._

Improprietà, _improprietie._

Imprópri[o], _vnproper, vnfit._

Improsperare, _not to prosper._

Improsperità, _improsperitie._

Imprósper[o], _vnprosperous._

Improsper[ó]s[o], _vnprosperous._

Impr[o]teruíre, ísc[o], ít[o], _to enfroward._

Impr[o]uáre, _to improoue, to impugne._

Impr[o]uatióne, _an improouing._

Impr[o]uat[ó]re, _an improouer._

Impr[o]uedút[o], _vnprouided._

Impr[o]ueráre, _as_ Impr[o]peráre.

Impr[o]uerati[ó]ne, _as_ Impr[o]perati[ó]ne.

Improuerat[ó]re, _an vpbraider, a twitter._

Impr[o]uẻri[o], _as_ Impr[o]perati[ó]ne.

Improuidaménte, _vnprouidently._

Impr[o]uidẻnte, _vnprouident._

Impr[o]uidẻnza, _improuidence._

Impr[ó]uid[o], _improuident, vnforeseeing._

Impr[o]uisáre, _to sing, or say extempore._

Impr[o]uisat[ó]re, _an extempore-sayer._

Impr[o]uís[o], _vnprouided, extempore._

Impr[o]uis[ó]re, _as_ Impr[o]uisat[ó]re.

Impr[o]uísta, _on a suddaine, extempore._

Impr[o]uistaménte, _vnprouidedly, suddainely, vnforeseeingly._

Impr[o]uíst[o], _vnprouided. Also suddaine, quicke, without foreseeing._

Impr[o]uostársi, _to become a Prouost-Marshall, so vsed by Caro._

Imprudẻnte, _vnwise, imprudent._

Imprudẻnza, _follie, imprudencie._

Imprunáre, _to prune or emprune trees. Also to couer with, or come to
brambles, briers, or thornes._


IMP

Impúber[o], _children of the first age, before they be twelue yeares
old._

Impubertà, _a childes age before twelue._

Impudẻnte, _impudent, shamelesse._

Impudẻnza, _impudencie, shamelesnesse._

Impudíca, _vnchaste, incontinent._

Impudicítia, _vnchastenesse, incontinencie._

Impueríre, rísc[o], rít[o], _to grow or become a child or childish._

Impugnáre, _to clinch with the fiste. Also to impugne or resist._

Impugnati[ó]ne, _a resisting, an impugning._

Impugnatúra, _a clinching with the fiste._

Impulsáre, _to impulse, to perswade often, to prouoke, to set on._

Impulsi[ó]ne, _a motion or perswasion, or instigation to a thing._

Impulsíu[o], _impulsiue, that may or hath power to encite or perswade._

Impúls[o], _as_ Impulsi[ó]ne.

Impuls[ó]re, _a vehement enciter, perswader or prouoker._

Impúne, _scot-free, without danger or punishment of law._

Impunità, _impunitie, lacke of punishment, libertie._

Impunitaménte, _vnpunishedly. Also without cause._

Impunít[o], _vnpunished, scotfree, quit from all danger._

Impuntáre, _to fasten, to fixe. Also to point or sharpen. Also to stand
vpon points. Also to charge or lay to ones imputation. Also to falter
or stammer in speach as if one were afraid to speake._

Impúnt[o], _fastened, fixed, &c._

Impurgábile, _not to be purged._

Impurità, _impuritie, vncleannesse._

Impúr[o], _impure, vncleane, polluted._

Imputábile, _that may be imputed._

Imputaníre, nísc[o], nít[o], _to become a whore or whorish._

Imputáre, _to impute, to ascribe vnto. Also to charge or blame._

Imputati[ó]ne, _imputation._

Imputát[o], _imputed, ascribed vnto._

Imputridíre, dísc[o], dít[o], _to rot, to putrifie._

Impuzzáre, _to fill with a stinke._

Impuzz[o]líre, lísc[o], lít[o], _as_ Impuzzáre.

In, _the Particle or Preposition locall._ In, _into, or at, also, with
as_ In diligẻnza, _with diligence, also, for, by, or through, as_ In
c[o]rtesía, _for or through courtesie:_ in grátia, _for the loue or
fauor. Also on or vpon, as_ in cáp[o], _on ones head,_ in dóss[o], _on
ones backe,_ In gróppa, _on the crupper,_ In cóll[o], _on ones necke._

In, _a Particle or Preposition locall and of priuation vsed very much
in composition and beginning of other words, as we vse vn, or dis,
or lesse in English, as_ Incapáce, _vncapable_, Infelíce, _vnhappie_,
Intrẻpid[o], _fearlesse, and to put in, to enter in, or worke in, as_
Incauáre, _to digge into_, Insign[o]rírsi, _to enpossesse himselfe,
&c._


INA

In aband[ó]n[o], _carelesly, in forsaken manner._

Inábile, _vnable._

Inabilíre, lísc[o], lít[o], _to enable._

Inabilità, _vnablenesse, disabilitie._

Inabissáre, _to sinke, to ouerwhelme, to tumble downe, to precipitate
as it were downe into hell._

In ab[o]ndánza, _in aboundance, plentiously._

Inab[o]ndánza, _scarsitie, disaboundance._

Inab[o]ndát[o], _in aboundance or plentie._

Inab[o]ndéu[o]le, _vnplentious, scarse._

Inaccadéu[o]le, _vnlikely to chance or befall._

Inaccendíbile, _not to be kindled._

Inaccẻttábile, _vnacceptable._

Inaccẻttéu[o]le, _vnacceptable._

In acciácc[o], _to all ruine, hauock or trampling._

Inaccialít[o], _steeled, ensteeled._

Inaccom[o]dábile, _vnaccomodable._

Inacc[ó]nci[o], _vndressed, marred. Also fittingly, orderly, handsomly
drest._

Inaccordábile, _vnaccordable, not to bee agreed vpon._

Inacẻrbáre, _to ensharpen, to ensoure. Also to exasperate, to excite to
wrath._

Inacẻrbíre, bísc[o], bít[o], _as_ Inacẻrbáre.

Inacẻssíbile, _inaccessible, vnaprochable._

Inacẻss[o], _hauing no accesse vnto._

Inacetáre, _to ensoure as Vineger._

Inacetíre, tísc[o], tít[o], _as_ Inacetáre.

Inacostábile, _vnaprochable._

Inacquáre, _to water as they doe Gardens, to put into water, to put
water into wine, to sprinkle with water._

Inacquistéu[o]le, _vnpurchasable._

Inacríre, rísc[o], rít[o], _as_ Inacẻrbáre.

Inadiẻtr[o], _backward. Also heretofore._

Inad[o]lcíbile, _not to be sweetned._

Inadulábile, _not to be flattered._

Inaffábile, _vncourteous, vnaffable._

Inaffabilíre, lísc[o], lít[o], _to become affable._

Inaffabilità, _discourtesie, inaffabilitie._

Inaffettát[o], _vnaffected, not curious._

Inaffiamént[o], _a watring of grounds._

Inaffiáre, _as_ Inacquáre. _Also to fill with winde or breath._

Inaffiatói[o], _a watring pot or spout._

Inágata. _Looke_ Andáre in ágata. _Also a kind of building among
Architects._

Inagitát[o], _vnmooued, vntossed._

Inagliáre, _to fill or dresse with Garlike._

Inagnẻllársi, _to become a Lambe or like a Lambe. Also to become milde
or gentle._

Inagríre, grísc[o], grít[o], _to make or become sharpe, soure or tarte._

In aguát[o], _in watch and ambush._


INA

Inalbáre, _to whiten or make white._

Inalberáre, _as_ Inalb[o]ráre.

Inalb[o]ráre, _to become a tree, to set or furnish with trees. Also to
climbe or get vp into trees. Also to rig a ship with mastes, to set an
ensigne vpon a staffe, to aduance the pikes. Also to shaff or staff any
weapon. Also among Alchimists to put into a Limbeck._

Inalb[o]rársi, _is when a horse doth rise on his forefeete and is ready
to fall backward._

In alcúna guísa, _in any sort._

In alcún luóg[o], _in any or in some place._

Inaleghéu[o]le, _not to be alleadged._

Inalienáre, _to alienate, to estrange._

Inalmáre, _to quicken or infuse a soule into._

Inalterábile, _constant, not to be altred._

Inalterabilità, _constancie, stedfastnesse._

Inalterati[ó]ne, _stedfastnesse._

Inalteréu[o]le, _vnalterable, constant._

In ált[o], _on high, aloft._

In ált[o] máre, _in the maine Sea._

Inalzamént[o], _a raising vp or aduancement._

Inalzáre, _to aduance or raise vp._

Inamábile, _vnamiable, vnlouely._

Inamabilità, _vnamiablenesse, vnlouingnesse._

Inamaríre, rísc[o], rít[o], _to make or become bitter._

Inambiti[ó]s[o], _not ambitious._

Inamenità, _vnpleasantnesse to the eye._

Inamén[o], _vnpleasant to the view._

Inamicáre, _to fall into friendship with._

Inamiríre, rísc[o], rít[o], _to make bitter._

Inamorzábile, _not to be quenched._

Ináne, _emptie, vacant, voide._

Inanẻlláre, _to ring or linke together. Also to curle, to frizzle or
crispe haires. Also to put on a ring. Also to wed with a ring._

Inanẻlláti críni, _curled or crisped haires._

Inanimále, _voide of life, hauing no soule._

Inanimáre, _to giue life or soule vnto. Also to animate, to encourage._

Inanimát[o], _without soule or life. Also animated or encouraged._

Inánti, _as_ Inánzi.

Inantiueggíbile, _not to be foreseene._

Inánzi, _before, sooner, rather, eare, lieuer. Also foremost,
beforehand, foreward._

Inánzi, _sost. Those that be or stand foremost, that be of the
vantgard._

Inánzi chè, _rather then, sooner then. Also before that._

Inánzi l'álba, _before dawne of day._

Inánzi trátt[o], _before hand or ones cast._

Inánzi uía, _before hand._

Inapassi[o]náre, _to empassionate._

Inapẻllábile, _not to be appealed._

Inapẻrt[o], _vnopen, shut, close._

In apẻrt[o], _openly, publikely._


INA

Inapost[o]lít[o], _become an Apostle._

Inapetíbile, _not to be longed for._

Inapr[o]cciéu[o]le, _not to be approached._

Inaprossiméu[o]le, _vnapprochable._

Inarábile, _vnarable land._

Inarát[o], _vntilled, vnploughed._

Inaráti, _vnploughed or vntilled balkes._

Inarb[o]ráre, _as_ Inalb[o]ráre.

Inarcáre, _to enarch, to bowe, to bend. Also to make vault or
arch-wise. Also to frowne or scoule with ones lookes._

Inarcáta, _a bending or enarching._

Inarcát[o], _bowed, crooked, bent. Also arched or vaulted. Also frowned
or scouled._

Inarcatúra del cóll[o], _the bending of the necke._

Inarchitett[ó]re, _one that is no Architect._

In árc[o], _bending, crooked, bow-like._

Inardíre, dísc[o], dít[o], _to endare, to enhardie._

Inargẻntáre, _to siluer, to ensiluer._

Inargẻntat[ó]re, _a siluerer of any thing._

Inargút[o], _vnwitty, grosse, blunt, dull._

Inariáre, _to enaire, to weader._

Inaridíre, dísc[o], dít[o], _as_ Aridíre.

In arnése, _in readinesse or harnished._

Inarrábile, _not to bee declared or reported._

Inarráre, _to declare or report. Also to giue earnest vpon any
bargaine._

Inarsicciáre, _to sindge or scorch._

Inárte, _vnartnesse, ignorance, vnskill._

Inartic[o]láta v[ó]ce, _an vndistinguished voice._

Inartificiále, _vnartificiall, without Arte._

Inartifíci[o], _as_ Inárte.

Inartigliáre, _to catch with ones clawes or talons._

Inartísta, _one that is no Artist._

Inasc[o]ltát[o], _vnheard._

Inasc[ó]lt[o], _listning, in listning manner._

Inasinággine, _assishnesse, sottishnesse._

Inasiníre, nísc[o], nít[o], _to make or become an Asse._

Inaspaménti, _reelings or windings of yarne._

Inaspáre, _to reele or winde yarne._

Inaspedírsi, _to become as deafe as an Adder._

Inasperáre, _as_ Inacẻrbáre.

Inaspẻttát[o], _vnexpected, vnlooked for._

Inaspẻttéu[o]le, _vnexpectable._

Inaspícu[o], _hard to be seene._

Inaspreggiáre, _as_ Inacẻrbáre.

Inaspríre, ísc[o], ít[o], _as_ Inacẻrbáre.

Ináspr[o], _vnsowre, sweet, vnsharpe._

Inassáre, _to imboord or implanke._

Inassẻttáre, _to range, to settle, to place things in good order._

Inassẻtt[o], _setled or ranged in good order._

In áss[o], _in barenesse, in pouerty._

Inastáre, _as_ Inalb[o]ráre.

Inasuét[o], _vnaccustomed._


INB

Inaudáce, _vndaring, cowardly, fearefull, vnbould._

Inaudácia, _cowardise, vndaringnesse._

Inaudíbile, _vnaudible, not to be heard._

Inaudít[o], _vnheard, neuer heard._

Inauedutaménte, _vnaduisedly._

Inauedút[o], _vnaduised, vnwary._

Inaueníre, _in time to come._

Inauentúra, _at all aduenture._

Inauersábile, _vnauoidable, vnresistable._

Inauertẻnte, _heedlesse, vnwary._

Inauertẻnteménte, _vnwarily._

Inauertẻnza, _vnwarinesse, negligence._

Inauertíre, tísc[o], tít[o], _to neglect, to forslow, not to heed or
regard._

Inauertitaménte, _vnaduisedly._

Inauguráre, _to aske counsell of the Augures, to consecrate to
soothsaying, to appoint a place of diuination and there marke the
flying of birds. Also to forebode good lucke or wish good successe
vnto._

Inaugurati[ó]ne, _counsel asked of the Augures, consecration to
soothsaying, obseruing the flight of birdes, foreboding good lucke or
wishing good successe vnto._

Inaugurát[o], _aduised by soothsaying, foreboded or wished good lucke
and successe vnto._

Inaumentéu[o]le, _not to be augmented._

Inauráre, _to guild, to couer with gold._

Ináus[o], _vndaring, vndared._

Inauspicát[o], _vnluckie, presageing some ill fortune, not counselled
by the Augures._

Inauspíci[o], _ill lucke, ill presage._

Inazzurráre, _to inazure, to inblew._

In báda, _in delay, at a bay._

Inbandáre, _to side, to inbandy._

Inbandináre, _to lebard a scaine of thrid, yarne or silke. Also swathe
or bandle._

Inbandíre, dísc[o], dít[o], _as_ Inbandináre.

In bánd[o], _that stands banished or outlawed._

In bárba dì gátt[o], _most curiously and exquisitely framed and built._

Inbarbottáre, _as_ Imborbottáre.

Inbarcamént[o], _an inbarking, shipping._

Inbarcáre, _to inbarke, to ship._

Inbárc[o], _an inbarking place._

Inbasamént[o], _as_ Basamént[o].

In báss[o], _below, beneath._

Inbeluít[o], _become a sauage beast._

Inbeuíbile, _not to be drunke._

In biánc[o] rẻstáre, _to haue the canuase in any suite._

Inbilati[ó]ne, _glad-giuing, free-gift._

In bíscia, _winding in and out as a snake or a paire of winding
staires, cranckling as some riuers._


INC

Inbisciáre, _to become snakeish. Also to make winding wise or
cranckling._

Inbis[o]gn[ó]s[o], _vnneedfull, needlesse._

In bistánte, _in doubt or vncertainty._

Inb[o]láre, _as_ Inu[o]láre, _to steale._

Inb[o]lat[ó]re, _as_ Inu[o]lat[ó]re, _a stealer._

Inb[o]ndát[o], f[ó]rse chè n[o]n durár[o]n[o] in b[o]ndát[o].

Inb[o]rdẻlláre, _to inbrothell._

Inbracáre, _as_ Imbracáre.

Inbramábile, _not to be wished for._

Inbrẻue, _in briefe, briefely, shortly._

Inbriacáre, _to make or become drunken._

Inbriachézza, _drunkennesse._

Inbriác[o], _drunke, tipsie._

Inbrigáta, _in company or troope._

Inbrigliáre, _to inbridle, to insnaffle._

In bulíma, _pell mell, in route or confusion._

In buóna, _in good amity._

In buóna fè, _in good faith._

In buón h[ó]ra, _in good time._

Incacáre, _to beshite, to becacke. Also to bid a turd for one, to
scorne._

In cáccia, _in chase._

Incaciáre, _as_ Inf[o]rmaggiáre.

Incadenacciáre, _to boult or barre._

Incagi[o]náre, _to lay the cause or blame vpon one, to charge or impute
vnto, to tax and blame as the cause of._

Incagliáre, _to curd as milke for cheese._

Incagliatúra, _runnet to make cheese._

Incagnársi, _as_ Incagníre.

Incagnésc[o], _doggedly, currishly, snarlingwise. Also coyishly,
nicely._

Incagníre, nísc[o], nít[o], _to become dogish, currish, or churlish._

Incahossáre, _to bring to a chaos or confusion._

Incalandrít[o], _become or made a silly gull._

Incalappiáre, _as_ Calappiáre.

Incalcábile, _not to be troden vpon._

Incalcáre, _as_ Incalciáre.

Incalciamént[o], _a kicking, a pursute, a chasing, an assaulting, a
charging as it were at ones heeles and vpon aduantage._

Incalciáre, _to kicke vpon. Also to vrge, to pursue at ones heeles; to
assault or charge with aduantage._

Incalciat[ó]re, _a kicker, a pursuer, a follower, one at his heeles._

Incalcináre, _to calcinate, to couer with, or mix with lime or morter._

Incálci[o], _a whot pursuite at ones heeles, a suddaine charge giuen._

Incálc[o], _as_ Incálci[o].

In calére, _in care or thought._

Incaligináre, _to insutt._

Incallíre, lísc[o], lít[o], _to become or grow hard, tough or brawny as
cornes in labourers hands or mens feete. Also to make or take a habite
that one cannot leaue._

Incálma, _at quiet, in a calme._


INC

Incalmáre, _to ingraffe, to inbranch._

Incalmat[ó]re, _a graffer._

Incalmatúra, _an ingraffing._

Incálm[o], _a graffe, a syen, a yongue sprout._

Incaluáre, _to make or become bald._

Incaluát[o], _become balde or without haire._

Incaluíre, ísc[o], ít[o], _as_ Incaluáre.

Incalzáre, Incálz[o], _as_ Incalciáre.

In cámbi[o], _an exchange, in stead._

Incameráre, _to chamber, to inchamber._

Incamerát[o] cann[ó]ne, _a chambred cannon._

Incaminábile, _not to be gone or walked._

Incamináre, _to addresse or set in the way._

In camín[o], _in the way, addressed._

In camíscia, _naked in a bare shirt._

Incamisciáre, _to inshirt, to insmocke. Also to charge with any
stratagem or Camisado. Also to cloake, to couer or lay ouer, to dawbe,
to plaister, to parget, or lome ouer with morter, lome, lime, mud or
clay._

Incamisciáta, _a Camisado._

Incamisciatúra, _as_ Incamisciáta. _Also a playstering or pargetting
ouer._

Incam[o]cciáre, _to tan or dresse leather like chamois._

Incampanát[o] pẻzz[o], _a piece bell-bored or taper-bored._

Incamutáre, _to enterchange._

Incancaríre, rísc[o], rít[o], _to canker, to fester, to ranckle._

Incancarít[o], _canckred, ranckled, festered._

Incanẻlláre, _to spice or dresse with Cynamond. Also to chamfure or
worke hollow._

Incanẻstráre, _to put into baskets._

Incanít[o], _indogged, become currish._

Incannáre, _to winde silke vpon bobbins._

Incannucciáta, _a plot of reedes and canes._

Incan[o]uáre, _to put into Cellars._

Incantábile, _that cannot be sung._

Incantábile, _that may be inchanted._

Incantagi[ó]ne, _a spell, an inchantment._

Incantamént[o], _as_ Incantagi[ó]ne.

Incantáre, _to enchant, to bewitch, to charme. Also to sell goods by a
Cryer at who giues most?_

Incantat[ó]re, _an inchanter, a sorcerer._

Incantatríce, _a sorceresse, an inchantresse._

Incantésim[o], _as_ Incantagi[ó]ne.

Incantináre, _to put into cellars._

Incánt[o], _as_ Incantagi[ó]ne. _Also a place where goods are soulde by
a Cryer at who giues most?_

Incant[o]náre, _as_ Cant[o]náre.

Incanutíre, tísc[o], tít[o], _to become white, gray or hoary through
age._


INC

Incapáce, _vncapeable, not able to conceiue._

Incapacità, _incapacity, vncapablenesse._

Incaparbíre, bísc[o], bít[o], _to become peeuish, skittish, rash or
froward. Also to take pepper in the nose and be wilfull._

Incapáre, _as_ Intẻstársi.

Incaparucciáre, _to hood or cowle._

Incapẻlláre, _to put on a hat. Also to hood as they doe hawkes._

Incapestráre, _to halter, to intramell, to binde or intangle._

Incapit[o]láre, _to inchapter._

In cáp[o], _on high, at the head. Also at the end._

In cáp[o] all'ánn[o], _at the yeeres end._

Incapocchiársi, _to become a doult or loggar-head, to take a foolish
conceite._

In cáp[o] di tánt[o] tẻmp[o], _at the end of so much time._

Incap[o]nít[o], _incaponed, guelded._

Incappáre, _to couer or muffle with a cloake. Also to meet, to fall,
to light on, or stumble vpon by chance. Also to leaue or giue earnest
for._

Incapparráre, _to giue or leaue earnest beforehand for anything._

Incappiáre, _to enknot, to ensnare._

Incapricciársi, _to take a toy or conceit in ones head._

Incapucciáre, _to enhood or encowle._

Incarb[o]náre, _to blacke or besmeare with coles. Also to broile as a
carbonado._

Incarb[o]náta, _a carbonado, a rasher on the coles._

Incarb[o]nchiáre, _to grow to a Carbuncle. Also to blast or mildew, to
sindge._

Incarb[o]nchiatúra, _a blasting, a mildewing, a sindging._

Incárca, _a charge, a taske, a burden. Also a blemish or imputation
resting vpon one. Also vsed for a mans mortall bodie._

Incarcáre, _to charge or lay heauily vpon. Also to blame or impute
vnto._

Incarcat[ó]re, _a charger of one._

Incarceráre, _to emprison, to put in prison._

Incarcerati[ó]ne, _an emprisoning._

Incárc[o], _as_ Incárca.

Incardinalát[o], _become or made a Cardinall._

Incaricáre, _as_ Incarcáre.

Incáric[o], _as_ Incárca.

Incaríre, rísc[o], rit[o], _to endeare._

Incarnadín[o], _a carnation, or flesh colour._

Incarnagi[ó]ne, _as_ Incarnamént[o].

Incarnamént[o], _an enfleshing, an incarnating, an incarnation._

Incarnáre, _to incarnate, to enflesh. Also to flesh a dog. Also to
enter a hawke._


INC

Incarnatín[o], _as_ Incarnadín[o].

Incarnati[ó]ne, _as_ Incarnamént[o].

Incarnatíu[o], _that doeth incarnate._

Incarníre, nísc[o], nít[o], _to enflesh._

Incar[o]gnáre, _to carion, or infect._

Incarráre, _to encart, to put into carts. Also to mount a piece of
ordinance into his cariage._

Incartáre, _to paper, to put into paper, to encard. Also to hit or fix
into a marke. Also to write, or record in paper._

Incartocciáre, _to put into coffins of paper._

Incart[o]náre, _to put into paste-boord._

In cása, _at home, home. Also within._

Incascáre, _to fall into._

Incasciáre, _to encheese, or dresse with cheese._

In cás[o] chè, _in case that, if so be that._

Incassáre, _to put into a chest or coffine. Also to stocke any peece of
ordinance. Also to enchase or set a stone in any ring or iewell._

Incassatúra, _an enchesting. Also an enchasing or setting of a stone in
a ring. Also the hollownesse of ones eyes._

Incastẻlláre, _to encastle, to fortifie with castles, to reduce or
bring to a castle. Also to be hoofe-bound, that is, when a horses hoofe
is dride vp, so that it sounds hollow._

Incastẻllatúra, _a hoofe-binding, that is, a shrinking of a horses
hoofe, and a dry hollownesse in it, proceeding of want of moisture._

Incastigát[o], _vnpunished, vnchastised._

Incastità, _vnchastnesse._

Incást[o], _vnchaste._

Incastramént[o], _as_ Incastratúra.

Incastráre, _to enchase or set a stone fast into a ring or iewell. Also
to ioine, to fixe or worke close together as they do stone and leade
together._

Incastrát[o], _enchased or set with precious stones, it is taken in
Grisone when the rowell in the bit or mouth or a horse is set close,
and so well ioined to the other parts as if it were of one piece._

Incastratúra, _an enchasing, or ioyning close together._

Incástr[o], _a Farriers pairer of hoofes._

Incastr[o]nít[o], _become sheepish, or foolish._

In catásta, _piled in piles. Looke_ Catásta.

Incatastáre, _as_ Catastáre.

Incatenáre, _to enchaine, to binde in chaines._

In caténe, _in chaines, bound in chaines._

Incattiuáre, _to encaptiuate._

Incattiuíre, ísc[o], ít[o], _to grow bad._

Incauagnáre, _to put into baskets._

Incaualcáre, _to mount, or horse. Also to mount or brack a piece of
ordinance. It is also when a horse doeth set one foote ouer the other
in turning round._


INC

Incaualláre, _to lap one thing ouer another, but properly to hold
your rod ouer the right shoulder of a horse to make him bring in the
right forefoote ouer the left. Vsed also for to horse, or furnish with
horse._

Incaualláre le bráccia, _when a horse doeth set one forefoote ouer
another._

Incauallatúra, _the ridge of a house. Also the height or end of a
thing._

Incauallít[o], _enhorsed, become a horse._

Incauáre, _to encaue, to dig or make hollow. Also to chamfure, to
indent, or graue deepe. Also to free from vnder._

Incauát[o] sáss[o], _a hollow stone._

Incauatúra, _a digging or making hollow._

Incaucináre, _as_ Incalcináre.

Incauẻrnáre, _to encaue, to encauerne, to endenne._

Incauẻrnát[o] pẻzz[o], _a piece full of flawes or honie-combes._

Incauezzáre, _as_ Incapestráre.

Incauicchiáre, _to peg in, or together._

Incauicchiatúra, _a pegging in, or together. Also the pricking of a
horse._

Incáu[o], _the hollow of any thing._

In cáusa, _because, why._

Incautézza, _vnheedinesse, vnwarinesse._

Incáut[o], _vnwarie, vnheedie, fond._

Incazzáre, _to enrage as it were with or for a standing prick._

Incazzíre, ísc[o], ít[o], _as_ Incazzáre.

Incẻlebr[o], _nothing famous._

Incẻdere, cẻd[o], cẻssi, cẻss[o], _to walke or stalke vp and downe
proudly and aloft._

Incẻlebrát[o], _not celebrated._

Incelẻstiáre, _to enheauen, to make celestiall, to bring into heauen._

Incẻndere, cẻnd[o], cési, cés[o], _to enkindle, to incense or set on
fire._

Incẻndiáre, _to enkindle or set on fire._

Incẻndiária, _a kind of vnluckie scrich-owle._

Incẻndiári[o], _a boutefell, a cast-fire, a kindler, one that setteth
on fire._

Incẻndíbile, _that may be kindled._

Incẻndimént[o], _any enkindling, or burning._

Incẻndi[o], _a burning, a flashing of fire._

Incendióla, _a bird enemie to the Owle._

Incẻndi[ó]s[o], _burning, flashing, flaming._

Incẻneráre, _to cinder, to burne to ashes._

Incẻnere, _consumed to ashes or cinders._

Incẻneríre, rísc[o], rít[o], _as_ Incẻneráre.

Incẻnsamént[o], _an incensing._

Incẻnsáre, _to incense, to burne or offer incense._

Incẻnsíbile, _that may be kindled._

Incẻnsiére, _as_ Incẻnsóri[o].

Incẻnsi[ó]ne, _an enkindling, an enflaming._


INC

Incẻnsíu[o], _as_ Incentíu[o].

Incẻns[o], _incense or frankincense. Also enkindled, or set on fire._

Incẻnsóri[o], _a censor, or incense-pan._

Incẻntíu[o], _an enkindling, an incensement, a prouoking, an incensing._

In cẻnt[o] d[ó]ppi[o], _a hundred fold._

Incẻntráre, _to encentre, or goe to the midle or centre. Also to ioine
together in one._

Inceramént[o], _a searing, or seare-cloth._

Inceráre, _to grow, to waxe, to ceare. Also to stop with waxe._

Inceratúra, _as_ Inceramént[o].

Incẻrberársi, _to become like Cerberus._

Incercábile, _vnsearchable._

Incerchiáre, _to hoope in, to encircle._

Incérchi[o], _round in a circle._

Incerimoni[ó]s[o], _vnceremonious._

Incẻrtaménte, _vncertainely._

Incẻrtare, _to warrant, to assertaine._

Incertézza, _vncertaintie._

Incertitúdine, _vncertaintie._

Incẻrt[o], _vncertaine, vnsure._

Inceruẻll[o], _warie, with his wits about him._

Inceruiát[o], _become a Stag, or Hart._

Inceru[o]giát[o], _filled or drunke with ale or other strong drinke._

Incés[o], _enkindled, set on fire._

Incespáre, _to stumble into, to trip. Also to entangle as bushes of
thornes._

Incespicáre, _as_ Incespáre.

Incespitáre, _as_ Incespáre.

Incespugliáre, _as_ Incespáre. _Also to grow or become shrubbie, or
bushie._

Incẻssábile, _vncessant, neuer ceasing._

Incẻssanteménte, _vncessantly._

Incẻss[o], _a manner of pace or going. Also farre off, distant, or
apart._

Incẻstáre, _to put into baskets. Also to commit incest._

Incẻst[o], _incest, pollution or letcherie committed with one neere in
blood and kin._

Incẻstu[ó]s[o], _incestuous, full of incest._

Incẻtta, _an engrossing or forestalling the market or price of any
thing. Also an enquirie._

Incẻttáre, _to engrosse or forestall the market. Also to enquire._

Incẻttat[ó]re, _an engrosser or forestaller of the market. Also an
enquirer._

In chè, _in what, in which._

Inchẻsta, _as_ Inchiẻsta.

In chét[o], _at quiet, in quiet._

Inchianeáre, _to paue with flat stones._

Inchianettáre, _to arme with a helmet._

Inchiappáre, _to take or surprise. Also to pinch on the buttocks as a
dog doeth a Deare._

Inchiassáre, _to embrothell._

Inchiatáre, _to wound, to strike or hurt._

Inchiatát[o], _as_ Inchiát[o].

Inchiát[o], _wounded, strucken and hurt._


INC

Inchiauáre, _to shut or lock in with a key._

Inchiauẻlláre, _as_ Inchiodáre.

Inchiauẻllatúra, _as_ Inchiodatúra.

Inchiẻdere, chiẻd[o], chiési, chiẻst[o], _to enquire. Also to request._

Inchiẻrere, _as_ Inchiẻdere.

Inchiẻsta, _an inquest, a searching out. Also as_ Incẻtta.

Inchiẻst[o], _enquired, requested._

Inchiẻtta, _as_ Incẻtta.

Inchiẻttáre, _as_ Incẻttáre.

Inchináre, _to encline, to stoupe vnto._

Inchinati[ó]ne, _an inclination, a bending._

Inchinéu[o]le, _enclinable, enclining._

Inchín[o], _enclined, bended, stooped._

Inchín[o], _a louting, a reuerence, a cursie._

Inchiócca, _plentie, by whole handfulls._

Inchiodáre, _to naile in or fast. Also to clowe or pricke a horse with
a naile. Also to clowe or poison ordinance._

Inchiodát[o], _nailed, pricked with a naile._

Inchiodatúra, _a nailing in or fast, a clowing or pricking of a horse._

Inchiostráre, _to cloister vp, to immure, to encloister. Also to blur
with inke._

Inchiostrár[o], _an Inke-maker, or seller._

Inchióstri, _vsed for writings, or records._

Inchióstr[o], _Inke to write withall. Vsed also for a poeme, or
composition._

Inchiouáre, _as_ Inchiodáre.

Inchiouatúra, _as_ Inchiodatúra.

Inchi[ó]ue, _the fish Anchoues._

Inchristallíre, ísc[o], ít[o], _to encristall, or become cristall._

Inchristít[o], _entred into Christ._

Inchiúdere, _as_ Inclúdere.

Inchiusi[ó]ne, _as_ Inclusi[ó]ne.

Inchiusíu[o], _as_ Inclusíu[o].

Inchiús[o], _included. Also shut in._

Inchristianità, _paganisme, barbarisme, inchristianitie._

Inciampáre, _to stumble vpon, to trip, to meete a rub by the way. Also
to encounter with, or light vpon by chance._

Inciampatúra, _a stumbling, a tripping, a rub, a let or impediment by
the way._

Inciámp[o], _as_ Inciampatúra.

Inciancáre, _as_ Inzancáre.

Inciancatúra, _as_ Inzancatúra.

Incidẻntalménte, _incidently._

Incidẻnte, _incident._

Incidẻnteménte, _incidently._

Incidẻnza, _incidencie. Vsed also for a digression in speach._

Incídere, cíd[o], císi, cís[o], _to cut into, to make an incision, to
gash, to slit, to lance. Also to make a digression in speach._

Inciẻláre, _to place in, or enter heauen._


INC

In ciẻl[o], _in heauen._

Inciẻrmáre, _to charme._

Inciẻrmat[ó]re, _a soothsayer, a wizard, a charmer._

Incig[o]láre, _to fasten, to ioyne, to close or claspe together._

Incimẻntáre, _as_ Cimẻntáre.

Incimiẻrát[o], _crested or encrested._

Incinabráre, _to make red with Cinabre._

Incináre, _as_ Vncináre.

Incinár[o], _a hooker, a dragger._

Incineráre, _as_ Incẻneráre.

Incinerati[ó]ne, _an incineration._

Incíngere, cíng[o], cínsi, cínt[o], _to gird or compasse in. Also to
get with child._

Incinghialát[o], _become a wild Boare._

Incinghiáre, _to encingle or gird in._

Incín[o], _as_ Vncín[o]. _Also an Vrchin or Hedgehog._

Incín[o] di máre, _a kind of fish with prickles on his backe. Some take
it for a Sea-urchin._

Incínqua, _at fiue times, in fiue._

Incinquáre, _to make or become fiue, to enter into fiue._

Incínta, _vngirt. Also with child._

Incintáre, _to get with child._

Incintéu[o]le, _that may be gotten with child._

Incínt[o], _vngirt. Also girt in._

Incioccáre, _as_ Accioccáre.

Incipiẻnte, _an incipient, a beginner._

Incip[o]lláre, _to dresse with onion. Also to be like an Onion._

Inciprigníre, gnísc[o], gnít[o], feríta che uicína al guaríre
t[ó]rna a putrificáre ed a rincrudelíre si díce Ciprigníre [o]uer[o]
Inciprigníre, _to fester or to rankle as some sores doe._

Incírca, _about. Also in circle._

Incirc[o]ncisi[ó]ne, _vncircumcision._

Incirc[o]ncís[o], _vncircumcised._

Incirc[o]ndéu[o]le, _vncompassable._

Incirc[o]nscrittíbile, _that cannot bee described or circumscribed._

Incircuíbile, _that cannot be circled._

Incischiáre, _to chip, to mince, to slice or cut in small pieces. Also
to wrangle or dodge about a matter of nothing._

Incíschi[o], uále minutézza.

Incisi[ó]ne, _an incision, an incutting._

Incís[o], _cut into with an incision. Also gashed or slit. Also grauen
or carued in._

Incís[o], _a short member of a sentence._

Incis[ó]re, _a maker of incisions._

Incisórij, _the fore-teeth of any creature._

Incisúra, _as_ Incisi[ó]ne.

Incitamént[o], _an encitement, an alluring._

Incitánza, _as_ Incitamént[o].

Incitáre, _to incite, to allure._

Incitati[ó]ne, _as_ Incitamént[o].

Incitat[ó]re, _an inciter, an allurer._


INC

Incitéu[o]le, _that may be encited._

Incittadinát[o], _become a citizen or a denizon of a Citie._

Inciuíle, _vnciuill, vnmannerly._

Inciuilíre, lísc[o], lít[o], _to grow or become ciuill or mannerly._

Inciuilità, _inciuilitie, vnmannerlinesse._

Inciuiltà, _as_ Inciuilità.

Inciuittíre, tísc[o], tít[o], _to become of the qualitie of an Owle._

Inclastáre, _as_ Incastráre.

Inclastatúra, _as_ Incastratúra.

Inclást[o], _as_ Incastratúra.

Inclaustráre, _as_ Inchiostráre.

Inclemẻnte, _mercilesse, fell, rigorous._

Inclemẻnza, _inclemencie, mercilesnesse._

Inclináre, _as_ Inchináre.

Inclinati[ó]ne, _as_ Inchinati[ó]ne.

Inclinéu[o]le, _as_ Inchinéu[o]le.

Inclín[o], _enclined. Also as_ Inchín[o].

Inclità, _as_ Inclitézza.

Inclitézza, _fame, glorie, renowme._

Ínclit[o], _famous, glorious, renowmed._

Inclúdere, clúd[o], clúsi, clús[o], _to include, to containe, to shut
in._

Inclusi[ó]ne, _an enclosing, an including, a containing, a shutting in._

Inclusiuaménte, _inclusiuely._

Inclusíu[o], _inclusiue, containing._

Inc[o]áre, _to begin and leaue off. Also to finish or performe._

Inc[o]ati[ó]ne, _a finishing, a performing._

Inc[o]atíu[o] uẻrb[o], _deriued of a verbe of the second Coniugation
and of a certaine Adiectiue._

Inc[o]átt[o], _voluntarie, not compelled._

Inc[o]ccáre, _as_ Acc[o]ccáre. _Also to nocke or set in the nocke. Also
to falter or stammer in the throat._

Inc[o]dardít[o], _become or made a coward._

Inc[o]dáre, _to set a taile on or vpon._

Inc[o]gitántia, _vnaduisednesse._

Incógliere, _to gather in. Also to take napping in some fault._

Inc[o]gitábile, _not to be thought._

Incógnit[o], _vnknowen, vncouth, vnkend._

Inc[o]herẻnte, _vncoherent._

Inc[o]herẻnza, _incoherence._

Inc[o]là, _beyond, further that way._

Inc[o]lamént[o], _a gluing together._

Inc[o]láre, _to glue together._

Inc[o]latúra, _a gluing together._

Incolẻric[o], _not cholericke or angry._

Inc[o]lfáre, _as_ Ing[o]lfáre.

Ínc[o]li, _inhabitants, dwellers._

Incolláre, _to fasten or glue together._

Incolleráre, _to put into choller._

Inc[o]ll[o]nnáre, _to fill or set with columnes or pillars._

Inc[o]l[o]réu[o]le, _vncolourable._

Inc[o]l[o]ríre, rísc[o], rít[o], _to colour._

In c[ó]lpa, _in fault, in blame._

Inc[o]lpáre, _to blame, or lay the fault vpon._

Inc[o]lpáta uíta, _a blamelesse life._


INC

Inc[o]lpéu[o]le, _blamelesse, faultlesse._

Inc[ó]lt[o], _as_ Incúlt[o]. _Also vngathered. Also gathered in. Also
as_ C[o]lt[o].

Inc[o]ltráre, _as_ Inc[o]ltrecciáre.

Inc[o]ltrecciáre, _to enwrap in a quilt._

Incólume, _whole, safe, sound, vndistained._

Incolumità, _safetie, healthfulnesse, soundnesse._

Inc[o]mbẻnte, _an incumbent, one that hath a charge to serue vnder._

Inc[ó]mbere, c[ó]mb[o], c[o]mbẻi, c[o]mbút[o], _to leane, to stay or
rest vpon. Also to bend or encline vnto. Also to ouerburden one till
hee sinke vnder. Also to withstand violently._

Incombinát[o], _vncombined._

Inc[o]mbustíbile, _that cannot be burnt or consumed by fire._

Inc[o]mbúst[o], _vnburnt or vnconsumed by fire._

Inc[o]mendát[o], _not commended._

Inc[o]mendéu[o]le, _vncommendable._

Inc[o]minciamént[o], _a beginning, a commencement._

Inc[o]minciáre, _to begin, to commence._

Inc[o]minciat[ó]re, _a commencer, a beginner._

Incomitát[o] _alone, without companie._

Incómite, _that hath no fellow or companion._

Inc[o]mmestíbile, _not to be mixed._

Inc[o]mm[o]uíbile, _vnmooueable._

Inc[o]m[o]dáre, _to incommode, to disturbe._

Inc[o]m[o]dità, _discommoditie, disturbance._

Incóm[o]d[o], _incommodious, troublesome._

Inc[o]mpagnía, _incompanie, together._

Inc[o]mparábile, _matchlesse, incomparable._

Inc[o]mparabilità, _matchlesnesse._

Inc[o]mparársi, _to engossip himselfe._

Inc[o]mpasséu[o]le, _not to be compassed._

Inc[o]mpassi[o]néu[o]le, _vncompassionable._

Inc[o]mpatíbile, _incompatible, vnsufferable, not to be borne with._

Inc[o]mpatibilità, _vnsufferablenesse._

Inc[o]mpetẻnte, _not competent._

Inc[o]mpetẻnza, _incompetencie._

Inc[o]mplẻsse paróle, _vncomposed words, words not well described._

Inc[o]mp[o]néu[o]le, _not to be composed._

Inc[o]mportábile, _vnsufferable._

Inc[o]mportéu[o]le, _vnsufferable._

Inc[o]mp[o]ssíbile, _vnpossible with._

Inc[o]mpóst[o], _vncomposed, vnperfect._

Inc[o]mprábile, _not to be bought._

Inc[o]mprehẻnsíbile, _incomprehensible._

Inc[o]mprehẻnsibilità, _incomprehensibilitie._

Inc[o]mprés[o], _vncomprehended._

Inc[o]mprẻss[o], _not compressed._

Inc[o]municábile, _not to bee communicated._


INC

Inc[o]munichéu[o]le, _not to be communicated._

Inc[o]mutábile, _immutable, stedfast._

Inc[o]mutabilità, _immutabilitie._

Inc[o]ncẻss[o], _vngranted, forbidden, denied._

Inc[o]nciábile, _not to be amended._

Inc[o]ncinnità, _an ill garbe or grace, an ill fashion,
vnhandsomenesse, an vnhandsome garbe, vnfitnesse._

Inc[o]ncínn[o], _vnhandsome, ill fashioned, without garbe or grace,
vnfit, vnmeet._

Inc[ó]nci[o], _handsomely, fit for the purpose._

Inc[o]nclusi[ó]ne, _an vncertaintie. Also finally or in conclusion._

Inc[o]nclús[o], _vnconcluded, vndetermined._

Inc[o]nculcábile, _not to be conculcated._

Inc[o]ncussíbile, _that cannot be shaken or rumbled._

Inc[o]ncúss[o], _vnshaken, firme, stable, vnmooued._

Inc[o]ndẻnsát[o], _not condensed, cleare._

Inc[o]ndẻnséu[o]le, _not to be condensed._

Inc[o]ndità, _rudenesse, vnhandsomnesse, gracelesnesse._

Inc[o]ndíte uiuánde, _vnseasoned meates._

Incóndit[o], _gracelesse, rude, vndrest, vnhandsome, vndight._

Inc[o]nfẻss[o], _not shriuen or confessed._

Inc[o]nfidẻnte, _distrustfull._

Inc[o]nfidẻnza, _distrustfulnesse._

Inc[o]nfinát[o], _vnconfined._

Inc[o]nf[ó]rme, _not conformed._

Inc[o]nf[o]rméu[o]le, _not to be conformed._

Inc[o]nf[o]rmità, _accordingly, in conformitie._

Inc[o]nfús[o], _vnconfused, not confounded._

Inc[o]ngelábile, _not to bee congealed or frozen._

Inc[o]ngruaménte, _absurdly._

Inc[o]ngruẻnte, _absurd._

Inc[o]ngruẻnza, _absurdnesse, incongruitie._

Inc[o]ngruità, _incongruitie, absurditie, absurdnesse._

Inc[ó]ngru[o], _against forme or rule, absurd._

Inc[o]nigliát[o], _become as a Cunny, fearefull._

Inc[o]nniuẻnte, _one that mooueth not his eye-lides._

Inc[o]nocchiáre, _to winde about a distaffe. Also to huddle and take
vp all that comes. Also for a man to intangle himselfe about womens
matters._

Inc[o]nocchiáta, _a distaffe full._

Inc[o]nómica, _a treatise belonging to househould affaires._

Inc[o]n[o]scíbile, _not to be knowen._

Inc[o]nquassábile, _not to be tossed._

In c[o]nquáss[o], _in confusion or hurly burly._

Inc[o]nquistéu[o]le, _vnconquerable._

Inc[ó]nsci[o], _vnwitting, vnguilty, vnknowing._

In c[o]nsẻrua, _in conserue. Also in consort or company as ships goe at
sea._


INC

Inc[o]nsẻruábile, _not to be preserued._

Inc[o]nsiderábile, _not to be considered._

Inc[o]nsideránza, _vnconsideratenesse._

Inc[o]nsiderati[ó]ne, _rashnesse, inconsideration._

Inc[o]nsiderát[o], _vnaduised, inconsiderate._

Inc[o]ns[o]lábile, _not to be comforted._

Inc[o]nstánte, _vnconstant, wauering._

Inc[o]nstánza, _inconstancy, ficklenesse._

Inc[o]nsuẻt[o], _vnwont, vnaccustomed._

Inc[o]nsuetúdine, _vnwontednesse._

Inc[o]nsultábile, _not to be consulted._

Inc[o]nsultaménte, _without consultation._

Inc[o]nsultati[ó]ne, _rashnesse._

Inc[o]nsúlt[o], _not consulted vpon._

Inc[o]nsumábile, _not to be consumed._

Inc[o]nsumát[o], _vnconsumed._

Inc[o]nsuméu[o]le, _not to be consumed._

Inc[o]nsúnt[o], _not consumed._

Inc[o]nsutíle, _without any seame._

Inc[o]ntábile, _vncountable, numberlesse._

Inc[o]ntaminábile, _not to be polluted._

Inc[o]ntaminát[o], _vndefiled, vnspotted._

Inc[o]ntána, _as_ Quintána.

Inc[o]ntanẻnte, _presently, out of hand._

In c[o]ntánti, _in ready money._

Inc[o]ntégn[o], _squemishly, nicely, vpon points, disdainfully._

Inc[o]ntemplábile, _not to be contemplated._

Inc[o]ntẻntábile, _not to be contented._

Inc[o]ntẻntéu[o]le, _not to be contented._

Inc[ó]nti, _vnkembd, discheueled haires._

Inc[o]ntinẻnte, _vnchast, vncleane of life._

Inc[o]ntinẻnza, _incontinency, intemperance._

Inc[o]ntinuéu[o]le, _not to be continued._

Inc[o]ntínu[o], _vncontinuall._

Inc[ó]nt[o], _vncounted, vnreckoned. Also vnkemd, discheueled,
disordered._

Inc[ó]nt[o], _in account, in part of payment._

Inc[ó]ntra, _against, opposite, contrarie._

Inc[o]ntradicẻnte, _not gainesaying._

Inc[o]ntradicéu[o]le, _not to be gainesaid._

Inc[o]ntráre, _to encounter, to meet. Also to happen or come to passe,
to chaunce vpon._

Inc[o]ntrári[o], _on the contrary, against._

Inc[o]ntrátt[o], _vncontracted._

Inc[ó]ntr[o], _oueragainst, opposite._

Inc[ó]ntr[o], _an encounter, a meeting._

Inc[ó]ntr[o]gli, _against him._

Inc[o]ntumáre, _to charge or accuse of contumacy._

Inc[o]nuenéu[o]le, _not conuenient._

Inc[o]nueneu[o]lézza, _inconuenience._

Inc[o]nueniẻnte, _an inconuenient._

Inc[o]nueniẻnte, _vnfit, vnconuenient._


INC

Inc[o]nueniẻnza, _an inconuenience._

Inc[o]nuẻrsábile, _not to be conuersed._

Inc[o]nuẻrséu[o]le, _vunconuersable._

Inc[o]nuẻrtíbile, _not to be conuerted._

Inc[o]nuiuẻnte, _that mooueth not or twinkleth not the eyes._

Inc[o]nuiuẻnza, _an vnmoouing or not twinkling of the eies._

In cópia, _in abundance or store._

In c[ó]ppia, _in couples, in company, in consort._

Inc[o]ppiáre, _to incouple._

Inc[o]príre, _as_ C[o]príre.

Incoraggiáre, _as_ Incoráre.

Incoráre, _to incourage, to harten._

Incorázza, _armed with a cuirace._

Incorázzare, _to arme with a cuirace._

Incorbáre, _to put into a basket. Also to inrauen. Also as_ Incuruáre.

Incorbẻlláre, _to put into paniers._

Incordamént[o], _as_ Incordatúra.

Incordáre, _to corde, to string an instrument. Also stiffe or benum
with colde, or with some disease, to incord or burst as a horse._

Incordát[o], _strung or corded as an instrument. Also stifned or
benummed with colde. Also incorded as a horse._

Incordatúra, _a stringing or cording. Also a stifning or benumming
through colde. Also the incording or bursting of a horse._

Incornáre, _to horne, to inhorne. Also a woman to cuckold her husband._

Incornutáre, _to horne, to make cuckold._

Inc[o]r[o]namént[o], _as_ Inc[o]r[o]nati[ó]ne.

Inc[o]r[o]náre, _to crowne, to ingarland. Also to reduce to a perfect
shape or forme._

Inc[o]r[o]nati[ó]ne, _a coronation._

Inc[o]r[o]nát[o], _crowned. Also reduced to a perfect state and forme
of body._

Inc[o]r[o]ttíbile, _vncorruptible, sound._

Inc[o]r[ó]tt[o], _vncorrupted, sound._

Incorp[o]rále, _that hath no body._

Incorp[o]ralità, _hauing no body._

Incorp[o]ráre, _to incorporate, to inbodie._

Incorp[o]rati[ó]ne, _an incorporation._

Incorp[o]rẻità, _vnbodilinesse._

Incorpórẻ[o], _incorporeall._

Inc[o]rreggíbile, _not to be corrected._

Inc[ó]rrere, _to incur or run into._

Inc[o]rrẻtt[o], _vncorrected, vnpolished._

Inc[o]rriggíbile, _not to be corrected._

Inc[o]rr[o]ttaménte, _vncorruptedly._

Inc[o]rr[o]ttíbile, _as_ Inc[o]rruttíbile.

Inc[o]rr[o]ttibilità, _vncorruptednesse._

Inc[o]rr[ó]tt[o], _vncorrupted, sound._

Inc[o]rruttíbile, _incorruptible, sound._

Inc[o]rrutti[ó]ne, _soundnesse, incorruption._

Inc[o]rsi[ó]ne, _as_ Incursi[ó]ne.

Inc[ó]rs[o], _run into, incurred. Also roauing, courseing or wandring
about._


INC

Inc[o]rtáre, _to shorten or shrinke in._

Inc[o]rtegianát[o], _incourtiered._

In c[o]rtesía, _in or for courtesie._

Inc[o]rtináre, _to encourtaine._

In c[o]sì fátta maniẻra, _in such manner._

In c[o]stà, _further of, that way beyond._

Inc[o]stánte, _inconstant, vnstedfast._

Inc[o]stánza, _inconstancy, vnstedfastnesse._

Incostáre, _to inrib or thrust into the ribs._

Inc[o]stì, _as_ In c[o]stà.

Inc[o]stumát[o], _vnaccustomed._

In c[o]tál méntre, _in such while._

In cótta, _raw, vnsodden, vnrosted._

Incottát[o], _incoated, hauing a coat on._

Incottíli, _pots or pans luted and tinned or glased within._

Incótt[o], _vnsodden, vnbaked, vnrosted, unboyled. Also singed with
some blast or scalded. Also one whose haire goes off._

Incottúra, _a scalding or singeing with some blast._

Inc[o]zzáre, _as_ Acc[o]zzáre.

Inc[o]zz[o]nát[o] fúrb[o], _a perfect knaue, a cunning villen, a sly
cozener._

Incrassáre, _to make thicke, grosse or sluttish._

Increát[o], _vncreated, not created._

Incredẻnte, _vnbeleeuing._

Incredẻnza, _on credite or trust._

Incredẻnza, _vnbeliefe._

Incredíbile, _incredible._

Incredibilità, _incrediblenesse._

Incredulità, _incredulity._

Incrẻdul[o], _incredulous, vnbeleeuing._

Incremént[o], _increase, augmentation._

In cremesì, _in graine, in crimsin, scarlet._

Increpáre, _to reprooue and threaten._

Increpati[ó]ne, _a chiding and threatning._

Incréscemi, _it grieueth me, I am sorry, it is tedious vnto me._

Incréscere, crésc[o], crébbi, cresciút[o], _to be sorry for, to grieue
inwardly, to thinke the time tedious and irkesome. Also to molest, to
grieue and vexe._

Increscéu[o]le, _tedious, irkesome, grieuous._

Increscimént[o], _a grieuing or thinking the time tedious and irkesome._

Incresci[ó]s[o], _as_ Increscéu[o]le.

Incresciút[o], _molested, grieued._

Increspamént[o], _as_ Increspatúra.

Increspáre, _to crispe, to curle, to frouze. Also to wrimple._

Increspatúra, _a crisping, a curling, a frouzing. Also a wrimpling._

Increstamént[o], _an encresting. Also a setting a coxecombe vpon ones
head._

Increstáre, _to encrest. Also to set a coxecombe vpon one._


INC

Increstatúra, _as_ Increstamént[o].

Incretáre, _to lome or dawbe with clay._

Incr[o]cchiáre, _as_ Incr[o]cicchiáre.

Incr[o]cettát[o], _crosse-crosseleted in armorie._

Incr[o]ciáre, _as_ Incr[o]cicchiáre.

Incr[o]cicchiamént[o], _a crossing, a crosse-letting, a crutchetting._

Incr[o]cicchiáre, _to crosse, to set a crosse. Also to goe on
crutchets._

Incr[o]cicchiát[o], _In Saltier in armorie._

Incroiáre, _as_ Croiáre.

Incr[o]stamént[o], _as_ Incr[o]statúra.

Incr[o]stáre, _to crust, to encrust, to grow to a crust or scurfe. Also
to parget or rough-cast._

Incr[o]statúra, _a crusting, a growing to a scurfe. Also a pargeting._

In crúcci[o], _in anger, angerly._

Incrudẻle, _vncruell, milde._

Incrudelíre, lísc[o], lít[o], _to become or make cruell._

Incrudelít[o], _made or become cruell._

Incrudíre, dísc[o], dít[o], _to make or become raw. Also as_
Incrudelíre.

Incruẻnte, _not bloudy, sans bloud shed, not bloud shedding._

Incruẻnteménte, _without bloud-shed._

Incrust[o]líre, lísc[o], lít[o], _as_ Incr[o]stáre.

Incubati[ó]ne, _a hatching, a lying-in._

Incúbi, _certaine Spirits that trouble men sleeping. Also the
night-mare or witch._

Incucíre, cúci[o], cucíj, cucít[o], _to sew in._

Incuc[o]láre, _to encowle or enhood as a Munke. Also to coure downe
squat._

Incúde, _a Smithes anuill or stithy. Also one of the instruments of
hearing._

Incúdine, _as_ Incúde.

Incúgine, _as_ Incúde.

Incugnáre, _to wedge or coyne in._

Inculáre, _to thrust into ones arse. Also to recoyle or draw backe._

Inculáta, _a recoyling into._

Inculcáre, _to thrust or presse in perforce, to inculcate, to repeate
often._

Inculcati[ó]ne, _a pressing or thrusting in, an often repetition._

Inculináre, _to encradle._

Inculláre, _to encradle._

Incúlt[o], _vnmanured, vntilled, vnpolished, wild, desert, barren._

Incúmbij, _certaine Spirits who in the sleepe of women will subiect
themselues to men. Also as_ Incúbi.

Incuócere, cuóc[o], cóssi, cótt[o], _to boyle, bake or roste in. Also
to sindge, to blaste, to scalde._

Incuoráre, _to hearten, to encourage._

Incurábile, _not to be cured, incurable._

Incúria, _neglect, carelesnesse._

Incuriáre, _to neglect, not to set by._

Incuri[o]sità, _incuriositie._

Incuri[ó]s[o], _nothing curious, carelesse._

Incursi[ó]ne, _an incursion, an inrode, a forrey, an inuasion._

Incurs[ó]re, _a maker of incursions._

Incuruáre, _to bend or make crooked._

Incuruatúra, _a bending in._

Incúru[o], _crooked, bending in._


INC

Incusáre, _to accuse, to complaine of, to rebuke._

Incusati[ó]ne, _a blaming or complaining of._

Incussi[ó]ne, _a dashing, a bruising._

Incust[o]díbile, _that cannot be kept._

Incust[o]díbile, _not to be kept._

Incust[o]dít[o], _vnkept, not looked vnto._

Indagábile, _that may be searched or sifted out or enquired after._

Indagáre, _to seeke out, to search after, to enquire or sift out
carefully._

Indagati[ó]ne, _a seeking, an enquiring or sifting out with diligence._

Indanaiát[o], _bespeckled with small spots as it were nits._

Indaracáre, _to become fierce as a Dragon._

Indárn[o], _in vaine, for nothing, bootelesse._

Indebilitáre, _to weaken, to enfeeble._

Indẻbitaménte, _vnduly, vnlawfullie._

Indẻbitáre, _to indebt, to grow in debt._

Indẻbitát[o], _indebted, in debt._

Indẻbit[o], _vndue, vnlawfull._

In dẻbit[o], _in debt, indebted._

Indẻb[o]líre, lísc[o], lít[o], _as_ Indebilitáre.

Indeb[o]lít[o], _weakned, infeebled._

Indecẻnte, _vndecent, vncomely._

Indecẻnteménte, _vndecently._

Indecẻnza, _indecencie, vncomelinesse._

Indecisíbile, _not to be decided._

Indecís[o], _vndecided, vndetermined._

Indeclinábile, _not to be declined._

Indecór[o], _an indecorum, an vnseemlinesse._

Indefaticábile, _vnweariable._

Indefẻns[o], _vndefended, without defence._

Indefẻss[o], _vnwearied, vntireable._

Indeffẻnsíbile, _not to be defended._

Indeffẻssíbile, _vnweariable._

Indeficiẻnte, _neuer failing, indeficient._

Indeficiẻnza, _a neuer failing._

Indefinitíu[o], _not to be defined._

Indefinít[o], _vndefined._

Indeflẻss[o], _constant, not bowed._

Indegẻtt[o], _not cast downe or deiected._

Indegnaménte, _vnwoorthily._

Indegnáre, _to disdaine, to be angry._

Indegnità, _indignitie, vnwoorthinesse._

Indégn[o], _vnwoorthy, vndeseruing._

Indegn[ó]s[o], _full of disdaine._

Indelẻbile, _not to be razed out._

Indelebilità, _a not razing out._

Indelẻttéu[o]le, _vndelectable._

Indelibát[o], _vndiminished, whole, sound._

Indéll[o], _within the, in the._

Indẻmn[o], _harmelesse, hurtlesse._

Indemoniáre, _to endiuell, to possesse one with some diuell or euill
spirit._

Indemoniát[o], _endiuelled, possessed with some diuell or euill spirit._


IND

Indem[o]nstréu[o]le, _not to be demonstrated._

Indenaiáre, _to store with monie._

Indẻnne, _harmlesse, free from harme._

Indẻnnità, _indemnitie, freedome from harme._

Indẻntáre, _to set with teeth, to indent._

Indẻntrársi, _to inward himselfe._

Indéntr[o], _inward, within, in._

Indepẻndẻnte, _absolute of himselfe, not depending of others._

Indepẻndẻnza, _independencie._

Indepl[o]rábile, _not to be deplored._

Indepl[o]rát[o], _not bewailed, vnlamented, not wailed for._

Indeprauát[o], _not corrupted, not depraued._

Indeprecábile, _not to be entreated._

Inderís[o], _vnderided, not mocked._

Inderítt[o], _indirect. Also addressed vnto._

Indesẻrt[o], _not desert, frequented._

Indesiáre, _to make or become desirous._

Indesiderábile, _not to be desirous._

Indesinẻnte, _euer continuing, vncessant._

Indesterità, _indexteritie, vnaptnesse._

Indẻstrézza, _indexteritie, vnaptnesse._

Indẻstr[o], _vnnimble, vnapt, vnproper._

Indetẻrminábile, _not to be determined._

Indetẻrminát[o], _vndetermined._

Indettamént[o], _an enditing._

Indettáre, _to endite, to indict._

Indettatúra, _an inditement._

Indétt[o], _endicted, endited. Also commanded by proclamation. Also an
enditement._

Indeuenáre, _to reele or winde yarne._

Indeuenatói[o], _a reeling sticke._

Indeuisíbile, _not to be deuided._

Indeuoti[ó]ne, _vngodlinesse, irreligion._

Indeuót[o], _vngodly, without deuotion._

Índi, _thence, from thence, an aduerbe or note both of time and place._

Índi, _a kind of plum so called._

Indiamantáre, _to endiamond._

Indi a póc[o], _shortly thence._

Indiáre, _to become deuine or godlike._

Indiát[o], _become deuine or godly._

Indiau[o]láre, _as_ Indemoniáre.

Indiau[o]lát[o], _as_ Indemoniát[o].

Índica, _an Indian precious stone of a reddish colour, which being
rubbed, sweateth purple drops._

Índica piẻtra, _the lode-stone._

Indicáre, _to shew, to declare, to vtter. Also to endite and accuse._

Indicatíu[o], _that whereby any thing is shewed and declared._

Indicatíu[o] dít[o], _a mans forefinger._

Índice, _the forefinger of a hand. Also the Gnomon of a diall. Also
the index, the table or direction of a booke. Also a touchstone. Also
the inscription or title of a booke. Also an inuentorie or summary of
a mans goods. Also a guide or direction, a signe or a token. Also the
trumpe carde that is turned vp._


IND

Indícere, díc[o], díssi, détt[o], _to intimate, to denounce, to
manifest, to declare, to noise abroad. Also to accuse, to appeach or to
detect._

Indicéu[o]le, _as_ Indicíbile.

Indicíbile, _vnspeakeable, not to be spoken._

Indíci[o], _as_ Indíti[o].

Indici[ó]s[o], _as_ Inditi[ó]s[o].

Indicisíbile, _not to be decided._

Índic[o], _a precious stone in India that is euer sweating. Also blew
Inde. Also a kinde of musicall instrument with strings._

In diẻbus íllis, _in those daies._

Indiẻtare, _to endiet._

Indiẻtr[o], _behinde, backward._

Indiẻtr[o], _after, afterward._

In diẻtr[o] ánni, _in former yeeres._

Indiffensíbile, _not to be defended._

In diffésa, _in defence, vpon ones guard._

Indiffés[o], _vndefended, not forbidden._

Indiffiníbile, _not to be defined._

Indigẻnte, _needie, wanting, poore._

Indigẻnza, _need, want, penury._

Indígere, díg[o], digéi, digiút[o], _to have need, want, or lacke._

Indigeríbile, _as_ Indigẻstíbile.

Indigẻstíbile, _not to be digested._

Indigẻsti[ó]ne, _indigestion._

Indigẻst[o], _vndigested, vnconcocted. Also confused or vnpolished._

Indignáre, _to disdaine, to anger._

Indignati[ó]ne, _indignation, anger._

Indignità, _indignitie, vnworthinesse._

Indígn[o], _vnworthy, vndeseruing._

Índig[o], _as_ Índic[o].

Indigróss[o], _by great, in grosse._

Indileguát[o], _vnthawed, vnuanished._

Indilégu[o], _vanished or thawed._

Indiligẻnte, _negligent, slothfull._

Indiligẻnza, _negligence, carelesnesse, sloth, sluggishnesse._

In diligẻnza, _with diligence._

Indiluuiáre, _to diluge, to ouer flow._

Indimẻstichéu[o]le, _vnconuersable, not familiar, not to be tamed._

Indíre, díc[o], díssi, détt[o], _to endite._

Indirẻtti[ó]ne, _indirection._

Indirẻtt[o], _indirect. Also directed._

Indirigíbile, _that may be addressed._

Indirít[o], _as_ Indirẻtt[o].

Indirizzamént[o], _an addressment._

Indirizzáre, _to direct, to addresse._

Indirizzáre, _to raise or set vpright._

Indirízz[o], _an addresse or direction, an addressment._

Indiscernéu[o]le, _not to be discerned._

Indisciplinábile, _not to be taught._

Indisciplinabilità, _rudenesse, vnteaching._

Indisciplinát[o], _vntaught, vndisciplined._

Indisciplinéu[o]le, _as_ Indisciplinábile.


IND

Indiscretézza, _indiscretion, fondnesse._

Indiscreti[ó]ne, _indiscretion, fondnesse._

Indiscrẻt[o], _indiscreet, fond, rash._

Indiscutéu[o]le, _not to be discussed._

In disdétta, _in disgrace, or ill lucke._

Indisẻrt[o], _vneloquent._

Indisiáre, _to possesse with a desire._

Indispárte, _a part, seuerall, remote._

Indispensábile, _not to be dispensed with._

Indispenséu[o]le, _not to be dispensed._

Indisp[o]siti[ó]ne, _indisposition, vnlustinesse._

Indispóst[o], _indisposed, vnlusty, crazed._

Indisprezzábile, _not to be despised._

Indisquárt[o], _out of the common roade._

Indisseccábile, _that cannot be dried vp._

Indissímile, _most vnlike._

Indissimulábile, _not to be dissembled._

Indissociábile, _not to be disasociated._

Indiss[o]lúbile, _indissoluble, inseparable._

Indiss[o]lubilità, _inseparablenesse._

Indiss[o]lút[o], _not dissolued, still knit, not loose._

Indistinguíbile, _not to be distinguished._

Indistintaménte, _without distinction._

Indistinti[ó]ne, _an indistinction._

Indistínt[o], _vndistinguished, confused._

Indisusánza, _vnuse, disuse._

Indisusát[o], _disused, vnused._

Inditiáre, _to inditiate, to giue a marke, a signe, a note or
signification._

Indíti[o], _a signe, a shew, a note, a manifest argument._

Inditi[ó]ne, _as_ Inditti[ó]ne.

Inditi[ó]s[o], _full of notes, signes or shewes._

Indittáre, _to indite. Also as_ Indícere.

Indittatúra, _an inditing, an inditement._

Inditti[ó]ne, _an indiction, an inditement. Also an intimating. Vsed
also for the space of fifteene yeares, and also for time it selfe._

Inditt[ó]re, _an inditer, a denouncer. Also an intimater._

Indítt[o], _indited, indicted. Also intimated._

In diuẻrse maniẻre, _in diuers manners._

In diuẻrse párti, _in diuers parts._

Indíuia, _the salade hearbe Endiue._

Indiuiduále, _indiuiduall._

Indiuidualità, _as_ Indiuiduità.

Indiuiduità, _vnseparablenesse._

Indiuídu[o], _inseparable, not to be diuided._

Indiuináre, _as_ Ind[o]uináre.

Indiuinat[ó]re, _a Deuiner, a Guesser._

Indiuinatória árte, _the Arte of deuining._

Indiuinéu[o]le, _that may be guessed._


IND

Indiuisát[o], _vncomparted, vndeuided._

Indiuisíbile, _not to be diuided._

Indiuisibilità, _inseparablenesse._

Indiuís[o], _vndeuided, vnseparated._

Indócile, _vnapt to learne, a dullard._

Ind[o]cilità, _hardnesse of learning._

Indóglia, _a haggasse-pudding._

Indogliáre, _as_ Indoglíre.

Indoglíre, ísc[o], ít[o], _to become, to make or be full of paine,
smart or griefe._

Indoglít[o], _full of smart, paine or griefe._

Indóia, da un cáp[o] délla tr[ó]mba di fuóc[o] farái acc[o]nciáre una
indóia di fẻrr[o].

Ind[ó]lce, _vnsweet, vnpleasant in taste._

Ind[o]lcimént[o], _an ensweetning._

Ind[o]lcíre, císc[o], cít[o], _to ensweeten._

Índ[o]le, _a good or bad naturall inclination, a towardnesse or
aptnesse to good or euill. Also a vertuous disposition._

Ind[o]lẻnza, _sencelesnesse of paine._

Ind[o]lẻnzíre, zísc[o], zít[o], _to ake or feele paine, smart or
griefe._

Indolére, dólg[o], dólsi, dolút[o], _as_ Indoglíre.

Ind[o]mábile, _sauage, vntamable._

Ind[o]mabilità, _vntamednesse._

Ind[o]máre, _to vntame, to make wilde._

Ind[o]mesticábile, _as_ Indimestichéu[o]le.

Ind[o]mestichéu[o]le, _as_ Indimestichéu[o]le.

Ind[o]méu[o]le, _vntamable, sauage._

Indomità, _vntamednesse, wildnesse._

Indómit[o], _wilde, vntamed, vnruly._

Indonnáre, _to enwoman. Also to become or make Lord or possessor of any
thing._

Indonnársi, _to become womanish. Also to become Lord or master of._

Indonníre, nísc[o], nít[o], _as_ Indonnársi.

In d[ó]n[o], _in gift, in free gift._

Ind[o]ppiamént[o], _an endoubling._

Ind[o]ppiáre, _to endouble._

Ind[o]ppiatúra, _an endoubling._

Indorábile, _not to be gilded._

Indoramént[o], _any kind of gilding._

Indoráre, _to gild, to engild._

Indoráta, _gilt or gilded. Also Wallferne, Stoneferne, Scaleferne,
Fingerferne, Miltwast or Ceterach._

Indorat[ó]re, _a gilder._

Indoratúra, _any kind of gilding._

Indormentáre, _as_ Indormíre.

Indormíre, dórm[o], dormíj, dormít[o], _to fall, to bring or lull a
sleepe. Also to bid a fig for one, or not to care for one no more then
for a dreame._

Indossáre, _to put or lay vpon ones backe._

Indóss[o], _about or on ones backe._

Indotáre, _to endow._

Indotát[o], _not endowed with any gift._

Ind[ó]tta, _as_ Indutti[ó]ne.

Ind[o]ttíu[o], _induciue, perswasiue._

Indótt[o], _vnlearned._


IND

Ind[ó]tt[o], _induced, perswaded or drawen vnto._

Ind[o]tt[o]ráre, _to giue or take the degree of a Doctor, to doctor._

Ind[o]ttrinábile, _not to be taught._

Ind[o]ttrináre, _to endoctrine, to instruct._

Ind[o]ttrinát[o], _endoctrined. Also vnlearned and sans doctrine._

Ind[o]uanad[ó]re, _a silke-winder._

Ind[o]uanadúra, _a silke-winding._

Ind[o]uanáre, _to winde or reele silke._

Ind[o]uáre, _to goe or enter whether._

Ind[o]uát[o], _gone or entred whether._

Ind[o]uinamént[o], _as_ Ind[o]uinati[ó]ne.

Ind[o]uináre, _to guesse, to deuine, to foretell, to soothsay._

Ind[o]uinati[ó]ne, _a diuination, a guessing, a foretelling, a
soothsaying. Also a ridling._

Ind[o]uinat[ó]re, _a deuiner, a soothsaier, a foreteller._

Ind[o]uinẻll[o], _a tell-truth, a tom-tell-troth, a true guesser. Also
a riddle._

Ind[o]uinẻu[o]le, _that may be guessed, deuined or foretold._

Ind[o]uín[o], _as_ Ind[o]uinat[ó]re.

Ind[o]zzamént[o], _as_ Indutti[ó]ne.

In d[o]zzéna, _bording in commons as Schollers doe, standing at
liuerie._

Ind[o]zzenáre, _to make vp in dozens. Also to be or borde in commons._

Indracát[o], _endragoned, become a Dragon._

Indragát[o], _as_ Indracát[o].

Indrag[o]nát[o], _as_ Indracát[o].

Indrappáre, _to enrobe or put into clothes._

In drappẻll[o], _in troupes or bands._

Indrizzamént[o], _a directing, an addressing._

Indrizzáre, _to direct, to addresse._

Indrízz[o], _a directing, an addressing._

Induáre, _to make or become two._

Indubamént[o].

Indubát[o].

Indubbiáre, _to make or put in doubt._

Indubbiéu[o]le, _not to be doubted._

In dúbbi[o], _in doubt, doubtfull._

Indúbbi[o], _certaine, not doubted._

Indubbi[ó]s[o], _vndoubtfull, doubtlesse._

Indubitábile, _as_ Indubitéu[o]le.

Indubitát[o], _vndoubted, doubtlesse._

Indubitéu[o]le, _not to be doubted._

Inducáre, _to become a Duke._

Indúcere, dúc[o], dússi, dútt[o], _to induce, to bring or lead into, to
mooue, to perswade._

Inducimént[o], _an inducing, an induction, a perswading vnto, an
inducement._

Inducit[ó]re, _an inducer, a perswader._

Indugamént[o], _an inducement._

Indugáre, _to induce, as_ Inducére.

Indúgia, _as_ Indúgi[o].

Indugiáre, _to tarrie, to abide, to delay, to slow, to linger._

Indúgi[o], _stay, delay, tariance, a lingring, a demur, a slownesse._


INE

Indulgẻnte, _indulgent, bearing with a fault, milde, permitting._

Indulgẻntia, _indulgence, permission, a milde dispensation and
forbearance._

Indulgẻntiát[o], _hauing indulgence or permission to doe any thing._

Indúlgere, dúlg[o], dúlsi, dúlt[o], _to permit with fauour, to dispence
with._

Indulgiáre, _as_ Indúlgere.

Indúlt[o], _permitted or dispensed with. Also pardoned, borne with._

Induráre, _to harden, to obdurate, to stiffen._

Induráre, _to endure, to last. Also to suffer, to beare, to tolerate._

Induratíu[o], _that doth harden. Also that may be endured._

Induréu[o]le, _not durable, not lasting. Also that may be endured._

Induríre, rísc[o], rít[o], _to harden, to obdurate, to stiffen._

Indúrre, _as_ Indúcere.

Indústre, _as_ Industri[ó]s[o].

Indústria, _industrie, endeuour, diligence._

Industriáre, _to endeuour, to vse industry, labour or trauell._

Industri[ó]s[o], _industrious, laborious._

Induttíu[o], _inductiue, inducing._

Indutti[ó]ne, _an inducement, an entrance._

Indútt[o], _induced, perswaded, led in._

Indutt[ó]re, _an inducer, a perswader._

Inebriáre, _to be or become drunken._

Inebriézza, _drunkennesse, tipsinesse._

Ineccẻllénza, _excellently._

Inédia, _famine, want of meat & drinke._

Inedi[ó]s[o], _hungrie, full of famine, wanting reliefe._

Ineffábile, _vnspeakable, vneffable, not to be expressed._

Ineffabilità, _vnspeakablenesse._

In effẻtt[o], _in effect, indeed, in good sooth._

Ineffẻttuále, _vneffectuall, of no force._

Ineffẻttu[ó]s[o], _as_ Ineffẻttuále.

Inefficáce, _vneffectuall, of no force._

Inefficácia, _vneffectualnesse._

Inefigiát[o], _vnshapen, vnfashioned._

Ineguále, _vnequall, vneuen, no match._

Inegualità, _inequalitie._

Inegualménte, _vnequally._

Inelegánte, _vnelegant, without grace._

Inelegánza, _vnhandsomnesse, rudenesse._

Inel[o]quẻnte, _vneloquent, rude speaking._

Inel[o]quẻnza, _vneloquence._

Inemendábile, _not to be amended._

Inemendéu[o]le, _not to be amended._

Inenarrábile, _vnspeakable._

Inéntr[o], _within, inwardly._

Inequále, _vnequall, vneuen, not match._

Inequalità, _inequalitie._

Inequiparábile, _vncomparable._

Inequità, _vnequitie, partialitie._

Inericuperábile, _vnrecouerable._

Inẻrme, _vnarmed, vnfenced._

Inerpicáre, _to rake with rakes of iron. Also to clammar vp with
hookes._


INE

Inẻrránte, _fixed, not wandring._

Inertícula, _a kinde of vine or grape._

Inẻrtia, _lithernesse, ignorance of artes, lacke of knowledge._

Inẻrt[o], _lither, ignorant, vnlearned, artelesse, dull, base minded,
cowardly._

Inẻruáre, _as_ Inẻru[o]ráre.

Ineruditi[ó]ne, _ignorance, vnlearnednes._

Inẻrudít[o], _vnlearned, vninstructed._

Inẻru[o]ráre, _to vnsinew, to weaken, to enfeeble, to benum ones
limmes._

Inesaudéu[o]le, _not to be harkned vnto._

Inesaudíbile, _as_ Inesaudéu[o]le.

Inesaustábile, _as_ Inesáust[o].

Inesáust[o], _that cannot be drawne dry._

Inescáre, _to lay a baite for, to entice, to allure, to inueagle. Also
to prime a piece._

Inescat[ó]re, _a baiter, an enticer, an allurer. Also a primer of a
piece._

Inesc[o]gitábile, _beyond mans thought, not to be imagined._

Inesc[o]gitánza, _a thoughtlesnesse._

Inescrutábile, _past finding out._

Inescusábile, _not to be excused._

Inescuséu[o]le, _not to be excused._

Inesẻrcitát[o], _vnexercised._

Inesẻrcitéu[o]le, _not to be exercised._

Inesperiẻnza, _inexperience, vnskilfulnesse._

Inespért[o], _vnexpert, vnskilfull._

Inespiábile, _inexpiable, marble-minded._

Inespiéu[o]le, _not to be purged or appeased._

Inesplébile, _that cannot be filled vp._

Inesplicábile, _inexplicable, intricate._

Inespl[o]rát[o], _vnsought out._

Inesprẻsséu[o]le, _not to be expressed._

Inesprẻssíbile, _not to be expressed._

Inespugnábile, _inprennable, inuincible._

Inessiccábile, _not to be dried vp._

Inessistẻnte.

Inessistẻnza.

Iness[o]rábile, _inexorable, not to be entreated._

Iness[o]rabilità, _vnexorablenesse._

Iness[o]rát[o], _that cannot be appeased._

Inẻstamént[o], _an engraffing._

Inẻstáre, _to graffe, to engraffe._

Inẻstat[ó]re, _a graffer, an engraffer._

Inẻstatúra, _a graffing, an engraffing._

Inestimábile, _inestimable._

Inestiméu[o]le, _vnualuable._

Inestinguíbile, _vnquenchable._

Inestínt[o], _not quenched out._

Inestirpábile, _not to be rooted out._

Inestricábile, _not to be dissolued._

Inestricáre, _to intricate, to infould._

In etẻrn[o], _eternally, euerlastingly._

Inetrimént[o], _as_ Inẻttitúdine.

Inetríre, trísc[o], trít[o], _to play the vntoward or froward foole._

Inettaménte, _foolishly, vntowardly._

Inẻttia, _as_ Inẻttitúdine.


INF

Inẻttitúdine, _vnaptnesse, vntowardnes._

Inẻtt[o], _vnapt, vntoward, foolish._

Ineuitábile, _vnauoydable._

Infabricábile, _not to be built._

Infabricát[o], _vnbuilt, not wrought._

Infacchinársi, _as_ Affacchinársi.

In fáccia, _insight, before ones face. Also front or ouer against._

Infacciáre, _to vpbraide, to hit in the teeth._

Infacendáre, _to embusie, or lay some businesse vpon one._

Infacendát[o], _busied, imbusied._

Infacẻt[o], _vnpleasant, not merry._

Infac[ó]ndia, _rudenesse in speech._

Infac[o]ndi[ó]s[o], _as_ Infac[ó]nd[o].

Infac[ó]nd[o], _vneloquent or rude in speech._

Infagottáre, _to faggot or bundle vp._

Infaldáre, _to infould, to inwrap._

Infaldatúra, _an infoulding, an inwraping._

Infaldẻlláre, _as_ Infaldáre.

Infallíbile, _infallible, not to faile._

Infallibilissimaménte, _most infallibly._

Infallibilità, _a neuerfailing._

In fáll[o], _a misse, mistaken, in error._

Infáma, _as_ Infámia.

Infamáre, _to defame, to detect, to shame._

Infamat[ó]re, _a defamer, a reprocher._

Infamatóri[o], _defamatory, reprochfull._

Infáme, _infamous, reproachfull, defamed._

Infameménte, _infamously._

Infámia, _infamy, shame, reproach._

Infamigliársi, _to become familiar or to inhoushould himselfe._

Infam[o]sità, _as_ Infámia.

Infam[ó]s[o], _as_ Infáme.

Infanciulláre, _as_ Ribambíre.

Infanciullíre, lísc[o], lít[o], _as_ Ribambíre.

Infánd[o], _as_ Nefánd[o].

Infangáre, _to bemire with durt._

Infang[ó]s[o], _that is not myrie._

Infánta, _a woman infant._

Infantáre, _to be deliuered of child._

Infantasticát[o], _become fantasticall._

Infánte, _a man child or infant._

Infantería, _infantery, souldiers on foote._

Infantescársi, _to become a maide-seruant._

Infántia, _infancy, childishnesse._

Infantilità, _as_ Infántia.

Infarcimént[o], _a farcing, a stuffing._

Infarcíre, císc[o], cít[o], _to farce, to stuffe._

Infardáre, _to bedawbe, to besmeare._

Infardẻlláre, _to infardle, or bundle vp._

Infaretráre, _to arme or put in a quiuer._

Infarína pastináche, _a gull, a foole._

Infarináre, _to bemeale, to beflower._

Infarrarít[o].


INF

Infasciáre, _to inswath or binde together. Also to infesse in armory._

Infáscie, _in swadling clouts. Also infesse in armory._

Infascináre, _to binde vp as faggots._

Infastidíre, dísc[o], dít[o], _as_ Fastidiáre.

Infastidít[o], _troubled, disturbed, molested._

Infastídi[o], _troublesome, wearisome._

Infaticábile, _vnweariable._

Infaticabilità, _vnwearinesse._

Infatigábile, _vnweariable._

In fátti, _in deed, in fact, in effect._

In fátt[o] e'n fíne, _when all is done and said._

Infatuáre, _to make or become foolish._

Infauáre, _to become a beane. Also to be turned or coupled into a mans
priuities._

Infau[o]rábile, _not to be fauoured._

In fau[ó]re, _in fauour or grace of one._

Infau[o]réu[o]le, _vnfauorable._

Infáust[o], _vnluckie, dismall, dyre._

Infebbríre, rísc[o], rít[o], _to become aguish._

In fè buóna, _in good faith or sooth._

Infec[o]ndáre, _to become fruitfull._

Infec[o]ndità, _vnfruitfulnesse._

Infec[ó]nd[o], _vnfruitefull, barren._

In féde, _in testimonie._

Infedéle, _vnfaithfull, infidell, disloyall._

Infedeltà, _vnfaithfulnesse, infidelitie._

In féde mía, _on my faith._

In fè di Dí[o], _by the faith of God._

Infelíce, _vnhappy, dismall, vnluckie._

Infelicità, _vnhappinesse, infelicitie._

Infell[o]níre, nísc[o], nít[o], _to become a fellone._

Infell[o]nít[o], _become a fellone or cruell._

Infẻlpáre, _to emplush, to shagge._

Infeltráre, _to enfelt. Also to grow stiffe and starke as a horse when
he is cold._

Infeminíre, nísc[o], nít[o], _to become womanish or effeminate._

Infeminít[o], _as_ Effeminát[o].

Infendíbile, _not to be cleft._

Inferẻnte, _inferring, implying._

Inferénza, _an inference, an implying._

Inferi[ó]re, _inferiour, vnder, lower._

Inferi[o]rità, _inferioritie, a lower state._

Inferíre, rísc[o], rít[o], _to inferre, to implie._

Inferít[o], _inferred, implied, signified._

Infermáre, _to sicken, to fall sicke._

Infermáre, _to close, to locke or shut in._

Infermaría, _a spittle, a lazaret._

Infermería, _a place for sicke folkes. Also sicknesse, murian, or
mortality._

Inferméu[o]le, _crazie, sickly, sickish._

Infermícci[o], _as_ Inferméu[o]le.

Infermiẻre, _one that keepes or tends sick folkes. Also sickish or
queasie._

Infermità, _infirmity, sicknesse, weaknesse._

Inférm[o], _sicke, crazed, weake, diseased._


INF

Infẻrnále, _hellish, infernall._

Infẻrnáre, _to bring, or come into hell._

Infernitichíre, ísc[o], ít[o], _to grow franticke._

Infẻrn[o], _hell, the deepest deepe._

Infẻrn[ó]s[o], _as_ Infẻrnále.

Infer[o]cít[o], _become fearce, cruell or fell._

Infẻrráre, _to locke in irons or fetters._

Infẻrratúra, _a shooeing of a horse. Also a putting into iron._

Infẻrriát[o], _as_ Infẻrrít[o].

Infẻrrít[o], _put into iron, become iron._

Infẻrtà, _Vsed anciently for_ Infẻrmità, _or infection._

Infẻrtile, _vnfruitfull, barren._

Infẻrtilíre, lísc[o], lít[o], _to grow fertile._

Infẻrtilità, _vnfruitfulnesse, barrennesse._

Infẻru[o]rati[ó]ne, _a growing feruent._

Inferu[o]rát[o], _growne feruent or earnest._

Inferu[o]ríre, rísc[o], rít[o], _to make or grow feruent or earnest._

Infẻsta, _as_ Infẻst[o].

In fẻsta, _in feast, in ioy, in glee._

Infẻstagi[ó]ne, _as_ Infẻstamént[o].

Infẻstamént[o], _molestation, annoyance._

Infẻstáre, _to infest, to molest, to annoie._

Infẻstati[ó]ne, _as_ Infẻstamént[o].

Infẻstat[ó]re, _a vexer, a molester._

Infẻstéu[o]le, _that is infesting or tedious._

Infẻstíu[o], _nothing sportfull._

Infẻst[o], _odious, hatefull, infestuous._

Infẻst[o], _annoyed, infested, infected._

Infestuccáre, _to ramme in with a beetle as pauiers doe stones._

Infẻttáre, _to infect, to taint, to polute._

Infẻttati[ó]ne, _as_ Infẻtti[ó]ne.

Infẻtti[ó]ne, _infection, contagion._

Infẻttíu[o], _infectiue, contagious._

Infẻtt[o], _infected, tainted, polluted._

Infẻtt[ó]s[o], _contagious, infectious._

Infẻudát[o], _enfewded, brought to tribute._

Infẻud[o], _enfewde, or fee-farme._

Infiaccáre, _to weaken, to faint, to wearie._

Infiacchíre, ísc[o], ít[o], _as_ Infiaccáre.

Infiacc[o]lát[o], _full or stored with torches._

Infiagi[ó]ne, _a swelling, a puffing._

Infiammábile, _that may be enflamed._

Infiammagi[ó]ne, _an inflammation._

Infiammáre, _to enflame, to kindle._

Infiammati[ó]ne, _as_ Infiammagi[ó]ne.

Infiáre, _to swell, to puffe, to blow vp._

Infiascáre, _to inflagon, to inflaske._

Infiati[ó]ne, _a swelling, an inflation._

Infiatúra, _a swelling, a puffing vp._

Infibbiáre, _to buckle or claspe together._

Infibráre le uéne. _Lat._

Inficát[o], _entred into a womans quaint._


INF

Inficcáre, _to thrust, to fixe or driue in._

Infici[ó]s[o], _vnofficious, negligent._

Infidát[o], _trustlesse, not trusted, faithlesse._

Infidéle, _vnfaithfull, disloyall._

Infideltà, _infidelity, vnfaithfulnesse._

Infíd[o], _faithlesse, trustlesse, disloyall._

Infielíre, lísc[o], lít[o], _to ingall._

Infiẻrít[o], _become wilde or fierce._

Infieu[o]líre, lísc[o], lít[o], _to infeeble._

Infíggere, fígg[o], físsi, físs[o], _to fixe into, to infix._

Infigliuoláre, _to inchilde._

Infigúra, _figured. Also set as a song._

Infigurábile, _not to be figured._

Infiguráre, _to infigure, to shapen._

In fíla, _in file or due ranckes._

Infilacciáre, _as_ Infiláre.

Infilacciáta di paróle, _a huddling of words._

Infiláre, _to spin or thrid together. Also to range or marshall men in
files._

Infilzáre, _to thrid as pearles or beades, to thrid a needle. Also to
fillet. Also to range in files as souldiers._

Infilzatríce, _a thridder of pearles._

Infilzatúra, _a thridding of pearles._

Infiminati[ó]ne, _a low-basenesse._

Infimità, _infimitie, low-basenesse._

Ínfim[o], _basest, lowest, most abiect._

Infin'. _Looke_ Infín[o].

Infinattánt[o], _whilst, vntill that, so long as._

Infíne, _in fine, in conclusion._

Infingardággine, _lithernesse, lazinesse, sluggishnesse, retchlesnesse,
slothfulnesse._

Infingardía, _as_ Infingardággine.

Infingardíggine, _as_ Infingardággine.

Infingardíre, dísc[o], dít[o], _to grow_ Infingárd[o].

Infingardít[o], _growen_ Infingárd[o].

Infingárd[o], _lither, lazie, sluggish, dull, slothfull, retchlesse,
idle._

Infíngere, _as_ Fíngere.

Infingéu[o]le, _that may be faigned._

Infiníbile, _that cannot be ended._

Infinità, _infinitie, vnmeasurablenesse._

Infinità. _Vsed for generalitie._

Infinitaménte, _infinitely._

Infinitézza, _as_ Infinità.

Infinitiplicáre, _to multiply in infinitie._

Infinitíu[o], _infinitiue, defining neither time, number nor person._

Infinít[o], _infinite, endlesse, numberlesse._

Infinitúdine, _infinitenesse, endlesnesse._

Infín[o], _vntill, vntill when._

Infín[o], _euen, so farre, so farre forth._

Infin[o] ad hóggi, _vntill this day._

Infín[o] ad h[ó]ra, _vntill now._

Infín[o] al cuóre, _euen to the heart._

Infín[o] all'h[ó]ra, _vntill then._

Infín[o] a quánd[o]? _vntill when? how long?_

Infín[o] a qui, _vntill this time or place._


INF

Infín[o] a tánt[o], _so long as, vntill that._

Infin[o] a tánt[o] chè, _vntill such time that._

Infinocchiáre, _to enfennell._

Infinocchiáre, _as_ G[o]nfiáre alcún[o].

Infinocchiáta, _an enfenneling._

Infín[o] chè, _vntill that, so long as._

Infín[o] di quà, _euen from hence._

Infín quà, _hither vnto._

Infín quést[o] dì, _vntill this day._

Infínta, _a faigning, a shew, a fiction._

Infintánt[o] chè, _vntill such time that._

Infintézza, _faignednesse, dissimulation._

Infínt[o], _faigned, dissembled, counterfeit._

In fí[o], _in fee-farme, as a fee._

Infi[o]ráre, _to bloome, to floure, to flourish. Also to dresse with
flowers._

In fi[ó]re, _in flowre, in prime, in youth._

Infi[o]ríre, rísc[o], rít[o], _as_ Infioráre.

Infirmáre, _as_ Infermáre.

Infirmaría, _as_ Infermaría.

Infirmiére, _as_ Infermiére.

Infirmità, _as_ Infermità.

Infírm[o], _as_ Inférm[o].

Infíss[o], _enfixed, fastned or fixed into._

Infist[o]láre, _to infistulate, to fester._

Infist[o]lati[ó]ne, _an Infistulation._

Infist[o]líre, lísc[o], lít[o], _as_ Infist[o]láre.

Infiumáre, _to enflud, to enriuer._

Inflaccidíre, dísc[o], dít[o], _to make or become faint or drooping._

Inflati[ó]ne, _as_ Enfiagi[ó]ne.

Inflẻsséu[o]le, _inflexible, vntractable._

Inflẻssíbile, _inflexible, that cannot bend._

Inflẻssibilità, _inflexibilitie._

Inflẻssi[ó]ne, _inflexibilitie._

Inflẻss[o], _vnbent, firme, right, straight._

Inflíggere, flígg[o], flíssi, flítt[o], _to inflict, to smite against._

Inflitti[ó]ne, _an infliction or inflicting._

Inflítt[o], _inflicted, smitten against._

Influẻnte, _giuing influence._

Influẻnza, _an influence, a flowing in. Also a fatall gift._

Influíre, ísc[o], ít[o], _to flow in, to sinke or runne into as water
doth. Also to giue influence vnto._

Influssi[ó]ne, _as_ Inflúss[o].

Inflúss[o], _an influence or flowing in._

Infocáre, _to enflame, to set on fire or a burning. Also to neale or
bake red-hot._

Infocát[o], _enflamed, set on fire or a burning. Also nealed or baked
red-hot._

Infoderáre, _to sheath or put into a scabbard. Also to line a garment._

In fóggia, _in fashion._

Infoggiáre, _to enfashion, to accustome._

Infogliáre, _to enleafe or grow greene._

Infoiáre, _to grow letcherous as a Goate or sault-bitch._

Infolláre, _to become foolish or fond. Also to thicken, to presse, to
enthrong._

Infollíre, lísc[o], lít[o], _as_ Infolláre.

Inf[o]lpáre, _to become foolish or simple._


INF

Inf[o]ndáre, _to sinke downe. Also to reach to the bottome. Also to
founder a horse._

Inf[ó]ndere, f[ó]nd[o], fúsi, fús[o], _to infuse or powre into._

Inf[ó]ndersi, _a disease in Hawkes or Horses, called the melting of the
grease._

Inf[o]ndíbul[o], _a tunnell, a funnell._

Inf[o]ndit[ó]re, _an infuser, a powrer into._

In f[ó]nd[o], _in the bottome._

Inf[o]rcáre, _to enforke. Also to hooke._

Inf[o]rcáta, _an enforking._

Inf[o]rcatúra, _an enforking._

Inf[o]rcináre, _as_ Inf[o]rcáre.

Inf[o]rgicáre, _to forge, to frame or ideate in minde what one can not
expresse, and hee that listneth cannot rightly conceiue._

In f[ó]rma, _in forme, in fashion._

Inf[o]rmábile, _that may be informed. Also that cannot be formed._

Inf[ó]rma cámmera, _an informer._

Inf[o]rmaggiáre, _to encheese, to crud._

Inf[o]rmagi[ó]ne, _as_ Inf[o]rmati[ó]ne.

Inf[o]rmáre, _to giue forme, frame or shape to any thing. Also to set a
shooe vpon a last, to put a cheese into a presse or cheese-fat. Also to
informe, to instruct, to giue knowledge or information._

Inf[o]rmati[ó]ne, _information, notice or knowledge._

Inf[o]rmatíu[o], _that informeth, or that may be informed._

Inf[o]rmat[ó]re, _an informer, an instructer._

Inf[ó]rme, _formelesse, shapelesse._

Inf[o]rmidábile, _vndreadfull, not terrible._

Inf[o]rmità, _infomitie, shapelesnesse._

Inf[o]rnáre, _to put into an ouen._

Inf[o]rnár[o], _as_ Inf[o]rnat[ó]re.

Inf[o]rnáta, _a batch or ouen full of bread._

Inf[o]rnat[ó]re, _a baker or putter into an ouen._

Inf[o]rnít[o], _vnfurnished, vnstored._

Inf[ó]rra, _a furring of a garment._

Inf[o]rráre, _to enfurre a garment._

Inforsáre, _to put in doubt, to make doubtfull._

In fórse, _in doubt or peraduenture._

Infortíre, tísc[o], tít[o], _to grow or make strong. Also to grow soure
and strong as Vineger or Vertiuice._

Inf[o]rtúna, _a misfortune, a mischance._

Inf[o]rtunát[o], _vnfortunate, vnluckie._

Inf[o]rtúni[o], _a misfortune, a mishap, a mischance._

Inf[o]rtunità, _as_ Inf[o]rtúni[o].

Inf[o]rtún[o], _as_ Inf[o]rtúna.

Inforzáre, _to enforce, to enstrengthen._

Inf[o]scamént[o], _as_ Inf[o]scati[ó]ne.

Inf[o]scáre, _to make or grow darke, cloudy, mistie, duskie, gloomie or
foggie._

Inf[o]scati[ó]ne, _a mistinesse,a duskishnesse, a fogginesse, a
darknesse._

Infossáre, _to ditch or to entrench._


INF

Ínfra, _betweene, among, amidst. Also vnder, namely in composition._

Infracassáre, _as_ Fracassáre.

Infracidáre, _to rot, to putrifie, to fester. Also to wearie with fond
discourses or foolish behauiour._

Infracidíre, dísc[o], dít[o], _as_ Infracidáre.

Infradicciáre, _as_ Infracidáre.

Infragidíre, dísc[o], dít[o], _as_ Infracidáre.

Infrágile, _vnfraile, vnbrittle, durable, not fraile._

Infragilità, _vnfrailenesse, vnbrittlenesse._

Infrágnere, _as_ Infrángere.

Infralíre, lísc[o], lít[o], _to make or become fraile._

Infra mè, _betweene my selfe._

Inframéssa, _an interposition._

Inframéss[o], _interposed, intermitted. Also inlaide or wrought
betweene, inserted._

Inframettẻnte, _interputting. Also an insinuating fellow._

Inframéttere, métt[o], mísi, méss[o], _to intermit, to interpose, to
put between. Also to inlay or worke in betweene and among other things,
to insert._

Inframẻzzáre, _to intermixe. Also to enterlard._

Inframẻzz[o], _in the midle or meane while._

Infranciosát[o], _frenchified, or full of the French-pox._

Infrángere, _as_ Frángere.

Infrangiáre, _to fringe, to infringe._

Infrangíbile, _not to be broken._

Infranotáre, _to note vnder or betweene._

Infránt[o], _as_ Fránt[o].

Infrantói[o], _an Oyle-presse or Mill. Also any thing that breaketh._

Infrapórre, _as_ Inframéttere.

Infra quẻst[o], _in this meane while, betweene this._

Infrascamént[o], _as_ Infrascáta.

Infrascáre, _to grow to shrubes, to twigs, bushes, rods or branches.
Also to intangle, to inbrier, to inbush. Also as_ Gonfiáre alcún[o].

Infrascáta, _an Arbour or Bower of leaues, boughes, or branches._

Infrasc[o]náre, _as_ Infrascáre.

Infrasc[o]náre le uéle, _to fasten the sailes to the mastes._

Infrascrítta, _an vnderwriting._

Infrascritti[ó]ne, _an vnderwriting._

Infrascrítt[o], _vnder-writing._

Infrascríuere, _to vnder-write._

Infrastagliáre, _as_ Frastagliáre.

Infra tánt[o], _in the meane while._

Infratársi, _to infrier himselfe._

Infratẻlláre, _to inbrother._

Infratói[o], _as_ Infrantói[o].

Infrátt[o], _vnbroken, vnbruised, whole._

Infrattúra, _a fracture, a breaking._

Infreddaggi[ó]ne, _a colde, a rhume._


INF

Infreddáre, _to coole, to make colde._

Infreddíre, dísc[o], dít[o], _as_ Infreddáre.

Infreddúra, _as_ Infreddaggi[ó]ne.

Infréga, _a catter-walling, proud or sault as bitches be._

Infregáre, _to rub or claw in._

Infregiáre, _as_ Fregiáre.

Infrenáre, _to inbridle, to refraine._

Infrenát[o], _vnbridled, vnruly._

Infrén[o], _bridled, restrayned, curbed._

Infrequẻntát[o], _vnfrequented._

Infrequẻnte, _vnfrequent, seld, not frequent._

Infrequẻnza, _vnhauntednesse._

Infrescáre, _as_ Rinfrescáre.

Infrescatói[o], _as_ Rinfrescatói[o].

In frétta, _in hast, with speed, hastily._

Infrettáre, _to hasten, to make speed._

Infrigidamént[o], _a cooling, a chilling._

Infrigidánte, _that cooleth, cooling._

Infrigidati[ó]ne, _a cooling, a chilling._

Infrigidíre, dísc[o], dít[o], _to coole._

Infríngere, fríng[o], frínsi, frínt[o], _to breake or teare in pieces.
Also to infringe or transgresse._

Infringit[ó]re, _an infringer._

Infrínt[o], _infringed, transgressed._

Infrizzáre, _as_ Frizzáre.

Infroggiáre, _to besot with flatteries._

Infrollíre, lísc[o], lít[o], _as_ Frolláre.

Infr[o]ndáre, _as_ Fr[o]ndeggiáre.

Infr[o]ndársi, vestírsi di fr[ó]nde.

In frótta, _in troupes, in squadrons._

Infrottáre, _to introupe, to insquadron._

Infruẻnte, _influent, inflowing._

Infruẻnza, _influence, inflowing._

Infruíre, _as_ Influíre.

Infruscát[o], _confused, intangled._

Infruttífer[o], _vnfruitfull, fruitelesse._

Infruttu[ó]s[o], _as_ Infruttífer[o].

In fúga, _to flight. Also in route._

Infugáre, _to prouoke, to incite._

Infugati[ó]ne, _a flying vnto. Also a prouocation, or inciting vnto._

Infuiáre, _to pilfer, to steale, to hide into._

Infúla, _an ornament or Miter that Priests and Bishops were wont to
weare on their heads. Also a Labell hanging on the sides of Miters._

Infuláre, _to inmiter or impale as Bishops be._

Infuliginíre, nísc[o], nít[o], _to insutt._

Infumáre, _as_ Affumáre.

Infumati[ó]ne, _an infuming, a bloting._

Infúndere, _as_ Inf[ó]ndere.

Infuocáre, _as_ Infocáre. _&c._

Infuóra, _abroad, without, outward._

Infuóra, _except, sauing, excepted._

In fuorchè, _onely excepted._

Infuóri, _as_ Infuóra.

Infurbát[o], _become a cheater or a knaue._

Infurfantát[o], _become a rascall, inrogued._


ING

In fúria, _in a fury, rageingly._

Infuriáre, _to grow into fury or rage._

Infuri[ó]s[o], _not furious, sans fury._

Infusáre, _to inspindle, to shaft._

Infusi[ó]ne, _an infusion, a powring in._

Infús[o], _infused, powred in, melted._

Infustáre, _as_ Inalb[o]ráre, _as_ Imbracáre.

Infustít[o], _instaked, inshanked._

Infusúra, _an infusing. Also a melting._

Infuturáre, _to set vp vnto posterity._

In futúr[o], _in time to come, heereafter._

Ingabbiáre, _to incage, to coope vp._

In gább[o], _in mockery, floutingly._

Ingaggiáre, _to ingage, to wage, to pawne._

Ingaggiáre battáglia, _to wage battell._

Ingaggiát[o], _ingaged, gaged, pawned._

Ingagliardíre, dísc[o], dít[o], _to make or become_ Gagliárd[o].

Ingaglioffáre, _to pocket vp._

Ingaglioffíre, físc[o], fít[o], _to become crafty, slie, knauish or a
cheater._

Ingaláre, _as_ Ingalláre.

Ingalláre, _to steepe in gaules._

Ingall[o]nársi c[o]me una náue, _to be ready to sinke and hang on one
side._

Ingalluzzársi, _to become wanton, riggish or proud vpon some humour, to
strout._

Ingal[o]sciát[o], _hauing galoshes on, or clogges on his feete._

Ingamasciát[o], _hauing gamashes on._

Inganciáre, _as_ Aganciáre.

Ingangherát[o], _hanged on hinges._

Ingannáre, _to deceiue, to beguile._

Ingannat[ó]re, _a deceiuer, a beguiler._

Ingannavillán[o], _mocke-clowne. Also the name of a leape or sault in
Italy._

Inganneu[ó]le, _guilefull, deceitfull._

Ingánn[o], _guile, deceit, fraude. Also an errour, a misse, a
mistaking._

Ingann[ó]s[o], _deceitfull, guilefull._

Inganzáre, alcúni fúr[o]n[o] impaláti ẻd alcúni inganzáti dà túrchi.

Ingaraf[o]náre, _to sticke with Cloues. Also to set or decke with
Gilloflowers._

Ingarbársi le bráccia, _when a horse doth cunningly set downe his
forefeet after the maner of true horsemanship._

Ingarbugliáre, _as_ Garbugliáre.

Ingarbúgli[o], _as_ Garbúgli[o].

Ingarzabẻlláre, alcúni n[o]n sapẻnd[o] c[o]mpórre villanẻlle
s'ingarzabẻllísc[o]n[o] c[ó]me se sapésser[o] fáre s[o]nétti [o]
canz[ó]ni.

Ingasiáre, _to worke purle or stitch-worke._

Ingastighéu[o]le, _vnpunishable._

Ingattécci[o], _a catter-walling._

Ingattírsi, _to become curst or cattish._

Ingauitáre, _to put in feare or mistrust._

Ínge, _the name of a very louing bird. Also vsed for loue dalliances._

Ingegnársi, _to indeuour or apply ones care and wits about any matter._


ING

Ingegnéu[o]le, _as_ Ingegn[ó]s[o].

Ingegniẻre, _an Enginer, a deuiser of Engines, Machines or Stratagems,
one skillfull in fortifications. Also an Artificer of maker of any
tooles._

Ingegnétt[o], _a little prety wit or toole._

Ingégn[o], _the nature or inclination of a man. Also wit, arte, skill,
cunning, knowledge or discretion. Also any engine, machine, toole,
implement or deuise._

Ingegn[ó]ne, _a notable great wit. Also a very great engine or machine.
Also the whole frame that containes the Mill-stones of a Mill._

Ingegn[ó]s[o], _witty, ingenious, cunning, inuentiue, full if
inuention._

Ingelábile, _that cannot freeze._

Ingélid[o], _vnfrozen, not frozen._

Ingel[o]síre, sísc[o], sít[o], _to become iealous._

In gel[o]sía, _in iealousie or suspect._

Ingemináre, _to double, to twine._

Ingeminati[ó]ne, _a doubling, a twyning._

Ingemmáre, _to eniem, to eniewell. Also to ingraffe with yongue shootes
or syens. Also to bud foorth as Vines or Willowes doe. Also to winde vp
into clues as thrid._

Ingemmati[ó]ne, _an eniemming. Also an inngraffing. Also a budding
foorth._

Ingenerábile, _not to be ingendred._

Ingenerabilità, _ingenerability._

Ingeneráre, _as_ Generáre.

Ingenerati[ó]ne, _as_ Generati[ó]ne.

Ingenerát[o], _vnbegotten, vnborne._

In gẻnere, _in generall kind._

Ingengiarẻll[o], _a pottage made of Ginger._

Ingenícul[o], _a figure among the starres now called Hercules._

Ingeniẻre, _as_ Ingegniẻre.

Ingẻnit[o], _vnbegotten, naturall._

Ingẻnte, _great, excellent, famous._

Ingentilíre, lísc[o], lít[o], _to make or become gentle, curteous, or
noble._

Ingẻnuaménte, _ingeniously, in good sooth, freely, according to ones
conscience._

Ingẻnuità, _ingenuitie, a free and honest disposition according to
conscience._

Ingẻnu[o], _naturall, freeborne, of an honest inbred disposition._

Ingénza, _greatnesse, famous excellency._

Ingeríre, rísc[o], rít[o], _voluntarily to presse into, to insinuate or
offer himselfe vndesired. Also to bring, to put or caste into._

Ingerít[o], _pressed, insinuated or offred himselfe voluntariy, brought
or caried in._

Ingẻssáre, _to enchalke, to white with chalke, to plaister with clay or
earth._

Ingẻst[o], _as_ Ingerít[o], _as_ Insẻrt[o].


ING

Ingettáre, _to iniect or cast in._

Ingetti[ó]ne, _an iniection or conueying of any liquid medicine by
siring into any hollow part of the bodie._

Inghezzát[o], _become swarthy as Turkes or Saracins be._

Inghi[o]ttíbile, _that may be swallowed or englutted._

Inghi[o]ttíre, tísc[o], tít[o], _to englut, to swallow in._

Inghi[o]tt[o]náre, _to become a glutton, or a craftie knaue._

Inghi[o]tt[o]níre, nísc[o], nít[o], _as_ Inghi[o]tt[o]náre.

Inghi[o]zzáre, _as_ Inghi[o]ttíre.

Inghiribizzít[o], _possessed with some fond humour or fantasie._

Inghirlandáre, _to engarland._

Inghistára, _a glasse to bring wine in._

Ingiaccáre, _to put on a iacket or shirt of maile, to eniacket._

Ingialláre, _to grow or become yellow._

Ingiallíre, lísc[o], lít[o], _as_ Ingialláre.

Ingiardináre, _to make or reduce into gardens, to engarden._

Ingiarráre, _to fill with grauell or sand._

Ingigantít[o], _become a Gyant._

Ingigliáre, _to lilly, to fleudelise._

Ingignità, _pouertie, want, lacke._

Inginocchiáre, _to kneele downe._

Inginocchiáte, _kneeling places._

Inginocchiatói[o], _a kneeling place or pewe as they haue in churches._

Inginocchiat[ó]re, _a kneeler._

In ginócchi[o], _on knees or kneeling._

Inginocchi[ó]ne, _kneelingly._

In gióc[o], _in plaie or sport._

Ingi[o]c[ó]nd[o], _vnpleasant, sad._

Ingi[o]c[o]ndità, _sadnesse, vnpleasantnesse._

Ingioiẻlláre, _to eniewell or eniem._

Ingi[o]ncáre, _to put vp into rushes. Also to strew with rushes._

Ingi[o]ncáta, _as_ Gi[o]ncáta.

Ingi[ó]ngere, gi[ó]ng[o], gi[ó]nsi, gi[ó]nt[o], _to inioyne, to
command, to will, to impose._

Ingi[o]nti[ó]ne, _an iniunction, a charge._

Ingi[ó]nt[o], _inioyned, willed, commanded._

Ingi[o]rnẻáre, _as_ Gi[o]rnẻáre.

Ingi[o]ueníre, _as_ Ringi[o]ueníre.

In gi[o]uentù, _in youth._

Ingirábile, _not to be turned about._

In gír[o], _giring, about, compassing._

Ingiù, _downward._

Ingiubbát[o], _encoted, hauing a coate on._

Ingiubiláre, _to fil with ioy or gladnesse._

Ingiudicábile, _not to be iudged._

Ingiudici[ó]s[o], _without iudgement._

Ingiúgere, _as_ Ingi[ó]ngere.

Ingiuncáre, _as_ Ingi[o]ncáre.

Ingiuncáta, _as_ Ingi[o]ncáta.

Ingiurábile, _not to be sworne._

In giúre, Sáui[o] in giúre, _wise in the law._

Ingiúria, _an iniurie, an offence, a wrong._


ING

Ingiuriáre, _to iniurie, to wrong, to abuse._

Ingiuriat[ó]re, _an iniurer, a wronger._

Ingiuri[ó]s[o], _iniurious, wrongfull._

Ingiús[o], _as_ Ingiù, _downeward._

Ingiustaménte, _vniustly._

Ingiustáre, _to leuell, to make euen._

Ingiustificábile, _not iustifiable._

Ingiustítia, _Iniustice, false dealing._

Ingiúst[o], _vniust, false, vneuen, wrong._

Inglandulíre, lísc[o], lít[o], _to glandulate, to kernell._

Inglobáre, _to englobe, to make or become round._

Inglomeráre, _as_ Glomeráre.

Inglória, _shame, reproch._

Inglori[ó]s[o], _inglorious, shamefull._

Ingluuiáre, _to englut or deuoure._

Inglúuie, _gluttonie, insatiate deuouring. Also the craw or gargill._

Ingluui[ó]ne, _a glutton, a gourmand._

Ingluui[ó]s[o], _gluttonous, rauenous, insatiate in deuouring._

Ingobbáre, _to become bunchie or crooked._

Ingobbíre, ísc[o], ít[o], _as_ Ingobbáre.

Ingoffáre, _as_ Ingoffíre.

Ingóffi, [o]gniún[o] vuole la súa parte de gl'ingóffi.

Ingoffíre, ísc[o], ít[o], _to become sottish, foolish, grossepated or
clownish._

Ingóff[o], _not foolish, but wise._

Ing[o]gliáre, _as_ Ing[o]láre.

Ing[ó]gna, _as_ G[ó]gna. _Also hurt or domage._

Ing[o]gnáre, _to torture, to torment, to hurt, to endomage. Looke_
G[ó]gna.

Ing[o]iáre, _as_ Ing[o]láre.

Ing[o]i[ó]ne, _a great swallower._

Ing[o]i[ó]s[o], _full of greedie swallowing._

Ing[o]íre, ísc[o], ít[o], _as_ Ing[o]láre.

Ing[o]láre, _to englut, to swallow, to engorge without chewing._

Ing[o]latríci [ó]nde, _glutting waues._

Ing[o]lfáre, _to engulfe._

Ing[o]luppáre, _to enwrap or roule vp._

Ing[o]lúpp[o], _an enwrapping, a bundle._

Ing[o]mbramént[o], _any kinde of encombrance, impediment or luggage._

Ing[o]mbráre, _to encombre, to let._

Ing[ó]mbr[o], _as_ Ing[o]mbramént[o].

Ing[o]nfiáre, _to swell, to puffe vp._

Ing[o]nnáre, _to enrobe, to engowne._

Ing[o]rdézza, _as_ Ing[o]rdígia.

Ing[o]rdígia, _greedinesse, rauenousnesse._

Ing[o]rdità, _as_ Ing[o]rdígia.

Ing[ó]rd[o], _greedy, rauenous, insatiable._

Ing[o]rgamént[o], _a gurgling, a gargarizing, a gulching, a swallowing.
Also a ratling in the throat. Also a place where springs gurgle vp._

Ing[o]rgáre, _to engurgle, to gargarize, to gulch, to swallow, to
choake or ouerdrowne with water. Also to rattle in the throate._


ING

Ing[o]rgáre la língua, _when a horse doth swallow or draw vp his
tongue._

Ing[o]rgiáre, _to engorge. Also to cram capons._

Ing[ó]rg[o], _as_ Ing[o]rgamént[o].

Ing[o]rg[o]gliáre, _as_ Ing[o]rgáre.

Ing[o]ssáre, _as_ Ing[o]rgiáre, _to choake._

Ing[o]ttát[o], _goutie, hauing the goute._

Ing[o]zzáre, _as_ Ing[o]rgáre.

Ing[o]zzáta, _a gulping, a swallowing._

Ing[o]zzatúra, _as_ Ing[o]rgamént[o].

Ingrádare, _to entre into some degree._

In grád[o], _acceptably, in grace._

Ingramáre, _as_ Gramáre.

Ingramaticársi, _to engrammar himselfe._

Ingramíre, ísc[o], ít[o], _as_ Gramáre.

Ingrammatíre, _to emgrammar himselfe._

In grána tínt[o], _died in graine._

Ingranciát[o], _hooked, forked or clawed as a Creuise. Also fastned as
with clawes._

In grán cópia, _in great store._

Ingrandimént[o], _a becomming great._

Ingrandíre, dísc[o], dít[o], _to make or become great. Also to aduance
or raise._

Ingrandít[o], _made or become great._

Ingranẻlla, _grauell or little stones in the bladder or kidneies._

Ingranẻlláre, _to graine, to make or become cornes, graines, or
kernels._

In grán frétta, _in great haste._

Ingraníre, nísc[o], nít[o], _to encorne._

Ingranit[ó]re, _a searce for gunpowder._

Ingranníre, ísc[o], ít[o], _as_ Gramáre.

Ingrassamént[o], _a fatning._

Ingrassáre, _to fatten, to become or make fat._

In grátia, _in fauour loue or grace._

Ingratiábile, _not to be graced._

Ingratiáre, _to engrace, to put in grace._

Ingratiársi, _for a man to engrace or insinuate himselfe into fauour._

Ingratitúdine, _ingratitude, vnthankefulnesse._

Ingratitudiníssim[o], _most vngratefull._

Ingrát[o], _vngratefull, vnthankefull._

Ingrát[o], _vnacceptable, vnpleasant._

Ingrauáre, _as_ Agrauáre.

Ingrauidánza, _as_ Grauidánza.

Ingrauidáre, _to beget with childe._

Ingrẻcáre, _to make or become fondly wilfull, or obstinately
headstrong._

Ingrẻdere, grẻd[o], grẻssi, gredút[o] _or_ grẻss[o], _to enter, to goe
or put in._

Ingrediẻnte, _ingredient, entring in._

Ingrediẻnza, _any ingredience._

Ingredút[o], _entred, gone or put in._

Ingrẻggiare, _to enflocke._

In grẻmb[o], _in the lap._

Ingremíre, _as_ Gremíre.

Ingrẻssi[ó]ne, _an ingression or entring in._

Ingrẻss[o], _entrance, egresse, accesse._

Ingrẻssúr[o], _readie to enter into._

Ingricci[o]lát[o], _become toyish or humorous through feare or
chilnesse of cold._


ING

Ingrinzát[o], _enwrimpled._

Ingr[o]gnáre, _to grumble, to grunt._

Ingr[o]mmáre, _as_ Gr[o]mmáre.

In gróppa, _in or on the crupper._

Ingr[o]ppáre, _as_ Agr[o]ppáre.

Ingrossamént[o], _an engrossing._

Ingrossáre, _to engrosse, to make or become bigge or grosse. Also to
get with childe._

In gróss[o], _in grosse, by great._

Ingrottáre, _to engrot, to encauerne, to endenne, to encaue._

Ingruẻnte, _violently approaching, at hand or comming vpon._

Ingruẻnza, _a sudden approaching or comming vpon._

Ingrugnáre, _as_ Ingr[o]gnáre.

Ingruppáre, _as_ Agr[o]ppáre.

Ingrúpp[o], _as_ Grópp[o].

Inguagiáre, _to engage, to gage._

Inguaíre, ísc[o], ít[o], _to make wofull._

Inguantáre, _to engloue, to engantlet._

In guárdia, _in guard or keeping._

Inguát[o], _as_ In aguát[o].

Inguazzábile, _vnwadable, vnfoordable._

In guẻrci[o], _squintingly._

Inguẻrríre _as_ Aguẻrríre.

Ingufát[o], _hoodded, muffled about the head like an owle._

Ingugiáre, _as_ Ing[o]láre.

Inguidarescáre. _Looke_ Guidaléschi.

Inguináglia, _as_ Inguináia.

Inguináia, _the grieme or parts neere the priuities of man or woman._

Inguinária, _Cudwort, Sharewort._

In guísa, _in maner, in sort, in fashion._

In guísa chè, _in such maner as._

Inguisáre, _as_ Infoggiáre.

Inguistára, _as_ Inghistára.

Ingurgitáre.

Ingurgitati[ó]ne.

Ingustábile, _not to be tasted._

Ingustéu[o]le, _not to be tasted._

Ingust[ó]s[o], _tastlesse, wallowish._

Inhábile, _vnable, vnfit, vnapt._

Inhabilità, _disabilitie, vnaptnesse._

Inhabilitáre, _to enable, to make apt._

Inhabitábile, _vnhabitable, vndwellable._

Inhabitabilità, _an vndwellingnesse._

Inhabitánza, _an enhabitation._

Inhabitáre, _to inhabite, to dwell in._

Inhabitati[ó]ne, _an inhabitation._

Inhabitat[ó]re, _an inhabitant, a dweller._

Inhabitéu[o]le, _that may not be dwelt in._

Inhalati[ó]ne, _a breathing into._

Inhastáre, _to enstaue, to enshaft._

Inhẻrbáre, _to engrasse or enhearbe._

Inheritánza, _an inheritance._

Inheritáre, _to inherite._

Inheritéu[o]le, _inheritable._

Inhiáre, _to breath in or vpon._


INI

Inhiati[ó]ne, _as_ Inhiát[o].

Inhiát[o], _a breathing in or vpon._

Inhibíre, bísc[o], bít[o], _to inhibite, to forbid._

Inhibiti[ó]ne, _an inhibition, a forbidding._

Inhibít[o], _inhibited, forbidden._

Inhibit[ó]re, _an inhibiter, a forbidder._

Inhomíre, ísc[o], ít[o], _to become man._

Inh[o]nẻstà, _dishonestie, indecencie._

Inh[o]nẻstáre, _to dishonest._

Inh[o]nẻst[o], _vnhonest, dishonest._

Inh[o]n[o]rát[o], _dishonored, vnhonored._

Inhorribilíre, lísc[o], lít[o], _to make or become horrible._

Inhorridíre, dísc[o], dít[o], _to enhorrid, to be or make affrighted._

Inhospitábile, _as_ Inhospitále.

Inhospitále, _a churle, a snudge one that keepes no hospitalitie._

Inhospitalità, _ill vsing of strangers, rudenesse or inciuilitie in
house-keeping._

Inhóspite, _vnfrequented of friends or guests. Also as_ Inhospitále.

Inhumanáre, _to become inhumane._

Inhumanità, _inhumanitie, vngentlenesse._

Inhumán[o], _inhumane, vngentle._

Inhumidíre, dísc[o], dít[o], _to enmoisten._

Inhumidít[o], _enmoistned, watered._

Inhúmid[o], _vnmoist, dry, saplesse._

Inimaginábile, _not to be imagined._

Inimaginéu[o]le, _not to be imagined._

Inimicáre, _to make or become enemie._

Inimichéu[o]le, _enemie or foe-like._

Inimicítia, _enmitie, fewde, variance._

Inimíc[o], _an enemie, a foe, an aduersarie, a back-friend. Also
quick-siluer according to the phrase of Alchimists._

Inimitábile, _inimitable, without compare._

In infinít[o], _infinitely._

Ininteligẻnte, _vnunderstanding._

Ininteligíbile, _not to be vnderstood._

Ininuestigábile, _vnsearchable._

Iniquità, _iniquitie, wickednesse._

Iníqu[o], _impious, wicked, vnrighteous._

In iscámbi[o], _in exchange, in stead._

In ís[o]la, _standing like an Iland._

In ispẻcie, _especially, namely._

In ispẻcialità, _especially._

Initiaménti, _the first instructions or beginnings of any science._

In istẻnt[o], _in languor or pining._

Initiáre, _to instruct or enter into any thing, to admit or receiue
into, to commence, to begin, to initiate._

Initiát[o], _instructed in the principles or beginnings of any rules._

Iníti[o], _a beginning or entrance into any knowledge or rule._

Inít[o], _the act of generation betweene beasts, the lining of a bitch,
the leaping of a horse, the couering of a mare._

Initránte cauall[o], _a neighing horse._


INL

Initráre, _to neigh as a horse._

Inizzáre, _as_ Aizzáre.

Inizz[ó]s[o], _as_ Aizz[ó]s[o].

In là, _beyond, further that way._

In là, In lè, In lì, In lò, _in the._

Inlacciáre, _to enlace, to ensnare._

Inlacciuoláre, _as_ Inlacciáre.

Inlacerábile, _not to be rent or torne._

Inláci, _thitherward, beyondward._

Inlagáre, _to ouerflow as a Lake._

Inlanguidíre, dísc[o], dít[o], _to enlanguish._

Inlánguid[o], _vnlanguishing._

Inlardáre, _to enterlard, to enlard._

Inlasséu[o]le, _vnweariable._

Inlassitúdine, _vnwearinesse._

Inlattáre, _to enmilke._

Inlauábile, _not to be washed._

Inlauát[o], _vnwashed._

Inlaudábile, _not to be praised._

Inlẻcitáre, _to make vnlawfull._

Inlẻcitézza, _vnlawfulnesse._

Inlẻcit[o], _vnlawfull._

Inlegíttim[o], _vnlawfully begotten._

Inlegníre, ísc[o], ít[o], _to become wood._

Inlẻiársi, _to come or enter into her._

Inlendináre, _to store or fill with nits._

Inlendiníre, nísc[o], nít[o], _as_ Inlendináre.

Inlẻprít[o], _become a hare, or fearefull._

Inlẻttáre, _to enbed, to lay in bed._

Inlẻtterággine, _vnlearnednesse._

Inlẻtterársi, _to become lettered or learned._

Inlẻtterát[o], _vnlettred. Also enlettred._

Inliberále, _vnliberall, sparing._

Inliberalità, _vnliberalitie._

In líbra, _in ballance, in doubt._

Inlibráre, _to waigh by pounds._

Inlimitát[o], _vnlimited, vnbounded._

Inlimpidíre, dísc[o], dít[o], _to make or become cleare as water or
Christall._

Inli[o]nít[o], _enlioned, become a Lion._

Inliquidíre, _as_ Illiquidíre.

In lísta, _in liste or check-roll. Also in bend._

Inlistát[o], _enbended in armorie._

Inlistáre, _to enlist, to enseluage, to enter the liste or check-rolle._

Inliuidíre, dísc[o], dít[o], _to beate, to make or become black and
blew as it were with stripes. Also to enuie or hate or grudge at
secretly._

Inliuidít[o], _blacke, blew, wan, pale, as it were with stripes or of
the colour of ashes. Also enuied or grudged at secretly._

Inlíuid[o], _as_ Inliuidít[o].

Inl[o]rdággine, _pollution, defiling._

Inl[o]rdáre, _to defile, to pollute._

In luóg[o], _in liew, in stead, in place._

In lúce, _in light, publikely._

Inlucidáre, _to enlighten._

Inluiáre, _to goe or enter into him._

In lúnga, _in length, at length._

In lúng'andáre, _in processe of time._


INM

Inlustráre, _as_ Illustráre.

Inmacchiáre, _to enspot, to speckle._

Inmacchiát[o], _vnspotted, enbraked._

In mácer[o], _in steepe._

Inmagagnáre, _as_ Magagnáre.

In mál'h[ó]ra, _in an ill houre._

In mál púnt[o], _in an ill houre._

In mal sénn[o], _in ill sence._

Inmaneggiéu[o]le, _not to be managed._

Inmangiábile, _not to be eaten._

Inmandráre, _to enpen or enfole._

In maniẻra chè, _in manner that._

In mán[o], _in hand, fast-holding._

Inmantáre, _to enmantle, to enrobe._

Inmantẻlláre, _as_ Inmantáre.

Inmantenẻnte, _presently, forthwith._

Inmaráre, _to become or enter into a Sea._

Inmariuolát[o], _become a cut-purse._

In máschera, _a masking._

Inmascheráre, _to enmaske._

Inmattíre, ísc[o], ít[o], _to become mad._

Inmattonáre, _to enbricke, to bricke._

Inmaturéu[o]le, _that cannot ripen._

Inmatúr[o], _vnripe, vntimely._

In mè, _in me, within my selfe._

Inmẻábile, _vnpassable-through._

Inmedagliáre, _to medaill, to eniewell._

In mẻi, _alas my selfe, aye me, woe to me._

Inmelíre, ísc[o], ít[o], _to enhonie._

In mén d'un bátter d'ócchi[o], _on a suddaine, in lesse then the
twinkling of an eye._

In mén d'un chè, _suddainely, in a trice._

Inméntre, _whilst, whilst that._

Inméntre chè, _whilst that._

Inmercantársi, _to become a marchant._

Inméttere, _to put or place in._

In mẻzzo, _in the midst or middle._

Inmiáre, _to enter into mine._

Inmilláre, _to enthousand._

Inmiráre, _to looke inlie into._

Inmissi[ó]ne, _a putting or sending in._

Inmísto, _vnmixed, vnmingled._

Inmitriáre, _to crowne with a Mitre._

In mód[o], _in manner, in sort._

Inm[o]lláre, _to ensteepe, to moisten._

In mód[o] alcúno, _by any meanes._

In mód[o] chè, _so that._

In m[ó]glie, _to haue a wife._

In mólle, _in steepe, in moistnesse._

Inm[o]nacát[o], _enmunked, ennunned._

In m[o]ttéggi[o], _in mockerie, in iest._

Inmúnt[o], _not drawen dry._

Innaffiáre, _to sprinkle with water._

Innagríre, ísc[o], ít[o], _to ensoure._

Innalberáre, _as_ Inalb[o]ráre.

Innalzamént[o], _a raising, an aduancement._

Innalzáre, _to raise, to aduance._

Innamaríre, rísc[o], rít[o], _to make bitter._

Innamicáre, _to allie or tie in bonds of friendship againe._

Innam[o]racchiáre, _to fall wantonly or foolish in loue or lust._

Innam[o]racciáre, _as_ Innam[o]racchiáre.

Innam[o]ráccio, _fond, or lustfull loue._


INN

Innam[o]ramént[o], _an enamoring or wanton falling in loue._

Innam[o]ránza, _as_ Innam[o]ramént[o].

Innam[o]ráre, _to enamour, to fall in loue._

Innam[o]ráta, _a shee-louer or mistris._

Innam[o]rát[o], _enamored, in love._

Innam[o]rát[o], _a louer, a sweet-heart._

Innamorbamént[o], _an infecting, a contagion. Also a festring._

Innamorbáre, _to infect, to pollute, to fester, to cankre._

Innanẻlláre, _as_ Inanẻlláre.

Innaneráre, _as_ Narráre.

Innanerati[ó]ne, _as_ Narrati[ó]ne.

Innanimáre, _to animate, to encourage. Also to breath life or spirit
into._

Innaníre, ísc[o], ít[o], _to endwarfe._

Innánti, _as_ Inánti.

Innánti chè, _as_ Inánti chè.

Innánzi, _as_ Inánti.

Innánzi chè, _as_ Inánti chè.

Innapetẻnza, _a disapetite, an vnlist or no desire to anything._

Innapetíbile, _not to be wished or longed for._

Innarpicáre, _to climbe or clammer vp some high place, as_ Agrappáre.

Innarrábile, _as_ Narrábile.

Innarráre, _as_ Narráre.

Innáscere, _to inbreed, to engender in one._

Innascíbile, _not to be borne._

Innasc[ó]s[o], _secrétly, hiddenly._

Innaspamént[o], _a reeling vp of any thing._

Innaspáre, _to reele or winde yarne._

Innaspat[ó]re, _a reeler or a winder._

Innaspẻttati[ó]ne, _vnexpectation._

Innaspẻttát[o], _vnexpected, vnlooked for._

Innassáre, _to enbord, to catch in a net._

In náss[o], _at random. Looke_ Lasciáre.

Innassólt[o], _vnabsolued._

Innastráre, _to adorne with ribands._

Innástri, _knots or roses of ribands._

Innatábile, _not to be swimmed._

Innát[o], _inbred, inborne, naturall._

Innatráre, _to make or become blacke._

Innaturále, _vnnaturall, vnkind._

Innaturalità, _innaturalitie, vnkindnesse._

Innaueráre, _to wound or hurt to death._

Innauigábile, _innauigable._

Innebriáre, _to make or become drunken._

Inneccitábile, _not to be encited._

Innegráre, _to enblacke, to obscure._

Innegríre, ísc[o], ít[o], _as_ Innegráre.

In néll[o], _within the._

Innentráre, _to inward or enter into._

Innéntr[o], _inward, within, in towards._

Innẻruáre, _to ensinnew._

Innescáre, _to enbaite, to allure._

Innessaltát[o], _vnexalted._

Innẻstament[o], _any kind of engraffing._


INN

Innẻstáre, _to engraffe._

Innẻstáre a bucciuól[o], _to graffe by setting buds in the stocke._

Innẻstáre a gẻmma, _to graffe with yong shootes or syens._

Innẻstáre a márze, _to graffe syens in the stocke by cleft._

Innẻstáre ad ócchi[o], _to inoculate, to graffe by way of oculation._

Innẻstáre a uergẻlle, _to engraffe with yoong or little sprigs._

Innẻstati[ó]ne, _an engraffing._

Innẻstat[ó]re, _a graffer, an inoculater._

Innẻst[o], _a graffe, a yoong syen._

Inneuitábile, _vnauoidable._

Innicchiát[o], _that hath a hard shell._

Innidáre, _to ennest, to enroost._

Innimicáre, _to make or become enemie._

Innispidíre, dísc[o], dít[o], _to brizle._

In niúna guísa, _in no fashion._

In niún luóg[o], _in no place._

In niún mód[o], _in or by no meanes._

Ínn[o], _as_ Hínn[o], _any Hymne._

Innobilitáre, _to ennoble._

Inn[o]cciuoláre, _to enhuske, to ennut._

Innocẻnte, _innocent, harmelesse, guiltlesse._

Innocẻntíssim[o], _most innocent._

Innocẻnza, _innocency, integrety, guiltlesnesse, true intent,
harmelessnesse._

Inn[o]culáre, _to inoculate a tree._

Inn[o]culati[ó]ne, _an inoculating._

Inn[o]culat[ó]re, _an inoculater._

Innócu[o], _harmelesse, hurtlesse._

Innominábile, _not to be named._

Innominát[o], _vn-named, namelesse._

Innominéu[o]le, _not to be named._

In n[o]n cále, _in non care._

Inoperábile, _not to be set a worke, not to be wrought._

Innoráre, _to inguilde, to guild._

Inn[o]rg[o]gliát[o], _become or growen proud._

Inn[o]rg[o]gli[ó]s[o], _without pride._

Inn[o]rlát[o], _orled in armory, hemmed._

Inn[o]sseruábile, _not to be obserued._

Inn[o]sseruánza, _inobseruance._

Inn[o]sseruáre, _not to obserue._

Innostráre, _as_ Inostráre.

Innotábile, _vnnoteable, not to be noted._

Innouáre, _to alter, to innouate._

Innouati[ó]ne, _innouation, alteration._

Innouat[ó]re, _an innouater, a disturber._

Inn[o]ueráre, _to number or count in._

Inn[o]ueréu[o]le, _not to be numbred._

Innúba, _shee that was neuer maried._

Innubilát[o], _inclouded._

Innúb[o], _he that was neuer maried._

Innumerábile, _innumerable, numberlesse._

Innumerabilità, _numberlesse._

Innumerále, _as_ Innumerábile.

Innumeralità, _vnnumbernesse._

Innumerát[o], _in ready told money._

Innúmer[o], _vnnumberlesse, sance number._


INO

Innunáre, _to single or reduce into one._

Innuu[o]lát[o], _inclouded._

In[o], _being added to any Positiue noune it expresseth smalnesse or
littlenesse, as_ Cauallín[o].

In[o]bediẻnte, _disobedient, stifnecked._

In[o]bediẻnza, _disobedience._

In[o]bedíre, dísc[o], dít[o], _to disobey._

In[o]bliquábile, _that cannot be made crooked._

In[o]blíqu[o], _vncrooked, straight._

Inodiáre, _as_ Odiáre, _to hate._

In[o]ffensibíle, _vnoffensible._

In[o]ffés[o], _vnoffended, vnwronged._

In[o]ffici[ó]s[o], _vnofficious, vngentle._

In ógni cás[o], _in euery case._

In ógni guísa, _in euery fashion._

In ógni luóg[o], _in euery place, each where._

In ógni mód[o], _by all meanes, howsoeuer._

In ógni párte, _euery where, in euery part._

In[ó]ltra, _beyond, furthermore._

In[o]ltráre, _to goe further or beyond._

In[ó]ltre, _as_ In[ó]ltra.

In[o]mbráre, _to inshadow, to darken._

Inominábile, _not to be named._

In[o]ndare, _to surround, to ouerflow._

In[o]ndati[ó]ne, _an inundation, a deluge._

In[o]ndéu[o]le, _subiect to inundation._

In[o]nti[ó]ne, _an vnction, an annointing._

In[o]pác[o], _open, bleake, not shadowed._

In[o]pacità, _vnshadinesse, bleakenesse._

Inópe, _poore, needy, full of want, destitute._

In ópera, _in or at worke._

Inoperát[o], _vnwrought, vnoccupied._

Inópia, _penury, lacke of necessaries._

In[o]pinábile, _that no man would thinke contrary to opinion._

In[o]pinát[o], _vnlooked for, not thought on._

Inopi[ó]s[o], _needy, poore, full of want._

In[o]p[o]rtún[o], _as_ In[o]pp[o]rtún[o].

In[o]pp[o]rtún[o], _vnfit, vntimely, vnseasonable, vnnecessary, out of
season._

In [o]ppósit[o], _in opposition._

In[o]prẻsséu[o]le, _not to be oppressed._

Inorbát[o], _blinded. Also vnblinded._

In[o]rdinánza, _in order, in array._

In[o]rdinári[o], _not ordinary or common._

In[o]rdinatézza, _inordinatnesse, excesse._

In[o]rdinát[o], _inordinate, immoderate._

In[o]récchij, _in listning manner._

Inorgánic[o], _that hath no Organe, instrument or conueyance._

In[o]rínci, _to the furthest boundes._

In[o]rlát[o], _Orled in armory. Also vnhemmed._

Inórme, _as_ Enórme.

Inormità, _as_ Enormità.

In[o]rnát[o], _disadorned, vntrimmed._

Inorpẻlláre, _as_ Orpẻlláre.

Inorráre, finíta la guẻrra pẻr vittória ẻt pẻr inorráta páce p[o]téua
lasciáre.


INP

Inospitábile, _as_ Inhospitábile, &c.

Inossáre, _to inbone, to grow into the bones._

In[o]sseruábile, _not to be obserued._

In[o]sseruánza, _inobseruance._

In[o]sseruéu[o]le, _not to be obserued._

Inossíre, ísc[o], ít[o], _as_ Inossáre.

Inosticát[o], _hard to be mooued, become obstinate, stiffnecked,
wilfull or froward._

Inostráre, _to dresse with purple or graine colours. Also to dresse
with knots with roses or such deuises of coloured ribond as women doe
their heads._

In[o]tráre, _to put into a Iarre._

Inpacífic[o], _vnquiet, vnpeacefull._

Inpadẻlláre, _to put into a pan._

Inpág[o], _in payment or satisfaction._

Inpalése, _openly, in view of all men._

Inpaludáre, _as_ Paludáre.

Inpaníre, ísc[o], ít[o], _to become bread or loues._

In párte, _inpart, partly._

Inpartíre, _to impart._

Inpartíte, _party per fesse, per chiefe, per pale, per saltier, &c._

In párt[o], _in labour of child-bed._

Inparuccáre, _to attire with a periwig._

Inpassábile, _vnpassable, not to be passed._

Inpassíbile, _vnpassible, without passion._

Inpassibilità, _vnsufferance._

Inpatíbile, _vnsufferable._

Inpatibilità, _vnsufferablenesse._

Inpauríre, _as_ Impauríre.

Inpendẻnte, _hangingly, in suspence._

Inpendẻnza, _in hanging or dangling sort._

Inpẻndere, _to hang or dangle by._

Inpennacchiáre, _to infeather, to inplume._

Inpensábile, _not to be thought._

Inpensiẻráre, _to inthought or thinke._

Inpensiẻrát[o], _thoughtlesse, carelesse._

Inpẻndíbile, _not to be lost._

Inpẻrláre, _to inpearle._

Inpẻrmanẻnte, _not permanent._

Inpẻrmẻttíbile, _not to be permitted._

Inpẻrmutábile, _vnalterable._

Inpẻrsuadíbile, _vnperswadable._

In pẻrpẻtu[o], _for euer, perpetually._

Inpẻrtánt[o], _therefore, whereupon._

Inpẻrtinẻnte, _impertinent._

Inpẻrtinẻnza, _impertinency._

Inperuccáre, _as_ Inparuccáre.

Inperuẻrsáre, _to grow peruerse._

Inpestiáre, _to boult or barre in._

Inpetrarcát[o], _Petrarchized._

Inpeueráre, _to pepper._

Inpeueráta, _a kinde of pottage of Pepper._

Inpiacimént[o], _for loue or pleasure of some._


INP

Inpiè, _on foote, standing, vpright._

Inpiè, _in liew, instead, in place._

Inpiédi, _as_ Inpiè.

Inpiẻga, _in rout, bending wise, in disorder and as it were running
away._

Inpiẻgáre, _as_ Impiẻgáre.

Inplacábile, _vnasswageable._

Inplacabilità, _vnappeaseable cruelty._

Inplẻssi[o]nársi, _to incomplexion himselfe._

In póc[o] stánte, _shortly after._

In pói, _except, sauing._

In pói, _afterwards, in time to come._

Inp[o]ntáre, _to point in or vnto, or at._

Inp[ó]nt[o], _as_ Inpúnt[o].

Inporchít[o], _inswined, become a hogge._

Inporcít[o], _inhogged, inswined._

Inportáre, _to bring in, to inport._

Inportatíle, _that may be remooued._

Inportati[ó]ne, _a bringing in, an importation._

Inportat[ó]re, _a bringer in._

Inp[o]tẻstà, _in the power or iurisdiction._

Inprẻndere, prẻnd[o], prési, prés[o], _to learne, to vndertake, to
enterprise._

In presẻnza, _in presence, before one._

Inprésa, _as_ Imprésa.

In prestánza, _in lone, or borrowed._

In prẻstit[o], _as_ In prestánza.

In pría, _as_ In príma.

Inprigi[o]náre, _to inprison._

In príma, _first, at first, before._

In príma chè, _before that._

In pr[o]cẻss[o] di tẻmp[o], _in processe of time._

In pr[o]cínt[o], _about or in a readinesse to doe._

In pr[ò] dì, _in good or profit of._

Inpróle, _without issue of child._

Inpr[o]ntáre, _to inprint. Also to borrow._

Inpr[ó]nt[o], _ready, prompt, prepared._

Inpr[ó]nt[o], _borrowed, in lone._

In pr[o]pósit[o], _in purpose, to the purpose._

In pr[o]spẻtt[o], in view, _ouer against._

Inpr[o]tẻruíre, _as_ Impr[o]tẻruíre.

Inpruóua, _for the nonce, of set purpose._

In púnt[o], _in a readinesse._

Inpurgábile, _that cannot be purged._

Inputáre, _as_ Imputáre.

Inputati[ó]ne, _as_ Imputati[ó]ne.

In quà, _hitherward, hitherto._

In qua adiẻtr[o], _heretofore, in times past._

Inquadẻrnáre, _to bring to perfect quires._

Inquadráre, _to insquare._

Inquadráre un pẻzz[o], _to set or mount a piece leuell._

Inquadráta, _a thrust at fence, where he that offers it turnes
presently his back to his enemy._

In quà ẻd in là, _hither and thither._

In quálche mód[o], _in some sort, some way._


INQ

In qual maniéra si vóglia, _in what maner or howsoeuer._

In qualúnque mód[o], _in what maner soeuer, howsoeuer._

In quánt[o], _as touching, as concerning, in as much, as for._

In quánt[o] che, _as_ In quánt[o].

In quánt[o] si p[o]trà, _in as much as may bee._

Inquartamént[o], _as_ Inquartatúra.

Inquartáre, _to quarter in armory._

Inquartataménte, _quarterly._

Inquartát[o], _quartered in armory._

Inquartatúra, _a quartering in armorie._

Inquatráre, _to enter into foure._

In quélla, _at that instant._

In quéll[o], _in that meane while._

In quel mẻntre, _in that meane while._

In quel mẻzz[o], _in that meane while._

In quel mẻzz[o] tẻmpo, _in that meane time._

In quel tánt[o], _in that space._

In quésta, _vpon this occasion of time._

In quésta stánza, _in this abode._

Inquesti[o]néu[o]le, _vnquestionable._

In quést[o], _in this meane time._

In quést[o] mẻzzo, _in this meane while._

In quést[o] mẻzz[o] tẻmp[o], _idem._

In quést[o] stánte, _in this meane while._

In quẻt[o], _in quiet, in peace, in rest._

Inquiẻtamént[o], _a disquieting._

Inquiẻtáre, _to disquiet, to molest._

Inquiẻte, _vnquietnesse, vnrest, molestation._

Inquiẻt[o], _vnquiet, without rest._

Inquiẻtúdine, _as_ Inquiẻte.

Inquilinamént[o], _a dwelling in a strange or forren place._

Inquilináre, _to dwell in a strange place._

Inquilinati[ó]ne, _a dwelling in a strange place._

Inquilíno, _one that dwels where nor he nor his ancesters were borne.
Also an In-mate._

Inquinamént[o], _as_ Inquinati[ó]ne.

Inquináre, _to pollute, to defile, to distaine, to dishonest, to
dishonour._

Inquinati[ó]ne, _a polluting, a defiling, a distayning, a dishonesting._

Inquintána, _as_ Quintána.

Inquiríre, rísc[o], rít[o], _to inquire, to make inquisition, to search
after._

Inquisiría, _an inquiry, an inquiring, a searching after, a promooting._

Inquisiti[ó]ne, _inquisition, inquiry, a searching after, a diligence
to know, an examination._

Inquisitíu[o], _inquisitiue, inquiring._

Inquisít[o], _inquired, examined._

Inquisit[ó]re, _an inquisitor, an examiner. Also a promooter._

Inquisitúra, _as_ Inquisiría.

Inraccapricciát[o], _became toyish or humorous through suddaine feare._


INR

Inradiáre, _to enray, to enbeame._

Inraiáre, _as_ Inradiáre.

Inramáre, _to enbranch. Also to encopper._

Inramarrát[o], _become a eft or nute._

Inramáte. _Looke_ Pálle inramáte.

Inranc[o]ráre, _to enrancor, to enfester._

Inrati[o]nále, _vnreasonable, brutish._

Inrati[o]nalità, _vnreasonablenesse._

Inrecuperábile, _vnrecouerable._

Inredẻnt[o], _vnredeemed, vnransomed._

Inrediméu[o]le, _not to be redeemed._

Inredimít[o], _vnredeemed, vnransomed._

Inreiterábile, _not to be reiterated._

Inremediábile, _not to be remedied._

Inreparábile, _not to be repaired._

Inreppatáre, _to fasten in and vnto._

Inreprẻnsíbile, _not to be reprehended._

Inrepr[o]bábile, _vnreprouable._

Inresistéu[o]le, _vnresistable._

Inresistíbile, _not to be resisted._

Inres[o]luti[ó]ne, _irresolution._

Inres[o]lút[o], _vnresolued, irresolute._

Inreuelábile, _not to be reuealed._

Inreuerẻnte, _vnreuerent._

Inreuerẻnza, _vnreuerence._

Inribrezzírsi, _as_ Incapricciársi.

Inricchíre, ísc[o], ít[o], _to enrich._

Inric[o]mpenséu[o]le,, _not to be recompensed._

Inric[o]ueréu[o]le, _vnrecouerable._

Inrigáre, _to enrule. Also as_ Irrigáre.

Inrig[o]rít[o], _become rigorous._

Inrig[o]r[ó]s[o], _milde, not rigorous._

In riguárd[o], _in regard, in respect._

Inrimpr[o]uerábile, _vnreproueable._

Inrimunerát[o], _vnrewarded._

Inrimuneréu[o]le, _not to be rewarded._

Inrisp[o]ndéu[o]le, _vnanswerable._

Inrispẻttéu[o]le, _not to be respected._

Inrispẻtt[ó]s[o], _vnrespectiue._

In ristrétt[o], _closely, in short, in summe._

Inritát[o], _froward, peeuish, skittish._

Inritr[o]síre, ísc[o], ít[o], _to grow froward._

In ríua al máre, _by the Sea-shore._

Inrocáre, _to make or become hoarse._

Inr[o]gn[ó]s[o], _without scabs._

Inr[o]lláre, _to enroule, to roule vp._

Inrosáre, _to enrose, to decke with roses._

Inrosẻlláre, _to baste or dredge roste meate._

Inrospíre, ísc[o], ít[o], _to become toadish._

Inr[o]tẻlláre, _to roule vp in roules._

Inr[o]t[o]láre, _as_ Inrolláre.

In r[ó]tta, _in route, defeated, put to flight._

Inr[o]zzít[o], _become rude, or a iade._

Inrubiginíre, _as_ Iruginíre.

Inrubináre, _to enrubie, to make red._

Inrubiníre, nísc[o], nít[o], _as_ Inrubináre.

Inrugiadáre, _to moisten with deaw._

Inruginíre, nísc[o], nít[o], _to enrust._

Inruinéu[o]le, _not to be ruined._

Insabbi[o]náre, _to ensand, to engrauell._

Insaccáre, _to enbagge, to sacke vp, to pocket vp._


INS

In sácc[o], _in the sacke, bagge, or pocket._

Insaccocciáre, _to satchell or pocket vp._

Insaffranáre, _to ensaffron._

Inságna, _a letting of bloud._

Insagnáre, _to bleed or let bloud._

Insalámi, _all manner of dry salt meates._

Insaláre, _to salt, to pickle, to enbrine._

Insaláta, _any kind of Sallade._

Insalatúccia, _a medly Sallade._

Insaldáre, _as_ Saldáre.

Insaldatúra, _as_ Saldatúra.

Insalegare, _as_ Salicáre.

Insalicáre, _as_ Salicáre.

Insalicáta, _as_ Salicáre.

Insalicat[ó]re, _as_ Salicat[ó]re.

Insalsíre, ísc[o], ít[o], _to ensalt or make brackish._

Insaluábile, _not to be saued._

Insaluatichít[o], _ensauaged, become wilde._

Insalúbre, _vnhealthfull, contagious._

Insalubrità, _vnhealthfulnesse._

Insálu[o], _vnsafe, in no safetie._

In sálu[o], _safe, in safetie, in safegard._

Insalutát[o], _vnsaluted, vngreeted._

Insanábile, _incurable, recurelesse._

Insanáre, _to make vnfound or vnholesome. Also as_ Insaníre.

Insanéu[o]le, _as_ Insanábile.

Insanguinácci, _as_ Sanguináccij.

Insánia, _madnesse, dotage, foolishnesse, vnrulinesse, rage,
witlesnesse, skittishnesse._

Insaníre, ísc[o], ít[o], _to be or become mad, doting, foolish, vnruly,
to raue, to dote, to rage._

Insán[o], _foolish, doting, vnruly, mad, witlesse, skittish, raging,
furious, an Idiot._

Insán[o], _vnsound, vnhealthie._

Insantità, _vnholinesse, prophanenesse._

Insánt[o], _vnholy, prophane._

Insap[o]namént[o], _as_ Sap[o]náta.

Insap[o]náre, _as_ Sap[o]náre.

Insap[o]náta, _as_ Sap[o]náta.

Insap[o]ráre, _to ensauour or giue a taste vnto._

Insap[ó]re, _in sauour so as ones teeth run a water through longing._

Insap[o]rétt[o], _as_ Insap[ó]re.

Insap[o]rít[o], _vnsauorie, tastelesse._

Insaracinát[o], _become a Saracine._

Insassíre, ísc[o], ít[o], _to enstone, to petrifie._

Insass[ó]s[o], _vnstonie, without stones._

Insataláre, _to become a Satelite, a halbard-man, a Sergeant or a
catchpole._

Insataníre, _to insathan or indiuell._

Insatelíre, lísc[o], lít[o], _as_ Insataláre.

Insatiábile, _insatiable, greedy._

Insatiabilità, _insatiety, greedinesse._

Insatietà, _insatiety, greedinesse._

Insatiéu[o]le, _as_ Insatiábile.

Insáti[o], _insatiate, greedy._

Insatirít[o], _become a Satire, id est, shamelesse, wanton or rageing
luxurious._


INS

Insat[o]léu[o]le, _vnsatiable, greedy._

Insaturábile, _as_ Insatiábile.

Insaturità, _as_ Insatietà.

Insátur[o], _insatiate, greedy._

Insauíre, ísc[o], ít[o], _to become wise._

Insau[o]rráre, _to stuffe, or fill with rubbish or grauell. Also to
ballast a ship._

Insbẻrlẻff[o], _a skew, a skance, all afflant._

Inscaccáre, _to checquy in armory._

Inscacchiére, _checquy in armory._

Inscalábile, _not to be scaled._

Inscambiéu[o]le, _vnchangeable._

Inscámbi[o], _in exchange, instead, in liew._

Inscelerársi, _to become a wicked villen._

Inscemitá, _diminution._

In schẻmb[o], _a thwart, a skew, a wrie._

Inschiauít[o], _inslaued, inthralled._

Inschiẻramént[o], _an introuping._

Inschiẻráre, _to introupe, to insquadron._

Inschif[ó]s[o], _vncoy, vnnice, vnloathsome._

Inschi[o]d[o]náre, _to broch or spit._

Insciabicáre, _to catch in a net._

Insciapít[o], _become wallowish or tastelesse._

Insciaticát[o], _that hath the Sciatica._

Inscíbile, _that cannot be knowen._

Inscibilitá, _ignorance, vnwittingnesse._

Insciẻmáre, _to diminish, as_ Scẻmáre.

Insciẻmità, _a diminution._

Insciẻnte, _ignorant, not knowing, vnwitting._

Insciẻnteménte, _vnwittingly, ignorantly._

Insciẻnza, _vnskill, ignorance._

Inscimunít[o], _as_ Scim[o]nít[o].

Ínsci[o], _ignorant, vnskilfull, a foole, vnwitting._

Inscíre, _to ignore, not to know._

Inscítia, _ignorance, vnskillfulnesse._

Insc[o]gli[ó]s[o], _without rockes or cragges._

Insc[o]lpíre, ísc[o], ít[o], _to ingraue._

Insc[o]lpít[o], _vncarued, vngrauen._

Insc[o]lt[ó]re, _an Ingrauer, a Caruer._

Insc[o]ltúra, _an ingrauing, a caruing._

Insc[o]nciáre, _as_ Sc[o]nciáre.

Insc[o]nciatúra, _as_ Sc[o]nciatúra.

Insc[ó]nci[o], _as_ Disc[ó]nci[o].

Inscórci[o], _a front as some pictures are._

Insc[o]rpi[o]nát[o], _become a Scorpion._

Inscrẻmbo, _as_ Inschẻmb[o].

Inscritti[ó]ne, _an inscription._

Inscrítt[o], _inwritten, an inscription._

Inscritt[ó]re, _a writer in, a Secretary._

Inscrittúra, _an inwriting, an inscription._

Inscríuere, _to write into._

Inscrutábile, _vnsearchable, inscrutable._

Inscrutabilità, _vnsearchablenesse._


INS

Inscrutéu[o]le, _as_ Inscrutábile.

Inscudẻlláre, _to indish, to put into dishes._

Inscuffiáre, _to inquoife, to inhood._

Inscúlt[o], _vngrauen, vncarued._

Inscuoláre, _to inschoole._

Inscuráre, _to obscure, to darken._

Inscuríre, rísc[o], rít[o], _as_ Inscuráre.

In sè, _in him selfe._

Insecábile, _that cannot bee sawed or sawen._

Inseccábile, _that cannot be dried._

Insecchiáre, _to put into pales or buckets._

In sécc[o], _on dry land._

Insedábile, _not to be calmed._

Inségna, _a marke, a signe, a note, a token, a badge. Also an ensigne,
a banner, a standard, a flag. Also a band of men: that is, so many as
march vnder one ensigne. Also vsed for any iewell worne in mens hats,
namely such as haue pictures or medailes in or hanging at them._

Insegnábile, _that may be taught._

Insegnamént[o], _a teaching._

Insegnáre, _to teach, to instruct._

Inségne, _ensignes, armes, cotes of armes, badges, scutcheons,
monuments._

In segrẻt[o], _secretly, in secret._

Insẻiáre, _to enter into or make sixe._

Insẻlciáre, _to paue with flint stones._

Insẻlciáta, _a pauement of flint stones._

Insẻlciat[ó]re, _a Pauier._

In sẻlla, _in the sadle, as_ M[ó]nta in sẻlla.

Insẻlláre, _to ensaddle, to saddle._

Inseluáre, _as_ Imb[o]scáre.

Insẻmbre, _as_ Insiẻme.

Insẻmbráre, _to assemble or put together._

Insemitáre, _to follow ones tracke or footing._

Insẻmpitẻrnáre, _as_ Insẻmpráre.

In sẻmpitẻrn[o], _for euer and euermore._

Insẻmpráre, _to perpetuate for euer._

Insẻmpre, _for euer and euermore._

Insẻmpremái, _for euer and euer._

Insenáre, _to embosome._

Insenáta, _an embosoning. Vsed also for a Bay within any land._

Insẻnsábile, _as_ Insẻnsíbile.

Insẻnsággine, _sencelesnesse, insensibilitie._

Insẻnsáre, _to be or make insensible._

Insẻnsatággine, _as_ Insẻnsággine.

Insẻnsát[o], _senselesse, insensible._

Insẻnsát[o], _foolish, mad, out of reason._

Insẻnséu[o]le, _as_ Insẻnsíbile.

Insẻnsíbile, _senselesse, insensible._

Insẻnsibilità, _senselesnesse, vnfeelingnesse._

Insẻnsíle, _vnsensible._

Insẻnsitíu[o], _sencelesse, vnfeeling._

Insẻns[o], _incensed, enflamed, prouoked._

Insẻnsualáre, _to become sensuall._

Insẻnsuáre, _to make or become sensuall._

In sentẻnza, _in summe, in substance._

Inseparábile, _inseparable._


INS

Inseparabilità, _vnseparablenesse._

Inseparabilménte, _vnseparably._

Insep[ó]lt[o], _vnburied._

Insep[o]ltúra, _buried, in his graue._

Insep[o]ltúra, _the vnburying of one._

In sẻrb[o], _safe in keeping or in store._

Inserén[o], _cloudie, not cleare._

Inseríre, rísc[o], rít[o], _to insert, to ioine with, to engraft, to
put or adde into._

Inserít[o], _as_ Insẻrt[o].

Insẻrpẻntít[o], _ensnaked, become a Serpent._

Insẻrráre, _to locke or shut in._

Insẻrtáre, _as_ Inseríre.

Insẻrtati[ó]ne, _an inserting, an insertion._

Insẻrtat[ó]re, _an intermedler, an inserter._

Insẻrti[ó]ne, _an inserting._

Insẻrt[o], _inserted, ioyned, medled with, engraffed, put or added
into._

Insẻruẻnte, _not seruing, vnfit, vnapt._

Insẻruiẻnte, _Vsed for seruing to the purpose._

Insẻssi[ó]ni, _certaine bathing medicines._

Insẻss[o], _a bathing tub wherein one may sit vp to the middle in
decoction. Also beset, besieged._

Insetamént[o], _as_ Innẻstamént[o].

Insetáre, _as_ Innẻstáre, _to engraffe._

Insetati[ó]ne, _as_ Innẻstamént[o].

Insetat[ó]re, _as_ Innẻstat[ó]re.

Insẻttíbile, _that cannot be dissected._

Insẻttili, _as_ Insẻtti.

Insẻtti animáli, _small vermine beasts that haue no bloud, flesh nor
sinew, and cannot be dissected as flyes, gnats, grubs or Pissemires._

Inseuáre, _to tallow, to grease._

Inseueríre, rísc[o], rít[o], _to make or become seuere, cruell, sterne
or austere._

Insída, _the name of an office in Venice belonging to the
custome-house._

Insídia, _a craftie wile, a tretcherie, a close ambushment, a secret
entrapping._

Insidiáre, _to practise wiles, to lye in waite with purpose to
deceiue, to ensnare, to entrap, to lye in ambush, to plot some secret
tretcherie._

Insidiat[ó]re, _one that seeketh by wiles and tretcheries to ensnare,
to deceiue, to entrap or catch in some plot or ambushment._

Insidi[o]saménte, _tretcherously by way of some plot or ambushment._

Insidi[ó]s[o], _tretcherous, false, craftie, full of snares and secret
plots._

Insiẻme, _together, withall, with, ioyntly, yfere, in company,
therewith._

Insiẻmeinsiẻme, _ioyntly with, altogether._

Insiẻmeménte, _wholy and altogether, ioyntly with and in company._

Insiẻmeséc[o], _together with himselfe._

Insiẻpáre, _to close in with hedges._

Insiẻpáta, _a hedgeing in._

Insígne, _notable, apparent, excellent, renowmed, remarcable,
egregious._


INS

Insignifichéu[o]le, _vnsignificant._

Insigníre, gnísc[o], gnít[o], _to dub-knight, to giue some marke of
honour vnto._

Insignít[o], _marked or insigned with some remarcable note of honour,
made noble or famous._

Insign[o]rírsi, _to inlord, or become Lord, Patron or possessor of any
thing._

Insign[o]rít[o], _inlorded, made or become Lord, owner or possessor of
a thing._

Insilicáre, _as_ Salicáre.

Insilicáta, _as_ Salicáta.

In sín, In sín[o], _as_ Infín[o].

Insincẻr[o], _not sincere, false, impure, corrupt._

Insincẻrità, _falsehood, corruption._

Insinguláre, _namely, specially, singularly._

Insín[o], _as_ Infín[o].

Insín[o] a quánd[o]? _as_ Infín[o] a quánd[o]?

Insín[o] a tánt[o], _as_ Infín[o] a tánt[o].

Insín[o] chè, _as_ Infín[o] chè.

Insín'h[ó]ra, _vntill this time._

Insinuáre, _to insinuate, to conioyne; to creepe closely into ones
bosome or minde._

Insinuati[ó]ne, _an insinuation, a close creeping into ones bosome.
Also a colourable beginning of an Oration whereby we couertly creepe
into the Auditories fauour._

Insinuat[ó]re, _an insinuator, a slie creeper into ones bosome or
fauour._

Insinuéu[o]le, _insinuating._

Insípa, _as_ Insípid[o].

Insipidẻzza, _as_ Insipidítia.

Insipidíre, dísc[o], dít[o], _to take away all sauour or taste, to
depriue of reason._

Insipidítia, _vnsauouring, wallowishnesse, tasting of nothing. Also
fondnesse, want of wisdome or discretion._

Insípid[o], _wallowish, vnsauoury, tastelesse, without relish.
Also foolish, witlesse, or without reason. Also quickesiluer among
Alchimists._

Insipiẻnte, _foolish, ignorant, insipient, without discretion or
knowledge, fond._

Insipiẻnza, _ignorance, foolishnesse, wanting discretion, dotishnesse,
follie._

Insirocchiáre, _to ensister._

Insistẻnte, _insisting, persisting._

Insistẻnza, _insistence, persistance, an insisting._

Insístere, síst[o], sistéi, sistút[o], _to insist, to persist,
to continue or rest vpon. Also to vrge, to enforce, to pursue, or
sollicite._

Insistéu[o]le, _that may be insisted._

Insistíu[o], _as_ Insistéu[o]le.

Insist[ó]re, _an insister, a persister._

Insistút[o], _insisted, persisted, continued vpon. Also vrged or
enforced._

Insitamént[o], _a ioyning into or together. Also an engraffing or
inoculating._


INS

Insitáre, _to ioyne or put into or together. Also to engraffe or
inoculate._

Insitat[ó]re, _a ioyner into or together. Also a graffer or inoculater._

Insít[o], _a naturall instinct. Also a graffe, a sien, a stocke, a
plant. Also engraffed._

Ins[o]áue, _vnsweete, vnpleasant._

Ins[o]auíre, ísc[o], ít[o], _to ensweeten._

Ins[o]auità, _vnsweetnesse, vnpleasantnesse._

Insobrietà, _insobrietie, drunkennesse._

Insóbri[o], _vnsober, drunken._

Ins[o]cc[o]réu[o]le, _vnsuccourable._

Insociábile, _insociable, wilde._

Insociabilità, _vnsociablenesse._

Ins[o]fferẻnte, _vnsuffering._

Ins[o]fferéu[o]le, _vnsufferable._

Ins[o]ffiáre, _to blow or puffe into._

Ins[o]ffríbile, _not to be suffered._

Ins[o]gnábile, _that may be dreamed._

Ins[o]gnáre, _to dreame, to raue._

Ins[ó]gn[o], _a dreame. Also in dreaming._

Ins[o]láre, _to diminish, to lessen._

Ins[o]lcábile, _not to be furrowed or sailed._

Ins[o]lchéu[o]le, _as_ Ins[o]lcábile.

Insoldatársi, _to become a souldier._

Ins[o]lẻnte, _insolent, proud, arrogant._

Ins[o]lẻnte, _vnwonted, vnaccustomed._

Ins[o]lẻntíre, tísc[o], tít[o], _to grow insolent._

Ins[o]lẻnza, _insolence, pride, arrongancie._

Ins[o]lẻnza, _vnwontednesse, strangenesse._

Ins[o]lfáre, _to enbrimstone. Also to sol fa or set pricke-song._

Ins[o]lferáre, _to ensulpher or enbrimstone._

Insolidáre, _to ensolidate._

Insólid[o], _vnsolide, vnsound. Also a law word. In the whole and for
the whole, or throughly and fast._

Insolitézza, _vnwontednesse._

Insólit[o], _vnwont, vnused, vnaccustomed._

Ins[o]lláre, _to make loose or vnsteady. Also to hollow or flaw in
working._

Ins[o]lúbile, _vnsoluble, indissoluble._

Ins[ó]mma, _in summe, in fine, finally._

Ins[o]mmẻrgíbile, _not to be drowned._

Ins[o]mméu[o]le, _not to be summed._

Ins[ó]mm[o], _at full, plentie, at the height._

Insonáre, _to entune or sound in._

Ins[o]ngiáre, _to tallow or grease._

Ins[o]niáre, _to dreame, to raue._

Ins[ó]ni[o], _a dreame, also indreaming._

Ins[o]nnadát[o], _halfe sleeping, halfe waking._

Ins[o]nnáre, _to lull or bring asleepe._

Ins[o]nór[o], _vnshrill, vnfounding._

Ins[o]pít[o], _not drouzie, watchfull._

Ins[o]p[o]rággine, _drouzinesse._

Ins[o]p[o]ráre, _to make drouzie._

Ins[o]pportábile, _intolerable._

Ins[o]pportánza, _intoleration._


INS

Insopportéu[o]le, _vnsufferable._

Ins[o]rdíre, dísc[o], dít[o], _to make deafe._

Insórdid[o], _absurd, filthy, corrupt._

Ins[o]rẻlláre, _to insister._

Ins[ó]rgere, súrg[o], súrsi, súrt[o], _to rise vp or make an
insurrection._

Ins[o]rgimént[o], _an insurrection._

Ins[o]ríre, rísc[o], rít[o], _to loath the sight of._

Inso[o]rm[o]ntéu[o]le, _not to be surmounted._

Ins[ó]rs[o], _risen vp. Also a rising vp._

In sórte, _in lot, by chance, by fortune._

Ins[o]spẻttéu[o]le, _not to be suspected._

Ins[o]spẻttíre, ísc[o], ít[o], _to grow suspicious._

Ins[o]spẻtt[o], _vnsuspected._

Ins[o]spẻtt[ó]s[o], _vnsuspicious._

Ins[o]ssiegát[o], _possessed with_ S[o]ssiég[o]. _Looke_ S[o]ssiég[o].

Ins[o]stanti[ó]s[o], _vnsubstantiall._

In s[o]stánza, _in summe, in substance._

Ins[o]tterát[o], _vnburied._

Ins[o]ttilíre, ísc[o], ít[o], _to make subtill or fine._

Ins[o]uertíbile, _not to be subuerted._

In spálla, _on ones shoulders._

Inspagáre, _to binde or twist about with twine, merlin, or packthrid._

In spẻciále, _in especiall, especially._

Inspẻciáre, _to spice, to inspice._

In spẻcie, _as_ In spẻciále.

Inspeculábile, _not to be speculated._

Insperábile, _not to be hoped._

Insperataménte, _vnhopedly._

Insperát[o], _vnhoped, vnexpected._

Inspessáre, _to thicken, to inspice._

Inspessíre, ísc[o], ít[o], _as_ Inspessáre.

Inspiẻdáre, _to broch or spit._

Inspirábile, _that may be inspired._

Inspiráre, _to inspire or breath into._

Inspirati[ó]ne, _inspiration or breathing in._

Inspiritáre, _to put life or spirit into._

Inspiritáre, _to possesse with an euill spirit._

Inspiritát[o], _hauing life, spirit or pulse._

Inspiritát[o], _possessed with some diuell._

Insp[o]rcáre, _to foule, to sully, to pollute._

Insprẻzzábile, _not to be despised._

Insquadr[o]náre, _to insquadron._

Instábile, _wauering, fickle, vnstable._

Instabilíre, lísc[o], lít[o], _to establish._

Instabilità, _instability, ficklenesse._

In stagi[ó]ne, _in season._

Instagnéu[o]le, _vnstanchable._

Installáre, _to install, to instable._

Instancábile, _vnweariable._

Instancáre, _to tire, to inweary._

Instanchéu[o]le, _vnweariable._

Instánte, _an instant, a moment, without ceasing. Also nigh standing or
at hand._

Instánte, _instant, vrging, pressing, earnest, importunate. Also in an
instant._

Instanteménte, _instantly, pressingly, earnestly, importunatly. Also
presently._


INS

Instánza, _instance, earnestnesse, importunity, continuall vrging and
diligence._

Instáre, _to instance, to vrge, to presse with diligence, to importune._

Instauráre, _to reforme, to repaire, to restore, to re-edifie or make
new._

Instaurati[ó]ne, _a repayring, a restauration, a re-edifying._

Instaurat[ó]re, _a repayrer, a restorer._

Instazz[o]náre, _to instation._

In stẻnt[o], _in languor or sorow._

Instẻrc[o]rát[o], _beraide, beshitten._

Insterilíre, _to grow barren or sterill._

Instigaménto, _as_ Instigati[ó]ne.

Instigáre, _to mooue vnto, to egge on, to sturre on, or pricke forward._

Instigati[ó]ne, _instigation, prouocation._

Instigat[ó]re, _an instigater, a prouoker._

Instilláre, _to instill, to trill or drop in._

Instillati[ó]ne, _an instilling, an infusion or dropping in by little
and little._

Instillatúra, _as_ Instillati[ó]ne.

Instínto, _a naturall instinct, an inward motion, a genuine
disposition._

Instit[ó]re, _as_ Institut[ó]re.

Instituíre, ísc[o], ít[o], _to institute, to appoint, to depute, to
instruct or traine vp. Also to found, to inuent, or set in good order._

Instituti[ó]ne, _an institution, a deputation. Also an iniunction. Also
an instruction or training vp. Also a booke or precept preparing a way
or direction to some Arte. Also an ordinance, a decree, a statute. Also
a custome._

Institút[o], _as_ Instituti[ó]ne.

Institut[ó]re, _an instituter, an ordainer. Also an instructer or
trainer vp._

Instizzáre, _to prouoke, to egg on, to exasperate or stirre vp as
fire-brands._

Instizzíre, ísc[o], ít[o], _as_ Instizzáre.

Inst[o]ltít[o], _become a foole or a sot._

Instraccábile, _vnweariable._

Instraccáre, _to tire or wearie._

Instracciábile, _not to be rent or torne._

Instruíre, ísc[o], ít[o], _to instruct, to teach._

Instruít[o], _taught, instructed._

Instrumẻntále, _instrumentall._

Instrumẻntalménte, _by deed, instrument, euidence or writing,
instrumentally._

Instrumẻnt[o], _any kind of instrument, any toole or implement of a
Tradesman, any engine, deuise, machine or instrument of warre. Also
any meane, helpe or direction. Also any writing, bond, obligation,
indenture, euidence, conueyence, patent, charter or deed._

Instrutti[ó]ne, _an instruction, a teaching._

Instruttíu[o], _instructiue._

Instrutt[ó]re. _an instructer, a teacher._

Instruttúra, _a structure, an instructing._


INS

Instupidíre, dísc[o], dít[o], _as_ Stupidíre.

Instupíre, _as_ Stupíre.

Insturi[ó]ne, _a fish called Sturgeon._

In sù, _vpward, aloft, on high._

Insuále, _that ascendeth vpwards._

Insuánt[o], _a Captaine ouer three Captaines._

Insuáre, _to ascend vpward._

Insuáue, _vnsweet, vnpleasant._

Insuauità, _vnsweetnesse, vnpleasantnesse._

Insubiáre, _to pricke with an Awle._

Insubbiáre, _to rowle vpon a beame as Weauers doe their webs._

Insuccedéu[o]le, _not likely to succeed._

Insuccẻssíbile, _not successefull._

In súcchi[o], _with ones teeth on water._

Insuccidíre, _as_ Succidíre.

Insudáre, _to sweate, to ensweate._

Insudicíre, _as_ Insuccidíre.

Insuẻt[o], _vnaccustomed, vnwonted, vnwont, not vsed._

Insuẻtúdine, _discustome, vnwontednesse._

Insufficiẻnte, _insufficient, vnable._

Insufficiẻnteménte, _insufficiently._

Insufficiẻnza, _insufficiencie._

Insuiáre, _to entre into his._

Insuláre, _of or belonging to an Isle._

Insuláre, _to come to be an Iland._

In sul bẻll[o], _in the nicke or fairest._

In sul fár del'álba, _by breake of morne._

In sul fár del dì, _by breake of day._

In sul fár di nótte, _in the beginning of the night._

In sul fátt[o], _ipso facto, on the deed, in the nicke, at the instant,
napping._

In su le sécche di Barbería, _on the sands of Barberie, that is, when
one is laide of the French poxe, and hath the vnction._

In sulla fíne, _in or vpon the end._

Insulsáre, _to make or taste vnsauorie, wallowish or tastelesse._

Insulsità, _vnsauorinesse, wallowishnesse._

Insúlso, _vnsauorie, wallowish, vnrelishing, tastelesse._

Insultamént[o], _a wrong, an insulting, an iniurie, an affront. Also a
leaping or skipping for ioy._

Insultáre, _to insult, to offer wrong, to affront, to iniurie with
scorne and aduantage. Also to skip or leape for ioy._

Insultati[ó]ne, _as_ Insultamént[o].

Insultat[ó]re, _an insulter, a scornefull wronger, an affronter, a
proud iniurer, or disdainefull reprocher._

Insúlt[o], _as_ Insultamént[o].

Insult[ó]re, _as_ Insultat[ó]re.

Insuperábile, _vnuanquishable._

Insuperabilità, _vnuanquishablenesse._

Insuperát[o], _vnouercome._

Insuperéu[o]le, _vnconquerable._

Insupẻrbíre, ísc[o], ít[o], _to make or become proud and haughtie._


INT

Insuppáre, _to ensop, to sop. Also to cram or feed with sops._

Insurẻtti[ó]ne, _an insurrection, a rebellion, an vprore._

Insúrgere, súrg[o], súrsi, súrt[o], _to rise vp against, to rebell, to
resist by force._

Insurgimént[o], _as_ Insurẻtti[ó]ne.

Insurgit[ó]re, _a rebell, a resister._

Insurgitúra, _as_ Insurrẻtti[ó]ne.

Insúrt[o], _rebelled, risen and resisted._

Insusáre, _to aduance, to raise or lift vp._

Insúso, _vpward, or high, aloft._

Insussuráre, _to whisper or buzze into._

In sù stánte, _vpright standing._

Intabaccággine, _a besotting or doting for the loue namely of boyes._

Intabaccáre, _to besot or dote for lust of boies. Also to panderize._

Intabacchinare, _as_ Intabaccáre.

Intabarráre, _to encloake, to cloake._

Intabárr[o], _a man in a cloake._

Intaccáre, _as_ Attaccáre. _Also to ioyne, to binde, to claspe or
mortize any thing or piece together. Also to cleaue or hew timber. Also
to disable or blame one howsoeuer, right or wrong, to charge him with
some wrong, fault, or imputation. Also to slit the barke of a tree._

Intaccatúra, _a binding or fastning vnto or in, a mortizing of pieces
of timber, a ioyning together or into. Also a cutting, a slitting or
lancing of the barke of a tree. Also as_ Intácc[o].

Intácc[o], _a holdfast against one. Also a charge or imputation laid
vnto._

Intacc[o]náre, _to clout or cobble shooes._

Intágli, _shreddings, cuttings, iaggings, snippings in workes or
garments, all manner of cut workes. Also caruings or grauings._

Intagliábile, _not to be cut._

Intagliáre, _to cut, to graue or carue into. Also to suite, to fit or
square with._

Intagliat[ó]re, _a caruer, a grauer._

Intagliatúra, _a caruing, a grauing._

Intágli[o], _as_ Intágli. _Also sutable, fit, handsome, curious, well
fashioned._

Intalẻntáre, _to possesse with a will or desire._

In tál guísa, _in such sort, in such manner._

In tál mód[o], _as_ In tál guísa.

In tál sórte, _as_ In tál guísa.

Intaminát[o], _vndistained, not defiled._

Intanagliáre, _as_ Tanagliáre.

Intanáre, _to inden, to incaue._

Intangíbile, _that cannot be touched._

Intánt[o], _in the meane time, whilest._

Intánt[o] chè, _whilest that. Also in so much as. Also, so that._

In tánt[o] quánt[o], _in so much as that._

Intapẻzzáre, _to hang with tapestry._

Intaraccáre, _to arme with a Target._

Intaracc[o]náre, _as_ Intaraccáre.


INT

Intargáre, _to arme with a Target._

Intarláre, _to moth-eate, to worme-eate._

Intarlatúra, _a worme-eating._

Intarsiáre, _to worke mosaico, marquetry or inlaid worke. Also to
embroyder._

Intarsiat[ó]re, _one that workes mosaico, marquetry or inlaid workes.
Also an Embroyderer._

Intarsiatúra, _any manner of mosaico, inlaid or marquetry worke. Also
any kind of embroyderie._

Intarsíre, ísc[o], ít[o], _as_ Intarsiáre.

Intasát[o], _having the pose or murre, stopt or stuft with a cold._

Intascáre, _to pouch or pocket vp._

Intátt[o], _vntouched, vntainted, immaculate, vndistained, vnspotted._

Intauẻrnáre, _to entauerne._

In táu[o]la, _cut or made tablet-wise. Also vpon the bord or table._

Intau[o]láre, _to enbord, to planke, to table, to wanescot, to pale
about with bords. Also to set any dittie or song in prick-song or with
notes. Also to bring a game at Chesse to a stale or a dead mate. Also
to set vpon the table or make a table ready and furnished._

Intau[o]lát[o], _emborded, planked, tabled, wanescotted, paled in with
railes. Also a Parke-pale, a floore of bordes. Also set to prick-song.
Also a game at Chesse brought to a stale or dead mate._

Intau[o]latúra, _as_ Intau[o]lát[o].

Intau[o]láre il giuóc[o], _to bring a game at Chesse to a stale._

Integíre, gísc[o], gít[o], il Rè féce prẻnder' un dì nomát[o] tútti
i Tẻmpiéri, ẻd integíre tútte le l[ó]r[o] chiése, magi[ó]ni, ẻt
possẻssi[ó]ni.

Integẻrrím[o], _vpright, honest, entire._

Integrále, _whole or integrall._

Integraménte, _entirely, vprightly._

Integráre, _to make whole or entire._

Integríssim[o], _most entire or vpright._

Integrità, _integritie, honestie, innocencie._

Intégr[o], _whole, entire, not broken, whole and sound of winde
and lim. Also vngelded, as a stone-horse. Also vpright, honest and
righteous._

Integrále, _massie, lumpish, entire, consisting of entirenesse._

Integralità, _a whole entire masse._

Integrati[ó]ne, _a restoring or renewing._

Intelegentiále, _intelligentiall, intelectuall._

Intellẻttíu[o], _that may be vnderstood, or that hath vnderstanding._

Intellẻtt[o], _vnderstanding, knowledge, capacitie, wit, skill, reason,
discourse, perceiuing, sence, iudgement, memorie. Also vnderstood._

Intellẻttuále, _intellectuall, belonging to vnderstanding._


INT

Intellẻttualità, _intellectuality._

Intelligẻnte, _intelligent, vnderstanding._

Intelligẻnza, _intelligence, vnderstanding._

Intelligẻntiẻre, _an intelligencer._

Intelligíbile, _that may be vnderstood._

Intelligibilità, _intelligiblenesse._

Intemeránd[o], _holy, consecrated, not to be prophaned._

Intemeráta, _vndefiled, not prophaned, not violated, vnspotted. Also
as_ Fagi[o]láta.

Intemerát[o] _Idem._

Intemperánte, _intemperate, immoderate, not master of his owne
appetites._

Intemperánza, _intemperance, vnrulinesse of minde._

Intemperáre, _to distemper._

Intemperát[o], _intemperate._

Intempẻrie, _vnseasonablenesse or euill disposition. Also rage, furie,
torture, or intemperance of minde and conscience. Also vnholesomenesse.
Also furious follie._

Intempẻrie del'ária, _vnseason or intemperatenesse of weather._

Intẻmpẻstiuità, _vntimelinesse, vnseasonablenesse of time._

Intẻmpẻstíu[o], _vntimely, vnseasonable, abortiue, out of time. Also
that giueth a signe of some euill to come._

Intempẻst[o], _the dead time of night, the time of midnight when all
things are silent and at rest._

Intẻmpiáre, _to entemple._

Intẻmpiatúra, _an entempling._

In tẻmpra, _in temper, in sute, in order._

Intẻndácchi[o], _a fellowe as wise in vnderstanding as Waltams calfe._

Intẻndánza, _as_ Intẻndẻnza.

Intẻndẻnte, _hauing knowledge and vnderstanding. Also intending. Also
an auditor and listner vnto. Also one that hath intelligence with
another._

Intẻndẻntíssim[o], _of most vnderstanding._

Intẻndẻnza, _a correspondencie of friends. Also an assignation._

Intẻndere, tẻnd[o], tési, tés[o], _or_ tẻndút[o], _to vnderstand or
haue skill of. Also to intend, to purpose, to meane. Also to apply
vnto. Also to listen or hearken vnto._

Intẻndérsi, _to haue intelligence or consent one with another._

Intẻndéu[o]le, _that may be vnderstood._

Intẻndimént[o], _as_ Intellẻtt[o]. _Also a purpose, an intendment or
intending. Also intelligence or correspondencie one with another._

Intẻndit[ó]re, _an vnderstander._

Intẻndút[o], _vnderstood._

Intẻnebráre, _to endarken, to obscure._

Inteneríre, rísc[o], rít[o], _to soften, to mollifie, to make or become
tender._


INT

Inténg[o]li, _as_ Intíng[o]li.

Intẻnsaménte, _intensiuely._

Intẻnsi[ó]ne, _intention, attentiuenesse._

Intẻnsiuaménte, _intensiuely._

Intẻnsíu[o], _intensiue, attentiue._

Intẻns[o], _attentiue, intentiue, fixed, earnest. Also inward._

Intentábile, _not to be attempted._

Intentaménte, _attentiuely._

Intentát[o], _vnattempted, vnassaied._

Intẻnti[o]nále, _intentionall._

Intẻnti[o]nalità, _intentionalitie._

Intẻnti[o]náre, _to intention._

Intẻntíssim[o], _most attentiue or fixed._

Intẻnti[ó]ne, _an intention, a purpose, an earnest consideration of the
minde._

Intẻntiuaménte, _with great attention._

Intẻnt[o], _as_ Intẻns[o].

Intẻnza, _as_ Intẻnti[ó]ne.

Intepidíre, _as_ Tepidíre.

Interaiutáre, _to enter-ayde or helpe._

Interaménte, _entirely, wholy, compleatlie._

Intercaláre, _to put betweene, to enterlay._

Intercaláre ánn[o], _the Leape-yeare._

Intercaláre calẻnde, _the Calends of March, because in the latter end
of Februarie which is reputed as the Calends of March, the odde dates
of the Leape-yeare were added._

Intercaláre gi[ó]rn[o], _the odde daies of the Leape-yeare. Also a time
put or set betweene, that the yeare may agree with the course of the
Sunne._

Intercaláre uẻrs[o], _a verse interlaced. Also the foote or refret of a
verse or dittie._

Intercalári[o], _as_ Intercaláre.

Intercalati[ó]ne, _a putting betweene._

Intercápul[o], _the place betweene the loines and the backe._

Intercedẻnte, _interceeding, suing or going betweene._

Intercedẻnza, _as_ Intercessi[ó]ne.

Intercẻdere, cẻd[o], cẻssi, cẻss[o], _or_ cedút[o], _to interceed, to
make intercession, to sue for another, to goe betweene, to mediate, to
vndertake for another. Also to forbid, to prohibite, to gaine-say._

Intercẻdit[ó]re, _as_ Intercẻss[ó]re.

Intercedút[o], _made intercession, mediated, gone between, vndertaken
for another. Also forbidden or prohibited._

Intercépere, cép[o], cepéi, cepút[o], _to intercept, to preuent, to
forestall, to incroach._

Intercẻssi[ó]ne, _an intercession, a mediation, a surety. Also a
prohibition._

Intercẻss[o], _as_ Intercedút[o].

Intercẻss[ó]re, _an intercessor, a mediator, one that sueth, goeth
betweene or is surety for another. Also a prohibiter or forbidder._

Intercẻttáre, _as_ Intercépere.


INT

Intercẻttát[o], _as_ Intercẻtt[o].

Intercẻttéu[o]le, _that may be intercepted, preuented or forestalled._

Intercẻtti, _interceptings of forbidden goods._

Intercẻtti[ó]ne, _an intercepting, a preuenting, a forestalling._

Intercẻtt[o], _intercepted, preuented, forestalled, incroached._

Intercẻtt[ó]re, _an intercepter, a preuenter, a forestaller, an
incroacher._

Interchiúdere, _to interclose or shut in betweene._

Interchiusi[ó]ne, _an enterclosing or shutting betweene._

Interchiús[o], _enterclosed, shut betweene._

Interchiusúra, _an enterclosure, a shutting betweene._

Interciáre, _to entresse, as_ Interzáre.

Interciát[o], _entressed, as_ Interzát[o].

Intercidẻnte, _falling, cutting, decaying or perishing betweene._

Intercidẻnza, _a cutting, a falling or perishing betweene._

Intercídere, _to enter cut._

Intercígli[o], _the space betweene the eye-browes where the nose
beginneth._

Intercípere, _to entercept._

Intercisi[ó]ne, _a cutting off or betweene, an entercutting._

Intercís[o], _cut off or betweene, entercut._

Intercís[o] gi[ó]rn[o], _a day, the morning wherof is wholy dedicated
to the seruice of God, and the rest to any other labour._

Interciút[o], _entressed, as_ Interzát[o].

Interc[o]l[o]nnát[o], _enter-collumned, or set with pillars betweene._

Interc[o]l[ó]nni[o], _the place betweene collumnes or pillars._

Interc[o]mẻrti[o], _an enter-trafficke, an entertrading or comerce._

Interc[o]rrẻnte, _running betweene._

Interc[ó]rrere, _to entercourse or run._

Interc[ó]rs[o], _an entercourse or running._

Intercutane véne, _veines in or vnder the skin._

Intercúte, _betweene the skin and the flesh, that is, secret and
hidden._

Interdétt[o], _interdicted, prohibited, forbidden. Also as_
Interditti[ó]ne.

Interdíre, dísc[o], díssi, détt[o], _to interdict, to forbid, to
prohibite, to bar, to condemne, to excommunicat, to keepe from._

Interditti[ó]ne, _an interdiction, a prohibition, a hindrance. Also
an excommunication. Also an iniunction made by the Magistrate, an
interdict._

Interdítt[o], _as_ Interdétt[o].

Interd[o]lére, _to intersorrow or grieue._

Interd[o]náre, _to enter-giue._

Interd[ó]n[o], _an enter-gift._

Interemptíu[o], _killing, murthering, destroying._


INT

Interẻssáre, _to interesse, to touch or concerne a mans maine state or
fee-simple, to concerne a mans reputation. Also to let out or take vpon
interest._

Interẻssát[o], _interessed, touched in state, in honour or reputation._

Interẻsse, _the interest or profit of money let or put out. Also what
toucheth or concerneth a mans state or reputation._

Interézza, _as_ Integrità.

Interfetti[ó]ne, _a killing or murthering._

Interfett[ó]re, _a killer, a murtherer._

Interfíni[o], _the bridge or middle part of the nose._

Intergeríni múri, _partition-walles._

Intergettáre, _to cast betweene._

Intergetti[ó]ne, _an interiection, a casting or putting betweene._

Interghietti[ó]ne, _as_ Intergetti[ó]ne.

Intergiacẻnte, _interiacent or lying betweene._

Intergiacére, _to lie betweene._

Intergi[ó]nt[o], _entire ioyned or come._

Interg[o]dére, _to enter-ioy, to inter-enioy, or enterpossesse._

Interg[o]dimént[o], _en entire inioying or possessing._

Interígli, _all manner of entrailes, guts or chitterlings good to eat._

Ínterim, _time betweene, in the meane space._

Interi[ó]ra, _the entrailes or inward parts or bowels of man or beast._

Interi[o]rità, _inwardnesse._

Interi[ó]re, _inward, interior. Also the inward minde or heart of a
man._

Interít[o], _destruction, vtter ruine or decay, the end or delation of
all things._

Interizzáre, _to rise or grow stiffe standing, to rise betweene._

Interlacciáre, _to enterlace or snare._

Interlasciáre, _to enterleaue._

Interlassáre, _to enterweary._

Interlinẻáre, _to enterline or rule._

Interl[o]cuti[ó]ne, _an interlocution, an interposition of speech._

Interl[o]cut[ó]re, _an interlocutor._

Interlóqui[o], _an enterspeech._

Interlúcere, _to entershine._

Interlunáre, _betweene Moone and Moone._

Interlúni[o], _the time or space when neither the new nor the old Moone
is seene, as_ Intermẻstre.

Intermẻdiáre, _to enter-mediate._

Intermẻdi[o], _that lieth or is betweene two, an Intermedium, the
musike that is, or shewes that are betweene the acts of a play._

Intermẻscere, _to entermix or mingle._

Interméss[o], _intermitted, put betweene. Also discontinued, left off,
giuen ouer._


INT

Intermẻstre, _belonging to the space betweene the new and the old
Moone, the time or first howre of the new Moone._

Intermẻstr[o], _idem._

Interméttere, métt[o], mísi, méss[o], _to intermit, to put betweene.
Also to put off, to giue ouer or discontinue._

Intermettit[ó]re, _an intermitter, an interposer._

Intermẻzzáre, _to entermediate. Also to interlace or worke betweene._

Intermẻzz[o], _betweene, in the middle. Also an interspace._

Interminábile, _not to be determined. Also boundlesse, vnlimitable._

Interminát[o], _boundlesse, limitelesse._

Intermissi[ó]ne, _an intermission._

Intermíst[o],_ intermixed, mixt among or betweene._

Intermittẻnte fẻbbre, _a feauer comming by fits with some rest
betweene._

Interm[ó]ndi[o], _the space and distance betweene worlds according to
Epicurus._

Intermurále, _that is betweene two walles, being betweene walles._

Intermuráre, _to entermure or wall._

Intermutábile, _enterchangeable._

Intermutáre, _to enterchange. Also to entermute a hawke._

Intermutati[ó]ne, _an enterchange. Also an entermuting of a hawke._

Intẻrnále, _internall, inward._

Intẻrnaménte, _internally, inwardly._

Intẻrnáre, _to internate, to inward, to enter into ones minde secretly.
Also to reduce to three._

Intẻrnáscere, _to spring vp among, or be borne betweene._

Interneci[ó]ne, _deadly desolation, deadly ruine, death and spoile._

Intẻrn[o], _internall, inward, inmost. Also the inward minde or heart
of man._

Internodáre, _to enterknot or knit._

Internód[o], _an enterknot._

Internúnti[o], _a messenger that goeth betweene man and man._

Internút[o], _entred, gone or passed in._

Intér[o], _as_ Intégr[o].

Inter[o]gáre, _to aske, to examine, to demand, to question._

Inter[o]gati[ó]ne, _an interrogation._

Inter[o]gatíu[o] púnt[o], _a point of interrogation._

Inter[o]gatóri[o], _an interrogatory._

Inter[o]gat[ó]re, _an examiner._

Inter[ó]mpere, _to intercept, to breake off._

Inter[o]tti[ó]ne, _an interruption._

Inter[ó]tt[o], _interrupted, let, hindred._

Interparlánte, _enterspeaking._

Interparláre, _to speak betweene._

Interpẻlláre, _to interrupt._


INT

Interpẻllati[ó]ne, _an interruption._

Interpẻllat[ó]re, _an interrupter._

Intẻrpetráre, _to interpret._

Intẻrpetrábile, _interpretable._

Intẻrpetrati[ó]ne, _interpretation._

Intẻrpetre, _an interpreter._

Interp[o]llataménte, _at certaine seasons, not continually, tide-wise._

Interpónere, póng[o], p[ó]si, póst[o], _to enterpose, to entermit, to
put betweene._

Interp[o]nimént[o], _an interposition._

Interpórre, _as_ Interpónere.

Interp[o]siti[ó]ne, _an interposition._

Interpósit[o], _interposed, put betweene._

Interpóst[o], _interposed, intermitted._

Intẻrpretábile, _that may be interpreted, declared or expounded._

Intẻrpretamént[o], _an interpreting, a declaring, an expounding._

Intẻrpretánza, _idem._

Intẻrpretáre, _to interpret, to declare, to expound._

Intẻrpretati[ó]ne, _an interpretation, an exposition._

Intẻrpretat[ó]re, _an interpreter, a declarer, an expounder._

Intẻrprete, _an interpreter, an expounder._

In tẻrra, _in the ground, on the earth._

Intẻrramént[o], _an interring, a buriall._

Intẻrráre, _to interre, to burie._

Inter-rè, _one that gouernes in an_ Interrẻgn[o].

Interregnáre, _to raigne betweene._

Interrẻgn[o], _an enter-raigne, the space of gouernment betweene the
death of one Ruler and the creation of another._

Interrít[o], _vndanted, vnamazed, fearelesse. Also as_ M[ó]sci[o].

Interr[o]mpimént[o], _as_ Interrutti[ó]ne.

Interr[ó]mpere, r[ó]mp[o], rúppi, r[ó]tt[o], _to interrupt or breake
off betweene._

Interr[ó]tt[o], _interrupted, broken off._

Interrutti[ó]ne, _an interruption._

Intersaltáre, _to enter-leape._

Interscálmi[o], _the space betweene the oares in a boate._

Interscrítt[o], _an enterwriting. Also entre-written or lined._

Intersecáre, _to entersaw or cut off betweene._

Intersecati[ó]ne, _an entersawing or cutting off betweene._

Intersegáre, _as_ Intersecáre.

Interseríre, rísc[o], rít[o], _to intersert, to entreweave or worke
together, to insert._

Intersẻrtáre, _to intersert or worke betweene._

Intersẻrt[o], _enterserted or wrought betweene._

Intersẻtti[ó]ne, _an entersection._

Intersiáre, _to square or hew timber._


INT

Intersiat[ó]re, _a squarer of timber._

Intersíti[o], _a space, diuision or distance betweene, the space
betweene the old and the new Moone._

Intersiti[ó]ne, _an inserting._

Inters[o]cc[ó]rrere, _to entersuccour._

Inters[o]náre, _to entersound._

Interspirati[ó]ne, _a breathing betweene._

Interstíti[o], _as_ Intersíti[o].

Intersuccédere, _to enter-succeed._

Intersuón[o], _a sound betweene._

Intertagliáre, _to entercut, to entrefeere._

Intertenére, tẻng[o], ténni, tenút[o], _to entertaine, to delay or put
off._

Intertenimént[o], _an entertainement._

Intertenit[ó]re, _an entertainer._

Intertenút[o], _entertained._

Intertẻssere, tẻss[o], tẻsséi, tẻssút[o], _to enterweaue, to worke
betweene, to entrelace._

Intertẻssit[ó]re, _an enterweauer._

Intertẻssitúra, _an enterweauing, an enterlacing or working betweene._

Intertẻssúto, _enterwoven, enterwrought, enterlaced._

Intertígine, _an enterrubbing, a clawing or galling the skin with going
or rubbing one limme against another. Also filthinesse of sweating.
Also a numnesse or chilling through cold. Also a panching of any
beast._

Intertrafficáre, _to entertraffike or trade._

Intertráffic[o], _entertraffike or trade._

Intertrígine, _as_ Intertígine.

Intertr[o]uáre, _to enterfinde._

Interuallát[o], _enteruallied._

Interuáll[o],_ a distance or space betweene, both of time or place._

Interuedére, _to enteruiew or see._

Interuedúta, _an enteruiewing._

Interueniẻnte, _that commeth or hapneth betweene._

Interuẻni[o], _a space betweene veines._

Interuenimént[o], _a hapning, a meeting or comming betweene or among._

Interueníre, uẻng[o], uénni, uenút[o], _to happen, to befall, to chance
or come betweene or among._

Interuenti[ó]ne, _as_ Interuenimént[o].

Interuenút[o], _hapned, befallen, come or met betweene or among._

Interuẻnt[o], _as_ Interuenimént[o].

Interu[o]láre, _to enterfly._

Interu[o]lére, _to enterwill._

Intẻrzamént[o], _a packing, setting or pricking of the cardes. Also an
entressing._

Intẻrzáre, _to entresse, to plait or ioyne and work together. Also
to put three and three together. Also to packe, to set or pricke the
cardes._

Intẻrz[o], _by a third, in three. Also a packing, pricking or setting
of cardes._

Intésa, _heed to attentiuenesse._

Intesifoníto, _become furious as Thesifon._


INT

Intés[o], _vnderstood, applyed. Also attentiue, intentiue, diligent,
heedy._

Intẻssere, _as_ Intertẻssere.

Intẻssit[ó]re, _as_ Intertẻssit[ó]re.

Intẻssitúra, _as_ Intertẻssitúra.

Intẻssút[o], _as_ Intertẻssút[o].

Intẻstábile, _intestable, that by law can make no Testament or Will._

Intẻstáre, _to put into ones head or minde._

Intẻstársi, _to take a head-strong opinion._

Intẻstát[o], _intestate, one that dyeth without making a Will or
Testament. Also put into ones head or minde. Also become head-strong in
some conceit._

Intẻstatúra, _a head-strong opinion._

Intestín[o], _intestine, inward. Also long borne in minde, hidden,
secret. Also belonging to the inward parts of the bellie as any bowell,
gut or garbage._

Intestín[o] ciẻc[o], _the blind gut or fourth gut, which by reason of
the seuerall enfoldings and diuers turnings of it seemeth to have no
end._

Intestín[o] digiún[o], _the second gut from the ventricle called the
Hungry gut, because it is alwaies emptie._

Intestín[o] prím[o], _the beginning of the guts, or the gut which is
fastned to the neather mouth of the ventricle called in Latin Pilorus._

Intestín[o] rẻtt[o], _the straight or Arse-gut._

Intestín[o] tẻnu[o], _the small guts._

Intẻstúre, _a contexture or weauing and framing in._

Inteuidíre, _as_ Intepidíre.

Intiẻr[o], _as_ Intégr[o].

Intígnere, _as_ Intíngere.

Intigníre, ísc[o], ít[o], _to enscalde, to enscurfe, to entettar, as
children's heads._

Intign[o]síre, _as_ Intigníre.

Intigríre, ísc[o], ít[o], _to become Tigre-like, to entiger._

Intimaménte, _most inwardly._

Intimáre, _to intimate, to denounce, to signifie, to proclaime, to set
abroch._

Intimati[ó]ne, _an intimation, a denouncing, a signifying, a setting
abroch._

Intimat[ó]re, _a denouncer, a declarer._

Intimẻlle, _pillow-beeres or pillowes._

Íntim[o], _most inward, most secret, hartie affectionate, entirely
beloued._

Intim[o]ríre, ísc[o], ít[o], _to possesse with feare, to make or become
fearefull._

Intináre, _to entunne, to put into tunnes, vattes, or pipes, as wine
is._

Intíngere, tíng[o], tínsi, tínt[o], _to dip into, to steepe or put in
water, to keech vp. Also to slabber, to dabble or bedawbe._

Inting[o]láre, _to dip into. Also to dresse meate with sauces._

Inting[o]létti, _fine sauces to dip meate in and to prouoke appetite._

Intíng[o]li, _as_ Inting[o]létti.


INT

Intínt[o], _dipped into. Also dyed in._

Intirannít[o], _become a Tyrant._

Intirís[o] nel sángue, _stained or defiled in bloud._

Intirizzáre, _to grow stiffe or benummed with cold. Also to stretch
forward._

Intirizzát[o] cóll[o], _a stiffe and long out-stretched necke._

Intisichíre, ísc[o], ít[o], _to grow tisike, purcie or sicke of a
consumption._

Intit[o]láre, _to entitle, to lay claime vnto._

Intit[o]lati[ó]ne, _an entitling._

Intit[o]latória epíst[o]la, _an entitling Epistle._

Intituláre, _as_ Intit[o]láre.

Intitulati[ó]ne, _as_ Intit[o]lati[ó]ne.

Intizzáre, _as_ Attizzáre.

Intizz[o]nít[o], _become a fire-brand._

Int[o]ccábile, _not to be touched._

Int[o]ccát[o], _vntouched, vnfelt._

Int[o]cchétt[o], _meate drest in a sauce so called._

Int[ó]cc[o], _as_ Int[o]ccát[o].

Int[o]descársi, _to become dutch or drunke._

Int[o]lerábile, _intollerable, vnsufferable, impatient, not to be
borne._

Int[o]leránd[o], _intolerable, not to be borne, vnsufferable._

Int[o]leránte, _as_ Int[o]leránd[o].

Int[o]leránza, _intollerablenesse, impatience._

Int[o]llíre, lísc[o], lít[o], la città ẻra tútta int[o]llíta ẻd in
paúra.

Int[o]nacamént[o], _a pargeting or rough-casting of any wall or floore.
Also a putting on a Fryers frocke._

Int[o]nacáre, _to rough-cast or parget a wall. Also to put on a Friers
frocke._

Int[o]nacatúra, _as_ Int[o]nacamént[o].

Int[o]náre, _to entune, to make to sound, to tune voice or instrument,
to raise the voice, to resound. Also to fit any thing according to
proportion. Also to thunder or make a rumbling._

Int[o]natúra, _an entuning, a fitting of any thing according to
proportion._

Int[o]nicáre, _as_ Int[o]nacáre.

Int[o]nicatúra, _as_ Int[o]nacamént[o].

Int[ó]ns[o], _vnshauen, vn-notted._

Intoppáre, _as_ Inciampáre.

Intoppicciáre, _as_ Inciampáre.

Intópp[o], _as_ Inciámp[o].

Int[o]rát[o], _become moodie as a Bull._

Int[o]rbidamént[o], _as_ Int[o]rb[o]lamént[o].

Int[o]rbidánza, _as_ Int[o]rb[o]lamént[o].

Int[o]rbidáre, _as_ Int[o]rb[o]láre.

Int[o]rbidíre, dísc[o], dít[o], _as_ Int[o]rb[o]láre.

Int[o]rb[o]lamént[o], _a troubling as of water. Also a confounding.
Also a molestation._

Int[o]rb[o]láre, _to trouble as water. Also to stirre, to vexe or
molest._

Intórcere, _as_ Tórcere.

Intorcétta, _a taper or litle torch._


INT

Intórcia, _a torch, a taper, a linke._

Intorciáre, _to entorch, to light with a torch._

Intorcíbile, _not to be bended or wrested._

Intorcicchiamént[o], _as_ Torcimént[o].

Intorcicchiáre, _as_ Tórcere.

Intorcigliáre, _as_ Tórcere.

Intorcigliatúra, _as_ Torcimént[o].

Intorciút[o], _as_ Torciút[o].

Int[o]rmentíre, tísc[o], tít[o], _to possesse or benum as sencelesse
with torments._

Int[o]rnáre, _to circle or goe round._

Int[o]rnẻamént[o], _as_ T[o]rnẻamént[o].

Int[o]rnẻáre, _as_ T[o]rnẻáre. _Also to enuiron or compasse about._

Int[o]rnẻat[ó]re, _as_ T[o]rnẻat[ó]re.

Int[o]rniáre, _to enuiron, to turne round._

Int[o]rniatúra, _a turning round._

Int[o]rnid[ó]re, _a Turner._

Int[ó]rn[o], _about, giring, reeling. Also touching or concerning._

Int[ó]rn[o] fà, _it makes or is about._

Int[ó]rn[o] int[ó]rn[o], _round about._

Int[ó]rn[o] uía, _neere about._

Intorpíre, ísc[o], ít[o], _to benum as sencelesse._

Intortigliáre, _to entangle, to entramell._

Intórt[o], _a skew or crookedly._

Intórt[o], _wreathed in, entangled._

Intort[o]gliát[o], _entangled, entrameld. Also a kind of wreathed
simnell or cracknell._

Int[o]sábile, _not to be notted or shorne._

Intossicáre, _to enpoison, to enuenome._

Intossicat[ó]re, _en enpoisoner._

Íntra, _among, betweene._

Intracciáre, _to entrace._

Intrac[ó]rrere, _to runne betweene._

Intrafátt[o], _in the meane while, as whilst one is doing of a thing._

Intraffichéu[o]le, _vntrafficable._

Intraghettéu[o]le, _not to be ferried ouer._

Intráglie, _entrailes, bowels._

Intralasciáre, _to leaue off or betweene, to entermit. Also to omit._

Intralciaménti, _any kind of grate or entergrated workes of Osiers or
Willowes. Also entanglings. Also enterlacings._

Intralciáre, _to entangle, to intricate as with boughes, to enbranch.
Also to enterlace._

Intralciatúra, _as_ Intralciamént[o].

Intramazzáre, _to enterkill._

Intrámbi, _both together._

Intrámb[o], _both together._

In trambúst[o], _in ruine and confusion._

Intramẻábile, _passable through._

Intramendú[o], _betweene both together._

Intraméttere, _to put betweene._

Intramẻzzamént[o], _an entermeane._

Intramẻzzáre, _as_ Intermẻzzáre.

Intramẻzz[o], _as_ Intermẻzz[o].

Intransp[o]rtéu[o]le, _vntransportable._


INT

Intránza, _an entrance, an entry._

Intrapassábile, _not to be passed ouer._

Intrapẻrt[o], _enteropen. Also when a horses fore-legs and shoulders
are (as we say) split or stretched wide from the bodie, that he hath no
vse of them._

Intrapẻrtúra, _a splitting of a horses lims. Also an enteropening._

Intrapónere, _as_ Interpónere.

Intrap[o]siti[ó]ne, _as_ Interp[o]siti[ó]ne.

Intrapóst[o], _as_ Interpóst[o].

Intraprés[o], _enterprised, vndertaken._

Intrapríre, _to enteropen._

Intraprírsi, _is properly when a horse doth split himselfe to
enteropen._

Intráre, _to enter or goe in._

Intrar[ó]mpere, _as_ Interr[ó]mpere.

Intrasc[ó]rs[o], _cursorie, in running. Also in tract of time._

Intraségna, _a marke, a badge or cognisance with other armes, a note, a
signe betweene, and entermarke._

Intrasegnáre, _to entermarke._

Intrasmutábile, _vntransmutable._

Intrasportábile, _not to bee transported._

Intráta, _as_ Entráta.

Intratánt[o], _in the meane while._

Intráte, _as_ Entráte.

Intratẻlla, _a poore or small comming in._

Intratenére, _as_ Intertenére.

Intratenimént[o], _as_ Intertenimént[o].

Intrattábile, _vnruly, vntractable._

Intrattabilità, _vntractablenesse._

In trátt[o], _in order, in readinesse._

Intratúra, _an entring, an entrance._

Intrauagliáre, _as_ Trauagliáre.

In trauágli[o], _in trauell or trouble._

Intrauáre, _to enraft, to enbeame._

Intrauegnẻnte, _as_ Interueniẻnte.

Intrauenimént[o], _as_ Interuenimént[o].

Intraueníre, _as_ Interueníre.

Intrauentúra, _a chance comming betweene._

Intrauẻrsáre, _as_ Atrauersáre.

Intrauẻrs[o], _a crosse, a thwart._

In trè ánni, _in the space of three yeares._

Intreáre, _to enter into or become three._

Intrebbiát[o], _full of_ Trebbian[o] _wine._

Intrecciamént[o], _an entressing._

Intrecciáre, _to entresse, to entramell, to plaite in tresses. Also to
packe, to pricke or set the cardes. Also to fold or wring ones hands._

Intrecciáta, _an intressing, a playting._

Intrecciatói[o], _a curling or crisping wire. Also any dressing about
the haire._

Intrecciatúra, _as_ Intrecciáta.

In tréccie, _in her tresses._

In trè dì, _in three daies._

Intreguáre, _to intruce, to colleague._

Intremẻnd[o], _vnfearefull, dreadlesse._

In trè módi, _three manner of waies._

Intrepidézza, _stoutnesse, vndantednes._

Intrepidità, _as_ Intrepidézza.

Intrẻpid[o], _vndanted, fearelesse, stout._


INT

In trésca, _all a hoit, in ieasting maner._

Intrésp[o]li, _lets, hindrances, stumbling-blockes._

Intricamént[o], _as_ Intríc[o].

Intricáre, _to intricate, to intangle, to inwrap, to garboile._

Intricatíu[o], _full of intricatnesse._

Intríc[o], _an intangling, intricatenesse, garboyle._

Intric[ó]s[o], _intricate, intangled, garboyled, full of inwrappings._

Intrídere, tríd[o], trísi, trís[o], _to minze, to slice or cut small.
Also to knead meale or make paste or batter. Also to inwrap or infould.
Also to mingle, to dip or steepe into._

Intrigamént[o], _as_ Intricamént[o].

Intrigáre, _as_ Intricáre.

Intríg[o], _as_ Intríc[o].

Intrig[ó]s[o], _as_ Intric[ó]s[o].

Intrincẻáre, _to intrench._

Intrinciẻráre, _to intrench._

Intrínc[o], _as_ Intríc[o].

Intrínsec[o], _as_ Intrínsic[o].

Intrinsicaménte, _most inwardly._

Intrinsichézza, _most inwardnesse._

Intrinsicársi, _to become inward with one._

Intrinsichíssim[o], _most inward._

Intrínsic[o], _most inward or familiar. Also the inward part of any
thing._

Intrisi[ó]ne, _a minzing very small. Also a mingling or steeping into._

Intrís[o], _minzed small. Also mingled or steeped into. Looke_
Intrídere.

Intristíre, ísc[o], ít[o], _to make or become bad or worse or knauish.
Also to make or become sad or pensiue._

Intrizzát[o], _stiffned or benummed with colde, clumzie._

Intr[o]clúdere, _to shut or close in._

Intr[o]clusi[ó]ne, _a shutting in._

Intr[o]clús[o], _shut or closed in._

Intr[o]dúrre, dúc[o], dússi, dútt[o], _or_ d[ó]tt[o], _to introduct, to
bring or lead in._

Intr[o]dutti[ó]ne, _an introduction._

Intr[o]dútt[o], _introducted or brought in._

Intr[o]dutt[ó]re, _a bringer in._

Intr[o]duttóri[o], _a meane to bring one in._

Intr[o]íre, _to enter or goe in._

Intr[o]ít[o], _entred or gone in. Also an entrance, an entry or going
in._

Intr[o]méttere, métt[o], mísi, méss[o], _to put in, to conueigh in, or
intromit._

Intr[o]méss[o], _put in, intromitted, conueighed in. Also an Vmpier, a
Iudge, an Arbitrator, a Compromiser._

Intr[o]missi[ó]ne, _a putting or conueighing in._

Intr[o]nággine, _a tingling in ones eares. Also an astonishing of the
minde. Also a brawling or chiding with a loud and threatning voice._

Intr[o]namént[o], _as_ Intr[o]nággine.

Intr[o]náre, _to inthrone. Also to tingle in ones eares. Also to amaze,
to astony, or confound as it were with a thundering noise. Also to
chide or braule aloud, or raise ones voice very high._


INV

Intr[o]nát[o], _inthroned. Also tingled or rung in ones eares. Also
amazed._

Intr[o]ncáre, _to cut in sunder._

Intr[o]nizzáre, _to inthrone._

Intr[o]piccáre, _as_ Inciampáre.

Intr[o]piccáta, _as_ Inciámp[o].

Intróque, _in, further in. Also there whilest._

Intr[o]síre, _as_ Inritr[o]síre.

Intr[o]uábile, _not to be found._

Intrúdere, trúd[o], trúsi, trús[o], _to intrude or thrust in violently._

Intrusi[ó]ne, _an intrusion, or intruding._

Intrús[o], _intruded or thrust in._

Intuáre, _to become or enter into the._

Intúb[o], _Brooke-lime. Also Endiue._

Intúb[o] ẻrrátic[o], _Wilde-endiue._

Intuffáre, _to ducke or plunge in._

Intuíre, ísc[o], ít[o], _to looke vpon, to consider or marke inwardly._

Intuitíu[o], _that is not without reason but with the eye of the minde._

Intuít[o], _regarded or marked with heede. Also a looking into._

Intum[o]ríre, rísc[o], rít[o], _to grow to some tumour or swelling.
Also to grow or make proud._

Intuonáre, _as_ Intonáre.

Inturbát[o], _vntroubled, not disturbed._

Inturb[o]láre, _as_ Int[o]rb[o]láre.

In tútt[o], _in all, wholy, altogether, aboue all._

In tútt[o] e per tútt[o], _wholy and altogether._

Inuacchíre, ísc[o], ít[o], _to become a cow._

Inuácu[o], _vnempty, vnhollow._

Inuadére, uád[o], uási, vás[o], _to inuade, to enter and assault._

Inuadíbile, _vnwadable, vnfordable._

Inuaghimént[o], _a falling in loue or becomming amorously desirous._

Inuaghíre, ghísc[o], ghít[o], _to fall longingly in loue, to become
amorously desirous. Looke_ Vág[o].

Inuaghít[o], _become longingly in loue, or amorously desirous, fallen
in loue._

Inualére, _to disualue, to make or be of no value, worth or auaile._

Inualéu[o]le, _vnauailefull. Also vnualuable._

Inualicábile, _vnfordeable, vnwadeable._

Inualidáre, _to inualue or make forcible._

Inualidità, _inualidity._

Inuálid[o], _of no force, vertue or worth._

Inualigiáre, _to put vp into a cloakebag._

Inualisgiáre, _as_ Inualigiáre.

Inualitúdine, _feeblenesse, weakenesse._

Inual[o]r[ó]s[o], _vnualiant, vnualorous._

Inualláre, _to inually, to enter or come into a vally._

Inualút[o], _disualued, vnualued._


INV

Inuampàre, _as_ Auampáre, _to inflesh._

Inuanaglori[ó]s[o], _not vaine glorious._

Inuaníre, nísc[o], nít[o], _to enter into vanity, to decay or come to
nothing. Also to grow proud and vaine._

In uán[o], _in vaine, voide, bootlesse._

Inuarcábile, _vnfordable, vnpassable._

Inuariábile, _vnuariable, constant._

Inuariabilità, _vnuariablenesse._

Inuarietà, _inuariety, constancy._

Inuasáre, _to put into any vessell. Also to bring or put into a fooles
paradise._

Inuasát[o], _put vp in any vessell. Also put or brought into a fooles
Paradise. Vsed also for one that is possessed with some euill spirit or
diuell._

Inuasáti dal s[ó]nn[o], _oppressed or drowned in sleepe or by sleepe._

Inuasi[ó]ne, _an inuasion._

Inuás[o], _inuaded or assailed._

Inubidiẻnte, _as_ In[o]bediẻnte, &c.

Inuccidéu[o]le, _that cannot be killed._

Inudít[o], _vnheard, neuer heard of._

In uẻcchiáia, _in age._

Inuẻcchiáre, _to grow old or aged._

Inuẻcchiuzzíre, zísc[o], zít[o], _to grow or become aged, weake and
crazed._

In uéce, _in liew, in stead, in place._

Inueceríe, _as_ Smanceríe, _worldly vanities._

Inuegetáre. _Looke_ Vegetáre.

Inuéggia, _as_ Inuídia.

Inueggiáre, _as_ Inuidiáre.

Inueggi[ó]s[o], _as_ Inuidi[ó]s[o].

Inuehíre, ísc[o], ít[o], _to inueigh._

Inuelenáre, _to inpoison, to inuenome._

Inueleníre, nísc[o], nít[o], _to fill with venom._

Inuẻltrát[o], _beset or payted with Gray-hounds. Also become a
Gray-hound._

Inuelutáre, _to put or cloath in Veluet._

Inuendíbile, _not to be sould._

Inuendicát[o], _vnreuenged._

Inuendichéu[o]le, _not to be reuenged._

In véndita, _in saile or to saile._

Inuẻnia, _as_ Inuẻnti[ó]ne.

Inuenimént[o], _a finding or searching out, an inquiring out._

Inueníre, ísc[o], ít[o], _to find, to search and inquire out._

Inuenit[ó]re, _a finder, an inuenter, a searcher or inquirer out of any
thing._

Inuẻntáre, _to inuent, to deuise._

Inuẻntári[o], _a register, an inuentory of any thing namely of goods._

Inuẻnti[ó]ne, _an inuention, a deuise._

Inuẻntítia, _found or to be found out._

Inuẻntíu[o], _inuentiue, that can find out._

Inuẻnt[o], _found out. Also an inuention._

Inuẻnt[ó]re, _an inuenter, a finder._

Inuẻntíua, _an inuention, a finding._

Inuẻntráre, _to inwombe, to embowell._

Inuẻntríce, _a she finder or inuenter._

Inueráre, _to auer, to verifie._

Inuẻr', _as_ Inuẻrs[o].


INV

Inuerdíre, dísc[o], dít[o], _to grow greene._

Inuerec[ó]ndia, _vnbashfulnes, impude[n]cy._

Inuerec[ó]nd[o], _vnbashfull, impudent._

Inuerisímile, _vnlikely, vnlike._

In uerità, _in truth, in verity, or sooth._

Inuermigliáre, _to vermillion._

Inuermicáre, _to inuermine, to fill with or grow to wormes._

Inuermic[o]láre, _as_ Inuermicáre.

Inuermináre, _as_ Inuermicáre.

Inuermíre, ísc[o], ít[o], _as_ Inuermicáre.

Inuẻrnále, _Wintry, Wintrish, for winter._

Inuẻrnáre, _to winter, to passe the winter._

Inuẻrnáta, _a Winter, a Wintring._

Inuernecciáre, _to varnish._

Inuerneggiáre, _to varnish._

Inuernicáre, _to varnish._

Inuernicat[ó]re, _a Varnisher._

Inuẻrn[o], _a Winter, the Winter season._

Inuẻrn[ó]s[o], _wintry, full of Winter._

Inuér[o], _in truth, verily, in verity._

Inuẻrsáre, _to inuert, to inuerse._

Inuẻrsiáre, _as_ Inuersáre.

Inuẻrsi[ó]ne, _an inuersion, an inuerting._

Inuẻrs[o], _inuerted, turned one against another, wrested to another
sence, turned in. Also toward or towards. Also in respect, or in
comparison. Also in verse or rime._

Inuẻrtere, vẻrt[o], vẻrsi, vẻrs[o], _to inuert, to turne one against
another, to peruert, to turne to another sence, to turne in._

Inuẻrtíbile, _that may be inuerted._

Inuẻrtibilità, _an inuerting._

Inuẻrtíre, tísc[o], tít[o], _as_ Inuẻrtere.

Inuẻrt[ó]re, _an inuerter, a peruerter._

Inuescamént[o], _an insnaring, an intangling, an inueagling, an
intraping, a catching with lime twigs. Also an alluring._

Inuescáre, _to insnare, to intangle, to inueagle, to intrape, to catch
as with bird-lime, to intice or allure with some baite._

Inuescat[ó]re, _an insnarer, an intangler._

Inuescatúra, _as_ Inuescamént[o].

Inueschiamént[o], _as_ Inuescamént[o].

Inueschiáre, _as_ Inuescáre.

Inuesc[o]uársi, _to become a Bishop._

Inuẻspít[o], _inwasped, instinged._

Inuestigábile, _that may be searched, sifted, sought or found out._

Inuestigamént[o], _a searching or seeking out._

Inuestigánd[o], _as_ Inuestigábile.

Inuestigáre, _to seeke, to search or find out diligently, to trace out,
to discouer by the steps or prints of the foote._

Inuestigati[ó]ne, _inuestigation, a diligent searching or finding out._

Inuestigat[ó]re, _a diligent searcher out._

Inuestimént[o], _as_ Inuestitúra.

Inuestíre, vẻst[o], vestíj, vestít[o], _to inuest, to enrobe, to
enstall, to put in possession, to endow. Also to charge vpon an enemie
and to hit, hurt or wound him. Also to employ or lay out ones money
vpon any bargaine for aduantage._


INV

Inuestíta, _as_ Inuestitúra.

Inuestiti[ó]ne, _as_ Inuestitúra.

Inuestit[ó]re, _an inuester, an installer. Also one that chargeth his
enemie._

Inuestitúra, _an inuesting, an enstalment, an enrobing or putting into
possession of any lands or goods._

Inuẻterábile, _that may become old._

Inuẻteráre, _to inueterate, to become old and aged._

Inuẻterát[o], _inueterated, confirmed by long vse, become aged._

Inuetriáre, _to glasse, to inuitriate, to calcinate as earthen pots be
within._

Inuetriáta, _a glasse window._

Inuetriát[o], _glased, inuitriated, calcinated. Also a brasen face._

In uẻtta, _in the height, on the top, as it were watching on some
towne._

Inuettáre, _to grow old or stale._

Inuetti[ó]ne, _as_ Inuettíua.

Inuettíre, ísc[o], ít[o], _to enueigh, to write against in words._

Inuettíua, _an inuectiue, a cursing or railing discourse, an outrage in
words._

Inuettíu[o], _an inuecting or railing man._

Inuguále, _vnequall, vneuen._

Inugualità, _inequalitie._

In uía, _in or by the way._

Inuiamént[o], _a sending or addressing, or a setting in the right way._

Inuiáre, _to addresse, to send or set in the right way._

Inuiataménte, _directly in the way._

In více, _as_ In véce.

Inuidáre, _as_ Inuidiáre.

Inuidẻnza, _as_ Inuídia.

Inuídia, _enuie, spite, hatred, grudge, ill will, repining, griefe to
behold and heare that another prospereth. Also Endiue._

Inuidiáre, _to enuie, to spite, to grudge at, to maligne, to hate._

Inuidi[ó]s[o], _enuious, spitefull, grudging, full of hate and malice._

Ínuid[o], _as_ Inuidi[ó]s[o].

Inuietát[o], _vnforbidden._

Inuigilánte, _vnuigilant, vnwatchfull._

Inuigilánza, _vnwatchfulnesse._

Inuigiláre, _to grow or make vigilant._

Inuig[o]rít[o], _become or made vigorous, strong, or forcible._

Inuilimént[o], _a vilifying, an embasing, a disabling._

Inuilíre, ísc[o], ít[o], _to embase, to vilifie, to despise, to
disable, to disparage. Also to become base or a coward._

In uílla, _in the countrie, abroad out of the citie._

Inuillanít[o], _become a clowne or villain._


INV

Innuiluppábile, _that may be enwrapped._

Inuiluppáre, _as_ Viluppáre.

Inuilúpp[o], _as_ Vilúpp[o].

Inuincéu[o]le, _vnuincible._

Inuincíbile, _inuincible, vnconquerable._

Inuincibilità, _vninvinciblenesse._

Inuí[o] sentiẻre, _an vngone, an vntroden or vncouth path or way._

Inui[o]lábile, _inuiolable._

Inui[o]láre, _to adorne with violets._

Inui[o]lát[o], _vnuiolated, vnspotted, vntainted. Also firme and
constant. Also dressed with violets._

Inui[o]lettáre, _as_ Inui[o]láre.

Inuiperággine, _a viperous condition._

Inuiperáre, _to enuiper, to ensnake._

Inuiperít[o], _enuipered, ensnaked._

Inuirilít[o], _become man, enmanned._

Inuirít[o], _as_ Inuirilít[o].

In virtù, _by meanes or vertue of._

Inuirtuáre, _to become vertuous. Also to endeuour or applie ones vertue
or industrie._

Inuirtuíre, ísc[o], ít[o], _as_ Inuirtuáre.

Inuirtudi[o]s[o], _vicious, vnuertuous._

Inuirtu[ó]s[o], _vnuertuous, vicious._

Inuischiáre, _as_ Inuescáre.

Inuischiatúra, _as_ Inuescamént[o].

Inuisíble, _inuisible, not to be seene._

Inuisibilità, _vnuisiblenesse._

Inuisitát[o], _vnuisited._

In uís[o], _as_ In uísta.

In uísta, _in sight, in view, in presence._

Inuíst[o], _vnseene, not seene._

In víta, _in or during life._

Inuitábile, _alluring or enuiting._

Inuitamént[o], _an enuiting, a bidding or calling vnto. Also an
alluring or enticement. Also a vying at play._

Inuitáre, _to enuite, to bid, to desire or call vnto to doe a thing.
Also to allure, to perswade; to entice for to come. Also to vie at
plaie._

Inuitáre a fár bríndesi, _to enuite one to drinke a health._

Inuitáre al giuóc[o], _to vie, to reuie, to drop vie at any game._

Inuitáta, _as_ Inuitamént[o].

Inuitát[o], _enuited, desired, bidden or called to come. Also a bidden
guest. Also vied at plaie._

Inuitát[o]re, _an inuiter, a bidder._

Inuitatóri[o], _that doth enuite._

In víte, _made like a skrew._

Inuitéu[o]le, _that may be enuited, or vied at plaie._

Inuitiáre, _to grow vicious or wicked._

Inuít[o], _as_ Inuitamént[o]. _Also against ones will, perforce, or
vpon constraint._

Inuitt[o], _inuincible, vnuanquished._

Inuittori[ó]s[o], _vnuictorious._

Inuiuẻnte, _vnliuing, not liuing._

Ínula, _as_ Elecampáne.

Ínule, _Skirwoort roots._

In últim[o], _at last._


INV

Inúlt[o], _without danger, sans ieopardie, not punished, vnreuenged._

In ún, In ún[o], _in one, at once, withall._

In úna, _at once, in one._

In úna pósta, _at one stake._

In un balén[o], _in a flashing, suddenly._

In un bátter d'ócchi[o], _in the twinckling of an eie, as quicke as
thought._

In un c[ó]lp[o], _at one blow._

In un crẻd[o], _as_ In un bátter d'ócchi[o].

In un fiát[o], _in a breath suddenly._

In un' instánte, _in an instant._

In uniuẻrs[o], _vniuersally._

In un m[o]mẻnt[o], _in a moment._

In un m[ó]nte, _in one heape._

In un s[ó]ffi[o], _at a blast, in a breath._

In un súbit[o], _at a sudden._

In un súcci[o], _in a sip, at a draught._

Inuníre, ísc[o], ít[o], _to vnite into one._

In ún[o], _in one, at once together._

In ún[o] stánte, _at once with._

In un trátt[o], _at once, at a cast._

Inu[o]cábile, _that may be called vpon for aide._

Inu[o]cáre, _to inuoke or call vpon for aide._

Inu[o]cati[ó]ne, _an inuoking or calling vpon for aide._

Inuóglia, _an enuoluing. Also a table basket wherein napkins, kniues,
salt, spoones, forkes and bread is brought to the table._

Inuogliáre, _to enwill, to become or make one willing, longing, or
desirous. Also to enuolue or fold vp._

Inuogliáta, _any enuoluing, enfolding or wrapping vp into a bundle._

Inuogliát[o], _enwilled, made or become willing, longing or desirous.
Also enuolued or folded vp._

Inuógliere, vólg[o], vólsi, vólt[o], _to enwrap, to enuolue or folde
vp._

Inuógli[o], _an enwrapping, an enuoluing, an enfolding. Also a bundle,
a fardle, a trusse. Also the hull or outward huske of any fruite._

Inuogli[ó]s[o], _vnwilling, lustlesse._

Inu[o]láre, _to steale, to filch, to pilfer, to purloine, to hide in
himselfe, or out of sight._

Inu[o]lat[ó]re, _a stealer, a close theefe, a pilfrer, a priuie
filcher, one that conueieth out of sight by stealth._

Inuólgere, _as_ Inuógliere.

Inuolgimént[o], _as_ Inuógli[o]. _Also a winding, a turning or gadding
about._

Inu[o]l[o]ntáre, _to enwill or make willing._

Inu[o]l[o]ntári[o], _vnuoluntarie, vnwilling._

Inu[o]l[o]nter[ó]s[o], _vnwilling._

In vólta, _about, round turning, rouing or wandring about. Also backe
turning or turning backe. Also ouerturned or put to route. Alsoe
enarched or vault like._

Inuoltáre, _to enarch or make vaultlike. Also to put to route, to
ouerturne. Also as_ Inuógliere.

Inuoltigliamént[o], _as_ Inuolgimént[o].

Inuoltigliáre, _as_ Inuólgliere.


INV

Inuólt[o], _enwrapped, enuolued, enfolded, rouled or swathed vp._

In u[ó]lt[o], _in the face, in view, in sight._

Inuolt[o]láre, _as_ Inuógliere.

Inuoltura, _an enuoluing or intricatenesse._

Inu[o]lúcr[o], _that membrane which couereth the heart of any creature._

Inuoluére, _as_ Inuógliere.

Inuólu[o]l[o], _a grub or worme called the diuels gold-ring or
vinefretter. Also as_ Inuógli[o].

Inu[o]luppáre, _as_ Inuiluppáre.

Inu[o]lúpp[o], _as_ Inuilúpp[o].

Inu[o]lutáre, _to enmud, to enmire._

Inu[o]lutáre, _to become voluptuous._

Inu[o]lut[o], _vnwilled, not consented. Also enuolued. Also as_
Intestín[o] ciẻc[o].

Inu[o]lti[ó]ne, _an enuoluing, an enwrapping, an enfolding._

Inu[o]ragin[ó]s[o], _the contrarie of_ V[o]ragin[ó]s[o].

Inu[o]rtic[ó]s[o], _the contrarie of_ V[o]rtic[ó]s[o].

Inuostráre, _to make or enter into yours._

Inu[o]táre, _to enuow, vow vnto._

Inu[o]tíre, tísc[o], tít[o], _to enuow, to promise._

In vót[o], _in vaine, bootelesse._

Inurbanità, _inurbanitie, rudenesse, clownishnesse, vnmannerlinesse._

Inurbán[o], _rude, clownish, vnciuill, vnmannerly, discourteous._

Inurbáre, _to endenizen, to become or make a citizen or townes-man._

In úrt[o], _in shocking manner._

In usánza, _in vse, wonted._

Inusitánza, _disuse, vnwont._

Inusitáre, _to vnuse, to disaccustome._

Inusitát[o], _vnwonted, disused._

Inusitéu[o]le, _vnusuall, vnwonted._

In ús[o], _in vse, accustomed._

Inusti[ó]ne, _an inward burning._

Inútile, _vnprofitable, to no vse._

Inutilíre, lísc[o], lít[o], _to make vnprofitable or of none effect, to
disanull._

Inutilità, _disprofite, inutilitie._

Inuulnerábile, _inuulnerable, that cannot be hurt, pierced, or wounded._

Inuulnerále, _as_ Inuulnerábile.

Inuulnerát[o], _vnhurt, vnwounded._

Inzaccheráre, _to dash with durt or mire._

Inzafiráre, _to adorne with zafires._

Inzaffáre, _to catch with a catchpole. Also to become a catchpole._

Inzaffránare, _to ensaffron, to staine or colour with saffron._

Inzamp[o]gnáre, _to put or hang a bell about some cattles necke. Also
as_ G[o]nfiáre alcún[o].

Inzampr[o]gnáre, _as_ G[o]nfiáre alcún[o].

Inzancáre, _to enclaw, to enchase, to enclaspe or conioyne iron or lead
to stone or wood._


INZ

Inzancatúra, _an enclawing, an enchasing, an enclasping or conioyning
of iron or leade to iron or wood as Masons vse._

Inzau[o]ráre, _to ballast a ship with grauell or stone._

Inzazzeáre, _as_ Zazzeáre.

Inzazzeráre, _to weare a_ Zázzera.

Inzegn[ó]ne, _a cog-wheele in a Mill._

Inzẻppáre, _to fill brim-full._

Inzẻssáre, _as_ Ingẻssáre.

Inziáre, _to enunkle._

Inzigamént[o], _as_ Instigamént[o].

Inzigáre, _as_ Instigáre.

Inzingarít[o], _become a roguing Giptian._

Inzoccáre, _to enblocke, to enstocke._

Inzoppáre, _to make or become_ Zópp[o].

Inz[o]tichíre, chísc[o], chít[o], _to make or become blockish, rude or
foolish._

Inzuccheráre, _to sugar, to comfit, to candie._

Inzuccheráta, _any sugar paste or cake._

Inzuppáre, _to sop or lay in sops. Also to ensteepe._

In zúrl[o], _in a round. Looke_ Zúrl[o].

Inzúrr[o], _in iest, in iesting manner._

Í[o], _the first Pronoune primitiue, sing., I, I my selfe. Also a kind
of wood that they vse to make Oares with._

Í[o] per mè, _as for me, as for my selfe._

Í[o] própri[o], _I my selfe._

Í[o] t'affẻrr[o], _I haue you fast, that is, I know your minde._

Í[o] t'hò per il bécc[o], _I haue you by the bill, I haue you by the
fingers end._

Í[o] t'hò d[ó]ue si s[ó]ffian[o] le n[ó]ci, _I haue you in my tale, I
care not a turd for you, for, the hole of a nut is called in Italian_
il cúl[o] della n[ó]ce.

Í[o] uì díc[o] di nò, _I say no vnto you._

Ióba, _a kind of Turkie Millet._

I[o]ciner[ó]s[o], _that hath a weake and diseased liuer._

Ióne, _a March-violet. Also a precious stone of the colour of a
March-violet, which being rubbed drawes paper and straw vnto it._

Iónica, _one of the foure Greeke tongues that were commonly spoken.
Also a kind of ancient Architecture and Musike among the Grecians._

Iónici, _a kind of verses so called._

Iónu[o], _a kind of Ray or Thornebacke._

Iósa, _good store, hold-bellie-hold._

Ióta, _a iot, a whit, a crum, a nothing._

Iotarẻll[o], _any litle iot or whit._

Ióuis gémma, _a kind of white, light and soft stone._

I[ó]zz[o], _as_ Ghi[ó]zz[o].

Ipáte, _a string of any musicall instrument that is euer graue._

Ipẻrb[o]le, _as_ Hipẻrb[o]le.

Ipẻrb[o]lizzáre, _as_ Hipẻrb[o]lizzáre.


IRA

Ipẻrbórẻi, _as_ Hipẻrbórẻi.

Iperdúlia, _seruice or adoration due to higher powers._

Iperic[ó]ne, _the hearbe Saint Iohns-wort._

Iphi[ó]ne, _a March-violet, as_ I[ó]ne.

Ipóstasi, _as_ Hipóstasi.

Ipostátic[o], _as_ Hipostátic[o].

Ipótesi, _a supposition or conditionall._

Ipp[o]patám[o], _as_ Hipp[o]tám[o].

Ipric[ó]ne, _as_ Hipéric[o].

Ipsil[ó]nne, _the Greeke letter Y._

Ips[o] fáct[o], _vpon the nicke, at the instant._

Íra, _anger, ire, wrath, rage, desire of reuenge, or such passions that
last not._

Irac[ó]ndia, _as_ Íra, _but that it lasteth._

Irac[ó]nd[o], _raging, irefull, wrathfull, full of anger, moodie,
testie, fretfull._

Iradiánte, _shining, lightning, flaring, radiant, streaming, casting
his beames vpon._

Iradiáre, _to shine, to streame, to flare, to streame or cast his
beames vpon._

Iradiati[ó]ne, _a shining, a flaring, a streaming or casting of beames._

Iradi[ó]s[o], _as_ Iradiánte.

Iraggiánte, _as_ Iradiánte.

Iraggiáre, _as_ Iradiáre.

Iraggi[ó]s[o], _as_ Iradiánte.

Iragi[o]nábile, _vnreasonable._

Iragi[o]nabilità, _vnreasonablenesse._

Iragi[o]néu[o]le, _as_ Irati[o]nále.

Iráre, _to anger, to vexe, to put into choller or wrath._

Iráscere, _to be angry, mooued or displeased. Also to grieue or be
sorrie for._

Irascíbile, _subiect to anger or wrath._

Irascibilità, _irefulnesse, angernesse._

Irataménte, _angerly, ragingly._

Irati[o]nále, _vnreasonable, brutish._

Irati[o]nalità, _vnreasonablenesse._

Irati[o]nabilità, _vnreasonablenesse._

Irát[o], _angry, vexed, wroth, mooued._

Íre, Gíre, Andáre, _an irregulare verbe, to goe, to wend, to walke, to
wander, to march, to yode._

Íre a fighíne, _to goe to such a place, but taken to goe to iumble or
tug a wench._

Irec[o]nciliábile, _not to be reconciled._

Irec[o]nciliát[o], _vnreconciled._

Ireg[o]rígan[o], _a kind of Origanum._

Ireiáte, _a kind of precious stone._

Íri, _as_ Írride.

Iríce, _an Vrchin, or Hedge-hog._

Íripe, _as_ Írride.

Irínge, Eríng[o], _or Sea-holly._

Iríng[o] campẻstre. _Looke_ Eríng[o].

Irín[o], _an Oyle or oyntment made of Lillies._

Iri[ó]ne, _Turkie-corne._

Iriós, _the Oris-roote._

Iritábile, _that may be prouoked to ire._

Iritáre, _to irritate, or prouoke to ire._

Iritati[ó]ne, _as_ Irritati[ó]ne.

Iritéu[o]le, _as_ Iritábile.

Iritézza, _as_ Irritati[ó]ne.


IRR

Iritíre, tísc[o], tít[o], _to make voide or of no effect, to
disappoint. Also to asswage._

Irítt[o], _as_ Irrít[o], _vnlawfull, vnright._

Ír mále, _to goe ill._

Ír[o], _a kind of bird._

Ir[o]nía, _a figure in speaking when one meaneth contrary to his word._

Ironicaménte, _ironically, scoffingly._

Irónic[o], _erronious, meaning contrary to his word._

Ir[ó]s[o], _irefull, wrathfull, cholerike._

Irpíce, _a grubbing or weeding-hooke._

Irradiáre, _as_ Iradiáre.

Irradicáre, _to inroote, to take roote._

Irraggiáre, _as_ Iradiáre.

Irragi[o]nále, _as_ Irati[o]nále.

Irragi[o]nalità, _vnreasonablenesse._

Irragi[o]néu[o]le, _vnreasonable._

Irragi[o]neu[o]lménte, _vnreasonably._

Irragi[o]neu[o]lézza, _vnreasonablenesse._

Irrec[o]mpẻnsa, _an vnrecompence._

Irrec[o]mpẻnsábile, _not to be requited._

Irrec[o]n[o]scẻnte, _as_ Sc[o]n[o]scẻnte.

Irrec[o]n[o]scẻnza, _as_ Sc[o]n[o]scẻnza.

Irrec[o]n[ó]scere, _as_ Sc[o]n[ó]scere.

Irrec[o]rdábile, _not to be remembred._

Irrec[o]rdánza, _forgetfulnesse._

Irrec[o]rdéu[o]le, _not to be remembred._

Irrecuperábile, _vnrecouerable._

Irrecuperéu[o]le, _vnrecouerable._

Irrefragábile, _vnreprehensible._

Irrẻg[o]láre, _irregular, out of rule, but properly one fallen in
danger of ecclesiasticall censures or punishments._

Irreg[o]larità, _irregularity. Also ecclesiasticall censures,
interdicts or excommunications._

Irreligi[ó]ne, _irreligion, vngodlinesse._

Irreligi[o]sità, _irreligiousnesse._

Irreligi[ó]s[o], _irreligious, vngodly, profane, without feare of God,
vndeuout._

Irremẻábile, _neuer to returne or passe againe._

Irremẻdiábile, _remedilesse, recurelesse._

Irremissíbile, _vnremissible, vnpardonable, not to be forgiuen._

Irremissíu[o], _as_ Irremissíbile.

Irrem[o]uíbile, _vnremooueable._

Irremunerábile, _not to be rewarded._

Irremuneránza, _a disrewarding._

Irremuneráre, _to disreward._

Irremunerati[ó]ne, _a disreward._

Irremunerát[o], _vnrewarded._

Irreparábile, _not to be withstood._

Irreprehẻnsíbile, _faultlesse, vnreproueable._

Irrepr[o]bábile, _vnreprooueable._

Irrépr[o]b[o], _not reprobated._

Irrepr[o]uéu[o]le, _vnreproueable._

Irrepugnábile, _not to be withstood._

Irres[o]luti[ó]ne, _irresolution._

Irres[o]lúbile, _vnresolueable._

Irres[o]lút[o], _irresolute, wauering._

Irrespẻttéu[o]le, _vnrespectiue._


IRR

Irresp[o]ndéu[o]le, _vnanswerable._

Irretáre, _to ensnare or take in a net._

Irretíre, ísc[o], ít[o], _as_ Irretáre.

Irretr[o]gradábile, _that ca[n]not retrograde._

Irreuerẻnte, _vnreuerent, rude._

Irreuerẻnza, _vnreuerence, rudenesse._

Irreu[o]cábile, _not to be reuoked._

Irricciáre, _to curle, to crispe, to frizle._

Irrichíre, ísc[o], ít[o], _to enrich._

Irríde, _the Raine-bow. Also a flower de luce. Also a precious stone
that sparkleth all the colours in the raine-bow. Also the circle that
is betweene the white and the apple of the eie replenished with diuers
colours._

Irrídere, _as_ Derídere.

Irrigamént[o], _a watering of any field by little chanels or gullets._

Irrigáre, _to streame any thing by lines. Also to water or bring water
into any grounds or fields by little chanels or gullets._

Irrigati[ó]ne, _as_ Irrigamént[o].

Irrigidíre, dísc[o], dít[o], _to benume or grow clumzie or stiffe with
cold._

Irrimissíbile, _as_ Irremissíble.

Irrisi[ó]ne, _as_ Derisi[ó]ne.

Irrispẻtt[ó]s[o], _vnrespectiue._

Irritábile, _quickly mooued to anger._

Irritáre, _to prouoke to anger._

Irritati[ó]ne, _a prouoking to anger._

Irritéu[o]le, _as_ Irritábile.

Irrít[o], _void of effect or force._

Irritr[o]síre, _as_ Inritr[o]síre.

Irrítt[o], _vnright, vndue, vnlawfull._

Irriuscíbile, _that cannot sort to effect._

Irrocáre, _to make or become hoarce._

Irrocchiáre, _as_ Irrocáre.

Irrochimént[o], _a becomming hoarce._

Irrochíre, ísc[o], ít[o], _as_ Irrocáre.

Irrocità, _a hoarcenesse in voice._

Irrogiadáre, _to bedew or sprinkle._

Irr[o]mpimént[o], _a breaking, bursting, or rushing by maine force._

Irr[ó]mpere, r[ó]mp[o], rúppi, r[ó]tt[o], _to breake, to burst, or rush
in with violence to make a forcible entrie._

Irr[ó]ndine, _any kinde of Swallow._

Irr[o]nía, _as_ Ir[o]nía.

Irrónic[o], _as_ Irónic[o].

Irr[o]tti[ó]ne, _a violent breaking, bursting or rushing in._

Irr[ó]tt[o], _broken, burst or rushed in by maine violence._

Irrugáre, _to grow or make full of wrinkles, to enwrinkle._

Irruggíre, _as_ Ruggíre.

Irrugiadáre, _to bedeaw or sprinkle._

Irrugiad[ó]s[o], _full of deaw, deawie._

Irruginíre, _as_ Inruginíre.

Irrugin[ó]s[o], _rustie, full of rust._

Irrumáre, _to commit all maner of villanie or mischiefe._

Irtáre, _to thrum, to shag, to make hairie, brizlie or bushie._


ISB

Irtióla, _a kinde of vine or grape._

Írt[o], _thrumed, shaggie, brizely, hairie, bushie, filthie. Also as_
Ért[o].

Isagogía, _a beginning or introduction, the first precepts or rudiments
of any arte of science._

Isagóge, _a briefe instruction or treatise of any first precepts._

Isagógic[o], _of or belonging to an introduction or beginning._

Isáme, _as_ Essáme.

Isamináre, _to examine._

Isaminati[ó]ne, _an examination._

Isaminat[ó]re, _an examiner._

Isáti, _as_ Isátide.

Isátide, _a kinde of garden lettuce. Also woad to die blue withall._

Isatti[ó]ne, _an exacting or receiuing._

Isatt[ó]re, _an exacter, a receauer._

Isbadagliáre, _as_ Sbadagliáre.

Isbadigliáre, _as_ Sbadigláre.

Isbadigli[ó]s[o], _as_ Sbadigli[ó]s[o].

Isbaiaffáre, _as_ Sbaiaffáre.

Isballáre, _as_ Sballáre.

Isbalzáre, _as_ Sbalzáre.

Isbálz[o], _as_ Sbálz[o].

Isbarbáre, _as_ Sbarbáre, _to vnroote._

Isbarlẻffáre, _as_ Sbarlẻffáre.

Isbarlẻff[o], _as_ Sbarlẻff[o].

Isbárra, _as_ Sbárra.

Isbarráre, _as_ Sbarráre.

Isbáttere, _as_ Sbáttere.

Isbattút[o], _as_ Sbattút[o].

Isbauáre, _as_ Sbauáre.

Isbig[o]ttimént[o], _as_ Sbig[o]ttimént[o].

Isbig[o]ttíre, _as_ Sbig[o]ttíre.

Isbizzaríre, _as_ Sbizzaríre.

Isb[o]ccággine, _as_ Sb[o]ccággine.

Isb[o]ccáre, _as_ Sb[o]ccáre.

Isb[o]ccát[o], _as_ Sb[o]ccát[o].

Isb[o]llársi, _as_ Sb[o]llársi.

Isb[o]ráre, _as_ Sb[o]ráre.

Isb[o]rsamént[o], _a disbursing._

Isb[o]rsáre, _as_ Sb[o]rsáre, _to disburse._

Isb[o]rsati[ó]ne, _a disbursing._

Isb[o]rsat[ó]re, _a disburser._

Isb[o]scáre, _as_ Sb[o]scáre.

Isbracciáre, _as_ Sbracciáre.

Isbracciáta, _as_ Sbracciáta.

Isbramáre, _as_ Sbramáre.

Isbranáre, _as_ Sbranáre.

Isbrancáre, _as_ Sbrancáre.

Isbrattáre, _as_ Sbrattáre.

Isbrigliáre, _as_ Sbrigliáre.

Isbruffáre, _as_ Sbruffáre.

Isbucáre, _as_ Sbucáre.

Isbuffáre, _as_ Sbr[o]ffáre.

Isbuttafatt[ó]re, _as_ Sbuttafatt[ó]re.

Iscacchiẻre, _as_ Scacchiẻre.

Iscacciamént[o], _a chafing or expelling._

Iscacciáre, _as_ Scacciáre.

Iscadére, _to decline or fall downe._

Iscadimént[o], _a declining, a downe-fall._

Iscaffáre, _as_ Scaffáre.

Iscála, _as_ Scála.


ISC

Iscaláre, _as_ Scaláre.

Iscaláta, _as_ Scaláta.

Iscalciáre, _as_ Scalciáre.

Iscaldatói[o], _as_ Scaldatói[o].

Iscaléu[o]le, _as_ Scaléu[o]le.

Iscaltrimént[o], _as_ Scaltrimént[o].

Iscaltrít[o], _as_ Scaltrít[o].

Iscambiáre, _as_ Scambiáre.

Iscámbi[o], _as_ Scámbi[o].

Iscampanáre, _as_ Scampanáre.

Iscampáre, _as_ Scampáre.

Iscámp[o], _as_ Scámp[o].

Iscappáre, _as_ Scappáre.

Iscapricciáre, _as_ Scapricciáre.

Iscáp[o]li, _as_ Scáp[o]li.

Iscapucciáre, _as_ Scapucciáre.

Iscariẻra, _as_ Cariẻra.

Iscarmigliáre, _as_ Scarmigliáre.

Iscar[o]gnát[o], _as_ Scar[o]gnát[o].

Iscarp[ó]ne, _as_ Scarp[ó]ne.

Iscárs[o], _as_ Scárs[o].

Iscartáre, _as_ Scartáre.

Iscartáte, _as_ Scartáte.

Iscaualcáre, _as_ Scaualcáre.

Iscauáre, _as_ Scauáre.

Iscauezzáre, _as_ Scauezzáre.

Iscẻde, _as_ Scẻda.

Isceleratézza, _as_ Scelerággine.

Iscelerát[o], _as_ Scelerát[o].

Iscemáre, _as_ Scemáre.

Iscémpi[o], _as_ Scémpi[o].

Iscẻndere, _as_ Scẻndere.

Iscésa, _as_ Scésa.

Ischeme[ó]ne, _wilde Hirse or Stanch-bloud._

Ischẻrmíre, _as_ Schẻrmíre.

Ischẻrm[o], _as_ Schẻrm[o].

Ischẻrníre, _as_ Schẻrníre.

Ischẻrnit[ó]re, _as_ Schẻrnit[ó]re.

Ischẻrn[o], _as_ Schẻrn[o].

Ischẻrzáre, _as_ Schẻrzáre.

Ischẻrzéu[o]le, _as_ Schẻrzéu[o]le.

Ischẻrz[o], _as_ Schẻrz[o].

Ischía, _a disease as the Sciatica._

Ischiacciáre, _as_ Schiacciáre.

Ischiacciáta, _as_ Schiacciáta.

Ischiáda, _the white Thistle._

Ischiamazzáre, _as_ Schiamazzáre.

Ischiamázz[o], _as_ Schiamázz[o].

Ischiantáre, _as_ Schiantáre.

Ischiaríre, _as_ Schiaríre.

Ischiátta, _as_ Schiátta.

Ischiéna, _as_ Schiéna.

Ischiẻttézza, _as_ Schiẻttézza.

Ischiẻtt[o], _as_ Schiẻtt[o].

Ischifáre, _as_ Schiuáre.

Ischifiltà, _as_ Schifiltà.

Ischifézza, _as_ Schifézza.

Íschi[o], _the huckle bone of the hip._

Íschi[o], _the Holme tree._

Íschi[o], _a kind of wilde Radish._

Ischiodáre, _as_ Schiodáre.

Ischiúdere, _as_ Schiúdere.

Ischiúma, _as_ Schiúma.

Ischiumáre, _as_ Schiumáre.


ISC

Ischiusi[ó]ne, _an exclusion._

Ischiusíu[o], _exclusiue._

Ischiús[o], _excluded, shut out._

Isciabórd[o], _as_ Sciabórd[o].

Isciagúra, _as_ Sciagúra.

Isciagurát[o], _as_ Sciagurát[o].

Iscialacquággine, _as_ Scialacquággine.

Iscialacquáre, _as_ Scialacquáre.

Isciancáre, _as_ Sciancáre.

Isciancát[o], _as_ Sciánc[o].

Isciẻde, _as_ Scẻda.

Isciẻnte, _witting, knowing._

Isciẻntiát[o], _as_ Sciẻntiát[o].

Isciẻnza, _science, knowledge._

Iscilócc[o], _as_ Scirócc[o].

Iscim[o]nít[o], _as_ Scim[o]nít[o].

Ísci[o], _whosht, still, silent._

Isci[o]rináre, _as_ Sci[o]rináre.

Iscipíre, _as_ Scipíre.

Iscipitézza, _as_ Scipitézza.

Iscipít[o], _as_ Scipít[o].

Iscíre. _Vsed anciently for_ Vscíre.

Iscíta, _as_ Vscíta, _a going out._

Iscludére, _to exclude or shut out._

Isclusi[ó]ne, _an excluding._

Isclús[o], _excluded, shut out._

Iscn[o]tesía, _a certaine incongruity in speech._

Isc[o]dẻlla, _as_ Scudẻlla.

Isc[o]gitát[o], _thought vpon._

Isc[o]láre, _as_ Sc[o]láre.

Isc[o]latúra, _as_ Sc[o]latúra.

Iscolláre, _as_ Decapitáre.

Isc[o]lpáre, _as_ Sc[o]lpáre, _to disblame._

Isc[o]lpéu[o]le, _as_ Sc[o]lpéu[o]le.

Isc[o]méssa, _as_ Sc[o]méssa.

Isc[o]méss[o], _as_ Sc[o]méss[o].

Isc[o]méttere, _as_ Sc[o]méttere.

Isc[o]miatáre, _as_ Licentiáre.

Isc[o]mpagnát[o], _as_ Sc[o]mpagnát[o].

Isc[o]mpigliáre, _as_ Sc[o]mpigliáre.

Isc[o]mpígli[o], _as_ Sc[o]mpígli[o].

Isc[o]mpisciáre, _as_ Sc[o]mpisciáre.

Isc[o]mpóst[o], _vncomposed, out of frame._

Isc[o]mputáre, _to disreckon._

Isc[o]mpút[o], _a discomputation._

Isc[o]múnica, _as_ Sc[o]múnica.

Isc[o]municáre, _as_ Sc[o]municáre.

Isc[o]nchiúdere, _to disconclude._

Isc[o]nchiusi[ó]ne, _a disconclusion._

Isc[o]nchiús[o], _disconcluded._

Isc[o]nciáre, _as_ Sc[o]nciáre.

Isc[o]nciatúra, _as_ Sc[o]nciatúra.

Isc[ó]nci[o], _as_ Sc[ó]nci[o].

Isc[o]nfidáre, _to distrust._

Isc[o]nfidẻnza, _distrust._

Isc[o]nfítta, _as_ Sc[o]nfítta.

Isc[o]nflíggere, _as_ Sc[o]nflíggere.

Isc[o]n[o]scẻnte, _as_ Sc[o]n[o]scẻnte.

Isc[o]n[o]scẻnza, _as_ Sc[o]n[o]scẻnza.

Isc[o]n[o]sciutaménte, _vnknowenly._

Isc[o]n[o]sciút[o], _as_ Sc[o]n[o]sciút[o].

Isc[o]nquassáre, _as_ Sc[o]nquassáre.

Isc[o]nquazzáre, _as_ Squaccaráre.

Isc[o]nsigliáre, _to disswade, to discounsell._


ISC

Isc[o]nsígli[o], _a disswasion, a discounsell._

Isc[o]ns[o]lát[o], _as_ Sc[o]ns[o]lát[o].

Isc[o]ntráre, _as_ Sc[o]ntráre.

Isc[ó]ntr[o], _as_ Sc[ó]ntr[o].

Isc[o]nuenéu[o]le, _as_ Sc[o]nuenéu[o]le.

Isc[o]nueneu[o]lézza, _as_ Sc[o]nueneu[o]lézza.

Isc[o]nueníre, _as_ Disc[o]nueníre.

Isc[o]páre, _as_ Sc[o]páre.

Iscorciáre, _as_ Scorciáre.

Iscória, _as_ Iscúria.

Isc[o]rticáre, _as_ Sc[o]rticáre.

Iscorzáre, _as_ Scorzáre.

Iscossále, _as_ Scossále.

Iscóss[o], _as_ Scóss[o].

Iscótere, _as_ Scuótere.

Iscrẻti[o], _as_ Scríti[o].

Iscriuán[o], _as_ Scriuán[o].

Iscríuere, _as_ Scríuere.

Iscrítt[o], _as_ Scrítt[o].

Iscrittúra, _as_ Scrittúra.

Iscroccánte, _as_ Scroccánte.

Iscroccáre, _as_ Scroccáre.

Iscrócc[o], _as_ Scrócc[o].

Iscrolláre, _as_ Scrolláre.

Iscróll[o], _as_ Scróll[o].

Iscúd[o], _as_ Scúd[o], _a shield._

Iscuoiáre, _as_ Scuoiáre, _to vnskin._

Iscuráre, _to obscure, to darken._

Iscúria, _a disease or stopping of a mans water in the bladder or
passage of it._

Iscurità, _obscurity, darkenesse._

Iscúr[o], _obscure, darke._

Iscúsa, _as_ Scúsa, _an excuse._

Iscusábile, _excusable._

Iscusáre, _to excuse._

Iscuscíre, _as_ Scuscíre.

Iscuscitúra, _as_ Scuscitúra.

Isdẻbitát[o], _as_ Sdẻbitát[o].

Isdegnáre, _as_ Sdegnáre.

Isdégn[o], _as_ Sdégn[o].

Isdegn[ó]s[o], _as_ Sdegn[ó]s[o].

Isdẻntát[o], _as_ Sdẻntát[o].

Isdicéu[o]le, _as_ Disdicéu[o]le.

Isdogliársi, _as_ Sdogliársi.

Isdruscíbile, _slippery, sliding._

Isdrusci[o]láre, _as_ Sdrusci[o]láre.

Isdrúsci[o]l[o], _as_ Sdrúsci[o]l[o].

Isdrusci[o]l[ó]s[o], _as_ Sdrusci[o]l[ó]s[o].

Isdruscíre, _as_ Sdruscíre.

Isdrus[o]lína, _as_ Sdrus[o]lína.

Isfacciatággine, _as_ Sfacciatézza.

Isfacciatíssim[o], _most impudent._

Isfacciát[o], _as_ Sfacciát[o].

Isfacendát[o], _as_ Sfacendát[o].

Isfacchinársi, _as_ Sfacchinársi.

Isfagumát[o], _as_ Sfagumát[o].

Isfamáre, _as_ Sfamáre.

Isfalcáre. _Looke_ Sfalcatúra.

Isfalcatúra, _as_ Sfalcatúra.

Isfasciáre, _as_ Sfasciáre.

Isfatáre, _as_ Sfatáre.

Isfiláre, _as_ Sfiláre.

Isfilatúra, _as_ Sfilatúra.

Isfiníre, _as_ Sfiníre.


ISM

Isfi[o]ráre, _as_ Sfi[o]ráre.

Isfi[o]ríre, _as_ Sfi[o]ríre.

Isfogáre, _as_ Sfogáre.

Isfoggiataménte, _beyond all fashion._

Isfoggiát[o], _as_ Sfoggiát[o].

Isfóg[o], _a vent, a breathing hole._

Isf[o]rtunát[o], _as_ Sf[o]rtunát[o].

Isforzáre, _as_ Sforzáre.

Isfórz[o], _as_ Sfórz[o].

Isfratáre, _as_ Sfratáre.

Isfregiáre, _as_ Sfregiáre.

Isfrenát[o], _as_ Sfrenát[o].

Isfr[o]ndáre, _as_ Sfr[o]ndáre.

Isfr[o]ntát[o], _as_ Sfr[o]ntát[o].

Isfugiásc[o], _flying or fugitiue._

Isfuggíre, _as_ Sfuggíre.

Isfuggít[o], _a run-away, a runagate._

Isgallináre, _as_ Sgallináre.

Isgannáre, _as_ Disingannáre.

Isgaráre, _as_ Sgaráre.

Isgarríre, _as_ Garríre.

Isg[o]mbráre, _as_ Sg[o]mbráre.

Isg[o]mẻntáre, _as_ Sg[o]mẻntáre.

Isg[o]mẻnt[o], _as_ Sg[o]mẻnt[o].

Isg[o]mmáre, _as_ Sg[o]mmáre.

Isg[o]rgáre, _as_ Sg[o]rgáre.

Isgramaticáre, _as_ Sgramaticáre.

Isgrassáre, _as_ Sgrassáre.

Isgrigiát[o], _a graie or grizle colour._

Isgualẻmbr[o], _as_ Sgualẻmbr[o].

Isguarguát[o], _a watch, a guard, a conuoy. Also a sentinell or skout._

Isid[o]spl[o]cam[ó]ne, _a shrub growing in the sea like Corall, called
Isis-haire._

Isitále, _a kinde of snake or serpent._

Isitáre, _to chirp or cry as a Stare._

Islándra, _as_ Slándra.

Isleále, _as_ Disleále.

Islealtà, _as_ Dislealtà.

Isleánza, _as_ Dislealtà.

Islogáre, _as_ Slogáre.

Isl[o]ngáre, _as_ Sl[o]ngáre.

Ismaccáre, _as_ Smaccáre.

Ismácc[o], _as_ Smácc[o].

Ismagáre, _as_ Smagáre.

Ismagríre, _to grow leane._

Ismaltáre, _as_ Smaltáre.

Ismaltíre, _as_ Smaltíre.

Ismált[o], _as_ Smált[o].

Ismanceríe, _as_ Smanceríe.

Ismánia, _as_ Smánia.

Ismaniáre, _as_ Smaniáre.

Ismaníre, _as_ Smaniáre.

Ismarríre, _as_ Smarríre.

Ismascẻlláre, _as_ Smascẻllare.

Ismascheráre, _as_ Smascheráre.

Ismatt[o]náre, _as_ Smatt[o]náre.

Ismem[o]rággine, _as_ Smem[o]rággine.

Ismem[o]ránza, _forgetfulnesse, obliuion._

Ismem[o]ráre, _as_ Smem[o]ráre.

Ismenticággine, _as_ Smem[o]rággine.

Ismẻrdáre, _as_ Smẻrdáre.

Ismẻrd[o]láre, _as_ Smẻrdáre.

Ismetriáre, _as Smetriáre._

Ismid[o]lláre, _to vnmarrow._


ISO

Isminuzzare, _as_ Sminuzzáre.

Ísmo, _as_ Ístm[o].

Ism[o]cc[o]láre, _as_ Sm[o]cc[o]láre.

Ism[o]derát[o], _as_ Sm[o]derát[o].

Ism[o]ltát[o], _balde, shauen._

Ism[o]ntáre, _as_ Sm[o]ntáre.

Ismóuere, _as_ Smóuere.

Ismóss[o], _as_ Smóss[o].

Ismouitúra, _as_ Smóssa.

Ismucciáre, _as_ Sdrusci[o]láre.

Isnẻll[o], _as_ Snẻll[o].

Isnẻruáre, _as_ Snẻruáre.

Isn[o]cci[o]láre, _as_ Sn[o]cci[o]láre, _to vntie, to vnknit, to
vntangle._

Is[o]chẻle, _a triangle that hath two long sides and one short, or
onely two sides equall._

Is[o]chóri[o], _that which containeth iust asmuch as another thing._

Is[o]cinnám[o], _an hearbe which some call Daphnoide._

Is[o]cól[o], _when two sentences are alike in length._

Is[o]dóm[o], _a forme of building where euerie thing is equally
straight, leuell worke._

Is[o]d[o]m[ó]ne, _a wall of pible or flint stones couched by line and
leuell._

Is[o]fág[o], _the throate or vzell pipe._

Is[o]ẻt[o], _Houseleeke, Sengreene._

Ís[o]la, _an Iland, a place compassed with water._

Is[o]lán[o], Is[o]láre, _as Ilander, or of an Iland._

Is[o]láre, _to reduce into an Iland, to compasse about with water._

Is[o]létta, _a little Iland._

Is[o]n[o]mía, _equalitie of lawes to all manner of persons._

Is[o]perimíte, _that which is of equal compasse or circuite to
anything._

Is[o]per[o]mẻtr[o], _of equall compasse._

Is[o]pir[ó]ne, _the hearbe Phaselium._

Is[o]plẻur[o], _a figure with all the sides equall._

Isóp[o], _the hearbe Isope._

Is[o]scẻl[o], _as_ Is[o]chẻle.

Is[o]státe, _he that ouerseeth any thing to be equall and right._

Ispacciáre, _as_ Spacciáre.

Ispácci[o], _as_ Spácci[o].

Ispálle, _shoulders, as_ Spálle.

Ispalleggiáre, _as_ Spalleggiáre.

Ispándere, _as_ Spándere.

Isparagnáre, _as_ Sparagnáre.

Isparágn[o], _as_ Sparágn[o].

Isparáre, _as_ Sparáre.

Isparauiére, _as_ Sparauiére.

Isparecchiáre, _as_ Sparecchiáre.

Isparería, _a discharging of ordinance._

Ispárgere, _as_ Spárgere.

Ispargimént[o], _as_ Spargimént[o].

Isparígli, _an odde number._

Isparmiáre, _as_ Sparagnáre.

Ispármi[o], _as_ Sparágn[o].


ISP

Ispartéu[o]le, _that may be parted._

Ispartimént[o], _as_ Spartimént[o].

Ispartíre, _as_ Spartíre.

Isparút[o], _as_ Sparút[o].

Ispassáre, _as_ Spassáre.

Ispassegiáre, _as_ Spasseggiáre.

Ispáss[o], _as_ Spáss[o].

Ispáti[o], _as_ Spáti[o].

Ispauẻntéu[o]le, _as_ Spauẻnt[ó]so.

Ispauẻnt[o], _as_ Spauẻnt[o].

Ispauríre, _as_ Spauẻntáre.

Ispecchiáre, _as_ Specchiáre.

Ispẻcchi[o], _as_ Spẻcchi[o].

Ispediẻnte, _as_ Espediénte.

Ispedagliẻra, _a Spitler or Spitle-keeper._

Ispedíre, _as_ Spacciáre. _Also to broach._

Ispedít[o], _as_ Spedít[o]. _Also spitted._

Ispediti[ó]ne, _as_ Spediti[ó]ne.

Ispegnáre, _as_ Spegnáre.

Ispẻgnere, _as_ Spẻgnere.

Ispelát[o], _as_ Spelát[o].

Ispẻndere, _as_ Spẻdere.

Ispẻndi[o], _as_ Spẻndi[o].

Ispennachiát[o], _as_ Spennacchiát[o].

Ispẻnsiẻrát[o], _as_ Spẻnsiẻrát[o]

Ispergiúr[o], _as_ Spergiúr[o].

Isperiẻnza, _as_ Speriẻnza.

Isperimẻntáre, _as_ Sperimẻntáre.

Isperimẻnt[o], _as_ Sperimẻnt[o].

Ispésa, _as_ Spésa.

Ispés[o], _as_ Spés[o].

Ispessíre, _as_ Spessíre.

Ispéss[o], _as_ Spéss[o].

Ispetiále, _as_ Spetíale.

Ispetialità, _as_ Specialità.

Ispetialitáde, _as_ Specialità.

Ispẻttác[o]l[o], _as_ Spẻttác[o]l[o].

Ispẻtt[o]ráre, _as_ Spẻtt[o]ráre.

Ispẻzzáre, _as_ Spẻzzáre.

Ispiággia, _as_ Spiággia.

Ispianáre, _as_ Spianáre.

Ispianat[ó]re, _as_ Spianat[ó]re.

Ispiáre, _as_ Spiáre.

Ispiatórij, _as_ Espiatórij.

Ispiccáre, _as_ Spiccáre.

Ispiccáte, _as_ Spiccáte.

Ispicchiáre, _as_ Spicchiáre.

Ispícchi[o], _as_ Spícchi[o].

Ispiditi[ó]ne, _as_ Spediti[ó]ne.

Ispidocchiáre, _as_ Spidocchiáre.

Ispiẻdáre, _to broach, to spit._

Ispiẻde, _a broach, a spit._

Ispiegáre, _as_ Spiegáre.

Ispietát[o], _as_ Spietát[o].

Ispilláre, _as_ Spilláre.

Ispilorcería, _as_ Spilorcería.

Ispimacchiát[o], _as_ Spimacchiát[o].

Ispi[ó]ne, _as_ Spía.

Ispi[o]nía, _as_ Spi[o]nía.

Ispiráre, _as_ Spiráre.

Ispirati[ó]ne, _as_ Spirati[ó]ne.

Ispiritáre, _as_ Spiritáre.

Ispiritát[o], _as_ Spiritát[o].

Isplicáre, _as_ Esplicáre.

Isplicati[ó]ne, _as_ Esplicati[ó]ne.


ISP

Ispóglia, _as_ Spóglia.

Ispogliáre, _as_ Spogliáre.

Ispónere, _as_ Espónere.

Isp[o]rcáre, _as_ Sp[o]rcáre.

Isp[o]rcítia, _as_ Sp[o]rchézza.

Isp[ó]rc[o], _as_ Sp[ó]rc[o].

Ispórre, _as_ Espórre, _to expose, to expound._

Isp[ó]sa, _as_ Sp[ó]sa.

Isp[o]sáre, _as_ Sp[o]sáre.

Isp[o]sit[ó]re, _as_ Sp[o]sit[ó]re.

Isp[o]sitíu[o], _expounding, declaring._

Isp[o]siti[ó]ne, _as_ Sp[o]siti[ó]ne.

Isp[ó]s[o], _as_ Sp[ó]s[o].

Ispóst[o], _as_ Espóst[o].

Isp[o]sueníre, _as_ P[o]sueníre.

Isprẻtáre, _as_ Sprẻtáre.

Isprẻss[o], _as_ Esprẻss[o].

Isprẻzzáre, _as_ Sprẻzzáre.

Isprẻzz[o], _as_ Sprẻgi[o].

Isprimẻntáre, _as_ Sperimẻntáre.

Isprimẻnt[o], _as_ Sperimẻnt[o].

Isprímere, _as_ Esprímere.

Ispr[o]méttere, _to dispromise._

Ispr[o]náre, _as_ Spr[o]náre.

Ispr[o]nẻlla, _a mullet in Armorie._

Ispr[o]p[o]rti[ó]ne, _as_ Spr[o]p[o]rti[ó]ne.

Ispruzzáre, _as_ Spruzzáre.

Ispugnáre, _as_ Espugnáre.

Ispuláre, _as_ Spuláre.

Ispulsi[ó]ne, _as_ Espulsi[ó]ne.

Ispultríce, _as_ Spultríce.

Isputacchiáre, _as_ Sputacchiáre.

Isputáre, _as_ Sputáre.

Ispút[o], _as_ Spút[o].

Isquadẻrnáre, _as_ Squadẻrnáre.

Isquádra, _as_ Squádra.

Isquadráre, _as_ Squadráre.

Isquádr[o], _as_ Squádr[o].

Isquarciáre, _as_ Squarciáre.

Isquarscína, _as_ Squarcína.

Isquassáre, _as_ Squassáre.

Isquatráre, _as_ Squatráre.

Isquátr[o], _as_ Squádr[o].

Isquiẻtáre, _as_ Squiẻtáre.

Isquisitézza, _as_ Squisitézza.

Isquisít[o], _exquisite, perfect._

Isrẻg[o]lát[o], _irregular, out of rule._

Isreuerẻnte, _as_ Irreuerẻnte.

Isreurẻnza, _as_ Irreuerẻnza.

Íssa, _euen now, presently, at hand, by and by._

Issát[o], _woad that Dyers vse._

Íssia, _the hearbe Chameleon._

Issil[ó]n, _the letter Y._

Issióma, _an Axiom, a principle._

Iss[o] fátt[o], _as_ Ips[o] fáct[o].

Issút[o], _as_ Stát[o], _or_ Sút[o], _bin. Also as_ Vscít[o].

Ísta. _Vsed for_ Quésta.

Istábile, _as_ Stábile.

Istabilíre, _as_ Stabilíre.

Istabilità, _as_ Stabilità.

Istaccáre, _as_ Staccáre.

Istadicáre, _as_ Stadicáre.


IST

Istádic[o], _as_ Stádic[o].

Ista máne, _this morning._

Istáme, _as_ Stáme.

Istamína, _as_ Stamína.

Istancáre, _as_ Stancáre.

Istanchézza, _as_ Stanchézza.

Istánc[o], _as_ Stánc[o].

Istánga, _as_ Stánga.

Istangáre, _as_ Stangáre.

Ista nótte, _this night._

Istánte, _as_ Instánte, _as_ Ostánte.

Istantiáre, _as_ Stantiáre.

Istantíssim[o], _most earnest or instant._

Istánza, _as_ Instánza.

Istáre, _as_ Stáre.

Ista séra, _this euening._

Istáte, _as_ Státe.

Istátic[o], _as_ Státic[o].

Istát[o], _as_ Stát[o].

Isteccát[o], _as_ Steccát[o].

Istécc[o], _as_ Stécc[o].

Istellificáre, _as_ Stellificáre.

Istẻndáre, _as_ Stẻndáre.

Istẻndere, _as_ Stẻndere.

Istẻntáre, _as_ Stẻntáre.

Istént[o], _as_ Stént[o].

Istenuáre, _as_ Stenuáre.

Istenuati[ó]ne, _as_ Stenuati[ó]ne.

Istẻrminát[o], _as_ Stẻrminát[o].

Isternutáre, _as_ Sternutáre.

Istesaménte, _at large, extensiuely._

Istés[o], _as_ Stés[o].

Istessità, _as_ Stessità.

Istéss[o], _as_ Stéss[o], _or_ Medésim[o].

Ístia, _a coope or pen for poultry._

Istiacciáre, _as_ Schiacciáre.

Istiettézza, _as_ Schiettézza.

Istigánza, _an instigation._

Istigáre, _as_ Instigáre.

Istigati[ó]ne, _an instigation._

Istigat[ó]re, _as_ Instigat[ó]re.

Istilláre, _to distill, to trickle._

Istillati[ó]ne, _as_ Distillati[ó]ne.

Istíma, _as_ Stíma.

Istimati[ó]ne, _as_ Stimati[ó]ne.

Istimáre, _as_ Stimáre.

Istimiéra, _as_ Stimiéra.

Istínguere, _as_ Estínguere.

Istiniéri, _greues or Shin-pieces._

Istínt[o], _as_ Instínt[o], _as_ Estínt[o].

Istipuláre, _as_ Stipuláre.

Istiracchiáre, _as_ Stiracchiáre.

Istirpáre, _as_ Stirpáre.

Istitichézza, _as_ Stitichézza.

Istític[o], _as_ Stític[o].

Istituíre, _as_ Instituíre.

Istituti[ó]ne, _as_ Instituti[ó]ne.

Istitút[o], _as_ Institút[o].

Istízza, _as_ Stízza.

Istizzáre, _as_ Stizzáre.

Istizz[o]náre, _as_ Stizzáre.

Istizz[ó]ne, _as_ Stizz[ó]ne.

Ístmici giuócchi, _certaine sacred games among the Grecians._

Ístm[o], _a narrow path or part of a land or countrie where two seas
are but a narrow or small distance asunder enclosing the land on both
sides. Also the middle part or bridge of a mans nose._


IST

Istmós, _a stone of the colour of saffron, which is so soft that it may
be spunne, and no fire can consume it._

Istoccáta, _as_ Stoccáta.

Istócc[o], _as_ Stócc[o].

Ist[o]ltíre, _as_ Inst[o]ltíre.

Istólt[o], _as_ Stólt[o], _as_ Distólt[o].

Ist[ó]lt[o], _as_ St[ó]lt[o].

Ist[o]macággine, _as_ St[o]macággine.

Ist[o]machéu[o]le, _as_ St[o]machéu[o]le.

Ist[o]mac[ó]s[o], _as_ Stomachéu[o]le.

Ist[o]rdimént[o], _as_ St[o]rdimént[o].

Ist[o]rdíre, _as_ St[o]rdíre.

Ist[o]rdít[o], _as_ St[o]rdít[o].

Istória, _an historie._

Istoriále, _historicall._

Istoriáre, _to write histories._

Istóric[o], _an historie writer._

Istoriógraf[o], _an historie writer._

Istorl[o]mía, _as_ Astron[o]mía.

Istórl[o]m[o], _as_ Astrón[o]m[o].

Ist[o]rmáre, _as_ St[o]rmáre.

Ist[ó]rm[o], _as_ St[ó]rm[o].

Istórre, _as_ Distórre.

Istortúra, _as_ Stortúra.

Istrab[o]ccáre, _as_ Strab[o]ccáre.

Istrab[o]cchéu[o]le, _as_ Strab[o]cchéu[o]le.

Istraccamént[o], _a tiring, a wearying._

Istraccáre, _as_ Stancáre.

Istracchézza, _as_ Stanchézza.

Istracciáre, _as_ Stracciáre.

Istrácci[o], _as_ Stráci[o].

Istracci[ó]s[o], _as_ Stracci[ó]s[o].

Istrácc[o], _as_ Strácc[o].

Istracuráre, _as_ Stracuráre.

Istracuratággine, _as_ Stracuratággine.

Istrági[o], _as_ Strascín[o].

Istram[o]rtíre, _as_ Stram[o]rtíre.

Istraniánza, _strangenesse._

Istrapazzáre, _as_ Strapazzáre.

Istráscic[o], _as_ Strascín[o].

Istratiáre, _as_ Stratiáre.

Istráti[o], _as_ Stráti[o].

Istrátt[o], _an abstract._

Istrẻmáre, _as_ Strẻmáre.

Istrẻmità, _as_ Estrẻmità.

Istrẻnuità, _as_ Strẻnuità.

Istrẻnu[o], _as_ Strẻnu[o].

Istrétta, _as_ Strétta.

Istrettézza, _as_ Strettézza.

Istrétt[o], _as_ Strétt[o], _streight._

Istrián[o], _a kind of Istria marble._

Ístrice, _an Vrchin, a Porkepine._

Istríngere, _as_ Stríngere.

Istri[o]nia, _the professing of an Historian._

Istrol[o]gía, _as_ Astrol[o]gía.

Istról[o]g[o], _as_ Astról[o]g[o].

Istr[o]mẻnt[o], _any kind of instrument._

Istr[o]ncáre, _as_ Str[o]ncáre.

Istr[ó]nz[o], _as_ Str[ó]nz[o].


ISV

Istruffáre, _as_ Struffáre.

Istrúff[o], _as_ Strúff[o].

Istruíre, _as_ Instruíre.

Istrumẻntále, _as_ Instrumẻntále.

Istrumẻntári[o], _instrumentall._

Istrumẻnt[o], _as_ Instrumẻnt[o].

Istrutti[ó]ne, _as_ Instrutti[ó]ne.

Istrútt[o], _as_ Instrútt[o].

Istrutt[ó]re, _as_ Instrutt[ó]re.

Istuccáre, _as_ Stuccáre.

Istúcci[o], Istúcchi[o], _as_ Stúcci[o].

Istúcc[o], _as_ Stúcc[o].

Istudiáre, _as_ Studiáre.

Istupíre, _as_ Stupíre.

Istup[ó]re, _as_ Stup[ó]re.

Isturáre, _as_ Sturáre.

Isturi[ó]ne, _the fish Sturgeon._

Isuagáre, _as_ Vagáre.

Isualigiáre, _as_ Sualigiáre.

Isuap[o]ráre, _as_ Suap[o]ráre.

Isuarietà, _as_ Varietà.

Isuegliáre, _as_ Suegliáre.

Isuẻllere, _as_ Suẻllere.

Isuẻlt[o], _as_ Suẻlt[o].

Isuenáre, _as_ Suenáre.

Isueníre, _as_ Sueníre.

Isuẻntáre, _as_ Suẻntáre.

Isuẻntáte, _as_ Suẻntáte.

Isuẻnt[o]láre, _as_ Suẻnt[o]láre.

Isuentúra, _as_ Suentúra.

Isuenturát[o], _as_ Suenturát[o].

Isuenturataménte, _vnfortunately._

Isuergináre, _as_ Suergináre.

Isuerg[o]gnáre, _as_ Suerg[o]gnáre.

Isuẻrnáre, _as_ Suẻrnáre.

Isuiáre, _as_ Suiáre.

Isuig[o]ríre, _as_ Disuig[o]ríre.

Isuillaneggiáre, _as_ Suillaneggiáre.

Isuisceráre, _as_ Suisceráre.

Isuiscerát[o], _as_ Suiscerát[o].

Isuiuagnáta, _both liuely and bold._

Isu[o]lgarizzáre, _as_ Su[o]lgarizzáre.

Isuoltáre, _as_ Suoltáre.

Isuolt[o]láre, _as_ Suolt[o]láre.

Isu[o]lazzáre, _as_ Su[o]lazzáre.

Isu[o]lázzi, _as_ Su[o]lázzi.

Íta. _Vsed of Dante for yea, or yes, or so._

Ítac[o], _as_ Gálg[o]l[o].

Italianeggiáre, _to play the Italian._

Iteráre, _to iterate, to redouble, to repeate._

Iterári[o], _a bocke or note of repetitions._

Iterati[ó]ne, _an iteration, a repetition, a redoubling. Also amongst
husbandmen, the second tilth or fallow called Stirring._

Itifálic[o] uẻrs[o], _a verse of filthy bawderie._

Itineràrio, _a booke of remembrance. Also a Commentarie. Also a
Calender of miles as the gestes or remoues of Princes or Trauellers._

Itínere, _a way, a going, a passage. Also a course, a trade, or a
meane._

Ít[o], Gít[o], _gone, walked, wandred._

Itterítia, _as_ Mál uẻrde.


IVS

Ítter[o], _a bird of some taken for_ Gálg[o]l[o].

Íttide, Ítticle, _a Ferret._

Ittidíre, dísc[o], dít[o], _to Ferret or hunt in holes._

Ittióc[o]la, _a fish taken for Sturgeon._

Íua, _hearbe Iuy, Ground-pine, or Field-Cipres._

Iuáne, _a kind of Serpent in India which is very good meat._

Iubár, _the day starre called Lucifer. Also a Sunne beame or
brightnesse._

Iubére, iúb[o], iubéi, iubút[o], _to bid, to will, to charge, to
command, to enioyne._

Iubiláre, _as_ Giubiláre.

Iubilati[ó]ne, _as_ Giubilati[ó]ne.

Iubilẻ[o], _as_ Giubilẻ[o].

Iudaizzáre, _to play the Iew._

Iudicáre, _as_ Giudicáre.

Iúdice, _as_ Giúdice, _a Iudge._

Iudíti[o], _as_ Giudíci[o], _iudgement._

Iuéntr[o], _there within._

Iúger[o], _as_ Giúger[o].

Iuguláre, _as_ Gi[o]c[o]láre.

Íui, _there, yonder, in that place._

Íui a n[o]n guári, _not much after._

Iui éntr[o], _there within._

Iui sù, _thereupon, vp there._

Iuiúma, al tẻmp[o] délla iuiúma trẻnta iuiúmi sían[o] perfẻtti.

Iúlca. _Looke_ Fóce.

Iumẻnta, _as_ Giumẻnta.

Iuníc[o]li, _old decaying branches of a vine._

Iuni[ó]re, _as_ Giuni[ó]re.

Iúrgi[o], _a brawling, a chiding, a scolding._

Iurisc[o]nsúlt[o], _as_ Giurisc[o]nsúlt[o].

Iurisditti[ó]ne, _as_ Giurisditti[ó]ne.

Iurísta, _as_ Giurísta.

Iusdicẻnte, _as_ Giurisc[o]nsúlt[o].

Iusgiurándo, _Law-swearing._

Iuspatr[o]nát[o], _as_ Giuspatr[o]nát[o].

Iusquẻsít[o], _a right, a iust or lawful suite, demand or request._

Iusquiáno, _the hearbe Henbane._

Iustificati[ó]ne, _as_ Giustificati[ó]ne.

Iustítia, _as_ Giustítia.

Íust[o], _as_ Giúst[o].

Iuuẻnca, _as_ Gi[o]uénca. _Also a stopping of the throat, a kind of
Squinancie._

Ízza, _as_ Stízza, _anger fretting._

Izzáre, _as_ Aizzáre, _as_ Stizzáre.

Izz[ó]s[o], _as_ Stizz[ó]s[o]s[o], _as_ Aizz[ó]s[o].



L.


La, _an article or signe of the feminine gender comming before nounes,
the._


LAB

Là, _being ioyned vnto verbes it is a pronoune deriuatiue of the
accusatiue case and feminine gender, she, her, it, or the same._

Là, _an aduerbe of place, there, thither, yonder, in that place._

Là, _a note in musicke, La._

Labánte, _as_ Labẻnte.

Labárda, _as_ Alabárda.

Labardiẻre, _as_ Alabardiẻre.

Labár[o], _a banner, a streamer or ensigne hung vp in churches ouer
Princes and noble mens tombes and hearces. Also a rich banner or
foure square purple cloth beset with pearles and precious stones, that
vntill Constantines time, who co[m]manded the figure of the crosse to
be caried from him, was wont to be caried before the Emperours of the
East, wherein were richly embroydered certaine letters in golde, namely
the letter Chi and Rhò, which signifieth Christ, and was worshipped of
their souldiers. Also a kind of birde._

Lábbia, _a mans face, looke or countenance. Also vsed for the
belly, because in it is all filth and corruption, which in Latin is
called Làbes. Vsed also for the lips of any creature, or the brim of
anything._

Labbiále, _of or belonging to the lips._

Labbi[ó]s[o], _lipped, or that hath great lips. Looke_ Lábbia.

Labbreggiáre, _to lip, to lip it, to smacke or licke with the lips._

Lábbr[o], _a lip of any creature. Also the brim or brinke, the tip or
edge of any thing, as of a fountaine, a cup or drinking pot._

Lábbr[o] asciútt[o], _a dry lip. Also a drie fellow, one that to spare
will not drinke._

Lábbr[o] di vẻnere, _a kinde of Teazell called Venus-lauer._

Lábbr[o] féss[o], _a clouen lip, a harelip._

Lábbr[o] mólle, _a wet lip, that is a bibber, a quaffer, a tipler, a
tosse-pot._

Labbr[ó]s[o], _as_ Labbi[ó]s[o].

Labbrúccie, _prettie, fine, thinne lips._

Labbrút[o], _as_ Labbi[ó]s[o].

Labdáce, _filthinesse in the mouth._

Labdóide, _that Suture or seame which is in the hinder part of the
head and in the foundation thereof, where it goeth on both sides to the
eare, the going vp of which in the beginning is broade, but ascending
higher becommeth narrower._

Lábe, _a spot, a blot, a blemish. Also a violent fall or torrent of
raine waters._

Labefátt[o], _broken, disioynted, made loose._

Labẻnte, _as_ Lábile.

Labe[ó]ne, _one that hath great lips, a blabber lipt man. Also a blinde
nettle that stingeth not._


LAC

Labére, láb[o], labéi, labút[o], _to wauer, to fal or sinke down, to
falter, to faint._

Lábile, _that may be to wash withal. Also fleeting, sliding, slippery,
fading, passing away, falling to decay and out of sight and vse,
vnstable, easie to fall._

Labirínt[o], Labirínth[o], _a Laberinth or Maze or place full of
intricate windings and turnings, so made that whosoeuer came into it
could not get out againe without a guide or a thrid directing him. It
is also taken for any intricate, difficult or intangled thing._

Labízz[o], _a gum like Mirrhe but much more odoriferous and precious._

Láb[o]le, _as_ Lábile.

Lab[ó]re, _labour, paine, trauell, worke._

Lab[o]ri[ó]s[o], _laborious, painefull, full of labour._

Lab[o]ri[o]sità, _laboriousnesse, painefulnesse._

Labrétt[o], _a litle, fine or prettie lip._

Lábr[o], _as_ Lábbr[o]. _Also a fish with a faire broad taile._

Labrúsca, _as_ Lambrúsca.

Láca, _as_ Lácca.

Lácca, _Lac or white leade. Also a kind of vernish. Also a puddle or
muddie place. Also a rocke, a cliffe or ruinous hilly downefall._

Laccamént[o], _a kind of vernishing._

Lácca ogliáta, _a kind of ointment for swellings and tumors._

Laccáre, _to cast or yeeld moistnesse, to shed teares. Also to varnish._

Lácche, _Spaniels or Hounds with long flapping eares._

Lácchia, _as_ Láccia. _Also a kinde of drinke made of spices and
honnie._

Lacchiétt[o], _the sweet bread of a breast of Veale._

Láccia, _a Cheume fish. Some take it for a Blaie or a Bleake._

Lacciáre, _to lace, to binde, to tye. Also to ensnare, to tramell, to
claspe together, to latch._

Lacciár[o], _a snare or halter-maker._

Lacciétt[o], _as_ Lacciuól[o].

Lácci[o], _a latch, a latchet, a lace, a snare, a tramell, a binding
lace. Also a halter. Also a springe or gin to catch birdes with. Also a
fish who for desire of a veine in a Tunnies iaw killeth him._

Lacciuò. _Vsed as the plu. of_ Lácci[o].

Lacciuól[o], _a little_ Lácci[o].

Lacerábile, _that may be torne._

Laceráre, _to teare, to rend, to lacerate._

Lacerati[ó]ne, _a tearing, a rending in pieces, a laceration._

Lacẻrna, _a garment to keepe out the raine._


LAC

Lácer[o], _torne, rend, dismembered, ragged._

Lacẻrt[o], _the arme from the elbow to the pitch of the shoulder. Also
the brawne or sinnewes or muskles of a mans armes or legges. Also a
Lizard. Also a Muskle because it is like a Lizard. Also a certaine
disease in a horse among the muskles and sinnewes. Also a fish that
grunteth as a Hog. Some haue taken it also for a makrell fish._

Lacẻssíre, sísc[o], sít[o], _to vexe, to molest, to prouoke or stirre
vnto wrath, to abuse in speech, to raile against one._

Lacẻssità, _a vexing, a prouoking or abasing in speeches._

Lacẻssit[ó]re, _a prouoker or abuser in speeches._

Lachè, _a lacquey, a footeman._

Lachétta, _as_ Lácca.

Lachezzíni, _prouokings, allurements._

La chína, _the bending downeward._

Lacì, _there about, there away._

Lácie, _the smallest guts which conueigh the foode._

Lacíni[o], _a milke pan or bowle. Also a Barbers bason._

Lacini[ó]s[o], _cut in sundry fashions, iag'd, snipt. Also crankling in
and out, intricate, or full of windings and plaites._

Lácn[o], _a dogs name, as we say Shag-haire, Ruffe, or Ruffian._

Lác[o], _as_ Lág[o].

Lacónic[o], _laconicall, briefe, short, wittie or compendious in
speaking._

Lacónici, _a kind of faire large figs._

Lac[o]nísm[o], _a short, compendious and succinct kind of speaking vsed
among the Lacedemonians, containing in few words much matter._

Lac[o]nizzáre, _to speak compendiously._

Lacrária, _Spurge or milke weede._

Lácre, _a kind of gum whereof they make in India their vernish, and
also Spanish waxe._

Lácrima, _any kind of dropping, trilling, trickling, namely a teare in
weeping. Also any kind of gum-drops as Rosin or Terpertine. Also small
drops or haile-shot. Also a kinde of pleasant wine._

Lacrimábile, _to bee bewailed, lamentable._

Lacrimab[ó]nd[o], _ready to weepe._

Lácrima Chrísti, _a kinde of precious wine about Genoua._

Lácrima di uíte. _Vsed for wine._

Lacrimále, _as_ Lacrimábile.

Lacrimáli, _the corners or angles of the eyes towards the nose where
teares appeare first._

Lacrimáre, _to shed teares, to weepe, to distill, to drop, to trill, to
trickle._

Lacrimárij, _certaine vessels vsed in old times they vsed to put their
teares in, when they bewailed the death of their deare friends._


LAD

Lacrimáti, _as_ Lacrimáli.

Lacrimati[ó]ne, _as_ Lagrimati[ó]ne.

Lacrimétta, _a little teare or trilling._

Lacriméu[o]le, _as_ Lacrimábile.

Lacrimeu[o]lménte, _weepingly._

Lacrim[ó]s[o], _shedding teares, weeping, dropping, distilling,
trilling, trickling. Also wailefull, lamentable, sorrowful, dismall,
drearie._

Lacrimúccia, _as_ Lacrimétta.

Lacúna, _a fen, a moore, a marish, a fennie, a moorish or waterish
ground, a wash. Also a furrow or trench whereby grounds are drained.
Also a ditch wherein water standeth._

Lacun[ó]s[o], _fennie, washie, moorish, marish, watrish, boggie._

Lacutúrri, _a kind of Coles or Cabidges._

Láda, _a kind of Iuy. Also a kind of Cassia smelling of wine, mingled
with spices. Also a swiftrunner._

La da' bẻgli ócchij, _shee with the faire eies._

Ládan[o], _the gum Ladanum. Also a kind of fish._

Ladétta, _a Hymne, a Psalme or Song of praises._

La di Chríst[o] légge, _the law of Christ._

L'adiẻtr[o], _the time heeretofore._

Ladimáne, _the morrow or next day after._

Ladín[o], _large, wide, or broad. Also easie, plaine and facile._

La Dí[o] grátia, _by Gods grace._

La Dí[o] mercè, _by Gods meere grace._

Lad[ó]ne, _the name of a dogge, as we say harier, or hunt-hare._

Lad[ó]ue, _there where, whereas._

Ladraríe, _pilfrings, filchings, stealings, larcenies, thiefish
trickes._

Ládr[o], _a theefe, a stealer, a filcher._

Ladr[o]náre, _to steale or play the theefe._

Ladr[o]ncẻlleríe, _as_ Ladraríe.

Ladr[o]ncẻllésc[o], _theeuish, filching._

Ladr[o]ncẻllína, _a pretty fine theefe._

Ladr[o]ncẻll[o], _a little theefe or filcher._

Ladr[ó]ne, _a great thief, a highway thiefe or robber._

Ladr[o]nécci[o], _larcency, theaft, stealing._

Ladr[o]neggiáre, _as_ Ladr[o]náre.

Ladúnque, _wheresoeuer._

Láe. _Vsed for_ Là, _there, in that place._

La éntr[o], _there within, in there._

Lagána, _a kinde of Chough in India._

Lagagn[o]sía, _lithernesse, idlenesse, Lazinesse._

Lagáre, _as_ Allagáre.

Lagári, _a kinde of bird._

Lagarín[o] vín[o], _a kind of wine._

Lagár[o], _the part of the body from the stomake to the nauill._

Lagẻa víte, _a kind of vine or Grape._

Lagéna, _a kind of flagon or wine-bottle narrow at the mouth and broad
in the middle._


LAG

Laghétt[o], _a little lake, pond, or poole._

Lággi[o], _the aloy or size of money._

Lagíne, _a kinde of Clemátide._

Lagi[ó]n[o], _as_ Lambéna.

Lagiù, Laggiús[o], _there below._

La gli cála, _his anger falles._

La gli m[ó]nta, _hee takes pepper in the nose._

Lágna, _wayling, moaning, or complayning._

Lagnáre, _to waile, to lament, to moane._

Lág[o], _a Lake, a poole, a Meare, a deepe place euer full of water.
Also a kind of water foule that alwaies loues stormes and foule
weather._

Lagóp[o], _a rough hairefooted bird very dainty in the dish.
Also the hearbe Hares-foote, some take it for Trinity-grasse or
Trinitie-hearbe._

Lag[o]n[o]p[ó]ne, _the paine in the small guts._

Lag[o]tálm[o], _a disease in the eies, when the vpper eye-lid mooues
not downe-ward._

Lágrima, _as_ Lácrima.

Lagrimábile, _as_ Lacrimábile.

Lagrimáli, _as_ Lacrimáli.

Lagrimáre, _as_ Lacrimáre.

Lagrimáti, _as_ Lacrimáli.

Lagrimati[ó]ne, _a distilling or shedding of teares, a weeping, a
dropping._

Lagrimétta, _a hardly-fetcht teare._

Lagriméu[o]le, _as_ Lacrimábile.

Lagrimeu[o]lménte, _weepingly._

Lagrim[ó]s[o], _as_ Lacrim[ó]s[o].

Lagrimúccia, _as_ Lagrimétta.

Laguárdia, _the garde or hilt of any sword. Also a kind of cheeke of a
horses bit, so called by Grison._

Lagúme, _as_ Lacúna.

Lagúna, _as_ Lacúna.

Lagun[ó]s[o], _as_ Lacun[ó]s[o].

Lái, _layes, waylings, mones, lamentations._

Láia, _Sea-grasse, Duck-weed, Reeke._

Laicále, _temporall or Layman-like._

Laidaménte, _filthily, illfauouredly._

Laidézza, _illfauourednesse, deformity._

Láid[o], _foule, illfauoured to looke vpon._

Lainẻr[o], _a Lanard or Lanaret Hawke._

Laiuól[o], _the place where fishers stand to draw their nets on shore._

Laletán[o] vín[o], _a kind of wine._

Laldétta, _a song of praise or thankesgiuing._

Lalsisi[ó]ne, _a kind of fole or colt in Africa good to be eaten._

L'altrhiẻri, _the day before yesterday._

L'altrúi, _that which is other mens._

Láma, _any blade of a sword, a blade of grasse, any thin plate of
metall, a gad of steele, a sow of lead, a bar of iron, a wedge of
tinne. Also as Gunners tearme it a Capsquire, which serues to locke
the trunion of a piece from starting out. Also a launde, a downe, or
flat-plaine. Also a shallow standing water, or ditch with little water
in it. Also a kind of stuffe much worne in garments, that is striped
with gold or siluer or copper beaten flat._


LAM

Lamána, _the tree that yeeldeth the gum Mastike._

Lambéna, _a fish that in the spring time is dun and speckled, and all
the yeere after pure-white._

Lambén[o], pẻr c[o]mandamént[o] del Rè andór[o]n[o], a cercár lambéni
pẻr c[o]mmutati[ó]ne déll'ór[o] délla mína.

Lambicáre, _to limbecke, to distill._

Lambicársi il ceruẻll[o], _a man to busie his braines and wast his
wits._

Lambicat[ó]re, _a distiller of waters._

Lambíchi, _Limbeckes, Stillatories or Stils._

Lambíc[o], _any kind of Limbecke or Still._

Lambíre, bísc[o], bít[o], _to licke or lap with the tongue. Also to
glide smoothly, to slide gently, to flow and scarce be perceiued. Also
to touch softly._

Lambráce, _a fish that hauing swallowed a hooke doth so much shake
himselfe that he casts it vp againe._

Lambrácca, _as_ Lambrúsca.

Lambrúsca, _sauage, wile, rurall, desert. Also a kinde of vine that
doth neuer ripen. Also a kinde of small and soure wine._

Lambruscáre, _to prune or crop vines._

Lamẻlla, _as_ Lamína.

Laména, _as_ Lamína.

Lamentábile, _as_ Lamentéu[o]le.

Lamentánza, _as_ Lamentati[ó]ne.

Lamentáre, _to lament, to weepe or mourne for, to bewaile, to bemone._

Lamentársi, _to complaine of._

Lamentati[ó]ne, _lamentation, wayling._

Lamentatória, _to be lamented, wailefull._

Lamentéu[o]le, _lamentable, dolefull, wailefull, dreary, mornefull._

Lamenteu[o]lménte, _lamentably._

Lamént[o], _a lamenting, or bewayling._

Lament[ó]s[o], _full of wayling and lamenting._

La mercè Dí[o], _by Gods mercy._

Lamétta, _as_ Lamína.

La mi, _to me it, or she to me, or she me._

La mía pássera ẻ nel níd[o], _my Sparrow is in the nest, it is the name
of a kinde of Christmasse game vsed in Italy._

Lámia, _a beast that hath a face like a man, and feete like a horse.
Also a sea-dogge or dogfish. Also a kinde of fish with so great a iaw,
and is so rauenous, that it will deuoure an armed man. Also women that
were thought to have such eyes as they could at their pleasure pull
out and put in againe, or as some describe them, certaine Diuels in a
counterfeit shape that with flatterings allured faire yoong springals
or boyes, and taking vpon them the likenesse and fashion of women were
thought to deuoure them and bring them to destruction. Some thought
them to be Ladies of the Fairies, or such as make children affraid, or
such witches as sucke childrens blood and kill them. Vsed also for any
kind of hag, witch or sorceresse. Vsed also for an impudent whore or
shame-lesse strumpet. Vsed also for an high arched vault or such hollow
place in roofed buildings._


LAM

Lamiẻra, _as_ Lamína.

Lamíglia, _as_ Lamína.

Lamína, _any kind of thin blade, plate or shingle, namely of mettall,
as a wedge of gold, an ingot of siluer, a barre of iron, a gad of
steele, a sow of leade, a shingle of such thin plate as they iag points
with. Also any kind of little_ Láma, _or fine stuffe striped with thin
plate of siluer or gold._

Laminétta, _as_ Lamína.

Lámi[o], _as_ Lámni[o].

Lamióla, _a kind of Dog-fish._

Lamír[o], _as_ Lamióla.

Lámma, _the Ore digged out of mines of gold or siluer._

Lámni[o], _the dead or blind Nettle which stings not at all. Some call
it Archangell._

Lámpa, _as_ Lámpada.

Lámpada, _any kind of Lampe. Also a streame or beame of fire or
brightnesse._

Lampádie, _blazing Starres like vnto burning torches._

Lampána, _as_ Lámpada.

Lampanái[o], _a Lampe-maker or keeper._

Lampánte, _bright, shining, blazing._

Lampáre, _as_ Lampeggiáre.

Lampár[o], _a Lampe-maker. Also the socket of a candlesticke._

Lampásc[o], _a disease in a horses mouth called the Lampase._

Lampázz[o], _a Clot-bur._

Lampeggiánte, _blazing, flashing, sparkling, twinkling, bright-shining._

Lampeggiáre, _to blaze, to flash, to sparkle or lighten suddainly._

Lampẻre, _as_ Lampádie.

Lampi[ó]ne, _a great Lampe in a Church._

Lampiríde, _Gloe-wormes, Gloe-birdes, or Glasewormes._

Lampír[o], _a kind of Lizard or euets._

Lámp[o], _a suddaine blaze or flash._

Lamprẻda, _a Lamprey or Suck-stone._

Lamprẻdóccie, _lamperns._

Lampriáre, _to dresse meate with a kind of soure-sweet sauce as they
doe preis in Italie._


LAN

Lampriáta, _a kind of soure-sweet sauce like our Venison sauce._

Lampríde, _as_ Lampiríde.

Lampsána, _a weede growing among corne._

Lampúr[o], _white taile or foxe._

Lána, _all manner of wooll or fleece._

Lanái[o], _as_ Lanaiuól[o].

Lanaiuól[o], _a wooll-man, a wooll-winder._

Lanáre, _to wooll, to nap, to fleece._

Lanária, _Cudwort, Cottonweed or Fullers hearbe. It is giuen to sheep
to breed milke._

Lanári[o], _a Lanard or Lanaret hawke._

Lanáta, _a spunge that Gunners vse with a sheepes skin and wooll vpon
it to stop pieces that are charged._

Lanáta uíte, _a kind of vine with doune vpon the leaues and branches of
it._

Lanát[o], _woolled, cottoned, fleeced, napped. Also a fish called a
Seapike._

Lánce, _a ballance or scale for ballances._

Lancẻlla, _as_ Lancétta.

Lancétta, _a lancent or fleame to let bloud with. Also a certaine
measure. Also a Gunners lintstocke._

Lánci, _as_ Lánzi.

Láncia, _a launce, a speare, a iauelin._

Láncia-cant[ó]ne, _a notable byer._

Lanciamént[o], _as_ Lanciáta.

Lanciáre, _to lance, to cast, to throw, to fling, to hurle, to dart, to
pitch. Vsed also for_ Sbalẻstráre.

Lanciáre il dárd[o], _to fling a dart._

Lanciáre il pál[o], _to pitch the barre._

Láncia spẻzzáta, _a demie Launce-man._

Lanciáta, _a launcing, a darting._

Lanciat[ó]re, _a launcer, a darter._

Lanciẻre, _a Launcier, a souldier seruing on horsebacke with a launce,
but not so heauily armed as a man at armes._

Lanciería, _the order or companie of Launciers or Launce-men in a
Campe._

Lánci[o], _a lancing, a throw, a hurle, a darting. Also a skip, a
friske, a hop._

Lancióla, _a lancet to let bloud. Also the hearbe Ribwort._

Lanci[ó]ne, _a great launce or speare._

Lanciottáre, _as_ Lanciáre.

Lanciótt[o], _a little launce or speare._

Lanciuól[o], _as_ Lanciat[ó]re.

Lánda, _a laund, a downe. Also a going._

Land[ó]s[o], _laundie, full of laundes._

Landríca, _the flower of Virginitie._

Lanéfice, _woolly, wooll-bearing._

Laneggiáre, _to fleece or grow to wooll. Also to cotten or nap. Also to
deale with or lye in wooll._

Lánfa, _sweet Orenge-water._

Lánga, _as_ Lánda, _as_ Langúria.

Langanín[o], _a kind of bird._

Lánge, _a kind of bird._


LAN

Lángi[o],_ a disease in a horses crupper._

Lang[ó]re, _as_ Langu[ó]re.

Langor[ó]s[o], _as_ Langu[o]r[ó]so.

Languẻnte, _as_ Lánguid[o].

Languẻnza, _as_ Langu[ó]re.

Languidétt[ó], _somewhat languishing._

Languidézza, _as_ Langu[ó]re.

Lánguid[ó], _languishing, pining, drooping, as it were without life or
spirit._

Languíre, ísc[ó], ít[o], _to languish, to pine, to droope, to weare and
faint away._

Languít[o], _languished, pined, drooped, decaied in spirit and
strength._

Langu[ó]re, _languor, drooping, pining, failing of strength and spirit._

Langu[o]r[ó]s[o], _as_ Lánguid[o].

Langúria, _a kind of beast or fish._

Langúri[o], _a languet of Amber like to a Beade-stone._

Laniáre, _greedily to teare in pieces._

Laniati[ó]ne, _a tearing or renting in pieces._

Laniat[ó]re, _a greedy tearer in pieces._

Lánica, _a tearing launce._

Laníci[o], _a trade of wooll or making of any kinde of woollen-clothes,
or the trade of spinning and weauing of wooll._

Lanífer[ó], _wooll-bearing._

Lanifíci[o], _as_ Laníci[o].

Lanífic[o], _fruitefull in bearing wooll._

Laníger[o], _as_ Lanífer[o].

L'ánn[o], _the yeere, euery yeere._

Lan[o]sitá, _woollinesse, fleecinesse._

Lan[ó]s[o], _woolly, soft, full of nap or wooll._

Lantána, _the way-faring mans tree._

Lantẻrna, _any kind of Lanterne, but amongst Gunners it is a cace of
wood, into which they put stones or any haile-shot._

Lantẻrna secréta, _a darke Lanthorne._

Lantẻrnáre, _to make Lanthornes, but taken for to goe loytring about
and spend the time in foolish and idle matters._

Lantẻrnár[o], _a Lanthorne-maker. Also an idle or foolish loyterer._

Lantẻrnétta, _a little Lanthorne._

Lantẻrniére, _as_ Lanternár[o].

Lantẻrn[ó]ne, _any great Lanterne._

Lanúgine, _the first wooll of Lambkins, the first downe feathers
in yong birds, the soft downe or tender haires that first appeares
on childrens faces and womens, the soft wooll, furre, cotten or
mossinesse on fruits or hearbes, as on Clary. Also Nappy-downe. Also
Linsey-wollsie. Also Doune-seed._

Lanugin[ó]s[o], _downy, soft, woolly, mossie, full of nap or soft
haire._

Lanút[o], _as_ Lan[ó]s[o]. _Also a sheepe._

Lánza, _as_ Láncia.

Lanzáre, _as_ Lanciáre.

Lánzi, _dutch muffes, ritters or lance-knights._


LAP

Lanzinẻtt[o], _a duch muffe or swart-ritter._

Lánz[o], _as_ Lanzinétt[o].

Là [ó]ltre, _there beyond._

La[ó]nde, _whereupon, whereon. Also there-whence._

Lápa, _as_ Láppa.

Lapát[o], _the wild Docke or Patience._

Lápida, _all manner of stones._

Lapicída, _a stone digger or cutter._

Lapidáre, _to stone, to kill with stones._

Lapidári[o], _a Lapidary, a Ieweler._

Lapidati[ó]ne, _a Lapidation, a stoning._

Lápide ási[o], _a stone so called._

Lápide v[o]lgáre, _a kind of hearbe._

Lapidicína, _a stone-quarry._

Lapid[ó]s[o], _stony, gretty, full of stones, grauely._

Lapiéna, _the full sea or tide._

Lapilláre, _as_ Lapidáre.

Lapíll[o], _any little stone._

Lapill[ó]s[o], _stonie, full of stones._

Lapisbiánco, _white chalke._

Lapís lázuli, _a blew Azull stone._

Lapis r[ó]ss[o], _red Oker._

Lapitúdine, _as_ Lippitúdine.

La più párte, _the most part._

Láppa, _any kinde of Burre, Clotburre, Lapping or Burre-docke._

Láppa b[o]ária, _a kinde of Burre._

Láppa canária, _the little burre._

Láppa cenária, _a kind of Burre._

Lappágine, _teazils, maidens lips, or sheapheards rod._

Lappáre, _to lap as a dog, to lop trees._

Láppe, il cúl[o] gli fà láppe, _as we say, his taile makes buttons for
feare._

Lápp[o]la, _as_ Láppa.

Lappoláre, _to stick vnto as a burre. Also as_ Lappáre.

Lapp[o]létte, _stubbles, little sticks of strawe._

Lapp[o]l[ó]ne, _an importunate fellow, that will stick as close to one
as a burre._

Lapp[o]l[ó]s[o], _burrie, sticking as a burre._

Lapsána, _a kinde of wilde Cole-wort._

Lápso, _lapsed. Also a laps, a fall, a sliding._

La púr tólse, _yet he tooke her._

Laqueáre, _the roofe of a chamber embowed and fretted. Also a chiefe
beame in any roofe._

Laránt[o]la, _a kinde of Sea-crab or Lobstar._

Larbas[ó]ne, _as_ Alabástro.

Lardáre, _to larde, to enterlarde._

Lardaruóla, _a lardrie, a larding pin._

Lardaruóli, _such as sell larde and all manner of salt meates,
as Bakon, Neates-tongues, Bolonia Sauseges, poudred beefe. Also
Chandlers._

Lardat[ó]re, _a larder of rost-meates._

Lardẻlláre, _as_ Lardáre.

Lardẻgli, _as_ Lardẻlli.

Lardẻlli, _lardets, or little pieces of larde that be put into
rost-meate. Also a kind of daintie green figs. Also wittie scoffs, or
quipping taunts._


LAR

Larderíni, _as_ Lardẻlli.

Lardiẻra, _a lardrie. Also a larding-sticke._

Lardiẻr[o], _a larder._

Lardiról[o], _as_ Lardir[ó]ne.

Lardir[ó]ne, _a Ferret, some say a Weazell._

Lárd[o], _all manner of lard._

Lard[ó]ni, _as_ Lardẻlli.

Lárese, _as_ Lárice. _Also some part of a Ship. Some take it for the
larborine._

Laresín[o], _a kind of fish._

Largaménte, _largelie, amplie._

Largáre, _to enlarge, to make broad, wide or open. Also to make roome._

Largheggiáre, _to roaue or goe wide, to shew larges or bountie._

Largheggiáre di paróle, _to be lauish in speach, to speake vnaduisedly._

Larghézza, _largenesse, widenesse, breadth. Also largesse, bountie or
liberalitie._

Largil[o]quẻnte, _lauish or liberall in speach, wide-mouthed in words._

Largil[o]quẻnza, _liberall speach._

Largíre, gísc[o], gít[o], _to giue largely, to bestow liberally, to
graunt freely. Also to enlarge._

Largità, _larges, bountie, free-gift. Also largenesse._

Largiti[ó]ne, _as_ Largità, _an enlarging._

Largit[ó]re, _a large giuer._

Lárg[o], _large, wide, open, ample. Also free, franke, bounteous or
liberall. Also largely, at large or broadly._

Lári, _the sides of an ouen._

Lárij dẻi, _good or euill angels, home or household gods, familiar
spirits._

Lárice, _the larch or larix or turpentine tree, which doth neuer rot,
nor no fire can consume._

Larínce, _a bone in the head of a man, by which he receiueth and
putteth forth his breath, and also formeth his voice._

Larín[o], _a kinde of coine in Ormuz, sixe of which make eight venetian
pounds._

Lár[o], _a Sea-cob, a Sea-gull._

Lárua, _a night-ghost, a hag, a walking or appearing spirit, but
properly those vaine apparitions and strange shapes that a man seemes
to see although his eyes be shut, which suddainly vanish. Also vsed for
a maske or vizard. Also according to Bocace, a kind of vpper garment
like a Porters frock or sacke, or such sacks as tumblers tumble in._

Lárue, _hath been vsed for broade slate stones to couer houses with._

Laságna, _a kinde of thin paste-meate dressed with butter, spice, and
cheese._

Lasagnatúr[o], _a sticke to roule_ Laságna _vpon._

Lasagneggiáre, _to feede on_ Laságna.


LAS

Lasagnẻra, _a woman that maketh or selleth Laságna._

Lasagn[ó]ne, _a slouenly gull, a gresepated ninnie, a homely
shallow-wit._

Lásca, _a fish like our Seuerne Shad. Some take it for the Roch-fish.
Also thin wouen, or limber in feeling._

Lascáre, _to slacken or let loose, to let goe and slip faire and
softly._

Láscia, _a legacie, a bequeathing, a gift or donation left to another.
Also a lease of any lands. Also a leash for dogs._

Lasciamént[o], _as_ Láscia.

Lásciami-stáre, _let me alone, but taken for an importunate foole or
wench._

Lasciárci del pél[o], _to leave some good thing behinde, to pay so well
for any thing that a man shall euer remember, as if he had left his
haire._

Lasciáre, _to leave, to lin, to let, to permit, to let alone. Also
to forgoe, to forsake. Also to slacken or let loose. Also to bequeath
or leaue as a gift. Also to demise or let to lease. Also to leash as
hunters doe._

Lasciáre in Násso, _to leaue and forsake one in time of most neede, and
when one thinks least of it: the phrase is taken from the ingratitude
of Theseus, who left Ariadna in the Ile of_ Náss[o].

Lasciáre in Sécco, _idem, the phrase is taken from a fish left on the
land or on dry sands._

Lasciár c[ó]rrere, _to let runne, that is, to let the world goe and
care for nothing._

Lasciár fáre, _to let one doe._

Lasciár póste, _to leaue stakes behinde._

Lasciáta, _as_ Láscia.

Lascíbile, _given to lust and lasciuiousnesse._

Láscita, Lásci[o], _as_ Láscia.

Lascíuia, _lasciuiousnesse, letcherie, lust, vncleanenesse of life,
wantonnesse._

Lasciuiáre, _to live lasciuiously, to commit letcherie in bodily lust._

Lasciuétto, _somewhat lasciuious._

Lasciuíre, ísco, íto, _as_ Lasciuiáre.

Lascíu[o], _lasciuious, letcherous, lustfull, wanton, womanish._

Lasciuól[o], _a night-bird, some take it for a rere-mouse, or
night-bat._

Laséne, _brizles, or stiffe haires which Shooemakers vse, and brushes
are made of. Also the arme-pits._

Láser, _a kind of tree producing a medicinable kind of gum. Also the
iuice of Laserwort, vsed in Phisicke. Some take it for Benioni, or Asa
dulcis._

Lásera, _the gum of Laser._

Lásere, _wine that Laser hath beene steeped into._

Laserpitiát[o], _compounded with or of Laserpitium._


LAS

Laserpíti[o], _Laserwort, Angelica, Master-wort. Some take it for
Fumitorie of Spaine._

Lásis, _a composition much vsed in Barberie, the vertue whereof is to
glad the heart, and cause pleasant dreames, namely about Venus sports
which it much furthereth and strengthneth._

Las[ó]pra, _there aboue or ouer._

Las[ó]tt[o], _there vnder._

Lássa, _as_ Láscia.

Lassána, _a kind of hearbe._

Lassáre, _to make or grow wearie, to tire. Also as_ Lasciáre.

Lassatíu[o], _loose, laxatiue._

Lásser[o], _as_ Láser.

Lassézza, _wearinesse, faintnesse._

Lássi, _leaches for Dogs._

Lássit[o], _as_ Láscia.

Lassitúdine, _as_ Lassézza.

Láss[o], _wearie, tyred, faint, out of breath. Also alas, aye me,
welladay._

Láss[o]. _Vsed also for_ Láscia.

Lassù, Lassús[o], _there aboue, vp there._

Lassultáta, _Costemarie or great Balsamint._

Lástra, _as_ Lamína. _Also a lath or broad splinter of wood. Also vsed
for ballast for a ship. Also a flat slate stone or table._

Lastráre, _to couer with thin plate. Also to slate a house. Also to
lath. Also to ballast a ship._

Lastregáre, _to paue with flat broad stones. Also to slate a house._

Lastregat[ó]re, _a Pauier, a Slater._

Lastricamént[o], _as_ Lastricatúra.

Lastricáre, _as_ Lastregáre.

Lastricat[ó]re, _as_ Lastregat[ó]re.

Lastricatúra, _a pauement of broad flat stones, a slating._

Lástric[o], _as_ Lastricatúra.

Lastr[ó]ne, _any great_ Lástra.

Lasù, Lasús[o], _vp there, there aboue._

La sua mercè, _God a mercie to him._

Láta, _as_ Lamína, _or as_ Lástra.

Latáce. _Looke_ Hẻrba latáce.

La tále, _such a woman._

Latarína, _a fish, in Latin Atherína._

Latẻbra, _darknesse, secrecie, obscuritie. Also a secret corner or a
lurking hole. Also a caue or den for beasts. Also a forme of a hare, a
couert or layre for Deare._

Latẻbr[ó]s[o], _full of secret corners, dens, caues or darke and
lurking holes._

Lateggiáre, _to side it, to be, to stand or goe on the sides._

Latẻnte, _close, secret, priuie._

Latẻnteménte, _secretly, lurkingly._

Latẻntiuór[o], _a priuy deuourer._

Laterále, _laterall, of one or some side, belonging to a side._

Laterína, _a fish in Latin Atherína. Vsed also as_ Laterín[o].


LAT

Laterín[o], _a close-stoole or priuie._

Latẻrna, _a lanthorne._

Lathiríde, _the hearbe Spurge._

Láti, _sides. Also a kind of flat fish, as_ Epóde.

Latíbul[o], _a lurking place._

Láti cámpi, _broad wide fields._

Latíce, _broad, wide, large, spacious._

Laticláui[o], _a kind of long Imperiall robe, royall habite or mantle
of State, that Emperors, triumphant Generals, laureated Poets, or
chiefe Senators were wont to weare in Rome, richly embroydered, broched
and studded. Also a Senator, an Alderman, one that weareth rich purple
garments._

Latifóli[o], _broad-leaued. Also a kind of Oke-tree that hath very
broad leaues._

Latína, _the mizen saile of a ship._

Latináre, _to speake or write Latine._

Latinísm[o], _as_ Latinità.

Latinità, _a proprietie of Latine._

Latinizzáre, _as_ Latináre.

Latín[o], _Latine, the Latine tongue. Vsed also for an Italian or the
Italian tongue. Also broad, wide, spacious, cleare and open._

Lati[ó]ne, _a bearing, a burdning._

Latitánte, _hiding or lurking._

Latitánza, _a hiding or lurking._

Latitáre, _to hide, to lurke._

Latitúdine, _latitude, breadth, widenesse, spaciousnesse, largenesse._

Lát[o], _broad, large, ample, wide, spacious. Also the side of any
thing. Also the flanke or side of any bodie. Also brought or carried._

Lát[o] quadrát[o], _as_ Quadráta radíce.

Lat[ó]ra, _the plurall of_ Lát[o].

Lat[ó]re, _a bringer, a bearer._

Latramént[o], _a barking, a bawling._

Latráre, _to barke, to bay or bawle as a Dog._

Latrát[o], _barked, bayed, bawled as a Dog._

Latrát[o], _the barking or baying of a Dog._

Latrat[ó]re, _a barker, a brawler._

Látria, _dutie, homage, seruice, or reuerence to God, the deuine
seruice of God._

Latrína, _a iakes, a priuie, or close-stoole._

Látr[o], Latr[ó]ne, _as_ Ládr[o].

Latr[o]cináre, _to steale, to commit larcerie._

Latr[o]cinati[ó]ne, _larcerie, theft, stealing._

Latr[o]nécci[o], _as_ Ladr[o]nécci[o].

Latr[o]neggiáre, _as_ Ladr[o]neggiáre.

Latr[o]cíni[o], _as_ Ladr[o]nécci[o].

Látta, _a kind of Cassia or Canell._

Lattáce. _Looke_ Hẻrba latáce.

Lattaccínij, _all manner of white meates, or any thing made of milke.
Also all manner of white Purcelane dishes. Also the burres or sweet
bread of a breast of veale. Also the soft roes of any fish._

Lattaccín[o], _a custard, a flaune or egge-pie. Also a kind of white
composition that glasse-makers vse to make Venice glasses with. Also
the burre or sweet-bread of a Calfe._


LAT

Lattacciuóli, _as_ Lattaccínij.

Lattaiuóla, _as_ Lattária.

Lattaiuóli, _any sucking creatures, suckers, sucklings. Also the first
teeth that any creature hath. Also such as sell milke, or that make
white meates. Also as_ Lattaccínij.

Lattamént[o], _all manner of milke._

Lattánte, _giuing sucke or milke. Also that sucketh, sucking._

Lattáre, _to giue milke or sucke. Also to milke. Also to sucke._

Lattária, _Milke-weede, Spurge-weede, Tithimale, Wartewort. Also a
Dearie or milke house._

Lattaríni, _any soft rowed fishes namely Mackrels._

Lattári[o], _that is made of milke or that bringeth forth milke._

Lattár[o], _as_ Lattaruól[o].

Lattaruóla, _a dairie or milke maide._

Lattaruól[o], _a dairie or milke man. Also a fresh cheese. Also a
custard._

Lattatríce, _a Nurce that giueth sucke._

Látte, _any kind of milke. Also the soft rowe of any fish._

Lattẻa uía, _the milke way._

Látte cauallín[o], _Mares milke._

Látte di pésce, _the soft rowe of fishes._

Lattẻe, _milke Peares or Apples._

Látte mẻle, _a kind of clouted creame._

Lattẻ[o], _milkie, milken. Also whitish._

Lattẻ[o] círc[o]l[o], _the milke way._

Látte prẻmul[o], _curds, curded milke._

Látte quagliát[o], _curded milke._

Látte raprés[o], _curds, or curded milke._

Latteróli di c[ó]pp[o], _a kind of meate._

Latter[ó]ne, _Milke or Sow-thistle._

Látti, _the small guts by which meate passeth first out of the
stomacke. Some take them for two kernels vnder the Canell bone, which
in men are slender, but in beasts somewhat thicker._

Latticcíni[o], _as_ Lattaccín[o].

Lattífer[o], _milke-bearing or bringing._

Lattifígli[o], _a nurce or sucking child._

Lattíme, _the scurfe or scalde in some childrens heads._

Lattisíci[o], _milkish, milkie, whitish._

Lattíti[o], _a kind of Muske or Ziuet-cat._

Latt[o]ári[o], _as_ Elẻtuári[o].

Latt[o]nái[o], _a Brazier._

Latt[ó]ne, _the mettall Latton._

Latt[ó]nzi, _yoong sucking Calues._

Latt[ó]re, _as_ Hẻrba lattáce.

Lattórz[o], _a sucking Calfe or Colt._

Latt[ó]s[o], _milkie, fat, full of milke._

Latt[o]uár[o], _as_ Elẻttuári[o].

Lattúca, _the hearbe Lectuce._

Lattúca caprína, _Goates lectuce._

Lattúca r[o]mána, _Romane lectuce._


LAV

Lattucẻlla, _Milke or Sow-thistle._

Lattúche, _all manner of Lectuce. Also all kinds of thicke ruffe bands.
Also all kinds of chitterlins._

Lattugín[o], _of or belonging to Lectuce._

Lattug[ó]ni, _any kind of great Lectuce._

Lattúme, _all sorts of milke or white meates, or made of milke._

Lattu[ó]s[o]. _Vsed for_ Luttu[ó]s[o].

Latúmie, _fens, meares, as_ Lacúne.

Latumi[ó]s[o], _fennie, as_ Lacun[ó]s[o].

Láua, _a washing place, a plash of water, a streame or gutter suddainly
caused by raine and which washeth where it goeth and runneth._

Lauábile, _that may be washed._

Lauacciáre, _to wash, to dable, to rense or plash in the water._

Lauácci[o], _dish-wash, or Swines draffe. Also any sudge._

Lauacéci, _a washer of rags, shitten clouts or dish-clouts, that is to
say, a base drudge or scullion._

Lauacénci, _as_ Lauacéci.

Lauacéti, _as_ Lauacéci.

Lauácr[o], _a Lauer, a Font, an Eawer._

Lauagnótt[o], _a kind of Ship or Pinnace._

Lauamán[o], _as_ Lauácr[o].

Lauamént[o], _all manner of washing._

Lauána, _as_ Lauanése.

Lauánda, _the hearbe Lauender. Also any washing or sudge._

Lauandáia, _a Landresse, a Washer._

Lauandára, _as_ Lauandáia.

Lauáre, _to wash, to laue, to bath._

Lauarétt[o], _a kind of fish._

Lauar[ó]ne, _a fish in Latin Atherína._

Lauár la tẻsta all'ásin[o], _to wash an Asses head, that is to loose
both water, sope, paine and labour._

Láua stráccij, _as_ Lauacéci.

Lauatáre, _to dable or plash in water._

Lauatína, _a washing, a rencing._

Lauati[ó]ne, _a washing, a lauing._

Lauatói[o], _a Lauer, a washing or bathing place._

Lauat[ó]ra, _a washing or bucking-tub._

Lauatóri[o], _as_ Lauatói[o].

Lauatríce, _a Landresse, a Washer._

Lauatrína, _a place or sinke in a kitchin where they wash dishes or
conueigh filth away._

Lauatúra, _a washing, a lauing. Also all manner of filthy sudge._

Láuda, _as_ Láude.

Laudábile, _laudable, praise-worthy._

Laudán[o], _as_ Ladán[o].

Laudáre, _to praise, to laud, to commend._

Laudársi, _to praise or boast himselfe._

Laudársi di alcún[o], _to accompt himselfe well pleased and satisfied
at ones hands._

Laudati[ó]ne, _commendation._

Laudatíua, _commendatorie, praising._

Laudatíu[o], _that may be praised._


LAV

Laudatória, _as_ Laudatíua.

Láude, _laud, praise, commendation, thanksgiving. Also the hinder part
of the head._

Laudẻnti[o], _the fiftieth part of any bargaine or brokage._

Laudési, _such as sing songs of praises or thanksgiuing._

Laudéu[o]le, _as_ Laudábile.

Laudicéna, _one that for a supper will praise any mans humor and
commend him._

Lauè, _there where, whereas._

Laueggiáre, _to boyle in a_ Lauéggi[o].

Laueggiár[o], _a_ Lauéggi[o] _maker._

Lauéggi[o], _a kinde of pot in forme of a kettle, made of a kind of
thin blackestone in Lombardy, wherin they boyle their meats._

Lauẻll[o], _a lauer in a Barbers shops._

Láuer[o], _Water-cresses._

Là vẻrs[o], _there towards._

Lauézz[o], _as_ Lauéggi[o].

Lavólta, _towards. Also a course held in sayling or wandring._

Lau[o]rággi[o], _all manner of labourage or workemanship. Also tilling
or manuring of grounds._

Lau[o]ránte, _a labouring-man, a worke-man, a labourer, a day labourer._

Lau[o]ráre, _to labour, to worke, to trauell, to take paines. Also to
occupy._

Lau[o]ratíu[o], _labouring, to be wrought._

Lau[o]rát[o], _wrought, laboured._

Lau[o]rat[ó]re, _a labourer, a worker._

Lau[o]ratríce, _a worke-woman._

Lau[o]ratúra, _worke-manship._

Lau[o]récci, _any grosse, bungling, foolish and imperfect workes._

Lau[o]rétti, _all fine or little workes._

Lau[o]riáre, _as_ Lau[o]ráre.

Lau[o]riéra, _tillage, husbandry._

Lau[o]riér[o], _a workeman, a labourer. Also any kind of worke._

Lau[o]rí[o], _as_ Lau[ó]r[o].

Lau[ó]r[o], _any kind of labour or worke. Also vsed for worke-manship._

Lau[ó]r[o] d'intágli[o], _any manner of incut or carued worke._

Laurẻa, _of Bay or Laurell. Also a crowne or garland of Laurell._

Laurẻáre, _to Laureate, to crowne with Bayes._

Laurẻát[o], _Laureated, crowned with Bayes._

Laurẻe, _a kind of greene figges._

Laurẻ[o], _as_ Laurín[o].

Laurẻóla, _Lowry, Lawrell or petty Bay, or the hearbe perwinkle._

Laurét[o], _a groue of Laurels or bayes._

Lauríci, _a dainty dish made of Leurets or rabet-suckers cut out of
their dams-bellies._

Laurífer[o], _Laurell-bearing._

Lauríger[o], _Laurell-bearing._


LAZ

Laurína, _hath beene vsed for_ Vrína, _a mans water or vrine._

Laurín[o], _made of Laurell or of the colour of Laurell._

Lauri[o]tín[o], _a kinde of Spódo found in Furnaces where siluer is
tried._

Láur[o], Láuri[o], _Laurell or bayes._

Laustíbi, _the Daffodill flowre._

Lauteggiáre, _to liue or fare daintily, and merily withall._

Lautézza, _daintinesse, mirth and curiosity in banquetings._

Lautíe, _presents that the Romans sent to Ambassadors of other
kingdomes._

Lautítia, _as_ Lautézza.

Láut[o], _daintily seasoned and trimmed, rich and stately, costly and
merry withall._

Lautríce, _the wiues of two brethren._

Lauúnque, _wheresoeuer._

Lázza, _as_ Lásca.

Lazzarét[o], _an Hospitall of sicke folkes._

Lazzaríc[o], _a fruite called in Latine Hipomelis or Trigonium._

Lazzarína, _a kinde of thin leprosie._

Lazzarín[o], _a Lazer or Leprous man._

Lazzarít[o], _a Lazer or a Leprous man._

Lazzar[ó]s[o], _a worme breeding in a horse whereof there be eight
kinds._

Lázzar[o], _as much to say as helped or relieued._

Lazzaruóli, _a kind of fruit in Italy._

Lázz[o], _soure, sharp or tart in tast. Also withered or flappy as drie
gales._

Lázz[o]li, _a Lazull or Azure stone._

Le, _an article of the Feminine gender and Plurall number, the,_ Le
cóse, _the things._

Le, _being with verbes, it is a Pronoune deriuatiue and of the
Accusatiue case and Plurall number them,_ I[o] le uiddi _I saw them._

Le, _with Verbes it is sometimes a Pronoune primitiue of the Singular
number and Datiue case._ I[o] le diédi, _I gaue her or to her, and
sometimes of the Ablatiue case namely being with verbs of priuation,
as_ I[o] le tólsi. _I took from her._

Lẻa, _a kind of broad-leaued, smooth and plaine Cole-wort._

Leáchi, _certaine Visitors or such officers in China._

Lealáre, _as_ Leáre.

Leále, _loyall, true, trusty, vpright, faithfull, sincerely-honest._

Lealtà, _loyalty, truth, integrity, alleagance, vprightnesse,
faithfulnesse._

Leándr[o], _as_ R[o]d[o]dáphne.

Leána, _as_ Lealtà.

Leánza, _as_ Lealtà.

Leárd[o], _dapple, flee-bitten with red spots._

Leárd[o] argént[o], _a whit dapple like siluer._

Leárd[o] p[o]mát[o], _a dapple gray._


LEC

Leárd[o] r[o]tát[o], _a dapple gray._

Leáre, _to make or become true and loyall._

Lebárre, _the barres where the bit doth or should rest in a horses
mouth._

Lẻbbra, _the Leaper or Saint Magnus euell._

Lẻbbráccia, _a filthy scuruy leaper._

Lẻbbr[o]sità, _a leaprosie._

Lẻbbr[ó]s[o], _leaprous, full of the leaper._

Lecan[o]mánte, _a practiser of Lecanomantia._

Lecan[o]mantía, _diuination by water put into basons or fish-shels._

Lecár[o], _a fish in India ten paces broad and as long as gally._

Lécca, _a kind of coine in Ormuz._

Lécca altári, _a dissembling puritan, one that lickes Altars._

Leccafúne, _a licke-halter, a knauish wag, a gallowes-clapper._

Leccággine, _as_ Leccardía.

Leccámi, _all manner of lickings, all manner of lickerish or dainty
meates._

Leccapiátti, _a lick-dish, a scullion._

Leccapignátte, _a licke pans or pots._

Leccardía, _lickerishnesse, gluttony, licking or lapping, friandise._

Leccárd[o], _a friand, a lickerish fellow, a gourmand, a gully-gut._

Leccard[ó]ne, _as_ Leccárd[o].

Leccáre, _to licke, to lap. Also to claw or faune vpon, or flatter._

Leccársi, _for a man to flatter or a woman to paint and smug her selfe
vp._

Lécca spína, _a lick-spigot._

Leccát[o], _hath beene vsed for_ Delicát[o].

Leccatíu[o], _that may be licked._

Leccat[ó]re, _a licker. Also a flatterer._

Leccatúra, _a licking. Also as_ Leccardía.

Leccétt[o], _a groue of Holmes. Also a Maze or Laberinth._

Leccheggiáre, _as_ Leccáre.

Lecchétt[o], _a friand morsell, a lickerish bit. Also a baite or
inticement. Also a little pleasant roule in the mouth of a bit._

Lécchia, _a kind of fish like a Tunny that hath no scales, some take
it for a kind of Dog-fish, some for a kind of Mackrell, and some for a
Seauern-shad._

Lécci[o], _a Holme-tree._

Lécc[o], _a friand or lickerish fellow. Also friand or lickerish. Also
the mistris or block at bowles or quoits whereat men cast and play._

Lecc[ó]ne, _a greedy glutton or gourmand._

Lecc[o]rnía, _as_ Leccardía.

Léce, _it is lawfull or seemely._

Le cẻrnite, _the choise or cullings of any thing, namely the choise
companies of trained men or soldiers._


LEG

Lechár, _as_ Lecáre.

Lecitánza, _lawfulnesse._

Lecitáre, _to allow or make lawfull._

Lecitézza, _lawfulnesse._

Lécit[o], _lawfull, good in law._

Lecóra, _as_ Lecór[o].

Lecór[o], _a bird called in Latine Liguris, or Nicedula._

Lẻda, _a plant that yeeldeth Ladanum._

Lẻdan[o], _the sweet gum Ladanum._

Lẻdere, lẻd[o], lési, lés[o], _to offend, to wrong, to iniurie in word
or deede._

L'ẻ détta, _it is said, the word is spoken, agreed, the match is made._

Léga, _the aloy, worth or qualitie of gold or siluer that is coined.
Also the solder to solder or vnite mettals. Also any kinde of binding
together. Also a league, a combination or vnion. Also a french league,
that is, two english miles by land, and three by sea. Also a kind of
measure of corne so called in Italy._

Legáccia, _any kind of binding, swathe, bandell, fillet, rowler, or
broade garter._

Legácci[o], _as_ Legáccia.

Legácci[o]l[o], _as_ Legáccia.

Legággi[o], _any kind of binding or swathing. Also a bond, an
obligation, a bill, a scedule, or recognison or note in writing that
tyeth and bindeth to any condition. Also a bundle, a packet, a fardle
or trusse of any bound vp together. Also the hire the Porters haue for
binding or packing vp of packs of marchandize. Also the note, ticket or
bill that marchants giue of their goods in the Custome-house._

Legále, _of, belonging or according to law, lawfull, good in law,
triable by law._

Legalità, _legalitie, lawfulnesse._

Legáme, _as_ Legamént[o].

Legamént[o], _a binding, any thing that bindeth, any kind of ligament.
Also the ligatures, filaments, or strings of the bodie wherwith the
ioints of bones and the gristles, are compact and bound together,
so that by euery violent motion they can not be loosed one from
another: they are a white substance hard and void of sence. Also as_
Legati[ó]ne.

Legáre, _to bind, to league, to combine, to tye or fasten together.
Also solder or vnite mettall. Also to set or enchase any precious stone
in a ring or iewell. Also to binde, to tye, or nicke a cast at dice.
Also to agrize or set ones teeth on edge. Also to leaue or bequeath
any legacie by will or testament, also to goe to lawe. Looke also_
Legati[ó]ne.

Legar' i dádi, _to tye, or nicke a cast at dice._


LEG

Legár' i dẻnti, _to set ones teeth on edge._

Legáre vn'huóm[o], _to bind or so charme a man that he can not vse a
woman._

Legársi, _for a man to combine, binde, or tye himselfe, or enter into
any league._

Legatári[o], _a legacier, an ouerseer of Legacies._

Legatẻlli, _certaine little wedges to fasten pieces in their cariages,
withes, bindings._

Legatía, _a legacie or bequeathing left by will and testament._

Legati[ó]ne, _a legacie. Also an embassage by a legate. Also a
substitution or deputation. Also a binding or combination. Also a kind
of charming or enchanting of a mans pricke that it cannot stand, nor
can a man haue the vse of a woman, a practise much vsed in France._

Legát[o], _bound, fastned, tyed, combined. Also soldered or vnited
together. Also left or bequeathed by will and testament as a legacie,
left by will, and good in law. Also nickt and tide at dice. Also set or
enchased as a precious stone in a ring or iewell. Also agrized, or set
ones teeth on edge._

Legát[o], _a Legate, a Delegate, an Embassador, a Substitute, or
Deputie, namely from the Pope._

Legat[ó]re, _a binder._

Legat[ó]re di pálle, _a binder of Marchants packs._

Legatóri[o], _of or pertaining to legacies._

Legatúra, _as_ Legamént[o], _as_ Legati[ó]ne.

Lẻgge, _the law. Also a rule and ordinance, a decree or statute enacted
and made to be kept inuiolably._

Lẻgge agrária trà R[o]máni.

Leggẻnda, _a legend, a writing to be read, a booke containing the life
and manners of holie men._

Leggẻndári[o], _a legendarie. Also of or belonging vnto legends._

Lẻggere, lẻgg[o], lẻssi, lẻtt[o], _to reade or pronounce what is
written._

Leggerézza, _as_ Leggierézza.

Léggia, _fleshie, braunie, tough, fast._

Leggiadraménte, _gallantly, beautifully, finely, comely, graciously,
seemely, handsomely._

Leggiadría, _beautie, gallantnesse, graciousnesse, comelinesse,
finenesse, seemelinesse, handsomnesse, ornament, goodlinesse._

Leggiádr[o], _gallant, faire, beauteous, bonnie, fine, gracious,
comely._

Leggíbile, _legible, that may be read._

Leggierézza, _lightnesse. Also nimblenesse, and swiftnesse. Also
inconstancie, ficklenesse, and mutabilitie._

Leggiẻri, Leggiẻre, _as_ Leggiẻr[o].

Leggiẻr[o], _light. Also easie, nimble, swift, fleete. Also fickle in
minde._


LEG

Lẻggí[o], _a deske standing in a Church._

Leggislat[ó]re, _a law-giuer or maker._

Leggísta, _a Lawyer, a professor of law._

Leggit[ó]re, _a reader._

Léghe, _the plurall of_ Léga.

Legi[o]nári[o], _of or pertaining to a legion._

Legi[ó]ne, _a legion or squadron containing as the Romanes were wont
to haue them, sixe thousand footemen, and seauen hundred and thirtie
horsemen._

Legislat[ó]re, _as_ Leggislat[ó]re.

Legísta, _as_ Leggísta.

Legístra, _as_ Leggísta.

Legistráre, _as_ Registráre.

Legístr[o], _vsed for_ Regístr[o].

Legitimánza, _as_ Legitimati[ó]ne.

Legitimáre, _to legittimate, or make lawfull and good in law._

Legitimati[ó]ne, _a legittimation._

Legítim[o], _legittime, right borne, truly begotten, lawfull, good, or
right in law._

Légna, _any kind of fewell, or fine wood._

Legnággi[o], _a linnage, a pedigree, a kinred, a blood, a stocke, a
generation._

Legnamár[o], _a timber-man or seller, a woodmonger._

Legnáme, _all kind of timber for building, or wood to frame any thing
of._

Legnár[o], _a woodmonger, a dealer in timber or wood. Also a Carpenter.
Vsed also for a Ioyner._

Legnaruól[o], _as_ Legnár[o].

Legnáta, _a blow giuen with any cudgell or piece of wood._

Legnát[o], _any pile or heape of wood or timber. Also a frame of wood.
Also woodded or wanescotted._

Legnétt[o], _a little piece of wood. Also a little bote or whirrie._

Legnífer[o], _wood-bearing, or bringing._

Legnín[o], _the taste or smell of the caske of any vessell._

Légn[o], _any kind of wood. Also any kind of Ship or Barke. Also a kind
of musicall instrument. Also taken for the wood Guaiaco._

Légn[o] d'Áquila, _a kind of sweet wood vsed for incense._

Legn[ó]s[o], _wooddie, or full of wood, or of the qualitie of wood._

Legór[o], _a hawkes lure. Also as_ Lugarín[o].

Legramént[o], _a kinde of blacking that Coblers vse to blacke leather
with._

Legumár[o], _one that sels all manner of pulse, as beanes, or peason._

Legúme, _any kind of pulse, as beanes, peason, &c._

Legum[ó]s[o], _full of pulse, pulse-bearing._

Légur[o], _an Eft, an Eute, a Lizard. Also as_ Lugarín[o].

Legústr[o], _as_ Ligústr[o].


LEM

Lẻi, _a pronoune primitiue of the singular number, of the feminine
gender, of the nominatiue case, she, her selfe._

Lẻlla, _the hearbe Elicampane._

Lẻlláre, _as_ Nicchiáre.

Léma, _an humor congealed within the eye-sight, matter like sniuell in
sore eyes. Also thicke milke or creame._

Le máni a cínt[o]la. _Looke_ Stáre.

Lemargía, _gluttonie, friandise._

Lemárg[o], _a glutton, a friand._

Lẻmba, _a kind of flat bottomed ship._

Lẻmbáre, _vide_ Lẻmb[o].

Lẻmbáta d'ógli[o], _a great staine of oyle upon ones clothes like a
waue._

Lẻmbíre, bísc[o], bít[o], _to cut or teare in pieces. Also to licke or
lap. Also to touch very softly._

Lẻmb[o], _the skirt of any garment. Also a purfle, a welt, a lace, a
border, or garding about or vpon any long garment._

Le mi diè, _he or she gave them me._

Lémma, _an argument, a reason._

Lem[o]ncẻll[o], _as_ Lim[o]ncín[o].

Lem[ó]ne, _a Lymon fruit or tree._

Lem[o]nín[o], _a little Lymon. Also a Lymon-colour._

Lem[ó]ri, _as_ Lemúri.

Lemósina, _as_ Elemósina.

Lemosináre, _as_ Elemosináre.

Lemosinári[o], _as_ Elemosinári[o].

Lemosiniẻre, _as_ Elemosinári[o].

Lempárd[o], _as_ Le[o]párd[o].

Lemúri, _the ghosts or spirits of such as dye before their time,
hobgoblins, black-bugs, or night-walking spirits._

Léna, _breath, winde, or naturall breathing. Also naturall strength,
wind, spirit or vigor to hold out any labour of bodie. Also Helena, as
we say Hel. Also vsed for a bawde or pander._

Lenáre, _to leane towards._

Léndene, _as_ Léndini, &c.

Lendináre, _to nit, to chit._

Léndini, _nits before they be lice, chits._

Lendin[ó]s[o], _nittie. Also louzie, chittie._

Lenesín[o], _the sweete bread of veale._

Léngua, _as_ Língua, &c.

Lenguággi[o], _as_ Linguággi[o].

Lenguátt[o]la, _the Sole-fish._

Lenguẻlla, Lenguétta, _as_ Linguẻlla.

Leni[ó]s[o], _one troubled with the hardnesse or swelling of the
spleane._

Lenísce, _a lancet to let blood with._

Lenità, _lenity, meekenesse, gentlnesse._

Lenitíu[o], _lenity, appeasing, asswageing._

Lénnia, _a kinde of swageing medicament._

Lén[o], _milde, gentle, meeke. Also as_ Lént[o], _slow. Also leaning
towards._

Len[o]cíni[o], _bawdry, letchery. Also blandishment or inticement._

Len[o]cini[ó]s[o], _bawdy and letcherous._


LEN

Len[ó]ne, _a bawd or pander that bringeth men and whores together._

Len[o]nía, _bawdery, letchery._

Len[ó]sa, _a kind of lenitiue plaister for a horse._

Lẻnsa, _as_ Lénza.

Lentácci[o], _a filthy sluggard or loyterer._

Lentáre, _to slacke, to relent, to slow. Also to linger, to loyter, to
draggle._

Lẻnte, _Fan-lentill or Duckes meat. Also a Lendine._

Lẻntécchia, _as_ Lẻnte.

Lẻntézza, _slownesse, lingering, slackenesse._

Lenthía, lasciánd[o] le lenthíe quánd[o] l'artegliería sarà alzát[o].

Lẻntícchia, _as_ Lẻnte.

Lentic[o]láre figúra, _a kind of geometricall figure._

Lentic[o]lária, _as_ Lẻnte.

Lentícula, _Lentill-seede or Duckes-meat._

Lẻnti di palúdi, _Fen-lentill. Duckes-weed._

Lentígini, _Sauce-fleames, speckes, pimples or freckles in the face red
and wan like lentils._

Lentigin[ó]s[o], _saucefleamed, speckled, pimpled or full of speckles
or freckles._

Lentíma, _a kinde of fine sackcloth or canuase vsed in doublets._

Lentísc[o], _Prick-wood or Foule-rice, some call it Lentiske or
Mastike-tree._

Lẻnt[o], _slow, slacke, lazie, lingring._

Lẻnt[o]-lẻnt[o], _very slowly, faire and softly._

Lẻnza, _fine linnen cloth, as Lawne or Cambricke. Also a longing to
laugh when one dares not, but stops his breath to keepe it in. Also
a small or fine hand-net to catch fish with. Also a fine or broad
linnen-swathe bundle or rowler sometimes worne about the head. Also a
scarfe._

Lẻnzáre, _to swathe or binde about with a scarfe or rowler-cloth._

Lẻnzuolétt[o], _any little sheet._

Lẻnzuól[o], _a sheet for a bed._

Lenzuól[o] di rénza, _a fine Lawne-sheet._

Le[o]córn[o], _as_ Li[o]córn[o].

Le[o]cr[o]cúta, _as_ Cr[o]cúta.

Le[o]fánte, _an Elephant._

Le[ó]na, _a Lionesse, a shee Lyon._

Le[o]nát[o], _a Lyon, or tan-colour._

Le[o]ncẻll[o], _a Lyons whelpe._

Le[o]ncín[o], _a Lyons whelpe._

Le[ó]ne, _a Lyon. Also a riuer Lobster or Creuise of a yellow colour._

Le[o]neggiáre, _to play or imitate the Lyon, to roare and be furious as
a Lyon._

Le[o]nésc[o], _of a Lyons nature, Lyonish._

Le[o]néssa, _a she-lyon, a Lyonesse._

Le[o]nfánte, _an Elephant._


LEP

Le[o]nfát[o], _made or coloured as Lyon._

Lé[o]n marín[o], _a certaine starre or signe in Heauen._

Le[o]nína, _an hearbe whose floure is like a Lyons mouth when he
gapeth._

Le[o]nín[o], _borne vnder Leo, or of the nature of a Lyon,
Lyon-coloured._

Le[o]npárd[o], _as_ Le[o]párd[o].

Le[o]ntíce, _the wilde Caraway._

Le[ó]nti[o], _a stone of the colour of a Lyons skin and therefore so
named._

Le[o]ntófan[o], _a little worme breeding where Lyons goe, which if a
Lyon chance to eat he dieth, for he is very venomous, and called the
Lyons-bane._

Le[o]nt[o]petal[ó]ne, _the hearbe Lyons-foot or pawe. Also Patte de
Lion._

Le[o]nt[o]pódi[o], _as_ Le[o]nt[o]petal[ó]ne.

Le[ó]nza, _a Lyonesse, a shee Lyon._

Le[ó]nza gattésca, _an Ounce or Cat of the mountaine._

Le[o]párd[o], _a Leopard. Also a certaine starre or signe in Heauen._

Lẻpe, _the wombe, the belly or panch of a man._

Lẻpida, _thin scales of brasse vsed in Physicke._

Lepídi[o], _the hearbe Passerage, Dittander or Pepper-wort._

Lẻpidità, _a stone of diuers colours like scales of fishes._

Lẻpid[o], _pleasant, blith, cheerefull, gamesome, neate and pretty._

Lẻpid[ó]re, _as_ Lepidità.

Le più vólte, _the most times._

Lẻp[o] _or_ Móle, _a kind of stone fish._

Lẻp[o]rácci[o], _as_ Lepídia.

Lep[o]rári[o], _a kind of rauenous Kite. Also a Hares forme where she
doth squat or sit._

Lép[o]re, _a bucke of a Hare._

Lẻp[ó]re, _pleasantnesse and grace of speech. Also comelinesse and
pleasant grace._

Lẻp[o]rína, _a Leuret or yongue Hare. Also as_ Lepídi[o].

Lẻp[o]ríni, _a kinde of disease in the eye-browes of a man._

Lẻp[o]rín[o], _a Leuret, a yongue Hare._

Lẻpp[o], _as_ Lípp[o].

Lẻpra, _a Doe-hare._

Lẻprátti, _Leurets, yongue Hares._

Lẻpre, _a Buck-hare. Also the name of a starre in Heauen._

Lẻpreggiáre, _to play the Hare._

Lẻpre marína, _a venemous fish called the Sea-hare, which as he is
poison to man, so is man poison to it._

Lẻprér[o], _a Harrier, a Gray-hound._

Lẻprétta, _a Leuret, a yongue Hare._

Lẻprettín[o], _a Leuret, a yongue Hare._

Lẻpr[o]sía, _the Leper or Leprosie._

Lẻpr[ó]s[o], _Leprous, Lepery._

Lẻprótt[o], _a yongue Hare, a Leuret._

Lẻpt[o], _a Greeke minute weight._


LES

Lẻpt[o] centáur[o], _the little Centaury._

Lept[ó]ne, _the hearbe Centaury._

Lept[o]phil[ó]ne, _a kind of Tithimale._

Lept[o]rága, _a kind of Vine or Grape._

Lepúscul[o], _a Leuret, a yongue Hare._

Lẻquila, _a bird called a Siskin._

Lẻr. _Looke_ Crip.

Lẻrce, _as_ Lẻrze.

Lẻrciáre, _to foule, to spot, to defile._

Lẻrcio, _foule, defiled, spotted, tainted, beraied, beshitten._

Lẻrco, _a glutton, an epicure, a gourmand._

Lẻrc[o]la, _as_ Lẻrgola.

Lẻrg[o]la, _a bird called a Bunting._

Lẻrlichiróllo, _a Merle or blacke Marle bird._

Lẻrna, _a Water-snake or Serpent._

Lẻrzáre, _to beat and leaue the markes of the beating blacke and blew._

Lẻrze, _the blacke or blew wales or markes of a blow or stripe, some
haue taken this word to signifie legges or shankes._

Lesa-maestà, _treason or offence against the publike state or Kings
maiestie._

Lẻsbia, _a precious stone found in Lesbos._

Lẻscia, _as_ Láscia. _Also as_ Líscia.

Lesciáre, _as_ Lisciáre.

Leségn[o], _a bale of flaxe._

Lésina, _as Shooe-makers awle, or thrids end. Also taken for good
husbandry or thrift, for miserable sparing and pinching._

Lesinággine, _as_ Lesinería.

Lesinánte, _a miserable pinch-pennie, a niggardly chuffe, a thriuing
good husband._

Lesináre, _as_ Lesineggiáre.

Lesineggiáre, _to play the niggardly pinch-pennie, the miserable
chuffe, or scraping thriuer._

Lesinésc[o], _niggardly, thriftie, pinching, scraping for worldly
pelfe._

Lesiniér[o], _a pinch-pennie, a sparing wretch, a scrape-goods, a
miserable chuffe._

Lesi[ó]ne, _offence, treason. Also hurt, losse, domage, anoyance,
hinderance._

Lés[o], _hurt, wronged, offended, iniured, domaged, wounded, violated._

Lessáre, _to boile or seeth meate._

Lẻssic[o], _as_ Lẻssic[ó]ne.

Lẻssic[ó]ne, _a Dictionarie of words._

Lẻssipíride, _a medicine to driue away aged fits._

Lẻss[o], _boiled, all manner of boiled meats._

Lẻst[o], _nimble, quicke, slie, quick-sighted, full of agilitie,
liuely, wimble and wight._

Lestraría.

Lestrig[ó]ne.

Letále, _as_ Lethále.

Letamái[ó], _a muck-heape, a dung-hill. Also a mucker or dunger, or
scauinger._


LET

Letamáre, _to mucke, to dung or marle._

Letáme, _all manner of mucke, dung or marle._

Letamináre, _as_ Letamáre.

Letaminatúra, _any kind of mucking._

Letána, _as_ Letanía.

Letáne, _as_ Letanía.

Letanía, _a Letanie sung in Churches, a publicke praier, or generall
supplication._

Letanizzáre, _to say or sing Letanies._

Lẻtargía, _a Letargie or drousie euill, which is a disease contrarie to
frantikenesse, wherein is leanenesse and a necessitie of sleeping in a
manner not to be resisted, whereby memorie and reason almost perisheth,
and the power sensitiue is greatly annoyed._

Lẻtárgic[o], _drouzie, dull, heauie, sleeping, sicke of the drouzie
euill._

Lẻtárgi[o], _as_ Lẻtargía.

Lẻtárg[o], _as_ Lẻtargía.

Lẻthále, _deadly, obliuious, pestilent._

Lẻthargía, _as_ Lẻtargía.

Lẻthárgic[o], _as_ Lẻtárgic[o].

Lẻthárgi[o], _as_ Lẻtárgi[o].

Lẻthargíri[o], _as_ Lẻtárgi[o].

Lẻthárg[o], _as_ Lẻtargía.

Lẻthe, _obliuion, mortalitie, pestilence._

Lẻtíe, _as_ Lẻzíe.

Letificáre, _as_ Letitiáre.

Letificati[ó]ne, _as_ Letítia.

Letítia, _gladnesse, ioy, mirth, or reioycing of the minde._

Letitiáre, _to glad, to reioyce, or make merrie._

Lẻtregáni, _a kind of fish._

Letr[ó]s[o], _froward, akeward, wayward._

Lẻtta, _a Mullet-fish. Also beds._

Lẻttácci[o], _a filthy couch or bed._

Lẻtteggiáre, _to lye long or much a bed._

Lẻttera, _a letter, a caracter. Also an epistle, a letter, a missiue or
any writing. Also literature or learning._

Lẻttera di cámbi[o], _a bill of Exchange._

Lẻttera di credẻnza, _a letter of credence, of trust, of fauour or of
credit._

Lẻttera di pr[o]cúra, _a letter of Aturney._

Lẻtterággine, _as_ Lẻtteratúra.

Lẻtterále, _literall, according to learning._

Lẻtteralménte, _literally._

Lẻtteráre, _to endoctrine or literate._

Lẻtterát[o], _learned, literated, endoctrined._

Lẻtteratúcci[o], _a meane Schollar._

Lẻtteratúra, _learning, lore, literature._

Lẻttere di scát[o]la, _plaine great letters as in Apothecaries shops
are vpon their boxes._

Lẻtterescaménte, _according to learning._

Lẻtterétta, _as_ Lẻtterína,

Lẻtterína, _a little letter or writing._

Lẻtter[ó]ni, _great, or text letters._

Lẻtter[ó]s[o], _full of letters or learning._


LEV

Lẻtterúzza, _a foolish or fond letter._

Lettíca, _a litter, a horse-litter._

Letticái[o], _a litter-man, or maker of litters._

Lẻtticẻll[o], _as_ Lẻtticiuól[o].

Lẻtticiuól[o], _a little bed or couch._

Lẻttiéra, _any kind of couch or bedstead._

Lettíga, _as_ Lettíca.

Letti[ó]ne, _a lesson, a lecture, a reading. Used also for_ Elẻtti[ó]ne.

Lẻttipẻdi, _feete or pillers or columnes that beare vp any frame as
bed-postes. Also an hearbe like Serpillo._

Lẻttisphágine, _a kind of wine anciently vsed in Greece, but now out of
vse._

Lẻttistẻrnij, _certaine beds laid along in Temples among the Romanes at
the celebration of bankets._

Lẻtt[o], _any kind of bed or couch. Also the bottome, the bed or
channell of any Riuer. Also the lower part or ground-worke of any
frame, worke or engine._

Lẻtt[o], _the Participle of_ Lẻggere, _read._

Lẻtt[o] da giardín[o], _a square or bed in a Garden._

Lẻtt[o]ári[o], _as_ Elẻttuári[o].

Lẻtt[ó]re, _a Reader, a Lecturer, a Lector. Vsed also for_ Elett[ó]re.

Lẻttúcci[o], _a sillie poore bed or couch._

Lẻttúra, _a lecture, a reading, a lesson._

Lẻua, _as_ Liẻua.

Lẻuacúl[o], _itch-buttocke, leue le cull._

Lẻua-mácchie, _one that takes out spots. Also a stealer of clothes from
of hedges or fields._

Lẻuáme, _leauen for bread. Also ease, comfort, raising from sorrow._

Lẻuamént[o], _leauen for bread. Also any raising or rearing vp. Also a
remoouing or taking away._

Lẻuánte, _any country lying East. Also the Sunne-rise. Also the
Easterne-winde. Also a lim-lifter, an vp-taker, a bold pilfrer, one
that hath learn't his taking vp._

Lẻuantiẻre, _an Easterly-winde. Also one dwelling in the East._

Lẻuantín[o], _an Easterling, one borne or dwelling in the East. Also
as_ Leuánte, _a bold vp-taker._

Lẻuáre, _to raise, to aduance, to leauie, to heaue, to hoist or lift
vp, to set vp, to eleuate. Also to take or set away, to remooue. Also
to draw a draw-bridge. Also to leauen bread. Also to bring a woman a
bed or deliuer her of child. Also to ease, to lighten, to abate from,
to asswage, to vnburthen, to ease, to make easie or light._

Lẻuár' il nás[o], _to lift vp ones nose, that is to take pepper in the
nose._

Lẻuár' il capẻll[o], _to put off ones hat._

Lẻuár' il páne, _to leauen bread._

Lẻuár' in cáp[o], _to lift vpon ones head, that is to raise or aduance
on high._


LEV

Lẻuár la berétta, _to put off ones cap._

Lẻuár le cárte, _to cut or lift the cards._

Lẻuár li pánni della scéna, _a Prouerbe, that is to manifest or make
apparant the secret of any matter._

Lẻuársi, _to rise or stand vp one ones feet. Also to depart away._

Lẻuáta, _a leauy, a raysing, a heauing, a rising or rearing. Also a
remoouing or taking away. Also a woman deliuered, brought a bed, and
risen. Also the vp-sitting, or vp-rising of a woman after she hath
laine in. Also the name of a march vpon a Drumme and trumpet in time of
warre. Also a hunt is vp._

Lẻuáta, huóm[o] di póca lẻuáta, _a man of small worth, scarce worth the
takeing vp._

Lẻuatẻlli, _a kinde of dainty chewets or little pies._

Lẻuát[o], _leuied, raised, aduanced, set vp, hoisted, eleuated, risen.
Also remooued or taken away. Also leauen for bread, or leauened. Also
made easie or light._

Lẻuatóia, _that may be raised or lifted vp. Also a draw-bridge or
trap-bridge. Also any kind of leauer._

Lẻuat[ó]re, _a raiser, a lifter, a leauer._

Lẻuatríccia pórta, _a gate with a Percullis._

Lẻuatríce, _a Mid-wife, a womans keeper._

Lẻuatúra, _as_ Lẻuáta, _as_ Lẻuamént[o].

Lẻuatúr[o], _leauen for bread._

Lẻuca, _a measure of ground contayning fifty paces. Also a kind of
hearbe._

Lẻucacántha, _the White or Saint Maries Thistle._

Lẻucacáthe, _a kind of whitish Agate stone._

Lẻucádi[o], _a kind of wine of Leucádie._

Lẻucanthámide, _the hearbe Camomill._

Lẻucanthéme, _Camomill._

Lẻucánth[o], _Mother-wort, some take it for Feuerfew._

Lẻucargílla, _all manner of white clay._

Lẻucathéme, _Camomill._

Lẻucén[o], _a kind of white strong Radish-roote._

Lẻucere[ó]ne, _Lyons-pawe, Pied de Lion._

Lẻuci, _the White-poplar-tree. Also an hearbe like Mercury. Also
certaine birdes that haue but one eye. Also a foule spottinesse ouer
the body like morphew. Also a kind of measure among the Grecians._

Lẻucísc[o], _the Mugle or Lamp-fish, some take it for a fresh-water
Mullet._

Lẻuc[o]chrís[o], _a kinde of Iacinth stone with white veines._

Lẻucóchr[o], _a kind of wine._

Lẻuc[o]c[ó]ne, _a Criell or Dwarf-hearon._


LEV

Lẻuc[o]cúta, _a great wild beast, very swift in running, that hath all
his teeth of one piece, it is as bigge as an Asse, with necke, breast
and taile like a Lyon, headed like a Camell, some write like a Badger,
it is clouen-footed, and doth much counterfet the voice of man._

Lẻuc[o]crúta, _as_ Lẻuc[o]cúta.

Lẻuc[o]gagẻa, _as_ Galátide.

Lẻuc[o]gẻ[o], _white earth, or soile._

Lẻuc[o]grafía, _as_ Galátide.

Lẻuc[o]i[ó]ne, _the stock-Gilloflowre. Also a kind of white Vitrioll._

Lẻucóma, _a web in a mans eye._

Lẻuc[o]pétal[o], _a kind of white stone, yeelding a lustre of gold._

Lẻuc[o]pẻtra, _as_ Galátide.

Lẻuc[o]phẻ[o], _a white russet colour._

Lẻuc[o]ph[o]r[ó]ne, _a kind of glue or size vsed in guilding of wood._

Lẻuc[o]píg[o], Capitán[o] del cúl[o] biánc[o].

Lẻuc[o]plemmántia, _a kinde of dropsie rising of fleagme in all parts
of the bodie, which makes all the bodie to swell._

Lẻucr[o]cúta, _as_ Leuc[o]cúta.

Lẻuce, _as_ Leggiẻr[o].

Leuẻr[o], _a Carpenters leauer._

Leuertígi, _hops to brue beere withall._

Leuiatúra, _an arrogating, or heaping sinne vpon sinne._

Leuifíd[o], _light of faith._

Leuipẻde, _light-footed._

Leuisíni, _some take them for the burres or sweet-bread of a Calfe._

Leuis[ó]nn[o], _vigilant, soone awake._

Leuístic[o], _a Priuet-bush. Also Alisanders, or Louage._

Leuità, _leuitie, lightnesse. Also inconstancie. Also smoothnesse or
polishing._

Leuitáre, _to make or become light or inconstant. Also to smooth or
polish. Also to leauen bread._

Leuitístic[o], _an hearbe growing in Fens._

Lẻuit[o], _leauen for bread._

Lẻure, _any kind of hare._

Lẻuriẻra, _a bitch-harier, a hunt-hare._

Lẻuriẻr[o], _a dog-harier, a hunt-hare._

Lẻuri, _certaine hand-barrowes vsed to carie corne with._

Lẻur[o]cúta, _as_ Lẻuc[o]cúta.

Leus[ó]ne, _a kind of Pitch of Firre tree._

Leút[o], _any kind of Lute._

Lezíe, _any childish or wanton behauiours._

Lẻzza, _a stinking puddle, or dead standing water. Also a sinnefull
life._

Lẻzzáre, _to stinke filthily or rammishly. Also to liue sinnefully and
beastly._

Lẻzz[o], _a rammish, goatish, sweatish, filthie, or letcherous carion
stinke. Also a sinnefull, beastly, stincking life._

Lẻzz[ó]s[o], _foulie, stinking of goates, of sweate, of rammishnesse,
rammish, goatish. Also giue[n] to all riotous beastlinesse, or filthie
pollution._


LIB

Li, _an Article of the Masculine gender, of the Plurall number, of the
Nominative and Accusative case, the._

Li, _being ioyned vnto verbes, it is a Pronoune primitiue or deriuatiue
of the Plurall number, of the Accusatiue case, them._

Li, _with a verbe is sometimes a Pronoune deriuatiue of the singular
number and Datiue case, to him._ I[o] li diédi, _I gaue him. It may
also be of the Ablatiue case being with verbes of Priuation, as_ I[o]
li tólsi, _I tooke from him._

Lì, _an Aduerbe of place, there, in that place._

Liánza, _alliance by marriage. Also kindred._

Liárd[o], _a lyard or dapple-gray dappled red spots or flea-bitings._

Liárd[o] argént[o], _a white Lyard like siluer._

Liárd[o] p[o]mát[o], _a dapple-gray._

Liárd[o] r[o]tát[o], _a dapple-grizell-gray._

Liáre, _to ally by mariage._

Liátic[o], _a kind of wine so called._

Libádi[o], _the lesse Centaury._

Libadi[ó]ne, _the greater Centaury._

Libáme, _as_ Libamént[o].

Libamént[o], _whatsoeuer was tasted and offered by the Priests in old
Sacrifices._

Libamína, _any kind of perfume mixed with Frankincense._

Libánic[o], _made of Frankincense._

Líban[o], _the Frankincense-tree. Also a kind of wine whose grape
smelleth of Incense._

Libanóchr[o], _a stone yeelding a moisture like hony._

Libanótide, _Rosemary. Also the Southern wind._

Líbanót[o], _as_ Libanótide.

Libáre, _to taste or assay with the tip of ones lips or tongue. Also to
sacrifice._

Libárda, _as_ Alabárda.

Libardiẻre, _as_ Alabardiẻre.

Libati[ó]ne, _a tasting in offrings or sacrifice, as_ Libamént[o].

Libát[o], _tasted, or offred in Sacrifice._

Libatóri[o], _of or belonging to tastings, to assayes, or sacrifices._

Líbbra, _as_ Líbra, _&c._

Libécci[o], _the South-west winde._

Libẻlla, _a coine that waighed the tenth part of a pound of siluer in
Rome._

Libẻlláre, _to write libels, to libell._

Libẻllat[ó]re, _a libeller, a maker of libels._

Libẻll[o], _a little or manuall booke, a libell, a pasquine, or
deforming writ. Also a declaration of a mans plea or processe. Also a
iudiciarie demaund or petition giue[n] in writing to a iudge._


LIB

Libẻnte, _willingly, with a good will._

Libẻnza, _pleasure, willingnesse._

Liberalácci[o], _franke and prodigall._

Liberále, _liberall, franke, bountifull, free in giuing or larges._

Liberalitá, _liberalitie, bountie, franknesse._

Liberal[ó]na, alla liberal[ó]na, _after the plaine and free-hearted
fashion._

Liberánd[o], _to be freed._

Liberáre, _to deliuer, to free, to enfranchise, to quit, to release, to
rid out from, to disoblige._

Liberati[ó]ne, _a deliuerie, a setting free._

Liberat[ó]re, _a freer, an enfranchiser._

Líber[o], _free, at libertie, quit, discharged, not bound and yet
seruing for wages._

Libẻrtá, _freedome, libertie, free-choise._

Libẻrtín[o], _a libertine, a free-man, one that is manumissed, or borne
of one that was once bound and is now free._

Libẻrt[o], _a freed-man, one that of a bond-man is made a free-man._

Líbic[o], _a kind of wilde Sperage._

Libicócc[o], _the name of a Diuell faigned by Dante signifying burning
or beastly lust._

Libidináre, _to commit all manner of lust, luxurie, incontinencie or
sensualitie._

Libídine, _all manner of lust, luxurie, sensualitie, concupiscence,
burning lust or vnlawfull appetite._

Libidin[ó]s[o], _luxurious, sensuall, incontinent, fleshly, burning in
wanton lust._

Líbit[o], _selfe-will, pleasure, will._

Líb[o], _the South-west winde._

Líbra, _a pound waight. Also one of the twelve signes in the Zodiake._

Librále, _of or belonging to a pound waight._

Libráre, _to poise, to weigh by pounds. Also to houer or sore in the
ayre._

Libraría, _a Librarie._

Librár[o], _a Stationer, a Booke-seller._

Librẻa, _any kind of liuerie._

Librẻáre, _to liuerie._

Librería, _a Librarie._

Librétt[o], _a little booke._

Libricciuól[o], _a little booke._

Librín[o], _borne vnder the signe Libra._

Libripẻndi, _such as in Rome weighed money and were pay-masters._

Líbr[o], _any kind of booke._

Libr[o]-maéstr[o], _a chiefe booke of accompts or of a shop._

Libr[ó]ne, _any kind of great booke._

Librúcci[o], _any poore scuruie booke._

Líbs[o], _the South-west winde._

Libúrna, _as_ Libúrnica.

Libúrnica, _a kinde of light and swift Foiste or Pinnace that Pirates
were wont to haue._


LIC

Líca, _the span from the thumbs end to the fore-fingers end stretched
out._

Licán[o], _the fore-finger-string._

Licántr[o]f[o], _one troubled with Licantrophia._

Licantr[o]phía, _a kinde of madnesse or frenzie, which makes those that
haue it to forsake the companie of men, and hide themselues in caues
and holes, howling like Wolfs._

Lica[ó]ne, _a kind of Wolfe shaggie about the necke, & of all colours
in the rainebowe._

Lícce, _vsed for_ Líste.

Liccétte, _a sliding knot._

Licchétt[o], _liquorishnesse. Also a liquorish fellow. Also a bait for
fish. Also an allurement._

Licchétt[o] del mẻle, _a honie-combe. Also a honnie-pot._

Lícci, _as_ Líci.

Líccia, _as_ Lísta, _any list._

Licciatúra, _the ends or thrids of a web._

Líce, _it is lawfull, conuenient, or permitted and allowed._

Licẻntia, _licence, leaue, sufferance, permission. Also boldnesse,
licenciousnesse, vnrulinesse._

Licẻntiáre, _to licence, to giue licence, to permit or giue leaue vnto._

Licẻntiát[o], _licenced, permitted, giuen leaue vnto. Also a licentiate
in any science, as we say, a batcheler of diuinitie or law, one
permitted to practise._

Licẻnti[o]saménte, _licenciously._

Licẻnti[o]sétta, _somewhat licencious._

Licẻnti[o]sità, _licenciousnesse._

Licẻnti[ó]s[o], _licencious, as_ Libidin[ó]s[o].

Lícere, líci[o], licéi, liciút[o], _to be or make lawfull._

Liceriáne, _a kind of Peares._

Lichéna, _the hearbe Liuerwort. Also a kind of skinnie gum._

Lichéne, _rugged warts called Malanders, or any rigwormes, running
scabs, or tetters._

Lichínc[o], _a kinde of sparkling stones, which rubbed, drawes sticks
vnto it._

Lichnẻe, _as_ Lichéne. _Also a kind of swelling in the chinne._

Lichniágria, _Calues-snout, or Muzle._

Líchni, _as_ Lichníte.

Lichníde, _as_ Lichníte.

Lichníte, _a precious stone like the blaze of a candle. Also a kinde of
Primerose or Cowslip, which if Scorpions eate, they lose their sences.
Also taken for the Rosecampion._

Líci, lícci, _there or in that place. Also hurds of hemp or flaxe. Also
the ends, thrids, or thrum of any seluage, or at the end of any web of
cloth._

Licídia, _a bird so bright and shining, that in a darke night he is
seene a farre off._


LIC

Licíne, _a kind of little Oliues but very good._

Licínia, _the base or flat Verueine._

Líci[o], _as_ Lici[ó]ne.

Lici[ó]ne, _a medicine or composition made of a bitter plant like vnto
Priuet, called in English Boxe-thorne, or Thorne-boxe._

Licísc[o], _a dog engendred betweene a Wolfe and a Bitch, a mungrell
cur._

Licitaménte, _lawfully._

Licitánza, _lawfulnesse._

Licitáre, _to make lawfull._

Licitézza, _lawfulnesse._

Lícit[o], _lawfull._

Líc[o], _a Wolf-spider. Also the name of Bacchus the god of wine._

Licóf[o], _bright day-light, or the first appearing of day-light._

Lic[o]nóbi[o], _on that turnes day into night and vseth it instead of
day._

Lic[o]nt[o]pía, _as_ Licanthr[o]phía.

Lic[o]phtálm[o], _a stone of foure colours resembling the eye of a
Wolfe._

Licóp[o], _the hearbe Motherwort._

Lic[o]pódi[o], _the Mosse called Woolfes-claw._

Lic[o]psíde, _Orchanet. Also Houndes-tongue._

Lic[ó]re, _any kind of liquor or moistnesse._

Licórn[o], _as_ Li[o]ncórn[o] _or_ M[o]n[o]ceróte.

Lic[o]r[ó]s[o], _full of liquor._

Lic[o]stáphil[o], _Water-elder, or Dwarf-plaine-tree._

Lic[o]stóm[o], _a kind of Long-fish._

Lic[o]tón[o], _a kind of poyson that Hunters kill Wolues with,
wolues-bane._

Licuíde, _an hearbe bearing a faire flowre._

Lídi[o], _a Touch-stone to trie Gold. Also a kinde of mournefull
solemne musike._

Líd[o], _a banke, side, shore, coast, or strond of the sea or any
riuer._

Lidúna, _the ebbing of the Sea._

Líe, lì, là, _there, in that place._

Liéne, _the milt or spleene._

Liénic[o], _sicke in the spleene._

Liẻntẻría, _a flux of the stomacke which can keepe nothing but
presently voydeth the same vndigested._

Liẻntẻric[o], _on sicke of_ Liẻntẻría.

Liéntr[o], _there in, there within._

Liẻprár[o], _a Harier or Gray-hound._

Liẻpre, _a Hare, a Leuret._

Liésina, _as_ Lésina, &c.

Liẻtíssim[o], _most glad and ioyfull._

Liẻt[o], _glad, blith, merry, ioyfull, ioyous, frolike, cheereful. Also
fortunate._

Liẻua, _a leauer or iron crow to lift any thing. Also a racke, a bender
or a gaffell to bend a crosse-bow with. Vsed also for worth, authority
or sufficiency._


LIG

Liẻua liẻua, _away away, begone, trudge. Also triflingly or slightly._

Liẻuáme, _as_ Leuáme.

Liẻuáre, _as_ Leuáre.

Liẻuáta, _as_ Leuáta.

Liẻuát[o], _as_ Leuát[o].

Liẻuatói[o], _as_ Leuatói[o].

Liẻuat[ó]re, _as_ Leuat[ó]re.

Liẻuatríce, _as_ Leuatríce.

Liẻuatúra, _as_ Leuatúra.

Liẻue, _light. Also mutable, vaine, or brainlesse. Also slippery. Also
wanton or effeminate. Also smooth and polished._

Liẻueménte, _lightly, easily._

Liẻuér[o], _as_ Leuáme. _Also as_ Liẻua.

Liẻuézza, _as_ Leggierézza.

Liẻuitáre, _to leauen bread._

Liẻuit[o], _leauen for bread._

Liẻu[o], _as_ Liẻua.

Lifiási, _a disease about a mans eyes._

Líga, _as_ Léga.

Ligácci[o], _as_ Legácci[o].

Ligáme, _as_ Legáme.

Ligamént[o], _as_ Legamént[o].

Ligáre, _as_ Legáre.

Ligatẻlli, _as_ Legatẻlli.

Ligati[ó]ne, _a bending._

Ligát[o], _as_ Legát[o].

Ligat[ó]re, _as_ Legat[ó]re.

Ligatúra, _as_ Legatúra.

Ligidín[o], _a kind of Marble-stone so soft that therewith they make
boxes._

Lígi[o], _a Liege-man or bounden vassall, a subiect that oweth fealty._

Lígi[o]-h[o]mággi[o], _a bond of homage or vassalage: quasi ligamen
hominum vel humanum._

Ligístra, _as_ Leggísta.

Ligístr[o], _a Regester._

Ligistráre, _to register._

Lignággi[o], _as_ Legnággi[o].

Lignaiuól[o], _as_ Legnaiuól[o].

Lignáme, _as_ Legnáme.

Lignẻità, _woodinesse, quality of wood._

Lignẻ[o], _of wood, or of the nature of wood._

Ligníte, _a precious stone of a glasse-colour._

Lignóla, _a marke-line or streeke with red Oker or chalke._

Lignoláre, _to marke or strike with a line chalked with red Oker, as
Carpenters doe their timber._

Lig[ó]ne, _the Chast-withy or Willow._

Lig[o]rítia, _the Lycorice-wood._

Lígula, _a measure in Greece of three drams and a scruple. Also any
binding or fillet, lace, swath, or garter. Also a shooe-latche. Also
a lingell, a tenon, or little tongue. Also a little slice, spoone,
skimmer or ladle that Apothecaries vse._

Liguriáre, _to eat greedily, to gourmandise._


LIM

Ligurín[o], _a Canary-bird._

Liguri[ó]ne, _a gourmand, a greedy deuourer._

Ligúri[o]s[o], _a precious stone that stancheth the bloudy-flix, and
draweth strawes._

Ligúr[o], _an Eft, an Eute, an Aske, a Lizard._

Ligústa, _a kind of fish._

Ligústic[o], _Lombardy Loueach or Leuish._

Ligústr[o], _the priuet or prime-print vsed in gardins for hedges. Also
a kind of White-flowre._

Lílij, _certaine fretted or imagery workes ouer pillars or columnes.
Also Lillies._

Líma, _any kind of file to file withall._

Limáca, _as_ Lumáca.

Limáccia, _a snaile without a shell._

Limacci[ó]s[o], _muddy, miry, boggy, slymie._

Líma líma, _euerfiling, neuer idle, alwaies hammering as we say._

Limáre, _to file. Also to fret or gnaw. Also to correct or polish ouer._

Limária, _a Tuny-fish._

Limár[o], _a filer or maker of files._

Líma s[ó]rda, _a deafe file, the noise wherof cannot be heard, theefes
and pick-lockes vse them. Also a slie, lurking and insinuating fellow._

Limáto, _filed. Also polished or corrected._

Limat[ó]ne, _a great file._

Limat[ó]re, _a filer._

Limatúra, _filing, or file-dust._

Limbẻllétt[o], _a Carpenters toole._

Limbẻll[o]. _Looke_ Cauáre fuóri il limbẻll[o].

Límbic[o], _a Limbecke or Stillatory._

Lim[o], _a certaine rich robe that Dukes were wont to were. Also vsed
for_ Lémb[o]. _Also as some consture it, a place where holy fathers
expected the comming of Christ._

Limbríci, _roofe-tiles._

Limbút[o], _a kinde of instrument so called._

Limẻa, _an hearbe wherewith hunters poyson arrowes, called
Stagge-poison._

Límfe, _fresh siluer-streaming springs._

Li miẻi, _mine, such as be mine._

Limiẻr[o], _a Lime-hound, a Bloud-hound._

Liminále, _the haunse, trestle or first step of a dore. Also a
frontire or first entry. Also a beam a trauerse or transome laid ouer
a doore. Also a mantle of a chimny. Also a limite, a bound, a marke
or meare-stone diuiding lands, a stint, a prescription, a land-marke,
abutting in fields._

Limín[o], _as_ Liminále.

Lími[o], _a kind of hearbe._

Limír[o], _a kind of Sea-fish._


LIM

Limitábile, _that may be limited._

Limitále, _as_ Liminále.

Limitaménte, _within compasse or limites._

Limitánza, _as_ Limitati[ó]ne.

Limitáre, _to limite, to bound, to stint. Also as_ Liminále.

Limitári[o], _as_ Liminále.

Limitati[ó]ne, _a limitation, a bound, a stint._

Límite, _as_ Límit[o].

Límit[o], _a limite, a bound, as_ Liminále.

Lím[o], _mud, mire, puddle, slime in water._

Lim[o]cchi[ó]s[o], _muddie, durtie, boggie._

Lim[o]nár[o], _a Lemmon hort-yard._

Lim[o]ncẻll[o], _a little Lemmon._

Lim[o]ncín[o], _a little Lemmon._

Lim[ó]ne, _a Lemmon fruit or tree._

Lim[o]nẻa, _a sauce made of Lemmons._

Lim[ó]nia, _the hearbe Antemone. Also the Winde-flower or Passe-flower.
Also a kind of Artichocks._

Limoniát[o], _a Smaragdus stone._

Lim[o]nín[o], _a litle Lemmon, or Lemmon-colour._

Limóni[o], _wilde Beetes or Winter-greene._

Lim[ó]sa, _a kind of Mud or Moore-hen._

Limósina, _as_ Elemósina.

Limosináre, _to giue almes. Also to beg almes, or goe a begging, or
liue by almes._

Limosinár[o], _an Almoner or almes-giuer._

Limosiniẻre, _an Almoner or almes-giuer._

Lim[ó]s[o], _muddie, mirie, slimie, boggie. Also as_ Palamíte.

Limpiáre, _as_ Limpidáre.

Limpidáre, _to make or shew as cleare as the clearest water._

Limpidézza, _through-shining-clearenesse namely of water._

Limpidíre, dísc[o], dít[o], _as_ Limpidáre.

Límpid[o], _through-shining, cleare._

Limpitúdine, _as_ Limpidézza.

Límula, _a litle file._

Linácci[o], _course flaxe or canuase._

Linaiuól[o], _a Flaxe-man or dresser._

Linamént[o], _linnen. Also lint for tents or sores._

L'inánzi, _the time to come._

Linal[o]è, _the bitter Aloes-tree._

Linária, _Toades-flaxe. Also a Lenet-bird or Lack-backer._

Linaruóla, _a Flaxe-woman._

Linaruól[o], _a Flaxe-man or dresser._

Línce, _a Los or Linx, which is a beast like a Woolfe full of spots
and exceeding quicke of sight, as_ Lúp[o] ceruiére. _Also a Hickway or
Wrynecke._

Línci, _thence, from that to this place._

Lincúri[o], _a stone shining like fire, it is congealed of the vrine or
water of a Lizard, and as the Adamant drawes iron, leaues and strawes
vnto it._


LIN

Lindézza, _neatenesse, finenesse._

Línd[o], _neate, spruce, fine._

Lindúra, _as_ Lindézza.

Linẻa, _any kinde of line, streake or draught in generall, a Carpenters
or Gardners line, a sounding plummet, an angling or fish-line. Among
Mathematicians it is a line without breadth or thicknesse. Also a
degree or line in bloud or kindred._

Linẻa álba, _the white line, the vmbelicall veine, the line or hollow
tying from the nauell._

Linẻále, _lineall, successiue._

Lineaménti, _lineaments, features, proportions or draughts of body or
visage. Also lines, streakes or draughts in painting or Geometrie._

Linẻamént[o]. _Vsed for marquetry or inlaid worke._

Linẻáre, _to lineate, to line, to streake in lines the figure of any
thing._

Linẻati[ó]ne, _a delineation of any thing._

Linẻ[o], _flaxie, or made of flaxe._

Linétta, _any kind of little line._

Línfe, _siluer-streaming springs._

Línfic[o], _a kind of precious stone._

Língua, _a tongue in generall. Also a language or speach. Also the word
giuen among souldiers. Also a little spatle or languet to take salues
out of a boxe. Also a narrow piece of land or long ridge running into
the Sea like a tongue lilling out of the mouth. Also a kind of hearbe
good against the falling of the haire called Adders-tongue._

Língua bouína, _Buglosse, Langue-de-boeuf, Oxe-tongue._

Linguáccia, _the hearbe Adders-tongue. Also a filthy railing tongue._

Linguacciáre, _to talke lauishly, to raile at one, to speake all one
knowes._

Linguacciút[o], _a long-tongued blab, pratler, tell-tale or railer._

Linguáce, _as_ Linguacciút[o].

Língua cẻruína, _Harts-tongue._

Linguacità, _vaine babling._

Linguácul[o], _as_ Linguacciút[o].

Língua d'agnẻll[o], _Lambes or Sheepes-grasse._

Língua di búe, _as_ Língua bouína.

Língua di cáne, _Hounds or Dogs-grasse._

Língua di cauáll[o], _Horse-tongue, Double-tongue or Tongue-blade._

Língua di cẻru[o], _Harts-tongue._

Língua fúrba, _the rogues gibbrish or pedlers french._

Linguággi[o], _any tongue or language._

Língua pagána, _as_ Língua di cauáll[o].

Linguári[o], _an instrument wherewith ones tongue is stopped._

Língua serpẻntína, _Adders tongue._

Linguátta, _the Sole-fish._

Linguátt[o]la, _the Sole-fish._


LIN

Linguẻlla, _as_ Linguétta.

Linguétta, _any kind of languet or little tongue, the little tongue of
a paire of ballances, the tongues of a Rauens quils vsed in Virginals.
Also as_ V´g[ó]la.

Linguip[o]tẻnte, _powerfull in tongue or speach._

Linguiuel[ó]ce, _swift-tongued._

Língula, _as_ Linguétta. _Also that part of the barre which is put
vnder the weight, and sticketh in the roller, the point, end or
languet. Also a little tenor that Carpenters vse in ioyning to put into
a morteise. Also a sharpe promontorie or hill butting out into the Sea.
Also the hearbe called Seggs or Gladen._

Linguláca, _the hearbe Adders-tongue or Serpents-tongue. Also vsed for
a blab, or scolding woman, one full of words or long-tongued._

Lingu[ó]s[o], _full of tongue, euer pratling, euer babling, full of
words._

Linguút[o], _tongued, as_ Lingu[ó]s[o].

Líni, _all manner of linnen clothes. Vsed also for sheetes. Also for
sailes._

Liniaménti, _as_ Linẻaménti.

Linífer[o], _flaxe-bearing or bringing._

Liníger[o], _as_ Linífer[o].

Linimẻnt[o], _that is thicker then oyle and thinner then oyntment._

Linnáte, _a surname of Diána._

Linnéte, _a surname of Diána._

Lín[o], _line or flaxe. Also linnen. Also any thing that is spunne and
is fit to bee wouen. Also as_ Camẻlea.

Lin[ó]sa, _a handful or distaffefull of flaxe. Also a staple of flaxe
or towe._

Lin[ó]s[o], _flaxie, full of flaxe._

Lin[o]str[o]ph[ó]ne, _the hearbe Horehound._

Lin[o]zóste, _the hearbe Mercurie._

Linteáta legi[ó]ne, _a Legion so called, because the place where it lay
was couered with sheetes._

Lintẻrna, _as_ Lantẻrna.

Lintẻrnár[o], _as_ Lantẻrnár[o].

Linzuól[o], _any kind of sheete for a bed._

Li[o]córn[o], _as_ Li[o]ncórn[o].

Li[o]fánte, _an Elephant._

Li[o]fantín[o], _a yoong Elephant. Also of the colour or qualitie of an
Elephant._

Li[ó]na, Li[o]néssa, _as_ Le[o]néssa.

Li[o]nát[o], _as_ Le[o]nát[o].

Li[o]ncín[o], _as_ Le[o]ncín[o].

Li[o]ncórn[o], _an Vnicorne, or his horne._

Li[ó]ne, _a Lyon, whose necke is of one bone._

Li[o]neggiáre, _as_ Le[o]neggiáre.

Li[o]nín[o], _a little Lyon, a Lyons whelpe._

Li[o]npárd[o], _a Leopard._

Lipára, _a kind of Oleous plaister vsed in Phisike or vncteous
liniment._

Lipáre, _a stone that hath the propertie to draw all wilde beastes vnto
it. It is very vnctious and yeeldeth a strong perfume._


LIQ

Lipári, Lipéri, _a kind of Sea-fish. Also a kind of Lizards._

Lipária, _as_ Lipáre.

Lipíria fẻbbre, _an Ague or Feauer very hote within, and outwardly very
cold._

Lip[o]sichía, _a swouning, when one seemeth to be dead._

Líppa, _a cat or trap as children play at._

Lippáre, _to cry or pule like a Kite._

Lippitúdine, _a bleare-eyednes or blood-shot of the eyes. Also
rednesse, and running of sore eyes._

Lípp[o], _bleare-eyed, one whose eyes are waterish and runne matter,
vsed also for sandblind, purblind, or dimme of sight. Also vile, base,
or of no reputation. Also a fish that is poison vnto man, and man vnto
him._

Lipp[o]ftalmía, _an inflammation through sharp humors in the eyes,
which makes them almost blinde._

Lì prẻss[o], _neere there._

Liptóta, _a figure, when as the force of words is not answerable to the
matter._

Liquábile, _any thing that may melt. Also moist or liquide._

Liquáme, _any kind of liquor, namely, the fat that runnes from fishes
being long kept close together. Also any thing that is moulten or
tride, as sewet, or fat._

Liquáre, _as_ Liquefáre.

Liquati[ó]ne, _any melting._

Liquefáre, fácci[o], féci, fátt[o], _to thawe, to melt, to dissolue, to
make liquide._

Liquefatti[ó]ne, _a thawe, a melting, a dissoluing, a making liquide._

Liquefátt[o], _thawed, melted, dissolued, made liquide._

Liquerítia, _the wood Liquorice._

Liquidámbr[o], _liquid Amber._

Liquidáre, _as_ Liquefáre. _Also to lay open any matter, or to make vp
an euen reckoning._

Liquidézza, _as_ Liquidità.

Liquidíre, dísc[o], dít[o], _as_ Liquidáre.

Líquide, _liquids, as_ L.M N.R.

Liquidità, _moistnesse, waterishnesse, dampishnesse, humorousnesse._

Líquid[o], _liquid, moist, wet, melted, dampish. Also pure, neate,
sheere._

Liquirítia, _the wood Liquorice._

Liqu[ó]re, _any kind of liquor._

Líra, _an instrument of musike called a Lyra or Harp. Also the
Harp-star, or Arcturs star. Also a coine in Florence worth ninepence
sterling. Also a pound, or twentie shillings sterling. Also a pound
weight or measure about a quarte of ours. Also a crooked furrow. Also a
balke, or ridge of land._

Liráre, _to play vpon a Lyra. Also to rake or harrow the ground that is
sowed to hide the seede in it. Also to make ridges._


LIS

Lirati[ó]ne, _a raking or harrowing of sowed ground, with a fine
toothed harrow._

Lireggiáre, _as_ Liráre.

Líric[o], _a kind of verse or song made to the Harpe._

Lirin[ó]ne, _oyle of Lillies._

Lirísta, _a player on the Lira._

Lir[ó]ne, _an hearbe like Plantane. Also any kind of great Lira._

Lir[ó]s[o], huóm[o] m[ó]lt[o] lir[ó]s[o] ẻt pródig[o].

Lisár[o], _a kind of narrow cotton, cloth._

Lísca, lísche, _the finnes or bones of fishes. Also the course hurds of
hemp or flaxe._

Liscézza, _smoothnesse, or softnesse in feeling._

Líscia, _a Sled or Skid with low wheeles to remooue packs and
ordinance._

Liscía, _all manner of buck-lye._

Lisciamént[o], _a washing in bucke or lye, a sliding or gliding vpon
ice. Also a smoothing, a sleeking or polishing. Also a painting of
womens faces. Also flattering, cogging or clawing._

Lisciáre, _to draw vpon Sleds. Also to wash in lye or in a bucke, to
bucke clothes. Also to slip, to glide or slide smoothly as vpon ice.
Also to smooth, to sleeke, or to polish. Also to paint as women doe
their faces. Also to flatter or cog withall. Also to stroke or claw
smoothly and softly._

Lisciát[o], _buckt or washed in lye, glided or slipt vpon ice. Also
smooth, smoothed, sleeked, or polished. Also painted as women doe their
faces. Also clawed and flattred._

Lisciatríce, _a woman that painteth either her selfe or others._

Lisciatúra, _a smoothing or painting of a face._

Lísci[o], _as_ Lisciát[o]. _Also any kind of painting for womens faces._

Lisci[o]láre, _to slide or glide vpon ice._

Liscíua, _any kind of buck-lye._

Lisciuáre, _to buck or wash in lye._

Liségna, _a handfull or distaffe full of flaxe or hurds. Also a locke
or tuft of wooll, haire, or any thing else._

Lisimachía, _willow-hearbe, water-willow, or loose-strife, of which if
a horse eate, he loseth his courage, and becometh very faint._

Lísina, _as_ Lésina, _&c._

Líssa, _a Sled or Skid with low wheeles._

Lissáre, _as_ Lisciáre.

Lissigáre, _to slide or glide vpon Ice._

Lissig[ó]s[o], _slipperie, sliding._

Lissimác[o], _a stone like marble with streakes of gold in it._

Lissíua, _buck-lye._

Lísta, _a frontlet or scarfe about the forehead. Also a flat
slate-stone. Also properly any kinde of list or seluage. Also a bendlet
in armorie. Also a garding or border about any garment. Also the
listes when tiltings or turneaments are vsed. Also an inuentorie, a
check-roule, or catalogue of names. Also a row, a file or ranke of any
thing._


LIT

Listáre, _to list, to seluage, to gard, to border, to welt, or lace
about._

Lísta strétta, _a cottice, or a bendlet in armorie._

Listẻll[o].

List[ó]ne, _a broad garde vpon a garment._

List[ó]s[o], _full of listes or seluages._

Lístra, _as_ Lísta.

Listráre, _as_ Listáre.

Litamáre, _as_ Letamáre.

Litamár[o], _as_ Letamár[o].

Litáme, _as_ Letáme.

Litargía, _as_ Letargía, _&c._

Litargíri[o], _as_ Letargíri[o].

Litárg[o], _as_ Litargíri[o].

Litáre, _to please, to appease, to satisfie or obtaine by sacrifice._

Litati[ó]ne, _an appeasing, and an obtaining by sacrifice._

Líte, _strife, contention, variance, controuersie. Also a sute, a plea,
or processe in law._

Literále, _literall, according to the letter._

Literári[o], _of or pertaining to learning or letters._

Literatúra, _learning, literature._

Litergíri[o], _as_ Letargíri[o].

Litharíci, _such as haue a cramp that causeth the bodie to be stiff and
starke._

Lithiási, _a little white or hard push or swelling growing vpon the
eye-lids. Also the cruell disease of a stone ingendred in mans bodie._

Lithiz[ó]nte, _a kinde of Rubie, or Carbunkle._

Lithóide, _the bone in the temples which in the vpper part towards
the Sagittall Suture, is equally circumscribed with the scalie
agglutinations, but behind with the additions of the Suture Labdoides._

Lith[o]spẻrm[o], _the hearbe Greimile._

Litíga, Litíca, _as_ Letíca.

Litigánte, _a litigious wrangler._

Litigánza, _as_ Litígi[o].

Litigáre, _to pleade, to sue or contend in law. Also to striue, to
contend, or debate._

Litigati[ó]ne, _as_ Litígi[o].

Litígi[o], _a plea, a sute, a processe or controuersie in law. Also a
strife or contention._

Litigi[ó]s[o], _litigious, contentious, debatefull, full of strife and
contention._


LIV

Lít[o], _as_ Líd[o].

Lit[ó]ra, _the plurall of_ Líd[o].

Lit[o]rále, _of or belonging to any shore or side. Also bordring or
dwelling neere the Sea-shore._

Lit[o]rán[o], _as_ Lit[o]rále.

Lit[o]spẻrm[o], _Greimile, or Grummell. Some take it for Stonecrop._

Lit[o]tóma, _a Chirurgion that cutteth out the stone in a mans bladder._

Lítra, _a worme in a dogs tongue which if it be not taken out makes him
mad._

Lítta, _as_ Lítra.

Litterággine, _as_ Lẻtteratúra.

Litterále, _as_ Lẻtterále.

Litterát[o], _as_ Lẻtterát[o].

Litteratúra, _as_ Lẻtteratúra.

Litt[ó]ri, _Sergeants or such like ministers to execute corporal
punishment vnder the Consuls among the Romans._

Litt[o]stráre, _to paue with square stones of sundry colours._

Litt[o]strát[o], _a pauement of little square stones of diuers colours._

Lítu[o], _a crooked staffe that Augures vsed in diuinations to point
the quarters of the firmament. Also a Crosier or Bishops staffe. Also a
kind of crooked horne or trumpet or horne-pipe._

Líue, _there, thereaway._

Liuẻllábile, _fineable, taxable._

Liuẻllamént[o], _a leauying of taxes or fines. Also a leueling or
ayming at. Also a sounding or fadoming of the water or any thing else.
Also a soaring or houering in the aire. Also a swinging in the aire._

Liuẻlláre, _to leauy or raise fines and taxes. Also to leuell or ayme
at. Also to sound or fadome. Also to sore or houer in the aire. Also to
swing or cast._

Liuẻllat[ó]re, _a leauier or raiser of taxes or fines. Also a leueler
or aymer. Also a sounder or fadomer. Also a swinger._

Liuẻll[o], _a fine leauied or tax raised. Also a leuell, a squire, or a
plummet. Also plaine, euen, leuell and plaine._

Liuẻnte, _as_ Líuid[o].

Liueránza, _a deliuerance._

Liueráre, _to free and deliuer._

Líuer[o], _free, at liberty, deliuered._

Liuiáde, _a kind of Dates full of good liquor._

Liuidáre, _to bruse and beat blacke and blew. Also to fester and
rankle. Also to grudge at, to enuy, to malice or priuily to spite._

Liuidézza, _the blacke and blew print of stripes or beatings, a deadly
bluish or brused colour, a palenesse or gastlinesse, a wan ash-colour.
Also a priuy grudge, rancor, enuy or spite. Also a festering or
rankling._


LOC

Liuidità, _as_ Liuidézza.

Líuid[o], _brused blacke and blew as with stripes. Also of a leaden,
deadly and gastly colour. Also swollen, festered and ranckled. Also
enuious or pining away with enuy._

Liuid[ó]re, _as_ Liuidézza.

Liuid[ó]ri, _a kind of black running-worme or tetter._

Liuidúra, _as_ Liuidézza.

Liu[ó]re, _as_ Liuidézza.

Liuráre, _to free and deliuer._

Liurẻa, _any kinde of liuery or sutable garment._

Liurẻáre, _to liuery, to giue or put into liueries. Also to loyter or
goe idly gazing vp and downe._

Liúta, _a kind of barke or ship._

Liutár[o], _a Lute player or maker._

Liutiẻre, _as_ Liutísta.

Liutísta, _a professor or player on a Lute._

Liút[o], _any kind of Lute._

Lízza, _as_ Lísta.

Lizzáre, _as_ Listáre.

L[o], _an article of the Masculine gender and Singular number, of the
Nominatiue or Accusatiue cases, comming euer before Nounes beginning
with vowels or words beginning with S. and another consonant following,
as_ L[o] stént[o] _or_ L[o] spírit[o], _the._

L[o], _a Pronoune deriuatiue of the Accusatiue case, namely being with
a verbe, him or it._ I[o] l[o] véd[o], _I see him or it._

L[o] adiẻtr[o], _the time past._

Lóba, _the graine Turkie-Millet. Also the leafe of euery kind of graine
that groweth next to the ground._

Lóbi, _the laps or extreame parts of the liuer._

L[o]bricáre, _as_ Lubricáre.

L[o]bricità, _as_ Lubricità.

L[o]bríc[o], _as_ Lubríc[o].

L[o]bric[ó]s[o], _as_ Lubric[ó]s[o].

Locagi[ó]ne, _as_ Locati[ó]ne.

Locále, _locall, of or pertaining to place._

Località, _placing or localitie._

Locánda, _that may be placed. Also that is to be let or hired._ Cámera
locánda, _an hired or to be hired chamber. Also a Siquis or bill
denoting the letting or selling of a house or any thing else._

Locandiẻra di cámere, _one that letteth chambers._

Locáre, _to place, to lay vp or settle in some place. Also to let for
rent._

L[o]carín[o], _as_ Lugarín[o].

L[o]cárna, _a kind of fish._

L[o]cár[o], _as_ Lugarín[o].

Locati[ó]ne, _a location, a placing. Also a letting or setting for
rent._

Locát[o], _the thing placed._

Lócca, Lócchia, _a Cob or Gudgeon fish._

L[o]ccai[ó]ni, _great Owles._

Locchétt[o], _any kind of pad-locke._


LOG

L[ó]cc[o], _any kind of Owle or Owlet. Vsed also for a gull or
ninnie-hammer._

L[o] chè, _the which, that which._

Lóci, _liquid medicines for the lungs to be licked or let goe downe
leasurely._

L[o]cignóli, _as_ Lucignóli.

Lóc[o], _as_ Luóg[o].

Lóc[o]l[o], _a bird in Latin Nictionate._

Loc[o]tenẻnte, _as_ Luog[o]tenẻnte.

L[o]cótte, _a claspe, a buckle. Also a pad-locke._

Locuín[o], _a kind of flie that shines very bright in the night._

L[o]cuplẻt[o], _stored or hauing lands and places._

L[o]cústa, _a Locust or great Grassehopper. Also a Lobstar or Sea-crab._

L[o]cústra, _as_ L[o]cústa.

L[o]cuti[ó]ne, _a locution or phrase of speech._

Lóda, _as_ Láude, _praise._

Lodábile, _laudable, praise-worthy._

Lódan[o], _the sweet gum Lodanum._

Lodáre, _as_ Laudáre, _to praise._

Lodársi, _to commend himselfe._

Lodat[ó]re, _a praiser, a commender._

Lóde, _as_ Láude, _praise._

Lodéu[o]le, _laudable, praise-worthy._

Lód[o]la, _the bird we call a Larke._

L[ó]dra, _as_ L[ó]ntra.

L[o]dráre, _to lure a Hawke, to call with a lure. Also to allure._

L[ó]dr[o], _a Hawkes lure. Also as_ L[ó]ntra.

Lóffa, _a fizle, a fyste, a close-fart._

Loffáre, _to fizle, to fyste._

Lóg, _that measure among the Hebrewes as Sextarius Atticus was among
the Greekes._

L[o]gára, _a lure for a Hawke._

Logáre, _as_ Locáre.

L[o]garín[o], _as_ Lugarín[o].

L[ó]gar[o], _a Hawkes lure. Also a baite._

Logati[ó]ne, _as_ Locati[ó]ne.

Lóggia, _any kind of lodge. Also a faire hall, a dining chamber, a
banquetting house. Also an open terrace or gallerie, a walking place.
Also a faire porch vpon the streete-side._

Loggiáre, _to lodge, to harborough._

Loggiétta, _a little_ Lóggia.

Loghétt[o], _any little place or lodge._

Lógica, _Logike, Dialect, the manner or arte of reasoning, or the
meanes and way to reason. Also a subtle disputation according to the
arte of Logike without Rhetoricall ornaments._

Logicále, _according to the rules of Logike or Dialect._

Lógic[o], _a Logitian._

Logic[ó]ne, _the brest-plate of iudgement made of gold, blew silke,
scarlet, purple and fine linnen, being foure square and double, hauing
in it twelue precious stones._

Logísta, _he that casteth an accompt, and doth diligently weigh a
thing. Also one that causeth writings to bee made._


LON

Logístic[o], _hath beene vsed for an Arithmetician._

Logistílla, _hath beene vsed for Reason it selfe._

Logliát[o] f[o]rmént[o], _wheate full of cockle._

Lógli[o], _darnell or cockle in corne._

Logli[ó]s[o], _full of cockle or darnell._

Log[o]-dẻdal[o], _an inuenter of new words or forger of strange termes._

Log[o]machía, _a contention in wordes, a verball altercation._

L[o]g[o]ránza, _a wearing out._

L[o]g[o]ráre, _to weare out, to consume with wearing. Also to lure a
Hawke._

L[o]g[o]rát[o], _worne, or consumed with wearing. Also lured._

L[ó]g[o]r[o], _as_ L[o]g[o]rát[o]. _Also a Hawkes lure._

L[o]gráre, _as_ L[o]g[o]ráre.

L[ó]gr[o], _as_ L[o]g[o]rát[o].

Lóica, _as_ Lógica.

Lóic[o], _as_ Lógic[o].

L[o] inánzi, _the time to come._

L[o] in chè maniẻra, _the manner how._

L[o] in un trátt[o], _the suddainly._

L[o]lígine, _as_ Lullígine.

L[o]lígn[o], _as_ Lullígine.

L[ó]lla, _hawme, stuble, chaffe, litter._

L[o]mbágine, _as_ Lumbágine.

L[o]mbárd[o], _a kind of Sea-crab._

L[ó]mbi, _as_ Lúmbi.

L[ó]mb[o]li, _as_ Lúmb[o]l[o].

L[o]mbricẻlli, _as_ Lumbricẻlli.

L[o]mbríci, _as_ Lumbríci.

L[o]mbrína, _a fish called an Halibut._

L[ó]me, _Vsed of Dante for_ Lúme.

L[o]mẻnt[o], _beane-flower. Also a kind of fine washed pouder made of
Azure, vsed in painting._

L[o]mnísci, _ribands or laces to bind garlands or coronets of flowers._

L[o]nchíte, _wilde Spleenewort._

L[ó]nga, _a long in musike, as_ Lúnga.

L[ó]nga dim[ó]ra, _a long abode or delay, but properly a place so
called in the Tower of Pauia, which was wont to be the prison for
notable prisoners as the Tower of London is, and so called because
whosoeuer was sent thither, either seldome or neuer came forth againe._

L[o]ngágn[o]la, _a fishing-pole, an angling-rod. Also as_ L[ó]ng[o]li.

L[o]ngaménte, _longly, a long time._

L[o]nganimità, _long-sufferance, long constancie of minde._

L[o]ngan[ó]ne, _the arse-gut, the straight-gut reaching to the
fundament._

L[o]nga[ó]ne, _as_ L[o]ngan[ó]ne.

L[o]ngáre, _as_ Lungáre.

L[o]ngéu[o], _long-liued, of long life._

L[o]ngheríe, _delaies, protracting of time, demurs._

L[o]nghéss[o], _neere along, along by._


LON

L[o]nghézza, _length, longitude._

L[ó]ngi, _a farre of, distant of._

L[ó]ngia, L[ó]nza, _a loyne._

L[ó]ngia di castrát[o], _a loyne of mutton._

L[o]ngiétta, _a little loyne._

L[o]ngimán[o], _long-handed._

L[o]nginquità, _long distance of place, length of time, long
lastingnesse._

L[o]ngínqu[o], _far distant, farre off, long._

L[o]ngitúdine, _longitude, length of time, of place, or any other
thing._

L[ó]ng[o], _long. Also tedious or irkesome. Also along, or alongst._

L[ó]ng[o] il múr[o], _alongst the wall._

L[ó]ng[o]li, _faulkners call them the lewins of a hawke._

L[o]ng[ó]ne, _a long langrell, a slimme, a tall slang, one that hath no
making to his length. Also very long and tedius in discourse._

L[ó]ng[o] trátt[o], _a long tract or shute._

L[o]ngúri[o], _a long and thwart transome beame or piece of timber laid
a crosse._

L[o]nguri[ó]ne, _as_ L[o]ng[ó]ne.

L[o]ntanánti, _men that dwell, haue bin, or goe afarre off._

L[o]ntanánza, _distance of place._

L[o]ntanáre, _as_ All[o]ntanáre, _to distance._

L[o]ntaníssim[o], _most farre or distant._

L[o]ntán[o], _farre, farre off, distant in place._

L[ó]ntra, _an Otter, a Beuier, that liues both on land and in the
water._

L[ó]ntr[o], _a Canoa, or Indian boate made of one tree or piece of
wood._

L[ó]nza, _hath bin vsed for a Lionesse, but is properly an Ounce, a
Panther, or cat of the mountaines. Also a loyne._

L[o]pádi, _a kind of hard shell-fish._

L[o]pẻll[o], _a disease in horse proceeding of corrupt and venemous
humors._

L[ó]p[o]la, _a Cob, or Gudgeon-fish._

L[ó]ppa, _clods or flakes of sut in a chimnie. Also any kind of trash,
drosse, filth, or dregs. Also a lump or stople of clay that Founders
vse._

Loquáce, _talkative, pratling, full of words and much speaking._

Loquaci[ó]s[o], _as_ Loquáce.

Loquacità, _loquacitie, babling, much speaking, or tittle-tattle._

Loquẻla, Loquẻlla, _speech, speaking._

Loquẻnte, _speaking, talking._

Loquẻntia, _speaking, talking._

Lóra, _as_ Váppa. _Also a tunnell._

Loramént[o], _a thong of leather, a strap. Also a scurge, or whip._

Lorári[o], _one that whippeth other seruants at his masters
commandement._

L[o]rdáre, _to foule, to sullie, to defile._

L[o]rdézza, _ordure, filthinesse, foulenesse._

L[o]rdítia, _as_ L[o]rdézza.

L[ó]rd[o], _foule, filthie, full of ordure._

L[o]rd[ó]ne, _a foule filthie slouen._

L[o]rdúra, _as_ L[o]rdezza.


LOT

L[o]ríca, _a brest-plate, a cuirace, a brigandine or cote of maile.
Also the coping or head of a wall made to cast off the raine. Also a
place vpon walles like an open gallerie, with grates or hurdles on the
sides to keepe men from falling. Also a scaffold with hurdles vpon it
for worke-men to stand on. Also a cote, a couer, or crust of clay or
durt or lome vpon a wall._

L[o]ricáre, _to arme with a cuirace, brest-plate, habergeon, or cote of
fence. Also to couer or dawbe ouer with clay, morter, or lome._

L[o]rin[ó]ne, _oyle of Lillies._

L[o]ripéde, _crump-footed, or splaie-footed._

Lór[o], _wine weake in taste, or that hath lost his strength. Also as_
Loramént[o].

L[ó]r[o], _a Pronoune primitiue of the plurall number of the nominatiue
and accusatiue cases, they, them. Also of the Datiue case, them, or
to them. Also with verbs of priuation of the Ablatiue case, from them.
Also a pronoune possessiue, theirs._

L[ó]sa, _a trap or springe to catch birds with. Also any bait for fish
or foule._

L[o]scáre, _to looke blearing or squintingly._

L[o]schétt[o], _some-what dim-sighted, or pur-blinde._

L[ó]sc[o], _dim-sighted or pur-blinde, one that seeth some-what by
day-light, worse after Sunne-rising, and no whit at night. Also squint
or bleare-eyde, or hauing but one eye._

L[o] sì, _in liew of._ Se L[ò].

L[o]singáre, _as_ Lusingáre.

L[o]singat[ó]re, _as_ Lusingat[ó]re.

L[o]sínghe, _as_ Lusínghe.

L[o]singhéu[o]le, _as_ Lusinghéu[o]le.

L[o]táre, _as_ Lutáre.

Lóth[o], _an hearb with a floure like Poppie. Also as_ Lót[o].

L[o] tì, _as_ Tè l[o].

Loti[ó]ne, _a lotion, that is, a liquor to bathe, to wash or cleanse
any part._

Lót[o], _the Lote-tree, of whose fruit whosoeuer eateth forgetteth his
owne countrie and state. Also mire, mud, slime, puddle, lome or clay
somewhat hardned._

Lot[o]fági, _men that eate of the Lote tree, and liue as sencelesse and
forgetfull of all things._

Lot[o]métra, _as_ Lót[o], L[o]t[ó]ne, _an hearbe much commended by
Homer._

L[o]t[ó]ne, _a tree called the Greeke beane, or of some Colocásia._

L[o]t[ó]s[o], _durtie, mirie, slimie, muddie._

L[ó]tta, Lútta, _the game of wrestling._

L[o]ttáre, _to wrestle. Also to cast lots._

L[o]ttaría, L[o]ttería, _a Lotterie, a casting of lots._


LVC

L[o]ttat[ó]re, _a wrestler. Also a caster of lots._

L[ó]tte di prát[o], _turfes, or clods of the fields._

Lótt[o], _a lot or chance in a lotterie._

L[o]tt[o]nár[o], _a Brazier, a Copper-smith._

L[o]tt[ó]ne, _the mettall Lattin, or Brasse._

L[o]uaiuól[o], _a disease called a Wolfe._

L[o]uázz[o], _as_ Lupáss[o].

L[ó]ue, _as_ D[ó]ue, _where._

L[o]uẻrsiáre, _to twinkle with the eyes._

L[o]uín[o], _a kind of fruite._

Lubẻnte, _willingly, with a good will._

Lubẻnza, _willingnesse, pleasantnesse. Also the goddesse of pleasure
and good will._

Lubián[o], _a kind of linnencloth._

Lubricáre, _to slip, to slide, to stagger._

Lubricità, _slipperinesse, sliding, staggering._

Lubricità del córp[o], _a loosenesse of the bodie._

Lúbric[o], _slipperie, sliding, glibbie. Also wauering and inconstant.
Also quick-siluer, according to Alchemists phrases._

Lucánica, Lucániga, _any kind of Pudding, Sausedge, or Haggas, made in
guts._

Lucanicár[o], _a Pudding-maker._

Lucán[o], _a kind of Beetle._

Lucáre, _as_ Lucciàre.

Lucária, _feasts wont to be solemnised in holie woods and groues._

Lucarín[o], Lucár[o], _as_ Lugarín[o].

Lucciáre, _to shine, to glitter, to glare, to glowe, to sparkle._

Luccicáre, _as_ Lucciáre.

Luccic[ó]s[o], _as_ Lucci[ó]s[o].

Lúccide, _as_ Lúcci[o]le.

Lúcci[o], _a Luce, a Pike, a Pickrell-fish._

Luccióla, _Adders or Serpents tongue-hearb._

Luccióla del'ócchi[o], _the apple of the eye._

Lúcci[o]le, _gloe-wormes, or glaze-wormes._

Lucciól[o], _a Iacke, or little Pickrell-fish._

Lucci[ó]s[o], _shining, bright, glittring._

Lucchétt[o], _a little pad-locke._

Lúcc[o], _any kind of pad-lock. Also a kind of ciuill and noble garment
worne in Florence._

Lúce, _any kinde of light or shining, namely, of the Sunne, of the day,
or of fire. Also the sight of a mans eyes._

Lúce del'ócchi[o], _the sight of the eye._

Lucégni, _the angles or corners of a lampe._

Lucégn[o]la, _a kinde of running itch, or tetter._

Lucégn[o]l[o], _the wecke or cotton of a lamp._

Lucẻll[o], _as_ Lucégn[o]l[o].

Lucente, _lucent, shining, resplendent._


LVC

Lucẻrd[o], _the cricke in a horse, which makes him to carrie his necke
awry._

Lúcere, lúc[o], lucéi, luciút[o], _to shine to giue light._

Lucẻrna, _a light, a lamp, a candle. Also the Lantern-fish, which
lilling foorth his tongue, yeelds a great blaze or light. Some have
taken it for the Gournard, or Rotchet-fish._

Lucẻrnále, _any thing that giueth light as a lampe or a candle. Also
Torch-hearbe, or Lungwort._

Lucẻrnári[o], _as_ Lucẻrniére.

Lucẻrnétta, _a little light or lamp._

Lucẻrniére, _a stock for a lamp to stand in or vpon. Also a
Candlesticke made of plate to hang vpon walles. Also a lamp, or
light-bearer, or he that hath the charge of the Lamps in a Church._

Lucẻrta, _as_ Lucẻrt[o]la.

Lucẻrt[o]la, _a Lizard, an Eft, a Neut._

Lucẻrt[ó]ne, _a great Eft or Lizard._

Luchẻla, _as_ L[o]quéla.

Luchétt[o], _as_ L[o]cchétt[o].

Lúci, _all manner of lights. Vsed also for eyes._

Lucíbile, _that which is light of it selfe._

Lucidézza, _shining, brightnesse, splendor._

Lúcid[o], _bright, shining, splendent, lucent._

Luciferésc[o], _of the nature and qualitie of Lucifer. Luciferiane._

Luciferín[o], _as_ Luciferésc[o].

Lucífer[o], _that bringeth light. Also vsed for Lucifer, the Diuell._

Lucifúg[o], _that flieth light and loueth darkenesse. Also a blind
beetle._

Lucígn[o], _a weeke, a match,or cotton of a candle, of a lamp or of a
torch. Also match._

Lucignóla, _a gloe-worme, or glaze-worme._

Lucign[o]láre, _to put the weeke, match, or cotton in a lamp, torch,
or candle. Also to give fire with a match. Also to frounse, to crisp
or curle and dresse with fine knots or glittering iewels, as women doe
their haires and heads._

Lucign[o]lát[o], _I finde it vsed for an Aborne colour of a womans
haire._

Lucign[o]létti, _the diminutiue of_ Lucignóli.

Lucignóli, _or_ Lucignuóli, _weekes, cottons, or matches for candles,
lamps, or torches. Also match-cords for gunners. Also bundles or rules
of flaxe or wooll readie for the spinners. Also locks, tuffs, tassels
or feakes of haire or wooll or any thing else. Also peakes or tips
of beards. Also sliding-knots, curlings, or entramelings of haires
and ribands enterlaced together as women weare on their heads. Also
spanglings, or sparcklings._


LVC

Lucim[ó]ni, _men so called of their madnesse, because they made the
places where they came vnluckie, and vnhappie._

Lucinér[o], _a suddaine flash or lightning in the ayre caused by heate._

Lucíni[o], _pinck-eyde, or hauing little eyes._

Lúci[o], _a childe borne at the Sunne-rising._

Lucísc[o], _one that seeth little in the night and in the morning._

Lúc[o], _a groue vncut and vntouched, consecrated to gods or nimphs._

Luc[ó]re, _a great light, blaze, or splendor._

Lucráre, _to gaine or profit._

Lucrátic[o], _gainefull, and profitable._

Lucrifúg[o], _shunning profit._

Lúcr[o], _lucre, gaine, profit, vantage._

Lucr[ó]so, _full of lucre, gainefull, profitable._

Lucubráre, _to study or worke by candle-light._

Lucubrati[ó]ne, _study or worke by candle._

Luculéntia, _brightnesse, shining, splendor._

Luculént[o], _faireshining, beautious bright._

Lucullé[o], _a kind of shining bright Marble._

Lucum[ó]ne, _a man that makes the place vnhappy where he commeth._

Ludíbri[o], _a mocking-stocke to be laughed at._

Ludibri[ó]s[o], _to be mocked and laughed at._

Ludícr[o], _as_ Ludíbri[o].

Ludicr[ó]s[o], _as_ Ludibri[ó]s[o].

Ludificati[ó]ne, _a deceitfull mocking, a diabolicall illusion._

Ludimaéstr[o], _a schoole-master._

Lúd[o], _a game, a play, a sport. Also a scorne, a mocke, a scoffe, or
iest._

Lúdr[o], _a bait. Also a Hawkes-lure._

Lúe, _a generall pestilence, murrian, or common destruction of men and
cattle. Vsed also for the french-pox._

Lúff[o], _a skirt or quarter of any coat. Also a lap or fould of a
garment._

Luganẻll[o], _as_ Lugarín[o].

Lugániga, Lugánica, _as_ Lucánica.

Luganigár[o], _a pudding maker._

Luganighétte, _little puddings or sausages._

Lugarín[o], _a Siskin-bird, some take it for a Gold-finch, and others
for a Canary bird._

Lugár[o], _as_ Lugarín[o].

Luggiála, _an hearbe very sharpe in taste._

Lugliátic[o], _that commeth in Iuly._

Lúgli[o], _the Moneth of Iuly._

Luglióla, _as_ Lugliátic[o].

Lugúbre, _mourning, funerall, grieuous and deadly. Also mourning
apparell._


LVM

Lúi, _a Pronoune primitiue, he, him._

Lúi medésim[o], _or_ stéss[o], _he himselfe._

Lúlla, _a caske or barrell boorde to make barrels of, but it is
properly the crosse board or the bottom of a hogs-head. It is also
taken for a barrell, puncheon or pipe._

Lullígine, _a kind of sea-fish neere Mauritania which come in so
great sholes that if they meet a ship they put it in danger to be
ouerthrowne, called a Seacut or Calamary._

Lumáca, _any kind of round Snaile._ Scála a lumáca, _a winding paire of
staires._

Lumáca di máre, _a Sea-snaile, Wealke, Cockle, or Perwinkle._

Lumáccia, _as_ Lumáca.

Lumachiẻr[o], _one that sels snailes. Also a hole where snailes breed._

Lumac[ó]ne, _a great snaile. Also a sneaker, or lurking companion. Also
a dull louby, a slow-gull, a heauy iolt-head._

Lumáre, _to light, to inkendle._

Lumát[o], _lightned, inkendled._

Lumbágine, _ache or feeblenesse in the loines._

Lúmbi, _the loynes or reines of any body. Also the chine of a body.
Also the ridges of a house._

Lúmb[o]l[o], _a little loyne._

Lumbricẻlli, _little Earth or Maw-wormes._

Lumbríci, _litle Casses or Earth-wormes. Also Belly-wormes or
Maw-wormes._

Lúme, _any kind of light or shining. Also the eye or eyesight of a man.
Also the space of a day. Vsed also for_ Alúme.

Lúme catína, _a kind of Alum._

Lúme di rócca, _Roch Alum._

Lúme scaiuóla, _a kind of Alum._

Lúme zuccarína, _a kind of Alum._

Lúmi, _all manner of lights. Also eies._

Lúmia, _the slime of fishes._

Lumiccín[o], _a little light. Also a size-candle._

Lumiéra, _the touch-hole of any piece. Also any kind of light, shining
or brightnesse. Also a torch, a lampe or candle-burning. Vsed also for
Gunners match._

Lumiliác[o], _the fruit or plumbe called an Apricot or tree thereof._

Lumináre, _to shine, to giue light, to illuminate. Also as_ Luminári[o].

Luminári[o], _any kind of light, or light-giuing thing, as a candle, a
lampe, a torch, a beacon, a lanterne, a signe-fire._

Luminári[o] córp[o], _any light-giuing bodie, as the Sunne and Moone._

Luminát[o], _lightned, illuminated._

Luminẻll[o], _the socket of a lampe or candlesticke._


LVN

Lumin[ó]s[o], _full of light, splendent, shining._

Lum[ó]s[o], _as_ Lumin[ó]s[o].

Lúna, _the great Planet the Moone. Also silver, among Alchimists._

Luna crescénte, _the Moone encreasing._

Lúna nuóua, _the new Moone._

Lúna piẻna, _the full Moone._

Lunáre, _of or pertaining to the Moone. Also in forme or fashioned like
the Moone. Also a womans monethly disease._

Lunária, _as_ Nittigrét[o], _an hearbe of great vertue called
Torch-hearbe or woollblade._

Lunári[o], _a Moone or monethly Calender._

Lúna scéma, _the Moone waning._

Lúna sec[ó]nda, _the second quarter of the Moone._

Lúna silénte, _the very moment that the Moone changeth._

Lúna tẻrza, _the third quarter of the Moone._

Lunaticáre, _to be or become lunatike._

Lunátic[o], _moone-sicke, lunatike, frantike at certaine times of
the Moone. Also one that hath the falling sicknesse. Also the falling
sicknesse it selfe. Also a kind of staggering or falling disease in a
horse._

Lunati[ó]ne, _a shining of the Moone, belonging to, or of the Moones
space or moneth, the time, space or effect of a whole Moone._

Lundimáne, _the morrow next, the next day following._

Lúne, _Moones. Also Monday._

Lunedì, _Monday._

Lunétta, _a Croissant or litle Moone. Also as_ Dẻstra.

Lunétte, _litle Moones. Also spectacles. Also certaine glasses to looke
through, which some vse when they ride to keep the dust out of their
eyes. Also a kind of horse-shooe called halfe-moone-shooes. Also a
certaine crooked toole that Goldsmiths vse._

Lúnga, _a long in Musike._

Lungagnóla, _as_ L[o]ngágn[o]la.

Lúnga dim[ó]ra, _as_ L[ó]nga dim[ó]ra.

Lúnga h[ó]ra, _a long time, a good while._

Lungaménte, _longly, a long time._

Lungan[ó]ne, _as_ L[o]ngan[ó]ne.

Lungáre, _to lengthen, to prolong._

Lúnge, _farre off, distant, wide from._

Lunghería, _length of time, tediousnesse._

Lunghéss[o], _alongst it or him._

Lunghéss[o] mè, _alongst my selfe._

Lunghéss[o] méc[o], _alongst with me._

Lunghéss[o] sè, _alongst him or her._

Lunghéss[o] séc[o], _alongst with him or her._

Lunghéss[o] tè, _alongst thee._

Lunghéss[o] téc[o], _alongst with thee._

Lunghétt[o], _somewhat long or tedious._


LVP

Lunghézza, _as_ L[o]nghézza, _length._

Lúngi, _as_ Lúnge.

Lúng[o], _as_ L[ó]ng[o].

Lung[ó]ne, _as_ L[o]ng[ó]ne.

Lúng[o] trasc[ó]rs[o], _a long time past._

Lunífer[o], _Moone-bearing._

Lunistíti[o], _the instant or moment of the full Moone beginning to
change._

L'ún[o] & l'áltr[o], _the one and the other._

L'ún[o] dell'áltr[o], _one of another._

L'ún[o] per l'áltr[o], _one for another._

Luogáre, Luocáre, _as_ Locáre.

Luoghétt[o], _any little place or_ Luóg[o].

Luóg[o], Luóc[o], _a place. Also a stead, a roome, a seate. Also state,
condition, or qualitie. Also occasion or leasure. Also a point in the
tables or checkbord. Also a Church or Monasterie. Also a part or lim of
ones bodie. Also a stocke, bloud, kindred or generation._

Luog[ó]ra, _the plurall of_ Luóg[o].

Luog[o]tenẻntát[o], _a Lieuetenencie, a Lieutenants place or office._

Luog[o]tenẻnte, Luoc[o]tenẻnte, _a Lieutenent, a Deputie, a Substitute,
a Vicar._

Lúpa, _a shee-wolfe. Also a disease so called. Also a disease in a
horses legs._

Lupachín[o], _any yoong Wolfe._

Lupága, _a kind of great Sea-crab._

Lupanári, _Wolues-dens. Also brothell-houses or common stewes._

Lupárd[o], _a gluttonous deuouring fellow, a bloud-thirstie-man._

Lupária, _the hearbe Wolues-bane._

Lupáss[o], _a Gourmand or Red-fish._

Lupát[o], _a dun-wolues-colour of a horse._

Lupázz[o], _as_ Lupáss[o].

Lupéca, Lupécca, _a houpe or dung-hill Cocke._

Lupegaiáre, _to play the Wolfe._

Lupẻrcália, _solemne sacrifices and plaies dedicated to Pan._

Lupẻrci, _certaine Priests of Pan or Bacchus._

Lupẻrtica, _as_ Liuidézza.

Lúpi, _a kind of Spiders that neuer spin webs._

Lupicíni, _whelpe-wolues, yoong Wolues._

Lúpi di fiúme, _Sea-wolues, Sea-pikes._

Lupinamént[o], Lupinággine, _wolfishnesse._

Lupín[o], _wolfish, of the nature or qualitie of a Wolfe. Also a kind
of pulse called Lupines or Figbeanes._

Lúp[o], _a Wolfe. Also a Sea-wolfe or Sea-pike. Also a disease called
a Wolfe. Also a kind of dragging hooke to drag things from out deepe
places. Also the name of a certaine Starre or signe in heaven._

Lúp[o] ceruiẻr[o], _a Lince, a Luzard, a Linx or Ounce, it is like a
Wolfe, but much spotted and exceeding quicke of sight._


LVS

Lúp[o] dell'ápi, _a Woodpecker or Eate-bill._

Lúp[o] di salcéti, _the wild Hops._

Lúpuli, _wild Hop or Hops._

Lurcáre, _to lurke or deuour gluttonously._

Lúrc[o], _a glutton, a cormorant, a greedie deuourer, a gullie-gut, a
gourmand._

Lurc[ó]ne, _as_ Lúrc[o].

Lúria, _a certaine potion made of Honie and Vineger._

Lúrid[o], _pale, wan, of a deadly hew._

Luriuóle, _a kind of plumbe in Italie._

Lusárd[o], _a Lizard._

Lúsca, _a little cloud appearing in a cleare day._

Luschétt[o], _somewhat purblind._

Luscignól[o], _a Nightingall._

Lusciól[o], _a Night-bat, a Reare-mouse._

Lúsc[o], _as_ L[ó]sc[o], _purblind._

Lusignuól[o], _a Nightingall._

Lusínga, _adulation, flatterie, blandishment. Also enticement or
allurement._

Lusingáre, _to flatter, to blandish._

Lusingaría, _as_ Lusínga.

Lusingat[ó]re, _a flatterer, a blandisher._

Lusingatríce, _a flattering woman._

Lusinghéu[o]le, _flattering, blandishing._

Lusinghiẻre, _as_ Lusingat[ó]re.

Lusneáre, _to flash, lighten or flare suddainly._

Lusné[o], _as_ Lusne[o]ci[ó]ne.

Lusne[o]ci[ó]ne, _a sudden flash or lightning in the firmament caused
by heate._

Lus[ó]ne, _a gamester, a player._

Lusquiáme, _Henbane or Dwale._

Lussáre, _to commit or liue in all luxurie, sensualitie and
voluptuousnesse._

Lussáti, _such as haue dislocations or members out of ioint._

Lúss[o], _all manner of luxurie, sensualitie or worldly pleasure._

Lussuráre, _as_ Lussuriáre.

Lussureggiáre, _as_ Lussuriáre.

Lussúria, _luxurie, letcherie, lust, all superfluitie and excesse in
carnall pleasures, riot, and ranknesse._

Lussuriánte, _excessiuely rioting._

Lussuriánte hẻrba, _Rank-grasse._

Lussuriáre, _to commit or liue in letchery, luxurie or carnall lust, to
exceed in all manner of worldly pleasure and riot. Also to grow ranke._

Lussuri[ó]s[o], _luxurious, letcherous, lustfull, wanton, riotous,
ranke._

Lústra, _a den, a cauerne, a caue, a grot, or hole where wild beasts
doe abide and breed. Also a shew or proffer to do any thing, a
countenance vpon any matter. Also a shew of faire words, a mockerie,
a iest, or faire shew. Vsed also for a brothell-house or stewes. Also
whore-hunting in secret corners or lurking-holes._

Lustrále, _certaine ceremonies or sacrifices that were vsed every fiue
yeeres._


LVT

Lustráre, _to giue a lustre or glasse vnto. Also to shine bright, to
burnish, to sleeke paper. Also to purge, to cleanse or prune. Also to
purge or expiate by way of Sacrifices, as in ancient times they were
wont to doe euery fiue yeeres._

Lústre. _Looke_ Fáre le lústre.

Lustrézza, _bright-shining, clearenesse._

Lústr[o], _a lustre, a glasse or bright-shining. Also the space or time
of fiue yeeres. Also a purging by way of Sacrifices._

Lustr[ó]re, _as_ Lústr[o].

Lustr[ó]s[o], _splendent, full of brightnesse._

Lúta, _a sparke of fire._

Lutacéne, _an hearbe vsed in Phisike and charmes or enchantments._

Lutáre, _to lute as Alchimists doe their pots._

Lutárie, _a kind of Barble-fish._

Lutati[ó]ne, _a lutation or a luting._

Lutẻa, _the hearbe Weld or Yellowes, vsed of Dyers to dye yellow._

Lutẻll[o], _an oyle pot or vessell._

Lutẻnse, _any creature that liueth or is bred and nourished in mud._

Lutẻ[o], _a yellow like the yolke of an egge._

Luteráni, _of Luthers religion and faction._

Lutér[o], _a kind of beast so called._

Lút[o], _any kind of mud, clay or lute. Also a kind of deepe measure._

Lut[ó]s[o], _durtie, mirie, muddie, boggie._

Lútra, L[ó]ntra, _an Otter, a Beauier._

Lutrẻa, _a ranke of shields and scutcheons of armes hanged ouer
Sepulchres._

Lútta, _a wrestling, as_ L[ó]tta.

Luttáre, _to wrestle. Also to mourne or blubber. Also as_ Lutáre.

Luttat[ó]re, _a wrestler._

Luttífer[o], _that bringeth mourning._

Lútt[o], Lút[o], _weeping, wayling, mourning, blubbering. Also mudde,
lute, durt, clay._

Lutt[ó]s[o], Lut[ó]s[o], _full of mourning or blubbering. Also muddy,
durty, clayish._

Luttulẻnte, _as_ Lutt[ó]s[o].

Luttu[ó]s[o], _as_ Lutt[ó]s[o].

Luzzióla, _as_ Luccióla.

Luzziól[o], _as_ Lucciól[o].

Lúzz[o], _as_ Lúcci[o].



M.


Mà, _But, but if, but that, yea but. Also except, sauing. Also being
ioyned vnto other Nounes it signifieth_ Mía, _mine, as_ Madónna, _my
Mistris._

Ma', Mà, Mái. _Vsed for_ Máli, _euils._


MAC

Macalép[o], _a kind of sweet perfume._

Macan[o]p[o]iétic[o], _an Engine maker._

Macárc[o], _a Barrel, a Tub, a Steane, a Tunne._

Macarẻll[o], _a Mackrell-fish, some (as the French) have vsed the
word for a Bawde or Pander. It is also a kind of ravenous foule or
cormorant._

Macar[o]neggiáre, _to eat_ Maccar[ó]ni. _Also to liue an idle gullish
life._

Mácca, _any print or marke of a bruize. Also a spoil or hauocke. Also
Gods-plenty or hold-belly-hold. Also a kind of frocke or vpper garment
to keepe other cloathes cleane._

Maccagnán[o], _as_ Magágna.

Maccáre, _to bruise, to batter, to pester. Also to hauocke or spoile._

Maccarẻlla. _Vsed for a bawde, but it is rather French than Italian._

Maccarẻlli, _the fish Mackrels._

Maccatúra, _a bruise or battering._

Maccar[ó]ne, _a gull, a lubby, a loggar-head that can doe nothing but
eat_ Maccar[ó]ni.

Maccar[ó]ni, _a kind of meat made of round peeces of paste, boyled in
water and put into a dish with butter, spice and grated-cheese vpon
them._

Maccatẻlle, _vsed for trickes of bawderie._

Maccher[ó]ni, _as_ Maccar[ó]ni.

Mácchia, _any kind of spot, speckle, staine or blemish. Also a touch, a
taint or note of infamy and reproach. Also a brake of briers, a firzie
place, a thicket of Brambles or Briers, a place full of bushes and
shrubs._

Mácchia nell'ócchi[o], _a blemish in the eie, a pin and web._

Mácchiare, _to spot, to staine, to blemish, to speckle. Also to taint
or shame._

Mácchie, _hath beene vsed for the Zones, as_ Zóna.

Macchiétta, _a little_ Mácchia.

Macchi[ó]ne, _a great_ Mácchia.

Macchi[ó]s[o], _as_ Macc[o]l[ó]s[o].

Máccina, _as_ Mácina.

Mácc[o], _as_ Mácca.

Mácc[o]le, _spots, staines, speckes, speckles, freckles or
flea-bitings._

Macc[o]l[ó]s[o], _full of spots or staines, specked, speckled,
flea-bitten._

Macedónica, _the name of an hearbe._

Macégn[o]. _Vsed for_ Macígn[o].

Macégn[o]le, _broad and flat stones to couer houses with._

Macẻllái[o], Macẻllár[o], _a Butcher, a Slaughter-man, a Shambler._

Macẻlláre, _to butcher, to slaughter._

Macẻllo, _a Butchery, a Shambles, a Slaughter-house, a Flesh-market._

Maceráre, _to macerate, to mortifie, to suppresse. Also to tame, to
mortifie with beating or pressing, to make leane or bring low. Also to
soake in water._


MAC

Macerati[ó]ne, _a maceration, a mortifying, a making leane, a soakeing._

Macéria, _leanenesse, barrennesse. Also mortification. Also a row or
set of teeth._

Macérie hẻrbe, _all manner of knowen or vsuall pot-hearbes._

Mácer[o], _macerated. Looke_ Maceráre.

Macer[ó]ni, _an hearbe good in salads._

Mách, _a kinde of beast that hath no ioynts in her legges._

Ma chè, _but that, so that._

Ma chè?, _but what? but what then?_

Machéra, _a kind of wood-knife or curtelax._

Machíla, _the robe of the Ephod made altogether of blew-silke,
hauing round about the skirts thereof seauenty two Pome-granates of
blew-silke, purple and scarlet, and as many bels of gold betweene them
round about._

Máchina, _any kind of machin, frame, engine, edifice or deuice in
building. Also a scaffold. Also a contriuing, a complot, a conspiracy
or machination._

Machinále sciéntia, _the arte of framing any machine or engine or
complotting._

Machinamént[o], _as_ Machinati[ó]ne.

Machináre, _to machine, to frame, to build, to contriue, to complot, to
conspire._

Machinati[ó]ne, _a machination, a framing, a contriuing, a complot, a
conspiracy._

Machinat[ó]re, _a machinator, a framer, a contriuer, an enginer, a
conspiratour._

Machin[ó]s[o], _plotting, deuising or framing._

Mach[o]lín[o], _a wild beast like an Alce called Machlu._

Mácid[o], _hoary, musty, mouldy, rotten._

Macignáre, _to grow rough, rugged, stony, hard, crabbed, or rockie._

Macígn[o], _craft, subtilty or deceit vnder hand in preiudice and wrong
of others. Also rough, gritty, rugged, stony, crabbed, rockie. Also a
kind of hard rugged stone to make grinding or Mill-stones of._

Macilẻnte, _leane, meagre, bare-boned._

Macilẻnza, _leanenesse, meagrenesse, barenesse._

Mácina, _a Mill or Grinding-stone. Also a Mill._

Macináre, _to mill, to grind as Corne._

Macinati[ó]ne, _a grinding of Corne._

Macinát[o], _grinded. Also greest-corne._

Macinat[ó]ia, _a grinding-stone._

Macinat[ó]re, _a Miller, a Grinder._

Macinatúra, _a grinding, a milling._

Mácine, _grinding or Mill-stones, taken also for iawes and teeth
together._

Macinẻlla, _a kitchin or Mustard-mill._

Macinétte, _little Mils or grinding-stones. Also little Mils. Also a
kinde of Shrimps or Praunes._


MAC

Macinéu[o]le, _that may be ground._

Macíni[o], _greest or grinding-corne, taken also for carnall
copulation._

Mácis, _the spice called Mace._

Maciúlla, _a brake, a hutch, a kneading-tub to knead dough in. Also a
hassell to breake Flax or Hempe._

Maciulláre, _to chew as one doth meat in his mouth. Also to breake Hemp
or Flax._

Maciull[ó]ne, _a chewer, or continuall feeder._

Mácl[o], _a kinde of beast that hath no ioynts at all._

Mác[o]la, _as_ Mácchia.

Mac[o]láre, _as_ Macchiáre.

Macónide, _a kind of bitter Lactuce and full of milke._

Macóni[o], _as_ Mecóni[o].

Mácra, _a kind of hearbe to Dye withall._

Macráre, _to make or grow leane._

Macrézza, _meagrenesse, leanenesse._

Mácr[o], _megre, leane, gant, thin._

Macr[o]cóla, _a kinde of large Royall-paper._

Macr[o]cósm[o], _a great world._

Macrol[o]gía, _idle and tedious talke wherein is no substance. Also
a kind of figure in speech of ouertedious and long describing of any
thing which might be done in fewer words._

Macról[o]g[o], _an idle, tedious and friuolous pratler._

Mácula, _as_ Mácchia. _Also as_ Telicárd[o].

Maculáre, _as_ Macchiáre.

Macul[ó]s[o], _full of spots staines or freckles._

Mád. _Vsed for_ Mà, _but, but that._

Madágli[o] della campána, _a Bell-clapper._

Madaín[o], _a certaine coyne among the Turkes._

Madále, _a Barrow-hog._

Madáma, _madame, my lady._

Madáma d'Orliens, _the name of a kind of french dance._

Madamigẻlla, _a damzell, a waiting woman, my damzell._

Madarázz[o], _a clounish looby, a loggar-head._

Madefáre, _to madefie, to wet or moysten._

Madenò, _no forsooth, no indeed my Sir._

Madéra, _Mather to die red with._

Madẻrla, _or_ Madẻrl[o].

Madẻrnále, _maternall, motherly._

Madesì, _yes forsooth, yes indeed my Sir._

Madía, _a hutch, a kneading tub. Also a maund or spoke-shaue to put in
bread._

Madiáta, _a batch of dough kneaded for bread, a kneading._


MAD

Mádid[o], _wet and moist._

Mad[ó]ne, _an hearbe. Also a kinde of wilde white wine._

Mad[ó]ni, _treene dishes, bowles or trayes._

Madónna, _Mistris mine. Madame. Also taken for our Ladie._

Madónna nò, _no forsooth mistris mine._

Madonnétta, _any little madame, mistris, or else our Ladie. Vsed also
for a beggers treene dish that hee clatters and begs with at good
womens dores._

Madónna sì, _yes forsooth mistris mine._

Madonnéssa, _a mistris or ladie, but vsed in iest and mockerie._

Mad[o]rnále, _as much to say as lawfully borne, and of a true and
lawfull Mother._

Mádre, _a mother, a damme, a mammie. Also the matrix or wombe of a
woman. Also a disease among women called the Mother. Also the Earth
as the generall Mother and producer of all things, wherefore she is
called_ Mádre-mágna. _Also the hard and thick pannicle or membrane,
which in compassing the braine about gathereth the same not straightly
and closely together, but loosely, and in remisse order, after the
manner that Pericardio enuolueth the heart, which is called_ Dura
mádre. _There is also_ Pia mádre, _that is, the calmes or filmes of the
braine._ Madre _is also a kinde of Hornet that liueth two yeares. Also
the mother of any oyle or water._

Mádre b[ó]sc[o], _Wood-binde, Honnie-suckle._

Mádre dúra. _Looke_ Mádre.

Madrégna, _a stepdame, a mother in law._

Madrégni, _as_ Padrégni.

Mádre mágna, _the earth as mother and producer of all things._

Madrémma, Madréma, _my Mother, or mammie._

Mádre pẻrla, _a mother of pearle._

Mádre pía, _the calmes or filmes of the braine._

Mádre sélua, _Woodbinde, or Honnie-suckle._

Mádre vite, _a chiefe or maister screw or wrench. Also that which is
wound._

Madrezzuóla, _Wood-binde, or Honnie-suckle._

Madrifógli[o], _Knapweede, Bullweede, or Marfellon._

Madrigalétti, _Songs called Madrigals._

Madrigáli, Madriáli, _Madrigall songs._

Madrígna, Madrína, _a step-dame, or mother in law._

Madrignále, _as_ Matrignále.

Madr[ó]ne, _a disease called the Mother._

Madúne, _a Brick or square pauing-ston._


MAE

Madunẻlli, _small bricks, or pauing-stones._

Maedín[o], _a small coine in Aléppo._

Maésa, _land that lieth fallow._

Maesáre, _to make land fallow._

Maestà, _Maiestie, royall auctoritie, soueraigntie, lordly supremacie._

Maestále, _maiesticall, royall, stately._

Maestà lésa, _treason against Maiestie._

Maestéu[o]le, _Maiesticall, full of Maiestie._

Maest[ó]s[o], _full of Maiestie, Maiesticall._

Maéstra, _a maister-beame or sommer in any building._

Maéstra, _a Mistris, a chiefe. Looke_ Acqua. _Looke_ Stráda.

Maestrále, _Maister-like, Magistrale. Also a Magistrate, or supreme
ouer others._

Maestránza, _maistrie, or skill and cunning._

Maestránze, _all manner of manuall tooles to worke with, all sorts of
implements._

Maestráre, _to maister, to teach, to instruct._

Maestrát[o], _maistred, taught, instructed. Also as_ Magistrát[o].

Maestreggiáre, _to play the Maister. Also to saile North-west._

Maestréssa, _a Mistris, a commandresse._

Maestréu[o]le, _skilfull, maisterlike, cunning, artificiall._

Maestría, _as_ Maestránza. _Also skill, industrie, cunning, arte, and
wit._

Maéstr[o], _a maister, a ruler, a teacher, an ouerseer, an instructer
of others. Also the North-west winde. Also a great Vat or vessell, such
as Bruers vse to brue in._

Maéstr[o] d'áscia, _a Carpenter. Also a Ship-wright._

Maéstr[o] d'árte, _a Maister of Artes._

Maéstr[o] delle póste, _a Poste-maister._

Maéstr[o] di cámp[o], _a maister of the field, a Marshall of a camp._

Maéstr[o] di cása, _a maister of the houshold, a stuard of an house, a
controuler. Also the maister or chiefe gut in any body, and in a horse
it is taken for his whole or great panch, as_ Mástr[o].

Maéstr[o] di legnáme, _a master-carpenter._

Maéstr[o] di múr[o], _a Brick-layer. Also a Mason._

Maéstr[o] di scrímia, _a Master of fence._

Maéstr[o] di scuóla, _a Schoole-master._

Maéstr[o] di stálla, _a maister of the quierie, a gentleman of the
horse._

Maéstr[o] di stráda, _an ouerseer or maister of high-waies, and to see
them repaired and well kept._

Maéstr[o] di tinẻll[o], _an Vsher of a noblemans hall or place where
common seruants eate._


MAG

Maéstr[o]tram[o]ntána, _a North-west winde._

Mafár[o], _the saile of the fore-mast. Also the bung of a barell._

Mafatt[ó]re, _as_ Malfatt[ó]re.

Maffè, _in good faith, by my faith._

Mága, _a Sorceresse, an enchantresse, a Magitian, a Witch. Also the
Arte Magike._

Magáce, _a kind of musicall instrument of twentie strings. Also the
bridge of a Lute that holdeth vp the strings._

Magáde, _as_ Magáce.

Magágna, _corruption, rottennesse, or putrefaction in any fruite. Also
a defect, a fault, an imperfection or falsehood in any thing. Also a
ranckling or festring of any sore._

Magagnáre, _to rot, to corrupt, to putrifie, to taint. Also to ranckle
or fester. Also to make or become faultie, false, defectiue, vnsound;
or imperfect._

Magagn[ó]s[o], _rotten, adle, full of corruption, faultie, tainted,
ranckled._

Magálda, _a trull, a queane, a harlot, a strumpet, an old trot, a
gixie._

Magára, _as_ Mága.

Magári, _I would to God it were so._

Magaría,_ Witchcraft, Sorcerie, Magike._

Magási, _as_ Maggi[o]ríni.

Magazzinétt[o], _a little_ Magazzín[o].

Magazziniér[o], _a store-house keeper._

Magazzín[o], Magazzén[o], _a ware-house, a store-house, a magizine._

Magazzín[o] d'artegliaría, _an Arsenall or store-house for Artillerie._

Magazzín[o] di grán[o], _a store-house for corne._

Magazzín[o] públic[o], _a publike store-house._

Magazzín[o] reále, _a store-house for a King._

Magése, _as_ Maiése, _or_ Maggése, _or_ Magiése.

Magestá, _as_ Maestá.

Maggiése, _or_ Maggése, _all manner of fallow land._

Mággi[o], _the moneth of May. Also as_ Mái[o]. _Also as_ Mágli[o].
_Also vsed for_ Maggi[ó]re. _Also moody, mad or rageing._

Maggi[o]rále, _hath beene vsed for_ Maggi[ó]re.

Maggi[o]rána, _the hearbe Marioram._

Maggi[o]ránza, _eldership, seniority._

Maggi[o]ráre, _to out-goe in greatnesse._

Maggi[o]rascát[o], _a priority or preheminence in place or office aboue
others._

Maggi[o]rásc[o], _a chiefe man among others, but taken in mockery._

Maggi[o]rdomaría, _the office or authority of a Steward._

Maggi[o]rdóm[o], _the Steward or chiefe officer of a house._


MAG

Maggi[ó]re, _maior, greater, senior, higher, more ancient, elder._

Maggi[o]rẻll[o], _somewhat bigger or elder._

Maggi[o]réng[o], _an Alderman, a Bourgamaster, an Elder or Chiefe man
of any Society or Towne, a Warden of a Company, one of the greatest
sort._

Maggi[o]rénte, _as_ Maggi[o]réng[o].

Maggi[o]rétt[o], _somewhat greater or elder._

Maggi[ó]ri, _eldest, elders, Aldermen. Also our progenitors or
forefathers._

Maggi[ó]ri di b[ó]cca, _something in a ship._

Maggi[o]ríni, _a kinde of Wigin or Mallard._

Maggi[o]rità, _as_ Maggi[o]ránza.

Maggiuóli, _as_ Súrculi.

Magheráre, _as_ Magráre.

Magheríre, _as_ Magríre.

Mágher[o], _as_ Mágr[o].

Mági, _Wise-men, wise Philosophers._

Magía, _naturall Magike or Sorcery._

Mágica, _the arte Magike or Sorcery._

Magicále, _according to Magike._

Mágic[o], _a Magitian or Enchanter._

Magidarín[o], _the stalke or stem of_ Laserpíti[o], _vsed in physike._

Magíde, _a drinking mazer, or round bottomed dish._

Magiése, _as_ Maiése, _or_ Magiétte.

Magiétte, _hookes and claspes such as women vse on their cloathes._

Magináre, _as_ Imagináre.

Maginati[ó]ne, _as_ Imaginati[ó]ne.

Magi[ó]ne, _a Mansion house, a habitation._

Magi[o]rána, _the hearbe Marioram._

Magirián[o], _a kinde of Serpent which is said to grow out of a dead
mans backe or chine-bone._

Magiríscia, _pretty images or mannikins set or wrought in drinking
cups._

Magistéri[o], Magistér[o], _maistery, mistery, arte, cunning, skill._

Magistrále, _as_ Maestrále.

Magistrát[o], _a Magistrate, a Iudge. Also the office or power of a
Magistrate._

Máglia, _a maile-hole, a net-hole, an Oilet-hole. Also a shirt of
maile. Also a mesh of a net._

Máglia degl'ócchij, _a pin and web or other spots in the eies._

  Máglia lárga.    }
                   }
  Máglia l[ó]nga.  }
                   } Certain net-worke
  Máglia quádra.   } so called of Semsters.
                   }
  Máglia strétta.  }
                   }
  Máglia t[ó]nda.  }

Magliáre, _to maile, to arme with a iacket or shirt of maile. Also to
beat with a mallet or beetle. Also to thump or beat close and hard.
Also to worke maile-worke or net-worke._

Máglie, _mailes, little holes through._

Magliétta, _a little_ Máglia.


MAG

Mágli[o], _a mallet or beetle or commander, or sledge as Carpenters
vse. Also one of the instruments of hearing, called the hammer._

Magliuóli, _little mallets. Also little stakes driuen into hedges. Also
slips of Vines to be set to grow._

Magliuól[o], _a little mallet or hammer._

Mágma, _all maner of dregges or grounds of oyntments._

Mágna. _Looke_ Mádre.

Mágna árte, _as_ Algébra.

Mágna-béne, _a good feeder, a tall-trencher-man._

Magnaguadágn[o], _as_ Mangiaguadágn[o].

Magnaguẻrra, _a kinde of strong Greeke wine._

Magnalmità, _as_ Magnanimità.

Magnálm[o], _as_ Magnánim[o].

Magnamáre, _some part of a ship._

Magnaménte, _greatly. Also nobly, magnificently, or heroically._

Magnanimità, _magnanimity, high courage, greatnesse and noblenesse of
minde._

Magnánimo, _magnanimous, highminded, all-daring, stout-harted._

Magnána menẻstra, _a kind of principall good pottage._

Magnán[o], _a Lock-smith, a Key-maker. Also a Forger. Also a Tinkard._

Magna pagnótte, _a deuourer of pap or panados, a gluttonous feeder._

Magnáre, _to eat, to feed. Also to make great._

Magnaríe, _all manner of eatings._

Magnári[o], _a chiefe man or ouerseer of others._

Magnáti, _the Elders, Aldermen, Wardens, Ancients or Chiefe men of
any Towne or Corporation. Also the chiefe Peeres, Noblemen or Priuy
Counsellours of any Realme or State._

Magnati[ó]ne, _a ripening or corroding plaister or medicament._

Magnatín[o], _that may be eaten._

Magnat[ó]ra, _as_ Mangiatói[o].

Magnat[ó]re, _a feeder, an eater, a deuourer._

Mágn'áua, _a Great-grandmother._

Mágna zía, _or_ ámeda, _a great Aunt._

Magnésia, _the Magnet or Loade-stone._

Magnẻte, _the Magnet or Loade-stone._

Magnéti, _a stone called Cat-siluer._

Magnificáre, _to magnifie, to exalt, to aduance or honour._

Magníficat, _the song of our Lady in Luke the first Chapter._

Magnificati[ó]ne, _a magnifying._

Magnificẻnte, _magnificent, nobly minded._

Magnificẻntia, _magnificence, sumptuousnesse, doing or atchiuing of
great things._


MAI

Magnífic[o], _nobly-minded, magnificent. Also a Magnifico of Venice._

Magniloquẻntia, _a lofty or high stile and maner of speaking._

Magnilóqui[o], _as_ Magniloquẻntia.

Magnilóqu[o], _a lofty or high speaker._

Magnitúdine, _magnitude, amplenesse, greatnesse, largenesse, bignesse.
Also a continued quantity._

Mágn[o], _great, ample, large, high, big. Also mighty and noble, maine._

Mágn[o] áu[o], _a Great-grandfather._

Mágn[o] bárba, _or_ zí[o], _a Great-vnckle._

Magn[ó]sa, _a caule or quoife._

Magn[o]sétta, _a little quoife or caule._

Mág[o], _a Magitian, an Enchanter, a Sorcerer. Also a Wise-man or a
Philosopher in Persian tongue._

Mág[o]l[o], _as_ Mág[o].

Mag[ó]na, cì s[o]n[o] le mag[ó]ne chè émpi[o]n[o] il c[o]ntád[o] ẻt di
bẻstie ẻt di pers[ó]ne.

Mag[ó]ne, _the maw, the craw, or gizard of any foule._

Magótt[o], _a kind of bird or foule._

Magrána, _the disease called the Megram._

Magráre, _to make or grow leane._

Magrási[o], _an Eft, an Nute, an Aske._

Magrería, _any kind of leanenesse. Also a colde, poore, or silly iest._

Magrézza, _leanenesse, meagrenesse._

Magrín[o], _somewhat leane or meagre._

Magríre, _as_ Magráre.

Magritúdine, _as_ Magrézza.

Mágr[o], _meagre, leane, gant, lanke._

Magudár[o], _the hearbe Lazerpitium._

Maguẻi, Méth, _as_ Card[ó]ne.

Magún[o], _a kinde of Cormorant or Seagull._

Mái, _euer, at any time. Also neuer or at no time. Also the plurall of_
Mái[o].

Máia, _a kind of Crab called a Crampell, a Grit or Pungier._

Maidè, _tush no, fie no, away._

Maiése, _fallow land. Also as_ Magiétte.

Maiestà, _as_ Maestà, _Maiestie._

Maim[ó]ne gátt[o], _a Cat of mountaine._

Maináre, _to amaine, that is to strike saile, for so our Sea-men say._

Maináre úna náue, _as_ Amaináre.

Mainò, _tush, no indeed, no neuer._

Mái[o], _a greene bough or branch or Maypole newly cut from the tree.
Also a mallet or beetle to cleave with. Also a sledge or great hammer,
or iron-crow. Also a kind of Sea-crab, called a Crampell, a Grit or
Pungier._

Maiólica, _as_ Maiórica.

Maiolichín[o], _a kind of small coine._

Mai[o]rále, _a kind of officer in a ship._

Mai[o]rána, _the hearbe Marioram._

Mai[o]ránza, _as_ Maggi[o]ránza.

Mai[o]rchín[o], _a kinde of hard and salt cheese made in_ Maiórica.


MAL

Mai[o]rdóm[o], _as_ Maggi[o]rdóm[o].

Mai[ó]re, _as_ Maggi[ó]re.

Maiórica, _the earth we call Purcelane, China or Purcelane dishes._

Mai[o]ríne, _a kind of big Oliue._

Mai piú, _neuer any more._

Maisẻmpre, _for euer, euer and euer._

Maisì, _yea marie, yes indeed. Also tush, away, yfaith Sir yea._

Maiúscula, _the text letters. Also a thing greater then others._

Máiz, _Indian or Turkie wheate._

Mál, _as_ Mále.

Mála, _the ball of a mans cheeke. Also taken for a iaw or cheeke-bone._

Malabárr[o], _a kind of leafe that swimeth in Pooles or Lakes without
any apparant roote, whereof is made a kind of sweet oyle._

Malabbiáti béni, _ill-gotten-goods._

Malabbiát[o], _euill-had, or ill-gotten._

Mal'accólt[o], _ill entertained, vnwelcome._

Mal'accórt[o], _vnheedie, ill-warie, ill aduised, simple, heedlesse._

Malachíte, _a stone of a darke greene colour._

Malácia, _a disease in women with child when their stomakes long for
strange things, as sometimes candles ends, chalke, coles, and such like
stuffe._

Mála c[ó]da, _taken of the Diuell, a foule feend._

Mála creánza, _euill nurture, vnmannerlinesse, inciuilitie, bad
education._

Maladétt[o], _cursed, banned, ill spoken._

Maladicẻnza, _as_ Maldicẻnza.

Maladíre, díc[o], díssi, détt[o], _to curse, to banne, to blaspheme, to
speake ill._

Mála disp[o]siti[ó]ne, _ill disposition, crazednesse in bodie or minde._

Maladitti[ó]ne, _malediction, cursing, banning, euill speaking._

Mal'ad [ó]rdine, _in ill plight._

Maládra, _a Wigin or Teale fowle._

Mal'affáre, _euill doing._

Malageu[o]láre, _to make hard or vneasie._

Malagéu[o]le, _hard, difficult, vneasie._

Malageu[o]lézza, _vneasienesse, difficultie._

Malággia, _a curse, as we say an ill yeere or mischiefe on him._

Malaghétta, _the flower of Paradise._

Malagiát[o], _ill at ease, ill prouided for, ill looked vnto, hardly
bestead._

Malágma, _a kind of mollifying plaister._

Malagmáti, _such as are hurt in the head and whose braine is toucht and
offended._

Malagrád[o], _vnacceptable, ill accepted._

Malágr[o], _a disease in a Hawkes head._

Malaguéta, _as_ Grána di paradís[o].

Malagurát[o], _vnfortunate, vnluckie._

Malahóth, _a name giuen to God, that is Lord of the high Kingdomes, or
else Exercise of vertues._


MAL

Malandáre, _to goe or fall into danger and destruction._

Malandáta, _a going or falling in danger and destruction._

Malandát[o], _wasted, spent, consumed to nothing. Also straied or
mis-gone._

Malandrináre, _to rob by the high-way, to play the high-way-theefe or
robber._

Malandrín[o], _a robber or high-way-theefe._

Mal'ánn[o], _an ill yeere, continuall trouble, vsed in Italie for a
Curse to ones enemie, as_ Il mal'ánn[o] che Dí[o] ti dij, _an ill yeere
God giue thee._

Malanúr[o], _a kind of fish._

Mala pásqua, _Vsed as_ Mal'ánn[o].

Maláre, _to fall sicke, to sicken._

Malarrináre, _to come to some ill._

Mála sórte, _ill hap, lucke, chance or fortune._

Malatía, Maladía, _a maladie, a sicknesse._

Malatícci[o], _sickish, subiect to sicknesse._

Malát[o], _sicke, sickened, crazed, fallen sicke._

Mal'attaccatícci[o], _any contagious euill._

Mal'auedút[o], _as_ Mal'accórt[o].

Malauentúra, _ill fortune, hap, or lucke._

Malauenturáre, _to misaduenture._

Malauenturát[o], _vnfortunate._

Malauentur[ó]s[o], _vnhappie, vnfortunate._

Mal'auézz[o], _ill fashioned, vnmannerly, ill brought vp._

Malau[o]gliẻnza, _ill-will, dislike, hatred._

Maláur[o], _ill lucke, malheur, ill hap._

Malaur[ó]s[o], _vnluckie, malhereux, vnhappie._

Malbauísc[o], _Marsh-mallowes._

Mal cadúc[o], _the falling sicknesse._

Mal c[o]mpóst[o], _ill framed, ill composed._

Mal c[ó]nci[o], _ill drest, in ill plight, ill handled, hardly bestead._

Mal c[o]n[o]scẻnte, _ill acknowledging._

Mal c[o]ntẻnt[o], _displeased, malcontent._

Mal creát[o], _vnmannerly, ill nurtured._

Maldac[ó]ne, _as_ Br[o]c[ó]ne.

Mal dell'ánim[o]. _Looke_ Ánima.

Mal del córn[o], _a disease in a horses necke._

Mal del pánn[o], _a disease in a horses head._

Maldẻstr[o], _vnhandsome, vnproper, vnfit._

Maldétt[o], _cursed, banned, forespoken._

Maldicẻnte, _ill-speaking. Also a backbiter._

Maldicẻnza, _ill-speaking, backbiting._

Mal di fẻbbre, _a Feauer, or Ague._

Mal di mórte, _a deadly disease._

Mal di pẻtt[o], _the heart-burning._

Mal di piẻtra, _the stone-shollike._

Mal di púnta, _a stitch, or pleurisie._

Mal dispóst[o], _ill disposed, crazed, vnlustie._


MAL

Mal di tísic[o], _a consumption, or pining disease._

Mále, _ill, bad, euill. Also any kind of ill, badnesse, euill, or
sicknesse._

Mále affáre, _as_ Mal'affáre, _ill doing._

Mále affẻtt[o], _ill affected._

Maleáre, _to forge, to hammer, to mallet._

Male arriuát[o], _ill ariued, brought to an euill passe, in ill plight,
in bad taking._

Maleati[ó]ne, Malleati[ó]ne, _a forging, or hammering._

Mále b[ó]lge, _a place in hell vsed in Dant, a receptacle of all
mischiefes._

Mále bránche, _a diuels name, ill clawes, ill pawes. Vsed also for a
Cat._

Mále comitiále, _the falling-sicknesse._

Mále de l[ó]mbi, _the paine of the reines or loynes._

Mále del [o]rzuól[o], _a falling or staggring disease in a horse._

Mále de p[ó]ndi, _the bloodie flix._

Maledétt[o], _as_ Maladétt[o].

Maledicẻnza, _as_ Maldicẻnza.

Maledicéu[o]le, _as_ Maldicẻnte.

Maledíc[o], _a cursed or cursing-man, ill tongued, an euill speaker, a
detracter._

Mále di mádre, _a disease in many women._

Maleditti[ó]ne, _as_ Maladitti[ó]ne.

Mále fámmi, _a nick-name for an ill neighbour, as wrong me or harme me._

Malefatt[ó]re, _a malefactor, a misdoer._

Maleferít[o], _a disease in a horse._

Maleficẻnza, _ill doing._

Maleficiáre, _to misdoe, to doe any euill. Also to charme or inchant._

Malefíci[o], _an ill fact, a misdeed, a bad act. Also a charme or
bewitching._

Maléfic[o], _hurtfull, ill doing, wicked._

Mále insupẻrbít[o], _ill and wickedly growen proud._

Malemẻrit[o], _that deserueth ill._

Malenággia, _a Curse as one would say, ill may betide him._

Malenánza, _as_ Maleu[o]léntia.

Mále[o], Málle[o], _a mallet or hammer._

Malé[o]li, _little mallets, the ankles or ankle bones. Also a kind of
bolt or little dart._

Malescálc[o], _as_ Mariscálc[o].

Mal'ẻssere, _euill being, ill plight._

Malestánte, _being ill._

Maletti[ó]ne. _Vsed as_ Maleditti[ó]ne.

Maleuad[ó]re, _a suretie, a baile, a pledge._

Maleu[o]lẻntia, _maleuolence, ill will, grudge._

Maleu[o]lére, _to hate or beare ill wil vnto._

Maléu[o]l[o], _bearing ill will, spitefull._

Mal dell'ánca, _broken-hipt, hip-broken._

Mal del fíc[o], _a disease breeding in the sole of a horses foote, of
euill curing some former disease therein._

Mal di língua, _the sorenesse of the tongue in a horse. Also
backbiting._

Mal di náp[o]li, _the Neapolitane disease that is the french poxe._


MAL

Mal del dóss[o], _a hurt in the backe, which in some horses is suffered
to runne so long, that it is not easie to bee cured afterward._

Malfámmi, _as_ Malefámmi.

Malfáre, fácci[o], féci, fátt[o], _to misdoe, to doe euill, to misact,
to commit euill._

Malfátt[o], _misdone, ill done, ill made. Also a misdeed, a bad act, a
fault._

Malfatt[o]ría, _the arte of euill doing._

Malferít[o], _the name of a disease in a horse._

Malfór[o], _the diuels arse, a mischieuous hole, taken for a womans
quaint._

Malfrancése, _the french euill or pox._

Malfranciosát[o], _full of the french-pox._

Malfúss[o], _an vnluckie or ill boding fellow._

Malgradéu[o]le, _as_ Malgrádit[o].

Malgradíre, _to take in ill part._

Malgradít[o], _ill accepted, taken in ill part, displeasing._

Malgrád[o], _maugre, in despight._

Malgrámma, _a Gold-smithes toole._

Mal grati[ó]s[o], _vnhandsome, without grace._

Mál'hábbia, _ill may he haue._

Malh[ó]ra, _an ill houre and vnluckie._

Malía, _witch-craft, sorcery._

Maliárda, _a witch, a sorceresse._

Maliárd[o], _a man witch or sorcerer._

Maliáre, _to bewitch, to charme._

Maliáta, _a floty or raft of timber bound together instead of a
flat-boat._

Malichíte, _a precious stone of the colour of greene Malloes._

Malicóri[o], _the rynde of Pomegranates. Also the Curriers or Tanners
shrub._

Máli del sẻss[o], _hamoroides, piles, or chaps in the fundament._

Malíe amatórie, _loue-charmes._

Malífer[o], _ill-bearing or bring-euill._

Malificáre, _to doe or commit euill._

Malifici[ó]s[o], _full of euill doing._

Malígie, _Ciues, Cibols or Scalions._

Malignánza, _as_ Malignità.

Malignáre, _to maligne, to malice, to enuie._

Malignità, _malignity, spite, enuy._

Malígn[o], _malicious, wicked, spitefull._

Mal'in arnése, _ill dight, poore._

Malinc[o]nía, _melancholy, blacke choler, sadnesse, pensiueness._

Malincónic[o], _melancholike, full of blacke choller, sad, sullen,
pensiue._

Malinconi[ó]s[o], _as_ Malincónic[o].

Mal'in córp[o]. _Looke_ A mal in córp[o].

Mal'in [ó]rdine, _ill prepared._

Mali[ó]s[o], _full of witch-craft, or charmes._

Maliscálc[o], _as_ Marescálc[o].

Malisciálc[o], _as_ Marescálc[o].

Malíssim[o], _most, or exceeding ill._

Malistálla, _a Poune for cattell._


MAL

Malítia, _malice, enuie, spite. Also craft, sleight, or wile. Also
badnesse or euill qualitie. Vsed also for maladie or sicknesse._

Malitiáre, _to malice, to enuie, to spite._

Malitiát[o], _vsed for_ Maliti[ó]s[o].

Maliti[o]sétt[o], _some what malicious._

Maliti[ó]s[o], _malicious, shrewd, spitefull._

Malitti[ó]ne, _vsed for_ Maleditti[ó]ne.

Maliu[o]gliẻnza, _ill will, maleuolence._

Malíu[o]l[o], _ill minded, maleuolent, churlish._

Mal'in assẻtt[o], _in ill plight, in bad state._

Mal'in [ó]rdine, _as_ Mal'in assẻtt[o].

Mal'in púnt[o], _as_ Mal'in assẻtt[o].

Malleggiáre, _to euill-intreate, to rifle, to ransake, or strip, and
rob._

Málle[o], _a woodden mallet, or beetle._

Malleól[o], _a little woodden mallet or beetle. Also the lower part of
the leg or ankle bone. Also a bundle of sticks pitched all ouer, and
bound together, and set on fire, are flung ouer walles among enemies._

Malleuad[ó]re, _a baile, a suretie, a pledge._

Malleuería, _baile, maineprize, or suretiship. Also a trespas, or
offence._

Máll[o], _as_ Mágli[o].

Máll[o], _the barke of any tree. Also a mallet._

Malmenáre, _to misuse, to euill-intreate._

Malmenát[o], _ill vsed, euill-intreated, brought to some hard state._

Malménd[o], _a fault added to another fault, fault vpon fault._

Malmẻrit[o], _ill merit, or deseruing._

Mal nap[o]litán[o], _the Neapolitane euill, that is, the french poxe._

Mál nát[o], _ill-borne, id est, vnluckie._

Malnétt[o], _vncleane, foule, defiled._

Mal[o]bátr[o], _a tree that yeelds an oyle that perfumers vse._

Mal[o]mẻll[o], _a Sweeting-apple._

Mal[o]pén[o], _a kind of Mallow._

Mal[ó]re, _euill, harme, or ill lucke. Also any swelling blane, sore or
disease._

Malóss[o], _a choaking-bit, a hard bone to gnaw._

Málpica, _the hearbe Water-cresses._

Mal pr[ò], _harmefull, that doth no good._

Malpúnt[o], _any ill card, or that is no encounter at priméro._

Malsán[o], _vnholesome, vnhealthy._

Malsicúr[o], _vnsafe, vnsure, dangerous._

Mals[o]ttíle, _a consumption, a pining or lingring disease._

Málta, _morter, lime, plaister of Paris. Also mudde or mire. Also a
kinde of monstrous Sea-fish._

Maltáre, _to morter, to lome, to parget._

Maltaruóla, _a Brick-layers trowell._

Maltat[ó]re, _a Pargeter, a Plaisterer._

Maltémp[o], _ill weather. Also ill lucke._

Maltícci[o], _all manner of rubbish of broken wals. Also any bedawbing
with loame or morter._


MAM

Maltíre, tísc[o], tít[o], _to digest, to brooke. Also to put ouer as a
hawke._

Malt[o]létt[o], _as_ Maltólt[o], _ill gotten or ill taken goods, any
pilfring or filching._

Maltrattamént[o], _euill vsage, bad vsage._

Maltrattáre, _to misuse or euill intreat._

Málua, Málba, _the weed Mallowes._

Maluacẻ[o], _like or of Mallowes._

Maluagía, Maluasía, _the Wine Malmesie._

Maluági[o], _wicked, bad, ill, naughty._

Maluagità, _badnesse, wickedness, shrewdnesse, naughtinesse,
false-hood, iniquity._

Maluarésca, _Marsh-mallowes, Water-mallowes, or White-mallowes._

Maluática, _Malmesie wine._

Maluauísc[o], _as_ Maluarésca.

Maluau[ó]ne, _as_ Maluarésca.

Maluedére, _to see with an ill will._

Maluedút[o], _ill seene or ill welcome._

Maluenút[o], _ill welcome._

Maluérde, _the greene sicknesse. Also the yellowes or yellow iaundise._

Maluézz[o], _an ill custome, a bad habite._

Maluícci[o], _a Thrush, or Fieldfare._

Malu[o]lére. _sost. Ill will, enuie, being a verbe, to hate._

Malu[o]l[o]ntiéri, _vnwillingly._

Malu[o]lút[o], _hated, ill willed._

Malusáre, _to vse ill, to abuse, to misuse._

Malús[o], _an ill vse, custome or fashion._

Mamalúcc[o], _souldiers that the Soldans of Egypt were wont to haue for
their guard and chiefe strength._

Mamáu, _a Machound, a Bugbeare, a Raw-head and bloudie bone._

Mámma, _a pap, a dug, a mam, a breast. Also Mam, Mother-mine or Mammie,
as children first call their Mothers._

Mammána, _a Midwife. Also a Nurce-mother._

Mammatá, _thy Mammie, thy Mother._

Mammẻlla, _a litle dug, pap or teat._

Mammẻlláre, _to sucke a dug._

Mammétta, _a little Mammie or Mother._

Mammillári pr[o]cẻssi, _processes in the temple bones hanging downe
like the broken browes of banks, representing the fashion of dugs or
teats._

Mammína, _as_ Mammétta.

Mámm[o]la, _an old maide, or sillie virgin that will lead Apes in hell._

Mámm[o]le, _paps, dugs or teats._

Mámm[o]le uióle, _a kind of faire Violets._

Mamm[o]lín[o], _whosht or still as a child a sleepe at his dug._

Mámm[o]l[o], _a god-father. Also a foster-father. Also an old craftie
lad or babie._


MAN

Mamm[ó]ne, _a kind of Cat of the mountaine._

Mamm[ó]s[o], _having, or full of paps or dugs._

Mammúccia, _a childs babie or puppet._

Mammucciáre, _to play the puppet or babie, or to play with babies._

Mam[ó]se, _a pap or teate-peare._

Mamúcc[o], _a kind of great foule in the Moluccos, that liueth by the
aire, and is most swift in flying, in running and in swimming._

Man, _as_ Mágn[o]. Carl[o]man, _for_ Carl[o]mágn[o].

Mána. _Vsed for_ Manáia _or_ Manára.

Manácchia, _a Cornish chough._

Manacórd[o], _as_ M[o]nacórd[o].

Managétt[o], _a kind of little Chough._

Manáia, Manára, _an axe, or an adze._

Manantiále, _endlesse and euercomming as are the flowings of the Sea._

Manarétta, Manarín[o], _a hatchet._

Manáta, _a handfull, a sheafe, a bundle. Also a handling with the hand._

Manátt[o], _a fish in India, round in shape, with two feete and a head
like a Calfe._

Mánca, man[o] mánca, _the left-hand. Also it or he wanteth or lacketh._

Mancamént[o], _want, lacke, defect, ayling. Also the waining of the
Moone._

Mancánte, _wanting, defectiue, ayling._

Mancánza, _want, lacke, defect, ayling._

Mancánza délla lúna, _the wane of the Moone._

Mancár di féde, _to faile of word and promise._

Mancáre, _to lacke, to want, to aile, to be defectiue. Also to faile,
to misse, to erre. Also to fall, to abate, to defalke. Also to decrease
as the tide or to wane as the Moone._

Mancat[ó]r di féde, _a breaker or failer of his word._

Mancat[ó]re, _a wanter, a lacker, an ayler._

Mancheggiáre, _to saile on the left-hand or larbord._

Manchéu[o]le, _wanting, defectiue._

Manchézza, _as_ Mancánza.

Máncia, _a free-gift, a new-yeeres-gift, a drinking-pennie, a handsell._

Manciáta, _as_ Máncia. _Also a baite by the way for man or horse. Also
a bundle, a handfull, a wad, or wispe of any thing._

Mancináre, _to play or do any thing with the left-hand. Also to
dissemble._

Mancín[o], _a left-handed-man, left-handed. Also a blow with the
left-hand._

Mancín[o] e drítt[o], _both right and left-handed._

Mancipáre, _to enthrall, to enbondage, to depriue of libertie. Also to
sell, to let, to farme or hire by order of law._

Mancipati[ó]ne, _an enthralling, an enbondaging. Also a selling, a
letting, or farming by course of law. Also a liuerie and season._


MAN

Mancípi[o], _a manciple, a bond-man, a thrall, a vassall. Also taken
with the hand._

Manciúlla, _as_ Maciúlla.

Mánc[o], _lesse, lesser, not so much. Also ailing, wanting, defectiue,
or imperfected. Also a maimed man, one wanting some lim, or that hath
but one hand. Also the contrarie of the right hand or side, also vsed
for want or defect. Also the least._

Manc[ó]s[o], _as_ Manchéu[o]le.

Máncul[o], _left-handed._

Mandáia, Mandára, _as_ Manáia.

Mandamént[o], _a sending for a warrant, a commission, a mittimus, a
mandate._

Mandar' a chiamáre, _to send, or call for._

Mandár' a crésima, _to send or defer a matter vntill doomes day._

Mandár' a díre, _to send word._

Mandár' ad effẻtt[o], _to bring to passe, or effect._

Mandar' al palégr[o], _to send to ones last home._

Mandar' a mále, _to consume, or waste to nothing, to send, or bring to
some mischiefe._

Mandáre, _to send, as it were by way of commandement, to send and
signifie vnto, to let one vnderstand. Also to addresse and send vnto.
Also to send for, or to call for._

Mandár giù, _to send downe. Also to swallow downe, to disgest, or put
ouer, as a hawke doth her meate._

Mandár' in lúng[o], _to prolong._

Mandaría, _as_ Mándra.

Mandár mále, _as_ Mandár' a mále.

Mandár per, _to send for._

Mandatári[o], _any officer, that hath power to send for another._

Mandát[o], _sent, sent for, addressed. Also a mandate, a command, a
warrant, a mittimus._

Mandat[ó]re, _a sender._

Mandatóri[o], _a mandatory, a mittimus._

Mandatúcci[o], _a silly commandement._

Mandẻstra, _the right hand._

Mandẻstr[o], _a right-handed-man, or blow._

Mandíbula, _the mandible or iaw wherin the teeth be set and stand._

Mandigli[ó]ne, _a iacket, a mandillion._

Mánd[o]la, Mánd[o]rla, _an Almond._

Mand[o]láta, _an Almond tart or milke._

Mánd[o]l[o], Mánd[o]rl[o], _an Almond-tree._

Mand[ó]ne, _a continuall feeder._

Mand[o]rlína, _an Almond-plum._

Mándra, _a heard or droue of any cattell. Also a fould, a poune, a pen
or sheepe-cote for any cattell. Also a stable, a stall or cratch for
fodder._

Mandrág[o]la, Mandrág[o]ra, _a mandrake, which is of so colde a
temperature, that it is vsed to cast men into deepe sleepes when they
are to be cut by Chirurgions, and for other purposes in physike._


MAN

Mandrán[o], Mandrár[o], _a heards-man, a Neat-heard. Also a Drover of
cattle. Also a Grazier._

Mandrétta, _a little_ Mándra.

Mándria, _as_ Mándra.

Mandriále, _as_ Mandrán[o]. _Also as_ Madrigále.

Mandrián[o], _as_ Mandriále. _Also the name of a toole that Founders
vse._

Mandrítt[o], _a right-handed, or downe-right blow._

Mandr[o]lína, _a little Almond. Also a daintie trull, a prettie wench._

Manducamént[o], _any kind of eating-meate._

Manducáre, _to eate, to feede, to chew._

Manducati[ó]ne, _any eating, or feeding._

Mandúc[o], _a disguised or vglie picture to make children afraid, as
wee say, a snap-dragon, a turke, a bug-beare._

Máne, _earlie, betimes, in the morning._

Manécchia, _the haft or handle of any thing._

Maneggiábile, _as_ Maneggiéu[o]le.

Maneggiamént[o], _a managing, a handling, a dealing, a negotiation, a
trading._

Maneggiánte, _as_ Maneggiéu[o]le.

Maneggiáre, _to manage, to handle, or touch with hands. Also to
exercise, to trade, to solicite or follow businesse._

Maneggiáre a rep[o]l[ó]ni, _to pace, to trot or gallop a horse too and
fro in one path, and still returne to the same._

Maneggiat[ó]re, _a manager, a handler._

Maneggiére, _as_ Maneggiat[ó]re, _a manager, one that doth handle his
businesse well._

Maneggiéu[o]le, _manageable, that may be handled, tractable, pliable,
gentle._

Manéggi[o], _importance, consequence, great imployment of affaires,
management, businesse, handling, negotiation._

Manéggi[o] di cauálli, _a riding-place. Also the arte of managing of
horses._

Maneggi[ó]ne, _a Trunion, or Munion, so called of Carpenters._

Manególd[o], _a hangman, an executioner._

Manẻlle, _sheafes, or handfuls. Also bracelets._

Manẻnte, _abiding, or remaining._

Manéra, _as_ Maniẻra. _Also a hatchet._

Manére, máng[o], manéi, manút[o], _to remaine, to abide, to stay, to
dwell._

Maner[ó]s[o], _mannerly, full of manners._

Manescáll[o], Manescálc[o], _as_ Marescálc[o].

Manescaménte c[o]mbatténd[o], _fighting lustily with bestirring the
hands._

Manésc[o], _readie or nimble-handed, working with his hands, a tall man
of his hands. Also that may be handled._

Manẻstra. _Looke_ Mẻnẻstra.

Manétta, _a muffe, a snuffkin, a mitton._

Manétte, _manickles, or giues for hands. Also graplers, or gantlets, or
mittons, or manchons, or long gloues._

Manézza di férr[o], _an arming gantlet._

Manézze, _as_ Manétte. _Also bracelets._

Manfríg[o]li, _a kinde of daintie forced dish._

Manganáre, _to presse all manner of clothes. Also to throw, to cast or
hurle great stones or weights or engines of warre, as our forefathers
vsed at the siege of Townes. Also to frame or modell in pastboord, or
such light stuffe._

Manganár[o], _a presser of linnen clothes. Also a framer of casting
engines._

Manganeggiáre, _as_ Manganẻlláre.

Manganẻlla, _a leauer to heaue or lift vp any great weight. Also an
engine of warre or frame to cast wilde-fire or great weights and stones
into the enemies campe or any besieged place. But now vsed for a crane
such as be at the custome house in London._

Manganẻlláre, _to lift, heaue or raise vp with a_ Manganẻlla. _Also to
cast, hurle or throw with a_ Manganẻlla.

Manganẻll[o], _some part of a Mill. Also a little Fustian-mill. Also a
kind of poore garment that shepheards weare. Also a kinde of bag-pipe.
Also as_ Mángan[o]. _Looke_ Súcula.

Manganése, _a kind of minerall stone. Also a kinde of stuffe to make
glasses with._

Mángan[o], _a kind of presse to presse fustians, buck rams or any
linnen clothes to giue them a glasse or luster. Also as_ Manganár[o].

Mangán[o], _a certaine warlike instrument to fling or dart stones and
weapons as_ Manganẻlla.

Mangeóla, _as_ Mangétta.

Mangeríe, _all manner of eatings or meates. Also as_ Angaríe.

Mangétta, _a Runt, a Steere, a Heafer._

Mangétt[o], _a Runt or yongue Steere or Calfe called a yeereling. Also
a kind of meat._

Mangiábile, _that may be eaten._

Mangiacadenázzi, _a swagrer, an eater of iron boults._

Mangia-córpi, _a stone that consumeth all flesh and deuoureth all
flesh._

Mangiáglia, _all manner of eatings or foode, all manner of feeding or
bellie-cheere._

Mangiaguadágn[o], _an eate-gaine, a fellow that eates another mans
gaines, that is good for nothing but to steale another mans dinner
away._


MAN

Mángia-guérra, _a kind of strong wine in Greece._

Mangiamári, _a kind of ship or vessell in Ormuz that brooketh the Seas
well._

Mangiaménti, _as_ Mangiáglia.

Mangiapáne, _a fellow that is good for nothing but to eate bread._

Mangiáre, _to eate, to feed. Also meate or food._

Mangiáre a mále in córp[o], _to eate against stomake, as it were with
loathing._

Mangiár' a scrócc[o], _to eate and drinke or make good cheere
shiftingly at other mens cost._

Mangiáre e bére, _to eate and drinke. Also all manner of meate and
drinke._

Mangiár' in tinẻll[o], _to eate in a hutch, to feed in the common Hall
among the basest kind of people in some Noblemans house._

Mangiár pan pentít[o], _to eate bread of repentance, to feed vpon
repentance._

Mangiatíu[o], _eatable, that may be eaten._

Mangiatóia, _a manger, a crib, a cratch, a bowzey, a staule for
cattell._

Mangiat[ó]re, _an eater, a feeder, a deuourer._

Mangiatóri[o], _consisting of eating._

Mángi[o], _as_ Mánz[o].

Mangielín[o], _a kind of weight in Góa._

Mangiól[o], _as_ Mangétt[o].

Mangi[ó]ne, _a great eater, a glutton. Also vsed for a great Oxe or
Boeuf._

Mangiuc[ó]ne, _a glutton, a deuourer._

Mangiúnte, a man giúnte, _with ioined or clasped hands._

Mangúrr[o], I[o] tì darò quálche mangúrr[o].

Máni, _hands. Also files, rowes, or rankes of men or things. Also
the good or bad Angels, Ghostes or Spirits of dead men. Also elfes,
hobgoblins or such misshapen spirits or imaginarie ghosts that
Nurses fray their children with to make them leaue crying, as wee say
bugbeares or raw-head and bloudy bone. Also taken for the punishments
that the Soules of the dead abide._

Mánia, _a disease rising of too much abundance of good bloud hauing
recourse to the head, which causeth the partie to bee braine-sicke
and to fall into furie and rage, madnesse, furiousnesse or
braine-sicknesse._

Maniáre, _to be or become mad, frantike, furious or braine-sicke._

Mánica, _any kind of sleeue, manch or manchon. Also as_ Mánic[o].

Mánica di fẻrr[o], _a clout of iron to couer the axell-tree._

Mánica d'un Elefánte, _as_ Pr[o]bólide.

Manicáre, _to sleeue any garment. Also to haft or handle any weapon.
Vsed also for to eate or feede._


MAN

Manicarétti, _small minced meates, forced dishes, daintie sauces or
quelque-choses._

Manicat[ó]re, _a sleeuer. Also a hafter. Also an eater or feeder._

Manicatóri[o], _consisting of feeding and bestirring ones chaps._

Manicẻlle, Maníne, _little hands or bracelets._

Mániche, _sleeues, manches, manchons._

Mániche di brod[ó]ni, _a kind of hanging sleeues._

Mániche di fẻrr[o], _sleeues of maile or iron._

Manichétt[o], _a little haft or handle._

Manichíno, _a hand-muffe, a snufkin, a manchet._

Manichríst[o], _a Manus-christi._

Mánic[o], _a handle, a haft, a helue._

Mánic[o] di sc[ó]pa, _a broome handle. Bocace doth vse it for a hard
turd._

Manic[ó]ne, _a great sleeue or manchon, a muff, a snufkin. Also as_
D[o]ricni[ó]ne.

Manicórd[o], _a rigoll or claricords._

Manicótt[o], _any sleeue or manchon._

Manicótt[o]l[o], _as_ Manicótt[o].

Maniéra, _manner, fashion, guise, vse, custome, stile or course. Vsed
also for a kind or sort. Also for qualitie. Also for mannerlinesse and
ciuilitie._

Manierán[o], _manageable, that may bee handled._

Maniér[o], _that is manageable, gentle or tractable, a reclaimed Hawke.
It hath also beene vsed anciently for a Mannor-house._

Manier[ó]s[o],_ mannerly, full of manners or gentlenesse. Also pliable,
flexible or manageable._

Manifatt[ó]re, _a handie-crafts-man._

Manifattúra, _handie-worke or labour._

Manifatturáre, _to frame by Arte or hands._

Manifẻstamént[o], _a manifesting, a declaring, a demonstrating, a
publishing._

Manifẻstáre, _to manifest, to reueale, to publish or make apparant, to
diuulge._

Manifẻstári[o], _a notorious and most manifest man, taken in ill part._

Manifẻstati[ó]ne, _a manifestation._

Manifẻstatíu[o], _that may be manifested, reuealed, published or
diuulged._

Manifẻstatóri[o], _as_ Manifẻstatíu[o].

Manifẻstéu[o]le, _that may be manifested._

Manifẻst[o], _manifest, vndoubted, apparant._

Manígli, _bracelets, manicles._

Manigliáre, _to manicle, or put on bracelets._

Maníglie, _bracelets. Also manicles._

Manigoldággine, _a tricke or part of a hang-man._

Manigoldáre, _to play the hang-man._


MAN

Manigoldaríe, _hang-mans trickes._

Manigoldeggiáre, _as_ Manigoldáre.

Manigóld[o], _a hang-man, an executioner._

Manigold[ó]ne, _a notable roague._

Maníli, _bracelets. Also manicles._

Maninc[o]neggiáre, _to be melancholike._

Maninc[o]nía, _as_ Malinc[o]nía.

Manincónic[o], _as_ Malincónic[o].

Maninc[o]ni[ó]s[o], _sad, melancholious._

Maníne, _little pretty hands. Also a kind of round and white Mushroms._

Maníni, _hath beene vsed for bracelets worne vpon the hand-wrest._

Mani[ó]s[o], _furious, mad, brainesicke._

Maníp[o]la, _a handfull, a gripe, a bundle, a bottle. Also a part of
so many rankes or files of souldiers throughout a battle or squadron
of pikes drawne foorth to march through any streight or passage. Some
thinke it to be but a band of ten souldiers vnder one Captaine, as it
were but a handful in comparison of a greater number. Also a gantlet._

Manip[o]láre, Manipuláre, _to gripe or claspe with the hands. Also
to reduce into bottles or handfuls, to bundle vp. Also to arme with a
gantlet._

Maníp[o]l[o], Manípul[o], _a handfull, a little bundle, a wad. Also a
gantlet. Also a racket to play at tennis._

Manip[o]tẻnte, _mighty of his hands._

Manip[o]tẻntia, _might of hands._

Maniscalchería, _as_ Marescalchería.

Maniscálc[o], _as_ Marescálc[o].

Maniscínt[o]la, _a lazie slothfull companion that houlds his thumbe
vnder his girdle. Also lazinesse, sloth or lithernesse._

Manízza, _as_ Manézza.

Manízze, _mittons or hand muffes. Also gantlets._

Manlián[o], _cruell, seuere, as Manlius Torquatus was._

Mánna del ciẻl[o], _Manna or the dew of heauen, which in the Scriptures
is said to be a delicate thing that God caused to fall from heauen in
maner of deaw, white and like a Coriander seede, and very pleasant in
eating, in physike it is a kind of deaw congealed on plants and trees
in certaine whot countries which is gathering and reserued and giuen as
a gentle purge for choler._

Mannáia, Mannára, _as_ Manáia.

Mannarín[o], _a chiefe Ram, or other cattell that leades the whole
flocke or heard, a Bel-weather._

Mán[o], _a hand. Also power, authority, assistance, aide, helpe,
protection, sway or dominion. Also a ranke, a row or file of any thing.
Also a maine set, cast at or drawne at play. Also a kind of weight in
Ormuz. Also the hand of a dyall._


MAN

Man[o]ále, _any handy-craft-man_, Man[o]uále.

Man[o]áld[o], _as_ Man[o]uáld[o].

Man[o]alménte, _manually, handily._

Manócchia, _a handfull. Vsed also for a gantlet._

Manócchie, _turfes or earth._

Man[o]córd[o], _as_ Manicórd[o].

Mán[o] dẻstra _or_ drítt[o], _the right-hand._

Mán[o] di fẻrr[o], _an iron gantlet._

Man[o]ẻlla, _a bar or stang. Also a hand-spike, a leuer or barre or
crow. Also a Falde._

Mán[o] mánca, _the leaft-hand._

Mán[o] mancína, _the leaft-hand._

Mán[o] rítta, _the right-hand._

Mán[o] sinístra, _the leaft-hand._

Mán[o] stánca, _the leaft or weary hand._

Mán[o] strétta, _a nigardly band, a close-hand._

Mán[o] zánca, _the leaft-hand._

Man[o]méss[o], _manumitted, enfranchised, set at liberty. Also begun or
set a broach._

Man[o]méttere, métt[o], mísi, méss[o], _to manumit, to enfranchise, to
set at liberty. Also to begin or set a broach any thing._

Man[o]missi[ó]ne, _a making free, a manumission or deliuerance out of
bondage._

Man[o]ndimén[o], _but neuerthelesse, but that._

Manóp[o]la, _as_ Maníp[o]la.

Man[o]préti[o], _reward for handy-labour._

Man[o]ualdería, _an administration or prouing of ones will. Also
suretiship, baile or maine-prise._

Man[o]uáld[o], _an Administrator of ones will. Also a surety or baile._

Man[ó]uale, _manuall, of or belonging to ones hands. Also a
handy-crafts-man, a trades-man, a day-labourer. Also that may be
handled or wrought with hands._

Man[o]ualménte, _manually, artificially, with handy-labour._

Man[o]uẻlle, _little handfuls, bundles or sheaues. Also little peeces
or parcels. Also the name of a Rope-makers toole._

Man rítt[o], _as_ Mandrítt[o].

Man r[o]uẻsci[o], _a backe-blow._

Mansán[o], _a Coopers-toole or some part of a tub or barrell._

Mánse, _meeke, humble, milde, gentle._

Mansinístr[o], _a blow giuen with the left-hand._

Mansi[o]nár[o], _a houseling, a home-keeper._

Mansi[ó]ne, _a Mansion-house or abideing place._

Máns[o], _meeke, milde, humble, gentle._

Mansóri[o], _a muscle, which springing in circled sort from the
throate-bone, and for the first bone of the vpper iaw, moueth the
neather iaw._


MAN

Mansuefáre, fácci[o], féci, fátt[o], _to enmilden, to make humble,
meeke, or tractable._

Mansuefátt[o], _made milde, meeke, or humble._

Mansuetáre, _to enmilden, to humble, to make or become meeke._

Mansuét[o], _milde, meeke, lowly, humble._

Mansuetúdine, _mildnesse, meekenesse, lowlinesse._

Mánta, _a mantle, a robe, a long cloke._

Mantacáre, _to blow with bellowes._

Mantác[o], _a paire of bellowes._

Mantacúzz[o], _as_ Mantái[o].

Mantái[o], _the name of a Gold-smiths toole._

Mantáre, _to enrobe, to enmantle, to cloke._

Mantár[o], _a riding-cloke, or vpper-frocke._

Mánte, _a diuiner or guesser, a foreteller of things to come._

Mantefétti, _a paire of bellowes._

Mantegáte, _a kinde of daintie paste-meate._

Manteghília, _as_ Mantegáte.

Mantelétt[o], _as_ Mantilétt[o].

Mantẻllácci[o], _a filthie great course cloke. Also an hypocrite vnder
course clothes._

Mantẻlláre, _to enmantle, to cloke, to couer, to shroud. Also to
flatter and cog._

Mantẻllár[o], _a cloke, or mantle-maker._

Mantẻllétti, _little clokes. Also shrouds, shelters, penthouses, vpper
couers._

Mantẻllína, _a little loose mantle or mantlet or mandillion, as women
weare ouer their gownes._

Mantẻllizzáre, _to mantle. Also to flatter or fawne vpon, to court one
with faire words or giue court-holy-water._

Mantẻll[o], _any kind of mantle or cloke. Also the coate or colour of a
horse or any other beast. Also a kind of broad flat-fish._

Mantenére, tẻng[o], tẻnni, tenút[o], _to maintaine, to vphold, to
sustaine, to protect, to backe, to countenance, to defend and keepe in
state._

Mantenimént[o], _maintenance, sustenance, vpholding, protection,
backing._

Mantenit[ó]re, _a maintainer, an vpholder._

Mantenút[o], _maintained, vpheld._

Mantía, _diuination, foretelling of things to come. Also a kind of
bush._

Mántica, _a bag, a wallet, a budget, a cap-case. Also the broad boord
of a paire of bellowes._

Manticciár[o], _a maker of bellowes._

Manticciuól[o], _a little poore silly cloake._


MAN

Mántice, _a paire of bellowes. Also the guts whereby euery creature
drawes breath, the lungs._

Manticẻll[o], _as_ Manticciuól[o].

Mántici, _as_ Mántice, _bellowes._

Mántic[o], _as_ Mántice, _a paire of bellowes._

Manticóra, _a wilde beast in India, with three rankes of teeth, clouen
footed, face and eares like a man, bodied as a Lyon, with a sting
in his taile as a Scorpion, a voice sounding as a flute and trumpet
together, and couets much mans flesh._

Mantíglia, _a kinde of clouted creame which we call a foole or trifle._

Mantíle, _a boord-cloth, a table-cloth, a spredding-cloth, a napkin._

Mantilétt[o], _a napkin, a drinking or cupboord-cloth. Also a couering
or penthouse made of boordes to keepe and shelter ordinance vpon a
platforme from raine and foule weather, called of vs a houell or shed._

Mánt[o], _a mantle, a robe, a long vpper garment, a cloke. Also the
coate or colour of a horse or any beast._

Mant[ó]ne, _a great robe or mantle._

Mant[o]uaríe, _Mantoan or bawdy tricks._

Mantrauẻrs[o], _a crosse-blow._

Manuále, _as_ Man[o]uále.

Manualísta, _a handy-crafts-man._

Manualménte, _as_ Man[o]ualménte.

Manuári[o], _any thing gotten by handie-labour._

Manúbia, _the spoile taken of a noble person that yeeldeth himselfe
prisoner, or the ransome that is made of him. Also the pray or booty
taken from enemies. Also the Generals or chiefe Captaines share of any
booty or spoile._

Manubiále, _partayning to spoiles._

Manubrétte, _shooe-buckles, buckles for buskins._

Manucáre, _to eat or feede hungerly._

Manucat[ó]re, _an eater or hungry feeder._

Manúche, _a fine-coloured bird in India which neuer toucheth the ground
but when he is dead._

Manuc[o]diáta, _the Paradise-bird, which is said to haue no feete._

Manudúrre, _to lead by the hand._

Manudutti[ó]ne, _a leading by the hand._

Manuẻlla, _as_ Man[o]ẻlla.

Manuẻlle, _as_ Fálde.

Manufáre, _to worke or make by hand._

Manufátt[o], _made or wrought by hand._

Manufattúra, _handie-worke, or handie-workemanship._

Manuméss[o], _as_ Man[o]méss[o].

Manuméttere, _as_ Man[o]méttere.

Manumissi[ó]ne, _as_ Man[o]missi[ó]ne.

Manuprẻti[o], _as_ Man[o]prẻti[o].

Manútia, _the plough taile._

Manút[o]. _Looke_ Manére, _remained._


MAN

Manúzza, _a little hand or bracelet._

Mánza, _a yoong Cow or Heifer. Also a prettie wench or lasse. Also a
mans loue, mistris, or sweet-heart. Also as_ Máncia.

Man zánca, _the left-hand._

Manzétt[o], _a yong Calfe, Runt or Steere._

Mánz[o], _a yoong Runt, Steere or Bullocke._

Ma[ó]na, _a kinde of ship or hulke for burden._

Mapertánt[o], _yet or but for all that._

Máppa, _a Map, a Tipe or Carde._

Mappam[ó]nd[o], _the Map of the world. Also the world at will, or
pleasure._

Mappẻll[o], _a kind of poison or sublimate._

Ma púre, _but yet for all that._

Marab[o]lán[o], _as_ Mir[o]b[o]lán[o].

Marag[ó]ne, _a Cormorant._

Marána, _a kind of hulke or hoy. Some haue vsed it for a light Pinnace._

Maranẻll[o], _a yoong pig or porkeling._

Marang[o]náre, _to play the Carpenter._

Marang[ó]ne, _a Carpenter, a Wright. Also a Cormorant._

Marán[o], _a nick-name for Spaniards, that is, one descended of Iewes
or Infidels and whose Parents were neuer christned, but for to saue
their goods will say they are Christians. Also as_ Marána.

Marasánd[o]la, _a water Lizard or Newte._

Marásca, _a kind of soure Cherrie._

Marásc[o], _a soure Cherrie-tree._

Marásm[o], _the third degree or extremitie of an Hectike and consuming
Feuer, when vnnaturall heate hath so preuailed in the substantiall
parts, that the naturall moisture thereof is cleane exhausted, and
thereby is become incurable._

Marasmóde, _a kind of Hectike-feauer following a burning Ague so farre
spread as it consumeth the humor of the whole bodie._

Maráss[o], _a venemous Viper._

Maráthr[o], _garden Fennell._

Marauedis, pícciola m[o]néta in spágna, _foure and thirtie of them make
sixe-pence sterling._

Marauíglia, _a maruell, a wonder._

Marauigliáre, _to maruell, to wonder._

Marauigliársi, _to wonder or admire at any thing._

Marauigli[ó]s[o], _maruellous, wondrous._

Márca, _a bound, a confine, a limite or marches of any country or
dominion, thereof came the title of_ Marchése: _for, he was called a
Marques that had the charge of some bordering country, or that kept
the Marches. Also a marke, a stampe, a print, or branding iron. Also
a coine called a Marke. Also a kind of weight of siluer. It hath also
(but very strangely) beene vsed for for a horse or steede._


MAR

Márca. _Vsed of Dante for the race or course of a mans life._

Márca mortále, _mortall life or race._

Marcantáre, _to marte, to marchandize, to cheapen, to bargaine, to
trade._

Marcánte, _a Marter, a Marchant, a Chapman, a Trader._

Marcantésc[o], _marchant-like._

Marcantía, _any kind of marchandize._

Marcáre, _to marke, to brand, to stampe._

Marcasín[o], _a stone whereof Mill-stones are made._

Marcasíta, _as_ Marchesíta.

Marcẻll[o], _a coine currant in Rome._

Marcẻssíbile, _corruptible, that may rot._

Marcézza, _rottennesse, putrefaction._

Marchesána, _a Ladie-marques._

Marchesáta, _a woman hauing her monethly flowres running vpon her._

Marchesát[o], _a Marquisate, or Marquisdome._

Marchésc[o], _of or belonging to Saint Marke, the protector, or Saint
of Venice._

Marchése, _a Lord Marquesse, vsed also for the monethly flowres of a
woman: and therefore when a woman in Italy hath them, if any man come
to her she will say,_ Il Sign[o]r Marchése è in cása n[o]n si può
entráre.

Marchesíta, _a Marquesite, or fire-stone._

Marchétt[o], _a little coine in Italy._

Márchia, _a march, or marching._

Marchiáre, _to march in order by sound of drum. Also to marke or brand._

Márchi[o], _a branding-iron. Also a brand or marke vpon any horse, or
other thing. Also as_ C[o]líbr[o].

Márchi[o] délla stadéra, _a counterpoise, or any thing in the skales to
make euen weight._

Márcia, _as_ Márchia, _but properly any kind of rotten matter,
corruption, or putrefaction comming from any filthie sore or fistula._

Marciacótt[o], _the mettall whereof Venice glasses are made, as it is
boiling in the pots within the furnaces._

Marciamént[o], _a marching. Also a rotting._

Marciánte, _marching, going in order._

Marciapáne, _a marchpane, a punterfish._

Marciáre, _to march, or goe in order._

Marcidíre, dísco, díto, _to rot, to putrifie._

Márcid[o], _rotten, putrifide. Also withe-red, flaggie, drooped,
fainted._

Marciliána, _a kind of brode great hulke._

Márci[o], _rotten, adle, putrifide. Also a lurch or maiden set at any
game._

Márci[o] nel giuóc[o]. _Lat. Geminata sponsio._

Marcíre, císc[o], cít[o], _to rot, to adle._

Márcita, _as_ Márcia.


MAR

Marcít[o], _as_ Márci[o].

Márc[o], _a marke, or brand or stamp vpon any thing. Also a weight that
Goldsmiths vse. Also a coine called a marke._

Marcózza, _a kind of lurch-game._

Mard[ó]re, _a beast called a Martinet._

Máre, _the Sea, the maine Ocean._

Marẻa, the _tide, ebbe, or flow of the Sea._

Mareggiáre, _to keepe the Sea or course thereof. Also to flote or hull
vpon the Sea. Also to goe by Sea, or in Ship._

Mareggiáta, _as_ Marezzáta. _Also the course or tide of the Sea._

Marémma, _the Sea-strond, or shore, or as we say in Norfolke, the
washes._

Maremmán[o], _of, borne, dwelling or pertaining neere the Sea-shore._

Marénda, _as_ Merénda.

Marendáre, _as_ Merendáre.

Maréne, _a kind of faire great Cherrie._

Mareótide, _a kind of wine or grape._

Marescálc[o], _a marshall of a camp, towne, or house. Also a farrier,
or horse-smith._

Marescalchería, _a Marshalsie, or Marshalship. Also a Farriers forge,
or shop._

Maresciáll[o], _as_ Marescálc[o].

Marése, _as_ Marẻa. _Also any marish ground._

Maresín[o], _the wash of the Sea._

Marétta, _a floating or hulling of the Sea, the wash or billowing of
the Sea._

Marezzáta, _a Sea-flud, or Sea-flowing, the wash or billowing of the
Sea._

Márga, _a kind of earth named marle, which is a fat clay and chalke
together to fatten, dung, or manure fields. Also a plough-share, or
hedge-bill, or pickaxe._

Margáre, _to marle, dung, mucke, or manure with marle._

Margaríta, _a pearle or margarite. Also a deizie-flowre._

Margaritár[o], _one that pierceth or boareth pearles. Also a maker of
bugles._

Margaritíne, _seed-pearles, or bugles._

Margaúlz[o], _a strange bird in India._

Margẻll[o], _snot or sniuell of ones nose._

Margentína, _a kind of wine or grape._

Margináre, _to marginate, to leaue or make a margine or side. Also to
heale vp a scarre or wound. Also to saile or keepe alongst and close to
a shore._

Márgine, _a margine, a brimme, a brinke, a border, an edge or side of
any thing. Also a signe, a marke or scarre of any cut or hurt healed
vp._

Margin[ó]s[o], _that hath a side or margine._

María órba, _a play called hood-man-blinde._

María, _as much to say as illumination. Vsed also for the Pole-starre._


MAR

Maríche, _a wilde beast in China, that hath a body like a Lyon, a face
like a woman, and a taile like a Scorpion._

Maric[ó]nda, _a kind of little pies or chewets vsed in Italy. Also a
kinde of creame._

Marína, _of or belonging to the Sea or Sea-craft. Also the Sea-coast it
selfe._

Marinácci[o], _the filthie smell or vapour of the Sea at a low water._

Marinái[o], _as_ Marinár[o], _a Mariner._

Marináre, _to trauell or goe by Sea, or along the Sea-coast. Also to
play the Mariner. Also to dresse or souse fish with salt and vineger
and spice, to make it keepe long. Also to storme, to chafe and rage as
the Sea doth. Also to skold and wrangle aloud that all may heare._

Marinarésca árte, _the arte of Sea-faring, the Mariners arte._

Marinarésc[o], _Mariner or Sea-man-like. Also of or belonging to the
Sea._

Marinarézza, _the arte of Nauigation, or Sea-faring trade. Also the
whole crew of Mariners belonging to one Ship, or to an whole fleete._

Marinár[o], _a Sea-man, a Mariner, a Sailer._

Marinát[o] pésce, _soused, or marlet fish._

Maríncusach, _as_ Maríche.

Maríne, Marinẻlle, _soure Cherries._

Marinẻlla, _Setwall, Valerian, or Capons-taile._

Marinẻlle, _as_ Maríne, _soure Cherries._

Marinería, _as_ Marinarézza.

Marinésc[o], _as_ Marinarésc[o].

Marinése, _as_ Marinarésc[o].

Marín[o], _of or belonging to the Sea, borne or bred in the Sea, neere
or bordering vpon the Sea._ Pesce marín[o], _Sea-fish._ Vérde marín[o],
_Sea-water greene._

Marín[o] pescat[ó]re, _a kind of Sea-frog._

Marínt[ó]nd[o], _a kind of bird._

Marioláre, _to play the cutpurse._

Mariolaríe, _cutpurse, or cunnie-catching tricks._

Mariól[o], _a cutpurse, a cunnie-catcher._

Mariscálc[o], _a Marshall, or gouernor of Camp, or Court._

Marísche, _the piles, or hemorrhoides._

Marísci, _a kind of Figs._

Mariscialláre, _to marshall, to gouerne, or direct._

Marisciáll[o], _as_ Mariscáll[o].

Marisc[ó]ne, _the smooth rush._

Maritábile, _as_ Maritéu[o]le.

Maritácci[o], _a filthie husband._

Maritággi[o], _a mariage, a wedding._

Maritále, _of or pertaining to a husband._

Maritáre, _to marrie, to wed, to spouse._

Maritáta, _a wife, a maried woman._

Maritát[o], _wedded, a maried man._

Maritẻll[o], _an vnable husband._


MAR

Maritéssa, _a wife that weares the breeches, and commands her husband._

Maritéu[o]le, _mariageable._

Marítim[o], _as_ Marín[o].

Marít[o], _a husband, a wedded man._

Mariuóla, _a cunnie-catching whore._

Mariuolággine, _a cutpurses qualitie._

Mariuoláre, _to play the cunning cutpurse._

Mariuolía, _a cutpurses tricke._

Mariuól[o], _as_ Mariól[o], _a cunning cutpurse._

Marízz[o], _as_ Marezzáta.

Marmáglia, _a crew of rascalitie, a confused companie, a rabble of
people._

Marmaríta, _the hearbe Beare-breech._

Marmaritín[o], _as_ Marmaríta.

Marmégge, _a kind of water-foule._

Marminiliáni, _Figs, or other fruites, resembling dugs, or paps._

Marmíta, _a flesh-pot, or pipkin._

Marmiteggiáre, _to frequent flesh-pots._

Marmit[ó]ne, _fr. a slouenlie lick-dish, or kitchin-haunter._

Márm[o], _any kind of marble._

Marmócchi[o], _a simple gull, a noddie-foole._

Márm[o] míschi[o], _mingled, or speckled marble._

Marm[o]rát[o], _marbled._

Marm[o]rẻ[o], _of a marble kind or colour._

Marm[o]rín[o], _as_ Marm[o]rẻ[o].

Marm[o]ríre, rísc[o], rít[o], _to enmarble, to make or become hard as
marble._

Marm[o]r[ó]s[o], _as_ Marm[o]rẻ[o].

Marm[o]tána, _a Marmotan or kinde of Cat as big as a Brocke or Badger._

Marmótta, _a marmoset, a pug. Also a childes babie._

Már[o], _a kind of drug vsed in perfumes._

Mar[o]ácche, _the fish_ Mégge _bloted or dried in the smoke._

Maróbi[o], _as_ Marr[o]biástr[o].

Mar[o]ẻlle, _the piles or hemorrhoides._

Marólla, _the marrow of bones._

Maroll[ó]s[o], _full of marrow, marrowie._

Maróma, un'ánc[o]ra d'argẻnt[o] fermáta di úna maróma di séta.

Mar[o]ncíni, _a kind of simnell or cracknell._

Mar[o]né[o], _a kind of wine._

Mar[ó]ni, _a kind of male great Chesnuts._

Mar[ó]s[o], _moorish, or fennie, or boggie, full of rotten waters or
pudles._

Mar[ó]s[o], _stormie, rough, blustring._

Márra, _a mattocke, a pick-axe._

Marrána, _a kind of ship or hulke._

Márre, _some part of a horses backe._

Marr[o]biástr[o], _Marrube, Horehound, or Egrimonie._

Marróbi[o], _as_ Marr[o]biástr[o].

Marr[o]chín[o], _Marocco or Spanish-leather._

Marr[ó]ne, _a great mattocke or pick-axe._

Marr[ó]s[o] uín[o], _turned-wine, wine that hath lost his strength._


MAR

Marr[o]uẻsci[o], _as_ Manr[o]uẻsci[o], _a back-blow._

Marrúbi[o], _as_ Marr[o]biástr[o].

Marrúcca, _the Ram or Harts-thorne. Also a hempe or flaxe-pit to rot it
in._

Marruffín[o], _the yongest prentise in a house, a drudging seruant.
Also a swabber in a ship._

Marsiliána, _a kind of ship or hulke._

Marsi[ó]ne, _the Merlane fish._

Mars[ó]ri, _a kind of pot or pitcher of glasse._

Marsúpi[o], _a pouch or purse. Also a kind of pot for Alchimists._

Martagn[ó]ne, _a kinde of hearbe and flower._

Martánica, _Goates-rue or Italian-fitch._

Mártar[o], _as_ Márt[o]ra.

Márte, _Mars the God of warre. Also warre or battle. Also Mars one of
the seauen Planets. Also the second day of the weeke called Tuesday.
Also the mettall iron, according to the Alchimists phrases._

Márte apẻrt[o], _ouert or open warre._

Martedì, _the day Tuesday._

Martedì gráss[o], _Shroue-tuesday._

Marteggiáre, _to follow mars or warres, to professe armes._

Marteg[ó]ne, _as_ Martagn[ó]ne.

Martẻlláre, _to forge, to hammer. Also to make one iealous or
appassionate. Also to beate, to thump or knocke, and by metaphore to
vexe and punish._

Martẻllat[ó]re, _a hammerer or forger._

Martẻllétt[o], _a litle hammer._

Martẻll[o], _a hammer. Also iealousie in loue, panting or throbbing of
the heart, an earnest desiring of a thing absent,_ S[o]náre le campáne
a martẻll[o], _to ring the bels backward as in times of warre, of
danger or of fire._

Márte [o]ccúlt[o], _secret warre or vnderhand._

Martéra, _a boulting or kneading-tub._

Martiále, _a Martiall-man, a Martialist._

Martialísta, _a Martialist or Marses-man._

Martigén[o], _begotten of Mars._

Martilógi[o]. _Vsed for a Calander._

Martinácci, _a kind of rauenous Cormorant._

Martinẻlla, _the name of a great common bell in Florence, which they
ring out in times of warre or imminent danger._

Martinẻll[o], _a bender, a gaffell or racke of a crosse-bow. Also a
wrench or winch that Gunners vse. Also a kind of instrument to heaue or
raise vp ordinance and other heauie things. Also a familiar Spirit or
hobgoblin that waites vpon witches or enchanters._

Martinétt[o], _as_ Martinẻll[o].

Martingála, _a kind of slops, trouses or breeches. Also a martingale
for a horse._


MAR

Martinísti, _Martinists._

Martín[o], _taken for a mans bum or arse._

Martín[o] pescat[ó]re, _a fish resembling a frog, in Latin Piscatrix.
Also a Kings fisher._

Mártire, _a Martir, one suffering for and in witnesse of another._

Martíre, _as_ Martíri[o].

Martíri[o], _martiredome, affliction._

Martirizzáre, _to martire, to torment._

Márt[o]ra, _a beast called a Martine._

Márt[o]re di uílla, _a base country clowne, a rusticall swaine, a
filthy hinde._

Mart[o]rẻlla, _a yoong Martinet._

Márt[o]ri, _the furre of Martins._

Martória, _as_ Mart[o]rélla.

Mart[o]riáre, _as_ Martirizzáre.

Mart[ó]ri[o], _as_ Martíri[o].

Mart[o]rizzáre, _as_ Martirizzáre.

Mart[ó]r[o], _as_ Martíri[o].

Martúri[o], _as_ Martíri[o].

Marúbia, _Marube, Egrimonie, Hore-hound._

Marúca, _as_ Marrúca.

Marúcc[o], _a prating selfe-conceited foole._

Marúda, _a kind of Greeke measure._

Marul[ó]se, _a kind of salt or soused-fish._

Marúzza, _a kind of rugged shell-fish._

Márza, _as_ Márcia. _Also a yoong shoote, impe, graffe, syen or bud._

Marzacótt[o], _a toole that Potters vse._

Marzaiuól[o], _a kinde of wheate that is ripe in three moneths. Also a
Hagard-hawke._

Marzapáne, _a marchpaine. Also a fish called a Punter._

Marzár[o]. _Vsed for a Shooe-maker._

Marzaruól[o], _as_ Marzaiuól[o].

Marzemín[o], _a kind of wine, in Latine Armisium._

Marziliána, _a kind of ship or hulke._

Marzíre, _as_ Marcíre, _to rot._

Márz[o], _as_ Márci[o]. _Also the moneth of March._

Marzócca, _a kind of game at cardes._

Marzócc[o], _a nick-name for a Dog, an Island-cur. Also a pug or
puscat._

Marz[o]lín[o], _that is sowed or groweth in March. Also a kind of
daintie cheese made about Florence._

Marz[ó]ne, _a Gudgeon fish._

Mascagnía, _subtletie, knauerie, craftinesse, warinesse, wilinesse,
slyenesse._

Mascágn[o], _knauish, slie, craftie, subtle, wilie, wittie, warie._

Mascalz[o]náre, _to play the_ Mascalz[ó]ne.

Mascalz[ó]ne, _an abiect, a base chuffe, a shifting companion, a filthy
raskall._

Máscara, _any kind of maske or vizard._

Mascaráre, _to maske, to mum, to cloke._

Mascaráta, _a maske, a masking._

Mascar[ó]ne, _a filthy vizard or maske. Also antike faces vpon shoulder
pieces._

Mascárpa, _a kind of curds or fresh cheese._


MAS

Mascẻlla, _a iaw or cheeke, as_ Mandíbula.

Mascẻlláre, _belonging to the iaw-bone._

Mascẻllári, _the grinders or iaw-teeth._

Mascẻllóne, _a blow or whirret on the iawes._

Mascẻll[ó]ni, _great iawes or big cheekes._

Máschera, _as_ Máscara, _as_ Beffána.

Mascheránte, _masking. Also a masker._

Mascheráre, _as_ Mascaráre.

Mascherár[o], _a masker, a vizard-maker._

Mascheráta, _as_ Mascaráta.

Mascherezzáre. _Vsed for_ Macchiáre.

Máschia guẻrra, _open or earnest warre._

Maschiézza, _malenesse, the male gender._

Máschile, _of the masculine or man-kind._

Máschi[o], _a male, a mankind, a masculine. Also as_ Másc[o]l[o]. _Also
a keepe, a fort or tower in the midst of a Towne or Castle._

Maschi[o]fémina, _an Hermafrodite._

Máscina, _a grinding or mill-stone._

Mascináre, _to grinde as corne._

Mascinat[ó]re, _a Grinder of corne._

Masc[o]lári dénti, _iaw-teeth, cheeke-teeth._

Masc[o]láti, _great trailes of veines._

Masc[o]lín[o], _as_ Máschile.

Másc[o]l[o], Máschi[o], _a piece of Ordinance called a chamber wherein
the powder is placed, vsed in all sorts of Petrier._

Masè, _but if, but what if._

Masẻlli, _some thing about minerals._

Másena. _Vsed for_ Mácina.

Masenétta, _a kind of sea-fish._

Ma se púre, _but yet if, put case that._

Masgalán[o], sp. _the brauest, finest or most gay in shew and with
least cost._

Masnáda, _a crew, a rout, a knot, or company of theeues or good
fellowes._

Masnadáre insiéme, _to goe in troupes, in knots or in companies as
theeues._

Masnadiẻr[o], _a high-way theefe, a robber. Also a swagrer or
swash-buckler. Also a highway wanderer or earth-planet._

Más[o]l[o], cánape filát[o] a más[o]l[o].

Maspét[o], _the leaues of Laserwort._

Mássa, _a masse, a lump, a pile, a cub, a heape, a huddle, or Chaos of
any thing._

Mássa, _a word vsed at gresco or hazard, as much to say, a by, or at
the by._

Massacára, _a kind of Prawne or Shrimp._

Mássa di fíchi, _a fraile or toppet of figges._

Massáia, _as_ Massára.

Massára, _a huswife, a kitchin maide._

Massáre, _to a masse, to heape or get together._

Massáre, _sost. a weed that yeeldeth a good smell, or mosse gathered of
from grapes._


MAS

Massáre, _to play or cast at the by, at hazard or gresco._

Massári[o], _as_ Massár[o].

Massarítie, _all manner of househould stuffe or necessary implements in
a kitchin._

Massariti[ó]s[o], _thrifty, full of good husbandry._

Massár[o], Massái[o], _a good husband or thriuing man, one that lookes
well to husbandry. Also a groome, an ouer-seer or a bailife of an other
mans husbandry. Also a stocke-fish._

Massáta, _as_ Mássa, _an amassing._

Masséra, _as_ Massára.

Massería, _is commonly taken for a Country house, Farme, place or
habitation._

Masseritiáre, _to husband thriftily._

Masserítie, _as_ Massarítie.

Masseriti[ó]s[o], _as_ Massariti[ó]s[o].

Massér[o], _as_ Massár[o].

Mássi, _rockes or cragges or heapes of stones._

Massícci[o], _massie, lumpish, substantiall._

Mássima, _a maxime, an axiom, a rule, a principle. Also as_ C[ó]ppa di
Gióue.

Massimaménte, _as_ Mássime, _especially._

Mássime, _especially, namely, most of all._

Mássim[o], _greatest or most in estimation._

Massíu[o], _as_ Massícci[o].

Máss[o], _a high rocke, a cragge, a cliffe. Also a heape, a lump, an
amasse._

Mastẻlla, _a washing or bucking tub, any woodden vessell as a trough,
a boule, a Bruers or Vintners fat or vat. Also a kinde of measure of
liquid things._

Mastẻllár[o], _a Cooper or Tub-maker._

Mastẻlláta, _as_ Mastẻllétta.

Mastẻllétta, _a little tub, a woodden boule, tray, trough, or vessell
of brasse at a cup-boord to put pots in. Also a round marmelade box._

Mastẻllín[o], _as_ Mastẻllétta.

Mastẻll[o], _as_ Mastẻlla.

Mástica, _as_ Mástice.

Masticáre, _to chew, to champ, to play on the bit._

Masticatóri[o], _a Champing-bit for a horse._

Masticatúra, _a chewing, a champing._

Mástice, _the gumme called Mastike._

Masticéne, _the Thistle mastike._

Mastináre, _to play the Mastiue or Curre._

Mastín[o], _a Mastiue-dogge, a Ban-dogge._

Másti[o], _as_ Máschi[o].

Mást[o], _an hearbe._

Mástra, _as_ Maéstra, _chiefe, head._

Mástra dattía, _the chiefe office of or belong to a Custome-house._


MAS

Mástra pórta, _a chiefe or master gate._

Mastráre, _to master, to teach, to instruct._

Mastricáre, _to glew together, to patch._

Mástrice, _all manner of glew, or size._

Mástr[o], _as_ Maéstr[o], _a master, a teacher._

Mástr[o] d'áscia, _a hewing Carpenter._

Mástr[o] di cámp[o], _a Camp-master, a Marshall of a camp or field._

Mástr[o] di cánt[o], _a Master of a Chapple, a singing master._

Mástr[o] dádi, _a chiefe Groome-porter._

Mástr[o] di cása, _as_ Maéstr[o] di cása.

Mástr[o] di legnáme, _a Master carpenter._

Mástr[o] di sála, _an Vsher of a Hall._

Mástr[o] di tinẻll[o], _as_ Maéstr[o] di tinẻll[o].

Mástr[o] giuóc[o], _a chiefe Groome-porter._

Mástr[o] giustitiére, _a Lord chiefe Iusticer._

Mástr[o] ríg[o], _the name of an old common song in Italy._

Mastrózz[o], _a wad or wispe as milke-maides vse on their heads._

Mastrúca, _a garment of Woolues, Deeres or Goates skins, the rough side
outwards._

Mastupráre, _as_ Masturbáre.

Mastuprati[ó]ne, _as_ Masturbati[ó]ne.

Masturbáre, _to touch dishonestly the priuy members of a man._

Masturbati[ó]ne, _a dishonest touching of the priuy members of a man._

Mastúrz[o], _the weede Water-cresses._

Masuóle, _a Glasse-makers toole._

Matapáne, _a kind of base coine._

Matára, _a bing, a hutch, or maund for bread._

Matarácci[o], _a Matterasse for a bed._

Matarázz[o], _a Matterasse or flock-bed._

Matarózza, _a Wood-cleauers beetle. Also a Bell-clapper, but properly
the head thereof. Also the fastning sinnewes that hang the clapper to
the Bell._

Matássa, _a skeane of thrid or yarne._

Matassára, _a reeler of yarne or thrid._

Matassáre, _to make vp into skeanes._

Matassína, _a little skeane, a locke of wooll._

Matemática, _the arte, profession or knowledge in Mathematike, that is,
skill in Augury, Geometry, Astronomy and casting of natiuities._

Matematicále, _Mathematicall, of or pertaining to the Mathematikes._

Matemátic[o], _a professor of Mathematike._

Matẻra, _as_ Matẻria.

Materácci[o], _as_ Matarázz[o].

Materazzár[o], _a Mattresse-maker._

Materázz[o], _as_ Matarázz[o].

Materazzól[o], _a bunch to hange keyes at._

Matẻria, _matter, stuffe or substance whereof any thing is or may be
made. Also any subiect, ground or argument. Also cause or occasion of
any thing._


MAT

Matería, _madnesse, folly, fondnesse._

Materiále, _materiall, substantiall, made of or consisting of any
matter. Also vsed for a dull or shallow witted and grosse fellow,
wanting forme._

Materialità, _Materiality._

Materiáre, _to matter, to import._

Materi[ó]s[o], _Materious, materiall._

Matẻrna, _motherly, maternall, of the mothers side._

Matẻrn[o], _as_ Matẻrna.

Materózz[o]l[o], _as_ Matterózz[o]l[o].

Matẻrtera, _an Aunt by the Mothers side._

Matésia, _as_ Mathésia.

Mathésia, _learning by demonstration._

Maticáre, _to heale the shrunken sinewes in a horse._

Matína, _as_ Mattína.

Matináta, _as_ Mattináta.

Matíta, _a kind of Oker or Blacke-lead._

Mat[o]nzíni, _a kind of Goldsmithes work in chaines._

Matráu[o], _a Grandfather by the mothers side._

Mátre, _as_ Mádre.

Matreb[ó]sc[o], _Wood-bind, or Hony-suckle._

Mátre dúra. _Looke_ Mádre.

Matreggiáre, _to follow the steps or qualities of ones mother._

Mátre mágna, _as_ Mádre mágna.

Matrégna, _a Step-dame, a Mother in Law._

Matrémma, _Mother mine or Mammy._

Matrepẻrla, _the mother of Pearle._

Mátre pía. _Looke_ Mádre.

Mátre sélua, _as_ Mátre b[ó]sc[o].

Mátre-síluia, _as_ Mátre b[ó]sc[o].

Matrezzuóla, _as_ Mátre b[ó]sc[o].

Matricáli vap[ó]ri, _as_ Prefocati[ó]ne.

Matricária, _Feuerfew, or Motherwort._

Matríce, _the matrix or wombe of a woman wherein she conceiueth._

Matricída, _a murtherer of his mother._

Matricídi[o], _a mothers murther._

Matríc[o]la, _as_ Matrícula. _Also a taxe that all Artificers pay to
the Duke of Florence at opening first their shops or when they set vp._

Matric[o]láre, _as_ Matriculáre.

Matrícula, _a Check-role or Register of names, a Colledge booke where
all the names of the Schollers are Registred. Also as_ Matríc[o]la.
_Also a Sea-snaile or Venus-shell._

Matriculáre, _to matriculate, to inregister or admit of a Society or
Vniuersitie._

Matriculati[ó]ne, _a matriculation, an admitting, an approuing._


MAT

Matrígna, _as_ Matrégna.

Matrignále, _as a Stepdame, vnnaturally._

Matrimoniále, _matrimoniall, of or belonging to mariage or matrimony._

Matrimoniáre, _to marry, to wed, to spouse._

Matrimóni[o], _matrimony, mariage, wedlocke, spousall, a wedding._

Matr[ó]na, _a Matron, a graue sober woman, a sage dame._

Matr[o]nále, _Matron-like, grauely._

Mattacchi[ó]ne, _a carelesse merry lad._

Mattacciuól[o], _a poore silly gull or foole._

Mattacináre, _to play or dance the_ Mattacín[o].

Mattacíni, _as_ Atteláni, _a kinde of antique moresco or mattacino
dance._

Mattafell[ó]ne, _the name of a furious horse, a kill fellon._

Mattal[ó]ne, _a shallow pate, a great gull._

Mattána. _Vsed in iest for_ Mattína. _Also a madding or gadding humor._

Mattapáne, _a kind of base small coine._

Mattáre, _to play the foole or bug-beare. Also to mate or giue a mate._

Mattarẻll[o], _a little silly foole or mad-man._

Mattaríe, _mad trickes, foolish prankes._

Mattarózza, _the head or bigge end of a club, or beetle._

Mattéa, _as_ P[o]áu[o]la. _Also as_ Mattána.

Matteggiáre, _to become or play the foole or mad-man._

Mattélic[o], _a foolish conceited fellow._

Máttera, _as_ Madía.

Mattérie, _mad trickes, foolish prankes._

Mattér[o], _a short cudgell, sticke or truncheon. Also a Butchers
pricke or peg._

Matterózz[o]l[o], _a knob at a bunch of keies, the head of a club or
beetle. Also a silly gull or foolish noddy._

Mattésc[o], _foolish, mad-like, fond-like._

Mattézza, _madnesse, folly, fondnesse._

Mátti, _fooles, or mad-men. Also a Rope-makers cart, which as the rope
twists so it creepes._

Mattía, _madnesse, folly, fondnesse._

Mattína, _a morning, a forenoone._

Mattináre, _to sing or say Mattins. Also to sing or giue musike in a
morning at some window. Also to be vp early in a morning._

Mattináta, _a Mattins, a mornings time or labour. Also a hunt is vp or
musike plaid vnder ones window in a morning._

Mattín[o], _timely or early. Also as_ Mattína. _Also a Mattins sung in
Churches._

Mátt[o], _mad, fond, foolish. Also a foole, or mad-man. Also a mate or
cheeke-mate at Chesse. Also the middle or ninth pin at keeles. Also the
blocke or mistris at bowles or quoites. Also a kind of running squibs
of wilde-fire._


MAT

Matt[o]nái[o], _a Bricklayer or Brickmaker._

Matt[o]náre, _to paue or lay with brickes._

Matt[o]nár[o], _as_ Matt[o]nái[o].

Matt[o]nát[o], _paued or laid with brickes. Also a pauement. Also an
open street or Market-place. Also a foole borne._

Matt[ó]ne, _any kind of bricke._

Matt[o]nẻlle, _the name of a Weauers toole._

Matt[o]nẻlli, _little square brickes. Also playing or casting quoites._

Matt[ó]ni cótti, _red or baked brickes._

Matt[ó]ni crúdi, _vnbaked or white brickes._

Matt[o]niéra, _a Brick-keele._

Matt[o]nzíni, _a kind of worke in chaines of Gold vsed in Italy._

Matt[o]rẻlle, _some part of a Weauers loome._

Mattótta, _a harlot, a queane, a strumpet._

Máttra, _as_ Madía.

Mattutína, _earely or of the morning._

Mattutína stélla, _the morning starre._

Mattutináre, _to sing or say Mattins, or pray in a morning._

Mattutín[o], _earely in the morning._

Maturamént[o], _any kind of ripening._

Maturaménte, _ripely. Also considerately._

Maturáre, _as_ Maturíre.

Maturati[ó]ne, _a ripening._

Maturatíu[o], _that doth ripen as any bile, botch or sore._

Maturéu[o]le, _that may ripen._

Maturézza, _ripenesse, maturitie, good season._

Maturíre, rísc[o], rít[o], _to ripen, to come to full grouth or
perfection. Also to grow due._

Maturità, _ripenesse, maturitie, ripe age, good or due season._

Matúr[o], _ripe, full growne, mature, perfect. Also due as any
paiment._ Dẻbit[o] matúr[o], _a due or ripe debt. Also graue, wise,
perfect, or considerate._

Mauís[o], _for_ Maluís[o], _an ill face._

Maumetísta, Maumetán[o], _a Mahometist, a Turke, a Paxen._

Máur[o], _a darke gray-colour of a horse._

Mauseól[o], _a great tombe, or rich monument._

Máza, _a kind of meate, grewell, or hastie pudding that countrie people
were wont to eate, made of milke, water, oyle, meale, and salt._

Mazeráre, _as_ Maceráre. _Vsed also to kill, to racke, or torment._

Mázza, _any kind of beetle or club with a great head or knob at the
end. Also a great sledge or hammer. Also a pole-axe, or battle-axe.
Also among gunners a rammer, as also among pauiers. Vsed also for a
Sergeants mace caried before Princes, or great officers._


MAZ

Mázza, _hath beene vsed for death, or killing. Looke_ Andáre alla mázza.

Mázza, _a sledge, or commander of iron, or a beetle of wood to driue
any things in._

Mazzabuò, _a Butcher, an Oxe-killer._

Mázzacabáll[o], _a great knobbed club._

Mazza cáne, _a kill-dog. Also bats, rubbish, or broken stones, or
shards._

Mazzácara, _the tender part of any bird, in a goose we call it the
soule. Also a kind of shrimp, prawne, or little crab._

Mazzacauáll[o], _a kill-horse, a ranke-rider, a great Poster._

Mazzácchera, _as_ Mazzapícchi[o]. _Also vsed for an angling-rod, or
fishing-pole._

Mazzacótt[o], _as_ Marciacótt[o].

Mazzafáme, _a good feeder, a tall trencher-man, a kill or quell-hunger._

Mázza fẻrráta, _any iron club, or mace._

Mazzafrúst[o], _any club with a piece of lead or iron fastned vnto one
end of it with a chaine. Also a sling to hurle stones withall._

Mazzagátt[o], _a kill-cat. Also a bug-beare, a raw-head and
bloodie-bone to feare children._

Mazzagatt[ó]ne, _as_ Mázza gátt[o].

Mazzagẻnte, _a swagrer, a kill-people._

Mazzapedócchij, _a kill-louse._

Mazzapéng[o]l[o], _as_ Mazzaruól[o].

Mazzapícchi[o], _a long pole that fishers vse to bob vp and down for
Eeles, and also to make fish to stirre. Also a kind of meate or custard
in some parts of Italie made with milke and egges._

Mazzapórci, _a kill-swine._

Mazzapréda, _a kind of great pullie._

Mázza-prẻte, _a kill-priest. Also some thing about a Ship or Gallie._

Mazzapúlci, _a kill-flea. Also flea-bane._

Mazzáre, _to kill, to slay, to quell, to knocke on the head with a
club._

Mazzarénghe, _as_ Mazzáte.

Mazzaróst[o], _an eater of roste-meate, a kill-roste._

Mazzaruól[o], _a lar in the chimnie, a sprite, a hob-goblin, a
hodge-poker._

Mazzaséte, _a good drinker, a tosse-pot, a kill-thirst._

Mazzas[ó]rda, _the weede-flags, or cats-taile._

Mazzas[ó]rgij, _a Rat-killer, or catcher._

Mazzáta, _a blow with a club, or cudgell._

Mazzáte, _vsed for_ Bast[o]náte, _bangs, thumps, blowes._

Mazzenétta, _a kinde of Prawne, or Shrimp._

Mázzera, _as_ Mazziér[o], _as_ Mázza.


MAZ

Mazzeráre, _as_ Mazzáre, _as_ Maceráre._

Mazzétta, _a kind of little round anuile._

Mazzétt[o], _any little bunch, bundle, trusse, or fardell, a bunch of
cards, or keyes, a sheafe of corne, a handfull, a nosegay of flowres, a
little club, a mace or verge borne before great officers._

Mazziáta, _a lamming with a cudgell, or banging with a staffe._

Mazzicáre, _as_ Bast[o]náre. _Also to swallow without chewing. Also to
murther, or quell._

Mazzicáte, _as_ Mazzáte. Also _swallowings without chewing. Also
murtherings, quellings._

Mazziére, Mazziér[o], _a Mace-bearer, a Serieant of the Mace, a Verger,
a Pole-axe-man, a Princes Pencioner._

Mazzína, _a little club or mace. Also a little bunch, or handfull._

Mázz[o], _a great bunch of any thing, a masse, a heape, a lump. Also
a beetle, a club, or a mace. Also a great commander or sledge. Also a
Cod-fish. Vsed also for a packet of letters._

Mázz[o] di cárte, _a bunch, or set of Cards._

Mázz[o] di córda, _a gunners bunch of match._

Mázz[o] di fi[ó]ri, _a nosegay, a bunch of flowres._

Mazzócca, _as_ Mazzócchi[o], _the great end, head, club, or knob of any
thing._

Mazzócchi[o], _a bunch, a bundle, a handfull, or bottle, as of grasse,
hey, flowres, or any thing. Also a round beetle to knock with._

Mazzocchiút[o], _knobbie, clubbie, bunchie, big-headed as a beetle._

Mazzócc[o]la, _a rowler for a womans head._

Mázz[o] di dádi, _a bale of dice._

Mázz[o] di fi[ó]ri, _a bunch of flowres._

Mazz[o]létt[o], _as_ Mazzétt[o].

Mazz[o]lín[o], _as_ Mazzétt[o].

Mazz[ó]ne, _a great club, or beetle._

Mazzúcc[o], _a kind of euill or disease and giddinesse in the head._

Mazzuóla, _any little club or beetle._

Mazzuól[o], _as_ Mazzétt[o].

Mè, _me, my selfe. Also to me, or to my selfe. Also from me. Also as_
Mẻgli[o]. _It hath also beene vsed anciently for the mid-place of any
thing._

Méa, _mine, mine owne._

Meábile, _passable, that hath passage through, that may passe or turne
away._

Meándr[o], _a winding, or crankling in and out._

Meánta, _a kind of water-fowle._

Meáre, _to passe on, farther, or through._

Meateol[o]gía, _vaine-speaking, or foolish babling._


MED

Meateól[o]g[o], _a vaine speaker, an idle pratler._

Meát[o], _gone, or passed through. Also a way, a passage through, or
moouing course. Also the pores or holes in any bodie._

Mecánic[o], _a mechanicall man, a man of occupation, a
handie-crafts-man, in whom is a good hand and a good wit._

Meccẻre. _Vsed for_ Messẻre _in mockerie._

Mécc[o]le, _a kinde of swelling in horses legs._

Mecenát[o], _a Mecenas, a Patron, a fauourer of learning._

Méc[o], _with me, together with me._

Méc[o] medésim[o], _or_ stéss[o], _with my selfe._

Mec[ó]ne, _Poppie. Though some take it for Sea-spurge._

Mec[ó]ni, _a kinde of Lectuce yeelding milke at the stalke._

Mec[o]nianaphróde, _a kinde of frothie Poppie._

Mecóni[o], _the iuice of Poppie vsed to stupifie the sences._

Mecónite, _a kinde of stone like vnto Poppie heads._

Medagiól[o], _a litle cottage or poore house couered with reedes._

Medáglia, _any ancient medaile, coine, stampe or image. Also a iewell,
an ouch, a brouch, any embossed or grauen worke of mettals. Also vsed
for a womans quaint._

Medagliétta, _a little_ Medáglia.

Medaglísta, _a professor of_ Medáglie, _an antiquarie of old coines._

Medẻa, _a kind of precious stone first found by_ Medẻa, _it is of a
blacke colour with little veines in it, it yeelds a sweat like Saffron,
and tastes like wine._

Medéla. _Hath been vsed for_ Medicína.

Medém[o], _as_ Medésim[o].

Medesimaménte, _likewise, in such sort._

Medesimità, _selfenesse, samenesse._

Medésim[o], _selfe, same, selfe-same, the same._

Medésm[o], _as_ Medésim[o].

Média, _meane, betweene both._

Mediále, _a blacke Sacrifice which was offred at Noone-day._

Mediáne uéne, _the middle or blacke-veine, branches of Cefalica and
Basilica, constituting the common veine in the arme._

Medianità, _mediation, as_ Mẻzzanità.

Medián[o], _a frankling, one that is neither a Gentleman nor a Hynde,
but betweene both. Also a mediator._

Mediánte, _by meanes, through, by, or with ones helpe and fauour._

Mediastíni, _poore seruants that attend Phisitions to emptie vrinals
and close-stooles._


MED

Mediastín[o], _that partition that is made by certaine thin skins,
deuiding the whole breast from the throat to the midriffe into two
bosomes or hollowes: the one on the right-side, the other on the left.
Also a drudge or kitchin-slaue._

Mediáte, _by meanes or intercession._

Mediat[ó]re, _a Mediator, an Intercessor._

Mẻdica, _a woman Phisition. Also Spanish-trefolie or Clauer-grasse.
Some take it for Elecampane._

Medicábile, _as_ Medicále, _curable._

Medicále, _medicinable, curable._

Medicáme, _as_ Medicamént[o].

Medicamentária árte, _the arte of curing._

Medicamént[o], _a medicament, a medicine, a remedie, a curing, a salue._

Medicánte, _a Phisition, a Leach._

Medicáre, _to medicine, to dresse, to phisike, to cure, to salue, to
leach. Also to professe Phisike._

Medicária, _the arte of Phisike, saluing, healing or curing._

Medicástr[o], _an Empirike, an ignorant Phisition, as we say a
quag-saluer._

Medicati[ó]ne, _a curing by Phisike._

Medicatíu[o], _as_ Medicinále, _that healeth._

Medicatóri[o], _as_ Medicatíu[o].

Medicína, _the arte of curing the sicke by Phisike. Also a medicine, a
purgation._

Medicinále, medicinall, _good for Phisike._

Medicináre, _as_ Medicáre.

Mẻdic[o], _a Medicine, a Phisition, a Leach. Also a kind of tree in
Media, which at all times hath blossomes, Apples halfe ripe, and Apples
full ripe, which as they fall others come presently in their place._

Medicúcci[o], _a poore sillie Empirike, a quag-saluer._

Medielíni[o], _an Astronomicall instrument so called._

Medietà, _halfenesse, middlenesse._

Medímn[o], _a certaine Greeke measure._

Médi[o], _a kind of blacke stone as Medea. Also the midle finger. Also
an hearbe._

Mediócre, _meane, indifferent, moderate._

Mediocrità, _mediocritie, meane, due-measure, indifferencie._

Medi[ó]ne, _an hearbe._

Meditab[ó]nd[o], _pensiue, musing._

Meditáre, _to meditate, to studie or thinke on with diligence, to muse
with the minde, to consider._

Meditati[ó]ne, _meditation, exercise of the minde, musing or deepe
consideration._

Mediteráne[o], _in the maine or middle of the Land, farre from the Sea,
in-land._


MEG

Medit[ó]re, _a mower of hay or corne._

Med[ó]lla, _marrow, pith, core, substance._

Med[ó]ll[o], _a rammer, a tampion as Gunners call it._

Med[o]ll[ó]s[o], _full of marrow, strong, lustie, pithie._

Med[ó]ne, _a drinke called Meadh made of honnie and water with spices._

Meffè nò, _no Sir, no in good sooth Sir._

Mefíte, _as_ Mephíte.

Megacósm[o], _a great world._

Megáli[o], _a kind of sweet ointment made of many precious drugs._

Mége, _a disease in horses feete._

Mégge, _a kind of Sea-fish._

Méggie, _as_ Mégge.

Megistáni, _Princes, Peeres, States, Chiefe-men, Nobles, Gouernours in
any State._

Megliácc[o], _as_ Migliácci[o].

Megliarína, _a Yellow or Golden-hammer, or the Yewbring-bird._

Mẻgli[o], _better, best. Also more. Also rather or more willingly._

Mẻgli[o] ám[o], _I had rather._

Mẻgli[o] al múr[o], _a play among boyes in Italie like our
Span-counter._

Megli[o]rábile, _that may bee bettred._

Megli[o]ramént[o], _a bettering, a mending. Also a kind of salt or
pickled-fish._

Megli[o]ráre, _to better, to mend._

Megli[ó]re, _better, best._

Megli[o]rità, _a bestnesse._

Meguẻi, _a tree among the Indians, wherof their Gardens bee full, of
whose leaues they make their shooes, and vse them in stead of paper to
write vpon: of whose iuice they make wine, vineger, honnie and sugar,
and eate the rootes and fruit thereof as very good meate._

Mẻi, _a kind of fish like the Cefalo. Vsed also for_ Mẻgli[o], _better.
Also vsed for right ouer against. Also vsed in mockerie for my selfe._

Mel', _for_ Mi íl, _to me it, to me him, me it, me him. Also from me it
or him._

Méla, _any kind of Apple._

Méla áppia, _a kind of Apple in Italie._

Melabátr[o], _an hearbe like to Camomill._

Melacchín[o], _full of honnie, honnied. Also a kind of very sweet wine._

Meláccia, _the filth or dregs of honnie._

Mẻlácia, _as_ Malácia.

Melacória, _a kind of soure Pomegranate, the rinde whereof is vsed to
dye leathers._

Melac[o]ríphi, _a kind of birdes._

Melac[o]t[ó]gn[o], _a Quince-apple._

Melácra, _as_ Br[o]c[ó]ne.

Méla délla tẻrra, _Hart-wort or Birt-wort._

Melagmáti, _emollitiue plaisters._

Melagrána, _a Pomegranate._

Melagranáta, _a Pomegranate._


MEL

Melagrán[o], _a Pomegranate-tree._

Melagrída, _a kind of Ginnie-hen._

Méla insána, _an Apple in latin Melongeua._

Melamphíll[o], _as Acanthus, or Brankursine._

Melampíc[o], Capitán[o] del cúl[o] négr[o].

Melampír[o], _an hearbe full of branches with a seed like Fenigreeke._

Melámp[o], _a Dogs-name, blacke-footed._

Melampódi[o], _the hearbe blacke Helebore._

Melamprasi[ó]ne, _blacke Horehound._

Melampsít[o], _a kind of sweet wine._

Melanaté[o], _a kind of Eagle, the least, but yet the strongest. Some
take it for a Saker._

Melánci[o], _an Orenge-tree._

Melanc[o]neggiáre, _to be or make melancholike._

Melanc[o]nía, _as_ Maninc[o]nía.

Melancónic[o], _as_ Manicónic[o].

Melanc[o]ni[ó]s[o], _melancholike, sad._

Melanc[o]ríph[o], _a bird called a fig-pecker or Black-head._

Melancráni, _the female rush._

Melandranín[o], _the female rush._

Melándrie, _pieces of the fish Tunny, poudred and cut in slices like
Oke shingles._

Melandrín[o], _a kind of broad flat fish._

Melándri[o], _an hearbe growing among corne._

Meláne, _a stone which yeeldeth a iuice._

Melané[o], _a Dogs name, as much to say cole-blacke._

Melanét[o], _a kind of hawke called a Saker._

Meláng[o]le, _a kind of Citron or Lymon. Also the parings of them._

Melaníe, _blacke spots or speckes or marks in the skin._

Melani[ó]ne, _a kind of paste-flowre._

Melán[o], _sweet like hony._

Melantería, _Inke or blacke, vsed of Physitions to consume putrified
flesh._

Melantheni[ó]ne, _a Cammomill._

Melanthi[ó]ne, _as_ Melánti[o].

Melánti[o], _Nard, Gitte or Pepper-wort. Also a kind of dainty
Mushroms._

Melanúr[o], _the blacke taile Percke, the sea ruffle, or as some thinke
the Sea-breame._

Melanzána, _the mad or raging apple._

Melápia, _the Peare-apple or Pomepoire._

Méla púnica, _a Pome-granate._

Melaráncia, _an Orenge._

Melaránci[o], _an Orenge-tree._

Meláre, _to hony, to sweeten._

Melári[o], _the place in the hiue where the hony is found._

Méla rósa, _a kind of apple._

Melaspẻrm[ó]ne, _as_ Melánti[o].

Melati[ó]ne, _the season or gathering of hony._


MEL

Melát[o], _honied, sweetned, made of honie._

Mẻle, _hony. Also apples of any sort. Also bummes or round buttockes._

Meleágri,_ a kind of birds or foule._

Meleágride,_ a bird with many coloured feathers._

Melecérie, _as_ Melecéride.

Méle c[o]t[ó]gna, _a Quince apple._

Méle cótte, _quodlings, boyled apples._

Méle d'ápi, _Bee-hony, stone-hony._

Méle di cánna. _Vsed for Sugar._

Meléga, _the graine Turkie-hirs, Mill or Millet, as_ Saggína.

Melensággine, _dulnesse or simplicity of wit._

Melensáre, _to play or become a silly-gull._

Meléns[o], _foolish, simple witted, gullish._

Méle rugiad[ó]s[o], _as_ Mánna.

Melesi[o]gáll[o], _the birde called a Witwall._

Melét[o], _a groue or Hort-yard of apple-trees._

Melfrúg[o], _the Corne or graine Panike._

Melgranát[o], _a Pomegranate-tree._

Mélia, _a kind of earth vsed in physike of the vertue of Allum,
Painters vse it to make their colours last the longer. Also a tree
yeelding a sweet fruit._

Meliáci, _a kind of Apricots._

Melíca, _as_ Meléga.

Melicémbal[o], _a kind of Wilke or Winkle shelfish._

Melicéride, _impostumes that run a kind of matter like hony._

Melichín[o], _the drinke called Methegline._

Melichl[o]r[ó]ne, _a stone partly yellow and partly of an hony colour._

Melichrísi, _a kinde of Iacint of a hony colour._

Melichróta, _a kind of stone coloured like hony._

Melíc[o], _musicall or musician-like._

Melíc[o] p[o]ẻma, _a lyrike poeme._

Melicrát[o], _a drinke of water and honie._

Mẻlífer[o], Mẻllífer[o], _honie-bearing._

Mẻlificáre, _to make, or bring foorth honie._

Mẻlíflu[o], Mẻllíflu[o], _honie-flowing._

Melígine, _mell-deaw, or honie-deaw._

Mẻlil[o]quẻnte, _sweetly-speaking._

Melilót[o], _the hearbe Melilot, or Clauer._

Meliméla, _the Pome-paradise, or Honie-apple._

Melína, _an apple-plum, or honie-sweete._

Melín[o], _honie-sweete, honie-tasting. Also honie-colour. Also a kinde
of sweete smelling yellow oyntment._

Melíre, lísc[o], lít[o], _to honie, to sweeten._

Melíssa, _baulme-gentle, baulme-mint._

Meliss[o]píll[o], _as_ Melíssa.


MEL

Meliss[o]phil[ó]ne, _the hearbe Baulme, of some taken for the wilde
Ash._

Melíte, _a yellow stone, which broken and put into water smelleth of
honie._

Melitẻi, _a kind of pretie fine little dogs breeding in Malta._

Meliténa, Mẻlliténa, _the hearbe Baulme._

Melitéra, _a dry medicine to fill the hollownesse of vlcers being
cleansed._

Melitíssim[o], _most honied, most sweete, most mellifluous._

Melitíte, _as_ Melíte, _a kinde of honnied wine._

Mẻllígine, _the iuice or liquor of any fruite. Also mell-deaw falling
on trees, or corne, honnie-deaw._

Mell[o]nággine, _as_ Melensággine.

Mell[ó]ne, _a Mellone. Also rowels in the mouth of a horses bit. Also a
kind of play that children vse in Italie. Also a grosse-headed gull._

Mél[o], _a Brocke, a Grey or a Badger. Also any kind of Apple-tree.
Also an axle-tree of any Cart. Also a naue of a wheele._

Mél[o] assíri[o], _the Citron, or Assyrian tree._

Mel[o]bátr[o], _a sweet gum, or drugs vsed in perfumes._

Mel[o]chíte, _a kind of greenish stone._

Melóde, _melodious, harmonious._

Melodía, _melodie, harmonie, sweete or tunable singing, whereof be
three kinds, Harmonia, Chronia, Diatonia._

Melodiáre, _to sing or make melody._

Melodi[ó]s[o], _melodious, harmonious._

Mel[o]fólia, _a leafe-apple._

Mel[ó]gna, _a kind of muddy fish._

Mel[o]médic[o], _the Median apple-tree._

Mel[o]nággine, _as_ Melensággine.

Mel[o]náia, _a woman that sels Mellons. Also a Mellon-plot._

Mel[o]nái[o], _a plot of Mellons or one that sels them._

Mel[o]náre, _as_ Melensáre.

Mel[ó]ne d'acqua, _a Cucumber._

Mel[o]paradís[o], _the Paradise apple._

Mel[o]pep[ó]ni, _Quince-pompions._

Mel[ó]s[o], _full of, or tasting of hony._

Mel[o]terágn[o], _a kind of Low-shrub bearing faire apples._

Mel[o]trhóne, _a kind of white wild wine._

Melp[o]méne, _as much to say continuation or perseuerance._

Melrúsi[o], _a Hadocke or Codfish._

Melúzze, _rotten apples, fallings. Also little buras or buttockes._

Mélza, _the spleene or milt of any body._

Memacil[ó]ne, _the fruit of the Arbute-tree._

Membrána, _a membrane, the vppermost thin skin of any thing. Also
the pill or skin betweene the barke and the tree. Also vellame or
parchment._


MEM

Membrána cárta, _Vellame or Parchment._

Membráne, _fine membranes or skins that enwrap other parts of the
flesh, as eyes, or braines._

Membránza, _remembrance, memorie._

Membráre, _to forme, to giue or shape lims, parts and members in due
proportion. Also to remember._

Membratúra, _a setling of lims or members._

Membréu[o]le, _proportionable in lims & parts. Also mindefull._

Mémbr[o], _a member, a limme, or part of any bodie or thing. In an
Oration, it is a short sentence or clause. Vsed also for a mans priuy
member._

Mémbr[o] genitále, _the priuities of any creature._

Membr[ó]s[o], _as_ Membrút[o], _full of lims._

Mémbr[o] uiríle, _the priuie member of a man._

Membrút[o], _limmed, well membred._

Memẻnt[o], _a remembrance. Looke_ Gi[ó]rn[o].

Memfíte, _a stone that is fattie and of diuers colours, vsed of
Chirurgions in cutting of limmes and dismembrings, for it taketh away
sence and feeling without any danger._

Mémma, _a most boggie ground and full of springs._

Memónide, _a kind of bird in Ethiopia, much giuen to fighting._

Mem[o]rábile, _memorable, to be remembred._

Mem[o]rággine, _as_ Memória, _mindfulnesse._

Mem[o]ránd[o], _as_ Mem[o]rábile.

Mem[o]ránza, _as_ Memória.

Mem[o]ráre, _to remember._

Mem[o]ratíua párte, _the memoriall part._

Mém[o]re, _as_ Mem[o]r[ó]s[o].

Mem[o]réu[o]le, _as_ Mem[o]rábile.

Memória, _memorie, remembrance, souenance. Also the crowne of ones
head. Vsed also for Times, Chronicles, Histories, Euidences, Records._

Memoriále, _a memoriall, a record. Also of or belonging to memorie._

Memori[ó]s[o], _as_ Mem[o]r[ó]s[o].

Mem[o]r[ó]s[o], _mindfull, that remembreth._

Men', _as_ Mén[o], _lesse, lesser. Also_ Me ne, _to me of it or
thereof. Also my selfe hence or thence, as_ I[o] men uád[o], _I goe
hence._

Ména, _the behauiour, motion, condition, fashion, or cariage of a man.
Also a cackrell-fish, because it maketh them that eate of it laxatiue,
which in Sommer is black, and in winter white. Also a kind of weight.
Also any secret practise, plot, complot, or conspiracie secretly
managed._

Menacórda, _a Clavicord instrument._


MEN

Menacúl[o], _a smug, nice, effeminate fellow._

Ménadi, _certaine women that were wont to sacrifice to Bacchus, running
and dancing at the sound of hornes, carying certaine iauelins or staues
in their hands, wreathed about with vine-leaues, chanting and crying as
mad women._

Menáia, _as_ Manára.

Menáide, _as_ C[o]rintháde, _an hearbe._

Menái délla stélla, _some part of a Ship._

Menále della táia, _some thing about a pullie, or a pullie rope._

Menaménti, _leadings, guidings, conductings. Also wriglings, friggings,
or stirrings. Also secret practises or complots. Also behauiours or
comportments & proceedings of any man._

Menáre, _to leade, to conduct, to direct, to guide, to bring by the
hand. Also to iumble, to wag or stirre too and fro, to frig or to
wriggle. Also to treate, to handle or manage._

Menár' álla mázza, _to bring or leade vnto death and destruction._

Menár' a lúnga, _to prolong, to put off, to delay._

Menár bẻffe, _to leade on with mocking._

Menár c[ó]lpi, _to lay about him with thicke blowes._

Menár di púnta, _to thrust or foine at._

Menár di tágli[o], _to strike edgeling._

Menár giù, _to bring or leade downe. Also to put ouer as a hawke her
meate._

Menár i dẻnti, _to bestirre ones teeth, that is, to eate apace._

Menár' il cáne per l'áia, _to leade a dog about, that is, to play the
foole._

Menár' il cázz[o], _to frigle ones &c._

Menár' i mántici, _to blow the bellowes._

Menár' i piédi, _to skud or runne away, to shew a faire paire of
heeles._

Menár la dánza, _to leade the dance._

Menár l'agrẻst[o], _as_ Menár' il cázz[o].

Menár la língua, _to bestir ones tongue, that is, to prattle apace._

Menár la rílla, _as_ Menár' il cázz[o].

Menár l'aróst[o], _to turne the spit._

Menár le cálc[o]le, _to tread the tredles as a Weauer, that is, to iog
ones heeles, to play the whore, to be still doing._

Menár le gámbe, _as_ Menár' i piédi.

Menár le ganáscie, _as_ Menár' i dẻnti.

Menár le máni, _to bestirre ones hands, to lay about, to goe freely to
worke._

Menár l'[ó]rs[o] a módena, _to bring a Beare to the stake, to vndertake
a hard matter._

Menár m[ó]glie, _to marrie, to bring home a wife, to take a ceaselesse
trouble in hand._

Menaróst[o], _a iack to turne the spit. Also a turne-broche or spit._

Menár per il nás[o], _to lead by the nose, that is, to make a foole of
one._


MEN

Menár spúzza, _to keepe a stinking coile._

Menár tánta púzza, _to keepe a stinking coyle, to keepe much adoe._

Menár uíta, _to lead a life._

Menáta, _a leading, a guiding, a bringing. Also a frigging, a wrigling.
Also a handfull or bundle as much as one can hold in his hand._

Menatína, _a little_ Menáta.

Menat[ó]re, _a leader, a bringer, a guide. Also a Chieftaine or
Conductor._

Menchè, _lesse or lesser then._

Ménchia,_ a womans quaint or geare. Also gamesome sport, pleasure,
delight._

Menchiattár[o], _a foolish merry lad._

Menchiátte, _a kind of game at cardes._

Menchi[o]náre, _to play the simple gull. Also to flout or gull one in
wordes._

Menchi[o]naríe, _simple or gullish trickes._

Menchi[ó]ne, _a simple gull, a sot, a noddie._

Ménda, _a fault, a blemish, an imputation. Also a fee, a fine, or
forfaiture. Vsed also for correction or amendment._

Mendáce, _false, lying, vntrue, leasing._

Mendácia, _a lye, a leasing, an vntruth._

Mendáci[o], _a lye, a leasing, an vntruth._

Mendasquárci, _a botcher, a cobler. Also a find-fault with others, a
mender._

Mendatári[o],_ a trespasser, an offender, a delinquent, a malefactor._

Mendat[ó]re, _as_ Mendasquárci.

Mendési[o], _a kind of precious oyntment anciently vsed in Rome._

Mendicaménte, _beggingly, beggerly._

Mendicánte, _begging. Also a begger._

Mendicánti fráti, _begging Friers._

Mendicáre, _to beg, to craue._

Mendicaría, _the arte of begging._

Mendicità,_ beggery, beggerlinesse._

Mendíc[o], _a begger, a needy poore body._

Mendic[ó]s[o], _full of beggery, begging, beggerly._

Ménd[o], _faulty, that may be mended. Also amends, mends or
satisfaction._

Mend[o]saménte, _faultily, corruptly._

Mend[ó]s[o], _faulty, full of faultes._

Mén dótt[o], _lesse learned, lesse then eight._

Men d'vn[o], _lesse then one._

Méne, _the Plurall of Ména._

Me nè, _to me thereof or of it. Also from me thereof or of it. Also mee
selfe hence._

Menescálc[o], _as_ Mariscálc[o].

Menẻstra, _any kind of pottage or broth._

Menẻstráre,_ to kiche vp pottage or broth._

Menẻstrẻlla, _any fine thin pottage or broath._

Menẻstrína, _as_ Menẻstrẻlla.

Menẻstrín[o], _a little pottage dish._

Menẻstr[ó]ne, _a great messe of pottage. Also a filthy feeder or
sup-pottage, a pottage-bellie._


MEN

Menfíte, _as_ Memfíte.

Ménia, _a certaine piller in Rome whereunto fugitiues and theeues were
bound._

Menína, trà vi[o]l[ó]ni ẻd il cárr[o] andáuan[o] sẻi meníne.

Menínce, _the thin skin or filme enwrapping the braine._

Menínce dúra, _as_ Dúra mádre.

Ménna, _a dugge, a pap, a teat, an vdder._

Ménn[o], _as_ Mén[o].

Menn[ó]ni, _a kind of bird said to flie about gardens._

Mennónia, _a kind of precious stone._

Mén[o], _lesse, lesser. Also I bring or lead._

Mén[o] di, _lesse or lesser then._

Mén[o]la, _a fish. Looke_ Ména. _Some take it for a Pilchar-fish._

Mén[o]ma párte, _the least part._

Men[o]mamént[o], _a diminishing, or lesning._

Men[o]mánza, _as_ Men[o]mézza.

Men[o]máre, _to diminish, to lessen._

Men[o]méu[o]le, Men[o]mábile, _disminishable._

Men[o]mézza, _diminution, or littlenesse._

Men[o]míssim[o], _most-most little._

Men[o]mità, _as_ Men[o]mézza.

Mén[o]m[o], _the least. Also a simple gull._

Men[o]m[ó]ne, _a kind of honnie that driueth those that taste it into
rage and madnesse._

Men[ó]n, _a kind of thin and soft spunge._

Men[o]spreggiáre, _to scorne, to despise, to contemne._

Ménsa, _a table or bord to eate meat on. Also a Merchants
counting-bord. Also the broader part of the grinding-teeth which
cheweth the meat. Also that which wee call a messe or seruice of meat._

Mensále, _of or pertaining to a table or borde. Looke_ Mensáli.

Mensáli, _such as sit and eat together at a borde. Also borders._

Mensárij, _such as sit at a table telling money._

Mensáti, _as_ Mensárij.

Menscredénza, _misbeliefe, miscredence._

Méns[o], _without order, forme, or proportion._

Méns[o]la, _a stay of stone or timber, Carpenters call it a Braget:
Masons a Corbell, some others a shouldring piece, some a shelfe. Also a
little table._

Méns[o]le, _shiuers, so called of Millers. Also certaine little statue
workes, carued and placed vnder pillars at corners, to hold them vp._

Mensóri[o]. _lat. Mensor._

Mẻnstruále, _menstruall. Looke_ Mẻnstru[o].

Ménstrue illuminati[ó]ne [o]uér[o] [o]scurati[ó]ne, _an Astronomicall
phrase._


MEN

Ménstru[o], _a womans monethly termes, issues, fluxes, sheddings or
flowers. Also siluer among Alchimists._

Mensuále, _monethly, mensuall._

Ménsula, _as_ Méns[o]la.

Ménta, _the hearbe Mint. Also a mans yard._

Mentágra, _a foule tetter or scab running ouer the face, necke, or
breast of some._

Ménta grẻca, _the Romane sage._

Mentále, _mentall, pertaining to memorie._

Mentalménte, _mentally._

Mentástr[o], _wilde Mint._

Ménte, _the highest and chiefest part of the soule, the mind,
vnderstanding, memorie, iudgement, intent, thought, imagination,
conceit, or foreknowledge._

Mentecággine, _follie, simplicitie of wit._

Mentecattággine, _as_ Mentecággine.

Mentecátt[o], _rauished of his wits, besides himselfe._

Mentegáte, _a kinde of daintie paste-meate._

Mentígine, _a scab among sheepe called the pocks._

Menti[o]náre, _to mention, to ming, to nominate._

Menti[ó]ne, _mention, minging, nomination._

Mentíre, mént[o], mentít[o], _to lye, to belye, to giue the lye, to
speake falsely. Also to faine._

Mentíta, _a lye, an vntruth, a leasing._

Mentitaménte, _vntruely, lyingly, leasingly._

Mentít[o], _lide, belide, spoken vntruely. Also a partie belide. Also
vntrue, false, forged, counterfet, fained, or desguised._

Mentit[ó]re, _a lyer, a leaser, a speaker of lyes._

Mént[o], _a chinne, or vnder-chap._

Ment[o]áre, _to mention, to ming, to name._

Mént[o]la, _a mans or womans priuities._

Ment[ó]ne, _a chinne, or vnder-chap._

Ment[o]uánza, _a mentioning, a nominating._

Ment[o]uáre, _to mention, to nominate._

Méntre, _whilst, whilst that, so long as._

Méntrechè, _whilst that, so long as that._

Méntre il cáne si grátta, la lépre se nè và.

Méntre il lúp[o] píscia, la péc[o]ra si sálua.

Mentúccia, _yong Mint. Also as_ Mént[o]la.

Méntula, _as_ Mént[o]la.

Menutézza, _as_ Minutézza.

Menz[ó]gna, _a lye, a leasing, an vntruth._


MER

Menz[o]gnáre, _as_ Mentíre.

Menz[o]gniére, _as_ Mentit[ó]re, _a lyer._

Menz[o]náre, _as_ Ment[o]áre, _to mention._

Menz[ó]ni, _certaine ordinarie or set-windes._

Menz[o]niére, _as_ Mentit[ó]re.

Mé[o], _a nick-name that some vse to call their tame Asses by. Vsed
also for_ Mí[o], _mine, mine owne. Also the hearbe Spignell, Mew,
Bearewort, or Baldemonie._

Meónide, _a kind of strange bird._

Mephíte, _a damp, or stinke of corrupt water mixed with mud or
brimstone._

Méra, _vsed of Dante for merry or blithe, but properly meere, pure,
cleane, simple, or sheare._

Meraménte,_ meerely._

Merauíglia, _a maruell, a wonder._

Merauigliáre, _to maruell, to wonder._

Merauigli[ó]s[o], _maruellous, wondrous._

Mercadánte, _a Marchant, a chap-man._

Mercadantía, _marchandise, or ware._

Mercadantáre, _to marchant, to mart._

Mercadantésc[o], _Marchant-like._

Mercantáre, _to marchant, to cheapen._

Mercánte, _a Marchant, a Chapman._

Mercantésca mán[o], _the Marchants hand._

Mercantésc[o], _Marchant-like._

Mercantía, _merchandise, ware._

Mercantíle, _full or marting or traffike._

Mercantúcci[o], _a poore sillie Chapman._

Mercáre, _to marke, or brand. Also to buy or purchase or bargaine at a
rate as the market goes._

Mercatále, _a Market-place._

Mercatantáre, _to marchand, to cheapen._

Mercatánte, _a Marchant, a Marter, a Trader._

Mercatantésc[o], _of or belonging to a Marchant._

Mercatantía, _marchandize, ware._

Mercatantúcci[o], _a poore silly Marchant._

Mercatantuól[o], _as_ Mercatantúcci[o].

Mercatáre, _to trade, to marchandize._

Mercát[o], _a Market, a Faire, a Mart, a Market-place, a Cheap-side.
Also cheapned, barganed, traffiked, marchandised, or conditioned. Also
cheap or bargaine._ Buón mercát[o], _good-cheape, a good bargaine. Also
branded or marked._

Mercát[o] b[o]uári[o], _the Market place for cattell._

Mercát[o] cár[o], _a deere bargane, deere._

Mercatúra, _the trade of marchandize._

Mercè, _a reward, a meede, a wages, a hire. Also mercies, or thankes,
or god-a-mercy. Also mercy, pitty or commiseration. Also ware, goods,
or marchandise._

Mẻrce, _any ware, goods or marchandise namely such as Mercers or
Habardashers sell._


MER

Mercéde, _as_ Mercè.

Mercè di Dí[o], _by Gods mercy._

Mercenále, _as_ Mercenári[o].

Mercenári[o], _mercenary, hireling, that laboureth for hire, or
corrupted for money._

Mercenúme, _what soeuer is giuen for hire or reward._

Mercería, _as_ Merciaría.

Mercè vóstra, _godamercy you._

Merciái[o], _a Mercer, a Habardasher, a Pedler._

Merciaría, _a street where Mercers, Habardashers, or Pedlers dwell.
Also a Mercers shop._

Merciaríe, _Mercery-wares, or Pedlers stuffe._

Merciár[o], _as_ Merciái[o].

Mercimóni[o], _that which is gotten in buying and selling of ware._

Mẻrc[o], _a marke, a stamp or branding iron for horses or packes of
marchandise. Also a marke to shoot at._

Mẻrc[o]ldì, _the day Wednesday._

Mẻrc[o]le, _the day Wednesday._

Mẻrc[o]ledì, _the day Wednesday._

Mẻrc[ó]re, _the day Wednesday._

Mẻrc[o]redì, _the day Wednesday._

Mẻrc[o]rẻlla, _the hearb Mercury or Dogs-caule._

Mẻrc[o]rẻlla saluática, _wilde Mercurie._

Mẻrcuriále, _of the nature of Mercurie. Also as_ Mẻrc[o]rẻlla.

Mẻrcurialísta, _as_ Mẻrcuriále.

Mẻrcúri[o], _Mercurie, the messenger of the Gods; the God of
Eloquence and Marchandise. Also as_ Mẻrc[o]rẻlla. _Also Mercurie or
quick-siluer._

Mẻrda, _the ordure of man or beast, a turd._

Mẻrdáre, _to beray, to beshite._

Mẻrd[ó]s[o], _full of turdes, beshitten._

Merénda, _a nunchin, a beuer, an anders-meate, a repaste betweene
dinner and supper._

Merendáre, _to eat betweene dinner and supper, to nunchin._

Merendína, _a little or hungry nunchin._

Merend[ó]ne, _an idle logard head, that is good but to eate sixe meales
a day._

Meretríce, _a whore, a harlot, a strumpet._

Meretríci[o], _whorish, adulterous. Also whoredome._

Mẻrgere, mẻrg[o], mẻrsi, mẻrs[o], _to diue, to ducke, to drench, to
plunge or sinke vnder water._

Mẻrg[o], _a diuer, a di-dapper, or arse-foote. Also a name common to
diuers birds of the Sea, as a Cormorant, a Sea-gull, a Pewet, &c._

Mẻrg[o]láre, _to diue or ducke as a Di-dapper. Also as_ Merláre.

Mẻrg[o]l[o], _as_ Mẻrg[o]. _Also as_ Mẻrl[o].


MER

Mẻrg[ó]ne, _as_ Mẻrg[o].

Méri, _the throat or winde-pipe._

Mérica, _a kind of wine or grape._

Meríce, _a kinde of Sea-fish called the Burnet-fish._

Meric[ó]nda, _a kind of white-pot or pudding._

Meridián[o], _a meridian, the noone-marke, the meridian noone-tide, the
South._

Meridi[o]nále, _of, or belonging to the Meridian or South part of the
world._

Merígge, _as_ Meríggi[o].

Meriggián[o], _as_ Meríggi[o].

Meriggiáre, _to dine or feede at noone. Also to watch and not sleepe in
the day._

Meríggi[o], _mid-day, high-noone, noone-tide. Also the South part of
the world._

Merinottiále, _of, or belonging to midnight._

Merinótti[o], _the time of mid-night._

Merísm[o], _the figure_ Distributi[ó]ne.

Meritaménte, _deseruedly, worthily, iustly, vpon good reason._

Meritánza, _a deseruing, a meriting._

Meritáre, _to merit, to earne, to deserue. Also to reward, to guerdon
or recompence. Also to make worthy of._

Meritéu[o]le, _deseruing, meriting._

Meriteu[o]lézza, _deseruednesse._

Meritíssim[o], _most worthy or deseruing._

Mérit[o], _a merit, a desert, a reward, a recompence. Also the vse,
interest, or profit that ariseth of money lent or put out to vsurie._

Meritóri[o], _meritorious, deseruing._

Meritríce, _a whore, a harlot, a strumpet._

Meritríci[o], _whorish, adulterous._

Mẻrla, _a Whiting or Merlin-fish. Also a kind of Moore-hen._

Mẻrláre, _to make or build with battlements, with pinacles, or with
loope and spike holes. Also to verrie or varie as Heraulds say._

Mẻrlát[o], _made with battlements, pinnacles or spike holes. Also
verrie or varie in Armorie._

Mẻrlatúra, _any battlements, or verrie in Armorie._

Mẻrlétti, _little battlements. Also the seuerall wards of a locke. Also
a kind of bone-lace with purles._

Mẻrli, _battlements, pinnacles, spires, or little turrets vpon walles._

Mẻrl[o], _an Owsell, a Blackmacke, a Merle or Blacke-bird. Also a
Whiting or Merling-fish, or Sea-merle. Gesnerus saith that it is a fish
that cheweth his meat like a beast, and takes it for the Guilt-head.
Also the singular of_ Mẻrli.

Mẻrl[o] alpátic[o], _a bird that feedes much vpon nuts and will cracke
them._

Mẻrl[o] delle uẻsti, _a gard, a welt, a hem, a fringe or binding about
a garment._


MES

Mẻrl[o] di muráglia, _the high battlements of a wall. Also a spike-hole
in a wall._

Mẻrl[ó]ne, _as_ Mẻrlótt[o], _a great_ Mẻrl[o].

Mẻrlottággine, _gullishnesse, simplicitie of wit._

Mẻrlótt[o], _a simple gull, a witlesse patch._

Mẻrlúzz[o], _a Haddock-fish. Some say a Merling or Whiting-fish._

Mẻrmácia, _a kind of blacke stone full of rising werts._

Mér[o], _meere, simple, pure, true, sheare, very right, without
mixture. Also merrie and blithe._

Meróide, _as_ Ethiópida.

Merópe, _a great bird that eateth Bees, whose nature is to feede and
keepe his parents, who neuer come abrode. It is called an eate-bee or
wood-pecker, and euer builds her nest in the ground._

Mer[ó]re, _vsed for_ D[o]l[ó]re.

Merótte, _a greene stone, which rubbed, yeeldeth a milkish humor._

Merrà, _as_ Menerà, _shall leade, or bring._

Mẻrs[o], _diued, ducked, plunged, drenched._

Mertáre, _to merit, to deserue, to earne._

Mért[o], _a merit, a desert, a reward._

Mẻrula, _as_ Mẻrl[o].

Merzamín[o], _a kind of very strong wine._

Merzaría, _as_ Merciaría.

Mésa, _a kneading-tub. Also a hutch, a bing, a maund or spoke-shaue for
bread. Also victuals or prouisions for trauellers, or way-faring men.
Also vsed for the pith and best flaxie part of hemp._

Mesále, _as_ Mensále.

Mesánca, _a fish, in Latine Phycites._

Mesare[ó]ne, _as_ Mesentẻri[o].

Mesáta, _the time, the space, or the employment of a moneth. Also a
moneths pay, or wages of a moneth._

Méscere, mésci[o], mescéi, mesciút[o], _to mixe, to mesh, to mingle,
to blend. Also to skinke, to fil or powre out wine from one pot into
another lesser, or into a glasse._

Méschia, _as_ Mesc[o]lánza. _Also a braule, a fray, a quarrell, a
hurlieburlie._

Meschiánza, _as_ Mesc[o]lánza.

Meschiataménte, _mingledly._

Meschína, _a maid-drudging-seruant._

Meschinácci[o], _a foule wretched gull._

Meschinággine, _wretchednesse._

Meschinaménte, _wretchedly._

Meschináre, _to beg or drudge for hire._

Meschinẻll[o], _sillie, wretched, miserable._

Meschinézza, _as_ Meschinità.

Meschinità, _wretchednesse, drudgerie. Also pinching miserablenesse._

Meschín[o], _a poore wretch, a drudging seruant. Also wretched and
sillie._

Meschin[ó]s[o], _full of wretchednesse._

Méschi[o],ed, _meshed, mingled, or blanded together. Also a medlie or
partie-coloured colour._

Mesciánd[o]la, _as_ Mesc[o]lánza.

Mesciánza, _idem._

Mesciáre, _as_ Mesc[o]láre.

Mésciere, _as_ Méscere.

Mesciróbba, _a lauer, an ewer, a waterpot. Also a great charger, or
dish._

Meschíta, _a Church among the Turks._

Mescit[ó]re, _a mesher, a mingler, a blender. Also a skinker, or filler
of wine._

Mesciút[o], _mingled, meshed, blended. Also filled out wine, or any
other drinke._

Mésc[o]la, _a kind of pot or pan to dresse meate in. Also a kinde of
measure much about one of our bushels. Also a melting-ladle, or any
other great ladle, skimmer, or spoone. Also a brick-layers trowell.
Also a Masons squire, ruler, or plummet. Vsed also for a busie pratling
woman, a medling huswife, one that will meddle with others matters,
or a durtie drigle dragle. Also a mesh, a medlie, a hotch-potch, a
blending._

Mesc[o]lamént[o], _as_ Mesc[o]lánza.

Mesc[o]lánza, _a medlie, a melling, a mesh, a bl[en]ding, a hotchpotch
of diuers things mixed together without order. Also a salate of diuers
sorts of hearbs together._

Mesc[o]láre, _to mingle, to mesh, to blend, to mell, or confound
together._

Mesc[o]lársi, _to intermeddle with._

Mesc[o]lataménte, _confusedly, pell-mell._

Mesc[o]láte, _minglings, medlings, mellings._

Mesc[o]lát[o], _mixed, meshed, mingled, blended, changable colour. Also
a mixture, a mesh. Also a medlie or mothie cloth._ Alla mesc[o]láta,
_confusedly, pell-mell._

Mésc[o]l[o], _as_ Mescúgli[o].

Mesc[o]lín[o], _a little Mescuglio. Also a busie fellow, an intermedler
of others matters._

Mescugliáre, _as_ Mesc[o]láre.

Mescúgli[o], _a mingle mangle, a hotch-potch of diuers things mingled
together._

Mése, _any of the twelue moneths. Also the middle string of any
instrument. Also a lamire in musike. Also a spoke of a wheele. Also a
great Vat, or Cesterne of wood._

Mesentérie véne, _branches of_ vena pòrta, _which conuey the iuice of
meate concocted from the stomacke, to the liuer._

Mesentéri[o], _the double fat skinnes that fasten the bowels to the
backe, and each to other, enclosing a number of veines being branches
of_ véna pórta, _by which the guts are nourished, and the iuice of
the meate concocted, is conueighed to the liuer to be made blood. Also
taken for the middle of the bowels or entrailes._

Meseráiche véne, _as_ Mesentẻrie.

Mési, _the monthes or issues that women haue._

Mési[o], _the moneth of May._

Meslẻa, _an ancient word vsed for Zuffa. Also for Mescolánza. Also for
Méschia._

Mes[o]chór[o], _one that standing amongst singers giueth a signe when
they should begin to sing._

Mes[o]cráne[o], _the crowne of any bodies head, the middle of the
skull._

Mes[o]lábi[o], _an instrument to finde out one or many middle
proportionall lines._

Mes[o]léuc[o], _a blacke precious stone hauing a white stroke through
the middest._

Mes[o]leuc[ó]ne, _an hearbe like_ Marc[o]rẻlla.

Mes[o]mél[o], _a precious stone hauing a blacke veine parting the
colours through the middest._

Mes[o]phór[o], _a kind of middle size Spicknard._

Mes[o]pleuría, _the middle place betweene the ribs._

Méssa, _a Masse or Sacrifice. Also the bud, twigge, shoot, sprig,
burgeon or sprout of any tree. Also a messe of meate, a cource or
seruice serued at a table or feast._

Méssacára, _a kinde of Prawne or Shrimp._

Messaggiére, _a messenger, an Embassadour._

Messággi[o], _a message, an Embassage._

Messále, _a Missall or Masse-booke._

Mẻsse, _haruest or haruest time._

Messedánza, _a mingling or blending together._

Messedáre, _as_ Mesc[o]láre.

Messére, _a Sir, a master. Also my Sir._

Messernò, _no my Sir, no my master._

Messersì, _yes my Sir, yes my master._

Messér tále, _master such a one._

Messettaría, _a Magistrate in Venice ouer Brokers, to punish and
correct their abuses._

Messẻtti, _brokers or messengers that goe betweene man and man to make
bargaines._

Messía, _an Hebrew word, our annointed Lord and Sauior Iesus Christ._

Messi[ó]ne, _as_ Missi[ó]ne.

Messificáre, _to sing or say Masse._

Méss[o], _a Messenger, but properly a sumner, a Paritor, or Pursiuant.
Vsed also for an Embassadour. Also a message or embassage. Also the
Participle of_ Méttere, _put, placed, set, laid, seated. Also a Messe
of meat, or as we call it a course of dishes serued at a table._


MES

Méss[o] a ór[o], _wrought or set in gold._

Méss[o] a réte, _wrought net-worke._

Mess[o]gíte, _a kind of Greeke wine._

Mestára, _as_ Mestúra, _as_ Mést[o]la.

Mestáre, _to stir and mash together, as_ Mesc[o]láre.

Mestiánza, _as_ Mesti[ó]ne.

Mestiẻre, Mestiẻri, _as_ Mestiẻr[o].

Mestiẻr[o], _a mystery, a trade, an occupation, an arte, an exercise, a
profession. Vsed also for neede or necessity._

Mestiẻr[o] mí ẻ, _it is needfull to me._

Mestiéu[o]le, _as_ Mesti[o]néu[o]le.

Mesti[o]náre, _to mix, or blend, or mash together._

Mesti[ó]ne, _a mixing, a mingling, a mashing._

Mesti[o]néu[o]le, _that may be mixed or blended._

Mẻstítia, _sadnesse, pensiuenesse, heauinesse._

Mẻst[o], _sad, pensiue, heauy in heart._

Mést[o]la, _as_ Mésc[o]la. _Also a simple houswife that can doe nothing
but skum the pot._

Mést[o]la f[o]ráta, _a skummer._

Mest[o]láre, _to skum the pot, to stir with a ladle. Also as_
Mesc[o]láre.

Mest[o]lín[o], _a little_ Mest[o]l[ó]ne.

Mest[o]l[ó]ne, _an idle gull, a loggarhead good for nothing but to
handle a ladle._

Mẻstr[o], _as_ Ménstru[o].

Mẻstru[o], _as_ Ménstru[o].

Mestúra, _any filthy matter or mixture._

Mesturánza, _as_ Mesti[ó]ne, _a mixture._

Mesturáre, _as_ Mesti[o]náre, _as_ Mesc[o]láre.

Méta, _an high Piramides. Also a Beacon. Also a land or sea-marke.
Also a marke, an ayme or But to shoot or leuell at, a marke or gole
in the field whereunto men or horses run, a staffe or stake set at the
end of a race. Also a bound, a confine, a limite, a Meare-stone. Also
a stacke of Corne, a ricke of Hay, a pile of wood, &c. Also the size
of any thing or limitation. Also a kind of high-growing Piramidall
Cipresse-tree, it hath beene also taken for a high, great and soft
turd._

Metà, _a moity or halfe._

Metacárpi[o], _the backe of a mans hand._

Metacísm[o], _a certaine incongruity in speech._

Metáde, _a moity or halfe._

Metadẻlla, _a kind of little measure._

Metafísica, _things supernaturall._

Metafísic[o], _a professour of supernatural things._

Metáf[o]ra, _a metaphor or figure when a word is translated from his
proper signification to another._


MET

Metafóric[o], _metaphoricall, figuratiue._

Metafrén[o], _the part of the backe that is against the heart._

Metaláphi[o].

Metalẻssi, _a figure whereby a word is put from his common
signification._

Metallár[o], _a founder or dealer in mettals._

Metállic[o], _minerall, bearing mettall, mettallous._

Metalliére, _as_ Metallísta.

Metallífer[o], _that bringeth foorth mettall._

Metallificáre, _to grow to or become mettall._

Metallificársi, _to grow to mettall._

Metallín[o], _made of mettall, of the colour of mettall, namely iron.
Also a kind of stone._

Metallísta, _a Mettalist, a founder of mettals._

Metáll[o], _any kind of mettall. Also mettall in Armorie, as Or and
Argent._

Metall[ó]s[o], _full of, or hauing mettall in it._

Metam[o]rphósi, _a transformation or changing of one likenesse or shape
into another._

Metaph[o]reggiáre, _to speake figuratiuely._

Metaplásm[o], _a figure called a transformation when something is
necessarily changed._

Metátesi, _a transposition when one letter is put for another._

Metáura, _as_ Methé[o]re.

Metẻlla, _a kind of Indian nut. Also a kind of viper._

Metempsicósi, _a passing of the soules from one bodie to another._

Meté[o]re, _as_ Methé[o]re.

Mete[o]ría, _speculation of high things._

Mete[o]rol[o]gía, _studie of high things._

Mete[o]ról[o]g[o], _a student of high things as of Starres and Planets._

Mete[o]r[o]scópica árte, _the arte that teacheth with instruments to
finde and perceiue the differences of the eleuations and distances of
Starres and Planets._

Mete[o]r[o]scóp[o], _a beholder of high things, that obserueth
the differences of the eleuations and distances of the Starres and
Planets._

Métere, mét[o], metéi, metút[o], _to mow, or reape corne or hay._

Meth, _as_ Card[ó]ne.

Metheol[o]gía, _as_ Meateol[o]gía.

Metheológic[o], _as_ Meateológic[o].

Methé[o]re, _meteors, vnperfect mixt things engendred in the ayre._

Metheóric[o], _belonging to meteors in the ayre._

Metheor[o]l[o]gía, _a description or speaking of meteors._


MET

Metheor[o]lógic[o], _as_ Metheóric[o].

Metheor[o]scópic[o], _as_ Metheóric[o].

Methódic[o], _methodicall._

Méth[o]d[o], _a method, a ready way or forme to teach or doe any thing._

Méthrida, _hearbe Robert or Doues-foote._

Metit[ó]re, _a mower, a reaper. Also a measurer._

Metódic[o], _methodicall._

Mét[o]d[o], _as_ Méth[o]d[o].

Met[o]n[o]mía, _a figure when the cause is put for the effect._

Metópe, _the distance or space betweene Denticulo and Triglipho in
building._

Metópi[o], _a kind of artificiall oyle. Also the tree that yeeldeth_
Amm[o]niác[o].

Met[o]p[o]sc[o]pía, _iudging by Physiognomie or looking in the face or
forehead._

Met[o]p[o]scóp[o], _a Metaposophist, one that by the face or fauour of
a man, will guesse his qualities and conditions._

Métra, _a Bishops mitre. Also meeter._

Metráre, _to crowne with a Mitre. Also to ryme or meeter. Also to
measure._

Metrár[o], _a Mitrer, a Rimer, a Measurer._

Metrenchít[o], _an instrument with which Phisitions vse to conueigh
medicines into the belly or matrix._

Metrétta, _a measure in Greece containing about eleuen of our Gallons._

Métria, _any kind of measuring._

Métric[o], _according to measure or meeter._

Métr[o], _any kind of measure or demension. Also any kind of verse or
meeter._

Metr[o]c[o]mía, _a chiefe village or towne amongst other townes or
villages._

Metróp[o]li, _the chiefe Cittie in a country._

Metr[o]p[o]litán[o], _a Metropolitane: that is, a chiefe Bishop of a
chiefe Cittie._

Metr[o]p[o]sc[o]pía, _a guessing of mens conditions by looking in their
faces._

Metr[o]p[o]scóp[o], _as_ Met[o]p[o]scóp[o].

Mettecále, _a coine of gold in Babilon._

Méttere, métt[o], mísi, méss[o], _to put, to place, to lay, to set
or situate. Also to bet or lay a wager. Also to bud or send forth
and burgeon, namely speaking of Plants or Trees. Also as_ Sb[o]ccáre,
_namely speaking of waters or riuers. Also to lay forth or expose vnto
danger._

Métter' a cauáll[o], _to horse or set on horse._

Métter' adóss[o], _to lay vpon, to put on. Also to lay to ones charge._

Métter' a fẻrr[o] e a fuóc[o], _to put to fire and sword._

Métter' a fil di spáda, _to put to the edge of the sword._

Métter' a fuóc[o], _to lay or set to the fire._

Métter' alla pruóua, _to put to the triall._

Métter' alla uentúra, _to put in aduenture._

Métter' all'incánt[o], _to put or set to sale by a cryer at who giues
most._


MET

Métter' all'[ó]rdine, _to set in order, to put in a readinesse, to
prepare, to settle._

Métter' alle máni, _to set together by the eares._

Métter' a lát[o], _to lye downe by ones side._

Métter' a mán[o], _to set in hand, to begin, to broch._

Métter' a m[ó]nte, _to put into the packe againe, to heape vp, to swig
at cardes._

Métter' am[ó]re, _to settle ones loue or affection vpon any thing._

Métter' a mórte, _to put to death._

Métter' a n[o]n calére, _to set at naught._

Métter' a partít[o], _to put in doubt or bring one to some irresolution
and vncertainty._

Métter' a ríschi[o], _to put in hazard or danger._

Métter' a sácc[o], _to put to the spoile, to sacke, to ransacke, to
massacre._

Métter' a táu[o]la, _to sit downe at boord._

Métter' auánti, _to propose, to exhibite, to set forward, to aduance._

Métter béne, _to place or set well. Also to sute or square well with.
Also to turne or redound to ones good or profite._

Métter cása, _to set vp house._

Métter c[o]mpassi[ó]ne, _to mooue vnto pitty._

Métter c[ó]nt[o], _to place or set in account. Also to answer ones
expectation._

Métter cúra, _to apply care vnto._

Métter da bánda, _to lay aside, to put by._

Métter d'att[ó]rn[o], _to put on or about one._

Métter déntr[o], _to bring or let and put in._

Métter diligénza, _to vse all diligence._

Métter fuóc[o], _to burne or set on fire. Also to sow sedition._

Métter fuóra, _to put out, to expell, to set foorth, to lay out, to
publish. Also to burgeon or bud foorth._

Métter' il capẻll[o], _to put on ones hat._

Métter' il chiauistẻll[o] all'usci[o], _to set a barre before the
doore, to set a bolt vpon the doore._

Métter' il frén[o], _to put on a bridle, to refraine one, to bridle, to
snaffle._

Métter' il pél[o], _to burnish as Deere doe, to spred in squarenesse._

Métter' in abband[ó]n[o], _to set at naught to abandon and neglect._

Métter' in áia, _to put or set in a threshing or open place, that is,
to bring one into a fooles Paradise, to put a man in hope or feede
him with faire words. Also to intermeddle with businesse that one hath
nothing to doe with._

Métter' in assẻtt[o], _to settle in good order._

Métter' inánzi, _to prefer, to propose, to put forward, to put in
consideration._


MET

Métter' in auentúra, _to put in hazard._

Métter' in bánc[o], _to put into banke or safety._

Métter' in cáp[o], _to bring into the field. Also to propose or lay
foorth a matter._

Métter' in cárcere, _to put in prison._

Métter' in cássa, _to put vp in chests, to lay vp safe or in store as
men doe money._

Métter' in chét[o], _to appease, to whosht._

Métter' in c[ó]nci[o], _to put in order, or dresse vp._

Métter' in cuóre, _to put into ones heart._

Métter' in dóss[o], _to clothe or put on._

Métter' in facénda, _to set a worke._

Metter' in fíl[o], _to put in ranke or in file._

Métter' in f[ó]nd[o], _to sinke or ouerthrow._

Métter' in fracáss[o], _to put to spoile._

Métter' in fúga, _to put to flight or rout._

Metter' in lẻtt[o], _to lay or bring to bed._

Métter' in lúce, _to set out, to publish._

Métter' in mal'ánn[o], _to put in trouble._

Métter' in máre, _to put to sea._

Métter' in ménte, _to put in minde._

Métter' in mólle, _to lay in steepe._

Métter' in n[o]n cále, _to set at naught, to care nothing for, not to
set by, to neglect._

Métter' in n[o]uẻlle, _to set out as a laughing-stocke._

Métter' in ópera, _to put in practise._

Métter' in [o]rdinanza, _to place or set in order, in due course, files
or rankes._

Métter' in [ó]rdine, _idem._

Métter' in paróle, _to put in strife or contention. Also to giue cause
of speech._

Métter' in períc[o]l[o], _to put in danger._

Métter' in riuólta, _to ouerturne, to put to confusion and to run away._

Métter' in r[ó]tta, _to put to rout or flight, to defeate, to
ouerthrow._

Métter' in scrítt[o], _to set downe in writing._

Métter' in stámpa, _to put in print._

Métter' in tẻrra, _to land or goe on land._

Métter' in v[ó]ce, _to publish vnto others. Also to set a dittie into
musicall parts._

Métter' in vólta, _to put to flight. Also to ouerturne._

Métter la cása s[ó]pra il camín[o], _to put the house ouer the chimnie,
that is, to place the woman aboue the man._

Métter la céna, _to prepare supper._

Métter la chiésa s[ó]pra il campaníle, _to place the Church ouer the
steeple, that is, to set the woman or wife aboue her husband._

Métter la fáua nel bacell[o], _to put the beane into the cod, that is,
&c._

Métter la via trà le gámbe, _to set the way betweene ones legs, that
is, to begin, or take a iourney in hand._


MET

Métter la táu[o]la, _to lay the boord._

Métter légge, _to impose a law._

Métter mán[o], _to manumit. Also to tame, to begin or set abroach, to
lay hands on._

Métter mégli[o], _to fit handsomely, to be for the best._

Métter ménte, _to looke well vnto, to heed and marke diligently._

Métter nel cáp[o], _to perswade or put into ones head._

Métter nella vía, _to adresse, or put in the way._

Métter nel lẻtt[o], _to put or bring abed._

Métter paúra, _to put into feare._

Métter pégn[o], _to paune, to lay a wager._

Métter scála, _to come or ride at anchor neere the shore. Also to land._

Méttersi, _to cloath, or put on ones backe. Also to put or medle
himselfe with. Also to determine. Also to put or prepare himselfe to
doe any thing._

Méttersi a fáre, _to settle himselfe, or begin to doe, to take in hand
to doe._

Méttersi a partít[o], _for a man to hazard himselfe vnto any danger._

Méttersi a períc[o]l[o], _to put himselfe in danger or perill._

Méttersi a prestáre, _to begin to lend, or put money to vsurie._

Méttersi a ríschi[o], _to put himselfe into hazard or danger._

Méttersi a táu[o]la, _to sit downe at the boord._

Méttersi auánti, _a man to aduance or put himselfe forward._

Méttersi in ceruẻll[o], _to put into ones wit. Also to call his wits
together._

Méttersi in lẻtt[o], _to lye downe, or goe to bed._

Méttersi in máre, _to goe, or put forth to Sea._

Méttersi in vía, _a man to put himselfe in the way._

Méttersi la vía trà le gámbe, _to put the way betweene ones legs, that
is, to begin a iourney._

Méttersi le scárpe, _a man to put on his shooes, that is to say, to
prepare himselfe for any iourney or employment._

Méttersi su un cúrr[o], _earnestly to follow some fond humor or
passion._

Métter s[ó]tt[o], _to subdue, to put vnder. Also to lay or set vnder._

Métter s[ó]tt[o] s[ó]pra, _to turne topsie turuie._

Métter strída, _to skreeke, or crie out._

Métter sù, _to bet, or lay a wager._

Métter táu[o]la, _to set vp a boord._

Métter' úna camíscia, _to put on a shirt._

Métter' vn pẻzz[o] a cauáll[o], _to mount a piece vpon his cariage, to
mount a piece._


MEZ

Métter' vn púlce nell'[o]récchi[o], _to put a flea in ones eare, to put
a toy in ones head._

Mettigarz[ó]ni, _a placer of boyes or laqueis._

Mettimassára, _a woman that placeth maids into seruice._

Mettitói[o], _a toole that Goldsmiths vse._

Mettit[ó]re, _a layer, a setter, a placer._

Mettút[o], _put, laid, set, placed._

Méu, _an hearbe like to Dill or Anise, called Meon._

Mẻzza, _a thing that is mellow, or almost rotten ripe. Also a measure
of about a pottle of ours. Also a moitie, or halfe. Vsed also for the
Moone, when she is iust seauen daies old._

Mẻzza áquila, _a demy eagle in armorie._

Mẻzza ária, _is among horsemen, when a horse doeth bound high,
continuing without rest, whereof commeth_ Mẻzza ária áspra, _which is,
bounding with a yerke._

Mẻzza árma, _a halfe-sword, any halfe weapon, or armes._

Mẻzza c[o]l[o]brína, _a demy-Culuerin._

Mẻzzalána, _any woolsie, or linsie woolsie stuffe, halfe wooll and
silke, or linnen._

Mẻzzaláncia, _a demy-Lance._

Mẻzzana, _that is in or of the middle. Also a mediatrix, or a meane.
Also the poope or mizen saile in a ship. Also a meane string of an
instrument. Also a middle bell of any ring._

Mẻzzanaménte, _meanely, indifferently. Also by way of mediation, or
intercession._

Mẻzzanáre, _to mediate, to deale or come betweene others._

Mẻzzanár[o], _a mediator, an vmpier, a compromiser, an arbitrator._

Mẻzzanità, _a meane, a mediocritie, a mediation, or going betweene
others. Also a remedie, an interposition, an indifferencie._

Mẻzzannáta, _a halfe-yeares rent, wages, employment, time, or space._

Mẻzzán[o], _a meane man, betweene great and little, indifferent,
betweene both. Also a meane, or countertenor in musike. Also a mediator
betweene parties. Also any middle thing. Also a middle-finger._

Mẻzzára, _the play of keeles, or nine pinnes._

Mẻzzáre, _to mellow or ripe-halfe rotten. Also to deuide in the midle
or halfe._

Mẻzzaría, _the mid, midle centre, or midst part of any thing._

Mẻzzaría délla gióia, _the midle of the mouth of a piece._

Mẻzzaról[o], _a partner in any thing, a sharer at halfe, a compartener._

Mẻzzársi, _to grow rotten, or mellow-ripe._


MEZ

Mẻzzaruóla, _a small wine measure, a pint._

Mẻzza sẻlla, _the second kind of saddle vsed to colts. Also the time of
the riders or horses exercise. Looke_ Huóm[o] _and_ Cauáll[o].

Mẻzza tẻsta, _a kind of halfe skull, or halfe head-peece._

Mẻzzatúra d'árme, _a deuiding or partition of cotes or armes._

Mẻzzéne, _the midle ribs of any bodie._

Mẻzzen[ó]ci, _a kind of drinking-glasse._

Mẻzzétta, _a wine-measure, about a pint._

Mẻzziauól[o], _a meane franklin, or hinde._

Mẻzzína, _as_ Mezzétta.

Mẻzzíssima péra, _a most rotten-ripe Peare._

Mẻzz[o], _a moitie, a halfe, or mid-part, a demy of any thing. Also
a demy in armorie. Also a meane, or mediation. Also a mediator, or
intercessor. Also a space or interuall of time or place. Also vsed for
mediocritie, or meanenesse. Vsed also for a neutrall, or indifferent
man. Also almost halfe or wel neere. Also mellow or rotten ripe, taken
for the Latin word Mitis._

Mẻzz[o] cann[ó]ne, _a demy-Cannon._

Mẻzz[o] dì, _mid-day, high noone. Also the South part of the world._

Mẻzz[o]-festa, _halfe-holiday._

Mẻzz[o] gi[ó]rn[o], _as_ Mẻzz[o] dì.

Mẻzz[o]lanità, _a meane state, or condition._

Mẻzz[o]lán[o], _of a meane state, or indifferent condition, of a midle
qualitie._

Mẻzz[o]li[ó]ne, _a demy Lyon in armory._

Mẻzz[o]-mánd[o]l[o], _Seamsters call it the halfe-almond stitch._

Mẻzz[o] p[ó]me. _Looke_ P[ó]me.

Mẻzz[o] púnt[o], _halfe a point. Looke_ Púnt[o].

Mẻzz[o] ságr[o], _a demy-Sacre, of vs called a Minion._

Mẻzz[o] sap[ó]re, _neither soure nor sweet._

Mẻzz[o] vént[o], _a halfe winde._

Mẻzz[o] vérde, _greene-rosted, or raw-sodden._

Mẻzzule, _the midle ribs of any creature. Also the midle boords of any
barrell._

Mì, _a preposition added in the beginning of words for halfe or mid._

Mì, _to me. Also me, or my selfe. Also from me. Also a note in Musike._

Mía, _mine, mine owne, my. Also as_ Miáci.

Miáci, _a kind of shell-fish yeelding foule yellowish pearles._

Miag[o]laménti, _whining, puling, wailing. Also the meawings of a Cat._

Miag[o]láre, _to whine, to pule, to waile. Also to meaw as a Cat. Also
as_ Nicchiáre.


MIC

Miágr[o], _the hearbe Cameline._

Miái[o], _a thousand._

Miarése, _a thousand weight._

Miár[o], _as_ Miái[o], _a thousand._

Míca, _a crum, a whit, a iot, a nothing._

Micánc[o]l[o], _Cockle, or Niggell weede._

Micánte, _glistring, shining._

Micanth[ó]ne, _a kind of wild Asperage, or Sperage._

Micáre, _to glister, to shine, to shew it selfe._

Mícca, _the pottage, broth or pitance that Friers haue. Also scot and
lot. Also a paiment or shot paid in a tauerne. Also draffe for Swine._

Mícchi, _as_ Míchi, _in Latine, to me._

Míccia, _gunners match. Also a Pug, a Musse-Cat. Also an Ape or Munkie.
Also a niggardlie, a paltrie or foolish wench._

Micciánza, dispósta a ricéuere la mála micciánza.

Míccie, _scraps giuen for foode to Asses._

Miccín[o], _a little bit, crum, or minzing-bit._

Mícci[o], _a gunners match, a Snaphance. Also the weeke or cotton of a
Candle._

Mícci[o]le, _small crums of bread._

Mícc[o], _a becke, a signe, a nod._

Micéi, _all big Cattell, as Oxen and Asses._

Michelázz[o], _a lazie loitring fellow._

Michíni, _a kind of bunnes, or manchets._

Micì, _mee-there._

Mícia, _a pusse-cat, a kitlin, a pug._

Micída, _a murtherer, a man-slayer._

Micidiále, _murtherous, man-slaughter._

Micídi[o], _murther, man-slaughter._

Micísta, _a kind of pouder made of dride beefe, which in Barberie,
and among the Fuoruscitos of Italie they vse to giue their horses and
souldiers to keepe them in breath, and neuer ride or goe without some
of it about them, affirming, that with halfe a pound of it a horse will
hold out and goe a hundred miles vpon the spurre._

Míc[o]la, _as_ Míca, _a crum, a iot._

Mic[o]láre, _to crum, or crumble._

Mic[o]lín[o], _a little little crum, or whit._

Micónij, _people of the Iland of Mycos, which be euer balde._

Micóni[o], _as_ óppi[o], _or_ opium.

Micr[o]cósm[o], _a little world. Vsed for man._

Microl[o]gía, _curiositie about idle things and of no worth._

Micról[o]g[o], _a fellow curious to talke of trifles and small things
of no value._

Micrópsic[o], _heartlesse, faint-hearted, wanting pulse or courage._

Mid[ó]lla, _the marrow or pith of bones._

Mid[ó]lla dell'álber[o], _the pith or sap of a tree._


MIG

Mid[o]ll[ó]ne, _the strong pith of any thing._

Mid[o]ll[ó]s[o], _full of marrow, pithie._

Midriási, _a disease in the eyes, which though it change not the colour
of them, yet it makes euery thing or obiect seeme lesse then it is._

Míe, _my, mine, mine owne._

Miédere, _as_ Miétere, _to mow, to reape._

Miéi, _my, myne, myne owne._

Miẻláre, _to enhonnie, to sweeten._

Miẻle, _honnie._

Miétere, miét[o], mietéi, mietút[o], _to mow, to reape corne or grasse._

Mietéu[o]le, _that may bee mowed or reaped._

Mietit[ó]re, _a mower, a reaper._

Mietitúra, _mowing-time, a corne-haruest. Also a mowing or reaping._

Mietút[o], _mowed, or reaped._

Míga, _as_ Míca, _a crum, a iot, a whit. Also nothing at all, not any
thing._

Míglia, _miles of a thousand paces._

Migliácci[o], _a kind of tarte or haggas made of millet and hogs-bloud._

Migliáia, _thousands. Also a Millet-field._

Migliái[o], _a mile of a thousand paces. Also a thousand._

Migliára, _as_ Migliáia.

Migliarése, _a kind of coine in Italie._

Migliár[o], _a thousand._

Mígli[o], _the graine hirse or millet. Also a mile or thousand paces._

Migli[ó]ne, _a million._

Migli[o]rábile, _that may be bettred._

Migli[o]ramént[o], _a mendment, a bettering._

Migli[o]ránte, _bettering, amending._

Migli[o]ránza, _a mending, a bettering._

Migli[o]ráre, _to mend, to better, to make or become better._

Migli[ó]re, _better. Also best._

Migli[o]réu[o]le, _that may be bettered._

Migli[o]ría, _a mendment, a bettering._

Migli[o]s[ó]le, _the hearbe Gromell._

Mignardaggiáre, _to mignardize, to minion._

Mignardággine, _minionisme, wantonnesse._

Mignardáre, _to wanton, to mignardise._

Mignardígie, _mignardises, minionismes._

Mignárd[o], _a mignard, a minion, a wanton._

Mignard[ó]ne, _a foolish mignard or minion._

Mignátta, _a horse-leach, a bloud-sucker._

Mignattáre, _to sucke bloud, to play the bloud-sucker._

Mignátti, _a kind of silke-wormes._

Mignátt[o]la, _a bloud-sucker, a horse-leach._

Mignatt[ó]ne, _an old craftie bloud-sucker, a shifting companion, that
cares not whose bloud he sucks._

Mignẻlla, _a slie, sneaking, bloud-sucking companion._


MIL

Mignéra, _a horse-leach, a bloud-sucker._

Mignócc[o], _a meacocke, a sillie gull, a sot._

Mígn[o]l[o] dít[o], _the little finger._

Mign[ó]ne, _is properly in Italian the chanell that runnes from the
priuie parts vp aboue the fundament. It is now vsed for a minion, a
darling or a fauorite, and is commonly taken in ill sence._

Mign[o]neggiáre, _to play the_ Mign[ó]ne.

Mign[o]neríe, _minion-trickes, wanton toyes._

Mign[ó]re, _as_ Min[ó]re, _lesse, lesser._

Migráre, _to issue or goe out, to remoue or goe and dwell from one
place to another. Also to returne backe againe._

Migrati[ó]ne, _a remouing from place to place. Also a returning backe._

Miguẻrra, _mid or halfe warre._

Míla, _thousands._

Miláce, _the Mast-holme or Ilex-tree._

Milánta, _a number numberlesse._

Milantáre, _to brag of impossibilities._

Milantaríe, _vnlikely brags or boastings._

Milantat[ó]re, _a vaine boaster or vaunter._

Milantésim[o], _the thousandth in order._

Milantiére, _a vaine vaunter or bragger._

Milánt[o], _a vaunt, a brag, a boast._

Milástia, _the flaxie part of hempe._

Milec[ó]me, _a kind of flye or beetle. Also a kind of worme._

Milẻnsággine, _as_ Melẻnsággine.

Milẻns[o], _as_ Melẻns[o].

Milésia, _a kind of Rose._

Milésim[o], _the thousandth in order._

Míli, _a Gold-drawers toole._

Mília, _thousands._

Miliáci, _a kind of Apricots._

Miliáia, _thousands._

Miliái[o], _a thousand._

Miliára, _thousands._

Miliáre, _of or belonging to a thousand._

Miliária, _a weede that choketh and killeth Millet._

Milícchi[o], _a surname giuen to loue, pleasant, sweet, milde and
gentle._

Mili[ó]ne, _a million in number. Also a Glede, a Kite, a Buzzard, a
Puttocke._

Mili[o]s[ó]le, _the hearbe Gromell._

Militánte, _militant, warring, fighting._

Militáre, _to fight, to warfare. Also militarie or warlike._

Mílite, _a man or knight at armes._

Milítia, _warfare, militarie profession. Also an armie of souldiers or
warriers._

Militíte, _a kind of bloud-stone._

Millánta, _as_ Milánta.

Millantáre, _as_ Milantáre.

Millantaríe, _as_ Milantaríe.

Mílle, _a thousand. Also thousands._

Milled[ó]ppia, _a thousand-fold or double._

Millefiáte, _a thousand times._

Millefógli[o], _Millfolie, Yarrow or Nose-bleed._

Millenári[o], _a thousand. Also of a thousand yeeres._


MIN

Millepiédi, _a worme hauing many feete, called a Furrie, a Palmer, a
Wooll-head. Also a Sow, a Swinetike, a Wood-louse, a Cheeselip. Also
another long worme with hairie feete biting sore and dangerously._

Milleplicáre, _to thousand-fold, or multiply by thousands._

Millésim[o], _the thousandth in order._

Mille uólte, _a thousand times._

Milli[ó]ne, _a million in number._

Mill[o]sphíl[o], _as_ Meliténa.

Míl[o], _a Goldsmiths toole._

Milóni[o], _a kind of Greeke wine._

Milt[ó]ne, _as_ Míni[o].

Miluág[o], _a fish called the Sea-kite._

Mílui[o], _a Glade, a Kite, a Puttocke. Also as_ Miluág[o].

Mílu[o], _as_ Mílui[o].

Miluóg[o], _a midst, or middle place._

Mílza, _the spleane or milt._

Milz[ó]s[o], _spleenie, full or big spleened._

Míma, _a wanton wench counterfeiting others gestures._

Mimallónide, _as_ Ménadi.

Mimáre, _to iest, to scoffe, or counterfeit mens actions as Mimikes
doe._

Mimési, _a figure called imitation or counterfeiting of wordes and
gestures._

Mimiámb[o], _a wanton discourse._

Mímic[o], _mimike, full of iestings or counterfeiting of mens actions._

Mímmul[o], _Pennie-grasse._

Mím[o], _a iester, a vice in a play, a counter feiter of other mens
actions and gestures._

Mimógraf[o], _a writer of wanton matters._

Mína, _a minerall mine, a sapped mine. Also a coine worth ten crownes.
Also a mans countenance or looke. Also a kind of measure for dry
things. Also naturall copper._

Minacciamént[o], _a menacing, a threatning._

Minacciáre, _to menace, to threaten._

Minacciat[ó]re, _a threatner, a menacer._

Minacciatóri[o], _minatorie, threatning._

Mináccie, _threats, menaces._

Minacciéu[o]le, _full of threats or menaces._

Minacci[ó]s[o], _threatning, menacing._

Mináce, _threatning, menacing._

Mináide, _a kind of venemous hearbe._

Minále, _a measure of about a bushell._

Mináre, _to mine or dig vnder ground._

Minat[ó]re, _a Miner, a digger of Mines._

Mínchia, _as_ Ménchia.

Minchi[o]náre, _to play the simple gull._

Minchi[o]naríe, _foolish or simple trickes._

Minchi[ó]ne, _a simple gull, foole, or sot._

Mínda, _the play, blind-hob, or blindmans-buffe, or hood-man-blind._

Minẻa, _the first kind of wild Mirrhe._

Minẻlla. _Looke_ Álla minẻlla.


MIN

Minẻlla, _a measure of about a pecke._

Minẻ[o], _Frankincense._

Minéra, _a Minerall Mine._

Minerále, _Minerall, containing mettall._

Minerárie, _Minerals, pertaining to Minerals._

Minerísta, _a Miner, a finder or tryer of Minerals._

Miner[ó]s[o], _minerous, miny, full of mines, that hath mines._

Minẻrua, _Nature, wit, craft._

Minẻstra, _as_ Menẻstra, _any pottage._

Minẻstráre, _as_ Menẻstráre.

Minẻstrín[o], _as_ Menẻstríno.

Minghẻrlína, _a minikin-wench, a smirking-lasse, a pretty trull._

Ming[ó]l, _a kind of drinke proceeding from the Palme-tree vsed in
India._

Miniánthe, _a kind of Trefoly or Clauer-grasse._

Miniáre, _to limne, to paint or colour with Vermilion, or Sinople._

Miniári[o], _as_ Miniat[ó]re.

Miniat[ó]re, _a Limner with Vermilion._

Miniatúra, _a limning with Vermilion._

Mínima, _a minime in musike._

Minimaménte, _leastly, least of all. Also at no hand, in no case, in no
wise._

Mínimi, _minimes, leasts of all. Also a kind of order of Friers._

Mínim[o], _a minime, the least or smalest._

Míni[o], _a minerall found in siluer mines called Vermilion, Minium or
Sinople. Also limning._

Mini[ó]s[o], _hauing Vermillion in it._

Ministéri[o], _a function, a vocation, a ministery, a seruice, a
labour, an office, an administration._

Minístra, _a she officer or ministrer._

Ministrále, _a minister or officer of iustice._

Ministráre, _to minister or afford vnto._

Ministrat[ó]re, _one that doth minister vnto._

Ministriẻre, _a messenger sent to execute some charge or office. Also
an officer. Also a Minstrell or a fidler._

Minístr[o], _a Minister, a Vicar, a Preacher, an Officer, one that
ministreth or dealeth for others, a seruant, a Deputy._

Min[ó]ne, _a kind of game at cardes._

Min[o]ránza, _iuniority, minority, lessenesse._

Min[o]ráre, _to outgoe in lessenesse or smalenesse._

Min[o]rati[ó]ne, _as_ Min[o]ránza.

Min[o]ratíu[o], _that maketh or may be made lesser._

Min[ó]re, _lesser, smaller, yonger, the least._

Min[o]rétt[o], _a minorite, a yonglin, somewhat lesse, smaller or
yonger. Also a kind of game both at cardes and dice._

Min[o]ríng[o], _on of the least of a company, as we say a iacke out of
doores or one of the court but none of the counsell._


MIN

Min[o]rità, _minority, lessenesse, iunioritie._

Min[o]rménte, _lesse, lessely, least of all._

Min[o]táur[o], _a minotaure, halfe a man and halfe a bull._

Minúccie, _foolish trifles, little toyes, small trash._

Minucci[o]láre, _to reduce into small crums._

Minúcci[o]le, _as_ Minúccie.

Minúcci[o]li, _all manner of scraps, crums, leauings, mammockes, shreds
or small pieces._

Minuéll[o] dít[o], _the little finger, or least._

Minuẻnte, _diminishing._

Minúgia, _the smalest guts of any creature. Also the giblets of any
foule. Also any little scraps, or crummes, or shreds, or small baggage
things._

Minugiáre, _to reduce into_ Minúgie. _Also to play the ioyner in small
workes._

Minugiẻre, _a ioyner of small workes._

Minuíbile, _diminishable._

Minuimént[o], _a diminishing._

Minuíre, ísc[o], ít[o], _to diminish, to abate, to appaire, to make
lesse, to lessen. Also to fauour the voice in singing, or fall with the
voice._

Minuiti[ó]ne, _a diminishing, a diminution._

Minúscula, _a least or smallest._

Minúscula lẻttera, _the smallest letter._

Minúta, _small as dust. Also a short draught or first coppy of any
writing, or letter._

Minutáglia, _the least, the meanest or basest kind of people or any
thing else, all manner of small wares, as_ Minuzzaríe.

Minutáglia di pésce, _the fry of fish._

Minutaménte, _piece-meale, distinctly._

Minutáre, _to mince or make very small._

Minutẻlli, _the giblets of any foule, Hare or Pig._

Minutézza, _smalnesse, littlenesse._

Minúti, _a Gunners square which is diuided into twelue equal parts, by
vs called degrees, euery degree is subdeuided into foure and of some
into six equall parts, called Minutes or Minims._

Minútia, _as_ Minúta. _Also as_ Minúgia.

Minutílle, _as_ Minutáglia.

Minutíni, _the little fishes called Mennowes._

Minuti[ó]ne, _a diminution._

Minutíssim[o], _most-most little or small._

Minút[o]. _Looke_ Minúti, _a minute. Also small minced or written, as
small as dust. Also a kind of hearbe. Also a kind of small coine._

Minút[o] bestiáme, _small cattell sheepe and Goates._


MIR

Minuzzámi, _as_ Minuzzaríe.

Minuzzáre, _as_ Minutáre, _to shred small._

Minuzzaríe, _all manner of small pieces, scraps, shreds, mammockes or
mincings of any thing, the smallest trifles._

Minuzz[o]láre, _as_ Minutáre.

Minuzz[o]laríe, _as_ Minuzzaríe.

Minúzz[o]li, _as_ Minuzzaríe.

Mi[o], Miẻi, _my, mine, mine owne._

Mi[ó]nz[o], _a minion, a darling, a sweet-heart, a wanton louer._

Mióph[o]n[o], _an hearbe with very strong stalkes._

Miós[o]la, _Mouse-eare, some take it for Chick-weed._

Mi[o]sóti, _as_ Miós[o]la.

Mios[o]t[ó]ne, _as_ Miós[o]la.

Mi[o]tt[o]n[ó]ne, _as_ Cammar[ó]ne, _it hath power with the sent to
kill Mice and Rats._

Mi púr diẻde, _yet he gaue mee._

Míra, _an aime or leueling at any thing. Also an intent, purpose or
looking at. Also the sight-hole of a stone-bow or any other artillery,
namely the sight through which the top of the dispart and the marke
whereat one shootes & leaueleth is seene._

Mirabá[o], _a sneaking companion, a prying knaue, an eaues-dropper._

Mirábile, _admirable, wonderfull, strange._

Mirabília, _wonders, maruels._

Mirabilità, _wonderment, admiration._

Mirab[o]lán[o], _a Nut of Egypt called a Ben. Also a kind of dainty
plumb. Also a kind of precious sweet oyntment. Also the setlings or
grounds of oyntments._

Mirab[ó]nd[o], _admiring, looking with admiration._

Miráce, _a stone glittering foorth many colours against the sunne._

Mírach, _as_ Abdómen.

Mirác[o]l[o], _a miracle, a thing exceeding ordinary reason, a wonder._

Mirac[o]l[ó]s[o], _miraculous, wonderfull._

Miragliát[o], _the office of an Admirall._

Mirágli[o], _a looking glasse. Also an Admirall._

Miramúl[o], _Peny-grasse._

Miránd[o], _admirable, to be wondred at._

Miránte, _as_ Mirágli[o], _an Admirall._

Mirá[o]s, _a kind of dainty pottage._

Míra piè, _a kind of excellent Peare._

Miráre, _to behold, to view, to looke at with earnestnesse. Also to
ayme or leuell at. Also to consider, to aduise or ponder._

Miras[ó]le, _as_ Giras[ó]le. _Also a vermine called a Tike. Also a kind
of Shrub._

Mirátr[o]n, _a Prince of faces._

Miráust[o], sap[o]r[ó]si b[o]cc[ó]ni di miráust[o].


MIR

Mirẻlla, _a boord with nine holes whereat they play and troude madame,
or nine little bowles._

Míria, _a kind of small weight or measure._

Miríce, _the shrub Tamariske._

Mirífic[o], _wonder-breeding, maruellous._

Miri[o]fíll[o], _Yarrow or Milfolly._

Miríte, _a yellow precious stone, which rubbed with woollen cloth
yeelds a sweet smell._

Mirmacíte, _a stone with the forme of Pismires creeping in it._

Mirmécia, _warts in the priuy parts._

Mirmeci[ó]ne, _a kinde of venemous Spider._

Mír[o], _the Male or Milter of the fish Lamprey. Also a measure of
liquid things. Also wondrous or maruellous._

Mir[o]b[o]lán[o], _as_ Mirab[o]lán[o].

Mir[ó]ni, _such as for any deformity in the face are greatly wondred
at._

Mir[o]petal[ó]ne, _as_ Sanguinária.

Mírra, _the gumme Myrrhe or tree that beareth it. Also an hearbe like
Hemlocke._

Mirráre, _to preserue with Myrrhe, or to embalme. Also to make to
continue._

Mirrhín[o], _hearbe Robert or Doues-foot. Also a kind of precious
stone, or boxes made of it._

Mírrh[o], _Preseruation, taken from mirrhe because it preserueth dead
bodies._

Mírride, _as_ Mirrhín[o].

Mirríte, _as_ Miríte.

Mirsiné[o], _wild fennell or Dill._

Mirsiníte, _a stone coloured like hony, and smelling of mirtle. Also a
kind of Tithimale._

Mirtẻa, _made of mirtle. Looke_ C[o]r[ó]na.

Mirtét[o], _a groue of Mirtle-trees._

Mirtídan[o], _of Mirtle or tempred with it, a kind of meat made of
Mirtle-berries. Also a knob, gall or bunch growing on Mirtle-trees._

Mirtílli, _yongue Mirtle-trees._

Mírt[o], _a Mirtle-tree._

Mirtóide, _like, or of a Mirtle leafe._

Mirtu[ó]s[o], _mirtly, full of mirtle._

Mís, _an adiunct added to Verbes or Nounes to alter the sence of them
to a bad or contrary signification, as Mis in English._

Misagiáre, _as_ Disagiáre.

Misági[o], _as_ Disági[o].

Misagi[ó]s[o], _as_ Disagi[ó]s[o].

Misalát[o], _halfe or demie-salted._

Misálta, _a lusty trull, a smirking lasse, a bounceing wench._

Misantropía, _hate of mens company._

Misantróp[o], _a hater of men._

Misauentúra, _misaduenture, ill-lucke._


MIS

Misauenturáre, _to misaduenture._

Misauenturát[o], _vnluckie, vnhappy._

Misauentur[ó]s[o], _vnfortunate._

Miscẻlláme, _as_ Mesc[o]lánza, _a mish-mash._

Miscẻlli[ó]ni, _such as hold no certaine opinion but are of diuers and
mixt iudgements._

Mísche, _a kind of long Cockles or Muskle-fish._

Míschia, _a fraie, a braule, a quarrell, a contention, a hurly-burly, a
riot. Also a swarme. Also as_ Mesc[o]lánza. _Also that which we call a
medly or mothy cloth._

Mischiamént[o], _as_ Mesc[o]lánza.

Mischiánza, _as_ Mesc[o]lánza.

Mischiáre, _as_ Mesc[o]láre.

Mischiataménte, _mingledly, pell-mell._

Mischína, _as_ Meschína.

Mischín[o], _as_ Meschín[o].

Míschi[o], _mixed. Also as_ Mesc[o]lánza.

Misciáre, _as_ Mesc[o]láre. _Also to awaken._

Misci[o]bárbar[o], _he that hath a Grecian to his father and a
Barbarian to his mother._

Mísc[o], _a kind of long Muskle-fish._

Misc[o]cét[o], _as_ Mísc[o].

Misc[ó]ne, _as_ Mísc[o].

Misc[o]ntentamént[o], _a discontentment._

Misc[o]ntentáre, _to miscontent._

Misc[o]ntént[o], _miscontent, discontent._

Miscredẻnte, _misbelieuing._

Miscredẻnza, _misbeliefe._

Miscrédere, _to misbeleeue._

Miscredút[o], _misbeleeued._

Miscúgli[o], _as_ Mescúgli[o] _or_ Mesc[o]lánza.

Míse, _the little Muskle-fish. Also he did put, set, or lay, of_
Méttere.

Miserábile, _miserable, wretched._

Miserabilménte, _miserably, wretchedly._

Miserácci[o], _as_ Miser[ó]ne.

Miseraménte, _miserably, wretchedly._

Miseránd[o], _miserable, full of misery._

Miserati[ó]ne, _commiseration, pitty, ruth._

Miserẻll[o], _silly, wretched, miserable._

Miserére, _the name of one of the Psalmes._

Miseréu[o]le, _miserable, to be pittied._

Misereu[o]lménte, _miserably, wretchedlie._

Miséria, _misery, aduersity, calamity, wretchednesse, distresse. Also
niggardize, sparing, miserablenesse, or auarice._

Misericórde, _as_ Misericordi[ó]s[o].

Misericordéu[o]le, _as_ Misericordi[ó]s[o].

Misericórdia, _mercy, pitty, compassion._

Misericordiáre, _to haue or shew mercy, to compassionate._

Misericordi[ó]s[o], _mercifull, full of mercie._


MIS

Miseríssim[o], _as_ Misẻrrim[o].

Miserítia, _as_ Misẻria.

Míser[o], _miserable, wretched, to be pittied. Also niggard, sparing or
straight-handed. Also of_ Méttere, _they laid, set or put._

Miser[ó]ne, _a miserable chuffe, a niggardlie wretch, a pinch-penny._

Misẻrrim[o], _most wretched & miserable._

Misfáre, _to misdoe, to trespasse, to offend._

Misfátt[o], _misdone. Also a misdeed._

Misfatt[ó]re, _a misdoer, a trespasser._

Mísi, _a kinde of excressence of the earth called Misons passing sweet
in smell and taste._

Misintelligẻnza, _misunderstanding._

Misintẻndẻnte, _misunderstanding._

Misintẻndere, tẻnd[o], tési, tés[o], _to misunderstand._

Misintés[o], _misunderstood._

Mísi[o], _yellow Vitrioll or coppresse._

Mì sì scórda, _I doe forget._

Misléa, _as_ Mesléa, _as_ Mischía.

Misleále, _disloyall, false, vntrue._

Mislealtà, _disloyalty, falsehood._

Misleánza, _faithlesnesse, disloyalty._

Mis[o]ginía, _hate or contempt of women._

Mis[o]gín[o], _a hater or contemner of women._

Mis[o]lídi[o], _mournefull or graue Musike._

Míssi, _fruits of Hebesten._

Missificáre, _to say or sing Masse._

Missi[ó]ne, _a mission, a sending._

Missíua, _a missiue, a letter to be sent._

Missíu[o], _missiue, to be sent._

Miss[o]lídi[o], _as_ Mis[o]lídi[o].

Miss[ó]ne, _a kind of fish._

Miss[ó]re, _as_ Bécca in cáu[o].

Místa, _he that learneth or he that is expert in the misteries of
religion._

Mistà, _friendship, amitie._

Mistág[o]n[o], _as_ Mistagóg[o].

Mistagóg[o], _a chiefe interpreter of misteries or ceremonies, one that
had the keeping and shewing of Church reliques vnto strangers._

Mistaménte, _mixedly, confusedly._

Mistáte, _as_ Mistà. _Also a kind of measure._

Míste, _a plumbe graffed vpon a Seruice-tree._

Mistẻri[o], _a misterie or secret in holy things, a thing secretly hid
in wordes or ceremonies, whereunto the common sort might not come._

Misteri[ó]s[o], _misterious, containing some misterie or secret
meaning._

Mistẻr[o], _as_ Mistẻri[o].

Mistiát[o], _mingled, a mingled colour._

Mistiánza, _as_ Mistúra, _or_ Mesc[o]lánza.

Mistiáre, _to mash, to blend or mingle._

Misticále, _as_ Místic[o].

Misticánza, _a mingling, a medly, a blending._


MIT

Misticáre, _to mingle or blend together, to mash._

Místic[o], _misticall, secret, figuratiue._

Mistiẻre, _as_ Mestiẻr[o].

Mistilinẻ[o], _entermixed with lines._

Misti[o]náre, _as_ Mesc[o]láre.

Misti[ó]ne, _as_ Mistúra, _as_ Mesc[o]lánza.

Míst[o], _mixed, mingled, blended._

Mistúra, _a mixture, as_ Mesc[o]lánza.

Misturággine, _as_ Mesc[o]lánza.

Misturánza, _as_ Mesc[o]lánza.

Misturáre, _as_ Mesc[o]láre.

Misuéndere, uénd[o], uendéi, uendút[o], _to mis-sell._

Misuenimént[o], _a falling into any fault or error, a mischancing or
miscomming, a swouning._

Misueníre, uéng[o], uénni, uenút[o], _to come or fall into any error
and fault, to mischance or miscom._

Misuentúra, _as_ Misauentúra.

Misuenturát[o], _as_ Misauenturát[o].

Misuenút[o], _miscome, decaied, fallen into a swoune._

Misúra, _a measure, a rule, a proportion, a meane, a temper._

Misurábile, _measurable, that may bee measured._

Misurabilità, _measurablenesse._

Misuránza, _a measuring. Also measurablenesse._

Misuráre, _to measure, to proportion. Also to ponder, to consider, to
proportion._

Misuráre a pés[o], _to measure by weight._

Misuráre ad ócchi[o], _to measure by the eye._

Misurati[ó]ne, _as_ Misuránza.

Misurát[o], _measured. Also considerate or warie._

Misurat[ó]re, _a measurer._

Misurétta, _any little or short measure._

Misurín[o], _as_ Misurétta. _Also a kind of play._

Misusáre, _to misuse, to abuse._

Misús[o], _a misuse, an abuse._

Mità, _a halfe, a moitie, a mid._

Mitáde, _a halfe, a moitie, a mid._

Míte, _meeke, lowly, humble, milde._

Miteménte, _meekely, mildly, lowly._

Miticáre, _as_ Mitigáre.

Mitificati[ó]ne, _a softning._

Mitigamént[o], _a mitigating, an asswaging._

Mitigáre, _to mitigate, to asswage, to allay._

Mitigati[ó]ne, _a mitigation, an asswaging._

Mitigatíu[o], _that doth mitigate._

Mitigatóri[o], _hauing power to mitigate._

Mitighéu[o]le, _that may be asswaged._

Mitissimaménte, _most meekely or mildly._

Mitol[o]gía, _a declaration of fables, a moralizing of a tale._

Mitól[o]g[o], _an expounder of fables or tales._


MOC

Mítra, _any kind of miter, namely of a Bishop. Also the skin wherein
the cods or stones be wrapped._

Mitráce, _a stone of the colour of Damaske roses, which laid in the
Sunne, shineth of diuers colours._

Mitráre, _to enmiter as Bishops be._

Mitrát[o], _mitred as a Bishop._

Mithridáte, _a confection vsed in Phisike, Mitridate. Also as Mitráce._

Mithridati[ó]ne, _a kind of hearbe._

Mítria, _as_ Mítra.

Mitriáre, _as_ Mitráre.

Mitr[o]pẻdia di Sammuẻlle Rè.

Mítul[o], _the Limpin-fish or Muskle-fish._

Míu[o]l[o], _a kind of drinking glasse._

Mizzáre, _to grow mellow or rotten-ripe. Also to wither, to fade, to
flag, to squease._

Mizzát[o], _mellow or rotten-ripe. Also flaggie, withered, faded,
squeased._

Mízzi frútti, _mellow, withered, squeased._

Mízz[o], _as_ Mizzát[o].

Mò, _euen now, at this very instant. Also ioyned vnto other words,
myne, as_ Fratell[o]mò, _brother myne. Vsed anciently also for a mans
wife, as an abreuiation of_ M[ó]glie.

Móbile, _moueable, mutable, inconstant._

Móbili, _chattles, immoueable goods._

Mobilità, _mobilitie, mouing, ficklenesse._

Mobilitáre, _to mooue often. Also to furnish with moueable goods._

Mobilménte, _moueably, waueringly._

Mób[o]la, quánd[o] la párte Guẻlfa di Firẻnze fà mób[o]le n[o]n
rit[ó]rnan[o] i Ghibellíni.

Mob[o]láre, _to furnish with moueable goods._

Mób[o]li, _moueable goods._

Mò cáncar[o], _adu. marie a vengeance come of it._

Mócca, _a mowing or apish mouth._

M[o]ccaiár[o], _Mokado stuffe._

M[o]ccaiórr[o], _Mokado stuffe._

M[o]ccaiuól[o], _a mucketer, a snuffer._

M[o]ccamént[o], _a snuffing of the nose or of a candle. Also a mocking
or flouting._

M[o]ccáre, _to snuffe or blow the nose. Also to snuffe a candle. Also
to flout, to mocke, to scoffe or iest at._

M[o]ccát[o], _snuft the nose or a candle._

M[o]ccatói[o], _as_ M[o]ccat[ó]re.

M[o]ccat[ó]re, _a snuffer, a mucketer. Also a paire of snuffers. Also a
mocker, a flouter._

M[o]ccatúra, _as_ M[o]ccamént[o].

M[ó]cceca, _as_ M[o]ccic[ó]ne.

M[o]cceníg[o], _a kind of coine in Venice._

M[o]cchiáre, _to heape, to masse or hudle vp._

M[ó]cchi[o], _any heape, masse, hudle or pile._

M[o]cchign[ó]s[o], _snottie, full of sniuell._


MOD

M[ó]cci, _snots or snuffings or sniuels._

M[o]cciáccia, _a trull, a harlot, a flurt._

M[o]cciáre, _as_ M[o]ccáre. _Also to pare._

M[o]cciatúra, _as_ M[o]ccamént[o].

M[o]ccichín[o], _a handkercher, a mucketer._

M[o]ccic[ó]ne, _a snottie gull, a slouenly foole._

M[o]ccic[ó]s[o], _snottie, sniuely, slouenly._

M[o]ccign[ó]s[o], _as_ M[o]ccic[ó]s[o].

M[ó]cci[o], _snot of ones nose, sniuell, snuff._

M[o]cci[ó]ne, _any great_ M[ó]cci[o].

M[o]cci[ó]s[o], _as_ M[o]ccic[ó]s[o].

M[ó]cc[o], _as_ M[ó]cc[o]l[o].

M[o]cc[o]láre, _as_ M[o]ccáre.

M[o]cc[o]lín[o], _a litle snuffe or candles end._

M[ó]cc[o]l[o], _filthy snot or sniuell. Also a snuff or candles end.
Also wild fitch or chichling._

M[o]cc[o]l[ó]ne, _a snottie gull, a sniueling foole._

M[o]cc[o]l[ó]s[o], _snottie, sniuely, slabberie._

M[o]ceníg[o], _as_ M[o]cceníg[o], _a coine in Venice._

M[o]cherín[o], _a stamp of an arme without a hand._

M[o]chì?, _but who now?_

Móc[o],_ a kind of pulse called Tares._

M[ó]col[o], _a candles end, a snuffe of a candle. Also the fore-part of
a horses nose._

Modále, _according to Moode and forme._

Modẻlláre, _to modell, to example, to frame._

Modẻll[o], _a modell, a frame, an example._

Móden[o], _a toole that Stone-cutters vse._

Moderábile, _that may be moderated._

Moderánza, _moderation, temperance._

Moderáre, _to moderate, to temper._

Moderataménte, _moderately, temperately._

Moderati[ó]ne, _moderation, temperance._

Moderát[o], _moderate, temperate._

Moderat[ó]re, _a moderator, a temperer._

Moderéu[o]le, _that may be moderated._

M[o]dẻrnáglie, _moderne things. Also taken for young wenches._

M[o]dẻrnále, _moderne, of this age._

M[o]dẻrnáre, _to make moderne or new._

M[o]dẻrn[o], _moderne, of this age._

M[o]dẻstia, _modestie, ciuilitie, shamefastnesse, temperance,
discretion._

M[o]dẻst[o], _modest, shamefast, ciuill, discreete, temperate._

Módi, _meanes, fashions, manners. Also times, rests, or pauses in
Musike._

Módica, _a modicum, a bit, a some-what._

Módic[o], _a modicum, a bit, a somewhat._

Modificáre, _to modifie, to temper, to measure, to poise, to ponder, to
moderate, to reduce to some better forme._

Modificati[ó]ne, _a modification, a tempering, a moderation, a
reformation._

M[o]digli[ó]ne, _as_ Méns[o]la. _Also something about a Mill that
Millers call Shiuers. Also a kind of Yonike worke in building._


MOG

Módi[o], _a measure, containing halfe our bushell._

Modi[ó]ne, _as_ M[o]digli[ó]ne, _as_ Méns[o]la.

Mód[o], _manner, fashion, guise, meane, forme, size, rule, measure,
way, power, abilitie. Also a Moode of a Verbe._

Mod[o]lántia, _modulation, musicall measure, tuneable singing._

Mod[o]láre, _to sing tuneable, or according to due accent and number._

Mod[o]lati[ó]ne, _as_ M[o]d[o]lántia.

Mod[o]lat[ó]re, _he that singeth in measure, tune, and accent._

Mód[o]l[o], _a modell, a frame, the measure, the bignesse or
quantitie of a thing. Also that whereby a whole worke is measured or
squared. Also a conueiance of water through pipes or conduits. Also a
hand-spike._

M[o]dórra, _the drouzie euill._

Modulántia, _as_ Mod[o]lántia.

Moduláre, _as_ Mod[o]láre.

Modulati[ó]ne, _as_ Mod[o]lántia.

Modulat[ó]re, _as_ Mod[o]lat[ó]re.

Módul[o], _a measure in Musike. Also melodie. Also as_ M[ó]d[o]l[o].

Móf[o]la, _a kind of great horned Goate, whose hornes are so hard, that
fall he neuer so high vpon them he neuer hurts himselfe._

Móggia, _the measure called bushels._

Moggiáre, _to heape vp, or measure by bushels._

Móggi[o], _a measure called a bushell. Also a heape, a masse, a stacke
of corne, or a ricke of hay._

Móglia, _a wheele of a clocke._

M[o]gliácci[o], _foolish wiuing._

M[o]gliamà, _my wife, wife mine._

Móglia-maéstra, _the maister or chiefe wheele of a clocke._

M[o]gliáre, _to wet, or steepe in moist. Also to wiue._

M[o]gliatà, _wife thine, thy wife._

M[o]gliázz[o], _foolish wiuing._

M[ó]glie, _a wife, a wedded wife._

M[o]gliémma, _wife mine, my wife._

M[o]gliẻra, _a wife, a wedded wife._

M[o]gliẻre, _a wife, a maried wife._

M[o]glietà, _wife thine, thy wife._

M[o]gliétte, _as_ M[o]létte.

M[ó]gnere, _as_ M[ó]ngere.

M[o]gníne, _as_ M[o]íne.

Móia, _let him dye. Also tush, gup, what? no, no, good Lord._

Móia móia, _tush, tush, fye, fye._

Moiána, _a piece of ordinance about eight foote long, of a
demy-Culuerine bore, and accordingly fortifide._

M[o]iétte, _mullets, pincers, nippers._

M[o]ína, _a blandishing-face, a simpring countenance. Also a prettie
Nunne. Also a leering wench._


MOL

M[o]inárda, _a blandishing, simpring, fauning, or leering woman._

M[o]ináre, _to blandish, to flatter, to simper, to leere, to faune
vpon._

M[o]inat[ó]re, _a blandisher, a flatterer, a simprer, a leerer, a
foister._

M[o]íne, _blandishings. Looke_ Dáre m[o]íne.

M[o]inér[o], _as_ M[o]inat[ó]re.

M[o]in[ó]s[o], _full of flatteries, blandishments, or simprings._

M[o]isè, _deriued of_ M[o]is, _that is to say, water, signifieth, found
in the water._

Móla, _a lump of flesh in womens bellies called a moone-calfe, or a
timpanie, any lump of flesh without shape. Also the whirle-bone of the
knee. Also a mill-stone, or grinding-stone. Also as_ Móle. _Also the
cheefe wheele of a Mill. Also a great stone to couer a graue or tombe._

Móla del ginócchi[o], _the whirle-bone of the knee._

M[o]lagrána, _a loue-apple._

Moláre, _to grinde, to wheele, or turne about. Also a stone to make
mill or grinding-stones. Also a mill-stone._

Molári dẻnti, _the great iaw or eye-teeth of any bodie, called the
grinders, or cheeke-teeth._

M[ó]lcere, m[ó]lci[o], m[ó]lsi, m[o]lciút[o], _to make much of, to hug,
to appease, to comfort, to asswage, to make tame and gentle, to stroke,
to smooth, or annoint._

M[o]lcíre, císc[o], cít[o], _as_ M[ó]lcere.

M[o]lciút[o], _made much of, hugd, fauned vpon, appeased,
asswaged, comforted, made tame and gentle, stroked or smoothed with
blandishments._

M[o]ldúre, _empossings or mouldings in Architecture._

Móle, _a masse, a lump, a chaos, a cub, or heape of any thing. Also
a iawe, an eye, or cheeke-tooth. Also any great pile. Also as_ Móla.
_Also as_ M[o]lécche.

M[o]lécche, _a kind of Crab-fish, or Lobstar._

M[o]lech, _an Idoll that the Ammonites did worship and Sacrifice vnto.
Leuit. 18. 21._

M[o]legnáre, _a kind of plum so called._

M[o]lemóni[o], _as_ P[o]lemóni[o] hérba.

M[o]léna di páne, _the soft or crustlesse part of bread, a crum of
bread._

M[o]lénda, _the Millers tole which he takes for grinding._

M[o]lendinái[o], _whatsoeuer belongs to a Mill._

M[o]lẻstaménte, _troublesomely._

M[o]lẻstáre, _to molest, to trouble, to disquiet._

M[o]lẻstati[ó]ne, _molestation, disquietnesse._

M[o]lẻstázz[o], _some part of a Mill._


MOL

M[o]lẻstia, _molestation, vexation, tediousnesse._

M[o]lẻst[o], _troublesome, irkesome, offensiue._

M[o]létte, _mullets, pincers, nippers._

M[ó]lgere, _as_ M[ó]ngere.

Móli, _Rue, Hermall, or Hearbe-grasse. Also as_ Halicacáb[o].

M[o]libdéna, _leade-ore, ore of leade. Also the hearbe Leade-wort._

M[o]lichín[o], _as_ M[o]l[o]chín[o].

M[o]lináia, _a Woman-miller or grinder._

M[o]linái[o], _a Miller, a Mill-keeper._

M[o]linamént[o], _a wheeling or turning as a Mill._

M[o]linára, _a Woman-miller._

M[o]lináre, _to grind in a Mill. Also to mill or full cloth. Also to
wheele or turne round as a Mill. Also to wrest or pinch a matter. Also
as_ Ghiribizzáre.

M[o]linár[o], _a Miller, a Mill-keeper._

M[o]linẻll[o], _any kind of little Mill. Also a spinning wheele. Also a
wheele for a Dog to turne the spit in. Also as_ Ventarẻll[o].

M[o]linétt[o], _as_ M[o]linẻll[o].

M[o]lín[o], _any kind of Mill._

M[o]lín[o] a bráccia, _a Hand-mill._

M[o]lín[o] a c[o]pẻll[o], _a Water-mill, framed by some standing Lake
that runnes from some hill downe some gutter or gullet._

M[o]lín[o] ad ácqua, _a Water-mill._

M[o]lín[o] a uẻnt[o], _a Winde-mill._

M[o]lín[o] da póglia, _an Oyle-mill._

M[o]lín[o] gazzín[o], _a kind of Fulling-mill._

M[o]lín[o] tẻrrágn[o], _a Water-mill placed neere some low-running
streame._

Moli[o]ditín[o], _Letharge or fome of leade._

M[o]líri, _a Locust that destroyeth corne._

M[o]lit[ó]re, _a bird like a Swan, that brayeth like an Asse. Also a
Miller._

M[o]litúra, _any grinding or milling. Also as_ Mulẻnda.

Mólla, _the chiefe or spring wheele of a Clocke that moueth all the
rest._

Molláre, _to mollifie, to moisten, to laue, to wet, to bathe, to steepe
in wet. Also to slacken, to loosen or let goe a hold. Also to leaue
off, or giue ouer._

Mólle, _soft, tender, gentle. Also limmer, lithe, pliable, fluxible,
flexible. Also effeminate, nice, remisse, wanton, delicate, calme or
milde. Also moist, wet, waterish. Also soft vnder foote. Also a paire
of tongs, mullets, pincers or nippers. Also a flat in Musike. Also any
soft fish, as_ Pescemólle, _a Whiting-fish or mop._

M[o]lléchi, _all manner of soft-row-fishes._

Mólle di fuóc[o], _a paire of fire tongs._

M[o]llegnáre, _a kind of farced meate._

Molleménte, _softly, gently, limmerly. Also effeminately or wantonly._

Mollesín[o], _soft or smooth in feeling._


MOL

Molletíne, _little pincers, nippers or mullets._

M[o]llétte, _pincers, nippers, mullets._

M[o]llétte da fuóc[o], _little fire tongs._

Mollézza, _as_ Mollítia.

M[o]llíca, _any crumme or crumbling._

M[o]llicáre, _to crumme or crumble._

M[o]lliccíc[o], _soft, boggie, and withall slippery._

M[o]llíche, _crummes. Also a kind of pulse._

M[o]llicícchi[o], _soft, and tender in feeling and eating._

M[o]llicíne, _a kind of garment mentioned by Plautus._

Mollificamént[o], _as_ Mollificati[ó]ne.

Mollificáre, _to mollifie or make soft. Also to mitigate or asswage._

Mollificati[ó]ne, _a mollifying, a making soft and tender. Also a
mitigation._

Mollificatíu[o], _that hath the quality to mollifie._

Mollipéde, _tenderfooted._

Mollítia, _softnesse, smoothenesse, tendernesse. Also delicatnesse,
nicenesse, effeminacy._

Mollitíu[o], _that doth soften or supple any hardnesse._

Móll[o], _as_ Mólle. _Also the soft or spunginesse of any thing as of
crummes of bread._

M[o]llúg[o], _any kind of Teazell, or weed._

Mollúme, _all manner of dampish moistnesse. Also softnesse as of
crummes of bread._

M[o]llúsc[o], _as_ Brúsc[o].

Mól[o], _a Wharfe or Hithe by the water side made by arte we call it a
key. Also an artificiall bathe._

M[o]l[o]bátr[o], _an oyntment of Mallowes._

M[o]l[o]chenagrián[o], _a kinde of weed or roote like a Parsenep._

M[o]l[o]chín[o], _a kind of whitish purple like the flowres of
Mallowes._

M[o]l[o]chíte, _a precious greene stone of the colour of Mallowes._

M[o]l[o]cúccia, _a kinde of small Mallowes._

M[o]l[ó]ne, _an hearbe._

M[o]lóss[o], _a Bull-dogge, a mastiue-dog. Also a foote of a verse of
three long sillables._

M[ó]lta fatíca & póca biáda, _much labour and little corne, a prouerbe._

M[ó]lte cóse, _many and sundry things._

M[ó]lte vólte, _many times, often._

M[ó]lti, _many, diuers, sundry._

M[o]ltic[o]l[o]rát[o], _motlie, manie-coloured._

M[o]ltifídi, _cleft or clouen many waies, full of slits or scotches._

M[o]ltif[ó]rme, _of many formes or shapes._

M[o]ltif[o]rmità, _a multiformitie._

M[o]ltigẻni[o], _of diuers kinds or sorts._

M[o]ltiláter[o], _hauing many sides._

M[o]ltiloquacità, _much speaking or babling._

M[o]ltiloquénte, _that speaketh very much._


MOL

M[o]ltilóqui[o], _an ample discourse._

M[o]ltimód[o], _of many waies or fashions._

M[o]ltinómi[o], _hauing many names._

M[o]ltipiédi, _as_ Millepiédi. _Also many feete._

M[o]ltiplicábile, _that may be multiplied._

M[o]ltiplicáre, _to multiply or encrease in number._

M[o]ltiplicataménte, _by multitudes._

M[o]ltiplicati[ó]ne, _a multiplication, an encrease._

M[o]ltiplicat[ó]re, _a multiplier, an augmenter._

M[o]ltíplice, _manifold, of diuers sorts._

M[o]ltip[o]tẻnte, _of great or much power._

M[o]ltiradíce, _the lesser Centorie._

M[o]ltíssimi, _very very many._

M[o]ltità, _muchnesse. Also as_ Quantità.

M[o]ltitúdine, _a multitude, a many._

M[o]ltiuág[o], _much wandring._

M[o]ltiuarietà, _much or diuers varietie._

M[o]ltiuári[o], _of much varietie._

M[o]ltiúnic[o], _of much or great vnitie._

M[o]ltiu[o]cati[ó]ne, _much signification._

M[o]ltiuóc[o], _of many significations._

M[o]ltízz[o], _a Skinners toole so called._

M[ó]lt[o], _much, mickle, store, very very much, a great deale. Also a
long time, or great while. Vsed also for oftentimes._

M[ó]lt[o] a buon h[ó]ra, _very timely, or earely._

M[ó]lt[o] béne, _very well._

M[ó]lt[o] fà, _long time agoe, long since._

M[ó]lt[o] mẻgli[o], _much better, or rather._

M[ó]lt[o] mén[o],_ much lesse._

M[ó]lt[o] per tẻmp[o], _timely, or very earely._

M[ó]lt[o] più, _much more, mickle more._

M[ó]lt[o] più tóst[o], _much sooner, or rather._

M[ó]lt[o] v[o]lentiéri, _very, or most willingly._

M[o]ltúra, _as_ M[o]litúra, _or_ Mulénda.

M[o]lúa, _the Cod, or greene-fish._

M[o]lúcr[o], _a square piece of timber, whereon Painims were woont to
Sacrifice._

M[o]lúsce, _a kinde of small Nut, or Filberd._

M[o]meggiáre, _to play Momus, to carp, to find fault, to reprooue._

M[o]mentále, _of moment, of consequence. Also during but a while._

M[o]mentán[o], _momentarie, transitorie._

M[o]mentáre, _to moment, or be of moment._

M[o]mént[o], _a moment, a minute, the least part or space of time which
can not be assigned. Also the least quantitie, portion, or iot of any
thing. Also a graine, or little more then weight. Also the consequence,
worth, moment, respect, value, weight, or importance of any matter._

M[o]ment[ó]s[o], _of moment, weight, or importance._


MON

M[o]mmẻa, _a mumming._

M[o]mmẻáre, _to mum, or goe a mumming._

M[o]mmẻ[o], _a mummer._

Momò, _now now, euen now, at this instant._

Móm[o], _Momus, the god of reprehension, one that carpeth at all
things._

M[o]mórdica, _hearbe Robert, or Doues foote._

M[ó]na, _a nickname for a woman, as we say, Gammer, or goodie such a
one. Also a Pug, an Ape, a Kitlin. Also as_ Gátt[o] mamm[ó]ne.

M[ó]naca, _a Nunne, or solitarie woman._

M[o]nacále, _Munke or Nun-like, Monasticall._

M[o]nacáre, _to become a Munke or Nun._

M[o]nacaríe, _the parts or trickes of Nunnes._

M[o]nacẻlle, _as_ M[o]nacúccie.

M[o]nacheggiáre, _to play or liue as a Munke or Nunne._

M[o]nachẻlle, _a rauenous Water-foule._

M[o]nachésim[o], _the office or function of a Munke or Nunne._

M[o]nachétta, _a yongue little Nunne._

M[o]nachétt[o], _a yongue little Munke._

M[o]nachíle, _of or belonging to a Nunne._

M[o]nachína, _a yongue nouice Nunne._

M[o]nachín[o], _a yongue Munke or nouice._

M[ó]nac[o], _a Munke or solitary man. Also a fish called a Sea-munke._

M[o]nacúccie, _the flowres of Galingale, Sword-grasse or Corne-flagge.
Also little Nunnes._

Mónad[o], _single, onely one, alone, vnity of it selfe._

M[ó]na finócchia, _a goody flatterer._

M[o]nái[o], _a Miller._

M[o]náng[o]l[o], _being of, or hauing but one corner._

M[o]nánn[o], _a yeere agoe, the last yeere._

M[o]nárca, _a Monarch or Sole-ruler._

M[o]narcacída, _a Monarch-murtherer._

M[o]narcacídi[o], _the murther of a Monarch._

M[o]narchía, _a rule of one alone, a Monarchie._

M[o]nár[o], _a Miller._

M[o]nasteriále, _belonging to a Monasterie._

M[o]nastẻri[o], _a Monastery, a Conuent, a Nunnery, a Cloister for
solitary liuers._

M[o]nastẻr[o], _as_ M[o]nastẻri[o].

M[o]nástic[o], _monasticall, liuing solitary._

Monátt[o], _a burier of the dead._

M[o]nául[o], _a Piper or a Recorder._

M[o]ncán[o]. _Looke_ Frenguẻll[o].

M[o]ncára, _dry, barren, parched, Sun-burnt._

M[o]ncáre, _to stumpe, to maime, to dismember, to lame or cut off any
lim._

M[o]ncát[o], _as_ M[ó]nc[o].


MON

M[o]nceráre, _to commit vnnaturall Sin._

M[o]ncheríni, _stumpes of armes without hands._

M[o]ncherín[o], _a stumpe of an arme handlesse._

M[ó]nc[o], _stumped, maimed, dismembred of some lim, namely of a hand._

M[o]nc[ó]ne, _a stumpe, or arme without a hand._

M[o]ncugín[o], _my cousin. But taken in ill part for a cozener._

M[o]ndácci[o], _a bad filthy world._

M[o]ndanità, _mundanitie, worldlinesse._

M[o]ndán[o], _mundane, worldly, of the world._

M[o]ndáre, _to make cleane or neate, to purifie or cleanse. Also to
winnow or purge. Also to pare, to pill, to shale, to vnhuske._

M[o]ndati[ó]ne, _a cleansing, a paring._

M[o]ndat[ó]re, _a cleanser. Also a parer._

M[o]ndat[ó]re dell'arátr[o], _the plough-staffe._

M[o]ndatúre, _all manner of parings._

M[o]ndazzár[o], _a dung-hill, a muck-hill, a mixen where all sweepings
are cast, a heape of sweepings. Also vsed for a Scauenger or sweeper of
streetes._

M[o]ndecár[o], _as_ M[o]ndacár[o].

M[o]ndézza, _cleanelinesse, neatenesse. Also sweepings. Also dung or
ordure of man or cattle. Also worldlinesse._

M[o]ndezzár[o], _as_ M[o]ndazzár[o].

M[o]ndiále, _of or pertaining to the world._

M[o]ndiále máchina, _the worlds frame._

M[o]ndicáre, _as_ M[o]ndificáre.

M[o]ndicórde, _cleane-hearted._

M[o]ndicórdia, _cleane-heartednesse._

M[o]ndificáre, _to make cleane, to mundifie._

M[o]ndificati[ó]ne, _a purification, a cleansing._

M[o]ndificatíu[o], _that doeth purifie._

M[o]ndíglia, _as_ M[o]ndézza.

M[o]ndíglie, _hulls, husks, or chaffe of corne cleanzed._

M[o]ndín[o], _a little measure for dry things._

M[o]ndítia, _as_ M[o]ndézza.

M[ó]nd[o], _the world, the vniuerse. Also a Mound or Globe, as Princes
hold in their hands. Also cleane, cleansed, pure, neate, spotlesse,
purged. Also pared, pilled. Also winnowed, &c. Also, as we say, a
world, a multitude, or great quantitie._

M[ó]nd[o] ciẻc[o], _the blind world, vsed for Hell._

M[ó]nd[o] fátti c[o]n di[o], _farewell world._

M[o]nd[ó]ra, _worlds. Also the parts of the world._

M[o]nduáld[o], _as_ M[o]n[o]uáld[o].

M[o]nẻdula, _a Chough, or Daw._

M[o]nẻlle, _wenches, trulls, or whores, in the roagues language._

M[o]néta, _any kind of coine or monie that is stamped. Vsed also for a
womans wombe._


MON

M[o]netáccia, _any base, or filthie monie._

M[o]néta di t[o]gn[ó]ne, _clipt monie._

M[o]netái[o], _a monier, a minter, a coiner._

M[o]néta présta, _readie monie._

M[o]netári[o], _a monier, a minter, a coiner._

M[o]néta sénza cóni[o], _monie without a stamp, faire words without
deeds._

M[o]néta spicci[o]láta, _clipt monie._

M[o]netẻlla, _any little or small monie._

M[o]netiére, _a monier, a minter, a coiner._

M[o]net[ó]s[o], _monied, pecunious, full of money._

M[o]ngána. _Looke_ Vitẻlla, _a sucklin, a teatting._

M[o]ngára, _a kind of meat in Italy._

M[o]ngár[o], _moist, waterish, fenny, marrish._

M[ó]ngere, m[ó]ng[o], m[ó]nsi, m[ó]nt[o], _to milch or draw any cattell
dry. Also to sucke._

M[o]ngibẻll[o], _a burning hill in Cicilie, a continuall burning flame._

M[ó]ngiere, _as_ M[ó]ngere.

M[o]ngíle, _as_ M[o]níle.

M[o]ngit[ó]re, _a milcher of any cattell._

M[o]ngiuácche, _as_ C[o]uaméle.

M[o]ngiút[o], _as_ Múnt[o].

M[ó]ng[o], _a kind of wine drawne from the leese of other wine._

M[o]ngrẻllín[o], _a coy, fond, nice, effeminate, or spruce smell feast,
a quaint parasite._

M[o]niáche, _the fruite Apricots._

M[o]niác[o], _an Apricot-tree._

M[o]niále, _flattering, alluring, blandishing._

M[o]níbile,_ that may or will be admonished._

M[o]nícchi[o], _a pug, a Munkie, an Ape._

M[o]niláre, _to adorne with earerings, with carcanets or bracelets._

Moníle, _a Carcanet, a border, a collar, a iewell, a necklace of
pearles or precious stones. Also an earering. Also a tablet. Also a
poitrell of a horse._

M[o]nimént[o], _a monument, a memorial, a record, a chronicle, a
remembrance of some notable act leaft to posterity. Also a graue, a
tombe or sepulcher._

M[o]nína, _a pretty pug or iakeanapes. Also a womans geare or quaint._

M[o]nipóli[o], _as_ M[o]nóp[o]la.

M[o]níre, nísc[o], nít[o], _to admonish, to warne, to aduertise of
something to come. Also to furnish or munite with preparation for
defence._

M[o]nistẻr[o], _as_ M[o]nastẻri[o].

M[o]niti[o]náre, _to munite, to strengthen with munition or preparation
for defence._


MON

M[o]niti[o]nát[o], _munited, stored with munition._

M[o]niti[ó]ne, _all manner of munition or preparation for warre and
defence. Also a warning or admonition._

M[o]niti[o]niére, _a munition maister._

M[o]nít[o], _munited for defence. Also warned, or admonished._

M[o]nit[ó]re, _an admonisher, an informer. Also a prouider of armour
and munition._

M[o]nitóri[o], _that warneth of something to come. Also a writ of
appearance._

M[ó]nna, _as_ M[ó]na.

M[ó]nna coruína, _good wife crow, goody slut and rauenous withall._

M[ó]nna-tále, _good wife such a one._

M[ó]nn[o]. _Vsed for_ M[ó]nd[o], _a world._

M[o]nn[o]sín[o], _that is very tender or dainty in eating._

Món[o], _the number single or one, or of vnity namely in composition._

M[o]nócca, _a Nunne or single woman._

M[o]n[o]centáur[o], _a faigned beast like a horse and a man._

M[o]n[o]ceróte, _a strange monster that hath the bodie of a Horse, the
feete of an Elephant, the taile of an Hog, the head of a Stag and one
long shining horne in his forehead, which some take for the Vnicornes
horne, called a Liocorne._

M[o]n[o]chín[o], _a kind of grayish colour that Nunnes weare._

M[o]n[o]córd[o], _an instrument with many stringes of one sound, which
with little pieces of cloth make distinct sounds._

M[o]n[o]cróma, _a picture all of one colour without any mixture._

M[o]n[o]cromáte, _as_ M[o]n[o]cróma.

M[o]nócul[o], _that hath but one eye. Also the blind gut._

M[o]nodía, _a mournefull song where one singeth alone._

M[o]nód[o], _he that hath but one continued tooth in his mouth._

M[o]n[o]gamía, _a marying of one wife and no more all ones life._

M[o]nol[o]gía, _a long tale of a single matter, much babling about
nothing._

M[o]nól[o]g[o], _one that talkes much of nothing or idle matters._

M[o]nol[o]sphér[o], _the name of a booke treating of the Mathematikes._

M[o]nomachía, _a single combate, a fight betweene one man and another._

M[o]nómac[o], _he that fighteth alone, a single combatant._

M[o]nophagía, _a liuing alwaies with one kind of meate. Also feeding
alone._

M[o]nophág[o], _he that feedeth alone, or but with one kind of meate._

M[o]n[o]pódij, _tables, desks or cupboords supported with one foote._


MON

M[o]nóp[o]la, _as_ M[o]nop[o]liére.

M[o]nop[o]láre, _to forestall or engrosse into ones hand, to make a
monopolie._

M[o]nop[o]leggiáre, _as_ M[o]nop[o]láre.

M[o]nop[o]liẻre, _an engrosser of any commoditie into one mans hands._

M[o]nopóli[o], _as_ M[o]nóp[o]l[o].

M[o]nop[o]lísta, _as_ M[o]nop[o]liére.

M[o]nop[o]lizzáre, _as_ M[o]nop[o]láre.

M[o]nóp[o]l[o], _an engrossing of any marchandize into ones hand that
no man may sell but he, or the place where such Monopolies are kept.
Vsed also for a conspiracie or secret conuenticle._

M[o]noptót[o], _a word hauing but one sense._

M[o]n[o]scẻlli, _people hauing but one leg yet very nimble to runne and
hop._

M[o]n[o]sílaba, _hauing but one sillable._

M[o]n[o]sín[o], _as_ M[o]llesín[o].

M[o]nóstic[o], _that consisteth of one verse._

M[o]n[o]tróp[o], _of one fashion, euer solitarie, alwaies single or
vnmaried._

M[o]n[o]uáld[o], nóme di Magistrát[o].

M[o]nsign[ó]re, _my Lord, a title of honour and superioritie,
heretofore giuen to Princes and great Lords, but now only to Prelates
and Church-lords._

M[o]ns[ó]nni, _a kind of ships in Malácca._

M[o]nstrífic[o], _monstrous, prodigious._

M[ó]nstr[o], _as_ M[ó]str[o].

M[o]nstru[ó]s[o], _as_ M[o]stru[ó]s[o].

M[ó]nta, _a mounting, an ascent. Also a blocke to get vpon horse-backe.
Also a Stalions couering of Mares._

M[o]ntágna, _any mountaine or hill._

M[o]ntagnár[o], _a man borne or dwelling on the mountaines, a high-land
man._

M[o]ntagnétta, _a hillocke, a little hill or mountaine._

M[o]ntagnuóla, _as_ M[o]ntagnétta.

M[o]ntagnuól[o], _as_ M[o]ntagnár[o].

M[ó]nta in bánc[o], _a Mountibanke._

M[ó]nta in sélla, _a charge that Trumpeters vse to sound to prepare and
call men to take horse and get vp._

M[o]ntanaría, _an hillie ascent, hillinesse._

M[o]ntanár[o], _as_ M[o]ntagnár[o].

M[o]ntanẻll[o], _as_ Frenguẻll[o].

M[o]ntanína, _the name of a bell in Florence._

M[o]ntán[o], _as_ M[o]ntagnár[o]. _Also as_ Frenguẻll[o]. _Also a kind
of Eagle or Faulkon. Also of or pertaining to hills or mountaines._

M[o]ntáre, _to mount, to ascend, to climbe or get vp, to rise, to goe
or flow vp, to amount, to heape vp. Also to encrease or grow deare
in price. Also to grow or become greater. Also to doe good, to worke
effect, to import, or bring helpe vnto. Also to aduance, to raise vp or
exalt._

M[o]ntár' a cauáll[o], _to mount on horse-backe._


MON

M[o]ntár' adóss[o], _to get vpon._

M[o]ntár' il páne, _the price of bread to rise._

M[o]ntár' in bánc[o], _to play the Mountibank._

M[o]ntár' in bárca, _to take boate._

M[o]ntár' in cóllera, _to grow angry._

M[o]ntár' in máre, _to launch out to Sea._

M[o]ntár' in náue, _to take shipping._

M[o]ntár l'ácqua, _to flow as the tide doeth._

M[o]ntár la m[ó]sca, _to take pepper in the nose._

M[o]ntár niẻnte, _to amount, or come to nothing._

M[o]ntár sul fíc[o], _to get vpon a woman._

M[o]ntár sul frútt[o], _to get vpon a woman._

M[o]ntáta, _an ascent, an ascending, a mounting vp, a paire of staires.
Also a heaping vp._

M[o]ntat[ó]re, _a mounter, an ascender, a getter vp. Also an engrosser,
or raiser of prises._

M[o]ntatúra, _an ascent or mounting vp. Also any riding or mounting
beast._

M[ó]nte, _any hill, mount, or mountaine. Also a heape, a lump, or a
hudle. Also a full bunch, stocke, or paire of cards._ Andár' a m[ó]nte,
_to goe to the stocke, that is, to swig, and deale againe._ M[ó]nte _is
also vsed for a banke of monie._

M[ó]nte di vénere, _the hill or line of Venus in a mans hand. Also a
womans quaint._

M[ó]nte di letáme, _a mucke, or dung-hill._

M[o]nteficálle, _a womans mountfaulcon, a womans quaint hanging-place._

M[o]ntemári, _Seaes and mountaines, impossibilities._ Pr[o]méttere mari
& m[ó]nti, _to promise Gods cope, or heauen and earth, as we commonly
say._

M[o]ntẻra, _as_ M[o]ntiẻra.

M[o]ntiána, _a kind of countrie Cheese-cake._

M[o]nticẻll[o], _a hillocke, a little hill, or mount._

M[o]ntiẻra, _a kind of cap or hat hauing no brim behind, now worne in
Italy, and was deuised in Spaine. Also a paire of staires, or ascending
place. Also a blocke for a man to get on horsebacke. Also a stoole or
any thing else to lift vp a woman on horsebacke. Also a little ladder
to goe into a Coach with._

M[ó]nt'in Sẻlla, _as_ M[ó]nta in Sẻlla.

M[o]ntísta, _a Mountist, or that keepes a mount or banke._

M[o]ntiuág[o], _a wandrer vpon mountaines._

M[o]nt[o]lín[o], _any thing that is of Mutton._

M[o]nt[ó]ne, _a Ram, a Tup, a Mutton. Also one of the twelue Signes
in the Zodiacke. Also a cob, a great hill or heape. Also a kind of
Sea-fish. Also a kind of coine in Italy. Vsed also for a simple gull,
or loggar-head._


MOR

M[o]nt[o]níle, _Mutton, or Sheepe-like, faced like a Sheepe. Also a
kind of Sea-fish._

M[o]nt[o]nína, _any sheepes leather, or fell._

M[o]nt[ó]re, _an ascent or mounting and ascending place._

M[o]nt[ó]s[o], _hillie, mountainous._

M[o]ntuáre, _to heape vp. Also to extoll, to raise vp, or to aduance._

M[o]ntu[ó]s[o], _hillie, mountanous._

M[o]numént[o], _as_ M[o]nimént[o].

M[o]nzícchi[o], _a heape of any thing._

Móra, _a demur, a stay, a delay. Also a Moore-woman. Also a
black-berie. Also a mulberie. Also a kind of game much vsed in Italy
with casting of the fingers of the right hand, and speaking of certaine
numbers. Vsed also for a wall or walles, as the plurall of_ Múr[o],
_or as some take it, a great heape of stones, or stone wall without
morter._

Móra-móra, _as_ Móia-móia.

M[o]rabíti, _certaine Hermits or religious men among the Turks._

M[o]ráglia, _as_ Muráglia.

M[o]ráglie, _as_ Muráglie. _Also a kind of pincher, or deuice to pinch
a horse about the nose to tame him when he is shooing, or let blood._

M[o]rále, _morall, pertaining to manners._

M[o]raleggiáre, _to moralize._

M[o]ralétti, _as_ M[o]ráli.

M[o]ráli, _pieces of timber, or rafters._

M[o]ralità, _moralitie, a morall sence._

M[o]ral[ó]s[o], _full of moralitie._

M[o]ráre, _as_ Muráre. _Also as_ Dim[o]ráre.

M[o]rár[o], _a blacke or Mulberie tree._

M[o]rát[o], _a blacke colour like a Mulberie. Also as_ M[o]rigerát[o].

M[o]rat[ó]re, _vsed for_ Murat[ó]re.

M[o]ratória, _a dispensation to stay. Also a Mortuarie._

Morbáre, _to infect with any contagion._

Morbézza, _an infection, a contagion._

Morbézzi, _wanton toyes, foolish tricks._

Morbidaménte, _softly, smoothly, wantonly, effeminately, luxuriously,
lasciuiously. Also rankly, or fruitfully._

Morbidézza, _softnesse, wantonnesse, effeminacie, lasciuiousnesse,
ease, world at will. Also smoothnesse. Also fruitfulnesse, or
rankenesse._

Morbidíre, dísc[o], dít[o], _to make or become soft, nice, wanton,
effeminate, lasciuious, or wanton. Also to make or become smooth,
delicate, and daintie. Also to make or become ranke, fruitefull, and
luxurious in growing._


MOR

Morbidít[o]. _Looke_ M[o]rbidíre.

Mórbid[o], _smooth, soft, wanton, effeminate, lasciuious, delicate,
delicious, and nice. Also ranke, or proud in growing._

Morbisciátt[o], _a wanton wag, a miskin lad, a spruce minion._

Mórb[o], _any euill, disease, or contagion._

Mórb[o] régi[o], _the Kings euill. Vsed also for the yellow iaundise._

Morb[ó]s[o], _contagious, full of infection. Also full of diseases._

Mórb[o] s[o]ntín[o], _the falling-sicknesse._

Mórca, _a kind of fruite like an Oliue. Also a kind of stinking oyle
made of them. Also the filth or dregs of oyle. Also the stinking snuffe
of a Candle. Also the filth, the tare, or dreg of any thing._

Mórchia, _as_ Mórca.

Morchiáre, _to grow or become_ Mórca.

Morchi[ó]s[o], _full of dregs, leese, or mother._

Mordáce, _biting, mordant, nipping, snipping, pinching, or sharp, be it
with teeth or words, bitter in detracting or taunting._

Mordaceménte, _bitingly, nippingly._

Mordacità, _sharpnesse in biting or snipping. Also bitternesse in
taunting._

Mordẻlla, _a whelke, or blister-flye._

Mordẻnte, _as_ M[o]rdáce. _Also a kind of colour that Painters vse._

Mórdere, mórd[o], mordéi, mordút[o], _to bite, to snip, to champ, or
pinch with teeth. Also to taunt, to quip with bitter words, to detract,
or backbite, to reprooue._

Mordicatíu[o], _biting or stinging, as Senuie-seede._

Mordimént[o], _a biting, a gnawing, a champing, a snipping, or pinching
with teeth. Also a taunting, or backbiting with words. Also a remorse,
a compunction, or repentance of the minde._

Mordit[ó]re, _a biter, a snipper, a pincher, a champer. Also a taunter,
a detracter, or backbiter._

Morditúra, _as_ Mordimént[o].

Mordút[o], _bitten, snipt, pincht, champt. Also taunted, or detracted._

M[o]réci, _the piles, or hemorrhoides._

M[o]redále, _a close stoole._

M[o]rẻlla, _a Buy, such as they tye at Anker-ropes. Also a Cob, or
Gudgeon-fish._

M[o]rẻll[o], _the colour Murrey, or darke red. (Also the name of a
Sawyers toole.)_

M[o]rẻllótt[o], _ruddie, firie red, a high red._

M[o]réna, _as_ Muréna.

M[o]résca, _a Morice, or Antique dance._

M[o]résc[o], _a Moore. Also a Barbery horse._


MOR

M[o]rétt[o], _a little Moore. Also a kinde of bird._

M[o]rett[ó]ne, _a kind of bird, or Rauen._

Morféa, _the morphew in some womens faces. Also in mockerie a womans
quaint or geare. Also in the rogues language a mans mouth._

Morfía, _as_ Morféa.

Morfín[o], _a kind of Kite or Puttocke._

M[o]rfíre, físc[o], fít[o], _a Gibrish word, as much to say as to
farewell and feede vpon good cheere without taking care for any thing._

M[o]rganẻll[o], _a kind of saile in a Ship._

M[o]rg[ó]ne, _a Diuer, a Didapper, or Arse-foote._

M[o]ría, _an infection, a pestilence, a murrian, a rot or mortalitie
that comes among sheepe. Also vsed for follie and taken from the
Greeke._

M[o]rián[o], _as_ [O]mbrián[o].

M[o]rib[ó]nd[o], _dying, ready to dye._

M[o]ricciáre, _to mud or dry-wall about._

M[o]rícci[o], _a mud-wall, a dry-wall._

M[o]ríce, _the piles or hemorrhoides._

M[o]ricín[o], _a little Black-moore._

M[o]riẻnte, _dying, yeelding the last gaspe._

M[o]rigeráre, _to be or teach to be dutifull, to obey, to doe as one
biddeth, to bring vp mannerly or ciuilly._

M[o]rigerát[o], _dutifull, mannerly, ciuill, well brought vp or taught
to obey, obedient and well nurtured._

M[o]rigiáre, _as_ M[o]rigeráre.

M[o]rig[ó]nda, _a kind of meate._

M[o]ri[ó]ne, _a murion, a caske, a head-piece. Also the male
Mandragora. Also a kind of blacke transparent stone._

M[o]ríre, muói[o], moríj, mórt[o], _to dye._

M[o]rír di frédd[o], _to dye with cold._

M[o]rír di paúra, _to dye with feare._

M[o]rír di rábbia, _to dye with rage._

M[o]rír di rís[o], _to dye with laughing._

M[o]rír di uóglia, _to dye with longing._

M[o]ríse, _a muzle for a Dog._

M[o]ritúr[o], _that will or is ready to dye._

M[o]rlácc[o], _a drunken tall trencher-man._

M[o]rmíll[o], _a Sea-fish of diuers colours._

M[o]rmíra, _as_ M[o]rmíll[o].

M[ó]rm[o], _as_ M[o]rmíll[o].

M[ó]rm[o]ra, _as_ M[o]rmíll[o].

M[o]rm[o]ramént[o], _a murmuring, a mubbling, a humming, a buzing. Also
a grudging or repining. Also a close whispring. Also the noise of water
running. Also the belching or rasping of the stomacke or rumbling in
the guts._

M[o]rm[o]ráre, _to murmure, to mutter, to grumble, to mumble, to grudge
at, to repine._

M[o]rm[o]rati[ó]ne, _as_ M[o]rm[o]ramént[o].

M[o]rm[o]réu[o]le, _murmurous, grumbling, muttrous, grudging, repining.
Also roaring or making a broken noise as water doth running among
stones._


MOR

M[o]rm[o]rí[o], _as_ M[o]rm[o]ramént[o].

M[o]rm[o]r[ó]s[o], _murmurous, full of murmuring._

Mór[o], _a Moore. Also a Mulberrie-tree. Also a wart in a Horse called
an Auburie._

M[o]róct[o], _a stone in Egypt wherewith they make their linnen cloth
very white._

M[o]r[o]gẻls[o], _a Mulberrie-tree._

M[o]róglie, _the piles or hemorrhoides._

M[o]ról[o]g[o], _tipsie, wayward, full of wine and words._

M[o]r[ó]na, _as_ Muréna.

M[o]r[ó]ne, _a Mulberrie-tree or fruit. Also a kind of fish like flesh,
that is eaten in Lent._

M[o]r[o]nẻlla, _a kind of meate like Cauiaro made of the fish_
M[o]r[ó]ne.

M[o]r[ó]sa, _a loue, a mistris, a paramour._

M[o]r[o]saménte, _peeuishly, frowardly. Also amorously._

M[o]r[o]sità, _waywardnesse, frowardnesse, peeuishnesse._

M[o]r[ó]s[o], _peeuish, froward, hard and diuers to please. Also a
louer, a paramour._

M[o]rótt[o], _as_ M[o]róct[o].

M[o]rphéa, _as_ M[o]rféa.

M[o]rphe[ó]s[o], _that hath the Morphew._

M[o]rplín[o], _a kind of Eagle or Faulcon._

M[o]rrém[o], M[o]rréte, M[o]rránn[o], _wee, you, they shall dye._

M[o]rrò, M[o]rrái, M[o]rrá, _I, thou, he shall dye._

M[o]rsár[o], M[o]rsái[o], _a bit-maker._

M[o]rsatóia, _a bit or bridle._

Mórse, _the great pincers that Smiths vse to take hot iron out of the
fire with. Also as_ M[o]ráglie.

M[o]rsecchiáre, _to bite, to pinch, to snip._

Mórse di múr[o], _the vtmost stones of any wall that is not finished._

M[o]rsẻlleggiáre, _to mince or morsell._

M[o]rsẻllétt[o], _a little morsell or bit._

M[o]rsẻlli, _little bits or morsels. Also nippers, claspers or pincers.
Also a kind of daintie paste-meate._

M[o]rsétti, _as_ M[o]rsẻlli.

M[o]rsicáre, _to bite, to snip, to morsell, as_ Mórdere.

M[o]rsicatúra, _a snipping or biting._

M[o]rsicatúra délle réni, _a disease in a Horse called the weaknes in
the backe._

M[o]rsicẻll[o], _a little bit or morsell._

Mórsic[o], _a biting, a snip, a morsell._

Mórs[o], _bitten, champed, snipt, pincht. Also a bit, a morsell or
mouthfull. Also a bit or snaffle for a horse. Also a biting, a pinch or
a snip. Also a checke, a taunt or a rebuke. Also a kind of fish._

Mórs[o] di rána, _the hearbe Frog-bit._

Morsudiáb[o]li, _the hearbe Diuels-bit or Forebit._

Morsugálline, _Chickweed or Henben._


MOR

Morsúra, _a biting, a snipping, a nipping._

M[o]rtadẻlle, _a kind of Sauseges very hard and salt. Also a kind of
meate of compressed flesh of Veale._

M[o]rtái[o], _as_ M[o]rtár[o].

M[o]rtaiuól[o], _a littler mortar. Also a litle chamber-piece or
pot-gun. Also the blacke and blew marke, of any stripe or bruze._

M[o]rtále, _mortall, deadly, subiect to death. Also vsed for a man.
Also vsed for mortalitie._

M[o]rtalità, _death, mortalitie, frailtie._

M[o]rtál márca, _the worlds frame._

M[o]rtarẻll[o], _as_ M[o]rtaiuól[o].

M[o]rtár[o], _a piece of Ordinance called a Morter-piece, wherewith
they shoot stone-bullets vpward into the ayre, which in their fall
worke the effect expected. Also a mortar to stampe any thing in. Vsed
also for a womans quaint._

M[o]rtaruól[o], _as_ M[o]rtaiuól[o].

M[o]rtatẻlle, _as_ M[o]rtadẻlle.

Mórte, _death, priuation of life. Also ruine, decay or tribulation and
anguish._

M[o]rtẻlla, _a Mirtle-tree. Also as_ Vall[o]nía.

M[o]rtẻllétt[o], _a groue of Mirtle-trees._

M[o]rtẻll[o], _as_ M[o]rtẻlla.

Mórte subitána, _suddaine death._

Morticína cárne, _flesh or carrian dead in some ditch._

Morticíni, _dead hornes or hard cornes rising in some mens feete._

Morticíni[o], _any dead thing or carcase or carrian, whither fish or
flesh._

Morticín[o], _a kind of pale or wan ash colour._

Mórti córpi, _dead or deceased bodies._

Mortífer[o], _deadly, contagious, death-bringing._

Mortificábile, _that may be mortified._

Mortificáre, _to mortifie or make dead._

Mortificati[ó]ne, _mortification._

Mortígn[o], _a dead, a pale or gastly colour._

M[o]rtína, _the Mirtle-berry._

M[o]rtíse, _a mortise in wood._

M[o]rtíta, _a kind of meat like gely. Also a quagmire or poole of dead
water._

Mórt[o], _dead, deceased, past life. Also a pully in a ship, called the
dead man he. Also ioyned with the verbes_ Hauére _or_ Éssere, _vsed for
killed, slaine or murthered. Also with an article, as_ Il mórt[o], _a
dead man or corpes._

Mórt[o] agliád[o], _killed by the sword._

M[o]rtói[o], _a funerall, an hearse, an obsequies._

M[o]rtóri[o], _as_ M[o]rtói[o].

M[o]rtúcci[o], _a poore or wretched carcase._

M[o]rz[ó]ne, _a Gudgeon-fish._


MOS

M[ó]sa, _a tree in India bearing a dainty fruite like an Apple. Also a
moyse, or phroise made of egges, milke, butter and spice and so fride
in a pan._

M[o]sáic[o], _a kind of checkie or marquetry worke of diuers colours
and stones._

M[ó]sca, _any kind of flie._

M[ó]sca canína, _a dog-flie, a brize._

M[ó]sca cauallína, _a horse-flie, a brize._

M[ó]sca ciéca, _the play called hood-man-blind._

M[o]scadẻll[o], _the wine Muscadine._

M[ó]sca ẻ m[o]ntáta, _the choller is vp._

M[o]scárda, _a Muske-cat or a Ciuet-cat._

M[o]scardín[o], _a fish called in Latine Osmilus, which some say
is a kind of shelfish in forme of a boat, and swimmeth with his
belly vpward, some say it is a kinde of cuttle-fish. Also a kind of
Muske-grapes or Peares. Also a kind of Muske-comfets._

M[o]scárd[o], _a Muske-hawke._

M[o]scáre, _to muske, to perfume with musk._

M[o]scaruóla, _any flap or fan to beat flies away. Also a net wherewith
Carriers horses are couered, with long pendents to shake flies away._

M[o]scaruól[o], _as_ M[o]scardín[o]. _Also a worme breeding in a horse
whereof be eight kinds._

M[o]scáta, n[o]ce m[o]scáta, _a Nut-meg._

M[o]scatẻlla, _the Muskadine-grape._

M[o]scatẻll[o], _the wine Muskadine._

M[o]scatíni, _certaine Muscadine Grapes, Peares or Apricots. Also Muske
comfets._

M[o]scát[o], _Musked or perfumed with Muske. Also muske. Also a Graine
or Pomander of Muske. Also Muscadine-wine. Also a dapple-gray, a
speckled or flea-bitten horse._

M[o]sceut[ó]ne, _a kind of Rose._

M[o]schẻa, _a Church among Pagans._

M[o]scherín[o], _a kind of little flie. Also a Musket-hawke. Also
Pepper in the nose._

M[o]schétte, _little flies. Also little spots as flea-bitings, vpon
horses. Also Muske-roses._

M[o]schettería, _musketry, or shot of muschetiers._

M[o]schétti, _a kind of Sparrowes in India so little as with feathers
and all one is no bigger then a little Wall-nut, and yet wonderfull
faire to behold, it is written that a whole nest full of them weigeth
but foure and twenty graines._

M[o]schettiére, _a Muskettier._

M[o]schétt[o], _a Musket. Also a Musket-hawke._

M[o]schétt[o] _a brága, a breech Musket out of vse with vs._

M[o]schétt[o] a f[o]rcẻlla, _a Musket with a rest._


MOS

M[o]schétt[o] da giuóc[o], _a piece called of our Gunners a Robinet if
it be of brasse, and if Iron, a single-sling._

M[o]schett[ó]ne, _a double Musket. Also a great Hornet or Horse-fly._

M[ó]schi[o], _as_ M[ó]sci[o].

M[o]sciáre, _to languish, to fade, to droop. Also to be stiffe and
faint through cold._

M[ó]sci[o], _drooping, faint, languishing in limmes. Also benummed and
stiffe with cold._

M[o]sci[o]líni, _little flies or gnats._

M[o]sci[ó]ni, _great brizzes or Horse-flies._

M[ó]sc[o], _muske. Also mosse._

M[o]sc[o]leáre, _to perfume with muske._

M[ó]sc[o]l[o], _a muskle of the body. Also a top, a gigge or twirle
that children play with._

M[o]sc[o]l[ó]s[o], _muskly, full of muskles._

M[o]sc[ó]ne, _any kind of great flie._

M[o]sc[ó]s[o], _mossie, full of mosse. Also muskie._

M[ó]se, _a tree among the Indians, which is thought to beare that fruit
that Adam tasted of, for cut the fruit which way you will and you shall
finde the figure of the crosse. Also as_ M[o]isè.

Móssa, _mooued, stirred, iogged. Also a motion, a moouing, a remoue, a
stirring. Also the start or first motion of any thing. Also the start
or starting place of a horse when he begins his race._

M[o]ssetíne, _little motions, mouings, or stirrings. Also ioggings,
yerkes or iumbling tricks._

Móss[o], _mooued, stirred. Also as_ M[ó]sse.

M[o]stacciáta, _a whirret or blow on the mouth._

M[o]staccín[o], _a little snout or mostacho._

M[o]stácci[o], _a snout, a face, a mostacho._

M[o]stacci[ó]ne, _a blow or whirret on the face._

M[o]stacciuóli, _a kind of sugar or ginger bread._

M[o]stárda, _mustard._

M[o]stardẻlle, _a meate boiled in mustard._

M[o]stárd[o], _a Musket-hawke._

M[o]stázz[o], _as_ M[o]stácci[o].

M[o]stázz[o] d'un pẻzz[o], _the muzle of a piece._

M[o]stazz[ó]ne, _as_ M[o]stacci[ó]ne.

M[ó]st[o], _must, new, or vnrefined wine._

M[ó]st[o] rutát[o], _wine wherein Hearbe-rue is steeped._

M[o]st[ó]s[o], _tasting of must or vnrefined wine._

M[ó]stra, _a shew or view of any thing, any patterne or sight. Also
the facing of any thing. Also a Sunne-dyall. Also a watch that sheweth
the houres. Also a muster or mustering of souldiers. Also ostentation,
bragging, or vaine-glorie._


MOT

M[o]strábile, _that may be shewed._

M[ó]strache, _it seemeth, or appeareth that._

M[o]strán[o], _hath beene vsed for_ M[o]stru[ó]s[o].

M[o]stránza, _as_ M[ó]stra, _a shewing._

M[o]stráre, _to shew, to put to view, to demonstrate. Also to muster
souldiers._

M[o]strat[ó]re, _a shewer, a demonstrator._

M[o]strífica, _that represents any shape or figure._

M[o]strificaménte, _by figure or demonstration._

M[ó]str[o], _shewed, set to view, demonstrated, declared. Also a
monster, or misshapen creature, any thing against the course of nature,
a monstrous signe, a strange sight._

M[o]str[o]sità, _as_ M[o]stru[o]sità.

M[o]stru[o]sità, _monstruousnesse._

M[o]stru[ó]s[o],_ monstrous, portentous, against the course of nature._

Móta, _a Mote about a house. Also mud, bog, mire or puddle in the
bottome of a pond._

Motacílla, _a Wag-taile._

Moti[ó]ne, _any motion, or moouing._

Motíua, _as_ Motíu[o].

Motiuáre, _to make a motiue, or motion._

Motiuità, _motiuenesse, moouing, motion._

Motíu[o], _a motiue, a moouing, a stirring. Also a cause or beginning._

Mót[o], _a motion, a moouing, or cause of stirring. Also dumbe, mute,
or silent._

Mót[o] d'accẻss[o], _a motion of accesse._

Mót[o] di recẻss[o], _of motion of recesse._

Mot[ó]re, _a moouer, a stirrer. Also God almightie, or the first
moouer._

Mot[o] reflẻss[o], _a reflected, or to and fro motion._

M[o]t[ó]s[o], _muddie, mirie, boggie, dirtie._

M[o]tteggiaménti, _quips, taunts, iests, flouts, gibes, frumps in
words._

M[o]tteggiáre, _to quip, to flout, to taunt, to gibe, to frump with
speaches. Also to shew or expresse amorous or lasciuious signes._

M[o]tteggiat[ó]re, _as_ M[o]tteggiére.

M[o]tteggiére, _a quipper, a frumper, one full of merrie and wittie
quips, and iests._

M[o]tteggiéu[o]le, _as_ M[o]tteggiére. _Also that may be quipped or
iested at._

M[o]tteggieu[o]lménte, _quippingly, iestingly._

M[o]ttéggi[o], _a wittie quip, a quipping iest._

M[o]tteggi[ó]s[o], _as_ M[o]tteggiére.

M[o]ttétt[o], _as_ M[o]ttín[o]. _Looke_ Villancícc[o].

M[o]ttín[o], _a little_ Mótt[o]. _Also a mutinie or rebellious tumult._

M[o]ttiuáre, _as_ M[o]tiuáre.

Mótt[o], _a word. Also a mot, a briefe, a posie or any short saying in
any ring, shield or emprese. Also a short quip, a wittieiest, a merry
taunt, a frumpe, a scoffe._


MOZ

Mótt[o] di rimánd[o], _a quip or scoffe bandied too and fro._

M[o]ttózz[o], _a good word, quip or taunt. Also a tale of reioycing or
good tidings._

Mótu própri[o], _of selfe motion or free-will._

Mouẻnte, _moouing, stirring._

Mouẻnza, _moouing, motion, stirring._

Móuere, muóu[o], móssi, móss[o], _or_ mouút[o], _to mooue, to stirre,
to motion, to remooue or depart away. Also to stirre, to prouoke or
mooue vnto._

M[o]uetízza,_ moouing, wauering, stirring._

M[o]uéu[o]le, _as_ M[o]uíbile.

M[o]uíbile, _mooueable, subiect to motion._

M[o]uimént[o], _a moouing, a stirring._

M[o]uit[ó]re, _a moouer, a stirrer, a motioner._

Mouút[o], _mooued, stirred, as_ Móss[o].

M[ó]zza, _a wench, a guirle, a lasse. Also vsed for a womans geare or
quaint. Vsed also for a yoong bawde._

M[o]zzáf[o] [ó]uer[o] M[o]zzát[o], dál Rè di Ormúz fù giurát[o] nél
m[o]zzát[o] délla súa sẻtta.

M[o]zzáre, _to stumpe, to maime, to shread off, to cut or curtaile, to
shorten, or breake off._

M[o]zzárg[o], _as_ Sgrámf[o].

M[o]zzatúra, _a cutting off, a stumping, a curtalling, a shorting, a
paring._

M[o]zzeníg[o], _as_ M[o]ceníg[o].

M[ó]zzi, _snots, dots, or sniuels of the nose._

M[ó]zzi, _heapes of sundry broken stones gathered together._

M[o]zzicáre, _as_ Sm[o]zzicáre.

M[o]zzic[ó]ni, _stumps of any thing. Also mammockes. Also a trunchions
end, stumps of torches, candles ends._

M[ó]zz[o], _curtald, cut off, stumped, maimed, shortned. Also a boy, a
lad, a horse-boy. Also the stocke or nauell of a wheele. Also a bawde,
or apple-squire. Also a Whiting-mop, or as some thinke, a Cod, or
Cod-fish. Also vsed for a womans geare, or quaint._

M[ó]zz[o] di stálla, _a Horse-boy._

M[ó]zz[o] di náue, _a Ship-boy._

M[ó]zz[o] rás[o], _a kind of course Satten._

Mucceríe, _all manner of mockeries._

Mucchiáre, _as_ M[o]cchiáre.

Mucchín[o], _an end or snuffe of a Candle._

Múcchi[o], _as_ M[ó]cchi[o].

Múccia, _a kitlin, a pusse-cat, a young cat, a pug. Also a foxe-taile
to brush withall._ Dáre le múccie, _to giue a flap with a foxe-taile,
to giue a bob._

Mucciáccia, _a wench, a girle, a lasse. Also a minx, a trull, a gixie,
a harlot._

Mucciácci[o], _a lad, a boy, a lacquey, a page._


MVC

Mucciáre, _to scape, to flie, to sneake or slinke away by craft and
closely. Also to mocke, to flout, or iest at._

Mucciáta, _an escape, or close sneaking and flinching away. Also a
flap, or bob with a foxe-taile. Also a mocke, a flout, or a ieast._

Muccichín[o], _a mucketer, a hand-napkin._

Muccilágine, _as_ Mucilágine.

Muccíni, _Kitlings, or yong Cats._

Muccíre, císc[o], cít[o], _as_ Mucciáre.

Múcia, _as_ Múccia.

Mucidézza, _any viscous moistnesse in plants._

Mucidíre, dísc[o], dít[o], _to droope, to fade, to faint, to grow
flappie. Also to become mustie, mouldie, hoarie, or finewed._

Múcid[o], _drooped, faded, faint, flappie. Also mustie, mouldie,
finewed, hoarie._

Múcid[o] vín[o], _mustie wine._

Muciláge, _a kind of strange beast._

Mucilágine, _slimie liquor drawen from some rootes or seeds._

Mucíni, _Kitlins, or yong Cats._

Mucr[o]náta, cartilágine, _the notable gristle that groweth at the
lower end of the breast-bone, the triangle cartilage._

Múcula, _a precious stone of the colour of an Hart._

Múda, _any change or shift. Also a sute of apparell. Also a hawkes miew
or miewing._

Mudagi[ó]ne, _as_ Múda.

Mudáre, _as_ Mutáre.

Mudát[o], _as_ Mutát[o].

Múffa, _mouldinesse, or mustinesse._

Muffáre, _to grow mouldie, or mustie._

Muffát[o], _growne mouldie, or mustie._

Muffíre, _as_ Muffáre.

Múff[o], _mouldie, or mustie._

Múff[o]la, _a kinde of colour that Goldsmiths vse to colourise mettals._

Muff[o]lénte, _mouldie, or mustie._

Muff[ó]s[o], _mouldie, or mustie._

Múffri, _as_ Mufi[ó]ne.

Mufi[ó]ne, _as_ Musm[ó]ne.

Muf[o]cam[ó]sci[o], _a kind of ziuet Cat._

Mugánza, _a kibe, or chil-blane._

Mugauéri, _certaine souldiers in Ormuz._

Múgghia, _bellowings, lowings, hideous cryes._

Mugghiáre, _to bellow, to low as a Cow. Also to rore or royne as a
Lion. Also to make a great noise, or yell out and shreeke for paine or
griefe._

Múgghi[o], _a lowing, or bellowing, a roring._

Mugghíre, ghísc[o], ghít[o], _as_ Mugghiáre.

Múggia, _as_ Múgghia. _Also a kind of fish that so loueth his make or
mate, that if he be taken, it will follow him to the shore, and there
either be taken, or pine away. Some take it for the Mullet, and some
for the sea-barbeill. Some take it for the fish Cestreo, and some
thinks them both one._


MVL

Muggiáre, _as_ Mugghiáre.

Múggine, _as_ Múggia.

Muggíre, gísc[o], gít[o], _as_ Mugghiáre.

Muggíre, _the Sea-Barbeil, as_ Múggia.

Muggít[o], _a lowing, a bellowing, a roaring._

Múgile, _as_ Múggia.

Múgi[o], _as_ Múggia.

Mugliáre, _as_ Mugghiáre. _Also to shake together._

Muglíre, glísc[o], glít[o], _as_ Mugghiáre.

Múgli[o], _sost., as_ Muggít[o].

Muglít[o], _as_ Múgli[o].

Mugnái[o], _a Miller._

Mugnár[o], _a Miller._

Múgnere, _as_ M[ó]ngere.

Mugn[ó]ne, _Carpenters call it a Trunion, or a Munion._

Mug[o]láre, _to meaw as a Cat._

Múg[o]l[o], _the meawing of a Cat._

Muiáre, _to rore as the Sea, or a fall of waters._

Muinárda, _as_ M[o]inárda.

Muináre, _as_ M[o]ináre.

Muíne, _as_ M[o]íne.

Múla, _a Mule, or Moyle._

Mulácchia, _a Chough, a Daw, a Rooke._

Muláccia, _as_ Mulácchia.

Mulárd[o], _the Mullet-fish._

Mulári, hérba.

Mulatiére, _a Muletier, or driuer of Mules._

Mulatierésc[o], _of or pertaining to Mules._

Múle, _the Mullet-fish. Also pantofles. Also kibes, or chil-blanes.
Among the Sarazens,_ Múle _is as much to say as King._

Mulẻnda, _that rate of corne or grist that the Miller hath out of euery
measure for grinding, the Millers tole._

Mulétt[o], _a little or yong Mule._

Múlgere, _as_ M[ó]ngere, _or as_ M[ó]lcere.

Muliẻbre, _of or pertaining to a woman or wife, womanish, effeminate._

Muliẻbrità, _womanlinesse, effeminatenesse._

Mulier[o]sità, _vnlawfull lust after women, wenching._

Mulína, _the plurall of_ M[o]lín[o].

Mulinái[o], _a Miller._

Mulinaménti, _as_ M[o]linamént[o]. _Also close or cozening knaueries._

Mulináre, _as_ M[o]lináre. _Also to plot knauerie, to contriue
mischiefe, to practise deceit, to deuise any close villanie._

Mulinár[o], _a Miller._

Mulinat[ó]re, _as_ M[o]linat[ó]re. _Also a plotter of knauerie, a
contriuer of mischiefe, a practiser of close villanie._


MVN

Mulinẻll[o], _as_ M[o]linẻll[o].

Mulinétt[o], _as_ M[o]linẻll[o].

Mulín[o], _any kind of Mill, as_ M[o]lín[o].

Muli[ó]ni, _a kind of Gnats._

Mulléi, _a kind of shoe like Turkish shoes vp to the middle of the leg,
that Kings and Princes were wont to weare._

Múll[o], _a Barbeill-fish._

Múllul[o], _a little Barbeill-fish._

Múl[o], _a Horse-mule. Also a bastard or misbegotten._

Mul[o]médic[o], _a Horse or mule-leach._

Mul[ó]ne, _an old great Mule._

Múlsa, _the hearbe Clarie. Also as_ Múls[o].

Múls[o], _a kind of drinke made of wine and honnie and hearbes and
spices like Metheglin._

Múlta, _a penaltie, a fine, an amercement, a punishment._

Multáre, _to punish, to condemne, to fine, to depriue or cast off._

Multilústre, _of many yeeres and ages._

Muluián[o], _a kind of Quince good to bee eaten raw._

Múmia, _as_ Múmmia.

Múmmia, _Mummie, which is made of dead mens flesh. Also taken for the
liquor that floweth out of the Cedar-tree._

Mummiáre, _to mum or maske, to reuell._

Múmmie, _mummeries or maskins, reuelings._

Munácchia, _a Chough, a Rooke, a Daw._

Munái[o], _a Miller._

Munerále, _pertaining to gifis._

Muneráre, _to reward, to remunerate._

Munerati[ó]ne, _a muneration, a reward._

Múngere, _as_ M[ó]ngere.

Mungit[ó]re, _as_ M[o]ngit[ó]re.

Mungiuácche, _a milker of Cowes._

Muniáca, _an Apricot-plum._

Muniác[o], _an Apricot-tree._

Municipále, _municipall, priuately belonging to the Burgesses of one
Cittie._

Municipáli Città, _Citties that paying tribute to some bodie liue free
in all other things._

Municipáli huómini, _base conditioned, or priuate housholders that are
neuer called to any publike office or authoritie._

Municípi[o], _a free Cittie, hauing her owne and speciall officers,
lawes and priueledges. Also a free-denizon._

Munífica, _endowed with many gifts._

Munificẻnte, _as_ Munífic[o].

Munificẻntia, _munificence, larges, bountie._

Munífic[o], _bountifull, free, liberall. Also yeelding fruit and
commoditie._

Muníre, nísc[o], nít[o], _as_ M[o]níre.

Munistẻr[o], _as_ M[o]nastẻri[o].

Muniti[ó]ne, _as_ M[o]niti[ó]ne.


MVR

Munít[o], _as_ M[o]nít[o].

Munit[ó]re, _as_ M[o]nit[ó]re.

Mún[o], _a reward, a bribe, a gift._

Múnt[o], _milched, suckt or drawen dry._

Munúscul[o], _a little gift or present._

Mu[o]lín[o] dell'[ó]nghia, _the paring of nailes._

Muóuere, _as_ Móuere.

Muouimént[o], _as_ Mouimént[o].

Murábile, _that may be walled._

Muráglia, _any kind of wall._

Muragliáre, _to wall, or strengthen with walles._

Muraiuóla, _an hearbe growing vpon walles. Also Snailes breeding in
walles. Also a kind of small coine._

Murále, _of or belonging to a wall. Looke_ C[o]r[ó]na.

Muráli[o], _as_ Parténi[o].

Muráre, _to build or make vp a wall._

Muráre a sécc[o], _to make a dry or mud-wall, that is to say, to build
vpon vncertainties, or vpon no good or sure foundation._

Murat[ó]re, _a Mason, a Wall-maker._

Múrca, _as_ Mórca.

Murcáre, _as_ Morchiáre.

Múrcid[o], _cowardly and slothfull._

Muréce, _as_ Muríce.

Murẻll[o], _a little wall, a low wall._

Muréna, _as_ Muríce.

Murétt[o], _as_ Murẻll[o].

Muría, _a kind of salt meat made of the fat of fishes. Also a kind of
medicament._

Muríce, _an engine of warre with sharpe points to cast in the enemies
way called Caltrops. Also a kind of hard shell-fish or winkle called a
Benet-fish, which some thinke will stay a ship if it sticke vnto it, of
whose liquor a purple colour is made._

Murícci[o], _a weake or mud-wall._

Murícci[o]l[o], _a weake or little wall. Vsed also for a fore-porch._

Murína, _a kind of wine with mirrhe sodden into it._

Murmuráre, _as_ M[o]rm[o]ráre.

Murmurati[ó]ne, _as_ M[o]rm[o]rati[ó]ne.

Murmurat[ó]re, _as_ M[o]rm[o]rat[ó]re.

Murmurí[o], _as_ M[o]rm[o]rati[ó]ne, _as_ M[o]rm[o]rí[o].

Múr[o], _any kind of wall._

Múr[o] a sécc[o], _a dry wall._

Múr[o] f[o]rmacẻ[o], _a mud-wall._

Múr[o] f[o]rnacẻ[o], _an arched wall, as it were the roofe of an ouen._

Múr[o] in uólta, _an arch or vault-wall._

Mur[ó]ne, _a kind of conserue or preserue._

Múrrha, _as_ Murrína.

Murrína, _a precious stone called a Cassidonie._

Murtẻlla, _the Mirtle-tree._

Músa, _a Muse. Also a sweet song. Also the Muse-tree hauing very broad
leaues. Looke_ Múse, _the Plurall of_ Músa.


MVS

Musách cássa, _a chest or Church box in the holy Temple of Ierusalem,
wherein Kings were wont to cast their offerings and oblations._

Musáph, _a booke so called among the Turkes which containeth all their
Lawes._

Musáic[o], _as_ M[o]sáic[o].

Musáre, _to muse, to surmise. Also to goe idly vp and downe, or to hold
ones muzle in the aire. Also to muzle or to muffle. Also to mocke or
flout._

Musaruóla, _a muffler. Also a muzeroll or cauezan for a horse._

Musáta, _a musing, a surmising. Also a muzling or muffling. Also a
mocke or flout._

Muscáta, N[o]ce muscáta, _a Nut-meg._

Muscẻrda, _a kind of Mouse. Also mouse-dung._

Muschétt[o], _as_ M[o]schétt[o].

Muschiáre, _to perfume with Muske._

Muschiár[o], _a Perfumer or Muske-seller._

Muschiér[o], _a Perfumer, or Muske-seller._

Múschi[o], _the perfume Muske._

Múscia, _a Mus, or Pusicat, a kitlin._

Muscín[o], _any little flie or gnat._

Músc[o], _Muske. Also greene tree mosse._

Musc[o]láre, _to perfume with muske._

Musc[o]leáre, _as_ Musc[o]láre.

Músc[o]l[o], Músc[o]li, _a muscle or fleshy part of the body consisting
of flesh, veines, sinnewes and arteries, being an instrumental part of
the body, seruing for voluntary moouing, being a substance harder and
endued with lesse sence then a sinew; as also softer and indued with
more sence then a ligature. It is also an engine of warre, vnder which
the Romans were wont safely to approch the wals of a towne to fill vp
the ditches. It is also vsed for a fish, which continually swimmeth
before the Whale, and serueth as a gard vnto it, that it run not vpon
rockes, called the Guid-whale and of some the Whirle-poole._

Musc[o]l[ó]s[o], _full of muscles or braunes of hard and compact flesh._

Musc[ó]s[o], _full of muske. Also mossie, or ouer growne with mosse.
Also muskie or full of muske._

Músc[o] marín[o], _Seamosse, Flauke or hearbe corall._

Musc[o]ríni, _Muske-grape-flowres._

Múscul[o] marín[o], _a little fish called the Guide-whale, or
Whirle-poole. Looke_ Músc[o]l[o].

Múse, _Muses or Nimphes, properly the nine muses or Goddesses of
learning, poesie and musike. Also learning or study of good letters._


MVS

Musẻlla, _an Oaten-pipe, a pipe of Reedes._

Musẻlláre, _to play on Oaten-pipes._

Musẻlli, _collars or traces of any harnished horses. Also muzles or
wads of Okame that Gunners put in the mouth of their pieces against ill
weather._

Musé[o], _a studdy, a Library. Also a Colledge or Schoole-house of or
for learning and Learned men. Vsed also for delightfull._

Muserágn[o], _a kinde of Mouse called a Shrew, which is deadly to other
beasts if he but bite them, and laming all if he but touch them, of
whom came that ordinary curse, I beshrew you, as much to say, I wish
you death._

Museruóla, _as_ Musaruóla.

Musétte, _a kind of dainty little apple._

Musétt[o], _a little muzle or snout._

Musiáre, _to worke_ M[o]sáic[o] _worke._

Musiat[ó]re, _a worker in_ Masáic[o] _worke._

Música, _the Arte of Musike. Also any kinde of musike whether vocall,
that is with the voice, Instrumentall, that is with the touch of the
hand vpon any instrument, or Proportionall, that is with blowing or
any winde instrument, it hath beene vsed for study of humanity, namely
Poetry._

Musicále, _musicall, accroding to musike._

Musicáre, _to play musike._

Musichéu[o]le, _musicall, proportionall._

Músic[o], _any kind of musition._

Musíll[o], _a little muzle or snout._

Musim[ó]ne, _as_ Musm[ó]ne.

Musín[o], _a little muzle or snout._

Musm[ó]ne, _a kind of beast in Corsica and Sardinia, engendred betweene
a Ram and a Goate, very like a sheepe, with a shagge haire, more lyker
the haire of a Goate, then the fleece of a sheepe, it is coated as a
Stagge, and horned as a sheepe, and makes the best Cordouane or Spanish
leather that is._

Mús[o], _a muzle, a snout. Also a spout._

Mús[o] del b[o]ccále, _the snout of a pot._

Mús[o] di cáne, _a dogges snout or muzle._

Mus[o]láre, _to muzzle, to muffle, to snout._

Mús[o]li, _as_ Múscul[o] marín[o].

Mus[o]liéra, _a muzle, a museroll, a muffler._

Mus[ó]ne, _a great muzle, a snout or face._

Mus[ó]rn[o], _lumpish, heauy, sad, musing, collymolly, louting,
pouting, that in good company will not speake to others._

Mus[o]r[ó]ne, Mus[ó]rn[o].

Mussáre, _to mumble betweene the teeth._

Mussat[ó]re, _a mumbler betweene the teeth._


MVS

Músse, _mumbling betweene the teeth._

Mussitáre, _as_ Mussáre.

Múss[o], _all manner of Mosse. Also soft speech or silence._

Múss[o]l[o], _a kind of great Oyster. Also an Asse-hoofe. Also a
winedrawers-toole. Also a kind of head-attire or turbant that the
Persians weare._

Muss[ó]s[o], _mossie. Also full of silence._

Mustácchi[o], _a horses lower part of the head which we call the
mosell._

Mustácci, _those we now call Marchpanes, some thinke was anciently a
kind of paste made with fine flower and sweet wine._

Mustácci[o], _as_ M[o]stácci[o].

Mustacci[ó]ne, _as_ M[o]stacci[ó]ne.

Mustáce, _a kind of Lawrell or Bay._

Mústal[o], _a Wire-drawers-toole._

Múste, _a kind of greene Quince. Also a kind of figges or cherry soone
ripe._

Mustéa, _the hasty-apple, because it is ripe very soone._

Mustẻlla, _a Weazle. Also a Pout or Eele-pout._

Mustellín[o], _the colour of a Weazell._

Musulmán[o], _a naturall borne Turke, that is not a renegad._

Musurmánn[o], _as_ Musulmán[o].

Múta, _a row, a ranke, a course, a band. Also a shift, a turne, a
cource or change of any thing. Also as_ Múda.

Múta a múta, _by turnes, by shifts, changingly, one after another._

Mutábile, _mutable, changeable, inconstant._

Mutabilità, _mutability, inconstancy._

Mutáde, _Dossers or Pannyers for horses._

Múta di piátti, _a messe, a garnish or seruice of dishes._

Mutamént[o], _a mutation, a change, an alteration._

Mutánde, _thin slops or vnder-breeches, such as wrestlers vse for
lightnesse. Also any shifting clothes._

Mutánd[o], _to be changed, mutable._

Mutánza, _any shift or change as in a dance._

Mutáre, _to change, to alter, to shift, to vary. Also to mue a Hawke or
other foule. Also to make dumbe, mute or silent._

Mutár vẻrs[o], _to change cource or byace._

Mutáta, _a changing, a shifting from place to place._

Mutati[ó]ne, _as_ Mutamént[o].

Mutát[o], _changed, altred, shifted, mued._

Mutatórie vẻsti, _shifting or changeing garments._

Múte, _the nine mute letters._

Muteggiáre, _to be dumbe or play the mute man._

Mutéu[o]le, _as_ Mutábile.

Mutézza, _mutenesse, dumbnesse, silence._


MVT

Múti, _verses called mutes or blankes._

Mutilamént[o], _a maime or maiming in some limme._

Mutiláre, _to maime in or of some limme._

Mutilati[ó]ne, _as_ Mutilamént[o].

Mutilát[o], _maimed or cut off some limme._

Mútil[o], _as_ Mutilát[o].

Mutína, _a kind of wine or grape._

Mutináre, _to mutiny or cause vprore._

Mutín[o], _a mutiny, an vprore._

Mutin[ó]s[o], _mutinous, rebellious._

Mutíre, tísc[o], tít[o], _to make or become mute, silent or dumbe._

Mút[o], _mute, dumbe, silent, speechlesse, quiet, tonguelesse. Also a
blanke-verse._

Mut[o]laménte, _mutely, silently, dumbelie._

Mut[o]lézza, _mutenesse, dumbnesse._

Mút[o]l[o], _as_ Mút[o].

Mutuále, _mutuall, enterchangeable._

Mutualità, _mutuality._

Mutuaménte, _mutually, enterchangeably._

Mutuáre, _to lend or borrow mutually._

Mutuati[ó]ne, _a borrowing._

Mútul[o], _among Masons it is a corbell or vp-stay, and among
Carpenters a bracket or shouldring piece. Also a kind of Shell-fish
called in Venice_ Cáppe _or_ Capparuóle.

Mútu[o], _lent or borrowed._

Múzza, _as_ M[ó]zza.

Muzzár[o], _as the fish_ M[o]scardín[o].

Múzz[o], _as_ M[ó]zz[o].



N.


Nabín[o], _a beast called a Nabin, headed as a Camell, necked as a
horse, footed as a Boeuf, full of white spots vpon a blacke groue._

Nabissáre, _as_ Abbissáre, _to grow furious and make a hellish noise._

Nábli[o], _a musicall instrument called a Saltery or Viole, some say it
is a wind-instrument._

Nabúcc[o]. _Vsed for Nebucadnezar._

Nácca, _a childes rattle to play with._

Náccare, _drom-slades. Also childrens rattles. Also a kinde of bag-pipe
or Country-croud. Also a kind of Musike made with two Drum-stickes
beaten one against another. Also vsed for twatling fartes. Also a
shell-fish called a Nackre._

Náccari, _tush, no, gods me, fie, what._

Nácchere, _as_ Náccare.

Naccherin[o], _a kinde of winde-instrument or Cornet of Brasse._

Náchi, _a kinde of slight silke wouen stuffe._


NAN

Nadále, _Vsed as Natále._

Nader[ó]ne, _a kind of venemous Serpent._

Nádir, _the point directly opposite to the Zenith, or right vnder our
feet._

Náffe, _as_ Gnáffe, _but properly as we say by my fay, by our Lady._

Nafficáre, _as_ Inaffiáre.

Nafíssa, _a woman taken in mockery for the aduocate and protectresse of
all strumpets, whores, or bawdy houses._

Náfta, _a kind of chalkie Clay called Petroll, which hauing fire put
vnto it, wil so burne that no water can quench it. Also a kind of
liquor like oyle._

Nagéne, _Turnep or Rape-rootes._

Náiade, _Nimphes or Fairies haunting riuers or fountaines._

Naíri, Milítia trà grán Préncipi Asiátici c[ó]me i Giannízzeri trà
Túrchi.

Nálba, _a kind of hearbe._

Nálda, _a kind of garment vsed anciently in the time of Bocace._

Nam[o]rát[o], _as_ Inam[o]rát[o], _inamored._

Naneggiáre, _to play the dwarfe, to dwarfe-it._

Nanerẻlli, _pigmies, twattles, little dwarfes._

Nanétt[o], _a pigmy, twattle or little dwarfe._

Nánfa, _sweet water smelling of muske and Orenge-leaues._

Nanígi[o], _horrour, contempt, lothsomnesse._

Nanigi[ó]s[o], _lothsome, irkesome, horrible._

Nanín[o], _as_ Nanétt[o].

Nánna, _the name Nanne. Also a word that Nurces vse to still their
children, as we say lullaby. Some thinke it may be vsed for a
mournefull song, and others say for alluring verses. Also as_ Nénia.

Nannaménti, _lullabies, lullings, dandlings._

Nannáre, _to lullaby, to rocke or sing children a sleepe. Also to lull
or dandle them in ones lap as Nurces doe._

Nanneaménti, _as_ Nannaménti.

Nanneáre, _as_ Nannáre.

Nánni, _a name that men call their tame Asses by._

Nán[o], _a dwarfe, a dandiprat, a twattle._

Nánti, _before, eare, sooner, rather._

Nantíl[o], _as_ Nautíli[o].

Nánzi, _as_ Nánti.

Nanzipást[o], _a breake-fast, or eating before a meale. Also dishes
that are first serued at a table for grace or appetite-sake._

Nápa, _a bird like vnto a Partridge._

Napée, _Nimphes keeping among flowers._

Napẻll[o], _the hearbe Woolues-bane._


NAR

Náphta, _a kinde of slimy, pitchie, bitumous or oylie water._

Nápi, _a kinde of Mustard-seed. Also Nauews._

Napicciáta, _a salt-stone giuen to Pigeons._

Náppa, _any kind of drinking, table or Cupboord-cloath or napkin. Also
the mantle of a chimny. Also that little tuft, tassel or fringe worne
at a Lances point._

Nappam[ó]nd[o], _a Map of the world._

Napparíe, _all maner of Napery or houshould linnen._

Nappatẻll[o], _a little_ Nápp[o].

Náppe, _the Plurall of_ Náppa. _Also the iesses of a Hawke, some vse
them for the varuels of a Hawke. Also labels hanging downe, or ribands
and tassels of garlands._

Nápp[o], _a mazor, a cup, a goblet, a godard or a drinking-dish._

Naráncia, _an Orenge-fruit._

Naranciáta, _Orengado._

Naranciát[o], _Orenge-coloured._

Naránci[o], _an Orenge-tree._

Narcís[o], _the hearbe White-laus-tibi. Also the whit
Daffodilly-flower._

Narcissín[o], _a kind of precious oyntment made of white Daffodillies._

Narcissíta, _a stone seeming to be distinguished with veines of Iuy._

Narcótica medicína, _a medicine that with coldnesse doeth benum and
stupifie._

Narcótic[o], _causing astonishment or amazement and stupefaction._

Nardíne, _a kind of figge or cherry._

Nárd[o], _Spike or Spikenard. Also an oyntment made of Spikenard._

Nárd[o] gállic[o], _French-nard or Celtike-spikenard._

Nárd[o] saluátic[o], _Nard-sauage._

Nári, _as_ Naríci.

Naríca, _a kinde of little fish that swimmeth very softly._

Naríci del nás[o], _the nostrils. Also the nayres of a Hawke._

Naríd[o]le, _a shell-fish in Latin Neróta._

Naríglie, _the nostrils or nares._

Narítia, _a kind of pitch._

Nar[ó]na, _a kind of wilde Flower-de-luce._

Narrábile, _that may be told, declared, related, vttered or expressed._

Narramént[o], _as_ Narrati[ó]ne.

Narráre, _to tell, to vtter, to declare, to relate, to expresse, to
discourse._

Narrati[ó]ne, _a narration, a relation, a declaration, a tale, a
report._

Narratíua, _as_ Narrati[ó]ne.

Narratíu[o], _as_ Narrábile.

Narratória lẻttera, _a narratorie letter._

Nárre, _as_ Naríci.

Narréu[o]le, _as_ Narrábile.


NAS

Narthéca, _a kinde of tall-growing Fenelgentle._

Narthécia, _a kind of lowgrowing Fenelgentle._

Nasáda, _as_ Nasadía.

Nasadía, _a kind of ship vsed of the Vngarians vpon Danubius, in forme,
in speed, and discipline like the Turkes foistes or swift Gallies._

Nasággine, _a nosenesse or quality of a nose._

Nasáica, _of or belonging to the nose, or to be blowne with the nose,
or a fence for the nose._

Nasále, _as_ Nasáica.

Nasáli, _vsed for nose tents to put into the Nose._

Nasamént[o], _a sent, a senting, a traine sent._

Nasam[o]níte, _a stone of a sanguine colour with little blacke veines
in it._

Nasáre, _to nose, to smell, to sent._

Násca, basterẻbbe un pò di násca, [o]uér[o] una tinózza.

Nascẻnte, _rising, growing, springing, beginning, new-budding._

Nascẻntie, _all manner of vlcers, swellings or impostumations._

Nascẻnti[o], _the hearbe Worme-wood._

Nascẻnza, _a birth, a natiuity, an off-spring, a growth or growing.
Also the birth-time or falling of any cattle. Also a breeding, a
springing or budding forth. Also a rising out or beginning from. Also
any rising impostume or swelling of flesh in any part of the body._

Náscere, násc[o], nacqui, nát[o], _or_ nasciút[o], _to begin from, to
rise out, or to be borne, to breed, to be engendred, to bud foorth,
to spring and grow. Also to come to passe, to come to light, to haue a
beginning or off spring._

Násche, nóme di párte o mẻmbr[o] d'un cauáll[o].

Nascíbile, _that may be borne._

Nascimént[o], _as_ Nascẻnza.

Náscita, _as_ Nascẻnza.

Nascitúr[o], _readie to be borne._

Nasciút[o], _as_ Nát[o].

Nasc[o]ndáglie, _corners to hide in, lurking-holes. Also things hidden,
sluts corners._

Nasc[ó]ndere, sc[ó]nd[o], sc[ó]si, sc[ó]s[o], _or_ sc[ó]st[o], _to hide
from or out of sight, to conceale._

Nasc[o]ndéu[o]le, _that may be hidden._

Nasc[o]ndígli, _as_ Nasc[o]ndáglie.

Nasc[o]ndimént[o], _a hiding from or out of sight._

Nasc[ó]s[o], _as_ Nasc[ó]st[o].

Nasc[ó]st[o], _hidden, concealed, out of sight._

Nasẻa, _a tale, or discourse of noses._

Naseggiáre, _to nose, sent, or smell._


NAS

Nasẻll[o], _a Cod-fish. Also a Whiting-mop._

Nasicáne, _a dog-nosed fellow. Also a smell-feast._

Nasipúrgi[o], _any liquor or other medicine to put vp or draw vp into
the nose to purge the head withall._

Nasít[o], _as_ Nastúrci[o].

Nasitórt[o], _as_ Nastúrci[o].

Nás[o], _the nose of any creature. Also any beake. Also the naue of a
wheele. Looke also_ C[o]n tánt[o] di nás[o].

Nás[o] acquilín[o], _an Eagle-nose, a Hawke-nose._

Nás[o] adúnc[o], _a beake-nose, a crooked nose._

Nás[o] amaccát[o], _a flat, brused, or squeased nose._

Nás[o] camús[o], _a camuset or flat nose._

Nás[o] del b[o]ccále, _a beake, or spout of a pot._

Nas[ó]ne, _a great or deformed nose._

Nás[o] schiacciát[o], _a flat-cake nose._

Naspamént[o], _a reeling, or winding of silke._

Naspáre, _to reele or winde any yarne._

Naspatói[o], _a rice, or reeler._

Naspatríce, _a windresse, or reeler of thrid._

Naspẻrcerít[o], _a kind of wine in Aegipt._

Násp[o], _a rice or reele for silke or yarne._

Nássa, _a weele, a bownet, a haske or wicker pad to catch fish in._

Násseri, _a word in mockerie vsed for crownes or monie, or pelfe, or
chinke._

Násseri bizzẻffi, _idem. good store of crownes, or monie, or pelfe, or
chinke._

Nássia, _as_ Náxia.

Nassín[o], _made of Yew-wood. Also a yong Yew-tree._

Nássi[o], _a kind of Marble-stone._

Nássita, _as_ Nascẻnza.

Náss[o], _an Yew-tree. Some take it for a very venemous tree. Some-what
like the Firre-tree. Also the naue of a wheele._

Nástar[o], _as_ Nástr[o].

Nást[o], _a kind of reede or cane whereof in times past they made
arrowes and darts. Also a kind of meate made of meale, oyle, honie, and
spice._

Nástr[o], _any kinde of fine silke riband. Also any fine knot, rose, or
deuice made of silke-ribonds as our women vse now to weare vpon their
heads and about them. Also the name of a Signe or Starre in heauen.
Also the part of a ring whereinto the stones is set, or the seale
grauen._

Nastúrci[o], _wilde-mint, or nose-smart. Vsed also for water-cresses._

Nastúrgi[o], _as_ Nastúrci[o].

Nastúrz[o], _as_ Nastúrci[o].

Nasút[o], _long-nosed, nosed, hauing a nose or beake or spout as an
Ewer._


NAT

Náta, _a wenne growing vpon ones body._

Natábile, _that may be swimmed._

Natále, _natiue, or naturall, or belonging to ones birth or natiuitie.
Also a birth-day or natiuitie. Vsed also for Christmas day or tide._

Natalíti[o], _as_ Natále.

Natalíti[o] gi[ó]rn[o], _a birth-day._

Natáre, _to swimme, to flote, to hull._

Natátile, _that swimmeth, or floteth._

Natatói[o], _that swimmeth, or floteth. Vsed also for a swimming-place._

Natat[ó]re, _a swimmer, a floter._

Natatóri[o], _as_ Natatói[o].

Natéu[o]le, _as_ Natábile.

Natícchia, _as_ Saliscẻnde.

Nátiche, _the buttocks or bummes._

Natic[ó]s[o], _as_ Naticút[o], _buttockt._

Naticút[o], _well buttockt, brode arst._

Natí[o], _naturall, natiue, borne with one._

Nati[o]nále, _nationall, of ones nation._

Nati[o]nále árma, _an armes, a cote, a badge or ensigne proper to one
nation._

Nati[ó]ne, _a nation, a countrie, a people. Also a race, a stocke, a
lineage, or generation._

Natiuità, _a natiuitie, or birth._

Natíu[o], _natiue, naturall, borne and bred with or in such a place._

Nát[o], _borne, bred, framed by nature, descended from, descending of.
Also had a beginning or off-spring. Looke_ Náscere.

Nát[o] hiéri, _borne yesterday, but taken for an ignorant or fresh man._

Natríce, _an hearbe, whose roote stinketh like a Goate. Also a
water-Snake._

Nátta, _as_ Nata, _a wenne. Also a white spot or pearle in ones eye.
Also as_ Cilécca.

Náttic[o], _a kind of Salt so called._

Nátt[o], _as_ Nautíli[o].

Natúra, _that, whereby a thing is properly in that kind that it is,
the nature, qualitie, vertue, naturall inclination, instinct, motion,
or constitution of any creature, which as Seneca saith, is nothing but
God, or deuine reason sowen in all the world and all the parts thereof.
Also the quaint of a woman, or priuie parts of any man or beast._

Naturáccia, _a filthie nature, or womans quaint._

Naturále, _naturall, or according vnto nature. Also a base borne, or
bastard._

Naturalésc[o], _according vnto nature._

Naturalézza, _as_ Naturalità.

Naturalísta, _a Naturalist, one professing the knowledge of naturall
things._

Naturalità, _naturalitie, nature, liberty._

Naturalizzáre, _to naturalize._

Naturalménte, _naturally, without arte._

Natural[ó]ne, _a plaine naturall man. Also a man well tooled, or great
naturall toole._


NAV

Naturánte natúra, _working or naturall nature._

Naturáre, _to naturalize, to worke according vnto nature, to follow
nature._

Natureggiáre, _to follow nature._

Nauále, _of or pertaining to ships or sailing. Looke_ C[o]r[ó]na
nauále. _Also a docke wherein Ships are built. Vsed also for a whole
Nauie._

Nauaruóla, _some part of a Ship,_ hánn[o] la p[ó]ppa álla nauaruóla.

Nauáta, _a long or middle Isle or walke in a Church. Also a Nauie or
Fleete of Ships. Also a ship-full._

Nauclér[o], _a Master or Pilot of a Ship._

Náue, _any kind of Ship or Sea-vessell. Also the middle Isle of a
Church._

Nauegár[o], _of or belonging to sailing or to a Sailer._

Nauétta, _as_ Nauicẻlla.

Naufragáre, _to wracke, to shipwracke._

Naufrági[o], _a wracke, a shipwracke._

Naufrág[o], _sea-beaten, ship-wrackt, wrackt._

Nauicábile, _nauigable, where Ships may passe._

Nauicamént[o], _a sailing, a shipping._

Nauicánte, _a Sailer, a Sea-man._

Nauicáre, _to saile or goe by Sea._

Nauicati[ó]ne, _nauigation, sailing._

Nauicat[ó]re, _a Nauigator, a Sailer._

Nauícchia, _that part of a Mill wherein the grinding stones lye and
turne._

Nauicẻlla, _a little boate, barke, ship or pinnace. Also a Weauers
shuttle. Also an Incense-pan. Also a kind of simnel-bread. Also a kind
of coine. Also a bone in the knee, called, the knee-pan. Also a bone in
the heele of a man, called, the bote or ship-bone._

Nauífer[o], _ship-bearing._

Nauif[ó]rme, _formed like a ship or boate. Looke_ óss[o] nauif[ó]rme.

Nauigábile, _as_ Nauicábile.

Nauigánte, _as_ Nauicánte.

Nauigáre, _as_ Nauicáre.

Nauigati[ó]ne, _as_ Nauicati[ó]ne.

Nauigat[ó]re, _as_ Nauicat[ó]re.

Nauigiár[o], _a Ship-wright, a Shipper._

Nauígi[o], _as_ Nauígli[o].

Nauígli[o], _any kind of ship, barke, or sea-vessell. Also any manner
of shipping. Also a Fleete or Nauie of ships._

Nauíle, _as_ Nauígli[o].

Nauíli[o], _as_ Nauígli[o].

Nauipíli[o], _a Cuttle or Pourcuttle-fish._

Nauità, _quick-stirring._

Náula, _passage or ferrie-money._

Nauláre, _as_ Noláre _or_ Noleggiáre.

Nául[o], _as_ Nól[o] _or_ Nuól[o].

Náu[o], _as_ Nau[ó]ne.

Nau[ó]ne, _a kind of rape, a Nauew roote._

Náupli[o], _as_ Naupíli[o].

Naúsea, _nausinesse, loathing of things. Also a desire to vomit, but no
vomit._


NAZ

Nauseánte, _loathing of things._

Nause[ó]s[o], _vomit-prouoking._

Náuta, _a Ship-man, a Mariner, a Sailer._

Nautíli[o], _a fish called the Boate-fish, which at a pipe vpon his
backe casts out much water, and vseth certaine broad finnes he hath,
both for wings to flie with, and as sailes to flote vp and downe the
water, and his feete for oares, and his taile in stead of an helme or
rudder._

Náxia, _a kind of white stone._

Nazanzísta, _a kind of great hulke or ship of burden among the Turkes._

Nazarẻát[o], _separation from the world and consecration vnto God._

Nazarẻ[o], _one that euer weares his haire long, and neuer drinketh
wine. Also a Nazarite, that is, one that separateth himselfe from the
world, and dedicateth himselfe to God. Numbers. 5. 2._

Nazirẻát[o], as Nazarẻát[o]. _Also vsed for abstinence._

Nazirẻ[o], _as_ Nazarẻ[o].

Ne, _is first sometimes an Aduerbe of Distinction, or as some count
it of Deniall or Refusall, and is commonly without a verbe, and in
the beginning of sentences, signifying in English, Nor or Neither,
and then it is vsually accented, as in these examples:_ Nè ti s[ó]n[o]
amíc[o], nè ánc[o] l[o] uógli[o] ẻssere, perchè nè tù l[o] mẻriti, nè
si c[o]nuiẻne. _Or otherwise,_ Nè quést[o] nè quéll[o] ti c[o]ncéd[o],
imperochè nè mi ámi, nè mi puói uedére, &c.

Nè, _serueth secondly for an Aduerbe locall or of place, or rather
as some call it a Preposition, but then must the Article, I, bee
vnderstood or implied, whether it be apostrophed or no, and signifieth
in English, In, or In the; as for example:_ Spasseggiánd[o] ne' cámpi
m'inc[o]ntrái nè miẻi amici, _or else,_ Ne' líbri si lẻgg[o]n[o]
m[o]lte cóse, ne' sáuij si truóuan[o] i buóni c[o]nsígli, et ne' uitij
si pẻrd[o]n[o] m[o]lti, &c.

Ne, _thirdly being ioined vnto Verbes as often it is, either before or
after, hath these three following significations, first it serueth for
an Aduerbe of place, Hence, Thence or away, but then must the verbes
euer bee of motion, as_ Andáre, Fuggíre, Veníre, &c. _as for example,_
I[o] me ne uád[o] a spáss[o]: u[o]lend[o]sene andáre; lui se ne ẻ
fuggít[o], I[o] me ne uénni uía, &c.

Ne, _fourthly serueth for the Pronoune primitiue_ N[o]ì _or_ Ci, _and
is euer of the Datiue or Accusatiue cases, to vs, or vs, except with
verbes of Priuation, with which it is of the Ablatiue, from vs, as for
example:_ vedẻnd[o]ne giuocáre, lui ne diẻde denári. Inc[o]ntránd[o]ne,
lui ne diẻde il buón gi[ó]rn[o], lui ne hà tólt[o] il nóstr[o]
ripós[o], et furát[o]ne i denári.


NEB

Ne, _lastly and fiftly doth most often and commonly serue for an
Aduerbe of quantitie, signifying in English, Some, None, Part of, Any,
Of it, Of them, Thereof, hauing euer relation to the chiefe Substantiue
spoken of or mentioned in the sentence, as reciprocall vnto it, and
is most elegantly so often vsed to auoide iteration thereof, as for
example:_ Sign[ó]r mí[o], u[o]i mi d[o]mandáte denári, I[o] n[o]n ne
hò, se ne hauéssi, ve ne farẻi párte, quánd[o] ne hauerò, u[o]i ne
p[o]tréte dispórre, mi dispiáce n[o]n hauérne, uíst[o] che tánti altri
ne hánn[o], che n[o]n ne s[ó]n[o] dégni, _which may thus be englished:
Sir, you aske me some money, I have none, had I any, I would impart
some vnto you, when I shall haue any, you shall dispose thereof. I am
sorry I haue none, seeing so many others to haue some, that are not
worthy of it, &c. Read of this so necessarie Particle_ Ne, _more at
large in my rules._

Neáde, _a beast in Samos with so strong a voice, that when it roreth,
it shaketh the earth, whose bones are so big that they are kept for a
maruell._

Nébbia, _a cloud, a mist, a fog, a thickning of exhalations, hauing in
it force to engender waters. Also vsed for a multitude together. Also a
blasting of fruits. Also aduersitie or any thing whereby the knowledge
of man is ouercast._

Nebbiáre, _to be, to make or become cloudie, mistie or foggie. Also to
blast fruites._

Nebbiarẻlla, _a little cloud, mist or fog, a deawie exhalation. Also a
blasting._

Nebbiétta, _as_ Nebbiarẻlla.

Nebbigéni[o], _engendred of or in a cloud, the Centaures were so
called._

Nebbi[ó]ne, _a thicke fogge, a great mist, a stormie and rough cloud.
Also a shallow wit, a lubbard._

Nebbi[ó]s[o], _cloudie, mistie, foggie, duskie, stormie, rough,
tempestuous._

Nebríte, _a kind of precious stone consecrate to Bacchus._

Nébula, _as_ Nébbia.

Nebul[ó]s[o], _as_ Nebbi[ó]s[o].

Necẻssári[o], _necessarie, needfull, requisite. Also a priuy, a iakes,
a house of ease._

Necẻssità, _necessitie, need._

Necẻssitáre, _to constraine of necessitie._

Necẻssitataménte, _of necessitie._

Necẻssitát[o], _vrged, forced, compelled._

Necẻssit[ó]s[o], _needie, full of necessitie._

Necẻssitúdine, _necessitie, need. Also kin or alliance. Also a knot of
alliance._


NEG

Necẻss[o]. _Vsed for_ Necẻssári[o].

Nécia, _a funerall ceremonie at graues._

Necídal[o], _a silke worme of the second growth._

Neci[o]mánte, _a foreteller by the dead or their ghostes._

Neci[o]mantía, _fortune-telling or foretelling by the dead or ghostes._

Necr[o]mánte, _as_ Negr[o]mánte.

Necr[o]mántia, _as_ Negr[o]mantía.

Ned, _neither, nor, vsed before vowels._

Neénte, _nought, nothing at all, as_ Niénte.

Ned etiandí[o], _nor also._

Nefandería, _wickednesse, mischieuousnesse, hainousnesse,
execrablenesse, lewdnesse._

Nefánd[o], _most lewd and wicked, hainous, execrable, not to bee spoken
or named._

Nefariaménte, _wickedly, lewdly, villanously._

Nefári[o], _wicked, villanous, cursed._

Nefari[ó]s[o], _cursed and full of wickednes._

Néfa, _a wicked act, a cursed deed, a hainous matter, an vnlawfull
villanie._

Nefást[o], _wicked, mischieuous, vnluckie, hainous, cursed, vnlawfull,
dismall, fatall._

Nefásti gi[ó]rni, _such daies as all Law-courts are shut, no Iudges
sit, and no Law is ministred, as one would say dismall daies._

Néfr[o], _a kind of Eagle or Faulcon._

Negábile, _that may be denied, deniable._

Negab[ó]nd[o], _one that denieth, denying._

Negamént[o], _a denyall, a refusall._

Negánd[o], _to be denied._

Negántia, _a denying or gaine-saying._

Negáre, _to deny, to say no, to refuse._

Negati[ó]ne, _a denyall, a refusing._

Negatíu[o], _negatiue, denying._

Negatúra, _a denying, a refusing._

Neghiẻnza, _negligence, retchlesnesse._

Neghitt[ó]s[o], _stupide, sencelesse, blockish._

Neglẻtt[o], _neglected, little regarded._

Négli, _or_ Nélli, _in the._

Negligẻnd[o], _to be neglected. Also neglecting._

Negligẻnte, _negligent, carelesse, retchlesse._

Negligẻntia, _negligence, retchlesnesse._

Neglígere, glíg[o], glẻssi, glẻtt[o], _to neglect, to disregard, to
contemne._

Nég[o], Niég[o], _a deniall, a refusall._

Negotiále, _pertaining to businesse._

Negotiána, _the hearbe Tobacco._

Negotiánte, _a dealer in businesses, a negotiant, a factor, an
occupier, a soliciter._

Negotiáre, _to negotiate, to deale in businesse. Also to twigle a
woman._

Negotiati[ó]ne, _traffike, negotiation._

Negotiat[ó]re, _as_ Negotiánte.


NEM

Negóti[o], _a businesse, a dealing, an affaire._

Negoti[ó]s[o], _full of dealings and businesse._

Negotiúzz[o], _any trifling businesse._

Neg[ó]tta, _nought, nothing, no whit._

Negráre, _to blacke, to darken, to obscure._

Negreggiáre, _to growe blacke, or obscure._

Negréssi c[o]nsẻrue.

Negrétt[o], _some-what blackish, or swart._

Negrézza, _blacknesse, swartnesse._

Negricánte, _blackish, sable, swart._

Negrícci[o], _blackish, suttie, dunne, swart._

Negríre, rísc[o], rít[o], _as_ Negráre.

Négr[o], _blacke, swart, darke. Also sable in armorie. Also vicious,
foule, or vncleane in conscience._

Negr[o]mánte, _a nigromant, or enchanter, that raiseth, calleth vp, and
talketh with the spirits of dead bodies._

Negr[o]mantía, _a nigromancie, enchanting, or the blacke arte by
calling._

Negr[ó]s[o], _as_ Negrícci[o].

Nel, Nélla, Néll[o], Nelle, Ne', Nei, Nelli, Negli, _in the._

Nell'adiẻtr[o], _in times past._

Nella guísa, _in or after the fashion._

Nell'aueníre, _in time to come._

Nélle, _in the. Also to her thereof._

Nel far del gi[ó]rn[o], _by breake of day._

Nel passát[o], _in times past._

Nel piẻn[o] della nótte, _in the dead of night._

Nel pretẻrit[o], _in times past._

Nel t[ó]rn[o], _about, in turning._

Nel vẻrn[o], _in the winter._

Nel vér[o], _in truth, truely._

Nel'vn, ne l'áltr[o], _nor one, nor the other._

Nẻmb[o], _a suddaine storme of raine or haile, a tempestuous weather or
blast and puff of wind. Also a cloud that Poets faigne the Painims gods
were wont to descend into from heauen._

Nẻmb[o] di vẻnt[o], _a gust, a whorre, or puffe of winde._

Nẻmb[ó]s[o], _stormie, tempestuous, or rainie._

Nembrílla, _a Halibut-fish._

Nemẻi, _a sacred kind of games among the Grecians._

Ne míca, _nor also, much lesse._

Nemicaménte, _like an enemie, or foe._

Nemicáre, _to make or become enemie._

Nemichéu[o]le, _that may be enmitied._

Nemicíssim[o], _enemie in the highest degree._

Nemicítia, _enmitie, fude._

Nemíc[o], _an enemie, a foe, a backefriend._

Nemíc[o] del vín[o], _that is to say, foe-wine._


NEP

Nemistà, _enmitie, fude._

Nemistánza, _as_ Nemicítia, _enmitie, fude._

Nemistáre, _as_ Nemicáre.

Nemphára, _a water-rose._

Néna, _a nurse, or foster-mother._

Nénci[o], _a foole, an idiot, a naturall._

Nénia, _the name of a custumarie ceremonie vsed among the ancient
Grecians in the funerals or burials, which was to hire a companie of
men and women to accompanie them, and with wringing hands, piteous
gestures, mournefull wailings and lored acclamations, to proclaime
the noble deedes as well of the partie dead, as of his familie, and
fore-fathers. Also as_ Nánna.

Né[o], _a naturall marke or mole vpon ones skinne in any part of the
bodie._

Ne[o]mentía, _the time of the new Moone._

Ne[o]t[o]l[o]mé[o], _a surname giuen to Pirrhus, as much to say, as new
souldier._

Nepénte, _an hearbe, which put into wine driueth away sadnesse._

Nepéta, _Nep, Calamint, Cat-mint, or Hearbe-mint._

Nepetẻlla, _as_ Nepéta.

Nephélide, _small spots in the eyes._

Nephríte, _an ache in the reines of the backe. Also the grauell or
stone in the kidneyes or reines of the backe._

Nephrític[o], _that is troubled with paine or the stone in the reines
of the backe._

Nepitẻlla, _as_ Nepéta.

Nepitẻlli, _the nipples of a dug, or teat._

Ne più ne mén[o], _neither more, nor lesse._

Nep[ó]te, _a nephew. Also a grand-child._

Nep[ó]ti, _posteritie, succession._

Nep[o]tín[o], _a little nephew, or grand-child._

Ne púre, _nor so much as, no nor so much._

Nepút[o], _as_ Nepéta.

Nequíssim[o], _most lewd, or wicked._

Nequitézza, _as_ Nequítia.

Nequítia, _wickednesse, lewdnesse, badnesse._

Nequit[ó]s[o], _wicked, lewd, vngracious._

Neráre, _as_ Negráre.

Nẻrb[o], _as_ Nẻru[o].

Nẻrb[o]rút[o], _as_ Nẻru[ó]s[o].

Nẻrb[o]sità, _as_ Nẻru[o]sità.

Nẻrb[ó]s[o], _as_ Nẻru[ó]s[o].

Nẻrbút[o], _as_ Nẻru[ó]s[o].

Nereggiánte, _as_ Negricánte.

Nereggiáre, _as_ Negreggiáre.

Nerẻide, _Sea-Nimphs. Also a monstrous fish. Also vsed for Mermaydes._

Nerétt[o], _as_ Negrétt[o].

Nerézza, _as_ Negrézza.

Nerícci[o], _as_ Negrícci[o].

Neríne, _a kind of blacke plum._

Neri[ó]ne, _Oleander. Also as_ R[o]d[o]déndr[o].


NET

Neríre, rísco, rít[o], _to blacke, to darken, to obscure._

Nér[o], _blacke, sable-colour, obscure._

Ner[o]naríe, _Neronian cruelties._

Ner[ó]s[o], _as_ Negrícci[o].

Nẻruati[ó]ne, _a sinnewing._

Nẻruígn[o], _as_ Nẻru[ó]s[o].

Nẻrui s[o]nóri, _gut-strings for instruments._

Nẻru[o], _a sinnew, or nerue. Also str[en]gth, power, might, or vertue.
Also a nerue, a veine, or sinnew in leaues. Also a string of any
instrument. Also a mans yard._

Nẻru[o] crinále, _a nerue or sinnew going from the head downe to the
necke._

Nẻru[o] di búe, _a Bulls pizell._

Nẻru[o]rút[o], _as_ Nẻruós[o],

Nẻru[o]sità, _sinewinesse, neruinesse._

Nẻru[ó]s[o], _neruie, sinnewie, pithie, strong._

Nẻruul[o], _a little nerue, or sinnew._

Nẻruút[o], _as_ Nẻru[ó]s[o].

Nẻsciáre, _to ignore, not to know._

Nẻsciẻnte, _not knowing, vnwitting._

Nẻsciẻnteménte, _vnwittingly, vnknowingly._

Nẻsciẻntia, _ignorance, vnwittingnesse._

Nẻsci[o], _one that knowes nothing._

Nẻsci[ó]ne, _a most ignorant foole._

Nẻsp[o]la, _a Medlar, an open-arse-fruite. Also a kind of musicall
instrument without strings._

Nẻsp[o]lín[o], _a yong Medlar. Also a close, craftie, slye companion._

Nẻsp[o]l[o], _a Medlar, an open-arse-tree._

Nessunaménte, _in no wise, by no meanes._

Nessún[o], _no one, not any one, no bodie._

Nẻstáre, _as_ Innẻstáre, _to engraffe._

Nẻstat[ó]re, _an engraffer, a graffer._

Nẻst[o], _a graffe, a sien, an imp, a set._

Netampóc[o], _nor that neither, nor also._

Néte, _a string of any musicall instrument but euer sharpe._

Netta dénti, _a maker cleane of teeth, a tooth-picke._

Netta-fẻrri, _a frubber or scourer of iron._

Nettaménte, _neatly, cleanely, purely._

Nétta [o]récchie, _an eare-picke._

Nettáre, _to cleanse, to make cleane or neate, to polish, to mundifie,
to purge._

Nẻttare, _a pleasant liquor faigned to be the drinke of the Gods,
called Nectar._

Nettarẻa, _the hearbe Elecampane._

Nettarẻ[o], _sweet, Nectar-like, deuine._

Nettaríta, _a drink made of Elecampane._

Nettat[ó]ri, _cleansers, wipers, or as Gunners call them, scourers,
spunges or wads._

Nettézza, _neatnesse, cleanelinesse._

Nettíssim[o], _most neate or cleane._

Nétt[o], _neate, cleane, vnspotted, polished._

Nettút[o], _cleanzed, made cleane, purified._

Neuáre, _to snow, to fill with snow._

Néue, _snow._


NIC

Neuegáre, _as_ Neuáre.

Ne uér[o]? _as_ N[o]n ẻ uér[o]? _is it not true?_

Neuicáre, _as_ Neuáre.

Neuigáre, _as_ Neuáre.

Neuigáre al m[ó]nte, _to snow vpon the mountaines, that is, to begin to
haue white haires about the temple._

Neún[o], _no one, not any one, no bodie._

Néu[o], _as_ Né[o].

Néu[o]la, _as_ Nébbia, _or as_ Núu[o]la.

Neu[ó]s[o], _snowie, full of snow._

Neuráda, _an hearbe, as_ Pluri[ó]ne.

Néuric[o], _hauing the goute in the sinnewes._

Neurída, _a kind of poison to enuenome weapons heads._

Neurí[o]de, _a kind of wilde Beetes._

Neur[o]past[ó]re, _the Cane or Canary-bird._

Neutrále, _neutral, indifferent._

Neutraleggiáre, _as_ Neutráre.

Neutralità, _neutralitie, indifferencie._

Neutráre, _to be neutrall or indifferent._

Néutr[o], _neuter, indifferent, betweene both, neither way._

Nézza, _a Niece._

Nezzína, _a little Niece, a daughters daughter._

Niás[o], _an Eyase-hawke._

Níbbi[o], _a Kite, a Glade, a Puttocke, a Gladestar. Also a kind of
fish._

Nícchia, _as_ Nícchi[o].

Nicchiáre, _to wallow or twigle vp and downe as doth a woman when she
is vpon the point of being deliuered of a child. Also to lament in
corners, to grieue or grumble secretly, to shew some secret signe of
discontent. Also to stand thrumming of hats, or to speake doubtfull
words, to hang of and on, as if more money would make all well, to
dodge._

Nicchiétti, _little round pible-stones._

Nícchi[o], _any close nooke or corner. Also such litle holes or
cubbords in Churches as Images are put in or stand in. Also the shell
of any litle Shell-fish. Also a kind of Shell-fish. Also a bird in
India so great that it will take vp an Elephant aliue, and hauing him
aloft in the ayre will let him fall vpon some rocke, and so kill him
and then eate him, whose feathers are said to bee threescore foote
long. Also a kind of musicall instrument._

Niccióla, _any kind of small Nut._

Nicciuól[o], _as_ N[o]cciuól[o].

Nícc[o]l[o], _a small pible-stone. Also as_ Nícchi[o].

Nicer[o]bián[o], _a kind of precious oyntment._

Níchil[o]. _Vsed as Nihil in Latin, nothing._

Nicissità, _as_ Necẻssità.

Nicistà, _as_ Necẻssità.

Nicistáre, _as_ Necẻssitáre.


NIG

Nicist[ó]s[o], _as_ Necẻssit[ó]s[o].

Nic[o]lái, _a kind of very great Date._

Nic[o]phór[o], _a kind of Binde-weed like Iuie._

Nicóp[o]li, _as one would say a victorious Cittie._

Nic[o]siána, _the hearbe Tobacco._

Nidamént[o], _a nesting place._

Nidáre, _to roost, to nestle, to build a nest._

Nidás[o], _an Eyase-hawke._

Nidáta, _as_ Nidiáta.

Nidétt[o], _a little nest or roost._

Nidiáce falc[ó]ne, _a Hawke taken yoong out of his nest, a
Eyase-faulcon._

Nidiáta, _a nest-full, a couie, a beauie, an ayrie, a brood, a sitting,
a hatching._

Nidificáre, _to build or make a nest._

Nidífic[o], _that maketh a nest._

Nídi[o], _a nest, a roosting place._

Níd[o], _a nest, a roosting place. Vsed also for a mans home, country,
or bed, and resting place._

Nid[ó]re, _the sauour of any thing._

Niegáre, _as_ Negáre.

Niég[o], _a denyall. Also as_ Né[o].

Niẻll[o], _a gull, a foole, a ninnie._

Niénte, _nought, nothing, nought at all._

Niénte di mánc[o], _as_ Niénte mánc[o].

Niénte di mén[o], _as_ Niénte mánc[o].

Niénte mánc[o], _nothing lesse, notwithstanding._

Niénte mén[o], _as_ Niénte mánc[o].

Niéue, _as_ Néue, _Snow._

Níff[o]la, _as_ Cẻff[o], _or as _ Mús[o].

Niff[o]láre, _as_ Musáre. _Also as_ Nicchiáre.

Níff[o]l[o], _a frowning brow or face._

Níf[o], _all the space that is betweene the eye-lids, and the chin of
ones face._

Nigẻlla, _Pepper-wort, Narde, or Coriander of Rome. Some take it for
Githe, sweete sauour, or Bishops-wort._

Nígg[o], _as_ Níbbi[o].

Nigína, _as_ Nigẻlla.

Nigligẻnte, _as_ Negligẻnte.

Nigligẻnza, _as_ Negligẻnza.

Nig[ó]tta, _nought, no one drop, no-whit._

Nígra, _the name of a kind of Blazing-starre._

Nigrédine, _blackishnesse, pitchinesse._

Nigricánte, _blackish, obscure, sable._

Negrígn[o], _blackish, dun, sable, browne._

Nigrín[o], _as_ Nigrígn[o].

Nigr[o]mánte, _as_ Negr[o]mánte.

Nigr[o]mantía, _as_ Negr[o]mantía.

Nigr[ó]re, _blackishnesse, swartinesse._

Níli[o], _a stone like a Topace._

Níl[o], _the famous Riuer Nilus. Also a figure of Starres so called.
Vsed also for Conduit-pipes to conuey water into Cities, or Princes
houses._

Nímfa, _any kinde of Nimph, Elfe, or Fairie. Also a Bride, or new
maried wife. Also a thicke-ruffe-band, as women or effeminate fellowes
weare about their necks. Also the void space or hollownesse in the
neather lip. Also the cup of any flowre, gaping and opening it selfe.
Also a little piece of flesh rising vp in the midst of a womans
priuitie, which closeth the mouth of the necke, and driueth cold from
it. Also the water-rose. Also yong Bees before they can flye._

Nimfadór[o], _an effeminate fellow, a spruce ladies courting fellow._

Nimfamtéri, _a kind of Ferne._

Nimfaréna, _a stone, resembling the teeth of a water-horse._

Nimfársi, _to trim, to smug, to spruce or Nimph-like dresse himselfe._

Nimfẻ[o], _Nimph-like, effeminate._

Nimicalménte, _most enemie-like._

Nimicáre, _as_ Nemicáre, _or_ Inimicáre.

Nimichéu[o]le, _as_ Nemichéu[o]le.

Nimicítia, _enmitie, fude, foedome._

Nimíc[o], _an enemie, a foe, a foe-man._

Nimietà, _excessiue quantity, too muchnesse._

Nimistà, _enmity, fude, foedome._

Nimistánza, _an enemity, fude, foedome._

Nimistáre, _as_ Nemicáre.

Ním[o], _a gull, a ninny, a meacocke._

Nímpha, _as_ Nimfa.

Nimphadór[o], _as_ Nimfadór[o].

Nimphársi, _as_ Nimfársi.

Nímphe, _yongue Bees beginning some shape, any flying creature that is
not fledge. Also the Plur. of_ Nímpha.

Nimphéa, _a Water-rose._

Ninfadór[o], _as_ Nimfadór[o].

Ninfẻrn[o]. _Vsed for_ Infẻrn[o].

Nínna, _a foolish or wanton wagging of the head as some wanton and
frenchifide trauellers doe._ Fáre la ninna, _to play the wanton. Also
children before they can speake will call drinke so, as oures say Nin._

Nipitẻlli, _as_ Nittalópí.

Nip[ó]te, _a Neaphew. Also a Grand-child._

Nip[o]tẻlla, _as_ Nepéta. _Also Pimpernell._

Nip[o]tín[o], _a little nephew or grand-child._

Niquítia, _iniquity, wickednesse._

Niquit[ó]s[o], _full of iniquity or wickednesse._

Níqu[o], _wicked, vngodly, impious._

Nísi. _Vsed in this frase._ Senza niun nísi, _as much to say without
any reply or exception._

Nísia, _a kind of Iuy._

Nís[o], _a iacke of a hobby. Also a kind of fish._

Níss[o], _the God of childe-baring. Also a child-bearing or
child-birth. Also a signe or starre in heauen called in Latine
Ingeniculum._


NIT

Nissunaménte, _in no wise, by no meanes._

Nissún[o], _no one, not any one, no body._

Nitédula, _a Glow-worme. Also a kind of field Mouse._

Nitelín[o], _a kind of Osier or willow._

Niterágn[o], _as_ Niterán[o].

Nitidità, _brightnesse, faire-shining._

Nítid[o], _cleane-shining, cleare & bright._

Nit[o]rán[o], _a Night-rauen or Crow._

Nit[ó]re, _as_ Nitidità.

Nitraría, _a Salt-peter or Niter-house._

Nitrimént[o], _the neighing of a horse._

Nitríre, trísc[o], trít[o], _to neigh as a horse._

Nitrít[o], _neighed, or the neighing of a horse._

Nítr[o], _nitre, a matter white and like salt but somewhat spungie
and full of holes, boile and refine it, and it will be Borace that
Gold-smiths vse. Some take it for Salt-peter. Also a stone-salt for
Pigeons. Also the neighing of a horse._

Nitr[o]sità, _grettinesse, nitrositie._

Nitr[ó]s[o], _grettie, full of nitre._

Nittalópi, _purblind, such as can see neuer a whit towards night._

Nittalópia, _a purblindnesse in the eyes._

Nittáre, _to winke or twinkle with the eyes._

Nittati[ó]ne, _a winking or twinkling with the eyes._

Nittic[o]ráce, _a Night-rauen or Skreech-owle._

Nittigréc[o], _as_ Lunária.

Nittilópi, _as_ Nittalópi. _Also an hearbe whereof Geese are afraid,
and shines by night._

Nitt[ó]re, _brightnesse, clearenesse, gaynesse, glittering,
garishnesse._

Niuále, _snowish, snowie._

Niuẻll[o], _a kind of fine singing bird._

Niuẻ[o], _snowie, of snow._

Níue[o], _snowie, or snow-white._

Niunaménte, _in no sort, by no meanes._

Niún[o], _no one, not one, not any one._

Nizzáre, _to grow mellow or rotten ripe._

Nízz[o], _mellow or rotten ripe._

Nizzóla, _a little beast like a Weazell. Also a pible-stone. Also a
kinde of hearbe. Also any Filbird or Hazellnut._

Nó, _no, nay, not._

N[o]ále, _any place, roome, or thing that containeth varietie of
things, as Noes Arke did. Also generall or common. Also a birth day, or
Christmas day._

Nóbile, _noble, famous, excellent, greatly knowne, a Gentleman by birth
or title. Also a coine in England called a Noble._

Nobilísta, _a professor of nobilitie. Also an Herauld._

Nobilitá, _as_ Nobiltá.


NOC

Nobilitáre, _to ennoble, to make noble._

Nobiltà, _nobilitie, renoume, excellencie, noblenesse of birth, race,
or estimation._

Nób[o]le. _Vsed for_ Nóbile.

Nócca, _the knuckle of ones fingers. Also the nocke of a bow. Also a
nut._

Noccáre, _to nocke, to notch._

Nócche, _knuckles, nocks, notches, nuts._

Nócchia, _as_ Nócca.

Nocchiáre, _as_ Noccáre.

Nocchiarút[o], _as_ Nocchiút[o].

Nocchiér[o], _a cunning Pilot, or director of a Ship at Sea._

Nócchi[o], _any bosse, bladder, puffe, bunch, knob, knur, wen,
nodositie, node, snag, knap, measill, snar, or ruggednesse in any tree
or wood. Also the stone of any fruite, as Peach, or Oliue, or Date.
Also the knuckle of ones fingers. Also the nocke of a bow. Also a notch
in any thing. Also an hazell nut-tree. Also the play called kob-nut.
Also a gull, a ninnie, a foole, a sot._

Nocchi[ó]s[o], _as_ Nocchiút[o].

Nocchiút[o], _knurrie, knobbie, crabbed, knottie, rugged, full of snags
or nodes._

N[o]ccióla, _any kind of small nut._

N[o]cciól[o], _a small nut-tree. Also the stone of any fruite, as of
Plums._

N[o]cciuóla, _any kind of small nut._

N[o]cciuól[o], _as_ N[o]cciól[o].

Nócc[o], _as_ Nócchi[o].

N[ó]ce, _any kind of nut, or nut-tree._

N[ó]ce del cóll[o], _the nape of the head._

N[ó]ce del ginócchi[o], _the panne of ones knee._

N[ó]ce délla balẻstra, _the nut of a crossebow._

N[ó]ce d'Índia, _an Indian nut._

N[o]cẻlla, _any kind of small nut._

N[ó]ce metẻll[o], _a kind of Indian nut._

N[ó]ce m[o]scáta, _a Nutmeg._

Nocẻnte, _nocent, witting, guilty, knowing._

Nocẻnza, _nocency, wittingnesse, knowledge._

N[ó]ce pína, _a Pine-apple._

Nócere, nuóc[o], nócqui, nociút[o], _to hurt, to annoy, to endamage, to
harme, to offend._

N[o]cétta, _any kind of small nut._

Nocéu[o]le, _hurtfull, harmefull, noysome._

N[ó]ce vómic[o], _a kind of Indian nut._

Nocimént[o], _as_ Nocumént[o].

N[o]ciprúna, _the Nut-plumbe._

Nocíu[o], _as_ Nocéu[o]le.

Nocitúr[o], _likely to doe hurt._

Nociút[o], _hurt, harmed, offended, annoyed._

Nocumént[o], _harme, hurt, dammage._

Nodáre, _to knot, to knit, to node, to knur._


NOD

Nodati[ó]ne, _any knotting._

Nódd[o], _a noddy, a gull, a sot, a foole._

Nodẻgli, _as_ Nócchi[o], Nóchij, _any litle knots or knuckles, or
ioynts in limmes._

Nodẻlli, _as_ Nodẻgli.

Noder[ó]s[o], _as_ Nod[ó]s[o].

Noderút[o], _as_ Nod[ó]s[o].

Nódia, _the Curreirs hearbe, Mulary._

Nódi di sal[o]m[ó]ne, _loue knots or intanglings._

Nodificáre, _to grow or make into knots._

Nód[o], _any kind of node, knot or knur. Also the ioint of any Cane.
Also the hardnesse or difficulty of any thing._

Nód[o] ascendẻnte, _as_ Nodo celẻste.

Nód[o] Celéste, _or_ Celẻste Nód[o], _the signe in the Zodiacke called
Pisces. Also those two places in which the circle of the Moones motion
is, or of any other Planet out of the Ecliptike. Also knuckles or
turning ioynts in the chine or backe-bone._

Nód[o] descendẻnte, _as_ Nód[o] celẻste.

Nod[o]r[ó]s[o], _as_ Nod[ó]so.

Nod[o]sità, _hard knobs or nodes vpon ioyntes or other pockie and gouty
parts, knottinesse, nodosity._

Nód[ó]s[o], _full of knots, knotty, as_ Nocchiút[o].

N[o]dricáre, _as_ N[o]dríre.

N[o]drigáre, _as_ N[o]dríre.

N[o]drimént[o], _nourishment, food, sustenance._

N[o]dríre, n[o]drísco, n[o]drít[o], _to nourish, to feede, to foster,
to bring vp._

N[o]drit[ó]re, _a nourisher, a feeder, a fosterer._

N[o]dritúra, _nouriture, nourishment._

N[o]éma, _a sentence when one thing is ment and another spoken._

N[o]gár[o], _a Wallnut-tree._

Nogli[ó]s[o], _as_ Noi[ó]s[o].

N[o]hiér l'áltr[o], _the day before yesterday._

N[o]hierséra, _the night before yesterday._

N[ó]i, _we, vs._

Nóia, _annoy, annoyance, tediousnesse, sorrow, tribulation,
molestation, fasherie._

N[ó]i áltri, _we or vs others._

Noiánza, _annoyance, noye, trouble._

Noiáre, _to annoy, to trouble, to molest._

N[ó]i celò, _we it or him to vs._

N[ó]i cenè, _we our selues thence or therof._

Noiéu[o]le, _as_ Noi[ó]s[o].

N[ó]i medésimi, _we our selues._

Noi[ó]s[o], _noyous, noysome, tedious, troublesome._

N[o]i stéssi, _we our selues._

N[o]l, _not him, not the, not it._

N[o]láre, _to hire any moouing thing, as namely a horse or a ship._

N[o]lat[ó]re, _a hirer of horse or ship. Vsed also for a letter of
horses, a hackney-man._

N[o]'l díssi? _did I not say it?_


NOM

N[o]leggiánte, _as_ N[o]lat[ó]re.

N[o]leggiáre, _as_ N[o]láre.

N[o]lesín[o], _as_ N[o]lat[ó]re.

Nóli me tángere, _a kind of Mercurie the seed whereof if one touch it
skips away. Also a disease in the nose, as_ P[ó]lip[o].

N[ó]lla, _as_ N[o]n la, _not her, not it._

N[ó]ll[o], _as_ N[o]n l[o], _not him, not it._

Nól[o], _the hire of any moouing thing, as of horse, ship or boate.
Also the passage money in a ship or boate. Also the fraught-money of a
ship._

N[o]mádi, _certaine Arabian shepheards euer roming and shifting vp and
downe._

N[o]mádi p[o]éti, _pastorall Poets._

Nománza, _as_ Nominánza.

N[o]márca, _he that as a chiefe officer hath preheminence in the
administration of lawes._

Nomáre, _to name, to nominate, to hight, to call by name._

Nomataménte, _namely, by name, specially._

N[ó]mb[o]li, trà b[o]mbardiéri s[ó]n[o] st[o]ppini di córda
d'arc[o]búgi[o] s[o]lferáti.

Nóme, _any name or nomination. Also a noune. Also a calling or title.
Also certaine painefull sores which by creeping on, eat vp and consume
the bodie. Also an Aduerbe of exception, but, but onely, except,
sauing. Vsed also for fame, renowme, honour and reputation._

Nomenclat[ó]re, _he that knoweth the seuerall names of things and
persons, and calleth them thereby._

Nomenclatúra, _the numbring of names or surnames of sundry things._

N[o]mentána uíte, _a kind of red wine or grape._

N[o]meráre, _to number, to count, to tell._

Nómici p[o]éti. _lat._

Nominábile, _that may be named._

Nominágli[o], _an officer or Bedell to call or register mens names._

Nominále, _as_ Nominábile.

Nominánza, _a naming, a nomination. Also fame or renowme._

Nomináre, _to name, to nominate, to hight._

Nominataménte, _namely, especially._

Nominati[ó]ne, _as_ Nominánza.

Nominatíu[o], _the Nominatiue or right case._

Nominát[o], _named, nominated, hight. Also famous and renowmed._

Nominat[ó]re, _a namer, a giuer of names._

Nominéu[o]le, _as_ Nominábile.

N[o]n, _with a verbe, least, least that,_ Tém[o] n[o]n si fáccia mále.

N[o]n, _no, not, nay._

Nóna, _noone, noone-tide, midday._

N[o]n accáde, _it needs not, or it falles not to the purpose._


NON

Nonagenári[o], _of ninety yeeres of age._

Nonagẻsim[o], _the ninetieth in order._

N[o]n ánc[o], N[o]n anc[ó]ra, _not yet, not as yet._

Nonánta, _ninety, fourescore and ten._

Nonanténa, _one number of ninety._

Nonantésim[o], _the ninetieth in order._

Nonárie, _of nine._

N[o]nchè, _not onely, much lesse. Also vsed for_ Benchè, _albeit._

N[o]n c[o]sì tóst[o], _not so soone. Also no sooner._

N[o]n c[o]uẻlle, _fables of no worth, matters of nothing._

N[o]ncupáre, _to call by name, to pronounce or mention by word of
mouth._

N[o]ncupati[ó]ne, _a pronouncing, a calling for, or declaration of a
will by word of mouth._

N[o]ncupatória, _a calling by name or mentioning by word of mouth._

N[o]n curánte, _not caring, carelesse._

N[o]ndimánc[o], _neuerthelesse, notwithstanding._

N[o]ndimén[o], _as_ N[o]ndimánc[o].

Nóne, _the Nones of euery Moneth, because from that day nine are
counted to the Ides, they are the first daies after the Calends, that
is to say after the first day of the moneth, in March, May, Iune and
October there be six, and in all the other Monethes but foure. Looke_
Fáre le nóne.

N[o]nè?, _as the Latine Nonne? did not?_

N[o]n ẻ guári, _it is not long since._

N[o]n ẻ trópp[o], _it is not ouermuch, it is nothing._

N[o]n fórse, _least peraduenture._

N[o]n grán fátt[o], _not very much, no great matter._

N[o]n hà guári, _it is not long since._

Non hauér' anc[ó]ra rasciútti gl'ócchi, _is ment by an ignorant gull or
freshman, who as a new-borne babe hath not yet dried his eies._

N[o]n hauér' il filẻll[o] álla língua, _not to be tongue-tide, to be
nimble-tongued._

N[o]n hiéri l'áltr[o], _not Yesterday, but the day before._

N[o]n h[ó]ra, _not now, not at this time._

N[o]n impórta, _it skilleth not, it is no matter._

N[o]n instánte, _notwithstanding._

Nóni[o], _the name of a colour._

N[o]n istánte, _notwithstanding._

N[o]n mái, _neuer, nor at any time._

N[o]n mén[o], _no lesse._

N[o]n mén[o] chè, _no lesse then._

N[o]n míca, _no whit, no crum._

N[o]n m[ó]lt[o] adiétr[o], _not farre or much behind. Also not long
agoe._

N[o]n m[ó]lt[o] stánte, _not long after._

N[ó]nna, _a good mother. Also a grand-mother. Also the mother of a mans
wife._


NON

N[ó]nne, _but that, but onely, except. Also as the Latine Nonne?_

N[o]n niún[o], _not any one, or no body._

N[ó]nn[o], _a godfather. Also a grandfather. Also the father of a
womans husband._

N[ó]n n[ó]n, _no no, nay nay, no indeed._

N[o]n núlla, _nothing at all, a matter of nought, not any thing at all._

Nón[o], _the ninth in order._

Nonópl[o], _ninefould, ninedouble._

N[o]n [o]stánte, _notwithstanding._

N[o]n per dí[o], _no by God, no for gods-sake._

N[o]n per núlla, _at no hand, by no meanes._

N[o]n però dimén[o], _notwithstanding yet._

N[o]n per tánt[o], _not for all that, notwithstanding._

N[o]n piáccia a Dí[o], _God forbid._

N[o]n più chè, _but, no more then._

N[o]n più tóst[o], _as_ N[o]n príma.

N[o]n póss[o] n[o]n, _I can not choose but._

N[o]n príma, _no sooner, not so soone._

N[o]n púnt[o], _no whit, no iot, no point._

N[o]n può fáre di n[o]n veníre, _also he can not choose but come._

N[o]n può n[o]n, _he can not but._

N[o]n púre, _not onely. Also much lesse._

N[o]n sciẻnte, _not knowing, vnwitting._

N[o]n síne quáre, _not without cause or reason, or wherefore._

N[o]n si può a mén[o], _it can not be at lesse._

N[o]n si può di mén[o], _it can not be chosen, a man can not choose
but._

N[o]n sì tóst[o], _not so soone, no sooner._

N[o]n sò chè, _I wot not what._

N[o]n sò chì, _I wot not who._

N[o]n sò d[ó]ue, _I wot not where._

N[o]n s[ó]l[o], _not onely, not alone._

N[o]n sò quánd[o], _I wot not when._

N[o]n sò quánti, _I wot not how many._

N[o]n tánt[o], _not so much, not onely._

N[o]n tánt[o], _vsed for albeit._

N[o]n tantóst[o], _no sooner, not so soone._

N[o]ntiáta, _taken for our Ladie._

N[o]n váglia, _let it not auaile._

N[o]n végg[o] l'h[ó]ra, _I see not the houre. Also me thinks the time
long._

N[o]n vna vólta, _not once. Also least that one time._

N[o]núp[o], _nine times double, nine-fold. Also a certaine taxation and
payment vsed in Naples for some forfaitures._

Nóra, _as_ Nuóra.

Nórma, _a rule, a trace, a direction, a forme, a fashion, a precedent._

Normále, _according to rule._

Normáre, _to follow or giue rule, trace, direction, forme, or
precedents._

Normataménte, _according to forerules, traces, formes, or precedents._

Norméu[o]le, _that may or will be ruled, directed, fashioned, or
traced._


NOT

Nósca di pẻrle, _a shell, or mother of pearle._

Nósc[o], _with vs, together with vs._

N[o]sẻlla, _any kind of little nut._

N[o]sẻllar[o], _a Filbird, or Hazell-nut-tree._

N[o]sẻll[o], _as_ N[o]sẻllár[o].

N[o]sétta, _a kind of Tart made of nuts._

Nostrále, _of our countrie or kinde._

Nostralménte, _according to our fashion._

Nostrán[o], _as_ Nostrále.

Nóstri, I nóstri, _our friends, our kinsemen, our folks, our
countrie-men._

Nóstr[o], _our, ours, our owne._

Nóta, _any kind of note, marke, signe or token. Also a blot, a blemish,
or touch of infamie. Also a notice or obseruation. Also a note in
Musike._

Notábile, _notable, remarkeable._

Notabilità, _notablenesse._

Notabilménte, _notablie._

Notái[o], _as_ Notár[o].

Notaiuól[o], _a pettie Scriuener, or a pettie fogger._

Notaiúzz[o], _as_ Notaiuól[o].

Notamént[o], _a noting, a marking._

Notánd[o], _notable, to be noted._

Notanteménte, _notably._

Notáre, _to note, to marke. Also to consider, to heed, or to obserue.
Also to blot or blemish with some note of infamie. Vsed also for_
Nuotáre, _to swim._

Notaría, _as_ Notariát[o], _a Scriueners arte or profession._

Notariát[o], _the Office of a Notarie, or where it is kept._

Notár[o], _a Notarie, a Scriuener._

Notati[ó]ne, _a notation, a marking._

Notát[o], _noted, signed, marked, obserued._

Notat[ó]re, _a noter, a marker. Also a swimmer._

Nóte, _all manner of notes, but often vsed of Poets for plaints, layes,
or lamentations._

Notéu[o]le, _notable, to be noted._

Noteu[o]lézza, _notablenesse._

Nótia, _a precious stone falling downe with showres._

Notificáre, _to notifie, to make knowne, to signifie vnto._

Notificati[ó]ne, _a notifying, a publishing, a signifying vnto._

Notificat[ó]re, _a proclaimer, a publisher, a signifier._

Noti[o]nále, _notionall, according to knowledge, or vnderstanding._

Noti[ó]ne, _knowledge, notion, vnderstanding. Also the examining of a
cause in iudgement._

Notítia, _notice, knowledge._

Nót[o], _noted, knowen, marked, obserued, cleane, famous, manifest,
acquainted. Also the South-winde._


NOT

N[o]t[o]mía, _as_ Anat[o]mía.

N[o]t[o]místa, _as_ Anat[o]místa.

N[o]t[o]mizzáre, _as_ Anat[o]mizzáre.

Notoriaménte, _notoriously._

Notorietà, _notoriousnesse._

Notóri[o], _notorious, knowne, marked, manifestly knowne._

N[o]tricáre, _as_ N[o]dríre.

N[o]trimént[o], _as_ N[o]drimént[o].

N[o]tríre, _as_ N[o]dríre.

N[o]trit[ó]re, _as_ N[o]drit[ó]re.

Nottáre, _to grow or become night._

Nottáta, _a nights space, or worke._

Nótte, _night. Also darkenesse. Also quick-siluer, according to
Alchimists._

Notteggiáre, _to grow or become night. Also to frequent, or doe
night-works._

Nottífer[o], _night-bringing, or bearing._

Nottifúga, _night-flying. Also a little beast that shines by night.
Also the Moone when she shines at night._

Nottilúche, _that shines by night as glee-wormes, or glaze workes._

Nottiuág[o], _night-wandring._

Nótt[o]la, _a Bat, or Reare-mouse. Vsed also for a Schreech-Owle._

Nóttua, _as_ Nótt[o]la, _as_ Ciuétta.

Nottuáre, _as_ Ciuettáre.

Nóttule, _Weeuils. Also an Owle, or Howlet._

Notturnále, _nocturnall, nightly._

Nottúrn[o], _nocturnall, nightly._

Notuláni, _all manner of night-birds._

Nóua, _a noueltie, a new report._

Nouagenári[o], _of foure-score and ten yeares old._

Nouále, _a field that is sowed euery second yeare, as we say, fallow._

Nouaménte, _newly, freshly, lately._

Nouánta, _the number of ninetie._

Nouanténa, _one foure-score and ten._

Nouantína, _as_ Nouanténa.

Nouástr[o], _newish, moderne, of our times._

Nouati[ó]ne, _a renuing, an innouation._

Nóue, _nine. Also newes or nouelties._

Nouecént[o], _nine hundred._

Nouẻlla, _a nouel, a new discourse, a tale, a fable, a parable. Also a
tiding or newes._

Nouẻlláccie, _filthy or stale newes._

Nouẻllaménte, _newly, lately._

Nouẻllánte, _a teller of newes and tidings, a teller of tales, fables,
and fond discourses. Also a merry iester, a pleasant buffon._

Nouẻlláre, _to tell nouels, newes or tales._

Nouẻllat[ó]re, _as_ Nouẻllánte.

Nouẻlle, _as_ Nouẻlla. _But often vsed for idle newes, foolish
pratlings, or iesting speeches._

Nouẻllétte, _as_ Nouẻllúzze.

Nouẻlliér[o], _a new-come, a start-vp, a fresh-man._


NOV

Nouẻlliér[o], _as_ Nouẻllánte.

Nouẻllíni, _tendrels, yoong buds, sprigs, sprouts, tender plants._

Nouẻllísta, _as_ Nouẻllánte.

Nouẻll[o], _new, fresh, moderne, of late._

Nouẻll[ó]ne, _a kind of new coine of gold._

Nouẻllúzze, _idle tales, foolish newes, fond nouels, trifling fables,
newfangles._

N[o]uémbre, _the moneth of Nouember._

Nóue mílle, _nine thousand in number._

Nouenári[o], _nine foote euery way one from another._

N[o]uendiále, _of nine daies space or continuance. Also a solemnitie or
sacrificing at burials vsed nine daies after the partie was dead._

N[o]ueráre, _to number, to count, to tell._

N[o]uẻrca, _a step-dame or mother in law._

N[o]uẻrcále, _of a step-mother._

N[o]ueréu[o]le, _numerable, that may bee numbred._

N[ó]uer[o], _a number, a summe._

N[o]uer[ó]s[o], _numerous, full of numbers._

Nouicẻll[o], _a nouice, a fresh-man, a start-vp._

Nouilúni[o], _the time of the new Moone._

N[o]uína, _a stanze of nine verses._

Nouiplicáre, _to multiply by nine, nine-fold._

Nouíssim[o],_ most new, late or fresh._

Nouità, _noueltie, newnesse, strangnesse._

Nouítia, _as_ Nouízza.

Nouitiáre, _to play the nouice, to nouitiate._

Nouitiát[o], _the state of a nouice. Also a place for nouices to bee
brought vp in. Also nouitiated or entred and past a nouice._

Nouíti[o], _a yoong nouice, a fresh-man._

Nouízza, _a nouice-bride, a new-maried wife._

Nouízz[o], _a nouice-bride-groome. Also a nouice, a new beginner, a man
vnskilfull._

Nóu[o], _new, fresh, not seene before._

Nózze, _nuptials, weddings, mariages._

Núbe, _as_ Nébbia, _a cloud._

Nubẻnte, _wedded or maried._

Nubífer[o], _cloud-bringing._

Nubigẻni[o], _as_ Nebbigẻni[o].

Nubiláre, _as_ Nebbiáre, _to cloud._

Núbil[o], _as_ Nebbi[ó]s[o], _cloudie._

Nubil[ó]s[o], _as_ Nebbi[ó]s[o], _cloudie._

Núca, _the nape of the head._

Núcca, _as_ N[ó]cca.

Nudáre, _to make or strip naked, to discouer or make bare. Also to
vncouer or make plaine and euident, to lay open and apparant._

Nudézza, _nakednesse, barenesse, nuditie._

Nudità, _nuditie, nakednesse, barenesse._


NVM

Núd[o], _nude, naked, bare, discouered. Also poore, beggerly, and
depriued of._

Nudríce, _a nourisher, a nurce._

Nudrimént[o], _as_ N[o]drimént[o].

Nudríre, nudrísc[o], nudrít[o], _as_ N[o]dríre.

Nudritíu[o], _nutritiue, nourishing._

Nudrit[ó]re, _a nourisher, a fosterer._

Nudritúr[o], _nourishment, nutriture._

Nugáre, _to trifle away the time with superfluous repetition of one
same things._

Nugati[ó]ne, _a superfluous repetition of one same things, a trifling
away of time._

Nugat[ó]re, _a trifler away of time with idle and vaine or superfluous
repetition._

Nugiáre, _as_ Nugáre.

Núgie, _trifles, toyes, idle vanities._

Nugiuẻnde, _a seller of trifles._

Núg[o]la, _a cloude._

Nug[o]láre, _to ouer-cloude, to cloude._

Núg[o]l[o], _a cloud._

Nugol[ó]s[o], _cloudie, full of clouds._

Nug[o]lúzza, _a little cloud, or miste._

Nug[o]luzzáre, _to ouer-cloud with little clouds._

Núi, _as_ N[ó]i, _wee, wee our selues._

Núlla, _ought nothing, nought at all, not any thing. Also
affirmatiuely, something, any thing, any one thing. Also some, or any
one. Also not any, or not one._

Núlladimánc[o], _neuerthelesse._

Núlladimén[o], _neuerthelesse._

Nullaménte, _in no wise, by no meanes._

Núlla [o]stánte, _notwithstanding._

Nulla più [ó]ltre, _nothing further._

Nulláre, _to anull, to make voide, or frustrate._

Nullità, _a nullitie, or annihilation._

Núll[o], _no one, not any one. Also some one, or any one. Also vaine,
blanke, void, of no effect._

Numáchia, _a fight, or combate by Sea._

Núme, _a soueraigne power, or deuine maiestie, a God, an heauenly
power, a dietie. Also an oracle, or deuine iudgement. Also the power,
the maiestie, or will of God._

Numẻlla, _a Tumbrell wherein malefactors were punished. Also a kind of
fetters, stocks, or Pillorie. Also collars, or leashes for dogs._

Numentíne, _a kind of Peares._

Numerábile, _numerable, to be numbred._

Numerále, _numerall, consisting of numbers._

Numeránd[o], _that may be numbred._

Numeráre, _to number, to tell, to count, to summe._

Numerári[o], _as_ Numerále.

Numerati[ó]ne, _any numeration._

Numerát[o], _numbred. Also ready monie._


NVN

Numerat[ó]re, _a teller, a numbrer._

Numeréu[o]le, _numerable, to be numbred._

Numéric[o], _consisting of numbers._

Númer[o], _any kind of number, an account, a sum. Also order, due time,
or proportion. Also a true verse, or measure in sillables or verses._

Númer[o] del mén[o], _the singular number._

Númer[o] del più, _the plurall number._

Numer[o]sità, _a numeration, a numbernesse._

Numer[ó]s[o], _numerous, of a great number. Also framed in iust measure
and number of feete as right verses._

Numídici, _a kinde of Turkey or Ginnie-hen._

Numídic[o], _a kind of Marble-stone._

Numidín[o], _a kind of Marble stone._

Númine, _as_ Núme. _Vsed also for the liuing God._

Numisiána víte, _a kinde of Vine, or Grape._

Numísma, _a monier, a minter, a coiner._

Númm[o], _any kind of monie or coine._

Numm[ó]s[o], _monied, rich in monie._

Nummulária, _Penie-grassie, monie-woort._

Nummulári[o], _a Bankier, an Vsurer, a dealer in monie._

N'un, N'un[o], _vsed for vno, one. Also as_ Niún[o], _not one, or
nobodie._

Nuncupáre, _as_ N[o]ncupáre.

Nuncupati[ó]ne, _as_ N[o]ncupati[ó]ne.

Nuncupatória, _as_ N[o]ncupatória.

Nuntiánte, _denouncing, or bringing newes._

Nuntiáre, _as_ Ann[o]ntiáre.

Nuntiáta, _as_ Nuntiati[ó]ne. _Also the Annuntiation, or our Ladie day
in Lent._

Nuntiati[ó]ne, _a declaration, a shewing, or bringing of tidings._

Nuntiát[o], _the office of a Legate._

Nuntiat[ó]re, _a shewer, or bringer of tidings._

Núnti[o], _a bringer of tidings, an Embassadour._

Nuócere, _as_ Nócere.

Nuocéu[o]le, _as_ Nocéu[o]le.

Nuocimént[o], _as_ Nocimént[o].

Nuocíu[o], _as_ Nocíu[o].

Nuoláre, _as_ Noláre.

Nuolat[ó]re, _as_ Nolat[ó]re.

Nuól[o], _as_ Nóla.

Nuóra, _a mans sonnes wife, a daughter in law._

Nuóta, _a waue, a swimming as in damaske or chamblet._

Nuotáre, _to swim, to waue, to flote._

Nuotat[ó]re, _a swimmer, a floter._

Nuót[o], _swimming, floting, wauing._

Nuóua, _a news, a new report. Also new._


NVT

Nuóua dónna, _a new married wife._

Nuóua sp[ó]sa, _idem._

Nuóue, _newes. Also nine in number._

Nuouità, _nouelty, newnesse._

Nuóu[o], _new, of late, strange._

Nuóu[o] huóm[o], _a new maried man._

Nuóu[o] pésce, _a new fish, a fresh-man, a new gull, a fresh-water
souldier, a silly gull._

Nuóu[o] sp[ó]s[o], _a new maried man._

Nuóu[o] tẻmp[o], _the spring time._

Núper[o], _late, hapned, done or come._

Núra, _as_ Nuóra.

Núr[o], _a birde of a fairer colour then a Poping-iay and speaketh more
plaine._

Nút[o], _a nod or becke with head or eie._

Nutréu[o]le, _nourishable, that nourisheth._

Nutríbile, _as_ Nutréu[o]le.

Nutricáre, _as_ N[o]dríre.

Nutricati[ó]ne, _nourishment, feeding._

Nutríccia, _a nurce, a nourisher._

Nutricciáre, _to nurce or nourish, to foster._

Nutríce, _a she nurce or nourisher._

Nutrimént[o], _nourishment, foode._

Nutríre, nutrísc[o], nutrít[o], _as_ N[o]dríre.

Nutríti[o] fígli[o], _a foster sonne._

Nutríti[o] pádre, _a foster father._

Nutritíu[o], _nutritiue, that nourisheth._

Nutrit[ó]re, _a nourisher, a feeder._

Nutritúra, _nourishment, nurture._

Nuttiále, _nuptiall, bridall._

Nuuiláre, _as_ Nebbiáre, _to cloud._

Nuuilétta, _as_ Nebbiarẻlla.

Núu[o]la, _a cloud, a fog, a mist._

Nuu[o]láre, _as_ Nebbiáre, _to cloud._

Núu[o]le, _cloudes. Also a kind of simnell._

Núu[o]l[o], _a cloud, a mist, a fogge._

Nuu[o]l[o]sità, _cloudinesse, mistinesse._

Nuu[o]l[ó]s[o], _cloudy, misty, foggie._



O.


O, _The vowell, O. Also an Aduerbe of doubt or exception, either, or,
or else. Also the signe of the Vocatiue case, oh. Also an Interiection
of griefe, of derision, of calling, of admiration, of chiding, of
exclamation, or of reproch, as, oh, alas, aye-me, good Lord, what, hoe,
oh that, hola, tush, figh, puh, fie, a way a way, and such like._

Óbba, _a kind of drinking cup, tankard, pot or glasse, vsed among the
ancient Romans._

Obbligagi[ó]ne, _a bond, an obligation._

Obbligánza, _a bond, an obligation._

Obbligáre, _to bind or oblige by writ or word._


OBE

Obbligati[ó]ne, _a bond or obligation._

Óbblig[o], _any bond, binding or obligation._

Obbrigánza, _a bond or obligation._

Obbrigáre, _to oblige or bind by word or writ._

Obbrigati[ó]ne, _any bond or obligation._

Óbbrig[o], _a bond, an obligation, a dutie._

[O]bbrobriáre, [O]brobriáre.

[O]bbróbri[o], _as_ [O]bróbri[o].

[O]bbrobri[ó]s[o], _as_ [O]brobri[ó]s[o].

[O]bduráre, _to harden or obdurate._

[O]bdurati[ó]ne, _obduration or hardnesse._

[O]bediẻnte, _obedient, obeying, yeelding vnto._

[O]bediẻntia, _obedience, obeissance, humblenesse._

[O]bediẻntiále, _of or belonging to obedience._

[O]bediẻntiéri, _Friers that vow obedience._

[O]bediẻnza, _as_ [O]bediẻntia.

[O]bedíre, dísc[o], dít[o], _to obey, to doe according._

[O]beli. _Lat._

[O]belísc[o], _an Obeliske, that is a great square stone broad beneath
and growing very small to the top, and very high, there were diuers in
Rome._

[O]berát[o], _charged or pressed with a heauy burden of brasse, that is
to say much indebted._

[Ó]ber[o], _a burden, a lode, a charge._ Cauáll[o] d'[ó]ber[o], _a
horse of burden._

[O]besità, _fatnesse and grossenesse withall._

[O]bẻs[o], _fat and grosse withall._

[O]biáta, _thin Wafers or Sugar-cakes._

[O]biẻttábile, _that may be obiected._

[O]biẻttáre, _as_ [O]ggẻttáre.

[O]biẻtti[ó]ne, _as_ [O]ggẻtti[ó]ne.

[O]biẻtt[o], _as_ [O]ggẻtto.

Óbit[o], _the death or decay of any thing. Also dead or departed out of
this world._

[O]bláre, _to offer sacrifice or oblation._

[O]blati[ó]ne, _an oblation, offer or sacrifice._

[O]blẻttamént[o], _as_ [O]blẻttati[ó]ne.

[O]blẻttáre, _to delight, to recreate, to take pleasure._

[O]blẻttati[ó]ne, _delectation, recreation, pleasure._

[O]bliánza, _obliuion, forgetfulnesse._

[O]bliáre, _to forget._

[O]bliati[ó]ne, _obliuion, forgetfulnesse._

[O]blicáre, _as_ [O]bliquáre.

[O]blíc[o], _as_ [O]blíqu[o].

Obligáre, _to oblige or bind by word or writ._

Obligati[ó]ne, _a bond, an obligation._

Obligatóri[o] c[o]ntrátt[o], _a binding contract._

Óblig[o], _a bond, an obligation._

[O]blí[o], _obliuion, forgetfulnesse._


OBS

[O]bli[ó]s[o], _obliuious, forgetfull._

[O]bliquáre, _to make crooked, bending or trauerse._

[O]blíqua sphéra, _that place of the world where the inhabitants
haue the Equinoctiall cuttting their Horizon, not plumb-downe, but
sideling._

[O]bliquità, _crookednesse, thwartenesse, obliquity._

[O]blíqu[o], _oblique, crooked, trauerse, thwart._

[O]blíre, blísc[o], blít[o], _to forget._

[O]blitánza, _forgetfulnesse, obliuion._

[O]blitáre, _to forget, to blot out._

[O]bliteráre, _to forget, to blot out._

[O]bliterati[ó]ne, _a blotting out._

[O]blít[o], _forgotten, blotted out._

[O]bliui[ó]ne, _obliuion, forgetfulnesse._

[O]bliui[ó]s[o], _obliuious, forgetfull._

[O]blóqui[o], _obloquy, ill report._

[O]bnossità, _guiltinesse, faultinesse._

[O]bnóss[o], _guilty, faulty, that hath deserued to be punished. Also
dishonest. Also crazed or diseased._

[O]bnubiláre, _to ouer-cloud, to darken._

Ób[o]l[o], _halfe a scruple weight. Also a coine worth a penny and
farthing._

[O]b[o]mbráre, _to circle or shaddow about._

[O]b[o]mbrati[ó]ne, _a shaddowing about._

Obrigáre, _to oblige, to bind._

Óbrig[o], _a bond, or obligation._

[O]bríz[o] ór[o], _a kind of the finest gold._

[O]brobriáre, _to reproch, to shame, to slander, to checke, to taunt,
to reuile. Also to twit or cast in ones teeth._

[O]bróbri[o], _reproch, shame, slander. Also a checke, a taunt, a
reuiling, a rebuke. Also an vpbrayding or casting in the teeth._

[O]brobri[ó]s[o], _reprochful, shameful, opprobrious, slanderous._

[O]bsẻssi[ó]ne, _a possession with._

[O]bsẻss[o], _possessed with._

[O]bsiána, _a kind of bright stone that doth often change his colour._

[O]bsíde, _a pledge, a surety, an hostage._

[O]bsídere, síd[o], sísi, sís[o], _to answer or be surety for. Also to
lay siege vnto._

[O]bsidián[o], _a kind of blacke glasse. Also that is of a pure blacke
colour._

[O]bsidi[ó]ne, _a siege or besiegeing._

[O]bsistẻnza, _resistance._

[O]bsístere, síst[o], sistéi, sistút[o], _to obsist, to withstand, to
resist._

[O]bsistéu[o]le, _resistable._

[O]btẻstánte, _humbly, crauing and calling to God for witnesse._

[O]btẻstáre, _to obiect or call God for witnesse. Also humbly to craue
or beseech._

[O]btẻstati[o]ne, _obtestation, calling to God to witnesse. Also an
humble beseeching._

[O]btrattáre, _to detract, to backe-bite, to slander._


OCC

[O]btrattati[ó]ne, _detraction, slander, backbiting._

[O]btús[o], _as_ [O]ttús[o].

[O]buía, _withstanding or meeting._

[O]buiáre, _to withstand or meet in the way._

[O]bumbráre, _to circle or shadow about._

[O]bumbrati[ó]ne, _a shadowing round about._

Óca, _a goose or a gander._

Óca bagnáta, _a wet-goose, a milke-sop, a drowned Rat, a silly-gull._

[O]cagi[o]náre, _to cause, to occasion._

[O]cagi[ó]ne, _as_ [O]ccasi[ó]ne.

Óca marína, _a Sea-cob. Also a Sea-gull._

Ocarẻlla, _a Goslin or Greene-goose._

Occáre, _to harrow or breake the earth._

[O]ccasáre, _to set or goe downe into the West, as the Sunne doeth._

[O]ccasi[o]náre, _to occasion, to cause, to chance._

[O]ccasi[ó]ne, _occasion, season, opportunitie of time. Also a cause.
Also a chance._

[O]ccás[o], _the West part of the world, the setting or going downe of
the Sunne. Also death or decay of life._

[O]ccástr[o], _a Wilde-goose._

[O]ccat[ó]re, _a harrower or breaker of earth._

[O]ccatúra, _a harrowing or earth-breaking._

Occhiáie, _the hollow of the eies._

Occhialár[o], _a maker of spectacles._

Occhiále, _an oylet, a button hole._

Occhiáli, _spectacles. Also as_ Asprézzi.

Occhiára, _a dimnesse of sight. Also as the fish_ Oculát[o].

Occhiáre, _to eye or looke neerely vnto._

Occhiáta, _a looke, a glance, or winking with the eyes. Also as the
fish_ Oculát[o].

Occhiatẻlla, _as_ Sgrámf[o].

Occhiatína, _a little looke, glancing or winking with the eies._

Occhiétti, _little eies. Also little oylet-holes. Also the
Pinke-flowres._

Occhiétt[o] fáls[o], _a false wanton eie._

Ócchij, _a tree like to a figge-tree, that euery morning distilleth
hony. Also eyes._

Ócchij líuidi, _blew or blubbered eies._

Ócchi[o], _an eye. Also an oylet-hole. Also wit, iudgement or
vnderstanding to discerne. Also the first bud or burgeon of any tree.
Looke_ N[o]n hauére. _Also the whirle-bone of any creatures knee. Also
the port-hole of a ship to shoot out at. Also the hearbe Sengreen or
House-leeke._

Ócchi[o] bouín[o], _a birde called an Ox-eye._

Ócchi[o] ceruiér[o], _a Linx his eies that is a quicke or pierceing
sight._


OCC

Ócchi[o] d'árb[o]re, _the burgeon of a tree._

Ócchi[o] délla víte, _the burgeon of a Vine._

Ócchi[o] del tẻtt[o], _a louer of any house._

Ócchi[o] di búe, _the hearb Ox-eie, May wood or stinking Cammomill._

Ócchi[o] di Ciuétta, _an owles ore, but taken for a faire piece of gold
or coystrell._

Ócchi[o] di gáll[o], _a sharp tacke or tenter-hooke._

Ócchi[o] di gátta, _a kinde of precious-stone._

Ócchi[o] e dim[ó]ra aiútan[o] il uér[o].

Occhi[o]lín[o], _any little eye or oylet-hole._

Ócchi[o] sán[o], _a sound eie, that is to say, wise, discreet, not
passionate._

Ócchi[o] spárs[o] di sángue, _an eye bloud-shotten._

Occhiutíssim[o], _most sharp sighted._

Occhiút[o], _eyed, that hath or is full of eyes. Also a warie and
vigilant fellow._

[O]ccidẻntále, _Westernly, of the Western parts._

[O]ccidẻnte, _the West part of the world, the Sunne-set. Also
the Western-wind. Also any declining or drawing to an end. Also
quick-siluer among Alchimists._

[O]ccídere del s[o]le ẻ délla lúna, _to set or goe downe in the West as
the sunne doeth._

[O]ccídere, cíd[o], císi, cís[o], _to kill, to slay, to quell, to
murther or wound to death._

[O]ccidit[ó]re, _a killer, a slayer, a queller._

[O]ccipúte, _the noddle, the nape of the necke or hinder part of the
head, the third bone of the head ending at the labdal suture, disioyned
in the foundation of the head from_ [O]ss[o] sphen[ó]id[o] _by the sixt
suture ouerthwartly chanceing._

[O]ccisi[ó]ne, _slaughter, killing, slaying, murthering to death of man
or beast._

[O]ccís[o], _slaine, killed, quelled, murthered._

[O]cc[o]rẻnza, _an occurrence, a chance, a hap._

[O]cc[o]rẻnze, _occurrences, accidents._

[O]cc[ó]rrere, c[ó]rr[o], c[ó]rsi, c[ó]rs[o], _to occur, to happen, to
chance, to betide, to come to passe. Also to meet with or runne vnto._

[O]cc[ó]rs[o], _hapned, chanced, befalne. Also an accident, an
encounter or meeting with._

[O]ccultamént[o], _an hiding, a concealing._

[O]ccultáre, _to hide, to conceale, to close._

[O]ccultati[ó]ne, _as_ [O]ccultamént[o].

[O]ccultát[o], _as_ [O]ccúlt[o].

[O]ccúlt[o], _hidden, concealed, secret, close._


OCC

[O]ccupáre, _to occupy, to vse, to possesse or be seazed of. Also to
vsurpe from. Also to keepe or hinder from._

[O]ccupati[ó]ne, _occupation, vse, possession, seazure. Also an
vsurping from._

[O]ccupát[o], _occupied, vsed, possessed, seazed on, busied. Also
gotten or vsurped._

[O]ccupat[ó]re, _an occupier, a possessor, a vser, a seazer. Also an
vsurper._

[O]ceán[o], _the Ocean, the Sea, the maine deepe that compasseth the
world._

Óce, _the swiftest kind of Swallow that is._

Ocẻlli, _such as are pinke-eide or haue little eies._

O chè f[ó]sse, _oh that it were._

Ocheggiáre, _to play the Goose or Gander._

[O]chís[o], _a kind of corne that growes very quickly._

Óchra, _as_ Ócra.

Ociáre, _to be idle or be at leasure._

[O]cím[o], _Bolimong or Prouander-corne. Also Basill-royall,
gardin-basill or Basil-gentle._

[O]cimóide, _as_ [O]cím[o].

Óci[o], _as_ Óti[o].

Oci[ó]s[o], _as_ Oti[ó]s[o].

Ócra, _Oker or Rudle, or Red-oker._

Ócria, _as_ Ócra.

Oculáre, _as_ Occhiáre. _Also ocular or pertaining to the eies. Also an
eie-witnesse._

Oculária, _the hearbe Eye-bright._

Oculatẻlla, _as_ Oculát[o].

Oculát[o], _as_ Occhiút[o]. _Also a kind of Cramp-fish called the
Seauen-eye-fish._

Oculát[o] tẻstimóni[o], _an eie witnesse._

Oculẻ[o], _full of eies, well sighted._

Oculísta, _an oculist, a professor to know or cure the sores in eies._

Ócul[o], _as_ Ócchi[o].

Ód, _either, Or, or else, but before vowels._

Óda, _a song called an Ode. Also let him heare._

[O]dduráre, _to harden, to obdurate._

[O]ddurati[ó]ne, _hardnesse, obduration._

Óde, _Odes, songs. Also he heareth._

[O]dẻ[o], _a place like a theater for plaies._

[O]déma, _a moist and waterish swelling, thin and without griefe,
consisting of a cold intemperature and flegmatike matter, it is easily
pressed downe with the finger and leaueth a dent or hollownesse._

[O]diachet[ó]ne, _a kinde of prickie shrub or thorne._

[O]dialcáni, _a kind of very precious stone._

Odiále, _of or belonging to hatred._

Odiáre, _to hate, to beare ill will vnto._

[O]diária, _a quotidian ague._

Odiat[ó]re, _a hater, a bearer of ill will._

Odíbile, _hatefull, to be hated, odious._


ODO

[O]din[o]li[ó]nte, _the Stay-ship or Remóra, or Echenéide, which bound
to any part of a woman with child and in paine will cause her to haue
presant deliuery whereof it hath his name, as one would say Ease-paine,
or Loose-throwes._

Ódi[o], _hate, hatred, grudge, ill will._

Odi[o]sità, _hatefulnesse._

Odi[ó]s[o],_ odius, hatefull, full of grudge._

[O]díre, ód[o], vdíj, [o]dít[o], _to heare, to harken._

[O]dít[o], _heard, listned, harkned. Also the sense of hearing._

[O]d[o]mánte, _a kind of Soothsaier._

[O]d[o]mantía, _a kind of soothsaying._

[O]d[o]ntíde, _a kind of weed amongst haie._

[O]d[o]ntóide, _a round and long processe, in fashion like a tooth,
rising from the middle of the second turning ioynt of the necke._

[O]d[o]ramént[o], _a smelling, a senting._

[O]d[o]ráre, _to odoure, to sent, to sauor, to smell, to perfume. Also
to perceiue or smell out a matter, to doubt or suspect a thing._

[O]d[o]rária, _the best kind of mirrhe vsed as perfume in temples._

[O]d[o]rati[ó]ne, _sauouring, smelling._

[O]d[o]rát[o], _odored, smelt, sented, sauoured. Also the sense of
smelling._

[O]d[ó]re, _an odour, a sent, a smell, a sauour. Also a doubt, a
suspect or inkling of a thing._

[O]d[o]rífer[o], _odoriferous or smelling._

[O]d[o]r[ó]s[o], _odoriferous, sauory, smelling._

[O]ec[o]nomía, _the guiding, or ordering of matters pertaining to
household._

[O]ec[o]nómic[o], _Economical, belonging to order or gouernment of a
house._

[O]ec[o]nóm[o], _a house-keeper or master of a house, one that hath the
gouernance of a house._

[O]enánth[o], _a birde that is neuer seene when the Dogge-star shineth._

[O]esíp[o], _as_ [O]síp[o].

Óffa, _a Lump-fish. Also any lump or gobbet of meate or paste. Also a
kinde of pye or bag-pudding._

Offẻllár[o], _a Waferer or Wafer-maker._

Offẻlle, _Wafers or thin Sugar cakes._

[O]ffẻndere, fénd[o], fési, fés[o], _to offend, to trespasse, to wrong,
to displease._

[O]ffendéu[o]le, _offensiue, offensible._

[O]ffendit[ó]re, _an offender, a trespasser._

[O]ffendút[o], _offended, trespassed._

[O]ffensác[o]l[o], _a cause of offence._

[O]ffensíbile, _offensiue, offensible._

[O]ffensi[ó]ne, _as_ [O]ffésa.

[O]ffensíu[o], _offensiue, that doeth offend._

[O]ffens[ó]re, _an offender, a trespasser._

[O]fferẻnte, _Offering. Also an offerer._

[O]fferẻnza, _any offering._

[O]fferére, _as_ [O]fferíre.

[O]fferíre, fer[o], fẻrsi, fẻrt[o], _to offer, to proffer._


OFF

[O]ffẻrta, _an offer, an offring, a proffer._

[O]ffẻrta da spándere, _a drinking-offering._

[O]ffẻrta di panática, _a meate offering._

[O]ffẻrt[o], _offered, profered._

[O]ffẻrtóri[o], _an offertory or offering place._

[O]ffésa, _an offence, a crime, a trespasse._

[O]ffés[o], _offended, trespassed, wronged._

[O]ffiási, _a sore like a tetter in childrens heads causing the haire
to fall of._

[O]fficiále, _an officer. Also officiall._

[O]fficiáre, _to execute an office. Also to giue an office or make an
officer. Also to say seruice in a Church._

[O]fficiári[o], _an officer. Also an officiall._

[O]fficiáta Chiésa, _a Church officed or serued._

[O]fficiát[o], _officed, serued with due office._

[O]fficína, _any shop or worke house._

[O]ffíci[o], _an office, a place of office, a duty, a charge. Also
a duty in honesty or behauiour in reason. Also the due seruice in a
Church._

[O]ffici[o]saménte, _officiously, dutifully._

[O]ffici[o]sità, _officiousnesse, seruiceablenesse._

[O]ffici[ó]s[o], _officious, dutifull, seruiceable._

[O]fficiuól[o], _a little seruice booke._

[O]ffiláre, _to refine, to purifie, to polish._

[O]ffíta, _the serpentine marble._

[O]ffránda, _as_ [O]ffrénda.

[O]ffrénda, _an offring._

[O]ffríre, óffr[o], [o]ffríj, [o]ffẻrt[o], _to offer, to proffer._

[O]ffuscamént[o], _a dimming, an obscuring._

[O]ffuscáre, _to dimme, to darken, to obscure._

[O]ffuscati[ó]ne, _as_ [O]ffuscamént[o].

[O]ffúsc[o], _darke, obscure, dimme._

[O]ftalmía, _an inflammation of the vtmost skinne of the eyes through
sharp humors._

[O]ggẻttáre, _to obiect, or cast against one, to lay before ones eyes
and sences._

[O]ggẻtti[ó]ne, _an obiection. Also a laying to ones charge, or
reproching vnto._

[O]ggẻtt[o], _any obiect, whose qualitie moueth the sences to their
naturall working, a thing before a mans eyes and that may be seene._

Óggi, _to day, this present day._

Óggidì, _now adaies, in these times._

Oggimái, _this day and euer._

Oghétt[o], _a march that Trumpeters and Drummers sound, called, to the
watch, to the round or sentinell._

Ogliára, _an oyle-glasse, or pot._

Ogliáre, _to oyle, or dresse with oyle._

Ogliár[o], _an oyle-maker, or seller. Also an oyle-pot, or glasse._


OGN

Ogliaruól[o], _as_ Ogliár[o].

Ógli[o], _any kind of oyle. Also cockle or darnell among corne._

Ógli[o] di ben gioíre, _oyle of gladnesse. Vsed also for a sound
iumbling of a wench._

Ógli[o] di rauazz[ó]ne, _Rape-oyle._

Ógli[o] di vézz[o], _Rozin, or Turpentine._

Ógli[o] d'[o]líue, _oyle of Oliues._

Ógli[o] rosát[o], _oyle of Roses._

Ógli[o] sánt[o], _as_ Óli[o] sánt[o].

Ogli[ó]s[o], _oylie, fattie, glibbie, full of oyle._

[O]gnẻlla, _a Purple-fish._

Ógni, _each, euerie, euery-one, all._

Ógni áltr[o], _each, or euerie other._

Ógni cósa, _euerie thing, what thing soeuer._

Ógni cósa pién[o], _that is altogether._

Ógni dì, _euerie day, each day._

Ógni d[ó]ue, _euerie-where, in euerie-place._

Ógni h[ó]ra, _each houre, at all houres._

Ógni-huóm[o], _euerie man._

Ogn'Iddí[o], _a title or epithete giuen to God, all-God, all and euerie
God._

Ognil[o]quẻnte, _each, or all-speaking._

Ognil[o]quẻnza, _speaking of all things._

Ógni mód[o], _howsoeuer, euerie way._

Ognindì, _euerie day, dayly._

Ógni qual gi[ó]rn[o], _what day soeuer._

Ógni qual' h[ó]ra, _what day soeuer, at what houre soeuer, at euerie
what-soeuer houre._

Ógni qual nótte, _what night soeuer._

Ógni quál vólta, _at what time soeuer._

Ógni qualúnque cósa, _any thing soeuer._

Ógni quánd[o], _at euerie time when, whensoeuer._

Ógni quánt[o], _euerie much, neuer so little._

Ógni sánti, _all-Saints day, all-hallowes._

Ógni tánt[o], _euerie little, neuer so little._

Ogniún[o], _each one, euerie one._

Ógniuólta, _euerie time, at all times._

Ógniuólta chè, _euerie time that._

Ogn'[ó]ra, _for, at all times, or houres, still._

Oh, _alas, oh, aye me. Also what hoe._

Oh chè, _oh that, would to God._

Oh Dí[o], _oh God, would to God._

Oh Dí[o] chè, _oh would to God that._

Ohibò, _fough, figh vpon, figh._

Ohimè, _alas, aye me, welladay, oh._

Oi, _oh, alas, woe is me, aye me._

Óia, _a fish called a Sea-breame._

Ói lass[o], _oh alas, aye me, alas._

Oimáre, _to waile, to cry alas, or aye me._

Oimè, _aye me, welladay, alas, oh._

Oiméne, _woe is me, aye me, alas, oh._

Oisè, _alas to him, alas him, or her selfe._

[O]íssa, _the cry of Mariners hoisting sailes, waying of ancker, &c.
hoyesse._


OLI

[O]issáre, _to cry Oíssa, or oh-iss._

[O]l, _either the, or the, or els the._

O là, _oh there, what ho!_

[O]ladíga, _a fish called a Roach._

[O]lár[o], _a potter, a pot-maker._

O láss[o] mè, _aye me, alas._

[O]ldán[o], _the drug or gum Oldanum._

[O]leágine, _a kind of precious stone of an oylie colour. Also a kinde
of yellow Grape._

[O]leándr[o], _the weede Oleander. Also a Daffadounedillie. Also a
Rose-Bay-tree._

[O]leáre, _to smell, to sent, to sauour._

Oleári[o], _a place where oyle is made, kept, or sold. Also an
oyle-man._

Oleástr[o], _a wilde Oliue-tree. Also a kind of Boxe-tree. Also an
oyle-colour._

[O]léba, _a kind of rough-headed Owle._

[O]lére, ól[o], [o]léi, [o]lút[o], _to sent, to smell, to sauour._

[O]lezzáre, _as_ [O]lére.

[O]lfácere, _as_ [O]lére.

[O]lfáre, _as_ [O]lére.

[O]lfát[o], _the sence of smelling. Also smelt._

[O]lfatóri[o], _a strong sent or perfume vsed to awaken such as haue
the lethargie._

Oliára, _an oyle-glasse, or pot._

Oliáre, _to oyle, or dresse with oyle._

Oliár[o], _as_ Ogliár[o].

Oliaruól[o], _as_ Ogliár[o].

[O]libán[o], _the gum Olibanum._

[O]lidór[o], _a kind of bricke._

[O]ligarchía, _a state or common-wealth, where a few haue all the
auctoritie._

[O]lígine, _a fish so called._

Ólim, _of late, of yore, in times past._

[O]límpia, _a winde blowing aloft neere to Olimpus in Greece. Also
the space of fiftie moneths or foure yeares, allowing thirtie daies to
euery moneth. Also as a man would say, heauenly diuine, all-shining, or
farre-splendent._

[O]limpiáde, _as_ [O]límpia.

[O]límpici giuóchi, _the Olimpike games among the Grecians, instituted
by Hercules in honour of Iupiter, celebrated euery fiftieth moneth with
fiue exercises, that is, the whurle-bat, that is, a kind of weapon with
a plummet of leade at the end, the second, running, the third, leaping,
the fourth a kind of quoite or heauie stone cast in the aire, and the
fifth wrestling._

[O]límpi[o], _a flowre that turnes with the Sunne._

[O]límp[o], _is sometimes taken for seauen._

Óli[o], as Ógli[o], _any kind of oyle._

Óli[o] benedétt[o], _Holie-oyle._

Óli[o] C[o]miránti, _a kind of oyle._

Óli[o] di sáss[o], _a stone-oyle, peter-oyle._

Óli[o] gleucín[o], _a kind of oyle._

Óli[o] lín[o], _Linseed oyle._


OLO

Óli[o] petróli[o], _as_ Óli[o] di sáss[o].

Óli[o] sánt[o], _holie-oyle. Also the last vnction. Also the last
gaspe._

Oli[o]sità, _oylinesse, fatnesse, glibbinesse._

Oli[ó]s[o], _oylie, fat, glibbie, oyleous._

[O]lípia, _a winde that bloweth much in Eubœa._

[O]líra, _a kind of Rice, or Amel corne._

[O]líre, ól[o], [o]líj, [o]lít[o], _as_ [O]lére.

[O]líua, _any kind of Oliue._

[O]líua perpẻtua, _gold, according to Alchimists._

[O]liuáccie, _filthie wilde Oliues._

[O]liuále, _like an Oliue, or of an Oliue-colour, swart, forswonke._

[O]liuástr[o], _a wilde Oliue tree. Also as_ [O]liuále.

[O]liuát[o], _as_ [O]liuále.

[O]liuẻlla, _the Priuet, or Prime-print bush._

[O]liuẻlle, _small or little Oliues._

[O]liuét[o], _an Oliuet, or groue of Oliue trees._

[O]liuétte, _little Oliues._

[O]liuífer[o], _Oliues-bearing, or bringing._

[O]liuígn[o], _of an Oliue colour, swartie._

[O]líu[o], _any kind of Oliue tree._

[Ó]lla, _any pipkin, possenet, or pot. Also either the, or else the._

[O]llái[o], _a potter, or pot-maker._

[O]llaría, _pot-brasse, or pan-mettle._

[O]llár[o], _a potter, or pot-maker._

[O]ll[o]métr[o], _a kind of Mathematicall instrument to measure with._

[O]lmári[o], _an Elme-plot, a groue of Elmes._

[O]lmétt[o], _as_ [O]lmári[o].

Ólm[o], _an Elme-tree._

[O]l[o]átr[o], _the hearbe Louage._

[O]l[o]cáust[o], _burned Sacrifice._

[O]l[o]c[o]níte, _the hearbe Moli._

[O]l[o]crísi[o], _the hearbe Sempervium._

[O]l[o]fánzij, _certaine ancient well practised, and trained souldiers
among the Turks._

Ol[o]lig[ó]ni, _the male-Frogs._

[O]l[o]ráre, _to smell, to sauour, to sent._

[O]l[ó]re, _any smell, sauour, or sent._

[O]l[o]schén[o], _a kind of Bull-rush._

[O]l[o]tíri, _a kind of stinking shell-fish._

[Ó]ltra, _beyond, further, forwards. Also besides or moreouer. Also
sauing, or except._

[O]ltraciò, _beyond that, moreouer._

[O]ltrac[o]tánza, _ouerweening, presumption._

[O]ltrac[o]tát[o], _ouer-weening, presumptuous, sawcie._

[O]ltra diciò, _besides that, furthermore._

[O]ltrafín[o], _superfine, finest of all._

[O]ltraggiáre, _to outrage, to misuse, to wrong._

[O]ltraggiat[ó]re, _an outrager, a misuser._

[O]ltrággi[o], _outrage, wrong, misusing._

[O]ltraggi[ó]s[o], _outragious, iniurious._


OLT

[O]ltrall'usát[o], _beyond custome._

[O]ltramarauigli[ó]s[o], _most maruellous._

[O]ltramarináre, _to passe beyond the Seas._

[O]ltramarín[o], _of beyond the Seas._

[O]ltramíni, _a kind of fish._

[O]ltramirábile, _most wonderfull._

[O]ltra misúra, _beyond measure._

[O]ltramód[o], _beyond meanes._

[O]ltram[o]ndanità, _beyond worldlinesse._

[O]ltram[o]ndán[o], _superworldly._

[O]ltram[o]ntáni, _that dwell beyond mountaines._

[Ó]ltra naturále, _supernaturall, beyond nature._

[O]ltrandáre, _to goe beyond, to outgoe._

[O]ltraníni, _a kind of fishes._

[O]ltránza, _might and maine._

[O]ltrapassáre, _to goe or passe beyond._

[O]ltra ragi[ó]ne, _beyond reason._

[O]ltráre, _to goe through, or beyond, or ouer._

[O]ltrárn[o], _beyond the riuer Arnus._

[O]ltra sapére, _to know beyond._

[O]ltrauedére, _to see beyond._

[O]ltra vía, _beyond and away._

[Ó]ltre, _as_ [Ó]ltra. _Also much or very._

[O]ltre a diciò, _moreouer, or besides that._

[O]ltre máre, _beyond the Sea._

[O]ltre m[ó]nte, _beyond the mountaines._

[O]ltrepassáre, _to out-goe, or passe beyond._

[O]lusátr[o], _the hearbe Alisanders. Also Garden-mint, or sweete
senting._

[O]mái, _now at last, now at length._

[O]mási, _all manner of tripes, guts, or chitterlins._

[O]más[o], _the thicke and fattie part of the bellie or paunch. Also a
full gut._

[O]mátici, _a kind of Figs._

[O]mbè, _well, goe too, t'is well, how now?_

[O]mbilicáli artẻrie, _two arteries marching from the nauill thorough
Peritoneo vnto the sides of the bladder, they are the first arteries
that are begotten in infants._

[O]mbilicári[o], _of or pertaining to the nauill or middle of any
thing, but properly a little knife or lancet, wherewith Midwiues vse to
cut away the nauill-strings of infants new-borne._

[O]mbilicát[o], _that hath a nauill, or is fashioned as a nauill.
Looke_ [O]mbilíc[o].

[O]mbilíc[o], _the nauill of any creature. Also the midle or centre of
any thing. Also any great or round bosse or bullion, such as are set
on the out-side of bookes, or bucklers. Also a kind of fish called an
Halibut, some say a writhen shell-fish like a Cockle wrinkled like a
nauill. Also a little round and smooth stone fashioned like a nauill.
Also a little circle made like a nauill in the grounds to discerne the
coasts of the winds, in hilles it is taken for that which standeth out
and swelleth aboue the rest. Also the crowne, top, or head of the apple
iust against the stalke._


OMB

[O]mbilíc[o] dell'anẻll[o], _the beazill, colet, head, or broad part of
a ring, wherein the stone or signe is set._

[O]mbilíc[o] dell'vuóu[o], _the streine or kenning of the egge._

[O]mbilíc[o] del s[ó]le, _the little circle, in the middle whereof the
gnomon of a dyall is fastned._

[O]mbilíc[o] di Vénere, _the hearbe Venus nauell, Hipwort, Peniewort,
or Penie-grasse._

[Ó]mbra, _any shade or shadow. Also a ghost, a larue, or spirit and
vision of any person. Also any least cause or inklin of suspicion. Also
a pretence, a colour, or excuse. Also the first draught in painting or
drawing before it be finished. Vsed also for darkenesse._

[O]mbrác[o]l[o], _any thing to keepe off the Sunne, any place to stand
in the shadow, any shadowing thing._

[O]mbragi[ó]ne, _a shading, or shadowing._

[O]mbramént[o], _a shadowing._

[O]mbráre, _to shadow, to shade. Also to startle for feare as some
horses doe._

[O]mbrataménte, _shadowingly._

[O]mbrátic[o], _starting, suspicious._

[O]mbrátile, _shadie, or liuing in shades._

[O]mbrati[ó]ne, _a shadowing._

[O]mbreggiánte, _shading, or casting a shadow. Also figuring,
pourtraying, or lineating._

[O]mbreggiáre, _to shade, or cast a shadow. Also to figure, to
pourtray, or lineate as Painters._

[O]mbrẻlla, _a Canopie, a Testerne, or cloth of state for Princes. Also
a womans Fanne or Ombrell as they vse in Italy to ride with ouer their
heads to shadow them from the Sunne. Also a bonegrace for women. Also a
kind of broade-brim'd hat to keepe off heate, Sunne, or raine. Also any
little shade or shadow. Also any broade bunch or tuft, as of Fenell,
Dill, or Elder-bloomes, wherein the seede is. Also a huske or cod full
of seede or corne._

[O]mbrétta, _a fine shade, or little shadow._

[O]mbréu[o]le, _that may be shaded or shadowed._

[O]mbría, _a thunder-bolt falling in great stormes. Also as_ [Ó]mbra.

[O]mbriána, _an Halibut-fish. Some say it is a kind of writhen Cockle
or shell-fish wrinkled like a nauill._

[O]mbrián[o], _a horse that goes with his head low as it were looking
on the ground and on his shadow._

[O]mbrífer[o], _shadow-bringing._

[O]mbrína, _as_ [O]mbriána. _Also any little shadow, or shadie-place._


OME

[O]mbrí[o], _as_ [O]mbr[ó]s[o].

[O]mbrízz[o], _the waue or water of damaske._

[O]mbr[o]sità, _shadinesse. Also duskishnesse._

[O]mbr[ó]s[o], _shadie, shadowie. Also startling through feare or
suspition as horses doe._

[O]mbúste délle vẻsti, _the tucks of a garment._

[O]mbút[o], _a Tunnell._

Omè, _aye me, aye me alas._

[O]méga, _the last letter of the Greeke Alphabet, but vsed for the
last._

Oméi, _woes, sorowes, welladaies, griefs._

[O]menággi[o], _waging law. Also the top of a towre._

[O]méne, [O]mén, _the lucke or fortune of some-thing to come, gathered
of something spoken or done, good or ill luck._

[O]men[ó]s[o], _ominous, luckie, or vnluckie._

[O]mẻnt[o], _a fat pannicle, caule, sewet, rim, or couering, which
being inserted with many veines springing in branches from Véna pórta,
representeth the forme of a net, properly the caule, sewet, rim or kell
wherein the bowels are lapt. Also the rinde or thin skin enwrapping the
braine called Pía máter, or Máter pía._

[Ó]mer, _as_ H[ó]mer[o].

[O]meschíta, _as_ Meschíta.

[O]méss[o], _omitted, past-ouer, forborne, left off, neglected._

[O]méttere, métt[o], mísi, méss[o], _to omit, to forbeare, to leaue
off, to passe ouer._

Omicída, _a man-slayer, or murtherer._

Omicídi[o],_ man-slaughter, or murther._

[O]míne, _as_ [O]méne, _good or ill lucke._

[O]min[ó]s[o], _ominous, portending good or ill lucke._

[O]mméttere, _as_ [O]méttere, _to omit._

[O]mnífer[o], _all things bringing forth._

[O]mnif[ó]rme, _hauing or of all formes or shapes._

[O]mnif[o]rmità, _all-formitie._

[O]mnim[o]daménte, _any manner of way._

[O]mninaménte, _at no hand, by no meanes. Also in any wise, of force,
or howsoeuer. Also wholie, or euerie-way._

[O]mniparẻnte, _father or mother of all things._

[O]mnitenẻnte, _all-containing, holding all._

[O]mniuág[o], _wandring euerie-where._

[O]mniualẻnte, _all-worthie, all-able._

[O]mniu[o]lẻnte, _all-willing, all-desiring._

[O]mniuór[o], _all-deuouring._

Om[o]fági, _raw-flesh-eaters._

[O]m[o]géne[o], _of one and the same kind._

[O]m[o]l[o]gía, _congruence, or due proportion._

[O]m[o]nimía, _a kind of construction._


OND

[O]mphacín[o], _soure, oyle of vnripe Oliues._

[O]mpháic[o], _Oliue-vertiuice._

[O]mphal[o]carp[ó]ne, _Erith, or Goose-grasse._

[Ó]n, _for_ [O]uér[o] ún[o], _or_ úna.

[Ó]n, _for_ [O]uér[o]in, _or in._

[O]nágra, _the hearbe Asse-hoofe._

[O]nágr[o], _a wilde Asse. Also a kinde of warlike engine in fashion of
a Scorpion._

[O]nár[o], _a kind of tree._

[O]ncáre, _to rore or cry as a Beare._

[O]ncástr[o], _is properly the noise of a Beare._

[Ó]ncia, _the weight of an ounce. Also the measure of an inch. Also an
ounce, or cat of mountaine._

[O]nciáre, _to way by ounces. Also to measure by inches._

[O]nciária, _of an ounce waight, or of an inch-measure._

[O]ncináre, _as_ Vncináre.

[O]ncinat[ó]re, _as_ Vncinat[ó]re.

[O]ncinẻlli, _as_ Vncinẻlli.

[O]ncín[o], _as_ Vncín[o].

[Ó]nc[o], _some part, or piece of a cart._

[O]nc[ó]ntr[o], _as_ Inc[ó]ntr[o].

[Ó]nda, _a waue, an vndie, a billow, a surge._

[O]ndánte, _as_ [O]ndeggiánte.

[O]ndáre, _as_ [O]ndeggiáre.

[O]ndát[o], _vndie, nebulie, dancie, or wauie in armorie._

[O]nd'è? _whence is it?_

[Ó]nde, _whence, from whence, whereby._

[Ó]nde, _vndie, waues, billowes, surges._

[Ó]nde, _the shells of any shell-fish._

[O]ndeggiamént[o], _a wauing, a billowing._

[O]ndeggiánte, _wauing, billowing. Also floting. Also dangling. Also
wauie or vnding in armorie. Also waued chamblet, or damaske worke._

[O]ndeggiáre, _to waue, to vndie, to billow._

[O]ndeggiat[ó]re di ciambelótt[o], _as_ Pau[o]neggiat[ó]re.

[O]ndelát[o], _waued, as Damaske, or Chamlet._

[Ó]nde Sẻi? _whence art thou?_

[O]nd[ó]s[o], _full of waues or billowes._

[O]ndúnque, _whence-soeuer._

[Ó]ne, _being added to any noune positiue, it importeth greatnesse or
hugenesse._

[O]neráre, _to lode, to burden, to charge._

[O]nerári[o], _a Ship or Hulke for burden._

Óner[o], _a burden, a heauie lode, a waight._

[O]ner[o]crítica, _interpretation of dreames._

[O]ner[ó]s[o], _onerous, burdensome, waightie._

[O]nẻstà, _as_ H[o]nẻstà, _honestie._

[O]nẻstáre, _as_ H[o]nẻstáre, _to make honest._

[O]nfadíll[o], _a kind of hearbe._

[O]n'fra, _for_ [O]uéro ínfra, _or else betweene._


ONG

[Ó]ngar[o], _an Hungarie-ducket._

[Ó]ngere, _as_ V´ngere.

[Ó]nger' i stiuáli. _Look_ V´ngere.

[Ó]nghia, _any kind of naile in fingers or toes of a man or beast.
Also the hoofe of a horse, or other beast. Also the tallon, pounce, or
claw of a hawke or other rauenous bird. Also a certaine hooke or crooke
that Chirurgions vse, ordained and vsed for the drawing out of a child
that is dead in the Mothers wombe. Also a crooked hooke to cut Grapes
with. Also an instrument vsed in mounting of ordinance made of a piece
of timber like an hand-spike, headed with iron, and hath two holes in
it. Also a kind of tormenting iron toole, with two peakes or hornes
to pinch, to cut, or slit the offender with. Also the head of the
Rose-leafe, or white part thereof. Also a disease in the eyes, namely
in horses, called the hawes. Most men vse_ V´nghia _for_ [Ó]nghia,
_&c._

[Ó]nghia baldán[o], _the paring of ones nailes, that is a trifle or
matter of nothing._

[Ó]nghia cauallína, _as_ Tussilágine.

[Ó]nghia de gli ócchij, _a disease in the eyes, namely in Horses,
called the Hawes._

[Ó]nghia di cauáll[o], _as_ Tussilágine.

[Ó]nghia [o]d[o]ráta, _as_ [Ó]nghia [o]d[o]r[ó]sa.

[Ó]nghia [o]d[o]r[ó]sa, _a kind of aromaticall gum, named in Exod.
30.34._

[Ó]nghiáre, _to come to haue nailes, claws, talons, gripes, pounces,
pawes or hoofes. Also to scratch, to clinch, to catch or hold and seaze
on with nailes, clawes, gripes, pounces, tallons, or hookes._

[O]nghiár[o], _a scraping filching fellow, whose euery finger is a
lime-twig, a clincher._

[O]nghiáta, _a scratching with nailes, a clinching, a griping. Also a
kind of combe._

[O]nghiát[o], _hauing nailes, clawes, pawes, gripes, clinches, pounces,
tallons or hoofes._

[O]nghiẻlla, _a pin and a web in ones eyes, but some take it for the
hawes in the eies._

[O]nghiétta, _any kind of little_ [Ó]nghia.

[O]nghi[ó]ne, _any kind of great_ [Ó]nghia.

[O]nghi[ó]s[o], _as_ [O]nghiát[o].

[O]nghíta, _oyle of Iuniper._

[O]ngimáni, _bribes put into ones hands._

[O]ngiúme, _as_ Vngiúme.

[O]ngiút[o], _ointed, annointed, greased._

[O]nguẻntaménti, _all manner of ointment._

[O]nguẻntaría, _as_ Vnguẻntaría.

[O]nguẻntár[o], _as_ Vnguẻntái[o].

[O]nguẻnt[o], _as_ Vnguẻnt[o].

[O]nguẻnt[o] da físt[o]le, _a salue for all sores, id est, a false
letcherous knaue._


ONO

[O]nícchi[o], _as_ [O]níce.

[O]níce, _an Onix or cornaline-stone. Also a kinde of Marble whereof
they were wont to make cups. Also a kind of shell-fish._

[O]níchia, _a kind of aromaticall gum._

[O]nichíne, _a kind of peares. Also a kinde of little onix-stone._

[O]nichín[o], _like vnto, or made of onix or Cornaline-stone. Also a
kind of thin Burato or bumbasin-stuffe._

[O]nichipúnta, _a kind of Iasper stone._

[O]nichíte, _a kind of brasse-oare, bluish and full of flashes or
spots._

[O]nigéna, _a kinde of Cuttle or Pourcontrell fish._

[O]níre, [o]nísc[o], [o]nít[o], _to shame or reproch, it is vsed in_
Cẻnt[o] n[o]uẻlle antíche, _whence the french takes Hony about the
garter of England._

[O]nitiprási[o], _a kind of Origanum._

[O]nísi[o], _as_ Millepiédi, _a lope or hundred foote worme._

[O]níte, _a kind of orgament._

[O]nitín[o], _a kind of Stechas or Buglosse._

[O]nít[o], _shamed, reproached._

[O]níz[o], _a kind of tree._

[O]nniparẻnte, _father or mother of all things._

[O]nnipatẻnte, _all things, suffering._

[O]nnipatẻntia, _sufferance of all things._

[O]nnip[o]tẻnte, _almighty, omnipotent._

[O]nnip[o]tẻntia, _omnipotency, almightinesse._

[O]nnitenẻnte, _all things containing._

[O]nniualẻnte, _worth all things._

[O]nniu[o]lẻnte, _all things willing or desiring._

[O]nniuór[o], _all things-deuouring._

[O]n[o]brích[o], _an hearbe growing about welles._

[O]n[o]cárdi[o], _a kind of Thistle._

[O]n[o]centáur[o], _a beast whose vpper part resembleth a man, and the
nether an Asse._

[O]n[o]chíl[o], _the hearbe Orchanet or Alkaret._

[O]n[o]cícle, _a kind of gentle Thistle._

[O]n[o]clẻa, _as_ [O]n[o]chíl[o].

[O]n[o]crótal[o], _a rauenous birde like a Swan, which brayeth as an
Asse, and hath a gorge beneath his mouth wherein he swalloweth his meat
very greedily, and then at leasure chewes it againe._

[O]n[o]gír[o], _a kind of rough and sharp hearb very good against
poyson._

[O]nólida, _Best-harrow, Pety-whin, or Cammocke._

[O]n[o]mánte, _a deuiner by names._

[O]n[o]mantía, _diuination by names._

[O]n[o]mat[o]péia, _the fayning of a name or figure whereby a word is
made by a sound._


ONT

[O]n[ó]ne, _as_ [O]nólida.

[O]n[o]píss[o], _a kinde of Saint Maries Thistle._

[O]n[o]p[ó]nd[o], _an hearbe._

[O]n[o]ránza, _worship, honour._

[O]n[o]ráre, _to honour or worship._

[O]n[ó]re, _honour or worship._

[O]n[o]réu[o]le, _honorable, worshipfull._

[O]nóri, _as_ [O]nólida.

[O]nóric[o], _a kind of diuellish charact vsed by nigromants._

[O]n[o]rógan[o], _the issue or running of a mans seede in his sleepe._

[O]nósma, _as_ [O]nólida.

[O]n[o]tẻrra, _the hearbe Asse-hoofe._

[O]n[o]théra, _the hearbe Asse-hoofe._

[Ó]nta, _shame, reproch, disgrace, spite iniury, wrong, offence._

[O]ntán[o], _a kind of tree or fruit._

[O]ntáre, _to shame, to disgrace, to spite, to wrong, to iniury, to
outrage, to offend._

[O]ntáre, _to annoint, to grease, to oint._

[O]ntífer[o], _spite-bringing, disgrace-bearing._

[O]nti[ó]ne, _as_ Vnti[ó]ne.

[Ó]nto[o], _as_ V´nt[o].

[O]nt[ó]s[o], _shamefull, disgracefull, spitefull._

[O]nt[ó]s[o], _as_ Vnt[ó]s[o].

[O]nt[o] s[o]ttíle. _Vsed for butter._

[O]ntúme, _as_ Vngiúme.

[O]ntúra, _annointing. Also vnction._

[O]nustáre, _to lode, to burthen, to charge._

[O]núst[o], _loden, burdened, heauy-charged._

[Ó]nza, _as_ [Ó]ncia.

[O]nzáre, _as_ [O]nciáre.

[O]pacità, _vmbrage, shadinesse, thicknesse, duskishnesse of boughes or
trees._

[O]pác[o], _thicke or bushy with trees, shady, darke, duskie, gloomy._

[O]pália, _feastes to the Goddesse Ops._

Ópal[o], _or_ Pedér[o], _an Opale-stone of diuers colours wherein
appeareth the firy brightnesse of the Carbuncle, the shining purple of
the Amethist, the greene luster of the Emerauld, all shining together._

Opéfice, _a worke-man, a crafts-man._

Opẻlláre, _as_ Orpẻlláre.

Opẻll[o], _as_ Orpẻll[o].

[O]peni[ó]ne, _as_ [O]pini[ó]ne.

Ópera, _any kind of manuall worke, or labour, finished and done. Also
any action or deed. Also any handy-laboure or workmanship. Also meanes
or aide. Looke_ Dáre ópera.

Operábile, _that may be wrought._

Ópera distésa, _thin-drawne worke._

Operággi[o], _any worke, or workemanship._

Operái[o], _as_ Operári[o].

Operamént[o], _a working, a labouring._


OPH

Operánte, _working, actions. Also as_ Operári[o].

Operáre, _to worke, to labour, to make, to act. Also to doe, to
procure, to endeuour or vse labour, meanes and diligence._

Operári[o], _a worker, a worke-man, a craftes-man, a handy-labourer._

Operati[ó]ne, _operation or working._

Operatíu[o], _that doth or may worke._

Operat[ó]re, _as_ Operári[o].

Operétta, _as_ Operína.

Operína, _a little or pretty worke._

Oper[o]sità, _workingnesse or operation._

Oper[ó]s[o], _full of worke or operation._

[O]pẻrt[o], _opened, set open, ouert._

[O]pẻrtúra, _on ouerture, an opening._

[O]péta, _as_ Calamíte.

[O]pháci[o], _a kinde of soure wine or vertiuice._

[O]phe[o]ftaphiléne, _as_ Cáppari.

[O]phiamác[o], _a kind of Grasse-hopper called an Hargoll._

[O]phiási, _as_ [O]fiási.

[O]phicardẻll[ó]ne, _a blacke stone enclosed with two white circles or
lines._

[O]phidi[ó]ne, _the Eele-pout-fish._

[O]phi[ó]ne, _a beast in Sardinia, which some take to be the Muffle, it
is lesse then a Stagge._

[O]phiónic[o], _a kinde of Liz that fightes with Serpents._

[O]phi[o]staphil[ó]ne, _a kinde of wild white Vine._

[O]phíte, _the Serpentine-marble._

[O]phiúc[o], _a certaine starre or signe in heauen._

[O]phiulẻ[o], _halfe a Serpent, halfe a Bull._

[O]phiúsa, _as_ [O]phiústa.

[O]phiústa, _a dangerous hearbe to looke on, and being drunke doth
so strangely terrifie the minde with sight of horred and dreadfull
Serpents that condemned malefactors for feare thereof were wont to
kill themselues, and therefore was it giuen to such as committed
sacriledge._

[O]phtalmía, _as_ [O]ftalmía.

Opidán[o], _a townes-man._

Ópid[o], _a walled-towne._

Opífer[o], _aide or helpe-bringing._

Opífice, _as_ Operári[o].

Opificína, _a shop or worke-house._

Opifíci[o], _workman-ship, handy-worke._

[O]piláre, _to stop or shut with obstruction._

[O]pilati[ó]ne, _opilation, stopping or obstruction of the liuer or
chiefe entrailes._

[O]pimaménte, _plentifully, richly, fatlie._

[O]píme spóglie, _rich or fat spoiles which were taken when a King or
Generall of any Army slew with his hand the King or Generall that was
his enemy._

[O]pimità, _abundance, plenty._


OPI

[O]pím[o], _plentious, aboundant, rich, fat, well furnished, royall,
princely._

[O]pinábile, _that may be surmised._

[O]pinánte, _musing, surmising, thinkeing._

[O]pináre, _to thinke, to suppose, to hould opinion._

[O]pinati[ó]ne, _as_ [O]pini[ó]ne.

[O]pinatíu[o], _as_ [O]piniári[o].

[O]pinián[o] vín[o], _a kind of wine anciently vsed in Rome._

[O]piniári[o], _opinatiue, headstrong, willfull in opinion,
selfe-conceited, stubborne, stiffnecked._

[O]piniástr[o], _as_ [O]piniári[o].

[O]piniataménte, _opinatiuely, stiffneckedly._

[O]piniatíu[o], _as_ [O]piniári[o].

[O]pini[o]náccie, _base filthy opinions._

[O]pini[ó]ne, _an opinion, a conceit, a thought. Also fame, esteeme or
reputation. Also iudgement, esteeme, deeming, censure or opinion._

[O]pini[ó]s[o], _as_ [O]piniári[o].

Ópi[o], _as_ Óppi[o].

[O]piperát[o], _daintily prepared._

[O]pist[o]t[ó]ne, _a painefull crampe or cricke in the necke, that
drawes one backe so as he cannot turne his necke nor bow forward._

Óp[o], _as_ Huóp[o], _neede or want of._

Op[o]bálsam[o], _Balme-liquor._

Op[o]básam[o], _as_ Op[o]bálsam[o].

Op[o]carpás[o], _a most venimous kind of beast._

Op[o]carpát[o], _a most venemous hearbe, or the iuice of Carpatho._

Op[o]panáce, _the hearbe Panax or iuice thereof._

Op[o]ríce, _a composition or medicine made of fruites._

Op[o]rín[o], _belonging to Autumne or Haruest._

[O]ppiáre, _to oppiate, or stupifie the senses._

[O]ppiáta, _a confection of Oppium or Poppie seed to prouoke sleepe._

Oppidán[o], _belonging to a Towne. Also a Townes-man._

[O]ppiét[o], _a plot or place set with Popler-trees or Poppy._

Óppi[o], _Poppy, Piet or Wich-hazell, or the iuice thereof._

Óppi[o] nér[o], _the blacke Popler._

[O]ppónere, _as_ [O]ppórre.

[O]ppórre, p[ó]ng[o], p[ó]si, póst[o], _to oppose, to obiect, to lay
against._

[O]pp[o]rtunaménte, _opportunely, conueniently, in due, fit or good
time, fitlie._

[O]pp[o]rtunità, _opportunity, fitnesse, good occasion, conueniency of
time or place._

[O]pp[o]rtún[o], _fit, opportune, meete, conuenient, commodious, for
the purpose._


OPP

[O]pp[o]siti[ó]ne, _opposition, contrariety. Also a charge or
imputation laide to one._

[O]ppósit[o], _opposite, contrary, against._

[O]pp[o]sit[ó]re, _an opponent, an oppositor._

[O]ppóst[o], _opposed, laid against, obiected._

[O]pprẻssáre, _as_ [O]pprímere.

[O]pprẻssati[ó]ne, _as_ [O]pprẻssi[ó]ne.

[O]pprẻsséu[o]le, _that may be oppressed._

[O]pprẻssi[ó]ne, _oppression, suppression, extortion, ouerchargeing._

[O]pprẻssíu[o], _oppressiue, that oppresseth._

[O]pprẻss[o], _oppressed, grieued, suppressed, ouerlaid, violently
wronged._

[O]pprẻss[ó]re, _an oppresser, a suppresser._

[O]pprímere, prím[o], priméi, prẻss[o], _to oppresse, to represse, to
suppresse, to ouercharge._

[O]ppugnábile, _that may be oppugned, withstood or resisted._

[O]ppugnáre, _to oppugne, to withstand, to fight or labour against._

[O]ppugnati[ó]ne, _an oppugnation, withstanding, resistance or fighting
against._

[O]ppugnat[ó]re, _an oppugner, a resister, a fighter or labourer
against._

[O]ppugnéu[o]le, _as_ [O]ppugnábile.

Ópra, _as_ Ópera.

Oprái[o], _as_ Operár[o].

Opráre, _as_ Operáre.

Oprár[o], _as_ Operár[o].

Oprétta, _as_ Operína.

Oprína, _as_ Operína.

[O]príre, _as_ Apríre, _to open._

[O]propriáre, _as_ [O]brobriáre.

[O]própri[o], _as_ [O]bróbri[o].

[O]propri[ó]s[o], _as_ [O]brobri[ó]s[o].

[O]ptábile, _to be wished for._

[O]ptáre, _to wish for._

[O]ptatíu[o], _wishing for._

Óptica, _as_ Óttica.

Óptic[o], _as_ Óttic[o].

[O]pulẻnte, _plentious, wealthy, rich._

[O]pulẻnza, _wealth, riches, plenty._

Ópul[o], _the Stitch-hazell-tree._

[O]púntia, _an hearbe good to eate._

[O] púr, [O] púre, _or yet, or also._

[O]púscula, _a little worke or labour._

[O]r', _as_ [Ó]ra.

[Ó]ra, _now, at this howre, time or instant. Also an howre or space
of an howre. Also sometimes, at times or now and then. Also the ayre,
a freshwind, a sweet gale or pleasant blast. Also the brim, bound or
end of any thing. Also the beginning of a thing. Also a climet of the
firmament deuided._

[O]rác[o]l[o], _an Oracle, a Prophecy, a sentence, a counsell or answer
giuen by God. Also a worthy saying or notable iudgement. Vsed also for
an Oratory._

[O]ráde, _a fish called a Guilt-head or Dorie._


ORB

[O]rádiga, _as_ [O]ráde.

Óraf[o], _a Gold-smith or worker of Gold._

[O]ramái, _now at last, at last, more then time._

[O]ránd[o], _to be praied or sued vnto._

[O]ráre, _to pray, to beseech. Also to plead or preach. Also to make an
Oration or speake as an Orator. Also to guild or garnish with gold._

[O]raría, _a shore-bote, or ship._

[O]ráta, _a fish called a Dory or Guilt-head. Also Stone-ferne or
Finger-ferne._

[O]rati[ó]ne, _a prayer, an Oraison, an Oration, a speech. Also
eloquence, vtterance, speech or stile._

[O]rát[o], _prayed, entreated, spoken an oration, pleaded, preached.
Also guilt._

[O]ratói[o], _as_ [O]ratóri[o].

[O]rat[ó]re, _an orator, a prayer, a pleader, a preacher, a beades-man,
a spokes-man, an eloquent speaker, an embassador. Also a guilder._

[O]ratória, _Oratorie. Also Rhetorike._

[O]ratóri[o], _an Oratorie, or place of prayers, a Chappell. Also a
Pulpit._

[O]rbácche, _as_ [O]rbachẻlle.

[O]rbachẻlle, _beries, as of Bayes, or Iuniper._

[O]rbachén[o], _as_ [O]rbathi[ó]ne.

Orbamént[o], _a blinding, a reauing of sight._

Orbáre, _to blinde, to reaue of sight or goods, or anything else, to
bereaue._

[O]rbathi[ó]ne, _an hearbe, resembling an vnripe Pomegranate._

Orbati[ó]ne, _as_ Orbamént[o].

Orbatúra, _as_ Orbamént[o].

[O]rbauillán[o], _a kind of bright changeable colour. Also a
mock-begger._

[O]rbè, _well now, goe too, how now?_

Órbe, _an Orbe, a Spheare, a round compasse, the world, a continuall
succession of things. Also a particular region or countrie. Also a fish
called a Lump, a Paddle, or Sea-owle._

[O]rbesína, _an Oxe-eye, or Titmouse bird._

Orbéu[o]le, _that may be blinded._

Orbézza, _blindnesse, as_ Orbità.

Órbi, _as_ Órpho.

Órbic[o], _as_ Orbiculáre.

Orbiculáre, _orbiculare, sphericall, round. Also the hearbe Sow, or
Swine-bread._

Orbiculáte, _the round-apples._

Orbiéra, _a blinding-boord for a Horse, or curst Cow._

Orbità, _blindnesse, want of sight, depriuation of sight, or any thing
else one loues._

Orbíta, _a blind way, a crooked or winding path. Also the rut or way of
a Cart._

Órb[o], _blind, sightlesse, bereft of sight, or any thing else one
loues._


ORC

Órb[o] budẻll[o]. _Looke_ Ciẻco, _or_ Intestín[o].

Orb[ó]na, _a Goddesse of the Gentiles, that depriued fathers of their
children._

Órca, _a great fish called a Whirlepoole that is enemie to the Whale.
Also a kind of precious stone of foure colours, white, yellow, greene
and white. Also a kind of great vessell, or earthen pot._

Orcádi, _mountaine Nimphs._

[O]rcána, _a Lump, a Paddle, or Sea-owle fish._

[O]rcáre, _to bray as an Asse. Also to hang vp or wring asunder, as one
doeth a chickins necke._

[O]rcáste, _a precious stone, good against the falling sicknesse._

[O]rcát[o], _braide. Also hanged vpon the gallowes, wrung in sunder._

[O]rcẻlláre, _to dye with, or steepe in Orchall._

[O]rcẻll[o], _Orchall-hearbe to dye Purple with._

Orchéssa, _as_ Órca. _Also a kinde of great base Violl, or such
instrument._

[O]rchẻstra, _a Theater wherein musitions and singers sit, a chiefe
place betweene the Stage and the common seates of a Theater. Also a
dancing place. Also a kind of winding staires._

[O]rchétta, _a kind of round Crab-fish._

Órchi, _as_ Órph[o]. _Also the hearbe Rag-wort, Gander-goose, or
Dog-stones, hauing a roote like a little cod-stone._

Órchi[o], _as_ Órci[o].

[O]rchíte, _the great round Oliues._

[O]rciér[o], _something about a Mariners compasse._

[O]rcín[o], _a kind of Sea-fish, or Sea-vrchin._

Órci[o], _any kind of pitcher, cruze, iug, or pot, iarre for oyle, or
melting pot._

[O]rci[o]lái[o], _a pitcher, or pot-maker._

[O]rci[o]lár[o], _a cruze, or pitcher-maker._

[O]rci[o]létt[o], _as_ [O]rciuól[o].

[O]rci[o]lín[o], _as_ [O]rciuól[o].

[O]rciól[o], _as_ [O]rciuól[o].

[O]rciuól[o], _any little pot, cruze, or pitcher._

Órc[o], _as_ Órca. _Vsed also for the pitchie darkenesse of hell._

[O]rcoméni[o], _a kind of flaxe made of fennie reedes. Also a Pipe-cane
hollow throughout._

[Ó]rda, _a confused troupe or multitude._

[O]rdeárij, _Barlie-grounds, Barlie-men, Malt-men._

[O]rdégn[o], _as_ [O]rdígn[o].

[O]rdígn[o], _any manuall engine, mechanicall toole, implement, frame,
or instrument. Vsed also for any Caliuer or hand-gun. Also a plot, a
complot, a deuise, a conspiracy, or appointment._


ORD

[O]rdimént[o], _as_ [O]rditúra.

[O]rdinále, _according to order, orderly._

[O]rdináli, _a kind of Mushroms._

[O]rdinamént[o], _an order, or ordering._

[O]rdinánza, _an ordinance, an institution, a rule, a forme, a methode.
Also a march vpon Drum or Trumpets, calling to an armie, or filing of
men._

[O]rdinánza di s[o]ldáti, _an aray, a marshaling, or putting of
Souldiers in ranke._

[O]rdináre, _to ordaine, to order, to dispose, to prepare, to marshall,
to range, or set in aray. Also to direct, to command, or enioine. Also
to giue or take any order of religion, or calling._

[O]rdinári[o], _ordinarie, common, vsuall. Also a Priest that hath a
proper or peculiar charge. Also a carier of Letters, or an ordinarie
messenger. Also a priuie, a iakes, or close stoole. Also an ordinarie
place where Gentlemen meete at sport or repast. Also an ordinarie or
commissarie in Church iurisdictions._ All'[o]rdinári[o], _after the
ordinarie fashion, ordinarilie._

[O]rdinataménte, _orderly._

[O]rdinati[ó]ne, _as_ [O]rdinánza. _Also a disposing, appointing, or
administration._

[Ó]rdine, _an order, a rule, a method, a manner, a forme, a course.
Also a state or degree concerning fortune or goods, a dignitie of men
of any ranke or calling. Also a range, a file of souldiers. Also a
command, a charge, a direction, an instruction or commandment laid vpon
any man._

[Ó]rdini, _orders, rules, lawes, degrees._

[O]rdíre, dísc[o], dít[o], _to warpe, or lay a web as Weauers doe. Also
to lay, to deuise, to contriue or complot any frame or worke._

[O]rdít[o], _warped, or laid as a web. Also contriued, complotted, or
deuised any frame, or deuise, or worke. Also as_ [O]rditúra.

[O]rdit[ó]re, _a warper, or layer of any web. Also a contriuer, or
complotter._

[O]rditúra, _a warping, or laying of a web, a weauing. Also a
complotting._

[O]rdúra, _any filth, dung, or ordure._

[O]reádi, _mountaine Nimphs._

[O]récchia, _the eare of any creature._

[O]récchia di tóp[o], _the hearbe Mouse-eare._

[O]recchiára, _as_ [O]récchia di tópo.

[O]recchiáre, _as_ [O]rigliáre.

[O]recchíni, _night-caps. Also little eares. Also pendents or iewels to
hang in ones eares._

[O]recchín[o], _a little eare. Also a night-cap._

[O]recchi[ó]ne, _a great eare, but properly that part of a bulwarke
which enginers call the pome, the gard, the shoulder or eares to couer
the casamats. Also a kinde of paste-meate of the forme of an eare._


ORE

[O]recchi[ó]ni délla cázza, _the eares of the ladle, so called of our
gunners._

[O]recchi[ó]ni del pẻzz[o], _the Trunions or Munions of a piece of
Ordinance that two handles or eares let down into the cariage, vpon
which the piece is moued higher or lower, hauing no other meanes to
hang but by them._

[O]recchi[o]niẻre, _the holes on either side of the cariage, called of
gunners the Trunion-holes, for on them the Trunions play and rest._

[O]recchiút[o], _eared, hauing eares._

[O]réfice, _a Gold-smith, a worker in gold._

[O]refícina, _the trade or worke-house of a Goldsmith. Also a
Gold-smiths row, as Cheap-side._

[O]réf[o], _as_ [O]réfice.

[O]réggia, _breath, ayre, blast, or winde, a pleasant smell, or sent.
Also a shadie place where no Sunne commeth._

[O]reggiáre, _to breathe, to blow, as aire or winde, to sent, or smell
pleasantly. Also to shade with greene boughes._

[O]reól[o], _a Makrell fish._

[O]re[ó]ne, _a kind of Blood-wort._

[O]re[o]selín[o], _Ach of the mountaines, or Persley._

[O]reótic[o], _a kind of wine in Greece._

[O]rẻssi, _a good stomacke, or greedinesse to eate._

[O]rẻsta, _a Skreeke, or Ninemurtherer._

[O]rẻsti[ó]ne, _the hearbe Elecampane._

[O]rézza, _as_ [O]réggia.

[O]rézzare, _as_ [O]reggiáre.

[O]rézz[o], _as_ [O]réggia.

Orfanẻlli, _orphans, fatherlesse children._

Orfanità, _orphanisme._

Órfan[o], _an orphane, a fatherlesse child. Also a stone that glisters
in the darke._

Órf[o], _a Gold-smith. Also as_ [O]rph[o].

Organále, _organall, instrumentall._

Organáre, _to giue organes or instruments vnto, to make organicall, or
instrumentall._

Organár[o], _an Organe-maker._

Organeggiáre, _to play on Organes, as_ Organáre.

Organétti, _claricords, little Organes._

Orgánic[o], _organicall, instrumentall._

Organísta, _an Organist, a Player on Organes._

Organizzát[o], _organised, that hath Organes, that is well
proportioned._

Órgan[o], _an Organe. Also a Conduite or pipe of conueighance. Also any
kind of instrument to do or make any thing withall. Also any instrument
to measure land with. Also any kind of Ordinance or engine of warre.
Also a fish called in Latine Orcynus. Also the hearbe Origan or wilde
Marioram._


ORI

Órgia, _a pace or step of foure cubites or sixe foot._

Orgiárij, _as_ Ordeárij.

Orgiáta, _water-grewell, or Barly-water._

Órgi[o], _Barly, Sprit-barlie._

Órgi[o] marín[o], _an hearbe called in Greeke Phenicéa._

[O]rgógli[o], _pride, haughtinesse, disdaine._

[O]rgogli[ó]s[o], _proud, haughty, disdainefull._

[O]ría, _Vsed for_ [O]rientále.

[O]riáre, _to come or descend or begin his ofspring._

[O]ricálc[o], _shining-brasse. Also a Trumpet._

[O]ricáni[o], _a casting bottle for sweet-water._

[O]ricánn[o], _as_ [O]ricáni[o].

[O]ríce, _as_ [O]ríge.

[O]ricẻll[o], _as_ [O]rcẻll[o].

[O]ríchic[o], _as_ G[ó]mma arábica.

[O]riẻntále, _Orientall, borne in the East. Also Orient and bright, as_
[O]riẻnte.

[O]riẻnte, _the East part of the world. Also the East-winde. Also
shining, bright, glistering and oriant, sun-shining. Also Gold among
Alchimists._

[O]riéte, _as_ [O]ríte.

Orífer[o], _gold-bearing or bringing._

Orifíci[o], _the orifice or brim of any thing._

[O]rígan[o], _Origane or wilde Marioram._

[O]ríge, _a wilde beast in Egypt, like a Goate, clouen-footed, with a
great horne in his fore-head, his haire contrary to other Goates, which
they say stands full against the Dogge-starre when it riseth, as it
were, worshiping the same by sneesing._

[O]rigíge, _as_ [O]ríge.

[O]riginále, _originall, that which one hath from his birth, an
ofspring. Also an originall or beginning._

[O]rigináre, _to begin or descend from the beginning, originall or
offspring._

[O]riginári[o], _originary, that hath a thing from a beginning or
off-spring, or that is born in a place natural. Also a chiefe ruler
that commandeth others._

[O]riginati[ó]ne, _a beginning, an off-spring a rising from. Also the
originall of any thing, namely of a word according to his naturall or
proper deriuation, an Etymologie._

[O]rígine, _a beginning, an off-spring, an originall, a head, a
well-spring, or ground and birth of any thing or parson. Also a
pedigree, a stocke or kindred. Also the ground worke or cause of any
thing._


ORI

[O]rigliáre, _to care, to set on or giue eares vnto. Also to pricke or
set vp ones eares for to listen and giue eare attentiuely, to whisper
closely to ones eares, to sneake or lurke about for newes, to be an
eaues-dropper._

[O]rigliére, _a soft pillow or Pillow-beare._

[O]rigli[ó]ne, _a whisperer, a listner, a sneaker, an eaues-dropper, a
lurking knaue._

[O]rigli[ó]s[o], _listning to heare, quicke of hearing, open-eared._

[O]ríg[o], _Origan or wild Marioram._

[O]rimpéle, _Painters Gold._

[O]rína, _vrine, pisse, mans water._

[O]rinále, _a vrinall, a pisse-pot._

[O]rináre, _to vrine, to pisse, to stale, to make water._

[O]rínci, _a common word in Florence signifying a most farre and
distant place or time._

[O]rínda, _a kind of Cake or bread made of Orindo-meale with honny and
Pepper._

[O]ríndi[o], _a kinde of graine growing in Egypt._

[O]rínd[o], _as_ [O]ríndio.

[O]rínthia, _a wind comming seauenty and one daies after the
Winter-solstitium, when birdes begin to appeare, and bloweth but nine
daies._

[O]riól[o], _as_ [O]riuól[o].

[O]ri[ó]nd[o], _hauing his off-spring or discent from._

[O]ri[ó]ne, _the name of a starre called Oryon._

[O]ripelárg[o], _a kind of white Eagle, some take it for the
Mountaine-storke._

[O]ríte, _a kinde of precious stone whereof there be three sortes,
one blacke and round, another greene with white spots, and another
yellowish._

[O]rith[o]íni, _such as cannot breath but sitting vpright._

[O]rit[o]pnéa, _difficulty of drawing breath but sitting vpright._

[O]riuól[o], _a Sunn-dyall, an houre-glasse, an houre watch. Also a
birde called a Wit-wall._

[O]riuól[o] a p[ó]luere, _an houre-glasse._

[O]ríza, _a kind of Rice or Amelcorne._

[O]riz[ó]nte, _an ender, a limiter, a bounder, the Horizon, that is a
circle deuiding the half of the Spheare or Firmament, the seene halfe
from the on seene halfe._

[O]rlandésche pruóue, _Orlando-feates, Heroicall deedes, valiant
prowes._

[O]rláre, _to welt or hem. Also to brim or border about, to edge, to
seluedge. Also to orle in armory, to place any thing in, about or vpon
a border._

[O]rlát[o], _welted, hemmed, brimmed, bordered, ledged, seluaged. Also
orled._

[O]rlatríce, _a Seamstresse, a welter, a hemmer._


ORL

[O]rlatúra, _a welting or hemming._

[O]rlétt[o], _an orlet, a little_ [Ó]rlo.

[O]rlícci[o], _the vtmost hem, welt, brim, seluage, crust or paring of
any thing._

[O]rlíque, _hath beene vsed for_ Relíquie.

[Ó]rl[o], _a hem, a welt, a brim, a ledge, a seluedge, an edge, a
border, of any thing. Also an orle in armory, the placing of any thing
in, about or vpon a border._

  [Ó]rl[o] álla spagnuóla.  }
                            }
  [Ó]rl[o] crésp[o].        }
                            }  _Certaine hemes
  [Ó]rl[o] pertugiát[o].    }   so called of
                            }   Seamsters._
  [Ó]rl[o] pián[o].         }
                            }
  [Ó]rl[o] retín[o].        }

[Ó]rma, _a rule or direction, a track, a footing, a trace, a foot-step,
the view of a Hare, the pricke of a Deere, &c. Also a custome, vre,
fashion or way and manner._

[O]rmáre, _to rule, to direct, to track, to trace, to follow the steps.
Also to enure or accustome._

[O]rmésia, _a kind of red precious stone._

[O]rmesín[o], _sarcenet, Taffate-sarcenet._

[O]rmín[o], _a kind of wilde Sperage or Asperage, some take it for
Clary or Sauge of Rome, and some for Spurge-wort._

[O]rmisín[o], _as_ [O]rmesín[o].

[Ó]rna, _as_ V´rna.

[O]rnamént[o], _an ornament, a decking, a trimming, a garnishing, a
gracing, an embellishing of anything. Also honor, grace, dignity or
commendation._

[O]rnánd[o], _to be adorned, decked or garnished. Looke_ [O]rnáre.

[O]rnáre, _to adorne, to decke, to dight, to trimme, to garnish, to
grace, to furnish, to prepare, to set foorth, to make readie, faire or
meete, to embellish._

[O]rnataménte, _adornedly, with ornaments, comely, gracefully, gayly,
elegantly._

[O]rnatúra, _as_ [O]rnamént[o].

[O]rnatuzz[o], _fine, spruce, smug, superfine._

[O]rnit[o]gále, _Dogs-onion._

[Ó]rn[o], _a wilde Ash or Guicken tree. Also a kind of measure for wet
things._

[O]r non è? _is it not now?_

Ór[o], _any kind of gold, Or in armorie._

[O]r[o]báce, _the Pionie flowre._

[O]r[o]bánche, _the hearbe Choke-eruill, strangle-tare, choke-fitch,
or kil-weed, which round about where it groweth killeth all manner of
Pulse, whereof if a Cow eate, she runneth presently to a Bull._

[O]r[o]bathi[ó]ne, _as_ [O]rbathi[ó]ne.

[O]róbe, _as_ [O]robánche. _Also a kinde of Pulse-corne. Also a
Pionie-flowre. Also a kinde of Frankincense in little graines. Also a
kind of grasse-greene colour._

[O]róbia, _a kind of Frankincense in little graines._


ORS

[O]r[o]bín[o], _a kind of colour made of a yellow hearbe._

[O]r[o]bíte, _the hearbe Carneole, or Sauge aquatike. Also artificiall
Borace._

[O]r[o]bitín[o], _as_ [O]r[o]bíte.

[O]r[o]cantarín[o], _a kind of false gold that Painters vse to gild
withall, called Orpine._

[O]r[o]chín[o], _as_ [O]recchíno. _Also a gilded glasse._

[O]r[o]mánte, _a deuiner by Oromantía._

[O]r[o]mantía, _a kind of diuination by looking into glasses full of
water._

[O]r[o]mén[o], _a kind of glistring stone._

[O]r[o]músic[o], _as_ [O]r[o]cantarín[o].

Or[o] [o]bríz[o], _the finest pure gold that is._

[O]r[o]pẻndul[o], _as_ Galẻng[o]la.

Or[o]pigmént[o], _as_ Orpẻll[o].

Or[o]pimént[o], _as_ Orpẻllo.

[O]rósc[o]p[o], _as_ H[o]rósc[o]p[o].

[O]r[o]sità, _fattinesse, pituitie, sliminesse._

Orpẻllamént[o], _as_ Orpẻllatúra.

Orpẻlláre, _to gild with Orpine or Painters gold. Also to set a faire
shew vpon._

Orpẻlláta, _fained or dissembled or flattring praises, the metaphor
taken from_ [O]rpéll[o], _a mixture shining like gold, but nothing
worth._

Orpẻllatúra, _a gilding with Orpine or Painters gold. Also as_
Orpelláta.

Órpẻll[o], _Orpine, or base Painters gold._

Órph[o], _the Lump-fish, Pudle-fish, or Sea-owle, hauing great eyes and
teeth like a saw, it keepes euer by the shore._

Orpimént[o], _as_ Orpẻllo. _Vsed also for Tar-tare._

Or púre, _now at last, or finally._

[O]rríbile, _horrible._

[O]rribilità, _horriblenesse._

[O]rr[ó]re, _horror._

[Ó]rsa, _a she-Beare. Also a Signe or Star in heauen called
Charles-waine._

[O]rsácchia, _a she-Beare, or Beare-whelp._

[O]rsácchi[o], _a Beare-whelp, a yong Beare._

[O]rsaccín[o], _as_ [O]rsácchi[o].

[O]rsátt[o], _as_ [O]rsácchi[o].

[Ó]rsa maggi[ó]re, _a Signe or Star called Charles-waine._

[O]rsétta, _a fish called a Lock-fish._

[Ó]rsa min[ó]re, _a Star or Signe in heauen neere to Charles-waine._

[O]rsétt[o], _a yong Beare-whelp._

[O]rsín[o], _of the nature of a Beare. Also Beere-garlike._

[Ó]rs[o], _a hee-Beare. Also as_ [Ó]rsa.

[O]rsù, _on, goe too, away, to it, now vp, lustily._

[O]rsù col nóme di Dí[o], _goe to in the name of God._

[O]rsù mò, _goe to now, vp now, now lustily._

[O]rsù nò, _not now, I bid you no._

[O]rsús[o], _as_ [O]rsù.

[O]rsus[o]mò, _as_ [O]rsù mò.


ORT

Ortácci[o], _a filthie Garden, or Hort-yard._

Ortággi, _all manner of fruites, flowres or hearbs that Gardens yeeld._

Ortáglia, _as_ Ortággi.

Orténse, _of or belonging to a Garden._

Ortetríce, _a Midwife._

Orth[o]mẻstica, _the brest-apple._

[O]rtíca, _any kind of Nettle. Also a fish which pricketh as a Nettle,
and as soone as he is touched changeth his colour, called a Sea-nettle,
or Nettle-fish._

[O]rticáre, _to sting with a Nettle, to nettle._

[O]rtíce, _a Quaile._

Orticẻll[o], _a little Garden, or Hort-yard._

[O]rtichét[o], _a desert place where nothing but nettles grow._

[O]rtichín[o], _Calico, or Nettle-cloth._

[O]rtígia, _as_ [O]rtíca.

[O]rtig[o]métra, _a great Quaile, that in flight leadeth the rest, the
captaine Quaile._

[O]rtí[o], _a foote of a verse of fiue sillables._

Órt[o], _any kinde of Hort-yard. Also a kitchin-garden. Also the East
part of the world, the rising of the Sunne, the first appearing of the
heauenly bodies in our Hemispheare. Also an off-spring, a rising, a
beginning, a natiuitie or generation._

Ort[o]dór[o], _a Greeke measure of ten inches._

Ort[o]dossía, _the right opinion, or faith._

Ort[o]dóss[o], _that hath a true, and good, and right opinion, faith,
or beliefe._

[O]rt[o]góni[o], _euen cornered, right angled. Also a right corner,
equall on both sides._

[O]rt[o]grafizzáre, _to write true Orthographie._

[O]rt[o]gráf[o], _an Orthographer, a teacher or professor of
Orthographie._

[O]rt[o]graphía, _the arte of Orthographie or true writing. Also a plot
of building drawne out with the figure and order of the whole worke._

Ortográphic[o], _Orthographicall._

[O]rt[o]graphísta, _as_ [O]rt[o]gráf[o].

Ort[o]lán[o], _a Gardner, a keeper of an Hort-yard. Also a kind of
daintie bird._

[O]rt[o]p[o]néa, _such a straightnesse of breath or cough by stopping
of the lights, that one can not breath but holding his necke vpright._

[O]rt[o]p[o]néic[o], _he that hath the pipes of his lights so stopped,
that he can not breath but holding vp his necke._

Ort[ó]ra, _Gardens, or Hort-yards._

[O]rtrag[o]rísc[o], _the grunting Molebout-fish._

Orúre, _all things of gold, or gildings._


OSC

Órza, _a rope in a Ship called the Lare-boord sheat, which a man
standing at the poope of a Ship with his face on the prow is euer
on the left hand, therfore is Orza by a metaphore taken for the left
hand._

Orzáre, _to saile more on the left then on the right hand, to goe, to
saile, to hull, or lye on Lar-boord._

Orzáta, _as_ Orgiáta.

Órz[o], _Barlie, sprit-Barlie._

Orz[o]-pést[o], _ground Barlie, or Mault._

[O]rzuól[o], _as_ [O]rciuól[o]. _Also a disease in the eyes called in
Latine Grithe._

[O]sánna, _signifies in Hebrew, saue or quicken vs now we pray thee
our viuification. The Iewes called so the willow branches, which they
bare in their hands at the feast of Tabernacles. Some vnderstand it for
inexpressible ioy._

[O]sannáre, _to sing and call on God with great ioy and praise-giuing
for sauing vs._

[O]sáre, _to dare, to aduenture, to ieopard._

[O]sattíni, _little buskins or thin bootes._

[O]scédine, _an impediment which wil not suffer a man to stay long from
often yawning and gaping. Also a kind of sore that comes in childrens
mouthes._

[O]scenità, _ribauldry or villany in acts or words, bawdry,
filthinesse, vncleannesse._

[O]scén[o], _bawdy, filthy, vncleane, vnhonest, vnciuill, foule,
obscenous._

[Ó]sci, _as_ Attaláni, _or_ Mattacíni.

[O]sciáre, _as_ Attalanáre, _as_ Mattacináre.

[O]scín[o], _a bird with hooked tallons, and sings sweetly which by his
voice signifieth something to happen._

[O]scitánza, _negligence, sluggishnesse, lazinesse. Also a yauning or
gaping with the mouth proceeding of sloth._

[O]scitati[ó]ne, _as_ [O]scitánza.

[O]sculáre, _to kisse and hug together._

[O]scuráre, _to obscure, to darken, to dim, to hide, to keepe
in silence from the knowledge of men. Also to make of no fame or
reputation._

[O]scurati[ó]ne, _an obscuring, a darkning, a dimming._

[O]scurétt[o], _somewhat darke, dim, or obscure._

[O]scuréu[o]le, _that may be obscured or darkned._

[O]scurézza, _as_ [O]scurità.

[O]scurità, _obscurity, darknesse, dimnesse. Also basenesse of birth or
place._

[O]scúr[o], _obscure, darke, dim, mirke, black, not-shining, hidden,
secret, hard to finde, of base place or parentage._

[O]scur[ó]s[o], _full of darkenesse and obscuritie._

O sè, _oh if it would please God._


OSS

O sia, _or, or else. Also whither it be._

[O]siacánta, _a kind of tree in Egypt._

[O]sibáf[o], _a kind of Greeke measure._

O sì chè, _yea marry now._

[O]sigóni[o], _as_ [O]rt[o]góni[o].

[O]síp[o], _sweate, filth or fattinesse that stickes on sheepes-wooll._

[O]siríte, _an hearbe of excellent vertue, called Toades-flax._

[O]sm[ó]nda, _Osmond, Water-ferne or Water-man._

[O]sníle, _a kind of fish._

Ós[o], _dared. Also daring or aduenterous._

[O]s[o]fág[o], _the mouth of the stomacke._

[O]s[o]lamént[o], _a spying, a prying, a peeping, a tooting._

[O]s[o]láre, _to spie, to prie, to peepe, to toote._

Ospitále, _an Hospitall, a spittle._

Ospitalità, _hospitality, good-house-keeping._

Óspite, _a guest. Also an hoast._

Óssa, _all manner of bones._

Ossálide, _wilde Sorrell or Souredocke._

Ossálme, _a sharpe brine or pickle made of salt and vineger._

Ossáme, _all manner of bones or bone-worke. Also a heape of bones._

Ossamént[o], _all the bones of ones body together._

Ossáre, _to bone. Also to set bones together._

Ossatúra, _as_ Ossamént[o].

Ósse, _words cast foorth at vnwares presaging somewhat._

[O]ssecránd[o], _that may be entreated or desired._

Ossẻ[o], _of the nature of bone._

[O]ssecráre, _to pray or desire for Gods-sake._

[O]ssecrati[ó]ne, _a speciall desire for Gods-sake._

[O]ssequénte, _as_ [O]ssequi[ó]s[o].

[O]ssequénza, _obeissance, awefull obedience._

[O]sséquie, _dutyfull attendance, obedient seruice, pliant
awe-fulnesse._

[O]ssequi[ó]s[o], _obsequuous, awe-full, pliant, seruiceable, obedient,
ready at hand._

[O]ssẻruábile, _that may or ought to be obserued, respected or had in
reuerence._

[O]ssẻruagi[ó]ne, _as_ [O]ssẻruati[ó]ne.

[O]ssẻruánd[o], _worshipfull or to be obserued, to be obeyed and had in
awe and respect._

[O]ssẻruandíssim[o], _right worshipfull or most worthy of regard._

[O]ssẻruánte, _obseruing, regarding, dutifull, espying occasions to doe
a pleasure._

[O]ssẻruantína, _an obseruer, an obedient keeper of beheasts, a
heedfull regarer._

[O]ssẻruánza, _as_ [O]ssẻruati[ó]ne.


OSS

[O]ssẻruáre, _to obserue, to regard, to respect, to awaite with eie
and minde, to reuerence with loue and awe. Also to marke, to heed, to
watch._

[O]ssẻruáre le battúte, _to keep due time as good Musitions doe._

[O]ssẻruár féde, _to keepe ones word, faith, vow or promise._

[O]ssẻruati[ó]ne, _obseruance, obseruation, regard, respect, awe-full
reuerence, awaite with eies and mind. Also an obseruing or custome._

[O]ssẻruat[ó]re, _an obseruer, a regarder, &c._

[O]ssẻruéu[o]le, _as_ [O]ssẻruábile.

[O]ssẻssi[ó]ne, _a besiegeing, a besetting, an ouercharging, or
closeing in._

[O]ssẻss[o], _beset, besieged, ouercharged, closed in._

Ossétt[o], _a little bone, a gristle-bone._

Óssi, _Woodsorrell, or Cuckous-meate. Also keeles, skales or nine-pins._

Óssia, _a sharpe disease whereof a man either dieth or recouereth
quickly._

Ossicédr[o], _a kind of Cedar with a hard and prickie leafe._

Ossicẻll[o], _a little gristle-bone._

Ossicíni, _little yongue or gristly-bones._

Ossicrát[o], _water and vineger together._

Ósside, _as_ Óssi.

[O]ssidián[o], _the blacke Iet-stone._

[O]ssidi[o]nále, _of or partayning to a siege. Looke_ C[o]r[ó]na.

[O]ssidi[ó]ne, _any siege or besiegeing._

Ossífer[o], _bones-bearing._

Ossifrága, _a kinde of Eagle or Hawke called an Ospray or bone-breaker,
because that with hir beake shee breaketh great bones. Also a kind of
furious beast._

Ossifrág[o], _bones-breaking._

[O]ssigála, _a kind of curds when butter is made or reduced into
cheese._

[O]ssilapáth[o], _Sorrel, Souredoeke, or sharp pointed docke._

[O]ssimáthe, _one that learneth or goeth to schoole in his old age._

[O]ssimathía, _a learning when one is old._

[O]ssimẻle, _Oximell or honied Vineger._

[O]ssimirsín[o], _Butchers-broom or ground Mirtle. Also a kind of sowre
grape._

[O]ssimóra, _a sentence spoken with such affectation of wit and grauity
that it seemeth foolish._

Ossín[o], _a kind of rush of the male kind. Also a little bone._

[O]ssipheníci, _a kind of Dates._

[O]ssipóri, _antidotes penetratiue and of quicke operation. Also a kind
of fish-brine._

[O]ssipót[o], _any sauce made of Vinegre._

[O]ssischen[ó]ne, _the Sea-rush._

[O]ssitriphil[ó]ne, _a kind of Clauer, or Trifolie._

Óss[o], _any kind of bone. Also the stone of any fruite, as Oliues,
Plums, or Dates, &c._


OSS

Óss[o] basilláre, _as_ Óss[o] cuneále.

Óss[o] c[o]sséndic[o], _the middle part of Ilio-osso, which is
straighter and thicker, and outwardly engrauen with a large and deepe
caue._

Óss[o] cuneále, _the Cuneall bone, which beeing as it were a ground to
the braine, is thrust in like a wedge betweene the bones of the head,
and the vpper iaw._

Óss[o] íli[o]. _Looke_ Íli[o].

Oss[o]láre, _to picke out bones of any thing._

Óss[o]li, _knuckles, or knuckle-bones. Also keeles, or nine pinnes to
play withall. Also bobbins to winde silke vpon._

Oss[o]liẻri, _shirt-strings, or bobbin-laces. Also strings to tye vp
slops._

Oss[o]líni, _little or small gristly bones._

Óss[o] mál[o], _the cheeke-bone, which being in diuers places
spongeous, containeth also in it selfe a large cauitie, tenderly walled
on each side with thin scalie bones for lightnesse, so ordained of
nature._

Óss[o] nauif[ó]rme, _a bone next to the ankle in the inside, called in
English the ship, or betelike bone._

Óss[o] púbe, _the second part of Osso Ilio, which being not so broade
as the former, is throwed on each side with a large hole._

Óss[o] sácr[o], _the great bone whereupon the ridge-bone resteth._

Óss[o] sphenóid[o], _as_ Óss[o] cuneále.

Oss[ó]s[o], _bonie, full of bones._

[O]ssuári[o], _a charnell-house, a shrine or place where bones are
kept._

Ossút[o], _bonie, boned, full of bones._

Ósta, _the name of a rope in a Ship._

[O]stác[o]l[o], _an obstacle, a let, an impediment, an hindrance, an
opposition._

[O]stággi[o], _an hostage, a pledge._

[O]stánte, _withstanding, hindring, letting, resisting, opposing,
standing against._

[O]stánte chè, _notwithstanding although._

[O]stáre, _to with or gainestand, to oppose._

[O]státa, _the stuffe called Woosted._

[O]staticáre, _as_ Staticáre, _to counterpledge._

[O]státic[o], _as_ Státic[o], _a counterpledge._

[O]stati[ó]ne, _as_ [O]stác[o]l[o].

[O]statríce, _a Midwife._

Óste, _as_ Hóste.

[O]stéa, _the stuffe called Woostade._

Osteggiáre, _to beleger with an host of men. Also to fight a battell._

Osteggi[ó]s[o], _quarrellous, brangling, fighting, hauing an host of
men._

Ostelería, _as_ Hostaría.

Osteliér[o], _an hoste, an hostler, an Inne-holder._


OST

Ostẻll[o], _as_ Hostẻll[o].

[O]sténdere, ténd[o], tési, tés[o], _to shew or point at. Also to
pronounce or declare forth._

[O]stensi[ó]ne, _a shewing or pointing at._

[O]stentáre, _to boast, to brag, to vaunt or shew a thing for
vaine-glory._

[O]stentati[ó]ne, _ostentation, a vanting, a boasting, a shewing foorth
of vaine-glory._

[O]stentat[ó]re, _a vanter, a vaineglorious bragger._

[O]sténti, _foretokens, prodiges, monsters, wonders, all things comming
against the ordinary course of Nature or that betoken somewhat to
come._

[O]stent[ó]s[o], _prodigious, monstrous, ill-boding, that maketh a
monster._

Ostería, _as_ Hostaría.

Óstia, _an Hoaste, a Wafer-cake made for an Hoast or Sacrifice. Also
the entry or mouth of a great riuer where it embogues or falles into
the Sea._

Ostiári[o], _one that keepes the Hoastes in a Church. Also a Porter, an
Vsher or a Doore-keeper._

[O]stíca, _as_ [O]stíga.

[O]stíc[o], _hard and bitter as a choke-peare._

Ostiére, _an Host. Also an Hostler._

[O]stíga, _a kind of scab in sheepe, lambes, and Kids about their lips,
that is deadly to them whilest they are sucklings. Also an Oyster._

[O]stígine, _as_ [O]stíga.

[O]stinársi, _to be or become obstinate, stubborne, wilfull or
stiffenecked._

[O]stinati[ó]ne, _obstinacy, wilfulnesse, selfwill, stifnesse in
opinion, stifneckednesse._

[O]stinát[o], _obstinate, stifnecked, wilfull, stubborne, opinatiue,
fixed in opinion._

[O]stipánte, _a medicine that stoppeth the mouth of the vessels of the
body._

[O]stipáre, _to stop holes or chinkes. Also musingly to lay the head a
side vpon ones arme or shoulders._

[O]stráci, _such as were punished by ostracisme._

[O]strácia, _a stone somewhat like an Agathe, and in forme of an
Oyster-shell. Also obstinacie, stiffenesse in opinion or stubbernesse._

[O]stracísm[o], _a kind of banishment of the best men in Athens, vsed
not so much for punishment of any offence, as to abate the immoderate
power of Noble men, it was for ten yeares, and was done by deliuering
of certaine shels, with the names of the condemned persons written in
them._

[O]stracíte, _as_ [O]strácia. _Also a kind of grose, foule, and blacke
base Ore._

[O]stracizzáre, _to practise Ostracismo._

[O]stréa, _as_ [O]strácia. _Also the Oysterfish._


OTI

Óstreca, _any oyster-fish._

Óstrega, _any oyster-fish._

Ostregár[o], _a seller or dragger of oysters._

Óstria, _an oyster-fish. Also a kind of solitary tree growing about
Moistrochs._

Óstrica, _an oyster-fish._

Óstriga, _any kind of oyster-fish._

Ostrigár[o], _a seller or dragger of oysters._

Ostrín[o], _of the colour of_ Óstr[o].

[O]stri[ó]ne, _as_ Óstria.

Óstr[o], _graine to dye Scarlet with. Also the Scarlet or stammell
colour. Also Scarlet it selfe. Also the liquor of a fish whereof the
Purple or Violet colour is made. Also the South part of the world. Also
the South-wind._

Ostr[o]císm[o], _as_ Ostracísm[o].

Ostr[o]garbín[o], _the South-west-wind._

Ostr[o]sirócc[o], _South and by West._

Óstrus, _the Gad-bee, or Horse-flie._

[O]strús[o], _obstruce, hidden or hard to finde._

[O]strutti[ó]ne, _obstruction or stopping._

[O]strútt[o], _shut vp, stopped, hard to finde._

Óta, _hath beene vsed for_ H[ó]ra, _now._

O tále o quále, _either such or such._

O tánt[o], _or so much, or thereabout._

[O]temp[ó]la, _a kind of wine or grape._

[O]tenchíte, _a pipe Chirurgions vse to conueigh medicines into the
eares._

Óti, _a Bistard or Horne-owle which laies but two egges and in a
Hares-skin hangs them vpon some tree._

Ótia, _a fish called the eares of the Sea._

Otiáre, _to loyter, to be or play the idle bodie._

Ótida, _a kind of slow-flying Goose._

Ótide, _as_ Óti.

Otieggiáre, _to be idle, to lazie, to sloth._

Óti[o], _leasure, conueniencie of time and rest, ease, quietnesse,
light exercising of the mind and bodie, vacancie from studie,
businesse, or labour. Also idlenesse, lazinesse, or sloth._

Oti[o]sità, _idlenesse, sloth, lazinesse, leasurenesse._

Oti[ó]s[o], _at ease or leasure, vnoccupide, quiet, without trouble, or
businesse. Also idle, lazie, lither, or full of idlenesse._

Ót[o], _an Howlet lesse then the like-Owle, and bigger then the Howlet._

[O]t[ó]nna, _a kind of hearbe or weede._

[O]t[ó]rn[o], _as_ [O]rẻsta.

[O]tráqua, _is the name of Sura, when it is stale, and old, and cleere._

[O]tráre, _to put into an ótro._

[O]triánza, _a grant, or concession._

[O]triáre, _to grant or yeeld vnto. Also to obtaine by intreatie._

[O]tricẻll[o], _a little iarre, pot, or pitcher._

[Ó]tr[o], _a iarre or boracho of Goates-leather close sowed together
to keepe oyle or wine in. Into such they were anciently wont to put
patricides or parent-murtherers, and with other circumstances to cast
them into the Sea, or some great Riuer to be drowned. Vsed also for any
pot, or pitcher._


OTT

[O]tr[o]iáre, _as_ [O]triáre.

Ótta, _vsed anciently for_ Hóra, _now at this instant. Also orderly in
course._

Ottábile, _that may be wished for._

Ottacatótta, _by and by, euen now, at this houre._

Ottaédr[o], _a Geometricall figure._

Ottagenári[o], _of foure-score yeares._

Ottag[o]nále, _eight angled, or cornered._

Ottalmía, _an inflamation of the vttermost skinne of the eyes._

Ottálm[o], _a kind of blew precious stone._

Ottáng[o]l[o], _eight angled, or cornered._

Ottánta, _eightie, or foure-score._

Ottanténa, _one foure-score._

Ottantésim[o], _the eightieth in order._

Ottáre, _to wish, to couet or haue rather._

Ottatíu[o], _the wishing or Optatiue Moode._

Ottát[o], _wished, desired, or longed for._

Ottáua, _an octaue or eight in Musike. Also a space of eight daies._

Ottauári[o], _of or pertaining to eight._

Ottáu[o], _the eight in order._

[O]ttegnénte, _obtaining, attaining vnto._

[O]ttemperánza, _an obtaining ones will or instruction._

[O]ttemperáre, _to obey or bee at command._

[O]ttenebráre, _to obscure, or ouer darken._

[O]tténebre, _darke, obscure, ouer-clouded._

[O]ttenére, téng[o], ténni, tenút[o], _to obtaine._

[O]ttenéu[o]le, _that may be obtained._

[O]ttenit[ó]re, _an obtainer, an acquirer._

[O]ttentat[ó]re, _an attempter, an assaier._

[O]ttént[o], _an obtaining. Also obtayned._

[O]ttẻstáre, _humbly to beseech, to desire for Gods-sake or in the name
and loue of any deere thing._

[O]ttẻstati[ó]ne, _an humble desiring, or taking of God or some other
deere thing for a witnesse._

Óttica, _the science whereby the reason of sight is knowen, the optike._

Óttici nẻrui, _the sinewes which bring the vertue of seeing vnto the
eies._

Óttic[o], _of or pertayning to the sight or optikes._

Ottimáti, _cheefe persons among the people, Noblemen, Aldermen, best or
principall men in any City or State by whom the rest are gouerned._

Ottimát[o], _a chief, best, or excellent highman, an Alderman or
Magistrate in any Stat or common-wealth. Also the state, office, or
condition of_ Ottimáti.


OTT

Ottimíssim[o], _most good, chiefely excellent._

Óttim[o], _excellent, exquisite, best right good, best of all,
perfectly good._

Ótt[o], _the number of eight, an eight vpon the Cardes. Vsed also
for_ [O]tt[ó]ne. _Also being added vnto a Positiue Noune it expresseth
handsomnesse, and a thing well compact, faire, plum and round._

Ott[ó]bre, _the moneth of October._

Ott[o]cént[o], _eight hundred._

Ottófer[o], _a Charriot with eight wheeles._

Ott[o]genári[o], _of eight hundred._

Ott[o]gẻsim[o], _the eightieth in number._

Ott[o]g[o]nále, _eight cornered, eight pointed._

Ottogonáre, _to make eight cornered, or eight pointed._

Ótt[o]míla, _eight thousand._

Ott[o]nái[o], _a Brazier, a Tinker, a Copper-smith._

Ott[o]nári[o], _as_ Ott[o]nái[o].

[O]tt[o]nár[o], _as_ Ott[o]nái[o].

[O]tt[ó]ne, _Brasse, Latten, Candlestick-mettall._

Ótt[o] pẻde, _that hath eight feete._

Ott[o]plicáre, _to eight-fold, or multiplie by eight._

Ótt[o] volte, _eight times, or turnes._

[O]ttriánza, _a grant, or concession._

[O]ttriáre, _as_ [O]triáre, _to grant._

[O]tturacciáre, _to stop vp, or close._

[O]tturácci[o], _a stopple, a wad, a gunners spunge._

[O]tturáre, _to stop vp closse._

[O]ttusáre, _to make dull, blunt, or sluggish._

[O]ttusétt[o], _somewhat_ [O]ttús[o].

[O]ttús[o], _dull, blunt, heauie, leaden-witted, sluggish, without
spirit. Also in Mathematikes it is the propertie of an angle that is
bigger then a right angle._

[O]ttús[o] áng[o]l[o], _a blunt angle._

Óua, _all manner of egges._

Ouadẻlle, _the seeds of Silke-wormes. Also the egges, hard-rows or
spawn of any fish._

Óua di pésce, _the frie or spawne of fishes._

Ouále, _ouale, like an egge, more long then round. Looke_ C[o]r[ó]na.

Óua maritáte, _egges in Moone-shine._

Ouánte, _one that did triumph in the second degree. Looke_ Ouáre.

Ouáre, _to shout or sing for ioy, to reioyce with noise, but properly
to triumph in the second degree as they were wont in Rome, the first
was mounted vpon a Chariot, the second rid on horse-backe, the first
had a robe all be spangled, and beset with gold, the second a plaine
Consuls gowne, the first was crowned with gold, and the second with
Mirtle. Also to lay egges. Also to make ouale._

Ouáta. _Looke_ Ouáre. _Also as_ Ouále. _Also enuecqued in armory._


OVV

Ouáti, _Tankard-apples or Peares._

Ouati[ó]ne, _a small triumph of a Captaine or Generall, for a victory
with out slaughter of men, which was done riding on horse-backe before
his souldiers, singing and shouting for ioy, and crowned with a garland
of Mirtle._

[Ó]ue, _where, whether._

[Ó]ue chè, _whereas, where that._

[O]ueraménte, _or else, or either._

Oueriére, _a worker, a worke-man._

[O]uér[o], _or else, or either._

[O]ueúnque, _wheresoeuer._

[O]uiáre, _to come or spring from._

[O]uiatúra, _as_ [O]stác[o]l[o].

[O]uíle, _a sheepes-pen, cot or fould, a poune._

[O]uilità, _sheepishnesse._

Ouíper[o], _breeding of egges or spawne._

Óu[o], _any kind of egge._

Óu[o] frésc[o], _a new-laid egge._

O v[o]gliám díre, _or else we meane._

Óura, _as_ Ópera.

Ouraggiáre, _to worke as_ Operáre.

Ouraggiére, _a worke-man, a worker._

Ourággi[o], _worke or worke-manship._

Ouraggi[ó]s[o], _full of worke._

Ourái[o], _a worker, a worke-man._

Ouráre, _to worke, as_ Operáre.

Ouriére, _a worker, a workeman._

Our[ó]s[o], _full of worke or worke-manship._

[O]uuiáre, _as_ [O]stáre. _Also to meete with. Also to resist, to
withstand, to encounter._

Ouuiati[ó]ne, _as_ [O]stác[o]l[o]. _Also a meeting._

Ouuiat[ó]re, _a gaine-stander. Also a meeter._

[O]uúnque, _where or wheresoeuer._

[O]uúnque chè, _wheresoeuer that._

Ouút[o], _as_ Ouáto.

[O]zanítide, _a tree that hath a strong and a stinking sauour._

[O]zéna, _a disease in the nose causing a stinking sauour, called Noli
me tángere, and of some, the Ale-pox in the nose. Also a fish hauing
many feete, so called by reason of his strong and ranke sauour._

Oxipóri, _a kinde of pearsing medicine wherein is much Vineger._

Oxizáccara, _a kind of drinke wherein is much Vineger and Sugar._



P.


Pabuláre, _to forage a broad for fodder. Also to fodder cattle, to
booty haile._

Pabulati[ó]ne, _a foraging or booty haling. Also a foddering._

Pabulat[ó]re, _a forager, a booty-haler, a fodderer._

Pábul[o], _as_ [O]cím[o], _forage, fodder, stouer or prouender._

Pacále, _peace causing or bringing._

Pacánza, _a pacifying, a mitigation._

Pacáre, _to pacifie, to asswage, to calme._

Pacati[ó]ne, _as_ Pacánza.

Pacát[o], _pacified, calme, calmed._

Pacat[ó]re, _a pacifier, an asswager, a calmer._

Pacchétt[o], _a packet of letters or any thing else. Also the Post or
Carrier that carrieth it._

Pácchia, _gourmandising, gluttony, lauishnesse or riotous excesse in
feeding, belly-cheere._

Pacchiáre, _to gourmandise, to lauish or riot in excesse of feeding and
belly-cheere._

Pacchiat[ó]re, _as_ Pacchi[ó]ne.

Pacchierótt[o], _as_ Pacchi[ó]ne.

Pacchi[ó]ne, _an Epicure, a glutton, a gourmand, a waste-full-feeder,
one that makes his belly his God, a riotous louer of belly-cheere._

Pacci[ó]s[o], _full of ease, sloth and pleasure._

Páce, _peace, concord, quietnesse, atonement, agreement, rest. Also a
word commanding silence and quietnesse. Also leaue and permission, as_
C[o]n páce vóstra, _with your leaue, &c. Also a Pax._

Páce di marc[ó]ne, _a peace that concludes with rem in re._

Paciáre, _as_ Pacificáre.

Paciár[o], _a peace-maker, a pacifier._

Paciẻnte, _as_ Patiẻnte.

Paciẻntia, _as_ Patiẻntia.

Pacífer[o], _peace-bringing, or bearing._

Pacificaménte, _quietly, peacefully._

Pacificáre, _to pacifie, to appease._

Pacificati[ó]ne, _a pacification, an appeasing, a peace-making. Also a
peace-offring._

Pacificatóri[o], _that doeth pacifie. Also a peace-offring._

Pacífic[o], _peacefull, peaceable, quiet. Also a peace-offring._

Paciózza, _a good feeding, a nunchions, or meales-meate. Also a
well-meaning peace._

Padẻlla, _as_ Nócchi[o], _or_ Chiáu[o].


PAD

Padẻlla, _any kind of flat or frying-pan._

Padẻlláta, _a pan-full of anything. Also a blow giuen with a pan._

Padẻllétta, _any little frying pan._

Padẻllína, _a little frying pan._

Padigli[o]nár[o], _a Tent, or Pauillion maker._

Padigli[ó]ne, _a Pauillion, or Tent for the field. Also a Canapie, or
Sparuier for a bed. Also a Tabernacle. Also a cloth of state._

Padigli[ó]s[o], _full of Tents, or Pauillions. Also poore, needie, and
beggerlie._

Padimént[o], _a brooking, a disgesting. Also a Hawkes putting ouer her
meate._

Padíre, dísc[o], dít[o], _to disgest, to brooke. Also to put ouer ones
meate as a Hawke doeth._

Pádre, _a Father, a Sir. Also a graue religious man._

Pádre di famíglia, _a household father._

Pádre ẻ figliuól[o], _the name of an hearbe._

Padreggiáre, _as_ Patrizzáre.

Padrégni, _hills, mounts, or high raised works neere fortifications to
ouer-looke them._

Padrégn[o], _a father in law._

Pádre líber[o], _a surname of Bacchus._

Pádre patrát[o], _a chiefe or foster-father._

Pádri, _Fathers, fore-fathers, Ancestors, our Elders, or Ancients. Also
graue Senators, Aldermen, or gouernors of a Citie or State._

Padriciuóli, _little fathers, or Sires._

Padrín[o], _a God-father. Also a iudge or stickler in any controuersie
or fight._

Pádri sc[o]lástici, _Schoole-deuines._

Padr[o]cíni[o], _patronage, protection, safegard, bearing out, defence._

Padr[ó]na, _a patronesse, a mistris, a dame, an owner, a defendresse._

Padr[o]nággi[o], _as_ Padr[o]nát[o].

Padr[o]nánza, _as_ Padr[o]nát[o].

Padr[o]náre, _as_ Padr[o]neggiáre.

Padr[o]nátic[o], _as_ Padr[o]nát[o].

Padr[o]nát[o], _a patronage, a maistrie, the acte of patronage, or
protection._

Padr[ó]ne, _a Patrone, a Maister, a Sir, a Lord, an owner, or
protector, he that in trouble defendeth, he that maketh a bond-man
free. Also an aduocate, an atturnie, a spokes-man, or a counseler._

Padr[ó]ne del tútt[o], _a Lord and maister of all._

Padr[ó]ne di cása, _the maister and Lord or owner of a house, a
Landlord._

Padr[ó]ne di náue, _the maister of a Ship._

Padr[o]neggiáre, _to play the maister or patron. Also to patronize, to
protect, to vphold, to beare out, to support, to maintaine and defend
ones right._

Padr[o]nímic[o], _deriued of the fathers or ancestors name._


PAG

Padr[o]nità, _as_ Padr[o]nát[o].

Padúle, _a fenne, a meere, a marrish soile, a fennie or boggie ground._

Padúl[o], _as_ Padúle.

Padul[ó]s[o], _fennie, moorish, marrish, boggie._

Paesán[o], _a countrie-man, a man of the same countrie. Also a peasant,
a clowne, a swaine, a hinde._

Paesáre, _to trauell countries, to wander abrode in diuers countries._

Paése, _the countrie. Also a countrie, a land, a region, a prouince._

Paffút[o], _pampred, crammed, well or fattie-fed, plum-cheeked._

Pága, _a pay, a wages, or hire._

Pagábile, _payable, to be paid._

Pága d[ó]ppia, _double pay, or reward._

Págali, _a kind of good fish in Genoua, which some take to be our
Roches._

Pagamént[o], _a payment._

Pága mórta, _a dead pay._

Paganália, _countrie-holydaies, wakes, or plough-mens feasts, as weekes
of plough-men, or sheepe-shearing._

Paganẻlle, _a kind of fish._

Paganésim[o], _as_ Paganía.

Paganía, _the countrie of Painims, Pagans, or Heathens. Also paganisme,
or heathenisme, or barbarisme._

Paganína, _a kinde of Moris-dance in Italie._

Pagán[o], _a Pagan, a Heathen, an Infidell._

Pagáre, _to pay, to apay, to satisfie. Also to punish or chastice, or
giue one his due._

Pagáre c[o]ntánti, _to pay readie money._

Pagáre di m[o]néta mórta, _to pay with words._

Pagáre di pósta, _to pay at impost._

Pagáre fí[o], _to pay a fee._

Pagáre la buóna mán[o], _to pay or giue a hansell, a new-yeares-gift,
or drinking-pennie._

Pagáre la máncia, _idem._

Pagáre le stréne, _idem._

Pagáre l[o] scótt[o], _to pay the shot._

Pagát[o], _paid, satisfide, rewarded._

Pagat[ó]re, _a payer, a pay-master._

Paggétt[o], _a little Page, or Hench-man._

Paggiavell[ó]ne, _a kinde of measure in India._

Pággi[o], _a Page, a Hench-man._

Paggi[ó]ne, _a great Page._

Paggi[ó]re, _some part of a Ship._

Paghéu[o]le, _as_ Pagábile, _payable._

Página, _a page or side of a leafe of a booke or writing. Also a
writing._

Pagi[ó]lli, _great double planks of timber._

Páglia, _straw. Also chaff, or litter._

Pagliáccia, _a pallet, or straw-bed. Also filthie straw, thatch,
litter, chaff, or stubble._

Pagliacciái[o], _a Thatcher._

Pagliacciáre, _to thatch houses._


PAG

Pagliacciat[ó]re, _as_ Pagliacciái[o].

Pagliácci[o], _thatch, or haume, or straw to thatch houses._

Pagliái[o], _a ricke or stacke of straw. Also a straw-kenell. Also a
straw-bed._

Pagliardággine, _filthie letcherie._

Pagliardáre, _to commit letcherie._

Pagliárd[o], _a filthie letchard._

Pagliarẻlla, _a poore thatcht cottage._

Pagliarésc[o], _strawish, or made of straw._

Pagliarícci[o], _as_ Pagliáccia.

Pagliár[o], _as_ Pagliái[o].

Pagliaruól[o], _vsed for an Hostler._

Pagliát[o], _a pallet, or straw-colour._

Paglícci[o], _as_ Pagliát[o]. _Also as_ M[o]ndézza.

Paglióla, _as_ Pagliuóla.

Pagli[ó]s[o], _strawie, full of straw._

Pagliúcca, _a little straw, a small straw._

Pagliúcche, _chaff, stubble, thatch, haume._

Pagliúccia, _any kind of small straw._

Pagliuóla, _the lying in Child-bed of a woman. Also a Buls dew-lap._

Pagliuóla délla tẻsta, _as_ Fárfa.

Pagliuoláre, _to lye in Child-bed._

Pagliuoláta, _a woman laid in Child-bed._

Pagliuól[o], _some part of a Mill._

Pagliúzza, _as_ Pagliúcca.

Pagn[ó]sa, _a kind of wide long garment._

Pagnótta, _a bun, or loafe of bread. Also a kind of pap or panado of
grated bread. Also whoosht, close, or squatting downe._

Pagnottáni, _a kind of very good Figs._

Pagnottína, _a little bun, or panado._

Pág[o], _sost. as_ Pagamént[o], _a payment._

Pág[o], _paid, satisfide, apaid, pleased._

Pág[o], _a Countrie, Towne, or Village._

Pág[o]li, _a coine of gold in Góa._

Pag[o]lín[o], _a bird like a Sparrow, with a blew necke and a long
bill, and liueth in the water._

Pág[o]l[o], _in stead of_ Pául[o].

Pag[ó]na, _a Pea-hen._

Pag[o]nácci[o], _a purple colour._

Pag[ó]ne, _a Peacocke._

Pag[o]neggiáre, _as_ Pau[o]neggiáre.

Págr[o], _as_ Pagúr[o].

Pagurín[o], _as_ Pagúr[o].

Pagúr[o], _a kind of Crab-fish called a Grit, a Grampell, or a Punger._

Páia, _paires, couples, braces, yokes, casts. Also, that he, she, or it
may seeme._

Paiára, _as_ Paiar[ó]na.

Paiarína, _as_ Paiar[ó]na.

Paiarízz[o], _the bird Yellow-hammer._

Paiar[ó]na, _a kind of course home-spun cloth made of hurds of hemp or
flax._

Paidimént[o], _as_ Padimént[o].

Paidíre, _as_ Padíre.

Painẻlle, _as_ Paníe.

Pái[o], _a paire, a yoke, a couple, a brace, a cast. Also, I seeme, or
appeare._


PAL

Paióli, Paiuóli, _as_ Pagióli.

Páip[o], _a bird with a forked taile._

Paisáre, _to range about for a praie as a Kite or a Hawke doeth._

Paiuóla, _a kettle, or flat brazen pan. Also as_ Pagliuóla.

Paiuolán[o], _a pan-maker, a Brazier, a Tinkard._

Paiuoláre, _as_ Pagliuoláre. _Also to frie or dresse in a pan._

Paiuolár[o], _as_ Paiuolán[o].

Paiuoláta, _as_ Pagliuoláta. _Also a pan or kettle full._

Paiuól[o], _a kettle, or pan, or cauldron. Also a hogs trough. Also a
scullion, or kitchin drudge._

Paiúla, _as_ Paiuóla.

Pála, _any brode-flat shouell, spade, or scoope. Also a fanne, or
winnow for corne. Also a peele to put bread or pies in a ouen. Also a
plate to lay vnder pies. Also the finne or blade of an oare. Also the
flotes or flats of the great wheele of a water-mill. Also the finne
of any fish. Also a tree that beareth a brode leafe and a great fig.
Also a kind of brode-leafed docke. Also the flat of any thing. Also a
beesome or a broome. Also among gunners a Rammer-head made taper-wise.
Also the Pix vpon an Altar._

Palacráne, _grosse and massie pieces of gold found in mines._

Palácre, _as_ Palacráne.

Paladáre, _to fanne, or winnow corne._

Paladẻlle, _springes to catch Quailes._

Paladinésc[o], _like a Paladine, or man at Armes._

Paladín[o], _as_ Palatín[o].

Palad[ó]re, _a fanner, or winnower of corne._

Palaficáre, _as_ Palificáre.

Palafíggere, _as_ Palificáre.

Palafítta, _as_ Palificáta.

Palafreniére, _a Palfrie-man, a Horse-boy, keeper, or courser, an
Hostler._

Palafrén[o], _a Palfrey, a Steed, a Horse._

Palagiétt[o], _a little Palace._

Palági[o], _as_ Palázz[o].

Palamagliáre, _to play at_ Palamágli[o].

Palamagliére, _a player at_ Palamágli[o].

Palamágli[o], _a pale-maile, that is a stick with a mallet at one end
of it to strike and cast a woodden ball with, much vsed among Gentlemen
in Italy. Also the game or play with it._

Palamár[o], _a fishing-poole, or angling rod._

Palamént[o], _all maner of poles or stakes, or any fence made of them.
Also the vpper decke, or hatches of a Ship._

Palamíte, _a fish called a Tunie before it be a yeare old, a
Sommer-Whiting._

Palánca, _any planke. Also a little narrow bridge ouer any ditch of one
piece._


PAL

Palancáre, _to floore, or seele a roome. Also as_ Palificáre. _Also to
planke._

Palancát[o], _a floore. Also a roome floored. Also as_ Palificáta.
_Also a planking._

Palanc[ó]ni, _great planks._

Palandária, _as_ Palándra.

Palándra, _a long Turkish garment, or horse-mans coate beneath the
knees. Also a kind of flat bottomed Barges or Ships vsed in time of war
to transport Horses to and fro, and to make suddaine bridges._

Palandrána, _as_ Palándra.

Palandrína, _a common harlot, strumpet, or trull._

Palánga, _as_ Palándra. _Also a cowle-staffe. Also a leauer, or
iron-crow. Also a rowling piece of timber to remooue great pieces
of timber with, or to lay vnder Ships when they be remooued from the
stocke whereon they were built and lanched out of the docke. Also a
sling to carie burthens or barrels with betweene two, as our Brewers
and fish-porters doe vse._

Palangári[o], _an Ale-stand-bearer, or Porter, that carieth burthens
with slings._

Palánge, _the plurall of_ Palánga.

Palángra, _as_ Palánga. _Also the lap, the skirt, or side-quarter of a
cote._

Palára, _a Thrush, or Field-fare._

Palára, _the vpper decke of a Ship._

Paláre, _to cast with a brode spade, shouell, or scoope. Also to pale,
to stake, or hedge about. Also to vnder-prop with poles and stakes, as
Vines or Hops be. Also as_ Palificáre.

Paláre il grán[o], _to winnow corne._

Palascẻrm[o], _as_ Paliscẻrm[o].

Paláta, _a spade or shoouell full. Also a paling, a staking, or poling
about, a Palisado._

Palatára, _as_ Paretára.

Palatári, _a disease in a Horse, as_ Palatína.

Palatína, _the nape, or nole of the head, a skonce, or pate. Also an
impostumation or swelling in the palat of the mouth._

Palatinát[o], _a Countie Palatine. Also the iurisdiction of a Count
Palatine._

Palatín[o], _a Count Palatine, a Paladine, a Knight at Armes. Also of
or belonging to a Princes Court or Palace._

Palát[o], _as_ Palificáta. _Also a Stage, or a Scaffold._

Palát[o] délla b[ó]cca, _the palate, vuola, or vpper roofe of the
mouth._

Palat[ó]re, _a caster with a spade or shouell. Also a staker, or
empailer._

Palatúra, _as_ Paretára.


PAL

Palázz[o], _a Pallace, a Kings or Princes Court, or Mansion house. Also
a chiefe seate, or Court of Iustice._

Palázz[o] di c[o]nsígli[o], _a Palace, Court, or Place, where the
Parliament or Counsell is kept._

Palázz[o] reále, _a royall Pallace, a Kings Pallace, Court, Mansion, or
house._

Palcáre, _to seele, or floore. Also to make into Stages or scaffolds._

Palchétt[o], _a little Sollar, seeling, floore, loft, terrace, stage,
or scaffold._

Pálc[o], _a stage, or scaffold. Also a roofe, a sollar, a floore, a
seeling. Also an Elephants trunke._

Pálc[o] báss[o], _a low floore, or gallerie, or seeling, or decke of a
Ship, a low stage, or scaffold._

Palc[ó]ne, _a great_ Pálc[o].

Palc[ó]ra, _the plurall of_ Pálc[o].

Pále, _the plurall of_ Pála. _Also those parts of the backe which stand
out on the right and left sides of any man._

Paleáre, _to turne or play at Top and scurge._

Pale del m[o]lín[o], _the flats or flotes of a Mill-wheele which the
water turnes about._

Palégr[o], _a Beere to carie dead folks on._

Palẻllare, _to paralell._

Palẻll[o], _a paralell._

Palenéza, _a kind of little fish._

Palengár[o], _a kind of basket to catch fish in._

Palé[o], _a Top or Gigge that children play with. Also an Elephants
trunke or snout._

Palesáre, _to reueale, to bewray, to publish._

Palesat[ó]re, _a reuealer, a publisher._

Palése, _publike, apparant, in open view._

Palẻsta, _a greeke measure of foure handfuls._

Palẻstra, _a wrestling place. Also the game or feate of wrestling. Also
barriers, or other feates of bodilie actiuitie. Also any thing or place
wherein a man doeth chiefely exercise himselfe._

Palẻstráde, _iron hookes made fast in walles._

Palẻstric[o], _of or belonging to wrestling. Also one that vseth or
teacheth wrestling._

Palética, _the Plough-share._

Palét[o], _a kind of_ Grimaldẻll[o].

Palet[ó]ni, _great, broade, or double planks._

Palétta, _any kinde of shouell, spade, scoope, slice, spattle, lingle,
flat spoone, trowell, or thistle-spade. Also a batle-dar to play at
tennis, or shuttlecocke._

Palétta da fuóc[o], _a fine shouell or slice, a fire-pan. Also a
Censor._

Palétta di murat[ó]re, _a mazons trowell._


PAL

Palétta di spetiále, _a spattle, a lingell, a slice, a spoone or tenon
that Apothecaries vse._

Palettár[o], _a shouell or slice-maker._

Palétti, _little stakes, poles, staues, or perches._

Páli, _the plurall of_ Pál[o]. _Also pales in armorie._

Paliáre, _to cloke, to mantle, to couer, to hide, to shroud, to shade._

Paliár[o], _a floure yeelding a iuice, whereof they make a kind of
drinke in Ethiópia._

Paliati[ó]ne, _a paliation, a cloking, a shadowing, a couering._

Paliatíua, _that may be cloked, mantled, couered, shrouded, or shaded._

Palicẻlli, _little sticks, or poles._

Palidézza, _as_ Pallidézza.

Palidíre, dísc[o], dít[o], _as_ Pallidíre.

Pálid[o], _as_ Pállid[o].

Palid[ó]re, _as_ Pallidézza.

Palificamént[o], _as_ Palificáta.

Palificáre, _to make a foundation of timber, piles, poles, or stakes
in the ground namely vnder water, and about a camp, to empalisado, to
entrench as it were with rampards to defend an armie, to enstake. Also
to make wiers with stakes in the water for the stay of fish._

Palificáta, _a foundation of piles or timber driuen in the ground,
namely in water-works, or about a camp, a palesado or enstaking. Also a
wier made in a riuer to stay fish. Also a trench or ramper of stakes to
defend an armie._

Palificati[ó]ne, _as_ Palificáta.

Palílie, _certaine feasts consecrated to Pallas, goddesse of
Shepheards._

Palilígi[o], _the seauen starres that appeare in Iune called the
Hiades._

Palílli, _little sticks, stakes, or poles._

Palil[o]gía, _a figure called a Reduplication._

Palimbácchi[o], _a foote of a verse consisting of one long and two
short sillables._

Palimsẻst[o], _paper or skinnes so dressed that they may be written on
and all wiped out againe, euen as the leaues of our writing tables be._

Palína, _some part of a ballet._

Palingenesía, _regeneration, new birth, or second natiuitie._

Palin[o]día, _a recantation, or vnsaying of what one hath spoken, sung,
or written._

Páli[o], _a cloke, a robe, a vesture, a mantle, a couer, an vpper
garment as the Knights of the Garter or Parliament Lords weare, or
Princes at their Coronation. Also a Prelates Cope or Surplesse. Also a
Paule, or Hearce-cloth. Also a Horse-cloth. Also a shroud or shelter.
Also the prize or goale of any running, race, wrestling, leaping, or
tilting, giuen as a signe of victorie. Also a race or running course
for horses or men. Vsed also for a Princes Canopie, or cloth of state._


PAL

Páli[o] funébre, _a Paule, or Hearce-cloth._

Paliscálm[o], _a kind of small Ship, Pinnace, Gally, or Barge as
Sea-men triumph in. Also the long Boate attending on a great Ship._

Paliscẻlli, _small sticks that Chandlers vse to make candles with._

Paliscẻlm[o], _as_ Paliscálm[o].

Paliscẻrm[o], _as_ Paliscálm[o].

Palischẻrm[o], _as_ Paliscálm[o].

Palisẻlli, _as_ Paliscẻlli.

Paliúr[o], _a tree, yeelding an excellent fruite full of delicate
liquor, called the Paliur tree, the Rame of Libia, Christes thorne,
White-thorne, Sea-rush, or Hollie tree._

Palízi[o], _as_ Palificáta.

Pálla, _any kind of ball, bullet, bowle, or round packe._

Pallacána, _a kind of Onion, or Cibol, or Scalion, good in April and
May._

Pálla da giuocáre, _a Tennis-ball._

Pálla d'artegliaría, _a bullet for Cannon._

Pálla del ciẻl[o], _a thunder-boult._

Palladẻlli, _little stakes or poles for Hops or Vines to rest and grow
vpon._

Palládi[o] pr[o]fess[ó]re, _one that professeth to know of Mineruas
cunning._

Pálla muschiáta, _a Pomander, or muske ball._

Pálle aláte, _as_ Pálle inramáte.

Pálle cornúte, _bullets that are vneuen, and cornered with hookes in
them._

Pálle di fẻrr[o], _balles of iron._

Pálle d'[o]tt[ó]ne, _balles of brasse._

Palleggiáre, _to turne, make vp, or cast round as a ball, or bullet._

Palle inramáte, _a kind of clouen shot, a bullet deuided in two pieces,
in either part whereof is fastned a barre of iron, which our Gunners
call a Langret shot, and the Spanyard_, Angi[o]li.

Palle-lésine, _balles of Shoemakers wax._

Pallésc[o], _wannish, or palish._

Pálle stórte, _crooked and wry bullets._

Pallétta, _a little ball or bullet. Also as_ Palétta. _Also the name of
a bird. Also any little ball, bunch, knob, or gall growing on trees or
leaues._

Pallett[ó]ni, Palett[ó]ni, _Gunners call them Capsquires, which are
plates of iron that fasten the Trunions._

Palliáre, _as_ Paliáre.

Pallidétt[o], _some-what pale, wanne, bleake, whitish, or sallow
coloured._


PAL

Pallidézza, _palenesse, wannesse, sallownesse._

Pallidícci[o], _palish, wannish, sallowish._

Pallidíre, dísc[o], dít[o], _to be, to become or make pale, wanne,
bleake, sallow, or whitish, as it were through feare, or sicknesse._

Pallidità, _as_ Pallidézza.

Pállid[o], _pale, wanne-coloured, sallow, bleake._

Palliféri[o], _a tree in India which no water can rot, and is as hard
as iron._

Pallíni, _little bullets. Also haile-shot that is round._

Pálli[o], _as_ Páli[o].

Pall[ó]ne, _a ballon, or foote-ball. Also any great bullet, ball, or
round packe._

Pall[o]niér[o], _a ballonier, or ballon-maker._

Pall[ó]re, _as_ Pallidézza.

Pallótta, _any bullet, or round ball._

Pallottáre, _as_ Ballottáre, _but properly among riders, when a Horse
doeth stand aduancing himselfe, attending the riders hand to turne on
either side._

Pallótt[o]la, _as_ Bálla, _or as_ Pálla. _Also a Snow-ball. Also a
bottom of thrid._

Pallótt[o]le, _round kernels, agnels, or wartles betweene the flesh and
the skinne, namely, in the necke, or groine. Also any small shooting
bullets._

Palluzzáre, _to tosse and dandle as a ball._

Pálma, _a Palme or Date tree. Also the glorie, triumph, best, signe,
crowne or reward of any triumph, conquest, or victorie. Also the palme
of a mans hand. Also the space betweene the wrist of the hand and the
first ioint of the fingers. Also a measure called a hand-shaft, or
hand-breadth. Also the flat of an Oare. Also as_ Palmár[o].

Pálma Chrísti, _the hearbe Satirion._

Palmáre, _to crowne with Palme in signe of some victorie. Also to gripe
with the palme of the hand. Also to stroke or smooth with the palme of
ones hand. Also to measure by the spanne, or hand-shaft._

Palmáta, _a whirrit, a souse or blow giuen with the palme of the hand.
Also a spanne, a handshaft, or breadth._

Palmáte, _certaine stones that in their veines represent Date-trees._

Palmatóia, _a Palmers or walking-staffe made of a cane or reede._

Palmeggiáre, _as_ Palmáre.

Palmént[o], _a Wine-presse, or Wine-vat._

Palmér[o], _a great tree in some parts of India producing great and
good nuts, of whose timber they build houses and great Ships, of whose
leaues they make Sailes, of whose nuts Sugar, Wine, and Vineger. The
tree being bored in the stocke or trunke, spouteth foorth a kind of
white liquor like water, into which putting a few dride Raisins or
Grapes it becommeth excellent good and wholesome drinke. Of the shales
or husks of the nuts they make good Oyle. Of the rinde or barke of the
tree they make better cables and cordage then of Hemp. Of the boughs
they make very faire and strong chests. Of the leaues of yong branches
they make strong Mats and Frailes. Of the rind or barke of the yong
boughs they make Hurds or Okame for their Ships._


PAL

Palmétt[o], _a groue or plot of Palme-trees. Also a little spanne or
hand-breadth._

Palmiére, _a Palmer, a Pilgrim._

Palmífer[o], _Palme-bearing, or yeelding._

Palmipéde, _whole, flat, or plaine footed. Vsed also for splay-footed._

Palmiprím[o], _a kind of Wines made of Palmes or Dates, Palme wine._

Pálmite, _any leauie branch of a tree._

Pálmite délla víte, _as_ Pámpan[o].

Palmíti[o], _the male of Palme-tree._

Pálmit[o], _a groue of Palme-trees._

Pálm[o], _a spanne, a shaftsman, a hand-breadth._

Palmúcci[o], _a yong Palme tree._

Pálmula, _the broder part of the ribs._

Pál[o], _a pole, a stake, a staffe, a pearch, a wodden barre. Also a
crow of iron. Also a kind of Dog-fish._

Pál[o] di fẻrr[o], _an iron barre, crow, or leauer._

Pal[ó]mba, _as_ Pal[ó]mb[o].

Pal[o]mbái[o], _a Doue-house, a Pigeon-house. Also the highest place of
a house. Also the top or highest of a Ship. Also a certaine officer in
a Ship._

Pal[o]mbár[o], _a Doue, or Pigeon-house._

Pal[o]mbín[o], _a Doue-colour._

Pal[ó]mb[o], _a Stock-doue, a Ring-doue, a Wood-culuer, or Quoisht._

Pal[ó]mb[o]le, _a kind of excellent greene Figs._

Palpábile, _palpable, that may be felt._

Palpamént[o], _any feeling._

Palpáre, _to feele, to handle, to touch or grope gently. Also to
vnder-feele, to flatter with, or deceiue with faire words._

Palpati[ó]ne, _a feeling, or touching._

Palpẻbre, _the eye-lids. Also the haires on them._

Palpẻbre dell'álba, _vsed for the dawne or first breake of day._

Palpẻbr[ó]ni, _great or brizlie eye-lids._

Palpeg[ó]ne, _gropingly, fumblingly._

Palpetánte, _as_ Palpitánte.

Palpetáre, _as_ Palpitáre.

Palpic[ó]ne, _as_ Palpeg[ó]ne.

Palpitánte, _panting, beating, throbbing._

Palpitánza, _as_ Palpitati[ó]ne.


PAM

Palpitáre, _to pant, to beate, to throb as ones heart doeth being
wearie or out of breath. Also to moue or stirre as ones braine doeth
sometimes._

Palpitati[ó]ne, _a panting, a throbbing, or quicke mouing of the heart
with throbs._

Palpíti[o], _as_ Palpitati[ó]ne.

Palsér[o], _a thumb of a hand. Also an inch._

Palt[o]neríe, _paltries, dodgeries, cheatings, loitrings._

Palt[o]niére, _a paltrie, cheating, loitring companion. Also a Farmer
of any land, or office. Also a Carier, or Drouer._

Paltoníre, nísc[o], nít[o], _to palter, to dodge, to cheate, to loiter._

Palt[ó]n[o], _a paltrie knaue, or varlet, a roguing companion, a base
raskall._

Paltrócca, _a slut, a drigle dragle, a paltrie trull, flurt, minxe, or
gixie._

Paltrúfal[o], _a kind of fruite of a water-docke._

Paludamént[o], _a triumphant roabe, an imperiall mantle, a chiefe
Captaines rich vpper garment. Also a Heraulds cote of Armes, a
cote-armour._

Paludáre, _to grow fennie, or moorish._

Palúde, _a fenne, a moorish ground._

Palud[ó]s[o], _fennie, marrish, full of bogs._

Paluesána, _as_ Paluése.

Paluése, _a kind of old fashioned Shield or Target called a Palueise._

Paluscẻlli, _as_ Paliscẻlli.

Palústr[o], _as_ Palud[ó]s[o].

Pambasília, _a perfect kingdome or dominion, where one hath all in his
owne power._

Pamberát[o], _pampred, or well fed._

Pambére, _bread and drinke. Also a beauer or nunchions in an
afternoone._

Pámpal[o], _a fish, in Latine Pompilius._

Pampanáre, _to sprout or spring with buds and blossoms, namely of
Vines. Also to shred or cut off superfluous leaues or branches of Vines
that the Sunne may come at the Grapes to ripen them._

Pámpani, _the first buds, sprouts, or tendrels that spring from the
Vine._

Pampan[ó]s[o], _full of buds, sprouts, sprigs or tendrels, as Vines be._

Pampapát[o], _a kind of spiced Simnell, Wafer, or Cracknell bread._

Pamphági, _people that feede on all things without distinction, all
eating._

Pamphág[o], _the name of a dog, as much to say a rauener, or eate-all._

Pampináre, _as_ Pampanáre.

Pampinári[o], _a Vineyard yet bearing no fruite._

Pampinati[ó]ne, _a pulling of the needelesse leaues and branches of a
Vine._


PAN

Pámpini, _as_ Pámpani.

Pampin[ó]s[o], _as_ Pampan[ó]s[o].

Pán, _vsed often for_ Páne.

Pána, _as_ Panía. _Vsed of Dante for_ Péce, _Pitch._

Panáce, _an hearbe with a long stalke yeelding a precious baulmie
liquor. Some take it for All-heale, or wound-wort, some for Tobacco,
some for Cost-marie, some for Angelica, and some for Scab-wort, or
Horse-heele._

Panachéa, _as_ Panáce.

Panáda, _a kind of Pap or Panado._

Panadẻlla, _a little messe of Panado._

Panadẻlli, _little Taper-lights._

Panadína, _a little messe of Panado._

Panáe, _vsed of Dante for Lime-twigs._

Panággi[o], _prouision of bread._

Panáia, _a Binne, or bread-basket. Also a Pantrie. Also a
bread-deuouring paunch._

Panán[o], _the hearbe All-heale._

Panára, _as_ Panáia.

Panaréc[o], _that containeth all vertue._

Panarícci[o], _a fellon or whitlow on fingers ends. Also duskish spots
that appeare on some face._

Panári[o], _a place to keepe bread in._

Panár[o], _as_ Panáia.

Panaruóla, _a little_ Panáia.

Panáta, _as_ Panáda.

Panatẻlla, _as_ Panadẻlla.

Panatería, _a Pantrie, or bread-stall._

Panathenáic[o], _a kind of oyntment anciently vsed in Athens._

Panathenẻe, _a kinde of solemnitie or games vsed among the Athenians._

Panática, _any kind of foode or meate. Also a bread-offring, but
properly prouision of bread, or as we say prouander for Souldiers._

Panatiẻra, _a woman-pantler. Also a bread-house, or Pantrie._

Panatiẻre, _a Pantler. Also a Baker._

Pánca, _a bench, a furme, a settle._

Pancáli, _benches, furmes, settles._

Pancasciát[o], _a kind of commixture of bread and cheese very salt to
be eaten._

Pancáta, _a benching, a bench full._

Pancétta, _a little panch, or brest._

Pánche, _brogues, or such thin shooes. Looke_ Picchiáre.

Panchétta, _a little bench, furme, or settle._

Páncia, _a paunch, or bellie._

Pancián[o], _as_ Panci[ó]ne.

Panciáre, _to paunch, or vnbowell._

Panciaruól[o], _as_ Panciẻra. _Also a stomacher._

Panciáta, _a paunch, or bellie full._

Panciatúra, _any kind of paunching._

Panciẻra, _a bellie-piece of armour._

Pancier[ó]ne, _a bellie-piece of armour._

Panciétta, _a little paunch or bellie._

Panci[o]lláre, _to liue, sit, or lye at ease, and wallowing in all
pleasure and sensualitie._


PAN

Panci[ó]lle, _all manner of ease, pleasure, and sensualitie vp to the
eares. Looke_ Stáre a panci[ó]lle.

Panci[ó]ne, _a gulch, or gorbellie, a big-paunch._

Panciút[o], _big-paunched, gorbellied._

Pánc[o], _a bench, a furme, a seate._

Panc[o]nti[ó]ne, _a kind of wholesome Cichorie._

Pancrátic[o], _one cunning in all kinds of games, or feates of
actiuitie._

Pancráti[o], _a wrestling or exercise in all feates of actiuitie. Also
a kind of Garlike or Onion growing by or in the water._

Pancratísti, _men expert in actiuitie, wrestlers with hand and feete._

Pancréa, _a kernell vnder the ventricle to defend it from hurt, in a
Hog it is called the Sweet-bread._

Pancré[o], _a part of the bodie in the neither rimme of the caule
betweene the liuer and the stomacke._

Pancrést[o], _a medicine or saue for euery sore._

Páncr[o], _a manie coloured precious stone._

Pancúcc[o], _Nuts growing vpon Oke-leaues._

Pánda, _the goddesse of peace._

Pandẻnte, _manifesting, declaring, spredding, or stretching out._

Pandẻnza, _a manifest spredding out._

Pándere, pánd[o], pánsi, pandút[o], _to manifest, or declare, to spred,
or stretch out, to open, to set abrode._

Pandétte, _Bookes of diuers arguments, treating of all matters, a
volume of the Ciuill Law called Digestes._

Pandéu[o]le, _that may be manifested, declared, spred, or stretched
out._

Pandiculáre gi[ó]rn[o], _all Saints day, wherein they Sacrificed to all
the gods in common._

Pandiculati[ó]ne, _a gaping, or stretching out of the bodie, that so
the vapours may be blowne and puffed downe._

Pandól[o], _a kind of boyes-play in Italy._

Pandóra, _a Croud, a Kit, or Rebecke with three strings. Also
signifying all gifts._

Pandóri, _a kind of people in India that in youth haue white haires._

Páne, _any kind of bread, or loafe._

Páne aquátic[o], _water-bread._

Páne art[o]lagén[o], _fine cake-bread sodden in oyle, and seasoned with
a little wine._

Páne art[o]tíci[o], _bread baked in a pan._

Páne ázim[o], _vnleauened bread._

Páne biscótt[o], _Bisket-bread, Ship-bread._

Páne b[o]llít[o], _a Panado, or candle of bread._


PAN

Páne buffétt[o], _manchet, or cupbord-bread._

Páne cornút[o], _course crustie bread._

Páne del c[o]spẻtt[o], _the Shew-bread, so called, because there was
euer some vpon the table before the Lord. Exodus 25, 30._

Páne délla pr[o]p[o]siti[ó]ne, _as_ Páne del c[o]spẻtt[o].

Páne di cẻrnita, _choise bread, finest bread._

Páne di f[o]rmentáda, _wheaten bread._

Páne di rauisciuóli, _Rye, or Tiphe-bread._

Páne di segála, _Rye, or Tiphe-bread._

Páne di semb[o]lẻlli, _vnranged, or chaff-bread._

Páne di sém[o]la, _branne, or chaff-bread._

Páne di tritẻll[o], _Rye, or Typhe-bread._

Páne di zúccar[o], _a Sugar-loafe, or bread._

Panédra, _a bird feeding on fishes._

Páne ficát[o], _a kinde of close Simnell-bread._

Páne fornacé[o], _ouen-bread, furnace-bread._

Páne frésc[o], _new, or fresh bread._

Panegíric[o], _that containeth commendations and praise, an Oration
in praise of Kings, wherein they are flattred with many lyes. Also a
licentious and lasciuious kind of praising, or speaking._

Panẻgli, _flying squibs of fire._

Páne gram[o]lát[o], _kneaded, or ranged bread._

Páne gróss[o], _great course bread, or loaues._

Páne lauát[o], _Simnell-bread, washed bread._

Páne leuát[o], _leauened, or light bread._

Panẻlla, _a manchet, or roule of bread._

Panẻlláre, _to charme, to enchant, to witch._

Panẻll[o], _a charme, an enchantment. Also a little cloth, or clout.
Also a riding or horse-cloth. Also a banneroll or streamer. Also a
little loafe, or manchet of bread._

Páne muffát[o], _mouldie, or mustie bread._

Páne [o]streári[o], _bread made with Oysters._

Páne pagát[o], _Simnell, or washed bread._

Páne pepát[o], _Spice, or Ginger-bread._

Páne porcín[o], _as_ Panporcín[o].

Panerécci[o], _as_ Panarícci[o].

Panerẻll[o], _a little wicker Panier._

Panér[o], _a precious stone which helpeth women in trauell hauing it
about them._

Panerúzz[o], _a bundle of clothes, or linnen._

Páne saracinésc[o], _blacke or course bread._

Páne saracín[o]. _idem._


PAN

Páne speútic[o], _hastie bread._

Panetái[o], _a Pantler. Also a Baker._

Panetaría, _a bread-stall. Also a Pantrie._

Panetéra, _a woman-baker, or pantler._

Panetiére, _a Baker. Also a Pantler._

Panétt[o], _any little loafe. Also an ingot, or lump of mettall new
cast._

Páne únt[o], _bread, or a toste and butter._

Pángi[o], _a deuout, and most religious man._

Pangóni[o], _a stone like Cristall of the length of a mans finger._

Páni, _the plurall of_ Páne.

Panía, _any slime, or bird-lime. Also a rispe, a lush, or lime-bush.
Also any gluish, slimie, or clammie matter. Also deceit, treacherie, or
wilie entrapping._

Paniáre, _to lime, or slime lushes or twigs to catch birds. Also to
clam together. Also to deceiue, to seeke to entrap, or catch with some
tretcherie._

Panicácap[o], _the name of a kinde of drinke vsed in Mexico._

Panicẻll[o], _as_ Panétt[o]. _Also a hand-towell, or little cloth._

Paníci[o], _as_ Paníc[o]. _Also that which men vse in stead of bread._

Paníc[o], _the graine called Panike. Also a sudaine feare wherewith one
is distraught and put besides his wit, comming without knowne cause._

Panic[ó]ne, _a gorbellie, a gullie-gut feeder._

Panícula, _a long round thing hanging downe of diuers hearbs and trees
like a Cats-taile, as in Nut-trees, and others, called red-plum, or
Cats-taile. Also any thing that groweth round and long._

Panierár[o], _a Panier, or Basket-maker._

Paniére, _a Panier, a Basket, a Dosser. Also a kind of broade flowre._

Panierúzz[o]li, _little cups, or beakers of floures._

Panífer[o], _bread-bearing, or bringing._

Panifíci[o], _bread-making._

Pani[ó]ni, _Lime-twigs, or lushes to catch Birds with._

Paniuór[o], _a deuourer of bread._

Panízza, _a Panádo of grated bread._

Panízz[o], _as_ Paníci[o].

Pannácci[o], _any kinde of filthie course cloth._

Pánna di látte, _a kind of clouted creame, or the pure creame of milke._

Pannaiuól[o], _a Draper, or a Clothier._

Pannaréccia, _as_ Panarícci[o].

Pannẻlli, _as_ Panníc[o]li.

Pannésc[o].

Pannétt[o], _any kind of little cloth, as a Napkin, a Towell, a
Mucketer, or Kerchiefe._


PAN

Pánni, _all manner of clothes, raiment, or apparell, be it wollen, or
linnen._

Pánni allégri, _Holie-day garments._

Pannicẻlli, _as_ Panníc[o]li.

Pannicẻll[o] di nás[o], _a Hand-kercher, a Mucketer._

Panníc[o]la carn[ó]sa, _as_ Pannícula carn[ó]sa.

Panníc[o]li, _all manner of little clothes, clouts, or rags. Also
filmes, or thin skinlets._

Pannícula carn[ó]sa, _a fleshie membrane or pannicle or skin that lieth
next vnder the fat of the outward parts, and is the fourth couer that
wrappeth all the bodie ouer._

Pannicul[ó]s[o], _full of pannicles, or skinlets._

Pánni d'afflítt[o], _mourning clothes._

Pánni del vís[o], _freckles in the face._

Pánni di brún[o], _mourning clothes._

Pánni di c[o]rr[ó]tt[o], _mourning clothes._

Pánni di gámba, _hosen and shooes._

Pánni di duól[o], _mourning clothes._

Pánni di fẻrr[o], _plates of iron. Vsed also for shirts of maile, or
iackets._

Pánni di rázza, _Tapistries, or cloth of Araze._

Pánni di sc[o]rúcci[o], _mourning clothes._

Pannífer[o], _cloth-bearing, or bringing._

Pánni láni, _all manner of wollen clothes._

Pánni líni, _all manner of linnen clothes._

Pánni líni di gámba, _linnen hosen._

Pánni líni[o], _a linnen-draper._

Panníne, _all manner of wollen clothes. Also the trade of wollen
clothes._

Pannít[o], _a course Frocke, or Cassocke._

Pánni vénd[o]li, _frippers, sellers of old clothes._

Pannizzuóla, _a toole vsed of stone-cutters._

Pánn[o], _any kind of cloth. Also a tent for a wound. Also a marke
which a man hath by nature._

Pánn[o] acc[o]tt[o]nát[o], _cottoned, or napped cloth._

Pánn[o] ált[o], _any manner of broade cloth._

Pánn[o] báss[o], _narrow cloth, as Carzies._

Pannócchia, _any tufft, head, or bunch or knob growing vpon hearbs.
Also the rump of any bird, the end of any taile, a docke. Also a
stalke, stem, or eare of Panike, Milet, or Indian wheate. Also a
knob, a bunch, or wenne of flesh. Also a great bile, a plague-sore,
a pocke, an impostume about the priuie members, a cunt-botch, a
winchester-goose._

Pannochiésc[o].

Pánn[o] cóll[o], _a neck-cloth._

Pánn[o] dell'ócchi[o], _a pin and a web in the eye._

Pánn[o] di séta, _any silke cloth._

Pánn[o] lána, _woollen cloth._


PAN

Pánn[o]lín[o], _any linnen cloth._

Pannór[o], _a kind of measure in Italy._

Pann[o]sità, _a dimnesse ouer the eyes._

Pann[ó]s[o], _full of cloth. Also couered with a rine, or slimie
skinne._

Pán[o], _closely round, the round lying of a Snake, or Worme. Also
a Weauers beame, or roule. Also a spungie swelling on trees like a
Mushrom, whereof they make touch-wood. Also touch-wood. Also agnels,
wartles, almonds, or kernels growing behind the eares and in the necke.
Also as_ Panarícci[o]. _Also a hote swelling, bile, or inflammation of
blood._

Pán[o], _a kind of Grimaldéllo._

Pan[ó]s[o], _breadie, full of bread._

Panpentít[o], _bread of repentance._

Pán pẻrdút[o], _cast away, lost labour. Also as_ Frúgi pẻrda.

Pán porcín[o], _the hearbe Sow-bread, good for women in labor to hasten
their deliuerie._

Pansebást[o], _a stone that taketh away barrennesse from women._

Pansebast[ó]ne, _as_ Panér[o].

Pansel[ó]n[o], _the full Moone._

Páns[o], _brode-footed._

Pantaléna, _a Barnacle-fish that sticks vpon the outside of Ships. Some
take it for another kind of shell-fish._

Pantanét[o], _a place full of mud, a bog._

Pantán[o], _thicke mud, mire, or bog._

Pantan[ó]s[o], _muddie, mirie, boggie._

Pantegána, _a great Rat._

Panterín[o], _speckled like a Panther._

Pánter[o], _a precious stone of diuers colours._

Panter[ó]ne, _as_ Pánter[o].

Panthéra, _a beast called a Panther. Also a net or haie to catch foule
or connies with. Also as_ Pánter[o].

Pántice, _a great fat paunch, or gorbellie. Also a laske or flux of the
bellie._

Pántide, _a kinde of stone called also Graida, for they say, it
bringeth forth yong ones euery three moneths._

Pantiéra, _as_ Panthéra, _but properly a plash, a pond, a poole, or
waterish place where Duks keepe._

Pantóf[o]le, _Pantofles, Slippers, Chopines._

Pantónim[o], _a Player, a Dizard, or common Iester, that with his
bodie and filthie gestures causeth laughter in counterfeting any others
gestures and manners. Also a kind of Poeme._

Panurgía, _craftinesse, subtletie, guile, deceit._

Panúrg[o], _a subtle, craftie, slye, guilefull, or wilie knaue._

Pánza, _as_ Páncia.

Panzanaríe, _foolish, or iugling tricks._

Panzáne. _Looke_ Dáre panzáne.

Panzáre, _as_ Panciáre.


PAP

Panzár[o], _a kind of good Wine in Tuscanie._

Panzáta, _as_ Panciáta.

Panzer[ó]ne, _as_ Pancier[ó]ne.

Panzétte, _as_ Pancétte.

Panziéra, _as_ Panciéra.

Panz[ó]ne, _as_ Panci[ó]ne.

Pa[o]lín[o], _as_ Pag[o]lín[o].

Pa[o]nácci[o], _as_ Pau[o]názz[o].

Pa[o]názz[o], _as_ Pau[o]názz[o].

Pa[ó]ne, _a Peacocke._

Pa[o]neggiánte, _as_ Pau[o]neggiánte.

Pa[o]neggiáre, _as_ Pau[o]neggiáre.

Pa[o]rnáre, _to darken, to obscure, to sut._

Pa[ó]rn[o], _darke, obscure, suttie, duskie, pitchie, deadly._

Pa[o]rn[ó]s[o], _full of darkenesse, suttinesse, pitchinesse,
duskishnesse, drearinesse._

Pápa, _a Pope or chiefe Bishop. Also vsed for Sathan in the Vocatiue
case._

Papábile, _able to be Pope._

Papadíndi, _dad or father some money or chinke, as children vse to say._

Papafíc[o], _a kind of riding garment._

Papagáll[o], _a wonderfull Cocke. For_ Pape, _is admirable, and_
Gall[o], _a Cocke, a Popingiay, a Parrat, a Parochito. Also a Cocke of
the game. Also as_ Mẻrlúzz[o].

Papágn[o], _the hearbe Poppie._

Papáli, _a kind of daintie Peares._

Papalísti, _Papists, such as take part with the Pope._

Papardẻlle, _as_ Pappardẻlle.

Paparẻll[o], _a goslin, a yoong goose._

Paparín[o], _a yoong goose or goslin._

Pápar[o], _a yoong goose or goslin._

Papáss[o], _a chiefe Bishop or religious man among the Infidels._

Papátic[o], _the Papacie, the dignitie and office of the Pope, the
Popedome. Also a kind of simnell or spiced bread._

Papát[o], _as_ Papátic[o].

Papauerále, _wilde Poppie, which being subiect to falling off, doth
soone loose his flower. Some call it Corne-rose._

Papaueráta, _a garment wrought with flower-workes like Poppie flowers._

Papauerína, _a kinde of hard cabidge-lectuce._

Papáuer[o], _Poppie or Ches-boule._

Pape, _a word of admiration, as Gods! oh! alas! aye me!_

Papell[ó]ne, _as_ Papigli[ó]ne.

Paperáre, _to play the goose._

Paperẻll[o], _a yoong goose or goslin._

Paperín[o], _a goslin or yoong goose._

Páper[o], _a goslin. Also Gunners match._

Papésc[o], _popish, papisticall._

Papésim[o], _Papisme, Poperie or Papacie._

Papéssa, _a shee-pope, a pope-Ione._

Papigli[ó]ne, _any kind of Ladie or butter-flie._


PAP

Papír[o], _a kinde of great rush in Egypt growing in fens or moorish
grounds, called Papir-reede, whereof they were wont to make great
leaues to write on, and thereof was the first paper made and to this
day called paper._

Papír[o] délla candéla, _the weeke, match, or snuff of a Candle._

Papir[o]né[o]. _Looke_ Lucégn[o]l[o].

Papísti, _the Papists, or Popish._

Papístic[o], _Papisticall, Popish._

Papózza.

Páppa, _the first word that children are taught to call their Fathers
by, as ours say Dad, Daddie, or Bab. Also a Nurce, or foster-Father.
Also any kind of Pap, or water-grewell._

Pappafíc[o], _a kind of course riding garment._

Pappafíc[o], _a daintie bird in Italy that feedes on Figs, called a
Gnatsnapper._

Pappagallésca língua, _the Parets language, as we say, the pedlers
french, gibbrish, or fustian tongue._

Pappagalléssa, _a pratling huswife._

Pappaménti, _gourmandizings, surfettings._

Pappardẻlle, _a kind of paste-meate vsed in Italy._

Pappáre, _to feede with Pap. Also to pap, or sucke a dug. Also to eate
or feede with small or chewed meate, as some Nurces doe their children.
Also to call Bab, or Dad, as yong children do. Also as_ Pacchiáre.

Papparót[o], _as_ Páppa.

Papparótta, _as_ Páppa.

Pappat[ó]re, _a feeder on pap. Also as_ Pacchi[ó]ne.

Pappatúra, _any kind of pap, or papping. Also as_ Pácchia.

Páppe, _teats, paps, dugs. Also as_ Pápe. _Also a kind of shell-fish._

Pápp[o], _Bab, Dad, or Daddie, as children call their Father. Also pap,
or papping. Also the hearbe Groundswell. Also the soft doune of flowres
that the winde bloweth about, as Thistle-doune, or the mossinesse and
cotton that groweth on some hearbes._

Papp[o]láta, _as_ Fagi[o]láta.

Papp[o]náre, _as_ Pacchiáre.

Papp[ó]ne, _as_ Pacchi[ó]ne. _Also the seede of a kind of Thistle._

Pápula, _any blister, push, whelke, botch, bile, impostume, swelling,
or inflammation that riseth on the skinne with itch._

Papul[ó]s[o], _full of Pápule._

Papuzzána, _a Worme called a Weeuell._

Par, _a paire, a couple, a cast, a brace, a yoke. Also as_ Pári. _Also
as_ Pár[o], _it seemeth._

Pára, _paires, couples, braces, castes, yokes._


PAR

Parabási, _transgression, as it were speaking something besides the
argument._

Parábile, _that may be warded._

Paráb[o]la, _a parable, a metaphore, a figuratiue speach, a similitude,
a resemblance, or comparison. Also a certaine crooked line comming of
the cutting of a cone or cilinder._

Parab[o]lán[o], _a speaker of parables. Also a Mountibanke, a pratler,
a babler._

Parab[o]láre, _to speake parables, to prate or babble by way of
similitudes._

Parabólic[o], _like, or resembling._

Parab[o]l[ó]s[o], _full of parables. Also vsed for_ Parab[o]lán[o].

Paracéntesi, _a pricking or cutting of the skinne with a lancet or
other sharp instrument, to draw water from them that haue the dropsie._

Paracentéri[o], _an instrument or lancet, whereby such a cure is done._

Parachinánca, _as_ Parasinánca.

Paracimén[o] il mátt[o], pensánd[o] al paracimén[o] ducále.

Paracísm[o], _as_ Parasísm[o].

Paraclési, _a comforting, or exhortation._

Paraclét[o], _a comforter. Also a patron, or protector._

Paraclít[o], _a man defamed, or that hath an ill name, and is ill
reported of._

Paracnástic[o], _a kind of continuall hote and burning feauer, wherein
the heate when it is at the greatest by little and little diminisheth
and ceaseth._

Paracnémi[o], _the vttermost bone in the shanke of the leg._

Paracócul[o], _a strange plant or thistle, called the Apple of Peru, or
the thornie and prickie Apple._

Paracópe, _alienation of the minde._

Paracóre, _a stomacher, or cordiall defence of the heart. Also the
Goose-giblets, or such Cookes vailes._

Paracucchín[o], _as_ Pancúcc[o]. _Also a flurt, a flap with a
fox-taile, a trifle, or matter of nothing._

Paracuóre, _as_ Paracóre.

Paradél[o], _the great Daizie, with the knob in the midst._

Paradéma, _a kind of earthen pot, or pan, or dish._

Paradígma, _as_ Paradímma.

Paradímma, _an example of some ones fact, deede, or saying._

Paradisáre, _to emparadise._

Paradisẻ[o], _the Paradise-bird, hauing very costly feathers._

Paradisétt[o], _a little paradise or place of pleasure._

Paradís[o], _Paradise, which is a garden of pleasure or hortyard of
delight. But vsed for a place of felicitie and true happinesse._

Paradossále, _paradoxicall, contrarie to the common receiued opinion._


PAR

Paradóss[o], _a paradox, a strange thing to heare, and contrarie to the
common receiued opinion._

Parafim[ó]si, _some part or disease about a mans priuities._

Paráf[o], _a paraffe, a paragraph, or whatsoeuer is contained in one
sentence._

Parafuóc[o], _a skreene or any thing to keepe the fire away._

Paragálli, _the name of a rope in a ship._

Parággi, _the knuckles or turning ioints of the Chine or back-bone._

Paraggiáre, _to prepare or make ready, to dight, to set forth._

Parággi[o], _plight, state, cace, or terme of being. Also a
preparation, a making ready, a setting forth, a dighting. Also
paragement, paritie, match or equalitie. Also worth or estimation._

Paragóge, _a figure when a letter or sillable is added to the order of
a word._

Parag[o]nábile, _that may be compared._

Parag[o]nánza, _equalitie, comparison._

Parag[o]náre, _to equall, to paragone, to compare._

Parag[ó]ne, _a paragon, a match, a compare, an equall. Also a
comparison or conferring together. Also a triall or touch-stone to try
gold or good from bad._

Parag[o]néu[o]le, _that may be compared._

Paragráfa, _a marke in a margent._

Paragrafáre, _to paragraffe._

Paragráf[o], _a paragraffe, a paraffe, a pilcrow, what is contained in
one sentence._

Paraguánt[o]s, _money giuen by such as winne at any game to
by-standers._

Paralẻlli, Paralẻll[o], _as_ Parallẻlli.

Paralesía, _a disease called the Palsie._

Parali[ó]ne, _a kind of wild Poppie._

Parali[o]pési, _a preuention, an anticipation._

Paralipómene, _left out, that is not spoken or written of._

Paraliscía, _a disease called the Palsie._

Paralísi, _a resolution of the sinnewes, a depriuing of feeling and
moouing or of both in any part of the bodie._

Paralísi hẻrba, _as_ Paralísis.

Paralísis, _an herbe with a golden flower, which is a signe of the
spring-time, the Primerose, the Cowslip, or Oxelip._

Paralíst[o], _as_ Paralític[o].

Paralític[o], _one sicke of the Palsie._

Parallássi, _the difference betweene the true and apparant place of a
Planet or Comet, by reason that we behold it not from the centre, but
from the superficies of the earth._

Parallẻlla sphẻra, _the place of the world where the inhabitants haue
the Equinoctiall and the Tropikes paralell to their Horyzon, as they
haue who dwell vnder the North or South-pole._


PAR

Parallẻlláre, _to paralell or measure equally distant one against
another._

Parallẻlli, _the circles and lines in the spheare of the world drawen
from the East to the West hauing one of the poles for their centre, and
in euery part equally distant one from another._

Parallẻll[o], _euery where a like distant and paralell, as lines drawen
in childrens copie-bookes to write by._

Parallẻll[o] grámm[o], _of opposite lines set paralell._

Parál[o], _a kind of ship at Athens wherein certaine went euery yeere
to Delos in the name of all the rest to sacrifice to Apòllo, and they
which went in that ship were called_ Paráli.

Paral[o]gísm[o], _a deceitfull conclusion or captious reasoning and
fallacious arguing._

Paramensáli, _some part of a ship._

Paramént[o], _any kind of dighting, preparation, trimming, garnishing
or furniture._

Paramése, _the fifth string, or next to the middlemost. Also B. fa. b.
mi._

Param[ó]sche, _any fanne to beate away flies._

Paránc[o] da dú[o] rággi.

Paránd[o], _to be prepared._

Paránd[o]li [o]uér[o] áspi, scalétte c[o]' suói paránd[o]li [o]uér[o]
áspi.

Parándra, _a beast or bird of many colours._

Paranési, _a precept, an admonition or exhortation, namely such a one
as ought not to be gainesaid._

Paranétic[o], _containing precepts and instructions as should not be
gainesaid._

Paráng[o], _a span-measure or shaftsman as Drapers in London call it._

Parang[o]náre, _as_ Parag[o]náre.

Parang[ó]ne, _as_ Parag[ó]ne.

Paranímpha, _he or shee that is ioyned with the bride or bridegrome
to make him or hir ready, and to ouersee that all things be well,
an ouerlooker of a mariage or wedding. It is now vsed in many parts
of Italie for a mariage-maker. Also a wanton milkesop, an effeminate
courtier._

Paraníte, _a kind of Amethist-stone._

Parapécchi[o], _one of the bones in a mans arme. Called also_ Badí[o].

Parapẻtt[o], _a parapet, or wall breast-high, the vpper part of a
wall which shadoweth the souldiers from the sight and annoyance of the
enemie, battlements vpon high walles, a vante-mure. Also a cuirace or a
breast-plate._

Parapharnália, _as_ Paraphẻrna.

Paraphẻrna, _all things that a woman bringeth to her husband besides
her dowrie called in Latin Peculium._


PAR

Paraph[o]r[ó]ne, _a kind of course Allume vsed for Dyers._

Paraphrási, _a paraphrase, an exposition of one same thing by other
words._

Paraphrástic[o], _paraphrasticall, a larger exposition of any thing._

Paraphrást[o], _he that interpreteth the sentences of another plainly._

Paraphr[o]sína, _a kind of phrenzie._

Paráre, _to ward or defend a blow, to repaire, to couer from, to
shield, to shroud, to shelter. Also to teach a horse to stay and stop
orderly. Also the stop in the action of horsemanship._ Pára béne, _he
stops well. Also to dight, to adorne, to set forth, to garnish, to
prepare, to make ready, or set in a readinesse. Also to propose an
occasion._

Paráre dauánti, _to ward, to defend, to shield, to stop or repaire
before._

Parasánga, _a Persian measure vsed much by Xenophon in describing
marches, containing thirtie Stadios, and is about three miles and three
quarters of ours._

Parascéue, _the eaue before the Passeouer. Also a preparation._

Parascós[o]le, _some part of a ship._

Parási, _a kind of disease in the eyes._

Parasím[o], _as_ Parasísm[o].

Parasinánca, _a kind of squincie or swelling in the outward muskles or
fleshie part of the iawes with a rednesse. Some call it the Mumps in
the throat._

Parási[o].

Parasísm[o], _a grudge, a fit, a stoure, an accession of an ague or
other disease, an assault, a comming againe or remaining of an ague._

Parasitággine, _fawning-flatterie or parasitenesse._

Parasitáre, _to play the Parasite, to sooth one vp in all things, to
fawne vpon and flatter for a meales-meate._

Parasitástr[o], _a counterfeit Parasite._

Parasít[o], _a parasite, a flatterer, a smell-feast, a trencher or
bellie-friend._

Paras[ó]le, _any thing to keepe or guard one from the Sunne._

Parastási, _assistance or proofe by witnesse._

Parastátiche, _the spindle bone in the shanke. Also two kernels full of
seed in mans bodie growing at the end of the bladder receiuing the seed
from other vessels brought thither by vasa deferentia._

Parastráte, _stones set about pillers. Also as_ Parastátiche.

Paráta, _a warding or defending. Looke_ Paráre, _a dighting or garish
setting forth._

Parathési, _apposition._


PAR

Parátic[o], _a Trades-man, or Artificer._

Paratílm[o], _a kinde of punishment by drawing out of haires of the
priuie parts of poore men taken in adulterie._

Paráto, _warded a blow, defended from, shielded, shrouded or couered
from. Also dight, adorned, prepared, set forth, garnished, made ready,
in a readinesse. Also prompt, ready, nimble, prouided._

Parauánghi, _country labourers, plough-men._

Parauént[o], _a fanne or defence for the winde._

Párca, _soft, sparing, thriftinesse, parcimonie._

Parcáre, _to pardon, to spare, to forbeare._

Párcere, _as_ Parcáre.

Párche, _the three Fates of mans life, Clóto, Lachesis, and Atropos._

Parcimónia, _as_ Parcità.

Parcimoni[ó]s[o], _as_ Párc[o].

Parcità, _parcimonie, thriftinesse, niggardnesse, frugalitie, sparing,
scarcenesse._

Párc[o], _parcimonious, thriftie, sparing, scarce, frugall, niggard,
miserly. Also a Sheepe-fold, or Parke for Deere, or any empailed piece
of ground._

Pardái, _a kind of flat bottom'd boate._

Pardaliánche, _the hearbe Libards-bane, or choke-libard._

Pardáli[o], _a kind of oyntment anciently vsed in Greece. Also a kind
of precious stone speckled like a Panther, and therefore so called._

Pardál[o], _as_ Nabín[o]. _Also the bird called a Plouer._

Pardá[o], _a certaine coine in Ormuz._

Pardẻll[o], _a Menow-fish._

Pardígli[o], _a darke speckled, or daple-gray._

Par di vís[o], _it seemeth apparant._

Párd[o], _a Leopard. Also a Deere, or sandie-colour of a horse._

Párd[o]l[o], _a bird like a Plouer of a dunne colour. Also a kind of
boyes-play._

Páre, _it seemeth, it appeareth._

Pareás[o], _or_ Pareási, _a Serpent, hauing to the greatnesse and
length of his bodie but a small head, yet so wide a mouth, that he is
able to swallow downe a Pigeon whole. He maketh a furrow in the ground
with his taile as he creepeth._

Parecchiáre, _to prepare, to make readie._

Parécchij, _many, sundrie, diuers, manifold, namely three, or aboue
three._

Parécchi[o], _a preparation, a making readie._

Parécchi[o], _equall, euen, match, or like._

Pareggiamént[o], _equalitie._

Pareggiáre, _as_ Parag[o]náre.

Pareggiat[ó]re, _as_ Equat[ó]re.


PAR

Paréggi[o], _as_ Puléggi[o], _as_ Parag[ó]ne.

Paréglia, _as_ Parag[ó]ne.

Parégli[o], _a receptacle, a harbor._

Paréli[o], _any thing bright like the Sunne._

Parencéphali, _the hinder part of the braine._

Parencíma, _the substance of the liuer, spleane, and lights, so called,
because it is supposed that they are congealed of much thicke and
feculent bloud._

Parengát[o], _as_ Palificáta.

Pareníte, _a kind of Amethist stone._

Parẻntád[o], _alliance, parentage, kinred. Also an assemblie of
kinsmen. Also a mariage, or allying together of houses. Also a stocke,
a name of a blood. Also an ancestrie, or pedigree._

Parẻntággi[o], _Parentage, as_ Parẻntád[o].

Parẻntále, _of or belonging to a kindred._

Parẻntália, _feasts kept in memorie of parents or ancestors._

Parẻntáre, _to become kin, or kinsmen. Also to allye, or ioine in
mariage._

Parẻntát[o], _as_ Parentád[o]. _Also allyde, or ioined in mariage._

Parẻnte, _a Parent, a Father, or Mother that begat and bare vs. Also
the creator, the maker, or he that breedeth and bringeth foorth. Also a
kinsman, or an allye._

Parẻnteggiáre, _to follow or imitate parents, or kinsmen._

Parẻntẻla, _as_ Parẻntád[o].

Parẻntesi, _a parenthesis, or interposition of words within a sentence,
a clause comprehended within another sent[en]ce, which may be left out;
and yet the sense may be perfect._

Parẻntéu[o]le, _familiar, or like a kinseman._

Parẻnteu[o]lménte, _like a kinseman, or parent-like._

Parẻntézza, _as_ Parẻntád[o].

Parẻnticída, _a murtherer of parents, kinsemen, or deere friends._

Parentóri[o], _as_ Peremptóri[o]. _Also as_ Parẻntád[o].

Parẻntúcci[o], _a poore kinseman._

Parére, _an opinion, a seeming, a conceit, a mind, a thought._

Parére, pái[o], pársi, párs[o], _or_ parút[o], _to seeme, to appeare.
Also to resemble or be like. Also to suppose, to haue an opinion, or
conceit._

Parẻrg[o], _something put to, being nothing of the matter, all besides
the purpose that one hath in hand._

Parési, _negligence, slacknesse, weakening of the strength of bodie or
minde._

Paretára, _as_ Paretária.

Paretaría, _binde-weede, with-binde, or Pellitorie of the wall._

Paréte, _any kind of wall or partition in any house or building._


PAR

Parét[o]l[o], _a place where birds are taken or where lime-twigges are
placed._

Paretóni[o], _a colour so called. Also a kind of white fatty earth or
clay growing._

Parétta, _a kind of net to catch birds._

Paréu[o]le, _seemely, sightly, appeering, handsome, makeing a faire
shew._

Parg[o]leggiáre, _to play the pretty child, to dote and wauer, to be
pretty or quaint._

Parg[o]létta, _as_ Párg[o]l[o].

Párg[o]l[o], _little, quaint, fine, dainty and small, pretty and
handsome, yongue._

Pári, _alike, euen, match, equall, peere, resembling. Also paires or
couples._

Parián[o], _a kinde of Needle-fish like a Snake._

Paríchi, _a certaine poore and base kinde of people that mannure and
till other mens lands in Turkie._

Paricída, _a murtherer of his parents, kinsfolkes, equals or deere
frindes._

Paricídi[o], _murther of parents, kinsmen, equals or deere frindes._

Pári del régn[o], _the Peeres of a kingdome, great men or Princes of a
State._

Pári di Fráncia, _the twelue Peeres or chiefe Princes of France._

Pári dispári, _euen and odde._

Parietária, _as_ Paretária.

Pariéte, _as_ Paréte.

Parigín[o], _a kind of french coine._

Parigióli, _a kind of Mushroms._

Paríglia, _as_ Parag[ó]ne.

Parigliáre, _as_ Parag[o]náre.

Parígli[o], _as_ Parag[ó]ne.

Parília, _certaine feastes vnto Diana the 21. of Aprill._

Parilità, _as_ Parità.

Pariménte, _semblably, likewise, equally, in like manner, euen alike._

Pári[o], _a kinde of excellent stone vsed in building._

Pári[o]dispári, _euen or oddes._

Pári pári, _as_ Par-pári.

Parisóla, _an Ox-eye or great Titmouse._

Paristhímia, _two spungious kernels in the iawes contayning great
aboundance of humidity, which serueth to moisten the great arteries,
the stomake and all the parts in the mouth._

Paristhmíe, _as_ Amiddáli.

Parità, _parity, equality, similitude, likenesse, resemblance._

Paritẻll[o], _a thin wall of reedes or rods._

Paritóni[o], _as_ Paretóni[o].

Parladúra, _as_ Parlatúra.

Parlági[o], _a Pallace. Also a Parlour or place to meet and speake
together._

Parlamentáre, _to parly or speake together._

Parlamént[o], _a Parliament. Also a parly. Also an assembly of the
chiefe and wisest men assembled together to treate, to speake and
consult of weightie matters._


PAR

Parlánte, _speaking, parlying, discoursing. Also eloquent and well
spoken._

Parlantína, _a pratling or talking woman._

Parlánza, _hath anciently beene vsed for any speech, talke or
discourse._

Parláre, _to speake, to parly, to talke, to say, to vtter in words.
Also speech, talke or discourse._

Parláre álla múta, _to speake by signes._

Parláre a tent[ó]ne, _to speake gropeingly._

Parláre a vót[o], _to speake to the aire, to speake and not be
regarded._

Parláre brianzésc[o], _to speake tipple, drunken or whip-cat language._

Parláre c[o]' cénni, _to speake by nods._

Parlár fuóra de' dénti, _to speake out plaine._

Parlár' in ária, _to speake and not be heard._

Parláre lárg[o], _to speake at large._

Parlasía, _the disease called the palsie._

Parláta, _a speake or speaking, a speech, a flim-flam discourse._

Parlát[o], _spoken. Looke_ Parláre. _Vsed also anciently for_
Prelát[o], _a prelate._

Parlatói[o], _a parlour in any house, but properly a place where men
meete together to parly and treat of matters, as our Parliament house
is._

Parlat[ó]re, _a speaker, a talker._

Parlatóri[o], _as_ Parlatói[o].

Parlatríce, _a woman speaker._

Parlatúra, _a speaking, a speech._

Parlétic[o], _sicke of the palsie._

Parliére, _a speaker, a talker._

Párma, _as_ Paluése.

Parmegián[o], _of Parma, Parmesan-cheese._

Pármi, _as_ Mi páre, _it seemeth to mee._

Párm[o]la, _a part of the plowgh so called._

Parnasáic[o] p[o]ẻta, _a Parnassus Poet._

Parnócchie, _Shrimps or Prawne fishes._

Pár[o], _a paire, a couple, a brace, a yoake. Also a kind of ship or
bote._

Parócchia, _a Parish, a precinct assigned to one Priest to haue charge
of._

Parocchiáre, _to parish, or dwell in a parish._

Parócchij, _were anciently such as prouided the Embassadors of great
Princes that were sent to Rome in publike manner, of wood, salt, bread,
and other necessaries._

Parocchiále, _of or belonging to a parish._

Parocchián[o], _a Parish-priest, a Parishioner._

Par[o]chétt[o], _as_ Par[o]chít[o].

Par[o]chít[o], _a little Parret or Parochito._

Parócide, _swellings behind the eares._

Par[o]císm[o], _as_ Parasísm[o].

Paróc[o], _as_ Parocchián[o].


PAR

Parodía, _a turning of a verse by altering some wordes._

Paród[o], _the beginning of the Chorus his speech._

Paróffia. _Vsed for a Parish or precinct of a Church. Also a part or
share._

Paroffiále, _as_ Parocchiále.

Paroffián[o], _as_ Parocchián[o].

Paroffiáre, _as_ Parocchiáre.

Parógli, _a disease in the teeth._

Paróla, _a word, a motto. Also the word or speech. Also word or
promise._

Paroláre, _to set or play at a grand part at dice._

Paroláta, _a tale of many wordes._

Parolétte, _short or little wordes._

Pár[o]li, _a grand part set or cast at dice._

Parolíne, _litle, sweet or pleasing words._

Pár[o]l[o], _a Tinkard or Brazier._

Parol[ó]ni, _high, big, rouing, long or bug wordes._

Parol[ó]s[o], _full of wordes, wordie._

Parolózza, _a grosse vnseemely word._

Parolúzze, _foolish or idle wordes._

Par[o]níchia, _as_ Panarícci[o]. _Also an hearbe growing on rockes good
to cure any_ Panarícci[o].

Par[o]s[o]lína, _a Titmouse or Oxe-eye._

Par[ó]ss[o]la, _as_ Par[o]s[o]lína.

Paróti, _an impostume or sore that commeth of matter distilled from the
head into the burres or kernels of the eares._

Parótide, _the two arteries on the right and left side neere the
throat, and going vpward aboue the eares._

Parpagli[ó]ne, _the great Butter-flie._

Parpagliuóla, _a coine worth three pence._

Pár pári, _alike, euen, well matcht, hand in hand, man to man without
odd's, equall. Also a kind of play called euen and odde._

Parpeglióla, _a Butter-flie, a Ladie-bird._

Párra, _a bird called the little Nonet._

Parrà, _it will or shall seeme._

Parricída, _as_ Paricída.

Parricídi[o], _as_ Paricídi[o].

Parrócchia, _as_ Parócchia.

Parrocchián[o], _as_ Parocchián[o].

Parrúzza, _as_ Par[o]s[o]lína.

Parsimónia, _as_ Parcità.

Parsimoniáre, _to spare and be thriftie._

Parsimoni[ó]s[o], _as_ Párc[o].

Párs[o], _as_ Parút[o], _of_ Parére.

Pars[o]nár[o], _a Copartner, a Partaker._

Partággi[o], _a partage, a share, a partaking._

Partánza, _as_ Partẻnza.

Partataménte, _seuerally, apart, by it selfe._

Párte, _a part, a portion, a share or diuision of any thing. Also a
partie, a faction, a partialitie, a sect or side. Also a partiall man.
Also partly or in part. Also an office, a function or charge. Also a
coast, a way, a turne or course._


PAR

Párte chè, _partly that, whilst that._

Partecipánte, _partaking, participating._

Partecipánza, _as_ Partecipati[ó]ne.

Partecipáre, _to partake, to participate, to take part or share with._

Partecipati[ó]ne, _participation, a partaking, a partnership._

Partécipe, _a partner, a partaker, a sharer, an adherent, a complice, a
copartner, an accessarie or companion in any fortune._

Párte di s[ó]pra, _the vpper part. Also a chiefe in armorie._

Parteficáre, _to partake, as_ Partecipáre.

Partéfice, _a partner, a partaker, as_ Partécipe.

Parteggiamént[o], _a sharing, a diuidence._

Parteggiána, _a partezan, a iauelin._

Parteggianáta, _a blow of a Partezan._

Parteggián[o], _a sharer, a partner. Also a partiall man or factious
man._

Parteggiáre, _to share or take part with, to canuase for, to be
factious._

Partenénte, _pertaining or belonging vnto._

Partenére, tẻng[o], ténni, tenút[o], _to appertaine or belong vnto._

Partenimént[o], _apurtenance, pertaining or belonging vnto._

Partẻnte, _departing, going away._

Partẻnza, _a departure, a departing or going away._

Párte pẻr vguále, _partie per pale. Also partie per fesse._

Partesána, _a Partezan, a Iauelin._

Parthẻnia, _virginitie._

Parthenidẻ[o], _as_ Parthẻni[o].

Parthẻni[o], _the sonne of a maide vnmaried, or of one supposed to be a
maide when shee was maried. Also Mugwort, Motherwort, Whitewort, Saint
Peterswort or Featherfew._

Párti, _the plurall of_ Párte. _Also seemes it to thee?_

Partiále, _partiall, factious._

Partialità, _partialitie, factiousnesse._

Partíbile, _that may be parted._

Particẻlla, _a little particle, parcell, part, share, portion or
member._

Particẻlle, _little particles in speech, as_ Mi. Ti. Si. ci. vi. _and
such._

Participatíu[o], _that doth participate._

Partícipe, _as_ Partécipe.

Participiále, _that soundeth like or hath some affinitie with a
Participle._

Particípi[o], _a participle of a verbe._

Partíc[o]la, _as_ Particẻlla.

Partic[o]láre, _particular, seuerall, distinct. Also a particular._

Partic[o]larità, _a particularitie, a distinction._

Partic[o]larizzáre, _to particularize._

Partíc[o]l[o], _as_ Partic[o]láre.


PAR

Partícula, _as_ Particẻlla.

Particuláre, _as_ Partic[o]láre.

Particularità, _as_ Partic[o]larità.

Partigián[o], _as_ Partegián[o].

Partigi[ó]ne, _as_ Partimént[o].

Partimént[o], _a partition, a diuidence, a share, a part, a diuision.
Also a compartment. Also a departing, or going away._

Partíre, párt[o], partít[o], _to depart, to goe away. Also to deuide,
to part, to sunder. Also to distribute._

Partíre il pẻzz[o], _to dispart a piece, which is, to raise a peg of
wood or wax vpon the mouth of the piece iust of the height of the
breech, by which Gunners direct their shot, which peg the Italian
Gunners, call Garófano._

Partíta, _a departure, a going away. Also a deuiding, a sharing, a
sundring, a portion. Also a parcell or part of a reckoning. Also a set
or match at any game. Vsed also for a seuerall liuerie._

Partitaménte, _seuerally, by peece-meale, particularly, distinctly._

Partiti[ó]ne, _as_ Partimént[o].

Partít[o], _departed, or gone away. Also parted, sundred, deuided, or
shared._

Partít[o], _a course, a match, a resolution, an offer, or
entertainement. Also a counsell, an aduise, a determination, or
couenant concluded._

Partít[o] di víta, _dead, deceased._

Partitóie, _a kind of Peaches in Italy._

Partitói[o], _a partition, a diuision._

Partít[o] pẻr mẻzz[o], _parted in the midst. Also partie per fesse in
armorie._

Partit[ó]re, _a parter, a deuider._

Partit[ó]ri, _certaine principall feathers in a Hawke._

Párti verg[o]gn[ó]se, _the priuities of any creature._

Párt[o], _the fruite of any mans inuention, whatsoeuer any man, woman,
or beast brings foorth, a birth, or deliuerance of a child, a laying,
a whelping, a litter, a layrie, a farrowing, a hatching, a kitling, a
caluing, an ewing, a fillying, a foling, &c._

Partóggi[o], _a Beere to carie dead folks vpon. Also a Horse-litter, or
carying-chaire._

Part[ó]nda, cioẻ Dẻa del párt[o].

Part[o]ríre, rísc[o], rít[o], _to bring foorth, or be deliuered of
child, or yong. Also to lay, to whelp, to farrow, to calue, to ewe, to
hatch, to kitten, to fillie. Also to breede and produce any labour or
fruite of the bodie or minde._

Part[o]rít[o], _brought forth, or deliuered of any fruite, child, yong,
or labour._

Párt[o] ser[o]tín[o], _a latter birth, or last bearing, or lag-fruite._

Parturíre, _as_ Part[o]ríre.

Parúcca, _a Perwig, or Gregorian._


PAS

Párue, _it seemed, or did seeme._

Paruẻnte, _apparant, appearing, manifest._

Paruẻnza, _apparance, or ones presence._

Paruézza, _littlenesse, smalenesse._

Paruificáre, _to diminish, or make little. Also to vilifie, or debase._

Paruificati[ó]ne, _a making lesser, or little, a diminishing._

Paruipendità, _little esteeme, small accoumpt, or neglect of one._

Paruità, _littlenesse, smalenesse._

Párula, _as_ Parisóla.

Páru[o], _as_ Páru[o]l[o].

Paru[o]leggiáre, _as_ Parg[o]leggiáre.

Paru[o]létt[o], _a little one. Also a little child._

Páru[o]l[o], _very little, a little babe. Also an Oxe-eye, or Titmouse.
Also a small pot, Pipkin, Skillet, Possenet, or Kettle._

Parussóla, _an Oxe-eye, or Titmouse._

Parúta, _a seeming to the eye._

Parút[o], _seemed, appeared. Also seemely, handsome, goodly in shew, of
good presence._

Pásca, _as_ Pásqua.

Pascále, _as_ Pasquále.

Páscere, pásc[o], pascéi, pasciút[o], _to giue, or take foode or
nourishment, to feede, to eate, to nourish, to pasture, to giue meate
vnto. Also to graze._

Pascéu[o]le, _that may be fed, or nourished._

Páschi, _as_ Pásc[o]li.

Pascibiét[o]le, _a gull, a ninnie, a foole._

Pasci[ó]na, _foode or victuals, or prouant for men, fodder, or
prouander for cattell. Also good fare, or a good feeding till ones
bellie be full._

Pasci[o]náre, _as_ Pasciozzáre.

Pasci[ó]ne, _rents, reuenues, or customes of the people of Rome._

Pasciózza, _as_ Pasci[ó]na.

Pasciozzáre, _to fare well, to feede fully and merily to make good
cheere._

Pascit[ó]re, _a feeder, a nourisher, a pasturer._

Pasciút[o], _fed, full fed, nourished. Also pastured, or grazed, eaten._

Pásc[o], _as_ Pásc[o]l[o].

Pasc[o]lamént[o], _a pasturing, a grazing._

Pasc[o]láre, _to pasture, to graze or fodder._

Pasc[o]lati[ó]ne, _a pasturing or grazing._

Pasc[o]lat[ó]re, _a pasturer, a grazier._

Pásc[o]l[o], _vsed for Haukes-meat. Also pasturage, pasture, grazing,
or fodder for cattell. Also any foode or feeding. Also the common
teazell._

Pasc[o]l[ó]s[o], _full of pasture-grounds, good for grazing, or seruing
for pasture._

Pascu[ó]ne, _a horse or cattle-stealer._

Paselín[o], _a kind of Lillies._

Pas[ó]ne, _a Cornish Chough with red feet._


PAS

Pásqua, _signifieth properly a passage or passeouer, celebrated in
memory of the Passeouer or through-passage which the Angel of the Lord
made in AEgipt smiting with suddaine death the eldest borne child in
euery AEgyptians house, sparing all the Hebrewes and touching none of
them; with vs it is called the holy time of Easter, or resurrection of
our Sauiour Christ. Vsed also for any other solemne and festiuall day._

Pásqua di Mággi[o], _Whitsondaie._

Pásqua di Natále, _Christes-birth-day._

Pásqua di resurẻssi, _Easterday._

Pásqua di Surẻssi[ó]ne, _Easterday._

Pasquále, _Pascall, pertayning to the Pascall or Passeouer._

Pasquáre, _to leaue fasting, to keepe Easter, to celebrate the holy
communion._

Pásqua r[o]sáta, _Whitsondaie._

Pasqueggiáre, _as_ Pasquáre.

Pasquináre, _to make or write pasquins, railing libels or satiricall
inuectiues._

Pasquináte, _pasquins, railing libels, satiricall rimes or such
detracting trash._

Pasquín[o], _an old statue in Rome on whom all Satires, Pasquins,
rayling rimes or libels are fastned and fathered._

Pasquín[o], _a nick-name that country men call their tame Asses by._

Pássa, _it passeth. Also withered or dryed._ Vua pássa, _dried raisins._

Passábile, _that may be passed, passable._

Passacauálli, _a Horse-boate or Barge._

Passacháte, _a kind of Agate-stone._

Passadiéci, _aboue ten or passage at dice._

Passad[ó]re, _as_ Passau[o]lánte.

Passaggiére, _a passenger, a way-faring-man. Also he that receiueth any
tole, custome or passage-mony._

Passággi[o], _a passage, a passeouer. Also Tribute, Custome, Tole or
Passage-mony._

Passamaníni, _any little or small laces._

Passamán[o], _any kind of lace for garments._

Passamán[o] d'áccia, _statute or crewell lace._

Passamán[o] di ór[o], _any lace of gold._

Passamán[o] di séta, _any kinde of silke-lace._

Passamantáre, _to lace, to set with lace._

Passamantár[o], _a Lace-maker._

Passamént[o], _a passing, or passage._

Passamẻzz[o], _a passemeasure, a cinque-pace._

Passamórt[o], _a Ferry-man._

Passánte, _passant, momentary, transitory, passing. Also Passant in
armory._

Passapórt[o], _a Passe-port. Also a Ferry-man._


PAS

Passáre, _to passe, to passeouer, to surpasse, to out-goe, to exceed,
to goe beyond. Also to decease or leaue this life. Vsed also for_
Passeggiáre.

Pássare, _as_ Pássera, _a sparrow._

Passáre a guázz[o], _to wade or forde ouer._

Passáre alcún[o], _to surpasse some body._

Passáre a nuót[o], _to swim ouer._

Passáre c[o]n piè sécc[o], _a fraise vsed in expressing that one
speakes of any matter grauely and pithily and so passeth the same ouer
well._

Passáre di quésta víta, _to goe out of this life._

Passáre il tẻmp[o], _to passe the time._

Passáre i tẻrmini, _to exceed the bounds._

Passár la bánca, _is when a Muster master alloweth of a souldier and
his armes._

Passarétti, _little Flounders or Plaice._

Passáta, _a passado in fenceing, a passage or passing by._

Passatẻmp[o], _a passe-time, a sport, a solace._

Passáti, _our past or deceased fathers._

Passát[o], _past, exceeded, out-gonne._

Passát[o] d[o]máni, _to morrow next or past._

Passatói[o], _is properly that fee which euery Captaine makes his
souldiers to pay out of his wages monethly. Also a passage, an entry, a
gallery. Also as_ Passau[o]lánte.

Passat[ó]ni, _a kind of shooting arrow very pierceing._

Passat[ó]re, _a passer. Also a passage or transe from one roome to
another. Also as_ Passau[o]lánte.

Passau[o]lánte, _a kind of small, but farre-shooting piece of
ordinance. Also a kind of swift-flying and piercing shaft or darte.
Also a kind of fire squibs._

Passeggiamént[o], _a walking, a pacing. Also a walke or alley of
pleasure._

Passeggiáre, _to walke or pace for pleasure._

Passeggiáta, _a walking or pacing._

Passeggiatói[o], _an allie or walking place._

Passeggiat[ó]re, _a walker for pleasure._

Passéggi[o], _a walke, an allie, a walking place, a turne in a walking.
Also the noise made in walking._

Pássera, _a bird called a Sparrow. Also the Plaice or Halibut-fish.
Some take it for the Flounder, others for the Sole-fish. Some for any
kind of flat-fish._

Passeragazzéra, _as_ Regẻst[o]la.

Pássere, _as_ Pássera.

Passerẻlle, _little Plaice or Flounders._

Passerína, _a kind of dried grape in Italie._

Passeríni, _yoong Sparrowes._


PAS

Passeríni ócchij, _little Sparrowes eyes._

Passerníci, _a kind of white whet-stones._

Passér[o], _a kinde of very venemous Serpent._

Passerótt[o], _a Cock-sparrow._

Passétti, _little steps or paces. Also little round buttons or bosses
of mettall._

Pássi, _paces, steps, streds._

Passibíle, _passible, full of passion._

Passína, _a space of nine of our feete._

Passín[o], _leasurely or softly-pacing. Also any little pace or step._

Pássi[o]. _Vsed for Christ his passion._

Passi[o]náre, _to appassionate, to perturbe._

Passi[o]nát[o], _passionate, perturbed in minde. Also giuen to some
passion._

Passi[ó]ne, _a passion or perturbation of minde, a passion, a
sufferance, a feeling, an accident or symptome concurring with some
disease to distemper the minde or bodie._

Passíre, sísc[o], sít[o], _as_ Pass[o]láre.

Passiuità, _passiuenesse. Also variablenesse, or licentiousnesse._

Passíu[o], _passiue, importing, or causing passion. Also variable or
fickle._

Páss[o],_ a pace, a stride, a step. Also the pacing of any creature.
Also the measure of two foote and a halfe. Also a passage, a foard or
a ferrie. Also a common place alleadged in any booke. Also that hath
suffered or felt any passion. Also withered or sered with the heate of
the Sunne. Vsed also for dry and full of wrinkles._

Páss[o] a páss[o], _step by step, faire and leasurely._

Páss[o] d'ácqua, _amongst Mariners a fadome of water._

Páss[o] d'ásin[o], _the hearbe Assehoofe or Allhose._

Páss[o] ge[o]métric[o], _a pace of fiue foote, by which Italian miles
are measured._

Pass[o]láre, _to wither or dry in the Sunne as they doe Prunes or
Raisins._

Páss[o]la úua, _dried Raisins or Grapes._

Páss[o]le, _dried or withered fruites._

Páss[o] mẻzz[o], _a cinque-pace, a pace-measure._

Páss[o]ne, _a pile or stake to driue into the water._

Páss[o] páss[o], _faire and softly, step by step._

Páss[o] vín[o], _as_ Sápa, _cuit-wine._

Passúr[o], _that may or is to suffer._

Pásta, _any kind of paste or dough._

Pastáccia, _any course or filthy paste._

Pásta d'ámbra, _pomander of Amber._

Pastadẻlle, _as_ Pastẻgli.

Pásta di Gén[o]ua, _paste of Genoua._

Pásta gróssa, _course paste. Also a grosse pated or shallow witted
fellow._

Pásta régia, _a confection or paste that Phisitions giue to comfort the
heart._

Pastáre, _to paste, to bepaste, to make dough or knead together._


PAS

Pastécche, _some part of a ship._

Pasteggiaménti, _feastings of paste-meates._

Pastẻggiáre, _to feast with paste-meates._

Pasteggiat[ó]ri, _feasters, good-cheere-makers._

Pastẻgli, _fine little pasties, or paste-meates, tartes, pyes, chewets
or marchpanes. Also Troquisques. Also plaisters or beplaistrings._

Pastẻlli, _as_ Pastẻgli.

Pastẻll[o], _Woad to dye blew with._

Pasticciámi, _all manner of pyes or paste-meates._

Pasticciáre, _to make or eate pastie-meates._

Pasticciár[o], _a pastie or pye-maker._

Pasticciat[ó]ri, _as_ Pasteggiat[ó]ri.

Pasticciére, _a pastie or pye-maker._

Pasticciétti, _doucets, chewets, litle pyes._

Pasticcíni, _as_ Pasticciétti.

Pastícci[o], _any kind of pastie or pye._

Pastiér[o], _a Plummers toole or iron._

Pastílli, _little pasties, pastelets, chewets._

Pastináca, _a Parsenep-roote. Also a Forke-fish or Ray. Also a puffin.
Also vsed for a mans toole. Also as_ Fagi[o]láta.

Pastináca muranése, _a dildoe of glasse._

Pastináre, _to graffe or plant vines. But properly to digge or delue
the ground._

Pastinati[ó]ne, _a digging or deluing of ground for plants, namely in
furrowes for vines._

Pastíng[o]li, _a kind of chewet or daintie pyes._

Pastíni d'álberi, _yoong buds, sprouts or branches or tendrels of
trees, namely vines._

Pastín[o], _a new set Vineyard. Also as_ Pastinati[ó]ne.

Pastizzái[o], _a pastie or pye-maker._

Pastizzáre, _to make or feede on pasties._

Pastizziére, _a pastie or pye-maker._

Pastízz[o], _any kind of pastie or pye._

Pást[o], _foode, meate or feeding. Also a repast or meales-meate.
Also a baite for fish or foule. Also Hawkes meate. Also pasture or
pasturing. Also vaine wordes or court-holy-water._

Pastócchia, _as_ Fagi[o]láta.

Pastocchiáta, _as_ Fagi[o]láta.

Pastocchieríe, _gulleries, as_ Fagi[o]láte.

Pastóia, _as_ Past[ó]ra.

Pastoiáre, _to pasterne, to fetter, to shackle, to gyue, to clog._

Past[ó]ne, _as_ Pacchi[ó]ne. _Also any great plaister namely for a
horse._

Past[o]phóri, _certaine sacred Priests in Egypt more honorable then
others._

Past[ó]ra, _horses pasterns. Also a tumbrell, a stocke, a clog, a
shackle, a pillorie, fetters or shackles to tie men by the necke or
feete. Also barnacles for vnruly horses. Also a sheepheardesse or woman
keeping cattle._


PAS

Past[o]rále, _pastorall, rurall, belonging to Swaines or Shepheardes.
Also a pastorall Comedie treating of Shepherds or Swaines. Also a verge
or crosier caried before Prelates. Also a mans toole._

Past[o]ráre, _as_ Pasc[o]láre.

Past[o]rát[o], _a Pastorship._

Past[ó]re, _a Pastor, a Feeder, a Preacher. Also a Shepheard, a
Heards-man, a Heardgroome, a Grazier of cattle. Also a kind of tarte or
custard._

Past[o]rẻlla, _a prettie Shepheardesse._

Past[o]réssa, _a Shepheardesse._

Past[o]rítia, _the arte of Shepheards._

Past[o]rúcci[o], _a poore sillie Shepheard._

Past[ó]sa, _a good, full, plum-wench._

Past[ó]s[o], _full of paste, plum-fat. Also soft and yet full in
handling._

Pastricciána, _a kind of wilde Parsenep-roote, or Skirwit-roote._

Pastriccián[o], _a gullish grosse fellow._

Pastricci[ó]ne, _as_ Pacchi[ó]ne, _as_ Lumac[ó]ne.

Pastrúgli, _any kinde of made or forced dish._

Pastúme, _all manner of paste or paste-meates._

Pastúra, _as_ Pásc[o]l[o], _or_ Pást[o]. _Vsed also for vaine hope or
entertaining of hopes._

Pasturággi[o], _as_ Pásc[o]l[o].

Pasturále, _a verge or crosier caried before Prelates._

Pasturáre, _as_ Pasc[o]láre.

Pastur[ó]s[o], _as_ Pasc[o]l[ó]s[o].

Páta della lúna, _the Epact of the Moone._

Patácchia, _a kinde of flat-boate or patache. Also a kind of coine._

Patacchína, _a siluer coine in India._

Patacc[ó]ne, _as_ Patacchína.

Patággi[o], _a Patache or flat-boate._

Patág[o], _that kind of plague that leaues Gods markes or tokens behind
it._

Patanári, _messengers among the Indians._

Patárij, _certaine Ministers or Magitions that gaue the answers of
Oracles._

Patarín[o], _a Porter or day-laborer, a base mecanicall fellow._

Patáscia, _as_ Patácchia.

Patássa, _as_ Patácchia.

Patássi[o], _an Oxe-eye or Titmouse._

Patáte, _the rootes we call Potatas._

Patécchi, _walking stilts. Also chopines._

Patẻlla, _as_ Padẻlla. _Also the whirle-bone or pan of the knee. Also a
fish in Latin Lapas or Partella._

Patẻllár[o], _as_ Padẻllár[o].

Pátena, _any kind of dish, platter or charger, a treene dish or wooden
tray._

Patẻntáre, _to patent, or giue letters patents vnto._

Patẻntát[o],_ a Patencie._


PAT

Patẻntat[ó]re, _hee that giues letters patents, a Patentier._

Patẻnte, _open, wide, manifest, appearing._

Patẻnte, _subiect vnto, in danger._

Patẻnte, _a Patent, a Charter, a Priuiledge._

Pate[ó]ni, _a kind of large Dates._

Patéra, _a kind of sacrificing cup or chalice._

Paterécci, _as_ Panarícci[o], _whitflawes or callosities in the feete._

Paterína, _a hireling queane or drab._

Paterín[o], il pádre et la mádre éran[o] státi prési ed ársi per
pateríni.

Patẻrnále, _fatherly, paternall._

Patẻrnità, _fatherhood, paternitie._

Patẻrn[o], _fatherly, of or like a father._

Pátẻr nóstri, _Pater-nosters. Also all kind of beades. Also rundlets or
round beades in the mouth of a horses bit._

Pátẻr nóstr[o]. _Vsed for our Father or Dominicall praier, or
Pater-noster._

Pátẻr nóstr[o] délla Bẻrtúccia. _Looke_ Díre il pátẻr nóstr[o] délla
Bẻrtúccia.

Pathétic[o], _patheticall, moouing affection, perswasiue, forcible._

Páth[o], _a very louely beautious flower._

Patíbile, _tolerable, to be suffered._

Patíb[o]l[o], _a gibbet or paire of gallowes._

Pátic[o], _a kind of Aloes._

Patiẻnte, _patient, bearing, suffering. Also a patient, a sufferer or
endurer._

Patiẻntia, _as_ Patiẻnza.

Patiẻnza, _patience, sufferance, forbearing, subiection to obedience.
Also a kind of course rug or haire-cloth frock that Galley-slaues or
certaine strict religious men weare._

Patimént[o], _suffering, enduring, forbearing._

Pátina, _a dish or platter, a great charger._

Patináre, _to frequent dishes or great platters._

Patinár[o], _a platter or dish-maker._

Patíre, pát[o], patít[o], _to suffer, to endure, to beare or abide with
patience._

Patír' úna disgrátia, _to suffer a disgrace._

Patír uóglia, _to endure a longing._

Patít[o], _suffered, endured, borne._

Patit[ó]re, _a suffrer, an endurer._

Patráss[o], _a selfe-conceited chiefe man, a great Clarke or commander._

Patrati[ó]ne, _the finishing of any thing._

Patrát[o], _done, committed, accomplished._

Patráu[o], _a Grandfather by the fathers-side._

Patrégn[o], _a father in law._

Pátria, _a mans owne Country or naturall Soile, or the City and towne
where a man is borne._

Pátria d'hẻrc[o]le. _Vsed for a name of the Loade-stone or Magnes._


PAT

Patriále, _according or pertayning to a mans owne naturall Country._

Patriárca, _a Patriarke or Chiefe-father._

Patriarcát[o], _the place, dignity or function of a Patriarke or chiefe
Bishop._

Patriáre, _to patriate, to indenizen, or infranchise into a Country._

Patríce, _as_ Patrícij.

Patricída, _a murtherer of his father._

Patricídi[o], _a fathers murther._

Patrícij, _such as in Rome were descended of the race or stocke of
Senators, sonnes of Senators._

Patríci[o], _a Patrician, a Senators sonne, or one descended of noble
race. Also of or belonging to the state of a Senatour._

Patrím[o], _that hath the father aliue, or borne of the same father.
Poets say that Minérua was called Patríma because shee was borne of hir
father alone._

Patrimoniále, _patrimoniall, inheritable, of or belonging to
inheritance._

Patrimóni[o], _a patrimony, a birthright, a liue-lode or inheritance,
the goods or lands that a father leaues to his children after his
death._

Patrígn[o], _a father in law._

Pátri[o], _as_ Patẻrn[o]. _Also of ones Country. Also naturally
incident to some one Country._

Patriótta, _a mans owne Country-woman._

Patriótt[o], _a mans owne Country-man._

Patritiát[o], _the dignity of a patrician._

Patríti[o], _as_ Patríci[o].

Patrizzáre, _to resemble or imitate ones father, to be of his fathers
condition._

Patr[o]cináre, _as_ Padr[o]neggiáre.

Patr[o]cíni[o], _as_ Padr[o]cíni[o].

Patr[ó]na, _as_ Padr[ó]na.

Patr[o]nággi[o], _as_ Padr[o]cíni[o].

Patr[o]náre, _as_ Padr[o]neggiáre.

Patr[o]nátic[o], _a patronage or protecting._

Patr[ó]ne, _as_ Padr[ó]ne.

Patr[ó]ne del tútt[o], _Master or Owner of all._

Patr[ó]n di cása, _a house-master._

Patr[ó]n di náue, _a Master or Owner of a ship._

Patr[o]neggiáre, _to patronise, to command as a master._

Patr[o]nímic[o], _iust of the fathers condition, or deriued of the
fathers name._

Patrón[o], _an Atturney or Counseller at Law._

Pátru[o], _an Vnckle by the fathers side._

Pátta, _accords, couenants, contracts, bargaines, conditions,
agreements. Also the epact of a number._

Pattácchia, _as_ Patáccia.

Pattacchiáre, _to besmeere, to bedawbe, to bespaule, to beblurre, to
beslauer._


PAV

Pattacchi[ó]ne, _a slouenly, beslabred fellow, a gore-bellied gulch, a
great foole._

Pattac[ó]ni, _great broad pieces of money._

Pattáre, _as_ Patteggiáre.

Pattarína, _as_ Patarín[o].

Patteggiaménti, _as_ Pátta.

Patteggiáre, _to couenant, to condition, to contract, to bargane, to
cope, to indent._

Patteggiat[ó]re, _a bargainer, a conditioner, a contracter, a promiser._

Patteggi[ó]s[o], _that may be couenanted, bargained or conditioned
vpon._

Patterín[o], _hee that absolues the confessant._

Pátter[o] di pánn[o].

Pátti, _as_ Pátta.

Páttic[o], _a kind of very bitter Aloes._

Pátti e pagáti, _when all parties be pleased and all couenants
performed._

Pattiggiáre, _as_ Patteggiáre.

Pattíni, _wooden-pattines or choppines._

Patti[ó]ne, _a pact, a couenant, a condition._

Pattíti[o], _done or to be done vpon couenant, condition or bargaine._

Pátt[o], _a couenant, a pact, a bargaine, a condition, an accord, a
contract._

Patt[o]íre, patt[o]ísc[o], patt[o]ít[o], _as_ Patteggiáre.

Patt[o]ít[o], _couenanted, conditioned._

Patt[o]uíre, _as_ Patt[o]íre.

Pattuíre, _as_ Patteggiáre.

Pattuít[o], _as_ Patt[o]ít[o].

Patúlci[o], _a gate so called about the temple of Ianus in Rome._

Pauána, _a dance called a Pauen._

Páuar[o], _a goselin, a yoong goose._

Paucil[o]quẻnte, _little speaking._

Paucil[o]quẻnza, _little speaking._

Paucilóqui[o], _little talke or few words._

Paucità, _littlenesse, fewnesse._

Pauegliátta, _a butterflie, a lady-bird._

Pauẻnd[o], _dreadfull, terrible._

Pauẻntáre, _to feare or be afraide._

Pauẻnt[o], _as_ Spauẻnto, _feare, dread._

Pauẻnt[ó]s[o], _as_ Spauẻnt[ó]s[o].

Pauerázz[o], _a butter flie, a ladie bird._

Paueríne, _little butter flies._

Pauér[o] délla lucẻrna, _the weeke or cotton of a candle. Also
Gunners-match._

Pauesáta, _a pauesado. Also the fights in a ship or arming of a ship
with cloth and canuase to hide the Mariners from sight of the enemie.
Looke_ Scap[o]láre.

Pauésce, _as_ Pauése.

Pauése, _a Target, a Shield, a Palueise._

Páuid[o], _fearefull, timorous._

Pauiére, _a kinde of wood vsed to make chaires like Wall-nut-tree-wood._

Pauiglióli, _Butter-flies, Lady-birds._


PAV

Pauigli[ó]ne, _a Butter-flie, a Lady-bird._

Pauigli[ó]ne, _as_ Padigli[ó]ne.

Pauimentáre, _to paue, to terrace._

Pauimént[o], _a pauement, a terrace._

Pauirázze, _drie bushes, Brush-wood, Firres, or Thornes, Bauins to make
fire. Also bone-fires or great lights._

Pauitáre, _to tremble for feare._

Pauitati[ó]ne, _a trembling for feare._

Pau[ó]na, _a Pea-hen._

Pau[o]nácchi[o], _as_ Pau[o]nácci[o].

Pau[o]nácci[o], _a purple colour. Also of the colour of a Peacocke._

Pau[o]nácci[o] cúp[o], _a darke purple, a puke._

Pau[o]nácci[o] di grána, _purple ingraine._

Pau[o]nacéa, _workes that shine like Peacockes feathers._

Pau[o]názz[o], _as_ Pau[o]nácci[o].

Pau[o]ncín[o], _a Pea-chicking._

Pau[ó]ne, _a Peacocke._

Pau[o]neggiánte, _fondly gazing or proudly courting of himselfe._

Pau[o]neggiáre, _to gaze fondly, or like a Peacocke proudly to court
and wantonize with himselfe._

Pau[o]neggiat[ó]re, _a fond gazer or proud courtier and wantonizer of
himselfe._

Pau[o]néssa, _a Peahen._

Pau[o]nín[o], _a Pea-chicken._

Pauóni[o], _a kind of stone which drunke in wine, and then sweating a
little prouoketh loue and likeing of him that gaue it._

Pau[ó]re, _feare, dread, terror, fright, skare, diffidence, awe-full
suspect._

Paúra, _as_ Pau[ó]re.

Pauríre, rísc[o], rít[o], _as_ Spauentáre.

Paurít[o], _made a feard, frighted, skared._

Paur[ó]s[o], _fearefull, timorous._

Páusa, _a pause, a rest, a stop, a stay._

Pausáre, _to pause, to stay, to rest._

Paúsie, _a kind of little round Oliues._

Pausilípp[o], _the third draught of wine in bankets, drunke as a health
to Iupiter, so called because it driues away cares._

Pazzacchi[ó]ne, _as_ Pattacchi[ó]ne.

Pazzac[ó]ne, _as_ Pattacchi[ó]ne.

Pazzarẻll[o], _a little_ Pázz[o].

Pazzarésc[o], _as_ Pazzésc[o].

Pazzar[ó]ne, _as_ Pattacchi[ó]ne.

Pazzéda, _a chirning vat to make butter in._

Pazzeggiáre, _to dote or play the foole._

Pazzésc[o], _foolish, fond-like, doting._

Pazzía, _folly, fondnesse, madnesse, dotage._

Pazzíre, pazzísc[o], pazzít[o], _as_ Pazzeggiáre.

Pazzít[o], _as_ Impazzít[o].

Pazziuóla, _a silly fond or mad-woman._

Pázz[o], _a foole, a patch, a mad-man._

Pázz[o], _foolish, fond, mad, simple._

Pazzúcci[o], _a silly gull or simple foole._

Pè, _a foote, as_ Piéde.


PEC

Pe', _for_ Pẻr ì, _for or by the._

Peána. _Vsed for Apollo._

Peáni, _hymnes, or songs of praises made or sung, to Apollo when any
plague raged, as also after the obtayning of some victory._

Peántide, _a kind of precious stone of the colour of frozen water._

Pécca, _as_ Peccát[o]. _Also a fault or blemish._

Peccábile, _that may sinne or be sinned._

Peccabilità, _sinnefulnesse._

Peccadígli[o], _a smale pardonable sinne._

Peccánte, _sinning, offending._

Peccáre, _to sinne, to offend, to trespasse, to swarue from right, to
doe amisse._

Peccáta, _sinnes, offences, trespasses._

Peccatácci[o], _a filthy, foule, abhominable sinne._

Peccáti, _as_ Peccáta.

Peccát[o], _a sinne, an offence, a fault, a crime, a trespasse,_ È
peccát[o] chè la virtù n[o]n viéne stimáta, _it is pitty or it is a
sinne that vertue is not esteemed. Also sinned, offended, done amisse,
trespassed._

Peccát[o] g[o]m[o]rẻ[o], _vnnaturall sinne._

Peccat[ó]re, _a sinner, an offender._

Peccatríce, _a woman sinner or offender._

Peccatúcci[o], _as_ Peccadígli[o].

Pécchia, _any kinde of Bee._

Pecchiáre, _to sting as a Bee. Also to pecke._

Pecchiétt[o], _a Robin-red-breast._

Pecchi[ó]ne, _a Drone, or humming Bee._

Péccia, _pitch. Also as_ Páncia.

Pécci[o], _a Pitch-tree._

Péce, _any kind of Pitch, or Tarre._

Péce c[o]l[o]fónia, _a kind of Pitch._

Péce grẻca, _Greeke Pitch._

Péce líquida, _Tarre-pitch._

Péce nauále, _Ship-pitch, or Tarre._

Péce spéssa, _Stone-pitch._

Peciáre, _to Pitch, to be-pitch, to Tarre._

Pecília, _a Fish that chirpeth like a Thrush._

Peci[o]sità, _pitchinesse._

Peci[ó]s[o], _pitchie, full of pitch._

Peciút[o], _a kinde of Wine tasting of Peares._

Péc[o]l[o], _the stalke of any fruite. Also the niple of a dug._

Péc[o]ra, _any kind of Sheepe. Also a sillie gull, a harmelesse ninnie._

Pec[o]rággine, _sheepishnesse, simplicitie._

Pec[o]rái[o], _a Shepheard._

Pec[o]rár[o], _a Shepheard._

Pec[o]récci[o], _a Sheepe-cote, Pen, or folde. Looke_ Andáre.

Pec[o]reggiáre, _to play the sheepe._

Pec[o]rẻlla, _a Lamb, or yong Sheepe._

Pec[o]rícci[o], _sheepish, of a Sheepe._

Pec[o]ríle, _sheepish. Also as_ Pec[o]récci[o].

Pec[o]rína, _a Lambe, or little Sheepe._


PEC

Pec[o]rína, _sheepe-skin, parchment, vellam._

Pec[o]rín[o], _of or pertaining to sheepe. Also Sheepes-cheese. Also a
Sheepe-pen, or folde._

Pec[o]r[ó]ne, _a simple man, a harmelesse gull._

Pec[o]r[ó]s[o], _full of Sheepe, hauing Sheepe._

Pẻctide, _a musicall instrument like a Psalterie._

Pẻctúncul[o], _a Scalop-fish._

Pecuária, _of or belonging to Sheepe._

Pecúgli[o], _as_ Pecúli[o]. _Vsed also for a flocke of Sheepe._

Peculiáre, _peculiar, speciall, particular, proper, pertaining to some
one._

Peculiarità, _specialtie, proprietie._

Peculiarménte, _peculiarly, specially._

Pecúli[o], _any profit or gaine made of Sheepe, of wooll, of grazing,
and of any Cattell. Also any substance, wealth, or riches, whether in
money, or cattell, so it be properly ours, and gotten by our labour and
industrie._

Peculi[ó]s[o], _that hath great gaine, gettings, or profits comming in._

Pecúnia, _any quoine or monie, because the first monie had the stamp of
a Sheepe vpon it. Vsed also for wealth and riches._

Pecuniále, _of, or pertaining to monie._

Pecuniáre, _to monie, to store with monie._

Pecuniária, _of or belonging to monie._

Pecuniatíu[o], _that may be had or dealt with for monie._

Pecunieggiáre, _to deale, traffike, or handle monie._

Pecuni[ó]s[o], _monied, rich, full of monie._

Pedaggiẻre, _a foot-man, a lacquey. Also a receiuer of footemens
passage-monie._

Pedággi[o], _tole that foote-men pay at passages, commonly called
passage-monie. Also fastnesse, or footing._

Pedag[o]gággine, _as_ Pedantággine.

Pedag[o]ghería, _as_ Pedantággine.

Pedag[o]ghéssa, _a Schoole-mistris._

Pedag[o]gía, _the office of a Pedagoge._

Pedagóg[o], _a teacher or trainer vp of yong children, a tutor, or
Schoole-maister, one that teacheth the first principles of learning._

Pedále, _a foote, a base, a foundation, the stocke or roote of a
tree or any thing else, a foote-stale, a foote-stoole, a supporter, a
stake or forke to beare vp any vine, hops, or trees, a prop, or stay.
Also the measure or space of a foote. Also a mans stocke, wealth, or
substance. Also socks, or thin dancing pumps. Vsed also for a mans
off-spring, stocke, lineage, blood, or descent._

Pedále d'vn' árb[o]re, _the roote, the stocke or maine bodie of a tree._


PED

Pedáli di lín[o], _linnen socks._

Pedamént[o], _any foundation, ground-worke, base, or footing._

Pedáne, _on foote, or like a foote-man._

Pedantággine, _pedantisme, profession of a pedant. Also vsed for fond
selfe-conceit, or idiotisme, in vsing of inke-pot tearmes, or affected
phrases._

Pedánte, _a pedant, as_ Pedagóg[o].

Pedanteggiáre, _to play the_ Pedagóg[o].

Pedantería, _as_ Pedantággine.

Pedantésc[o], _pedanticall, like a pedagoge. Also fondly affected,
foolish conceited._

Pedantúcci[o], _a foolish, or simple pedant._

Pedáre, _to foote, to tracke, to trace, to treade or trample with ones
foote._

Pedárij. _Some say, that all the Senators who were not of the number
of those who were called Curules were named_ Pedárij, _because they
alwaies went on foote to the Senate-house. Others say, that_ Pedárij
_were certaine yong Romane Gentle-men that came into the Senate, but
were not admitted to speake, nor to be numbred as Senators. Some others
say, that_ Pedárij _were Senators of Rome, so called, because they did
not vtter their opinion in words, but went to the part and side of them
whose opinion they did allow, as in deuiding the Parliament house._

Pedári[o], _a foote-man, a lacquey._

Pedáta, _a foote-step, a footing, a tracing, the print of a foote, the
view of a Deere, the pricke of a Hare. Also a foote-breadth or length,
twelue of our inches._

Péde, _a foote, a measure of twelue inches._

Pedécul[o], _as_ Péc[o]l[o].

Pedéma, _a kind of dance, wherein they lifted their feete very high
backward._

Pedéna, _as_ Pedína. _Also some part of a weauers loome whereon he
treads._

Pederastía, _vicious, and vnnaturall louing and vse of children,
buggerie._

Pederást[o], _a vicious and vnnaturall louer of boyes, a buggerer._

Pederẻstáre, _to commit buggerie._

Pederétti, _as_ Pederíte.

Pederíte, _a beautious manie-coloured stone or Opale, good against
poison and drunkennesse, called also_ Gẻmma di vénere.

Péder[o], _as_ Pederíte.

Pederóta, _the hearbe Brankursine, of some taken for Cheruill, or
Senuie._

Pedestáll[o], _as_ Piedestáll[o].

Pedẻstre, _a foote-man, one that goeth or serueth on foote. Also of or
belonging vnto footemanship._

Pedetáre, _to fart, or cracke behind._

Pedetár[o], _a loud or often farter._

Pedía, _instruction, or teaching of children, bringing vp in honest
artes or trades._


PED

Pedicáre, _to commit buggerie._

Pedicat[ó]re, _a buggerer._

Pedicẻll[o], _a little worme breeding betweene the skinne and the
flesh._

Pedicín[o], _as_ Pedicẻll[o]. _Also a little foote._

Pedicín[o] déll'[ó]tre, _a little foote of any iarre, pitcher, pot, or
kan._

Pedic[ó]ne, _a buggerer, an ingler of boyes._

Pediculáre, _to louze or fill with lice. Also the louzie euill._

Pediculáre hẻrba, _staues-acre, red-rattle, licebane, rattlegrasse, or
louzewort._

Pediculária, _as_ Pediculáre hẻrba.

Pedícul[o], _a louse. Also a fish called the Dolphins parasite, for he
euer waites on him._

Pedigáre, _to goe or wander vp and downe on foote._

Pedígli[o], _a little foote,_ v[ó]ce spagnuóla.

Pedign[ó]ni, _angrie kibes, chilblanes, or bloodie falles comming of
cold, kibed, chilled, or humbled heeles._

Pedína, _a paune at Chesse._

Pédi[o], _the plant or middle part of the foote from the first ioint of
the toes to the instep, answering the backe of the hand._

Pedisségua, _a maid-seruant euer following her mistris._

Pedisségu[o], _a man-seruant euer at his maisters heeles._

Peditáre, _to fart, or cracke behind._

Peditár[o], _a farter._

Péd[o], _a sheepe-hooke, or forke._

Pedocchiáre, _to louze, or picke lice._

Pedócchi[o], _any kind of louse. Also a disease in a horse about the
crupper._

Pedócchi[o] marín[o], _a Sea-louse, or creeper._

Pedocchi[ó]s[o], _louzie, or full of lice._

Ped[o]mánte, _a kind of Soothsaier._

Ped[o]mantía, _a kind of diuination._

Ped[ó]na, _a paune at Chesse._

Ped[ó]ne, _a foote-man, a Lacquey._

Pedór[o], _as_ Pederíte.

Pedóta, _a Pilot, or guide by Sea._

Pedótta, _a kind of flat fishers boate._

Pedottína, _a little flat fishers boate._

Pedótt[o], _a Pilot, or guide by Sea. Also a guide, or leader by land,
a way-maister. Also a Sea-marke, or Beakon. Also a foote-man._

Pedrẻll[o], _an ignorant ouer-weening gull._

Pedrinále, _a peece called a Petrinell._

Pedr[o]lína, _a trull, a flurt, a minxe, a strumpet._

Pedúccij, _all manner of feete, or petitoes._

Pedúcci[o], _as_ Pedále.

Pedúli, _linnen socks worne on feete, but properly the foote-part of
hosen, or stockings._


PEG

Pedúnculi, _certaine creepers, or Sea-lice._

Pégala, _Pitch, or Tarre._

Pegaláre, _to Pitch, to Tarre._

Pegáme, _a basting-ladle, or basting._

Pégas[o], _a Signe or Star in heauen so called. Also a kind of bird
that hath a head like a Horse. Also a kinde of monstruous Horse that is
winged, and hath hornes in his head._

Pegería, _pledge, baile, maineprise._

Peggiáre, _to answere, pledge, or be suertie for._

Peggiaría, _suertieship, baile, maineprise._

Péggi[o], _worse, more ill, worst, iller._

Peggi[o]ramént[o], _a growing worse and worse, an empairing._

Peggi[o]ránte, _empairing, growing worse and worse._

Peggi[o]ránza, _as_ Peggi[o]ramént[o].

Peggi[o]ráre, _to empaire, to grow worse._

Peggi[ó]re, _worse, more ill, more bad._

Peggi[o]rità, _worstnesse, empairing._

Pegiáre, _to pledge or be suertie for._

Péglia, _as_ Pẻlle. _Also the outward pricking huske of a Chessenut._

Pégli[o], _the haires aboue the eye-lids._

Pégma, _a frame or pageant to rise, mooue, or goe it selfe with vices.
Also a stage or high raised cupbord for plate._

Pegnáre, _to pawne, to engage, to pledge, to morgage. Also to bet or
lay a wager. Also to take a stresse or distraine for rent or debt. Also
to baile or be suertie for._

Pégn[o], _a pawne, a gage, a pledge, a morgage, a baile, a suertie,
a sure signe, a wager, a bet, a stake at gaming. Also a stresse or
distresse._

Pegn[ó]ra, _as_ Pign[ó]ra.

Pegn[o]ráre, _as_ Pign[o]ráre.

Pegn[o]ratíu[o], _as_ Pign[o]ratíu[o].

Pég[o]la, _pitch or tarre, an infectious whore._

Peg[o]láre, _to pitch, to bepitch, to tarre._

Peg[o]l[ó]s[o], _pitchie, full of pitch or tarre._

Pegrítia, _as_ Pigrítia.

Pégr[o], _as_ Pígr[o].

Péi, _as_ Pe', Péi piédi, _by the feete._

Pel, _by, for or through the. Also as_ Pél[o].

Pelacáne, _a dog-flear, a mercilesse or pittilesse or cruell varlet._

Pelafr[ó]nte vécchia et astúta, _an olde craftie soaker or fleaer of a
man._

Pelágia, _as_ Pelági[o].

Pelagígi, _of, or liuing in the Sea._

Pelági[o], _of, or belonging to the maine Sea. Also a kind of
Purple-fish._

Pelagi[ó]ne, _as_ Pelarẻlla.

Pélag[o], _the maine, the deepe or bottome of the Sea, the vaste Ocean
sea._

Peláia, _as_ Pelarẻlla.


PEL

Pelamantẻll[o], _a dresser of ould clothes. Also one that weares his
clothes bare. Also a filcher of clokes._

Peláme, _the cote or colour or haire of a horse or any cattle. Also a
fish called a Summer-whiting or Tunnie before it be a yeere old._

Pelámide, _as_ Palamít[o].

Pelánda, _as_ Palándra.

Peláre, _to pull of the haire, the feathers or skin of any thing, to
vnskin, to flea to the quicke. Also to singe or skald as they doe a
Hog. Also to gall or plucke off the skin. Also to pill, to pare, to
pole, to take from, to make bare._

Peláre gallíne, _to pull or plucke hens._

Peláre la b[ó]rsa, _to rob or empty ones purse._

Pelarẻlla, _a plaister to plucke off haires, feathers or skin. Also a
disease that makes the skin or haires goe off._

Peláre pórci, _to scalde or singe Hogs._

Peláre qualcún[o], _to pill or pole some bodie._

Pelárg[o], _a Storke._

Pelaruóla, _as_ Pelarẻlla.

Pelásg[o], _Horse-tongue-laurell._

Pelatía, _as_ Al[o]pácie.

Pelatína, _as_ Pelarẻlla.

Pelát[o], _pulled, plucked, singed, scalded, galled, pilled or in
any sort scalded off the skin, the haires or feathers, bare-pluckt,
vnskinned._

Pelatói[o], _as_ Sc[o]rticatói[o].

Pelatúra, _taken for womens paintings, dawbings or strong waters to
smooth their faces. Also singeing, pulling, plucking or scalding of any
foule or hogs._

Pelecín[o], _taken for Axfitch._

Peléggi[o], _as_ Puléggi[o]. _Also the maine Sea, as_ Pélag[o]. _Also a
little path or way._

Pelegrinággi[o], _as_ Pellegrinággi[o].

Pelegrinánte, _as_ Pellegrinánte.

Pelegrináre, _as_ Pellegrináre.

Pelegrinati[ó]ne, _as_ Pellegrinati[ó]ne.

Pelegrín[o], _as_ Pellegrín[o].

Peléra, _as_ Pelarẻlla.

Pelicán[o], _a bird called a Pelican. Some take it for a Shoueler with
a broad bill. Also a Pelican-fish. Also a snap or dog to pull out teeth
with. Also a kind of Serpentine limbecke._

Pelíce, _a whore, a strumpet, a harlot._

Pelicin[ó]ne, _the weed Axfitch._

Pelimpíssia, _pitch thrice boiled._

Pẻlla, _for, by, or through thee._

Pẻlláccia, _faire speech to deceiue._

Pẻlláce, _full of faire words to deceiue._

Pẻllámi, _all manner of fell, or skins._

Pẻlláre, _to vnskin. Also to vnbowell._

Pẻlle, _any kind of skin, hide or fell. Also any kind of furre._

Pẻlle di cam[ó]ccia, _a Shamoy-skin._


PEL

Pẻlle di vácca, _a Cowes or Oxe-hide._

Pẻlle di zebẻllíni, _a Sables skin or furre._

Pẻllegáte, _little sinnewes that goe through the fleshie parts of any
bodie. Also a flappie piece of meate._

Pellegrinággi[o], _pilgrimage, peregrination._

Pellegrinánte, _a Pilgrime, or one that wandreth vp and downe._

Pellegrináre, _to wander or goe on pilgrimage, to wander or be in a
strange country._

Pellegrinati[ó]ne, _a Peregrination, a going or being in a strange
land, a voyage._

Pellegrinità, _being in a strange country, strangenesse, the condition
of such as be in strange countries, strangenesse in behauiour or
speech._

Pellegrín[o], _a Pilgrime, a palmer, a wandrer, an outlander. Also a
fren, an alien, a forrener, a stranger. Also a Haggard-hawke. Vsed also
for excellent, noble, rare, singular and choise._

Pẻlle-pẻlle, _whosht, softly, ho-there._

Pẻlleri, _the little pillers or garnishings of gates or chimnie pieces._

Pẻllesína, _any thin skin, skinlet, caule, filme, membrane or pellicle.
Also a thin creame ouer any thing._

Pẻllétta, _a kind of bird._

Pẻllettaría, _the Skinners or Furrier trade._

Pẻllíca, _as_ Pẻllicci[ó]ne.

Pẻllíccia, _any kind of furred garment._

Pẻllicciái[o], _a Skinner or a Furrier._

Pẻllicciáre, _to furre any garment._

Pẻllicciár[o], _a Skinner, a Furrier._

Pẻllicciería, _a Skinners or Furriers ship. Also taken for a mans last
home._

Pẻlliccína, _as_ Pẻllesína.

Pẻlliccín[o], _a little furred garment. Also the eares or corners of a
full sacke or packe, by which hold is taken._

Pẻllicci[ó]ne, _a big furred garment, a great furred gowne._

Pẻllíce, _a whore or concubine that lyeth with a maried man._

Pẻllicẻgli, _as_ Pedicẻll[o].

Pẻllíc[o]la, _as_ Pẻllesína.

Pẻlligáta, _as_ Pẻllegáte.

Pẻllisína, _as_ Pẻllesína.

Pẻllízza, _as_ Pẻllíccia.

Pẻllizzái[o], _as_ Pẻllicciái[o].

Pẻllizzáre, _as_ Pẻllicciáre.

Pẻllizz[ó]ne, _as_ Pẻllicci[ó]ne.

Pẻll[o], _a carion Heron._

Pẻll[o]lína, _as_ Pẻllesína.

Pẻll[ó]ne, _as_ Pẻll[o].

Pẻllóride, _as_ Pel[ó]re.

Pél[o], _any kind of haire. Also the cote or colour of a horse. Vsed
also for the countenance of a man. Also as_ B[o]ccáta.


PEN

Pél[o] cauallín[o], _a kind of stuffe made of horses haire._

Pel[ó]ne, _a bare, a pennilesse, a clothlesse fellow._

Pél[o] d'ácqua, tiráre a pél[o] d'ácqua, _a phrase vsed among Mariners,
that is, to shute betweene winde and water._

Pel[ó]ni, _great, long or shagged haires._

Pel[ó]re, _a shell-fish called a Palour._

Pelóride, _as_ Pel[ó]re.

Pel[o]sẻlla, _the hearbe Mouseare._

Pel[o]sína, _the hearbe Mouseare._

Pel[ó]s[o], _hairie, full of haires, shaggie._

Pelottáre, _to thumpe, to cuff, to rib-baste._

Pelótti, _thumps, cuffs, bangs, stripes._

Pẻlpa, _plush or shag made of silke and much vsed to line garments._

Pẻlpáre, _to plush or shag._

Pẻl passát[o], _in times past, heretofore._

Pẻlp[ó]s[o], _plushie, shaggie._

Pẻlpút[o], _plushie, shaggie._

Pẻlta, _a shield or target like a halfe Moone._

Pẻltifér[o], _bearing a shield or target._

Peltrái[o], _a Pewterer._

Peltráme, _all manner of pewter stuffe._

Peltrár[o], _a Pewterer._

Péltr[o], _all manner of pewter._

Peluccáre, _to pull, to picke or plucke out any haires._

Pẻlue, _the braine tunnell._

Pẻl vẻrs[o], _according to the graine or biase or naturall course of
any thing._

Pelúzzi, _little, small or yoong haire._

Pémula, _a kind of wine or grape._

Péna, _paine, labour, swinke, punishment. Also affliction or passion
of minde. Also penaltie or forfait. Also vpon paine or forfeiture
of._ Apéna, _hardly, with paine._ A gran péna, _with much paine, very
hardly._

Penáce, _the hearbe Loueach or Liuish. Also full of paine, paining._

Péna la víta, _vpon paine of death._

Penále légge, _a penall Law._

Penalità, _penaltie, forfeiture._

Penáre, _to paine, to take paines, to giue or receiue paines. Also to
linger in paine, to be in any difficultie, suspence or anguish of minde
or bodie._

Péna tali[ó]ne, _a talion law._

Penáti, _the secret parts of ones house. Also houshold or peculiar
gods. Also hobgoblins or spirits of the butterie._

Penázzi, _a kind of birds._

Pénc[o]. _Vsed in Lombardie for butter._

Pendágli[o], _any pendent or downe dangling thing as of a Trumpet._

Pendẻnte, _hanging, panchant, stooping, bending, enclining or dangling
down. Also doubtfull, in suspence and vncertaine. Also pendent in
Armorie. Also a pendent or iewell in ones eare. Also a paire of hangers
for a rapier. Also the bending or slopenesse of a parapet outward. Also
a steepinesse or bending of a hill._


PEN

Pendẻnte da [o]récchi[o], _an eare-pendent._

Pendẻnza, _a dependence, a downe-hanging._

Péndere, pénd[o], pendéi, pendút[o], _or_ pés[o], _to hange, to dangle
downe. Also to encline, to bend or encline on one side. Also to be
in doubt or suspence. Also to poise, to ponder or consider. Also to
deriue, to haue dependencie of, to depend off or to stay vpon._

Pendíce, _a downe-hanging, the hanging or side of a hill, the ouer
hanging of a rocke. Also the hanging labell or lambeaw of any thing.
Also a pent-house or a houell. Also a hauen or rode for ships._

Pendín[o], _as_ Pendíce, _as_ Pendẻnte.

Pendín[o] d'[o]récchi[o], _an eare-ring, iewell or pendent._

Pendin[ó]s[o], _as_ Pendẻnte.

Pendí[o], _as_ Pendín[o], _as_ Pendẻnte.

Pénd[o]la, _a wedge or forelocke._

Pend[o]lánte, _downe-hanging or dangling._

Pend[o]láre, _to hang sloping, to dangle downe._

Pend[o]lína, _a kind of birde._

Pénd[o]l[o], _as_ Pend[o]lánte.

Pend[o]l[ó]ni, _as_ Pend[o]lánte.

Pend[ó]ne da spáda, _a paire of hangers._

Pend[ó]ni, _all manner of pendants._

Péndul[o], _as_ Pend[o]lánte.

Péndule lábbra, _blabred downe hanging lips._

Pendút[o], Pés[o], _hanged, of_ Péndere.

Péne, _the Plurall of_ Péna.

Péne dell'infẻrn[o], _the paines of hell._

Penése, _a kind of officer in a Gally._

Penẻsti, _men foyled in fight that voluntarily yeelde themselues to the
victors._

Penéti, _penets giuen for the cold._

Penetrábile, _penetrable, to be pierced._

Penetrále, _a most inward or secret place. Vsed also in the Bible for
the most holy and secret part of the Temple called Sanctum Sanctorum._

Penetránte, _as_ Penetratíu[o].

Penetránza, _penetrati[on], through pierceing._

Penetráre, _to penetrate or pierce through._

Penetrati[ó]ne, _as_ Penetránza.

Penetratíu[o], _piercing, penetrating._

Penetréu[o]le, _as_ Penetrábile.

Penicílla, _as_ Pennẻlla.

Penil[ó]ni, andaúan[o] inánzi l[o] stendárd[o] m[ó]lti penil[ó]ni ẻt
c[o]nfratẻrnità.

Penís[o]la, _a place almost compassed with water, that is almost an
Iland._

Pẻnitẻnd[o], _that is to be repented._


PEN

Pẻnitẻnte, _penitent, repenting._

Pẻnitẻntia, _penitent, penance, repentance, forethinking misliking._

Pẻnitẻntiále, _penitentiall, of or pertayning to repentance or mislike._

Pẻnitẻntiári[o], _an officer in Rome, a penitentiary, a man professing
penitence, but properly a Priest with particular authority to absolue
the penitent._

Pẻnitẻntiére, _as_ Pẻnitẻntiári[o].

Pẻnitẻntiería, _an office in Rome._

Pẻnitẻnza délla quarésima, _the passion penance or penitent time of
Lent._

Pénna, _any kinde of feather, quill, plume, or pen. Also a whole
wing. Also the finne of any fish. Also the Nacre-fish. Vsed also for a
writing pen, and also for any written poem or composition._

Pennacchiát[o], _drest or full of feathers._

Pennacchiéra, _a plume of feathers._

Pennacchiér[o], _a feather maker._

Pennacchín[o], _a little plume of feathers. Also a wag or
tosse-feather._

Pennácchi[o], _a plume or bunch of feathers._

Pennacciár[o], _a plume or feather-maker._

Pennácci[o], _a plume or bunch of feathers._

Pénna da scríuere, _a writing pen._

Pennaiuól[o], _as_ Pennaruól[o].

Pennár[o] da lẻtt[o], _a driuer of feather-beds._

Pennaruól[o], _a penner to put in writing pens. Also a needle-cace._

Pennáti, _feathered, all manner of feathered foule or birds. Also
hedge-bils, forrest-bils, welch-hookes, or weeding hookes. Also as_
Penáti.

Pennát[o], _a kind of cutting-hooke that Gardiners vse. Also feathered,
winged, or fledged. Also a wing. Also a bunch of feathers. Also any
flying foule or bird._

Pénne, _vsed for the priuities of a man, of the Latine word Penis._

Pennécchi[o], _hurds of hempe or tow to spin. Also a roule of woll or
hemp, or tow to spin._

Pennẻlla, _a kind of soft spunge growing in the sea._

Pennẻlláre, _to paint, to draw, to pourtray, to limne with a pensill._

Pennẻlláta, _a draught or line with a pensill._

Pennẻllat[ó]re, _a Painter, a Limner or Drawer with a pensill._

Pennẻlleggiáre, _as_ Pennẻlláre.

Pennẻllétt[o], _hath beene vsed for a riueret of water, that runneth
forthright or straight on._

Pennẻll[o], _a Painters pensill. Also a phane or weather-cocke to shew
the wind._


PEN

Pennẻll[o] da vént[o], _a light-headed, shallow pated, vaine-glorious
fellow._

Pennẻll[o], fátt[o] a pennẻll[o], _perfectly or curiously wrought as
with a pensill._

Pénne maéstre, _a hawkes principall or chiefe feathers._

Pennétta, _a small pen, quill or feather._

Pennífer[o], _bearing feathers._

Penníger[o], _hauing feathers._

Pẻnnína, _as_ Pennétta.

Pennín[o], _as light as a feather. Also a little little feather._

Pennipéde, _wing-footed. Also rough or feather-footed._

Pennip[o]ténte, _mighty in wings, strong in flying, well feathered._

Pénn[o]la, _as_ Cúgn[o].

Pénn[o]le di pésce, _the finnes of fishes._

Penn[o]ncẻll[o], _a little plume or bunch of feathers. Also a little
streamer or banderoll, tassell, pendent or fringes at the end of a
lance._

Penn[o]nci[ó]ne, _a great plume or bunch of feathers, a pennon._

Penn[ó]ne, _a pennon. Also a banner, an ensigne, or standard._

Penn[ó]ni, _Pennons. Also little banderols on the tops of lances. Also
as_ Penn[o]nci[ó]ne. _Looke_ Chiáui.

Penn[ó]s[o], _full of feathers, feathery._

Pennút[o], _feathered, winged, fledged._

Penócchij, _a kind of long comfets._

Pén[o]le, _strings or veines in the liuer._

Pen[ó]s[o], _painefull, laborious._

Pensabéne, _a well-meaning good man._

Pensábile, _that may be thought._

Pensab[ó]nd[o], _pensiue, sad, full of thoughts._

Pensamále, _an ill meaning crafty companion._

Pensamént[o], _a thinking, a musing. Looke_ Pensáre, _as_ Pensiére.

Pensánte, _a thinking, a musing._

Pensáre, _to thinke, to muse, to imagine, to deeme, to suppose, to
surmise, to aduise, to consider, to meditate._

Pensáta, _a thought, a surmise, a deeming, a conceit. Also a tricke or
deuise._

Pensataménte, _warily, with determination. Also purposely or for the
nonce._

Penséu[o]le, _as_ Pensábile.

Pensierággine, _thought, care, deeming._

Pensierát[o], _full of thought or musing._

Pensiére, _thought, care, imagination, musing, surmising, deeming._

Pensiereggiáre, _to take thought or care._

Pensiér[o], _as_ Pensiére.

Pensier[ó]s[o], _as_ Pens[ó]s[o].

Pensierúcci[o], _a little foolish thought._


PEN

Pensíle, _imaginary, musing._

Pensi[o]náre, _to pension, to stipend, to wage._

Pensi[o]nári[o],_ a pensioner, a stipendarie._

Pensi[ó]ne, _a pension, a yeerely fee._

Pens[o]láre, _as_ Pend[o]láre.

Péns[o]le, _as_ Pend[o]lánte.

Pens[o]r[ó]s[o], _as_ Pens[ó]s[o].

Pens[ó]s[o], _pensiue, sad, full of care and thought, thought-full._

Pénsule, _as_ Pend[o]lánte.

Pénta, _the number of fiue in Greeke, whereof many words be composed._

Pentác[o]l[o], _any thing or table of fiue corners. Also certaine
tables._

Pentadátile, _a kind of Wilke or Winckle fish._

Pentad[o]r[ó]ne, _a bricke of three-foot and nine inches in length._

Pentadrámma, _a Coine of fiue dragmas._

Pentag[o]nále, _fiue-angled or cornered._

Pentag[o]náre, _to make fiue angled._

Pentál[o]g[o], _a discourse betweene fiue._

Pentamétri, _pentameter verses._

Pentanácci[o], cì ẻ un bẻl pentanácci[o] ẻt sẻtte cáse.

Pentán[o], _a Village of fiue houses._

Pentapéne, _Cinquefoly._

Pentaphil[ó]ne, _Cinquefoly._

Pentáp[o]li, _of fiue Citties._

Pentárc[o], _a Captaine of fiue men._

Pentatẻuc[o], _a volume of fiue bookes, as the bookes of the Lawes of
Moses._

Pentáthl[o], _he that won the best or was victor at the fiue kinds of
games vsed among the Grecians in their Olimpike games. Looke_ Olímpici
giuóchi.

Pentatóti, _Nownes declined by fiue cases._

Pentáura, _a precious stone shining and of the colour of fire, which is
said to haue the seuerall vertues of all other stones, and if they be
no bigger then it, it will draw them all vnto it selfe._

Pentecóste, _the fiftieth. Also the feast of Pentecost or Whitsontide._

Pentemímeri, _a certaine part of an heroycall verse._

Penté[o]ri, _the space of full foure yeeres, or that returneth euery
fifth yeere._

Pentére, _as_ Pentíre.

Penterína, _a kinde of worke in linnen called luzard worke._

Pentháli, _as_ Quinquẻrtij.

Pentícul[o], _a kind of fish about Taránto that will flye out of the
water._

Pentimént[o], _repentance, penitency, sorowing for some thing done or
past._

Pentína, _a little Lance, Pike or Speare._

Pentíre, pént[o], pentít[o], _to repent, to rue or be sorry for some
thing done or past._

Pentirémi, _a Gallie that hath fiue oares on a seate or banke._


PEP

Pentitaménte, _penitently, with repentance._

Pentitíssim[o], _most penitent or sorowfull._

Pént[o]la, _any kind of earthen pot, pitcher, pipkin or possenet. Also
a Cauldron._

Pent[o]lái[o], _a Potter or Pipkin-maker._

Pent[o]lín[o], _a little pipkin or possenet._

Pént[o]l[o], _a ball made of earth and filled with ashes._

Pent[o]r[o]b[ó]ne, _the hearbe peony._

Pentút[o], _as_ Pentít[o], _repented._

Pénula, _a kind of cloake for rainy weather._

Penúltim[o], _the last sauing one._

Penúria, _penury, scarcity, want._

Penuri[ó]s[o], _penurious, needy, wanting._

Penz[o]láre, _as_ Pend[o]láre.

Pénz[o]l[o], _as_ Pend[o]lánte.

Penz[o]l[ó]ne, _as_ Pend[o]lánte.

Pe[ó]ne, _as_ Peónic[o].

Peónia, _Peony, Kings-bloome, or Rose of the mount._

Peónic[o], _a foote in meeter of foure sillables, the first long and
the three short, or the first three short and the forth long._

Pe[ó]ra, _a kind of Barke or Boate._

Peóta, _a Pilote or Guide by Sea. Also a kinde of Barke or Flat-boate
in Ormuze._

Peótta, _a Pilot or Guide by Sea._

Pepáre, _to Pepper._

Pepát[o], _a drinke made of Pepper and Hony, Pepper-wine. Also Ginger
or Pepper-bread._

Pépe, _the spice called Pepper._

Pépe acquátic[o], _Culerage, or Arse-smart._

Pépe di m[ó]nte, _Widdow-waile, Spurge flax, or Dwarf-hay._

Pépe di ráb[o], _Ginny-pepper._

Pépe m[o]ntán[o], _as_ Pépe di m[ó]nte.

Peperáta, _a kind of Pottage with Pepper._

Pépere, _any kind of Pepper._

Peperẻlla, _Pepper-wort._

Peperígn[o], _of the colour or taste of Pepper. Also a kinde of blacke
building-stone._

Péphag[o], _a beast in India, as bigge as a horse, with a faire taile
and fine haire._

Pepíli[o], _Wilde-purcelaine, some take it for Diuels-milke or
Pety-spurge._

Pépli[o], _as_ Pepíli[o].

Pépl[o], _a kind of hood, veile or kerchife mentioned by Plautus._

Pép[o]l[o], _as_ Pepíli[o].

Pep[ó]ne, _a Pepone, a Pumpion._

Pẻptica, _a medicine called a Maturatiue._

Pepuzziáni, _a kinde of Heretikes that hold it lawfull for women to
baptize and to minister in Churches as Priests._


PER

Pẻr, _for, by, through. Also for to, ready to, about to. Also by reason
of. Also what-betweene, or in with. Also in, or midst any place._

Péra, _a Peare. Also Peares. Also let him, shee, or it perish. Also a
pouch, a satchell or pocket._

Péra car[o]ẻlle, _a kind of Peares._

Pẻr accidẻnte, _by chance._

Pẻr acc[ó]nci[o], _fitly, conueniently._

Pẻracút[o], _very sharpe, throughly sharpe. Also witty, or subtill._

Pẻradiétr[o], _heeretofore, in times past._

Pẻragitati[ó]ne, _a wagging, a shakeing._

Pẻragrati[ó]ne, _a wandering about._

Perái[o], _a Peare-tree, an Hort-yard of Peares._

Pẻr alcun pátt[o], _by no meanes or bargane._

Pẻr alcun tẻmp[o], _for a while or any time._

Pẻr alh[ó]ra, _for that time._

Pẻrambuláre, _to walke or goe through._

Pẻrambulati[ó]ne, _a through walking or going._

Pẻr amicítia, _for friendship._

Pẻr am[ó]re, _for loue, for the sake, gratis._

Péra m[o]scaróle, _a kind of Peares._

Pẻr anc[ó]ra, _as yet._

Pẻr andáre, _ready for, or about to goe._

Pẻrangúst[o], _very strait and narrow._

Pẻr ánn[o], _by the yeere, yeerely._

Pẻrantíc[o], _anciently, of olde._

Pẻrapuntín[o], _nicely, as_ Pẻrapúnt[o].

Pẻrapúnt[o], _point by point, iust, iumpe, euen._

Pẻr a quel tẻmp[o], _against that time._

Perár[o], _as_ Perái[o].

Péra sẻrmentína, _a kind of Peare._

Peratic[ó]ne, _as_ Br[o]c[ó]ne.

Pẻr at[ó]rn[o], _thereabout._

Pẻr átt[o] d'esẻmpi[o], _for example sake._

Pẻrauánti, _before, beforetime, formerly. Also hereafter, in time to
come._

Pẻrauentúra, _peraduenture, perhaps._

Pẻrbeát[o], _throughly happie._

Pẻr benchè, _albeit, although, howbeit._

Pẻrbi[o], _as_ Pẻrgám[o], _a Pulpit._

Pẻrb[o]llíre, lísc[o], lít[o], _to perboile._

Pẻrb[ó]ll[o], _a perboiling, a wambe._

Pẻrbrẻue, _very short or briefe._

Pẻr buón rispẻtt[o], _for good cause or respect._

Pẻrca, _a fish called a Pearch._

Pẻrcácci[o], _as_ Pr[o]cácci[o], _a muletier._

Pẻrcadére, _ready to, or about to fall._

Pẻr cagi[ó]ne, _by reason, for because._

Pẻrcár[o], _for deare._

Pẻr cása, _vp and downe the house._

Pẻr cás[o], _by chance, by hap._

Pẻr cáusa, _because, by reason._

Pẻrce, _the fish called Pearches._


PER

Pẻr cẻrt[o], _for a certaintie, assuredly._

Pẻrcẻttíbile, _perceiuable, sensible._

Pẻrcẻttibilità, _perceiuablenesse._

Pẻrcẻtti[ó]ne, _perceiuing, discerning._

Pẻrchè? _why? wherefore?_

Pẻrchè, _because, for that, forasmuch._

Pẻrche c[ó]nt[o]? _for what cause._

Pẻrchè mò? _why? or wherefore now?_

Pẻr chè mód[o]? _how? or by what meanes?_

Pẻrchè nò? _why? or wherefore not?_

Pẻr che vía? _what way? by what meanes?_

Pẻr chì? _for, by, or through whom?_

Pẻrchia, _a fish called a Pearch. Also a kind of Sparrow._

Pẻr chiár[o] che sía, _how cleare or manifest soeuer it be._

Pẻr chi si sía, _for, by, or through whom soeuer it be._

Pẻr chi si vóglia, _as_ Pẻr chì si sía.

Pẻr ciascún vẻrs[o], _euery way._

Pẻrciát[o], _bored or pierced through._

Pẻrcic[ó]ne, andáua remigánd[o] á pẻrcic[ó]ni.

Pẻrcída, _the Sea-pearch-fish._

Pẻrciére, _a Partridger-hawke._

Pẻrcíngere, _to gird about._

Pẻrciò, _therefore, whereupon, because, forsomuch, whereof, for which
cause. Also for all that, or notwithstanding that._

Pẻrcióche, _because or for because that, forsomuch as that. Also to the
end that._

Pẻrcípere, _to perceiue, to comprehend._

Pẻrciút[o], _any kinde of smoke-dried meate._

Pẻrclúdere, clúd[o], clúsi, clús[o], _to shut in or throughly close._

Pẻrclusi[ó]ne, _a throughly-closing in._

Pẻrclús[o], _throughly-closed in._

Pẻrcnottér[o], _a Kite called a Bald-buzard. Also an Eagle keeping
about pooles like a vulture with litle wings._

Pẻr c[o]là, _as_ Pẻr c[o]stà.

Pẻr c[o]nsequẻns, _by consequence, then._

Pẻrc[o]nsequẻnte, _then, by consequence._

Pẻr c[ó]nt[o], _for or by the accompt._

Pẻr c[ó]ntra, _ouer against, against, opposite._

Pẻr c[o]nuẻnt[o], _vpon or by couenant._

Pẻrc[o]nuẻrs[o], _contrariwise._

Pẻr c[o]rr[ó]tt[o], _for mourning._

Pẻrc[ó]rs[o], _runne through or ouer._

Pẻr cósa alcúna, _for or by any thing._

Pẻrcóssa, _a stroke, a smiting, a blow._

Pẻrcóss[o], _strucken, hit, smitten, beaten._

Pẻr cósta, _sideline. Also with the backe of a weapon._

Pẻr c[o]stà, _that way, there away._

Pẻr c[o]stínci, _there away._

Pẻrcótere, cót[o], cotéi, cóss[o], _to strike, to smite, to beate, to
hit._


PER

Pẻrcotimént[o], _as_ Percóssa.

Pẻrcotit[ó]re, _a striker, a smiter, a beater._

Pẻrcotút[o], _as_ Pẻrcósso.

Pẻrcr[o]cétta, _a kind of multiplying by Arithmetike that Marchants
vse._

Pẻrcottáre, _to parboile. Also to baste meate._

Pẻr cuóre, _by heart, by rote._

Pẻrcuótere, _as_ Pẻrcótere.

Pẻrcussáre, _to smite, to strike, to percusse._

Pẻrcussíbile, _that may be smitten, stroken or beaten._

Pẻrcussi[ó]ne, _a percussion, a smiting._

Pẻrcussíu[o], _percussiue, smiting._

Pẻrcúss[o], _as_ Pẻrcóss[o].

Pẻrcuss[ó]re, _as_ Pẻrcotit[ó]re.

Pẻr da nissún[o], _for or by none at all._

Pẻrdẻntr[o], _within, withinward._

Pẻrdẻnza, _losse, loosing, domage._

Pẻrdére, Pẻrd[o], Pẻrdéi, _or_ pẻrsi, pẻrs[o], _or_ pẻrdút[o],
_to loose, to foregoe, to let slip. Also to loose or be lesse in
comparison. Also for a man to loose or confound himselfe. Also to faint
and rest as quailed._

Pẻrder di uísta, _to loose the sight of._

Pẻrder' il tẻmp[o], _to loose time, to bee idle._

Pẻrder' il tẻmp[o] ẻt la fatíca, _to loose both time and labour._

Pẻrdere la credẻnza, _to loose ones credit, to be bankerout._

Pẻrder la liscía, ẻt il sap[ó]ne, _to loose both lye and sope, time and
labour._

Pẻrder la patiẻntia, _to grow out of patience._

Pẻrder la verg[ó]gna, _to loose shame, to forgoe honestie._

Pẻrdersi d'ánim[o], _to loose ones courage, to become faint-hearted._

Pẻrdéu[o]le, _as_ Pẻrdíbile.

Pẻrdézza, _as_ Pẻrdẻnza.

Pẻr dì, _by day, for euery day._

Pẻrdíbile, _that may be lost._

Pẻrdíce, _a Partridge._

Pẻrdíci[o], _Pellitorie of the wall._

Pẻr diẻtr[o], _behind, backward._

Pẻrdifrútt[o], _any barren tree, or seed that yeeldeth no fruit._

Pẻr di fuóri, _outward, without._

Pẻrdigi[o]rnáta, _a bird that feedeth but at night, and all day skips
vp and downe idlely. Also a loiterer, a loose-time, and idle bodie._

Pẻrdigi[ó]rn[o], _as_ Pẻrdigi[o]rnáta.

Pẻrdig[ó]ni, _round haile-shot or bird-shot._

Pẻr di là, _that way, beyondward._

Pẻr dilegi[ó]ne, _in mockerie._

Pẻrdimént[o], _a losse, a loosing._

Pẻr dinánzi, _beforeward, foreward._

Pẻr Dí[o], _by God, for the loue of God._

Pẻr Dí[o] grátia, _by Gods grace._


PER

Pẻr di quà, _heare away, this way._

Pẻr di quì, _idem._

Pẻr di quínci, _idem._

Pẻr dir c[o]sì, _as a man would say._

Pẻr dirítt[o], _directly, by leuell or right._

Pẻr disauentúra, _by mishape._

Pẻrdiséme, _a kind of Willow called Spil-fruite or Loose-fruit._

Pẻr disgrátia, _by ill lucke or chance._

Pẻr dispẻtt[o], _for or in spite and disgrace._

Pẻrdita, _a losse, a loosing._

Pẻrditẻmp[o], _as_ Pẻrdigi[o]rnáta.

Pẻrditi[ó]ne, _perdition, losse, loosing. Also damnation or ruine._

Pẻrdit[ó]re, _a looser. Also a spend thrift._

Pẻr diuís[o], _by seeming or opinion._

Pẻrd[o]nábile, _pardonable, that may be forgiuen._

Pẻrd[o]nánza, _pardon, remission, forgiuenesse._

Pẻrd[o]náre, _to pardon, to forgiue, to remitte._

Pẻrd[o]nat[ó]re, _a forgiuer, a pardoner._

Pẻrd[ó]nde, _whence, whereby, what way._

Pẻrd[o]néu[o]le, _as_ Pẻrd[o]nábile.

Pẻrd[ó]n[o], _pardon, forgiuenesse, remission. Also a pardon. Also by
gift._

Pẻrd[ó]tt[o], _as_ Pẻrdútt[o].

Pẻrd[ó]ue? _Which way? Whether away?_

Pẻrd[o]uúnque, _which way soeuer._

Pẻrdúcere, dúc[o], dússi, dútt[o], _to lead through._

Pẻrduránza, _a through-lasting._

Pẻrduráre, _to last or continue throughlie._

Pẻrduréu[o]le, _that may throughly last._

Pẻrdúrre, _as_ Pẻrdúcere.

Pẻrdúti, _the forlorne hope. Also lost._

Pẻrdút[o], _lost, forlorne, let slip._

Pẻrdútt[o], _led through._

Pére, _all manner of Peares. Also hee, shee or it perisheth. Looke_
Péra.

Pére azeróle, _a kind of peare._

Pére buóne christiáne, _a kind of good Peare._

Pére carauẻlle, _a kind of long peare._

Pẻr ẻccellẻnza, _excellently._

Perecóche, _a fruite betweene a Peare and an Apricot._

Pére c[o]t[ó]gne, _the Quince-peare._

Pére d'ang[ó]scia, _a kind of hard choke Peare._

Perédi, _too greate or a rauenous and insatiate desire to eate._

Pére gabbauilláni, _a faire, but hard choke peare._

Pereggiáre, _to grow or make, or be like or in fashion of a Peare._

Peregrinággi[o], _as_ Pellegrinággi[o].

Peregrinánte, _as_ Pellegrinánte.

Peregrináre, _as_ Pellegrináre.

Peregrinati[ó]ne, _as_ Pellegrinati[ó]ne.

Peregrinat[ó]re, _as_ Pellegrín[o].


PER

Peregrinità, _as_ Pellegrinità.

Peregrín[o], _as_ Pellegrín[o].

Pẻrelegánte, _most trim or elegant._

Pére m[o]scatẻlle, _the Muskadine-peare._

Peremptália, _among Augures were those lightnings which did vtterly
destroy and put away the significations of other lightnings and tokens
preceeding._

Peremptóri[o], _peremptorie, sudden, rash, hitting to death without
heed or care._

Peremptóri[o] edítt[o], _a peremptorie edict or warning giuen to him
that maketh default in apparance, after which he shall neuer haue other
day giuen him; but the Iudge shall proceed to a finall sentence._

Perénne, _perpetuall, aye-during, euer-lasting, neuer ceasing, euer
running._

Perénnia, _as_ Peremptália.

Perennità, _perpetuitie, aye-lastingnesse._

Peren[ó]ne, _a kind of Eagle to kill Ducks._

Peren[o]ptér[o], _a kind of Eagle, or mountaine Storke._

Pẻrentráre, _for to, or about to enter._

Pẻréntr[o], _within, inward._

Pẻrentr[o]uía, _inward, within._

Pére pẻrgamótte, _a kind of excellent great Peare._

Pére riccárde, _a kind of Peare._

Pére rúspide, _a kind of rugged Peare._

Pére sementíne, _a kind of stonie choke-peares._

Pẻr esperiẻnza, _by triall or experience._

Perét[o], _an hortyard of Peare-trees._

Perétr[o], _a kind of venemous weede._

Perétt[o], _a little Peare. Also a kind of drinking pot, cruse or
glasse._

Pẻr fáma, _by fame or report._

Pẻr fáre, _for to, ready or about to doe._

Pẻr fas [o]uér[o] néfas.

Pẻrfẻttáre, _to perfect, to performe, to finish, to accomplish or make
compleat._

Pẻrfẻttíbile, _that may be perfected._

Pẻrfẻtti[o]náre, _to make perfect, to bring to an absolute perfection._

Pẻrfẻtti[ó]ne, _perfection, absolutenesse._

Pẻrfẻttiuaménte, _perfectly, compleatly._

Pẻrfẻttíu[o], _perfectiue, compleat._

Pẻrfẻtt[o], _perfect, compleat, absolute, performed, atchiued,
accomplished._

Pẻrfícere, _to performe or accomplish._

Pẻrficiẻnte grátia, _an accomplishing or performing grace._

Pẻrficiẻnza, _performance, accomplishment._

Pẻrfídia, _disloyaltie, tretcherie, treason, breach of faith, false
dealing._

Pẻrfidiáre, _to be tretcherous, to practise disloyaltie, to betray, to
be vnfaithfull._

Pẻrfidi[ó]s[o], _as_ Pẻrfid[o].

Pẻrfid[o], _perfidious, disloyall, tretcherous, traitrous, false,
vnfaithfull._

Pẻrfin a tánt[o], _vntill such time._


PER

Pẻrfinchè, _vntill that._

Pẻrfín[o], _vntill, so farre as._

Pẻrfit[ó]ne, _a diuination when the Diuell speakes in another man._

Pẻrflábile, _that may be blowen through._

Pẻrfogliáta, _Saint Iohns-wort, Thorough-wax, or Thorough-leafe._

Pẻrfoliáta, _as_ Pẻrfogliáta.

Pẻrf[ó]ndere, f[ó]nd[o], f[o]ndéi, f[o]ndút[o], fús[o], _to powre, to
flow out and throughly. Also to sprinkle or wash all ouer._

Pẻrf[o]ráre, _to bore or pierce through, to thrust into or make a hole._

Pẻrf[o]ráta, _as_ Pẻrfogliáta.

Pẻrf[o]rmáre, _to performe or fashion out._

Pẻr fórza, _perforce, of necessitie, vpon compulsion._

Pẻr fr[ó]nte, _front-wise, ouer-against._

Pẻrfúga, _a run-away, one that runneth from his owne Captaine to the
enemie._

Pẻrfúgi[o], _a place whereunto one runneth for succour, a place of
refuge. Also an euasion, a starting hole._

Pẻrfumáre, _to perfume._

Pẻrfumiére, _a Perfumer._

Pẻrfúm[o], _perfume, or sweet sent._

Pẻr fúrt[o], _by stealth, filchingly._

Pẻrfusi[ó]ne, _a through shedding._

Pẻrfús[o], _as_ Pr[o]fús[o].

Pẻr gála, _for lightnesse, shew or vanitie._

Pẻrgaména, _parchment or vellam._

Pẻrgamína, _parchment or vellam._

Pẻrgam[o], _a pulpit or Orators chaire._

Pẻrgamótte, _a kind of Peare._

Pẻrgẻnte, _through-going._

Pẻrgere, pẻrg[o], pẻrgéi, pẻrgiút[o], _to proceed, to goe on, to
continue or tell on._

Pẻr gi[ó]rn[o], _by day, for euery day._

Pẻr giúnta, _for an addition._

Pẻr giuóc[o], _for sport, in game._

Pẻrgiuraménti, _periurings, for swearings._

Pẻrgiuráre, _to periure, to forsweare._

Pẻrgiurítia, _periurie, false swearing._

Pẻrgiúr[o], _periured, foresworne._

Pẻrg[o]la, _any arbor, boure or close walke of boughes, namely of
vines._

Pẻrg[o]láre, _to reduce into arbors, boures or close shadie places._

Pẻrg[o]lát[o], _as_ Pẻrg[o]la.

Pẻrg[o]lése, _of or belonging to_ Pérg[o]la, _a kind of wine or grape
so called._

Pẻrg[o]létta, _a little_ Pẻrg[o]la.

Pẻrg[o]létt[o], _a little pulpit or chaire._

Pẻrg[o]l[o], _a pulpit, a chaire, as_ Pẻrg[o]la.

Pẻr grád[o], _gratefully, acceptably._

Pẻr grátia, _for or through grace._

Pẻr gróss[o], _by great, in grosse._

Pẻr hóggi, _for this day._

Péri. _Vsed for the Peeres of a kingdome._

Pericárdi[o], _the membrane or thin skin inuoluing the heart like a
case._


PER

Pericárpi[o], _a kind of round roote._

Periclimén[o], _Woodbinde, Honniesuckle._

Periclitáre, _to put in perill or danger._

Perícl[o], _perill, danger, hazard._

Pericl[ó]s[o], _perilous, dangerous, hazardous._

Peric[o]láre, _as_ Periclitáre.

Peric[o]lat[ó]re. _Hath abusiuely been vsed for_ Pr[o]curat[ó]re.

Períc[o]l[o], _perill, hazard, ieopardie, danger._

Peric[o]l[ó]s[o], _as_ Pericl[ó]s[o].

Pericráni[o], _the hairie scalpe or skin couering and compassing all
the skull._

Pẻridóne[o], _very fit and apt._

Periẻrgia, _curiositie._

Periẻrg[o], _curious._

Periermenía, _as much to say as concerning Interpretation. Also the
title of Aristotles first booke of Logike._

Periér[o], _as_ Petriér[o].

Periési, _as_ Perísci.

Periféria, _as_ Periphéria.

Perífer[o], _peare-bringing or bearing._

Perifleget[ó]nte, _the round-about-burning._

Perífrasi, _a circumlocution, one word expressed by many words._

Perigé[o], _that point of the heauen wherin the Sunne or other Planet
is nearest to the centre of the earth._

Perígli[o], _perill, hazard, ieopardie._

Perigli[ó]s[o], _perilous, hazardous, ieopardous._

Pẻr il, _for, by, or through the._

Pẻr il chè, _wherefore, for the which._

Periléuc[o], _a precious stone with a white thrid or streake through
it._

Pẻr il mẻzz[o], _by the meanes. Also right ouer against._

Pẻr il passát[o], _heeretofore, in times past._

Pẻr il più, _for the most._

Pẻr il sottíle, _distinctly, smally._

Pẻr il tánt[o], _wherefore, whereupon._

Perimétri, _circumferences._

Pẻr inánzi, _heereafter, in time to come._

Pẻr inauertẻnza, _vnawares, by ouersight._

Pẻr incánt[o], _by inchantment._

Pẻríndi, _thereaway, theretowards._

Periné[o], _a line like a seame parting the wrinkled skin of the cods
in the midst, and reaching to the fundament. Some take it for the
part between the rising of the yard and the fundament, or fundament it
selfe._

Perineun[o]mía, _an inflamation or impostume of the lungs, with
rednesse of the cheekes and yet shortnesse of breath._

Pẻr infín[o], _vntill, vntill that._

Pẻr ingiù, _downeward._

Pẻrinnánzi, _as_ Pẻrinánzi.

Perín[o], _a drinke made of Peares called Perin._


PER

Pẻr insín[o], _vntill, vntill that._

Perióca, _a briefe argument containing the summe of a whole discourse._

Periodicále, _an ague returning her iust course from day to day, euery
third, fourth or fifth day, an intermittent feuer._

Periódic[o], _as_ Periodicále. _Also ending._

Periódichi, _diseases that are not continuall or that goe and come by
fits._

Perí[o]d[o], _a period, an end, a conclusion, a full sentence, an end,
a stint, a last date. Also a perfect compasse or round._

Periósti[o], _a little thin skin or membrane immediatly enwrapping the
bones of any body, by reason of which skin and not of their owne nature
the bones are supposed to haue feeling and to feele._

Peripatétici, _a Sect of walkeing Philosophers, whereof Aristotle was
chiefe._

Peripatía, _a going or circumference about, the crooked line wherewith
a circle is bounded in._

Periphéria, _as_ Peripatía.

Peripneumonía, _the inflamation of the lungs._

Peripneumónic[o], _as_ Ecligmát[o], _that hath an inflammation of the
lungs._

Períre, pér[o], _or_ perísc[o], períj, perít[o], _to perish, to
miscary, to come to naught, to be cast away._

Pẻr ischẻrz[o], _in ieast, for sport._

Pẻr isciagúra, _through mishap._

Períscij, _those that haue their shadowes cast round about them,
as they haue that dwell in the cold Zones, for to th[em] the Sunne
after it is risen goeth round about their Horizon, and so casteth
the shadowes round. Some cal them the people that dwell in one selfe
paralell how distant soeuer East or West._

Pẻr ispícchi[o], _as it were glancingly, sidling, obliquely,
cornerwise, peepingly out._

Perissol[o]gía, _superfluous speaking, a figure in speech or writing,
wherein is vsed some needlesse particle or word, as Viuat Rex & non
moriatur._

Perissól[o]g[o], _a speaker of superfluous or needelesse words._

Perissón[o], _a kind of poison to inuenum weapons heads._

Peristere[ó]ne, _the hearbe Veruine, as Alcéa._

Peristéri[o], _the hearbe Verueine._

Peristrómi, _a kind of garment described by Lucilius._

Peritáre, _to trie or experience. Also vsed anciently for to make or
become fearefull._

Peritársi, _to grow or become expert._

Perítia, _experience, cunning, skillfullnesse._


PER

Perít[o], _perished, miscaried, come to naught._

Perít[o], _expert, cunning, skilfull._

Perít[o]l[o], _as_ Peritróchi[o].

Peritóma, _as_ Perizóma.

Perit[o]né[o], _the inner rimme of the belly ioyning to the caule and
couering all the entrailes._

Perit[ó]s[o], _full of skill and experience, but properly fearefull,
amazed._

Peritróchi[o], _the axeltree of a wheele._

Peritúr[o], _perishing, subiect to perish._

Perizóma, _a trusse worne about the priuy parts, or couer for them._

Pẻrla, _a pearle. Also for, by, or through the._

Pẻr là, _thereaway, that way._

Pẻr la Dí[o] grátia, _by Gods grace._

Pẻr la g[ó]la mentíre, _to lie in the throate._

Pẻr la maggi[ó]r párte, _for the most part._

Pẻr l'antíca, _anciently, formerly._

Pẻr la più párte, _for the most part._

Pẻr l'appúnt[o], _euen, iust, point blanke._

Pẻr la qúal cósa, _for which thing._

Pẻrláre, _to empearle._

Pẻrlár[o], _the Lote or Nettle-tree._

Pẻr l'aueníre, _in time to come._

Pẻrle, _Pearles. Also for, by or through the._

Pẻrlecébra, _a thing that presently draweth a man to fauour it, a
maruellous allurement or enticement._

Pẻrleggiáre, _to shine in Pearles, to grow or be of a pearles fashion._

Pẻr le máni, _in or through the hands._

Pẻrlénga, _a toy, a trifle, a nothing._

Pẻr le póste, _by post, in post-haste._

Pẻrlétte, _little, small, or seed-pearles._

Pẻrlettíni, _little, small or seed-pearles._

Pẻrlífer[o], _Pearles-bearing._

Pẻr l'inánzi, _in after times._

Pẻr linẻa, _by line and measure. Also point blanke. Also
leuell-streight._

Pẻr l'ingiù, _downe-ward._

Pẻr l'int[ó]rn[o], _ouer-against, on the other side._

Pẻrlitáre, _to please God with sacrifice, to obtaine by sacrifice._

Pẻr l[o], _for, by, or through the._

Pẻr l[o] chè, _wherfore, wherupon, for the which._

Pẻr l[o] c[o]ntínu[o], _continually._

Pẻr l[o] c[o]ntrári[o], _on the contrary._

Pẻr l[o] futúr[o], _in time to come._

Pẻr l[o] lúng[o], _all along, in length._

Pẻr l[o] mẻgli[o], _for the best._

Pẻr l[o] mén[o], _for the least._

Pẻr l[o] mẻzz[o], _through the middest._

Pẻr l[o] mẻzz[o], _by the meanes._

Pẻr l[o] migli[ó]re, _for the best._

Pẻrl[ó]ne, _a big-pearle. Also a garish-gull, or well-clad foole._

Pẻrl[o]ngáre, _to prolong vnto posterity._


PER

Pẻrl[o]ngati[ó]ne, _a prolonging vnto future ages._

Pẻr l[o] passát[o], _in times past._

Pẻr l[o] più, _for the most._

Pẻr l'[o]ppósit[o], _on the contrary._

Pẻr l[o] presénte, _now, this present._

Pẻr l[o] pretẻrit[o], _in times past._

Pẻr lór[o], _for them, by themselues._

Pẻrl[ó]s[o], _pearlely, full of pearles._

Pẻr l[o] trauẻrs[o], _a thwart, a crosse._

Pẻrlucẻnte, _through-shining._

Pẻrlúcid[o], _throughly-bright._

Pẻr lúng[o], _by, in, or at length._

Pẻrlustránza, _as_ Perlustrati[ó]ne.

Pẻrlustráre, _to shine through._

Pẻrlustrati[ó]ne, _a through-shining._

Pẻr mála sórte, _by ill chance._

Pẻr mále, _in euill part._

Pẻrmanẻnte, _permanent, remaining._

Pẻrmanẻnza, _permanency, continuance._

Pẻrmanére, máng[o], manéi, manút[o], _to abide, to remaine or continue
to the end._

Pẻrmaneú[o]le, _durable, permanent._

Pẻr maniéra di díre, _as a man would say._

Pẻr mán[o], _by the hand through._

Pẻrmanút[o], _remained, continued, abided._

Pẻr máre, _by Sea._

Pẻr mè, _for mee, as for mee. Also my selfe alone. Also for the best._

Pẻr mén mále, _for least ill._

Pẻr mercè, _by meanes or grace._

Pẻr metà, _by the middle or halfe._

Pẻrméss[o], _permitted, suffered, borne-with, giuen licence, power or
authoritie._

Pẻr me stéss[o], _for or by my selfe._

Pẻrmettẻnte, _permitting, bearing with, suffering, giuing leaue or
commission._

Pẻrmettẻnte Dí[o], _God permitting._

Pẻrméttere, métt[o], mísi, méss[o], _to to permit, to suffer, to allow,
to beare with._

Pẻrmettéu[o]le, _that may be permitted._

Pẻrmettíbile, _as_ Permettéu[o]le.

Pẻr mẻzz[o], _through or by the middle or middest. Also by meanes, by
way, through. Also among. Also ouer against, or right against._

Pẻrminénza, _preheminence, prerogatiue._

Pẻr minút[o], _by small, by retale._

Pẻr mi[o] auís[o], _by mine aduice._

Pẻrmír[o], _throughly wonderfull._

Pẻrmissíbile, _that may be permitted._

Pẻrmissi[ó]ne, _permission, toleration._

Pẻrmissíu[o], _that may be permitted._

Pẻrmissúr[o], _that will permit._

Pẻrmisti[ó]ne, _a through-mixing._

Pẻrmíst[o], _through-mixed._


PER

Pẻr mód[o] chè, _so that, in such manner as._

Pẻr mód[o], _by meanes or manner._

Pẻr mód[o] niún[o], _by no meanes._

Pẻr m[ó]lti módi, _by many waies or meanes._

Pẻr m[ó]lt[o] chè sía, _how much soeuer it be._

Pẻrmúta, _as_ Pẻrmutati[ó]ne.

Pẻrmutábile, _that may change or be changed._

Pẻrmutamént[o], _as_ Pẻrmutati[ó]ne.

Pẻrmutánza, _as_ Pẻrmutati[ó]ne.

Pẻrmutáre, _to change one thing for another._

Pẻrmutati[ó]ne, _a permutation, an exchangeing of one thing for
another._

Pẻrmutéu[o]le, _as_ Pẻrmutábile.

Pẻrna, _a Nakre or Narre-fish._

Pẻr náue, _by Ship._

Pẻrne, _the finnes of fishes._

Pẻr necẻssità, _by necessity._

Pẻrníce, _a Partridge._

Perniciábile, _mischiefe-bringing._

Pernície, _perniciousnesse, mischiefe, death, vndoing or destruction._

Pernici[ó]s[o], _pernicious, most wicked and mischieuous,
destruction-bringing._

Pernicità, _swiftnesse, nimblenesse._

Pernic[ó]ni, _old Partridges or Stagers._

Pẻr niénte, _for nothing, by no meanes. Also in vaine._

Pernig[o]ncẻlli, _yoong Partridges._

Pẻrni[ó]ne, _a kind of blacke transparent stone. Also a kibe on heeles,
or chilblane on hands._

Pẻr niúna guísa, _by no meanes._

Pẻr niún pátt[o], _vpon no condition._

Pẻrn[o], _any kind of peg, bolt or pin of wood, a linch-pinne, a
cheeuing-bolt, a Carpenters swallow-tale. Also the axletree of a carte.
Also as Smithes call it a gudgeon or fastning pin. Also the stalke of
any fruit, the pinnes of any instrument,_ legáta a pérn[o], _is a ioint
in the port or vpset of a bit, hauing a pin through it whereon the
players in the midst doe hang._

Pẻrnócchia, _a Nakre or Narre-fish._

Pẻr nóme, _by name._

Pẻr n[o]n p[o]tére, _for not being able._

Pẻrnottánza, _a passing away of a night, a lodging all night._

Pẻrnottáre, _to abide, to watch, to stay or lodge all night, to passe
the night._

Pẻr núlla, _for nothing, by no meanes._

Però, _therefore, whereupon, then._

Pér[o], _a Peare-tree. Also any Peare._

Pér[o] a cappi[ó]ne, _the mouth of a bit hauing a porte set with
Peares._

Però chè, _because that, for somuch as. Also albeit or although._

Però c[o]n tútt[o], _notwithstanding all that._

Però di mén[o], _nothing notwithstanding._


PER

Pér[o] ghiacciól[o], _a kind of Cataraine Peares._

Pér[o] m[o]scatẻllé[o], _a Muskadine-peare._

Peról[o], _any little button or tassell in the middle of a knit-cap._

Pẻr ógni int[ó]rn[o], _euery way about._

Pẻr ógni mód[o], _by any meanes._

Pẻr ógni ún[o], _for euery one._

Pẻr ógni vólta, _for euery time._

Pẻr ógni vẻrs[o], _euery way._

Per[ó]na, _a kind of hearbe._

Per[ó]ne, _high-buckled clownes shooes._

Per[o]níchi, _white flawes or callosities in the feete._

Pẻr ópera, _by meanes or worke._

Pẻr [o]ppósit[o], _on the contrary._

Pẻr[o]rati[ó]ne, _the last part of an Oration which most mooueth the
hearer._

Pẻr [ó]rdine, _by order or rule._

Per[ó]sa rása, _a rough Ray or Thornback._

Pér[o] tardí[o], _a late or late-ward Peare._

Pér[o] zócc[o]l[o], _a kind of long Peare._

Pẻrpẻllere, _to force or constraine._

Pẻrpẻndere, pẻnd[o], pẻndéi, pẻndút[o], _to perpend or hang downe
right. Also to consider or measure diligently, to examine a thing
exactly._

Pẻrpẻndiculáre, _perpendicular, directly, downe right._

Pẻrpẻndic[o]larità, _a right downe-hanging._

Pẻrpẻndícul[o], _a plummet-line or plumb-rule such as Carpenters vse._

Pẻrpénsa, _the hearbe Cabaret or Hazlewort._

Pẻrper[o], _rude, froward, rough, wrong-doing. Also a kind of coine._

Pẻrpẻssi[ó]ne, _sufferance, toleration._

Pẻrpẻss[o], _that hath suffered._

Pẻrpetrábile, _perpetrable, that may be done._

Pẻrpetránza, _perpetration, actuall doeing._

Pẻrpetráre, _to commit, to act, to doe, to finish, to atchiue._

Pẻrpetrati[ó]ne, _as_ Pẻrpetránza.

Pẻrpetrat[ó]re, _an actuall doer or performer._

Pẻrpetréu[o]le, _that may be done and acted._

Pẻrpẻtuále, _perpetuall, euerlasting._

Pẻrpẻtuánza, _perpetuity._

Pẻrpẻtualità, _perpetuality._

Pẻrpẻtuáre, _to make endlesse or perpetuall._

Pẻrpẻtuati[ó]ne, _perpetuity._

Pẻrpẻtuità, _perpetuity, euerlastingnesse._

Pẻrpẻtu[o], _perpetuall, eternall, euerlasting. Also continued or all
of one piece._

Pẻrpẻtu[o] cárcere, _perpetuall prison, taken also for the whole world._

Pẻrplẻssaménte, _perplexedly, ambiguously, doubtfully, vncertainely._


PER

Pẻrplẻssáre, _to perplex or vex in minde, to entangle so that a meaning
is not perceiued._

Pẻrplẻssi[ó]ne, _perplexion or perturbation of minde, ambiguity in
words or meaning._

Pẻrplẻssità, _as_ Pẻrplẻssi[ó]ne.

Pẻrplẻss[o], _perplexed, troubled or doubtfull in minde, in word or
meaning._

Pẻr póc[o], _for little, within a little._

Pẻr pói, _that then or afterward, against then._

Pẻr p[o]tére, _for to be able._

Pẻr prática, _by practise or experience._

Pẻr pruóua, _by proofe or experience._

Pẻrprẻssa, _as_ Pẻrpénsa.

Pẻr púnta, _by the point._

Pẻr púnt[o], _point, by point, precisely._

Pẻr quà, _hereaway, hereabouts._

Pẻr quálche luóc[o], _some where, in some place._

Pẻr quánd[o]? _Against or for what time? Against when._

Pẻr quánt[o], _so farre forth._

Pẻr quánt[o], _for asmuch, or concerning._

Pẻr quánt[o]? _For how much? For as much._

Pẻr quantúnque, _for how much soeuer._

Pẻr quauía, _hereaway, hereabouts._

Pẻr quéll[o] chè, _as concerning that._

Pẻr quést[o], _for, by, or through this._

Pẻr quést[o], _notwithstanding._

Pẻr quì, _hereaway, this way._

Pẻr quínci, _hereaway._

Pẻr quíndi, _thereaway._

Pẻrquisíti, _perquesites._

Pẻrquisiti[ó]ne, _perquisition._

Pẻrquisit[ó]re, _a perquisitor._

Pẻr-rápe, _as_ Prerápe.

Pẻr ráta, _ratably, by rate._

Pẻrr[o], _as_ Pẻrn[o].

Pẻrr[ó]mpere, r[ó]mp[o], rúppi, r[ó]tt[o], _to breake, to splint,
to riue or shiuer through, a sunder, in the middest, by force or
violence._

Pẻrsa, _the hearbe Marioram. Also lost._

Pẻrsáls[o], _throughly salte or witty._

Pẻrscríuere, scríu[o], scríssi, scrítt[o], _to write through or to an
end._

Pẻrscrutábile, _that may be searcht into._

Pẻrscrutánza, _as_ Pẻrscrutati[ó]ne.

Pẻrscrutáre, _to search into, to inquire throughly, to scanne or gather
diligentlie._

Pẻrscrutati[ó]ne, _a searching through._

Pẻrscrutéu[o]le, _as_ Pẻrscrutábile.

Pẻr sè, _by, of, or for him, or it selfe._

Pẻrsec[o], _as_ Pẻrsic[o].

Pẻrsecutáre, _to persecute, to prosecute, to pursue, to follow against._

Pẻrsecuti[ó]ne, _persecution, pursuite._

Pẻrsecut[ó]re, _a persecuter, a prosecuter._

Pẻrsega, _a Pearch-fish._

Pẻrseguẻnte, _a pursiuant, a prosecuter._


PER

Pẻrseguíre, guísc[o], guít[o], _as_ Pẻrsecutáre.

Pẻrseguitáre, _as_ Pẻrsecutáre.

Pẻrseguit[ó]re, _as_ Pẻrsecut[ó]re.

Pẻrsé[o], _a tree like a Peare-tree, euer greene and loaden with fruite
good for the stomacke. Also the name of a star or signe in Heauen._

Pẻrsequíre, quísc[o], quít[o], _as_ Pẻrsecutáre.

Pẻrsequitáre, _as_ Pẻrsecutáre.

Pẻrseueránte, _perseuering, stedfast, continuing, constant._

Pẻrseueránza, _perseuerance, constancy, continuance._

Pẻrseueráre, _to perseuere, to abide stedfast, to continue constant._

Pẻrseuerati[ó]ne, _as_ Pẻrseueránza.

Pẻrsicária, _Culerage, or Arsesmart-hearbe._

Pẻrsichi, _the Pearch-fishes._

Pẻrsichín[o], _a Peach-colour._

Pẻrsic[o], _a Peach-tree, fruit or colour._

Pẻrsic[o] nápi, _the hearbe Senuie._

Pẻrsic[ó]ne, _a Nut called the Persian-nut._

Pẻrsifióri, _Peach-flowers._

Pẻrsíll[o], _a vessell wherein was the oyntment that Remus annointed
his arme with._

Pẻrsímile, _throughly semblable._

Pẻr síngul[o], _singlely, seuerally._

Pẻrsisténza, _persistence, stout-stedfastnesse._

Pẻrsístere, síst[o], sistéi, sistút[o], _to persist stedfast, to hold
out stoutly to the end._

Pẻrs[o], _lost, forlorne. Also a darke or blacke mourning colour. Some
take it for the colour of dead Marioram, for_ Pẻrsa _is Marioram. Some
haue also vsed it for a Peach-colour._

Pẻrs[o]láta, _as_ Pẻrs[o]lúta.

Pẻrs[o]lúta, _an hearbe vsed in Egypt to make garlands and coronets._

Pẻrs[ó]na, _a person, a personage of man or woman, a bodie, a wight.
Also the qualitie whereby one man differeth from another. Also a charge
or office or part of any man. Also a vizard or false face._

Pẻrs[ó]na di male affáre, _a wicked bodie._

Pẻrs[ó]na di ált[o]-affáre, _a man of high worth, credit, reputation or
employment._

Pẻrs[ó]na di pẻzza. _idem._

Pẻrs[ó]na di p[o]rtáta. _idem._

Pẻrs[o]nággi[o], _a personage, as_ Pẻrs[ó]na.

Pẻrs[o]nále, _personall, in person._

Pẻrs[o]nalità, _personalitie._

Pẻrs[o]nalménte, _personally._

Pẻrs[o]náre, _to personate, to act or play the part of any person._

Pẻrs[o]náta, _the Clotbur or great Bur growing in riuers._


PER

Pẻrs[o]ncína, _a little person or wight or bodie. Also a womans bodie
or waste._

Pẻr s[ó]pra, _aboue ward, ouer._

Pẻr sórte, _by hap, by chance, casually._

Pẻr s[o]ttíle, _smally. Also by retaile._

Pẻr spáss[o], _for sport or pastime._

Pẻrspettíu[o], _perspectiue. Also a professor of the perspectiues._

Pẻrspicábile, _that may quickly be seene into with wit and iudgement._

Pẻrspicáce, _perspicuous, quick-witted, quicke of iudgement and insight
into any thing._

Pẻrspicácia, _as_ Pẻrspicuità.

Pẻrspicacità, _as_ Pẻrspicuità.

Pẻrspicẻnza, _as_ Pẻrspicacità.

Pẻrspichéu[o]le, _as_ Pẻrspicábile.

Pẻrspiciéntia, _as_ Pẻrspicuità.

Pẻrspicuità, _perspicuitie, a quicke-insight, a through-perceiuing and
quicke vnderstanding of a thing. Also clearenesse or plainenesse in
wordes or sentences._

Pẻrspícu[o], _as_ Pẻrspicáce. _Also easie, euident, cleare, or that may
bee seene through._

Pẻr squádra, _leuell, or iust by rules or squires._

Pẻr stráda, _by the way or streetes._

Pẻrsuadére, suád[o], suási, suás[o], _to perswade, to exhort, to
animate for to doe or belieue._

Pẻrsuadéu[o]le, _that may be perswaded._

Pẻrsuadút[o], _as_ Pẻrsuás[o].

Pẻrsuasíbile, _that may be perswaded._

Pẻrsuasibilità, _perswasiuenesse._

Pẻrsuasi[ó]ne, _perswasion, animating._

Pẻrsuasíu[o], _perswasiue, to bee perswaded._

Pẻrsuás[o], _perswaded, made to belieue._

Pẻrsuas[ó]re, _a perswader, an exhorter._

Pẻrsuasória lẻttera, _a perswading letter._

Pẻrsútt[o], _any kind of dried bacon._

Pẻr tágli[o], _edgeling, with the edge._

Pẻr talchè, _in such manner that._

Pẻrtánt[o], _therefore, wherefore, then._

Pẻr tánt[o] chè, _in as much as that._

Pẻrtánt[o] di mén[o], _as_ N[o]ndimén[o]. _Vsed of Dante._

Pẻrtẻmpẻstíu[o], _very earely, most timely._

Pẻrtẻmpíssime, _most earely or timely._

Pẻrtẻmp[o], _betimes, timely, earely._

Pẻrtenẻnte, _pertaining, belonging vnto._

Pẻrtenẻnza, _pertinencie, appurtenance._

Pẻrtenére, tẻng[o], tẻnni, tenút[o], _to appertaine or belong vnto._

Pẻrtenút[o], _pertained, belonged vnto._

Pẻr tẻrra, _by land._

Pẻrtẻrrefáre, _to terrifie, to dante, to amaze, to affright, to skare._

Pẻrtẻrrefatti[ó]ne, _terror, fright, amazement._

Pẻrtẻrrefátt[o], _terrified, danted, amazed, affrighted, skared,
astonished._


PER

Pẻrtẻrrít[o], _as_ Pẻrtẻrrefátt[o].

Pẻrtica, _a pearch, a long pole or rod to measure land or timber. Also
a furlong._

Pẻrticále, _the beame of any coach, cart or plough._

Pẻrticáre, _to pearch, to measure by pearches, rods, furlongs or
roodes._

Pẻrticát[o], _pearched. Also a fence of rods or poles. Also a houel, a
ricke, or a stack._

Pẻrticat[ó]re, _a measurer by pearches, rods or furlongs._

Pẻrtic[ó]ne, _a very long pole or pearch. Also a long gull, foole or
slangrell._

Pẻrtighétte, _litle pearches or rods._

Pẻrtináce, _obstinate, stiffe-necked, headstrong. Also constant or
resolute in good part._

Pẻrtinácia, _obstinacie, stubborne-wilfulnesse. Also constancie or
firme opinion._

Pẻr t[o]rnár' a cása, _to come home againe. Also to come to the purpose
againe._

Pẻrtransénna, _as_ Pẻr tránsit[o].

Pẻr tránsit[o], _cursorie, in passing by._

Pẻr transuẻrs[o], _sideling or a flanke, transuersely._

Pẻrtrátta, _by drawing of lots, by scrutinie or chance._

Pẻrtrattáre, _to treat or handle throughly._

Pẻrtrattati[ó]ne, _a pertractation or handling._

Pẻr trauẻrs[o], _a crosse, a thwart._

Pẻrtúgia, _any kind of hole or boaring._

Pẻrtugiáre, _to pierce or bore full of holes._

Pẻrtúgi[o], _any kind of hole or boaring._

Pẻrtúgi[o] puzz[o]lẻnte, _a stinking hole._

Pẻrturbábile, _that may be perturbed._

Pẻrturbamént[o], _as_ Pẻrturbati[ó]ne.

Pẻrturbáre, _to perturbe or disquiet in minde._

Pẻrturbati[ó]ne, _perturbation, disturbance, disquietnesse, troublous
passion._

Pẻrturbat[ó]re, _a disturber, a disquieter._

Pẻrtúrb[o], _as_ Pẻrturbati[ó]ne.

Pẻrtusáre, _as_ Pẻrtugiáre.

Pẻrtús[o], _as_ Pẻrtúgi[o].

Pẻr tútte le vólte, _for all times._

Pẻr tútti i vẻrsi, _by all waies._

Pẻrtútt[o], _euery where, in all places. Also for or through all, all
ouer._

Pẻrtútt[o] ciò, _for or with all that._

Pẻr tútt[o] quést[o], _for all this._

Pẻruagánza, _a through-wandring._

Pẻruagáre, _to wander through._

Pẻruagati[ó]ne, _a through-wandring._

Pẻruagat[ó]re, _a wandrer through._

Pẻr uanaglória, _for vaineglorie or ostentation._

Perúcca, _a perwig of false haire._

Peruccáre, _to perwig with false haire._

Perucchiéra, _a perwig-maker._

Perúccia, _a little, hard or hedge Peare._

Pẻr udíta, _by hearing or heare-say._


PER

Pẻr uedúta, _by sight or seeing._

Pẻruenimént[o], _a comming or attaining vnto._

Pẻrueníre, uẻng[o], uẻnni, uenút[o], _to come, to reach or attaine
vnto, come to a place or iournies end._

Pẻr uẻnt[o], _for ambition and vanitie._ _Also as_ Pr[o]uẻnt[o].

Pẻruentúra, _by hap or chance._

Pẻruenút[o], _come, reached, hapned or attained vnto, come to a place
or iournies end._

Pẻr uerg[ó]gna, _for or through shame._

Pẻr uér[o], _for truth, by truth._

Pẻruẻrsáre, _to make or become peruerse, froward, skittish or
mischieuous. Also as_ Pẻruẻrtíre.

Pẻruẻrsi[ó]ne, _a peruersion or peruerting._

Pẻruẻrsità, _peruersnesse, crabbednesse, skittishnesse, waywardnesse,
frowardnesse._

Pẻruẻrs[o], _peruerse, wayward, skittish._

Pẻruẻrs[ó]re, _as_ Pẻruẻrtit[ó]re.

Pẻruẻrtẻnza, _a peruerting, a subuerting._

Pẻruẻrtere, vẻrt[o], vẻrsi, vẻrs[o], _as_ Pẻruẻrtíre.

Pẻruẻrtíbile, _that may be peruerted._

Pẻruẻrtíre, vẻrt[o], vẻrtít[o], _to peruert, to subuert, to ouerturne,
to marre and destroy, to wrest and turne to an ill sense._

Pẻruẻrtít[o], _peruerted, subuerted, ouerturned, marred, destroyed,
wrested to an ill sence, ouerthwarted._

Pẻruẻrtit[ó]re, _a peruerter, a subuerter._

Pẻruẻstigati[ó]ne, _a through-searching._

Pẻr vézzi, _by or through wantonnesse._

Perugín[o], _a Peare-tree or timber. Also a kind of Ioyners fretted or
carued worke._

Pẻruía, _by the way, along the way._

Pẻr vía di díre, _by way of speech._

Pẻruicáce, _as_ Pẻrtináce.

Pẻruicácia, _as_ Pẻrtinácia.

Pẻr vicẻnda, _by turne, successiuely._

Pẻruigilati[ó]ne, _a through-watching._

Pẻrui[o], _penetrable, that may be pierced._

Pẻr vísta, _by view or sight._

Pẻr víta túa, _a manner of speech to vrge one, as we say, As thou
louest thy life._

Pẻr víua fórza, _by maine force._

Pẻr últim[o], _for last, lastly._

Pẻr una uólta, _for once._

Pẻr un póc[o], _for or within a little._

Pẻr un ui e uà, _cursoriwise, glancingly, a snatch and away._

Pẻr u[o]lgáre, _in vulgar sort._

Pẻr uólta, _at once, at a time, at sometimes._

Pẻr usánza, _by or through vse._

Pẻrúst[o], _parched or burned by fire._

Perúzze, _wilde, hard or hedge Peares._

Pésa, _a hundred weight, a tun weight, a weigh of cheese._


PES

Pesánte, _heauie, poisie, pondrous, waightie._

Pesánza, _waightinesse, ponderousnesse._

Pesáre, _to weigh, to poise, to ponder._

Pesár[o], _as_ Pesat[ó]re.

Pesataménte, _pondrously, waightilie. Also considerately or grauely._

Pesát[o], _weighed, poised, pondred. Also graue, considerate, or
discreet._

Pesat[ó]re, _a weigher, a pondrer, a poiser. Also a discreet
considerer._

Pésca, _all manner of fishing. Also a Peach. Also a yoong mans bum._

Pescagi[ó]ne, _any kind of fishing or fish._

Pescáia, _a fish-pond. Also a fish-market._

Pescáre, _to fish, to catch fish._

Pescarézza, _a Fishers-boate._

Pescaría, _a fish-street, a fish-market._

Pésca sénza n[o]cciuól[o], _a Peach without a stone. Also a mans bum._

Pescáta, _fished. Also a fishing._

Pescat[ó]re, _a Fisher. Also a Fish-munger. Also a kinde of fish with
a budget hanging at his necke, which like a net he lets in and out, and
therwith catcheth other small fishes._

Pescat[ó]re del Rè, _the Kings fisher._

Pescatóri[o], _of or pertayning to fishing._

Pescatríce, _a fish or fishing-woman. Also a kind of fish as_
Pescat[ó]re.

Pescauẻnt[o], _an idle loiterer, a gadding gull._

Pésce, _any kinde of fish. Also one of the twelue signes in the
Zodiake._

Pésce argẻntín[o], _a kinde of fish whose scales shine like siluer._

Pésce armát[o], _any kind of shell-fish._

Pésce asinín[o], _the Haddocke-fish._

Pésce austrále, _the name of a signe in Heauen._

Pésce balẻstra, _a fish in Latine Zigæna._

Pésce bárc[o], _the Bote-fish._

Pésce báti, _a kind of Sea-fish._

Pésce calamái[o], _a Calamary or Cuttle-fish._

Pésce cáne, _a Dogge or Cur-fish._

Pésce canín[o], _a Dog-fish._

Pésce cap[ó]ne, _a Barble-fish._

Pésce c[o]ltẻll[o], _the Sword-fish._

Pésce córu[o], _a fish that is yellow in the sea and blacke in
fresh-water._

Pésce d'acqua frésca, _fresh-water-fish._

Pésce di c[ó]nca, _any kind of shel-fish._

Pésce di fortézza, _a fish in Latine Blennus._

Pésce di piẻtra, _a fish in Latine Blennus._

Pésce fíc[o], _a Cod or Cod-fish._

Pésce ignúd[o], _a Dace or Merlaine-fish._

Pésce in canẻlla, _a fish in Latine Enyx._


PES

Pésce légn[o], _the Stock-fish._

Pésce marinát[o], _soused or pickled-fish._

Pésce marín[o], _any kind of Sea-fish. Also as_ Pésce austrále.

Pésce martẻll[o], _a fish in Latine Zygæna._

Pésce mólle, _soft, smooth or slippery fish. Also the Whiting-fish._

Pésce m[o]nt[ó]ne, _the Ram-fish._

Pésce nárc[o], _a fish in Latine Torpédo._

Pésce pal[ó]mb[o], _the Lamprey-fish._

Pésce páne, _the fish called poore Iohn._

Pésce papagáll[o], _a fish in Latine Pauus._

Pésce pastináca, _a fish. Looke_ Pastináca.

Pésce pescat[ó]re. _Looke_ Pescat[ó]re.

Pésce pián[o], _any flat fish as a Plaice._

Pésce p[o]lm[ó]ne, _the Lung-fish._

Pésce pórc[o], _the Molebout-fish, or Swine-fish, the Sea-swine, the
Porpuis, Hog-fish or Sea-hog._

Pésce préte, _a kind of fish that hath but one eie in his head._

Pésce rána, _the Frog-fish._

Pésce rátt[o], _a Ray or Skeate-fish._

Pésce r[ó]ndine, _a Sea-swallow. Also a Sea-bat or Rearemouse._

Pésce rósp[o], _the Toade-fish._

Pésce rubẻll[o], _the Rochet-fish or Gournard._

Pésce salát[o], _any kind of Salt-fish._

Pésce san Piétr[o], _a Dory or Gold-fish._

Pésce sóglia, _the Sole-fish._

Pésce spáda, _the Sword-fish._

Pésce squagli[ó]s[o], _any scaly fish._

Pésce stẻlla, _the Star-fish or fiue-foote._

Pésce taránt[o]la, _a fish in Latine Scaurus._

Pescétt[o], _as_ Pessétt[o].

Pésce vánga, _a rough Skeate-fish._

Pésce v[o]lat[ó]re, _the flying fish._

Pescheggiáre, _to fish. Also to grope ones bum._

Pescherẻll[o], _a Blaise or Bleise-fish._

Péschia, _a blow, a stroke, a knock, a thumpe, a bang._

Peschiáre, _to strike, to smite, to thumpe, to bang, to beate._

Peschiéra, _a fish-pond. Also a fish-market._

Pesciaiuól[o], _a Fish-monger._

Pésci armáti, _all shell-fishes._

Pesciarẻlli, _any small fishes._

Pesciatẻlli, _as_ Pesciarẻlli.

Pescieggiáre, _to fish, to liue by fish._

Pescífer[o], _fish-bearing, fish-bringing._

Pescína, _a fish-pond or Poole. Also any Poole or Pond to receiue
waters in._

Pesci[o]líni, _all fry or little fishes._

Pesci[ó]ni, _all manner of great fishes._

Pesci[ó]s[o], _fishy, full of fish._

Pesciótt[o], _a good handsome big fish._

Pesciuénd[o]l[o], _a Fish-munger or seller._

Pésc[o], _a Peach-tree. Also a mans bum._


PES

Pesc[ó]s[o], _fishy, full of fish._

Pescúgli[o], _a little pibble-stone._

Pesẻlli, _small Peason or Fitches._

Pesétt[o], _any little weight._

Pés[o], _any kind of waight, charge, loade, burthen, or heauinesse.
Also waighty or full weight. Also the whole body of a man. Also hanged
or downe-hanging._

Pés[o]l', _as_ Pés[o]l[o].

Pés[o]le, _dangling or downe hanging._

Pés[o]l[o], _hanging or dangling, downe weighing._

Pes[o]l[ó]ne, _as_ Pés[o]l[o], Di pes[o]l[ó]ne, _by maine weight._

Pẻssári[o], _a pessary or deuise like a suppository put vp into the
naturall parts of a woman._

Pessétt[o], _the brawny or fleshy part of a mans arme or thigh._

Pẻssimaménte, _most ill, most wickedly._

Pẻssimáre, _to marre or make of bad worse._

Pẻssim[o], _most ill, exceeding naught._

Pẻss[o], _as_ Pẻssári[o].

Pẻss[o]l[o], _as_ Pẻssári[o]. _Also a Creeke in the sea._

Pésta, _any footing, tracke, or trace, the print or marke of a foote.
Also the view of a Hare or pricke of a Deare. Also a way or path much
beaten and frequented. Also a throng, a croud or presse of people._

Pestácchi[o], _a pistacho, a fistike-nut, or bladder nut. Also a flurt
with ones fingers._

Pestacciáre, _as_ Pestáre.

Pestágli[o], _as_ Pestẻll[o].

Pestáre, _to stampe, to punne, to bray, to bruse or breake with a
pestell._

Pestáre l'agrẻst[o], _as_ Menár l'agrẻst[o].

Pestáre la sálsa nel m[o]rtái[o], _to punne sauce in a morter._

Pestatói[o], _a pestle of a morter._

Pestat[ó]re, _a stamper, a punner._

Pẻste, _the pestilence, the plague. Also death, poison, contagion or
infection._

Pẻste. _Vsed for trauels or troubles whether of bodie or minde._

Pestẻll[o], _a punner or pestell of a morter, a stamper that Pauiers
vse, a rammer that Gunners vse. Also taken for a mans toole or
priuities._

Pestẻll[o] di uétr[o], _a dildoe of glasse._

Pestér[o], _a venemous Serpent in India._

Pẻstiáre, _to boult a dore._

Pẻstífer[o], _pestiferous, plague-bringing, contagious, pestilent,
mortall, dangerous._

Pẻstilẻntia, _as_ Pẻstilẻnza.

Pẻstilẻntiále, _as_ Pẻstífer[o].

Pẻstilẻnti[ó]s[o], _as_ Pẻstífer[o].

Pẻstilẻnza, _a pestilence, a murrian, a plague, a contagion or
infection of the ayre._


PET

Pẻstináca, _as_ Pastináca.

Pẻst[o], _a bolte of a dore._

Pést[o], _punned, bruized or trampled._

Pést[o] di cap[ó]ne, _a cullis made of a Capon._

Pest[ó]ne, _as_ Pestẻll[o]. _Also a bolte._

Pẻsul[o], _a bench, a forme, a long seate._

Péta, _farts._

Petáccie, _rags, clouts, dragles._

Petáli[o], _the plate of pure gold which was set in the forefront of
the High-priest hauing Iehouah grauen in it._

Petalísm[o], _a kind of banishment vsed in Siracusa by writing the
parties names in Oliue-leaues._

Petalíte, _the hearbe Harts-horne._

Petam[o]gét[o], _a weede growing in water._

Petardáre, _to petard, to beate with a Petard._

Petárd[o], _a Petard to breake gates with. Also a farter._

Petáre, _as_ Pettáre.

Petaruól[o], _as_ Petárd[o].

Petasétt[o], _a lid or round couer or hat._

Petasíte, _Lagwort or Butter-bur._

Pétas[o], _a Persian hat, bonnet or Turbant._

Petáte, _farts, fartings._

Petaurísta, _a iugler, a tumbler._

Petécchia, _a freckle in ones face._

Petécchie, _the meazels or gods-markes._

Peteggiáre, _to farte or blurt at one._

Petég[o]la, _a slut, a flurt, a pis-kitchin, a gill, an idle huswife, a
chiefe scold, a trull._

Peteg[o]láre, _to play the idle slut, the common scolde, the trull or
strumpet._

Petenécchi[o], _as_ Pẻttinále.

Petẻnte, _a petitioner, requiring._

Petẻnza, _a petition, a requiring._

Peteríggi[o], _the pilling or going off of the skin about the nailes._

Petẻrráre, _to shead, to spill, to scatter._

Petígine, _a tetter, a ringworme._

Petigin[ó]s[o], _full of tetters or ringwormes._

Petign[ó]ne, _the grine about the priuities where haire groweth._

Petíli[o], _a flower like a wilde rose growing among brambles in the
end of Summer._

Petimb[ó]rsa, _Fell-wort or bitter Gentiane._

Petíme, _a disease in the shoulder of a horse._

Petísie, _a kind of little but very good Apple._

Petitézza, _a littlenesse, a smallnesse._

Petiti[ó]ne, _a petition, a sute, a request. Also a certaine Magistrate
in Venice._

Petit[ó]re, _a petitioner, a suter, a requester._

Petitória léttera, _a letter of request._

Petítt[o], _little, pettie, small._

Pét[o], _goate-eyde, rouling-eyde, one that with a grace roules his
eyes from one corner to another. Also looking a squint vpward._


PET

Pet[o]lánte, _as_ Petulánte.

Pet[o]lánza, _as_ Petulánza.

Pet[o]náre, _to take Tobacco._

Pet[ó]ne, _the hearbe Tobacco. Also something about a Fullers-mill._

Pet[ó]ri, _such as are squint-eyde vpward._

Pet[o]ríte, _a wagon, a coach or chariot vsed in old times._

Petórsel[o], _a saucie or malapert companion._

Pẻtra, _as_ Piẻtra, _any kind of stone._

Petráia, _a quarrie of stones._

Petrái[o], _a whet-stone. Also a Mazon or Stone-hewer._

Petrále, _stonie or of stones. Also a quarrie of stones._

Petranciána, _the hearbe Saxifrage._

Petrár[o], _as_ Petrái[o].

Petraruól[o], _as_ Petrái[o].

Petráta, _a hurle or hit with a stone._

Petrẻa, _a kind of Colewort enemie to the Vine._

Petrẻlle, _little stones. Also a Goldsmiths ingot._

Petrẻ[o], _stonie, of the nature of stones._

Petrẻ[o] hipẻric[o], _Saint Iohns-wort._

Petriéra, _a quarrie of stones._

Petriér[o], _a kind of short mortar like a piece of Artillerie,
heeretofore more vsed then now to shoot stone-shot in, called of our
Gunners a Perrier._

Petriér[o] abrága, _a breeched Perrier, called of our Gunners a Fouler,
being but about foure inches diameter at the mouth, there is another
sort of six inches diameter at the mouth called Port-piece._

Petriér[o] fémina, _a kind of Perrier not so well mettalled or
fortified in the breeches as the former called a female Perrier._

Petriér[o] máschi[o], _a kind of Perrier well fortified in the breeches
and well mettalled called a male-perrier._

Petrificáre, _to grow hard as a stone._

Petrificati[ó]ne, _a growing hard as a stone. Also a disease in the eye
or eye-lids._

Petrígn[o], _stonie, of the nature of stone._

Petrína, _any little or small stone._

Petrinále, _a petrinall or petronell._

Petrít[o], _a kind of wine of Greece._

Petriuól[o], _a kind of burning gum._

Petr[o]nciána, _as_ Petranciána.

Petr[ó]ne, _a huge stone, a great rocke._

Petr[o]nẻlla, _a Larke with a bush on his head._

Petr[o]nẻlli, _as_ Piẻtranẻlli.

Petr[o]nẻll[o], _as_ Piẻtr[o]nẻll[o].

Petr[ó]sa, _a rough hard Skate-fish._

Petr[o]sélin[o], _stone Parselie or Ach of the rockes._

Petr[o]sẻllin[o], _as_ Petr[o]sélin[o].


PET

Petr[o]sém[o]l[o], _as_ Petr[o]sélin[o].

Petr[o]síll[o], _as_ Petr[o]sélin[o].

Petr[ó]s[o], _stonie, grauelly, grettie._

Petrúccia, _a little stone, a pible stone._

Petruccióla, _as_ Petrúccia.

Petrúzze, _small pible stones._

Pettacchiáre, _as_ Pettacciáre.

Pettacchína, _as_ Petég[o]la.

Pettacciáre, _to botch, to clout, to coble, to sout. Also as_
Petteggiáre.

Pettacciár[o], _a botcher, a cobler, a clouter._

Pettáncul[o], _a kind of Scallop-fish._

Pettardáre, _to petard gate or wall._

Pettárd[o], _a Petard to force gates with._

Pettáre, _to fart, to crackle, to rattle._

Pettár[o], _a farter, a cracker, a ratler._

Pettaruól[o], _as_ Petárd[o]. _Also a farter._

Petteggiáre, _to fart or blurt at._

Pettég[o]la, _as_ Petég[o]la.

Petteg[o]láre, _as_ Peteg[o]láre.

Pettenéggi[o], _haires about priuities._

Pẻtteniéra, _a combe-cace, a combe-box._

Pettenórz[o], _a kind of Scallop-fish._

Pẻtti, _all manner of breasts._

Pétti, _all manner of fartes._

Pettíd[o], _a kind of musicall instrument._

Pẻttiéra, _a stomacher or breast garment._

Pettiggiáre, _as_ Petteggiáre.

Pettigi[ó]ne, _as_ Petign[ó]ne.

Pettign[ó]ne, _as_ Petign[ó]ne.

Pẻttinái[o], _a combe-maker._

Pẻttinále, _as_ Petign[ó]ne.

Pẻttinára, _a combe-case or box._

Pẻttináre, _to combe, to currie. Also to carde wooll or flax. Also to
feed merily or hungerly or at other mens charges, a phrase taken from
the combe, because it hath teeth, to bestirre ones chaps. Also to rob,
to pill, to proule or misuse one hardly and as it were to leaue him
nothing._

Pẻttináre la lána, _to carde wooll._

Pẻttinár[o], _a combe-maker. Also a carder._

Pẻttinat[ó]re, _a comber, a currier, a scraper, a wooll-carder. Also a
merry feeder, a bestirrer of his chaps._

Pẻttina zázzere, _a Barber, because he combeth mens forelocks or
bushes._

Pẻttine, _any kinde of combe to combe withall. Also a currie-combe.
Also a hetch or hatchell to dresse flax. Also a paire of cardes to
carde wooll with. Also the combe of a Weauers lombe through which
his web goeth. Also any kind of rake or harrow. Also the grine where
haires grow neere the priuities of man or woman. Also a kind of stick
wherewith they play on Dulcimers. Also a Scallop-fish. Also the rough
Skate-fish. Also a kind of indented hearbe._

Pẻttine d'auóri[o], _an Iuorie-combe._

Pẻttine di légn[o], _a woodden-combe._

Pẻttine di tẻssit[ó]re, _the stay of a Weauers loome._


PET

Pẻttine di vénere, _venus-haire or maiden-haire._

Pẻttinícchi[o], _as_ Petign[ó]ne.

Pẻttir[ó]ss[o], _a Robin-red-breast._

Pẻtt[o], _that part of a bodie beneath the channel or neck-bone, called
the breast. Also vsed metaphorically for worth, valour, wit or bodily
strength._

Pétt[o], _a fart, a crackle, a blurt._

Pẻtt[o] a bótta, _a breast-plate or forepart of a corselet, round like
the backe of a Toade._

Pẻtt[o] di castrát[o], _a breast of mutton._

Pétt[o]le, _fritters or pan-cakes._

Pett[ó]nc[o]l[o], _a Scallop-fish._

Pett[ó]ne, _a great loud farte._

Pẻtt[o]rále, _a stomacher, a peitrell, a brest-plate. Also belonging to
the breast._

Pẻtt[o]rále del cauáll[o], _a peitrell for a horse._

Pẻtt[o]ráli, _such medicines or pectorals as are for breast or lungs._

Pẻtt[o]ralménte, _breast to breast, as we say face to face or man to
man._

Pẻtt[o]ráta, _a shocke against the breast or bulke._

Pẻtt[o]reggiáre, _to shocke against the breast or bulke._

Pett[o]reggiáre, _to blurt with the mouth._

Pẻtt[o]reggiáre, _to meete front or shocke with the force of ones
breast._

Pẻtt[o]rína c[o]n lárd[o], _a fat breast of porke._

Pẻtt[o]r[ó]s[o], _as_ Pẻtt[o]rút[o].

Pẻtt[o]r[ó]ss[o], _a Rudcocke or Robin-red-breast._

Pẻtt[o]rút[o], _breasted, big breasted. Also whole-chested. Also
bossed._

Pettózz[o], _a girding loud fart._

Pettúnculi, _a kind of little Scallop-fish._

Pettúncul[o], _a Scallop-fish._

Petulánte, _petulant, shamelesse, malapert, ribald, dishonest, ready to
a wrong._

Petulántia, _malapertnesse, saucinesse, ribauldrie, impudent or
reprochfull speaking, dishonestie._

Petúss[o], _a Robin-red-brest, a Rudcocke._

Peucedán[o], _Hog-fenell, Sulphur-wort, Sow-fenell, Maiden-weede, or
Hare-strang._

Peucevín[o], _a kind of Wine of Greece._

Peuéra, _a woodden-leauer. Also a tunnell._

Peueráre, _to Pepper, to dresse with Pepper._

Peueráta, _a meat or potage of Pepper. Also a seasoning with Spice or
Pepper._

Peuerázze, _a kind of Cockle-fish._

Péuere, _the spice called Pepper._

Peuerígn[o], _of the colour or taste of Pepper._

Peuerín[o], _a Pepper-box._

Peuer[ó]ne, _Long-pepper._


PEZ

Peumént[o], _a kind of puffed and windy litharge._

Pezíci, _a kinde of Mushroms, Tode-stooles, Fusses, Puffes, or
Fuss-bales._

Pẻzza, _any piece, patch, clout, ragge or tatter. Also a while,
a delay, an interual or space of time. Also a branching cloath or
painting-clout. Also a whole piece of any stuffe._

Pẻzza di denár[o], _a piece of mony._

Pẻzza di f[o]rmággi[o], _a whole cheese._

Pẻzza di pánn[o], _a piece of cloath._

Pẻzza di vellút[o], _a piece of Veluet._

Pẻzza lína, _any linnen clout or ragge._

Pẻzzámi, _all sorts of pieces, scrapes, mammockes, shardes, brick-bats,
or tile-shardes._

Pẻzzáre, _to piece, to patch, to botch, to clout, to cobble._

Pẻzzaruól[o], _a botcher, a cobler, a patcher, a clouter, a tinker._

Pẻzzát[o], _vsed for a pyde-coloured horse._

Pẻzze, _all manner of ragges, cloutes, tatters, patches, pieces or
scrapes._

Pẻzzenáre, _to begge for scrapes or broken pieces of meat._

Pẻzzénte, _a begger for scrapes or broken pieces of meat._

Pẻzzétta, _any little clout, ragge or piece. Also a small while or
space of time._

Pẻzzétte di leuánte, _painting clothes that women rub their faces with._

Pẻzzétt[o], _as_ Pẻzzétta.

Pẻzzi da víte, _skrewed pieces, which are charged behind the breech by
taking out a skrew wherewith the breech is stopped._

Pẻzzigaruól[o], _as_ Pizzacágn[o]l[o]. _Also wanton, puling, itching,
ticklish, pinching._

Pẻzzíre, zísc[o], zít[o], _as_ Pẻzzenáre.

Pẻzz[o], _a piece of any thing. Also a while or space of time. Also a
Pitch-tree._

Pẻzz[o] a Pẻzz[o], _piece by piece, by piece-meale._

Pẻzz[o] bucarát[o], _a piece Honny-combed._

Pẻzz[o] cauẻrn[ó]s[o], _a piece Honny-combed._

Pẻzz[o] di campágna, _a fielde-piece._

Pẻzz[o] fẻrriér[o], _an Iron-piece._

Pẻzz[o] fuselát[o], _a piece through boared._

Pẻzz[o] imb[o]ccát[o], _a piece imboct, that is when the mouth of a
piece is broke by a bullet from the enemies Ordinance._

Pẻzz[o] incamerát[o], _a piece chamber-bored._

Pẻzz[o] incampanát[o], _a piece taper or bell-bored._

Pẻzz[o] incassát[o], _a piece well stockt or breeched._

Pẻzz[o] inescát[o], _a piece that is primed._

Pẻzz[o] intiér[o], _a piece wel fortified with mettall._

Pẻzz[o] inzoccát[o], _a piece laid vpon logs or stockes._


PHA

Pẻzz[o]la, _a Purple clout that Cookes vse to colour meate with._

Pẻzz[o]lána, _course sand, stony grauell._

Pẻzz[o] póuer[o] di metáll[o], _a piece poore of mettall or weakely
fortified._

Pẻzz[o] rícc[o] di metáll[o], _a piece rich in mettall or well
fortified._

Pẻzz[o] seguénte, _a piece vncambred, whose concauity is euen bored, of
an euen height at mouth and breech._

Pẻzz[o] sóli[o], _a piece euen and iust bored._

Pẻzzúc[o], _as_ Pẻrn[o].

Pẻzzul[o], _dangling or downe hanging._

Pẻzzuóla, _a kind of Purple clout wherwith Cookes colour some meates._

Pẻzzuóle, _as_ Pẻzzétte.

Pẻzzút[o], _patched, botched, pieced, clouted. Also keene or
sharpe-pointed._

Phác[o], _a kind of wilde Lentiles. Also Sage._

Phagédena, _a kinde of running canker or pocke, which eateth the flesh
and fretteth through the skin._

Phagér[o], _a kind of stone-fish._

Phalacr[o]c[o]ráce, _a kind of water Rauen, the Balcrauen or Plungeon._

Phalánge, _a troupe or squadron of eight thousand men that the Persians
were wont to warre with, being foure-square, and so marshalled, that
they might encounter with their enemies foote to foote, man to man,
and shield to shield. Also a kind of Spider. Also a kinde of billet, or
certaine staues, bastons, or clubs vsed among the Grecians._

Phalángi[o], _a kind of spider._

Phalangíte, _an hearbe, as_ Leucanthere[ó]ne.

Phálari, _Petty-panike, Grasse-corne, Spanish-seede or Canary-seede._

Phalárica, _an engine of warre with wilde fire enclosed in it to set
townes on fire._

Phaláride, _as_ Phálari.

Phálera, _an ornament that Roman Knightes were wont to weare._

Phálere, _capparisons or trappings for bard-horses vsed among the
Romans._

Phaléridi, _a kinde of dainty Water-foule._

Phanátic[o], _one that hath vaine visions._

Phantásma, _a vaine vision, or image of things conceiued in the minde,
an appearance in a dreame, a false representation._

Phantás[o], Icil[o]ne, M[o]rphé[o], _the three sonnes of sloth or
lazinesse._

Pháree, _a kinde of serpent that creepeth on his taile._

Pharétra, _a quiuer for arrowes or shafts._


PHE

Pharetráre, _to put into a quiuer._

Pharetrár[o], _a quiuer-maker._

Phária, _a kind of wine or Grape._

Pharic[ó]ne, _a kind of venemous hearbe or poison._

Pharisaísm[o], _as_ Farisaísm[o].

Pharisẻi, _as_ Farisẻi.

Phármace, _that part of Physike that cureth with medicines. Also a
curing medicine or remedy. Also any kind of drug good or euill vsed in
medicines. Vsed also for a sorceresse or enchantresse._

Pharmáchia, _as_ Phármace.

Phár[o], _a Sea-marke, a high Towre or Beacon by the Sea-cost wherein
were continuall lights and fires to direct Sea-men to see the Hauen and
safest entrance._

Phasélide, _a kind of Dates full of good liquor._

Phaseli[ó]ne, _an hearbe._

Phasgána, _as_ Gladióla.

Phasgani[ó]ne, _Glader or flagges._

Phásma, _a horrible or gastly vision, a dreadfull or grizly sight._

Phebẻa, _the Moone is often so called._

Phẻb[o], _the Sunne, Phebus._

Phebóri[o] vín[o], _a kinde of wine that maketh women with childe to
miscarry._

Phecási[o], _a kind of shooes that sacrificing Priests were wont to
weare._

Phegm[ó]ne, _a bruised place that lookes blacke and blue, a contusion._

Phele[ó]ne, _the Knap-weed or Marfellon._

Phẻlladri[ó]ne, _an hearbe growing in Fennes._

Phemígn[o], _a medicine causing rednesse and the body to breake out in
pushes._

Phém[o], _a medicine good against the cholike._

Phenegíta, _a kind of costly stone vsed in costly buildings._

Pheneríc[o], _a bird called the Red-taile._

Phengíta, _as_ Phenegíta.

Pheníce, _the Fenix bird. Also the Philosophers stone or quintessence
of fire._

Phenicéa, _an hearbe called in Latine Hordeum murinum._

Phenicelát[o], _the barke or yongue shootes of Date-trees._

Phenicé[o] c[o]l[ó]re, _a deepe-red, or scarlet colour._

Phẻnícia, _a certaine wind betweene the South-East and the South._

Phenicíte, _a stone resembling a Date._

Phenic[o]balán[o], _a kind of later growing Date or Palme._

Phenic[o]bal[ó]ne, _the Egyptian Date._

Pheni[ó]ne, _the Winde-flower._

Phen[o]c[o]ptér[o], _a kinde of dainty birde whose tongue is excellent
meate._

Phen[o]mén[o], _an appearance in the skie or ayre._


PHI

Pheúlie, _a kinde of big Oliue in Italy._

Phéun[o], _a shrub growing out of Oliue-trees._

Phì, _foh, poh, fy-upon._

Phiála, _a brode goblet or standing cup. Also as_ Fiála.

Phíci, _a fish that somtimes is white and sometimes full of blacke
speckes._

Phicísde, _a kind of stone-fish._

Phicíte, _a stone like Sea-weed or Lectuce._

Phic[o]talassi[ó]ne, _Sea-weed._

Phidície, _the common suppers kept openly in streets with great
temperance among the Lacedemonians._

Phigéthl[o], _a hard and red swelling rising either on the crowne
of the head, in the arme-pits, or in the priuy parts, called of our
Chirurgions a little loafe or manchet._

Phigth[ó]ng[o], _a kind of tune or harmony in musike._

Philadẻlphía, _brotherly loue._

Philagáth[o], _he that loueth goodnesse._

Philaléthe, _a louer of truth._

Philánthi[o], _an hearbe vsed to die Purple._

Philantr[o]pía, _humanity, louing of men._

Philantróp[o], _a louer of man-kind, louing, gentle. Also the hearbe
Goose-grasse, Loue-man, Erith or Clauers._

Philára, _ropes or cordage made of a kind of Cane, Reede or Rush in
Greece._

Philárc[o], _one that loueth to beare rule._

Philargíria, _couetise, or loue of money._

Philattẻria, _scroles of parchment, hauing the commandements written
in them, which the Pharisees were wont to weare about their heads and
armes._

Philattẻri[o], _a preseruatiue against poison._

Philautía, _selfe-loue, loue of ones selfe._

Phileréni[o], _a louer of solitarinesse._

Philetẻria, _an hearbe of some called Wilde-sage, but in
Ecclesiasticall bookes it is vsed for enchantments._

Philíra, _taken for the Linden-tree._

Philíre, _glittering or twinkling spangles._

Philíre, _certaine bandes or ropes called Bazen ropes._

Phillíte, _the hearbe Hartes-tongue._

Phill[ó]ne, _an hearbe growing on rockes._

Phil[o]calía, _delight in, or loue of fairenesse._

Philócare, _the hearbe Hore-hound._

Phil[o]cráte, _constant in loue._

Phil[o]gínia, _doting on women._

Philol[o]gía, _loue of learning or study._

Philól[o]g[o], _a louer of learning and knowledge._

Phil[o]mathía, _loue or desire of learning._

Phil[o]méla, _a Nighting-gall, a Philomele._


PHI

Phil[o]mús[o], _a louer of the Muses._

Phil[ó]ne, _the white Thistle._

Phil[o]péda, _the hearbe Hore-hound._

Phil[o]sárc[o], _voluptuous, louing his flesh._

Philos[o]fánte, _one professing Philosophy._

Philos[o]fáre, _to studdy, to professe, to teach, to dispute or reason
in Philosophy._

Philos[o]fástr[o], _a smatterer in Philosophy, a foolish, pedanticall
Philosophaster._

Philos[o]fía, _Philosophie, loue of knowledge and wisedome._

Philosófic[o], _Philosophicall, of or belonging to Philosophy._

Philós[o]f[o], _a Philosopher, a louer or student of knowledge, vertue
and wisedome._

Phil[o]s[o]mía, _as_ Phisi[o]gn[o]mía.

Philóssen[o], _a louer of hospitality, a cheerefull entertainer of
guests and frindes._

Phil[o]ssín[o], _as_ Philóssen[o].

Phil[o]storgía, _the loue of parents towards their children._

Phil[o]té[o]r[o], _a louer of speculation, one giuen to contemplation
of things._

Phíltr[o], _Philtri, amorous potions, poysons of loue, medicines to
make one loue. Also the faire or comely proportion of ones body and
his curteous behauiour, that with the sight purchaseth loue and fauour.
Also the hollownesse or gutter in the vpper lippes vnder the nostrils._

Phílura, _a little thin skin, that which is betweene the barke and the
wood of a tree, of some called Tylia, whereon in old times they were
wont to write. Vsed also for a leafe or sheete of Paper._

Phíma, _a little swelling like a bile, but rounder and flatter. Also a
kind of beast, which if a man looke vpon it makes him looke pale many
daies after._

Phimósi, _a disease when the nut of a mans yard will not be couered, or
being couered will not be opened._

Phióntidi, _those creatures which Nature hath made deadly enemies each
to other, as the Storke and the Frog, the Cat and the mouse, the spider
and the Tode._

Phirána, _a kinde of sweet gum or rosen._

Phisát[o], _as_ Phisetér[o].

Phisátr[o], _as_ Phisetér[o].

Phiséi, _all maner of precious stones that be of diuers colours._

Phisemáte, _hollow or abortiue pearles that come to no goodnesse._

Phisetér[o], _a mighty fish called a Whirlpoole, rising out of the sea
like a pillar higher then the sailes of any ship, and spouting so much
water out of his mouth as may well ouerwhelme and drowne a great ship._


PHI

Phisétr[o], _as_ Phisetér[o].

Phísica, _the arte of naturall things, naturall Philosophy. Also
physike._

Phisicále, _naturall, Physicall, according vnto or belonging vnto
naturall causes._

Phisicián[o], _a Physician._

Phísic[o], _an vnderstander or teacher of the causes of naturall
things, a Physicion._

Phisi[o]gn[o]mía, _a Science to coniecture or rule to iudge of a mans
naturall affections by his visage or forme._

Phisiógn[o]m[o], _a professor, to know and iudge the natures of men by
the view of their body, face, eies or forehead, a Phisiognomist, for
Physis, in Greeke is Nature._

Phisiol[o]gía, _a searching out of naturall things, a reasoning of the
nature of things._

Phisiól[o]g[o], _a searcher of natural things, a disputer of naturall
causes._

Phisi[o]n[o]místa, _as_ Phisiógn[o]m[o].

Phisístr[o], _as_ Phisetér[o].

Phisitér[o], _as_ Phisetér[o].

Phitár[o], _as_ Phisetér[o].

Phitéuma, _a kind of hearbe._

Phit[ó]ne, _a kind of Great Serpent._

Phleb[o]t[o]mía, _blood-letting at a veine._

Phleg[ó]nte, _a precious stone hauing, as it were a flame of fire in
it._

Phlémma, _all manner of fleagme._

Phlemmátic[o], _flegmaticall._

Phlemm[ó]ne, _an inflammation of blood, or white and red swelling
against nature, called a Phlegmon._

Phle[ó]ne, _an hearbe hauing prickes in leafe and stalkes._

Phlitténa, _a rising like to a blister caused of scalding with hot
water, and full of yellowish matter, called wild fire, or heat on the
eyes._

Phlóce, _a kind of flame coloured violet or Pancie._

Phl[o]gín[o], _a stone like the Ostracia._

Phlómide, _to Couslop or Primrose._

Phl[o]m[ó]ne, _as_ Vẻrbásc[o].

Phóba, _a graine called Turkie millet._

Phóca, _a seale fish or sea calfe._

Phóce, _as_ Phóca.

Ph[o]cída, _a kind of peare in Chios._

Ph[o]miné[o] vín[o], _a kind of wine._

Ph[o]nóce, _the murthring Thistle._

Phórc[o], _the sea dog fish._

Ph[o]rmi[ó]ne, _a kind of fine Alume. Also an hearbe good for a pin and
web in the eye._

Ph[o]s[o]phór[o], _the day or morning star. Also the twylight morning
or euening._

Phráse, _a phrase or proper forme of speech._

Phréna, Phréne, _the midriffe, which deuideth the vmbles of man or
beast._


PIA

Phrenesía, _frenzie, franticknesse, madnesse._

Phreneticáre, _to be frenzie or franticke._

Phrenétic[o], _franticke, mad, frenzie._

Phriani[ó]ne, _a kind of flie or Beetle._

Phrigani[ó]ne, _a kind of flie or Beetle._

Phríge, _as_ Diphríge.

Phrígi[o], _a melody, tune or musicke wherin seemeth to be a deuine
fury._

Phrigi[ó]ni, _embroiderers of needle worke were anciently so called._

Phríni, _frogs that liue in hedges and bushes._

Phrini[ó]ne, _a kind of saxifrage, or rather maiden haire or
Rutamuralis._

Phr[o]nesía, _vsed for wisedome or prudence._

Phrónim[o], _prudent, wise, sage, witty._

Phrón[o], _the murthring Thistle._

Phsil[o]tr[ó]ne, _as_ Víte álba.

Phthiriási, _a disease called the lousie euill._

Phthísi, _a disease in the lungs with a consumption of the whole body._

Phthísic[o], _that hath a consumption of the lungs._

Phthóe, _the incurable sores of the lungs, or consumption of the whole
body._

Phthóri[o], _a medicine to kill children yet in the mothers wombe._

Phtir[o]f[o]r[ó]ne, _the kernels within the cat kins or the Firre tree._

Phtóng[o], _a sound, a tune or a note._

Phu, _valerian, Capons taile or great Set-wall._

Pì, _as_ Più.

Pía, _as_ Pí[o], _vsed also for a pide colour._

Piabiánca, _a white pide horse._

Piábile, _that satisfaction may be made for._

Piáccia a Dí[o], _may it please God._

Piacẻnd[o] a Dí[o], _God willing._

Piacẻnte, _pleasant, pleasing, delighting._

Piacẻnza, _pleasance, pleasantnesse._

Piacére, Piácci[o], Piacqui, Piaciút[o], _to please, to like, to
content, to satisfie, to delight. Also a pleasure, a delight, a liking,
a kindnesse, a fauour, a good turne, a gratitude._

Piacérsi in alcúna cósa, _to delight or take pleasure in any thing._

Piacerúcci[o], _any foolish pleasure._

Piacésse a Dí[o], _might it please God._

Piacéu[o]le, _pleasing, pleasurable._

Piaceu[o]leggiáre, _to pleasant, iest, buffonise, or be mery._

Piaceu[o]létt[o], _somewhat pleasing or pleasant._

Piaceu[o]lézza, _pleasantnesse, pleasingnesse._

Piacimént[o], _a pleasing, a delighting. Also will and pleasure._

Piaciút[o], _pleased, liked, delighted._

Piaculáre, _that hath power to purge some fault or offence. Also
shewing some sorrowfull thing._


PIA

Piácul[o], _a sacrifice or any thing done or giuen for the purging
or satisfaction of some hainous sinne. Also a grieuous offence to be
purged by satisfaction._

Piadéna, _an earthen or a treen dish or platter._

Piadétt[o].

Piadíre, dísc[o], dít[o], _to pleade, to sue or contend in law._

Piadít[o], _pleaded, or contended in law._

Piadit[ó]re, _a pleader or contender in law._

Piád[o], _a plea, a pleading, a processe._

Piad[ó]s[o], _pleading, litigious, contentious. Also as_ Piet[ó]s[o].

Piad[ó]tt[o], _a kind of course bread._

Piága, _a plague, a wound, a hurt, a sore, an vlcer, a cut, an
incision. Also a great losse, a hinderance, a heauie chance. Also a
country, a region or portion of the world._

Piagábile, _that may be wounded or hurt._

Piagáre, _to wound, to hurt, to plague, to torment, to cut or make an
incision into with any cutting weapon. Also to vex or molest sore._

Piagería, _any pledge or pledging._

Piággia, _a medow, a large field, a plot of ground. Also the strond of
the sea shore, as betweene land and water. Also any rode or downes by
the sea side, where no hauen is and yet ships may ride, vsed also for
the steepe of a hill._

Piaggiáre, _to stand doubtfull as it were between land and water. Also
to lie low as it were squatting. Also to flatter, to fawne vpon, to
sooth vp or smooth vp. Also to cogge and foist withall, to mocke and
flout iniuriously. Also to reduce into medowes or open fields. Also to
coast along the sea strond or shore. Also to pledge, to answer or be
surety for._

Piággie, _vsed for_ zóne celẻsti.

Piaggiétta, _a little medow, a little_ Piággia.

Piaggimént[o], _a flattring soothing vp, cogging and foisting with
intention to please._

Piaggi[ó]s[o], _medowy, full of medowes. Also full of stronds or large
shores._

Piaghéu[o]le, _as_ Piagábile.

Piágnere, _as_ Piángere.

Piagnestéri[o], _a place of wailing and weeping._

Piagnéu[o]le, _as_ Piangéu[o]le.

Piagnistéri[o], _out right or maine weeping or whining._

Piagn[ó]ne, _a whining, weeping or wailing fellow, a dissembling
puritane._

Piagnút[o], _as_ Piangiút[o], _wept._

Piálla, _a carpenters or ioiners plane._

Pialláre, _to plane, to smooth, to planish._


PIA

Piáll[o], Piall[ó]ne, _as_ Piálla.

Piallúre, _shauings or planings of timber._

Pía máter, _looke_ Mátre _or_ Mádre.

Piaménte, _deuoutly, godly, dutifully._

Piána, _as_ Piálla, S[o]náre alla piána, _to toll a bell leasurely as
for the dead. Also any plaine or flat piece of ground._

Pianaménte, _plainely. Also softly and gently. Also with a low voice._

Pianáre, _as_ Pialláre. _Also to make plaine._

Piánca, _any planke or planking._

Piáne, _flat tiles or slates to couer houses._

Pianẻlla, _as_ Piálla.

Pianẻllái[o], _a maker of pantofles or slippers._

Pianẻllaría, _a place where_ Pianẻlle _are made._

Pianẻllár[o], _as_ Pianẻllái[o].

Pianẻlle, _night slippers or pantofles._

Pianẻllétte, _little or thin night slippers._

Pianerótt[o]l[o], _the round harth in the midst of great halls to make
fire on. Also the flat bottom or ground of any thing as of a paire of
staires._

Pianéta, _a planet or wandring star, vsed also for a chance, a lucke,
or fortune._

Pianét[o], _a groue or plot with plane trees._

Pianézza, _a plainenesse, an euenesse, a smoothnesse. Also a plaine
field or leueld ground._

Pianézza dell'anẻll[o], _the bezell of a ring._

Piangẻnte, _weeping, whining, mourning._

Piángere, Piáng[o], Piánsi, Piangiút[o], _to weepe, to whine, to waile,
to moane, to blubber._

Piánger dir[o]ttaménte, _to weepe out amaine._

Piangéu[o]le, _wailefull, to be wept for._

Piangimént[o], _a weeping, a whining, a wailing._

Piangi[o]lẻnte, _weeping, whining._

Piangiút[o], _wept, whined, wailed._

Piang[o]laménti, _whinings, wailings._

Piang[o]láre, _to whine or pule as children._

Piang[o]lína, _a whining or puling woman._

Piang[o]l[ó]s[o], _puling, whining, weeping._

Pianín pianín[o], _faire and softly._

Piannẻll[ó]ni, _great pattins, or choppins._

Pián[o], _a plaine, an euen ground, a champaine, a large field. Also
any kind of flat fish as a Plaise or Flounder. Also plaine, smooth,
manifest, euident, cleare or flat. Also softly, flatly, smoothly,
quietly, lowly or leasurely. Also low, as_ Cantár pián[o], _to sing
low._ Parlár pián[o], _to speake softly. Also a Plane-tree._

Pián[o] pián[o], _faire and softly, leasurely._

Pián[o] vn póc[o], _soft and faire, not so fast._


PIA

Piánta, _any kind of plant, set, roote or tree. Also the flat or
sole of ones foote. Also the platforme or foundation of any frame or
building. Also among Anatomists as_ Pédi[o].

Piantábile, _that may be planted._

Piantachése, _any plant that is remooued._

Piánta délla mán[o], _the palme of the hand._

Piánta de' piédi, _as_ Pédi[o], _the sole of the foote._

Piánta di cuói[o], _the hearbe Sumache._

Piánta di Li[ó]ne, _the hearbe Lions-paw, or Pate de lion. Also Sauce
or our Ladies-mantle._

Piantad[ó]s[o]. _Anciently vsed for plentious or aboundant, but now for
full of plants._

Piantágine, _Plantaine or Way-bread._

Piantágine aquática, _Water-plantaine._

Piantágine min[ó]re, _Ribwort, Lambes-tongue._

Piantagi[ó]ne, _any planting or plantation._

Piantále, _a great stake to fixe in the ground._

Piantamént[o], _any kind of planting._

Piantanimále, _a fish with many feete._

Piantáre, _to plant, to set, to fixe in the ground. Also to cheate, to
cunniecatch, to giue one the slip._

Piantáre l[o] stendárd[o] nélla rócca, _to set vp ones colours in the
Castle._

Piantári[o], _a place to plant trees in, a nurce or spring-garden, a
coppise._

Piantársi, _to stop and stand still, as some restie horses will doe._

Piantársila in quátr[o], _to lye downe or abroad after the plaine or
naturall fashion._

Piantáta, _a slip or cunniecatching tricke._

Piantatói[o], _a Gardners dible._

Piantat[ó]re, _a planter or setter. Also a cheater or cunniecatching
knaue._

Pianterẻlle, _yoong or little plants._

Piantétt[o], _a small whining or weeping._

Piantífer[o], _plant-bearing._

Piánt[o], _wept, whined, plained, wailed. Also greeting, weeping,
whining, plaint._

Piant[o]ncẻll[o], _any little_ Piant[ó]ne.

Piant[ó]ne, _any plant or tree to be set. Also a stocke of a tree to
graffe vpon. Also any great stake or pile driuen in the ground. Also a
suddaine slip giuen to one, a cunning cheating tricke._

Pianúra, _a plaine far extending ground, a champaine field, a large
downes._

Piasíre, _a plate or leafe of any mettall._

Piássa. _Vsed for_ Piázza.

Piástra, _any kind of plate or leafe of iron or any mettall, namely, a
breast-plate._

Piástra d'argẻnt[o], _a dollar of siluer in Spaine worth fiue shillings
three pence of ours._


PIA

Piástra di fẻrr[o], _a clout or plate of iron._

Piástra di metáll[o], _any plate of mettall._

Piástre, _vanes or bordes or any thing to turne round with the
winde. Also the flotes of a wheele that turnes in the water as of a
water-mill._

Piastrẻlla, _any litle Piástra. But properly a casting quoit. Also a
brick-bat or tile-sharde. Also any thin slate-stone._

Piastrẻlláre, _to slate a house. Also to quoite._

Piastrẻll[o], _a little plaister._

Piastrína, _as_ Piastrẻlla.

Piástr[o], _a plaister._

Piatà, _as_ Pietà.

Piatán[o], _the Platane or Plane-tree._

Piatánza, _a pittance or allowance of meate and drinke. But properly
any almes giuen for pitties sake or for the loue of God, namely to
poore begging Frieres, consisting of meate and drinke. Also a dole of
money and bread giuen at funerals or burials._

Piati[ó]ne, _a purging by sacrifice, an expiation._

Piatíre, _as_ Piadíre.

Piatit[ó]re, _a pleader in law._

Piát[o], _a plea, a pleading, a processe, a sute in law. Also as_
Piátt[o].

Piat[o]saríe, _as_ Piet[o]saríe.

Piat[ó]s[o], _litigious. Also as_ Piet[ó]s[o].

Piátta, _a flat-bottom'd boate or barge. Also as_ Piána.

Piátta f[ó]rma, _a platforme or ground worke._

Piátta f[ó]rma acúta, _a sharpe platforme._

Piattaf[o]rmáre, _to platforme._

Piátta-f[ó]rma rẻtta, _a streight platforme._

Piátta f[ó]rma r[o]uẻscia, _an inuerted platforme, made inward to the
tourne._

Piattáre, _to squat, to lurke, to hide, to make flat._

Piátte, _all manner of dishes or platters._

Piattẻgli, _little dishes. Also crab-lice._

Piattẻllíni, _little or small dishes._

Piattẻll[o], _any little dish or platter._

Piátti, _all manner of dishes or platters._

Piátt[o], _any kind of platter, flat-dish, charger or plate. Also a
messe, a dish, a course or seruice serued in at any feast or meale.
Also the allowance giuen to any seruant or officer for his messe, or
meate and drinke, the budge of Court. Also made flat, razed or leuell
to the ground. Also squat, husht, lurking, secret, low, hidden, couring
downe._

Piátt[o]la, _a kind of Flie or Beetle._

Piátt[o]le, _quoites, quoiting-stones. Also Crab-lice._

Piátt[o]li, _a kind of fig so called._


PIC

Piatt[o]náre, _to strike or hit flatlin or with the flat of any weapon._

Piatt[o]náta, _a blow giuen with the flat side of any sword or other
weapon._

Piatt[o]ncẻlla, _a close, slie, lurking wench._

Piatt[ó]ni, _great platters. Also Crab-lice._

Piázza, _any market-place, a chiefe street or broad way in any Cittie
or Towne. Also an open court, a castle-yard, a court before great mens
houses where people walke. Also an open place or seat of Iustice. Also
any holde or fort or strong place._

Piázza da báss[o], _as_ Casamátta, _the low Casamat close to the ditch._

Piázza di mẻrcánti, _a place where Marchants meete, as the Royall
Exchange in London or Rialto in Venice._

Piázza di s[ó]pra, _the nigher Flanke or Casamat right behind and over
the higher Casamat that is close to the ditch._

Piazzár[o], _the common cryer or proclaimer of a Towne. Also an idle
walker vp and downe or frequenter of the streetes or market places._

Piazzeggiáre, _to walke or frequent the common streetes or market
places idly._

Piazzétta, Piazzuòla, _a litle_ Piázza.

Píca, _a Pie, a Iay, a Piot or Red-shanke. Also a strange longing that
some women have. Also taken for vnkindnesse or pepper in the nose._

Picaráre, _to rogue vp and downe._

Picardía, _the country of Picardie. But vsed for a place where men are
hanged._ Andár' in picardía, _to goe to the gallowes or to be hanged._

Picáre, _to rogue, to cheate vp and downe._

Picaría, _roguerie, foisting, cheating._

Picáro, _a wandring rogue, a rogue, a foister._

Pícca, _vnkindnesse taken, pepper in the nose, a grudge borne one,
anger conceiued against one. Also a pike or speare-pointed-staffe. Also
a pricking or smarting._

Piccafíchi, _as_ Pappafíc[o].

Piccánte, _pricking, smarting, relishing somewhat sharpe or tarte,
smacking, briske or biting vpon the tongue as some wines doe. Also a
tartnesse or tang left vpon the tongue._

Piccapiẻtre, _a hewer of stones. Also a maker of stone Gun-stones. Also
a Mason._

Piccáre, _to pricke, to smart, to itch. Also to leave a touch, a tang,
a tartnesse or pleasing smacke vpon the tongue. Also to hang or fasten
vnto. Also to pecke, to hew. Also to mooue to anger or prouoke to
vnkindnesse, to pricke or touch till one be angry._


PIC

Piccarẻll[o], _a little wandring rogue, a knauish boy, a craftie wag, a
halter-sacke. Also a little hammer or clapper hanged at dores to knocke
with._

Piccáta, _a blow with a pike. Also a thrust. Also a moouing to anger or
vnkindnesse._

Piccáta uíte, _a kind of wine or grape._

Picchería, _the ranke or squadron of pike-men._

Picchiapẻtt[o], _a knock-breast, id est, a dissembling Iesuite, an
hipocriticall Puritane, a Saint-seeming man or woman that will euer be
knocking of his breast._

Picchiáre, _to pecke, to knocke. Also to thumpe, to bounce, to beate
hard, to clap._

Picchiáre diétr[o] le pánche, _to houte, to shout or whistle after one
in scorne._

Picchiarẻll[o], _as_ Piccarẻll[o].

Picchiáta, _a blow, a thumpe, a iob, a snap, a pecking, a knocking, a
bouncing blow, a clap._

Picchiatói[o], _a knocker, a hammer to knocke at a dore with, a
thumper, a clapper. Also a little bell that begging Friers vse to ring
and beg at dores with._

Picchiére, _a pike man._

Pícchi[o], _an iron hammer, sledge or beetle. Also a pickax, a mattock.
Also a rammer that pauiers vse. Also a knocke, a pecke, a clap, a iob,
a snap, a thumpe or great stroke. Also a bird called a wood hacker, a
wood wall, a wood pecker, a tree iobber, a hickway, a iobber, a spight,
a snapper._

Pícchi[o] arb[o]rári[o], _as the bird_ Pícchi[o].

Picchi[ó]ne, _a great_ Pícchi[o].

Picchi[o]uérde, _a greene pecker or hicke way._

Píccia, _a bakers word and is properly six little loafes of bread or
bunnes sticking together when they are taken out of the ouen._

Picciafẻrr[o], _as the bird_ Pícchi[o].

Picciáre, _as_ Picchiáre. _Also to bill or beake. Also to pecke with
the bill. Also to pinche, to snip, to itche or smart or burne. Also to
kindle a fire._

Piccicágn[o]l[o], _as_ Pizzacágn[o]l[o].

Piccicatúra, _a billing, a pecking, a pinching, an itching, a smarting,
a burning._

Piccichétt[o], _a little pinch. Also a glouers toole._

Píccic[o], _a pinch. Also as_ Piccicatúra.

Piccic[ó]ne, _as_ Piccicótt[o]. _Also a pinch._

Piccicótt[o], _a pinch or pinching. Also as much of any thing or powder
as a man may take vp betweene the thumbe and the forefingers end._

Piccigáre, _as_ Picciáre. _Also to pinch._

Piccinác[o]li, _pigmeis or dwarfs three spans high._


PIC

Piccinái[o], _a dwarfe, a pigmey._

Piccináre, _to make little, to shrinke in, to squat or shrug in close
as a hare doth._

Piccinín[o], _very little, slender or small._

Piccín[o], _as_ Piccinín[o], _as_ Picci[o]lín[o].

Pícci[o], _as_ Pícchi[o]. _Also any breaking or brusing with bill or
beake of a bird. Also the beake or bill of any bird or foule._

Piccióc[o]l[o], _a stem or stalke of any thing._

Picci[o]láre, _to make little or small. Also to turne a top or twirle a
gig round._

Pícci[o]le, _a kind of Prawnes or Shrimps._

Picci[o]létt[o], _very little or pretty-small._

Picci[o]lézza, _littlenesse or smalnesse._

Pícci[o]li, _casting counters or small coines. Vsed also for yongue
infants or little children._

Picci[o]lín[o], _very little or pretty-small._

Pícci[o]l[o], _little, petty, small or short, in quality or quantity.
Also a stalke of any fruit. Also a childes top, gig or twirle to play
withall. Also a kind of very small coine or mony._

Picci[ó]ne, _a Doue, or a Pigeon._

Picciríll[o], _a childes swathe or waste-band. Also a yongue infant or
baby._

Picciuoláre, _as_ Piccináre.

Picciuóli, _tendrels or steeles of leaues._

Picciuól[o], _little. Also the stem or stalke of any flowre or fruit._

Pícc[o], _as_ Picchi[ó]ne, si féce príma rícc[o] ẻt pói si féce pícc[o].

Picc[o]lézza, _littlenesse, smalnesse._

Picc[o]lín[o], _very little, petty or small._

Picc[ó]ll[o], _the huske that encloseth the bottome of a rose or other
flowre._

Pícc[o]l[o], _as_ Pícci[o]l[o]. _Also the stalke of any fruite._

Picc[ó]ne, _as_ Picchi[ó]ne.

Piccózz[o], _as_ Pícchi[o].

Piceástr[o], _a wilde Pitch-tree._

Picéne, _a kinde of little, but dainty Oliue._

Picentíne, _a kind of Peares._

Picé[o], _the Pitch-tree._

Piciéth, _a kind of hearbe._

Picílla, _a Farriers toole or shauer to pare the hoofe of a horse
before hee shooe him._

Picín[o], _an Oyle made of pitch and other gums._

Píci[o], _a kind of Ruffe or Sea-breame._

Picn[o]c[o]m[ó]ne, _an hearbe like to Rocket._

Píc[o], _as_ Pícchi[o]. _Also a kind of menow fish. Also a shrub in
the sea with broad leaues. Also a kind of measure that marchants vse in
India._

Píc[o] mártic[o], _as the bird called_ Pícchi[o].

Píc[o] vérde, _a greene wood pecker._

Picrócc[o]li, _cholericke men._

Pidicẻlli, _little lice or nits._

Pidocchiáre, _to louse or vnlouse one._


PIE

Pidocchiería, _lousinesse. Also paltring, dodging, wrangling,
filthinesse, nigardlinesse._

Pidócchi[o], _a louse._

Pidócchi[o] délla tẻrra, _a kinde of Beetle breeding in the earth._

Pidocchi[ó]s[o], _lowsie, full of lice._

Pidottáre, _as_ Pilottáre.

Pidriéle.

Piè, _as_ Piẻde.

Piẻc[o]ra, _as_ Pẻc[o]ra.

Piẻc[o]rái[o], _as_ Pẻc[o]rái[o], _a sheap-heard._

Piẻdácci, _broad filthy great feete._

Piẻde, _a foote. Also a base, a foote-stall or foundation of any thing.
Also a measure of a foote or twelue inches._

Piẻde d'ásin[o], _sauce alone, Iacke of the hedge, or Asse-hoofe._

Piẻde di cẻru[o], _the hearbe called in Latine Polynathemum._

Piẻde di c[o]l[ó]mba, _Doues-foote or Cranes bill._

Piẻde di gallína, _Henes-feet which some take for Fomitory._

Piẻde di gáll[o], _the hearbe Cockes-foote._

Piẻde di gátt[o], _a kinde of bit that some riders vse, made like a
Cats-foote._

Piẻde di lẻpre, _the hearbe Hares-foote._

Piẻde stáll[o], _the pedestall or base of any frame or engine, a
foote-pace, a foote-stoole, the threshall of a doore. Also the socket
of a candle-sticke._

Piéga, _a folde, a plate, a bending, a bowing, a stopping, a yeelding,
an enfolding. Also a wrinkling. Also wilinesse, doublenesse of minde,
subtill craft._

Piegábile, _as_ Pieghéu[o]le.

Piegamént[o], _as_ Piéga.

Piegáre, _to bow, to bend, to ply, to encline, to stoope, to yeeld,
to wry. Also to fould or to plait. Also to appease or draw to what one
list, to humble or perswade._

Piegaría, _as_ Piéga.

Piegatóie, _benders, or pliers, or bowing pincers that Gold-smiths vse._

Piegatúra, _as_ Piéga.

Pieggiáre, _to pledge, to baile, or be suretie, and answer for._

Pieggiería, _a pledge, a baile, a suretie, a maineprize. Also a
suretieship._

Piéggi[o], _a pledge, or suretie, a baile._

Pieghéu[o]le, _pliable, yeelding, sloping, bowing, bendable,
enclinable, flexible, easie, tractable, limber, easie to mooue, or be
mooued._

Piég[o], _as_ Piéga. _Also as_ Plíc[o].

Piẻg[o]ra, _as_ Pẻc[o]ra.

Piẻg[o]rái[o], _a Shepheard._

Piéna, _full, or filled. Also a fullnesse. Also a full tide, or spring
tide, a flud of waters. Vsed also for a thicke croud, or full throng of
people. Vsed also for sorrow and griefe._


PIE

Piéna bótta, _a full blow, or stroke._

Pienaménte, _fully, wholy, compleatly._

Pienára, _as_ Piéna.

Pienézza, _fullnesse._

Pienézza délla lúna, _the full of the Moone._

Pieníssim[o], _most full._

Pién[o], _full, filled. Also ample, large, whole, perfect, compleate.
Also stored, plenteous, full of, stuft, gorged, glutted. Also a pudding
or facing of any meate._

Pienótt[o], _somewhat full, or plum._

Piẻrcia, _odds in number, vneuen._

Piérica, _a kind of stone-pitch._

Piérida, _a kind of bitter Endiue or Cichorie._

Piérie, _the daughters of Pierus._

Piẻrla, _as_ Pẻrla.

Piẻste, _as_ Pẻste.

Piéta, _a wailing or lamentation in acte to mooue compassion in others.
Vsed also for_ Piéga.

Pietà, _the dutie, the conscience or good affection that is due by
man first vnto God, then to his parents, friends and children, pietie,
deuotion, godly affection, righteousnesse, true zeale. Also naturall
loue, reuerent affection, remorce, conscience, pittie, mercie, ruth,
compassion, or compunction of anothers harme._

Pietánza, _as_ Piatánza.

Piet[o]saríe, _pitifull actions, compassionate dealings, ruthfull
conditions._

Piet[ó]s[o], _pitious, pitifull, ruthfull, compassionate, mercifull._

Piẻtra, _any kind of stone. Vsed also for ruggednesse or hardnesse.
Vsed also for a hard-hearted man, or that feeleth no passion._

Piẻtra ára, _a superaltare stone._

Piẻtra c[o]l[o]mbína, _a kind of stone good to make lime with._

Piẻtra cótta, _bricks or baked stones._

Piẻtra da aguzzáre, _a whet-stone, a grinding-stone._

Piẻtra da ógli[o], _a whet-stone._

Piẻtra d'arat[ó]re, _a grinding or whet-stone._

Piẻtra dégli Índi, _gold, according to Alchimists phrases._

Piẻtra f[o]cáia, _a Flint or Fire-stone._

Piẻtranẻlli, _souldiers seruing on horse-backe armed with Petronels,
Snap-hances or Fire-locke pieces and Cuirasses._

Piẻtra phrígia, _a kind of hollow lumpish stone like a Pumish-stone._

Piẻtra piccáta, _hewen-stone._

Piẻtra p[ó]ma, _a Pumish-stone._

Piẻtra p[ó]mega, _a Pumish-stone._

Piẻtra pulíta, _a smooth or sleeked-stone._

Piẻtraría, _a quarrie of stones. Also a Masons shop. Also all maner of
stone-worke._


PIE

Piẻtrár[o], _a Lapidarie, a digger, a cutter or worker of stones._

Piẻtra speculáre, _Tale-stone or Glasse-stone._

Piẻtra spúgna, _a kind of stone found in Spunges, which broken small
and drunke in wine breakes the stone in the bladder._

Piẻtra uíua, _a naturall hard stone, a flint-stone._

Piẻtre c[o]mmésse, _stone well ioyned or laid together._

Piẻtre cótte, _bricke or baked-stones._

Piẻtricína, _any little stone._

Piẻtrífer[o], _stone-bearings._

Piẻtr[o]nẻll[o], _a Petronell or Snaphance-piece._

Piẻtr[ó]s[o], _stonie, full of stones, grettie._

Piẻtrúccia, _any little or small stone._

Piéua, _a Parish or precinct. Also a Vicarage, a Curateship, a
Personage. But properly a Chappell of ease depending of another Church.
Also a Church or Chappell belonging to any Castle or Lords mansion
house._

Pieuále, _as_ Pieuiále.

Piéue, Pieuéra, _as_ Piéua, _as_ Plẻbe.

Pieuiále, _a Bishops rochet. Also a coape or Church vestiment._

Piéz[o], _as_ Pieggiaría.

Piẻzzaría, _as_ Pieggiaría.

Piẻzz[o], _as_ Pieggiaría.

Pífara, _any kind of pipe, fife or flute._

Pifaráta, _a piping or fit of mirth._

Pífar[o], _a Piper, a Fifer, a Fluter._

Pífer[o], _as_ Pífar[o].

Pifer[ó]ni, _Pipers, Fifers, Fluters._

Píffara, _as_ Pífara.

Piffaráta, _as_ Pifaráta.

Píffar[o], _as_ Pífar[o].

Píffer[o], _as_ Pífar[o].

Piffer[ó]ni, _as_ Pifer[ó]ni.

Pígam[o], _bastard Reubarbe._

Pigárg[o], _a beast like a Fallow-deare or Roe-bucke. Also a kind of
Hearne with a white taile, numbred among Hawkes. Some take it for a
kind of Eagle of the second kind which keepes in Townes and fields
neere Townes._

Pigázz[o], _a toole that Turners vse._

Piggi[o]ráre, _as_ Peggi[o]ráre.

Piggi[ó]re, _as_ Peggi[ó]re.

Pigiáre, _to tread or trample vnder foote. Also as_ Picchiáre. _Vsed
also to fumble a wench._

Pigi[o]láre, _as_ Pig[o]láre.

Pigi[o]náre, _to farme or let or hire for rent any houses or lands._

Pigi[o]nár[o], _a farmer or renter of houses or lands._

Pigi[ó]ne, _a Doue or a Pigeon. Also rent for house or land. Also as_
Pígma. _Looke_ Stáre a pigi[ó]ne.

Pigísta, _one that vseth buggerie._


PIG

Pígliami tóp[o], _a kind of play so called._

Píglia m[ó]sche, _a flie-catcher._

Pigliapésci, _a fish-taker, a fish._

Píglia píglia, _a hue and cry, take and hold, catch and take,
hold-hold._

Pigliáre, _to take, to catch, to snatch, to take hold off, to surprise.
Also to receiue, as_ Prẻndere _in all phrases._

Pigliáre a crédit[o], _to take vpon trust or credit._

Pigliáre ad impréstit[o], _to borrow, to take in lone._

Pigliáre ad interẻsse, _to take vp at interest._

Pigliáre ad [ó]nta, _to take in scorne or as an iniurie._

Pigliáre a fítt[o], _to take to farme or rent._

Pigliáre a giuóc[o], _to take in iest._

Pigliáre alcún[o], _to take or catch some bodie._

Pigliáre álla riuẻrsa, _to take in a contrarie sence._

Pigliáre am[ó]re, _to conceiue or set loue vpon any thing._

Pigliáre ánim[o], _to take heart or courage._

Pigliáre a uettúra, _to hire a horse by the day or at liuerie._

Pigliáre il légn[o], _to take the wood or dyet drinke for the pox._

Pigliáre la púnta. _Vsed for wine to grow sowre and loose his strength
and vertue and haue a tang._

Pigliáre la uólta, _to take the turne._

Pigliáre licénza, _to take leaue._

Pigliáre marr[ó]ni, _to gad, to roaue or wander idly vp and downe._

Pigliáre medicína, _to take Physike._

Pigliáre míra, _to aime or leuell at._

Pigliáre m[ó]glie, _to take a wife._

Pigliáre [ó]mbra, _to suspect or apprehend suspicion, to take snuff or
pepper in the nose._

Pigliáre partít[o], _to take a resolution._

Pigliáre partít[o], _to take any match or resolution in hand._

Pigliáre pẻr il vẻrs[o], _to take by the right way or true byase._

Pigliáre pórt[o], _to take vp a hauen, to come into a hauen._

Pigliáre queréla, _to take a quarrell in hand._

Pigliáre sẻst[o], _to take order or byase._

Pigliárla c[o]n qualcún[o], _to picke or take a quarrell with some
bodie._

Pigliár língua, _to take aduertisement of spies, to take the word._

Pigliársi cúra, _to take care._

Pigliár s[ó]pra di sè, _to take vpon him._

Pigliár tẻrra, _to take land, to land._

Pigliár' un gránchi[o]. _Looke_ Gránchi[o].

Pigliár uendétta, _to take reuenge._

Píglia s[ó]rgij, _A Mouse or Rat-catcher._

Pigliat[ó]re, _a taker, a catcher, a receiuer._

Píglia uccẻlli, _a fowler, a bird-catcher._


PIG

Pígli[o], _a hold-fast, a taking hold of. Also a mans countenance or
aspect._

Pígma, _a Greeke measure of 22 inches._

Pigmáic[o], _like a pigmey or dandie-prat._

Pigmént[o], _the figures, colours, or ornaments of Rhethorike. Also
Painters colourings. Also womens paintings, or false complexions. Also
guilefull speaches._

Pigmé[o], _a Pigmey, a twattle, a dandie-prat, an elfe. Some say they
be a kind of spirits ingendred of the corruption of the earth, as the
Scarab of a horses dung._

Pígna, _a stoue, or hote-house, or the furnace that heateth a stoue.
Also a bunch or cluster of any fruite. Also a Pine-apple._

Pignátta, _any kind of earthen pipkin, posenet, pitcher, or pot to
boile meate in._

Pignattár[o], _a Potter, or Pipkin-maker._

Pignattẻlla, _a little earthen pot, or pipkin. Also a pot of wild-fire._

Pignátt[o], _a kind of basket._

Pignénte, _thrusting. Also panting._

Pígnere, píng[o], pínsi, pínt[o], _to paint, to draw the forme and
shape of any thing. Also to describe or set foorth a matter in colours.
Also as_ Spíngere.

Pignét[o], _a groue or thicket of Pine-trees._

Pigníte, _a kind of Térra Sigilláta._

Pígn[o], _a Pine-apple-tree._

Pign[o]ccáta, _a kind of paste, conserue, or preserue made of
Pine-apples._

Pign[o]láre, _to hatchell Hemp, or Flax._

Pígn[o]l[o], _a hetch or hatchell to dresse Flax. Also as_ Pign[o]ccáta.

Pign[ó]ne, _a wall of stone or foundation whereupon an arch of a bridge
or arches are built._

Pígnora, _a pledge, a paune, a baile, a suretie, a maineprize. Also a
morgage. Also a distresse, or distraining._

Pign[o]ráre, _to pledge, to paune, to gage, to baile, or be suretie
for, to morgage, to bind by assurance. Also to seaze, to distresse or
distraine._

Pign[o]ratíu[o], _that may be pauned, pledged, or gaged. Also
baileable. Also that which is or may be morgaged or pauned. Also that
may straine or be distrained._

Pignottánte, _a smell-feast, a sneaker vp and downe for good cheere._

Pignottáre, _to sneake vp and downe for good cheere, to smell feasts._

Pignuóli, _a kind of Ducke or Mallard. Also the kernels of Pine-apples._

Píg[o], _a fish called in Latine Cyprinus._

Pig[o]lamént[o], _a iangling. Also a croaking of a Chough, or Rauen._

Pig[o]láre, _to crie or chat as a Piot or a Iay. Also to iangle. Also
to waue, to wauer. Also to twind in and out. Also as_ Nicchiáre.


PIL

Pig[ó]ne, _as_ Pígma.

Pigózz[o], _as_ Picózz[o].

Pigrácci[o], _as_ Pigr[ó]ne.

Pigrámma, _an Epigram._

Pigrídine, _as_ Pigrítia.

Pigrítia, _sloth, lithernesse, idlenesse, lazinesse, sluggishnesse,
dulnesse, slothfulnesse._

Pigritúdine, _as_ Pigrítia.

Pígr[o], _slothfull, lither, idle, lazie, sluggish, dull, slow,
lumpish, heauie, negligent._

Pigr[ó]ne, _an idle, slow, sluggish, lazie, lither, heauie, and dull
companion._

Pihuól[o].

Piíssima, _most pious, or godly. Looke_ Pietà.

Píla, _any ball or round thing. Also a bole of a fountaine, a funt in a
Church. Also a lauer, or a water-pot. Also a dam, an arch, or bay made
of planks or piles to beare off the force of the water. Vsed also for
a great Cesterne. Also that side in monie which we call pile. Also any
pile._

Pilaggiáre, _as_ Pileggiáre.

Pilággi[o], _as_ Piléggi[o].

Pilándra, _as_ Palándra. _Also a kind of bird._

Piláni, _souldiers that fight with darts or iauelins._

Pilán[o], _a Captaine of souldiers that fight with iauelins, or_ Píl[o].

Pilá[o], _hath been vsed for butter._

Piláre, _a paine in a womans dugs or breasts caused by some haire
swallowed by chance in drinking, which ceaseth not till it be sucked
out, or goe out of it owne accord. Also to pile together. Also to make
smooth, or plaine._

Pilári[o], _a iugler._

Pilastráre, _to set with pillers, or pilasters._

Pilastráta, _a ranke of pillers or pilasters, or side posts._

Pilastrẻlli, _all sorts of pillers, pilasters, or side posts._

Pilástri, _as_ Pilastrẻlli. _Also the cheekes or iambes of a dore or
window._

Pilástr[o], _any kind of piller, or pilaster. Also the base, or
foundation of a piller._

Piláte, _a kind of white stone._

Piláti, _piled. Also as_ Pil[ó]ne.

Pilatúr[o], _mullets to pull out haires with._

Píle, _as_ Pilástr[o]. _Also piles, stakes in building. Also
ground-works._

Pileggiáre, _to pillage, to proule, to forage._

Piléggi[o], _pillage, prouling, forage._

Pilẻlla, _the middle hole or lowest part of a well where the water
bubbles vp._


PIL

Pilẻll[o], _the name of a Gold-smiths toole._

Pilẻnt[o], _a kind of Wagon, or Coach._

Pilé[o], _an hat or cap of maintenance or libertie that some Bishops
and Maiors haue._

Piliére, _a standing piller, or pilaster._

Pilistrẻll[o], _a Reare-mouse, a night-bat._

Pílla, _a lime-pit. Also a pile of wood. Also a fire of great logs._

Pilláia, _a Tanners pit. Also a lime-pit._

Pillára, _a Thrush or Blacke-bird._

Pillíccia, _as_ Pẻllíccia.

Pillicciár[o], Pẻllicciár[o].

Pillicci[ó]ne, _as_ Pẻllicci[ó]ne.

Píll[o]la, _a pill such as Phisicians giue._

Pill[o]láre, _to make into round pils._

Píll[o]le, _all manner of pils._

Píll[o]le cócchie, _a kind of pils._

Píll[o]le fétide, _a kind of pils._

Píll[o]le herm[o]dátili, _a kind of pils._

Píll[o]le lúcis, _a kind of pils._

Pill[o]náre, _to punne, to stampe with a pestle._

Pill[ó]ne, _a punner, a pestle of a morter._

Pill[ó]s[o], _rugged, rough, hairy, shaggie._

Pillóss[o], il fatt[ó]re tiéne quíui quaranta pillóssi.

Pillóte, _a kind of meate or sauce beaten and well punned in a morter._

Pillót[o], _a kind of small coine._

Pillótta, _any round bundle or bal, namely a hand ball._

Pillottáre, _to play at hand ball, or to winde vp or bundle vp round.
Also to baste rostemeat. Also to lard rostemeate._

Pillótti, _litle pieces of lard put into rostmeate._

Pillucáre, _to picke vp or gleane. Also to picke or pull out haires or
feathers one by one. Also to dodge, to palter or to wrangle. Also to
vex or molest._

Pilluc[ó]ne, _a picker, a gleaner. Also a dodger, a wrangler, a
paltrer, a micher._

Píllula, _any kind of round pill._

Pilluláre, _to make into round pils._

Píl[o], _a boule of a fountaine. Also a funt, a lauer, a water-pot.
Also any kinde of piller. Also a iauelin or dart with a head of steele.
Also a trough of stone to receiue water into. Also a pestle of a
morter._

Pilóne, _a great pile or stake or timber driuen into the water. Also
as_ Píla, _or as_ Píl[o].

Pilór[o], _the stomake or maw-gut, that is the neather orifice or
mouth of the ventricle which transmitteth the meate changed into the
entrailes._

Pil[ó]s[o], _hairy, shaggie, rugged._

Pilóta, _a pilot or director of a ship._

Piloteggiáre, _to play the Pilot._

Pilótta, _a basting ladle. Also a snow-ball. Also a bundle round. Also
a bal of wilde-fire._


PIN

Pilottáre, _to baste roste-meate vpon the spit. Also to bang, to
rib-baste, to cudgell or beat or thump. Also to fling snow-bals. Also
to bundle vp._

Pilottáta, _a basting, a thumping, a blow with a snow-ball._

Pilótt[o], _a kind of wicker-basket._

Pilótt[o]la, _as_ Pilótta.

Pilucáre, _as_ Pillucáre.

Pilucc[ó]ne, _a nickname, as_ Pillucc[ó]ne.

Pimacciáre, _to boulster._

Pimácci[o], _as_ Piumácci[o], _a boulster._

Pimméi, _pigmeis, twatles, dandy-prats._

Pimpinẻlla, _Burnit or Pimpirnel._

Pína, _a spire, a sharpe-steeple, a turret, a pinacle. Also a Pine-aple
nut._

Pináccia, _a ship called a Pinnace._

Pinác[o]l[o], _a pinacle or sharpe steeple._

Pinac[o]théca, _a cubbord to place pictures in._

Pinár[o], _a groue or thicket of Pine-trees._

Pinástr[o], _the wilde Pine, or Pinaster-tree._

Pinázza, _a ship called a pinnace._

Pínca, _a womans quaint._

Pincẻllóne, _as_ Pinchẻll[ó]ne.

Pincẻrna, _a fill-cup, a cup-bearer, one that waiteth on a Princes cup._

Pincétte, _little pincers or snippers._

Pinchẻll[ó]ne, _a chopping boy, a great pillicocke, a tall-striplin._

Pinchín[o], _a prime-cocke, a pillicocke, a darlin, a beloued lad._

Píncia, _a fauorit, a darlin, a dilling, a minion, a pigs-ney, a
sweet-heart._

Pincín[o], _as_ Pinchín[o].

Pinci[ó]ne, _a doue or a Pigeon. Also a kind of bunne or roule of
bread._

Pínc[o], _a pillicocke, a pricke, a dildoe._

Pinc[ó]ne, _as_ Pínc[o]. _Also a great gull._

Pindatẻlli, _a kinde of sparowes in India._

Pinẻll[o], _a fire-forke to stire the fire._

Pinét[o], _a groue or place where Pine-trees grow._

Pinétt[o], _as_ Pinét[o].

Píngere, _as_ Pígnere, _as_ Spíngere.

Pinguẻdine, _fatnesse, fattinesse, fat._

Pinguitúdine, _as_ Pinguẻdine.

Pinífer[o], _Pine-trees-bearing._

Pínna, _a shell-fish called a Nacre. Also the finne of any fish. Also
the flote of a wheele. Also the master or chiefe feather of a Hawke or
any bird. Also the broad gristly part of a mans eare. Also a flap of
any thing. Also the crest of an helmet. Also spires, pinnacles, turrets
or battlements._

Pinnác[o]l[o], _a pinnacle of a Towre._

Pínne, _the flotes or flats of a Water-mill wheele. Also the finnes of
fishes._

Pinn[o]filáce, _as_ Pinn[o]tér[o].

Pínn[o]le, _the finnes on fishes backes. Also the outward sides of a
mans nose or nostrils._


PIN

Pinn[o]philáce, _as_ Pinn[o]tér[o].

Pinn[o]tér[o], _a kind of shell-fish, or least kind of Crab-fish that
is, euer hunting and in companie of the Nakre-fish._

Pínnule, _as_ Pínn[o]le.

Pín[o], _a Pine-apple-tree. Vsed also for a ship. Vsed also for a kind
of flower._

Pinocchiáta, _as_ Pignoccáta.

Pinocchiáti, _kernels of Pine-apples._

Pinócchij, _kernels of Pine-apples._

Pín[o]la, _a through-looke or sight._

Pínta, _a thrust, a iob, a iustling. Also a measure called a Pinte._

Pintarẻlla, _a litle Pinte._

Pintarína, _a kind of hearbe._

Pínt[o], _thrust, iobd, pushed, put by._

Pínt[o], _painted, dyde, stained._

Pint[ó]re, _a Painter, a Drawer, a Limner._

Pintúra, _a painting. Also a picture._

Pínza, _a kind of tarte or white-pot._

Pinzáre, _to fill full as an egge vp to the gorge, to cram full._

Pinzẻrna, _as_ Pincẻrna.

Pínz[o], _full or crammed, glutted, full gorged._

Pinz[o]cerát[o], _as_ Pínz[o].

Pinzócchera. _Is properly a woman that voweth chastitie without entring
into any religious house. Also a dissembling or Saint-seeming woman._

Pinzoccheráre, _to play the hipocriticall Puritane or begging Frier._

Pinzóccher[o], _a Frier of the third order of Saint Francis. Also a
dissembling hypocrite. Also a kind of figs._

Pinz[ó]ne, _as_ Pinci[ó]ne.

Pinz[ó]ni, _a kind of buns or manchets of bread._

Pinzótta, _a dissembling or hypocriticall Puritane-woman._

Pinzút[o], _long and sharpe. Also stalking aloft._

Pía, _as_ Pí[o].

Pí[o], _pious, full of pietie, deuout, religious, righteous, mercifull,
good, iust. Also a Iay, a Piot or Pye._

Piodáre, _to couer with slate-stones or tiles._

Pióde, _slate-stones to tile houses with._

Pióggia, _a raine or shower of raine._

Pioggiále, _rainish, shouring, drizeling._

Pioggiána ácqua, _raine water._

Pioggiáre, _to raine or shower downe._

Pioggi[ó]s[o], _rainie, full of raine, showrie._

Pióla, _as_ Piálla.

Pioláre, _as_ Pialláre.

Piolár[o], _a plainer or shauer of bordes._

Piolétta, _a little plaine as Ioyners vse._

Piolíre, lísc[o], lít[o], _as_ Pialláre.

Pi[o]mbággi[o], _a mine or veine of leade and siluer. Also leade ore
or earth. Also a kinde of stone of the colour of leade. Also the hearbe
Leadwort._


PIO

Pi[o]mbágine, _file-dust of leade. Also leadinesse. Also the lesse
wilde Tazill. Also the hearbe Leadenwort._

Pi[o]mbáre, _to leade, to couer with lead, to solder or fasten with
leade. Also to leuell or measure or sound any depth with a plummet.
Also to plumbe downe or fall violently and heauily vpon. Also to hurle,
to fling or throw with violence._

Pi[o]mbár[o], _a Plummer or dealer in leade._

Pi[o]mbaruóla, _a plummet of leade._

Pi[o]mbáta, _a terrace of leade, a leades._

Pi[o]mbát[o], _leaded. Also any thing made of leade, a leades or
terrace of leade._

Pi[o]mbat[ó]re, _a Plummer, a Leader. Also a sounder of any depth. Also
a violent hurler or flinger._

Pi[o]mbatúra, _a leading, a couering or fastning with leade. Also
leade-file dust._

Pi[o]mbẻll[o], _a plummet of leade. Also a piece of leade to rule
bookes with. Also a boyes play with a plummet of leade tied to a thrid,
which casting vp they seeke to catch at the hollow end of a sticke._

Pi[o]mbé[o], _leadish, of the nature of leade._

Pi[o]mbífer[o], _leade-bearing._

Pi[o]mbín[o], _leaden, of leade, of the colour or nature of leade.
Also a plummet of lead or leuell that Carpenters vse. Also a seale or
stamp of lead set to any Marchandise. Also lumpish, dull, heauie, or
blockish. Also a bird called a Dob-chickin. Some take it also for a
Kings-fisher. Also a marking, or writing, or ruling piece of leade._

Pi[ó]mb[o], _the mettall leade. Also a plummet. Also a cataract, or
suffusion of the eyes. Also a heauie-witted, or dull pate._

Pi[ó]mb[o], _a Cataract, or suffusion of the eyes._

Pi[ó]mb[o] argentári[o], _the mettall Tin._

Pi[ó]mb[o] biánc[o], _white leade. Also Tin-glasse._

Pi[ó]mb[o] négr[o], _blacke leade._

Pi[o]mb[ó]s[o], _leadie, full of leade. Also lumpish, heauie, or dull
minded._

Pi[o]mpiozzáre, _to eate ouer-greedilie, to deuoure, to tire, or gorge
on meate._

Pi[o]mpiozz[ó]ne, _a greedie cormorant eater, a bellie gorging fellow._

Pióppi[o], _a Poplar tree._

Piópp[o], _a Poplar tree._

Pi[ó]rn[o], _lowring, gloomie, duskie weather._

Pióta, _a greene turfe of earth with grasse vpon it, asmuch as a spade
will dig vp and hold. Also a kind of Roach-fish._

Piotáre, _to turfe, or couer with turfes._


PIP

Pióte. _Vsed of Dante for the soles of ones feete._

Piott[o]láre, _to play at, or cast quoites._

Piótt[o]le, _casting quoites, or flat stones._

Piótt[o]l[o], _as_ Piuiól[o], _as_ Píu[o]l[o].

Pióua, _as_ Pióggia, _a showre of raine._

Piouaiuóli gi[ó]rni, _rainie, or wet daies._

Piouaiuól[o], _rainish, drizling, showrie._

Piouále, _as_ Pieuále.

Piouána ácqua, _raine water._

Piouán[o], _a Vicar, a Curate, a Parish-Priest._

Pi[o]uég[o], _a Magistrate in Venice._

Pi[o]uelicáre, _to drizle, to mizle, to raine._

Pióuere, pióu[o], piouéi, piouút[o], _to raine, to shoure downe._

Piouétta, _a small drizling raine._

Piouéu[o]le, _that may raine. Also showring or full of raine._

Piouiále, _rainy, showring, mizling, drizling, moist._

Piouit[ó]re, _a rainer, a shourer._

Piou[ó]s[o], _rainy, shoury, wettish._

Piouút[o], _rained, shoured, drizled._

Pípa, _the pipe of a hen._

Pipáre, _to pipe, to cackle or clucke as a hen. Also to pule as a
hawke._

Pipáta, _a cackling or pipeing of a hen, the puling of a hawke. Also a
childes baby or puppet._

Pipati[ó]ne, _a puling, a whining._

Piperíte, _Ginny, Indian or Calecut Pepper or Cooke-weed._

Pipẻrna, _as_ Piperíte.

Pipiáre, _to cry as a Doue or Pigeon._

Pipigli[ó]ne, _a kinde of bird. Vsed also for a Butter-flie. Also a
kinde of snake or Adder._

Pipilláre, _to chirp as a Sparrow. Also to squeake as a Peacocke._

Pipi[o]ncẻll[o], _a yongue Doue or Pigeon._

Pipi[ó]ne, _a Doue or a Pigeon._

Pipíra, _as_ Píra.

Pipíre, pipísc[o], pipít[o], _to pipe as a Chicken._

Pipistrẻll[o], _a Night-bat, a Reare-mouse._

Pipíta, _the pip in a hen._

Pipítula, _the Wortwales or Liuerages or skin going off about the
nailes._

Píppa, _a measure of liquid things._

Píppa di vín[o], _a pipe of sacke or a but of Malmesie._

Pippi[o]náta, _as_ Fagi[o]láta.

Pippi[ó]ne, _a Pigeon, a Doue. Also as_ C[o]rríb[o].

Pípp[o], _a nickename that country men call their tame Asses by._

Píra, _a pile of wood made to burne dead men in._

Pirále, _as_ Piráusta.

Piráma, _a kind of Rozin dropping from the tree Merodion._

Piramidále, _piramidall, like a piramides._


PIR

Piramidát[o], _made like a piramides._

Pirámide, _a piramide or any great building, broad or fower square
beneath, and vpward small and sharpe. Also a geometricall bodie, broad
beneath and sharpe aboue with a right lined bottome. Also a pile in
armorie._

Piráta, _a Pirate or Roauer at Sea._

Piratáre, _to rob by Sea, to commit Piracie._

Piratía, _Piracie or robbing by Sea._

Pirática, _piracie or robbing by Sea._

Piráti[o], _the drinke made of Peares called Perrie._

Piratísm[o], _Piracie or robbing by Sea._

Piráusta, _a fire-flye, a candle-flye, a stout, a miller, a foule or
bishop. Some say it is a worme bred and liuing in the fire and going
from it dyeth, or flyeth into the leame of a candle._

Pírchi[o], _a subtle, slye, prying, close pinch-pennie, a craftie
chuff-pennie._

Piréna uíte, _a kind of sad yellow wine or grape._

Piréne, _a stone resembling the stone of an Oliue and thereof so named._

Pirétr[o], _Pelitorie or Sneasing-wort._

Pírg[o], _a companie of horsemen in battell containing fortie
souldiers._

Píria, _a tunnell. Also a mill-hopper._

Piriól[o], _a spigot, or as Vintners call it a force-head. Also a tap
for a barrell. Also a conduit cocke or robinet._

Piríte, _a kind of marcasite or fire-stone, which being rubbed will
burne ones fingers, wherof Mill-stones are made._

Pírla, _a childes top, gig or twirle._

Pirláre, _to twirle or turne round as a top._

Pírl[o], _as_ Pírla. _Also a kind of boyes play._

Pír[o], _a Peare-tree._

Pir[o]b[o]lári[o], _a shooter of fire._

Pirographía, _a description of fire._

Pirográph[o], _a describer of fire._

Piróis, _the Starre of Mars. Also one of the horses of the Sunne._

Piróla, _the hearbe Piroll or Winter-greene._

Piról[o], _a winding stople of a flagon. Also any woodden peg or pinne
for an instrument of musike. Also a top, a gig or twirle. Also any of
the nine pinnes or skeales to play with. Also a kind of beast. Also a
priming-iron._

Pir[o]mánte, _a deuiner by fire._

Pir[o]mantía, _diuination by fire._

Pir[o]náre, _to pin or peg in, to bolte or prime in. Also to prime
a piece. Also to take hold on with a caruing or eating forke, to
enforke._

Pir[ó]ne, _a pin or peg of Iron, of Gunners called a linch-pin or
cheeuing bolte. Also a forke to carue or eate meate withall. Also the
name of one of the wheeles in a clocke. Also as_ Chiauigi[ó]ne.


PIS

Piróp[o], _a Carbuncle-stone._

Pir[o]sáchne, _as_ Camélea.

Pir[o]tẻcnia, _all manner of fire-workes._

Pirótic[o], _a medicine seruing in stead of fire to restore life in
decaied parts, a caustike._

Pirottáre, _to pierce a But of wine._

Pirótti, _Vintners force-heads or spiggots._

Pirrafárr[o], _Speltcorne._

Pirréra, _a quarrie of stones._

Pirrh[o]pecil[ó]ne, _a kind of hard stone to make morters on._

Pírrica, _a kind of verse or song to dance by. Also a kind of dancing
in Armorie._

Pírric[o], _a foote consisting of two short sillables, so called of the
nimble moouing in the dance Pirrica._

Pirr[o]c[o]ráce, _the Red-rauen._

Pírula, _the bout or tip of ones nose._

Pirúne, _as_ Pir[ó]ne.

Piruól[o], _as_ Piról[o].

Písa, _a kind of childes play._

Piscagi[ó]ne, _as_ Pescagi[ó]ne.

Piscáre, _as_ Pescáre.

Piscaría, _as_ Pescaría.

Piscat[ó]re, _as_ Pescat[ó]re.

Pisceuénd[o]l[o], _as_ Pesciuénd[o]l[o].

Pisciánza, _stale, pisse or vrine._

Pisciáre, _to pisse, to stale, to vrine._

Pisciáre nel uágli[o], Pr[o]uẻrbí[o], _to pisse in a sieue, to loose
ones time and labour._

Pisciár néue, _to pisse snow, but taken to spend riotously on wenches._

Pisciaruóla, _a burnt pricke, a pisse-scald._

Pisciatói[o], _a pisse-pot. Also a pissing place._

Pisciauín[o], _a pisse-wine, a drunkard._

Piscína, _a pissing place, a pisse-conduit. Also a pisse-kitchin wench.
Vsed also for a shop for fish or a fish-pond. Also a poole or watring
place for cattell._

Piscín[o], _borne vnder Pisces, of the fishes nature._

Písci[o], _pisse, stale, vrine._

Pisciótta, _a pisse-kitchin woman._

Pisciótt[o], _a pissing place, a pisse-conduit._

Pisciózza, _as_ Pisciótta.

Píse, _false dice, high-men or low-men._

Pisẻlli, _all manner of small Peason._

Pisẻll[ó]ne, _a round shapelesse thing, a logar-head, a shallow-witted
pate, a gull._

Piséra, _a paire of ballance or scales._

Píside, _a kind of brazen pot that Alchimists vse._

Pisistrẻll[o], _a Night-bat or Rearemouse._

Pisitáre, _to chirpe as a Sparrow or Stare._

Pisítta, _the Plaise-fish._

Pís[o]. _Hath been vsed for_ Pés[o].

Pis[o]láre, _to slumber or be drouzie._

Pis[o]l[ó]ne, _a slumberer, a drouzie-head._


PIS

Pis[ó]ne, _as_ Pestẻllo.

Pispigliáre, _as_ Bisbigliáre.

Pispígli[o], _as_ Bisbígli[o].

Pispinẻlli, _Night-bats or Rearemise. Also sudden gushings, spinnings
or streamings out of bloud._

Pispíssa, _a Wagtaile._

Písp[o]la, _a Wagtaile. Some say a Wren._

Pissacár[o], _a Woodcocke. Some say a Snite._

Pissalsphált[o], _as_ Múmmia.

Pissaphalt[ó]ne, _all manner of pitch._

Pisselé[o], _a kind of pitch oyle._

Pissele[ó]ne, _an oyle made of Pitch or Rozin, or Firre-cedar._

Pissiacánth[o], _the Barberie bush, or the Box-thorne._

Písside, _the hollownesse wherein the knuckle-bone turneth. Also a box
of Box-wood._

Pissín[o], _a kind of oyle made of Lillies._

Pissipissáre, _to whisper, to buzze with a low voice._

Pissipíssi, _any buzzing, or whispering._

Piss[o]cer[ó]ne, _the second wax that Bees make, thinner and finer
then_ C[o]m[o]sín[o].

Píss[o] e páss[o], _a kind of childs play._

Písta, _as_ Pésta.

Pistacchiáde, _a conserue or paste made of Pistachos, or Fisticke nuts._

Pistácchi[o], _as_ Pestácchi[o].

Pistána, _an hearbe called Sagitta._

Pistáre, _as_ Pestáre.

Pistazzáre, _as_ Pestáre.

Pistẻll[o], _as_ Pestẻll[o].

Pistẻrna, _a Bustard._

Pístic[o], _a kind of fish._

Pistilẻnte, _pestilent._

Pistilẻnza, _the Pestilence._

Pistilẻnzéu[o]le, _pestilent._

Píst[o], _as_ Pést[o], _stamped, punned, rammed._

Pistói[o], _a Paper-mill, or any hand-mill to braie, punne, stamp, or
bruse any thing._

Pistóla, _a Pistoll, or a Dag._

Píst[o]la, _an Epistle, or missiue letter._

Pist[o]lẻnte, _pestilent, plaguie._

Pist[o]lẻnti[ó]s[o], _pestilentious, plaguie._

Pist[o]lẻnza, _as_ Pestilẻnza.

Pist[o]lése, _a great dagger, hanger, or wood-knife._

Pist[o]létta, _a little or short Epistle._

Pist[ó]lf[o], _a roguing begger, a cantler, an vpright man that liueth
by cosenage._

Pist[o]liére, _a Pistolier, a shooter in a Pistoll._

Pist[o]l[o]chía, _as_ Arist[o]l[o]chía.

Pist[o]lótt[o], _any short Epistle._

Pist[ó]ne, _as_ Pestẻll[o]. _Also a stamper or Rammer._

Pist[ó]re, _a baker of bread._

Pistréd[o], _a kind of very long fish._

Pistrẻll[o], _a Night-bat, a Reare-mouse._


PIT

Pistríce, _a kind of Whale-fish. Also a signe in heauen like that fish.
Also a shee-baker._

Pistrílla, _a hand-mill, or Querne._

Pistrína, _a Bake-house. Also a Mill or grinding-house, a place where
before Mills were inuented men vsed to bray corne in morters, which
because of the intolerable paines the Romanes vsed as a prison to
punish their bond-men and slaues, the wheele in Bridewell may be called
so._

Pistrinár[o], _a Miller, or white Baker._

Pistrín[o], _a hand-mill. Also as_ Pistrína.

Pitafátt[o], _a kind of target that Amazons were wont to weare._

Pitalámi[o], _a kind of mariage song._

Pitále, _a close stoole, or the pan of it._

Pitánia, _a kind of red fruite in India._

Pitáphi[o], _an Epitaph vpon ones death._

Pitarúsa, _a kind of berrie, or graine._

Pitér[o], _a pitcher, or earthen pot._

Pitéta, _as_ Pithẻte.

Pitétt[o], _little, petie, small._

Pithéte, _blazing starres, Comets, or firie impressions in the
firmament in forme of tunnes, enuironed about with a smokie light, as
in hollow._

Píthij giuóchi, _certaine games in honor of Apollo among the Grecians._

Píthi[o] p[o]ẻma, _an heroike Poeme, a Poeme describing the famous acts
and noble exploits of ancient Heroes, or famous men._

Pith[ó]ne, _as_ Pit[ó]ne.

Pithónici, _as_ Pitónici.

Pítide, _a kind of Pine-apple, or Nut._

Pitígine, _as_ Pitígi[o].

Pitígi[o], _a running itch or tetter, a ring-worme. Also a horne in a
horses leg neere the inside of the knee._

Pitign[ó]ne, _as_ Petign[ó]ne.

Pitímia, _as_ Pitígi[o].

Piti[o]cámpe, _a worme breeding in Pitch trees._

Piti[ó]ne, _a kind of bulbous or onion plant._

Pitissáre, _to sip or taste by little and little._

Pitíta, _the pip in a hen._

Pititáre, _to pip as a hen._

Pitiúsa, _a gum of the Pitch-tree. Also a kind of shrub like to
Pitch-tree._

Pitoccáre, _to begge vp and downe for broken pieces of meate or scraps.
Also to dodge and palter._

Pitocchería, _pouerty, beggery. Also dodging, paltring or wrangling._

Pitocchiáre, Pitoccáre.

Pitócchi[o], _as_ Pitócc[o].

Pitócc[o], _an old crafty begger, a micher, a patcht-coat-begger,
dodger, a paltrer, a wrangler._

Pít[o]me, _an epitomy or abreuiation of any discourse._

Pit[ó]ne, _a kinde of spirit or Dæmon that was supposed to foretell
things to come. Leuit. 19. 31. Also a kind of great Serpent._


PIT

Pitónici, _such as foretell things to come by some diuelish spirit that
is in them._

Pit[o]níssa, _a witch, or foreteller of things by spirits._

Pit[o]nissáre, _to bewitch by some wicked spirit._

Pítrim[o], _an assigne, an executor or administrator of ones will._

Pítta, _any kind of cake, tart or White-pot. Also a broode hen._

Pittan[ó]ne vín[o], _a kind of wine._

Pittár[o], _an earthen or gally-pot, a pitcher. Also a Menow-fish._

Pittel[ó]ni, _Crablice._

Píttima c[o]rdiále, _a cordiall pittime._

Pítt[o], _painted, pourtraide, coloured._

Pitt[ó]re, _a Painter, a Drawer, a Limner._

Pittóri[o], _of or belonging to a Painter._

Pittúra, _a picture. Also the art of painting._

Pituíta, _pituity or matter running out of sores. Also fleagme. Also
sniuell or snots. Also a waterish humour or disease in some trees. Also
the pip in a hen._

Pituitária, _the hearbe Staues-acre._

Pituit[ó]s[o], _slimy, fleagmy, mattery._

Più, _more both in quantity and quality, in space or time, in waight,
number or measure. Also sooner or rather. Also many or diuers and
sundry. Also most, namely when it is ioyned vnto any of the seauen
articles._

Píua, _any kind of pipe or bag-pipe. Also a Piot, a Pie or Iay. Also a
Butterflie. Vsed also for a mans priuy members._

Più adéntr[o], _more within or inwardly._

Più áltri, _many others, many more._

Più ánni hà, _many yeeres since._

Piuár[o], _a bird called a Pluuer._

Piuasórda, _a still bag-pipe. Also a sordine to still the shrilnesse of
a Trumpet._

Più béne, _better, more good._

Più chè, _more then, more then that. Also nothing else, but that._

Più chè mái, _more than euer._

Più chè più, _more then more._

Più chè puói, _the most thou canst._

Più chè tánt[o], _more then so much._

Più chè trópp[o], _more then to much._

Più d'úna vólta, _more then once._

Piúe. _Vsed often for_ Più.

Più e più, _more and more._

Piuér[o], _a bird called a Pluuer._

Più fiáte, _many or more times._

Più giù, _more low or downe._

Piuiále, _as_ Pieuiále.


PIV

Piuicaménte, _publikely, openly to all._

Piuicáre, _hath beene vsed for_ Publicáre.

Piuicati[ó]ne, _as_ Publicati[ó]ne.

Piuiér[o], _a birde called a Pluuer. Vsed also for_ Piouán[o], _a
parish Priest._

Piuína, _a feather. Also a feather-bed._

Più in là, _farther, beyond._

Più in quà, _neerer, more on this side._

Piuiól[o], _any kinde of woodden pegge or pin, as of instruments.
Also a gardiners dible. Also a poking or setting sticke to set ruffes.
Also a socket of a candlesticke. Also a childs pillicocke, pricke or
dildoe._

Piulà, _further off that way._

Piúla, _a kind of squibs or running fire-workes._

Piúma, _any kinde of plume, or feather or downe for beds, or hats. Vsed
also namely among Poets for sloth, lazinesse, luxury, or letchery._

Piumaccería, _all manner of feathers fit for beds. Also a
feather-makers-shop._

Piumaccétt[o], _a little plume or bunch of feathers. Also a little
pillow or boulster._

Piumácchi[o], _as_ Piumácci[o].

Piumacciáre, _to boulster._

Piumacciár[o], _a feather or plume maker. Also an Vpholster._

Piumácci[o], _a plume or bunch of feathers. Also a boulster or a
pillow._

Piumacciól[o], _as_ Piumaccétt[o].

Piumacciuóli. _Looke_ Fáre chiomazzuóli.

Piumáre, _to plume or feather. Also to begin to haue downe or feathers._

Piumát[o], _plumed, feathered, fledged._

Piumazzár[o], _as_ Piumacciár[o].

Piumázz[o], _as_ Piumácci[o].

Piumẻ[o], _downy, plumy, feathery._

Piumétta, _a little plume or feather, soft-downe. Also a quilt or
counterpoint for a bed._

Piumíger[o], _that beareth feathers._

Piumipiẻdi, _feathery or roughfooted._

Pium[ó]s[o], _full of plumes or feathers._

Più niénte, _nothing more, nothing else._

Più ognih[ó]ra, _still more and more._

Piu[o]láre, _to pipe or cry as a chickin._

Píu[o]l[o], _a padle or a little spade_, as Piuiól[o].

Più [ó]ltre, _further beyond._

Piú [o] mén[o], _more or lesse._

Più prẻst[o], _as_ Più tóst[o].

Più quà, _more hither._

Più si víue più si pécca, _the more a man liueth, the more he sinneth._

Più sù, _more higher or ouer._

Più tẻmp[o], _more time or timely._

Più tóst[o], _sooner, rather, liuer._

Piuuicaménte, _publikely, in publike._

Piuuicáre, _to publish, to diuulge._

Piuuicati[ó]ne, _a publication._


PIZ

Píuuic[o], _as_ Públic[o], _publike._

Più uólte, _more, many or sundry times._

Pízza, _any kinde of itch, skurfe, scald, tetter, or ringworme. Also
a kind of rugged cake, simnell-bread or wafer. Also a kind of sugar
tart._

Pizzacágn[o]l[o], _a huckster, a regrater or retailer if victuals as
our Chandlers are. Also a nickname for a miserly chuffe or hogs-snout._

Pizzacaruól[o], _as_ Pizzacágn[o]l[o].

Pizzam[ó]sche, _a Hedge-sparrow._

Pizzáre, _as_ Picciáre.

Pizzaruól[o], _as_ Pizzacágn[o]l[o].

Pizzẻl[o], _any kinde of peason._

Pizzétta, _a ioynt in the middest of a port or vpset of a bit, which
our riders call a piece or compartment, whereat the plaiers of the port
are fastned._

Pizzétti. _Looke_ Fráppa.

Pizzicágn[o]l[o], _as_ Pizzacágn[o]l[o].

Pizzicaiuól[o], _as_ Pizzacágn[o]l[o].

Pizzicaquesti[ó]ni, _a picke-quarrell or questions._

Pizzicáre, _to pinch, to twing, to itch, to smart, to pricke, to snip,
to claw or to tetter. Also to hucke, to palter, to dodge, or wrangle._

Pizzicarína, _a pretty handsome wench that will make a man itch till he
haue her._

Pizzicaruól[o], _as_ Pizzacágn[o]l[o].

Pizzicáta, _a pinch, a pinching, an itching, a twinging, a snipping,
a pricking, a smarting, a tettering. Also a hucking, a dodging, or
wrangling. Also a cluster or clother of any thing. Also a kinde of
paste or banqueting dish pinched about as pasties or tarts be._

Pízzic[o], _a pinch. Also as_ Pizzicuóre.

Pizzicóre, _as_ Pizzicuóre.

Pizzicótt[o], _a pinch or a snip._

Pizzicuóre, _an itching, a pinching, a griping, a smarting or gnawing,
a snipping._

Pizzigamórti, _such as carry dead folkes to be buried, buriers of the
dead._

Pizzigótt[o], _a pinch, a snip. Also as much as one can hold betweene
two fingers._

Pízz[o], _a tip or peake of any thing._

Pizzócchera, _an hipocriticall poore woman._

Pizzóccher[o], _as_ Pinzóccher[o].

Pizzóc[o]l[o], _as_ Pinzóccher[o]. _Also a batcheler, a single or
vnmaried-man._

Pízz[o] d'vccẻll[o], _a birds bill or beake._

Pízz[o]li, _small peason._

Pizz[ó]ni, _Pigeons or Doues._

Pizz[o]pázz[o], _a kind of boyes play._

Placábile, _placable, flexible, soone qualified, that may be appeased._

Placabilità, _flexiblenesse, calmnesse, appeasing, mildnesse,
asswaging._


PLA

Placamént[o], _an appeasing, an asswageing, a calming, a purgeing._

Placáre, _to appease, to qualifie, to calme, to asswage, to allay, to
quiet._

Placati[ó]ne, _as_ Placamént[o].

Placidaménte, _pleasantly, gently, mildly, calmely, tractably, without
noise or trouble._

Placidità, _quietnesse, calmenesse, stillnesse._

Plácid[o], _pleasant, calme, milde, quiet, tractable, patient, still,
gentle._

Plácid[o], _a soothing parasite, a smooth-tongued sicophant._

Placitáre, _to please often._

Pláciti, _a kind of Brasse-ore gathered on the walles and sides of
furnaces._

Plácit[o], _a firme consent in opinion._

Plága, _as_ Piága, _as_ Piággia. _Also the meridian line. Also a region
or country climate, or coast of a country._

Pláge, _the regions of heauen._

Plag[ó]s[o], _plaguy, full of wounds or hurts. Also a beater or one
that beateth much._

Plána, _as_ Piána. _Also a Plaise-fish._

Planarási, _a kinde of Plough vsed in France going with two wheeles or
rundles._

Plánc[o], _flat-footed. Also as_ Anátria.

Planetáre, _Planetarie, of or belonging to the Planets._

Planetísta, _a Planetist or obseruer of the Planets. Also a fish
snouted and tailed like a Dolphin in the riuer of Ganges._

Pláng[o], _a kind of Kite or Buzard._

Planície, _a plaine-field, a plaine, a leuell ground._

Planil[o]quẻnza, _plaine or free-speaking._

Planilóqui[o], _a plaine or free speech._

Planimétra, _a measurer of lands or plaines._

Planimetría, _measuring of lands or plaines._

Planipédia, _a Comedie where the plaiers are bare-footed and simply
araied._

Planipédi[o], _a flat-foote as Water-foules haue. Also one that goeth
bare-footed._

Planisphéri[o], _a plaine spheare. Also an Astrolabe._

Planítie, _plainenesse, euennesse._

Plantán[o], _a kind of tree or fruit growing in India._

Plásma, _a kind of coine or plate of siluer in Spaine. Also as_
Prássina.

Plasmáre, _to dignifie, to make worthy. Also to forme or shape._

Plasmati[ó]ne, _formalitie, shapenesse, a dignifying or making worthy._

Plástica, _the arte of pargeting or plaistring or working of pots._

Plasticéa, _the arte of Potterie._

Platanét[o], _a groue of Plane-trees._

Platanísta, _a fish like a Dolphin, but bigger, in the riuer Ganges._


PLE

Plátan[o], _the Platane or Plane-tree._

Platéa, _a bird called a Shoueler, that is enemie to the Rauen._

Platiásm[o], _a certaine incongruitie in speech._

Platiceróti, _broad-horned Stags._

Plati[o]phtálm[o], _an oyntment made of Stibium for the eyes._

Platiphil[ó]ne, _a kind of Tithimale._

Plátis, _the name of a sinnew._

Pláudere, pláud[o], pláusi, plaudút[o], _or_ pláus[o], _to applaud, to
yeeld or consent vnto, with clapping of hands to encourage and shew
that wee allow and praise one, to reioyce with countenance. Also to
flatter or sooth one vp in any thing._

Plaudút[o], _as_ Pláus[o].

Plausíbile, _plausible, to be applauded._

Plausitáre, _to waile or mourne as a Doue or Woodculuer._

Plausíu[o], _as_ Plausíbile.

Pláus[o], _applauded, consented vnto. Also an allowing with praise,
a shouting or clapping of hands in signe of ioy and approbation, an
applause._

Pláustr[o], _any kind of carte, wane, wagon, chariot or tumbrell. Also
Charles-wane nigh the North-pole._

Pláut[o], _flat or splay-footed, one that goeth flat with his feete.
Also one with broad eares._

Plẻbáccia, _the common, base or filthy kind of people._

Plẻbe, _the common or meaner sort of people, the
many-headed-monster-multitude._

Plẻbẻi[o], _of or belonging to the common or meane kinde of people, one
of the communaltie, meane, base, of small accompt among Gentlemen._

Plẻbẻiúzza, _as_ Plẻbicciuóla.

Plẻbicciuóla, _the poore, base or abiect kind of people._

Plẻbiscít[o], _a decree, a law or statute made onely by the consent of
the common and base people without the Senate._

Plẻbità, _basenesse, ignobilitie, meane or obscure estate._

Plẻch[o], Plẻc[o], _the space betweene the groines and the thighes._

Pléiade, _the seuen Starres about the Bull._

Plenária, _plenarie, full, absolute, whole._

Plenil[o]quẻnza, _full or absolute speaking._

Plenilóqui[o], _one that speaketh fully and to the purpose._

Plenilúni[o], _the full or fulnesse of the Moone._

Plenità, _as_ Plenitúdine.

Plenitúdine, _fulnesse, plenitude, amplenesse._


PLO

Ple[o]násm[o], _a figure in speach or writing whereunto is added a
needlesse word, as in this, I haue walked with my legges and seene with
mine eyes._

Plethóra, _a head-ache caused of equall abundance of the foure humors
of the bodie. Also a fulnesse of good humors in the bodie._

Plethóric[o] córp[o], _a bodie ouer full of good bloud, iuice or good
humors._

Pletóra, _as_ Plethóra.

Plẻtr[o], _a fidling sticke or bow. Also a quill to play vpon any
instrument. Also a spurre of brasse set vpon a fighting Cocke. Also
two processes breaking forth from the foundation of the bones of the
temples, which are very small, long and hard. Also a Greeke measure of
a pace, a step, six feete or foure cubites. Some say it is a hundred
feete or threscore cubites. Others would haue it to be as_ Giúger[o].

Plẻtr[o] délla cóscia, _the hollownesse of the huckle or hip-bone._

Plẻura, _that thin membrane, smooth skin or pannicle, which closeth and
encompasseth the ribs of any creature on the inner side._

Pleurísi, _as_ Pleurisía.

Pleurisía, _a Pleurisie, which is, an inward inflammation of the vpper
skin girding the ribs and the sides, shooting with a continuall Feauer
and shortnesse of breath._

Pleurític[o], _that hath or is subiect to a Pleurisie._

Pleuritisía, _as_ Pleurisía.

Plicáre, _as_ Piegáre.

Plichétt[o], _a small packet, bundle or bolte._

Plíc[o], _a packet, a bundle, a fardle._

Plilóce, _a kind of flame-colour, violet or pancie._

Pliniáne, _a kind of daintie Cherrie._

Plintérie, _certaine holy-daies among the Athenians dedicated to Ceres._

Plis[o]l[o]chía, _as_ Pist[o]l[o]chía.

Pl[o]citamént[o], _the croking of a Rauen._

Pl[o]citáre, _to croke as a Rauen._

Plóia, _as_ Pióggia.

Pl[o]mbágine, _the hearbe Leadewort. Also leadinesse._

Pl[o]mbáta, _a pellet of leade with iron pricks in it vsed in warre._

Pl[o]mbé[o], _leaden, leadish, of the qualitie or colour of leade. Also
heauie or dull._

Pl[o]ránd[o], _to be wailed or deplored._

Pl[o]ránza, _weeping, wailing, deploring._

Pl[o]ráre, _to waile, to weepe, to deplore._

Plóta, _as_ Pióggia, _raine, a shoure of raine._

Plótia, _a kind of thin and slender cane or reede._

Plurále, _plurall, that containeth many._

Pluralità, _pluralitie, morenesse._


POC

Pluralítie, _pluralities._

Pluralizzáre, _to be or make vp pluralities._

Plutáre, _to enrich, or grow rich._

Plutati[ó]ne, _an enriching, or growing rich._

Plutẻ[o], _a kind of warlike engine made of boords like a penthouse,
couered with raw hides or haire-cloth, vnder which souldiers marched
when they aproched neere the walles of any town or fort, and kept them
from the furie of stones, darts, or wild-fire. Also a woodden frame
to set tables vpon. Also a place or distance betweene pillers. Also a
presse, a hutch, or other fit place to keepe things in._

Pluuiále, _rainie, showrie, drizlie. Also as_ Pieuiále.

Pluuiéri, _the birds Pluuers._

Pluui[ó]s[o], _rainie, showrie, drizling._

Pnẻuma, _a spirit, an inspiration, a blowing, or breathing into, a
wind._

Pnẻumática, _all manner of wind-musike._

Pnẻumat[ó]mf[o]li, _such as with wind or inflation in the bellie haue
their nauell thrust out._

Pnigíte, _a kind of blacke earth, or clay._

Pnósi, _a disease comming in the eyes._

Pò, _as_ Può. _Also as_ Póc[o]. _Also as_ Pói.

P[o]áu[o]la, _a childs babie to play with._

P[o]au[o]láre, _to play the babie._

Póbbia, _the Popler tree._

Pocággine, _littlenesse, as_ Dapocággine.

Póca lána & gran r[o]m[ó]re, _prou. much adoe about nothing._

Póca úua, & m[ó]lta fóglia, _idem._

Póccia, _any pap, dug, or teat._

Pocciáre, _to sucke a teat, to teat, to dug._

Pocciétta, _a little teat, dug, or pap._

Poccína, _as_ Pocciétta.

P[o]céni[o], _a banquet after supper, a reare supper._

Pochettín[o], _a very little, a little while._

Pochétt[o], _a very little, a little while._

Póche vólte, _few times._

Póchi, _few in number, not many._

Póchi dì fà, _a few daies since._

Pochín[o], _as_ Pochétt[o].

Pochíssim[o], _very very little._

Pocíll[o], _a little drinking cup, or goblet._

Póc[o], _a little quantitie, a little while._

Póc[o] ánzi, _a little before._

Póc[o] a póc[o], _by little and little._

Póc[o] apprẻss[o], _a little neere, almost._

Póc[o] auánti, _a little before._

Póc[o] d'h[ó]ra, _a small time._

Póc[o] da pói, _a little while after._

Póc[o] è, _it is a little while since._

Póc[o] fà, _a little while agoe, not long since._

Póc[o] fíla & mánc[o] stórce, _a nickname for an idle huswife._


POD

Poc[o]lín[o], _as_ Pochétt[o].

Póc[o] n[o]n ẻ, _it is not long since._

Póc[o] [o] m[ó]lt[o], _little or much._

Póc[o] póc[o], _a very very little._

Póc[o] stánte, _not long since, in a small while, within a while, or
shortly after._

Poculáre, _belonging to drinking._

Pócul[o], _a drinking cup._

P[o]dágra, _the gout in the feete, which some say is grauell gathered
in the ioints, whereby the gout is caused._

P[o]dagr[ó]s[o], _goutie in the feete._

P[o]dáre, _as_ P[o]táre.

P[o]dárg[o], _the name of a dog, as much to say, swift-foote, or
make-speede._

P[o]dat[ó]re, _as_ P[o]tat[ó]re.

P[o]dére, _a Farme, a free-hold, a copie-hold, a liuing in the
Countrie. Also as_ P[o]tére.

P[o]derétt[o], _a little Farme, or copie-hold._

P[o]derín[o], _as_ P[o]derétt[o].

P[o]der[o]sità, _pourefulnesse, puissantnesse._

P[o]der[ó]s[o], _mightie, puissant, powerfull._

P[o]dẻstà, _power, might, puissance. Also office, rule, or auctoritie.
Also a potestate, a Maior, a Shrieue, a Portrieue, a Prouost, or such
chiefe powerfull Magistrate._

P[o]dẻstáre, _to possesse with, or giue power vnto. Also to rule with
auctoritie._

P[o]dẻstaría, _the office, the auctoritie, or iurisdiction of a_
P[o]destà. _Also a Guild-hall, a Maiors house, or chiefe Magistrates
house._

P[o]dẻstería, _as_ P[o]dẻstaría.

Pódice, _the arse, or fundament._

Podic[ó]s[o], _big arst, well bummed._

Pódi[o], _any out-standing, or place to leane vpon._

P[o]d[o]máni, _to morow next, or after._

P[o]drída, _a kind of Spanish meate or dish of many meates together._

P[o]ẻma, _a Poeme, a worke in verse, a Poets worke, composition, or
inuention._

P[o]ẻsía, _Poesie, or Poetrie._

P[o]ẻta, _a Poet, a writer in verse._

P[o]ẻtággine, _riming, poetishnesse._

P[o]ẻtána, _as_ P[o]ẻtéssa.

P[o]ẻtáre, _to poetize, to write Poetrie._

P[o]ẻtástr[o], _a Poetaster, a smattrer in Poetrie._

P[o]ẻteggiáre, _as_ P[o]ẻtáre.

P[o]ẻtéssa,_ a Poetesse, a woman poet, or rimer._

P[o]ẻtica, _Poetrie, the Arte of Poetrie._

P[o]ẻtic[o], _Poeticall, pertaining to Poetrie._

P[o]ẻtífer[o], _Poet-bearing, or bringing._

P[o]ẻtífic[o], _Poet-making._

P[o]ẻtría, _Poetrie, Poesie, riming Science._

P[o]ẻtúcci[o], _a rimer, or sillie poet._


POG

Pò far chè, _as_ Può far chè.

Poggétt[o], _a hillocke, as_ Poggiuól[o].

Póggia, _a rope in a Ship called the star-bord sheate, which a man
standing at the poope of the Ship with his face toward the Prow is
ever on the right hand, therefore is_ Póggia _by metaphor taken for the
right hand._

Póggia piédi, _a foote-stay, a foote-stoole, a rowers stretcher._

Poggiáre, _to saile more on the right then on the left hand, to goe,
saile, hull, or lye on star-boord. Also to mount or ascend some high
hill. Also to sore vp as a Hawke. Also to poise or heaue up. Also to
leane vpon._

Poggiáre d'úna náue. _Looke well_ Póggia.

Poggiatói[o], _as_ Pódioo, _as_ Póggia piẻdi.

Poggiétt[o], _as_ Poggiuól[o].

Póggi[o], _a hill, a hillocke, a mounting side of a hill, a blocke to
get on horsebacke._

Poggiuól[o], _a little hill, a hillocke, a little ascent or climbling
place, a blocke to get on horsebacke. Also a leaning place. Also a
turret or an high out-butting window._

Pógli[o]. _Looke_ M[o]lín[o] da pógli[o].

P[o]gniám[o], _let vs put or set, or presuppose._

P[o]gónie, _blazing Starres that from the neather part have a maine
hanging downe like a beard._

Pói, _after, afterward, than, then, since. Vsed also for_ Poichè.

P[o]iána, _a Kite, a Glade or Puttocke. Some take it to be a Bittour._

Pói a póchi dì, _a few daies after._

Poichè, _since that, now that, after that._

Pói da chè, _as_ Pói chè.

Pói la nóna, _in the afternoone._

P[o]ína, _a kind of fresh-cheese curds._

P[o]inaruóla, _as_ Puinaruóla.

Póla, _a Chough, a Rooke, a Iack-daw._

P[o]lámi, _all manner of poultry or foule._

P[o]lána, _a kind of course woollen cloth._

P[o]lánda, _a shell-fish like a Horne._

P[o]lándra, _as_ Palándra.

Poláre, _of or pertaining to the two poles of the world. Also a kind of
woollen stuffe._

Poláre círc[o]l[o], _that circle described by the pole of the Zodiake
being caried about the poles of the world._

P[o]lastrár[o], _a Poultrer._

P[o]lastrẻlli, _yoong Pullets or Chickins._

P[o]lastrería, _a Poultry._

P[o]lastriéra, _a woman-poultrer, a chicken-carier. Vsed also for a
bawde._

P[o]lástr[o], _a pullet, a chicken._

P[o]lcẻlla, _a maiden, a girle, a virgin._

P[o]lcẻll[o], _a batcheler, a virgin-lad._

P[o]lcín[o], _a yoong chicke or chicken. Also a flea._


POL

P[o]leán[o], _the first ordure of a Colt when he is first foled._

P[o]lédra, _a mare-colt._

P[o]ledrín[o], _a yoong fillie or horse-colt._

P[o]lédr[o], _a horse-colt._

P[o]ledrúcci[o], _a yoong fillie or horse-colt._

P[o]legíne, _by or neere water, riuer, flood or Sea._

P[o]légi[o], _Penniroyall or Pudding-grasse._

P[o]légnia, _as_ P[o]gónie.

P[o]lemíta, _warlike or militarie, a title giuen to Pallas._

P[o]lemónia, _wilde Sauge. Also Horse-mint._

P[o]lẻnta, _Barley-grotes, a meate much vsed in Italie._

P[o]leséne, _a Venetian word, as much to say, halfe or almost an
Island. Also a plot of good ground among fennes and marishes._

P[o]lesíne, _as_ P[o]legíne _or_ P[o]leséne.

P[o]létt[o], _a pullet. Also a kind of Butterflie._

P[o]lezzuól[o], _Pudding-grasse or Penni-riall._

Pólia, _a stone with a graynesse in it, in manner of a Spart._

P[o]liacánth[o], _the Star-thistle or Caltrop-thistle._

P[o]liánth[o], _the Butter-flower, Batchelers button, Golden-knap or
Golden-cup._

P[o]liárca, _a gouernour of a Citie or of many._

P[o]liarchía, _rule of many or gouernment of a Cittie._

P[o]licáre, _a thumbe of a mans hand._

P[o]licáta, _a thumbs breadth, an inch._

Pólice, _a thumbe, a great toe. Also an inch._

P[o]licném[o], _as_ P[o]ligála.

P[o]lidória, _magnificence or liberalitie._

P[o]lifilésc[o], _as we say by ironie foolosopher for Philosopher in
mockerie._

P[o]líga, _a pullie._

P[o]ligála, _Milkwort, Spurie or Franke._

P[o]ligamía, _the hauing of more wiues then one._

P[o]ligéma, _as_ P[o]ligála.

P[o]liginóide, _a kind of Clemátide._

P[o]lig[o]nát[o], _Whitewort, White-thistle or Salomons seale._

P[o]lig[o]nat[ó]ne, _as_ P[o]ligóni[o].

P[o]ligónia, _that hath many angles. Also that is fruitfull._

P[o]ligóni[o], _Bloud-wort, Swine or Knot-grasse._

P[o]ligón[o], _that hath many corners._

P[o]lig[o]n[ó]ne, _as_ P[o]ligóni[o].

P[o]ligrámm[o], _a kind of Iasper-stone with white lines in it._

P[o]ligraphía, _of much writing._

P[o]ligráph[o], _a writer of much or many things._


POL

P[o]lihímia, _one of the nine Muses, that is to say, Memorie or
Remembrance._

P[o]lihistría, _a great and much knowledge of many things._

P[o]lihístr[o], _one knowing much or many things._

P[o]limént[o], _a polishing._

P[o]límia, _as_ P[o]lihímia.

P[o]limíta, _a garment of cloth of tissice of sundry colours._

P[o]linem[ó]ne, _Origane or wild Sauorie._

P[o]lín[o], _a flea, louse or worme breeding in Hawkes._

P[o]li[ó]ne, _the hearbe Poley, whose leaues in the morning are white,
at noone purple, and at night greene. Some take it for a kind of Narde
or sweet shrub._

P[o]li[o]rcẻte, _a destroyer of Cities. So was Demetrius surnamed._

Pólip[o], _a disease in the nose called_ Noli me tángere, _breeding a
piece of flesh that often stifleth the nose and stoppeth the winde of
it. Also as the fish_ P[ó]lp[o].

P[o]lipódi[o], _Polipodie, Okeferne, Wallferne or Mosseferne._

P[o]lip[ó]s[o], _that hath the euill_ Pólip[o].

P[o]lip[o]tt[ó]ne, _a conquerour of Cities. Virgill calleth Vlisses so._

P[o]liptót[o], _a Noune with many cases._

Políre, lísc[o], lít[o], _to polish, to burnish, to scoure and make
cleane, to smooth._

P[o]lirrhiz[ó]ne, _an hearbe like vnto Mirtle._

Pólisa, _as_ Póliza.

P[o]litaménte, _neatly, polishedly, cleanly._

P[o]litẻll[o], _somewhat neate, cleane or smug._

P[o]litézza, _neatnesse, cleanlinesse, finenesse._

P[o]litheísta, _one that belieueth and maintaineth the pluralitie of
Gods._

P[o]lithric[ó]ne, _as_ P[o]lítrica.

P[o]litía, _policie, politike or ciuill gouernance of a Towne or
Common-wealth._

P[o]lítica, _a booke of Policie or ciuill gouernment of a State._

P[o]lític[o], _politike, politicall. Also a Politician or States-man._

P[o]lít[o], _polished, neate, cleane, smug, smooth, scoured, burnished._

P[o]lítrica, _an hearbe full of thrids and ligaments called
Maiden-haire._

P[o]litríce, _as_ P[o]lítrica. _Also a stone with so small veines in it
as they seeme haires of ones head._

P[o]litúra, _as_ P[o]litézza.

P[o]liuiz[ó]ne, _a kind of_ Arist[o]l[o]chía.

Póliza, _a scedule, a bill, a note, a writing, an obligation, a ticket._

Polizétta, _a little scedule, bill, note, writing, obligation or
ticket._

P[o]lizón[o], _as_ P[o]litríce.

P[ó]lla, _a veine, a spring, a source, a spouting, a gushing or bubling
of waters. Also a hen-pullet._


POL

P[o]lláglia, _all manner of pullein or poultry. Also a kind of meate
made of hens._

P[o]llái[o], _as_ P[o]llár[o].

P[o]llaiuól[o], _a Poultrer, a Poultry-man._

P[o]llámi, _all manner of poultry or pullein._

P[o]llaría, _as_ P[o]lláglia.

P[o]llár[o], _a hens-roost, a capons-coope, a chickens-pen. Also a
Poultrer._

P[o]llaruóla, _a Poultrer or Poultry-man._

P[o]llastrár[o], _a Poultrer or Poultry-man._

P[o]llastrẻlli, _yoong chickens, pullets._

P[o]llastrería, _a Poultry._

P[o]llastriéra, _a woman-poultrer. Vsed also for a bawde._

P[o]llastrieráre, _to eat, to breed or sell chickens. Also to play the
bawde._

P[o]llastríni, _yoong chickes or chickens._

P[o]llástr[o], _a pullet, a chicken._

P[ó]lle, _drops, droppings, trillings._

P[o]llédra, _a mare-colt._

P[o]lledrín[o], _a fillie or yoong horse-colt._

P[o]llédr[o], _a horse-colt._

P[o]lledrúcci[o], _a poore, leane or little colt._

P[o]lleggiáre, _to chicke or hen._

P[o]lléna, _a kind of pan-pudding._

P[o]lléntia, _might, power, puissance._

P[o]llẻnza, _might or power._

P[o]lle[ó]ne, _an hearbe._

P[o]lléra, _a coope or roost for poultry._

P[o]llér[o], _any kind of yoong colt._

P[ó]lli, _all manner of chickens._

P[o]llicíni, _yoong chicks or chickens._

P[o]llicín[o], _a yoong pullet or chicken._

P[o]llíni, _a Coltes teeth whereby his age is knowen._

P[o]llín[o]. _Vsed for Hens-dung. Also a chicken._

P[o]llíre, _as_ P[o]líre.

P[o]llitézza, _as_ P[o]litézza.

P[o]llít[o], _as_ P[o]lít[o].

P[ó]ll[o], _a pullet, a chicken._

P[ó]ll[o], _a fillie or horse-colt._

P[ó]ll[o], _some part of a pumpe to draw water._

P[o]ll[o]ncẻlli. _Vsed for yong shootes, sprigs, or budding branches of
trees._

P[ó]ll[o] pést[o], _a culleis._ Éssere a p[ó]ll[o] pést[o], _to be at
the last gaspe._

P[o]ll[ó]re, _a branch, a burgeon, a sprout. Also the bubling or
gushing of water._

P[o]llúr[o], _a bird called a Coote._

P[o]lluti[ó]ne, _pollution, distaining, defiling, soiling._

P[o]llút[o], _polluted, defiled, distained._

P[o]lmentária, _as_ P[o]lm[o]nária.

P[ó]lm[o], _a fish that is without sence, which when he appeareth
betokeneth stormes to be at hand._

P[o]lm[o]nária, _Lungwort, Our Ladies Wildewort or Cowslips of
Ierusalem._

P[o]lm[o]ncẻi, _a dangerous cough from the lungs. Also a disease in a
horse._

P[o]lm[o]ncẻll[o], _a little_ P[o]lm[ó]ne.


POL

P[o]lm[ó]ne, _the lungs or lights of any creature. Also a disease in a
horse called the Nauell-gall._

P[o]lm[ó]n marín[o], _as_ P[ó]lm[o].

P[o]lmon[ó]s[o], _full of lungs, big-lunged._

Pól[o], _the pole, end or point of the Axle-tree, or Axle-tree whereon
Astronomers imagined heauen to be mooued, making two of them: one in
the North, noted by a Starre called_ Pól[o] ártic[o], _the other in
the South out of sight, called_ Pól[o] antártic[o]. _It is also vsed
of Poets for the whole frame of Heauen. Also any counter-poising beame
lying a crosse any frame._

Pól[o] antártic[o], _the South pole._

Pól[o] ártic[o], _the North-pole._

P[o]l[o]gnía, _as_ P[o]legnía.

P[o]lón[o], _as_ M[o]rg[ó]ne.

Pólpa, _the pulpe, pith or brawne of any flesh, fish, fruit or wood.
Also a piece or lumpe of flesh closed in muscles without bandes. In
wood it is that which may bee cleft or separated by the graine._

P[ó]lpa délla gámba, _the pith, brawne, pulpe, flesh or calfe of ones
legs._

P[ó]lpa di cap[ó]ne, _the white or brawne of a Capon._

P[o]lpáre, _to grow fat, pithie, plum, fleshie or brawnie, to pamper._

P[o]lpastrẻlla délle dita, _the brawne, flesh or pulp-top of ones
fingers._

P[o]lpétte, _Oliues of veale rosted._

P[o]lpett[ó]ne délle díta, _as_ P[o]lpastrẻlla.

P[ó]lp[o], _a Pulpe-fish, a Pourcontrell, a Many-feete or Cuttle-fish._

P[o]lp[ó]s[o], _pulpous, brawnie, pithie, fleshie, full of substance._

P[o]lpút[o], _as_ P[o]lp[ó]s[o].

P[o]lsáre, _as_ Pulsáre. _Also to beat or pant as the Pulse doth._

P[ó]ls[o], _the moouing of the Arteries called the Pulse, whereby the
strength or weaknesse of the vitall power is discerned. Also panting or
beating. Also meanes, wealth, substance or abilitie. Also force, power
or vigor._

P[ó]lta, _as_ P[o]ltíglia.

P[o]ltíglia, _a morsell, a gobbet, a collop, a steake or any brawnie
piece of flesh. Also grewell, battre or pap. Also a white-pot, a
pan-pudding, a pudding-pie, a bag-pudding, a hastie-pudding, &c. Also a
poultis or such plaister._

P[ó]ltra, _a yoong mare-colt. Also a couch or bed._

P[o]ltrággine, _coltishnesse. Also as_ P[o]ltr[o]nággine.

P[o]ltráre, _to fillie or colt. Also as_ P[o]ltr[o]neggiáre.

P[o]ltreggiáre, _as_ P[o]ltráre.

P[o]ltrém[o]la.

P[o]ltríre, trísc[o], trít[o], _as_ P[o]ltráre.

P[ó]ltr[o], _a Colt, a Filly. Also a couch or bed. Also sluggish, idle,
lazie, slothfull. Also as_ P[o]ltr[ó]ne.


POL

P[o]ltr[o]nácci[o], _a base-minded coward, an idle, lazie, slothfull or
lither fellow._

P[o]ltr[o]nággine, _as_ P[o]ltr[o]nería.

P[o]ltr[o]náre, _as_ P[o]ltr[o]neggiáre.

P[o]ltr[o]nci[ó]ne, _as_ P[o]ltr[o]nácci[o].

P[o]ltr[ó]ne, _a poltron, an idle fellow, a base coward, a lazie,
lither or slothfull sluggard, a varlet, a rascall, a lout, a knaue, a
rogue._

P[o]ltr[o]neggiáre, _to play the poltron or base coward, to loll and
wallow in sloth and idlenesse, to lye lazilie in bed as a sluggard._

P[o]ltr[o]nería, _cowardise, basenesse of minde, lazinesse, sloth,
sluggishnesse._

P[o]ltr[o]nésc[o], _like vnto a_ P[o]ltr[ó]ne.

P[o]ltr[o]niére, _like vnto a_ P[o]ltr[ó]ne.

P[o]ltrúcci[o], _a yong Horse-colt._

P[ó]lue, _all manner of dust or powder._

P[o]lueráccia, _vile, course, or naughtie gun-powder._

P[o]lueráre, _as_ P[o]luerizzáre.

P[ó]luere, _any kind of dust or powder._

P[ó]luere da b[o]mbárda, _gunne-powder._

P[ó]luere d'artegliería, _gunne-powder._

P[o]luereggiáre, _as_ P[o]luerizzáre.

P[ó]luere graníta, _corne-powder. Also touch-powder._

P[ó]luere ingraníta, _as_ P[ó]luere graníta.

P[o]luerína, _small dust, fine touch-powder._

P[o]luerín[o], _as_ P[o]luerína. _Also a dust-box. Also a sand or dun
colour of a horse._

P[o]luéri[o], _any great dust in the aire raised by the winde or
trampling in the dust._

P[o]luerísta, _a powder maker._

P[o]luerizzábile, _that may be reduced into dust or powder._

P[o]luerizzáre, _to bray, to pun or reduce into dust or powder. Also
to dust, to powder, to bedust, to cast dust vpon, to besprinkle with
dust._

P[o]luer[ó]s[o], _dusty, full of dust or powder._

P[o]luerulẻnte, _dusty, full of dust._

P[o]luerulẻnza, _dustinesse._

P[o]luízze, _a kind of swelling in a horse._

P[o]lzẻlla, _a maiden or virgin._

P[o]lz[ó]ne, _a pouncer, a cizle. Also as_ B[o]lz[ó]ne.

P[o]lz[o]nétti, _the two buttons with hookes at the ends, which passe
through the branch and hould the water cheine._

P[ó]ma, _a kind of Apple. Also vsed for a womans papes or dugges._

P[ó]ma áppia, _a kind of Apple._

P[o]máda, _pomado or Lip-salue._

P[o]mári[o], _an Apple-hortyard or loft._

P[o]már[o], _an Hortyard of Apples. Also an Apple-tree. Also a
Costard-munger._


POM

P[o]máta, _pomado or Lip-salue._

P[o]mát[o], _as_ P[o]mẻllát[o].

P[o]me, _any kinde of Apple. Also any knob or pomel. Also a play vsed
of children in Florence euen like our barly-breake, which they say_
Giuocáre álle p[ó]me, _and when one escapeth vntaken and comes to his
place againe, they say,_ Rit[o]rnáre alle p[o]me, _and the mid place
where they stand is called_ Mẻzz[o]p[ó]me.

P[ó]me di sdégn[o], _a kinde of forced dish that Cookes make round as
Apples._

P[ó]mega, _the Pumy or Pumish stone._

P[o]meggiáre, _to play with Apples. Also to grow or be round as an
Apple or Pummell._

P[o]méla, _as_ P[ó]mice.

P[o]mẻlla, _the pummell of a dagger, the head of a pin. Also the bery
of any tree as of Baies._

P[o]mẻlláre, _to spot or bespeckle as it were with fleabitings, to
powder in armorie._

P[o]mẻlláto, _bespeckled, pide, dapple-gray, a fleabitten horse. Also
powdred in armory._

P[ó]me paradíse, _the Paradise apple._

P[o]meridián[o], _after-noone._

P[o]mettáre, _as_ P[o]mẻlláre.

P[o]mettát[o], _pomety, pummeled. Also full or wrought with knops. Also
as_ P[o]mẻllát[o].

P[o]métt[o], _a little Apple. Also a pummell of a sword or dagger. Also
any knob or round._

P[o]métt[o], _yongue, little or greene Apples._

P[o]micáre, _to rub or sleeke with a Pumy stone or with a Sleeke-stone._

P[ó]mice, _the Pumice or Pumy-ston. Vsed also for a Sleeke or
Smoothing-stone._

P[o]micẻ[o], _as_ P[o]mic[ó]s[o].

P[o]mic[ó]s[o], _dry, spungeouss hollow, ruged, full of holes, or
pores, gretty, of the nature of a Pumice-stone._

P[o]miér[o], _any Apple-tree._

P[o]mífera stagi[ó]ne, _the Apple bearing season._

P[o]mili[ó]ne, _a Dwarfe or Pigmey, a dandie-prat._

Pómmene, _for_ mene Può, _to me can thereof._

Pómmi, _for_ Mi póne, _puts or placeth mee._

P[ó]m[o], _any Apple-tree. Also an Apple. Also the pummell of a sword
or sadle. Also the apple of ones eie. Also any round knob. Also a
mounde, a globe or round bal that Princes hold in their hands, an
imperiall ball. Also a pins-head._

P[ó]m[o] ápi[o]l[o], _a kind of greene Apple._

P[ó]m[o] citr[ó]ne, _a Pome-citron._

P[ó]m[o] c[o]t[ó]gn[o], _a Quince apple._


POM

P[ó]m[o] d'Adám[o], _a knob or bunch that some men haue in their
throat._

P[ó]m[o] délla spáda, _the pummell of a sword._

P[ó]m[o] del pẻzz[o], _that round knob of mettall which in cast pieces
is fixed to the breech and makes them mooueable and manageable._

P[ó]m[o] d'ór[o], _a golden Apple. Also an Orange._

P[ó]m[o] granát[o], _a Pomegranate._

P[ó]m[o] guacciól[o], _a kind of Apple._

P[o]m[o]lín[o], _a little pomell or Apple._

P[ó]m[o]l[o], _a pummell of a sword or saddle. Also a pinnes head, or
any little round knob._

P[o]m[ó]na, _a Goddesse of the Pagans of their Apples and fruites._

P[ó]m[o] nán[o], _the Paradise apple._

P[ó]m[o] ránci[o], _an Orange._

P[ó]m[o] rós[o], _a kinde of Apple._

P[o]m[ó]s[o], _full of Apples._

P[ó]m[o] tẻst[o], _a kind of Apple._

P[ó]mpa, _pompe, statelinesse, sumptuousnesse, glorious ostentation,
magnificence, pride, vaineglory, brauery. Also a solemne sight. Also a
pumpe for water or of a ship._

P[ó]mpa funẻbre, _a funerall pompe, funerall obsequies with
sumptuousnesse. _

P[o]mpáre, _to pumpe water._

P[o]mpeggiánte, _as_ P[o]mp[ó]s[o].

P[o]mpeggiáre, _to shew pompe or statelinesse, to flant it, to lauish
pompouslie._

P[o]mph[o]líce, _the foile that commeth of brasse called Nill, which is
so light that it flies away. Also Tuty._

P[ó]mpil[o], _as_ Nautíl[o].

P[o]mp[ó]s[o], _pompous, stately, sumptuous._

P[o]nár[o], _a place where hens lay their egges, a hens roosting place._

P[o]nchiási, _a chiefe president in China._

P[ó]ndera, _a griping or gnawing in ones belly. Also a bile, a push or
swelling._

P[o]nderaménte, _ponderously, waightilie._

P[o]nderánza, _ponderousnesse._

P[o]nderáre, _to ponder, to poise, to waigh._

P[o]nderézza, _ponderosity, heauinesse._

P[o]nder[o]sità, _weightinesse, ponderositie._

P[o]nder[ó]s[o], _ponderous, waighty, heauie._

P[ó]nd[o], _a poize, a waight, a heauy thing, a charge._

P[o]ndóra, _a kinde of painefull bloudy flix._

P[o]nẻnte, _the West part of the world. Also downe lying. Also the
Sunne-set. Also the West-winde._

P[o]nẻnte garbín[o], _the South West wind._


PON

P[o]nẻnte maéstr[o], _the North west wind._

P[o]nẻnte tram[o]ntána, _the North West wind._

Pónere, póng[o], p[ó]si, póst[o], _as_ Pórre.

Pónere am[ó]re, _to settle loue, to place affection._

Pónere da cánt[o], _to lay or set a side._

Pónere in ménte, _to put in minde._

Pónere ódi[o], _to put or place hatred._

P[o]nf[o]lágine, _as_ P[o]mph[o]líce.

P[o]ngẻnte, _pricking, sharpe stinging._

P[ó]ngere, p[ó]ng[o], púnsi, p[ó]nt[o], _as_ Púgnere.

P[o]ngitópi, _Knee-holme, Butchers-broom, Petiegree or Knee-huluer._

P[o]ngit[ó]re, _a pricker, a stinger._

P[o]ngitúra, _a pricking, a stinging._

P[o]ngiút[o], _pricked, stinged._

P[ó]ng[o]l[o], _as_ Púng[o]l[o], _a pricke, a sting._

Poniám cás[o], _let vs put case._

Pónl[o], _puts him, or put him._

Pónn[o], _for_ Póss[o]n[o], _they may or they can._

P[ó]nta, _as_ Púnta, _a point. Also a violent forceing or heauing with
ones shoulders._

P[ó]nta délla spáda, _the swords point._

P[o]ntále, _the chape of a sword or dagger. Also a tagge of a point.
Also an aglet. Also a supporter or vnderprop. Also punctuall, according
to due points or line and measure, euen, iust or iumpe._

P[o]ntáli, _the Plurall of_ P[o]ntále.

P[o]ntalménte, _punctually, point by point, precisely, particularly._

P[o]ntapiè, _as_ Póggia piédi.

P[o]ntáre, _as_ Puntẻlláre, _to point. Also to thrust violently with
ones shoulders, to heaue vp._

P[o]ntaruóla, _as_ Puntaruóla.

P[o]ntataménte, _as_ P[o]ntalménte.

P[ó]nte, _any kind of bridge._

P[ó]nte arcát[o], _an arched bridge._

P[o]ntéfice, _a chiefe Bishop, a Pope._

P[o]ntéga, _a bird enemie to Pigeons._

P[o]nteggiáre, _as_ Punteggiáre.

P[ó]nte leuatói[o], _a draw bridge, a falling bridge, a trap-bridge._

P[o]ntẻlláre, _as_ Puntẻlláre.

P[o]ntẻllíni, _little prickes or bodkins. Also little vnderpropes,
supporters or staies._

P[o]ntẻll[o], _a little bridge. Also a bodkin or a pricke. Also an
vnder-prope or staie._

P[o]nteruóla, _as_ Puntaruóla.

P[o]ntesíst[o], _the name of a bridge in Rome, but taken for an
impudent, vnblushing or brazen face._

P[ó]nti, _bridges. Also points or prickes._

P[o]ntía, _a stopping of the lungs, or hindrance from breathing._

P[ó]ntica, _a pale but glittering stone._

P[o]nticẻll[o], _a little or narrow bridge._


PON

P[ó]ntic[o], _a fish called a Beauier. Also soure, sharpe or tart in
taste._

P[o]ntificále, _Pontificall, like a Pope._

P[o]ntificát[o], _the place, estate or dignity of a Pope or chiefe
Bishop._

P[o]ntífice, _a chiefe Bishop, a Pope._

P[o]ntifíci[o], _of or pertayning to a Pope or chiefe Bishop. Also the
charge, office, function or authority of a Pope or chiefe Bishop._

P[o]ntígli[o], _as_ Puntígli[o].

P[o]ntíle, _any shore or vnder-prope, an vphoulder._

P[o]ntít[o], _sharpe-pointed, hauing a point._

P[ó]nt[o], _as_ Púnt[o]. _Also a bridge._

P[ó]nt[o], Ap[ó]nt[o]. _Looke_ Púnt[o].

P[ó]nt[o], Cárta di p[ó]nt[o]. _Looke_ Púnt[o].

P[ó]nt[o] fẻrm[o], _a full point in a sentence._

P[o]nt[o]gópi, _as_ P[o]ngitópi.

P[o]nt[ó]ne, _a great bridge. Also a bodkin._

P[o]ntuále, _as_ Puntuále.

P[o]ntuáre, _as_ Puntuáre.

P[o]ntúra, _as_ Puntúra.

P[o]ntút[o], _pointed, hauing a point._

P[o]nzáre, _to speak ones words drawingly._

P[o]nzecchiáre, _as_ Punzecchiáre.

P[o]nzécchij, _as_ Punzécchij.

P[o]nzẻlláre, _as_ Punzẻlláre.

P[o]nzẻllatúra, _a pricking, a stinging._

P[o]nzẻll[o], _as_ Punzẻll[o].

P[o]nzẻll[o] de bif[ó]lchi, _a Plough-mans goade._

P[o]nzẻll[o] delle ápi, _the sting of Bees._

P[o]nzettáre, _as_ Punzẻlláre.

P[o]nzétt[o], _as_ Punzẻll[o].

P[o]nzettúra, _a pricking, a goading._

P[o]nz[o]náre, _as_ Punzecchiáre. _Also to pounce, to pricke or worke
pouncing worke._

P[o]nz[ó]ne, _as_ Punz[ó]ne, _a pounce, a pouncer._

Pópa, _he that strooke and cut the throat of sacrifices, then offred
them, and bound them to the alter._

P[o]pína, _a Tauerne, a Tap-house, a Drinking-house, a Booth where
meate and drinke is to be had for poore people._

P[o]pinati[ó]ne, _gluttony, gourmandizing._

P[o]pizzamént[o], _a blurting with the tongue inward to encourage a
horse._

P[o]pizzáre, _to blurt with the tongue, to encourage a horse._

Póple, _the ham of ones legge behinde the knee._

Popò, _a very very little._

Pop[o]lácci[o], _the base, vile or riffraffe people, the basest
multitude._

Pop[o]láglia, _as_ Pop[o]lácci[o].

Pop[o]láni, _a kind of ordinary Peaches._

Pop[o]lán[o], _a popular or common man that is no Gentleman. Also a
parish Priest, or man of a Parish._


POP

Pop[o]láre, _popular, of or belonging to the common people, fauoured of
the common people, that pleaseth the people. Also to people any towne
or place._

Pop[o]larésc[o], _as_ Pop[o]lésc[o].

Pop[o]larità, _popularity, the common people, familiarity with the
common people, popular applause or fauour._

Pop[o]larménte, _popularly, commonly._

Pop[o]lati[ó]ne, _a population, a peopling. Also any place peopled._

Pop[o]lát[o], _peopled. Also populous._

Pop[o]lázz[o], _as_ Pop[o]lácci[o].

Pop[o]lésc[o], _popular, of the common people._

Pop[o]líni, _a small coine. Also casting counters._

Póp[o]l[o], _people or folkes of a Nation or Country. Also the white
Poplar-tree. Vsed also for the whole people of a Towne, a Towneship._

Pop[o]l[ó]s[o], _populous, full of people._

P[o]p[o]nái[o], Luóg[o] de p[o]p[ó]ni, _a plot of Melons._

P[o]p[ó]ne, _a Pepon or Muske Mellon._

P[ó]ppa, _a teat, a pap, a dug, an vdder. Also the poupe of a ship._

P[o]ppábile, _that may be sucked or teatted._

P[ó]ppa délla náue, _the poupe, the hindocke, the taile or castle
of a ship, sometimes taken for the whole ship. Vsed also for the
administration or gouernment of a common-wealth._

P[o]ppára, _a sucking girle, a yongue sucklin. Also a puppet or childes
baby._

P[o]ppáre, _to sucke, to milch or draw a dug. Also to feele or grope
dugs._

P[o]pparẻlla, _a litle baby or puppet._

P[o]ppeggiáre, _as_ P[o]ppáre.

P[o]ppési, _a shrouds about the poope of a ship._

P[o]ppéu[o]le, _that may be sucked._

P[o]ppiér[o], _a steares-man of a ship._

P[ó]ppi[o], _a Popler-tree._

P[o]pp[o]líne, _little paps, teates or dugs._

Populéa c[o]r[ó]na, _a garland or chaplet of a Popler tree._

Popule[ó]ne, _a kind of drug or hearbe._

Pór', _as_ Pórre _or_ Pónere.

P[o]rácchia, _the hearbe Purcelane._

Porággi[o], _as_ Potrò, _I shall be able._

P[o]raschiáre l'[ó]nghie, _to pare ones nailes, as_ Raschiáre.

Pórca, _a sow, a farrowing sow. Vsed also for a ridge betweene two
furrowes._

Pórca, _a kind of engine to mount Ordinance into the cariage._

Porcácchia, _wilde Purcelane._

Pórca fattríce, _a farrowing sow._

Porcággine, _as_ Porchería.

Porcái[o], _a Hogheard, a Swineheard._

Porcária, _a sowes wombe cut out of hir belly and so drest._


POR

Porcár[o], _as_ Porcái[o].

Porcaruól[o], _as_ Porcái[o].

Porcástr[o], _a Porkelet, a Hoglet, a Porklin._

Porcẻlla, _a sow or yelt that neuer farrowed but once, a Porkelin._

Porcẻllána, _the hearbe Purcelane. Also Purcelane earth or dishes. Also
a purple fish._

Porcẻlle, _as_ Pórche, _the fine Cockle or Muscle shels which Painters
put their colours in._

Porcẻllétte, _as_ Porcẻlle.

Porcẻllétti, _yongue pigs. Also Hog-lice. Also a worme with many feet,
called a Palmer or Furrer, as_ Millepiédi.

Porcẻllín[o], _a yongue Pig, a Porklin._

Porcẻlli[ó]ne, _as_ Millepiédi.

Porcẻll[o], _a Porklin, a pig, a hoglin._

Pórche, _ridges betweene plowghed lands. Also the Porpuis fish._

Porcheggiamént[o], _a wallowing like a hog, swine-trickes, a playing
the hogge._

Porcheggiáre, _to play the swine or hog, to wallow in mire like a hog._

Porchéide, _hoggishnesse, swinishnesse._

Porcheità, _as_ Porchéide.

Porchería, _hoggishnesse, swinishnesse, filthinesse._

Porchésc[o], _hoggish, swinish, filthy._

Porchétta, _as_ Porcẻlla.

Porchétta, _a Porklet, a Hoglet._

Pórci, _to put vs, or to put there._

Porcíle, _a hogs-stie, a place for swine._

Porcíle di uénere, _a womans quaint, the hogs-stie of Venus._

Porcína, _porke, swines or hogs-flesh. Also hoggish or swinish._

Porcináia, _the hearbe Purcelane._

Porcináli, _any meate or pudding of porke._

Porcíne, _a kind of wilde hedge Peares._

Porcíni, _yoong pigs. Also a kind of mushroms._

Porcín[o], _swines-dung, hogs-dung. Also hoggish or swinish._

Porciút[o], _as_ Presciútt[o], _any bacon._

Pórc[o], _a Hog, a Boare, a Porke, a Swine._

Pórc[o] cignále, _a wilde Boare._

Pórc[o] cinghiále, _a wilde Boare._

Pórc[o] marín[o], _a Sea-swine or Porpuis._

Porc[ó]ne, _a filthy Hog, a great Boare._

Porc[o]neggiáre, _as_ Porcheggiáre.

Pór dauánti, _to put before._

P[o]rezzuól[o], _Pudding-grasse, Peniriall._

Pórfid[o], _fine marble of diuers colours, namely red, called
Porphirie._

Pór fíne, _to make an end._

Pór fí[o], _to lay a fine vpon._

P[o]rfiri[ó]ne, _a bird drinking as if he did bite the water, hauing
long and red legs and bill, called a Redshanke. Also a Serpent in India
with a white head and his bodie of a purple colour, hauing no teeth,
that which he vomiteth out of his mouth consumeth what it toucheth._


POR

Pórfir[o], _as_ Pórfid[o].

Pórgere, pórg[o], pórsi, pórgiút[o], _or_ pórt[o], _to reach or yeeld
forth, to bring or afford, to lend or giue helpe, to offer with ones
hand, to stretch, reach or spread out, to iettie, to iut or but forth
as some parts of building._

Porgimént[o], _a reaching vnto, a yeelding or offering with ones hand._

Porgit[ó]re, _a reacher vnto, a deliuerer._

Pór giù, _to lay downe._

Porgiút[o], _reached vnto, giuen or offered with ones hand, ietted or
butted forth._

Póri, _pores, which be small and vnsensible holes in the skin, whereby
sweat and vapours passe out of the bodie. In the ioints,_ Póri, _are
swellings comming of thicke and earthie humors flowing vnto them._

P[o]rísma, _a consectarie, that is a thing that followeth out of things
already demonstrated._

Pór la ménsa, _to lay the borde._

Pór la míra, _to take the aime._

Pór la uíta, _to lay a mans life._

Pór légge, _to impose a law._

Pórl[o], _to put him or it._

Pór l'ócchi[o], _to set a mans eye, to marke heedfully._

Pór mán[o], _as_ Métter mán[o].

Pór ménte, _to apply or set ones minde._

Pór nóme, _to giue name vnto._

Pór[o], _among Phisitions is the brawne or hard thicke skin which
ioyneth and fastneth vp the breaking of gristles and bones. Also the
singular of_ Póri. _Also a kind of stone like vnto marble._

Por[ó]sa, _the hearbe Saint Iohns-wort._

Por[o]sità, _porositie, porousnesse._

Por[ó]s[o], _full of pores or little holes. Also tough, hard and
strong._

P[o]rphiri[ó]ne, _as_ P[o]rfiri[ó]ne.

Pórp[o], _as_ P[ó]lp[o].

P[ó]rp[o]ra, _purple or scarlet colour. Also a Kings coronation, robe
or mantle. Also a Senators or graue Iudges robe. Also a kind of winkle
or shell-fish, called the Purple-fish._

P[o]rp[o]ráre, _to empurple, to enscarlet, to enrobe with purple robes._

P[o]rp[o]ráti, _chiefe Senators or graue Iudges in their robes of
purple._

P[o]rp[o]reggiáre, _as_ Purpureggiáre.

P[o]rp[o]rẻ[o], _of purple or scarlet hew._

P[o]rp[o]rín[o], _a purple or scarlet colour._

Pór prẻgi[o], _to set a price vpon._

P[o]rprés[o], _as_ C[o]mprés[o].

Porracé[o], _like to a Leeke or of a Leeke colour._


POR

Porradẻlla, _a kind of wilde Leeke._

Porráta, _Leeke-pottage. Also as_ Fagi[o]láta.

Pórre, póng[o], p[ó]si, póst[o], _to put, to set, to lay, to place, to
pight, to put off, to set downe, to lay vp, to place well, to pight a
field. Also to appoint, to establish. Also to set foote on ground._

Pórre a cauáll[o], _to set on horsebacke._

Pórre aguáti, _to lay ambushes or snares._

Pórre al fuóc[o], _to lay to the fire._

Pórre am[ó]re, _to place or settle loue._

Pórre a mórte, _to put to death._

Pórre a párte, _to lay aside._

Pórre a períc[o]l[o], _to put in danger._

Pórre a piè, _to set on foote, to vnhorse._

Pórre a rúba, _to put to stealing._

Pórre auánti gl'ócchij, _to set before ones eyes._

Pórre b[ó]cca, _to speake of or meddle with._

Pórre cámp[o], _to pitch or pight a field._

Pórre cúra, _to put or take care, to endeuour._

Pórre da cánt[o], _to lay aside._

Pórre diligẻnza, _to vse diligence._

Pórre giús[o], _to lay downe._

Pórre il cámp[o], _to pitch a field._

Pórre in bánd[o], _to proclaime._

Pórre in cámp[o], _to propose, to lay forth._

Pórre in cárta, _to set in writing._

Pórre in cóllera, _to mooue or put to anger._

Pórre in lúce, _to publish or set forth._

Pórre in mán[o], _to put into ones power._

Pórre in náue, _to put or lay abord a ship._

Pórre ín [o]blí[o], _to forget or put out of minde._

Pórre in ópera, _to set a worke._

Pórre in [ó]rdine, _to set or place in order._

Pórre in sbarágli[o], _to disorder, to confound._

Pórre in sicúr[o], _to lay vp safely._

Pórre in táu[o]la, _to set or lay vpon the borde._

Pórre in uéndita, _to put to sale._

Pórre in u[ó]ce, _to publish or set a song._

Pórre in uólta, _to put to rout._

Pórre l'assédi[o], _to lay siege._

Pórre légge, _to set or impose a law._

Pórre le máni adóss[o], _to lay hands vpon._

Pórre le máni in ógni cósa, _for a man to meddle with all things._

Pórre mán[o], _to set ones helping hand or endeuour to any thing._

Pórre ménte, _to heed, to apply ones minde, to consider, to obserue._

Porré[o], _of the colour of a Leeke._

Pórre [ó]rdine, _to take or giue order._

Pórre paúra, _to make affraid._

Pórre pensiére, _to take care or thought._

Porrẻscia, _a kind of Sea-fish._

Porrétt[o], _any yoong or little Leeke._


POR

Porrezzuól[o], _Peniryall or Pudding-grasse._

Porrífic[o], _the piles or hemorrhoides._

Porrígine, _dandraffe or scales in some heads._

Porrigin[ó]s[o], _scuruie, full of scales._

Porrína, _that head or part of a Leeke that is vnder ground._

Pórr[o], _a Leeke. Also a wart or wartle. Also as_ Nócchi[o].

Porrò, _I will put, place, lay or set._

Pórr[o] capitát[o], _the bolled or headed Leeke or Porret._

Porr[o]fíc[o], _the piles or hemorrhoides._

Pórr[o] sẻttíu[o], _the cut Leeke or Porret._

Porr[o]sità, _porosittie, thicknesse of pores._

Porr[ó]s[o], _full of pores or little holes. Also full of warts or
wartles. Also as_ Nocchierút[o].

Pórsi in lẻtt[o], _to lay downe in bed._

Pórta, _any gate, dore, entrance or way to enter at. Also any gap.
Vsed also for the great Turkes Court, Pallace or Counsell-chamber. Also
brought._

Pórta berétta, _a cap-case, a budget, a male._

Portábile, _that may be caried, portable._

Pórta calcína, _a Lime or morter-bearer._

Pórta del fiánc[o], _a side or back-dore._

Pórta di fẻrr[o], _any iron gate. Also a certaine guard that Fencers
haue._

Portaféde, _a little veine in a horse proceeding from the liuer._

Portággi[o], _the portage or cariage of any thing, the fraught or
burthen of a ship, a Watermans fare, custome or impost for any cariage,
the reward for bringing any thing. Also a horse-litter or carying
chaire. Also a beere for dead folkes._

Pór táglia, _to set a fine vpon._

Portagrán[o], _a malt-man, a corne-man._

Portalẻttere, _a budget to carie letters in. Also a carier, a currier,
a poste, a messenger or bearer of letters._

Pórta leuatíccia,_ a gate with a percullis. Also a trap-dore. Also a
draw-bridge._

Pórta maéstra, _a chiefe great gate._

Portamantẻll[o], _a male or portemanteaw._

Portamént[o], _cariage, portage, bearing, bringing. Also sufferance.
Also the cariage, behauiour or demeanour of a man. Also any fashion or
habite of the body. Also any fashion or manner of garment or any thing
else._

Portamórsi, _that part of a head-stall whereunto the eie of the bitte
is made fast._

Portánte, _bearing or suffering. Also an ambler or an ambling pace._

Portapennácchij, _a tosse-feather, a flanter._

Portáre, _to carry, to beare, to bring. Also to weaue clothes. Also to
suffer or indure. Also for a man to behaue or demeane himselfe._


POR

Portáre a Cauáll[o], _to carry on horsebacke._

Portáre a Giórgi[o], _to ride as Saint George._

Portáre afflítt[o], _to weare mourning cloathes._

Portáre brún[o], _idem._

Portáre c[o]r[ó]tt[o], _idem._

Portáre c[o]uéci[o], _idem._

Portáre duól[o], _idem._

Portáre in pálma di mán[o], _to carry in the palme of ones hand._

Portáre péna, _to beare paine, to goe or be vpon paine._

Portáre períc[o]l[o], _to beare or be in danger._

Portársi da paladín[o], _to behaue or demeane or carry himselfe
valiantly, like a tall man._

Pórta seggiétte, _a Bearer or Porter of chaires with men in them, as in
Italie._

Pórta s[ó]nn[o], _a drinke to make one sleepe. Also sleepe-bearing._

Portáta, _a bearing, a burden. Also a seruice or messe of meate. Also
as_ Portággi[o]. _Also worth, import or the consequence of any matter._

Portátile, _portable, that may be carried._

Portát[o], _a bearing, a burthen, a fraight. Also carried, borne or
brought._

Portat[ó]re, _a bearer, a carrier, a porter._

Portatúra, _as_ Portáta _or_ Portággi[o]. _Vsed also for any fashion of
garment._

Portẻll[o], _a Poster dore, a Wicket, a Watergap, a sluce, a
porte-hole, an entrance._

Portẻndere, tẻnd[o], tési, tés[o], _to portend, to betoken, to
forebode, to foresignifie._

Portẻnte, _monstruous, strange, prodigious, betokening good or ill._

Portẻnt[o], _a monstrous prodigious thing forboding some euill fortune
to come._

Portẻnt[ó]s[o], _as_ Portẻnte.

Porteu[ó]le, _portable, to be carried or worne._

Porthẻrc[o]le, _a kind of rare choise wine in Tuscany._

Pórti, _as_ Pónerti, _to put thee._

Porticále, _a porch before a house._

Porticát[o], _a porch. Also porch-wise, or full of porches._

Porticciuóla, _a little wicket or doore._

Porticẻlla, _as_ Portẻll[o].

Pórtic[o], _any kind of porch before a gate. Also an open gallery or
walking place vnderset with pillers as before their houses they haue in
Italy to walke in the shade. Also a portall._


POR

Portiéra, _a portall at any dore. Also the hangings ouer a dore. Also
the side or as we say the boote of a Caroch or Coach. Also a woman
Porter._

Portiére, _an Vsher, a dore-keeper, a Porter. Also a portall._

Portinái[o], _as_ Portiére.

Portinár[o], _as_ Portiére. _Also as_ Du[o]dén[o].

P[o]rti[o]náre, _to portion, to partage, to rate, to share or
proportion equally._

P[o]rti[o]ncẻlla, _a small portion._

P[o]rti[ó]ne, _a portion, a partage, a share, a part, a rate, a
proportion._

P[o]rti[o]néri, _sharers, partners in trading._

Portíti[o], _as_ Portiére.

Pórt[o], _a Hauen, a Port, a Harborough or rode for ships, a place
of refuge or succour against danger. Also repose, safety or place of
quiet._

Pórt[o], _as_ Portággi[o].

Pórt[o], _the Participle of_ Pórgere, _brought, reached._

Port[o]láca, _wilde Purcelane._

Port[o]nái[o], _as_ Portiére. _Also a Port keeper, or a Ferry-man, that
receiueth tole or custome, or passage mony._

Port[ó]ne, _a great gate._

Portóri[o], _the Fraught for cariages._

Portuále, _hauing Ports, Hauens, Rodes, or Harborough for ships._

Portuláca, _the hearbe Purcelaine the Wilde._

Portulánia, _the office of any Port or Hauen._

Portúnn[o], _the name of a certaine God among the Gentiles._

Portu[ó]s[o], _as_ Portuále.

P[o]rzáne, _a kind of bird._

Pósa, _a pause, a ceasing, an intermission, a repose, a giuing ouer.
Also an abode, a dwelling or resting place._

Posáda, _as_ Pósa.

Posamént[o], _as_ Pósa, _a pausing._

Posánte, _resting, couchant, pausing._

Posáre, _to pause, to repose, to rest, to staie, to cease, to giue
ouer. Also to lay downe._

Posáta, _a pause, a pausing, a resting. Also a baiting place by the way
for trauellers. Also a chamber or lodging or abiding place, a place of
rest._

Posataménte, _reposedly, laysurely, softlie._

Posáte, _a rests which a horse makes in aduancing his fore-part. Looke_
Fáre le posáte.

Posatúra, _as_ Posáta. _Also the posture of any thing._

Posbrachiále, _the space betweene the wrist of the hand and the first
ioynt of the fingers. Also the backe of the hand._

Pósca, _water or wine and vineger mixed together._


POS

P[o]scéna, _after supper. Also a rare supper._

P[o]scenáre, _to eat after supper._

Póscia, _after, afterward, then, since._

Póscia chè, _since that, after that._

Poscimáne, _to morrow next._

Poscrái, _next day after to morrow._

P[o]scrítta, _a post-script, an after writing._

P[o]sdescináre, _after dinner, after noone._

P[o]sd[o]máni, _to morrow next._

Póser[o], _they did put, lay, set or place._

P[o]sgénit[o], _after borne, or bred._

Pósima, _as_ Bósema.

Posimáre, _as_ Bosemáre.

P[o]siti[ó]ne, _a position, a posture, a placeing, a putting, a
situation, the state of. Also a termination or the fall of a clause in
a sentence. Also a Primitiue word whence others are deriued._

P[o]sitiuaménte, _positiuely, affirmatiuely. Also in a meane or orderly
degree._

P[o]sitíu[o], _positiue, that is of it selfe._

P[o]sit[ó]re, _a positour, an affirmer._

P[o]sitúra, _a positure, setting or standing of a man, going about
to doe any thing. Vsed also for the site or place where a man placeth
himselfe, a stand, a station or standing._

P[o]slimíni[o], _a returne of one which was supposed to be dead, and so
restored to his house not by going ouer the threshold, but by making a
hole in the wall._

P[o]smáne, _after morning._

P[o]smórte, _after death._

P[o]snótte, _after night._

P[o]s[o]lín[o].

P[o]sp[o]nderáre, _to waigh or ponder afterward._

P[o]spórre, póng[o], p[ó]si, póst[o], _to set behinde, to esteeme
lesse, to omit, to ouerslip._

P[o]sp[o]sitíu[o], _to be put behind or set after._

P[o]spósta, _a kind of after-turne that cunning riders teach their
horses._

P[o]spóst[o], _set behinde, neglected, omitted._

P[o]sprándi[o], _after dinner. Also an afternoone. Also a nunchions or
anders-meate._

P[o]spránz[o], _after dinner, after noone._

Póssa, _puissance, might, power, strength, force, possibility. Also
wealth or ability._

Póssa, _that I or he may or can._

Póssa m[o]ríre, _an oath of swearing, and may I die._

Possánza, _as_ Póssa.

P[o]ssedẻnte, _a possessor. Also possessing._

P[o]ssedére, ségg[o], sedéi, sedút[o], _to possesse, to enioy, to owne,
to hould in possession._


POS

P[o]ssedéu[o]le, _that may be possessed or enioyed._

P[o]ssedit[ó]re, _a possessor, an owner._

P[o]ssedút[o], _possessed, enioyed, owned, held._

P[o]ssénte, _puissant, mighty, powerfull, able in power, in wealth or
authoritie._

P[o]ssére, _as_ P[o]tére.

P[o]ssẻssi[o]ncẻlla, _a small possession. Also a little coppy hould,
farme or piece of land._

P[o]ssẻssi[ó]ne, _a possession, a possessing, an owning, an enioying
or houlding of a thing. Also a piece of land, a farme, a coppy-hold, or
Country-house._

P[o]ssẻssíu[o], _possessiue, that may be possessed._

P[o]ssẻss[o], _as_ P[o]ssedút[o], _as_ P[o]ssẻssi[ó]ne.

P[o]ssẻss[ó]re, _a possessor, an owner._

P[o]ssẻssóri[o], _of or belonging to possession._

P[o]ssétti, _or_ P[o]tétti, _or_ P[o]téi, _I could, might or was able._

P[o]ssíbile, _possible, that may be._

P[o]ssibilíssim[o], _most possible._

P[o]ssibilità, _possibilitie._

Poss'i[o] m[o]ríre, _an Oath much vsed, as we say, I would I were dead,
I pray God I dye, may I dye._

P[o]ssút[o], _as_ P[o]tút[o], _been able._

Pósta, _a running-poste or currier or hastie messenger. Also poste
haste, as_ In pósta, _in post haste. Also the station or stand where
poste-horses may be had. Also the distance of miles between stations
and postes. Also a standing watch, skout or sentinell, or the place and
stand where the Sentinell must stand. Also a stake at any game. Also
a good hand drawen or winning at any game, namely at dice. Also a good
windefall or vnexpected good hap. Also a present, a bribe or gift. Also
an assignment or appointment to meete or waite for in some place. Also
an impostume or swelling. Also a kind of thin and narrow silke stuffe
for garters. Also any kind of garter, philet, inkle, wasteband or
girdle. Also selfe-choise, will, opinion or pleasure though it be with
perill or danger. Also as_ Póst[o]. _Also set-purpose or expresse will.
Also looke_ Di pósta, _taken at the volie as a ball before it fall
or bound on the ground. Also looke_ Risp[ó]ndere álle póste. _Also an
Impostume._

Pósta, A pósta, _of set purpose, expresly._

Pósta, A tua pósta, _at thy choise or perill._

Postáre, _to station, to prefix or appoint some time or certaine place.
Also to runne poste._

Postár[o], _a setter or sizer of any thing, a setter of prices._


POS

Postár[o] da fién[o], _a Clerke of the market for hay._

Postár[o] da uett[o]uáglie, _a Clerke of the market for victuals._

Postautumnáli, _a kind of Peare late ripe._

Postbrachiále, _as_ Posbrachiále.

P[o]stẻma, _an impostumation, a swelling._

P[o]stemáre, _to impostume, to swell as a bile._

Postemástr[o], _a Poste-master._

P[o]stemétta, _a little bile or impostume._

P[o]stẻrgán[o] rátt[o], _a crampe in the hinder parts of the bodie,
turning the head awry to the backe and shoulders._

P[o]stẻrgáre, _to cast by at ones backe or behind, to despise or
contemne._

Pósteri, _successors, posteritie of children, those that succeed and
liue after vs._

Posteri[ó]re, _posterior, lag, later, succeeding after, comming behind,
hinmost._

Posteri[o]rità, _after-comming, a being behind, lagnesse, after
succession._

Posterità, _posteritie, the world to come, after-issue. Also as_
Pósteri.

P[o]stẻrla, _any Posterne dore or gate._

Póster[o], _that followeth or commeth or succeedeth after, a successor._

Posthiéri, _the day before yestarday._

Posthúmi[o], _a child borne after the fathers death and buriall._

Posthúm[o], _as_ Posthúmi[o].

Póstia, _as_ Póscia.

Póstia chè, _as_ Póscia chè.

P[o]stíca, _a line deuiding the sides from the East to the West, that
part which is toward the West or behind vs._

P[o]stíccia, _a thing laid vp for time, or against any time. Also the
fights of a ship. Also as_ P[o]stícci[o].

P[o]sticciaménte, _falsely, forgedly, dissemblingly, counterfeitly._

P[o]sticciáre, _to falsifie, to forge, to counterfeit. Also to botch,
to patch or clout._

P[o]stícci[o], _false, forged, counterfeit, faigned, shewing what is
not. Also any place or corner to place or set any thing vp or by. Also
patched or botched._

P[o]stíc[o], _as_ P[o]stícci[o].

P[o]stiére, _one that rideth poste, a currier._

P[o]stiẻrla, _as_ P[o]stẻrla.

P[o]stigli[ó]ne, _a postillion, a fore-runner, a postes-guide. Also a
currier or poste._

P[o]stílla, _a postill, a glosse, a short or compendious exposition.
Also the image that a man sees of himselfe in a looking glasse or in
the water._

P[o]stilláre, _to glosse vpon, or expound compendiously._

P[o]stízza, _some part of a ship._

Póst[o], _put, laid, set, placed, pighted, pitcht, setled, fixed, the
Participle of_ P[ó]rre. _Also put case, supposed or imagined. Also a
standing place. Also a stand in a Parke. Also a stand or station for a
scout or sentinell. Also a skonce, or a block-house._


POT

Póst[o] chè, _since that. Also supposed that._

Póst[o] scrítta, _as_ P[o]scrítta.

P[o]strẻmità, _as_ P[o]steri[o]rità, _or_ Estrẻmità.

P[o]strẻm[o], _hinmost, last, lag of all._

P[o]strém[o]l[o]. _Hath beene vsed for a scarfe._

P[o]stríb[o]li, _the scum of the world, basest people, horse boyes,
drudging raskals._

P[o]stríb[o]l[o], _a brothell, a bawdie-house._

P[o]stuláre, _to require, to demaund, to complaine, to expostulate or
sue and accuse by law._

P[o]stulati[ó]ne, _a demaund, an expostulation, a request, a complaint
made against one._

P[o]stulat[ó]re, _a complainer, a requirer._

Póstum[o], _as_ Posthúmi[o].

P[o]stúra, _as_ P[o]sitúra. _Also a complot, a conuenticle, or secret
conuention._

P[o]stútt[o], Al p[o]stútt[o], _wholy, altogether. Also when all is
done._

P[o]sueníre, uéng[o], uénni, uenút[o], _to come after or behind._

P[o]suenúta, _an after comming._

P[o]suenút[o], _come after._

P[o]tábile, _drinkable, that may be drunke._

P[o]tácchi[o], _any kind of pottage or broth._

P[o]taggiére, _a maker or louer of pottage._

P[o]tággi[o], _as_ P[o]tácchi[o].

P[o]tagi[ó]ne, _as_ P[o]tácchi[o], _as_ P[o]tati[ó]ne.

P[o]tamantína, _an hearbe which put into drinke and drunken, maketh
them that drinke of it to runne mad._

P[o]tameget[ó]ne, _as_ P[o]tam[o]gít[o].

P[o]tam[o]gít[o], _the hearbe Waterspeeke, Pond-weede or Water-grasse,
which is said to haue the power to make Crocodils tame and gentle._

P[o]tam[o]git[ó]ne, _as_ P[o]tam[o]gít[o].

P[o]táre, _to prune, to cleanse or lop trees, to cut off superfluous
boughes, to cut or dresse vines. Also to drinke._

P[o]táte, _the rootes Potatos._

P[o]tati[ó]ne, _a pruning of trees or vines. Also a potation or
drinking._

P[o]tat[ó]re, _a pruner of trees. Also a drinker._

P[o]tat[ó]re d'álberi, _a Pruner, a lopper, a graffer or setter of
trees._

P[o]tatúra, _a pruning, as_ P[o]tati[ó]ne.

P[o]téa, P[o]téua, _he might, could or was able._

P[o]tẻntát[o], _a Potentate, a puissant-man. Also great power or
dominion._

P[o]tẻnte, _potent, puissant, powerfull, mightie, well able and strong._

P[o]tẻntia, _puissance, power, great strength, might, force or
authoritie._


POT

P[o]tẻntiále, _potentiall, that may be._

P[o]tẻntiáre, _to giue power vnto, to inable with authoritie._

P[o]tẻntiát[o], _that hath power giuen vnto, that is inabled._

P[o]tẻntílla, _wilde Tanzie or Siluer-hearbe, and as some thinke wilde
Agrimonie._

P[o]tẻnza, _as_ P[o]tẻntia.

P[o]tére, póss[o], p[o]téi, p[o]tút[o], _or_ p[o]ssút[o], _to haue
strength, power or abilitie, to be able, to may, to can, to be
possible. Also might, power, force, puissance or abilitie._

P[o]tére áltr[o], _to be able something else._

P[o]tẻri[o], _as_ Phrini[ó]ne.

P[o]tẻri[ó]ne, _as_ Phrini[ó]ne.

P[o]tẻstà, _as_ P[o]dẻstà, _as_ P[o]tẻnza.

P[o]tẻstaría, _as_ P[o]dẻstaría.

P[o]tẻstatíu[o], _full of power, powerfull._

P[o]ti[o]nále, _that may bee drunke in a potion, or hath the vertue of,
or is like a potion._

P[o]ti[ó]ne, _any kind of potion or drinke._

P[o]tissíma, _most forcible, efficient or powerfull. Also chiefe of all
or principall._

P[o]tissimaménte, _most forcibly._

Pót[o], _any kind of drinke._

Pótta, _a womans cunt or quaint._

Pottácchia, _a filthy great cunt._

Pótta marína, _a fish in Latin Vrtíca._

Potteggiáre, _to vse, touch or play with cunts._

Pótt[o], _any kind of drinking pot._

Pottúta, _cunted, hauing a cunt._

P[o]tulán[o] uín[o], _a kind of wine._

P[o]tulẻnte, _that may be drunke._

P[o]tút[o], _been able, had the power._

P[o]uéia, _a Butter-flie or a Ladie-bird._

P[o]uẻnt[o], _any place that is defended or sheltred from the winde._

Pouerácci, _poore beggerly people._

Poueráglia, _the poorest kind or number of meane people._

Pouerẻll[o], _a poore, sillie wretched man._

Pouerétt[o], _poore, silly and beggerly._

Pouerézza, _as_ Pouẻrtà.

Póueri, _the poore kind of people._

Poueríssim[o], _most poore and beggerlie._

Póuer[o], _poore, bare, needy, wanting._

Póuer[o] di metáll[o]. _Looke_ Pẻzz[o].

Póuer[o] di pánni, _poore in clothes, poore outwardly._

Pouẻrtà, _pouerty, beggerly, want, neede._

Pouẻrtáde, _as_ Pouẻrtà.

P[o]ui[ó]ni, _Pigeons or Doues._

P[ó]zza, _a pudle or slough of water, a pit full of standing water._

P[o]zzále, _that may be digged, or that is full of wels, springs or
pits._

P[o]zzanghéra, _as_ P[ó]zza.

P[o]zzáre, _to dig or make a well, to well._

P[o]zzár[o], _a Pumpe or Well-maker._


PRA

P[o]zzatóia, _a pitcher or bucket to draw water out of a well._

P[o]zzétte, _dimples or pits in womens cheekes._

P[o]zzettíne, _little dimples in womens cheekes._

P[o]zzétt[o], _a little well or pit of water._

P[ó]zz[o], _a deepe pit or well of water._

P[o]zz[o]lána, _the hearbe purcelaine. Also sand or grauell to mingle
with lyme and to make morter of._

P[o]zz[o]lín[o], _a little pit or well._

P[o]zz[o]niér[o], _a well or wault maker._

P[o]zzuól[o], _a little well or pit of water._

Prágma, _an act or businesse._

Pragmática, _a pragmaticall act or law, a thing done in a
common-wealth._

Pragmátic[o], _one expert in doing of things, one wont to stand by
an Oratour or a pleder to instruct him in law points. Also a Procter,
an Atturny or practicioner of statutes or lawes. Also a solicitor of
sutes._

Pramni[ó]ne, _a kinde of blacke transparent stone._

Prándere, pránd[o], pránsi, práns[o], _or_ prandút[o], _to dine, to
eate ones dinner._

Prándi[o], _a dinner, a feeding at noone._

Prandipẻta, _a dinner begger._

Pránni[o], _a kind of wine commended by Homer._

Práns[o], _dined. Also a dinner._

Pranzáre, _to dine or feede at noone._

Pránz[o], _a dinner. Also dined._

Prasín[o], _a kinde of yellowish greene, or Leeke-colour._

Prási[o], _the hearbe Hore-hound. Also as_ Prasóide.

Prásm[o], _as_ Prási[o]. _Also a kind of fish._

Prasóide, _a stone of the colour of Leekes._

Pras[ó]ne, _a shrub growing in the Sea bearing broade leaues._

Prassína, _a precious stone which placed neere poison will glitter with
sparkes like fire._

Pratẻll[o], _a little Medow or Field. Also the hearbe Melilot._

Pratẻnse, _of or belonging to Fields or Medowes._

Pratería, _any Medow or Hay-ground._

Prática, _practise, experience, skill, tryall. Also a canuasing, a
triall or prouing to doe or get a thing. Also a haunt, a frequenting, a
conuersation or acquaintance._

Praticábile, _that may be practised. Also conuersable or to be
frequented._

Praticáre, _to practise, to put in practise, to trie, to experience, to
put in vre. Also to haunt, to frequent and conuerse with. Also to shift
or canuase for a thing._

Praticell[o], _as_ Pratello.

Pratichéu[o]le, _as_ Praticábile.


PRE

Prátic[o], _practike, practised, expert, skilfull, full of triall and
practise._

Pratic[ó]ne, _an old subtle fox, a well practised or experienced
fellow._

Pratín[o], _as_ Pratẻll[o].

Prát[o], _a field, a medow, a hay-ground._

Prat[o]lín[o], _any fine or dainty Medow._

Prauaménte, _shrewdly, prauely, wickedly, leaudly, peruersly,
detractingly._

Prauità, _prauity, shrewdnesse, wickednesse, leaudnesse, peruersenesse,
detraction, badnesse, dishonesty, corruptnesse._

Praú[o], _wicked, shrewed, bad, depraued, leaud, peruerse, corrupt,
dishonest, obstinate._

Prè, _vsed much in composition before other words, as a going or acting
before._

Prealegánza, _a mentioning before._

Prealegát[o], _forealledged or mentioned._

Preambuláre, _to wend or walke before._

Preambulati[ó]ne, _a fore-wending or going._

Preámbul[o], _a preamble, a foregoing._

Prebẻnda, _a prebend in a church, but properly any standing fee or
pension that is giuen to a Clarke or Assistant in a Cathedrall Church.
Vsed also for_ Pr[o]uẻnda.

Prebẻndáre, _to Prebend. Also as_ Pr[o]uẻndáre.

Prebẻndári[o], _a Prebendary, one that liueth by any Church pension or
Prebend._

Prebẻndát[o], _one that hath a Prebend, or liueth vpon some Church
pension._

Precári[o], _granted to one by prayer._

Precati[ó]ne, _a crauing, an intreating._

Precauti[ó]ne, _a precaution, a fore-heed._

Precáut[o], _fore-heedy or wary._

Precedẻnte, _precedent or going before._

Precedẻntia, _precedency, surmounting._

Precédere, céd[o], cedéi, _or_ cẻssi, cedút[o] _or_ cẻsso, _to precede,
to goe before. Also to excell in any action._

Precedút[o], _as_ Precẻss[o].

Precẻllẻnte, _pre-excellent, fore-excelling._

Precẻllẻnza, _pre-excellency, fore-excelling._

Precẻllere, cẻllo, cẻlli, cẻlsi, cẻlso, _to pre-excell._

Precẻssi[ó]ne, _a predecession._

Precẻss[o], _preceded, gone before, surmounted._

Precẻss[ó]re, _a foregoer, a precedent._

Precẻtti[ó]ne, _a precept, a forewarning, a document, a foreadmonition._

Precẻttíu[o], _of or belonging to precepts._

Precẻtt[o], _a precept, a lore, an iniunction, a foreadmonition, a
fore-lesson or rule._


PRE

Precẻtt[ó]re, _a precepter, an instructer, a teacher, a master, a
tuter._

Precẻtt[o]ría, _a rectorship, a maistership, a preceptery._

Precẻttória cítati[ó]ne, _a commanding citation._

Préci, _praiers, oraizons, supplications._

Precídere, cíd[o], císi, cís[o], _to cut off, to curtall, to fore-cut,
to chop off. Also to note and tell precisely what one wil speake off._

Precíngere, cíng[o], cínsi, cínt[o], _to guird or compasse before or
about._

Precínt[o], _a precinct or compasse. Also girt in or compassed about._

Precípere, _to command absolutely._

Precipíre, písc[o], pít[o], _to teach or instruct._

Precipitántia, _a rowling or tumbling downe from some high place. Also
ouermuch rashnesse._

Precipitáre, _to precipitate or tumble downe headlong from high into
some pit or danger, to bring, to cast or throw downe headlong. Also to
doe ouer rashly._

Precipitati[ó]ne, _as_ Precipitánza.

Precipitát[o]. _Looke_ Precipitáre. _Also a kind of corousie or
corroding powder that Chirurgions vse to eat away rotten flesh out of
sores._

Precípite, _as_ Precipit[ó]s[o]. _Also according to rule, precept or
instruction._

Precipitiáre, _as_ Precipitáre.

Precipíti[o], _a precipice, a dangerous deepe downefall, a downe-right
pitch or fall._

Precipit[ó]s[o], _ruinous, steepe-downe, dangerous, full of
downefalles. Also furious, foole-hardie, violently rash, haire-brain'd,
ouer hastie and head-strong._

Precipuaménte, _principally, chiefly, specially, aboue all things._

Precípu[o], _principall, chiefe, speciall, aboue all, soueraigne._

Precipút[o], _absolutely commanded._

Precisaménte, _precisely, determinedly. Also cuttedly, briefly,
succinctly and clearely._

Precíse, _as_ Precisaménte.

Precisi[ó]ne, _precisenesse. Also a cutting off. Also a breuitie in
writing or speech leauing somewhat to be vnderstood._

Precís[o], _precise, exquisite, determined. Also cutted or cut off.
Also a part of the bowels._

Precissi[ó]ne,_ a precession or going before._

Preclarità, _a clearenesse before others._

Preclár[o], _cleare before others._

Preclúdere, clúd[o], clúsi, clús[o], _to foreclose, to shut vp._

Preclusi[ó]ne, _a fore-closing, a shutting vp_


PRE

Preclusíu[o], _that may be fore-closed._

Preclús[o], _fore-closed, shut vp._

Prec[o]gitánza, _a fore-thinking._

Prec[o]gitáre, _to forethinke._

Prec[o]gitati[ó]ne, _fore-thought, precogitation._

Prec[o]gniti[ó]ne, _fore-knowledge._

Precói[o], _a sheepe-cot or pen._

Precói[o], _a Lardrie. Also a Dayrie-house._

Prec[ó]ndia, _the skin about the heart._

Prec[ó]ne, _as_ Prec[o]nizzat[ó]re.

Precóni[o], _a praise, a glorie, a renowme, a setting forth. Also a
Cryers office or solemne cry of any thing to be sold._

Prec[o]nizzáre, _to publish and recommend, to notifie with some praise,
to set forth with glorie and commendations._

Prec[o]nizzat[ó]re, _a publisher, a notifier, a setter forth of any
thing or office that is to be sold, conferred or bestowed vpon others._

Prec[o]n[o]scẻntia, _fore-knowledge._

Prec[o]n[ó]scere, c[o]n[ó]sc[o], c[o]n[ó]bbi, c[o]n[o]sciút[o], _to
fore-know._

Prec[o]ntrattáre, _to precontract._

Prec[o]ntrátt[o], _a precontract._

Precórdij, _the fleshie skin called also_ Diafrágma, _that is the
midriffe separating the heart and lungs from the stomacke, the parts
about the heart, as the liuer and other bowels. Also the heart-strings
or the filme of the heart. Also the sides of the bellie vnder the ribs.
Vsed also for the whole vmbles or entrailes. Also the minde or breast.
Also inward affections, cogitations or passions of the heart._

Precórdi[o], _as_ Precórdij.

Prec[ó]rrere, c[ó]rr[o], c[ó]rsi, c[ó]rs[o], _to fore-runne, to
out-runne, to ouer-runne, to excell._

Prec[o]rrit[ó]re, _as_ Prec[o]rs[ó]re.

Prec[o]rsi[ó]ne, _a fore-running, a preuention._

Prec[ó]rs[o], _fore-runne, out-runne, preuented._

Prec[o]rs[ó]re, _a fore-runner, a foregoer._

Precúi[o], _as_ Precói[o].

Precúlt[o], _ploughed or tilled before._

Precurs[ó]re, _a fore-runner, a fore-goer._

Prẻda, _a pray, a bootie, a spoile, a pillage, a prize, a foraging, a
robberie._

Predábile, _that may be prayed or taken as a pray._

Predab[ó]ndi s[o]ldáti, _praying, pillaging, robbing or foraging
souldiers._

Predagi[ó]ne, _as_ Prẻda.

Predáre, _to pray, to spoile, to rob, to forage, to proule, to pole and
pill._

Predati[ó]ne, _as_ Prẻda.

Predát[o], _sost. any bootie that is taken as a pray._

Predat[ó]re, _a theefe, a robber, a spoiler, a prouler, a piller, a
forager, a pray-taker._


PRE

Predatóri[o], _of or belonging to_ Prẻda.

Predecẻss[ó]re, _a predecessor, an ancestor, one that hath been or gone
befor vs._

Predẻlla, _any kind of kneeling or foote-stoole. Also the reine of a
bridle._

Predẻlla, _a stand for barrels to stand vpon in Cellars. Also a country
house, a farme._

Predestináre, _to predestinate, to preordaine what shall come after._

Predestinati[ó]ne, _Predestination._

Predestinát[o], _predestinate, fore-ordained._

Predestíni, _those that are predestinated._

Predestín[o]. _Vsed for Predestination._

Predétt[o], _fore-told, fore-said, prophecied._

Predéu[o]le, _as_ Predábile.

Prédica, _a Preaching, a Sermon, a publike or fore-declaration._

Predicábile, _predicable, that may bee told or spoken of publikely._

Predicamént[o], _a predicament or subiect that may be spoken of._

Predicánte, _a Preacher. Also preaching._

Predicáre, _to preach, to make a Sermon, to publish or declare openly.
Also to praise and commend in open speeches. Also to perswade vnto by
faire words._

Predicati[ó]ne, _a preaching or publike declaration, a publishing
openly._

Predicat[ó]re, _a Preacher, or open declarer._

Predicit[ó]re, _a Foreteller, a Prophet._

Predifiniti[ó]ne, _a predefining, a foreappointing._

Predífer[o], _pray-bearing, bootie-bringing._

Predilẻtti[ó]ne, _a fore-louing._

Predilẻtt[o], _beloued before others._

Predíre, díc[o], díssi, détt[o], _to foretell, to prophecie._

Predispórre, póng[o], p[ó]si, póst[o], _to fore-dispose._

Predisp[o]siti[ó]ne, _a fore-disposition._

Prẻdito, _adorned, garnished._

Preditti[ó]ne, _a prediction, a foretelling._

Prediuinati[ó]ne, _a prediuination or guessing._

Pred[o]minánte, _predominant, fore-ruling._

Pred[o]minánza, _predominancie._

Pred[o]mináre, _to predominate, to fore-rule._

Pred[o]minati[ó]ne, _predomination, fore-rule._

Pred[o]míni[o], _a fore-rule or predominion._

Pred[ó]ni, _high-way theefes, boote-halers._

Pred[ó]re, _as_ Predat[ó]re.

Predúti[o].

Preeléggere, _to fore-elect, to fore-chuse._

Preeletti[ó]ne, _pre-election, fore-chusing._

Preelétt[o], _pre-elect, fore-chosen._

Prefati[ó]ne, _a Preface, a fore-speech._

Prefát[o], _fore-named, fore-alleadged._


PRE

Prefátt[o], _done before, fore-done._

Prefẻnda, _prouender for horses, fodder for cattell. Also as_ Prebẻnda.
_Also a kind of corne measure._

Prefẻndáre, _to prouender horses, to fodder cattell._

Preferẻnza, _preferring, preferment._

Prefẻrríre, rísc[o], rít[o], _to prefer or aduance._

Prefẻrrít[o], _preferred, aduanced, set before._

Prefẻrt[o], _as_ Prefẻrrít[o].

Prefẻtt[o], _a Captaine, a Ruler, a Gouernour, a Prouost-marshall, a
President, a Shriefe, a chiefe officer or Lieutenent._

Prefẻttúra, _a Captaineship, a Gouernment, a Marshalship, a
Presidencie, a rule or authoritie and iurisdiction committed to the
power of some officer. Also a Shireweeke._

Prefíggere, fígg[o], físsi, físs[o], _to prefix, to limit, to appoint,
to fore-fasten._

Prefiguráre, _to prefigure, to fore-shew._

Prefinimént[o], _a fore-ending or deciding._

Prefiníre, nísc[o], nít[o], _to end, to decide, to determine
before-hand._

Prefiniti[ó]ne, _as_ Prefinimént[o].

Prefissi[ó]ne, _a prefixing, a prefixion._

Prefíss[o], _prefixed, forefastned._

Prefocati[ó]ne di madríce, _a disease among women called the Mother,
which is a choking or stopping of the matrix wherby they fall into
swounes._

Pref[o]ráta, _Saint Iohns-wort._

Pregádi, _certaine chiefe Senators so called in the State of Venice._

Pregáre, _to pray, to intreat, to beseech, to sue, to craue, to
request._

Pregatíu[o], _entreatiue, beseeching._

Pregát[o], _praied, besought, entreated._

Pregat[ó]re, _a praier, an intreater, a beseecher._

Pregáudi[o], _a fore-gladnesse or ioy._

Préghi, _praiers, intreaties, beseechings._

Preghiéra, _a praier, an entreating, a request._

Pregiacẻnte, _lying before, or fore-lying, preiacent, pre-existing._

Pregiáre, _to prize, to value, to esteeme, to endeare, to honor. Also
to make price for a thing._

Pregiaría, _baile, suretiship, maineprize._

Pregiéu[o]le, _to bee prized, worthy of esteeme._

Prégi[o], _prize, value, worth, esteeme, hire or reward, the price
that is giuen for any thing bought or sold. Also honor, worship or
estimation._

Pregi[o]náre, _to emprison, to take prisoner._

Pregi[ó]ne, _a prison, a goale. Also a prisoner._


PRE

Pregi[o]nér[o], _a prisoner. Also a Goaler or keeper of a prison._

Pregi[o]néu[o]le, _that may be imprisoned._

Pregi[o]nía, _imprisonment, durance._

Pregiudicáre, _to preiudge, to iudge aforehand, to iudge before another
to whom the matter appertaineth, to preiudicate. Also to preiudice, to
touch or concerne neere. Also to conceiue an ill opinion or iudgement
of a thing before he come to heare it, or of a man before one see him._

Pregiudicataménte, _preiudicately, with a fore-iudgement, with
preiudice vnto another, with a fore-conceiued opinion._

Pregiudicati[ó]ne, _a giuing of iudgement or sentence before, a
conceiuing of iudgement before due time._

Pregiudiciále, _preiudiciall, concerning or touching the state of
something._

Pregiudíti[o], _a fore-iudgement or fore-conceiued opinion. Also a case
which once decided maketh a rule or example to iudge semblably in like
matters, as those we call, Law-cases. Also a manner of sentence giuen
before Iudgement, as if two contend for one office, the Magistrate
because the sute wil be long, doth in the meane time appoint one of
them to minister the office, wherein hee seemeth to iudge before hand
for whom he fauoureth. Also preiudice, hinderance, or hurting of ones
case._

Pregiuditi[ó]s[o], _as_ Pregiudicále.

Prégna, _a woman great with child, or a beast big and full of yoong
ones. Also full of good sap or iuice._

Pregnánte, _pregnant, fruitfull, full of good sap or iuice._

Pregnánza, _pregnancie, a being great with child, or yoong ones._

Pregnáre, _to beget with child. Also to big or bag with yoong ones._

Pregnéu[o]le, _that may bee gotten with child, or bagged and made big
with yoong ones._

Pregnézza, _as_ Pregnánza.

Prégn[o], _full, big, bag'd, wombed. Also full of good sap or iuice._

Prég[o], _a praier, an intreatie, a request._

Pregrẻssi[ó]ne, _a going before, a preuention._

Pregrẻss[o], _that is gone before, ouerpassed._

Pregustáre, _to taste or assay before._

Prehauére, _to fore-haue, to haue before-hand._

Preheminénte, _preheminent._

Preheminénza, _preheminence, aduantage._

Preiacẻnte, _as_ Pregiacẻnte.

Prelateggiáre, _to play the Prelate._

Prelatésca dignità, _a Prelates dignitie._

Prelatésc[o], _Prelate-like._


PRE

Prelati[ó]ne, _a prelation or prelateship. Also a preheminence or
superioritie._

Prelát[o], _a Prelate, a Cleargy-man. Also preferred, or more set by._

Prelatúra, _the dignitie of a Prelate._

Prelẻtti[ó]ne, _a fore-lesson or Lecture._

Preliáre, _to battle, to fight, to skirmish. Also of or belonging to a
battle._

Preliáre gi[ó]rn[o], _a battle-day, a day anciently obserued as luckie
to begin some onset or fight, or some siege._

Prelibáre, _to assay or taste before._

Prelibát[o], _choise, singular._

Préli[o], _a fight, a combate, a battle, a skirmish, a foughten-field._

Prẻll[o], _a kind of wine-presse._

Prelúdi[o], _a proheme in Musike, a flourish or voluntarie before
a song or any musike. Also a proheme, a preamble or entrance to any
matter._

Prẻma, _the name of the Goddesse of Flatterie and blandishment._

Premeditánza, _as_ Premeditati[ó]ne.

Premeditáre, _to premeditate or fore-thinke._

Premeditataménte, _with premeditation._

Premeditati[ó]ne, _a premeditation or fore-thinking._

Premeditéu[o]le, _that may bee fore-thought._

Prémere, prém[o], preméi, premút[o], _to presse, to weigh downe, to
tread vpon. Also to suppresse. Also to vrge, to presse on, to force
or be instant vpon. Also to keepe vnder, to squise or crush or thrust
downe. Also to concerne a mans person or state neere._

Prémere látte, _to churne milke, to presse milke._

Preméssa, _a premise, a putting before._

Preméss[o], _premised, put or set before._

Preméttere, _to send before._

Premiáre, _to reward, to guerdon, to meede._

Premiati[ó]ne, _a rewarding, a recompencing._

Premiat[ó]re, _a rewarder, a recompencer._

Premiéu[o]le, _that may be rewarded._

Preminénte, _preheminent._

Preminénza, _preheminence, prerogatiue._

Prẻmi[o], _a reward, a meede, a guerdon._

Premísse, _premises._

Premit[ó]re, _a presser, a treader downe, a suppressor, an vrger, a
crusher._

Premitúra, _a pressing, a crushing._

Prem[o]níre, nísc[o], nít[o], _to forewarne._

Prem[o]niti[ó]ne, _a forewarning._

Prem[o]nít[o], _fore-warned, fore-aduised._

Premóss[o], _promoted, preferred._

Prem[o]stránza, _a fore-shewing._

Prem[o]stráre, _to fore-shew._

Prem[o]strati[ó]ne, _a fore-shewing._

Prem[o]strát[o], _fore-shewed, fore-declared._

Premúra, _a close pressing or crushing._


PRE

Premutáre, _to fore-change, or shift._

Premút[o], _prest, pressed, suppressed, troden downe, crushed,
squeased, forced downe. Also concerned or touch't neere._

Prenarráre, _to fore-declare._

Prenarrati[ó]ne, _a fore-declaration._

Prénce, _as_ Préncipe.

Prencipále, _principall, chiefe, highest, of or belonging to a Prince,
Chiefe or First._

Prencipalità, _a principalitie, a chiefedome._

Prencipát[o], _a principalitie, a soueraigntie. Also dominion, rule or
preheminence._

Préncipe, _a Prince, a Potentate, a Soueraigne, a chiefe ruler. Also
the first. Also a title giuen to Kings Sonnes._

Prencipéssa, _a Princesse, a woman-ruler. Also a title giuen to a Kings
daughter._

Prencipétt[o], _a yong or litle Prince. Also a Kings yongest Sonnes._

Prẻndére, prẻnd[o], prési, prés[o], prẻndút[o], _to take, to receiue,
to accept, to catch, to snatch. Also to deceiue or as we say to fetch
ouer. Also to entice or entrap one with faire words. Also to vndertake
or take in hand. Also as_ Pigliáre _in all phrases._

Prẻndere a fáre, _to take or vndertake to doe, to take in hand._

Prẻndere a fítt[o], _to take to rent or farme._

Prẻndere a nuól[o], _to hire ship or horse._

Prẻndere a uettúra, _to take to liuerie, to hire a horse for so much
certaine a day._

Prẻndere c[o]mpẻns[o], _to take as it were a remedie, or amends._

Prẻndere c[o]n[o]scẻnza, _to take acquaintance._

Prẻndere cúra, _to take care._

Prẻndere fáll[o], _to mistake, to commit an error or some ouersight._

Prẻndere fastídi[o], _to take care or fasherie._

Prẻndere guárdia, _to take heed or warning._

Prẻndere in err[ó]re, _to mistake._

Prẻndere in grád[o], _to take in good worth._

Prẻndere in iscámbi[o], _to mistake._

Prẻndere in prestánza, _to take to lone, to borrow._

Prẻndere in úrta, _to take iustling._

Prẻndere la f[o]rtúna per il ciuffétt[o], _to take fortune by the
snout._

Prẻndere le mósse, _to take the start._

Prẻndere [ó]mbra, _to take suspicion._

Prẻndere partít[o]. _Looke_ Pigliáre.

Prẻndere pẻr la mán[o], _to take by the hand._

Prẻndimént[o], _a taking, a catching._

Prẻndit[ó]re, _a taker, a receiuer, a catcher._


PRE

Prendút[o], _taken, receiued, caught._

Prenẻstíne, _a kind of small Nut or Filbird._

Prenẻstí[o], _the thickest kind of gold foile._

Prenomát[o], _forenamed, surnamed._

Prenóme,_ a first or forename._

Prenominánza, _a first or forenameing._

Prenomináre, _to forename, to name first._

Prenominát[o], _forenamed, first named._

Pren[o]nciánte, _fore-shewing, fore-telling._

Pren[o]nciáre, _to fore-shew, to fore-tell, to pronounce._

Pren[o]ntiati[ó]ne, _a fore-telling, a fore-shewing._

Prenosticáre, _as_ Pr[o]nosticáre.

Prenosticati[ó]ne, _as_ Pr[o]nosticati[ó]ne.

Prenoti[ó]ne, _a fore-notion, a fore-knowledge, or fore-vnderstanding._

Prenotítia, _fore-knowledge._

Prénze, _as_ Préncipe, _a Prince._

Prenzéssa, _as_ Prencipéssa, _a Princesse._

Preocupáre, _to preoccupate, to anticipate._

Preocupati[ó]ne, _anticipation, preuention._

Pre[o]rdináre, _to fore-ordaine._

Pre[o]rdinati[ó]ne, _fore-ordayning._

Preparamént[o], _a preparing, a making ready._

Preparántia vása, _the Seminall vessels._

Preparáre, _to prepare, to make ready._

Preparati[ó]ne, _a preparation, a makeing ready._

Preparatíu[o], _a preparatiue._

Preparat[ó]re, _a preparer, a prouider._

Preparatóri[o], _a preparatiue in Physike._

Preparentín[o] vín[o], _a kind of wine._

Prepéde, _swift or light in flying,_ Vccẻll[o] prepéde, _the birde
that first shewed himselfe to the Augure, wherby he guesseth what is to
come._

Prepensáre, _to fore-thinke or imagine._

Prep[o]nderáre, _to weigh before-hand._

Prep[o]nderati[ó]ne, _a fore-weighing._

Prepónere, póng[o], p[ó]si, póst[o], _to put, to place or set before,
to prefer, to aduance._

Preponút[o], _preferred, put, placed or set before, preferred._

Prepórre, _as_ Prepónere.

Prep[o]siti[ó]ne, _a placing, putting or setting before, a preposition
in speech._

Prep[o]sitíu[o], _to be or that may be set before._

Prep[o]sit[ó]re, _a prepositor, an aduancer._

Prep[o]sitúra, _a preferring before others. Also a name of dignity._

Preposteraménte, _preposterously, arsiuersie, contrary to due course._


PRE

Prepóster[o], _preposterous, arsiuersie, out of due course, ouerthwart._

Prepóst[o], _placed, put or set before others, preferred, aduanced.
Also as_ Pr[o]uóst[o].

Prepúti[o], _the fore-skin that couereth the head or nut of a mans
yard._

Preracc[o]ntáre, _to recount before hand._

Prerápe, _a kind of nauew roote betweene a Turnep and a Carote._

Prer[o]gati[ó]ne, _prerogation, preheminence._

Prer[o]gatíua, _a prerogatiue, a preheminence._

Prer[o]gatíu[o], _the man or thing that is of more effect or
prerogatiue then others._

Prer[ó]tt[o] m[ó]nte, _a forebroken hill._

Présa, _a takeing, a receiuing, a snatching, a catching. Also a
reprizall. Also a récipe._

Presagati[ó]ne, _a presageing, a fore-deuining._

Preságia, _the arte of presageing, foreboding or guessing of things to
come._

Presagiáre, _to presage, to forebode, to prophecy, to foreshew by some
tokens._

Presagiẻnte, _presaging, foreboding, foreguessing, prophecying._

Presagiéu[o]le, _that may be presaged or foresignified._

Presági[o], _a presage, a foreboding, shewing or signifying of some
thing to come._

Presagíre, gísc[o], gít[o], _as_ Presagiáre.

Preságlia, _all manner of prizals or booties._

Preság[o], _a man that fore-guesseth, telleth, bodeth, or presageth any
thing._

Presáme, _rudle or rinnet to curd milke to make cheese._

Prẻscia, _great haste, speed or hying._

Prẻsciáre, _to make haste or speed, to hasten, to hie, to presse, to
vrge._

Presciẻnte, _hauing certaine foreknowledge._

Presciẻntia, _prescience or fore-knowledge._

Prẻsci[ó]s[o], _hasty, pressing, vrgeing, full of haste._

Prescíre, _to fore-know, to fore-vnderstand._

Prescít[o], _fore-knowne, vnderstood before. Also damned into hell._

Presciugáre, _to dry before-hand._

Presciútt[o], _any kind of dryed meat._

Prescríuere, scríu[o], scríssi, scrítt[o], _to prescribe, to assigne,
to limite or write before._

Prescritti[ó]ne, _a prescription, a precept, a forme or writen and
determined rule._

Prescrítt[o], _prescribed, assigned, limited or written and determined
before._


PRE

Presecutáre, _to persecute._

Presecuti[ó]ne, _persecution._

Persecut[ó]re, _a persecuter._

Presedére, ségg[o], sedéi, sedút[o], _to presede, to sit before, or in
some place of preheminence._

Presedút[o], _preseded or sitten before._

Presẻntagi[ó]ne, _a presentation, a presenting._

Presẻntáne[o], _present, for the present onely._

Presẻntáre, _to present with any gift. Also to make ready before ones
presence. Also to bring before ones presence. Also to exhibite._

Presẻntati[ó]ne, _as_ Presẻntagi[ó]ne.

Presẻntat[ó]re, _a presenter, a representer._

Presẻnte, _present, in sight, in presence._

Presẻnte, _the time present or instant. Also presently, or now._

Presẻnte, _a present or a gift giuen._

Presẻnteménte, _presently, euen now, suddenly._

Presẻnte tútti, _in presence of all._

Presẻntia, _the presence or aspect of a man._

Presẻntiále, _presentiall, personall, in person._

Presẻntialménte, _personally, in presence. Also presently or
suddainely._

Presentíre, sént[o], sentít[o], _to heare, to vnderstand, to smell or
sent before hand._

Presẻntíssim[o] remédi[o], _a most present remedy._

Presentíta, _a fore-hearing or fore-vnderstanding._

Presentít[o], _fore-heard or vnderstood, fore-smelt, perceiued knowen
or sented._

Presẻntúcci[o], _a small gift, a meane present._

Presẻpi[o], _a cratch, a racke, a manger, an Ox-stall, a cribe, or
critch in a stable._

Presẻruáre, _to preserue, to keepe, to saue._

Presẻruati[ó]ne, _preseruation, sauing._

Presẻruatíu[o], _preseruatiue, keeping._

Prési, prése, préser[o], _I, he, or they did take._

Préside, _a kind of tree in Egypt._

Préside, _as_ Presidẻnte.

Presidẻntáre, _to play the part of a President._

Presidẻntát[o], _a President-ship._

Presidẻnte, _a President, a chiefe ruler, a gouernour, one that sitteth
before others, a Lieutenant or chiefe next vnder a King. Also an
example or patterne and precident to follow or shew to others._

Presidiále, _of or pertayning to a President or presidency. Also that
is ordained to aide others_, S[o]ldát[o] presidiále, _a souldier in
garison for a maine defence._


PRE

Presidiáre, _to munite, to fortifie or arme with a garison, to liue or
stay in a garison. Also to besiege or beleagre._

Presidiárij s[o]ldáti, _souldiers liuing in garisons and ready at all
helpes._

Presídi[o], _a helpe, an auaile, a defence, a re-enforceing of a campe,
a force or supply of men or other forces, a Garison of men. Also a
place of helpe or refuge._

Presidi[ó]s[o], _that hath forces, auailes, defences, supplies or
Garisons._

Presiedére, _as_ Presedére.

Presignificáre, _to foresignifie or betoken._

Prés[o], _taken, receiued, caught, hent._

Pres[o] dísputa, _taken a disputation._

Pres[o]lúta, _an hearbe, which who so hath it about him can commit no
letchery._

Prés[o] nélla réte, _taken or caught in a net._

Pres[o]nti[ó]ne, _as_ Presunti[ó]ne.

Pres[o]ntu[ó]s[o], _as_ Presuntu[ó]s[o].

Prẻssa, _as_ Prẻscia. _Also as_ Cálca, _any presse throng or croud of
people._

Prẻssáre, _as_ Prẻsciáre. _Also to presse. Also to throng._

Prẻssézza, _neerenesse, neighbourhood._

Prẻssia, _as_ Prẻscia, _haste, speed._

Prẻssiáre, _as_ Prẻsciáre.

Prẻssi[ó]ne, _a pressing, a printing. Also a kind of Sinopis or duskish
Bolearmin._

Prẻss[o], _neere, by. Also with. Also almost._

Prẻss[o], _a kinde of fast and flat kinde of Ocher that Painters vse._

Prẻss[o] chè, _neere vpon, almost that._

Prẻss[o] di me, _neere vnto mee, by mee._

Prẻss[o] di quíui, _neere there._

Prẻss[ó]re, _as_ Imprẻss[ó]re, _as_ Opprẻss[ó]re.

Prẻss[ó]s[o], _as_ Prẻsci[ó]s[o].

Prẻss[o]ui, _neere there, there neere._

Prẻssúra, _oppressing, pressing, grieuance._

Prestaménte, _quickly, readily, out of hand._

Présta m[o]néta, _ready mony._

Prestánte, _excelling, surpassing in all readinesse, notable,
regardfull, noble._

Prestantíssim[o], _most excellent, ready surpassing, notable or
regardfull._

Prestánza, _worthinesse, excellency, noblenesse, vertue in all
readinesse._

Prestánza, _lone or lending of any thing, an imprest._

Prestáre, _to lend. Also to borrow._

Prestáre ad vsúra, _to lend to vsury._

Prestár féde, _to giue trust or credite._

Prestáre ópera, _to lend ones hand._

Prestat[ó]re, _a lender. Also a borrower._


PRE

Préster, _properly a Serpent that sets them into a burning fire with
touching him, called also Dipsas. Also a kind of rageing storme in
summer the firmament seeming to open and burne._

Prestézza, _quicknesse, nimblenesse, hasty-speed, dispatch,
promptnesse, readinesse._

Prestigiáre, _to prastise or play iuglings, legierdemaines or crafty
conueighances._

Prestigiat[ó]re, _a iugler, a deluder of the sight, or plaier of
legierdemaine._

Prestigiatória árte, _the arte of iugling or legierdemaine trickes._

Prestígie, _illusions, iuglings, legierdemains, subtle and crafty
conueighances._

Prestigi[ó]s[o], _deceitfull, slie, nimble, full of crafty iuglings and
slie conueighances._

Prestinár[o], _a baker or kneader._

Prestíssim[o], _very or most quickly._

Prestitút[o], _as_ Pr[o]stitút[o].

Prést[o], _quicke, nimble, prompt, ready, fleet, swift, prepared,
adressed, dight. Also quickly, out of hand, without delay. Also a lone
or lending of money. Also a place or banke where mony is lent._

Prést[o] prést[o], _by and by, very quickly. Also most ready, nimble
and prepared._

Présule, _a prior, a prelate or he that leadeth the dance among the
Romane Priests called Salij Sacerdotes._

Presúmere, súm[o], suméi, sumút[o], _to presume, to suppose or count
himselfe. Also to preuent, to conceiue or take first._

Presunti[ó]ne, _presumption, saucinesse, ouerboldnesse, fond
coniecture. Also a preoccupation of our aduersaries obiection._

Presúnt[o], _presumed, supposed, counted himselfe, preuented or taken
first._

Presuntu[ó]s[o], _presumptuous, saucy, malapert, ouer-bould, arrogant,
rash, insolent._

Presupónere, póng[o], p[ó]si, póst[o], _to presuppose, to admit or
coniecture before._

Presupórre, _as_ Presupónere.

Presup[o]siti[ó]ne, _a presupposition, a fore-supposition._

Presupósit[o], _a presupposed matter, a fore-purpose or intention, a
presupposition, a fore-supposition._

Presupóst[o], _presupposed, admitted or coniectured before. Also as_
Presupósit[o].

Presúra, _a taking, a receiuing. Also a catching, or laying hold of.
Also an hearbe vsed for rennet to curd milke and to make cheese with._


PRE

Presútt[o], _any kind of dried bacon._

Pretacchi[ó]ne, _a lubbardly gor-bellied priest, a fat ignorant Priest._

Pretácci[o], _as_ Pretacchi[ó]ne.

Pretaría, _priest-hood, the order of Priests. Also a Priests dwelling
house, a parsonage._

Pretazzuól[o], _a silly hackney Priest._

Prẻte, _a Priest. Also a kind of fish. Also as_ Becca in cáu[o].

Preteggiáre, _to play the Priest._

Pretẻlla, _as_ Predẻlla.

Pretendẻnte, _pretending, intending. Also a pretender, an intender._

Pretendẻnza, _as_ Pretensi[ó]ne.

Pretẻndere, _to pretend, to intend, to meane before hand. Also to
challenge or lay claime vnto. Also to couer or hide with any thing, to
lay for a cloke or excuse. Also to draw or spread before._

Pretendéu[o]le, _that may be pretended._

Pretendút[o], _pretended, intended, or ment before. Also challenged or
laide claime vnto._

Pretensáre, _to pretend, as_ Pretẻndere.

Pretensíbile, _that may be pretended._

Pretensi[ó]ne, _a pretence, a pretext. Also a challenging or clayming._

Preténs[o], _pretended._

Pretens[ó]re, _a pretender, a claimer._

Preténza, _as_ Pretensi[ó]ne.

Pretẻrea, _moreouer, besides other matters._

Preteríre, rísc[o], rít[o], _to goe beyond, to passe ouer. Also to
leaue out and ouerslip. Also to transgresse or trespasse._

Preterít[o], _gone beyond, past ouer, left out, ouerslipt. Also
transgressed, trespassed. Also dead and departed, and that is
fore-past._

Pretẻrit[o], _as_ Preterít[o].

Pretẻrit[o] pẻrfẻtt[o], _the Preterperfectence._

Pretẻrit[o] piu che pẻrfẻtt[o], _the Preterpluperfectence._

Pretẻrméss[o], _pretermitted, omitted, neglected, ouerslipt, past-ouer,
leaft vntoucht._

Pretẻrméttere, métt[o], mísi, méss[o], _to pretermit, to omit, to
neglect, to ouerslip, to leaue vntouched, to passe ouer._

Pretẻrmissi[ó]ne, _a pretermission, an omitting, an ouerslipping, a
leauing out._

Pretésa, _as_ Pretensi[ó]ne.

Pretésc[o], _Priest-like, like a Priest._

Pretesém[o]l[o], _the hearbe Parsely._

Pretésim[o], _Priest-hood._

Pretésm[o], _Priest-hood._

Pretés[o], _as_ Pretendút[o].

Pretẻsta, _a long robe or gowne edged about with Purple-silke, that
Noblemens children vsed to weare till seauen yeeres of age, who were
called_ Pretẻstáti. _It was also the robe of state that the Kings or
Chiefest officers of Rome did were wh[en] they sate in maiesty, and
was euer burned with them that died in their office: nor could a Iudge
giue sentence on a man till hee had put off that robe. Also a coate
that Captaines wore in triumphes, and that Senators were knowne by from
other Gentlemen. Vsed also for_ Pretẻst[o].


PRE

Pretẻstáre, _to pretext or vse a pretence._

Pretẻst[o], _a pretext, a pretence, a shew or cloke, or excuse for any
thing._

Prẻtiáre, _to set a price or giue a price of any thing. Vsed also for_
Prẻgiáre.

Prẻtiat[ó]re, _a prizer, a valuer, a sesser, a siser, an esteemer._

Pretignól[o], _a poore silly Priest._

Prẻti[o], _the price of any thing. Also vsed for_ Prẻgi[o].

Preti[o]sità, _preciousnesse, dearnesse._

Preti[ó]s[o], _precious, full of value._

Pretísm[o], _the office or function of a Priest._

Pret[ó]re, _a Pretor, a Captaine or chiefe in Iustice, an office among
the Romans, hauing the rule of an army, was afterward as a chiefe
Iustice, and had other iudges sitting vnder him, the Romans had as many
Pretors as they had Prouinces subiect vnto their Empire._

Pretoriále, _of or pertayning to a Pretor._

Pretóri[o], _a place of iudgement, a Court or Seate of Iustice, a place
where Pretors gaue iudgement, the house or pauillion of a Pretor or
chiefe Captaine, a Princes Court or Pallace._

Prétta, _full perfect, right pretty, meerely-pure._

Pretúra, _the office or dignity of a Pretor, a Pretor-ship._

Pretúsi[o] vín[o], _a kind of wine._

Preualẻntia, _the excellency or better value._

Preualére, vágli[o], válsi, valút[o], _to preuaile, to excell in worth
and value._

Preualút[o], _preuailed, excelled._

Preuaricamént[o], _as_ Preuaricati[ó]ne.

Preuaricánte, _transgressing, swaruing from truth and honesty, working
by collusion, pleading falsely for bribes, peruerting of law._

Preuaricáre, _to transgresse or breake the law, to swarue from truth,
to goe out of the right way. Also to worke by collusion in pleading, or
betray ones cause to his aduersarie. Also to leaue out that which ought
to be spoken._


PRE

Preuaricati[ó]ne, _preuarication, collusion in pleading, swaruing from
trueth, a betraying of ones cause vnto his aduersary, an omitting of
what should be spoken in strength of a cause._

Preuaricat[ó]re, _a transgressor, a breaker of the law, a swaruer from
truth, a goer out of the right way, a worker by collusion in pleading,
a Lawyer that for bribes will be corrupted to betray his Clients
cause._

Preuatúra, _prouender for horses, or fodder for cattell. Also a kinde
of fresh-cheese._

Préue, _as_ Piéue.

Prẻuede, _vsed for a Priest._

Preuedénza, _as_ Pr[o]uidénza.

Preuedére, végg[o], víddi, vedút[o], _to for-see._

Preuedimént[o], _for-sight, fore-heedinesse._

Preuedit[ó]re, _a fore-seer, a fore-heeder._

Preuedút[o], _fore-seene, fore-espide._

Preueniẻnte grátia di Dí[o], _the preuenting or fore comming grace of
God._

Preueníre, véng[o], vénni, venút[o], _to preuent, to fore-stall, to
come or goe before._

Preuenti[ó]ne, _preuention, anticipation._

Preuentíu[o], _preuentiue, that preuenteth._

Preuẻnt[o], _as_ Preuenút[o].

Preuent[ó]re, _a preuenter, an anticipater._

Preuenút[o], _preuented, fore-come or gone._

Preuẻrtíre, tísc[o], tít[o], _to peruert before._

Preuẻrtít[o], _peruerted before._

Preuía, _a fore-way, a high-way. Also priuate or particular._

Preuíncia, _as_ Prouíncia.

Preuisíbile, _that may be fore-seene._

Preuís[o], _fore-seene, fore-spide._

Preuis[ó]re, _a fore-seer, a fore-spier._

Preuíst[o], _fore-seene, fore-spide._

Preuóst[o], _as_ Pr[o]uóst[o].

Prẻzza, _as_ Prẻscia, _pressing haste._

Prẻzzáre,_ as_ Prẻgiáre, _to bargane or make price for any thing._

Prezzém[o]l[o], _the hearbe Parsely._

Prẻzz[o], _as_ Prẻgi[o], _as_ Prẻti[o].

Prẻzz[o]láre, _to hire or bargaine for price._

Prẻzz[o]léu[o]le, _that may be hired for price._

Prẻzz[o]lín[o], _a hireling._

Pría, _earst, sooner, before, first._

Pría che, _before that, rather then._

Priapéa, _all manner of filthy or bawdy verses touching priuities of
men._

Priapísm[o], _priapise, pricke-pride, lust-pride, colts-euell, of or
pertayning to a mans yard, the standing of a mans yard and yet without
lust or desire, if it come with panting of the yard Physicians call it_
Satiriási _or_ Tentígine. _Also the office of the God of gardens._


PRI

Priáp[o], _the God of Gardens. Also a mans yard or priuy member._

Priári[o], _as_ Primái[o].

Pricissi[ó]ne, _as_ Pr[o]cẻssi[ó]ne.

Pridián[o], _of the day before._

Priéga, _as_ Preghiéra.

Priegáre, _as_ Pregáre.

Priẻghi, _as_ Prẻghi, _prayers._

Prieghiéra, _as_ Preghiéra, _a prayer._

Priég[o], _as_ Prég[o].

Priémere, Priemút[o], _as_ Prémere.

Prigi[o]náre, _to imprison, to take prisoner._

Prigi[ó]ne, _a prison. Also a prisoner. Vsed also of Poets for mortall
man as the soules prison._

Prigi[o]nía, _imprisonment._

Prigi[o]niére, _a prisoner. Also a Goaler._

Prignuóli, _a kind of Mushroms._

Priíte, _a stone named of the stocke of a tree, because it will burne
as wood._

Príma, _first, earst, before, sooner, rather. Also the game at cardes
called Primero or Prima vista. Also a Prime. Also vsed for the first
houre. Also the chiefe, first, or prime-feathers of a Hawke. Also
something about a wheele._

Príma chè, _before that, or rather then._

Príma gi[ó]nta, _the first arriuall._

Primái[o], _primary, a first or chiefe man aboue others, of the first
ranke._

Príma il párt[o], _before the birth._

Primaménte, _first, earst, sooner, before._

Primán[o], _as_ Primát[o], _as_ Primái[o]. _Also the Tribune or
Lieutenant that appointed wages to the first legion, or a souldier of
the first legion._

Primáre, _to prime, to choose or prefer first._

Primári[o], _as_ Primái[o].

Príma rósa, _the Prim-rose flower._

Primaruóla, _a woman that neuer had child, or beast that neuer bare._

Primatícci[o], _any fruite or other thing earely ripe, or that comes
first. Also betimes or earely. Also sooner then ordinary._

Primati[ó]ne, _any first beginning. Also the first beginning or first
day of the new Moone._

Primát[o], _chosen or preferred first. Also a primary, a primate or
chiefe in the Clergy. Also a chiefe magistrate or primary gouernour.
Also primacy, highest place, first ranke, chiefe rule or auctority,
superiority._


PRI

Primauẻra, _the spring-time of the yeare. Also a Prim-rose._

Príma vísta, _a game at cards so called._

Príme n[o]títie, _maximes, axiomes, first notions, principles._

Primẻra, _a game at cardes, primero._

Primẻraménte, _first or before all._

Primẻr[o], _as_ Primiẻr[o].

Priméu[o], _the elder or of the first age._

Primícci frútti, _as_ Primatícci[o].

Primicér[o], _as_ Prim[o]cér[o].

Primície, _as_ Primítie.

Primiẻra, _the game at cardes, Primero._

Primiẻraménte, _first, erst, sooner, before._

Primiẻrán[o], _as_ Primiẻránti.

Primiẻránti, _Primierans, such as play at Primero._

Primiẻr[o], _first, sooner. Also as_ Primát[o].

Primigénia, _a first or originall comming of it selfe._

Primigéni[o], _the first or originall, that commeth first of it selfe,
and hath not the beginning of another._

Primináti, _erst-borne, our forefathers._

Primipilár[o], _as_ Prim[o]píl[o].

Primipíl[o], _as_ Prim[o]píl[o].

Primítie, _the first offrings that are offered vnto Gods, or first
fruites that Church-men pay vnto the King. Also the firstlings of
yeerely fruites._

Primíti[o], _the foremost or first._

Primitíua, _the first cause or former matter._

Primitiuaménte, _primitiuely._

Primitíu[o], _primitiue, that hath no beginning of another._

Prím[o], _prime, or first in ranke or number. Also chiefe or highest.
Also erst, first, before, sooner._

Prim[o]céri[o], _he that in a religious house hath charge of the wax,
torches, tapers or lights. Also a Princes chiefe Secretarie. Also a
supreme in dignitie._

Prim[o]gẻnit[o], _first begotten or borne._

Prim[o]genitúra, _eldership in birth._

Prím[o] m[o]uẻnte, _the first or chiefe moouer, GOD._

Prím[o] nát[o], _first-borne._

Prím[o] piátt[o], _the first dish, or chiefe messe serued at a table.
Also a yoong horse newly ridden, a yong ridden colt._

Prim[o]píl[o], _the ensigne or standard of the first squadron among the
Romanes. Also the first ranke, file or order of the first squadron of
souldiers. Also a Captaine of the vanguard, or he that fighteth next
the standard or first begins the fight or to charge the enemie._

Prim[o]p[o]tẻnte, _first or chiefe mightie._

Primórdi[o], _a first off-spring or originall._


PRI

Prim[ó]ri, _they that stand foremost in an armie or that begins the
fight. Also noble & chiefe-men, peeres of a State._

Prím[o] s[o]lár[o], _the first flower. Also the vpper decke of a ship._

Prím[o] tẻmp[o], _the next spring._

Primpíl[o], _as_ Prim[o]píl[o].

Prímula, _a Primerose, a Cowslip._

Prínce, _as_ Préncipe.

Principále, _as_ Prencipále.

Principalità, _as_ Prencipalità.

Principalménte, _chiefly, principally._

Principati[ó]ne, _a beginning, an off-spring._

Principát[o], _as_ Prencipát[o].

Príncipe, _as_ Préncipe.

Principéssa, _as_ Prencipéssa.

Principétt[o], _as_ Prencipétt[o].

Principiánte, _a beginner, a commencer._

Principiáre, _to begin, to commence._

Principiári[o], _consisting of beginnings._

Princípij, _beginnings, principles._

Principín[o], _as_ Prencipétt[o].

Princípi[o], _a beginning, a ground or chief originall, race and stocke
of a thing._

Prióra, _a Prioresse._

Pri[o]rátic[o], _as_ Pri[o]rát[o].

Pri[o]rát[o], _a Priorie. Also prioritie or senioritie. Also a
Priorship._

Pri[ó]re, _a Prior. Also chiefe, senior, ancestor, former, more
eminent._

Pri[o]reggiáre, _to play the Prior._

Pri[o]réssa, _a Prioresse._

Pri[o]rétt[o], _a little Prior or Priorie._

Pri[o]ría, _a Priorie or Priors office._

Pri[o]rità, _prioritie, senioritie, preheminence._

Priríta, _the Marquesite stone._

Prísc[o], _as_ Prístin[o].

Prísma, _a kinde of Mathematicall figure._

Príste, _a fish that is but slender, and yet of an exceeding great
length, that in swimming cutteth the waues. Also a kind of long but
narrow ship or galley in fashion of that ship._

Pristinár[o]. _Hath beene vsed for a Baker._

Prístin[o], _of times passed, of old times, former, old, ancient. Also
wonted or accustomed._

Pritánij, _the Presidents of the Senate of Athens and Rhodes were so
called._

Priuagi[ó]ne, _as_ Priuati[ó]ne,

Priuáre, _to depriue, to bereaue, to take from, to spoile of, to reaue._

Priuári[o], _priuate, as_ Priuát[o].

Priuataménte, _priuately, priuily, as a priuate man. Also namely or
specially._

Priuati[ó]ne, _priuation, depriuing, bereauing. Also priuatenesse._

Priuatíu[o], _priuatiue, that doth bereaue or depriue, or that may be
depriued._

Priuát[o], _depriued, reaft, bereaued, taken from, spoiled of. Also
a priuate person, one that hath no common office or authoritie. Also
priuate, familiar, acquainted or inward with one. Also a mans owne
or peculiar. Also particular or speciall. Also a priuie or house of
office._


PRO

Priuát[o] humán[o]. _Vsed for a priuie or iakes._

Priuígna, _a daughter in law whose first husband is dead._

Priuígn[o], _a sonne in law whose first wife is dead._

Priuilẻgiáre, _to priuiledge, to giue preheminence or prerogatiue, a
priuate grant._

Priuilẻgi[o], _a priuiledge, a prerogatiue or preheminence aboue
others._

Príu[o], _depriued, reaft, bereaued, spoiled of. Also sance or without,
or naked and voide of._

Pr[ò], _good, profit, health, ioy, welfare._ Buón pr[ò] _or_ Buón
pr[ò] ui fáccia, _much good may it doe you, well may you fare, or God
giue you ioy. Also as_ Próde.

Próa, _as_ Próda.

Pr[o]agógi[o], _whoredome, adulterie._

Pr[o]ámita, _a great Aunt, a great grand-fathers sister._

Pr[o]áua, _a great grand-mother._

Pr[o]áu[o], _a great grand-father._

Pr[o]áu[o]la, _a great grand-mother._

Pr[o]áu[o]l[o], _a great grand-father._

Pr[o]auúncul[o], _a great-great Vncle._

Pr[o]bábile, _probable, that may be prooued._

Pr[o]babilità, _probabilitie, likenesse of truth._

Pr[o]bárba, _as_ Pr[o]auúncul[o].

Pr[o]báre, _to prooue, to approoue, to confirme, to allow, to perswade,
or shew by reason._

Pr[o]bática piscína, _a pond where sheepe were washed that should be
sacrificed._

Pr[o]bati[ó]ne, _an approbation, a probation._

Pr[o]béu[o]le, _as_ Pr[o]bábile.

Próbi[o], _as_ Obbróbri[o].

Probità, _honestie, sinceritie, goodnesse, vertue._

Pr[o]bléma, _a problem, a proposition or sentence proposed with a
question annexed. In Mathematikes it is opposed to Theoréma, which is
a proposition that is especially referred to practise or the doing of
something._

Prób[o], _honest, good, vpright, sincere._

Pr[o]bóscide, _the snout or trunke of an Elephant._

Pr[o]bóstide, _as_ Pr[o]bóscide.

Próbr[o], _any reprochfull act._

Probr[ó]s[o], _reprochfull, infamous._

Pr[o]cácchia, _the hearbe Purcelane._

Pr[o]cacciánte, _procuring. Also a procurer. Also a shifting companion._

Pr[o]cacciáre, _to procure, to shift for, to endeuour to get and
obtaine._


PRO

Pr[o]cacciat[ó]re, _a procurer, a shifter for._

Pr[o]caccín[o], _a broker or procurer for others. Also a shifter for
himselfe._

Pr[o]cácci[o], _an ordinarie poste or carier, namely hee that goeth
between Rome and Naples. Also a procuring, a procurement, a shifting
or canuasing for. Also industrie, labour, diligence, and studie to
obtaine._

Pr[o]cáce, _reprochfull, ill-tongued, shamelesse in asking, saucie in
crauing, importunate in railing. Also a letcherous or wanton Epicure._

Pr[o]cacità, _saucinesse, malapertnesse, scoffing. Also a procuring or
shifting for._

Pr[o]cedẻnte, _proceeding, marching on, passing forward. Also a
proceeder._

Pr[o]cedẻntia, _a proceeding or going on, a marching forward._

Pr[o]cédere, céd[o], cedéi, cedút[o], _to proceed, to goe on, forward
or beyond, to keepe on a course, to passe forth._

Pr[o]cédere alla carl[ó]na, _to proceed or behaue himselfe plainely or
clounishly._

Pr[o]cédere alla sfacciáta, _to proceed or goe on shamelesly._

Pr[o]cédere realménte, _to proceed, goe on or behaue himselfe like an
honest man._

Pr[o]cedimént[o], _a proceeding or going on, a marching forward, a
behauiour._

Pr[o]cedit[ó]re, _a proceeder, a goer-on._

Pr[o]cedúta, _as_ Pr[o]cedimént[o].

Pr[o]cedút[o], _proceeded, gone on or forward._

Pr[o]celemmátic[o], _consisting of foure short sillables._

Pr[o]cẻlla, _a storme or tempest of winde and raine together. Also any
danger, blustring, ruffling or tumult._

Pr[o]cẻlláre, _to storme violently, to bluster._

Pr[o]cẻll[ó]s[o], _stormie, tempestuous, blustring._

Pr[o]cerità, _length, tallnesse, height._

Pr[o]cẻssáre, _to processe, to sue, to call one in sute or law._

Pr[o]cẻssi[o]nále, _of or belonging to a procession._

Pr[o]cẻssi[ó]ne, _a Procession, a going in procession, a going on, a
proceeding, a progresse, a processe, a passing forward. Also publike
praiers made by the Clergie and Laitie together going vp and downe.
Vsed also for the reuenues or commings in of lands or houses._

Pr[o]cẻss[o], _that part of a bone that exceedeth in height the
naturall places neer vnto it: the Greekes and Latines call it Apophisi,
and our Anatomists call such bones Processes. Also a processe, a
proxie or sute in law. Also space, processe or proceeding of time. Also
progresse, increase or successe. Also proceeded._


PRO

Pr[o]cessóri[o], _of or belonging to_ Pr[o]cẻss[o].

Pr[o]chemási, _a fortoken of a neere tempest._

Próchi, _as_ Próci.

Prochíssi, _corriuals or copartners in loue._

Próci, _riuals or foe-fellowes in loue. Also a greedy letcherous man._

Procianaménte, _neerely, approchingly._

Procianáre, _to neighbour or approach._

Procianità, _neerenesse, neighbourhood._

Procián[o], _neere, nigh. Also a neighbour._

Pr[o]cidéntia, _a falling downe from his place, namely of the fundament
or arsegut._

Pr[o]cínt[o], _the procinct or state of an armie or battle ready
to giue the onset. Also girt or compassed about. Also prouision,
promptnesse or readinesse to doe any thing. Also a precinct, a
iurisdiction or a compassing about. Also in order, in a readinesse.
Vsed also for_ C[o]rníce.

Pr[o]ci[ó]ne, _a Starre, called the fore-runner of the Dog-starre._

Pr[o]cláma, _a proclamation, a crying out._

Pr[o]clamáre, _to proclaime, or cry aloud._

Pr[o]clamati[ó]ne, _as_ Pr[o]cláma.

Pr[o]clinati[ó]ne, _a bending forward._

Pr[o]clín[o], _bending forward._

Pr[o]clíui[o], _enclining, bending, readie to fall._

Pr[o]cliuità, _inclination, disposition, or facilitie vnto any thing._

Próc[o], _a woer, or sutor to a wench._

Pr[o]c[o]ns[o]láre, _of or pertaining to a Proconsull, or such officer._

Pr[o]c[o]ns[o]lát[o], _a Proconsulship._

Pr[o]c[ó]ns[o]l[o], _a Proconsull, or commissioner sent with an
extraordinarie power of a Consull into any countrie._

Pr[o]c[ó]nte, _an Earle. Also an Earles deputie._

Pr[o]crastináre, _to linger the time, to deferre or put off from day to
day._

Pr[o]crastinati[ó]ne, _lingring of time, deferring, or putting off from
day to day._

Pr[o]creamént[o], _as_ Pr[o]creati[ó]ne.

Pr[o]creáre, _to ingender, to beget, to procreate, to make or bring
forth._

Pr[o]creati[ó]ne, _procreation, ingendring, begetting, or bringing
forth._

Pr[o]cr[ó]ne, _as_ Pr[o]ci[ó]ne.

Pr[o]culéta, _quarters, beds, or ridges in gardens._

Prócul[o], _he that is borne when his father is very old, or out of the
countrie._

Pr[o]cúra, _a procurement, a procuration, a sollicitation. Also a
commission, a proxie, a letter of aturnie, an administration or charge
in doing a thing._

Pr[o]curábile, _that may be procured._

Pr[o]curánd[o], _to be procured._

Pr[o]curánza, _as_ Pr[o]cúra.

Pr[o]curáre, _to procure, to obtaine. Also to play the Proctor, to doe,
to follow, or haue the charge of anothers businesse, to solicite or
care for._


PRO

Pr[o]curaría, _the doing or procuring of another mans businesse by
atturnieship._

Pr[o]curatía, _a Proctor, or atturnieship._

Pr[o]curati[ó]ne, _as_ Pr[o]cúra.

Pr[o]curatíu[o], _procuring, that procureth._

Pr[o]curat[ó]re, _a procurer, a proctor, a sollicitor, an atturnie, an
obtainer, a factor, an agent, or administrator for another._

Pr[o]curatória, _a Proctorship, the office or charge of a Procurator._

Pr[o]curería, _as_ Pr[o]curaría.

Pr[o]curéu[o]le, _that may be procured._

Próda, _the prow, the fore-part, the fore-decke, or forecastle of a
Ship, or Galie. Also the side, shore, or banke of a riuer._

Prodáre, _to boord or graple Ships together. Also to come neere or
touch the shore._

Prodát[o], _boorded or grapled a Ship. Also come neere the shore, or
side._

Próde, _valiant, hardie, stout, full of prowesse, notable, of great
worth._

Pr[o]dẻnza. _Vsed for_ Prudẻnza.

Prodéra, _as_ Próda.

Prodér[o], _he that gouerns or stands at the prow of Ship or Gallie._

Prodése, _the name of a cable in a Ship._

Prodéu[o]le, _as_ Próde.

Pr[o]deu[o]lménte, _hardily, valiantly, stoutly._

Pr[o]dézza, _hardinesse, valour, prowesse, stoutnesse, worthinesse,
valiantnesse._

Prodiére, _he that hath the charge of the prow in a Ship. Also a saile
there._

Prodigále, _as_ Pródig[o].

Prodigalità, _prodigalitie, vnthriftinesse, wastefulnesse, or
lauishnesse in spending._

Prodigalménte, _prodigally, wastefully, vnthriftily, excessiuely in
expences._

Prodigáre, _to play the prodigall man, to consume or spend wastefully._

Prodigénza, _as_ Prodigalità.

Pr[o]dígi[o], _a prodigie, a monstrous or vnnaturall thing, forboding
good or euill._

Pr[o]digi[ó]s[o], _prodigious, monstrous, forboding strange signes of
some good or euill._

Prodigità, _as_ Prodigalità.

Pródig[o], _prodigall, excessiue, or wastfull in expences,
ouer-liberall, vnthriftie, a spend-all, a waste-good._

Pr[o]díre, dísc[o], dít[o], _to betray as a traitor, to forsake in ones
mind, to leaue succorlesse, to bewray, to apeach, to acuse falsely, to
deceiue with treacherie._

Pr[o]diti[ó]ne, _treason, disloyaltie, bewraying, vttring, descrying._


PRO

Pr[o]dít[o], _betraid, bewraid, apeached, detected, deceiued by
treason._

Pr[o]dit[ó]re, _a traitor, a betraier, a villaine, one full of
tretcherie, an accuser._

Pr[o]ditoriaménte, _traiterously, tretcherously, disloyally,
villanously, falsely._

Pr[o]d[ó]tti, _the fruites or gaines of labour._

Pr[o]d[ó]tt[o], _as_ Pr[o]dútt[o].

Pr[o]drómi, _a kind of earely Fig, as it were fore-running the rest._

Pr[o]drómi, _certain fore-running North-east winds blowing aloft for
the space of eight daies, the fifteenth day before the Kalends of
August._

Pr[o]dróm[o], _a fore-runner, one running before to bring tidings of
ones comming._

Pr[o]ducẻnte, _producing, forth-bringing._

Pr[o]dúcere, dúc[o], dússi, dútt[o], _or_ d[ó]t[o], _to produce or
bring foorth. Also to draw forward, to draw in length. Also to driue
off with faire words and promises._

Pr[o]ducéu[o]le, _that may produce or bring forth. Also producing, or
forth-bringing._

Pr[o]ducimént[o], _a producing, or bringing foorth. Also a drawing
forward._

Pr[o]ducit[ó]re, _as_ Pr[o]dutt[ó]re.

Pr[o]dúrre, _as_ Pr[o]dúcere.

Pr[o]dutti[ó]ne, _a production, or forth-bringing._

Pr[o]duttíu[o], _producing, forth-bringing._

Pr[o]dútt[o], _produced, brought foorth. Looke_ Pr[o]dúcere. _Also a
production._

Pr[o]dutt[ó]re, _a producer, a bringer forth._

Proeggiáre. _Looke_ Próda.

Pr[o]ẻmiále, _as_ Pr[o]hẻmiále.

Pr[o]ẻmiáre, _as_ Pr[o]hẻmiáre.

Pr[o]ẻmi[o], _as_ Pr[o]hẻmi[o].

Proér[o], _as_ Prodér[o].

Prò ẻt c[ó]ntra, _for or with and against._

Pr[o]fanáre, _to profane, to vnhallow, to abuse or peruert holie
things._

Pr[o]fanati[ó]ne, _a profanation, or making of an holie thing profane._

Pr[o]fanat[ó]re, _a profaner, an vnhallower._

Pr[o]fanità, _profanenesse, abuse or peruerting of holie things._

Pr[o]fán[o], _profane, vnhallowed, conuerted from an holie to a base
vse._

Pr[o]fát[o], _a generall proposition, or rule in any Science. Logitians
call it a position or axiome, and Lawyers call it a principle, or
maxime._

Pr[o]fẻnda, _a kind of Corne-measure._

Pr[o]ferẻnza, _a pronouncing or ready vtterance in speech._

Pr[o]ferére, _as_ Pr[o]feríre.

Pr[o]ferimént[o], _as_ Pr[o]ferẻnza.

Pr[o]feríre, prófer[o], pr[o]ferít[o], _to recite, to rehearse, to
pronounce, to vtter or shew foorth, to publish or tell abroade. Also to
proffer or offer foorth._


PRO

Pr[o]ferít[o], _as_ Pr[o]fẻrt[o].

Pr[o]fẻrta, _a proffer, an offering foorth. Vsed anciently for a
promise._

Pr[o]fẻrt[o], _pronounced or vttered foorth. Also proffered or offered
foorth._

Pr[o]fẻssáre, _to professe or make profession of. Also to auouch
publikely._

Pr[o]fẻssi[ó]ne, _a profession, a quality, a faculty, a vocation. Also
an open confession or auouching._

Pr[o]fẻss[o], _that hath auouched, professed, or made profession of.
Also confessed._

Pr[o]fẻss[ó]re, _a professer, an auoucher._

Pr[o]fẻst[o] gi[ó]rn[o], _a halfe-holy-day, a demie-working-day._

Pr[o]fẻta, _a Prophet, a Sooth-sayer, a fore-teller of things to come._

Pr[o]fẻtále, _of or belonging to a Prophet._

Pr[o]fẻtáre, _as_ Pr[o]fẻtizzáre.

Pr[o]fẻtéssa, _a woman Prophet._

Pr[o]fẻtía, _a prophecy, a diuination._

Pr[o]fẻtic[o], _propheticall as a Prophet._

Pr[o]fẻtiggiáre, _as_ Pr[o]fẻtizzáre.

Pr[o]fẻtizzáre, _to prophecy, to foretell truely. Also to preach, to
interpret, or sing praises to God._

Pr[o]fferít[o]. _Vsed for_ Pórfid[o].

Pr[o]ficáre, _to profit or doe much good vnto._

Pr[o]fícere, _as_ Pr[o]ficáre.

Pr[o]ficiẻnte, _proficient, doing much good, helping._

Pr[o]fic[ó]s[o], _profitable or doing good._

Pr[o]fícu[o], _gainefull, profitable, good-doeing._

Pr[o]filáre, _to draw, to limne, to paint, to portray. Also to border
in armorie._

Pr[o]filatói[o], _a Goldsmiths-toole._

Pr[o]fíl[o], _a limning or portraying of any picture. Also a border in
armory._

Pr[o]fí[o], _as_ Pr[o]fíl[o]. _Also as_ Pórfid[o]. _Also as I finde in
Grisoni a round welt or ring filed and raised in the neather side of
the scath to keepe the horse in subiection by pressing the gumme, not
greatly needefull._

Pr[o]fittábile, _profitable, gainefull._

Pr[o]fittáre, _to profit, to gaine, to thriue._

Pr[o]fittéu[o]le, _profitable, gainefull._

Pr[o]fittíu[o], _profitable, gainefull._

Pr[o]fítt[o], _profit, gaine, vtility, cheuissance._

Pr[o]fitt[ó]s[o], _profitable, full of profit._

Pr[o]flát[o], _a blast, a blowing._

Pr[o]fligáre, _to put to flight, to driue away, to ouerthrow, to put to
rout, to bring to destruction._

Pr[o]fligati[ó]ne, _a putting to flight or in rout, an ouerthrow._


PRO

Pr[o]fluẻnte, _flowing forth or running pleasantly and aboundantly as a
Riuer._

Pr[o]fluẻnza, _aboundance, plenty, flowing or store of._

Pr[o]fluuiáre, _to gush or streame foorth._

Pr[o]flúui[o], _an issuing, an out-gushing or streaming forth, an
aboundant ouer-flowing._

Pr[o]fluui[ó]ne, _a lauish or wastfull spender, one whose goods flow
from him._

Pr[o]f[o]ndáre, _to sinke downe. Also to dig deepe. Also to thrust to
the bottome._

Pr[o]f[ó]ndere, f[ó]nd[o], f[o]ndéi, f[o]ndút[o], _or_ fús[o], _to
powre or burst foorth aboundantly. Also to spend out of measure or lash
out lauishly._

Pr[o]f[o]ndimétra, _a measurer of depthes._

Pr[o]f[o]ndimetría, _depthes-measuring._

Pr[o]f[o]ndità, _profundity, deapth, deepenesse._

Pr[o]f[o]ndiuéde, _a deepe or farre-seer._

Pr[o]f[ó]nd[o], _profound, deepe, of much receipt. Also insatiable.
Also a gulfe or deepe place of water, the maine sea, the vast deepe.
Also the belly._

Pr[o]fórz[o], _perforce, of necessity._

Pr[o]fúgi[o], _a sanctuary, a place of refuge, a place to fly vnto for
safety._

Pr[o]fúg[o], _a wanderer from place to place, a fugitiue, a fleeter, a
runnegate._

Pr[o]fumáre, _to perfume, or smell sweet._

Pr[o]fumaría, _a Perfumers-shop._

Pr[o]fumár[o], _a perfumer._

Pr[o]fumatẻll[o], _a wanton perfumed or effeminate fellow._

Pr[o]fumát[o], _perfumed._

Pr[o]fumat[ó]re, _a Perfumer._

Pr[o]fumatúra, _a perfumednesse._

Pr[o]fumería, _a Perfumers worke-house._

Pr[o]fumicáre, _to suffumicate by receiuing the fume as a perfume._

Pr[o]fumicati[ó]ne, _a suffumication or receiuing of smoke as perfume._

Pr[o]fumiẻre, _a Perfumer. Also an Apothecarie._

Pr[o]fúm[o], _any perfume or sweet smell._

Pr[o]fundáre, _as_ Pr[o]f[o]ndáre.

Pr[o]fúndere, _as_ Pr[o]f[ó]ndere.

Pr[o]fundità, _as_ Pr[o]f[o]ndità.

Pr[o]fúnd[o], _as_ Pr[o]f[ó]nd[o].

Pr[o]fusi[ó]ne, _profusion, flowing or gushing out. Also lauishnesse in
prodigalitie._

Pr[o]fús[o], _profuse, flowing, gushing or streaming out. Also
prodigall, wastefull, vnthriftie, lauish in expences._

Pr[o]galità, _as_ Pr[o]digalità.

Pr[o]gẻnerati[ó]ne, _a bringing forth._

Pr[o]gẻner[o], _the husband of ones daughters daughter or niece._

Pr[o]gẻnie, _progenie, issue, generation, off-spring, a stocke or
succession in bloud._


PRO

Pr[o]genit[ó]re, _a progenitor, a grandfather._

Pr[o]gẻttáre, _to proiect, to cast off. Also to prostrate._

Pr[o]gẻtti[ó]ne, _as_ Pr[o]gẻtt[o], _a proiecting._

Pr[o]gẻtt[o], _a proiecting, a proiect, a iutting out. Also
prostrating. Also prostrate, cast forth, forsaken or contemned. Also
the casting out of a thing. Also the iutting or leaning and butting out
of any part of building._

Pr[o]glóssi, _the forepart of the tongue._

Pr[o]gnáta, _meate or sauce made of prunes. Also galantine or venison
sauce._

Pr[o]gnát[o], _borne, begotten or descended of a lineage, bloud or
stocke._

Prógne. _Vsed for a Swallow._

Pr[o]gnosticáre, _as_ Pr[o]nosticáre.

Pr[o]grédere, gréd[o], gredéi, grẻss[o], _to proceed on or goe
foreward._

Pr[o]grẻssi[ó]ne, _a progression, a proceeding on or going forward._

Pr[o]grẻssiuaménte, _according to due progressing or proceedingly._

Pr[o]grẻssíu[o],_ progressiue, proceeding, going forward._

Pr[o]grẻss[o], _a progresse, a proceeding, a continuing, a course
begun, a going on._

Pr[o]hẻmiále, _of or belonging to a Proheme._

Pr[o]hẻmiáre, _to make a Proheme or Preface, or to begin an Oration._

Pr[o]hẻminénza, _as_ Prehẻminénza.

Pr[o]hẻmi[o], _a proheme, a preamble, a preface, or beginning of a
matter or discourse._

Pr[o]hẻmizzáre, _as_ Pr[o]hẻmiáre.

Pr[o]hibíre, bísc[o], bít[o], _to prohibite, to forbid, to hinder, to
stay, not to suffer._

Pr[o]hibiti[ó]ne, _a prohibition, a forbidding._

Pr[o]hibitíu[o], _that doth prohibite, or may be forbidden._

Pr[o]hibít[o], _prohibited, forbidden._

Pr[o]hibit[ó]re, _a forbidder._

Pr[o]hibitória, _a kind of vnluckie Scrich-owle._

Pr[o]iẻtt[o], _as_ Pr[o]gẻtto.

Pr[o]láps[o], _fallen or tumbled downe._

Pr[o]lati[ó]ne, _a prolation, a pronouncing out. Also deferring or
prolonging._

Pr[o]lát[o], _pronounced or vttred forth. Also prolonged or delaied._

Próle, _issue of ones bodie, off-spring of children, progenie, lineage._

Pr[o]lẻssi, _a figure in speaking whereby we anticipate and dissolue
what one was about to say or doubt. Also a certaine naturall knowledge
conceiued in the minde._

Pr[o]letári[o], _as_ Pr[o]letár[o].

Pr[o]letár[o], _one of a poore condition, one that hath many children
and little to maintaine them, one that hath nothing to giue his
Common-wealth but a supply of children. Also a poore man vnfit for
warre._


PRO

Pr[o]letárij, _the poorer sort of the Romanes unfit for warre._

Prolífer[o], _issue-bringing._

Prolificáre, _to bring issue, or increase in issue._

Prolificati[ó]ne, _an issue-bringing, or encreasing in issue._

Pr[o]lissità, _prolixitie, abundance or length and tediousnesse in
speech._

Pr[o]líss[o], _prolixe, long or tedious in speech. Also large or
bounteous._

Pr[o]l[o]cut[ó]re, _a prolocutor, a speaker for others or afore others._

Pr[o]l[o]gáre, _to speake first, to make a prologue or forespeach._

Pr[o]lógi[o], _as_ Pról[o]g[o].

Pról[o]g[o], _a prologue, a preface, a forespeech. Also he that speakes
the prologue._

Pr[o]l[ó]nga, _a prolonging, a delay, a deferring or putting off of
time._

Pr[o]l[o]ngamént[o], _as_ Pr[o]l[ó]nga.

Pr[o]l[o]ngáre, _to prolong, to put off in length, to defer, to
prorogue._

Pr[o]l[o]ngati[ó]ne, _as_ Pr[o]l[ó]nga.

Pr[o]lóqui[o], _a fore-speech, a beginning, a proposition, a maxime, an
axiome, an Aphorisme. Also a perfect sentence, or sure ground to prooue
a thing._

Pr[o]lúbi[o], _any appetite or earnest pleasing desire._

Pr[o]lúdi[o], _a flourish vpon any thing, a proofe before hand of any
matter._

Pr[o]lúuic, _filth washed from any thing. Also a laske or loosenesse of
the belly._

Pr[o]lúui[o], _a shedding of any thing in great aboundance. Also
prodigality in spending._

Pr[o]luui[ó]ne, _a riotous waste-full spender._

Prómere, próm[o], proméi, promút[o], _to blend or mesh and mingle
together._

Pr[o]mẻrit[o], _for merit or desert._

Pr[o]mẻscere,_ to disclose or vtter what one knoweth or thinketh. Also
to shed or powre forth aboundantly. Also to mesh or mingle together._

Pr[o]mẻsciere, _as_ Pr[o]mẻscere.

Pr[o]méssa, _a promise or vow promised._

Pr[o]messi[ó]ne, _a promise, a vow, a couenant._

Pr[o]méss[o], _promised, vowed, answered for._

Pr[o]mettẻnte, _promissing. Also a promiser._

Pr[o]méttere, métt[o], mísi, méss[o], _or_ mettút[o], _to promise, to
vow, to answer for._

Pr[o]métter mári & m[ó]nti, _to promise heauen and earth or
impossibilities._

Pr[o]métter R[ó]ma ẻt t[ó]ma, _idem._

Pr[o]mettit[ó]re, _a promiser, a surety._


PRO

Pr[o]mettút[o], _as_ Pr[o]méss[o].

Pr[o]minẻntia, _a prominence, that is, according to Anatomists what
portion soeuer doeth surmount the parts circumiacent in thicknesse, as
a hill in a plaine. Also vsed for a pent-house or out ietting thing._

Pr[o]míscu[o], _mingle-mangle, confused one with another, common to
manie._

Pr[o]missi[ó]ne, _a promise, a vow, a couenant._

Próm[o], _a keeper of a Store-house._

Pr[o]m[o]lgáre, _to publish, to noise abroade._

Pr[o]m[o]lgati[ó]ne, _a publishing or proclayming abroad._

Pr[o]m[o]lgat[ó]re, _a publisher or proclaymer._

Pr[o]m[o]ntóri[o], _a promontory or hill shutting out into the sea as
an elbow._

Pr[o]móss[o], _preferred, promoted._

Pr[o]moti[ó]ne, _promotion, preferment._

Pr[o]mót[o], _promoted, aduanced._

Pr[o]mot[ó]re, _a promoter, a preferrer._

Pr[o]móuere, _to promote, to prefer._

Pr[o]mulgáre, _as_ Pr[o]m[o]lgáre.

Pr[o]mulgati[ó]ne, _as_ Pr[o]m[o]lgati[ó]ne.

Pr[o]mulgat[ó]re, _as_ Pr[o]m[o]lgat[ó]re.

Pr[o]múls[o], _a kind of sweet drinke._

Pr[o]muscíde, _as_ Pr[o]musíde.

Pr[o]musíde, _an Elephants truncke or snout._

Pr[o]mutati[ó]ne, _any change or permutation._

Pr[o]mutáre, _to change for._

Pr[o]nep[ó]te, _the sonne of ones Nephew._

Pronézza, _the daughter of ones Neece._

Pr[o]níca, _a kinde of roote in Arithmetike._

Pronità, _as_ Pr[o]ntézza.

Prón[o], _prone, inclined, ready, prompt, nigh at hand. Also quickly
passing. Also bending downe. Also flailing or groueling with the face
downeward._

Pr[o]nóme, _a Pronoune, a surname._

Pr[o]n[ó]ntia, _as_ Pr[o]n[o]ntiati[ó]ne.

Pr[o]n[o]ntiábile, _that may be pronounced._

Pr[o]n[o]ntiáre, _to pronounce, to vtter in speech, to declare and make
mention of. Also to tell precisely, or to giue and pronounce sentence._

Pr[o]n[o]ntiati[ó]ne, _a pronountiation, an vtterance in speech, a
speaking out._

Pr[o]n[o]ntiát[o], _spoken and pronounced. Also vsed for_ Assióma, _or_
Mássima.

Pr[o]nosticáre, _to prognosticate, to fore-tell or fore-know any thing._

Pr[o]nosticati[ó]ne, _a prognostication, a fore-telling, a token of a
thing to come._

Pr[o]nosticat[ó]re, _a prognosticator, a fore-teller or fore-knower of
things to come._


PRO

Pr[o]nóstic[o], _as_ Pr[o]nosticati[ó]ne.

Pr[o]ntáre, _to prompt. Also to prepare, or make in a readinesse. Also
to presse, to vrge, to striue, to be instant, or assay with readinesse.
Also to print or stampe or seale._

Pr[o]ntézza, _promptnesse, promptitude, pronenesse, readinesse. Also
preparation._

Pr[o]ntitúdine, _as_ Pr[o]ntézza.

Pr[ó]nt[o], _prompt, ready, at hand, prepared, nimble, speedy. Also
bould and shamelesse._

Pr[o]ntuári[o], _a Store-house._

Prónuba, _the Goddesse of mariage. Also a bride-maide, or she that
bringeth a bride home to her husbands house, or that dresseth hir to
goe to bed._

Prónub[o], _hee that brings a bride to Church and giueth hir to hir
husband._

Prónul[o], _a kind of thorny bush._

Pr[o]núntia, _as_ Pr[o]n[ó]ntia.

Pr[o]nuntiáre, _as_ Pr[o]n[o]ntiáre.

Pr[o]nuntiati[ó]ne, _as_ Pr[o]n[ó]ntia.

Pr[o]nuóra, _the wife of ones Nephew._

Pr[o]pagábile, _that may be propagated, dilated, extended or
multiplied._

Pr[o]pagáre, _to propagate, to dilate, to extend, to multiply, to
prolong and continue. Also to prune or cut Vines to make them grow the
faster._

Pr[o]pagati[ó]ne, _propagation, extending vnto continuance, encrease._

Pr[o]pagat[ó]re, _a dilator, an extender, a multiplier vnto
continuance._

Pr[o]página, _as_ Pr[o]pagati[ó]ne.

Pr[o]pagináre, _as_ Pr[o]pagáre.

Pr[o]paginati[ó]ne, _as_ Pr[o]pagati[ó]ne.

Pr[o]paginát[o], _as_ Pr[o]pagát[o].

Pr[o]paláre, _to manifest or declare openlie._

Própe, _neere, at hand, hard by._

Própe allúi, _neere vnto him._

Pr[o]pẻndẻnte, _pendant, downe hanging._

Pr[o]pẻndere, pẻnd[o], pési, pés[o], pẻndút[o], _to hang for or
downeward._

Pr[o]pẻndiculáre, _as_ Pẻrpẻndiculáre.

Pr[o]pẻndíc[o]l[o], _as_ Pẻrpẻndíc[o]l[o].

Pr[o]pẻnsi[ó]ne, _propension, naturall inclination or readinesse of
minde._

Pr[o]pẻnsità, _as_ Pr[o]pẻnsi[ó]ne.

Pr[o]pẻns[o], _inclined by nature, bent vnto and ready for._

Pr[o]perántia, _speed-making, ready-haste._

Pr[o]phanáre, _as_ Pr[o]fanáre.

Pr[o]phanát[o], _as_ Pr[o]fanát[o].

Pr[o]phẻta, _as_ Pr[o]fẻta.

Pr[o]phẻtáre, _as_ Pr[o]fẻtizzáre.

Pr[o]phẻtic[o], _as_ Pr[o]fẻtic[o].

Pr[o]phẻtizzánte, _prophetizing._

Pr[o]phẻtizzáre, _as_ Pr[o]fẻtizzáre.

Propiáre, _as_ Propriáre.


PRO

Propietà, _as_ Proprietà.

Propietári[o], _he that hath a propertie in any thing._

Pr[o]pína, _a place apart from another place. Also a drinking, a
health, an enuiting one to a drinking. Also a pledge._

Pr[o]pináre, _to drinke healths, to drinke vnto._

Pr[o]pinati[ó]ne, _a drinking to one._

Pr[o]pinquáre, _to approach, to come neere._

Pr[o]pinquità, _propinquitie, proximitie, neighborhood, neerenesse,
affinitie._

Pr[o]pínqu[o], _neere, adioining vnto, by. Also a neighbour, a nigh
friend._

Própi[o], _as_ Própri[o].

Pr[o]pitiábile, _meete to Sacrifice with, soone pleased with
supplications._

Pr[o]pitiáre, _to asswage God with Sacrifice, to appease, to reconcile,
to attone._

Pr[o]pitiati[ó]ne, _propitiation, a Sacrifice to appease Gods
displeasure._

Pr[o]pitiatóri[o], _the place where God is pacified, or mercie seate of
God. Exodus 26. 34. Also a table set on the Arke. Also of or belonging
to the Sacrifice of propitiation._

Pr[o]píti[o], _propitious, fauorable, gentle, louing, not displeased._

Próp[o]li, _as_ Pr[o]póli[o].

Pr[o]póli[o], _a solide matter, and yet not perfect wax, where-with
Bees fence the entrance of their hiues to keepe out the winde or cold,
called Bee-glue._

Pr[o]p[o]lsáre, _as_ Pr[o]pulsáre.

Pr[o]p[o]lsát[o], _as_ Pr[o]pulsát[o].

Pr[o]pónere, póng[o], p[ó]si, póst[o], _to propose, to propound,
to appoint and determine, to purpose or intend. Also to publish and
declare._

Pr[o]p[o]nimént[o], _a purpose, an intent, a designe. Also a proposing._

Propórre, _as_ Pr[o]pónere.

Pr[o]p[o]rti[o]nále, _proportionall, according to due measure and
proportion._

Pr[o]p[o]rti[o]nábile, _proportionable._

Pr[o]p[o]rti[o]nalità, _proportion, equalnesse._

Pr[o]p[o]rti[o]nalménte, _proportionably, according to due proportion._

Pr[o]p[o]rti[o]náre, _to proportion, to rate, to make one thing answer
another in due proportion._

Pr[o]p[o]rti[o]nát[o], _framed according to due proportion and measure._

Pr[o]p[o]rti[ó]ne, _a proportion, an equality, a correspondency, a due
measure, a share, a rate, or size of any thing. Also a resemblance of
reasons._

Pr[o]p[o]rti[o]néu[o]le, _proportionable, each part answering other in
due proportion._

Pr[o]póscide, _the trunke or snout of an Elephant._

Pr[o]p[o]siti[ó]ne, _a proposition, an intention._


PRO

Pr[o]pósit[o], _a purpose, an intent, a meaning, a deliberation. Also
any subiect spoken of._

Pr[o]p[ó]s[o], _as_ Pr[o]póst[o].

Pr[o]pósta, _a proposition, a purpose._

Pr[o]postát[o], _a Maioralty or Reefe-wike, or Baile-wicke, or
Shriualty._

Pr[o]póst[o], _proposed, purposed, intended, deseigned, ment. Also a
purpose, an intent, a cleere, a determination, a designe intended. Also
aduanced or preferred. Also a Prouost, a Maior, or such chiefe officer
preferred aboue others._

Pr[o]prés[o], _that part or compasse of ground taken in to lodge or
incampe an Armie._

Pr[o]pret[ó]re, _a Lieutenant or chiefe Iustice with the authority of a
Pretor._

Pr[o]pret[o]rát[o], _the office or dignity of a Propretor._

Propriaménte, _properly, particularly, as the nature of a thing
requireth._

Propriáre, _to appropriate, to make proper or especiall vnto one._

Propriati[ó]ne, _an appropriation, an appropriating vnto one._

Proprietà, _propriety, specialty, incidency, quality._

Proprietári[o], _that is proprietary, or to be appropriated vnto one._

Própri[o], _proper, peculiar, incident, particular. Also ones owne, a
mans propriety, proper goods or patrimony._

Prò Prò, _much much good may it doe you, well may you fare._

Pr[o]púdi[o], _dishonesty, abhominable vse of letchery. Also the party
so abused._

Pr[o]pudi[ó]s[o], _that is filthily abused or doth abuse in abhominable
letchery._

Pr[o]pugnác[o]l[o], _a bulwarke, a strong fortresse, a defence, a
block-house._

Pr[o]pugnáre, _to fight, to defend, to contend or striue for, with
fighting._

Pr[o]pugnati[ó]ne, _a fighting, or contention and striuing for by force
of armes._

Pr[o]pugnat[ó]re, _a defender, a fighter for, or champion for
something._

Pr[o]pulsáre, _to repell, to beat backe, or driue downe._

Pr[o]pulsát[o], _repelled, beaten backe or driuen downe._

Pr[o]pulsi[ó]ne, _a repelling, a beating backe, or driuing downe, a
propulsion._

Pr[o]quẻst[ó]re, _hee that is sent into any country in the place of a
questor._

Próra, _as_ Próda.

Proráre, _as_ Prodáre.

Proráta, _according to the rate, ratably, proportionably._

Pr[o]ríga, _he that hath the charge to looke to Stalions when they
couer Mares._

Pr[o]ríre, rísc[o], rít[o], _to itch, to smart with itching. Also to
haue list to a thing._


PRO

Pr[o]ritati[ó]ne, _an itching, a smarting, a gnawing as of maw-wormes._

Pr[o]rít[o], _itched, smarted, gnawen inwardly. Also an itch or
smarting._

Pr[o]róga, _as_ Pr[o]r[o]gati[ó]ne.

Pr[o]r[o]gáre, _to prorogue, to prolong, to delay, to deferre, to driue
off._

Pr[o]r[o]gati[ó]ne, _a proroguing, a prolonging a delaying, a driuing
off._

Pr[o]r[o]gatíua, _a prerogatiue, a preheminence aboue others._

Pr[o]r[ó]mpere, r[ó]mp[o], rúppi, r[ó]tt[o], _to breake out, to rush or
burst out with violence._

Pr[o]r[ó]tt[o], _broken out, burst or rushed forth with violence. Also
desperate._

Prórsi, _limites, land-markes or bounds of land toward the East._

Prósa, _a continued stile whether written or spoken not in verse,
prose._

Prosáic[o], _in prose. Also one that writes in prose. Also according to
prose._

Pr[o]sápia, _progenie, generation, race, linage or descent in bloud._

Prosáre, _to write or speake in prose._

Prosáti, _maximes, axiomes, grounds taken from approoued Authors._

Prosat[ó]re, _a writer or speaker in prose._

Pr[o]scẻni[o], _a stage for Plaiers to play vpon, but properly the
place before a scaffold out of which the Plaiers come._

Pr[o]sciógliere, sciólg[o], sciólsi, sciólt[o], _to loosen from, to
free, or set at libertie._

Pr[o]sciogligi[ó]ne, _as_ Pr[o]scioglimént[o].

Pr[o]scioglimént[o], _a loosing, a freeing or setting at libertie._

Pr[o]sciólt[o], _loose, free, at libertie._

Pr[o]sciútt[o], _any kind of dried bacon._

Pr[o]scritti[ó]ne, _a proscription, which is a condemnation, that
whosoeuer findeth such a man may lawfully kill him and haue a reward.
Also a banishment._

Pr[o]scrítt[o], _proscribed, published or banished so that any man may
kill him._

Pr[o]scritt[ó]re, _a proscriber, a publisher or proclaimer of
proscriptions._

Pr[o]scríuere, scríu[o], scríssi, scrítt[o], _to proscribe, to publish
or banish openly._

Pr[o]secuti[ó]ne, _a prosecution, a pursuing._

Pr[o]secutíu[o], _to be prosecuted or pursued._

Pr[o]séda, _a common whore._

Pr[o]sedán[o], _an vnaptnesse to generation in beastes by ouermuch
labour._

Pr[o]seguẻnte, _prosecuting, pursuing._

Pr[o]seguíre, guísc[o], guít[o], _as_ Pr[o]seguitáre.

Pr[o]seguitáre, _to prosecute, to pursue._

Pr[o]selém[o], _before the Moone._

Pr[o]selíta, _a stranger turned or conuerted to our manner of Religion
and forme of liuing._

Pr[o]sẻrpináta, _Knot-grasse._

Pr[o]sétt[o], _cut open or a sunder. Also the bowels of beastes cut out
to be sacrificed._


PRO

Pr[o]simúri[o], _a place without the walles of Rome where the Bishops
of the Gentiles made their diuinations._

Pr[o]slanaun[o]mén[o], _a kind of tune or note in Musike._

Pr[o]s[o]día, _the arte of accenting or pronouncing words truly, long
or short._

Pr[o]s[ó]ne, _a slow, warie or circumspect speaker of his words._

Pr[o]s[o]nti[ó]ne, _as_ Pres[o]nti[ó]ne.

Pr[o]s[o]ntu[ó]s[o], _as_ Pres[o]ntu[ó]s[o].

Pr[o]s[o]p[o]pẻia, _a representing of persons, a faigning of any person
to speake._

Prosperáre, _to prosper, to thriue, to giue prosperitie, to make
prosperous._

Prosperéu[o]le, _that may prosper. Also as_ Prósper[o].

Prosperità, _prosperitie, good successe, felicitie, happinesse._

Prósper[o], _prosperous, successefull, thriuing, luckie, happie,
fortunate. Also healthie and strong, or sound and lustie._

Prosper[ó]s[o], _full of prosperitie. Also as_ Prósper[o].

Pr[o]spẻttíua, _that part of the Optikes which teacheth the reason of
the differences of the direct beames of the sight._

Pr[o]spẻttíu[o], _a professor of the Perspectiues._

Pr[o]spẻtt[o], _a prospect, a view._

Pr[o]spicẻntia, _prouidence, foreheed, circumspection, consideration._

Pr[o]spícu[o], _goodly and faire to behold, that may be seene a farre
off._

Prossimaménte, _neere at hand. Also not long since._

Prossimán[o], _as_ Próssim[o].

Prossimáre, _to approach, to neighbour, to come neere, to adioyne vnto._

Prossimati[ó]ne, _an approaching neere vnto._

Prossiméu[o]le, _approachable._

Prossimità, _proximitie, nighnesse, the nighest degree of kindred._

Próssim[o], _a neighbour, a neere dweller. Also a neere kinsman or
allie. Also neere, next to, by, at hand, neighbouring, not farre off._

Prossimúri[o], _as_ Prosimúri[o].

Prostasía, _preheminence._

Pr[o]státe, _a Gouernour or Captaine that commeth to helpe in warres._

Pr[o]stẻndere, tẻnd[o], tési, tés[o], _to stretch forth for lazinesse
or want of sleepe._

Pr[o]stẻrgere, tẻrg[o], tẻrgéi, tẻrgiút[o], _as_ Pr[o]stẻrnáre.

Pr[o]stẻrgiút[o], _as_ Pr[o]stẻrnát[o].

Pr[o]stẻrnáre, _to ouerthrow, to beare or cast downe, to fell to the
ground, to vanquish or defeat in battle._

Pr[o]stẻrnati[ó]ne, _an ouerthrowing in battle, a casting downe, a
felling to the ground._


PRO

Pr[o]stẻrnát[o], _ouerthrowen, cast downe, felled to the ground._

Pr[o]stẻrnatúra, _as_ Pr[o]stẻrnati[ó]ne.

Pr[o]stés[o], _stretched out for lazinesse._

Pr[o]sthapherúsi, _a number or part that is sometimes to be added and
sometime to be taken away, called in Latine Equatio. In Astronomie it
is vsed for the difference of the true and equall motion._

Pr[o]stíbula, _a common whore or strumpet._

Pr[o]stíbul[o], _a brothell or whore-house._

Pr[o]stituíre, ísc[o], ít[o], _to prostitute or abandon to euery
mans abusing for money, to play the whore or bawde. Also to practise
whoredome or bawderie._

Pr[o]stituít[o], _prostituted to euery mans abusing for money, plaied
the whore or bawde. Also one that for money suffreth her selfe to be
abused._

Pr[o]stituti[ó]ne, _prostitution to others pleasure for money as whores
doe._

Pr[o]stráre, _to prostrate, to lye along. Also to foile or fell to the
ground._

Pr[o]strati[ó]ne, _prostrating, lying flat and along. Also foiled or
felled to the ground. Also such an extreame weakenesse of the bodie,
that being vnable to stand it makes one lye groueling in his bed._

Pr[o]strát[o], _prostrated, lying flat._

Pr[o]stríb[o]l[o], _as_ P[o]stríb[o]l[o].

Pr[o]súmere, _as_ Presúmere.

Pr[o]súmia, _a kind of small ship._

Pr[o]sunti[ó]ne, _as_ Pres[o]nti[ó]ne.

Pr[o]súnt[o], _as_ Presumút[o].

Pr[o]suntu[ó]s[o], _as_ Pres[o]ntu[ó]s[o].

Pr[o]tagi[o]rín[o], _a kind of wine._

Pr[o]tán[o], _the hearbe Southernwood._

Pr[o]tási[o], _a proposition or prologue of a Comedie._

Pr[o]tas[o]phóss[o], _a chiefe, wise and vnderstanding man._

Pr[o]tática pers[ó]na, _one that in the beginning of a Comedie is
brought in to lay open the argument and appeareth no more._

Pr[o]tẻggere, tẻgg[o], tẻggéi, tẻggiút[o], _to protect, to maintaine,
to backe, to countenance._

Pr[o]tẻndere, tẻnd[o], tési, tés[o], _to stretch or extend forth. Also
to prolong._

Pr[o]tẻnsi[ó]ne, _extension, stretching out, distension._

Pr[o]tẻnt[o], _prodigall, lauish._

Pr[o]tẻruia, _as_ Pr[o]tẻruità.

Pr[o]tẻruità, _frowardnesse, peeuishnesse, waywardnesse, snappishnesse,
skittishnesse._

Pr[o]tẻru[o], _froward, peeuish, wayward, snappish, skittish, curst,
peruerse._


PRO

Prótesi, _a kind of figure in speech._

Pr[o]tés[o], _put, cast, or stretched out, spred or prolonged, or
extended, out-stretched._

Pr[o]tẻsta, _as_ Pr[o]tẻstati[ó]ne.

Pr[o]tẻstagi[ó]ne, _as_ Pr[o]tẻstati[ó]ne.

Pr[o]tẻstánte, _a Protestant._

Pr[o]tẻstáre, _to protest, to affirme, to sweare or denounce openly._

Pr[o]tẻstati[ó]ne, _a protestation, a swearing or open affirmation._

Pr[o]tẻstat[ó]re, _a protester, a swearer or open affirmer, a
denouncer._

Pr[o]tẻst[o], _as_ Pr[o]tẻstati[ó]ne. _Also a pretext, a pretence, a
colour or excuse for any matter._

Pr[o]tẻtti[ó]ne, _protection, couert-barne, a defence, a backing, an
vpholding._

Pr[o]tẻtt[o], _protected, countenanced, vpheld._

Pr[o]tẻtt[ó]re, _a protector, a maintainer._

Pr[o]thímia, _promptitude, ready entertainment._

Pr[o]típ[o], _made for an example or patterne. Also a forme or mould to
cast things in._

Prót[o], _a Greeke word vsed much before other words, as chiefe, first
or principall._

Pr[o]t[o]cóll[o], _any thing first made and needing correction. Also
a booke wherin Scriueners register their writings, and Lawyers their
cases._

Pr[o]t[o]físic[o], _a chiefe or head Phisition._

Pr[o]tóg[o]n[o], _the first borne, or first child. Also of the first
kindred._

Pr[o]t[o]mártire, _a chiefe Martir or first witnesse._

Pr[o]t[o]mástr[o], _a chiefe master._

Pr[o]t[o]mátt[o], _a chiefe or principall foole._

Pr[o]t[o]mẻdia, _an hearbe much vsed at banquets in Persia, that makes
all them that eate of it merrie, and forget all sorrow._

Pr[o]t[o]médic[o], _a chiefe or first Phisition._

Pr[o]t[o]místa, _a chiefe Bishop or first Deane._

Pr[o]t[o]n[o]tári[o], _a chiefe Notarie, a principall Secretarie._

Pr[o]t[o]parẻnte, _a chiefe parent or kinsman._

Pr[o]t[o]plástic[o], _first formed or made._

Pr[o]t[o]plást[o], _first made or formed._

Prót[o]p[o]uín[o], _a kind of sweete strong wine of Greece. But
properly vnpressed wine of the first running called Moregoute wine._

Prót[o]si, _a disease or inflammation in the eyes, which by rupture
makes them fall out of their place, or when the Membrane_ vuéa _by
rupture falleth through_ Cornẻa.

Pr[o]t[o]spadár[o], _a chiefe Cutler. Also a principall Sword-bearer
before a Prince._


PRO

Pr[o]t[o]spatár[o], _as_ Pr[o]t[o]spadár[o].

Pr[o]t[o]típ[o], _a chiefe or first patterne._

Pr[o]t[o]t[o]nánte, _a chiefe-thunderer._

Pr[o]trárre, trágg[o], trássi, trátt[o], _to protract, to deferre, to
draw forth._

Pr[o]tratti[ó]ne, _a protracting or deferring and drawing forth of
time._

Pr[o]trátt[o], _protracted, drawen forth, deferred, prolonged._

Pr[o]tribunále, _in iudgement, before a Magistrates or Tribunall seate._

Próua, _a proofe, a proouing, a triall, an experience. Also an attempt.
Also the prow of a ship._

Pr[o]uána, _obstinate, wilfull, head-strong. Also a bud or branch of a
vine._

Pr[o]uanáre, _to bee obstinate or head-strong, to bud or branch vines._

Pr[o]uanería, _obstinacie, wilfulnes, stiffe-neckednesse,
stubbornnesse._

Pr[o]uán[o], _a proouer, a tryer. Also to be prooued or tryed. Also
obstinate, stiffe-necked._

Pr[o]uánza, _a proofe, a probation, a proouing, a triall, a
manifestation. Also obstinacie._

Prouáre, _to prooue, to try, to experience, to put in proofe, to
attempt, to assay._

Prouati[ó]ne, _a probation, a proouing._

Prouatíu[o], _proouing, that may prooue._

Prouat[ó]re, _a proouer, a probationer, a tryer, a practicioner._

Prouatúra, _as_ Preuatúra.

Pr[o]uedẻnza, _as_ Pr[o]uidẻnza. _But properly_ as Pr[o]uedimént[o].

Pr[o]uedére, uégg[o], uíddi, uedút[o], _or_ uíst[o], _to prouide, to
puruey, to prepare, to take order for, to see for, to forecast._

Pr[o]uedimént[o], _prouiding, purueighing, prouision, supply, taking
order or seeing for. Also prouidence or fore-seeing._

Pr[o]uedit[ó]re, _a prouider, a purueigher, one that takes order for
things._

Pr[o]uedút[o], _prouided, purueighed, seene for, taken order for,
prepared._

Proveggiáre, _to prooue. Also to get aduantage of._

Pr[o]uẻnca, _as_ Pr[o]uínca.

Pr[o]uẻnda, _prouander for horses, or fodder for cattle._

Pr[o]uẻndáre, _to prouender or meat horses. Also to fodder cattle._

Pr[o]ueníre, vẻng[o], vénni, venút[o], _to come or proceed from, to
come or step foorth. Also to be borne or brought into the world, to
chance or come to passe, to grow or increase from. Also to prooue or
come to good._

Pr[o]uẻnt[o], _good successe, yeerely rents or profits, the profit,
increase or fruite that commeth or is gathered of any thing._

Pr[o]uẻnt[ó]ri, _purueighers. Also skoutes._


PRO

Pr[o]uenút[o], _come or proceeded from. Also stept forth, happened or
chanced, come to passe, borne or brought into the world. Also proued
well or come to good._

Pr[o]uẻrbiále, _prouerbiall, full of prouerbes, frumps or scoffs._

Pr[o]uẻrbiáre, _to vse or speake prouerbs. Also to scoffe, to quip, to
frumpe, to checke._

Pr[o]uẻrbiat[ó]re, _a speaker of prouerbs. Also a scoffer, a quipper, a
frumper, a taunter._

Pr[o]uẻrbiétt[o], _a short prouerbe. Also a witty quip, scoffe, or
frump._

Pr[o]uẻrbi[o], _a prouerbe, an adage, a short witty saying alluding to
something._

Pr[o]uẻrbi[o]saménte, _prouerbially. Also scoffingly, tauntingly,
iniuriously._

Pr[o]uẻrbi[ó]s[o], _full of prouerbs, short sentences, witty sayings,
quips or scoffes._

Pr[o]uétt[o], _full growne, sprung vp, far-spent, well aduanced,
promoted._

Prouéu[o]le, _as_ Probábile, _probable._

Proueu[o]lménte, _probably._

Pr[o]uidẻnte, _prouident, fore-seeing, fore-casting, fore-heedy,
fore-wary._

Pr[o]uidẻntia, _prouidence, fore-sight, fore-cast, foreheed,
fore-warinesse._

Próuid[o], _as_ Pr[o]uidẻnte.

Pr[ò] ui fáccia, _well may you fare, much good may it do you, God giue
you ioy._

Pr[o]uigi[ó]ne, _vsed for_ Pr[o]uidẻnza. _Also as_ Pr[o]uisi[ó]ne.

Pr[o]uínca, _the hearbe Lesseron or Perwinckle._

Pr[o]uíncia, _a Prouince, a Region, a Country, a Shire. Also a Country
subdued._

Pr[o]uinciále, _Prouinciall, of or pertayning to a Prouince. Looke_
C[o]r[ó]na.

Pr[o]uisánti, _such as speake at randon or sing extempore. Also
prouiders._

Pr[o]uisáre, _to speake or sing extempore._

Pr[o]uisi[o]nále, _prouisionall, of or pertayning to prouisions._

Pr[o]uisi[o]náre, _to prouide for. Also to giue prouision, pensions or
a standing fee._

Pr[o]uisi[ó]ne, _prouision, prouiding for, purueighing. Vsed also for
fore-sight._

Pr[o]uis[ó]re, _as_ Pr[o]uedit[ó]re.

Pr[o]uizzáre, _to fore-spie, fore-heed, fore-see, or for-marke with
care._

Pr[o]u[o]cábile, _that may be prouoked._

Pr[o]u[o]cáre, _to prouoke, to call foorth, to stirre vp, to incite, to
exhort. Also to challenge, to appeale or vrge one to fight._

Pr[o]u[o]cati[ó]ne, _prouocation, calling foorth._

Pr[o]u[o]catíu[o], _prouokeing, calling foorth._


PRO

Pr[o]u[o]cat[ó]re, _a prouoker. Also a challenger or vrger of one to
fight._

Pr[o]uóle, _a kind of excellent cheese._

Pr[o]uóst[o], _a Prouost, a Marshall. Also as_ Pr[o]póst[o].

Pr[o]zí[o], _as_ Pr[o]bárba.

Prúa, _as_ Próda.

Pruáre, _as_ Prodáre.

Prudẻnte, _prudent, wise, wary, cunning, skillfull, witty, slye, chary,
sage._

Prudẻnza, _prudence, wisdome, warinesse, wit, cunning, sage knowledge._

Prudẻntíssim[o], _most prudent or wise._

Prueggiáre, _as_ Proveggiáre.

Prúgna, _any Plum or Prune, a Prune sauce._

Prugnáta, _a Prune-tarte._

Prúgn[o], _a Plum or Prune-tree._

Prúgn[o]la, _any kind of small Plum._

Prúgn[o]le, _a Bullies, a Skegs or Slones._

Prúgn[o]l[o], _a Plum or Bullies-tree._

Pruína, _a White-frost, a Hoare-frost. Also a cold mist. Also a
chilling-cold._

Pruináre, _to freeze to a Hore-frost._

Pruíre, pruísc[o], pruít[o], _as_ Pr[o]ríre.

Pruít[o], _as_ Pr[o]rít[o].

Prúna, _as_ Prúgna. _Also a Prune._

Prunáie, _thicke hedges or brakes, or bushes, by metaphor, lets,
hindrances._

Pruneggiáre, _to Prune or Plumbe._

Pruneggióli, _as_ Pruniggióli.

Prunẻlla, _any kinde of little plumbe or Prune. Also the hearbe
Selfe-heale, Prunell, Hooke-heale or Carpenters-hearbe._

Prunét[o], _a place full or bearing brambles or shrubes._

Prúni, _shrubs, bushes, brambles, brakes, thornes, firs. Also
Plumb-tres._

Prunífer[o], _a Plumb-bearing. Also bushes or bramble-bearing._

Pruniggióli, _small thornes, shrubs, brambles, bushes or brakes._

Prún[o], _the singular of_ Prúni.

Prún[o] Idé[o], _the Raspise-bryer._

Prún[o]la, _any kinde of Plumbe or Prune._

Prún[o]l[o], _as_ Prúgn[o].

Prun[ó]s[o], _shrubby, bushy, full of brambles or thornes, or brakes._

Prunótta, _a kind of good big plumbe._

Pruóua, _as_ Próua.

Pruouáre, _as_ Prouáre.

Pruouat[ó]re, Prouat[ó]re.

Prurimént[o], _as_ Pr[o]rít[o], _an itching._

Pruríre, _as_ Pr[o]ríre, _to itch._

Prurít[o], _as_ Pr[o]rít[o], _an itch._

Prúsa, _a Brizze or Horse-flie. Also a kind of fish so called in
Genoua. Also a kinde of worme breeding in some fishes._


PSE

Prusínia víte, _a kind of wine or Grape._

Prúzza, _a letcherous kind of itching._

Psáde, _a kind of venemous worme._

Psálm[o], _as_ Sálm[o], _a Psalme._

Psalm[o]día, _as_ Salm[o]día.

Psalm[o]diáre, _to sing Psalmes._

Psalóide, _as_ Salóide.

Psaltẻri[o], _as_ Saltẻri[o], _a Psalter._

Psaróni[o], _a kind of hard stone to make morters of._

Pségma, _a kind of cindry-drosse found in Brasse furnaces._

Psephísma, _as_ Sephísma.

Pseudancúsa, _a bastard Orchanet, or Alkaret._

Pseudis[o]dóm[o], _a building where the walles be of stones and of
vnequall thicknesse._

Pséud[o], _false, forged, counterfeit._

Pseud[o]búni[o], _a Bastard nauew, or Turnep._

Pseud[o]díttam[o], _the bastard Ditamum._

Pseud[o]graphía, _a writing of a forged or false matter, a counterfeit
writing._

Pseud[o]inquisit[ó]re, _a false inquisitor._

Pseudól[o]g[o], _a false speaker, a lier._

Pseud[o]mártire, _a false Martyre or witnesse._

Pseud[o]mén[o], _a sophisticall argument, a fallacy in reasoning, a
captious conclusion._

Pseud[o]nárd[o], _the bastard Nard._

Pseudónim[o], _he that hath a counterfeit name._

Pseud[o]pápa, _a false or counterfeit Pope._

Pseud[o]past[ó]re, _a false or counterfeit Pastor._

Pseud[o]pr[o]phẻta, _a false Prophet or teacher._

Pseud[o]sín[o]d[o], _a falsefier of Synodes._

Pseud[o]sphéce, _a kinde of bastard Waspe._

Pseud[o]uésc[o]u[o], _a false Bishop._

Psíce, _a proper name. Vsed also for_ Anima, _the soule._

Psíce, _a beast with a voice like a man._

Psic[o]mánti[o], _a place where inchanters call vp Diuells or Spirits._

Psic[o]tr[o]ph[ó]ne, _the hearbe Betony._

Psidráci[o], _a swelling like a blister in the skin full of yellowish
matter._

Psílli, _a kind of Serpent._

Psílli[o], _an ointment to take away haire. Also Flea-wort or
Flea-bane._

Psilótr[o], _as_ Dipelatórij, Psílli[o].

Psimmíthi[o], _Ceruse, white leade or spanish white._

Psíti[o], _a kinde of strong sweet wine of Greece._

Ps[o]lóe, _a kind of lightning which doeth kill and destroy with the
flash._

Psóra, _a scurfe, a tetter, a running mange or cancerous scab, a
Ringe-worme._


PVB

Ps[o]ric[ó]ne, _a kind of medicament._

Pterígi[o], _a whitflaw, an vncom or fellon at the fingers ends, or
going away of the flesh from the nailes. Also little pieces of skin
rising loose about the nailes called wortwhales or liureges. Also a
skin growing from the corner of the eye, and in continuance couering
it._

Pterigóde, _that hath his shoulder blades sticking out like wings._

Pterigóide, _foure processes to the outward part of the cuneall bone
at the foundation of the scull where the iaw-teeth or grinders are
fastned, that is to say, on each side two, spreading like vnto the
wings of a bat._

Pterín[o], _a kind of Ferne._

Ptẻrníca, _the stem of a kind of Thistle good to eat._

Pthísica, _the consumption of the bodie by putrified lungs._

Pthísic[o], _one that is troubled with that disease._

Ptiáde, _a kind of Adder somewhat greenish and of a golden colour._

Ptínge, _a very rauenous and strong bird which fighteth so furiously
with the Eagle, that in grapling they fall both to the ground and bee
taken of Shepheards._

Ptisána, _as_ Tisána, _Barlie-water._

Puáu[o]la, _as_ P[o]áu[o]la, _as_ Pútta.

Púbe óss[o], _the second part of_ óss[o] íli[o], _which being not so
broad as the former, is throwed on each side with holes._

Púber[o], _full growen, of the age of twelue or fourteene, able to get
children._

Pubẻrtà, _the age of foureteene yeeres in men and twelue in women. Also
the first comming of haires about the priuie parts._

Pubẻscere, bẻsc[o], bẻscéi, bẻsciút[o], _to begin to grow from a boy to
a man, to wax ripe, to shoote out well, to begin to haue a beard._

Pubẻsciút[o], _begun to grow a man or to haue a beard._

Púbi, _haires about the priuie parts._

Pública, _an open court, yard or common place in any Prison or before a
Castle to walke in. Also as_ Publicati[ó]ne.

Publicaménte, _publikely, openly._

Publicán[o], _a Publican, he that tooke to farme at a certaine rent of
the people of Rome the reuenues due to the Citie, and were reputed as
Gentlemen, a farmer of common rents._

Publicáre, _to publish, to diuulge, to proclaime, to set forth, to
declare, to make knowen._

Publicati[ó]ne, _a publication, a proclamation, a manifestation, a
making knowen._


PVG

Publicat[ó]re, _a publisher, a proclaimer._

Públice, _a Flea._

Publichétta, _a little_ Pública.

Públic[o], _publike, open, manifest, apparant, common, vulgar. Also the
comminaltie or common people. Also the reuenues due to any State. Also
the common-wealth._

Publíc[o]la, _hee that reuerenceth, loueth and honoureth the common
people._

Púccia biánca, _a kind of daintie bread in Naples._

Pucétt[o], _a blow or thumpe with a fist or knuckles._

Púche, _the berry of any thing as of Iuniper or Baies._

Pucín[o] vín[o], _a kind of wine._

Pudẻndagre, _a disease or swelling about the priuy parts as a
cunt-botch._

Pudẻnde, _the priuy parts. Also filthy, foule, vncleane and stinking._

Pudíca, _voluntary chast, willingly cleane, honest and bashfull._

Pudicità, _virginity, cleanlinesse of life, maiden-hood, honesty,
purity._

Pudicítia, _as_ Pudicità.

Pud[ó]re, _bashfulnesse, shamefastnesse, chastity, virginity. Also an
vncleane act._

Pueríle, _childish, of or pertayning to a child._

Puerilità, _a childish act. Also infancie._

Puerilménte, _Childishly, Infant-like._

Puerítia, _childishnesse, infancy, childehood, noneage._

Púfera, _as_ Búfera.

Puffín[o], _a foule called a Puffin._

Púga, _a pricke, a pillicocke, a dildoe._

Pugíle, _a champion, a strong fighter, an errand Knight, a paladine._

Pugliána, _a kind of rauenous foule._

Púgna, _a fight, a fray, a braule, a skirmish, a combat, a buffetting.
Also fistes, hufty-cuffes. Also blowes, thumps or cuffes giuen with
fists._

Pugnácci[o], _a filthy fist. Also a fray foughten with dry blowes and
hufty-cuffes._

Pugnáce, _fighting, quarellous, ready to fight. Also a great fighter._

Pugnacità, _a fighting, a combating. Also a desire or longing to fight._

Pugnác[o]l[o], _a place where men doe fight._

Pugnaláre, _to stab, wound or strike with a dagger._

Pugnaláta, _a stab or hurt with a dagger._

Pugnále, _a dagger, a poynard, a poynado._

Pugnalétt[o], _a little dagger or poynard._

Pugnále veterín[o], _a dildoe of glasse._


PVL

Pugnánte, _fighting, pugnant, combating._

Pugnáre, _to fight, to skirmish, to combat, to repugne. Also to strike
with fists or cuffes. Also to dispute or reason contrary._

Pugnáta, _a hand or fist-full. Also a cuffe or blow with a fist._

Pugnat[ó]re, _a fighter, a combatant._

Pugnázz[o], _as_ Pugnácci[o].

Púgnere, púng[o], púnsi, púnt[o], _to prick, to sting, to foine at.
Also to vex or disquiet, to prouoke, to thrust at, to nettle or touch
to the quicke. Also to be sharpe vpon the tongue. Also to bud, to push
or sprout foorth. Also to molest, to annoy, to reprooue._

Pugnerécci[o], _that may be handled with ones fistes. Also belonging to
fighting._

Pugnétt[o], _a little fist or handfull. Also a little cuffe or fist._

Pugnitíccij di pórc[o], _Pigs-pettitoes._

Pugnitícci[o], _vsed for the pricke or remorse of conscience._

Púgn[o], _a fist, a cuffe. Also a fist or handfull. Also a cuffe or
blow with a fist._

Púgn[o]r[o], _a hands-breadth or shaftsman._

Puiána, _a kind of birde called a Coote._

Puína, _a kinde of fresh-cheese and creame._

Puinaruóla, _a creame-dish._

Púla, _a weede among Corne, that doeth much choke it. Vsed also for
chaffe._

Púlce, _a flea._

Pulcẻlla, _a Virgin, a Maiden, a damzell._

Pulcẻllággi[o], _pucelage, virginity._

Pulcín[o], _a chicke, or yongue chicking. Also a little flea._

Pulci[ó]s[o], _full of fleaes, fleaie._

Púlcra, _faire, beawtifull, well-fauoured._

Pulcrità, _as_ Pulcritúdine.

Pulcritúdine, _fairnesse, beawty, fauour._

Pulédra, _a Mare-coult._

Pulédr[o], _a Horse-coult._

Puleggiáre, _to force, to make way as a ship doeth in the Sea, and yet
not able to flie._

Puléggi[o], _the way or speed that a ship makes at sea perforce and
labour. Also any kind of pully._

Pulégi[o], _Peniroyall, Pudding-grasse, or Puliall-royall._

Pulicán[o], _an instrument to draw teeth._

Pulicáre, _Flea-wort, or Flea-bane._

Pulicária, _as_ Pulicáre.

Púlice, _a flea._

Pulimánte, _as_ Pulinánte.

Pulimént[o], _a polishing or makeing clean. Vsed also for washing away
or clensing. Also anciently vsed for punishment, as_ Pulimént[o] di
peccáti. _Vsed of_ Villáni.


PVL

Pulinánte, i pulinánti chè c[o]l pẻtt[o] di pal[ó]mb[o].

Puli[ó]ne, _as_ Pulicáre.

Pulíre, _as_ P[o]líre, _to polish. Vsed anciently also for_ Puníre, _to
punish an offence, but I rather thinke it should be vsed for to wash
away and expiate any offence as in that phrase of_ Villáni, per pulíre
il peccát[o] délla l[o]r[o] ingratitúdine, _and in another place,_
hauéuan[o] albítri[o] di pulíre reále ẻt pẻrs[o]nále.

Pulitẻll[o], _as_ P[o]litẻll[o].

Pulitẻl seluátic[o], _a wild Asse-colt._

Pulitézza, _as_ P[o]litézza.

Puliti[ó]ne, _as_ Pulimént[o].

Pulít[o], _as_ P[o]lít[o]. _Also as_ Punít[o].

Pulitúra, _a polishing, a neatenesse._

Pullán[o], _a Glade, a Kite, a Puttocke._

Púlla tẻrra, _gentle, soft, mellow, nor dry nor wet ground._

Pullát[o], _rude, gullish, ignorant._

Púlli, _Pullets, Chickins. Also sucking Coults._

Pullipréma, _a stealer of children or chickes._

Púll[o], _a Coult. Also a chickin._

Pull[ó]re, _a bird called a Coot._

Púllula, _a little wheale or blister._

Pulluláre, _to bud, to burgeon, to sprout, or shoot out yongue ones.
Also to blister._

Pullulati[ó]ne, _a budding or sprouting forth. Also a blistring._

Púlluli, _yongue buds, bourgeons, shoots, sprouts, tendrels or
blossoms._

Pulmentária, _a kind of thicke grewell or pottage._

Pulmése, _a kind of wine._

Pulm[o]nária, _as_ P[o]lm[o]nária.

Pulm[ó]ne, _as_ P[o]lm[ó]ne.

Pulm[ó]ni, _the puffe-apple._

Pulm[ó]ni, _a hard shell fish fashioned like the lungs of a man._

Púlpa, _as_ P[ó]lpa.

Púlpit[o], _a Pulpit in a Church or Schoole._

Púlp[o], _a Pulp-fish, a Cuttle-fish, a Cuttle-bone._

Pulsánte, _panting, beating, knocking._

Pulsáre, _to pant, to beate, to thump, to knocke, to smite._

Pulsátile, _panting, beating, thumping, knocking, smiting._

Pulsatílla, _the Windeflower or Passe-flowre, some take it for
Blacke-helebore._

Pulsati[ó]ne, _a panting, a pulsation, a thumping, a knocking, a
smiting._

Pulsatíu[o], _as_ Pulsatíle.

Pulsíu[o], _panting, purcy; broken wineded._


PVN

Púlta, _as_ P[o]ltíglia.

Pultíglia, _as_ P[o]ltíglia.

Pulúc[o] marín[o], _a kind of Sea-fish._

Pulucr[o]lẻnte, _dusty, full of dust._

Puluinár[o], _a Temple or Tabernacle for the image of some God to stand
in._

Pulzẻlla, _as_ Pulcẻlla.

Pulzẻllággi[o], _a pucelage, or maiden head._

Púmice, _as_ P[ó]mice.

Pumicẻ[o], _as_ P[o]mic[ó]s[o].

Pumic[ó]s[o], _as_ P[o]mic[ó]s[o].

Puncẻlla, _as_ Pulcẻlla.

Púnga, _vsed of Dánte for_ Púgna, _a fight._

Pungẻnte, _pricking, sharpe, stinging._

Pungẻntín[o], _a subtle stinger, a slie wit._

Púngere, _as_ Púgnere.

Pungetópi, _Butchers-broome, Knee-holme._

Pungettáre, _to pricke or sting, as_ Púgnere.

Pungétti, _litle prickes, stings or goades._

Pungétt[o], _a Plough-mans goad, a sting._

Pungigli[ó]ne, _the sting of a Bee or Waspe._

Pungimént[o], _a pricking, a stinging. Also compunction or remorce._

Pung[o]láre, _to sting, to pricke, to goade, to prouoke._

Púng[o]l[o], _a pricke, a sting, a goade._

Pung[o]l[ó]s[o], _full of prickes, stings, prickles, goades._

Puníbile, _punishable._

Púnic[o], _a red Scarlet, or Tauney red._

Punigi[ó]ne, _as_ Puniti[ó]ne.

Puníre, nísc[o], nít[o], _to punish, to chastise, to take vengeance of._

Puniti[ó]ne, _punishment, chastisement._

Punitíu[o], _to be punished or that may punish._

Punít[o], _punished, chastised._

Punit[ó]re, _a punisher, a chastiser._

Punitóri[o], _to be punished, punishable._

Púnta, _a stitch or the Pleurisie. Also a stitch with an Aule or any
sharpe thing. Also a point, a sharpnesse, a sting, a pricke, a tip,
a peake, a sharpe end. Also a foile or thrust with any weapon. Looke_
Pigliáre la púnta. _Looke also_ Puntáre _or_ P[o]ntáre. _Also the tange
or sourenes vpon the tongue of any wine or soure beere._

Puntáglia, _as_ Puntígli[o]. _Also as_ Battáglia. _But properly an
appointment. Also a place of appointment and meeting._

Puntále, _the chape of sword or dagger._

Puntalétti, _as_ Puntáli.

Puntáli, _tags of points, long aglets, sharpe bodkins. Also supporters,
shoares, props._

Puntalità, _as_ Puntualità.

Púnta di c[o]ltẻll[o], _the point of a knife._

Púnta di piédi, _the tip of the toes._


PVN

Púnta délle strínghe, _the tags of points._

Puntalménte, _point by point, particularly, nicely, coyly, distinctly._

Puntáre, _as_ Puntẻlláre.

Puntáre, _to pricke, to point, to tip, to peake, to stinge, to spurre.
Also to appoint, to prefix, to fix. Also to foine, to pricke or thrust
at. Also to sharpen or whet. Also to stitch, to quilt or counterpoint
any worke. Also to linger or wyre-draw any matter. Also to prouoke,
to vrge or egg-on. Also to oppose, to blame, to taxe, to carpe at or
finde fault with. Also to set ones foote against any stay. Also to bud
or shoot forth, to sprout out or peepe out of the ground as Onions or
Corne doth. Also to vex, to nettle or touch to the quick. Also with
might and maine to set ones shoulders to vphold or heaue vp any thing.
Also to resist and oppose with maine strength._

Puntaría, chi gi[o]stránd[o] farà puntaría, hábbia dú[o] c[ó]lpi.

Puntaruól[o], _a bodkin, a head-needle, a Goldsmiths pouncer. Also a
nice, a coy or selfe-conceited fellow, a man that stands vpon nice
faultes, a finde-fault, a carper, a captious or snappish fellow, a
scrupulous ouer weening man._

Puntataménte, _as_ Puntalménte.

Puntát[o], _pointed, pricked, tipped, peaked. Also appointed or
prefixed. Also spurred, foined or thrust at. Also sharpened or whetted
and keene or hauing a point. Also stitched, quilted or counterpointed.
Also lingred or wire-drawen. Also prouoked or egged on. Also blamed,
taxed, carped at, or laid to ones charge. Also set ones foote against
any stay. Also as_ Puntaruól[o]. _Also budded, shot forth, or sprouted
out of the ground as Corne or Onions. Also netled, vexed or toucht to
the quicke. Vsed also for vnderpropped or vpheld. Also resisted and
opposed with maine strength._

Púnte d'acciále, _spikes of steele without heads._

Punteggiáre, _as_ Puntáre.

Puntẻlláre, _to vnderprop, to shore vp, to vnderset, to vphold._

Puntẻlli, _vnderprops, shores, vpholders. Also the spokes of a carte._

Puntería. _Looke_ Tiráre di puntería, _as_ Ánima délla cánna.

Punteruól[o], _a pricker or priming iron. Also a bodkin. Also as_
Puntaruól[o].

Puntesín[o], _a little point or pricke._

Puntígli[o], _nice points or punctes of honour._

Puntín[o], _a little little point, or whit, or crum, or iot, or pricke._

Punti[ó]ne, _a pricking, a stinging._

Púnt[o], _a pricke, a point, a pricke with a pin or any sharpe thing.
Also a point, an instant, a minute or moment of time. Also the least
portion or quantitie of a thing that can be, a iot, a whit, a crum.
Also any kind of stitch, point or counterpoint in any sewing or needle
worke. Also the principall Proposition or chiefe point of an Argument.
Also a full point in writing. Also a point vpon the dice. Also a cast
or chance at dice. Also a point in the tables. Also a pricke or point
or spot vpon the cardes. Also a game on the head at cardes as one and
thirtie or fiue and fiftie at Primero. Also a centre or middle point.
Also as_ Puntát[o]_. Also any state, occasion, terme or condition of
any thing. Also a readinesse, as in these phrases,_ Hauére in púnt[o],
_to haue in a readinesse._ Èssere in púnt[o], _to be in a readinesse,
to be at a point. Also as the Participle of_ Púgnere, _or_ Púngere,
_pricked or stung. Also pointed._

Púnt[o], _amongst Gunners is that little bottome in a small Gun put
vpon the top of the pieces mouth and in great ordinance Gunners in
casting their pieces leaue sometimes a litle knob of mettall at the
pieces mouth, by which they make or take their marke._

Púnt[o], Apúnt[o], _iust, iumpe, euen so, in the nicke. Also as_
B[o]ccáta.

Púnt[o], Cárta di púnt[o], _a carde that hath no coate on it._

Púnt[o], _any kind of stitch among Seamsters or Sewers, as for example:_

Púnt[o] a cauallétt[o], _the high stitch._

Púnt[o] a fíl[o], _the true stitch._

Púnt[o] alla cr[o]ciáta, _the crosse stitch._

Púnt[o] ált[o], _the high stitch._

Púnt[o] a réte, _net-worke stitch._

Púnt[o] a stóla, _a kind of stitch._

Púnt[o] a spína, _the through stitch._

Púnt[o] buff[ó]ne, _the fooles or plaine stitch._

Púnt[o] c[ó]rri in diétr[o], _the backe stitch._

Púnt[o] del pézz[o]. _Looke_ Tr[o]uáre _and_ Tiráre.

Púnt[o] di acciále, _spikes of steeles without heads._

Púnt[o] diffilát[o], _the Irish stitch._

Púnt[o] di San Francésc[o], _a kinde of stitch._

Púnt[o] di squádra, _a degree or point of the squires or quadrant._

Púnt[o] d[ó]ppi[o], _the double stitch._

Púnt[o] d'un pézz[o], _the centre of a piece. Looke_ Cauáre il púnt[o].

Púnt[o] férm[o], _a full point or period of a sentence._

Púnt[o] frullán[o], _a kind of stitch._

Púnt[o] in ária, _a high-raised stitch._

Púnt[o] in biánc[o], _point blanke. Looke_ Tiráre púnt[o].

Púnt[o] in tẻrra, _the plaine low stitch._


PVN

Púnt[o] lárg[o], _the broad stitch._

Púnt[o] maéstr[o], _a chiefe or master point._

Púnt[o] mátt[o], _the fooles stitch._

Punt[ó]ne, _an Apothecaries padle. Also the chape of a sword or dagger._

Púnt[o] púnt[o], _a whit or iot, neuer a whit or crum, nothing or no
whit at all._

Púnt[o] reále, _the royall stitch._

Púnt[o] sáui[o], _the cunning stitch._

Púnt[o] scrítt[o], _drawen-worke stitch._

Púnt[o] sémplice, _plaine single stitch._

Púnt[o] sgafiát[o], _a kind of Irish stitch._

Púnt[o] sód[o], _the strong or Spanish stitch._

Púnt[o] s[o]prapánn[o], _embroydred worke._

Púnt[o] stórt[o], _winding or crooked stitch._

Púnt[o] tagliát[o], _cut-worke stitch._

Púnt[o] zifára, _the cipher stitch._

Puntuále, _punctuall, nice, precise, standing on points._

Puntualità, _punctualitie, precisenesse, or nice standing on points._

Puntuáre, _as_ Puntáre.

Puntúra, _as_ Púnta, _a pricking, a thrust or pricke with any weapon.
Vsed also for a stitch or pleurisie. Also griefe, paine and smarting.
Also annoyance and importunitie._

Puntút[o], _pointed, keene, sharpe pointed._

Punzecchiamént[o], _as_ Punzẻllamént[o].

Punzecchiáre, _to push, to thumpe, to thrust, to elbow, to shoulder, to
iustle, to shooue or heaue off with ones hands._

Punzécchij, _thumps, cuffs, pushings, shouldrings, iustlings with ones
elbow, hand or backe._

Punzẻlla, _as_ Pulcẻlla, _a Virgin._

Punzẻllamént[o], _as_ Punzécchi[o].

Punzẻlláre, _as_ Punzecchiáre. _Also to pricke, to stinge, to goade.
Also to eg-on._

Punzẻll[o], _a goade, a sting, a pricke._

Punzẻll[o] de' bif[ó]lchi, _a Plough-mans goade._

Punzẻll[o] délle ápi, _the sting of Bees._

Punz[o]náre, _to pounce or worke pouncing worke. Also as_ Punzecchiáre.

Punz[ó]ne, _a bodkin or any sharpe pointed thing. Also a Goldsmiths
pounce or pouncer. Also any litle stampe or Printers letter. Also a
thumpe, a push, a shouldring or iustling, a cuffe or blow with the
fist. Also any barrell, piece, butt, punchion, tierce, rundlet or
hogshead for wine._

Può, Puóle, Puóte, _he can, may or is able._

Può fáre, _an oath with Admiration that Italians vse much, by adding
vnto it what they will sweare by, as_ Può fáre la natúra, _Gods me, can
nature, or is nature able to doe this?_

Puóssi, _for_ si può, _it may be done, one can._

Puotére, _as_ P[o]tére.


PVR

Puotút[o], _as_ P[o]tút[o].

Puóu[o]l[o], _a Popler-tree._

Puóuui, _id est,_ vi può, _to you may, there may._

Púpa, _a baby or puppet like a girle. Vsed also for a lasse or wench._

Pupicẻlla, _a childes babby to play with._

Pupilággine, _pupilage, vnder-age, non-age, childishnesse._

Pupílla, _a woman child within age, a pupill, a warde. Also the sight,
the ball or apple of ones eye._

Pupilláre, _of or belonging to a pupill or one vnder age. Also
childish. Also to play the pupill or child. Also to cry as a Peacocke._

Pupíll[o], _a pupill, a warde, an orphlin, a fatherlesse child._

Pupína, _as_ Pupicẻlla.

Púp[o], _a puppet, a babie, a pigsnye, a daintie mop, a sweet heart._

Púp[o]la, _a bird called a Houpe._

Púppa, _as_ P[ó]ppa. _Also a puppet._

Puppáre, _as_ P[o]ppáre. _Also to puppet._

Púppula, _a bird called a Houpe._

Púr, _as_ Púre, _in all places._

Purágna, _corruption of bloud, goare-bloud, clods of bloud._

Puraménte, _purely, cleanely, vnspottedly, sincerely, honestly, without
exception or condition._

Pur adẻss[o], _even now, now now._

Pur assái, _too too much, yea enough. Also too too many._

Pur allh[ó]ra, _even then, at that instant._

Pur chè, _so that._

Purc[ó]me, _euen as, euen when, yet how._

Púr diánzi, _euen before._

Púre, _a Particle of great vse and ornament in the Italian tongue, yet,
albeit, for all that. Also moreouer, besides, algates, notwithstanding
any contradiction, when all is done and said, in the end. Also so much
as, not onely, at least, euen, in case surely. Also onely. Also needes
or of force,_ Mi c[o]nuién púre, _I must needs or of force._

Purácci[o], _a well-meaning gull, a simple nice foole, a precisian
noddie._

Puráta, _as_ Purágna.

Purétt[o], _somewhat neate, pure or precise._

Púrga, _a purge, a purgation, a cleansing, a discharge. Also a
scouring._

Purgábile, _that may be purged or cleansed._

Purgamént[o], _a purging, a cleansing, a purgation, or cleare
discharge. Also a reconciliation. Also any filth comming from that
which is cleansed._

Purgáre, _to purge, to cleanse, to cleare, to discharge. Also to
scoure._

Purgati[ó]ne, _as_ Purgamént[o].


PVR

Purgati[ó]ne délle fémine, _womens monethly issues._

Purgatíu[o], _that doth or may be purged._

Purgat[ó]re, _a purger, a cleanser, a scourer._

Purgat[ó]re di pánni, _a cleanser, a washer, a dresser or fuller of
clothes._

Purgatóri[o], _a Purgatorie, a purging place._

Purghéu[o]le, _that may be purged._

Púr'h[ó]ra, _euen now, not long since._

Pur'hiéri, _euen yesterday._

Purificáre, _to purifie, to cleanse, to purge._

Purificati[ó]ne, _a purification or cleansing. Also Candlemas day or
the Purification of the Virgin Marie. Also the day whereon women be
churched._

Purità, _puritie, purenesse, cleanelinesse. Looke_ Púr[o].

Puritáni, _Puritanes, puritie-professors._

Puritanísm[o], _Puritanisme._

Púr mò, _euen now._

Púr n[o]ndimén[o], _yet notwithstanding._

Púr[o], _pure, neate, cleane, vnspotted, neat, naked, cleare,
spotlesse, without filth or mixture, vnmixed, of it selfe, vncorrupted.
Also sincere, vpright, plaine, iust, honest, vntainted._

Púr paróle, _what nought but words? nothing but words._

Púrpura, _a Purple-fish whereof the Purple colour commeth. Also
the Purple colour. Vsed also for Scarlet. Also a Princes or chiefe
Magistrates purple robe. Also the dignitie of a chiefe Magistrate,
Iudge or Senator._

Purpurát[o], _purpured, enscarlated, clothed in purple or scarlet.
Also a graue Senator, a Parliament-man, a Peere of a Realme, a chiefe
Magistrate, Iudge or Senator. Also the place where Purple fishes be
killed and taken._

Purpúre, _yet, for all that, when all is done, notwithstanding any
contradiction._

Purpureggiáre, _to purple, or goe clad with purple._

Purpurẻ[o], _like vnto or of the colour of Purple or Scarlet._

Purpurín[o], _a liuely red colour that women vse for painting, called
cheeke vernish. Also as_ Purpurẻ[o].

Purpuríssim[o], _a colour called of Painters Roset._

Purpuríss[o], _as_ Purpurín[o].

Purpuríte, _a kinde of red Marble and full of white spots._

Purtrópp[o], _yea too too much, enough & enough._

Pur vía, _on away, goe to, on forward notwithstanding any
contradiction._

Purulẻnte, _purulent, full of filthy matter, mattery as some running
sores._

Purulẻntia, _filthy matter running from cankered or festred sores._


PVS

Pur ún[o], _so much as one, not so much as one._

Pur' un tantín[o], _as much as nothing, a iotkin onely._

Pusílla, _a yongue maiden or virgin. Also little, small or slender._

Pusillággi[o], _virginity, pucelage._

Pusillità, _as_ Pussilanimità.

Pusíll[o], _as_ Pussilánim[o].

Pussilanimità, _pusilanity, dastardise, basenesse of courage,
faint-heartednesse._

Pussilánim[o], _base mineded, low-hearted, fainthearted, cowardly, a
crauen._

Púss[o], _pusse or filthy matter of a sore._

Pustẻlla, _as_ Pústule.

Pustẻrla, _a Posterne doore or wicket._

Pustuláre, _to pustulate, to grow full of pimples, pushes or
windegalles._

Pustulát[o], _full of pimples, pushes, wheales scabes, tetters, or
manges. Also full of winde-galles._

Pústule, _red pimples, pushes, blisters or manges rising in the skin.
Also windgals in a horse or the tetters in any creature._

Pustul[ó]s[o], _as_ Pustulát[o].

Pustúra, _hath anciently beene vsed for a conuenticle, a sedition, or
set plot._

Púsula, _as_ Pústule. _Also the disease called Saint Anthonies fire._

Pusul[ó]s[o], _as_ Pustulát[o].

Putábile, _that may be thought, imaginarie._

Putána, _a whore, a strumpet._

Putanáre, _as_ Puttaneggiáre.

Putatíu[o], _to be thought, supposed or imagined, reputed, presupposed._

Putẻlle, _little wenches, girles or lasses._

Putẻnte, _stinking, vnsauoury._

Putẻscere, tẻsc[o], tétti, tẻsciút[o], _as_ Putíre.

Pútica, _the chiefe or longest beame of any frame._

Pútid[o], _stinking, vnpleasant in smell._

Putígine, _as_ Lentígine.

Putigin[ó]s[o], _as_ Lentigin[ó]s[o].

Putíre, putísc[o], putít[o], _to stinke, to haue an ill smell or
sauour. Also to be irkesome._

Put[ó]re, _a stinke or ill sauour. Also a beast called a fitch._

Putrédine, _putrefaction, rottennesse._

Putrefáre, _to putrifie, to rot, to be addle._

Putrefattíbile, _subiect to putrefaction._

Putrefatti[ó]ne, _putrefaction, rottennesse._

Putrefattíu[o], _that doth putrifie or rot._

Putrefátt[o], _putrified, rotten, addle._

Pútrid[o], _putrified, rotten, addle._

Putridézza, _putrefaction, rottennesse._

Pútta, _a wench, a guirle, a lasse, a maiden. Also a whore, a trull, a
harlot, a strumpet. Also a Iay, a Piot, a Magot-apy._


QVA

Puttána, _a whore, a harlot, a strumpet._

Puttanáccia, _a filthy common whore._

Puttanáre, _as_ Puttaneggiáre.

Puttanaría, _whoredome, whoring._

Puttaneggiáre, _to play the whore. Also to follow wenches, to goe a
whoring. Also to promise carelesly and not to keepe ones word as whors
doe._

Puttanéggi[o], _whoring, whoredome._

Puttanẻlla, _a yongue or pretty whore._

Puttanésc[o], _whorish, whore-like._

Puttanésim[o], _whoredome, whorisme._

Puttaniére, _a whore-monger._

Puttanína, _a pretty yongue whore._

Puttanità, _whoredome, whorishnesse._

Puttanúccia, _a silly poore whore._

Puttíle, _whorish, whore-like._

Puttína, _a little guirle, a yongue lasse._

Pútti ócchij, _greedy or whorish eies._

Pútt[o], _a boy, a lad, a striplin, a lacquey._

Puttótta, _a handsome plum cheeked wench._

Puui[ó]ne, _a Doue, a Pigeon, a Culuer._

Púzza, _a stinke, an ill smell._

Púzza, _hee, shee, or it stinkes._

Puzzáre, _to stinke, to smell ill._

Púzz[o], _a stinke, a stench, an ill smell._

Puzzóla, _a Pole-cat, a stinking thing._

Puzz[o]lẻnte, _stinking, yeelding an ill sent._

Puzz[o]lẻntia, _a stinke, a stench or ill sauour._

Puzz[ó]re, _a stinke, a stench, an ill sent._

Puzz[ó]s[o], _stinking, full of stinke._

Puzzulẻnte, _stinking, full of stinke._



Q.


Quà, _heere, heather, in this place._

Qua', Quái, _vsed often for_ Quáli, _which or who._

Quácchera, _an old Florentine word, as much to say, after foure daies._

Quaddẻntr[o], _as_ Quadẻntr[o].

Quaddiẻtr[o], _as_ Quadiẻtr[o].

Quadẻntr[o], _heree within, within heere._

Quadẻrni, _two quaters or foures at Dice._

Quadẻrn[o], _foure square. Also a quire of foure sheetes. Also a mans
bum._

Quadiẻtr[o], _heere behind, behind heere._

Quà di fuóri, _heere, without._

Quádra, Dáre la quádra, _to smooth or sooth vp, to giue
court-holy-water._

Quádra, _a squire, or quadrant staffe._

Quadragenári[o], _of forty yeeres._

Quadragésima, _the time of Lent._


QVA

Quadragésim[o], _the fortieth in number._

Quadráne, _a kind of flat Peares._

Quadrang[o]láre, _foure square. Also to make foure square or foure
cornered._

Quadráng[o]li di fẻrr[o], _Caltrops._

Quadráng[o]l[o], _quadrangle, foure-cornered._

Quadrantále, _a measure for liquid things vsed in Rome. Also a figure
square euery way._

Quadrantária, _a common whore that wilbe hired for a farthing._

Quadránte, _a quadrant, a foure square, a Sunne-dyall, a squire or
ruler. Also sutable, squaring, fitting, proportionable. Also a weight
of about_ 18 _Ounces. Also a measure of about a quarter of a Pinte.
Also a little coine or piece of money vsed of old in Rome worth halfe
an Assis._

Quadráre, _to square, to make foure square. Also to sute well, or
square well. Also quadrate, or to measure by the quadrant._

Quadráre un pẻzz[o], _to set a piece leuell by rule or quadrant._

Quadráta rádice, _is that number which being multiplied in it selfe
produceth any square number._

Quadrát[o], _squared, made foure square. Also lozenged in armorie. Also
well suted, squared or fitted and become. Also a square number. Also
squarie, well pight, well made and fashioned, great and strong._

Quadrát[o] aspẻtt[o], tẻrmine astr[o]nómic[o].

Quadrát[o] númer[o], ẻ quéll[o] che da quálche númer[o] in se stéss[o]
m[o]ltiplicát[o] uiéne pr[o]d[ó]tt[o].

Quadrat[ó]re, _a squarer. Also a fitter._

Quadratúra, _a squaring of any thing. Also the halfe Moone, because
then the Sunne and the Moone are a quarter of a circle asunder._

Quadrẻlla, _a squarer, a Crosse-bow arrow, a shaft. Also a thunderbolt._

Quadrẻlli, _square coloured stones vsed in pauements. Also bricks,
tiles, or slates._

Quadrétti, _any square little thing._

Quadrétti di fẻrr[o], _dice-shot of iron._

Quadrétt[o], _any little foure square thing, a low stoole, a
foote-stoole, a square picture, a square or bed in a garden, a bricke
or square-stone, a Tailors cushion. Also a gusset. Also a trencher.
Also a tablet, a table. Also a lozenge in armorie. Also plates or
rundlets to put vnder dishes to keepe table clothes cleane. Also a kind
of square worke in bone-lace. Also a square streamer or flag or banner
vsed in ships. Also a square troupe of men._


QVA

Quádri, _all manner of squares. Also diamonds or picts vpon the cardes._

Quadridẻnte, _hauing foure teeth._

Quadriduẻnne, _of foure daies continuance._

Quadriẻnne, _the space of foure yeeres._

Quadrifíd[o], _deuided in foure parts._

Quadrif[ó]rme, _hauing foure formes._

Quadrif[ó]rme, _foure waies framed._

Quadríga, _a chariot or cart with foure wheeles. Also a teame of foure
horses._

Quadrigári[o], _a Coach-man._

Quadrigát[o], _a coine stamped with a coach drawen by foure horses._

Quadrigẻmin[o], _foure-double._

Quadrigẻnári[o], _containing foure._

Quadrígli[o], _a crue, a troupe, a companie._

Quadriláter[o], _hauing foure sides._

Quadrilíbr[o], _weighing foure poundes._

Quadrilíngue, _that speaketh foure tongues._

Quadrimán[o], _foure-handed._

Quadrimẻmbrále, _consisting of foure members._

Quadrím[o], _of foure yeeres of age._

Quadrinótti[o], _foure nights space._

Quadripárti, _foure squared or parted._

Quadripartít[o], _deuided in foure parts._

Quadrirém[o], _a boate or gally with foure oares one a side._

Quadrisíllaba v[ó]ce, _a word of foure sillables._

Quadríui[o], _as_ Quattríuia.

Quádr[o], _foure square. Also any foure square thing, as_ Quattríuia.

Quadrúcci, _a kind of square brickes._

Quadrunciále.

Quadrupéde, _foure-footed, with foure feete._

Quadruplicáre, _to foure-folde or doubble._

Quadrúpl[o], _foure-doubble, foure-square._

Quà e là, _heere and there._

Quà ẻntr[o], _heere within._

Quaggiù, _as_ Quagiù.

Quagiù, _heere be low downe heere._

Quagiús[o], _as_ Quagiù.

Quáglia, _a birde called a Quaile._

Quagliáre, _to curdle or congeale._

Quagliaruól[o], _a quaile pipe._

Quagliáta, _a curdling or congealing._

Quagliát[o], _curdled or congealed._

Quagliẻra, _a Quaile-net, a Quaile-pipe._

Quagliẻre, _a catcher of Quailes. Also a Quaile-basket. Also a Tailors
Cushion._

Quagliétte, _yongue or little Quailes._

Quágli[o], _rennet to curdle milke with._

Quái, _as_ Quáli.

Quál, _as_ Quále.

Quálche, _some, some part, some one._

Qualchedún[o], _some one, some body._


QVA

Qual che f[ó]sse, _what euer was._

Quálche sciócc[o], _none but some foole._

Qual che si sía, _what euer be._

Qualche vólta, _sometimes, now and then._

Qualcósa, _some thing, what thing._

Qualcosétta, _some little or small thing._

Qualcún[o], _some one, some bodie._

Quál di, _whither of which._

Quál dì, _what day soeuer._

Quál di dú[o], _whither, or which of two._

Quále? _which? who? what?_

Quále, _like, such as, euen as._

Quále, _soft. Also as, or how, or euen as, or like._

Quále, _whosoeuer, whatsoeuer._

Quále, _a relatiue, who, which, that._

Quále che se nè f[ó]sse la cagi[ó]ne, _whatsoeuer were the cause of it._

Quále che se nè sía la cáusa, _whatsoeuer the cause be._

Quáles, _a tree in Prouence, from out whose roote grow certaine
bladders full of a kind of liquor as red as bloud, which dride in the
Sunne, yeeld foorth certaine wormes, wherewith they dye crimzon in
graine._

Qual h[ó]ra, _at what houre, or time soeuer. Also sometimes._

Quali? _which? who? Looke_ Quále.

Qualificáre, _to qualifie._

Qualificati[ó]ne, _a qualification._

Qualità, _qualitie, sort, condition, kind, state._

Qualitatíu[o], _that may be qualified. Also full of qualities, or
condicioned._

Qualménte, _how, in what sort. Also how as, or how soeuer._

Qual si sía, _what, or who euer be._

Qual si vóglia, _which, who, or whatsoeuer._

Qual tu uuói, _which thou wilt._

Qualúnque, _who or what soeuer._

Qualúnque fiáte, _what time soeuer._

Qualúnque h[ó]ra, _what houre soeuer._

Qualúnque si f[ó]sse, _whosoeuer it were._

Qualúnque si sía, _whosoeuer it be._

Qualúnque si vóglia, _whosoeuer he be._

Qualúnque vólta, _what time soeuer._

Qual vólta, _what time._

Quánd[o], _when, whereas, at what time. Also sometimes. Also if, or if
so be._

Quánd[o] béne, _if so be sometimes._

Quánd[o] che f[ó]sse, _when euer it were or might be._

Quánd[o] che sía, _whensoeuer it be._

Quand[o]cúnque, _whensoeuer._

Quánd[o] da príma, _when first._

Quánd[o] ẻt quánd[o], _sometimes, at somtimes._

Quánd[o] f[ó]sse, _when or if it were._

Quánd[o] mái, _whensoeuer._

Quánd[o] príma, _when first._

Quánd[o] púre, _if so be neuerthelesse._

Quánd[o] sia che, _if so be that._


QVA

Quánd[o] ún[o] quánd[o] un áltr[o], _sometimes one sometimes another._

Quandúnque, _whensoeuer, when euer. Vsed also for_ Quantúnque.

Quánn[o], _hath beene vsed for_ Quánd[o].

Quánte? _how many?_

Quánte, _how or as many._

Quánte córna ha la cauálla? _how many hornes hath the Mare? a game vsed
in Italy._

Quánte fiáte, _how or as many times._

Quantésima párte, _the how much part._

Quánte vólte, _as often as, as many times as._

Quánti, _how or as many._

Quantità, _quantity, deale. Also store, and may be applied both to
quality and number._

Quantitatíu[o], _consisting of quantity._

Quánt[o]? _how much? how far? how long?_

Quánt[o], _so much as, as much, both in quantity and quality. Also
as for, touching, concerning. Also as far, as long, as big, as great,
namely if it answer or follow_ Tánt[o]. _Also albeit, or although._

Quánt[o] a quést[o], _as concerning this._

Quánt[o] chè, _as, as because, in answer of_ C[ó]me chè. _Also albeit,
or although._

Quánt[o] ẻ, _as concerning, as touching, as for._

Quánt[o] [o] tánt[o], _how or so much._

Quánt[o] più, _how much more, by how much more. Also as much as may be,
the most._

Quánt[o] più tóst[o], _how much or so much sooner. Also as soone as may
be, the soonest possible._

Quánt[o] prẻst[o], _as, or so soone as may be._

Quánt[o] príma, _as, or so soone as may be._

Quánt[o] sía, _how much soeuer it be._

Quánt[o] si vóglia, _how much soeuer._

Quánt[o] tárdi, _as late as may be._

Quánt[o] tẻmp[o], _how long time? so long as._

Quantúnque, _howbeit, although, albeit. Also who, or whatsoeuer he be.
Also all whatsoeuer._

Quantúnque vólte, _as often times as._

Quaránta, _the number of fourty._

Quarantána, _the space of fourty daies._

Quarantaplicáre, _to fourty-fould or doubble._

Quarantésim[o], _the fourtieth in number._

Quarantía, _a Magistrate of 40. in Venice._

Quaranzéi, _fourty and six._

Quaranzétte, _fourty and seuen._

Quárche, _hath beene vsed for,_ Quálche.

Quáre, _why, wherefore. Also a question._


QVA

Quarésima, _the fasting time of Lent._

Quaresimáre, _to fast or keepe Lent._

Quaresimeggiáre, _to fast or keepe Lent._

Quarnára, _the name of a rope in a ship._

Quarnár[o], _hath been vsed of some for the South winde, or South East._

Quarníra, _as_ Quarnára.

Quár[o], _a kinde of bird._

Quárra, _a kind of saile in a ship._

Quárta, _the fourth, a fourth part, a quart measure. Also a quarter
wind._

Quárta áustr[o] vẻrs[o] garbín[o], _South and by East._

Quárta áustr[o] vẻrs[o] scirócc[o], _South East and by South._

Quárta di maéstr[o] vẻrs[o] p[o]nẻnte, _North West and by West._

Quárta di maéstr[o] vẻrs[o] tram[o]ntána, _North West and by North._

Quárta di tram[o]ntána vẻrs[o] grẻc[o], _North East and by East._

Quárta di tram[o]ntána uẻrs[o] maéstr[o], _North and by West._

Quárta di vẻnt[o], _any quarter winde._

Quárta garbín[o] vẻrs[o] áustr[o], _South and by West._

Quárta garbín[o] vẻrs[o] p[o]nẻnte, _South West and by South._

Quárta grẻc[o] vẻrs[o] leuánte, _North East and by East._

Quárta grẻc[o] vẻrs[o] tram[o]ntána, _North East and by North._

Quárta leuánte vẻrs[o] grẻc[o], _East and by North._

Quárta leuánte vẻrs[o] scirócc[o], _East and by South._

Quárta maéstr[o] vẻrs[o] p[o]nẻnte, _North West and by West._

Quárta maéstr[o] vẻrs[o] tram[o]ntána, _North West and by North._

Quartána, _a quartane ague._

Quartáni, _souldiers of the fourth Legion._

Quárta p[o]nẻnte vẻrs[o] garbín[o], _West and by South._

Quárta p[o]nẻnte vẻrs[o] maéstr[o], _West and by North._

Quartáre, _to quarter, to deuide or cut into quarters or foure parts._

Quartária, _a fourth part paied sometimes to Princes._

Quartári[o], _a measure vsed in Greece._

Quárta scirócc[o] vẻrs[o] áustr[o], _South East and by South._

Quárta scirócc[o] vẻrs[o] leuánte, _South East and by East._

Quárta tram[o]ntána vẻrs[o] gréc[o], _North East and by East._

Quárta tram[o]ntána vẻrs[o] maéstr[o], _North and by West._

Quartería, _a taking or paiment of the fourth part of any thing._

Quartése, _a quarter age or quarters rent and profit. Also an
imposition of any fourth part._


QVA

Quartétt[o], _any little quarter. Also a quadren of a Sonet, or staffe
of foure verses._

Quárti di diétr[o], _the hinder quarters of any beast._

Quartiẻre, _a quarter of a yeere or of any thing else. Also a
quarterage. Also a quarters rent, wages or stipend. Also a quarter
or part of a camp wheron soldiers be quartered or lodged. Also any
quarter, part precinct or deuision of a Citty, as we say wards in
London. Also the fourth part of a natural day, that is to say, the
space of six houres._

Quartimént[o], _a quatring, a quarter where souldiers encampe or lie._

Quartir[ó]ne, _as_ Quartiẻre.

Quárt[o], _the fourth in number. Also fourthly. Also a quarter or
fourth part of any thing. Also a quarto volume of a booke. Also a false
quarter vpon the hoofe of a horse toward the talon._

Quárt[o] cann[ó]ne, _a quarter Cannon, which is but weakely fortifide
or mettalled._

Quart[o]décim[o], _a fourteenth in number._

Quárt[o] di castrát[o], _a quarter of Mutton._

Quart[o]génit[o], _the fourth begotten._

Quárt[o] vẻnt[o], _a quarter winde._

Quartúcci[o], _a little wine measure._

Quárza, _the name of a saile in a ship._

Quás, _a kind of drinke made in the cold Countries of Moscouy and
Lapland of old mammockes or scrapes of mouldy bread and water sodden
together._

Quási, _almost, very neere, neerelike, little lesse in quantity or
quality. Also as it were, as if, in a manner, as though._

Quási chè, _as if it were, almost that._

Quási c[ó]me, _almost as, neere like._

Quási díca, _as if he said._

Quási dicésse, _as if he would say._

Quassáre, _as_ C[o]nquassáre.

Quassati[ó]ne, _a shakeing or tossing._

Quáss[o], _as_ C[o]nquáss[o].

Quassù, _as_ Quasù.

Quasù, _heere-aboue, vp heere._

Qua sús[o], _as_ Quasù.

Quatẻrnità, _a quaternity, a company of foure together._

Quatẻrn[o], _as_ Quadẻrn[o].

Quatẻrque, _and foure times._

Quatórdeci, _fourteene in number._

Quatordécim[o], _the fourteenth in order._

Quatrang[o]láre, _as_ Quadrang[o]láre.

Quatráng[o]l[o], _as_ Quadráng[o]l[o].

Quatriduán[o], _a foure daies continuance._

Quatrídu[o], _the space of foure daies._

Quatríglia, _a little squadron, crew or troope._


QVA

Quatrín[o], _a small coine of a farthing._

Quatríui[o], _as_ Quattríuia.

Quátr[o] chiáui. _Looke_ Chiáui.

Quátr[o] in áss[o] ẻt áss[o], _the worst kind of Gunpowder._

Quátr[o] máni, _a filching fellow whose each finger is as good as a
Lime-twig._

Quatruplicáre, _as_ Quadruplicáre.

Quattáre, _to squat, to cowre downe. Also to whosht and lie close, to
lurke._

Quátt[o], _squat, close, lurking, husht._

Quátt[o] quátt[o], _very squat, very whoosht._

Quattordicésim[o], _the fourteenth in order._

Quattrággi[o], _a kind of cource, rugged or home-spunne cloth that
Mariners slaues and Sheapheards vse. Also a certaine rate of cloth that
is giuen aboue measure which Drapers call a handfull or shaft-man._

Quattríuia, _a Carefoure, a way or crosse way that leadeth foure waies._

Quáttr[o], _the number of foure._

Quáttr[o] a quáttr[o], _by foure and foure._

Quáttr[o] fía tánt[o], _foure times as much._

Quáttr[o] tánti, _foure times as many._

Quáttr[o] tẻmp[o]ra, _the foure Embring weekes._

Qué', Quéi, _as_ Quégli.

Quégli, _they, those, them, them same. Also he, that man, that same
man._

Quél', _as_ Quéll[o].

Quelchè, _that which, he whom._

Quél che tu uuói, _what or which thou wilt._

Quél c[o]tánt[o], _that so much._

Quél déss[o], _he the very same._

Quélla, _shee, or that woman or thing._

Quélle, _those or them women or things._

Quélle póche uólte, _those few times._

Quélli, _as_ Quégli.

Quéll[o], _that, yond, thilke, that or the same man or thing._

Quéll[o] istéss[o], _the very selfe same._

Quéll[o] medésim[o], _the very selfe same._

Quel tánt[o], _that much, that quantitie._

Quel'ún[o], _that one, yond one._

Quennár[o], _a fish in Latine Atherína._

Quẻrcét[o], _as_ Quẻrcet[o]lán[o].

Quẻrcet[o]lán[o], _a groue or place full of Oakes._

Quẻrcia, _a Mast-holme or Oke-tree. Vsed also for Mustines._

Quẻrciétt[o], _a groue or thicket of Oakes._

Quẻrcín[o], _made of Oake or Wanescot._

Quẻrcióla, _Germander, or English treacle._

Quẻrciól[o], _a little yoong Oake._

Quẻrcul[o], _a little yoong Oake._

Querẻla, _a moane-making, a complaint. Also a quarrell, a contention, a
fray._

Querẻláre, _to moane, to waile, to complaine. Also to quarrell, to
contend, to brawle._


QVE

Querẻlat[ó]re, _a plaintife, a complainer, a wailer. Also a quareller,
a brawler._

Querẻl[ó]s[o], _complaining, full of plaints. Also quarellous or
quarelsome._

Querẻnte, _enquiring. Also an enquirer._

Querimónia, _moane, wailing, complaint, a lamentable expressing with
griefe._

Querimoniáre, _to moane, to waile, to complaine, to lament with griefe._

Querimoni[ó]s[o], _wailefull, moanefull, lamenting, complaining with
griefe._

Quér[o], _as_ Quirín[o].

Quẻrquédule, _a water-foule called a Teale._

Queruláre, _as_ Querimoniáre. _Also to shrill, to chirpe, to chatter as
birdes doe._

Quérul[o], _as_ Querimoni[ó]s[o]. _Also shrill, chirping or chatting as
birds._

Quesitánte, _questioning, asking, demanding, enquiring. Also questing._

Quesitáre, _to question, to aske, to demaund, to enquire of. Also to
quest._

Quesitat[ó]re, _a questioner, a demaunder, an examiner. Also a quester._

Quesít[o], _a question, a demaund, an asking. Also a questing. Also
questioned, asked, demaunded, examined. Also quested. Also gotten or
obtained._

Quésta, _this, this same woman or thing._

Quésta máne, _this morning._

Quésta nótte, _this night._

Quésta uólta, _this time or turne._

Quéste, _these women or things._

Quésti, _these men or things. Also this man._

Questi[o]nábile, _questionable, disputable. Also contentious or
litigious._

Questi[o]nánte, _questioning, disputing, contending, wrangling,
brawling._

Questi[o]náre, _to question, to demaund questions, to examine, to
dispute. Also to quarrell, to brawle, to fight a fray._

Questi[o]nári[o], _as_ Questi[o]nábile.

Questi[o]ncẻlla, _a little_ Questi[ó]ne.

Questi[ó]ncula, _a sillie question._

Questi[ó]ne, _a question, a demaund, an asking, an inquisition, an
examination, a disputation. Also a fray, a brawle, a contention._

Questi[o]néu[o]le, _as_ Questi[o]nábile.

Quést[o], _this, thilke, this same._

Quést[o] c[o]tánt[o], _this so much._

Quést[o] e quéll[o], _this and that._

Quést[o] istéss[o], _this selfe same._

Quést[o] medésim[o], _this very selfe same._

Quest[ó]re, _a Treasurer, an Auditor, a receiuer of rents, a
Chamberlaine of a Citie, a Treasurer at warres. Also a Iudge of
criminall causes._

Questóri[o], _of or belonging to a_ Quest[ó]re. _Also the Questors tent
in a Campe. Also a place as the Exchequer of a Prince or Citie is, a
Treasurie._


QVE

Quést[o] tánt[o], _this so much._

Questuárij, _busie-bodies, or questioning Preachers, wrangling Lawyers._

Questúra, _the place, the office or dignitie of a Questor, of a
Treasurer, of a Chamberlane or Chancellor of the Exchequer._

Quẻtánza, _a quittance, or quieting, a discharge._

Quẻtáre, _to quiet, to whosht, to appease, to pacifie, to calme, to
still. Also to quit or discharge. Also to free and absolue._

Quẻt[o], _quiet, whosht, still, calme, at peace and rest. Also a
Quietus est or generall discharge. Also quit and discharged. Also freed
and absolued._

Quẻt[o], Dáre un stácci quẻt[o], _to giue one a quietus est, that is to
giue one a sound whirret on the eares to make him hold his peace._

Quẻt[o] quẻt[o], _very quiet, still or whosht._

Quì, _heere, very heere, in this place._

Quíci, _heere, in this very place._

Quíci éntr[o], _heere within._

Quic[ó]nce, _a kind of orderly planting and exact setting of trees
by square, that which way soeuer one looke the trees stand equally
distant, and directly one against another, it hath the name of the
letter V. that signifieth fiue, and being double maketh ten, which may
be multiplied many waies._

Quiddità, _as_ Quidità.

Quidità, _the whatnesse of any thing, the quidditie or substance of any
thing._

Quíe, _as_ Quì, _heere, in this place._

Quiẻscere, ẻsc[o], ẻscéi, ẻsciút[o], _as_ Quẻtáre.

Quiẻtamént[o], _a quieting._

Quiẻtánza, _as_ Quiẻte. _Also a quittance._

Quiẻtáre, _as_ Quẻtáre.

Quiẻtatíu[o], _quietfull, quieting._

Quiẻtati[ó]ne, _a quieting or quietnesse._

Quiẻte, _quietnesse, rest, repose, calmenesse, silence, ease, peace,
tranquillitie. Also a quietus est._

Quiẻtézza, _as_ Quiẻte.

Quiẻtitúdine, _as_ Quiẻte.

Quiẻt[o], _as_ Quẻt[o].

Quiẻtúr[o], _to be appeased or quieted._

Qui fuóri, _heere without._

Quil, _a little beast like a Ferret._

Quilibẻtt[o], _a quidlibet._

Quilín[o], _as_ Aquilín[o].

Quíli[o], _the burdon of a song._

Quilità, _a quilitie._

Quillità, _a quilitie._

Quinári[o], _containing fiue. Also an halfe denire because it was worth
but fiue Asses._


QVI

Quincẻntr[o], _hence within._

Quínci, _hence, from hence. Also thence._

Quínci a póc[o], _from hence a little._

Quínci e quíndi, _hence and thence._

Quincigiù, _hence downe, hence downeward._

Quínci inánti, _from hence forward._

Quinci in pói, _from hence afterwards._

Quinci [ó]ltre, _hence further._

Quínci sù, _hence vp, hence vpward._

Quinc[ó]nce, _as_ Quic[ó]nce.

Quincúpl[o], _fiue-fold, fiue-double._

Quíndeci, _the number of fifteene._

Quindẻcie, _fifteene times._

Quindécima, _the second quarter or full of the Moone. Also a fifteene._

Quindécim[o], _the fifteenth in order._

Quindecimuirát[o], _was an office in Rome of fifteene men ioyned in
commission equall._

Quindénij, _fifteenes, consisting of fifteene._

Quindénni[o], _of fifteene daies._

Quíndi, _thence, from thence._

Quindicésim[o], _the fifteenth in order._

Quíndici, _the number of fifteene._

Quíndi e quínci, _thence and hence._

Quíndi giù, _thence downe, thence downe ward._

Quíndi innánzi, _thence forward._

Quíndi in pói, _thence afterward._

Quíndi sù, _thence vp, thence vpward._

Quíni, _two cinques or fiues at dice._

Quinimò, _yea rather, or moreouer and besides._

Quinquagenári[o], _of fiftie yeeres._

Quinquagẻsim[o], _the fiftieth._

Quinquagẻntián[o], _of fiftie yeeres._

Quinquátria, _a feast vnto Minerua, comming about mid-March which
continued the space of fiue daies._

Quinquefóli[o], _the hearbe Cinquefolie or fiue-leaue grasse._

Quinquelibrále, _of fiue pound weight._

Quinque mẻstr[o], _of fiue moneths, fiue moneths old._

Quinquenári[o], _of fiue yeeres of age._

Quinquẻnnále, _that is done euery fiue yeeres, or that lasteth fiue
yeeres, or consisting of fiue yeeres._

Quinquennáli giuóchi, _certaine games celebrated euery fiue yeeres._

Quinquẻnne, _fiue yeere old._

Quinquẻnni[o], _the space of fiue yeeres._

Quinquepartít[o], _deuided into fiue parts._

Quinquerémi, _Gallies that haue fiue oares on a side and fiue men to an
oare._

Quinquẻrtij, _certaine fiuefold games vsed among the Grecians._

Quinqueuirát[o], _the office of fiue in like authoritie._

Quinquiplicáre, _to multiply by fiue._

Quinquíui[o], _a way going fiue waies._


QVI

Quínta essẻntia, _the quintessence or spirit extracted out of any
thing._

Quintadẻcima, _as_ Quindẻcima.

Quintále, _a great measure in Spaine called a Kintale, being about a
hundred pound weight._

Quintána, _a Quintane, which is a sport vsed in some countries. Also an
image made of rags or clouts for men to practise to shoot at, we call
it a Turke._

Quintáni, _souldiers of the fifth legion band or ranke._

Quintán[o], _the fifth in order._

Quintáre, _to deuide into fiue parts. Also to fiue-fold or fiue-double._

Quintén[o], _as_ Quintẻrn[o].

Quintẻrnále, _deuided into quiers._

Quintẻrnáre, _to reduce into quiers._

Quintẻrn[o], _a quier of paper._

Quintíle, _the moneth of Iuly, the fifth moneth from March, reckoning
it for one._

Quínt[o], _a fifth part, the fifth in order._

Quint[o]dẻcim[o], _the fiftteenth._

Quint[o]génit[o], _the fifth begotten._

Quintúple, _fiuefold, fiue-double._

Quintuplicáre, _to fiue-fold or double._

Quiriáne, _a kind of good Apple._

Quirinália, _the daies of sacrifices made to Romulus._

Quirín[o], _a surname of Romulus. Also a precious stone found in the
Hoopes nest, which laid vpon a mans breast that sleepeth, it will make
him tell what he hath done._

Quiritáre, _to cry or waile for helpe in distresse._

Quiritati[ó]ne, _a wailing in distresse._

Quirít[o], _a speare. Also enquired after. Also complained vpon or
called after in distresse._

Quisquíglia, _sweepings, filth, rubbish, vncleanlinesse. Also a sluts
corner. Also a couer, a couerlet or hilling._

Quisquigliáre, _to crosse, to hinder, to impeach. Also to sweepe vp
into filthy corners. Also to couer._

Quíss[o]. _Hath beene vsed for_ Quést[o].

Quisti[o]nábile, _as_ Questi[o]nábile.

Quisti[o]nánte, _as_ Questi[o]nánte.

Quisti[o]náre, _as_ Questi[o]náre.

Quisti[ó]ne, _as_ Questi[ó]ne.

Quisti[o]néu[o]le, _as_ Questi[o]nábile.

Quitánza, _a quittance, a discharge._

Quitáre, _as_ Quẻtáre, _to quit._

Quíue, _as_ Quíui.

Quíui, _there, yonder, in that place._

Quócere, quóc[o], quóssi, quótt[o], _as_ Cuócere.

Quóc[o], _as_ Cuóc[o], _a Cooke._

Quóia, _as_ Quói[o].

Quoiáme, _as_ Coráme.

Quói[o], _all manner of lether, as_ Cuói[o].

Quólibet, _a quodlibet._

Quom[o]d[o]cúnque, _howsoeuer, vsed for a nickname, as one would say a
pinching or greedie scraping fellow by what meanes soeuer, one to whom
all is fish that comes to net._


RAB

Quóre, _as_ Cuóre, _a heart._

Quósi, _red pimples or pushes in ones face._

Quotidianaménte, _daily, euery day._

Quotidián[o], _daily, quotidian._

Quotiẻnte, _the quotient in Arithmetike._

Quót[o]? _how many in order? how long? how much? of what number?_

Quót[o], _hath beene vsed of Dante for iudgement._

Quót quót, _as many as._



R.


Ra, _a Participle vsed much in composition before other words, as much
to say as doing againe, or redoubling any thing together, according as
the word or verbe to which it is ioyned doth import, yet there is this
difference between_ Rà _and_ Rì, _that the next letter after_ Rà _is
euer doubled, whereas after_ Rì _it is but single, as for example_:
Rabbáttere, Raccordáre, Radd[o]mandáre, Raffrenáre, Rapportáre, _and
infinite others. Whereas they say_ Ribáttere, Ricordáre, Rid[o]mandáre,
Rifrenáre, Riportáre.

Rabbárbar[o], _the drug Reubarbe._

Rabbaruffáre, _to ruffle, to touze, to bicker together. Also to swell
through pride of riches. Also to looke or make gastly or grisly._

Rabbáttere, bátt[o], battéi, battút[o], _to rebeate backe or downe, to
clinch a naile. Also to meet or light vpon by chance or againe._

Rabbáttersi, _to meet againe or by chance._

Rabbattimént[o], _a rebeating backe or downe, a clinching of a naile.
Also an encounter or meeting by chance or againe._

Rabbattút[o], _rebeaten backe or downe, clinched a naile. Also met by
chance._

Rabbẻllimént[o], _a rebeautifying, a reembellishing, a readorning._

Rabbẻllíre, lísc[o], lít[o], _to re-embellish, to re-beautifie, to
re-adorne._

Rábbia, _rage, furie, madnesse, moodinesse, woodnesse, fiercenesse,
wrath._

Rabbiáre, _to enrage, to be furious, raging, fell, moodie or wood._

Rabbicáne, _a Horse that is fashioned in the bodie like a Grey-hound,
or that hath a white taile or rumpe._

Rabbín[o], _a Rabine._

Rábbi[o], _as_ Furig[ó]ne.


RAC

Rabbi[ó]s[o], _raging, mad, furious, moodie._

Rabb[o]ffáre, _as_ Rabbuffáre.

Rabbonacciáre, _to make, to grow, or become calme, to calme, or
enmilden._

Rabbracciaménti, _re-imbracements._

Rabbracciáre, _to embrace againe._

Rabbruscársi, _for one to strout or rouse himselfe as an angry
Turkie-cocke._

Rabbuffáre, _to ruffle, to desheuell, to shag, to tug or touze by the
haire, to looke staringly with ones haire an end as a mad man. Also to
checke, to tante, to rebuke, to chide, to scould, or braule._

Rabbuffát[o], _ruffled, desheueled, shag'd, tug'd, or touzed by the
haire, looking staringly as a mad man. Also checkt, tanted or rebuked._

Rabbúff[o], _a checke, a tant, a rebuke. Also a staring, a ruffling._

Rabbuiáre, _to obscure or make darke._

Rabésc[o], _Arabian, of Arabia._

Rábi, _the Rabbies or Rabins._

Rabicán[o], _as_ Rabbicáne.

Rábid[o], _mad or rageing as a dogge._

Rábie, _the madnesse of a dogge._

Rabúscula, _a kind of grape or wine._

Racanẻll[o], _as_ Ramárr[o].

Racán[o], _as_ Ramárr[o].

Racaualláre, _to horse againe. Also to doubble or turne the Horses or
Oxen often in furrowing._

Raccamáre, _as_ Ricamáre.

Raccamat[ó]re, _as_ Ricamat[ó]re.

Raccám[o], _as_ Ricám[o].

Raccappẻzzáre, _to piece, to botch, to patch or halter and tye
together._

Raccaprezzáre, _to feele or haue suddain shiuerings as in the fit of an
ague or through suddaine feare, to startle suddainely._

Raccaprézz[o], _a suddaine chilling or shiuering or startling through
colde or feare._

Raccapricciáre, _to looke staringly or startle suddainely with ones
haire an end as frighted with spirites._

Raccatát[o], _regotten, or gotten againe._

Raccẻndere, _to rekindle or set on fire againe._

Raccennáre, _to becken againe._

Raccẻrtáre, _to reassure._

Raccéss[o], _rekindled, set on fire againe._

Racchetáre, _to appease or quiet againe._

Racchétta, _a racket to play at Tennis._

Racchettáre, _to tosse or beate with a Racket._

Racchiúdere, _to re-enclose or shut vp againe._

Racchiús[o], _re-enclosed or shut vp againe. Also an enclosure._

Racciabattáre, _as_ Rattac[o]náre.

Raccò, _gather or collect thou._


RAC

Raccoccáre, _as_ Accoccáre.

Raccogliẻnza, _as_ Accogliẻnza. _Also a gathering together againe._

Raccógliere, _to gather, to collect or assemble together againe, to
gather in haruest. Also to receiue and entertaine friendly._

Raccoglimént[o], _a gathering together._

Raccoglitíccij s[o]ldáti, _souldiers gathered together or taken vp in
haste._

Raccólta, _a collection or gathering together, an assembly. Also the
time of haruest or gathering in of the fruites of the earth. Also the
fruites or haruest gathered in. Also friendly embracing, kind receauing
or entertainment of ones friends. Also the call of souldiers together
vnto any place of retreate of stand or rendezuous by sound of drum or
trumpet._

Raccoltáta, _a gathering or collecting._

Raccólt[o], _gathered or collected againe. Also embraced or receiued
friendly. Also as_ Raccólta.

Racc[o]mandagi[ó]ne, _recommendation._

Racc[o]mandáre, _to recommend vnto._

Racc[o]mandati[ó]ne, _recommendations._

Racc[o]mandatória lẻttera, _a letter of recommendations._

Racc[o]mandígia, _a recommendation._

Racc[o]minciamént[o], _a rebeginning._

Racc[o]minciáre, _to begin againe._

Racc[o]mpagnáre, _to reaccompany._

Racc[o]munáre, _to make or become common againe._

Racc[o]municáre, _to recommunicate._

Racc[o]nciamént[o], _as_ Racc[o]nciatúra.

Racc[o]nciáre, _to mend, to dresse or reforme againe._

Racc[o]nciat[ó]re, _a mender, a dresser, a reformer._

Racc[o]nciatúra, _a mending or dressing againe._

Racc[o]nciliáre, _to reconcile, or atone againe._

Racc[o]nciliati[ó]ne, _as_ Ric[o]nciliati[ó]ne.

Racc[ó]nci[o], _mended, dressed, reformed._

Racc[o]nfẻrmáre, _to reconfirme._

Racc[o]nfẻrmati[ó]ne, _a reconfirmation._

Racc[o]nf[o]rmáre, _to conforme againe._

Racc[o]nfortáre, _to comfort againe._

Racc[o]n[o]scẻnza, _as_ Ric[o]n[o]scẻnza.

Racc[o]n[ó]scere, _as_ Ric[o]n[ó]scere.

Racc[o]n[o]scimént[o], _as_ Ric[o]n[o]scimént[o].

Racc[o]n[o]scit[ó]re, _as_ Ric[o]n[o]scit[ó]re.

Racc[o]ns[o]láre, _to recomfort or cheere vp._

Racc[o]ntábile, _that may be recounted._

Racc[o]ntamént[o], _a recounting, a relating._

Racc[o]ntáre, _to recount, to relate._

Racc[o]ntat[ó]re, _a recounter, a reporter._

Racc[o]ntév[o]le, _to be recounted._

Racc[ó]nt[o], _a report, a relation, a recounting._


RAC

Racc[o]ppiáre, _to coupple, huddle, or put together._

Racc[o]rciamént[o], _a shortning, a curtaling._

Racc[o]rciáre, _to shorten, to curtall._

Raccordáre, _to remember, to reaccord._

Raccórre, _as_ Raccógliere.

Racc[o]rtáre, _to shorten, to curtall._

Raccosciáre, _to sit cowring downe or with legges a crosse as Taylors
or women doe._

Racc[o]zzáre, _to huddle up together, to patch or botch together
againe. Also to shocke or but or front together againe._

Ráce, _a Ray or Skate-fish._

Racemáre, _to branch, to im-branch._

Racemati[ó]ne, _a branching, an imbranching._

Racémi, _all maner of boughes, branches, or sprigs. Also tuffts, as_
Racém[o].

Racém[o]. _Looke_ Racémi. _Also a bunch or cluster of Grapes. Also a
Grape or the kernell of a Grape._

Racem[ó]s[o], _full of clusters, bunches or Grapes, or of berries and
kernels._

Racẻnte, _sharpe, soure or tart in taste as vnripe grapes._

Racése, _a kinde of small, sharpe or vnripe wine, hedge-wine._

Rácha, _an Hebrew word signifying extreame anger of the person that
speaketh to him that he speaketh vnto._

Rachetáre, _to reappease or requiet._

Rachinársi, _to stoope, bend, or incline downeward againe._

Racimíll[o], _as_ Racím[o]l[o].

Racim[o]láre, _to cluster together._

Racím[o]l[o], _a little or part of a bunch, a little cluster._

Rac[ó]gn[o], _a Lizard or an Eft._

Racóma, _an hearbe._

Rac[o]ntráre, _to re-incounter or meete with._

Rac[ó]ntr[o], _a re-incounter or meeting with._

Rac[o]piáre, _to write or coppy ouer againe._

Rac[o]ppiáre, _to coupple or doubble againe._

Racquetáre, _as_ Rachetáre.

Racquistáre, _to repurchase, to reobtain._

Racquistat[ó]re, _a repurchaser, a reobtayner._

Racquíst[o], _a repurchase, a reobtaining._

Rácula, _a kind of greene Frog._

Ráda, _a Rode for ships._

Radám[o], _a kind of blacke stone._

Radd[o]lcíre, císc[o], cít[o], _to resweeten. Also to molify, to
appease, to calme._

Radd[o]lcimént[o], _a resweetning. Also an appeasing, a mollifying._

Radd[o]lcít[o], _resweetned. Also appeased, pacified or molified
againe._


RAD

Radd[o]mandáre, _to redemand, to reaske._

Radd[o]ppiamént[o], _a redoubling._

Radd[o]ppiáre, _to redoubble._

Radd[o]ppiáta, _a redoubling. Also a doubble turne or tricke in riding
or dancing._

Raddossáre, _to lay or heape vpon ones backe againe, or one vpon
another._

Raddrizzáre, _to straighten or set vp right againe._

Ráde, _few, thin. Looke_ Rád[o].

Rádere, rád[o], rási, rás[o] _or_ radút[o], _to shaue, to not, to
poule, to scrape or make smooth. Also to skud, to cut, to scoure along
or goe away swiftly. Also to raze or saile along the shore as a ship
doth, to flie leuell to the ground as some birdes doe, to graze on the
ground as an arrow or bullet._

Ráde vólte, _few or seldome times._

Radézza, _rarenesse, thinnesse, seldomnesse._

Radián[o], _a bright blacke stone found in an old Cockes-head._

Radiánte, _radiant, shining, blazing, casting beames of light,
streaming, glittering, sparkling, glimmering, twinckling, flaring,
leaming._

Radiáre, _to ray, to shine, to blaze, to cast streames or beames of
light, to streame, to beame, to radiate, to leame, to glitter, to
glimmer, to twinkle, to flare, to sparkle._

Radiári[o] d'un candelliére, _the backe, the shaft or branch of a
candlesticke._

Radiati[ó]ne, _a shining, a glittring, a leaming, a beaming, a blazing,
&c._

Radicábile, _that may take roote._

Radicále, _radicall, proceeding from a roote or beginning._ Húmid[o]
radicále, _the radicall or naturall moisture of any creature._

Radicáre, _to roote, to take hold or roote, to plant, to set, to settle
fast._

Radicati[ó]ne, _a rooting, a taking roote._

Radícchi[o], _the hearbe Cicorie. Also a kind of meate made of hearbes._

Radíce, _any kind of roote. Also the foote or bottome of a thing
as of a hill. In Mathematikes that number, which by one or often
multiplication of it selfe bringeth forth any number. Also taken for
a measure of land called a pole, a rod, a pearch, &c. Also a cause, a
ground or beginning of any thing._

Radíce cúbica, _as_ Cúbica radíce.

Radíce d[ó]lce, _the wood Licorice._

Radicẻlla, _any little or small roote._

Rádic[o], _a kind of salt so called._

Radicófan[o], _a craftie filching fellow that will looke into or picke
euery chest._

Radic[ó]s[o], _full of rootes, that hath a deepe or much roote._


RAD

Radícula, _Sopewort or Fullersweed._

Rádie, _certaine long Oliues._

Rádij, _the plurall of_ Rádi[o].

Radificáre, _to take root, to root._

Rádig[o], _abusiue putting of or deferring._

Radimadía, _any kneading tub. Also a scraping toole that Bakers vse to
scrape their kneading tubs cleane within._

Radimandáre, _to redemaund, to re-aske._

Rádi[o], _a ray, a beame, a leame, a blaze, a gleame, a glimps, a
glittering or any streaming light of the Sunne, of a bright Starre or
any other light. Also the brightnesse of the eyes. Also a flying squib
of wilde fire. Also the hand or needle of a dyall or horologe. Also the
shaft or shanke of a candlesticke. Also the spoke of any wheele. Also a
Weauers shuttle. Also a certaine rod, yard or staffe that Geometricians
vse. Also a round sticke to leuell measures of corne or salt. Also
the sharpe prickles or weapon of the Ray or Skate-fishes. Also the
vppermost and greater of the two long bones of the cubite, which are
both ioyned together between themselues, as also with the shoulder bone
and the wrist of the hand, which is also called_ F[o]cíle maggi[ó]re.
_It is also vsed for the bigger bone of the shanke. Also a kinde of
venemous Sea-spider. Also a yoke-sticke._

Rádi[o] grẻc[o], _a kinde of instrument to measure with._

Rádi[o] latín[o], _idem._

Radi[ó]s[o], _as_ Radiánte.

Radit[ó]re, _a Shauer, a Barber, a Notter._

Raditúra, _a shauing, a notting, a pouling._

Rád[o], _rare to be had or seene, seldome, geason, daintie. Also thin,
cleare, not thicke._

Rad[ó]tt[o], _as_ Rid[ó]tt[o].

Radrizzáre, _to reare or set vp againe._

Radunánza, _a re-assemblie._

Radunáre, _to reassemble together._

Radunéu[o]le, _that may be assembled._

Radúrre, _as_ Ridúrre.

Radút[o], _as_ Rás[o] _of_ Rádere.

Radútt[o], _as_ Ridútt[o].

Ráfan[o], _any kind of Radishroote._

Ráffa, _a rifling. Also a flesh or dragging hooke._

Raffanz[o]náre, _as_ Raffazz[o]náre.

Raffardẻlláre, _to fardle or trusse vp againe._

Raffáre, _to rifle, to drag or catch with any hooke._

Raffat[ó]re, _a rifler._

Raffazz[o]náre, _to fashion againe, to trim or tricke vp with new
fashions._

Raffẻrma, _an affirmation or firming._

Raffẻrmáre, _to re-affirme, to re-confirme._


RAF

Raffẻrnáre, _as_ Raffrenáre.

Raffétt[o], _a toole that Carpenters vse._

Raffiáre, _to hooke or drag with hookes._

Raffibbiáre, _to buckle againe, to rebuckle._

Raffibbiatúra, _a rebuckling._

Raffíggere, _to fix vnto againe._

Raffiguráre, _to marke or view well and take the impression in ones
minde._

Ráffij, _all manner of flesh-hookes or any other dragging hookes._

Raffiláre, _to whet, or make keene and sharpe againe._

Raffináre, _to refine. Also to cease, to giue ouer or come to an end.
Also as_ Raffiláre.

Ráffi[o], _any flesh or dragging hooke, any crooke or rake._

Raffióli, _little hookes or crookes._

Raffittáre, _to hire, to let or farme againe for rent._

Raff[o]láre, _to rake or huddle vp, to gather, to hoord vp, to scrape
or pinch together by hooke or crooke._

Ráff[o]la rúff[o]la, _riffe-raffe, by hooke or crooke, by pinching,
raking and scraping._

Rafforzamént[o], _a re-enforcing._

Rafforzáre, _to restrengthen, to munite, to fortifie, to repaire
againe, to re-enforce._

Raffrancáre, _to re-enfranchise or set at libertie. Also to
re-encourage or hearten againe, to take heart of grace or courage
againe. Also to giue the start to a running Horse at the beginning of a
race._

Raffreddamént[o], _a cooling or taking cold._

Raffreddáre, _to coole or take cold againe._

Raffreddáta, _a cooling or cold taken. Also a cold in a Horses head
being congealed in the braine._

Raffreddát[o], _cooled or taken cold againe._

Raffreddatói[o], _any cooling thing or place._

Raffrenamént[o], _a refraining, a brideling, a restraining._

Raffrenáre, _to refraine, to restraine, to bridle againe, to keepe
short, to hold or pull backe with the bridle._

Raffrenati[ó]ne, _as_ Raffrenamént[o].

Raffrenát[o], _bridled, curbed, refrained, kept short, drawen or held
with the bridle._

Raffrescáre, _as_ Rifrescáre.

Raffrettáre, _to hasten againe._

Raffr[o]ntáre, _to re-affront, to re-confront, to reshocke, to compare
together againe._

Raffr[ó]nt[o], _soft a re-affronting, a confronting or comparing
together againe._

Rafióli, _a kind of little paste-meates in fashion of little pasties,
rauiols._

Rafiuóli, _as_ Rafióli.

Ráfla, _a rifling at dice for any thing._


RAG

Rafláre, _to rifle for any thing at dice._

Ragádij, _chaps that come in the fundament or seate, as also in the
hands and lips through cold._

Ragágn[o], _as_ Ramárr[o]. _Also a Boore, a base clowne._

Raganẻll[o], _a kind of instrument to make a rustling and ratling noise
in the holy weeke._

Ragán[o], _as_ Ragágn[o], _as_ Ramárr[o].

Ragáte, _as_ Ragádij.

Ragátta, _as_ Rigátta.

Ragattiéri, _as_ Rigattiéri.

Ragauignáre, _to recouer againe suddenly when one is almost fallen._

Ragázza, _a lasse, a girle, a drudging wench. Also a Iay, a Piot, a
Pie._

Ragazzáglia, _base people consisting of boyes, lacqueis or footemen,
raskalitie._

Ragazzétt[o], Ragazzín[o], _a little lad, boy, page, lacquey or
foote-boy._

Ragázz[o], _a lad, a boy, a foote-man, a page, a lacquey, a seruing
boy._

Raggẻláre, _to congeale or freese againe._

Ragghiáre, _to bray as an Asse._

Rágghi[o], _the braying of an Asse._

Rággia, _a Raye or a Skate-fish. Also Rozin._

Raggiáre, _as_ Radiáre, _as_ Ragghiáre.

Raggiétti, _little_ Rádij, _of_ Rádi[o].

Rággij, _the shiuers or rundles of a pullie._

Rággi[o], _as_ Rádi[o].

Raggi[ó]ngere, _to reioyne together. Also to ouertake againe._

Raggi[ó]nta, _a reioynder, a reioyning. Also an ouertaking againe._

Raggi[ó]s[o], _as_ Radiánte. _Also full of Rozin._

Raggi[o]rnáre, _to wax day againe. Also to reiourne, to adiourne
againe._

Raggiraménti, _as_ Aggiraménti.

Raggiráre, _as_ Aggiráre. _Also to gather into a round._

Raggiráta, _a turning or winding about._

Raggirát[o], _turned or wound about._

Raggiúngere, _as_ Raggi[ó]ngere.

Raggiúnta, _as_ Raggi[ó]nta.

Raggiúnt[o], _reioyned or ouertaken againe._

Raggranẻlláre, _to pecke, picke or shift vp and downe for graine or
corne as the Emmet doth._

Raggranẻlláta, _a picking or gleaning together of any graine or corne._

Raggranẻllat[ó]re, _a picker or gleaner of corne or graine._

Raggrauáre, _to exaggerate, to aggrauate or ouerburthen againe._

Raggráui[o],_ an aggrauating, or exageration or ouerburthening againe._

Raggrazz[o]láre, _as_ Raff[o]láre.

Raggricchiáre, _as_ Raggrinzáre.

Raggrinzáre, _to wrinkle, to pucker. Also to shrinke vp close together._


RAG

Raggrinzát[o], _wrinkled, puckred, shrunke vp close together._

Raggrúpp[o], _a bundle, a fardle, a trusse close wrapped and bound
together._

Raggruzzáre, _to shrug or shrinke or crooch close together._

Raggruzz[o]láre, _as_ Raggruzzáre.

Ragguagliánza, _as_ Ragguágli[o].

Ragguagliáre, _to make equall or euen againe. Also to aduertise or giue
true information of any thing. Also to guerdon or reward iustly._

Ragguagliáre partíte, _to confront or make reckonings euen as Marchants
doe._

Ragguagliát[o], _made equall againe. Also truly aduertised. Also
rewarded._

Ragguágli[o], _an equalling againe. Also notice or true information of
any thing. Also a iust reward or meede._

Ragguardáre, _to regard, to behold, to respect._

Ragguardéu[o]le, _regardfull, respectfull._

Ragguárd[o], _regard, respect._

Rágia, _any kind of Rozin. Also Balsamum. Also subtle or slie knauerie._

Rágia di b[ó]tte, _casked Rozen._

Rágia mágra, _course Rozen._

Rágia stẻrc[o]rína, _a turd._

Ragiatúra, _a disease in a horse called the Lax._

Rági[o], _a kinde of venemous Sea-spider._

Ragioíre, ísc[o], ít[o], _to glad or ioy againe._

Ragi[o]nabilità, _reasonablenesse._

Ragi[o]nalità, _reasonablenesse._

Ragi[o]namént[o], _a reasoning, a discourse, a speech, a talke, a
parlie._

Ragi[o]náre, _to reason, to discourse, to speake, to talke, to parlie._

Ragi[o]náre in sul sód[o], _to speake earnestly and to the purpose._

Ragi[o]nát[o], _reasoned, discoursed, talked, spoken. Also vsed for
regular or conformable vnto reason and iudgement._

Ragi[ó]ne, _reason, right. Also discourse, discretion, due
consideration, equall iudgement, iustice, equitie. Also a cause, an
account, a reckoning. Also a place of iustice or law. Also a pretence,
a claime, a title or right claime. Also a pledge in drinking. Also
Rozen. Also vsed for the ciuill Law._

Ragi[ó]ne ciuíle, _the ciuill Law._

Ragi[ó]ne délle gẻnti, _the law of men._

Ragi[ó]ne di guẻrra, _the law of warre._

Ragi[ó]ne di natúra, _the law or reason of nature._

Ragi[ó]ne di páce, _the right or law of peace._

Ragi[ó]ne di stát[o], _the law, reason or policie of State._

Ragi[ó]ne diuína, _the law, reason or ordinance of God._

Ragi[ó]ne humána, _humane law._


RAG

Ragi[o]néri, _an Orator, a Discourser._

Ragi[o]néu[o]le, _reasonable, endowed with reason, that hath the vse of
reason._

Ragi[o]neu[o]lézza, _reasonablenesse._

Ragi[ó]ni, _sorts, kinds or manners of things._

Ragi[o]niére, _a reasoner, a discourser. Also a keeper of a booke of
accompts._

Ragi[ó]s[o], _full of Rozin, gummie._

Ragliáre, _to bray as an Asse._

Ragliáta, _the braying of an Asse._

Rágli[o], _the braying of an Asse._

Rágna, _a cobweb, a Spiders web or spinning. Also a fouling net, or hay
to catch cunnies, any spring or entrapping._

Ragnatẻlla, _a little_ Rágna.

Ragnatẻll[o], _a Sea-spider or Sea-dragon. Also any kind of litle
Spinner or Spider._

Rágn[o], _any kind of Spider or Spinner. Also a kind of Crab-fish._

Rágn[o] m[o]scái[o], _a Spider that hunts after Flies._

Ragnuóla, _as_ Rágna.

Ragóide, _the third skin that compasseth the eye wherein is the hole by
which we see, called also_ Vuẻa.

Ragósta, _a Crab-fish or Lobstar._

Ragrinzáre, _to wrinkle, to wither. Also to pucker._

Ragr[o]ppamént[o], _a knotting or bundling vp together againe._

Ragr[o]ppáre, _to knot, to tye or bundle vp together againe._

Ragruppáre, _as_ Ragr[o]ppáre.

Ragruzz[o]láre, _to scrape as a Hen doth._

Raguardáre, _to behold, to regard._

Raguardéu[o]le, _regardfull, respectfull._

Ragunánza, _an assemblie together._

Ragunáre, _to assemble together._

Ragunáta, _an assemblie._

Ragunatíui s[o]ldáti, _hudled or gathered vp in haste._

Ragunat[ó]re, _an assembler, a collector._

Rahumiliáre, _to rehumble, to meeken._

Ráia, _as_ Rággia.

Raiáre, _as_ Radiáre.

Raim[o]ndína, _the secret arte of Alchimie of Raimundus Iulius._

Raína, _a Raye or Skate-fish._

Rainése, _a kind of coine._

Rái[o], _as_ Rádi[o].

Rai[ó]s[o], _as_ Radiánte.

Raitamént[o], _a crying, a yelling or walling as of a woman in labour._

Raitáre, _to cry, to yell, to bawle, to waule or whine as a woman in
labour._

Raítri, _Swart-Rutters in Germanie._

Rallargáre, _to enlarge or spread abroad._

Rallegramént[o], _a gladding, a reioycing._

Rallegráre, _to reioyce, to glad, to blithe._

Rallentamént[o], _a relenting, a slacking._

Rallentánza, _as_ Rallentamént[o].

Rallentáre, _to relent, to slacken, to yeeld._


RAM

Ralleuáre, _to raise or lift vp againe. Looke_ Leuáre.

Rálli, _the birds called Railes. Also prickled Raly or Saltwort._

Rallieuáre, _as_ Rileuáre.

Rallignáre, _as_ Allignáre.

Rallumináre, _to inlighten or illuminate._

Ralluminati[ó]ne, _a re-illumination._

Ralustráre, _to re-illustrate or re-shine._

Ráma, _as_ Rám[o].

Ramággij, _all manner of branches or branch-workes._

Ramaiuól[o], _a Brazier. Also a Grater. Also a Ramage-hawke._

Ramále di caténa, _the linke of a chaine. Also a pot-hooke._

Ramánzi, _Vsed for_ R[o]mánzi.

Ramargináre, _to close vp a wound._

Ramárc[o], _as_ Ramáric[o].

Ramaría, _the trade or shop of a Brazier._

Ramaricamént[o], _a bewailing, a complayning, a whining, a weeping, a
sorowing._

Ramaricáre, _to bewaile bitterly, to complaine, to sorrow, to weepe, to
bemone._

Ramaricati[ó]ne, _as_ Ramaricamént[o].

Ramaricchiáre, _as_ Ramaricáre.

Ramarícchi[o], _as_ Ramáric[o].

Ramarichéu[o]le, _to be bewailed, bemoned or sorrowed. Also dolorous or
wailefull._

Ramáric[o], _hearts griefe or sorrow, a bitter moane, wailing or
complaining._

Ramaric[ó]s[o], _full of bitter sorrow, wailing, moane or complayning._

Ramári[o], _a Brazier, a Copper-smith._

Ramárr[o], _a Stellion, a Star-lizard, an Eft, a Nute, an Aske. Also a
bird._

Ramaruóla, _a ladle, or skimmer of brasse. Also a grate to grate with._

Ramassáre, _to re-ammasse together._

Ramáta, _a branch or bough full of fruit. Also a blow with a bough._

Ramatáta, _as_ Ramáta.

Ramática, _full of boughes, branchie._

Ramázza, _a kind of deuise that they vse in Italie to catch
Blacke-birds when they are a sleepe._

Ramazzáre, _to sweepe as a Chimney sweeper doeth a chimny, to rake.
Also to catch Blacke-birds when they are a sleepe with a_ Ramázza.

Ramazzín[o], _a miserable scraping fellow that gets by hooke or crooke,
by rakeing or scrapeing._

Ramazzótt[o], _a chimny sweeper. Also a dragger, a raker, a farmer, a
hooker._

Rambáta, _as_ Rembáta.

Ráme, _the mettall Copper or Brasse._

Ramẻ[o], _a Brazier of brasse or copper._

Raméce, _a swelling, a rupture or bursting in the cods._

Ramegliér[o], _a Brazier, a Copper-smith. Also a Tinker._


RAM

Ramembránza, _remembrance, memorie._

Ramembráre, _to remember._

Ramem[o]ráre, _to remember._

Ramem[o]rati[ó]ne, _remembrance, memorie._

Ramengáre, _to wander, to roaue, or gad vp and downe poorely and
forlorne._

Raméng[o], _wandering, roauing or gadding vp and downe poorely and
solitarily. Also a rammish hawke. Also when a horse goeth as it were in
two mindes, as betwixt going and not going._

Ramentáre, _to remember or put in minde._

Ramentati[ó]ne, _remembrance, memorie._

Ramentéu[o]le, _mindefull, memorable._

Ramént[o], _sost. a remembrance, a token to remember by._

Ramẻ[o], _of or like a branch._

Ramerín[o], _Rosemary._

Ramétt[o], _a little bough, spray or branch._

Rámi, _boughes, spraies, sprigs, branches._

Ramíce, _the Farsins or such sores in horses or other beasts. Also
ruptures in the cods._

Ramicẻll[o], _as_ Ramétt[o].

Ramic[ó]s[o], _branchy, full of branches._

Ramífer[o], _branch-bearing._

Ramificáre, _to branch._

Ramificati[ó]ne, _an im-branching._

Ramígn[o], _made of Copper or Brasse._

Ramingáre, _as_ Ramengáre.

Ramíng[o], _as_ Raméng[o].

Ramíni, _all manner of Brasse vessels or implements belonging to a
kitchin._

Rammantáre, _to remantle, to cloke againe._

Rammarcáre, _as_ Ramaricáre.

Rammárc[o], _as_ Ramáric[o].

Rammaricati[ó]ne, _as_ Ramaricati[ó]ne.

Rammaricchiáre, _as_ Ramaricáre.

Rammarícchi[o], _as_ Ramáric[o].

Rammarichéu[o]le, _as_ Ramarichéu[o]le.

Rammaric[ó]s[o], _as_ Ramaric[ó]s[o].

Rammarín[o], _Rosemary._

Rammariscáre, _as_ Ramaricáre.

Rammassáre, _to re-ammasse together._

Rammatt[o]náre, _to repaue with brickes._

Rammem[o]ránza, _remembrance, memory._

Rammem[o]ráre, _to remember._

Rammem[o]rati[ó]ne, _rememberance._

Rammem[o]rat[ó]re, _a remembrancer._

Rammem[o]réu[o]le, _to be remembred._

Rammentánza, _remembrance._

Rammentáre, _to remember._

Rammentati[ó]ne, _remembrance._

Rammentéu[o]le, _to be remembred._


RAM

Rammẻzzamént[o], _a cutting into halfes._

Rammẻzzáre, _to cut or deuide in halfs. Also to cut of in the middle._

Ramm[o]lláre, _to moisten or soften againe._

Rammorbidamént[o], _a cockring, a pampering, a wantonizing, a softning._

Rammorbidáre, _to make soft againe, to cocker, to pamper, to wantonize._

Rammorbidíre, dísc[o], dít[o], _as_ Rammorbidáre.

Rammorbidít[o],_ made soft or dainty. Also cockred, pampered or
wantonized._

Rammorzáre, _to quench or put out againe._

Rámn[o], _a kind of Bramble._

Rám[o], _any bough, sprig, spray or branch. Also an arme or part
ietting foorth. Also a branch of a house or linage._

Rám[o] di máre, _a branch or arme of the Sea._

Ram[ó]gna, _successe or following chance._

Ram[o]gnáre, _to follow or trace ones way._

Ram[o]lácci, _blacke Winter Raddish._

Ram[o]l[ó]s[o], _branchie, full of boughes._

Ram[ó]ra, _as_ Rámi.

Ram[o]rácci[o], _as_ Ram[o]lácci.

Ramorbidáre, _as_ Rammorbidáre.

Ramorbidíre, _as_ Rammorbidáre.

Ram[o]rút[o], _as_ Ram[ó]s[o].

Ram[o]sci[o]l[ó]s[o], _as_ Ram[ó]s[o].

Ram[o]sc[o]l[ó]s[o], _as_ Ram[ó]s[o].

Ram[ó]s[o], _branchie, farre-spredding, full of boughes or branches._

Rampánte, _rampant, clammering._

Rampárd[o], _a rampard, a rampier._

Rampáre, _to rampe, to clammer, to climbe._

Rampáta, _a ramping, a clammering. Also a blow giuen with a beasts paw._

Rampázz[o] d'úua, _a bunch or cluster of Grapes._

Rampecáre, _as_ Rampegáre.

Rampegáre, _to grapple, to hooke, to dragge. Also to rampe, to clammer,
to climbe._

Rampeggiánte, _as_ Rampánte.

Rampeggiáre, _as_ Rampáre.

Rampeg[o]náre, _as_ Rampegáre.

Rampeg[ó]ne, _a dragging or clasping hooke. Also in grapling or ramping
manner._

Rámpi, _flesh, dragging, grapling or clasping hookes or snagges._

Rampicáre, _as_ Rampegáre.

Rampicóne, _as_ Rampeg[ó]ne, _as_ Ráff[o].

Rampináre, _as_ Rampegáre.

Rampinát[o], _dragged, hooked, grapled. Also clammered or ramped. Also
full of hookes, claspes, snagges or tenter-hookes._


RAM

Rampinẻlle[o], _a little hooke or claspe. Also a hooker or hooking
fellow._

Rampinétt[o], _any little hooke or clasp. Also a kind of hooke that
Gunners vse to put into the touchhole of pieces that are chambered,
wherby they know how the piece is fortified in mettall._

Rampín[o], _any kind of little hooke, clasp, snag or tenterhooke._

Ramp[ó]gna, _a grumbling, a muttering, a grudging, a repining, a
snuffing at in words._

Ramp[o]gnáre, _to grumble, to mutter, to grudge, to repine, to snuffe
at in words._

Ramp[o]gn[ó]s[o],_ grumbling, muttering, grudging, repining, snuffing
at in words._

Ramp[o]lláre, _to bud fourth in branches or sprigs. Also as_ Scaturíre.

Ramp[ó]ll[o], _any kind of yongue or little branch, bud, sprig, spray,
or bough._

Ramp[ó]ll[o] d'ácqua, _a branch, a riuelet, or gullet of water._

Ramponát[o], _a kind of high Horse-shooe, called a Calkin-shooe._

Ramp[ó]ne, _a Calkin in a horses shooe to keepe him from sliding. Also
as_ Ráff[o].

Ramp[ó]nz[o]li, _Rampe-rootes vsed much in salades._

Ramuscẻll[o], _as_ Ramétt[o].

Rána, _any kinde of Frogge or Padocke._ Pesce rána, _a Frogge fish._
Mórs[o] di rána, _an hearbe with round leaues lying flat and spread
vpon the water called Frog-bit. Also a kind of push or swelling in
beasts tongues._

Ranabót[o]l[o], _a yongue Frogge or Padocke._

Ranauótt[o], _as_ Ranabót[o]l[o].

Ránca, _hardly, with much a doe, scarcely. Also almost or aneanst._

Rancáre, _to make a matter hard or difficult._

Rancédine, _as_ Rancità.

Ráncia, _an Orenge-fruit. Also pale, wan, or sallow-coloured. Also as_
Ráncid[o].

Ranciar[ó]ss[o], _Orenge-tawny colour._

Ranciáta, _sucket of Oranges called Orangiada._

Ranciát[o], _Orange-tawny coloure._

Rancidíre, dísc[o], dít[o], _as_ Rancíre.

Ráncid[o], _reazy, rammish, ranke, mouldy, or stinking as Bacon or
things vinewed or rotten and tainted. Also vnpleasant and out of vse._

Ránci[o], _an Orange-tree or fruite. Also Orange-tawny. Also as_
Ráncid[o].

Rancíre, císc[o], cít[o], _to grow or become razie, rammish, ranke,
mouldy, musty, stale, tainted, vinewed or vnpleasant in taste or smell.
Also to yel, to make a noise or cry out as a Tiger._


RAN

Rancità, _reazinesse. Looke_ Rancíre.

Rancít[o], _growne, made, or become reazie, rammish, mouldy, vinewed,
tainted or musty in taste and smell. Also brayed, yelled or cried like
a Tiger._

Ranc[o]ntráre, _to reincounter or meete againe._

Ranc[ó]ntr[o], _a reincounter, a meeting againe._

Ranc[o]ráre, _to rankle, to fester. Also to wax full of rancor, rage or
spite. Also as_ Ramaricáre.

Ranc[ó]re, _rancor, rage, spite, venime, deadly fude. Also rankling or
festering._

Ranc[o]r[ó]s[o], _full of rankor or rage._

Rancúra, _as_ Ranc[ó]re.

Rancuráre, _as_ Ranc[o]ráre.

Ránda, _as_ Ránca.

Randági[o], _a hard-harted, cruell, couetous and scraping man. Also one
gadding wandering or roauing about, one that hath no home or resting
place. Also a Haggard-hawke._

Randẻlláre, _to beate, wrinch or throw with such a sticke. Also to
hurle or fling furiously. Also to make a whirling noise. Also to bang
or beate with a cudgell._

Randẻlláta, _a blow or wrench with such a sticke. Also a violent
flinging, a furious hurling, a whirling noise. Also a bange or blow
with a cudgell._

Randẻll[o], _a crooked sticke or cudgell that Cariers vse to wring or
wrench their packes with. Also a whirling or whistling noise in the
aire._ A randẻll[o], _at randon, in furious flinging manner._

Randi[ó]ne, _as_ Randági[o].

Ranégga, _as_ Brásci.

Rangífer[o], _a Raine-deare, a beast in the Northren could countries,
of the bignesse of a Mule, of the colour of an Asse, horned like a
Stag, wonderfull swift in going, for in a day and a night they will goe
a hundred and fifty miles, they make them tame and vse them instead of
horses to draw sledges and Chariots._

Rang[o]gnáre, _as_ Ramp[o]gnáre.

Rang[o]gn[ó]s[o], _as_ Ramp[o]gn[ó]s[o].

Rang[o]laménti, _as_ Ramp[ó]gna.

Rang[o]láre, _as_ Ramp[o]gnáre.

Rang[o]l[ó]s[o], _as_ Ramp[o]gn[ó]s[o].

Raníe, _a worme or vermine growing in the rootes of Oakes._

Rannẻstáre, _to graft againe._

Rannicchiársi, _to shrinke vp close, to shrug or crinch in the backe as
a Frog doeth before he leape. Also to coure and lie close together as
an Vrchin or Hedgehog doth._

Rannícchi, _a close shrinking vp, shruging, crinching or couring as of
a Frog._


RAP

Ranniére, _a Barbers lie-pot._

Ránn[o], _hot, strong, sharpe or scalding lie. Also a kind of
poore folkes pottage or water-grewell. Also Ramne, Christs-thorne,
Harts-thorne, Way-thorne, Bucke-thorne, or Rainberry-thorne._

Rannodamént[o], _a knitting together againe._

Rannodáre, _to knit, ioyne or combine together againe._

Rannug[o]láre, _as_ Rannuu[o]láre.

Rannuu[o]láre, _to ouer-cloud, to be gloomy, cloudy, or duskie._

Ranócchia, _a Frog or Padocke._

Ranócchia délla língua, _the roote of the tongue._

Ranócchia tẻrrẻstre, _as_ Buféra.

Ranócchi[o], _a Frog or Padocke. Also a toole to pull out teeth with._

Ran[ó]nc[o]l[o], _a yoong Frog or Padocke. Also Crowfoote, Golden-knap
or Butter-flower._

Rantac[ó]s[o], _as_ Rant[o]l[ó]s[o]. _Also hoarce in voice or speaking._

Rant[o]l[ó]s[o], _drooping, withered, fading, full of wrimples._

Ránula, _an ingot or wedge of mettall._

Ránza, _as_ Ráncia, _as_ Fálce.

Ranzáta, _as_ Ranciáta.

Ranzát[o], _as_ Ranciát[o].

Ranzétt[o], _of the colour of raw silke._

Ránz[o], _as_ Ránci[o], _as_ Ráncid[o].

Rápa, _a Turnep or Rape-roote._

Rapáce, _rauenous, greedy, pilling, deuouring, giuen to extortion._

Rapacità, _rauenousnesse, greedinesse, extortion, insaciatenesse._

Rápan[o], _a Raddish-roote. Also the hearbe Raiford._

Rapánte, _rampant, clammering._

Rapáre, _as_ Rampáre.

Raparír[o], _a Thistle-finch._

Rapáta, _a hit or blow with a Turnep. Also a meate made of Turneps.
Also a flout, a frumpe or Gudgeon swallowed._

Rapatumáre, _as_ Rappatumáre.

Rapatúme, _as_ Rappatúme.

Raper[ó]nz[o]li, _as_ Ramp[ó]nz[o]li.

Raperu[o]gliól[o], _a Thistle-finch._

Rapẻzzáre, _as_ Rappẻzzáre.

Rapẻzzat[ó]re, _as_ Rappẻzzat[ó]re.

Ráphi[o], _a beast called a Hindewolfe._

Rapianáre, _to smooth or make plaine againe._

Rapicán[o], _as_ Rabicáne.

Rapidézza, _the violence, furie or swift running of a streame. Also
suddaine haste._

Rapidità, _as_ Rapidézza.

Rápid[o], _furious, violent, or swift as a running streame. Also
headlong or sudden._

Rapimént[o], _a rauishment, a forcing or taking away by violence._


RAP

Rapína, _rapine, rape, taking away by force. Also a violating or
rauishment._

Rapináre, _to rob, to rape, to rapine, to commit all manner of rapine._

Rapinaríe, _robbings, rapines, filchings, all manner of rapes._

Rapin[o]saménte, _rauenously, by way of rape or rapine._

Rapin[ó]s[o], _rauenous, full of rapines, robbings and rapes._

Rapíre, rapísc[o], rapít[o], _to rape, to rauish, to violate, to take
away by force._

Rapít[o], _rauished, raped, violated, forced, taken away by violent
force._

Rapit[ó]re, _a rauisher, a raper, a forcer, a violater, a robber._

Rap[ó]nc[o]li, _as_ Ramp[ó]nz[o]li.

Rap[ó]ntic[o], _Sowbread or Swinebread._

Ráppa. _Looke_ Alla ráppa. _Also a wrimple or puckering. Also a Coopers
toole._

Rappacciáre, _as_ Rappacificáre.

Rappacciúme, _as_ Rappatúme.

Rappacificáre, _to appease or repacifie._

Rappall[o]t[o]láre, _to reduce into pils or little balles._

Rappallozz[o]láre, _as_ Rannicchiáre.

Rappáre, _to wrimple, to pucker._

Rapparíre, _to appeare againe._

Rappatumáre, _to whosht, to appease, to accord any controuersie, or
rather as we say to patch vp a matter._

Rappatúme, _an agreement, an appeasing or accord of any controuersie._

Ráppe, _a scurfe in Horses called the Paines._

Rappẻlláre, _to reappeale, to reuoke or to call backe againe._

Rappẻllati[ó]ne, _a reappeale, a reuoking._

Rappẻll[o], _a reappealing vnto._

Rappẻzzamént[o], _as_ Rappẻzzatúra.

Rappẻzzáre, _to piece, to patch, to botch, to clout or coble againe._

Rappẻzzat[ó]re, _a piecer, a patcher, a botcher, a clouter, a cobler._

Rappẻzzatúra, _a botching, a piecing, a patching, a cobling, a souting,
a clouting._

Rappẻzzéu[o]le, _that may be pieced, botched, patched or clouted
againe._

Rappianáre, _to make plaine againe. Also to raze flat._

Rappiantáre, _to replant or set againe._

Rappiastráre, _as_ Rappiccáre.

Rappiccáre, _to fasten, to cleaue, to ioyne or hang vnto againe, to
glue together._

Rappicciáre, _to rekindle or set on fire againe._

Rappigliamént[o], _as_ Rappigliati[ó]ne.

Rappigliáre, _to take againe. Also to curdle as milke to make cheese,
to rendle, to clod or congeale._

Rappigliati[ó]ne, _a retaking. Also a crudling, a clodding, a
congealing together._

Rappigliatúra, _a taking againe. Also a crudling of milke, a clodding
or congealing._


RAP

Rapportamént[o], _as_ Rappórt[o].

Rapportáre, _to rebring or recarrie. Also to report or relate vnto._

Rapportat[ó]re, _a rebringer, a recarier. Also a reporter or relater
vnto._

Rappórt[o], _a rebringing, a recariage. Also a report or relation._

Rappréndere, prénd[o], prési, prés[o], _as_ Rappigliáre. _Also to
shrinke vp sinnewes, or to founder as a Horse._

Rapprendimént[o], _as_ Rappigliatúra. _Also as_ Rapprésa.

Rapprésa, _is properly when a Horse is (as we call it) taken in his
legs so as hee cannot stand or goe. Some take it for the foundring of a
Horse. Also as_ Riprésa.

Rappreságlie, _as_ Ripreságlia.

Rappresamént[o], _as_ Rapprésa.

Rappresentánti, _as_ Rappresentat[ó]ri. _Also Commissioners,
Ambassadors or Deputies._

Rappresentáre, _to represent or shew vnto. Also to play Comedies or
Tragedies._

Rappresentati[ó]ne, _a representation._

Rappresentatíu[o], _that doth represent or may be represented._

Rappresentat[ó]ri, _representers. Also Players or Comediants._

Rapprés[o], _retaken. Also crudled, clodded or congealed. Also foundred
or shrunk vp._

Raps[o]día, _a Rapsodie._

Raps[o]diáre, _to write or speake Rapsodies._

Rapsóidi, _Interpreters or Rehearsers of Homers verses._

Rápt[o], _as_ Rapít[o]. _Also a thing rauished or violently taken away._

Rapúcci, _yoong Turneps._

Raraménte, _rarely, seldome, thinly._

Rarefáre, _as_ Rarificáre.

Rarefatti[ó]ne, _a rarifying or making thin._

Ráre uólte, _seldome or rare times._

Rarézza, _as_ Rarità.

Rarificáre, _to rarifie, to make thin._

Rarità, _raritie, thinnesse, seldnesse, fewnesse, scantnesse, a spungie
hollownesse._

Raritúdine, _as_ Rarità.

Rár[o], _rare, thin, seld seene._

Rasagráss[o], _the fat or gum of any tree._

Rasáre, _as_ Rádere, _to shaue euen._

Rasat[ó]re, _a Shauer, a Notter, a Pouler._

Rásca, _a cobweb, a Spiders web. Also the bone or finne of any fish.
Also any scraping or burnishing toole. Also a measure of liquid things
vsed in Italie._

Rascamént[o], _as_ Raschiatúra.

Rascáre, _as_ Raschiáre, _as_ Rastẻlláre.

Rascássa biánca, _as_ Bécca in cáu[o].

Rascatói[o], _a burnishing toole._


RAS

Rascétta, _the wrist of ones hand. Also a kind of fine silke-rash._

Ráschia, _as_ Raschiatúra, _as_ Rásca.

Raschiáre, _to straine for a cough, to spawle or spit as it were from
the lungs. Also to rake, to scrape or scratch together. Also to file,
to burnish, to furbish, to scoure, to scrub or scrape cleane. Also to
scud nimbly away, or raze the ground as a bullet or arrow doth. Also to
pare or scrape away._

Raschiát[o], _strained to cough, spauled or spitten as it were from
the lungs. Also raked, scraped, or scratched together. Also filed,
burnished, frubbed or scraped cleane. Also scudded away nimbly. Also
pared and scraped away._

Raschiat[ó]re, _a cougher, a spauler, a strainer to spit. Also a raker,
a scraper. Also a burnisher or frubber. Also a parer or scraper away._

Raschiatúra, _a straining to cough, to spaule or spit. Also a scraping
or raking together. Also a burnishing or frubbing. Also a scudding
away. Also filing or file-dust. Also a paring or scraping away._

Ráschi[o], _as_ Raschiatúra.

Ráscia, _the stuffe called Rash._

Rasciáre, _as_ Raschiáre. _Also to shaue with a Razor._

Rasciáta, _as_ Raschiatúra. _Also a blow giuen with a Razor, a shauing._

Rasciatúra, _as_ Raschiatúra.

Rasciére, _a Rash-maker or weauer._

Rasciucáre, _to wipe or dry againe._

Rasciugáre, _to wipe or dry againe._

Rasciugatói[o], _a wiper, a rubber, a towel._

Rásc[o], _as_ Rastẻll[o].

Rásega, _any kind of sawe._

Rasegáre, _to sawe in sunder. Also to ioyne close together._

Rasempiáre, _to ensample, to exemplifie, to coppie, to match, to
patterne._

Rasempiatúra, _an exampling, a matching._

Raséne, _any kind of Rozen._

Rasentáre, _to come, to goe, or flie close or neere vnto, to slide by._

Rasénte, _aneanst, neere or close vnto. Also leuell or full measure._

Rasénte la tẻrra, _close to the land._

Rasiére, _a Razor. Also a shauer._

Rasíle, _that part of a vine-stocke that lyes in the ground._

Rasin, _a tree in Arabia whereof there is but one, and on it the Phœnix
sits._

Rás[o], _shauen, shaued, smooth. Also fled neere the ground, or sailed
neere the shore. Also razed or scraped out. Also grazed or glanced
neere as an arrow or bullet on the ground. Also the silke stuffe called
Satten._

Rás[o] dell'ánima. _Looke_ Tiráre _or_ Tr[o]uáre.


RAS

Rás[o] de' metálli. _Looke_ Tiráre _or_ Tr[o]uáre.

Rasói[o], _a Razor to shaue with._

Rasóla, _a paring-shouell, a scraping toole. Also a rough file._

Ras[o]náre, _as_ Ragi[o]náre.

Ras[o]nát[o], _a Marchants counting boord._

Ras[ó]re, _a Razor. Also a Shauer or Notter._

Ráspa, _as_ Rás[o]la.

Raspáre, _to file, to pare, to scrape. Also to rake and scrape
together, to raze out._

Rasparuóla, _a scraping toole. Also a little rough file._

Raspát[o], _filed, pared or scraped. Also raked or hoarded vp. Also
Raspise wine._

Raspat[ó]re, _a filer, a scraper, a raker together of any thing._

Raspatúra, _a filing, a raking or scraping together. Also file-dust._

Raspẻll[o], _a scraping pinch-pennie._

Rásp[o], _the fruit or berrie called Raspise. Also a kind of dry
scurfe, scab, or tetter. Also a rake. Also a bunch or cluster._

Rasp[o]láre, _to gleane or picke for bunches or omitted clusters of
Grapes._

Rasp[o]láta, _a gleaning of Grapes._

Rasp[o]liéra, _a gleaner of clusters or grapes._

Rasp[o]lísta, _as_ Rasp[o]liéra.

Rásp[o]l[o], _a bunch or cluster of Grapes._

Rasp[o]l[ó]s[o], _full of clusters or bunches of Grapes._

Rasp[ó]ne, _as_ Raspẻll[o].

Rassap[o]ráre, _to sauour againe._

Rassáre, _as_ Raschiáre.

Rassatúra, _as_ Raschiatúra.

Rasségna, _a rendezuous or retreate for souldiers. Also a summoning to
a place. Also a catalogue or collecting of many things together. Also a
generall muster of souldiers._

Rassegnáre, _to sound a retreate, to call to a rendezuous, to muster
together. Also to resigne or restore vnto. Also to collect or gather
together in any one place. Also to muster men._

Rassembránza, _a resemblance, an assembly._

Rassembráre,_ to resemble. Also to assemble._

Rassempláre, _as_ Rasempiáre.

Rasserenáre, _to cleare vp, to be bright or shining. Also to looke
cheerefully._

Rassétta, _a finde-fault, a mend-all, a busie-bodie._

Rassẻttamént[o], _a setling or placing in order or due place, a
mending, a repairing._

Rassẻttáre, _to settle in order or due place._

Rassẻtt[o], _setled in good order._

Rassicuránza, _a re-assurance._


RAS

Rassicuráre, _to warrant, to re-assure._

Rassodáre, _to make tough, hard or solide, to stiffen, to strengthen._

Rass[o]día, _as_ Raps[o]día.

Rass[o]diáre, _as_ Raps[o]diáre.

Rass[o]migliánza, _a resemblance._

Rass[o]migliáre, _to resemble._

Rass[o]migliéu[o]le, _to be resembled._

Rassúmere, _as_ Resúmere.

Rassúnt[o], _as_ Resúnt[o].

Rastẻlláre, _to rake. Also to purcullise._

Rastẻllat[ó]re, _a Raker._

Rastẻllatúra, _a raking._

Rastẻlliéra, _a rake, a purcullise._

Rastẻll[o], _a rake, a harrow, a drag. Also a hurdle. Also a racke,
a cratch, or a manger in a stable. Also a grate or purcullis. Also a
fludgate. Also a stile or yate in a hedge. Also an instrument to weede
corne, or to rid away earth from vines. Also a labell or lambeaw in
armorie._

Rastiáre, _as_ Raschiáre.

Rastiatúra, _as_ Raschiatúra.

Rastiatúre, _shauings or scrapings._

Rastráre, _as_ Rastẻlláre.

Rastrat[ó]re, _as_ Rastẻllat[ó]re.

Rastrẻlláre, _as_ Rastẻlláre.

Rastrẻlliéra, _as_ Rastẻlliéra.

Rastrẻll[o], _as_ Rastẻll[o]. _Also a couetous raking or scraping
fellow._

Rastremamént[o], _a stone ietting out of any wall as a stay for beames
to rest vpon._

Rastremáre, _to reduce vnto a sharpnesse or out-iutting._

Rástr[o], _as_ Rastẻll[o].

Rasúra, _a shauing or paring away. Also a razing or scraping out of any
writing._

Ráta, _a rate, a share, a portion. Also the milt or spleane of any
bodie._

Ratágli, _as_ Ritágli.

Ratamént[o], _ratable, portionable._

Ratáre, _to rate, to ratifie, to confirme, to portion, to share or
allot by equall portions._

Ráte, _as_ Záttere.

Ratéu[o]le, _ratable, portionable._

Ratificáre, _to ratifie, to confirme, to approoue, to allow of, to
warrant._

Ratificati[ó]ne, _a ratification, a confirming, an approouing, an
establishing._

Ratifichéu[o]le, _that may be ratified, confirmed, or established._

Rati[o]cinábile, _hauing vse of reason._

Rati[o]cinati[ó]ne, _a resoning, a debating or disputing of matters._

Rati[o]cíni[o], _as_ Rati[o]cinati[ó]ne.

Rati[o]nábile, _as_ Rati[o]nále.

Rati[o]nále, _reasonable, endewed with reason or capable of reason,
humane. Also a Priests attire among the Hebrewes. Also a principall
Court or Tribunall in Naples._


RAT

Rati[o]nalità, _reasonablenesse, reason._

Rát[o], _rated, confirmed, ratified. Also a rate, a sharing by equall
portions._

Ratrappáre, _to ouertake. Also to entrap againe._

Ratrappírsi, písc[o], pít[o], _to shrinke vp as with a crampe. Also to
be stiffe or benummed in the ioynts with colde._

Ratrappít[o], _shrunke vp with a crampe, or stiffe, clumzie and
benummed with colde._

Ratrátt[o], _as_ Ratrappít[o].

Ratristársi, _to be sad or sorrowfull._

Rátta, _as_ Ráta.

Rattaccáre, _to fasten vnto againe._

Rattacc[o]náre, _as_ Rappẻzzáre.

Rattaménte, _quickly, nimbly, swiftly._

Rattamént[o], _as_ Rátt[o], Rápt[o].

Rattemperamént[o], _as_ Rattemperánza.

Rattemperánza, _a moderating againe._

Rattemperáre, _to retemper, or moderate._

Rattenére, _as_ Ritenére.

Rattenimént[o], _as_ Ritenimént[o].

Rattentáre, _to reattempt, to reassay._

Rattént[o], _a reattempting, a reassaying._

Rattenúta, _a retayning, a with-houlding, a stay. Also a Leape-weele or
Weere-net to take fish. Also a Mill-dame._

Rattenút[o], _as_ Ritenút[o].

Rattepidíre, dísc[o], dít[o], _to allay the heate, to coole or asswage
againe._

Rattézza, _swiftnesse, speed, hasty-violence._

Rátt[o], _swift, speedy, hasty, fleet, suddaine, quicke, nimble. Also
high, craggie or steepe. Also rapt, raped, rauished, deflowred, taken
or carried away perforce. Also a rape, a rauishment or deflowring of a
woman against hir will and consent. Also a Rat or a Mouse. Also a Ray
or Skate-fish. Also rapine or greedy praying as wilde beasts commit._

Rátt[o] chè, _so suddainly as._

Ratt[o]penág[o], _a Night-bat, a Reare-mouse._

Ratt[o]penúg[o], _a Night-bat, a Reare-mouse._

Ratt[o]ppáre, _as_ Rappẻzzáre.

Ratt[o]ppat[ó]re, _a botcher, a cobler, a souter._

Rátt[o] rátt[o], _most speedily, very suddainlie._

Ratt[ó]re, _a robber, a spoyler, a rauisher, an extortioner or violent
taker away._

Rattrappamént[o] de nẻrui, _a contraction, a shrinking of sinewes._

Rattrappáre, _to shrinke or become and make stiffe, starke, and
benummed with crampe and exceeding cold. Also to ouertake or ouer-reach
againe._


RAV

Rattrappati[ó]ne, _as_ Rattrappamént[o].

Rattrátt[o], _as_ Ritrátt[o]. _Also as_ Rattrappát[o]. _Looke_
Rattrappáre. _Also as_ Attrátt[o], _lame, shrunken, atracted._

Rattúra, _any griedy rape or rapine._

Ráua, _a Rape-roote or Turnep._

Rauaggiól[o], _a kind of dainty Cheese._

Rauagliáre il fíl[o], _to reele yarne._

Rauanẻll[o], _a Raddish-roote. Also the crinits of a Hawke._

Rauaníglia, _all manner of Raddish-rootes._

Ráuan[o], _a Raddish-roote._

Rauan[o]ságria, _the wilde or Horse-raddish-roote._

Rauarín[o], _a birde called a Thistle-Finch._

Rauarín[o], _an Oyle made of Lillies._

Rauazz[ó]ne, _Rape-seede. Also Rape-oyle._

Raucáre, _to be or becom hoarce in speaking. Also to snort. Also to
yell as a Tyger._

Raucisón[o], _that hath a hoarce voice._

Raucità, _hoarcenesse. Also snorting. Also the yelling of a Tyger._

Ráuc[o], _hoarce in speaking or sounding._

Raued, _the hearbe or roote Rewbarbe._

Rauedére, végg[o], víddi, vedút[o] _or_ víst[o], _to perceiue, to
bethinke or beaware againe._

Rauedimént[o], _fore-sight, heedinesse, perceiuing or warinesse, well
aduised._

Rauedút[o], _perceiued, bethought, espide, aware with aduisednesse._

Rauẻlláre, _to reueale, to manifest._

Rauẻllín[o], _a Rauelin, a wicket or Posterne-gate. Also the vtmost
bounds of the wales of a Castle or Forts and Skonces, with out the
wales._

Rauẻll[o], _a little Turnep or Radish-roote._

Rauerústa, _a kind of soure hedge Grape in Italie._

Rauet, _as_ Raued.

Rauiáre, _as_ Rauuiáre.

Rauíccie, _a meate made of Turnep-leaues._

Rauícci[o], _as_ Radícchi[o].

Rauicináre, _to approch neere againe._

Rauiggiól[o], _a kinde of dainty Cheese. Also a kind of conserue or
sucket vsed after meate to close vp the stomacke._

Rauignóli, _as_ Rafiuóli.

Rauiluppáre, _to enwrap againe._

Rauincidíre, dísc[o], dít[o], _to yeeld, to stretch or become tender
and soft againe._

Rauióli, _as_ Rafiuóli. _Also a kinde of clouted creame or foole._

Rauisáre, _to readuise or marke againe._

Rauisciuól[o], _a kinde of Rie or Tiph-bread._

Rauis[o]láre, _to recouer halfe againe._


RAV

Rauíst[o], _as_ Rauedút[o].

Rauiuáre, _to reuiue againe._

Rauiuóli, _as_ Rauióli.

Rauízze, _leaues or stalkes of Turnips._

Raumiliáre, _to humble againe._

Raunamént[o], _as_ Radunánza.

Raunánza, _an assembly._

Raunáre, _to assemble together._

Raunáta, _an assembly._

Raunéu[o]le, _that may be assembled._

Rauógliere, vólg[o], vólsi, vólt[o], _as_ Rauólgere.

Rauógli[o], _a bundle, a fardle, a folding vp._

Rau[o]gliuól[o], _a kind of fresh cheese._

Rauólgere, vólg[o], vólsi, vólt[o], _to reuolue, to tosse or turne
againe. Also to clue vp round, to enwrap or enfold in. Also to roule
vp, to range or trudge about._

Rauolgimént[o], _a reuoluing, an enfolding, a turning or rouling about._

Rauólt[o], _reuolued, tossed and turned, infolded or enwrapped vp,
rouled vp againe._

Raus, _a game at cards vsed in Italy._

Rauuedérsi. _Looke_ Rauedére.

Rauuiamént[o], _a setting in the way or order againe._

Rauuiáre, _to addresse or set in the way or forward againe._

Rauuificáre, _to reuiue, or requicken._

Rauuificati[ó]ne, _a reuiueing._

Rauuilluppáre, _to inwrape againe._

Rauuillúpp[o], _as_ Vilúpp[o].

Rauuinchiáre, _to binde or claspe againe._

Rauuisáre, _to consider, to view and readuise againe._

Rauuistáre, _to readuise or heede againe._

Rauuiuáre, _to reuiue, to requicken._

Rauúncul[o], _the hearbe Crow-foote._

Rauuólgere, _as_ Rauólgere.

Rauuolgimént[o], _as_ Rauolgimént[o].

Rauuóluere, _as_ Rauólgere.

Rázza, _a race, a kind, a broode, a stocke, a descent, a linage, a
pedigree._

Razzaménti, _all manner of Aras-workes or Tapistries, or hangings._

Razzáre, _to hang with Tapistry or Aras-workes. Also as_ Raspáre.

Razzeggiánte, _as_ Radiánte.

Razzeggiáre, _as_ Radiáre.

Razzése, _a kind of wine that is tart and biting vpon the tongue._

Rázzi, _as the Plurall of_ Rádi[o]. _Also Aras-workes or Tapistries._

Razziére, _all manner of Tapistries._

Razzimát[o], _smug, spruce, newly shauen._

Razzína, _a race, but taken in ill part. Also a little roote._

Rázz[o], _as_ Rádi[o]. _Also a piece of Aras or Tapistry. Also a Ray or
Skate-fish._


REA

Razz[o]láre, _to scrape and dig as a hen. Also to rake together._

Razz[o]latúra, _a scraping and digging as of a hen. Also a rakeing
together._

Rázz[o]l[o], _as_ Razz[o]latúra.

Rẻ, _a King, a Soueraigne, a crowned Prince subsisting absolutely of
himselfe. Also a note in musike. Vsed also in the beginning of verbes
as a duplication, as_ Ra _or_ Ri.

Readottáre, _to readopt._

Reále, _reall or essentiall. Also Royall, Royally, Kingly, like to a
king. Also noble and sumptuous. Also honest, vpright, sincere, truely
minded. Also a chiefe fort, a royall skonce, a middle Towre, or strong
keepe in any Castle._

Realgáre, _the fume, the vapour or smoke of minerals, and by a Metaphor
the vile corruption in mans body causing diuers filthy diseases._

Realità, _reallity, essentiality. Also royalty or kinglinesse. Also
loyalty, vprightnesse and sincerity._

Realizzáre, _to reallize or make Kingly. Also to exercise the true part
of a King._

Realménte, _really, essentially. Also royally, Kingly, or like a King
and Princely. Also vprightly, loyally, sincerely and honestly, without
fraud or guile._

Reáme, _a Realme, a Kingdome._

Reaménte, _guiltily, offendingly, false-lie._

Reáre, _to commit wickednesse or guilt._

Rearẻll[o], _a Kinglet, or petty-king._

Reassúmere, _as_ Resúmere, _to reassume._

Reassunti[ó]ne, _a reassumption._

Reassúnt[o], _reassumed._

Reatín[o], _a bird called a Wren._

Reát[o], _a guilt, a crime. Also a guiltinesse. Also the state of a
party araigned._

Reatti[ó]ne, _a reacting, or reaction._

Reatúra, _guiltinesse of a crime._

Rebad[o]chín[o], _as_ Ribad[o]chín[o].

Rebalzáta, _as_ Ribalzáta.

Rebattezzát[o], _rebaptized._

Rebechísta, _as_ Ribechísta.

Rebẻlláre, _as_ Ribẻlláre.

Rebẻlle, _as_ Ribẻlle.

Rebẻlli[ó]ne, _as_ Ribẻlli[ó]ne.

Rebẻll[o], _as_ Ribẻll[o].

Rebẻll[ó]s[o], _as_ Ribẻll[ó]s[o].

R[o]b[o]áre, _to low or bellow againe._

Rebuffáre, _as_ Rabuffáre.

Rebúff[o], _as_ Rabúff[o].

Rebuóla, _a kind of wine so called._

Recalcitráre, _as_ Ricalcitráre.

Recálu[o], _fore-bald._

Recamáre, _as_ Ricamáre.


REC

Recamat[ó]re, _as_ Ricamat[ó]re.

Recamatúra, _embroydery, needle-worke._

Recambiáre, _as_ Ricambiáre.

Recámera, _a with-drawing or backe-chamber._

Recámi, _as_ Ricámi.

Recantáre, _as_ Ricantáre.

Recantati[ó]ne, _a recantation._

Recapitáre, _as_ Ricapitáre.

Recápit[o], _as_ Ricápit[o].

Recapituláre, _to rehearse what hath been spoken before._

Recapitulati[ó]ne, _a recapitulation, a rehearsing of a thing spoken
before._

Recáre, _to reach vnto, to bring. Also to fetch. Also to betake or take
vnto. Also to perswade or draw vnto, to dispose, to induce. Also to
leade, to bring or conduct._

Recáre ad effẻtt[o], _to effect or bring to passe._

Recáre a ménte, _to remember, to call or bring to minde._

Recáre a partít[o], _to bring or draw to a bargane, composition or
determination._

Recáre in briẻue, _to reduce into breuitie._

Recáre in ún[o], _to bring to a conclusion. Also to reduce into one._

Recársi, _for a man to be drawne to yeeld vnto. Also to take a matter
vnkindlie._

Recársi a c[o]nsciẻnza, _to make conscience of a matter._

Recársi a cuóre, _to take to heart._

Recársi ad h[o]n[ó]re, _to take or repute it as an honour vnto
himselfe._

Recársi ad ingiúria, _to take any thing as an iniury or wrong._

Recársi ad [ó]nta, _to take and repute it as a shame or disgrace vnto
himselfe._

Recársi adóss[o], _for a man to draw vpon himselfe._

Recársi a glória, _to take and repute it as a glory vnto himselfe._

Recársi a mále, _to take in ill part._

Recársi álle cóse h[o]nẻste, _to be drawne vnto honest things._

Recársi a nóia, _to be displeased with, to be weary of._

Recársi a piángere, _to betake himselfe to weepe and waile._

Recársi in sè stéss[o], _for a man to summon or call himselfe into
himselfe._

Recársi s[ó]pra di sè, _as_ Recársi in sè stéss[o].

Recáta, _a bringing vnto, a reaching. Also a fetching. Looke_ Recáre.

Recatáre, _to regrate, to fore-stall the market or ingrosse any thing
with purpose to make great gaine by retailing it againe._

Recatería, _a regrating, an ingrossing or fore-stalling of the market.
Also a retayling againe. Also a frippery or Brokers-shop._


REC

Recatiére, _a regrater, a huckster, a retailer, a fripper, a broker._

Recát[o], _reached or brought vnto. Also fetched. Also betaken or taken
and reputed vnto. Also allured, drawne or perswaded vnto. Also spettle,
fleagme or such excrements._

Recat[ó]re, _a reacher, a bringer, a fetcher, a drawer vnto._

Recchi[ó]ni, _as_ Orecchi[ó]ni, _Trunnions. Also swellings in the necke
called the mumps._

Recẻdere, cẻd[o], cẻssi, cẻss[o], _to recoile, to retreate, to retire,
to giue ground._

Recẻnsi[ó]ne, _a reuiewing or examination of an account or number, a
rehearsing._

Recẻntáre, _to make fresh, new or recent. Also to wash, to rence or
cleanse with water._

Recẻnte, _recent, fresh, new come, of late, newly or lately made._

Recẻnteménte, _newly, lately, freshly._

Récere, réci[o], recéi, reciút[o], _to vomit, to cast, to spaule, to
spue._

Recési, _shady, pleasant, greene, Country, retiring or summer places._

Recẻssi[ó]ne, _a returne of any sickenesse or ague, a reaccesse or
comming again. Also a recoyling or going backe._

Recẻss[o], _a retreate, a recoyling, a going backe or farther off.
Also a close-retyring place or corner in some house. Also the ebbing or
returning backe of the sea. Also the hollownesse of the mouth._

Recẻtta, _as_ Ricẻtta.

Recẻttác[o]l[o], _as_ Ricẻttác[o]l[o].

Recẻttárij, _receipts, or medicines._

Recẻtti[ó]ne, _acceptance, reception._

Recẻtt[o], _receiued, accepted._

Recẻttóri[o], _a vessell to receiue what distilleth from aboue._

Recéuere, _as_ Ricéuere.

Receuit[ó]re, _as_ Riceuit[ó]re.

Receuút[o], _receiued, accepted._

Rechedípn[o], _a kind of garment anciently vsed of the Romans to sup
in._

Rechiamáre, _as_ Richiamáre.

Recídere, cíd[o], císi, cís[o], _to cut off, behind or in sunder, to
cut againe, to pare away._

Recidiuati[ó]ne, _relaps into sicknesse againe._

Recidíu[o], _that groweth or is restored againe to health. Also a
relaps of sicknesse._

Recíndere, _as_ Recídere, _to cut off, to take away, to make voide, a
law or repeale, an act._

Recíngere, cíng[o], cínsi, cínt[o], _to guird or compasse about or in
againe._


REC

Recíni, _yongue knots of budding fruites._

Recíni[o], _as_ Recín[o].

Recín[o], _a square garment like a Nimphs mantle, which who did weare
did cast one lap of it ouer their shoulder._

Recínt[o], _a circuit, a compasse, a precinct, a limite. Also guirded
or compassed in._

Reciperánza, _a league or entercourse betweene Princes for the
surrendring of any thing._

Recipiẻnte, _capable to receiue. Also the receiuing part of a Limbecke
or still._

Recipr[o]caménte, _reciprocally, mutuallie, enterchangeably._

Recipr[o]cáre, _to depend one of another by mutuall consequence. Also
to returne from whence one came as the flow and ebbe of the sea doth._

Recipr[o]cati[ó]ne, _a returning to the place whence one came in
orderly course, as the flowing and ebbing of the Sea doth._

Recípr[o]c[o], _reciprocall, mutuall, answerable, hauing recourse or
respect to returne from whence one came, ebbing and flowing in due
course._

Recirculáre, _to recircle or compasse about againe._

Recirculati[ó]ne, _a recirculation._

Recisi[ó]ne, _a cutting off, away or againe._

Recís[o], _cut off, againe, behind or in sunder._

Recitamént[o], _a reciting, a rehearsing._

Recitánte, _a reciter, a rehearser, a relater. Also an enterlude
plaier._

Recitáre, _to recite, to rehearse, to relate, to tell by heart or
without booke, as players doe their parts in commedies._

Recitáre úna comédia, _to recite a commedie._

Recitatíu[o], _that may be recited._

Recitat[ó]re, _as_ Recitánte.

Reciticcími, _vomitings, spuings, castings. Also strainings to spue or
cast._

Reciút[o], _vomited, spued, cast._

Reclamáre, _as_ Richiamáre.

Reclamati[ó]ne, _as_ Richiamati[ó]ne.

Reclináre, _to bend or incline againe._

Reclinatóri[o], _rebending or inclining againe._

Reclíue, _leaning vpward._

Reclíui[o], _a loosenesse of the skin from the nailes of ones fingers._

Reclusi[ó]ne, _an opening._

Rec[o]gniti[ó]ne, _a recognissance, a recognisson, a surueigh._

Rec[o]gnit[ó]re, _an acknowledger, a knower._

Rec[o]lẻnd[o], _worthy to be honoured._

Rec[o]mpiláre, _to compile againe._

Rec[o]mpilati[ó]ne, _a recompiling._

Rec[o]nciliáre, _as_ Ric[o]nciliáre.

Rec[o]nciliati[ó]ne, _as_ Ric[o]nciliati[ó]ne.


RED

Rec[o]nditá, _secrecy, profundity._

Rec[o]nditáre, _to lay vp secretly, deepely and out of knowledge._

Rec[ó]ndit[o], _close, remote, deepe, laide vp, secret, hard to be
knowne._

Rec[o]nfáre, _to agree or sute with againe._

Rec[o]nuenti[ó]ne, _a reconuenting._

Recopiáre, _to coppy or write againe._

Rec[o]rrẻnte, _recurrent or running too and fro._

Rec[o]rrẻnti véne, _the veines called the recurrant veines._

Rec[o]rrẻnza, _a recurrency or running to and fro._

Rec[ó]rrere, _to run againe or too and fro._

Rec[o]uráre, _to recouer, to reobtaine._

Recrastináre, _to put off from day, to day._

Recreáre, _as_ Ricreáre.

Recreati[ó]ne, _as_ Ricreati[ó]ne.

Recreatíu[o], _as_ Ricreatíu[o].

Recremént[o], _any superfluous drosse._

Recriminati[ó]ne, _a fault in him that blameth others._

Recúmbere, cúmb[o], cumbéi, cumbút[o], _to lay downe or along, to fall
vpon, to leane on._

Recuperánd[o], _recouerable._

Recuruità, _a bending backe againe._

Recusábile, _refuseable._

Recusánte, _as_ Ricusánte.

Recusáre, _as_ Ricusáre.

Recutíu[o], _circumcised. Also cut short or exulcerated._

Réda, _an heire, an inheritor._

Redággi[o], _any heritage or inheritance._

Redáre, _to inherite._

Redarguíre, guísc[o], guít[o], _to controule, to disprooue, to
reprehend, to blame, to shew by reason or argument what hath beene said
is not true._

Redátt[o], _constrained or brought againe._

Reddíre, _to returne againe, as_ Rẻndere.

Redditi[ó]ne, _a rendring, a restoring._

Reddít[o], _returned againe. Also_ Rés[o]. _Also any yeerely rent,
comming in or fruit and profit that lands doe yeeld._

Réde, _an heire, an inheritor, a successor._

Rẻ délla fáua, _the King chosen by a beane in a cake on Twelfth day, an
idle King._

Redenti[ó]ne, _redemption, redeeming._

Redentíu[o], _redemptiue, redeeming._

Redént[o], _redeemed, ranzomed, rescued._

Redent[ó]re, _a redeemer, a ransomer._

Rédere, _to returne, to come or goe againe._

Redibit[ó]re, _a restorer of any thing backe againe._

Rẻ di cíbi. _Vsed for_ Ceruẻllát[o].

Redificáre, _to re-edifie, to build againe._

Redígere, _to bring againe by force or cunning. Also to cause or
compell._


RED

Redimẻnd[o], _that may be redeemed._

Redímere, dím[o], diméi, dimút[o], _to redeeme, to ransome, to rescue._

Rediméu[o]le, _that may be redeemed._

Redimít[o], _redeemed, ransomed, rescued._

Redimit[ó]re, _a redeemer, a ransomer._

Redimút[o], _redeemed, ransomed._

Redináre, _to reine as a Horse doth._

Rédine, _the reynes of a bridle. Vsed by metaphor for rule or
gouernment._

Redinẻlle, _false or little reynes of a bridle._

Redintegráre, _to reintegrate, to renew, to make whole againe._

Redintegrati[ó]ne, _reintegration, renewing, or a beginning a fresh._

Redíre, réd[o], redít[o], _to returne home againe. Also to report or
say againe._

Redíta, _a returne, a returning._

Redità, _an inheritance, a patrimonie._

Reditággi[o], _heritage, inheritance._

Reditáre, _to inherite._

Rediti[ó]ne, _a returning, a redition._

Redít[o], _returned, come againe._

Reditúr[o], _returning, or to returne backe._

Redíuie, _as_ Redúuie.

Redíui[o], _a worme called a Tyke, which sucketh bloud from man or
beast._

Rediuíu[o], _that returneth to life againe. Also that hath long been
vnused, and is now come in vse againe._

Red[o]ndándia, _excessiuenesse, superfluitie, too much abounding,
surcharging._

Red[o]ndánza, _as_ Red[o]ndándia.

Red[o]ndáre, _to redound, to abound superfluously, to result, to be so
full that it runne ouer, to ouerflow._

Red[o]ppiáre, _to redouble._

Red[ó]ppi[o], _a redoubling, a double blow._

Rẻ d'uccẻlli, _a bird called a Wren._

Redúcere, _as_ Redúrre.

Redúnc[o], _crooked vpward._

Redundánte, _plenteous, redounding._

Redundánza, _plenteousnesse._

Redundáre, _to redound backward._

Redúnie, _as_ Redúuie.

Reduplicati[ó]ne, _a redoubling._

Redúrre, dúc[o], dússi, dútt[o], _to reduce, to bring, to draw or lead
backe againe._

Redutti[ó]ne, _a reduction, a bringing, a drawing or leading backe
againe._

Redútt[o], _reduced, brought, drawen or led backe againe._

Redúuie, _the clefts of the skin about the nailes called wortwales.
Also the skins that Serpents cast off when they grow old. Also a
gnawing of the wormes._

Rẻedificáre, _as_ Riedificáre.

Refáre, _as_ Rifáre. _Also to thrid._

Réfe, _any kind of sewing thrid._

Refẻllere, refẻll[o], refẻlsi, refẻllút[o], _to refell, to disprooue,
to refute, to confute._

Referẻndáre, _to report, to blab or tell tales from one to another._


REF

Referẻndári[o], _a reporter, a blab, a tell-tale, an eawes-dropper.
Also a Princes officer much like vnto that of England called the Kings
Remembrancer._

Referẻnd[o], _to be referred._

Referẻnza, _as_ Riferẻnza.

Referína, _as_ Refrína.

Referíre, rísc[o], rít[o], _as_ Riferíre.

Refẻrmát[o], _reconfirmed._

Refẻrt[o], _referred. Also full endowed with, stuffed or replenished._

Refẻrt[o], _as_ Referít[o], _referred. Also full, repleat or
replenished._

Refẻtti[ó]ne, _a refection, a refreshing, a repast, a taking of meate
and drinke, a baite by the way. Also a repairing of that which is worne
and decaied._

Refẻttíu[o], _refectiue, refreshing._

Refẻttóri[o], _a refectorie or eating place in a religious house, a
baiting place._

Reficiáre, _to comfort or strengthen with meat and drinke, to repaire._

Refiláre, _to spin, to respin._

Refináre, _as_ Rifináre.

Refiutáre, _as_ Ricusáre, _to refuse._

Refiút[o], _as_ Ricúsa, _a refusall._

Reflát[o], _a contrarie blast._

Reflẻssíbile, _that may reflex._

Reflẻssi[ó]ne, _as_ Riflẻssi[ó]ne.

Reflẻssíu[o], _as_ Riflẻssíu[o].

Reflẻss[o], _as_ Riflẻss[o].

Reflẻttere, _as_ Riflẻttere.

Refluẻnte, _reflowing or turning backe._

Refluíre, ísc[o], ít[o], _to reflow, to turne backe._

Reflussi[ó]ne, _a reflowing or reflux._

Reflúss[o], _a reflux or flowing backe._

Ref[o]cilláre, _to whet againe or set a new edge on, to comfort or
strengthen againe._

Ref[o]cillati[ó]ne, _a comforting, a refreshing or strengthning againe._

Ref[o]cillát[o], _newly whetted, comforted or made lustie againe._

Ref[o]rmáre, _as_ Rif[o]rmáre.

Ref[o]rmati[ó]ne, _as_ Rif[o]rmati[ó]ne.

Refragábile, _refragable, that may be repugned or gaine-stood._

Refragáre, _to kicke against, to repugne, to gaine-say, to be against._

Refragránza, _as_ Rifragránza.

Refrangére, _as_ Rifrángere.

Refrattári[o], _refractarie, obstinate, headstrong, wilfull in opinion._

Refratti[ó]ne, _a bursting or refraction._

Refrenáre, _as_ Raffrenáre.

Refrẻndáre, _as_ Referẻndáre.

Refrẻndári[o], _as_ Referẻndári[o].

Refrigeránte, _cooling, refreshing._

Refrigeráre, _to coole, to refresh. Also to recreate, to ease, to
comfort._

Refrigeratíu[o], _cooling, refreshing. Also easefull or comfortable._

Refrigeratóri[o], _as_ Refrigeratíu[o].

Refrigẻri[o], _a cooling, a refreshing. Also an ease, an helpe, comfort
or recreation._


REG

Refrína, _an ancient ceremonie vsed with sacrificing of Beanes to the
Gods for the obtaining of good successe in sowing of their corne._

Refrúss[o], _as_ Riflúss[o], _a reflux._

Refrustáre, _as_ Rifrustáre.

Refrúst[o], _as_ Rifrúst[o].

Refudagi[ó]ne, _a refusall, a refusing._

Refúga, _a runnegate, a fugitiue._

Refuggíre, _as_ Rifuggíre.

Refuggít[o], _as_ Rifuggít[o].

Refúgi[o], _as_ Rifúgi[o].

Refúg[o], _as_ Refúga.

Refúlgere, _as_ Rifúlgere.

Refúlgid[o], _bright, glittering, shining._

Refusáti, _the coursest Veluets that be called Refusados._

Refutábile, _that may be refused._

Refutáre, _as_ Rifutáre.

Refutati[ó]ne, _as_ Rifutati[ó]ne.

Réga, _as_ Ríga.

Regáglie, _vailes, fees or perquisites._

Regalamént[o], _a present or larges bestowed vpon one. Also a
cheerefull feasting or defraying of ones charges._

Regaláre, _to present with gifts, to bestow larges vpon. Also to feast
cheerefully or defray ones charges._

Regálbul[o], _a Witwall or Loriot._

Regále, _as_ Reále, _as_ Rẻgi[o].

Regáli, _Regalities, Lord-rights. Also instruments called Rigoles._

Regálie, _tributaries to a Kingdome._

Regalítia, _Licorice wood._

Regál[o], _as_ Regalamént[o].

Regáre, _as_ Rigáre.

Regátta, _as_ Rigátta.

Regattáre, _as_ Rigattáre.

Regattiére, _as_ Rigattiére.

Regázza, _a Iay, a Piot, a Pye._

Regẻnd[o], _ruling. Also to be ruled._

Regeneráre, _to regenerate, to ingender againe. Also to resemble in
nature._

Regenerati[ó]ne, _regeneration, new birth._

Regeneratíu[o], _that may be regenerated._

Regẻntále cáthedra, _a Regents chaire._

Regẻntáre, _to command as a Regent._

Regẻnte, _a Regent, a Gouernour._

Regẻrmináre, _to bud or burgeon againe._

Regẻrminati[ó]ne, _a burgeoning againe._

Regẻstola, _a kind of Lanaret hawke called a Ninemurtherer or Shreeke._

Regẻttáre, _as_ Rigẻttáre, _to reiect._

Reggẻnte, _a Regent, a Gouernour, a Ruler. Also ruling or raigning._

Rẻggere, rẻgg[o], rẻssi, rẻtt[o], _to rule, to gouerne, to sway, to
weeld, to command. Also to guide or direct. Also to maintaine, to
sustaine and vphold. Also to endure, to resist or withstand._

Rẻggi. _Vsed of Dante for thou returnest or commest backe againe. Also
vsed anciently for great porches of houses, long and open galleries,
large and faire cloysters in Pallaces or Religious houses._


REG

Rẻggia, _a Kings house, Pallace, Court, Seate or Throne._

Reggíbile, _that may be ruled or swaied._

Reggiétta, _as_ Seggiétta, _or_ Séggi[o]la.

Reggimént[o], _a regiment, a gouernment, a sway, a ruling. Also
a Regiment of men, that is a number of sundry companies vnder one
Colonell. Also the cariage, demeanour or moouing of ones bodie. Also
a rule, a direction, a gouernance and prescription of a mans life,
manners and dyet. Also the sterne or rudder of a ship._

Reggit[ó]re, _a Ruler, a Swayer, a Commander, a Director, a Gouernour._

Rẻgi, _Kings, the plurall of_ Rẻ.

Rẻgia, _kingly, royall, maiesticall,_ vía rẻgia, _the Kings high-way.
Also as_ Rẻggia.

Rẻgiaménte, _royally, kingly._

Rẻgia spína, _the royall Thorne._

Rẻgicída, _a murtherer of Kings._

Rẻgicídi[o], _a murthering of Kings._

Rẻgifúgi[o], _a feast celebrated among the ancient Romanes the next day
after the feasts called_ Terminália.

Regimént[o], _as_ Reggimént[o].

Regína, _a royall Queene, a Kings wife. Also a fish called a Carpe._

Regína cápri, _the herbe Maidens-sweet or Medow-sweet._

Regináre, _to command, to sway, or liue as a Queene._

Rẻgi[o], _royall, kingly, of or pertaining to a King._ Mórb[o] rẻgi[o],
_the Iaundise or ouerflowing of the gall. Also a kind of reeling or
falling sicknesse in a Horse, or staggering in other cattle._

Rẻgi[o] mórb[o], _the yellow Iaundise._

Regioíre, _as_ Rigioíre.

Regi[ó]ne, _a Region, a Prouince, a Country._

Registráre, _to register, to record, to enrowle into any booke._

Registrati[ó]ne, _a registration, an enroulemeut, a recording._

Registrat[ó]re, _a Registrer, a Remembrancer, a keeper of Records._

Regístr[o], _a Register, a Record, a file, a tallie. Also an Index of a
Booke._

Regnánte, _regnant, raigning, ruling._

Regnáre, _to raigne, to rule, to sway, to beare rule or sway as a King._

Regnát[o], _a kingly sway or rule._

Regnat[ó]re, _a Ruler, a Raigner, a Gouernour, a Swaier, a King._

Regníc[o]l[o], _a little Kingdome or Realme. Also a kinglet or
pettie-king. But now vsed for such as are borne and dwell in a
Kingdome, as Italians call the Neapolitanes._

Régn[o], _a Kingdome, a Realme, a Dominion. Also a raigne or space of
raigning._


REG

Regógli[o], _as_ [O]rgógli[o], _swelling pride._

Regogli[ó]s[o], _as_ [O]rgogli[ó]s[o], _full of pride._

Rég[o]la, _a rule, a prescription, a method, an order, a patterne or
example to follow, a briefe lesson or instruction. Also a squire, a
square, a lathe, a splint, a ruler. Also an order of religion or forme
of life._

Rég[o]la délla cósa, _the chiefe rule or ground of Arithmetike._

Rég[o]la délle pr[o]p[o]rti[ó]ni, _as_ Rég[o]la délla cósa.

Rég[o]la del trè, _idem._

Rég[o]la d'ór[o], _idem._

Rég[o]la di traguárd[o], _a kind of instrument or rule vsed by
Astronomers._

Reg[o]láre, _to rule, to temper, to moderate, to direct, to order, to
gouerne. Also regular, or according to rule, order and prescription._

Reg[o]larità, _regularitie, moderation._

Reg[o]larménte, _regularly, temperately, according to rule and
prescription._

Reg[o]lataménte, _as_ Reg[o]larménte.

Reg[o]lati[ó]ne, _as_ Reg[o]larità. _Also a ruling._

Reg[o]lat[ó]re, _a Ruler, a Gouernor, a Moderatour, an Orderer. Also a
certaine scluse or fence against waters in ordination._

Reg[o]lístic[o], _a formall speaker, one that speakes all by rules, a
precise speaker._

Reg[o]lítia, _Licorice wood._

Rẻg[o]l[o], _a petie King, a Kinglet. Also a Prince, a Duke, a Kings
Sonne or Nephew. Also a bird called a Wren. Also a Cocatrix. Also a
Basiliske. Also a Carpenters rule, squire or square. Also a lath or
splint. Also the hand, the stile or index of a dyall or booke. Also the
name of one of the fixed Starres, and of the first Magnitude._

Reg[o]rgitáre, _to regorge, to regorgitate._

Reg[o]rgitati[ó]ne, _a regorging._

Regrẻdere, _to returne backe againe._

Regrẻssi[ó]ne, _a regression or turning backe._

Regrẻssíu[o], _that may regresse or turne backe._

Regrẻss[o], _returned backe. Also a regresse._

Regrettáre, _fr. to regret, to condole._

Regrettéu[o]le, _that may be regretted._

Regrétt[o], _fr. regret, condolence, griefe._

Rẻgul[o], _as_ Rẻg[o]l[o].

Rẻiere, _as_ Rẻcere.

Reiẻttáre, _to reiect, to cast backe._

Reiẻtti[ó]ne, _a reiecting, a casting backe._

Reiẻtt[o], _reiected, cast-backe._

Reíll[o], _a bird called a Wren._

Reimpíre, _as_ Riempíre.

Reína, _as_ Regína. _Also a Carpe-fish._

Reintegráre, _to restore or make whole againe._


REL

Reintegrati[ó]ne, _a reintegration or making whole againe._

Reinuẻstíre, uẻst[o], uẻstij, uẻstít[o], _to reinuest._

Reinuẻstitúra, _a re-inuesting._

Réis, _a kind of Portingall coine._

Reità, _guilt, guiltinesse, crime, offence, faultinesse, blame,
lewdnesse, guilt of conscience._

Reitáre, _as_ Reiteráre.

Reiterábile, _that may be reiterated._

Reiteránza, _as_ Reiterati[ó]ne.

Reiteráre, _to reiterate or repeate againe._

Reiterati[ó]ne, _reiteration, repetition._

Reiút[o], _vomited, cast, spued._

Reláps[o], _fallen or sunke downe againe._

Reláps[o], _a relaps or falling downe againe._

Relassáre, _as_ Rilasciáre, _to relax._

Relassati[ó]ne, _a relaxation, a release, a releasing._

Reláss[o], _as_ Rilásci[o], _a relaxing._

Relatáre, _to relate, to report, to declare._

Relati[ó]ne, _a relation, a report, a discourse, a narration, an
information._

Relatíu[o], _relatiue, hauing relation vnto something. Also that which
hath relation or is related._

Relatizzáre, _to haue relation vnto._

Relát[o], _related, reported, declared._

Relát[o], _brought backe again._

Relat[ó]re, _a relator, a reporter, a declarer._

Relegáre, _as_ Rilegáre.

Relegati[ó]ne, _an exile or confining to a place._

Religi[ó]ne, _religion, holinesse, deuotion, scruple of conscience, a
reuerent and awefull feare, or true worshipping of God or holy things._

Religi[ó]s[o], _religious, holy, deuout, seruing and worshipping God or
holy things, scrupulous in conscience to doe amisse. Also a religious
man or one vowed to any religion, a Clergie-man._

Religi[o]sità, _religiousnesse._

Relínquere, línqu[o], linquéi, _to relinquish, to leaue, to lay apart._

Relinquẻnte, _leauing, relinquishing._

Relíquia, _a Relique or old monument, the ashes or bones of the dead,
a remnant, a remainder, a fragment, any leauings. Also a grudging of a
feauer._

Reliquiári[o], _a shrine or any place to keepe Reliques or Monuments
in._

Reliquati[ó]ne, _any arrearages._

Reliquiér[o], _as_ Reliquiári[o].

Relítt[o], _relinquished, left, forsaken, cast off, laid apart,
reiected._

Relúcere, _as_ Rilúcere.

Relúui[o], _as_ Redúuie.

Réma, _the rheume or pose or running at the nose, a catare._

Remancipáre, _to sell backe againe._

Remancipati[ó]ne, _a selling backe againe._


REM

Remandáre, _as_ Rimandáre.

Remanére, _as_ Rimanére.

Remarcábile, _remarkable, notable._

Remáre, _to row with an oare._

Remár[o], _a rower, a maker of oares._

Remasticáre, _as_ Rimasticáre.

Remást[o], _as_ Rimás[o] _or_ Rimást[o].

Remasúglia, _any kind of leauings, fragments, scraps, od ends or
reliques._

Remátiche cóse, _are things hard and laborious, which sometimes makes a
man with ouer study to fall into rhumes and cough._

Remátic[o], _rhumatike, moist, full of the pose or distilling at the
nose and from the braine._

Remat[ó]re, _a rower in a Gally._

Rembáta, _the side-ribes of a Gally or Ship._

Rembrẻnci[o]li, _lobes, bunches or pieces of flesh hanging loose like
clusters._

Remediábile, _remediable, to be remedied._

Remeggiáre, _to row with an oare._

Remeggiat[ó]re, _a rower in any boate._

Remelígine, _as_ Rém[o]ra.

Reméng[o], _as_ Raméng[o].

Reménia, _the weed Hen-bane._

Reménsa, _the weed Hen-bane._

Remensáre, _to huddle, to tosse, to tumble or turne ouer and ouer in
seeking._

Remensáta, _a hudling, a tossing, or tumbling ouer and ouer of any
thing._

Reméns[o], _hudled, tumbled, tossed, or turned vpside downe._

Remẻrgere, _to plunge againe._

Remeritáre, _as_ Rimeritáre.

Remér[o], _a rower in any boate._

Remestín[o], _a busie-body, a medler with other mens matters, a
picke-thanke._

Rémi, _oares to row with, among horse-men,_ Rémi _is taken for a mans
legges when he is on horse-backe._

Remiér[o], _as_ Remér[o].

Remigánte, _a rower._

Remigáre, _to row with an oare._

Remigati[ó]ne, _a rowing in ships._

Remigat[ó]re, _a rower._

Remígi[o], _the flying of birds in the aire. Also of or pertayning, to
oares or rowing._

Remigráre, _to turne or come backe._

Remigrati[ó]ne, _a turning or comming backe._

Remíll[o], _a thing like an oare._

Reminiscẻnte, _mindefull, remembering._

Reminiscẻntia, _remembrance, mindefulnesse of that which before hath
been in the minde._

Remíre, _as_ Rimedíre. _Also to row._

Remissaménte, _remissely, remissiuely, demissely, basely, nothing
liuely, faintly._

Remissíbile, _remissible, pardonable._


REM

Remissi[ó]ne, _remission, forgiuenesse, pardon. Also a release
or remitting. Also remissenesse or negligence. Also a loosing or
slacking. Also a recreating of the minde from labour or study. Also the
enterspace betweene the fits of an ague._

Remissíu[o], _remissiue, or remissible, pardonable._

Remíss[o], _remitted, forgiuen. Also demisse, dull, negligent, crauin,
slacke._

Remissória, _as_ Rimissória.

Remíst[o], _mingled or mixed againe._

Remisuráre, _to measure againe._

Rém[o], _any kind of oare. Also as_ Réma.

Rem[o]gliáre, _to wiue or marry againe. Also to wet or lay in steepe
againe._

Rem[ó]gli[o], _a wetting or steeping againe._

Rém[o]la, _as_ Sém[o]la, _cource bran._

Rem[o]láta, _a poultis to suple a sore._

Rem[o]lázz[o], _a Raddish or Raifort-roote._

Rem[o]lcáre, _as_ Remulcáre.

Rem[ó]lc[o], _as_ Remúlc[o].

Rem[o]ldáre, _as_ Remulcáre.

Rem[ó]ld[o], _as_ Remúlc[o].

Rem[o]lín[o], _a whirle-winde. Also a whirle-poole. Also a mark which
some horses haue about them called the feather._

Rém[o]ra, _a fish called a Sucke-stone or Sea-lamprey, which cleauing
to the beake of a ship staieth it and hindereth the course therof. Also
the weed Cammocke or Rest-harrow._

Remórdere, _as_ Rimórdere.

Remordimént[o], _as_ Rimordimént[o].

Remóri, _birds which by their flight, or voice signifide that thing
purposed was not to be followed or attempted._

Rém[o]ri, _birdes which by their flight or voice signified that thing
purposed was not to be followed._

Remórs[o], _as_ Rimordimént[o].

Remoti[ó]ne, _a remoouing._

Remót[o], _as_ Rimót[o], _remote._

Rem[o]uíbile, _remooueable, to be remooued._

Remulcáre, _to tow a ship, to hale or draw a ship or barge with a
lesser. Vsed also for to draw or pull to ones selfe. Vsed also for to
asswage or pacifie._

Remúlc[o], _a towing or rowing barge. Also the rope or cable wherewith
a ship or barge being fastned to a lesser, is by force of men haled,
towen or drawne. Also a rowling piece of timber wherwith ships be
rowled on land or lanched into the water againe. Also an asswageing or
pacifying._

Rémul[o], _the narrower part of the ribes which toucheth the turnings
of the backe-bone. Also a little oare._


REN

Remuneráre, _as_ Rimuneráre.

Remunerati[ó]ne, _as_ Rimunerati[ó]ne.

Remunerat[ó]re, _as_ Rimunerat[ó]re.

Remurchiáre, _as_ Remulcáre.

Réna, _the eating out of that little piece of flesh, which is in the
bigger corner of the eye. Also grauell or sand._

Renágie, _parables, ambiguous sayings._

Renáglie, _as_ Renágie.

Renái[o], _a sandie place, a sand-pit, a place yeelding grauell._

Renále, _of or belonging to the reines or kidneis._

Renán[o], _a kind of wilde Poppie._

Renáre, _as_ Arenáre, _to grauell, to sand._

Renascẻnza, _as_ Rinascimént[o].

Réndene, _a Swallow._

Rẻndere, rẻnd[o], rési, _or_ rẻndéi, rés[o], _or_ rẻndút[o], _to
render, to restore, to repay, to yeeld._

Rẻndere buón [o]d[ó]re, _to yeeld a good smell._

Rẻndere c[ó]lp[o] pẻr c[ó]lp[o], _to yeeld blow for blow, to be euen
with a man._

Rẻndere c[ó]nt[o], _to giue or yeeld account._

Rẻndere l[o] spírit[o], _to yeeld vp the ghost._

Rẻnder féde, _to yeeld a testimonie._

Rẻnder frútt[o], _to yeeld fruit, or profit._

Rẻnder grátie, _to yeeld or render thankes._

Rẻnder h[o]n[ó]re, _to yeeld honour._

Rẻnder' il cámbi[o], _to yeeld the like._

Rẻnder' il fiát[o], _to yeeld vp the ghost._

Rẻnder l'ánima, _to giue vp the ghost._

Rẻnder la paríglia, _to yeeld the like._

Rẻnder mercéde, _to yeeld thankes._

Rẻnder páce, _to forgiue an offence._

Rẻnder páne pẻr f[o]gáccia, _to giue bread for cake, to giue as good as
one brings._

Rẻnder pári a pári, _idem._

Rẻnder ragi[ó]ne, _to yeeld reason, to doe a man right._

Rẻnder rispósta, _to yeeld or giue an answere._

Rẻnder scusát[o], _to yeeld excused._

Rẻndersi átt[o], _to enable or yeeld himselfe fit for._

Rẻnder sicúr[o], _to yeeld assured._

Rẻndersi fráte, _to make himselfe a Fryer._

Rẻnder ubidiẻnza, _to yeeld obedience._

Rẻnder uẻrsi pẻr uẻrsi, _to yeeld rime for reason, to answer to the
purpose._

Rendéu[o]le, _that may be rendred or repaid. Also plyable, yeelding,
tractable._

Rẻndíe, _rents, reuenues, incoms, profits._

Rẻndimént[o], _a yeelding, a rendring._

Rẻndita, _rent, reuenue, incom._

Rẻndita délla tẻrra, _the fruit of the earth._

Rẻndit[ó]re, _a restorer, a yeelder, a repayer._

Rẻndút[o], _rendred, restored, yeelded, repaied._

Réne. _Vsed for the reines or kidneis._


REN

Renẻlla, _the grauell or stone in the bladder or kidneis. Also small
grauell._

Renẻll[ó]s[o], _that hath grauell in the kidneis or bladder, grauelly,
sandie._

Rẻnga, _a hearing fish. Also a pulpit to make an Oration in. Also an
Oration._

Rẻngáre, _to make an Oration or a formall discourse or declamation._

Rẻngat[ó]re, _an Orator or formall discourser._

Réni, _the reines or kidneis of ones backe._

Renícci[o], _sandie, grauelly, grettie._

Renitẻnte, _resisting, skittish, stubborne, striuing againe._

Renitẻntia, _resisting, froward skittishnesse._

Rẻnnere. _Hath been vsed for_ Rẻndere.

Ren[o]cer[ó]nte, _as_ Rin[o]cer[ó]nte.

Ren[ó]ntia,_ a renouncing, a forsaking, an abiuring, a refusall, a
resigning. Also a report or deposition of one sworne. Also a summons of
an officer by word._

Ren[o]ntiáre, _to renounce, to forsake, to abiure, to refuse, to
resigne, to giue ouer. Also to report and bring word againe. Also to
signifie or shew openly._

Ren[o]ntiati[ó]ne, _as_ Ren[ó]ntia.

Ren[ó]s[o], _grauelly, sandie, grettie._

Rẻnsa, _fine Lawne or Cambricke cloth._

Rẻns[o], _fine flax to spin Lawne with._

Rentifóglia,_ a kind of wilde Rose that hath no good smell or good
fashion._

Renturizzáre, _as_ Rintuzzáre.

Renumeráre, _to number againe._

Renúntia, _as_ Ren[ó]ntia.

Renuntiáre, _as_ Ren[o]ntiáre.

Rẻnza, _as_ Rẻnsa.

Rẻnz[o], _as_ Rẻns[o].

Rẻ[o], _guiltie, culpable, faultie, accused of, conuinced. Also a
partie arraigned or condemned. Also one that is accused or sued of any
crime. Also a defendent in any processe or challenge or sute of law._

Rẻ[o] di Maestà, _guiltie of high treason._

Re[o]rgárza, _a French dance vsed in Italie._

Repándi[o], _a diuorcement._

Repánd[o], _bowing or bending below._

Reparábile, _that may be repaired._

Reparáre, _as_ Riparáre, _to repaire._

Reparati[ó]ne, _as_ Riparati[ó]ne.

Repáre, _to creepe or craule vpon the ground._

Repartimént[o], _as_ Ripartimént[o].

Repastinati[ó]ne, _a digging of ground againe._

Repatriáre, _as_ Ripatriáre.

Repatriati[ó]ne, _as_ Ripatriati[ó]ne.

Repẻllẻnd[o], _to be repelled._

Repẻllere, _to repell or thrust backe._

Repensati[ó]ne, _a recompensing._

Repẻntágli[o], _as_ Ripẻntágli[o].

Repẻnte, _suddenly, vnexpected, vnseasonably, vnawares, rashly._


REP

Repẻntinaménte, _as_ Repẻnte.

Repẻntinità, _suddennesse, vnseasonablenesse, rashnesse, violence,
haste._

Repẻntín[o], _sudden, vnseasonable, hastie, rash, vnexpected, violent._

Repentimént[o], _repentance._

Repentíre, _to repent._

Repentít[o], _repented._

Repentíu[o], _repentant, penitent._

Répere, rép[o], pẻrsi, pẻrt[o], _to enter. Also to creepe or craule on
the ground as a Serpent._

Reperíre, rísc[o], rít[o], _as_ Repẻrtere.

Repẻrtere, pẻrt[o], pẻrtéi, pẻrt[o], _to deuise, to get, to finde out,
to perceiue._

Repẻrtíti[o], _that is founden or gotten againe._

Repẻrt[o], _deuised, gotten, found out, perceiued._

Repẻrt[ó]re, _a deuiser, a getter, a finder, a perceiuer._

Repẻrtóri[o], _a reportarie, a register, an inuentorie of ones goods, a
memoriall._

Repése, _the hearbe Orache._

Repẻtere, pẻt[o], pẻtéi, pẻtút[o], _to repeat, to reply, to rehearse,
to say ouer againe._

Repẻtíbile, _that may be repeated._

Repẻtiti[ó]ne, _a repetition, a rehearsing, a replication, a saying
ouer againe._

Repẻtít[o], _as_ Repẻtút[o].

Repẻtit[ó]re, _a repeater, a replyer, a rehearser, a sayer ouer againe,
an Vsher of a Schoole._

Repẻtút[o], _repeated, replyed, rehearsed._

Repicáre, _to sound or iangle as Bells, to clatter or clash as Armour
doth._

Repícca, _a double poste or vie at a game at cardes called_ Picchétt[o].

Repícc[o], detratti[ó]ne & calúnnia, _the children of Hate._

Repícc[o], _a chime of Bells. Also a iangling noise or clattring sound._

Repigneráre, _to redeeme a pledge or gage. Also to replieue a
distresse._

Repignerati[ó]ne, _a redeeming of a gage or pledge. Also a replieuing._

Repil[o]gáre, _to repeat or rehearse from the beginning what hath been
said._

Repíti[o], _disdainefull grudging, enuious hatred, grumbling disdaine._

Replétere, plét[o], plẻssi, plét[o], _to repleat, to fill, to
replenish._

Repleti[ó]ne, _a repleating, a filling, a replenishing, a refection._

Replét[o], _repleat, filled, replenished, full fed._

Repletúdine, _as_ Repleti[ó]ne.

Rẻpliáre, _as_ Rẻplicáre,

Rẻplica, _a reply, a replication, a repeating. Also a doubling, an
enfolding._

Rẻplicábile, _that may be replied or repeated._

Rẻplicáre, _to reply, to repeat, to tell a thing twice. Also to double
or enfold againe._


REP

Rẻplicati[ó]ne, _as_ Rẻplica.

Replúere, _to raine or showre againe._

Rép[o]. _Vsed of Dánte for, I creepe or crawle on the ground like a
Serpent._

Rep[o]l[ó]ni. _Looke_ Maneggiáre a rep[o]l[ó]ni, _which is when a horse
doth gallop in a right path: and still returneth in the same, it is now
called in English a repolone._

Reportáre, _as_ Riportáre.

Reportat[ó]re, _as_ Riportat[ó]re.

Reposáre, _as_ Riposáre.

Repositóri[o], _as_ Ripostígli[o].

Repós[o], _as_ Ripós[o].

Repostiẻr[o], _as_ Ripostígli[o].

Repótia, _banquetings at mariages. Also merry drinkings at womens child
beds._

Reprehensi[ó]ne, _reprehension, rebuke._

Reprẻndere, _as_ Riprẻndere.

Reprẻndit[ó]re, _as_ Riprẻndit[ó]re.

Reprẻndút[o], _as_ Riprés[o].

Reprẻnsíbile, _reprehensible._

Reprẻnsi[ó]ne, _as_ Riprẻnsi[ó]ne.

Reprẻnsíu[o], _reprehensiue, reprochfull._

Reprẻns[ó]re, _as_ Riprẻndit[ó]re.

Represáglia, _as_ Ripreságlia.

Represáre, _as_ Ripresáre.

Representáre, _to represent, to set forth liuely, to exhibit, to lay
before or bring in presence, to shew himselfe present. Also to play a
Players part._

Representati[ó]ne, _a representation or representing of a thing or
person._

Représ[o], _as_ Riprés[o].

Reprẻssi[ó]ne, _as_ Riprẻssi[ó]ne.

Reprẻss[o], _repressed, suppressed, refelled, quelled, kept downe or
vnder._

Rẻprica, _a reply, a repetition._

Rẻpricáre, _to reply, to repeate._

Rẻpricati[ó]ne, _a replication, a reply._

Reprímere, prím[o], prẻssi, prẻss[o], _to represse, to suppresse, to
refell, to quell, to keepe vnder._

Repr[o]babile, _reprooueable, condemnable._

Repr[o]bággine, _reprobatenesse, reprobation._

Repr[o]báre, _to reprooue, to condemne, to reiect, to disalow. Also to
reprobate._

Repr[o]bati[ó]ne, _reproofe, condemnation, disalowing. Also
reprobation._

Repr[o]bát[o], _reprooued, condemned, disalowed. Also a reprobate._

Répr[o]b[o], _a reprobate, one reiected, or cast out of Gods fauour._

Repr[o]f[o]ndáre, _as_ Ripr[o]f[o]ndáre.

Repr[o]méttere, _as_ Ripr[o]méttere.

Rẻptíbile, _as_ Rẻttile.

Rẻptíle, _as_ Rẻttile.

Rẻptiti[ó]ne, _a creeping._

Repúbbrica, _as_ República.

República, _a Common-wealth, a free-state, the weale-publike._

Repudiánd[o], _to be forsaken or deuorced._


REP

Repudiáre, _to repudiate, to reiect, to cast off, to diuorce, to
separate asunder._

Repúdi[o], _a diuorce, a reiecting, a casting off, a separation of man
and wife._

Repudi[ó]s[o], _reprochefull, to be diuorced, dishonest, not to keepe
company with._

Repugnáce, _as_ Repugnánte.

Repugnánte, _repugnant, contradicting, impugning, contrary,
contentious._

Repugnánza, _repugnance, contradiction, disagreement of things,
contrariety._

Repugnáre, _to repugne, to impugne, to contradict, to gaine say, to
withstand._

Repúlsa, _a repulse, a foile, a reiecting, a beating backe, a putting
by._

Repulsáre, _to repulse, to foile, to reiect, to put backe, to repell,
to put by._

Repulséu[o]le, _that may be repulsed._

Repulsíu[o], _that doth repell._

Repúls[o], _repulsed, repelled._

Repurgáre, _to purge, to cleare, to cleanse or skoure againe._

Repurgati[ó]ne, _a repurging._

Reputáre, _as_ Riputáre.

Reputati[ó]ne, _as_ Riputati[ó]ne.

Reputéu[o]le, _to be reputed or regarded._

Rẻquiáre, _to take rest or quietnesse. Also to cease, to pause, to end
or giue ouer. Also to whosht, to still, to quiet or appease._

Rẻquie, _rest, quietnesse, repose, ease, peaceablenesse._

Requiẻscere, _as_ Rẻquiáre.

Requiẻtúdine, _rest or quietnesse._

Requilítia, _the wood Licorice._

Requisiti[ó]ne, _requisition, requiry, instance, intreaty. Also a
searching out._

Requisít[o], _requisite. Also required._

Requisitória léttera, _a letter of request._

Resarcimént[o], _as_ Risarcimént[o].

Resarcináre, _to load againe._

Resarcíre, _as_ Risarcíre.

Résca, _any sharpe prickle as of an eare of corne, a small sharpe bone
of a fish. Also a flaw, a bracke, a rend or cracke namely in cloth.
Also any fishing or fouling net, a dragnet, a hay._

Rescíndere, _as_ Recíndere.

Rescís[o], _as_ Recís[o].

Rescrítti, _ancient records or writings._

Rescrítt[o], _written againe, answered in writing. Also a coppie or
transcript._

Rescríuere, scríu[o], scríssi, scrítt[o], _to write again, to answer in
writing. Also to coppy or write ouer againe._

Reséda, _an hearbe vsed in charmes, and also to dissolue
impostumations._

Resedére, _as_ Risedére.


RES

Résega, _a saw, a long saw._

Resegáre, _to saw._

Resegatúra, _any saweing or sawe-dust._

Reségna, _as_ Rasségna.

Resegnáre, _as_ Rassegnáre.

Resẻlláre, _to baste or dredge roste-meate._

Resẻlliéra, _a basting-ladle._

Resemináre, _to sow or plant againe._

Resentáre, _to wash or rense againe._

Resẻruáre, _as_ Risẻrbáre.

Resẻruati[ó]ne, _a reseruation._

Resía, _heresie, as_ Heresía.

Residẻnte, _resiant, resident, remaining._

Residẻnza, _residence, abode, dwelling. Also the bottome, leese, or
dregs and remainder in the bottome of any vessell or glasse namely of
wine, oyle or honny._

Resídere, _as_ Risedére.

Residità, _as_ Residẻntia.

Resídu[o], _a residue, a remainder, an ouerplus._

Resignáre, _to resigne, to surrender._

Resignati[ó]ne, _a resignation, a surrendering._

Résima, _a Reame of Paper, twenty quires._

Résim[o], _Camoy or Ape nosed, flat-nosed._

Résina, _Rosen or Tree-gumme._

Resin[ó]s[o], _full of Rosin._

Resipílla, _as_ Risipílla.

Resipiscẻnza, _reacknowledging, repentance, returning to health or
vnderstanding._

Resistẻnte, _resisting, withstanding._

Resistẻnza, _resistance, gaine-standing._

Resístere, síst[o], sistéi, sistút[o], _to resist, to withstand, to
oppose, to kicke against._

Resistéu[o]le, _resistable, to be withstood._

Resistíbile, _as_ Resistéu[o]le.

Resistút[o], _resisted, opposed, withstood._

Résma, _a Reame or twenty quires of paper._

Rés[o], _rendered, restored, repaid._

Res[o]lúbile, _that may be resolued._

Resóluere, _as_ Risóluere.

Res[o]luti[ó]ne, _as_ Ris[o]luti[ó]ne.

Res[o]lút[o], _as_ Ris[o]lút[o].

Res[o]lutóri[o], _as_ Ris[o]lutóri[o].

Res[o]nábile, _yeelding a sound._

Res[o]nánte, _resounding._

Res[o]nánza, _as_ Ris[o]nánza.

Res[o]náre, _as_ Ris[o]náre.

Respẻrs[o], _sprinkled ouer againe._

Respẻtt[o], _as_ Rispẻtt[o].

Respíngere, _as_ Rispíngere.

Respínt[o], _as_ Rispínt[o].

Respiramént[o], _as_ Spirágli[o], _as_ Respirati[ó]ne.

Respiráre, _to breath againe, to take breath, to vent forth. Also to
send forth any sauour. Also to pause, to rest to take comfort or be
refreshed._


RES

Respirati[ó]ne, _respiration, breathing, vaporing, venting, yeelding
some sauour._

Respír[o], _a breathing, a respiration. Also a breathing time._

Resplẻndere, _as_ Risplẻndere.

Resp[o]ndẻnte, _as_ Risp[o]ndẻnte.

Resp[o]ndẻntia, _as_ Risp[o]ndẻnza.

Resp[ó]ndere, _as_ Risp[ó]ndere.

Resp[o]ndéu[o]le, _as_ Risp[o]ndéu[o]le.

Resp[o]nsi[ó]ne, _as_ Risp[o]nsi[ó]ne.

Resp[o]nsíu[o], _as_ Risp[o]nsíu[o].

Resp[ó]ns[o], _an answer._

Resp[ó]s[o], _as_ Rispóst[o].

Respóst[o], _as_ Rispóst[o].

Rẻssa, _a ruling, a withstanding, a resistance. Also noyance, vexation
or grudging of the minde._

Rẻss[o], _as_ Rẻtt[o]. _Looke_ Rẻggere.

Rẻsta, _an eare of corne, or a prickle of it. Also a small bone of any
fish. Also a rest of a breast-plate or vaniplate. Also a rope, a corde,
a string or a withe, as a rope of Onions or a bunch of Garlike. Also it
resteth or remaineth. Also a rest, a stay of time or place._

Rẻstagnati[ó]ne, _an ouer flowing._

Rẻstágn[o], _a stuffe called Bustian._

Rẻstánte, _resting, remaining. Also a remnant, a rest or remainder._

Rẻstánza, _a rest, a remainder._

Rẻstáre, _to rest, to cease, to leaue, to lin. Also to rest, to
remaine, to abide, to tarie or stand still in some place. Also to leaue
or be left ouerplus. Also to set vp ones rest, to make a rest, or play
vpon ones rest at Primero. Also to arrest or atache._

Rẻstáre in un piè, _to stand fast, to be constant, to be fixt in an
opinion._

Rẻstáre s[o]pra di sè, _to rest or relie vpon himselfe. Also to stand
in doubt and muse with himselfe._

Rẻstáta, _a rest, a leauing, a remnant._

Rẻstaurábile, _that may be restored._

Rẻstauráre, _as_ Rist[o]ráre.

Rẻstaurati[ó]ne, _as_ Rist[o]rati[ó]ne.

Rẻste, _a disease in a Horse that our Horsemen call the Paines, there
is smal difference between_ Rẻste _and_ Crepáccie.

Rẻstía, il máre ui è c[o]ntinuaménte gránde c[o]n rẻstía & f[o]rtúna.

Rẻstíbile, _that beareth euery yeere._

Rẻsticciuól[o], _as_ Rẻstíc[o]l[o].

Rẻstíc[o]l[o], _the least remnant or remainder, or smallest rest that
may be._

Restinguíbile, _that may be quenched._

Restínt[o], _quenched againe._

Rẻstí[o], _reastie as some Horses be, idle, lazie, slow, backward,
slug._

Restipuláre, _to make answer to an action or case or sute in law._


RES

Restipulati[ó]ne, _an answer or reioynder to an action of law._

Restituíbile, _that may be restored._

Restituíre, ísc[o], ít[o], _to restitute, to restore vnto, to render,
to renew, to repaire, or set againe in his former place._

Restituít[o], _restituted, rendred, renewed, repaied or restored to his
former state._

Restituti[ó]ne, _a restitution, a restoring vnto againe, a rendring
vnto._

Restitut[ó]re, _a restituter, a restorer, one that makes restitution._

Rẻstiuaménte, _restily, idly, faintly, backwardly, slowly, vnwillingly._

Rẻstiuáre, _to be or become reastie, faint, backward, slow, or
vnwilling._

Rẻstíu[o], _as_ Rẻstí[o].

Rẻst[o], _a rest, a remnant, a remainder, an ouerplus. Also a rest at
Primero._

Restóppia, _straw, huske, stubble, holme or haume that is left after
reaping or threshing of corne._

Rest[o]rat[ó]re, _as_ Rist[o]rat[ó]re.

Restrettíu[o], _as_ Ristrettíu[o].

Restrétt[o], _as_ Ristrétt[o].

Restringẻnte, _as_ Ristrettíu[o], _restringent._

Restríngere, _as_ Ristríngere.

Restringit[ó]re, _a restrainer._

Restritti[ó]ne, _restraint, restriction._

Resultánza, _a resulting._

Resultáre, _as_ Risultáre.

Resúmere, súm[o], s[ó]nsi, _or_ suméi, s[ó]nt[o], _or_ súnt[o], _to
resume, to reassume, to recouer, to take or begin againe._

Resúnt[o], _resumed, reassumed, taken againe._

Resupináre, _as_ Risupináre.

Resupín[o], _as_ Risupín[o].

Resurẻssi. _Vsed for the Ascension or day of Resurrection._

Resúrgere, súrg[o], súrsi, súrt[o], _to rise vp againe. Also to grow or
spring vp againe._

Resurrẻtti[ó]ne, _a resurrection or rising vp againe. Also an vprising._

Resúrt[o], _risen vp againe._

Resuscitánza, _as_ Resuscitati[ó]ne.

Resuscitáre, _to rise or raise vp againe from death._

Resuscitati[ó]ne, _a rising or raising vp againe from death._

Retà, _as_ Retággi[o]. _Also vsed for_ Retágli. _Also as_ Reità.

Retággi[o], _heritage, inheritance, patrimonie._

Retágli, _as_ Ritágli.

Retardamént[o], _as_ Ritardánza.

Retardánza, _as_ Ritardánza.

Retardáre, _as_ Ritardáre.

Retardati[ó]ne, _as_ Ritardánza.

Retáre, _to inherite. Also to net. Also to fret in armorie._


RET

Retát[o], _inherited. Also netted. Also fretted in armorie._

Réte, _any kind of net for fish or fowle, a snare or haye. Also the
caule of any bodie. Also any kind of net or caule-worke. Also a fret in
armorie._

Réte del fégat[o], _the caule of the liuer._

Réte del p[ó]nte, _the netting or stancions of a ship._

Retenti[ó]ne, _as_ Ritenti[ó]ne.

Retentíua, _as_ Ritentíua.

Retentíu[o], _that holdeth and retaineth what is committed vnto it,
keeping, detaining, withholding._

Retént[o], _retained, with-held, kept backe._

Rethéa, _a kind of wine or grape._

Retiári[o], _a net-maker, or one that seekes to ensnare others._

Reticẻlla, _any little net, or casting net. Also any fine or small
net or caule-worke. Also a fine searse or small sieu. Also a kind of
paste-worke to put vpon dishes brought to the boord for ornament sake.
Also vsed for_ Retína.

Reticẻnza, _a silence, namely a concealing or keeping a thing secret by
counsell._

Reticíbile, _that may be kept silent._

Reticína, _as_ Reticẻlla.

Rẻtic[o], _an Heretike, as_ Herẻtic[o].

Retic[o]lát[o], _net-worke. Also lettise-worke._

Retificáre, _as_ Ratificáre. _Also as_ Rẻttificáre.

Retificati[ó]ne, _as_ Ratificati[ó]ne.

Retína, _the fifth thin membrane of the eye, lying more inwardly then
doth_ Vuẻa, _it is soft and white, and nourisheth the vitrious and
glassie humor. Also as_ Reticẻlla.

Retíne, _the reines of a bridle._

Retinẻnte, _that diligently obserueth and keepeth or holdeth in minde._

Retinẻnza, _diligent obseruation or fast keeping in minde._

Retinitíua, _as_ Ritentíua.

Retín[o], _a grate. Also as_ Reticẻlla.

Retórcere, _as_ Ritórcere.

Ret[ó]re, _a Rhetorician._

Retórica, _Rhetorike, that is to say, the Science to speake well and
wisely._

Retoricáre, _to play the Rhetorician, to speake or teach, to speake
well and wisely._

Retóric[o], _a Rhetorician, an eloquent and well speaker. Also
Rhetoricall._

Retórrid[o], _scorched or burned._

Retórt[o], _twisted againe._

Retrattáre, _as_ Ritrattáre.

Retrattati[ó]ne, _as_ Ritrattati[ó]ne.

Retrattat[ó]re, _one that recanteth._

Retribuíre, buísc[o], buít[o], _to retribute or reward for merit._

Retributi[ó]ne, _a retribution. Also a reward for merit._


RET

Retribut[ó]re, _a retributer or a rewarder for some merit._

Retrimént[o], _ordure, dung, excrement. Also dregs or drosse of any
thing._

Retríu[o], _late comming, lag or last. Also slacke, slow, repining or
grudging._

Rẻtr[o], _backe, backward, behind, a word vsed much in composition of
other words._

Rẻtr[o]cámmera, _a backe or withdrawing-chamber, a chamber backward._

Rẻtr[o]cẻdere, cẻd[o], cẻssi, cẻss[o], _to retire or recoile backward,
to giue backe._

Rẻtr[o]cẻssi[ó]ne, _a retiring, a recoyling or going backward._

Rẻtr[o]cẻss[o], _recoyled or retired backward. Also as_
Rẻtr[o]cẻssi[ó]ne.

Rẻtr[o]c[o]rtíle, _a back-court or yard, a court or yard behind a
house._

Rẻtr[o]dúrre, _to bring or lead backe._

Rẻtr[o]dutti[ó]ne, _a bringing backe._

Rẻtr[o]gradaménte, _by way of retrogradation._

Rẻtr[o]gradáre, _to retrograde, to goe or retire backe by degrees._

Rẻtr[o]gradati[ó]ne, _a retrogradation, a recoyling or going backe
againe._

Rẻtr[o]grád[o], _retrograde, that goeth backe. Also that is to be read
backward._

Rẻtr[o]grẻssi[ó]ne, _a going backe._

Rẻtr[o]guárdia, _the reareward or hindeward of a battle._

Rẻtr[o]píngere, píng[o], pínsi, pínt[o], _to thrust backe, to push
backeward._

Rẻtr[o]pínta, _a thrusting backe, a pushing backeward._

Rẻtr[o]pínt[o], _thrust backe, pusht backeward._

Rẻtrórs[o], _backe-ward, backe or akeward._

Rẻtr[o]scríuere, _to write backe againe. Also to write behinde._

Rẻtr[o]scrítti[ó]ne, _a writing backe againe. Also writing behinde._

Retr[o]sía, _as_ Ritr[o]sità.

Retr[o]sità, _as_ Ritr[o]sità.

Retr[ó]s[o], _as_ Ritr[ó]s[o].

Rẻtr[o]stánza, _a backe-lodging._

Rẻtr[o]uedére, véd[o], _or_ végg[o], víddi, víst[o], _or_ vedút[o], _to
seeke backe againe, to seeke backward._

Rẻtr[o]uéndere, vénd[o], vendéi, vendút[o], _to sell backe againe._

Rẻtr[o]uéndita, _a selling backe againe._

Rẻtr[o]uenditi[ó]ne, _a selling backe againe._

Rẻtruópic[o], _that hath the dropsie. Also giuen to much drousinesse or
lethargie._

Retruopisía, _the dropsie. Also drousinesse or lethargy._

Rẻtta, _as_ Resistẻnza.

Rẻttaménte, _as_ Rittaménte.

Rẻttáng[o]l[o], _right angled, euen cornered._


REV

Rẻtta sphéra, _that place of the world where the inhabitants have the
equinoctiall and the Tropikes plumb or perpendicular to their Horizon._

Rẻtta sutúra, _as_ Sagittále.

Rẻttíbile, _that may be rectified, reformed or set straight. Also as_
Rẻttíle.

Rẻttificáre, _to rectifie, to reforme, to amend, to set straight
againe._

Rẻttificati[ó]ne, _a rectifying, a reforming, or setting straight
againe._

Rẻttíle, _anything that creepeth or crawleth in or vpon the ground._

Rẻttilíne[o], _right lined with even lines._

Rẻttimétra, _a right measurer._

Rẻttimetría, _right measuring._

Rẻttína, _a bird called a Wren._

Rẻttíti[o], _as_ Rẻttíle.

Rẻttitúdine, _rectitude, vprightnesse._

Rẻtt[o], _ruled, swaied, raigned, gouerned, directed, of_ Rẻggere.
_Also right, vpright, streight, euen, iust, not crooked, nor bending._

Rẻtt[o] áng[o]l[o], _a right angle or corner._

Rett[o]rát[o], _a Rectorship, the office of a Ruler or Rector or
Gouernour._

Rett[ó]re, _a Rector, a Ruler, a Gouernor, a director. Also a
Rhetorician._

Rett[o]ría, _as_ Rett[o]rát[o].

Rettóric[o], _a Rhetorician, as_ Retóric[o].

Retús[o], _dull, blunt, grosse._

Reubárbar[o], _the hearbe or drug Reubarbe._

Reueláre, _as_ Riueláre.

Reueláta, _a word vsed of Grisóni in his booke of horsemanship, folio
55._

Reuelati[ó]ne, _as_ Riuelati[ó]ne.

Reuẻllín[o], _as_ Riuẻllín[o].

Reuẻndere, _as_ Riuẻndere.

Reuẻndit[ó]re, _as_ Riuẻndit[ó]re.

Reuẻndúto, _as_ Riuẻndút[o].

Reuẻrberáre, _as_ Riuẻrberáre.

Reuẻrberati[ó]ne, _as_ Riuẻrberati[ó]ne.

Reuẻrber[o], _as_ Riuẻrber[o].

Reuerẻndíssim[o], _as_ Riuerẻndíssim[o].

Reuerẻnd[o], _as_ Riuerẻnd[o].

Reuerẻnte, _as_ Riuerẻnte.

Reuerẻnza, _as_ Riuerẻnza.

Reueríre, _as_ Riueríre.

Reuerít[o], _as_ Riuerít[o].

Reuẻrsáre, _as_ Riuẻrsáre.

Reuẻrsi[ó]ne, _as_ Riuẻrsi[ó]ne.

Reuẻrs[o], _as_ Riuẻrs[o].

Reuẻrténa, c[o]nuién pórre i baríli délla p[ó]luere di b[o]mbárda in
luóg[o] a reuẻrténa alquánt[o] da quélla discósti.

Reuẻrtícul[o], _a place to returne vnto._

Reuezuól[o], _a bird called a Red-taile._

Reuificáre, _to reuiue, or reuisie._

Reuíncere, _to conuince againe._

Reuirescẻnte, _growing greene againe._

Reuirescẻnza, _a growing greene againe._

Reuirẻscere, rẻsc[o], rescéi, resciút[o], _to grow or become greene
againe._


REZ

Reuísa, _as_ Reuisi[ó]ne.

Reuisi[ó]ne, _a reuising or reuiewing._

Reuisitáre, _to visite or goe to see againe._

Reuis[ó]re, _a reuisor, an ouerseer againe._

Réuma, _a distillation of humours, a rhume, a catarre, a pose, a murre._

Reum[ó]s[o], _rhumatike, full of rhume._

Reunt[ó]re, _such as Phisicians, employ to annoint their patients._

Reu[o]cábile, _that may be reuoked, reuocable._

Reuólgere, _as_ Riuólgere.

Reuólta, _as_ Riuólta.

Reuoltáre, _as_ Riuoltáre.

Reuólt[o], _as_ Riuólt[o].

Reuoltúra, _as_ Riuolgimént[o].

Reuolúbile, _that may be reuolued._

Reuóluere, _as_ Riuóluere.

Reuoluti[ó]ne, _as_ Riuoluti[ó]ne.

Reuolút[o], _as_ Riuolút[o].

Rẻuúls[o], _plucked by force._

Rẻzza, _a kind of net to catch birds with. Also as_ Résca.

Rẻzzági[o], _a kind of slight net-worke Also as_ Résca.

Rẻzzáre, _to shade with boughes. Also to catch in a net._

Rẻzzere, _as_ Rẻcere.

Rẻzzestólla, _as_ Regẻst[o]la.

Rẻzz[o], _any shade of greene boughes or trees, a coole Summers shade.
Also any coole or shady place defended from the Sunne. Also vsed for
ease, rest, and quiet._

Rẻzz[o]la, _a quoife or caule of Net-work._

Rẻzz[o]l[ó]s[o], _shady, coole, full of shades._

Rẻzzút[o], _as_ Reciút[o].

Rhà, _a precious roote vsed to purge choler, some take it for Rubarbe._

Rhacín[o], _a kind of blacke fish._

Rhafaníte, _a kinde of Ireas like a Raddish-roote._

Rhagi[ó]ne, _a kind of Spider resembling a Grape-kirnell._

Rhámn[o], _a kinde of Bramble or Bryer called Christes-thorne._

Rhapei[ó]ne, _an hearbe or weed._

Rhaphi[ó]ne, _a beast shaped like a Woolfe and speckled like a Libbard._

Rhap[ó]ntic[o], _as_ Rhà.

Rhéa, _a kind of Poppy._

Rhec[o]nía, _the hearbe Rubarbe._

Rhe[ó]ne, _a kind of Rubarbe._

Rhẻssia, _the hearbe Alkaret or Orchanet._

Rhet[ó]re, _a Rethorician. Also an Oratour._

Rhétre, _certaine lawes that Licurgus made, which were held as Oracles._

Rhéuma, _a rhume or catarre._

Rheumátic[o], _rhumatike._

Rheumatísm[o], _a flux or fleagme of humour._

Rhíbi, _the bramble Raspis._

Rhína, _the Skate-fish, a Raye-fish._


RIA

Rhin[o]elísia, _or_ Cálla, _an hearbe._

Rhítia, _a kind of iuice or liquor of some hearbe vsed in phisike._

Rh[o]déndr[o], _Oleander._

Rh[o]díte, _a stone named of the rose and of that colour._

Rh[o]d[o]dáphne, _as_ R[o]d[o]dáfne.

Rh[o]d[ó]ra, _an hearbe or shrub._

Rhóic[o], _one who is sore bruzed in his body._

Rh[ó]mb[o], _as_ R[ó]mb[o].

Rh[o]mbóide, _as_ R[o]mbóide.

Rhus-erithrẻ[o], _Sumach._

Rì, _as_ Rà. _Looke_ Rà.

Ría, _culpable, guilty, faulty, wicked._

Riabbracciáre, _to embrace againe._

Riaccẻndere, _to kindle againe._

Riaccés[o], _kindled or lighted againe._

Riaccogliẻnza, _a gathering, a collector receiueing againe._

Riaccógliere, cólg[o], cólsi, cólt[o], _to gather, to collect or
receiue againe._

Riaccólt[o], _gathered, collected or receiued againe._

Riacc[o]mpagnáre, _to reaccompany or associate againe._

Riadiráre, _to anger againe._

Riaffíggere, _to fixe vnto againe._

Riallargáre, _to inlarge againe._

Riált[o], _as it were,_ Ríu[o] ált[o], _a high shore. Also a high place
for princes seats. Also an eminent place in Venice where Marchants
commonly meete, as on the Exchange at London._

Rialzáre, _to raise or lift vp againe._

Riamáre, _to reloue, to loue againe._

Riamazzáre, _to kill or slay againe._

Riamicáre, _to make or become frindes againe._

Riandáre, _to goe ouer againe, to surueigh againe, to consider ouer._

Riandáta, _a going or surueighing ouer againe._

Riapẻlláre, _to recall, to reappeale._

Riapẻll[o], _a recall, a reappeale._

Riapẻrt[o], _opened againe._

Riaprẻndere, _to learne againe._

Riapríre, _to open againe._

Riárdere, _to burne againe._

Riardimént[o], _a reburning. Also a redaring._

Riarmáre, _to arme againe._

Riarsi[ó]ne, _a burning, a scorching, a blasting._

Riárs[o], _burnt, scorched, parched, tanned by the heate of the Sunne.
Also blasted._

Riarsúra di fẻbbre, _a burning of an Ague._

Riassalíre, lísc[o], lít[o], _as_ Riassaltáre.

Riassaltáre, _to assault againe._

Riassált[o], _a re-assault._

Riassís[o], _sitten or seated againe._

Riassúmere, _as_ Resúmere.

Riassúnt[o], _as_ Resúnt[o].


RIB

Riatín[o], _a bird called a Wren._

Riát[o]l[o], _as_ Riatín[o].

Riattaccáre, _to fasten vnto againe._

Riauampáre, _to burne or flash againe._

Riáu[o]l[o], _a broad slice, a spade, a ladle, a trowell, a cole rake
to make cleane an ouen._

Riazzuffáre, _to bickre or skirmish againe._

Ribadíre, dísc[o], dít[o], _to clinch or riuet againe._

Ribad[o]chín[o], _a small piece of ordinance called of vs a Robinet._

Ribaldáccia, _a filthy queene._

Ribaldáglia, _the basest or vilest kind of people, the common
rascalitie._

Ribaldería, _ribauldrie, knauerie._

Ribáld[o], _a ribauld, a varlet, a knaue, a lout, a rascall._

Ribald[ó]ne, _a great or filthy ribauld._

Ribálta, _a gate or doore to passe by vpon any bridge or ditch._

Ribaltáre, _to subuert, to beat or turne downe, to ouerwhelme, to
ouerthrow._

Ribalzáre, _to bound and rebound as a ball._

Ribalzáta, _a rebounding. Also a trap-dore. Also a drawing window._

Ribálz[o], _a rebounding or rebound._

Ribambíre, bísc[o], bít[o], _to dote, to become a child or dotrell
againe._

Ribambít[o], _doted, become or plaied the dotrell or child againe._

Ribandimént[o], _a reuoking from banishment._

Ribandíre, dísc[o], dít[o], _to banish or proclaime againe. Also to
reuoke from banishment._

Ribandít[o], _rebanished or proclaimed againe. Also reuoked from
banishment._

Ribánd[o], _a reuocation from banishment._

Ribasciáre, _to kisse or busse againe._

Ribassáre, _to abase or stoop againe._

Ribáttere, bátt[o], battéi, battút[o], _to beat or strike backe or
againe, to clinch._

Ribattezzáre, _to rebaptise, to christen againe._

Ribattimént[o], _a rebeating backe, a refelling. Also a reclinching
backe of a naile._

Ribattúta, _as_ Ribattimént[o].

Ribattút[o], _beaten backe or againe clinched._

Ribáud[o], _as_ Ribáld[o].

Ríbe, _bastard Corans, or common Ribes, red or beyond-sea Gooseberries._

Ribẻbba, _a kind of deepe measure in Italie. Also as_ Ribẻcca.

Ribẻcca, _an instrument called a Rebecke, a Croud, or Fidlers kit._

Ribeccamént[o] di paróle, _a checking or rebuking with taunting words._

Ribeccáre, _to pecke or bill againe._

Ribẻcchín[o], _a little fidle, rebecke or croud._


RIB

Ribẻcchísta, _a fidler vpon a rebecke or croud._

Ribeláre, _to bleat often or againe._

Ribẻllánte, _rebellious, rebelling._

Ribẻlláre, _to rebell or rise against authoritie._

Ribẻlle, _a Rebell, a riser against authoritie or his Prince._

Ribẻlli[ó]ne, _rebellion, rising against authoritie, or right, law and
Prince._

Ribẻll[ó]s[o], _rebellious, rising against._

Ribenedíre[o], dísc[o], dít[o], _to blisse againe._

Ribeneditti[ó]ne, _a rebenediction._

Ribenedétt[o], _reblessed, blest againe._

Ribes, _as_ Ribẻbba.

Ribichíste, _as_ Ribẻcchísta.

Ribob[o]láre, _to speake Prouerbs._

Ribób[o]li, _short Prouerbs, ta[un]ting words._

Ribob[o]l[ó]s[o], _full of short or taunting words._

Rib[o]ccáre, _to re-enbogue, to remouth, to fill vp._

Rib[ó]lla, _the wine called Cuit._

Rib[o]llimént[o], _a reboyling or seething._

Rib[o]llíre, b[ó]ll[o], b[o]llít[o], _to reboile or seeth._

Rib[o]ll[ó]re, _a reboyling or seething._

Rib[o]mbánte, _rebounding, resounding, re-ecchoyng or ringing backe._

Rib[o]mbánza, _as_ Rib[ó]mb[o].

Rib[o]mbáre, _to rebound, to re-eccho, to resound or ring backe againe._

Rib[ó]mb[o], _a hollow re-ecchoyng or resounding and back-ringing
noise._

Ribrẻzzáre, _to shiuer, to chill or quiuer for cold in a fit of
an Ague, or for feare. Also to terrifie, to wrong, to astonish, to
affright, to iniurie._

Ribrẻzz[o], _a quiuering, a shiuering, a chilnesse, a quaking for cold
or for feare. Also a suddaine toy or skittish humor. Also a feare or
astonishment. Also a spite, an iniurie or disgrace._

Ribúe, _as_ Ribẻbba.

Ribuffáre, _to rebuke, to checke, to rate, to rebuffe, to chide, to
shent or to taunt._

Ribúff[o], _a rebuke, a checke, a rating, a shenting, a chiding, a
taunt, a rebuffe._

Ribuól[o], _the wine called Cuit._

Ribussáre, _to strike, to knocke, thumpe or bang againe._

Ributtamént[o], _as_ Ributtáta.

Ributtáre, _to reiect, to cast backe or againe. Also to clinch a naile._

Ributtáta, _a reiecting backe againe, a repulse._

Ríca, _a kind of womens garment._

Ricacciáre, _to rechase or driue againe, to hunt againe._

Ricadẻnte, _falling or ready to fall againe._

Ricadére, cád[o], cáddi, cadút[o], _to fall againe, to relapse. Also to
escheat vnto or fall vnto by remainder._


RIC

Ricadía, _a relaps or falling into a fault or sicknesse againe. Also a
guilt of conscience. Also an escheat or falling vnto by remainder. Also
annoyance, tediousnesse or vexation of minde, a relaps._

Ricadimént[o], _as_ Ricadía.

Ricadúta, _as_ Ricadía.

Ricadút[o], _fallen againe or into a relaps. Also escheated vnto._

Ricagnáre, _to be or become doggish, currish, or curst and froward.
Also to shrug or shrinke close together._

Ricagnát[o], _become dogged, mastiue-like, currish, curst and froward.
Also shrunke or shrugd vp close. Also flat-nosed as a Dog._

Ricaláre, _to fall, to decline or abate againe. Looke_ Caláre.

Ricalcáre, _to tread, to presse, to throng or croud downe againe._

Ricalcitráre, _to kicke, to winze, to spurne or striue againe or
against._

Ricamáre, _to embroyder. Also to worke needle-worke vpon a frame._

Ricamat[ó]re, _an Embroyderer. Also a worker of any needle-worke._

Ricamatúra, _any kind of embroyderie. Also needle-worke._

Ricambiáre, _to exchange, to barter, to coarce or trucke againe. Also
to reward or redeserue againe._

Ricamétti, _small embroyderies or needle workes._

Ricám[o], _any kind of embroyderie or needle worke._

Ricamúzzi, _as_ Ricamétti.

Ricangiáre, _as_ Ricambiáre.

Ricantáre, _to recant or sing againe._

Ricantati[ó]ne, _a recantation or singing againe._

Ricapáre, _to get, to finde or shift for againe._

Ricapére, _to containe againe._

Ricapitáre, _to haue or giue refuge or entertainment. Also to haue a
safe deliuerie, or come to a place directed. Also to hap or light vpon
by fortune._

Ricápit[o], _entertainment, refuge, supply, shelter or couert for
helpe. Also safe comming or deliuerie of letters or any things else._

Ricapituláre, _to recapitulate, to rehearse a thing that was spoken
before._

Ricapitulati[ó]ne, _a recapitulation, a summarie or rehearsing of any
thing._

Ricapricciáre, _to re-affright till ones haire stare and stand an end._

Ricarcatúra, _a recharge, a reburthening._

Ricárica, _a recharge, a reburthen._

Ricaricáre, _to recharge, to reburthen._

Ricascáre, _as_ Ricadére.

Ricascáta, _as_ Ricadía.

Ricattáre, _to get, to finde or shift for againe._


RIC

Ricaualcáre, _to horse or ride againe._

Ricauáre,_ to dig, to hollow or pull out againe, or draw out from._

Riccacciaménti, _rechasings. Also enchasings._

Riccacciáre, _to rechase. Also to enchase._

Ricchézza, _all manner of riches or wealth._

Ricchiáre, _to encline or bend againe._

Ricchi[ó]ni, _Trunnions, as_ [O]recchi[ó]ni.

Ricciáre, _to crispe, to frizle, to curle._

Ricciéra, di rísa ẻt di ricciére tútt[o] cantóssi.

Rícci[o], _crisped, frizled, curled, shaggie, hairie, bushie, rough.
Also crispin or curled sipres. Also the prickly or vtmost huske of a
Chesnut. Also vnshorne or shaggie Veluet. Also an Vrchin or Hedgehog._

Rícci[o] canín[o], _an Vrchin or Hedge-hogge._

Rícci[o] di máre, _a Sea Hedge-hog._

Rícci[o]li, _some disease in a horse._

Rícci[o] marín[o], _a Sea Hedge-hog._

Rícci[o] porcín[o], _an Vrchin or Hedge-hogge._

Rícci[o] s[ó]pra rícci[o], _the richest Veluet or cloth of gould or
bodkin that is._

Rícci[o] spin[ó]s[o], _an Vrchin. Also a Porkupine._

Ricciuóli,_ a kind of disease about a horses legges._

Ricciút[o], _curled, crisped, frizled, shaggie, hairy, brizly, bushie.
Vsed also for base, meane, abiect or poular._

Rícc[o], _rich or welthy._

Rícc[o] di metáll[o], _rich or well fortified with mettall._

Ricc[ó]ne, _a wealthy man, a rich chuffe._

Ricc[ó]re, _vsed for wealth or riches._

Ricẻnte, _fresh, new, recent, of late time._

Ricepúta, _a receiuing, a receit._

Ricérca, _a search, a researching, an inquiry. Also a feeling or
groapeing._

Ricercáre, _to search or inquire againe. Also to require or sue for._

Ricercáta, _as_ Ricérca.

Ricercatína, _an easie gentle searching, seekeing, fumbling, or
feeling._

Ricẻrnere, cẻrn[o], cẻrnéi, cẻrnút[o], _to discerne, choose or
distinguish a new._

Ricespitáre, _to stumble againe._

Recẻtta, _a receite, a receiuing, an accepting, a takeing._

Recẻttác[o]l[o], _a receptacle, a refuge, a comfort, a place of
security. Also a Ware-house or place to receive and keepe things safely
in. Used also for a Snuffe-dish. Used also for a Censer or Incense
Cup._

Ricẻttáre, _to receive againe, or to giue entertainment unto againe.
Also to lodge or harborough._

Ricẻttári[o], _a booke of receipts._

Ricẻttársi in cása d'áltri, _for a man to recouer himselfe and be
receiued into another mans house._


RIC

Ricẻtti[ó]ne, _a reception, a retakeing._

Ricẻttíu[o], _receiuable, to be receiued._

Ricẻtt[o], _receiued, or entertained. Also entertainement. Also as_
Ricẻttác[o]l[o].

Ricéuere, céu[o], ceuéi, ceuút[o], _to receiue, to accept, to take.
Also to containe and harborough, and as it were to imbrace and doe
honour vnto._

Riceuimént[o], _as_ Riceuúta, _a receiuing._

Riceuit[ó]re, _a receiuer, an accepter._

Riceuúta, _a receiuing, a takeing._

Riceuút[o], _receiued, taken, accepted._

Richiamáre, _to reclaime, to reuoake or call backe againe. Also to cry
against or appeale vnto. Also to gainesay with a loud voice. Also to
re-eckoe._

Richiamársi ad altrúi, _to reclaime or appeale vnto others._

Richiamáta, _as_ Richiamati[ó]ne.

Richiamati[ó]ne, _a reclaiming, a reuoaking or calling backe againe.
Also a crying against or appealing vnto. Also a gainesaying with a loud
voice._

Richiám[o], _a reclamation, a reuokeing. Also an appeale or calling
for iustice. Also a foulers pipe or call to call birds. Also a haukes
lure._

Richiédere, chiéd[o], chiési, chiẻst[o], _or_ richiedút[o], _to
require, to request, to aske or sue for._

Richiedit[ó]re, _a requirer, a requester, a suer or intreater for._

Richiedút[o], _required, requested, sued vnto._

Richiẻggere, _as_ Richiédere.

Richiẻsta, _a request, a suite, a requiring. Also all manner of giblets
or entrailes of foule or beast that be good to eate._

Richiẻst[o], _requested, required, sued vnto._

Richiúdere, _as_ Rinchiúdere.

Ricídere, _as_ Recídere.

Riciditúre, _cuttings, shauings, parings, shreddings._

Ricimentáre, _to ciment againe._

Ricíngere, cíng[o], cínsi, cínt[o], _as Ricinghiáre._

Ricinghiáre, _to guird compasse or binde in againe._

Ricíni[o], _as_ Recíni[o].

Ricín[o], _a vermine called a Tike which annoieth diuers sorts of
beasts. Also an hearbe in Egypt called Palma Christi, with a seede like
a Tyke._

Ricínt[o], _a round guirting or encompassing about. Also a Precinct._

Ricisáre, _to cut off, to abridge, to saw in sunder._

Ricís[o], _as_ Recís[o]. _Also precise._

Ricisúra, _as_ Recisi[ó]ne.

Riclamáre, _to appeale, to reclaime._


RIC

Riclamati[ó]ne, _a reclaiming, an appealing vnto._

Ricogliẻnza, _as_ Accogliẻnza.

Ricógliere, _as_ Raccógliere.

Ricoglit[ó]re, _a gatherer, a collecter._

Ricoglitríce, _a Midwife. Also a she gatherer or receiuer._

Ric[o]gniti[ó]ne, _a recognition, a recognissance, a reuising, a
calling to minde, a reuiewing. Also an acknowledgement._

Ric[o]gnit[ó]re, _as_ Ric[o]n[o]scit[ó]re.

Ric[o]gnominát[o], _surnamed againe._

Ric[o]lcáre, _to couch or lie downe againe._

Ricólta, _as_ Raccólta.

Ricólt[o], _as_ Raccólt[o].

Ric[o]mandáre, _to command againe._

Ric[o]mbáttere, _to recombat or fight againe._

Ric[o]mbattút[o], _recombatted, or foughten againe._

Ric[o]minciáre, _to begin againe._

Ric[o]mparíre, rísc[o], rít[o], _to appeare againe._

Ric[o]mparúta, _an appearing againe._

Ric[o]mpẻnsa, _a recompence, a reward._

Ric[o]mpẻnsábile, _that may be recompensed._

Ric[o]mpẻnsáre, _to recompence, to reward._

Ric[o]mpẻns[o], _a recompence, a reward._

Ric[ó]mpera, _a buying or purchasing gaine._

Ric[o]mperáre, _to buy or purchase againe._

Ric[o]mperat[ó]re, _a redeemer, a repurchaser._

Ric[o]mpiére, _to recompence, to reward._

Ric[o]mpíre, _to recomplish or end againe._

Ric[o]mpónere, _to compose or frame againe._

Ric[o]mpórre, _to recompose, or resettle._

Ric[ó]mpra, _a repurchase or bying againe._

Ric[o]mpráre, _to buy or purchase againe._

Ric[o]municáre, _to make common againe. Also to take the Communion
againe._

Ric[o]nciáre, _as_ Racc[o]nciáre.

Ric[o]nciliagi[ó]ne, _as_ Ric[o]nciliati[ó]ne.

Ric[o]nciliamént[o], _as_ Ric[o]nciliati[ó]ne.

Ric[o]nciliáre, _to reconcile, to attone._

Ric[o]nciliati[ó]ne, _a reconciliation, an attonement._

Ric[o]ndótt[o], _reconducted, brought againe._

Ric[o]ndúrre, _to reconduct or bring againe._

Ric[o]nfẻrmáre, _to confirme againe._

Ric[o]nfẻrmati[ó]ne, _a reconfirmation._

Ric[o]nfẻssáre, _to reconfesse._

Ric[o]nfortáre, _to recomfort._

Ric[o]ngi[ó]nt[o], _reconioyned againe._

Ric[o]ngiúngere, _to ioyne together againe._

Ric[o]ngiungimént[o], _a reconioyning againe._


RIC

Ric[o]ngiunti[ó]ne, _a reconiunction._

Ric[o]ngiuráre, _to conspire againe._

Ric[o]ngiurati[ó]ne, _a conspiring againe._

Ric[o]niáre, _to coine or stamp againe._

Ric[o]n[o]scẻnte, _thankefull, reacknowledging, mindefull, recognising._

Ric[o]n[o]scẻnza, _reacknowledgement, thankefulnesse, mindefulnesse.
Also acquaintance. Also a view or surueigh of any thing._

Ric[o]n[ó]scere, n[ó]sc[o], n[ó]bbi, n[o]sciút[o], _to know againe,
to reacknowledge, to be thankefull. Also to view or surueigh and take
perfect notice of._

Ric[o]n[ó]scersi d'vn fáll[o], _a man to acknowledge himselfe of a
fault._

Ric[o]n[o]scimént[o], _as_ Ric[o]n[o]scẻnza.

Ric[o]n[o]scit[ó]re, _an acknowledger, a thankefull or mindefull man.
Also a viewer or surueigher._

Ric[o]n[o]sciút[o], _knowne againe, acknowledged, beene thankefull,
recompenced. Also viewed or surueighed._

Ric[o]ntáre, _to recount or relate againe._

Ric[o]ntráre, _to meete or encounter againe._

Ric[ó]ntr[o], _a re-incounter, as_ Rinc[ó]ntr[o].

Ric[o]nualére, _to recouer health, or become healthy againe._

Ric[o]nualescẻnza, _a health recouered againe._

Ric[o]nuẻrtíre, tísc[o], tít[o], _to reconuert._

Ric[o]nuẻrtíta, _a reconuersion._

Ric[o]pẻrchiáre, _to couer againe._

Ric[o]pẻrta, _a couering againe._

Ric[o]pẻrt[o], _couered againe._

Ricopiáre, _to coppy ouer againe._

Ricopiat[ó]re, _a coppier out of any thing._

Ric[o]príre, cópr[o], c[o]pẻrsi, c[o]pẻrt[o], _to couer againe._

Ric[o]prit[ó]re, _a recouerer. Also one that couereth againe._

Ric[o]puláre, _to redoubble or coupple againe._

Ric[o]rciáre, _to shorten or abridge againe._

Ricordántia, _remembrance, recording._

Ricordáre, _to remember, to put in minde, to call to minde, to record._

Ricórdatiegli? _dost thou remember?_

Ricordati[ó]ne, _as_ Ricordántia.

Ricordat[ó]re, _a remembrer, a recorder._

Ricordéu[o]le, _to be remembred. Also mindefull._

Ricórd[o], _a remembrance, a token to remember by. Also a document, a
precept, a putting in minde. Also any publike record. Also memory or
remembrance._

Ricórd[o]mi, _I remember my selfe._

Ric[o]rẻggere, _to recorrect._

Ricórre, _as_ Raccógliere.

Ricórre fiát[o], _to gather breath._

Ric[o]rreggimént[o], _a recorrecting._

Ric[o]rrẻnte, _as_ Rec[o]rrẻnte.


RIC

Ric[o]rrẻnza, _as_ Rec[o]rrẻnza.

Ric[ó]rrere, c[ó]rr[o], c[ó]rsi, c[ó]rs[o], _to run againe or backe or
to and fro. Also to run or haue recource vnto for helpe or refuge._

Ric[o]rrimént[o], _a running backe or vnto for refuge or helpe._

Ric[ó]rs[o], _run backe or againe, had recource vnto for refuge or
helpe. Also a recource or returning or running vnto._

Ric[o]rsói[o], _a running or flowing ouer._

Ric[o]ruáre, _to bend, to stoope or make crooked againe._

Ric[o]ruità, _a bending, a stooping or making crooked againe._

Ric[ó]ru[o], _bent, crooked, stooped or bowed backe againe._

Ric[o]síre, _as_ Ricuscíre.

Ricosteggiáre, _to coast ouer or along againe._

Ricótta, _a kinde of fresh cheese and Creame._

Ricótt[o], _sodden, baked or rosted againe._

Ricótt[o], _nealed or baked a new,_ fẻrr[o] ricótt[o].

Ric[o]uerábile, _recouerable._

Ric[o]ueránza, _as_ Ricuperati[ó]ne.

Ric[o]ueráre, _as_ Ricuperáre.

Ric[o]uerársi, _for a man to recouer himselfe._

Ric[o]uerati[ó]ne, _as_ Ricuperati[ó]ne.

Ric[o]uerat[ó]re, _a recouerer, a reobtayner._

Ric[o]ueréu[o]le, _recouerable, to be recouered._

Ric[ó]uer[o], _a place of recouery or refuge, a redresse, a safty or
shelter, a remedy. Also as_ Ricuperati[ó]ne.

Ric[o]vẻrta, _a couering, a recouering._

Ric[o]uráre, _as_ Ricuperáre.

Ric[o]uréu[o]le, _recouerable._

Ric[o]uríre, _to couer againe._

Ric[ó]ur[o], _as_ Ric[ó]uer[o].

Ricreánza, _as_ Ricreati[ó]ne.

Ricreáre, _to recreat, to solace, to sport. Also to make new or create
againe._

Ricreati[ó]ne, _recreation, solace, sport, pastime, pleasure. Also a
creating againe._

Ricreatíu[o], _full of recreation and sport. Also that doth recreate or
solace._

Ricredẻnte, _one beleeuing otherwise then he did. Also a recreant or
miscreant, false of faith._

Recredẻnza, _a beliefe changed from that it was, recreantnesse._

Ricrédere, créd[o], credéi, credút[o], _to beleeue again or otherwise
then before._

Ricredút[o], _as_ Ricredẻnte.

Ricremént[o], _any superfluous dregges or drosse or skum of any thing._

Ricréscere, crésc[o], crébbi, cresciút[o], _to grow or spring or
increase againe._


RIC

Ricrescimént[o], _a growing againe._

Ricrespáre, _to curle, to crispe, to frizle, to pucker or wrimple
againe._

Ricriamént[o], _as_ Ricriati[ó]ne.

Ricriáre, _to recreate, to solace, to sport._

Ricriati[ó]ne, _as_ Ricreati[ó]ne.

Ricriuẻlláre, _to sift or searce againe._

Ricr[o]stáre, _to harden, to scurffe, to make or become crusty againe._

Rictáre, _to grine, to gnar, to snarle as a dog. Also to yaune
scornefully with the mouth._

Ríct[o], _the grinning or gnarring of a dog. Also a scornefull yauning
with the mouth._

Ricucíre, _as_ Ricuscíre.

Ricucít[o], _as_ Ricuscít[o].

Riculáre, _to recoile, to retreate, to retire._

Riculáta, _a recoyle, a recoyling, a retreate._

Ricul[ó]s[o], _that doeth recoyle or retreate._

Ricuócere, cuóc[o], cuocéi, cótt[o], _to boyle, to rost, or backe
againe._

Ricuperábile, _recouerable, to be reobtained._

Ricuperánd[o], _as_ Ricuperábile.

Ricuperáre, _to recouer, to reobtaine, to reget, to rescue. Also to
haue recource vnto._

Ricuperati[ó]ne,_ a recouerie, a reobtayning._

Ricuruáre, _as_ Ric[o]ruáre.

Ricuruità, _a bending backe againe._

Ricúru[o], _as_ Ric[ó]ru[o].

Ricúsa, _a recausing, a refusal, a renouncing._

Ricusánte, _a recusant, a refuser. Also refusing or renouncing._

Ricusáre, _to recuse, to refuse, to renounce._

Ricusati[ó]ne, _a refusing._

Ricuscíre, cúsci[o], cuscíj, cuscít[o], _to sew againe, to mend any
seame._

Ricuséu[o]le, _that may be refused._

Ridamáre, _to loue againe, to loue that loue vs, to reloue._

Ridáre, _to giue againe._

Ridáre la vólta, _to giue a turne backe againe._

Ridarguíre, _as_ Redarguíre.

Rídda, _any kind of round Country dance as our Hay dance._

Riddáre, _to dance round._

Ridẻnte, _laughing, smiling, pleasant._

Rídere, ríd[o], rísi, rís[o], _to laugh, to smile._

Ridétt[o], _said, repeated, or recanted againe._

Ridéu[o]le, _as_ Ridíc[o]l[o].

Ridiamáre, _as_ Ridamáre.

Ridicimént[o], _a repetition or saying againe._

Ridíc[o]l[o], _ridiculous, foolish, to be laughed at or scorned. Also
full of laughter. Also a laughing-stocke._


RID

Ridicol[ó]s[o], _as_ Ridíc[o]l[o].

Ridícul[o], _as_ Ridíc[o]l[o].

Ridicul[ó]s[o], _as_ Ridíc[o]l[o].

Ridimandáre, _to redemand, to reaske._

Ridipíngere, _to paint againe._

Ridíre, díc[o], díssi, détt[o], _to say againe, to repeate. Also to
recant or reuoake a saying._

Ridirizzáre, _as_ Ridrizzáre.

Ridiuídere, víd[o], vísi, vís[o], _to redeuide._

Ridiuisi[ó]ne, _a redeuiding._

Ridolére, dólg[o], dólsi, dolút[o], _to grieue, to ake or smart againe.
Also to giue an odure, a sauour or a smell._

Ríd[o]li, _some part about a plough._

Ridolút[o], _grieued or smarted againe. Also complained of againe._

Rid[o]mandáre, _to redemand, to reaske._

Rid[o]ndáre, _to redound or returne vnto._

Rid[o]ppiáre, _to redoubble._

Ridormíre, _to sleepe againe._

Ridossáre. _Looke_ A ridóss[o].

Ridóss[o]. _Looke_ Caualcáre a ridóss[o].

Rid[o]ttánza, _a redoubting or fearing._

Rid[o]ttáre, _to redoubt, to feare, to dread, to stand in awe of._

Rid[o]ttát[o], _redoubted, feared._

Rid[o]ttéu[o]le, _redoubtable, to be redoubted._

Rid[ó]tt[o], _reduced, brought or led vnto or backe safe againe.
Also redoubted. Also a home or retiring place. Also a gaming house,
an ordinary or tabling house or other place where good company
doeth meete. Also a company, a crue or assembly of good fellowes met
together._

Rid[o]uentáre, _to become againe._

Ridrizzáre, _to make straight againe. Also to stand vp or stiffe
againe._

Riduáre, _to doubble or bring to two againe._

Ridúcere, _as_ Ridúrre.

Riducíbile, _that may be reduced._

Riduplicáre, _to redouble or refold._

Riduplicati[ó]ne, _a redoubling, a refoulding._

Ridúrre, dúc[o], dússi, dútt[o], _or_ d[ó]tt[o], _to reduce, to bring
vnto or lead backe safe againe, to rebring._

Ridúrre a memória, _to reduce or call to memorie._

Ridúrsi, _for a man to retire, reduce or recouer himselfe._

Ridútt[o], _as_ Rid[ó]tt[o].

Ridúrre a niénte, _to bring to nothing._

Riédere, riéd[o], riedéi, riedút[o], _to returne or come backe againe._

Riedificáre, _to re-edifie or build againe._

Riedificati[ó]ne, _a re-edification, a rebuilding, a re-edifying._

Riéd[o], _a returne or returning backe._

Riedút[o], _returned backe againe._


RIF

Riẻlla, _a Carpenters square, squire or rule. Also a kind of Adze._

Riẻll[o], _a little brooke or riuelet of waters._

Riempimént[o], _as_ Riempitúra.

Riempíre, písc[o], pít[o], _to replenish, to repleat or fill againe.
Also to farce._

Riempitúra, _a filling, a replenishing. Also a farcing._

Rienfiáre, _to swell or puffe vp againe._

Rientegráre, _as_ Reintegráre.

Rientráre, _to re-enter or come in againe._

Rientráta, _a re-entrie, a re-entrance._

Riẻnza, _as_ Rẻnza. _Also a common whore, a stallion-rampe._

Riepil[o]gáre, _to recollect, to heape conclusion vpon conclusion._

Riérgere, érg[o], érsi, ért[o], _to re-erect._

Riẻsca, _may sort, issue, prooue or come to passe._

Riẻscere, _as_ Riuscíre.

Rifacimént[o], _a making againe. Also a restoring into former state and
condition, a repairing._

Rifanciullánza, _a new childbood. Also dotage._

Rifanciullíre, lísc[o], lít[o], _to become a child againe, to dote or
be a dotrell._

Rifáre, fácci[o], féci, fátt[o], _to doe or make againe, to repaire
or make one whole againe, or to recouer himselfe after some losse or
sicknesse. Also to set stake vpon stake or reuie at play, to put it to
a double poste. Also to deale or shuffle the cardes againe._

Rifasciáre, _to swathe againe._

Rifátt[o], _renewed, done or made againe. Also made or become whole
againe, or recouered after some losse or sicknesse. Also put to a
double poste, set stake vpon stake or reuied at play._

Rífe, _as_ Réfe, _any kind of thrid._

Riferẻnza, _a reference, a relation or respect vnto._

Riferíre, rísc[o], rít[o], _to referre vnto, to make relation of, to
report, to expresse. Also to ascribe or apply vnto, to haue reference
or respect vnto._

Riferíre grátie, _to giue thankes._

Riferít[o], _referred vnto, reported, expressed or made relation of.
Also ascribed or applied vnto, had reference or respect vnto._

Rifẻrmáre. _Looke_ Fẻrmáre.

Rifẻruere, fẻru[o], fẻruéi, fẻruút[o], _to grow, become or make feruent
againe._

Rifẻtti[ó]ne, _as_ Refẻtti[ó]ne.

Riffíggere, fígg[o], físsi, físs[o], _to refix, to fix againe._

Riffíss[o], _refixed, fixed againe._

Rifiatáre, _to breath or take breath againe._

Rificcáre, _to driue or thrust in againe. Also to vrge or insist vpon._

Rificiáre, _as_ Reficiáre.


RIF

Rifidársi, _to trust himselfe againe._

Rifigliáre, _to bring forth more children, or to fillie againe._

Rifináre, _to refine. Also to cease or giue ouer againe._

Rifi[o]ríre, rísc[o], rít[o], _to flourish againe._

Rifiutábile, _refusable._

Rifiutáre, _as_ Recusáre, _to refute._

Rifiút[o], _a refusall. Also any thing that is cast off and may be
spared, as_ Cauáll[o] di rifiút[o], _a cast-horse or a spare horse._

Riflẻssi[ó]ne, _a reflexion, a reuerberation, a repercussion, a bending
backe._

Riflẻssíu[o], _reflectiue, reuerberating, bowing or bending backe._

Riflẻss[o], _reflected, reuerberated. Also a reflexion. Also bended
backe._

Riflẻttere, Flẻtt[o], Flẻssi, Flẻss[o], _to reflect, to reuerberate.
Also to bow or bend backe._

Riflúss[o], _a reflux or flowing of the Sea._

Rif[o]cillamént[o], _as_ Ref[o]cillamént[o].

Rif[o]cilláre, _as_ Ref[o]cilláre.

Rif[o]ndáre, _to found or ground againe._

Rif[ó]ndere, f[ó]nd[o], f[o]déi, f[o]ndút[o], _to found, to melt or
cast againe, to dissolue._

Rif[o]rbíre, bísc[o], bít[o], _to refurbish, to frub or wipe ouer
againe._

Rif[ó]rma, _as_ Rif[o]rmati[ó]ne.

Rif[o]rmagi[ó]ne, _as_ Rif[o]rmati[ó]ne.

Rif[o]rmáre, _to reforme, to redresse, to repaire, to fashion as it was
before._

Rif[o]rmati[ó]ne, _a reformation, a repairing, a renewing of any thing
to it's old state againe. Also a law or ordinance made by the people
without the Senate._

Rif[o]rmat[ó]re, _a reformer, a repairer, a corrector, a controuler._

Rif[o]rméu[o]le, _that may be reformed, repaired or corrected._

Rif[o]rníre, nísc[o], nít[o], _to refurnish. Looke_ F[o]rníre.

Rifortificáre, _to fortifie againe._

Riforzáre, _as_ Rinforzáre.

Riforzín[o], _whipcord, twine or merlin. Also a rope or halter of
hempe._

Rifórz[o], _a re-enforcing or restrengthning._

Rifóss[o], _a double ditch, dike or trench._

Rifragránte, _sweet or fragrant._

Rifragrántia, _a fragrancie or sweet sent._

Rifragráre, _to yeeld a fragrant smell._

Rifrángere, fráng[o], fránsi, fránt[o], _to breake or splitter againe._

Rifránt[o], _broken or splitted againe._

Rifrátta, _a rebound. Also rebounded._

Rifrátt[o], _broken or fracted againe._

Rifrenáre, _as_ Raffrenáre, _to refraine._

Rifrenát[o], _as_ Raffrenát[o], _refrained._

Rifrescáre, _to refresh or coole againe._

Rifrescáta, _a refreshing, a cooling._


RIF

Rifrescatói[o], _as_ Rinfrescatói[o].

Rifrigeráre, _as_ Refrigeráre.

Rifrigeratíu[o], _as_ Refrigeratíu[o].

Rifrigẻri[o], _as_ Refrigẻri[o].

Rifríggere, frígg[o], fríssi, frítt[o], _to fry againe._

Rifrustáre, _to search, to pry, to looke narrowly into. Also to tumble
or rumble vp and downe. Also to beat, to bang, to swadle, or rib-baste
with rod or cudgell. Also to checke with bitter words._

Rifrúst[o], _a searching or narrow prying into. Also a tumbling or
rumbling vp and downe. Also a beating or swadling, a cudgeling or
smiting againe. Also a checke or taunt giuen in bitter words._

Rifúga, _as_ Refúga.

Rifuggẻnte, _flying or running too & fro._

Rifuggíre, fúgg[o], fuggít[o], _to run away againe, to runne or fly
vnto for helpe. Also to eschew, to auoide or flie from._

Rifuggít[o], _runne away againe, fled vnto for helpe, eschewed or fled
from._

Rifúgi[o], _refuge, helpe, succour, aide, protection, shelter. Also a
place of helpe, rescue or safetie._

Rifúg[o], _as_ Refúg[o].

Rifulad[ó]ri, _something belonging to a Gunner or about great
Ordinance._

Rifulgẻnte, _shining, orient, splendent, fulgent, glistring, blazing,
flaring._

Rifulgẻnza, _a shining, a splendence, a glistring, a bright-blazing._

Rifúlgere, fúlg[o], fúls[o], _to shine, to glister, to flare, to blaze
brightly._

Rifúls[o], _shined, glistred, glittred, flared, blazed bright, shone._

Rifusáre, _to refuse. Also to put in confusion._

Rifusáti, _as_ Refusáti.

Rifús[o], _a refusall,_ A rifús[o], _in refusing manner, carelesly._

Rifutáre, _to confute, to conuince, to reiect or refell againe. Also to
refuse._

Rifutati[ó]ne, _a confutation, a conuincing. Also a refusall or
denying._

Ríga, _a line, a streake. Also a rule in a booke. Also a ruler._

Rigágn[o], _as_ Rigágn[o]l[o].

Rigágn[o]l[o], _a little streame, a brooke, a riuelet, a gutter or
gullet of waters, drawen by arte into any fields or gardens to water
them._

Riganẻll[o], _as_ Rigágn[o]l[o]. _Also a kind of Rooke, Daw or Chough._

Rígan[o], _as_ Rigágn[o]l[o].

Rígan[o], _Organie or wilde Marioram._

Rigánte sud[ó]re, _trickling sweat._

Rigáre, _to rule paper or bookes, to streake out, to marke with a line.
Also to draw little streames, gutters or riuelets of water into fields
to water grounds._


RIG

Rigaruól[o], _as_ Rigágn[o]l[o]. _Also a water-pot to water Gardens
with._

Rigati[ó]ne, _a watring of fields._

Rigát[o], _a kind of striped stuffe much worne in dublets. Looke_
Rigáre.

Rigátta, _a strife or contention or strugling for the maistrie. Also a
play or striuing for any thing among children called musse._

Rigattáre, _to striue, to contend or strugle for the maistrie, to
wrangle or shift for, to play at musse. Also to pinch, to spare and
scrape together by sauing, or by hooke and crooke. Also to cog and lye
craftily. Also to sell by retaile as Hucksters and Brokers doe._

Rigattiére, _a striuer or strugler for the maistrie, a plaier at
musse. Also a wrangler or shifter, a pinch-pennie. Also a huckster, a
retailer, a regrater, a broker, a fripper, a badger, such a one as at a
cheape rate engrosseth commodities and then sells them very deare._

Rigattiniére, _a maker of pouches or hawking bags, or of purse-lockes._

Rigattín[o], _a pouch, a hawking bagge or purse with a locke. Also a
purse-locke._

Rigeláre, _to freeze againe._

Rigeneráre, _as_ Regeneráre.

Rigenerati[ó]ne, _as_ Regenerati[ó]ne.

Rigẻrmináre, _to bud or burgeon againe._

Rigẻrminati[ó]ne, _a budding againe._

Rigẻrm[o]gliánte, _budding or burgeoning againe, reblossoming._

Rigẻrm[o]gliáre, _to bud or burgeon againe._

Rigẻttáglie, _all things that are reiected, abhorred or cast off and
refused, as sicknesse, pouertie, &c._

Rigẻttáre, _to reiect, to refuse or cast off._

Rigẻttát[o], _reiected, cast off or refused._

Rigẻtti[ó]ne, _a reiecting or casting away._

Rigẻtt[o], _a reiecting, a budding out._

Rigidaménte, _seuerely, austerely, roughly, rigorously, sternely,
sharpely._

Rigidézza, _seueritie, roughnesse, austeritie, rigor, sturdinesse,
surlinesse._

Rigidíre, dísc[o], dít[o], _to grow or make seuere, rough, austere,
rigorous, sturdie, surlie, stiffe. Also to become stiffe or num with
cold._

Rigidità, _as_ Rigidézza.

Rigidít[o], _growen or made seuere, rough, austere, rigorous or surlie.
Also become starke, stiffe or num through cold._

Rígid[o], _seuere, rough, surlie, sturdie, austere, rigorous, fierce,
mercilesse. Also starke, stiffe or num through cold, clumzie._

Rigioíre, ísc[o], ít[o], _to reioyce againe._

Rigi[ó]ngere, _as_ Raggi[ó]ngere.

Rigiramént[o], _as_ Rigiráta.

Rigiráre, _to turne round againe, to goe to winde or houer againe
about._


RIG

Rigiráta, _a turning round againe._

Rigittáre, _as_ Rigẻttáre.

Rigiúgnere, _to ouertake againe._

Rigiuráre, _to sweare againe._

Riglitáre, _to tucke vp a garment._

Riglít[o], _a tucking or tucke of a garment._

Rignánd[o], _grinning, yarring, snarling. Also foaming at the mouth
with anger._

Rignáre, _to snarle, to grin, to iarre as a dog or curre. Also to neigh
as a Horse. Also to foame at the mouth with anger, to fret and chafe
closely. Also to laugh, to simper or smile aloud and apparantly with
shewing the teeth. Also to grumble, to chafe, to scold or brawle at.
Also to make mouthes, to wry or wrest the mouth in signe of anger._

Rignimént[o], _a snarling, a grinning, a yarring of a dog. Also a
neighing of a horse. Also a foaming at the mouth. Also a loud laughter,
or apparant smiling. Also a foolish simpring with shewing the teeth.
Also a grumbling, a scolding or brawling at. Also a wresting of the
mouth._

Rigníre, gnísc[o], gnít[o], _as_ Rignáre.

Rígn[o], _as_ Rignimént[o].

Ríg[o], _a rule, a ruler, or Carpenters squire, the name of an old
common song._

Rigógli[o], _as_ [O]rgógli[o].

Rigogli[ó]s[o], _as_ [O]rgogli[ó]s[o]. _Also ranke as sometimes grasse
is, or proud as mans flesh._

Rigog[o]létt[o], _a little Rooke or Daw._

Rigóg[o]li, _a kind of trammell, ginne or springe to catch birds with._

Rigóg[o]l[o], _a Rooke, a Daw, or a Chough._

Rig[o]láre, _to roule vpon trucks or sleds._

Rig[o]létt[o], _a country skipping dance, horne-pipe, merrie-round.
Also a gigge._

Rig[ó]lf[o], _a whirlepoole. Also the eddie of the water or Sea._

Rig[o]lístic[o], _as_ Reg[o]lístic[o].

Rig[o]lítia, _the wood Licorice._

Ríg[o]l[o], _a little wheele vsed vnder sleds. Gunners call it a
trucke._

Rig[o]l[ó]ne, _a great trucke. Also as_ Rig[o]létt[o].

Rig[o]nfiamént[o], _a reswelling._

Rig[o]nfiánte, _reswelling._

Rig[o]nfiáre, _to swell againe._

Rig[ó]nfi[o], _puffed vp or swolne againe._

Rig[ó]re, _rigor, surlinesse, seueritie, extremitie. Also a starknesse,
a stiffenesse or numnesse with frost or cold. Also a violent cold which
at the comming of a Tertian ague brings quaking and shiuering._

Rig[o]rgáre, _to regurgle with boiling._

Rig[o]rg[o]gliáre, _idem._

Rig[o]rítia, _the wood Licorice._


RIG

Rig[o]r[o]sità, _as_ Rig[ó]re, _rigorousnesse._

Rig[o]r[ó]s[o], _rigorous, surlie, seuere, fierce, vnmercifull,
flint-hearted._

Rig[o]uẻrnáre, _to ouersee or gouerne againe._

Rigradáre, _to please or accept in good part againe._

Rigrẻssát[o], _regressed or escheated vnto._

Riguadagnáre, _to regaine._

Riguagliáre, _as_ Raguagliáre. _Also to settle._

Riguágli[o], _as_ Raguágli[o]. _Also a setling of any thing._

Riguardamént[o], _as_ Riguárd[o].

Riguardánte, _regardant, beholding._

Riguardáre, _to regard, to behold, to view, to marke, to heed. Also to
respect._

Riguardáre c[o]n sicurtà, _to behold assuredly, to heed with assurance._

Riguardat[ó]re, _a regarder, a beholder, a heeder. Also a respecter._

Riguardéu[o]le, _regardfull, respectfull, worthy of honour and esteeme._

Riguárd[o], _regard, heed, view, caution. Also respect or reference
vnto._

Riguard[ó]s[o], _as_ Riguardéu[o]le.

Riguidard[o]namént[o], _a recompensing._

Riguidard[o]náre, _to reward againe._

Rígu[o], _a watrish or moist place. Also watred or that may easily be
watred._

Rigurgitáre, _to regorge._

Rigurgitati[ó]ne, _a regorging._

Rihabitánza, _a rehabitation._

Rihabitáre, _to rehabite._

Rihabitati[ó]ne, _a rehabitation._

Rihabituáre, _to rehabituate._

Rihauére, hò, hébbi, hauút[o], _to recouer or haue againe._

Rihauérsi, _to recouer himselfe either of sicknesse or any losse._

Rihauút[o], _recouered or had againe._

Rilasciánte, _releasing, relinquishing. Also relaxing._

Rilasciánte medicína, _a relaxing medicine, or medicine that openeth._

Rilasciáre, _to release, to relinquish, to relaxe, to open, to
discharge or quit againe. Also to haue a respite or release from._

Rilasciati[ó]ne, _a relaxation. Also as_ Rilásci[o].

Rilasciatíu[o], _laxatiue or relaxatiue in operation._

Rilásci[o], _a release, a relinquishing, a discharging, a quittance.
Also a respit or relaxation._

Rilassamént[o], _as_ Rilásci[o].

Rilassáre, _as_ Rilasciáre.

Riláss[o], _as_ Rilásci[o].

Rilauáre, _to wash or laue againe._

Rileccáre, _to licke againe, to lap as a Dog._

Rilegáre, _to binde againe. Also to confine to a place, to exile and
banish._


RIL

Rilegati[ó]ne, _a binding or tying fast againe. Also a confining to a
place._

Rilegát[o], _bound againe. Also confined or banished to some one place._

Rilẻggere, lẻgg[o], lẻssi, lẻtt[o], _to reade ouer againe._

Rilẻntáre, _as_ Rallẻntáre.

Rilẻnt[o], _slacke, slow._

Rilẻnt[o], A rilẻnt[o], _leasurely, consideratly. Also relentingly._

Rilẻtt[o], _reade ouer againe._

Rileuánte, _auailefull, of importance, of worth, of consequence._

Rileuáre, _to rise againe. Also to raise, to aduance, to lift vp or
remooue againe. Also to auaile, to import, or be of consequence. Also
to releeue, to comfort or to cure againe. Also to receiue or get by.
Also to worke raised or embossed worke._

Rileuataménte, _raisedly. Also highly and of importance. Looke_
Rileuáre.

Rileuáti, _ridges betweene plowghed lands._

Rileuát[o], _risen againe. Also raised, aduanced, lifted or remooued
away againe. Also recouered or vp againe from sickenesse or danger.
Also notable, high, worthy, important or speciall. Also embossed or
raised._

Rileuát[o] sẻruígi[o], _an especiall or important good turne or
seruice._

Rilẻu[o], _reliefe, ease, or easing of a man. Also raising or
aduancement. Also an vprising or vptaking. Also import, worth or
consequence. Also raised or imbossed worke. Also that which heires pay
vnto the King called in our law the Reliefe or Liuery-paiment. Also the
remainder, leauing, scrapes or odde ends of meat and drinke taken of
the boorde, or of any thing else._

Rílib[o], _a flim-flam-tale, an idle discourse, a thing of no worth or
effect._

Rilieuáre, _as_ Rileuáre.

Riliẻu[o], _as_ Rilẻu[o].

Riligi[ó]ne, _as_ Religi[ó]ne.

Riligi[ó]s[o], _as_ Religi[ó]s[o].

Rílla, _a short bat, cudgell, or trunchion. Also a mans yard or pricke._

Rilucẻnte, _relucent, bright-shining._

Rilucẻnza, _a shining or relucency._

Rilúcere, lúc[o], lússi, luciút[o], _to shine or giue light, to glister
bright._

Riluciút[o], _shined or giuen light._

Ríma, _a Rime or Verse, a desinance of a verse or meeter. Also a rift,
a clift or chop in any thing, as in wood or stone where it is not close
ioyned._

Rimagnẻnte, _remayning. Also a remainder._

Rimaldésca, _a kind of Grape in Italy._

Rimaledíre, dísc[o], dít[o], _to curse againe._

Rimaleditti[ó]ne, _a remalediction._


RIM

Rimamária, _as_ Alliária.

Rimandáre, _to send againe. Also to countermand._

Rimandẻllái[o], _a picker of lockes._

Rimandẻlláre, _to picke lockes._

Rimandẻlli, _as_ Grimaldẻlli, _picke-lockes._

Rimánd[o], _a countermand._ Di rimánd[o], _to spare and to be sent
backe againe._

Rimanẻnte, _a remayning, a biding or dwelling. Also ceasing or giuing
ouer. Also a remainder or remnant of any thing, a residue._

Rimanére, máng[o], mási, más[o], _or_ mást[o], _to remaine, to abide,
to dwell, to continue in a place. Also to stay or tary behind. Also to
cease, to leaue of, to give ouer, or rest from doing. Also to abstaine
from._

Rimanére a dénti sécchi, _to take paines and yet to get nothing to
feede on, or as we say when one comes late that all haue dined or
supped, to kisse the Hares foote, or else to kisse the post._

Rimanére al vérde, _to remaine or come to an end without profit, to
haue consumed all, and come as a candle to burne in the socket._

Rimanére c[o]n tánt[o] di nás[o], _to haue the canuase in any suite,
to be ashamed, and looke bashfully, as if one were loth to looke on his
owne nose._

Rimanére in asciútt[o], _as_ Rimanére in sécc[o].

Rimanére in áss[o], _to haue lost all, to be leaft with any one single
penny._

Rimanére in piédi, _to continue fast, to last constantly, to keepe ones
footeing._

Rimanére in sécc[o], _to be leaft on the dry sand, that is succorlesse,
as a ship on the sands, or a fish without water._

Rimanére in su le sécche, _idem. Also to be left bare, leane and dry,
as one that hath had and is newly cured of the French-pox._

Rimanére smarrít[o], _to be or to remaine as one amazed or affrighted._

Rimangiáre, _to eate againe._

Rimánti c[o]n Dí[o], _abide with God._

Rimarcábile, _remarkable, notable._

Rimarcáre, _to remarke or note againe._

Rimarchéu[o]le, _as_ Rimarcábile.

Rimáre, _to write or speake rime, to rime._

Rimári[o], _a booke of rimes. Also a pile made vp in proportion as
billets or faggots, one answering to another._

Rimaritáre, _to marry or wed againe._

Rimaságlie, _any remainder, leauings, reliques, shreds, scraps or
offall._

Rimás[o], _remained, dwelt, continued. Also left. Also staide or
tarried behind. Also ceased from or giuen ouer. Also any remainder or
leauing._


RIM

Rimasticáre, _to chew or ruminat a-aine._

Rimást[o], _as_ Rimás[o].

Rimasúgli, _all maner of leauings, remainders, refuse, scraps, offall
or fragments._

Rimat[ó]re, _a Rimer, a Rime-maker._

Rimátrica, _a kind of venimous Serpent._

Rimbaldéra, _as_ M[o]ttózz[o].

Rimbalzáre, _to bound, to rebound backe._

Rimbálz[o], _the second bound of a ball. Also any bounding, hopping or
skipping. Vsed also for a shift from one thing to another._

Rimbambíre, _as_ Ribambíre.

Rimbarcamént[o], _a re-imbarking._

Rimbarcáre, _to re-imbarke._

Rimbeccáre, _to retorte backe word for word, to beate backe by direct
opposition. Also to make or put on a bill or beake. Also to beake or
bill. Also to feede at the bill or crame as they doe Capons. Also
to make one a cuckold againe. Also to strike the ball at the first
seruice. Also to nicke a chance at dice._

Rimbeccársela, _to swallow a Gudgeon, or to beleeue that the Moone is
made of greene cheese._

Rimbeccáta, _a retorting or beating backe of any thing._

Rimbẻllimént[o], _a re-imbellishing._

Rimbẻllíre, lísc[o], lít[o], _to re-imbellish._

Rimb[o]ccáre, _to stop at the mouth or head. Also to twit or hit one in
the teeth. Also to retort backe word for word._

Rimb[o]cc[ó]ne, _groueling with the face downeward._

Rimb[o]mbánte, _as_ Rib[o]mbánte.

Rimb[o]mbánza, _as_ Rib[ó]mb[o].

Rimb[o]mbáre, _as_ Rib[o]mbáre.

Rimb[ó]mb[o], _as_ Rib[ó]mb[o].

Rimb[o]rsáre, _to re-emburse, to put into ones purce againe._

Rimb[o]scáre, _to grow to wood againe. Also to enter into a wood
againe. Also to take couert againe as a Deere doth, to take shelter._

Rimb[o]ttáre, _to put or conueigh into buts, pipes or hogsheads. Also
to become a Toade._

Rimb[o]ttát[o], _intunned, conueighed or put vp in a Butt. Also by
metaphor imprinted or laide vp close in ones memory. Also intoaded._

Rimbracciáre, _to imbrace againe, to re-imbrace._

Rimbrẻnci[o]li, _snipes, iagges, pinkes, cuts, laces, or ornaments
about garments. Also little holes._

Rimbrẻnci[o]l[ó]s[o], _full of snips, iagges, cuts, pinkes, laces,
fringes or danglings about garments. Also full of little holes._


RIM

Rimbr[o]nt[o]láre, _as_ Br[o]nt[o]láre.

Rimbr[ó]nt[o]li, _as_ Br[ó]nt[o]li.

Rimbrottáre, _as_ Br[o]nt[o]láre.

Rimbrótti, _as_ Br[ó]nt[o]li, _words of anger, of disdaine and
grumbling._

Rimbrótt[o]la, _a grumbling-woman._

Rimbrótt[o]li, _as_ Br[ó]nt[o]li.

Rimbucáre, _to put or driue into a hole againe._

Rimburchiáre, _as_ Rimorchiáre.

Rimbúrchi[o], _as_ Rimórchi[o].

Ríme, _all manner of rimes._

Rimeáre, _to returne, to come againe, to goe backe, to haue passage
againe._

Rimediábile, _remediable, to be remedied._

Rimediáre, _to remedy, to redresse._

Rimẻdi[o], _a remedy, a redresse. Also a medicine. Also by metaphor
aide or helpe._

Rimedíre, dísc[o], dít[o], _to remedy, to redresse. Also to saue or get
by sparing. Also vsed for to redeeme or ransome for mony._

Rimeggiáre, _to rime._

Rimẻmbrami, _I doe remember._

Rimẻmbránza, _remembrance, memorie._

Rimẻmbráre, _to remember._

Rimem[o]ránza, _remembrance, memorie._

Rimem[o]ráre, _to remember._

Rimem[o]réu[o]le, _memorable, mindfull._

Rimenamént[o] uezz[ó]s[o], _a wanton demeaning behauiour, stirring or
wrigling._

Rimenáre, _to lead or bring againe. Also to stirre and wrigle vp and
downe. Also to worke or concorporate together._

Rimenáta, _a leading or bringing againe. Also a tossing, a stirring or
wrigling vp and downe. Also a working or incorporating together._

Rimendáre, _to mend or dresse againe._

Riméni[o],_ a shaking, a clicketing, a giggie-goggie of a bed. Also as_
Rimenáta.

Rimeritáre, _to remerit or deserue againe. Also to reward againe._

Riméscere, mésci[o], mescéi, mesciút[o], _as_ Rimesc[o]láre.

Rimescimént[o], _as_ Rimesc[o]lamént[o].

Rimesc[o]lamént[o], _a blending, a mingling or mixing together againe.
Also a shaking or hudling, or ratling together, a hotch-potch. Also a
fumbling vp and downe._

Rimesc[o]lánza, _as_ Rimesc[o]lamént[o].

Rimesc[o]láre, _to blend, to mesh, to mingle, to meddle or shuffle
together againe. Also to shake, to huddle or rattle together._


RIM

Riméssa, _a remitting of any thing from one man or time to another,
a putting off or deferring. Also a pardoning or forgiuing. Also the
beginning of a new speech or action when one hath made a stay or a
pause. Also remitted or forgiuen. Also demisse, remisse, base, abiect.
Also patched or pieced together and set vnto againe._

Rimessaménte, _remissely, basely, demissely, faintly, fearefully._

Rimessíbile, _remissible, pardonable._

Rimessi[ó]ne, _remission, forgiuenesse. Also a remitting or adiourning._

Riméss[o], _remitted, forgiuen, pardoned, acquitted. Also put off or
deferred. Also restored or replaced. Also committed or confined to any
time or place. Also sent backe againe. Also slacked or let downe the
strings of an instrument. Also remisse, demisse, abiect, crauin, base,
vile, timorous, faint-hearted, slow, dull, negligent or slacke. Also
humble, meeke, milde, gentle, mortified, without pride._

Rimésta, _as_ Rimesc[o]lamént[o].

Rimestamént[o], _as_ Rimesc[o]lamént[o].

Rimestánza, _as_ Rimesc[o]lamént[o].

Rimestáre, _as_ Rimesc[o]láre.

Rimesticáre, _as_ Rimesc[o]láre. _Also to bang, to beat, to tug, to
touze, to fumble vp and downe._

Rimesticatúra, _as_ Rimesc[o]lamént[o]. _Also a tugging, a touzing, a
fumbling._

Riméttere, _to remit, to pardon, to forgiue, to acquit. Also to put
ouer to another, to defer, to prorogue, to refer. Also to commit or set
or lay vp in some place. Also to send backe againe. Also to slacken,
or let loose. Also to bud or burgeon forth againe as yoong plants doe.
Also to supply any want or defect. Also to refer or commit to ones
charge and trust._

Rimíni[o], _as_ Riméni[o].

Rimiránte, _behoulding. Also a behoulder._

Rimiráre, _to behould or view againe, to aime diligently at._

Rimiráta, _a viewing or lookeing about._

Rimissi[ó]ne, _as_ Remissi[ó]ne.

Rimissória, _a remitting of a case in law._

Rimisuráre, _to measure againe._

Rimm[o]láre, _as_ Rimollíre.

Rim[o]dẻrnáre, _to come to a moderne or new fashion againe._

Rimollíre, lísc[o], lít[o], _to steepe in liquor. Also to remollifie,
to resoften or asswage._

Rim[o]ndáre, _to pare, to clense, to cleere, or draine againe._

Rim[ó]nd[o], _pared, clensed or cleered and drained againe._


RIM

Rim[o]ntáre, _to remount, to get vp or ascend againe._

Rimorchiáre, _as_ Remulcáre. _Also to grumble at one and yet not be
angry, with him. Also to quip, to tante or scoffe at with merry iests.
Also to giue a wanton looke with intention to allure or entice._

Rimorchiát[o], _towed, haled, hulled, drawne or tug'd as a ship or
barge with roapes and force of men. Also grumbled at, quipt or taunted
in ieasting manner. Also giuen a wanton looke with allurements, and
purpose to draw vnto ones selfe._

Rimórchi[o], _as_ Remúlc[o], _a grumbling at or quipping in ieasting
manner, a scoffe, a tante, or wanton looke with alurements._

Rimórdere, mórd[o], mordéi, mordút[o], _to bite, to snip, to pinch or
nip againe. Also to checke, to rebuke, to scould at, to vex or grieue
one that hath done so to you. Also to haue or feele a remorce or
compunction in conscience for any thing done._

Rimordimént[o], _a biting or snipping againe. Also a remorce or
compunction._

Rimordút[o], _bitten or snipt againe. Also checkt, rebuked or scolded
at. Also felt or touched with a remorce or compunction of conscience._

Rim[ó]re, _as_ R[o]m[ó]re.

Rim[o]reggiáre, _as_ Rum[o]reggiáre.

Rim[o]ríre, muór[o], m[o]ríj, mórt[o], _to die againe._

Rimórs[o], _as_ Rimordimént[o].

Rimórt[o], _dead and dead againe._

Rim[ó]s[o], _full of rimes, riming. Also full of chirkes, rifts, clefts
or chaps._

Rimóssa, _a pause or interuall of time. Also a remoouing or
withdrawing._

Rimóss[o], _remooued, put, laid, set or taken aside and away._

Rim[o]stránza, _a remonstrance or shewing vnto, or a declaring againe
vnto._

Rim[o]stráre, _to remonstrate, to declare or shew vnto againe._

Rimotaménte, _remotely, distantly, a farre off, solitarily, separately._

Rimoti[ó]ne, _a remoouing, a setting, a laying away againe._

Rimót[o], _remote, separate, solitarie, distant, farre off, out of the
way, vncouth._

Rimóuere, móu[o], móssi, móss[o], _to remooue, to withdraw, to set, put
or take away from any time or place._

Rimpalmáre, _to trim vp, to make smooth againe, to calke or trim a
ship._

Rimpalmatúra, _a trimming vp, a making smooth, a calking of a ship._

Rimpastáre, _to paste, to knead, or concorporate together againe._


RIM

Rimpatriát[o], _placed or come againe into his country._

Rimpeduláre, _to shake or shift off with some sleight or deuice. Also
to piece, to patch or botch as a Souter doth old shooes or Botcher
hosen._

Rimpennáre, _to recouer, to store or haue feathers againe._

Rimpetagliáre, _as_ Periclitáre, _to hazard, to ieopard or endanger._

Rimpetágli[o], _hazard, danger, ieopardie, perill. Also hab or nab._

Rimpẻtt[o], _ouer against, foreanenst, right ouer. Also in respect, in
comparison._

Rimpiattáre, _to squat, to lye or make as flat as a dish. Also to lurke
close._

Rimpinzáre, _to glut or gorge againe._

Rimpiumáre, _to fledge, to store or fill with feathers or plumes._

Rimp[o]rpettársela, _as_ Rimbeccársela.

Rimpregi[o]náre, _to emprison againe._

Rimpregnáre, _to get with child againe._

Rimpregnatúra, _a getting with child againe._

Rimpregnéu[o]le, _that may be gotten with child or bag'd againe._

Rimpresi[ó]ne, _a taint vpon a horses foot._

Rimprocciáre, _as_ Rimproueráre.

Rimprocciéu[o]le, _as_ Rimprouerábile.

Rimprócci[o], _as_ Rimpróuer[o].

Rimprocci[ó]s[o], _reprochfull, ignominious, full of shame and
disgrace._

Rimprótt[o], _as_ Rimpróuer[o].

Rimprouerábile, _reprochable._

Rimproueráre, _to reproch, to shame or disgrace one. Also to vpbraid,
to twit or hit one in the teeth with any fault committed by him, or
cast him in the teeth with any good turne done him._

Rimprouẻri[o], _as_ Rimpróuer[o].

Rimpróuer[o], _reproch, shame, ignominie, disgrace. Also vpbrayding,
twitting, hitting or casting in the teeth any fault committed or
courtesie receiued._

Rimuggíre, gísc[o], gít[o], _as_ Rimugiáre.

Rimuggít[o], _belowed, lowed, resounded or answered againe with
lowings. Also a belowing, a lowing or resounding againe._

Rimugiáre, _to bellow, to low, to roare, to resound or answer with
lowings._

Rimulcáre, _as_ Remulcáre.

Rimúlc[o], _as_ Remúlc[o].

Rimuneránza, _as_ Rimunerati[ó]ne.

Rimuneráre, _to guerdon, to recompence, to meede, to reward, to
requite._

Rimunerati[ó]ne, _a remuneration, a reward, a recompence, a guerdon, a
meede._

Rimunerat[o]re, _a recompencer, a rewarder, a guerdoner._


RIN

Rimuneréu[o]le, _remunerable, that may be rewarded or recompenced._

Rimunire, nísc[o], nít[o], _to remunite, to re-enforce, to refurnish._

Rimunít[o], _refurnished, re-inforced, re-united, restrengthned._

Rimuóuere, _as_ Rimóuere.

Rimuráre, _to immure or wall vp againe._

Rimurchiáre, _as_ Rimorchiáre.

Rimúta, _a remoouing or rechanging, an alteration._

Rimutamént[o], _a remoouing, a rechanging, an alteration._

Rimutánza, _as_ Rimutamént[o].

Rimutát[o], _changed or altered from what it was. Also remooued._

Rimutéu[o]le, _that may be remooued, altred or changed againe._

Rinalzamént[o], _a readuancement._

Rinalzáre, _to raise againe, to readuance._

Rinascẻnte, _new-springing._

Rinascẻnza, _as_ Rinascimént[o].

Rinascére, násc[o], nácqui, nát[o], _to be borne, to grow or spring
againe._

Rinascimént[o], _a new birth, a regeneration._

Rináscita, _as_ Rinascimént[o].

Rinát[o], _re-borne, new-borne, re-generated, new sprung vp._

Rinauigáre, _to saile or goe by sea againe._

Rincacciáre, _to rechase, to rehunt, to put to rout or chase againe, to
put backe, to driue away._

Rincagnát[o], _doggish, currish, curst, shrewd. Also flat-nozed,
dog-muzled, illfauoured. Also crooked, wrested, bent._

Rincalcáre, _to clinch backe. Also to blunt or abate the edge of any
thing._

Rincalzamént[o], _as_ Rincálz[o].

Rincalzáre, _to re-enforce, to fortifie, to vnderprope, to vnderlay,
to supply with forces, to banke about. Also to charge anew or set
vpon againe, as it were at ones heeles. Also to restraine or keepe in
subiection. Also to hose or shooe anew. Also as_ Incalzáre. _Also to
vndertilt a barel when it runs low._

Rincalzáta, _a new or fresh and suddaine assault at ones heeles._

Rincálz[o], _a re-inforcement, a fortification, a supply of forces.
Also a new or suddaine recharging. Also a bankeing about. Also
a restraint. Also an vnderprop, an vnderlifting. Also a ioyce to
vndertilt a barrell when it runnes low. Also as_ Incálz[o].

Rincaráre, _to endeare, to make or become deare againe._

Rincaríre, rísc[o], rít[o], _as_ Rincaráre.


RIN

Rincartáre, _to repaire or amend with paper or paste-bord. Also to
shuffle the cardes, to packe or pricke the cardes, to play one carde
vpon another. Also to put the cardes into the stocke againe. Also to
write or commit to paper againe._

Rincastẻlláre, _to trusse vp, to packe, to clinch, to riuet or set any
thing well together._

Rincastẻllát[o] córp[o], _a bodie well trust, well framed and well
compact._

Rincastráre, _as_ Rincastẻlláre.

Rincatiáre, _to smooth, to furbish, to frub or plaine any kind of
mettall._

Rincauernáre, _to re-enden, to re-encaue._

Rinchiáre, _as_ Rignáre.

Rinchiatúra, _as_ Rignimént[o].

Rínchi[o], _as_ Rignimént[o].

Rinchiudere, chiúd[o], chiúsi, chiús[o], _to re-enclose, to shut in, to
recluse, to shut in or immure againe._

Rinchiudimént[o], _a re-enclosing, a locking in, a shutting vp againe.
Also an emprisoning, an immuring._

Rinchiús[o], _re-enclosed, shut vp, lock't in, imprisoned, immured.
Also a recluse or solitarie man._

Rincíngere, cíng[o], cínsi, cínt[o], _to get with child againe._

Rincínta, _a woman big with child againe._

Rincirc[o]níre, nísc[o], nít[o], _to turne or become sowre as wine or
beare doth by thunder or hot weather._

Rinc[o]minciáre, _to begin againe._

Rinc[o]ncẻntráre, _to encircle or concentre againe._

Rinc[o]ntráre, _to re-encounter, to meete with or encounter againe,
to but, to shocke or front againe. Also to compare or confront a thing
together. Also to front or iumpe in opinion._

Rinc[ó]ntr[o], _a re-encounter, an encountring or meeting with by
chance or otherwise, a butting, a shocking or fronting together againe.
Also a comparing or confronting a thing together. Also a iumping in
opinion. Also foreanenst or right ouer against in situation._

Rincoráre, _to re-encourage, to animate, to hearten or embolden againe._

Rinc[ó]rrere, _to runne in againe. Also to come backe running. Also to
incurre againe. Also to runne ouer a matter againe._

Rincréscere, crésc[o], crébbi, cresciút[o], _to bee tedious vnto, to
thinke the time long and wearisome, and by consequence to grieue or
wearie in minde. Also to encrease or grow more and more._

Rincrescéu[o]le, _tedious, wearisome, irkesome to the minde, noysome,
fasheous._


RIN

Rincrescimént[o], _tediousnesse, wearisomnesse, fasherie, irkesomnesse
to the minde. Also an encreasing or growing againe._

Rincresci[ó]s[o], _as_ Rincrescéu[o]le.

Rincresciút[o], _wearied with irkesomnesse of minde or thought the time
tedious. Also encreased or growen againe._

Rincrespáre, _to curle, to crispe, to frizle, to frounze. Also to
pucker or wrimple._

Rincrespatúra, _a curling, a crisping, a frizling, a frounzing, a
wrimpling._

Rincriccáre, _as_ Ranicchiáre. _Also to laugh so heartily till one
shuckle._

Rincricciáre, _as_ Rincriccáre.

Rinculáre, _to recoyle, to retreat, to giue backe, to retire._

Rinculáta, _a recoyling, a retreating, a retiring, a giuing backe._

Rincul[ó]s[o], _that recoyleth._

Rindẻntráre, _to inward or enter in againe, to put in againe._

Rinegáre, _to renounce, to renegue, to deny, to forsweare, to abiure._

Rinegát[o], _denied, abiured, forsworne. Also a renegade, a foresworne
man, or one that hath renounced his religion or country._

Rinettáre, _to cleanse or make cleane and neate againe._

Rinfacciáre, _to vpbraid, to twit or cast one in the teeth with any
fault committed by him, or any curtesie and good turne done him._

Rinfaccimént[o], _an vpbraiding, twitting or casting in ones teeth._

Rinfarciáre, _to farce or fill or stuffe. Also to make whole and
sound againe. Also to satisfie or make amends, as we say to salue vp a
matter._

Rinfẻrmáre, _to shut in or locke vp againe. Also to fall sicke againe._

Rinfẻrrát[o], _shut vp in irons againe._

Rinfiamáre, _to re-enflame or set on fire againe._

Rinf[o]c[o]láre, _to excite, to egg-on, to set on fire againe._

Rinfoderáre, _to sheath vp againe._

Rinf[ó]ndere, _to infuse, to infound, to melt, to cast or powre into
againe._

Rinforzamént[o], _a re-enforcement, a restrengthning, a refortifying._

Rinforzáre, _to re-enforce, to fortifie or strengthen againe._

Rinforzáta, _as_ Rinforzamént[o].

Rinforzín[o], _whipcord, merlin or twine. Also a hempen halter._

Rinfórz[o], _a re-enforcement._

Rinf[o]scáre, _to become or make duskie, mistie, thicke, foggie,
gloomie or cloudie._

Rinfrancáre, _to re-infranchise, to restore or set free againe. Also
to reincourage or reharten, or rouze again. Also to cherish with
franknesse._


RIN

Rinfrancesáre, _to make or become french againe, id est to haue the pox
againe._

Rinfrancescáre, _as_ Rinfrancesáre.

Rinfránt[o], _broken. Looke_ Frángere.

Rinfrescamént[o], _a refreshing, a cooleing. Also an ease or
recreation._

Rinfrescáre, _to refresh, to coole againe. Also to ease or recreate._

Rinfrescáta, _a cooling, a refreshing._

Rinfrescatíu[o], _that cooleth or refresheth._

Rinfrescatói[o], _a refreshing, a cooling or shady place. Also a
lauer for pots, or vessel for pottes and glasses set by cupbords in
Gentlemens houses._

Rinfr[o]nzíre, zísc[o], zít[o], _to bud or burgeon foorth new or greene
blossomes or leaues._

Rinfuocáre, _to reinflame or set on fire againe._

Rinfúsa. _Looke_ Alla rinfúsa.

Rinfusaménte, _confusedly tumultuouslie._

Rinfús[o], _confused, disordered, tumultuous._

Ringagliardíre, _as_ Ingagliardíre.

Ríngaluzzáre, _to strout, to strut or cocker as a Turkie-cocke. Also to
be blith, iolly, gallant or lusty._

Ringarauignáre. _Looke_ Gauígna.

Ringarauignáre, _to wheele or roule about as one doeth his eies being
angrie._

Ringáre, _as_ Rengáre. _Also to speake proudly as if one would make one
afraid._

Ringauagnáre, _to recouer any losses._

Ringemináre, _to doubble or ioyne vnto againe._

Ringeminati[ó]ne, _a doubling or ioyning againe._

Ringentilíre, lísc[o], lít[o], _to make or become gentle, milde or
affable againe._

Rínghi, _the snarlings, yarrings, grinnings of angry curs. Also the
openings, the yaunings or gapings of the mouth._

Ringhiáre, _as_ Rinchiáre. _Also a blurling that Mules make before they
kick, and winze, and by metaphore to forethreaten or forewarne what one
will doe._

Ringhiéra, _an Orators chaire or pulpit, or a seate of declamations._

Rínghi[o], _as_ Rinchiatúra.

Ringhi[ó]s[o], _snarling, yarring, barking._

Ringhiottíre, tísc[o], tít[o], _to swallow againe._

Ringhíre, ghísc[o], ghít[o], _as_ Ringhiáre.

Ringiáre, _as_ Ringhiáre.

Ringi[o]ueníre, nísc[o], nít[o], _to make or become youthly or yongue
againe._

Ringlomeráre. _Looke_ Glomeráre.


RIN

Ríng[o], _the singular of_ Ringhi. _Also a violent shocke or suddaine
assault._

Ring[o]rgamént[o] d'ácque, _a gurgling of waters._

Ring[o]rgáre, _to regurgle or swallow vp as a whirlepoole doth. Also to
regurgle backe as a riuer being stopt._

Ringrandíre, dísc[o], dít[o], _to make or become great againe. Also to
re-enlarge._

Ringratiaménti, _thanks-giuings._

Ringratiáre, _to giue thankes, to thanke._

Ringratiatória lẻttera, _a letter of thankes._

Ringrauidánza, _a getting with child againe._

Ringrauidáre, _to get with child againe._

Ringrinzát[o] ẻt def[ó]rme c[ó]me m[o]stácci[o] di cáne, _withered,
wrimpled or shrunken vp._

Ringrossáre. _Looke_ Ingrossáre.

Ringuaináre, _to sheath vp againe._

Ringurgáre, _as_ Rigurgitáre.

Ringurgitáre, _as_ Rigurgitáre.

Ringurgitati[ó]ne, _as_ Rigurgitati[ó]ne.

Rinnẻstáre, _to engraffe againe. Also by metaphore to ioyne or close
together againe._

Rin[o]cer[ó]nte, _a great beast or monster called a Horne-nose, hauing
a horne in his snout bending vpwards: and is a great enemie to the
Elephant._

Rinománza, _as_ Rinomẻa.

Rinomáre, _to renoume, to name againe._

Rinóme, _a renowme. Also a surname._

Rinomẻa, _a renowme, a glorious name, fame or reputation._

Rinóm[o], _as_ Rinomẻa.

Rin[ó]ntia, _as_ Ren[ó]ntia.

Rin[o]ntiáre, _as_ Ren[o]ntiati[ó]ne.

Rin[o]ntiati[ó]ne, _as_ Ren[o]ntiati[ó]ne.

Rin[o]tríre, trísco[o], trít[o], _to nourish againe._

Rinottáre, _to become night againe._

Rinouábile, _that may be renewed._

Rinouále, _a thing renewed or to be renewed._

Rinouamént[o], _a renewing._

Rinouáre, _to renew or make new againe._

Rinouati[ó]ne, _a renewing._

Rinouẻllamént[o], _as_ Rinouati[ó]ne.

Rinouẻlláre, _as_ Rinouáre.

Rinouẻllati[ó]ne, _a renewing._

Rinouéu[o]le, _as_ Rinouábile.

Rinquartáre, _to bring or double to foure againe. Also to packe, to set
or pricke the cardes in shuffling._

Rinsanáre, _as_ Risanáre.

Rinsaníre, nísc[o], nít[o], _to grow or returne into ones sences &
vnderstanding againe. Also to dote or grow mad againe._

Rinsauíre, uísc[o], uít[o], _to make or grow wise againe._

Rinsegnáre, _to teach againe._

Rinseluáre, _as_ Rimb[o]scáre.

Rinsensáre, _as_ Risensáre.


RIN

Rinstiacquáre, _as_ Risciacquáre.

Rinst[o]ráre, _as_ Rist[o]ráre.

Rinstór[o], _as_ Ristór[o].

Rinsuonáre negl'[o]récchij, _to ring, sound or tingle in ones eares._

Rintanáre, _to enden againe._

Rintegráre, _as_ Reintegráre.

Rintegrati[ó]ne, _as_ Reintegrati[ó]ne.

Rinteneríre, rísc[o], rít[o], _to mollifie or soften or make tender or
calme againe._

Rintẻrzáre, _to packe, to set or pricke the cardes in shuffling. Also
to bring into three._

Rint[er]rzáta cárta, _a bun-carde. Also a carde prickt or packt for
aduantage._

Rintínn[o], _a coine in Góa._

Rint[o]náre, _as_ Int[o]náre, _to resound._

Rintónica, _as_ Planipẻdia.

Rintoppáre, _to stumble or trip againe, to stumble or fall vpon. Also
to misplace or set things out of order againe. Also to patch or coble._

Rintópp[o], _a stumbling blocke or fall, a tripping, a stumbling vpon._

Rintracciáre, _to entrace. Also to search or tracke out, or to sift out
a matter._

Rintracciat[ó]re, _a tracer. Also a sifter out of secrets, a narrow
searcher._

Rintralciáre, _as_ Intralciáre.

Rintricáre, _to intricate or intangle againe._

Rintr[o]náre, _as_ Intr[o]náre.

Rintr[o]síre, _as_ Ritr[o]síre.

Rintuonáre, _as_ Int[o]náre.

Rintuzzáre, _to make blunt, to abate the edge. Also to clinch a naile.
Also to dull, to beat downe, to suppresse._

Rintúzz[o], _a making blunt, an abating of the edge, a clinching of a
naile, a beating downe, a suppressing._

Rinualérsi, _to recouer ones health again, to become sound againe._

Rinualút[o], _recouered his health, become sound or auailefull againe._

Rinuenimént[o], _a finding againe. Also a comming to ones sences
againe._

Rinueníre, uéng[o], uénni, uenút[o], _to finde againe. Also to come to
ones sences againe._

Rinuẻntráre, _to embowell or embellie againe._

Rinuerdimént[o], _a becoming yongue, fresh or greene againe._

Rinuerdíre, dísc[o], dít[o], _to become or make greene, fresh or yongue
againe._

Rinuergáre, _to melt or bring into ingots againe as Goldsmithes doe
mettals. Also to sift, to discouer or finde out againe._

Rinuẻrsáre, _as_ Riuẻrsáre.

Rinuẻrséu[o]le, _that may be reuersed._

Rinuẻrs[o], _as_ Rouẻrsci[o].

Rinuẻrtíre, tísc[o], tít[o], _to reuert. Also vsed anciently for to
verifie._

Rinuerzíre, _as_ Rinuerdíre.


RIN

Rinuescáre, _to ensnare or entangle againe._

Rinuesciárd[o], _a tell-tale, a blab of his tongue whereby vnkindnesse
may grow._

Rinuesciáre, _as_ Riuẻrsáre. _Also to tell tales one from another,
whereby dissention may grow between friends by misconstruction._

Rinuestíre, _to re-enuest or cloth againe. Looke_ Inuestíre.

Rinuiamént[o], _a sending backe againe._

Rinuiáre, _to send or set in the way againe._

Rinuig[o]ríre, rísc[o], rít[o], _to make vigorous againe, to
re-enforce._

Rinuiliáre, _to vilifie, to embase, to bring low or make cheape againe._

Rinuilíre, lísc[o], lít[o], _as_ Rinuiliáre.

Rinuitáre, _to enuite or bid againe. Also to reuy or drop vies at
gaming._

Rinuít[o], _a re-inuiting. Also a reuy or drop vie at any game._

Rinumeráre, _to number againe._

Rinúntia, _a renouncing, a refusall._

Rinuntiáre, _to renounce, to refuse._

Rinuogliáre, _to will againe, or haue a new longing, to put one into a
new desire._

Rinuólgere, _as_ Rinuoltáre.

Rinuolgimént[o], _a reuoluing, a reuolution._

Rinuólta, _reuolued. Also re-infolded or re-inwrapped. Also tumbled,
tossed or turned ouer againe._

Rinuoltáre, _to reuolue. Also to enfolde or re-inwrap. Also to tumble,
to tosse or turne ouer againe._

Rinuoltúra, _a reuoluing, a reuolution._

Rinuóluere, vólg[o], vólsi, vólt[o], _as_ Rinuoltáre.

Rinu[o]luti[ó]ne, _a reuolution, a reuoluing._

Rí[o], _a riuer, a floud, a streame, a currant, a channell, a gozell or
gullet of water. Also wicked, guilty or culpable, as_ Rẻ[o].

Ri[o]bárbar[o], _the drugge called Rubarbe._

Ri[o]diáre, _to hate againe._

Ri[ó]ne, _a maine streete, a rode-way, a Watling-streete. Also a
publike market-place. Also a Quarter, or as they say in London a Warde
or Precinct of a City. Also a Marshall, a Prouost, a Seriant. Also a
Iaylour._

Ri[o]rdináre, _to reordaine, to reorder, to redresse, to reforme, to
settle againe._

Riottáre, _to riot, to brawle, to rage, to tumult, to cause some
vprore._

Riótt[o], _a riot, a braule, a strife, an vprore, a hurly-burly, an
insurrection._

Riott[ó]s[o], _riotous, raging, tumultuous, contentious, vnlawfull._

Rípa, _a banke, a water banke, a brinke, a strond, or shore side of Sea
or Riuer._


RIP

Ripalmeggiáre úna náue di pég[o]la, _to trim or repaire a ship with
pitch._

Ripampináre, _to rebud or reburgeon out a new as a Vine doth._

Riparábile, _repairable, that may be repaired, warded or shunned._

Riparáre, _to repaire, to restore, or bring to his first estate againe.
Also to repaire or haue accesse vnto. Also to ward a blow._

Riparati[ó]ne, _as_ Ripár[o].

Riparẻlla, _some part about a cart._

Riparẻnsi, _souldiers that warded or garded the frontires of the
Empire._

Riparlamént[o], _a new parly, a speaking againe, a new discoursing._

Riparláre, _to speake or parly againe._

Ripár[o], _a repairing, a reparation, a restoring or making new againe.
Also a rampier, a fort, a banke, a fence, a mound, a ward, a defence, a
remedy, a shelter, a starting hole, a couert-barne, a help at a pinch._

Ripar[ó]ni, _shoares to vnder lay wheeles that they slide or slip not._

Ripartimént[o], _a deuiding, a parting or sharing againe. Also to
depart againe. Also a compartment, a partition or diuision of roomes._

Ripartíre, párt[o], partít[o], _to deuide, to part, to share or sunder
againe._

Ripáscere, _to feede againe._

Ripasciút[o], _fed againe._

Ripassamént[o], _as_ Ripassáta.

Ripassáre, _to repasse, to passe ouer. Also to die or decease._

Ripassáta, _a repassing. Also a disceasing or dying._

Ripasseggiáre, _to walke often or againe._

Ripatriáre, _to set, place or come into his owne natiue country againe._

Ripatriati[ó]ne, _a restoring or comming into ones natiue country
againe._

Ripatteggiáre, _to couenant, to condition or bargaine againe._

Ripẻllere, pẻll[o], pẻlléi, pẻllút[o], _to repell, to put, to beate or
thrust backe._

Ripél[o], _a checke or twich giuen with the bridle by a cunning rider
in managing, in turning or making a horse to stop._

Ripẻnsáre, _to thinke or consider againe. Also to iudge or ponder
againe. Also to recompence or guerdon._

Ripentagliáre, _to hazard or put in danger vpon repentance._

Ripentágli[o], _a hazard vpon repentance, a ieopardie to be sorry._

Ripẻnte, _as_ Repẻnte.

Ripẻntín[o], _as_ Repẻntín[o].

Ripentíre, pént[o], pentít[o], _to repent, to rue or be sorry for a
thing saide or done._

Ripentít[o], _penitent, repented, rued._


RIP

Ripentút[o], _as_ Ripentít[o].

Ripẻrcóssa, _as_ Ripẻrcussi[ó]ne.

Ripẻrcóss[o], _beaten, smitten or strucken againe. Also reflected or
reuerberated and cast backe. Also rung or resounded backe againe._

Ripẻrcotimént[o], _as_ Ripẻrcussi[ó]ne.

Ripẻrcuótere, cuót[o], cóssi, cóss[o], _to smite, to beate or strike
againe. Also to reflect, to beate or cast backe. Also to ring or
resound againe._

Ripẻrcussi[ó]ne, _a beating, a smiting or striking againe. Also
a repercussion, a reflecting or reuerberation. Also a ringing or
resounding backe._

Ripẻrcussíu[o], _beating or strikeing or driuing againe. Also
reflectiue or repercussiue. Also resounding or ringing backe againe._

Ripẻrtóri[o], _as_ Repẻrtóri[o].

Ripescáre, _to fish againe. Also to fumble or grope for, to bobe vp and
downe or dragge for._

Ripestáre, _to stampe or pun againe._

Ripétere, _as_ Repétere, _to repeate._

Ripetéu[o]le, _that may be repeated._

Ripéti[o], _repetition of speech. Also striuing in speech, a verball
contention._

Ripetíre, _as_ Repétere.

Ripetiti[ó]ne, _as_ Repetiti[ó]ne.

Ripetit[ó]re, _as_ Repetit[ó]re.

Ripẻtt[o], _a hurly-burly, a garboile, a dissention, a brawling noise,
a tumult._

Ripetút[o], _as_ Repetút[o].

Ripẻzzáre, _as_ Rappẻzzáre.

Ripẻzzat[ó]re, _as_ Rappẻzzat[ó]re.

Ripiángere, _to weepe for againe._

Ripiantáre, _to plant or set againe._

Ripicchiáre, _to knocke againe._

Ripidézza, _as_ Ripidità.

Ripidità, _rockinesse, cragginesse._

Rípid[o], _full of rockes, cliffes or crags._

Ripiegamént[o], _a re-infolding, a re-inwrapping. Also a bending
againe._

Ripiegáre, _to fould or wrap vp againe. Also to bend againe._

Ripiegatúra, _a reinfolding, a reinwraping. Also a bending againe._

Ripieghéu[o]le, _that may be bowed, bent, or wrighted, or wound too and
fro._

Ripiég[o], _a refolding vp againe. Vsed also for a shift or starting
hole._

Ripienézza, _repleatnesse, a filling vp._

Ripién[o], _replenished, repleate or filled vp. Also any filling or
stuffing, a replenishing. Also a farcing or pudding in any other meate.
Also the woofe of a web._

Ripigliamént[o], _a retaking. Looke_ Ripigliáre.

Ripigliáre, _to retake, to take or catch againe. Also to rebegin any
thing. Also to take at the bound. Also to bandie to and fro. Also to
rebuke, to reprooue or to checke._


RIP

Ripíngere, _as_ Rispíngere.

Ripínta, _a thrust backe againe._

Ripínt[o], _as_ Rispínt[o].

Ripíti[o], _a reply in speech or action._

Ripit[ó]re, _a repeater or relater and rehearser of a matter. Vsed also
for an Vsher of a Schoole._

Ríplica, _as_ Rẻplica.

Riplicáre, _as_ Rẻplicáre, _to reply._

Riplúere, _to raine or showre againe._

Rip[o]líre, lísc[o], lít[o], _to polish againe._

Ripónere, _as_ Ripórre.

Ripórre, póng[o], p[ó]si, póst[o], _to set, to put, to lay or place
againe in his place. Also to lay vp or set aside safely or for another
time._

Ripórta, _a bringing backe againe._

Riportamént[o], _as_ Ripórt[o].

Riportáre, _as_ Rapportáre, _to refer._

Riportáre partite, _to transport reckonings or accounts from one booke
to another._

Riportársi, _for a man to remit, to refer or conforme himselfe to
others._

Riportat[ó]re, _as_ Rapportat[ó]re.

Ripórt[o], _a rebringing. Also a referring. Also a report or relation._

Riposánza, _as_ Ripós[o], _a reposing._

Riposáre, _to repose, to rest, to lie down._

Riposataménte, _quietly, reposedly._

Riposát[o], _rested, reposed, quiet, setled._

Rip[o]sitóri[o], _as_ Rip[o]stígli[o].

Ripós[o], _rest, quiet, repose, ease._

Rip[o]stiér[o], _one that laieth vp any thing in store, a Steward of a
house._

Rip[o]stígli[o], _a place where things are laid vp and kept, a
Store-house to keepe things in, as a Buttery, a Lardery, a Pantry, a
Cuboord, a Wardrobe, a Warehouse, any hiding corner. Also a side table
or presse._

Ripóst[o], _laide vp, set by, placed to be reserued and kept. Also as_
Rip[o]stígli[o].

Ripregáre, _to pray or intreate and beseech againe._

Riprẻndere, prẻnd[o], prẻsi, prés[o], _to take or receiue againe.
Also to reprehend, to reprooue, to controule, to checke, to rebuke, to
blame, to admnish. Also to begin againe ones speech._

Riprẻnder fiát[o], _to take breath or courage againe._

Riprẻnder l'ánim[o], _to take courage or heart againe._

Riprẻndit[ó]re, _a reprehender, a reprouer, a controuler, a findefault._

Riprensíbile, _reprehensible._

Riprensi[ó]ne, _reprehension, rebuke, reproouing, a controuling, a
checking. Also a shrinking of sinnewes, a clumzinesse of limmes._

Riprensiu[o], _reprehensiue, to be reprooued, checked or controuled._


RIP

Riprens[ó]re, _as_ Riprendit[ó]re.

Riprésa, _a reprouing, a reprehension. Also a takeing or receiuing
againe. Also a reprisall. Also an answer in musike to begin when
another leaues off._

Ripreságlia, _all maner of reprisals, prises, pillage, luggage,
booties, praies, bribes or any thing gotten by prize, by taking or by
hooke and crooke. Also attachings, arrestings or catchings._

Ripresáre, _to reprize. Also to replieue, to arrest, to attach._

Ripresẻntáre, _as_ Rappresẻntáre.

Ripresẻntati[ó]ne, _as_ Rappresẻntati[ó]ne.

Riprés[o], _retaken, or accepted againe. Also begun againe. Also
reproued, reprehended, controuled or rebuked. Also withered or shrunken
vp. Also a qualme or new fit of sickenesse._

Riprẻssáre, _to represse._

Riprẻssi[ó]ne, _repression._

Riprẻss[ó]re, _a repressor._

Riprestáre, _to lend againe._

Riprezzáre, _as_ Ribrezzáre.

Riprézz[o], _as_ Ribrézz[o].

Riprezz[ó]s[o], _chilling, shiuering, startling, humorous,
fantasticall._

Riprís[o], _taken againe._

Ripr[o]bábile, _reproueable._

Riprocciáre, _to shame or reproach._

Riprócci[o], _shame or reproach._

Ripr[o]dúrre, _to produce againe._

Ripr[o]feríre, _to proffer againe._

Ripr[o]f[o]ndáre, _to sinke againe, to replunge._

Ripr[o]méttere, _to promise againe._

Ripruóua, _a reproofe, a reprouing._

Ripr[o]uáre, _to prooue or try againe. Also as_ Riprẻndere. _Also to
refuse._

Ripr[o]uati[ó]ne, _Reprobation._

Ripr[o]uát[o], _reprooued. Also reprobate._

Ripr[o]uedére, _to prouide againe._

Ripudiáre, _as_ Repudiáre.

Ripúdi[o], _as_ Repúdi[o].

Ripueráscere, _to grow a childe againe._

Ripugnánte, _as_ Repugnánte.

Ripugnánza, _as_ Repugnántia.

Ripugnáre, _as_ Repugnáre.

Ripulimént[o], _a repolishing._

Ripulíre, _as_ Rip[o]líre.

Ripulitúra, _a repolishing._

Ripulluláre, _to bud or burgeon againe._

Ripúlsa, _as_ Repúlsa.

Ripulsáre, _as_ Repulsáre.

Ripúls[o], _repulsed, repelled._

Ripúnt[o], _repricked. Also restiched. Also wrought a like on both
sides._

Ripurgamént[o], _a repurging. Also all manner of dresse._

Ripurgáre, _to purge or cleanse againe._

Ripurgati[ó]ne, _as_ Ripurgamént[o].

Riputábile, _that may be reputed._

Riputáre, _to repute, to deeme, to esteeme, to hold opinion of._


RIS

Riputársi a uerg[ó]gna, _to take it as shame. Looke_ Recáre.

Riputati[ó]ne, _reputation, regard, esteeme, opinion. Also presumption
or selfe-weening. But now lately vsed for a mans good name and honour._

Riputéu[o]le, _as_ Riputábile.

Riquadráre, _to square or sute againe._

Riquadratúra, _a squaring againe._

Riquilítia, _the sweet wood Licorice._

Ririscóss[o], _redeemed or ranzomed again._

Rísa, _smilings, laughters, leerings._

Risáda, _as_ Risáta.

Rísa délla castágna, _the bursting of a Chesnut._

Risagáll[o], _a kind of ratsbane or poison._

Risagimént[o], _an establishing, a reconfirming or setling againe._

Risagíre, gísc[o], gít[o], _to establish, to reconfirme or settle
againe._

Risáia, _any laughing sport. Also a field of rice, or meate made of
rice._

Risaiuóla, _a laughter, a smiling, a leering._

Risaldáre, _to solder or fasten againe._

Risaldatúra, _a resoldring, a refastning._

Risalgái[o], _as_ Risagáll[o].

Risalíre, lísc[o], lít[o], _to ascend, mount, or get vp againe._

Risalíta, _a reascending or getting vp againe._

Risaltáre, _to leape, hop, or skip againe._

Risált[o], _one degree ouer another, a halfe-pace._

Risálua, _safetie,_ métter in risálua.

Risaluáre, _to put or lay vp in safetie or keeping._

Risalutáre, _to resalute or greet againe._

Risalút[o], _a resaluting or greeting againe._

Risanábile, _recurable, to be healed._

Risanamént[o], _a recuring or healing againe._

Risanáre, _to recure or heale againe._

Risanati[ó]ne, _as_ Risanamént[o].

Risanéu[o]le, _as_ Risanábile.

Risapére, _to know or wot againe._

Risapút[o], _knowen or wotted againe._

Risarchiáre, _to sarkle, to harrow or rake ouer againe._

Risarciéu[o]le, _that may be repaired, patched or pieced vp whole
againe._

Risarcimént[o], _a repairing, a patching or piecing vp new againe._

Risarcíre, císc[o], cít[o], _to repaire, to patch or piece vp whole
againe._

Risaruól[o], _a smiler, a laugher, a leering or yarring fellow._

Risáta, _a laughing, a merry iest. Also a kind of meat made of Rise._

Risbattimént[o], _a beating or shaking or clattring too and fro, and
backe againe._

Rísca, _as_ Résca.

Riscaldagi[ó]ne, _as_ Riscaldamént[o].

Riscaldamént[o], _a heating againe, a chafing. Vsed also for prouoking.
Also earnest scolding and brawling._


RIS

Riscaldáre, _to heate or warme againe._

Riscaldáre alcún[o], _to heat or incense some bodie. Vsed also to
perswade or importune one earnestly for a good turne._

Riscaldatíua medicína, _a heating or warming medicine._

Riscaldatói[o], _a heating place, a warming-pan, a chafing-dish._

Riscálda uiuánde, _a chafing-dish._

Riscáre, _to hazard, to ieopard, to aduenture._

Riscattáre, _to rescue, to ransome, to redeeme, to vngage, to vnpawne._

Riscattati[ó]ne, _as_ Riscátt[o].

Riscátt[o], _rescue, ransome, a redeeming. Also a harborough or place
of refuge._

Rischiaráre, _to clarifie, to purifie, to make cleare. Also to cleare
vp ones voice, to hem or straine, to spit or cough._

Rischiaratẻlla d'ácqua frésca.

Rischiáre, _to hazard, to ieopard, to aduenture._

Rischiaríre, _as_ Rischiaráre.

Rischiarít[o], _cleared, purified, clarified._

Rischiéu[o]le, _as_ Risc[ó]s[o].

Ríschi[o], _as_ Rísc[o].

Rischi[ó]s[o], _as_ Risc[ó]s[o].

Risciacquáre, _to wash, to rence or shake in water._

Risciacquatína, _a rencing, a washing or shaking in water._

Risciacquat[ó]re, _a rencer, a washer or shaker in water._

Riscialacquáre, _as_ Scialacquáre.

Rísc[o], _hazard, ieopardie, danger, aduenture, hab or nab, perill._

Risc[o]municáre, _to excommunicate againe._

Risc[o]ntramént[o], _as_ Rinc[ó]ntr[o].

Risc[o]ntráre, _as_ Rinc[o]ntráre.

Risc[ó]ntr[o], _as_ Rinc[ó]ntr[o].

Risc[ó]s[o], _hazardous, perillous, full of dager, ieopardous,
aduentrous._

Riscóssa, _as_ Riscattati[ó]ne.

Riscóss[o], _redeemed, rescued, ranzomed. Also receiued money in
payment. Also shaken or reshaken._

Riscóss[o] délle biáde, _the receiuing or gathering in of corne._

Riscrítt[o], _a rescript, a transcript. Also written or coppied ouer
againe._

Riscríuere, _as_ Rescríuere.

Riscuótere, _to redeeme, to rescue, to ransome. Also to receiue
or gather in money. Also to shake againe. Also to rouze vp as from
sleepe._

Riscuotimént[o], _as_ Riscátt[o].

Riscuotit[ó]re, _a redeemer, a rescuer, a ransomer. Also a receiuer or
gatherer in of money._

Risecamént[o], _a cutting or sawing or mowing ouer againe._


RIS

Riseccánte parláre, _a dry speech._

Riseccáre, _to dry againe._

Risécc[o], _dried againe, dried ouer._

Risedẻnte, _as_ Residẻnte.

Risedẻnza, _as_ Residẻnza.

Risedére, ségg[o], sedéi, sedút[o], _to reside, to abide, to remaine.
Also to sit again._

Risẻdi[o], _as_ Residẻnza.

Risedút[o], _resided, remained in a place. Also sitten againe._

Risegáre, _to saw, clip, sheare, or cut plants, hearbes or trees._

Risegati[ó]ne, _a resawing, a clipping, a cutting, a shearing of trees
or grasse. Also a sawing in sunder againe. Also saw-dust._

Risegatúra, _as_ Risegati[ó]ne.

Riseghinétta, _as_ Seghinétta.

Riségna, _as_ Raségna, _as_ Reségna.

Risegnáre, _to resigne. Also to retire to ones colours or rendezuous
againe. Also to marke againe._

Risegnati[ó]ne, _a resignation. Also a marking againe._

Risegnat[ó]re, _a resigner._

Risemináre, _to resowe, to sowe againe._

Risensáre, _to recouer ones wits, to come to ones sences againe as out
of a trance._

Risentáre, _to sit againe._

Risentimént[o], _a resentment, a feeling, a motion, a shew or effect of
some wrong receiued or reuenge for it. Looke_ Risentírsi.

Risentíre, sént[o], sentít[o], _to recouer feeling or sence againe,
to heare, to feele or smell againe. Also to resent, to feele or shew
a motion, an offer, a remembrance or effect of some wrong receiued or
reuenge for it, to reuenge or at least to offer to be reuenged._

Risentírsi, _to resent, to be reuenged, or at least to shew some desire
or motion or effect of reuenge. Also to rouze or awaken from sleepe.
Also to be or fall sicke. Also to be aware and perceiue againe._

Risentíta, _as_ Risentimént[o].

Risentitaménte, _resentingly, feelingly, with a motion or action of
reuenge._

Risentít[o], _recouered feeling or sence againe, heard, felt, or smelt
againe. Also resented, felt, or shewen a remembrance, a feeling, a
motion, an offer, or effect of some wrong receiued or reuenge for it.
Also a huff-snuff, one that will soone take pepper in the nose, one
that will remember euery small wrong and reuenge it if hee can._

Risẻrba, _as_ Risẻrbánza, _as_ Rip[o]stígli[o].

Risẻrbánza, _a reseruation, a reseruing, a keeping or hoarding vp of
some thing apart for another time._

Risẻrbáre, _to reserue, to keepe, to lay vp, to keepe for time to come._


RIS

Risẻrbataménte, _reseruedly, sparingly._

Risẻrbe, _as_ Risẻrue.

Risẻrpere, sẻrp[o], sẻrpéi, sẻrpút[o], _to craule or creepe againe._

Risẻrpíre, písc[o], pít[o], _idem._

Risẻrráre, _to shut, to close or locke vp againe._

Risẻrratúra, _a shutting in, an enclosure, or locking vp againe._

Risẻrua, _as_ Risẻrbánza. _Also as_ Rip[o]stígli[o]. _It hath also been
vsed for an aduouson or grant of some liuing giuen before it be voide._

Risẻruánza, _as_ Risẻrbánza.

Risẻruáta, _sost., a reseruing or exception._

Risẻruataménte, _reseruedly._

Risẻruati[ó]ne, _as_ Risẻrbánza.

Risẻrue, _reseruings, reseruations, keepings or hoardings vp for
time to come, cubbords, shelues, tills, by-holes, buttries, lardries,
pantries or such offices in a house._

Risẻruíre, _to serue or bestead one againe._

Risẻru[o], _any remainder or leauing laid vp and kept for another time._

Risfossicáre, _to grub or dig the ground vp-side downe._

Risgaráre, _as_ Riscáre.

Risguardáre, _as_ Riguardáre.

Risguárd[o], _as_ Riguárd[o].

Risibile, _that can laugh, subiect to laugh, to be laughed at. Also
smiling._

Risibilità, _laughingnesse, smilingnesse._

Risicáre, _as_ Riscáre.

Risigáre, _as_ Riscáre.

Rísig[o], _as_ Rísc[o].

Rísima, _twentie quiers or a reame of paper._

Risimétta, _a quire of paper._

Risimigliánte, _resembling or a like._

Risimigliánza, _resemblance, likenesse._

Risimigliáre, _to resemble, to be like vnto._

Risipíla, _as_ Risipílla.

Risipílla, _an inflammation full of heate and rednesse comming in mens
legs. Some call it Saint Anthonies fire._

Risistẻnte, _as_ Resistẻnte.

Risistẻntia, _as_ Resistẻnza.

Risístere, _as_ Resístere.

Rísma, _a reame or twenty quires of paper. Also a knot, a crue or rout
of good fellowes all alike._

Rís[o], _laughter. Also a smile, a leere or smiling or laughing. Also
laughed, smiled or leered. Also the graine called Rice._

Ris[o]láre, _to sole. Also to floore, to seele, to planke or boord
againe._

Ris[o]lleuáre, _to raise or lift vp againe._

Ris[o]ltáre, _as_ Risultáre.

Ris[o]lt[o], _as_ Risúlta.

Ris[o]lúbile, _that may be resolued._


RIS

Risóluere, sólu[o], soluéi, solút[o], _to resolue, to determine.
Also to dissolue, to melt, to thaw or consume away. Also to loose, to
vnbinde, to vndoe, to frustrate, to dispappoint or make voide. Also to
separate or put asunder. Also to absolue or quit of an ill act._

Ris[o]lutézza, _as_ Ris[o]luti[ó]ne.

Ris[o]luti[ó]ne, _a resolution, a determination. Also a melting, a
dissoluing._

Ris[o]lutíu[o], _that may be resolued, or that doth resolue and
determine. Also that doth or may be dissolued and suppled. Vsed also
for a supling or dissoluing salue._

Ris[o]lút[o],_ resolued, determined. Also rsolute, wilfull, hardie or
bold. Also dissolued, melted, thawed, vanished or consumed away. Also
loose, vnbound, free. Also frustrate, disappointed or made voide. Also
separated or put asunder. Also absolued and rid from snares._

Ris[o]lutóri[o], _that doth or may be resolued._

Ris[o]migliánte, _resembling, like vnto._

Ris[o]migliánza, _resemblance, likenesse._

Ris[o]migliáre, _to resemble or be like._

Ris[o]nánte, _resounding, ecchoing againe._

Ris[o]nánza, _a resounding, a rebounding noise._

Ris[o]náre, _to resound, to eccho, to ring againe._

Ris[o]pín[o], _as_ Risupín[o].

Risoráre, _as_ Riposáre. _Also to settle,_ calcína uíua béne risoráta.

Ris[o]rbíre, bísc[o], bít[o], _to sip vp againe._

Ris[o]rẻtti[ó]ne, _a resurrection, an vprising._

Ris[o]rgẻnte, _rising vp againe._

Ris[ó]rgere, s[ó]rg[o], súrsi, súrt[o], _to rise againe._

Risór[o], _as_ Ripós[o].

Ris[ó]rt[o], _risen vp againe,_ pẻr riacquistáre Ischiau[o]nía, che ẻra
di ris[ó]rt[o] del sú[o] reáme.

Ris[o]spíngere, spíng[o], spínsi, spínt[o], _to thrust or push backe
againe._

Ris[o]spingimént[o], _a thrusting or pushing backe againe._

Ris[o]ueníre, uéng[o], uénni, uenút[o], _to remember or call to minde
againe. Also to helpe or supply againe._

Ris[o]uenút[o], _remembred or called to minde againe. Also helped or
supplied againe._

Risparagnáre, _to spare, to saue, to thriue._

Risparágn[o], _sparing, thrift, sauing._

Rispárgere, spárg[o], spársi, spárs[o], _to sprinkle againe. Also to
scatter or disperse againe._

Rispargnáre, _to spare, to saue, to thriue._

Rispárgn[o], _sparing, sauing, thrift._

Risparmiáre, _to spare, to saue, to thriue._

Risparmiat[ó]re, _a sparer, a sauer, a thriuer._


RIS

Risparmiéu[o]le, _that may be spared._

Rispármi[o], _sparing, sauing, thrift._

Risparmi[ó]s[o], _full of sparing or thrift._

Rispárs[o], _besprinckled or scattered againe._

Rispégnere, pégn[o], pénsi, pẻnt[o], _to put out or extinguish againe._

Rispẻndere, _to spend and spend againe._

Rispẻnt[o], _put out or extinguished again._

Rispẻrgere, spẻrg[o], spẻrsi, spẻrs[o], _to besprinkle againe._

Rispẻrsi[ó]ne, _a resprinckling._

Rispẻrs[o], _resprinckled._

Rispẻttábile, _regardefull, to be respected._

Rispẻttáre, _to respect, to regard, to esteeme, to repute, to honour._

Rispẻttéu[o]le, _respectfull._

Rispẻtti, _all things carried or laid vp against time, as we say to
spare._

Rispẻttiuaménte, _respectiuely._

Rispẻttíue, _respectiuely._

Rispẻttíu[o], _as_ Rispẻtt[ó]s[o].

Rispẻtt[o], _respect, regard, or esteeme, a consideration or reason
that maketh one doe something. Also in regard, in respect, in
comparison, or in consideration. Also a kinde of Country song or
roundely._

Rispẻtt[ó]s[o], _full of respect, regardfull._

Rispianáre, _to explaine againe. Also to make plaine or smooth againe._

Rispianát[o], _a plaine ground. Also explaned or made plaine._

Rispiarmáre, _as_ Risparagnáre.

Rispiarméu[o]le, _as_ Risparmi[ó]s[o].

Rispiarmézza, _sparingnesse, thrift._

Rispiarmiátic[o], _sparing, thriuing._

Rispiarmiat[ó]re, _a sparer, a thriuer._

Rispiarmiéu[o]le, _that may be spared._

Rispiárm[o], _as_ Risparágn[o].

Rispiarm[ó]s[o], _as_ Risparmi[ó]s[o].

Rispígnere, _as_ Rispíngere.

Rispíngere, spíng[o], spínsi, spínt[o], _to thrust backe, to push or
driue backe againe._

Rispínta, _a doubble thrust backe._

Rispínt[o], _thrust, shooued, or pusht backe._

Rispirágli[o], _a breathing or venting hole._

Rispiráre, _as_ Respiráre.

Rispirati[ó]ne, _as_ Respirati[ó]ne.

Rispír[o], _as_ Respír[o].

Risplẻndẻnte, _resplendent, bright-shining, glistring as the sunne._

Risplẻndẻnza, _as_ Risplẻndézza.

Risplẻndere, splẻnd[o], splẻndéi, splẻndút[o], _to shine bright, to
glister as the Sunne._

Risplẻndéu[o]le, _as_ Risplẻndẻnte.

Risplẻndézza, _bright-shining, splendent._

Risp[o]ndẻnte, _answering, respondent, correspondent. Also a surety,
one that answereth or vndertaketh for another._

Risp[o]ndẻnza, _an answering one to another. Also a correspondency or
coherence together._

Risp[ó]ndere, sp[ó]nd[o], sp[ó]si, sp[ó]s[o] _or_ spóst[o], _to answer,
to giue answer. Also to be correspondent or answerable vnto. Also to
appeere or answer when one is called. Also to answer, to promise or
vndertake as a surety for another. Also to be or stand front or right
ouer against. Also to answer or make a report as doeth a piece shot
off. Also to be proportionable vnto. Also to be seated toward, to
answer or looke toward as a way, a window or situation._

Risp[ó]ndere alle póste, _to answer what is promised and expected,
namely in wanton womens expectation, when they are readier then men._

Risp[o]ndéu[o]le, _answerable, to be answered._

Risp[o]ndíbile, _as_ Risp[o]ndéu[o]le.

Risp[o]ndit[ó]re, _an answerer, a surety._

Risp[o]nsi[ó]ne, _an answer, or answering._

Risp[o]nsíu[o], _answering, answerable._

Risp[ó]ns[o], _an answer, an answering._

Risp[ó]s[o], _answered, giuen answer. Also beene coorrespondent or
answerable vnto. Also appeared or answered hauing beene cited or
called. Also answered, promised or vndertaken for another, as a baile
or surety. Also paide or satisfied what one had promised. Also stood
front or right ouer against. Also answered or made a report as a piece
shot off._

Rispósta, _an answer. Also an Oracle. Also the report of a piece shot
off._

Rispóst[o], _as_ Risp[ó]s[o].

Risprangáre, _to ioyne, to riuet or screw together, to mend or make
whole againe._

Rispu[o]ndére, _as_ Risp[ó]ndere.

Rispuósta, _as_ Rispósta.

Risquadráre, _to square, to sute, or fit well againe._

Risquittíre, tísc[o], tít[o], _to giue or take respit or space of time._

Risquítt[o], _a respit or space of time. Also as_ Refrigéri[o].

Ríssa, _a iarre, a quarrell, a brawle, a brabling, a strife, a
squaring, a contention._

Rissáre, _to iarre, to quarrell, to brabble, to striue, to square, to
contend, to rustle._

Rissẻrramént[o], _a shutting vp againe._

Rissẻrráre, _to locke or shut in againe._

Rissẻrratúra, _a locking vp or shutting._

Riss[o]ffiáre, _to blow againe._

Riss[ó]s[o], _quarrellous, contentious, brabling, full of striffe,
rustling._


RIS

Ristabilimént[o], _a re-establishment._

Ristabilíre, lísc[o], lít[o], _to re-establish._

Ristagnamént[o] di sángue, _a stanching of blood._

Ristagnáre, _to stanch or stop blood._

Ristámpa, _a reprint, a reprinting._

Ristáre, _as_ Restáre.

Ristauráre, _as_ Ristoráre.

Ristaurat[ó]re, _as_ Ristorat[ó]re.

Ristáur[o], _as_ Ristór[o].

Risticciuóli, _all manner of scraps, mammockes, or leauings, as we say
broken meate._

Ristituíre, _as_ Restituíre.

Ristituít[o], _as_ Restituít[o].

Ristituti[ó]ne, _as_ Restituti[ó]ne.

Rist[o]ppáre, _to restop, to stop againe._

Rist[o]ppiáre, _to gleane among stubble for eares of corne. Also to
stop againe._

Ristoramént[o], _a restoring. Also restoritie._

Ristoráre, _to restore, to repaire, to make whole againe. Also to
comfort, to satisfie, to recompense._

Ristorati[ó]ne, _restoration, restoring. Also recomforting._

Ristoratíu[o], _restoratiue, comfortable._

Ristorat[ó]re, _a restorer, a comforter._

Ristoréu[o]le, _that may be restored._

Ristór[o], _a restoring, a comfort. Also a restoratiue. Also a
restitution. Also a recompence or satisfaction._

Ristréngere, _as_ Ristrígnere.

Ristrettaménte, _restrainedly, hardly._

Ristrettíu[o], _restringent, restrictiue._

Ristrétt[o], _restrained, strained or bound hard, fast bound, closse
together, shut or lockt vp. Also recluse, narrow or straightned or
pinched. Also shruged or crinched. Also a prisoner close or one in
durance. Also couetous, niggard, pinching, close. Also seuere or hard.
Also as_ Distrétt[o]. _Also a brief, a compendium, a summe, an extract,
an epitome._

Ristrígnere,_ to restraine, to straine hard, to bend, to enclose or
shut vp, to immure, to imprison, to bar of liberty. Also to shrug or
crinch ones shoulders._

Ristringáre le cálcie, _to trusse, to point, to tie ones hose with
points._

Ristríngere, _as_ Ristrígnere.

Ristríngersi nélle spálle, _to shrug or crinch in ones shoulders._

Ristringimént[o], _a restricti[on], a straightning. Also a shrugging or
crinching._

Ristrínta-c[o]tále, _a womans narrow quaint._

Ristritti[ó]ne, _as_ Ristringimént[o].

Ristuccáre, _to glut, to cloy, to gorge, to fill or make loathsome vnto
ones stomacke. Also to dazle._

Ristúcc[o], _glutted, cloied, gorged, wearied, satisfied. Also dazled._


RIT

Risudamént[o], _a sweating againe._

Risudáre, _to sweat againe._

Risuegliáre, _to awaken from sleepe._

Risuegliamént[o], _an awaking from sleepe._

Risuegliát[o], _awakened. Also vigilant._

Risuegliatói[o], _an awaker, an alarum._

Risuegliat[ó]re, _an awaker, an alarum._

Risuégli[o], _an alarum of any clocke._

Risugẻlláre, _to seale vp againe._

Risúlta, _a resulting, a rebounding._

Risultánza, _a resulting._

Risultáre, _to result, to rebound backe._

Risultati[ó]ne, _a resultation._

Risuonánza, _as_ Ris[o]nánza.

Risuonáre, _as_ Ris[o]náre.

Risuonéu[o]le, _that may resound._

Risuón[o], _a resound, a resounding._

Risupináre, _to turne vpward with the face. Also to tumble vpside
downe._

Risupín[o], _with the face vpward, along one the backe. Also
effeminately giuen._

Risurẻss[o], _risen vp againe._

Risurẻtti[ó]ne, _a resurrection or vprising._

Risurẻtt[o], _risen up againe._

Risúrgere, súrg[o], súrt[o], _to rise vp againe._

Risuscitáre, _to rise againe from death._

Risuscitati[ó]ne, _a rising vp from death._

Ritáde, _hath beene vsed for_ Verità.

Ritágli, _all maner of cuttings, shauings, parings or shreddings.
Also vailes, od ends or giblets for Cookes or shreds for Taylors,_ A
ritágli[o], _by retaile._

Ritagliáre, _to cut againe. Also to cut, to iagge, to snit, to pinke as
a garment. Also to sell by retaile, to retaile or regrate as Huckesters
doe._

Ritagliati[ó]ne, _as_ Ritágli.

Ritágli[o], _the Singular of_ Ritágli.

Ritagliúzzi, _small or little_ Ritágli.

Ritamisáre, _to sift againe or searce._

Ritardánza, _a retarding, a delay, a foreslowing, a stay or hindrance._

Ritardáre, _to retard, to delay, to forslow, to demur, to stay, to
hinder._

Ritardati[ó]ne, _as_ Ritardánza.

Ritardéu[o]le, _that may be retarded._

Ritardimént[o], _as_ Ritardánza.

Ritegnit[ó]re, _a retainer, a detainer._

Ritégn[o], _a retaining, a detayning, a with-holding, a bridling. Also
a respect, a forbearance._

Ritenẻnte, _retayning, detayning, withholding. Also squeamish._

Ritenére, tẻng[o], ténni, tenút[o], _to retaine, to detaine, to
with-hold. Also to keepe in remembrance. Also to hold one vp that he
fall not._

Ritenér' in féde, _to keepe in faith._

Ritenimént[o], _as_ Ritégn[o].


RIT

Ritenimént[o] d'[o]rína, _a stopping of a mans water._

Ritenit[ó]re, _as_ Ritent[ó]re.

Ritentáre, _to re-attempt, or re-assay._

Ritenti[ó]ne, _a retention, as_ Ritégn[o].

Ritentíua, _retentiue or holding in. Also the retentiue part of the
memory._

Ritentíu[o], _retentiue or holding in._

Ritént[o], _retained, with-held, detayned. Also a re-attempt or
re-assaying._

Ritent[ó]re, _a retayner, a detayner, a with-holder, a holder-backe._

Ritenúte, _retaynings, with-holdings, fasthoulds, among Mariners they
are ropes to stay the recoyle of pieces, called Breechings. Also such
trees or rockes to which cables are fastned in drawing or winding vp
any Ordinance or Machine._

Ritenút[o], _retayned, detayned, withheld. Also wary, sparing and
circumspect, moderate, and temperate._

Ritẻssere, tẻss[o], tẻsséi, tẻssút[o], _to weaue, to worke together or
enterweaue, againe._

Ritẻssimént[o], _an enterweauing or working together againe._

Ritẻssitúra, _as_ Ritẻssimént[o].

Rithimáre, _to rime, to meeter, to versifie, to speake in number or
harmony._

Rithímic[o], _a riming, a versifying._

Ríthmi, _rimes, verses, meeters. Also number, proportion or harmony in
speaking._

Ríthmic[o], _of or made in rime and meeter, or that speaketh in meeter
and harmony._

Ríti, _the Plurall of_ Rít[o].

Ritíngere, tíng[o], tínsi, tínt[o], _to die againe._

Ritintimént[o], _as_ Ritintín[o].

Ritintín[o], _a tingle, a ring or resounding shrilnesse of bels._

Ritintíre, tísc[o], tít[o], _to tingle, to ring, to shrill or resound
as a bell._

Ritintít[o], _tingled, shrilled, rung or resounded with an eccho as a
bell._

Ritínt[o], _died againe, twice coloured._

Ritiramént[o], _as_ Ritiráta.

Ritiráre, _to retire, to recoile, to withdraw, to retreat backe._

Ritirársi, _for one to retire or withdraw himselfe._

Ritiráta, _a retreate, a retyring, a withdrawing, a recoyling._

Ritiratézza, _retirednesse, a solitary retired place or vocation._

Rítmi, _as_ Ríthmi.

Rít[o], _a rite, a ceremony, a course or order, an approoued custome or
manner of doing._

Rit[o]ccáre, _to touch or feele againe, to repeate or goe ouer a matter
againe._

Ritógliere, tólg[o], tólsi, tólt[o], _to retake._

Ritólt[o], _retaken, or taken againe._


RIT

Rit[o]ndáre, _to round, to make round._

Rit[o]ndát[o], _made round, rounded. Also the round circle or compasse
of any thing._

Rit[o]ndeggiáre, _as_ Rit[o]ndáre.

Rit[o]ndétt[o], _roundish, somewhat round._

Rit[o]ndézza, _roundnesse, rotundity._

Rit[o]ndità, _rotundity, roundnesse._

Rit[ó]nd[o], _round, like a Globe._

Ritórcere, tórc[o], tórsi, _or_ torcéi, tórt[o], _or_ torciút[o], _to
retort, to bend or make crooked againe, to twine or wrest againe._

Ritorcimént[o], _a retorting, a wreathing, a twining, a twisting._

Ritórica. _Vsed for_ Retórica.

Rit[o]rnamént[o], _as_ Rit[o]rnáta.

Rit[o]rnáre, _to returne or come home againe._

Rit[o]rnáre a b[ó]mba, _to returne to his owne home or wits againe._

Rit[o]rnáre alle p[ó]me. _Looke_ P[ó]me.

Rit[o]rnáre a memória, _to bring or come to memory againe._

Rit[o]rnáta, _a returne, a returning._

Rit[o]rnẻll[o], _a twirle or turning about as of a pin or peg of a
Lute._

Rit[o]rnéu[o]le, _returnable._

Rit[ó]rn[o], _a returne, a returning._

Ritórta, _a wreathing, a twisting._

Ritórte, _wreath's, twist's or with's._

Rit[o]rtẻlli, _a kinde of wreathed simnell bread or fritters._

Ritórt[o], _retorted, wreathed, wrested or twisted againe._

Ritórt[o] fẻrr[o], _Vsed for an anker._

Ritórt[o]la, _as_ Ritórte.

Rit[o]rt[o]láre, _as_ Ritórcere.

Ritortúra, _as_ Ritorcimént[o].

Ritórzere, _as_ Ritórcere.

Ritórz[o]la, _as_ Ritórte.

Rit[o]rz[o]láre, _as_ Ritórcere.

Ritrahẻnte, _drawing from, withdrawing._

Ritrahimént[o], _a withdrawing from._

Ritrárre, trágg[o], trássi, trátt[o], _to retract, to withdraw, to
retire. Also to shrinke in. Also to draw, to pourtray, to limne._

Ritrársi, _for a man to withdraw or retire himselfe._

Ritrátta, _as_ Ritiráta.

Ritrattánza, _a retracting, a retractation._

Ritrattáre, _to treat or handle againe. Also to repeate or begin anew,
to reuise, to peruse or looke ouer againe. Also to retract, to recant,
or reuoke what hath been said or done._

Ritrattati[ó]ne, _a retractation, a handling againe, a repeating anew.
Also a reuising or ouerlooking againe. Also a recantation._

Ritrattati[ó]ne de nẻrui, _a retracting or shrinking of the sinnewes._


RIT

Ritrátt[o], _retracted, withdrawen, retired or shrunken in. Also
draw[ne], limned or pourtraied. Also a picture, a pourtrait or thing
drawen. Also any abstract or thing drawen out._

Ritrátt[o] di múr[o], _as_ Rastremamént[o].

Ritrétta, _a retreat, a retiring._

Ritrinciáre, _to retrench, to cut off, to abridge._

Ritr[o]gradáre, _as_ Rẻtr[o]gradáre.

Ritr[o]gradati[ó]ne, _as_ Rẻtr[o]gradati[ó]ne.

Ritr[o]saménte, _waywardly, akewardly, frowardly, skittishly._

Ritr[o]sescaménte, _as_ Ritr[o]saménte.

Ritr[o]sétta, _wayward, froward, akeward, peeuish, skittish, squeamish._

Ritr[o]sía, _as_ Ritr[o]sità.

Ritr[ó]si dell'[ó]nde, _the boistrous surges or billowes of the waues._

Ritr[ó]si di uént[o], _boistrous gusts, stormie whoors, or tempestuous
berries, gales or flawes of winde._

Ritr[o]síre, sísc[o], sít[o], _to grow, to make or become wayward,
akeward, froward, peeuish, skittish, squeamish, nice or coy._

Ritr[o]sità, _waywardnesse, akewardnesse, frowardnesse, peeuishnesse,
squeamishnesse, skittishnesse, nicenesse, coynesse._

Ritr[o]sít[o], _made or become akeward, froward, wayward, peeuish,
squeamish, nice or skittish._

Ritr[ó]s[o], _as_ Ritr[o]sétta. _Also as_ Nássa. _Also a weire or leape
for fish._

Ritrótt[o], _as_ Ritr[o]sétta.

Ritrouamént[o], _a finding out, an inuention._

Ritrouáre, _to finde out againe. Also to retreeue. Also to deuise or
inuent._

Ritrouársi in sul fátt[o], _to be, to meete, or finde vpon the fact or
nicke._

Ritrouársi in un luóg[o], _to be or meet or finde himselfe in a place._

Ritrouáta, _as_ Ritrouamént[o].

Ritruópic[o], _that hath the Dropsie._

Ritruopisía, _the Dropsie._

Ritruóu[o], _as_ Rid[ó]tt[o]. _Also a finding, a meeting place._

Rítta, _the right hand. Also the high or common rode-way, a
Watling-street._

Rittaménte, _rightly, directly, streightly, outright. Also iustly,
properly. Also stiffely or standingly. Also truly or euen as it should
be._

Rittáre, _as_ Rizzáre.

Rítt[o], _right, vpright, iust, euen, direct, streight. Also
stiff-standing._

Ritt[o]ppáre, _as_ Rattac[o]náre.

Rituále, _rituall, consisting of, or belongging to Rites or Ceremonies._

Rituffársi nel máre, _to diue, to ducke or plunge into the Sea againe._

Rituráre, _to stop close againe._

Riturbáre, _to trouble or molest againe._

Ríua, _as_ Rípa, _a banke, a shore._


RIV

Riualáre, _to contend as riuales, to striue in competencie._

Riuále, _a riuall, a corriuall, a competitor, a fellow-louer, a
foe-fellow in loue. Also of or belonging to a riuer or bank of a
riuer. Also a banke of defence for waters. Also one that haunts or
dwels neere brookes or waters. Also one that hath his lands or grounds
bordring vpon riuers or deuided by brookes. Also a kind of net that
reacheth from one side of a riuer to the other called of Fishermen a
Sheene-net._

Riualére, uágli[o], uálsi, ualút[o], _to reualue. Also to come to
valuation againe. Also to recouer or returne to health or wealth
againe._

Riualétt[o], _a riuelet, a brooke, a gullet._

Riuáli, _the plurall of_ Riuále.

Riualità, _the enuie that is between two or more persons that loue one
same woman, riualitie, competencie._

Riuáls[o], _as_ Riualút[o].

Riualúta, _a recouerie from sicknesse._

Riualút[o], _reualued. Also recouered to health or of any losse againe._

Riuangáre. _Looke_ Vangáre.

Riuedére, uégg[o], uíddi, uedút[o], _or_ uíst[o], _to reuiew, oueruiew,
to survey, to see againe, to reuise._

Riuedérci, A riuedérci, _fare yee well till we see or meet one another
againe._

Riuedimént[o], _a reuiewing, a surueying, an ouerseeing. Also foresight
or heed._

Riuedit[ó]re, _an ouerseer, a surueyer._

Riuedúta, _a reuiew, a suruey, a reuise._

Riuedút[o], _reuiewed, ouerseene, surueighed, seene againe, reuised._

Riueláre, _to reueale, to manifest, to disclose, to declare, to
discouer._

Riuelati[ó]ne, _a reuelation, a reuealing, a manifesting or declaring
vnto._

Riuelat[ó]re, _a reuealer, a discloser._

Riueléu[o]le, _that may be reuealed._

Riuẻllere, uẻll[o], uẻlsi, uẻlt[o], _to plucke vp by the rootes or
plucke away by violence againe._

Riuẻllín[o], _as_ Rauẻllín[o].

Riuencidíre, _as_ Rauincidíre.

Riuendáglie, _all manner of trash or fripperie ware that is to be sold
againe._

Riuendaiuól[o], _a huckster, a retailer, a regrater, a fripper, a
broker._

Riuéndere, uénd[o], uendéi, uendút[o], _to retaile or sell againe._

Riuendería, _a selling againe, a place where things be sold againe._

Riuendíbile, _that may be sold againe._

Riuendíg[o]l[o], _as_ Riuendaiuól[o].

Riuéndita, _a retailing or selling againe._

Riuendit[ó]re, _as_ Riuendaiuól[o].

Riuendról[o], _as_ Riuendaiuól[o].

Riuendút[o], _retailed, sold againe._

Riueníre, uéng[o], uénni, uenút[o], _to come againe._


RIV

Riueníre in sè, _for a man to come to himselfe againe._

Riuenúta, _a comming againe._

Riuenút[o], _returned, come againe._

Riuẻrberamént[o], _as_ Riuẻrberati[ó]ne.

Riuẻrberáre, _to reuerberate, to reflect, to strike or beat backe
againe._

Riuẻrberati[ó]ne, _reuerberation, reflecting, repercussion, beating
backe again._

Riuẻrberatíu[o], _that doth or may reuerberate, repercusse or reflect._

Riuẻrber[o], _as_ Riuẻrberati[ó]ne.

Riuerdeggiáre, _to grow greene againe._

Riuerdíre, _to grow greene againe._

Riuerditúra, _a growing greene againe._

Riuerẻndíssim[o], _most reuerend, a title giuen to Bishops or
Cardinals._

Riuerẻnd[o], _reuerend, venerable, worshipfull, worthy of reuerence._

Riuerẻnte, _reuerent, he that doth reuerence or honour to another._

Riuerẻntia, _reuerence, worship, honour. Also a reuerend feare. Also a
courtesie or reuerence made to any bodie._

Riuerẻntiále, _full of reuerence._

Riuerẻntiáre, _to reuerence, to worship, to honour, to make curtzis
vnto._

Riueríre, rísc[o], rít[o], _as_ Riuerẻntiáre.

Riuerít[o], _reuerenced, honoured._

Riuẻrsa. _Looke_ Alla riuẻrsa, _arsiuersie, inside outward, contrary._

Riuẻrsamént[o], _as_ Riuẻrsi[ó]ne.

Riuẻrsáre, _to reuerse, to ouerturne, to turne the inside outward, to
topsieturuy._

Riuẻrsáta, _as_ Riuẻrsi[ó]ne.

Riuẻrscia, _as_ Riuẻrsa.

Riuẻrsciáre, _as_ Riuẻrsáre.

Riuẻrsci[o], _as_ Riuẻrs[o].

Riuẻrsci[ó]ne, _as_ Riuẻrs[ó]ne.

Riuẻrsicáre, _as_ Riuẻrsáre.

Riuẻrsi[ó]ne, _a reuersion. Also a returning or comming backe or vnto
again, a reuerting. Also an ouerthrowing or ouerwhelmed._

Riuẻrs[o], _reuerted, reuersed, returned. Also inside outward,
contrary, arsieuersie, topsituruy. Also a reuerse, a backblow. Also
ouerwhelmed. Also a powring downe. Also the reuerse or backe of any
worke, coine or medaill._

Riuẻrs[ó]ne, _a reuerse, a backblow. Also a box or whirret one
the cheeke giuen with the backe of the hand. Also arsiuersie or
topsieturuy. Also one that liueth with his face vpright._

Riuẻrtere, vẻrt[o], vẻrsi, vẻrs[o], _as_ Riuoltáre, _to reuert._

Riuẻsciáre, _as_ Riuẻrsáre.

Riuẻsci[o], _as_ Riuẻrs[o].

Riuẻsci[ó]ne, _as_ Riuẻrs[ó]ne.

Riuẻstíre, vẻst[o], vẻstít[o], _to reuest, to aray, to cloth, to attire
or apparell againe._


RIV

Riuẻstít[o], _reuested, arraied, clothed, attired or apparelled againe.
Also a new vpstart Gentlman, one newly come to worship._

Riuétti, _a kinde of Taylors worke in garnishing of apparell._

Riuiéra, _a Riuer, a floud, a streame. Aso a shore, a banke or strond
of a Riuer._

Riuilicáre, _as_ Rinueníre.

Riuíncere, vínc[o], vínsi, vínt[o], _to vanquish, to ouercome or
conquer and win againe._

Riuísita, _a reuisiting, a reuiewing._

Riuisitáre, _to reuisite, to reuiew._

Riuis[ó]re, _a reuisor, a reuiewer. Also a Surueigher, an Oueruiewer,
an Ouerseer._

Riuíuere, víu[o], víssi, viuút[o], _to recouer life againe, to reuiue,
to reliue._

Riuiuificáre, _to reuiue or quicken again._

Riumiliáre, _to rehumble, to humble againe._

Ríu[o], _a Riuer, a Riuelet, a Floud, a Streame, a Brooke or Gullet
of water with a gentle or narrow currant. Also a brinke or banke of a
Riuer._

Riu[o]cábile, _reuokeable, to be reuoked._

Riu[o]cáre, _to reuoke or call backe againe._

Riu[o]cati[ó]ne, _a reuocation, a calling back. Also a recantation._

Riuóc[o], _as_ Riu[o]cati[ó]ne.

Riu[o]láre, _to flie againe, to refly._

Riu[o]lére, vógli[o], vólsi, v[o]lút[o], _to will or desire againe._

Riuólgere, vólg[o], vólsi, vólt[o], _as_ Rivoltáre.

Riuolgíbile, _that may be reuolued, reuolted, or turned againe._

Riuolgimént[o], _a reuoluing, a reuolution, a turning and tossing
vp and downe. Also a winding or crankling in and out. Also a cunning
tricke or winding shift. Also a reuolt, a reuolting or rebellion._

Ríu[o]l[o], _a little Riuelet, Gullet, Gutter, Brooke or streame of
water._

Riuólta, _a reuolt, a reuolution, a change, an ouerturning. Also a
winding, a turning or crankling in and out._

Riuólta, _a rebending, a vaulting, an incirckling, a reuolting, a
reuolt. Also an ouerwhelming._

Riuoltamént[o], _as_ Riuolgimént[o].

Riuoltáre, _to reuolt, to reuolue, to returne backe, to ouerturne,
to ouerwhelme. Also to tosse vp and downe. Also to roule and rumble
againe. Also to tosse and reuolue in minde._

Riu[o]ltẻlli, _a kind of meate made of flesh or any thing else enfolded
and rouled vp and so rosted as our Oleaues be._

Riuólt[o], _reuolued, reuolted, turned backe or vp and downe, turned
ouer or vpside downe. Also ouerturned, ouerwhelmed or ouerthrowen,
tossed heere and there. Also rouled or rumbled againe. Also bent
towards, addicted or enclined vnto. Also reuolued and pondred in
minde._


RIV

Riu[o]lt[o]lamént[o], _a tossing, a tumbling or wallowing vp and downe._

Riu[o]lt[o]láre, _as_ Riuoltáre.

Riu[o]lt[o]lát[o], _tossed, retossed, rumbled or wallowed vp and downe._

Riu[o]lt[o]l[ó]ne, _tumbling._

Riu[o]lt[ó]s[o], _reuoultous, full of reuoluings, windings, turnings or
cranklings. Also giuen to reuolting._

Riuoltúra, _as_ Riuolgimént[o].

Riuóluere, _as_ Riuoltáre.

Riu[o]luti[ó]ne, _a reuolution, a reuoluing, a turning backe to the
first place, a reuolution of celestiall bodies or spheares._

Riuomíre, mísc[o], mít[o], _to cast or vomit againe._

Riuomitáre, _as_ Riuomíre.

Riúngere, úng[o], únsi, únt[o], _to reannoint._

Riuscíbile, _sortable, that may sort, proue, speed, or come to effect._

Riuscíre, ésc[o], vscíj, vscít[o], _to sort, to prooue, to speed, or
come to passe and effect._

Riuscíta, _an issue, a sorting, a successe, a speeding, a sorting or
effect._

Riuscít[o], _sorted, prooued, sped, come to good passe, to successe or
effect._

Riuscit[ó]re d'ácque, _a spout of waters, a common shore of waters, or
a gutter._

Riz[o]tóm[o], _a kind of Ireos somewhat reddish._

Rízza, _a withering, a wrimple. Also a puck-ring in any cloth. Also
withered or wrimpled and stale._

Rizzagliétt[o], _a small casting net._

Rizzágli[o], _a great fishing or fowling Net._

Rizzappáre, _to digge, to sape or delue againe._

Rizzáre, _to reare, to raise, to erect or set vp right. Also to make
right or streight againe. Also to stand vp or stiffe. Also to lift vp._

Rizzár la crésta, _to rouze or lift vp the combe as a cocke doeth, that
is, to take courage, to raise vp ones minde._

Rizzársi, _to stand, rise or erect vp._

Rizzáta, _a standing or rising vp stiffe._

Rízz[o], _as_ Rítt[o]. _Also as_ Rícci[o].

Rizzút[o], _as_ Ricciút[o].

R[o]án[o], _a Roane colour of a horse._

Rób, _an hearbe called Blackewort. Also a medicine of the iuice
thereof._

Róba, _as_ Róbba.

Robacchiáre, _as_ Robbacchiáre.

Robált[o], _a paire of winding staires._

Robáre, _as_ Robbáre, _or_ Rubbáre.


ROB

Róbba, _a gowne, a robe, a mantle, any long garment. Also wealth, ware,
stuffe, goods, cattell, moueables, geare, marchandise. Also trash or
pelfe._

Robbacchiáre, _to pilfer, to filch, to steale, to purloine, to embezle,
to purloine, to rob, to commit larceny._

Robbamént[o], _any kind of filching, stealing, a pilfring, a robbing, a
larceny, a purloining, an embezling._

Robbáre, _to rob, to steale, to pilfre, to filch, to purloine, to
embezle._

Robbat[ó]re, _a robber, a stealer, a thiefe, filcher, a pilfrer, a
pirate._

Róbbe, _the Plurall of_ Róbba.

Róbbia, _an hearbe to die red withall, called Madder, Cliuers-madder
or Goslin-weed. Also the hearbe Wood-roofe. Also a certaine measure of
corne containing about a bushell of ours._

Robbicciuóla, _any kind of small, fine dainty or little_ Róbba.

Róbb[o], _a kinde of red wheat. Also as_ Róbbia. _Also red or ruddy
coloured. Also a bush, a bramble, a brier, a shrub._

Robb[ó]ne, _a great long robe, mantle or gowne. Also a coine of gold in
Muscouy called a rubble or roble._

R[o]bécul[o], _a Robin-red-breast._

R[o]bertiána, _Hearbe-robert._

Róbia, _as_ Róbbia.

R[o]bicílla, _a Bull-finch or Red-taile._

R[o]bic[o]ndità, _rednesse, reddinesse, rubicondity._

R[o]bic[ó]nd[o], _ruddy, firy, or branded red._

R[o]bic[ó]ne, _as_ R[o]bic[ó]nd[o].

R[o]bigáglia, _Gange-weeke._

R[o]bíglia, _a iacket, a mandillion, a horsemans cote or such other
garment._

R[o]binétt[o], _a little ruby. Also a spigot for a Rundlet. Also a
cocke for a Conduite or Cesterne. Also a dildoe or pillicocke._

R[o]bín[o], _a precious stone called a Ruby._

R[o]biól[o], _a kind of dainty cheese._

Rob[ó]ne, _as_ Robb[ó]ne.

R[o]b[o]ráre, _to corroborate or strengthen._

R[o]b[o]rati[ó]ne, _a corroborati[on] or strengthning._

R[ó]b[o]re, _an Oake. Vsed also for strength or force of body. Also
courage, hardinesse or stoutnesse of minde._

R[o]b[o]rẻ[o], _made of Oake._

R[o]b[o]r[ó]s[o], _stiffe or hard as Oake._

R[o]bríca, _Red-oaker or Markeing-stone._

R[o]búrn[o], _of or belonging to Oake._

R[o]bustézza, _sturdinesse, toughnesse._

R[o]búst[o], _sturdy, tough, strong._

Rócca, _a rocke, a fort, a cittadell, a stronghould, a blocke-house, a
sconce, a Castle, a Keepe, a Towre. Also any kind of rocke, cliffe or
cragge by or in the sea. Also a grub or clod of earth or stone. Also a
kind of vnprofitable earth in Cypres, that is neither stone nor earth,
but both together and both bad, and good to no vse._


ROC

R[o]cca, _a rocke or distaffe to spin._

Roccáu, _a fish in Latine Alphesta._

Rócce, _rockes, cragges, clifs._

Roccẻlle, _little rockes, cragges, cliffes._

R[o]cchéll[o], _a rocket or bobbin to winde silke vpon. Also the wheele
about which the cord of a clocke or of a iacke goeth, a cogwheele of a
mill. Also any kind of rocket or squib of wilde fire._

Rocchétta, _a little rocke or towre._

R[o]cchétti, _rockets, or squibs of wilde-fire._

R[o]cchézza, _roughnesse, ruggednesse._

Rócchi, _cragges, cliffes, rockes, ruptures in any rockes or stones.
Also round stones._

Rócchia, _as_ Rócca.

Rócchi[o], _as_ Rócca. _Also any lumpe masse, cob, mammocke or lunchion
piece._

Róccia, _as_ Rócca.

R[o]cciétt[o], _a Bishops or Priests rotchet._

Rócc[o], _as_ Rócchi[o]. _Also as_ Rócca. _Also a rooke to play at
chesse with._

R[o]chẻll[o], _a cogwheele of any Mill. Also as_ R[o]chétt[o].

R[o]chétta, _as_ Ruchétta.

R[o]chétt[o], _as_ R[o]cchẻll[o], _or_ R[o]cciétt[o].

Róchi, _a kinde of monstrous birde in India._

Róc[o], _hoarce in speakeing._

R[o]c[o]zéni, _a kinde of wilde Haggard hawke._

R[o]dadáfan[o], _as_ R[o]d[o]dáfne.

R[o]daméle, _a kind of drugge._

R[o]dánt[o], _the flower of Roses._

R[o]degáre, _as_ Ródere.

Rodẻnte, _corroding, gnawing, fretting. Also a kind of red swelling
inflamation._

Ródere, ród[o], rósi, rodút[o], _to corrode, to gnaw, to fret. Also
to nibble, to consume, to eat and weare away. Also to backebite, to
detract or speake ill of._

Ródere di rábbia, _to fret with rage or anger._

Ródere il bást[o], _a man to gnaw his own burden, or fret at himselfe._

Ródere l'óss[o], _to gnaw or fret a bone._

Ródersi le lábbra, _to gnaw ones lips._

Ródia, _the hearbe called Rosewort._

Rodib[o]mbárda, _a bragard, a gnawer of bumbards, a deuourer of gunnes._

Rodimént[o], _a gnawing, a fretting._

R[o]dín[o], _Oyle of Roses._

R[o]díte, _a precious stone of a Rose-colour._

Rodit[ó]re, _a gnawer, a fretter._


ROF

Roditúra, _a gnawing, a fretting._

R[o]d[o]dáfne, _a tree in Candia which hath a leafe like the Lawrell
or Bay-tree, and a flowre like a rose, and is so venemous that it
poisoneth whatsoeuer it toucheth, seetheth or rosteth. Also the hearbe
Oleander._

R[o]d[o]dẻndr[o], _a tree that hath euer green leaues vpon it. Also the
hearbe sabin._

R[o]d[o]m[o]ntáda, _a boast, a brag, a cracke or vaineglorious vanting._

R[o]d[ó]ra, _an hearbe with a stalke full of ioynts and stalkes, and
a leafe like a Netle, white in the middest, and in continuance commeth
all like a rose._

Rodút[o], _gnawne, fretted, or nibled._

R[o]éti, paróla usáta dal B[o]tẻt[o].

R[ó]ffia, _duskishnesse, darkenesse, mistinesse, fogginesse,
pitchinesse, density or thicknesse of vapours. Also dandrafe or
scuruinesse or the scuruy._

R[o]ffiána, _a woman bawde._

R[o]ffianaménti, _bawdries, bawdy tricks. Also rufflings or ruffian
trikes._

R[o]ffianáre, _to play the bawde or pander. Also to ruffle or play the
ruffian._

R[o]ffianeggiaménti, _as_ R[o]ffianaménti.

R[o]ffianeggiáre, _as_ R[o]ffianáre.

R[o]ffianésim[o], _the arte of bawdry._

R[o]ffián[o], _a bawde, a pander, a ringcarier. Also a Ruffin, a
swagrer, a swashbuckler._

R[o]ff[o]lát[o], _a kind of meat made of swines flesh and much pepper._

Rogále, _of or belonging to_ Róg[o].

Rogále fuóc[o], _a bonefire. Looke_ Róg[o].

Rogánte, _as_ Rogẻnte.

Rogáre, _to entreate, to request, to desire, to craue, to beg, to pry._

Rogati[ó]ne, _rogation, praying, a request, a demand. Also a law or
ordinance._

Rogát[o] instrumẻnt[o], _any indenture made by an allowed or publike
notarie._

Rogat[ó]re, _a requester, a beseecher, an intreater, a crauer, a
demander._

Róge, _filth of meate sticking betweene ones teeth._

Rogẻnte, _praying, entreating, requesting._

Rógge, _a kinde of Peares in Italy._

Róggia, _as_ Róbbia.

R[ó]ggi[o], _red, ruddy. Also tauny red._

R[o]ggióla, _as_ R[o]gióla.

R[o]ggi[ó]re, _as_ R[o]ss[ó]re, _rednesse, ruddinesse._

R[o]giáda, _deawe. Also sprinkling._

R[o]giad[ó]s[o], _deawy, sprinkling._

Rogimént[o], _a demand, a question, an asking._

R[o]gióla, _a disease that yongue children haue called the red gums or
meazles._

Rogitati[ó]ne, _an often crauing._

R[o]gíti, _prouocations, vrgings, egings on._


ROM

Róglia, _a kind of hard rugged stone to build roughworke._

R[ó]gna, _any kind of scab, itch, scurffe, tetter, or scabbednesse._

R[o]gnáccia, _filthy scab or scurfe._

R[o]gnáre, _as_ Rignáre.

R[o]gn[o]láta, _as_ R[o]gn[o]náta.

R[o]gn[o]nále, _of or belonging to the kidneis. Also a kind of ague or
disease in a horse comming in the kidneis or Lungs._

R[o]gn[o]náta, _a kind of meat made of kidneis, some of our Cookes call
it a Florentine._

R[o]gn[ó]ne, _the kidnie of any bodie._

R[o]gn[ó]ni, _the kidneis or reines of ones backe._

R[o]gn[ó]sa frittáta, _a kind of tanzie or collops and egges fried
together._

R[o]gn[ó]s[o], _scabbie, itchie, scuruie._

R[o]gnúzza, _small scabs or itching pimples._

Róg[o], _a great funerall fire wherin they were wont in old time to
burne the dead bodies of men. Also vsed for a graue or last home._

R[o]ína, _as_ Ruína. _Also a certaine toole that Chirurgions vse._

R[o]itén[o], _a kind of wine made of Pomegranates._

Roláre, _as_ Rolláre.

R[o]lígine, _as_ Rubígine.

R[o]liginíre, nísc[o], nít[o], _as_ Rubiginíre.

Rolláre, _to roule, to enroule, to file, to record, to put vpon a
check-roule._

Róll[o], _a roule, a check-roule, a file or record of names or any
thing._

Roll[ó]ne, _water and bran sodden together. Also froth or foame._

R[ó]ma e T[ó]ma, Pr[o]méttere r[ó]ma & t[ó]ma, _to promise Gods coape,
or wonders, or as we say Seas and Mountaines._

R[o]magnánd[o], _vsed for_ Rimanénd[o], _remaining._

R[o]magnuól[o], _a kind of course, homespun or sheepes-russet cloth,
called friers cloth or shepheards clothing, like our course welch
frize. Also a man borne in Romágna._

R[o]maiuól[o], _as_ R[o]magnuól[o].

R[o]manía, _a kind of Malmesie wine._

R[o]manzáre, _to write or sing fabulous tales or faigned histories in
rime._

R[o]manzat[ó]re, _a romant, a writer, a singer or speaker of fabulous
tales or faigned stories in rime._

R[o]mánzi, _romants, fabulous tales, faigned stories in rime of errand
Knights. Vsed also for pratling Mountibanks, as_ R[o]manziére.

R[o]manziére, _a pratling Mountibanke, a singer of fabulous poemes or
ballads._

R[o]manzína, _a kind of dance. Also a kind of tricke in dancing._


ROM

R[o]mátic[o], _as_ Ar[o]mátic[o].

R[o]matizzáre, _as_ Ar[o]matizzáre.

R[o]mbáre, _to make a report as some pieces doe being shot off. Also
as_ R[o]mb[o]láre.

R[o]mbazzáre, _to make a rumbling, clattring or ratling noise._

R[o]mbázz[o], _a whirlewinde. Also a filthy rumbling noise. Looke_
R[ó]mb[o].

R[o]mbeggiáre, _as_ R[o]mbáre, _as_ R[o]mb[o]láre.

R[o]mbíce, _the hearbe Sorrell or Soure-docke._

R[ó]mb[o], _a rumbling or roaring noise, the clang, sound or braying of
a Trumpet, the dubbing of a Drum, a ratling of Thunder, the clattring
or clashing of Armour, an ecchoing sound or any noise that makes the
ground to shake. Also a gust of winde, a whizling blast. Also a point
in the Mariners compasse, or space between which the windes blow. Also
a violent whirling noice. Also a Burt or Turbot-fish. Also a spinning
wheele or reele for yarne. Also a figure foure square losanged, like a
quarrie of glasse with equall sides but not right angled, a mascle or
losenge in Armorie. Also the report of a pice shot off._

R[o]mbóide, _any thing like_ R[ó]mb[o]. _Also a fish like a Turbot._

R[ó]mb[o]la, _a sling._

R[o]mb[o]láre, _to cast or hurle in a sling, to sling. Also to rumble,
to roare, to rattle, to clang, to clash, to dub as on a Drum. Also to
make a whorring or rumbling noice as a stone cast out of a sling._

R[o]mb[o]lat[ó]re, _a slinger._

R[o]mb[o]liére, _a slinger._

R[o]mb[o]l[ó]s[o], _as_ R[o]mb[ó]s[o].

R[o]mb[ó]s[o], _rumbling, full of noise. Looke_ R[ó]mb[o].

R[o]mb[o]tín[o], _a shrub called Oppiot or Poplar._

R[o]meággi[o], _a roaming about. Also a pilgrimage for deuotions sake._

R[o]meáre, _to roame or wander vp and downe as a Palmer or solitarie
man for deuotion sake._

R[o]mẻ[o], _as_ R[o]mitággi[o], _a roamer, a wandrer, a Palmer for
deuotion sake._

R[o]méta, _a Thornebacke, a Ray, a Skate._

Rómia, _a kind of Scallop-fish._

Romiáre, _as_ R[o]meáre.

R[o]míce, _as_ Róbbia, _as_ R[o]mbíce.

R[o]migáre, _to roame vp and downe as an Hermite or solitarie man. Also
to hull vp and downe at Sea._

R[o]mináre, _as_ Rumináre.

R[o]minat[ó]re, _as_ Ruminat[ó]re.

R[o]míre, mísc[o], mít[o], _as_ R[o]m[o]reggiáre.


ROM

R[o]míta, _an Hermit or solitarie man._

R[o]mitággi[o], _an hermitage, a solitarie place, a desert or
wildernesse._

R[o]mitái[o], _as_ R[o]mitággi[o].

R[o]mitán[o], _of or belonging to a Hermite._

R[o]mític[o], _solitarie or Hermite-like._

R[o]mít[o], _an Hermite, a solitarie man._

R[o]mít[o] dal sácc[o], _a begging Hermite._

R[o]mitói[o], _as_ R[o]mitággi[o].

R[o]mitóri[o], _as_ R[o]mitággi[o].

R[o]m[ó]re, _a rumor, a noise, a bruit, a rumbling, a hurlie-burlie.
Also an vprore. Also a report._

R[o]m[o]reggiánte, _making a noise or rumor. Also tumultuous,
blustring, rumbling, vnquiet, brawling._

R[o]m[o]reggiáre, _to rumor, to noise, to rumble, to blustre. Also to
raise a noise, an vprore or a tumult._

R[o]m[o]reggiat[ó]re, _a noiser, a rumbler, a blustrer, a raiser of
tumults, vprores, bruits or seditions._

R[o]mpere, r[ó]mp[o], rúppi, r[ó]tt[o], _or_ r[o]mpút[o], _to breake,
to batter, to teare, to split, to burst, to shiuer, to rend, to totter,
to crush or craze in pieces or a sunder. Also to wracke. Also to put
to rout, to ouerthrow or destroy, and defeat. Also to breake or be
bankerout. Also to suffer shipwracke._

R[ó]mpere essẻrciti, _to breake or scatter armies, to put to rout._

R[ó]mpere il cáp[o], _as_ R[ó]mpere la tẻsta.

R[ó]mpere il digiún[o], _to breake ones fast._

R[ó]mpere il ghiácci[o], _as_ Dáre il fuóc[o] álla b[o]mbárda.

R[ó]mpere in náue, _to wracke, to suffer shipwracke._

R[ó]mpere la tẻsta a qualcún[o], _to breake some bodies head. Also to
trouble or molest one with importunitie._

R[ó]mpersi, _to fall out or breake friendship._

R[o]mpéu[o]le, _as_ R[o]mpíbile.

R[o]mpíbile, _that may be broken._

R[o]mpicáp[o], _as_ R[o]mpicóll[o], _a breake-head._

R[o]mpicóll[o],_ a breake-necke place, a downefal, a headlong
precipice,_ A r[o]mpicóll[o], _headlong, rashly, desperately, in danger
of breaking ones necke. Also a desperate, rash or heedlesse fellow._

R[o]mpidẻnte, _an ignorant tooth-drawer. Also a toole that Masons vse._

R[o]mpimént[o], _all manner of breakings._

R[o]mpináre, _as_ Rampináre.

R[o]mpín[o], _as_ Rampín[o].

R[o]mpitácci[o], _ready to breake, brittle, fraile as glasse. Also
burst or broken._

R[o]mpitói[o], _a breaker or anything to breake withall as a hammer,
&c._

R[o]mpit[ó]re, _any kind of breaker._

R[o]mpótim[o], _a bush growing in France, within twentie foote whereof
no corne being sowen will grow._


RON

R[o]mpút[o], _broken, battred, torne, split, burst, shiuered, rent,
tattred, rag'd, crusht or crazed in pieces or in sunder. Also put to
rout, ouerthrowen, defeated or destroyed. Also broken or bankerout._

R[o]náre, _to till, or manure, or breake vp land._

R[ó]nca, _a hedge-bill, a browne-bill, a forest-bill, a welch-hooke, a
boares-speare, a bramble-sieth. Also a kind of mountaine Partridge._

R[o]ncagín[o], _a kind of colour that Painters vse to lay vpon wood._

R[o]ncaménti, _grubbings of clods or earth. Also snortings. Also
gruntings. Also brayings as of Asses._

R[o]ncáre, _to grub, to dig or roote vp trees or earth. Also to cut as
with a welch-hooke or any crooked weapon. Also to snort in sleepe, to
grunt as a Hog, or to bray as an Asse._

R[o]ncat[ó]re, _a grubber, a digger or rooter vp. Also a shredder or
lopper of trees. Also a snorter, a grunter, or brayer as an Asse._

R[o]ncéra, _a shell-fish called a Purple-fish._

R[o]ncheggiaménti, _as_ R[o]ncaménti.

R[o]ncheggiáre, _as_ R[o]ncáre.

R[o]nchétta, _any kind of little_ R[ó]nca. _Also a Shooemakers knife or
a certaine crooked knife that Vine-cutters vse. Also as_ R[o]ncíli[o].

R[o]nchiaménti, _as_ R[o]ncaménti.

R[o]nchiáre, _as_ R[o]ncáre.

R[o]nchiat[ó]re, _as_ R[o]ncat[ó]re.

R[o]nchiétt[o], _as_ R[o]ncíli[o].

R[o]nchiggi[ó]ne, _as_ R[o]ncat[ó]re.

R[o]nchi[ó]ne, _any kind of great_ R[ó]nca. _Also any great, craggie or
rugged and knurrie rocke, cliffe, crag or stone._

R[o]nchi[o]sità, _ruggednesse, crabbednesse, snagnesse, knottinesse,
knurrinesse, nodositie._

R[o]nchi[ó]s[o], _rugged, crabbed, snaggie, knurrie, knobbie, craggie,
rockie, stonie, rough, cliffie, or full of all ruggednesse as broken
rockes. Also made as a_ R[ó]ca. _Also snorting. Also grunting. Also
braying._

R[o]nchisuón[o], _that hath a hoarce sound or maketh a snorting noise._

R[o]nchizzáre, _as_ Runchizzáre, _as_ R[o]ncáre.

R[o]nchizz[ó]s[o], _as_ Runchizz[ó]s[o], _as_ R[o]nchi[ó]s[o].

R[o]ncigliáre, _as_ R[o]nciliáre.

R[o]ncígli[o], _as_ R[o]ncíli[o].

R[o]ncigli[ó]ne, _as_ R[o]ncíli[o], _as_ Rampín[o].

R[o]nciliáre, _to shred or cut or weed out with a sickle, hedge-bill,
forest-bill, welch-hooke or any such crooked knife. Also to catch or
take with any hooke, to grapple, to hooke._


RON

R[o]ncíli[o], _any kind of crooked knife, sickle, weeding-hooke,
hedge-bill, forest-bill, welch-hooke, graffing knife, shooemakers
knife, vinerols knife. Vsed also for_ Rampín[o].

R[o]ncináre, _as_ Vncináre, _as_ Rampináre.

R[o]ncín[o], _a nag, a prettie horse or tit._

R[o]ncinótt[o], _a good handsome well trust nag or hackney._

R[o]ncít[o], _any kind of bush, shrub, hedge, brier, thorne or bramble
whose tops haue been cut off._

R[o]nc[o]láre, _as_ R[o]nciliáre.

R[ó]nc[o]l[o], _as_ R[o]ncíli[o].

R[o]nc[ó]ne, _any kind of great_ R[ó]nca.

R[o]ncrát[o]l[o], _a bird about the bignesse of a Goose that brayeth
like an Asse._

R[ó]nda, _the round that souldiers or sentinels walke about Garison
townes, or a companie of certaine souldiers and officers that goe
visiting the sentinels or corps de guard at sundry houres of the night
to see if they be vigilant and keepe good order._

R[o]ndaníni, _yongue Swallowes or Martinets._

R[o]ndẻlla, _a Sea-swallow or Sea-bat. Also any kind of round Target._

R[o]ndẻll[o], _a round-towre, a roundlet._

R[ó]ndine, _a Swallow. Vsed also for a Martinet. Also a Sea-bat or
Seaswallow. Also a kind of fish. Vsed also for a Night-crow. Also a
certaine toole that Chirurgions and Anatomists vse._

R[o]ndinẻlla, _a yongue Swallow._

R[o]ndiníni, _yongue little Swallowes._

R[ó]nd[o], _as_ R[ó]nda.

R[ó]nd[o]la, _as_ R[o]ndẻlla.

R[o]nd[ó]ne, _a Martlet or Swallow._

R[ó]nfa, _a game at cardes called Ruffe._

R[o]nfaménti, _snortings. Also the tuffings of a Cat. Also ruffings at
cardes._

R[o]nfáre, _to snort or snartle in sleepe. Also to tuffe as a Cat. Also
to ruffe or trumpe at cardes._

R[o]nfat[ó]re, _a snorter in his sleepe. Also a ruffer or trumper at
cardes. Also a tuffer as a Cat._

R[o]nfẻa, _a kind of darting weapon. Some take it for a kind of sling._

R[o]nfeggiaménti, _as_ R[o]nfaménti.

R[o]nfeggiáre, _as_ R[o]nfáre.

R[ó]nf[o], _the drone of a bagpipe._

R[ó]nne, _a letter or abreuiation signifying in Latine Rum, at the end
of words._

R[o]nzáre, _to humme or buzze as a Bee, to make a humming noise. Also
as_ R[o]nfáre.

R[o]nzáta, _a humming or buzzing noise. Vsed also for a suddaine charge
giuen rashly or heedlesly._


ROS

R[o]nzeráre, _as_ R[o]nzáre.

R[o]nzér[o], _wilde, vntamed, vnbroken, vnmanaged. Also rammish or
haggard._

R[o]nzín[o], _a handsome prettie nag or tit._

R[o]nz[ó]ne, _an illfauoured big nag or iade._

R[o]pegára, _as_ Arpegára.

R[o]pegáre, _as_ Arpegáre.

Roráre, _to deaw, to drop, or besprinkle with deaw._

Rorati[ó]ne, _a blasting of Grapes before their full growth with
ouermuch wet. Also a falling of deaw._

Rórid[o], _deawie, moist._

Rorífer[o], _deaw-bringing._

Rósa, _any kind of Rose,_ Acquarósa, _Rose-water. Also a rowell of a
spurre. Also the name of a certaine blazing Starre. Vsed also for any
naturall spot or moule vpon a mans or womans skin._

R[ó]sa, _gnawen or fretted, as_ Ródere.

Rósa biánca, _any kind of white Rose._

Rosacẻ[o], _of or pertaining to Roses, or made of Roses. Also of the
colour or smell of Roses. Also oyle of Roses._

Rósa damaschína, _a Damaske-rose._

Rósa del m[ó]nte, _the flower Pionie._

Rósa d'hẻrríc[o], _as_ C[ó]ppa di Gióue.

Rósa di sisímbr[o], _a kind of sweet smelling Rose._

Rósa incarnáta, _a Carnation or Damaske-rose. Also a Carnation colour._

Rosái[o], _a Rose-brier. Also a garden, a plat or place where Roses
grow. Also a Rosarie or Rosier._

Rosái[o] seluátic[o], _Eglantine or sweet Brier. Also the Caper-bush._

Rosamarín[o], _Rosemarie._

Rósa muschiáta, _a Muske-rose._

Rósa [o]ltramarína, _the Holie-hocke flower._

Rosáre, _to preserue with Roses or to make to smell of Roses._

Rosári[o], _as_ Rosái[o]. _Also a rosarie or paire of beades._

Rosár[o], _as_ Rosái[o].

Rósa r[ó]ssa, _a Red-rose._

Rosasécca, _a dried Rose. Also the dry-rose colour, that is the
Murrey-colour._

Rosáta, _rosed, made of Roses or smelling of Roses. Also a Rose-cake,_
Ácqua rosáta, _Rosewater._

Rosáta radíce, _the hearbe Rosewort._

Rosát[o], _made of Roses, smelt of Roses, preserued with Roses, Rosiate
or of the colour of Roses, Rose-colour or Murrey,_ Óli[o] rosát[o],
_oyle of Roses._

Róscide, _wet or moist with deaw._

R[o]scignól[o], _a Nightingall._

R[ó]sci[o], _as_ R[ó]ss[o].

R[o]sci[ó]re, _as_ R[o]ss[ó]re, _a Blush-colour._

R[o]scíre, scísc[o], scít[o], _as_ R[o]ssíre, _to blush._


ROS

R[o]sechiáre, _as_ Ródere, _to gnaw, to fret._

Róse cótte, _Rose-cakes, baked or dried Roses._

R[o]segamént[o], _a gnawing, a fretting, a corroding, a nibling._

R[o]segáre, _to gnaw, to fret, to corrode, to nible._

R[o]segatúra, _a gnawing, a corroding, a fretting, a nibling._

R[o]seggiáre. _Looke_ Rósa, _to roseate, to flower or bud as Roses._

R[o]seg[ó]ne, _a gnawer, a fretter, a corroder, a nibler._

Rosẻlli, _Rose-leaues or dried Rose-cakes. Also the hips of Roses as_
Grattacúl[o]. _Also rowels of spurres. Also a kind of daintie figs so
called._

Rosẻllíne, _yongue little Roses. Looke_ Dáre rosellíne.

Rosẻ[o], _as_ Rosacẻ[o]. _Also Roseate._

Rosét[o], _a plot or bed of Roses._

Rosétta, _a little Rose, a rowell of a spur, a square piece of iron
with a hole in the middle to keepe the head of the iron bolt from the
sides of the cariage of a piece._

Rosétte, _little Roses. Also Rose purles or worke in bone-lace. Also
rowles of spurres. Also a certaine disease in horses._

Rosétt[o], _a kind of painting that women vse._

R[o]sicára, _a Mouse, a Rat, a Nibler._

R[o]sicáre, _as_ R[o]segáre.

R[o]sicatúra, _as_ R[o]segatúra.

R[o]sigáre, _as_ R[o]segáre.

R[o]sigati[ó]ne, _a gnawing, a fretting, a corroding._

R[o]sigatíu[o], _fretting, gnawing, corroding._

R[o]sigatúra, _as_ R[o]segatúra.

R[o]sig[ó]ne, _as_ R[o]seg[ó]ne.

R[o]signoláre, _to singe as a Nightingall._

R[o]signolétti, _yongue Nightingals._

R[o]signól[o], _a Nightingall._

Rosína, _a little Rose. Also a kinde of round dance as our hay._

R[o]si[ó]ne, _as_ R[o]sigati[ó]ne.

Rosmarín[o], _Rosemary._

Rosmár[o], _a kind of fish. Also a Rosemary-tree._

Rósne, _as_ Picílla.

Rosnétta, _as_ Picílla.

R[ó]s[o], _as_ R[o]dút[o], _gnawne, nibled._

R[ó]s[o]la, _a Smithes buttris._

R[o]s[o]lácci[o], _wilde Poppy._

R[o]s[o]láre, _to baste or drippe roaste-meate._

R[o]s[o]lín[o], _a fish that liues both on land and in the water._

R[o]s[ó]ni, _a kind of flaunes, custards, egpies or douces. Also the
Spanish roses. Also a kind of feillage worke so called among Architects
in fretted and carued workes._


ROS

Rospáre, _to croake as a toade. Also as_ Ruspáre.

Rospat[ó]re, _as_ Ruspat[ó]re.

Rospatúre, _as_ Ruspatúre.

Rospíni, _a kind of Muske Melons._

Rospín[o], _toadish, venimous._

Rósp[o], _a venimous Toade._

Rosp[ó]ne, _a filthy great Toade._

Rosp[o]pésce, _a Toade-fish._

R[ó]ssa, _a Red-woman. Also a fan of feathers._

R[o]ssárd[o], _a Ruddy or Reddish-man._

R[o]sseggiánte, _ruddy, ruddish, blushing, enclining to red, Ruby-red,
Cherry-lipt._

R[o]sseggiáre, _to blush or be ruddy._

R[o]ssettáre, _to paint or make red._

R[o]ssétt[o], _ruddy, somewhat red. Also a blush-colour. Also a red man
or woman. Also russet-colour. Also a fish called a Dace or Merlane._

R[o]ssézza, _rednesse, ruddinesse._

R[o]ssícci[o], _ruddy, reddish, enclining to red._

R[o]ssígn[o], _as_ R[o]ssícci[o].

R[o]ssignoláre, _to sing as a Nightingall._

R[o]ssignól[o], _a Nightingall._

R[o]ssín[o], _as_ R[o]ssícci[o].

R[o]ssíre, _as_ Arr[o]ssíre, _to blush._

R[ó]ss[o], _red, ruddy, tauny-red. Also a red man. Also gueles in
armory._

R[ó]ss[o] d'vuóu[o], _the yolke of an egge._

R[ó]ss[o]la, _any red pimple or swelling. Also a kibe or chilblane._

R[o]ss[o]láre, _to pimple or swell red as a kibe or chilblane._

R[o]ss[ó]re, _as_ R[o]ssézza, _a blushing. Also vsed for bashfulnesse._

R[o]ssúme, _any rednesse or ruddinesse. Also the yolke of an egge._

Rósta, _a broad-leauy branch or bough or great fanne to make wind
withall or driue away flies in Sommer. Also a battledar to play at
tennis with. Also a frying or dripping pan. Also an instrument or crane
with pullies and wheeles to draw any thing out of Mines or Colepits
vnderground. Also a turning wheele or other impediment in the way,
a stile ouer a hedge, a yate in any hedge or pale. Also a weire in a
Riuer or any stop in the water._

Rostáre, _to fan-winde, or with boughes to driue away flies. Also to
hinder or stop vp the high-way, to forray the country. Looke_ Rósta.

Rostíre, stísc[o], stít[o], _to roste. Also to toste. Also to broile._

Rostíta, _a toste of bread._

Rostít[o], _rosted, tosted, broyled. Also any kind of rosted meate._


ROS

Rostizzána, _a steake, a collop, a slice, an Olife or any such piece of
meat rosted, broiled or fride._

Rostizzáre, _to fry in steakes, to broile vpon the coles, to toste
by the fire, to rost in haste. Also to scorch, to parch, to seare or
singe._

Róstra, _the place of Common Please in Rome wherein stood a Pulpit made
and trimmed with stemm's and forefronts of ships, out of which they
were wont to make their Oration, so that it may be taken for a Pulpit._

Rostráre, _to bill, to neb, or beake._

Rostráta. _Looke_ C[o]r[ó]na rostráta.

Rostráta náue, a_ ship hauing hir stem shod or pointed with iron or
Brasse._

Rostrát[o], _that hath a bill, a beake, a snout or stemme pointed with
iron or Brasse._

Róstr[o], _the bill, the beake or neb of any bird or foule. Also the
nose or snout of any beast or fish. Also the snout or stem of any ship.
Also the tip, the point, the end, the point or tongue of iron, Tinne,
leade, brasse or horne at the end of any thing._

Rostrumgrúis, _the hearbe Storkes-bill or Cranes-bill, whereof are
diuers kindes._

R[o]sumáta, _a kind of sauce so called._

Rosúra, _a gnawing, a fretting, a corroding._

Róta, _any kind of wheele. Also a grinding stone, a Millstone. Also
any wheeling, turne or turning round. Also the turne or wheeling of
a horse. Also the full spreading of a Peacockes taile. Also a round
roule or rowling. Also a kinde of monstrous great fish. Also a kind of
torture._

Róta del scarp[ó]ne, _a play when one is blinded and strikes about him
with an old shooe tied at the end of a line, and whom he hits must sit
downe._

Rotále, _of, like or belonging to a wheele._

Rotáre, _to wheele or turne round. Also to make round. Also to turne or
swinge about. Also to grind or mill. Also to set an edge vpon._

Rotári[o], _a light armed souldier. Also a Wheele-wright._

Rotati[ó]ne, _a wheeling about._

Rotát[o], _wheeled about, made round, swinged or hurled about. Also
grinded or set an edge vpon. Also a pye-coloured horse._

Rotat[ó]ri, _wheelers or grinders, but properly two Apophisis or
processes bunching out in the vppermost necke of the thigh, whereof
the vttermost being the greatest processe in the whole bodie is of some
Anatomists called in Latin Nates: the innermost is lower and much lesse
than the other, they seeme to be ordeined for the turning and wheeling
about of the thigh._


ROT

Roteánza, _a wheeling or twirling about round._

Roteáre, _to wheele, to twirle or turne round as in a wheele._

Roteggiáre, _as_ Roteáre.

Rotẻlla, _any kind of little wheele. Also a round target or buckler.
Also any round roule or rouler. Also any round marke or spot as about a
horse. Also a wheeling or twirling round. Also a trundle._

Rotẻlle, _little wheeles or round purles in bone-lace. Also mollets
pierced in Armorie. Also round spots or speckles as in Snakes skins or
flea-bitings._

Rotẻllétta, _any little_ Rotẻlla.

Rotẻllín[o], _the name of a Goldsmiths toole._

Rotéu[o]le, _that may be wheeled or turned._

Rót[o]la, _any little wheele. Also a roule or round bundle of any
thing. Also a kind of round bun or cracknell of bread. Also a round
rumbling,_ Rót[o]la del ginócchi[o], _the whirle-bone ordained to couer
the ioint of the knee, which otherwise had beene too open vnto harme:
called the eye-bone, the pattie-bone or the shield-like-bone._

R[o]t[o]láre, _to wheele, to turne or make round. Also to roule, to
trundle, to winde or trusse vp any thing round. Also to tumble or
wallow._

R[o]t[o]láta, _a wheeling, a turning or a making round. Also a
rouling, a trundling, a winding or trussing vp any thing round. Also a
wallowing._

R[o]t[o]lláre, _as_ R[o]t[o]láre.

R[o]t[o]lláta, _as_ R[o]t[o]láta.

Rót[o]l[o], _any kind of roule, bundle, fardle or round trusse. Also a
rowle or bun of bread. Also a bottome or clue of thrid or yarne. Also
a trundle. Also a rowle or check-rowle of names. Also a kind of weight
in Venice, about a pound of ours, some say it is of 33. Ounces. Also a
kind of measure of linnen cloth, as we say a bolte of Holland cloth._

R[o]t[o]l[ó]ni, _rundles or rowlers of wood. Also any round rowlings or
wheelings._

R[o]t[o]ndáre, _to round, to make or become round. Also to make full
and perfect._

R[o]t[o]ndità, _rotunditie, roundnesse._

R[o]t[ó]nd[o], _round, full, well compact._

R[ó]tta, _a rupture, a breach, a bracke, a fracture, a breaking. Also a
rout, a discomfiture or ouerthrow of an armie._

R[ó]tta d'un essẻrcit[o], _the ouerthrow, rout or discomfiture of an
armie._

R[o]ttáme, _any kind of broken thing, as a shiuer, a splint, a shard or
bat. Also any rubble, rubbish, fragment, scrap, mammocke, fracture or
breaking._


ROV

R[o]ttáre, _to belch, to raspe, to breake winde vpward._

R[o]ttat[ó]re, _a belcher, a rasper._

R[ó]tta u[ó]ce, _a broken voice._

R[o]tteggiáre, _as_ R[o]ttáre.

R[o]tteggiat[ó]re, _a belcher, a rasper._

R[o]ttelín[o], _as_ R[o]tẻllín[o].

R[ó]tti, _belches, belchings, raspings._

R[o]ttiére, _a belcher, a rasper._

R[ó]tt[o], _broken. Also a man that hath a rupture or is broken or
burst in the bellie or cods. Also a fraction in Arithmetike. Also a
belch. Also a bracke, a gap, a breach, a hole._

R[ó]tt[o] di schiẻna, _back-broken._

R[o]tt[o] in máre, _wrackt or cast away at Sea._

R[o]ttói[o], _as_ R[o]ttóri[o].

R[o]tt[o]ndáre, _to round or make round._

R[o]ttóri[o], _a corrosiue or plaister to breake any sore. Also a
Nut-cracker._

R[o]ttóri[o] cáustic[o] adustíu[o] medicamént[o].

R[o]ttúra, _a rupture, a fraction, a breaking, a breach._

Rótula, _as_ Rót[o]la.

R[o]tuláre, _as_ R[o]t[o]láre.

Rótul[o], _as_ Rót[o]l[o].

Róua, _a kind of great weight. Also a kind of measure vsed in Italie._

R[o]uái[o], _a nipping cold Northren winde,_ Dáre de cálci a
R[o]uái[o], _that is to say, to shake ones heeles in the winde, and in
plaine English to be hanged._

R[o]uán[o], _a Roane-colour of a Horse._

R[o]uẻglia, _the pulse called Eruile._

R[o]uẻia, _a kind of peason or fitches._

R[o]uẻlláre, _to murmure, to grumble, to grudge._

R[o]uẻll[o], _a murmuring, a grumbling._

R[o]uẻntáre, _to neale red hot, to glow._

R[o]uẻnte, _glowing red, fierie red or hot._

R[ó]uere, _the tree or wood Oake. Also wainescot. Also a kinde of
torture among the Romanes,_ Cuór di r[ó]uere, _a hard or marble heart._

R[o]uerétt[o], _a groue or place set with or full of Oakes._

R[o]uerín[o], _of, like or made of Oake, as strong as Oake. Also of,
like or made of wanescot. Also opiniatiue, head-strong or fixt in some
opinion._

R[o]uẻrsa, _as_ Riuẻrsa.

R[o]uẻrsáre, _as_ Riuẻrsáre.

R[o]uẻrscia, _as_ Riuẻrsa.

R[o]uẻrsciáre, _as_ Riuẻrsáre.

R[o]uẻrsci[o], _as_ Riuẻrs[o].

R[o]uẻrsci[ó]ne, _as_ Riuẻrs[ó]ne.

R[o]uẻrs[o], _as_ Riuẻrs[o].

R[o]uẻrs[ó]ne, _as_ Riuẻrs[ó]ne.

R[o]uẻscia, _the stuffe called Bayes to line garments with. Also as_
Riuẻrsa.

R[o]uẻsciáre, _as_ Riuẻrsáre.


ROZ

R[o]uẻscína, _as_ R[o]uẻscia, _fine Bayes._

R[o]uẻsci[o], _as_ Riuẻrs[o].

R[o]uẻsci[ó]ne, _as_ Riuẻrs[ó]ne.

R[o]uétta, _a Blacke-berrie bush, a blacke Thorne or Bramble._

R[o]uíglia, _the pulse called Eruile._

R[o]uigliamént[o], _a tossing, a rumbling._

R[o]uigliáre, _to rowle, to tumble, to rumble or tosse or wallow ouer
and ouer._

R[o]uigli[ó]ne, _a kind of peason as our hastings or bowlings are. Also
rowling, rumbling or tossing ouer. Also a round scab, scurfe or botch._

R[o]uína, _ruine, spoile, waste, destruction, hauocke, wracke,
desolation. Also extreame decay, death, miserie, losse or mischiefe._

R[o]uinamént[o], _as_ R[o]uína.

R[o]uináre, _to ruine, to spoile, to wracke, to waste vtterly, to
destroy._

R[o]uinatícci[o], _ruinous, ready to ruine._

R[o]uinat[ó]re, _a ruiner, a destroyer._

R[o]uinázz[o], _rubbish, rubble, rammell._

R[o]uinéu[o]le, _subiect to ruine or destruction._

R[o]uinói[o], _as_ R[o]uin[ó]s[o].

R[o]uin[ó]s[o], _ruinous, full of ruine._

R[o]uistáre, _to rumble or disorder or scatter any thing in seeking or
tumbling about._

R[o]uístic[o], _as_ Rigústr[o].

R[ó]u[o], _as_ Rúb[o].

R[ó]u[o] canín[o], _as_ Rúb[o] canín[o].

R[ó]u[o] idẻ[o], _as_ Rúb[o] canín[o].

Róza, _as_ Rózza.

R[ó]zza, _rude, rough, or barbarous._

Rózza, _a iade or filthy bad horse. Also an ouer-ridden whore, or
ramp-stallion whore._

Rozzácchia, _as_ Rózza.

R[o]zzaménte, _rudely, brutishly, roughly, vnciuilly, barbarously._

Rózza uetturína, _an hired iade._

R[o]zzézza, _rudenesse, roughnesse, rusticitie of manners or ciuilitie._

Rozzín[o], _as_ R[o]ncín[o].

R[o]zzità, _as_ R[o]zzézza.

R[ó]zz[o], _rude, rough, brutish, vnciuill, barbarous, rusticall,
clownish. Also vnwrought, vnpolished, blunt, homelie, bungler-like.
Also a bunch of Grapes dangling downe from the Vine. Also a bough or
branch full of any fruit as of Plums or Cherries hanging on the tree._

Rózz[o], _a iade or filthy bad horse._

Rózz[o]la, _a cherning-fat. Also a cheese-presse or cheese-fat._

Rozz[ó]ne, _a great filthy iade. Also a mans pillicocke or pricke._

Ruáre, _to hurle, to fling violently. Also to ruine, to breake, or
clatter in pieces._

Rúba, _as_ Rubaríe, A rúba, _by robbing and spoile._


RVB

Rubacchiáre, _as_ Robbacchiáre.

Ruba-cuóre, _an alluring steale-heart-wench, a heart-robber._

Rubagi[ó]ne, _any theft, filching, pilfring, stealing, or robbing._

Ruba-l'ánima, _as_ Ruba-cuóre.

Rubaldẻll[o], _a crafty wily knaue._

Rubaldería, _as_ Ribaldería.

Rubáld[o], _as_ Ribáld[o].

Rubald[ó]ne, _as_ Ribald[ó]ne.

Rubáre, _as_ Robbáre, _to steale, to rob._

Rubaríe, _all manner of robberies, pilfrings, filchings, stealings or
larcenies._

Rubat[ó]re, _a robber, a thiefe._

Rubbacchiáre, _as_ Robbacchiáre.

Rubbaménti, _as_ Rubaríe.

Rubbáre, _as_ Robbáre.

Rubbat[ó]re, _a robber, a stealer._

Rúbbi, _a kind of vermine, grub, worme, or gnawing Caterpiller._

Rúbbia, _as_ Róbbia.

Rubbiáre, _as_ R[o]mináre.

Rúbb[o], _as_ Rubb[ó]ne.

Rubb[ó]ne, _a coine in Muscouy called a ruble. Also a kinde of waight
in Ormuz._

R[o]bécchi[o], _ruddy, red, sanguine colour._

Rubẻcula, _a Robin-red-breast._

Rubefátt[o], _made or become red._

Rubẻllagi[ó]ne, _as_ Rubẻlli[ó]ne.

Rubẻlláre, _as_ Ribẻlláre.

Rubẻllati[ó]ne, _as_ Ribẻlli[ó]ne.

Rubẻlle, _as_ Ribẻlle.

Rubẻlli[ó]ne, _as_ Ribẻlli[ó]ne. _Also the rust of iron._

Rubẻll[ó]s[o], _as_ Ribẻll[ó]s[o].

Rubẻnte, _red, ruddy, reddish._

Rubẻnza, _blushing, ruddinesse._

Rubẻ[o], _as_ Rubẻnte.

Ruberíe, _as_ Rubaríe.

Rubẻrta, _Hearbe Robert._

Rubescẻnza, _a blushing red, shamefastnesse._

Rubẻscere, bẻsc[o], bescéi, besciút[o], _to wax or begin to be red,
ruddy, or blushing._

Rubẻst[o], _as_ R[o]búst[o], _cruell and fierce of nature and manners._

Rubẻta, _a land or red toade._

Rubetári[o], _a kinde of Hawkes called a Hen-harroer._

Rubẻte, _certaine Frogges that liue in bushes and hedges._

Rubẻt[o], _a place full of bushes._

Rubétta, _a birde called a Bunting._

Rubicánte, _red, ruddy, inflamed through anger or much drinking._

Rubicíll[o], _a Bulfinch or Red-taile._

Rubic[o]ndità, _as_ R[o]bic[o]ndità.

Rubic[ó]nd[o], _as_ R[o]bic[ó]nd[o].

Rubic[ó]ne, _as_ R[o]bic[ó]ne.

Rubidézza, _as_ Ruuidézza.

Rúbid[o], _as_ Rúuid[o]. _Also a darke deepe or blackish red colour._


RVB

Rubificáre, _to make red with any application vnto it._

Rubificati[ó]ne, _a makeing red with any application._

Rubificatíu[o], _a plaister, or any application that maketh red._

Rubigáglia, _certaine set feasts at what time corne was blasted, to
keep it from blasting more._

Rubígine, _as_ Rúggine. _Also the blasting of trees or Canker-eating of
fruites, Mildeaw._

Rubiginíre, _as_ Rugginíre. _Also to blast trees or Canker-eat fruites,
to Mildeaw._

Rubigin[ó]s[o], _as_ Ruggin[ó]s[o]. _Also blasted or Canker-eaten._

Rubíglia, _Eruile, as_ R[o]uíglia.

Rubinétt[o], _as_ R[o]binétt[o].

Rubín[o], _as_ R[o]bín[o].

Rubin[ó]s[o], _full of red, Rudy-red._

Rubízz[o], _ruddy, reddish, full of red. Also sturdy, stubborne,
Marble-minded._

Rúb[o], _any kind of bush, Bryer or Bramble, namely the
Blacke-berry-bush. Also a kinde of great waight._

Rúb[o] canín[o], _the wilde Eglantine. Also the Caper-bush._

Rub[ó]re, _shamefastnesse, chaste-blushing._

Rubríca. _Rudle, Vermilion, Red-leade, Red-oaker, Red-stone. Also
Red-writing, a Title, a Chapter or Inscription of a booke of Law, so
called because that commonly they are written in red Capitall letters._

Rubricáre, _to marke with Rudle or Red-oaker as they doe sheepe._

Rubric[ó]s[o], _full of Rudle, Vermilion, Red-stone, Leade or Oaker._

Rúch, _a monstrous great bird in India that will kill an Elephant._

Rúche, _the deuouring wormes called Caterpillers or Cankers._

Ruchétta, _the hearbe Rocket._

Rúcula, _the hearbe rocket._

Rúde, _a rod or wand that was anciently giuen to Gladiators or
Sword-players when they were old in signe that they were set at liberty
and discharged from labour. Also as_ R[o]zz[o], _rude, rusticall,
clounish._

Rúdere, _to bray as an Asse._

Rudézza, _as_ Rudità.

Rudiménti, _the first rudiments, principles or instructions of any
Arte._

Rudità, _rudenesse, ignorance._

Rúd[o], _rude, clounish._

Rúe, _the letter R. taken for the end of any matter._

Ruẻll[o], _a fish called in Latine Boopis._

Rúffa, _any mosse or mouldinesse. Also a rifling, a musse, or
scambling. Also a trull, a harlot, a gixie, a minx._


RVF

Ruffáre, _to be or become mossie, mouldy, or musty. Also to belch or
raspe or spaule. Also to rifle, to scamble or play at musse. Also to
ruffle or make ruffe._

Ruffat[ó]re, _a belcher, a spauler, a rasper. Also a rifler or a
scambler._

Ruffézza, _roughnesse, ruffnesse, rudenesse._

Rúffia, _as_ R[ó]ffia.

Ruffiána, _as_ R[o]ffiána.

Ruffianaménti, _as_ R[o]ffianaménti.

Ruffianáre, _as_ R[o]ffianáre.

Ruffianaríe, _as_ R[o]ffianaménti.

Ruffianécci[o], _as_ R[o]ffianésim[o].

Ruffianeggiáre, _as_ R[o]ffianáre.

Ruffianẻll[o], _a yongue bawde or Ruffian._

Ruffianésc[o], _ruffianish, bawdish._

Ruffianésim[o], _as_ R[o]ffianésim[o].

Ruffianezzáre, _as_ Ruffianáre.

Ruffianiccí[o], _as_ R[o]ffianésim[o].

Ruffián[o], _as_ R[o]ffián[o].

Rúff[o], _a belching, a rasping, a breaking of winde vpward. Also a
ruffian, a swagrer, or a ruffling roister. Also a minnion, a darling, a
dilling. Also rude, ruffe or rough._

Rúff[o]la, _as_ Rúffa. _Also dandraffe in any bodies head, or morphew
in ones face._

Rúff[o]la ráff[o]la, _by hooke or crooke, by shifting or scambling,
by pinching and scraping. Also pell-mell, helter-skelter, higledie
pigeldie._

Ruff[o]láre, _as_ Ruffáre. _Also to get or scrape together by hooke or
crooke._

Ruff[o]lát[o], _as_ R[o]ff[o]lát[o].

Ruff[o]l[ó]s[o], _full of dandraffe in the head or morphew in the face._

Rúf[o], _hath been vsed for_ R[ó]ss[o].

Rúga, _any caterpiller or cankre. Also a maine street, a long lane
or caucie in any Towne. Also a withering, a crompling, a puckring or
plaiting. Also a wrimple or crowes-foote in any bodies face through age
or care. Also the bitter hearbe Rue or hearbe of Grace. Some take it
for the hearbe Rocket._

Rugále, _full of wrinkles._

Rugamagi[ó]ne, _a frost-biting or winter-nipping, devouring with
Caterpillers._

Rugamáre, _to frost-bite or winter-nip. Also to eat as with
Caterpillers._

Rugáre, _to eat with caterpillers or deuour with cankres. Also to
pucker, to crumple or plaite. Also to wrinkle or wrimple. Also to grope
or fumble vp and downe._

Rugat[ó]re, _a groper or a fumbler._

Ruggẻnte, _roaring or roignant as a Lion._

Rugghiáre, _as_ Ruggiáre.

Rúgghi[o], c[o]sì schiacciát[o] s[o]míglia al rúgghi[o] di cámp[o] di
fi[ó]re.

Ruggiáda, _as_ Rugiáda, _any deaw._


RVG

Ruggiadáre, _as_ Rugiadáre.

Ruggiad[ó]s[o], _as_ Rugiad[ó]s[o].

Ruggiáre, _to roare or royne as a Lyon. Also to bellow. Also to grunt.
Also to howle or cry out._

Ruggiát[o], _rored or royned, bellowed, grunted, howled._

Ruggiat[ó]re, _a roarer, a royner, a bellower, a grunter, a howler._

Rúggine, _Spanish-greene or Verd-de-greece. Also spleene, ill-will,
rancor, or grudging in minde. Also rust, rustinesse, canker or filth in
mettals. Also a russeting Apple._

Rugginézza, _any rustinesse._

Rugginíre, nísc[o], nít[o], _to rust, to bee rustie._

Ruggin[ó]s[o], _rustie, full of rust._

Rugginúzza, _small rust or rustinesse._

Rúggi[o], _a measure of dry things containing about an English bushell._

Ruggíre, gísc[o], gít[o], _as_ Ruggiáre.

Ruggít[o], _as_ Rugiát[o]. _Also the roaring or royning of a Lyon.
Also a bellowing, a grunting, a braying or such hideous noise. Also a
rumbling or croaking of the bellie when it is emptie._

Ruggit[ó]re, _as_ Ruggiat[ó]re.

Rughétta, _a little street, a narrow lane. Also a little wrimple._

Rúghi, _brambles, briers, thornes._

Rugiáda, _the deaw. Also a sprinkling._

Rugiadáre, _to deaw, to bedeaw, to drop or trill downe as deaw. Also to
wet, to sprinkle, to deaw bedable._

Rugiad[ó]s[o], _deawie, full of deaw._

Rúgidi, _a kind of Peares in Italie._

Rugimént[o], _as_ Ruggít[o].

Rugióla, _as_ R[o]gióla.

Rugi[o]l[ó]ne, _a double thumpe or blow vpon ones head, a double
knocke._

Rugi[ó]ne, _as_ Rugi[o]l[ó]ne.

Rugíre, _as_ Ruggiáre.

Rugít[o], _as_ Ruggít[o].

Rugníre, gnísc[o], gnít[o], _to grunt as a Hog. Also to roare or royne
as a Lyon._

Rugnít[o], _as_ Ruggiát[o], _as_ Ruggít[o].

Rúg[o], _as_ Rúb[o], _as_ R[ó]u[o].

Rúg[o]l[o],_ a round sticke that they vse to rowle silkes or cipres
vpon. Also a pastrie mans rowler to rowle or make flat his paste._

Rug[ó]s[o], _full of cankers or caterpillers. Also rough, riueled
or wrimpled and withered. Also full of wrimples, crumplings or
puckerings._

Rugumáre, _as_ Rumináre. _Also to cry or bray out aloud._

Rug[o]m[ó]s[o], _as_ Rumin[ó]s[o].

Ruína, _as_ R[o]uína.

Ruinácci[o], _as_ R[o]uinázz[o].

Ruináre, _as_ R[o]uináre.

Ruinéu[o]le, _as_ R[o]uinéu[o]le.

Ruin[ó]s[o], _as_ R[o]uin[ó]s[o].

Ruíre, ísc[o], ít[o], _as_ Ruáre.

Rulígine, _as_ Rubígine.

Ruliginíre, _as_ Rubiginíre.

Rúlla, _a barrell-boord to make barrels of. Also the iron or Ploughmans
staffe wherewith he cleanseth the culter._

Rúll[o], _a rowling piece of timber with holes at the end to rowle or
remooue any great weight or other pieces of timber. Also a kind of
high head-attire or dressing that women vse to weare in Italy. Also
a kind of play in Italy like our play at trunkes or billiards. Also a
Plough-staffe._

Rúma,_ the end, the gorge or hollow part of the throat. Also the
dew-lap of any beast._

Rumáre, _as_ Rumináre.

Rumb[o]tín[o], _a kind of Poplar-tree._

Ruména, _a Pape, a Dug, a Breast, a Teat._

Rumént[o], _an impostume that bursteth out in the flesh._

Rumíca, _a Cuckow._

Rumíce, _the hearbe Sorrell or Soure-docke._

Rumigáre, _as_ Rumináre.

Rumigati[ó]ne, _a chewing of the cud._

Rumigerati[ó]ne, _a dispersing of rumores, a noising abroade._

Ruminále, _that cheweth the cud. Also that may be considered and
remembred._

Ruminália, _sacrifices of those beasts that chew the cud._

Ruminamént[o], _a ruminating, a chewing of the cud. Also a pondring or
considering._

Rumináre, _to chew, to ruminate or chew the cud as Neates doe. Also to
ponder, to consider or reuolue in minde with himselfe._

Ruminati[ó]ne, _as_ Ruminamént[o].

Ruminat[ó]re, _a chewer of the cud, a ruminator. Also a pondrer or
considerer._

Rumin[ó]s[o], _chawing the cud. Also considerate and wary, pensiue,
close._

Rum[ó]re, _as_ R[o]m[ó]re.

Rum[o]reggiánte, _as_ R[o]m[o]reggiánte.

Rum[o]reggiáre, _as_ R[o]m[o]reggiáre.

Rump[o]tín[o], _as_ R[o]mp[o]tín[o].

Rúna, _a kind of dart._

Runchizzáre, _to snort, to snortle. Also to bray as an Asse._

Runchizz[ó]s[o], _snortling, snorting. Also braying as an Asse._

Ruóla, _a Cookes rowling pin._

Ruoláre, _as_ Ruolláre.

Ruolláre, _to inroule._

Ruóll[o], _as_ Ruól[o].

Ruól[o], _a Checke-role of names. Also a Plaiers part written for him
to learne._

Ruóta, _the Exchecquer house in Rome._

Ruóta, _as_ Róta, _a wheele._


RVS

Ruotabattút[o], _round or wheele beaten._

Ruóta del pau[ó]ne. _Looke_ Fáre.

Ruóta di Níbbi[o], _a wheeling round as commonly the Kite doeth make in
flying._

Ruotáre, _as_ Rotáre, _to wheele._

Ruotáta, _a round tricke in dancing._

Ruotẻlla, _as_ Rotẻlla.

Ruotísta, _an Exchequer man in Rome._

Ruót[o]la, _as_ Rót[o]la.

Ruot[o]láre, _as_ R[o]t[o]láre.

Ruót[o]l[o], _as_ Rót[o]l[o].

Ruot[o]l[o]zerói, _a weight. Looke_ Rót[o]l[o].

Rupáce, _as_ Rupicápra.

Rúpe, _a rocke, a crag, a cliffe, a cliue, a steepe, a craggy-stone, a
high doune-fall so broken and steepie that none can well climbe it._

Rupicápra, _a Rocke or Wilde-goate._

Rúppe, _he or she brake or did breake._

Rúpper[o], _they brake or did breake._

Rúpp[o]n[o], _they brake or did breake._

Rurále, _rurall, rusticall, of or pertayning to the Country or
Villages._

Ruralità, _rurality, rusticality._

Rurati[ó]ne, _Country businesse._

Rurẻstre, _belonging to the Country._

Rurigẻn[o], _borne in the Country._

Rús, _the sumach or Rhus-tree._

Rúsa, _a fallacy, a craft, a subtill deuise, an illusion. Also a
Caterpiller._

Ruscáre, _to get by shifts, by cosenage, by hooke or crooke and
pilfring. Also to dust, or to bedust._

Ruscẻlláre, _to glide along or runne as a little streame, Brooke or
Riuelet._

Ruscẻllétt[o], _a very little Brooke, Riuelet, gozell or gullet of
running water._

Ruscẻllín[o], _as_ Ruscẻllétt[o].

Ruscẻll[o], _a Brooke or Riuelet, a little running streame or riuer._

Rúschi, _Thornes, Brambles, Firres, Briers, Brakes or Bushes._

Ruscignól[o], _a Nightingall._

Rúsc[o], _the prickly shrube called Knee-holme, Butchers-broome
or Petigree, whereof Chimny-sweepers, Plaistrers and Butchers make
sprinckling brushes, sweepers or bezoms. Also a kind of corne called
Ruske, as also the bread thereof. Vsed also for dust._

Rusc[ó]s[o], _dusty, full of dust. Also full of shrubs, brambles,
thornes or briers._

Rúse, _Canker-wormes, Caterpillers._

Rús[o], _any kind of dust._

Ruspáre, _to scrape in or vp the durt as a Hen doth. Also to shift, to
sneake or pry vp and downe for any thing by any wile._

Ruspat[ó]re, _a scraper, a scraping, shifting or sneaking companion._

Ruspatúra, _any scraping together, a sneaking or shifting to get._

Ruspína, _a scraping, a pinch-penny woman._


RVT

Rússa, _a snorting. Also a braying._

Russáre, _to snort. Also to bray as an Asse. Also to rub or claw._

Russéi, _a kind of Hearons._

Russignól[o], _a Nightingall._

Rúss[o], _a snorting. Also a braying. Also hoarcenesse. Also a snorter._

Russ[ó]s[o], _snortling, snorting, braying as an Asse. Also full of
hoarcenesse._

Rústica, _a Woodcocke-hen. Also a rude, rusticall or clownish woman._

Rusticán[o], _rusticall, rurall, clownish, loutish, swainish,
Country-like._

Rusticáre, _to play the rustike hinde, swaine or clowne, to liue or
professe a Country life._

Rusticati[ó]ne, _an abiding in the Country, a Country life._

Rustichézza, _rusticity, clounishnesse, rudenesse, simple plainenesse._

Rusticità, _as_ Rustichézza.

Rústic[o], _rusticall, clounish, vplandish, homely, loutish, churlish,
rude._

Rústic[o], _a swaine, a hinde, a Country-cloune, an vplandish man, a
rude bodie._

Rustic[ó]ne, _a filthy_ Rústic[o].

Rustícula, _a Woodcocke._

Rustína, _the Corne called Ruske._

Rúta,_ the hearbe of Grace or Rue._

Rutábul[o], _a harrow, a colerake._

Rúta murále, _Wall-rue or white Maiden-haire._

Rutáre, _to belch, to raspe._

Rúta saluática, _great Saint Iohns wort._

Rutat[ó]re, _a belcher, a rasper._

Ruticílla, _a bird called a Red-taile._

Rutilánte, _as_ Rútil[o].

Rutiláre, _to shine or glister like Gold._

Rutíl[o], _bright shining like Gold._

Ruttáre, _to belch, to raspe._

Ruttarẻll[o], _a little belch or belching._

Ruttati[ó]ne, _a belching, a rasping._

Ruttat[ó]re, _a belcher, a rasper._

Rutteggiáre, _to belch, to raspe._

Rútti, _belchings, raspings._

Rúuia, _as_ Ruuíglia.

Ruuidaménti, _ruggedly, harshly, roughly, rudely, crabbedly,
barbarously._

Ruuidézza, _ruggednesse, harshnesse, crabbednesse, roughnesse,
rudenesse._

Ruuidità, _as_ Ruuidézza.

Rúuid[o], _rugged, harsh, crabbed, rough, rude, barbarous, vnpolished._

Ruuíglia, _the pulse called Eruile._

Ruuína, _as_ R[o]uína.

Ruuinácci[o], _as_ R[o]uinázz[o].

Ruuináre, _as_ R[o]uináre.

Ruuinéu[o]le, _as_ R[o]uinéu[o]le.

Ruuin[ó]s[o], _as_ R[o]uin[ó]s[o].

Rúzza, _any kind of wantonnesse or daliance. Also a flout or frump._

Ruzzamént[o], _a wantonizing, a dalliance. Also a flouting or frumping._

Ruzzánte, _a merry or wanton mocking, scoffing, flouting, ieasting or
frumping companion, a merry tickler vp and downe._


SAB

Ruzzáre, _to wantonize, to dally with. Also merrily to ieast, to flout,
to mocke, to frumpe or to tickle vp and downe. Vsed also to scrape vp
and downe in the durt as hens or chickins doe to shift for meate._

Ruzzat[ó]re, _as_ Ruzzánte.

Ruzzẻlla, _a little pully._

Ruzzétt[o], _a birde called a Wren._

Rúzz[o], _a suddaine toy or tickling ieast. Also an itching._

Rúzz[o] del cáp[o], _a suddaine humor or toy or passion in the head._

Ruzz[o]láre, _as_ Ruspáre, _as_ Razz[o]láre. _Also to tumble or iumble
vp and downe._

Ruzz[o]létta, _a little pully._



S.


Sá, _Hee or shee knoweth, wotteth or can. Also hir or hirs._

Saba, _the sodden wine called Cuite. Also in Greeke secret misteries._

Sabacíri[o], _a kind of strong drinke made of Barly._

Sabaóth, _an attribute the Hebrewes gaue to God, Lord of Hostes, of
Armes of Powers or of Vertues._

Sabathári[o], _a keeper of the Saboth day._

Sabáti[o], _he that first inuented, or that drinketh_ Sabacíri[o].

Sabatísm[o], _the celebration of the Saboth._

Sabatizzáre, _to celebrate or keepe the Saboth day._

Sábat[o], _the Saboth day, or day of rest, among the Iewes the seauenth
day was solemnized in remembrance of the rest after God in six daies
had made the whole world, it is now vsed for Saturday. Also for quiet,
rest or cessation from labour, as we say holy day._

Sábat[o] séra, _Saturday euening._

Sabátta, _as_ Sauátta, _or_ Ciauátta.

Sabattáre, _as_ Sabattáre _or_ Ciauattáre.

Sabattaríe, _as_ Ciauattaríe.

Sabattár[o], _as_ Ciauattár[o], _a Cobler._

Sabattín[o], _a Cobler, a Souter._

Sábba, _as_ Sába, _Cuite wine._

Sábbia, _any kind of grauell or sand._

Sabbi[o]nácci[o], _course grauel, stony sand._

Sabbi[o]nára, _a sand or grauell-pit. Also a sandy shelfe in the Sea._

Sabbi[o]náre, _to grauell, to sand._

Sabbi[ó]ne, _cource grauell, stony sand._

Sabbi[o]n[ó]s[o], _as_ Sabbi[ó]s[o].

Sabbi[ó]s[o], _sandy, grauelly, gretty._


SAC

Sabéth, _a swouning or faintnesse._

Sabína, _the hearbe Sauine, whereof be two kinds, the one hath leaues
like the Tamariske or Briary, the other like the Cipresse-tree. Also as
the weapon_ Saríssa.

Sabrín[o], _a kind of venemous beast._

Sabul[ó]s[o], _sandy, grauelly, gretty._

Sabúrra, _any ballast or lastage for ships._

Saburráre, _to ballase or ballast any thing._

Sabúrr[o], _a kind of graine in India, that is sowen, ripned and reaped
in fortie daies._

Sáca, _a kind of hard rugged stone to build._

Sacále, _a kind of Amber bred with the heat of the Sunne in Egypt._

Sacalén[o]la, _any kind of hurling dart._

Sácca, _a bag, a sacke, a pouch, a budget, a satchell, a pocket. Also a
casting net._

Saccagnáre, _to crumple, to bag, to pucker. Also to tug, to halse, to
touze._

Saccardẻll[o], _the dried fish called poore Iohn. Also a needie,
begging wretch._

Saccáre, _to put vp into a sacke, a bag, a pouch, a satchell, or to
pocket vp._

Sáccar[o], _a hawke called a Saker. Also a kind of tree that yeeldeth
Sugar. Vsed also for Sugar._

Saccár[o], _a sacke-maker._

Saccẻnte, _as_ Sapiẻnte, _warie, heedie._

Saccẻntería, _as_ Sapiẻnza, _warinesse, heed, heedinesse._

Saccheggiamént[o], _any kind of sacking, ransacking, vtter-waste or
robbing._

Saccheggiáre, _to sacke, to ransacke, to rob, to destroy, to spoile of
all._

Saccheggiat[ó]re, _a ransacker, a sacker, a robber, a destroyer._

Sacchér[o], _a fish in Latine Chanadella._

Sacchettín[o], _any kind of little sacke, bag, pouch or satchell. Also
a Gunners cartrege._

Sacchétt[o], _as_ Sacchettín[o].

Sacciáre, _as_ Satiáre, _to glut or satiate._

Sacciẻnte, _as_ Sapiẻnte.

Sacciẻntería, _as_ Sapiẻntia.

Sácci[o], _I know, wot, wisse or can._

Sacciutézza, _as_ Sapiẻnza.

Sacciút[o], _as_ Sáui[o]. _Also as_ F[o]ramẻll[o].

Sácc[o], _any kind of sacke, bag, pouch, budget, satchell or pocket.
Also a packe of wooll. Also a sacke, a sacking, a spoile, a robbing, a
ransacke or waste._

Saccóccia, _a satchell, a poke, a pocket, a pouch, a budget, a little
sacke or bag._

Saccocciáre, _to satchell or pocket vp._

Sácc[o] di lána, _a packe or sacke of wooll._

Sácc[o] di uẻnt[o], _a bag of winde. Also an idle boaster, a vaunting
gull._

Sacc[o]frág[o], _as_ Sarc[o]fág[o].

Sácc[o]la, _as_ Saccóccia. _Also a sliding knot._


SAC

Sacc[o]láre, _to pucker, to bag, to crumple._

Sácc[o]l[o], _as_ Sácca, _a pouch, a satchell._

Sacc[o]manáre, _to goe a bootie-haling or a freebooting, to liue by
shifting and pillage._

Sacc[o]mánn[o], _a freebooter, a bootiehaler, a shifting or pilfring
souldier or his seruant._

Sacc[o]mán[o], _as_ Sacc[o]mánn[o].

Sacc[o]méttere, métt[o], mísi, méss[o], _to put vnto the sacke,
ransacking, spoile, pillage, ruine or destruction._

Sacc[o]mór[o], _as_ Sic[o]mór[o].

Sacc[o]nácci[o], _as_ Sacc[ó]ne.

Sacc[ó]ncia, _as_ Saccóccia.

Sacc[ó]ne, _any great bag, sacke or packe._

Saccónia, _a Territorie._

Sáccul[o], _as_ Sacchettín[o].

Sacẻll[o], _an Oratorie or priuate Chappell._

Sacẻnte, _as_ Sapiẻnte.

Sacẻntería, _as_ Sapiẻntia.

Sacẻnt[ó]ne, _a great wise man, but in ill part._

Sacẻrdotále, _of or pertaining to a Priest._

Sacẻrdóte, _any kind of Priest._

Sacẻrdotéssa, _a woman Priest._

Sacẻrdóti[o], _the order or function of Priesthood or holy Ministerie.
Also an Ecclesiasticall liuing. Also an impropriation or patronage of a
Church-liuing._

Sácha, _as_ Sácca.

Sachegliáre, _as_ Scagliáre _or_ Squamáre.

Sachéglie, _as_ Scáglie, _or_ Squáme.

Sachegli[ó]s[o], _as_ Scagliós[o], _or_ Squam[ó]s[o].

Saciẻnte, _as_ Sapiẻnte.

Saciẻntería, _as_ Sapiẻntia.

Sacódi[o], _a stone like a Iacinth._

Sacóma, _an euen counterpoise or likenesse of weights._

Sac[o]ndi[ó]ne, _as_ Sac[ó]ne.

Sac[ó]ne, _a kind of Amethist stone._

Sácra, _a consecration. Also sacred._

Sacrafíst[o]la, _the pipe where through the marrow of the back-bone
runneth._

Sácra hẻrba, _base or flat Veruein._

Sacramentále, _sacramentall, misterious._

Sacramentáre, _to receiue the holy Sacrament, to sweare or take a
corporall oath._

Sacramentári[o], _a Sacramentarie, a professor of the Sacraments or
holy misteries, a distributer of the Sacraments._

Sacramént[o], _a Sacrament, that is a visible signe of some holy thing
or diuine misterie vnseene with some promise annexed vnto it. Also a
corporall oath or swearing._

Sacráre, _to hallow, to consecrate, to dedicate vnto, to make
immortall. Also to denounce as cursed and detestable._


SAC

Sacrári[o], _a Sacrarie, a Sextrie or Vestry where holy things are
kept. Also a Church-yard. Also a priuate Chappell or Oratorie in a
house._

Sácra spína, _in latine Otropygium._

Sacrati[ó]ne, _a consecrating._

Sacrát[o], _sacred, hallowed, consecrated for the seruice of God. Also
any holy ground or Church-yard._

Sacrestán[o], _a Sexton or Vestrie-keeper._

Sacrestía, _a Sextrie or Vestrie of a Church._

Sacrẻt[o], _hath been vsed for_ Secrẻt[o].

Sacrífer[o], _that beareth holy things._

Sacrificáre, _to sacrifice, to offer sacrifice._

Sacrificati[ó]ne, _sacrificing, consecrating._

Sacrificat[ó]re, _an offrer of Sacrifice._

Sacrificiále, _belonging to Sacrifice._

Sacrifíci[o], _as_ Sacrifíti[o].

Sacrífic[o], _vsed in, or seruing for Sacrifice._

Sacrifícul[o], _a Sacrificer, a Masse-priest, a master of Sacrifices._

Sacrifíti[o], _sacrifice, oblation, offring._

Sacrifúga, _a Recusant, a refuser to come to holy exercises._

Sacrilegiáre, _to commit sacriledge, to steale sacred things, to rob
Churches or Church-goods. Also to commit any outragious or horrible
act._

Sacrilẻgi[o], _sacriledge, robbing of Churches, stealing of sacred or
Church-goods._

Sacríleg[o], _a sacrilegious man, a robber of Churches, a cursed
stealer of Church goods._

Sacríma, _the first fruites of wine sacrificed to Bacchus._

Sácri[o], _a kind of Amber in Scythia._

Sacriscríni[o], _a holy Shrine or keeper of Princes or sacred letters
and records._

Sacrísta, _as_ Sacrestán[o].

Sacristán[o], _as_ Sacrestán[o].

Sacristía, _as_ Sacrestía.

Sácr[o], _sacred, holy, consecrated, hallowed or dedicated vnto God.
Also an holy misterie. Also a hawke called a Saker. Also a piece
of artillerie called a Saker. Vsed also for cursed, horrible and
detestable._

Sácr[o] fuóc[o], _a sore or swelling full of heat and rednesse called
Saint Anthonies fire._

Sácr[o] mórb[o], _the fowle euill, Saint Iohns euill, or the falling
sicknesse._

Sácr[o] óss[o], _as_ Oss[o] sácr[o].

Sacr[o]phág[o], _a kind of stone, as_ Sarc[o]fág[o].

Sacr[o]sánt[o], _most sacred or most holy, inuiolable._

Sadín[o], _a kind of siluer coine in Ormuz._

Saducẻi, _the Saduces, which were certain Philosophers among the
Hebrewes that held the bodie and minde to be mortall, hauing no other
obseruation but the law, and hold it a great glorie to contradict the
Doctors of their Philosophie, few of them are learned._


SAF

Saepp[o]láre, _as_ Saettáre.

Saépp[o]l[o], _a kind of bow or tiller to shoot long arrowes or bolts._

Saétta, _any kind of arrow, shaft, dart or bolt. Also a thunderbolt.
Also a lancet or fleame to let bloud with. Also a Starre called the
Shaft-starre. Also a certaine sharpe-pointed hearbe growing in the
water, called Arrow-head or Shafts-head._

Saétta-f[o]lg[ó]re, _a thunder-bolt._

Saettáme, _as_ Saettúme.

Saettamént[o], _as_ Saettúme.

Saettáre, _to shoot or hit with any kind of arrow, shaft, bolt or
dart, to shaft, to darte, to bolt. Also to strike or hit with a
thunder-bolt._

Saettári[o], _as_ Saettár[o].

Saettár[o], _a fletcher. Also an archer or shooter of arrowes. Also as_
Sagettári[o].

Saettat[ó]re, _a shooter of shafts or arrowes, an archer, a bow-man._

Saettía, _a kind of speedie Pinnace or Barge, called a light-horse-man._

Saettína, _a little arrow. Also the needle of a Sun-dyall or of a
Mariners compasse._

Saettip[o]tẻnte, _mightie in shooting or darting. Also as_ Sagettári[o].

Saett[ó]ne, _a great arrow. Also a prop, a stay, a shore, a braget or
vnder-layer._

Saettúme, _all manner of shot, arrowes, dartes or shafts to shoot
withall._

Sáfic[o], _a Saphike verse._

Saffirín[o], _a blew Saphire colour that Painters vse._

Saffír[o], _a Saphire-stone._

Sáff[o], _a Catchpole, a base Sargeant._

Saffranáre, _to colour or dresse with Saffron._

Saffrán[o], _any kind of Saffron._

Saffr[ó]ne, _a deepe red or Saffron-colour._

Safrugáni[o], _as_ S[o]ffragán[o].

Sága, _a wise-woman. Also a Witch._

Sagáce, _heedie, vigilant, that perceiueth or foreseeth quickly,
quick-sented._

Sagaceménte, _heedily, vigilantly, wittilie, with quicknesse of wit and
sharpnesse of sences._

Sagácia, _as_ Sagacità.

Sagacità, _sharpnesse of sences, quicknes of spirit and foresight._

Sagapén[o], _a gum comming of the hearbe Férula. Also as_ Férula.

Sagapé[o], _the Fenelgeant._

Ságda, _a kind of greene precious stone found sticking vnto old ships
which the Chaldees vse to make fast to their hands, it will draw wood
vnto it._

Sagéna, _a hose or bosome-net._


SAG

Sagétta, _as_ Saétta, _an arrow._

Sagettáre, _as_ Saettáre.

Sagettári[o], _one of the twelue signes in the Zodiake called
Sagittarius._

Sagettár[o], _as_ Sagettári[o].

Sagettat[ó]re, _as_ Saettat[ó]re.

Sagettía, _as_ Saettía.

Sagettúme, _as_ Saettúme.

Saggétta, _as_ Saétta.

Saggettáre, _as_ Saettáre.

Saggettári[o], _as_ Sagettári[o].

Saggézza, _wisedome, sagenesse, vigilancie._

Saggiáre, _to perceiue, finde or smell out a matter quickly. Also to
assay, to try, or make triall and proofe of._

Saggiáta, _an assay, a triall, a tasting._

Saggiat[ó]re, _an assayer, a taster, a tryer._

Saggína, _any meat wherwith any thing is fatned or crammed as Mast or
Akehornes for Hogs. Also any filling, stuffing or cramming full. Also
any superfluous fatnesse gathered by ouermuch ease. Also the graine
Turkie-hirse, Mill or Millet._

Sagginále, _of, made of or belonging to_ Saggína. _Also very fat or
gloarie._

Saggináre, _to fatten, to pamper, to cram, to franke or feed fat, to
mew fowle._

Sagginári[o], _a coope, a franke, a pen or stall or any place else
where beasts or fowle and poultrie are fatned, crammed, franked or
mewed._

Sagginati[ó]ne, _a cramming, a pampring or feeding fat, a mewing of
fowle._

Sággi[o], _wise, sage, prudent, graue, wittie, warie, or circumspect
and heedie. Also an assay, a triall, a taste, an attempt or proffer to
doe anything. Also a patterne or ensample of any thing. Also a little
weight or measure six of which goe to an Ounce._

Saggítta, _as_ Saétta, _an arrow._

Saggittáre, _as_ Saettáre.

Saggittári[o], _as_ Sagettári[o].

Saggittúme, _as_ Saettúme.

Sagína, _as_ Saggína.

Sagináre, _as_ Saggináre.

Saginati[ó]ne, _as_ Sagginati[ó]ne.

Saginát[o], _as_ Segenát[o].

Sági[o], _as_ Sái[o], _a long side coate._

Sagíre, gísc[o], gít[o], pẻr sagíre i bar[ó]ni ẻd il paése di Púglia
álla súa sign[o]ría.

Sagítta, _as_ Saétta.

Sagittále, _a suture or seame that runneth straight on the top on
the head, distinguishing the right from the left side of a mans head,
called also_ Rẻtta sutúra, _because it lyeth streight lengthwise on the
head from Labdoide to_ C[o]r[o]nále.

Sagittáre, _as_ Saettáre.

Sagittaría, _the hearbe Arrow-head._

Sagittária árte, _the arte of shooting._


SAG

Sagittarín[o], _borne vnder Sagittarius._

Sagittári[o], _as_ Sagettári[o].

Sagittat[ó]re, _as_ Saettat[ó]re.

Sagittífer[o], _arrowes-bearing._

Sagittip[o]tẻnte, _mightie in shooting._

Sagittúme, _as_ Saettúme.

Ságlia, _a toole that Bricklayers vse._

Sagliẻnte, _saillant, mounting, ascending._

Ságliere, sálg[o], sálsi, sagliút[o], _as_ Salíre.

Ságli[o], _a long-skirted coate._

Sagliócca, _a great club or mace._

Sagliócc[o]la, _a little club or mace._

Sagli[ó]ne, _a great long-skirted coate._

Saglít[o], _as_ Salít[o], _ascended, mounted._

Sagliút[o], _ascended, mounted vp._

Sagmína, _as_ Sammína.

Ságna, _Phlebotomie or letting of bloud._

Sagnáre, _to bleed or let bloud._

Ság[o], _a kind of bread made of the pith of a tree in the Muloccos.
Also a kind of Horsemans coate or souldiers garment anciently vsed in
Rome._

Sag[ó]gn[o], _a Sagony or Sanguin Munkie._

Ság[o]la, nélla man[o]ẻlla si fá úna ság[o]la acciò éntri nélla c[ó]da
dell'artegliería.

Sag[ó]ma, _a Ruler or Squire to take the height or diameter of any
thing._

Sag[o]péni[o], _a kind of gum._

Ságra, _as_ Sácra.

Sagramentále, _as_ Sacramentále.

Sagramentáre, _as_ Sacramentáre.

Sagramentári[o], _as_ Sacramentári[o].

Sagramént[o], _as_ Sacramént[o].

Sagráre, _as_ Sacráre.

Sagrát[o], _as_ Sacrát[o].

Sagrestán[o], _as_ Sacrestán[o].

Sagrestía, _as_ Sacrestía.

Sagretári[o], _as_ Secretári[o].

Sagrét[o], _as_ Secrét[o].

Sagrétta, _a little Saker._

Sagrétta, _a little helmet or caske._

Sagrificáre, _as_ Sacrificáre.

Sagrifíci[o], _as_ Sacrifíci[o].

Sagrilegiáre, _as_ Sacrilegiáre.

Sagrilẻgi[o], _as_ Sacrilẻgi[o].

Sagríleg[o], _as_ Sacríleg[o].

Sagristán[o], _as_ Sacrestán[o].

Sagristía, _as_ Sacrestía.

Ságr[o], _as_ Sácr[o].

Sagr[o]sánt[o], _most sacred, and most holy._

Sagù, _a kind of rare fruite in India._

Sái, _long skirted cotes. Also thou knowest._

Sáia, _a womans kirtle or petiecot. Also a Turkish coine worth 20.
souces in Venice._

Sái chè è? _wot you what._

Saiétta, _fine serge, say or rash._

Saiétt[o], _a skirted coate or iacket._

Sái[o], _a long skirted cote or iacket._

Sai[ó]ne, _a very long side or skirted cote._

Saítica, _a kind of ancient paper, or long coat._


SAL

Saiúppi, _a kind of Sea-crab or Lobstar._

Sál, _vsed for salt. Looke_ Sále.

S'al, _for_ Se al, _if to the._

Sála, _a great Hall or dining Chamber._

Saláce, _hot in lust, very letcherous, as sault as a bitch, beastly
luxurious._

Salacità, _a lustfull or beastly instinct to letchery as the saultnesse
of a bitch._

Salac[ó]ne, _a vaine proud boaster, as we say a proud heart and a
beggers purse._

Salacónia, _boasting ioyned with vanity and foolish pride._

Sála di giustítia, _a Guilde-hall, a court of Iustice, a
Sessions-house._

Saladín[o], _a Saladine or souldane._

Salamalécchi, _a Turkish salutation as_ Salimbácche.

Salamándra, _a beast in fashion like a Lyzard full of spots,
which being in the fire doth quench it and is not burned, called a
Salamande._

Salamándri, _certaine firy spirites that liue and are nourished in the
fire._

Salamándria, _as_ Salamándra.

Salámi, _any kind of salt, pickled, powdred or bloted and smoake
dried meats whether fish or flesh, as Bacon, Neats-tongues, Sausages,
Martlemasse-beefe, &c. Red or Blote Herings, Salt-fish, &c._

Salamístra, _as_ Salmístra.

Salamóia, _any kind of brine, pickle or liquor to powder in. Also
brackishnesse._

Salamóra, _as_ Salamóia.

Salamóre, _as_ Salamóia.

Salamuóia, _as_ Salamóia.

Salamuóra, _as_ Salamóia.

Salánga, _our Ladies hill._

Salangára, _a kind of barke or boate._

Sal'ardẻnte, _Saltpeter, burning salt._

Saláre, _to salt, to powder, to pickle, to souce, to lay in brine, to
corne with salt._

Sala regále, _a Kings-hall, a Royall-hall._

Salaría, _a Wich or Salt-pit._

Salariáre, _to wage, to stipend, to hire for wages, to giue pay or
pension vnto._

Salári[o], _salary, wages, stipend, pay or pension giuen to seruants.
Also a salter or salte-maker. Also a seller of salt things._

Saláse,_ a kind of dainty meate._

Salassáre, _to empty or let one blood._

Salassat[ó]re, _a letter or emptier of blood._

Salassétta, _a Lancet or Fleame to let bloud._

Saláss[o], _Flebotomy or letting of bloud. Also,_ Le límpide
b[o]ttíglie in rinfrescatói piéne di saláss[o], & niéue.

Saláta, _any kind of salade._


SAL

Salatína, _a litle dainty salade._

Salát[o], _salt, pickled, powdred, brackish._

Salatóia, _any powdring-tub or pan._

Salatúccia, _a poore meane salad._

Salatúra, _any kinde of salting or pickeling._

Sálce, _a Willow, an Osier, a Sallow, a Withy-tree. Also a flint or
Pibble-stone._

Salcétt[o], _a place, a ground or thicket planted with Willowes or
Osiers._

Sálci, _Sallowes, Willowes, or Osiers._

Salciáre, _to vnderset or prope Hops or Vines with Willowes or Osiers._

Salciat[ó]re, _an vndersetter of Vines or Hopes with Willowes or
Sallowes._

Salcíccia, _any kind of sausage. Also a kind of warlike engine._

Salcicciár[o], _a sausage-maker._

Salcicci[ó]ne, _any great sausage._

Salciétt[o], _as_ Salcétt[o].

Sálci[o], _as_ Sálce.

Salci[ó]s[o], _full of Sallowes or Willowes._

Salcízza, _any kind of sausage._

Salcizzár[o], _a sausage-maker._

Salcizz[ó]ne, _any great sausage._

Saldaménte, _steadfastly, solidly, firmlie._

Saldáre, _to fixe steadfast, to firme, to fasten, to pitch hard, to
confirme. Also to solder mettals. Also to stop or stanch blood. Also to
close or heale vp any sore._

Saldáre c[ó]nti, _to make reckonings euen._

Saldáre feríte, _to cure or close vp woundes._

Saldáre il sángue, _to stanch bloud._

Saldáre la génte, _to confirme people._

Saldáre metálli, _to solder mettals._

Saldáre partíte, _to settle any match._

Saldarétta, _as_ Saldatói[o].

Saldatói[o], _a Goldsmithes borace box._

Saldat[ó]re, _a solderer of mettals._

Saldatúra, _a setling, firming or fastning or steadfastnesse of any
thing. Also a stanching of bloud, a soldring of mettals, a closing vp
of any wound._

Saldézza, _steadfastnesse, firmenesse._

Sáldi-sáldi, _as we say hold-hold, or stay-stay, when we see men
fighting._

Sáld[o], _steadfast, fast, firme, fixed._

Sále, _any kind of salt or seasoning. Also the maine Sea or Ocean.
Also wit, conceite, sharpnesse or inuention in words or speaking. Also
hals._

Sále am[o]niác[o], _a kinde of medicinable salt._

Sále áscali, _a kinde of salt._

Salebr[ó]s[o], _harsh, crabbed to be vnderstood._

Sále catín[o], _a kind of salt._

Sále di gẻmm[o], _a kind of salt._

Sále elémbroth, _a kind of salt._


SAL

Salegáre, _to paue with stones._

Salegát[o], _paued. Also a pauement._

Salegat[ó]re, _a Pauier._

Saleggiáre, _to paue. Also to be brackish._

Sale in bánc[o], _a mountibanke._

Sale nátic[o], _a kind of salt._

Salẻnte, _sailant, climbing, ascending._

Salẻntíne, _a kind of long Oliue._

Sále piẻtra, _a kind of stony salt._

Salẻra, _a table salt._

Sale rádic[o], _a kind of salt._

Salerína, _a little table salt._

Salẻrn[o], _a kind of dainty wine._

Salétta, _a little table-salt. Also a little hall or dining chamber._

Salettína, _a trenchard-salt._

Salgẻmma, _a kind of salt or minerall._

Saliáre, _a Princely publike banquet._

Salicáre, _to paue with stones. Also to plant or set about with
Willowes._

Salicástr[o], _a Willow-pole or stake. Also a wild Oliue-tree or Vine
running vpon Willowes._

Salicáta, _a pauement, a caucy._

Salicát[o], _paued. Also a pauement._

Salicat[ó]re, _a Pauier, a Caucy-maker._

Sálice, _as_ Sálce.

Salicétt[o], _as_ Salcétt[o].

Salicórnia, _a salthearbe called Seagrape, knotted or ioynted Kaly._

Salifér[o], _Salt-bearing._

Sáli-f[ó]rca, _a Gallowes-mounter._

Saligáre, _to paue with stones._

Saligástr[o], _as_ Salicástr[o].

Saligát[o], _as_ Salicát[o].

Salígia, _a womans Vertugall as they weare now a daies._

Saligiáre, _to paue with stones._

Saligiát[o], _paued. Also a pauement._

Sálij, _certaine Priests among the ancient Romanes._

Salimbácche, _as much to say God be with thee in Turkish._

Salimbécche, per p[o]rtár l'ácqua c[o]n le salimbécche.

Salimént[o], _as_ Salíta, _an ascending._

Salína, _a saltwitch or pit, a table salt._

Salinár[o], _a Salter, a Salt-maker._

Salinat[ó]re, _a Salter, a Salt-maker._

Salincẻrbi[o], _a game in Italie so called._

Salinétta, _a little or trenchard-salt._

Salintráre, _to reduce vnto, or to compound with Saltpeter._

Salintrár[o], _a Saltpeter-man or maker._

Sáli[o], _a burnishing stone. It is good against sore or running eyes
but touching them._

Salíre, sálg[o], sálsi, salít[o], _to ascend, to mount, to climbe or
get vp._

Salisat[ó]ri, _certaine Prophets or Sooth-sayers that iudged of the
euent of things by the rising or swelling of mens limmes._

Saliscẻnde, _a great or chiefe paire of staires in a Gentlemans house
that lead vp into the Hall. Also a foote-pace vnder a Princes cloth of
state. Also a foote-pace of a chimney. Also a foote-step or threshold
of a doore, or any ascent into any faire roome. Also an high gazing
window. Also a trap-dore. Also a barre, a stang or sparre to barre a
doore. Also a raile or barre to stay Horses from running._

Saliscẻndere, scẻnd[o], scési, scés[o], _to ascend vp a paire of
staires that lead into a Hall or dining chamber, to ascend any
foote-pace, to goe ouer a threshold or any steps. Also to raile in.
Also to barre, to stang or sparre a doore._

Saliscés[o], _ascended vp a paire of staires, &c. Looke_ Saliscẻndere.

Salíta, _any ascent or mounting vp._

Salit[ó]re, _an ascender, a mounter vp._

Salitúra, _a salting, a poudring._

Salíua, _the spettle or moistnesse that commeth in a mans mouth. Also
iuice._

Saliuáre, _to gather humors or spettle in the mouth. Also to spet forth
humors._

Saliuária, _an oyle-stone or Barbers whet-stone to whet his Razors._

Saliuár[o], _clammie like spettle._

Saliuati[ó]ne, _a drawing of humors to the mouth and vttering them as
spettle._

Saliuẻra, _is properly among Riders the plate whereat the plaiers that
hang in the midst of a port are fastned._

Saliúnca, _the Nard Celtike._

Saliu[ó]s[o], _full of spettle or moistnesse in the mouth, or tasting
of spettle._

Sálle, _for_ Le sà, _he or she knowes them._

Sáll[o], _for_ Lo sà, _he or shee knowes it._

Sáll[o] Dí[o], _God he knowes it, God wot, God he wots._

Sáll[o]si, _for_ Se lo sà, _he knowes it to himselfe._

Sálma, _a soame, a lode, a burthen, a fraught. Also a mans bodie,
weight or carcase. Also a kind of weight._

Salmácia, _a prey or spoile gotten without labour._

Salmándra, _a Salamander._

Salmáre, _to load, to burthen, to fraught, to charge, to lay heauie
load on._

Salmarín[o], _a Salmon-peale or Trout._

Salmástr[o], _saltish, brackish, brinish._

Salmat[ó]re, _a loader, a burthener, a fraughter._

Salmeggiáre, _to sing, to speake, to write or compose Psalmes._

Salmẻría, _all manner of cariage, lading, luggage or burdens, namely
such as Sumpters carie. Also Sumpters or Pack-horses._

Salmiére, _as_ Salmat[ó]re.

Salmísta, _a Psalmist, a composer or singer of Psalmes. Also a Psalter._

Salmístra, _a pratling hipocriticall dame, a wit-presuming woman, one
that will teach and direct others with her wit and learning._


SAL

Salmítr[o], _as_ Salnítr[o].

Sálm[o], _a Psalme, or song of thanksgiuing and praises to God._

Salm[o]día, _a singing together of Psalmes or playing together on
instruments._

Salm[o]diáre, _to sing Psalmes together._

Salm[o]gráf[o], _a writer of Psalmes._

Salmóia, _as_ Salamóia.

Salm[ó]ne, _a Salmon-fish._

Salm[o]nétt[o], _a little Salmon or Salmon-peale._

Salm[o]nía, _as_ Salmería.

Salmóra, _as_ Salamóia.

Salnítr[o], _Nitre. Also Saltpeter whereof Gun-powder is made._

Salnitr[ó]s[o], _brackish, full or tasting of Nitre and Salpeter._

Sál[o], _a Linnet-bird. Some take it for a kind of Partridge._

Salóide, _a hard substance or bodie, formed like a bridge with three
arches that vpholds the ventricle or hollow of the braine._

Sal[ó]na, _a great hall or dining chamber. Also a kind of great weight._

Salótt[o], _a handsome dining chamber._

Sálpa, _Stock-fish or Poore Iohn._

Salpamentáre, hauéua m[ó]lti pau[ó]ni Salpamentáti.

Salpáre, _to weigh or heaue ancors._

Salpat[ó]re, _a weigher or heauer of ancors._

Sálpe, _as_ Sálpa.

Salpég[o], _as_ Salpíga.

Salpetr[ó]s[o], _full or tasting or Saltpeter._

Salpíga, _a kinde of wild beast that poisons and kils with hir looke._

Salp[ó]ne, _Stocke-fish or poore Iohn._

Salprática, _a Saltpeter-house or maker._

Salpúga, _a kinde of venemous Pissemire._

Sálsa, _any kind of sauce or seasoning of meate. Also salted, powdred,
pickled. Also brinish or brackish. Also vsed for a gash, a cut, a
slash._

Sálsa biánca, _as_ Sau[ó]re, _white sauce._

Salságine, _brackishnesse, saltnesse. Vsed also for sulpher or
brimstone._

Sálsa in m[o]rtái[o], _Greene-sauce or Mortar-sauce._

Salsáme, _as_ Saláme. _Also as_ Salamóia.

Salsamentári[o], _a seller of salt-fish._

Salsamént[o], _any kind of salting or pickling. Also all manner of salt
meate or fish._

Salsaparíglia, _the hearbe Saxifrage._

Salsáre, _as_ Saláre. _Also to sauce or season._

Sálsa vérde, _any Greene sauce._

Salsédine, _saltnesse, brackishnesse._

Salsézza, _saltnesse, brackishnesse._

Sálsi, _as_ Sáll[o]si.


SAL

Salsíccia, _any kind of sausage._

Salsicciár[o], _a sausage maker or seller._

Salsicciére, _as_ Salsicciár[o].

Salsicci[ó]ne, _any great sausage._

Salsic[o]rtíce, _a Mast-bearing-tree._

Salsiẻra, _a salt for a boord._

Salsígine, _as_ Salsilágine.

Salsilágine, _saltnesse, brackishnesse. Also brine or pickle. Also a
salt quality in all things._

Salsità, _as_ Salsilágine.

Salsíu[o], _saltish, brinish, brackish._

Salsízza, _any kind of sausage._

Salsizzár[o], _a sausage-maker or seller._

Salsizz[ó]ne, _any kind of great sausage._

Sáls[o], _salted, powdred, pickled. Also saltish, brinish or brackish.
Also vsed for the maine sea or all brackish water. Also witty or
sharpe-conceited._

Salsúgine, _as_ Salsilágine.

Salsugin[ó]s[o], _full of saltishnesse._

Salsúme, _as_ Salsilágine.

Salsúre, _as_ Salsilágine.

Saltabeccáre, _as_ Saltẻlláre.

Saltabécc[o], _as_ Saltétt[o].

Saltabẻlláre, _as_ Saltẻlláre.

Saltabẻll[o], _a kind of hopping or skipping dance._

Sálta fossáti, _a leaper of ditches._

Sálta in bánc[o], _a Mountibanke._

Sálta la spíga, _a plaie in Italie so called._

Saltamartín[o], _a Munkie taught to hop, leape, skip, tumble, or any
other nimble feats. Also a foolish gull, that one may make to doe any
thing._

Saltambárc[o], _a Mariners or Gallislaues cource garment or frocke.
Also a Shepheards cloake or frocke. Also a Horsemans coate or souldiers
mandillion._

Saltánte, _leaping, hopping, skipping, tumbling, iumping. Also saltant
or trippant in armory. Also quicksiluer according to the phrase of
Alchimists._

Saltáre, _to leape, to hop, to skip, to trip, to iumpe, to spring,
to prance, to bound, to salt, to vault, to dance. Also to pant as the
pulse doeth. Also to ride, to sault or leape one vpon another as males
doe one the females in the act of generation._

Saltarẻlle, _Grasse-hoppers._

Saltarẻlli, _the iackes of Virginals._

Saltarẻll[o], _any little leape. Looke_ Sált[o].

Saltarín[o], _a tumbler, a leaper, a dancer._

Saltati[ó]ne, _any kind of leaping._

Saltat[ó]re, _a leaper, a tumbler, a dancer._

Saltatória, _the arte of leaping._

Saltatóri[o], _belonging to leaping._

Salteggiáre, _as_ Salticchiáre.

Salteggiat[ó]re, _as_ Salticchiat[ó]re.

Saltẻllánte, _as_ Saltánte.


SAL

Saltẻlláre, _as_ Salticchiáre.

Saltẻllat[ó]re, _as_ Salticchiat[ó]re.

Saltẻll[o], _as_ Saltícchi[o].

Saltẻll[ó]ne, _hoppingly, skippingly._

Salterẻlli, _running squibs._

Salterẻll[o], _as_ Saltícchi[o].

Saltẻri[o], _an instrument of musike like a harpe with ten strings,
but more pleasant, called a Shalme or Psaltery, to play holy hymnes
vpon and to sing vnto. Also a Psalter or Psalme book. Also a vaile that
Nunnes weare ouer their heads._

Saltẻr[o], _as_ Saltẻri[o]. _Also a kinde of hooke, claspe or crooke._

Saltétt[o], _as_ Saltícchi[o].

Sálti aggr[o]ppáti. _Looke_ vn páss[o] & sálta.

Salticchiáre, _to hop, to skip, to friske, to iumpe, to leape, to
tumble, to sault._

Salticchiat[ó]re, _a hopper, a frisker, a skipper, a iumper, a tumbler._

Saltícchi[o], _a hop, a skip, a friske, a leap, a iump, a tumbling
cast, a sault._

Saltipéli, _a kind of worme or vermine._

Sált[o], _any kind of leape, hop, friske, skip, iumpe, sault, trip,
prance or bound. Also a laund in a Parke. Also a groue, a purly, a
thicket or shady place ioyning to a Parke-pale. Also a shaking or
suddaine shiuering. Vsed also for the sault of a bitch or rut of a
Deere._

Sált[o] aggr[o]ppát[o]. _Looke_ un páss[o] e sálta.

Sált[o] mortále, _the somber-sault, the deadly leape, or as some of our
Vaulters call it, the whole Pomado._

Saltúzz[o], _the name of a Goldsmithes toole._

Sálua, _a sauing, a preseruing, a keeping in safety. Also an exception.
Also a tire of ordinance. Also a voly of shot._

Saluabicchiéri, _a case, a chest or seller to keepe glasses in._

Saluábile, _that may be saued._

Saluadanái[o], _a mony keeper. Also a chest or counter to keepe mony
in._

Sálua d'artegliería, _a volly of Ordinance._

Saluafiáschi, _a case, a chest or seller to keepe bottles in._

Saluaggíne, _as_ Saluaticcína.

Saluággi[o], _as_ Seluággi[o].

Saluaggiúme, _as_ Saluaticcína.

Saluaguárdia, _a safegard. Also vsed for_ Saluaróbba.

Sálua la grátia, _sauing your grace._

Sálua la h[o]nẻstà, _honesty reserued._

Sálua la sign[o]ría vóstra, _sauing, saue, or excepted your worship or
Lordship._

Saluaménte, _safely, sauingly, surely._

Saluamént[o], _sauing, safety, safegard._


SAL

Saluáre, _to saue, to secure, to safegard, to keepe, to preserue in
safety. Also to spare or except._

Saluaróbba, _a Garde-robe, a Ward-robe, any place or thing to keepe
other things safely in, as a cubboord, a presse, a buttry, a lardry, a
pastry, a pantry._

Saluatẻlla, _a veine which being a branch springing out of_ Cephálica
_in the out side of the cubite, at length stretcheth aboue the wrist
and extreame part of the hand betweene the little and the ring finger._

Saluaticáre, _to make or become sauage, wilde, vntamed, strange, or
rustike._

Saluaticcína, _any kinde of venizon or wilde game gotten by hunting,
fouling, or hawking, all manner of wilde meate._

Saluatichétt[o], _somewhat wilde, sauage, or rude. Also peeuish, fond
or strange._

Saluatichézza, _wildnesse, sauagenesse. Also rudenesse, strangenesse._

Saluátic[o], _sauage, wild, vntamed, strang, rude. Also as_ Seluággi[o].

Saluaticúme, _all manner of wildnesse or sauagenesse._

Saluati[ó]ne, _saluation. Also safety._

Saluatíu[o], _saluatiue or sauing._

Saluat[ó]re, _a Sauiour._

Saluatúra délla saétta, _the notch or nocke of an arrow._

Salúbre, _healthfull, wholesome, comfortable, sound, good, profitable._

Salubrità, _healthfulnesse, wholesomenesse._

Sálue, _vsed for All-haile, God saue you, or God blesse and speed you._

Saluézza, _safety, safegard, assurance. Also as_ Salúte.

Sáluia, _the hearbe Sauage or Sage._

Sáluia r[o]mána, _Alecost or Costmary._

Saluiáta, _a kinde of sauce made of Sage._

Saluiétta, _a napkin or drinking cloth._

Salúmi, _all manner of salt-meates._

Sálu[o], _safe, secure, in safty. Also except, sauing or the truth
reserued. Also a sauing or exception._

Sálu[o] chè, _sauing that, except that._

Sálu[o] chì, _except who._

Sálu[o] c[o]nd[ó]tt[o], _a safe-conduct, a passe-port._

Sálu[o] il vér[o], _sauing the truth._

Sálu[o] la grátia, _sauing your grace._

Sálu[o] l'h[o]n[ó]re, _sauing your honour._

Sálu[o] se, _except if, sauing that._

Salusándria, _Gardine Nigella._

Salutáre, _to salute, to greet, to alhaile, to bid good morrow or god
speed. Also to send commendations vnto. Also wholesome, healthy or
healthfull._

Salutáre hẻrba, _Rosmary._

Salutati[ó]ne, _a salutation, a greeting, a saluting, as_ Salút[o].


SAM

Salutatóri[o], _a saluting place, a place where men stand to salute the
Prince._

Salúte, _safety, saluation, sauing health, well-fare, health or good
estate._

Salutéu[o]le, _as_ Salúbre.

Saluteu[o]lménte, _safely, healthfully._

Salutífer[o], _saluation or health-bringing._

Salút[o], _a salutation, a greeting, an all-haile, a bidding god speed
or good morrow._

Saluum me fac, _vsed in common speech for ready mony or mony in hand,
but properly for safety or security, supposing that who hath mony wants
nothing._

Sálza-paríglia, _the hearbe Saxifrage._

Samára, _the seede or graine of Elme-trees._

Sambúca, _a kind of Horne-pipe or Dulcimer. Also an engine of war to
batter wales._

Sambucár[o], _an Elder-tree._

Sambucát[o], _an Elder-tree colour or greene._

Sambucẻ[o], _of an Elder-tree._

Sambucína, _a Plaier on a Sambúca._

Sambúc[o], _an Elder-tree or wood. Also an Elder-pipe._

Sambúg[o], _as_ Sambúc[o].

Sambúrchi[o], _a kinde of pudding with hearbes._

Sambúsa, _a kind of saile in a ship._

Sambúzzi[o], _as_ Sambúrchi[o].

Sámia, _a kind of ointment._

Samína, _as_ Sammína.

Sámi[o], _a polishing stone. Also made of earth. Also an earthen pot._

Samít[o], _a kinde of sleaue or Filosello stuffe._

Sammartína, _a Red-toade or Land-toade._

Sammína, _the hearbe Verueine. Also Grasse pluct vp with earth that
Ambassadors of Rome vsed to carry about them._

Sám[o]l[o], _Marrish-whorts or Fenne-berries._

Sampiér[o], _a kind of figge._

Samp[ó]gna, _a Low-bell or bell hanged about sheepes or Goates neckes.
Also any kind of Oaten-pipe. Vsed also for a bag-pipe._

Samp[o]gnátta, _as_ Samp[ó]gna.

Sams[ó]ne, _as_ Sans[ó]ne.

Samsúca, _the hearbe Marioram._

Samsucín[o], _an Oyle made of Marioram._

Sámuẻl, _a name signifying desired by the grace of God._

Sámul[o], _as_ S[o]lágine, _or_ C[o]nchíni.

Sán, _as_ Sán[o]. _Also as_ Sánt[o], _but onely vsed before consonants._

Sanábile, _curable, that may be healed._


SAN

Sanaménte, _healthfully, soundly. Also safely, wisely or consideratly._

Sanamént[o], _a healing or a curing._

Sanamúnda, _Hearbe-benet, Sanamund or Auens._

Sanáre, _to cure, to heale, to make sound._

Sanati[ó]ne, _healing, curing._

Sanát[o], _healed, cured, made sound._

Sanát[o], _vsed anciently for_ Senát[o].

Sanat[ó]re, _vsed anciently for_ Senat[ó]re.

Sancẻll[o], _a kind of pudding._

Sancíre, císc[o], cít[o], _to ordaine, to decree, to establish or
ratifie by law, to forbid by ordinance, or vpon paine of some penalty._

Sancít[o], _ordained, decreed, confirmed, established or ratified by
law. Also forbidden by ordinance or vpon paine of some penalty._

San crésci, _as_ San crésci in mán[o].

San crésci in mán[o], _vsed for a mans pricke, because it riseth in
ones hand._

San crésci in uálle, _vsed for a mans pricke because it growes in a
hollow caue._

Sandád[o], _any kind of sandale or Sarcenet. Also a kind of tree._

Sandalétti, _little sandals, labels or pendents of Taffatie-sarcenet._

Sandálide, _a kind of Date-tree._

Sandálidi, _a kind of excellent Dates whereof wine is made._

Sandáli[o], _a pantofle or slipper._

Sandál[o], _a kind of Gourt or Formentie corne in Italie. Also a kind
of medicinable tree or wood in India, which some take to be the Date or
Palme. Looke_ Pẻzz[o]la. _Also as_ Sandád[o].

Sandarácca, _a bright-red colour that Painters vse called Sandarach,
Red-arsinike or Patis red: found in mines of Gold or Siluer, there is
another kind of it made of Ceruse burned. Also a kind of burning stone.
Also a kind of gum. Also a kind of honie-suckle hauing a taste of honie
and wax together._

Sandaráce, _as_ Eritháce.

Sandares[ó]ne, _as_ Sandasír[o].

Sandárl[o] cedrín[o], _a kind of gum or perfume._

Sandasír[o], _a precious stone like a Rubie hauing golden drops in it,
like fire sparkes._

Sandástric[o], _as_ Sandasír[o]. _Also a kind of Christall._

Sandástr[o], _as_ Sandasír[o].

Sandíce, _a kind of stone or colour made of Ceruse and red Oakre
burned together called Sandix-minerall. Some call it Patis red or red
Arsinike._

Sandín[o], _as_ Sandíce. _Also a kind of coine in Ormuz._

Sandisir, _a nick-name of disgrace, as one would say Sir loggarhead._


SAN

Sánd[o]l[o], _a kind of little boate or scallop. Also a kind of purple
clout wherewith Cookes colour some meates._

Sand[ó]ne, _a Mill built in a boate that goes with the streame of a
Riuer._

Sand[ó]ni, _old, decayed, vnseruiceable Ships._

Sandónic[o], _a kind of hearbe very venimous for beasts and killeth
them._

Sandrácci[o], _a foolish grosse-pated gull._

Sanẻa, puóser[o] nel régn[o] in più luóghi la sanẻa délla marína
facẻnd[o] dánn[o].

Sangáll[o], _buckram-cloth._

Sangen[ó]ne, _a kind of Opale-stone._

Sanghi[o]zzáre, _as_ Singhi[o]zzáre.

Sanghi[ó]zz[o], _as_ Singhi[ó]zz[o].

Sangiaccát[o], _the office of a_ Sangiácc[o].

Sangiácc[o], _a Generall of Cauallerie among the Turkes, it is the next
dignitie to a Bascia._

Sangimagnán[o], _a kind of daintie wine in Italie._

San gi[o]uánni b[ó]cca d'ór[o], _taken for a mans or womans priuities._

Sangráre, _to let bloud._

Sangráre la fóssa, _to let the water out of a ditch._

Sangredále, s'i[o] hauéssi in mán[o] il sangredále.

Sangù, _the hearbe Sanikle._

Sanguácci[o], _filthy gore bloud._

Sanguále, _a kind of Ospraie or Eagle or the chicks of them._

Sángue, _any kind of bloud. Also life, vigor, force or strength. Also
a blood, a stocke, a kindred, or lineall descent. Also death, slaughter
or murther._

Sángue di drág[o], _Cinnaber, Dragons-bloud._

Sanguétt[o]la, _a Horse-leach, a Bloud-sucker._

Sanguíc[o]l[o], _a blouding, or pudding made of bloud._

Sanguífer[o], _bloud-bearing or bringing._

Sanguificáre, _to sanguifie or turne to bloud._

Sanguificati[ó]ne, _comming to bloud._

Sanguíflu[o], _bloud-flowing._

Sanguígne, _a kind of red peaches or apples._

Sanguígn[o], _sanguine, bloudy, red, bloud-shotten, full of bloud. Also
bloudy-cruell._

Sanguína, _the Sanguine-shrub, or Bloud shrub._

Sanguinácci[o], _goare-bloud, filthy clods of bloud. Also a pudding
made of bloud._

Sanguinále, _of or belonging to bloud._

Sanguinánte, _as_ Sanguin[ó]s[o].

Sanguináre, _to bleed, to bloud. Also to staine or sprinkle with bloud._

Sanguinária, _Bloodwort, Knotgrasse. Also bloudie or full of bloud._


SAN

Sanguinári[o], _bloudie, bloudie-minded, bloud-thirstie._

Sanguinẻlla, _as_ Sanguinária.

Sanguinẻll[o], _as_ C[o]rniól[o].

Sanguiné[o], _as_ Sanguígn[o].

Sanguineruól[o], _a Barble-fish._

Sanguinità, _consanguinitie, alliance in bloud._

Sanguín[o], _the Dog-berrie tree._

Sanguin[o]lẻnte, _bloudie, bloud-thirstie._

Sanguin[ó]s[o], _bloudy, full of bloud. Also sanguine, red,
high-coloured. Also goarie, bloud-thirstie._

Sanguisórba, _Burnet or Pimpernell._

Sanguisúga, _a Horse-leach, a Bloud-sucker._

Sanícula, _hearbe Sanicle, Pratling-parnell, or Beares-eare._

Sánie, _bloudy matter squized out of sores. Also putrefaction or
poison._

Sáni[o], _a kind of marble stone._

Sani[ó]s[o], _full of corrupt bloudy matter._

Sanità, _health, soundnesse, good state or stay of bodie, wit or
memorie._

Sanítr[o], _as_ Salnítr[o].

Sanitúdine, _as_ Sanità.

Sannáre, _to take, to snip, to catch or seaze on with tuskes._

Sánne, _the tuskes of a Boare or other wilde beast. Also he knowes of
it._

Sanníc[o]la, _as_ Sanícula.

Sánn[o], _they know, wot or can._

Sannút[o], _tusked as a Boare, the name of a Diuell in Dánte. Also
offence to ones neighbour._

Sán[o], _healthy, sound in health. Also wholesome. Also soundly
aduised._

Sán[o] e di buóna uóglia, _safe and sound, healthie and merrie, blithe
and well disposed._

Sán[o] e gagliárd[o], _sound and lustie, healthie and strong, in good
plight._

Sán[o] e sálu[o], _safe and sound._

Sanquále, _a kind of Eagle called an Ospray or Breake-bone._

Sánsa, _as_ Zára, _a play at dice called Hazard or Grésco._

Sans[ó]ne, _a name signifying sturdie, strong and robust._

Sansúga, _a Bloud-sucker, a Horse-leach._

Santà, _vsed as_ Sanità, _health._

Sánta-Anfr[o]sína, _a puritane woman, a Saint-seeming sister, a
dissembling wench._

Santáde, _vsed anciently for_ Sanità.

Sántal[o], _an Aloes-tree. Also a kind of stone called a Sanders._

Santamaría, _a kind of bird._

Santaménte, _holily, Saint-like._

Santa-Nasíssa, _the name of a woman faigned to be the Aduocate and
Saint of all whores, harlots or bawdes._

Santarẻll[o], _as_ Santócci[o].

Santa-santór[o], _a place in Salomons temple so called._


SAN

Sant'Érm[o], _taken for faire weather for Mariners, or a presaging of
faire weather._

Santẻrna, _artificiall Borax to solder mettals._

Sánti, _Saints, Holy-men, Hallowes._

Santificáre, _to sanctifie, to hallow._

Santificati[ó]ne, _sanctification, hallowing._

Santificat[ó]re, _a sanctifier, a hallower._

Santimónia, _sanctitie, holinesse._

Santimóni[o], _the profession of sanctitie or of holinesse._

Santi[ó]ne, _a law or decree established, an ordinance made with a
penaltie._

Santità, _sanctitie, holinesse, holidome._

Sánt[o], _holy, Saint-like, sacred. Also deuout, pure, inuiolable,
spotlesse. Also a Saint, a holy man, a religious man. Also safe against
iniurie._

Santócci[o], _a little Saint-like man, a holy-seeming puritane. Also a
God-father._

Sánt[o]la, _a God-mother._

Sant[o]lína, _Field-cipres, Lauander-cotton. Also a sillie Saint-like
woman._

Sánt[o]l[o], _a God-father._

Santónic[o], _a kind of Wormewood._

Sant[o]réccia, _a kind of hearbe._

Sánt[o] régi[o], _winter or garden Sauerie._

Santuári[o], _a Sanctuarie, a Church, a Chappell, a holy priueledged
place._

Santúcci[o], _as_ Santócci[o].

Santúzza, _a sillie Saint-like woman._

Sanúr[o], _a fish called in Latin Alphesta._

Sánza, _sanse, without, besides._

Sánza chè, _besides that, without that._

Sanzalággi[o], _as_ Sensalággi[o].

Sanzaláre, _as_ Sensaláre.

Sanzále, _as_ Sensále.

Sanzaría, _the office or trade of a Broker._

Sanzár[o], _a Broker. Also a Pursiuant._

Sa[ó]rna, _any ballast for Ships. Also a common sinke. Also the pumpe
in a Ship._

Sa[o]rnáre, _to ballast a Ship. Also to scoure a sinke. Also to pumpe a
Ship._

Sápa, _Cuit or sodden wine. Also a kind of galantine or venizon sauce._

Sapad[ó]re, _a silliebub made of wine or vertiuice and milke._

Sápe, _a kind of venemous Serpent called a Horne-fretter._

Sapérci ẻssere, _for a man to know how to keepe his ranke._

Sapẻrda, _a kind of shell-fish yeelding a very stinking sauour._

Sapére, sò, sẻppi, sapút[o], _to know by the minde, to wot, to wisse,
to ken, to vnderstand and perceiue well. Also to taste of, to smacke
of, to smell of._

Sapére, _knowledge by the minde, wit, heed, skill or remembrance._

Sapére a ménte, _to know by heart or rote._


SAP

Sapére béne, _to know or wot well._

Sapére di buón[o], _to smell or taste of good._

Sapére di cattíu[o], _to taste or smell ill._

Sapére di guẻrra, _to arte or knowledge warre._

Sapére di legnín[o], _to taste or smell of the caske or wood._

Sapére di múschi[o], _to smell of muske._

Sapér grád[o], _to ken or acknowledge thankes._

Sapér mále, _to know ill. Also to taste or smell ill. Also to grieue or
feele sorrow for._

Sapér mẻgli[o], _to know better. Also to take in better part._

Sapér pẻggi[o], _to know worse. Also to take in worse part._

Sapésm[o], spẻcie d'arg[o]mént[o].

Sapéu[o]le, _that may be knowen. Also that wotteth, knoweth, or hath
knowledge of._

Saphéna, _a veine running aboue the inner ankle and vpon the foote
toward the toes, namely the great toe where it is diuersly bestowed._

Sáphici, _verses called Saphike verses._

Sapiẻnte, _sapient, wise, sage, prudent, much knowing, skilfull,
discreet._

Sapiẻnteménte, _wisely, prudently._

Sapiẻntip[o]tẻnte, _mightie in wisedome._

Sapiẻnza, _sapience, wisedome, prudence, sagenesse, knowledge of many
things._

Sapíni[o], _as_ Sapín[o].

Sapín[o], _the Firre-tree of some called the Horne-beame tree or gentle
Firre-tree. Also a kind of pale-coloured Amethist stone._

Sápi[o], _the pitch of the Firre-tree._

Sap[o]nácci[o], _filthy sope, sudge or sopie water._

Sap[o]nále, _the hearbe_ Sap[o]nária.

Sap[o]náre, _to sope, to lather, to wash in sope._

Sap[o]nária, _the hearbe Sopewort, Struttie, Crowsope or wilde
Rose-campion. Also a Sope-house._

Sap[o]nár[o], _a Soper, a Sope-maker._

Sap[o]náta, _a soping, a lathring, a washing in sope. Also sope-sudge.
Also a flim-flam tale._

Sap[ó]ne, _any kind of sope to wash with._

Sap[o]nétti, _sope-balles, washing-balles._

Sap[o]rággine, _sauorinesse, smackishnesse._

Sap[ó]re, _a sauour, a relish, a smacke. Also an inward feeling. Also a
sent, a smell, a sauour. Also any sauce to giue meate a good taste._

Sap[o]rétti, _fine or daintie sauces._

Sap[ó]ri, _as_ Sap[o]rétti.

Sap[o]rífer[o], _sauour-bringing, sauorous._

Sap[o]ríre, rísc[o], rít[o], _to sauour, to relish, to smacke or taste,
to season or giue a taste vnto._


SAR

Sap[o]ritaménte, _sauourly, smackingly._

Sap[o]ritẻlla, _a word of kindnesse, as my honysop, my sweetest doue,
as_ Tortolína sap[o]ritẻlla, _my sweet turtle-doue._

Sap[o]rít[o], _sauoured, relished, smacked, seasoned or giuen a taste
vnto. Also sauourie, relishing or tasting well._

Sap[o]r[o]sità, _sauournesse, relish._

Sap[o]r[ó]s[o], _sauourie, relishing, well tasting._

Sáppia, _that I, he or she may know._

Sápr[o], _a kind of potion for the Collike._

Sapr[ó]ne, _a kind of rotten cheese._

Sapr[o]síne mel[ó]se, _sweet daintie morsels._

Sapúta, _a witting, a kenning, a knowledge, notice, information._

Sapút[o], _knowen by the minde, wotted, wist or kend. Also tasted or
smelt of. Also a wise, skilfull or wittie and much-knowing man._

Sarà, _he, she, or it shall be._

Saráca, _a Sprat, or as some say a Pilchard._

Saracẻlla, _a kind of fowle or bird._

Saracéna, _Goates-rue or Italian-fitch, or as some call it Saracens
hearbe._

Saracinésca, _a purcullis ouer a gate. Also a trap-dore. Also a blacke
Storke._

Saracinésc[o], _Saracine-like, blacke, barbarous._

Saracín[o], _a Saracen, a blacke-man, a Sarcen._

Sarafín[o], _a coine in India worth about a Spanish Ducket._

Saramént[o], _as_ Sacramént[o].

Saraò, la bẻlla máschera & saraò chè si féce in uagliadólid.

Sárba, _Stockefish, some say poore Iohn._

Sarcẻlla, _a kind of fowle or bird._

Sarchér[o], _a weeding hooke. Also a weeder._

Sárchia, _a weeding hooke or sickle. Vsed also for an iron-rake, a
sarcle._

Sarchiagi[ó]ne, _a sarkling or weeding out of rootes or weedes._

Sarchiáre, _to weede out with a sickle. Also to rake. Also to pare, to
bare, to sarcle the rootes of trees from earth or weedes._

Sarchiat[ó]re, _a weeder, a sarcler, a raker._

Sarchiatúra, _a sarcling, a weeding, a raking._

Sarchiẻll[o], _a sarcle, a sickle, a weeding-hooke. Vsed also for a
rake._

Sárchi[o], _as_ Sarchiẻll[o].

Sarcimént[o], _a seaming or patching._

Sárcina, _a burden, a loade, a packe, a cariage, or bag and baggage._

Sarcináre, _as_ Sarcíre.

Sarcinat[ó]re, _a patcher, a botcher._

Sarci[ó]ne, _a kind of precious stone. Also a fault, flaw or scar in
some Emeralds so called._


SAR

Sarcíre, _to repaire, to patch, to piece, to make whole againe. Also to
recompence, or make a mends for what is donne amisse, to pay dammages
or losses._

Sarc[o]cólla, _a gum like incense of a thorny plant in Persia._

Sarc[o]fág[o], _a stone that the Egyptians were wont to make tombes
of, which in forty daies will consume a body all to ashes, sauing the
teeth. Vsed also for a graue or sepulcher._

Sarc[o]láre, _as_ Sarchiáre.

Sarcóma, _a bunch of flesh in ones nose._

Sárcul[o], _as_ Sarchiẻll[o].

Sárda, _as_ Sardẻlla.

Sardacháte, _a kind of Agate-stone._

Sardanẻlla, _as_ Sardẻlla.

Sardaseri[ó]ne, _as_ Sandasír[o].

Sardástr[o], _as_ Sandástric[o].

Sardẻlla, _a fish like a Pilchard or Sprat called a Sardell or Sardin,
eaten pickled as Anchouas. Also an Onix or Corneoll-stone much vsed in
seales._

Sardésc[o], _a horse of_ Sardínia. _Also a kind of salt hard cheese._

Sárdia, _Ciues, Scalions, Cibols, or Onions._

Sardína, _as_ Sardẻlla.

Sárdi[o], _an Onix or Corneoll stone._

Sard[ó]a, _as_ Sard[ó]na.

Sard[ó]na, _an hearbe like smallage which being bitten causeth great
laughing and grinning, whereupon followeth death._

Sard[ó]ne, _as_ Sardẻlla.

Sardónia, _the hearbe Crowfoote._

Sardónica, _as_ Sard[ó]na.

Sardónic[o], _a kind of stone._

Sardónic[o] rís[o], _a laughing or grinning without cause, the end
whereof is sorrowfull or tragicall._

Sardóni[o], _a stone in the vpper end like a mans naile, and vnder of
the colour of the fish Sardella, called a Sardonix._

Sarẻbbe mái? _may or might it be?_

Sarẻbbe mercè, _as we say in English, it were a good deed._

Sárga, _a cord, a cable, a halter._

Sargálla, _a kind of bane or Rats-bane._

Sargán[o], c[o]pẻrta di sargáni & di dráppi.

Sárge, _serges. Also curtines for beds._

Sargẻntín[o], _a Gunners Lint-stocke._

Sárghe, _cordage for a ship._

Sárgia, _the stuffe serge or say._

Sargiáre, _to hang, to dresse or couer with Sarge._

Sargiẻr[o], _a weuer of Serges or Saies._

Sargiétta, _fine serge or say. Also a curtaine._

Sárg[o], _a piece called a saker. Also a kind of fish in Egypt._


SAR

Sarg[ó]ni, _a kind of Vermine or worme. Vsed also for sharp bristles or
stings._

Sári, _an hearbe growing in waters hauing a hard roote necessary for
Smiths._

Sari[ó]ne, _a kind of Salmon-trout._

Saríssa, _a Iauelin, a Speare or long staffe with a pike at the end._

Sarménti, _as_ Serménti.

Sarmentína, _as_ Sermentína.

Sarment[ó]s[o], _as_ Serment[ó]s[o].

Sár[o], _a shrub with leaues like to Papyre-reede._

Sar[ò], _I shall be._

Sárpa, _a Vine when it is cut or shred. Also a toole to plucke out
teeth with._

Sarpamentáti cẻphali ẻd altri pésci.

Sarpáre, _to prune or shred Vines or other trees. Also to pull, to
pluck, to tugge or drag out. Also to cleanse from durt or earth._

Sarpáre l'ánc[o]re, _to weigh the ancors of a ship._

Sarpat[ó]re, _a pruner or shredder of Vines. Also a puller, a plucker,
a dragger._

Sarracinésca, _as_ Saracinésca.

Sarrác[o], _a kind of cart for burthens._

Sárta, _a woman Taylour._

Sartagín[o], _a kinde of earthen panne or pot._

Sartágna, _as_ Currúcula.

Sárte, _tacklings, cordage or shrouds of a ship._

Sartẻlla, _a kind of wilde Ducke or Mallard._

Sartiáme d'úna náue, _the shrouds of a Ship._

Sártie, _as_ Sartiáme.

Sárt[o], _a man-tailour. Also pieced, botched or patched._

Sart[ó]re, _a man-tailour. Also a botcher or mender of garments._

Sart[o]ría, _a Tailors trade, shop or street._

Sart[o]rín[o], _a prettie dapper Tailour._

Sartúra, _a raking or harrowing._

Sárza, _the stuffe Sarge or Saye._

Sas[o]náre, _to season, as_ Stagi[o]náre.

Sas[ó]ne, _season, as_ Stagi[ó]ne.

Sas[o]néu[o]le, _seasonable, as_ Stagi[o]néu[o]le.

Sassafrága, _as_ Sassifrága.

Sassaiuóla, _as_ Sassaría. _Also as_ Sassáta.

Sassáre, _to stone, to hit with stones._

Sassaría, _a quarrie of stones._

Sassáta, _a blow with a stone, a stones cast._

Sassatẻlli, _small stones, litle pible stones._

Sassátile, _stonie, grettie, of the nature of stone. Also liuing or
breeding among stones or grauell. Also all manner of Stone-fish_,
Sassátile pésce, _Stone-fish._

Sasseità, _stonishnesse, qualitie or nature of a stone._


SAS

Sássel[o], _a bird so called. Also he knowes it to himselfe._

Sassétt[o], _any little stone._

Sássi, _all manner of stones. Also it is knowen. Also he knowes or wots
to himselfe._

Sassífer[o], _stone-bringing._

Sassificáre, _to petrifie or grow to stone._

Sassífic[o], _stone-making, petrifying._

Sassifrága, _an hearbe growing in stonie-places, very good against the
stone called Breake-stone or Saxifrage. Some take it for Goates-beard,
Star of Ierusalem, Iosephs-flower or Noone-tide._

Sassifrág[o], _a breake-stone or stone-breaker._

Sassifríca, _as_ Sassifrága.

Sassinamént[o], _as_ Assassinamént[o].

Sassináre, _as_ Assassináre.

Sassín[o], _as_ Assassín[o]. _Also a litle stone._

Sassitán[o], _a kind of Needle-fish like a Snake._

Sáss[o], _any kind of rugged stone. Also a stonie rocke, crag or
cliffe. Also a kind of torment vsed anciently in Rome, mentioned by
Tacitus._

Sass[o]líni, _any little or pible stone._

Sass[ó]s[o], _stonie, rugged, flintie, grettie, full of stones or
rockes, growing in stonie places._

Sáss[o] uíu[o], _a naturall hard stone._

Sátana, _as_ Satanáss[o].

Satanáss[o], _Sathan, a tempter, a seducer, an aduersarie, an enemie to
God._

Satanichíssim[o], _most diuelish._

Satẻllit[o], _one retained to guard a mans person, a Satelite, an
Halbardier or Yeoman of a Princes guard. Also an Attacher, a Sergeant,
a Catchpole._

Sáti, _a kind of garden Lectuce._

Satiábile, _satiable, that may be satisfied. Also loathsome, wearisome
or queasie._

Satiabilità, _as_ Satietà.

Satiamént[o], _as_ Satietà.

Satiáre, _to satiate, to glut, to gorge, to satisfie._

Satiatíu[o], _satiatiue, filling, glutting._

Satiatúra, _a glutting, a gorging, a satiating._

Satietà, _satietie, cloying, glutting, fulnesse. Also tediousnesse or
loathsomnesse._

Satiéu[o]le, _as_ Satiábile, _and by metaphor, tedious, fasheous,
yrkesome and wearisome._

Satieu[o]lézza, _as_ Satietà.

Satieu[o]lménte, _cloyingly, gluttingly._

Satín[o] cagn[o]létt[o], _a litle prettie, smooth or well fed playing
Dog._

Sáti[o], _satiate, glutted, gorged, full-fed, cloied, or satisfied and
wearie of._

Sátira, _a Satire, an inuectiue rebuking euils, and regarding no
person._


SAT

Satireggiáre, _to write or speake Satires, to inueigh sharpely against
abuses._

Satirésc[o], _Satiricall, inueighing sharply._

Satiriási, _as_ Priapísm[o].

Satiriásm[o], _as_ Priapísm[o].

Satíric[o], _satiricall, sharpe in speeches and with reproch._

Satíri[o], _as_ Satiri[ó]ne.

Satiri[ó]ne, _the hearbe Ragwort or Satirion._

Satirísi, _as_ Priapísm[o].

Sátir[o], _a Satire, halfe a man and halfe a Goate. Also as_
Satiri[ó]ne.

Sátis, _as in Latin, but vsed in Italian before other words as in_
Satisfáre.

Satisfáre, _to satisfie, to content, to please, to make satisfaction._

Satisfatti[ó]ne, _satisfaction, pleasing._

Satisfátt[o], _satisfied, pleased, contented._

Sat[o]llánza, _as_ Satietà.

Sat[o]lláre, _as_ Satiáre.

Sat[ó]ll[o], _as_ Sáti[o].

Sat[ó]re, _a father, a begetter, a creator, a maker. Also a planter or
setter._

Sát[o]r[o], _as_ Sáti[o], _as_ Sat[ó]ll[o].

Satrapería, _a gouernment or office of a_ Sátrap[o]. _Also the order,
state or profession of a_ Sátrap[o].

Satrapía, _a Prouince, a Country, a Lieutenantship. Also the office of
a_ Sátrap[o].

Satrápic[o], _belonging to a_ Sátrap[o].

Sátrap[o], _a Gouernour, a president, a Captaine or chiefe Ruler of
a Prouince or Country vnder another, a Chiefetaine, a Chiefe-ruler or
Peere of a Realme, but rather now taken in bad then in good part._

Sattín[o], _the stuffe called Sattin. Also as_ Satín[o] cagn[o]létt[o].

Saturábile, _as_ Satiábile.

Saturáre, _as_ Satiáre.

Saturati[ó]ne, _filling, or glutting._

Saturẻgia, _as_ Saturẻia.

Saturẻia, _the hearbe Winter Sauory._

Saturità, _as_ Satietà.

Saturnále, _as_ Saturnín[o].

Saturnáli, _a feast in Rome three monthes after Compitáli, celebrated
with games._

Saturnín[o], _Saturnall, Saturnine, of the nature of Saturne, that is
sterne, sad or melancholike. Also the Saturnall feast or games._

Satúrn[o], _as much to say, a perfect sower of man kinde or founder of
kindomes, the planet Saturne. Also Lead among Alchimists._

Sátur[o], _as_ Sáti[o], _satiate, full fed._

Sauám[o]. _Vsed for_ Erauám[o], _we were._

Sauáte. _Vsed for_ Erauáte, _you were._

Sauátta, _any old, ouer-worne shooe._

Sauattáre, _to cobble or mend old shooes._


SAV

Sauattár[o], _a Cobler, a Souter of old shooes._

Sauattín[o], _a Cobler, a Souter of old shooes._

Sauére, _as_ Sapére.

Sauì? _wot you?_ paróla Venetiána.

Sauía, _euen now, at this instant, now, now._

Sauiaménte, _sagely, wisely, prudently._

Sauiar[ó]ne, _a great wise man._

Sauieggiáre, _to play the wise man._

Sauiézza, _as_ Sapiẻnza, _wisdome._

Sauína, _as_ Sabína, _the hearbe Sauine._

Sauinẻlla, _as_ Sauína, _as_ Sabína.

Sauín[o], _a duskie stone, which hauing any stone put vnto it, waxeth
bright._

Sáui[o], _as_ Sapiẻnte, _wise._

Sauiolín[o], _a nice, selfe-conceited wise-man._

Sauiól[o], _as_ Sauiolín[o], _pretty wise._

Sauiótt[o], _pretty and wise._

Sauíssim[o], _most wise or prudent._

Sauiúzz[o], _a silly or meanely wise man._

Sau[o]nácci[o], _filthy stinking soape._

Sau[o]náre, _to sope or wash with sope._

Sau[o]nár[o], _a Soper, a Sope-maker._

Sau[o]náta, _as_ Sap[o]náta, _a sopeing._

Sau[ó]ne, _any kind of sope._

Sau[o]nẻa, _a kind of conserue or preserue._

Sau[o]nétti, _sope or washing-bales._

Sau[ó]ra, _ballast or lastage for ships._

Sau[o]ráre, _to ballast or ballais a ship._

Sau[ó]re, _as_ Sap[ó]re.

Sau[o]réggia, _the hearbe Winter-sauory._

Sau[o]reggiáre, _as_ Sap[o]ríre.

Sau[o]rẻlla, _Winter or Garden-sauory._

Sau[o]rétti, _as_ Sap[o]rétti.

Sau[o]rín[o] puttán[o], _yongue Winter-sauory._

Sau[o]ríre, _as_ Sap[o]ríre.

Sau[o]rít[o], _as_ Sap[o]rít[o].

Sau[ó]rna, _as_ Sau[ó]ra, _or stonie grauell._

Sau[o]r[ó]s[o], _as_ Sap[o]r[ó]s[o].

Sáura, _as_ Stẻlli[ó]ne, _a greene Lyzard._

Saurétt[o], _a prettie Sorrell nag._

Sauri[ó]ne, _a kind of Mustard-seed._

Sauríta, _a stone found in a greene Lizards bellie._

Sáur[o], _the Sorrell colour of a Horse. Also a greene Lyzard._

Sáur[o] aff[o]cát[o], _a bright Sorrell colour._

Sáur[o] metallín[o], _between a Roane and a Sorrell._

Sáur[o] scúr[o], _a darke Sorrell._

Sáus[o], _a Hound, a Spaniell._

Sbacciẻlláre, _to vnhuske or vnshale out of the cods as Peason or
Beanes._

Sbácc[o]. _Looke_ A sbácc[o], _Gods plentie, enough and to spare,
hold-bellie-hold._

Sbadacchiamént[o], _a yauning or gaping. Also a gagging of ones mouth._

Sbadacchiare, _to yaune or gape for want of sleepe. Also to gag ones
mouth._

Sbadagliáre, _as_ Sbadacchiáre.


SBA

Sbadágli[o], _a gag for ones mouth._

Sbadáre, _as_ Sbadacchiáre.

Sbadataménte, _carelesly as at random._

Sbadigliamént[o], _as_ Sbadacchiamént[o].

Sbadigliacciáre, _as_ Sbadacchiáre.

Sbadigliamént[o], _as_ Sbadacchiamént[o].

Sbadigliáre, _as_ Sbadacchiáre.

Sbadigli[ó]s[o], _drouzie, gaping, yauning._

Sbagiaffáre, _to chat, to prattle, to babble or tattle idly and with
vaine-glorie._

Sbagiaff[ó]ne, _a vaine-glorious pratler, babler, prater, a boasting
tatler or cogger._

Sbági[o], c[o]n quel cáp[o] di linẻa si truóua la mẻzzaría délla
b[ó]cca pẻr uia d'un sbági[o], calánd[o] il perpendíc[o]l[o].

Sbagliaff[ó]ne, _as_ Sbagiaff[ó]ne.

Sbaiaffáre, _as_ Sbagiaffáre.

Sbaiaff[ó]ne, _as_ Sbagiaff[ó]ne.

Sbalancáre, _as_ Spalancáre.

Sbálci[o], _a kind of honorable habite or attire that the Ladies of
Venice were wont to weare on their heads._

Sbaldánza, _vnboldnesse, vnhardinesse._

Sbaldanzíre, zísc[o], zít[o], _to disbolden, to grow or make vnbold, to
become vnhardie._

Sbalẻstráre, _to shoot off a Crosse-bow. Also to lye for the whetstone,
to thunder out lies._

Sbaligiáre, _as_ Sualigiáre.

Sbalíre, lísc[o], lít[o], _as_ Sbasíre.

Sballáre, _to vnpacke, to open packes._

Sbal[o]rdággine, _as_ Bal[o]rdággine.

Sbal[o]rdíre, _as_ Disball[o]rdíre.

Sbal[o]rdít[o], _giddie in the head, distracted out of his sences._

Sbalzáre, _to leape forth, to skip or skud away, to hop or prance.
Also to rebound as a ball. Also to bound as a Horse. Also to burst, to
streame or gush out._

Sbálz[o], _a leaping or hopping, a skip, a prancing, a bound or rebound
of a ball, a bound of a Horse. Also a skudding away in haste. Also a
suddaine gushing out or streaming forth. Also a precipice, an abisse, a
downefall, a steepie rocke, crag or cliffe. Also as_ Sbálci[o].

Sbamf[o]láre, _to exhale, to breath or vent forth._

Sbamf[o]láta, _an exhaling, a venting or breathing forth._

Sbanaceráre, _as_ Sbadacchiáre.

Sbancáre, _to vnbench, to remooue or vnhorse from ones seat or
standing._

Sbandamént[o], _a disbanding or scattering._

Sbandáre, _to disbandie, to vnbarre, to vnside, to scatter, to open
wide asunder._

Sbandataménte, _scattringly, in disbanded manner, confusedly, in
forlorne manner._


SBA

Sbandeggiamént[o], _a banishing, a banishment, a proclamation. Also a
disbanding._

Sbandeggiáre, _to banish, to publish by proclamation. Also to
disbandie._

Sbandeggiat[ó]re, _a banisher, a publike cryer, a proclaimer. Also a
disbander._

Sbandigi[ó]ne, _a banishment or proclaiming._

Sbandíre, dísc[o], dít[o], _as_ Sbandeggiáre.

Sbandít[o], _banished, exiled, proclaimed._

Sbandit[ó]re, _a banisher, a proclaimer._

Sbaracchiáre, _as_ Sbaragliáre.

Sbarácchi[o], _as_ Sbarágli[o].

Sbaragiáre, _as_ Sbaragliáre.

Sbaragliamént[o], _as_ Sbarágli[o].

Sbaragliáre, _to vnbarre, to put to rout, to scatter, to subuert,
to disorder, to destroy, to disbandie, to breake an armie, to put to
confusion._

Sbaraglín[o], _a game at tables called Lurch._

Sbarágli[o], _rout, vnbarring, scattring, confusion, hauocke, spoile.
Looke_ A sbarágli[o].

Sbarattamént[o], _as_ Sbarágli[o].

Sbarattáre, _as_ Sbaragliáre.

Sbarbagliáre, _as_ Sbaragliáre. _Also to vndazle._

Sbarbaráre, _to plucke vp any hearbe, shrub or plant by the roote._

Sbarbáre, _to vnbeard, to cut ones beard._

Sbarbatẻll[o], _a beardlesse boy, a yongue lad._

Sbarbát[o], _beardlesse, vnbearded._

Sbarbazzáre, _to vnbridle, to vncurbe._

Sbarbazzát[o], _a horse that hath no curbe, vncurbed._

Sbarbicáre, _as_ Sbarbáre, _as_ Sbarbaráre.

Sbarbieráre, _as_ Sbagiaffáre.

Sbarbier[ó]ne, _as_ Sbagiaff[ó]ne.

Sbarbocciáta, _a thumpe, a rap, a clap, a bang._

Sbarb[ó]ne, _a shaggie swaggrer or ruffian._

Sbarbozzáre, _to vncurbe, to vnbridle._

Sbarcamént[o], _an vnshiping, a disbarking._

Sbarcáre, _to vnship, to disbarke, to land._

Sbarcáta, _a disbarking, an vnshipping._

Sbárc[o], _a disbarking, a Wharfe or landing or vnlading place for
ships._

Sbardẻlláre, _as_ Sbaragliáre. _Also to speake rashly or vnaduisedly
all one knowes. Also to glote or stare with ones eies._

Sbardẻllataménte, _carelesly, without respect or aduisednesse,
confusedly, rashly._

Sbardẻllát[o], _carelesse, respectlesse, or rash in fond and vnaduised
speeches._

Sbarilláre, _to vnbarrell._

Sbarlẻffáre, _to gash, to slash, to marke or cut ouer the face, to
skar. Also to make moes or mouthes at in mockerie._


SBA

Sbarlẻffát[o], _skarred, gashed or cut ouer the face. Also made mouthes
at._

Sbarlẻff[o], _a skarre, a gash or marke ouer the face. Also a mouthing
in mockerie._

Sbarós[o]le, _a kind of night-bird._

Sbárra, _a barre, a barring, a let, a hindrance. Also a gate in or a
stile ouer a hedge, an enchaining. Also a barrier. Also a turne-pike,
an inclosure of poles or stakes, a Palisado. Also any battlements vpon
walles. Also a barre in armory. Also a Beare to carry dead corps vpon.
Also a cragge of a Hill._

Sbarragliáre, _as_ Sbaragliáre.

Sbarraglín[o], _as_ Sbaraglín[o].

Sbarrágli[o], _as_ Sbarágli[o].

Sbarráre, _to vnbar, to open wide, to riue in sunder. Also to bar, to
embar or to baricado. Also to split a piece of Ordinance. Also to barry
a coate of armes._

Sbarráre artegliéria, _to shoot of Ordinance._

Sbarrát[o], _barred in armory. Look_ Sbarráre.

Sbarrattáre, _as_ Sbarattáre.

Sbarrattataménte, _scatteringly, confusedly, in route or disordered
manner._

Sbarratúra d'árme, _a barre in armorie._

Sbárr[o], _a barre, an enbarring, a resistance._

Sbasíre, sísc[o], sít[o], _to swoune, to be ready to yeeld vp the
Ghost._

Sbassáre, _to abase, to abate, to suppresse, to cast downe, to bring
low._

Sbáss[o], _an abating or defalking of any thing._

Sbastáre, _to vnpad or vnsaddle a Cariers horse. Also to pare or shaue
downe._

Sbattacchiáre, _to beate or clap downe. Also to take the clapper out of
a bell._

Sbáttere, bátt[o], battéi, battút[o], _to beate down, to trample, to
smite, to strike, to ouerwhelme. Also to affright or confound. Also to
tosse, to shake, to turmoile. Also to thrash. Also to weather-beate or
shake. Also to abate, to defalke or diminish from._

Sbattezzáre, _to vnchristen, to vnbaptize. Also to forsake or forget
ones proper name._

Sbattimént[o], _a beating, a trampling, a shaking, a tossing, a
turmoyling. Also an abatement or abating._

Sbattitúra, _as_ Sbattimént[o]. _Also a bursting of a horses hoofe._

Sbattút[o], _beaten downe, trampled, ouerwhelmed, affrighted,
confounded. Also tossed, shaken, turmoiled, weather-beaten. Also
thrashed._


SBE

Sbauagliáre, _as_ Sbadigliáre. _Also to driuell or slauer at the mouth._

Sbauáre, _to driuell or slauer at the mouth._

Sbauigliáre, _as_ Sbauagliáre.

Sbauigli[ó]s[o], _as_ Sbadigli[ó]s[o], _slauery, driuely._

Sbazzigánte, _fondly skipping, peeuishly wantoning, frowardly gadding
or ieasting._

Sbẻffamént[o], _a mocking, a flouting._

Sbẻffáre, _to mocke, to flout, to scoffe._

Sbẻffeggiáre, _as_ Sbẻffáre.

Sbẻffeggiat[ó]re, _a mocker, a flouter, a scoffer._

Sbẻlamént[o], _a bleating._

Sbẻláre, _to bleate as a sheepe._

Sbẻllettamént[o], _any painting or bedawbing of womens faces._

Sbẻllettáre, _to bedawbe with painting as women doe their faces. Also
to wash or rub away painting._

Sbẻllétt[o], _womens painting._

Sbembráre, _as_ Smembráre, _as_ Sbranáre.

Sbendáre, _to vnmaske, to disuaile._

Sberettáre, _to vn-cap, to put off cap or hat._

Sberettáte, _cappings, hattings. Also greetings._

Sbẻrgáre, _to arme with_ Vsbẻrg[o].

Sbẻrg[o], _as_ Vsbẻrg[o].

Sbẻrlẻffáre, _as_ Sbarlẻffáre.

Sbẻrlẻff[o], _as_ Sbarleẻffo.

Sbẻrlingáccia, _as_ Bẻrghinẻlla.

Sbẻrlingacciáre, _as_ Bẻrghinẻlláre.

Sbẻrnia, _a kind of friers poore garment or frocke, an Irish rug or
mantle._

Sberrettáre, _as_ Sberettáre.

Sbestiáre, _to disbeast, to vnbeast._

Sbeuacchiáre, _as_ Beuacchiáre.

Sbeuazzamént[o], _a quaffing, a tosspotting._

Sbeuazzáre, _as_ Beuacchiáre.

Sbeuecchiáre, _as_ Beuacchiáre.

Sbeuecchiat[ó]re, _as_ Beuacchiat[ó]re.

Sbiácca, _as_ Biácca.

Sbiaccamént[o], _as_ Biaccamént[o].

Sbiaccáre, _as_ Biaccáre.

Sbiadáre, _to depriue of prouander or corne. Also to make pale wan or
sallow._

Sbiadát[o], _vnprouendred, vnfed with corne. Also pale, wan or sallow.
Also a kind of Azure or bright, Skie-washed colour._

Sbiági[o], _a byase, a slope, bending wise._

Sbiancáre, _to diswhiten. Also to make white or whitish. Also to
bedawbe with white._

Sbiancát[o], _diswhitned. Also whitned or made whitish, whitish,
bedawbed with white._

Sbiancheggiáre, _as_ Sbiancáre.

Sbiáncid[o],_ whitish, pale, wan, leaden-coloured. Also a pale
Straw-colour._


SBI

Sbiauáre, _as_ Sbiadáre.

Sbiauát[o], _as_ Sbiadát[o], _as_ Sbiáncid[o].

Sbiáu[o], _as_ Sbiáncid[o].

Sbiẻttáre, _to slide, to glide, to glib._

Sbig[o]ttimént[o], _amazement, astonishment._

Sbigottire, tísc[o], tít[o], _to amaze, to astonish._

Sbig[o]ttít[o], _amazed, astonished, affrighted._

Sbilẻrciáre, _to looke asconse or frowningly vpon._

Sbilẻrci[o], _squint-looking or asconse._

Sbirbamént[o], _as_ Scaltrimént[o].

Sbirbát[o], _as_ Scaltrít[o].

Sbirráglia, _as_ Sbirrería.

Sbirraría, _as_ Sbirrería.

Sbirrería, _the crue, order, company or office of base Serieants or
Catch-poles._

Sbírri a cauáll[o], _Marshals, Satelites, Serieants or Catchpoles on
Horsebacke._

Sbírr[o], _a Catchpole, a Varlet, a base Serieant or officer to arrest
men._

Sbisá[o], _gashed, slashed, marked with some gash or wound or skar ouer
the face._

Sbisciáre, _as_ Sbrisciáre.

Sbísci[o], _as_ Sbrísci[o].

Sbizzaríre, rísc[o], rít[o], _to make or become from mad and fantastike
wise and setled againe, to obtain ones longing by doing some humorous
prancke._

Sbizzarírsi, _as_ Sbizzaríre.

Sblisciáre, _to slip, to glide or slide vpon Ice._

Sblizzigáre, _as_ Sblisciáre.

Sb[o]ccággine, _open mouthing, shamelesnesse or impudency in speaking.
Also a mouthing and disboguing or falling into the sea of a Riuer._

Sb[o]ccamént[o], _as_ Sb[o]ccatúra.

Sb[o]ccáre, _to disbogue, to mouth or fall into the sea as a Riuer
doeth._

Sb[o]ccát[o], _open mouthed, shamelesse or impudent in vttering or
speaking all he knowes. Also a horse that is false or ouerhard mouthed.
Also mouthed into the sea._

Sb[o]ccatói[o], _as_ Sb[o]ccatúra.

Sb[o]ccatúra, _a mouthing out or falling into the sea of a Riuer._

Sb[o]cc[o]ncẻlláre, _to mince or morcell small._

Sb[ó]gli[o], _a walme in scalding water._

Sb[o]glíre, _to parboile in scalding water._

Sb[o]lgettáre, _to vnbudget. Also to pull out of ones pocket._

Sb[o]lláre, _to vnseale, to vnbrand._

Sb[o]llársi, _to haue plaisters pulled off from sores._

Sb[o]lz[o]náre, _to shut away. Also to conueigh from by stealth and
pilfering._


SBO

Sb[o]lz[o]nát[o], _a blow or thumpe with a bolt._

Sb[o]mbardamént[o], _a shooting off or a peale and roaring of Ordinance
and Gunnes._

Sb[o]mbardáre, _to bumbard, to shoot of peales of Gunnes and Ordinance._

Sb[o]ráre, _to burst or vent out with violent breathing as water or
fire doeth being closely pend in. Also to wreake, to vent, to vtter or
disburthen ones griefe, passion or anger. Also to vomit, to disgorge or
vtter in dispightfull manner whatsoeuer one knoweth._

Sb[o]rfáre, _to huffe, to snuffe, to puffe with a kind of snorting as
on doeth in the water. Also to tuffe as a Cat. Also to blow and chafe
and fret with anger._

Sb[o]rránza, _a venting, a wreaking or bursting foorth with violence.
Looke_ Sb[o]ráre.

Sb[o]rráre, _as_ Sb[o]ráre. _Also to tucke or full clothes in a mill._

Sb[o]rrat[ó]re, _a Cloth-fuller or Tucker. Also that part of a Mill
whence the Meale being grinded falleth out. Also any venting or
breaking foorth. Also a sluse to stop the water or at pleasure let it
goe out._

Sb[o]rsamént[o], _a disbursing, a laying out of ones purse._

Sb[o]rsáre, _to disburse or lay out of ones owne purse._

Sb[o]rsati[ó]ne, _a disbursing, a laying out._

Sbórs[o], _as_ Sb[o]rsamént[o].

Sb[o]scáre, _to vnwood, to lope, to cut downe or fell wood, trees or
branches, to diswood. Also to driue out of a wood, to rouze a deare._

Sb[o]scat[ó]re, _a Wood-feller or cutter._

Sb[o]ttáre, _to empty any kind of buts or barels. Also to vnswell or
vntoade._

Sb[o]tt[o]náre, _to vnbutton, to disbutton._

Sb[o]tt[o]neggiáre, _as_ B[o]tt[o]neggiáre.

Sb[o]túscia, _a word vsed of_ D[ó]ni _in his_ Mármi, _folio._ 147.

Sb[o]zzáre, _to bungle or slubber vp any worke._

Sb[ó]zzi, _bodges or bunger-like workes._

Sbracáre, _to vnbreech. Also to vnstocke any piece of ordinance._

Sbracáta, Alla sbracáta, _shamelesly as it were bare-arst with breeches
down._

Sbracataménte, _as_ Alla sbracáta.

Sbracát[o], _vnbreeched, breechlesse, open-tailed, bare-arst,
shamelesse._

Sbracciáre, _to vnbrace, to open wide._

Sbracciársi, _to vnbrace ones selfe._

Sbracciáta, _a kind of sleeuelesse garment. Also open or without armes._

Sbraceríe, _vnbracings. Also vnthriftie, lauish or riotous spendings._


SBR

Sbraciáre, _to stirre a fire that is raked vp. Also to spend or waste
lauishly, to swagger or as we say to cut it out of the whole cloth,
to vaunt, to cracke, to boast shamelesly. Also to vnbrace or set wide
open._

Sbraciáre denári, _to spend lauishly, to waste money prodigally as if
it were coles._

Sbragiáre, _as_ Sbraciáre. _Also to stalke it or goe stately as one
tip-toes._

Sbragliáre, _to raile aloud, to scold, to brawle, to chide or exclaime
vpon._

Sbraiáre, _to bray as an Asse. Also to prattle with bragging
indiscretion._

Sbramáre, _to haue ones longing, to fill ones desires, to giue one his
wishes._

Sbranáre, _to dismember, to teare in pieces, to mangle, to cut into
mammockes._

Sbrancamént[o], _a pulling, a drawing or tearing from out clawes or
clinches._

Sbrancáre, _to rid, to free, to vntangle or free from clawes, to
vnclinch._

Sbrasciáre, _as_ Sbraciáre.

Sbrasgiáre, _as_ Sbraciáre.

Sbrastiáre, _as_ Sbragliáre.

Sbrattáre, _to cleanse, to make cleane._

Sbrauáre, _to braue, to swagger._

Sbráu[o], _a brauer, a swagrer, a hackester._

Sbráu[o], _a swash-buckler, a brave swagrer._

Sbrazzáre, _as_ Sbracciáre, _as_ Sbraciáre.

Sbriccáre, _to play the_ Sbrícchi.

Sbriccaría, _swashing or swagring tricks, all manner of riot or
villanie. Also the crue or profession of_ Sbrícchi.

Sbrícchi, _swash-bucklers, the damned crue, ruffianly-swagrers, riotous
villaines._

Sbricciáre, _to slide, to slip or glide as vpon ice._

Sbricci[o]láre, _to crumble or moulder in small pieces. Also as_
Sbricciáre.

Sbricc[ó]ne, _a great swagrer, one of the damned crue, a riotous
ruffian._

Sbrigamént[o], _a ridding, a freeing, or deliuerie from troubles or
entanglings._

Sbrigáre, _to disintangle, to free or rid from out any trouble or
entanglings._

Sbrígli, _nine-pins, keeles or scales._

Sbrigliáre, _to vnbridle, to vnsnaffle._

Sbrigliáta, _a plucke, a twitch or checke giuen with the bridle vnto a
Horse by the Rider._

Sbrignáre, _to creepe or sneake vp and downe lurkingly or secretly._

Sbrisáre, _as_ Sbrisciáre.

Sbrisciáre, _to goe winding, a side, or a slope as a Snake doth, to
creepe or craule on the ground. Also to slide, to glide, to glib or
slip as vpon ice. Also to tucke or full clothes._

Sbrisciat[ó]re, _a creaper, a crauler. Also a slider or glider. Also a
Cloth-fuller._


SBV

Sbrísci[o], _oblique, crooked, a slope, winding in and out as a Snake.
Also a crauling or creeping._

Sbrisci[ó]s[o], _slipperie, sliding, gliding._

Sbris[ó]s[o], _as_ Sbrisci[ó]s[o].

Sbrissáre, _as_ Sbrisciáre.

Sbríss[o], _as_ Sbrísci[o].

Sbroccáre, _to loosen as one doth a naile or stud. Also to peepe out as
a studs-head._

Sbrócc[o], _a stub, a rafter, a single quarter of timber._

Sbr[o]ffáre, _as_ Sb[o]rfáre. _Also to dash, to sprinkle. Also to
squirt with water._

Sbrogliáre, _to disimbroile, to disintangle, to vnsnare, to rid from
troubles._

Sbrógne, píglia un pẻzz[o] di sbrógne gróss[o] mẻzz[o] pálm[o].

Sbróia, _a scalding with hote water._

Sbroiáre, _to scald with hote water._

Sbroiáta, _as_ Sbróia.

Sbruccáre, _to picke cleane._

Sbrucci[o]láre nell'[o]récchi[o], _to buzze in ones eares._

Sbrúffa, _a huffing, a snuffing, a puffing. Also a sprinkling, a
dashing. Also a tuffing of a Cat. Also a blowing and chafing. Also a
gust of winde._

Sbruffáre, _as_ Sbr[o]ffáre, _as_ Sb[o]rfáre.

Sbruff[o]láre, _as_ Sbr[o]ffáre.

Sbucáre, _to boare or make full of holes. Also to vnhole. Also to peepe
as out of a hole. Also to vnden or rouze a Deare, to start a Hare, to
spring a Partridge, &c._

Sbucciáre, _as_ Sbucáre. _Also to pill or plucke bare and cleane. Also
to pare, to shaue, to vnbarke or vnrinde trees. Also to rid out of a
place._

Sbucináre, _as_ Bucináre.

Sbudẻlláre, _to vnbowell, to panch, to vngut._

Sbudẻllataménte, _as wee say with heart and liuer, or with all the
guts._

Sbuffánte, _huffing, puffing, snuffing, blowing, breathing, tuffing as
a Cat._

Sbuffáre, _as_ Sbr[o]ffáre, _as_ Sb[o]rfáre.

Sbuff[o]neggiáre, _as_ Buff[o]neggiáre.

Sbuff[ó]s[o], _puffing and chafing with anger._

Sbusáre, _as_ Sbucáre, _to make hollow._

Sbús[o], _hollow, concaue, voide, full of holes._

Sbuttafatt[ó]re, _a foolish factor, a drudge, a pick-thanke knaue, a
petiefogger._

Scábbia, _any scab, manginesse, itch, tetter, scuruie or scurfe._

Scabbi[ó]sa, _scabious or scuruie-grasse._

Scabbi[ó]s[o], _scabbie, scabbed, mangie, scuruie, itchie. Also rugged
or rough._

Scabẻll[o], _any kind of stoole._

Scabẻll[o] d'appóggi[o], _a leaning stoole, any stoole with a backe._

Scábie, _as_ Scábbia. _Also a tickling enticement to pleasure._


SCA

Scabinẻlla, _scabious or scuruie-grasse._

Scabi[ó]sa, _scabious, scuruie-grasse._

Scabi[ó]s[o], _as_ Scabbi[ó]s[o].

Scabrítia, _as_ Scabr[o]sità.

Scábr[o], _rugged, rough, stonie, harsh, grettie. Also a kind of flie
breeding of any carrion, namely of a Horse._

Scabr[o]sità, _roughnesse, ruggednesse, harshnesse, grettinesse,
stonishnesse._

Scabr[ó]s[o], _as_ Scábr[o].

Scacaccazzáre, _to beshite, to becacke, to beray, to blurt, to blot, to
defile._

Scacarníc[o]l[o], _a cheater, a shifter, a conniecatcher, a slie
cozener._

Scacazzáre, _as_ Scacaccazzáre.

Scacazzatúre, _beshitings, shitten trickes. Also blurs, blots,
dashings._

Scaccári[o], _a checker-bord. Also a Princes Exchecquer._

Scaccát[o], _checkie, gobonie, or counter componie in Armorie._

Scaccheggiáre, _to play at Chesse. Also to checkie, to gobonie or
counter-compony any coate of armes._

Scaccheggiát[o], _as_ Scaccát[o].

Scácchi, _chesse men to play at chesse with. Also checkie, gobony or
countercompony in armory._

Scácchi acúti, _Lozens or fuzels in armory._

Scacchiére, _as_ Scaccári[o].

Scáccia, _the mouth or seach of a bit._

Scacciamént[o], _a chasing or driuing away._

Scacciapẻnsiére, _a kind of Bag-pipe or such Country musicall
instrument._

Scacciáre, _to chase, to hunt or driue away. Also to expell._

Scacciáta, _as_ Scacciamént[o].

Scacciat[ó]re, _a chaser, a hunter or driuer away._

Scácc[o], _a Chesse-boord. Also a Checke. Also a childes rattle._

Scácc[o] dáma, _a Checke with a Queene._

Scácc[o] di cauáll[o], _a Checke with a Knight._

Scácc[o] di pedína, _a Check with a Paun._

Scácc[o] di Rè, _a Checke with a King._

Scácc[o] mátt[o], _a Mate, Checke-mate._

Scácc[o] rócc[o], _checke with a Rooke._

Scácc[o] táu[o]la, _a blind-mate._

Scadenacciáre, _to vnboult._

Scadẻnte, _falling, declining._

Scadére, cád[o], cáddi, cadút[o], _to fall from or vnto, to escheat.
Also to chance or befall._

Scad[o]rággine, _as_ Scad[ó]re.

Scad[o]ráre, _to itch, to tetter, to mange._

Scad[ó]re, _as_ Prurít[o], _an itch, a manginesse._

Scad[o]r[ó]s[o], _itchie, full of itch or mange._

Scadúta, _a falling from or vnto. Also an escheting. Also a befalling._

Scadut[o], _fallen from or vnto, escheated, befalne. Also drooped or
faded._


SCA

Scáfa, _a raft of timber or a flote of trees as_ Záttera. _Also a
Skiffe, a Cocke-boate or scallop. Also yongue Beanes or Beanes to the
cods. Also the cods or huskes of Beanes. Also the inner compasse or
roundnesse of the eare. Also a shelfe, a boord or racke in a seller to
set barrels or tubs vpon. Also a dresser boord or shelfe in a kitching.
Also the railes or lettases before a Bakers stall or any other shop.
Also a kind of torture or strait prison._

Scafárca, _a bucket, a paile or pitcher to draw water with._

Scafáre, _as_ Scaffáre.

Scafár[o], _a boate-man, a sculler._

Scáffa, _as_ Scáfa.

Scaffáre, _to shale or vnhuske peason or beanes. Also to raile or
lettase in. Looke_ Scáfa, _but properly to stand or fix fast without
moouing when one hath leaped._

Scaffétta, _a kind of ladle that Gunners vse to charge their pieces
when they charge them with cartreges. Also a skide or a sled._

Scággia, _as_ Scaglia, _a splinter or shiuer._

Scaggiále, _a Fisher-mans frocke, a shepheards vpper garment for the
raine, a Marrines rugge-gowne. Also a womans forepart of a kirtle. Also
a safe-gard or an apron. Vsed also for a broad silken girdle._

Scaggiáre, _to splint, or splinter, or split._

Scaggiatúra, _a splitting, a splinting._

Scaggi[o]náre, _to free from any occasion or imputation._

Scáglia, _a certaine deuise, gin or sliding net to catch birds. Also a
kind of burling sling. Also the scales of any fish. Also any splinter
or shiuer namely of stones. Also a kind of worme breeding in horses._

Scáglia b[o]ccále, _a quaffer, a tosse-pot. Also a bottle made of
brittle stuffe and subiect to breaking._

Scagliáre, _to scale or vnscale fishes. Also to splint or shiuer. Also
to hurle or fling with violence as out of a sling. Also to worke with
scales._

Scagliat[ó]re, _a flinger, a hurler, &c._

Scagliétta, _any little_ Scáglia.

Scágli[o], _any splinter or shiuer. Also a hurle or slinging. Also the
arme pits or arme holes of a man._

Scagli[ó]ni, _steps or greeses of staires or ladders. Also the teeth of
a horse called the tusses or tuskes._

Scagli[ó]s[o], _scaly, full of scales as some fishes are. Also ful of
splints or shiuers._

Scagnárda, _as_ Scanfárda.

Scagnáre, _to frame as a stoole, to vnstoole, to vnseate._

Scagnẻll[o], _any little stoole, a low stoole, a foote-stoole. Also
any little support. Also the bridge of a Lute or any such corded
instrument. Also a little skid._


SCA

Scágn[o], _any kinde of stoole. Also a skide._

Scágn[o] da dẻstr[o], _a close-stoole._

Scáia, _as_ Scáglia.

Scaióla, _a kind of stone, lome, or mortar._

Scai[ó]ni, _as_ Scagli[ó]ni.

Scai[ó]s[o], _as_ Scagli[ó]s[o].

Scála, _any kind of scale, ladder or paire of staires, or way to ascend
by steps or greeses. Also a word much vsed of Mariners, as_ Fáre scále,
_to touch, to land or come to any shore. Also to ride at anchor in any
setled place._ Scála _is also any good landing place._

Scála a bíscia, _a winding paire of staires._

Scála a chiócci[o]li, _a winding paire of staires._

Scála a lumáche, _a winding paire of staires._

Scála ápij, _a narrow vpright staires._

Scalábile, _that may be scaled._

Scalabrín[o], _a Carbine._

Scalabr[ó]ne, _a Hornet, a Beetle, a Bull-flie._

Scálacẻli, _White-wort or Salmons-sale._

Scaláda, _as_ Scaláta.

Scála da náue, _a ship-lader._

Scála di córda, _a ladder of cords._

Scála di fúne, _idem._

Scalappiáre, _to vnsnare, to disintangle. Also to shift away from out
any bonds, to slip ones necke out of the halter, to get or let loose as
out of prison._

Scaláppi[o], _any kind of entangling bond or snare. Also vsed for a
Mouse-trap._

Scaláre, _to scale or ascend and get vp by any staires or ladder._

Scaláta, _a scalado or scaling giuen to any towne or wall._

Scalbáre, paréua una zólla scalbáta.

Scalcagnáre, _to vnheele, to vnshooe, to vnbreech. Also to vnstocke or
dismount any piece of Ordinance. Also to loosen or vnfasten any thing
namely ones teeth. Also to vrge, to vex or bring one out of frame and
patience._

Scalciacáne, _a base rascall, an abiect drudge good but to vnshooe
dogs._

Scalciadẻnti, _a toole that Toothdrawers vse to loosen and pull out
teeth with._

Scalciáre, _to vnhose, to vnshooe, to vnbreech. Also as_ Scalcagnáre.

Scalciát[o], _vnshod, vnhosed, vnbreeched. Looke_ Scalcagnáre.

Scalciat[ó]re, _a puller off of ones hosen or shooes. Looke_
Scalcagnáre.

Scalciatúra, _an vnshooing, an vnhooseing, an vnbreeching. Looke_
Scalcagnáre.


SCA

Scalcieggiáre, _to kicke, to winze, or strike with ones feete or
heeles._

Scálci[o], _vnshod, barefooted, bareleged._

Scalcitráre, _as_ Scalcieggiáre.

Scálc[o], _a sewer of a Noblemans house._

Scálda bánc[o], _one that keepes a seate warme, but ironically spoken
of idle lectures that possesse a pew in the Schooles or Pulpet
in Churches and baffle out they know not what. Also a hot-headed
puritane._

Scaldággi[o], _all maner of warmth or fewell to burne and warme with._

Scaldalẻtt[o], _a warming-pan, a warme-bed._

Scaldáme, _as_ Scaldággi[o].

Scaldapiè, _a pot to keepe cinders in that women vse to set vnder their
feet or any thing to warme the feet with._

Scaldáre, _to heate, to warme. Also to make hot, to chafe. Also to
scald, to scorch._

Scaldatói[o], _any thing or roome that heateth or warmeth. Also a
chafing-dish. Also a warming pan._

Scaldatúra, _a heating, a warming, a chafing._

Scaldauiuánde, _a Chafing-dish._

Scaldétt[o], _a Chafing-dish._

Scále, _taken in Venice for the highest Court of the chiefe Senators._

Scaléa, _as_ Scala.

Scalén[o], _a quadrangle with points reuersed._

Scalẻntia, _the squinancy in the throate._

Scalẻnzíni di lárese, _something in a ship._

Scalétta, _an instrument Gunners vse to take leuell by. Also any little
paire of staires or ladder. Also a kind of crusty simnell or Biscuit
bread._

Scaléu[o]le, _that may be scaled._

Scálfa, _a Scalop-boate, a Skiffe._

Scalfarótt[o], _a shepheards or Mariners weed or frocke with a hood.
Also gamashes. Also bootes of felt, rug or straw and mats that students
vse in their studies for to keepe their legges warme._

Scalfatúra.

Scalfíre, físc[o], fít[o], _to cut in sunder. Also to thrust in. Also
to wound lightly._

Scalfítt[o], _cut in sunder, thrust in, wounded or hurt lightly._

Scalfittúra, _a light hurt or wound._

Scalináta, _a degree of steps or ascent of degrees before a Church or
going vp into the Quire or Chancill, or of any pallace._

Scalíni, _steps or greeses of staires or ladders._

Scallẻntia, _the squinancy in the throate._


SCA

Scalmacciáre, _to be in a soultry faint and moist heate._

Scalmácci[o], _a soultry, faint and moist heate._

Scalmána, _a scorching heate, drought or drinesse. Also the disease
called the Callienture._

Scalmanát[o], _burnt with thirst, scorched with drought, hauing the
Callienture._

Scalmáre, _to make leane or take downe the flesh. Also to hide-bind._

Scalmát[o], _made leane. Also a certaine disease in a horse, called
hide-bound._

Scalmatória, _as_ Scalmatúra.

Scalmatúra, _a making leane, a takeing downe ones flesh. Also a
hide-binding._

Scálm[o], _as_ Scárm[o]. _Also as_ Schẻlm[o].

Scal[ó]gna, _scalions, cibols, yongue ciues._

Scal[ó]ni, _great steps or greeses of staires. Also piles in Armorie._

Scalóppia, _a deuise or gin to catch birds._

Scaloppiáre, _to catch birds with some gin. Also as_ Sciógliere.

Scalpédria, _figured for follie it selfe, or for a foolish woman._

Scalpeggiáre, _as_ Scalpestáre.

Scalpẻlláre, _as_ Scarpẻlláre.

Scalpẻllín[o], _as_ Scarpẻllín[o].

Scalpẻll[o], _as_ Scarpẻll[o], _a cizell._

Scalpestáre, _to trample vnder foote. Also to make a trampling noise._

Scalpestát[o], _trampled vnder foote. Also riotous, debaushed or
lauish._

Scalpésti[o], _any trampling noise or treading vnder feete. Also a
riotous hurliburlie._

Scalpestráre, _as_ Scalpestáre.

Scalpicciáre, _as_ Scalpestáre.

Scalpícci[o], _as_ Scalpésti[o].

Scalpíni, _as_ Scarpíni, _sockes or pumpes._

Scalpíre, _as_ Sc[o]lpíre.

Scalpitamént[o], _as_ Scalpésti[o].

Scalpitáre, _as_ Scalpestáre.

Scalpíti[o], _any trampling noise._

Scalpitráre, _as_ Scalpestáre.

Scálp[o] délla tẻsta, _the scalpe of ones head._

Scalp[ó]re, _wonderment, amazement._

Scalpurígine, _an itching or galling._

Scalterimént[o], _as_ Scaltrézza.

Scalterità, _as_ Scaltrézza.

Scalterít[o], _as_ Scaltrít[o].

Scaltrézza, _teaching, enskilling. Also craftie warinesse, wilie craft,
subtletie of wit._

Scaltrimént[o], _as_ Scaltrézza.

Scaltríre, trísc[o], trít[o], _to admonish, to instruct, to teach, to
enskill. Also to make or become craftie, wylie, slie or subtle._

Scaltrità, _as_ Scaltrézza.

Scaltrít[o], _admonished, instructed, taught, enskilled. Also craftie,
wylie, subtle, slye, caute._


SCA

Scáltr[o], _as_ Scaltrít[o].

Scaluáre, _to vnbalde._

Scalúna, _scalions, cibols, yongue ciues._

Scálu[o], _vnbalde._

Scalzacáni, _as_ Scalciacáni.

Scalzadẻnti, _as_ Scalcia dẻnti.

Scalzáre, _as_ Scalciáre.

Scalzáre gl'árb[o]ri, _to bare the rootes of trees._

Scalzatúra, _as_ Scalciatúra.

Scálz[o], _as_ Scálci[o], _bare-footed, vnshod._

Scamaidáre, _to carde, to picke or winde wooll._

Scamaidat[ó]re, _a wooll-winder or carder._

Scamaitáre, _as_ Scamatáre.

Scamannát[o], _a gull, a sot, a noddie, a patch, a ninnie, made a
foole._

Scamardáre, _to make ridges in the ground._

Scamatáre, _to beat clothes, as_ Camatáre.

Scambiamént[o], _a changing, a trucking._

Scambiánte [o]rmesín[o], _changeable Taffetie._

Scambiáre, _to change, to trucke, to barter._

Scambiat[ó]re, _a changer, a trucker._

Scambiettáre, _to barter, to trucke or change ware for ware. Also to
friske, to skip or leape nimbly. Also to wrigle or stirre too and fro,
or vp and downe._

Scambiétti, _bartrings, truckings, coacings or changings of ware for
ware. Also friskes, leapings or nimble skippings, tumbling trickes or
changings in dancing and tumblings. Also wriglings and stirrings vp and
downe. Also mammockes, scraps or broken pieces of meat. Also cibols or
yongue ciues._

Scambiéu[o]le, _mutuall, by exchange, enterchangeable._

Scambieu[o]lézza, _mutualitie, enterchangeablenesse._

Scambieu[o]lménte, _mutually, enterchangeably._

Scámbi[o], _a change, an exchange. Also liew, place or stead._

Scambúgi[o], _any by-roome or corner._

Scaminát[o], _straied or wandred out of the way._

Scamisciáta. _Looke_ Alla scamisciáta.

Scamm[o]nẻa, _Scammonie or Diagridion, the iuice whereof is much vsed
in medicines to purge choller._

Scam[o]nẻa, _as_ Scamm[o]nẻa.

Scam[o]nít[o], _a wine of Scamonie._

Scampamént[o], _an escaping, as_ Scámp[o].

Scampána, _hath been abusiuely vsed for patience or forbearance._

Scampanamént[o], _a ringing or iangling of bells._


SCA

Scampanáre, _to ring, to tolle or iangle bels disorderly and out of
tune._

Scampanáte, _ringings, knells, tollings, peales or ianglings of bells._

Scampáre, _to escape, to scape, to shift away, to saue or deliuer from
trouble or danger._

Scampatúra, _a scaping, an escaping._

Scámp[o], _a scape, an escape, a shifting away, a deliuerance from any
danger._

Scamuffáre, _to droope or hang downe the head, to sneake away as one
amazed._

Scamúff[o], _a drooping, a languishing, a hanging downe the head, a
sneaking away._

Scanále, _a kind of fish._

Scancẻllamént[o], _a cancelling, a blotting out, an abolishing._

Scancẻlláre, _as_ Scansare. _Also to cancell, to blot out, to abolish.
Also to expiate._

Scancẻllatúra, _as_ Sgórbij. _Also cancellings or blottings out._

Scancẻlléu[o]le, _that may be cancelled, made voide or blotted out._

Scancẻll[o], _as_ Cancẻll[o].

Scancía, _as_ Scantía.

Scanciaría, _a ranke or row of shelues._

Scandagliáre, _to sound or fadome the depth of a water with a plummet
and line._

Scandagliat[ó]re, _a sounder or fadomer of the Sea with a line and
plummet._

Scandágli[o], _a line with a plummet at the end to sound, to leuell or
fadome the Sea._

Scandaleggiáre, _as_ Scandalizzáre.

Scandalezzáre, _as_ Scandalizzáre.

Scandálide, _a kind of Dates._

Scandalizzáre, _to scandalize, to offend in conscience, or giue
occasion to mislike._

Scándal[o], _scandall, offence, or occasion of sinne giuen by another,
a deed of ill example._

Scandal[ó]s[o], _scandalous, offensiue._

Scandẻntia, _the squinancie in the throat._

Scándere, scánd[o], scandéi, scandút[o], _to climbe, to mount, to
ascend. Also to scan a verse._

Scandescẻntia, _a squinancie in the throat. Also a blushing for shame._

Scandiáne, _a kind of Apples._

Scándice, _Wilde-cheruill, Venus-combe, Sheapheards-needle._

Scandigliáre, _as_ Scandagliáre.

Scandígli[o], _as_ Scandágli[o].

Scand[o]láca, _a weed that windeth about corne._

Scand[o]lár[o], _a Mariners Sea-chest._

Scánd[o]le, _lathes or shindles vsed as tiles or slates to couer
houses. Also inch-bordes._

Scand[o]lizzáre, _as_ Scandalizzáre.


SCA

Scánd[o]l[o], _as_ Scándal[o].

Scand[o]l[ó]s[o], _as_ Scandal[ó]s[o].

Scandút[o], _mounted, climbed or ascended vp._

Scanẻll[o], _a deske to write vpon._

Scanfárda, _a common strumpet, an ouer-ridden whore, a stallion-rampe._

Scánge, _changeable-coloured or motlie._

Scánna-battésim[o], _a gracelesse fellow, one that would kill Baptisme
and murther the grace of God._

Scannacuóre, _a stab-heart, a cut-throat._

Scannagáll[o], _an officer, a purueyer or prouider for victuals in a
ship._

Scannágli[o], _a shambles, a slaughter-house, a butcherie._

Scannáre, _to murther or cut ones throat. Also to strangle or choke._

Scannat[ó]re, _a murtherer, a strangler, a cutter of throates._

Scánne, _vsed for_ Zánne, _a Bores tuskes._

Scannẻlláre, _to vomit or spue out. Also to gush or spin as out of a
gutter. Also to chamfre._

Scannẻllát[o], _chamfred._

Scannẻll[o], _any little or foote-stoole._

Scannétt[o], _any little or foote-stoole._

Scánn[o], _any kind of stoole or seat. Also a Dominion or State-throne._

Scann[o]nizzáre, _to degrade hauing once been cannonized._

Scansáre, _to goe sidelin, a slope or a skew, to balke by. Also to
stagger or goe reeling by or from. Also to slip aside. Also to escape
or auoide a blow. Also to ouerturne, to subuert or remooue any thing
away. Also to cancell, to blur or blot out._

Scansatúra, _a going a slope or sideling, a balking-by. Also a reeling
or staggering. Also a slipping a side. Also an escape or auoiding. Also
a subuerting or ouerturning. Also a blurring or blotting out._

Scansi[ó]ne, _a cadence in a verse._

Scáns[o], _as_ Scansatúra.

Scantía, _any kind of shelfe or cubbord._

Scantián[o], _a kind of Apples._

Scantiaría, _a ranke or row of shelues._

Scantiétta, _any little shelfe or cubbord._

Scant[o]náre, _to vncorner. Also to giue one the slip and shake a man
off, as it were at the corner of a street. Also as_ Scansáre.

Scant[o]nársi, _to retire or withdraw himselfe from one corner to
another, or else to slinke away secretly or by stealth._

Scant[o]náta, _without a corner, vncornered. Also a slip at a corner or
secret slinking away._

Scant[o]niẻre, _a cosener, a cunniecatcher, one that giues another the
slip, and leaues him a corner for payment, a flincher, a slinker away._


SCA

Scantucciáre, _as_ Scant[o]náre.

Scanzáre, _as_ Scansáre.

Scanzáre délla uía, _to balke the way._

Scanzaría, _a ranke or row of shelues._

Scanzía, _any shelfe or cubbord._

Scapegliáre, _as_ Scapigliáre.

Scapéli[o], _the space between the backe and the shoulders._

Scapẻlláre, _to vnhat, to vnhood._

Scapẻll[o], _a lancet or fleame to let bloud._

Scaperúccia, _a hood or cowle. Also a budget, a pouch or scrip._

Scapéstra, _a crue, a rout or troupe of head-long riotous people._

Scapestrággine, _a loosenesse or licentiousnesse as of a halter-sacke
or mad-man._

Scapestráre, _to vnhalter. Also to free or disintangle._

Scapestráta, alla scapestráta, _headlong, madly, furiously, riotously._

Scapestrataménte, _as_ Scapestráta.

Scapestrát[o], _vnhaltred, loose, disintangled. Also rash, dissolute,
hairebraind._

Scapezzáre, _to vntop, to vnhead, to shred or lop trees on the top._

Scapezz[ó]ne, _a whirret, a clap or cuffe giuen on the face with ones
hand._

Scapigliáre, _to disheuell, to vncombe, to vntie or vndresse ones
haires or head._

Scapigliáta, _disheueled, vncombed, vndrest about the head, touzed._

Scapíli[o], _the space between the shoulders._

Scapinéu[o]le, _of or pertaining to sockes, pumpes or scarpines._

Scapíni, _a kind of Needle or Serpent-fish. Also linnen sockes. Also
pumpes or scarpines._

Scapistrággine, _as_ Scapestrággine.

Scapistráre, _as_ Scapestráre.

Scapitáre, _to consume a mans stocke or wealth, not to thriue, to loose
by the bargaine. Also to cut off a debt. Also to come out of debt. Also
to behead._

Scapitáre un dẻbit[o], _to cut off a debt._

Scápit[o], _a cutting off of a debt. Also dammage or losse._

Scapizzáre, _as_ Scapucciáre.

Scap[o], _the shanke, shaft, or bodie of a candlesticke, or any
thing else. Also the stem, or stalke of any floure or hearbe. Also a
Paper-mill or presse._

Scapócchi[o] del Diáu[o]l[o], c[o]si dett[o] per l'eccẻssíu[o]
r[o]m[ó]re che vi fà.

Scáp[o]la, _as_ Scápula.

Scap[o]láre, _a Friers hood, or Monks cowle as Ephod. Also a childs
bib. Also to escape, to make an escape, to breake prison, to free from
bondage or emprisonment. Also to hop or skip, and skud away._

Scáp[o]li, _souldiers that ouerlooke gallie-slaues. Also free, loose,
or scotfree._


SCA

Scáp[o]l[o], _an escape. Also hagard, wilde, rammish, or vnreclaimed.
Also a horse that will not easily be taken, but will scape and slip
away._

Scappáre, _to scape, to escape, to auoid or flie from any danger._

Scappáta, _a scape, an escape._

Scappezzáre, _to turne a horse round when first he is taught to trot
round being held by a long rope. Also to rough-hew any timber or
stone._

Scappín[o], _the vpper leather of a paire of shooes. Also the clock
of a paire of stockings or hosen. Vsed also for a socke, a pump, or a
scarpine._

Scápp[o], _seadge, or sheare-grasse. Also a long fishing-rod or pole.
Also as_ Scámp[o].

Scápp[o]la, _an escape. Also as_ Scápula.

Scapp[o]láre, _as_ Scap[o]láre.

Scapricciáre, _to free from suddaine humors, to rid from humorous
toyes._

Scapucciáre, _to stumble, to trip, to slip, or fall vpon any
impediment._

Scapúcci[o], _a slip, a stumbling, or tripping blocke._

Scapucci[ó]ne, _as_ Scapuzz[ó]ne.

Scápula, _the shoulder blade. Also the hinder part of the shoulders._

Scapuláre, _as_ Scap[o]láre.

Scapuzzáre, _as_ Scapucciáre.

Scapúzz[o], _as_ Scapúcci[o].

Scapuzz[ó]ne, _a stumbling fall or blocke. Also a stumbler, a stumbling
horse. Also a horse that will runne away. Also a clap or whirret giuen
with ones hand._

Scarabẻ[o], _as_ Scarafággi[o].

Scarabilláre, _to squeake as a Bag-pipe, to make any squeaking noise._

Scarabócchi, _foolish or rash words spoken at randon and without heed._

Scarabótt[o], _as_ Scarafággi[o].

Scaracchiáre, _as_ Sgaráre.

Scarafággi[o], _a Hornet, a Scarabeflie, an oxeflie, a beetleflie._

Scarág[o]l[o], _a kind of Sea-Snaile._

Scaramẻlláre, _to iugle or play tricks of legier de maine._

Scaramẻlle, _iugling tricks, or legier de maine tricks._

Scaramúccia, _a skirmish, a fight._

Scaramucciáre, _to skirmish._

Scaramurci[ó]ne, _one that haukes and spaules in his coughing._

Scaramúzza, _a skirmish._

Scaramuzzáre, _to skirmish._

Scarancía, _a squinance in the throte._

Scaranciát[o], _that hath the squinancie._

Scaráne, _low womens or footestooles._

Scarauácci[o], _as_ Scarafággi[o].

Scarauággi[o], _as_ Scarafággi[o].

Scarauẻntáre, _to hurle, to fling, to throw, or cast with violence._

Scarb[o]nchiáre, _to besmeare with a cole. Also to snuff out a candle._


SCA

Scarbottáre, _to scatter, to throw, to fling or hurle downe or away._

Scárca l'ásin[o], _a kind of game at tables with dice and bearing of
all the men._

Scarcáre, _as_ Scaricáre, _to discharge._

Scarcáta, _as_ Scaricáta, _a discharge._

Scarcat[ó]re, _a discharger, an vnloder._

Scárc[o], _as_ Scáric[o]. _Also a ruinous fall._

Scárda, _a verie skalie fish which some take to be the Shad. Others the
guilt-head, and others the Breame. Also the skale or shell of any fish.
Also any kind of cardes or teazels to carde wooll with._

Scardaf[ó]ne, _as_ Scarafággi[o].

Scardaláne, _a carder of wooll._

Scardáre, _as_ Scardassáre.

Scardássa lána, _a carder of wooll._

Scardassáre, _to carde, to tease or dresse wooll. Also to skale fishes.
Also to beate, to touze, to tug, or rib-baste with a cudgell. Also to
raile at, to backbite, or detract from one behinde his backe._

Scardassáre il pél[o], _to bang, to beate, to swadle, or rib-baste one
throughly._

Scardássi, _Cardes, or teazels to tease wooll._

Scardassiẻre, _a carder or teaser of wooll._

Scardassín[o], _as_ Scardassiẻre. _Also a backbiter, or detracter
behinde ones backe._

Scardáss[o], _a paire of cards to card wooll. Also a hassell for flaxe._

Scardat[ó]re, _as_ Scardassiẻre.

Scardatúra, _a discarding. Also a carding of wooll._

Scardázz[o], _a kind of great teazell._

Scardígli[o], _a cozening and cheating, trick. Also a cheating cozening
companion._

Scárd[o]la, _as_ Scárda.

Scard[ó]ne, _as_ Scárda.

Scárd[o]ua, _as_ Scárda. _Also a kinde of venemous Waspe, or
Scarab-flie._

Scareggiáre, _to vnlode, to disburthen, to discharge._

Scarfáccij, _foolish, dogrell-rimers._

Scarfággi[o], _as_ Scarafággi[o].

Scargagliáre, _as_ Sgargaliáre.

Scária, _vsed for a precinct, or iurisdictions, or Wapentake of a
countrie._

Scaricamént[o], _a disburthning, an vnloding._

Scaricáre, _to discharge, to vnlode, to disburthen._

Scaricáta, _as_ Scaricamént[o].

Scáric[o], _discharged, vnloden, disburthened, quit, free. Also a
discharge._

Scarificáre, _to scarifie, to lance or pounce the skinne. Also to open
by incision._

Scarificati[ó]ne, _a scarifying, a lancing, an incision, a pouncing of
the skinne._

Scari[o]báll[o], _a cogge in a mill-wheele._


SCA

Scarióla, _broade-leafe, or gardin-endiue._

Scaríte, _a stone named of the fish Scauro, and of it's colour._

Scarlatézza, _rednesse, scarletnesse._

Scarlatín[o], _scarlet, or stammell colour._

Scarlát[o], _scarlet red, scarlet cloth._

Scarlátt[o], _as_ Scarlát[o].

Scarmáre, _to make or become leane and meagre, to take downe ones
flesh._

Scarmigliáre, _to tease or card wooll, to picke wooll or silke, to
hassell hemp or flax. Also to touze, to tug, to lug, to plucke, to
ruffle ones haires, to disheuell._

Scarmigliát[o], _teased or carded wooll or silke, hasseld as flax or
hemp. Also disheueled, touzed, tugd, lugd, pluckt, ruffled, or puld by
the haire._

Scárm[o], _leane, meagre, out of flesh, bare, spinie, lanke, low as a
hawke. Also the Stock-fish, or as some say poore Iohn._

Scarnamént[o], _as_ Scarnatúra.

Scarnáre, _to vnflesh, to pare the flesh from the bones, to scarifie
the flesh. Also to shaue or pare rawe hides._

Scarnát[o], _vnflesht, pared the flesh from the bones. Also scarifide.
Also as_ Scárm[o]. _Also flesh-colour._

Scarnatúra, _any vnfleshing. Also the scarifying of trees._

Scarnificáre, _to vnflesh, or pare the flesh from the bones._

Scárn[o], _as_ Scárm[o].

Scarnuzz[o], _a paper-coffine as Grocers vse to make to put spices in,
a cartage so called of gunners._

Scár[o], _a fish that deuoures all the fry of fishes that he can come
vnto, and cheweth like a beast. Some take it for the Guilthead, or
Goldenie._

Scar[o]gnát[o], _discarioned. Also gorged, or glutted with carion._

Scárpa, _amongst souldiers is called a Scarp, that is, the slopenesse
of the wall, for, all fortifications are built slope, the better to
sustaine the earth from falling, but properly any kind of shooe. Also
a kind of fish called also Scáro. Also a purse of monie in the roagues
language, or pedlers french._

Scarpáccia, _any filthy old shooe._

Scarpáre, _to shooe, to put on shooes._

Scarparía, _a street or other place where shooes are made and sould, a
shooe-street._

Scarpat[ó]re, _a Shoomaker, a Cordwainer._

Scarpẻlláre, _to cizell, to worke, to cut, to carue or graue with a
cizell. Also to scarifie._

Scarpẻllat[ó]re, _a grauer, a caruer or worker with cizels. Vsed for a
Carpenter._

Scarpẻllétt[o], _as_ Scarpẻllín[o].

Scarpẻllinácci[o], _a bungler or botcher-like Caruer or Grauer with
cizels._


SCA

Scarpẻllín[o], _any little cizels, a penknife or caruing toole, or
Grauer. Also a little googe. Also vsed for a Ioyner or Carpenter. Also
a caruer or grauer._

Scarpẻll[o], _any kinde of cizell, any cutting, grauing or caruing
toole. Also a googe. Also a Barbers lancet or fleam to let blood. Also
a Chirurgions toole to take away and pare corrupt flesh from the bones.
Also a kind of rauenous foule or cormorant._

Scarpéna, _a kind of fish._

Scarpetár[o], _a shooe-maker, a Pump-maker._

Scarpétta, _a Pumpe, a Scarpine, a little shooe._

Scarpett[ó]ni, _high shooes or startops._

Scarpézz[o], _a Crismas game._

Scarpigliáre, _as_ Scarmigliáre.

Scarpináre, _to tug for, or pull vp by the roote, to snatch or plucke
by violence._

Scarpíni, _Scarpines, Pumps, or Sockes._

Scarpi[ó]ne, _as_ Sc[o]rpi[ó]ne.

Scarpíre, _as_ Scarpináre, _as_ Carpíre.

Scarpisat[ó]re, _a snatcher, a pilferer, a hooker._

Scarp[ó]ne, _any great shooe. Also a brawling, a squaring, a
hurliburly._

Scarp[ó]ni, _as_ Scarpett[ó]ni.

Scarriẻra, _a place where all knauery and shifts of false dealing is
vsed._

Scarsaménte, _scarsely, sparingly, nigardly, scantly, couetously,
hardly._

Scarsapépe, _an hearbe vsed instead of Pepper among the poore to dresse
meate._

Scarsáre, _to scant, to scarce, to spare._

Scarseggiáre, _as_ Scarsáre.

Scarsẻlla, _a pocket, a pouch, a bagge, a satchell, a hawking-bagge, a
budget, a poke._

Scarsẻllái[o], _a pouch or pocket-maker._

Scarsẻlláre, _to pouch or pocket vp._

Scarsẻll[ó]ni, _bases or tases for horsemen._

Scarsétt[o], _somewhat scarse or scantie._

Scarsézza, _scarcity, scantnesse, nigardnesse._

Scarsità, _as_ Scarsézza.

Scárs[o], _scarse, scant, sparing, nigard, miserable. Also a snudge, a
pinch-peny._

Scartabẻlláre, _to scrible or tosse bookes and papers ouer and ouer._

Scartabẻll[o], _any scroule or waste paper. Also an od corner to cast
writings in._

Scartacciáre, _as_ Scardassáre.

Scartaccín[o], _as_ Scardassín[o].

Scartácci[o], _as_ Scardáss[o].

Scartafacciáre, _as_ Scartabẻlláre.

Scartafácci[o], _as_ Scartabẻll[o].

Scartaggiáre, _as_ Scardassáre.

Scartaggiár[o], _as_ Scardassiẻre.


SCA

Scartapẻll[o], _as_ Scartabẻll[o].

Scartáre, _to discarde at cardes._

Scartáte, _the discarded cards._

Scarteggiáre, _as_ Scartáre, _as_ Scardassáre.

Scarteggín[o], _as_ Scardassín[o].

Scartócci[o], _a coffin of Paper for spice. Also a musket charge called
a Cartredge._

Scartózz[o], _as_ Scartócci[o].

Scartúzz[o], _a kind of dressing of egges so called._

Scaruáre, _as_ Scarmigliáre, _as_ Scardassáre.

Scaruat[ó]re, _as_ Scardat[ó]re.

Scaruóla, _an hearbe._

Scarupáre, _to ruine or breake downe any wall or building in pieces._

Scárza, _a kind of Ray or Skate fish._

Scarzerín[o], _a bird in Latine Serinus._

Scasciáre, _to squease or crush flat._

Scasciát[o], _squeased, crushed flat._

Scásci[o], _as_ Scasciát[o].

Scassár, _a kind of witchcraft._

Scassáre, _to vnchest. Also to breake in pieces, to burst open, to put
out of frame._

Scassáre il terrẻn[o], _to dig, to delue, to grub vp the ground._

Scassár' i dẻnti, _to loosen or vnfasten ones teeth._

Scassáre vn pẻzz[o], _to vnstocke, to vnbracke or dismount a piece._

Scassatúra, _an vnchesting. Also a squesing or crushing flat. Also a
grubling vp._

Scassiáre, _to breake, to squease, to crush, or make as flat as a cake._

Scassiatúra, _as_ Scassatúra.

Scassináre. _Looke_ Scassinát[o].

Scassinát[o], _brused, squeased or crushed flat. Also driuen from his
hould._

Scáss[o], _as_ Cáss[o]. _Also as_ Scassinát[o].

Scastráre, _to vnlib, to vngueld. Also to vnfasten._

Scastr[o]nít[o], _leaft of being a sheepe. Vsed also for guelded or
lib'd._

Scatafásci[o], _as_ A scatafásci[o], _pell mell, confusedly, in hudling
manner, rashly, at randon._

Scatapócchi[o].

Scatẻlláre, _as_ Sgaráre.

Scatenáre, _to vnchaine, to vnshackle._

Scatenáta, Alla scatenáta, _madly, wilfully, riotously, as a mad man
vnchained._

Scatízza, _a common scould._

Scat[o]cẻll[o], _as_ Scát[o] del ciẻl[o].

Scát[o] del ciẻl[o], _great Peny-wort, Wal-peny-wort, Penywort of the
water, Venus-nauill or Sheepe-killing Peni-wort._

Scát[o]la, _any kinde of flat-box, such as Apothecaries vse for Comfets
or drugs._


SCA

Scát[o]la, A lẻttere di scát[o]le, _plainely or a loud that all may
heere and see._

Scat[o]létte, _little, flat or round boxes._

Scat[o]liére, _a box-maker._

Scat[o]líne, _little flat round boxes._

Scátta, _a string or scarfe tied to a hunters horne._

Scattáre, _as_ Riscattáre, _to rescue._

Scaturígine d'ácqua, _a dubbing, a source or rising spring of water
purling out._

Scaturíre, rísc[o], rít[o], _to boubble, to source, to purle or gush as
water out of a spring. Vsed also for to burst forth into teares._

Scaualcáre, _to vnhorse, to a light from horse, to dismount, to
dismount a piece._

Scaualcatúra, _an vnhorsing, an alighting from horse, a dismounting._

Scaualláre, _as_ Scaualcáre.

Scauardín[o], _a fish called a Bleake._

Scauáre, _to dig vp from hollow or deepe, to make hollow, to boare
through._

Scauẻrnáre, _to vnden, to discauerne._

Scauezzacóll[o], _a breake-necke, a rash mad man, a halter-sacke.
Also_ A scauezzacóll[o], _rashly, furiously, madly, in headlong or
breake-necke manner._

Scauezzadúre, _a kind of salt fish._

Scauezzáre, _to free or rid from any halter or head-straine. Also to
breake, to riue, to shiuer or split in sunder._

Scauigliáre, _as_ Scapigliáre.

Scáu[o]l[o], _a kind of Wigen or Teale._

Scáur[o], _one that hath his anckles bunching and standing out. Also
as_ Scár[o].

Scazza del'árb[o]re d'una naue.

Scazzambrẻll[o], _a Hobgoblin, a sprite of the Buttery, a Robin good
fellow._

Scazzáre, _to vnpintle._

Scazzát[o], _a iump, a thrust, a thumpe or push giuen a woman with a_
Cázz[o].

Scazzẻlláre, _to dildoe, to play or dandle with. Also to pricke, to
prouoake or egge on._

Scazz[o]láre, _to dally, to play or dandle with ones hands._

Scazz[ó]nt[o], _a kind of dogrell rime._

Scazzótt[o], _a Millers-thum, a Bull-fish or Gull._

Scazzút[o], _nigardly, sparing, neare-handed. Also pur-blind. Also
prickles._

Scẻda, _ostentation, vaine-glorie or foolishnesse in taking. Also as_
M[o]dẻll[o].

Scẻde, _as_ Scẻda.

Scedẻnte, _foolish and vaine-glorious._

Sceggiále, _as_ Scaggiále.

Scẻglíbile, _chusable, to be chosen._

Scẻgliere, scẻlg[o], scẻlsi, scẻlt[o], or scẻgliút[o], _to chuse, to
cull, to elect, to picke out._

Scẻglit[ó]re, _a chuser, an elector, a culler._


SCE

Scẻgliút[o], _chosen, pickt out, culled._

Scelerággine, _any tretcherie, wickednesse, villanie, lewdnesse,
vngodlinesse or vnlawfull act._

Sceleránza, _as_ Scelerággine.

Sceleratézza, _as_ Scelerággine.

Scelerát[o], _tretcherous, wicked, villanous, lewd, vngodly, cursed,
vnnaturall._

Scelerità, _as_ Scelerággine.

Sceler[ó]s[o], _as_ Scelerát[o].

Scelesáre, _to paue a street._

Scelesáta, _a street pauement or caucie._

Scelesat[ó]re, _a Pauier._

Scelẻste, _as_ Scelerát[o].

Sceletirbén[o], _a disease called the Scorbute or Shorbucke._

Scẻlm[o], _as_ Schẻlm[o].

Scẻl[o], _wicked, naught, mischieuous, vngracious._

Scẻlta, _a choise, an election, a culling._

Scẻltézza, _a choise or chusing._

Scẻlt[o], _chosen, elect, selected, culled._

Scéma, _a kind of figure in speech._

Scemamént[o], _a diminishing, an abating. Also a decreasing or waning._

Scemáre, _to diminish, to abate, to lessen, to defalke. Also to
decrease or wane as the Moone._

Sceméu[o]le, _diminishable._

Scemíta, _the seuenth yeere of rest or relaxation among the Hebrewes._

Scém[o], _diminished, abated, decreased, waned. Also the wane or
decrease of the Moone. Also want, lacke or diminution. Also a simple
foole or idiot whose wit is waned or decreased._

Scem[o]nít[o], _as_ Scim[o]nít[o].

Scẻmpiáre, _to excruciate, to afflict, to torture, to torment, to vex,
to molest._

Scẻmpietà, _as_ Semplicità, Simplicità.

Scẻmpiézza, _as_ Semplicità.

Scẻmpi[o], _torture, torment, affliction, molestation, vexation,
reuengement._

Scẻmpi[o], _single, plaine, nothing double, without welt or guard._

Scẻmpi[o], _simple, foolish, harmelesse, shallow-headed, poore of
vnderstanding._

Scéna, _a stage or scaffold in a theater or play-house. But properly
the forepart of a Theater where Plaiers make them ready, being trimmed
with hangings, from out which they enter vpon the stage. Vsed also for
any place where one doth shew and set forth himselfe to the world or
to view. Also any one scene or entrance of a Comedie or Tragedie. Vsed
also for a Comedie or Tragedie._

Scẻndere, scẻnd[o], scési, scés[o], _to descend or goe downe._

Scénic[o], _of or pertaining to a stage or to a scene, or to a Comedie
or to a Tragedie._


SCE

Scẻnnere, _vsed anciently for_ Scẻrnere.

Scén[o], _an Egiptian measure of threescore furlongs, which is seauen
miles and a halfe._

Scen[o]grafía, _a description of scaffolds, stages, scenes, pauilions
or play-houses._

Scen[o]phegía, _the feast of the Tabernacles._

Scẻnsa, _the Ascension day. Also as_ Scésa.

Scépa, _a Cuttle-fish._

Scẻptr[o], _as_ Scẻttr[o]. _Also as_ Aspaláth[o].

Scẻrgáre, _to frigle, to wrigle, to claw, to rub._

Scẻrgatúra, _a frigling, a wrigling, a clawing._

Scẻrgere, scẻrg[o], scẻrgéi, scẻrgiút[o], _to snatch or take away in
haste._

Scẻrnere, scẻrn[o], scẻrnéi, scẻernút[o], _to discerne, to perceiue, to
ken and distinguish._

Scẻrnita, _a discerning, a perceiuing, a kenning, a distinguishing._

Scẻrnit[ó]re, _a discerner, a perceiuer, a distinguisher, a kenner a
farre off._

Scẻrnút[o], _discerned, perceiued, kenned and distinguished a farre
off._

Scẻrpẻllín[o], _a disease about the eyes._

Scẻrpẻll[ó]ni, _foolish vnfitting phrases._

Scẻrre, _as_ Scẻgliere, _to chuse._

Scẻruẻlláre, _to vnbraine. Also to driue or make one to goe out of his
wits._

Scésa, _a descent, a comming downe, a declining. Also a running catarre
or rheume._

Scésa di catárr[o], _the falling or flux of a rheume or catarre._

Scés[o], _descended, come downe, alighted._

Scẻtra, _a target of leather without wood._

Scẻtrífer[o], _as_ Scẻtríger[o].

Scẻtríger[o], _a Scepter-bearer, a Mace-bearer, a Sergeant at armes._

Scẻtr[o], _a Kings scepter, a Sergeants mace. Also a Kingdome or
Scepter-rule._

Scẻttiána, _a kind of very round Apple._

Scẻttrífer[o], _Scepter-bearing, a King._

Scẻttr[o], _as_ Scẻtr[o].

Sceueráre, _as_ Sceuráre.

Sceuità, _vnluckinesse._

Scéu[o], _not right, leaft-handed. Also vnluckie._

Scéu[o]la, _wanting the right hand. Also the hearbe Toadpipes or
Shaue-grasse._

Sceuráre, _to seuer, to sunder, to separate._

Scéur[o], _seuered, sundred, separated._

Schéda, _a sheete or leafe of paper, a skin of vellam or parchment.
Also any scedule or scroule of writing._

Schédia, _a bridge made in haste for a time. Also as_ Záttera. _Also a
kind of speare._

Schédi[o], _as_ Schédia.

Schedi[ó]ne, _a great spit or broch._


SCH

Schéggia, _any shiuer or splinter. Also a chap, a flaw or honiecombe in
any mettall. Also a slate or flat stone. Vsed also for_ Assicẻlle.

Scheggiále, _as_ Scaggiále.

Scheggiáre, _to splint, to splinter, to shiuer. Also to chap or flaw._

Schéggie, _splints, shiuers, broken pieces._

Scheggiétte, _little splinters or shiuers._

Scheggi[ó]ni, _great shiuers or splinters._

Scheggi[ó]s[o], _broken, shiuered, splintie, craggie, full of flawes._

Schelẻntia, _the squinancie in the throat._

Schelet[ó]ne, _a dried Anatomie of man or woman._

Schelín[o], _as_ Schẻlm[o].

Schẻlma, _as_ Schẻlm[o].

Schẻlm[o], _a peg or piece of wood in any whirrie or boate called of
our Watermen a thoule-pin, whereat they stay their Oares when they
row._

Schéma, _an ornament or figure in speech._

Schẻmbáre, _as_ Sgẻmbáre.

Schẻmb[o], _as_ Sgẻmb[o].

Schẻmb[ó]s[o], _as_ Sgẻmb[ó]s[o].

Schéna, _as_ Schiéna. _Also a measure to measure land in Arabia
containing fiue miles._

Schenáte, _a kind of fish._

Scheniéra, _a piece of armour for the backe, a backe-piece._

Schen[o]filánda, _a play called with vs, My hen hath laid._

Schenút[o], _well or strongly backt or ridged._

Scheranẻll[o], _a yongue or little_ Scherán[o].

Scherán[o], _a murtherer, a robber, a highway theefe, a bloudie-minded
swagrer. Also as_ Sghẻrr[o].

Schẻrdáre, _to ruffianise or ruffian._

Schẻrdázz[o], _a filthy swagrer or ruffian._

Schẻrd[o], _a ruffia[n], a swagrer, as_ Sghẻrr[o].

Schericát[o], _vsed for a Priest without a Benefice. Also vnshauen._

Scheriuóle, _Skiret-rootes._

Schérma, _fencing, or the arte of fencing._

Schermággi[o], _fencing or fighting._

Schermáglia, _as_ Schérma. _Also a skirmish._

Schermágli[o], _a fence or screene for the fire._

Schermáre, _as_ Schermíre.

Schermat[ó]re, _as_ Schermit[ó]re.

Schermíre, mísc[o], mít[o], _to fence, to skirmish, to ward or defend a
blow._

Schermit[ó]re, _a fencer, a skirmisher, a master of fence. Also a
parter of a fray._

Schérm[o], _fence, defence. Also shelter, shield, refuge, protection._

Schermuggiáre, _to skirmish._

Schermúggi[o], _a skirmishing._


SCH

Schẻrna, _as_ Schẻrn[o].

Schẻrnáre, _as_ Schẻrníre.

Schẻrnéu[o]le, _scornefull, to be scorned._

Schẻrneu[o]lménte, _scornefully._

Schẻrnimént[o], _a scorning, a flouting._

Schẻrníre, nísc[o], nít[o], _to scorne, to flout, to mocke, to despise,
to deride._

Schẻrnit[ó]re, _a scorner, a flouter._

Schẻrn[o], _a scorne, a mocke, a flout, a derision._

Scheruóle, _Skiret-rootes._

Schẻrzamént[o], _iestings, a daliance, a toying._

Schẻrzáre, _to iest, to toy, to dallie with._

Schẻrzat[ó]re, _a iester, a dallier with._

Schẻrz[o], _a iest, a toying, a dalliance._

Schẻrz[ó]s[o]. _Looke_ Schẻrz[o], _full of iesting or dalliance._

Schési, _a figure wherein many wordes are hudled vp together._

Schiacchér[o], _as_ Scacchiére.

Schiáccia, _a squatting place. Also a cake._

Schiacciáre, _to crush, to squease or make as flat as a cake. Also to
squat. Also to dash or bedash with durt. Also to blur or blurt, as_
Schiccheráre. _Also to beslauer._

Schiacciáta, _any kind of broad or flat cake or wafer._

Schiacciatẻlla, _as_ Schiacciatína.

Schiacciatína, _any little or thin cake or wafer. Also the hoste or
popes holy-bread._

Schiacciát[o], _crushed, squeased or made flat as a cake. Also dashed
or blurted._ Nás[o] schiacciát[o], _a flat nose._

Schiaffeggiáre, _to cuffe, to buffet or giue a whirret or box on the
cheeke with ones hand, to clap on the cheeke._

Schiáff[o], _a cuff, a buffet, a box, a whirret or clap with a hand on
the cheeke._

Schiamáre, _to exclaime, to call or cry out. Also to cackle or clucke
as a Hen._

Schiamazzáre, _to make a cackling, a rumbling, a confused or scolding
noise, to keepe a hurliburlie._

Schiamázzi, quélle fáue c[o]n chè si fà strépit[o] nell'uccẻlláre.

Schiamázzi[o], _as_ Schiamázz[o].

Schiamázz[o], _any rubling, cackling, rumorous, babling or scolding
noise, a hurlieburlie._

Schiám[o], _as_ Schiamázz[o]. _Also an exclaiming._

Schiancería, _a cupbord-cloth to set plate or glasses vpon._

Schiantáre, _to riue, to cleaue, to rap, to splint or rend in sunder,
to open wide._

Schiantatúra, _a riuing, a cleauing, a splinting, a chapping or rending
open and in sunder._

Schiantéu[o]le, _that will or may be cleft, burst, chopt, riuen or
shiuered in sunder._


SCH

Schiánt[o]l[o], _a splint, a shiuer, a shiue, a scantlin, any little
piece._

Schiant[o]ncẻlla, _a pretty lasse, a wanton wench, a guirle full of
dalliance._

Schiánze, _wens or vlcers gathered in manner of hony combes. Also the
scurf, scalds or scabs that comes in childrens heads._

Schiánz[o], _a scantling, a little piece._

Schiappalégne, _a Wood-cleauer or Feller._

Schiappáre, _as_ Schiantáre, _to burst open._

Schiappatúra, _as_ Schiantatúra.

Schiáppe, _splints, chips or shiuers of wood._

Schiappéu[o]le, _as_ Schiantéu[o]le.

Schiára, _a Carpenters plaine._

Schiaráre, _to clarifie, to cleare. Also to declare, to lay open or
make cleere._

Schiarázza, _a kinds of flat-bottomed ship._

Schiaréa, _the hearbe_ Clary.

Schiaríre, rísc[o], rít[o], _as_ Schiaráre.

Schiárpa, _a scarfe or a baudrike._

Schiarpáre, _to scarf, to inscarfe, to baudrike._

Schiárr[o], _a squirell._

Schiáss[o], _a thumpe, a blow, a whirret._

Schiátta, _a race, a stocke, a blood of a family, a generation, a
pedigree._

Schiattále, _as_ Schiátta.

Schiattéu[o]le fr[ó]mba, _a darte-flying or hurling-sling._

Schiattináre, _to sully, to defile, to polute._

Schiattíscere, tísc[o], attéi, attút[o], _to barke, to bay, to baule or
yar as a dogge._

Schiatt[o]ncẻlla, _a slie, a crafty or close wench._

Schiáua,_ a woman slaue. Also as_ úua.

Schiauáre, _to vnlocke, to pull out the key._

Schiauézza, _as_ Schiauitù.

Schiauína, _a sea-mans rugge, a slaues-frocke, a Palmers-weed. Also a
rough bed-couerlet._

Schiauín[o], _a chiefe ruler among Citizens or Townesmen, a Sherife._

Schiauitù, _slauery, bondage, thraledome._

Schiauitúdine, _as_ Schiauitù.

Schiáu[o], _a slaue, a thrall, a bondman, a gallyslaue, a forsat._

Schiau[ó]ne, _a slauonian, but taken for a great slaue or bondman._

Schiázza, _as_ Schiátta.

Schiazzáre, _as_ Schiacciáre, _as_ Schizzáre.

Schiázzi, _as_ Schízzi.

Schíba, _a kind of boies play in Italy._

Schícchera cárte, _a blotter, a blurrer, a foolish scribler or dogrell
Poet._


SCH

Schiccheráre, _to beslime, or slauer as a snaile doth when shee
creepeth. Also to blur, to blot or scribble as children doe their
writing bookes._

Schíccheri, _blurs, blots, dashes of bookes. Also the slauers or
slimings of snailes._

Schiccher[ó]ne, _as_ Schicchera-cárte.

Schicchifignát[o], v[ó]i séte la pórta, mà n[o]n la véra pórta, ció ẻ
un schicchifignát[o] c[o]sì fátt[o].

Schicchizzáre, _as_ Schiccheráre.

Schicciáre, _as_ Schiacciáre.

Schidi[ó]ne, _any kind of spit or broach._

Schid[o]náre, _to spit or broach._

Schid[o]náta, _a spitfull or broachfull._

Schid[ó]ne, _any kind of spit or broach._

Schiẻggie, _ridges of high hils._

Schiẻggi[o], _as_ Schẻggi[o]. _Also as_ Schẻgli[o].

Schiẻggiúzz[o], _a little chip, shiuer or splint._

Schiẻmbácci, _brothels, stewes, bawdy houses._

Schiẻmbécci, _as_ Schiẻmbácci.

Schiéna, _the backe, the chine or ridge-bone of any body. Also the
ridge or backe of any thing. Also the backe of a knife or any other
weapon._

Schiéna di vitẻll[o], _a loyne of Veale or the chine piece._

Schienále, _of or belonging to the backe, chine or ridge-bone. Also a
backe armour._

Schienáre. _Looke_ Schiéna, _to ridge, to backe._

Schien[ó]s[o]. _Looke_ Schiéna, _backe or ridge-boned._

Schienút[o], _ridged or strongly backt._

Schiéra, _a troupe, a squadron, a ranke or a band of men, a cornet of
horsemen. Also any orderly multitude. Also a row or ranke namely of
trees._

Schierán[o], micidiále, [o]d assàssin[o], [o] ládr[o], _a highway
thiefe, a murtherer, a bloudy swaggerer._

Schieráre, _to entroope, to ensquadron, to marshall or set in troopes
and arraie._

Schierát[o], _entrooped, ensquadroned, marshalled in troopes or array._

Schiericát[o], _vnshauen. Also on that hath forsaken his conuent or
friers order._

Schiẻttaménte, _purely, singly, plainelie._

Schiẻtteggiáre, _to crackle as salt being put in the fire._

Schiẻttézza, _purity, singlenesse, plainenesse, neatnesse, slightnesse,
simplicity._

Schiẻtt[o], _neate, pure, single, plaine, without welt or gard, slight,
vnspotted._

Schifagi[ó]ne, _as_ Schifézza.

Schifanóia, _one that shunneth trouble or annoy._


SCH

Schifáre, _to shun, to eschew, to auoide. Also to disdaine, to abhor or
loath._

Schifát[o], _an auoiding, a shunning, an eschewing. Also a loathing, an
abhorring._

Schiféu[o]le, _auoidable, to be shunned. Also lothsome, and to be
abhorred, nasty, queasie._

Schifézza, _nastinesse, queasinesse. Also quaintnesse, frowardnesse, or
lothesomnesse._

Schíffa, chi gi[o]stránd[o] c[o]lpirà, r[o]mpẻnd[o] nélla schiffa,
guadagnerà un c[o]lp[o].

Schiffétt[o], _a little Cocke-boate, Skiffe, Scallop or Whirry._

Schíff[o], _a Skiffe, a Cocke-boate, a Skallop._

Schifiltà, _as_ Schifézza.

Schíf[o], _coy, quaint, nice, fond, peeuish, puling, or froward. Also
queasie, nastie, lothsome, odious, to be shunned, eschewed or auoided,
disdainefull._

Schílc[o], _a waight of foure ounces among the Iewes._

Schílle, _a kind of Sea-crab, or Lobstar._

Schíma, _skum, foame, froth._

Schimáre, _to skum, to foame, to froth._

Schimatói[o], _a skummer._

Schimbécci, lúi véde a Schimbécchi.

Schimbécci[o], _as_ Schimbícci[o].

Schimbiccheráre, _as_ Schiccheráre.

Schimbícci[o], _a crankling or crooked winding in and out._ Sedére a
Schimbícci[o], _to sit crooked vpon ones legs as women doe._

Schim[ó]s[o], _skummie, frothie, fomie._

Schinále, _a kind of Ling, or other salt-fish._

Schínchi, _the shanks or shinne bones, or smalles and spindles of ones
legs._

Schinchimúrra, _a skummering of a dog. Also a filthie great stinking
turd._

Schinciáre, _to stagger, or goe reeling as a drunken man._

Schínci[o], Andár' a Schínci[o], _to stagger or reele as a drunken man._

Schinẻlle, _as_ Schínchi. _Also a disease in a Horse called the Splint._

Schiniéri, _greaues or shank-pieces. Also gamashes._

Schín[o], _a Mastike-tree._

Schiodáre, _to vnnaile, to make loose. Also as_ Suertáre.

Schi[o]nát[o], _backe, ridged. Also hauing a backe to leane vpon._

Schioppáre, _to burst, to cracke, to snap, to pop as doeth a gun. Also
to burst forth._

Schioppáta, _a bursting out, a pop, a snap, a cracke as of a Dag or
Pistoll._

Schioppeggiáre, _as_ Schiopettáre.

Schioppettáre, _as_ Schioppáre. _Also to shoote of or at with any
hand-gun._


SCH

Schioppettaría, _all manner of shot or hand-guns. Also shot-souldiers._

Schioppettáta, _a blow or shot with any kind of hand-gun, or pistoll._

Schioppettíni, _little dags, pocket-dags, or pot-guns. Also a kind of
Augustine friers._

Schioppétt[o], _any kind of hand-gun, pistoll, pocket-dag, or pot-gun._

Schiópp[o], _any kinde of snap, cracke, crackling, or bursting noise.
Also a sound or puffe made with the puffing of ones cheekes. Also any
kind of dag, pistoll, pot-gun, hand-gun, snaphance, or harquebut. Also
a crackling squib._

Schi[o]st[ó]ne, _a kind of milke that Phisicions vse to make._

Schiostráre, _to uncloister._

Schirancía, _the Squinancie._

Schirás[o], _a kind of Pinnace, Barge, or Boate._

Schirátt[o]l[o], _a Squirell._

Schirázz[o], _as_ Schirás[o].

Schiriuól[o], _a Squirell._

Schir[ó]ne, _a bird called a Fieldfare._

Schírr[o], _a hard swelling, and almost sencelesse._

Schísta, _the clouen Onion. Also a kind of Egge that is all yolke and
no white._

Schist[ó]ne, _a kind of stone of a saffron colour that gold refiners
vse in refining of gold. Some take it for a kind of Alume, called Alum
de Plume, thicke, hard, and massiue. Also the red blood-stone._

Schitán[o], _as_ Schist[ó]ne.

Schiuáre, _as_ Schifáre.

Schiúdere, schiúd[o], schiúsi, schiús[o], _to exclude, to shut, or
lockout._

Schiuétt[o], _somewhat nice, coy, or quaint._

Schiuéu[o]le, _as_ Schiféu[o]le.

Schiuézza, _as_ Schifézza.

Schiúma, _skum, foame, froth._

Schiumáccia, _filthie skum, or froth._

Schiúma d'argẻnt[o], _litharge of siluer._

Schiumánte, _foaming, frothing._

Schiumáre, _to skum, to foame, to froth._

Schiumatói[o], _a skimmer, a skummer._

Schium[ó]s[o], _foamie, frothie, skummie._

Schíu[o], _as_ Schíf[o].

Schiusi[ó]ne, _an exclusion, or shutting out._

Schiusíu[o], _exclusiue, to be shut out._

Schiús[o], _open, vnshut, vnlockt, vnsclused, excluded._

Schizzáre, _to squirt as out of siringe. Also to spin, to streame, to
sprinkle, to spurt or gush forth violently as blood out of a veine, to
spout as out of a Conduit-cock. Also to crush, to burst, or squease out
as matter out of a sore, to siringe, or iniect with a siringe. Also to
pump water. Also to dash or dable with durt or mire. Also to blur with
inke. Also to mute as a Hawke doeth. Also to skummer as a dog. Also
to purle or buble as water doeth. Also to hop, to friske, to skip, or
spurt. Also to crush or kernell small as touch-pouder. Also to draw the
first rough draught, or engrosement of any worke or writing._


SCH

Schizzáta, _a squirting, a spurting, a gushing, a spinning foorth. Also
a crushing or squeasing, a dashing with durt, a pumping of water, a
blurring, a mute of a Hawke, a skummering of a dogge. Looke_ Schizzáre.

Schizzatói[o], _a squirt, a siringe. Also a spurt, or spout-pot. Also a
great squirt to quench fire with, or fill and puff vp a ballone. Also a
Vintners forcehead. Also a pump. Looke_ Schizzáre.

Schizzat[ó]re, _a squirter, a spouter, a spurter, a pumper, &c. Looke_
Schizzáre.

Schizzér[o], _as_ Schízz[o].

Schizzinár[o], _as_ Schizzin[ó]s[o].

Schizzin[ó]s[o], _peeuish, selfweening, toyish, light-headed, skittish,
froward._

Schízz[o], _a squirt, or squirting of any thing, a spurt or spurting,
a purling, a bubling, a gushing forth, a blurt or blot of inke, a spot
or dashing with durt or mire, a mute of a Hawke, a skummering of a
dog, a water-pump, a squeasing or crushing of any sore. Also the first
rough draught of any worke or writing. Also a friske, a hop, a skip or
bounding leape. Looke_ Schizzáre.

Schízzole, _kernels, graines, or cornes of gunpowder._

Schizzótt[o], _a little spout of water rising out of the ground._

Schólia, _as_ Scólia.

Schrẻmbáre, _as_ Sghẻmbáre.

Schrẻmb[o], _as_ Sgẻmb[o].

Scía, _the place or bone or hip where the Sciatica commeth._

Sciabíca, _a sweepe-net, a draw-net, a drag-net._

Sciabíre, bísc[o], bít[o], _to become wanne, pale, dead coloured._

Sciab[ó]rd[o], _gullish, foolish, fond._

Sciaccáre, _as_ Schiancáre.

Sciaccheráre, _as_ Ciaccheráre.

Sciaccherẻlle, _as_ Ciaccherẻlle.

Sciác[o], _a land Cocodrill._

Sciacquáre, _to wash, to rence, to dable, or shake in the water as a
glasse._

Sciacquatói[o], _a washing, a rencing place or vessell._

Sciacquat[ó]re, _a washer, a rencer. Also where dish-wash is kept in a
kitchin._

Sciacquatúra, _a washing, a rencing. Also wash for swine._

Sciadére, _as_ Scipáre.

Sciagrafía, _a description of a whole frame, a platforme of euery part
of a building._


SCI

Sciagúra, _a mischiefe, a misfortune, an ill lucke, a mishap, a
mischance._

Sciagurággine, _as_ Sciagúra, _but properly the effect of a mischiefe._

Sciagurát[o], _mischieuous, vnluckie, vngracious. Also villanous or
knauish._

Sciagurézza, _as_ Sciagurággine.

Scialacquággine, _wastefull consuming, lauish prodigalitie, vnthriftie
spending._

Scialacquamént[o], _as_ Scialacquággine.

Scialacquáre, _to waste prodigally, to spend riotously as if it were
water._

Scialacquáta di paróle, _a huddle of foolish words, lauishly and fondly
spoken._

Scialacquat[ó]re, _a waste-good, a spend-thrift, a prodigall spender,
an vnthrift._

Scialácqui[o], _as_ Scialacquággine.

Scialassáre, _to bleed or let bloud._

Scialbáre, _to whiten or make pale._

Sciálb[o], _pale, wan, sallow-coloured._

Scialmat[ó]re, _in latine Psylus._

Sciamachía, _a shadow or image of contention, a counterfeit fighting._

Sciamannáta, Alla sciamannáta, _topsie-turuie, pell-mell,
helter-skelter._

Sciamáre, _to swarme together as Bees._

Sciamárr[o], _an axe, a hatchet, a battle-axe._

Sciamít[o], _a kind of sleeue or filosello-silke. Also a thin kind of
stuffe like Burato halfe silke and halfe wooll called Tamin._

Sciám[o], _a swarme of Bees._

Sciampiáre, _to enlarge, to amplifie._

Sciamunít[o], _tastelesse, vnsauorie, walowish or waterish in taste._

Sciancáre, _to lame, to maime, to vnhip. Also to halt, to goe lame, to
stagger, to limpe._

Sciancát[o], _as_ Sciánc[o].

Sciánc[o], _hiplesse, broken hipt, lame, limping, criple, lame-legd,
hought._

Sciánza, _as_ Sciática.

Sciapitézza, _vnsauorinesse, wallowishnesse in taste._

Sciapít[o], _as_ Sciamunít[o].

Sciápp[o], _as_ Sciamunít[o].

Sciáre, _to know by science, to wot, to ken. Also to cry all with
one voice or consent as Mariners doe when they heaue anchors or hoise
sailes. Also to cut or furrow the sea or water with a ship._

Sciária, _the hearbe Clarie or Cleere-eye._

Sciar[o]ppáta, _any kind of wet sucket or preserue. Also a siroping._

Sciarpẻll[ó]ne, _as_ Farfall[ó]ne. _Also an unluckie tale. Also a
grosse lye, as wee say a gudgeon or lying for the whetstone._

Sciárra, _a brawle, a iar, a fray, a buzling, a contention, a strife.
Also a scattering, a scambling._


SCI

Sciarramént[o], _as_ Sciárra.

Sciarráre, _to scatter, to put to rout or defeat as an armie of men.
Also to brawle, to iarre, to striue, to buzzle._

Sciarráta, _as_ Sciárra.

Sciarrér[o], _a brawler, a contentious or buzling fellow. Also a
scambler._

Sciarr[ó]s[o], _full of scattering or scambling. Also quarrellous and
brabling._

Sciáte, _an instrument vsed in choosing the situation of Citties._

Sciática, _a grieuous disease called the Sciatica or Hip-gout._

Sciátic[o], _one that hath the Sciatica or Hip-gout._

Sciatic[ó]s[o], _as_ Sciátic[o].

Sciauóg[o], ẻt pẻr p[o]tér fáre sciauóga, ẻt lẻstaménte ritirársi, &c.

Sciaúra, _as_ Sciagúra, _a mischiefe._

Sciaurát[o], _as_ Sciagurát[o].

Scíbile, _that may be knowen._

Scibilità, _knowingnesse, effect of knowledge._

Scibilménte, _wittingly, with knowledge._

Scidére, scíd[o], scísi, scís[o], _to disioine, to deuide with cutting._

Sciẻde, _mockes, floutes, frumps. Also illusions. Also self-conceites
or follies._

Sciẻgliere, _as_ Scẻgliere.

Scielinguáre, _as_ Scilinguáre.

Sciẻlta, _as_ Scẻlta, _a choise._

Sciẻlt[o], _as_ Scẻlt[o], _chosen._

Sciemáre, _as_ Scemáre, _to diminish._

Sciemát[o], _as_ Scemát[o], _diminished._

Sciemità, _diminution, emptinesse._

Sciém[o], _as_ Scém[o].

Sciempiáre, _as_ Scempiáre.

Sciempiézza, _as_ Scempiézza, _simplicitie._

Sciémpi[o], _single, not double._

Sciéna, _as_ Schiéna. _Also a certaine fish that hath a stone in his
head._

Sciẻnte, _knowing, witting. Also one that is full of sciences, skill or
knowledge._

Sciẻnteménte, _wittingly, with knowledge, of purpose. Also skilfully._

Sciẻntia, _science, knowledge, skill, vnderstanding, learning._

Sciẻntiále, _scientiall, of, full, or pertaining to skill or knowledge._

Sciẻntiáre, _to teach or instruct in the sciences, skill or knowledge._

Sciẻntiát[o], _scienced, skilfull, full of sciences, learning or
knowledge._

Sciẻntífic[o], _as_ Sciẻntiát[o].

Sciẻnti[ó]s[o], _as_ Sciẻntiát[o].

Sciẻnza, _as_ Sciẻntia.

Sciepáre, _to hedge in, to set hedges._

Sciẻrpẻllóne, _as_ Sciarpẻll[ó]ne.

Sciẻrre, _as_ Scẻgliere.

Sciferáre, _to decipher, to vncipher._


SCI

Scificáre, _as_ Schifáre.

Scif[o]láre, _as_ Zuff[o]láre.

Scífol[o], _as_ Zúff[o]l[o].

Scíglia, _the roote of the white Lillie._

Scignére, _to vngird, to vnlace._

Scilẻcca, Dí[o] uóglia che n[o]n si fácci úna scilẻcca al Pápa.

Scilingúare, _to lispe in speech. Also to stutter, to stammer, to
maffle or falter in speech._

Scilinguágn[o], _as_ Scilinguágn[o]l[o].

Scilinguágn[o]l[o], _the string vnder the tongue, which if it be
not cut in yong children, wil hinder their speech when they come to
speake._

Scilinguát[o], _stutted, stammered, maffled. Also one that is
tongue-tied. Also a stutter, a lisper, a stammerer, a mafler._

Scilíua, _as_ Salíua.

Sciliuati[ó]ne, _as_ Saliuati[ó]ne.

Sciliu[ó]s[o], _as_ Saliu[ó]s[o].

Scílla, _the Squílla or Sea-onion. Also a kind of Sea-shrimpe or
Praune. Also a dangerous gulfe in the Sicilian Sea._

Scillín[o], _as_ Scillíte.

Scillíte, _a kind of Vineger wherin Squilla is steeped vsed in Phisike._

Scilócc[o], _the South-east winde._

Scilóma, _as_ Andiriuiéni.

Sciloppáre, _to sirop, to put in sirope, to drinke or minister sirops,
to make sirrop. Also to scald with scalding water. Also to gall or flea
off the skin. Vsed also to prepare a man for Phisike two or three daies
with sirrops and other preparatiues._

Sciloppiáre, _as_ Sciloppáre.

Scilópp[o], _any kind of sirrop._

Scíma, _the cricke in a Horse._

Scimalár, _a kind of Witchcraft._

Scimáre, _to sheare, to shred, to pare or cut off the top of any thing,
to sheare cloth._

Scimat[ó]re, _a cloth-shearer._

Scimatúra, _shearing of cloth._

Scímia, _a Munkie or Ape._

Scimiarẻlla, _as_ Scimiétta.

Scimiétta, _a little Ape or Munkie._

Sciminésc[o], _apish, munkish, foolish._

Scimi[o]náte, _apish toies, munkish trickes._

Scimi[ó]ne, _a great Ape or Munkie._

Scimiótt[o], _a handsome Ape or Munkie._

Scimitára, _a Simitar or Turkish sword._

Scimitárra, _a Simitar or Persian sword._

Scímmia, _as_ Scímia.

Scim[o]niére,_ a foolish Apish fellow._

Scim[o]nít[o], _apish, munkish. Also a foole, a gull._

Scimpódi[o], _a low couch-bed._

Scimunít[o], _as_ Scim[o]nít[o].

Scínc[o], _a Serpent breeding in Nilus streames, called a Skinke or
Land-crocodill, somewhat like to a Crocodill, but much lesse, whose
flesh is an excellent antidote or counterpoison._


SCI

Scíndere, scínd[o], scísi, scís[o], _to cut off or in sunder._

Scinẻ[o], _as_ Scínc[o].

Scíngere, scíng[o], scínsi, scínt[o], _to vnguird._

Scintílla, _a sparke or sparkle of fire. Also a spangle. Also a
twinckling._

Scintillánte, _sparkling. Also twinkling. Also spangling. Also
sprinkling as wine leaping in a cup._

Scintilláre, _to sparkle. Also to twinckle. Also to spangle. Also to
sprinkle._

Scintillati[ó]ne, _sparklings or dazeling of the eies._

Scintillétta, _a little sparkle or spangle._

Scínt[o], _vngirt, vngirded._

Scioccággine, _as_ Sciocchézza.

Scioccarelággine, _as_ Sciocchézza.

Scioccheggiáre, _to play the foole._

Sciocchería, _foolery, dotage, folly._

Sciocchézza, _folly, fondnesse, foolishnesse._

Sciócc[o], _a foole, an idiot, a noddy, a gull._

Sciócc[o], _foolish, fond, gullish, simple._

Sciocc[ó]ne, _a gullish, grose-headed fellow, a great foole._

Sciógliere, sciólg[o], sciólsi, sciólt[o], _to let loose, to vnty, to
loosen, to dissolue, to vnbind. Also to absolue, to quit, to discharge.
Also to vnsnare or vntangle._

Scióglier vóti, _to pay vowes._

Scioglimént[o], _a loosing, a dissoluing._

Sci[o]graphía, _as_ Sciagraphía.

Scióia, _a crie or call that women call their hens and chickins by or
driue them away._

Scioiáre, _to cry shooe shooe, as women do to their hens._

Sciolláre, _to splint, to shiuer, to flaw, to loosen. Also to spoile,
to mar, to waste._

Scióll[o], _split, shiuered, flawed, loose. Also spoiled, marred,
wasted or ruined._

Sciól[o], _a stupide gull, a blockish noddie._

Sci[o]loppáre, _as_ Sciloppáre.

Sciólte paróle, _loose or free words._

Scioltézza, _loosenesse, liberty, freedome. Also nimblenesse, quicke
agility._

Sciólt[o], _loose, free, at liberty, vntide, vntangled, vnsnared. Also
quit, absolued or discharged. Also quick, nimble and full of agility.
Also a kind of verse among the Italians, a loose verse, a blancke
verse._

Scioltúra, _as_ Scioltézza.

Scióluere, sciólu[o], scioluéi, scioluút[o], _to breake ones fast in
the morning._


SCI

Sci[o]mánte, _a soothsayer by shadowes._

Sci[o]mantía, _diuination by shadowes._

Sci[ó]ni, _Whirle-pooles in the sea._

Sci[o]n[o]mánte, _as_ Sci[o]mánte.

Sci[o]n[o]mantía, _as_ Sci[o]mantía.

Sci[o]pédi, _certaine people that lying along shadow themselues with
their feet._

Sci[o]perággine, _lazinesse, idlenesse, lithernesse, retchlesnesse,
loitring._

Sci[o]peratággine, _as_ Sci[o]perággine.

Sci[o]peráre, _to loiter, to be idle, lazie, lither and carelesse to
doe any thing._

Sci[o]peratággine, _as_ Sci[o]perággine.

Sci[o]perát[o], _idle, lazie, lither, doing nothing, vnoccupide,
retchles._

Sci[o]perí[o], _as_ Sci[o]perággine.

Sci[o]per[ó]ne, _an idle, lazie, lither, retchlesse, slothfull or
loitring companion._

Sci[o]per[ó]s[o], _as_ Sci[o]perát[o].

Sci[o]pín[o], _a pinch, a plunge, a danger, a hazard, an exigent._

Sci[o]ráre, _as_ Sci[o]rináre.

Sci[o]rináre, _to spred or hange or shake out clothes in the aire or
winde, to aire clothes, to coole in the winde. Also to pisse or make
water with a noise as women doe. Also to spout, to spirt, to gush, to
purle, to bubble or streame foorth as blood or water. Also to burst
foorth in laughter. Also to soare in the wind as a Hauke or Kite doth.
Also to rid or free from danger or trouble. Also to manage or handle in
sporting manner._

Sciórre, _as_ Sciógliere.

Sciórrere, sciórr[o], sciórsi, sciorrút[o], _to sweepe with a broome,
to brush with a brush._

Sciórr[o], _a Squirell._

Sciosciáre, _to blow with bellowes._

Sciosciat[ó]re, _a blower, a paire of bellowes._

Sci[o]téri[o], _a sun-diall, or any instrument to cast a shadow._

Scióuere, scióuo, sciouéi, sciouút[o], _to harrow or breake vp the
ground after it is marled or dunged, to let it lie fallow._

Sciouút[o], _harrowed or broken vp the ground after it is marled or
dunged._

Scípa, _a sheepe. Also a simple gull, a harmelesse noddy, an idiot, a
foole._

Scipáre, _to play the sheepe, the gull or noddy. Also to wast and
dissipate._

Scíph[o], _a certaine vessell to drinke with._

Scipidézza, _wallowishnesse in taste._

Scipignáte, _stripes, blowes, thumps._

Scipíre, písc[o], pít[o], _to ripen till it be mellow or rotten, and to
become tastelesse or wallowish. Also as_ Scialacquáre.

Scippáre, _to make shift for._

Scípula, _a kind of wine or grape._

Scirázz[o], _a kind of ship or boate._

Scíric[o], _a colour mixt with ruddle and sinoper, a blunket or light
watchet._


SCI

Scirignáte, _stripes, blowes, thumpes._

Scíri[o], _a kind of stone which being whol swimmeth vpon the water,
and broken sinketh downe._

Scír[o], _as_ Scírr[o].

Scirócc[o], _the Southeast winde._

Scir[ó]ne, _a wind blowing only at Athens Westward._

Sciropáre, _as_ Sciloppáre.

Sciroppát[o], _all manner of wet suckets._

Scirópp[o], _any kind of Sirop._

Scírpi, _captious or subtill sentences._

Scírpul[o], _a kind of cuite, or sweete wine._

Scírr[o], _a hard swelling without paine, growne in the flesh within
the skinne, caused through choller, or thicke colde and clammie
fleagme._

Scirróma, _hardnesse in any part of the body, namely in the Liuer or
Spleene._

Scirrósi, _a disease in the eyes hauing flesh growne in or about them
somewhat blew._

Sciruppáre, _as_ Sciloppáre.

Scischiáre, _to blow with bellowes._

Scischiat[ó]re, _a blower, a paire of bellowes._

Scísma, _Schisme, diuision or dissention in or about religion and
Church-matters._

Scismátic[o], _Schismaticall or dissentious in matters of the Church or
religion._

Scissi[ó]ne, _a sundring, a cutting in sunder, a cision. Also a
diuision, or separation._

Scíss[o], _deuided, cut in sunder, separated. Also spoiled, broken, or
cut in pieces._

Scissúra, _a cision, a slitting or cutting in sunder. Also ruine,
spoile, or hauoke._

Scitála, _a kind of secret cifer vsed among the Spartans. Also a kind
of song among the Grecians. Also a kind of darting weapon with wildfire
in it. Also as_ Scitále.

Scitálca, _as_ Scitála, _or_ Scitále.

Scitále, _a Serpent, which being very slow in creeping, stayeth those
he meeteth with the strange, and maruellous varietie of the specks, and
maruellous glistring colours of his backe, whom otherwise hee can not
ouertake and bite, whose biting is deadly, called a Hardie-shrew. Some
take it for the Shrew-mouse._

Scitamént[o], _a pleasantnesse, or any wittie inuention to adorne ones
talke._

Scitáre, _to decree, to ordaine or statute. Also to adorne ones talke
with any wittie inuention. Also to aske or demand things secret and
vnknowne. Also to dispaire, or fall into desperation._

Scithi, _certaine stones which Poets faine to be in Apollos diademe._


SCI

Scítica, _an hearbe._

Scít[o], _an ordinance, a statute, a decree. Also a wittie saying, or
quaint inuention, or golden sentence to adorne ones talke. Also gay,
trim, fine iolly, faire, goodly and handsome. Also wittie, skilfull,
quaint, and nimble._

Sciuffáre, _to plucke by the snout._

Sciugággine, _drinesse, drought, dry-wiping._

Sciugamán[o], _a hand-towell or wiper._

Sciugáre, _to dry, to wipe or rub dry._

Sciugarína cárta, _sucking or blotting paper._

Sciugatói[o], _a wiper, a hand-towell._

Sciugauís[o], _a face or head-wiper._

Sciúg[o], _a chariot with six horses._

Sciuguláre, _as_ Sciugáre.

Sciugulatói[o], _as_ Sciugatói[o], _a sleeke-stone._

Sciumázz[o], _as_ Schiamázz[o].

Sciúrr[o], _a Squirrell._

Sciuttaménte, _dryly._

Sciuttáre, _as_ Sciugáre.

Sciútt[o], _dry, dried, wiped dry._

Scizzín[o], _a kind of wine anciently vsed in Greece._

Sclamáre, _to exclaime or cry out, to shout, to call vnto._

Sclamati[ó]ne, _an exclamation or out-crying, a shouting._

Sclaréa, _the hearbe Clarie._

Scler[o]céfal[o], _a kinde of vermine or worme._

Scliníte, _a precious stone which vpon white shineth yellow, and hath
the image of the Moone in it, which encreaseth and waneth as the Moone
in the firmament._

Sclirótic[o], _a thicke and hard pannicle about the eyes._

Scl[o]pẻndra, _as_ Sc[o]l[o]pẻndra.

Sclúsa, _a water-sluce, a flud-gate._

Sclusi[ó]ne, _an exclusion, a shutting out._

Sclús[o], _exclused, shut out._

Sc[o]ázze, _all manner of filthy sweepings._

Scóbbia, _a kind of Carpenters toole._

Sc[o]cát[o]l[o], _a Squirrell._

Sc[ó]cca, _a clacke, a snap, a pop, a clicke._

Sc[o]ccáre, _to clacke, to clap, to snap, to pop, to clicke, as an
arrow out of a Crosse-bow._

Sc[o]ccáre délle h[ó]re, _the striking of the clocke._

Scócchi, _certaine souldiers, or rather wilde outlawes vpon the
mountaines of Sclauonia continually warring vpon the Turkes._

Sc[o]cchiumáre úna b[ó]tte, _to bung a But._

Sc[o]cciáre, _to shake off, to launch forth a ship from the stocke and
out of a docke._

Sc[o]cc[o]brináre, _to play the mimike gester or buffone, as an Ape or
Munkie._


SCO

Sc[o]cc[o]brineggiáre, _as_ Sc[o]cc[o]brináre.

Sc[o]cc[o]brín[o], _a mimike iester, a buffone that imitates as an Ape
or Munkie._

Sc[o]cc[o]lát[o], _huge, boundlesse, immense, vaste,
vnmeasurable-great._

Sc[o]cc[o]ueggiáre, _as_ Galẻffáre.

Sc[o]dát[o], _without a tale, curtald._

Sc[o]dẻlla, _any kind of dish or potanger._

Sc[o]dẻllái[o], _a dish-maker._

Sc[o]dẻlláre, _to dish, to put into dishes._

Sc[o]dẻllín[o], _a little dish, saucer or potanger._

Sc[o]d[o]lát[o], _without a taile, or shaken the tale._

Sc[o]ffiáre, _hath been vsed for_ Sc[o]ppiáre.

Sc[o]ffi[ó]ne, _as_ Scúffia.

Sc[o]ff[ó]ni, _gamashes or vpper stockings._

Scóf[o]le, _as_ Scróf[o]le.

Scóggia, pẻr ẻssere girábile bis[ó]gna che pássi pẻr due scóggie.

Scóglia, _vsed for_ Scórza.

Scogliáre, _as_ Scorzáre. _Also to cut off or depriue of ones priuie
members._

Scógli[o], _a rocke or shelfe in the Sea._

Scógli[o] di sẻrpe, _the skin that a Snake casts off._

Sc[o]gli[o]náre, _to cut off ones priuie members. Also to geld, to lib
or splay._

Sc[o]gli[o]nát[o], _without priuy members. Also gelded, lib'd or
splaide._

Scogli[ó]s[o], _full of rockes or shelues, rockie._

Sc[o]iát[o]l[o], _a Squirrell._

Scói[o], _as_ Scógli[o]. _Also an apron. Also a shiuering, a quiuering
or shaking._

Sc[o]iuól[o], _a Squirrell._

Scóla, _a Schoole. Also a Colledge or place where any thing or learning
is taught. Also the sect or opinion of any sect of Philosophers. Also a
lesson or disputation between the master and the scholler._

Sc[o]ladúra, _any dropping, trilling or dripping. Also a running out
or a leake in a ship. Also the running of the reines. Also any running
issue or sore. Also any downe-hanging and dropping ise-sickles. Also
any leaden pipe or gutter to conueigh water from off houses tops. Also
a sinke. Also the skirt of bases, taces or any long garment. Also any
thing strained through a collander._

Sc[o]lagi[ó]ne, _as_ Sc[o]ladúra.

Scolái[o], _as_ Scoláre.

Sc[o]lamént[o], _as_ Sc[o]ladúra.

Scoláre, _a scholler, a learner, a disciple._

Sc[o]láre, _to drop, to trill, to trickle downe, to drip. Also to leake
as a ship doth. Also to straine through a collander. Also to shed ones
seede, or runne as from a sore. Also to melt or thaw. Also to vnglue._

Scolarésc[o], _as_ Scolástic[o].

Scolastẻri[o], _a Schoole or Schoole-house._


SCO

Scolástic[o], _scholastike, scholasticall, scholler-like. Also of or
belonging to a schoole, to a scholler or to schollership._

Sc[o]lati[ó]ne, _as_ Sc[o]ladúra.

Sc[o]lati[ó]ne di ócchij, _the running of the eyes._

Sc[o]lati[ó]ne di réni, _the running of the reines._

Sc[o]latói[o], _a gutter, a sinke, or any conueyance of water. Also a
collander or strainer._

Sc[o]latói[o] d'una città, _a common sinke, gutter or shore of a
Cittie._

Sc[o]lát[o] pi[ó]mb[o], _moulten leade._

Sc[o]latúra, _as_ Sc[o]lati[ó]ne.

Sc[o]lécia, _a kind of verdegreace, or rust of brasse in manner of a
worme._

Sc[o]léci[o], _as_ Scitále.

Sc[o]latúra, _as_ Sc[o]ladúra.

Sc[o]leci[ó]ne, _a kind of Scarlet-graine that quickly turnes to a grub
or maggot._

Sc[o]léti[o], _as_ Scitále.

Scólia, _a scholie, that is, a close, a short or compendious
exposition._

Scoliantidátil[o], _a foote of a verse consisting of six sillables._

Scoliáre, _to expound closely, shortly and compendiously._

Scoliárca, _a Schoolemaster._

Scoliat[ó]re, _an expounder of any thing closely and compendiously._

Sc[o]lim[ó]ne, _a kind of Sowthistle or Artichocke._

Scóli[o], _as_ Scólia.

Scóli[o] corẻ[o], _as_ Scoliantidátil[o].

Scolláre, _to vnnecke. Also to vnglue, to bare ones necke._

Scollát[o], _vnnecked. Also vnglued. Also without any thing about his
necke._

Scollatúra, _the hole of any garment to put ones head or necke through,
as a smocke._

Scól[o] di látte, _butter-milke, whig or whay._

Sc[o]l[o]pẻndra, _an earewig, a long eare-crooper. Also Stoneferne,
Spleenewort, Miltwaste, Scaleferne, Fingerferne, Ceterach or
Stonewort._

Sc[o]l[o]pẻndr[o], _a fish like a Land Earewig, that casteth out his
bowels vntill the hooke wherewith he is taken be out, and then sucketh
them in againe._

Sc[o]l[o]p[o]machẻri[o], _an instrument called a Gammot or
Incisian-knife which Chirurgions vse to cut out the rootes of vlcers
and sores._

Sc[o]l[o]ramént[o], _a discolouring._

Sc[o]l[o]ráre, _to discolour, to wax pale._

Sc[o]l[o]rársi, _to become wan or pale._

Sc[o]l[o]ríre, rísc[o], rít[o], _as_ Sc[o]l[o]ráre.

Sc[o]lpáre, _to acquit or cleare from blame._

Sc[o]lpéu[o]le, _vnguiltie, blamelesse, faultlesse._


SCO

Sc[o]lpíre, písc[o], pít[o], _to carue, to engraue._

Sc[ó]lta, _a scout, a sentinell, a listning._

Sc[o]lt[ó]re, _a Caruer, a Grauer, a Sculpter._

Sc[o]ltúra, _Sculpture, Caruing, Engrauing._

Sc[o]lturésca árte, _the Arte of Ingraueing._

Sc[o]magnáre, _to incircle, or compasse in._

Sc[o]mbauáre, _to be-slauer, to be-driuell._

Sc[o]mberẻll[o], _as_ Haustóri[o].

Sc[o]mbiccheráre, _as_ Schiccheráre.

Sc[o]mbicchiáre, _as_ Schiccheráre.

Sc[o]mbigliáre, _as_ Sc[o]mpigliáre.

Sc[o]mbígli[o], _as_ Sc[o]mpígli[o].

Sc[o]mbraía, _an Iland in Spaine so called of the many Mackrell-fishes
taken about it._

Sc[ó]mbr[o], _a Mackrell-fish._

Sc[o]mbugliáre, _as_ Sc[o]mpigliáre.

Sc[o]mbúgli[o], _as_ Sc[o]mpígli[o].

Sc[o]migliáre, _to vncouer, to vnhill._

Sc[o]mígli[o], _an vncouering, an vnhilling._

Sc[ó]mma, _a sentence spoken in mirth, that soundeth otherwise then is
ment by the speaker._

Sc[o]mméssa, _a bet, a lay, a wager._

Sc[o]mméss[o], _disordered, misplaced. Also betted or laid a wager.
Also loose or disioynted._

Scomméttere, métt[o], mísi, méss[o], _to disorder, to misplace,
to remooue from place to place. Also to inioyne or commit to ones
charge. Also to bet or lay a wager. Also to forfeit or confiscate.
Also to prouoake or set one and bring to contention. Also to offend or
trespasse. Also to disioynt or make loose._

Sc[o]mmettit[ó]re, _a disorderer, a misplacer. Also a better or laier
of wagers._

Sc[o]mmiatáre, _as_ Acc[o]mmiatáre.

Scom[o]dáre, _as_ Incom[o]dáre.

Scom[o]dità, _as_ Incom[o]dità.

Scóm[o]d[o], _as_ Incóm[o]d[o].

Sc[o]móss[o], _dismooued, disordered, disioynted, misplaced, out of
ioynt._

Sc[o]móuere, muóu[o], móssi, móss[o], _to dismooue, to disorder, to
misplace, to disioynt._

Sc[o]mouimént[o], _a mouing out of place. Also a commotion or hurly
burly._

Sc[o]mouit[ó]re, _a stirrer of commotions, a turbulent stirrer of
sedition._

Sc[o]mouizi[ó]ne, _as_ Sc[o]mouimént[o].

Sc[o]mpagnamént[o], _an vuncoupling, a disaccompaning, a sundring, a
separating._

Sc[o]mpagnáre, _to diuorce, to part company, to vncouple, to seuer, to
part in sunder._

Sc[o]mpagnát[o], _alone, disaccompanied, without company, vncoupled,
diuorced._


SCO

Sc[o]mpagnatúra, _as_ Sc[o]mpagnamént[o].

Sc[o]mparíre, rísc[o], rít[o], _to vanish out of sight._

Sc[o]mpartimént[o], _as_ C[o]mpartimént[o].

Sc[o]mpartíre, tísc[o], tít[o], _to deuide, to part a sunder, to share.
Also to compart in armory._

Sc[o]mpigliáre, _to put to confusion, rout, disorder or tumultuous
vprore._

Sc[o]mpigliataménte, _confusedly, pell-mell._

Sc[o]mpígli[o], _hurly-burly, pell-mell, confusion, vprore, tumult,
disorder, discord._

Sc[o]mpisciamént[o], _a bepissing._

Sc[o]mpisciáre, _to bepisse._

Sc[o]mputáre, _to disreckon._

Sc[o]mpút[o], _a discomputation._

Sc[o]munáre, _to discommune._

Sc[o]múnica, _an excommunication._

Sc[o]municagi[ó]ne, _an excommunication._

Sc[o]municáre, _to excommunicate._

Sc[o]municati[ó]ne, _an excommunication._

Sc[o]múzz[o]l[o], _as_ Sb[o]ccáta, _as_ B[o]ccáta.

Sc[o]ncacáre, _to beshite, to becacke._

Sc[o]ncẻrtát[o], _vntuned, out of tune. Also confused, formelesse,
disordered._

Sc[o]nchiús[o], _vnconcluded, vncertaine._

Sc[o]nciaménte, _vnhandsomly, vnorderly, confusedly, disorderly. Also
vntimely or abortiuely as when a woman is deliuered before hir time.
Also hugelie, greatly, beyond measure. Also incommodiously._

Sc[o]nciáre, _to disorder, to bring out of frame, to make vnhandsome,
to marre. Also to miscarry as a woman when she is brought to bed before
hir time. Also to misplace or bring any part out of ioynt. Also to
trouble, to molest, or incommode and to disturbe._

Sc[o]nciataménte, _as_ Sc[o]nciaménte.

Sc[o]nciatúra, _a mischance or abortiue deliuery afore due time._

Sc[ó]nci[o], _miscaried, comming vntimely or abortiuely. Also
disordered, vnhandsome or out of frame, ill handled, vndrest,
illfauoured, or out of ioynt and order. Also vgly-great, absurd and
lubbard-like. Also a mishap or ill lucke, a trouble, a tediousnesse, a
molestation, a disturbance, a disordering._

Sc[o]nc[o]brín[o]. _Looke_ Bátt[o]l[o].

Sc[o]nc[o]rdánza, _a discord, a discordance._

Sc[o]nc[o]rdáre, _to disacord, to disagree._

Sc[o]ncórdia, _as_ Discórdia.


SCO

Sc[o]ndaruóle, _a play called hood-man-blind or fox in the hole or king
by your leaue._

Sc[o]ndiscésa, _as_ Rúpe, _or_ Rípa.

Sc[o]nfẻrráre, _as_ Sfẻrráre.

Sc[o]nfẻssáre, _to deny what one hath said._

Sc[o]nficcáre, _to break vp or open by force, to commit burglary._

Sc[o]nfidánza, _distrust, mistrust._

Sc[o]nfidáre, _to distrust, to mistrust._

Sc[o]nfidát[o], _distrusted, distrustfull._

Sc[o]nfidẻnte, _disconfident, mistrustfull._

Sc[o]nfidẻnza, _diffidence, distrust._

Sc[o]nfíggere, fígg[o], físsi, fítt[o], _to discomfite, to defeate,
to vanquish, to ouerthrow or to confound in fight. Also to breake in
pieces._

Sc[o]nfítta, _a discomfiture, a defeature, an ouerthrow in fight._

Sc[o]nfítt[o], _discomfited, defeated, put to flight or rout,
ouerthrowen in fight._

Sc[o]nf[ó]ndere, f[ó]nd[o], f[o]ndéi, f[o]ndút[o], _to confound, to put
to confusion._

Sc[o]nf[o]ndimént[o], _a confounding, a putting to confusion._

Sc[o]nf[o]ndút[o], _confounded, put to confusion and disorder._

Sc[o]nfortáre, _to discomfort, to disswade._

Sc[o]nfórt[o], _a discomfort, a disswasion._

Sc[o]ngiúra, _a coniuration, a conspiracie._

Sc[o]ngiuráre, _to coniure, to conspire._

Sc[o]ngiurat[ó]re, _a coniurer, a conspirer._

Sc[o]ngiúr[o], _a coniuring, an vrgeing vnto._

Sc[o]n[o]scẻnte, _vnacknowledging, vnthankefull._

Sc[o]n[o]scenza, _vnacknowledgement, ingratitude, vnthankefulnesse._

Sc[o]n[ó]scere, n[ó]sc[o], n[ó]bbi, n[o]sciút[o], _to disacknowledge,
to forget and be vnthankefull._

Sc[o]n[o]scíbile, _that cannot or may not be knowen or acknowledged._

Sc[o]n[o]scit[ó]re, _a disacknowledger._

Sc[o]n[o]sciút[o], _disacknowledged, become vnthankefull. Also vnknowne
or vncouth._

Sc[o]nquassáre, _as_ C[o]nquassáre.

Sc[o]nquáss[o], _a rumbling, a tossing, a hurly-burly._

Sc[o]nquazzáre, _as_ C[o]nquassáre. _Also as_ Squaccaráre.

Sc[o]nsciẻntiát[o], _consciencelesse._

Sc[o]nsecrát[o], _vnconsecrated, vnhallowed._

Sc[o]nsẻrtáre, _as_ Sc[o]ncẻrtáre.

Sc[o]nsiderággine, _inconsideration._

Sc[o]nsiderati[ó]ne, _inconsideration._

Sc[o]nsiderát[o], _inconsiderate, indiscreet._

Sc[o]nsigliáre, _to discounsell, to disswade._

Sc[o]ns[o]láre, _to discomfort._


SCO

Sc[o]ns[o]lati[ó]ne, _discomfort, disconsolation._

Sc[o]ns[o]lát[o], _discomforted, comfortlesse._

Sc[o]ntáre, _to abate, or defalke in reckonings._

Sc[o]ntentáre, _to discontent, to displease._

Sc[o]ntentézza, _discontentment._

Sc[o]ntént[o], _discontentment. Also discontent._

Sc[ó]nt[o], _an abatement in reckoning._

Sc[o]ntórcere, tórc[o], tórsi, tórt[o], _to shrug, to crinch, to
writhe, to wriggle or turne about._

Sc[o]nt[o]rcimént[o], _a shrugging, a crinching, a writhing, a wrigling
or turning about._

Sc[o]ntórt[o], _shrug'd, crinched, wreathed, wrigled or made crooked._

Sc[o]ntrafátt[o], _vglie, disfigured, deformed, mangled, defaced. Also
counterfeit._

Sc[o]ntráre, _to encounter, to shoke, to but, or meete with or vpon._

Sc[o]ntrázz[o], _a suddaine encounter, a suddaine skirmish or
bickering._

Sc[ó]ntr[o], _an encounter, a shocke, a buting vpon or meeting with._

Sc[o]nturbáre, _to disturbe, to molest, to vex or trouble._

Sc[o]nuenẻnza, _as_ Sc[o]nueneu[o]lézza.

Sc[o]nuenéu[o]le, _vnconuenient, vnmeete, vnseemely, vncomely, vnfit._

Sc[o]nueneu[o]lézza, _vnseemelinesse, inconuenience, vncomlinesse,
vnfitnesse._

Sc[o]nueneu[o]lménte, _vnconueniently, vndecently, vncomely._

Sc[o]nueniẻnte, _an inconuenience. Also as_ Sc[o]nuenéu[o]le.

Sc[o]nueníre, véng[o], vénni, venút[o], _to misbeseeme, to be vncomely
or vnmeete._

Sc[o]nuenút[o], _misbeseemed, vnbecome._

Sc[o]nuẻrsáre, _to disconuerse, to vnfrequent._

Sc[o]nuẻrsati[ó]ne, _an vnfrequenting._

Sc[o]nuiéne, _it is vnconuenient._

Sc[o]nuólgere, vólg[o], vólsi, vólt[o], _to ouerturne, to tumble, to
tosse or ouerwhelme. Also to haue a crampe or conuulsion._

Sc[o]nuolgimént[o], _an ouerturning, an ouerwhelming, a tumbling or
tossing ouer. Also a crampe or conuulsion._

Sc[o]nuólt[o], _ouerturned, ouerwhelmed, tumbled or tossed ouer. Also
spasmatike, subiect to the crampe or hauing a conuulsion._

Sc[o]nuoltúra, _as_ Sc[o]nuolgimént[o].

Sc[ó]nza, _ouersoure leauen for bread._

Sc[ó]pa, _a broome, a besome. Also a brush. Also a branch with leaues
vpon it._

Sc[ó]pab[o]rdẻlli, _a drudge or sweeper of bawdy houses._


SCO

Sc[o]pachiése, _a sweepe-church. Also a dissembling puritane._

Sc[o]pam[ó]nd[o], dónna sc[o]pam[ó]nd[o], _a woman that is euer gadding
about._

Sc[o]paprigi[ó]ne, _a sweepe-prison. Also one that is seldome out of
prison._

Sc[o]páre, _to sweepe, to beesome. Also to brush. Also to whip, to
scourge or beate with a rod or broome. Also to vnden, to vn-kennell or
beate out of a corner._

Sc[o]parégia, _a kind of bramble or shrube to make broomes or brushes
of. Also a flower or hearbe which some take for the yellow Yarrow._

Sc[o]páre il cann[ó]ne, _to spunge a piece, to scoure a Cannon._

Sc[o]pár[o], _a broome or brush-maker._

Sc[o]paróla, _a brush or little broome. Also a Gunners spunger._

Sc[o]pat[ó]re, _a sweeper. Also a Scauenger. Also a whipper or a
scourger._

Sc[o]pazzára, _a place where all filth and sweepings are cast._

Sc[o]pázze, _all manner of sweepings and filth. Also rubbish or rubble._

Sc[o]pázz[o], _as_ Sc[o]pazzára.

Sc[o]pẻlláre, _as_ Scarpẻlláre.

Sc[o]pẻllín[o], _a little cizell or pouncer._

Sc[o]pẻll[o], _a cizell of any kind._

Sc[o]pẻrchiáre, _to discouer, to vncouer._

Sc[o]pẻrchiatúra, _an vncouering._

Sc[o]pẻrna, _a kind of meate in Italy._

Sc[o]pẻrta, _a discouery. Also discouered._

Sc[o]pẻrt[o], álla sc[o]pẻrta, _in open view, manifestly, apparantly,
openly. Also a discouery._

Sc[o]pẻrt[o], _discouered, vncouered. Also disclosed, laide open,
reuealed._

Sc[o]pétta, _a brush. Also a Gunners spunge._

Sc[o]pettáre, _to brush. Also to sweepe._

Sc[o]pettár[o], _a Brush-maker._

Sc[o]pettiére, _a Brush-maker._

Scóp[o], _a scope, a purpose or intent, the end or marke whereat ones
purpose is directed or aimed. Also a kind of tree. Also a bird._

Scóp[o]la, _any kind of brush or beesome._

Sc[o]p[o]lad[ó]re, _a Smithes quenching-brush._

Scop[o]láre, _to sweepe. Also to brush._

Scóp[o]l[o], _as_ Scópul[o].

Scop[o]l[ó]s[o], _as_ Scopul[ó]s[o].

Sc[ó]ppa, _a Weezle. Also a Stote._

Sc[o]ppáre, _to vntile, to vnslate, or vncouer a house. Also to knocke
out ones braines or on the head, as a Butcher doeth an Oxe or Calfe._

Sc[o]ppétta, _a brush, a little broome._

Sc[o]ppettáre, _to sweepe, or to brush._

Sc[o]ppettár[o], _a brush-maker._

Sc[o]ppettáta, _a blow or hit with a brush._

Sc[o]ppettiére, _a brush or broome-maker._


SCO

Sc[o]ppettína, _a little brush._

Sc[o]ppiáre, _to vncouple. Also as_ Schioppáre.

Sc[o]ppiáre délla rísa, _to burst with laughing._

Sc[o]ppiatúra, _a bursting, a cracking._

Scoppiettáre, _as_ Schioppettáre.

Scoppiétt[o], _as_ Schioppétt[o].

Scoppiéu[o]le, _that may burst or cracke._

Scóppi[o], _as_ Schiópp[o].

Scoppi[ó]ne, _any great gunne or Musket. Also a great cracke or
bursting out._

Sc[o]príre, cópr[o], c[o]pẻrsi, c[o]pẻrt[o], _to discouer, to disclose,
to vncouer, to vnhill._

Sc[o]prit[ó]re, _a discouerer._

Scópule, _two broad bones comming from the necke to the shoulders on
both sides called the shoulder-blades._

Scópul[o], _a high steepie rocke. Also a Sea-marke. Also a high bunch,
knob, or knur._

Scopul[o]sità, _aboundance of rocks. Also knobbinesse, bunchinesse,
knurrinesse._

Scopul[ó]s[o], _full of high rocks, shelfs or crags and dangers in the
sea, rockie._

Scoraggiáre, _to discourage, to disharten._

Scoraggi[ó]s[o], _discourageous, heartlesse._

Scoráre, _to discourage, to disharten._

Scorbacchiáre, _as_ Sgaráre.

Scorbiaménti, _as_ Sgorbiaménti.

Scorbiáre, _as_ Sgorbiáre.

Scórbi[o], _as_ Sgórbi[o]. _Also a cancelling of any writing._

Scorbút[o], _a disease called the Scuruie. Also scuruie._

Sc[o]rcia-píni, _a kind of Lighter, Barke, or Barge._

Sc[o]rciáre, _to shorten, to curtall, to abridge._

Sc[o]rciatúra, _a shortning, a curtalling._

Sc[ó]rci[o]. _Looke_ In Sc[ó]rci[o].

Sc[ó]rci[o], _craftie, wilie. Also the end, the head, or vtmost of any
thing. Also a shortning._

Sc[o]rc[o]náre, _as_ Scrocc[o]náre.

Sc[o]rc[ó]ne, _as_ Scrocc[ó]ne.

Scórdami, _I doe forget._

Scordánza, _obliuion. Also discordance._

Scordáre, _to disaccord. Also to forget._

Scordást[o], _a kind of tree that yeeldeth very good gum._

Scordát[o], _vncorded, vnstrung. Also forgotten._

Scordéu[o]le, _forgetfull, to be forgotten._

Scórdi[o], _Scordion, or water germander._

Scórd[o], _vsed for_ Discórdia.

Scordót[o], _as_ Scórdi[o].

Sc[o]réggia, _a scourge, a whip._

Sc[o]reggiáre, _to whip, to scourge._

Sc[o]reggiáta, _a whip, or a scourge. Also a blow or stripe with a
scourge._

Scorfanẻll[o], _as_ Scorpéna.

Scórfan[o], _as_ Scorpéna.

Sc[o]rfógli[o], _the rind of a Pomegranate._


SCO

Scórgere, Scórg[o], Scorgéi, Scorgiút[o], _or_ Scórt[o], _to perceiue,
to ken a farre off, to discerne, or be aware of. Also to guide, to
leade, or direct vnto, to conuey, to conduct._

Scorgimént[o], _perceiuing, warinesse. Also a guiding, a leading, or
directing vnto._

Scorgit[ó]re, _a perceiuer. Also a guider, a leader, or director vnto._

Scorgiút[o], _perceiued, bin aware. Also guided, led, or directed vnto._

Sc[o]ría, _drosse, dregs, scum or froth of any mettall tried by fire._

Sc[o]riáda, _as_ Sc[o]reggiáta.

Sc[o]riáre, _to scum any mettall being molten. Also to whip or scourge._

Sc[o]riáta, _as_ Sc[ó]ria. _Also as_ Sc[o]reggiáta.

Sc[o]rláre, _to shake or tosse violently._

Sc[o]rlatúra, _a shaking, a tossing._

Sc[o]rliére, _a melting ladle._

Sc[ó]rl[o], _a shaking, a tossing, a tugging._

Scornacchiáre, _as_ Sgaráre.

Scornáre, _to vnhorne, to dishorne. Also to scorne, to abhorre, to
mocke, to vilifie, to shame._

Scornéu[o]le, _scornefull, to be scorned._

Scórn[o], _a scorne, a mocke, a flout. Also shame or dishonor._

Sc[o]ród[o], _Garlike. Also as_ Scórdi[o].

Sc[o]rod[o]prás[o], _an hearbe like a Leeke or Scalion, and of that
qualitie._

Sc[o]róma, _a disease in the head when all things seeme to be round._

Scorpacciáre, _to vnbodie. Also to glut ones gorge, or make his bellie
his god._

Scorpacciáta, _a good full feeding, a panch full glutted, a bellie
full._

Scorpáre, _as_ Scorpacciáre.

Scorpéna, _a kind of fish so called about Marseilles in France._

Sc[o]rpi[ó]ne, _a venemous worme called a Scorpion, hauing seauen
feete, and striketh with his taile, euer seeking occasion to strike.
Also one of the twelue Signes in the Zodiake. Also an instrument of
warre like a Scorpion that shooteth small arrowes or quarels. Also the
name of a toole that tooth-drawers vse to pull out teeth with. Also a
kind of Sea-fish or Lobstar. Also the hearbe Aconite, or Libards-bane,
hauing seeds like a Scorpions taile very forcible against the sting of
Scorpions. Also a kind of whip with plummets of leade at the ends of
the cords to whip slaues & offenders with._

Sc[o]rpi[ó]ne hẻrba, _Turnesole or Wart-wort._

Sc[o]rpiónide, _Scorpion-wort, or grasse._

Sc[o]rpi[o]nín[o], _borne vnder the Signe Scorpio, and of a Scorpions
nature._

Sc[o]rpiur[ó]ne, _as the hearbe_ Sc[o]rpi[ó]ne.

Scorp[o]ráre, _to discorporate._


SCO

Sc[o]rraría, _as_ Sc[o]rrería.

Sc[o]rrẻggere, rẻgg[o], rẻssi, rẻtt[o], _to marre, to disorder, to
vncorrect._

Sc[o]rreggiáre, _as_ Sc[o]reggiáre.

Sc[o]rreggiáta, _as_ Sc[o]reggiáta.

Sc[o]rrẻnte, _running, or gadding to and fro._

Sc[o]rrẻnza di córp[o], _a laske, a running flux, a loosenesse in the
bodie._

Sc[ó]rrere, c[ó]rr[o], c[ó]rsi, c[ó]rs[o], _to runne ouer, to runne
heere and there, to gad or wander to and fro. Also to peruse ouer
slightly. Also to slide or glide vpon the Ise._

Sc[o]rrería, _a running out, or to and fro. Also an outrode, or
excursion._

Sc[o]rrẻtti[ó]ne, _a marring, an incorrection._

Sc[o]rrẻtt[o], _vncorrected, vnpolished, rough._

Sc[o]rrẻtt[ó]re, _a disordrer, a spoiler, a marrer._

Sc[o]rribánda, _a gadding-walke, a running from side to side, or heere
and there._

Sc[o]rrid[ó]re, _as_ C[o]rrid[ó]re. _Also a runner or gadder to and
fro. Also an out-runner in an armie._

Sc[o]rrimént[o], _a running, a gadding to and fro._

Sc[o]rrit[ó]re, _as_ Sc[o]rrid[ó]re.

Sc[o]rr[ó]mpere, r[ó]mp[o], rúppi, r[ó]tt[o], _to breake forth or with.
Also to corrupt._

Sc[o]rr[ó]tt[o], _corrupted, polluted, defiled._

Sc[o]rrubbiáre, _to despaire with chafing, to fret, to curse, to ban,
or chafe aloud as a mad man._

Sc[o]rrubbi[ó]s[o], _full of dispaire with chafing and scolding._

Sc[o]rrucciáre, _to become or make angrie, wroth, raging, or chafing._

Sc[o]rrucciát[o], _angred, chafed, raged, or chafed with ire and wroth._

Sc[o]rrúcci[o], _anger, ire, wrath._

Sc[o]rrucci[ó]si hábiti, _mourning clothes._

Sc[o]rrucci[ó]s[o], _full of anger, wrath or ire._

Sc[ó]rsa, _a running. Also as_ Sc[o]rrería.

Sc[ó]rs[o], _a course, passing or running of times._

Sc[ó]rs[o], _runne or gadded ouer. Also perused or runne ouer._

Scórta, _a guide, a conuoy, a conduct, a leading, a direction._

Scortaménte, _wislie, warily, charily, heedily._

Sc[o]rtáre, _to shorten, to curtall._

Sc[o]rtat[ó]re, _a shortner, a curtaler._

Scortat[ó]re máschi[o], _a whore-keeper._

Sc[o]rtatúra, _a shortning, a curtalling._

Scortecciáre, _to pare off the rinde or barke, to vnrinde, to vnbarke._

Sc[o]rtegianát[o], _vncourtiered, left off the habite of a Courtier.
Also vncourted._


SCO

Sc[o]rtése, _discourteous, vnciuill._

Sc[o]rtesía, _discourtesie, an vnkindnesse._

Scorticamént[o], _a fleaing of the skin._

Scorticap[o]rcẻlli, _a fleaer of Hogs._

Scorticáre, _to flea, to rub or gall the skin off._

Scorticát[o], _fleaed, or rubbed off the skin._

Scorticatói[o], _a deuise that women vse to rub and make their skin
smooth._

Scorticat[ó]re, _a fleaer of the skin off._

Scorticatúra, _a fleaing, a galling of the skin._

Scorticatúra d'ócchij, _vlcers of the eyes._

Sc[o]rtigianáre, _to forsake or renounce to be a courtier or cortizan._

Sc[o]rtináre, _to discortine, to cleare, to vnuaile._

Scortíssim[o], _most vnwarie._

Scórt[o], _perceiued or been aware. Also guided, conuoyed, conducted or
directed vnto. Also warie, wilie, craftie, perceiuing and discerning.
Vsed also for the hide or skin of a beast._

Sc[o]rtóma, _as_ Sc[o]róma.

Scórza, _a barke or rinde of a tree. Also an egge-shell. Also the
huske, the shell, the out-skin, the pill or shale of any thing. Also
a pilling, a paring or ouside of any fruit. Also the exteriour part or
mortall vaile of mankind. Also any outward garment or couer. Vsed also
for a base ale-house, tipling-house or pot-house._

Scórza di san Piétr[o], _a cloake in pedlers french or rogues language._

Scorzadúra, _vsed for harnish._

Scorzáre, _to pare, to shaue or pill the rinde, skin, shell, huske,
barke or rinde of any thing, as fruit or tree. Also to flea off the
skin. Also to bereaue of life._

Scorzatúra, _a paring or pilling of any thing._

Scorzétta, _a thin or little_ Scórza.

Scórz[o], _as_ Scorz[ó]ne, _Also as_ Scórza.

Scórz[o] di sẻrpe, _the skin of a Snake._

Scorz[ó]ne, _a kind of very venemous Serpent or Snake with a square
head._

Scorz[o]néra, _an hearbe good against poison, called in latine
Hiperbaton._

Scorz[ó]s[o]. _Looke_ Scórza, _thicke of rinde, full of barke, rugged
or tough skinned._

Sc[o]ságna, _a hiding or lurking hole, in hugger-mugger or lurking
manner._

Sc[o]scẻndere, scẻnd[o], scési, scés[o], _to rumble or tumble or come
downe some steepie hill._

Sc[o]scesaménte, _ruggedly, rockily, steepily, in tumbling manner downe
a hill._

Sc[o]scési, _rockes, steepes, crags, clifs, downefalls, precipices,
ruinous falles._


SCO

Sc[o]scés[o], _rumbled or tumbled downe some hill. Also rockie,
steepie, craggie, rugged._

Scosciáre, _to tumble or rumble downe ruinously as waters. Also to
vnthigh._

Sc[o]sciẻntiát[o], _without a conscience, inhumane, flint-minded._

Scósci[o], _a ruinous downefall of waters. Also as_ Sc[o]scés[o].

Scóssa, _a shaking, a tottring, a tumbling, a rumbling, a trembling._

Scossad[ó]re, _something belonging to a Gunner or Bombardier._

Scossále, _a womans apron._

Scossalétt[o], _a little apron._

Scossalín[o], _a little apron._

Scossáre, _to shake, to tosse, to totter. Also to brandish in the aire._

Scossatói[o], _a sieue, a searce, a crib, a winnow._

Scóss[o], _shaken, tossed, totred, rumbled._

Scostáre, _to remooue or goe farre off._

Scostársi, _to eslonge or goe farre off._

Scostát[o], _distanced, distant. Also riblesse or without ribs._

Scósti[o], _a suddaine and farre remoouing._

Sc[o]stumáre, _to disaccustome, to vnure._

Sc[o]stumát[o], _disaccustomed, vnwont._

Sc[o]stumát[o], _vnmannerly, vntaught, rude._

Sc[o]tán[o], _Brasell-wood or Pernanbucke._

Sc[o]tẻlla, _as_ Sc[o]dẻlla, _any kind of dish._

Sc[o]tẻllín[o], _a little dish or saucer._

Sc[o]tenáre, _to flea or vnskin any part of the head, to pare the flesh
from the bone._

Scótere, _as_ Scuótere.

Sc[o]thónia, _a dimnesse with an inflammation in the eyes._

Sc[o]tidianát[o], _rid of a quotidian ague._

Scótie, _a kind of fruit in Italie._

Scotimént[o], _any kind of shaking._

Scotín[o], _a Booke containing obscure misteries._

Scotísta, _a follower of Scotus, as we say a Dunce._

Scotit[ó]re, _a shaker, a touzer._

Scot[o]láre, _as_ Scuótere, _to shake._

Sc[o]tóma, _as_ Sc[o]róma.

Sc[o]t[o]nát[o], _bare, without nap or cotten._

Scótta, _a Chough, a Rooke or a Daw._

Scótta, _the name of a rope in a ship._

Scottáre, _to scald or parch with heat._

Scottatúra, _a scalding or parching._

Scotteggiáre, _to flutter as a bird before it flie. Also to eat and pay
no shot._

Scótt[o], _a shot, a reckoning or payment for meat and drinke. Also a
kind of course woollen stuffe as welch freeze._

Sc[ó]ua, _a broome or besome._

Sc[o]uacciáre, _to vnden, to vnnest, to vnroost._

Sc[o]uáre, _to sweepe, as_ Sc[o]páre.


SCO

Sc[o]uár[o], _a broome-maker._

Sc[o]uat[ó]re, _a sweeper. Also a brusher._

Sc[o]uazzára, _as_ Sc[o]pazzára.

Sc[o]uázze, _all manner of sweepings._

Sc[o]uázz[o], _as_ Sc[o]pazzára.

Sc[o]uẻrchiáre, _to discouer, to vncouer._

Sc[o]uẻrta, _a discouerie, as_ Sc[o]pẻrta.

Sc[o]uẻrt[o], _discouered, as_ Sc[o]pẻrt[o].

Sc[o]uétta, _a little broome. Also a brush._

Sc[o]uettáre, _to brush. Also to sweepe._

Sc[o]uíglie, _all manner of filthy sweepings. Also any trash or
kitchin-stuffe._

Sc[o]uín[o], _as_ Sc[ó]u[o]l[o].

Sc[ó]u[o]la, _a brush. Also a Gunners spurger._

Sc[o]u[o]láre, _to brush. Also to spurge._

Sc[o]u[o]liére, _a swabber in a ship._

Sc[ó]u[o]l[o], _a spunge among Gunners, a map among Wherrie-men, a
swab among Mariners, a maulkin among Bakers, a wispe among Skullions, a
brush among Plaisterers._

Sc[o]u[ó]ne, _as_ Sc[ó]u[o]l[o].

Sc[o]uríre, _as_ Sc[o]príre, _to discouer._

Sc[o]zzáre, _to scatter, or separate in sunder._

Sc[o]zz[o]náre, _to breake a colt. Also to coarce or trucke horses with
a horse-coarcer._

Sc[o]zz[o]nát[o], _broken a colt, coarced or trucked with
horse-coarcer. Also a craftie horse-coarcer. Also a craftie knaue one
broken and inured to all knauerie._

Scramáre, _as_ Sclamáre.

Scramati[ó]ne, _as_ Sclamati[ó]ne.

Scránna, _any low stoole, a close-stoole._

Screáre, _to straine ones throate, to spit, to fetch vp fleagme from
the stomacke._

Scredẻnte, _vnbeleeuing, a miscreant._

Scredẻnza, _vnbeliefe._

Scrédere, _to vnbeleeue._

Scremíre, _as_ Schermíre.

Scremit[ó]re, _as_ Schermit[ó]re.

Scrẻpi[o], féce un[o] scrẻpi[o] & scelerát[o] peccát[o] & tradimént[o].

Scretiáti pánni, _iaged, cut, snipt. Also torne, raged or tattered
cloathes. Also motly or party-coloured clothes._

Scréti[o], _anger, chafing, fretting._

Scriátt[o]la, _a Squirrell._

Scríba, _a scribe, a scriuener, a writer. Also a Clarke, a Secretary or
a notarie._

Scribattáre, _as_ Scriuacchiáre.

Scricciáre, _as_ Scricci[o]láre.

Scrícci[o], _a screeching or screaking._

Scrícci[o]láre, _to screeke, to screake, to chirpe._

Scrícci[o]la, _a Skreech-owle. Also a Wren._

Scrignáre, _to vnshrine, to vncheast. Also to make bunchy or knobby._

Scrignáta, _a blow or whirret on the nose._


SCR

Scrignétt[o], _a little shrine, chest, coffin, or deske. Also a casket
or cabinet full of boxes. Also a womans worke-deske or cushinet with
locke and key. Also a little bunch or knob vpon ones backe._

Scrígn[o], _a shrine, a cheast, a coffin, a trunke, a standard, a
deske, a casket, a cabinet, or forcer. Also a bunch, a crooke or knob
vpon ones backe, such as Camels haue. Also crooked, lame, halting or
limping._

Scrígn[o]l[o], _as_ Scrignétt[o].

Scrignút[o], _croopt, bunch-backt as a Camell._

Scrignút[o] nás[o], _a flat or Camosite nose._

Scríma, _the Arte of fence or fencing._

Scrimáglia, _as_ Scríma.

Scrimáre, _to fence. Also to skirmish._

Scrimaruól[o], _a Fencer, a Master of fence._

Scrimat[ó]re, _as_ Scrimaruól[o].

Scrímia, _as_ Scríma.

Scrimiáre, _as_ Scrimáre.

Scrimiat[ó]re, _as_ Scrimaruól[o].

Scriminále, _a bodkin or wire that women vse to deuide or shed their
haires when they dresse their heads. Also the seares or nares of a
Hawke._

Scriminatúra, _the deuiding or shedding of a womans haire of hir head._

Scrimíre, mísc[o], mít[o], _to fence, to skirmish._

Scrimit[ó]re, _a fencer, a skirmisher._

Scrináre, _to dresse curiously and smoothly as women doe their haires._

Scriptól[o], _as_ Scríttul[o].

Scristianáre, _to forsake or renounce christianity or christendome._

Scritiáre, _to motly or die of seuerall and diuers colours._

Scritiát[o], _motlied, pie-coloured, of diuers colours._

Scríti[o], _a breach, a rupture, a bursting. Also a brawle, a squaring,
a hurly-burlie._

Scrítta, _a writ, a writing, a manuscript, a schedule, a bill of ones
hand._

Scrittarẻll[o], _as_ Scrítta.

Scrittarín[o], _as_ Scrítta.

Scrittíbile, _that may be described._

Scrittíle, _as_ Scrittíbile.

Scritti[ó]ne, _a writing or scription._

Scrítt[o], _written. Also as_ Scrítta. _Also ascribed or imputed vnto._

Scrittói[o], _a Counting-house, a writing deske. Also a standish or pen
and inke-horne._

Scritt[o]rácci[o], _a foolish or absurd writer, a ballad-maker, a
pamphleter._

Scritt[ó]re, _a writer, a scribe, a scriuener. Also a writer of bookes._

Scritt[o]ría, _the Arte of writing. Also a Scriueners-shop or
writing-house._

Scrittóri[o], _as_ Scrittói[o].

Scritt[o]rísta, _as_ Scritturísta.


SCR

Scríttul[o], _the third part of a dram, that is 24. graines in weight._

Scrittúra, _the Scripture or Holy-writ. Also any kind of writting,
writ, indenture, euidence, scedule, note, bill or handwriting. Also the
stile or maner of any Authors writing._

Scritturággine, _learning in Scriptures, Scripture-ship._

Scritturále, _of or pertayning as also according to the Scriptures._

Scritturáta pers[o]na, _a man learned in the Scriptures._

Scrittúre, _Records, Euidences, Writings._

Scritturísta, _a Professor, a Reader, or a learned man in the
Scriptures._

Scriuacchiáre, _to scrible or write ill._

Scriuanía, _the office of a Scriuener, Clarke, Secretary or publike
Notarie._

Scriuán[o], _a Scribe, a Scriuener, a Notary, a Clarke, a Secretary,
Chancellour._

Scríuere, scríu[o], scríssi, scrítt[o], _to write._

Scríuere s[o]ldáti, _to muster or inroule souldiers._

Scriuíbile, _that may be written._

Scrizzótt[o], _any kind of squirt to spout or squirt withall, as_
G[o]nfiatói[o]. _Also a Cane or Reede that Cookes vse to blow the
pudding guts before they fill them. Also a funnell or fill-boule to
fill puddings with._

Scróba, _a kind of bird that digs a hole vnder the ground to lay hir
egges in._

Scrócca il fús[o]. _Looke_ Fús[o], _a spindled Riuer._

Scroccánte, _a tall trencher-man, a good feeder, but properly a
smell-feast, or saucy shamelesse shifter for his victuals at other mens
tables._

Scroccáre, _to smell a feast, to feed hungerly, to shift shamelesly for
victuals at other mens tables. Also to snap or strike suddainly as the
clocke doth. Looke_ Scroccánte.

Scroccat[ó]re, _as_ Scroccánte.

Scrocchétt[o], _a litle_ Scrócc[o].

Scrócc[o], _a snap, a clicke, a pop. Also the snaphance of a Caliuer.
Also as we say a wilie shift namely for bellie-cheere. Also a robbing
of Peter to pay Paul,_ Mangiáre a scrócc[o], _to feede shiftingly or
shamelesly at other mens charge or tables._

Scrocc[o]láre, _as_ Scroccáre, _to clicke or knacke at the ioints as
some mens fingers doe._

Scrocc[o]nánte, _as_ Scroccánte.

Scrocc[o]náre, _as_ Scroccáre.

Scrocc[ó]ne, _as_ Scroccánte. _Also a fellow that loues to heare none
speake but himselfe._


SCR

Scrófa, _a Pig or farrowing-sow. Also as_ Bancáccia.

Scrófan[o], _or_ Scrofanẻll[o], _a yongue sow-pig._

Scrofétta, _a yongue farrowing Sow._

Scróffa, _a pig-sow, a farrowing Sow._

Scróf[o]la, _as_ Scróffa. _Also as_ Mádre uíte.

Scrof[o]láre, _to farrow as a Sow. Also to screw._

Scrof[o]lária, _the blind-nettle, or as some say water-bettonie._

Scróf[o]le, _a disease in the necke, or a swelling called the
Kings-euill._

Scrof[o]l[ó]s[o], _full of the Kings-euill._

Scrofulária, _Blind-nettle, Figwort or Water-bettonie._

Scrófule, _as_ Scróf[o]le.

Scrollamént[o], _any kind of shaking._

Scrolláre, _to shake, to wag or tosse._

Scrollatúra, _a shaking, a wagging, a tossing._

Scrolléu[o]le, _that may be shaken or wagged._

Scróll[o], _as_ Scrollatúra, _a shaking._

Scróp[o]l[o], _as_ Scrúp[o]l[o].

Scrop[o]l[ó]s[o], _as_ Scrup[o]l[ó]s[o].

Scrós[o], _Vsed in mockerie for_ Scrup[o]l[ó]s[o].

Scr[o]stáre, _to vncrust, to pare of the crust or rinde of any thing or
tree._

Scr[o]státa, _a kind of paste-meate._

Scrót[o], _the outward skin of the cods wherein are the stones of a
man._

Scróu[o]la, _as_ Scróf[o]la.

Scrou[o]láre, _as_ Scrof[o]láre.

Scróu[o]le, _as_ Scróf[o]le.

Scrou[o]l[ó]s[o], _as_ Scrof[o]l[ó]s[o].

Scruentítia, _a squinancie in the throat._

Scrúf[o]li, _a kind of paste-meat._

Scrunáta, _a needle without an eye._

Scrupẻd[o], _one that goeth hardly or with paine._

Scrúp[o]l[o], _a scruple or spicednesse of conscience, a difficultie,
a care or nicenesse vpon strict points. Also a little poise or weight
called a scruple, which is twentie graines of corne, or the third
part of a dragme. Also a measure of ground, containing an hundred
foote square. Also an ancient coine in Rome, that was worth twentie
Sextertij. Also any little sharpe rugged stone._

Scrup[o]l[o]sità, _curiousnesse, nicenesse, doubt, anxietie or
scrupulositie of coscience._

Scrup[o]l[ó]s[o], _scrupulous, nice, coy, doubtfull or curious in
trifles or of conscience. Also grettie, rugged or full of little sharpe
or grauell stones._

Scrup[ó]s[o], _full of sharpe or grauell stones._

Scrutábile, _searchable, to be searched into._

Scrutati[ó]ne, _a search or searching out._

Scrutat[ó]re, _a scrutator, a searcher into._

Scrutéu[o]le, _as_ Scrutábile.


SCV

Scrutignáre, _as_ Scrutináre.

Scrutignat[ó]re, _as_ Scrutat[ó]re.

Scrutináre, _to scrutinie, to search and enquire diligently or by
scrutinie, to trace out._

Scrutíni[o], _a scrutinie, a searching out._

Scuarcóia, _grizly, gastly, horride, vglie and horrible to looke vpon.
Also a thing worne out and defaced with age and by time._

Scuccheráre, _to burst forth in laughing._

Scucci[ó]ne, _an escutcheon of Armes._

Scucít[o], _as_ Scuscít[o].

Scudáia, _a Tortoise with a hard shell._

Scudái[o], _a shield or buckler-maker._

Scudáre, _to shield with a Target._

Scudázz[o]li, _shields or coates of armes._

Scudeliéra bíscia, _a Tortoise._

Scudẻlla, _a dish. Also a potanger._

Scudẻllái[o], _a maker of dishes._

Scudẻlláre, _to dish or put into dishes._

Scudẻllín[o], _a little dish or salcer._

Scudẻll[ó]ne, _a great dish._

Scudétt[o], _a little shield or target._

Scudicciuól[o], _a little scutcheon, a little shield. Also a lozenge in
Armorie._

Scudiére, _a Squire, an Esquire, a waiter, a Noblemans page or
shield-bearer, a quirie of a stable, a Princes master of his horse, or
a Noblemans Gentleman of his horse._

Scudífer[o], _shield-bearing._

Scudisciále, _as_ Scudísci[o].

Scudisciáre, _to whip with a leather thong or strap, to scourge._

Scudísci[o], _a thong or strap of leather, a whip, a scourge._

Scudiscíre, scísc[o], scít[o], _to rip or seame-rent._

Scúd[o], _a shield, a target, a buckler. Also a scutcheon of Armes.
Also a defence, a shelter, a shroud or protection, a couertbarne. Also
a cogwheele of a Mill. Also a crowne of gold._

Scúd[o] del s[ó]le, _a crowne soll, a french crowne._

Scud[ó]ne, _a great_ Scúd[o].

Scúffia, _a quoife, a beguin, a caule or kercheife. Also a case made
of wine in forme of a bag, sacke, caule or quoife, wherein Gunners
put haile-shot to shoot out of mortar-pieces. Also a net-bag or
net-satchell._

Scuffiáre,_ to quoife, to put on a quoife, a cawle or a beguin. Also to
deuour greedily._

Scuffíne, _a Goldsmiths toole or file._

Scuffi[ó]ne, _a great Scúffia. Also a greedie deuourer._

Scuffi[ó]tt[o], _as_ Scuffi[ó]ne. _Also one that weareth continually a
night-cap. Taken also for a dissembling hipocrisie._

Sculacciáre, _to clap on the buttockes._

Sculacciáte, _claps on the buttockes._


SCV

Sculattáre, _as_ Sculacciáre.

Sculattáte, _as_ Sculacciáte.

Sculpíre, _as_ Sc[o]lpíre.

Scultáre, _as_ Sc[o]lpíre.

Scultíle, _that may be grauen._

Scúlt[o], _grauen or carued._

Scult[ó]re, _a Sculptor, a Grauer, a Caruer._

Scultúra, _as_ Sc[o]ltúra, _sculpture._

Scuoiáre, _to vnskin, to vnhide, to flea._

Scuóla, _as_ Scóla, _a Schoole._

Scuoláre, _as_ Scoláre, _a Scholler._

Scuótere, scuót[o], scóssi, scóss[o], _to shake, to tosse, to tumble,
to clatter._

Scuótere il pẻliccín[o], _to shake a womans garment, that is to iumble
her well._

Scuótere il pẻllicci[ó]ne, _to vtter all, to tell all one knowes, to
shake out all, to emptie the bag euen to the little eares or close
corners._

Scuótere il pésc[o], _to shake the Peach-tree well, that is to commit
letcherie namely with boyes._

Scuotimént[o], _a shaking, a tossing._

Scuotit[ó]re, _a shaker, a tosser._

Scuraccín[o], _a dish or scouring-cloth._

Scurácci[o], _a scouring cloth, a dish-clout._

Scuradẻnti, _a rubber for the teeth._

Scúral[o], _a Squirrell._

Scuráp[o]la, _a Daw, a Chough, a Rooke._

Scuráre, _to scoure or rub cleane, to frub or burnish harnesse. Also
as_ [O]scuráre.

Scurati[ó]ne, _darknesse, obscuritie._

Scurat[ó]re, _a scourer, a frubber, a rubber._

Scúrci[o], _a word common to Architects._

Scúre, _an axe, an adze, a hatchet._

Scurechétt[o].

Scuriáda, _as_ Sc[o]riáta.

Scuriáre, _as_ Sc[o]riáre.

Scuriáta, _as_ Sc[o]riáta.

Scuriát[o], _a Squirrell. Also scourged._

Scuriát[o]l[o], _a Squirrell._

Scuricín[o], _as_ Scurín[o].

Scurín[o], _a little hatchet._

Scurisciáre, _to switch or beat gently with a wand or rod._

Scurísci[o], _a switch, a gentle rod or birchen wand that Horse-men
vse. Also by metaphor a yongue boy that deserueth to haue a rod or to
be beaten._

Scurisci[ó]s[o], _darkish, obscure, darke._

Scurità, _obscuritie, darknesse, night._

Scúr[o], _obscure, darke, duskie. Also of a darke or sad colour. Also
darknesse._

Scúr[o]l[o], _a tabernacle or place in a Church to put and keep holy
reliques in._

Scurríle, _scurrill, vncleane, full of scurrilitie, railing, scoffing
or saucie._

Scurrilità, _scurilitie, immodest iesting, railing or scoffing._

Scúrr[o], _a scoffer or saucie iester._

Scúrz[o].

Scúsa, _an excuse, a clearing or iustifying from a fault._


SDE

Scusábile, _excusable, to be execused._

Scusáre, _to excuse, to cleare, or iustifie from some fault. Also to
supplie the defect of another, to serue for, or stand in stead._

Scusati[ó]ne, _an excusing._

Scuscíre, scísc[o], scít[o], _to rip, or seame-rent._

Scuscít[o], _ript, seame-rent, vnsewen._

Scuscitúra, _a ripping, a seame-rent._

Scuséu[o]le, _as_ Scusábile.

Scusíre, _as_ Scuscíre.

Scusitúra, _as_ Scuscitúra.

Scussáre, _to shake, to tosse._

Scutále, _the shield of the mouth of the stomacke. Also the middle or
leather of a sling wherein the stone is put to be flung or hurled._

Scútica, _a whip, a scourge. Also the print of whipping-blowes._

Scuticáre, _to whip, to scourge. Also to giue marks or prints of
whipping._

Scuticáta, _a whipping, a scourging. Also a stripe or print of a
whipping._

Scútice, _a ripping, a seame-rent._

Sdebitáre, _to come out of debt, to vndebt. Also to free or quit one of
any dutie._

Sdegnaiuól[o], _a nice humorous fellow, that for a straw will take
pepper in the nose._

Sdegnáre, _to disdaine, to scorne. Also to vexe, to be or make angrie._

Sdegnársi, _to be or grow angrie, to be offended with._

Sdegnát[o], _disdained, scorned. Also angrie, vexed, filled with
disdaine._

Sdégn[o], _disdaine, contempt, scorne. Also anger, wrath, ire, hate._

Sdegn[o]sétt[o], _somewhat disdainefull._

Sdegn[ó]s[o], _disdainefull, angrie, wroth._

Sdenaiát[o], _penilesse, without monie._

Sdẻntát[o], _toothlesse, without teeth._

Sdicéu[o]le, _vnseemely, not to be spoken._

Sdigiunáre, _to breake ones fast._

Sdilinguát[o], _vnsauorie, tastelesse._

Sdilinguíre, guísc[o], guít[o], _to languish, or pine away._

Sdil[o]cciát[o], _vndrest, vntrussed._

Sdimenticággine, _forgetfulnesse._

Sdimenticánza, _forgetfulnesse._

Sdimenticáre, _to forget._

Sdimentichéu[o]le, _forgetfull, obliuious._

Sd[o]gát[o], _a barrell, whose side boords be out._

Sdogliársi, _to be freed from paine or aches._

Sdogliatíu[o], _that doeth remoue aches._

Sd[o]nnín[o], _a kind of colour of a horse._

Sd[o]ppiáre, _to vndouble, to vnfold._

Sdoráre, _to vnguild._

Sdorát[o], _vnguilt._

Sdossáre, _to vnbacke, to vnhip._

Sdossát[o], _vnbackt. Also broken backt._


SDR

Sdraù, _vsed for_ Esdraù. _Looke_ Esdraù.

Sdrauízze, _prettie cunning slie tricks._

Sdrizzát[o], _bent, crooked, vnstiffned._

Sdrucci[o]lánte, _as_ Sdrúsci[o]l[o].

Sdrucci[o]láre, _to slide or glide vpon ise, to slip any kind of way._

Sdrúcci[o]l[o], _as_ Sdrúsci[o]l[o].

Sdruccitúra, _a slipping, or sliding._

Sdrúsci[o], _as_ Sdrúsci[o]l[o], _as_ Sdruscít[o].

Sdrúsci[o]la, _as_ Sdrus[o]lína.

Sdrusci[o]lánte, _as_ Sdrúsci[o]l[o].

Sdrusci[o]láre, _to slide or glide vpon ise._

Sdrusci[o]latíu[o], _as_ Sdrúsci[o]l[o].

Sdrusci[o]léu[o]le, _that may slide, glide, or slip._

Sdrusci[o]lína, _as_ Sdrus[o]lína.

Sdrúsci[o]l[o], _slipperie, gliding, sliding, glib as ise. Also a slip,
a glide, or a slide. Also a slipperie place. Also a kind of smooth
running blanke verse._

Sdrusci[o]l[ó]s[o], _as_ Sdrúsci[o]l[o].

Sdruscíre, scísc[o], scít[o], _to split, to riue, to shiuer as a ship
vpon rocks or in a wracke. Also to rip or seame-rent. Also to rend in
pieces. Also as_ Sdrucci[o]láre.

Sdruscít[o], _split, or shiuered as a ship on rocks, or in a wracke.
Also ript, or seame-rent. Also rend in pieces. Also slided or glided as
vpon ise._

Sdruscitúra, _a splitting, a riuing, or shiuering as of a ship vpon
rocks. Also a leake in a ship. Also a sliding or gliding as vpon ise._

Sdrusíre, _as_ Sdruscíre.

Sdrus[o]lína, _a prettie trull, a handsome wench, a slie whore,
a quaint wench, vsed for a nickname for a woman that is light, or
slipperie in the heeles._

Sducáre, _to vnduke._

Sè, _an aduerbe of doubting, if, if that, if so be, whither if._

Sè, _vsed for six, vsed also for_ Séi, _thou art._

Sè, _a pronoune primitiue or deriuatiue, both of the masculine and
feminine gender of the singular and plurall number of the datiue and
accusatiue cases, him, himselfe, hir, or hirselfe, them, or themselues,
to him, or to himselfe, to hir, or to hirselfe, to them, or to
themselues._

Sè alcún áltr[o], _if any other._

Sè áltr[o], _if ought else._

Sè auenísse, _if it should happen._

Sebẻllíni, _sabell skinnes, or furres._

Se béne, _albeit, although, howbeit._

Se bén f[ó]sse, _albeit it were._

Sebesténa, _a kind of little plum or damzen._

Séca, _any kind of sawe, as_ Séga.

Secábile, _that may be sawen._

Secále, _the graine Rie._

Secáre, _to sawe, as_ Segáre.


SEC

Sécca, _a shelfe, a shallow, a flat, or quick sand in the water._

Seccábile, _that may be dride._

Seccacáp[o], _a busie importunate fellow that tires one with talking._

Seccággine, _drought, drinesse, barrennesse. Also importunitie or
tediousnesse with words or idle talke. Also as_ Sécca.

Seccágna, _as_ Sécca.

Seccamént[o], _as_ Seccággine.

Seccarácci[o], _a saplesse fellow, a drie fellow, one that hath no
mettle in him._

Seccáre, _to dry vp, to make dry. Also to tire or wearie one with
talke, as if one did dry vp all his patience._

Seccarécci[o], _dry, barren, saplesse, parched, scorched, dry as
chalke. Also tediousuesse, and importunitie with talke._

Seccatẻlli, _drie fagots or bauins._

Seccatícci[o], _as_ Seccarécci[o].

Seccatríce, _a woman that with much talking will weary a man._

Seccherícci[o], _as_ Seccarécci[o].

Secchézza, _as_ Seccággine.

Sécchia, _any kind of bucket or paile._

Secchiár[o], _a bucket or paile maker._

Secchiẻlla, _a little bucket, paile or pitcher._

Sécchi[o], _a bucket, a paile, a pitcher._

Secchi[o]nár[o], _a bucket-maker._

Secchi[ó]ne, _a great bucket or paile._

Secchità, _as_ Seccággine, _as_ Siccità.

Séccie, _stubble or baume when corne is reaped._

Sécc[o], _dry, saplesse, burnt, barren, without moisture, scorched,
withered. Also importunate or tedious in talking. Also barren of wit of
shallow of inuention. Also as_ Sécca. _Looke_ Rimanére in sécc[o].

Seccúme, _all manner of dry things. Also any dry rotten thing without
moistnesse in it._

Seccúra, _as_ Seccággine.

Secẻdere, cẻd[o], _or_ cẻssi, cedút[o], _or_ cẻss[o], _to goe a part,
backe or from company. Also to cease from labour._

Secẻrnere, cẻrn[o], cẻrnéi, cẻrnút[o], _to cull out or chouse from
among others. Also to separate or put a sunder._

Secéspita, _a cutting knife or hatchet that Painims were anciently wont
to cut their sacrifices with._

Secẻssi[ó]ne, _a departing or separating of ones selfe from other._

Secẻss[o], _a departing into some solitary place, a solitary abod. Also
a vacation or ceasing from labuor or businesse._

Seclúdere, clúd[o], clúsi, clús[o], _to seclude or shut a part from
others._

Seclusi[ó]ne, _a secluding from others._

Seclús[o], _secluded from others._


SEC

Seclusóri[o], _a secluding place._

Séc[o], _with him. Also among or between him or them, in company with._

Sec[o]dágn[o]l[o], _a wad or wispe of Hay or straw._

Sẻc[o]láre, _of or belonging to the space of an hundred yeeres. Also
a Lay-man, a temporall or Secular-man. Also to perpetuate or make
eternall._

Sẻc[o]larésc[o], _worldly, following the temporall or secular times.
Vsed also for a man that followes the pleasures of the world, a
worldling._

Sẻc[o]larità, _worldlinesse._

Sẻc[o]l[o], _an age or space of time c[on]tayning a hundred yeeres,
some say a thousand. Also vsed for the world or liuing after the
worldly fashion._

Sec[o]medésim[o], _with or betweene himselfe._

Sec[ó]nda, _a seconding, a following. Also a soothing vp. Also as_
Sec[o]ndína.

Sec[ó]nda, A Sec[ó]nda, _following the naturall course or inclination
of the streame._

Sec[o]ndaménte, _secondly, secondarily._

Sec[o]ndaménte chè, _as_ Sec[ó]nd[o] chè.

Sec[o]ndán[o], _belonging to any second._

Sec[o]ndáre, _to second or to follow next, to follow course. Also to
sooth vp, to follow anothers minde, to apply ones minde to anothers, to
please ones humour._

Sec[o]ndariaménte, _secondarily._

Sec[o]ndárij, _souldiers of the second band or legion._

Sec[o]ndári[o], _a secondary, a second. Also a second kind of Cheate or
Bordes-end bread._

Sec[o]ndati[ó]ne, _a seconding._

Sec[o]ndína, _the secondine, the afterbirth or bagge wherein a child
lieth in the mothers womb. Also the second string of any musicall
instrument. Also a Chirurgions instrument to cut out little bones.
Looke also_ vuẻa.

Sec[ó]nd[o], _the second, the next after, the next to the first. Also
according, or concerning. Also after a mans desire or inclination,
agreeable, seasonable. Also prosperous, fauourable, quiet, calme,
luckie. Also after as, euen as, thereafter, as for._

Sec[ó]nd[o] chè, _according as, thereafter._

Sec[o]nd[o]gẻnit[o], _the second borne._

Sec[ó]nd[o] il più, _according to the most._

Sec[ó]nd[o] il tẻmp[o], _according to the time._

Sec[ó]nd[o] i più, _according to the most._

Sec[ó]nd[o] mè, _as for mee, according to mee._

Sec[o]nd[o] ragi[ó]ne, _according to reason._

Secórdia, _negligence, sloth, lazinesse._

Secordi[ó]s[o], _lither, lazie, slothfull._


SED

Secórd[o], _shoutfull, witlesse, heartlesse._

Séc[o] stéss[o], _with himselfe._

Secrestán[o], _as_ Sagrestán[o].

Secrestáre, _as_ Sequẻstráre.

Secrestía, _as_ Sagrestía.

Secréta, _a thin steele cap or close skull worne vnder a hat. Also the
name of a place in Venice where all their secret Records or ancient
euidences are kept as in Westminster-hall._

Secretaménte, _secretly._

Secretári[o], _a secretary, a secret-keeper._

Secretézza, _secrecy, secretnesse._

Secrẻt[o], _secret, close, hidden, priuy, alone, vnknowen, misticall.
Also a secret or a priuity._

Sẻcti[ó]ne, _as_ Sẻtti[ó]ne.

Secubáre, _to lie alone or a part._

Sẻculáre, _as_ Sẻc[o]láre.

Sẻcularità, _worldlinesse._

Sẻcul[o], _as_ Sẻc[o]l[o].

Secúpla párte, _the sixth part. Also six-fould._

Securánza, _as_ Sicuránza.

Securáre, _as_ Sicuráre, _to assure._

Secúre, _an ax, an adze, a hatchet._

Securidáca, _the hearbe Axuitch or Axsitch, or as some say Henbane._

Securità, _as_ Sicuránza, _security._

Secúr[o], _as_ Sicúr[o], _sure, assured._

Securtà, _as_ Sicurtà, _security._

Secuti[ó]ne, _execution, accomplishing._

Secut[ó]re, _an executor._

Séd, _vsed among Poets for_ Sè, _if._

Sedacciáre, _as_ Setacciáre.

Sedácci[o], _as_ Setácci[o].

Sedáre, _to asswage, to qualifie, to appease, to pacifie, to order, to
stint._

Sedati[ó]ne, _an asswaging, a qualifying, an appeasing, a mitigation._

Sedatíua medicína, _a medicine that doth presently ease and cure a
patent._

Sedát[o], _asswaged, qualified, mitigated, appeased, temperate and
sober._

Sedat[ó]re, _an asswager, a mitigator, a pacifier, a qualifier, an
appeaser._

Sedatúra, _as_ Sedati[ó]ne.

Sedazzáre, _as_ Setacciáre.

Sedázz[o], _as_ Setácci[o].

Séde, _a situation. Also any kind of seat, chaire, stoole, bench or
sitting place. Also a place to abide or dwell in, a mansion house or
resting place. Also vsed for the Popes Sea or Court._

Sédeci, _the number of sixteene._

Sedécim[o], _the sixteenth in order._

Sedẻll[o], _a flat pan. Also a pot, a pitcher or possenet. Also a
bucket or paile._

Sedẻnte, _sitting. Also seyant in Armorie._

Sedére, ségg[o], sedéi, sedút[o], _or_ sís[o], _to sit or sit downe.
Also to seat or situate. Also a seat or sitting place. Also a mans bum
or arse. But properly all that part of the bodie whereon he sitteth._


SED

Sedére in quárt[o], _to sit equall or square vnto._

Sedétt[o], _a graffe, a syen, a plant or set._

Séde uacánte, _a vacant Sea._

Sẻdia, _any kind of seat or chaire. Vsed also for the site, situation
or seat of a place._

Sẻdia regále, _a royall seat, chaire, tribunall or throne. Also a
chiefe seat of Iustice, as wee would say the Kings bench._

Sẻdia schi[o]náta, _a leaning chaire, a chaire or seat with a backe._

Sedíbile, _that may sit, or be sitten with or vpon._

Sedicésim[o], _the sixteenth in order._

Sédici, _the number of sixteene._

Sedígit[o], _six-fingred on one hand._

Sedíle, _any manner of seat. Also an eminent seat or sitting place._

Sedíme, _some part about a bell._

Sedimént[o], _a sitting. Also a seating._

Se Dí[o] m'aiúti, _euen as God may helpe me._

Sediti[ó]ne, _a sedition, a mutinie, a breach or variance between
people, a rebellion._

Sediti[ó]s[o], _seditious, mutinous, rebellious, factious, full of
strife and sedition._

Seditói[o], _any seat or sitting place._

Séd[o], _Prick-madame or Euer-greene._

Séd[o]la, _the name of a disease that commeth in horses feete._

Sedónia, _a kind of roote vsed in Salades._

Sedrársi, _to fall into a sudden swoune or deadly trance._

Sedulità, _care and great diligence, earnest painefulnesse._

Sédul[o], _carefull, diligent, painefull, earnest. Also a kind of cart
or tumbrell._

Sedumágn[o], _Houseleeke or Sengreene._

Sedúme, _as_ Sedumágn[o].

Sedúrre, dúc[o], dússi, dútt[o], _to seduce, to mislead, to debaush, to
deceiue._

Sedút[o], _as_ Sedát[o]. _Also sitten._

Seduttíle, _that may be seduced, misled or deceiued._

Sedutti[ó]ne, _a seducing, a misleading, a leading aside or apart._

Sedútt[o], _seduced, misled, debaushed._

Sedutt[ó]re, _a seducer, a misleader._

Sefiród, _a kind of practike Cábala, or Cabalisticall practise._

Sefórse, _if peraduenture, if perhaps._

Séga, _any kind of sawe to sawe withall. Also a syeth or sickle. Also
the Saw-fish._

Segáce, _as_ Sagáce.

Segacità, _as_ Sagacità.

Ségala, _the graine Rie or Wintercorne._

Segantíni, _a kind of choise fig._


SEG

Segáre, _to sawe. Also to part, to cut or deuide through the middle.
Also to cut or furrow through the Sea. Vsed also for to reape corne, to
mow hay or cut grasse._

Segáre le uéne, _to cut veines._

Segarín[o], _a Sawier. Also a little sawe._

Segat[ó]re, _a sawyer, a mower, a cutter._

Segatúra, _a sawing. Also sawe-dust._

Segázz[o], _lag, or last following others._

Segéna, _a kind of net, or net-bag._

Segenát[o] s[ó]pra nér[o], _a kind of blacke full of siluer haires._

Segẻsta, _the goddesse of haruest, or corne-fields._

Segéta, _a little sawe, sythe, or sickle._

Segetále, _sword-grasse._

Seggiái[o], _a chaire-maker._

Seggiáre, _to marke or brand with some marke. Also to sit or seate in a
chaire._

Seggiétta, _a kind of chaire vsed in Italy to cary men and wom[en] vp
and downe in._

Séggi[o], _any kinde of seate or sitting-place. Also a close stoole.
Also a tribunall or seate of iustice. Vsed also for the heauens, or
Gods throne. Also I sit downe. Vsed also for the compasse about the
trill or fundament._

Séggi[o]la, _a little low chaire or stoole._

Seghétta, _a little sawe, sythe, or sickle._

Seghinétta, _that arched or enmantled stone-worke that is ouer great
windowes, namely, in the front of any faire house._

Segià, _except, vnlesse._

Segiamái, _if euer, if at any time._

Segi[o]rási, _an inflammation in the head._

Sẻgmént[o], _a piece cut off from some thing._

Sẻgmíne, _an hearbe._

Segnác[o]l[o], _a marke, a signe, a token. Also a seale, a signet. Also
a branding iron._

Segnaláre, _to marke, to signe, to note. Also to seale or brand. Also
to betoken. Also to make notable, notorious, famous, or renoumed._

Segnalataménte, _notably, singularly, famously, notoriously._

Segnalát[o], _marked, signed, sealed, branded. Also famous, renoumed,
notorious._

Segnále, _a signall, a marke, a token, a signe, a signet, a seale. Also
a meare-stone._

Segnalúzz[o], _any little Segnale._

Segnáre, _to marke, to signe, to seale, to note, to brand, to skarre.
Also to stamp or coine. Also to make or put on a signe. Also to make
the signe of the holie crosse. To crosse one at the houre of death.
Also to betoken or signifie. Vsed also for to let blood, or bleed._

Segnataménte, _by signes, marks, or tokens. Also namely, specially,
chiefly._


SEG

Segnát[o], _signed. Also crossed at the point of death. Looke_ Segnáre.

Segnétt[o], _a Seale, or signet. Also any little marke, signe, or
token._

Ségni, _marks, signes, or tokens._

Ségni celẻsti, _the twelue signes in the Zodiake._

Segnífer[o], _signes-bearing._

Segnità, _as_ Segnítie.

Segnítie, _lithernesse, slownesse, lazinesse, negligence. Also
barrennesse._

Ségn[o], _a signe, a marke, a token, a skarre, a Signe that hangeth
at mens dores. Also a land-marke, or meare-stone. Also a token or
signall of things to come. Also a signe of starres. Also a goale, a
but, a marke, a blanke or aime to shoote or aime at. Also a banner, a
streamer, or a flag. Also a pawne or a pledge. Also a mans water for
the Phisicions to cast or iudge by._

Ségn[o] acquatíle, _the Signe Cancer._

Segnúzz[o], _any little_ Ségn[o].

Ség[o], _any kind of tallow for candles. Also vsed for_ Ségu[o], _I
follow._

Seg[ó]ll[o], _a veine of earth in mines declaring that gold may be
found there._

Seg[ó]s[o], _tallowie, fattie, greasie._

Segregáre, _to seuer, to separate, to lay a part, to put from out of._

Segregati[ó]ne, _a separating, or laying a part, a sundring._

Segrestán[o], _as_ Sagrestán[o].

Segrestía, _as_ Sagrestía.

Segretaménte, _secretly, priuily._

Segretaría, _the office or place where Secretaries dwell and write.
Also the dutie or office of a Secretarie._

Segretári[o], _a Secretarie, a secret-keeper._

Segretézza, _secrecie, secretnesse._

Segretiére, _as_ Segretári[o].

Segrẻt[o], _as_ Secrẻto, _secret, priuie._

Seguáce, _a follower, an attendant, a retainer. Also following,
ensuing, pliant, that followeth easie._ Hédera seguáce, _Iuy growing
and spreading it selfe on wals, following the thing it takes hould of._

Seguacità, _a following._

Seguẻla, _as_ Sequẻla.

Seguẻnte, _following, ensuing, suiuant, succeeding, that followeth
after._

Seguẻnteménte, _consequently, succeedingly, ensuingly, in order afters._

Seguẻnte pẻzz[o], _as_ Pẻzzo seguẻnte.

Seguẻnza, _a sequence, a consequence, a following. Also a game at
cardes so called._

Segúg[o], _a spaniell or setting dogge._

Seguíre, ségu[o], seguít[o], _to follow, to ensue, to succeed, to
pursue, to goe after. Also to happen, or come to passe._

Seguitáre, _as_ Seguíre.

Seguiti[ó]ne, _as_ Secuti[ó]ne, _execution._


SEI

Seguít[o], _followed, ensued, suceeded, pursued, gone after. Also
befalne or come to passe._

Séguit[o], _a traine of followers, retainers, attendants, waiters,
friends or company._

Segúll[o], _a veine of earth that first giueth notice that there is
gold in it._

Segurtà, _as_ Sicuránza, _security._

Segúsi, Cáni segúsi, _such dogges as runne with their nose vpon the
sent._

Sẻi, _the number of six._

Sẻi, _thou art, of_ Éssere.

Séia, _the Goddesse of sowing Corne._

Seicẻnt[o], _six hundred. Vsed also for the finite number of all the
diuels in hell._

Se Iddí[o] ti día, _as God giue thee._

Seidígit[o], _sixfingred, that hath sixe fingers or toes._

Séi in áss[o] & áss[o], _the finest kind of gunpowder._

Seir[o]ási, _a kind of inflammation in the head._

Sél, _if the. Also it to himselfe. Also if it._

Seláchi, _all fishes that haue no bones but gristles._

Selágine, _the rosinous and gummy hearb called Hedge-hysop much vsed of
the Druides for all eiesores._

Selápsia, _an Apothecarie. Also an Apothecaries shop._

Selátic[o], _a kind of oyle of Lillies._

Selbastrẻlla, _as_ Serbastrẻlla.

Sẻlce, _any flint or hard pible stone._

Selciáre, _to paue with flint stones._

Selciáta, _a pauement or caucey of flint._

Selciát[o], _paued. Also a pauement._

Selciat[ó]re, _a Pauier with flint stones._

Se le duóle, _if it grieue her._

Seleniác[o], _lunatike, frantike._

Seleníte, _a precious stone wherein is a round white, which decreaseth
and increaseth as the Moone doth._

Seleníti[o], _a kind of crisped Iuie._

Sélen[o], _an hearbe in forme like Parsley, and taste like Angelica
much vsed now in Italie._

Selenúsi[o], _a kind of excellent corne or graine in Greece._

Se le prése, _he or shee tooke them._

Selẻrcide, _a bird that is euer an enemie to Locusts and deuoureth
them._

Selẻtti[ó]ne, _a selecting or chusing out from others._

Selẻtt[o], _selected or chosen out from others._

Sélf[o], _a warte in a horse called an Auburie._

Selgític[o], _a kind of medicinable oyle made of hearbes._

Selicáre, _to paue with flint stones._

Selicát[o], _paued. Also a pauement._

Sélice, _any flint or hard pible stone._


SEL

Selináda, _a kind of crisped Colewort resembling Parseley._

Selinásia, _a kind of_ Tẻrra sigilláta.

Sélin[o], _as_ Sélen[o].

Selinóide, _as_ Selináda.

Séli[o], _the hearbe Leylane._

Sẻlla, _any kind of sadle or pad. Also a seat or sitting place. Also a
close-stoole._

Sẻlláccia, _any filthy great sadle._

Sẻllaginétta, _a sadle for a Spanish Gennet._

Sẻllái[o], _a Sadler or Pad-maker._

Sẻlla rása, _a kind of plaine saddle._

Sẻlláre, _to saddle._

Sẻllár[o], _a Sadler or Pad-maker._

Sẻllécchia, _the cods, the huskes or shales of any pulse as of beanes
or peason._

Sẻlleggiáre, _to sadle, to be euer in the sadle._

Sẻllétta, _any little sadle. Also any kind of little seat or stoole.
Also a close-stoole._

Sẻll[ó]ne, _an arming or pad-sadle._

Sélua, _a forest or wood full of great trees._

Seluaggína, _any venison or wilde game._

Seluággi[o], _sauage, wilde, vplandish, rurall, siluane, of the woods,
field or country. Also cruell, wilde, vntamed, rusticall, vnsociable,
fantasticall. Also a sauadge or wilde-man._

Seluaggiúme, _venison or wilde game._

Seluarécci[o], _as_ Seluággi[o].

Seluastrẻlla, _Ragwort or Dogstones._

Seluaticcína, _venison or wilde game._

Seluatícia, _sauagenesse, wildnesse._

Seluátic[o], _as_ Seluággi[o].

Seluestrẻlla, _Ragwort or Dogstones._

Seluẻstr[o], _as_ Seluággi[o].

Seluiétta, _any napkin or drinking cloth._

Selu[ó]s[o], _woodie, desert, full of forests._

Sélze, _any flint or hard pible stone._

Sém, _as_ Sém[o], _we are, we be._

Se mái, _if euer, if at any time._

Semammeph[o]ráss[o], s[ó]mm[o] sacerdóte à cúi s[o]l[o] ẻ lécit[o]
p[o]rtáre il semammeph[o]ráss[o].

Sémbiánte, _seeming, appearing, resembling. Also a semblance or
appearance._

Sembiánza, _a semblance, a seeming._

Sembiáre, _to seeme, to resemble, to appeare._

Sembiéu[o]le, _semblant, seeming, appearing._

Semblamént[o], _an assembling, a resembling._

Sembláre, _to assemble. Also to resemble._

Semblẻa, _an assembly, a congregation._

Sémb[o]la, _as_ Sém[o]la.

Semb[o]lát[o], _as_ Sem[o]lát[o].

Semb[o]lẻlli, _a kind of simnell-bread._

Semb[o]l[ó]s[o], _as_ Sem[o]l[ó]s[o].

Sembracéna, _the fifth kind of wilde Mirrhe._


SEM

Sembránza, _semblance, likenesse, seeming._

Sembráre, _as_ Sembiáre.

Séme, _any kind of seed, off-spring or beginning of encrease,
seed-corne, the kernell of any fruit. Also kind or generation, or that
whereby a thing is nourished and maintained._

Semedésim[o], _himselfe._

Séme genitále, _mans-seed._

Seménta, _any kind of seed._

Sementáre, _as_ Semináre.

Sementati[ó]ne, _a seeding._

Sementẻlla, _any kind of small seed. Vsed also in particular
for Worme-seed. Also fine or small touch-powder. Also very small
haile-shot._

Sementína, _as_ Sementẻlla.

Sementíne, _a kind of Fig or Cherrie._

Sementíne, _a kind of greening Peare._

Sementíu[o], _that may be sowen, or may beare seed._

Seménza, _any kind of seed._

Semenzái[o], _a nurcerie or spring-garden of hearbes or trees or plants
or seedes._

Semenzáre, _as_ Semenzíre.

Semenzéna, _as_ Sementína.

Semenzíre, zísc[o], zít[o], _to seed or grow to seed._

Semére, _as_ Semináre.

Semẻstre, _of six monthes. Also that groweth in six months._

Sémi, _all manner of seeds. Also a word much vsed in composition and
before other words for halfe or demy._

Semiánim[o], _but halfe-minded. Also halfe dead._

Semiánn[o], _halfe a yeere._

Semiapẻrt[o], _halfe open._

Semiarmát[o], _halfe armed._

Semibarbát[o], _halfe bearded._

Semibẻstia, _halfe a beast, a demy-beast._

Semibestiále, _halfe-beastly._

Semibóue, _halfe an Ox._

Semibréue, _a semy briefe in Musike._

Semibuón[o], _halfe or demy good._

Semicadáuer[o], _halfe a carcase._

Semicápr[o], _halfe a Goate, demy Goated._

Semicerchiáre, _to circle halfe about._

Semicérchi[o], _a demy or halfe circle._

Semiciẻc[o], _halfe-blind._

Semicínt[o], _halfe-girt, a halfe-kirtle._

Semicirc[o]láre, _halfe circled or circular._

Semicírc[o]l[o], _a demy or halfe circle._

Semicirc[o]nferẻnza, _a halfe circumference._

Semichór[o], _a demie-chorus._

Semicórde, _a coward, halfe-hearted._

Semicórdia, _cowardise._

Semicótt[o], _halfe boiled, baked or rosted._

Semicróme, _a semiecrotchet in Musike._


SEM

Semicrúd[o], _halfe raw._

Semicúbit[o], _halfe a cubite._

Semidẻi, _demie-gods, halfe-gods._

Semidẻnte cauallín[o], _a kind of hearbe._

Semidiámetr[o], _a halfe diameter, a line drawen from the centre to the
circumference._

Semidimetiénte, _the halfe diameter of a figure._

Semiditón[o], _a halfe tune in Musike._

Semidótt[o], _halfe or meanely-learned._

Semifátt[o], _halfe made, halfe done._

Semif[ó]ras, Carátter[o] diabólic[o].

Semif[ó]rme, _halfe-formed, vnperfect._

Semigi[ó]rn[o], _halfe-day._

Semigráue, _halfe heauie, halfe a sleepe._

Semih[ó]ra, _halfe an houre._

Semihumán[o], _halfe humane._

Semihuóm[o], _halfe a man, a demie man._

Semilácer[o], _halfe rent or torne._

Semilíber[o], _halfe-free._

Semilúce, _halfe a light, a demie-light._

Semilúna, _mid-moone, halfe-moone._

Semimarín[o], _belonging partly to the Sea and partly to the land._

Semimínima, _a semiminime in Musike, that is, halfe a crotchet._

Semimórt[o], _halfe-dead, demie-dead._

Semimórte, _a demie or halfe-death._

Seminábile, _that may be sowen._

Seminagi[ó]ne, _sowing or sowing-time, seeding or seeding-time._

Seminále, _of or pertaining to seede or sowing. Also Knotgrasse or
Swine-grasse._

Semináli uási, _the seed or seminarie vessels._

Semináre, _to sow any seed. Also to disperce or scatter abroad. Also to
charge as a field in Armorie._

Seminári[o], _the first beginning, offspring or chiefe cause of
any good or euill. Also a seminarie, a seed-plot, a nurcerie or
spring-garden._

Seminati[ó]ne, _the arte of sowing. Also a generation or breeding by
seed._

Seminát[o], _sowen, seeded, scattred, dispersed. Also seme in Armorie
or charged as a coate of Armes. Also any ground that is sowen. Also but
halfe borne._

Seminat[ó]re, _a sower of seedes, an ingendrer, a disperser, a
scatterer._

Seminatúra, _as_ Seminati[ó]ne.

Seminẻnta, _as_ Sementẻlla.

Seminéu[o]le, _that may be sowen._

Semíni[o], _any gaine or profit comming of seed or sowing._

Seminír[o], _a kind of tune in Musike._

Semín[o], _as_ Bar[ó]ne.

Seminótte, _halfe night._

Seminúd[o], _halfe naked, demie naked._

Semiób[o]l[o], _a farthing._

Semiouále, _halfe ouall._

Semipedále, _halfe a foote in quantitie._


SEM

Semipéde, _halfe a foote or footed._

Semipẻrfẻtt[o], _halfe perfect or finished._

Semipiẻna, _the Moone being seuen daies old._

Semipiẻn[o], _halfe full, demie full._

Semip[o]ẻta, _a demie-poet._

Semip[o]ẻtic[o], _halfe poeticall._

Semiprobábile, _halfe probable._

Semiprobabilità, _halfe probabilitie._

Semirás[o], _halfe shauen, halfe sattin._

Semirústic[o], _halfe rustike._

Semíre, _as_ Semenzíre.

Semisep[ó]lt[o], _halfe buried._

Semis[o]nn[o], _a halfe-sleepe, a demie nap._

Semissále, _vsurie of six in the hundred._

Semíss[o], _a fellow of no estimation._

Semistánte, _a word of derision for a braue fellow, as good as George a
greene._

Semisupín[o], _halfe vpright with the face vpward._

Sémita, _a path, a foote-path, an allie, a troden way, a narrow way in
sowen fields._

Semitáre, _to deuide into waies or paths. Also to path._

Semitẻrtiána, _a shaking ague, halfe a tertian, so called because the
greatest part of the fits thereof is spent in shiuering, namely on that
day that the tertian and quotidian meet together._

Semitón[o], _a demie tune or halfe note in Musike._

Semitrít[o], _halfe bruised, punned or brayed._

Semituón[o], _as_ Semitón[o].

Semiuír[o], _halfe a man, an Eunuch, an vnperfect man, one that is
guelded._

Semiuíta, _a halfe life, a demie life._

Semiuíuere, _to liue but halfe._

Semiuíu[o], _halfe aliue, between life and death._

Semiuocále, _a demie vowell, six consonants are so called because they
haue halfe the sound of vowels, F.L.M.N. R.S._

Sémma, _powder or dust growen from brasse melted. Also golden sand._

Semmána, _as_ Sẻttimána, _a weeke, a seauen-night._

Semni[ó]ne, _an hearbe._

Semò, _if now, if at this time._

Semód, _a kind of Cabalisticall speculation._

Sém[o]la, _bran or grets of corne._

Sem[o]lát[o], _course, vnbolted or brannie bread._

Sem[o]lẻlla, _fine bran. Also a kind of pudding made of course meale._

Sem[o]l[ó]s[o], _brannie, course, full of bran._

Sempietà, _as_ Semplicità.

Sémpi[o], _as_ Sémplice. _Also as_ Scémpi[o].

Sempitẻrnáre, _to make eternall._

Sempitẻrnità, _eternitie, sempiternitie._


SEN

Sempitẻrn[o], _sempiternall, euerlasting, perpetuall, immortall,
endlesse, aye-during._

Sémplice, _simple, single, slight, not double, sincere, pure, plaine,
vnmixt, not curious, without welt or garde. Also harmelesse, homelie,
meane, simple-witted, shallow-headed._

Sempliceménte, _simply, singly, sincerely, homely, vnfaignedly, in good
faith._

Semplicétt[o], _somewhat simple, single, sincere, harmelesse. Also
somewhat foolish._

Sempliciótt[o], _as_ Semplicétt[o].

Semplicità, _simplicitie, sinceritie, singlenesse, homelinesse. Also
idiotisme._

Sẻmprána, _as_ Sẻmpreuíua.

Sẻmprán[o], _perpetuall, euer-during._

Sẻmpráre, _to make perpetuall._

Sẻmpre, _euer, aye, euer and euer._

Sẻmpre chè, _as all times that._

Sẻmprelenità, _accustomed gentlenesse, continuall mildnesse._

Sẻmpremái, _euer and euer, for euer._

Sẻmpreuíua, _Houseleeke, Euer-greene._

Sén, _as_ Sén[o]. _Also as_ Senè.

Séna, _the hearbe or spurge Senie, much vsed in Phisike._

Senác[o]l[o], _a Senate, or Counsell-house._

Senápe, _the hearbe Senuie. Also pepper in the nose, teene, madnesse,
rashnesse, or rage._

Senapísm[o], _as_ Sinapísm[o].

Senápra, _as_ Senápe.

Senári[o], _of or pertaining to the number of six. Also that consisteth
of six._

Senát[o], _the Senate or Parliament house._

Senat[ó]re, _a Senator, a chiefe Counseller or Magistrate, an Alderman._

Senat[ó]ri di piédi, _Senators of the meanest ranke or qualitie that
hath no meanes of their owne, and went a foote to the Senate-house, and
yet were chosen to that place for their vertues and merits._

Senatóri[o], _of or pertaining to a Senate._

Senatusconsúlt[o], _a decree, an act, or ordinance made by the whole
Senate._

Senáur[o], _as_ Sénape. _Also an old man._

Séne, _old, eld, aged. Also an old man._

Senè, _himselfe, thence, or thereof, or of it. Also themselues thence,
thereof, or of it._

Senecci[ó]ne, _the weede Groneswell, or Groundswell._

Senépe, _as_ Senápe.

Senescẻnte, _waxing old, growing in age, decreasing, drawing to the
wane._

Senesciallát[o], _the office and iurisdiction of a Seneshall, a
Seneshalsie._

Senesciáll[o], _a Seneshall, a Marshall, a Shirif, a Bailife, a
Portreeue._

Senẻstra, _as_ Sinístra.

Senẻstraménte, _as_ Sinistraménte.


SEN

Senẻstrare, _as_ Sinistráre.

Senẻstr[o], _as_ Sinístro.

Senéti[o], _the hearbe Senuie._

Senẻttù, _old-age, agednesse._

Senẻttúte, _as_ Senẻttù.

Se ne và, _he or she goeth hence._

Se ne viéne, _he or she commeth._

Senez[ó]ne, _as_ Senecci[ó]ne.

Seníce, _a kind of disease in a man._

Seníle, _aged-like, of or belonging to age._

Senilità, _agednesse, old age._

Séni[o], _the last of mans foure ages._

Seni[ó]re, _elder, more aged._

Seni[ó]re, _a Senior, a predecessor._

Seníre, nisco, níto, _to become aged or old._

Senità, _age, eldnesse, agednesse._

Seníte, _a kind of precious stone._

Sénn[o], _wit, reason, sence, knowledge, discretion, iudgement. Also
good sooth or earnestnesse, as_ Da Sénn[o], _in good earnestnesse, or
in good sooth._

Sennút[o], _wittie, full of wit, reason, sence, vnderstanding, or
knowledge._

Sén[o], _a bosome, a lap. Also a plait or fold in a garment. Also
a lap, or apron. Also a net, or the hollownesse and enfoulding of a
net. Also the bending, the hole or hollownesse of the eyes. Also the
hole or hollow of a stalke whereat the branches doe sprout and shoote.
Also a twinding, or round circle in haire. Also the minde or inwardest
and priuy part of a mans bosome, heart or affections. Also a crinkle
or crankle of or in any thing. Also a creeke, a bosome, an angle, a
hauen, a gulfe or arme of the sea or any riuer, or the turning and
hollownesse of a water-banke. Also the hole or foule hollow of a sore
or impostumation. Also in Mathematikes, if from the ends of any arch
there be drawne two straight lines meeting, if one of them be a piece
of the Diameter, and the other perpendicular to the former, the said
right lines haue the name of_ Sén[o].

Senò, _if not, but that, were it not._

Senò chè, _as_ Sen[o]nchè.

Sen[o]n, _but, but only, sauing, except, if not, but that, but only
that._

Sen[o]n chè, _but that, but only that, if not that, also but or only
excepted._

Sen[o]nc[ó]me, _no otherwise, but euen as._

Se n[o]n ẻ chè, _if it be not that._

Se n[o]n ẻra, _if it was not._

Sen[o]n f[ó]sse, _if it were not._

Sen[o]n f[ó]sse chè, _if it were not that._

Sen[o]n f[ó]sse già, _except it were that._

Se n[o]n in quánt[o], _but forasmuch._

Sen[ó]nne, _as_ Senón.

Se n[o]nne chè, _as_ Sen[o]nchè.

Sen[o]n quánt[o], _but or saue only so much._

Sen[o]nsè, _as_ Sen[o]nchè.


SEN

Sen[o]ns[o]laménte, _as_ Sen[ó]n s[o]l[o].

Sen[ó]n s[ó]l[o], _only except, saue only._

Senópia, _common Bolearmin or sinopis. Also as_ Senápe.

Sénsa, _ascention daie._

Sensággine, _sencenesse, sensibility._

Sensalággi[o], _brokage mony._

Sensaláre, _to play the broker, to bargaine, to buy and sell by
brokers._

Sensále, _a broker, a dealer betweene party and party about bargaines._

Sensalaría, _brokage. Also the arte, the profession or company of
brokers._

Sensaría, _brokeage, as_ Sensalaría.

Sensár[o], _as_ Sensále.

Sensataménte, _sensibly, feelingly._

Sensati[ó]ne, _the operation of any one sence, sensation, feelingnesse._

Sensatíssim[o], _most sensible._

Sensát[o], _as_ Sennút[o], _as_ Sensíbile.

Sénsi, _the fiue senses of a man._

Sensíbile, _sensible, feeling, that may be felt or perceiued by any of
the sences._

Sensibilità, _sensibility, sensiblenesse._

Sensificáre, _to sensifie, to viuifie, to giue sence vnto._

Sensitíu[o], _sensitiue, hauing sence._

Sensiuaménte, _sensibly, feelingly._

Sensíu[o], _sensible, sensitiue._

Séns[o], _the sence of man. Also the sence or meaning of any thing.
Also wit, reason, feeling sence, conceit, iudgement, perceiuing. Also
what is known by sence._

Sensóri[o], _any sensible part._

Sensualácci[o], _a man giuen to all sensuality, carnall pleasure, or
worldlie lust._

Sensuále, _sensuall, licentious, pleasing his sences, giuen to
gormandizing._

Sensualità, _sensuality, licentiousnesse, pleasing and obaying of
sences._

Sensualménte, _sensually, licentiously._

Sentacchiáre, _to cowre, squat or sit downe flat as a Goose or Ducke
doth._

Sentácchi[o], _all manner of squatting or cowring downe close. Vsed
also for one that is quicke of hearing._

Sentacchi[ó]ne, _an idle sluggish or lazie fellow that is euer cowring
or sitting._

Sentacchi[ó]ne cáne, _a setting dog._

Sentáre, _to sit downe, as_ Sedére.

Sentáta, _a sitting downe. Also a Sessions._

Sentẻnte, _hearing, smelling, feeling, senting._

Sentẻntia, _a sentence, a verdict, an award, a decree. Also an opinion,
a meaning, an aduice. Also a wittie or sententious saying._

Sentẻntiáre, _to sentence, to adiudge, to award, to condemne or giue
iudgement._

Sentẻntiáta, _sentenced, adiudged, awarded, condemned, cast, giuen
iudgement._


SEN

Sentẻntiére, _a Iudge, a sentence-giuer._

Sentẻnti[ó]s[o], _sententious, full of sentences._

Sentẻnza, _as_ Sentẻntia.

Senticéta, _a place full of Briers._

Sentiẻnte, _sensitiue, feeling._

Sentiér[o], _a path, a tracke, a caucie, a way._

Sentieruól[o], _a narrow path or tracke._

Sentília, _as_ Scintílla.

Sentillánte, _as_ Scintillánte.

Sentilláre, _as_ Scintilláre.

Sentill[ó]s[o], _as_ Scintill[ó]s[o].

Sentimént[o], _sence, feeling. Also opinion, conceit. Also a taste,
a smelling or suspicion. Also spirit, wit or vnderstanding. Also a
consenting vnto._

Sentína, _a sinke, a common shore. Also a pumpe in a ship. Also a iakes
or pruie, or any conueyance of filth. Also a heape of any filth. Also
a place where rascals and whores meet, a sinke of sinne, a place of
iniquitie. Also a packe or heape of lewd villaines or mischiefes._

Sentináre, _to pumpe in a ship. Looke_ Sentína.

Sentinẻlla, _a sentinell, a scout, a watch, a souldiers set at a
station to watch._

Sentiniére, _a swabber in a ship, or a scauinger, or that hath care of
sinkes._

Sentíre, sént[o], sentít[o], _to feele, to heare, to smell, to taste,
to perceive, to conceit. Vsed also to approoue, to allow, or yeeld
consent vnto._

Sentíre a nás[o], _to sent or smell out._

Sentíre da uiét[o], _to stinke or smell reazie._

Sentíre di scém[o], _to haue a taste of gullishnesse, to sauour of
follie._

Sentíre grátia, _to conne thankes._

Sentíre martẻll[o], _to feele a ielousie or anxietie of any thing._

Sentírsi, _for a man to awaken or rouze himselfe, to shew a feeling._

Sentiruól[o], _any little way or path._

Sentíta, _a warie, slie, fine-conceited or apt to vnderstand-woman.
Also warinesse, foresight, or quicke wilinesse, vnderstanding,
discretion._

Sentít[o], _felt, smelt, heard, tasted, vnderstood, perceiued. Also as_
Sentíta.

Sent[ó]re, _any sent, smell, or sauour. Also an inkling of a matter, a
signe or suspition._

Sénza, _sans, without, besides._

Sénza chè, _without that, besides that._

Sénza dim[ó]ra, _without delay._

Sénza dúbbi[o], _without doubt, doubtlesse._

Sénza fáll[o], _without faile._

Sénza il chè, _without which._

Sénza indúgi[o], _without delay._

Senzále, _as_ Sensále, _a Broker._

Sénza misúra, _without measure._


SEP

Sénza mód[o], _without meanes._

Sénza númer[o], _without number._

Sénza pári, _without match._

Sénza più, _without more._

Sénza pr[ò], _without good._

Sénza pr[o]pósit[o], _without purpose._

Sénza ragi[ó]ne, _without reason._

Senzaría, _as_ Sensaría.

Sénza risẻru[o], _without reseruation._

Sénza sále, _saltlesse, witlesse._

Sénza sapúta, _without knowledge._

Sénza tẻmp[o], _without time, as much to say euere._

Sẻpa, _a kind of venemous serpent called a Hornefretter. Also a
Cuttle-fish or Cuttle-bone, whose bloud is as blacke as Inke, and
therefore_ Sẻpa _is taken for Inke._

Sepaiuóla, _a bird frequenting hedges._

Separábile, _separable, that may be deuided or parted in sunder._

Separabilità, _separablenesse._

Separáre, _to separate, to deuide, to sunder, to seuer, to part, to
disioyne, to diuorce._

Separataménte, _seuerally._

Separati[ó]ne, _a separation, a seuering, a diuision, a diuorce, a
putting asunder._

Separatíu[o], _that doth separate._

Sépe, _a hedge, a quick-set-hedge, a fence or closure about grounds._

Sepẻdi, _Pissemires, Emmets._

Sepẻdi[o], _a refuge._

Sepellíbile, _buriable, that may be buried._

Sepellíre, lísc[o], lít[o], _to burie, to entombe, to enterre, to lay
in the earth or graue._

Sepellít[o], _as_ Sep[ó]lt[o].

Sepellit[ó]re, _a burier of the dead._

Séper[o], _a berrie of the Bay-tree._

Sephísma, _a law, a statute._

Sẻpi, _as_ Sẻpa.

Sẻpia, _as_ Sẻpa.

Sẻpiétta, _a little_ Sẻpa.

Seplási[o], _a sweet ointment._

Sep[o]lcrále, _belonging to a tombe._

Sep[ó]lcr[o], _a tombe, a graue, a sepulcher. Vsed also for a
Church-yard. Also often taken for Christes sepulcher or the holy land._

Sep[ó]lt[o], _buried, laid in his graue, interred, entombed, laid
vnder ground._

Sep[o]ltúra, _as_ Sep[ó]lcr[o].

Sepónere, póng[o], p[ó]si, póst[o], _to place or lay or set asunder._

Sepórre, _as_ Sepónere.

Sep[o]siti[ó]ne, _a putting asunder, a setting aside._

Sep[ó]s[o], _fattie, full of tallow or seame._

Sẻppa, _as_ Sẻpa.

Sẻppe, _he knew, of_ Sapére.

Sẻpper[o], _they knew, of_ Sapére.

Sẻppi, _I knew, of_ Sapére.


SER

Sẻppia, _as_ Sẻpa.

Sẻps, _as_ Sẻpa. _Also a venemous worme or Horne-worme._

Sẻptic[o], _a medicament that cleanseth and scoureth._

Sẻpti[o], _as_ Sẻtti[o].

Sẻpt[o], _a sluce, a flud-gate, a water-gap._

Sepulcrále búca, _a burying den, a graue for the dead, a sepulcher._

Sepúr, _as_ Sepúre.

Sepúre, _if yet, if so be that, if that._

Sequẻla, _a sequell, a consequence, a following. Also as_ Sẻguit[o].

Sequẻnza, _as_ Seguẻnza, _a sequence._

Sequẻstráre, _to sequester, to put apart. Also to attach, to arrest,
to stay and stop. Also to arbitrate, or put into ones hands as
indifferent._

Sequẻstrati[ó]ne, _a sequestration, a putting apart. Also an
attachment, an arrest, an action, a sute. Also an arbitration or
arbitrement._

Sequẻstrat[ó]re, _a sequestrator, an attacher, an vnder-iudge, an
arbitrator._

Sequẻstre, _an arbitrator, indifferent to both parties, a reconciler of
parties._

Sequẻstr[o], _as_ Sequẻstrati[ó]ne.

Sér, _Sir, as_ Sére.

Séra, _eue or euening, the last part of the day,_ Bóna séra, _good
euening._

Serà, _he, shee or it shal be._

Séra al tárdi, _late in the euening._

Séra délla uíta, _the houre of a mans life, the Sunne-set of mans age._

Séra e mattína, _euening and morning._

Serafági[o], _as_ Seráf[o].

Seráff[o], _a Zaphir-stone._

Serafín[o], _as_ Seraphín[o], _as_ Seráf[o].

Seráf[o], _a coine worth foure shillings of ours in Ormuz. Also a kind
of Serpent that the Egyptians worshipped as a God._

Seráphic[o], _burning in loue and charitie._

Seraphín[o], _heating, incensiue, burning on fire, fierie, feruent, a
Seraphin, an Angell._

Serápia, _Dogstones or Ragwort._

Serápíca, _Dogstones or Ragwort. Also a kind of Hornet or Brizze._

Serapín[o], _a kind of gum or drug._

Serbábile, _that may be kept or reserued, durable, lasting._

Serbanía, _any place to keepe things in._

Serbánza, _a keeping or reseruing._

Serbáre, _to keepe, to reserue, to preserue. Also to obserue, to hold
or maintaine, as_ Seruáre.

Serbastrẻlla, _Ragwort or Dogstones._

Serbatícci[o], _any fruit or other thing that will last and keepe long._

Serbatói[o], _a cubbord, a lardrie, a pantrie, a buttrie, a keepe, a
place to keepe or preserue any thing in, a Parke, a Padocke. Also a
fish-pond._


SER

Ser-bẻll[o], _Sir goodly or spruce._

Serbéu[o]le, _as_ Serbábile.

Sẻrb[o], _a reseruing or keeping in store._

Serc[o]ntrap[ó]ni, _as_ F[o]ramẻllo, _a snappish finde-fault with all
men._

Sére, _Sir, a title giuen to Lords, Masters, Doctors, Priests or
Notaries._

Seréna, _a Siren, as_ Siréna.

Serenáre, _to make or become cleare, faire and lightsome, to cleare vp.
Also to looke cheerefully. Also to calme, to appease or quiet._

Serenáta, _a fit of mirth or hunt is vp plaide in a morning or euening
in the street. Vsed also for night discourses or sports._

Serenézza, _as_ Serenità.

Sereníssim[o], _most cleere, excellently beawtifull or calme. Also
a title onely giuen to Kings and great Princes, as we say most
soueraigne, most glorious, most famous, most excellent and farre
renowned._

Serenità, _brightnesse, cleerenesse. Also cheerefulnesse. Also
fairenesse, calmenes or quietnesse. Also faire and cleere weather.
Also a title giuen to Kings or chiefe Dukes, as we say souerainty,
highnesse, grace or maiesty._

Serén[o], _bright, cleere. Also faire, calme, quiet, cheerefull, merry,
peacefull. Also cleere and faire weather or without clouds and raine.
Also vsed for clarified whay or wig._

Serfedócc[o], _a silly gull, a ninny foole, as we say Sir Patch, or Sir
Coxecombe._

Sergẻnte, _a Sergeant, a Catchpole, a Bedle or such officer commanded
by a superiour magistrate, vsed also for a groome, a squire or other
such seruant._

Sergẻnte maggi[ó]re, _a Seriant maior of a campe or band._

Sergẻntín[o], _a Captaines leading staffe._

Sẻrgiáne, _a kind of little Oliues in Italie._

Sẻrgie, _as_ Sẻrgiáne.

Sergiól[o], _a Yeoman, Seriant or Catchpole._

Sẻrg[o], _a fish called a Sargot._

Serg[o]zz[o]náre, _to wherret or thump one with fists._

Serg[o]zz[ó]ne, _a blow, a bang, a whirret, a stroake or thump giuen
vpon the necke with ones fist or knuckles._

Ser' huóm[o], _Sir man._

Séri, _a kind of garden Endiue. Also the name of the place whence silke
came first._

Séria, _an earnest, graue or serious word._

Sẻrica, _fine silke serge or say or rash._

Sẻricári[o], _a Silke-man._

Sericáte, _a kind of sweet gum or drug vsed in perfumes._


SER

Sẻric[o], _of silke, silken, made of or like silk._

Série, _an order, a succession, a row, a bedrole. Also a race a discent
or pedigree._

Serifálc[o], _a kind of shot or bumbard._

Seríff[o], _a title giuen to Princes in Barbary, as much to say as
King._

Serífia, _a kind of red Toade or Frog._

Serífi[o], _sea Wormewood._

Serín[o], _a bird called a Sukin._

Séri[o], _as_ Seri[ó]s[o].

Seri[o]sità, _seriousnesse, earnestnesse._

Seri[ó]s[o], _serious, earnest, in sooth, graue, of consequence,
without mocking._

Sermargóll[o], _an old doting wizard or wise man. Also a ser meacocke,
a gull, a ninny hammer. Also a play among children in Italy with Beanes
or Nuts._

Sermẻnti, _buds, sprigs, sprouts or young branches of vines. Also
flagges, segs or reedes growing by the waters side. Also the little
bushy stalkes whereon the Grapes grow on clusters._

Sermẻntína, _vsed for wine as comming of_ Sermẻnti, _Grape-liquor. Also
the Saracins hearb. Also any fraile made of twigs or sprigs._

Sermẻnt[ó]s[o], _full of_ Sermẻnti.

Sẻrm[o], _as_ Sẻrm[ó]ne.

Sẻrm[o]cináre, _as_ Sẻrm[o]náre.

Sẻrm[o]cíni[o], _as_ Sẻrm[ó]ne.

Serm[o]lína, _wilde Betony, some say wild Marioram. Also a womans
quaint._

Sẻrm[o]llín[o], _wilde time, creeping Time._

Sẻrm[o]náre, _to speake, to reason, to discourse, to sermon or Preach._

Sẻrm[o]ncẻll[o], _any short speech or sermon or oration._

Sẻrm[o]ncín[o], _as_ Serm[o]ncẻll[o].

Sẻrm[ó]ne, _the speech, communication or language of mankind. Also
a sermon, a preaching, an oration, a discourse. Vsed also for a
Salmon-fish._

Sẻrm[o]neggiáre, _as_ Sẻrm[o]náre.

Sẻrm[o]neggiat[ó]re, _as_ Sẻrm[o]niẻre.

Sẻrm[o]niẻre, _a speaker, a discourser, a sermoner, a preacher. Also a
frequenter of sermons and preachers._

Sér[o]. _Vsed for late or lateward._

Sér[o]le, _as_ Sẻrr[o]le.

Serócchia, _as_ Sirócchia.

Ser[ó]si hum[ó]ri, _as_ Ser[o]sità.

Ser[o]sità, _the thinner part of blood flotting on it as whay,
whaishnesse._

Ser[o]tína. _Vsed for the euening star._

Ser[o]tín[o], _weake or faint by birth and nature, as born late in the
decay of nature. Also late, lag, lateward, in the euening, after sunne
set. Also a last fruite._

Sẻrpa, _the name of a wheele or spring in a Clocke or Watch._


SER

Sẻrpáre, _as_ Sẻrpere, _or_ Sẻrpeggiáre.

Sẻrpe, _any kind of Serpent or venemous creeping beast or crawling
vermine that creepes vpon his belly and not one his feete, as snakes or
adders. Also a kind of Limbecke called a Serpentine or doubble ss._

Sẻrpédine, _a rednesse or inflamation in the skin with pushes or
pimples._

Sẻrpéd[o], _as_ Sẻrpédine.

Sẻrpéga, _as_ Sẻrpédine.

Sẻrpeggiáre, _as_ Sẻrpere. _Also to goe or turne winding and crankling
in and out as some Riuers doe. Also when a horse doth gallop writhing
like a Snake._

Sẻrpẻntáre, _as_ Sẻrpere, _as_ Subilláre.

Sẻrpentária, _Vipers-grasse. Also Dragon-wort. Also Mony-wort or hearbe
Two-penny._

Sẻrpentária maggi[ó]re, _Dragon-wort or Serpentine the greater._

Sẻrpẻntári[o], ségn[o] celẻste.

Sẻrpẻntáur[o], _a kind of Serpent and Bull together, halfe the one and
halfe the other._

Sẻrpẻnte, _any kind of Serpent, as_ Sẻpe. _Also creeping, proceeding
forward, and spreading abroad by little and little._

Sẻrpẻnte austrále, ségn[o] celẻste.

Sẻrpẻntẻlla, _as_ Sẻrpẻntária.

Sẻrpẻntẻll[o], _any little Serpent._

Sẻrpẻnti cecílij, _all manner of blinde wormes._

Sẻrpẻntína, _an iron at the end of a Gunners Linstocke called a cocke
or serpentine. Also a kind of bumbard or artillery called a Serpentine
or a Saker. Also a kind of winding limbecke called a Serpentine or
doubble ss. Also a kind of ring worme or fashions in a horse or such
creeping disease. Also as_ Sẻrpẻntária.

Sẻrpẻntín[o], _Serpentine, Viperous, like or of the nature of a
Serpent. Also creeping or crawling and cranckling in and out. Also a
kinde of arrow head made like an Adders tongue. Also a kind of winding
instrument or toole that Anatomists and Grauers vse. Also a kinde of
very hard stone or Marble._

Sẻrperástr[o], _a mischieuous man, as it were of a Serpents brood or
quality._

Sẻrpẻre, sẻrp[o], sẻrpéi, sẻrpút[o], _to creepe, to craule or slide
vpon the belly without feete, or along the ground as a Serpent or
Worme. Also to turne, to wrigle and crankle in and out as a Snake or as
some Riuers doe. Also to spread abroad by little and little as hearbes
doe growing closely by the ground._


SER

Sẻrpẻttipmále, _a kind of venemous Serpent._

Sẻrpi, _certaine binders or Capsquires belonging to Carts or wheeles._

Sẻrpicẻlla, _a kind of crossing of bookes or reckonings so called among
Marchants._

Sẻrpic[o]lát[o], _turning, winding, writhing or crankling in and out as
a Serpent._

Sẻrpíll[o], _wild Thime, creeping Thime, or our Ladies-bedstraw. Also
wild Bettony._

Sẻrpíre, písc[o], pít[o], _as_ Sẻrpere.

Sẻrp[o]lína, _as_ Sẻrpíll[o]. _Also a pretty lasse, a handsome wench, a
nimble guirle, a bonny trull. Also a womans prety quaint._

Sẻrp[ó]ll[o], _as_ Sẻrpíll[o].

Sẻrpút[o], _crept, crawled, of_ Sẻrpere.

Sẻrqua, _a dozen, namely of egges, or as we say a Bakers dozen, that
is thirteene to the dozen,_ Sẻrqua d'uuóua, _the word is onely vsed in
Florence._

Sẻrra, _any secluse or shut-vp-place as a Cloister, an enclosure. Also
a locke._

Sẻrragliáre, _to shut in or close round._

Sẻrraglín[o], _a Locke-smith._

Sẻrrágli[o], _vsed for the great Turkes chief Court or houshold. Also
a seraile, an enclosure, a close, a secluse, a Cloyster, a Parke,
a Padocke, any place shut or closed in. Vsed also for that sport in
Spaine, which they call,_ Giuóc[o] di cánne _or_ t[o]rnẻi.

Sẻrráme, _a lock or any thing that belongs to locking or shutting. Also
as_ Serráglio.

Sẻrraménti di g[ó]la, _stuffings in the throate._

Sẻrrán[o], _a griping, a pinching, a clasping companion._

Sẻrráre, _to shut, to locke, to enclose, to cloister vp, to immure, to
raile in._

Sẻrra sẻrra, _a kind of march sounded in times of battles or skirmishes
or suddaine assaults, as you would say, stick close._

Sẻrráta,_ a locking, a shutting, an enclosing, but properly when the
souldiers in squadron doe ioyne close and sticke together therby to
become more strong against any shocke. Also the hearbe Germander._

Sẻrrátile, _that may be shut and lockt._

Sẻrrátula, _the hearbe Hebettony._

Sẻrratúra, _any kinde of locke or lockeing._

Sẻrratúra di g[ó]la, _the squinancy or swelling of kernels in the
necke._

Sẻrre di sássi, _rockes, cragges, clifes, shiues or rugged stones._

Sẻrrétte, _sharpe points or buttons to make the curbe of the bit
extreame hard._


SER

Sẻrrauóla, _a spring or fountaine closed in or hedged about, that the
cattell shall not marre it._

Sẻrrole, _a kinde of Wilde-ducke or Mallard._

Ser sacciút[o], _a selfe-weaning fellow._

Ser sparécchia, _a mar-all, a spoile-all, a busie-headed fellow._

Sẻrta, _a Chaplet, a coronet, a wreath, a Circlet, a Garland, a
tuzzie-muzzie or sweet posie of flowers._

Sẻrtále, _Sir what you call him, Sir such a one._

Sẻrticẻlla, _as_ Sẻrta.

Sẻrtic[o], _the sweete smelling hearbe Melilot. Also made Chaplet or
Wreath-wise._

Sẻrt[o]la, _as_ Sẻrtic[o].

Sẻrtula, _as_ Sẻrtic[o].

Sertútte sálle, _a selfe-weaning fellow, one that thinkes he knowes all
things._

Sẻrua, _a maide or woman seruant._

Sẻruábile, _that may be kept._

Sẻruácul[o], _as_ Rip[o]stígli[o].

Sẻruággi[o], _seruice, seruitude, subiection, bondage, thraldome,
slauery._

Sẻruánd[o], _that is to be saued or preserued._

Sẻruáre, _as_ Sẻrbáre.

Sẻruár féde, _to keepe ones word._

Sẻruár pr[o]méssa, _to keepe promise._

Sẻruati[ó]ne, _a keeping, a sauing place._

Sẻruatói[o], _as_ Sẻrbatói[o].

Sẻruat[ó]re, _a Sauiour, a preseruer._

Sẻruẻnte, _seruing or fitting any thing. Also a man or woman seruant._

Sẻruia, _a Nosegay of flowres, as_ Sẻrta.

Sẻruiále, _as_ Sẻruigliále.

Sẻruíbile, _that may serue._

Sẻruid[o]ráme, _base minded, faint-hearted, fit onely to serue and not
to command._

Sẻruid[ó]re, _as_ Sẻruit[ó]re.

Sẻruiétta, _a napkin or drinkeing-cloath._

Sẻruigiále, _seruiceable, fit for seruice or to serue. Also any Groome
or household seruant. Also a glister._

Sẻruigiétt[o], _any little seruice, a good-turne. Also an errand or
businesse._

Sẻruígi[o], _any seruice or good turne. Also an errand or businesse._

Sẻruíle, _seruile, slauish, base, of or belonging to seruice or to a
seruant._

Sẻruilità, _seruility, seruitude, drudgery, thraldome, bondage,
slauery._

Sẻruílla, _Skirwort or Skirret-rootes._

Sẻruimént[o], _attendance, seruice or retinue of fellowes. Also any
kind of seruing._

Ser vinciguẻrra, _Sir vanquish warre, a fearefull bugge-beare, a
bragadócchio._


SER

Sẻruíre, sẻru[o], sẻruít[o], _to serue, to attend, to waite vpon, to
doe seruice vnto. Also to sit ones turne or businesse. Also to vse or
imploy in or for any purpose._ A chè vi sẻruíte di quést[o]? _for or to
what purpose doe you vse this?_

Sẻruíre all'[o]ccasi[ó]ne, _to serue and fit any occasion._

Sẻruíre di c[ó]ppa, _to serue a Prince as his cup-bearer._

Sẻruírsi, _to make vse of, to vse, to employ, or serue ones turne with
any thing._

Sẻruitiále, _as_ Sẻruigiále.

Sẻruitiétt[o], _as_ Sẻruigiétt[o].

Sẻruíti[o], _as_ Sẻruígi[o].

Sẻruít[o], _serued, attended, waited one, done seruice vnto._ Essére
sẻruít[o], _to be pleased or contented._

Sẻruit[ó]re, _a chamber piece put into a great mortary piece and so
shot off._

Sẻruit[ó]re, _a seruitor, a seruant, a seruing-man, an attendant, a
waiter, a a thral, it is also vsed for a close-stoole or the pan of a
close-stoole._

Sẻruit[ó]re di c[o]ltẻll[o], _a Caruer._

Sẻruit[ó]re di c[ó]ppa, _a Cup-bearer._

Sẻruit[ó]re di piátt[o], _a Sewer._

Sẻruít[o]si, _made vse of, serued ones turne with. Also beene pleased
with._

Sẻruitríce, _a maide or woman seruant._

Sẻruitù, _seruitude, seruice, thraldome._

Sẻruitúdine, _as_ Sẻruitù.

Sẻru[o], _any kind of man seruant, a slaue, a drudge, a bondman, one
that oweth seruice._

Sésama, _as_ Sesamín[o].

Sesaméle, _a kind of simnell bread made with hony and spice._

Sesamíni, Óssi sesamíni, _certaine little round bones vnder the ioints
of the fingers and toes, created of nature as well to fulfill the voide
places left to those ioynts where they grow, as also, in the hands to
strengthen them to the apprehending & holding of any thing and in the
feete to the equall passing on the ground._

Sesamín[o], _a white grain in India wherof they make oyle, called
Sesame._

Sesamóide, _an hearbe that purgeth melancholy. Also as_ Sesamín[o].

Sẻscúpla, _an engine in sea fights vsed to breake and split ships or
gallies._

Sẻscúpl[o], _sixfould, six times as much, the whole and the halfe part._

Sẻscúpula, _a kind of small ship. Also as_ Sẻscúpla.

Sésile, _the hearbe Siler-mountaine._

Sesín[o], _the sixth part of any weight. Also a small coine in Italie._

Sésma párte, _the sixth part._


SES

Sespsè, _a Serpent so called._

Sẻsquialtér[o], _halfe so much againe, a proportion of one and a halfe._

Sẻsquih[ó]ra, _an houre and a halfe._

Sẻsquilíbra, _a pound and a halfe._

Sẻsquiménse, _a moneth and a halfe._

Sesquín[o], il uóstr[o] buón sesquín[o] u'all[o]ntána da R[ó]ma.

Sẻsquiottáu[o], _eight and a halfe._

Sẻsquipedále, _a measure of a foote and a halfe._

Sẻsquíplice, _halfe so much againe._

Sẻsquitẻrza, _as much as another, and a third part more._

Sẻssa, _as_ Múss[o]l[o].

Sessagenári[o], _of threescore yeeres._

Sessagésim[o], _the sixtieth in order. Also any sixtieth part._

Sessám[o], _a kind of shrub that beareth a cod._

Sessang[o]láre, _six-cornered, six-angled._

Sessáng[o]l[o], _a forme of six angles._

Sessánta, _the number sixtie._

Sessanténa, _as_ Sessantina.

Sessantésim[o], _the sixtieth in order._

Sessantína, _one threescore. Also an old trot or beldame, a woman past
threescore yeeres. Also a kind of finest Lawne or Cambricke. Also fine
Tiffanie._

Sessantiplicáre, _to sixtiefold._

Sẻssile, _that may sit, easie to sit on._

Sẻssíl[o], _as_ Sílér[o].

Sẻssi[ó]ne, _a sessions, a section, a sitting, an assise. Also a
meeting place._

Sẻss[o], _a sex, a kind of man or woman. Vsed also for the trill, bum,
arse or sitting place._

Sẻss[o]la, _a kind of great basket to carie hay, straw or stubble in._

Sẻsta, _a paire of compasses,_ A sẻsta, _by compasse, by leuell, line
and measure. Also in order, in due forme, sutably, according to a mans
minde. Looke_ Dáre sẻsta.

Sẻstále, _as_ A sẻsta. _Looke_ Sẻsta.

Sẻstánte, _as_ Sẻstário.

Sestári[o], _a measure whereby all other may be made (after Budeus) and
certaine triall by weight and measure, it is a pinte and a halfe of our
measure, or eighteene of our Ounces._

Sestẻrn[o], _the sixth in number._

Sestẻrti[o], _a kind of coine among the Romanes whereof a thousand made
iust fiue pound sterling. Also a certaine vaile or loose garment that
men vsed to cast about them like a sheete, so wouen that euery third
thrid was bigger than the other two._

Sestéss[o], _himselfe._

Sẻstíle, _the moneth of August._

Sẻstiér[o], _a warde, a precinct, a quarter or street in any Citie or
Towne. Also as_ Sẻstári[o].


SET

Sẻstína, _a stance of verses or of a song containing six lines. Also a
kind of song of six stances riming together six times to one word._

Sẻstiplicáre, _to sixth-fold._

Sẻst[o], _the sixth in order or number. Also a compasse or paire of
compasses. Also order, forme, due biasse, method, plight, fadging or
handsome fashion. Also a warde or precinct in a Citie containing so
many Parishes._

Sẻst[o]génit[o], _the sixth-begotten or borne._

Sẻst[ó]ra, _the plurall of_ Sẻst[o].

Sẻstula, _the sixth part of an Ounce. Also a kind of measure of land._

Sẻstúpl[o], _six-fold, six-double._

Séta, _any kind of silke. Also a disease in a horse called a
Quitterbone._

Séta agucchiáta, _silke-knitted, as silke-stockings are._

Séta cauallína, _Louage or Alisander hearbe._

Setacciáre, _to sift, to searce, to straine._

Setácci[o], _a sieue, a searce. Also a strainer made of the haires of a
horses taile._

Setaiuól[o], _a Silke-man or Marchant._

Setália, _shaggie, brizlie, bushie, hairie. Also a gloomie, cloudie or
duskie place. Boccace doth vse it for a womans hairie or brizlie valley
or quaint, when he saith_ uálle setália. _Looke_ G[ó]lf[o].

Setánia, _as_ Setani[ó]ne.

Setánie, _a kind of big, round, and smooth Medlars._

Setanín[o], _thin or slight veluet called Refusados._

Setáni[o], _march or summer-wheat._

Setani[ó]ne, _a kind of Cibes, Cibols, Scalions or Onions._

Setázza, _as_ Setácci[o].

Setazzáre, _as_ Setacciáre.

Séte, _thirst, thirstinesse, desire to drinke, drought. Also
greedinesse or great appetite of anything. Also all manner of silkes.
Also thou art of_ Éssere.

Setífer[o], _thirst-bringing._

Setín[o], _a kind of wine to quench thirst. Also silken or made of
silke. Also a kind of thin fine stuffe like tamie, cipres or burato._

Sét[o]la, _any kind of brizzle namely of a Hog such as Shooemakers
vse, and as they make brushes of. Also a head-brush, a beard-brush or a
combe-brush. Also a disease in a horse called a quitterbone._

Set[o]láre, _to brizzle. Also to brush._

Sét[o]le, _brizzles. Also brushes._

Set[o]lína, _a little beard or combe-brush._

Set[o]l[ó]s[o], _brizlie, shaggie, rugged, hairie, grizly, rough,
brushie._

Set[o]lút[o], _as_ Set[o]l[ó]s[o].

Set[ó]s[o], _thirstie, dry, full of drought, greedie, rauenous. Also
as_ Set[o]l[ó]s[o].


SET

Sẻtta, _a sect, a faction or companie of one opinion. Also ones
doctrine or manner of life. Also a diuers consent in sundry wilfull
opinions._

Sẻttang[o]láre, _seuen-cornered._

Sẻttáng[o]l[o], _seuen-cornered._

Sẻttánta, _the number of seauentie._

Sẻttanténa, _a number of seauentie._

Sẻttantenári[o], _of seauentie yeeres._

Sẻttantiplicáre, _to seauentie-fold._

Sẻttáre, _to desect, to deuide with a knife._

Sẻttári[o], _a sectarie, a follower of a sect, a factious man. Also a
seauenth._

Sẻttat[ó]re, _as_ Sẻttári[o].

Sẻtte, _the number of seauen, a seauen._

Sẻttegenári[o], _of seauentie yeeres._

Sẻtteggiáre, _to make a sect or faction, to side or bandie together._

Sẻttémbre, _the moneth of September._

Sẻttenári[o], _containing seauen, of or belonging to seauen._

Sẻttẻni[o], _of seauen yeeres space._

Sẻttẻnne, _of seauen yeeres space._

Sẻttentri[o]nále, _northren, septentrionall, of or belonging to the
North._

Sẻttentri[ó]ne, _the north part of the world. Also the north
coast or pole. Also the Northren-winde. Also the seauen starres of
Charles-waine._

Sẻttepedále, _seauen foote long, of or belonging to seauen foote._

Sẻtteplíc[o], _seauen-fold, seauen-double. Also running seauen waies._

Sẻttezz[ó]ni, p[ó]nti, c[o]lisẻi, acqued[ó]tti, & sẻttezz[ó]ni, _a kind
of proud fabrike._

Sẻttiáng[o]l[o], _seauen-cornered._

Sẻttíbile animále, _desectible creatures, that is or may easily bee cut
or desected._

Sẻttic[o], _putrefactiue or corosiue, that rotteth as matter in a sore._

Sẻttifári[o], _of seauen fashions or seauen diuers waies._

Sẻttifógli[o], _Setfolie, Tormentill, Ash-weed, wilde Imperatorie or
hearbe Gerard._

Sẻttif[ó]rme, _of seauen formes or fashions._

Sẻttile, _as_ Sẻttíbile.

Sẻttimána, _a weeke, the space of seauen daies or mornings._

Sẻttimanár[o], _a weeke or weekely workeman._

Sẻttimána Sánta, _the weeke before Easter._

Sẻttim[o], _the seauenth in order._

Sẻtti[o], _the seauenth in order._

Sẻtti[ó]ne, _a section, a cutting, a desection, a deuiding, a parting.
Also the forfeit or confiscation of ones goods in penaltie._

Sẻttipéde, _hauing seauen feete._

Sẻttiplicáre, _to seauen-fold or double._


SEV

Sẻttiremigaléra, _a gallie of seauen oares of a side._

Sẻttíu[o], _as_ Sẻttíbile.

Sẻttíu[o] pórr[o], _the cut Leeke or Pornet._

Sẻtt[o], _disected, diuided, cut in sunder._

Sẻtt[ó]re, _a desector, a cutter, a deuider. Also a certaine
Mathematicall instrument. Also one that by false complaints seeketh to
make others forfeit their goods._

Sẻtt[o] transuẻrs[o], _the midriffe._

Sẻttr[o], _a Kings scepter or mace._

Sẻttuagenále, _as_ Sẻttuagenári[o].

Sẻttuagenári[o], _of seauentie yeeres._

Sẻttuagésim[o], _the seauentieth._

Sẻttu[ó]s[o], _darke or obscure._

Sẻttúra, _as_ Sẻtti[ó]ne.

Sẻudis[o]dóm[o], _as_ Psẻudis[o]dóm[o].

Sẻud[o], _as_ Psẻud[o].

Sẻud[o]graphía, _as_ Psẻud[o]graphía.

Sẻudól[o]g[o], _as_ Psẻudól[o]g[o].

Sẻud[o]mártire, _as_ Psẻud[o]mártire.

Sẻud[o]mén[o], _as_ Psẻud[o]mén[o].

Sẻudónim[o], _as_ Psẻudónim[o].

Sẻud[o]pr[o]phẻta, _as_ Psẻud[o]pr[o]phẻta.

Seueraménte, _seuerely, rigorously._

Seueráre, _to persist seuerely._

Seuerézza, _as_ Seuerità.

Seuerità, _seueritie, rigor, austeritie._

Seuér[o], _seuere, rigorous, austere, sterne._

Seuífer[o], _tallow-bearing._

Seuítia, _rage, fiercenesse, furie, tirannie._

Seuitúdine, _as_ Seuítia.

Séu[o], _fierce, raging, furious, moodie._

Séu[o], _tallow, fat, grease to make candles._

Seu[ó]s[o], _tallowie, greasie, full of tallow._

Seuri[ó]ne, _a kind of mustard-seed._

Séur[o], _seuered, sundred, separated._

Sezzáia, _at last, the last, lag or latest._

Sezzái[o], _last, lag, or hindmost of all._

Sezzán[o], _as_ Sezzái[o].

Sezzẻnt[o], _as_ Séi cẻnt[o], _seauen hundred._

Sẻzzi[ó]ne, _as_ Sẻssi[ó]ne.

Sézz[o], _last, lag, hindmost of all._

Sfabricáre, _to vnbuild, to ruine, to vnframe, to disorder._

Sfacchinársi, _to forsake or leaue off to be a porter or base knaue,
that is, to become from a iack to a gentleman._

Sfacciáre, _to deface, to marre, to spoile._

Sfacciatággine, _impudencie, shamelesnesse, boldnesse, saucinesse,
malapertnesse._

Sfacciataménte, _impudently, shamelesly._

Sfacciatézza, _as_ Sfacciatággine.

Sfacciatíssim[o], _most impudent._

Sfacciát[o], _impudent, shamelesse, blushlesse._

Sfacciatúra, _as_ Sfacciatággine.

Sfaccimént[o], _a defacing, a defeasance._

Sfaccitúdine, _as_ Sfacciatággine.


SFA

Sfáce, _doth quench or vndoe._

Sfacẻl[o], _a disease when any part by inflammation is mortified. Also
the hearbe called wilde Sauge._

Sfacendát[o], _vnbusied, lazie, idle._

Sfagianáre, _to reuell or wantonize, to riot in good cheere and eating
of Phesants._

Sfagianát[o], _wantonized, reuelled._

Sfagítide, _two great veines appearing on each side of the throat,
which nourish all the parts of the head and necke._

Sfagottáre, _to vnfagot, to vnbundle, to vntrusse._

Sfagumát[o], _a gull, one that will easily be cousened or fetcht ouer
the coles._

Sfalcáre, _to disioint any limme._

Sfalcatúra, _is properly when the shoulder of a Horse or any other
limme is bent or disiointed, or by violence forced from the right
place._

Sfaldáre, _to vnfold, to vnpleit._

Sfallíre, lísc[o], lít[o], _to misse, to faile. Also to breake or be
bankerout._

Sfamáre, _to glut, to gorge, to cloy, to fill or quench ones hunger and
desire._

Sfamát[o], _glutted, gorged, vnhungred._

Sfamatúra, _a glutting, a quenching of hunger._

Sfangáre, _to cleanse from durt or mire._

Sfardẻlláre, _to vntrusse, to rifle, to strip._

Sfáre, _as_ Disfáre, _to vndoe, to quench._

Sfasciáre, _to vnswath, to vnbandle._

Sfascináre, _to vncharme, to vnwitch._

Sfascinati[ó]ne, _an vncharming._

Sfasciúme, _birds dung, filth or ordure. Also disordered, open,
vnswathed, vncompassed._

Sfatáre, _to extenuate, to diminish, or empaire in esteeme or
reputation._

Sfatáta, _vnfayried, roynish, ill-fauoured._

Sfátt[o], _as_ Disfátt[o], _vndone._

Sfauáta, _a meat made of beanes. Also a flim-flam idle tale or
discourse._

Sfauẻlláre, _to gaine-say, to vnsay, to vnspeake._

Sfauílla, _as_ Fauílla, _a sparkle._

Sfauillánte, _sparkling, spangling._

Sfauilláre, _to sparkle, to spangle._

Sfau[ó]re, _disfauour._

Sfau[o]réu[o]le, _vnfauourable._

Sfebbrát[o], _rid of an ague or feuer._

Sfebbricitát[o], _disagued, vnfeuered._

Sfeducciát[o], _faithlesse, tretcherous._

Sfegatát[o], _vnliuered, or white-liuered._

Sfemináre, _to leaue off effeminacie._

Sfeminát[o], _diswoman'd, diseffeminated._

Sfẻndere, sfẻnd[o], sfẻndéi, sféss[o], sfẻndút[o], _to vncleaue, to
cleaue, to splint, to chap, to riue, to shiuer, to split, to slit, to
flaw._

Sfẻndimént[o], _a chap, a chinke, a cleft, a cleauing, a crannie, a
gap, a riuing, a slit, a flaw._


SFE

Sfẻnditúra, _as_ Sfẻndimént[o].

Sfẻndút[o], _cleft, chapt, chinkt, split, splinted, riuen, flawed,
slitted, shiuered._

Sfẻra, _a spheare, a globe, a bowle, a rundle, a figure in all parts
equally round._

Sfẻrále, _as_ Sfẻreále.

Sfẻreále, _round sphericall, globe-like._

Sferebráre, _to teare, to rend or breake in pieces._

Sfericaménte, _roundly, spherically._

Sfericáre, _to frame round like a spheare._

Sféric[o], _sphericall, round like a Globe._

Sferína, _a kind of little round Ladie-bird of diuers fine colours._

Sfẻrra, _an old cast sute of apparell, or any thing cast by and left
off._

Sfẻrra cauálli, _as_ Etiópide.

Sfẻrramént[o], _a loosing from out irons or bonds. Also the vnshooing
of a Horse._

Sfẻrráre, _to vniron, to free or deliuer from out irons or bondes. Also
to vnshooe a Horse._

Sfẻrratura, _the vnshooing of a horse._

Sfẻrr[o], _an iron bard strong chest._

Sfẻrza, _a whip, a scourge, a red, a flaile._

Sfẻrza del s[ó]le, _vsed for the burning beames of the sunne._

Sfẻrzáre, _to whip, to scourge, to flaile, to lash, to yerke._

Sfẻrzáta, _a whipping, a scourging, a lashing, a yerking._

Sfess[o], _as_ Sfẻndút[o], _cleft, riuen. Also a slit or a cleft, a
flaw._

Sfessúra, _a slit, a cleft, as_ Sfẻndimént[o].

Sfett[o]náre, _is by Grisoni taken for the opening or cutting of the
frush of a horse away to cure the disease called_ F[o]rmẻlla _or_
Fet[ó]ne.

Sfiancáre, _to vnflanke, to vnhip, to vnhanch. Also to make leane or
lanke._

Sfianchíre, chísc[o], chít[o], _as_ Sfiancáre.

Sfiatáre, _to breath or vent out._

Sfiatatói[o], _a vent or breathing hole._

Sfibbiáre, _to vnbuckle, to vnlace._

Sfibbiatúra, _an vnbuckling, an vnlaceing._

Sficcáre, _to loosen, to vnfasten._

Sfída, _a challenge, a defiance, a cartell._

Sfidáre, _to distrust, to defie, to challenge._

Sfidát[o], _challenged, defied, distrusted. Also one that beleeueth no
man._

Sfidat[ó]re, _a challenger, a defier._

Sfiducciát[o], _a hollow-harted, doubble-tongued, false cheating
companion, trustlesse._

Sfiguráre, _to disfigure, to deface._

Sfigurát[o], _disfigured, defaced._


SFI

Sfilacciáre, _to vntwist. Also to rauell out._

Sfiláccij, _vntwistings, rauelings, lint for Chirurgions. Also sleaue
silke._

Sfilácci[o], _Okame of vntwisted ropes._

Sfiláre, _to vnthrid, to rauell. Also to put of ranke, order, files or
ioint._

Sfiláta, _out of file, out of ranke or order, dispersedly. Also
vnthridded._

Sfiláti, _such as shed their sperme or haue the running of the raines
and are weake in venerian affaires._

Sfilát[o] púnt[o], _a kind of sewing stich._

Sfilatúra, _any kinde of raueling out in thrids. Also a certaine
disease in a horse. Looke_ Isfilatúra.

Sfilázza, _as_ Sfiláccij.

Sfilzáre, _to vnthrid, to rauell, the contrary of_ Infilzáre.

Sfínga, _a Sphinx with face and voice like a woman, and hands and feet
like a Lion._

Sfínge, _Apes very hairy, that haue long teats and are easily taught to
forget their wildnesse, Marmosets._

Sfinimént[o], _a swouning, an apoplexy, a fainting, a qualme ouer the
heart._

Sfiníre, nísc[o], nít[o], _to swoune, to faint or fall into a trance.
Also to finish._

Sfíntr[o], _the round compassing muscle of the strait gut ordained to
preuent vntimely excretion._

Sfi[o]reggiáre, _to flower, to flourish, to sprout, to blossome, to
bloome out._

Sfi[o]reggiát[o], _vnblossomed, disflowred._

Sfi[o]ríre, rísc[o], rísc[o], _to disflower, to vnblossome. Also to
deflower._

Sfiréna, _a kind of long fish._

Sfocáre, _as_ Sfogáre.

Sfoderáre, _to vn-sheathe, to vn-scabbard._

Sfodráre, _as_ Sfoderáre.

Sfogamént[o], _a venting, a wreaking, an easing or puffing of ones rage
or anger._

Sfogáre, _to vent, to wreake or burst foorth as fire doth being closely
raked vp._

Sfogáre la rábbia, _to wreake, to vent or burst foorth ones rage or
anger._

Sfogataménte, _ragingly in venting manner as fire out of Cinders._

Sfogát[o], _vented, wreaked, raged foorth ones griefe, rage or anger._

Sfoggiamént[o], _a flanting, a reuelling, a rioting, a lauishing but of
all fashions._

Sfoggiánte, _exceeding all fashions, riotous, lauishing._

Sfoggiáre, _to lauish, to riot, to reuell, to flant it beyond all
fashion and excesse._

Sfoggiataménte, _riotously, lauishly, flantingly, beyond all order and
fashion._


SFO

Sfoggiát[o], _lauished, rioted, ruelled or flanted beyond all order and
fashion. Also fashionlesse, vnhandsome, big, huge, and great out of all
fashion._

Sfoggiat[ó]re, _a riotous, vnthrifty carelesse spender and out of all
fashion._

Sfóggi[o], _any kind of excesse, namely in apparrell, beyond all
fashion._

Sfoghéu[o]le, _that may be vented, wreaked or burst foorth as fire
doth._

Sfóglia, _any kind of thin puffe paste._

Sfogliággi, _as_ Sfogliámi.

Sfogliámi, _any kind of leafe or branch worke._

Sfogliáre, _to pull of the leaues of any tree or branch._

Sfogliáta, _as_ Sfóglia.

Sfogliatẻlli, _a kinde of thin paste-meate._

Sfogliat[ó]re. _Looke_ Sfogliáre.

Sfógli[o], _a flat fish called a Sole._

Sfóg[o], _as_ Sfogamént[o], _or_ Spirágli[o].

Sfóia, _a Sole-fish._

Sfoiággine. _Looke_ Fóia.

Sfoiáta, _a Sole-fish._

Sfoiát[o], _glutted, cloid, cooled or tamed with lust or letchery._

Sf[o]lg[o]ránte, _bursting foorth. Also lauish riotous or profuse in
spending._

Sf[o]lg[o]ráre, _to burst foorth as_ F[ó]lg[o]re, _to lauish profusely._

Sf[o]ndamént[o], _as_ Sf[ó]nd[o].

Sf[o]ndáre, _to breake out the bottome, to sinke or split a ship._

Sf[o]ndáta, _an ouer-ridden bottomlesse whore, a stillion rampish
strumpet._

Sf[o]ndát[o], _bottomlesse, a hollow place. Also a broken high-way, as
when one sinketh in the mud._

Sf[o]ndíll[o], _an hearbe whose iuice makes haire to curle, called the
holly Ghostes roote. Also a kind of great Oister._

Sf[ó]nd[o], _a sinking or breakeing out of the bottome of any thing._

Sf[o]nd[o]láre, _as_ Sfr[o]ndáre. _Also to break out the bottome, as_
Sf[o]ndáre.

Sf[o]nd[o]lát[o], _disbranched, bottome-broken._

Sf[o]ndráre, _to founder a horse._

Sf[o]ndráta puttána, _a foundred whore._

Sf[o]ndrát[o], _a foundred horse._

Sf[ó]ngi[o], _a kinde of light spungeous stone._

Sf[o]racchiáre, _to boare thorow, to boare with many holes._

Sf[o]ramáre, _to boare, to pricke or pierce thorow._

Sf[o]ráre, _as_ Sf[o]racchiáre.

Sf[o]rát[o], _boared, pricked, or pierced full of holes, thorow-boared,
thorow-pierced. Also a disease in a horse called the lax._

Sf[o]rcinát[o], _vnforked, vnhooked._

Sforgiáre, _as_ Sfoggiáre.


SFR

Sf[o]ricchiáre, _as_ Sf[o]racchiáre. _Also to vnden, to vnroost, to
start, to rouze or fetch out of any hole. Also to tickle out._

Sf[o]rmáre, _to deforme, to misshape, to deface, to disfigure._

Sf[o]rmataménte, _beyond all forme, measure or proportion._

Sf[o]rmáto, _deformed, misshapen, illfauoured, vgly._

Sf[o]rnáre il páne, _to draw bread out of the Ouen._

Sf[o]rníre, nísc[o], nít[o], _to disfurnish._

Sfór[o], _a hole thorow._

Sf[o]rtunát[o], _vnfortunate, vnhappy._

Sforzamént[o], _an inforcement, a constraining, a compelling. Also a
rauishment._

Sforzáre, _to force, to constraine, to compell, to inforce, to rauish._

Sforzársi, _for a man to indeuour himselfe or apply his forces about
any thing._

Sforzataménte, _forcedly, by compulsion._

Sf[o]rzáti, _gally-slaues perforce._

Sf[o]rzat[ó]re, _a forcer, a rauisher._

Sforzín[o], _twist, twine, marlin or fine packe-thrid or whip-cord._

Sfórz[o], _force, compulsion, constraint. Also vtmost ability,
endeuour, power, or possibility. Vsed also for a Princes army or
strength of meanes and men._

Sfracassáre, _as_ Fracassáre.

Sfracáss[o], _as_ Fracáss[o].

Sfracẻllamént[o], _a crushing or dashing in pieces._

Sfracẻlláre, _to dash or breake or crush in pieces._

Sfracidáre, _as_ Fracidíre.

Sfracidíre, dísc[o], dít[o] _as_ Fracidíre.

Sfráge, _a greene-stone not transparent good to make seales. Also a
kind of Vermillion._

Sfranciosát[o], _vnfrenchified, cured of the french-pox._

Sfrangẻlláre, _as_ Fracassáre.

Sfrángere, sfráng[o], sfránt[o], _as_ Frángere.

Sfrangiáre, _to vnfringe, to disadorne._

Sfránt[o], _as_ Fránt[o].

Sfrantumáre, _to breake or moulder to dust or small pieces and
mammockes._

Sfrascáre, _to vnbranch, to vnsprig._

Sfratát[o], _vn-fryred, forsaken ones order._

Sfrattáre, _to vnbush, to vnden, to vnbrake, to fetch out of some bush,
to run away skudding as a hare out of a bush._

Sfrátt[o], _an vtmost spoile, wracke, ruine or desolation._

Sfrazẻlláre, _as_ Sfracẻlláre.

Sfreddamént[o], _a cooling, a takeing colde._


SFV

Sfreddáre, _to coole, to take colde._

Sfreddimént[o], _as_ Sfreddaménto.

Sfreddíre, sfreddísc[o], sfreddít[o], _as_ Sfreddáre.

Sfreddúra, _as_ Sfreddaménto.

Sfregiáre, _to vngarnish, to disadorne. Also as_ Fregiáre.

Sfregiát[o], _as_ Fregiát[o], _vngarnished._

Sfrẻgi[o], _as_ Frẻgi[o].

Sfreg[o]láre, _to crumble, to crum, to vngraine._

Sfrenáre, _to vnbridle, to vnsnaffle._

Sfrenataménte, _vnbridledly, wildly, loosely, furiously, vntamedly._

Sfrenáta vóglia, _vnbridled lust._

Sfrenatézza, _vnbridlednesse, wildenesse._

Sfrisáre, _as_ Fregiáre, _to gash, to skar._

Sfrís[o], _as_ Frẻgi[o], _a gash, a skar._

Sfrinfrít[o], _as_ Sghiribizzát[o].

Sfrogiát[o], _a nose without nostrils._

Sfr[o]ndáre, _to vnbranch, to vnblossome, to pull off the leaues, to
make leauelesse._

Sfr[o]ntát[o], _an impudent, shamelesse, brazen-faced vnblushing
companion._

Sfr[o]ntáre, _to affront with some shamelesse tricke._

Sfr[o]ntataménte, _impudently._

Sfr[o]nzút[o], _disbranched, vnblossommed._

Sfr[o]sáre, _to prowle, to powle and pill by hooke or crooke, to breake
good orders._

Sfr[o]sat[ó]re, _a prowler, a powler, a breaker of good lawes and
orders._

Sfuggiásca. _Looke_ Alla Sfuggiásca. _Looke_ Sfuggicáre.

Sfuggiásc[o], _a runnegate, a rogue, a fleeting or slippery companion._

Sfuggicánte, _fleeting, slippery, gliding. Looke_ Sfuggicáre.

Sfuggicáre, _to put to flight. Also to stray or straggle. Also to
sneake or slinke away. Also to shun and auoid, to flie and run from.
Also to slip, to slide, to fleet and glide, to stumble, to trip._

Sfuggimént[o], _as_ Sfuggít[o].

Sfuggíre, sfúgg[o], sfuggít[o], _to run to and fro, to auoide and shun
or fly from._

Sfuggíta, _a fleeting, a flying or running away. Looke_ Alla sfuggíta.

Sfulignáre, _to wipe away sut or to sweepe a chimny._

Sfumánte, _fuming, steaming, smoakeing, venting forth, reekant._

Sfumáre, _to fume, to reeke, to steame, to euaporate, to smoake. Also
to dry in the smoake, to blote hearings._

Sfuriáre, _to rage or be furious._

Sfusáre, _to exceed in riot or lauishnesse, to vnspindle, to vnshaft._

Sfús[o], _excesse, lauishnesse, profusenesse. Also as_ Pr[o]fús[o].


SGA

Sfustáre, _to vnshanke, to vnstalke, to vnstaffe; to vnstem._

Sgabẻlláre, _to rid or free from tithes, toles or paying of custome._

Sgacci[o]láre, _to slaber or poure forth, to run at the nose._

Sgagliardáre, _to vnstrengthen, to enfeeble._

Sgagliardíre, dísc[o], dít[o], _as_ Sgagliardáre.

Sgaglioffáre, _to forsake all knauish trickes. Also to vnpouch or
vnpocket._

Sgagn[o]líre, lísc[o], lít[o], _to yelpe, to barke or bawle as a dog._

Sgái[o], _a birde called a Huhole._

Sgalfar[ó]ne, _a kinde of broad brimed-hat._

Sgallináre i p[o]llái, _to rob roostes, to steale poultry from out
their nests or roostes._

Sgamaitáre, _to tucke or full wollen clothes in a Fulling or
Tucking-mill._

Sgamaíti, _tooles that Wolwinders vse._

Sgambáre, _to vnlegge. Also as_ Sgambettáre.

Sgambettáre, _to shake the legges, to play gambols, to skip, to hop, to
leape, to friske._

Sgambettáte, _gambols, skippings._

Sgámb[o], _stumpleg'd, vnhandsome, roynish, crooked, vnproper._

Sgangáre, _to mince, to shred or slice into mammockes or small pieces._

Sgangheraménti, _disorderly placings or halings of any thing._

Sgangheráre, _to pull off from the hinges, to set wide or disorderly
open._

Sgangherataménte, _widely, disorderly, loosely without forme or order._

Sgangheráto, _wide open, loose, disordered as a doore from off the
hinges._

Sgangheritúdine, _open-widnesse, disordered confusion._

Sgang[o]táda, _a tripping, a stumbling, a trip._

Sgannáre, _as_ Disingannáre.

Sgannazzaménti, _fopperies, fooleries._

Sgaráre, _to striue and contend, to outchide, to outscold and brawle,
till one make his enemy yeeld and giue ouer, to quell and vanquish by
treatchery._

Sgarát[o], _contended, outscolded, quelled. Also treatcherous,
miscreant, faithlesse._

Sgarbataménte, _vnhandsomly, bunglerlike, without garbe, grace or
forme._

Sgarbatézza, _vnhandsomenesse, illfauoured, slouenlinesse,
gracelesnesse._

Sgarbát[o], _vnhandsome, without garbe, vnproper, fashionlesse,
gracelesse._

Sgarbugliáre, _to disgarboile, to disintangle, to free from ensnarings._


SGH

Sgarfináre, _to filch and steale by hooke, by crooke and scraping._

Sgargagliáre, _to gurgle, to gargarise. Also to blab and prattle
carelesly._

Sgargareggiáre, _as_ Sgargagliáre.

Sgargarizzáre, _as_ Sgargagliáre.

Sgargarízz[o], _a gargarise, a gurgling._

Sgarríre, _as_ Garríre, _to chide, to scold._

Sgárz[o], _a kind of tree._

Sgarz[o]náre, _to become from a boy to a man, to vnboy, to vnlackie._

Sgattigliáre, _to mew as a Cat. Also to clinch or snatch as a Cat doth
a Mouse._

Sgau[o]náre, _to mew or catterwall or goe a caterwalling as a Cat._

Sgẻmbáre, _to slide or goe a side from._

Sgẻmb[o]. _Looke_ A sgẻmb[o].

Sghẻrracciáre, _to swagger._

Sghẻrrácci[o], _a filthy swaggerer._

Sghẻrráre, _to swagger. Looke_ Sghẻrr[o].

Sghẻrráta, _a swaggering. Looke_ Sghẻrr[o].

Sghẻrrería, _any swaggering._

Sghẻrrettáre, _to hough, or cut off vnder the knee. Also to cut off by
the legges._

Sghẻrr[o], _a swagrer, a swash-buckler, a cutter, a slasher, a hougher.
Also a base rascall, a catchpole. Also a great boaster, or blab of idle
wordes._

Sghibáre, _as_ Sbrisciáre.

Sghíb[o], _as_ Sbrísci[o].

Sghignazzaménti, _foolish leerings, simprings or smilings._

Sghignazzáre, _grinningly to fleere. Also foolishly to smile and
simper._

Sghinazzáre, _as_ Sghignazzáre.

Sghiribizzát[o], _freed or deliuered from fond humors, toyes or
suddaine passions._

Sglanáre, _to gleane. Also to vnshale or vnhuske. Also to vnbarke or
vnrinde trees. Also to pare, to flea, to pill any fruit. Also to gall
the skin off._

Sglomeramént[o], _an vnreeling of thrid._

Sglomeráre, _as_ Sg[o]mináre.

Sg[o]cciáre, _as_ Sg[o]cci[o]láre.

Sg[o]cci[o]láre, _to drop, to trill, to drizle._

Sg[o]leggiáre, _to gluttonise, to gourmandize._

Sg[o]lizzáre, _as_ Sg[o]leggiáre.

Sg[o]luppáre, _as_ Sg[o]mináre.

Sg[o]mbráre, _to emptie, to auoide, to cleare or rid from a place, to
disincumber._

Sg[ó]mbr[o], _a fish called a Mackrell._

Sg[o]mentáre, _to astonie, to affright, to amaze, to dant, to mate, to
terrifie._

Sg[o]mént[o], _astonishment, fright, terror, danting, amazement._

Sg[o]mináre, _to vntwind, to disintangle, to vnfold or vnreele yarne,
to vnclue._


SGR

Sg[o]mmáre, _to vngum, to vnglue, to vnsize. Also to vnplaister._

Sg[o]nfiáre, _to vnswell, to alay any swelling._

Sg[o]nfiát[o], _vnswollen, vnpuft._

Sg[o]nfiétt[o], _as_ Sg[o]nfiatói[o].

Sg[ó]nfi[o], _vnswollen, vnpuft._

Sgorbáre, _to blur, to blot or dash with inke. Also to scratch, to
teare, to scrape or gall the skin off. Also to scratch out any dash or
blot of inke._

Sgórbia, _a toole that Grauers vse._

Sgorbiáre, _as_ Sgorbáre.

Sgorbiáte, _as_ Sgórbij.

Sgórbij, _blurs, blots, or dashings of inke._

Sgórbi[o], _a scratch, a gall, a marke, a skar or print of any hurt in
the skin._

Sg[o]rgamént[o], _a gurgling or gushing forth._

Sg[o]rgáre, _to gurgle, to purle, to bubble or gush forth as water out
of a spring._

Sg[ó]rg[o], _a gurgling, a welling forth._

Sg[o]rg[o]láre, _as_ Sg[o]rgáre.

Sg[o]ruiétta, _a Carpenters ruler or squire._

Sg[o]ttáre, _as_ Sg[o]cci[o]láre. _Also to disgout._

Sg[o]zzáre, _to wring off ones necke._

Sgraffáre, _to scratch, to scrape, to claw._

Sgraffiáre, _to scratch, to scrape, to claw._

Sgraffiáta, _as_ Sgraffiatúra.

Sgraffiatúra, _a scratching, a clawing, a scraping, a scratch._

Sgraffignáre, _as_ Sgraffiáre.

Sgraffign[ó]ne, _a hooking, a scraping, a hording wretch._

Sgráff[o], _a toole that Goldsmithes vse._

Sgraff[ó]ni, _scratches, scratchings._

Sgramaticáre, _to vngrammer, to forget ones Grammar. Also ignorantly to
talke or dispute of Grammar, as a foolish Pedant._

Sgrámf[o], _a Cramp-fish, which hath the nature to make the hands
of those that touch it, or but the lyne whereat he hangeth to be
astonished, though it be but with a long pole. Also the crampe._

Sgranáre, _to vngraine, to vncorne. Also to picke or shale peason._

Sgranchiáre, _to scratch or bite as a Creuise._

Sgrandíre, dísc[o], dít[o], _to disgreaten, to make or become lesse._

Sgrási[o], _a kind of Goldsmithes worke vsed in chaines or bracelets._

Sgrassáre, _to vnfatten, to make leane._

Sgrátia, _a disgrace, as_ Disgrátia.

Sgratiáre, _to disgrace, to disable._

Sgratiát[o], _disgraced, gracelesse, disabled._

Sgrát[o], _vngratefull, vnacceptable._

Sgrattáre, _to scratch, to scrape, to gnaw._

Sgrauamént[o], _a disaggrauating, an easing._

Sgrauáre, _to disaggrauate, to disburthen._

Sgrauidánza, _a deliuerie of a child._

Sgrauidáre, _to be brought a bed._


SGV

Sgráui[o], _an easing, a disburthening._

Sgret[o]láre, _to crumble, to moulder or mince in powder or small
pieces. Also to breake, to shred or teare into shiuers or pieces. Also
to melt, to thaw, to consume._

Sgricci[o]láre, _to cry or screech as an Owle._

Sgrícci[o]li, _Owles, screech-Owles._

Sgridáre, _to cry out, to chide, to scold at, to brawle, to shent, to
rate as wee doe dogs._

Sgríd[o], _a crying out, a chiding, a brawling, a scolding, a rating._

Sgrid[ó]re, _as_ Sgríd[o].

Sgriffáre, _to scratch, to claw, to gripe or scrape with ones pawes or
clinches._

Sgrignáre, _to grin out with loud laughing. Also to snarle. Also to
gnash._

Sgrignút[o], _crompt-back't, crook't-shouldred. Also a grinner or
gnasher of his teeth._

Sgrilláre, _to make a noise as a Cricket. Also to be merrie and play
cricket-a-wicket._

Sgrinzáre, _to wrimple, to wither, to pucker, to shrinke vp. Also to
skip, to friske._

Sgr[ó]mbri, _the fishes called Mackrels._

Sgr[o]ppáre, _to vntie, to vnknot, to vnknit. Also to discrupper, to
vndocke._

Sgrossáre, _to vnbig, to cut, make or become little from grosse. Also
to vnswell or lessen._

Sgrugnáre, _to beat, to hit or marke one ouer the snout or face, to
vnsnout._

Sgrugnáta, _a whirret, a box, a thumpe, a hit, a gash, or marke ouer
the snout._

Sgrúgn[o]l[o], _as_ Sgrugnáta.

Sgrugn[ó]ne, _as_ Sgrugnáta.

Sguágli[o], _inequalitie, od's, difference. Also disparagement._

Sguaiáta, _a common whore that hath long liued in a brothell-house._

Sguaiát[o], _a foolish, filthy, lubardly fellow. Also rid from woes and
vexations._

Sguaináre, _to vnsheath, to vnscabbard._

Sgualdrína, _a strumpet, a harlot, a scoundrell._

Sgualẻmbrát[o], _a sidelin right-hand blow._

Sgualẻmbr[o], _as_ Sgualẻmbrát[o].

Sguanciáta, _as_ Guanciáta, _as_ Sgrugnáta.

Sguardamént[o], _a looking or beholding._

Sguardáre, _as_ Guardáre, _to looke, to view._

Sguardatúra, _as_ Sguardamént[o].

Sguárd[o], _a looke, a view, a beholding._

Sguáttar[o], _as_ Guáttar[o], _a Scullion._

Sguazzabúgli[o], _as_ Guazzabúgli[o].

Sguazzac[ó]da, _a Wag-taile._

Sguazzáre, _as_ Guazzáre.

Sguázz[o], _as_ Guázz[o].


SGV

Sgúbia, _a googe._

Sguẻrciatúra, _a squinting, a squint looke._

Sguẻrnimént[o], _a disfurnishing._

Sguẻrníre, _to vngarnish, to disfurnish._

Sguẻrnít[o], _vnfurnished, vngarnished._

Sguẻrráre, _as_ Sghẻrráre.

Sguẻrráta, _as_ Sghẻrráta.

Sguẻrr[o], _as_ Sghẻrr[o], _a swagrer._

Sguẻrz[o], _squint-eyde, crooked-looking._

Sguinzagliáre, _to vncouple, to vnslip, to let goe as Spaniels._

Sguinzagliát[o], _loose, free, vncoupled and ranging abroad as
Spaniels._

Sguinzágli[o], _as_ Guizágli[o], _dogs couples._

Sguizzáre, _to glide as fish in the water, to slide as vpon ise. Also
to spurt or squirt._

Sguizzatói[o], _a squirt, a spurt, a siringe._

Sguízz[o], _a gliding, a sliding, a slipperinesse. Also a squirt or
spurt. Also childish sport._

Sguizz[ó]s[o], _slipperie, glib as ice._

Sguráre, _to scoure cleane._

Sgúrbia, _a toole that Shoemakers vse._

Sguscialumáche, _a shaler or picker of Snailes, an idle fellow, a
simple gull._

Sgusciáre, _to vnshale, to vnhuske, to picke._

Sgusci[o]láre, _as_ Sgusciáre.

Sgustáre, _to distaste, to dislike. Also to giue or take cause of
distaste or vnkindnesse._

Sgúst[o], _distaste, dislike, vnkindnesse._

Sgust[ó]s[o], _distastefull, vnsauourie._

Sguzzáre, _to blunt, to abate the edge._

Si, _an Aduerbe of quantitie vsed relatiuely or comparatiuely in place
of_ Tánt[o] _or_ Quánt[o], _As much, As well, So well, So much, hauing
euer relation to_ C[ó]me _or_ quant[o], _as thus,_ Si Lúi c[ó]me
un'áltr[o], _or else,_ Si bene pẻr il mí[o] quánt[o] pẻr il uóstr[o]
interẻsse.

Sì, _an Aduerbe of swearing or affirmation, yea, yes, yea mary,_
Sign[o]r sì, _yea Sir._

Sì, _an Aduerbe of similitude or comparison, so thus, so as, so well,
as well, as much, euen as._

Si, _if it be ioyned vnto the third person of any verbe be it singular
or plurall, or to any Infinitiue either before or after, and that it
haue relation to things dead, and not to persons, and that only things
and not persons be ment or spoken of, then makes it euer the verbe
Passiue, and we expresse it with, It is, Be it, Are, Men, They, The
world, or To be, namely with Infinitiues, as_ Si dice, _It is said,
men say, they say, the world reports, &c. And so of all other tenses
of all verbes,_ Si dicéua, _it was said,_ Si dísse, _it was said._ Si
dirà, _it wilbe said,_ Si dica, _be it said,_ Si dicésse, _it should
be said,_ Si dirẻbbe, _it would be said,_ Dírsi, _to be said, and so_
Dícesi, Dicéuasi, Díssesi, Dicéssesi, Dirẻbbesi, _and so of all other
verbes, but if the verbe haue relation vnto or speake of any person,
then is the verbe Actiue, and_ Si, _is a Pronoune primitiue both of
the singular and plurall number, and of the Datiue or Accusatiue cases,
both masculine and feminine, to him or her selfe, to themselues, him,
or her, himselfe or her selfe. Also one another, except with verbes
of priuation, where it is of the Ablatiue case, as before hath been
touched._

Sì, _hath been vsed for vntill that, as for example,_ N[o]n si riténne
di c[ó]rrere si fù a cása di lẻi.

Si, _yet or neuerthelesse,_ Se áltr[o] n[o]n mi ui facésse u[o]lér
béne, sì ui uò béne perchè.

Si, _vsed sometimes for an ornament,_ c[ó]me, Andò & si gli apẻrse.
_Looke for this Particle,_ Si, _in my rules, where you shall finde it
set downe and declared more at large._

Sía, _be he or she, be it, it be, shalbe._

Sía chè, _be it that._

Sía chi si uóglia, _be it or be be whatsoeuer._

Síaci, _be there, let there be. Also be to vs._

Sía c[ó]me si uóglia, _be it as it will, be it howsoeuer._

Sía c[o]n Dí[o], _be he with God._

Sía d[ó]ue si uóglia, _be he where he will, be it where it list, be he
wheresoeuer._

Siágri, _the best kind of Dates._

Sía in u[ó]i, _be it in you._

Si ancóra, _as also, as well as, as likewise._

Siáre, _to make an Oxe or Horse to stay or goe backe with the Carters
voice, as our Clownes vse to say, hait, whoa, haye, &c. Also as_
Sciáre.

Siázza, _some part of a ship._

Sibári, _delicate, wanton or effeminate liuing._

Sibarític[o], _giuen to liue wantonly or effeminately._

Sibbiáre, _to hisse, to hizze, to whistle. Also to blow as the winde
doth._

Sibbílla, _a Sibill or Prophetesse._

Síbbi[o], _a whistle or a pipe. Also a hissing or whistling with the
mouth by keeping the teeth close together. Also the blowing of the
winde._

Síbbi[o]l[o], _any kind of whistle or pipe._

Si béne, _yea well, as well, so well._

Sibẻtt[o], _a Siuet-cat._

Sibiláre, _as_ Sibbiáre.

Sibílla, _as_ Sibbílla.

Sibilláre, _as_ Sibbiáre.

Sibíll[o], _as_ Síbbi[o], _as_ Síbbi[o]l[o].


SIC

Síca, _a stilletto or pocket dagger._

Sicamin[ó]ne, _a kind of Mulberrie._

Sicamór[o], _a Sicamor or Mulberrie-figtree._

Sicán[o], _lag, last, hindmost._

Sicári[o], _one that goeth with a pocket-dagger or stilletto to kill, a
priuie murtherer, a stabber._

Siccán[o], _a kind of Elme-tree._

Siccáre, _to proceed or issue out of. Also as_ Seccáre.

Siccità, _drought, drynesse, lacke of moisture._

Siccitúdine, _as_ Siccità.

Sícc[o], _as_ Sécc[o], _dry, without moisture._

Siccócul[o], _that hath dry eyes._

Siceli[ó]ne, _the hearbe Fleawort._

Sicéna, _a kind of rozing of a stinking smell._

Sicéne, _as_ Pépl[o], _a kind of Isula._

Sícera, _all manner of drinke that hath the power to make one drunke,
and so the word importeth. Also an artificiall most strong kind of
drinke._

Si cẻrt[o], _certes, yea certes, yea truly._

Si chè, _so that, so as._

Sichétt[o], _a little stiletto or pocket-dagger._

Siciliána, _the water-chaine of a bit._

Sicílic[o], _a measure of ground twentie foote broad and thirtie long.
Also a weight about a quarter of an Ounce._

Sicilíre, lísc[o], lít[o], _to cut downe tuffes or manes of grasse that
Mowers haue ouerslipt._

Sicimína, _a kind of tree or shrub bearing very faire Berries._

Sicinnína, _as_ Sicimína.

Sicíte, _a stone named of a Fig, and of that colour._

Sícl[o], _a coine or weight called a Shekle, worth foure of our grotes._

Sic[o]fánte, _as_ Sic[o]phánte.

Sic[o]fantía, _as_ Sic[o]phantía.

Sic[o]mánte, _as_ Psic[o]mánte.

Sic[o]mantía, _as_ Psic[o]mantía.

Sic[ó]me, _as, euen as, so as, like, like as._

Sic[o]mór[o], _as_ Sicamór[o].

Sic[ó]ne, _hath been vsed for a Fig. Also for a Fig-tree._

Sic[o]phánte, _a sicophant, a parasite, a bearer of false tales, a
false accuser, a deceiuer._

Sic[o]phantía, _sicophancy, false dealing. Also a false accusation._

Sicósi, _a disease in the trill or fundament making a wart like a
figge, called in Latin Ficus marisca, some take them for little wartles
about the eies._

Sícula, _as_ Síca.

Siculári[o], _as_ Sicári[o].

Sicúmera.

Sicuraménte, _securely, surely, sickerly, assuredly, certainly. Also
safely._


SID

Sicuránza, _assurance, assurednesse, security, certainty, warrantise,
caution. Also safety, confidence, faith, troath, trust, affiance. Also
a baile, a pledge, a surety or a warrant._

Sicuráre, _to secure, to assure, to warrant. Also to pledge, to baile
or caution._

Sicurézza, _as_ Sicuránza.

Sicurità, _as_ Sicuránza.

Sicúr[o], _sure, secure, assured, certaine, sicker. Also safe, fast,
out of danger, in safety. Also carlesnesse, negligence, Also bould,
daring and fearelesse._

Sicurtà, _as_ Sicuránza.

Siderále, _as_ Siderẻ[o].

Sideráre, _as_ Assideráre. _Also to blast. Looke_ Assiderati[ó]ne,
_and_ Siderati[ó]ne. _Also to Planet-strike._

Siderati[ó]ne, _as_ Assiderati[ó]ne, _a benumming or clumzinesse when
one by cold or other accident is suddainly depriued of the vse of his
limmes and of all sence. Also a totall putrefaction and destruction of
any member so taken. Also a blasting in trees through great heate and
drought. Also a Planet-striking._

Siderát[o], _Planet-strocken._

Sidére, _to rest, to repose. Lat._

Sídere, _the starres or celestiall signes that haue the course of the
yeere in regiment._

Siderẻ[o], _of or like the starres, starry, bright, shining, twinkling,
heauenly, sunny, of the sunne, wonderfull._

Sideri[ó]ne, _an hearbe with a thin stalke foure fingers high, a red
flower and leaues like Coriander, growing in waterish places and cureth
all cuts and gashes._

Sideríte, _the hearbe Stone-sage, Wall-sage or Parietario that
Partridges loue to feede vpon. Also a precious stone that hath the
power to cause variance betwixt men that haue it about them. Also vsed
for the Magnet or Loade-stone._

Sideríte Achillẻa, _the hearbe Millefoly or Yarrow._

Sideríte Heraclẻa, _the hearbe Robert._

Síder[o], _the skie or firmament of the Starres._

Sider[o]pecíl[o], _as_ Sideríte, _so called for the sundry spots
therein._

Sider[ó]s[o], _one that is Planet-stroken._

Si díce, _it is said, it is reported._

Si dicésse, _it should or might be said._

Si dicéua, _it was said or reported._

Sidicíne, _a kinde of dainty Oliues in Italy._

Si dirà, _it will be said or reported._

Si dirẻbbe, _it would be said or reported._

Si dísse, _it was said or reported._


SIG

Síd[o], _a starre or rather a signe in heauen consisting of many
starres._

Sidrácia, _a kinde of paine in the head. Also as_ Psidrasía.

Síe, _Vsed of Dante for_ Si, _yea, yes. Also so, thus, or in such sort.
Also as_ Sía.

Sì ẻ, _it is. Also him or hirselfe is._

Siẻga, _a saw._

Siẻgáre, _to saw._

Siẻgat[ó]re, _a sawyer._

Siẻgatúra, _a sawing or saw dust._

Siẻle, _whay or wig, or butter-milke._

Siẻl[ó]s[o], _whayish, full of wig._

Sienità, _a kinde of Marble-stone about Thebes, heeretofore in great
request._

Siẻpa, _a hedge, a quickeset-hedge, a mound, a fence, a trench or
closure of grounds._

Siẻpáre, _to hedge in or about._

Siẻpe, _as_ Siẻpa. _Also a kind of stone._

Siẻr[o], _as_ Siẻle, _whay or wig._

Siẻr[ó]s[o], _as_ Siẻl[o]s[o].

Si ẻ tánt[o], _so, and so much._

Si etiándi[o], _as also, as well, so also._

Siẻue, _as_ Siẻpa.

Siéu[o], _as_ Séu[o], _any kind of tallow._

Si fa ne. _Vsed of Dánte for_ Se ne fa, _makes himselfe of it, or is
made of it._

Si fatta maniẻre, _such manner or fashion._

Sifattaménte, _so, in such sort or manner._

Sifátt[o], _such, so, so made, thus, like as._

Sifiníte, _as_ Galatíde.

Sigaríce, _a kind of fish._

Sigéna, _a kind of fish._

Siggẻll[o], _a pouncer that Goldsmithes vse._

Siggilláre, _to seale, to firme, to signe, to brand._

Siggillár[o], _a sealer, or grauer of seales._

Siggilláta, _a kind of earth good against poison, found in Lemnos. Also
sealed._

Siggillati[ó]ne, _a sealing._

Siggillat[ó]re, _a sealer._

Siggillatúra, _a sealer, a signature._

Siggíll[o], _a seale, a signet, a branding Iron._

Siggíll[o] di Sal[o]m[ó]ne, _an hearbe called Salomons seale._

Sigilláre, _as_ Siggilláre, _to seale._

Sigillati[ó]ne, _a sealing._

Sigillat[ó]re, _a sealer._

Sigillatúra, _as_ Siggillatúra.

Sigíll[o], _as_ Siggíll[o], _a seale, a signet._

Sigímn[o], _a kind of shield or target._

Sígl[o], _a Persian Coyne worth seauen pence._

Signác[o]l[o], _as_ Segnác[o]l[o].

Signaláre, _as_ Segnaláre.

Signalát[o], _as_ Segnalát[o].

Signále, _as_ Segnále.

Signatúra, _as_ Segnatúra.


SIG

Signifer[o], _signe-bearing. Also an ensigne or standard-bearer. Also
the Zodiake or circle wherein the twelue signes are._

Significánte, _significant, signifying, meaning, plainely declaring._

Significánza, _as_ Significati[ó]ne.

Significáre, _to signifie, to notifie, to betoken, to giue knowledge by
some signe._

Significati[ó]ne, _a signification, a notifying or declaring by some
signe._

Significatíu[o], _that doth signifie._

Significát[o], _signified. Also a signification._

Signína, _a kind of parget or cement made of potsheards broken to
powder._

Signíne, _a kind of daintie Peare._

Signín[o], _a kind of wine._

Sign[ó]ra, _a Ladie, a Dame, a Mistris._

Sign[o]rággi[o], _as_ Sign[o]réggi[o].

Sign[ó]re, _a Lord, a Sir, a Master, a Ruler, an Owner, a Possessor, a
great man._

Sign[ó]re a bacchétta, _an officer or commander with a white staffe or
rod in his hand._

Sign[o]reggiáre, _to sway, to rule, to gouerne or command as a Lord and
Master._

Sign[o]réggi[o], _Lordship, Dominion, Irisdiction, chiefe power or
soueraigntie._

Sign[o]réu[o]le, _as_ Sign[o]ríle.

Sign[o]ría, _Signorie, Lordship, Mastership, worship, herie.
Also Ladieship or Mistriship. Also sway, rule, gouernment, power,
magistracie, command or dominion. Also a State, a Signorie, a Dominion
or Common-wealth. Also a Mannor, a Lordship or possession of lands._

Sign[o]ríle, _Lord-like, Princely, Stately._

Sign[o]rilménte, _Princely, Lord-like._

Sign[o]ríssim[o], _most Noble or Lordly._

Sign[ó]r mí[o] sì, _yea my Lord or my Sir._

Sign[o]rmò, _for_ Signór mí[o], _my Lord._

Sign[o]rótt[o], _as they say in Scotland, a Lard or pettie-Lord._

Sign[o]rsò, _for_ Sign[ó]r sú[o], _his Lord._

Sign[o]rtò, _for_ Signór tú[o], _thy Lord._

Sign[o]zzáre, _as_ Singhi[o]zzáre.

Sign[ó]zzi, _as_ Singhi[o]zzi.

Signúzz[o], _as_ Singhi[ó]zz[o].

Siguráre, _as_ Sicuráre, _to assure._

Sigúr[o], _as_ Sicúr[o], _sure, assured._

Sigurtà, _as_ Sicurtà, _suretie._

Si'l, _for_ Se il, _if the, if it, if him._

Síla, _as_ Síle.

Sílaba, _a sillable of any word._

Silabizzáre, _to sillabize, to pronounce euery sillable distinctly._

Silacẻ[o], _of a yellowish colour._

Silágine, _the hearbe Crowfoote._

Silá[o], _as_ Síle, _an hearbe._


SIL

Silarán[o], _a disease in a Hawke._

Sílari, _a kind of Oke that neuer sheds his leaues._

Síler[o], _a kind of roote. Also Osier or small Withie-spert._

Síle, _an hearbe called Sicelis, with the roote or seed whereof they
of Greece were wont to season that wine which they drunke before noone.
Also a kind of yellow earth which being burnt maketh Vermillion or red
colour for Painters._

Sileníte, _a stone of very many colours._

Silẻnte, _silent, whosht, still, calme. Vsed also for the first day of
the new Moone._

Silẻnte lúna, _the very moment that the Moone changeth._

Silẻntiále, _that may be silenced._

Silẻntiáre, _to silence, to put to silence, to still, to peace, to
whosht. Also to keepe silence, to say nothing, to hold ones peace._

Silẻntiári[o], _a Gentleman-vsher that seeeth good rule and quietnesse
kept._

Silẻnti[o], _silence, stilnesse, quietnesse._

Silére, _as_ Silẻntiáre.

Síler[o], _a kind of small withie._

Síli, _as_ Síle.

Silicáre, _to paue with flint stones._

Silicát[o], _a pauement. Also paued with flint stones._

Silicat[ó]re, _a Pauier with flint stones._

Silicẻrn[o], _a stooping old man._

Silícia, _a kind of Fenigreeke._

Silígine, _winter-wheat. Also Rie or Pol-wheat._

Silíg[o], _raw, sleaue or vntwisted silke._

Síli[o], _Spert, Osier, or small Willow-tree. Also wicker._

Silíqua, _Camock-whin, or Restharrow. Some take it for Fenigreeke.
Others for the fruit of the Carobe-tree, or the huske or cod of any
thing, as of beanes or pease. It is also a certaine measure of liquid
things in Italie. Vsed also for Capers._

Siliquástr[o], _the hearbe Pepperwort or Pepper of India, it hath a
leafe like Alecost._

Síllaba, _a sillable of a word._

Sillabáre, _as_ Silabizzáre.

Sillabétta, _a short sillable._

Sillábic[o], _pertaining to sillables._

Sillẻpsi, maniẻra di c[o]strutti[ó]ne.

Sillib[o], _an hearbe like to white Cameleon._

Sílli[o], _as_ Psílli[o].

Sill[o]gísm[o], _as_ Sil[o]gísm[o].

Sill[o]gístic[o], _belonging to disputation._

Síl[o], _he that hath a nose crooked vpward, a flat or chamoy-nosed
fellow. Also he that hath a scouling looke, lowring visage or hanging
eye-browes. It hath also beene vsed for the whole world or vniuerse._


SIM

Silócc[o], _as_ Sirócc[o].

Sil[o]gísm[o], _a Sillogisme: that is, a perfect argument of three
parts inferring a necessarie conclusion._

Sil[o]gisticaménte, _sillogistically._

Sil[o]gizzáre, _to sillogize, to argue, to dispute by way of true
Arguments._

Sil[ó]ne, _hooked or Camois-nosed vpward._

Si l[ó]ng[o], _as long. Also so long._

Silóp[o], _a syrop, a potion, a drench._

Silphi[ó]ne, _Laser-wort. Some say it is an hearbe yeelding the gum
Benaimin._

Sílua, _a wood, a forrest, a chase._

Siluána fiéra, _a wilde beast._

Siluán[o], _siluane, wild, rustike, borne in the woods, of or
pertaining to the woods, like a Swaine, wooddie or forest-like. Also
a Forstreer, a Wood-man or a Forrest-man. Also a wilde or sauadge-man
liuing in woods or deserts._

Siluátic[o], _as_ Seluággi[o].

Siluẻstre, _as_ Seluággi[o].

Siluẻstría, _as_ Seluatichézza.

Síluia, _a Robin-red-breast._

Silu[ó]s[o], _as_ Selu[ó]s[o].

Silúr[o], _a fish called the Riue-wall._

Simblẻa, _an assembly, a meeting._

Simb[o]lẻità, _simpathie or agreement in nature and qualitie._

Simbolicaménte, _mistically, darkelie._

Simb[o]lizzánte, _simbolizing, simpathising, agreeing in nature and
qualitie._

Simb[o]lizzáre, _to simbolize, to simpathize or agree in quality and
disposition._

Símb[o]l[o], _an vniformal consent of sundry opinions. Also the Creed
of the twelue Apostles. Also a secret or priuy note signifying some
mistery, a short and intricate sentence or riddle contayning some
mystery. Also a signe a note or token, giuen vpon couenants or to know
one by. Also a coine in Greece._

Simb[o]l[o]gía, _as_ Simb[o]lẻità.

Simeónia, _wilde Mallowes._

Simetría, _as_ Simmetría.

Símia, _an Ape, a Munkie, a Babuine. Also hee that counterfeiteth
another._

Simiána, _a kinde of dainty plumbe in Italie._

Simiária, _an Apes den or lurking hole. Also any Apish tricke or
condition._

Simiétta, _a little Ape or Munkie._

Simigliánte, _semblable, like, resembling._

Simiglianteménte, _semblably, likewise._

Simigliánza, _resemblance, similitude._

Simigliáre, _to resemble, to seeme or be like._

Simigliéu[o]le, _as_ Simigliánte.


SIM

Similáce, _Binde-weed or Withy-bind. Also simnell-bread._

Similacíne, _as_ Similáce.

Similágine, _a kinde of corne or meale which is neither pure flower nor
meere meale._

Similáre, _similare, resembling, like._

Símile, _like, semblable, resembling, such, equall, match. Also
likewise._

Simíllim[o], _mostlike or resembling._

Similíssim[o], _as_ Simíllim[o].

Similità, _as_ Similitúdine.

Similitudinári[o], _hauing the resemblance or likenesse of a thing._

Similitúdine, _similitude, likenesse, resemblance. Also a similitude._

Similménte, _semblably, likewise._

Simiótica, giudiciále medicína.

Simiótt[o], _a pretty Ape, a little Munkie._

Simmachía, _aide in war, the ioyning of many against one._

Simmác[o], _he that helpeth in war._

Simmetría, _due proportion of each part to other in respect of the
whole._

Simmísta, _a secretary of state or priuy Counseller._

Simm[o]nián[o], _a kind of Clauer or Three-leaued grasse._

Sím[o], _flat-nosed, camoiset, hauing a flat nose, or being without
nostrils. Also a kind of fish._

Sim[o]lácr[o], _an image, a shape, a figure, a statue, a picture, a
pourtraict, a patterne, a likenesse, a resemblance, the true proportion
or shadow of any thing._

Sim[o]láre, _as_ Simuláre.

Sim[o]lati[ó]ne, _as_ Simulati[ó]ne.

Sim[o]lat[ó]re, _as_ Simulat[ó]re.

Sim[o]neggiáre, _to commit simony about Church matters._

Sim[o]nía, _simony, buying, selling or bribing of spirituall liuings._

Sim[o]niác[o], _an offender in simony._

Sim[o]nián[o], _Treacle-clauer._

Sim[o]nidẻi, _a kind of verses so called because Simonides inuented
them._

Sim[o]ni[ó]s[o], _full of or tainted with simony, of or belonging to
simony._

Sim[o]nizzáre, _as_ Sim[o]neggiáre.

Simpathía, _a naturall passion of one to the other, a simpathy or
naturall combination of things naturall in the operation of the powers,
nature, quality and disposition, as water in coldnesse doth participate
with the earth, and in moisture with the aire._

Simpatizzáre, _to simpathize or agree in nature, quality and
disposition._

Simphir[ó]ne, _the hearbe Elecampane._

Simphísi, _a ioyning together of the bones without moouing._

Simphit[ó]ne, _the hearbe Alo, Confrey, or Wall-wort of the rocke._


SIM

Simphít[o], _as_ Simphit[ó]ne.

Simph[o]nési, _a collision of vowels._

Simph[o]nía, _an accord or consent in time, tune and harmony. Also a
tunable singing without iarring. Also a kinde of musicall instrument.
Also the hearb Henbane._

Simph[o]níaca, _the hearbe called Henbane._

Simph[o]níac[o], _of or belonging to accord and consent in time, tune
and harmony._

Simph[o]nísta, _a Querister. Also a tuner of songs._

Simphóni[o], _a Quire of singers._

Símplice, _as_ Sémplice, _simple._

Simplicísta, _a Simpler, an Hearbalist._

Simplicità, _as_ Semplicità.

Simplificáre, _to simplifie._

Simpl[ó]ni, _such as eate and drinke together, fellow-feeders._

Simp[ó]ne, _a cup of earth vsed in Sacrifices._

Simpósi[o], _a banquet or a feast, or a mery drinking together._

Simpósit[o], _as_ Simpósi[o].

Simpsálma, _concord in singing._

Simptóma, _a passion, an accident or affect incident vnto or following
any sicknesse. Also a sensible griefe ioyned vnto any sicknesse, as the
head ach with an ague._

Símpul[o], _a certaine badge or ensigne belonging to a proper
Bishopricke._

Simulácr[o], _as_ Sim[o]lácr[o].

Simuláre, _to dissemble, to faine, to counterfeite, to play the
hypocrite, to say one thing and meane another, to pretend or make as
though a thing were not. Also to resemble or be like._

Simulataménte, _dissemblingly._

Simulati[ó]ne, _simulation, dissembling, faining, colour, pretence,
hypocrisie._

Simulat[ó]re, _a dissembler, an hypocrite, a fainer, a pretender of
that which is not._

Simultà, _breach of loue with a dissembling, dissimulation. Also grudge
or priuy displeasure ioyned with close hatred._

Sin', _as_ Sín[o], _vntill, vntill that._

Sináca, _a kinde of ague or feuer whose heat beginneth in the bloud of
the heart._

Sinádic[o], _a kind of graie Marble._

Sinad[ó]nte, _as_ Sin[o]d[ó]nt[o].

Sinagóga, _a Synagogue, an assembly or a congregation._

Sinágr[o], _a kind of broad flat fish._

Sinalẻffe, _a collision of a vowell._


SIN

Sinánca, _the squince or squincy sickenesse._

Sinánche, _as_ Sinánca.

Sinanchía, _as_ Sinánca.

Sinápe, _Senuy or Mustard-seede. Also Mustard._

Sinapísm[o], _a practise by plaister of Mustard-seede, to reuiue a
place that is mortified and to draw fresh humours vnto it._

Sinarési, _a coarticulation with obscure moouing, as in the bone
Talus with the boate-like bone: Cyboides with the heele-boone, and the
wrist-bones among themselues. Also a contraction of two in one._

Sinássi, _a godly assembly in singing of Psalmes._

Sinceráre, _to cleare or make plaine and sincere. Also to rectifie or
make vpright._

Sinceritá, _sincerity, integrity, true meaning, purity, vprightnesse,
honesty._

Sincér[o], _sincere, vnfained, vpright, true meaning, without
dissimulation, honest, vnmixt, intire, simply pure._

Sinchi[o]zzáre, _as_ Singhi[o]zzáre.

Sinchi[ó]zzi, _as_ Singhi[ó]zzi.

Sincierità, _as_ Sincerità.

Sinciér[o], _as_ Sincér[o].

Sincipút[o], _the forepart or vpper part of the head forward nigh
to the coronall suture, which in late borne children is so soft and
tender that vnder it the construction and dilatation of the braine
called Sistula and Diastole is plainely perceiued: the bones of_
Sicipút[o] _close the suture called_ Sagittále _between_ Labdóide _and_
C[o]r[o]nále.

Sinc[o]drósi, _an vnion of the bones made by a Cartilage, as is seene
in_ Óss[o] púbe, _the breast-bone and_ Íli[o] _when it is knit to_
Óss[o] sácr[o].

Sinc[o]páre, _to sincopate, to cut off, to cut away or to diminish._

Sinc[o]pati[ó]ne, _a sincopation, a cutting off or away, a diminishing
from._

Sínc[o]pe, _as_ Sinc[o]pati[ó]ne. _Also a faintnesse of the heart, a
swouning or dead trance._

Sinc[o]rési, _a ministring or bestowing._

Sincrísi, _a comparison of persons or things contrarie._

Sincrísma, _a thin spredding ointment._

Síndac[o], _as_ Síndic[o].

Sindẻ[o], _a kind of fish._

Sinderési, _in Latin Synderesis._

Sindesmósi, _a composition of bones by a ligament, as appeareth in the
ioints._

Sindicáre, _to conuince, to detect, to araigne, to iudge, to try by
law._

Sindicát[o], _conuinced, detected, araigned, iudged or tried by law.
Also a chiefe Court of Magistrates, a generall Sessions. Also vsed for_
Síndic[o].


SIN

Sindicat[ó]re, _as_ Síndic[o].

Sindicatúra, _a conuincing, an araignment or triall by law, a
iudgement._

Síndic[o], _a Magistrate, a Iudge, a Iusticer. Also an Aduocate for
the Common-wealth, one that hath a charge or commission to deale in
affaires of the Common-wealth, a Commissioner, a Comissarie._

Sin di quà, _euen from hence._

Sind[ó]ne, _fine linnen, or lawne or cambricke._

Sine c[ó]st[o], _without cost._

Sinedócche, _a figure in speech when part is vnderstood by the whole,
or the whole by a part._

Sinedrẻ[o], _a Counseller._

Sínera, _a fish that swimmeth through all stormes and tempests._

Sinerẻssi, _a contraction of two in one._

Sinéri, _a digger or worker about mines or minerals._

Sinf[o]nía, _as_ Simph[o]nía.

Singhi[o]zzáre, _to throb, to sob, to blubber, to yex, to hichcocke.
Also to grone or gaspe. Also to clucke as a Hen doth._

Singhi[ó]zzi, _throbs, sobs, blubbrings, yexings, hichcocks. Also
groanes or gaspes._

Singíber[o], _the spice Ginger._

Sing[o]láre, _singular, one, one alone. Also peerelesse, excellent,
surpassing others._

Sing[o]larità, _singularitie, excellencie, proper interesse. Also
singlenesse._

Sing[o]larizzáre, _to single any thing indiuidually from others._

Sing[o]ltáre, _as_ Singhi[o]zzáre.

Sing[ó]lti, _as_ Singhi[ó]zzi.

Sing[o]ltíre, tísc[o], tít[o], _as_ Singhi[o]zzáre.

Sing[o]zzáre, _as_ Singhi[o]zzáre.

Sing[ó]zzi, _as_ Singhi[ó]zzi.

Singrápha, _a bill or scedule written._

Singuláre, _as_ Sing[o]láre.

Singularità, _as_ Sing[o]larità.

Sínguli, _singulars, particulars._

Síngul[o], _single, alone, singular._

Singultáre, _as_ Singhi[o]zzáre.

Singúlti, _as_ Singhi[ó]zzi.

Singulti[ó]ne, _yexing or sobbing._

Singultíre, _as_ Singhi[o]zzáre.

Siniscálc[o], _a Seneshall, a Marshall. Also a Steward or Comptroller.
Also a Sewer of a Noble-mans house. Also a Master of houshold._

Sinisterità, _as_ Sinistrézza.

Sinístra, _the leaft-hand or side of any bodie. Also a crosse chance._

Sinistrále, _of or belonging to the leaft-hand or side. Also a
leaft-handed man._

Sinistraménte, _sinisterly, against the haire, crossely, contrarie to
expectation._


SIN

Sinistráre, _to goe on the leaft-hand, to slip aside, to miscarie by
ill chance._

Sinistrézza, _sinisternesse, crosse-lucke, contrarietie, thwart
fortune._

Sinístr[o], _a leaft-handed man. Also of or belonging to the
leaft-hand. Also on the leaft-hand or side. Also sinister, contrarie,
thwart, against desire or expectation, vnprosperous. Also an ill lucke
or sinister chance, a crosse-fortune. Also a blow or whirret on the
eare giuen with the leaft-hand or with the backe of the hand._

Sinistrórs[o], _toward the leaft side._

Sinnephiténe, _a kind of stone white as milke._

Sín[o], _vntill, euen vnto, euen till, so farre as. Also euen from._

Sín[o] a che, _vntill that, vntill when._

Sín[o] a che témp[o]? _vntill what time._

Sín[o] álla b[ó]cca, _euen vnto the mouth._

Sín[o] a quánt[o]? _how long? vntill when?_

Sín[o] a qui, _hitherto, euen vntill this place._

Sín[o] a tánt[o], _vntill that, till such time._

Sin[o]chítide, _a stone by vertue whereof spirits once raised may be
kept aboue still._

Sin[o]dále, _of or belonging to an assembly of men or generall
counsell._

Sinódia, _a meeting together at a Councell. Also an excommunication._

Sinódic[o], _pertaining to an assembly, sinodicall._

Sín[o]d[o], _a generall Councell, a Sinod, a generall assembly of men.
Also a kind of fish with a precious stone in his head._

Sin[o]d[ó]nte, _a kind of fish in whose head is found a precious stone._

Sin[o]d[ó]ntide, _a stone found in a fishes head called Sinodonte._

Sinónia, _a white gluish matter lying in the ioints of mans bodie like
the white of an egge, wherein if any grauell chance to grow the gout is
caused._

Sinónim[o], _a sinonimie, or word of one signification._

Sinóphia, _as_ Sinónia.

Sinópic[o], _of or belonging to_ Sinópi[o].

Sinópide, _as_ Sinópi[o]. _Vsed also for_ Tẻrra sigilláta.

Sinópi[o], _sinoper, sinopis, ruddle, redding, red lead or red okre._

Sinph[o]nía, _as_ Simph[o]nía.

Sin quì, _hither vnto._

Sintágma, _a Treatise or Ordinance._

Sintássi, _construction. Also order of construction. Also a volume of
diuers workes._

Sinterési, _the pure part of a conscience._

Sinteríce, _a consumption wherewith a man pineth away._

Síntesi, _a figure when a Noune collectiue is ioyned with a verbe
plurall._


SIN

Sintẻssi, _a weaknesse or consumption wherewith first the flesh pineth
away, and then the faster parts._

Sinteóttic[o], _one that is weake and brought low, or one that taketh
no food._

Sinthéma, _an intricate sentence or riddle. Also a watch-word giuen to
souldiers when they should fight._

Sintílla, _as_ Scintílla.

Sínthesi, _as_ Síntesi.

Sintilláre, _as_ Scintilláre.

Sintóma, _as_ Simptóma.

Sint[o]mát[o], _troubled with_ Simptóma.

Sint[o]mía, _a figure in speech or writing wherein are vsed diuers
sinonomies and many Epithets all signifying but one same thing._

Sint[o]n[o]mía, _a cutting away._

Sinuáre, _to bowe or bend, to crankle in and out as some Riuers doe,
to turne and winde as a Snake. Also to make hollow bosomes or furrowes.
Also to embosome._

Sinuati[ó]ne, _a crankling or bending._

Sinuát[o], _crankled in and out, wound or turn'd as a Snake, full of
hollow bosomes. Also embosomed._

Sinu[o]sità, _crankling in and out. Also a bosomenesse, or making
creekes and bosomes._

Sinu[ó]s[o], _that hath or is full of bosomes, creekes, cranklings,
turnings and windings._

Sinúta, _a kind of hearbe which being but tasted makes one drunke._

Sí[o], Si[ó]ne, _a kind of Lawer or Water-cresses._

Si[ó]n, Si[ó]ne, _a kind of cane, pipe or gutter to draw water through
in water workes._

Sípa, _as_ Scípa. _Also vsed by Dánte for_ Sía, _be he or it. Also as_
Fía.

Sipári[o], _a curtaine or vaile drawen when the Plaiers come vpon the
stage._

Si pẻr, _as, as well, as well because, as likewise, as also._

Si perchè, _as well, as well because, as that, as also, as because._

Si pẻr quánto, _yea as, for as, yea for so much._

Siphára, _the Adders dry skin that he casteth._

Siphíle, _the French-pox._

Síphi[o], _a kind of very soft stone, which heated in oyle becommeth
very hard._

Siphíta, _a kind of disease called Saint Vitus his dance._

Síphnia, _as_ Síphi[o].

Sipidézza, _relish or sauourinesse in taste._

Sipidità, _as_ Sipidézza.

Sípid[o], _sauoury in taste, well relishing._

Sipín[o], _as_ Síphi[o].

Sip[o]lcr[o], _as_ Sep[o]lcr[o].


SIR

Síppa, _a great bone-fire or blaze._

Si può díre, _it may be said._

Si púre, _yes indeed, yes neuerthelesse._

Si quánt[o], _as well or as much because._

Síra, _a Sirian Lady. Also the feminine of_ Sire.

Sirási, _a disease in children proceeding of an inflamation in the
braine. Also a fault in trees when by ouermuch heate they be starued
and burnt._

Sirbóti, _a kinde of people in Ethiopia eight cubits long._

Sírcula, _a kind of wine or grape._

Síre, _a title giuen onely to Kings, Sir._

Siréna, _a Syren, a Mermaide. Also a very venimous Serpent in Arabia,
so swift in running that he seemeth to flie._

Siréne, _yongue Drones or Spurious Beese._

Sire[ó]ne, _an hearbe, some take it for Tondíle._

Síri, _caues or vaults vnder ground to keepe Corne in._

Síria, _the Canícula or Dog star, of which the Canicular or Dogdaies
are called._

Siriáca, _a kind of wine or grape._

Siriác[o], _as_ Sẻricát[o]. _Also a_ Sirócc[o].

Sirián[o], _a kind of beast that may be riden as a horse._

Siriási, _as_ Sirási.

Siriasín[o], _as_ Sirási.

Síric[o], _a kind of Marble. Also a Sinoper or Ruddle colour._

Sirínga, _a Cane or Reed. Also a pipe made of a Cane. Also a siring or
squirt._

Siringáre, _to siring or squirt. Also to play vpon a pipe of a Cane._

Siríngia, _a kind of Reed or Cane all full of holes within._

Siringíta, _a stone hollow like a Cane or Pipe._

Síri[o], _a iuice or Oyle extracted from Lillies. Also vsed for_ Síria.

Siríte, _a kind of wine made of Dates and Figges._

Siríte, _a stone found in a Woolfes bladder._

Sirítti, _a kind of people without noses, hauing in place of noses two
little holes to breath at, and crawling on two limmer legges._

Sír[o], _a caue in the ground to keepe corne in._

Sirócchia, _a Sister._

Sirocchiánza, _Sister-hood._

Sirocchiáre, _to play the sister._

Sirocchieu[o]lménte, _sister-like._

Sirócc[o], _the South East wind._

Sirócc[o]leuánte, _South east and by east._

Sir[o]pic[ó]ne, _a kind of_ Tẻrra sigilláta.

Siropát[o], _sirroped, in sirrop._

Siroppáta, _a composition as a sirrop. Also any kind of wet sucket._


SIS

Sirópp[o], _a sirrop, a potion, a drench._

Sírte, _shelues or quicke-sands in the water made by the drift of sand
and grauell._

Sirtít[o], _a kind of carbuncle or rubie with little stars shining in
it._

Sirulúg[o], _a kind of beast in Sardinia._

Siruól[o], _a kind of wine so called._

Sísa, _sise or glue that painters vse._

Sísach, _some part about a mans stomacke._

Sisamíni, _the litle bones about the ioynts of hand and feete._

Sísam[o], _a white graine, corne or pulse in India, whereof oyle is
made, some take it for Palma Christi._

Sisára, _Heath, Ling or Broome. Also the Skiret-roote._

Sisáre, _to size, to glew or stiffen._

Siscálc[o], _as_ Siniscálc[o].

Sischiáre, _to hisse. Also to whistle._

Síschi[o], _a hissing. Also a whistle._

Sisẻlli[o], _as Sile the hearbe._

Sisẻmbr[o], _as_ Sisímbr[o].

Síser[o], _the white Carrot-roote._

Sisígia, _coniunction or coupling. Also the coniunction of the Moone
with the Sunne. Also the new Moone._

Sisímbr[o], _Water-mint, Horse-mint, or Balamint, taken also for
Water-cresses._

Sisinchi[ó]ne, _a kinde of Onion or Bulbus plant._

Sis[ó]ne, _a small seede in Siria like Parslie._

Sissarcósi, _a coniunction of bones by the apposition of the flesh
comming vpon them, as is seene betweene the teeth and the iawes, as
also in those ioynts which the muscles doe enuiron._

Sissietiẻride, _as_ Pr[o]t[o]mẻdia.

Sissíri[o], _a publike feast among the Lacedemonians._

Síst[o], _an open gallery or terrace. Also any open walking place._

Síst[o]la, _the motion or panting of the heart and arteries. Also the
shortning of a vowell that is long._

Sístr[o], _a kinde of musicall instrument of brasse like a horne or
cornet, a brazen or iron Timbrell._

Sitab[ó]nda, _thirsty, greedy, coueting._

Sitále, _a kind of Serpent._

Sitáni[o], _bread made of three Monthes corne. Also Wheate that groweth
in three Monthes._

Sitánt[o], _as well or as much because._

Sitarchía, _the office of prouiding Corne and Victuals._

Sitárc[o], _a prouider of Corne and victuals._

Sitib[ó]nd[o], _as_ Sitab[ó]nd[o].

Sitiẻnte, _as_ Sitab[ó]nd[o].

Sitíre, tísc[o], tít[o], _to thurst, to be thursty, to couet or long
after earnestly._


SLI

Sít[o], _a site, a situation, a seating or standing of any place._

Sit[o]c[o]mía, _as_ Sitarchía.

Si tóst[o] c[ó]me, _so soone as._

Sítta, _a bird called a Nut-lobber._

Sittáce, _a kind of Perot or Popiniay._

Sittím[o], _a kinde of excellent Ceder vsed in offerings of old._

Situalménte, _seatedly, residently._

Situáre, _to seat, to site, to situate, to found or lay the standing of
any place._

Situati[ó]ne, _as_ Sít[o], _a situation._

Sitúra, _thirst, thirstinesse, drought._

Sì ueraménte, _yea verily, yea truly._

Si uuóle, _it is required, it is requisite._

Slacciáre, _to vnlace, to vnsnare, to vtie._

Slanciáre, _as_ Lanciáre.

Slanciársi, _for a man to fling himselfe._

Slancát[o], _broken-hipt, backe-broken._

Slándra, _a common, filthy whore._

Slargáre, _to inlarge, to spread, to extend in breadth, to free, to
stretch out._

Slattáre, _to weane from sucking. Also to vnmilke._

Slauacciáre, _to wash, to rence, to dabble or shake vp and downe in the
water._

Slauát[o], _vnwashed. Also a wash-colour. Also a bright dun colour of a
horse._

Sleále, _disloyall, false, faithlesse._

Slealtà, _disloyalty, falshood, vntruth._

Sleánza, _as_ Slealtà.

Sleccadẻnte, _a licktooth, or liquerish fellow._

Slegáre, _to vnbind, to vnty, to loosen._

Slíscia, _a sled. Also a slid or a gliding._

Slisciáre, _to slid or glide. Also to draw vpon a sled or conueigh vpon
truckes._

Slísci[o], _as_ Slíscia.

Slíssa, _as_ Slíscia.

Slissáre, _as_ Slisciáre.

Sliuidít[o], _lanke, flappy, withered and faded in colour and feeling._

Slizzigáre, _to slide, to slip or glide._

Slocáre, _as_ Slogáre.

Slocatúra, _a displacing or vnioynting._

Slodáre, _to dispraise, to discommend._

Slóffa, _a fisle, a fiste, a close-fart._

Sloffáre, _to fizle, to fiste._

Sloffeggiáre, _to fizle, to fiste._

Slogáre, _to displace, to put out of ioint._

Sloggiáre, _to dislodge, to disharborough._

Sl[o]mbáre, _to cut or carue vp the carcase of any thing, to dismember,
to mangle. Also to infeeble or weaken._

Sl[o]ngáre, _to lengthen, to stretch out in length. Also to prolong or
prorogue._

Sl[o]ntanáre, _as_ Al[o]ntanáre.

Sl[o]rdáre, _to cleanse from any filth._

Smaccáre, _to bruise, to crush, to squease or make flat. Also to
trample vnder ones feete. Also as_ Sgaráre. _Also as_ Smagáre. _Also to
put to shame._


SMA

Smacchiáre, _to vnspot, to vnstaine. Also to rouze, to driue or spring
as a Deare, or to start a Hare from out his shelter, holde, bushes or
brakes._

Smácc[o], _an affront, a false imputation, a wrong charge to ones name.
Also a checke or taunt in word or deed. Also a crushing, a bruising or
trampling flat._

Smacẻlláre, _vsed for_ Macẻlláre.

Smacráre, _to make fat, to vnleane._

Smagáre, _as_ Dismagáre, _to trouble, to vex or distract one out of his
wits. Also to charme, to bewitch or forspeake. Also to quell or put
to flight. Also to transforme or misshape. Also to shiuer or riue in
sunder._

Smagát[o], _distracted from his naturall being. Looke_ Smagáre.

Smagliáre, _to vnmaile, to disharnish, to disarme. Also to breake
open with violence as one would doe and teare a shirt of maile. Vsed
also for to possesse without controule or enioy with delight. Also to
dismay, to put to rout and scattred confusion._

Smag[o]náre, _to dismay, to affright, to astonie._

Smagráre, _to make or grow leane, to extenuate, to take downe ones
flesh._

Smagríre, grísc[o], grít[o], _as_ Smagráre.

Smágr[o], _leane, meagre, poore in flesh._

Smaltáre, _to ennamell. Also to couer ouer or to parget with lome or
morter. Also to mute as a Hawke, or dung and scummer as a beast._

Smaltát[o], _the mute of a Hawke, the dung of any little beast. Looke_
Smaltáre.

Smaltíre, tísc[o], tít[o], _to disgest, to brooke. Also to put ouer
ones meat. Also the tewell of a Hawke._

Smaltitúra, _a disgesting, a brooking._

Smált[o], _a mell that Goldsmithes vse. Also parget, loame or morter.
Also a floore or seeling pargeted. Also vsed for any hard matter._

Smálza, _vsed in Lumbardie for butter._

Smalzáre, _to butter or dresse with butter._

Smálz[o], _butter._

Smammíre, _as_ Suaníre.

Smammít[o], _as_ Suanít[o].

Smamm[o]láta, _a wench that hath lost her maiden-head._

Smanceríe, _any kind of fine apparell, rayments or ornaments about
women, vsed rather for pleasure and shew, then any need or warmth. Also
any facing or trimming to make vp apparell besides the outside, all
manner of new-fangles._

Smanciẻra, _a woman deuising daily new-fangled fashions in her clothes,
one that loues to goe gay, and wasteth much in apparell._


SMA

Smandáre, _to take more then one ought vpon him in commanding._

Smandráre, _to let out of the fold or pen, to vnherd, to scatter
cattle._

Smánia, _rage, rashnesse, madnesse, furious chafing, angry fretting,
raging passion, braine-sicknesse rising of too much abundance of bloud
in the head, whereof follow such raging passions._

Smaniánte, _as_ Smani[ó]s[o].

Smaniáre, _to be or become raging, brain-sicke, furious, chafing or
passionate._

Smanicáre, _to vnsleeue. Also to vnhaft, to vnhandle, to vnhilt._

Smaníglie, _arme-bracelets._

Smani[ó]s[o], _of_ Smánia, _ragingly passionate._

Smantẻlláre, _to dismantle, to vncloke, to strip. Also to raze or beat
downe walles._

Smantẻlláre le múra, _to raze or batter and beat downe the wals of a
City._

Smarágd[o], _an Emerauld stone._

Smarauigliársi, _to wonder and maruell._

Smargináre, _to vnmargine or take away the side of any thing. Also to
take away the scars of a cut or wound._

Smarídi, _a kind of Menow or little fish, some taks it for a
shell-fish._

Smarráre, _to pare or shaue cleane as a Tanner doth raw hides._

Smarrigi[ó]ne, _as_ Smarrimént[o].

Smarrimént[o], _astonishment, amazement. Also a straying or stragling._

Smarríre, rísc[o], rít[o], _to erre, to stray, to straggle or wander
out of the way. Also to droope or faint for feare. Also to affright, to
amaze, to astonish._

Smarrít[o], _erred, straied, stragled or wandered out of the way.
Also lost, mist or miscaried. Also drooped or fainted for feare. Also
affrighted, amazed, astonished._

Smartẻlláre, _to batter, to beate or forge with a hammer._

Smartẻllát[o], _forged with a hammer. Also freed from ielousie or
passions of loue._

Smascaráre, _to vnmaske, to vnuizard. Also to discouer and reueale._

Smascẻlláre, _to vniaw, to vncheeke, to burst ones chaps or cheekes._

Smascẻlláre délle rísa, _to burst foorth with laughing till ones
cheekes ake._

Smascheráre, _as_ Smascaráre.

Smassáre, _to bruse or squease flat._

Smattáre, _as_ Smatteggiáre.

Smatteggiáre, _to play the foole or madman, to burst out into folly._

Smatt[o]náre, _to vnbricke. Also to vnpaue._


SME

Smégma, _an abstersiue substance. Also a washing ball._

Smegmát[o], _a certaine plaister that Phisitians vse to take away spots
of the face, some vse it as a kind of vnguent, sope or wash-ball._

Smembramént[o], _a dismembring._

Smembráre, _to dismember, to disioyne limme from limme. Also to carue
or breake vp._

Smembréu[o]le, _that may be dismembered._

Smem[o]rággine, _obliuion, forgetfullnesse._

Smem[o]ramént[o], _obliuion, forgetting._

Smem[o]ránza, _obliuion, forgetfullnesse._

Smem[o]ráre, _to forget, not to remember._

Smem[o]ratággine, _as_ Smem[o]ránza.

Smem[o]rát[o], _forgetfull, vnmindefull._

Smem[o]rát[o], _forgotten, not remembred._

Smem[o]réu[o]le, _forgetfull, obliuious._

Smém[o]re, _forgetfull, obliuious._

Smen[o]uenimént[o], _a fainting or swouning._

Smen[o]ueníre, véng[o], vénni, venút[o], _to faint or swoune._

Smenticággine, _obliuion, forgetfullnesse._

Smenticánza, _obliuion, forgetfullnesse._

Smenticáre, _to forget, not to remember._

Smentichéu[o]le, _forgetfull, obliuious._

Smentic[ó]s[o], _forgetfull, obliuious._

Smentíre, smént[o], smentít[o], _to bely, to confute, to reuert, to
make one say tongue thou liest._

Smentíta, _a confutation of a lie._

Smeraldáre, _to set with Emeraulds._

Smeraldín[o], _a little Emerauld. Also an Emerauld or
Sea-grasse-greene._

Smeráld[o], _an Emerauld stone._

Smẻrdamént[o], _a beshiting, a beraying._

Smẻrdáre, _to beshite, to beray, to beturde._

Smẻrd[o]láre, _as_ Smẻrdáre.

Smẻrgáre, _as_ Smẻrg[o]láre.

Smẻrg[o], _a diuer, a didapper, an Arse-foote._

Smẻrg[o]láre, _to diue or ducke in the water._

Smẻrg[o]l[o], _as_ Smẻrg[o].

Smerigliáta, _a blow or shot of a_ Smerígli[o].

Smerígli[o], _a kind of long winged Hawk called a Marlin, some take it
for a Sparrow-hawke, and others for a Ringtaile. Also a kind of hard
stone that will cut glasse called an Emerod stone, Glasiers vse it to
cut glasse, Armourers and Frubbers vse it to scoure with. Also a kind
of small Ordinance or shot like a Basse or Rabinet._


SMI

Smẻrláre le múra, _to deface or pull downe the battlements of any wall._

Smẻrl[o], _as_ Smerígli[o]. _Also_ Smẻrg[o].

Smetriáre, _as_ Smitriáre.

Smẻzzát[o], _deuided or parted asunder._

Smiag[o]láre, _to meaw like a Cat. Also to mumble or chew as a
toothlesse woman._

Smid[o]llát[o], _vnmarrowed, cleansed from the pith._

Smiláce, _Rope-weed or Weed-bind._

Smílza, _the milt or spleene of any bodie._

Smilzáre, _to vnmilt, or vnspleene a man._

Smílz[o], _without milt or spleene. Also spiny, leane, lanke. Also
withered or drooped._

Sminucciáre, _as_ Sminuzzáre.

Sminuíre, ísc[o], ít[o], _to diminish, to lessen._

Sminuitíu[o], _as_ Diminutíu[o].

Sminuzzáre, _to mince, to crum, to moulder, to shred or cut into small
pieces._

Sminuzzataménte, _mincingly, in small pieces, crumblingly. Also
distinclie._

Sminúzz[o]li, _shreds, mincings, crumblings, crums, small pieces,
mammockes._

Smirac[o]láre, _to wonder, to admire or maruell at. Also to doe
wonders._

Smiríce, _a hard stone. Looke_ Smerígli[o].

Smirígli[o], _as_ Smerígli[o].

Smírni[o], _a hard stone. Looke_ Smerígli[o]. _Also Louage or Parsely
of Macedonia. Also Alizanders hearbe._

Smírn[o], _a hard stone. Looke_ Smerígli[o].

Smír[o], _a kind of Serpent fish._

Smirrhízza, _a weed like to Hemlocke._

Smírr[o], _a hard stone. Looke_ Smerígli[o].

Smisuránza, _vnmeasurablenesse, hugenesse._

Smisurataménte, _vnmeasurably, beyond all measure, excessiuely._

Smisurát[o], _vnmeasurable, boundelesse._

Smisuréu[o]le, _vnmeasurable._

Smitriáre, _to vnmiter, to vnbishop._

Sm[o]ccáre, _to snuffe or blow ones nose. Also to snuffe or top a
candle._

Sm[o]ccatói[o], _a mucketer. Also a paire of snuffers._

Sm[o]cc[o]láre, _to snuffe. Also to snot._

Sm[o]cc[o]latói[o], _a snuffer._

Sm[ó]cc[o]l[o], _a snuffe or candles end._

Sm[o]cc[o]l[ó]s[o], _snuffie, snotty, sniuelly._

Sm[o]derataménte, _immoderately._

Sm[o]derát[o], _immoderate, intemperate._

Smóglia, _a washing or bucking tub._


SMO

Smogliáre, _to lay cloathes in water._

Sm[o]gliát[o], _without a wife, vnwiued._

Sm[ó]gnere, sm[ó]ng[o], sm[ó]nsi, sm[o]ngiút[o] _or_ sm[ó]nt[o], _to
milch, to sucke or draw drie._

Sm[ó]lt[o], _as_ Sm[o]ngiút[o]. _Also slacke or vntwisted._

Sm[o]nacát[o], _vnmunked, vnnunned, hauing cast of the orders of
religion._

Sm[ó]ngere, _as_ Sm[ó]gnere.

Sm[o]ngiút[o], _milched, suckt or drawne drie._

Sm[o]ntáre, _to dismount, to descend. Also to supplant. Also to goe a
land from a ship._

Sm[o]ntáre da caváll[o], _to alight from horse._

Sm[o]ntáre di bárca, _to land from a ship._

Sm[o]ntáre l'artegliaría, _to dismount or vnbracke artillery._

Sm[o]ntáre le scále, _to descend the staires._

Sm[o]ntáta, _a dismounting, a descending, an alighting. Also a landing
or landing place. Also a blocke to alight from horse-backe._

Sm[ó]nt[o], _as_ Sm[o]ngiút[o].

Smorbáre, _to cleanse or rid from any contagion or infectious disease._

Smórdere, smórd[o], smordéi, smordút[o], _to vnbridle, to vnsnaffle, to
vncurbe. Also to vntangle or vntwine. Also to bite or nibble in sunder.
Also to rid from trouble. Also to let goe with ones teeth._

Smordút[o], _vnbridled, vnsnaffled. Also vnbitten. Also bitten or
nibled in sunder. Also let goe with ones teeth._

Smórfia, _a blurting, a mumping, a mocking or push with ones mouth._

Sm[o]rfíre, físc[o], fít[o], _to make grimasses or mouthes at one, to
blurt at with ones mouth. Also to parboile any meate. Also to deuoure
greedily._

Sm[o]ríre, _to faint or swoune._

Smorsáre, _as_ Smórdere.

Smortaccín[o], _palish or sallow-coloured._

Smortarẻll[o], _as_ Smortaccín[o].

Smórt[o], _pale, wan, sallow-coloured, deadly, gastly, grizely,
deade-lookeing._

Smorzáre, _to extinguish or quench._

Smorzáre il víu[o] d'vn pẻzz[o] d'artegliaría, _to shoot a piece by an
euen dispart and hit the marke leuell._

Smorzát[o], _quenched, extinguished._

Smórz[o], _quenched, extinguished._

Smóssa, _a moouing, a stirring. Also a putting out of ioynt, a
dislocation._

Smóss[o], _moued, remooued, stirred. Also dislocated or put out of
ioynt._

Smóuere, smóu[o], smóssi, smóss[o], _to remooue, to stirre. Also to
dislocate out of ioynt._


SOA

Smouimént[o], _as_ Smóssa.

Smouitúra, _as_ Smóssa.

Sm[o]zzáre, _as_ Sm[o]zzicáre.

Sm[o]zzicáre, _to snuffe or top as a candle, to cut of any part, to
mangle, to maime or blunt off any thing in pieces. Also to snot ones
nose._

Sm[o]zzicatúra, _a snuffing. Also a mangling and breaking in pieces._

Smucciáre, _to glid, to slide or slip._

Smuccíre, _as_ Smucciáre.

Smúgnere, _as_ Sm[ó]gnere.

Smúngere, _as_ Sm[ó]gnere.

Smúnt[o], _as_ Sm[o]ngiút[o].

Smuóuere, _as_ Smóuere.

Smuráre, _to vnwall, to pull downe wals._

Smussáre, _to blunt, to abate the edge._

Smussézza, _bluntnesse._

Smúss[o], _blunt, without edge. Also a certaine toole that Goldsmithes
vse._

Snam[o]ramént[o], _a disinamouring or falling out in loue._

Snam[o]ráre, _to disinamour, to fall in dislike._

Snam[o]rát[o]si, _disinamoured, fallen in dislike._

Snasát[o], _vnnosed, without a nose._

Snẻllaménte, _nimbly, light-footed, fleetly, speedily, quicke in
motion._

Snẻll[o], _swift, nimble, fleete, light-footed._

Snẻruáre, _to vnsinew, to weaken ones bodie. Also to hough a horse or
any beast._

Snidáre, _to vn-nest, to rouze, to vnden, to vnroost. Also to displace._

Sn[o]cci[o]láre, _to shale or cracke nuts. Also to loosen or finde out
a doubt. Also to vntangle or picke out._

Sn[o]cci[o]lát[o], _shaled or crackt nuts. Also vntangled or found out
a doubt._

Snodáre, _to vnknot. Also to vnioynt._

Snodatúra, _an vnknotting. Also the knitting of any ioynt._

Snudáre, _to make bare or naked._

Sò, _vsed for_ Sú[o], _his, hirs, or his owne._

Sò, _I wot, I wisse, I know, I ken._

Sò, _vsed in composition for vnder, as_ S[o]ss[ó]pra, _for_
S[o]tt[o]s[ó]pra, _vnder ouer, &c._

S[o]áue, _sweet or pleasant in taste, smelling or hearing, delicious,
soote. Also soft or smooth in touching. Also curteous and milde in
behauiour. Vsed also aduerbially, sweetly, gently, softly, smoothlie._

S[o]aueménte, _sweetly, softly, gently._

S[o]auidíc[o], _one that speaketh pleasantly or vseth a sweet manner of
speech._

S[o]auil[o]quẻnte, _as_ S[o]auidíc[o].

S[o]auil[o]quẻnza, _sweet or pleasant speech._

S[o]auilóqui[o], _as_ S[o]auil[o]quẻnza.


SOB

S[o]auità, _sweetnesse, sootenesse, deliciousnesse, pleasance. Also
softnesse, smoothnesse._

S[o]auitúdine, _as_ S[o]auità.

S[o]ázza, _as_ Corníce.

S[o]báttere, _to surbaite as a horse doth._

S[o]battitúra, _a surbaiting._

S[o]battút[o], _surbaited._

S[o]bbarcáre, _to drench, to plunge, to diue._

S[o]bbẻrg[o], _as_ S[o]bb[ó]rg[o].

S[o]bb[o]llíre, _to boile vnder. Also to supple, to mollifie, to
soften._

S[o]bb[o]llít[o], _boiled vnder. Also a kind of wine called Cuite. Also
suppled._

S[o]bb[ó]rghi, _out streetes, suburbs, or boroughs of a City without
the wales._

S[ó]ber[o], _the light wood called Corke. Also a Corke-tree._

S[o]bissáre, _as_ Precipitáre.

S[o]blimáre, _as_ Sublimáre.

S[o]blimát[o], _as_ Sublimát[o].

S[o]blíme, _as_ Sublíme.

S[o]blimità, _as_ Sublimità.

S[o]b[o]gíre, gísc[o], gít[o], _to suple, to mollifie, to soften._

Sób[o]le, _ofspring, generation, issue, succession._

Sob[o]líre, lísc[o], lít[o], _to increase in ofspring, issue, lineage
or succession._

S[o]b[o]rnáre, _as_ Sub[o]rnáre.

S[o]b[o]rnati[ó]ne, _as_ Sub[o]rnati[ó]ne.

Sobrietà, _sobriety, sobernesse, temperance._

S[o]brín[o], _a sisters child. Also a germane cousen. Also a kinsman._

Sóbri[o], _sober, not drunke, temperate. Also well aduised or well in
his wits._

S[o]bugliáre, _to tumble or tosse confusedly ouer and ouer, to confound
tumultuously._

S[o]búgli[o], _any tumultuous confusion or hurly burly._

S[o]camél[o], _the base or foundament of any stone worke._

S[o]ccággi[o], _a kind of tenure or seruice for lands holden, called
soccage._

S[o]ccát[o], _that weareth sockes, startops or bagging shooes._

S[ó]cchi, _a kind of wollen socke, startop or bagging shooe vsed in old
times._

S[o]cchiúdere, _to shut or locke vnder._

S[o]cchiús[o], _shut or locked vnder._

S[ó]cci, _vsed for_ Ci s[ó]n[o], _there are._

S[o]ccidézza, _as_ Succidúme.

S[ó]ccid[o], _as_ Súccid[o].

S[o]ccíngere, _to vnder-guirt or guird._

S[o]ccín[o], _as_ Succín[o].

S[o]ccínt[o], _as_ Succínt[o].

Sócci[o], _vsed anciently for_ Società.

Socc[o]láre, _to goe stalking or on stilts._

Sócc[o]li, _startops, pattins. Also stilts._

S[o]cc[ó]mbere, c[ó]mb[o], c[o]mbéi, c[o]mbút[o], _not to be able
to sustaine, to faint or fall downe vnder a burden, to faile for
feeblenesse._


SOD

S[o]ccórde, _base-minded, faint-hearted._

S[o]ccórdia, _faint-hartednesse, sluggishnesse, dastardlinesse._

S[o]cc[ó]rrere, c[ó]rr[o], c[ó]rsi, c[ó]rs[o], _to succour, to assist,
to helpe. Also to runne vnder._

S[o]cc[ó]rs[o], _succoured, helped, assisted. Also vnder-runne. Also
any succour, helpe, aide or assistance._

Sócera, _a wiues or husbands mother._

Sócer[o], _a wiues or husbands father._

Sociábile, _as_ Sotiábile, _sociable._

Sociabilità, _as_ Sotiabilità.

Sociále, _as_ Sotiále.

Socialità, _as_ Sotialità.

Sociáre, _as_ Sotiáre, _to associate._

Sócida, _partnership in dealings or trading._

S[o]cidézza, _as_ Succidúme.

S[ó]cid[o], _as_ Súccid[o].

Società, _as_ Sotietà, _societie._

Sóci[o], _as_ Sóti[o], _a companion, a fellow._

S[o]córde, _lither, lazie, negligent._

S[o]córdia, _lithernesse, lazinesse, sluggishnesse._

S[o]cróti[o], _a kind of drug._

Sóda, _a kind of Ferne-ashes whereof they make glasses. Also a disease
or giddinesse in a Hawkes head._

S[o]dále, _a companion or fellow namely at meat and pastime. Also of
one societie or fraternitie._

S[o]dalità, _societie, fellowship or brotherhood namely at meat and
sport._

S[o]dalíti[o], _societie, fellowship or companie, namely at bed and
bord._

Sodáre, _to make stiffe, fast, tough or solide. Also to settle or
establish. Also to baile, to pledge or answer for._

Sodat[ó]re, _a pledge, a baile, a suretie, a maineprise, a warrant, an
establisher._

S[o]ddiác[o]n[o], _a Subdeacon, a Subdeane._

S[o]ddiuídere, _to subdeuide._

S[o]ddiuisi[ó]ne, _a subdiuision._

Sodézza, _stiffenesse, solidenesse, toughnesse._

Sódis, _in compositions vsed as_ Sátis, _as_ S[o]disfáre.

S[o]disfacimént[o], _a satisfying, a contenting._

S[o]disfáre, _to satisfie, to please, to content, to appay._

S[o]disfatti[ó]ne, _satisfaction or pleasing._

S[o]disfátt[o], _satisfied, pleased, contented, well appaied._

S[o]disfattóri[o], _that hath vertue to satisfie, or to please and
content._

Sód[o], _solide, tough, fast, hard, stiffe. Also a strong shore or
vpholder of stone or timber. Vsed for the essentiall bodie or substance
of any thing._

Sód[o]áng[o]l[o], _a full or perfect angle._

Sód[o] al macchi[ó]ne, _stiffe, resolute, vndaunted, that will stirre
for knocking._


SOF

S[o]d[o]mẻ[o], _a Sodomite, a Buggerer._

S[o]d[o]mía, _the vnnaturall sinne of Sodomie._

S[o]d[o]míta, _a Sodomite, a Buggerer._

S[o]d[o]mitáre, _to commit Sodomie._

S[o]d[o]mitaríe, _Sodomiticall trickes._

S[o]d[o]mític[o], _Sodomiticall._

S[o]d[ó]na, _a kind of hearbe or drug._

S[o]d[ó]tt[o], _seduced, misled, debaushed._

S[o]ducimént[o], _a seducing, as_ Sedutti[ó]ne.

S[o]dúrre, _as_ Sedúrre.

S[o]dutti[ó]ne, _as_ Sedutti[ó]ne.

S[o]dutt[ó]re, _as_ Sedutt[ó]re.

S[o]étte, _the little Flounder-fishes._

S[o]fferẻnte, _suffering, bearing._

S[o]fferẻnza, _sufferance, tolleration._

S[o]fferéu[o]le, _sufferable, to bee borne with._

S[o]fferíre, rísc[o], fẻrsi, fẻrt[o], _to suffer, to endure, to beare,
to tollerate._

S[o]ffẻrt[o], _suffered, endured, tollerated._

S[o]ffiamént[o], _as_ S[ó]ffi[o].

S[o]ffiánte, _blowing, fizling, puffing. Also panting or breathing._

S[o]ffiáre, _to blow, to puffe, to fizzle, to breath, to pant._

S[o]ffiatói[o], _vsed abusiuely for a Gun._

S[o]ffiat[ó]re, _a blower, a puffer, a fizler._

S[o]ffiatúra, _as_ S[ó]ffi[o].

S[o]fficcáre, _to thrust vnder._

S[ó]ffice, _pliable, limber, yeelding._

S[o]fficiẻnte, _sufficient, able enough, apt._

S[o]fficiẻnteménte, _sufficiently enough._

S[o]fficiẻnza, _sufficiencie, abilitie._

S[o]ffiétt[o], _a paire of bellowes. Also a little blast, puff,
fizle or blowing. Also a buffet, a box or whirret on the cheeke, a
kirrimirie-buff. Also a budget or wallet._

S[ó]ffi[o], _a blast, a puff, a blowing, a breath. Also a gale, a
gust or flaw of winde. Also a kind of boyes play in Italie like to our
blow-point._

S[o]ffi[ó]na, _a spend-breath, a woman full of vaine wordes._

S[o]ffi[ó]ne, _a great paire of bellowes. Also a great blast, puff
or fizle. Also a great blast, gust, gale or berie of winde. Also a
shooting trunke. Also a caliuer, a musket, a long fouling piece or
petronell. Also a long squib of wilde fire._

S[o]ffisteríe, _sophistries, sophistications._

S[o]ffíta, _a garret, a loft or roome on the top of a house with a
crosse beame in it._

S[o]ffitáre, _to build bending or vault-wise like the roofe of a
garret._

S[o]ffítt[o], _prest or fixed vnder._

S[o]ffitút[o], _roofed or vaulted as a garret._

S[o]ff[o]cáre, _to suffocate, to smother, to strangle, to choke or stop
ones breath._

S[o]ff[o]cati[ó]ne, _suffocation, stiffling, smoothering, choking ones
breath, strangling._


SOF

S[o]ff[o]gáre, _as_ S[o]ff[o]cáre.

S[o]ff[o]gati[ó]ne, _as_ S[o]ff[o]cati[ó]ne.

S[o]ff[ó]lcere, _as_ S[o]ff[o]lcíre.

S[o]ff[o]lcíre, císc[o], cít[o], _to place or settle, to sustaine, to
boulster, to maintaine, to assist, to beare or hold vp, to vphold, to
vnderlay, to vnderprop._

S[o]ff[ó]lgere, f[ó]lg[o], f[ó]lsi, f[ó]lt[o], _as_ S[o]ff[o]lcíre.

S[o]ff[ó]lt[o], _placed, setled, sustained, boulstred, vpheld,
vnderlaid, borne vp._

S[o]ff[o]mentati[ó]ne, _a fomentation._

S[o]ff[o]ndát[o], _vnderlaid, as the foundation or bottome-worke of any
thing._

S[o]ff[ó]ndere, f[ó]nd[o], f[o]ndéi, f[o]ndút[o], _or_ fús[o], _to cast
or powre downe liquor on a thing. Also to melt vnder. Also to spread or
cast abroad. Also to confound._

S[o]ff[o]ndút[o], _cast or powred downe liquor on any thing. Also
melted vnder. Also confounded vnder._

S[o]ffóss[o], _an vnder-ditch, trench or dike._

S[o]ffragán[o], _a Suffragane or a Bishops vicegerent._

S[o]ffragáre, _to giue ones voice, suffrage or word and fauour in any
election._

S[o]ffragati[ó]ne, _a giuing of ones voice or suffrage in any election.
Also a declaration of consent, voice and fauour._

S[o]ffragat[ó]re, _a supporter, a maintainer, an abetter, one that in
any election helpeth with his word and suffrage._

S[o]ffragatóri[o], _of or belonging to an election by voices and
suffrages._

S[o]ffragin[ó]s[o], _as_ Suffragin[ó]s[o], _any beast or horse that
is diseased in the houghes or pasterns, that hath or is full of the
scratches or spauens._

S[o]ffrági[o], _a suffrage, a voice, a consent or good word about any
election. Also a wracke at Sea._

S[o]ffrág[o], _the ioint of the hinder-leg of any beast called the
hough. Also the pasterne of a horse. Also one whose thighes are
broken._

S[o]ffránta, _the hinder part of the thigh. Also as_ S[o]ffrátta.

S[o]ffrátta, _a subfraction, a routing, a defeature, a ruine, a
destruction. Also a ruthe or fellow sufferance._

S[o]ffregamént[o], _as_ S[o]ffregati[ó]ne.

S[o]ffregáre, _to rub together till it be raw, galled or the skin off,
to entrerub._

S[o]ffregati[ó]ne, _a meriegall, a raw place the skin being rubbed off,
an entrerubbing._

S[o]ffrenáre, _to checke a Horse or giue him a correction with the bit
or with one reine of the bit. Also to curbe vnder._

S[o]ffrenáta, _a checke, a twitch or iob giuen to a horse with the bit
or reines._

S[o]ffrenati[ó]ne, _a binding or fast-ioyning together of stones in a
wall with iron or leade._


SOG

S[o]ffrẻnza, _sufferance, forbearance._

S[o]ffríbile, _sufferable, tollerable._

S[o]ffríggere, frígg[o], friggéi, frítt[o], _to fry in a frying pan.
Also to broile._

S[o]ffrimént[o], _sufferance, tolleration._

S[o]ffríre, _to suffer, to endure, to tollerate._

S[o]ffrítt[o], _fried in a frying pan. Also boiled. Also any fried or
boiled meat._

S[o]ffrútice, _all manner of vndershrubs._

S[o]ffumicáre, _as_ Suffumicáre.

S[o]ffumicati[ó]ne, _as_ Suffumicati[ó]ne.

S[o]ffumigáre, _as_ Suffumicáre.

S[o]ffumigati[ó]ne, _as_ Suffumicati[ó]ne.

S[o]ffumígij, _as_ Suffumicati[ó]ne.

S[o]ffusi[ó]ne, _as_ Suffusi[ó]ne.

S[o]ffús[o], _as_ S[o]ff[o]ndút[o].

S[o]físm[o], _as_ S[o]phísm[o].

S[o]físta, _as_ S[o]phísta.

S[o]fisticáre, _as_ S[o]phisticáre.

S[o]fisticaríe, _as_ S[o]phisticaríe.

S[ó]ga, _a cable, a rope, a corde. Also a horne-string or scarfe
fastned to a Hunters horne._

S[o]ggeríre, _as_ Suggeríre.

S[o]ggẻsti[ó]ne, _as_ Suggẻsti[ó]ne.

S[o]ggẻtti[ó]ne, _subiection, thraldome._

S[o]ggẻttíre, tísc[o], tít[o] _or_ gẻtt[o], _to make subiect, to
enthrall, to bring vnder._

S[o]ggẻttít[o], _made subiect, subiected._

S[o]ggẻttíu[o], _subiectiue, to be subiected._

S[o]ggẻtt[o], _a subiect, a vassall, a thrall. Also a ground or subiect
of any matter to write or speake of. Also in subiection. Also enclined
vnto naturally, put or lying vnder._

S[o]ggiacẻnte, _lying vnder._

S[o]ggiacẻre, _to lye vnder, to vnderlay._

S[o]ggiaciút[o], _laine vnder, vnderlaid._

S[o]ggielát[o], _vnder-frozen. Also blurred._

S[o]ggi[o]gáre, _to yoke, to subdue, to tame, to bring vnder, to
vanquish._

S[o]ggi[ó]ngere, _as_ S[o]ggiúngere.

S[o]ggi[o]nti[ó]ne, _as_ S[o]ggiunti[ó]ne.

S[o]ggi[ó]nt[o], _as_ S[o]ggiúnt[o].

S[o]ggi[o]rnánza, _a soiourning, an abiding place, a dwelling, an
abode._

S[o]ggi[o]rnáre, _to soiourne, to abide, to wonne, to dwell, to
continue daily._

S[o]ggi[o]rnat[ó]re, _a soiourner, a remainer._

S[o]ggi[ó]rn[o], _a mansion, a habitation, a soiourning place. Also a
deferring of time._

S[o]ggiúgnere, _as_ S[o]ggiúngere.

S[o]ggiúngere, giúng[o], giúnsi, giúnt[o], _to adde vnder, to ioine
vnto. Also to reply, to say more or adde in speech._

S[o]ggiungimént[o], _an adding vnder, a ioyning vnto. Also a reply or
addition of speech._

S[o]ggiunti[ó]ne, _a subiunction, an adding vnder, or ioyning vnto._

S[o]ggiuntíu[o], _the subiunctiue, ioyning or adding moode of a verbe._


SOG

S[o]ggiúnt[o], _added vnder or ioyned vnto. Also replied, said or
answered moreouer._

S[ó]gg[o]la, _some part or piece of a yoke for Oxen._

S[o]ghignáre, _to smile, to leere, to simper._

S[o]ghígn[o], _a smile, a leering, a simpring._

Sóglia, _a threshold or hanse of a doore. Also the transome or lintle
ouer a dore. Also a house or habitation it selfe. Also a Kings chamber
or throne. Also a Sole-fish._

Sogliárda, _a filthy slut, a drigle-dragle, a pisse-kitchin, a flurting
drudge._

Sogliárd[o], _a slouenlie, filthy, foule, sluttish or hoggish fellow.
Also sluttish, filthy, hoggish. Also a mocker, a flouter, a scoffer, a
frumper._

Sogliáre, _to sullie, to defile, to pollute, to foule. Also to mocke,
to flout, to scoffe, to quip, to frumpe. Also to flatter or cog with.
Also as_ Sóglia.

Sogliáre, _to passe or goe ouer a threshold of a dore._

Sógli[o], _an Imperiall seat, a seat of Maiestie, a Royall throne made
of whole stuffe without any piece. Also a transome, a lintell, a sill,
a threshold or hanse of a doore or entrance. Also a step or greece of a
staires or ladder. Also of_ S[o]lére, _I am wont or accustomed._

S[ó]gna, _tallow, seame, fat, greasie, larde._

S[o]gnábile, _that may be dreamed._

S[o]gnáre, _to dreame or raue in a sleepe. Also to stand doubtfull or
irresolute, to wauer in minde._

S[o]gnat[ó]re, _a dreamer or rauer in sleepe._

S[o]gnéu[o]le, _that may be dreamed._

S[ó]gni[o]l[o], _a kind of Creuice or Crab-fish._

S[ó]gn[o], _a dreame, a vision or rauing in ones sleepe, a vanitie not
likely to be true._

S[o]gn[ó]s[o], _dreaming, full of dreames, rauing, that dreameth much
or often._

S[o]g[o]zz[ó]ne, _as_ S[o]rg[o]zz[ó]ne.

Sóia, _a mocke, a flout, a frumpe, a scoffe, a quip, a cogging, a
foisting, a iest._

Soiamént[o], _as_ Solái[o]. _Also a pauement._

Soiárd[o], _as_ Sogliárd[o].

Soiáre, _as_ Sogliáre.

Soiáta, _as_ Sóia, _a flout, a frumpe._

Soiat[ó]re, _as_ Sogliárd[o].

S[o]l, _a note in Musike, as_ S[ó]le, _as_ S[ó]l[o].

S[ó]la, _the sole of a shooe or foote. Also a Sole-fish._

S[o]lábile, _that may be comforted._

S[ó]lach, _a beast in Tartarie like a sheepe with a precious horne,
which at the sound of a Drum will dance round till he fall downe and so
is taken._

S[o]lágna, _a pauement._

S[o]lái[o], _the lowest part of a house or frame, a sollar, a seeling
or floore or loft. Also a Canopie caried ouer the hoste when they goe
in procession, called in Latine Pérculum. Also a Sunne-dyall._


SOL

S[o]láme, _comfort, solace, consolation._

S[o]laménte, _onely, alone, but onely._

S[o]laménte chè, _onely that, but onely that._

S[o]lána, _a Sunnie place. Also a broad hat or shelter to defend one
from the Sunne._

S[o]lánde, _a kind of great Duckes._

S[o]láne, _a kind of Oysters._

S[o]lán[o], _Banewort, Night-shade, Mor-clue or Deaths-hearbe or
Deadly-bane._

S[o]láre, _Sunnie, of or belonging to the Sunne. Also a Sunne-dyall.
Also the sole of a paire of shooes. Also_ Aẻrba s[o]láre, _the hearbe
Turnesoll or Wart-wort._

S[o]lári rággi, _the beames or rayes of the Sunne._

S[o]lár[o], _as_ S[o]lái[o].

S[o]larétt[o], _any little_ S[o]lái[o].

S[o]láti[o], _that part of a hill open and exposed to the East and
Sunne-rising._

S[o]lati[ó]ne, _the time or space of a day or between Sunne-rising and
Sunne-setting. Also vsed for Consolation or easing-comfort._

S[o]lát[o], _as_ S[o]látr[o]. _Also soled._

S[o]látr[o], _Broomerape, Chokeweed or wilde Fetches._

S[o]lazzáre, _to solace, to sport, to blithe._

S[o]lazzéu[o]le, _sportfull, blithe, full of solace._

S[o]lázz[o], _solace, sport, glee, pastime._

S[o]lazz[ó]s[o], _as_ S[o]lazzéu[o]le.

S[o]lbastrẻlla, _Burnet or Pimpirnell._

S[o]lcábile, _that may be furrowed._

S[o]lcáre, _to furrow or make furrowes. Also to furrow or cut the waues
or Sea. Also to plough or grub vp the ground._

S[o]lcár' il máre, _to cut or furrow the Sea._

S[o]lcát[o], _furrowed or made in furrowes. Also tilled or ploughed vp.
Also cut or furrowed the Sea with the keele of a ship. Also the slough
of a cart-wheele._

S[o]lcat[ó]re, _a furrower, a maker of furrowes. Also a sea-man or
cutter of the Sea._

S[o]l chè, _as_ S[ó]l[o] chè.

S[o]lchéu[o]le, _that may be furrowed._

S[ó]lchi, _the Plurall of_ S[ó]lc[o].

S[ó]lci, _a kind of made dish good to eat._

S[ó]lci[o], _a kind of fish, as_ P[ó]lp[o].

S[ó]lc[o], _a furrow, a range or trench like a furrow or ditch to plant
Vines in. Also a gullet or gozell of water. Also a streake or wrimple
in any thing._

S[o]ldána, _Seafolefoote, Scuruy-weed, Dogs-caule, Sea-bels, Sea-coles
or Sea-withbinde._


SOL

S[o]ldanátic[o], _souldiership, the office or dignity of souldier._

S[o]ldanát[o], _the office, place or dignity of a Soldane or chiefe
Ruler._

S[o]ldanẻlla, _as_ S[o]ldána.

S[o]ldán[o], _a Soldane or chiefe Ruler._

S[o]ldáre, _to presse souldiers into pay._

S[o]ldatésc[o], _souldierlike._

S[o]ldát[o], _prest with pay to serue in wars. Also a souldier or man
in pay._

Sóld[o], _a coine called a sould or shilling. Also a souldiers pay._

S[ó]le, _the Sunne, the Planet Sol, the eye of heauen. Also gold as
Alchimists call it._

S[o]leám, _a kind of Grashopper._

S[o]leán[o], _a kind of bird._

S[o]lecchiáre, venir nótte, tram[o]ntár del s[ó]le, _the time of
Sun-set._

S[o]lécchi[o], _a little Sunne, a glimps or glimmering of the Sunne
about Sun-set. Also a Canapy or shade against the Sunne._

S[o]lecísm[o], _a solecisme, an incongruitie._

S[o]lécita, _as_ S[o]lecitati[ó]ne.

S[o]lecitaménte, _diligently, carefully, with solicitation, speedily,
vigilantlie._

S[o]lecitáre, _to solicite, to hie, to follow, to hasten, to pursue, to
make carefull, to follow and vrge instantly or be carefull and earnest
with one. Also to tickle._

S[o]lecitati[ó]ne, _a sollicitation, a pursuite, a hasting or mouing to
doe a thing._

S[o]lecitat[ó]re, _a sollicitor, a pursiuant, an vrger or enticer to
doe a thing._

S[o]lécit[o], _diligent, sollicitous, speedy, carefull, busie, full of
carke and care._

S[o]lecitúdine, _diligence, sollicitude, pursuite, carke and care,
anguish of minde._

S[o]lecóphan[o], _whatsoeuer hath a shew of solecisme or may be
excused._

S[ó]le d'Índia, _as_ C[ó]ppa di Gióue.

S[o]leggiáre, _to sunne. Also to floore or range in order to spred vpon
a floore. Also to seele._

S[o]léne, _a kinde of Muscle-fish which boyled yealdeth a comfortable
liquor._

S[o]lenizzáre, _to solemnize or celebrate ordinarily at sometimes._

S[o]lenizzati[ó]ne, _a solemnity, a solemnization or celebration._

S[o]lẻnne, _solemne, annually publike, yeerely celebrated. Vsed to be
done at times. Also famous, renoumed, noteable._

S[o]lẻnneggiáre, _as_ S[o]lenizzáre.

S[o]lẻnneménte, _solemnely._

S[o]lẻnnità, _a solemnity, a celebration. Also ceremony, feastiuall
pompe or honour._


SOL

S[o]lén[o], _a kind of shell-fish._

Solére, sógli[o], sólsi, solút[o], _to be wont or accustomed, to vse,
to accustome._

S[o]lẻrte, _diligent, wary, heedy, vigilant, witty, crafty, subtle,
cunning._

S[o]lẻrtia, _diligence, vigilancy, quickenesse of wit, sharpnesse of
perceiuing, subtlety in practising of good or euill, skill, cunning,
wittinesse._

S[o]letári[o], _vsed for_ S[o]litári[o].

S[o]leticáre, _to tickle._

S[o]leticati[ó]ne, _a tickling._

S[o]létic[o], _ticklish._

S[o]létta, _a little sole, a shooe-sole._

S[o]létt[o], _solitary, all alone._

Sólfa, _a note in musike, pricke song._

S[o]lfanarí[o], _a sulpher mine or brimstone-pit._

S[o]lfanẻlli, _matches of brimstones to kindle candles or fire with._

Solfáre, _as_ Solfeggiáre.

S[o]lfareità, _the sulfrous quality of brimstone._

S[o]lfaría, _a place or Mine of brimstone._

S[o]lfaríni, _as_ S[o]lfanẻlli.

S[ó]lfar[o], _a sulfurer or brimstone-maker._

Solfeggiáre, _to sol-fa, or sing prike-song._

S[ó]lf[o], _sulfer or brimstone._

S[o]lf[o]citrín[o], _a kind of sulphure._

S[o]lf[o]ráre, _to sulfer, to insulfer._

S[o]lf[o]rẻ[o], _of the quality of brimstone._

S[o]lf[o]ríni, _as_ S[o]lfanẻlli.

S[o]lf[o]r[ó]s[o], _sulfurous, full of brimstone._

S[ó]lfr[o], _sulfer or brimstone._

S[o]líca, _a flint-stone, a fire-stone._

S[o]lícchi[o], _a canapy or cloth of state._

S[o]licciuól[o], _as_ S[o]lécchi[o].

S[o]licúria, _curiousnesse in euery thing._

Solidágine, _Wale-wort or Comfry._

Solidáre, _to consolidate, to make firme, solide, tough, massiue,
fast, stiffe, strong or hard. Also to heale vp a wound. Also to solder
mettals._

Solidati[ó]ne, _a making solide._

Solidézza, _as_ Solidità.

Sólidi piédi, _whole-footed, without toes._

Solidità, _solidity, firmenesse, toughnesse._

Sólid[o], _solide, firme, tough, massiue, fast, sound, whole, pithy,
not hollow, continuall._

S[o]lífer[o], _Sunne-bringing or Sunnebearing, the Zodiake._

S[o]lifúga, _one that flieth the Sunne, a Sunne-shunner._

S[o]ligén[o], _begotten or bred by the Sun._

S[o]lilóqui[o], _talke alone or to a mans selfe._

S[o]limát[o], _sublimate, mercury, quickesiluer._

S[o]líng[o], _solitary, all alone, wandring alone._


SOL

Sóli[o], _as_ Sógli[o]. _Looke_ Pẻzz[o].

S[o]lipága, _as_ S[o]lipúngia.

S[o]lipéde, _whole footed._

S[o]lipúngia, _a kind of venemous pissemire that stingeth sore in the
Sun._

S[o]lisgẻmma, _the Sunne-stone, yeelding raies round about as the
Sunne._

S[o]listím[o], _a kind of dansing or diuination among the Augures taken
of the falling of the bread to the ground which was giuen to chickins._

S[o]lità, _as_ S[o]litúdine.

Solitaménte, _wontedly, customarily._

S[o]litáne, _a kinde of Winkle or Cockle-fish._

S[o]litarietà, _solitarinesse._

S[o]litári[o], _solitary, all alone._

S[o]litári[o] pásser[o], _a birde bigger and blacker then a sparrow,
going alone on the tops of houses, and singing sweetly._

Solitíssim[o], _most wonted or accustomed._

Sólit[o], _accustomed, wonted, vsed._

S[o]litúdine, _solitude, solitarinesse, a liueing alone, an Hermitage
or Desert where no man haunteth or dwelleth._

S[o]liuagánza, _a wandering alone._

S[o]liuág[o], _wandering alone, going solitary and shunning company._

S[ó]lla, _a flaw or hony-combe or hollow in any piece or iron worke._

S[ó]lla néue, _soft or pliable snow, thawing or halfe melted snow._

S[o]lláre, _to empty or make hollow. Also to flaw as somtimes iron is,
to Hunny-combe._

S[o]llár[o], _a sollar, a granary._

S[o]llazzáre, _as_ S[o]lazzáre.

S[o]llazzéu[o]le, _as_ S[o]lazzéu[o]le.

S[o]llázz[o], _as_ S[o]lázz[o].

S[o]llecísm[o], _as_ S[o]lecísm[o].

S[o]llecitaménte, _as_ S[o]lecitaménte.

S[o]llecitáre, _as_ S[o]lecitáre.

S[o]llécit[o], _as_ S[o]lécit[o].

S[o]llecitúdine, _as_ S[o]lecitúdine.

S[o]llẻnda, _a kinde of Wilde-ducke or Moore-hen. Also a kind of long
Shel-fish._

S[o]llẻnne, _as_ S[o]lẻnne.

S[o]llẻnnità, _as_ S[o]lẻnnità.

S[o]llẻnnizzáre, _as_ S[o]lenizzáre.

S[o]lleticáre, _to tickle._

S[o]llétic[o], _ticklish._

S[o]llẻua, _an vnder-leauer, so called of Carpenters. Also a crow._

S[o]lleuamént[o], _a raising or stirring vp, an insurrection. Also an
easing. Looke_ S[o]lleuáre.

S[o]lleuáre, _to raise vp, to reare, to eleuat, to lift or hould vp.
Also to helpe, to ease, to succour or hold vp. Also to raise or stirre
vp to any commotion or insurrection._

S[o]lleuati[ó]ne, _as_ S[o]lleuamént[o].


SOL

S[o]llẻu[o], _as_ S[o]lliẻu[o].

S[o]llicitáre, _as_ S[o]lecitáre.

S[o]llicitati[ó]ne, _as_ S[o]lecitati[ó]ne.

S[o]llicitat[ó]re, _as_ S[o]lecitat[ó]re.

S[o]llícit[o], _as_ Solécit[o].

S[o]llicitúdine, _as_ S[o]lecitúdine.

S[o]lliẻu[o], _a redresse, a sustenance, a helpe, a reliefe._

S[o]lli[ó]ne, _a beere or coffine for dead bodies. Also a kind of
vessell._

Sóll[o], _soft, smooth or limmer in feeling. Also as_ Suóll[o]. _Also
as_ I[o] l[o] sò, _I wot or know it. Also emptied, hollow, flawed,
honny-comb'd._

S[o]llucheramént[o], _a pleasant remembrance of things past with
pleasure._

S[o]llucheráre, _to remember with pleasure things past._

S[ó]l[o], _alone, onely, sole, seuerall. Also sauing or except._

S[ó]l[o] chè, _onely that, so that, but that._

S[o]l[o]císm[o], _solecisme, incongruity._

S[o]l[o]cizzáre, _to speake false Latin._

S[o]lóe, _as_ Ps[o]lóe.

S[ó]l[o] s[o]létt[o], _all alone._

S[o]l[o]s[o]líssim[o], _most alone, all alone._

S[ó]l[o] s[ó]l[o], _idem._

S[ó]lp[o], _as_ P[ó]lp[o].

S[o]lpúgna, _as_ S[o]lipúngia.

S[o]lsẻqui[o], _following or turning with the Sunne. Also a Mary-golde
or Turne-soll._

S[o]lstiále, _as_ S[o]lstitiále.

S[o]lstitiále, _of or belonging to the time or instant when the Sun is
at the highest or lowest in either of the Tropikes, solstitiall. Also
vsed for that which continueth but a little while._

S[o]lstitiále mórb[o], _any sicknesse that killeth in one day or any
short space._

S[o]lstíti[o], _the Sunne-stead or stay of the Sunne, when he can
neither goe higher nor lower, which in Winter is the eight Calends of
Ianuarie, and in Summer the eight Calends of Iuly, at which time the
daies be at the shortest and longest._

S[o]ltanín[o], _a coine in Turky._

S[o]ltánt[o], _onely so much._

Sólt[o], _as_ Solút[o].

Solúbile, _soluble or loose, that may be loosed or dissolued._

Sóluere, sólu[o], soluéi, sólt[o], soluút[o] _or_ solút[o], _to solue,
to loose, to dissolue, to resolue. Also to free, to quit, to discharge,
to release, to dispence, to pay, to absolue, to acquit. Also to found
or melt._

Sóluer' il digiún[o], _to breake ones fast._

Sóluer vóti, _to pay vowes._

Soluigi[ó]ne, _absolution giuen by a Priest._

Solutaménte, _loosely, dissolutely. Also absolutely, or resolutely._

Solútile, _that may or will be loosed, dissolued, absolued or resolued._


SOM

Soluti[ó]ne, _solution, loosing, resolution, dissolution, absolution, a
releasing._

Solutíu[o], _soluble, that may be dissolued._

Solút[o], _solued, dissolued, resolued, absolued, loosed, acquit,
discharged, released, &c. Also melted or founded._

Solut[ó]re, _one that paieth._

Sóma, _any kind of load, burthen, fraught or charge that any beast doth
beare. Vsed also for mans bodie or mortall vaile._

S[o]mácc[o], _a wood to dye blacke with, Dyers-sumach or
Leather-sumache._

S[o]mác[o], _as_ S[o]mácc[o].

Somái[o], _as_ Somár[o].

Somáre, _to load or burthen a Horse._

Somár[o], _a Sumpter-man or horse. Also a Cariers horse or any
pack-horse. Also a piece of timber called a Summer._

S[o]máta, _as_ S[o]mmáta.

Sóma tẻrréna, _mans earthly bodie._

S[o]mbúgli[o], _confusion, tumult, hurlie-burlie, dissention, an
vprore._

Someggiáre, _as_ Somáre.

Someggín[o], _a Sumpter-man or horse. Also a carier or driuer of
pack-horses._

S[o]messi[ó]ne, _submission, submissiuenesse._

S[o]méss[o], _as_ S[o]mméss[o]. _Also as_ S[o]mméssa.

Somiére, _as_ Someggín[o].

S[o]migliánte, _as_ Simigliánte.

S[o]miglianteménte, _semblably._

S[o]migliánza, _as_ Simigliánza.

S[o]migliáre, _as_ Simigliáre.

S[o]migliére, _a Butler, a Buttrie-keeper._

S[o]migliére di córp[o], _a Princes Yeoman of the mouth for his drinke
or bread._

S[o]migliéu[o]le, _as_ Simigliéu[o]le.

S[o]mína, _a summe or multitude of any thing._

S[ó]mma, _a summe of any thing, the end of an accompt, the whole, the
principall or totall summe. Also an end, a conclusion, a consummation,
a perfection, an issue, or accomplishing of any thing. Also the height,
the top or fulnesse of any thing, the principall or chiefe point of a
matter, a collection of things or words._

S[o]mmaménte, _greatly, in great summe or quantitie. Also exceedingly,
passingly, so much as is possible._

S[o]mmáre, _to summe or cast vp any accompts, to bring to a finall
conclusion._

S[o]mmaría, _the name of a chiefe office or Magistrate in Naples._

S[o]mmariaménte, _summarily, totally, altogether, in conclusion, by the
highest parts._

S[o]mmariáre, _as_ S[o]mmáre.

S[o]mmári[o], _a Summarie, a chiefe or principall aboue others. Also an
Epitomie._

S[o]mmáta, _a kind of poudred or broiled meat made of the seame or fat
of a Sow that neuer farrowed._


SOM

S[o]mmáti, _Peeres of a Realme, great personages or chiefe men of
dignitie in a State._

S[o]mmát[o], _Empire, Soueraigntie, chiefe rule, sway or dignitie._

S[ó]mmene, _as_ Me ne s[ó]n[o], _I am to my selfe thereof or thence._

S[o]mmẻrgere, mẻrg[o], mẻrsi, mẻrs[o], _to diue, to ducke, to plunge,
to sinke or drowen in water._

S[o]mmẻrgimént[o], _as_ S[o]mmẻrsi[ó]ne.

S[o]mmẻrsi[ó]ne, _a drowning, a plunging, a ducking or sinking vnder
water._

S[o]mmẻrs[o], _drowned, diued, ducked, plunged, sunke or ouerwhelmed
vnder water._

S[o]mméssa, _the measure of a spanne or hand-breadth, Our Drapers of
London call it a hand-shaft or shafts-man. Also an vnder garment._

S[o]mmessaménte, _submissiuely, humbly, lowly, mildely, basely,
abiectly._

S[o]mmessi[ó]ne, _submission, submissiuenesse, demissenesse,
abiectnesse, lowlinesse, faintnesse, humilitie, obedience,
awefulnesse._

S[o]mméss[o], _submitted, subdued, brought vnder or in subiection. Also
submisse, submissiue, humble, demisse, abiect, base-minded, lowely,
milde, meeke. Also low or base in voice. Also a heape, a lumpe or masse
of any thing close compact together. Vsed also for_ S[o]mméssa.

S[o]mméttere, métt[o], mísi, méss[o], _to submit, to subiect, to
subdue, to bring or put vnder._

S[o]mméuole, _that may be summed together._

S[o]mministráre, _to minister vnto, to supply, to finde or deliuer what
is asked. Also to doe seruice vnto or vnder._

S[o]mministrati[ó]ne, _a subministration, a supply, an vnder-seruice or
helpe at a pinch._

S[o]mministrat[ó]re, _an vnder-seruant, one that ministreth & supplieth
what is wanting._

S[o]mmíssim[o], _most chiefe aboue others._

S[o]mmissi[ó]ne, _as_ S[o]mmessi[ó]ne.

S[o]mmissiuaménte, _submissiuely, abiectly._

S[o]mmissíu[o], _submissiue, humble, demisse._

S[o]mmísta, _a summer, a caster of accompts. Also a_ Summísta.

S[o]mmità, _the vtmost top or tip or height of any thing._

S[ó]mm[o], _highest, vtmost, so much as more cannot be, chiefest, aboue
all, soueraigne, beyond compare. Also the top or height of any thing.
Also a kind of great weight in Italie. Also a kind of coine._


SOM

S[ó]mm[o] béne, _the chiefest good or highest felicitie of man._

S[o]mm[o]ltiplicáre, _to multiply vnto the highest that may be._

S[o]mm[o]ltíplice, _full of highest multiplication._

S[o]mm[o]sciẻnte, _high, chiefe, or all knowing._

S[o]mmóssa, _an vprore or sedition,_ A s[o]mmóssa, _at the instigation
or stirring vp._

S[o]mmóss[o], _stirred vp from vnder, remooued, laid aside, or taken
from vnder. Vsed also for moouing or perswasion vnto, instance or
incitation._

S[o]mmoti[ó]ne, _an vprore, a sedition, a commotion or stirring vp._

S[o]mm[o]t[o]nánte, _high, or chiefe thundring._

S[o]mm[o]uedẻnte, _high, chiefe or all seeing._

S[o]mmóuere, móu[o], móssi, móss[o], _to stirre vp or remooue from
vnder, to lay aside, to take away or from vnder, to remooue farre off,
to driue out of place. Also to perswade, to induce or encite vnto._

S[o]mmouit[ó]re, _a stirrer vp or remoouer from vnder. Looke_
S[o]mmóuere.

S[o]mm[o]zzáre, _as_ S[o]mmẻrgere, _but properly when a horse doth
thrust downe his head at the stop or in any other action of riding._

S[ó]mph[o], _a kind of wild gourd, hollow and emptie growing among
rockes._

S[o]nábile, _that may be rung, sounded or plaied vpon, that soundeth or
ringeth shrill._

S[o]nacchiáre, _to slumber or be drouzie._

S[o]nacchi[ó]ne, _a sluggard, a heauie, a drouzie or lumpish fellow, a
slug-a-bed._

S[o]nacchi[ó]s[o], _drouzie, slumbry, sleepie, sluggish, lumpish,
heauie and dull._

S[o]nágli, _little Hawkes bells, or such as Morice-dancers vse. Vsed
also for a mans stones. Also bubbles in the water._

S[o]náglia, _a Serpent in India which going maketh a iangling as if it
were of bells._

S[o]nagliáre, _to iangle as little bells. Also to bubble._

S[o]nagliéra, _a set of bells as Morice-dancers vse. Vsed also for a
mans cods._

S[o]nagliétti, _little bells for Hawkes, or about Dogs necks. Also
childrens rattles._

S[o]nágli[o], _a Hawkes bell. Also a childes rattle. Also a bubble in
the water._

S[o]nánte, _ringing or sounding._

S[o]nánza, _a sound, a resounding, a ringing._

S[o]náre, _to sound, to resound, to make a noise, to rustle, to ring
bells, to strike vp a drum, to winde a horne, to sound a trumpet, to
play on instruments._


SON

S[o]náre a capít[o]l[o], _to ring in for all the people to meet
together._

S[o]náre a fẻsta, _to ring for an holy-day._

S[o]náre a martẻll[o], _to ring the bells backward in time of danger._

S[o]náre a raccólta, _to sound a retreat._

S[o]náre c[o]l bast[ó]ne, _to ribbaste or bang and swadle with a
cudgell._

S[o]náre di córn[o], _to blow or winde a horne or bugle._

S[o]náre di laút[o], _to play vpon a Lute._

S[o]náre d'instrumént[o], _to play on instruments._

S[o]náre di tambúr[o], _to sound or dub a Drum._

S[o]náre il córn[o], _to winde a horne, to blow a horne or bugle._

S[o]náre la tr[o]mbétta, _to sound a Trumpet._

S[o]náre le campáne, _to ring the bells._

S[o]náre raccólta, _to sound a retreat._

S[o]náta, _a sounding, a ringing._

S[o]natíu[o], _that soundeth or may sound._

S[o]nát[o], _sounded, resounded, rung._

S[o]nat[ó]re, _a sounder, a plaier on instruments, a minstrell, a
fidler, a musicion._

S[ó]ncene, _for_ Ce ne s[ó]n[o], _they are, of them, there are some._

S[o]nchíte, _a kind of Hawkeweede._

S[ó]nci, _there are. Also are there?_

S[ó]nc[o], _the weed Sowthistle._

S[o]nettáre, _to compose or sing Sonnets._

S[o]nettiẻre, _a composer or singer of Sonnets._

S[o]nétt[o], _a Sonnet, a Canzonet, a Song._

S[o]nettúcci[o], _poore sillie Sonnets._

S[o]néu[o]le, _that yeeldeth or may sound._

S[o]nf[ó]ni, _a kind of wilde gourde._

S[ó]ngia, _sewet, seame, lard or grease of Hogs._

S[o]ngiáre, _to tallow, to grease or larde._

S[o]ngi[ó]s[o], _fattie, greasie, tallowish._

S[o]niól[o], _vsed for a low-bell._

S[o]nitáre, _to sound, to rustle, to bluster, to make a roaring sound._

Sónit[o], _a sound, a rustling, a roaring noise, a blustring, a
clattring, a clash._

S[o]nnacchiáre, _to slumber or be drouzie._

S[o]nnacchi[o]sità, _as_ S[o]nn[o]lẻnza.

S[o]nnacchi[ó]s[o], _as_ S[o]nacchi[ó]s[o].

Sónne, _for_ Io ne sò, _I wot thereof._

S[o]nneggiáre, _as_ S[o]nnacchiáre.

S[o]nnegliáre, _as_ S[o]nnacchiáre.

S[o]nnegliẻnza, _as_ S[o]nn[o]lẻnza.

S[o]nnegli[ó]s[o], _as_ S[o]nnacchi[ó]s[o].

S[o]nniferáre, _as_ S[o]nnacchiáre.

S[o]nnífer[o], _sleepe-bringing or causing._

S[o]nnificáre, _as_ S[o]nnacchiáre.

S[o]nnifúga, _sleepe-driuing or flying._

S[ó]nn[o], _sleepe, slumber, a nap of sleepe. Vsed also for night,
rest, quietnesse or calmenesse. Also for_ S[ó]n[o], _they are._

S[o]nn[o]cchi[ó]s[o], _as_ S[o]nacchi[ó]s[o].


SOP

S[o]nn[o]lẻnte, _as_ S[o]nnacchi[ó]s[o].

S[o]nn[o]lẻnza, _slumber, sleepe, drouzinesse._

S[o]nn[ó]s[o], _sleepie, full of sleepe._

Són[o], _as_ Suón[o].

S[o]n[o], _I am. Also they are, of the verbe_ Éssere.

S[ó]n[o] andát[o], _I haue gone._

S[o]n[o]cchiáre, _as_ S[o]nacchiáre.

S[o]n[o]cchi[ó]s[o], _as_ S[o]nacchi[ó]s[o].

S[ó]n[o] m[ó]lt'ánni, _many yeeres are._

S[o]n[o] più dì, _many daies are._

S[o]norità, _shrilnesse, cleare resounding._

S[o]nór[o], _shrill, loud, cleare resounding._

S[o]nph[ó]ni, _as_ S[o]nf[ó]ni.

S[ó]nsi, _for_ Si s[ó]n[o], _or_ S[ó]n[o]si.

S[ó]ntic[o], _noisome, hurtfull. Also a kind of rot or infection among
cattle._

S[ó]ntic[o] mórb[o], _a continuall and extreame sicknesse hanging long
on a man, ending within no certaine time._

S[o]ntu[o]sità, _sumptuousnesse, statelinesse, costlinesse,
prodigalitie, profusenesse._

S[o]ntu[ó]s[o], _sumptuous, stately, costly, profuse, or prodigall
spending._

S[ó]nui, _for_ Vi s[ó]n[o], _there are._

S[o]pálc[o], _an vnder-loft, or sellar, or seeling. Also an
vnder-stage._

S[o]pánn[o], _closely, vnder ones clothes. Also vnder-hand, or
vnder-boord._

S[o]pán[o], _as_ S[o]pánn[o].

S[o]pẻrchiare, _to vanquish or ouercome with superfluitie, to outgoe,
to exceede. Also to insult vpon, to abuse or offer wrong with odds or
aduantage, as to take one pissing against a wall, or being armed and
well accompanied to set vpon one that is alone and vnarmed._

S[o]pẻrchiaría, _an affront, an insult, a superchierie, or wrong offred
with ods and aduantage. Looke_ S[o]pẻrchiáre.

S[o]pẻrchiat[ó]re, _one that affronteth, insulteth vpon, or wrongeth a
man vpon odds and aduantage._

S[o]pẻrchiatúra, _as_ S[o]pẻrchiaría.

S[o]pẻrchiería, _as_ S[o]pẻrchiaría.

S[o]pẻrchiéu[o]le, _superfluous. Also that may be exceeded and insulted
vpon. Also iniurious and outragious, or offring wrong vpon ods and
aduantage. Also that may be wronged, insulted, or set vpon with odds
and aduantage._

S[o]pẻrchieu[o]lménte, _superfluously. Also insultingly, and with_
S[o]pẻrchiería.

S[o]pẻrchi[o], _superfluous, ouermuch, more than needes._

S[o]pẻrchi[ó]s[o], _as_ Supẻrchiéu[o]le.

S[o]pẻrstiti[ó]ne, _as_ Supẻrstiti[ó]ne.

S[o]pẻrstiti[ó]s[o], _as_ Supẻrstiti[ó]s[o].

S[o]phéna, _a great veine in the foote._

S[o]phía, _wisedome or sapience. Also flax-wort, or laske-wort, or
stixweede._

S[o]phísma, _a fallacie in disputation, a true seeming argument or
sillogisme, a cauill or sophistication, a sentence seeming true, but
false in deede._


SOP

S[o]phismatizzáre, _to entrap by fallacies or seeming arguments._

S[o]phísta, _a sophister, or subtle disputer, a professor of
Philosophie for lucre and vaine-glorie, a deceiuer vnder an eloquent or
craftie speaking._

S[o]phisticáre, _to sophisticate, to argue subtlie, to adulterate, to
deceiue._

S[o]phisticaríe, _sophistications, sophistries, deceitfull or
fallacious speeches._

S[o]phisticati[ó]ne, _a sophistication, an adulterating, a
counterfetting._

S[o]phístic[o], _sophisticall, fallacious, deceitfull, adulterating._

S[o]phóss[o], _wise, prudent, sage._

S[o]phr[ó]ne, _a temperate person._

S[o]phr[o]nistéri, _the two teeth which grow last when a man is about
twentie yeares ould, lag-teeth._

S[o]phr[o]nísti, _certaine Magistrates among the Athenians._

S[o]phr[o]sína, _vertue or temperance, brideling of carnall appetites
and lust._

Sópi, _a kind of great cuttlefish. Also night-birds._

S[o]píre, písc[o], pít[o], _to still, to whosht, to appease, to set at
rest, or bring asleepe._

S[o]pít[o], _appeased, stilled, whosht, set at rest, brought or lulled
asleepe._

S[o]p[o]ráre, _to induce or bring asleepe._

S[o]p[ó]re, _a dead swoune in all sences, a deepe sleepe. Also the
drouzie sicknesse._

S[o]p[o]rífera beuánda, _a sleepie procuring, or deading potion or
drinke._

S[o]p[o]zzáre, _to duck or diue vnder water. Also to vnderwell. Also
as_ S[o]mmẻrgere.

S[ó]ppa, _any kind of sop, brewesse, or toste in drinke. Also broth
with sippets in it._

S[o]ppalcáre, _to vnder-roofe, to vnder-loft._

S[o]ppálc[o], _as_ S[o]pálc[o], _an vnder-loft or roofe._

S[o]ppánn[o], _as_ S[o]pánn[o], _nakedly._

S[o]ppáre, _to sop, to steepe, or lay in sops._

S[o]ppedián[o], _as_ S[o]ppidián[o].

S[o]ppedimént[o], _as_ Suplimént[o].

S[o]ppelíre, _as_ Sepelíre, _to burie._

S[o]pperimént[o], _as_ Supplimént[o].

S[o]pperíre, rísc[o], rít[o], _as_ Suplíre.

S[o]pperít[o], _as_ Suplít[o].

S[o]ppestáre, _to bruze as grosse pepper._

S[o]ppést[o], _halfe-bruzed, or punned._

S[o]ppiantáre, _to vnderplant, or vnderset a thing bending to the
ground, as trees, vines, or hops. Also to supplant._

S[o]ppiáre, _as_ S[o]ffiáre.

S[o]ppiat[ó]ne, _a huff-snuff, a puffing fellow, a puffer, a huffer, a
snuffer, a blower, a purcie or broken-winded iade. Also a close, slie,
secret, sneaking or lurking companion. Also a clap, a cuff or whirret
on the eare with the flat of the hand or any thing else._


SOP

S[o]ppiattáre, _to squat, to lurke, to lird, or lye downe close and as
flat as a dish._

S[o]ppiátt[o], _squatting, close, slye, lurking, secret, as it were
vnder a dish._

S[o]ppidián[o], _a settle by a beds side. Also a presse for clothes
close to a wall. Vsed also for a trunke, coffine, or chest for
clothes._

S[ó]pplica, _as_ Súplica.

S[o]pplicánte, _as_ Suplicánte.

S[o]pplicáre, _as_ Suplicáre.

S[o]pplicati[ó]ne, _as_ Suplicati[ó]ne.

S[o]pplichéu[o]le, _as_ Suplichéu[o]le.

S[o]pplimént[o], _as_ Suplimént[o].

S[o]pplíre, _as_ Suplíre.

S[o]pplíta, _a supplie, a help at a pinch._

S[o]pp[ó]lt[o], _buried vnder ground._

S[o]pp[o]ltúra, _a sepulture, a buriall._

S[o]ppónere, _as_ S[o]tt[o]pórre.

S[o]ppórre, _as_ S[o]tt[o]pórre. _Also to suppose, to imagine, or
bethinke._

S[o]pportábile, _tollerable, supportable._

S[o]pportánza, _as_ S[o]pportati[ó]ne.

S[o]pportáre, _to support, to vnderbeare, to tollerate, to beare and
indure._

S[o]pportati[ó]ne, _tolleration, vnderbearing, suffrance, supportation._

S[o]pportéu[o]le, _that may be borne or suffred._

S[o]ppórtic[o], _an vnderporch, a houell, a shed._

S[o]ppósta, _an vnderputting or setting. Also an vndergarment. Also a
pessarie or suppositorie. Also a poultise or plaister for a horse._

S[o]ppóst[o], _as_ S[o]tt[o]póst[o]. _Also supposed._

S[o]pp[o]zzáre, _as_ S[o]p[o]zzáre.

S[o]pprẻndere, _as_ S[o]praprẻndere.

S[o]pprés[o], _surprised, ouertaken._

S[o]pprẻssa, _prest vnder. Also an vnder-presse. Also a presse for
clothes. Also a cheese-presse. Also a Pillorie. Also a ducking stoole._

S[o]pprẻssáda, _a kind of pressed meate._

S[o]pprẻssáre, _to suppresse, to keepe downe or vnder, to presse downe.
Also to keep secret or in silence. Also to stifle, to smother, or
suffocate. Also to presse clothes._

S[o]pprẻssi[ó]ne, _a suppression, a suppressing, a keeping downe, a
pressing vnder._

S[o]pprẻssi[ó]ne nottúrna, _the night-mare._

S[o]pprẻss[o], _suppressed, kept downe or vnder, pressed downe. Also
kept secret or in silence. Also stifled, smothred, suffocated. Also
vnderprinted._

S[o]pprẻss[ó]re, _a suppressor._

S[o]pprímere, prím[o], priméi, primút[o], _as_ S[o]pprẻssáre.

S[o]pprís[o], _as_ S[o]pprẻss[o], _compressed or suppressed. Also
condensed or crudded._

S[ó]pra, _aboue, ouer, on, vp, vpon, aloft, on high,_ sur _or_ supar
_in composition of other words. Also ouer and aboue. Also moreouer and
besides. Also as_ S[ó]ura.

S[o]prabẻnda, _an vpper scarfe._

S[o]prabẻndáre, _to scarfe ouer._

S[o]prabéuere, _to ouerdrinke._

S[o]prab[o]ndánte, _superabundant, ouer-plentifull._

S[o]prab[o]ndánza, _superabundance, ouer-plentie._

S[o]prab[o]ndáre, _to superabound, to ouer-exceede, to leaue ouerplus._

S[o]prab[o]ndéu[o]le, _as_ S[o]prab[o]ndánte.

S[o]pracápi, _reaching fetches, tricks beyond the Moone, farfetcht
deuises._

S[o]pracáp[o], _a chiefe officer, one chiefe aboue the rest, any thing
ouer the head._

S[o]pracaricáre, _to surcharge, to ouerburden._

S[o]pracáric[o], _surcharged. Also a surcharge._

S[o]pracastáld[o], _a chiefe bailiefe or Ouerseer. Also a certaine
Maiestrate in Venice._

S[o]praccedẻnza, _an ouer-exceeding._

S[o]praccẻdere, _to ouer-exceed._

S[o]praccellẻnte, _super-excellent._

S[o]pracelẻste, _super-celestiall, more then heauenly._

S[o]pracẻnnát[o], _aboue touched, mentioned or glanced at._

S[ó]pra chè, _whereupon, vpon which._

S[o]pracíb[o], _any meat besides ordinary meat and drinke, aboue food._

S[o]praciẻl[o], _a canapy, a cloth of state. Also a testern for a bed.
Also an vpper roofe or seeling. Also a kind of fish._

S[o]pracígli[o], _the eie-browes of any creature. Also a window in the
roofe of a house._

S[o]pracígli[o] d'vn m[ó]nte, _the knop of a hill._

S[o]pracígna, _as_ S[o]pracínghia.

S[o]pracígnere, _as_ S[o]pracinghiáre.

S[o]pracínghia, _a surcingle or long guirt._

S[o]pracinghiáre, _to sursingle, to ouer-guirt._

S[o]pracínt[o], _sursingled, ouer-guirt._

S[o]pracómit[o], _a master. Also a masters mate or boatson of a ship._

S[o]prac[ó]rrere, c[ó]rr[o], c[ó]rsi, c[ó]rs[o], _to ouerrun._

S[o]pradáti[o], _the name of a Magistrate in Venice ouer Custome and
Custome-houses._

S[o]pradétt[o], _aboue said, aboue named, foresaid, forealleaged._

S[o]pra di chè, _whereupon._

S[o]pradíre, _to aboue-say, to aboue mention, to say more ouer, to adde
in words or speech._

S[o]prad[o]náre, _to ouer giue, to giue ouer and aboue the price._


SOP

S[o]pradossáre, _to surcharge, to ouerloade, to lay on more then one is
able to beare._

Sopradóte, _an increase giuen aboue any dowry promised._

S[o]pradúrre, dúc[o], dússi, dútt[o], _to bring more ouer and aboue
what is brought._

S[o]praessaltáre, _to ouer-exalt._

S[o]praessaltati[ó]ne, _super-exaltation._

S[o]praẻssere, s[o]pras[ó]n[o], fúi, stát[o], _to be ouer or vpon.
Also to be superfluous or more then enough. Also to remaine and suruiue
others._

S[ó]pra éss[o] n[ó]i, _aboue vs._

S[o]prafabricáre, _to ouer build, to build, or frame ouer and vpon._

S[o]prafáre, _to ouer doe, to exceed. Also to insult vpon or ouercome
with wrong._

S[o]prafátt[o], _ouerdone, exceeded, ouercome. Also insulted vpon._

S[o]prafódr[o], _an vpper or false scabberd._

S[o]prafusi[ó]ne, _as_ Embr[o]cati[ó]ne.

S[o]pragettáre, _to ouercast or throw._

S[o]pragítt[o], _any ouer cast worke._

S[o]pragiudicáre, _to ouer iudge or doome, to giue sentence aboue
others._

S[o]pragiudíti[o], _an ouer iudgement._

S[o]pragiúgnere, _as_ S[o]pragiúngere.

S[o]pragiúngere, giúng[o], giúnsi, giúnt[o], _to ouertake by the way,
to goe beyond one, to come ouer one. Also to arriue or come to any
place on a sudden. Also to adde or reply or answer more ouer. Also to
adde more ouer._

S[o]pragiúnta, _an ouertaking by the way, a going ouer or beyond one.
Also an addition or vantage ouer and besides any bargaine._

S[o]pragiúnt[o], _ouertaken on the way, gone beyond one. Also come vpon
or arrued to a place by chance. Also added more ouer. Also replied and
answered more ouer._

S[o]praguardián[o], _a chiefe Ouerseer._

S[o]prahumán[o], _aboue or more then humane, supernaturall._

S[o]pra il prẻgi[o], _aboue the price._

S[o]praindúrre, dúco, dússi, dútto, _to super-induce._

S[o]prainségna, _an vpward or outward signe, token, ensigne or garment.
Also a superscription._

S[o]praintẻndẻnte, _a superintendent, an ouerseer, a surueigher, a
Controuler._

S[o]praintẻndẻnza, _superintendency, ouerseeing, surueighing._

S[o]praintés[o], _aboue vnderstood, ouer vnderstood._

S[o]pra'l, _for_ S[ó]pra il, _vpon or ouer the._

S[o]pralẻtt[o], _a testerne of a bed, a canapy or any thing ouer a bed._

S[o]praligáre, _to bind ouer or vpon._


SOP

S[o]pralimináre, _a transeme, a lintell, a hanse, a sill or threshold
of a doore or entrance._

S[o]prált[o], _highest, or high aboue others. Also a chiefe treble in
musike._

S[o]pramangiáre, _to ouer-eat._

S[o]pramán[o], _ouer hand, aboue hand. Also a blow giuen aboue hand._

S[o]pramassár[o], _an ouerseer in a Noblemans house, a Bailife in
houshold._

S[o]pramercát[o], _aduantage giuen in buying and selling aboue the
bargaine._

S[o]praméssa, _any vpper garment._

S[o]praméss[o], _ouerlaid, put or set vpon._

S[o]praméttere, métt[o], mísi, méss[o], _to ouerlay, to put or set
vpon._

S[o]praminẻnte, _ouer-eminent._

S[o]praminẻnza, _ouer-eminencie._

S[o]pramód[o], _aboue meane or measure._

S[o]pram[o]ntáre, _to surmount._

S[o]pramúr[o], _an vpper wall._

S[o]prána, _any vpper garment, sauegard or kirtle. Also the treble
string of any instrument._

S[o]pranascẻnza, _an ouer-birth._

S[o]pranáscere, _to be borne ouer._

S[o]pranascimént[o], _an ouer-birth._

S[o]pranatáre, _to ouer-swim, to swim ouer._

S[o]pranát[o], _ouer-borne or growen._

S[o]pranaturále, _supernaturall._

S[o]prandáre, uád[o], andái, andát[o], _to ouergoe, to out-goe, to goe
ouer or beyond._

S[o]pranità, _soueraigntie, supremacie, dominion, superioritie._

S[o]prannát[o], _ouer-yeared, out-worne with yeeres._

S[o]prán[o], _soueraigne, supreame, chiefe. Also the treble voice or
string._

S[o]pranomáre, _to surname, to nick-name._

S[o]pranóme, _a surname, a by or nick-name._

S[o]pranominánza, _a surnaming._

S[o]pranomináre, _to surname._

S[o]pranominati[ó]ne, _a surnaming._

S[o]pranominát[o], _surnamed._

S[o]pranumeráre, _to ouer-tell or number._

S[o]pranumerári[o], _any thing aboue number._

S[o]pranuotáre, _to ouer-swim._

S[ó]pra ógni cósa, _aboue all things._

S[o]prapagamént[o], _an ouer-payment._

S[o]prapagáre, _to ouer-pay._

S[o]prapagát[o], _ouer-paid, surpaid._

S[o]prapartit[ó]ri, _the chiefe feathers of a Hawke or Faulcon._

S[o]prapást[o], _any last dish or seruice, as cheese and fruit or any
desert._

S[o]prapẻndẻnte, _hanging ouer._

S[o]prapẻndere, _to hang ouer or vpon._

S[o]prapés[o], _hanged ouer. Also ouer-weight, or more than weight or
measure._


SOP

S[o]prapigliáre, _as_ S[o]praprẻndere.

S[o]prapiù, _moreouer. Also an ouerplus._

S[o]prap[o]nimént[o], _a laying, a putting or setting ouer or aboue._

S[o]prap[ó]nti, _broad plankes to couer or make bridges. Also a kind of
stitch so called of Seamsters._

S[o]prapórre, póng[o], p[ó]si, póst[o] _to lay, set or put ouer, vpon
or aboue, to ouerlay._

S[o]prapósta, _as_ S[o]urapósta.

S[o]prapóst[o], _laid, set, or put ouer, vpon or aboue, ouer-laid._

S[o]prapregiáre, _to ouer-prize or value._

S[o]praprẻndere, _to surprize, to ouertake._

S[o]praprẻndimént[o], _an ouertaking, a surprising._

S[o]praprés[o], _surprised, ouertaken._

S[o]praracc[o]ntát[o], _aboue-said or recounted._

S[o]práre, _as_ Superáre, _to ouercome._

S[o]prarẻggere, _to ouer-rule, to ouer-sway._

S[o]prarẻtt[o], _ouer-ruled, ouer-swaied._

S[o]prarícci[o], _pile vpon pile, the richest Veluet or cloth of Tissue
that is._

S[o]prariuáre, _to arriue in the nicke. Also to ouertake._

S[o]prárma, _an vpper Armour._

S[o]prarmáre, _to arme ouer or vpon._

S[o]prar[o]gáre, _as_ Superar[o]gáre.

S[o]prar[o]gati[ó]ne, _as_ Superar[o]gati[ó]ne.

S[o]prasagliẻnte, _assaulting aboue or ouer others._

S[o]prasalíre, _to surmount, or ouer-ascend._

S[o]prasalít[o], _surmounted, ouer-ascended._

S[o]prasaltáre, _to ouerleape._

S[o]prasált[o], _an ouer-leape. Also a sur-sault._

S[o]prasapére, _to ouer-know, to know more then needs, to be ouer-wise._

S[o]prasapiẻntia, _ouer-wisedome._

S[o]prasbẻrg[o], _as_ S[o]prausbẻrg[o].

S[o]prascrítta, _a superscription._

S[o]prascritti[ó]ne, _a superscription._

S[o]prascrítt[o], _aboue-written, written ouer._

S[o]prascríuere, _to write ouer or vpon._

S[ó]pra sè, _vpon himselfe, musingly._

S[o]prasedẻnza, _a supersedies, a sitting vpon, a delay, or demurre in
Law._

S[o]prasedére, _to sit vpon, ouer or aboue, to supersede. Also to stay,
to muse or demurre vpon. Also to leaue off, to cease, to ommit or leaue
off to doe a thing._

S[o]prasédie, _as_ S[o]prasedẻnza.

S[o]prasedút[o], _sitten vpon, ouer or aboue. Also staied, mused or
demurred vpon. Also ceased or left off to doe a thing._

S[o]praségna, _as_ S[o]pra inségna.


SOP

S[o]prasegnále, _as_ S[o]prainségna.

S[o]prasegnáre, _to marke ouer._

S[o]prasẻlla, _a false couer of a sadle, a sursadle, any loading aboue
the sadle._

S[o]prasẻll[o], _an ouerloding of ones heart._

S[ó]pra se stáre, _a man to stand doubtfull or musing with himselfe._

S[o]prasóma, _a surcharge, an ouer-burden._

S[o]pras[o]stantiále, _supersubstantiall._

S[o]pras[o]stantialità, _supersubstantiality._

S[o]praspálle, _a hood ouer ones shoulders._

S[o]praspóglia, _any vpper spoile._

S[o]prastánte, _a superintendent, a chiefe ouerseer, a surueyer, a
controuler._

S[o]prastánte, _eminent, apparant, as it were hanging ouer ones head._

S[o]prastánte dell'auéna, _an Auener of a Noble-mans scuerie or stable._

S[o]prastánte del piátt[o], _a Sewer or ouerseer of messes or meat in a
Noblemans house._

S[o]prastánte di cámera, _a Gentleman-vsher of a Priuie-chamber._

S[o]prastánza, _an vpper-lodging. Also eminencie ouer ones head, a
superin-tendencie._

S[o]prastáre, _to stand vpon, ouer or aboue. Also to exceede, to
excell, to surpasse. Also to be eminent as it were hanging ouer ones
head. Also as_ S[o]prasedére.

S[o]prastimáre, _to ouer-value or esteeme._

S[o]prastráre, _to couer or ouercast with parget. Also to fret any
roofe or seeling._

S[o]pratenẻnte, _holding ouer. Also an ouer-holder._

S[o]pratenére, tẻng[o], tẻnni, tenút[o], _to hold ouer or vpon. Also to
hold of or in delay, to keepe in doubt or in suspence._

S[ó]pra-tenimént[o], _as_ S[o]pra-tiéni.

S[o]pratenit[ó]re, _an ouer-holder, a keeper in delay or suspence._

S[ó]pra tẻrra, _aboue land, vpon earth._

S[o]pratiéni, _sost., a delay, a demurre, a stay, a putting off of
time. Also a holding ouer._

S[o]pratit[o]láre, _to surname, to surtitle._

S[o]práto, _overcome, as_ Superát[o].

S[o]prat[ó]cc[o], _aboue-touched, aboue mentioned._

S[ó]pra tútti, _aboue all._

S[o]pratútt[o], _aboue all, chiefly, especially._

S[o]prauagáre, _to wander more then needeth, to extend or grow abrode
superfluously, and in trees or vines to haue greater boughes then
needeth._

S[o]prauanzáre, _to superaduance. Also to leaue ouerplus, to haue to
spare._

S[o]prauánzo, _any ouerplus._

S[o]prauás[o], _an vpper vessell, or vpper cace._

S[o]prauedére, _to ouersee, to ouerlooke, to oueruiew, to ouerpeere, to
see ouer._

S[o]prauedimént[o], _ouerseeing, viewing, looking or peering,
ouersight, or surueighing._


SOP

S[o]prauedit[ó]re, _an ouerseer, viewer, or looker, a suruaier, a
controuler._

S[o]prauedút[o], _ouerseene, viewed, or looked, suruaid. Also warie and
circumspect._

S[o]prauegnẻnte, _comming vpon or ouer. Also at hand or eminent, or
succeeding neere._

S[o]prauenimént[o], _a comming to passe, or arriuing at hand vnlooked
for._

S[o]praueníre, vẻng[o], vẻnni, venút[o], _as_ S[o]pragiúngere. _Also to
ouercome. Also to come vpon or ouer on a suddaine, or vnlooked for._

S[o]prauẻnt[o], _a Mariners phrase, that is, to haue the wind and
weather of one, to haue one vnder the lee._

S[o]prauenúta, _as_ S[o]prauenimént[o].

S[o]prauenút[o], _as_ S[o]pragiúnt[o], _ouercome. Looke_ S[o]praueníre.

S[o]prauẻste, _any kinde of vpper garment._

S[o]prauẻstíre, _to cloth ouer._

S[o]prauẻstít[o], _ouerclad, as_ S[o]prauẻste.

S[o]prauì, _thereupon, ouerthere._

S[o]prauía, _an vpper way. Also aboue hand. Also besides or ouer and
aboue._

S[o]prauíuere, _to suruiue, to ouerliue._

S[o]prauíu[o], _the hearbe Euergreene._

S[o]prau[o]láre, _to ouerflie, to flie ouer._

S[o]prau[o]lére, _to ouer-will, to will more then one should._

S[o]prauóluere, vólg[o], vólsi, vólt[o], _to roule, to reuolue, or
turne ouer and ouer._

S[o]prausánza, _as_ S[o]praús[o].

S[o]prausáre, _to oueruse. Also to misuse, or abuse._

S[o]praús[o], _aboue vse, beyond custome._

S[ó]pre, _as_ S[ó]pra, _ouer, vpon, aboue._

S[o]premaménte, _supremely, chiefly._

S[o]preminẻnte, _ouereminent._

S[o]preminẻnza, _ouer eminencie._

S[o]prẻsciáre, _as_ S[o]pprẻssáre.

S[o]prẻssa, _rinnet to crud milke withall._

S[o]prẻssáre, _to presse vnder, to suppresse._

S[o]prẻssát[o], _a kind of drye meate._

S[o]prẻssi[ó]ne, _as_ S[o]pprẻssi[ó]ne.

S[o]prẻss[o], _as_ S[o]pprẻss[o], _suppressed. Also as_ S[o]praéss[o],
_vpon himselfe, or it._

S[o]prímere, _as_ S[o]pprẻssáre.

S[o]próss[o], _a knuckle bone, a bone further out then the flesh. Also
a disease in a Horse called a ring-bone._

S[o]prossút[o], _ouer-boned, whose bones grow ouer his flesh._

S[o]prúsi, _as_ Bischénchi.

S[o]r, _in composition vsed for_ S[ó]pra, _as we say Sur, as_
S[o]rm[o]ntáre, _to surmount._

Sóra, _as_ Suóra, _a Sister._

S[o]racchiáre, _to play the Sister. Also to straine for to spit or
spaule._

Sorágli[o], _a marke of the feathers vpon the breast, whereby a long
winged Hawke is knowne fro[m] a shortwinged._


SOR

Soráre, _to soare in the ayre, or houer as a Hawke. Also to exhale or
breathe out. Also to make hollow or voide. Also to play the mocking
foole. Also as_ Soiáre.

Sórba, vale pẻrcóssa, o bast[o]náta.

Sorbẻlle, _the fruite Saruice-berie._

Sorbétt[o], _a kind of drinke vsed in Turkie made of water and iuice
of Limonds, Sugar, Amber, and Muske, very costly and delicate. Also any
kind of thin supping broth._

Sórbibruód[o], _a swiller or sipper of broth, a greasie slouenlie
feeder._

Sorbile, _that may be sipped vp as an egge._

Sorbilláre, _to sip vp as an egge._

Sorbill[o]mgrapht[ó]ne, _a nickname for a filthy great slouen._

Sorbína, _a kind of Plum graffed vpon a Seruice-tree._

Sorbíre, bísc[o], bít[o], _to soope or sip vp any thing as an egge or
broth. Also to receiue in or swallow vp._

Sorbíta, _a sooping or sipping vp._

Sorbitẻll[o], _a little sip or sooping draught._

Sorbític[o], _soure, sharpe, or tarte in taste._

Sorbiti[ó]ne, _a sooping or sipping vp._

Sorbít[o], _sipped, sooped or swallowed vp._

Sorbit[ó]re, _a sipper, a sooper, a swallower._

Sórb[o], _a soope, a sip or draught of drinke or pottage. Also a
Seruice-tree. Also soure or sharpe in taste as any vnripe fruit is._

Sórb[o]la, _a Seruice or Seruice-berry._

S[ó]rca, _a great shee Rat or Mouse._

S[ó]rce, _a Mouse. Also a kind of fish._

S[o]rcéra, _a Mouse-trap._

S[o]rcér[o], _a Mouse or Rat-catcher._

S[o]rcétt[o], _a little Mouse._

S[o]rciéra, _a Mouse-trap._

S[o]rciér[o], _a Mouse or Rat-catcher._

S[o]rciétt[o], _a little Mouse._

S[o]rcígn[o], _a Mouse dun colour of a horse._

S[ó]rci[o], _a Mouse or Rat. Also a kind of fish._

S[o]rci[ó]ne, _a great Mouse or Rat._

S[ó]rc[o], _a Mouse or Rat. Also the eddy of a streame, a whirle-poole.
Also a bubling of the water._

S[o]rcótta, _any vpper coate, frocke or cassocke._

S[o]rdággine, _thicknesse of hearing, deafnesse._

S[o]rdaggi[ó]ne, _as_ S[o]rdággine.

S[o]rdaménte, _deafly, silently._

S[o]rdástr[o], _somewhat thicke of hearing._


SOR

S[o]rdetà, _deafenesse or thicknesse of hearing._

S[o]rdétt[o], _somewhat deafe of hearing._

Sordidaménte, _filthily, sluttishly, vncleanly. Looke_ Sordità.

Sordidáre, _as_ Sordidíre.

Sordidézza, _as_ Sordità.

Sordídíre, dísc[o] dít[o], _to become or make filthy, foule, sluttish
or vncleane._

Sórdid[o], _absurd, foule, filth, vncleane, slouenly, beraied,
corrupt, beastly, sluttish, vile, vnhonest. Also a niggard, a mizer, a
pinch-penny, a chuffe._

S[o]rdimént[o], _a deafnesse in hearing._

S[o]rdína, _a surdine to put in a trumpet to make it sound low._

S[o]rdíre, _to make or become deafe, as_ Ass[o]rdíre.

Sordità, _absurdnesse, filthinesse, slutishnesse, vncleannesse,
slouenlinesse, beastlinesse, corruption. Also the sweepings of houses,
sinkes or chanels. Also the sinke of a City, the scum of the earth.
Also the dregs of people, and vile sort of men and women. Also auarice,
niggardlinesse. Also corruption by bribes. Also deafnesse or thicknesse
of hearing._

S[o]rdít[o], _deafned or made deafe._

S[ó]rd[o], _deafe, that cannot heare, thicke of hearing._

S[o]rẻlla, _a sister. Also a Nun._

S[o]rẻllánza, _sister-hood._

S[o]rẻlleggiáre, _to act the quality of a sister._

S[o]rẻlléu[o]le, _sisterly, like a sister._

S[o]rẻllína, _a little sister or Nun._

S[o]rẻllíssima, _a most sister._

S[o]rẻllità, _sister-hood._

S[ó]rge, _a Mouse or Rat. Also hee riseth._

S[o]rgẻnte, _rising vp, growing vp._

S[o]rgéra, _a Mouse-trap._

S[ó]rgere, s[ó]rg[o], s[ó]rsi, s[o]rgiút[o], _or_ s[ó]rt[o], _to arise,
to rise vp, to grow or spring vp. Also to surge, to purle, to bubble or
spring vp as water doeth. Also to mount vp or billow as the surges of
the sea. Also to ride at anchor as a ship, as_ Súrgere.

S[o]rgétt[o], _a little Movse or Rat._

S[o]rgéu[o]le, _surging, mounting, or rising vp._

S[o]rgiéra, _a Mouse-trap._

S[ó]rgij, _all maner of Mise or Rats._

S[o]rgimént[o], _arising, a mounting or sourging vp._

S[ó]rgi[o], _a Mouse or Rat._

S[o]rgi[ó]ne, _a great Mouse or Rat._

S[o]rgi[ó]ngere, _to arriue or come vpon suddainly or vnlooked for._

S[o]rgi[ó]nta, _a suddaine arriuall or comming to passe._

S[o]rgi[ó]nt[o], _arriued or come vpon, as it were vnexpected._


SOR

S[o]rgit[ó]re, _a riser. Also a rising of an hil, a promentory, an high
ascent, as_ Surgit[ó]re.

S[o]rgitóri[o], _as_ Surgitóri[o], _an anckring or riding place for
ships._

S[o]rgíu[o], _as_ S[o]rtíu[o]. _Also a surge, a bubble, or purling of a
spring or fountaine._

S[o]rgiút[o], _surged, risen, growne or sprung vp. Also purled or
bubled vp as water out of a spring. Also ridden at anchor as a ship._

S[ó]rg[o], _a Mouse. Also the graine Mill, Millet or Turkie hirse._

S[o]rg[o]zzáre, _to thump or whirret with ones fistes._

S[o]rg[ó]zz[o], _as_ S[o]rg[o]zz[ó]ne.

S[o]rg[o]zz[ó]ne, _a thump, a clap, a whirret, a cuffe, or punch giuen
with ones fist, supposed to be giuen vnder ones chin or vnder the
eare._

Sóri, _duskish or ash-colour Copperesse. Also a Veine or Minerall. Also
a kind of fish._

S[o]rián[o], _a Mouse or Rat-catcher._

S[o]riánti, _sworne breathren._

S[o]ricária, _the hearbe Mouse-eare._

S[o]ricẻ[o], _pertayning to a Mouse or Rat._

S[o]riculáta vẻste, _a garment of many colours or changeable silke._

S[o]ríg[o], _a Mouse or Rat._

S[o]ríssa, _a shee Mouse or Rat._

S[o]ríss[o], _a hee Mouse or Rat._

S[o]ríte, _a kinde of subtle argument that proceedeth by diuers
probations, and after many arguments is at last concluded of the first
and last._

S[o]rm[o]ntánte, _surmounting, excelling._

S[o]rm[o]ntánza, _a surmounting, an excelling._

S[o]rm[o]ntáre, _to surmount, to excell._

S[o]rm[o]ntéu[o]le, _that may be surmounted or excelled._

S[o]rnaccáre, _to throbe, to sob or grone._

S[o]rnacchiáre, _to spaule, to spet or spue with straining._

S[o]rnácchi[o], _a spauling or spetting._

S[o]rnacchi[ó]s[o], _full of spauling and spetting._

S[o]rnácc[o], _a throb, a sob._

S[o]rnomáre, _to surname, to nicke-name._

S[o]rnóme, _a surname, a nicke name._

S[o]rnuotáre, _to ouerswim._

Sór[o], _the first downe or haire that appeares in a yongue mans
face. Also a yongue lad that begins to haue haires on his chin. Also
a foolish gull, a shallow pate, a Dottrell. Also a kind of tree like a
Chessenut-tree. Also a Sore-hawke._

S[o]rócchia, _a Sister. Also a Nun._

S[o]róre, _a Sister. Also a Nun._

S[o]roricída, _a Sister-slaier._


SOR

S[o]roricídi[o], _a slaughter of a Sister._

S[o]rorità, _Sister-hood._

S[o]rpassáre, _to surpasse, to excell._

S[o]rpiù, _a surplus. Also moreouer._

S[o]rprẻndere, _as_ S[o]praprẻndere.

S[o]rprẻndimént[o], _a surprising._

S[o]rprésa, _a surprise, a surprisall._

S[o]rprés[o], _surprised, as_ S[o]praprés[o].

S[ó]rra, _a fish like flesh called Tunny. Also a kind of meat made of
it._

S[o]rraticciaménte, _craftily, vnderhand, by stealth, lurkingly._

S[o]rratícci[o], _as_ S[o]rraticciaménte.

S[o]rrẻnt[o], _a kind of Veale so called in Italie._

S[o]rrídere, ríd[o], rísi, rís[o], _to smile, to leere, to simper, to
laugh priuily._

S[o]rridimént[o], _a smiling, a leering, a simpring, a priuie laughing._

S[o]rrípere, ríp[o], ripéi, ripút[o], _to deceiue or cozin by some
subtle wile or deceit._

S[o]rripimént[o], _a cozening or deceiuing by some craftie wile._

S[o]rrís[o], _smiled, leered, simpred. Also a smile, a leering or
priuie laughing._

S[o]rr[o]gáre, _to place or institute in the place of another._

S[o]rr[o]gati[ó]ne, _a placing in the place of another._

S[o]rsáta, _as_ S[ó]rs[o].

S[o]rseggiáre, _to sip by small draughts._

S[ó]rs[o], _a draught, a soope, a sip, a whiff, or sipping draught._

Sórte, _chance, hap, fate, lot, fortune, lucke, destinie, hazard,
casualitie. Also the state, kind, qualitie, function, calling or
condition of any man. Also a portion, lot or share of any thing or
in an inheritance. Also an oracle or the roule wherein the answers of
Idols were written._

Sortécchi[o], _as_ Sortilẻgi[o].

Sorteggiáre, _to chance, to cast or draw lots, to put it to fortune as
lotteries are._

Sortéu[o]le, _sortable, that may sort or come to passe, chanceable._

Sortíbile, _as_ Sortéu[o]le.

Sortilẻgi[o], _a diuination by lots or cuts._

Sortíleg[o], _a fortune-teller by lots._

S[o]rtimént[o], _a casting of chance or lots, a chancing, an allotting,
a sorting. Also a proouing, an issue or comming to passe or effect.
Also a sallie or issuing out._

S[o]rtíre, tísc[o], tít[o], _to cast or chance by lots, to allot, to
sort, to prooue or come to effect. Also to issue or come out._

S[o]rtíta, _as_ S[o]rtimént[o]. _Also an outrode, a sallie, an
excursion, an euent._

S[o]rtitaménte, _by lots, hap, chance, fortune, lucke or hazard._

S[o]rtiti[ó]ne, _as_ S[o]rtíta, _or_ S[o]rtimént[o].


SOS

S[o]rtít[o], _sorted, allotted, chanced, cast lots, hapned. Also issued
or come forth._

S[o]rtitói[o], _a toole that Goldsmiths vse._

S[o]rtíu[o], _out-going, out-gushing, out-running, out-flowing as a
spring of water. Also that may sort or come to passe by lot, fortune,
hap or chance._

S[ó]rt[o], _as_ S[o]rgiút[o], _as_ Súrt[o].

S[o]rueníre, _as_ S[o]pragiúngere.

S[o]ruenút[o], _as_ S[o]pragiúnt[o].

S[o]ru[o]láre, _to ouer-flie, to flie ouer._

S[o]ru[ó]l[o], _a surflight, an ouer-flight._

S[ó]rze, _a Mouse or a Rat._

S[o]rzéra, _a Mouse-trap._

S[o]saméle, _a kind of sugar simnell-bread._

S[o]samína, _a kind of oyle of Lillies._

S[o]scrítta, _as_ S[o]scritti[ó]ne.

S[o]scritti[ó]ne, _a subscription, an vnder-writing._

S[o]scrítt[o], _subscribed, vnder-written._

S[o]scrittúra, _as_ S[o]scritti[ó]ne.

S[o]scríuere, _to subscribe, to write vnder._

S[o]sẻrzáre, _to sport, to play, to game, to pastime._

S[o]sẻrz[o], _sport, recreation, pastime, play, gaming._

S[o]sína, _a Sloe, a Skeg, a Bulleis._

S[o]sinár[o], _a Sloe, a Skeg or Bulleis-tree._

S[o]sín[o], _as_ S[o]sinár[o].

S[o]sistẻnte, _subsisting._

S[o]sistẻnza, _as_ Subsistẻnza.

S[o]sístere, _as_ Subsístere.

S[ó]s[o], _vsed of Dánte for_ Sús[o], _vp._

S[o]specciáre, _as_ S[o]spẻttáre.

S[o]specci[ó]ne, _as_ S[o]spẻtti[ó]ne.

S[o]specci[ó]s[o], _as_ S[o]spẻtt[ó]s[o].

S[o]spẻndere, pẻnd[o], pẻndéi, pés[o], _to hang vp or vnder. Also to
suspend, to delay, to hang in doubt, to keepe in suspence._

S[o]spẻndéu[o]le, _that may be suspended. Also that may be hanged vp._

S[o]spẻndi[o], _as_ S[o]spésa.

S[o]spẻnsi[ó]ne, _as_ S[o]spésa.

S[o]spésa, _a hanging vp or vnder. Also a suspence, a suspending or
entermission of time, of doubt or delay._

S[o]spés[o], _hanged vp or vnder. Also suspended, delaied or kept in
doubt._

S[o]speti[ó]ne, _as_ S[o]spẻttati[ó]ne.

S[o]spẻttáre, _to suspect, to mistrust, to doubt or misdeeme, to
coniecture. Also to looke or behold aboue. Also to looke downe or see
beneath._

S[o]spẻttati[ó]ne, _suspition, suspecting, suspect, mistrust, doubt,
diffidence, feare._

S[o]spẻttéu[o]le, _suspectable, that may be suspected or mistrusted._

S[o]spẻtti[ó]ne, _as_ S[o]spẻttati[ó]ne.

S[o]spẻttíu[o], _to be feared or suspected._

S[o]spẻtt[o], _as_ S[o]spẻttati[ó]ne. _Also vsed for admiration or
looking vpward._

S[o]spẻtt[ó]s[o], _suspicious, diffident, mistrustfull, full of
suspition._


SOS

S[o]spicáre, _as_ S[o]spẻttáre.

S[o]spiciáre, _as_ S[o]spẻttáre.

S[o]spici[ó]s[o], _as_ S[o]spẻtt[ó]s[o].

S[o]spic[ó]s[o], _as_ S[o]spẻtt[ó]s[o].

S[o]spígnere, _as_ S[o]spíngere.

S[o]spíngere, píng[o], pínsi, pínt[o], _to thrust on or push vnder, to
vrge on, to enforce or compell vnto._

S[o]spingimént[o], _a thrusting on, a pushing or vrging forward, a
compelling._

S[o]spínta, _a push, a thrust, a forcing, an vrging or compelling._

S[o]spínt[o], _thrust on, pushed forward, vrged vnto, compelled or
induced._

S[o]spiránd[o], _sighfull, to be sighed for. Also sighing for, or
gasping._

S[o]spiráre, _to sigh, to sob, to gasp, to draw a wearie breath._

S[o]spiréu[o]le, _sighfull, full of sighes._

S[o]spíri[o], _panting of the heart, or shortnesse of breath._

S[o]spiri[ó]s[o], _as_ Suspiri[ó]s[o].

S[o]spír[o], _a sigh, a sob, a gasp, a throb._

S[o]spir[ó]s[o], _sighfull, full of sighs, sobbing, gasping, drawing a
wearie breath, short-winded, purcie, much-blowing._

S[o]spíta, _she that giueth health._

S[o]spitále, _that is cause of health, that driueth from danger._

S[o]spitti[ó]ne, _suspect, suspition, mistrust._

S[o]sseguẻnte, _subsequent, immediately following._

S[o]sseguẻnza, _subsequence._

S[o]sseguíre, ségu[o], seguít[o], _to follow next._

S[o]ssidiáre, _as_ Sussidiáre.

S[o]ssidiári[o], _as_ Sussidiárij.

S[o]ssídi[o], _as_ Sussídi[o].

S[o]ssiegáre, _to stand vpon nice points of grauitie and ceremonies._

S[o]ssiég[o], _ceremonious complements, nice obseruances, nice points
of honour, or points of respect and behauiour, grauitie in manners._

S[o]ssieg[ó]s[o], _full of ceremonious complements and grauitie._

S[o]ssistẻnte, _subsisting, subsistent._

S[o]ssistẻntia, _as_ Subsistẻntia.

S[o]ssístere, _as_ Subsístere.

S[o]ss[ó]pra, _as_ S[o]tt[o]s[ó]pra.

S[ó]sta, _quiet, leasure, ease, or ceasing from labour. Also delay,
lingring of time and loitring. Also the name of a saile in a ship._

S[o]stántia, _substance or matter. Vsed also for riches, goods, wealth,
or geare._

S[o]stantiále, _substantiall, materiall._

S[o]stantialità, _substantialitie._

S[o]stantiati[ó]ne, _substantiation._

S[o]stantiéu[o]le, _substantiall._

S[o]stantífic[o], _substance, working._

S[o]stanti[ó]s[o], _substantiall, full of substance._

S[o]stantíu[o], _substanting, standing of it selfe._


SOS

S[o]stáre, _to stand vp or vnder, to sustaine, to subsist. Also to
trifle away the time. Also to ease or cease from labour._

S[o]stár[o], _a sustainer of labour._

S[o]stégni, _supporters in armorie._

S[o]stégn[o], _a prop, a supporter, an vpholding, a stay, a tennon,
a base, a shoare, a sustenance, or sustaining. Also help, fauour, or
protection._

S[o]stenẻnza, _sustaining, suffrance, vpholding, supporting._

S[o]stenére, tẻng[o], tẻnni, tenút[o], _to sustaine, to vphold, to
beare vp, to vnderprop, to support, to hold vp, to shoaue vp. Also
to fauour, to backe, to countenance, to abet, to maintaine. Also to
comfort or feede. Also to endure, to suffer, to beare or forbeare with
patience. Also to support in armorie. Also to represent or beare the
person of another. Also to imprison, or lay vp in hold._

S[o]stenérsi, _for a man to keepe, to abstaine or hold himselfe from
doing._

S[o]stenimént[o], _an vpholding, an vnderpropping, a supporting, a
shoauing vp. Looke_ S[o]stenére. _Also sustentation, or sustenance and
sustaining. Also help, fauour, or protection._

S[o]stenit[ó]re, _a sustainer, an vpholder, a maintainer. Looke_
S[o]stenére.

S[o]stentác[o]l[o], _that sustaineth or beareth vp. Looke_ S[o]stenére.

S[o]stentamént[o], _as_ S[o]stenimént[o].

S[o]stentáre, _as_ S[o]stenére.

S[o]stentati[ó]ne, _as_ S[o]stenimént[o].

S[o]stentat[ó]re, _as_ S[o]stenit[ó]re.

S[o]stént[o], _as_ S[o]stenimént[o].

S[o]stenút[o]. _Looke_ S[o]stenére, _vpheld._

S[o]stẻrnáre, _to subdue, to make all things inferior or subiect vnto.
Also to strew, to lay or put vnder, or in the bottome. Also to yeeld or
abandon himselfe vnder or vnto._

S[o]stílli[o], _the dropping of raine from pent-houses. Also a ryme
or falling or drizling mist. Also the strangurie, which is, when one
pisseth by drops, and with great paine._

S[o]stíll[o], _as_ S[o]stílli[o].

S[o]stinẻnza, _fast-standing, or constant abiding._

S[o]stituíre, ísc[o], ít[o], _to substitute, to depute or delegate in
ones place._

S[o]stituít[o], _substituted, appointed, or delegated for another. Also
a substitute, a deputie, a delegate, a lieutenant._

S[o]stituti[ó]ne, _a substitution, a delegation, a deputation in place
of another._

S[o]stitút[o], _as_ S[o]stituít[o].

S[o]strárre, _to substract, or draw from vnder._

S[o]stratti[ó]ne, _a substraction._

S[o]strátt[o], _substracted._


SOT

Sóstr[o], _a reward giuen to him that doth one good. Also a Phisitians
fee._

Sóta, _vsed for sufferance or forberance._

S[o]tadéi, _a kind of verses so called._

S[o]téria, _saluation or sauing health._

S[o]tér[o], _a sauiour, a health-bringer._

Sotiábile, _sociable, that a man may keepe company or fellowship with._

Sotiabilità, _as_ Sotialità.

Sotiále, _sociall, of or belonging vnto society or fellowship._

Sotialità, _fellowship, society._

Sotiáre, _to associate, to accompany, to confederate in fellowship and
society._

Sótide, _societies or confederacies._

Sotietà, _society, fellowship._

Sotiéu[o]le, _as_ Sotiábile.

Sóti[o], _a companion, a fellow, a mate, a complice, a partner, a
confederate._

S[o]tt'ácqua, _vnder water. Also out of sight, secretly, in huger
mugger._

S[o]ttacqué[o], _of vnder water, that lieth breedeth or liueth vnder
water._

S[o]ttalpín[o], _of or vnder the Alpes._

S[o]ttána, _any vnder-garment as a wast-coate or a womans peticote.
Also the string next to the meane string of an instrument._

S[o]ttandáre, _to goe vnder, to vndergoe._

S[o]ttanẻlla, _any little vnder-garment, or thin peticote._

S[o]ttaráre, _to till or eare vnder ground._

S[o]ttasc[o]ltáre,_ to listen or harken vnder._

S[o]ttécchij, _as_ S[o]tt[o] ócchij.

S[o]tteg[o]lané[o], _a close and well rammed pauement._

S[o]ttẻndere, _to extend vnder. Also to vnderbend._

S[o]ttentráre, _to enter, or goe vnder._

S[o]tteráne[o], _of vnder ground, that lieth, breedeth or liueth vnder
ground._

S[o]ttẻrfuggíre, fúgg[o], fuggíj, fuggít[o], _to auoide slily vnder
hand, to escape away priuily, to winde ones necke out of the halter, to
eschew from vnder._

S[o]ttẻrfúgi[o], _a subterfuge, a slie escape or auoiding of danger
priuily._

S[o]ttẻrra, _vnder ground, vnder earth._

S[o]ttẻrramént[o], _an enterring, a buriall._

S[o]ttẻrráre, _to enterre, to burry vnder earth._

S[o]ttẻrrat[ó]re, _a burier of the dead._

S[o]ttéss[o], S[ó]tt[o] éss[o], _vnder him or it._

Sótti, _for_ Ti sò, _I came to thee._

S[o]ttigliáme, _any manner of subtlety or finenesse. Also small
trifles, shreds or odde ends._

S[o]ttigliáre, _to make fine, thin, small, sharpe, keene, little or
slender. Also to subtilize. Also to argue subtlely._

S[o]ttigliézza, _subtility, subtilnesse, finenesse, smalnesse,
littlenesse, sharpenesse, slendernesse. Also slinesse or quicknesse of
wit or aire._


SOT

S[o]ttigliúmi, _as_ S[o]ttigliáme.

S[o]ttíle, _subtill, subtle, fine, small, little, thin, slender, keene,
sharpe. Also slie, wily, crafty, witty._

S[o]ttíle d[o]tt[ó]re, _a crafty, a slie, a subtle Fox or Doctor._

S[o]ttíle scam[o]néa, _a skind of Seamonea._

S[o]ttilíre, lísc[o], lít[o], _as_ S[o]ttigliáre.

S[o]ttilità, _as_ S[o]ttigliézza.

S[o]ttilizzáre, _as_ S[o]ttigliáre.

S[o]ttilménte, _subtilly, thinly, slenderly, mincingly. Also craftily
or witily._

S[ó]tt[o], _vnder, vnderneath, beneath._

S[o]tt[o]andáre, _to vndergoe._

S[o]tt[o]andáta, _an vndergoing._

S[o]tt[o]asc[ó]ndere, _to hide vnder._

S[o]tt[o]asc[ó]s[o], _hidden vnder._

S[o]tt[o] cámera, _an vnder-chamber._

S[o]tt[o]cameriére, _an vnder-chamberlaine._

S[o]tt[o]caricáre, _to vnder-charge._

S[o]tt[o] cárica, _an vnder-charge._

S[o]ttócchi, _leering vnder the eies, prying vnder hand, vnder ones
eies._

S[o]tt[o]celẻste, _vnder-heauenly._

S[o]tt[o]centuri[ó]ne, _an vnder-captaine, a Lieutenant ouer a hundred._

S[o]tt[o]ciẻl[o], _an vnder-roofe or testerne. Also vnder heauen._

S[o]tt[o]cíngere, _to vnder-guirt or single._

S[o]tt[o]cínghia, _an vnder-guirt or single._

S[o]tt[o]cínt[o], _vnder-guirt or cingled._

S[o]tt[o]c[ó]da, _a horses crupper._

S[o]tt[o] c[o]l[ó]re, _vnder-colour._

S[o]tt[o]cómit[o], _a Boteswaine in a ship._

S[o]tt[o]c[o]pẻrta, _an vnder couerlet._

S[o]tt[o]cuóc[o], _an vnder or yeoman cooke._

S[o]tt[o]curati[ó]ne, _the charge or care of any thing vnder another._

S[o]tt[o]curat[ó]re, _he that hath the care or charge of any thing
vnder another._

S[o]tt[o]custóde, _an vnder keeper._

S[o]tt[o]cutané[o], _any thing that is or lieth betweene the skin and
the flesh._

S[o]tt[o]delegáre, _to vnder appoint, depute or delegate._

S[o]tt[o]diác[o]n[o], _a Subdeane, a Subdeacon._

S[o]tt[o]distẻndere, _to spread vnder._

S[o]tt[o]distinti[ó]ne, _a subdistinction._

S[o]tt[o]diuídere, _to subdiuide._

S[o]tt[o]diuisi[ó]ne, _a subdiuision._

S[o]tt[o]entráre, _to subenter, to enter vnder._

S[o]tt[o]fíbul[o], _an vnder tache, claspe or buckle. Also a white,
long and foure-square ornament that vestall virgins were wont to weare
on their heads._

S[o]tt[o]figúra, _vnder colour._

S[o]tt[o]fuggíre, _to fly, to escape or steale secretly from vnder._


SOT

S[o]tt[o]giacére, _to lie or be vnder. Also to be subiect vnto. Also to
be situate at the foote._

S[o]tt[o]giaciút[o], _laid or beene vnder, beene subiect vnto, situated
as the foote._

S[o]tt[o]giúgnere, _to ad-vnder. Also to arriue or come vnder._

S[o]tt[o]giúnt[o], _vnder added. Also arriued or by chance come vnder._

S[o]tt[o] giuramént[o], _vnder an oath._

S[o]tt[o]g[o]la, _a childs bib. Also a throate band or head-stall. Also
a curbe._

S[o]tt[o]guardáre, _to garde vnder, to keepe vnder, to looke vnder._

S[o]tt[o]guárdia, _vnder guard, keeping or custody._

S[o]tt[o]guáttar[o], _an vnder scullion or Turne-spit of a kitching._

S[o]tt[o]hastáre, _to sell any thing vnder a long pole or iauelin set
vp as a marke in the open field, as they were wont to doe in time of
warre._

S[ó]tt[o] il s[ó]le, _vnder the sunne._

S[ó]tt[o] ingánn[o], _vnder deceit._

S[ó]tt[o] inteligẻnze, _the inferior intelligences._

S[o]tt[o]intẻndere, _to meane, to intend or vnderstand vnder-hand._

S[o]tt[o]intés[o], _ment, vnderstood or intended vnder-hand._

S[o]tt[o]legáre, _to tie or bind vnder._

S[o]tt[o]língui[o], _the weezle of the throate._

S[o]tt[o]lúcere, _to shine vnder, to giue a little vnder light._

S[o]tt[o]lunáre, _of, being, or liuing vnder the Moone, of vnder
heauen, sublunare._

S[o]tt[o]lunétte, _a Goldsmithes-toole._

S[o]tt[o]maéstr[o], _an Vsher or vnder master._

S[o]tt[o]mán[o], _vnder hand, in huggermugger. Also a blow giuen vnder
hand. Also a bribe closly giuen._

S[o]tt[o]mánt[o], _an vnder-cloake, a Cassocke._

S[o]tt[o]méss[o], _submitted, subdued, put, placed, set, laid or
brought vnder._

S[o]tt[o]méttere, _to submit, to subdue, to put, place, set, lay or
bring vnder._

S[o]tt[o]m[o]níre, m[o]nísc[o], m[o]nít[o], _to warn priuily vnder
hand._

S[o]tt[o]mórdere, _to bite priuily or vnder._

S[o]tt[o]móuere, _as_ S[o]mmóuere.

S[o]tt[o]nascẻnza, _an vnder birth._

S[o]tt[o]náscere, _to be born vnder, to grow, to spring, to bud or
bloome vnder._

S[o]tt[o]nascimént[o], _as_ S[o]tt[o]nascẻnza.

S[o]tt[o]nát[o], _borne or growne vnder._

S[o]tt[o]nodáre, _to vnder knit or knot._

S[o]tt[o] nóme, _vnder the name._

S[o]tt[o]notáre, _to subscribe or note vnder._

S[o]tt[o]numeráre, _to vndertell or number._


SOT

S[o]tt[o] ócchi[o], _vnder the eie._

S[o]tt[o] [o]fficiále, _an vnder officer._

S[o]tt[o] [ó]mbra, _vnder shadow._

S[o]tt[o] [o]rdíre, dísc[o], dít[o], _to waue vnder._

S[o]tt[o] [o]rdináre, _to ordaine or appoint vder._

S[o]tt[o] páce, _vnder permission._

S[o]tt[o][o]rnáre, _to adorne vnderneath._

S[o]tt[o] pánni, _vnder clothes._

S[o]tt[o]patróne, _a Masters Mate in a Ship._

S[o]tt[o] pátti, _vnder conditions._

S[o]tt[o] péna, _vnder paine, but we say vpon paine._

S[o]tt[o]piantáre, _to vnder plant, prop or set._

S[o]tt[o]pónere, _as_ S[o]tt[o]méttere.

S[o]tt[o]pórre, _as_ S[o]tt[o]méttere.

S[o]tt[o]pórtic[o], _an vnder porch._

S[o]tt[o]póst[o], _as_ S[o]tt[o]méss[o].

S[o]tt[o]pregiáre, _to vnder prize or value._

S[o]tt[o] pretẻst[o], _vnder colour or pretence._

S[o]tt[o]pri[ó]re, _a Subprior._

S[ó]tt[o] quést[o], _vnder this condition._

S[o]tt[o]rdinát[o], _subordinate._

S[o]tt[o]rdíre, _to vnderbeare._

S[o]tt[o]rídere, _to vnder smile or laugh._

S[o]tt[o]rís[o], _an vnder smile or laughing._

S[o]tt[o]sapére, _to vnder know._

S[o]tt[o]scágli[o], _a mans arme pits or holes._

S[o]tt[o]scritti[ó]ne, _a subscription, an vnder signing or writing._

S[o]tt[o]scrítt[o], _subscribed, vnder signed, vnder written._

S[o]tt[o]scríuere, _to subscribe, to vnder write or signe vnder._

S[o]tt[o] scúsa, _vnder excuse._

S[o]tt[o]sẻdie, _vnder seates or benches._

S[o]tt[o]segnáre, _to vnder-marke or note._

S[o]tt[o]semináre, _to sow or scatter vnder._

S[o]tt[o]segnatúra, _an vnder-noting._

S[o]tt[o]sentíre, _to vnder-heare or feele, to haue some inkling of a
matter._

S[o]tt[o]sẻruíre, _to serue vnder._

S[o]tt[o] sicurtà, _vnder securitie._

S[o]tt[o]s[ó]pra, _vpside downe, topsie-turuie, arsie-versie,
pell-mell, confusedly._

S[o]tt[o]s[o]praméss[o], _turned or put topsie-turuie, confounded
vpside downe._

S[o]tt[o]s[o]praméttere, _to turne or put topsie-turuie, to confound
vpside downe._

S[ó]tt[o] spẻtie, _vnder colour or kind._

S[o]tt[o]stánte, _an vnderling. Also liuing, being, standing or abiding
vnder._

S[o]tt[o]stánza, _an vnder-lodging._

S[o]tt[o]stáre, _to liue, to abide, or be vnder._

S[o]tt[o]stimáre, _to vnder-value or esteeme._

S[o]tt[o]stríngere, _to guird, to tye, to trusse or binde vnder._

S[o]tt[o]tagliáre, _to vnder-cut or hew._

S[o]tt[o]tázza, _an vnder-cup of essay._

S[o]tt[o]tẻrra, _as_ S[o]ttẻrra.

S[o]tt[o]tẻrráre, _as_ S[o]ttẻrráre.


SOV

S[o]tt[o]tẻssere, _to weaue vnder._

S[o]tt[o] tít[o]l[o], _vnder title._

S[o]tt[o] trattát[o], _vnder treatie._

S[o]tt[o]uedére, _to see or view vnder._

S[o]tt[o] uél[o], _vnder shadow._

S[o]tt[o]ueníre, _to come vnder._

S[o]tt[o]uẻnt[o], _vnder the winde or lee._

S[o]tt[o]uía, _vnder hand, vnder way._

S[o]tt[o]u[ó]ce, _vnder voice._

S[o]ttrággere, _to withdraw, free, or deliuer from vnder, to substract._

S[o]ttrárre, _as_ S[o]ttrággere.

S[o]ttratti[ó]ne, _a substraction. Also a priuation or drawing from
vnder._

S[o]ttrátt[o], _substracted, withdrawen, freed or deliuered from
vnder. Also any slie tricke, fraudulent guile, secret deceit or wilie
beguilie._

S[o]uágge, _a Goldsmiths toole._

S[o]uátta, _a strap or leather of a whip, our boyes call it mettall.
Also an old shooe._

S[o]uátt[o], _a strap or thong of leather._

S[o]uázza, _as_ C[o]rníce.

S[o]úde, _in mockerie vsed for_ Nózze.

S[o]uégn[o], _as_ S[o]uenimént[o].

S[o]uenẻnza, _as_ S[o]uenimént[o].

S[o]uenéu[o]le, _that may be helped._

S[o]uenimént[o], _supply, helpe, assistance, sustenance, reliefe._

S[o]ueníre, _to aide, to assist or supply ones wants. Also to remember._

S[o]uẻnte, _often, oftentimes, many times._

S[o]uẻnti h[ó]re, _many times or houres._

S[o]uẻnti[ó]ne, _as_ S[o]uenimént[o].

S[o]uẻnt[o], _any throng, croud or multitude._

S[o]uẻnt[ó]re, _a helper, an aider._

S[o]uenút[o], _ayded, helped or supplied ones wants, assisted. Also
remembred._

S[o]uẻrchiánza, _excessiuenesse, superfluitie._

S[o]uẻrchiáre, _as_ S[o]pẻrchiáre.

S[o]uẻrchiaría, _as_ S[o]pẻrchiaría.

S[o]uẻrchiéu[o]le, _as_ S[o]pẻrchi[o].

S[o]uẻrchi[o], _as_ S[o]pẻrchi[o].

S[o]uẻrchi[ó]s[o], _as_ S[o]pẻrchi[o].

S[o]uerézza, _soueraigntie, sopranitie._

S[o]uerín[o], _the wood Corke or of Corke._

S[ó]uer[o], _the tree or wood called Corke._

S[o]uẻrsi[ó]ne, _as_ S[o]uuẻrsi[ó]ne.

S[o]uẻrtíre, _as_ S[o]uuẻrtíre.

S[o]uẻsciáre, _as_ S[o]uuẻrtíre.

S[o]uíge, _a kind of little bird._

S[ó]ura, _as_ S[ó]pra. _Looke_ S[ó]pra, _well._

S[o]uracómit[o], _as_ S[o]pracómit[o].

S[o]uracuóc[o], _a master or chiefe-Cooke._

S[o]urafódr[o], _a false vpper scabbard._

S[ó]ura'l, _vpon or ouer thee._

S[o]uramód[o], _aboue meane or measure._

S[o]uranità, _as_ S[o]pranità.

S[o]urán[o], _as_ S[o]prán[o], _soueraigne._

S[o]uranzáre, _as_ S[o]prauanzáre.

S[o]uránz[o], _as_ S[o]prauánz[o], _sost., ouerplus._


SOV

S[o]urapósta, _any putting ouer, any vpper garment, but properly
among cunning Horsemen_ S[o]prapóste _are hurts vpon the cronet of a
Horses foote or hoofes with setting one foote vpon another. Also an
ouerlaying. Also a double poste or double stake at any play or game._

S[o]urascrítta, _a superscription._

S[o]urastánte, _as_ S[o]prastánte.

S[o]urastánza, _as_ S[o]prastánza.

S[o]urastáre, _as_ S[o]prastáre.

S[o]urauanzáre, _as_ S[o]prab[o]ndáre.

S[o]uréss[o], _as_ S[o]pra éss[o], _aboue it or ouer him._

S[o]urétti, _high slippers, pantofles, mules or choppinos with soles of
Corke._

S[o]uuenimént[o], _as_ S[o]uuẻnti[ó]ne.

S[o]uueníre, _as_ S[o]ueníre.

S[o]uuẻnti[ó]ne, _a supply, a reliefe, a heping, an assistance. Also a
remembring._

S[o]uuẻrgimént[o], _as_ S[o]uuẻrsi[ó]ne.

S[o]uuẻrsi[ó]ne, _a subuersion, an ouerwheming or turning vpside downe,
a destruction._

S[o]uuẻrtẻnza, _subuersion._

S[o]uuẻrtere, _as_ S[o]uuẻrtíre.

S[o]uuẻrtíbile, _that may be subuerted._

S[o]uuẻrtíre, _to subuert, to ouerthrow or ouerwhelme, to turne
topsie-turuie._

S[o]uuẻrtít[o], _subuerted, ouerwhelmed and turned topsie-turuie._

S[o]uuẻrtíu[o], _that may be subuerted._

S[o]uuẻrtit[ó]re, _a subuerter._

Sóuui, _for_ Vi sò, _I know or can to you._

S[o]uuólgere, _to turne upside downe._

S[o]uuolgimént[o], _as_ S[o]uuẻrsi[ó]ne.

S[o]uuólt[o], _as_ S[o]uuẻrtít[o].

S[o]zzáre, _to sullie, to defile, to pollute._

S[o]zézza, _foulenesse, filth, pollution._

S[ó]zz[o], _foule, filthy, ill-fauoured, sluttish._

S[o]zz[ó]pra, _as_ S[o]tt[o]s[ó]pra, _topsie-turuie._

S[o]zzúra, _ill-fauourednesse, as_ S[o]zzézza.

Spaccáre, _to riue or burst and cut in sunder and open. Also to cleaue,
to chap, to split, to flaw, to nocke or dent._

Spaccatúra, _a riuing, a cleauing or bursting open and in sunder. Also
a chap, a gap, a flaw, a split, a dent. Also the nocke of an Arrow._

Spacchiáre, _as_ Spaccáre.

Spacchín[o], _a cleauer or chopping knife._

Spacciáre, _to dispatch, to hasten, to speed, to rid away any worke._

Spacciáre il tẻrrén[o], _to scud away, to make away by running._

Spacciataménte, _dispatchedly, out of hand, with riddance or much
speed._

Spacciatíu[o], _quicke, that may be dispatched or rid away._

Spacciát[o], _dispatched, as we say dead or giuen ouer. Vsed also for a
mad-man._


SPA

Spácci[o], _a dispatch, a hastning, a riddance. Also a pleeke or packet
of letters._

Spáda, _a sword, a rapier, a glaiue, a blade. Also a Crosse-crosled
fitchie in Armorie._

Spáda a dúe máni, _a two-handed sword._

Spadaccín[o], _a cutter, a hackster, a brauo, a swagrer, a
swash-buckler, a fencer._

Spadái[o], _a Cutler, a Frubber._

Spadapésce, _a Sword-fish._

Spadaría, _a Cutlers trade or shop._

Spadár[o], _a Cutler, a frubber of swords._

Spadar[o]mána, _a marke some horses haue about the head or necke called
the Feather._

Spadaruól[o], _a Cutler, or frubber of swords._

Spadétta, _a little sword or rapier._

Spadétt[o], _the imped feathers of a hawke._

Spádice, _as_ Spádic[o].

Spádic[o], _a scarlet or stammell colour. Also a bright bay-colour of
a horse. Also a kind of musicall instrument. Also a date-tree branch,
with fruite on it._

Spadína, _a little sword or rapier._

Spád[o]la, _a hatchell to breake flaxe or hempe._

Spád[o]la, _a flat slice, or spatle._

Spad[o]láre, _to breake flaxe or hempe vpon a hatchell._

Spad[o]létta, _a little spatle or slice._

Spad[ó]ne, _a long or two-hand sword. Also guelded, libd, or splaid._

Spad[ó]ni, _all fruites that haue no kernels, as one would say guelded._

Spadóni[o], _one vnable for generation. Also the guelded lawrell. Also
the guelded apple._

Spaduláre, Spádula ẻt dà l'uscíta all'ácqua chè c[o]ndúce al máre.

Spádule, bis[ó]gna chè il cáne hábbia le spádule vicíne álle spálle.

Spága, _a kind of rozin or pitch in Asia._

Spagáre, _to disapay, to discontent._

Spaghétt[o], _whip-cord, merline, twine-thrid, or small packthrid._

Spagliẻra, _as_ Spalliẻra.

Spagnoláta, _a Spanish brauado._

Spagnoleggiáre, _to play the Spaniard._

Spagnuolísm[o], _proprietie of a Spaniard._

Spái, _certaine souldiers among the Turks differing from the Ianizzers._

Spág[o], _any kind of packthrid, twisted cord, whipcord, twine, or
merline._

Spág[o] sforzát[o], _as_ Sforzín[o].

Spaiárda, _a bird called a Yellow-hammer, or Yowlring._

Spalági[o], _a kind of venemous flye._

Spaláncare, _to set wide open._

Spálc[o], _an open gallerie, terrace, leades, stage, or floore._

Spáldi, _as_ Spálti.


SPA

Spáld[o], _an out-butting wall, or bay window. Also a flat floore or
pauement. Also the eues or penteise of a house. Also as_ Spált[o].

Spalettáre il grán[o], _to stirre vp and downe with a shouel as corne._

Spálla, _the shoulder of any creature._

Spallácci, _the pouldrons or shoulder-pieces. Also the gallings of the
shoulders of a horse._

Spalláre, _to vnshoulder, to put ones shoulder out of ioint. Also to
shoulder, to backe._

Spalláta, _a shoulder-pitching. Also a iob or thrust with ones
shoulder._

Spallát[o], _shoulder-pitched, or out of ioint, called also a
dislocation._

Spallatúra, _as_ Spalláta.

Spallázzi, _as_ Spalláccij.

Spalleggiáre, _to shoulder, to backe, to support, or hould one vp._

Spalliẻra, _a pouldron, or shoulder-piece. Also any backe or
shouldring. Also any hangings or wainescot worke to leane the shoulders
against. Vsed also for any Roses, trees, vines, floures, or Rosemary
set and growing vp alongst and against any wall. Also any furniture
spread on the ground, beds, tables, or walles, as carpets, hangings,
couerlets, or tapistrie for a chamber. Also a sparuice for a large bed.
Also a stuffe made for hangings called Darnix._

Spall[ó]ne, _a great brode shoulder._

Spallút[o], _big, well, or brode shouldred._

Spalmáre, _to calke, trim, or rig a Ship._

Spalmatúra, _the calking, trimming, or rigging of a Ship._

Spálti, _the out shouldrings of any fortification._

Spált[o], _as_ Spáld[o]. _Also a Mannor-house, Place, or Lordship, with
the demaines about it._

Spampanáre, _to disbranch, to disburgeon, as_ Spampináre. _Also to brag
with idle words, or make much adoe about nothing._

Spampanáta, _a vanting, a bragging, a great boast, and small roste._

Spampanati[ó]ne, _a disburgeoning or disbranching of any superfluous
branches._

Spampináre, _to disburgeon or pull off superfluous leaues or branches
of a vine._

Spándere, spánd[o], spánsi, spáns[o] _or_ spandút[o], _to shed, to
skinke, to poure foorth. Also to waste and consume prodigally. Also to
spread, to ayre or bleach abroad._

Spandút[o], _shed, skinked, poured forth. Also wasted and consumed.
Also spred, ayred or bleached._

Spaniát[o], districát[o] dálla panía [o] uíschi[o].


SPA

Spánna, _a span or hands-breadth._

Spannaceráre, _to gape or yaune wide and aloud for want of sleepe._

Spannáre, _to span or measure by spans._

Spán[o], _smooth, soft, sleeke._

Spáns[o], _as_ Spandút[o].

Spantáre, _as_ Spauẻntáre. _Also to cause or breed wonderment and
amazement. Looke_ Spánt[o].

Spantegáre, _as_ Spantáre.

Spánt[o], _as_ Spauẻnt[o]. _Also a flat drinking glasse. Also
wonderment or amazement. Also wondrous strange. Also lauish, riotous or
prodigall wasting and spending._

Spant[ó]s[o], _as_ Spauẻnt[ó]s[o], _causing wonderment or amazement._

Spánz[o]la, fúnghi fréschi ẻt spánz[o]le.

Spaparát[o], _open-breasted._

Spára, _a wad of clouts or wispe of straw as Milke-maides vse on their
heads._

Spáraci, _as_ Spáragi.

Sparacína, _a stalke of Sparagus._

Sparadrápp[o], _a kind of salue or oyntment that stickes very hard._

Sparagágn[o], _a certaine disease in Horses feete._

Spáragi, _the hearbe Sparagus._

Sparagnáre, _to spare, to saue or pinch for gaine or thrift._

Sparagnat[ó]re, _a sparer, a sauer._

Sparagnéu[o]le, _that may be spared._

Sparágn[o], _sparing, sauing, pinching._

Sparagn[ó]s[o], _sparing or sparefull._

Sparánga, _a sprang, or stang or such woodden barre to barre dores._

Sparapẻtt[o], _a parapet, a warde-breast, a breast-plate. Also a sudden
qualme ouer the stomacke._

Sparáre, _to disadorne, to vngarnish, to make vnready. Also to open,
to panch, to disbowell or rip open and pull out the garbish or guts
and bowels of any creature. Also to deuide, to sunder, to vnpaire or
vncouple. Also to rid or take away any preparation, to take away the
table. Also to pop off, to snap off, to shoot off or discharge any
artillerie._

Sparáre artegliería, _to shoot off or discharge any ordinance or
artillerie._

Spararía, _a volie of shot or discharging of ordinance._

Sparár[o], _the sparuise of a bed._

Sparáta, _as_ Spararía.

Sparát[o], _vngarnished, disadorned, made vnreadie. Also panched,
disbowelled, or ript open any creature. Also deuided, vnpaired or
vncoupled. Also taken away any preparation. Also shot off or discharged
any piece._

Sparauágn[o], _as_ Spauán[o].

Sparauiẻre, _any kind of Hawke._

Sparbiẻre, _any kind of Hawke._

Sparcína, _the name of a rope in a ship._


SPA

Sparecchiáre, _to vnprepare, to vngarnish, to make vnready._

Sparẻntát[o], _without parents or kindred._

Sparería, _as_ Spararía.

Spáresi, _as_ Spáragi. _Also a sparuise for a bed._

Spargad[ó]ll[o], _a kind of little bird._

Spargáni[o], _Sedge or Swordgrasse. Some take it for the Burre-reede._

Spargani[ó]ne, _as_ Spargáni[o].

Spárgere, spárg[o], spársi, spárt[o], _to shed, to scatter, to strew,
to disperse, to spread, to sprinkle, to sowe, to cast heere and there.
Also to publish abroad._

Spargési, _a swelling in some womens breasts after their deliuerie of
childe._

Spargimént[o], _a shedding, a scattring, a strewing, a dispersing, a
spredding &c._

Spargit[ó]re, _a shedder, a scatterer._

Spárg[o], _as_ Spáragi.

Sparg[o]láre, _to sprinkle as they doe holy-water. Also as_ Spárgere.

Spárg[o]l[o], _a sprinkling-brush, or holy-water sprinkle._

Sparg[o]ni[ó]ne, _as_ Spáragi.

Sparíre, rísc[o], rít[o], _to vanish out of sight._

Spariti[ó]ne, _a vanishing out of sight._

Sparláre, _to mis-speake, to raile at, to detract or speake ill of
another._

Sparlat[ó]re, _a railer, a detracter, or mis-speaker of others._

Spárl[o], _a Fish called a Purple-fish._

Sparmiáre, _as_ Sparagnáre.

Sparmi[ó]ne, _a sparing miserable pinch-pennie._

Sparnazzáre, _to vilifie, to contemne, to despise or scorne. Also to
flutter with the wings, to striue or flie. Also to scatter abroad or
waste riotously._

Sparnazzat[ó]re, _a spend-thrift, a waste-good, a riotous spender, a
prodigall waster._

Spár[o], _a kind of Sea-fish so called in Rome. Also a kind of crooked
darte among the Moores. Also odde or vneuen in number._

Sparpagliáre, _to confound, to disorder, to bring out of frame, to
scatter it selfe and breake through violently as haile-shot doth. Also
to disheuell or touze a womans haire._

Sparsaménte, _scatteringly, dispersedly._

Sparsi[ó]ne, _a shedding, a scattering._

Spárs[o], _shed, scattered, strewed, dispersed, spread, sprinkled, cast
heere and there. Also Semie in Armorie._

Spartaménte, _scatteringly, dispersedly._

Spartaparéglia, _the roote of Rough-binde, vsed much in Phisike._

Spartáre, _as_ Spartíre.

Spartát[o], _seuerall from others, apart._

Spartatúra d'árme, _a deuiding of armes._

Spartẻnza, _a diuidence, a sharing, a partition._

Sparthán[o], _a kind of precious stone._

Spártic[o], _Mastike or Sweet-gumme._

Spartigi[ó]ne, _as_ Spartimént[o].

Spartimént[o], _a partition, a sundring, a compartment in any building._

Spartíre, tísc[o], tít[o], _to separate, to part, to deuide, to sunder,
to seuer._

Spartitaménte, _seuerally, particularly, scatteringly, disorderly._

Spárt[o], _a kind of graine or corne called Sparte. Also a kind of
broome wherewith they make cables for ships, or to tie their vines in
India. Also as_ Spárs[o].

Spárt[o] di fiéle, _that hath the yellow Iaundise._

Spart[o]pólia, _a blacke stone shewing gristly veines in it._

Spartúra, _a kneading-tub. Also a spoke-shaue, a bing or maund for
bread, but properly a basket to take away in from the table._

Sparuieráre, _to make or become swift, speedie or fleeting as a Hawke.
Also to hawke. Also to sparuise a bed or chamber._

Sparuierát[o], _pearched. Also peart or nimble and light as a Hawke._

Sparuiére, _any kind of Hawke. Also a Purple-fish. Also a sparuise for
a bed._

Spárul[o], _a Purple-fish._

Sparutézza, _vglinesse, deformitie, vnhandsomnesse, ill-fauourednesse,
vnsightlinesse._

Sparút[o], _vglie, deformed, vnhandsome, vnsightly, ill-fauoured,
disfigured._

Spáse, _a long and narrow fish called in Latine Tænia._

Spasimáre, _to fall into a swoune or dead trance by a conuulsion or
want of bloud._

Spasimátici, _as_ Spasmátici.

Spasimatíssima uóglia, _a most earnest desire, or deadly longing for
any thing._

Spasiméu[o]le, _dreadfull, horrible, frightfull, able to strike a man
into a swoune._

Spásim[o], _a crampe, a conuulsion, a shrinking vp of the sinnewes
proceeding either of too much fulnesse or ouermuch emptinesse. Also a
swouning._

Spásim[o] cínic[o], _a kind of crampe when the nostrills are drawen
awry like a Dogs mouth when he snarleth._

Spasim[ó]s[o], _full of cramps or conuulsions. Also subiect to
swouning._

Spasmáre, _as_ Spasimáre.

Spasmátici, _such as are troubled with or plucked by spasmes._

Spásm[o], _as_ Spásim[o]. _Also a kind of dart vsed in warre._

Spassamartẻll[o], _a fellow that will talke with a wench for fashion
sake, to forget some other loue, or to passe the time away in louing
talke._


SPA

Spassáre, _to sport, to solace, or passe away the time in pastime._

Spassatémp[o], _any kind of pastime. Also as_ Spáss[o].

Spasseggiáre, _to walke for sport, pastime, solace or recreation._

Spasseggiáta, _a walking for pastime._

Spasseggiatói[o], _an Ally, an open Gallorie or pleasant walking place._

Spasséu[o]le, _gamesome, sportfull, full of pastime or solace and
recreation._

Spassi[o]nát[o], _vnpassionated, sans passion._

Spáss[o], _pastime, solace, recreation._

Spastáre, _to vnpaste._

Spástic[o], _one that hath the crampe or conuulsion of sinnewes. Also
one that is somewhat broken or burst with a rapture._

Spastináre, _to prune Vines or digge the rootes of them bare._

Spáta, _a tree like a Date or Palme-tree. Also a branch of a Date-tree.
Vsed also for_ Spáda.

Spatági[o], _a kind of sea Hedge-hog._

Spatári[o], _a Sword-bearer to a Prince._

Spatẻlla, _a flat scummer, a broad slice to turne meate in a
frying-pan. Also a Mazons trowell. Also an Apothecaries spattle or
Chirurgions slice._

Spátha, _as_ Spáta.

Spáth[o], _a tree that yealdeth a very good perfume._

Spatiáre, _to make spacious. Also to walke, to trauell or wander
abroade._

Spátic[o], _vexed with an euill spirit._

Spatimánte, _a kind of Soothsaier by spirits._

Spatimantía, _a kinde of diuination by spirits._

Spáti[o], _space, spaciousnesse, largenesse, roome or distance of
place. Also leasure, while or space of time, age, length, delay or
continuance of time. Also a way, a voyage, a iourney, a walke, a course
in walking. Also the length of a place. Also the measure or quantity in
a foote of a verse or meeter._

Spati[o]sità, _spaciousnesse. Looke_ Spáti[o].

Spati[ó]s[o], _spacious, ample, wide, large, broad, full of roome or
space._

Spát[o]la, _as_ Spatẻlla. _Also a shoulder-blade. Also as_ Riáu[o]l[o].

Spatriáre, _to leaue or goe out of ones natiue Country, or driue from
ones Countrie._

Spátula, _as_ Spát[o]la.

Spatulimánte, _a Soothsayer by looking on markes vpon shoulders._

Spatulimantía, _a kind of diuination by markes vpon beastes or mens
shoulders._


SPA

Spauáld[o], _a fond, selfe-conceited, fantasticall, humorous or pouting
fellow._

Spauanẻlla, _a kind of spauin, crampe or conuulsion in horses._

Spauán[o], _a spauin. Also a cramp or stifnesse of sinnewes in horses._

Spauẻntácchi[o], _a bug-beare, a skare-crow. Also a terrible
huffe-snuffe, a swaggering swash-buckler._

Spauẻntágli[o], _as_ Spauẻntácchi[o].

Spauẻntamént[o], _as_ Spauẻnt[o].

Spauẻntáre, _to affright, to astonish, to terrifie, to possesse with
feare and horror, to skarre._

Spauẻntéu[o]le, _terrible, frightfull, dreadfull, astonishing._

Spauẻnt[o], _terror, fright, horror, feare, astonishment, amazement,
skar._

Spauẻnt[ó]s[o], _as_ Spauẻntéu[o]le.

Spaurácchi[o], _as_ Spauẻntácchi[o].

Spauríre, rísc[o], rít[o], _as_ Spauẻntáre.

Spaur[ó]s[o], _as_ Spauẻntéu[o]le.

Spazzacamín[o], _a Chimny-sweeper._

Spazzac[o]uẻrta, _a great hide to couer cartes, in Court we call them
beare-hides._

Spazzaf[ó]rn[o], _a Bakers maulkin or scouel to sweepe the Ouen with._

Spazzáre, _to sweepe away. Also to spunge a piece._

Spazzatói[o], _a Chimny sweepers broome or rake. Also a Gunners spunge.
Also a brushing place or table._

Spazzat[ó]re, _a sweeper, a scauenger._

Spazzatúre, _all manner of sweepings, or any kind of filth to be swept
away._

Spázz[o], _a voide, a desert, an vncouth or vnfrequented place.
Also a floore or plaine flat seeling. Also a corner where all filth
and sweepings are cast, a dunghill. Also a sluts-corner. Also as_
Spácci[o].

Specchiár[o], _a Looking-glasse-maker._

Specchiársi, _for one to looke or view himselfe as in a Looking-glasse._

Specchiatúra, _a viewing or seeing as it were in a glasse._

Specchiẻra, _a Mirror or Looking-glasse. Also a cace for a
Looking-glasse._

Specchiétt[o], _a little Looking-glasse. Also a Liste or Roll,
a Catalogue or Checkroll, of their names that are of any publike
magistracy. Also a Register-booke of all their waighty dispatches
wherein, as in a glasse, may be seene the state of a City or Land._

Spẻcchi[o], _a Mirror, a Looking-glasse. Vsed also for a patterne of
Vertue or Vice._

Spẻciále, _speciall, peculiar, proper, particular. Also namely, in
especiall, chiefely, in particular. Also of or belonging to spices
or drugges. Also a Groser, an Apothecary or such as sell spices and
drugges._


SPE

Specialità, _a specialty, a particularitie._

Specialménte, _specially, particularlie._

Spẻciáre, _to spice or dresse with spice._

Spẻciaría, _a Spicery. Also a Grosers or Apothecaries shop or
Ware-house._

Spẻciár[o], _a Grocer, a Spice-seller, an Apothecary, a druggist._

Spẻciát[o], _spiced, drest with spices._

Spẻcie, _a spice, a species, a kind, a brood, a generation, a quality
or naturality. Also a figure, an image, a forme or shape, a semblance.
Also any kind of spice or spicery. Also a colour, a pretence or excuse
for any thing._

Spẻciería, _as_ Spẻciaría.

Specificaménte, _specially, particularlie._

Specificáre, _to specifie, to particularize._

Specificataménte, _especially, particularly._

Specificati[ó]ne, _specification._

Specífic[o], _speciall, particular._

Specíll[o], _a Chirurgions probe to search wounds. Also vsed for
spectacles._

Speci[o]sità, _gracefull-comelinesse, comly-apparance._

Speci[ó]s[o], _beautifull, goodlie to see, faire in shew or apperance,
worthy of regard._

Spẻc[o], _a den, a caue, a caberne, a dungeon, a grot, a deepe hole, a
lurking-hole._

Spẻcula, _a Watch-tower, a Loure or Lanthorne on the top of a house, a
window at the head of a ship._

Spẻculábile, _that may be speculated or spide into._

Spẻculáre, _to speculate, to espie into, to contemplate, to obserue
or consider diligently. Also to see afarre off, or watch from an high
tower. Also a glasse or talke-stone. Also a Lookeing-glasse-maker._

Spẻculária árte, _the arte of speculation._

Spẻculária piétra, _Muscouy-glasse._

Spẻculati[ó]ne, _speculation, contemplation. Also watching or espying._

Spẻculatíu[o], _speculatiue, contemplatiue, treating of God and
separated substances._

Spẻculat[ó]re, _a speculator, a contemplater, an obseruer, a watcher, a
scout-watch._

Spẻcul[o], _a Mirror, a Loking-glasse. Also a toole that Chirurgions
vse._

Spedále, _an Hospitall, a Spittle-house._

Spedaliẻre, _a Spitler, or Hospitall keeper._

Spedalíng[o], _a Spitler, a keeper or hanter of spitles._

Spedáre, _to surbate, to gall or wast ones feet with going._


SPE

Spedáre, _to spit or broach meate one a spit._

Spedát[o], _surbated or galled in ones feete with going._

Spedétt[o], _a little spit or broach._

Spediẻra, _a range or racke for spits._

Spedíre, dísc[o], dít[o], _as_ Spacciáre.

Speditaménte, _quickly, with expedition._

Spediti[ó]ne, _expedition, quicke dispatch._

Spedít[o], _as_ Spacciát[o], _dispatched, rid away. Also prompt,
nimble, quicke, slie ready and full of agility._

Spéd[o], _any spit or broach. Also a Iauelin, a Partizan, a Bores
speare, a Gleaue._

Sped[o]náre, _to spit or broach with a spit, a partisan or
Bores-speare._

Sped[o]náta, _a spit or broach full. Also a blow with a spit or
partizan._

Sped[ó]ne, _as_ Spéd[o].

Spegazzáre, _to dash, to blur or blot any booke or writing with inke._

Spegazz[ó]ni, _blots, blurs or dashes of inke._

Spẻgliársi, _as_ Spẻcchiársi.

Spẻgli[o], _as_ Spẻcchi[o].

Spegnáre, _to vnpaune, to vngage._

Spẻgnere, spẻng[o], spẻnsi, spẻnt[o], _to quench, to extinguish, to put
out._

Spelagáre, _to spread or become all as a Sea. Also to flote vp and
downe the Sea._

Speláre, _to pill, to pull or plucke of the haire, wooll, skin or
feathers of any thing. Also to make or weare thrid-bare. Also as_
Trapeláre.

Spelaruóla, _as_ Pelaruóla.

Spelatẻll[o], _a beardlesse boy._

Spelát[o], _pilled, pulled or pluckt off the haire, wooll, skin or
feathers of any thing. Also worne thrid-bare. Also a bare fellow._

Spelatói[o], _any kind of rubbing brush._

Spelazzín[o], _a poore, bare, thrid-bare abiect fellow._

Spelénca, _as_ Spel[ó]nca, _as_ Spẻc[o].

Spẻlláre, _as_ Spẻllicciáre.

Spẻllicciáre, _to vnskin, to vnfur, to pull off the skin. Also to tugge
or touze._

Spẻllicciáta, _an vnskinning, an vnfurring. Also a tugging, a touzing._

Spẻllicciatúra, _as_ Spẻllicciáta.

Spẻllicci[ó]s[o], _a kind of hairy hearbe._

Spel[ó]nca, _as_ Spẻc[o].

Spelorciería, _as_ Spilorciería.

Spelórci[o], _as_ Spilórci[o].

Spẻlta, _a graine called Spelt or Zea._

Spelucáre, _as_ Sn[o]cci[o]láre.

Spelúc[o], _a heape, a hoary masse._

Speluiére, _a Cornish chough with red feete._

Spelúnca, _as_ Spẻc[o].


SPE

Spéme, _hope, trust, affiance._

Spem[ó]s[o], _hopefull, full of hope._

Spẻndacchiamént[o], _any lauish or riotous wasting in expences._

Spendacchiáre, _to spend lauishly, to wast in riotous expences._

Spẻndere, spẻnd[o], spési, spés[o], _or_ spẻndút[o], _to spend, to
dispend, to waste or consume, to lay out mony. Also to vnhang._

Spẻnderécchi[o], _a waste-good, an vnthrifty spender._

Spẻndifarína, _a prodigall wast-good or idle spend thrift._

Spẻndí[o], _expense. Also allowance to spend. Vsed also for_
Spẻndacchiamént[o].

Spẻndi[ó]s[o], _full of charges or expences._

Spẻndit[ó]re, _a spender. Also a Steward, a Treasurer, a Purcer, a
Clarke of a Kitching, a Cather of a Noblemans house. Also a waster or
consumer._

Spẻnd[o]la, _a certaine wheele in a Clocke._

Spẻnd[o]láre, _to hang downe dangling, to dangle, to let downe by a
rope, to swing in a halter. Also to slide downe._

Spẻnd[o]l[ó]ne, _dangling downe, dingle-dangle._

Spẻndút[o], _spent. Also vnhanged._

Spéne, _hope, trust or affiance._

Spéngere, _as_ Spíngere, _or_ Spegnére.

Spennacchiáre, _to vnfeather, to vnfledge, to vnplume, to pull bare.
Also to stretch out the wings as a Hawke doth when she takes hir
flight._

Spennacchiát[o], _vále_, c[o]nfús[o] c[ó]me sénza pénne. _Looke_
Spennacchiáre.

Spennacchín[o], _a Carpenters toole._

Spénnala. _Looke_ Língula.

Spennáre, _as_ Spennacchiáre.

Spennát[o], _as_ Spennacchiát[o].

Spennócchia, _a disease in a horses foote._

Spénn[o]la, _the languet of a paire of ballances._

Spennút[o], _vnfeathered, vnplumed._

Spẻnsaríe, _all manner of necessary expences._

Spẻnsẻr[o], _as_ Spẻndit[ó]re.

Spénser[o], _they quenched._

Spensierággine, _carlesnesse, retchlesnesse._

Spensieratággine, _idem._

Spensierataménte, _carelesly._

Spensierát[o], _carelesse, retchlesse, thoughtlesse. Also an idle gazer
or loiterer vp and downe, a haire-brain'd fellow._

Spẻns[o]láre, _as_ Spẻnd[o]láre.

Spẻns[o]l[ó]ne, _as_ Spẻnd[o]l[ó]ne.


SPE

Spentácchi[o], _an Vrchin or Hedge-hog. Also as_ Spauẻntácchi[o].

Spéntic[o], _Hasty-bread, because it is made in haste._

Spént[o], _quenched, extinguished, put out._

Spẻnz[o]láre, _as_ Spẻnd[o]láre.

Spẻnz[o]l[ó]ne, _as_ Spẻnd[o]l[ó]ne.

Spéra, _he hopeth. Also a sphere. Also an anker as the hope of a ship._

Sperábile, _that may be hoped for._

Speránd[o], _as_ Sperábile.

Speránza, _hope, trust or affiance._

Speranzále, _hopefull, full of hope._

Speranzétta, _a little hope._

Speranzéu[o]le, _full of hope, to be hoped._

Speranzína, _a little hope._

Speráre, _to hope, to trust vnto. Also to expect or looke for. Also to
looke into the Spheare or in the aire._

Spẻrdere, _as_ Dispẻrdere. _Also to loose or stray. Also to poach
egges._

Spẻrdimént[o], _as_ Dispẻrdimént[o].

Spẻrditúra, _as_ Dispẻrdimént[o].

Spẻrdute vuóua, _poached egges._

Spẻrdút[o], _as_ Dispẻrs[o]. _Also miscaried._

Sperétta, _vsed as_ B[ó]lgia _by Dante._

Speréu[o]le, _that may be hoped._

Spẻrga, _as_ Mẻrg[ó]ne.

Spẻrgere, _as_ Spárgere.

Spẻrgiuramént[o], _a forswearing._

Spẻrgiuráre, _to forsweare, to periure._

Spẻrgiúr[o], _a periury, a periured man._

Spẻrg[o]la, _an hearbe which for the property it hath to fatten cattell
is called Franke or Surrey or Spurry._

Spẻrg[o]la [o]d[o]ráta, _the hearbe woodrowell._

Spẻrg[o]láre, _to sprinkle as holy-water._

Spẻrg[o]l[o], _a holy water sprinkle._

Spẻrgula, _as_ Spẻrg[o]la.

Spericát[o], _vnpearched, out of order._

Speriẻntia, _experience, practise, triall._

Speríle, _the fleshie part without bones beneath the midle part of a
Sow._

Sperimentalménte, _by experience._

Sperimentáre, _to experience, to put in practise._

Sperimént[o], _an experiment, a triall._

Spẻrma, _the males or mans naturall seed where of things be ingendred.
Also the spaune of fishes. Also the floure of salt. Also Quick-siluer
according to the phrase of Alchimists._

Spẻrmacéti, _the floure of the Sea, Spermaceti, or whitish Amber, seede
of Whales._

Spẻrmátic[o], _spermaticall, of or pertaining to engendring seede._

Spẻrmentáre, _as_ Sperimentáre.

Spẻrmént[o], _as_ Sperimént[o].

Spẻrmól[o]g[o], _as_ Frugiléga. _Also a vaine tatler, or idle babler._


SPE

Spẻrnáce, _that contemneth, or despiseth._

Spẻrnazzamént[o], _any scorning._

Spẻrnazzáre, _to scorne, or contemne._

Spẻrnere, Spẻrn[o], Spẻrnéi, Spẻrnút[o], _to contemne, to despise, to
disdaine, to make no accoumpt of._

Spẻrnózza, _a kind of rugged Sea-crab._

Spẻrnozzamént[o] di paróle, _a hudle or hodgepotch of foolish and idle
words._

Speróla, _a little Globe or Spheare._

Sper[o]náglia, _kibes, or chillblanes._

Sper[o]náre, _to spurre, or pricke forwards._

Sper[o]nár[o], _a Spurrier, a spur-maker._

Sper[o]náta, _a pricke with a spurre._

Sper[ó]ne, _a spurre or pricke to make a horse goe. Also the beake,
snout, nose, or stem of a Ship. Also an out-butting or shouldring in
any fortification. Also the hearbe or floure Monks-hood, Larks-spurre,
Larks-heele, or clawe._

Sper[o]nẻlla, _a brazen toole with a spoone at one end and a rowell
at the other, which Cookes call a iagging-iron. Also Goose-grasse,
Goose-share, or Clauer-grasse._

Sper[ó]ni, _buttreses among Masons, bragets among Carpenters._

Sper[ó]nz[o]la, _a bird in whose nest the Cuckow laies her egges, which
hatcheth them as her owne._

Spẻrperamént[o], _a routing, a defeating. Also as_ Sc[o]mpígli[o].

Spẻrperáre, _as_ Sc[o]mpigliáre, _to hauocke, or put to rout._

Spẻrpẻtuáre, _to vnperpetuate._

Spẻrse, _dispersed, forelorne, scattered. Also_ Vuóua spẻrse, _poached
egges._

Spẻrs[o], _dispersed, forelorne, scattred._

Spẻrtaménte, _expertly, by triall._

Spẻrticáre, _to vnpearch, to put off from a pearch. Also to vnbranch._

Spẻrticát[o], _vnpearched. Also huge and great. Also vnbranched._

Spẻrt[o], _expert, skilfull, tride._

Spẻrt[o]l[o], _a hooking, a sneaking, or far-reaching companion._

Spérule, _little Spheares or Globes. Also vsed of Dante for Soules._

Spésa, _expence, charge, cost, spending._

Spesacchiáre, _as_ Spesáre.

Spesáre, _to defraie ones charges, to spend for and find one all
necessaries._

Spesaríe, _expences, defrayings._

Spés[o], _spent, laid out, wasted, consumed._

Spes[o]lársi, _for a horse to aduance or raise himselfe from the
ground, attending the riders will and direction._

Spessaménte, _thickly. Also oftentimes._

Spessáre, _as_ Spessíre.

Spesseggiáre, _to hasten, to dispatch or frequent often or thicke and
three-fold._


SPE

Spésse vólte, _oftentimes, many times._

Spessézza, _thicknes, spissenesse, densitie._

Spessíre, sísc[o], sít[o], _to thicken, to enspisse, to condense._

Spessità, _thicknes, spissenesse, densitie._

Spessitúdine, _thicknesse, spissenesse._

Spéss[o], _spisse, thicke, massiue, firme and hard. Also standing
thicke and close together. Also often and many times._

Spéss[o] spéss[o], _very very thicke. Also most most often._

Spestiáre, _to vnboult a dore._

Spẻtiále, _as_ Spẻciále.

Spetialissimaménte, _most especially._

Spetialità, _as_ Specialità.

Spetialménte, _especially, namely._

Spẻtiáre, _as_ Spẻciáre, _to spice._

Spẻtiaría, _as_ Spẻciaría.

Spẻtiár[o], _as_ Spẻciáro.

Spẻtiát[o], _spiced, drest with spices._

Spẻtie, _as_ Spẻcie.

Spetieltà, _as_ Specialità.

Spẻtiería, _as_ Spẻciaría.

Spetíle, _the fleshie part without bones beneath the midle of a Sowe._

Spẻti[ó]s[o], _as_ Spẻci[ó]soo.

Spẻt[o], _a toyle, a net or hay to hunt foule or connies with. Also a
spit or broch._

Spet[o]náre, _as_ Sped[o]náre.

Spet[o]náta, _as_ Sped[o]náta.

Spet[ó]ne, _as_ Spéd[o], _or_ Sped[ó]ne.

Spetráre, _to vnstone, to soften, to mollifie._

Spẻttábile, _worthie to be regarded, viewed, or respected, notable,
well-fauoured, of goodly fauour or personage._

Spẻttabilità, _worthinesse, or gracefulnesse to be regarded._

Spẻttác[o]l[o], _a spectacle, a sight, a shew, a thing to be seene, a
gazing-stocke._

Spẻttafíc[o], _a kind of venemous Serpent._

Spẻttánte, _behoulding, or gazing vpon. Also attending, staying, or
expecting. Also belonging, or appertaining vnto._

Spẻttáre, _to stay, to expect, to attend or tarie for. Also to behould,
to view, or looke vpon. Also to belong or appertaine vnto._

Spẻttati[ó]ne, _viewing, or expectation._

Spẻttatíua, _an expectation, or expecting._

Spẻttat[ó]re, _a spectator, a behoulder, a looker on, or for, a viewer._

Spẻttezzaménti, _despisings, contemnings._

Spẻttezzáre, _to despise, to contemne, to scorne._

Spẻtt[o], _a iauelin, a bore-speare, a forest-bill. Also a Pike, a
Luce, or Pickrell-fish._

Spẻtt[o]ráre, _to vnbrest. Also to rid out of the breast by coughing._


SPH

Spẻttr[o], _a vision, a phantasie, a ghoste or image seene or imagined
to be seene._

Spẻzzábile, _fraile, brittle, that will or may be broken in pieces._

Spẻzzacóll[o], _a halter-wag, a breake-necke._

Spẻzzaménti. _Vsed for Tioners in a Camp._

Spẻzzámi, _all manner of broken pieces, fragments, shiuers, bats,
shards, splints._

Spẻzzáre, _to breake, to split, to riue, to shiuer, to rend or make in
pieces._

Spẻzzáta láncia, _a Lance-spezzado, a demie-lance, a light-horse-man._

Spẻzzataménte, _piecemeale, brokenly._

Spẻzzáte árme, _broken armes._

Spẻzzatúra, _a breaking in pieces._

Spẻzzazócchi, _a wood or log-cleauer._

Sphacẻl[o], _as_ Sfacẻl[o].

Sphác[o], _a kind of sweete mosse called Aromaticum._

Sphagíride, _as_ Sfagíride, _two great veines appearing on each side of
the throte, and nourishing all the parts of the head and necke._

Sphágn[o], _as_ Sphác[o].

Spháng[o], _as_ Sphác[o].

Sphẻnóide. _Looke_ Óss[o].

Sphẻra, _as_ Sfẻra, _a Globe, a Spheare._

Sphẻrále, _as_ Sphẻric[o].

Sphẻreále, _as_ Sphẻric[o].

Sphẻrétta, _a little Globe or Spheare._

Sphẻric[o], _as_ Sfẻric[o], _round, sphericall._

Sphẻr[o]mánte, _a deuiner by looking in the Spheare._

Sphẻr[o]mantía, _diuination by the Spheares._

Sphínge, _as_ Sfínge.

Sphíntr[o], _as_ Sfíntr[o].

Sphirén[o], _a great fish with a snout like a sharp spit._

Sphithaméi, _certain Pigmeis or Dwarfs but three spans long._

Sph[o]ndílli[o], _as_ Sf[o]ndílli[o].

Sphráge, _as_ Sfráge.

Sphragíde, _as_ Tẻrra sigilláta. _Also a kind of stone like the
Iasper-stone._

Spía, _a spie, an espiall, an eawes-dropper, a scout._

Spiacẻnte, _vnpleasant, displeasing._

Spiacẻnza, _any displeasing._

Spiacére, _to displease, to dislike._

Spiacére, _displeasure, dislike._

Spiacéu[o]le, _vnpleasant, displeasing._

Spiaceu[o]lézza, _displeasing, vnpleasantnesse._

Spiacimént[o], _a disliking, a displeasing._

Spiaciút[o], _displeased, disliked._

Spiággia, _a flat shore or strond of the Sea._

Spiaggiáre, _to coast along a flat shore._

Spianábile, _that may be explaned. Looke_ Spianáre.

Spianacciáta, _a razing, a making plaine._

Spianamént[o], _a razing, an explaining._


SPI

Spianam[ó]nti, _a name for a braggard, a Razemountaines_.

Spianáre, _to make plaine, to leuell. Also to explaine, to expound, to
declare, to lay open. Also to raze or ruine any building flat to the
ground._

Spianáta, _a making plaine or leuell. Also an explaining or expounding.
Also a razing or laying flat to the ground. Also a plaine path or broad
way. Also a flat or platforme._

Spianatói[o], _a rowler that Cookes vse to spread paste._

Spianat[ó]ri, _explainers. Also Pioners._

Spiantáre, _to vnplant, to displant._

Spiáre, _to espie, to spie, to peere, to watch or scout with diligence,
to looke into._

Spiastricciáre, _to plaister, to dawbe, to lome, to parget. Also to
glue._

Spiat[ó]re, _a spier, or scout in a campe._

Spiattẻlláre, _to set out in full dishes, to display or set to view as
Cookes doe their meat vpon stalles. Also to make plaine and flat as a
dish. Also as_ Suẻrtáre.

Spíca, _any eare of corne. Also a cloue of Garlike. Also a bright
Starre on the leaft hand of Virgo called the Eare of corne._

Spicáce, _as_ Pẻrspicáce.

Spíca cẻltica, _the mosse Wolues-claw._

Spicácia, _as_ Pẻrspicácia.

Spíca in látte, _a tender, yongue and vnripe eare of corne. Vsed also
for a sillie-wanton, a mothers-darling, a milke-sop._

Spicanárd[o], _Spikenard, Lauander-spike._

Spicárda, _as_ Spig[o]lístra.

Spicardín[o] ingégn[o], _a foolish, nice, loose gadding, skipping or
gleaning wit._

Spicáre, _to grow or shoot in eares as corne doth. Also to gleane for
eares of corne._

Spicaruóla, _as_ Spicárda, _as_ Spig[o]lístra.

Spicaruól[o], _a gleaner of eares of corne._

Spicasánti, _a Saint-seeming Puritane, an hipocriticall man or woman._

Spicát[o], _eared or growen to eares as corne. Also an excellent
oyntment vsed in Rome among women, which some take for oyle of
Spikenard._

Spiccáre, _to plucke from or off, to vnfasten, to vnhang or separate
from. Also to skip or leape off._

Spiccataménte, _distinctly and apart._

Spiccáte paróle, _distinct or loose words._

Spicchiáre, _to bud, to burgeon or sprout forth as flowers doe, to
peepe out as the Sunne-beames doe. Also to spin, to gush, to purle, to
bubble, to spirt or squirt out as bloud out of a veine or water out of
a fountaine, or wine out of a spigot-hole. Also to cull or nicely to
choose out. Also to spread abroad. Also to scape, to sneake or flinch
secretly out of sight._


SPI

Spicchiát[o]. _Looke_ Spicchiáre

Spícchi[o], _a bud, a burgeon, a sprout. Also a peeping out. Also a
gushing, a purling or spinning out. Looke_ Spicchiáre.

Spícchi[o] d'ágli[o], _a cloue of Garlike._

Spícchi[o] del s[ó]le, _a glimps or peeping out of the Sunne-beames._

Spicchi[ó]ne, _as_ Spícchi[o].

Spicchiút[o], _as_ Spicchiát[o]. _Looke_ Spicchiáre.

Spicciafáme, _one that will quench his hunger with any thing._

Spicciáre, _as_ Spicchiáre.

Spicciasánti, _as_ Picchiapẻtt[o].

Spiccicáre, _to vnfasten, to loosen._

Spiccicát[o], _vnfastned, loosed._

Spícci[o], _as_ Spícchi[o].

Spicci[o]láre, _to make lesse or little, to cut in small pieces,
to diminish. Also to pare or clip, and thereof they say_ M[o]néta
spicci[o]láta, _clipped money. Also to scatter or disperse seuerally
abroad. Also to picke heere and there, to gleane._

Spícci[o]l[o], _as_ Spícchi[o]. _Looke_ Spicci[o]láre.

Spicilẻgi[o], _gleaning or gathering of eares of corne._

Spíc[o], _as_ Spíca. _Also as_ Spíg[o].

Spíc[o] d'ágli[o], _a cloue of Garlike._

Spíc[o]l[o], _as_ Spícchi[o].

Spic[o]nárd[o], _Spikenard, Lauander-spike._

Spic[ó]s[o], _full of eares of corne._

Spicuità, _as_ Pẻrspicuità.

Spícul[o], _an arrow-head._

Spícu[o], _as_ Pẻrspícu[o].

Spidíre, dísc[o], dít[o], _as_ Spedíre, _to giue ouer to death._

Spiditi[ó]ne, _as_ Spediti[ó]ne.

Spidít[o], _dispatched, giuen ouer._

Spidocchiáre, _to louse, to vnlouse._

Spidocchi[ó]ne, _a lousie companion._

Spiedáre, _to spit or broach, as_ Sped[o]náre.

Spiéd[o], _as_ Spéd[o], _a spit or broach._

Spied[o]náre, _as_ Sped[o]náre, _to spit or broach._

Spied[ó]ne, _as_ Spéd[o], _a great broach._

Spiegamént[o], _as_ Spiegatúra.

Spiegáre, _to display, to vnfold, to spread abroad. Also to explaine or
expound._

Spiegataménte, _openly, displaiedly._

Spiegat[ó]re, _a displayer, an vnfolder._

Spiegatúra, _a displaying, an vnfolding._

Spiegazzáre, _as_ Spegazzáre.

Spieghéu[o]le, _that may be displaied._

Spienáre, _to emptie, to vnfill._

Spienát[o], _emptied, vnfilled._

Spiénza, _the spleene of any creature._

Spiería, _spierie, espying._

Spietà, _crueltie, inexorablenesse, fiercenesse. Also impietie or
vngodlinesse._

Spietánza, _as_ Spietà, _vnmercifulnesse._


SPI

Spietataménte, _without pitty or mercy. Also impiously or vngodly._

Spietát[o], _pittielesse, ruthlesse, vnmercifull, cruell, fell. Also
impious or vngodly._

Spiéu[o]le, _that may be expied._

Spíga, _as_ Spíca.

Spigáre, _as_ Spicáre.

Spigár[o], _a Cackrell-fish._

Spigaruól[o], _a gleaner of eares of corne._

Spíghe d'úna ruóta, _the spokes of a wheele._

Spighétta, portáua úna spighétta spéssa c[o]n piúme biánche & nére.

Spighétti, _a kind of stitch, purle or worke among seamsters like eares
of corne._

Spígnere, _as_ Spíngere.

Spíg[o], _the hearbe Spike or Spikenard. Also the little iron pipe of a
caske or helmet wherein the plume of feathers is set and fastned. Also
a spigot._

Spíg[o]la, _a fish called a Bace or base._

Spig[o]láre, _to gleane or lease for eares of corne. Also to play the
dissembling hypocrite._

Spíg[o]li délla táu[o]la, _crums, scraps, leauings or broken pieces of
meate leaft at a table._

Spig[o]lístra,_ a gleaner or leaser of corne. Also a nice, strict,
hypocriticall woman, a Saint-seeming Puritan, a collecter of all mens
faults but of his owne._

Spig[o]listraríe, _gleanings or leasings of corne. Also nice, strict,
prying hipocriticall trickes._

Spíg[o]l[o], _any gleaning or leasing. Also any sharpe pricke or sting.
Also as_ Spícchi[o].

Spig[o]nárd[o], _Spikenard, Lauander-spike._

Spig[ó]s[o], _full of eares of corne._

Spilacchér[o], _a pinching griping couetous wretch._

Spilétt[o], _as_ Spillétt[o].

Spilláre, _to pin, to tacke, to claspe or hooke, to spill. Also to
sneake or finde out with diligent search. Also as_ Spicchiáre. _Also to
breach as wine with a spigot._

Spillaruól[o],_ a sneaking, prying or searching fellow._

Spillettáre, _as_ Spilláre, _to pricke or stab._

Spillétt[o], _a spill, a small pin. Also a sting or pricke. Also a
little bodkin or Poinado. Also a small haire. Also a brizle. Also a
spigot, a force-head or little gimblet. Also a kind of play in Italie._

Spíll[o], _a pinne, a pricke, a sting, a pricking-thorne, a spill. Also
a needle. Also a bodkin. Also a sharp poinado. Also a hooke, a tacke,
a tache, a clasp. Also a spigot, a gimblet, or forcehead, as Vintners
vse._


SPI

Spillúzzic[o], _as_ Spízzic[o].

Spilorciáre, _to grudge, to snudge, to dodge or play the slouenlie
niggard or pinch-pennie._

Spilorciaríe, _grudging, snudging, dodging, base, slouenly, and
niggardly tricks._

Spilórci[o], _a chuffe, a snudge, a niggard, a lozell, a borell,
a filthie, pinching, spaning, slouenlie base-minded companion, or
couetous pinch-pennie wretch._

Spilúnca, _as_ Spéc[o], _a denne, a caue._

Spiluzzicáre, _to picke or pinch heere and there by little and little._

Spimacchiát[o] lẻtt[o], _a fetherbed driuen._

Spína, _a pricke, a prickle, a sting, a bramble, a brier, a thorne, the
sting of a Bee. Also a bristle of a Hedgehog. Also any sharp fish-bone.
Also a spigot, a gimblet, a forcehead, or tap to broch a barell with
and draw drinke withall. Also a cocke or robinet of a cesterne or
conduit. Also the ridge or chine-bone of any body. Also the streeke
or line that runnes along a horses backe. Also the withers of a horse.
Also a fesse or bend engrailed in armorie. Also a mollet or starne in
armorie._ Vua spína, _Goose-beries, so called, because they grow vpo[n]
thornes or prickles._

Spína acúta, _the white, or hawthorne._

Spína álba, _as_ Spína biánca.

Spína appendíce, _the long climbing thorne or Brier._

Spína arábica, _the Arabian thorne._

Spína biánca, _the White thorne, the White-bryer or Hawthorne. Also the
White or our Ladies thistle or Bedegnar._

Spinácchia, _the good hearbe Spinage._

Spinacciáre, _to hatchell flaxe or hempe._

Spinácci[o], _a hatchell for Hempe or flax. Also the tap-hole or
bung-hole of a barrell._

Spína ceruína, _the wilde Harthorne or thorne._

Spináci, _the good hearbe Spinage._

Spína da púrg[o], _the Fullers thorne or Thistle._

Spína del dóss[o], _the backe or ridge-bone._

Spína di cẻru[o], _Waye or Buck-thorne._

Spína di mẻzz[o], _the very pith of the backe._

Spína di pésce, _the chine-bone of a Fish._

Spína d'un cauáll[o], _the withers of a Horse._

Spína Egíptia, _the Egyptian thorne called Acácia._

Spinále med[ó]lla, _the pith or marrow that runnes along the back-bone._


SPI

Spína peregrína, _Ball or Globe-thistle._

Spína pésce, _a kind of tacke, tache, claspe or tenter-hooke._

Spináre, _to pricke with any thorne. Also to pierce or set any vessell
of drinke abroach. Also to engraile in Armorie._

Spína régia, _the wilde Thistle, the wilde Artichocke, or our
Ladies-thistle._

Spinár[o], _a bush of briers, brambles or thornes._

Spinaruól[o], _a Sharpling or Shaftlin-fish._

Spína sácra, _the sharpe end of_ Óss[o] sácr[o], _the rumpe._

Spinát[o], _broched or set abroach. Also engrailed in Armorie. Also a
kind of striped worke in silke or canuase-cloth._

Spína u[o]lgáre, _the common Thorne or Brier._

Spinẻlla, _a splint in a Horses leg. Also a spigot to draw wine with, a
gimblet._

Spinẻlláre, _as_ Spináre.

Spinẻ[o], _prickly, thornie, bramblie._

Spiné[o]la, _a kind of white Rose._

Spiné[o]l[o], _a Sloe, a Skeg or Bulleis-plum._

Spinepúccie, _a kind of White or Hawthorne._

Spinerúte, _a kind of White or Haw-thorne._

Spinétta, _a kind of little_ Spína. _Also the Eglantine or Sweet-brier.
Also a little spigot or gimblet. Also a paire of Virginalles._

Spinetteggiáre, _to play vpon Virginalls._

Spinétt[o], _a thicket of Brambles or Briers._

Spingárda, _a kind of great gunne, bumbard, mortar, or chamber-piece._

Spingẻrda, _as_ Spingárda.

Spíngere, spíng[o], spínsi, spínt[o], _to thrust, to push, to shooue,
to shoulder, to driue or punch forward. Also to vrge, to instigate, to
presse or egg on._

Spinífer[o], _Thornes-bearing._

Spín[o], _a Sloe-tree, a Black-thorne, a Snag-tree. Also any kind of
sharpe pricke or thorne, brier or bramble. Also such prickes as poore
men put in shooes. Also a Ligurie or Siskin-bird. Also the hearbe
Ligurie._

Spín[o] cẻruín[o], _as_ Spín[o] mẻrl[o].

Spín[o]la, _any little sharpe Thorne. Also a sharpe bone of any fish.
Also a pinne that fastneth a hat or cap vnder the chin. Also a fish
called in Latine Spigola._

Spín[o] mẻrl[o], _Buck-thorne, Way-thorne, or Laxatiueram._

Spin[ó]se, _a kind of Peares in Italie._

Spin[ó]s[o], _thornie, pricklie, crabbed, full of thornes, briers or
brambles. Also difficult or full of difficultie. Also any fish full of
prickles or bones. Also a Porcupine. Also an Vrchin or Hedge-hog._


SPI

Spín[o] zẻrlín[o], _as_ Spín[o] mẻrl[o]

Spínta, _a thrust, a push, a iustling, a punch, a shoouing forward._

Spínt[o], _thrust on, pusht, iustled, punched, shooued or driuen
forward or downe._

Spíntrie, _places where were practised, or men which deuised all maner
of beastly and vnnaturall or monstrous lust and letcherie not to be
spoken of._

Spinturníce, _a kind of Night-birds or Skreech-owles, wont to come to
the Altar and carrie away a burning cole as a token and presage of ill
lucke or burning to the house where it alighted._

Spínula, _as_ Spín[o]la.

Spinzág[o], _a fowle called a Curlue._

Spinzaurín[o], _the name of a bright colour that Painters vse._

Spi[o]mbáre, _to vnleade._

Spi[o]nággine, _the arte or qualitie of spying or prying._

Spi[o]náre, _to play the craftie spie, to pry into, to sneake secretly._

Spi[ó]ne, _as_ Spía, _a spie, a scout._

Spi[o]nía, _as_ Spi[o]nággine. _Also a kind of wine or grape._

Spióuere, _to shoure or raine violentlie._

Spípp[o]la.

Spíra, _the imperfection in timber when the graine and the knots grow
into round bals. Also a spheare, a circulation, a rundle or turning
round. Also any pillar, or the little pillars of a clocke or any
ioyners worke. Also a spire of a steeple, or the spire of a vice or
screw. Also a quadrant or square of a pillar below which may serue to
sit vpon. Also the round making vp of a rope or cable, properly called
the coyling of a cable. Also a cracknell, a cake or simnell made like
a trendle or writhen like a rope. Also a certaine attire of Pearle that
women vse to weare on their heads made Coronet-wise, called a Corronet
or Chaplet._

Spirábile, _that can or may breath. Also liuely, that wherewith we liue
and breath._

Spirác[o]l[o], _as_ Spirágli[o].

Spiragliáre, védi, Spirágli[o].

Spiráglij dell'ánima, _the lungs or lights._

Spirágli[o], _a vent or breathing place, any hole or chinke thorow
which breath, aire, smoake or wind doth or may passe and breath. Also a
caue that breatheth foorth any strong aire or sent, a dampe-hole. Also
the nostrils. Also vsed for any loope-hole or spike-hole in any Tower
or prison. Vsed also for a chimny, or the tunnel of a chimny, or loouer
of a house._


SPI

Spiráme, _as_ Spirágli[o].

Spiramént[o], _panting for breath. Also as_ Spirágli[o].

Spiránte, _blowing, liuing, breathing. Also that casteth out breath or
sauour._

Spiráre, _to liue and draw breath, to pant, to sigh, to blow as wind
doth, to vent or breath forth. Also to cast a sauour or smell. Also to
expire or yeeld vp the last gaspe. Also to inspire. Also to aspire or
endeuour to obtaine._

Spirati[ó]ne, _spiration, inspiration, respiration, expiration,
in-breathing, &c._

Spirát[o], _as_ Spirágli[o], _but properly the participle of_ Spiráre.

Spíre, _certaine Mathematicall lines._

Spire[ó]ne, _a kind of hearbe or flower._

Spiríll[o], _a Goates-beard._

Spiritále, _spiritall, the vitall or breathing parts or pertayning to
them. Also as_ Spirituále. _Also a kinde of engine._

Spiritamént[o], _a haunting of spirits._

Spiritát[o], _possessed with some euill spirit, out of his wits, mad,
raging, furious._

Spiritẻlli, _hobgoblins, spirits of the buttrie. Also Night-bats or
Rearemise._

Spiritẻll[o], _a little spirit._

Spírit[o], _spirit, winde, breath, life, aire, the soule, the spirit,
the life, the heart or ghost of man or any creature. Also a spirit or
ghost. Also a sigh or gaspe. Also the heate, courage or stomacke of a
man._

Spiritócc[o], _a busie, a dissembling, an hipocriticall, saint-seeming,
pick-thanke fellow._

Spírit[o] sánt[o], _the holy Ghost._

Spirit[ó]s[o], _liuely, full of spirit, life and heat and breathing.
Also strong as Acquauitie is._

Spirituále, _spirituall, ghostly. Also liuely or that breatheth. Also
the holy Ghost's roote._

Spiritualità, _spiritualitie, ghostlinesse._

Spír[o], _vsed for_ Spírit[o]. _Also breath or humane speech, the
Scottish word spering is thence taken._

Spír[o] etẻrn[o], _the holy Ghost or Spirit._

Spirtále fémina, _a Witch, a Sorceresse, a Hag._

Spírt[o], _as_ Spírit[o].

Spirtócc[o], _as_ Spiritócc[o].

Spírula, _any kind of little_ Spíra.

Spitáma, _a Greeke measure of twelue inches._

Spitiále, _as_ Speciále.

Spít[o], _a spit, a broach, as_ Spéd[o].

Spittacciát[o], plebẻ[o], mendíc[o], bal[ó]rd[o] ẻt spittacciát[o].


SPL

Spiumacciáre, _to vnfeather, to vnplume. Also to shake a feather-bed
well._

Spiumácci[o], _a mattresse, a flock-bed. Vsed also for a boulster for a
bed._

Spiumáre, _as_ Spiumacciáre.

Spizzáre, _as_ Spicciáre. _Also to point or make sharpe._

Spizzézza, _sharpnesse, keenenesse._

Spizzicáre, _as_ Pizzicáre. _Also to tril, to drizle or drope smally.
Also to mince small._

Spizzichín[o], _a little dropkin, a little scantling. Also a miching
pinch pennie._

Spízzic[o], _a whit, a iot, a small deale._

Spizzic[ó]re, _as_ Pizzic[ó]re.

Spízz[o], _as_ Spícci[o]. _Also sharp pointed._

Splebẻiáre, _to become from a base iacke to be a Gentleman._

Spléc[o], _a kinde of meat in Italy._

Spléna, _the spleene or melt of any bodie._

Splẻndẻnte, _shining, splendent, bright, glistring. Also of great fame
and renoume._

Splẻndẻnza, _as_ Splẻnd[ó]re.

Splẻndere, splẻnd[o], splẻndéi, splẻndút[o], _to shine, to glister,
to be bright and beautyfull. Also to haue a good grace or become well.
Also to be renoumed._

Splẻndidaménte, _shiningly, brightly, gorgeously, gloriously,
sumptuously. Also bountifully, liberally, nobly, honorably, richly,
brauely, worthilie._

Splẻndidézza, _splendor, brightnesse, shining. Also magnificently,
gloriousnesse, bounty, liberality, sumptuousnesse._

Splẻndid[o], _splendent, bright shining, glittring, glaring. Also
magnificent, glorious, excellent, bountifull, liberall, sumptuous,
famous, cleare, noble. Also one that hath his house & al things about
him gorgeously decked with abundance of al things goodly, gay and
beautyfull._

Splẻnd[ó]re, _splendor, brightnesse, shining, clearenesse, light,
glimps, glitter. Also glory, beauty, elegancy, honour, renowme, bounty.
Also the glasse, the vernish or shining of a colour._

Splenẻtic[o], _that is sicke of the spleene or that hath a great
spleene._

Splẻni[o], _the hearbe Spleene wort or Miltwast. Also a long plaister
made like a swath for one that is sicke of the spleene._

Splicábile, _as_ Esplicábile.

Splicáre, _as_ Esplicáre.

Splicati[ó]ne, _as_ Esplicati[ó]ne.


SPO

Spl[o]rat[ó]re, _as_ Espl[o]rat[ó]re, _a scout._

Splucabóue, _a bird so called._

Sp[o]destáre, _to remoue or degrad from office, power or dignity._

Sp[o]destát[o], _depriued of power. Also furious and vnbridled._

Spódi[o], _as_ Spód[o].

Spód[o], _a kind of rugged stone, drosse or Cinders found in bras
furnaces vsed in medicines for eies._

Sp[o]etát[o], _dispoeted, degraded fro[m] a Poet._

Spóglia, _a spoiling, a robbing, a stripping. Also a raiment, a
clothing or weede. Also a mans mortall vaile or bodie. Also the skinne
that any Serpent or Snake leaues off. Also a coffin of paste made for
a Pie, a Tarte, or a Custard. Also any pillage, praie, bootie, prize,
reprisall or spoile taken from an enemie. Also the outward skinne of
any thing._

Spogliamént[o], _a spoiling or stripping._

Spogliáre, _to spoile, to disaray, to vnrobe, to vnskinne, to
vnfurnish, to bereaue, to depriue of, to strip, to rob, to steale from,
to rifle, to ransake. Also to pull off ones clothes._

Spogliár[o], _a place where men and women strip themselues before they
goe into a bathe or to bed. Also a place where common spoiles are kept.
Also a place where men be spoiled, stripped, or rifled._

Spogliát[o], _spoiled, disaraid, vnrobed, vnfurnished, bereaued. Looke_
Spogliáre.

Spogliat[ó]re, _a spoiler, a stripper, a robber, a pirate, a ransaker,
a theefe._

Spogliatúra, _a spoiling, a stripping._

Spóglie grásse, _as_ [O]píme spóglie.

Spóglie [o]píme, _as_ [O]píme spóglie.

Spógli[o], _a dispoiling, as_ Spóglia.

Sp[ó]gna, _any kind of spunge. Also a fish called a Lump, or
Spunge-fish._

Sp[o]gnáre, _to spunge, or wipe with a spunge._

Spóla, _a weauers spooling-wheele or quill-turne. Also a weauers
shuttle. Also a kind of Skiffe, or Cock-bote._

Spolad[ó]ra, _a weauers warpe._

Spoláre, _to weaue with a shuttle._

Spolétta, _a long shell-fish, like a shuttle._

Sp[o]lpáre, _to take away the braune or flesh from the bones._

Sp[o]ltráre, _from a colt to become a horse. Also to rise from out
a bed or sluggishnesse, to shake off sloth or cowardize, and become
valiant._

Sp[o]ltríre, trísc[o], trít[o], _as_ Sp[o]ltráre.

Sp[o]litr[o]níre, nísc[o], nít[o], védi P[o]ltr[ó]ne.

Sp[o]luerársi, _to bathe as a Hawke doeth._

Sp[o]luereggiáre, _as_ Sp[o]luerizzáre.

Sp[o]luerícchi[o], _a rough draught or imperfect writing._

Sp[o]luerín[o], _a dust or sand-box. Also a fine searce or sieue._


SPO

Sp[o]luerizzáre, _to reduce to powder or dust. Also to dust or cast
dust vpon, to bepowder. Also to speckle as powdred Ermines be. Also
vsed for to sift or vnfold a doubtfull matter._

Sp[o]nci[ó]ni, _the principall feathers or sarcels of a Hawke._

Sp[ó]nda, _a shore or banke-side of any thing. Also the side of a
bedstead._

Sp[o]ndáici uẻrsi, _a kind of verses so called._

Sp[o]ndáre, _to coast or saile and goe along the side, shore or
bank-side._

Sp[o]ndaruól[o], _a Carpenters toole._

Sp[o]ndẻnte, _promising, signifying._

Sp[o]ndé[o] piéde, _a foote of a verse consisting of two long sillables
in the last word, so called of drawing the voice in singing at Deuine
seruice._

Sp[ó]ndili, _any small bones, namely the spondils, the knuckles or
turning ioints of the back-bone or chine. Also spindle wherues. Also a
kind of Serpents. Also a kind of great Oyster like an Asses-hoofe._

Sp[o]ndíli[o], _Cow-parsnep or Madnepe._

Spóndi[o], _as_ Spód[o] _or_ Spódi[o].

Sp[ó]nd[o]l[o], _the singular of_ Sp[ó]ndili.

Sp[o]nd[ó]s[o], _full of bankes, sides or shores._

Spónere, spóng[o], sp[ó]si, spóst[o], _to expose, to lay forth. Also to
expound or interpret._

Sp[ó]nga, _as_ Sp[ó]gna, _a Spunge._

Sp[o]ngadúra, _a spunging. Also in pieces, it is called a honnie-combe._

Sp[o]ngáre, _to wipe with a spunge._

Sp[o]nghettiére, _a Lumpe or Spung-fish._

Sp[ó]ngia, _as_ Sp[ó]gna, _a spunge._

Sp[o]ngiáre, _to wipe with a spunge._

Sp[o]ngi[ó]s[o], _as_ Sp[o]ng[ó]s[o].

Sp[o]ngi[o]tẻrra, _a Lumpe or Spunge-fish._

Sp[o]ngíte, _a spungie light-stone found in a Spunge._

Sp[o]ng[ó]s[o], _spungie, puffie, light or full of small holes or eyes
like a Spunge._

Sp[o]nságlie, _as_ Sp[o]ságlie, _espousals._

Sp[o]nsále, _of or pertaining to espousals or mariage. Also the time of
betrothing._

Sp[o]nsalíti[o], _a mariage, an espousall, a wedding. Also a token or
time of contracting of a mariage or betrothing._

Sp[o]nsáre, _to espouse or wed._

Sp[o]ntále, _voluntarie, of free-will._

Sp[o]ntaneaménte, _willingly, without compulsion, of free will or of
it's owne sake._

Sp[o]ntáne[o], _willingly, naturally, voluntarie, of his owne free-will
and choise._

Sp[o]ntáre, _to abate the edge or point of any thing or weapon, to
blunt, to vnpoint. Also to amate or dant or take downe the edge. Also
to bud or peepe out, as the light, the morning, or raies of the Sunne
doe._


SPO

Sp[o]ntáre le [ó]nghie, _to pare ones nailes._

Sp[o]ntatúra, _an abating of any point or edge, a blunting. Also a
budding or peeping forth._

Sp[o]nt[o]náre, _to hit or beat with any staffe, to foine, to pricke or
thrust at. Also to pricke, to vrge or prouoke on._

Sp[o]nt[o]náta, _a foine, a pricke, a thrust with any staffe or sharpe
weapon. Also a pricking or prouoking on._

Sp[o]nt[ó]ne, _a forest-bill, a bores-speare, a iauelin, a partizan.
Also a small long instrument of iron sharpe at the end to thrust
through any thing to prooue if any thing be hidden therein. Also a
bodkin. Also the pricke, needle or sting of any Serpent or Waspe._

Sp[ó]nz[o]le, _a kind of Mushroms or Tode-stooles._

Spop[o]lát[o], _vnpeopled, disinhabited. Also spread abroad to all
people._

Sp[o]rcaménte, _filthily, fouly, vncleanely, sluttishly, durtily,
impurely._

Sp[o]rcáre, _to foule, to defile, to beray, to pollute, to durtie, to
make impure._

Sp[o]rcaría, _as_ Sp[o]rchézza.

Sp[o]rchézza, _filth, foulenesse, impuritie, pollution, loathsomnesse,
filthinesse._

Sp[o]rcidíc[o], _that speaketh any filthy, dishonest, vncleane or
bawdie talke._

Sp[o]rcífic[o], _that maketh vncleane, that polluteth or defileth._

Sp[o]rcítia, _as_ Sp[o]rchézza.

Sp[ó]rc[o], _foule, filthy, vncleane, impure._

Sp[o]rcúra, _as_ Sp[o]rchézza.

Spórgere, _as_ Pórgere, _to reach out._

Sporgiút[o], _as_ Porgiút[o], _reached out._

Spórre, _as_ Spónere, _to expound._

Spórta, _any kind of basket, hampier or panier or flasket. Also a kind
of great weight._

Sportaiuól[o], _a Porter of burdens in a basket._

Sportáre, _to export, to carie forth._

Sportár[o], _a basket-maker._

Sportáta, _an exporting or carying out._

Sportati[ó]ne, _exportation or carying forth._

Sportegli[ó]ne, _a Night-bat or Reare-mouse._

Sportẻlla, _a hand-basket, any little basket, panier or flasket. Also
a small banquet or drinking that the rich Romans made to them that at
extraordinarie houres came to visite and salute them._

Sportẻllína, _any little_ Sportẻlla.

Sportẻll[o], _a little out-ietting porch or window. Also a wicket or
posterne dore._

Spórti, _out-ietting porches of houses._

Sportigli[ó]ne, _a Night-bat or Reare-mouse._


SPO

Spórt[o], _as_ Porgiút[o], _reached out. Also an out-ietting or
out-butting part of any house. Also any out-porch or bay-window. Also
the eawes or penteis of a house._

Sport[o]gli[ó]ne, _a Night-bat or Reare-mouse._

Spórt[o]la, _as_ Spórtula.

Sport[o]ncẻlla, _as_ Sportẻlla.

Sport[ó]ne, _any great basket or hampier._

Spórtula, _any little basket, panier, flasket, or hamper, but it was
anciently taken for monie or meate distributed by Princes to the people
as an almes, and also for the plaintifs and defendants monie paid
ordinarilie by both for iudgement in law, that is, a counsellers or
seriants fee, but it is now taken in Venice and Rome for a certaine
fee which euerie man that hath anie sute in law paieth to the Pope or
Saint Peter, if he by law obtaine his sute. They call it in Venice,_ il
Carátt[o] di San Márc[o], _for euerie man paieth so much the hundred.
There is an office in England, called the Hamper._

Sporzána, _a kind of little bird._

Sp[ó]sa, _a spouse, a bride, a new wedded wife._

Sp[o]ságlie, _a contract, an espousall, a betrothing or affiancing of a
man or woman before full marriage. Also any gift or loue-token which a
wooer or suter giueth to his affianced wife as a pledge of his vnfained
good will._

Sp[o]sále, _as_ Sp[o]nsále.

Sp[o]salíti[o], _as_ Sp[o]nsalíti[o].

Sp[o]sáre, _to espouse, to wed, to marry._

Sp[o]sarésc[o], _of or belonging to a wedding._

Sp[o]saríe, _bridings, bride-trickes, pulings._

Sp[o]séu[o]le, _espousable, mariagable._

Sp[o]siti[ó]ne, _an exposition, an expounding._

Sp[o]sit[ó]re, _an expositor, an expounder._

Sp[ó]s[o], _a bride-groome, a new married man._

Spossataménte, _beyond all power._

Spossát[o], _depriued of power or force._

Spossẻnte, _powerlesse, strength or forcelesse._

Spóst[o], _exposed, laide foorth, expounded._

Spoueríre, rísc[o], rít[o], _to dispouerish._

Sp[o]zzáre, _to vnwell, to draw from out a well._

Spránga, _a sprang, a stang, a barne or Crosse-beame of a dore. Also
any flat slate, plate or blade of mettall. Also a mouing, a wailing or
lamenting._

Sprangáre, _to sprang, to stang, to barne or bolt a dore. Also to
waile, to moane or lament. Also to hurle, to throw or fling away with
violence._


SPR

Sprangáta. _Looke_ Sprangáre.

Sprazzáre, _to pudle. Also to dash or besprinkle. Also to shoure downe
violently. Also to rage or rore and surge with fury as the Sea doth
being stormie._

Sprázz[o], _the fury, rage, fretting, roaring or working of the Sea
or any water. Also any puddle. Also a dashing or sprinkling. Also
a violent shouring downe. Also a heape of filth, of durt or kennell
rakings._

Sprecamént[o], _a powring out. Also a wastfull or riotous and lauish
consuming._

Sprecáre, _to powre out. Also to consume or wast riotously or lauishly._

Spregamént[o], _as_ Sprecamént[o].

Spregáre, _as_ Sprecáre.

Spregat[ó]re, _a riotous or wastefull spender, a spend thrift._

Spregiáre, _to despise, to disgrace, to disparage, to dispraise, to
contemne, to vilifie._

Sprẻgi[o], _contempt, scorne, dispraise._

Spregi[o]náre, _to free or deliuer out of prison._

Spregnáre, _to be deliuered of child or of any wombe deliuery._

Sprẻmere, _to wring wet clothes. Also to crush, to presse, to squease
or wring out. Also to expresse._

Spremút[o], _wrung, crushed, squeased or pressed out._

Sprẻssaménte, _expresly, of purpose._

Sprẻssi[ó]ne, _expression._

Sprẻtáre, _to vnpriest, to dispriest._

Sprẻt[o], _despised, naught set by._

Sprẻzzábile, _despisable, contemptible._

Sprẻzzáre, _as_ Sprẻgiáre.

Sprẻzza sagramént[o], _an Atheist, a scorner of the holy sacraments._

Sprẻzzat[ó]re, _a despiser, a contemner._

Sprẻzzatúra, _a contemning, a despising._

Sprẻzzéu[o]le, _despisable, that may be contemned or scorned._

Sprẻzz[o], _as_ Sprẻgi[o], _contempt._

Sprigi[o]náre, _as_ Spregi[o]náre.

Sprimacciáre, _as_ Spiumacciáre.

Sprimantía, _the squinancy in the throate._

Sprímere, _as_ Sprẻmere.

Springáre, _to yarke, to kicke, to winze._

Spríngere, _as_ Springáre.

Sprínt[o], _yarked, winzed, kicked, spurned._

Sprízza, _any inckling of a matter._

Sprizzáre, _as_ Spruzzáre.

Spr[o]fittáre, _to disporfit, to loose by the bargaine, not to thriue._

Spr[o]fítt[o], _disprofit, losse._


SPR

Spr[o]f[o]ndáre, _to breake out the bottome of any thing. Also to sinke
to the bottome._

Spr[o]l[o]ngáre, _as_ Pr[o]l[o]ngáre.

Spr[o]méss[o], _vnpromised, broken promise._

Spr[o]méttere, métt[o], mísi, méss[o], _to vnpromise, to breake
promise._

Spr[o]nái[o], _a Spurrier, a maker of spurs._

Spr[o]náre, _to spur, as_ Sper[o]náre.

Spr[o]náta, _a pricke with a spur._

Spr[ó]ne, _a spur, as_ Sper[ó]ne.

Spr[o]nẻlla, _a mullet in armory, as_ Ispr[o]nẻlla.

Spr[ó]ni al fiánc[o], _vsed by Petrarke for the prick of conscience.
Also for prouocation. Also for ielousie._

Spr[o]p[o]rti[o]nále, _without proportion._

Spr[o]p[o]rti[o]nalità, _disproportion._

Spr[o]p[o]rti[o]náre, _to disproportion._

Spr[o]p[o]rti[ó]ne, _disproportion._

Spr[o]p[o]rti[o]néu[o]le, _disproportionable._

Spr[o]pósit[o], _against purpose, to no purpose._

Spr[o]uát[o], _tried to the vttermost._

Spr[o]uedére, végg[o], víddi, víst[o], _or_ vedút[o], _to disprouid, to
vnfurnish._

Spr[o]uedúta, Alla spr[o]uedúta, _extempore, vnprouided for, without
warning._

Spr[o]uedutaménte, _vnprouidedly, vnawares. Also extempore._

Spr[o]uedút[o], _disprouided, vnfurnished._

Spr[o]uiẻr[o], _a sparuise for a bed._

Spr[o]uísta, _as_ Spr[o]uedúta.

Spr[o]uíst[o], _as_ Spr[o]uedút[o].

Spruzzáglia, _any sprinckling, deaw-drops._

Spruzzamént[o], _as_ Sprúzz[o].

Spruzzáre, _to asperge, to sprinkle, to spirt. Also to dash with drops._

Sprúzz[o], _an asperging, a sprinkling, a spirting, a dashing with
drops._

Sprúzz[o]l[o], _a holy water sprinkle._

Spuázz[o], _as_ Sputácci[o].

Spudáre, _as_ Sputáre.

Spudást[o], _a louer of vnnaturall sinne._

Spúd[o], _as_ Spút[o].

Spugin[ó]s[o], _spungeous, spungie._

Spúgna, _as_ Sp[ó]gna, _a spunge._

Spugnáre, _as_ Espugnáre.

Spugn[o]sità, _spunginesse, hollownesse._

Spugn[ó]s[o], _as_ Sp[o]ng[ó]s[o], _spungie._

Spuláre, _to filch or pilfer cunningly._

Spulezzáre, _to vn-flea, to pike fleaes. Also to mince small. Also to
flinch, to run or sneake away with speed._

Spúls[o], _expelled, expulsed, cast out._

Spultríce, _expulsiue, expelling._

Spulzẻlláre, _to defloure, to disuirgine._

Spulzẻlláta, _defloured, disuirgined._

Spúma, _foame, froth or scum._

Spumanítri, _salpeter._


SPV

Spumánte, _frothy, foaming, full of foame._

Spumáre, _to foame, to froath, to scum._

Spumeggiáre, _as_ Spumáre.

Spumẻ[o], _foamy, frothy, scummy. Also of the colour or resembling
foame._

Spumífer[o], _foame-bearing._

Spum[ó]s[o], _full of foame, froth or scum._

Spúnga, _any kind of spunge._

Spung[o]sità, _spunginesse._

Spung[ó]s[o], _spungie, spungious._

Spuntále, _a bodkin, a sting, a pricke._

Spuntáre, _as_ Sp[o]ntáre.

Spuntatúra, _as_ Sp[o]ntatúra.

Spuntẻlláre, _the contrary of_ Puntẻlláre

Spúnt[o], _abated of his edge or point, blunted, pointlesse._

Spunt[o]náre, _as_ Sp[o]nt[o]náre.

Spunt[o]náta, _as_ Sp[o]nt[o]náta.

Spunt[ó]ne, _as_ Sp[o]nt[ó]ne.

Spuóla, _as_ Spóla.

Spuolad[ó]ra, _as_ Spolad[ó]ra.

Spuoláre, _as_ Spoláre.

Spupilláre, _to dispupill, to come out of a pupils or wardes state, to
come out of nonage._

Spuráre, _to purifie, to purge, to cleanse._

Spúrchia, _corrupt or goare-bloud, a disease in a Horse of corrupt
bloud._

Spurgáre, _to purge or clarifie. Also to hem or cleare the voice, to
straine to spet._

Spurgati[ó]ne, _a purging or fetching vp of rotten fleagme._

Spúrghi, _clots of fleagme fetcht vp with strainings, spaulings,
spettings._

Spuriággine, _bastardie._

Spuriáre, _to bastardize, to adulterate._

Spurín[o], _as_ Spúri[o].

Spúri[o], _a bastard, a base borne. Also adulterate or counterfeit._

Spuri[ó]s[o], _bastardly, basely borne._

Spúr[o], _as_ Spúri[o].

Sputacchiáre, _as_ Sputacciáre.

Sputácchi[o], _as_ Sputácci[o].

Sputacciáre, _to bespaw, to bespit._

Sputácci[o], _spettle or slauering at the mouth._

Spúta in cr[ó]ce, _a damned Atheist, that will not sticke to spit at
the Crosse of Christ._

Spúta-páne, _a kind of fish so called. Also a spit-bread, one that is
ouerfed._

Spúta-paternóstri, _a dissembling Puritane, a spitter of beades._

Sputáre, _to spet or voide fleagme at the mouth._

Spúta-pẻrle, _a spit-pearle, a finicall talkatiue fellow._

Sputasentẻntie, _an affected man in his speech, a nice fellow that
speakes and spets sentences._

Sputat[ó]nd[o], _a nice finde-fault, one that markes whether men spet
in order or no._


SQV

Sputat[ó]re, _a spetting or spauling fellow._

Sputázz[o], _as_ Sputácci[o].

Spút[o], _the spettle of a mans mouth._

Spúzza, _any filthy, stinke, stench, sent or sauour. Also it stinkes._

Spuzzáre, _to stinke or yeeld an ill sent._

Spuzzétta, _a nice, coy or puling dame._

Spúzz[o], _any kind of filthy stinke or stench._

Spuzz[o]lẻnte, _stinking, full of stench._

Spuzz[ó]re, _as_ Spúzz[o].

Squaccaráre, _to squatter, to squirt or lash it out behind after a
purgation, to squitter._

Squácchera, _a squattring soft turde, a squittring._

Squaccherácqua, _a squattring turde as thin as water, a squittring._

Squaccheráre, _as_ Squaccaráre.

Squaccherát[o], _plashie, waterish, squattred._

Squacciáre, _to squash, to ruine, to hauocke._

Squácci[o], _a squashing, a hauocke, a ruine._

Squácquara, _as_ Squaccherácqua.

Squacquaráre, _as_ Squaccaráre.

Squacquaráta, _a squattring, a squirting, a dashing. Also a foolish
chat or flim-flam tale._

Squadẻrnáre, _to tosse, to tumble or ouerturne bookes or quires of
paper. Also to display, to vnfold, to disclose or lay open, to blazen.
Also to tell a glorious tale._

Squádra, _a square, a squire or Carpenters rule. Also a squadron, a
troupe or band of men, but properly a part of a companie of souldiers
of twentie or fiue and twentie whose chiefe is a Corporall._

Squádra m[ó]ndi, _a squarer out of worlds, an Astrologer._

Squadránte, _as_ Quadránte, _a quadrant._

Squadráre, _to square, to rule, to squire, to cut or hew out. Also
to make foure square. Also to quarter in pieces. Also to reduce into
squadrons. Also to marke, to heede, to note or watch. Also to fadge, to
square, to become, to fit, to beseeme or sute well together._

Squadráre un pẻzz[o], _to set a piece leuell._

Squadríglia, _a little troupe, rout, crew or band of men, a beuie of
women._

Squádr[o], _vsed for a squire or ruler._

Squádr[o] di máre, _a Skate-fish._

Squadr[o]náre, _to squadron, to marshall or set men in troupes or
squadrons._

Squadr[ó]ne, _a squadron, a troupe or band of souldiers reduced in
array and marshalled in order to stand, to march, to charge or fight._

Squáglia, _a scale of any fish or Serpent. Also a plate of brasse or
other mettall._


SQV

Squagliáre, _to scale fishes or Serpents. Also to soften or vncrud
milke. Also to powre or shed forth, or to melt, found or cast any
mettall._

Squagliatúra, _an vncrudding. Also a melting, a founding or casting of
mettalls._

Squágli[o], _an vncrudding. Also as_ Squatína.

Squagli[ó]s[o], _scalie, full of hard scales._

Squáia, _as_ Squatína.

Squáina, _as_ Squatína.

Squaiuóla, _a little Skate-fish called Ladies._

Squála, _a kind of bird. Also a kind of soft squashing Hazle-nut._

Squalidézza, _grizlinesse, gastlinesse, vglinesse, deformitie of any
thing for lacke of trimming. Also the ruthfull estate of those that
be araigned or condemned, or otherwise in great heauinesse who shew an
heauie countenance._

Squalidíre, dísc[o], dít[o] _to become, to make or looke grizly,
gastly, vglie, grim or loathsome._

Squalidità, _as_ Squalidézza.

Squálid[o], _squallid, grizlie, grim-looking, gastlie, vglie,
loathsome, causing horror._

Squall[ó]re, _as_ Squalidézza.

Squál[o], _a fish called a Pollard or Chieuen. Some take it for the
fish Squatína._

Squáma, _the scale of any fish or Serpent. Also any little piece of
plate in any Armour. Also the drosse, off all or scum or leade or other
mettall melted._

Squáme de gl'ócchij, _filmes or scales that grow in the eyes._

Squamẻ[o], _scalie, full of scales._

Squamíger[o], _scales-bearing._

Squamína di pésce, _scales of fishes._

Squammẻi, _the seames, sutures or ioynings together of the scull that
lye about the eares on both sides like seales._

Squam[ó]s[o], _scalie or full of scales, rough and sharpe. Also full of
drosse and scum._

Squára, _some part of a ship._

Squaraguaíte, _close scouts, or watchfull sentinells._

Squarcẻlla, _a custard, an egge-pie, a flawne or a doucet. Also a
cheese-cake._

Squarciab[ó]cca, _a hard bit for a Colt._

Squarcia-cáne, _a nickname, a dog-flear._

Squarciacant[ó]ne, _a nickname, a hew-corner, a swash-buckler, a
swaggrer._

Squarciacéci, _a rag-tearer._

Squarciaménti, _tearings, rendings._


SQV

Squarciapín[o], _a kind of Pinnace or Fliboate._

Squarciáre, _to rend, to teare or rag._

Squarciat[ó]re, _a murthering shot, or rending Arrow. Also a tearer._

Squarciatúra, _a rending or tearing in pieces._

Squarciau[ó]lpe, _a kind of tearing shot or arrow._

Squarcína, _a short sword, hanger, curtleax, daggar or poinado. Also
a priuie Pistoll or short pocket-dag. Also a tearing or murthering
chaine-shot or haile-shot._

Squárci[o], _rent, torne, rag'd, tattered. Also a day shop-booke, or
booke of slate-stones._

Squarci[ó]ne, _a great ragge. Also a miserlie, fleering, barely clothed
companion._

Squarína, _as_ Squatína.

Squar[ó]s[o], _rough or sharpe like a Skate-fish, or hauing filthinesse
sticking vpon it._

Squárra, _a measuring squire or ruler. Also scuruinesse or roughnesse
of the skin._

Squarrétta snodáta, _a ioynted squire or Ruler._

Squárr[o], _as_ Squatína.

Squarscína, _as_ Squarcína.

Squartacant[ó]ni, _as_ Squarciacant[ó]ni.

Squartaménti, _hackings, quarterings._

Squartanát[o], _rid of a quartane ague._

Squartáre, _to quarter, to cut in quarters._

Squartat[ó]re, _a hacker, a quarterer._

Squarzína, _as_ Squarcína.

Squárz[o]. _Looke_ A squárz[o].

Squási, _as_ Quási. _Also vsed for nicenesse or squeamishnesse._

Squasimód[o], _in a manner, as it were, as a man would say. Also a
simple gull, one that is almost a man, a noddie._

Squassac[ó]da, _a Wag-taile._

Squassaláre, _as_ Squassáre.

Squassapennácchi[o], _a tisty-tosty, a wag-feather, a tosse-plume, a
swash-buckler._

Squassáre, _to shake, to tosse or wag._

Squassáta, _a shaking, a tossing, a waging._

Squassatúra, _as_ Squassáta.

Squass[o]láta, _as_ Squassáta.

Squatína, _the fish Maide, Ray, Skate or Thornbacke._

Squát[o], _as_ Rhína.

Squatráre, _as_ Squadráre. _Also to cut, to hew or slice in pieces._

Squátr[o], _as_ Squádr[o].

Squẻrníre, _as_ Sguarníre.

Squér[o], _as_ Squẻrr[o].

Squẻrr[o], _a docke to build a ship in, and from whence ships may be
lanched into the sea._


SQV

Squietáre, _to disquiet, to disturbe, to trouble._

Squietúdine, _vnquietnesse, vnrest, trouble._

Squilític[o] acét[o], _Vinegar made of_ Squílla.

Squílla, _a sea Onion called_ Squílla. _Also a sakring-bell, a
sance-bell, a little-bell. Also a shrill sounding thing. Also a Shrimpe
or Prawne-fish._

Squillánte, _shrill-resounding or ringing._

Squillantía, _the squince or squinancy._

Squilláre, _to ring, sound or speake shrill, to squeake. Also as_
Spilláre.

Squillétt[o], _a Gimlet or Spigot for wine._

Squinánte, _the hearbe Squinanth, Camels-meate or Sweet-rush._

Squinantía, _the Squince or Squinancie._

Squintẻrnáre, _as_ Squadẻrnáre.

Squiózz[o]la, _as_ Sp[o]létta.

Squisitézza, _exquisitnesse, exactnesse._

Squisít[o], _exquisite, exact._

Squitát[o], _disquieted, sluggish, lazie._

Squittináre, _as_ Scrutináre.

Squittíni[o], _as_ Scrutíni[o]. _Also a ioyning or coupling together._

Squittin[ó]s[o], _full of ioynts or couplings._

Squittíre, tísc[o], tít[o], _to skip, to skud away heere and there, or
nimbly and quickly. Also to squeake or cry as a Parret._

Squiuézza, _as_ Schifézza.

Squíu[o], _as_ Schíf[o], _or_ Schíu[o].

Squizzáre, _as_ Sguizzáre, _or_ Schizzáre.

Squizzarẻll[o], _a small Cundite-pipe._

Squízzar[o], _a Swizzer or Heluetian._

Squizzaruól[o], _as_ Schizzaruól[o].

Squízz[o], _as_ Schízz[o].

Squógli[o], _as_ Scógli[o]. _Also an infolding, as of an Onion._

Sradicáre, _to grub or pull vp by the root._

Sramp[o]nát[o], _a flat-worne horse-shooe._

Sredáre, _to disinherite._

Sreg[o]láre, _to bring out of rule or order._

Sreg[o]lát[o], _disordered, out of rule, irregular._

Srenát[o], _weake or hurt or broken in the raines._

St, _a word commanding silence, whosht._

Stà, _vsed as_ Quésta, _this, this same, namely before_ Máne, Mattína,
Nótte _and_ Séra.

Stà, _of_ Stáre, _he or it stands, abideth, remaineth or lieth,_ Stà
bene, _he is or doth well._

Stà a tè, _it stands or lieth in thee._

Stabbiáre, _to polish, to sleeke or make bright. Also to stable or put
into a manger._


STA

Stábbi[o], _a stable. Also a Hayloft. Also an Ox-stall, a menger or a
racke._

Stabéne, _it is well, it is fit, it is seemely, it fiteth or becommeth._

Stábile, _stable, firme, permanent, steadfast, fixed, immooueable,
durable. Also any lands or immoueable goods._

Stábili, _lands, firme or immoueable goods a mans patrimony or
inheritance._

Stabilimént[o], _any establishing, setling or confirming._

Stabilíre, lísc[o], lít[o], _to establish, to confirme, to settle, to
fix, to make fast or firme._

Stabilità, _firmenesse, stedfastnesse, constancy._

Stáb[o]li, _certaine bones in the hinder part of ones legs._

Stabulári[o], _a stable-keeper, an hostler. Also an Inne-houlder._

Stábul[o], _a stable, a shelter or houell for cattell._

Stácca, _as_ Stáccia. _Also a great headded naile or stud. Also a
stacke, a pole or pearch._

Staccáre, _to vnfasten, to disioyne, to plucke away from, to vntach._

Stacchétte, _little round-headded Maddles or Studs._

Stácchi, _Wilde-sauge, or Field-sauge._

Stacchiótt[o], _close, whosht, squat, sneaking or lurking secretly._

Stácci, _for_ Ci stà, _there standeth._

Stáccia, _a ruler or Carpenters squire. Also a lath of wood. Also a
little pile or stacke of wood. Also any flat thing as a Pie-plate. Also
any thin cake or tarte._

Stacciáre, _to measure with a Ruler or Squire. Also to sift, to searce
or bolte meale._

Stacciáta, _a Cake or Tart of sifted-meale._

Stacciatúra, _any kind of sifting or searcing._

Stácci[o], _a siue, a searce._

Stácci[o]la, _a little ruler or squire._

Stacci[o]náta, _an ouer-ridden or foiled iade or horse or whore._

Stacciquét[o], _a clap, a whirret or blow on the eare or cheek to make
one quiet._

Stacc[o]neggiáre, _as_ Tacc[o]neggiáre.

Stáchia, _as_ Stáchide.

Stáchide, _Field-sauge, Sauge of the mountaine._

Stà c[o]n Dí[o], _abide with God._

Stactén[o], _a kind of liquor distilling from the Mirrh-tree._

Stácula, _a kind of wine or grape._

Stadẻ[o], _some part belonging to a cart._

Stadẻra, _a paire of great waighing scales._

Stadiále, _a measure of ground of 125. paces or 625. foote._

Stadicáre, _to hostage or become a bodilie pledge for another._


STA

Stádic[o], _an hostage or pledge. Also a chiefe iusticer or principall
officer ouer prisoners._

Stadiẻra, _as_ Stadẻra.

Stádi[o], _a measure of ground whereof be three sorts, one of Italie
contayning 125. paces, eight of which make an English-mile, the second
Olimpicum, which is 120. paces, the third Pirrhicum, which is 200.
paces, we call it a furlong. Also a running race or place where running
is exercised as well of men as of horses._

Stáffa, _a stirrop of a sadle. Also the bootes of a Coach. Also a
musicall instrument as_ Crótal[o].

Staffáre, _to set feete in the stirop, to be euer riding._

Stáffe di fẻrr[o], _as_ Bríde di fẻrr[o].

Staffeggiáre, _to be euer riding, to haue euer the feete in the
stirrop. Also to loose the stirrop in riding._

Staffétta, _a running Post, a Currier,_ A staffétta, _posting, in
post-haste, euer riding._ Staffétta, _hath also beene vsed for the
instrument called_ Crótal[o].

Staffetteggiáre, _as_ Staffeggiáre.

Staffiẻre, _a foot-man, a lacquey, a hors-boy that runnes by a mans
stirrop._

Staffiláre, _to scourge, to whip or yearke with a strap or
stirrop-leather._

Staffiláte, _stripes, yerkes or lashes with straps or stirrop-leathers._

Staffilatória spáda, _a whip, a scourge, a rod._

Staffíle, _a strap or stirrop-leather. Also any whip or scourge. Also
as_ Staphíle.

Staffír[o], _as_ Stafiságria.

Staffíta, _as_ Staffíle.

Stafiságria, _the weed Staues-acre._

Stafóide, _as_ Staphóide.

Stágge, _squires, rulers, lathes. Also a kind of fowling-net, gin or
spring._

Stággia, _a ruler or squire to leauell or measure by._

Staggiáre, _as_ Staticáre, _to pledge or be hostage for, to leuell by a
ruler._

Stággi[o], _as_ Státic[o]. _Also as_ Stággia.

Staggíre, gísc[o], gít[o], _to sesse or rate one at any payment. Also
to heape or rake vp in cockes and then spread abroade againe as they
doe Hay or Barly._

Stagi[o]náre, _to season or dresse-meates._

Stagi[o]ncẻlla, _a small season or while._

Stagi[ó]ne, _a season or time of the yeere._

Stáglia, nel veleggiáre in quei mári úsan[o] la stáglia.

Stagliáre, _to iagge or cut or slash in pieces. Also to faltar or
maffle in speech._

Stagliáta. _Looke_ Alla stagliáta.

Stagliát[o], vále sénza [ó]rdine o fuór di vía. _Also faltered or
maffled in speech._


STA

Stagnadẻlla, _a baking-pan._

Stagnále, _that liueth, dwelleth or is seated neare or in any
standing-poole, water, Pond, Fennes, Meares or Lake._

Stagnamént[o], _a stanching as of blood._

Stagnáre, _to stay, to stop or stanch running of blood or any leaking.
Also to steele, to glase or tinne any pot or vessel. Also to stand
still as a poole, or to grow to a standing poole._

Stagnaría, _a stannary. Also the trade of Peawterers. Also a
Peawterers-shop._

Stagnarín[o], _a Peawterer, a Stannier, or seller of Tinne. Also a
Tinkard._

Stagnár[o], _as_ Stagnarín[o].

Stagnáta, _any pot or vessell of Peawter._

Stagnéu[o]le, _stanchable, that may be stanched._

Stagnífer[o], _Tin-bearing._

Stágn[o], _the mettall we call Tinne or Peawter. Also stanch or
stanched. Also a stagne, a standing water Lake or Poole, a Fish-pond or
Poole a waterish Meere._

Stagn[ó]s[o], _Tinny, full of Tin._

Stagnuól[o], _a kind of foile made of Tin that they put ouer iron
plates. Also a kind of wrought clay that Founders vse to stop and make
moldes with._

Stag[ó]na, _the first incense falling from the tree._

Stáia, _the Plurall of_ Stár[o], _bushels._

Stà in páce, _farewell, abide in peace._

Stái[o], _a measure like our bushell._

Staióra, _bushels._

Staiuóla, _a certaine measure of land of 160. foote of ours._

Stalágmia, _a kind of pure and cleare vitrioll._

Stalágmi[o], _an eare-iewell._

Stalágm[o], _a Shooe-makers-blacke._

Stalentágine.

Stálla, _the generall name of a place where cattle is housed or
abideth. Also a residence, a dwelling or abode in generall. Also any
kind of stable or quierie for horses, an Ostellery or place for fodder,
an Ox-stall, a sheepe-stall, fold or pen._

Stallággi[o], _stabling, stalling, or housing for cattell. Also
stabling roome. Also the rent paied for a stable._

Stalláre, _to stable, horses. Also to stall, to pen, to fold or empound
cattell. Also to stale or pisse as a horse._

Stallár[o], _a stabler or stable-keeper._

Stallátic[o], _as_ Stallággi[o].

Stallér[o], _as_ Stallár[o].

Stallétta, _any little_ Stálla.

Stalliẻre, _a stabler, a stableman._

Stalliẻr[o], _as_ Stalliẻre.


STA

Stallíre, lísc[o], lít[o], _to hale or tow a ship._

Stáll[o], _any stable, stall, houell, shelter, shrouding or lodging,
namely for Cattell._

Stall[ó]ne, _a Stallion horse to couer Mares. Also any great stable._

Stall[o]néggi[o], _the hire giuen for couering of Mares._

Stamaiuól[o], _a maker, a dresser or seller of Stamels. Also a
wooll-winder. Also a Draper._

Stamáne, _this present morning._

Stamattína, _this present morning._

Stambécchi, _the hee Chamoy, a beast gotten betweene a hee Goate and a
Hind_, dárdi, árchi, spunt[ó]ni ẻt stambécchi.

Stambecchín[o], tánti stambecchíni ẻt dárdi.

Stambẻrnícc[o], sè f[ó]sse béne Atlánte ó stambẻrnícc[o].

Stambúcchi, _as_ Stambécchi.

Stáme, _any kinde of spinning, yarne, whoofe or stamine for any web
and to be wouen. Also any spinning stuff, or that is in the Loome to be
wouen. Also a kind of cloth as our Penystone or Stammell is._

Stamégna, _a Colander or a strayner._

Stamegnáre, _to straine through a colander._

Stamétt[o], _the stuffe we call Flannell._

Stamígna, _as_ Stamégna.

Staminára, _as_ Stamégna.

Stamíne, _the vpright ribs or pieces of timber of the inside of a ship,
of our Shipwrights called foot-stocks or foot-sticks._

Stámpa, _a stamp, a print, an impression, a marke, a presse._

Stampáccia, _any filthy print or printing or stamping._

Stampanáre, _to make a vaine, and idle, and bragging shew or apearance,
but a good ancient author hath vsed_ Stampanáre, _for to stab, to
murther or thrust one thorow with some sharpe weapon._

Stampanáta, _an idle, a vaine-glorious and bragging shew or apparance.
Also a stabbing, a murthering or thrusting through with some sharpe
weapon._

Stampáre, _to stampe, to print, to presse._

Stamparía, _a Print or Printing-house._

Stampat[ó]re, _a Printer, a Stamper._

Stampẻlla, _a kind of religious garment._

Stampẻlláre, _to stalke or goe on stilts._

Stampẻlle, _stalkes or stilts._

Stampería, _a Print or Printing-house._

Stampináta, _a fit of mirth or fidling. Also a kind of country dancing,
singing or fidling anciently vsed in Italie._

Stampíta, _as_ Stampináta. _Also wearinesse._


STA

Stampít[o], _vsed for_ Stampát[o].

Stancábile, _weariable, that may be wearied._

Stancacauáll[o], _Hedge-hysop or Gratia dei, which when Horses haue
eaten they wax leane and languish vpon it._

Stancamán[o], _the leaft-hand._

Stancamól[o], s[o]ttilità & ingánn[o] di cautéla in dánn[o] altrúi.

Stancáre, _to wearie, to tire, to faint._

Stancheggiáre, _as_ Stancáre.

Stanchétta, _as_ Stanghétta.

Stanchéu[o]le, _as_ Stancábile.

Stanchézza, _wearinesse, tiring, faintnesse._

Stánc[o], _stanke, wearie, tired, faint._

Stánd[o], _standing. Also as_ Stánte.

Stánd[o] uér[o], _being true._

Stanẻlla, _a poore Shepherds frocke._

Stanfẻlla, _a Colte of an Asse & a Horse._

Stánga, _a stang, a sprang, a barre or perch to barre a dore with. Also
a colestaffe. Also a Hawkes perch. Also a wooden eauer or hand-spike._

Stangáre, _to stang, to sprang or barre a dore. Also to perch._

Stangheggiáre, _as_ Stangáre. _Also to set the dice or tirannize ouer
one._

Stangáta, _a blow giuen with a_ Stánga. _Also a_ Stánga _full of any
thing._

Stanghétta, _a little barre, stang, sprang, perch, colestaffe,
handspike or woodden leauer. Also the eye of the branch vpward from the
place of the water-chaine._

Stang[ó]ne, _a great_ Stánga.

Stannaría, _a Stannerie, a Tinne-mine, a place where Tinne is made._

Stannári[o], _a Pewterer, a Tinner._

Stanótte, _this present night._

Stánte, _standing or being. Also a while or space of time,_ Acqua
stánte, _a standing or still water._

Stánte chè, _since that, whilest that._

Stántia, _a residence, a standing or abiding place, an abode, a
lodging, a chamber. Vsed also for instance or earnestnesse._

Stantiamént[o], _as_ Stántia.

Stantiáre, _to reside, to dwell, to lodge, to wonne, to abide, to
chamber, to station. Also to fix, to establish. Also to surcease. Also
to instance with importunitie._

Stánti árme, _vpright armes._

Stantiétta, _a little_ Stántia.

Stantí[o], _stale, tainted, vnsweet, flie-bitten meat, ouer mortified._

Stanti[ó]s[o], _full of lodgings or chambers._

Stantíu[o], _as_ Stantí[o].

Stánza, _as_ Stántia, _but properly a stanzo or stance or staue of
eight or six verses. Vsed also for_ Instánza, _instance, earnestnesse,
importunitie._

Stanziále, _firme, setled, remaining._


STA

Stanziáre, _as_ Stantiáre.

Staphánide, _a kind of wine or Grape._

Staphíle, _Stauesacre, Staphesacre or Licebane. Also the_ úuula _when
it waxeth blacke and blew like a grape at the vtmost end._

Staphilína, _a kind of wilde Parsnep-roote._

Staphil[o]déndr[o], _the wilde Fistike, Bladder-nut-tree, or
Anthonie-nut-tree._

Staphóide, _the third bone of the foote called of_ Ósso nauif[ó]rme,
_which is next to the ankle in the inside of the foote, called in
English the ship-like bone, or boat-like bone._

Stapulári[o], _a Stapler, one of the Staple._

Starbiliáre, _as_ Strabiliáre.

Stárci, _to abide or dwell there._

Stáre, stò, stéi, _or_ stétti, stát[o], _to stand, to stay. Also to
dwell, to abide or remaine. Also to lye, to be, to doe, to relie, to
endure, to consist. Also to be fit, to be conuenient, to become, to be
seemely, &c. Looke the vnderwritten phrases, as also_ Fáre stáre.

Stáre a báda, _to stand at a bay._

Stáre a b[ó]mba. _Looke_ A b[ó]mba.

Stáre a b[o]ttéga, _to looke to the maine chance, to follow ones shop,
trade or businesse._

Stáre a cása, _to continue in his wits, to abide at home._

Stáre a crẻpacu[ó]re, _to liue at hearts-ease, to wallow in pleasure._

Stáre ad alcún[o], _to stand or fit or be any mans turne._

Stáre a disági[o], _to stand, to abide or lye vneasily or
incommodiously._

Stáre a fáre, _to stand, to doe or make, to be a doing._

Stáre a flúss[o], _to goe for a flush at cardes._

Stáre a fr[ó]nte, _to with or gaine-stand, to resist._

Stáre a giacére, _to stand or be lying._

Stáre al détt[o], _to stand to a mans word or saying._

Stáre al giudíti[o], _to stand to the iudgement._

Stáre álla guárdia, _to stand and watch, to keepe sentinell, to be
watching._

Stáre álla légge, _to stand to the law._

Stáre álla uelétta, _to stand scouting, to watch narrowly, to stand
sentinell._

Stáre allégr[o], _to liue and be merrie._

Stáre álle póste, _to stand and waite in some set place or station
ready at command._

Stáre all'ẻrta, _to looke well about, to have a quicke eye, to lye in
waite, to be warie, heedie, vigilant or circumspect, to be ready for
all aduantages._

Stáre al m[ó]nd[o], _to liue or dwell in the world._


STA

Stáre al parag[ó]ne, _to stand to the triall as Gold to the touch._

Stáre al sóld[o], _to be or liue in pay as souldiers and Captaines doe._

Stáre a martẻll[o], _to stand to the triall or hammer as Gold doth.
Also to be in anxietie, doubt, feare or perplexitie._

Stáre a ógli[o] sánt[o], _to be ready for the last vnction or to yeeld
vp the ghost._

Stáre a panci[ó]lle, _to liue at hearts-ease, or wallow in good cheere._

Stáre a pátti, _to stand to any bargaine or couenant._

Stáre a períc[o]l[o], _to liue or stand in danger or perill._

Stáre a pẻtt[o], _to stand ouer against or in comparison._

Stáre a pigi[ó]ne, _to dwell in a house that is rented and not a mans
owne, by metaphor vsed for one that is crazed and sicke and ready to
die._

Stáre a p[ó]ll[o] pést[o], _to be very sicke, to be at the point of
death, to be able to eat nothing but cullises._

Stáre app[o]ggiát[o], _to stand leaning, to leane or rest vpon._

Stáre apprẻss[o], _to stand by. Also to dwell or abide neere vnto._

Stáre a schimbécchi, _to liue and still frequent in bawdie houses._

Stáre a sedére, _to sit still or be sitting._

Stáre a ségn[o], _to stand to the marke, for a man to keepe his wits
about him._

Stáre a senténza, _to stand to sentence or iudgement._

Stáre a speránza, _to liue or waite in hope._

Stáre aspẻttánd[o], _to stand waiting or tarying._

Stáre a stént[o], _to liue in paine, languor or carking paine,_

Stáre att[ó]rn[o], _to stand, to dwell, to be, or continue about._

Stáre a uedére, _to stand and see, to marke._

Stáre béne, _to stand well, to be well, to fare well, to lye well. Also
to be wealthy or rich. Also to be fit, comely, conuenient or seemely.
Also to become well vpon, to sute well with._

Stáre béne a cása, _to looke well home, to be a good husband. Also to
be able to liue._

Stáre buóna pẻzza, _to stay a good while, to tarie a long time._

Stáre cáld[o], _to be or lye hote or warme._

Stáre chét[o], _to be quiet, to stand still, to be whosht._

Stáre c[o]n áltri, _to stand or dwell with others._

Stáre di buón'ánim[o], _to be merry, to haue a good heart, not to be
dismaied._

Stáre di buóna uóglia, _to be merry, to continue cheerefull, to be
iollie._

Stáre di mála uóglia, _to be sad, to stand pensiue, to be melancholike._


STA

Stáre di mẻzz[o], _to be neutrall, to stand between, to be or stand in
the midst._

Stáre di s[ó]pra, _to haue the vpper hand, to ouersway, to dwell or lye
aboue or ouer._

Stáre fẻrm[o], _to stand fast, firme, constant or vnmoueable._

Stáre fórte, _idem._

Stáre frésc[o], _to be or stand fresh, that is to be in an ill or bad
taking._

Stáre il fátt[o], _the matter to stand, consist or lye vpon._

Stáre in aguát[o], _to lye in waite._

Stáre inam[o]rát[o], _to be or liue in loue._

Stáre inánzi, _to stand before or forward._

Stáre in árme, _to be vp or stand in armes._

Stáre in badiále, _to be, lye, sit or liue at all ease or carelesly as
an Abbot._

Stáre in bistánte, _to stand wauering or in doubt._

Stáre in cása, _to bee at home, to keepe home, to dwell with or at
home._

Stáre in ceruẻll[o], _to keepe ones wits, to be circumspect and looke
well about._

Stáre in c[o]nuẻrsati[ó]ne, _to liue in companie, or be in
conuersation._

Stáre in d[o]zzéna, _to be in commons, to borde, to be at liuerie, to
eat & drinke with others._

Stáre in dúbbi[o], _to stand in doubt._

Stáre in lẻtt[o], _to lye in bed, to lye a bed._

Stáre in mẻzz[o], _as_ Stáre di mẻzz[o].

Stáre in [o]récchi[o], _to listen attentiuely._

Stáre in páce, _to liue or remaine in peace, to be quiet or lye at
ease._

Stáre in panci[ó]lle, _as_ Stáre in badiále.

Stáre in pendẻnte, _to stand in doubt, to be in suspence, to hang
downeward._

Stáre in pensiér[o], _to be thinking, to muse, to thinke or consider
well._

Stáre in piédi, _to stand vp or on foote._

Stáre in pósta, _to stand heedily waiting, to stand vpon some purpose._

Stáre in ríschi[o], _to be in hazard or ieopardie, to liue in danger._

Stáre insiéme, _to stand, to be or dwell together or in companie._

Stáre in s[o]spẻtt[o], _to stand suspicious, to liue in doubt, feare or
suspect._

Stáre in speránza, _to liue or be in hope._

Stáre in sul pontígli[o], _to stand vpon nice points or strict punctos
of honour._

Stáre in uílla, _to dwell in the country or out of the Citie._

Stáre in uíta, _to liue, to be liuing._

Stáre in zúrl[o], _to stand roundly or close together. Also to stand as
it were distracted, or musing still till ones teeth run a water._

Stáre l[o]ntán[o], _to stand or dwell far off._

Stáre maggiése, _to lye fallow, to lie idle._

Stáre mále, _to be ill, to dwell or stand ill. Also to be sicke or
ill at ease. Also to become ill, to be vnfit, to be vncomely and
vnconuenient._


STA

Stáre pẻr, _to stand for. Also to be about or ready to doe any thing._

Stáre pẻr m[o]ríre, _to be about or ready to dye._

Stáre sáld[o], _to stand fast, firme or stiff._

Stáre sán[o], _to stand sound, to be or liue in good health._

Stáre s[ó]pra, _to be vpon, to stand or dwell ouer. Also to muze or
stand in doubt._

Stáre s[ó]pra di sè, _to muze or be doubtfull of himselfe. Also
to stand vpon himselfe. Also to stand vpon termes, and presume of
himselfe._

Stáre s[ó]tt[o], _to stand, to be, to lye, or dwell vnder. Also to be
subiect vnto._

Stáre sù, _to stand vpon._

Stáre su l'auís[o], _to be readie vpon warning._

Stáre sul dúr[o], _to be obstinate or obdurate._

Stáre sul ritr[ó]s[o], _to stand wayward, to continue peeuish, to stand
vpon nicenesse._

Stáre tra il si & il nò, _to be doubtfull, to stand in suspence
betweene yea and nay._

Stáre vicín[o], _to be, to stand, or dwell neere._

Stáre vigilánte, _to be vigilant, warie, circumspect, or take heed._

Stárna, _a Partridge._

Starnazzáre, _to bait as a Hawke, to flutter, or beate the wings._

Starn[ó]ni, _old Partriges, old Stagers._

Starnótt[o], _a good big Partrige._

Starnutaménti, _sneezings._

Starnutáre, _to sneeze._

Starnutati[ó]ne, _a sneeze, or sneezing._

Starnutíre, tísc[o], tít[o], _to sneeze._

Starnút[o], _a sneeze, a sneezing._

Stár[o], _as_ Stái[o], _a bushell._

Stárza, il cúcul[o] si óde cantáre dálla stárza.

Staséra, _this present euening._

Stásim[o], _the full subiect of the Chorus his speech. Lat._

Stássene, _for_ Se ne stà, _he himselfe stands, lyeth, or dwelleth._

Statarécci, _sommerly, things that onely be or come in Summer, Summer
fruites._

Statária battáglia, _a firme, a setled, or standing battell._

Statárie, _summer or shadie places._

Státe, _the Summer season. Vsed also for haruest time, or haruest it
selfe._

Státe c[o]n Dí[o], _abide with God, adiew, farewell._

Státe di san Martín[o], _the Halcion daies._

Statén[o], _a kind of small summer wine._

Statẻra, _as_ Stadẻra. _Also a greeke coine._

Státhm[o], _an ancient greeke measure._


STA

Staticáre, _to pledge, or be hostage for._

Statíce, _an hearbe growing vpon seauen stems or stalks._

Státic[o], _an hostage, a pledge, a suretie for another, a deputie or
substitute for another._

Statiẻra, _as_ Stadẻra.

Státi[o] da náue, _as_ Squẻrr[o], _as_ Stati[ó]ne.

Stati[o]nále, _that abideth or standeth fast, or that euer keepes one
station._

Stati[o]nári[o], _a man that hath his appointed station, standing,
ward, or place._

Stati[ó]ne, _a station, or standing-place. Also a place of resort where
matters are decided. Also a roade, a bay, or station for Ships, as
Chattam._

Statísta, _a States-man, a Statist._

Stát[o], _the state, the condition, the being, or the qualitie of any
thing, a state of minde or life, an accustomed trade or being, a mans
state or wealth. Also a state, an estate, a dominion, a seignorie, a
Lordship._

Stát[o], _the Participle of_ Stáre, _stood, dwelt, lyen, abided,
remained, &c. Looke_ Stáre _well among my rules._

Stát[o], _the Participle of_ Éssere, _bin. Looke_ Éssere _among my
rules._

Stát[o]a, _as_ Státua.

Stat[ó]re, _a Purseuant, a Seriant, or a messenger._

Stát[o]ua, _as_ Státua.

Státtene, _stand or abide from it._

Státua, _a statue, an image, or similitude of mettall, yuorie, wood, or
stone._

Statuáre, _to statue, to image. Also to settle fast._

Statuária, _the arte or trade of making, casting, or caruing of statues
or images._

Statuári[o], _an imager or founder of brasse, a maker or caruer of
statues. Also a roode-loft, or place for statues or images to stand
in._

Statuár[o], _as_ Statuári[o].

Statuíre, ísc[o], ít[o], _to decree, to institute. Also to assigne, to
appoint, or prefix._

Statuít[o], _decreed, instituted. Also assigned, appointed, or
prefixed._

Statumína, _morter composed of lime and rubble together like parget.
Also a fork, a stake, a stay, a shoare, a prop or pole to vnderprop any
thing._

Statumináre, _to mingle and temper lime and rubble together, to parget.
Also to vnder-set, or vnderprop any thing, namely vines with forkes._

Statúra, _stature, height, greatnesse, bignesse, or proportion of any
bodie._

Statút[o], _a statute, a decree, an ordina[n]ce, a law, a thing
certainely determined._

Statút[o] di ragi[ó]ne, _a law of iudgement._

Stázz[o], _a station, a standing-place._


STE

Stazz[o]náre, _to station, to stand. Also to dwell in some setled
habitation. Also to mooue or solicite vnto. Also to make or be warie
and circumspect._

Stazz[ó]ne, _a station, a stand, an habitation, a standing-place. Also
a Porter._

Stè, _as_ Quéste, _but not often vsed, theis._

Stéa, _vsed of Dánte for_ Stía, _let him be, stand, lye, or dwell._

Stearíte, _a kind of precious stone like vnto tallow or grease._

Steatóma, _a kind of impostume, wherein matter like fat or tallow is
contained._

Stébe, _a kind of Knapweede, or Marfellon._

Stécade, _Sticcados, or Cottonweede._

Stécca, _a locket of a dagger, a piece of wood or toole that Shoemakers
vse. Also any flat lath or splinter. Also a Carpenters squire, or
ruler._

Steccadénti, _a tooth-picke._

Steccáre, _to entrench. Looke_ Steccát[o], _to enstake, to palisado._

Steccát[o], _a trench or fence about a camp, any place railed in with
stakes, railes, boords, or poles, a lists or place to fight in. Also a
combate._

Stecchétte, _thin laths or shindles laid about broken legs or armes._

Stecchíre, chísc[o], chít[o], _to grow dry, hard, or barren, or
saplesse, as a drie sticke._

Stecchít[o], _dry, barren, saplesse as a sticke, or hard as skecks._

Stécc[o], _a little sticke, wand, batton, cudgell, riding-rod, or
butchers pricke._

Stécc[o] ne gli ócchij, _as we say a thorne or sticke in ones eyes,
that is, some let or impediment._

Stẻfan[o], _hath bin vsed in iest for a mans bellie, panch, gut,
crauer, or mawe. Also a garland, a chaplet, or coronet._

Stéga, _a cabbin of a Ship._

Stégge, _brambles, briers, thornes, brakes._

Stégna, _an ague proceeding of constriction of pores._

Stéi, _flocks or hurds of course silke. Also of_ Stáre, _I stood or
dwelt._

Stẻla, _a little piller raised vp an end vppon a graue or sepulcre.
Also a crosse, or other like monument set vp as a marke by the high
waie._

Stelín[o], _a kind of Mistleto._

Steliphár[o], _a kind of great Plantaine._

Stélla, _a starre, or any of the celestiall bodies that giue light vnto
the world. Also an Aster, a Planet. Also a destinie, or fate. Also a
Starre-fish, or fiue foote._

Stẻlla, _any chip or spelt, such as Carpenters make in hewing of
timber._

Stélla chiomáta, _a blazing-starre._


STE

Stélla físsa, _any fixed or vnmoouing starre._

Stélla hẻrba, _Crowfoote, Plantaine, Buckhorne, or hearbe Iuie.
Some take it for Starwort, Codwort, or Sharewort. Some take it for
Swinecresses. I find it also for Woodroofe, Woodrow, or Woodrowell._

Stélla marína, _a Star-fish, or Fiue-foote._

Stellánte, _shining, twinkling, spangling, glistring, or blazing like a
starre._

Stellánti gíri, _the starrie skies._

Stélla poláre, _the North-starre._

Stelláre, _to starre, to blaze, to glister, to spangle, to twinkle
or shine as a starre. Also as_ Stélla hẻrba. _Also to blast or
planet-strike._

Stélla rẻgia, _the starre-royall._

Stellária, _a medicinable earth found in Samos, marked like a starre.
Also as_ Stélla hẻrba.

Stellati[ó]ne, _a starring. Also a blasting, or planet-striking._

Stellát[o], _starrie, starried, full, replenished or garnished with
starres. Also full of eyes, marked, or full of specks or spangles like
starres._

Stellát[o] gír[o], _the starrie skie or firmament._

Stẻlle, _the little wheeles of a watch or clocke._

Stélle, _Starres._

Stelleggiáre, _to starre, to glitter like starres._

Stellẻ[o], _starrie, or like starres._

Stellétta, _any little starre. Also the rowell of a spurre. Also a
toole that Printers vse. Also a mullet in armorie._

Stellétti, _a kind of Simnell-bread._

Stellífer[o], _starres-bearing, or bringing._

Stellificáre, _to stellifie. Also to extoll to the skies, to enstarre._

Stellíger[o], _as_ Stellífer[o].

Stẻllín[o], _a kind of fine bird._

Stẻlli[o]nát[o], _a cozening, a cheating, a conie-catching. Also a
counterfeting of marchandise. Also a deceit in dissembling a thing to
take profit of another vniustly._

Stẻlli[ó]ne, _a beast like a Lizard with spots in his necke like
starres called a stellion. Also a kind of fish called a Starre-fish, or
Fiue-foote. Also as_ Stẻla.

Stẻll[ó]ne, _any great pole, staffe, stick, rod; roode, pearch, or
stake of wood._

Stẻll[ó]s[o], _starrie, full of starres._

Stél[o], _a stalke or stem of anything that groweth. Also as_ Stíle.

Stembécc[o], _vsed as_ Stambécc[o].

Stẻmma, _any stem or branching stalke. Also the stocke, the race or
blood of a house or familie. Also a garland or chaplet of floures._


STE

Stempaníni, _such as cut out monie in plates before it be coined._

Stempẻlla, _as_ Tempẻlla.

Stempẻlláre, _to fumble, to twangle, or play foolishly vpon any
instrument. Also as_ Tempẻlláre.

Stemperamént[o], _a distempering._

Stemperánza, _a distemperance._

Stemperáre, _to distemper, to disorder._

Stemperát[o], _distempred, intemperate._

Stemperát[o] fẻrr[o], _soft iron._

Stempráre, _as_ Stemperáre.

Stendále, _a banner, a streamer._

Stendáli, _streakes or raies as the Sunne maketh._

Stendardiẻr[o], _a Standard-bearer._

Stendárd[o], _a Standard, a Chiefebanner._

Stendáre, _to remooue the tents of a camp, to vntent._

Stẻndere, stẻnd[o], stési, stẻndút[o], _or_ stés[o], _to extend, to
display, to spread or stretch out._

Stẻndere l'árc[o], _to vnbend a bow._

Stẻndíbile, _that may be extended._

Stẻndút[o], _extended, displaied, vnfoulded, spred or stretched out._

Stenebráre, _to vndarken, to cleare vp, to make cleare or light._

Sten[o]th[o]ráce, _that is narrow or strait-brested._

Stẻnsi[ó]ne, _extension._

Stẻnsíu[o], _extensiue._

Stentáli, _the listes or selueges of cloath that are set on tenters._

Stentáre, _to pine, to suffer, to languish, to toile, to moile in paine
with body and minde, to die or endure any calamity, to weare out ones
life in miserie._

Stentarícci[o], _any thing long kept till it be ouer stale._

Stentataménte, _piningly, languishinglie, carkingly, toylingly, with
much a doe._

Stentatíssim[o], _most painefull, most languishing, most carking, very
hardlie._

Stentíni, _the intestines or smallest guts in any body._

Stentíta, _tainted, ouermortified, stale, or flie-bitten meat._

Stént[o], _carke, care, pining, suffrance, languishment or toile of
body and minde, miserable calamity, wretched misery._

Stent[ó]re, _as_ Stént[o]. _Also a toiling, a pining or languishing
man._

Stent[ó]s[o], _full of carke, toile, pining, sufferance or languishment
of body and minde._

Stenuáre, _to extenuate, to minish, to appaire, to make leane or
slender._

Stenuati[ó]ne, _extenuation, emptinesse, leanenesse, an appayring, a
diminishing._


STE

Stẻphal[ó]ne, _Horse-tongue Lawrell._

Stẻphan[o]méle, _any hearbe seruing for garlands._

Stẻrc[o], _any kind of ordure or turd. Also dung, mucke, durt or
compasse._

Stẻrcolín[o], _a mucke or dunghill._

Stẻrc[o]ráre, _to dung, to mucke, to compasse, to beray with ordure._

Stẻrc[o]rári[o], _of or belonging to mucke, ordure, dung, durt or
turdes._

Stẻrc[o]rát[o], _dunged, muckt, compassed, ordured, beraide with turds._

Stẻrc[o]rẻ[o], _of dung or mucke, growing in mucke or dunghils,
stinking of dung._

Stẻrc[o]r[ó]s[o], _muckie, dunghy, durty, full of or growing in mucke
or dung._

Stẻrc[ó]s[o], _as_ Stẻrc[o]r[ó]s[o].

Stẻrculín[o], _a muckhill, a dunghill._

Sterelítida, _as_ Steresítide.

Stere[o]páti gamb[ó]ni, _great, monstrous, huge or filthy legges._

Sterési, _priuation._

Steresítide, _a kind of solide and massie litharge._

Stẻrgethr[ó]ne, _Sengreene, Housleeke, Prickemadame, or Euergreene._

Stéria, _an order or appointment. Vsed also for an vnexpected chance._

Stérile, _sterill, barren, fruitlesse, that cannot ingender, without
generation._

Sterilíre, lísc[o], lít[o], _to be, to make or become sterill, barren
or fruitlesse._

Sterilità, _sterility, vnfruitfullnesse, barrennesse._

Stẻrlúcc[o], _a gull, a foole, a sot, a dulpate._

Stẻrmináre, _to destroy, to ruine, to exterminate, to hauocke._

Stẻrminataménte, _vastly, boundlesly, infinitely, vnlimitedly._

Stẻrminati[ó]ne, _as_ Stẻrmíni[o].

Stẻrminát[o], _boundlesse, sanslimites, vaste, infinite. Also destroyed
or ruined._

Stẻrminat[ó]re, _a rooter out, an extirper, a destroyer._

Stẻrmíni[o], _an extirpation, ruine, destruction or hauocke._

Stẻrnáce, _that plungeth or casteth._

Stẻrnere, stẻrn[o], stẻrnéi, stẻrnút[o], _to extend. Also to make
plaine, to lay flat along, to spread along, to lay open. Also to abate
or make calme. Also to lie downe or along as in ones bed. Also as_
Larbas[ó]ne.

Stẻrníre, nísc[o], nít[o], _to sneese. Also to cull, to choose or picke
out. Also to strew as with rushes._

Stẻrnitati[ó]ne, _the brightnesse of the Sun or any shining thing._

Stẻrn[ó]ne, _that part of the breast where the ribs meete and ioyne
together._

Stẻrnumentária, _Sneesing-wort._


STE

Stẻrnutáre, _to sneese often._

Stẻrnutati[ó]ne, _sneesing._

Stẻrnutíre, tísc[o], tít[o], _to sneese._

Stẻrnút[o], _extended, laied plaine, flat, open or along. Also abated
or made calme. Also sneesed. Also a sneese or a sneesing._

Ster[o]metría, _a measuring of length, breadth, and deapth._

Stẻrpamént[o], _an extirpation or rooteing out._

Stẻrpáre, _as_ Stẻrpere.

Stẻrpere, stẻrp[o], stẻrpéi, stẻrpút[o], _to extirp, to roote out, to
plucke vp by the rootes._

Stẻrp[o], _a roote, a stump or snag of a tree._

Stẻrp[ó]ne, _a great roote, stumpe or snag._

Stẻrp[ó]s[o], _full of stumps, rootes or snags._

Stẻrpsiceróte, _a kind of wilde beast._

Stẻrpút[o], _extirped, plucked vp by the rootes._

Stẻrquilíni[o], _a muckhill, a dunghill, a mixen. Also a base or
stinking knaue._

Stẻrr[o]gónia, _a kind of gum or Frankincence called also_ [O]líbanum.

Stẻrzanát[o], _rid of a tertian ague._

Stẻrze, cioè gámbe & calcágna.

Stesaménte, _at large, spreddingly._

Stés[o], _as_ Stẻndút[o], _extended._

Stessaménte, _as_ Medesimaménte, _selfely._

Stẻssere, tẻss[o], tẻsséi, tẻssút[o], _to vnweaue, to rauell out._

Stessíssim[o], _the very very selfesame._

Stessità, _selfenesse, samenesse._

Stéss[o], _selfesame, as_ Medésim[o].

Stéth[o], _the Anathomists call it the region of the breast._

Stét[o], _as_ Stéth[o].

Stía, _as_ Stípa. _Also let him stand, be, remaine or dwell. Looke_
Stáre. _Also a sty, a den or lurking hole for beasts._

Stiáccia, _as_ Stiacciáta.

Stiacciáre, _to sift or searce through. Also to make, crush or beate as
flat as a cake._

Stiacciáta, _any crushing flat. Also a cake, a tarte or any flat thing._

Stiacciatíne, _little thin cakes, wafers or pancakes._

Stiamázz[o], _as_ Schiamázz[o].

Stianciáre, _to baulke, to bend, to stoope. Also to goe sideling or
bending._

Stiancí[o], _stale, tainted, old or vnsweet meate or any thing else._

Stiánci[o], _sidline, sloping or bending._ Dáre di stiánci[o], _to hit
or strike sidlin._

Stiantáre, _to riue, to cleaue, to rap, to rent, to burst, to splint or
shiuer in sunder._

Stiantatíu[o], _that may be riuen, burst, split or cleaft a sunder._


STI

Stiantatúra, _a riuing, a cleaft, a bursting or rapping asunder, a
shiue of wood._

Stiantí[o], _as_ Stiancí[o].

Stiánze, _kibes or chill-blanes._

Stiáre, _to coope or pen vp as poultry. Also to cram foule in a coope,
as_ Stipáre.

Stiatatíu[o], _tough, hard, firme, fast._

Stiátta, _as_ Schiátta.

Stiauitúdine, _slauery, thraldome, bondage._

Stiáu[o], _a slaue, a bond-man, a thrall._

Stíbi[o], _a whit stone found in siluer Mines good for the eies, called
stibium or antimonium. Vsed also for a kinde of stuff that women vse to
make their browes smooth with._

Sticád[o], _Cassidony or Lauander-gentle._

Sticchinícchi[o], _an idle, lazie, lither, sluggish or lubbardly
fellow._

Sticciát[o], _crushed or squeased flat._

Stidi[o]náre, _to spit or broach meat._

Stidi[o]náta, _as_ Sped[o]náta.

Stidi[ó]ne, _as_ Spéd[o], _a spit, a broach._

Stiéna, _as_ Schiéna.

Stienáre, _as_ Schienáre.

Stien[ó]s[o], _as_ Schien[ó]s[o].

Stienút[o], _as_ Schienút[o].

Stiettézza, _as_ Schiettézza.

Stiẻtt[o], _as_ Schiẻtt[o].

Stifẻll[o], _a kind of pipe or recorder._

Stigáre, _to instigate, to pricke forward._

Stigati[ó]ne, _an instigation, a prouocation._

Stígi, _vsed for stix or hell._

Stígi bássi, _vsed for hell or the pit of hell._

Stígi[o], _stigian, hellish, infernall._

Stígma, _as_ Stímma.

Stigmáre, _to brand with a hot iron._

Stigmáte, _as_ Stimmáte.

Stigmátic[o], _as_ Stimmátic[o].

Stigmát[o], _branded with a hot iron._

Stilágri[o], _a filching or pilfring companion._

Stilb[ó]ne, _an attribute giuen to Mercurie._

Stíle, _a stile, a phrase, a manner or forme in speaking or writing
or penning. Also vse, fashion, habit, vre, guise, forme wont, order or
rule. Also a marking stone, or a Painters pensill. Also a writing pin
of a paire of writing tables. Also a Chirurgions probe or searching
needle. Also any thing like a piller or a piller made sharpe toward
the top. Also a Gunners pricker or priming iron. Also the Gnomon of a
dyall. Also an axle-tree. Also a goade._

Stilettáre,_ to hit, to strike or stab with a sharpe poniard or
stillétto._

Stilétt[o], _a little sharpe poinard or Italian stilétto. Also any
little stile._

Stilibáta, _a Shooemakers strap that he holdeth fast his last withall._


STI

Stilibáte bráccia, _huge, braunie, tough, vnwealdie monstrous armes._

Stílla, _a drop, a trill or distilling of any thing._

Stillaménti, _distillations, trillings._

Stillánte, _distilling, trilling, the dropping of rostemeate being
basted._

Stilláre, _to distill, to drop, to trill._

Stillári[o], _a gutter. Also a penthouse. Also a stillatorie. Also a
Distiller._

Stillatíccia, _a kind of liquid pitch or rozing._

Stillati[ó]ne, _a distillation, a trilling._

Stillát[o], _a cullis. Also distilled. Also any trilling, dropping or
distillation._

Stillatói[o], _a stillatorie, a still, a limbecke. Also a distilling
house._

Stillat[ó]re, _a distiller of waters, a dropper._

Stillécchi[o], _an ice-sickle, a flake of ice._

Stillettáre, _as_ Stilettáre.

Stillétt[o], _as_ Stilétt[o].

Stillicídi[o], _a little gutter. Also the dropping of the eawes of any
house._

Stillicídi[o] degl'ócchi, _the dropping, distillation or running of
sore eyes._

Stillicídi[o] del cẻrebr[o], _the distillation or runnings comming from
the head._

Stillicídi[o] dell'[o]rína, _the Strangurie._

Stillicídi[o] del nás[o], _the dropping, running or distillation
comming from the nose._

Stíll[o], Stíl[o], _as_ Stíle, _as_ Stilétt[o].

Stilóidi, _certaine small processes in bones like the fashion of a
small bodkin._

Stílta, _a kind of sled or skid whereupon in cold countries men are
drawen with Horses vpon the ice._

Stíma, _esteeme, estimation, valuation, accompt, regard or reputation._

Stimábile, _that may be esteemed, estimable, valuable._

Stimáre, _to esteeme, to value. Also to iudge or suppose. Also to
regard or repute._

Stimáta, _a much-esteeming of._

Stimati[ó]ne, _estimation, as_ Stíma.

Stimatíua, _the estimatiue part of man, or estimation._

Stimatíu[o], _to be esteemed or valued, to be regarded or reputed._

Stiméu[o]le, _as_ Stimábile.

Stimiéra, _a fence, a shroud, a shelter, a couert, a defence._

Stimíte, _as_ Stimmáte, _or_ Stigmáte.

Stímma, _the grosse dregs or thicke substance remaining after squeasing
or crushing or straining of any hearbes to make ointments of._

Stimmáta, _all manner of oyle or oyntments composed of the iuice of
simples._

Stimmáte,_ vsed for the fiue wounds or markes of our Sauiour being
crucified, but properly the markes or prints of hot or branding irons.
Used also for infamie, detection or reproch._


STI

Stimmátic[o], _that is branded or marked with an hot iron, that beareth
a mark of shame. Also a notorious rogue, or infamous detected fellow._

Stimmíte, _as_ Carbast[ó]ne.

Stimm[ó]s[o], _as_ Stimmátic[o].

Stim[o]láre, _to pricke, to spurre, to urge, to encite, to prouoke or
stirre forward._

Stim[o]lati[ó]ne, _a stimulation, a pricking, a stinging or spurring
on._

Stim[o]lat[ó]re, _a prouoker, an enciter, a pricker or stirrer forward._

Stím[o]l[o], _a pricke, a goade, a sting, a spurre. Also any thing
that pricketh, stirreth or enciteth forward. Also an enticement,
an instigation, a prouocation, or fervent mooving unto, an earnest
importunitie or tediousnesse._

Stim[o]l[ó]s[o], _full of pricking, stinging, spurring or prouocations._

Stimuláre, _as_ Stim[o]láre.

Stimulati[ó]ne, _as_ Stim[o]lati[ó]ne.

Stimulat[ó]re, _as_ Stim[o]lat[ó]re.

Stímul[o], _as_ Stím[o]l[o].

Stimul[ó]s[o], _as_ Stim[o]l[ó]s[o].

Stináre, _to cut off by the legs, to hough._

Stínca, _the ridge of a hill._

Stincácci, _filthy shankes._

Stincaiuól[o], _one that is prisoner in the stinch in Florence, as we
say a Newgate bird, a Whittinton scholler._

Stincáta, _a rap or blow ouer the shinnes._

Stínche, _the name of a prison in Florence. Also brushes made of
Butchers-broome._

Stínchi, _the shinnes, shankes or small of ones legs. Also a kind of
fish._

Stinchíd[o], _shrunken or withered lims._

Stinchiéri, _greues or shinne pieces._

Stinciéri, _as_ Stinchiéri.

Stínc[o], _a fish that is like a Crocodill. Also the ridge of a hill._

Stingáre, Stínghe.

Stínguere, _as_ Estínguere, _to extinguish._

Stiniéri, _as_ Stinchiéri.

Stinphálidi, _greedie, rauenous men._

Stínt[o], _as_ Estínt[o]. _Also as_ Instínt[o].

Stioppería, _as_ Schioppettería.

Stioppettáre, _as_ Schioppettáre.

Stioppettiére, _as_ Schioppettiére.

Stioppétt[o], _as_ Schioppétt[o].

Stiópp[o], _as_ Schiópp[o].

Stípa, _a range, a strowing or ranging in piles as marchandise in
ships. Also any manner of stowage. Also a hedge, a fence or mounde.
Also a hedgewood or pile of wood. Also any kind of dry fewell to make
a suddaine fire with, Brushwood. Also the plough-handle. Also a pen,
a cub or coope to keep poultry in. Also a kind of low shrub, broome or
tree. Also swill, draugh, or dishwash giuen to swine or hogs._


STI

Stípa di légne, _a pile or heape of wood._

Stipáre, _to range or stow or presse downe hard as packes are in a
ship. Also to ram into very close, to hedge in, to fence, to mound, to
raile in, to empaile, to compasse or enuiron close with a guard. Also
to pile or heape vp wood. Also to pen or coope in, to empound. Also to
stop chinkes or clefts. Also to vphold, to backe or boulster vp._

Stipati[ó]ne, _a stowing close, a pressing downe, a ramming in. Also
a hedging in, or a railing in, as enuironing or garding about. Also a
bolstring or holding vp on euerie side. Also an empounding, a penning
or cooping in. Also a heaping or piling vp of wood._

Stipát[o], _stowed, ranged or well fraughted, rammed in close.
Also hedged about. Also enuironed about with men to bee defended as
Princes are with a guard. Also close piled or heaped vp, well backt or
boulstred, vpheld. Also penned or cooped vp. Also close stopt._

Stipat[ó]re, _a packer vp or stower of packes and marchandise in ships.
Also a Kings guard that is euer about him. Looke_ Stipáre.

Stípe, _a kind of money anciently vsed in Rome. Also the stem or stalke
of any plant._

Stipẻndiále, _of or belonging to stipends, pensions, wages or hire._

Stipẻndiáre, _to wage, to pension, to stipend, to hire or giue pay
vnto._

Stipẻndiári[o], _a hireling, one that taketh wages, a stipendiarie, a
pensionarie._

Stipẻndi[o], _a stipend, a pension, a salarie, a hire, a pay, a wages._

Stipẻndi[ó]s[o], _that doth or hath often receiued wages, full of
wages._

Stípia, _stuble, chaffe, haume, straw, litter, thatch, holme left
in the field after it is reaped. Also the huske that closeth in the
straw._

Stipidít[o], _vsed anciently for_ Stúpid[o].

Stípite, _a stumpe, a snag or stocke of any tree. Also a log or blocke.
Also a bat or cudgell._

Stípiti, _the side-postes of a dore, the vpright sides or vpholders of
a chimney. Also stakes, piles or logs set in the ground. Also certain
woodden shooes to slide vpon the ice withall, sharpe and crcoked at the
end._

Stíp[o], _an Armorie. Also an Ambrie._

Stíp[o]la, _as_ Stípia.

Stip[o]láre, _to make a couenant, to confirme a bargaine, to require
afore by couenant, to promise effectually, to require or seeke for by
course and order of law._


STI

Stip[o]lati[ó]ne, _a stipulation, a bargaine, a couenant, a
confirmation of couenants by order and course of law, an obligation to
pay or performe a thing required._

Stip[o]lat[ó]re, _he that bindeth another by requiring, he of whom a
thing is required._

Stípp[o]la, _a puffe, a windegall, a fyste or such windie substance
like a Mushrom._

Stiptichézza, _stoppingnesse, stiptikenesse, hand-binding in the bodie._

Stíptic[o], _that stoppeth or dryeth._

Stípula, _the spindling vp point-wise of any thing namely of corne.
Also as_ Stípia.

Stipuláre, _as_ Stip[o]láre.

Stipulati[ó]ne, _as_ Stip[o]lati[ó]ne.

Stiracchiaménti, _pullings, halings, stretchings, wrestings,
wire-drawings._

Stiracchiáre, _to pull, to hale, to stretch, to wrest, to wiredraw, to
shrinke in or vp._

Stiráce, _as_ St[o]ráce.

Stiráre, _as_ Stiracchiáre.

Stiratúra, _as_ Stiracchiamént[o].

Stiricídi[o], _dropping of ice-sickles._

Stiríll[o], _the beard of a Goate._

Stírlic[o], _as_ Stíbi[o].

Stirpamént[o], _as_ Stirpati[ó]ne.

Stirpáre, _to extirpe, to root out, to grub or plucke vp by the rootes._

Stirpati[ó]ne, _extirpation, rooting out._

Stírpe, _the root, the stem, the stocke or maine stalke of any plant,
tree or hearbe. Also a race, a stocke, a progenie, an off-spring, a
bloud, a kin, a pedigree or generation of a house._

Stirpéu[o]le, _that may be grubbed or rooted out._

Stísti, _stigian, hellish, or hell it selfe._

Stiticaménte, _stiptickly, costiuely, harshly, restrictiuely,
stoppingly. Also nicely, wrestedly, scrupulously, with affectation._

Stitichézza, _stipticknesse, costiuenesse, harshnesse, restriction,
stoppingnesse. Also strictnesse, nicenesse, foolish affectation, too
much precisenesse._

Stític[o], _stipticke, costiue, harsh, astringent, restrictiue, hard
bound. Also that stoppeth or bindeth. Also nice, scrupulous, or fondly
affected._

Stiticózzi, _tistie-tostie Dutch-men, swearing muffs, lustie Dasticotz._

Stíua, _as_ Stípa. _Looke_ Tr[o]uáre. _Also a coope or pen for poultry._

Stiualái[o], _a maker of bootes._

Stiualáre, _to boote, to pull on bootes._

Stiuále, _all manner of bootes._

Stiualétti, _thin bootes or buskins._

Stiuáre, _as_ Stipáre.

Stiuat[ó]re, _of Gunners and Pauiers it is called a Rammer._


STO

Stiuiéri, _short buskins._

Stízza, _suddaine rage, fretting anger, furious choller, wrathfull
impatience._

Stizzáre, _to make or become suddainely wrathfull, frettingly furious,
to fret with anger. Also to stirre vp and prouoke as a man doth
fire-brands to burne._

Stizzársi, _to be suddainly angry, fretting, outragious, wrathfull or
chollerike._

Stizzataménte, _ragingly, frettingly, angerly, waiwardly._

Stizzát[o], _angry, vext, fretted with rage._

Stizzatói[o], _a paire of snuffers. Also a fire-forke._

Stizzíre, zísc[o], zít[o], _as_ Stizzáre.

Stízz[o], _a fire-brand._

Stizz[o]láre, _to stirre vp the fire, or fire-brands with a forke to
make them burne._

Stízz[o]l[o], _a fire-brand._

Stizz[o]náre, _as_ Stizz[o]láre.

Stizz[ó]ne, _a fire-brand._

Stizz[o]saménte, _as_ Stizzataménte.

Stizz[ó]s[o], _soone vexed, subiect to rage, wrath, furie and fretting
anger, teastie._

Stò, _vsed sometimes for_ Quést[o], _this. Also I stand, lye or dwell,
of_ Stáre.

Stoccáta, _a thrust, a stoccado, a soyne._

Stoccheggiáre, _to strike or hit with a short or arming-sword. Also
to foine or thrust at, or giue a stoccado. Also for a man to spend his
maine stocke, to grow vnthriftie, to take vp commodities, to rob Peter
and pay Paul, to liue by the losse._

Stócchi, Fáre stócchi, _to make a new stocke, to runne in debt, to take
vp comodities._

Stócc[o], _a short or arming-sword, a tuck. Also a short bat or
truncheon. Also as_ Stírpe, _a stocke or bloud of a house, name or
familie._

Stocr[o]físs[o], _vsed in mockerie for Stock-fish._

St[o]ebéna, _as_ Phle[ó]ne.

Stóff[o], _a ground, a foundation, a stocke, a subiect or stuffe to
worke vpon._

Stógliere, _as_ Stórre.

Stóia, _any kind of mat or hassocke of rushes, straw, sags or bents.
Also any thing spred on the ground. Also a wisp or dish-clout._

Stoiáre, _to mat or furnish and lay with mats. Also to spred on the
ground. Also to wipe._

Stoiár[o], _a matter, a mat-maker, a wiper._

Stoiatói[o], _a wiper or a dish-clout, a wispe._

Stoicaménte, _stoically, seuerely, strictlie._

Stóic[o], _a stoike, a seuere Philosopher._


STO

Stóla, _a long vesture, a rob of honoure or dignity, a religious
garment, a stole, or tippet, or hood as Doctors or freemen of London
weare vpon their shoulders._

Stoláre, _to enrobe with a_ Stóla.

Stólca, _a wild Phesant hen._

Stólga, _a wild Phesant hen._

Stolidézza, _foolishnesse, stolidity, doltishnesse, dulnesse,
vnaduisednesse._

Stolidità, _as_ Stolidézza.

Stólid[o], _foolish, stolide, block-headed, dull, doltish, vnaduised._

St[o]l[ó]ni, _vnprofitable water-shootes that come from the root, but
neuer to any good._

St[o]lteggiáre, _to play the_ St[ó]lt[o].

St[o]ltézza, _as_ St[o]ltítia.

St[o]ltil[o]quẻnza, _foolish talke or speech._

St[o]ltilóqui[o], _a foolish speech or talke._

St[o]ltítia, _foolishnesse, folly, fondnesse, doting, sottishnesse,
dulnesse of the minde._

St[ó]lt[o], _foolish, fond, sottish, vnwise._

St[ó]lt[o], _a foole, a sot, a gull, an idiot._

Stólt[o], _diuerted, remooued, taken from._

St[ó]lza, _a wild Phesant hen._

St[o]macáce, _a ranknesse of the gums so that the teeth fall out, or
sorenesse in the mouth called the shorbuck or scorbutt._

St[o]macággine, _a lothsomnesse, a hatefulnesse from the stomacke.
Also a stomaking, a glutting or cloying of the stomacke. Also anger or
indignation._

St[o]macále, _that is restoratiue and comforteth the stomacke._

St[o]macáre, _to stomacke, to hate, to loath or goe against a mans
stomacke. Also to glut or cloy ones stomacke. Also to haue indignation
against._

St[o]macén[o], _as_ St[o]macáce.

St[o]machéu[o]le, _lothsome, odious, against a mans stomacke. Also
that is ill for the stomacke. Also sicke in the stomacke. Also full of
stomacke or indignation. Also that is good for the stomacke._

St[o]macín[o], _any kind of stomacher._

St[ó]mac[o], _the pipe whereby the meat goeth downe into the ventricle,
it is also vsed (but improperly) for_ Ventríc[o]l[o], _and is called
the stomacke. Also vsed for apetite, stomacke or desire of a thing.
Also digestion. Also indignation or anger. Also abhorring of anything
that liketh not._

St[o]mac[o]sità, _indignation, anger._

St[o]mac[ó]s[o], _as_ St[o]machéu[o]le.

St[o]macúzz[o], _a queasie weake stomacke._

St[o]mána, _a weeke. Also this weeke._

St[o]maticále, _that is appropriated for diseases incident to the
mouth._


STO

St[o]maticále flúss[o], _as_ Cæliáca pássi[o].

St[o]mátic[o], _a composition of cordiall things for strengthning
of the stomacke, good for the stomake. Also one that hath a weake
stomacke, and can keepe nothing he taketh. Also that hath the nature
or strength to open. Also that hath or is subiect to haue a sore or
swelling in the mouth._

St[o]m[o]máte, _scales of steele very thin._

Stónne, _for_ I[o] ne stò, _I thence stand._

St[o]piáre, _as_ Str[o]ppiáre.

St[ó]ppa, _hurds or tow, or okum of hempe, or the course part of flax._

St[o]ppácci, _hurds or okum of tow or hemp. Also any manner of stopples
or stoppings._

St[o]ppácci[o], _as_ St[o]ppi[ó]ne. _Also Okum vsed in ships, hurds of
tow or hemp._

St[o]ppáre, _to stop with hurds or Okum, namely any chinke, hole or
leake._

St[o]ppáta, _a stopple, a stopping, a bung._

St[o]ppéu[o]le, _that may be stopped._

St[ó]ppia, _as_ Stípia.

St[o]ppiáre, _as_ St[o]ppáre. _Also to stubble._

St[o]ppinát[o], _at an end, neere done, almost finished or consumed
as a candle in the socket. Also stufft, stopt, costiue, hard bound,
stipticke._

St[o]ppín[o], _the weeke, the cotton or snuffe of a candle. Also
match-cord rouled in gun-powder to fire any fire-workes. Also the
socket of a candlesticke. Also a little stopple._

St[ó]ppi[o], _as_ Stípia.

St[o]ppi[ó]ne, _a stopple, a wad, a wispe, a swab, a maukin. Also as_
Stípia.

St[o]ppi[ó]s[o], _full of stubble or haulme._

St[ó]pp[o]le, _all manner of stubble._

St[ó]pp[o]l[o], _a stopple. Also a bung._

St[o]pp[ó]ne, _as_ St[o]ppi[ó]ne.

Stóra, _as_ Stóia.

St[o]ráce, _a gum or incense called Storax._

St[o]ráce calamíta, _the best kind of Storax._

St[o]ráce líquida, _liquid Storax._

St[o]racíni, _little perfumes made of Storax._

St[o]ráre, _as_ Stoiáre.

Stórcere, stórc[o], storcéi _or_ storciút[o], _or_ stórt[o], _to wrest,
to wrench, to writhe, to straine or make crooked. Also to extort.
Looke_ Tórcere.

Stórcersi le mémbra, _to straine or wrench ones limmes out of ioint._

Storciéu[o]le, _that may be wrested._

Storcimént[o], _a wresting. Also extorsion._

Storciút[o], _wrested, writhed, wrenched, made crooked. Also extorted._

Storc[o]láre, _to presse or squease as they doe Grapes to make wine._

Stórc[o]l[o], _a wine-presse, or any presse._

St[o]rdigi[ó]ne, _as_ St[o]rdimént[o].

St[o]rdimént[o], _giddinesse, dizzinesse or stagring of the head._


STO

St[o]rdíre, dísc[o], dít[o], _to become or make giddie, dizzie, or
staggering in the head._

St[o]rdít[o], _giddied, dizzied, or staggered in the head. Also
astonished._

Stória, _a storie, a historie, a narration. Also a kind of musicall
instrument._

Storialménte, _historically._

Storiáre, _to storie, to worke or set forth storie-wise. Also to expect
with a longing desire, to be wearie with expecting._

Stóric[o], _historicall. Also an Historian or writer of stories._

St[o]ri[ó]ne, _a Fish called Sturgeon._

St[o]rmáre, _to storme, to make a noise, a rumor, a rumble, or an
vprore._

St[o]rmént[o], _any kind of instrument either musicall or mechanicall.
Also any writing or indenture._

St[o]rmíni[o], _ruine, vtter destruction, hauocke, confusion, vtter
razing out._

St[o]rmíre, mísc[o], mít[o], _as_ St[o]rmáre.

St[ó]rm[o], _a storme, a noise, a rumor, an vprore. Also any crew, rout
or troupe._

St[o]rm[ó]s[o], _stormie, rumorous._

St[o]rnáre, _to turne from or backe, to remooue or diuert from ones
purpose._

St[o]rnauẻlle, _as_ Zúrl[o].

St[o]rnázz[o], _a Menow-fish._

St[o]rnẻll[o], _a Stare or Starlin. Also a horse of the colour of such
a bird which is a kind of dun or sand-colour._

St[o]rniamént[o], _as_ St[o]rdimént[o].

St[o]rníre, nísc[o], nít[o], _as_ St[o]rdíre.

St[o]rnít[o], _as_ St[o]rdít[o], _astonished._

St[ó]rn[o], _a Stare or Starlin-bird. Also as_ St[o]rdimént[o].

Stór[o], _a Stare or Starlin-bird._

St[o]rpiáre, _to maime or make lame._

St[o]rpiát[o], _maimed, lamed, made criple._

St[o]rpiatúra, _a maime, a laming, a halting._

St[ó]rpi[o], _a maimed, a criple or lame-man. Also a let, a maime or
hindrance. Also a wresting or wrenching of any thing. Also maimed._

Stórre, stólg[o], stólsi, stólt[o], _to take or remooue away from, to
diuert from._

Storsi[o]nár[o], _an Extortioner._

Storsi[ó]ni, _extortions, wrongs. Also wringings, frettings or gnawings
of the guts._

Stórta, _any kind of withe or wreath. Also a wrench or wrest that
Ioyners vse. Also a wrench or cricke in man or horse. Also a toole to
pull out teeth. Also a winding still, limbecke or Serpentine called a
double S S. Also a sack-but or such other crooked musicall instrument.
Also a coyle of cable._

Stórta generati[ó]ne, _a crooked generation._


STR

Stortaménte, _crookedly, bendingly, wrongfully._

Stortáre, _as_ Stórcere.

Stórti, _a kind of winding simnell bread._

Stórt[o], _as_ Storciút[o], _crooked._

Stort[o]cóll[o], _a wry-neck, as_ Cóll[o] tórt[o].

Stórt[o]la, _as_ Stórta.

Stortúra, _a wrench or cricke in a Horse._

St[o]ruóle, _as_ St[o]uíglie.

Storzáre, _as_ Strozzáre.

St[o]uigliái[o], _one that lookes to all manner of kitchin vessels and
pots._

St[o]uíglie, _all manner of kitchin implements or stuffe as pots and
pans, &c._

Stozzáre, _to stamp, to punch._

Stozzat[ó]re, _a stamper, a puncher._

Stózz[o], _a stamp, a punch._

Strà, stra', strái, _as_ Stráli, _of_ Strále.

Strà, _a word much vsed in composition of other words for_ Extra _or_
[O]ltra.

Strabalzáre, _to tumble or rumble downe in furie as it were from rocke
to rocke. Also to bound or rebound, to hop or skip as a ball doth._

Strabálz[o], _a tumbling or rumbling downe. Also a bounding, a
skipping, a hopping._

Strabigliamént[o], _as_ Strabíli[o].

Strabigliáre, _to gaze or gape at with wonderment or amazement._

Strabiliáre, _as_ Strabigliáre.

Strabíli[o], _a gazing or gaping at with wonderment or amazement._

Strabísm[o], _a squintnesse of the eyes._

Stráb[o], _one that is gogle-eyde._

Strab[o]ccamént[o], _as_ Strab[ó]cc[o].

Strab[o]ccánte, _ready to fall downe. Also headlong, rash, fond-hardie,
or vnaduised._

Strab[o]ccáre, _to fall downe, to stumble, to trip. Also to powre out
of the mouth._

Strab[o]ccát[o], _riotous, prodigall, carelesse either in word or deed._

Strab[o]cchéu[o]le, _as_ Strab[o]ccánte.

Strab[ó]cc[o], _a stumbling, a headlong fall. Also rashnesse or
vnaduisednesse._

Strab[ó]ne, _as_ Stráb[o].

Strabuzzáre, _to stare or glote with ones eies._

Strabuzz[ó]s[o], ún[o] che tiéne gl'ócchij bássi c[ó]me pẻr uerg[ó]gna.

Stracacciát[o], _a kind of iumpe or leape._

Stracantáre, _to sing and sing againe._

Stracaricáre, _to ouercharge or lade._

Stracár[o], _beyond measure deare._

Strácca, _vsed anciently for wearinesse. Also that wearieth._

Strácca gel[o]síe, _one that is euer prying or looking through
lattice-windowes._

Straccále, _a staffe like a Musket-rest, that Porters vse to stay and
rest their burthens vpon when they are wearie. Also a certaine rowle of
linnen that some old women vse to weare about their neckes._


STR

Straccamént[o], _any wearying or tiring._

Straccáre, _to wearie, to tire._

Straccaspiédi, _a lick-spit, a gourmand, a louer of roste-meat, a
glutton._

Stracchézza, _wearinesse, tirednesse._

Stracciábile, _that may be rend or torne._

Stracciabráche, _Butchers-broome, Knee-holme or Petigree-shrub._

Stracciafóglia, _a waste-paper or bookes._

Stracciaiuól[o], _one that sells, seekes or cryes rags about the
streetes to make paper with. Also a fripper or broker that sells old
clothes or rags. Also a botcher, a patcher or mender of old clothes._

Stracciamént[o], _any tearing or rending, any mangling or diuiding by
force._

Stracciáre, _to rend, to teare, to rag, to tatter, to breake or whinder
in pieces._

Stracciaría, _a fripperie or place where old rags and clothes are to be
sold._

Stracciár[o], _as_ Stracciaiuól[o].

Stracciaruóla, _a woman that rakes in the streete for rags to make
paper with._

Stracciaruól[o], _as_ Stracciaiuól[o].

Stracciát[o], _torne, tattred, rag'd. Also a poore rag'd patch-coat
begger._

Stráccij, _all manner of rags or tatters._

Stracci[ó]ne, _any filthy great rag. Also a rag'd rogue or begger._

Stracci[ó]s[o], _ragged, tattred, torne, beggerlie, full of patches and
rags or clouts._

Strácc[o], _wearie, stanke, tired, faint._

Stracc[o]tánza, _as_ Trascurággine.

Straciáre, _as_ Stratiáre.

Stráci[o], _as_ Stráti[o].

Stracolláre, _to hazard ones necke about any attempt._

Stracólli, _leapings, skippings with danger. Also mischiefes or knauish
trickes._

Stracóll[o], _a tumbling downe in breake-necke manner._

Strac[o]ntentáre, _to content more then enough._

Strac[o]ntént[o], _more then content._

Strac[o]rággine, _as_ Trascurággine.

Strac[ó]rrere, _to ouer-run, to run beyond, to run or course ouer and
ouer._

Strac[o]rrit[ó]re, _an ouer-runner, an out-runner. Also an ouer-viewer
or seer._

Strac[ó]rsa, _an out-running, a running or questing heere and there._

Strac[ó]rs[o], _out-run, ouer-run, coursed or run ouer and ouer._

Strac[o]tánza, _as_ Trascurággine.

Strac[o]táre, _as_ Trascuráre.

Strac[o]tát[o], _carelesse, ouer-weening._

Stracrédere, créd[o], credéi, credút[o], _to belieue beyond or more
then belieue._

Stracurággine, _as_ Trascurággine.

Stracuránza, _as_ Trascurággine.

Stracuráre, _to neglect or set at naught. Also presumptuously to
ouerweene._

Stracuratággine, _as_ Trascurággine.


STR

Stracurataménte, _carelesly, negligently._

Stracuratézza, _as_ Trascurággine.

Stracurát[o], _as_ Trascurát[o].

Stráda, _any street or high-way._

Stráda c[o]pẻrta, _a close walke or passage made on the top of a
counter-scarpe in which the besieged may couer themselues from the
enemies._

Stráda maéstra, _a chiefe street or high-way._

Stradáre, _to keepe the high-way. Also to rob by the high-way._

Stradaruól[o], _as_ Stradiótt[o].

Stradébita h[ó]ra, _an vndue, an vnlawfull or vnseasonable houre._

Stradẻlla, _a little street, lane or path._

Stradesideráre, _to more then desire._

Stradétta, _as_ Stradẻlla.

Stradicciuóla, _as_ Stradẻlla.

Strádic[o], _a kind of officer, Marshall or Constable ouer high-waies._

Stradiótt[o], _a wandrer, a stragler, a gadder, an earth-planet,
a traueller, a high-way keeper, one of Saint Nicholas his Clerkes.
Also a kind of souldiers that the Venetians vse, like our Carbines,
Freebooters or bootie-halers._

Stráere, _as_ Stárre, _to extract._

Strafalciáre, _as_ Sbalẻstráre.

Strafalci[ó]ne, _as_ Sciarpẻll[ó]ne.

Strafalsáre, _to thwart, to crosse or counterorosse any thing._

Strafáre, _to ouer-doe, to doe beyond._

Strafinácci[o], _some piece belonging to a wheele spinning silke. Also
a certaine hammer._

Strafizzáre, _as_ Strauizzáre.

Strafízz[o], _as_ Strauízz[o], _or_ G[o]zz[o]uíglia.

Straf[o]canci[ó]ne, _a nickename for a slouenly, gentlike lubbard._

Strafóggia, _a fashion, fashionlesse or out of fashion._

Strafoggiáre, _as_ Sfoggiáre.

Strafoggiát[o], _as_ Sfoggiát[o].

Straforát[o], _perforated or boared through. Also a disease in a horse._

Strafór[o], _perforation or any kind of hollow or through bored worke._

Strafuggíre, fúgg[o], fuggíj, fuggít[o], _to flie out or through or
beyond._

Strafusaría, _the weed Staphes-acre._

Stráge, _slaughter, murther, mortality or fall of people, a
discomfiture or multitude of men slaine. Also a felling or cutting
downe to the ground._

Stragiáre, _to slaughter, to murther, to kill._

Stragináre, _to knead or worke paste, dough, or any plaister rowling it
vp and downe._

Strági[o], _as_ Strascín[o].

Stragiuditiále, _besides or beyond law and iudgement._


STR

Stragualciáre, _to looke ouer or vpon with scorne and contempt._

Straguardáre, _to looke through, beyond or ouer._

Strah[ó]ra, _beyond season, out of due time._

Straintẻndere, _to vnderstand throughlie or beyond. Also to
misunderstand._

Straintés[o], _beyond or misunderstood._

Straláre, _to flie, to shelue, or goe a side, a slope or a wry._

Stralciaménti, _vntanglings, vnbindings._

Stralciáre, _to disintangle, to vnbind._

Strále, _any kind of arrow, shaft, dart or quarry._

Stral[o]ccáre, _to gape, to gaze or loyter idly about._

Stral[ó]cc[o], _an idle gaper about._

Stralosciáre, _to stir, to mooue or wagge from place to place. Also to
gogle ones eies._

Stralúce, _a through-light._

Stralucẻnte, _through-shining._

Stralúcere, _to shine through or beyond._

Stralunaménti d'ócchij, _a gloting or staring of ones eyes. Also a
louting or pouting._

Stralunáre, _to stare or glote with ones eies. Also to looke
squinteide. Also to turne vp the white of the eies. Also to lout, to
pout, to lowre._

Stramacchiáre, _as_ Stramazzáre.

Stramácchi[o], _as_ Stramázz[o].

Stramacciáre, _as_ Stramazzáre.

Stramácci[o], _as_ Stramázz[o].

Stramanciáre, _as_ Strauagáre.

Stramanciería, _as_ Strauagánza.

Stramáre, _to litter or fodder cattell._

Stramátt[o], _more then mad or foolish._

Stramazzáre, _to more then kill, murther or slaughter. Also to fall or
stumble as in a swoune._

Stramázzi, _such bundles of old ropes or mats that Gunners in ships
place at the tailes of their carriages of pieces to stay their
recoyles._

Stramázz[o], _a wad, a wispe, a mauking, a swab. Also slaughter,
hauocke or murther. Also a matteresse or straw-bed. Also a Hound or
Dog-fish._

Stramazz[ó]ne, _a downe-right blow. Also a rap, a cuffe or wherret on
the cheeke._

Strambasciát[o], _out of breath, ouertired, sweltring with sweat and
wearinesse, embost as a Deare._

Strámbe, _a kinde of strong rushes or bents. Also with's made of rushes
or bents. Also frailes made of them such as figges and Reisins come
in._

Strambẻlláta, _an vnhandsome, flaring, desheueled or touzed woman._

Strambẻlli, _as_ Strambótti.


STR

Strámb[o], _squint, bleered or goggle-eyed. Also peruerse, peeuish or
froward._

Strambócc[o]l[o], _a kind of base, railing or filthy composition._

Strambottáre, _to sing rounds, catches, gigges, or three mens songs._

Strambótti, _Country gigges, rounds, catches, virelaies or three mens
songs._

Strambottiére, _a maker or singer of_ Strambótti.

Strambottín[o], _any little_ Strambótt[o].

Strambúcc[o], _a counterpoising beame in any frame, standing or lying a
crosse._

Stramán[o], _out of hand. Also out of the rode way, in some remote
place._

Stráme, _litter, straw, stubble, chaffe, haulme or fodder for cattell._

Strameggiáre, _to litter or fodder cattell._

Stramẻnta, _a Pailet, a Straw-bed, or Cheffoy-couch._

Stramẻnt[o], _all manner of straw put into beds or Pailets._

Stramónia, _a kinde of thizle or teazle called a thorne apple._

Stram[o]rtimént[o], _a fainting, in a swoune._

Stram[o]rtíre, tísc[o], tít[o], _to faint in a swoune._

Stramótti, _as_ Strambótti.

Stramp[o]láre, _to goe or stalke on stilts, scatches or crouchets._

Strámp[o]li, _stilts, scatches or crouchets._

Stranaménte, _strangely, frembdly._

Stranáre, _as_ Stratiáre, _to estrange._

Straneggiáre, _to estrange, to play the stranger, to vse a man
strangely._

Stranézza, _strangenesse, frembdnesse._

Strángi[o], _a kinde of graine or corne in Greece._

Strang[o]giáre, _to swallow or glut downe._

Strang[o]gli[ó]ni, _strangling or choaking morsels. Also the
strangullion, the strangury or choaking in the throate._

Strang[o]iáre, _to swallow or glut downe._

Strang[o]lagi[ó]ne di matríce, _as_ Pref[o]cati[ó]ne.

Strang[o]lamént[o], _a strangling, a choaking, a stifling, a throtling._

Strang[o]láre, _to strangle, to choake, to stifle, to throttle._

Strang[o]láti, _a kind of stitch so called among Seamesters._

Strang[o]lati[ó]ne, _as_ Strang[o]lamént[o].

Strang[o]sciáre, _to throttle in the throat._

Stranguggiamént[o], _rauenous gourmandising, greedy gluttony._

Stranguggiáre, _to swallow downe as a glutton or gourmand, to
gourmadize._

Stranguliáre, _as_ Strangulláre.

Strangulláre, _to spend lauishly._

Strangulli[ó]ni, _as_ Strang[o]gli[ó]ni.

Strangúria, _the strangury or making water with paine and by
drop-meales._


STR

Strangusciáre, _as_ Strang[o]láre.

Straniaménte, _strangely. Looke_ Strán[o].

Straniánza, _as_ Stranézza.

Straniáre, _to estrange, to alienate, to make strange. Also to stray
out or misse the way._

Straniér[o], _a stranger, an allian, a forrenner._

Straniézza, _as_ Stranézza.

Stráni[o], _as_ Strán[o].

Straniól[o], _a strange selfe-conceited-man._

Straníre, nísc[o], nít[o], _to estrange or to vse strangely._

Strán[o], _strange, vnwonted, new, seldome seene, wonderfull. Also
an alian, a forrainer, a fremd, or a stranger. Also diuers, vnknowne.
Also vnconuenient, vnproportioned, without all fashion. Also peeuish,
fretfull, angry, fantasticall, hard to be pleased._

Stranutáre, _to sneese._

Stranút[o], _a sneesing, a sneese._

Stra[o]rdinári[o], _extraordinary, vnwont._

Strapagáre, _to ouer pay, to pay beyond._

Straparláre, _to ouer or misspeake._

Straparlat[ó]re, _an ouer or misspeaker._

Strapassáre, _to passe or glide thorow._

Strapiè. _Looke_ A strapiè.

Strapióuere, _to ouer shoure or raine._

Strap[o]cín[o], _a kind of little bird._

Strap[o]ntáre, _to counterpoint or quilt._

Strap[o]ntín[o], _a quilt or counterpoint._

Strap[o]tẻnte, _more then mighty or powerfull._

Strap[o]tére, _to be ouer powerfull._

Strappáre, _to snatch or pull away by force._

Strappasánti, _a snatch-saint, an vnholy yet holy-seeming Puritan or
Iesuite._

Strappatúra, _a snatching away or from._

Strappazzáre, _to hurry, to misuse, to oppresse, to put to all
drudgery._

Strappazzat[ó]re, _a tormenter. Also an executioner._

Strappázz[o], _hurring, ill vsing, drudgerie._

Strapregáre, _to ouer intreate._

Strapsiceróte, _a kinde of Roe-bucke in Affrica or a wild Goate._

Straricchíre, _to grow or make exceeding rich._

Straripáre, _as_ Precipitáre.

Straripéu[o]le, _as_ Precipit[ó]s[o].

Strárre, _to extract, to draw out._

Strarupáre, _as_ Precipitáre.

Strasandáre, _to goe out, to wend beyond._

Strasandáta, _an out-going, a wending beyond._

Strasáni[o], _ouer or beyond wise._


STR

Strascicáre, _as_ Strascináre.

Stráscic[o], _as_ Strascín[o].

Strascináre, _to drag, to hale or traile along the ground._

Strascinat[ó]re, _a trayler along the ground._

Strascín[o], _the traile or traine of a Princes or Ladies garment._

Strásci[o], _as_ Strascín[o].

Strascír[o], _a drag to catch fish._

Strasentíre, _to ouerheare, to heare more and beyond._

Stras[o]gnáre, _to ouer dote, dreame or raue._

Stras[o]rdinári[o], _extraordinary, vnwont._

Strassicáre, _as_ Strascináre.

Strássic[o], _as_ Strascín[o].

Strassináre, _as_ Strascináre.

Stráta, _as_ Stráda. _Also a plaine or flat spreading on the ground._

Stratagẻma, _a stratagem, a policy, a wile or witty shift in war._

Stratagliáre, _to cut, to iag or snip thorow._

Stratágli, _through cuts or iagges._

Strathi[ó]ne, _Sope-wort or Fullers-weed._

Stratiáre, _to torture, to racke, to torment, to misuse, to stratiate._

Stráti[o], _torture, torment, rough handling, ill vsage._

Stratióte, _Water-millfolly, which liueth without roote and swimmeth
onely aboue the water, called also the souldiers hearbe._

Stratiótic[o], _war like. Also of or belonging to war._

Stratiótt[o], _as_ Stadiótt[o], _as_ Guastat[ó]re.

Stratti[ó]ne, _an extraction._

Strátt[o], _extracted, abstracted, drawne out._

Strauaccáre, _to commit or wallow in beastlinesse as a Cow, or beyond a
Cow._

Strauaccaríe, _all manner of beastly filthinesse or letcheries._

Strauagánte, _extrauagant, new-fangled, fantasticall, out of common
course._

Strauagánza, _extrauagancie, fantasticalnesse, newfanglenesse,
strangenesse._

Strauagáre, _to wander, to gad, to goe, to gad or stray beyond or out
of the way._

Strauaghézza, _as_ Strauáganza.

Strauagliáre, _to free or be deliuered from trauell or trouble. Also to
ouer-trauell._

Strauedére, végg[o], víddi, vedút[o], _to ouersee, to see through or
beyond._

Strauedút[o], _ouerseene, seene or looked through or beyond._

Strauénti, _by or quarter windes._

Strauẻstíre, vẻst[o], vẻstít[o], _to disguise, or shift in clothes or
apparell._


STR

Strauẻstít[o], _disguised in clothes._

Strauiamént[o], _a going, or straying out of the way, or beyond._

Strauiáre, _to goe, to wander or stray out of the way, or beyond._

Strauináre, _to leake through._

Strauíncere, vínc[o], vínsi, vínt[o], _to ouer-ouer-come, to more then
ouer-come._

Strauizzáre, _as_ G[o]zz[o]uigliáre, _to riot in good cheare, to
gluttonize, or to make ones bellie his god._

Strauizzería, _all manner of gluttonie or bellie-cheere, as_
G[o]zz[o]uíglia.

Strauízzi, _as_ Strauizzería.

Strau[o]láre, _to flye, to flutter, or hoouer vp and downe, ouer, or
beyond._

Strau[o]lére, _to will or desire beyond measure._

Strauólgere, vólg[o], vólsi, vólt[o], _as_ Strauoltáre.

Strauolgimént[o], _any tossing or tumbling, or turning ouer._

Strauólta, _as_ Strauolgimént[o].

Strauoltáre, _to turne, to tosse or tumble ouer and ouer, or beyond._

Strauólt[o], _turned, tossed, or tumbled ouer and ouer. Also
squint-eyd._

Strauolt[o]láre, _as_ Strauoltáre.

Strauoltúra, _as_ Strauolgimént[o].

Strazzáre, _as_ Stracciáre.

Strazzaríglia, _as_ Spinaruóla.

Strázzi, _as_ Stráccij, _rags, totters._

Strazz[ó]s[o], _as_ Stracci[ó]s[o].

Strébbia, _a scouring. Also a scolding, a pratling. Also a wasting
vnthriftily._

Strebbiaménti, _wastefull or riotous spendings. Also pratlings, and
scoldings._

Strebbiáre, _to scoure. Also to waste or spend riotously. Also to scold
and prattle. Also as_ Trebbiáre.

Strebbiat[ó]re, _a scourer. Also a wastefull spender. Also a scolding
pratler. Also as_ Trebbiat[ó]re.

Strebbiatúra, _a scouring. Also a scolding or pratling. Also a riotous
spending._

Strebiáre, _as_ Strebbiáre. _Also to fumble or grope for. Also to
tickle._

Stréc[o]le, _claps, cuffs, buffets, boxes, raps, or whirrets giuen on
the cheeke._

Stréga, _a witch, a sorceresse. Also a hag or fairie, such as our
fore-elders thought to change the fauour of children._

Stregáccia, _a filthie old witch or hag._

Stregamént[o], _witching, or witchcraft._

Stregáre, _to bewitch, to forespeake._

Stregaría, _witching, or witchcraft._

Strégghia, _a currie-combe, a horse-combe._

Stregghiáre, _to currie with a horse-combe._


STR

Stréggia, _as_ Strégghia. _Also a hurdle or sled._

Streggiáre, _as_ Stregghiáre. _Also to hurdle._

Streghería, _witchcraft, sorcerie._

Stréglia, _as_ Strégghia, _as_ Stréggia.

Stregliáre, _as_ Stregghiáre. _Also to hurdle._

Strégna, _as_ Stréga, _a witch._

Stregnáre, _as_ Stregáre, _to bewitch._

Stregnaríe, _as_ Stregaríe, _witchcrafts._

Strégnere, _as_ Stríngere.

Streg[o]láre, _to stroke or smooth with ones hand._

Streg[o]náre, _as_ Stregáre, _to bewitch._

Streg[ó]ne, _an old filthie witch, or hag._

Stregózz[o], _a witching, or witchcraft._

Stremaménte, _extreamely._

Stremáre, _to bring to extremitie. Also to draw or set out to the
vtmost. Also to force or constraine._

Stréma vnti[ó]ne, _the last vnction, one of the Papists Sacraments._

Stremíre, mísc[o], mít[o], _to affright. Also to bring to extremitie or
compulsion._

Stremità, _extremitie, the vtmost point, top, bound, or end of any
thing._

Strém[o], _extreame, vtmost, lag, last, furthermost, highest. Also as_
Stremità.

Strempẻlláre, _as_ Stempẻlláre.

Stréna, _a present or gift giuen to an aduocate. Also a new-yeares
gift._

Strenáre, _as_ Strennáre.

Strenfiótti, _any strange tricks._

Strénga, _a point to trusse hosen with._

Strengár[o], _a pointer, or point-maker._

Strengáta, _a yarke or strip with a point._

Stréngere, _as_ Stríngere.

Strengiturína, _an easie pinch, guird, wrench, twinging, or embracing._

Strénna, _a new-yeares gift, as_ Stréna.

Strennáre, _to present with new-yeares gifts, or any gifts._

Strenuaménte, _stoutly, vndantedly, valiantly, boldly, couragiously,
manfully._

Strenuità, _stoutnesse, vndantednesse, valiancie, boldnesse, courage,
manhood._

Strénu[o], _stout, vndanted, valiant, bold, hardie, couragious,
doughtie, strong._

Strenu[o]sità, _as_ Strenuità.

Strénz[o], _a fish so called._

Strepíre, písc[o], pít[o], _to voice as a duck. Also as_ Strepitáre.

Strepitáre, _to rustle, to creake, to rumble, to cracke, or make a
great noise._

Strepitéu[o]le, _as_ Strepit[ó]s[o].

Strẻpit[o], _a great noise, a rumor, a rumbling, a rustling, a
creaking._

Strepit[ó]s[o], _rumbling, rumorous, rustling, creaking, full of loud
noise._

Streppáre, _as_ Strappáre.


STR

Streppatúra, _a snatching from with violence._

Streptóna, _a kind of wine or grape._

Strétta, _a gird, a pinch, a wrench, a twinge, a gripe, a clinch. Also
a suddaine feare. Also a narrow lane or streete. Also a narrow allie or
close walke. Also a Dace or as some thinke a Mullet-fish. Vsed also for
any necessitie, hard pinch, distresse, needie plunge, peck of troubles.
Also a throng, a croud, or presse of people. Also as_ Strétt[o], _the
Participle._

Strétta lísta, _a bandlet in armorie._

Strettaménte, _straightly, strictly, narrowly, pinchingly, girdingly._

Stretteggiáre, _to streighten, to pinch._

Strettézza, _straitnesse, strictnesse, narrownesse._

Strettíne, _easie pinches, girds, twinges._

Strettíu[o], _restrictiue, astringent._

Strétt[o], _straight, narrow, strickt, close. Also made narrow,
straitned, shrunke vp, griped, girded, pinched, wrenched, twinged,
clinched, clasped, fast bound. Also vrged, forced, or constrained. Also
a close, a sparing, a pinching, a griping, or strait-handed man. Also
restrained or bard of libertie, kept close as a prisoner, hard bound,
laid vp fast._

Strétt[o], _a strait, a narrow or close passage, a narrow Sea. Also a
gulfe._

Strettóia, _a presse to presse linnen, napkins, bookes, cheese,
letters, caps, or any thing else, a paper-mill, or presse. Also a wrest
to wrench with._

Strettóri[o], _a healing, a closing, or restringent plaister. Also as_
Strettóia.

Strettúra, _as_ Strettézza, _as_ Strétta. _Also a narrow hole, a close
chinke, a cranish._

Stría, _as_ Stréga. _Also a screech-owle, or such vnluckie bird. Also
as_ Stríe.

Striácci[o], _a foolish or busie gadding about, as witches and hags doe
in the night._

Striáre, _to bewitch. Also to screech as an owle. Also to make
rabbates, chanels, furrowes, or chamfers in any timber or stone-works._

Striát[o], _bewitched. Also screeched. Also chamfred, chaneled, or
wrought inward with a winding._

Striatúra, _a bewitching. Also a screeching. Also a chamfuring, a
chaneling, or furrow in stone or timber._

Striázz[o]. _Looke_ Andáre in Striázz[o].

Striblígine, _a fault in speaking or writing called a solæcisme, or
incongruitie._

Stribuíre, ísc[o], ít[o], _as_ Distribuíre.

Stributi[ó]ne, _as_ Distributi[ó]ne.

Stríca, _as_ Strícca.


STR

Stricáre, _to streake. Also to sleeke smooth. Also to disintricate or
disintangle. Also to aggrauate or presse downe._

Stricatói[o], _a sleeke-stone. Also a currie-combe, a horse-combe._

Strícca, _a thin line, a long streake. Also any thin narrow plate of
mettall._

Striccáre, _to streeke or line. Also to sleeke._

Stricciétta, _a little Stricca._

Stríchne, _Night-shade, Bane-wort, Deaths-hearbe, or Petie-morell._

Strída, _skreekes, shreekes, pitifull cryes._

Strídáre, _to crie or proclaime aloud._

Strídere, stríd[o], stridéi, stridút[o], _to skreeke, to squeake, or
crie out pitifully, to creake, to crash, or shreeke as any vnlucking
night-bird, to crie as a Raile, to creake or squeake as a dore or
cart-wheele, to make any whistling noise. Also to gnash the teeth._

Stríd[o], _a skreeking, a squeaking, a creaking, a gnashing, any
piteous crye._

Strid[o]l[ó]s[o], _streekie, full of_ Strid[ó]re.

Strid[ó]re, _any kind of skreeking, creaking, or squeaking. Also a
crashing or gnashing of the teeth, a creaking of a dore or cart-wheele,
a whistling of the winde, a rustling noise. Looke_ Strídere.

Strídula, _any squeaking, creaking, or shrill thing._

Striduláre, _to squeake, as_ Strídere.

Strídul[o], _that maketh a squeaking, creaking, squeaking, or shrill
noise._

Stridul[ó]s[o], _full of creaking, squeaking, or shrilnesse._

Stridút[o], _skreeked, squeaked, creaked. Also crashed or gnashed, &c.
Looke_ Strídere.

Stríe, _those parts in chamfured or furrowed pillars which stand out
and swell as it were higher then the furrowes or gutters, called the
ridges. Some take them for furrowes, rabbats, or champhres in carued
works._

Strién[o], _an hearbe called the winter-cherie._

Stríga, _as_ Stréga. _Also as_ Strégghia.

Strigáre, _to bewitch. Also to disintangle._

Strigaríe, _bewitchings, witchcrafts._

Strígi, _as_ Stréga.

Strigibárbi, _a kind of Barble fish._

Strigiláre, _as_ Stregliáre, _to currie-comb._

Strigíle, _a currie-combe, a horse-combe._

Strígili, _small streakes. Also small pieces of gold that is naturall.
Also as_ [O]tenchíte.

Strígi[o], _a fish like a Dace. Also a kind of Spanish garment._

Stríge, _a Skreech-owle, which (as they of old time say) sucked out
the bloud of Infants lying in their cradles. Also as_ Stríe. _Also as_
Strígi[o].


STR

Stríglia, _a currie-combe, a horse-combe._

Strigliacauálli, _an hostler, a horse-boy, one that keepes and rubs
horses heeles._

Strigliáre, _to currie-combe horses._

Strigmát[o], _oyle or fatnesse scraped off from any thing._

Strígnere, _as_ Stríngere.

Strig[o]láre, _to skreeke, to squeake._

Stríg[o]li, _as_ Strígili. _Also all manner of small guts or
chitterlins._

Strig[o]náre, _to bewitch, to play the witch._

Strig[ó]ne, _as_ Streg[ó]ne. _Also as_ Strígi[o].

Strig[ó]s[o], _leane, lanke, spinie, meagre. Also a leane-sorage, a
starueling, one that is nothing but skin and bone._

Strillaménti, _yellings, screechings, squeakings with the voice._

Strilláre, _to yell and cry out aloud, to squeake wailingly. Also to
mew as a Cat._

Strillát[o], _as_ Strígi[o], _a fish like a Dace._

Stríll[o], _a yelling a loud, a squeaking wailingly. Also the mewing of
a Cat._

Strináre, _to burne or parch hastily._

Strínc[o], _a kind of Lamprey or Eelepout._

Strínga, _any point with a tag._

Stringái[o], _a Pointer or Point-maker._

Stringáre, _to point, or trusse with points. Also to mince or wire-draw
a thing. Also to stand vpon strict points. Also to bang or ribbaste
one._

Stringáta, _a lash or stripe with a point._

Stringát[o], _pointed or trussed with points. Also concised, wrested
or wire-drawen. Also handsome, neat, spruce, smug, finically drest vp.
Also rib-basted or well bang'd and swadled._

Stringatúzz[o], _a finicall, neat, spruce, smug, nice, selfe-conceited
fellow._

Stringẻnte, _griping, restringent._

Stríngere, stríng[o], strínsi, strétt[o], _to binde, to wrinch, to
guird in, to claspe, to clinch, to pinch, to straiten, to wring in.
Also to vrge, to force or constraine vnto._

Stríngere i dénti, _to gnash the teeth._

Strínger le lábbia, _to bite the lips._

Stríngersi nélle spálle, _to shrug, to crinch or shrinke in ones
shoulders._

Stringhétte, _little points with tags or laces._

Stringitúre, _pinchings, gripings, wrinchings._

String[o]láre, _to string, to point, to lace._

Strínn[o], _as_ Stríchne, _Nightshade._

Strínza, _vsed abusiuely for_ Strínga.

Strínz[o], _a Witch, a Sorcerer._

Stri[ó]ne, _a Comedie-plaier. Also a Witch._

Striózza, _a shee-witch or hag._

Striózz[o], _a hee-witch or Sorcerer._

Stríscia, _a streake or line drawen out in length. Also a list or
seluage of cloth._

Stríscia di paróle, _a rabble or huddle of words._

Strisciáre, _to streake or draw out in lines or streakes. Also to
sleeke or make smooth. Also to slide or glide vpon ice. Also to drag,
to traile, to creepe or craule along the ground. Also to currie, to
rub, or smooth a horse. Also to make a trampling noise with ones feet
as Canarie dancers vse. Also to lay a counterfeit colour on any thing
or paint as women doe their faces._


STR

Strisciatúra, _a streaking out in lines, a sleeking or making smooth.
Also a sliding or gliding vpon ice. Also a dragging or trailing along
the ground. Also a currying or dressing of a Horse. Also a trampling
noise with ones feet. Also a painting laid on a womans face._

Strísci[o], _as_ Strisciatúra. _Also a kind of painting that women vse
or sleeking._

Strisci[o]láre, _as_ Strisciáre.

Strit[o]láre, _to squeake as a cart-wheele or a dore. Also to crumble
or moulder and breake into crums or small pieces._

Strít[o]li, _tearings, iags, rags, clouts._

Stritúr[o], _the filme, rinde or barke of a tree._

Striuiére, _a blond or lime-hound, a setting dog._

Stróbil[o], _a wilde Pine-tree._

Str[o]b[ó]ne, _a plant that yeeldeth Ladanum._

Strófa, _a wilie deceit or subtletie in arguing, a whirling or turning._

Str[o]ffi[ó]ne, _as_ Str[o]finácci[o].

Str[o]finácci[o], _a wispe or dish-clout, a maulkin to cleanse an
ouen with. Also a spunging or Gunners scouring sticke. Also a rubbing
clout._

Str[o]finácci[o]l[o], _as_ Str[o]finácci[o].

Str[o]fináre, _to rub ouer slightly with some piece of cloth. Also to
rub or claw vp and downe. Also to galle off the skin and fret away._

Strófi[o], _a kind of chaplet or garland of flowers that Priests were
wont to weare._

Stróf[o], _a gnawing or fretting in the bowels._

Str[o]lábi[o], _an Astrolobe._

Strol[o]gáre, _to professe Astrologie, to play the Astrologer._

Strol[o]gía, _the Science called Astrologie._

Stról[o]g[o], _an Astrologer._

Str[o]mbazzáre, _to hout, to hisse at, to flurt at or iest at in
reproch._

Str[o]mbazzáta, _a houting, a shooting, a hissing, a flurting, or any
noise made with voice or action in shame, spite or reproch of any._

Str[o]mbettáre, _to sound as in a Trumpet, but foolishly._

Str[o]mbettáta, _a foolish trumpeting._

Str[o]mbíte, _a stone in shape like a_ Str[ó]mb[o].

Str[ó]mb[o], _a kind of Sea shell-fish, pointed like a Turbut, that
hath a leader whom the whole shole doth follow as their King._


STR

Str[ó]mb[o]l[o], à guísa di str[ó]mb[o]l[o] b[ó]glie ẻt rib[ó]glie
néll[o] st[ó]mac[o].

Str[o]mẻntále, _instrumentall, that serueth as a meane or instrument._

Str[o]mẻnti bẻllici, _all manner of meanes or instruments of warre._

Str[o]mẻnt[o], _any kind of toole or instrument mechanicall or
musicall. Also an indenture, a writing, a bond or record in writing._

Str[o]mẻnt[o] di fiát[o], _a winde instrument._

Str[o]náre, _to disthrone, to disinthrone._

Str[o]ncáre, _to cut off, curtall or abridge._

Str[o]ncáta, _a cutting off._

Str[ó]nci[o], _a turde._

Str[ó]nc[o], _cut off, abridg'd, curtald._

Str[o]ngilén[o], _a kind of weake Allume._

Stron[o]mía, _the Science of Astronomie._

Strón[o]m[o], _an Astronomer._

Str[o]nzáre m[o]néta, _to clip money._

Str[o]nzat[ó]re di m[o]néta, _a money-clipper._

Str[ó]nz[o], _a turde._

Str[ó]nz[o]l[o], _a little turde._

Strópha, _a wilie deceit or subtletie in arguing._

Str[o]phíla, _a garland, a chaplet, a wreath or coronet of flowers._

Str[o]phióla, _a womans gorget or stomacher of flower-worke._

Stróppa, _a twig, a withe or Osier to binde fagots, vines or hops with.
Also the binding whereby a sword or buckler hangeth._

Stroppágli[o], _a wad, a wispe or stopple of any thing, namely a
Gunners spunger._

Stroppáre, _to binde with withes. Also to stop vp. Also to stuffe full._

Stroppáta, _a stopping. Also a blow with a withe. Also a withe full._

Stroppẻlli, _stopples as of bottles, Gunners spunges, barrell bungs.
Also stuffings._

Str[o]ppiáre, _as_ St[o]rpiáre, _to lame._

Str[o]ppiataménte, _lamely, maimedly._

Str[o]ppiát[o], _maimed, lamed, halting._

Str[o]ppicciamént[o], _as_ Str[o]ppícci[o].

Str[o]ppicciáre, _to rub, to claw, to vse frication. Also to trample
with ones feet._

Str[o]ppícci[o], _a rubbing, a clawing, a frication. Also a trampling
noise with ones feet._

Str[o]ppícci[o]la, _a rubber, a wispe or any thing to rub withall._

Str[ó]ppi[o], _as_ St[ó]rpi[o]. _Also an inconueence, a crosse-chance._

Strosciáre, _to fall furiously and clatter withall as haile and raine
falling vpon tiles._

Strósci[o], _a violent clattring or crushing noise, a trampling noise.
Also ruine, spoile or destruction. Also a dog-kennell, a hogs-stie._


STR

Strózza, _the gullet, vzell, throat or winde-pipe of any creature._

Strózzamént[o], _a strangling or wringing off of ones necke._

Strozzáre, _to strangle or wring off ones necke, to murther any beast,
to kill or crush to death, to wring asunder, to plucke in pieces._

Strozziére, _a killer of wilde beastes, a murtherer or wringer off of
neckes._

Strózz[o]le, _a disease comming in the throat of some called the
Kings-euill._

Strózz[o]l[o], _the vzell pipe or throat._

Strozz[o]l[ó]s[o], _that hath that disease._

Struccáre, _to wring, to wrench or presse clothes, to squease or crush
out the water of any thing. Also to stringe silke._

Struccáta, _the Grapes or any thing else out of which the iuice is
prest or wrung._

Struccatói[o], _any thing or presse to wring, to crush, to wrinch or
presse withall._

Strucciáre, _as_ Struccáre.

Strúcci[o], _the bird called an Estridge._

Strúcci[o]la, _as_ Sdrúsci[o]la.

Strúe, _a pile of wood, a woodstacke. Also a heape of many things
together._

Strúffa, _a cheating or cunny-catching tricke, a cozinage._

Struffáre, _to deceiue, to cheat, to cunnicatch, to commit all manner
of knauery, leaudnesse or villany._

Struffi[ó]ne, _a maulkin to wipe an Ouen, a dish-clout, a shooe-clout,
a wispe._

Strúff[o], _any manner of cozening tricke, guile, cheating or
cunnicatching. Also one giuen to all knauery or cheating or leaudnesse.
Also as_ Struffi[ó]ne.

Strúff[o]li, _a kind of tarte, custard, egg-py, doucet or flaune._

Struff[ó]s[o], _deceitfull, guilefull._

Strufinácci[o], _as_ Struffi[ó]ne.

Strúggere, strúgg[o], strússi, strútt[o], _to destroy, to ruine, to
consume. Also to melt or thaw. Also to weare away and faint. Also to
array, to build, to compact, to frame or set in order._

Struggimént[o], _a destroying, a consuming, a wearing away. Also a
melting or thawing._

Strúgia, _a sled, a skid or trucke with low wheeles._

Struíre, ísc[o], ít[o], _to build, to compact, to contriue, to frame,
to fashion, to set in order, to make construction. Also to instruct._

Strúma, _a wen or swelling in the necke or arme-pits, wherin be as it
were hard kernels closed in the skin. Some haue also taken it to be the
Kings euill. Vsed also for a bunch in the backe._


STR

Strumátic[o], _that hath a_ Strúnia.

Strumẻa, _some take it for the hearbe Crowfoot which they say cureth
the Kings euill, others take it for a kind of hearbe that beggers vse
to make their flesh raw._

Strumẻntále, _as_ Str[o]mẻntále.

Strumẻnt[o], _as_ Str[o]mẻnt[o].

Strúm[o], _a plaister made of_ Strumẻa.

Strum[ó]s[o], _as_ Strumátic[o]. _Vsed also for one that hath a great
throate._

Strupiáre, _as_ Stupráre.

Strupiat[ó]re, _as_ Stuprat[ó]re.

Strúp[o], _proud, haughty, disdainefull, without reason. Also a_
Stúpr[o].

Strusciáre, _as_ Strutiáre.

Strúsci[o], _as_ Strúti[o].

Strutẻa, _a kind of Peare-quince. Also a kind of Quinces._

Struth[o]pódi, _a kinde of people hauing feet like sparrowes._

Strutiáre, _to excruciat, to vex, to tug, to hauocke._

Strúti[o], _a vexing or excruciating. Also a bird called an Estridge or
Ostrich._

Struti[ó]ne, _Sope-weed, Sope-wort or Fullers-hearbe._

Struttíbile, _that may be melted, thawed, consumed or destroied. Also
made of diuers pieces or diuers things._

Strutti[ó]ne, _vsed for destruction, as_ Struttúra.

Strútt[o], _destroied, consumed. Also melted or thawed. Also built,
compact, or framed. Also instructed. Also construction or building.
Also sewet or tried butter._

Strutt[ó]re, _a builder, a framer, a Mason, a Carpenter. Also a melter
or founder._

Struttúra, _composition, structure, framing, compacting together as a
building._

Strúzza, _a kind of hunting with hounds._

Struzzicáre, _to make cleane, to trim vp finely. Also as_ Stuzzicáre.

Struzziére, _an Estridge-keeper._

Strúzz[o], _an Estridge or Ostrage._

Struzz[ó]s[o], _a yongue Estridge._

Stù, _vsed for_ Se tù, _if thou._

Stúa, _as_ Stúfa.

Stuáre, _as_ Stufáre.

Stuccáre, _to parget, to daube or worke with_ Stúcc[o], _lome or
morter. Also to stanch or stop. Also to drie, to stiffen or to harden.
Also to glut, to gorge, to cloy, to satiate._

Stuccat[ó]re, _a worker in_ Stúcc[o], _or of images._

Stúcce, _a kinde of file that Goldsmithes vse._

Stucchéu[o]le, _tedious, wearisome, importunate. Also wallowish in
taste._

Stucchézza, _satiety, fulnesse, glutting._


STV

Stúcchi[o], _an estwefe, a pocket cace with Cizers, Penkniues, &c._

Stucciétt[o], _as_ Stúcchio.

Stúcci[o], _as_ Stúcchi[o].

Stúcc[o], _a kinde of pargeting stuffe much vsed in Italy to build
statue or imagery worke, composed of paper, sand and lime with other
mixtures, the imagery worke in the inner court at Nonesuch in England
is made of such. Also glutted, satiate, gorged, cloied. Also stanched
or stopt. Also stifned or hardned._

Studẻnte, _as_ Studiánte.

Studiánte, _a student, one that studieth._

Studiantúzz[o], _a simple student._

Studiáre, _to studdy, to endeuour or apply the minde, to giue ones
minde vnto._

Studiáre il piéde, _to heede ones foote, to run away._

Studiétt[o], _a little Studdy, Cabbanet or Closet._

Stúdi[o], _an earnest bending of the minde to a thing, affection to doe
good or euill, study, endeuour, diligence, industry, laborious desire,
mentall exercise._

Stúdi[o], _a priuate study, cabinet, closet or any place to study in.
Also an vniuersity where studies are profest. Also a Colledge where
Students are. Also a standing deske in a schoole for great bookes._

Studiól[o], _as_ Studiétt[o].

Studi[o]saménte, _studiously, with diligence and affection, desirously,
carefully. Also aduisedly, of set purpose, for the nonce, expresly._

Studi[o]sità, _studiousnesse._

Studi[ó]s[o], _studious, diligent, earnest, carefull, musing, desirous
of learning._

Stúfa, _a stoue, a hot-house._

Stufaiuól[o], _a stoue or hothouse keeper._

Stufáre, _to stoue close. Also to bath in a hot-house or stoue._

Stufaruól[o], _as_ Stufaiuól[o].

Stufátt[o], _Vsed for_ Stupefátt[o].

Stufẻll[o], _a pipe, a fluite, a recorder._

Stufétta, _a little stoue or hot-house._

Stuffáre, _to glut, to cloy, to satiate. Also as_ Stufáre.

Stuffáta, _a pot of stewed meate._

Stufféu[o]le, _as_ Stucchéu[o]le.

Stúff[o], _gorged, glutted, cloid, satiate._

Stúf[o], _the headinesse or fumosity of wine or any thing else._

Stuiẻll[o], _a tent to tent a sore with._

Stúmia, _scum, fome, froth._

Stumiáre, _to scum, to fome, to froth._

Stumi[ó]s[o], _scummy, foamy, frothy._

Stuóia, _as_ Stóia, _any mat._

Stuoiáre, _as_ Stoiáre, _to mat._

Stuoiár[o], _a Matter, a Mat-maker._


STV

Stuóla, _as_ Stóla.

Stuoláre, _as_ Stoláre.

Stuól[o], _a troope, a band, a squadron, a rout or company of men. Also
a knot or crew of good fellowes, a beauy of Ladies, a flocke of faire
women. Also a shoale of fishes, a flight of birdes, a swarme of Bees,
&c._

Stuóra, _as_ Stóia, _a Mat._

Stuoráre, _as_ Stoiáre, _to mat._

Stuorár[o], _as_ Stoiár[o].

Stupefáre, fácci[o], féci, fátt[o], _to astonish or dismay, to become
abashed, to driue into a dumpe, to be past all sence, to wonder and
gaze at with admiration. Also to be amazed or astonished. Also to
stupifie._

Stupefatti[ó]ne, _stupefaction, amazement, astonishment, wonderment._

Stupefátt[o], _astonished, dismaied, abashed, in a dump, past all
sence, &c. stupified. Looke_ Stupefáre.

Stupẻnd[o], _admirable, wonderous, maruellous, working admiration._

Stupidézza, _as_ Stupidità.

Stupidíre, dísc[o], dít[o], _as_ Stupefáre.

Stupidità, _stupidity, dulnesse, vnsensiblenesse, suddaine priuation of
sences, amazement, wonderment, astonishment, a benumming of the minde._

Stúpid[o], _stupide, sencelesse, blockish, dull and benummed in sences.
Also fearefull, abashed, amazed, astonished, dismaied, foolish._

Stupíre, písc[o], pít[o], _to wonder at with admiration._

Stupít[o], _wondered at with admiration._

Stup[o]rati[ó]ne, _as_ Stupidità.

Stup[ó]re, _wonderment, amazement, suddaine lacke of sence or feeling._

Stup[o]r[ó]s[o], _full of wonderment._

Stupráre, _to rape, to rauish or deflower a virgin. Also to commit rape
or adulterie._

Stuprati[ó]ne, _a rauishing._

Stuprat[ó]re, _a rauisher or deflowrer of women. Also an adulterer._

Stúpr[o], _rape, rauishment, deflowring of women, adultery, whoredome._

Stupr[ó]s[o], _adulterous, full of or giuen to whoredome, adultery or
rauishment._

Sturáre, _to vnstop, to open, to vent._

Sturbamént[o], _a disturbance, a troubling._

Sturbáre, _to disturbe, to trouble, to molest._

Sturbati[ó]ne, _as_ Sturbamént[o].

Stúrb[o], _trouble, disturbance, vexation._

Sturi[ó]ne, _the fish called Sturgion._

Sturmẻnt[o]. _Vsed for_ Str[o]mẻnt[o].

Stúrn[o], _as_ St[ó]rn[o].


SVA

Stúrz[o], _an Estridge bird._

Stutáre, _to doe out, to quench forth._

Stúua, _as_ Stúfa.

Stuuaiuól[o], _as_ Stufaiuól[o].

Stuccáre, _as_ Stufáre.

Stuzzicadẻnti, _a tooth-picke._

Stuzzicaménti, _prouocations, allurements, ticklings, enticements,
dalliances._

Stuzzica[o]récchi, _an Eare-picker._

Stuzzicáre, _to prouoke, to entice, to allure, to tickle vnto, to egge
or pricke on, to fumble, to grope, to play or dally withall wantonly._

Stuzzicat[ó]re, _a prouoker, an enticer, a tickler, an egger or pricker
on. Also a fumbler or a groper._

Stúzzic[o], _a prouocation, an allurement, a tickling, a pricking or
setting on._

Sù, _vp, vpward. Also on ouer or vpon. Also an aduerbe of encouragement
vp and away, forward, on, goe to._

Súa, _hirs, hir owne. Also his or his owne, for note that the Italians
make euer the six Pronounes possessiues to agree with the thing spoken
of and not the person._

Suáda, _the Goddesse of Eloquence or delectable speech._

Suadáta, _open, vnkept, free for all men._

Suadẻla, _perswasian, faire speech._

Suadére, suád[o], suási, suás[o], _to perswade or aduise vnto with
faire words, to induce, to moue or exhort one to be of our opinion._

Suadíbile, _that may be perswaded._

Suád[o], _perswaded with faire words._

Suagáre, _to stray, to roaue or wander a side._

Suaghíre, ghísc[o], ghít[o], _the contrary of_ Inuaghíre, _to fall out
of liking with._

Suag[o]l[o]náre, _to gad, to loiter or roaue vp and downe._

Suag[o]l[ó]ne, _an idle gadder, a loitering companion._

Sualiáta, _garishly deckt, gallantly trimmed._

Sualigiamént[o], _a robbing, an vncasing, a stripping or rifling of
one._

Sualigiáre, _to rob, to strip, to fripe, to rifle or vncase one by the
high-way._

Sualisciáre, _as_ Sualigiáre,

Sualláre, _to vnually, to come or fetch or driue out of a vally._

Sualtẻrnic[o], _a kind of Amber._

Suampáre, _as_ Vampáre, _to flash._

Suangẻlizzáre, _as_ Euangẻlizzáre.

Suanimént[o], _a swouning. Also a vanishing out of sight._

Suaníre, nísc[o], nít[o], _to vanish out of sight. Also to fade away.
Also to droop or faint._

Suanít[o], _vanished out of sight, faded away, drooped or fainted.
Also wine or any drinke that is flat or dead, and that hath lost his
strength._


SVB

Suantaggiáre, _to disuantage._

Suantággi[o], _disaduantage, oddes._

Suantaggi[ó]s[o], _disuantageous._

Suap[o]ramént[o], _a breathing forth._

Suap[o]ráre, _to euaporate or breath forth._

Suariánza, _variation, diuersity._

Suariáre, _to vary, as_ Zauariáre.

Suariataménte, _variously._

Suariát[o], _varied. Also motly coloured._

Suári[o], _of or belonging to swine._

Suari[ó]ne, _a varier, as_ Rauari[ó]ne.

Suár[o], _a fish called in Latin Lacertus._

Suasíbile, _that may be perswaded._

Suasi[ó]ne, _perswasion, exhortation._

Suás[o], _perswaded or induced vnto with faire words. Also a kinde of
whitish pale colour that painters vse, some take it for a kind of sad
gray._

Suas[ó]re, _a perswader with faire words._

Suasóri[o], _of or belonging to perswasion._

Suasóri[o], _perswasiue, alluring vnto._

Suáue, _as_ S[o]áue, _sweet, pleasant._

Suauità, _sweetnesse, as_ S[o]auità.

Suázz[o], _a fish called a Turbut._

Suò. _Vsed of Dante for_ S[ó]tt[o], _vnder, and much vsed in composed
words._

Subagiráre, _to wind vnder._

Subagitati[ó]ne, _an vnder agitation or solliciting._

Subaltẻrnare, _to succeed in order or by turne._

Subaltẻrnati[ó]ne, _a succeeding in due order or by turne,
subalternation._

Subaltẻrn[o], _subalternall, succeeding in due order and by turne._

Subáre, _to grunt as the sow doth for the boare to haue him doe his
kind._

Subati[ó]ne, _the appetite or stirring to generation in swine, the
grunting of the sow for the boare._

Subát[o], _as_ Subati[ó]ne.

Subátt[o], _subdued or forced._

Subattríce, _a lustfull sow or woman._

Subbarcáre, _to bow vnder as a bow, to vnder arch, to vnder vault._

Subbẻntráre, _to enter or come in vnder._

Súbbia, _a Shooemakers awle._

Subbiáre, _to pricke with an awle. Also to whistle._

Súbbi[o], _a whistle. Also a Weauers yarne-beame. Also axle-tree._

Subbi[o]láre, _to rowle vpon a yarne-beame._

Súbbi[o]l[o], _a little whistle. Also a little yarne-beame._

Subbíss[o], _as it were_ S[o]tt[o]abíss[o], _a bottomlesse pit or
gulfe, a dungeon of hell._

Subb[o]líre, _as_ S[o]bb[o]líre.

Subcelẻste, _of vnder heauen._


SVB

Subdiuídere, víd[o], vísi, vís[o], _to subdeuide._

Subdiuisi[ó]ne, _a subdiuision._

Subdól[o], _full of deceit, craft or wiles._

Subd[o]l[ó]s[o], _as_ Subdól[o].

Súbe, _a kind of vnluckie Skreech-owle which is said to breake all the
Eagles egges he can come vnto._

Subẻntráre, _to enter or come in vnder._

Súber[o], _the tree or wood Corke._

Súbet, _a kinde of disease in a horse._

Subgi[o]nti[ó]ne, _a subiunction._

Súbia, _a Shoemakers awle._

Subiáre, _to pricke with an awle._

Subiẻttiuaménte, _subiectiuely._

Subiẻtt[o], _subiect. Also a subiect._

Subilláre, _by meere importunity and earnestnesse, and as it were
against ones will to entreate and obtaine a suite of a man._

Subintẻllígere, _to meane or vnderstand._

Subintẻndere, _to meane or vnderstand._

Súbi[o], _as_ Súbbi[o].

Subíre, bísc[o], bít[o], _to grunt as the sow doth for the bore to doe
his kinde to long or lust for most beastly._

Subissáre, _as_ Precipitáre.

Subitaménte, _suddenly, one a sudden._

Subitána, _suddaine,_ Mórte subitána.

Subitáne[o], _suddaine, vnthought vpon._

Subitézza, _suddainenesse, hastinesse, speed._

Súbit[o], _suddaine, suddenly, vnlooked for._

Súbit[o] chè, _so soone as, presently vpon._

Súbit[o] c[ó]me, _idem._

Subit[ó]s[o], _suddaine, hasty, full of speed._

Sublimáre, _to raise, to extoll, to aduance, to set on high. Also to
sublimate._

Sublimati[ó]ne, _sublimation, subliming, lifting vp._

Sublimát[o], _high raised, extolled, sublimed, sublimated, that is
aboue vs._

Sublimát[o], _sublimate, as_ S[o]limát[o].

Sublíme, _sublime, high and aloft, extolled, aboue vs lofty. Also the
vpper post of a doore. Also the mantle of a chimny._

Sublimità, _sublimity, highnesse, the top or tip of any thing, height,
loftinesse._

Sublíngui[o], _the wezell of the throate._

Subliti[ó]ne, _the ground colour whereon other coloures are laid,
Painters call it grasing._

Sublunáre, _whatsoeuer is, breedeth or liueth vnder the Moone._

Subluogáre, _to lay, to place or set vnderneath. Also to dispose vnder
hand._


SVB

Sublúuie, _any filth or ordure. Also a disease in Cattell betweene the
clawes._

Sub[o]d[o]ráre, _to smell vnder hand, to haue an inkling or notice of
any thing._

Subóid[o], _moist, humide, wettish._

Súb[o]le, _as_ Sób[o]le.

Sub[o]rdinánza, _a subordination._

Sub[o]rdináre, _to subordinate._

Sub[o]rdinati[ó]ne, _subordination._

Sub[o]rnamént[o], _as_ Sub[o]rnati[ó]ne.

Sub[o]rnáre, _to suborne, to debauch, to intice, to misleade to euill
or to beare false witnesse, to instruct and send one priuily to doe or
say any thing to the end to deceiue._

Sub[o]rnati[ó]ne, _subornation, misleading, enticing or debauching vnto
some euill._

Sub[o]rnat[ó]re, _a suborner, or misleader, an inticer or debaucher
vnto euill._

Subr[o]gáre, _as_ Surr[o]gáre.

Subr[o]gati[ó]ne, _as_ Surr[o]gati[ó]ne.

Substantíu[o], _that may stand of it selfe, a Substantive._

Subsedére, ségg[o], sedéi, sedút[o], _to vnder sit._

Subsistẻnte, _subsisting._

Subsistẻntia, _a subsistance or ground-worke of any thing, an abiding._

Subsístere, síst[o], sistéi, sistút[o], _to subsist, to abide still,
not to recoyle or giue place. Also to resist or withstand. Also to
substitute._

Subsistút[o], _subsisted. Also substituted or appointed. Also a
substitute._

Subs[o]lán[o], _the East or Easterly wind._

Subtẻrfúgi[o], _as_ S[o]ttẻrfúgi[o].

Subucáre, _to lurke or sneake in a corner._

Subuẻnti[ó]ne, _helpe, supply, succour._

Subuẻrsi[ó]ne, _as_ Souuẻrsi[ó]ne.

Subugliáre, _as_ S[o]bugliáre.

Subúgli[o], _as_ S[o]búgli[o].

Subul[ó]ne, _a Deare called a Spitter. Also a yongue foole._

Suburbanità, _neighbour-hood of them that dwell in a City._

Suburbán[o], _Lat. neere vnto or belonging to a Citty._

Sù carpíre, _to snatch vp._

Succedána, _any drug that may be vsed for default of another,
Apothecaries call it quid pro quo._

Succedáne[o], _that succeedeth or commeth in place of another._

Succédere, céd[o], cẻssi, cẻss[o], _or_ cedút[o], _to succeed, to
follow, to haue good successe, to prosper and come to passe, to ensue
in the place of another._

Succedút[o], _succeeded, followed. Also come in the place of another,
ensued._


SVC

Succenerít[o], _baked vnder the ashes._

Succẻssíbili béni, _goods that come by succession, successible goods._

Succẻssi[ó]ne, _succession, a succeeding, a comming in place of
another._

Succẻssiuaménte, _successiuely._

Succẻssíu[o], _successiue, succeeding._

Succẻss[o], _succeeded. Also a successe or comming to passe._

Succẻss[ó]re, _a successor, a succeeder, one that commeth in place of
another._

Succhiacápra, _a birde which is said to sucke a Goates vdder, some call
it a winde-fucker._

Succhiáre, _to sucke. Also to like or smacke._

Succhiasángue, _a Horse-leech, a Bloud-sucker._

Succhiaspína, _a louer of wine, a licke or sucke spigot._

Succhiat[ó]re, _a sucker, a sucklin._

Succhiauígna, _as_ Succhiaspína.

Succhiẻlláre, _to spigot or boare thorow._

Succhiẻll[o], _an auger, a piercer, a wimblet, a gimblet, a boarer,
a forcebead. Also a spigot. Also a little pipe or flut. Also a bird
windfucker._

Súcchi[o], _the iuice of any thing, the sap or moistnesse of trees
or any thing else. Also moistnesse or waterishnesse. Also sucking or
smacking till a print remaine_, Veníre in Súcchi[o], _to haue ones
teeth run a water with longing earnestly for any thing._

Succhi[ó]se lábbia, _sucking-plumbe lips._

Súcci, mi páre r[ó]dere b[o]mbétti & súcci.

Succiamént[o], _any sucking or smacking._

Succiáre, _as_ Succhiáre, _to sucke._

Succiat[ó]re, _a sucker. Also some part of a pump._

Súccida, _vnwashed or new shorne-wooll._

Succídere, cíd[o], císi, cís[o], _to cut vnder._

Succidézza, _as_ Succidúme.

Succidíre, dísc[o], dít[o], _to foule, to sully or defile with grease
or sweat._

Súccid[o], _filthy, foule, sluttish, slullied, greasie, sweaty,
vnwashed._

Succidúme, _all manner of filth, filthinesse, sluttishnesse, or sweaty
grease._

Succináre, _to make a low or soft noise. Also to sing a base or drone
tenor._

Succínc[o], _of or belonging to Amber._

Succingẻnte, _vnder-guirding._

Succíngere, _to vnderguirt or cingle. Also to enuiron, to compasse or
fence about._

Succín[o], _gum or rozin of sweet-trees, namely of the Pine-tree, which
by reason of the clearenesse thereof was in old times called glasse.
The first and best kind is yellow and bright Amber, the next is white
and duskish called, bastard-Amber. Also of or belonging to Amber. Also
a kind of Plum or Damzen-tree. Also as_ Lincúri[o].


SVC

Succintaménte, _succinctly, briefly._

Succínt[o], _succinct, compendious, short, materiall, pithie. Also
trussed vp or vnder-guirt. Also enuironed._

Súcci[o], _a sucke, a sucking, a smacke. Also quickly, in a moment,
instantly._

Súcci[o]la, _a sucking. Also a sucking babie._

Succi[o]láre, _to sucke. Also to smacke._

Súcci[o]le, _greene Chesnuts sodden in water._

Succipién[o], _so full that it may be suckt._

Succíre, císc[o], cít[o], _to sucke, to smacke._

Succísa, _the hearbe Diuels-bit._

Succís[o], _cut, sliced, gasht or hewed vnder._

Súcc[o], _the iuice, the sap or moistnesse of any thing. Vsed also
for vigor or strength. Also a kind of iron instrument to picke lockes
with._

Succ[o]brináre, _to play the Ape or Munkie and imitate any gesture._

Succ[o]brín[o], _a mimike gesturer, that counterfeites all gestures as
a Munkie._

Succ[ó]mbere, _as_ S[o]cc[ó]mbere.

Succ[ó]s[o], _moist, full of iuice or sap._

Succuba, _a whore lying with another womans husband._

Súccubi, _as_ Succúmbij.

Succúmbij, _certaine spirits that take the shape of women vpon them,
and so haue the companie of men._

Succussári[o], _a slow, dull, heauie-going iade._

Succuss[ó]ni, _slow, dull or heauie iades._

Sucína, _a kind of Plum or Damzen._

Sucín[o], _a kind of Plum or Damzen-tree._

Súc[o], _as_ Súcc[o], _iuice or sap._

Suc[ó]s[o], _full of iuice or sap, moist._

Sucúbij, _as_ Succúmbij.

Súcula, _the middle poste of any winding crane or wind-mill to draw vp
weights._

Súcule, _the seauen Starres appearing in Iune called the Hiades._

Sud, _the South-winde._

Sudácci[o], _filthy stinking sweet._

Sù dal ciẻl[o], _vp from heauen._

Sudamént[o], _any kind of sweating._

Sudámini, _red angry pimples._

Sudánte, _sweating, dropping with._

Sudarcát[o], _a sicknesse called the Iaundise._

Sudár di méle ẻt látte, _to sweat or flow with milke and honnie._

Sudáre, _to sweat, to drop with._

Sudári[o], _a wiper, a towell, a rubber, a handkercher to wipe the
sweat away._


SVE

Sudatícci[o], _sweatie, enclined to sweat._

Sudati[ó]ne, _any sweating._

Sudatóri[o], _a hot-house or sweating place._

Sudatóri[o] bágn[o], _a hot or sweating-bathe._

Suddiac[ó]n[o], _a Subdeacon, a Subdeane._

Suddícci[o], _slouenlinesse, filthinesse._

Suddicci[ó]ne, _a filthy, slattish, slouenly fellow._

Suddiccíre, císc[o], cít[o], _as_ Sudiccíre.

Súddit[o], _a subiect, a vassall, an vnderling._

Sudest, _the South-east winde._

Sudétt[o], _aboue said, or forenamed._

Súdi, _a kind of excellent good Fish._

Sudiccíre, _as_ Succidíre.

Súdice, _as_ Súccid[o].

Sudicimént[o], _seducement._

Sudiciótta, _a filthy foule slut._

Sudiciúme, _as_ Succidúme.

Súd[o], _a great fish as_ Sphirén[o]. _Also the cleare firmament, or
faire and dry weather after wet and raine._

Sud[ó]re, _sweat. Also labour or trauell._

Súe, _hirs, his, or theirs. Also as_ Sù.

Suecchiáre, _to grow, to become from old yongue againe._

Suecchiát[o], _become yongue againe, refreshed with youth or vigor._

Suefáre, _to bring in vse or custome._

Suefatti[ó]ne, _vse, vre, custome._

Suefátt[o], _accustomed, enured, wont._

Suegghiáre, _as_ Suegliáre.

Suegghiaruól[o], _as_ Suegliaruól[o].

Suegghiát[o], _as_ Suegliát[o].

Suegghiatói[o], _as_ Suegliaruól[o].

Sueggiáre, _as_ Suegliáre.

Suéglia, _a kind of racke or torture in Florence. Also a hautboy or
such winde instrument._

Suegliáre, _to awaken, to wake, to watch._

Suegliaruól[o], _a waker, a larum in a clocke._

Suegliát[o], _awakned, waked, watcht._

Suegliát[o], _watchfull, vigilant._

Suegliatói[o], _as_ Suegliaruól[o].

Suegliat[ó]re, _as_ Suegliaruól[o].

Suẻgliere, suẻlg[o], suẻlsi, suẻlt[o], _as_ Suẻllere.

Suegli[ó]ne, _a hautboy or loud instrument. Also the drone of a
bagpipe._

Sueláre, _to vnuaile, to vn ouer, to disclose._

Suelenáre, _as_ Sueleníre.

Sueleníre, nísc[o], nít[o], _to vnpoison, to vnrankle._

Suẻlgere, _as_ Suẻllere.

Suẻllere, suẻlg[o], suẻlsi, suẻlt[o], _to extirp, to grub or root out,
to pull vp by the rootes._

Suẻlta, _a plucking or rooting out._

Suẻlt[o], _a place from out which all things are pulled. Also loose of
the root, extirped, grubbed vp or rooted out._


SVE

Suelutáre, _to make bare, to vnueluet._

Suembráre, _as_ Smembráre.

Suem[o]ráre, _as_ Smem[o]ráre.

Suenáre, _to cut the veines of ones throat._

Suenáta bríglia, _a bit with an open mouth as ports or vpsets._

Suenat[ó]re, _a murtherer, a killer, a butcher._

Suenatúra, _Riders call it open mouthes, as a Catsfoote or other port
or vpset._

Suenéu[o]le, _vncomely, vnseemely._

Suenimént[o], _a swouning or fainting._

Sueníre, _to faint or swoune._

Suentáre, _to euaporate, to blow or vent out, to let the winde, breath,
spirit, force or wit of any man or thing goe out. Also to ayre in the
winde._

Suentáta, _an idle, a gadding or humorous toy, fancie or conceit._

Suentát[o], _euaporated, vented or breathed out. Also ayred in the
winde. Also a light-headed fellow._

Suent[o]láre, _to waue in the ayre or wind. Also as_ Suentáre.

Suént[o]l[o], _any fan to make winde with._

Suentráglia, _the guts, offall, garbish, panch or entrailes of any
creature._

Suentráre, _to vnpanch, to vnbowell._

Suentúra, _a misfortune or mischance._

Suenturát[o], _vnfortunate, vnluckie._

Suentur[ó]s[o], _vnfortunate, vnhappie._

Suenút[o], _fainted or fallen into a swoune._

Suerginamént[o], _a rape, a deflouring._

Suergináre, _to defloure, to rauish._

Suergináta, _a rauished or defloured wench._

Suerg[ó]gna, _shame, reproch, impudencie._

Suerg[o]gnáre, _to shame, to reproch._

Suerg[o]gnát[o], _shamed, shamelesse, impudent._

Suẻrnánte, _wintring, passing the winter._

Suẻrnáre, _to wax Sommer. Also to winter or to passe the winter. Also
vsed of Dánte for the chirping of birds, because winter is done, to
vnwinter._

Suẻrre, _as_ Suẻllere.

Suẻrtáre, _to tell or vtter whatsoeuer one knowes, to be
Tom-tell-troth._

Suẻrza, _a splinter or a shiuer._

Suẻrzáre, _to splinter, to shiuer._

Suẻrzát[o], _burst, cleft, cloued, riuen._

Suẻstíre, suẻst[o], suẻstíj, suẻstít[o], _to disaray, to disattire, to
vncloth, to strip naked._

Suẻstít[o], _disaraied, disrobed, vnclothed, disattired, stript naked,
vnclad._

Suéta, _a fish called in Latine Nasus._

Suetín[o], _a kind of yellow precious stone._

Suẻt[o], _accustomed, wont, enured._

Suettáre, _to cut off or lop off the top of any flower or plant._

Suetúdine, _wont, custome, vre._

Suezzát[o], _disaccustomed, vnwonted._

Suffarcináre, _to stuffe full, or fill vp. Also to trusse vp. Also to
lode or burthen._


SVF

Sufficiẻnte, _sufficient, enough, able._

Sufficiẻnteménte, _sufficiently._

Sufficiẻnza, _sufficiencie, abilitie._

Suffígine, _a sweet perfume._

Suffiláre, _to whistle, to whizze._

Suffíl[o], _a kind of disease in the eares._

Suffimént[o], _as_ Suffumicati[ó]ne.

Suff[o]cáre, _as_ S[o]ff[o]cáre, _to stifle._

Suff[o]cati[ó]ne, _a suffocation, a stifling._

Suff[o]cat[ó]re, _a strangler, a stifler._

Suff[o]gáre, _as_ S[o]ff[o]cáre.

Suff[o]láre, _to whistle, to hizze, to whizze._

Suff[ó]lcere, _as_ S[o]ff[o]lcíre.

Suff[o]létt[o], _a little whistle._

Suff[o]lín[o], _a little whistle._

Súff[o]l[o], _any kind of whistle or hisse._

Suff[ó]lt[o], _as_ S[o]ff[o]lciút[o].

Suff[o]rmatíu[o], _sufforming._

Suffragán[o], _as_ S[o]ffragán[o].

Suffragáre, _as_ S[o]ffragáre.

Suffragati[ó]ne, _as_ S[o]ffragati[ó]ne.

Suffragat[ó]re, _as_ S[o]ffragat[ó]re.

Suffragatóri[o], _as_ S[o]ffragatóri[o].

Suffragin[ó]s[o], _as_ S[o]ffragin[ó]s[o].

Suffrági[o], _as_ S[o]ffrági[o].

Suffrág[o], _as_ S[o]ffrág[o].

Suffrenáre, _as_ S[o]ffrenáre.

Suffrenáta, _as_ S[o]ffrenáta.

Suffrenati[ó]ne, _as_ S[o]ffrenati[ó]ne.

Suffríggere, _as_ S[o]ffríggere.

Suffrítt[o], _as_ S[o]ffrítt[o].

Suffúlcere, _as_ S[o]ff[o]lcíre.

Suffulén[o], _a Bull-finch._

Suffumicáre, _to vse suffumications, to fume or perfume vnderneath.
Also to burne Incense or Sacrifice. Also to smoake or dry in the
smoake._

Suffumicati[ó]ne, _a suffumication, a fuming or perfuming from vnder.
Also a burning of Sacrifice._

Suffumígij, _as_ Suffumicati[ó]ne.

Suffusi[ó]ne, _a suffusion, a spreading abroad or vpon. Also a disease
in the eyes called a pin and a web._

Sugáia cárta, _paper that suckes inke._

Sugamán[o], _a hand-towell or wiper._

Sugáre, _to wipe and dry, as_ Sciugáre. _Also to sucke vp._

Súgar[o], _the tree or wood called Corke._

Sugatói[o], _a hand-towell or wiper._

Sugẻlláti, _blacke and blew spots of dead bruised bloud vnder the skin._

Súger[o], _the tree or wood Corke._

Suggẻlláre, _to seale, to signe, to stampe._

Suggẻllati[ó]ne, _bloud congealed vnder the tunicle of the eyes, lying
there._

Suggẻll[o], _a seale, a signet, a stamp._

Súggere, súgg[o], suggéi, suggiút[o], _or_ sútt[o], _to sucke dry, to
sucke out or from._

Suggeríre, rísc[o], rít[o], _to suggest vnto or put in minde, to shew
and tell withall. Also to minister, to finde or allow vnto. Also to
yeeld and send forth things whereof are plentie._


SVG

Suggẻstáre, _to suggest or put in minde, to shew and tell withall._

Suggẻsti[ó]ne, _suggestion or putting in minde._

Suggẻst[o], _suggested or put in minde, shewed and told withall. Also
ministred or allowed vnto._

Suggẻst[o], _a high chaire, a pulpit or chaire whereout Orations or
Sermons are made. Also a high bush or tuff of haire which ancient
Matrons were wont to rowle somewhat high vpon their heads._

Suggẻttáre, _to subiect, to bring vnder or in subiection, to submit._

Suggẻttéu[o]le, _that may be subiected or brought vnder._

Suggẻtti[ó]ne, _subiection, seruitude, thraldome, bondage._

Suggẻttíre, tísc[o], tít[o], _as_ Suggẻttáre.

Suggẻttít[o], _subiected, brought vnder._

Suggẻttíu[o], _subiectiue, to be subiected._

Suggẻtt[o], _a subiect, a vassall, an vnderling, a thrall, a bondman.
Also a subiect, a ground or theame to write, to speake or worke vpon.
Also subiected, brought vnder or enthralled. Also addicted, enclined or
subiect vnto._

Suggiacére, _as_ S[o]ggiacére.

Suggiugáre, _as_ S[o]ggi[o]gáre.

Suggiúgnere, _as_ S[o]ggi[ó]ngere.

Sugherẻll[o], _an Elder-pipe. Also a little_ Súgher[o].

Súgher[o], _the tree or wood called Corke. Also a deuise made of
bladders or pieces of Corke fastned to ones shoulders to learne to swim
with._

Sugliárda, _as_ S[o]gliárda.

Sugliárd[o], _as_ S[o]gliárd[o].

Súgna, _as_ S[ó]ngia.

Sugnácci[o], _filthy grease or tallow._

Sugnáre, _as_ S[o]ngiáre, _to tallow._

Sugn[ó]s[o], _as_ S[o]ngi[ó]s[o], _tallowish._

Súg[o], _any iuice, sap, or moisture._

Sug[ó]s[o], _full of iuice, sap or moisture._

Súgul[o], _a kind of new must or sweet wine._

Suguméra.

Suiamént[o], _a misleading or straying out of the way. Also a
debauching or allurement._

Suiáre, _to mislead or draw out of the right way, to debauch or entice
to euill._

Suiát[o], _misled, straied or drawen out of the right way. Also
suborned, enticed or debauched to euill. Also an vnthriftie, misled or
debauched man._

Suig[o]ríre, rísc[o], rít[o], _to weaken, to depriue of force, vigor or
vertue._

Suillaneggiáre, _to chide, to brawle or scold at. Also to offer wrong
or villanie vnto._

Suilluppamént[o], _as_ Suillúpp[o].

Suilluppáre, _to vnwrap, to disintangle, o vnfold, to rid free._


SVM

Suillúpp[o], _an vnwrapping, a disintangling, a free riddance, an
vnfolding._

Suináre, _to leake out as wine doth._

Suinchiáre, _to whiske with a riding wand, our Riders say to switch._

Suinchiáta, _a whiske or switching giuen with a riding wand._

Suinc[o]láre, _to free from bonds or snares. Looke_ Vínc[o]l[o].

Suisáre, _to vnface, to disuisage. Also to slash or gash ouer the face.
Also to neglect and not consider vpon._

Suisceráre, _as_ Suentráre, _to disinbowel._

Suiscerataménte, _with all a mans heart and bowels, most-most hartely._

Suiscerát[o], _vnpanched, vnboweled._

Suiscerát[o] seruit[ó]re, _a most heartie, louing and affectionate
seruant._

Suíssim[o], _most his, his most-most._

Suitiáre, _as_ Disuitiáre.

Suiuacchiáre, _as_ Viuacchiáre.

Sul, _vpon thee, ouer thee. Also in and vpon, in the nicke, at the
instant._

Sù leuáre, _to rise or raise vp._

Sul far del gi[ó]rn[o], _vpon breake or by peep of day._

Sul far di nótte, _vpon twilight or aproch of night._

Sulfurággine, _sulphrinesse._

Sulfurẻ[o], _sulphrie, of sulpher._

Sulimát[o], _Mercurie or Sublimate that Alchimists vse._

Sullunáre, _of or belonging vnder the Moone._

Sultanín[o], _a kind of Turkish coine._

Sumácchi[o], _Sumach to dye blacke with._

Sumína, _a Hogs-panch, or bellie with the paps vnto it, and so drest._

Súmma, _as_ S[ó]mma, _a summe._

Summáre, _as_ S[o]mmáre, _to summe._

Summári[o], _as_ S[o]mmári[o], _a summarie._

Summessi[ó]ne, _as_ S[o]mmessi[ó]ne.

Summéss[o], _as_ S[o]méss[o].

Summéttere, _as_ S[o]tt[o]méttere.

Summissíu[o], _as_ Sommissíu[o].

Sumministráre, _as_ S[o]mministráre.

Sumministrati[ó]ne, _as_ S[o]mministrati[ó]ne.

Summísta, _a Summist, one that followes the opinion of Thomas Aquinas
his summes._

Sumministrat[ó]re, _as_ S[o]mministrat[ó]re.

Sumpti[ó]ne, _a taking, a receiuing._

Sun, _for_ Se un[o], _if one. Also for_ Sù.

Sunáre, _to gather vp, or together._

Sunnét, _a Turkish word, as much to say as circumcision._

Súnt[o], _a summe, or totall rekoning._

Suntuárie léggi, _Lat._

Suntu[o]saménte, _sumptuously, gloriously._

Suntu[o]sità, _as_ S[o]ntu[o]sità.

Suntu[ó]s[o], _as_ S[o]ntu[ó]s[o], _sumptuous._


SVO

Sú[o], _his, his owne, hers, her owne._

Sú[o], _vsed of Dánte for_ Sù.

Suócera, _a wiues or husbands mother._

Suócer[o], _a wiues or husbands father._

Sú[o] dánn[o], _at his perill, or danger._

Suogliáre, _to bring out of taste or willingnes, to make vnwilling.
Also to haue or giue one his longing._

Suogliataménte, _vnwillingly, vnlustily, sadly, as it were against
taste._

Suogliát[o], _vnwilling, vnlustie, tastelesse, sad, pensiue. Also nice
or so altred, that nothing can please. Also had ones will or longing._

Suói, _his, his owne, hers, her owne._

Suóla, _a sole of a shoe, &c._

Suolacchiáre, _as_ Suolazzáre.

Suolái[o], _as_ Solái[o], _or_ Solár[o].

Suoláre, _as_ Suolazzáre.

Suoláre, _to sole as a paire of shoes. Also to seele, or floore, or
roofe any roome._

Suolazzamént[o], _as_ Suolázz[o].

Suolazzáre, _to beate, to flap, to hoouer or flutter with ones wings.
Also to waue in the winde. Also to pur as a Partridge._

Suolázzi, _all manner of wauings or streamings, or banerols, namely, in
Ships or head pieces._

Suolázz[o], _a beating, a flapping, a fluttring or hoouering with ones
wings. Also a wauing in the winde. Also a purring of a Partridge._

Su[o]lgarizzáre, _to translate, to explaine, or make vulgar._

Suóle, _he or she is wont or accustomed._

Suolére, vógli[o], vólsi, volút[o], _to nill, to be vnwilling, to
vunwill._

Suólgere, vólg[o], vólsi, vólt[o], _to turne or diuert away or from._

Suolgimént[o], _a turning or diuerting away or from._

Suól[o], _a thing that beareth any thing on it, as the earth, the
ground, the hand, the bottome, the foundation or superficies of any
thing. Also a ground-worke, a pauement, a floore, a seeling, a roofe of
any roome or place._

Suol[o] a suól[o], _piled in order, or ranged in ranks one vpon
another, as Hearings be._

Su[o]l[o]ntáre, _to vnwill, as Suogliáre._

Suólsi, _it is wont, the custome or fashion is._

Suólta, _as_ Suolgimént[o], _a crankling, a winding, a turning._

Suoltáre, _to tosse, to turne, to tumble, to welter, or wallow vp and
downe, in or about._

Suólt[o], _turned, or diuerted from, or away._

Suolt[o]láre, _as_ Suoltáre.

Suolút[o], _nilled, vnwilled, bin vnwilling._

Suonánza, _as_ Sonánza.


SVP

Suonáre, _as_ Sonáre, _to sound._

Suonáta, _any sound of Musike._

Suonat[ó]re, _as_ Sonat[ó]re.

Suón[o], _what noise or sound soeuer the eare of man can comprehend._

Suón[o] a mórt[o], _a knell, a tolling, or ringing, or peale for the
dead._

Suón[o] di pálme, _the noise of clapping of hands._

Suóra, _a Sister. Also a title giuen to Nunnes or religious women. Also
a Nunne._

Suorésc[o], _Sister-like, Nunne-like._

Supeditáne[o], _as_ Suppeditáne[o].

Supeditáre, _as_ Suppeditáre.

Supeditati[ó]ne, _as_ Suppeditati[ó]ne.

Supẻllẻticári[o], _as_ Suppẻllẻticári[o].

Supẻllẻtile, _as_ Suppẻllẻtile.

Súpẻr, _vp, by, vp along, vp through._

Superábile, _vanquishable, that may be surpassed or ouercome._

Supẻrab[o]ndánza, _superaboundance._

Supẻradditi[ó]ne, _an ouer-addition._

Supẻrallegát[o], _ouer-bound. Also ouer-alleaged._

Supẻraltati[ó]ne, _an ouer-extolling._

Supẻrangẻlic[o], _more then angelicall._

Supẻrannát[o], _out-worne with yeares, out-yeared._

Superánza, _as_ Superi[o]rità.

Superáre, _to ouercom, to surpasse, to surmount, to ouer-match, to
excell._

Supẻrar[o]gáre, _to supererogate, to giue more then is required or
expected._

Supẻrar[o]gati[ó]ne, _supererogation, a giuing more then is required._

Superati[ó]ne, _an ouercomming, a superation, a surmounting, a
surpassing._

Supẻrbaménte, _proudly, stately._

Supẻrbia, _pride, disdaine, surquedrie, arrogancie, haughtinesse of
minde._

Supẻrbil[o]quẻnte, _proudly speaking, a proud or disdainefull speaker._

Supẻrbil[o]quẻnza, _proud or arrogant speach, disdainefull speaking._

Supẻrbíne, _the Proud-peare._

Supẻrbi[o], _as_ Supẻrb[o].

Supẻrbi[ó]s[o], _full of pride, arrogancie, or disdaine._

Supẻrbíre, bísco, bíto, _to make or become proud, disdainefull,
haughtie, or arrogant._

Supẻrb[o], _proud, disdainefull, surquedrous, arrogant, haughtie,
or high-minded, surlie. Also magnificent, sumptuous, stately, noble,
representing maiestie._

Supẻrbótt[o], _sicke of pride, very proud._

Supẻrbúzz[o], _a proud squall, a squeamish disdainefull man._

Supẻrcelẻste, _more then heauenly._

Supẻrcẻssi[ó]ne, _a supersedies, Lat._

Supẻrchiaménte, _as_ S[o]pẻrchiaménte.

Supẻrchiáre, _as_ S[o]pẻrchiáre.

Supẻrchiaría, _as_ S[o]pẻrchiería.


SVP

Supẻrchiat[ó]re, _as_ S[o]pẻrchiat[ó]re.

Supẻrchiatúra, _as_ S[o]pẻrchiatúra.

Supẻrchi[o], _as_ S[o]pẻrchi[o].

Supẻrchi[ó]s[o], _as_ S[o]pẻrchi[ó]s[o].

Supẻrcígli[o], _the vpper eye-lid of a mans eye, the eye-browes, or
ridge of haires aboue the eye-lids. Also the knop, the brow, the top,
the ridge, or highest part of any great hill, rocke, or crag. Also the
seueritie, grauitie, pride, stately looke, or countenance of a man.
Also the hanse of a dore, or mantle of a chimnie, &c._

Supẻrcigli[ó]s[o], _that hath big eye-lids, or eye-browes. Also
high-looking, sur-ie, or grim in countenance, disdainefull, or
haughtie-minded._

Supẻreminẻnte, _supereminent, being, appearing, or aloft aboue others._

Supẻreminẻnza, _a prerogatiue, or excellencie aboue others._

Supẻressentiále, _superessentiall._

Supẻressentialità, _superessentialitie._

Superéu[o]le, _as_ Superábile.

Supẻrficiále, _superficiall, not very deepe._

Supẻrficiáre, _to peruse over superficially._

Supẻrficiár[o], _a superficiall man, one that hath no deepe skill. Also
of or belonging to the out-side of a thing. Also he that buildeth a
house on another mans ground, and therefore payeth quitrent._

Supẻrfície, _the surface, the superficies or outside of any thing._

Supẻrfluaménte, _with superfluitie._

Supẻrfluáre, _to ouerflow, to run ouer, to abound, to exceed, to bee
superfluous._

Supẻrfluíre, ísc[o], ít[o], _as_ Supẻrfluáre.

Supẻrfluità, _superfluitie, more then needes, profusenesse, ouerplus._

Supẻrflu[o], _superfluous, ouer-much, enough, and much to spare,
profuse, that runneth ouer._

Supẻrfúgi[o], _a flying away._

Supẻrfusi[ó]ne, _as_ Embr[o]cati[ó]ne.

Supẻrfús[o], _powred vpon, ouerflowed._

Súperi, _as_ Superi[ó]ri.

Supẻrimpendẻnte, _hanging ouer._

Supẻrinf[ó]ndere, _to infuse from aboue._

Supẻrinfús[o], _infused from aboue._

Superi[ó]re, _superior, vppermost, former, senior, higher, chiefer,
elder, in better place._

Superi[ó]ri, _superiors, seniors, elders, ancestors, predecessors. Also
Gods, Angels, Saints, or they that are in Heauen._

Superi[o]rità, _superioritie, preheminence, senioritie, abouenesse,
eldership._

Supẻrlati[ó]ne, _the figure hiperbole, or excessiue amplifying. Also a
surname giuen to one by excellencie._

Supẻrlatiuaménte, _superlatiuely, in the highest degree._


SVP

Supẻrlatíu[o], _a superlatiue, or chiefe degree._

Supẻrlát[o], _excessiuely amplifide. Also preferred, borne vpon or
ouer._

Supẻrlimináre, _the lintle ouer a dore._

Supẻrnále, _supernall, high, aboue, chiefe._

Supernalménte, _supernally._

Supẻrnatie, _a kind of rare Peaches._

Supẻrnát[o], _borne or growne ouer, or aboue._

Supẻrnaturále, _supernaturall._

Supẻrnaturalità, _supernaturalitie._

Supẻrn[o], _supernall, aboue, highest._

Súper[o], _as_ Superi[ó]re.

Supẻrsáta, _a kind of Haggas, or Pudding._

Supẻrsedére, _as_ S[o]prasedére.

Supẻrsẻdie, _as_ S[o]prasẻdie.

Supẻrspicáce ingégn[o], _a superspicuous wit._

Supẻrste, _as_ Supẻrstíto.

Supẻrstiti[ó]ne, _superstition, curiositie, scruple, a vaine religion
or deuotion, an honouring of that should not be honoured, a spiced
conscience in vaine things._

Supẻrstiti[ó]s[o], _superstitious, scrupulous, curious, vaine or
timorous in conscience, or religion without cause._

Supẻrstit[o], _escaped and safe from death, a suruiuor, one that
ouerliueth others._

Supẻruacán[o], _out-worne with yeeres, out-yeered._

Supẻruácu[o], _vaine, to no vse, vnnecessarie, superfluous or ouermuch._

Supináre, _to lay vpright or the bellie vpward. Also to goe stately or
proudly as with the nose in the winde._

Supinát[o], _laid vpright, turned vp, holden vp in the ayre. Also
somewhat bowed backward._

Supinità, _lying vpright with the face vpward. Vsed also for
negligence._

Supín[o], _vpright, with the face or belly vpward. Also idle, lither or
retchlesse. Also a Supine deriued of a verbe._

Supiri[ó]s[o], _as_ Suspiri[ó]s[o], _sighfull._

Suplantáre, _to supplant._

Suplantati[ó]ne, _a supplantation._

Suplantat[ó]re, _a supplanter._

Súplica, _as_ Súpplica, _&c._

Suplicáre, _as_ Supplicáre.

Sup[o]sitóri[o], _a suppository._

Súppa, _as_ S[ó]ppa, _any kind of sop._

Suppáre, _as_ S[o]ppáre, _to sop._

Suppedáne[o], _any thing set vnder the feet, a foot-stoole, a thing
that images stand vpon._

Suppeditáre, _to haue sufficient, to be able to giue and furnish to
others. Also to subdue or bring low to ones feete._

Suppeditati[ó]ne, _a giuing or ministring vnto another what he lacketh._


SVP

Suppelẻticári[o], _a slaue or bondman which is accounted for chattle.
Also a seruant hauing a charge of houshold stuffe._

Suppelẻtile, _all things mooueable in a house, all manner of houshould
stuffe, goods or chattle or implements._

Suppiláre, _to steale, to pilfer or purloine vnder hand, to rob or
filch craftily._

Suppilati[ó]ne, _a stealing or pilfering._

Supplantáre, _to supplant._

Supplantati[ó]ne, _a supplantation._

Supplantat[ó]re, _a supplanter._

Súpplica, _a supplication, a sute, a request, an entreatie. Also a
generall procession._

Supplicánte, _humblie intreating or beseeching. Also a suppliant, or
sutor._

Supplicáre, _humblie to sue, to beseech or intreate by way of
supplication._

Supplicati[ó]ne, _as_ Súpplica.

Supplicatória lẻttera, _a letter of beseeching, or earnest suing._

Súpplice, _humblie intreating, suing, or beseeching, suppliantly,
prostrately crauing._

Suppliceménte, _in humble kneeling or beseeching manner, suppliantly
crauing._

Supplichéu[o]le, _as_ Súpplice.

Supplicheu[o]lménte, _as_ Suppliceménte.

Supplíci[o], _punishment, torture or torment giuen or suffred for any
offence._

Supplici[ó]s[o], _full of torture or punishment._

Supplimént[o], _a supplie of any want, a filling vp the number and
places._

Supplíre, plísc[o], plít[o], _to supply or furnish any want, to make vp
that which lacketh, to fill vp the number or place of what lacketh._

Supplíta, _as_ Supplimént[o].

Suppónere, _to suppose or surmise. Also to put or set vnder._

Suppórre, _as_ Suppónere.

Supp[o]sitalménte, _supposedly._

Supp[o]sitítie, _matters vpon surmise._

Supp[o]siti[ó]ne, _a supposition. Also a puting of one thing vnder
another._

Supp[o]sitíti[o], _counterfeit, supposed. Also that may be supposed._

Sup[o]sitíu[o], _suppositiue, that may be supposed or surmised._

Suppósit[o], _vnderset or put vnder. Also a suppose or thing supposed._

Supp[o]sitóri[o], _a suppository._

Suppóst[o], _as_ Suppósit[o]. _Also supposed._

Suppuránza, _as_ Suppurati[ó]ne.

Suppuráre, _to grow to an impostume or matter as a sore doth._

Suppurati[ó]ne, _a gathering to rotten matter, an impostumation._


SVR

Suppuratíu[o], _a salue to rot a sore or to bring it to run matter._

Supputáre, _to suppose, to deeme or surmise. Also to count, to compute,
to reckon. Also to prune or cut trees slightly._

Supputati[ó]ne, _a supposing or surmise. Also a computation or
reckoning. Also a pruning of trees._

Súpra, _hath beene vsed for_ S[ó]pra.

Supremità, _supremity, supremacy, superiority, soueraignety,
chiefe-dome._

Suprẻm[o], _supreme, chiefe, soueraigne, highest or greatest of all.
Also a mans last will and testament. Also death or funerall obsequies
or latter daies._

Súr, _as_ S[ó]pra, _ouer, namely vsed in words composed, as_
Surm[o]ntáre, _&c._

Súra, _a kind of precious liquor that distilleth from the branches that
are riuen or cut from that tree that beareth the Indian great white
nut, which the Indians vse to drinke, being new it is called_ Súra,
_but being setled and stall it is called_ [O]tráqua. _Also the whole
shanke or legge from the knee to the anckle. Also the calfe of the
leg. Some haue also vsed_ Súra _for the lesser bone of a mans legge or
shanke._

Súrc[o], _hath been vsed for_ S[ó]lc[o].

Surculári[o], _a kinde of greene Grasse-hopper._

Súrcul[o], _a yongue slip, set, graffe, scien, shoote, twig, branch or
burgeon._

Súrd[o], _as_ Absúrdo, _absurd. Also as_ S[ó]rd[o].

Surẻlla, _a fish called in Latine Lacertus._

Surétti, _high corked chopinos or pantofles._

Surẻtti[ó]ne, _as_ Resurẻtti[ó]ne.

Surẻtt[o], _risen vp, as_ Resurẻtt[o].

Surétt[o], _a kinde of compounded drinke vsed in Turkie instead of
wine._

Surgẻnte, _rising, springing or growing vp. Also riding at anchor as a
ship._

Súrgere, súrg[o], súrsi, súrt[o], _as_ S[ó]rgere.

Súrgere in pórt[o], _a ship to rid in an hauen or to come to anchor in
any Port._

Surgit[ó]re, _as_ S[o]rgit[ó]re, _as_ Surgitóri[o].

Surgitóri[o], _an anchoring place, a bay or rode for ships to ride in
or at._

Surgíu[o], _as_ S[o]rgíu[o], _as_ S[o]rtíu[o].

Súrg[o]-Túrc[o], _a kinde of cource graine or Corne._

Surlunáre, _whatsoeuer is aboue the Moone._

Surmáre, _as_ Ciurmáre, _to hale, to halse, to tug._

Surm[o]ntáre, _to surmount._

Surm[o]ntéu[o]le, _surmountable._

Súrnag, _a kind of medicinable roote._

Súr[o], _as_ Surẻlla.

Surprẻndere, _to surprise or take on a suddaine._


SVS

Surprésa, _a surprise or taking on a suddaine._

Surrẻntín[o], _a kind of wine._

Surrẻtti[ó]ne, _a rising vp._

Surrẻtt[o], _risen vp._

Súrr[o], _the wood Corke._

Surr[o]gáre, _to subrogate, to substitute, to make a Deputie, to
appoint in anothers roome._

Surr[o]gati[ó]ne, _a subrogation, a substituting or appointing in place
of another._

Súrse, _he did rise vp, he arose. Also vsed of Dánte for_ Sús[o].

Súrs[o], _as_ S[ó]rs[o]. _Also vp or vpward._

Súrt[o], _risen, growen or sprung vp. Also ridden at anchor or in a
rode as ships doe._

Suruissút[o], _suruiued, ouer-liued._

Suruíuere, _to suruiue, to ouerliue._

Suru[o]láre, _to ouer-flie._

Suru[ó]l[o], _an ouer-flight._

Susaiuól[o], _a wherne for a spindle._

Susaméli, _a kind of daintie Plum._

Suscẻttíbile, _that may be enterprised or vndertaken._

Suscẻtti[ó]ne, _an enterprise or vndertaking._

Suscẻtt[o], _enterprised or vndertaken. Also begotten. Also receiued._

Suscín[o], _as_ Susín[o].

Suscípere, _to beget, to conceiue. Also to vsurpe, to vndertake or
enterprise._

Suscitáb[o]l[o], _a prouocation or stirring vp._

Suscitamént[o], _as_ Suscitati[ó]ne.

Suscitáre, _to raise or rouze vp as from out a sleepe. Also to
exhort, to prouoke or stirre vp. Also to mooue or stirre vp vnto some
insurrection._

Suscitati[ó]ne, _a raising or rouzing vp. Also an exhorting or
prouoking vnto. Also an vprore or insurrection._

Suscitat[ó]re, _a raiser, a stirrer vp. Also a seditious man, a
prouoker._

Susimáni, _a kind of Plum in India._

Susína, _a Damzen-plum or prune._

Susinár[o], _a Plum or Damzen-tree._

Susíne sécche, _dried Prunes._

Susín[o], _a Plum or Damzen-tree. Also an oyle of Lillies._

Susín[o] seluátic[o], _a Skeg-tree._

Sús[o], _vpon, ouer on or aboue. Also an Aduerbe of encouraging, as we
say, vp, on, goe to, away, forward, lustily._

Sus[o]rnáre, _to thump or whirret on the head with the fist._

Sus[ó]rn[o], _a thump or whirret giuen with the fist vpon ones head._

Suspẻndere, _as_ S[o]spẻndere.

Suspẻndi[o], _a hanging vp or by._

Suspẻnsi[ó]ne, _as_ S[o]spẻnsi[ó]ne.

Suspés[o], _as_ S[o]spés[o].

Suspẻttáre, _as_ S[o]spẻttáre.

Suspẻtt[o], _as_ S[o]spẻtt[o].


SVS

Suspẻtt[ó]s[o], _as_ S[o]spẻtt[ó]s[o].

Suspicáre, _as_ S[o]spẻttáre.

Suspic[ó]s[o], _as_ S[o]spẻtt[ó]s[o].

Suspíri[o], _as_ S[o]spíri[o].

Suspiri[ó]s[o], _sighfull, panting, purcie, short-winded._

Suspitti[ó]ne, _as_ S[o]spitti[ó]ne.

Susseguẻnte, _subsequent, next following or succeeding._

Susseguẻnteménte, _succeedingly._

Susseguẻnza, _a subsequence, a consequence._

Sussequẻnte, _as_ Susseguẻnte.

Sussidiáli, _as_ Sussidiárij.

Sussidiáre, _to helpe, to aide, to relieue, to supply, to stand by to
aide and defend. Also to subsidie or taske with subsidies._

Sussidiárij s[o]ldáti, _subsidiarie souldiers or such as serue for
defence of others, or that come or are sent to aide others. Also of or
belonging to subsidies or helpes._

Sussídi[o], _subsidie, helpe, reliefe, supply, assistance. Also a
refuge or rescue. Also aide or succour at a pinch or need._

Sussiẻg[o], _as_ S[o]ssiẻg[o].

Sussistẻnte, _subsisting._

Sussistẻnza, _subsistence._

Sussístere, síst[o], sistéi, sistút[o], _to subsist._

Suss[o]láre, _of or belonging aboue the Sunne._

Sussuráre, _to whisper, to mutter or murmure. Also to humme or buzze
as Bees. Also to charme or forespeake with whispring words. Also to
make a low, a soft or still noise as a gentle winde among trees, or
a gentle-gliding streame among pible-stones, or as birds chirping and
chattring among woods._

Sussurati[ó]ne, _a priuie whispring, murmuring, humming or buzzing._

Sussurat[ó]re, _a priuie whisprer, murmurer, buzzer, hummer, charmer or
muttrer, a secret carie-tales, a priuie backbiter, &c._

Sussúrr[o], _a priuie whispring, a soft murmure, a low humming or
buzzing, a soft still noise of a gentle winde, of a running streame, of
chirping birds._

Sussurr[ó]ne, _as_ Sussurat[ó]re.

Sussurr[o]neggiáre, _as_ Sussuráre.

Sústa, _the name of one of the chiefe cables in a ship._

Sustánte, _vp-standing, standing vpright._

Sustántia, _as_ S[o]stánza.

Sustantiále, _as_ S[o]stantiále.

Sustantíu[o], _as_ S[o]stantiu[o].

Sustáre, _to binde vp the sailes of a Ship._

Sustenimént[o], _as_ S[o]stenimént[o].

Sustentác[o]l[o], _that holdeth vp._

Sustentáre, _as_ S[o]stenére.


TAB

Sustentamént[o], _as_ S[o]stenimént[o].

Sustentati[ó]ne, _as_ S[o]stentati[ó]ne.

Susterẻll[o], ci restór[o]n[o] i dẻnti susterẻlli.

Sustituíre, _as_ S[o]stituíre.

Sustituít[o], _as_ S[o]stituít[o].

Sustituti[ó]ne, _as_ S[o]stituti[ó]ne.

Sustitutíu[o], _that may be substituted._

Sustitút[o], _as_ S[o]stituít[o].

Susuráre, _as_ Sussuráre, &c.

Susúrn[o], _as_ [O]lfattóri[o].

Sutéla, _subtletie, craftie working, wilie deceite, cauillation
inuented with purpose to deceiue a couenant._

Sutel[ó]s[o], _a craftie wrangler, a subtle cauiller, one full of
cauillations._

Sút[o], _as_ Stát[o], _the Participle of_ Éssere, _bin. Also sewed or
seamed._

Sut[ó]re, _a Shoemaker, a Souter._

Sutóri[o], _souterlie, shoemaker-like._

Suttẻrfuggíre, _as_ Sottẻrfuggíre.

Suttẻrfúgi[o], _as_ S[o]ttẻrfúgi[o].

Suttilità, _as_ S[o]ttilità.

Suttilizzáre, _as_ S[o]ttigliáre.

Sútt[o], _dry, dried, wiped dry. Also suckt or drawen dry. Also barren._

Sutúra, _a suture, a seame, a fastning or ioyning together. Also the
twist or line vnder a mans yard. Also a ioyning together of bones
in the head, like to a thing drawen together with long stitches: or
that manner of composition seene in the head, wherein the bones being
indented one within another, are like the teeth of a Sawe._

Sutúra rẻtta. _Looke_ Sagittále.

Súuar[o], _as_ Súuer[o].

Suuerétt[o], _a place full of Corke-trees._

Súuer[o], _the tree or wood Corke._

Súui, _for_ Iui s[ó]pra, _thereupon._

Sù uía, _on away, vp and away._

Suuotáre, _to emptie._



T.


Tà, _as_ Túa, _thine, thine owne._

Ta', _for_ Táli, _such, such like._

Tabaccáre, _to take Tabacco. Also as_ Tabacchináre.

Tabacchináre, _to play the secret pander or close bawde namely about
boies._

Tabacchín[o], _a secret pander for boies._

Tabácc[o], _the hearbe Tabacco. Also a bunch or bumpe of flesh growing
vnder the skin._

Tabaliár[o], _a Drummer, a Tabourer._

Tabálli, _Drums, Drumslades, Tabours or Timbrels._

Tabanẻll[o], _as_ Gabanẻllo.

Tabán[o], _as_ Taffán[o].

Tabár[o], _as_ Tabárr[o].

Tabarráre, _to cloake or couer with a riding cloake that hath a hood._


TAB

Tabarrín[o], _a short riding cloake with a hood. Also a Shepheards
frocke._

Tabárr[o], _a riding cloake or Shepheards frocke with a hood._

Tábe, _a pining, a withering, a consuming or wasting of the body
by long sicknesse, or for want of nourishing and lacke of naturall
moistnesse, a tissike, a consumption and putrifying of the lungs. Also
infection. Also putrefaction, rotten matter or corrupt bloud comming
out of a wound or cankered sore. Vsed also for strength to putrifie and
consume._

Tabefáre, _to pine away, to corrupt, to consume or putrifie._

Tabefatti[ó]ne, _as_ Tábe.

Tabẻlla, _a writing table or tables._

Tabẻlli[o]nát[o], _Scriuener-ship._

Tabẻlli[ó]ne, _a Scriuener or publike Notarie._

Tabẻnt[o], _a kind of spungious stone._

Tabẻrciáre, _to patch, to botch, to piece, to clout, to mend._

Tabẻrciatíua árte, _the arte of patching, botching, clouting, pieceing
or souting._

Tabẻrciat[ó]re, _a patcher, a botcher, a clouter, a piecer, a tinkar,
&c._

Tabẻrnác[o]l[o], _a Tabernacle, a shrine, a cubbord or box or chariot
to carry or keepe images in. Also a Tent or a Pauilion or shed made of
boords._

Tabẻrnaríe, _Comedies plaid by common base people, pertayning to
Tauernes._

Tabẻrníre, nísc[o], nít[o], _as_ Tabẻscere.

Tabẻscere, bẻsc[o], bẻscéi, bẻscíut[o], _to consume, to pine and waste
away as by a consumption. Looke_ Tábe.

Tabẻsciút[o], _consumed, wasted or pined away. Also corrupted and
rotten._

Tabetúra, _as_ Tábe.

Tábi, _the stuffe called Taby or Tabine._

Tábid[o], _as_ Tabesciút[o].

Tabífic[o], _that bringeth into or causeth a consumption. Looke_ Tábe.

Tabín[o], _a stuffe called Tabine._

Tabít[o], _as_ Tabẻsciút[o].

Tabitúdine, _as_ Tábe.

Táb[o], _corrupt, goare, or rotten blood._

Táca, _the name of a wheele in a clocke._

Tácca, _a spot, a specke, a speckle, a blemmish, a blur, a dash of
durt. Also a taint, a blame, a fault, a blemmish or imputation vpon a
man. Also a bruze, a flaw, a dent, a cut, a gash, a skarre or marke in
or vpon any thing. Also a smacke or relish. Also a size, a bignesse, or
fashion. Also any trash or luggage._

Taccágna gẻnte, _dodging, wrangling, cogging, or paltrie people._

Taccagnággine, _dodging, wrangling, cogging, foisting, paltrinesse,
niggardlinesse, cauillous condition, incling, flinching,
connie-catching._


TAC

Taccagnáre, _to dodge, to wrangle, to cog, to foist, to palter, to
cauill, to mich, to flinch, to cunnie-catch, to frum and iest withall._

Taccagnaría, _as_ Taccagnággine.

Taccagnat[ó]re, _a dodger, a wrangler, a cogger, a foister, a cauiller,
a paltrer, a micher, a niggard, a chuff, a cunnie-catcher._

Taccagnín[o], _as_ Taccagnat[ó]re.

Taccágn[o], _as_ Taccagnat[ó]re.

Taccagn[ó]ne, _as_ Taccagnat[ó]re.

Taccagn[ó]s[o], _full of dodging or wrangling. Looke_ Taccagnággine.

Taccáre, _to spot, to speckle, to blur, to dash, to blemmish. Also to
taint, to blame, to taxe with some fault or imputation. Looke_ Tácca.
_Also to tack._

Taccarẻlle, _little spots, specks, blurs, blemishes, or dashings of
durt. Vsed also for vices, defects or blemishes and imputations in a
mans life._

Tácche, _the braces of any wheele. Also the spindles or spokes of a
cog-wheele._

Taccheggiáre, _to blame or taxe one with some fault or blemmish. Also
to prouoke or egge on with pricking. Also to spot, to speckle, or dash
with durt._

Taccherẻlle, _as_ Taccarẻlle.

Tácchie, _remnants, fragments, scraps, cantlins._

Táccia, _as_ Tácca. _Also as_ Tássa. _Also of_ Tacére, _let him or her
hold their peace._

Tacciáre, _as_ Taccáre, _as_ Tassáre.

Tácc[o], _a shore, a prop, or vnder-layer that Gunners vse._

Tácc[o]la, _as_ Tácca. _Also a railing, a chiding, or scolding. Also
a scold, or scolding woman. Also a tanting iest, or biting quip taxing
one with some fault. Also a bungling, a patching or botching piece of
worke. Also a Chough, a Rooke, or Iack-dawe._

Tacc[o]láre, _as_ Taccáre. _Also to raile or scold at. Also as_
Taccheggiáre.

Tacc[o]láta, _a railing, a chiding or scolding. Also a flim-flam tale._

Tácc[o]l[o], _as_ St[o]ppín[o].

Tacc[o]l[ó]s[o], _full of spots, speckles, or freckles._

Tacc[o]nánti[o], _as_ Tacc[ó]ne.

Tacc[o]náre, _to tacke, to cobble, to clout, to patch, to sout, to
piece._

Tacc[o]nat[ó]re, _a tacker, a cobler, a souter, a clouter, a patcher, a
piecer, a tinker._

Tacc[o]ncíni, _little tacks, patches, or clouting pieces._

Tacc[ó]ne, _a patching souterly fellow._

Tacc[o]neggiáre, _to cobble or play the souter._

Tacc[ó]ni, _great patching, cobling, souterlie or tacking pieces._


TAF

Taccuíre, _to dodge, to wrangle or palter about any matter._

Tacẻnd[o], _keeping silence, nothing speaking. Also not to be spoken._

Tacẻnte, _still, mum, silent, not speaking._

Tacére, tácci[o], tácqui, taciút[o], _to be silent, still, or mum, to
hold ones peace, to be whoosh, to say nothing, to make no noise. Also
to conceale, or be secret._

Tacitaménte, _silently, without speaking, secretly, inwardly in the
heart._

Tacitísta, _a professor of, or skilfull in Cornelius Tacitus. Also a
professor of silence._

Tácit[o], _silent, still, mum, whoosh, quiet, without noise, that
speaketh not, dumb, speachlesse. Also passiuely, not spoken of, kept
secret, not vttred in words, let passe without mention._ Luna tácita,
_the new Moone, or the coniunction of the Moone with the Sun, she being
not seene._

Taciturnità, _secretnesse of toong, silence, taciturnitie, secrecie._

Tacitúrn[o], _silent, speaking no word, that keepeth counsell, or
blabbeth nothing._

Taciút[o], _held his peace, kept silence, kept counsell, bin whoosht._

Tác[o]la, _as_ Tácc[o]la.

Tac[o]láre, _as_ Tacc[o]láre.

Tacuín[o], _a foolish Astronomer, that foretels but by tokens and
imagination. Also an Almanake or Prognostication made by imagination._

Taés, _a coine in China worth ten Spanish rials._

Tafán[o], _as_ Taffán[o].

Tafanẻll[o], _as_ Taffanẻll[o].

Taffán[o], _a Gad-Bee, a Breeze, a Hornet, an Oxe-flye, or a sore
biting horse-flye, and therefore are the horses bitten with it called_
Attafanáti, _or_ Attauanáti.

Taffanẻll[o], _a little or yong_ Taffán[o].

Taffería, _timber, beame, or rafterworke. Also a toole that Goldsmiths
vse._

Tafferúgia, _mirth, ioy, blithnesse, gladnesse, iollitie._

Tafferugiáre, _to reioyce, to be glad, blithe, merrie, and iollie._

Tafferúgli, _as_ Strauízzi.

Taffetà, _all manner of Taffeta._

Taffetád[o], _any kind of Taffeta._

Taf[o]nẻa, _a kind of boate in India._

Tága, _a beame, or rafter of timber._

Tagáce, _a fellon on a mans finger._

Tagémie, _a kind of long fish._

Tágha, _as_ Tága.

Táglia, _a pullie, but properly the little wheele in the pullie called
a Shiuer. Also a tallie, a tale, a skore, such as our Bruers and Bakers
vse. Also a taske, a size, a fine or fee set vpon ones head, a taxation
or imposition of any payment, a ransome. Also a stature, a height, a
proportion or pitch of any man or woman._ Dónna di bẻlla táglia, _a
woman of a goodly stature or height. Also vsed by Dánte for fashion,
garbe, manner, making or qualitie of any thing. Also a faction, a sect,
a combination or partialitie of men ioined in league together._


TAG

Tagliábile, _that may be cut. Looke_ Táglia.

Tagliab[ó]rse, _a cut-purse, a pick-purse._

Táglia cant[ó]ni, _a swash-buckler, a swagrer, a hackster, a cutter of
corners._

Táglia fẻrr[o], _as_ Táglia cant[ó]ni.

Taglialégne, _a wood-cleauer, or feller._

Tagliamént[o], _any kind of cutting, incision, gashing, shredding, or
slicing. Also a slaughter, or hewing in pieces. Also a slice, a shiue,
or a collop. Also a reaping of corne, or mowing of haie._

Tagliam[ó]nte, _as_ Tagliacant[ó]ni.

Tagliánte, _cutting, keene. Looke_ Tagliáre.

Tagliapiẻtra, _a stone-cutter, or hewer._

Tagliáre, _to cut, to slice, to hacke, to make incision, to hew, to
shred, to gash, to slash, to iag, to mince, to carue meate, to reape
corne, to mowe haie, to clip or pare with any cutting weapon. Also to
kill with the edge of a sword. Also as_ Taglieggiáre. _Also to carue or
cut vp meate._

Tagliáre a pẻzzi, t_o cut or hew or carue in pieces._

Tagliáre a pi[ó]mb[o], _to cut leuell downeward._

Tagliáre il fiẻn[o], _to mow haie._

Tagliáre il grán[o], _to reape corne._

Tagliáre inánzi, _is vsed to carue before a Prince._

Tagliáre le cárte, _to cut or heaue the cards._

Tagliarẻlli, _all manner of little shreads or cuttings. Also a kinde of
paste-meate sodden._

Tagliáre minút[o], _to cut, mince, or shred small._

Tagliaríni, _as_ Tagliarẻlli.

Tagliáta, _any cutting, shredding, or incision. Also a paling or
railing in with boords._

Tagliatẻlli, _as_ Tagliarẻlli.

Tagliat[ó]re, _any cutter._

Tagliatúra, _as_ Tagliamént[o].

Taglieggiáre, _to sesse, to taxe, to fine, or lay any fine, taxation,
or set a ransome vpon._

Tagliẻnte, _sharp, keene, cutting, trenchant._

Tagliére, _a trencher, or trencher-plate. Vsed also for any square.
Also the white clout that Archers use to shoote at._


TAG

Tagliétti, _little cuts, gashes, iags, or shreds. Also pinks in
garments._

Táglij, _cuts, incisions, gashes, slashes, iags, pinks, slicings,
collops, &c._

Tágli[o], _any kind of cut, incision, gash, shred, slash, pinke. Also
any piece, slice, shiue, collop, or scantlin cut off from any other
thing. Also the sharpnesse, edge, or keenenesse of any toole or weapon.
Also a forme, a fashion, a garbe, a frame, a fitnesse, a fitting, a
suting, or squaring with ones qualitie or humor. Looke_ In tágli[o].
_Also good occasion, fit opportunitie, or conueniencie to doe any
thing. Also the graine of any wood or timber. Also the wooll or graine
of any cloth._

Taglióla, _any kind of little_ Tágli[o]. _Also a deuise to catch birds
with._

Tagli[o]náre, _to impose any_ Tagli[ó]ne _or tallion law upon one._

Tagli[ó]ne, _the tallion law, that is, an equall or like paine in
recompence of a hurt, as we say, limme for limme. Also a fine, a fee, a
taxation, or subsidie and imposition of any payment. Also a ransome._

Tagli[o]neggiáre, _as_ Tagli[o]náre.

Tagliuóla, _a Mouse-trap, any trap._

Tagliuóle, _little tallies, tales, or skores._

Tagliuól[o], _a slice or thin cutting of any thing. Also the name of
a Carpenters toole. Also an imp, a bud, a burgeon, a stalke, a stem, a
graff, a set, a branch, a slip, a syen of a vine or other tree without
a roote to be either graffed or inoculated._

Tagliuzzáre, _to cut, to gash, to iag, to pinke small, namely, any
garment. Also to slice or mince small._

Tagliuzzat[ó]re, _a cutter, a pinker, a iagger, namely, of clothes._

Tagliúzzi, _little cuts, gashes, shreds or iagges. Also small pinkes in
clothes._

Tág[o], _a Greeke word used in Xenophon for a Leader, a Chiefetaine or
a Captaine._

Tái, _such, such like or resembling._

Táia, _as_ Táglia.

Tal', _such, such like, resembling._

Tála, _a Die to play with. Also a shred namely of a Vine._

Talacimán[o], _a watch, a guard or sentinell, but properly one that
stands on the top of a Tower and cries what the clocke is, as they use
in Turkie._

Taládr[o], _a leaver, a heauer or such instrument to mount pieces into
their cariage._

Tálam[o], _a faire handsome lodging, but properly a bed-chamber._

Talapói, _a kind of religious men among the Pagans or Moores._


TAL

Taláre, _a long garment or robe downe to the anckle. Also certain
shooes with winglets as Mercury is fained to weare on his feet. Also
the ioynt of the foote._

Talári, _certaine gouty swellings in the anckles. Also the Plurall of_
Taláre.

Talári[o], _of or belonging to playing Dice or to huckle or ankle
bones._

Talasi[ó]ne, _a song contained in certaine verses vsed to be sung at
marriages, an exclamation or cry vsed at mariages, first begun when
Romulus and his Romans rauished the maidens of the Sabines._

Talassi[ó]ne, _as_ Talasi[ó]ne.

Talátr[o], _a roughnesse of the skin._

Talchè, _so that, so then, why then._

Talcimáni, _as_ Talacimán[o].

Tálc[o], _a drug called Talke, vsed among Chimikes. Also pargeting or
plaistering._

Tále, _such, such like, so or resembling. Also such a man, such a
woman, or such a thing,_ A tále, _so that. Also to that point or
passe._

Taléni, _sobs, grones, blubberings, or sighes._

Talẻntáre, _to will, to grant, to yeeld, to please or consent vnto
anothers inclinations._

Talẻnt[o], _a value of money among the Grecians, whereof were foure
sorts, as_ Talẻnt[o] áttic[o] maggi[ó]re _worth, 133 pound and odde
money starlin,_ Talẻnt[o] áttic[o] min[o]re, _worth about, 99. pound
starlin,_ Talẻnt[o] hebráic[o] maggi[ó]re, _worth 400. pound sterlin,
and_ Talẻnt[o] hebráic[o] min[ó]re, _worth halfe so much. Also an
inclination of the minde, an earnest will, desire or appetite._

Tále quále, _such as, euen such as._

Talfiáta, _sometimes, at sometimes._

Talh[ó]ra, _sometimes, at some houres._

Talhótta, _sometimes, at some houres._

Táli, giuocáre a táli, giuóc[o] pueríle.

Tália, _as_ Thália. _Also a swelling of the gout about the anckle._

Taliẻtr[o], _Flux-wort or Laske-wort._

Talín[o], _a kind of Fenigreeke._

Tálla, _as_ Táll[o].

Talli[ó]ne, _as_ Tagli[ó]ne.

Tallíre, lísc[o], lít[o], _to grow to a stalke or stem. Also to grow to
haue strings or nerues in it as some rootes of hearbs haue, to come to
a pith._

Táll[o], _any string or nerue that runnes thorow some rootes. Also the
pith of any thing._

Tall[o]náre, _to follow close at ones heeles. Also to kicke with ones
heeles._

Tall[ó]ne, _the heele of a mans foote. Also an anckle or huckle bone or
pastern bone of a beast._


TAM

Talménte, _in such manner, so as._

Talménte chè, _so that, in such maner that._

Talmúda, _as_ Thalmudísta.

Talmudísta, _as_ Thalmudísta.

Tal[o]dín[o], _a kind of tauny colour._

Tal[o]náre, _as_ Tall[o]náre.

Tal[ó]ne, _as_ Tall[ó]ne.

Tálpa, _a Mole, a Want, a Moody-warp._

Talpána, _a kind of wine or grape._

Talpicída, _a Mole-catcher._

Talquále, _vsed for whosoeuer._

Tal sía di v[ó]i, _so be it with you, as you bake so brew, come of you
what list._

Talún[o], _some one, such a one._

Taluólta, _sometimes, now and than._

Táma, _when with much trauell or going, the bloud commeth downe to the
legges and causeth them to swell._

Tamacét[o], _the hearbe Tanzie._

Tamacét[o] acquátic[o], _Sneesing-wort._

Tamagnín[o], _a little fellow that is elder then he seemeth or looketh.
Vsed also for a turd or a shitten fellow._

Támar[o], _a kind of waight or measure in Ormuze._

Tamarígi[o], Tamaríce, _as_ Tamarísc[o].

Tamaríndi, _a fruit in India like a Damascen plum, and the tree like a
Date-tree, whereof the Indians make a kind of dainty wine, it is very
medicinable against the heat of choller._

Tamarísc[o], _the shrube called Tamariske whereof there be two kinds._

Tamaríss[o], _as_ Tamarísc[o].

Tamárr[o], _blacke Briony._

Tambáscia, _as_ G[o]zz[o]uíglie.

Tambasciáre, _as_ G[o]zz[o]uigliáre.

Tambẻlli[ó]ne, _a word of disgrace, as we say a paltry fellow, a
shitten slaue._

Tambúcc[o], _some implement that Gunpowder makers vse._

Tambúggi[o], _as_ Tambúcc[o].

Tamburagi[ó]ne, _a dubadub vpon a Drum._

Tambureggiáre, _to dubadub vpon a Drum._

Tamburẻll[o], _as_ Tamburrín[o].

Tamburiére, _a Drummer, a Tabourer._

Tamburrín[o], _a little Drum, a Tabour, a Timbrell, a Drumslade. Also a
Drummer, a Timbrell or a Taboure and Pipe. Vsed also for a little round
trunke._

Tambúrr[o], _a Drum, a Timbrell, a Drumslade, a Tabour. Also a Drummer
or a Tabourer. Also a round leather trunke._

Tambussáre, _to dubadub, to drum. Also to rumble or rattle. Also to
thumpe, to knocke, to bounse. Also to rib-baste, to beate, to bange or
knocke one well._


TAN

Tambustáre, _to set in a combustion._

Tambusti[ó]ne, _a combustion._

Tambúst[o], _a combustion._

Támen, _yet not withstanding, for all that._

Tamendóa, _a great beast in India, that feedeth onely on Pissemires or
Emmets, which it takes by lelling out his tongue so long vntill it be
full of them, and hath so long and so bushie a taile that hee will hide
all his body vnder it._

Tameríce, _as_ Tamerígia. _Also a bottle or cup made of tamariske wood._

Tamerígia, _the shrube Tamariske. Also a kind of cruse or drinking pot._

Tamigiáre, _to sift, to sieue, to searce, to boult._

Tamígi[o], _a sieue, a searce, a strainer._

Tamínia, _a kind of grape or vine._

Tamisáre, _as_ Tamigiáre.

Tamísci[o], _as_ Tamígi[o].

Tamís[o], _as_ Tamígi[o].

Tammurẻll[o], _as_ Crótal[o].

Tamnác[o], _Motherwort, or as some thinke Feuerfew._

Tám[o], _the Gentle or Magot worm breeding in tallow or rotten flesh._

Támpan[o], _as_ Tímpan[o]. _Also a certaine toole that Stone-cutters
vse._

Támp[o], _a kind of drinke which is vsed in the Moluccos compounded of
many things._

Tampóc[o], _as_ Tanpóc[o].

Tamussáre, _as_ Tambussáre.

Tána, _a denne, a caue, a grot, a cauerne._

Tanacét[o], _the hearbe Tanzie._

Tanacét[o] acquátic[o], _sneesing wort._

Tanád[o], _a stinking fish of a Tauny colour._

Tanagliáre, _to pinch or tanacle with tongs, with pincers or tanacles._

Tanáglie, _tongs, Pincers, tanacles._

Tanáglie da mórs[o], _pincers to pull out nailes._

Tanagliétte, _little tongs, pincers or mullets._

Táncia, _a kinde of damaske worke vpon Persian swords or daggers._

Tánc[o], _any kind of beastly or vnnaturall lust, as the saultnesse of
a bitch._

Tándem, _in the meane time, whilest._

Tanè, _the Tauny colour._

Tanét[o], _the Tauny colour._

Tanfanáre, _as_ Tartassáre.

Tanfanáta, _a thump, a bang, a stripe, a beating of a man._

Tánf[o], _a noisome dampe or lothsome smell._

Tánga, _a kind of coine in Góa._

Tángari, _poore, base, or rogueing beggers._


TAN

Tángere, táng[o], tangéi, tangiút[o], _to touch, to feele, to ioine
close vnto. Also to rub or hit._

Tángher[o], _a dodging, a drawling slouenly fellow._

Tangíbile, _that may be touched._

Tángue, andò al tángue dell'ís[o]la pẻr ẻssere luóg[o] grati[ó]s[o].

Taníe, _trickes, toies, conceites, humours._

Taniótica, _a kind of paper anciently so called._

Tán[o], _an hearbe._

Tan[ó]se, _a stone like an Emerauld._

Tanpóc[o], _much lesse, as little, neither also._

Tánsa, _a chiding, a shenting. Also an imputation or taxing of a man
with some fault, but properly a taxing, a sessing or fining ratably for
any paiement._

Tansáre, _to chide, to shent, to scould or braule at. Also to tax a
man with any imputation. Also to sesse, to tax, to rate or fine a man
ratably for any paiment._

Tantaferáta, _as_ Fagi[o]láta.

Tantaráre, _to swing in a halter._

Tántar[o], _a swinging in a halter._

Tant'ẻ, _so it is, so the case stands. Also so much it is, as much is._

Tánt'ẻ l[ó]ngi, _as_ Tánt[o] mánca.

Tantésima párte, _the so much part either in number or quality._

Tante vólte, _so many times._

Tant'h[ó]ra, _so much time._

Tánti, _so many. Also as many._

Tánti & tánti, _so many, and so manie._

Tantíll[o], _as_ Tantín[o].

Tantín[o], _a little little quantity._

Tánti póchi, _so few._

Tánt[o], _so much, as much, such, so great in quality or quantity. Also
of so great value or estimation. Also as well as. Also so great, so
deere or so worthy._

Tánt[o] aprẻss[o], _so neere, as neere._

Tánt[o] chè, _so much that, so that, then._

Tant[o] ẻ, _as_ Tánt'ẻ.

Tánt[o] e tánt[o], _so much, and so much._

Tánt[o] hauéstu fiát[o], _had'st thou no more breath or life._

Tant[o]lín[o], _as_ Tantín[o].

Tánt[o] l[o]ntán[o], _so far, as far._

Tant[o]l[ó]s[o], _so greedy as naught will satisfie._

Tánt[o] maggi[o]rménte, _so much the more._

Tánt[o] mánca, _Tant's in fault in french._

Tánt[o] mánc[o], _so much lesse._

Tánt[o] mégli[o], _so much the better._

Tánt[o] mén[o], _so much the lesse._

Tánt[o] min[o]rménte, _so much the lesse._

Tánt[o] [o] quánt[o], _neuer so little._

Tánt[o] pẻggi[o], _so much the worse._


TAP

Tánt[o] più, _so much the more._

Tánt[o] più tóst[o], _so much the sooner._

Tánt[o] quánt[o], _euen as much, as much as._

Tantóst[o], _soone, sooneafter, a non, by and by._

Tantóst[o] chè, _so soone as._

Tánt[o] sù, _so high, so far vp._

Tánt[o] tẻmp[o], _so long, so long time._

Tánt[o] vi díc[o], _so much I tell you._

Tantúcci[o], _as_ Tantín[o].

Tánza, _as_ Táncia.

Tá[o], _a stone like a Peacocke._

Tápa, _a kind of stuffe whereof they build houses in India._

Tapel[ó]ne, _as_ Vran[o]scóp[o].

Tapét[o], _any kind of carpet._

Tapezzáre, _to tapistrie, to hang with tapistrie, or dight with Arras
workes._

Tapezzaríe, _all manner of tapestries or clothes wrought with pictures
of diuers colours._

Tapezziẻr[o], _a worker or weauer of tapestries. Also an Vpholster.
Also a Princes Carpet-keeper or layer._

Taphtól[o]g[o], _as much to say one that praiseth or commendeth
himselfe._

Tapinára, _as_ Tálpa.

Tapináre, _to roame, to wander, to roaue, to loyter, to linger, or gad
vp and downe poorely, wretchedly or begginglie. Also to tappie as a
Deare._

Tapinẻlláre, _as_ Tapináre.

Tapinẻlli, _poore wandring beggers._

Tapín[o], _a poore wandring begger. Also wretched, miserable and
vnhappie._

Tapinósi, _a figure in speach or writing wherein base or low words are
vsed to expresse any noble, high and heroike action._

Táppa, _a tap to broach barrels._

Tápp[o]. _Looke_ Periól[o].

Tapp[ó]ni, _as_ Zapp[ó]ni.

Tápsia, _a yellow hearbe to dye withall._

Táps[o] bárbar[o], _as_ Vẻrbásc[o].

Tápula, _a Law made for feasts._

Tára, _the tare or waste or garbish of any ware or marchandise._

Tarabára, _helter-skelter, higle-pigledie._

Tarabáss[o], _a fowle called a Bittour._

Tarabús[o], _a tooth-drawers instrument to draw teeth. Also a
Woodpecker._

Taráca, _a target, a shield, a paluoise._

Tarac[ó]ne, _a great target or shield. Also the hearbe Taragon or
garden Dragon._

Taragnuóle, _a kind of rauenous fowle._

Taránd[o], _a beast like a Buff, headed and horned like a Stag, of
a red colour, but will change himselfe into the thing he toucheth or
leaneth vnto._

Taráng[o]la, _a bird in Latine Phœpus._

Tarantát[o], _bitten with a_ Taránt[o]la.

Tarantẻlli, _a kind of yong Tunnie-fish._


TAR

Tarantẻll[o], _the vtmost part of the bellie that couereth all the
entrailes. Also a little Eft or Eute._

Taránt[o], _a Greene-finch._

Taránt[o]la, _an Eft or Euet. Some take it to be a flie whose sting is
deadly, yet curable by diuers sounds of musike. Also a kind of fish._

Tarant[o]lát[o], _stung or bitten with_ Taránt[o]la.

Taráre, _to tare, to abate the allowance which commonly is allowed for
waste vpon marchandise between Marchant and Chapman. Also to sound a
Trumpet._

Tarassac[ó]ne, _the Sow-thistle._

Taratantára, _the clang or sound of a Trumpet._

Taratantaráre, _to sound a Trumpet._

Taratantár[o], _a mill-clacke._

Tarátr[o], _vsed for the braine._

Tarazzuóli, _a kind of Ducke or Mallard._

Tarchiáre, _to compact or trusse vp close and round together._

Tarchiát[o], _wel compact or trussed vp together. Also wel or strongly
lim'd._

Tarc[ó]ne, _as_ Targ[ó]ne. _Also Taragon or Garden-dragon._

Tárda, _a Bussard. Also late, or slow._

Tárda h[ó]ra, _a late howre._

Tardamént[o], _a delay, a slowing, a lingring, a tarying, a demur, a
prolonging, a loitring._

Tardanáue, _a Stay-ship-fish, as_ Rémo[o]ra.

Tardánza, _as_ Tardamént[o].

Tardáre, _to retarde, to delay, to slow, to linger, to tarie, to demur,
to stay. Also to defer or hinder. Also to keepe backe or withold._

Tardati[ó]ne, _as_ Tardamént[o].

Tardétt[o], _somewhat slow, late, long. Also idle or lazie._

Tardézza, _as_ Tardità.

Tárdi, _late, very late. Also slowely._

Tárdi ẻssere, _to be late or slow._

Tárdi fársi, _to grow late._

Tardigrád[o], _that hath a slow pace._

Tardil[o]quẻnza, _slow-speaking._

Tardilóqui[o], _that speaketh slowely._

Tárdi mi páre, _it seemes late to me._

Tardióla, _a kind of flaune or cheese-cake._

Tardipéde, _that goeth slow, slow-footed._

Tardità, _slownesse, slacknesse. Also latenesse. Also delay, lingring
or hindring._

Tardítie, _as_ Tardità.

Tárdi ueníre, _to come late._

Tárd[o], _slow, slacke, long in comming, late, lingring. Also dull or
lazie._

Tareggiáre, _to tare marchandise. Vsed for to correct._


TAR

Tarẻll[o], _a kind of cheese or cake._

Tarẻnc[o], _that bracer, band or circle of iron that compasseth the
wheele round about, in which are put the nailes or spikes._

Tarẻnd[o], _as_ Taránd[o].

Tárga, _a target, a shield, a paluoise._

Targáre, _to target, to shield, to couer._

Targhétta, _a little target or shield._

Targhettiére, _a Targettier or Shield-man._

Targ[ó]ne, _a great target or shield._

Taríffa, _Arithmetike, casting of accompts._

Taríma, _a foote-pace, as is vnder a cloth of State in a Princes
chamber of Presence._

Tarláre, _to worme-eat, to moth-eat._

Tarlatúra, _worme or moth-eating. Also dust of rotten wood good to skin
yong flesh._

Tarlín[o], _a fowle called a Curlue._

Tárl[o], _a worme breeding in timber. Also a moth breeding in cloth._

Tarl[ó]s[o], _full of wormes or worme-eaten._

Tárma, _a moth or worme breeding in clothes._

Tarmáre, _to moth-eat woollen clothes._

Tarm[ó]s[o], _full of mothes, or moth-eating._

Tár[o], _a kind of drug or spice._

Taroccáre, _to play at_ Tarócchi.

Tarócchi, _a kind of playing cardes called Tarocks or Terestriall
triumphs._

Tarócci[o], _Okum made of vntwisted ropes._

Tarócc[o]. _Looke_ Da tarócc[o].

Taroláre, _as_ Tarláre, _to worme-eat. Also to grow to a cuntbotch._

Taról[o], _a cuntbotch or Winchester-goose. Also as_ Tárl[o].

Tarózzi, _a kind of leather pouch, bag, or satchell._

Tarpáre, _to clip the wings of a bird that he may not flie. Also to
snatch, to catch or gather in._

Társia, _any kind of marquetry or small inlaid workes of diuers colours
of bone, horne, wood or Iuorie, as in tables, bed-steads or pauements._

Tarsiamént[o], _as_ Társia.

Tarsiáre, _to worke any kind of fine or small inlaid marquetrie or
checquie-worke._

Társ[o], _the first part of the foot, which immediately succeeding the
leg is answerable to the wrist of the hand._

Tartági[o], _a maffler, a stammerer, a stutter, a clipper of his
language._

Tartáglia, _as_ Tartági[o].

Tartagliáre, _to maffle, to stut, to stammer, to falter or clip ones
speach._

Tartagli[ó]ne, _as_ Tartági[o].

Tártara, _any kind of Tarte._

Tartarẻe pórte, _the gates of Hell._


TAR

Tartarẻlla, _any kind of little Tarte._

Tartarẻ[o], _of hell, hellish, infernall._

Tartaréschi, _Ioyners or Painters antike worke. Also hellish or
infernall._

Tartarétta, _as_ Tartarẻlla.

Tartarín[o], _of or belonging to_ Tártar[o]. _Also fearefull or
terrible._

Tártar[o], _a kind of grauellie stone growing fast to the inside of
wine vessels vsed in Phisike and for many other purposes called in
English, Argall, Argoll or Tartare. Some late writers take it for the
stone or grauell engendred in the reines of a mane bodie. And also for
the grauell engendred in the ioints whereof the Gout is caused. Also a
deep place in Hell, or Hell it selfe. Also a bird called a Woodpecker._

Tartarúga, _a Tortoise or Shell-crab._

Tartassáre, _to bang, to beat, to bounze, to rib-baste, to cudgell or
swadle well. Also to hurrie, to tug, to hale. Also to vex, to misuse,
to molest._

Tartassáta, _a bang, a beating, a thumpe, a rib-basting._

Tartassát[o], _hardly vsed, tug'd, harroied, ill bestead, beaten,
bang'd, ribbasted, thumped._

Tártera, _any kind of Tarte._

Tarterẻlla, _any kind of little Tarte._

Tarterúcca, _a Tortoise or Shell-crab._

Tarterúga, _a Tortoise or Shell-crab._

Tartócca, _a Tortoise or Shell-crab._

Tartóffal[o], _as_ Tartúff[o].

Tartóff[o]la, _a thump or blow giuen with ones knuckles vpon the head.
Also a kirriemirie-buff. Also the marke, the swelling or blacke and
blew of any stripe, blow or hurt._

Tartúff[o], _a kind of earth fruit much esteemed in Italie called
Traffles, or Tartuffles._

Tartúff[o]la, _as_ Tartúff[o].

Tartúga, _a Tortoise or shell-crab._

Tartugẻlla, _a little Tortoise or shell-crab._

Tarúca, _a kind of precious oyntment. Also a kind of Kingly ornament._

Tarulláre, _to sweare, and forsweare, as a knight of the poste._

Tarúll[o], _a knight of the poste, that for hire will forsweare
himselfe._

Taruoláre, _as_ Taroláre.

Taruól[o], _as_ Taról[o].

Tásca, _any kind of pouch, poake, hauking bag, satchell, scrip, pocket
or budget._

Tascáccia, _any filthy or greasie_ Tásca.

Tascáre, _to put or pocket vp in a_ Tásca.

Taschétta, _a little_ Tásca.

Taschína, _as_ Taschétta.

Tascócci[o], _as_ Tascáccia.

Tasc[ó]ne, _any kind of great_ Tásca.

Tascóni[o], _a kind of white clay or marble whereof Goldsmiths
melting-cruses are made._


TAS

Tasc[o]tát[o], _as_ Trascurát[o].

Tasentáre, _to whoosht or put to silence._

Tás[o], _as_ Tártar[o].

Tássa, _a tax, a taxing, a taxation, a sessing, a rate. Also a fine
or ratable imposition. Vsed also for a blemmish, a blame or imputation
laid to one. Also a pile or stacke of wood or corne._

Tassábile, _taxable._

Tassáre, _to tax, to sesse, to fine, to rate. Also to blame, to
disparage, or disable ones reputation, to touch in credit. Also to
stacke corne, or pile wood._

Tassáta, _a taxing._

Tassati[ó]ne, _as_ Tássa.

Tassat[ó]re, _a taxer, a sesser, a rater, a finer. Also a rebuker or
taxer of faults._

Tassẻll[o], _the vnder-roofe of a house before it be tiled or couered.
Also a little rafter or single quarter of timber. Also a kind of little
anuill._

Tasséu[o]le, _taxable._

Tássic[o], _the tree_ Tásso. _Also as_ Tóssic[o].

Táss[o], _a Gray, a Brocke, a Badger, which is said to sleepe sixe
moneths in the yeare. Also an Ewe, or Yewtree, or another tree that
beares a berrie venemous and against mans nature. Also a kind of anuill
that Goldsmiths vse._

Táss[o] barbáss[o], _as_ Verbẻsc[o].

Tass[o]cáne, _a kind of beast._

Tass[o]pórc[o], _a kind of beast._

Tásta, _a Chirurgions probe or searching needle. Also a tent to put
into a wo[un]d or sore. Also a taste, a touch, or feeling. Also a
triall, or assay._

Tastáme, _all manner of feeling or tasting things. Also the frets of
Instruments._

Tastáre, _to taste, to assay, to feele, to touch, to grope for, to
trye. Also to fumble in the darke. Also to search a sore. Also to tent
a sore or wound. Also to fret an instrument of Musike._

Tastat[ó]re, _a taster, a feeler, a toucher. Looke_ Tásta, _and_
Tastáre.

Tastatúra, _that which is called the touch vpon an instrument of
musike. Also the frame of the keyes or frets in any Instrument._

Tásti, _the frets or keyes of any musicall instruments._

Tást[o], _a taste, a touch, an assaie, a feeling, a triall. Also a fret
of an instrument._

Tastóne, _groping for, feeling or fumbling in the darke._

Tatà, _the voice or speach of yong infants to their fathers, as dad,
daddie, or bab. Also a darling, a minion, a pigsnye, a pillicocke, a
sweete-heart. Also a wanton word in singing, wherwith one answereth
another._


TAV

Tattamẻlláre, _to play the pratling child, to play the coy or wanton
foole. Also to babble or prattle idly._

Tattamẻlle, _foolish, idle, or childish pratlings, toyes or vanities.
Also a kind of musicall instruments. Also a kind of sweete fruite._

Tattamẻllín[o], _a nice wanton, a squeamish child, a cockred darling,
one that is better fed then taught, a pratling fellow._

Tattẻ[o], _a kind of salt good for the eyes._

Táttere, _tatters, clouts, rags, shreds. Also trash, luggage, or
baggage stuffe._

Táttici, _they whose office is to Marshall, or set an armie in araye._

Tátt[o], _the sence of touching or feeling. Also felt or touched. Also
a kind of very great and venemous Toade._

Tátula, _a Chough with red feete, a Red-shanke._

Tatúsia, _a beast in India of the bignesse of a Hog, with a skalie hard
shell, into which it drawes his head like a Tortoise._

Tauanẻll[o], _as_ Taffanẻll[o].

Tauáni, _as_ Taffáni.

Tauẻlla, _the huske, the cod, or shale of any thing, namely, of
Silke-wormes._

Tauẻrna, _a Tauerne, a wine-house, a tipling-house. Also an Inne, or
victualing-house._

Tauẻrnár[o], _a keeper of a Tauerne, a Vintner._

Tauẻrneggiáre, _to frequent Tauerns._

Tauẻrnésca, _tipling, or Tauerne-like._

Tauẻrniére, _a Tauerner, or Vintner._

Tauẻrníne, _meane Tauernes, poore or base tipling-houses. Also foolish
or wanton pendents for eares, as one would say, onely fit for base
Tauerne-haunters._

Taugargánte, _a kind of hearbe or roote._

Táugia, lẻttera o paróla hebrẻa portáta da gli Hebrẻi pẻr inségna.

Táu[o]la, _any kind of table. Also any kind of planke or flat boord.
Also a Tablet-booke, a iornall booke, a paper iournall, or register for
memorie of things. Also the table or contents of any booke. Also any
picture vpon boord. Also a stale at Chesse or dead mate when one hath
nothing to play. Also a banquet, or set feast._

Tau[o]laccín[o], _any base hinde, swaine, or seruant, one readie at
hand for all seruices, such base Seriants as wait vpon the Maior or
Sheriffs of London._

Tau[o]lácci[o], _any great planke or boord. Also any filthie great
table. Also a but, or great marke of boords to shoote at. Also a great
Target or Palueis._

Táu[o]la del decál[o]g[o], _the Table of the ten Commandements._


TAV

Tau[o]lare, _to boord, to planke, to table. Also to floore, to seele,
to planke, to wanescot with boords or planks. Also to raile or paile in
with boords. Also to table or boord at meate. Also to set in Musike or
Prick-song. Also to bring or make a game at Chesses to a stale, or dead
mate._

Tau[o]láta, _a tabling, a table-full, a companie of fellow-boorders at
one table._

Tau[o]lát[o], _boorded, planked, floored, seeled, wane scotted. Also
pailed in, railed in, fenced in with boords or planks. Also tabled
or boorded at meate. Also feasted and banqueted. Also set to Musike
or Prick-song. Also a floore, a seeling, a decke, a wall, a fence, a
partition, a side, a raile, a paile, a fence, a penthouse, or any thing
else made of boords or planks. Also a kind of measure._

Tau[o]latúra, _any kind of Prick-song._

Táu[o]le, _writing-tables, playing-tables. Also the plurall of_
Táu[o]la.

Tau[o]létta, _any kind of little_ Táu[o]la. _Also a childs horne-booke._

Tau[o]létte, _little writing-tables, tablets._

Tau[o]liére, _a paire of tables to play with. Also a man that plaies at
tables. Also a Chesse-boord._

Tau[o]lín[o], _any little boord, table, tablet, or shelfe._

Tau[o]l[ó]ni, _great planks, and of gunners called the sides of the
cariages, and sometimes blinders, that is, when they place them before
the mouth of the Ordinance. Also great tables._

Táura, _hath bin vsed for a Cow._

Taurẻa, _a Target, a Shield or defence made of raw Bull-hides. Also a
whip or scourge made of Neates-leather straps, or of a Bulls pizle._

Taurẻll[o], _a yong Bull, Runt, or Steere._

Taurẻ[o], _of or belonging to a Bull._

Taurif[ó]rme, _Bull-formed, in fashion like a Bull._

Taurína, _Goates-rue, or Italian Fitch._

Taurín[o], _borne vnder the signe, or of the nature of Taurus, of or
belonging to a Bull._

Táur[o], _a Bull. Also one of the twelue signes in the Zodiake so
called. Also a bird that hath a voice like a Bull. Some call it a
Bittour. Also a kind of Beetle breeding in the ground._

Táusia, bárde lau[o]ráte di táusia [o]d alla gemmáta.

Taut[o]l[o]gía, _a repeating of one and the selfe-same thing in other
or superfluous words._

Tázza, _a brode drinking boule, cup, goblet, or mazor._

Tazzétta, _a little_ Tázza.


TEG

Tazziẻre, _a Princes cup-bearer._

Tazzuól[o], _a kind of little Owle._

Tè, _to thee, to thy selfe. Also thee, or thy selfe. Also from thee, or
thy selfe._

Tè, _take, take to thee, take and hold._

Teána, _as_ Tégghia, _or_ Tegáme.

Teátr[o], _a Theatre. Looke_ Theátr[o].

Téca, _as_ Tauẻlla.

Técca, _as_ B[o]ccáta.

Teccále, _a kind of coine in India._

Techési, _an officer in China, answering the Iudge of the Admiraltie
with vs._

Téc[o], _with thee, in thy companie._

Tec[o]lít[o], _a stone like an oliue stone, and very spungie, called
the stone of India, good against the stone-collike._

Tec[o]medésim[o], _with thy selfe._

Tẻda, _a tree called Torch-wood. Also a log, a blocke, or stump of
wood, but properly the middle, heart, or pith of the Pine-tree, growne
so fat and full of liquor, that being kindled it burneth like a torch.
Also a wedding, or a song sung at weddings._

Tẻde, _torches, lights, tapers, or fire-brands, vsed to burne at
weddings._

Tẻdiáre, _to wearie, to be tedious vnto, to molest, to importune, to
trouble._

Tẻdi[o], _tediousnesse, wearisomnesse of time, importunitie, heauinesse
of mind, molestation._

Tẻdi[ó]s[o], _tedious, wearisome, importunate, yrkesome, lothsome,
mind-troubling._

Tédul[o], _a tedious or importunate pratler, that all shunne and be
wearie of._

Tefríte, _a blacke or Ash-colour stone, with the figure of a new Moone
in it._

Téga, _as_ Tauẻlla.

Tegáme, _as_ Tégghia.

Tegamétt[o], _as_ Tegghiáme.

Tégghia, _any kind of pan or pot, as a dripping, a frying, a tarte, or
a cole-pan._

Tegghiáme, _all manner of pots or pans for a kitchin, and to dresse
meate in._

Tégghi[o]la, _as_ Tégghia.

Tegghiúzza, _as_ Tégghia.

Téggia, _as_ Tégghia.

Téggi[o]la, _as_ Tégghia.

Teggi[ó]ne, _any great lodging._

Tégia, _as_ Tég[o]la. _Also as_ Tégghia.

Tegiáre, _as_ Teg[o]láre.

Tegiár[o], _a Tiler. Also a Thatcher._

Tegimént[o], _a couer for a pan. Also any shed, houell, shelter,
shroud, or cottage._

Tegi[o]láre c[o]l tẻdi[o], _to put off wantonly, to dallie, dandle,
delay, or play with._

Tegiúzza, _as_ Tégghia.

Téglia, _as_ Tíli[o], _a teyell or Linden tree. Also a Barble-fish._

Tégna, _a head-scurfe, or scald._

Tegnáme, _as_ Tégghia, _or_ Tegáme.


TEL

Tegnẻnte, _a tenant, a houlder. Also as_ Tenáce.

Tegnẻntíssim[o], _most fast-holding, still gripping._

Tégnere, _as_ Tíngere.

Tégni. Vsát[o] pẻr Árte.

Tegn[ó]s[o], _head-skaldie, skurfie, or sore._

Tég[o]la, _any kind of tile, or slate._

Teg[o]lái[o], _a Tyler, or Tyle-maker._

Teg[o]láre, _to tyle or slate a house._

Tel, _for_ Te l[o], _or_ Te il, _to thee it._

Téla, _the liste within which they run at tilt. Also the toyle vsed in
hunting._

Téla, _any kind of thin web or wouen cloth, namely of linnen, siluer or
gold. Also a toyle or hay vsed in hunting. Also any worke or businesse
or successe of it. Vsed also for the race of a mans life or for a mans
life it selfe._

Téla battísta, _Lawne or Cambricke._

Téla battistína, _idem._

Teláccia, _course canuase cloth or web._

Téla d'argẻnt[o], _cloth of siluer or tissue._

Téla di lín[o], _all manner of linnen cloth._

Téla di rágn[o], _a cobweb, a Spiders web._

Téla di sangáll[o], _Buckeram. Also Calico cloth._

Téla d'ór[o], _cloth of gold or tissue._

Telaiuól[o], _as_ Telaruól[o].

Telámi, _all manner of linnen clothes. Also Hunters toyles or haies._

Telam[ó]ni, _images or statues bearing vp pillars, postes or supporters
in building._

Teláni, _a kind of Fig._

Telarína, _a Spiders web, a cobweb._

Telarín[o], _a little Weauers loome._

Telár[o], _a Weauers loome, a Printers frame for his letters. Also any
frame else, as of a picture, a map or looking-glasse._

Telár[o] á uẻnt[o], _a kind of square thing made of pasted paper or
parchment with a long string at one end, which children for sport cast
and cause to flie in the aire and make it waue very high like a Kite._

Telaruól[o], _a little weauing loome. Also a Weauer of any thing. Also
a Linnen-draper._

Teléfi[o], _Orpin, Wall-pepper or Stone-wort._

Telen[ó]ne, _as_ Tel[ó]ne.

Teleríe, _all manner of weauings, linnen clothes or naperies._

Telétta, _any fine linnen cloth, tinzell or tissue. Also as_ Mẻmbrána.

Telétta d'ór[o], _tinzell or tissue of gold._

Telicárdi[o], _a stone resembling a heart both in forme and colour._

Teliccína, _any little membrane, filme caule or skinlet ouer any thing._

Telífer[o], _that beareth arrowes or dartes._

Telín[o], _a kind of precious sweet oyntment made of Fenigreeke._


TEM

Telirrhíz[o], _a stone whose bottome is white, and all the rest
Ash-colour._

Tellicína, _as_ Telicína.

Tellína, _a smal shell-fish as a Mausele, a Cockle, a Whelke, or
Paireawinkle. Also a Lamprey or Eelepout._

Téll[o], _the earth or ground. Vsed for our common mother the Earth._

Tell[ó]ne, _the pastern-bone._

Tellúre, _the Goddesse Tellus._

Tél[o], _a darte, an arrow, a shaft, a flight, a bolt, a quarrey.
Also a little speare or any weapon that may be cast or darted with the
hands, be it stone, wood or iron, and by a metaphor taken for any helpe
or defence. Also a vaile or curtaine. Also the Sunne-beames shaking.
Also a cruell paine in the side with suddaine griefe, as if ones bodie
were thrust through with a sword._ Tél[o] trifúlc[o], _a thunder-bolt
come with a lightning. Also any thing made of canuase as tents or
pauillions. Also the whole sailes of a ship as our Mariners say all
their canuase._

Tel[o]nári[o], _a Tribute or Tole-gatherer._

Tel[ó]ne, _an instrument of warre like that which Bruers vse with a
Crosse-beame to draw water with, called a Sweepe._

Telóssa, _the hearbe Centorie._

Téma, _feare, dread, suspect, doubt, timorousnesse. Also as_ Théma.

Témal[o], _a fish called in Latine Thymalus._

Temár[o], _a Grailing or Omber-fish._

Temeb[ó]nd[o], _as_ Tremeb[ó]nd[o].

Temẻnte, _fearing, timorous, dreading._

Temẻnza, _as_ Téma, _feare._

Temeránd[o], _to be violated or defiled, &c. Looke_ Temeráre.

Temeráre, _to violate, to defile, to distaine, to pollute, to corrupt,
to vnhallow, to profane, to defloure, to rauish. Also to commit
adulterie._

Temerariaménte, _rashly, vnaduisedly, at rouers, at all aduenture, hab
or nab, indiscreetly, without aduise, reason or consideration._

Temerári[o], _rash, vnaduised, headlong, foole-hardie, hare-brain'd,
indiscreet._

Temerát[o], _violated, defiled. Looke_ Temeráre.

Temére, tém[o], teméi, temút[o], _to feare, to dread, to doubt, to
suspect._

Temére di períc[o]li, _to feare dangers._

Temerità, _rashnesse, vnaduisednesse, indiscreetnesse, fond-hardinesse,
hastinesse._

Temeritúdine, _as_ Temerità.

Temér[o], Temél[o], _as_ Temár[o].

Temét[o], _the ancient name of any kind of wine. But now vsed for a
kind of wine that intoxicateth the braine._


TEM

Temmíri[o], _a necessarie signe, or Sea-marke._

Tém[o], _the sterne, the helme or rudder of a ship. Also a beame,
a limmer or a teeme of a wane, wagon or coach. Also a draught-tree
of a yoke. Also an axell-tree. Also any beame, rafter or pole laid
ouerthwart. Also vsed for the chariot of the Sunne, as we say Phebus
his Car._

Tém[o] chè n[o]n m'ingánni, _I feare that thou wilt deceiue mee._

Tém[o] chè n[o]n sía, _I feare that it be not._

Tém[o] chè sía, _I feare that it is._

Tém[o]l[o], _a kind of fish._

Tem[ó]ne, _as_ Tém[o].

Tem[o]niére, _the Helme or Steres-man of a ship._

Tém[o] n[o]n sía, _I feare lest it be._

Tem[ó]re, _feare, dread, doubt._

Tem[o]r[ó]s[o], _timorous, fearefull, dreadfull._

Tempẻlla, _any plaine fiddle, kit or croud. Also a huge twanger, a
swagring toole, a filthy dildoe. Also any beating staffe or cudgell._

Tempẻllamént[o], _a beating or bouncing. Also an earnest importuning or
egging on._

Tempẻlláre, _to beat, to bang, to strike, to swadle or knocke and
bounce, and by a metaphor to vrge, to importune, to sollicite and
egg-on._

Témpera, _any temper or tempring. Also a temperatenesse or moderation._

Temperamént[o], _temperance, moderation, a meane, a proportion of the
foure chiefe qualities of the bodie._

Temperánte, _temperate, moderate, sober._

Temperánza, _temperance, moderation, refraining of sensualitie or
vnruly affections._

Temperáre, _to temper, to moderate. Also to mitigate, to asswage, to
allaie or supple._

Temperáre una pénna, _to cut or make a writing pen._

Temperarín[o], _a little pen-knife._

Temperati[ó]ne, _as_ Temperamént[o].

Temperát[o], _tempred, temperate, moderate. Also modest, sober, milde,
without excesse._

Temperatói[o], _a pen-knife, a litle knife._

Temperatúra, _a temperatenesse, a tempring, a moderation in mingling of
things._

Tempẻrie, _a temperatenesse in cold and heat._

Temperín[o], _as_ Temperarín[o].

Tempẻsta, _a tempest, a storme, a bluster, be it winde, haile or raine,
but properly a tempest or storme of raine, winde and haile together.
Also a commotion, a great trouble or ruffling in a Common-wealth, a
storme of aduersitie._


TEM

Tempẻstáre, _to tempest, to storme, to bluster. Also to fall as thicke
as haile. Also to engraile, to beset or empaile with precious stones._

Tempẻstiuaménte, _seasonably, timely, in due time and season,
conueniently._

Tempẻstiuità, _seasonablenesse, opportunitie, fitnesse of time,
conueniencie of season._

Tempẻstíu[o], _seasonable, ripe for, done in due time and conuenient
season._

Tempẻst[ó]s[o], _tempestuous, stormie, blustring, turbulent, boistrous._

Tempẻstu[ó]s[o], _as_ Tempẻst[ó]s[o].

Tẻmpiále, _the flaps or labels that hang downe by the eares of a
Bishops miter, or night-cap. Also a Weauers toole._

Tẻmpiatúra, _the temples or sides of a mans head or any thing else._

Tẻmpicciuól[o], _a small time._

Tẻmpie, _the temples or sides of a mans head between the eye and the
eare._

Tẻmpiéri, _Knights-templers, Temple-knights._

Tẻmpiétt[o], _a little Temple._

Tẻmpi[o], _a Temple, a Church, a Chappell or place consecrated to
Diuine seruice._

Tẻmpi[ó]ne, _any great Temple or Church. Also one that hath high
or large temples. Also a logarhead, a iolthead, an idle or lazie
companion. Also a blow, a clap or whirret giuen vpon the temples or
eares of a man._

Tẻmpíssim[o], _very earely, most timely._

Tẻmp[o], _time, the space of time, measure of motion, season, leasure,
while. Also occasion, opportunitie or necessitie of the time present.
Also the weather be it foule or faire,_ Bẻllo tẻmp[o], _faire weather,_
Cattíu[o] tẻmp[o], _foule or ill weather. Also the monethly issues of
women._

Tẻmp[o] adiẻtr[o], _time past._

Tẻmp[o] auueníre, _time to come._

Tẻmp[o] dell'ánn[o], _the time of the yeere._

Tẻmp[o] e luóg[o], _time and place._

Tẻmp[o] fù, _of yore, the time was, in elder time, a while agoe._

Tẻmp[o] futúr[o], _the Future tense._

Tẻmp[o] già, _whilom, of yore._

Tẻmp[o] inánzi, _the time before._

Tẻmp[ó]ne. _Looke_ Fár tẻmp[ó]ne, _merie sporting time, time spent in
making good cheere._

Tẻmp[o] nuóu[o], _the spring-time._

Tẻmp[o]rále, _of or pertaining to time, temporall, that dureth or is
made for a certaine time and season. Also a temporall, a secular or
lay-man. Also temporalitie or laytie. Also a suddaine storme, blustring
or tempest at Sea. Also a berrie, a gust or flaw of winde that dureth
but a while._


TEN

Tẻmp[o]ralità, _Temporalitie or Layitie._

Tẻmp[o]ráne[o], _momentarie, temporarie, pertaining to time. Also done
suddenly or at a certaine time. Also a temporizer, a wordling, one that
obeyeth times._

Tẻmp[o]rári[o], _idem as_ Tẻmp[o]ráne[o].

Tẻmp[o]reggiáre, _to temporize, to obserue, to obey or follow times._

Tẻmp[o]reggiat[ó]re, _a temporizer, a wordling, an obseruer of times._

Tẻmp[o]rícci[o], _timous, timely, earely ripe._

Tẻmp[o]ríu[o], _as_ Temp[o]rícci[o].

Tẻmp[o] serén[o], _cleare or faire weather._

Tẻmpra, _as_ Tẻmpera, A tẻmpra, _as_ A guázzo.

Tẻmpráre, _as_ Tẻmperáre.

Tẻmpre, _tempers, temprings, moderations. Also manner, or fashions.
Also the concordances, the feet or measures of rimes or verses._

Temulẻnte, _drunken, tipsie, cup-shotten._

Temulẻnza, _the ancient name of Drunkennesse._

Témuli, _a kind of Fishes._

Temút[o], _feared, dreaded, doubted._

Tén, _as_ Tenè, _to thee thereof or of it._

Tenáce, _that holdeth fast, fast-holding. Also stedfast, firme,
constant, headstrong, hard to be mooued, stiffe in his purpose. Also
miserable, pinching, hard, hold-fast. Also a niggardly chuff, a hard
pinch-pennie, a sure holder. Also gluish or clammie._

Tenacità, _fast-holding, stedfastnesse, constancie, stiffnesse.
Also sparingnesse, nigardlinesse, sure-keeping, gripingnesse. Also
clamminesse, gluishnesse._

Tenacitúdine, _as_ Tenacità.

Tenácule, _as_ Tenáglie.

Tenagliáre, _as_ Tanagliáre.

Tenáglie, _as_ Tanáglie.

Tenagliétte, _as_ Tanagliétte.

Tenasm[ó]ne, _a great desire to goe often to the stoole and bee able to
doe nothing._

Tenázza, _a little hold or keep made of one bulwarke or curtine._

Ténca, _a Fish called a Tench._

Tenci[o]náre, _as_ Tenz[o]náre.

Tenci[ó]ne, _as_ Tenz[ó]ne.

Tenc[ó]ne, _a cuntbotch, a Winchester-goose. Vsed also for a mans toole
or priuie member. Also some toole that Chimnie-sweepers vse._

Tẻnda, _a tent, a pauillion, a curtaine._

Tẻndáre, _to entent, to pitch, to raise or set vp tents or pauillions._

Tẻndaría, _a Farme or Manour-house._

Tendáttil[o], _a stone named of the kidneis._


TEN

Tendecchiáre, _as_ Tẻndere. _Also as_ Tendáre.

Tendẻnte, _tending, attending. Also extending. Also out-stretching._

Tẻndere, tẻnd[o], tési, tendút[o], _or_ tés[o], _to tend, to extend, to
spread, to reach, to display. Also to pitch downe, to bend toward, to
lay a snare. Also to goe toward, about or straight on. Also to purpose,
intend or pretend._

Tendíc[o]li, _snares, trammels, gins._

Tendíni, _as_ Tend[ó]ni.

Tend[ó]ni, _the tennons or instruments moouing in the top of the
muscles made of sinnewes and ligatures, which knit them to the bones,
and are harder then sinnewes, and not so hard as ligatures._

Tendút[o], _tended, extended, intended, pretended, spred, displaied.
Looke_ Tẻndere.

Tenebráre, _to darken, to obscure, to dim. Also to ouercloud. Looke_
Tẻnebre.

Tẻnebre, _darknesse, obscuritie, dimnesse, pitchinesse, night, lacke of
light._

Tenebrità, _darknesse, obscuritie._

Tenebr[o]sità, _darknesse, obscuritie._

Tenebr[ó]s[o], _darkesome, darke, obscure, dim._

Tenemént[o], _a Tenement._

Tenẻnte, _holding. Also a holder, a tenent._

Tenẻnza, _tenencie, holding, keeping._

Tenére, téng[o], ténni, tenút[o], _to hold, to keep, to hold or
keep in, to detaine, to containe, to keep backe or withhold. Also
to possesse and hold fast. Also to abide or dwell. Also to repute or
suppose. Also to keep in remembrance. Also any goods, wealth, geare
holding, free-hold, possessing, tenure or holding of land or any thing
else._

Tenére a báda, _to hold in delay, to keep at a bay, to hold off or in
suspence._

Tenére a badalúcc[o], _to keep in continuall allaroms or skirmishes._

Tenére a battésim[o], _to hold at the font and be Godfather vnto._

Tenére a capitále, _to hold in chiefe accompt as a mans stocke or
freehold._

Tenére a disági[o], _to hold one lingring, or to make one wearie._

Tenére ad [ó]rdine, _to keep in order, in a readinesse or prepared._

Tenére a ménte, _to keep in minde._

Tenére a stént[o], _to keep in paine, languor or pining._

Tenére cár[o], _to hold deare._

Tenére c[o]mpagnía, _to keep companie._

Tenére c[o]n altrúi, _to hold with others._

Tenére c[ó]nt[o], _to keep accompt. Also to prise or esteeme._

Tenére diẻtr[o], _to follow after. Also to hold behind._


TEN

Tenére d[o]zzéna, _to keep an ordinarie or liuerie, to keepe Schollers
at bed and bord at a certaine ordinarie rate._

Tenére hostería, _to keep an Inne or lodging._

Tenére il fil[o] al piéde, _to walke vprightly, to looke to the maine
chance._

Tenére il páss[o], _to keep or looke well to ones charge._

Tenére il pátt[o], _to keepe a couenant, to performe a bargaine._

Tenére il sácc[o], _to hold the bag, that is, to yeeld, to consent or
be accessorie to another, to take part with, or keep ones secrets._

Tenére in bistént[o], _to keep in languor, to hold in paine._

Tenére in fí[o], _to hold in Fee._

Tenére in piédi, _to keep in state, on foot or in being._

Tenére la battúta, _to keep time in Musike._

Tenére la bẻstia in capézza, _to bridle his appetites, to liue chaste._

Tenére l'auánz[o], _to see ones last rest at any game, namely at
Primero._

Tenére le máni a cínt[o]la, _to liue or stand idle._

Tenére le máni a sè, _to hould or keepe ones hands to himselfe._

Tenére le óche in pastúra, _to keepe wenches at racke and manger for
monie._

Tenére le póste, _to hould stakes or keep play still._

Tenére l'inuít[o], _to hould or accept of ones courtesie being enuited
to doe any thing, to take ones offer or bidding. Also to see a vie at
any game._

Tenerẻll[o], _somewhat tender or soft. Looke_ Tẻner[o].

Tenére l'ócchi[o] a penẻll[o], _to looke to the pensill, to looke
heedily about._

Tenére mán[o], _as_ Tenére il sácc[o].

Tenére memória, _to remember well, to keepe in memory or minde._

Tenére ragi[ó]ne, _to keepe a court of law, right, reason, iustice or
sessions._

Tenerézza, _tendernesse, softnesse. Also tender or melting affection._

Tẻneri, _any tendrels. Also all soft-skinned fishes._

Tenerícci[o], _softish, tender, mellow._

Tenerín[o], _somewhat soft or tender._

Teneríre, rísc[o], rít[o], _to mollifie, to soften, to make tender.
Also to enmilden._

Tenerità, _as_ Tenerézza.

Tenerít[o], _softned, mollified, made tender._

Teneritúdine, _tendernesse, softnesse._

Tẻner[o], _soft, tender. Also pliant or easily induced to any thing.
Also yoong, gentle, milde, nice, delicate or effeminate._

Tener[ó]ne lung[ó]ne, _a long stripling, a tender tall lad, a slangrell
boy._


TEN

Tenérsi, _a man to containe or hold himselfe fast, a man to hould or
esteeme himselfe._

Tenérsi huóm[o], _to hould or repute himselfe a man._

Tenerúme, _the soft braune, pithinesse or fleshinesse of any thing._

Tenerúme dell'[o]récchie, _the flap of ones eares._

Tenesm[ó]ne, _as_ Tenasm[ó]ne.

Téngere, _as_ Tíngere, _to die, to staine._

Ténia, _a rowle that women were wont to weare on their heads. Also a
wollen ornament like a turbant that men were wont to weare on their
heades. Also a womans head-band, fillet or haire-lace. Also the knot
or fastning of a fillet or haire-lace. Also a kinde of long and narrow
Sea-fish. Also a kind of brow, Cornish out iutting out ouer pillers.
Also a long row of rockes or cliffes along the Sea-shore, or a Veine of
white stones which to them that be a farre off vpon the sea appeareth
long like to a coure-cheffe. Also a kind of worms that be long, broad
and slender, of some called Graue-wormes, as engendering of the rotten
flesh of dead bodies._

Teniẻnse, _any fish that liues by the borders or brimes of the sea._

Teniẻre, _a tiller of a Crosse-bow. Also a houldfast or place to hould
fast by._

Tenimént[o], _a tenement, a free-hould. Also any hould or houlding._

Téni[o], _that hath thine haire._

Tenit[ó]re, _a houlder, a keeper._

Tenit[ó]re delli béni, _an Executer of a mans goods._

Tenitóri[o], _as_ Tẻrritóri[o].

Tenmelín[o], _a wine in Greece now out of vse._

Ten[ó]re, _a tenor, a tenure, a forme, a content, a continuall order,
state or continuance of any thing without interruption neuer changing
maner. Also a tenor or degree in musik. Also a subiect or argument to
write or speak of._

Tensíbile, _that may be extended._

Tensi[ó]ne, _extension, out stretching._

Téns[o], _extended, out stretched._

Tentab[ó]nd[o], _attempting, assaying._

Tentáli, _a kind of fish._

Tentamént[o], _an tempting, an attempting, an assay, a proouing, a
triall, a sounding._

Tentáre, _to tempt, to attempt, to try, to assay, to sound, to prooue,
to offer or goe about to doe a thing. Also to handle or feele or grope
for. Also to tempt one to doe some euill, to prouoake or egge one._

Tentataménte, _attemptingly, by triall or assay. Also feelingly or
gropinglie._


TEN

Tentati[ó]ne, _a tempting or temptation._

Tentatíu[o], _as_ Tentamént[o].

Tentat[ó]re, _a tempter_, _an attempter._

Tentenín[o], _a tempting_, _an inticing man, woman, motion or spirit._

Tenténna pennácchi[o], _a tisty-tosty-wag-feather, one that hath more
haire then wit._

Tentennáre, _as_ Nicchiáre. _Also to shake or stagger and be ready to
fall. Also as_ Tintinnáre.

Tentennáta, _a yarking or sound of the stroake of a whip. Also a lash,
a blow, a stripe or bang with any weapon._

Tentenn[ó]ne, _an easie-tempted gull or foole._

Tentígine, _as_ Priapísm[o].

Tentigin[ó]s[o], _troubled with_ Priapísm[o].

Tenti[o]náre, _as_ Tenz[o]náre.

Tenti[ó]ne, _as_ Tenz[ó]ne.

Tentipẻlli[ó]ne, _a medicine or instrument to make the skin plain with
out wrinkles._

Tentipel[ó]ne, _as_ Tentipẻlli[ó]ne.

Tént[o], _died, stained or coloured. Also a taint in a horse._

Tent[o]náre, _to grope or fumble in the darke._

Tent[ó]ne, _gropingly in the darke._

Tent[ó]n tent[ó]ne, _as_ Tent[ó]ne.

Tent[ó]re, _a Dyer or stainer of colours._

Tent[o]ría, _the arte of dying. Also a Dye-house._

Tentóri[o], _a Field-tent or Pauillion made of sacke-cloath._

Tentúra, _a dying or stayning, a colouring._

Tenturáre, _to die, to staine, to colour._

Tenuáre, _to make or become small, leane, thin, lesse or feeble, to
extenuate._

Tenuati[ó]ne, _a becomming or making small, leane or thin, an
extenuation._

Tenuità, _slendernesse, leannesse, gantnesse, thinnesse, meagrenesse,
smallnesse._

Ténu[o], _leane, meagre, thin, feeble, gant, small, sparing, spiny._

Tenúta, _a holding, a tenament, a possession. Also contayning or
capacitie._

Tenúta, _held, kept. Looke_ Tenére.

Ténza, _as_ Tenz[ó]ne.

Tenzáre, _as_ Tenz[o]náre.

Tenz[o]náre, _to contend, to quarrell, to strive._

Tenz[ó]ne, _a contention, a quarrell, a strife._

Tenz[o]n[ó]s[o], _contentious, quarrellous._

Te[o]fanía, _as_ The[o]fanía.

Te[o]g[o]nía, _as_ The[o]g[o]nía.

Teol[o]gía, _as_ Theol[o]gía.

Teol[o]gizzáre, _as_ Theol[o]gizzáre.

Teól[o]g[o], _as_ Theól[o]g[o].


TER

Tè operánte, _thee working._

Teórica, _as_ Theórica.

Teóric[o], _as_ Theóric[o].

Tepefáre, _to heate or warme._

Tepére, _as_ Intepidíre.

Tepidaménte, _meanely warme, nor hot nor cold, faintly, nothing
earnestlie._

Tepidári[o], _a whot baine, bath, stoue or whot-house, but properly
the entry into the stoue, baine or first chamber of it, where they were
wont to wash themselues in warme water._

Tepidézza, _naturall warmth, lew warmth, meanenesse betweene heate and
cold._

Tepidíre, dísc[o], dít[o], _to make or becom lew warme, to become
neither hot nor cold. Also to become faint or slow. Also to calme, to
allay or asswage._

Tepidità, _as_ Tepidézza.

Tẻpid[o], _lew warme, indifferent, neither hot nor cold. Also faint or
nothing earnest._

Tep[ó]re, _naturall warmth or heate._

Téppe, _tufes or clods of earth._

Tè presẻnte, _thou being present._

Terág[o], _a kind of little fish._

Teram[ó]ne, _a weed that killeth beanes in hard ground._

Terapẻstica, rimediále medicína.

Teraphín[o], _a kind of caruing or imagery worke so called._

Tẻrázza, _as_ Tẻrráccia.

Tẻrbichét[o], _a cucking-stoole._

Tẻrdẻcim[o], _the thirteenth in order._

Tẻrdúra, _a kind of meat for poore folkes like to a hasty pudding._

Terebentína, _Turpentine. Looke_ Terebínt[o].

Terebínt[o], _the tree that yeeldeth Turpentine, the Terebinth-tree._

Teredíne, _any kind of hand-worme. Also any timber-worme or
Wooll-moath._

Terétr[o], _an instrument that Founders or Turners vse to make any
thing round._

Tẻrfez, _a kind of hearbe or roote._

Tẻrgémin[o], _one of the three borne at one time. Also triple or
threefold._

Tẻrgere, tẻrg[o], tẻrgéi, tẻrgiút[o], _to backe or shield and couer.
Also to backe. Also to retire or draw backe. Also to drie, to burnish,
to scoure, to polish or make smooth._

Tẻrgidut[ó]re, _a Seriant of a band that commonly followeth his
troupes._

Tẻrgirín[o], _a thin paile, wall or partition of hedges, rods, reedes
or bushes._

Tẻrgiuẻrsáre, _to turne backe or ones taile vnto. Also to shrinke or
auoide from. Also to run away and fight still. Also to dodge, to deny
and wrangle or to haft & by no meanes to come to any reasonable point._


TER

Tẻrgiuẻrsati[ó]ne, _turning backe or ones taile unto, shrinking or
auoided from. Also a running away and fighting still. Also a dodging,
a wrangling. Also a none suite in the law, when the Law, when the
Plaintife letteth his suite fall._

Tẻrgiuẻrsat[ó]re, _one that withdraweth and shrinketh backe and will
not hold to a point, a wrangler, a hefter, a dodger, one that runneth
backe._

Tẻrgiuẻrsi[ó]ne, _as_ Tẻrgiuẻrsati[ó]ne.

Tẻrgiút[o], _backt, shield. Looke_ Tẻrgere.

Tẻrg[o], _the backe or shoulders of a man, any hinder part. Also a hide
or skin._

Téri, _a kind of coine in Naples._

Teriáca,_ Treacle against poison. Also a kind of Vine whose wine
healeth bitings of venemous Serpents._

Terígi[o], _as_ Pterígi[o].

Teríg[o]de, _as_ Pteríg[o]de.

Terigóide, _as_ Pterigóide.

Teri[ó]ne, _a kind of beast._

Tẻrlígia, _browne slacke-cloath worne in doublets._

Tẻrlín[o], _a foule called a Curlue._

Tẻrlísa, _as_ Tẻrlígia.

Tẻrme, _as_ Thẻrme. _Also a magot or gentle-worme._

Termentína, _any kind of Turpentine._

Termigíst[o], _a great boaster, quareller, killer, tamer or ruler of
the Vniuerse, the child of the earth-quake and of the thunder, the
brother of death, &c._

Tẻrminábile, _boundable, terminable. Also that may be ended or
determined._

Tẻrminále, _of or belonging, or seruing vnto bounds, confines or
limits. Also a meare-stone, a land-marke or bound to shew the limites
of fields or lands. Also a kinde of Medlar or Saruice-fruite._

Tẻrminálie, _feastes instituted in the honour of the God Terminus,
kept in February on the eight Calends of March, because that betweene_
Tẻrminálie _and_ Regifúgi[o] _the odde daies were put in._

Tẻrmináre, _to terminate, to limit, to bound, to confine, to assigne
bounds, or appoint Marches. Also to decide, to determine or define.
Also to end._

Tẻrminataménte, _determinatly, conclusiuely, definitely._

Tẻrminati[ó]ne, _a termination, a limitation, a bounding, a decision,
an ending._

Tẻrmine, _the end or compasse of any thing, a tearme, a bound, a limit.
Also a Meare-stone, a Land-marke, a signe declaring one mans land from
another. Also an end, an ayme, a gole. Also a terme or state of being
or time. Also a fit or stint of an ague._


TER

Tẻrmine di fẻbbre, _a fit or stint of an ague._

Tẻrminéu[o]le, _as_ Tẻrminábile.

Tẻrmín[o], _a God to whom Numa consecrated a Temple. Lat._

Tẻrmin[ó]s[o], _full of bounds or limits._

Tẻrmínt[o], _a hard or red swelling rising sometimes in the crowne of
the head, in the priuy parts or arme pits, called of our Chirurgions a
Manchet or little loafe. Also as_ Terebínt[o].

Tẻrnále, _of or consisting of three._

Tẻrnaría, _a Magistrate in Venice that hath charge of the custome of
Oyles._

Tẻrnári[o], _of three, consisting of three._

Tẻrnétta, _a kind of small lace or twist of silke or gold._

Tẻrni, _a cast of two treas vpon the dice._

Tẻrníre, nísc[o], nít[o], _to tarnish or darken and mist-ouer, as
burnished plate or glasse will be being breathed vpon._

Tẻrnità, _a Trinity, a number of three. Vsed also for_ Etẻrnità.

Tẻrpentína, _Turpentine._

Tẻrque, _vsed for, and three times._

Tẻrra, _the element called earth. Also our generall mother the earth.
Vsed also for the whole world. Also any earth, or ground, or land. Also
any land, countrie, prouince, region, or soile. Also any particular
citie, towne, borough, village, or hamlet. Also any Mannor, Lordship,
Farme-house, free-hold, or copie-hold._

Tẻrrabása, _a foule called a Bittour._

Tẻrrà, _of_ Tenére, _he shall hold._

Tẻrráccia, _any filthie earth or ground. Also rubble or rubbish. Also
a terrace, an open walk, or gallorie, a leades, a flat roofe, floore,
or seeling. Also as_ Rauẻllín[o]. _Also a little towre, hold, or keepe,
where a sentinell or skout doeth sit and watch._

Tẻrraccián[o], _a townes-man, or dweller in any towne or citie, a
burges of a towne._

Tẻrra cimólia, _Tuckers-earth, Fullers-weede._

Tẻrra di Sán Pá[o]l[o], _as_ Tẻrra Sámia.

Tẻrra di vassẻllái, _Potters-clay._

Tẻrrád[o], _a kind of flat boate in India._

Tẻrra fẻrma, _the firme or maine land._

Tẻrra fránca, _a Free-towne, a Common-weale, a free-state. Also a
free-hold._

Tẻrrágli[o], _as_ Tẻrrapién[o].

Tẻrrágna, _any thing made of earth, mud or such thing. Also a mud-wall._

Tẻrrágn[o]. _Looke_ M[o]lín[o]. _Vsed also of Dánte for_ Tẻrrén[o].

Tẻrrágn[o]l[o], _drooping, downe looking, drouzie, dull, heauy, going
as some heauy-going horses. Also earthen or leaden-witted. Also of or
belonging vnto the earth, or breeding and liuing in or on the earth._


TER

Tẻrraiuól[o], _a Quoist or Stocke-doue or Ring-doue. Also as_
Tẻrrágn[o]l[o].

Tẻrra lénia, _as_ Tẻrra sigilláta.

Tẻrráma, _a worldly care or carking for worldly pelfe or earthly
matters._

Tẻrráme, _any earthen pot, or made of earth._

Tẻrra muráta, _a walled towne._

Tẻrránd[o]la, _a bird called a Bunting._

Tẻrrané[o]la, _a bird called a Bunting._

Tẻrránt[o]la, _a Salamander. Also a Bunting. Also as_ Taránt[o]la.

Tẻrrapianát[o], _razed, made euen or leuell to the ground. Also
filled vp with earth or mud. Also ensconced, ramparded, enflanked or
entrenched with earth._

Tẻrrapién[o], _a rampard, a bull-warke, a sconce, a blocke-house, a
trench or other fence and fortification, rammed in, fortified or filled
vp with earth or rubble. Also the earth or rubble rampired or filled vp
vnto the inside of any rampard, wall or fortification._

Tẻrra sámia, _as_ Tẻrra sigilláta.

Tẻrra sigilláta, _a kind of earth breeding in Samos, sealed with
the great Turks seale, and very much esteemed among the Turkes if
it be right, for it is very good against poison, but much of it is
counterfeit._

Tẻrráta, _as_ Tẻrrád[o].

Tẻrrát[o], _as_ Tẻrrapién[o]. _Also earthed._

Tẻrrázza, _as_ Tẻrráccia.

Tẻrrazzán[o], _as_ Tẻrraccián[o].

Tẻrrazzáre la tẻrra, _to grub or breake vp the earth. Also to harrow
land._

Tẻrrefáre, _to terrifie, to affright, to put in feare or terrour._

Tẻrrẻistà, Tẻrrẻità, _as_ Tẻrrẻstrẻità.

Tẻrremótic[o], _subiect to earthquakes or shaking of the earth._

Tẻrremót[o], _an earth-quake or shaking of the earth._

Tẻrréna cámera, _a low or ground chamber._

Tẻrréna stánza, _idem._

Tẻrréni. _Vsed for worldly men._

Tẻrrén[o], _terrestriall, earthly, made of earth. Also worldly. Also
low on the ground. Also that breedeth, liueth or keepeth on land. Also
earth, ground, land, soile or mound. Also a field or piece of land._

Tẻrrén[o] da suói fẻrri, per metáf[o]ra vuól díre, matẻria
pr[o]p[o]rti[o]náta.

Tẻrrẻ[o], _as_ Tẻrrẻstre. _Also of the colour or nature of earth._

Tẻrrẻstre, _terrestriall, earthly, of mud, belonging vnto, breeding or
liuing on earth or land, worldly._

Tẻrrẻstrẻità, _earthlinesse, the nature or quality of the earth._


TER

Terríbile, _terrible, horrible, gastly, cruell, fell, to be feared._

Terribilézza, _as_ Terribilità.

Terribilità, _terriblenesse, horriblenesse._

Tẻrricciuóla, _a little Towne, Village, or Hamlet._

Tẻrricídi[o], _a turfe, or clod of earth._

Tẻrriéri, _townes-men, townes-dwellers._

Tẻrriér[o], _the ground where on any thing sta[n]ds. Also a townes-man,
or townes-dweller._

Tẻrrífer[o], _earth-bearing, or bringing._

Tẻrrificáre, _to terrifie, to affright._

Tẻrrífic[o], _terrible, frightfull._

Tẻrrigẻne[o], _ingendred, begotten, borne, or bred of earth._

Tẻrrilóqui[o], _terribly-speaking._

Tẻrris[o]nánte, _terribly-sounding._

Tẻrrít[o], _terrifide, put in feare. Also fright or astonishment._

Tẻrritóri[o], _a territorie, a circuit, a precinct or compasse of land
lying within the bounds of any Citie._

Terr[ó]re, _terror, horror, fright, dread._

Tẻrr[ó]s[o], _full of earth, earthie, grottie._

Tẻrrulẻnt[o], _as_ Tẻrr[ó]s[o].

Tẻrsicóre, _as_ Thẻrsicóre.

Tẻrsità, _neatenesse, polishednes, smoothnesse._

Tẻrsitáre, _to quack as a Duck._

Tẻrs[o], _neate, polished, smooth, cleane._

Tẻrtenére, _to entertaine._

Tẻrtenimént[o], _entertainement._

Tẻrtenút[o], _entertained._

Tẻrtiána, _as_ Tẻrzána.

Tẻrtiáni, _souldiers of the third band or ranke._

Tẻrtiáre, _to third out. Also to entermit a day. Also to third the
Pike, either to beare the same vpon his shoulders, or to charge the
same ouer-hand. Also as_ Intẻrzáre.

Tẻrtiáre vn pẻzz[o], _to third a piece, that is, to part it in iust
proportion._

Tẻrtiári[o], _a kind of course Tinne or Pewter. Also a Tierce, or
Thirdendeale._

Tẻrti[o], _the third in number. Also a little regiment of souldiers._

Tertúfal[o], _a Tertuffle, that is, a Puff, a Fist, or Toade-stoole
full of winde. Also any swelling, knob, or bunch of flesh._

Tertúf[o], _as_ Tertúfal[o].

Tẻrza, _the third in order. Also the houre that Priests call prime._

Tẻrzaménte, _thirdly._

Tẻrzána, _any thing that commeth by thirds, a third. Also a tertian
ague. Also the mizon, or poope-saile of a Ship._

Tẻrzána d[ó]ppia, _a double tertian ague._

Tẻrzanẻlla, _a weake tertian ague._


TES

Tẻrzanẻll[o], _a kind of slight silke stuffe._

Tẻrzáre, _as_ Tẻrtiáre.

Tẻrzaría, _a payment, or taxing of the third part of any thing, a
thirding._

Tẻrzaruól[o], _a Firkin, a Tierce, or Thirdendeale vessell. Also a
mizen, or poope-saile._

Tẻrzeruól[o], _as_ Tẻrzaruól[o].

Tẻrzétt[o], _a terzet of rimes, when three and three verses rime
together._

Tẻrzín[o], _as_ Terzétt[o].

Tẻrz[o], _as_ Tẻrti[o], _the third._

Tẻrz[o] gẻnit[o], _the third begotten._

Tẻrz[o]létt[o], _the fore-man or iack of a cast of Merlins. Also a
mizen, or poope-saile._

Tẻrzól[o], _a Tassell-gentle of a Hawke._

Tẻrzúl[o], _as_ Tẻrzól[o].

Tẻrzuól[o], _as_ Tẻrzól[o].

Tẻrzulétt[o], _as_ Tẻrz[o]létt[o].

Tẻsca, _rough places that lye vntilled, or that are hard to come vnto,
where the Augures practised their diuinations by the flying of birds._

Tẻschi[o], _the head or scull of any dead creature._

Tẻse, _a generall question or indefinite argument._

Tés[o], _tended, extended, attended, spread, displaied, stretched out.
Looke_ Tẻndere.

Tẻsoreggiáre, _as_ Thesoreggiáre.

Tesór[o], _as_ Thesór[o], _treasure._

Tẻsqua, _as_ Tẻsca.

Tẻssándr[o], _any web, or weauing._

Tẻssarẻlla, _as_ Tẻssitríce.

Tẻssarétta, _as_ Tẻssitríce.

Tẻssár[o], _any kind of weauer._

Tẻssaruól[o], _any kind of weauer._

Tẻssẻlla, _a little piece or small toole to worke in-laid or marquetrie
worke._

Tẻssẻlláre, _to make or worke marquetrie, checker, or in-laid worke._

Tẻssẻll[o], p[o]rtáua il mantẻll[o] f[o]deráto di vái[o] c[o]l
tẻssẻll[o] di s[ó]pra.

Tẻssera, _any thing that euery way is square, as a Dye, or Cube, any
geometrical foure square figure, a dye to play withall. Also a signe,
a note, a marke, or token. Also a token of leade, of leather, or any
other thing that was wont to be giu[en] to the people as a dole. Also
a score or tallie whereon the number of things deliuered are marked,
such as our Bakers, our Bruers, and our Checquer-men vse to score vpon.
Also a watch-word, a priuie signe or token whereby spies and enemies
are discerned from companions and fellowes in armes, which was either
a dumb signe, or vttred with the voice, our Sentinels call it the
word, or watch-word. Also a deuise of iron called tarriers to play and
passe away the time withall. Also some part of a weauers loome. Also a
Printers frame for his letters. Also some part of a yoke. Also the name
of a toole that Farriers vse._


TES

Tẻsseracóst[o], _the time of fortie dayes before and after a
mans birth, wherein the mother might not be partaker of the holie
ceremonies, which time being expired, they celebrated a feast called_
Tẻsseracóst[o].

Tẻsseránd[o]l[o], _as_ Tẻssit[ó]re.

Tẻsserári[o], _a tallie, or score-keeper, of or belonging to_ tẻssèra,
_but properly a Seriant or watch-master, or he that chargeth the watch,
and giueth or bringeth the watch-word among souldiers._

Tẻssere, tẻss[o], tẻsséi, tẻssút[o], _to weaue. Also to make, to build,
to worke or frame together. Also to complot, to contriue, to compact,
to deuise. Also to endite, to write, to compose or gather together, to
context._

Tẻsserín[o], _any kind of weauer, or loome-workeman. Also a kind of
fine slight silke stuffe like Calimanco, or silke Mokado._

Tẻssíbile, _that may be wouen, wrought, or contriued. Looke_ Tẻssere.

Tẻssimént[o], _any kind of weauing, web, contexture, loome-worke,
or working together. Also any complot, compact, or framing together.
Looke_ Tẻssere.

Tẻssit[ó]re, _any kind of weauer. Looke_ Tẻssere. _Also a kind of
monstrous fish._

Tẻssitríce, _a woman-weauer, or maker of any loome-worke. Also a
spinner._

Tẻssitúra, _any contexture. Looke_ Tẻssimént[o] _and_ Tẻssere.

Tẻss[o], _hath beene vsed for_ Tẻst[o].

Tẻssút[o], _wouen. Looke_ Tẻssere.

Tẻsta, _any head, skonce, pate, nole, or test, also a chiefe, a spring,
or a beginning. Also a testerne, a lid or couer. Also a piece of broken
bone, a shard of a pot, bricke or tile. Also any fish shell. Also the
naue of a wheele. Also an earthen cup or gallie-pot, also a burnt tile
or brick, it hath also beene vsed for a head-attire, or head-garland._

Tẻstábile, _that by the law may testifie or be testified._

Tẻstáccia, _any filthy head, a great nole, a iolt-head, a grose pate._

Tẻstáccie, _a kind of great Peare. Also the Costard-apple._

Tẻstacciuóle, _any little heads as lams or pigs heads._

Tẻstacẻi animáli, _all manner of hard shelfishes as Oysters or Scalops._

Tẻstacẻ[o], _made of hard fish shels, of pot-shardes, of tile or
bricke._

Tẻsta délla ruóta, _the naue of a wheele._

Tẻsta del lẻtt[o], _the testerne of a bed. Also the head or forepart of
any cariage for Ordinance._


TES

Tẻsta di cáne, _the hearbe Dogs-head._

Tẻsta ẻrta, _a proud man, a high minde._

Tẻsta gróssa, _a iolt-head, a grosse-pate, a logar-sconce. Also a kind
of bird._

Tẻstamentári[o], _of or belonging to a last will and testament. Also a
Scriuener or writer of a mans last will and testament. Also a forger or
falsifier of dead mens wils and testaments._

Tẻstamént[o], _a last will or testament. Also the holy testament or
gospell._

Tẻsta per tẻsta, _head for head._

Tẻstardía, _headdinesse, selfe-conceit, obstinacy, testinesse,
willfulnesse._

Tẻstárd[o], _headdy, testy, willfull, obstinate, stiffnecked, toyish,
fond, humorous, opiniatiue, one that followes his owne head._

Tẻstáre, _to testifie, to beare witnesse or record, to attest, to tell
openly. Also to testate or make ones last will and testament._

Tẻstarécci[o], _as_ Tẻstárd[o].

Tẻstarícci[o], _as_ Tẻstárd[o].

Tẻstáta, _a head piece, a head attire. Also the head piece of any
worke._

Tẻstati[ó]ne, _an attestation, a bearing witnesse or record._

Tẻstát[o], _testified, borne witnesse or record, attested. Also openly
proued, certaine, witnessed, approoued, confirmed, and as it were
prooued by witnesse. Also made ones will and testament. Also that hath
a head, a testerne or chiefe._

Tẻstat[ó]re, _a testator, a testifier, a witnesse, one that maketh a
last will and testament._

Tẻstatríce, _a woman attester or witnes._

Tẻste, _euen now, a while since, whilom. Also all manner of heades.
Also a testis, a giuer of witnesse, a bearer of record, a giuer of
euidence, one that is priuy or witnesse to a thing. Also certaine
eminent parts behind_ Salóide, _in the extreame part of the braine,
which the Anatomists called so, because they are like and somewhat
resemble the stones of a man._

Tẻsterícci[o], _as_ Tẻstárd[o].

Tẻstés[o], _vsed of Dante for euen now._

Tẻstéss[o], _thou thy selfe, thy selfe._

Tẻste tẻste, _euen very now._

Tẻsteu[o]lménte, _teastily, headdily, willfully. Also with bowing or
nodding of the head._

Tẻsti, _a kind of false Dice. Looke_ Tẻste.

Tẻsticciuól[o], _a little head, pate or sconce._

Tẻstíc[o]la di cáne, _Rag-wort, Gander-goose._

Tẻstic[o]lát[o], _that hath_ Tẻstíc[o]li.

Tẻstíc[o]li, _the cods or stones of any liuing creature._


TES

Tẻstic[o]l[ó]s[o], _that hath great cods._

Tẻstículi, _as_ Tẻstíc[o]li.

Tẻstiẻra, _a head piece, a caske or helmet. Also a testerne or head of
any thing. Also a head-stall of a bridle, a head-strain. Also a test or
couer of any limbecke. Also a woman that is_ Tẻstárd[o].

Tẻstiẻre, _as_ Tẻstárd[o]. _Also a testern._

Tẻstificánza, _as_ Tẻstificati[ó]ne.

Tẻstificáre, _to testifie, to attest, to beare witnesse or record._

Tẻstificati[ó]ne, _a testification, a witnesse bearing. Also a
declaration._

Tẻstificat[ó]re, _a testifier, a witnesse or record bearer, a witnesse._

Tẻstimónia, _any kind of witnesse or testimony._

Tẻstimoniánza, _a testimony, a witnesse, an euidence. Also a
deposition._

Tẻstimoniáre, _to testifie, to witnesse, to beare record or witnesse._

Tẻstimóni[o], _a testimony, a witnesse, a record, an euidence._

Tẻstína, _a little, a fine or subtill head._

Tẻsti[o], _as_ Tẻschi[o].

Tẻsti[ó]ne, _as_ Tẻsta gróssa.

Tẻst[o], _a text, an argument, a theame or ground of any subiect. Also
the test of siluer or gold. Also the stile or maner of ones words or
speaking. Also a Goldsmithes cruze or melting pot. Also a baking pan.
Also a pitcher of earth. Also a flower pot. Also a pot-shard or a
tile-shard. Also any kind of pot-lid or couer. Also any contexture or
thing wouen, as the participle of_ Tẻssere.

Tẻst[o]lína, _a little head, or skull._

Tẻst[ó]ne, _as_ Tẻstáccia, _or_ tẻsta gróssa. _Also a testone or coine
in France worth eighteene pence sterlin._

Tẻst[ó]re, _as_ Tẻssit[ó]re.

Tẻst[ó]s[o], _headie, as_ Tẻstárd[o].

Tẻstríce, _as_ Tẻssitríce.

Testúde, _as_ Testúdine.

Testúdine, _a Tortoise. Also any shell-crab, Crab-fish, Lobstar, or any
great Snaile, with a shell both of land and sea. Also a shell-Toade.
Also the bellie of a Lute, or Lute it selfe, because it somewhat
resembleth a Tortoise shell. Also the roofe or vault of a house
consisting of two arches, the one going crosse-wise ouer the other.
Also a warlike fence or engine made of boords, couered ouer with raw
hides, which serued against fire and stones flung against souldiers,
vnder which they might safely assault the walles. Also a kind of
target-fence, which was a close holding and ioining together of targets
ouer-head, like a roofe, wherewith the foote-men being defended, did
beare off the thick shot of arrowes or flinging of stones. Vsed also
for any great Shield, Target, Paluoise, or buckler. Also the name of a
Starre or Signe in heauen._


TET

Testúd[o], _as_ Testúdine.

Testúgine, _as_ Testúdine.

Testúina, _as_ Testúdine.

Tẻstúra, _as_ Tẻssimént[o], _a contexture._

Tetánic[o], _that hath the cricke in the necke or a kind of crampe
which holdeth the necke so stiffe that it cannot turne or bow._

Tetán[o], _a kind of crampe hapning in the body that it can neither
bow, bend or stir any way._

Tetanótri, _as_ Tetánic[o].

Tetanótr[o], _a medicine vsed to take away wrimples and to make the
skin smooth._

Tetartem[o]ri[ó]ne, _a quadrant or compasse in the Zodiake of three
signes._

Tethẻa, _a kind of Oyster._

Tẻtra, _the number of foure in Greeke, and often vsed in composition._

Tẻtráb[o]l[o], _as_ Tẻtrób[o]l[o].

Tẻtrac[o]l[ó]ne, _of foure members._

Tẻtracórd[o], _an instrument of foure strings._

Tẻtradór[o], _foure handfull broad euery way. Also of bricke three
foote long._

Tẻtradrámma, _a Greeke coine of foure dragmas, worth about foure of our
groates._

Tẻtraédr[o], _a kind of Geometricall figure._

Tẻtragán[o], _any foure square or quadrangle. Also euer one and firme._

Tẻtragnát[o], _a kinde of venemous Spider._

Tẻtrag[ó]ne, _as_ Tẻtragán[o].

Tẻtrag[o]nísm[o], _a squaring._

Tẻtragrámat[o], _of foure letters. Also the essentiall name of God or
Iehouah._

Tẻtralíce, _the Star-thistle or Caltrop. Also heath, ling or broome._

Tẻtrál[o]g[o], _a Dialogue of foure._

Tẻtramẻl[o], _a Meeter of foure feete._

Tẻtraménte, _darklie, gastly, grizlie, hidiously, horribly, stinkingly._

Tẻtrámetr[o], _a Meeter of foure feete._

Tẻtraplási[o], _foure-folde._

Tẻtráp[o]li, _a City of foure parts, as one would say a foure-city._

Tẻtraptóti, _declined in foure cases._

Tẻtrárca, _a gouernment of a fourth part of a state or kingdome._

Tẻtrarchía, _such a Lordship or gouernment._

Tẻtrasílab[o], _of foure sillables._

Tẻtrástic[o], _a sentance of foure verses._

Tẻtricità, _sourenesse, grimnesse or sadnesse of countenance._


TET

Tẻtric[o], _crabbed, grim or soure to looke on._

Tẻtrig[o]mẻtra, _the mother or matrice of Grasse-hoppers._

Tẻtrigónia, _a kinde of small Crickets or Grasse-hoppers._

Tẻtrináre, _to cry as a Ducke doth._

Tẻtritúdine, _as_ Tetricità.

Tẻtr[o], _darke, hidious, pitchy, blake, gastly, grizly, duskie,
horrible, stinking._

Tẻtrób[o]l[o], _a Greeke coine of foure nobles, worth foure pence
halfe-penny of our money._

Tétta, _a pap, a dug, a teate. Also a sheepe reared in the house which
we cal a Houselin._

Tettáre, _to sucke or draw a dug._

Tettigónie, _a kind of little Grasse-hopper that sings but seldome._

Tettína, _a little dug, pap or teate._

Tétt[o], _the roofe, ridge or couer of a house, be it slate, tile,
leade or boord. Vsed also for a house or roofe. Also the deck or
ouer-lop of a ship._

Tettóia, _a roofe or penthouse, any house couer._

Tett[o]náre, _to roofe or couer a house._

Tett[o]nát[o], _roofed or couered. Also as_ Tétt[o].

Tett[ó]ra, _the Plurall of_ Tétt[o].

Teuchíte, _a kind of sweet rush or squinanth._

Téucri[o], _as_ Teucri[ó]ne.

Teucri[ó]ne, _great or wild Germander, Ground-oake or Petioake._

Teuertín[o], _as_ Tiuertín[o].

Teúrgia, Sórte di Cábala.

Teúrg[o], sórte di Cabalísta.

Tẻzzada áia, _a Store-house or shelter to put corne in time of raine._

Tẻzz[ó]ne, _a houell, a shed or shelter of boordes._

Thálam[o], _a marriage-chamber._

Thalási[o], _a Seawater-colour or blew like the Sea-waues._

Thalassagliéne, _an hearbe very salt in taste._

Thalasséglie, _as_ P[o]tamánti.

Thalassiárca, _an Admirall._

Thalassín[o], _as_ Thalási[o].

Thalassintén[o], _a kind of salt wine vsed among the Grecians._

Thalass[o]méli, _a kind of surrop made of salt sea-water._

Thália, _one of the nine Muses, as much to say capacity._

Thaliétr[o], _the hearbe Laske-wort or Flax-wort._

Tháll[o], _vsed of the Florentines for the colour Greene. Vsed also for
a bough that still continueth greene._

Thalmudísta, _a professor of the Chaldeans or Egiptians old lawes._

Thal[o]fóri, _bringers of branches or boughes._


THE

Thápsia, _an hearbe like Dill, which being cut yeeldes a iuice as white
as milke._

Thargélie fẻste, _certaine feastes and games kept in honour of Apóllo._

Thásia, _a kind of wine in Egypt. Also as_ Thápsia.

Tháspi, _a kind of Mustard-seed._

Tháu, _an Hebrew letter vsed often misteriously for the crosse of
Christ, as also for the number of 400._

Theamẻde, _a stone which contrary to the Adamant putteth away iron from
it._

Theangélide, _a kind of hearb._

Theatineríe, _hipocriticall fryers trikes._

Theatíni, _a kind of order of friars, that much dissemble and faine
purity._

Theatrále, _of or belonging to a Theater._

Theátric[o], _a plaier in a Theater, a Stage plaier._

Theátr[o], _a Theater, an open place where all men may sit, see and
behold, or wherein one sheweth, plaieth or declareth. Also a stage or
skaffold. Also any spectacle or common-play._

Thebáide, _a kind of poore drie Date._

Theic[ó]ne, _as _Tr[o]géte.

Thelétteri, _Female or shee Ferne._

Thélic[o], _a stone like an Oliue-stone, which being beaten to pouder
breaketh the stone in the kidneis._

Thelifón[o], _the hearbe Libard-bane, the roote whereof doth kill
Serpents._

Theligóni[o], _the hearb Culerage, Arse-mart or as some call it the
grace of God._

Thelipterín[o], _a kind of Fern._

Théma, _a theame, an argument, a subiect, a ground or matter supposed
to be written or spoken of. Also a figure set by Astronomers containing
the state of heauen and the planets at any certaine time. Also an
horoscope or consideration of the time of ones birth or natiuity vnder
this or that planet._

Themísia, _Oke of Ierusalem or Mille-graine._

Them[o]l[o]gía, _as_ Ethim[o]l[o]gía.

Thenáre, _the fleshy part of the hand between the thumbe and the middle
finger._

Thendálida, _as_ Sanguinária.

The[o]día, _Deity, God-head, the word of God, Diuinity. Also Dauids
Psalmes._

The[o]gónia, _the Originall, the beginning or generation of the Gods._

The[o]lẻpt[o], _inspired of God._

Theol[o]gáre, _to reason of holy things or preach diuinity._

Theol[o]gía, _reasoning of holy things, science of diuinity, profession
of holy things._


THE

Theológic[o], _theologicall, of or pertayning to diuinity or holy
things._

Theol[o]gizzáre, _as_ Theol[o]gáre.

Theól[o]g[o], _a preacher or professer of diuinity or holy things, a
deuine._

Theomachía, _fighting against God._

Theómac[o], _a fighter against God._

The[o]mánte, _a professer of_ The[o]mantía.

The[o]mantía, _a kinde of diuination or enchanting by abusiue calling
vpon the secret, farfetcht, misterious and wrested names of God._

The[o]mbr[o]ti[ó]ne, _an hearbe._

The[o]menia, _Gods wrath._

The[o]nin[o], _a slanderous man._

Theóphil[o], _a louer of God, louing God._

The[o]réma, _a theorem, any axiom or vndoubted truth of an arte, namely
that respecteth speculation more then practise._

The[o]remísta, _a professor of theorems or axioms of vndoubted truth._

The[o]rẻtic[o], _of or belonging to contemplation. Also as_ Theóric[o].

The[o]ría, _contemplation, speculation, deep study, insight or
beholding._

Theórica, _as_ The[o]ría.

Theórica astr[o]n[o]mía, _that part of stronomy that giueth the view of
the motions of the plants by their Orbes._

Theóric[o], _a speculator or contemplatiue man. Also theoricall rather
then practike. Also belonging to contemplation and view._

The[o]rític[o], _as_ The[o]rétic[o].

Thephríte, _a stone wherein is seene a new mone tipped with hornes._

Therẻ[o], _a birde called a Robin-red-breast._

Theriáca, _triacle, a remedy against poson. Also a Viper._

Theriómata, _an vlceration or sore about the priuy members, whereby all
the parts about them are corrupted._

Theri[o]nárca, _an hearbe with a floure like a Rose, whereon if wild
beastes do but tread they become drouzie and sencelesse._

Thẻrme, _hot bathes or baines, properly waters that are naturally
warme._

Thẻrmín[o], _a kind of Oyle of Lillies._

Thẻr[o]ne, _the name of a dogge, as one would say kill-bucke or
fierce-looke._

Thẻrpsicóre, _one of the nine Muses, as much to say Maiesty._

Thesaurizzáre, _as_ Thes[o]reggiáre.

Thẻse, _a generall question or indefinite argument._

Thesi[ó]ne, _an hearb very bitter in taste vsed in purges. Also a kind
of wine in Egypt._

Thẻsm[o]phórie, _certaine feastes vnto Ceres vsed in Athens._

Thes[o]reggiáre, _to lay vp treasure, to heape or hord vp riches._


THI

Thes[o]rería, _a treasury, a place where treasure is kept, a secret
store-house._

Thes[o]riẻre, _a treasurer, a treasure-keeper._

Thesór[o], _treasure, riches, wealth._

Thẻssa, _a kind of fish called the Purple-fish._

Thessálic[o], _a kind of purple colour._

Thẻta, _the Greeke letter Theta. Also a marke of condemnation to death._

Theúrgia, _a kind of diuination or enchanting._

Thía, _as_ Tr[o]géte.

Thiáde, _as_ Ménade, _certaine religious women of the order of Bacchus._

Thiéi[o], _the ancient name of Amber._

Thield[ó]ni, _a kinde of ambling Iennet bread in Asturia in Spaine._

Thif[ó]ne, _as_ Tiph[ó]ne.

Thímal[o], _a kind of dainty fish._

Thímba, _the hearbe Winter-sauory._

Thímbra, _the hearb Winter-sauory._

Thímbr[o], _a crest in Armory._

Thimẻlea, _as_ Camẻlea.

Thími, _a kinde of long and big warts that haue but a small roote._

Thimiamáte, _an Altar of Gold in Salomons Temple, on which were burned
sweete perfumes._

Thimi[ó]ne, _as_ Thími.

Thím[o], _the hearbe Tyme. Also a kernell or glandule vnder the canell
bone, which in men is slender and in beastes thicke._

Thim[ó]s[o] mẻle, _an excellent hony that Bees make of Thime._

Thínnide, _the spaning Tunny fish._

Thínn[o], _the Tunny fish, some take it for the Multer._

Thíphe, _a kind of corne in Egipt._

Thiph[ó]ne, _a kind of prodigious storme or tempest comixt with flashes
and lightnings of fire, the firmament seeming to open, some say it is
a blazing star resembling fire, plated or twisted in maner of a wreath
very grimme and hideous to looke on._

Thiriatín[o], _a kind of faire bluish colour that Painters vse._

Thirsíte, _a stone like vnto Corall, which vsed in drinke procureth
sleepe._

Thírs[o], _the stalke, the stocke or stem of any hearbe. Also a Iauelin
wrapped about with Iuy, caried about by the Menades or Harlots in the
feastes and sacrifices of Bacchus. Some haue also vsed the word for the
enciting of a fury or violent motion._

Thisieli[ó]ne, _Water-parsly._

Thispe, _an hearbe some take it for Senuie, others for Country-mustard._

Thóe, _a kind of wilde beast, some take it for a kind of very great
Woolfe._

Th[o]mbáre, _thump._


TIB

Th[ó]mb[o], _a thump._

Th[o]pal[ó]ne, _a water-rose._

Th[o]ráce, _as_ T[o]ráce.

Th[o]riphétr[o], _the hearbe Lions-paw._

Thór[o], _as_ Tór[o], _a bull._

Thrácia, _a kinde of blacke stone or Agath, which being steeped in
water, burneth, and sprinkled with Oyle, it quencheth._

Thrásia, _a wind between the North and the summer-setting of the Sunne._

Thréni di Gieremía, _the lamentations of Ieremy._

Threust[ó]ne, _a kind of sweet gum like Frankincense._

Thriálli, _a kind of Primrose or Couslip._

Thridáce, _Sper-hawke-hearb or Hawk-weede._

Thridacẻa, _the female Mandrágora._

Thríssa, _a kind of Purple fish._

Thrón[o], _a throne or seate of maiesty, an Emperours or Kings seate.
Vsed also for a Kingdome._

Thù, _Ground-pine or field-cipres. Vsed also for incense or
Frankincense._

Thúmb[o], _a thump._

Thúnnide, _as_ Thínnide.

Thúnn[o], _as_ Thínn[o].

Thuríb[o]l[o], _as_ T[o]rríb[o]l[o].

Tì, _to thee, thee. Also from thee. Looke for it in my rules._

Tiáde, _as_ Ptiáde.

Tiáme, _any Ouen or Furnace._

Tián[o], _any Ouen or Furnace._

Tiára, _a turbant or round wreath of linnen as Turks weare on their
heads, but it was properly a round ornament or head-attire that Princes
were wont to weare in Persia._

Tíbia, _any kind of flute, pipe or recorder. Also a trumpet. Also the
shanke or shin-bone of a mans legge which, comprehendeth all the space
betweene the knee and the foote, and containeth two bones, of which the
greater is called_ Tíbia, _it hath also beene vsed for a thrashing of
Corne._

Tibiále, _a shin-piece, a greaue or leg-harnish. Also a nether-stocke
or knee-hose._

Tibiáre, _to sound vpon any flute, a pipe or recorder. Also to thrash
corne._

Tibiat[ó]re, _a piper vpon pipes, flutes or recorders, a trumpeter.
Also a thrasher._

Tibidrág[o], _a kinde of strong Spanish wine or sacke, we call it
Rubiedauy._

Tibilústri, _daies in which men were wont to go with pipes and
trumpets, as it were in procession about their lands._

Tíbis, _a birde like a Storke feeding on Serpents egges._

Tibribásti[o], _iargon, gibrish, pedlers french, fusti[an] tongue,
rogues language._

Tíbul[o], _a kind of Pine-tree._

Tiburín[o], _a monstruous Sea-fish which hath two rankes of sharpe
teeth._


TIM

Ticcále, _a kind of waight in India._

Ticci[ó]ne, _hath beene vsed for_ Tizz[ó]ne.

Tichirnáb[o], _a great Titimouse or Oxe-eye._

Tiẻlla, _any kind of Tarte-pan or Pudding-pan. Also hold hir or it
fast._

Tiẻll[o], _hold him or it fast._

Tiém[o], _as_ Tém[o], _or_ Tem[ó]ne.

Tiẻnti buón[o], _one that can chuse or take hold of what is good._

Tiepidézza, _as_ Tepidézza.

Tiepidíre, _as_ Tepidíre.

Tiẻpid[o], _as_ Tẻpid[o].

Tiepid[ó]re, _as_ Tepidézza.

Tiep[ó]re, _as_ Tepidézza.

Tiẻrmíte, _a kind of wilde Oliue._

Tífa, _an hearbe growing by or in the water._

Tif[o]láre, _as_ Strilláre.

Tíf[o]le, _as_ Stríll[o].

Tíglia, _as_ Tília.

Tígli[o], ficcólla al gigánte in mẻz[o] il tígli[o].

Tígna, _as_ Tégna. _Also as_ Tárma.

Tignáme, _the Lote-tree._

Tignát[o], _moth-eaten, worme-gnawne._

Tígn[o], _a Mite, a Weeuell or Meale-worme._

Tígn[o]la, _as_ Tígn[o], _but propely a moth that deuoureth cloathes._

Tign[o]síre, sísc[o], sít[o], _to become scald-headed._

Tign[ó]s[o], _that hath a scald-head._

Tign[o]súzz[o], _as_ F[o]ramẻll[o], _a filthy scald-headed or scuruy
fellow._

Tignuóla, _as_ Tignóla.

Tigráme, _a kinde of sweet gum or perfume._

Tígre, _a Tiger, a most swift beast._

Tigríne, _a wood whose graine curbeth in and out._

Tigúri[o], _as_ Tugúri[o].

Tília, _the Linden-tree, the teile-tree._

Tíli[o], _as_ Tília.

Til[ó]ne, _as_ Millepiédi, _but properly a vermine called a Cheeselip._

Timáll[o], _as_ Timál[o].

Timál[o], _a fish called a flower, goodly to looke vpon, and sweet in
taste and smell._

Timariótti, _such men as liue vpon Timarros or hold land in
Knights-seruice or Capite, vnder the great Turke._

Timárr[o], _Lands, Farmes, Mannores, Lordships, Liuings or States of
new conquered lands distributed and holden in Capite or Knights seruice
vnder the great Turke by well-deseruing Captaines and souldiers._

Timbáde, _witches, hagges or sorceresses which keepe about tombes and
graues, and cut off some members from dead bodies, which they abuse in
their enchantments._


TIM

Tímb[o], _a tombe, a graue, a sepulcher._

Timbrẻ[o], _Watermints._

Timelẻa, _a shrub bearing a kind of Pepper._

Timidézza, _as_ Timidità.

Timidíre, dísc[o], dít[o], _to make or become timorous or fearefull, to
possesse with feare._

Timidità, _timidity, feare, timerousnesse, dread, awe, fearefullnesse.
Also basfulnesse._

Tímid[o], _timorous, fearefull, awefull. Also bashfull or faint. Also
doubtfull hearted._

Timióp[o]li, _Higlers, Engrossers or Regraters of Markets, which make
victuals deare._

Timmóte, _one that hath his limmes contracted, conuolued or shrunken
vp._

Tím[o], _as_ Thím[o]. _Also as_ Tím[o]l[o].

Tím[o]l[o], _a kinde of Water-snake that swimmeth on hir backe, and
hath six teeth._

Tim[o]l[o]gía, _as_ Etim[o]l[o]gía.

Tim[o]náre, _to steere or guide a ship. Also to wagle the taile as some
birdes doe._

Tim[ó]ne, _the sterne, the helm or rudder of a ship. Also the limmer
or beame of a Wagon or Waine or the draught-tree whereon the yoake
hangeth. Also a yoake. Also an axeletree. Also any rafter, beame or
stake laide athwart, among riders _Tim[ó]ne_ is vsed for the riders
hand that holdes the bridle, for that with it he gouerneth & directeth
the horse._

Tim[o]neggiáre, _to steare a ship. Looke_ Tim[ó]ne.

Tim[o]niẻre, _a Helm-man or Stearer of a ship._

Tim[o]nísta, _as_ Tim[o]niẻre.

Tim[o]rággine, _fearefullnesse, awefullnesse._

Tim[o]rát[o], _indued with feare, respect and awe._

Tim[ó]re, _feare, dread, fearefullnesse, scare._

Tim[o]r[o]sità, _fearefulnesse, as_ Timidità.

Tim[o]r[ó]s[o], _timorous, fearefull, awefull._

Timpanía, _a bell-pearle._

Timpánic[o], _diseased with a Timpanie._

Timpanísta, _a Drumster, a Tabourer._

Timpaníte, _a drie timpany or dropsie rising of much windinesse
gathered betweene the skin_ Perit[o]né[o] _and the bowels, which
smitten vpon with the palme of the hand maketh a noise like a drumme._

Tímpan[o], _a Timbrell, a Tabour, a drum, a Drum-slade. Also one of the
instruments of hearing. Also a round bottomed dish or drinking mazor.
Also any pearle fashioned like a bell. Also a Printers toole called a
timpine. Also the Water-mill-wheele that in turning about taketh and
deliuereth water. Also a Cog-wheele. Also a kind of bird._


TIN

Tímpan[o] a vólta. _Looke_ Campanẻll[o].

Tímpan[o] pián[o]. _Looke_ Campanẻll[o].

Timpintá[o], _a chiefe officer in China as Lieutenant to a Viceroy._

Tímul[o], _a kinde of Water-snake that hath six feete and swimmeth on
hir backe._

Tína, _any kind of tunne or great vat._

Tinácci[o], _as_ Tína, _or as_ Mastẻll[o].

Tinacciuól[o], _as_ Mastẻll[o], _or_ Tína.

Tinázz[o], _as_ Tína, _or as_ Mastẻll[o].

Tínca, _a fish called a Tench. Vsed also for a fresh water souldier, or
vnexpert Captaine that will haue thirty men with him be it but to digge
vp a Turnep._

Tinchétt[o], _a Crosse or Maine-saile._

Tinc[ó]ne, _as_ Tenc[ó]ne.

Tindáridi, _the twins Castor and Pollux._

Tinẻll[o], _a little tub, tray or washing-boule._

Tinẻllánti, _ordinary seruing men that neuer wait or eate but in the
common hall._

Tinẻllísta, _as_ Tinẻllánte.

Tinẻll[o], _any kind of tunne, wine-pipe, hogshead, barrell or tub, a
Bruers vat. Also a hutch, a bing, &c. Also the Common-hall in any noble
or Gentlemans house where ordinary seruants and waiters attend and
dine._

Tinésm[o], _as_ Tenasm[ó]ne.

Tínge, _as_ Ptínge. _Also he dieth._

Tíngere, tíng[o], tínsi, tínt[o], _to die, to staine or colour into any
hew or colour._

Tínger chi fálla, _a kinde of Christmas game where he that misseth is
slurred over the face._

Tiniẻr[o], hauéua cíglia c[o]me árc[o] da tiniẻr[o].

Tiniuẻlla, _a wimble, an augure, a piercer, a drill. Also a neuell, a
niuell among Gunners._

Tiniuẻlláre, _to wimble, to pierce, to drill, to boare or niuell
thorow._

Tiniuẻllát[o], _a pice niuelled or newelled or boared. Also boared or
wimbled thorow._

Tinniníre, nísc[o], nít[o], _to chirpe like a Miskin or Titmouse._

Tinnis[ó]ne, _a kind of beast with a very rough skinne._


TIP

Tinnitíre, tísc[o], tít[o], _as_ Tintináre, _to sound shrill._

Tinnít[o], _as_ Tintín[o], _a shrill sounding._

Tinnúncul[o], _a Kestrell or Stannell._

Tín[o], _a kind of wilde Laurell or Bay. Also as_ Tína.

Tinócci[o], _a great woodden tunne or Vatte._

Tin[ó]re, _as_ Ten[ó]re.

Tin[ó]sa, _as_ Tinẻlla.

Tinózz[o], _as_ Tinócci[o].

Tínta, _a dye, a dying, a hue, a colour, a colouring. Also the water or
glasse of any precious stone._

Tintalh[ó]ra, _a wanton, wily, tempting lasse._

Tínta néra, _blacke dye or inke._

Tintarẻlla, _a pretty dye or hue._

Tinténe, _a little shrill-sounding bell, a musicall instrument without
strings._

Tintilláni, _fine cloathes woadded or as we say died in wooll._

Tintinábul[o], _as_ Tinténe.

Tintinamént[o], _as_ Tintín[o].

Tintinánte, _tingling, shrill-ringing, iangling, sounding, sharpe or
shrill in sound._

Tintináre, _to tingle, to iangle, to gingle, to ring shrill and sharpe
as some bels._

Tintiníre, nísc[o], nít[o], _as_ Tintináre.

Tintinít[o], _as_ Tintín[o].

Tintín[o], _any kind of shrill tingling, gingling, or sharp sounding,
as of basons or bels._

Tínt[o], _dyed, stained or coloured, dipped or washed in any colour.
Also blushed red._

Tínt[o] in r[ó]ss[o], _died in scarlet._

Tínt[o] in grána, _died in graine._

Tint[ó]re, _a Dyer or Stainer of colours._

Tint[o]ría, _a Dye-house, the trade of dying._

Tintúra, _any dying, dye or colouring._

Tiórba, _a musical instrument that blind men play vpon called a
Theorba._

Típha, _Typh-wheate or wheate of Rome._

Típha acquática, _a flower that flyeth away like the downe of a thistle
called Water-torch, Cats-taile, Red-mace, Dutch-downe, Marsh-beetle or
Marsh-pestle._

Típh[o], _arogancy, haughtinesse of minde._

Tiph[ó]ne, _as_ Thiph[ó]ne.

Tipicaménte, _mistically, shadowingly, figuratiuely-representing._

Típic[o], _misticall, as it were shadowed, and represented by some
figure._

Típ[o], _a tipe, a figure, a shadow, a forme, a likenesse or sample of
any thing._

Tip[o]cósmia, _a tipe or figure of the world._

Tipografía, _the Arte of Printing of bookes._


TIR

Tipógraf[o], _a Printer of Bookes._

Tipúlla, _a Water-spider with six feete, that runneth on the water
without sinking._

Tíra, _a drawing in length, a pulling._

Tiracóll[o], _a halter or drawer. Also as_ Tirad[ó]ri.

Tirad[ó]ri, _the traces that belong to Cart-horses._

Tiral[ó]nga, _a kinde of boies play in Italie._

Tiráme, _all manner of haling or drawing vnto, or shuting and throwing
from one. Looke_ Tiráre.

Tiramént[o], _any pulling or hailing. Also any casting or throwing._

Tiranẻll[o], _a little Tyrant, one that is somewhat tyranous._

Tirannáre, _as_ Tirannizzáre.

Tirannescaménte, _tyranously, cruellie, like a tyrant._

Tirannía, _tyrany, cruelty, a violent rule for priuate commodity and
not the publike weale._

Tirannicída, _a murtherer of a Tyrant._

Tirannicídi[o], _murther of Tyrants._

Tiránnic[o], _tyrannicall, cruell, tyranous._

Tiránnide, _as_ Tirannía.

Tirannizzáre, _to tyranize, to be cruell._

Tiránn[o], _in old time it was taken for a King and in good part, but
now it is vsed for a tyrant or cruell Lord and tyranicall King and
murtherer. Also a kind of Eagle or Faulkon called a nine-murtherer._

Tirann[ó]s[o], _full of cruelty and tyranny._

Tiránte, _drawing, stretching. Looke_ Tiráre. _Also breeches or hosen
in Pedlers french._

Tiraór[o], _a Gold-wire-drawer._

Tirapáncia, _a great feeder, a stretch-gut._

Tiráre, _to draw, to pull, to hale, to plucke, to tug or attract vnto
or towards ones selfe. Also to withdraw or retire. Also to shrinke in.
Also to stretch in or out. Also to throw, to cast, to fling, to hurle,
to shoote, to darte, to sling or pitch from one. Also to yarke, to
kicke or winze with ones heeles as a horse doth. Also to protract, to
wire-draw, to prelong, to driue off, or draw in length. Also to entice,
to perswade or draw and bend vnto. Also to draw or pourtray._

Tiráre a bótta di fíc[o], _to shoote alwaies in one place._

Tiráre ácqua, _to draw water._

Tiráre álla strácca, _to shoote at the vttermost randam._


TIR

Tiráre buón púnt[o], _to cast a good cast at dice._

Tiráre cálci, _to kick or winze with ones heeles as horses doe._

Tiráre c[o]stiẻr[o], _to shoote wide or sidelin._

Tiráre da cánt[o], _to draw or pull a side._

Tiráre d'árc[o], _to draw or shoote in a bow._

Tiráre d'árme, _to play at fence._

Tiráre d'artegliería, _to shoot of or with great ordinance._

Tiráre dẻntr[o] délla puntería, _as_ Tiráre dẻntr[o] il uíu[o].

Tiráre dẻntr[o] il uíu[o], _to shoot without the disparte. Look_ Víu[o].

Tiráre di b[ó]cca, _to beare too hard vpon the bit as some head-strong
horses doe._

Tiráre diccinóue, _to cast more then three dice haue, to goe beyond
ones commission._

Tiráre di míra, _to shoote leuell, or right._

Tiráre di puntería, _that is when a shot is made by the concauity of
the piece, which is to shoote by the disparte, and the disparte is when
a piece of wax or sticke is set vpon the mouth of the piece in an euen
line with the cornish of the breech._

Tiráre drítt[o], _to shoot right, leuell or point-blanke. Also to draw
straite._

Tiráre d'vn pẻzz[o], _the range of a piece. Also to shoote with a
piece._

Tiráre fuóra délla puntería, _as_ Tiráre fuóra del uíu[o], _or_ di
puntería.

Tiráre fuóra del víu[o], _to shoote without or beyond the disparte._

Tiráre fuóri di puntería, _to shoote at randon, which is to make a shot
upon any degree of the quadrant, which doing the piece must be raised
above point blanke._

Tiráre gióia pẻr gióia, _to shoote levell, taken by the upper part of
the two cornishes at the breech and mouth of the piece, without helpe
of disparting._

Tiráre inánzi, _to draw or shoote forward._

Tiráre indiétr[o], _to draw or shrinke backe._

Tiráre la bárca, _to hale or towe a boate._

Tiráre la bárra, _to throw or pitch the barre._

Tiráre la gióia, _to shoote by the vpper superficies of the cornish of
the mouth of the piece, which the Italians call point blanke, which
I take to be when we shoot with a dispart of both cornishes, that is
mouth and breech._

Tirár l'aiuól[o], _to allure, to entice, to ensnare, to entrap._

Tiráre l'anciána, _to hale, to halse, to tuge, to draw or tow a barge
with cordes._


TIR

Tiráre la pága, _to receiue or draw pay._

Tiráre la sórte, _to cast or draw lots._

Tiráre le cálcie, _to pull of ones hosen, id est, to die or yeeld vp
the ghost._

Tiráre le póste, _to draw stakes._

Tiráre pẻr i críni, _to draw to pull or tug by the haires._

Tiráre pẻr il rás[o] dell'ánima, _to shoote vp a iust leuell, which is
when the concauity of the piece both, at mouth and breech is laide vpon
a right line._

Tiráre pẻr il rás[o] de metálli, _to shoote by the extreames of the two
cornishes of mouth and breech, which our Gunners improperly call Point
blanke._

Tiráre pẻr il rás[o] de metálli in giù, _to shoote vnder mettall._

Tiráre pẻr il rás[o] de metálli in sù, _to shoot at randon._

Tiráre pẻr l'ánima del pẻzz[o], _as_ Tiráre pẻr il rás[o] dell'ánima.

Tiráre pẻr linẻa rẻtta, _to shoote point blanke or in a direct line._

Tiráre púnt[o] in biánc[o], _to shoot point blanke, that is when a shot
is made by the sight or leuell of both cornishes of the piece, shooting
as gunners tearme it, neither aboue nor vnder mettall, that is vpon no
degree._

Tiráre s[ó]tt[o], _to draw or shoot vnder._

Tiráre vẻnt[o], _the wind to blow._

Tiráre úna c[o]réggia, _to let a girding farte._

Tiráre vn pétt[o], _to let or guird out a fart._

Tiráre vn sáss[o], _to hurle or fling a stone._

Tirár[o], _as_ Tirat[ó]re. _Also as_ Carrúcci[o].

Tiráta, _a draught, a pulling or haling vnto. Also a twitch, a plucke,
a snap. Also retiring or withdrawing. Also a shrinking in. Also a
stretching out. Also a throwing, a flinging, a hurleing, a shooting, a
darting from one, &c. Looke_ Tiráre _or_ Tír[o].

Tiráta d'árc[o], _a bow-shoote._

Tiráta di sáss[o], _a stones cast._

Tiratẻlla, _any little_ Tiráta.

Tiratíu[o], _drawing, pulling. Also attractiue. Also shrinking in or
stretching out. Also casting, hurling or flinging. Looke_ Tiráre.

Tirát[o], _drawne, pulled, haled, pluct, tugged or attracted vnto
one. Also retaired or withdrawne, shrunken in or stretched out. Also
throwne, cast, flung, hurled, darted, pitched, or shot from one. Also
protracted. Looke_ Tiráre.

Tiratói[o], _a till or drawing box, or any thing that may be drawne.
Looke_ Tiráre.


TIR

Tirat[ó]re, _a drawer, a puller, a haler. Also a caster, a hurler, &c.
Looke_ Tiráre.

Tireliráre, _to sing as a Larke._

Tirém[o], nè m[ó]nti, nè tirémi, nè b[ó]schi, nè sélue.

Tirẻ[o], _a stone of the nature of_ Scíri[o].

Tirési[o], _as much to say, blinde or sightlesse._

Tirimattáre, _a play at tables like vnto our english tick-tacke._

Tíri[o], _a kind of purple in graine died at Tirium._

Tír[o], _a drawing, a pulling, a hailing, a plucking, a tuging, an
attracting vnto or toward ones self. Also a draught, a pul, a pluck, a
tug, at witch or twiching vnto. Also a shrinking in. Also a stretching
out. Also a draught or line in painting or writing. Also a throw, a
cast, a fling, a hurle, a darting, a slinging, a pitching, a shot or
shooting or tire from one as a cast of a stone, a stones cast, a tire
of Ordinance, a shoot out of a bow or tiller. Also a draught at chesse.
Also a draught of drinke, a sup of an egge, a whife of Tabacco. Also
a stroke, a bang, a blow, a hit, a nip or twang with a cudgell. Also
a veny at fence. Also a pranke, a feat, a part, a tricke, a knacke,
a deuise, a slight, a conceite, a drift or ayme at a thing. Also a
reach. Also a distance, as for example, a mery pranke, a nimble feate,
and odde part, a tricke of youth, a fine knacke, a cunning slight,
a subtile drift, a rare conceite, a long reach, a farre distance, a
cunning ayme, a tricke at cardes, a cast at dice, a nip on the head.
Also a scoff, a taunt or quip giuen to the quicke, a hitting to the
quicke. Also a dash of a penne. Also a slash or cut with any weapon.
Also a yarke of a whip. Also a kicke or winzing with ones heeles. Also
any kinde of shrinking in or contracting of sinnewes. Looke_ Tír[o] di
nẻrui. _Also he that first entreth into experience or practise of any
feate, arte or science, a yongue nouice, a beginner or new learner.
Also the name of a most venemous kinde of Viper, Adder or Serpent,
whereof the best Triacle or Antidotes for poison is made, and thereof
taketh it's name._

Tír[o] alla strácca, _a shoote made at randon._

Tir[o]cíni[o], _vnskilfulnesse, lacke of knowledge, experience and
wisedome. Also the first begining, entrance into or exercise of any
thing, an apprentisage._

Tír[o] di máni, _a legerdemaine tricke. Looke_ Tiráre, _and_ Tír[o].


TIT

Tír[o] di nẻrui, _any contracting or shrinking of sinnewes. Italian
riders say it is a disease in a horse which commeth of great could and
heate, whereby the great sinnew in the necke is so restrained as the
horse cannot well open his mouth._

Tir[o]mánte, _a deuiner by cheese._

Tir[o]mantía, _a kinde of deuination by cheese._

Tir[ó]ne, _a yongue nouice, a milke-sop, a faint-hearted souldier, a
beginner to learne._

Tirrén[o], _a kinde of stone which being whole swimmeth, and broken
sinketh._

Tírsi, _as_ Thírs[o]. _Also the circle without the wals of a towne,
wherein men may walke for their solace._

Tisána, _Ptisan or Barly water sodden._

Tisbína, _a kinde of childes play in Italie._

Tisichézza, _Ptisiknesse, purcinesse, shortnesse of breath, the cough
of the lungs._

Tisichíre, chísc[o], chít[o], _to become purcy, ptisike or grow short
winded._

Tísic[o], _ptisike, purcy, short winded._

Tisicúme, _as_ Tisichézza.

Tisicúzz[o], _somewhat purcy or shortwinded._

Tísig[o], _as_ Tísic[o].

Tistéra, _a hood of a cloake or cape of any garment._

Títa, _a title in writing, a whit, a iot._

Titalóra, _a silly gull, a foolish ninny._

Titán[o]. _Vsed for the Sunne._

Titée, _Tickes, Sowes, Woodlice or Cheeslips._

Titilláre, _to tickle, to prouoke pleasantlie._

Titillati[ó]ne, _a tickling, a ticklishnesse._

Titíllic[o], _a tickling. Also ticklish._

Titill[ó]s[o], _ticklish, full of ticklings._

Titimágli[o], _Milke-thistle, Sea-lectuce or Wolfes-milke, or as some
say Spurge-hearbe._

Titimál[o], _as_ Titimágli[o].

Titispíssa, _a bird called a Wag-taile._

Tit[o]láre, _to title, to entitle, to surname, to nickename. Also
titular._

Tit[o]lati[ó]ne, _an entitling, a titulation._

Tit[o]lát[o], _titled, entitled, surnamed, nickenamed. Also a man of
titles or dignities._

Tít[o]l[o], _a title, a pricke or point vsed in writing. Also a title
as a surname, a name of dignity. Also a title or inscription of any act
or worke._

Titubánte, _wauering, staggering. Also stumbling, tripping, or reeling.
Also faltring, stutting or stammering._

Titubánza, _a wauering, a staggering, a stumbling, a tripping, a
faltring or stammering._


TOC

Titubáre, _to wauer, to stagger. Also to stumble or trip. Also to
falter, to stut or stammer._

Titubati[ó]ne, _as_ Titubánza.

Tituláre, _as_ Tit[o]láre.

Titulati[ó]ne, _as_ Tit[o]lati[ó]ne.

Títul[o], _as_ Tít[o]l[o].

Tiuẻrtín[o], _a kind of building marble._

Tizẻrbétt[o], _as_ S[o]rbétt[o].

Tizzáre, _to stir vp the fire or firebrands. Also to irritat, to egge
on or prouoke._

Tízz[o], _a fire-brand._

Tizz[o]náre, _as_ Tizzáre.

Tizz[ó]ne, _any fire-brand, but properly a quenched fire-brand
halfe-burned._

Tizz[o]niéra, _a fireforke to stir the fire or fire-brands. Also a
busie woman that stirreth vp quarrels among hir neighbours or other
people._

Tlaguáce, _a wilde beast that carrieth hir yongue ones in a pouch or
bag vnder hir belly._

Tlási, _a rupture or bruising in a mans cods or stones._

Tláspi, _the roote or hearbe called Raifort or Country mustard._

Tò, _take, hold, catch, take to thee. Also he taketh. Also vsed for
two, thine._

Tóca, _a bird in India, of the bignesse of a Rooke with a white breast
and guilt bill._

T[ó]cca, _a touch. Also a touching. Also a touch-stone. Also tinzell
cloath of Gold or siluer._

T[ó]cca a tè, _it toucheth, concerneth or belongeth to thee._

T[ó]cca a v[ó]i, _it toucheth or concerneth you, it belongs to you, it
fales to your lot._

T[o]ccadígli[o], _a kinde of game at tables much like our Tick-tacke._

T[ó]cca d'ór[o], _Gold-tinzell or Tissue._

T[o]ccamént[o], _any kinde of touching, touch, feeling or stroaking
softly._

T[o]ccáre, _to touch, to feele. Also to hit, to ioyne close vnto. Also
to touch, to write, to speake or mention any thing by the way. Also to
smite, to strike. Also to guip or tante. Also to appertaine or belong
vnto, to fall to ones lot._

T[o]ccáre ad áltri, _to belong, to concerne, to appertaine or fall to
others lot._

T[o]ccáre a martẻll[o], _to ring the bels with a hammer or as we say
backeward._

T[o]ccáre il p[ó]ls[o], _to touch or feele ones pulse._

T[o]ccár' in párte, _to fall to ones lot or share._

T[o]ccár' in sórte, _to fall to ones lot._

T[o]ccár' la mán[o], _to touch, to feele or take by the hand, as we say
to shake hands._


TOG

T[o]ccár la vicẻnda, _to fall to ones turne._

T[o]ccár la vólta, _idem._

T[o]ccáre li tásti, _to touch the keyes or frets of an instrument, to
touch to the quicke._

T[o]ccáre sul víu[o], _to touch to the quick, to make one smart._

T[o]ccáta, _a touching, a feeling._

T[o]ccáta d'vn músic[o], _a preludium that cunning musitions vse to
play as it were voluntary before any set lesson._

T[o]ccát[o] d'ór[o], _as_ T[ó]cca d'ór[o].

T[o]cchétti, _a kind of meat sliced, shread or cut in steakes or
collops. Also a kind of little waight in Italy._

T[ó]cc[o], _with a close o, a touch, a feeling. Also a veny at fence,
a hit, a stroake or knocke. Also a stroke of a bell or clocke. Also a
touch-stone. Also a nod, a becke, a signe or glance at any thing. Also
a certaine childes play vsed in Italie. Also touched or felt. Also hit
or stroken. Also belonged or fallen to ones lot._

Tócc[o], _with an open o, any piece, scrap, luncheon, cob, collop,
mammocke, cut or shiue namely, of bread and cheese._

T[ó]cc[o] di campána, _a knocke, a stroke, a knell, a peale or toule
vpon a bell._

T[o]culáre, _to touch, or feele._

Tód[o], _a Muskin or Titmouse._

Tóf[o], _a kind of soft, sandy or mouldering stone._

Tof[ó]s[o], _sandy, mouldering._

Tóga, _a goune, a roabe or long garment which the Romanes did euer vse
to weare in times of peace._

Togále vẻste, _a robe-like garment._

Togát[o], _gouned, that weareth a goune._

Tóga viríle. _Looke_ viríle.

Tógliere, tólg[o], tólsi, tólt[o], _to take, to receiue, to accept.
Also to take away, to remooue from. Also to free from._

Tógliere a fítt[o], _to take to farme or rent._

Tógliere a nuól[o], _to hire as a ship or horse._

Tógliere il vánt[o], _to depriue another of vant or glory. Also to vant
or boast of._

Tógliere in iscámbi[o], _to take in exchange. Also to mistake one for
another._

Tógliere l'assúnt[o], _to take the charge or burthen vpon himselfe, to
assume._

Tógliere vía, _to take away or from, to depriue of, to remooue away._

T[ó]gna, _a fishing rod, an angling rod. Also a slut, a flurt, a
driggle-draggle._


TOM

Tóla, _any kind of flat boord, table or planke. Also a broad flat
stone, any thin plate._

Tólda, _the fights about a ship. Some take it for the vpper decke._

Tóle, _little thin boordes. Also as_ Tólle.

T[o]le[ó]ne, _an engine to draw vp water as Bruers and Dyers vse with a
great waight at the end, it is called a sweepe._

T[o]lerábile, _tolerable, that may be suffered, endured or borne._

T[o]lerabilità, _tolerablenesse._

T[o]leránd[o], _as_ T[o]lerábile.

T[o]leránza, _toleration, sufferance, enduring, patience. Also
permission._

T[o]leráre, _to tolerate, to suffer, to endure, to beare with. Also to
permit. Also to nourish or maintaine himselfe._

T[o]lerati[ó]ne, _as_ T[o]leránza.

Tólga Dí[o], _God forbid._

Tólla, _thin plate of Brasse or Latten, as_ Tóla.

Tólle, _certaine glanduls, kernels, or swellings in the iawes. Also as_
Tólla.

T[o]llen[ó]ne, _as_ T[o]le[ó]ne.

T[o]lle[ó]ne, _as_ T[o]le[ó]ne.

Tóllere, _as_ Tógliere.

T[o]lléta, _theft, larceny, pilfering, filching, purloyning. Also any
booty._

T[o]llét[o], _as_ T[o]lléta.

Tólt[o], _taken, receiued, accepted. Also taken from or away. Looke_
T[ó]gliere.

Tólt[o] sús[o], _taken vp._

T[o]lutil[o]quẻnza, _a kind of swift or hasty speaking._

T[o]macẻlla, _a kind of Hagasse or Hogges pudding. Also a kind of meate
made of the plucke, giblets, purtenances or tripes of beastes. Also
that meat which we call Oliues of rosted Veale._

T[o]máia, _the rand of a shooe. Also a tack of clouting leather. Some
take it for the vpper leather._

T[o]mán[o], _a coine in Persia worth about twenty crownes._

T[o]mára, _as_ T[o]máia.

T[o]máre, _to tumble, to rumble, to roule or fall downe groueling._

T[o]masẻlla, _as_ T[o]macẻlla.

T[ó]mba, _a tombe, a graue, a sepulcher, a monument or hollow darke
place._

T[o]mbáre, _to entombe, to bury, to enter or laie in a graue._

T[o]mb[o]láre, _as_ T[o]máre, _to tumble._

T[o]mb[o]láta, _a tumbling tricke._

T[ó]mb[o]l[o], _a tumbling tricke. Also a measure of corne about a
bushell of ours._

T[o]mẻnt[o], _flockes to fill Matarasses._


TON

Tómici dẻnti, _the fore-teeth._

T[o]mín[o], _a kind of cheese._

T[ó]m[o], _a downefal, a tumbling, a rumbling, a rowling or falling
downe._

Tóm[o], _a tome or volume of a booke, where diuers workes of one Author
be deuided into sundry parts._

T[o]m[o]láre, _as_ T[o]máre, _to tumble downe._

T[ó]m[o]l[o], _as_ T[ó]mb[o]l[o]. _Also as_ T[ó]m[o].

T[o]m[o]thuriána, _the sword-fish, or Emperour of the Sea._

T[ó]naca, _any coate or iacket, a sleeuelesse coate. Also a womans
peticote or kirtle and vpper sauegard. Also any couer like a pill, a
rind or vpper skin. Also a coate that couereth the eie, whereof there
be foure sortes, the first_ C[o]rnẻa, _which is white and resembleth
horne, the second_ Vuẻa, _which is like a Grape-kernell, the third_
Vitrẻa, _which resembleth glasse, the fourth_ Cristallína, _which in
clearnesse resembleth Christal. Also a kind of Gillie-floure._

T[o]nánte, _thundering. Also roaring, rumbling, ratling, loud-sounding,
far-sounding, shrill. Also vsed for God._

T[o]náre, _to thunder, to rattle, to rumble, to crackle, to rore, to
make a great noise or terrible sound. Also to tune any instrument or
voice. Also to accent or set to any tune._

T[o]nari[ó]ne, _a kind of shalme that hath a very sweet and shrill
sound._

T[ó]nda, _a round. Also as_ R[ó]nda.

T[o]ndáre, _to round, to make round. Also to circle or compasse. Also
as_ T[ó]ndere.

T[o]ndarẻll[o], _pritty round, circular._

T[o]ndeggiáre, _to round or make round._

T[ó]ndere, t[ó]nd[o], t[o]ndéi, t[o]ndút[o] _or_ t[ó]s[o], _to pare or
make round, to pole, to not, or cut ones haire, to sheare sheepe, to
shaue a frier, to clip money, to crop corne, to reape Barly, to mow
Hay, to lop trees, to top flowres, to brouze or nibble round about._
T[ó]ndere m[o]néta, _to clip money, to pare ones nailes._

T[o]ndézza, _roundnesse, rotundity._

T[o]ndín[o], _as_ F[o]ndẻll[o], _a funnell. Also a little round or
fruite-trencher._

T[o]ndità, _as_ T[o]ndézza.

T[o]ndit[ó]re, _a shauer, a notter, a poler, a clipper, a barber.
Looke_ T[ó]ndere.

T[o]nditúra, _a shearing, a notting, a poling, a rounding, a clipping.
Looke_ T[ó]ndere.

T[ó]nd[o], _a round, a circle, a compasse. Also a round trencher, a
round plate or little dish. Also a mans bum, trill or arse. Also a
Lump-fish. Also a round wheeling blow. Also rounded or made round. Also
a shallow brain or a logger-head. Also_ il t[o]nd[o], _hath beene vsed
for the round world, the whole vniuerse._


TON

T[ó]nd[o] délla lúna, _the full of the Moone._

T[ó]nd[o] sénza pél[o], _a yongue wenches quaint. Also a yongue mans
bum._

T[o]ndút[o], _pared, made round, poled, notted, shorne, shauen,
clipped, cropt, reaped, mowed, lopt, topt, brouzed. Looke_ T[ó]ndere.

T[ó]nega, _as_ T[ó]nica, _as_ T[ó]naca.

T[o]neggiánte, _as_ T[o]nánte.

T[o]neggiáre, _to thunder, to rattle, to rumble._

T[o]nẻll[o], _any kinde of tunne or barrell. Also a Lump-fish._

Tónia, _a Tunny-fish._

T[ó]nica, _as_ T[ó]naca.

T[o]nicáre, _to goune or put on a_ T[ó]naca.

T[o]nicẻlla, _a body or waste-coate, any little_ T[ó]naca.

T[o]nína, _a meate made of Tunny fish._

T[o]nitrábile, _that may thunder or crackle._

T[o]nitrále, _wherein is any thundering noise._

T[o]nitránte, _as_ T[o]nánte.

T[o]nitráre, _to thunder, as_ T[o]náre.

Tónitr[o], _any thunder or crackling noise._

Tónne, _for_ Tógline, _take some of it._

T[o]nnẻlláta, _a tunne weight or burthen._

T[o]nnéra, _the fishing of Tunny._

T[o]nnína, _Tunny fish salted or dressed to be eaten._

T[ó]nn[o], _a Tunny fish._

Tón[o], _the space betweene the earth and the moon, so called of
Pythagoras. Also thunder or any rumbling and crackling noise. Also any
tune, note, ayre, accent or sound._

T[o]n[o]llétt[o], _a wooden cace in forme of a barrell, wherein Gunners
put haile shot to shoot in morter pieces._

T[o]nsíle, _that may be shorne, notted, rounded, clipped or cropped.
Looke_ T[ó]ndere.

T[o]nsílle, _spungeous kernels in mens throates._

T[o]ns[ó]re, _as_ T[o]ndit[ó]re.

T[o]nsúra, _as_ T[o]nditúra.

Toos, _a Serpent which sometimes is hairy and sometimes not._

Tópa, _I take or hold the bye when one plaies at dice._

Topái[o], _a Rat-catcher. Also a Mouse-trap._

T[o]párca, _a Gouernor of any Shire or Prouince vnder another, as_
Sátrap[o].


TOP

T[o]parchía, _a Territory of a Shire or gouernment of a Prouince._

Topáre, _as_ Toppáre.

T[o]páti[o], _a yellow stone called a Topace, shining very cleare in
the darke._

T[o]páz[o], _as_ T[o]páti[o].

T[o]piária, _the tame or garden Brank-vrsine. Also the arte or feate of
making images. And also Arbours of trees, branches or flowers._

T[o]piári[o], _a garland, a traile or harbour of floures for
garnishment._

Tópica, _a part of Logike noting the places of inuention. The arte of
inuention, or finding out of arguments. Also pertaining to the places
of inuention or arguments. Also topikes or bookes that treate or speake
of places of inuention, in and touching Logike._

Topicẻll[o], _any little Mouse, or Rat._

Topinára, _a Mole-hill. Also a Rats-nest._

Topinári, _the scratches in horses pasterns._

Topín[o], _a little Mouse or Rat._

Tóp[o], _a Mouse, a Rat. Also a Sea-tortoise._

Tóp[o] alát[o], _a night-bat, a keare-mouse._

T[o]pógraph[o], _a describer of places._

T[o]pographía, _a description of places._

Top[o]lín[o], _a little Mouse or Rat._

Top[o]marín[o], _a Whale-guide or Sea-tortoise._

Top[o]rágn[o], _a Night-bat. Also the hardie-shrew._

Top[o]rẻll[o], _a little Mouse or rat._

Tóppa, _the spring or ward of a spring-locke. Also a latch or wodden
locke of a poore Country house. Also a dripping pan. Also vsed for_
Tópa.

Toppáre, _to counter-shocke or giue a counter-buffe. Also to finde or
meete withall by chance. Also to snatch or take away. Also to set, to
cast at, to plaie at or hold the by or vie at any game namely at dice.
Also to put to a dore and make it fast with a haspe or latch or wodden
locke._

Tópp[o], _a counterbuffe, a counter shocke at Tilt._

Tór, _as_ Tógliere, _or_ Tórre.

T[o]ráce, _the breast or bulke of a man. Also the middle-space betweene
the neck and the thighs, also a placket, a stomacher, or brest plate
for the body._

Tór' a crẻdit[o], _to take vpon credite._

T[o]rághe, _the hollow of the eyes, the eye-holes._

T[o]rag[ó]ntia, _as_ Tarag[ó]ne.

Tór bánd[o], _to take banishment._

T[o]rbánte, _as_ Turbánte.

Tór básci[o], _to take a kisse._

T[o]rbidáre, _to trouble, to disturbe, to confound, to pudle or make
water thicke._


TOR

T[o]rbidézza, _disturbance, troublednesse, thicknesse or muddinesse of
water._

T[o]rbidíre, dísc[o], dít[o], _as_ T[o]rbidáre.

T[ó]rbid[o], _troubled, thick, not cleare, muddie, also foule, duskie,
gloomie, obscure, also turbulant or tempestuous._

T[o]rbinále, _fashioned brode aboue, and small below like a top or a
gigge._

T[o]rbináre, _as_ Turbináre.

T[ó]rbine, _as_ Túrbine.

T[o]rbinẻ[o], _as_ Turbinẻ[o].

T[ó]rb[o], _troubled, thicke. Also as_ Túrbine.

T[o]rb[o]láre, _as_ T[o]rbidáre.

T[o]rb[o]lẻnte, _turbulent, stiring, vnquiet, stormy, blustering,
troublous, contentious._

T[o]rb[o]lẻnza, _turbulence, disturbance, bluster, vnquietnesse,
confusion._

Torcalétt[o], _a Turners toole that he turnes and workes with. Also a
little turne._

Tórce, _a torche, a taper or linke._

Torcéll[o], _a wreath or wisp of any thing that women set vpon their
heads to carrie vpon._

Tórcere, tórc[o], torcéi, torciút[o], _or_ tórt[o], _to wrest, to
wreath, to bend, to bow, to retorte, to make crooked. Also to twist, to
wrap, to winde in or wherle about. Also to wring, to presse or squeese
out, also to crisp, to curle or frizle. Also to torture or torment._

Tórcere il gríf[o] a qualcún[o], _to make a scornefull mouth, or turne
ones face from one._

Torcéu[o]le, _wrestable, to be wrested. Looke_ Tórcere, _as_ Torcíbile.

Tórchia, _a torch or linke. Also a kind of measure of liquid things._

Torchiáre, _to presse in a winding presse. Also to turne or wrest a
presse._

Torchiẻlláre, _as_ Torchiáre.

Torchiẻll[o], _any litle winding presse._

Torchiér[o], _a torchmaker, or bearer._

Torchiétt[o], _any little torch or linke or taper. Also any little
winding presse._

Torchín[o], _an azure, turkie or blue colour._

Tórchi[o], _a torch or linke. Also any kind of winding presse, a wine
or printers presse._

Tórcia, _any kinde of torch or linke._

Torciáre, _as_ Torchiáre, _to winde about._

Torciár[o], _a Torch-bearer or Maker._

Torcíbile, _that may be turned, bended or wrested, that is pliable._

Torcicóll[o], _a Hickway or Wrienecke. Vsed for a dissembling or puling
Puritane._

Torciétta, _any little Torch or Taperlight._


TOR

Torcifécci, _a Grape or Crab-presse._

Torcifécci[o]le, _the dregges of wrung Grapes._

Torcigliáre, _as_ Attorcigliáre.

Torcigliatúra, _as_ Attorcigliatúra.

Torcimánn[o], _an interpreter, a trouch-man, a spokes man. Also a good
lad or good fellow._

Torcimán[o], _as_ Torcimánn[o].

Torcimént[o], _as_ Torcitúra, _a wresting._

Torcín[o], _any little winding presse as for letters or napkins. Also a
little torch._

Torcitói[o], _the pin, wrest, bar, handle or winder of any winding
presse._

Torcit[ó]re, _a wrester. Looke_ Tórcere.

Torcitúra, _a wresting. Looke_ Tórcere.

Torciút[o], _wrested, bended, made crooked, corbe, retorted. Looke_
Tórcere.

Tórc[o], _as_ Tórc[o]l[o]. _Also vsed for a chaine or a wreath._

Torc[o]láre, _to presse as wine is._

Tórc[o]l[o], _a wine or Oyle presse. Vsed also for the braine tunnell._

Tór c[o]miát[o], _to take leaue._

Tór credẻnza, _to take assay._

Torculáre, _as_ Torc[o]láre.

Tór d'a dóss[o], _to take from ones backe._

T[o]rdái[o], _a place to keepe Blacke-birdes in._

Tór dál m[ó]nd[o], _to take from the world._

T[o]rdarẻll[o], _any little_ T[ó]rd[o].

T[o]rdẻila, _a kind of water-foule._

Tór délle máni, _to take from out ones hands._

T[o]rdigli[ó]ne, _a kind of dance in Spaine._

T[o]rdili[ó]ne, _the seede of Seseli of Candia._

Tór di mẻzz[o], _to take in the middle._

Tór di míra, _to hit leuell._

Tór di víta, _to take from life._

T[ó]rd[o], _a Thrush, a Thrussell, a Mauis, an Owsell or Blackebird.
Also a fish like a Tench, of a russet colour, with purple and white
spots on his belly called a Sea-thrush._

Toreat[ó]re, _a bull-baiter._

Torẻll[o], _a yongue Bull, a Runt, Yearling or Steere. Also a Farriers
instrument to cleanse and feele horses sores._

T[o]reutíce, _the arte of grauery or embossing._

T[o]ríb[o]l[o], _a censer to burne incence in._

T[o]ríti[o], _bullish or rammish._

Tór la víta, _to take ones life._

Tór la vólta, _to take ones turne._

Tór licẻnza, _to take leaue._

Tórl[o], _a top, a gigge, a nunne or whirlegig that children play with.
Also a spinners werule to put on a light spindle. Also the yolke of an
egge. Also a twirle or round turning tricke in dancing._


TOR

T[o]rl[o]rù, _a ninny or giddy headed foole._

T[ó]rma, _as_ Túrma.

T[o]rmentáre, _to torment, to torture._

T[o]rmentat[ó]re, _a tormenter, a racke-master._

T[o]rmentéu[o]le, _tormentable._

T[o]rmentílla, _Tormentill, Septfoile or Seauen-leaued grasse._

T[o]rmentína, _as_ Trementína.

T[o]rmént[o], _torment, torture, affliction, smarting paine, any racke
or engine to torment withall. Also any kinde of battering engine of
war. Also a wrining or griping of the belly._

T[o]rment[ó]s[o], _grieuous or full of torments._

T[o]rmína, _a wringing or fretting in the guts._

T[o]rminále, _that doth or may cause wringing in the guts._

T[o]rmin[ó]s[o], _that wringeth or fretteth the guts, one that hath
torment in his guts._

Tór m[ó]glie, _to take a wife._

T[o]rm[ó]ra, _as_ Túrma.

T[o]rnadúra, _a kind of measure in Italy._

T[o]rnái[o], _a turner. Also a kinde of birde._

T[o]rnalẻtt[o], _the valences of a bed, but namely such ornaments as in
Italy are vsed round about the lower part of bedsteads._

T[o]rnáre, _to turne, to returne, to reuert, to come againe, to yeeld
vnto againe._

T[o]rnáre a ménte, _to bring or returne to minde, to call to
remembrance._

T[o]rnáre huóm[o], _for a man to recouer his sences, and become a man
againe._

T[o]rnár a pr[o]fítt[o], _to fall or redound to ones profit or good._

T[o]rnár a pr[o]pósit[o], _to returne to the purpose._

T[o]rnaróst[o], _a iacke, a turne-breach._

T[o]rnas[ó]le, _the Turne-sole flower, which turneth with the Sunne.
Also any kind of bright changeable silke._

T[o]rnáta, _any returne, a returning or comming home againe, a
reuerting._

T[o]rnátile, _that turneth or may be turned, returnable._

T[o]rnát[o], _returned, come home againe._

T[o]rnatúra, _a turning or rounding._

T[o]rneamént[o], _a torneament or torney._

T[o]rneáre, _to torney. Also to ioust or tilt. Also as_ T[o]rneggiáre.
_Also to inuiron._

T[o]rneat[ó]re, _a torneyer, a iouster. Also a tilter. Also a turner._


TOR

T[o]rneggiáre, _to turne or worke with a wheele as turners doe. Also to
polish or make smooth. Also to torney._

T[o]rnẻlláre, _as_ T[o]rneggiáre.

T[o]rnẻll[o], _a Turners wheele or instrument that Turners vse to make
things smooth and round. Also a Spinners wheele. Also the burden of a
song._

T[o]rnẻ[o], _as_ T[o]rneamént[o].

T[o]rnése, sórte di m[o]néta víle.

T[ó]rni, _our Gunners call them Rauuels. Also skids, sleds or truckes._

T[o]rniamént[o], _as_ T[o]rneamént[o].

T[o]rniáre, _as_ T[o]rneggiáre.

T[o]rniár[o], _a Turner._

T[o]rniat[ó]re, _as_ T[o]rneat[ó]re.

T[o]rnid[ó]re, T[o]rnit[ó]re, _a Turner._

T[ó]rni[o], _as_ T[o]rnẻll[o]. _Also a drill._

T[o]rníre, nísc[o], nít[o], _to turne or worke round._

T[ó]rn[o], _a turne, a turning or winding about, a twirle. Also a place
where a horse is taught to turne. Also thereabout or about. Also about
or concerning. Also as_ T[o]rnẻll[o]._ Also a compasse about. Also a
turners turning instrument._

T[ó]rn[o]l[o], _as_ T[ó]rn[o], _or_ T[o]rnẻll[o].

Tór[o], _a Bull. Also a great Oxe. Also a bird that loweth as a bull._

T[o]r[ó]ni, _a kind of big comfets._

T[o]r[o]sità, _grossenesse or strength in the brawnes of the armes or
legges._

T[o]r[ó]s[o], _well flesht and brawned in the armes and legges,
strongly made, tough, pithy, hard. Also that hath many knots in the
stalkes._

Tór pátti, _to take conditions._

Torpédine, _as_ Torp[ó]re. _Also as_ Sgrámph[o], _the Cramp-fish._

Torpéd[o], _as_ Torp[ó]re, _or as_ Sgrámph[o].

Tór pégni, _to take paunes._

Torpẻnte, quási pígro, & oti[ó]s[o], _dull, heauy, benummed, clumsie,
sluggish._

Tórpere, tórp[o], torpéi, torpút[o], _to make or become heauy, dull,
sluggish, nummy, drouzie, num, clumzie, sencelesse or astonished. Also
to loose the liuely brightnesse and colour, to tarnish._

Tór pẻr m[ó]glie, _to take to wife._

Torpidíre, dísc[o], dít[o], _as_ Tórpere.

Tórpid[o], _heauy, dull, sluggish, clumsie, benummed. Look_ Tórpere.

Torpitúdine, _as_ Torp[ó]re.

Torp[o]ráre, _as_ Tórpere.

Torp[ó]re, _a debilitation, a dulnesse, a drouzinesse, a sluggishnesse
or numnesse of the minde, of the lims, of mouing and feeling, an
vnaptnesse to doe any thing._

T[o]rquát[o], _that weareth or hath a chaine or collar about his necke.
Also a foule called a Kurlue._


TOR

T[o]rquẻlla, _a Wrinecke or Hickeway._

T[o]rquét[o], _as Astronomicall instrument._

T[o]rquíll[o], _as_ Torcicóll[o].

T[o]rrácci, _old and ruinous Towers._

T[ó]rre, _any kind of Tower or Turret._

Tórre, _as_ Tógliere, _to take._

Tórre a cámbi[o], _to take at exchange._

Tórre ad imprẻstit[o], _to borrow._

Tórre ad interẻsse, _to take at interest._

Tórre ad usúra, _to take at vsery._

Tórre al m[ó]nd[o], _to take from the world._

Tórre a pẻtt[o], _to take to heart._

T[o]rreggiánte, _touring, soaring high._

T[o]rreggiáre, _to toure or soare vp high._

Tórre in prestánza, _to borrow, to take to lone._

Tórre la stráda, _to hinder, to crosse, or let a man of his course or
intention._

Tórre la víta, _to take away ones life, to depriue of life._

Tórre la vólta, _to take the turne, to get the start of one, to preuent
one._

T[o]rrẻnte, _a torrent, a land flood, a raine flood, a swift-running
streame, that sweepes all away. Also rough and boisterous, as waters
rumbling downe from rockes and mountaines. Also vehement, furious, or
forcible._

T[o]rríb[o]l[o], _an incense-pan, a censer. Also the name of a starre
in heauen._

T[o]rricẻlla, _a little towre or turret._

Torridità, _drinesse, stifnesse, parchednesse, scorchednesse._

Tórrid[o], _parched, scorched, burnt, drie, stiffe and drie._

T[o]rrifrága, _the ancient name of great ordinance, Breake-towre._

T[o]rrigián[o], _a Ring-doue, a Quoist, a Stock-doue._

T[o]rri[ó]ne, _any great towre, or strong keepe in the midst of a
castle._

T[o]rr[ó]s[o], _as_ T[o]r[ó]s[o]. _Also full of towers._

T[o]rsáre, _to cut off both armes and legs._

Tórsela, _for_ Se la tórre, _to take it to himselfe, to swallow a
gudgeon._

T[o]rsẻll[o] di pánn[o], paróla usáta dal Villáni. _It is also vsed for
a needle-case._

Tórsi a fáre, _for a man to take vpon him to doe._

Tórsi di vísta, _for a man to take himselfe from the sight of others._

Torsi[ó]ne, _a Porpuisefish, vsed also for extortion. Also as_
Toreimént[o]. _Also as_ T[o]rmína.

Tórs[o], _the bud or tendrell of any plant, namely of Cole-worts. Vsed
also for a body or trunke without armes or legs._

Tors[ó]ne, _any great_ Tórs[o]. _Vsed also for a hunting pole. Also a
hawkes pearch. Also the name of some part of a horse._


TOR

T[ó]rta, _any kind of tarte._

T[ó]rta mátta, _a hasty tarte or pudding fried in a pan._

Tortaménte, _crookedly, wrongfully._

T[o]rtán[o], _a white pot or pudding pie._

T[o]rtarẻlla, _as_ Tartarẻlla.

T[o]rtár[o], _a tarte maker._

T[o]rteggiáre, _to tart it, to eate tarts._

T[o]rtẻgli, _little tartes, or wreathed cakes._

T[o]rtẻlli, _as_ T[o]rtẻgli.

Torteu[o]lménte, _wrongfully, crookedlie._

Tortézza, _crookednesse._

Tortiéra, _a tarte pan, a pudding pan._

Tortigliáre, _as_ Attorcigliáre.

Tortigli[ó]ne, _any wreath or wreathing._

Tortíle, _that may be bent or crooked._

Tortilóqui[o], _crooked speech, winding talke._

Torti[ó]ne, _any extorsion._

Tortíu[o], _the wine that runneth last out of the presse. Also that is
or may be wrong, squeesed or pressed out._

Tórt[o], _as_ Torciút[o]. _Looke_ Tórcere.

Tórt[o], _a wrong, a tort, an iniury._

T[o]rt[o]létta, _a yongue Turtle doue._

T[o]rt[o]lína, _a yongue Turtle Doue._

T[ó]rt[o]ra, _a Turtle, a Turtle Doue._

T[o]rt[o]rát[o], _a Doues or Turtles colour._

Tort[ó]re, _a torturer, a tormenter, an executioner. Also a base
Seriant or Catchpole such as waite vpon the Shriefes of London and that
assist at the execution of men._

T[o]rt[o]rẻlla, _a yongue Turtle Doue._

T[o]rt[o]rín[o], _a yongue Turtle Doue. Vsed also for a mans
pillicocke._

T[o]rtumágli[o], _an hearbe growing in the water or as some say by the
waters side._

Tortu[o]sità, _crookednesse, bending, winding in and out, a crinkling
or crankling._

Tortu[ó]s[o], _crooked, full of crookednesse, full of windings,
crinkles and cranckles._

Tortúra, _any torture, torment, racking or fretting of body or minde._

Torturáre, _to torture, to torment._

Toruáre, _to loure, to frowne, to loute, to poute, to looke crabbedly
or grimlie._

Tór via, _to take away._

Toruín[o], Toruígn[o], _as_ Tóru[o].

Toruità, _pouting, lowring, frowning, grimnesse, grim or crabbed and
sterne looking._

Tóru[o], _soure, frowning, sterne, crabbed, powting, lowring, grim,
fell, rough, horrid, cruell, rough, crooked and gastly to looke and
gastly to looke vpon._


TOT

Torzi[ó]ne, _extortion._

Tórz[o], _as_ Tórs[o].

T[ó]sa, _a yongue lasse, maiden, girle or wench. Also notted or shorne._

T[o]sábile, _that may be notted or shorne._

T[o]sáre, _as_ T[ó]ndere.

T[o]sáre árb[o]ri, _to shred, cut or lop trees._

T[o]sáre m[o]néta, _to clipe money._

T[o]sat[ó]re, _as_ T[o]ndit[ó]re, _a clipper._

T[o]satúra, _as_ T[o]nditúra, _a clipping._

T[o]scanésim[o], _Tuskanisme, any property of Tuskany._

Toscáre, _as_ Tossicáre.

Tósc[o], _as_ Tóssic[o].

T[ó]sc[o], _a Tuskane._

Tosc[ó]s[o], _venemous, full of venome._

T[ó]s[o], _a yongue boy, a lad, a stripling. Also as_ T[o]ndút[o].

T[o]s[ó]ne, _a fleece of a sheepe. Also a lad or boy whose haire is
notted._

T[ó]ssa, _a cough, a coughing._

T[ó]sse, _a cough, a coughing._

T[ó]ssere, t[ó]ss[o], t[o]sséi, t[o]ssút[o], _to cough._

Tossicamént[o], _a poisoning._

Tossicáre, _to enuenom, or to poison._

Tossicat[ó]re, _a poisoner, an enuenomer._

Tóssic[o], _venom, baine, or poison._

Tossic[ó]s[o], _venemous, poisonous._

T[o]ssilágine, _as_ Tussilágine.

T[o]ssína, _a little gentle cough._

T[o]ssíre, sísc[o], sít[o], _to cough._

T[o]ssít[o], _coughed._

T[o]ss[ó]s[o], _coughie, purcie, full of cough._

Tostaménte, _quicklie, out of hand._

Tostán[o], _timely, quicklie, speedie._

Tostán[o] s[o]cc[ó]rs[o], _speedie, or suddaine help._

Tostáre, _to toste, or parch with heate._

Tostíssim[o], _most quickly and out of hand._

Tóst[o], _quicklie, speedilie, soone, by and by._

Tóst[o] che, _so soone as._

Tóst[o] c[ó]me, _idem._

Tóst[o] tóst[o], _very very quickly, and soone._

Tóta, _as_ Tútt[o].

Totále, _totall, comprehending all._

Totalità, _totalitie, or the whole summe._

Totalménte, _wholy, totally._

Totán[o], _a kind of Moore-hen._

T[o]tẻla, _as_ Tutẻla.

T[o]téna, _a Cuttle-fish, or Calamarie._

Totilúni[o], _the full of the Moone._

Tót[o], _as_ Tútt[o].

Tot[o]bestiále, _all-together, brute, or beastlie._

T[o]t[ó]ne, _a kind of Sea-Swallow._

T[o]tóst[o], _very soone, or quickly._

Tóttela, _take hir or it vnto thee._

Tóttene, _take to thy selfe of it._

T[o]uáglia, _a table-cloth, a boord-cloth._

T[o]uagliétta, _a napkin, or cubboord-cloth._

T[o]uaglíni, _napkins, drinking-clothes._


TRA

T[o]uagliuól[o], _a napkin. Also a towell._

T[o]zzámi, _all manner of scraps or pieces._

T[o]zzáre, _to breake into scraps or mammocks._

T[ó]zzi, _all manner of scraps or mammocks._

T[o]zz[o]láre, _as_ T[o]zzáre.

T[ó]zz[o]li, _as_ T[o]zzámi.

T[o]zz[o]l[ó]ni, _great lunchions, or mammocks._

Trà, _betweene, amongst, with. Also through. Also what with. Vsed
much in composition of other words, namely Verbes, for, through, as_
Trauedére, _to see through,_ Tralúcere, _to shine through, &c. Also
for the Latine Trans, ouer, from one place to another, beyond, or
on the other side, and many times they vse to put an s vnto it, as_
Trapiantáre, _or_ Traspiantáre, _to transplant._ Trap[o]rtáre, _or_
Trasp[o]rtáre, _yea and_ Transp[o]rtáre, _to transport. As for entre
or betweene, as_ Trapónere, _or_ Taméttere, _to put or lay betweene, or
enterpose, &c._

Trabácche, _Pauillions, Tents, that are remooued too and fro, and
suddainely set vp. Also boothes or bowres. Also shelters or skaffolds
made of boords. Vsed also for sparuises about beds. Also the valances
and curtins for a bed._

Traballáre, _to reele or staggar as a drunken man, to shake or totter
as a thing that is loose and readie to fall. Also to stutter, to
stammer, or maffle._

Trabalzáre, _to bound or skip as a ball. Also to make shift by hooke or
crooke. Also to trucke or exchange one thing for another._

Trabálz[o], _a bound, a hop, or skip. Also any shift by hooke or
crooke._

Trabáttere, bátt[o], battéi, battút[o], _to beate, to smite, to bang,
or strike throughly._

Trabattút[o], _beaten, smitten, banged, or strucken ouer or throughly._

Trabẻa, _a robe worne by Kings vnder their mantles of state. Also a
robe that Augures were wont to weare._

Trabín[o], _a Tumbrell, a muck-cart._

Trab[o]ccamént[o], _an ouer-turning, or falling downe ouer and
headlong._

Trab[o]ccánte, _readie to fall, falling, or reeling and tumbling downe.
Also as we say downe-waight. Also a kind of strong wine._

Trab[o]ccáre, _to fall downe ouer and ouer, or groueling on the ground,
or headlong. Also to reele, to stagger, or stumble. Also to powne
foorth with furie._

Trab[ó]cc[o], _a downe-fall, a groueling on the ground. Also a reeling,
a staggring, or a stumbling. Also the pinne upon which the ballances
yeeld or goe. Also an engine of warre called a Ram, looke_ Ariẻte.
_Also a trap or pitfall to catch any thing with._


TRA

Trab[ó]cc[o] di fiéle, _the yellow iaundise, or ouerflowing of the
gall._

Trab[o]chétti, _pitfalls, traps, or gins._

Trabúcc[o], _as_ Trab[ó]cc[o]. _Also a piece of Ordinance called a
Mortar-piece._

Tracagánte, _a kind of hearbe, or shrub._

Trà camín[o], _by the way._

Tracanárd[o], _an ambling, or rather racking hacknie. Also a hacknie
pace._

Tra cáne ẻ lúp[o], _about twy-light, when a Dog is not knowne from a
Wolfe._

Tracannáre, _to swallow downe, to quaffe, to bib, to tiple, to bouze,
to drinke downe._

Trà cárne ẻ pẻlle, _betweene the flesh and the skinne._

Tracassáre, _to destroy, to confound, to misuse. Also to hale or from
one to another._

Tráccia, _a trace, a tracing, a tracke, a footing, or foote-step._

Tracciáre, _to trace, to tracke, or follow by the footing._

Trachè, _what with, what betweene._

Trachè, _what betweene._

Trachẻa, _the winde-pipe, or pipe of the lungs of any creature._

Trache béne, _what betweene._

Trachẻl[o], _the chine of man or beast fr[om] the head to the hanch._

Tracheríe, _vsed for Arteries._

Tráchi, _a kind of Baulme-tree._

Trachíl[o], _a bird called a Wren._

Trachinẻa, _a kind of red Rose._

Trachínia, _a stone that is kindled with water, and quenched with oyle._

Trachín[o], _as_ Trabín[o].

Trácia, _as_ Trachímia.

Tracid[ó]lce, _the hearbe Galingale._

Traciò, _betweene that._

Tracolláre, _as_ Trab[o]ccáre.

Tracóll[o], _as_ Trab[ó]cc[o].

Tracóma, _a roughnesse in the eye-lids._

Tra c[o]n, _what betweene with._

Trac[o]rággine, _as_ Trascurággine.

Trac[o]ráre, _to pierce to or through the heart. Also as_ Trascuráre.

Trac[ó]rrere, c[ó]rr[o], c[ó]rsi, c[ó]rs[o], _to runne ouer, to
ouer-run, to runne betweene. Also to ouer-view, or suruay in haste._

Trac[ó]rsa, _an ouer-running. Also an ouer-looking, or suruaying in
haste._

Trac[ó]rs[o], _ouer-runne, runne betweene. Also ouer-runne and suruaid
in haste._

Trac[o]tággine, _as_ Trascurággine.

Trac[o]tánza, _as_ Trascurággine.

Trac[o]táre, _to neglect, or exceede the bounds wherein one ought to
keepe himselfe._

Trac[o]tát[o], _as_ Trascurát[o].


TRA

Tracrédere, créd[o], credéi, credút[o], _to ouer-weene or belieue, to
be ouercredulous._

Tracredút[o], _ouerweened, or belieued._

Tracurággine, _as_ Trascurággine.

Tracuránza, _as_ Trascurággine.

Tracuráre, _as_ Trascuráre.

Tracurát[o], _carelesse, inconsiderate._

Tracutággine, _as_ Trascurággine.

Trà dà, _what with, what betweene._

Trà da l'un[o] ẻ dall áltr[o], _what between one and the other._

Trádere, _to deliuer, to yeeld ouer, to commit in trust vnto any body.
Also to put in writing._

Tradigi[ó]ne, _treason or tretcherie._

Tradimént[o], _all manner of treason._

Tradíre, dísc[o], dít[o], _to betray._

Traditi[ó]ne, _a tradition or doctrine left by word of man from age to
age._

Tradít[o], _betraid, or bin a traitor._

Tradit[o]rággine, _all manner of treason._

Tradit[ó]re, _a traitor._

Traditóri[o], _traiterous, full of treason._

Trad[o]ppiáre, _to double and double againe._

Trad[ó]ppi[o], _more then double._

Tradótte, _sometimes._

Trad[ó]tt[o], _as_ Tradútt[o], _of_ Tradúrre.

Tráduce, _a vine or branch brought along from tree to tree, or vpon the
branches of other trees ioined as a traile together._

Tradúcere, _as_ Tradúrre.

Trà dúe, _betweene two._

Trà due vólte, _betweene twice._

Tradúrre, dúc[o], dússi, dútt[o], _or_ d[ó]tt[o], _to traduce, to
transpose, to bring or leade ouer, to bring, to conuay, to remoue or
transport from one place to another. Also to translate from out of one
tongue vnto another._

Tradutti[ó]ne, _a transporting, a translating._

Tradútt[o], _transported, translated, traduced, led ouer or
transferred. Also conuerted._

Tradútt[o]re, _a transporter, a translator, hee that bringeth from one
place to another._

Traétta, _a traile or border of a garment._

Trafẻláre, _to pant through wearinesse, when one hardly can draw his
breath. Also to swelter with heat. Also as_ Trapeláre.

Trafẻlláre, _as_ Trafẻláre.

Trafẻl[ó]ne, _one that faints through heat or wearinesse._

Trafẻrfer[o], _a cruell fell raskall. Also as_ Truffarẻll[o].

Traffáre, _to canuase, to shift or practise for any place or office._

Traffat[ó]re, _a canuaser for voice._


TRA

Traffiér[o], _a chirurgians probe or searching needle._

Traffíggere, fígg[o], físsi, físs[o], fítt[o], _to transfix, to pierce
or thrust quite thorow._

Traffítta, _sost. of_ Traffíggere, _a transfiction._

Traficánte, _a merchant, a trader, a chapman, one that doth traffique._

Traficáre, _to traffique, to trade._

Trafichéu[o]le, _trafficable, tradable._

Trafichín[o], _a trader, a broker, a bargainer._

Tráfic[o], _traffique, trade, bargaining._

Trafiẻre, _a poignard, a little dagger, a stillet._

Trafíla, _a toole that wiredrawers vse, full of holes to draw wire
with._

Trafíssa, _a through-piercing._

Trafíggere, _as_ Traffíggere.

Trafíss[o], _transfixed, pierced through._

Trafítta, _a transfixing, a piercing thorow._

Trafítt[o], _transfixed, thrust through._

Trafittúra, _as_ Trafítta.

Trafógli[o], c[ó]me un trafógli[o] à guisa d'un picci[o]l'álber[o].

Traf[o]lci[ó]na, _a gadding trull, a riggish whore._

Traf[o]ráre, _to bore or drill through._

Traf[o]rát[o], _bored or drilled through. Also hollow or through-worke._

Traf[o]rẻlleríe, _as_ Truffaríe.

Traf[o]rẻll[o], _as_ Truffarẻll[o].

Traf[o]rería, _as_ Barattería.

Trafugáre, _to put to ouerflight. Also to steale thorow or betweene.
Also to steale, to filch, or pilfer. Also to run vp and downe like a
fugitiue._

Trafuggíre, fúgg[o], fuggíj, fuggít[o], _to flie or runne away through,
betweene, or from place to place._

Trafúgi[o], _a running or flying away._

Trafúg[o], _a fugitiue, a runnagate, an outlawed, a wanderer vp and
downe by stealth._

Trafug[ó]ne, _by stealth, in hugger-mugger._

Trafuráre, _to steale through._

Trafus[o]láte gámbe, _spindle-shankes._

Tragacánthe, _a shrub yeelding store of gum called Dragaganth._

Tragẻdia, _a tragedie, or mournfull play, being a loftie kinde of
poetrie, and representing personages of great state, and matter of much
trouble, beginning prosperously, and ending vnfortunately._

Tragẻdiánte, _a tragedian, or maker of tragedies._

Tragẻdic[o], _as_ Tragẻdiánte.

Tragẻdísta, _as_ Tragẻdiánte.

Tragẻd[o], _as_ Tragẻdiánte.

Trageláph[o], _a bearded or shag-haired stag like to a goat, called a
stone-bucke or goat-hart._

Tragemáte, _a kinde of wild and naughtie date._

Tragẻnda, _vsed for_ Tragẻdia.

Tragettáre, _to cast ouer, to fling betweene. Also as_ Traghettáre.

Tragetti[ó]ne, _a casting ouer, or flinging betweene. Also a passing
ouer._

Tragétt[o], _as _Traghétt[o].

Trágga, _let him draw or cast._

Traggẻa, _all maner of comfets._

Trággere, _as_ Trárre _or_ Tiráre.

Traghettáre, _to passe, to ferrie, to conuey, to transport or saile
ouer any place or riuer. Also to saile from shore to shore._

Traghettár[o], _a ferrie man, or transporter ouer any place or riuer._

Traghettiẻre, _as_ Traghettár[o].

Traghétt[o], _any ferrie, a passage, a foard, or gozell ouer from shore
to shore._

Traghiettáre, _as_ Traghettáre.

Traghiétt[o], _as_ Traghétt[o].

Traghi[o]ttíre, _as_ Tranguggiáre.

Trágic[o], _tragicall, dismall, deadly. Of or belonging to a tragedie._

Tragic[o]mẻdia, _a tragicomedie, beginning mournfully, and ending
merily._

Tragicómic[o], _tragicomicall._

Trágie, _a kinde of penets or cough comfets that Apothecaries vse._

Trági[o], _false or bastard Dictame growing in Candia, much like vnto
Iuniper, but sauoureth like the stinking of a Goat._

Tragi[ó]ne, _as_ Tregi[ó]ne.

Tragi[ó]nt[o], _enterioined, ioined together._

Tragisatiric[o]mẻdia, _a play whose beginning is tragicall and
dolorous, whose middle pastorall and siluane, and whose end comicall
and merie._

Tragítt[o], _as_ Traghétt[o].

Tragiúngere, _to enterioine, to ioine together or betweene._

Tragiuẻrsát[o], _inuerted, misconstrued. Also as_ Tẻrgiuẻrsát[o].

Tráglia, _the throte, gullet, or vzell pipe of any creature. Also a
pullie._

Trà gli áltri, _among others._

Trágli[o], _any stalke, stemme, sprout, or spring. Also any yoong set
or graffe._

Trág[o], _a goat. Also an hearbe called also_ Sc[o]rpi[ó]ne. _Also a
shell-fish hauing a very stinking sauour. Also a kind of hard, thicke,
and rough spunge, called the male spunge. Also a kinde of corne lesse
nourishing then ours, and very hard of digestion. Also a kinde of
drag-net. Also the embossement or bunching out of the eare. Also a kind
of ptisan made of the graine_ Trág[o].

Trag[ó]ne, _the rereward of a battle or great squadron._

Tragónia, _the herbe Taragon._

Trag[o]pír[o], _the graine buckwheat, or boliming, good to fatten
cattle._

Trag[o]póg[o], _an herbe called goats beard, hauing leaues like to
saffron, and a great knop or bud vpon a sharp stalke. Also the herbe
Comin._


TRA

Trag[o]p[o]g[ó]ne, _as_ Trag[o]póg[o].

Trag[o]pónade, _a bird in Ethiopia greater then an eagle, horned like a
goat._

Trag[o]rchíde, _a kind of Satirion._

Trag[o]rígan[o], _wilde peniroyall._

Traguardáre, _to looke through or leuell as gunners doe._

Traguárdi, _spike, loope, or sight-holes to looke through._

Traguggiáre, _as_ Tranguggiáre.

Trágula, _a drag-net. Also a tranell._

Trahẻnte, _drawing or attracting. Also casting or flinging._

Tráhere, _as_ Trággere _or_ Tiráre.

Traína, _any kind of traine or traile. Also a traine for a hauke, a
training. Also a drawling woman. Also a shuffling or racking pace of a
nag._

Traína di p[ó]luere, _a traine of powder._

Traináre, _to traine, to traile, to draggle or draw along the ground.
Also to make vp a traine. Also to goe a shuffling or racking pace._

Trainẻll[o], _any little_ Tráin[o]. _Also a stale or a call for birds.
Also a kinde of long horse fetters or pasterns, tied to horses feet
that goe to grasse. Also as_ Tranẻll[o].

Traín[o], _a traine or company of followers. Also a kinde of harrow.
Also a long wheele-barrow. Also a muck-cart or tumbrell._

Trál, _as_ Trá il, _betweene the._

Tralacciáre, _to enterlace or tie together._

Tralasciáre, _to omit, to neglect, to giue ouer. Also to ouerslip._

Tralásci[o], _negligence, ouerpassing._

Tralati[ó]ne, _as_ Traslati[ó]ne.

Tralciaménti, _as_ Trálcij.

Tralciáre, _to tie, to bind vp, or vnderlay hops or vines. Also to
branch._

Trálcij, _branches, boughes, yoong buds, or sprigs of a vine. Also
poles, forkes, or props to hold vp vines or hops with. Also any
entanglings. Also hedge-stakes._

Trál di s[ó]pra, _betweene the vpper._

Trà le máni, _in hand, or betweene the hands._

Tralignánte, _degenerating from kind._

Tralignánza, _a degenerating from kind._

Tralignáre, _to degenerate from kind._

Tralígn[o], _a degenerate from kinde._

Trálla, _betweene the._

Trálle máni, _betweene the hands._

Tra'l sì e'l nò, _in doubt, twixt yea and nay._

Tralucẻnte, _through-shining._

Tralúcere, _to shine through._

Tralúcid[o], _through-shining._

Tralucimént[o], _a through-shining._

Traluciút[o], _shined through._


TRA

Tralunáti ócchij, _staring or gogling eies._

Tráma, _a weauers woofe or web prepared and set vpon the loome to
be wouen. And by metapbor, any plot, complot, deuice, or secret
contriuing. Also a deceitfull tricke or deuice in imagination. Also the
mossinesse of the outward part of any fruit._

Tráma ci è, _Some tricke, plot, or knauerie is in hand, as we say I
smell a rat._

Tramágli[o], _a tramell or ensnaring._

Tramandáre, _to send and send againe._

Tramán[o], _betweene or in hand._

Tramáre, _to warp or set a web in hand. Also to plot, to deuise, to
complot._

Tramat[ó]re, _a warper of a woofe. Also a plotter, a deuiser, a
complotter._

Tramazzáre, _to kill among, or between. Also to founder or be apt to be
foundred._

Tramázz[o], _any orderlesse confusion, spoile or hurlie-burlie. Also
the foundring of a horse. Also as_ Stramazz[ó]ne.

Tramazz[ó]ne, _as_ Stramazz[ó]ne.

Trambásciare, _as_ Trafẻlláre. _Also to become mad and furious through
anger._

Trambasciát[o], _transported with anger and madnesse, furious, moodie,
fell._

Trámbe, Trámbi, _as_ Trámb[o].

Trámb[o], _betweene both together._

Trambusciáre, _to disorder, to confound, or bring to vtter spoile or
desolation._

Trambustáre, _as_ Trambusciáre.

Trambúst[o], _disorder, confusion, spoile, desolation, hauocke, sturre,
hurlie-burlie. Looke_ B[o]rráccia.

Trameábile, _that may be past through._

Trameáre, _to passe through close passages._

Tramenáre, _to handle, to shuffle or shake and wrigle any thing to and
froe. Also to leade or bring through._

Tramenáre m[o]lti líbri, _to tosse, to shuffle and tumble many bookes
ouer._

Tramendúe, _betweene both-together._

Tramendúni, _as_ Tramendúe.

Tramentíre, _to lie beyond measure._

Tramentít[o], _lide ouer and beyond measure._

Trameschiánza, _entermingling._

Trameschiáre, _to entermixe or mingle._

Tramesc[o]lánza, _an entermingling._

Tramesc[o]láre, _to entermix or mingle._

Traméssa, _an entermesse or seruice betweene._

Traméss[o], _entermitted, or put betweene._

Traméttere, métt[o], mísi, méss[o], _to enterpose or lay. Also to put,
to set or send betweene._


TRA

Tramettimént[o], _an enterposing, laying, putting or setting betweene._

Tramẻzzamént[o], _as_ Tramẻzzúra.

Tramẻzzán[o], _an enterposer, one that puts himself betweene others._

Tramẻzzáre, _to deuide or part in halfs. Also to entermedle, to
enterweaue, to put betweene, to worke together, to enterlace, to
entermixe. Also to mediate or enterpose him selfe for others._

Tramẻzzín[o], _as_ Tramẻzzán[o].

Tramẻzz[o], _any thing that lies or is put betweene. Also betweene the
middle. Also a partition, a diuision, or a hedge that deuideth land.
Also an enterlacing, an enterweauing. Also an entermixing. Also an
enterposition._

Tramẻzzúra, _as_ Tramẻzz[o].

Tramigráre, _as_ Trasmigráre.

Tramigrati[ó]ne, _as_ Trasmigrati[ó]ne.

Trámit[o], _a distance or space betweene place and place or time and
time. Also a foote-path to and fro._

Trámit[o] délla bálla, _the range of a bullet._

Tramóggia, _a mill-hatch, a mill-bin, or mill-chest. Also a dust-basket
or place where sweepings are cast. Also any sluts corner._

Tram[ó]nta, _a colde Northerly winde._

Tram[o]ntamént[o], _the Sunne set._

Tram[o]ntána, _the North part of the world. Also the Northren winde.
Also the North star, vsed also for the Sunne-set._

Tram[o]ntáni, _such people as are borne or dwelt beyond the mountaines._

Tram[o]ntár del s[ó]le, _the time of Sunne-set._

Tram[o]ntáre, _to passe or goe ouer and beyond the hills. Also to set
or goe downe as the Sunne. Also to die and bid the world farewell._

Tram[o]ntát[o], _set as the Sunne, dead, deceased._

Tramortimént[o], _a swouning, a fainting, a falling into a swoune._

Tramortíre, tísc[o], tít[o], _to swoune, to fainte, to fall into a
swoune._

Tramortít[o], _swouned, fainted._

Trampẻlláre la uíta, _to rub or hold out, to weare out ones life, as we
say to keepe the wolfe from the dore._

Trampláre, _as_ Tramp[o]lare.

Trámpli, _as_ Trámp[o]li.

Tramp[o]láre, _to goe on stilts or high startops. Also to goe staking._

Trámp[o]li, _stilts or high startops._

Tramutábile, _as_ Tramutéu[o]le.

Tramutamént[o], _as_ Tramutati[ó]ne.

Tramutáre, _to transmute, to change, to alter or shift from place to
place._

Tramutati[ó]ne, _a transmutation, an alteration or changing._


TRA

Tramutéu[o]le, _transmutable, alterable, changeable._

Trána, _vsed for_ Tráina, _but commonly for a word of mockerie, as wee
say, tush, nay, fie, or I smell a rat._

Tranáre, _as_ Traináre. _Also to passe or swim ouer._

Tranatáre, _to swim ouer or betweene._

Tranẻlláre, _to entramell, to ensnare, to entrap, or lay a snare for._

Tranẻlli, _tramels, snares, entrappings, pitfalles. Also the traines of
a hauke. Also cheating or cunnicatching tricks. Also as_ Trainẻll[o].

Tranghi[o]ttíre, tísc[o], tít[o], _to gulp, to glut, to gorge, to
deuoure or swallow downe._

Tranghi[o]ttíta, _a swallowing vp._

Tranghi[o]ttít[o], _gulped, glutted, gorged, deuoured, or swallowed
downe._

Trang[o]iáre, _as_ Tranghi[o]ttíre.

Tranguggiáre, _as_ Tranghi[o]ttíre.

Tranguggiat[ó]re, _a swallower downe._

Tranguiáre, _as_ Tranghi[o]ttíre.

Traníézze, _vsed as_ Stranézze.

Trannáre, _to transfer, to transport._

Trán[o], _a traine, a traile, as_ Tráina.

Tranotáre, _to swim or passe ouer._

Tranottáre, _to passe ouer the night._

Tranquilláre, _to appease, to calme, to quiet, to still, to pacifie._

Tranquillità, _tranquillitie, calmenesse, quietnesse, stilnesse, quiet
rest._

Tranquíll[o], _quiet, still, calme, at peace and rest, vntroubled,
whoosht._

Tranquill[ó]s[o], _full of quietnesse, peace, rest, tranquillitie and
calmenesse._

Tráns, _a preposition much vsed in composition of other words,
signifying ouer, beyond, or from one place to another, as in many words
following._

Transalpín[o], _a man that is borne or dwelling ouer or beyond the
Alpes._

Transanimati[ó]ne, _transanimation, or the passing of one soule into
another._

Transatti[ó]ne, _a transaction, an agreement, a dispatch, a finishing._

Transcẻgliere, _to picke or cull out from among._

Transcẻndẻnte, _transcendent, surmounting, or going beyond._

Transcẻndẻnza, _a transcendencie, a surmounting or going beyond._

Transcẻndere, scẻnd[o], scési, scés[o], _to transcend, to surmount or
go beyond, to exceed, to passe beyond._

Transcẻndéu[o]le, _that may be transcended or gone beyond._

Transc[ó]rrere, _as_ Trasc[ó]rrere.

Transégna, _an vpper ensigne, or marke beyond others._

Transẻnna, _the netting of a ship like a lettice seruing for defence._

Transeúnte, _passing ouer or beyond._

Transferimént[o], _as_ Trasferimént[o].


TRA

Transferíre, _as_ Trasferíre.

Transferít[o], _as_ Trasferit[o].

Transfíggere, _as_ Trafíggere.

Transfiguráre, _as_ Trasfiguráre.

Transfigurati[ó]ne, _as_ Trasfigurati[ó]ne.

Transf[ó]ndere, _as_ Trasf[ó]ndere.

Transf[o]rmáre, _as_ Trasf[o]rmáre.

Transf[o]rmati[ó]ne, _as_ Trasf[o]rmati[ó]ne.

Transf[o]rméu[o]le, _as_ Trasf[o]rméu[o]le.

Transfretáre, _to passe ouer any straight._

Transfugáre, _as_ Trafugáre.

Transfuggíre, _as_ Trasfuggíre.

Transfúgi[o], _as_ Trafúgi[o].

Transfúg[o], _as_ Trafúg[o].

Transfug[ó]ne, _as_ Trafug[ó]ne.

Transfúlgid[o], _as_ Trasfúlgid[o].

Transfusi[ó]ne, _a transfusion._

Transgredíre, _as_ Trasgredíre.

Transgrẻssi[ó]ne, _as_ Trasgrẻssi[ó]ne.

Transgrẻss[ó]re, _as_ Trasgrẻss[ó]re.

Transhumanáre, _to goe beyond humanity._

Transhumanati[ó]ne, _a going beyond humanity._

Transhumanát[o], _gone beyond humanity._

Transíle, _that groweth, goeth, reacheth or passeth ouer another._

Transíre, sísc[o], sít[o], _to passe or goe ouer or thorow, to run
thorow, to slip-ouer. Also to goe forth. Also to leaue vntouched and
let passe vnspoken. Also to fall into a swoune. Also to die or yeeld vp
the Ghost._

Transitáre, _as_ Transíre.

Transít[o], _past ouer, gone thorow, let slip. Also yeelded vp the
ghost. Also any thing that hath beene past ouer and thorow._

Tránsit[o], _a passage ouer, a going thorow, a passing or going from
one place to another. Also a dead trance or swouning. Also the instance
of ones giuing vp the gost,_ Pẻr tránsit[o], _cursory wise, a glance
and goe by, without stop or stay._

Tránsit[o] délla bálla, _the range of a bullet._

Transitóri[o], _transitory, momentary, fraile, soone passing away,
fading._

Translatáre, _as_ Traslatáre.

Translatat[ó]re, _as_ Traslat[ó]re.

Translati[ó]ne, _as_ Traslati[ó]ne.

Translát[o], _as_ Traslát[o].

Translúcere, _to shine thorow._

Translúcid[o], _thorow shining._

Transmandáre, _to send ouer or thorow._

Transmarín[o], _that is borne or dwelleth or commeth from beyond the
seas. Also a kind of precious blew colour that Painters vse._


TRA

Transmeáre, _to passe thorow._

Transmeati[ó]ne, _a passing thorow._

Transméttere, _as_ Trasméttere.

Transmigráre, _as_ Trasmigráre.

Transmigrati[ó]ne, _as_ Trasmigrati[ó]ne.

Transmissi[ó]ne, _a transmission._

Transm[o]ntán[o], _as_ Tram[o]ntán[o].

Transmót[o], _remooued from one place to another._

Transmutamént[o], _as_ Tramutati[ó]ne.

Transmutáre, _as_ Tramutáre.

Transmutati[ó]ne, _as_ Tramutati[ó]ne.

Transmutéu[o]le, _as_ Tramutéu[o]le.

Transnatáre, _to swim ouer or thorow._

Trans[o]stantiále, _transubstantiall._

Trans[o]stantialità, _transubstantialitie._

Trans[o]stantiánte, _being readie to be transubstantiated or to
transubstantiate._

Trans[o]stantiáre, _to transubstantiate or turne into another
substance._

Trans[o]stantiati[ó]ne, _transubstantiation._

Trans[o]stanti[ó]s[o], _transubstantiall._

Transpiantáre, _as_ Trapiantáre.

Transpiantati[ó]ne, _a transplantation._

Transpórre, _as_ Traspórre.

Transportábile, _transportable._

Transportati[ó]ne, _a transportation._

Transportat[ó]re, _a transporter._

Transportéu[o]le, _transportable._

Transpórt[o], _a transportation._

Transp[o]siti[ó]ne, _a transposition._

Transricchíre, _to grow ouer rich._

Tránstri, _transtroms or crosse-beames._

Transuedére, _as_ Trauedére.

Transuẻrsáli herẻdi, _collaterals heires._

Transuẻrsári[o], _the shorter and ouerthwart piece of a Iacobs staffe._

Transuẻrsi[ó]ne, _a transuersion, that is a turning away or ouerthwart._

Transuẻrs[o], _transuersed, a crosse, ouerthwart, out of order or ill
placed. Also the midriffe._

Transuẻrtere, _to turne away._

Transúmere, súm[o], súnsi, súnt[o], _to transume or lift vp. Also to
ouer-assume._

Transunti[ó]ne, _a transumption, a transuming or lifting vp._

Transúnt[o], _transumed or lifted vp. Also a transumpt, a transcript or
exemplification written out of records or copie of any thing._

Trantrána, _as_ Trána.

Tranuotáre, _to swime ouer or beyond._

Trapanáre, _to pierce, to drill or passe thorow. Also to open ones
skull with a trepane. Also to grope or fumble for. Also to slide, to
glide or slip thorow and away with speed and closely._


TRA

Trápan[o], _a Chirurgions instrument to open a mans skull with called a
Trepane. Vsed also for a drill._

Trapassábile, _that may be exceeded or out gone or past ouer,
ouer-passable._

Trapassamént[o], _a passing ouer, an excesse or exceeding. Also a
trespassing or transgression. Also a passing from life to death, a
yeelding vp the ghost._

Trapassáre, _to passe ouer or thorow, to exceed or excell. Also to
trespasse or transgresse. Also to passe from life to death. Also to goe
a shuffling pace._

Trapassáti, _our deceased forefathers._

Trapáss[o], _excesse, an out slip, an escape. Also a racking or
shuffling pace. Also a passing ouer or thorow._

Trapáss[o] di tẻmp[o], _processe of time._

Trapazaróla, _a ducklin or dob-chickin._

Trapeláre, _to slide, to glide, to creepe, to slinke, to slip or steale
thorow or away. Also to leake as a vessell or ship, to runne out by
little and little as oyle or wine out of some pot or vessell._

Trapẻlla, _a little Mouse trap._

Trapẻlláre, _to entrap, to insnare._

Tra pẻr, _what betweene or thorow._

Tra pẻrchè, _what betweene._

Trapére, _hath beene vsed for a dagger._

Traper[ò], _what betweene._

Trapése, _hearb Orach or golden flower._

Trapéti[o] equicrúre, figúra ge[o]mẻtrica.

Trapéti[o] scalén[o], figúra ge[o]mẻtrica.

Trapezóide, figúra ge[o]mẻtrica.

Trapiantáre, _to transplant._

Trapiantati[ó]ne, _a transplantation._

Trapióuere, _to raine thorow or betweene._

Trà più vólte, _among many times._

Trapónere, _as_ Traméttere.

Trap[o]nimént[o], _as_ Trap[o]siti[ó]ne.

Trapórre, _as_ Traméttere.

Trap[o]siti[ó]ne, _an interposition._

Trapóst[o], _as_ Traméss[o], _put betweene._

Trappanáre, _as_ Trapanáre.

Trappáre, _to entrap, to catch, to ouer-reach._

Trápp[o]la, _any kinde of trap, gin, snare or pitfall. Also a play that
children vse called cat or trap. Also a kind of game at cardes._

Trapp[o]láre, _to entrap or catch in some gin or pitfall. Also to ouer
reach._

Trapp[o]lat[ó]re, _an entrapper, a cheating knaue, as_ Barattiére.

Trapp[o]lería, _entrappings or cunnicatching trickes, as_ Barattería.

Trapp[o]rtáre, _to transport or carry ouer._


TRA

Trapúngere, _to pricke, to pierce, to pricke or stitch thorow or
betweene. Also to quilt, to counterpoint, to stitch or imbroyder._

Trapúnta, _a quilt or counterpoint for a bed._

Trapúnt[o], _prickt, pierced, stitcht or prickt thorow or betweene.
Also quilted, counterpointed or embroydered. Also a quilt or
counterpoint for a bed. Also a kind of stitch called of Seamesters the
hollow-stitch._

Trà quantúnque, _among what or betweene how many soeuer._

Trà quést[o], _in this meane while. Also betweene this._

Trà quést[o] e quéll[o], _betweene this and that._

Tra quést[o] mẻzz[o], _in this meane while._

Trà quést[o] mẻzz[o] tẻmp[o], _idem._

Trà quést[o] tẻmp[o], _in this meane time._

Trà qui ẻt là, _betweene heere and there._

Trár, _as_ Tiráre _or_ Trárre.

Trár di b[ó]cca, _to draw from ones mouth._

Trár fiát[o], _to draw breath._

Trár fuóri, _to pull out._

Trár pẻr dád[o], _to cast the dice for, to cast lots with dice, to
rifle for any thing with casting the dice. Also to begin any thing._

Trárre, trággi[o], trássi, trátt[o], _as_ Tiráre. _Also to draw or
allure._

Trárre a fine, _to draw to an end._

Trárre il páne c[o]n la balẻstra, m[o]strársi hórrid[o] &
spauent[ó]s[o].

Trárre il uẻnt[o], _the wind to blow._

Trárre la sórte, _to cast or draw lots._

Trár sángue, _to draw blood._

Trár sáss[o], _to throw a stone._

Trár spáda, _to draw a sword._

Trár vóglia, _to haue ones longing._

Trarupáre, _to tumble downe head-long as it were thorow or among
rockes, cliffes or cragges._

Trarúpi, _rockes, cragges or cliffes among other rockes and cragges._

Trás, _as_ Tráns.

Trasandamént[o], _a going ouer, beyond, through or out of the way, as_
Trapassamént[o].

Trasandáre, _to goe or wend ouer, beyond, thorow or out of the way, to
outgoe. Also to goe out of ones wits, to raue or dote. Also to yeelde
vp the Ghost._

Trasapére, _to ouer know, to be ouer-wise._

Trasattáre, _to transact._

Trasatti[ó]ne, _a transaction._

Trascẻndẻnte, _as_ Transcẻndẻnte.

Trascẻndẻnza, _as_ Transcẻndẻnza.

Trascẻndere, _as_ Transcẻndere.


TRA

Trascés[o], _transcended or gone beyond._

Trascína, _a Sea fish like a Ray or Skate._

Trascináre, _as_ Strascináre.

Trascín[o], _as_ Strascín[o].

Trasc[o]l[o]ráre, _to change from one colour to another. Also to
discolour._

Trasc[o]rrẻnte, _ouerrunning._

Trasc[o]rrénza, _as_ Trasc[ó]rsa.

Trasc[ó]rrere, c[ó]rr[o], c[ó]rsi, c[ó]rs[o], _to run ouer, betweene or
thorow out, to outrun. Also to quest or hunt too and fro as a Spaniell.
Also to passe ouer quicklie with short or no mention at all. Also to
peruse ouer in hast._

Trasc[o]rrimént[o], _as_ Trasc[ó]rsa.

Trasc[ó]rsa, _a running ouer, thorow, beyond or from, a running or
questing to and fro. Also a passing ouer slightly or quickly._

Trasc[ó]rs[o], _ouerrun, run thorow or beyond, out run. Also perused
ouer a book. Look_ Trasc[ó]rrere. _Also the time ouer past._

Trasc[o]tággine, _as_ Trascurággine.

Trasc[o]tánza, _as_ Trascurággine.

Trasc[o]tát[o], _as_ Trascurát[o].

Trascritti[ó]ne, _a transcription._

Trascrítt[o], _written or copied ouer. Also a transcript or manuscript._

Trascritt[ó]re, _a copier or writer ouer._

Trascríuere, _to write or copy ouer. Also to transfer or giue ouer his
right to another._

Trascurággine, _carelessenesse, negligence, retchlesnesse, want of
heed. Also vnaduisednesse or ouersight. Also ouerweening._

Trascuránza, _as_ Trascurággine.

Trascuráre, _to neglect, to be carelesse of, to set at nought, to be
heedlesse._

Trascuratággine, _as_ Trascurággine.

Trascuratézza, _as_ Trascurággine.

Trascurát[o], _neglected, set at naught, beene heedlesse. Also
carelesse, heedlesse, retchlesse, negligent, rash or ouerweening._

Trascutággine, _as_ Trascurággine.

Trascutánza, _as_ Trascurággine.

Trascutát[o], _as_ Trascurát[o].

Trasec[o]láre, _to be rauished with some admiration or suddaine ioy, to
become astonished or amazed, as it were to go from one world and age to
another._

Trasfẻndere, _to cleaue thorow._

Trasferimént[o], _a transferring, a translating or remoouing. Looke_
Trasferíre.

Trasferíre, _to transfer, to transport, to remooue or carry away, ouer,
beyond or from one place to another, to conuaigh or tr[an]slate from
one language to another._

Trasferít[o], _transferred, transported, translated, remooued. Looke_
Trasferíre.


TRA

Trasficcáre, _to thrust or driue thorow._

Trasfíggere, _to transfix._

Trasfiguráre, _to transfigure or change from one change vnto another._

Trasfigurati[ó]ne, _a transfiguration, a metamorphosis or changing of
shapes._

Trasfiguréu[o]le, _that may be transfigured or metamorphized._

Trasf[ó]ndere, _to transfuse, to powre out of one vessell into another._

Trasf[ó]rma, _a transformation, or changing of shape._

Trasf[o]rmáre, _to transforme or change and alter forme and shape._

Trasf[o]rmati[ó]ne, _as_ Trasfigurati[ó]ne.

Trasf[o]rméu[o]le, _that may be transformed._

Trasfretáre, _to passe ouer any strait._

Trasfúga, _a putting to flight or subduing._

Trasfugáre, _to put to flight by some wile._

Trasfuggíre, _as_ Trafuggíre.

Trasfúgi[o], _as_ Trafúgi[o].

Trasfúg[o], _as_ Trafúg[o].

Trasfug[ó]ne, _as_ Trafug[ó]ne.

Trasfúlgid[o], _thorow-shining._

Trasfumáre, _to smoake ouer or thorow._

Trasfusi[ó]ne, _a transfusion._

Trasgredíre, dísc[o], dít[o], _to transgresse, to passe or goe ouer and
beyond. Also to degresse, to swarue or to trespasse._

Trasgredít[o], _transgressed, past ouer or beyond. Also swarued,
degressed or trespassed._

Trasgrẻssi[ó]ne, _a transgression, a pasing or going ouer and beyond, a
degression from one purpose to another. Also a trespasse, an offence, a
swaruing._

Trasgrẻss[o], _transgressed, infringed._

Trasgrẻss[ó]re, _a transgresser, a trespasser, an offender, a swaruer._

Trasguardáre, _to looke thorow._

Trasguárd[o], _a thorow looke or sight._

Trasguisáre, _as_ Trasfoggiáre.

Trashumanáre, _of humane to become deuine, to goe beyond humanity._

Trashumanati[ó]ne, _a going from humanity and becomming deuine._

Trashumanát[o], _become from humane deuine._

Trási, _a kind of fruit so called. Also the English Gallingale._

Tra sì & nò, _indoubt, bewixt yea and nay._

Traslatáre, _to translate or remooue from one place to another. Also
as_ Tradúrre.


TRA

Traslatat[ó]re, _as_ Traslat[ó]re.

Traslati[ó]ne, _a translation, a transposition, a transferring or
transporting ouer, beyond or from one to another. Also the vsing of
a word in signification, lesse proper to argument or make the thing
lesse. Also a metaphor._

Traslatíti[o], _as_ Traslatíu[o].

Traslatiuaménte, _by way of translation, transposition or transporting._

Traslatíu[o], _to be transferred or transposed. Also taken from
others. Also of no great waight, of the common sort, nothing curious or
excellent._

Traslát[o], _translated, transferred or transported ouer, beyond
or from one to another. Also as_ Traslati[ó]ne. _Also a metaphor or
figuratiue speech._

Traslat[ó]re, _a translator, a transporter, a remoouer from one to
another._

Traslattáre, _as_ Tradúrre, _to translate._

Traslúcere, _to shine thorow._

Traslúcid[o], _thorow-shining or bright._

Trasmarináre, _to goe ouer seas._

Trasmarín[o], _as_ Transmarín[o].

Trasméss[o], _transmitted._

Trasméttere, _to transmit, to set or send from one place to another or
ouer._

Trasmigráre, _to remooue further off or goe and dwell from one place to
another._

Trasmigrati[ó]ne, _a transmigration or departing from one dwelling to
another._

Trasmissi[ó]ne, _a transmission._

Trasmodáre, _to passe or exceed meane, measure, order or fashion._

Trasmutáre, _to transmute, to shift or change from one place to
another._

Trasmutábile, _that may be transchanged or shifted or changed._

Trasmutabilità, _transmutability._

Trasmutamént[o], _a transchanging._

Trasmutati[ó]ne, _a transmutation._

Trasmutéu[o]le, _transmutable._

Trasnatáre, _to swim ouer or thorow._

Trasnaturát[o], _out from or beyond nature, out natured._

Tras[o]gnággine, _a rauing, a doting, a dreaming, an idle drouzinesse._

Tras[o]gnáre, _to raue or dreame. Also to goe out of ones wits. Also to
passe away the time drouzily or dreaminglie._

Tras[o]náre, _to become or play the_ Tras[ó]ne. _Also to sound
betweene._

Tras[o]naríe, _boastings, Thrasonian trickes, foolish ostentations or
brags._

Tras[ó]ne, _as_ Thrás[o], _a braggard, a vanter, a boaster, a man full
of ostentation._

Tras[o]rdinári[o], _extraordinary._

Tras[o]riére, _vsed for_ Tes[o]riére.

Traspaláre, _to shouell together. Also to stake thorow as Turkes doe
malefactors._


TRA

Trasparẻnte, _transparant, through shining or bright._

Trasparẻnza, _transparancy or a thorow shining light or brightnesse._

Trasparére, pái[o], pársi, párs[o], _or_ parút[o], _to be transparant,
to shine or see through._

Traspárs[o], _shined, seene or seemed thorow._

Trasparút[o], _as_ Traspárs[o].

Traspedáre, _to thrust thorow as it were with a broach or spit._

Traspiantáre, _to transplant._

Traspiantati[ó]ne, _a transplantation._

Traspiantat[ó]re, _a transplanter._

Traspietáre, _to transplant._

Traspónere, _as_ Traspórre, _to transpose._

Trasp[o]ntáre, _to quilt or counter-point._

Trasp[o]ntín[o], _a quilt or counter-point. Also a fine mattarasse.
Also a little bridge ouer a ditch. Also a stile or yate ouer a hedge._

Traspórre, póng[o], p[ó]si, póst[o], _to transpose or set from one
place to another._

Trasportábile, _transportable._

Trasportamént[o], _a transportation._

Trasportáre, _to transport or carry ouer._

Trasportati[ó]ne, _a transportation._

Traspórt[o],_ a transportation, a transport._

Trasp[o]siti[ó]ne, _a transposition, a remouing._

Traspóst[o], _transposed or remooued._

Trasrichíre, _to become ouer rich._

Trassimáre, _to shake or totter._

Trassináre, _as_ Strascináre. _Also as Tartassáre._

Trassináta, _as_ Tartassáta.

Trass[o]stantiále, _transubstantiall._

Trass[o]stantiáre, _to transmute substance._

Trass[o]stantiati[ó]ne, _transubstantiation._

Trásti, _transoms or crosse beames._

Trásti délla náue, _the formes, the benches or seates in a gally or
barge, whereon mariners sit when they row. Vsed also in Venice for the
best or chiefe place in a Gondola, as we say the cushions in a paire of
oares._

Trást[o]. _Looke_ Trásti.

Trast[ó]ne, _the best kind of gumme called in Latine Ammoniacum._

Trast[o]rnáre, _to turne ouer and ouer._

Trastrauát[o], _a horse that hath a forefoot and a hinderfoote
crossewise white._

Trastulláre, _to solace, to sport, to dandle or dally with. Also to
still or quiet._


TRA

Trastúll[o], _solace, sport, pastime, dalliance, delight. Also pleasant
quietnes._

Trasuasáre, _to put, or powre, or remoue from out one vessell into
another._

Trasuasati[ó]ne, _the powring or remouing from one vessell into
another._

Trasuedére, _to see ouer, beyond, or through._

Trasuedút[o], _seene ouer, through, or beyond._

Trasuẻrsi[ó]ne, _a transuersion or crossing._

Trasuẻrs[o], _transuersed. Also ouerthwart._

Trasuiamént[o], _a leading or going out of the way._

Trasuiáre, _to leade or goe out of or beyond the way._

Trasumanáre, _as_ Trashumanáre.

Trasumanati[ó]ne, _as_ Trashumanati[ó]ne.

Trasumanát[o], _as_ Trashumanát[o].

Trasu[o]láre, _to flie ouer or beyond._

Trasupẻrbia, _excessiue pride._

Trasupẻrb[o], _exceeding proud._

Tratánt[o], _in the meane while or space._

Tratenére, _to entertaine._

Tratenéu[o]le, _that may be entertained._

Tratenimént[o], _entertainment._

Tratenút[o], _entertained._

Trátta, _a tract, a space or distance. Also a tract, a range, or
ranke of people, a rout, a troupe, a crue or companie. Also leaue,
licence, permission or priuilege to transport from out any country any
merchandice. Also a trade, a trading, or traffique, namely outward.
Also as_ Tiráta. _Also that custome that is paid for things carried
out._

Trattábile, _tractable, pliable, gentle, that may easily bee intreated
or handled._

Trattabilità, _tractablenesse, pliantnes._

Trátta d'árc[o], _a bow-shoot._

Trattamént[o], _an entreating, an entertaining, an vsage, a dealing
with or handling. Also a treating or parlie. Also a mans demeanour or
behauiour._

Trattaméssa, _the pricking of a naile. Also the retreate in a horse._

Trattáre, _to treat, to entreat, to handle, to manage, to deale with,
or vse a man. Also to parlie, to discourse, to negotiate, to describe
or write of or vpon any matter. Also to manage, to order or see vnto.
Also to practise, to contriue, to complot, or meddle with. Also to
bargaine or condition._

Trattarẻll[o], _any little_ trátt[o].

Trattár pátt[o], _to make or treat a couenant._

Trattati[ó]ne, _a tractation, a treating._

Trattát[o], _treated, entreated, handled, vsed, managed, dealt with.
Also parlied, discoursed, negotiated. Also described or written vpon
any subiect. Also ordred or seene vnto. Also practised, contriued, or
meddled with. Also bargained or condicioned._


TRA

Trattát[o], _a treatie, a tract, a treatise, a poeme or discourse,
a parte of a booke wherein any thing is handled. Also a practise or
complot. Also a bargaine or a couenant. Also a managing or handling._

Trattat[ó]re, _a treater, a plotter, a contriuer. Looke_ Trattáre.

Tratteggiáre, _to draw curious lines, or cast fine shadowes in
painting._

Trattéggi[o], _a wresting or drawing. Also a treating or vsage. Also a
curious line or shadowing in painting._

Trattenimént[o], _entertainement._

Trattenit[ó]re, _an entertainer._

Trattéu[o]le, _tractable, pliant, gentle. Also that may be treated of
or discoursed vpon. Also that may be handled and managed._

Tratti di córda, _strappadoes, twinges, or plucks giuen as a torture
with a corde._

Trátt[o], _as_ Tír[o]. _Also as_ Fiáta _or_ Vólta, vn trátt[o] _one
time, or once. Also a trat, a space or distance of time or place._ Vn
gran trátt[o], _a great distance. Also a draught of drinke, a whiffe._
béui un buón trátt[o], _drinke a good draught._ Inánzi trátt[o],
_before hand._ In un trátt[o], _at once, at a cast. Also drawne,
prolonged or pulled out. Also a space, a countrie, a region or coast,
&c._

Trátt[o] d'árc[o], _a bowes-shot._

Trátt[o] di córda, _as_ Strappád[o].

Trátt[o] di mán[o], _a stones cast._

Trátt[o] di uín[o], _a draught of wine._

Tratt[o]lín[o], _any kind of little_ Trátt[o].

Trattóri[o], _a drawer, a winde-lace to draw vp heauie things._

Tratt[ó]s[o], _quick and readie in answers, full of quips and wittie
iests._

Trátt[o] trátt[o], _euery hand while, euery foote, very often. Also
forthright._

Trauaccáre, _to stumble, to fall or tumble or wallow to the ground, to
stagger, as a Cow._

Trauáglia, _vsed for_ Trauágli[o].

Trauagliáre, _to trauell, to wander, to labour, to worke, to toyle,
to moile, to busie whither with the bodie or minde. Also to trouble or
molest._

Trauaglín[o], _a factor, a dealer, a negotiator. Also a busie body, a
promoter._

Trauágli[o], _trauell, labour, care, trouble, molestation, toyling,
moyling, swink, teene. Also the name of a farriers toole._

Trauágli[o] da buói, _an oxestale, a cratch, a racke for oxen to feede
in._


TRA

Trauagli[ó]ne, _a drudge, apainefull, labouring or toyling fellow._

Trauagli[ó]s[o], _full of trauell, labour, care, or carke, laborious,
busie, toylesome._

Traualcáre, _as_ Traualicáre.

Traualicamént[o], _a passing ouer._

Traualicáre, _to passe or go downe a riuer according to the streame, to
goe a drift or flote downe the streame. Also as_ Trasgredíre.

Traualicat[ó]re,_ a floter downe the streame. Also as_ Trasgrẻss[ó]re.

Trauaménti, _all manner of timber or beame workes._

Trauariáre, _to stray out of the right way. Also to dote or raue. Also
to trifle._

Trauasáre, _as_ Trasuasáre.

Trauasati[ó]ne, _as_ Trasuasati[ó]ne.

Trauasat[ó]re, _such as our wine porters are that remooue wine from
place to place._

Trauáta, _any frame or houell made of beames or timber, as_ Trauát[o].

Trauáti, _all carpentrie or beame worke._

Trauati[ó]ne, _as_ Trauáta.

Trauát[o], _a frame, a floore or roofe of timber. Also a horse that
hath two white feete of any side._

Trauatúra, _as_ Trauáta.

Traudíre, _to ouer-heare._

Tráue, _any kind of beame, ioist, rafter, transome, summer, or quarter
of timber. Looke_ Dáre la tráue.

Trauégg[o]le, _mistakings, or seeings a misse, a dimnesse of the eyes,
an imperfection in the sight, which makes one mistake what be seeth.
Also,_ Dáre trauégg[o]le, _as we say to make one belieue the Moone is
made of a greene cheese._

Trauẻlli, _ioystes or quarters of timber._

Trauérg[o]le, _as_ Trauégg[o]le.

Trauẻrsa, _a thwarting or crosse fortune, a mishap or ill luck, a
trauers, a trauerting, a thwarting or crosse ground. Also a trauers or
curtine. Also a womans sauegard or round kirtle. Also a crosse tide,
or crosse currant of waters. Also a crosse or thwart winde. Also a
side-wall, or flanke of a wall._

Trauẻrsále, _the mantle of a chimnie. Also a thwart or a crosse._

Trauẻrsaménte, _crossely, thwartly, contrarie to ones will._

Trauẻrsáre, _to trauerse, to crosse, to thwart, to crosseburne, to
transome._

Trauẻrse, _the plurall of_ Trauẻrsa. _Also the trauises in a horse._

Trauẻrsi,_ trenches or bankes of earth._

Trauẻrsia, _as_ Trauẻrsa.

Trauẻrsína, _a womans sauegard. Also a waste-coate. Looke_ Trauẻrsa.

Trauẻrsíni, _false-dice._

Trauẻrs[o], _any transome or crosse-beame. Also as_ Strambúcc[o]. _Also
crossely, a thwart, a crosse, crosseway. Also aduerse or contrarie._


TRA

Trauẻrs[ó]ne, _any great_ Trauẻrs[o]. _Also a thwart or crosse blow.
Also a great tiller or crosbow._

Trauẻsci[o], _a kind of faulkon. Also a kind of small house-hold wine._

Trauẻstíre, _as_ Strauẻstíre, _to disguise._

Trauẻstít[o], _as_ Strauẻstít[o], _disguised._

Trauétt[o], _any kind of little_ Tráue.

Trauía, _between or by the way._

Trauiamént[o], _a straying or going out of the way._

Trauiáre, _to stray or wander out of the way. Also to passe or goe
through._

Trauicẻll[o], _any kind of little_ Tráue.

Trauí[o], _a straying out of the way._

Trauisáre, _to ouersee a misse, to mistake and see one thing for
another. Also to cut, to gash, or marke one ouer the face with some
cutting weapon. Also to disguise from knowledge._

Trauisceráre, _to cut on through the bowels._

Trauís[o], _a disguisement._

Traulizzáre, _to stammer, to maffle or speake with difficultie._

Trául[o], _a stammerer, a stutterer, a muffler, one that can scarcely
vtter his words._

Tráu[o], _hath bin used for_ Tráue.

Trau[o]láre, _to overflie, to flie beyond._

Trà una vólta, _betweene once._

Trauólgere, vólg[o], vólsi, vólt[o], _to tosse, to turne, to roule or
tumble ouer._

Trauolgimént[o], _a tossing or tumbling and turning ouer._

Trauólt[o], _ouerturned, tossed, tumbled or rouled ouer, vsed also for
lame._

Trauoltúra, _as_ Trauolgimént[o].

Trau[ó]ni, _all great beames, or blockes, or skids._

Trau[ó]s[o], _full of beames, or transoms._

Trázza, _as_ Tráccia.

Trazzáre, _as_ Tracciáre.

Trazzeína, _a fish called a Viuer._

Trè, _the number of three, a traie._

Treággi[o], _a kind of very courserugged cloth that shepheards vse to
weare._

Trebbeggiáre, _to treble._

Trebbián[o], _a kinde of excellent wine._

Trebbiáre, _to thresh or winnow corne. Also to make merie in companie._

Trebbiat[ó]re, _a thresher or treader of Corne._

Trébbi[o], _as_ Trebbián[o]. _Also a rout, a crue, or knot of good
drinkers._

Trebẻllic[o] vín[o], _as_ Trebbián[o].

Trebẻll[o], _a kinde of wine, as_ Trebbián[o].

Trebíce, _hearbe Orage or Oracho._

Trebút[o], _as_ Tribút[o].

Trecap[ó]ni, _a kind of boies play in Italie._

Trécca, _a woman fruterer or costermunger, a huckster._

Trecciáre, _to plaite, to tie, to tramell, or roule vp in tresses as
womens haires are._


TRE

Tréccie, _plaits, tresses or tramils of haire, a womans tresses of
haires._

Trecciuóli, _tramels, traps, filets, ribands, or hairelaces to tie vp
haires._

Trécc[o]la, _a rig, a flurt, a gixie, a trull, a squamish or skoulding
woman._

Trecc[o]láre, _to rig vp and downe, to prate, to scold, as an idle
huswife._

Trecc[ó]ne, _a fruterer, a costermunger, a huckster. Also a sad-sullen
fellow that neuer laugheth. Also a busie, prying, sneaking or pickthank
companion, a man that is euer full of sutes and businesse._

Trecéna, _a kinde of hard shell fish._

Trecẻnt[o], _three hundreth._

Trecípite, _hauing three heads._

Trec[o]tánti, _thrice as many._

Trédeci, _the number thirteene._

Tredécim[o], _the thirteenth in order._

Tredicésim[o], _as_ Tredécim[o].

Trè fiáte, _thrice, three times._

Trè fi à trè, _three times three._

Trefógli[o], _as_ Trifógli[o].

Tréga, _as_ Trégua.

Tregáre, _as_ Treguáre.

Tregẻnda, _as_ Versiẻra, _a witch, a hag._

Treggẻa, _all manner of small comfets as biskets and carowaies. Also
such little sticks or strawes as birds build their neasts with._

Tréggia, _a harrow. Also an instrument to thresh corne. Also a sled, a
skid, or truck. Also a hurdle._

Treggiáre, _to harrow. Also to thresh corne. Also to carrie vpon skids
or trucks._

Treggiéia, _treacle against poison._

Tregi[ó]ne, _a shrub like Terebintho, good against poisoned arrowes._

Tréglia, _a barble fish, some take it for the Mullet._

Tregliúzza, _a little Barble or Mullet._

Trẻgua, _a truce, a league, an atonement. Also peace, rest, or quiet._

Trẻguáre, _to make a truce, a league, a peace, an atonement, or accord._

Tremacciáre, _to shiuer, to quiuer, to quake or chatter for colde._

Tremácci[o], _a shiuering, a quiuering, a chilnesse, a quaking, a
trembling, a chattering for colde or through suddaine feare. Also an
earthquake. Also a suddaine or great feare. Also the shiuering of an
ague._

Tremánte, _trembling, shaking, quiuering, shiuering, chilling,
chattering or quaking through cold or suddaine feare. Also quauering or
warbling with the voice._

Tremáre, _to tremble, to shake, to quiuer, to shiuer, to chill, to
chatter, or quake through colde or feare. Also to quauer or warble with
the voice._


TRE

Tremár dì, _to quake for._

Tremarína, _as_ Tremácci[o].

Tremaruóla, _as_ Tremácci[o].

Tremaruóle, _spangles._

Tremázz[o], _as_ Tremácci[o].

Trẻmb[o]láre, _as_ Trem[o]láre.

Trẻmb[o]l[o], _as_ Trém[o]l[o].

Tremeb[ó]nd[o], _as_ Tremẻnd[o].

Tremélga, _a kinde of fish._

Tremendaménte, _dreadfully._

Tremẻnd[o], _dreadfull, redoubted. Also to be feared, or that troubleth
much._

Trementái[o], _shoe-makers blacke._

Trementína, _turpentine. Also a kinde of slabber that curious women
vse about their eiebrowes or temples, and forehead, to get and pull off
ouer-saucie haires._

Trè míla, _three thousand._

Tremíscere, mísc[o], miscéi, mút[o], _as_ Tremáre.

Trémit[o], _as_ Tremácci[o].

Trém[o], _as_ Tremácci[o].

Trém[o]la, _gold-foile, or thinne leaues of gold or siluer, namely
thinne plate as our vintners adorn their bushes with. Vsed also for
spangles or aglets. Also as_ Tremácci[o].

Trem[o]lánte, _as_ Tremánte. _Also as_ Trém[o]la. _Also a stop in some
instruments called the quauering or warbling stop._

Trem[o]láre, _as_ Tremáre.

Trem[o]lázz[o], _as_ Tremácci[o].

Trém[o]l[o], _as_ Tremánte. _Also as_ Sgrámf[o]. _Also an aspen tree.
Also a spangle._

Trem[o]l[ó]s[o], _as_ Trem[o]lánte.

Trem[ó]re, _as_ Tremácci[o].

Trem[o]r[ó]s[o], _as_ Trem[o]lánte.

Tremót[o], _an earth-quake._

Trempẻlla, _as_ Stempẻlla.

Trempẻlláre, _as_ Stempẻlláre.

Trempẻllín[o], _a tressell for a table._

Trémul[o], _as_ Trem[o]lánte.

Tremút[o], _shaked, trembled, quiuered._

Tréne, _two traies vpon the dice._

Tréni, _hath beene vsed of Panigaróla for the Lamentations of Ieremie._

Trénta, _the number of thirty._

Trentacinquésim[o], _the fiue and thirtieth in order._

Trentapáia, il trentapáia,_ thirty paire. A curse they vse in Italie,
as one would say, All the diuels in hell take thee._

Trentauẻcchia, _as_ Trentína.

Trenténa, _one number of thirty._

Trentésim[o], _the thirtieth in order._

Trentína vẻcchia, _an old trot, an old hagge, an old beldame, an old
witch._

Trentiplicáre, _to multiplie by thirties._

Trentuniẻra, _a woman that either loueth to haue, or hath had a_
Trentún[o].


TRE

Trentuniẻre, _one of those that hath giuen or would giue a woman a_
Trentún[o].

Trentún[o], _the number of one and thirtie. Also a game at cards called
one and thirtie, or bone-ace. Also the game on the head. Also_ Dáre un
Trentún[o], _is a punishment or reuenge that Ruffianly fellowes and
Swaggerers vse to punish and inflict vpon raskally whores in Italie,
who (as some vse to pumpe them, or duck them in the water in England)
cause them to be iumbled one and thirtie seuerall times, by so many
base rascals one after another without stop or stay: and if they be
not so many men, looke how many there be, they must make vp the number
by turnes. Also an occupying of one and thirty times giuen to such
a common hedge-whore, or ouer-ridden iade, as we say in England. A
pumping of a common whore._

Trenzéi, _six and thirty._

Trepanáre, _as_ Trapanáre.

Trepán[o], _as_ Trapán[o].

Trepáre, _to iest or dallie._

Trepése, _hearbe Orach or Orage._

Trẻpidáre, _to be fearefull, or quake for feare, to feare, to dread._

Trẻpidati[ó]ne, _fearefulnesse, dread, quaking, or trembling for feare.
Also a kinde of motion of primum mobile._

Trẻpid[o], _fearefull, timorous, faint-hearted, trembling, or amazed
with feare._

Trepiè, _as_ Trepiẻdi.

Trepiẻdi, _an iron triuet, any thing that hath three feet, or a
tressle, a three-footed stoole or pot._

Trép[o], _a iesting or dalliance._

Trep[ó]s[o], _full of iest and dalliance._

Treppáre, _to tickle, to dallie, to play, to wantonize and iest with
action._

Treppése, _hearbe Orach or Orage._

Treppiè, _as_ Trepiédi.

Trépp[o], _a iesting, a tickling, a wantonizie, or dalliance in action._

Trepúdi[o], _as_ Tripúdi[o].

Trésca, _a kinde of Antike or merrie dance. Also a merrie rout, knot,
or crue. Also a dalliance or wantonizing in action._

Trescaménti, _dalliances, iestings._

Trescáre, _to dance, to hop or skip. Also to iest, to dallie, or
wantonize withall._

Trescáta, _as_ Fagi[o]láta.

Trescat[ó]re, _a iester, a dallier, a dandler._

Trespéggi[o], _a rout or crue of good fellowes. Also a rumbling or
crackling noise._

Tréspid[o], _as_ Trepiédi, _a tressell._

Tréspit[o], _as_ Trepiédi, _a tressell._

Trésp[o]d[o], _as_ Trepiédi, _a tressell._

Trésp[o]l[o], _as_ Trepiédi, _a tressell._

Trésse, _ioysts or barres. Also skiddes or tressels. Also barres in
armorie._


TRE

Tretánt[o], _three times as much._

Treuẻlla, _as_ Triuẻlla.

Treuẻlláre, _as_ Triuẻlláre.

Treuẻllín[o], _as_ Triuẻllín[o].

Treuisát[o], _a changeable or motly-color._

Treuísc[o], _a kind of shrub whereon Coculus of India groweth._

Trè vólte, _thrice, three times or turnes._

Trè vólte più, _three times more._

Trè vólte tánt[o], _three times as much._

Trézzare, _as_ Trecciáre.

Trézze, _as_ Tréccie.

Triáca, _treacle against poison. By metaphor any present remedie._

Triáde, _vsed for the holy Trinitie._

Triafármac[o], _a kinde of plaister vsed amongst horse-leaches._

Triang[o]láre, _three-cornered. Also to make triangular._

Triáng[o]l[o], _a triangle, a figure that hath three corners. Also
Galangale._

Triáng[o]l[o] equicrúre, _a triangle that hath two equall sides._

Triáng[o]l[o] equilátere, _a triangle with equall sides._

Triáng[o]l[o] scalén[o], _a triangle with three vnequall sides._

Triárca, _a master of a ship with three tops._

Triárij, _souldiers among the Romanes that alwaies fought in the
reareward, and were the strongest men. They euer fought standing, and
somewhat bending their knees, as if they would rather die then yeeld or
remooue their places._

Tribácica,_ a kind of sporte among wanton women to prouoke them to
letcherie._

Tribáli, _a kinde of weapon, or rather engine of warre._

Tribálli, _a kind of enchanters._

Tribbián[o], _as_ Trebbián[o].

Tribbiáre, _as_ Trebbiáre. _Also to shake or quake for feare._

Tríbi, _hath beene vsed for_ Tribù.

Tribíli[o], _a kinde of Greeke measure._

Tríb[o], _as_ Tribù.

Trib[o]láre, _to trouble, to molest, to afflict, to vex or bring into
tribulation. Also to breake, to bruise, or thresh corne with a flaile.
Also to teaze clothes. Also to stirre together. Also to enbrier, to
entangle or ensnare. Also to loiter, or goe gazing idly vp and downe.
Looke_ Tríb[o]l[o].

Trib[o]lati[ó]ne,_ tribulation, anguish, griefe, paine, sorrow, or
trouble of minde._

Tríb[o]l[o],_ at this day in the kingdome of Naples certaine poore
women are said to keepe or_ Fáre il tríb[o]l[o], _which hired for
mony, ouer the dead corpes of any man weepe, waile, lament, wring their
hands, scratch their faces, teare their haires, recount his vertues,
and declare the great losse of such a man. Also a kinde of weapon like
a flaile. Also caltrops vsed in warre to prick horses feet. They are so
made with foure prickes, that which way soeuer they be cast, one pricke
stands euer vp. Also the caltrop thistle, or rough teazle, vsed also
for a bramble, a brier, or thorne._


TRI

Tribrách[o], _a foot in a verse of three short syllables._

Tribù, _or_ Tríb[o], _a tribe among the Romans. It was the 35. part of
the people of Rome, because the whole number of citizens was diuided
into 35. tribes. Wee may call them tribes, bands, or wards. Some say
that in old times the said people were diuided into three parts only,
and that the name_ Tribù _did first rise thereof._

Tribù di cauallería, _a troupe of horse._

Tribuíre, buísc[o], buít[o], _to attribute, to ascribe, to impute, to
grant, to bestow, to apply or yeeld vnto, to giue or deliuer vnto. Also
to fauour or set much by._

Tríbula, _as_ Tríb[o]l[o].

Tribuláre, _as_ Trib[o]láre.

Tribulati[ó]ne, _as_ Trib[o]lati[ó]ne.

Tríbule, _one of a tribe, or stocke, or one belonging to any one tribe
or ward._

Tríbul[o], _as_ Tríb[o]l[o].

Tribúna, _a tribunall, or royall court, a Court or seat of iustice, a
Guild-hall._

Tribunále, _a tribunall or iudgement Seat._

Tribunát[o], _the office or dignitie of a Tribune, the Protector-ship
of the Commons._

Tribuníti[o], _of or belonging to the Tribune. Also he that hath beene
a Tribune._

Tribún[o], _a Tribune, as we may say, a Protector of the Commons, which
office was first appointed to maintaine the liberties and benefits of
the Commons against the power and pride of the Nobles, and for that
cause had euer both night and day the gates of their houses standing
open._

Tributáre, _to bring to subiection, and cause to pay tribute vnto, to
pay tribute._

Tributári[o], _tributarie, tribute paying._

Tributi[ó]ne, _a tributati[on], a distribution._

Tribút[o], _a tribute, which is money raised vpon the goods of
subiects, according to their meanes or abilitie._

Triccáre, _to trifle, or loitringly spend the time. Also to toy with
trifling words. Also to goe a shuffling or racing pace, to racke as
some horses doe. Also to shufflle or iumble together. Also to hop, to
skip or friske._

Triccatína, _a kind of tripping dance. Also a nimble tripping or
dancing wench._


TRI

Trícche-trácche,_ a game at tables called Ticke-tacke._

Trícchia, _a shell-fish called a Sare-dame._

Tricc[o]láre, _to make good cheare, to fare well, to eat and drinke
merrilie, to quaffe._

Trícc[o]l[o], _as_ Trecc[ó]ne, _a huckster._

Tricc[ó]ne, _as_ Trecc[ó]ne, _a huckster._

Tricẻntúpl[o], _three hundred fold._

Tricẻphal[o], _hauing three heads._

Tricẻrber[o], _the hell-hound or dog._

Trichiási, _a disease in some womens paps that giue sucke, which
commeth by drinking downe some haire. Also a cleft about the back-bone
running out in length, but so small that it cannot bee seene, which
often times causeth death. Also a kinde of shell-fish like a Scardane._

Trichíte, _a kinde of alome._

Trichn[ó]ne, _Morell or Night-shade._

Tríchr[o], _as_ Tríc[o].

Triccipíti[o], _as_ Precipíti[o].

Triclíni[o], _a dining table where onely three might sit, made as a
bed. Vsed also for a dining chamber, or supping parlor._

Tríc[o], _a kinde of stone that hath three diuers colours in it: at
the root it is perfect blacke, in the middle sanguine, and at the top
white._

Tricócc[o], _the Turnsoll-tricoccus. Also a kinde of medlers with three
kernels._

Tric[o]dát[o], _hauing-three tailes._

Tríc[o]l[o] m[o]lín[o], _a kinde of mill._

Tric[o]l[ó]ne, _hauing three members._

Tric[o]l[ó]re, _of three colours._

Tric[o]méne, _the hearbe Maiden-haire, or Goldie-lockes._

Tric[ó]ne, _a sad or sullen fellow, that neuer laughes. Also a
contentious wrangler._

Tricórne, _hauing three hornes._

Tric[o]rpóre[o], _hauing three bodies, three-bodied._

Tridáchne, _a kind of very great Oyster, as one may make three morsels
of one._

Tridáttil[o], _a kind of withie._

Tridẻnte, _a trident or three forked mace. Also any toole or instrument
that hath three teeth, a graple._

Tridrámma, _a coine in Greece of three dragmes._

Triduán[o], _of three daies continuauce._

Trídu[o], _the space of three daies._

Triẻgua, _as_ Trẻgua, _a truce._

Triẻguáre, _as_ Trẻguáre, _to truce._

Triẻmáre, _as_ Tremáre.

Triẻmit[o], _as_ Tremácci[o].

Triẻnnále, _of three yeeres._

Triẻnne, _of three yeeres. Also as_ Triẻnte.

Triẻnni[o], _three yeeres space._

Triẻnte, _a small quoine worth our farthing, the third part of a Roman
assis. Vsed also for the third part of any thing._


TRI

Triẻntári[o], _vsurie of three in the hundred._

Triẻnza, _a pitch-forke, a dung-forke._

Triẻnzétta, _a little pitch-forke._

Trierárc[o], _a master of a gallie._

Trietẻric[o], _that is euery third yeere._

Trifáce, _a kinde of dart or quarew of three cubits length, shot out of
a_ Catapúlta.

Trifági[o], _a word vsed by_ Botẻr[o] _in his_ relati[ó]ni uniuẻrsáli,
folio 175.

Trifári[o], _of three sorts or waies._

Trifatídic[o], _that is a great Prophet, a thrice Prophet._

Trifáuce, _hauing three mouthes, throtes, or chaps, as Cerberus is
described._

Trífer[o], _that bringeth fruit thrice a yeere._

Trifíd[o], _diuided or cleaft in three parts._

Trifíl[o], _a kind of ornament that women were wont to weare._

Trifóli[o], _Crowtoes, Clauergrasse, Trefoyle, or three-leaued grasse.
Also the Club in cards._

Trif[o]rcút[o], _threeforked._

Trif[ó]rme, _of three formes or shapes. Also a surname giuen to the
Moone._

Tríga, _a kinde of chariot or cart drawen with three horses._

Trígam[o], _one that hath had three wiues._

Trigẻmini, _three children at a birth, or one of those children. Also
threefold._

Trigẻmme, _twigs or sprouts with three buds or shootes._

Trigenári[o], _of thirty yeeres._

Trigésim[o], _the thirtieth in order._

Triggẻa, _as_ Traggẻa.

Trígia, _as_ Trigillíta.

Trigillíta, _a stone named of the Barble-fish._

Trigim[ó]ne, _a kind of blacke that Painters vse._

Tríglia, _as_ Tréglia.

Trigliáre, _to quauer or warble in singing._

Triglíf[o], _chamfred or wrought hollow like three gutters or furrowes,
is we see in wanescot works._

Trígli[o], _a quauer or warble in singing._

Triglíte, _a fish called a Mullet. Also a stone of the colour of a
Mullet._

Tríg[o]li, _a kinde of Cardus, or Thistles, or Artichooks eaten in
Italie._

Trig[o]nále, _of three angles or corners._

Trig[o]náre, _to make threecornered._

Trig[o]nía, _the third age._

Trigóni[o], _the Puffin or Fork-fish of the Sea._

Trig[o]nísm[o], _of or about the third age._

Tríg[o]n[o], _triangular, hauing three corners._


TRI

Trig[o]n[ó]ne, _an hearbe or flower._

Trigránia, _the three grained Medler or Neapolitane medlar._

Triláter[o], _hauing three sides._

Trilíngue, _one that hath three tongues, one that speakes three
languages. Also three forked._

Trilláre, _as_ Trigliáre.

Tríll[o], _as_ Trígli[o].

Tríl[o]g[o], _a diologue of three speakers._

Trilóre, _a kind of garment._

Trilústre, _of or contayning three lusters, that is fifteene yeeres._

Trimácr[o], _a foot of a verse of three long sillables._

Trimẻmbre, _of three members._

Trimen[ó]ne, _as_ Trimẻstre.

Trimẻnse, _of three monthes._

Trimẻrma, _hauing three faces._

Trimẻstre, _corne that is sowne, groweth, ripeneth and is reaped in
three monthes._

Trimẻtri, _verses of three measures, which are six feete, as Iambikes._

Trim[o]rín[o], _hauing three faces._

Trína, _twist of gold or siluer._

Trináre, _to chirp as a swallow._

Trinári[o], _consisting of three, trinary._

Trínca, _a game at cardes called swig or new-cut,_ Nuóua di trínca, _as
we say spick and span new._

Trincáre, _to drinke, to quaffe, to bib or tipple merily and healthes.
Also to trim or smug vp finely._

Trincát[o], _drunke, quaffed or tipled merily. Also spruce, fine, neat,
smug, feate, tricksie-trim. Also crafty, wilie, slie, subtill, and
wary._

Trincẻa, _a trench, a dike or a sconce about a campe or fort._

Trincẻáre, _to entrench, to enskonce or fortifie with trenches._

Trinchétt[o], _a small saile in a ship called a trinket._

Trínci, _gardings, fringings, lacings. Also cuts, iags, snips, pinkes
or any idle ornaments about garments._

Trinciánte, _cutting, keene or sharpe. Also a caruing knife. Also a
Caruer._

Trinciáre, _to cut, to carue, to mince, to slice or breake vp any meat._

Trincieráre, _to entrench._

Trinciẻre, _trenches._

Tríne, _twistes or purles of gold or siluer. Also as_ Trínci.

Trinẻáre, _to slide or goe on sledges vpon the ice._

Trinẻ[o], _a sledge to slide vpon the ice._

Trinep[ó]te, _one that is of three lineall descents from my childes
child._

Trinétta, _small twist or purle._

Tríne vẻlutáte, _a kind of silken stuffe._

Trinézza, _shee that is three lineall descents from my childes childe._

Trinfáre,_ to chirpe as a Swallow._


TRI

Trínga, _a water or Moore-hen._

Tríni, _three together. Also two treis vpon the dice cast at once._

Trinità, _a number of three, the holy Trinity. Also the hearbe
Hepática._

Trínna, _the space of three yeeres._

Trinnú[o], _of three yeeres old._

Trín[o], _trine, threefold, of three._

Trinómi[o], _of three names._

Trinótti[o], _three nights space._

Trinsáre, _to chirp as a swallow._

Trinzánte, _as_ Trinciánte.

Triób[o]l[o], _a Greeke coine of three oboles, worth two pence sterlin.
Also a dandiprat._

Tri[ó]ne, _seauen starres being in the North called Charles-waine._

Tri[o]nfále, _triumphant, of or belonging to triumph. Looke_ C[o]r[ó]na.

Tri[o]nfánte, _triumphant, reioyceing._

Tri[o]nfáre, _to triumph, to get the conquest. Also to reioyce greatly.
Also to ruffe or trumpe at cards._

Tri[o]nfat[ó]re, _a triumpher, a reioycer._

Tri[o]nfétti, _a game at cardes called trump._

Tri[ó]nf[o], _a triumph, a ioy or gladnesse, that is, a solemne pomp or
shew at the returne of a Captaine for some victory or conquest gotten.
Also a trump at cardes, or the play called trump or ruffe._

Triórca, _a kind of the hearbe Centory. Also a kind of beast which is
said to haue three stones._

Triórchide, _a Buzard or a kinde of Hawke so named because it feedes
vpon_ Triórca.

Triórc[o], _as_ Triórchide.

Tri[o]tálm[o], _a stone hauing the figure of three eies in it._

Tripára, _as_ Trippára.

Tripárc[o], _very sparing or niggish._

Tripartíre, _to deuide into three parts._

Tripartít[o], _tripartite, deuided in three parts._

Trípe, _a kinde of Moath resembling gnats._

Tripedále, _that hath three feete, or that is three foote long._

Tripedánea, _a kind of wine or grape._

Tripẻtt[o]re, _thrice-breasted, or that hath three breasts._

Tripláre, _to treble._

Triplicáre, _to treble, to triple. Also to fold a thing three times._

Triplicati[ó]ne, _a tripling, a triplication._

Triplicát[o], _tripled, three-folded._

Tríplice, _triple, treble, threefold._

Triplicità, _a triplicity, a three-foldnesse._

Trípl[o], _triple, threefold._

Tripóde, _a table of gold threefoote long drawen vp in a net by
certaine Fishermen, and sent by Solon to Apollo. Also a kind of
musicall instrument. Also a treuet or three footed-stoole. Also a
tressell._


TRI

Tripólia, _an earth called Goldsmithes earth._

Tripóli[o], _the hearbe Serapions-Turbith, the iuice wherof is thought
to be Turbith. Vsed to purge fleagme, some call it Blew-camomill or
Blew-dazies._

Tríp[o]l[o], _a toole that Stone-cutters vse._

Tripóndi[o], _of three pound weight._

Trip[ó]ne, _as_ Tripp[ó]ne.

Trip[o]tiére, _a Tenis-court keeper._

Trip[o]t[ó]ne, _a Noune of three cases._

Tríppa, _any kind of tripe. Also a kind of tripe veluet as our fustion
of Naples._

Trippáccie, _filthy stinking tripes._

Trippára, _a Tripe-woman._

Tríppe, _all manner of tripes._

Trippiẻra, _a tripe-woman._

Tripp[ó]ne, _a filthy, foule, fat, greasie or gorbellied fellow._

Tripricità, _a triplicity._

Triptóti, _Nounes hauing but three cases._

Tripudiáre, _to dance or trip on the tooes._

Tripúdij, _dancings or trippings on the tooes._

Tripúdi[o], _a kind of tripping dance._

Tripúdi[o] s[o]listím[o], _the hearty feeding of birdes which Augures
obserued and deemed to shew good successe._

Trirégn[o], _a treble kingdome._

Trirẻme, _a Gally of three oares on a side or bench._

Triságine, _the hearbe Germander._

Trisági[o], _as_ Treággi[o].

Trisáu[o], Trisáu[o]l[o], _a great great Grand-father._

Trisciát[o], _smirke, smug, spruce, vpstraight and handsomly drest vp._

Trisílab[o], _of three sillables._

Trismegíst[o], _one that is often in authoritie._

Tris[o]lcáre, _to furrow or chamfer three waies._

Tris[ó]lchi, _three-furrowed or chamfred._

Trispast[ó]ne, _the name of an engine with a perpetuall skew in it,
vsed by Archimedes to heaue vp huge waights._

Trispíggi[o], _a trembling, a quiuering._

Tríssa, _a kind of grate of timber which some ships haue for an vpper
deck. Also a hurdle. Also a kind of fish._

Trisságine, _the hearbe Ground-Oake or Petty-oake, or as some say the
vpright Veruein._

Trissálide, _a kind of Cricket, Worme or Locust without wings._

Trissílab[o], _of three sillables._

Trissín[o], _the plant Palma Christi._

Tristacciuól[o], _as_ Tristanzuól[o].


TRI

Tristaménte, _badly, leaudly, naughtilie. Also sadly or pensiuely._

Tristanzuól[o], _a crafty knauish wag. Also a wearish, crazed or sickly
man._

Tristarẻll[o], _a little_ Tríst[o], _or that is somewhat_ Tríst[o].
_Also a Kestrell._

Tristézza, _knauishnesse, naughtinesse, badnesse, leaudnesse,
dishonesty, tretcherie._

Tristíncul[o], _a Kestrell._

Tristíssim[o], _very sad, melancholy, pensiue. Also a very knaue,
naught, bad, leaud or dishonest._

Tristítia, _sadnesse, melancholinesse, pensiuenesse. Also as_ Tristézza.

Tristitiuále, _subtle or slie knaueries._

Tríst[o], _knauish, wily, crafty, bad, leaud. Also sad, pensiue, heauy,
sorrowfull. Also of much grauity._

Tríst[o] l[o] fáccia Di[o], _God make him sorowfull._

Tríst[o] mè, _woe is me wretched I._

Trisúlca, _three-forked, three-edged. Also an arrow-headed tongue._

Tríta, _worne and beaten, small, common. Also minced. Also tender or
mortified. Also a kind of ship of burthen._

Tritále, _an hearbe which hath flowers thrice a yeere. Vsed also for
House-leeke, Sengreene, Pricke-madame or Euergreene._

Tritaménte, _mincingly, smally, by piecemeale. Also commonly vsed._

Tritamént[o], _a mincing or cutting small. Also a wearing small._

Tritáre, _to mince, to slice, to shred, to bruise, to crumble or to
weare very small. Also to teare into ragges. Also to grinde corne. Also
to thresh corne._

Tritáua, _a great Grandmothers mother._

Tritáu[o], _a great Grandfathers father._

Tritáu[o]la, _as_ Tritáua.

Tritáu[o]l[o], _as_ Tritáu[o].

Tritẻa, _a tertian ague._

Tritẻll[o], _a kind of ranged cource bread._

Tritẻ[o], _a kind of measure._

Tritẻra, _as_ Fagi[o]láta.

Tritiáni, _a kind of Cole or Cabage-Cole._

Trític[o], _all maner of corne that may be ground, we cal it in English
greest, but it is properly red wheate._

Tritináre, _to crie or hisse as a Goose._

Trít[o], _small, minced, bruzed or crumbled very small. Also much
vsed, worne out. Also broken or ground small or to dust. Also old
and thrid-bare. Also vsuall and common. Also a kinde of blew powder
made of Azure vsed in painting. Also the act of breaking, bruising or
grinding._

Trit[o]láre, _as_ Tritáre. _Also to trip or skud away as a Roe-deare._


TRI

Trít[o]l[o], _as_ Trít[o]. _Also as_ B[o]ccáta.

Trit[ó]ne, _a Triton. Also a great fish called a Sea-trumpeter._

Tritón[o], _consisting of three tunes._

Tritúme, _the fragments or crumbles of any thing._

Tritúra, _as_ Trituratúra.

Trituráre, _as_ Tritáre.

Trituratúra, _any kind of grinding smal, any breaking or crumming very
small._

Triuẻlla, _a wimble, an augre, a piercer. Also a chiefe or master
skrew._

Triuẻlláre, _to boare or pierce with an auger or wimble. Also to skrew._

Triuẻllín[o], _a little wimble or augre._

Triuẻll[o], _a wimble, an augre. Also the bore of any Cannon or piece._

Triuẻll[ó]ne, _a boring iron to bore a cannon._

Tríuia, _a name giuen to Diána as cheefe ouer high-waies that bend
three waies._

Triuiále, _triuiall, common, of small estimation, vsed or taught in
highwaies._

Triuialità, _triuiality, homelinesse._

Tríui[o], _any place that lookes three waies, or where three sundry
waies do meete, a way that passeth outright, and parteth on the leaft
and one the right side. Also a common and open market place where
people doe meet, and where common resort is. Also a poore cottage or
Country house._

Triumuirále, _of on belonging to the office of_ Triumuirát[o].

Triumuirát[o], _the office of three in like authority and power._

Triumvír[o], _on of the three officers that are in equall and like
authority._

Tríu[o]l[o], _a threshing-flaile. Also as_ Tríb[o]l[o], Tríu[o]l[o]
m[o]lín[o], _a kinde of Mill._

Triu[o]l[ó]s[o], _mourneful. Also ful of thistles or teazles. Looke_
Tríb[o]l[o].

Trócci[o]la, _a pully of a well or ship. Also any kind of little wooden
wheele._

Trochẻ[o], _a foote in a verse consisting of two feete, the first a
long sillable and the last a short, so called of swiftnesse in running
and because it is fit for dancing._

Trochil[o], _a kind of water foule frinde to the Crokodill, some take
it for a Wagtaile, because his taile is euer waging, others for a
Sea-woodcocke because it hath a long bill, some take it also for a
Wren._

Trochísci, _a kinde of round medicine, called of our Apothecaries
Trochiskes._

Troclẻ[o], _as_ Trócci[o]la. _Also a wind-lace to draw vp heauy
waights._


TRO

Tróc[o], _a whirly-gig or childs top to play withall._

Tr[o]fẻ[o], _as_ Tr[o]phẻ[o].

Tr[o]géte, _a tree yeelding a sweete odure and sweete wood, it is much
like vnto a wilde Cipresse-tree._

Trogliáre, _to stutter, to stammer, to maffle._

Trógli[o], _a stuttering, or stammering man._

Trogl[o]díti, _dwarfes enhabiting in dens or cauerns. Also
hedge-Sparrowes._

Trog[ó]ne, _a kind of night-bird, rarely seene._

Tróia, _a farrowing Sow._

Troiáre,_ to Farrow or Pig, as a Sow doeth._

Troiáta, _a Farrowing, or Sowes Pigging._

Tr[ó]mba, _any Trump or Trumpet. Also a Sackbut. Also a leather trunke.
Also a pump in a Ship._

Tr[ó]mba d'am[ó]re, _as_ C[ó]ppa di Gióue.

Tr[ó]mba di fuóc[o], _a kinde of casting wild-fire, we call them
fire-Squibs._

Tr[o]mbáre, _to sound a Trumpet. Also to make a ratling noise. Also to
buzze. Also to play vpon a Sackbut. Also to proclaime aloud. Also to
trump or braie as an Asse. Also to snort._

Tr[o]mbáre ácqua, _to pump water._

Tr[o]mbat[ó]re, _a Trumpeter. Vsed also for a cryer of a Proclamation._

Tr[o]mbeggiáre, _as_ Tr[o]mbáre.

Tr[o]mbeggiáta, _any march or point of warre sounded vpon a Trumpet._

Tr[o]mbeggiat[ó]re, _a Trumpeter._

Tr[o]mbétta, _a Trumpet. Also a Trumpeter._

Tr[o]mbettáre, _as_ Tr[o]mbáre.

Tr[o]mbettáro, _a Trumpeter._

Tr[o]mbétta squarciáta, _a kind of Trumpet._

Tr[o]mbettẻr[o], _as_ Tr[o]mbettiẻre.

Tr[o]mbettiẻre, _a Trumpeter, but vsed for a man that loueth to prattle
much._

Tr[o]mb[o]ncín[o], _a treble Sackbut._

Tr[o]mb[ó]ne, _a Base or great Trumpet, or Sackbut. Also a Foule called
a Bittor._

Tr[o]nad[ó]ri, _running Squibs of wild-fire._

Tr[o]náre, _to thunder._

Tr[o]ncaménte, _cuttingly by halfes._

Tr[o]ncáre, _to cut off, to cut short, to curtall, to abridge. Also to
clip, or pare. Also to shiuer, or splitter. Also to maime, or mangle._

Tr[o]ncát[o], _cut off, cut short. Looke_ Tr[o]ncáre.

Tr[ó]nc[o], _any trunke or bodie without a head. Also a stump or stem
without boughes, any stocke or blocke. Also a logarhead or block-headed
fellow. Also a trunchion, a cudgell, a bat, or crabtree cudgell._


TRO

Tr[ó]nc[o]li, _the vailes of a Cooke, as Giblets, or shreds of any
meate._

Tr[o]nc[ó]ne, _any great_ Tr[ó]nc[o].

Tr[o]nẻra, _a loope or spike-hole in a wall, to spie or shoote out at._

Tr[o]nfáre, _to snort. Also to trump at cards. Also to puffe, to swell
or blow vp with anger and chafing, as a Cock doeth._

Tr[o]nfiáre, _as_ Tr[o]nfáre.

Tr[o]nfiézza, _a puffing, a swelling, a huffing, or strutting vp of an
angrie Cocke._

Tr[ó]nfi[o], _a game at Cards called Trump, or Ruff, or a Trump-card.
Also puffed, swolne, blowne vp with chafing chiefly as a Cock or
Turkie-cock when he is angrie, and struts vp himselfe._

Tr[ó]nf[o], _as_ Tr[ó]nfi[o].

Trón[o], _a Throne, a supreame seate, a seate of Maiestie. Vsed also
for_ Tu[ó]n[o].

Tr[ó]nz[o]li, _the dung or truttles of any cattell, namely of Sheepe._

Tr[o]pẻll[o], _any little troupe, band, rout, crue, knot, or companie.
Also a flocke of Sheepe._

Tr[o]phẻále. _Looke_ Tr[o]phẻ[o], _of or belonging to_ Tr[o]phẻ[o].

Tr[o]phẻ[o], _a trophey, a signe or token of a victorie, any spoiles
gotten from the enemies, and kept in signe of victorie, a marke,
or token and monument set vp where a victorie was gotten, and where
enemies were vanquished, with their armes and spoiles hanged about it.
Also a certaine winde moouing and stirring, which comes from the Sea to
the land._

Tr[o]piccáre, _to stumble, or trip downe._

Tr[o]picciáre, _as_ Str[o]picciáre.

Trópici, _two great circles in heauen being of equall distance from
the Equator, the one called_ Trópic[o] di Capricórn[o], _the other_
Trópic[o] di Cáncr[o], _at the which the Sunne turneth either higher,
hauing bin at the lowest; or lower, hauing bin at the highest, whereof
they haue their names._

Trópic[o], _the Singular of_ Trópici. _Also tropicall, or figuratiue._

Tróp[o], _a figure, a fashion, or manner of speaking._

Tróp[o]l[o], _a conuersion of words._

Trop[o]l[o]gía, _a figuratiue speaking._

Trop[o]lógic[o], _that speaketh figuratiuely._

Trósci[o], _as_ Záttera, _but properly when they are made to build
bridges vpon them, as was often seene at the siege of Ostend._

Tr[o]póli[o], _a kind of hearbe._

Tr[ó]ppa, _a troup or band of men._

Troppézza, _ouer-muchnesse._


TRO

Tróppi, _too-manie, ouer-manie._

Trópp[o], _too-much, ouer-mach._

Trópp[o] n[o]n ẻ, _it is not ouer-much._

Trópp[o] n[o]n ẻ, _it is not long._

Trópp[o] gránde, _too great, ouer-great._

Trópp[o] più, _too much more._

Tróschi, _as_ Trochísci.

Tróscia, _a raging or violent showre of raine, or falling downe of
waters. Also a slow, a plash, or hollow full of standing raine-water._

Trosciáre, _to raine, or showre downe violently. Also to grow to a
standing-slow, or plash of waters._

Trossáli, _as_ Trissálide.

Tróssula, _a delicate wench._

Tróssuli, _as_ Plessumíni.

Tróssul[o], _a daintie spruce fellow._

Tróta, _as_ Trúta, _a Trout-fish._

Trótta, _as_ Trúta, _a Trout-fish._

Trottánte, _trotting. Also a trotting horse. Also a trudging fellow._

Trottáre, _to trot. Also to trudge._

Trottat[ó]re, _a trotter. Also a trudger._

Trottiẻra, _a place where horses are taught to trot. Also a word much
vsed in Venice about their Magistrates._

Trottín[o], _an easie trot. Also a little or easie trotting nag._

Trótt[o], _a trot, or trotting pace._

Trótt[o]la, _a top, a nunne, or whirlegig._

Trott[o]láre, _to turne round, or twirle as a childs top, nunne, or
whirlegig. Also to racke or goe a shuffling pace betweene an amble and
a trot. Also to rumble or roule downe._

Trótt[o]l[o], _a racking, or shuffling pace. Also a rumbling or
tumbling downe. Also a kinde of Trout-fish. Also as_ Trótt[o]la.

Trott[ó]ne, _a trotting pace. Also a trotting iade._

Trouábile, _that may be found._

Trouadẻlli, _findlings, children found. Also any manner of findings._

Trouáre, _to find, to find out. Also to seeke out, to deuise, or
inuent._

Trouáre il púnt[o] del pẻzz[o], _as_ Trouáre il víu[o] del pẻzz[o].

Trouáre il rás[o] de metálli, _as_ Trouáre il víu[o] del pẻzz[o].

Trouáre il vẻrs[o], _as_ Trouáre sẻst[o].

Trouáre il víu[o] del pẻzz[o], _to find the dispart of a piece: all
pieces are made lower at the mouth then at the breech, who so shootes
by both extreames of the mettall shall euer ouer-shoote, therefore must
the mouth be raised to the breech, which the Italians call_ Tirare per
il ras[o] de metalli, _which to auoid, our gunners by rules they haue
dispart their pieces, and call it the dispart, that is the height which
the piece wants at the mouth. When they haue found this height, they
set it with a little peg or piece of wax vpon the top of the cornish
of the mouth, answering in a iust line the cornish of the breech, and
that peg our gunners call the dispart, and the Italians,_ Il víu[o], il
púnt[o], _or else,_ il rás[o].


TRO

Trouáre la stíua, _as_ Trouáre sẻst[o].

Trouáre mód[o], _to finde meanes._

Trouáre sẻst[o], _to find order, or meane, or way._

Trouársi in su le sécche, _for a man to find himselfe in a peck of
troubles, the metaphor is taken from a Ship that is left on the dry
sands, or from a fish that is on dry land, and can make no shift._

Trouársi in su le sécche di Barbería, _for a man to finde himselfe on
the dry and hot sands of Barbarie, that is, to haue the french pox._

Trouát[o], _found, found out. Also sought out, deuised, or inuented._

Trouát[o], _a finding, an inuention, a deuise. Also a fained shift, or
excuse._

Trouat[ó]re, _a finder. Also a seeker out, or inuentor. Also vsed for a
Poet._

Trouéu[o]le, _as_ Trouábile.

Trozzáre, _as_ Tracciáre. _Also as_ Str[o]zzáre.

Trozzétt[o], _a little path, or narrow way._

Trózz[o], _a path, or high-troden way._

Trúcca, _a fustian or roguish word for a whore or trull._

Truccab[ó]cca, _a Sewers towell, or cloth._

Truccac[o]ltẻlli, _a cace of kniues._

Truccáre, _to truck, to swab, to barter, to chap or change ware
for ware. Also to skud, to trudge, or packe away. Also to play at
Billiards._

Trúcc[o], _a Billiard-boord. Also the play at Billiards. Also a game
vsed at May-games in England in the highwaies, with casting little
bowles at a boord with thirteene holes in it, and numbers ouer them._

Trúce, _cruell, fierce, murtherous, bloudie-minded._

Trucidáre, _to murther or kill in most cruell and bloudie manner._

Trucidati[ó]ne, _a murthering or killing in most bloudie and cruell
manner._

Trucidat[ó]re, _a killer, a cruell murtherer, a bloudie queller._

Trucíd[o], _as_ Trúce.

Trucità, _crueltie, or murther._

Trucitáre, _to chirp as a Mauis or Thrush. Also as_ Trucidáre.

Trúc[o], _as_ Trúce.

Truculẻnte, _cruell, fell, rough, terrible, grim, gastly, or horrid in
lookes._

Truculẻnza, _crueltie, gastlinesse, felnesse._

Trúffa, _a cozening, a cheating, a pilfring, a cunnie-catching, or
crosse-biting tricke._


TRV

Truffaldín[o], _as_ Truffarẻll[o].

Truffáre, _to cozen, to cheate, to purloyne, to pilfer, to
cunnie-catch, or crosse-bite._

Truffarẻll[o], _a craftie, cheating, pilfring, cunnie-catching, or
crosse-biting knaue._

Truffaría, _as_ Trúffa.

Truffaruóla, _a cozening, a cheating, crosse-biting, or cunnie-catching
woman._

Truffat[ó]re, _a cheater, a cozener, a crosse-biter, a cunnie-catcher,
a pilfrer, a filcher._

Trúff[o]li, _a kind of paste-meate, or tartlets._

Truggi[o]láre, _to trudge, to tug, to touze._

Trúlla, _any broad woodden tray, or washing bowle. Also a close stoole
pan. Also a filthie slut or trull._

Trulláre, _to fart or breake winde behinde. Also to shite, to cacke, or
skommer._

Trúll[o], _a fart. Also a trill or bum-hole. Also a close stoole pan or
chamber-pot. Vsed also for a roche-fish._

Truóg[o], _a trough to feede swine in._

Truóg[o]la, _as_ Truóg[o].

Truouáre, _as_ Trouáre, _to finde out._

Truouát[o], _as_ Trouát[o], _found out._

Trusciáre, _to pop or blurt with ones lips or tongue, to encourage a
horse._

Trúsci[o] di lábbra, _a blurting or popping with ones lips or tongue,
to encourage a horse._

Trúsul[o], _a thicke dwarfe._

Trúta, _a trout-fish. Also a Salmond-trout, or Salmond-peale._

Trutánn[o], _a trewand, a loiterer._

Trutiláre, _to chirpe or sing as a blacke-bird._

Trutilláre, _as_ Trutiláre.

Trútina, _a little trout-fish. Also a diligent examination or curious
considering. A good aduice or iudgement._

Trutina d'una biláncia, _the linguet of a paire of ballance._

Trutináre, _to weigh or examine diligently, to consider well and
throughly._

Trútta, _as_ Trúta, _a trout-fish._

Tù, _thou, thy selfe._

Túa, _thine, thine owne._

Tuáca, _a kinde of white liquor distilling from a tree in the Moluccos,
and vsed there for drinke._

Tuáre, _to thou a man. Also to make thine._

Túba, _a trumpe, or a trumpet._

Tubat[ó]re, _a Trumpeter._

Túbera, _a kinde of apple or plum. Also a great blemish or spot._

Tubẻrc[o]li, _little swellings, pushes, pimples or wheales. Also little
knops or rounds in buildings. Looke_ Túber[o].


TVF

Túber[o], _any knot, knur, snag, or knob in a tree. Also any swelling,
bunch, knob, or round rising in a mans bodie, namely with a bruise,
knocke, or fall. Also a winde-puffe growing on the ground, or on trees
like a tode-stoole. Also a kinde of Peach or Apricot._

Túber[o] di tẻrra, _Swinebread or Sowbread._

Tuber[ó]ne, _the starre-royall._

Tuber[ó]s[o], _full of_ Túberi. _Looke_ Túber[o].

Tubẻrtána, _in French, Granate._

Tubicína, _a trumpeter._

Tubicináre, _to sound a trumpet._

Túb[o], _the pipe wherethrough the marrow of the backe-bone runneth.
Also a pipe wherein water is conueied to a conduit._

Túcc[o], _vsed for_ B[o]túcc[o]l[o].

Tuchíst[o], _a certaine drug vsed of Gold-finers._

Túcia, _as_ Tútia.

Tudẻrna, _a kinde of wine or grape._

Tudíce, _a Printers inke-balles or pump-balles. Also a certaine
printing-iron._

Tuditán[o], _a beetle-headed fellow._

Tud[ó]ne, _a fowle called a Bittour._

Túe, _as_ Tù, _thou. Also thine._

Tuẻll[o], _some part of a horses foot._

Tuẻnd[o], _that is to be kept, maintained, or defended._

Tuẻnte, _prying or tooting into._

Tuffáre, _to diue, to ducke or plunge vnder water. Also to dampe or
stifle._

Tuffáta, _a diuing, a ducking, or pluging vnder water._

Túff[o], _a dampe, or loathsome smell comming out of some dungeon. Also
a turfe of earth to burne. Also as_ Túf[o].

Tuff[o]láre, _as_ Tuffáre. _Also to cramme, to pamper, or feed fat._

Tuff[o]lótta guáncia, _a fat, plum, round, apple or pampred cheeke._

Túf[o], _a kind of soft, crumbling, or mouldring stone to build
withall._

Tuguriétt[o], _any little_ Tugúri[o].

Tugúri[o], _a poore country house, a shepheards cottage, bullie, or
shed._

Tuiẻtt[o].

Tuíre, ísc[o], ít[o], _to looke earnestly._

Tuíssim[o], _most thine, very very thine._

Tuiti[ó]ne, _tuition, defending._

Tuít[o], _an earnest looking into._

Túl, _as_ Tú il, Túl vedi, _thou seest it or him._

Tuliáne, _a kinde of cheries._

Tulípa, _a Narcissus flower._

Túma, _a kinde of sowre curds._

Tumáss[o], _a kinde of cheese made of sowre curds._

Tumẻnt[o], _the nap on cloth, or cotton._

Túmere, túm[o], tuméi, tumút[o], _to swell vp, to rise or puffe vp, to
grow to some tumor, to burst out. Also to wax proud and disdainfull._


TVM

Tumét[o], _a Sepulchre._

Tumidaménte, _swellingly, puffingly. Also proudly, haughtily,
disdainfully._

Tumidétt[o], _somewhat plum or swelling._

Tumidézza, _swelling pride, disdainefull haughtinesse, surquedrie._

Tumidíre, dísc[o], dít[o], _as_ Túmere. _Also to swell, to festre and
rankle._

Túmid[o], _swollen or puffed vp. Also festred or rankled. Also proud
and disdainefull, and as we say, swolne with pride._

Tummim, prés[o] pẻr pẻrfẻtti[ó]ne. Ess[o]d[o]. 28.30

Túm[o]l[o], _a hillocke, or heap of any thing. Also a Tombe or
Sepulchre._

Tum[ó]re, _a tumor, a swelling, a puffing vp, an inflammation, or
rising of flesh by some malicious matter or ill humor. Also pride,
disdaine, or haughtinesse._

Tum[o]r[o]sità, _as_ Tum[ó]re.

Tum[o]r[ó]s[o], _full of_ Tum[ó]re, _tumorous._

Tumuláre, _to heape vp on heapes. Also to make the ground hollow. Also
to entombe._

Tumulẻnte, _drunken, tipsie._

Tumulẻnza, _drunkennesse._

Túmul[o], _as_ Túm[o]l[o].

Tumul[ó]s[o], _full of heapes or hilles._

Tumúlt[o], _a tumult, an vprore, a mutinie, an insurrection, a
commotion of people, a ruffling stirre._

Tumultuánte, _as_ Tumultu[ó]s[o].

Tumultuáre, _to raise a tumult, an vprore, a mutinie, an insurrection,
a storme or commotion._

Tumultuári[o], _tumultuous, tumultuary, vnorderly, done suddenly or
rashly._

Tumultuati[ó]ne, _as_ Tumúlt[o].

Tumultu[ó]s[o], _tumultuous, turbulent, seditious, mutinous, ruffling,
tempestuous._

Tunára, _fishing for Tunnies._

Túne, _a ginnie-hen._

Túnica, _as_ T[ó]naca.

Tú[o], _thine, thine owne._

Tuò, _take, hold, catch, haue to thee._

Tuói, _thine, thine owne._

Tuonánte, _thundring, rumbling, clattring. Also tuning, sounding,
accenting._

Tuonáre, _to thunder, to rumble, to clatter. Also to tune, to sound, or
giue a true accent._

Tuoneggiáre, _as_ Tuonáre, _as_ S[o]nnacchiáre.

Tuónitr[o], _a thundring, a clattring._

Tuón[o], _a thunder, a rumbling, a clatter. Also a tune, a sound, an
accent._

Tuór, Tuórre, _as_ Tógliere _or_ Tórre.

Tu[o]rdẻll[o], _as_ T[ó]rd[o], _a thrush, a mauis._

Tu[ó]rd[o], _a thrush or mauis, as_ T[ó]rd[o].


TVR

Tuórl[o], _as_ Tórl[o], _the yolke of an egge._

Tuórre, _as_ Tógliere, _or as_ Tórre.

Tu[ó]sa, _a purse of mony in the rogues language, or pedlers French._

Túpp[o], _the docke or rumpe of a horses taile._

Turácci[o], _any stopple, bung, or muffler. Also a Gunners spunger or
scouring-sticke._

Turácci[o]l[o], _any little_ Turácci[o].

Turágli[o], _as_ Turácci[o].

Turáre, _to stop, to muffle, to dam vp, but properly any hole, gap, or
mouth._

Túrba, _the multitude of common people, an assemblie, a rout, a crue,
a swarme, a rabble, or throng of people. Vsed also for a ruffling, a
trouble, or debate._

Turbábile, _that may be troubled._

Turbamént[o], _a trouble, a molestation, or perturbation of the minde._

Turbánte, _a turbant, that is a wreathed round attire of white linnen
that the Turkes weare on their heads._

Turbáre, _to trouble, to molest, to disturbe, to disorder, to confound
or make vnquiet._

Turbársi, _to be angrie and vexed._

Turbati[ó]ne, _trouble, perturbation._

Turbát[o], _troubled, molested, disturbed, disordred, ruffled, or made
vnquiet._

Turbat[ó]re, _a troubler, a disturber._

Turbe, _turfs or turues of earth to burne._

Turbelíce, _a kinde of bird._

Turbéu[o]le, _that may be troubled._

Túrbic[o], _as_ Túrbine.

Turbidáre, _as_ T[o]rbidáre.

Túrbid[o], _as_ T[ó]rbid[o]. _Also darke and tempestuous._

Turbináre, _to make round and sharpe like a top or gigge. Also looke_
Túrbine.

Turbinati[ó]ne, _the fashion of a thing like a top, broad about and
small beneath._

Turbinát[o], _round, and broad aboue and sharpe beneath like a top or
gigge._

Túrbine, _a whirlewinde, a gust, a berry, a flaw, or sudden stormie and
tempestuous blast of winde, a boisterous storme or tempest, or winde
beating downe trees and houses, a tempestuous furie, sudden rage, or
stormie danger. Also a whirlepoole, or violent and ruinous streame.
Also a top, a gigge, a nunne or whirligigge that children play withall.
Also a kinde of still, stillatorie, or limbecke. Also a shellfish
called a welke or wrinkle. Also a bird called a wrinecke. Some take it
for a specht or wood-pecker._

Turbinẻ[o], _like vnto, of, or belonging to a_ Túrbine. _Also whirling
round._

Turbístr[o], _a thing mixt with liquor wherewith wooll is died, which
maketh the die sinke into the wooll._

Túrbith, _a root much vsed in physicke to purge fleagme with._


TVR

Túrb[o], _duskie, cloudie, mistie, gloomie, darke. Also as_ Túrbine.
_Also a top, a gigge, a childes whirligigge or nun._

Turb[o]lẻnte, _as_ T[o]rb[o]lẻnte.

Turb[o]lẻnza, _as_ T[o]rb[o]lẻnza.

Turb[ó]ne, _a swaggerer, a ruffler, a swash-buckler._

Turbulẻnte, _as_ T[o]rb[o]lẻnte.

Turcáss[o], _a quiuer for arrowes. Also a goldsmiths case or box for
his pounces._

Turchésa, _a blew stone called a Turkoise._

Turchésca, _turkish. Also as_ Turchésa.

Torchimán[o], _as_ Torcimán[o].

Turchína, _as_ Turchésa. _Also as_ Turchín[o].

Turchín[o], _blew, azure, watchet, bisse-colour._

Túrcic[o], _Turkish wheat._

Turcimán[o], _as_ Torcimánn[o].

Túrc[o], _a Turke. Also a Turkie-horse._

Turdẻlla, _as_ T[ó]rd[o], _a thrush, a mauis._

Túrd[o], _as_ T[ó]rd[o], _a thrush, a mauis._

Turésia, _as_ Turchésa.

Turéu[o]le, _that may be stopped._

Túrgere, túrg[o], turgéi, turgiút[o], _as_ Tumére.

Turgidézza, _as_ Tum[ó]re.

Turgidíre, dísc[o], dít[o], _as_ Tumére.

Túrgid[o], _swollen, inflate, festred, bigge._

Turgitúdine, _as_ Tum[ó]re.

Turgiút[o], _as_ Túrgid[o].

Turíb[o]l[o], _as_ T[o]ríb[o]l[o].

Turíni, _a kinde of mushroms or tode-stooles._

Turlurù, _a foole, a gull, a ninnie, a patch._

Turlurulláre, _to chirpe or sing as some birds._

Turlurúll[o], _the noise, the chirping, or humming of some birds._

Túrma, _a troupe, a crue, or companie of people, namely of two and
thirty horsemen._

Turpáre, _as_ Turpidíre.

Túrpe, _filthie, dishonest, foule, shamefull, reprochfull,
dishonourable, vnhonest._

Turpédine, _filthinesse, foulenesse, reproch, dishonestie, shame,
villanie, pollution._

Turpézza, _as_ Turpédine.

Turpidíre, dísc[o], dít[o], _to defile, to pollute, to dishonest, to
foule, to taint with filth._

Túrpid[o], _defiled, polluted, filthie, dishonest, foule, tainted._

Turpílla, _as_ Sgrámf[o].

Turpilóqui[o], _filthy speaking._

Turpilúcr[o], _filthie gaine._

Turpíssim[o], _most filthie and foule._

Turpitúdine, _as_ Turpédine.

Turp[ó]re, _as_ T[o]rp[ó]re.


TVT

Turrapía, _a kinde of wine or grape._

Turríbul[o], _as_ T[o]rríb[o]l[o].

Tursi[ó]ne, _a king of fish, which some take for the Sturgion._

Turtusétt[o], _a little tendrell of coleworts eaten in salades._

Turugli[ó]ne, _Carpenters call it a Trunion or Munion._

Tusánti, _as_ Tuttisánti.

Túsci[o], _a kind of frankincense._

Tù sẻi déss[o], _thou art he._

Tús[o], _contused, bruised, beaten, braied._

Tussilágine, _tussilage, coughwort, horsehoofe, folefoot, coltsfoot,
horsefoot, or bullfoot. An hearbe very good for the cough, called also_
vnghia cauallína, _or_ vnghia di cauáll[o], _whose leaues are like
Iuie, but somewhat bigger, with many corners, the vpper part greene,
the nether whitish, and lieth flat on the ground._

Tussíre, _as_ T[o]ssíre, _to cough._

Tussít[o], _coughed._

Tutaménte, _safely, securely, out of danger, in no perill._

Tutẻla, _tuition, protection, safe-keeping. Also a wardship, a
gardianship, or custodie of a childe in his noneage._

Tutẻláre, _to guard, to keepe, to protect, and haue in tuition. Also of
or belonging to a guardian, to a tutor, to protection or custodie._

Tutẻlári[o], _such a man as hath the custodie and keeping of Gods or
Temples._

Tutẻlína, _the name of a Goddesse fained to haue the tuition of corne._

Tútia, _the heauier foile of brasse that sticketh to the higher places
of furnaces or melting houses called_ Tutie.

Tutiláre, _to chirpe as a thrush or blacke-bird._

Tuti[ó]ne, _a caution or defense._

Tút[o], _sure, safe, secure, out of danger, defended from perill._

Tut[ó]re, _a tutor, a guardian, a protector, he that hath the tuition
of a ward._

Tut[o]ría, _a tutorship, a protection. Also as_ Tutẻla.

Tutóri[o], _of or belonging to a tutor or guardian._

Tútra, _a kind of drug._

Tútta fiáta, _still, euery foot, euermore, continually. Also yet or
neuerthelesse._

Tútta máne, _all the morning._

Tútta séra, _all the euening._

Tuttauía, _as_ Tuttafiáta.

Tuttauía chè, _whensoeuer that. Also not withstanding that._

Tútta uólta, _as_ Tútta fiáta.

Tútta vólta chè, _as_ Tuttauía chè.

Tútte le vólte, _at all times._

Tútte vólte, _at all times._

Tutth[ó]ra, _at all houres or times._

Tútti quánti, _all and euery one._


TVT

Tuttisánti, _All-Saints daie, All-hallowes._

Tútti tẻmpi, _at all times._

Tútt[o], _all, euery whit or iot, the whole._

Tútt[o] ad un tẻmp[o], _all at one time._

Tútt[o] áltr[o], _altogether different._

Tútt[o]-ardísce, _all-daring, that dareth all._

Tútt[o] a vn trátt[o], _all at once, all at a cast._

Tútt[o] chè, _albeit, although. Also all that._

Tútt[o] chè. _Vsed for almost or very neere._

Tútt[o] ciò, _as_ Tútt[o] chè.

Tútt[o] dì, _all day long._

Tútt[o] dì d'hóggi, _all the daies now._

Tútt[o] di hóggi, _all this day._

Tútt[o] ẻ núlla, _all is nothing._

Tútt[o] ẻ pẻr tútt[o], _wholy and altogether._

Tútt[o] f[ó]sse, _albeit he or it were, al we are it._

Tútt[o] f[ó]sser[o], _although they were._

Tútt[o] fúm[o], _all smoake, a puff of smoake, a vaine glorious
boaster, a Sir Petronell-flash._

Tútt[o] gi[ó]rn[o], _all day long._

Tútt[o] in sap[ó]re, _so earnestly, till ones teeth run a water._

Tútt[o] in ún[o], _all in one, all at once._

Tútt[o]'l gi[ó]rn[o], _all the day long._

Tútt[o]-p[o]tẻnte, _all-mighty, all-powerfull._

Tútt[o] quánt[o], _all and euery whit._

Tutt[ó]ra, _still, at all houres._

Tútt[o]-sapiẻnte, _all-wise, all-knowing._

Tútt[o] sẻlla, _the full time of mans or horses perfection in riding.
Looke_ Huóm[o].

Tútt[o] sía, _albeit, although. Also be it all._

Tútt[o] s[o]létt[o], _as_ Tútt[o] s[ó]l[o].

Tútt[o] s[ó]l[o], _all alone, all onely._

Tútt[o] tẻmp[o], _all the time._

Tútt[o] tútt[o], _as_ Tutútt[o].

Tútt[o]-vedẻnte, _all-seeing, seeing all._

Tútt[o] un[o] ẻ, _all is one._

Tuttún[o], _all one, all a like._

Tútul[o], _the top of the haire wound with a purple lace or the crowne
of a Matrons head, proper to the high Priests wife to discerne hir from
other women._

Tutútt[o], _altogether, euery whit and iot, as one would say_ Tútt[o]
Tútt[o].



V.


V _the letter_ v. _which is sometimes a vowell, and sometimes a
consonant._

V? _where? whither?_


VAC

V. _there where. Also you._

Và, _goe, goe thou. Also he goeth._

Vacábile, _vacable, ceasable, emptiable._

Vacalsúth, _a tree in America, that beareth a fruite in forme of a mans
heart, and smelleth very sweet._

Vacánte, _vacant, voide of, being without. Also that is at leasure, as
hauing nothing to doe._

Vacánza, _vacancy, vacation, leasure, vacation of time, ceasing,
immunity._

Vacáre, _to be or make empty, voide or without. Also to haue or be at
leasure, to cease or be at leasure and from businesse. Also to study,
to apply the time, to attend and giue his minde to any thing with heede
and dilgence._

Vacati[ó]ne, _as_ Vacánza.

Vácca, _a cow. Also a kind of fish._

Vácca del giuóc[o], _guile, fraude, deceit, collusion vnder faire shew
or pretence._

Vaccaménte, _like a cow, beastly._

Vaccantaría, _as_ Vacánza.

Vaccaréccia, _cowish. Also filthy cow-beefe._

Vaccarẻlla, _a yongue cow or Heifer._

Vaccár[o], _a Cow-heard, a Neate-heard._

Vaccheggiáre, _to play the cow or whore._

Vacchétta, _as_ Vaccarẻlla. _Also neates leather._

Vácci, _goe thither._

Vacciáre, _to speede, to hasten, to dispatch._

Vaccína, _as_ Vacchétta. _Also Cow-beefe._

Vaccinári, _as_ Vacíni[o].

Vaccíni[o], _as_ Vacíni[o]. _Also Cowes-cheese._

Vácci[o], _speedily, hastily, quickly._

Vacc[o]náccia, _a filthy great Cow or whore._

Vacẻrra, _a raile or perclose of timber wherein something is closed.
Also a stake whereunto horses be tied in a stable._

Vacíle, _a bason or lauer to wash in._

Vacillamént[o], _as_ Vacillati[ó]ne.

Vacillánte, _wauering, reeling, staggering. Also fickle, inconstant, or
mutable._

Vacilláre, _to wauer, to stagger, to reele, to fickle, to totter, to be
loose and vnconstant._

Vacillati[ó]ne, _a wauering, a staggering, ficklenesse, inconstancy,
mutabilitie._

Vacill[ó]s[o], _as_ Vacillánte.

Vacíni[o], _the fruite of the great Bramble, a Blacke-berry, a Whort or
Whortile-berry, some take it for the sweet Violet, the Garden-violet or
March-violet, others for the flowre of Hyacinthus or Crow-toes._


VAG

Vacíni[o] palústre, _Fen-berry or March-wort._

Vacuáre, _to empty, to euacuate, to void. Also to make voide or hollow._

Vacuati[ó]ne, _emptinesse, vacuation, vacuity, voidnesse. Also the
boare of any piece._

Vacuità, _as_ Vacuatióne, _hollownesse._

Vacuitíu[o], _emptying, laxatiue._

Vácu[o], _void, empty, hollow, open and wide, deuoide, free. Also
vaine, idle, voide of care free or exempt from. Also hauing nothing to
doe, at leasure, vnbusied. Also the voide, hollownesse or emptinesse of
any thing. Also the bore of a piece of Ordinance._

Váda, _let him, hir or it goe. Also a word vsed at Primero, as we say,
passe; let it goe or play._

Váda del pári, _let it goe on equall tearmes._

Váda il rẻst[o], _let the rest goe._

Váda márci[o], Geminetur sp[ó]nsi[o]. _Lat._

Vadáre, _to wade, to foard, to ferry or passe ouer a water. Also to run
as a Riuer._

Vadásile, _foardable, wadable._

Vadétti, _narrow foards or wading places. Vsed also for button holes._

Vadía, _some kind of mournefull habite that the widowes of Venice
weare._

Vadimóni[o], _a day of appearance, a bond or promise to appeare before
a iudge at a day appointed._

Vád[o], _a foarde, a ferry, a passage, a wading or shallow place where
men or beastes may goe ouer a foote or wade thorow whitout danger. Also
I goe, of_ Andáre.

Vad[ó]s[o], _vadable, or foardable. Also full of foardes or shallow
places. Also plashie._

Vadrít[o], _a bride that seemes to chirpe and sing this word_ Vadrít[o].

Váe, _hee, shee, or it goeth or wendeth._

Vaframént[o], _a craft, a wile, a guile._

Vafrítia, _craft or craftynesse._

Váfr[o], _crafty, wily, guilefull._

Vága, _the Feminine of_ Vág[o].

Vagab[ó]nd[o], _wandering, gadding, ranging heere and there. Also a
vagabond, a wanderer, an earth-planet, a faituor, a rogue._

Vagáme, _as_ Vagamént[o], _a vagary._

Vagánte, _wandering from place to place._

Vagáre, _to wander, to roame, to range, to stray, to vagary vp and down
from coast to coast._

Vagati[ó]ne, _a wandering or straying about. Also a vagary or gadding
of the minde._

Vagẻllaménti d'ócchi, _a stareing or gloting or rowling of the eies.
Also a dimnesse of them._


VAG

Vagẻlláre, _to looke staringly or glotinglie. Also to dimme or turne vp
ones eies._

Vagẻllétt[o], _a kind of little gally-pot._

Vagghíre, ghísc[o], ghít[o], _to cry as a hare. Also to houle as a
Woolfe._

Vagghít[o], _the cry of a Hare, the howle of a Woolfe._

Vaggimént[o], _a whining or puleing of a child._

Vaggíre, _to whine or pule as an infant._

Vaggít[o], _an infants whining or puleing._

Vághe, _certain running veines about and in the necke._

Vagheggiáre, _to behold or view amorously, to court or make loue vnto
with longing and loouing loookes, to desire, to admire or gaze vpon
with delight._

Vagheggiat[ó]re, _an amorous beholder, a gazing louer, a viewer with
loue and delight._

Vagheggín[o], _a nicely-wanton and louing beholder, an amorous viewer
of himselfe._

Vaghézza, _beawty, louing handsomnesse, louely grace, delightfull
admiration, amorous lust or desire, loue-alluring delight. Vsed also
for louing-hope._

Vaghíre, ghísc[o], ghít[o], _as_ Inuaghíre.

Vaghíssim[o]. _Looke_ Vág[o], _as an Adiectiue._

Vagillamént[o], _as_ Vacillamént[o].

Vagilláre, _as_ Vacilláre.

Vagill[ó]s[o], _as_ Vacillánte.

Vagimént[o], _a whining, a puleing, a wayling._

Vagína, _any sheath or scabbard._

Vagináre, _to sheath or scabbard vp._

Vagíre, _as_ Vaggíre.

Vagitamént[o], _as_ Vagimént[o].

Vagitáre, _to whine or pule as an infant._

Vagít[o], _as_ Vaggít[o]. _Also whined._

Vágli, _sieues, fanes, serces or winnowes._

Váglia, _let it auaile or be worth._

Vágliaci, _let it auaile vs._

Váglia il vér[o], _let truth auaile._

Vágliami Dí[o], _let God auaile mee._

Vagliáre, _to sift, to searce, or winnow corne._

Vagliat[ó]re, _a sifter, a searcer._

Vágli[o],_ a van, a sieue, a searce, a winnow._

Vágli[o], _I am worth. Also a valuation._

Vagnẻle, _as_ Guagnẻle.

Vág[o], _louely-faire, gracefully-beautious, blithe and comely, louing
to the eie, gracious to behold, loue-alluring, handsome and buckesome,
faire and bonny, delight-mouing, gay and trim, glad-seeming. Also
glad, desirous, delightfull, amorous, louing, sheene. Also lustfull,
affecting, couetous or thirsty of. Also wandring, ranging, roauing,
fleeting, gadding vp and downe, vncertaine, vnconstant, abiding in
no place, flickring, moouing & restlesse. Also ones minion, fauorite,
loue, sweet heart, wanton, darling, paramour, hearts delight or secret
louer._


VAL

Vag[o]lággine, _enueagling. Also idle or sportfull going vp and downe.
Also a gadding of the minde, loytringnesse._

Vag[o]láre, _to enueagle. Also to goe vp and downe merily and idly.
Also to gad vp and downe with the minde, to loyter._

Vág[o]l[o], _full of loytring and idle gadding vp and downe._

Vag[o]l[ó]s[o], _enueagling. Also loytring, idly gadding vp and downe._

Vái, _the rich fur called gray miniuer. Also thou goest._

Vaiár[o], _a Furrier, a Skinner._

Và in páce, _goe in peace._

Vái[o], _a beast called a Gray Miniuer. Also as_ Vái.

Vaiól[o], _the Singular of_ Vaiuóli. _Also a fish called a bace._

Vairár[o], _as_ Vaiár[o].

Vair[ó]ne, _a Cob, a Guob or Gudgeon-fish._

Vaiuolát[o], _that is full of_ Vaiuóli.

Vaiuóli, _all manner of fleckes, spots, whelkes or speckles in the
skin. Also pockes, blanes, botches, plague-sores, carbuncles. Also
cunt-botches or winchester-geese, but principally vsed for small pushes
or blisters comming in yongue childrens faces._

Va là va là, _goe to, goe there._

Valanghín[o], _the name of a smith's toole._

Valcáre, _as_ Valicáre. _Also as_ Gaulcáre.

Valcáua, _a hollow caue or vally, but vsed of Bocace for a womans
quaint._

Valchéra, _as_ Guálca.

Válci, _for_ Ci uále, _it auaileth vs._

Válc[o], _as_ Guád[o], vád[o], _or_ Várc[o].

Valc[o]stúra, _a seame-vally, as_ Valcáua.

Valdráppa, _a riding foote-cloath._

Vále, _it is worth. Also it auaileth. Also a dew or farwell. Also as
much to say._

Valendárn[o], chè vuói fáre di quésti valendárni.

Valẻnte, _valiant, valorous, much daring, in good health, that can
doe much or that is much worth, worthy, that is of value, worth and
estimation._

Valẻnteríe, _valiant or valorous exploits._


VAL

Valẻntía, _valour, valiantnesse, value, worthines, courage, puissance,
daringnesse._

Valẻntígia, _as_ Valẻntía.

Valẻntre, _as_ Valẻnte.

Valẻntría, _as_ Valẻntía.

Valẻntrígia, _as_ Valẻntía.

Valẻnza, _as_ Valẻntía, _as_ Val[ó]re.

Valẻnza, _as_ Valẻnzána.

Valẻnzána, _Say or Serge for bed-curtins or valances for beds._

Valẻnzána del lẻtt[o], _valences for beds._

Valére, vágli[o], válsi, valút[o], _to be worth, to be of value. Also
to be much or greatly esteemed. Also to auaile or preuaile. Also to be
able, to may or can, to serue or be good for. Also to be in health, to
be puissant. Also to haue power or authority._

Valẻria, _as_ Melenatẻ[o], _as_ Valeriána.

Valẻriána, _the hearbe Valerian, Capons-taile or Setwall._

Valérsi di, _auaile or preuaile himself of or with._

Valetudinári[o], _subiect to sicknesse, sicklie, queasie. Also an
Hospitall for sicke folkes._

Valetúdine, _health or welfare. Also sicknesse, crasinesse, weaknesse,
imperfect health._

Valéu[o]le, _auailable, valuable, worth, of ability and might,
fruitefull, profitable._

Valeu[o]lézza, _validily, auailablenesse._

Valgáre, _to go with ones legges bending outward as Bakers doe._

Valgía, _a writhing of the mouth in mockery._

Válgi[o], _an instrument or toole that Carpenters vse to make floores
smooth or straite._

Valgíre, gísc[o], gít[o], _to writhe the mouth in mockery._

Válg[o], _a man that hath his legges bending outward, narrow betweene
the knees and the feet inward, crooked or wry in going, that goeth like
a creuise._

Valg[o]lati[ó]ne, _a question in rebuke._

Valicábile, chè si può valicáre, _wadeable, foardable._

Valicáre, _to flote or goe downe any riuer according to the streame &
tide of it, to goe a drift. Also to foard, to wade or ferry ouer._

Valichéu[o]le, _as_ Valicábile.

Valíc[o], _as_ Várc[o], _a passage ouer._

Validità, _validity, forciblenesse, ability, might or power._

Válid[o], _valide, of force, forcible. Also that can doe or is worth
much, puissant, able._

Valígia, _a male, a clokebag, a budget._

Valigiáre, _to put vp into a male or cloke-bag._


VAL

Valigiár[o], _a cloakebag, a budget or malemaker, it hath beene vsed
for a Drummer._

Valigiétta, _a little male, budget or port-manteaw or little
cloake-bag._

Valigín[o], _as_ Valigiétta.

Valigi[ó]ne, _any great male. Also such as carry great males behind
them._

Valimént[o], _value, valuation, worth._

Valímia.

Valitudinári[o], _as_ Valetudinári[o].

Valitúdine, _as_ Valetúdine.

Valizzáre, _to vaile, to indale, to make low and plaine._

Valláre, _to inually, to indale. Also to descend into a vally. Also
to inclose, to entrench, to fortifie or hem in about. Also of or
pertayning to a vally, or to a trench and enclosure. Looke_ C[o]r[ó]na.

Valláta, _a vale, a vally, a dale._

Vallát[o], _as_ váll[o], _or_ Vall[ó]ne.

Válle, _a vale, a vally, a dale._

Vallẻa, _a vale, a vally, a dale._

Válle di Acher[ó]nte, _Hell. Also a womans quaint._

Válle di misérie, _a vaile of misery, but taken for this world._

Válle [o]scúra, _an obscure vally. And also taken for this world or
vaile of misery._

Vallétta, _a little vale, vally, or dale._

Vallétt[o], _a varlet, a groome, a page, a squire, a seruing creature._

Vallicẻlla, _as_ Vallétta.

Vallic[ó]s[o], _a low place full of vallies._

Váll[o], _a deepe treench made to defend an army. Also a rampier, a
sconce, a bulwarke or blockhouse made of wood or timber. Also a pole
or long spar of timber, a pile, a post or stake sharp at one end to be
driuen into the ground._

Vall[o]ncẻll[o], _a little trench or vally._

Vall[ó]ne, _a great vale or vally. Also any great_ Váll[o].

Vallónia, _a kinde of barke of a tree that Tanners vse to tan leathers._

Vall[ó]s[o], _full of dales, vales or vallies._

Vallúra, _a low vally, vale or dale._

Valóppa, _a kind of monstrous shell-fish somewhat shaped like a Beare._

Val[o]ráre, _as_ Aual[o]ráre, _to enualour._

Val[ó]re, _value, valour, worth, esteeme._

Val[o]ría, _as_ Valentía, _or_ Val[ó]re.

Val[o]r[o]sità, _valour, valorousnesse._

Val[o]r[ó]s[o], _valorous, valiant, full of valour._

Valsẻnte, _worth, value or valuation._

Válua, _the inward part and locke and keye of a Emperours or Kings
chiefe chamber, Bed-chamber, Priuy-chamber or chamber of State and
Presence, the charge and trust whereof was anciently wont to be
deliuered to some special and chiefe man of trust, and he was called_
Valuas[ó]re, _that is to say Lord Chamberlaine or chiefe Gentleman
Vsher. Vsed also for a folding doore or shut gate._


VAN

Valuáre, _to value, to prise, to esteeme._

Valuas[ó]re, _a Vauoser, which is a principall officer of honour and
dignity about a Prince, as hauing the keyes and charge of his person
and chamber committed to his trust, a chiefe Lord or Commander in his
owne precinct, a Kings or Princes Lord Chamberlaine or Keeper of the
guilt or treble key, or as we may say, a chiefe Gentleman Vsher of the
Priuy lodgings. It is now many times abusiuely taken in ill part and
mockery, as we say a iolly fellow or a great man._

Válu[o]l[o], _the shale, the huske, the peele or cod of any Beanes or
Peason._

Valúta, _worth, value or estimation._

Valutáre, _to value, to prize, to esteeme._

Valút[o], _valued. Also beene worth._

Váluula, _a valuule as Physicions call it, that is a shut gate or
foulding doore._

Vámpa, _a suddaine flame, flash or blaze of fire. Also a suddaine fury._

Vampáre, _to flame, to blaze, to flash or burne suddainly. Also to rage
furiously._

Vampeggiáre, _as_ Vampáre.

Vamp[o]l[ó]s[o], _as_ Vamp[ó]s[o].

Vamp[ó]s[o], _flashy, blazing, flamy, firy, furious, hasty._

Vanaglória, _vaineglory or ostentation._

Vanagloriáre, _to bragge vaine gloriously._

Vanaglori[ó]s[o], _vaineglorious, full of ostentation._

Vanáre, _as_ Vaneggiáre.

Vanázzi, _Buzzards or Goose wings._

Vanéggia, _as_ Vanità. _Also fondnesse in deeds and doting in words.
Also emptinesse and voidnesse. Also a void place or grasse-plot in a
garden._

Vaneggiamént[o], _a rauing, an idle doting, a vaine trifling. Also
emptinesse._

Vaneggiáre, _to raue, to dote, to trifle, to play any maner of vanity
namely in words. Also to empty or make void and hollow._

Vaneggiat[ó]re, _a rauer, a doater, a fondman, a vaine trifler._

Vanẻll[o], _a bird called a Lapwing._

Vanézza, _as_ Vanità, _as_ Vanéggia.

Vánga, _a goad. Also a weeding-hooke. Also a spade or a mattocke. Also
a kind of fish._

Vangaiuóla, _a little goade, weeding hooke, spade or mattocke. Also a
fishing net._

Vangáre, _to delue or digge with a mattocke. Also to pricke with a
goade. Also to weed._


VAN

Vangaruóla, _as_ Vangaiuóla.

Vangatícci[o], _delued or digged ground._

Vangat[ó]re, _a digger, a deluer._

Vangẻli[o], _the holy Gospell or gladsome true tidings._

Vangẻlísta, _an Euangelist, a Gospeller, a bringer of glad tidings._

Vangẻlizzáre, _to preach the Gospell, to bring glad tidings._

Vangelizzat[ó]re, _as_ Vangẻlísta.

Vangẻl[o], _as_ Vangẻli[o].

Vanghétta, _a little_ Vánga, _as_ Márra.

Vanguárdia, _a vangard, a foreward. Also a vantgard of an helmet, of a
caske or head piece._

Vánia, _vanity. Also misery, ruth or wretchednesse. Also a wrong or an
iniury, a quarrell pickt of malice._

Vaníc[o]la.

Vanidíc[o], _a vaine speaker, a lyer, a speaker of foolish and vaine
things._

Vanil[o]quẻnte, _vaine speaking._

Vanil[o]quẻnza, _vaine talke or babling._

Vanilóqui[o], _a vaine discource or speech._

Vaníre, nísc[o], nít[o], _to vanish out of sight. Also to come to
vanity or miserie. Also to wrong or iniury._

Vanità, _vanity, fondnesse, trifling, follie, inconstancy, lightnesse,
leasing._

Vannáre, _to flutter with wings, to fan with feathers. Also to van or
winnow corne._

Vánni, _vsed for the whole wings of any bird. Also the principall
forefeathers or sarcels of any birdes wings._

Vánn[o], _a fan, a van to van or winnow corne with, and to clense it
from chaff against the wind. Also they goe or wind, of_ Andáre.

Ván[o], _vaine, void, hollow, empty. Also vaine, foolish, idle, fond,
light, friuolous. Also forcelesse, frustrate or that misseth. Also
false, lying or delighting in vanity and trifles. Also light of beliefe
or credite. Also any hollow or void place. Also the bore of any piece
or Cannon._

Van[ó]rsa, _a starre called the Vanbeare._

Vantaggiáre, _to aduantage, to giue oddes. Also to saue or spare._

Vantaggiáti, _aduantaged, such souldiers as haue more pay or priuiledge
then others._

Vantággi[o], _any aduantage or ods._

Vantaggi[ó]s[o], _aduantagious, hauing ods._

Vantaggiúzz[o], _a poore silly aduantage or ods._

Vantamént[o], _a vanting, a boasting._

Vantáre, _to exalt with praise or magnifie with vanting or boasting._

Vantársi, _to boast or vant himselfe and seeme to excell others._


VAR

Vantat[ó]re, _a boaster, a vanter, a bragger._

Vánt[o], _a vaunt, a boast, a brag._

Vanuẻra. _Looke_ A vanuẻra.

Vapiccáre, _to catch or take hold of, to seaze on. Also to fasten vnto._

Vapidità, _any stincking taste, an ill smacke, a soure sauour._

Vápid[o], _stinking, that casteth an ill sauour or vapour, that giueth
an ill smacke._

Vap[o]rábile, _that may breath or exhale, or that may be vaporated._

Vap[o]ráre, _to euaporate, to breath or send out vapours, to exhale, to
vent. Also to fume, to smoke, to steame, or reeke foorth._

Vap[o]rati[ó]ne, _any vaporation, exhalation, or breathing foorth, a
steaming, or reeking._

Vap[ó]re, _any vapour, hote breath or exhalation, any steaming, or
reeking._

Vap[o]rità, _as_ Vap[o]rati[ó]ne.

Vap[o]r[o]sità, _as_ Vap[o]rati[ó]ne.

Vap[o]r[ó]s[o], _full of vapours, or exhalations._

Váppa, _any wine that hath lost his force, colour, and strength. Vsed
also for a man or woman without wit or reason._

Vapp[ó]ne, _a kind of flying beast._

Vára, _a post set vpright, with a forke in the vpper end as a
Musket-rest to beare vp another post ouer-laid. Also a kind of grape,
looke_ V´ua vára. _Also a kind of Ship or Boate in Ormuz. Also a kind
of measure there._

Varáre, _to goe with ones legs bending inward as some riders doe. Also
to lanch a Ship from out the docke into the water._

Várca, _vsed of Dante for the course of mans life. Also for_ Bárca.

Varcáre, _to foord, to ferrie, to wade through, or passe ouer any
passage._

Várc[o], _any foard, ferrie, passage, or wading place ouer a riuer.
Also any narrow passage, as a stile ouer a hedge. Also a kind of
measure in Italie._

Vardáre, _vsed for_ Guardáre, _to looke._

Váre, _net-shoares, little forkes wherewith nets are set and borne vp
for wilde beasts. Vsed also for_ Varóle.

Varẻlla, _a kind of Barge or Pinnace in Ormuz._

Várg[o], cẻrt[o] spáti[o] fra c[o]ll[o]nẻlli d'un filatói[o]. _Also the
groine neere the priuie parts of a man or woman._

Várgu[o], _one that lispeth._

Vári, _the rich Furre called gray Miniuer. Also varie in armorie._

Vária, _a Iay or Pye called a Pyanet._

Variábile, _as_ Variánte.

Variabilità, _as_ Variati[ó]ne.

Variaménte, _variously, variably, diuersly, changeably, vnconstantly._


VAR

Variamént[o], _a variation, a differing, a diuersitie, a changing._

Variána víte, _a kind of vine or grape. Looke_ V´ua vára.

Variánte, _varying, changing, mutable, inconstant, changeable. Also
a changeable colour, or of diuers colours. Also varie or verrie in
armorie._

Variánza, _as_ Variati[ó]ne.

Variáre, _to varie, to change, to alter, to differ. Also to be
mutable. Also to varie, to disagree or square in opinion. Also to write
diuersly. Also to varie in armorie. Also to make diuers or of sundrie
fashions and colours, or mingle and enterlace diuersly._

Variataménte, _variously, differently, changeably._

Variati[ó]ne, _a variation, or alteration. Looke_ Variáre, _or_ Varietà.

Variát[o], _varied, or changed. Also of a diuers or changeable fashion
or colour. Also varrie or verrie in armorie._

Varíca, _as_ Varíce.

Varicáre, _to goe wide or stragling with the knees or legs. Also to
transgresse, or goe ouer or passe by negligently._

Varíce, _a crooked veine swelling with corrupt and melancholy bloud,
namely, in the temples, bellie, or legs, a dilation or swelling of
veines._

Varíci, _crooked and swelling veines in mens legs, bellie, or temples._

Varíc[o], _one that hath the veines of his legs swolne, and full of
corrupt bloud. Also one that goeth wide and stradling._

Varíc[o]la, _as_ Varíce.

Varic[ó]s[o], _as_ Varíc[o].

Varietà, _varietie, diuersitie, change, difference, ficklenesse,
inconstancie, choise._

Variéu[o]le, _variable, as_ Variánte.

Varíle, _any kind of Barell, or caske._

Varil[o]quẻnte, _diuersly speaking._

Vári[o], _various, variable, diuers, different, vnlike, changeable,
mutable, vnconstant, sundrie, flickering, of diuers fashions or sundrie
colours. Also full of change or varietie. Also full of spots, freckled,
or speckled. Also a man seene in diuers and sundrie matters. Vsed also
for the rich Furre, called gray Miniuer, or for the beast that beareth
the same. Vsed also for a Trout, or Burne-trout._

Varipéde, _crooked-footed._

Varlótt[o], _any little Barell, Rundlet, or Firkin._

Várne, _ginnes, truckles, or tressles, or winches to mount Ordinance._

Vár[o], _crooked, bending, awrie, winding. Also one that hath crooked
legs bending inward. Also crooked in conditions, diuers and repugnant.
Also that is open to gripe and embrace. Also a docke to build a Ship
vpon. Also any spot, specke, flecke, or freckle, namely in ones face.
Also the gray Miniuer beast, or Furre._


VAS

Varóla, _any pocke. Also a Base-fish._

Varoláre, _to infect with the poxe._

Varóle, _any kind of poxe, but properly the small poxe, that is, little
white nisings, but red round about. Also little red pimples, or specks
on the face, being hard and round, such as wee see in drunkards faces,
called buttrie-buttons._

Varóle grósse, _the great or french poxe._

Varóle pícci[o]le, _the small poxe._

Varól[o], _as_ Vaiuól[o]. _Also a Base-fish._

Varol[ó]s[o], _pockie, full of the poxe._

Var[ó]ne, _a Cob, a Quob, or Gudgeon-fish._

Var[o]tái[o], _a Furrier, or a Skinner._

Várra, _any kind of Barre, as_ Bárra.

Varrẻlla, _a Wheele-barrow._

Varríle, _any kind of Barrell, or Caske._

Varrilótt[o], _any litle Barrell, or Rundlet._

Várr[o], _a kind of long measure in Italy._

Várr[o], _a kind of Cormorant._

Varuas[ó]re, _as_ Valuas[ó]re.

Varuóla, _any kind of pock. Also a Base-fish._

Varuoláre, _to infect with the poxe._

Varuóle, _as_ Varóle.

Varuóle grósse, _the great or french poxe._

Varuóle pícci[o]le, _the small poxe._

Varuól[o], _as_ Vaiuól[o], _a cunt-botch._

Vas, _as_ Váso, _a vessell._

Vása, _all manner of vessels._

Vasái[o], _a vessel-maker, a potter._

Vásca, _as_ Tína.

Vascalágine, _the hearbe Chameleon._

Vascáp[o], _a kind of Monks habit._

Vascarágine, _as_ Vascalágine.

Vascẻllái[o], _a potter, a vessell-maker._

Vascẻlláme, _all manner of pots, vessels, or plate._

Vascẻllamént[o], _as_ Vascẻlláme.

Vascẻllaría, _the arte of potterie._

Vascẻllaríe, _as_ Vascẻlláme.

Vascẻllár[o], _a potter, or vessell-maker._

Vascẻll[o], _any kind of vessell._

Váse, _any kind of vessell._

Vasẻlla, _all manner of vessels, or pots._

Vasẻlláme, _as_ Vasẻllamént[o].

Vasẻllamént[o], _all manner of pots, or vessels._

Vasẻllár[o], _a potter, or vessell-maker._

Vasẻll[o], _any kind of vessell or pot. Vsed also for any Ship or Barke
of burden._

Vasétt[o], _any kind of little vessell, or pot._

Vasífer[o], _vessels-bearing._

Vás[o], _any kind of vessell, or pot._

Vas[o] di zibẻtt[o], _a Siuet-boxe._

Vas[o]lín[o], _any little vessell._


VBE

Vas[ó]ne, _any kind of great vessell._

Vassallággi[o], _vassalage, subiection._

Vassáll[o], _a vassall, a subiect, a bondman._

Vássene, _for_ Se ne và, _he goeth hence._

Vássi, _he goeth. Also one goeth._

Vastamént[o], _a wasting, a spoiling._

Vastáre, _to bring to vastnesse or desolation. Also to waste, to make
spoile or waste of._

Vastati[ó]ne, _a wasting, or destroying._

Vastẻrna, _a Horse-litter._

Vastézza, _as_ Vastità.

Vastità, _vastnesse, desertnesse, excessiue greatnesse, hugenesse. Also
desolation._

Vást[o], _vaste, great beyond measure, broade and large, huge, wide.
Also desert, desolate, or waste. Also insatiable, or outragiously
couetous._

Váte, _a Prophet, a Sooth-sayer, a speaker of Oracles. Also a Poet, a
fore-teller._

Vaticináre, _to deuine, to fore-tell, to sooth-say, to prophecie._

Vaticinati[ó]ne, _as_ Vaticíni[o].

Vaticinat[ó]re, _a Prophet, a Sooth-sayer, a fore-teller, a Bard, a
deuiner._

Vaticíni[o], _Sooth-saying, fore-telling, diuination, prophecie._

Vaticín[o], _Propheticall, of or belonging to diuination, or them that
practise it._

Vatidicẻnte, _prophetizing, sooth-saying, speaking oracles,
fore-telling._

Vatidícere, díc[o], díssi, détt[o], _to fore-tell, to prophecie, to
speake oracles._

Vatidíc[o], _a fore-teller, a sooth-sayer._

Vátie, _bow-legd, as_ Váti[o].

Vatigár[o], _a Harrier, or Drouer of Cattell._

Vatíni[o], _bow-legd, as_ Váti[o].

Váti[o], _one whose legs are bowed inward, wide betweene the knees, and
goeth with his feete outward._

Vatíssima móle, _a most huge and farre-extending frame._

Vatráce, _one who hath ill legs from the knees downeward._

Váttel[o] a pigliáre, _goe thy selfe and take or catch it._

Váttene, _get thee hence and away._

Vátti, _get thy selfe gone._

Vatti con dí[o], _a farewall, or a taking leaue of one, goe with God._

Vattína, _a standing-poole, or pond water. Also a Cesterne to keepe
water in._

Vattín[o], _the name of an implement or toole that Apothecaries vse._

Và via, _goe away, be gone._

Váuui, _goe thether, or there._

Vbaldíne, _certaine fritters so called._

V´bbia, _a foolish, false, or lying tale, as we say, a lying for the
whetstone._

Vberáre, _to make or be plentious, fruitefull and aboundant. Also to
fatten or feede as it were with paps or dugs._


VCC

V´beri, _breasts, paps, dugs, teats, vdders._

Vberífer[o], _plentifull, aboundant, fruitfull, fat, fertile,
store-bringing._

V´ber[o], _as_ V´beri. _Also as_ Vberífer[o]. _Also a spout or cocke of
a Conduit. Also a bosome. Also a certaine colour of a Horse._

Vber[o]sità, _as_ Vbẻrtà.

Vber[ó]s[o], _as_ Vberífer[o].

Vbẻrtà, _plentie, store, aboundance, fertilitie, fruitfulnesse,
cheapenesse._

Vbẻrtiér[o], _as_ Vberífer[o].

Vbẻrt[ó]s[o], _as_ Vberífer[o].

Vbẻrtu[ó]s[o], _as_ Vberífer[o].

Vbidiẻnte, _obedient, obeying._

Vbidiẻnza, _obedience, obeisance._

Vbidíre, dísc[o], dít[o], _to obey._

Vbiẻr[o], _a certaine colour of a Horse._

Vbinétt[o], _a little Hobbie, or Irish horse._

Vbín[o], _a Hobbie, or Irish horse._

Vbiquibilità, _as_ Vbiquità.

Vbiquinári[o], _a professor of Vbiquitie._

Vbiquità, _an vbiquitie in what place or thing soeuer._

Vbliánza, _obliuion, forgetfulnesse._

Vbliáre, _as_ [O]bliáre, _to forget._

Vbligáre, _as_ Obligáre, _to oblige._

Vbligati[ó]ne, _a bond, or obligation._

Vblí[o], _as_ [O]blí[o], _obliuion, forgetfulnesse._

Vbli[ó]s[o], _obliuious, forgetfull._

Vbriacársi, _to become drunken._

Vbriachézza, _drunkennesse._

Vbriác[o], _drunken, cup-shotten._

Vbrigáre, _to bind, or oblige._

Vccẻllábile, _that may be caught as a bird, that is to say cozened, or
cunnie-catcht._

Vccẻllácci[o], _a filthie rauenous bird, which is often taken for the
Cuckow. Vsed also for a simple gull, that may very easily be caught and
cozened._

Vccẻllággine, _as_ Vccẻllagi[ó]ne.

Vccẻllagi[ó]ne, _all manner of fowle, or fowling, birding, or hawking.
Also all manner of cheating, cozening, or cunnie-catching._

Vccẻlláia, _any place where fowle or fowling is taken or kept in mue, a
volerie._

Vccẻllái[o], _a fowler, a birder, a faulkner._

Vccẻlláme, _as_ Vccẻllagi[ó]ne.

Vccẻllamént[o], _as_ Vccẻllagi[ó]ne.

Vccẻllámi, _as_ Vccẻllagi[ó]ne.

Vccẻlláre, _to bird, to fowle, to hawke, to catch birds. Also to cozen,
to cunnie-catch, to cheate, to crosse-bite, to catch in some snare.
Also to goe sneakingly a wenching._

Vccẻllatói[o], _a fowling, or hawking-place._

Vccẻllat[ó]re, _a birder, a fowler, a faulkner. Also a keeper of fowle
or poultrie. Also a cheater, a cozener, a crosse-biter._


VDR

Vccẻlléssa, _a hen-bird. Also a craftie, cheating, cozening, or
cunnie-catching woman._

Vccẻllétt[o], _any kind of little bird._

Vccẻlléu[o]le, _as_ Vccẻllábile.

Vccẻlliéra, _as_ Vccẻlláia. _Also a bird-cage._

Vccẻlliére, _as_ Vccẻllat[ó]re.

Vccẻllín[o], _any kind of little bird._

Vccẻll[o], _any kind of bird or fowle._

Vccẻll[o] del Dúca, _as_ Grótt[o] m[o]linár[o].

Vccẻll[o] del paradís[o], _a Kings-fisher._

Vccẻll[o] di Gióue, _an Eagle, Iouesbird._

Vccẻll[o] di néue, _a Wag-taile._

Vccẻll[o] di Sánta María, _a Kings-fisher._

Vccẻll[o] d'ór[o], _a Wuwall-bird._

Vccẻll[ó]ne, _as_ Vccẻllácci[o], _any great bird._

Vccẻll[o] vécchi[o], _an old, sly, subtle bird, as we say an old
craftie foxe._

Vcchiẻll[o], _an oylet, or button-hole._

Vccídere, cído, císi, cís[o], _to kill, to slay, to murther, to quell._

Vccidimént[o], _a killing, a slaughtring._

Vccidit[ó]re, _a killer, a slayer, a murtherer._

V´cci[o], _a termination much vsed in the Italian tongue to be added
vnto any positiue noune to signifie sillinesse, wretchednesse, and
pouertie deseruing compassion, as_ Mercantúcci[o], donnúccia, casúccia,
&c.

Vccisi[ó]ne, _a killing, a slaying, a murthering._

Vccís[o], _killed, murthered, slaine, quelled._

Vccis[ó]re, _a killer, a murtherer, a slayer._

V chè, _where as, where-soeuer._

Vdẻnte, _hearing, harkning, listning._

Vdẻnza, _audience, hearing._

Vdíbile, _audible, that may be heard._

Vdiẻnte, _as_ Vdẻnte.

Vdiẻntia, _audience. Also an auditorie._

Vdiẻnza, _as_ Vdiẻntia.

Vdíre, ód[o], vdíj, vdíto, _to heare, to listen._

Vdíta, _the sence of hearing. Also an audite._

Vdít[o], _heard, listned, harkned._

Vdít[o], _the sence of hearing._

Vdit[ó]re, _a hearer, an auditor._

Vditóri[o], _a place of hearing, an auditorie._

V´d[o], _wet, moist, humide, flashie, flabbie. Vsed also for
well-tipled, or cup-shotten._

Vdóme, sè il pẻzz[o] ẻ cáric[o] di udóme la p[ó]luere farà effẻtt[o].

Vdriáre, _to lure a hawke, to bring to the lure. Also to allure, or
entice._

V´dri[o], _a Hawkes lure. Also allurement._


VED

Vẻ, _where? or whither? Also there, or in that place. Also there is
for_ Vi è.

Vẻ, _see, view, behold, note, take heed._

Vẻ, _to you. Also you. Also from you._

Vécca, _the Pulse called Vetches._

Vẻcchia, _old, aged. Also an old woman._

Vẻcchiáccia, _a filthie old woman._

Vẻcchiácci[o], _a filthie old man._

Vẻcchiáia, _age, eldernesse, agednesse._

Vẻcchiárd[o], _as_ Vẻgliárd[o].

Vẻcchiáre, _to grow, or become aged._

Vẻcchiarẻlla, _a sillie elderly woman._

Vẻcchiarẻll[o], _a sillie elderly man._

Vẻcchia trentína, _an old hag, or aged beldam, a very old woman, and
yet would be taken but for thirtie._

Vẻcchiétta, _a sillie little old woman._

Vẻcchiétt[o], _a sillie little old man._

Vẻcchiézza, _age, agednesse, eldership. Also quick-siluer, as
Alchimists call it._

Vẻcchíle, _some-what aged, enclining to age._

Vẻcchi[o], _aged, old. Also an aged man._

Vẻcchi[o] d'ánni, _aged in yeares._

Vẻcchi[o] marín[o], _a kind of Sea-monster or Fish, which some take for
the Sea-calfe._

Vẻcchi[o]nácci[o], _a filthie aged man._

Vẻcchi[ó]ne, _a goodlie aged graue man._

Vẻcchitúdine, _as_ Vẻcchiézza.

Vécci, _a kind of Puffe, or Mushrom._

Véccia, _the Pulse called Vetches, or Tares._

Véce, _stead, place, liew, vice, or standing for another. Looke_ Více.

Vecec[ó]nte, _as_ Visc[ó]nte.

Vecendeu[o]lménte, _as_ Vicendeu[o]lménte.

Vecerẻ, _as_ Vicerẻ.

Vẻcórde, _mad, out of his wits, troubled in mind, without reason,
wit-bereauen._

Vẻcórdia, _madnesse, doting, lacke of wit or reason, trouble of mind._

Vedẻll[o], _a Calfe, a yong Neate, a Steare._

Vedẻnte, _seeing. Also a Seere. Also vsed in the Scripture for a
Prophet._

Vedére, véd[o], _or_ végg[o], _or_ véggi[o], vídi, _or_ víddi,
vedút[o], _or_ víst[o], _to see, to looke, to behold, to view. Also to
note, to marke, or prie into. Also to see to, to regard, to care and
prouide for. Also to aduise, to perceiue, to fore-see, to vnderstand,
and consider._

Vedére c[o]n buon vís[o], _to looke cheerefully vpon, or with a merie
looke._

Vedére l'inimíc[o], _to see ones enemie. Also a kind of march sounded
in time of warre vp[on] the Trumpet and Drum when they discouer the
enemie._

Vedére l'inuít[o], _to see a vie at play, to see ones rest at Primero._

Vedér tórt[o], _to see wrong, or asquint._


VEG

Vedétta, _a prying or peeping hole. Also a Sentinels standing-place.
Also a watch-towre. Also a Beacon. Also a Lanterne or Loouer on the top
of a house._

Vedit[ó]re, _a seere, a viewer, a looker, a beholder, a suruayer.
Looke_ Vedére.

Védiuè, _see see, see and marke, view well._

Véd[o]ua, _a Widow. Also alone, destitute, without, depriued of,
bereaued of._

Ved[o]uággi[o], _as_ Ved[o]uánza.

Ved[o]uánza, _widowhood. Also priuation or lack of things most deare._

Ved[o]uáre, _to widow, to make a widow, to leaue alone, to diuorce or
take ones deare thing from, to bereaue, to leaue desolate, and make
comfortlesse._

Ved[o]uátic[o], _widowhood. Also whatsoeuer belongs vnto a widow of
right._

Véd[o]ua víta, _a solitarie or lone life._

Ved[o]uétta, _a sillie, poore, little widow._

Ved[o]uíle, _widuall, widow-like._

Ved[o]uità, _as_ Ved[o]uánza.

Véd[o]u[o], _a widower. Also as_ Véd[o]ua.

Vedúta, _the sight of any creature, the sence of seeing. Also knowledge
or experience. Also an high prospect, or farre-seeing. Also seene or
looked. Looke_ Vedére.

Vedút[o], _seene, viewed, looked, beheld, suruaid, &c. Looke_ Vedére.

Vegentána, _a kind of gumme._

Vegetábile, _vegetable, as hearbs, plants, trees, or stones. Looke_
Vegetati[ó]ne.

Vegetále, _as_ Vegetábile.

Vegetána, _a kind of stone found in Italie very blacke, but mingled
with white spots._

Vegetáre, _to quicken, to refresh, to grow, or become liuely, and
strong._

Vegetati[ó]ne, _that power in nature which God hath giuen to creatures,
whereby they liue, growe, and are nourished, vegetation, quicknesse,
life._

Vegetatíu[o], _vegetatiue, that is quicke, growing, fresh, and sound._

Végga, _let him or her see, that he may see._

Veggẻnte, _seeing, looking, beholding._

Végghia, _a wake or a waking, a watch or a watching. Also a scout or a
sentinell. Also a reuelling a nights, or meeting of good company that
sits vp late a nights._

Vegghiáre, _to watch, to wake. Also to scout or keepe sentinell. Also
reuell and sit vp late a nights in good and merry sporting company._

Véggia, _as_ Végghia. _Also any kind of pipe, puncheon, hogshead, tun
or barrell. Also let him or hir see. Also that hee or shee may see and
behold._


VEL

Veggiáre, _as_ Vegghiáre.

Veggilánte, _as_ Vigilánte, _watchfull._

Veggilánza, _as_ Vigilánza, _watchfullnesse._

Véggi[o], _I see, I looke, of_ Vedére.

Végg[o], _as_ Véggi[o].

Végli, _aged or old men. Also see, view, or behold them._

Vẻglia, _as_ Végghia. _Also an old wman._

Vegliácc[o], _as_ Vigliácc[o].

Vẻgliáia, _age, eldernesse, agednesse._

Vegliánte, _watchfull, vigilant, wakeing._

Vegliantín[o], _a crafly vigilant fellow._

Vegliánza, _watchfullnesse, vigilance._

Vẻgliárd[o], _an aged elderly man. Also an old dotard, dotrell or
foolish man._

Vegliáre, _as_ Vegghiáre. _Also to grow old or aged. Also to set, to
stand or continue in any place sans ceasing._

Vegliat[ó]ri, _wake-keepers, wakers, sentinels._

Vegliéu[o]le, _watchfull, vigilant._

Vẻgliézza, _as_ Vẻcchiézza.

Veglín[o], _a silly little old man._

Vẻgli[o], _as_ Vẻcchio, _an old or aged man._

Vegnẻnd[o], _comming._

Vegnẻnte, _comming._

Vehemẻntáre, _to vse vehemency, to violent, to vrge, to constraine, to
make vehement._

Vehemẻnte, _vehement, violent, fierce, of great force, vrgent, fierce,
rash._

Vehemẻnza, _vehemency, violence, fiercnesse, rashnesse, strongnesse._

Vehíc[o]l[o], _a kind of cart, tumbrel or barrow._

Veientána, _as_ Vegentána.

Vẻl, _to you it_, Io vẻl diẻdi, _I gaue it you._

Vẻl. _Vsed for, or, or else, either_, Vẻl pría vẻl pói, _either first
or after._

Véla, _any kind of saile for a ship. Also a vaile, a shadowing or a
curtein._

Velábr[o], _a booth or shrouding place. Also a tent in a Faire._

Veláme, _all kinds of sailes. Also vailings, shadowings or curteins.
Also couerings or hidings._

Veláre, _to saile, to hoyse vp sailes and saile forth. Also to vaile,
to shadow, to couer with Laune or Cipresse. Also to curtein or hide in.
Also to obscure._

Velarẻgli, _shadowes, vailes, Launes, Scarfes, Sipres or Bonegraces
that women vse to weare one their faces or foreheads to keepe them from
the Sunne._

Velár[o], _a vaile or sipres maker. Also as_ Iri[ó]ne.

Valáta, _a saling. Also a wailing._


VEL

Velati[ó]ne, _a vailing. Also a shadowing._

Veleggiáre, _to waue as a saile. Also to saile with full sailes._

Velegílla, _a kinde of little saile in a ship._

Velenáre, _to poyson, to inuenome._

Velenári[o], _as_ Venenári[o].

Velenati[ó]ne, _a poisoning, an inuenoming._

Velenát[o], _poisoned, inuenomed._

Velenífer[o], _venemous, poison bringing._

Velén[o], _any kind of poison, venome, bane or infection. Vsed also for
witch-craft or sorcery by drinkes. Also ill will, grudge or bitternesse
of minde._

Velén[o] di tẻrra, _a kind of Aristolochia that kils fishes._

Velen[ó]s[o], _venemous, poisonnous, bailefull, full of poison or
venom._

Velétta, _any little saile. Also a kind of fine laune or sipres. Also
as_ Vedétta.

Velettár[o], _a vaile or sipres maker. Also a scout, a spie or
eawes-dropper._

Velétte, _a kind of souldiers garment or horsemans coate. Looke_
Cauálli delle velétte.

Velétt[o], _as_ Velarẻgli, _a little vaile._

Velína, pẻruénner[o] fin[o] alle velíne délla città.

Velitáre, _to fight, to skirmish or brawle._

Velitáre hásta, _a light iaueling._

Velitat[ó]re, _a skirmisher._

Velíti, _Roman souldiers armed lightlie._

Veliu[o]lánte, _running, swift, as it were flying with full-spread
sailes._

Vẻllána, _a filbird or small nut._

Vẻlle, _vsed of Dánte for_ V[o]l[o]ntà.

Vẻlleità, _an vnresolute willingnesse._

Vẻller[ó]s[o], _full of fleeces or fels._

Vẻlli, _hath beene vsed for fleeces or fels. Also for haires. Also see
or view them._

Vẻllificáre, _to fleece or bring fleeces._

Vẻll[o], _a fleece, a fell or skin that hath wooll on. Also see him or
it._

Vẻll[o] d'ór[o], _a golden fleece._

Vẻll[ó]s[o], _woolly, fleecie, full of fleeces or wooll. Also soft and
thrummy. Also hairy._

Vẻll[o]-vẻll[o], _see see and view him._

Vẻllutáre, _as_ Velutáre.

Vẻllutár[o], _as_ Velutár[o].

Vẻllutát[o], _as_ Velutát[o].

Vẻllutín[o], _as_ Velutín[o].

Vẻllút[o], _as_ Velút[o].

Vél[o], _any kind of vaile, sipres, tiffany or laune. Also a saile in a
ship. Also a vaile or curtein. Also mans mortall vaile, carkas or body.
Also the roofe of a Church or Temple. Also a shield or obstacle for
defence. Also to you, it or him._


VEN

Velóce, _swift, speedie, fleete, nimble, light, lightly and quicklie
passing away._

Velocità, _swiftnesse, spedinesse, fleetnesse, quicknesse or
nimblenesse, in motion._

Ve l[o] dirò, _I will tell it you._

Vẻlte, _a kind of hurdles._

Vẻltra, _a Gray-hound bitch._

Vẻltr[o], _a Gray-hound dog._

Velúcchi[o], _as_ Vilúcchi[o].

Velúme, _as_ V[o]lúme.

Velutáre, _to make soft, plushy or thrummy like veluet._

Velutár[o], _a weauer or maker of Veluet._

Velutát[o], _soft or plushy like veluet._

Velutín[o], _fine, slender or thin veluet._

Velút[o], _veluet. Also plushy or fleecie._

Velút[o] ált[o] báss[o], _high and low Veluet._

Velút[o] figurát[o], _figured or wrought veluet._

Velút[o] pel[ó]s[o], _silke plush or shag._

Velút[o] rícci[o], _vnshorne veluet._

Velut[ó]s[o], _full of veluet, soft and plushy._

Vemẻntáre, _to vehement, as_ Vehemẻntáre.

Vemẻnte, _vehement, as_ Vehemẻnte.

Vemẻnza, _vehemence, as_ Vehemẻnza.

Ven, _to you thereof or it, as_ Venè.

Véna, _any kind of veine. Also a pulse or an artery. Also a veine
of the earth. Also a veine of water, a spring or well head. Also a
naturall disposition, veine or instinct of a man. Also a veine or stile
of writing or speaking. Also vsed for_ Auéna, _Oates._

Venábul[o], _a boare-speare, a forest-bill or hunting-staffe._

Venacci[ó]ne, _any great veine._

Véna di f[o]ntána, _a veine, a spring or well-head of a fountaine, the
belling, purling or rising vp of water out of a spring._

Véna di metáll[o], _any veine of the earth that yeeldeth mettall._

Véna d'ingégn[o], _the veine of a mans wit or naturall inclination._

Véna di sángue, _an artery or veine of blood._

Véna maéstra, _the chief veine of a mans body._

Venále, _venall, mercenary, that may be bought, that is set to sale.
Also that will be bribed and sell his faith and troth for money._

Venalíti[o], _a Market place where any thing is sold and may be bought.
Also a place where seruants might be hired, and slaues were to be
bought. Also the selling it selfe or the thing that may be bought and
sold._


VEN

Véna lustránte, _gold according to the Alchimists phrase._

Véna mágna. _Looke_ Chíli.

Véna pórta, _a veine which hauing diuers rootes in the hollow partes
of the liuer, doeth at length ioyne together into one trunke or stocke,
and so passeth foorth betweene the two eminences or rising parts of the
liuer into the blader of choller, into the ventricle, into the spleene,
into Mesenterio, into Oménto, and other parts of the body._

Venardì, _the day called Friday._

Venár[o], _as_ Auenár[o], _an Auener._

Venas[ó]ne, _Venizon, or Hunting game._

Venátic[o], _pertaining to hunting._

Venati[ó]ne, _Venizon. Also any hunting._

Venat[ó]re, _a hunter, a huntsman._

Vencástr[o], _as_ Vincástr[o].

Véncere, _as_ Víncere.

Vénchi, _as_ Vínchi.

Vencíbile, _as_ Vincíbile.

Vencidíre, _to be pliable and yealding soft._

Véncid[o], _flexible, pliable, withy, soft._

Véncita, _as_ Víncita.

Vencit[ó]re, _as_ Vincit[ó]re.

Vendáce, _that selleth or is to be sould._

Vendémmia, _Grape gathering or haruest, Wine-haruest or vintage time._

Vendemmiále, _of or belonging to vintage, gathering of Grapes or
Grape-haruest._

Vendemmiáre, _to vintage, to gather in Grapes or to make wine._

Vendemmiat[ó]re, _a vintager, a vineral, a gatherer in of Grapes or
wine haruest, a maker of wine. Also a starre called the vintager or
Grape-gatherer._

Vẻndere, vẻnd[o], vẻndéi, vẻndút[o], _to sell or set to saile, to
alienate vpon some bargaine._

Vẻndere a c[o]ntánti, _to sell for ready money._

Vẻndere all'incánt[o], _to sell at who giues most or by a Common Crier._

Vẻndere buóna dẻrráta, _to sell good cheape._

Vẻndere buón mẻrcát[o], _to sell good cheape._

Vẻndere cár[o], _to sell deare._

Vẻnderécci[o], _vendable, saleable, that is to be sould. Also as_
Venále.

Vẻnder finócchi[o], _to sell Fennell, that is, to flatter or blandish
with._

Vẻndere ógli[o], _to flatter and smooth vp for gaine and to deceiue._

Vendétta, _reuenge, reuengement, vengeance. Also punishment. Also
according to old stories, a rod which was laid vpon the head of a
Seruant when he was made free, or a rod that the Lord deliuered to his
bondmen when he set them at liberty._


VEN

Vẻndíbile, _as_ Vẻnderécci[o], _vendible._

Vendicáre, _to reuenge, to auenge, to be auenged of, to wreake, to
defend or deliuer from danger or wrong. Also to vindicate, to claime or
challenge to himselfe._

Vendicársi di, _to be auenged of._

Vendicati[ó]ne, _a challenging._

Vendicatíu[o], _vindicatiue, reuengefull, inexorable, wreakefull,
cruell._

Vendicat[ó]re, _a reuenger as_ Víndice.

Véndice, _or_ Víndice, _a reuenger of wrongs, a redresser of abuses,
a defender, one that restoreth vnto liberty and freeth from dangers, a
punisher._

Vendichéu[o]le, _that may be reuenged._

Véndic[o], _reuenged, auenged._

Vendic[ó]s[o], _reuengefull._

Vẻndilégne, _a Woodseller, a Woodmunger._

Vẻndimént[o], _as_ Vẻndita.

Vẻndiógli[o], _one that sels Oyle._

Vẻndita, _a vendition, a sale, a seing._

Vẻnditéla, _a Linnen Draper or seller._

Vẻnditi[ó]ne, _as_ Vẻndita.

Vẻndit[ó]re, _a seller, one that selleth._

Vẻndit[ó]re di ógli[o], _a flatterer or soother for gaine and to
deceiue._

Vẻndút[o], _sold, set to sale._

Venè, _to you of it, to you therof,_ I[o] venè parlái, _I spoke to you
of it._

Vẻ nẻ, _your selfe hence, thence or away,_ v[o]i vẻ nẻ andáste
mále s[o]disfátt[o], _you went away or thence your selfe not well
satisfied._

Veneficáre, _to venome or infect with poison. Also to bewitch, to
inchant, to charme._

Veneficat[ó]re, _one that poisoneth. Also a sorcerer, an Enchanter, a
Magitian._

Venefíci[o], _the arte of poisoning, sorcery, magicke, witchcraft or
enchanting._

Venéfic[o], _venomous, full of poison, magicke, witchcraft or sorcery.
Also a sorcerer, an enchanter, a witch, a magition. Also a poisoner._

Venenáre, _to venom, to empoison._

Venenári[o], _a prisoner. Also one that makes, sels or prouideth
poisons._

Venenár[o], _as_ Venenári[o].

Venenífer[o], _venome-bringing._

Venén[o], _as_ Velén[o].

Venen[o]sità, _fulnesse of poison._

Venenés[o], _poisonous, venomous._

Venerábile, _venerable, worshipfull, reuerend, worthy to be honoured._

Venerabilità, _venerablenesse, worship, awefull-reuerence, honor._

Veneránd[o], _as_ Venerábile.

Ve n'ẻran[o], _there weare of them._

Veneránza, _as_ Venerabilità.


VEN

Veneráre, _to reuerence, to worship._

Venerati[ó]ne, _veneration, worshiping._

Vẻnerdì, _the day called Friday._

Vẻnerdì sánt[o], _holy or Good Friday._

Vẻnere, _the goddesse of loue, lust or wantonnesse and beawty. Also
lust, luxury or lasciuiousnesse. Also beawty it selfe. Also the day or
morning star, called Lucifer or Venus star. Vsed also for twylight or
Cockeshut. Also the day called Friday._

Vẻnerẻe, _a kind of figge or cherry._

Vẻnerẻ[o], _venerian, veneriall, wanton, lustfull, luxurious, fleshly,
giuen to Venus-sports, or letchery. Also faire and louely._

Vẻnéria, _a Scallop called a Purcelane or Venus-winkle._

Vẻnéria, _any kind of Ferne._

Vẻnẻri[o], _a kind of white Chich-pease._

Vẻneriscríne, _a blacke stone with red streakes thorow it wauing as
haires._

Venetián[o], _a coine of gold so called._

Vénet[o], _a kind of blew, which Painters call a light or Venice blew.
Also a Venetian._

Venghiáre, _as Vendicáre, to reuenge._

Vengiársi di, _to be reuenged of._

Vengi[ó]s[o], _as_ Vendicatíu[o].

Vénia, _leaue, licence, permission, indulgence, pardon or remission._

Veniále, _veniall, pardonable, tollerable, remissible._

Venícula víte, _a kind of vine._

Venimént[o], _an aduent, a comming._

Veníre, vẻng[o], vénni, venút[o], _to come. Also to grow, to deriue
from or to spring out. Also to arriue or attaine to a place. Also to
happen or come to passe._

Veníre a battáglia, _to come to a battell._

Veníre a béne, _to come to good._

Veníre a cáp[o], _to come to a head, an end or conclusion of any
matter._

Veníre a cása, _to come home. Also to come to the matter or purpose, to
be reclaimed._

Venir' a díre, _to signifie, to meane or import. Also to come to say._

Veníre adóss[o], _to fall or come vpon one._

Veníre ad huóp[o], _to come at need._

Veníre ad [o]récchi[o], _to come to ones eares._

Veníre a fine, _to come to an end._

Veníre a gálla,_ to flote vpon the water, to come a drift._

Veníre a grád[o], _to come acceptably._

Veníre al bis[ó]gn[o], _to come at neede._

Veníre al di s[ó]pra,_ to come or haue the vpper hand._

Veníre al fátt[o],_ to come to the matter._


VEN

Veníre alle brútte, _to fall out and come to foule words and
handy-cuffes._

Veníre álle máni, _to come to handy blowes, to graple together._

Veníre álle prése, _to come to grappleing._

Veníre álle strétte, _to come to closings._

Veníre al m[ó]nd[o], _to be borne, to come into the world, to begin the
world as we say._

Veníre al quía, _to come to a conclusion._

Veníre a mánc[o], _to come to lesse, to faint._

Veníre a n[o]títia, _to come to the knowledge._

Veníre a pátti, _to come to couenants._

Veníre aprẻss[o], _to come after or behind._

Veníre a questi[ó]ne, _to come to a quarrel or to words._

Veníre a sẻst[o], _to come to some good order._

Veníre a v[ó]l[o], _to come flying or in haste,_

Veníre détt[o], _to be said or reported._

Veníre fallít[o], _to misse a purpose._

Veníre fátt[o], _to be done, to come to passe._

Veníre in c[ó]nci[o], _to come fitly._

Veníre in dẻstr[o], _idem._

Veníre in grád[o], _to come acceptably._

Veníre in grátia, _to come in fauour._

Veníre in párte, _to fall to a mans share. Also to come to some part._

Veníre in pruóua, _to come to the triall._

Veníre in sórte, _to fall to ones lot._

Veníre in súcchi[o], _to come to so earnest a longing that ones teeth
run a water._

Veníre in tágli[o], _to sute well, to fall out handsomly and sutaby._

Veníre mén[o], _to faile or come lesse, to faint or fall in a swoune.
Also to faile ones promise or breake ones word._

Veníre nel'ánim[o], _to come to a mans minde or remembrance._

Veníre pẻr alcún[o], _to come for or call some body._

Veníre sc[o]ntrát[o], _to meete withall by chance._

Veníre tr[o]uát[o], _to happen to be found._

Venírsi, _to be conuenient, decent, seemely or fitting._

Veníre vóglia, _to haue a longing._

Venitícci[o], _a stranger that commeth and goeth. Also any thing that
may happen._

Vénner[o], _they came, or did come._

Veníre vedút[o], _to chance to be seene._

Vénn[o]n[o], _as_ Vénner[o].

Ven[o]líne, _little veines or arteries._

Ven[ó]s[o], _full of veines or arteries._

Vensẻi, _as_ Ventisẻi, _six and twentie._


VEN

Vẻntáglia, _the buffie of a caske or head-piece._

Vẻntagliáre, _to fan or make wind. Also to winnow or shake in the
winde._

Vẻntágli[o], _any kinde of fan or flap to make wind with._

Vẻntái[o], _as_ Vẻntágli[o].

Vẻntaiuól[o], _as_ Vẻntaruól[o].

Vẻntánc[o], _seeming dangerous where no danger is._

Vẻntáre, _to blow or make wind. Also as_ Vẻntagliáre.

Vẻntarẻll[o], _a pleasant or small gale of wind. Also as_ Vẻntágli[o].
_Also a paper-windmill that children vse to play with at a stickes
end._

Vẻntaruóla, _a fane, a weather-cocke._

Vẻntaruól[o], _as_ Vẻntarẻll[o]. _Also a fan or winnow for corne. Also
the name of a certaine wheele in a clocke._

Vẻnteggiáre, _to blow as the wind doth._

Venténa, _a score or twenty in number._

Ventésim[o], _the twentieth in order._

Vénti, _the number of twenty._

Vẻnticẻll[o], _a little pleasant gale of wind._

Venticínque, _fiue and twenty._

Venticinquésim[o], _the fiue and twentieth._

Vẻntiéra, _a casement of a window._

Vẻntiláre, _to breath or blow as the wind doth. Also to waue in the
aire, or houer in the wind. Also to fan or winnow corne. Also to
canuase a matter too and fro, to suspend or keepe a thing in doubt.
Also to examine or sift out a matter with diligence and curiosity._

Vẻntilati[ó]ne, _a ventilation, a waueing, a houering, a panting, a
breathing, a fanning or winnowing too and fro. Also a diligent sifting
out of a matter._

Vẻntilégi[o], _a fane or weather-cocke._

Vẻntimóla, _a wind-mill._

Vẻntínn[o], a kind of coine in Góa.

Ventiplicáre, _to twenty fold._

Ventitrésim[o], _the 23._

Vẻnt[o], _any kind of wind breath, blast or blowing. Also a puffe, a
gale, a gust, a berry or flaw of winds. Also a rough wind or stormy
blast. Also any one wind or point of the compasse. Vsed also for
fauouor or reputation. Vsed also for vanity, self-conceit or for
vain-glory and ambition._

Vẻnt[o] c[o]ntrári[o], _a contrary winde. Also as_ Vẻnt[o] in fáccia.

Vẻnt[o] della bálla. _Looke_ Dáre il vẻnt[o] álle bálle.

Vẻnt[o] in fáccia, _the winde in ones face, that is to haue fortune
against one, to haue no good successe in any attempt._


VEN

Vẻnt[o] in p[ó]ppa, _the wind in the poope, that is to saile
prosperously, to haue good lucke or all things fauorable as one would
wish._

Vẻnt[o]la, _any kind of fan or winnow._

Vẻnt[o]láre, _as_ Ventiláre.

Vẻnt[o]lín[o], _as_ Vẻntarẻll[o].

Vẻnt[o]l[o], _as_ Vẻntarẻll[o].

Vẻnt[o] prósper[o], _a prosperous wind._

Vẻnt[o]saménte, _windily. Also proudlie._

Vẻnt[o]sáre, _to cup or let bloud with cupping-glasses._

Vẻnt[ó]s[o], _boxing or cupping-glasses._

Vẻnt[o] sec[ó]nd[o], _a fauourable wind._

Vẻnt[ó]se paróle, _idle big words._

Vẻnt[o]sità, _windinesse, ventosity._

Vẻnt[ó]s[o], _windy, full of wind._

Vẻntrácci[o], _a gorbelly, a gully panch, a great gulch, a grand gut._

Vẻntráglia, _as_ Vẻntrésca.

Vẻntráia, _as_ Vẻntrésca, _or_ Vẻntrácci[o].

Vẻntraiuóla, _a woman that sels tripes or such entrailes._

Vẻntraiuól[o], _a child that through ill diet hath a big, swolne and
hard bellie._

Vẻntrále, _a stomacher. Vsed also for a trusse to keepe vp the guts.
Also an apron._

Vẻntre, _the ventre, belly or paunch of any creature. Also a womans
wombe or child she goeth with. Vsed also for_ Vẻntríc[o]l[o]. _Vsed
also for belly-cheere._

Vẻntreggiáre, _to follow belly-cheere, lust or sensuality, to wallow in
sinne._

Vẻntrepién[o], _a full belly or panch. Vsed also for a great turd._

Vẻntrésca, _the panch, offall, guts, garbage or entrailes of any
body, be it man or beast. Also an Ox-midriffe, a Calues-plucke, a
Sheepes-gither, a Hogs-hastlet, the vmbles of a Deare, &c._

Vẻntrícchia, _any meat made of tripes, chitterlings, guts, liuer,
lungs, or any entrailes. Also as_ Vẻntrésca.

Vẻntrícchi[o], _the gargle or throate-hole. Also the crop, the gorge
or pannell of a Hawke. Also the gizard, the gestier, the craw or maw of
any creature._

Vẻntricẻll[o], _any little belly, panch or wombe of any creature._

Vẻntríc[o]l[o], _the ventricle whereby the meat which we eat, being
conuaighed thither by the stomacke is first digested, some vse it for_
Epigástri[o]. _Some take it also for the stomacke or belly._

Vẻntríc[o]li del cuóre, _two notable and large cauities sited after the
sides of the heart: one on the right side, the other on the leaft, the
sleeke or hollow partes of the heart._


VER

Vẻntrígli[o], _as_ Ventrícchi[o].

Vẻntrín[o], _a little belly or wombe. Vsed also for the calfe of a mans
legge._

Vẻntr[ó]ne, _as_ Vẻntrácci[o].

Vẻntr[ó]s[o], _bellied, panched, gulchy._

Vẻntrút[o], _as_ Vẻntr[ó]s[o].

Ventúra, _aduenture, fortune, lucke, chance._

Venturát[o], _happy, fortunate, luckie._

Venturiéri, _aduenturers, voluntaries. Also marchant aduenturers._

Ventúr[o], _comming or that is to come._

Ventur[ó]s[o], _as_ Venturát[o].

Venustà, _beawty, grace, comlinesse, fauour, seemelinesse,
sightlinesse. Also a grace or pleasantnesse in speaking, a
delight-mouing vtterance._

Venúst[o], _beawtious, faire, graceful, wel-fauoured, comely, seemly,
delectable to the eie._

Venúta, _a comming, an arriuall._

Venút[o], _come, arriued. Looke_ Veníre.

Venúzza, _a little veine or artery._

Venzéi, _twenty six._

Venzóldi, _twenty shillings._

Veprétt[o], _a thorne or brier or bramble-bush._

Vẻpri, _thornes, bryers, brambles, shrubs._

Vepric[ó]s[o], _full of briers, brambles or thornes._

Vepr[ó]s[o], _as_ Vepric[ó]s[o].

Ver', _as_ Vér[o]. _Also as_ Vẻrs[o], _toward._

Veráce, _true, true-saying, sooth, veritable._

Veraceménte, _truely, veritably, verily._

Veracità, _truth, verity, sooth._

Veraménte, _truely, verily, soothlie._

Verátr[o], _Beares-foote, Ling-wort, Neesing-wort. Some take it for
Hellebore._

Vẻrbále, _verbale, according to the word, consisting of words._

Vẻrbásc[o], _Taper-wort, Ling-wort, Hightaper, Bigtaper, Wooll-blade,
Torch-hearbe, Beares-beard, french-sage, Mullein, or Woody-mullein._

Verbásc[o]l[o], _the Petty-mullein._

Verbásc[o]l[o] álb[o], _the Ox-lip._

Verbásc[o]l[o] min[ó]re, _the Primrose._

Verbásc[o]l[o] [o]d[o]rát[o], _the Cowslip._

Verbéna, _the hearbe Veruein, whereof be two kinds, it is also vsed for
all kinds of hearbes and boughes pertayning to purging and making holy,
which were vsed in or about religious ceremonies, or were hanged about
Altars to garnish them, as the Mirtle, the Laurell and the Oliue._


VER

Verbéna c[o]l[o]mbína, _vpright or straight Verueine._

Verbéna rẻtta, _as_ verbéna c[o]l[o]mbína.

Verbéna supína, _base or flat Verueine._

Verbenári[o], _a Herauld or embassadour which on his head bare a
garland of Verueine when he was sent to the enemies._

Vẻrberábile, _that may or should be beaten, strooken or punished._

Vẻrberáre, _to beate, to strike or to hit against as the Sunne doeth._

Vẻrberati[ó]ne, _a beating, a verberation, a striking or hitting
against._

Vẻrberẻ[o], _that is worthie of beating._

Vẻrber[o], _a heate, or hitting of the Sun-beames against any thing, a
beating._

Vẻrbésc[o], _as_ Vẻrbásc[o].

Vẻrbigrátia, _as for example sake._

Vẻrb[o], _any word or terme. Also a Verbe. Also a whole sentence. Also
a literall sence._

Vẻrb[o] di Dí[o] humanát[o], _taken for our Lord Iesus Christ._

Vẻrbosità, _verbositie, much talking, or words._

Vẻrb[ó]s[o], _wordy, full of words, or talking._

Vẻrbum cár[o], _the holie writ, or Gospell. Also our Lord Iesus, or
blessed Messias._

Verdácchij, _a kind of great greene Plums._

Verdadẻr[o], _as_ Veritiẻr[o].

Vérde, _the colour called greene, or vert in armorie. Also new, yong,
fresh, youthfull, in prime. Also the greene grasse. Also a greene, or
greene plot of ground. Petrarke hath vsed the word_ Vérde _for a finall
end, when he saith,_ gi[ó]nt[o] al vérde, _alluding to a Candle, which
they were wont to colour greene with the iuice of hearbs at the big
end, and to this day vse it in Ireland, as we would say in English,
burning in the socket, decaying, drawing to an end, almost consumed, or
beginning to faint._

Vérde azzúrr[o], _a kind of colour that Painters vse._

Vérde brún[o], _a sad, or darke greene._

Verdécchi[o], _as_ Verdícci[o].

Verdeggiánte, _verdent, greene, and flourishing, lustie and youthfull._

Verdeggiáre, _to flourish, and be greene._

Verdegiáll[o], _a yellowish greene._

Verdẻllétt[o], _as_ Verdemẻzz[o]. _Also some-what greenish._

Verdemẻzz[o], _greene, or halfe rosted, sodden, or baked._

Verdem[o]ntán[o], _a greene Finch._

Verdẻnte, _verdent in armorie._

Verdéra, _a kind of white Muskadine-wine in Toscana._


VER

Verderáme, _Verdie-greese, or greene Coperas._

Verdér[o], _a greene Finch._

Verdézza, _verdure, greenenes._

Verdícci[o], _greenish, drawing to greene._

Verdiér[o], _a greene Finch._

Verd[ó]ne, _a greene Finch. Also a darke, deepe, or french greene._

Verd[o]rín[o], _a greene Finch._

Verdúg[o], _a Rapier, a Tucke, a little Sword._

Verdúme, _as_ Verdúra.

Verdúra, _verdure, greenenes, all manner of greene, as grasse, fields,
boughs, or leaues. Also youth, or lustinesse._

Verec[ó]ndia, _bashfulnesse, modestie, demurenesse, shamefulnesse,
feare of doing euill, but properly belonging to the mind, where as_
Erubescẻnza, _belongeth to the act or deede._

Verec[ó]nd[o], _bashfull, modest, shamefull, fearefull, or blushing to
doe euill._

Verẻnde, _the priuities of man or woman._

Verétta, _a chape of any sword or dagger, a tip of any weapon. Also as_
Verétt[o].

Veréttare, _to chape or tip any weapon or sheath. Also to turne with a
skrew._

Verétt[o], _a kind of shaft, arrow or boult. Also the chape of a sword
or dagger. Also a turning vice or skrew._

Verett[ó]ne, _as_ Verétt[o].

Vérga, _any kind of rod or verge. Also a whipping-rod. Also a wand,
a switch, a little sticke, a twig, a sprig, or little branch. Also a
royall Scepter, or warder, a Magistrates white or commanding staffe,
an Officers verge, a Sergeants Mace. Also a Carpenters Rule or Squire.
Also a Scriueners ruler. Also a Painters pensill, a measure of a yard.
Also a mans yard, or priuie member. Also the Gnomon, or needle or index
of a dyall. Also a plaine loopering of gold, or a gimnall Ring. Also a
wedge, a gad, a sledge, an ingot or sowe of any mettall. Also a barre
in armorie. Also a kind of play that boies vse in Italie._

Vérga aurẻa, _the hearbe Golden-rod._

Vérga del sángue, _as_ Vírga del sángue.

Vérga di past[ó]re, _a Shepheards rod or staffe. Also the Fullers
Thistle, or Teazell._

Vérga d'ór[o], _or_ d'argẻnt[o], _taken for a hoope-ring. Also a wedge
of gold or siluer._

Vérga gránde, _vsed for the maine yard of a Ship._

Vergáre, _to whip or scourge with a rod. Also to rule, to write, or
draw lines. Also to limme, to draw, or paint. Also to stripe or worke
any striped stuffe, as some Canuas is. Also to beate or wind wooll._


VER

Vérga reále, _vsed for a Kings Scepter._

Vergáte, _stripes, or lashes with rods._

Vergát[o], _whipped or lashed with rods. Also ruled, or drawen with
lines. Also limmed or drawne. Also made of rods or twigs. Also striped,
or any striped stuffe. Also that hath rods or long rayes and slender
strikes in it like rods. Also laced or laid ouer as a garment with
stripes or rayes of gold or any thing else. Also partie-coloured, or
motlie. Also Barrie in armorie._

Vérga viríle, _vsed for a mans yard._

Vergẻllát[o], _hogs-grease clarifide or purifide. Also a kind of fish._

Vergẻlle, _yong shootes or graffs, yong branches, vnder-wood, sprigs,
or little rods._

Vérghe, _the Plurall of_ Vérga.

Vergheggiáre, _as_ Vergáre.

Vergheggiáta, _a stripe, or lash with a rod._

Verghétta, _any small or little_ Vérga.

Verghezzín[o], _a wooll-winder, or dresser._

Vérgie, _all manner of Cole, or Cole-worts._

Vergiẻr[o], _an Hort-yard full of trees._

Vergílie, _a Starre called the Broode-hen Starre, they are seauen, and
about the taile of Taurus._

Verginále, _virgin, or maiden-like. Also of or pertaining to a virgin._

Vérgine, _a virgin, a maid, an vndefiled damzell. Also one of the
twelue signes in the Zodiake. Also a kind of tormenting iron to torture
men with._

Verginẻlla, _a yong virgin, or maiden._

Verginẻ[o], _as_ Verginále.

Verginíle, _as_ Verginále.

Verginíssima, _most vndefiled._

Verginità, _virginitie, pucelage, chastitie, puritie, maidenhead._

Vergiótti, _yong Cole, or hard Cole-worts._

Vergitáre, _to bend or encline ofter._

Vergitati[ó]ne, _often-bending._

Verg[ó]gna, _shame, reproch, infamie, dishonor. Also vsed for_
Verec[ó]ndia.

Verg[o]gnáre, _to shame, or be ashamed._

Verg[o]gnársi, _to be ashamed, or bashfull._

Verg[ó]gne, _the priuities of man or woman._

Verg[o]gn[o]saménte, _shamefully._

Verg[o]gn[ó]s[o], _shamefull, shamefast, bashfull._

Verg[o]lát[o], _any kind of striped stuffe._

Vérg[o]le, _the stripes or cords wouen in any stuffe. Also the little
Vérghe. Also a kind of little Bote vsed heretofore in Venice._

Verg[ó]ne, _a Hawkes pearch. Also any kind of great Vérga._

Vergótta, _nothing at all, not any thing._


VER

Vericída, _a truth-teller, a true speaker._

Veridíc[o], _as_ Vericída.

Verificábile, _that may be verified._

Verificánza, _as_ Verificati[ó]ne.

Verificáre, _to verifie, to auerre, to approoue._

Verificati[ó]ne, _a verifying, an approouing._

Verig[o]láre, _to augre, to boare, to drill._

Veríg[o]l[o], _an augre, a wimble, a drill._

Verilóqui[o], _a true speach or discourse. Also an etimologie, a true
exposition or meaning of a word or sentence._

Verisimigliánza, _likelyhood, semblance of truth, possibilitie._

Verisímile, _likely, like the truth, possible._

Verisimilitúdine, _as_ Verisimigliánza.

Verisimíllim[o], _most like vnto truth._

Verisimilménte, _likely, possiblie._

Verità, _truth, veritie, verie-sooth._

Veritéu[o]le, _veritable, hauing truth._

Veriteu[o]lménte, _truely, verily, veritably, soothly._

Veritiér[o], _a truth-teller, a soothsayer._

Vẻr lẻi, _towards her._

Vẻr lúi, _towards him._

Vẻr mè, _to me-ward._

Vẻrme, _or_ Vẻrm[o], _any kind of worme or vermine. Also a disease in a
Horse called the bots. Also the worme or winding of any skrew._

Vẻrmeggiáre, _to crawle as wormes._

Vẻrména, _as_ Verbéna.

Vẻrmena, _a rod, a sprig, a twig, a graff, a yong shoote or imp of any
tree._

Vẻrme v[o]latíc[o], _the bots in a Horse._

Vẻrmi, _the winds of any skrew. Also little wrests._

Vẻrmicáta, _any ring-worme, or running tetter._

Vẻrmicẻlli, _all manner of little wormes, grubs, or vermine. Also a
kinde of paste-meate cut small like wormes, which being dried, they
boile in water and dresse them with butter, spice, and cheese, as_
Tagliarẻlli.

Vẻrmiculáre, _to creepe and craule as all wormes and vermine doe,
to runne thicke and three-fold as Emmets doe. Also to breede or be
full of vermine and wormes. Also to worke in-laid, Marquetrie, or
Checker-worke, with very small pieces._

Vẻrmiculati[ó]ne, _a vermiculation, a breeding or crauling of vermine
or grubs. Also a worme-eating of any fruite._

Vẻrmiculát[o], _crauled as wormes or vermine. Also worme-eaten.
Also full of wormes, vermine, or grubs. Also wrought with in-laid or
Marquetrie worke._

Vẻrmífer[o], _worme-breeding, or bringing._


VER

Vẻrmigliáre, _as_ Vermiculáre.

Vẻrmígli[o], _a red or vermillion colour. Also gueles in armorie. Also
a kind of Silke-worme._

Vẻrmína, _as_ Vẻrména.

Vẻrminác[o]la, _Holy-hearbe, Pigeons-grasse, or Iunoes-teares._

Vẻrmináre, _to breede or fill with any kind of vermine or grubs. Also
to haue, to breede, or void wormes. Also to haue a wringing in the
bellie._

Vẻrminati[ó]ne, _a vehement paine, or wringing of the guts, as if they
were gnawne with wormes. Also the worms or bots in any Cattell._

Vẻrmini, _all manner of vermine, or grubs._

Vẻrmin[ó]s[o], _full of wormes, vermine, or grubs. Also worme, or
moth-eaten. Also troubled or pained with wormes, or gnawing in the
guts._

Vẻrminúcci, _as_ Vẻrmicẻlli, _wormelets._

Vẻrm[o], _as_ Vẻrme.

Vẻrm[o]cáne, _a creeping vlcer, or running tetter. Also the wormes or
bots in a Horse. Vsed also for the french poxe._

Vẻrm[o]líni, _little wormes, grubs, or wormelets._

Vẻrm[ó]s[o], _as_ Vẻrmin[ó]s[o].

Vẻrm[o] v[o]lánte, _a cancrous vlcer in the nose of a horse, any
running vlcer._

Vẻrm[o] v[o]látic[o], _as_ Vẻrm[o] v[o]lánte.

Vẻrnáccia, _a kind of wine like Malmesie._

Vẻrnacciuóla, _as_ Vẻrnáccia.

Vernácula, _our naturall or mothers tongue._

Vẻrnácul[o], _borne and brought vp together in one house or Country.
Also proper and naturall._

Vẻrnále, _of or pertayning to winter._

Vẻrnáre, _to winter, to become winter._

Vẻrnarécchie, _any kinde of winter fruite._

Vẻrnáta, _a winters space, a wintring._

Vẻrnati[ó]ne, _the old or winter coate or skin of an Adder or Snake
that hee castes off in the spring time. Vsed also for the Spring time
of the yeere._

Vẻrnecáre, _to varnish._

Vẻrnerécci[o], _that groweth and keepes in Winter, winter fruites, of
winter kind._

Vẻrnicáre, _to varnish._

Vẻrníce, _any kind of varnish. Also a kind of white stone. Also a kind
of binding silken lace or riband._

Vẻrníglia, la regína p[o]rtáua sáia intiẻra di vẻrníglia d'ór[o].

Vẻrníle, _seruile, and yet saucy and malapert._

Vẻrnilità, _flattering, and seruile behauior._


VER

Vẻrn[o], _the Winter or Winter-season._

Vẻrnócchi[o], _the swelling of any blow._

Vẻrnótic[o], _a kind of excellent wine in Italy. Vsed to be drunke in
winter._

Vér[o], _true, sooth, right. Also truth or verity. Also vncorrupted,
right or vnfained._

Veróchi[o], _a winder in a Crane to draw vp waights._

Vér[o] ẻ, _true it is, it is true and right._

Veróla, _as_ Varóle, _any kind of pox._

Veróla di fẻrr[o], _a plate or clout of iron._

Veróla gróssa, _the great or french pox._

Veróla pícci[o]la, _the small pox._

Verolát[o], _pockie or full of the pox._

Verol[ó]s[o], _as_ Verolát[o].

Ver[ó]ne, _a ietting out of any building, an out butting bay window, or
round out window, any out butting building in prospects or gallories._

Vẻrónica, _the hearbe Betony._

Vẻrpa, _vsed for_ Vérga, _a mans yard._

Vẻrp[o], _he that is circumcised and hath the foreskin of his yard cut
off._

Verrà, _hee, shee, or it shall come._

Verret[ó]ne, _as_ Verétt[o].

Vẻrrín[o], _of or belonging to a boare._

Vẻrr[o], _any kind of boare-hog._

Verrò, _I shall or will come._

Vẻrr[ó]ne, _a great boare or barrow hog. Also as_ Ver[ó]ne.

Vẻrrúca. _Looke_ Vẻrrúche, _any kind of wart._

Vẻrrúca f[o]rmicánte, _a wart blacke like an Ant, and called an
Ant-wart, which is commonly deepe rooted, broad below and little aboue,
and being pulled at makes on feele, as it were the stinging of Ants._

Vẻrrúca pensile, _a long and hanging wart with a great head and slender
roote._

Vẻrrucária, _Wertwort or Turnesole._

Vẻrrúca sẻssíle, _as_ Verrúca f[o]rmicánte.

Vẻrrúcche, _all maner of warts or knaps of hard flesh rising in the
body, wherof be diuers kinds. Also hillockes or knaps of hils. Also
holes in steeples or old buildings, where birds doe commonly breed in._

Verruc[ó]s[o], _full of warts or little knaps._

Vẻrsábile, _that may be powred out. Also that may be turned or winded,
conuersable._

Vẻrsáccij, _dog-rimes, filthy verses._

Vẻrságli[o], _as_ Bẻrságli[o], _a shooting-marke._

Vẻrsánte, _powring foorth. Also turning or moouing. Also conuersant or
frequenting._

Vẻrsáre, _to shead, to powre or skinke out or ouer as they doe wine
from one pot to another. Also to reuerse or ouerturne. Also to leake as
a ship or run out as some vessels. Also to turne or wind about. Also to
conuerse with, or frequent often._


VER

Vẻrsátile, _that turneth or may be turned about. Also that may be
frequented._

Vẻrsati[ó]ne, _a sheading, a powring or skinking forth. Also a winding
about, a turning or reuersing. Also a leaking of a ship. Also a
conuersation or often frequenting._

Vẻrsát[o], _shed, powred or skinked. Also turned or reuersed. Also
leaked or run ouer. Also conuersed with or frequented. Also conuersant
or expert._

Vẻrsatúra, _as_ Vẻrsati[ó]ne.

Vẻrseggiáre, _to versifie or make verses._

Vẻrsicáre, _as_ Vẻrseggiáre.

Vẻrsíc[o]l[o], _a versicle, a short verse._

Vẻrsiẻra, _an old hag, beldame, wizard or witch walking about by night._

Vẻrsificáre, _to versifie or make verses._

Vẻrsificati[ó]ne, _a versifying._

Vẻrsificat[ó]re, _a versifier or maker of verses._

Vẻrsificatúra, _a versifying or making verses._

Vẻrsífic[o], _that versifieth or maketh verses._

Vẻrsíle, _that turneth round. Also as_ Vẻrsábile.

Vẻrsi[ó]ne, _a turning or version. Also a translation._

Vẻrsipẻlle, _people bewitched, forspoken or changed by witchcraft. Also
such as we cal turne-coates or changelings. Vsed also for a wily or
crafty fellow, one that will change with euery fortune._

Vẻrs[o], _any kind of line, any verse or rime, a line of any writing.
Also order, course, method, proportion or byace. Vsed for a point of
the compasse. Also any part, side or situation of place or coast._

Vẻrs[o], _toward, towards. Also according to the haire, wooll or right
byace. Also turned, changed or reuersed. Also ouer against. Also in
comparison._

Vẻrs[o] cása, _homeward, towards home._

Vẻrs[o] dẻntr[o], _inward, or inwards._

Vẻrs[o] di lúi, _towards him._

Vẻrs[o] di mè, _towards mee._

Vẻrs[o] di tè, _towards thee._

Vẻrs[o] d[ó]ue? _towards what place?_

Vẻrs[o] di v[ó]i, _to you ward._

Vẻrs[o] la séra, _toward euening._

Vẻrs[o]lín[o], _a little verse, a verselet._

Vẻrs[o] man dẻstra, _toward the right hand._

Vẻrs[o] ponẻnte, _Eastward._


VER

Vẻrs[o] quì, _this way, hitherward._

Vẻrsória, _the needle of a Mariners compasse._

Vẻrsóri[o], _that turneth any way._

Vẻrs[o] tè, _towards thee._

Versúra, _any kinde of verdure or greene._

Vẻrsútia, _wilinesse, craft, slie, cunning, variablenesse, mutability,
and changing._

Vẻrsút[o], _wily, crafty, quickwitted. Also variable, mutable, often
turning._

Vẻrtág[o], _a hound that wil hunt by himselfe and bring home his game._

Vẻrtáre, _as_ Vẻrsáre.

Vertẻbre, _a ioynt in the body where the bones so meete that they may
turne, as in the knuckle-bone._

Vertécchi[o], _a wherue for a spindle._

Vertẻnte, _verticall, that turneth, twirleth or whirleth about or
round._

Vẻrtíbile, _that may be turned._

Vẻrticále, _verticall, as_ Vertẻnte.

Vẻrticále áng[o]l[o], _a verticall angle._

Vẻrtíce, _the top, the tip, the crowne or height of any thing, as of
an hill or of a mans head. Also the seame in the head that runneth
from the middle of the forehead directly ouer the crowne to the necke
and deuideth the head and haire into two parts, as may easily be seene
in a womans head, when hir haire falleth halfe to the right side, and
half one the leaft side of the head. Vsed also for the hookes that a
doore hangeth one by. Also a whirlepoole or the eddy and turning round
of the water where tides doe front and meete. Also a round-turning or
whirle-winde. Looke_ Vertíci.

Vẻrticẻll[o], _a Spinners wherue or wheele that shee puts on hir
spindle._

Vẻrtíci del m[ó]nd[o], _the North and South Poles. Vsed also for the
elect people of God that goe to heauen._

Vẻrticílla, _the Wrinecke or Hickway._

Vẻrticillát[o], _apt to turne as a wherue. Also made turning wise. Also
knit together as many ioynts are._

Vẻrtíc[o]li, _the knuckles or turning ioynts of the chine-bone or
backe-bone._

Vẻrticórdi[o], _any thing that turneth the heart and changeth the
minde._

Vẻrtic[ó]s[o], _as_ Vẻrticále, _full of turnings._

Vẻrticulári[o], _a burglar or breaker of houses._

Vertígine, _any whirling or turning round, any rowling about. Also a
sicknesse proceeding of windinesse, which so troubleth some that all
they see seemeth to turne round, we call it a vertigo, a giddinesse,
a dizzinesse or swimming in the head with a mistinesse, a dimnesse,
a sparkling or glimmering of the eies, namely if one stoop or looke
downeward. Also the eddy or round whirling of waters._


VES

Vertigin[ó]s[o], _giddy brained, dizzie-headed, that is troubled with_
Vertígine.

Vẻrt[o]la, n[o]n cúran[o] p[o]rtáre la fr[ó]nte piéna di verg[ó]gna per
hauére le vért[o]le piéne délla róbba altrúi.

Vertù, _vertue, honesty, grace, hatred of vice. Also the power, vigor,
strength or property in or of any thing._

Vertualità, _the power or effect of vertue._

Vertudi[ó]s[o], _vertuous, full of vertue._

Vertúe, _as_ Vertù.

Vertueggiáre, _as_ Virtueggiáre.

Vertu[ó]s[o], _vertuous, honest, full of vertue._

Veruátt[o], _land ploughed vp in the spring time._

Vẻruíce, _vsed for a Weather or Sheepe._

Veruilágine, _a blacke Chameleon Thistle._

Vẻruína, _a kinde of long dart or iauelin._

Verúle, _a kind of Cherries in Italy._

Verunaménte, _by no meanes, at no hand._

Verún[o], _any one. Also not any one._

Verút[o], _a casting dart with a sling._

Vẻrzágli[o], _vsed for_ Bẻrzágli[o].

Verzaín[o], _a Yellow or Gold-hammer-bird._

Verzáta, _as_ Verzẻlláta.

Vérze, _any Cole or Coleworts._

Verzẻlláta, _a meat made of yongue Cole-worts._

Verzẻlláta cárne, _a kind of dressing of meat._

Verzẻlli, _yongue little Cole-worts._

Verzéra, _some part of a ship._

Verzerótt[o], _as_ Verzaín[o].

Verzétte, _yongue and tender Cole-worts._

Verzicáre, _to grow greene._

Verziére, _an Hortyard full of trees._

Verziére, _a ground where Cole-worts grow._

Verzináre, _to colour red with brazell._

Verzín[o], _Brazell-wood or Fernan-bucke._

Verz[o]lín[o], _as_ Verzaín[o].

Verzótti, _Cabbage-Coleworts._

Verzúme, _as_ Verzúra.

Verzúra, _any greene or verdure._

Vesánia, _madnesse, fury, rage._

Veschiáre, _as_ Vischiáre.

Véschi[o], _as_ Víschi[o], _birdlime._

Veschi[ó]s[o], _as_ Vischi[ó]s[o], _viscous, slimie._

Véscia, _any kinde of puffe, push, puffe-fist or fusse-ball or drie
Toade-stoole full of dust or winde. Also any hollow blister or bladder.
Also a fiste, a fizzle, a close fart._


VES

Vesciáre, _to blister. Also to fiste or fizzle._

Vescíca, _any kinde of bladder or blister._

Vescicáre, _to blister, to bladder, to puffe._

Vescic[ó]ne di uẻnt[o], _a great bladder of winde. Also an idle gull or
vaine-glorious asse._

Véscie di lúp[o], _fusse-bals, puffe-fistes._

Vescieggiáre, _to fusse, to fiste, to fizzle._

Vesc[ó]nte, _as_ Visc[ó]nte.

Vesc[o]uád[o], _a Bishopricke or Sea._

Vesc[o]uát[o], _a Bishopricke or Sea._

Vesc[o]ueggiáre, _to play the Bishop._

Vésc[o]u[o], _a Bishop._

Vesíca, _as_ Vessíca.

Vesicáre, _as_ Vessicáre.

Vesicária, _as_ Vessicária.

Vesína, _as_ Stambécc[o].

Vẻspa, _any kind of Waspe or Hornet._

Vẻspái[o], _a Waspes or Hornets neast._

Vẻspáre, _to Waspe or sting with Waspes._

Vẻspe, _any kind of Waspe or Hornet._

Vẻspẻrna, _an euening meale or supper._

Vẻsper[o], _as_ Vẻspr[o].

Vespẻrtici[ó]ne, _a Night-bat or Rere-mouse._

Vespẻrtigli[ó]ne, _as_ Vespẻrtici[ó]ne.

Vespẻrtíll[o], _as_ Vespẻrtici[ó]ne.

Vespẻrtill[ó]ne, _as_ Vespẻrtici[ó]ne.

Vespẻrtína c[o]gniti[ó]ne, _late knowledge, as we say an after-wit._

Vẻspẻrtín[o], _of or belonging to the euening, or that is donne in the
euening._

Vẻsperugíne, _the euening starre._

Vespil[ó]ne, _a digger of graues or pits, but properly he that carrieth
forth dead bodies in the night-times to be buried, as they vse in times
of plague or great sicknesse._

Vẻspra, _the time or howre when they ring in to euening-praier._

Vẻsprále, _pertayning to euening or euening-praier. Also of the
Westerne partes._

Vẻspráta, _an euen, an euening, an euening tide, an afternoone._

Vẻspr[o], _an euen, an euening, that is to say the immediate time
after the sun is set. Also euensong or euening praier. Also the euening
star._

Véssa, _as_ Véscia.

Vessáre, _to vex, to molest, to trouble, to disturbe, to grieue, to
disquiet, to cumber, to afflict, to torment, to doe all mischiefe that
can be. Also as_ Vesciáre.

Vessati[ó]ne, _vexation, molestation, trouble, torment, affliction or
griefe._

Vessíca, _any kinde of bladder or blister._

Vessicáre, _to bladder, to blister, to gall._


VES

Vessicária, _Bladder-wort, Bladder-nut, Night-shade, Winter-cherry or
Alkakengie._

Vessichétta, _any little bladder or blister._

Vessic[ó]ni, _any great bladders or blisters. Also winde galles in a
horse. Also great puffes, fusse-bales, puffe-fistes or winde-pushes._

Vessíga, _any bladder or blister._

Vessig[ó]ni, _as_ Vessic[ó]ni.

Vessilár[o], _a Standard or Ensigne bearer._

Vessilati[ó]ne, _a band of men vnder one ensigne, standard or banner._

Vessíll[o], _a Standard, an Ensigne, a Banner, a flag or Streamer._

Vessiuíll[o], _a kinde of Sparrow. Some take it for a Thrush or Mauis._

Vẻsta, _vsed for the Goddesse of chastity, to whom the ancient Romans
did much honour._

Vẻstále, _vestall, of or pertayning to the Goddesse of Chastity,_
Vérgini Vẻstáli, _the vestal Virgines, whose charge was to keepe and
preserue fire in a certaine temple in Rome from going out or being
quenched._

Vẻste, _any kind of vesture, garment, vestement, habite, weed, attire,
robe, mantle, clothing, gowne or abillement. Also a cace to keepe any
thing in._

Vẻstiária, _a vestry, a wardrobe where apparell and all sorts of
garments are kept and laid vp. Also a place where garments are sold._

Vẻstiári[o], _a wardrobe keeper, a master or yeoman of a Wardrobe. Also
one that sels clothes ready made. Also the act of clothing._

Vestíb[o]l[o], _any place in a house where al manner of clothes,
garments, hangings or any rich and best stuffe is kept and laide vp,
as we would say a chief warderob, or a Princes robes, or where his
robes are kept. Also a place where a Prince or Nobleman hath his robes
brought him, and where he puts them on and makes himselfe readie. Vsed
also for a porch, or void place before a doore. Also vsed for a lobbie
or little vacant roome betweene other chambers. Also as_ Átri[o].

Vestibulári[o], _one that hath the charge of a_ Vestíb[o]l[o], _a
master of the robes._

Vestíbul[o], _as_ Vestíb[o]l[o].

Vesticciuóle, _all maner of poore, meane, little, or simple clothes.
Also vsed for cases to put any thing in. Also tykes for beds. Also
pillow-beares._

Vestigáre, _to seeke out diligently, to trace after, to hunt after, but
properly to seeke out by the print of the foot._

Vestigab[ó]nd[o], _much or diligently seeking or tracing out._


VES

Vestigati[ó]ne, _seeking or tracing out, diligent inuestigation._

Vestigat[ó]re, _a diligent seeker or hunter, one that seeketh and
traceth out by steps._

Vestígi[o], _a trace, a tracke, a footing, a footstep, the marke, the
print, or signe of any thing, namely of a mans foot. Also as Anatomists
say, as_ Pédi[o].

Vẻstimént[o], _as_ Vẻste, _any vestiment or vesture. Also a suit of
apparell._

Vestín[o], _a kinde of cheese in Italie._

Vẻstíre, vẻst[o], vẻstíj, vẻstít[o], _to cloath, to apparell, to
attire, to aray, to enrobe, to inuest. Also to decke, to garnish, to
couer, to adorne. Vsed also as a noune, for any vestiment, vesture,
garment, attire, or suit of apparell._

Vẻstírsi dì, _for a man to put on or cloath himselfe with._

Vẻstitẻll[o], _any meane garment._

Vẻstíti, _all maner of wearing cloaths, vestures, or suits of apparell._

Vẻstít[o], _clad, apparelled, attired, araied, cloathed, enrobed,
enm[an]tled, inuested, yclad. Also decked, garnished, couered, adorned.
Also vsed for any clothing, apparell, vesture, raiment, or sute of
clothes. Also any ornament._

Vẻstít[o] a brún[o],_ clad in mourning clothes, or apparelled in
blacke._

Vẻstít[o] álla Francése, _apparelled after the French fashion._

Vẻstít[o] d'afflítt[o], _clad in mourning weedes._

Vẻstít[o] da furfánte, _clothed as a rogue._

Vẻstít[o] di corr[ó]tt[o], _clad in mourning weedes._

Vẻstít[o] di duól[o], _Idem._

Vẻstít[o] di grána, _attired in scarlet._

Vẻstít[o] di lugúbre, _Idem._

Vestitúra, _as_ Inuestitúra.

Vẻst[ó]ne, _an vpper, great, or wide garment._

Vest[o]rián[o], _a colour vsed by Painters._

Vẻstúra, _as_ Vẻste, _any kind of vesture._

Vẻtera, _old, aged, antient, eld._

Vẻteranaménte, _agedly, anciently._

Vẻteranẻ[o], _after the ancient fashion._

Vẻterán[o], _old, aged, ancient, eld, veterate. Also one that hath
serued long in a place or office._

Vẻteráre, _to grew old, aged, or ancient._

Veterinaría, _the trade of making glasses._

Vẻterín[o], _a burden-bearer._

Vetẻrn[o], _a drouzie disease, a continuall desire of sleeping,
engendred through idlenesse, a slothfulnesse or drouzinesse._

Vetíca, _as_ Vímine.

Vet[o]lár[o], _a kinde of tub or cowle that they carrie grapes in to
the presse betweene two men._

Vetónica, _the hearbe called Betonie._

Vetrái[o], _a glasier, or a glasse-maker._


VET

Vetrámi, _all maner of glasse, or glasse-worke._

Vetráre, _to glase or couer with glasse._

Vetraría, _a furnace where glasses are made, or shop where glasses are
sold._

Vetrár[o], _a glasier, or glasse-maker._

Vetriáre, _to glase or couer with glasse._

Vetríce, _a kinde of sallow or withie. Also Agnus castus, or Folefoot,
as Tussilágine._

Vetríci, _all maner of withs, as_ Vímini.

Vetrín[o], _of glasse, glassie, vitrious._

Vetrióla, _the hearbe Basill. Also as_ Vetrín[o].

Vetriól[o], _vitrioll, coperas. Also Basill-hearbe._

Vetriótt[o], _a kinde of glassie alablaster._

Vétr[o], _any kinde of glasse._

Vetr[ó]s[o], _glassie or vitrious._

Vétta, _as_ Vedétta. _Also the toppe, the tipe, or highest part of any
thing. Also a blocke, a stumpe, a snag, or stocke or logge of a tree.
Also a cudgell, a sticke or bat of wood. Also the barke or rind of
any tree. Also a wrest or hand-winder of any presse or screw. Also a
with to binde any thing with. Also any small, thinne, or narrow ingot,
wedge, or gad of any metall. Also a kinde of earthen pot with a narrow
long necke set vpon some walles for birds to breede in. Also a kinde of
linnen vaile, coife, head-band, or haire-lace, wherewith the Priests
wiues did tie their haires, and dresse their heads. Also a garland or
wreath and chaplet for the head._

Vétte, _little sticks, as of Cinamond._

Vettína, _any kinde of little_ Vétta. _I finde it also vsed for a chime
of belles, or for a squirels maze, going about with a cage, and belles
in the same._

Vettória, _as_ Vittória, _a victorie._

Vettori[ó]s[o], _as_ Vittori[ó]s[o], victorious.

Vett[o]uáglia, _al maner of victuals, meat, food, or sustenance._

Vett[o]uagliáre, _to victuall, to finde or store with food and
sustenance._

Vett[o]uagliẻre, _a victualler, a vitler._

Vett[o]uariáre, _as_ Vett[o]uagliáre.

Vett[o]uárie, _as_ Vett[o]uáglie.

Vettúcce, _the tender tops of any tree, flowre or hearbe._

Vettúra, _the hire, or hiring of a horse, the price for any carriage._

Vetturále, _as_ Vetturín[o].

Vetturáre, _to hire, or let foorth to hire, namely horses or mules of
a hackney-man, or to bargaine with a carrier for the carriage of any
thing._

Vettureggiáre, _as_ Vetturáre.

Vetturín[o], _a hackney man, a muletier, one that lets foorth horses or
mules to hire. Also a common carrier that carrieth any thing for hire
or reward._


VFF

Vetustà, _age, ancientnesse, oldnesse, antiquitie, long continuance,
elder time._

Vetustaménte, _agedly, anciently, according to old times and fashions._

Vetustézza, _as_ Vetustà.

Vetúst[o], _aged, ancient, of long continuance._

Vézza, _the pulse vitches, veccie or Tares._

Vezzataménte, _deceitfully, craftily, maliciously, viciously._

Vezzeggiamént[o], _a wantonizing, a mignardizing, a dandling, a
flattring with._

Vezzeggiáre, _to wantonize, to mignardize, to dallie, to dandle, to
quaint it, or play the wanton with, either in words or gestures._

Vézzi, _wantonizings, wanton toies or iests, flatterings, dandlings.
Looke_ Vézz[o].

Vezzína, _a kinde of fish in Muscouie, that is very good meat, and hath
no bones in it._

Vézz[o], _a wantonnesse, a quaintnesse, a wantonizing, a mignardizing,
a dandling, a dalliance, a toying, a merrie iesting, or playing
with, a simpring squeamishnesse. Also a chaine or file of pearles, a
necke-lace, a carkanet, or any quaint ornament worne about the neck
for a grace and wanton shew, of the Latine word Vitta. Also vsed for
a wont, a fashion, or any affected condition and custome. Vsed also
for a vice, a fault, or errour, first vsed for wantonnesse, and then
as an habit or custome that cannot easily bee left, of the Latine word
Vitium._

Vezz[o]saménte, _wantonly, dandlingly, squeamishly, quaintly. Looke_
Vézz[o].

Vezz[ó]s[o], _wanton, mignard, full of wantonnesse, quaint, blithe,
buckesome, gamesome, flattring, nice, coy, squeamish, peart, pleasant,
full of affectation._

Vezzúra, _any kinde of greene or verdure._

Vfficiále, _of or pertaining to offices or duties. Also officiall or
officious. Also an officer._

Vfficiále árma, _armes that are giuen by some office, as Bishops are._

Vfficiaménti, _all manner of offices or officers together._

Vfficiáre, _to haue, to beare and serue the office of any function.
Also to serue the cure of a Church._

Vfficiári[o], _any kinde of officer._

Vfficiatúra, _an officeship, officiousnesse._

Vffíci[o], _any kinde of office. Also a duty, a calling, a charge,
a part or function of any man. Also a good turn, office, pleasure,
kindnesse, benefit, or seruice done by any man for another. Also
homage or honour done or to bee done of dutie. Also a Primer-booke,
a praier-booke, or Seruice-booke read in Churches. Also the morning
or euening praier, or Seruice that is said and read customarily in
Churches._


VIA

Vffici[o]sità, _dutifulnesse, officiousnesse._

Vffici[ó]s[o], _officious, dutifull, diligent._

Vfficiuól[o], _a little Primer or Praier-booke._

V´ff[o], V´ff[o]li, _some part or limme of a horse._

V´ggia, _is properly that shadow that a greater tree doth cast ouer
a lesser tree, whereby hee keepeth the Sunne from comming to it, and
hindreth it from growing, or bearing any good or ripe fruits. Vsed
also for Mill-deaw, or blasting with Mill-deaw. Also by a metaphor,
ouershadowing, darkenesse, and obscuritie. Also malice, spight, or
gruding. Also amazement, sudden feare. Also importunitie and combersome
annoiance. Also a kinde of great Grasse-hopper._

Vggiáre, _to ouer-shadow, to darken or obscure, as a greater tree doth
a lesser, to hinder from growing. Also to blast with mill-deaw. Also to
hate, to spight, or malice. Also to amaze with a sudden feare. Also to
annoy. Looke_ V´ggia.

Vggi[ó]s[o], _full of darknesse, ful of blasting, full of spight,
noisome. Looke_ V´ggia.

V´gna, _as_ V´nghia, _in euery place._

Vgnẻa, _a kinde of fearne, of whose ashes they make the best kinde of
glasses._

V´gnere, _as_ V´ngere.

Vgniánn[o], _yeerely, euery yeere._

V´gn[o]l[o], _single, slight, plaine, vnlined._

Vgn[ó]ne, _a griping long-fingered fellow, one whose fingers bee as
good as lime-twigs._

V´g[o]la, _as_ V´u[o]la.

Vguagliánza, _equalitie, paritie._

Vguagliáre, _to equall, to match, to compare._

Vgualáre, _as_ Vguagliáre.

Vguále, _equall, alike, match, euen._

Vgualità, _equalitie, paritie._

Vgualménte, _equally, alike, euen as._

Vguánn[o], _this yeere, this present yeere._

Vh vh, _ohoh, alas._

Vì, _to you, to your selfe, the Datiue case,_ Vì dò, _I giue you._

Vì, _you, your selfe, the Accusatiue case,_ Vì végg[o], _I see you._

Vì, _from you, the Ablatiue case,_ Vì tólg[o], _I take from you._

Vì, _there, in that place, to it, to the same._

Vía, _a way, a high-way, a path, a street._

Vía, _a manner, a way, a method, a rule, or order to direct any thing
by._

Vía, _with the verbes,_ Andáre, Camináre, Cacciáre, C[ó]rrere, Gittáre,
Leuáre, _signifieth a way._


VIB

Vía, _an aduerbe of encouraging much vsed by commanders, as also by
riders to their horses, Goe on, forward, on, away, goe to, on quickly._
Dí vía, _say on, speake out._

Vía, _being ioined vnto_ Mánc[o], Mén[o], _or_ Più, _standeth for much,
or a great deale, as_ Via mánc[o], _much lesse,_ via mén[o], _a great
deale lesse,_ via più, _much more._

Vía cr[ó]ce, _a crosse high-way._

Viaggiánte, _a voiager, a way-farer, a traueller, a wanderer, a
way-faring man._

Viaggiáre, _to voyage, to iourney, to trauell, to wander, to way-fare._

Viággi[o], _a voyage, a iourney, a way-faring._

Viággi[o] délla bálla, _the range or randan of a bullet._

Vía lattẻa, _the milke way in the skie._

Viále, _a path, an allie, or walking-place._

Vía maéstra, _a chiefe or high rode way._

Vía mánc[o], _much lesse._

Vía mén[o], _a great deale lesse._

Viandánte, _as_ Viaggiánte.

Viandáre, _as_ Viaggiáre.

Vía più, _much or a great deale more._

Viarám, _a kinde of witchcraft._

Viaticáre, _to prouide necessaries or furnish with prouision for a
iourney._

Viátic[o], _prouision of whatsoeuer is necessarie for a iourney, be
it victuals, mony, or any thing else, voiage prouision. Also a mans
farewell, giuen him at his setting foorth to trauell._

Viát[o]l[o], _a narrow path, allie, or causey._

Viat[ó]re, _a traueller, or way-faring man. Also a Seriant, a
Pursiuant, a Beadle._

Viatóri[o], _that trauelleth, or may be remooued and carried away._

Vía vía, _an Aduerbe of encouragement, on away, goe to, away, forward,
goe on, dispatch._

Vibíce, _a marke or print of a blow or stripe remaining in the flesh
blacke and blew._

Víbi[o], _any kinde of creature that liueth both on land and in the
water._

Vib[ó]ne, _the flowers of the hearbe Británica, which being eaten
before it thunder, are thought to keepe men from feare of lightning or
thunder._

Vibránte, _brandishing or shaking in the aire. Also warbling or
quauering._

Vibráre, _to brandish, to shake, to flourish, to tosse, to quauer or
warble any kinde of weapon in the aire. Also to warble or quauer in
musicke or singing._

Vibrati[ó]ne, _a brandishing._

Vibríre, rísc[o], rít[o], _as_ Vibráre.

Vibrísse, _the haires within the nostrill._

Víbr[o], _a brandishing, a shaking or flourishing of any weapon in the
aire. Also a warble, a quauer, or running in musicke or singing._


VIC

Vibúrn[o], _the wilde vine._

Vicaría, _a vicarship, a deputation, a Lieutenantship._

Vicariát[o], _a vicarage. Also a vicarship._

Vicári[o], _a vicar, a deputie, an vnder-seruant, one that is in stead
of another, and doth the office of another._

Více, _stead, lieu, place, vice, roome, course, turne, behalfe, or
change for another. Also office or duty for another, and is much vsed
in composition and in the beginning of other words, as for example._

Vicecameriére, _a vice-chamberlaine._

Vícecancelliére, _a vice-chancellour._

Vicecapitán[o], _a vice-captaine._

Vicecáp[o], _a vice-roy, a vice-gouernor._

Vicecardinále, _a vice-cardinall._

Vicecastẻllán[o], _a vice-gouernour of a Castle._

Vicecens[ó]re, _a vice-censor._

Viceciambẻrlán[o], _a vice-chamberlaine._

Vicecomitát[o], _a Shrieualtie._

Vicecómite, _a Shrieue of a Countie._

Vicec[o]mmessári[o], _a vice-commissarie._

Vicec[ó]ns[o]le, _a vice-consull, a Proconsull._

Vicecuóc[o], _a deputie cooke, an vnder-cooke._

Vicedeputát[o], _one deputed for another._

Viced[o]minánza, _a vice-gouernment._

Vicedómin[o], _a deputie-lord, or ruler._

Vicedúca, _a vice-duke, or leader._

Vicegenerále, _a Lieutenant generall._

Vicegerẻnte, _a vicegerent, a deputie._

Vicegerẻnza, _a vicegerencie._

Vicegiúdice, _a deputie or vnder-Iudge._

Viceg[o]uẻrnat[ó]re, _a vice-gouernour._

Viceguardián[o], _a deputie gardian or keeper._

Vicelett[ó]re, _a deputie-reader._

Vicemaéstr[o], _a deputie, or vice-master._

Vicemáir[o], _a deputie or vice-maior._

Vicẻnda, _the turne or course in changing or altering, now one, now
another, an enterchangeable course. Also a mans share or part chosen by
turnes._ A vicẻnda, _by course, by turne, enterchangeably, in order,
successiuely, now one and then another. Vsed also for_ Facẻnda, _a
businesse or negotiation._

Vicẻnde, _as_ Scambiéu[o]li ambasciáte, _mutuall or enterchangeable
ambassages._

Vicẻndéu[o]le, _mutuall, enterchangeable, by turnes, by course. Looke_
Vicẻnda.

Vicẻndeu[o]lménte, _mutually, enterchangeably, orderly, successiuely,
as_ A vicẻnda.

Vicẻni[o], _the space of twenty yeeres._

Vicenóme, _a pronoune. Also a surname._


VIC

Vicep[o]destà, _a Deputy, Sherife or Maior._

Viceprencipát[o], _a Vice-principality._

Vicepréncipe, _a Deputy Prince._

Vicepresidẻnte, _a Vice President._

Vicepret[ó]re, _a Vice Pretor._

Vicepret[o]riát[o], _a Vice Pretorship._

Vicerẻ, _a Vice Roy, a Deputy King._

Vicereggẻntáre, _to rule by Deputation._

Vicereggẻnte, _a Vice Regent or Ruler._

Vicereggẻnza, _a Vice Regency or Rule._

Vicerẻgn[o], _a Deputy Kingdome._

Vicerett[ó]re, _a Vice Rector or Ruler._

Vicescriuán[o], _a Deputy writer._

Vicẻsim[o], _the twentieth._

Vicesíndice, _a Vice Gouernour or Iudge._

Vicetẻmp[o], _one time in liew of another._

Vicetenẻnte, _a Deputy holder or keeper._

Vicetes[o]riére, _a Vice-treasurer._

Viceuésc[o]u[o], _a Vice or deputy Bishop._

Vichéria, _a Townes-ship._

Víci, _or_ Vícci, _you there, or you vs there._

Vicína, _shee that dwelleth next vnto or not far from vs, a neighbour._

Vicinále, _belonging to neighbourhood._

Vicinánza, _nighnesse, nearenesse, neighbourhood, proximity. Also the
ioyning of houses one vnto another. Also company of neighbours dwelling
neere or together._

Vicináre, _to approach, to come, to border, to lie, or dwell neere
together. Also to neighbour or confine vpon, to border neere vnto._

Vicinát[o], _approached or dwelt and neighboured neere. Also as_
Vicinánza.

Vicinità, _as_ Vicinánza.

Vicín[o], _a neere man, a neighbour, one that dwelleth next or neere
vnto vs. Also neere, nigh, next, by, hard by, not farre off, adioyning
vnto._

Vicissità, _as_ Vicissitúdine.

Vicissitudinále, _according to an alternall or enterchangeable course
or order._

Vicissitudinariaménte, _successiuely, by turnes one after another._

Vicissitúdine, _as_ Vicẻnda, _a vicissitude or enterchangeable course._

Vicitáre, _vsed for_ Visitáre.

Víc[o], _a Village, a Hamlet, a Borough, an vnwalled town, but properly
a row of houses close one to another with a way betweene them._

Vic[o]ntád[o], _a Vicounty._

Vic[ó]nte, _a Vicount, as_ Visc[ó]nte.

Vidáre, _as_ Vitáre, _to skrew in with a vice._

Víde, _as_ Víte, _a vice or a skrew._


VIG

Vidità.

Víd[o]le, _a disease in a horse._

Viduità, _widowhood._

Víe, _as_ Vía, _ioyned with_ mén[o] _or_ più.

Víe mén[o], _much or a great deale lesse._

Viẻmme, _for_ Mi viéne, _to mee comes._

Viẻmmene, _for_ Mene viéne, _there comes to mee of it._

Viẻmmisi, _for_ Mi si viéne, _to mee himselfe comes._

Viẻnne, _come away thence._

Víe più, _much or a great deale more._

Viẻre, _a kind of dart, light taueling or speare easie to be broken._

Viẻta, _aged, stale, reazie, stinking, vnsauory._

Vietáre, _to forbid, to prohibite, to inhibite, to interdict. Also to
let or hinder._

Vietat[ó]re, _a forbidder, a prohibiter._

Viét[o], _a forbidding, an inhibition, a prohibition. Also a let, a
stop, an obstacle, an hindrance. Also faint, lither, weake, feeble, or
that hath lost his naturall strength. It hath also beene vsed for any
forbidden thing. Also a mans or womans priuities. Also as_ Viẻta.

Viétta, _any little way, path, lane, causey, ally or walking place._

Vì e uà, _a come and away, a suddaine time or space._

Vieu[o]cát[o], _inuoked, called vnto, named._

Vigẻntésim[o], _the twentieth in order._

Vigére, _to last, to continue, to keepe._

Vigẻsimári[o], _tweenty yeeres old._

Vigẻsim[o], _the twentieth in order._

Vigiláce, _as_ Vigilánte.

Vigilánte, _vigilant, waking, watchfull, quickesighted, neuersleeping,
chary, diligent._

Vigilánza, _vigilancy, watchfulnesse, wakefulnesse, diligence,
charinesse._

Vigiláre, _to watch, to wake. Also to fast or keepe the euen of any
holy daie._

Vigilati[ó]ne, _as_ Vigilánza.

Vígile, _as_ Vigilánte, _watchfull._

Vigília, _vigilancy, watchfulnesse, watching or abstayning from sleepe.
Also a watch by night, which was wont to be vsed in old time, deuiding
the night into foure partes, whereof commeth the first, second, third
and forth watch. Also an euen or vigill before any solemne feast or
holy day, as we say a fasting day._

Vigintiuirát[o], _the office of twenty men of like authority._

Vigliaccaménte, _rascally, skuruily, basely, roguishly, villanously._

Vigliaccaríe, _rascally, scuruy, base, roguish, and knauish trickes._

Vigliácc[o], _a rascall, a base varlet, a knauish scondrell, a scuruy
fellow._


VIL

Vigliacc[ó]ne, _a great, filthy, rascally, base and scuruy companion._

Vigliáre, _as_ Vinchiáre. _Also as_ Cust[o]díre. _Vsed also for_
Vigiláre.

Vígna, _a Vine or Vineyard. Also an engine of war made of timber and
hurdles. Vsed by the Romans, like to a little house, wherewith they
approached in safety to the wals of a towne, going vpon rowling timber
or low truckles, called also_ Vinẻa.

Vignáccia, _a great filthy Vineyard._

Vignái[o], _a vineroll, a viner, a vine dresser, a vineyard keeper.
Also a prope or stake to stay vp a vine._

Vignaiuól[o], _as_ Vignái[o].

Vignále, _whatsoeuer pertaines to a vineyard or the rents and fruites
thereof. Also a Vineyard._

Vignétta, _any little vine or Vineyard. Also a vinet or such border as
commonly are in or vpon printed bookes._

Vign[ó]s[o], _full of vines or vineyards._

Vig[o]ráre, _to make or become vigorous or strong, to shew vigor, to
battle in strength, force or vigor, to enuigor or giue vigor and vertue
vnto._

Vig[ó]re, _vigor, force, strength, courage, vertue, lustinesse or
liuelinesse._

Vig[o]reggiáre, _as_ Vig[o]ráre.

Vig[o]ría, _as_ Vig[ó]re.

Vig[o]riáre, _as_ Vig[o]ráre.

Vig[o]ríre, rísc[o], rít[o], _as_ Vig[o]ráre.

Vig[o]r[o]saménte, _vigorously, forceablie._

Vig[o]r[o]sità, _vigorousnesse, as_ Vig[ó]re.

Vig[o]r[ó]s[o], _vigorous, strong, sturdy._

Vil', _as_ Víle.

Víle, _vile, base, abiect, to be scorned, contemptible, of no worth
or value, of little price, dogge-cheape. Also crauen, baseminded or
faint-hearted._

Vilézza, _as_ Viltà.

Vília, _hath beene vsed for_ Vigília.

Viliáre, _as_ Vigiláre.

Vilíc[o], _a tract of a Country where no Cities are._

Vilificáre, _to vilifie, to debase._

Vilificati[ó]ne, _a vilifying._

Vilificat[ó]re, _a vilifier, a debaser._

Vilimént[o], _vilenesse, basenesse, contempt, scorne, vilifying. Looke_
Víle.

Vili[ó]s[o], _full of basenesse or vilenesse._

Vilipẻndere, pẻnd[o], pési, pés[o], _to vilifie, to contemne, to
scorne, to despise, to disable._

Vilipẻndi[o], _contempt or scorne._

Vilipẻnsi[ó]ne, _contempt or scorne._

Vilipés[o], _contempted, scorned, despised._

Vilíre, lísc[o], lít[o], _to be, to make or become vile, base, abiect,
of small worth or of no account, to vilifie._


VIL

Vilità, _vilenesse, basenesse, contempt, scorne, cheapnesse._

Vilít[o], _made or become vile or base._

Vílla, _a towne, a village, a hamlet, a borough. Also a country farme,
manor, place, house, pallace or habitation of pleasure or profite out
of a City or towne. Vsed also for the Country it selfe or any part out
of a City._

Vílla rústica, _that part of a Country house wherein the farmer
dwelleth that keepeth a Mannour house or Farme, with all manner of
things pertayning to husbandry or a Farme to occupy husbandry in._

Vílla vrbána, _that part of a Mannour where the Lord himselfe doth lie,
as we say in England the place, Mannor house, Hall, or cheefe house._

Villaccaríe, _as_ Vigliaccaríe.

Villácc[o], _as_ Vigliácc[o].

Villággi[o], _a village, a country towne, a hamlet, a borough._

Villána, _a Country wench or Hinde-woman. Also a kind of Haggard
faulkon._

Villanaménte, _villanously, clounishly, carterly, basely, inciuilly._

Villanáta, _any kinde of Country song, gigge, or dance. Also a Country
tricke or clownish part. Also a kind of Country water grewell for the
poore._

Villancícc[o], abbẻllír[o]n[o] la pr[o]cẻssi[ó]ne i mottétti ẻt
villancícchi chè cantò la capẻlla.

Villanci[ó]ne, _a grout-headded, rusticall, clounish, filthy or
carterly clowne._

Villaneggiáre, _to play the base companion, or country clowne. Also to
abuse, to iniury or offer wrong vnto either in words or deeds. Also to
tant, to rate or chide and raile vpon with bitter words._

Villanẻlla, _a pretty Country-lasse, a handsome or yongue
Country-wench, a yongue Sheepheardesse, a Milke-maide. Also any Country
dance, gig, roundelay, song, ballad, dance or horn-pipe, such as
Country wenches sing._

Villanésc[o], _clounish-like, Country-like. Also basely, villanously,
or iniuriously._

Villanétta, _as_ Villanẻlla.

Villanétt[o], _a yongue Country lad, Hind, Swaine, Clowne, Boore or
plougman._

Villanía, _any rude, clownish, carterly or country tricke. Also
villany, abuse, inciuility, wrong or iniury._

Villaníssim[o], _most clownish and rude._

Villán[o], _a Country man, one that dwels out of any City, a clowne, a
plougman, a husbandman, a carterly fellow. Also a villan, a rascall, a
rude fellow. Also ignoble or basely borne._


VIM

Villantíssim[o], _as_ Villaníssim[o].

Villáre, _of or belonging to_ Vílla.

Villáta, _a village, a towne, a hamlet. Also a towneship, or
corporation of a village._

Villeggiáre, _to dwell, to abide, to liue, or frequent the country,
or country-townes. Also to vse husbandrie, or to haue the rule of a
village or farme._

Villerítia, _any country or village thing. Also of or belonging to_
Vílla.

Villésc[o], _clounish, rusticall, country-like, inciuill, or belonging
to the country._

Villétta, _a little village, hamlet, country towne, farme, or Manour
house._

Villettáre, _as_ Villeggiáre.

Villicáre, _to dwell or goe in the country, to haue rule or be occupied
about husbandrie and country affaires._

Villicati[ó]ne, _rule or businesse about husbandrie and country
affaires, vnder the Lord thereof._

Villicat[ó]re, _a bailiffe or ruler of husbandrie and country affaires
vnder the Landlord._

Víllic[o], _a cloune, or seruant holding in soccage. Also a bailiffe
or steward of husbandrie, an officer belonging to a country Manour to
ouersee and order husbandrie, and hath authoritie to pay quicke rents
issuing out of the Manour, to distraine or impound cattle vpon the
ground, to fell trees, and repaire houses, &c._

Vill[ó]s[o], _full of townes or villages. Also hairie, shaggie,
plushie, or hauing a high nap._

Villúzza, _a poore hamlet or village, a paltrie towne._

Vilménte, _vilely, rudely, basely, vnciuilly, clounishly, scornefully._

Vilpestrẻll[o], _a night-bat or rearemouse._

Viltà, _vilenesse, basenesse, or contempt. Also cheapnesse. Also
dastardie or faintnesse of heart._

Víltr[o], _a strainer or collander._

Vilúcchi[o], _the weede withie-winde, weede-binde, or hedge-belles. It
is like Iuie._

Vilúcchi[o] maggi[ó]re, _the greater weed-binde, withie-winde, or
hedge-bels._

Vilúme, _vsed for_ V[o]lúme.

Viluppáre, _to enwrappe, to entangle, to bundle, to role, to fold, or
fardle and trusse vp._

Vilúpp[o], _an enwrapping, an entangling, a bundle, a fardle, a trusse,
an enfolding._

Vilúpp[o] d'ácque, _a gathering of waters._

Vilúpp[o] di vẻnt[o], _a gust of winde._

Vimáre, _as_ Vimináre.

Víme, _as_ Vímini.

Vími, _as_ Vímini.

Viminále, _of or belonging to osiers or twigs. Also apt to winde and
binde._


VIN

Vimináre, _to binde with withs or osiers._

Viminẻ[o], _as_ viminále.

Vímini, _al maner of bonds, withs, twigs, sprigs, wands, osiers,
binding-rods, or wicker that winde and are pliant to binde any thing
with, or winde about any thing, such as coopers and basket-makers or
fagot-makers vse._

Vím[o]li, _as_ Vímini.

Vináccia, _grape-stones, graines, seeds or kernels. Also the mother of
wine._

Vinácci[o], _the grapes that are pressed and giuen to hogs. Also any
kinde of ill, bad, mustie, naughtie, or small wine. Also the tappings
of wine._

Vinacciuóla víte, _a kinde of vine._

Vinacciuóli, _grape kernels, as_ Vináccia.

Vinacẻ[o], _of or belonging to wine, or to grape-stones, graines, or
kernels._

Vinágine, _a kind of stockdoue._

Vinágr[o], _sowre wine, or vinegre._

Vinaiuól[o], _as_ Vignái[o]. _Also a Vintner._

Vinálie, _feasts belonging to tastings of wine, heeretofore kept among
the Painims, and yet obserued in some parts of Europe, called Saint
Martins Feasts._

Vináli sacrifícij, _sacrifices for preseruing of vines and wines._

Vinári[o], _as_ Vinatiér[o]. _Also of or belonging to wine._

Vinatiér[o], _a Vintner or Wine-merchant._

Vínca, _the hearbe Perwincle._

Vincaperuínca, _peruincle._

Vincastráre, _to binde, to wrap, to gird about, or hoope with twigs
or osiers, or all sorts of Vímini. Also to beat with a with, wand, or
switch._

Vincastráta, _a blow giuen with any with, wand, switch, or rod._

Vincástr[o], _as_ Vímini, _any kinde of wand, rod, or switch. Also a
shepheards staffe, wand, rod, hooke or crooke._

Vincẻnte, _vanquishing, conquering, victorious. Also a victor, a
conqueror, a vanquisher._

Víncere, vínc[o], vínsi, vínt[o], _or_ vítt[o], _to ouercome, to
conquish, to conquer, to subdue, or get victorie of. Also to win
at play or any wager. Also to gaine or haue the vpper hand. Also to
preuaile or take place. Also to passe, to excell or exceed. Also to
conuince._

Vincéu[o]le, _vanquishable, conquerable, vincible, that may be
ouercome._

Vinchét[o], _any place or ground where_ Vímini _grow._

Vínchi, _as_ Vímini. _Also the shreds, loppings, or sprigs cut off from
vines. Looke_ Cacauincígli.

Vinchiáre, _to binde with rods or withs, to claspe or clinch very close
and hard._


VIN

Vinchiáta, _a binding with rods or withs, a clasping or clinching fast
and hard._

Vínci, _as_ Vínchi.

Vincíbile, _as_ Vincéu[o]le.

Vincibilità, _a vanquishablenesse._

Vincib[ó]sc[o], _wood-binde or hony-suckle._

Vincidíre, dísc[o], dít[o], _to grow or become watrish or wallowish in
taste. Also to wither._

Víncid[o], _watrish or wallowish in taste. Also withered or faded away._

Vincígli, _as_ Vínchi. _Looke_ Cácauincígli.

Vincigliáre, _to bind with rods or withs._

Vinciguẻrra, nóme di capitán[o], di cane, o di cauáll[o].

Vincimént[o], _a vanquishing, a conquering._

Vincíre, _as_ Víncere.

Víncita, _a conquest, a victorie. Looke_ Víncere. _Also a winning. Also
a good hand or maine at play or gaming._

Vincit[ó]re, _a conquerer, a vanquisher, a victor, a winner, a gainer.
Looke_ Víncere.

Vínc[o], _a bulrush, a bent, a reed, a sedge. Also an osier, a
binding-rod, a with. Also as_ Vínc[o]l[o].

Vinc[o]láre, _to binde, to tie, to fasten, to fetter, to manicle, to
shackle. Looke_ Vínc[o]l[o].

Vínc[o]l[o], _any kinde of thing or bond that bindeth, tieth, or
fastneth. Also any bindings, shackles, manicles, fetters, giues, cords,
or fastnings. Also as_ Vínc[o].

Vincótt[o], _a kinde of strong sodden wine called Cuite, which they vse
to put into other wines to make them keepe the longer and in strength._

Vinculáre, _as_ Vinc[o]láre.

Víncul[o], _as_ Vínc[o]l[o].

Vindémmia, _as_ Vendémmia.

Vindemmiáre, _as_ Vendemmiáre.

Vindicáre, _as_ Vendicáre.

Vindicatíu[o], _as_ Vendicatíu[o].

Víndice, _as_ Véndice, _a reuenger of wrongs, a redresser of things._

Vinẻa, _an engine of warre. Looke_ Vígna.

Vinéca, _as_ Vináccia.

Vinéssa, _as_ Vináccia.

Vinét[o], _a vine-close, a vine-plot._

Vinétt[o], _any kind of small wine._

Vinghiáre, _as_ Abbracciáre, _as_ Vinchiáre.

Vinghiáta, _an embracing, as_ Vinchiáta.

Vingináre, chè i cruccióli sien[o] vingináti c[o]n fil[o] di fẻrr[o],
et bene lutáti.

Vinífer[o], _wine-bearing, wine-bringing._

Vínn[o], _a locke of haire gently curled._


VIN

Vín[o], _any kind of wine. Also wine quaffing._

Vín[o] acc[o]stánte, _wine that is most pleasing to the taste and other
sences._

Vín[o] adacquát[o], _wine that is watered._

Vín[o] béne battezzát[o], _wine well watered._

Vín[o] cerasuól[o], _wine made of Cherries._

Vín[o] chiarẻll[o], _Claret-wine._

Vín[o] Có[o], _a kind of wine._

Vin[o] cótt[o], _as_ Vincótt[o].

Vín[o] del m[ó]nte, _the best wine in Italie._

Vín[o] délle sg[o]nfiáte, _a kind of the best and most excellent wine
in Italy._

Vín[o] di pián[o], _Low-country-wine._

Vín[o] di p[o]stíccia, _small houshold wine._

Vín[o] gagliárd[o], _strong heady wine._

Vín[o] gárb[o], _soure or sharpe wine._

Vín[o] gránde, _great, full or strong wine._

Vín[o] helúc[o]l[o], _a kind of wine._

Vín[o] leggiér[o], _light, small or weake wine._

Vín[o] liátic[o], _a kind of wine in Italy._

Vin[o]lẻnt[o], _drunken with wine, one ouer much affected to drinke
wine._

Vin[o]lẻnza, _drunkennesse with wine, ouer much drinking of or
affection vnto wine._

Vín[o]l[o], _tipsie, cupshotten, tipled with wine. Also warbling or
wantonly blith, as it were merry with drinking of wine._

Vín[o] mirrhát[o], _wine mixt with Mirrh. Vsed also for wine mixt with
worme-wood. And vsed for that wine which the Iewes gaue our Lord and
Sauiour Iesus Christ vpon the Crosse._

Vín[o] muffát[o], _musty wine or tasting of the caske._

Vín[o] múff[o], _as_ Vín[o] muffát[o].

Vín[o] nát[o] s[ó]tt[o] acquári[o], _small wine, wine borne vnder the
watry signe Aquarius._

Vín[o] nóbile, _excellent good wine._

Vín[o] nuóu[o], _new wine or must, wine that is not yet fined._

Vín[o] pícci[o]l[o], _small or weake wine._

Vín[o] p[o]tẻnte, _mighty, strong, full wine._

Vín[o] prétt[o], _neate, pure or vnmingled wine._

Vín[o] raccẻnte, _sowre or sharpe wine._

Vín[o] rauuólt[o], _as_ Vín[o] voltát[o].

Vín[o] r[ó]ss[o], _red wine or Alligant._

Vín[o] serbatói[o], _lasting or keeping wine._

Vín[ó]s[o], _full of wine, headdy, strong or fuming of wine, hauing a
smacke or taste and sauour of wine. Also one that loues to drinke, to
tipple or taste wine._

Vín[o] s[o]bb[o]llít[o], _as_ Vín cótt[o].


VIO

Vín[o] svanít[o], _dead wine, wine that hath lost both his strength and
colour._

Vín[o] tibidrág[o], _a kind of strong sacke or spanish wine._

Vín[o] trab[o]ccánte, _wine that is declining._

Vín[o] trebbián[o], _a kinde of Muskadin wine much esteemed in Italy._

Vín[o] uermígli[o], _vsed for red wine._

Vín[o] voltát[o], _dead wine or wine that is turned sowre by thunder or
hot weather._

Vinténa, _a score or twenty in number._

Vintésim[o], _the twentieth in order._

Vínti, _the number of twenty._

Vínt[o], _vanquished, conquered, subdued. Also woon or gotten, accoyed.
Looke_ Víncere.

Vióla, _a flowre called a Violet. Also a Violet colour. Also a
Viollglasse. Also an instrument called a violl or violine._

Vióla biánca, _the stocke Gilloflowre. Also the white Violet._

Vi[o]lábile, _violable, that may be violated, abused, forced or
rauished. Looke_ Vi[o]láre.

Violacẻ[o], _of a Violet-colour, like a Violet. Also that is made of
Violets._

Vióla da árc[o], _a Bow-violin or Violl._

Vióla da brácci[o], _a violin._

Vióla di gámba, _a Violl de Gamba, because men hold it betweene or vpon
their legges._

Vi[o]lamént[o], _as_ Vi[o]lati[ó]ne.

Vi[o]láre, _to violate, to defile, to pollute, to distaine, to corrupt,
to make foule. Also to force, to rape, to deflowre or rauish a woman.
Also to marre or spoile. Also to hurt, to misuse or wrong. Also to
transgresse, to doe against, to breake or infringe a law or any good
order. Also to adorne with Violets or to die a violet colour._

Violári[o], _as_ Violár[o].

Violár[o], _a place or plot of Violets._

Viola scr[o]tína, _the Purple stocke Gillofer._

Vi[o]láta, _a woman rauished or distayned._

Vi[o]lati[ó]ne, _a violating, a defiling, a polluting, a deflowring.
Looke_ Vi[o]láre.

Vi[o]lát[o], _violated, defiled, polluted, &c. Also infringed or downe
against. Looke_ Vi[o]láre. _Also dressed with violets. Also a Violet, a
Puke or Purple colour. Also blue silke._

Vi[o]lat[ó]re, _a rauisher, a deflowrer, &c. a wronger, an infringer.
Looke_ Vi[o]láre.

Vióle acciócche, _a kind of doubble violets._

Vi[o]lẻbb[o], _a iuleb made of violets._

Violeggiáre, _to flowrish with Violets._


VIR

Vióle mámm[o]le, _the doubble violets._

Vi[o]lẻntáre, _to offer violence vnto, to force, to vrge, to
constraine, to compell._

Vi[o]lẻnte, _offring violence, violent, forcible, rash, headlong,
iniurious, impacient._

Vi[o]lẻnza, _violence, vehemency, fiercenesse, force, compulsion,
rashnesse, rage._

Violettín[o], _a violet or purple colour._

Violétt[o], _a violet, a puke or purple colour._

Violína, _a little violet flower._

Violín[o], _a violin. Also a viole-glasse._

Viól[o], _a kind of white violet._

Viol[ó]ne, _a great or base violl._

Vi[o]tórt[o]l[o], _a drinking-glasse with a long, winding and crooked
necke called a bubling glasse._

Viottẻll[o], _as_ Viótt[o]l[o].

Viótt[o]l[o], _an Ally, a Path, a Causey, a way._

Vípera, _a Viper, an Adder, a Snake._

Viperále, _hearbe Rew or hearbe of grace._

Viperáre, _to enuiper. Also to enuenome._

Viperẻ[o], _viperous, serpentine._

Viperína, _Snakes-grasse, Vipers-grasse._

Viperín[o], _viperous, serpentine._

Viper[ó]s[o], _viporous, snakie._

Vipi[ó]ne, _the lesser kind of Crane._

Vipistráre, _to houer vp and downe about twylight as a Night-bat._

Vipistrẻll[o], _a Night-bat, a Reare-mouse._

Víra, _a mannish woman._

Virág[o], _a manly or mankind woman._

Viráre, _to turne or twirle round._

Viráta, _a twirling round._

Virẻnte, _greene, flourishing, budding._

Vire[ó]ne, _the Loriot, Greenefinch or Canary bird._

Vírga, _as_ Vérga.

Vírga aurẻa, _an hearbe called Golden rod._

Vírga del sángue, _a shrube called the Blood-rod._

Virgífer[o], _a Vergerer, one that beareth a Verge or Siluer wand or
Rod before any Officer, namely before an Orator or Preacher._

Virgíle, _as_ Vergílie.

Virginále, _as_ Verginále.

Vírgine, _as_ Vérgine.

Virginẻlla, _as_ Verginẻlla.

Virginẻ[o], _as_ Verginẻ[o].

Virginíssima, _a most pure Virgin._

Virginità, _as_ Verginità, _virginity._

Vírg[o]la, _any kind of little_ Vérga.

Virgúlt[o], _any kind of shrub. Also any twig, sprig, sprout, burgeon,
yongue branch or shoot, but properly tender sprigs or sprouts growing
together out of the ground._


VIR

Vi ricórda? _Doe you remember?_

Viridári[o], _any garden, hort-yard, plot, or place that is alwaies
greene, or pertaining to them. Also a place wherein beasts or foule are
kept._

Viridiále, _a greene finch or Canarie-bird._

Viridità, _verdure or greenenesse._

Viriẻre, _a Glasier or a Glasse-maker._

Viríle, _manlike, male, of mankinde. Also of, belonging vnto, or meete
for a man. Also valiant, stout, or graue._ Tóga viríle, _a gowne or
garment which was taken and worne when_ Pretẻsta _was left off, to wit,
after the age of sixteene yeers was expired, and was commonly worne
of yoong beginners and new maried persons, a wedding-gowne, or gowne
without welt, guard, stitch, ornament or lace._

Virilíre, lísc[o], lít[o], _to grow or become a man. Also to grow or
become strong._

Virilità, _virilitie, manlinesse, manhood. Also a mans genitors, or
priuy parts._

Viriól[o], _vitrioll or greene coperasse._

Virip[o]tẻnte, _ripe for mariage, able to discharge the part of a man
with a woman._

Vír[o], _hath beene vsed for a man._

Vir[o]láre, _to skrew or winde in with a vice._

Vir[o]létt[o], _any turning skrew or vice._

Vir[ó]s[o], _full of manly force, valiant as a man. Also desirous
or lusting after man. Also rammish or of ill sauour and taste. Also
venomous or full of poison._

Virtílla, _a wrynecke or hickway._

Virtù, _as_ Vertù.

Virtualità, _the effect or power of vertue._

Virtualménte, _according to the power of vertue, workingly, powerfully._

Virtudi[ó]s[o], _as_ Vertu[ó]s[o], _vertuous._

Virtueggiáre, _to vse, to shew, to practise, to professe, or proceed in
vertue._

Virtu[o]sità, _vertuousnesse._

Virtu[ó]s[o], _as_ Vertu[ó]s[o], _vertuous._

Virulẻnt[o], _stinking, of an euill taste. Also venomous or full of
poison._

Virulẻnza, _virulencie, a stinking taste, a venomousnesse._

Visácci[o], _a filthie ill-fauoured face._

Visággi[o], _the visage or face of a man._

Visáre, _to marke, to note or aime at._

Visaruóla, _a visard or maske, as_ Visiẻra.

Viscáppa, _a double or a lined cape-cloke._

Viscárd[o], _a thrush, a mauis, or throssell._

Viscarúgine, _the Chameleon, which bringeth foorth birdlime._

Viscẻgli[o], _a groue of yoong okes._


VIS

Viscẻnda, _as_ Vicẻnda, _or_ Facẻnda.

Visceráre, _to panch, to vnbowell, or pull out the guts or bowels, to
vnpanch._

Viscerataménte, _proceeding from the bowels or entrailes. Also most
heartilie and inwardly, euen from the heart._

Víscere, _the entrailes, bowels, guts, or panch of any creature. Also
the offall or garbage that hunters giue their dogs._

Viscer[ó]s[o], _full of entrailes or bowels. Also full of heartie
affection._

Vischiáre, _to become or make slimie or clammie. Also to entangle, or
catch with bird-lime._

Víschi[o], _the shrub miscelden or mistle-toe. Also birdlime or any
clammishnesse, slime, or gluish matter. Also all the flesh that is
betweene the skin and bone. Also the chiefe entrailes of man or beast,
as the heart, spleene, liuer, lungs, &c._

Vischi[ó]s[o], _viscous, slimie, clammy, gluish._

Visciatẻlle, _lushes or lime-twigs._

Víscid[o], _as_ Vischi[ó]s[o].

Viscióla, _a kinde of watrish cherie._

Vísc[o], _as_ Víschi[o].

Visc[o]ntád[o], _a Vicountie._

Visc[ó]nte, _a Vicount. Also a Sheriffe of a Shire or Countie._

Visc[o]sità, _viscousnesse, sliminesse, clamminesse, gluishnesse._

Visc[ó]s[o], _as_ Vischi[ó]s[o].

Visentéria, _in Spanish Camáras._

Visẻra, _as_ Visiẻra.

Visétt[o], _any little or prettie face._

Visíbile, _visible, that may be seene._

Visibilità, _visiblenesse, apparance._

Visibilménte, _visibly, apparantly._

Visiẻra, _a mans looke, aspect, or countenance. Also the sight hole
of an helmet, of a caske, of a crosse-bow, of a stone-bow, or any
other shooting peece. Also any prying or lurking hole. Also a paire of
spectacles, or any thing to see through._

Visi[ó]ne, _the sight of the eie, or whatsoeuer the eie seeth, or any
thing that is set before ones eies to behold. Also any vision, seeing,
apparition, or fantasie, or any thing that one hath seene in his sleepe
or dreame._

Visir _a chiefe counsellour, or chiefe states man about the great
Turke, as much to say, a vice-roy, or deputy to a King._

Vi si scórda? _Doe you forget?_

Vísita, _a view, a visiting, or visitation. Also a surueying._

Visitáre, _to visit, to view, to suruey, or come and see often._

Visitati[ó]ne, _as_ Vísita, _a visitation._

Visitat[o]rát[o], _the office of a visitor._

Visíua, _visuall, pertaining to the sight._

Visiuaménte, _visibly, apparantly._


VIT

Visíu[o], _as_ Visíbile, _visible._

Visnep[ó]te, _a mans grandchildes sonne._

Vís[o], _the visage, face, sight, looke, or aspect of a man. Also the
sense of sight or seeing. Dante said,_ fù vís[o] a me, _meaning, mee
thought, or it seemed vnto me._

Vís[o] arcígn[o], _a grim or frowning looke, a skouling face, a dusky
lowring countenance._

Vís[o] di cáne, _a dogs face._

Vis[ó]ne, _a great, big, or huge face._

Visórij, _the two optike nerues of the eies._

Vispertẻll[o], _a night-bat, a reare-mouse._

Vísse, _he, she, or it liued, of_ Víuere.

Víss[o], _liued, had life, of_ Víuere.

Vísta, _the sense of sight, or seeing of any creature. Also a sight, a
looke, a view. Also a shew, a view, or prospect, a sight or spectacle
of any thing. Also a presence, a semblance, or countenance, or aspect
of a man. Also seene, viewed, noted, or looked._

Vistaménte, _as_ Vist[o]saménte. _Also quickly or out of hand. But it
is taken from the French._

Víst[o], _seene, viewed, looked, of_ Vedére.

Vist[o]saménte, _sightly, in sight, in open view. Also comely, seemely,
well-fauouredly._

Vist[o]sétta, _somewhat sightly, comely, or well-fauoured to looke
vpon._

Vist[ó]s[o], _sightly, making a good shew, worth the looking vpon. Also
seemely._

Vistríci, _as_ Vímini.

Visuále, _visuall, pertaining to the sight._

Visualménte, _visibly, apparantly._

Víta, _life, spirit, naturall vigour, any bodies maner of life. Also,
forme, fashion, or maner of liuing. Vsed also for the stature or
proportion of man or woman._

Vitáccia, _a filthie life._

Víta duránte, _during life._

Vitálba, _the wilde vine or tetterberie growing in hedges with red
berries, and winding about sets, the iuice whereof will cause the
skin to blister. Some call it the Trauellers ioy. Some haue taken it
for the hearbe Sengreene, house-leeke, or Prickmadame, and others for
the hearbe Perwinkle. Others haue taken it for Brionie, wilde nip, or
white wine. Also any belt or girdle of leather, or cord that Friers or
hermites vse to weare about them._

Vitále, _any thing pertaining to the maintenance of life, or that
whereby we liue, and doth either bring or preserue life, vitall,
liuely, that may liue or hope for life. Also the hearbe Sengreene,
House-leeke, or Prickmadame the greater._

Vitáli, le párte vitáli, _the liue parts, that is, the braine, the
heart and liuer._


VIT

Vitalíssim[o], _most vitall._

Vitalità, _vitality, liuely-hood, the spirit of life whereby we liue
and breath._

Víta militáre, _a military or souldiers life._

Vitánza, _a nickename of an idle liuer._

Vitáre, _to screw, or wind with a vice._

Vitatín[o], _a gull, a ninny, a silly foole._

Víte, _any kind of vine that bringeth grapes. Also an Arbour of vines.
Also any kind of winding screw or vice._

Víte álba, _a kind of wild vine that bringeth wilde and white grapes.
Also a_s Vitálba.

Viteále, _With-wind, or Binde-weed._

Víte fémina, _the female screw, that is, the planke or timber screwed,
thorow which the male screw is screwed._

Vitẻlla, _a Cow-calfe, a Veale or Heafer._

Vitẻlláre, _to calue as a cow. Also to skip and leape for ioy as a
yongue calfe._

Vitẻllína, _a yongue Cow Calfe or Veale. Also the flesh or meate of a
Calfe or Veale. Also Calfes or Neates leather._

Vitẻll[o], _a Bull Calfe or Veale. Vsed also for the yolke of an egge._

Vitẻll[o] di látte, _a sucking Calfe._

Vitẻll[o] marín[o], _a Seale-fish, or Sea-calfe._

Víte máschi[o], _a male screw, that is, the spindle which is screwed
and passeth thorow the timber screwed._

Vitétta, _a pretty life or body._

Vitiáre, _to vitiate, to spoile, to marre, to distaine, to sinne, as_
Vi[o]láre.

Vitiataménte, _viciously, sinnefully, corruptedly, distainedly,
violably._

Vitiati[ó]ne, _viciousnesse, sinnefulnesse. Also a rauishing or
deflouring._

Vitiat[ó]re, _a deflowrer, a rauisher, a corrupter or distainer._

Vítice, _a kinde of Withy called Parke-leaues, Chaste-tree, Hempter or
Abrahams-balme._

Viticẻlla, _a yongue springing vine. Also an hearbe which as the Vine
doth, taketh hold of any thing next vnto it. Also the White briony._

Vítici délla víte, _the tendrels of a vine or the shootes and branches
of a vine cut away euery yeere, called vine shreads._

Vitiéu[o]le, _that may be vitiated, polluted, distained, rauished or
deflowred._

Vitilágine, _the leprosie._

Vítile, _any kind of binding rod or twig, as_ Vímini.

Vítile, _pliant, pliable, flexible, meet to binde with, that may be
wounden._

Vitiligáre, _to backebite, to detract, to haft, to slander with ill
words._


VIT

Vitiligat[ó]re, _a backebiter, a detractor, a hafter, a slanderous
tongue._

Vitilígine, _the white Morphew vpon ones skin. Also the leprosie._

Vitiligin[ó]s[o], _full of the white Morphew or of the leprosie._

Vitína, _a little screw or vice. Also a little tub to keepe water in._

Víti[o], _a vice, a fault, an errour, a sinne, a defect, an
imperfection, an impediment, a default, a blemish, a blame, the
contrary vnto vertue._

Viti[o]saménte, _viciously, faultily._

Viti[o]sità, _viciousnesse, naughtinesse, an inconstant affection of
the minde, as_ Víti[o].

Viti[ó]s[o], _vicious, faulty, sinfull, defectiue, imperfect, false,
corrupted, blemished, full of vice. Also not sound, perished, crazed,
worm-eaten._

Vit[o]peráre, _as_ Vituperáre.

Vit[o]pẻri[o], _as_ Vitupẻri[o].

Vit[o]per[ó]s[o], _as_ Vituper[ó]s[o].

Vitrẻa. _Looke_ T[ó]naca _or_ T[ó]nica.

Vitrẻaría, _a Glasse-house or the trade of making of Glasses._

Vitrẻ[o], _of or belonging to glasse, vitrous, glassie, transparant,
brickle._

Vitriária, _or_ Vrce[o]láre, _the hearbe Paritory vsed to scoure
glasses or Pipkins._

Vitriáta, _a Glasse-window. Also a window casement._

Vitriól[o], _vitriall or coperasse. Also a Kings fisher. Also as_
Vitriária.

Vitriól[o] murále, _as_ Vitriária.

Vitriól[o] r[o]mán[o], _greene Coperasse._

Vítta, _as_ Vétta.

Víttima,_ any beast killed for sacrifice. Also an oblation or
sacrifice._

Vittimári, _one that hath the charge of or that killeth the sacrifices._

Vítt[o], _vanquished, conquered, ouercome, subdued, let of his purpose
or intent._

Vítt[o], _all manner of sustenance, foode, victuals or prouision and
things necessary to liue by, as meate and drinke. Vsed also in ieast
for a mans priuy member._

Vitt[ó]re, _a victor, a vanquisher, a c[on]querer, a conuincer, one
that hath the victory._

Vittória, _a victory, a conquest, a vanquishing, the goale or vpper
hand._

Vittoriále, _of or belonging to victorie._

Vittoriáre, _to haue victory, to triumph._

Vittoriát[o], _a kind of old coine in Rome hauing the image of victory
vpon it._

Vittorióla, _Tongue-blade, Doubble-tongue, Horse-tongue,
Tongue-lawrell, Lawrell of Alexandria._


VIT

Vittori[ó]s[o], _victorious, triumphant._

Vitt[o]uáglia, _as_ Vett[o]váglia, _victuals._

Vitt[o]uagliáre, _to victuall._

Vittríce, _a victorious woman._

Vittuária, _victuals._

Vittuariáre, _to victuall._

Vittúre, _certaine earthen pots vsed to bury treasure in vnder ground._

Vitulánte, _wantonly reioyceing._

Vitulinári[o], _Calues-snout or Muzzle._

Vitulláre, _as_ Vitẻlláre.

Vituperábile, _as_ Vituper[ó]s[o].

Vituperággine, _as_ Vitupẻri[o].

Vituperáre, _to disgrace, to shame, to reproach, to defame, to
discommend, to dishonour._

Vituperat[ó]re, _a disgracer, a shamer, a reprocher, a defamer, a
dishonourer._

Vituperéu[o]le, _as_ Vituper[ó]s[o].

Vitupẻri[o], _shame, reproch, defamation, disgrace, rebuke, dishonour,
infamie._

Vitupẻr[o], _as_ Vitupẻri[o].

Vituper[ó]s[o], _shamefull, reprochfull, disgracefull, dishonourable,
defamed._

Víua, _viuat, liue. Also_ Sẻmpre víu[o].

Víua ácqua, _a liuing water._

Viuacchiáre, _to make shift to liue, to rub and hold out, to liue
carelesly._

Viuáce, _liuely, full of life, quicke, nimble, strong of nature. Also
lusty and gallant._

Viuaceménte, _liuely, lustily, nimbly._

Viuacità, _viuacity, liuelinesse, quickenesse, naturall strength,
nimblenesse._

Viuágn[o], _the list or seluage of any cloth, the end of any web. Also
a hem or welt._

Víua il Rẻ, _God saue the King._

Viuái[o], _any place where wilde beasts, birds or fishes are kept
aliue, as a Parke, a Warren, a Conigre, a Volery or great cage, a Pond
or Poole for fish._

Viuánda, _any kind of viands, foode or sustenance to maintaine life._

Viuandái[o], _a Victualer, a Viander, a Prouider for victuals._

Viuandiẻre, _as_ Viuandái[o].

Viuári[o], _as_ Viuái[o].

Víua v[ó]ce, _a liuing voice._

Viuẻnte, _liuing, aliue, quicke, breathing._

Víuere, uíu[o], víssi, uiuút[o], víss[o], _or_ vissút[o], _to liue, to
breath, to haue life._

Víuere a cása, _to liue at home, to keepe ones wits about him._

Víuere a scrócc[o], védi Scrócc[o].

Víuere m[ó]lt'ánni, _to liue many yeeres._


VLC

Víueri, _all maner of food or victuals._

Viuẻrra, _a ferret to kill cunnies._

Viuẻrráre, _to ferret out._

Viuẻrr[o], _a ferret._

Víuer sénza, _to liue without._

Víuer sicúr[o], _to liue secure._

Víuer víta, _to liue a life._

Viuézza, _as_ Viuacità.

Víui, _a kinde of rauenous fowle._

Víuid[o], _as_ Viuáce.

Viuificáre, _to quicken, to giue life vnto._

Viuificati[ó]ne, _a quickning, a viuifying._

Viuífic[o], _liuely, quicke, viuifying, quickning, that doth quicken._

Viuíssim[o], _most quicke or liuely._

Víu[o], _aliue, quicke, liuing, breathing, that liueth. Also liuely,
lusty, gallant, nimble, full of life or motion, or that neuer standeth
still._ Acqua víua, _running or liuing water._ Calcína víua, _vnslaked
lime._

Víu[o], _the life, liuelinesse, quicke, or true point of any thing._

Víu[o] del pẻzz[o]. _Looke_ Tr[o]uáre, _or_ Tiráre, _or_ Smorzáre.

Víu[o] fiúme, _a running streame._

Viuóla, _an instrument of musicke called a violl, or violin._

Viuóla de gámba, _a violl de gamba._

Víu[o]le, _the vines in a horse._

Viuuóla, _a violin or violl._

Viuuól[o], _the stalke of gilly-flower. Vsed also for a gilly-flower._

Viuút[o], _liued, had life, of_ Víuere.

Vízza, _a wrimple, a wrinkling, a crumple._

Vizzáre, _to wrinkle, to wither, to crumple._

Vízz[o], _wrimpled, wrinkled, crumpled. Also soft, flappie, or saplesse
as old womens dugs be._

Vizz[ó]s[o], _full of wrimples or wrinkles._

V´lcera, _any kinde of vlcer, impostumation, bile, botch, running or
matterie sore, a corrupt matter perishing in the skinne, and couered
with a scab. Vsed also for a wound, a cut, a gash, or open place in the
barke of a tree._

Vlceráre, _to vlcerate, to grow to an vlcer, a botch or impostumation._

Vlcerária, _the hearbe stinking Hore-hound._

Vlcerári[o], _that maketh blisters._

Vlcerati[ó]ne, _an vlceration, a sorenesse or breaking out into a scab._

V´lcere chirónie, _incurable vlcers._

V´lcere fauíne, _vlcers that run a kinde of matter like hony._

Vlcerín[o], _vlcerous, full of vlcers, sores, botches or
impostumations._

Vlcer[ó]s[o], _as_ Vlcerín[o].

V´lc[o], _a running botch or sore. Also an open place of the barke of a
tree._

Vlẻsse, _a shrub or bush like rosemary, and is said to draw gold vnto
it._


VLV

Vlezzáre, _to smell, to sent, to sauour._

V´lice, _as_ Vlẻsse.

Vlígine, _the naturall moistnesse of the earth._

Vligin[ó]s[o], _euer moist, wet, or plashie. Also soaked with being
long in the water._

Vlissip[ó]na, _the hearbe Serpentária._

Vlíua, _any kinde of oliue._

Vliuále, _in forme or colour of an oliue._

Vliuástr[o], _as_ [O]liuástro, _as_ Vliuále.

Vliuétt[o], _a groue full of oliue trees._

Vliuígn[o], of forme or colour of an oliue.

Vlíu[o], _any kinde of oliue-tree._

V´lla, _as_ Mẻzzule.

V´lma, _as_ Vlua, _a kinde of Sea-weede._

V´lna, _the vndermost and lesser of the two long bones of the cubit,
which are both ioined together betweene themselues, as well with the
shoulder-bone, as with the wrist of the hand: albeit_ Vlna, _neere the
wrist is committed to_ Rádi[o]. _It is also called_ F[o]cíle min[ó]re.
_Some construe it to be the distance or measure betweene the point of
the elbow and the fingers ends._

Vl[o]ph[o]l[ó]ne, _as_ Camele[ó]ne.

Vlpíc[o], _great and wilde garlike._

Vlteri[ó]re, _further, beyond, or behinde._

Vlteri[o]rità, _a further distance._

V´ltima genitúra, _the last engendring._

Vltimaménte, _lastly, at last, finally._

Vltimáre, _to finish, to make an end._

Vltimataménte, _as_ Vltimaménte.

Vltimati[ó]ne, _a finishing last._

V´ltim[o], _last, finall, lag, hindmost. Also chiefe, extremest, or
greatest._

Vltim[o]gẻnit[o], _last-begotten._

V´lt[o], _that hath reuenged, or taken vengeance and punishment._

Vlt[ó]re, _a reuenger, a punisher, hee that taketh reuenge, an
executioner._

Vltríce, _she that punisheth, reuengeth, or taketh vengeance._

V´lua, _a kinde of sea-weede, rush, reede, or reike._

V´lula, _any kinde of owle or howlet._

Vlulánte, _skreeking, howling, yelling._

Vluláre,_ to skreeke as an Owle. Also to howle or yell as a dog or
wolfe, to lament._

Vlulát[o], _skreeked. Also howled, yelled, or lamented. Also a
skreeking, a yelling, a howling, a pitifull crying or lamenting._

Vlúlul[o], _as_ Vlulát[o].

Vlzóll[o], _as_ V´lz[o]l[o], _a kid so called among the Grisons._

Vmanità, _as_ Humanità.

Vmán[o], _as_ Humán[o].

Vmbẻlla, _as_ [O]mbrẻlla. _Also the round head of any hearbe, as of
fenell._

Vmbilicáli artérie. _Looke_ [O]mbilicáli.

Vmbilicári[o], _as_ [O]mbilicári[o].

Vmbilicát[o], _as_ [O]mbilicát[o].


VNC

Vmbilíc[o], _as_ [O]mbilíc[o].

Vmbilíc[o] dell'anẻll[o]. _Looke_ [O]mbilíc[o].

Vmbilíc[o] dell'vuóu[o]. _Looke_ [O]mbilíc[o].

Vmbilíc[o] del S[ó]le. _Looke_ [O]mbilíc[o].

Vmbilíc[o] di vẻnere. _Looke_ [O]mbilíc[o].

V´mbra, _as_ [Ó]mbra.

Vmbrácul[o], _as_ [O]mbrácul[o].

Vmbrẻlla, _as_ [O]mbrẻlla.

V´mbria, _as_ [Ó]mbria.

Vmbrína, _as_ [O]mbrína.

Vmbr[o]sità, _shadinesse._

Vmbr[ó]s[o], _shadie._

Vmidézza, _as_ Humidità, _moistnesse._

Vmidíre, _as_ Humidíre, _to moisten._

Vmidità, _as_ Humidità, _moistnesse._

V´mid[o], _as_ Húmido, _moist._

Vmid[ó]re, _as_ Humidità, _moistnesse._

Vmid[ó]s[o], _moist, full of moistnesse._

V´mile, _as_ Húmile, _humble._

Vmiliáre, _as_ Humiliáre, _to humble._

Vmiliati[ó]ne, _humiliation._

Vmiltà, _humility, humblenesse._

Vn, _the number one._ Vn'huóm[o], _a man._

V´na, _the number of one._

Vna buóna máncia, _a good gift._

Vna buóna pẻzza, _a good while._

Vna c[o]tál cósa, _such a thing._

Vna fiáta, _once, one time. Also finally._

Vn'áltra vólta, _another time, once more._

Vn'áltr[o], _another, one more._

Vnáme, _a fish in China, that, as the whale, produceth much oile._

Vnanimaménte, _iointly, of or with one minde, heart, will, consent, or
accord._

Vnanimità, _vnanimitie, co[n]cord of mind, consent of heart and good
will._

Vnánim[o], _of one minde, consent, heart, will and accord._

Vna pẻzza, _a peece, a while._

Vna quálche, _some one._

Vna qualche cósa, _any one thing soeuer, whatsoeuer one thing._

Vna vólta, _once, one time. Also finally._

Vn bátter d'ócchi[o], _a moment, as wee say, the twinkling of an eie._

Vn bẻl chè, _a goodly thing, a faire what._

Vn cẻrt[o], _a certaintie, a certaine man._

V´nchie [o]d[o]ráte, _a kinde of shell-fish._

Vnciária, _of an ounce weight._

Vncígli, _as_ Vncinẻlli.

Vncigliáre, _as_ Vncináre.

Vncináre, _to catch or drag with hookes, to hang on hookes, to set on
tenter-hookes. Also to hooke, to crooke, or make crooked. Also to tacke
or chap._

Vncinát[o], _catcht or dragd with hookes, hanged on hookes or crooks,
set on tenter-hookes. Also hooked or crooked. Also fashioned as a hooke
or a dragge, or armed with hookes. Also clasped. Also full of clawes or
pounces._


VNG

Vncinat[ó]re, _a hooking, crooking, dragging, griping, scraping or
grating fellow._

Vncinẻlli, _any kind of little hooks, flesh-hookes, tenter-hookes,
fish-hookes, pot-hookes, crookes, tackes or nailes called tackes or
tashes or trashes. Also claspes and hookes on garments._

Vncíni d'am[ó]re, _loue allarements, loue entanglings, loues hookes._

Vncín[o], _any kind of hooke, crooke, drag, flesh-hooke, tenter-hooke,
fish-hooke or pot-hooke. Also any claspe and hook for garments, any
tack or tach or trash. Also a little anker. Also a broade arrow-head or
the crooked head of a shaft or dart. Also a little club or bat crooked
at the end. Looke_ Attaccáre l'vncín[o].

Vncinút[o], _as_ Vncinát[o].

V´nc[o], _as_ Vncín[o].

V´ndeci, _the number of eleuen._

Vndẻcim[o], _the eleuenth in order._

Vndecirémi, _a Gally with eleuen oares on a side._

Vndelát[o], _as_ [O]ndelát[o].

Vndenári[o], _belonging to eleuen._

Vndesáre, per vndesársi ẻd ammassársi più strettaménte.

Vn dì, _one day. Also one of._

Vn dì auánti, _one day before or sooner._

Vndicésim[o], _the eleuenth in order._

V´ndici, _the number eleuen._

Vn diẻci gi[ó]rni, _one tendaies._

Vn di più, _one day more._

Vn di pói, _one day after._

Vndis[o]nánte, _sounding like the Sea-waues._

V´ne, _the number one._

Vnédine, _the fruite of the Arbut or Strawberry-tree, it is in shew
like an Apple, bitter and noysome both to the head and stomacke._

Vngẻlle, _as_ Vnghia degli ócchij.

V´ngere, úng[o], unsi, ungiút[o], _or_ únt[o], _to anoint, to oint, to
grease, to tallow, to smeare._

V´ngere i stiuáli, _to grease ones bootes, that is to flatter or faune
vpon._

V´nghia, _as_ [Ó]nghia.

V´nghia baldán[o]. _Looke_ [Ó]nghia.

V´nghia cauallína, _as_ Tussilágine.

V´nghia degl'ócchij. _Looke_ [Ó]nghia.

V´nghia di cauáll[o], _as_ Tussilágine.

V´nghia [o]d[o]ráta. _Looke_ [Ó]nghia.

V´nghia [o]d[o]r[ó]sa. _Looke_ [Ó]nghia.

Vnghiáre, _as_ [O]nghiáre.

Vnghiár[o], _as_ [O]nghiár[o].

Vnghiát[o], _as_ [O]nghiát[o].

Vnghiẻlla, _as_ [O]nghiẻlla.

Vnghiétta, _any kind of little_ [Ó]nghia.

Vnghi[ó]ne, _any kind of great_ [Ó]nghia.

Vnghi[ó]s[o], _as_ [O]nghiát[o].


VNI

Vngimáni, _as_ [O]ngimáni.

Vngiúme, _any kinde of unction, oyntment, grease, seame, fat, tallow,
sewet, seame, butter of such oylie and fatty substance. Also any filth
or greasinesse._

Vngiút[o], _oynted, anointed, greased, tallowed or smeared. Looke_
V´ngere.

Vn grán chè, _a great matter._

Vn grán fátt[o], _a great deed._

Vn grán pẻzz[o], _a great while. Also a great piece._

Vnguánn[o]. _Vsed for_ Vnguẻnt[o].

V´ngue, _a kind of Shell fish._

Vnguẻntái[o], _an Apothecary, an oyntment or salue maker. Also a
perfumer, one that maketh sweet oyles and selleth them._

Vnguẻntáre, _to annoynt, to salue, to vse or dresse with vnctions._

Vnguẻntaría, _an Apothecaries shop. Also the arte of perfuming or
making sweet Oyles._

Vnguentár[o], _as_ Vnguẻntái[o].

Vnguẻnt[o], _any kind of Oyntment, salue or vnction, any kind of sweet
oyle or liquid perfume, any kinde of liquor mingled with Oyle. Vsed
metaphorically for any comfort, remedy or saluing of a thing._

Vnguẻnt[o] cancr[ó]ni, _an insinuating fellow that will sticke close
and pull some thing from one._

Vnguént[o] da cáncheri, _a subtle, slie knaue, a wily crafty fox._

Vnguétta, _any little_ [Ó]nghia.

Vnguin[ó]s[o], _vnctuous and fatty._

V´ni, _vsed for the number of one._

Vníbile, _that may be vnited into one._

Vnibilità, _an vniting into one._

Vnicálam[o], _that hath but one stemme._

Vnicaménte, _onely, alone, singularlie._

Vnicáti, _as_ Vnguẻnt[o] cancr[ó]ni.

Vnicauità, _an euen hollownesse._

Vnicául[o], _that hath but one stalke._

Vnicáu[o], _euen hollow._

V´nic[o], _onely, one alone, singular._

Vnic[o]gẻnit[o], _an onely begotten child._

Vnic[o]l[ó]re, _of one onely colour._

Vnicórde, _agreeing in heart._

Vnicordialità, _hearts-agreeing._

Vnicórn[o], _an Vnicorne, or else his horn. Also hauing but one horne._

Vnicúba, _a woman lying but with one man._

Vnifógli[o], _the single leafe Lilly._

Vnifóli[o], _as_ Vnifógli[o].

Vnif[ó]rme, _vniforme, of one forme._

Vnif[o]rmeménte, _vniformly._

Vnif[o]rmità, _vniformity, one same shape._

Vnigamía, _a marriage of one wife onelie._

Vnigám[o], _he that hath once been maried._


VNI

Vnigẻnit[o], _onely begotten, an onely childe._

Vnimán[o], _that hath but one hand._

Vnim[o]daménte, _after one onely fashion._

Vnimód[o], _of one sort or fashion._

Vni[ó]ne, _vnion, vnity, concord, agreement. Also a great, faire and
orient pearle._

Vni[ó]ne pẻrpẻtua, _a perpetuity or entayling of lands in one name or
bloud._

Vnipẻde, _that hath but one foote._

Vníre, vnísc[o], vnít[o], _to vnite or conioyne in one. Also as_
[O]níre.

Vnis[ó]ne, _an vnison in musike._

Vnistírpe, _of one stocke or stemme._

Vnisuón[o], _of one onely sound._

Vnità, _an vnity, a singlenesse, an vniting into one. Also a concord or
attonement._

Vnitaménte, _ioyntly together in one, vnitedly, of one minde and
accord._

Vnít[o], _vnited, conioyned in one, made one, attoned, accorded in one._

Vniuálu[o], _that hath but one shale, shell or huske._

Vniuẻrsále, _vniuersall, common vnto all._

Vniuẻrsalità, _vniuersality, generalitie._

Vniuẻrsalménte, _vniuersally, generallie._

Vniuẻrsáre, _to make vniuersall._

Vniuẻrsip[o]tẻnte, _that hath power ouer all._

Vniuẻrsip[o]tẻnza, _power ouer all._

Vniuẻrsità, _vniuersality, generality, the whole frame of the world,
the vniuersall world. Also a whole estate. Also an Vniuersity or
publike schoole._

Vniuẻrsità d'vn'arte,_ a Company or Society of a trade as of Mercers,
&c._

Vniuẻrs[o], _the Vniuerse or whole frame of the world, the whole
publike._

Vniuẻrs[o], _Vniuersall, generall, publike and common to all._

Vniuíra, _a woman that hath but one only husband._

Vniu[o]cati[ó]ne, _a signification but of one thing._

Vniuóc[o], _signifying but one thing._

Vn m[ó]nd[o], _a world._

Vn n[o]n c[o]uẻlle, _a thing of nothing, a thing importing not any
thing._

Vn n[o]n núlla, _as_ Vn n[o]n c[o]uẻlle.

Vn n[o]n sò chè, _one I wot not what._

V´n[o], _the number of one. Also one or some body, or some one._

V´n[o] ad ún[o], _by one and one._

Vnócul[o], _that hath but one eie._

V´n[o] pẻr un'áltr[o], _one for another._

Vn[o] pẻr vólta, _one at once, or at one time._

Vn[o] quálche, _some one._


VOC

Vn pái[o], _a paire, a couple, a yoke, a brace._

Vn pái[o] di nózze, _a wedding._

Vn pár tú[o], _one thy match._

Vn páss[o] e sálta, _when a horse doth take one pace and a leape, which
faults or leapes ought to bee_ Sálti aggr[o]ppáti, _that is, high and
strongly performed on the backe._

Vn pẻzz[o], _a peece, a while._

Vn pò, _as_ Vn póc[o].

Vn pochétt[o], _as_ vn popò.

Vn póc[o], _a little quantitie or space._

Vn poc[o]lín[o], _as_ vn popò.

Vn popò, _a very little quantitie._

V´nqua, _euer or neuer, at any time._

Vnquachè, _as_ V´nqua.

Vn quálche, _some one._

Vnquánc[o], _as_ V´nqua.

V´nque, _as_ V´nqua.

Vnquemái, _as_ V´nqua.

Vn tále, _such a one, such a man._

Vn tánt[o], _one so much._

Vn tẻmp[o], _one time._

Vnticéi[o], _as_ Vnt[ó]s[o].

Vn tín[o].

Vn tír[o], _as_ Vn trátta. _Looke_ Tír[o].

Vnti[ó]ne, _an vnction, an anointing, a greasing or rubbing with any
ointment or oilie substance. Also an anointing or consecrating of a
King. Also one of the Roman Sacraments, called the extreme vnction._

V´nt[o], _ointed, anointed, greased, smeared or rubbed with any
vnction, ointment, oile or fattie substance. Also anointed or
consecrated as a King._

V´nt[o], _vsed for butter, or any fatty, oily, and greasie substance,
but properly the leafe of a hogge, which is the fat that lieth by the
backe and ribs, good for salues, or to frie meat withall. Also smooth,
polished and glib._

Vntória medicína, _any anointing, oily or fatty medicine, as salues or
ointments._

Vnt[ó]s[o], _unctuous, fattie, oilie, greasie or buttery. Also smooth
and glib._

Vnt[o] s[o]ttíle, _butter. Also seame of a hogge._

Vn trátt[o], _once, one time. Also one cast, one throw, one tricke.
Looke_ Trátt[o] _or_ Tír[o].

Vntúme, _as_ Vngiúme.

Vntu[ó]s[o], _as_ Vnt[ó]s[o].

Vò, _the first person singular of the present tense of the Verbes_
Andáre _and_ V[o]lére, _I goe, I wend. Looke_ Andáre. _Also I will, I
require. Looke_ V[o]lére. _Vsed also for_ v[ó]i, _you._

V[o]arcadúmia, _a kinde of Alchimie, or transmutation of metals._

V[o]arcauména, _as_ V[o]arcadúmia.

V[o]cab[o]lári[o], _a dictionarie, a register, or denominating of words
and names._

V[o]cab[o]lísta, _as_ V[o]cab[o]lári[o]. _Also a professor of words._


VOG

V[o]cáb[o]l[o], _a word, a name, a terme, or denomination of any thing._

V[o]cabulári[o], _as_ V[o]cab[o]lári[o].

V[o]cabulísta, _as_ V[o]cab[o]lári[o].

V[o]cábul[o], _as_ V[o]cáb[o]l[o].

V[o]cále, _vocall, that hath a voice, that resounds or is loud. Also a
vowell._

V[o]cáli nẻrui, _those noble sinewes that haue the vertue of forming
the voice._

V[o]calità, _a voice, a calling, a tune, a sound of a voice._

V[o]cáre, _to call or crie vnto or after._

V[o]cati[ó]ne, _a vocation, a calling._

V[o]catíu[o], _vocatiue, belonging to calling._

V[o]cát[o], _called, named, hight, yeleepped._

V[ó]ce, _a voice, a sound, or repercussion of the aire. Also a word.
Also a bruit, a report, a tune, a saying._

V[ó]ce humána, _humane or mans voice._

V[ó]ce r[ó]tta, _a broken voice._

V[o]cieráre, _as_ V[o]ciferáre.

V[o]ciferánte, _voicing out aloud._

V[o]ciferáre, _to voice it, to exclaime, to cry or call out aloud. Also
to bray._

V[o]ciferati[ó]ne, _a crying out aloud._

V[o]cína, _any small or shrill voice._

V[o]citáre, _as_ V[o]ciferáre.

V[o]c[o]lári, _kernels, wartles, buttons, or glandules vnder a hogs
iaw._

V[o]cónie, _a kinde of figge or cherrie._

V[o]culati[ó]ne, _the due moderation or measuring of the voice in
pronouncing a word, the accent of euery word._

Vóga, _a rowing, but properly the stroke of an oare in the water when
one roweth. Also a will, a desire, or hearts wish, successefull lucke
or fortune. Also a vogue or happie successe. Also a good hand or maine
at dice or other gaming. Vsed also for preheminence or credit aboue
others._

Vogáre, _to row with oares._

Vogáta, _a rowing or draught of an oare._

Vogat[ó]re, _a rower, a skuller._

Vóglia, _a will, a desire, a list, a wishing or extreme longing for._

Vóglia Dí[o],_ God grant, would to God._

Vóglia o nò, _will he or nill he._

Vogliáre, _to list, to will or long for._

Vogliarẻlla, _a little list or longing._

Vogliáte o nò, _will ye or nill ye._

Vóglie, _birth-markes, such markes as some children are borne with,
proceeding of some things which the mother longed for and could not
haue._

Vogliẻnte, _as_ V[o]lẻnte.

Vogliẻnza, _as_ Vóglia.

Vógli[o], _I will, my will and pleasure is, I am willing, of_ V[o]lére.

Vogli[o]l[ó]s[o], _as_ Vogli[ó]s[o].

Vogli[o]saménte, _desirously, willingly, longingly, listingly._

Vogli[ó]s[o], _willing, desirous, wishing, listing or longing, full of
will._


VOL

Vogliúzza, _a foolish womans will, desire, longing, conceit, or humour._

V[ó]i, _you, ye, your selues._

V[ó]i medésim[o], _you your selfe._

V[ó]i stéss[o], _you your selfe._

V[ó]la, _the palme or hollownes of the hand being halfe open and halfe
shut. Also the hollownesse of the foot vnder the sole. Also he flieth._

V[o]lamént[o], _a flying with wings, a fluttring. Also a running away
swiftly._

V[o]lánd[o]le, _a rope-makers toole._

V[o]landrẻli[o], _a kinde of owle or howlet._

V[o]lánte, flying, _volant in armorie. Also quick-siluer, as Chimikes
call it._

V[o]láre, _to flie in the aire. Also to passe, to fleete, or run in
haste or swiftly._

V[o]larína, _the thistle-downe, but properlie the fine flowre or dust
that flies away in the mill, and stickes to the walles. Also fine
tiffanie or cobweb-lawne._

V[o]lática, _any thing that flieth, fleeteth, or passeth away quickly,
or is vnconstant and wauering. Also any tetter, itch, ringworme, or
drie scabbe. Vsed also for the morphew. Vsed also for a gadding, witch,
hagge, or sorceresse._

V[o]látic[o], _flying, fleeting, vnconstant, that passeth suddenly.
Looke_ Vẻrme.

V[o]latic[ó]s[o], _mangie, sull of running tetters, scabs, or sores.
Also a horse that hath the bots._

V[o]látile, _any kinde of bird, foule, or poultrie. Also that flieth
or can flie. Also any light thing that is easily caried, and flieth
vp into the aire, as feathers, down, dust or ashes, any thing that is
flitting or passeth away quicklie. Also quicke-siluer, according to
Alchimists phrases._

V[o]latí[o], _any kinde of fowle or poultrie._

V[o]latí[o] di stía, _any kinde of crammed fowle._

V[o]latíu[o], _as_ V[o]látile.

V[o]lát[o], _a flight of birds. Also flowne._

V[o]lat[ó]re, _a flier._

V[o]latúra, _a flight, a flying. Also a traine for a hawke._

V[o]lazzáre, _to flutter or houer vp and downe in the aire._

V[o]lcán[o], _a melting or hammering workman or forger, that is
continually about the fire. Also any hill that continually burneth and
casteth out flame and smoke. Also Vulcan the God of fire._

V[o]léne, _a kinde of fig or cherie._

V[o]lẻnte, _willing, voluntarie, desirous._

V[o]lentiẻri, _willingly, with a good will, faine._

V[o]lẻnza, _a willingnesse, as_ Vóglia.

V[o]lére, vógli[o], _or_ vò, vólli _or_ vólsi, v[o]lút[o], _to will, to
minde, to meane, to intend. Also to desire or require. Also to beare a
will vnto. Also a wil, a minde, a meaning or desire._


VOL

V[o]lére, _as a substantiue, a mans will, meaning, intention or desire._

V[o]lér béne, _to loue, to wish or beare good will vnto._

V[o]lér díre, _to meane, to signifie_, che vuól díre? _What meaneth?_

V[o]lér grán béne, _to beare great good will vnto._

V[o]lér la báia, _to affect mocking._

V[o]lérla c[o]n qualcún[o], _to wil, to picke or seeke a quarrell with
some body._

V[o]lér la gátta, _to seeke or picke a quarrell._

V[o]lér mál di mórte, _to hate deadly._

V[o]lér mále, _to beare ill will vnto._

V[o]lér mẻgli[o], _to haue rather to loue better._

V[o]lérsi, _to need, to be needfull, requisite or necessary. Also to
will, to wish or beare loue or hatred one to another._

V[o]lésse Dí[o], _would to God._

V[o]lésse il ciẻl[o], _oh that heauen would._

V[o]lgácci[o], _the base common rout._

V[o]lgáre, _vulgar, generall, publike, common and vsuall to all. Also
vile, base, much vsed or belonging to the common people._

V[o]lgarità, _vulgarity, generality, the common sort of people._

V[o]lgarizzáre, _to make common, to publish, to spread, to noise or
bruite abroad. Also to translate into some common language._

V[o]lgarizzat[ó]re, _a translater into any common language._

V[o]lgarménte, _vulgarly, commonly, after the vulgar and publike
fashion._

V[o]lgáta sentẻnza, _a vulgar or common sentence or iudgement._

V[o]lgát[o], _published and made vulgar and common. Also as_ V[o]lgáre.

Vólge h[ó]ra l'ánn[o], _it is now a twelue-month since._

Volgẻnd[o] gl'ánni, _the yeeres turning._

Vólgere, vólg[o], vólsi, _or_ volgéi, volgiút[o], _or_ vólt[o], _to
turne, to wind, to turne ouer, or in and out, to wry, to wrest, to
bend, to runne round as a riuer doth. Also to enuolue, to folde, to
wrap or rowle vp. Also to conuert or transforme, to reuolt. Also to
encline, to addict or bend vnto. Also to turne toward. Also to reuolue,
to think or cast in the minde. Also to arch, to enarch or embow._

Vólger le spálle, _to turne ones shoulders or backe._

Volgíbile, _that may turne, winde or bend. Looke_ Vólgere.


VOL

Volgimént[o], _a turning, a changing, a bending. Looke_ Vólgere.

V[o]lgiuág[o], _meane, base, of little value, common. Also vnconstant,
wauering and changing as the common people, variable._

Volgiút[o], _turned, wounden, bended, &c. Looke_ Vólgere.

V[ó]lg[o], _the vulgar people, the common multitude, the many headed
monster._

Volitáre, _to flie here and there._

Vólit[o], _an vncertaine flight._

Vólli díre, _I would haue said._

V[ó]l[o], _a flight, a flying, a pitch in flying._

V[o]l[ó]ni, _such men as voluntarily offer themselues to goe to the
warres._

V[o]l[o]ntà, _will, good will, minde, affection, meaning, consent,
desire._

V[o]l[o]ntariaménte, _voluntarily, willinglie, of ones free will and
consent._

V[o]l[o]ntári[o], _voluntary, willing, of ones accord, without occasion
giuen or procuring_, Hẻrba v[o]l[o]ntária, _any hearb growing naturally
without sowing._

V[o]l[o]ntar[ó]s[o], _as_ V[o]l[o]ntári[o].

V[o]l[o]ntataménte, _as_ V[o]l[o]ntariaménte.

V[o]l[o]nter[o]saménte, _as_ V[o]l[o]ntariaménte.

V[o]l[o]nter[ó]s[o], _as_ V[o]l[o]ntári[o].

V[o]lpáia, _a Fox-hole, den, or caue._

V[o]lpánser[o], _a Birgander, that is a bird of the kind of a Goose._

V[o]lpáre, _to yelpe, to bray or barke as a Fox. Also to squeake or
screeke._

V[ó]lpe, _a Fox, a Cub, a Renard. Also a crafty-sneaking, subtle
companion._

V[o]lpeggiáre, _to play the Fox, to deceiue with crafty wiles or
subtilties._

V[ó]lpe marín[o], _a fish called a Sea-fox._

V[o]lpétta, _a Cub or yongue Fox, a wily lad._

V[o]lpic[ó]da, _the hearbe Fox-taile._

V[o]lpináta, _a blow giuen with a Volpino or Ox-pizle._

V[o]lpín[o], _a Cub or yongue Fox. Also a Sea-fox. Also crafty,
wily, subtle, slie. Vsed also for an Ox-pizle or such scourge to beat
Gally-slaues with._

V[o]lp[ó]ne, _an old Fox or Renard. Also an old crafty, subtle sneaking
companion._

Vólse o n[o]n uólse, _would he or not._

V[o]lsẻlla, _an instrument or paire of pincers to plucke out haires by
the rootes._

Vólta, _a turne, a course about, a turning round or comming about
againe. Also a circuite or compasse of ground. Also a reuolt. Also the
turne that cunning riders teach their horses. Also a chance or hazard
at dice. Also a vault, an arch, an arched roofe, a bent or bow. Also
a kind of turning french dance called a_ Vólta. _Also once, one time,
one course or one turne. Also a certain monster deuouring all graines
and spoyling all fruits that it can com vnto. Also a round walke, a
going round or any encompassing of ground. Also a turning about of
a mans body. Also a flight or turning vnto route and running away
of souldiers. Also a charge, a turne or place to ones lot to doe or
speake._


VOL

Voltabandiéra, _a turne-coate, one that runnes from his Captaine to
another._

Voltábile, _as_ Volgíbile.

V[o]ltácci[o], _a filthy, grim or ill face._

Vólta c[o]lcáta, _is when a horse doth lean in his turnes._

Vólta d'ócchi[o], _a twinkling of an eye._

Vólta délla lúna, _as_ Nouilúni[o].

Voltafáccia, _a kind of march sounded in time of war as a warning to
retreate._

Vóltamigli[ó]re, _better lucke or better chance at Dice._

Vólta pẻr vólta, _time by time, turne by turne, sometimes, now and
then._

Vólta rad[o]ppiáta, _a doubble turne in dancing or riding of horses._

Voltáre, _to turne any way, to reuolt, as_ Vólgere. _Also to build
arch-wise or vault-wise, to enarch or embow, it is properly to turne
ones face._

Voltáre bandiẻra, _to turne ones ensigne or colour, id est, to change
minde._

Voltáre le spálle, _to turne ones shoulders, id est, to shew a faire
paire of heeles._

Voltarẻlla, _one onely time or turne. Also any kind of little turne._

Voltáre s[o]zz[ó]pra, _to turne or ouerturne topsie-turuy or vpside
downe._

Voltáre tẻsta, _to turne head._

Voltaspiédi, _a iacke or turne-spit, a turne-broach._

Voltát[o], _turned, changed, reuolted. Also enarched, embowed, built
vault-wise._

Voltatúra, _a vaulting, an enarching, an embowing. Also a turning._

Vólte assái, _many times._

Volteggiamént[o], _as_ Volteggiáta.

Volteggiáre, _to roaue or wander about. Also to tumble or vault on
horsebacke._

Volteggiáta, _a roauing or wandering about. Also a vaulting on
horsebacke._

Volteggiat[ó]re, _a roauer or wanderer about. Also a tumbler or
vaulter._

Voltesíni da p[ó]ppa.

V[ó]lt[o], _a face, a visage, a looke, a countenance, a fauour or
cheere of a man._

Vólt[o], _as_ Volgiút[o]. _Looke_ Vólgere. _Also vaulted, enarched or
embowed. Also a vault in a Cellar or arch of a bridge._


VOL

V[ó]lt[o] di p[ó]nte síst[o], _taken for a brasen, bold, shamelesse, or
vnblushing face._

Volt[o]lamént[o], _a rowling, an ouerturning, a rumbling, a
topsie-turuie._

Volt[o]láre, _to ouerturne, to rowle, to tumble, to tosse, to rumble or
wallow vp and downe._

Volt[o]l[ó]ne, _in rowling, rumbling, or ouerturning maner,
topsie-turuie._

V[o]lt[ó]re, _a rauenous bird called a vultur, a geyre, or grap, a
greedie cormorant._

V[o]lt[o]rín[o], _of, like vnto, or belonging to a vultur. Also a kinde
of gray colour._

V[o]ltu[ó]s[o], _of a graue, sad, heauie, soure or big looke and
countenance._

V[o]ltúri[o], _a greedy cormorant, a rauenous fellow, an extortioner._

Vólua,_ a certaine pelide or cote that inuolueth things growing, as of
any fruit._

Volúbile, _voluble, fickle, inconstant, variable, wauering, changing,
nimble, fleeting, rowling, euer turning. Also that may easily be
turned. Also hauing a round and nimble pronunciation gathering it selfe
together. Also as_ V[o]lúcchi[o].

Volubilẻzza, _as_ Volubilità.

Volubilità, _volubilitie, mutability, ficklenesse, inconstancie,
nimblenesse, aptnesse to rowle, facility to turne round. Also a round
or quicke speaking without any impediment or staggering._

Volubilménte, _volubly, waueringly, vnconstantly, nimbly, flittingly,
rowlingly._

V[o]lúcchi[o], _a weede running vp by trees and hearbes, hauing red
branches, and the leaues biting the tongue, called weede-binde or
roape-weede._

V[o]luẻlla, _a kinde of mathematicall instrument._

V[o]lúcra, _a vermine that eateth tender vines, called a vine-fretter
or the Diuels Gold-ring._

V[o]lúcre, _that is fledge and apt to flie. Also that is of the nature
of any birds._

V[o]lúcr[o], _all maner of things that flie, as birds, foules, waspes,
bees or flies. Also the after-birth of a woman._

Voluẻnte, _reuoluing or turning round. Also reuoluing or considering in
minde._

V[o]lúme, _the volume, scantlin, size, measure, or body of any thing.
Also a volume, a tome, or part of a booke. Also folding, turning, or
voluble and rowling about. It hath beene anciently vsed for confusion,
disorder, or hurly-burly._

V[o]lumétt[o], _any little volume._

V[o]lu[ó]ce, _as_ V[o]lúcra.

Vólu[o]l[o], _a roller of timber, as they vse in gardens or allies to
breake clods of earth, and make the ground smooth._


VOM

V[o]lúra, _that in the head or chapiter of a piller, which sticketh out
or hangeth ouer in manner of a writhen circle or curled tuft, being a
kinde of fucillage or leauie worke or such deuice turning diuers waies.
Caruers and Painters call it cillerie or draperie. Some take it to be
the square table of stone set vpon the chapiter of pillers._

Volutáre, _to wallow, to tumble or turne, lying as a hogge in the mire.
Also to reuolue, to cast or turne ouer in the minde._

Volutati[ó]ne, _a wallowing, a tumbling or turning, lying as a hogge in
the mire._

V[o]lút[o], _willed, desired, affected, borne will vnto, beene willing.
Looke_ V[o]lére.

Volutríce f[o]rtúna, _fleeting or changing fortune._

V[o]luttà, _voluptuousnesse, sensualitie, delight, sensuall or worldly
pleasure._

V[o]luttári[o], _as_ V[o]lutt[ó]s[o]. _Also pleasure-bringing, or of
and belonging to pleasure._

V[o]luttuári[o], _as_ V[o]luttári[o]. _Also as_ V[o]lutt[ó]s[o].

V[o]luttu[ó]s[o], _voluptuous, sensuall, insatiate in sensualitie,
giuen to pleasure._

Vóma, _the concauitie, or cope, or heauen._

Vomáre, _to make concaue or hollow._

Vóme, _he vomiteth or spueth._

Vómegli, _for_ Me gli uò, _I will my selfe to him._

Vómer di pénna, _vsed of Petrarke in stead of writing._

Vómere, _the sough, the culter or plough-share, that is, the iron of
the plough that pierceth the ground. Vsed also for a mans priuities.
Also as_ V[o]míre.

Vómer[o], _as_ Vómere.

V[o]míca, _a red stone that yeeldeth quick-siluer. Also quick-siluer.
Also a certaine Indian nut. Also as_ V[o]míci.

V[o]míci, _sores or apostumes that runne stinking matter._

Vomic[ó]s[o], _full of_ V[o]míci.

V[o]míre, mísc[o], mít[o], _to vomit, to spue, to cast vp, to
perbreake._

V[o]mitáre, _as_ V[o]míre.

V[o]mitati[ó]ne, _a vomitation, a vomiting, a spuing, a casting vp._

Vómit[o], _a vomit, a casting vp, a spuing. Also that which is vomited._

V[o]mitóri[o], _a kinde of bulbous root vsed in vomit. Also causing
vomit or spuing._

Vómmene, _for_ Me ne vád[o], _I goe hence._

Vómmi, _I goe my selfe._

Vóm[o], _vsed for_ Huóm[o], _a man._


VOT

Vò m[o]ríre, _an oath, as we say, Let mee not liue, I will die._

Vónne, _for_ Me ne vád[o], _or_ Ne vógli[o], _I goe hence. Also I will
some of it._

Vónn[o], _as_ Vógli[o]n[o], _they will._

V[o]písc[o], _of two twins or yong infants in a womans body, that which
commeth to perfect birth is so called._

Vóp[o], _need or necessitie._

V[o]ráce, _deuouring, rauenous, greedie, consuming. Also a greedy
deuourer, a rauenous glutton, a deuouring glutton, a waste-good._

V[o]racità, _a gulfe. Also greeay deuouring, rauenous feeding,
excessiue gluttonie._

V[o]rágine, _a maruellous deepe place that sucketh or swalloweth vp
euen riuers, and whereout nothing can come againe, a swallow, a gulfe,
a whirle-poole, a quaue-mire. Also gluttonie, greedie deuouring, or
excessiue insacietie._

V[o]ragin[ó]s[o], _full of gulfes, or swallowing pits and
whirle-pooles. Also gluttonous or greedily deuouring._

V[o]ráre, _to swallow greedily or deuoure downe meat rauenously before
it bee chewed, to gulfe in._

V[o]rásc[o], hauẻnd[o] a pagáre il v[o]rásc[o].

V[o]rat[ó]re, _a greedy deuourer, a rauenous swallower, or insatiate
feeder._

Vorrà, _hee shall be willing, he shall will. Vsed also for_ Bórra.

Vortíce, _as_ G[ó]rg[o], _or_ Búffera.

Vortic[ó]s[o] fiúme, rápid[o], pién[o] di G[ó]rghi.

V[o]rtumín[o], _the God of changing things, that is to say, of
merchandise._

V[o]rtúnu[o], _as_ V[o]rtumín[o].

Vósa, _the singular of_ Vosátti.

Vosattáre, _to boote, to buskin._

Vosátti, _buskins or high clownish shooes._

Vosattiére, _a boot or buskin-maker._

Vósc[o], _with you, in your companie._

V[ó]se, _as_ V[o]sátti. _Also as_ V[ó]ce.

Vostrále, _common or peculiar to you._

Vostra mercè, _God a mercy you._

Vostra Sign[o]ría, _your Lordship, worship, your mastership._

Vostrissim[o], _most-most-yours._

Vóstr[o], _yours, your, your owne. Vsed also substantiuely, as_ il
v[ó]str[o], _yours, your goods, whatsoeuer is yours._

Vóta bótta, _an empty or void blow._

Votacẻssi, _as_ Vótadẻstri.

Vóta dẻstri, _an emptier of iakes or priuies, a iakes-farmer._

Votamént[o], _an empting, the act of empting. Also a vowing or
promising._

Votáre, _with a round and open_ o _signifieth to emptie, to make void
or hollow._

V[o]táre, _with a close and ouall o signifieth to vow, to make a vow,
to promise with purpose to performe, to protest. Also to bequeath
vnto._


VPV

V[o]tári[o], _a votary, a vow maker. Also of or belonging to any vow
made._

Vóta spáda, _a blunted sword._

V[o]tat[ó]re, _a vower, a votary._

Votézza, _emptinesse, vacuity._

V[o]tíu[o], _a votiue, a thing that is vowed or promised by vow. Also
that is or hath been greatly wished and earnestly desired._

V[ó]t[o], _being pronounced with a close and ouall o signifieth, a vow,
a promise, a prayer or protestation made to God. Also a thing obtained
of God by praier. Also a wish, a desire, a request or a thing much
desired. Also an affection or apetite of couetousnesse. Also a voice, a
consent or suffrage giuen to one in any election._

Vót[o], _with an open and round_ o _signifieth void, empty, hollow or
concaue. Also as_ Vácu[o], _the voidnesse, hollownes or emptinesse and
concauity of any thing._

Vót[o] di intellẻtt[o], _void of vnderstanding._

Vót[o] di sénn[o], _void of wit._

Vóttene mẻgli[o], _I loue thee or wish vnto thee the better for it._

Vouále, _ouall, more long then round, fashioned like an egge._

Vóu[o], _any kind of egge or round knob vpon any worke._

Vóu[o]li, _as_ Vuóu[o]li.

V[o]zzácchi[o], _a kind of long winged hawk._

V´pega, _as_ V´pupa.

Vpetála, _a kind of speckled stone._

Vpiláre, _to stop, to be bound or costiue, to haue an opilation of the
liuer._

Vpilati[ó]ne, _an opilation or stopping of the liuer, a costiuenesse in
the belly._

Vpilatíu[o], _costiue, binding, restringent._

Vpilát[o], _stopt, bound or costiue in the belly or liuer._

V´pupa, _a bird no bigger then a Thrush, with a crest from his bill
to the vttermost part of his head, which he strouteth out or holdeth
downe according to his affections, called a Houpe or a Dunghill-cocke,
because it nestleth in mans dung. Some haue abusiuely taken_ V´pupa
_for a Chough, a Chuet or a Daw. It is also a kind of beetle, mattocke,
pickaxe or such other iron toole to dig stones with out of a quarrey._

Vpupáre, _to cry as an_ V´pupa.

Vrác[o], _the way by which vrine is conuaighed from the infant being
yet in the mothers wombe._

Vránic[o], _vsed for heauenly._

Vrán[o], _vsed for heauen._

Vran[o]scóp[o], _a fish hauing but one eie in his head, which is so
placed, that swimming he seemeth to looke still vpward._

Vrbaníc[o], _belonging to a City._


VRI

Vrbanità, _vrbanity, courtesie, ciuility, ciuill life, gentle
behauiour, good maners, gentlenesse in speech or a pleasant grace in
iesting._

Vrbán[o], _of a City, borne or dwelling in a City. Also courteous,
ciuill, gentle in speech, pleasant in behauiour. Also a kind of
Partridge._

Vrbína, _a certaine long weapon._

V´rca, _a Hulke, a kind of ship._

Vrce[o]láre, _as_ Vitriária.

Vrẻa, _a kind of Tunny-fish._

Vrẻa cíbia, _square taile pieces of the fish Tunny._

Vrédine, _the blasting of trees or hearbes with cold or frost. Also a
kind of itch or burning in the skin._

Vrẻte, _the pipe or conduit by which the vrine in a man passeth from
the reines to the bladder called the vretors._

Vrẻtr[o], _as_ Vrẻte.

Vrgẻnte, _vrgent, vrging, forceing, pressing, strayning, calling
earnestly vpon._

Vrgẻnza, _vrging necessity, force, constraint, importunity._

V´rgere, úrg[o], vrgéi, vrgiút[o], _to vrge, to presse on, to
importune, to inforce, to call earnestly vpon, to labour and as it were
to constraine._

Vrgiút[o], vrged, _pressed on, importuned, called earnestly vpon,
constrained._

V´rg[o], ferít[o] da una schéggia di láncia in un[o] úrg[o].

V´ri, _a kind of wild bull in Hercynia, bigger then ours in body and
very swift, some take it for the Bugle or Buffe._

Vríca, _a Caterpiller of such fretting veruine. Also a hurt comming to
all maner of graine by too much moisture._

Vrígine, _a burning in sores by occasion of hot medicines or
corrosiues. Also a blasting of corne or grasse or any thing else
through parching heat._

Vrim, _taken for light, Exod. 28. 30._

Vrína, _vrine, pisse, stale or water of man or beast. Also the female
of_ V´ri.

Vrína genitále, _the seed of generation._

Vrinái[o], _an vrinall, a pisse-pot, a chamber-pot. Also a medicine to
prouoke vrine. Also as_ Vrẻte.

Vrinále, _as_ Vrinái[o].

Vrináre, _to vrine, to pisse, to stale, to make water. Also to diue
vnder water._

Vrinárij, _as_ Vrẻte, _or_ Vritórij.

Vrinati[ó]ne, _a pissing._

Vrinatríce, _a Didopper, a Diuer, a ducker._

Vrín[o], _a wind egge that hath no yolke, and will not be hatched._

Vrin[ó]s[o], _full of vrine._

Vri[ó]ne, _a defect in mineral oare or earth when it is loose and
brittle._


VSA

Vritáre, _to burne sore or vehemently with any burning corrosiue._

Vrítidi, _as_ Vrẻte, _or_ Vritórij.

Vritórij, _the passages or conduites wherby the water or vrine passeth
from the kidneis into the bladder called the vretors._

Vrlamént[o], _a howling, a yelling, a yelping, a barking, a baying, a
braying._

Vrláre, _to howle, to yell, to yelp, to barke, to bay, to bray. Also
as_ [O]rláre.

Vrlat[ó]re, _a howler, a yeller, a yelper, a bayer, a barker, a brayer._

V´rl[o], _as_ Vrlamént[o]. _Also as_ [Ó]rl[o].

V´rna, _any kind of earthen pot or pitcher. Also a vessell or cophin
wherein the ashes of the dead were kept. Also a graue, a tombe or
sepulcher. Also according to Roman histories a measure of liquid things
of about foure gallons and a halfe of oures, or a pot wherein the
Pretor did put the names of the Iudges when they should be chosen._

Vrnái[o], _a Potter or maker of earthen vessels. Also a boord or shelfe
in a kitching whereon all maner of pots or vessels are kept._

Vrnále, _like vnto or of and belonging to any earthen vessell._

V´r[o], _as_ V´ri.

Vr[o]píg[o], _the narrowest and lowest part of the chine-bone, the
rumpe._

V´rsa, _a shee-beare. Looke_ [Ó]rsa.

Vrsẻra, _a kind of ship for burdens vsed anciently among the Venetians._

Vrsétta, _as_ [O]rsétta, _as_ F[o]rácqua.

Vrsín[o], _of or belonging to a Beare._

Vrtáre, _to hurt, to shoulder, to shooue, to thrust, to iustle, to but,
to shocke, to front, to iob._

Vrtáta, _as_ Vrt[ó]ne.

Vrtatúra, _as_ Vrt[ó]ne.

Vrteggiáre, _as_ Vrtáre.

Vrtíca, _any kind of Nettle. Also the tickling of letchery. Also the
Nettle-fish._

Vrticáre, _to nettle, to pricke, to sting. Also to itch or tickle._

V´rt[o], _as_ Vrt[ó]ne.

Vrt[ó]ne, _a hurt, a push, a iob, a shouldring, a iustling, a thrust, a
shocke._

Vsánte, _vsing, frequenting, wonting._

Vsánza, _vse, guise, custome, fashion, maner, wont, vre, enurement._

Vsáre, _to vse, to inure, to fashion, to accustome, to be wont. Also
to make vse of, to put to vse, to occupy, to employ, to haue to doe
with. Also to frequent, or conuerse with. Also to behaue or demeane or
fashion himselfe._

Vsáre c[o]n altrúi, _to vse with others._

Vsáre di díre, _to be wont to say._

Vsáre diligẻnza, _to vse all diligence._

Vsaría, _as_ Vsúra.


VSI

Vsár[o], _as_ Vsurár[o].

Vsáta, _as_ V´s[o], _vse or custome._

Vsát[o], _vsed, enured, accustomed. Also made vse of, or put to vse.
Looke Vsáre. Also as_ V´s[o].

Vsát[o] ẻssere, _to be wont._

Vsátti, _buskins. Also high clownish shoes._

Vsbẻrgáre, _to arme with a breast-plate._

Vsbẻrg[o], _a vant-plate, a breast-plate._

Vscẻnte, _issuing, going out, an out-tooth._

V´scia, _the plurall of_ V´sci[o].

Vsciáli, _any garnishings of doores._

Vscíbile, _that may issue foorth._

Vsciẻre, _an Vsher, a doore-keeper._

Vsciẻr[o], _a kinde of ship so called._

Vsciettín[o], _any little doore or wicket._

Vsciétt[o], _as_ Vsciettín[o].

Vscignól[o], _a Nightingale._

Vscimént[o], _any issuing or going out._

V´sci[o], _any doore or entrance._

V´sci[o] di diẻtr[o], _a backe doore._

Vsciól[o], _any kinde of little doore._

Vscíre, ẻsc[o], vscíj, vscít[o], _to issue, to goe out, to goe foorth.
Also as_ Riuscíre.

Vscíre de' gángheri, _to goe off, or out of the hinges, that is, to
grow impatient, or out of order, to become madde, frantike or furious._

Vscíre dell'ánim[o], _to goe out of ones minde, to forget._

Vscíre del trótt[o], _to goe out of ones pace or trot. Also to goe out
of ones byace. Also to become calme, gentle, or milde againe._

Vscíre d'ócchi[o], _to vanish out of sight._

Vscíre di cása, _to goe from home._

Vscíre di dẻbit[o], _to come out of debt._

Vscíre di óblig[o], _to come out of bonds._

Vscíre di pr[o]pósit[o], _to goe from or out of the purpose._

Vscíre di sè, _to goe out of his wits._

Vscíre fuóri, _to issue or goe foorth._

Vscíta, _an issuing, a going forth, a dore, a gate, an egresse. Also a
gap or opening. Also whatsoeuer goeth out._

Vscíti, _vsed for_ Fuór'vscíti, _men banished or outlawed._

Vscít[o], _issued, gone out, gone forth. Also as_ Riuscít[o].

Vscít[o], _hath beene taken for the skummering or ordure of any beast._

Vsciuól[o], _any little doore or wicket._

Vsẻlláre, _vsed for_ Vccẻlláre.

Vsẻll[o], _vsed for_ Vccẻllo. _Also a gudgeon or loche-fish._

V´si, _vsed for_ Vsátti.

V´sia, _the substance or reall being of any thing._

Vsignól[o], _a Nightingale._

Vsitánza, _vsage, vse, vre, wont, custome._

Vsitati[ó]ne, _as_ Vsitánza.


VSV

Vsitát[o], _vsuall, much vsed or accustomed, wonted, customary,
ordinary._

Vsiuígli[o], _any kinde of toole or vtensill, or necessarie thing of
vse in a mans house. Also a store-house for all necessaries belonging
to a house._

V´s[o], _vse, vsage, custome, wont, guise, maner, fashion, vre, habit.
Also the vse, the vsing, the exercise, the tenure or occupation of any
thing. Also the profit, helpe, fruit, seruice, or possession of any
commoditie._

V´s[o] ẻssere, _to be wont or vsed._

Vs[o]frútt[o], _as_ Vsufrútt[o].

Vs[o]liẻri, _laces, points, or ribands with tags, such as women
vse to lace their peticotes or bodies with. Also shirt-string or
hose-strings._

Vs[o]uígli[o], _as_ Vsiuígli[o].

V´ssa, il su[o] mantẻll[o] ẻra almánc[o] di trè ússe.

Vssignól[o], _a Nightingale._

Vssuncassán[o], _in the Persian tongue signisieth a great and
maruellous man._

Vstinati[ó]ne, _obstinacie, wilfulnesse._

Vstinát[o], _obstinate, stiffe-necked._

Vsti[ó]ne, _a burning, a combustion. Also a searing or marking with a
hot iron._

V´st[o], _burned, parched, seared._

Vstrígine, _as_ Vrígine.

Vstrína, _a place where dead bodies are buried. Also a melting house
for metals._

Vstuláre, _to burne, to parch, to scorch, to seare any thing. Also to
frizle, or crispe and curle with a hot iron._

Vstulati[ó]ne, _as_ Vrígine.

Vstúra, _as_ Vrígine.

Vsuále, _vsuall, common, wonted, much vsed, accustomed. Also as_
Vsuári[o].

Vsualità, _the vse or vsing, or putting to vse of any thing._

Vsuári[o], _that may be vsed, or serueth for our vse. Also that wee
haue the vse of, but not the proprietie. Also a man that hath the vse
of a thing, but neither the fruit nor the proprietie._

Vsucápere, _to attaine vnto or become master, owner, or Lord of any
thing by long vse, custome, or prescription, or by possession of long
time._

Vsucatti[ó]ne, _the attaining of a thing by vse, prescription, or long
possession._

Vsucátt[o], _become possessor of any thing by long vse, custome, or
prescription._

Vsufrútt[o], _the vse, fruit, or profit (but not the proprietie) of
another mans goods, with the consent of the owner, the stocke and
substance being saued._

Vsufruttuáre, _to haue the vse and profit of any thing, but not the
proprietie._

Vsufruttuári[o], _he that hath the vse and profit of any thing, but not
the proprietie thereof._


VVA

Vsúra, _vsurie, vse, or interest of any thing, mony giuen aboue the
principall summe for the lone of it._

Vsurái[o], _any thing let out to vsurie. Also he that is the vsurer, or
receiueth vsurie. Also he that paieth vsurie._

Vsurátic[o], _of or pertaining to vsurie. Also the mony that is paid
for vsurie._

Vsuriẻre, _an vsurer, one that letteth or lendeth out mony to vsurie._

Vsurpamént[o], _vsurpation, an vsurping or interruption of possession,
oft vsing or practising to disturbe prescription or another mans
right._

Vsurpáre, _to vsurp, to take against right and reason, to disturbe
another mans right and possession. Also to vse often or much, be it in
words or deeds._

Vsurpati[ó]ne, _as_ Vsurpamént[o].

Vsurpat[ó]re, _an vsurper of anothers right._

Vt, _a note in musicke, Vt._

Vtẻll[o], _as_ Vtrẻll[o].

Vtẻnsíle, _as_ Vsiuígli[o].

Vtẻnticáre, _as_ Autẻnticáre.

Vtẻntic[o], _as_ Autẻntic[o].

Vterín[o], _borne of one same mother or wombe._ Fratẻll[o] vterín[o],
_a halfe-brother, or a brother by the mother, and not by the father._

V´ter[o], _the matrix or wombe of a woman wherein the childe is
conceiued and lieth. Vsed also for the childe in the mothers wombe._

V´tile, _profit, vtilitie, gaine, cheuissance, commoditie, good or
benefit._

V´tile, _profitable, gainefull, commodious, beneficiall. Also good,
conuenient or necessarie._

Vtilità, _vtilitie, profit. Looke_ V´tile.

Vtilménte, _profitably, gainfully._

V´t[o]le, _vsed anciently for_ V´tile.

Vtrái[o], _a maker of bottles, flagons, bouges, or borachos of leather
for wine or oile. Looke_ V´tr[o].

Vtrẻll[o], _any kinde of little_ V´tr[o].

V´tria, _as_ V´tr[o].

Vtriáca, _treacle against poison._

Vtríc[o]l[o], _as_ V´ter[o].

Vtrícul[o], _as_ V´ter[o].

V´tr[o], _a bouge, a budget, or boracho, or bag made of goats skins
which they vse in Spaine and Italie to carrie wine or oile in from
place to place without danger of breaking. Vsed also for any bottle or
flagon._

V´ua, _any kinde of grape or reasin to make wine with. Also a cluster
of grapes. Also a disease in the eies called a pin and a web. Also as_
V´u[o]la. _Also a kinde of fish called a Sea-grape._

V´ua acẻrba, _any sowre grapes._

V´ua bumásta, _a kind of swelling grape, called the Dug-grape._


VVL

V´ua crispína, _Gooseberries, Thorneberries._

V´ua dátila, _the Date-grape._

V´ua d[ó]lce, _sweet grapes._

V´ua inauráta, _yellow grapes._

V´ua lett[o]rága, _a kind of small grape._

V´ua lugliática, _Grapes comming in Iulie._

V´ua luglióla, _as_ V´ua lugliática.

V´ua marina, _the Scorpion or Sea-grap-fish._

V´ua matúra, _any ripe grapes._

V´ua m[o]scatẻlla, _the Muskadine-grape._

V´ua pássa, _dried Reysons or Grapes. Also dried Corinth-grapes or
Corans._

V´ua prẻci[o], _a kind of danty Grape._

V´ua schiáua, _as_ V´ua pássa.

V´ua sécca, _as_ V´ua pássa.

V´ua spína, _as_ V´ua crespína.

V´ua spinẻlla, _as_ V´ua crespína.

V´ua tamínia, _Blacke-briony, our Ladies seale._

Vuati[ó]ne, _a pin and a web in the eies._

V´ua uára, _a rath grape or grapes beginning to be ripe._

V´ua vin[ó]sa, _any Grape full of wine._

Vuẻa, _like vnto a Grape, of a Grape. Looke_ T[ó]naca, _or_ T[ó]nica,
_the fourth thin membrane of the eie: Called also_ Ch[o]ri[ó]ne,
C[o]ri[ó]ne, Ch[o]rif[ó]rme, C[o]rif[ó]rme _or_ Sec[o]ndína, _and is
the first that cloatheth and couereth the optike sinew._

Vuẻ[o], _of or like vnto a grape._

Vúi, _as_ v[ó]i, _you, your selues._

V´uid[o], _humid, moist, wettish._

Vuífer[o], _grape-bearing or bringing._

Vulcanália, _feastes dedicated to Vulcane._

Vulcánij, _Vulcans, Smithes, Forgers, alwaies about fire._

Vulcán[o], _as_ V[o]lcán[o].

Vulgágine, _as_ Tussilágine.

Vulgáre, _as_ V[o]lgáre, _vulgar._

Vulgarità, _as_ V[o]lgarità.

Vulgarizzáre, _as_ V[o]lgarizzáre.

Vulgát[o], _as_ V[o]lgáre, _or_ V[o]lgát[o].

Vulgiuág[o], _as_ V[o]lgiuág[o].

Vúlg[o], _as_ V[ó]lg[o].

Vulg[ó]s[o], _full of_ V[ó]lg[o].

Vúlna, _a wound, a sore, or a hurt._

Vulnerábile, _vulnerable, to be wounded._

Vulneráre, _to wound or hurt sore._

Vulnerári[o], _of or belonging to wounds as some hearbes be. Also a
Chirurgion or Wound-healer._

Vulnerári[o] mẻdic[o], _a Wound-healing Phisition._

Vulner[ó]s[o], _full of wounds._

Vulnificáre, _to wound or hurt sore._

Vulnífic[o], _that woundeth or hurteth._

Vulpáre, _to crie or pule like a Kite._

Vulsi[ó]ne, _as_ Conuulsi[ó]ne.

Vultúrn[o], _the Northeast winde._


ZAB

Vúlua, _the matrix, the wombe passage, the priuy passage or way and
entrance into the same, the place of conception in any female._

Vuò, _I will, of_ V[o]lére.

Vuóga, _as_ Vóga.

Vuogáre, _as_ Vogáre, _to row._

Vuógli, _as_ Vuói, _thou wilt._

Vuói, _thou wilt._

Vuói tù áltro? _wilt thou haue any thing else._

V´uola, _a little piece of spungeous flesh much like the spur of a
Cocke, which hanging downe in the roofe of ones mouth, neere to the
passages into the nostrils serueth for the vtterance of voice and
pronounciation, which when it is distempered, the vpper part therof
is thin and the lower part blakish like the vtmost end of a grape, &
then it is called_ V´ua _or_ Staphíle, _but when it is swolne as round
& big aboue as below in forme of a piller, then is it called_ Ci[ó]na,
C[o]l[o]mẻlla _or_ C[o]lumẻlla.

Vu[o]lária, _the hearbe Horse tongue._

Vuól'éssere, _ought, should or would be._

Vuólsi, _it is requisite one would._

Vuóp[o], _neede or necessity._

Vu[ó]s[o], _full of grapes, grapy._

Vuotab[ó]rse, _a nicke-name giuen to Lawyers or Phisicions, a
purce-emptier._

Vuóta cẻssi, _as_ Vóta dẻstri.

Vuóta dẻstri, _as_ Vóta dẻstri.

Vuóta p[ó]zzi, _an emptier of wels._

Vuotáre, _to empty, to void or hollow._

Vuotat[ó]re, _an emptier, a hollower._

Vuót[o], _empty, voide, concaue, as_ Vót[o].

Vuóua, _all manner of egges._

Vuouále, _ouall, more long then round._

Vuóua maritáte, _egges in Moone-shine._

Vuóu[o]li, _a kinde of dainty Mushroms. Also the knobs or rootes of
Canes or Reeds. Also knobs or bunches or wild Cucombers in building._

Vuóu[o]l[o], _as_ Vuóu[o]li.

Vúrchi[o], _a Hulke, a Hurke, or ship of burthen._

V´uula, _as_ V´u[o]la.

Vuuulária, _the hearbe Horse-tongue._



Z.


Zabai[ó]ne, _a drinke made for sicke folkes called a Caudle._

Zabẻrna, _a presse or cubbord to lay and keepe clothes in._

Zabratána, _a trunke to shoot pellets with ones mouth. Also a fowling
piece._

Zabúrr[o], _a kind of corne in India which some take to be the
Ginny-wheat._


ZAF

Zácca, _a bag-net, a fowling-net, a casting-net, a drag-net or hay-net._

Záccara, _a driggle-draggle strumpet, a common harlot, a common filthy
whore._

Zaccaráre, _to daggle, to dash, or spurt with durt or mire, to bemire._

Záccare, _daglings, dashings or spurtings of durt or mire sticking
about the skirts of any long garment. Also troubles, griefes or
vexations. Also vsed for common & filthy brothels or baudy houses or
the whores in them._

Zaccarẻlle, _as_ Záccare. _Also idle toies, foolish trash, vaine
trifles, vanities._

Zaccaría, Fi[ó]re di Zaccaría, _the flower called Blue-bottle._

Zacchẻ[o], _a slouenly dwarfe, a sluttish dandiprat, a little
logarhead._

Zácchera, _as_ Záccara.

Zaccheráre, _as_ Zaccaráre.

Zaccherẻlle, _as_ Zaccarẻlle.

Zaccherétte di paróle, _a huddle of foolish words, a flimflam tale
without head or foot._

Zaccheríni, _as_ Zaccarẻlle.

Záccher[o], _as_ Záccar[o].

Zaccher[ó]s[o], _miry, durty, dabled or dashed with durt or mire._

Zacc[o]náre, _as_ Zazzeáre, _as_ Anfanáre. _Also as_ Zocc[o]láre.

Zadúra, _Worme-seed._

Záffara, _an iron drag or hooke that Dyers vse to draw their clothes
out of their vats._

Zaffarán[o], _Safron._

Zaffáre, _to gripe, to catch or seaze vpon with ones clawes. Also to
catch or arest with a Seriant or Catch-pole._

Zaffaría, _the order, rout, company or crue of catch-poles, seriants
or such base officers. Also we would say a Marshals court. Also a
catchpoles tricke._

Zaffáta, _a blow or a pat with a claw or paw. Also a griping, a
catching or a snatching._

Zaffát[o], _griped, snatcht, caught or seazed vpon by a catchpole or
seriant._

Zaffeggiáre, _to play the base Seriant or catchpole. Also to pat with
ones pawes._

Záffera, _a kind of colour vsed by Painters._

Zafferán[o], _any kind of Saffron._

Zaffír[o], _a precious stone called a Saphire. Also a kind of hawke
with yellow legs and feet. Also a kind of fish of the kind of a
Guilthead or Dorci._

Záff[o], _a common Seriant or base catch-pole. Also the eares of a tub
or cowle. Also the venting or working and boyling of must or new wine._


ZAI

Zaffóra, _a kinde of soft and crumbling minerall oare or stone._

Zaffranáre, _to ensaffran, to die or staine with Saffron._

Zaffrán[o], _any kind of Saffron._

Zafíla, Zaphíla, _as_ Tanád[o].

Zafír[o], _as_ Zaffír[o].

Zagáglia, _a Captaines leading staffe. Also a iauelin. Also a Turkish
sword or Persian cimitary. Also a short bending sword called a hanger._

Zaganẻlla, _a trunke to shoot pellets in. Also a running squibe of
wild-fire. Also a kind of fine or small silke-lace vsed in Florence._

Zagarẻlla, _any kind of list, hem or welt about the skirts of a
garment. Also a curb of leather instead of an iron curb or any other
thing that is soft and gentle that riders vse to yongue coltes. Also
cracking or flying squibes that children vse to make of paper._

Zág[o], _a priest Clarke that helpes him to say masse and Amen._

Zagóra, prẻndi délla céra Zagóra.

Záina, _any kind of drinking-glasse. Also a kind of tree in America
whereof they make their Canoas or boates of one piece, and call that so
by the name of the tree._

Zainár[o], _a budget-maker._

Zainétta, _any kind of_ Záina.

Záin[o], _a little leather budget or Palmers scrip. Also a certaine
musicall instrument that sheapheards vse as an horne pipe or bagpipe.
Also a horse that is altogether of one blacke or of any one colour
without any marke, spot or star about him._

Zald[ó]ne, _a kinde of flower. Also any kind of Wafer-cake._

Zall[ó]ne, _as_ Méns[o]la, _Millers call them shiuers._

Zal[o]lín[o], _a kind of colour, which some take to be the gingerline
colour._

Zamára, _an Irish rugge, a freese-gowne, a seamans gowne, a sheapheards
frock, an Irish mantle. Also a kind of musical instrument with
strings._

Zamárra, _as_ Zamára.

Zamarrótt[o], _as_ Zamára.

Zambagli[ó]ne, _as_ Zabai[ó]ne.

Zambẻlla, _a pretty trull, a fine harlot, a flurting whore, a minx, a
gixie._

Zambẻlláre, _as_ Zimbẻlláre.

Zambẻllár[o], _a Wafer or cake-maker._

Zambẻlle, _wafers or fine cakes._

Zambẻll[o], _as_ Zimbẻllo.

Zambẻllótt[o], _the stuffe Chamlot._

Zambẻrlúcc[o], _a kind of long Seamans or fishermans garment._

Zambétti, _as_ Zampétti.

Zámbra, _a Chamber-close-stoole._

Zambrácca, _a common hedge whore._

Zambraccáre, _to follow common whores. Also to play the filthy whore._


ZAM

Zambudẻlli, _a kind of dried puddings. Vsed also for chitterlins._

Zámie, _the Pine Apples that open hanging vpon the trees._

Zámpa, _the paw, the claw, the clinch or pat or gripe of any beast._

Zampáre, _to paw, to clinch or gripe and seaze on with pat or claw._

Zampettáre, _to trip it or foote it daintily, to tread the measures
faire and softly. Vsed also to tiple and quaffe merrily, till one reele
and stagger in going._

Zampétte, _all manner of little pats, pawes, clawes, clinches or
gripes._

Zampétti, _all manner of beastes feete that are drest to be eaten as
Neates feete, Calues feete, Pigs feete, Sheepes trotters. Also little
springs of Porke._

Zampilláre, _to purle, to bubble, to spout, to spin or gush foorth as
water doth out of a Spring or out of some little conduit holes. Also to
bud, to sprout, to burgeon or spring as Vines doe._

Zampillétt[o], _as_ Zampíll[o].

Zampílli, _little holes in pipes of water out of which it runs as from
vnder ground._

Zampíll[o],_ a purling, a bubbling, a spouting, a spinning or gushing
foorth of water. Also any yongue bud, sprout, burgeon, shoote or spring
of Vines._

Zampill[ó]s[o], _full of gushing or spouting holes. Also full of yongue
buds, sprouts or burgeons._

Zampíni, palétte, m[o]gliétte, zampíni, scaldalẻtti ẻt schermágli.

Zamp[ó]gna, _an Oaten-pipe, Reede-pipe, a Sheapheards-pipe. Also a
bell that is hung about a Goate or Bellweathers necke that leadeth the
rest._

Zamp[o]gnáre, _to sound or play vpon any Sheapheards pipe or Reede.
Also to babble, to tattle, to chat or prate idly and euer in one tune,
the metaphor is taken from a Bell-weathers bel, which as he goeth
sounds euer one tune._

Zamp[o]gnár[o], _a plaier vpon any Reede or Shepheards-pipe. Also
a Bellweather. Also a vaine pratler, chatter or babler. Looke_
Zamp[o]gnáre.

Zamp[ó]gne, _vaine pratling, idle bableings. Looke_ Zamp[o]gnáre.

Zamp[o]gn[ó]ne, _a pratler, an idle chatter, a foolish babler. Looke_
Zamp[o]gnáre.

Zamp[o]náre, _to rake or stir vp the fire. Also to rake or drag for
with some hooke._

Zamp[ó]ne, _a great iron fire-hooke. Also a great rake or dragging
hooke._

Zampunáre, _as_ Zamp[o]náre.

Zampúne, _as_ Zamp[ó]ne.

Zána. _Vsed in Florence for a Cradle, as_ Cúlla. _Also a great Cesterne
or Lauer to receiue water. Also a hand-barrow to carry things vpon
betweene two. Also a Cuntry wenches silken girdle or scarffe. Also a
frump, a iest, a flout, as we say, a gull or gudgeon giuen to one._


ZAN

Zanáda, _a foolish tricke of a_ Záne.

Zanaiuól[o], _as_ Záne, _as_ Zannuól[o].

Zánca, _the leaft side or hand, Dánte hath vsed_ Zánca _for a legge._

Zancarút[o], _crookt-leg'd, hauing crooked legges or shankes._

Zánche, _stilts to goe withall in fenny places._

Zancheggiáre, _to goe on stilts._

Záncia, _as_ Ciáncia.

Zanciáre, _as_ Cianciáre.

Zanciat[ó]re, _as_ Cianciat[ó]re.

Zanciúme, _as_ Cianciúme.

Zánc[o], _a lefthanded man or blow._

Záne, _the name of Iohn in some parts of Lombardy, but commonly vsed
for a silly Iohn, a simple fellow, a seruile drudge or foolish clowne
in any commedy or enterlude play._

Zanfr[ó]ne, _a lusty lad, a swaggering gallant, a tosse-pot companion.
Vsed also for crownes, great pieces of gold, as our Countrymen say
Red-ruddockes._

Zanganẻlle, _a kind of flying squibes._

Zangarinẻlli, _as_ Zangarnẻlli.

Zangarnẻlli, _a kind of fenny fish._

Záng[o]la, _a Chamber-close-stoole._

Záni[o], _as_ Záin[o].

Zannáre, _to bite, to snip, to pinch, to teare or seaze on with tuskes.
Also as_ Attalanáre.

Zánne, _the tuskes or fore-teeth of a wild boare._

Zánni, _as_ Atteláni. _Vsed also for crosse biting or cunnycatching
knaues._

Zannuól[o], _a silly Iohn, a foolish Iacke. Also a wanton darling or
dilling._

Zanzála ficária, _a kind of gnat breeding in figge-trees._

Zanzále, _all kind of Gnats._

Zanzána, _any kind of Gnat._

Zanzára, _any kind of Gnat._

Zanzáre, _as_ Cianciáre, _to prattle, to chat, as_ Zamp[o]gnáre.

Zanzaueráta, _as_ Zanzeueráta. _Vsed also as_ Fagi[o]láta.

Zánze. _Vsed for_ Ciáncie, _pratlings._

Zanzeáre, _to bite or be bitten with gnats. Also to goe idly loitring
and buzzing vp and downe or to iet and braue it vp and downe wantonly,
as it were minion-like to make a show of himselfe._

Zanze[ó]ni, _idle and foolish loitring fellowes that haue naught to
doe but goe vp and downe gazing and to show themselues. Also vsed as an
Aduerb, foolishly, carelesly, and wantonly._


ZAP

Zanzéra, _any kind of Gnat._

Zanzeráre, _to nigle boyes or wantonly to play with them against
nature._

Zánzeri, _Ganimeds, Cinedos, Nigles, Wanton boies. Also knauish wags._

Zanzeríni, _as_ Zánzeri.

Zanzeueríni, _as_ Zánzeri.

Zánz[o]la, _a kind of tray or pan._

Zapín[o], _the Fir-tree. Some say a tree yeelding a liquor that cureth
the leprosie._

Zapóti, _a kind of fruit in India._

Záppa, _a Sap, a Mattocke or Pickax to dig, to sap or delue with._

Zappamént[o], _a diging, a sapping, a deluing, a grubbing vp of the
ground._

Zappáre, _to digge, to sap, to delue or grub vp the ground._

Zappat[ó]re, _a sapper, a digger, a deluer or grubber of the ground._

Zappegamént[o], _as_ Calpésti[o].

Zappegáre, _as_ Calpestáre.

Zapp[o]lín[o], _a little_ Záppa.

Zapp[ó]ne, _any great_ Záppa.

Záppul[o], _a rake or Weeding-hooke._

Zára, il dád[o] c[o]n ché si giuóca. _Also a hazzard at three dice,
that is lesse then seauen and more then fifteene. Also a nicke at
hazard. Also the game it selfe. Also a Iarre of Oyle. Also any kind
of stony grauell or sand. Also as_ Ciáncia. _Also the play which in
England we call barly-breake._

Zára a chì t[ó]cca, _hab or nab, haue amongst you, light on whom it
list._

Zarabánda, _a kind of tune or dance much vsed in Spaine._

Zarabattána, _as_ Zabratána.

Zarab[o]ttána, _as_ Zabratána.

Zarabús[o], _a foule called a Bittour._

Zaramẻlla, _as_ Ciaramẻlla.

Zaramẻlláre, _as_ Ciaramẻlláre.

Zaránt[o], _a Greene-finch._

Zaráre, _to play at hazards or throw hazards, to nike at hazard. Also
as_ Cianzáre.

Zaratanáre, _as_ Ciarlatanáre.

Zaratán[o], _as_ Ciarlatán[o].

Zarauánda. _Looke_ Incant[o]náre.

Zárba, _a skipping, skittish, leaping-wench._

Zarbattána, _as_ Zabratána.

Zarchiẻlláre, _to weed, to rake or to harrow._

Zarchiẻll[o], _a weeding hooke._

Zárda, _a disease or kind of swelling that comes in horses legs and
feete._

Zardín[o], _as_ Giardín[o].

Zard[ó]s[o], _a horse that hath the disease called_ Zárda.

Zarlétte, _cases in which Gunners shoot haile-shot._

Zar[ó]s[o], _grauely, rugged, gretty, sandy, stony. Also crabbed,
thorny, hard, rough, dangerous._


ZAV

Zárra, _a Iarre of Oyle. Also stony grauell or course sand. Also a
certaine implement that Apothecaries vse._

Zarr[ó]s[o], _as_ Zar[ó]s[o].

Zaruóli, _a disease in a Hawkes mouth. Also casting stones for a Hawke._

Zarzaparíglia, _as_ Salsaparíglia.

Zarzecán[o], _a kind of course cloath that Moores make and weare._

Zathẻne, _a kinde of stone like Amber, now blacke, now yellow._

Zátta, _as_ Zámpa. _Also as_ Záttera.

Záttara, _as_ Záttera.

Zattáre, _as_ Brancáre, _as_ Zampáre.

Záttari, _as_ Zátteri.

Zátte, _a kind of Gourd that is neither a Pumpion nor a Pepone nor a
Muske-Melon, and yet very good to eat raw as Melons bee._

Záttera, _a company of plankes, boords or peeces of timber tied
together with withes and so conueighed downe the streame of Riuers,
being steared and directed by men with long pooles, vsed in Germany
instead of boates to carry marchandise and other things from place, to
place. Also a flout boate or long boate to attend a great ship. Also
a two hand or flat barrow made of boords or hurdles, to carry betweene
two men._

Zátteri, _those men that direct such floates or flat boates called_
Záttera.

Zauariáre, _to raue or wauer in minde, to be humorous or giddy-headed._

Zauari[ó]ne, _a wauering, a rauing, humorous, fond or giddy-headed
fellow._

Zauátta, _as_ Ciabátta, _an old shooe._

Zauattáre, _as_ Ciabattáre, _to cobble._

Zauattár[o], _as_ Ciabattár[o], _a cobler._

Zauatteríe, _as_ Ciabattaríe.

Zauattín[o], _as_ Ciabattín[o], _a cobler._

Zauórra, _course stony grauell to ballast ships, ballast for ships._

Zauorráre, _to ballast ships._

Zázzara, _as_ Zázzera.

Zazzeáre, _to stroake vp ones haire on the forehead. Also to play the
fond-conceited gull, or like a minion to goe idlely vp & downe stroking
vp haire, handling of his forelocke, and courting of himselfe._

Zazzeat[ó]re, _an idle gazer vpon himselfe, one that courteth himselfe
and takes pleasure to stroake vp his haire and shew his dangling
lockes._

Zazzeín[o], _as_ Zazzeat[ó]re.

Zazze[ó]ne, _as_ Zazzeat[ó]re.

Zázzera, _a bush, a tuffe or locke of haire of a mans head namely
before._

Zazzeriéri, _as_ Zánzeri, _or as_ Zazzeat[ó]re.

Zazzerína, _a little bush, tuft or locke of haire vpon a mans forehead._


ZEB

Zazzerín[o], _as_ Zazzeat[ó]re.

Zazzerút[o], _one that hath a bush, a tufft or locke of haire before._

Zéa, _the corne Rie or Maslin, some take it for Spelt, others for
Beere-corne or Beere-barly._

Zẻbe, _the Plurall of_ Zẻbra.

Zebendále.

Zebíb[o], _as_ Zibíb[o], _dried Reisins._

Zẻbra, _a Goate or a Kid, but properly a wilde beast as bigge as a Mule
in India._

Zécca, _a Mint-house or place of coyning of money. Also a kind of
Waspe, Hornet or biting Tike._

Zécca di búe, _an Ox-tike._

Zeccái[o], _a Minter, a coyner, a Monoyer._

Zeccárda, _to philip or phip with ones fingers._

Zeccardáre, _to phipt or philip with ones fingers._

Zeccáre, _to mint or stamp money._

Zécche, _nits in the eie-lids. Also tikes that breed in dogs._

Zecchiẻre, _as_ Zeccái[o].

Zecchín[o], _a coine of Gold currant in Venice worth about seauen
shillings and six pence sterlin._

Zed[o]ária, _the hearb Zedary or Worme-seede._

Zéd[o]la, _a Quob, a Cob or Gudgeon-fish._

Zeduária, _as_ Zed[o]ária.

Zẻffáta, _as_ Cẻffáta, _as_ Schiáff[o].

Zẻffir[o], _the Westerne wind. Also the South-west-wind, called_
Zéphirus.

Zeganẻlle, _such small and fine Networkes as Gentlewomen vse to make
themselues and weare on their heads as caules._

Zeladína, _vsed for_ Gelatína.

Zelamína, _a kind of precious stone called a Zelamin-stone._

Zẻlánte, _as_ Zẻl[ó]s[o].

Zẻláre, _to haue a zeale or earnest will to doe something. Also to
be iealous, or so loue with iealousie that he will suffer none to be
partaker with him._

Zẻlat[ó]re, _as_ Zẻl[ó]s[o].

Zẻl[o], _Zeale, earnest affection, enuious loue or emulation, a iealous
care._

Zẻl[ó]s[o], _zealous or affectionate, full of zeale and affection. Also
iealous or carefully louing, and fearing lest the thing that he loueth
should be common to another. Also hee that essayeth to follow another
in liuing._

Zẻl[o]típia, gel[o]sía & emulati[ó]ne.

Zemiláce, _a kinde of stone greenish in the midst._

Zemína, _a kind of fine damaske worke entermixed with gold vpon knifes
or persian swords._


ZEP

Zenáre, chè sia béne legáta ẻt Zenáta c[o]n fil[o] di fẻrr[o].

Zendád[o], _Sendall or Taffata-Sarcenet._

Zendáli, _the sendals or labels that hang downe a Bishops miter._

Zendál[o], _as_ Zendád[o].

Zeníth, _that point of the firmament directly ouer ones head
wheresoeuer he is, called the verticall point._

Zénza, _a great Horse-flie._

Zenzára, _any kind of Gnat._

Zénzer[o], _the spice called Ginger._

Zenzeueráta, _a kind of Mermelade with store of ginger in it. Also as_
Fagi[o]láta.

Zénzeu[o], _the spice called Ginger._

Zẻ[o], _a kinde of fish taken about Cáles in Spaine, called a Doree or
Gold-fish very delicate in taste._

Ze[ó]ne, _as_ Zẻ[o].

Zephíria, _egges deemed to be laid by the wind, called West-wind-egges._

Zẻphir[o], _as_ Zẻffir[o].

Zẻppa, _a clod of earth, a turfe of grasse, a lumpe of clay. Also
a wedge. Also a shoare or vnder layer of wood made like a wedge to
driue vnder some props or other thing. Also brimfull or topfull. Also
withered and flaggie._

Zẻppa a c[ó]da di r[ó]ndine, _a kind of vnder-laying wedge or toole of
a Carpenters._

Zẻppa-cauáll[o], _a ground or common Thistle._

Zẻppáre, _to breake clods of earth, to make into turffes. Also to
shoare vp and vnderlay with any thing made like a wedge. Also to fill
brimfull, till it run ouer._

Zẻppi zẻppi, _brim-full, top-full, heaped vp, as we say water-measure._

Zepp[ó]lla, _a Ciboll or an Onion._

Zẻrg[o], _as_ Gẻrg[o], _Pedlers-french._

Zẻrl[o], _as_ Giẻrl[o].

Zẻr[o], _a figure of naught in Arithmetik. Also a iot, a whit, a crum,
a nothing, a trifle, a flap with a Fox-taile. Also a kinde of Christall
hauing white and blacke spots in it._

Zẻrzelín[o], _a kind of dainty plumbe._

Zẻssáre, _to chalke, to marke with chalke._

Zẻss[o], _white Chalke or Marking-stone._

Zẻta, _the letter Z. Vsed also for a little chamber with windowes on
three sides therefore to receiue light and the heat of the Sun in at._

Zẻtte, _the letter Z._

Zẻtti, _the iesses of a Hawke._

Zẻua, _a kind of fruite whereof they make Oyle in India._

Zeugíte, _a kinde of Cane so long and strong that they make poles and
stakes of them._


ZIG

Zẻugma, _a figure whereby many clawses are ioyned with one Verbe._

Zez[o]brán[o], _used for Saffron._

Zẻzz[o], _as_ Zẻsso. _Also lag or last._

Zía, _an Aunt, that is a fathers or mothers sister._

Ziazáa, _a kind of stone which will make him that hath it see strange
visions in his sleepe._

Zibẻllíni, _the rich furre called Sables._

Zibẻttát[o], _siueted, made sweet or perfumed with Siuet._

Zibẻttíni, _Pomanders made of Muske or Siuet, Siuet-bals._

Zibẻtt[o], _a Siuet-cat. Also Siuet._

Zibíbi, _dried Reysons of the Sunne._

Zieggiáre, _to Vnckle it or Aunt it._

Zífra, _any kind of sipher._

Zifrái[o], _Ciferer or Caster of accounts._

Zifráre, _to cifer or cast accounts._

Zifrat[ó]re, _as_ Zifrái[o].

Zífr[o], _a kind of monstrous fish._

Zíge, _as_ Zíger[o].

Zigéna, _a kind of monstrous fish._

Ziger[o], _a kind of Cassia of a darke and purple colour, smelling like
a Rose, and is much vsed in Physike._

Zígi, _the wilde Betony growing vp in height._

Zígia, _a kinde of Maple-tree. Also a kind of pipe in ancient times
vsed to play on at weddings._

Zígn[o], _the lesser Lizard._

Zíg[o]l[o], _a kind of water or fenny foule._

Zigríte, _a kind of whitish stone._

Zigúlla, _a fish, called in Latine Iulis._

Zíll[o], as Zigúlla.

Zíl[o], _a tree in India which yeeldeth Balsamum._

Zíma, _a neat, a smug or finicall woman, one whose care and felicity is
to haue and weare gay and fine clothes. Also vsed for_ Címa.

Zimárra, _as_ Zamára.

Zimbẻlláre, védi béne Zimbéll[o].

Zimbẻlláta, _any effect of_ Zimbẻll[o].

Zimbẻll[o], _is properly an Owle bound to the ground who fluttering his
wings makes other birds to come downe and light vpon lushes or limet
wigs, and by metaphor a lure or inticing. Also a bagge full of bran,
sawdust or grauell, bound to a cord, with which children in Italy at
Shrouetide goe about and strike at poore Country people. Also a kinde
of musicall instrument, Croud or fiddle. Also a wanton, alluring or
effeminate fellow._

Zimít[o], _leauened bread._

Zimpíper[o], _the spice Ginger._

Zinále, _a childs bib or apron._

Zinciculáre, _to chirpe as a Swallow._

Zinciuláre, _to chirpe as a Swallow._

Zinf[o]nía, _as_ Zimph[o]nía.

Zinganáre, _to play the roguing Gypsie, to wander vp and downe the
country rogueing and cheating with telling fortunes as Gypsies doe._

Zinganésc[o], _like vnto, or of the nature of roguing Gypsies._

Zíngani, _counterfeit Egiptians, runnagate Gypsies, roguing knaues
which are thought by their witch-craft to bewitch folkes purces, and by
telling mens fortunes and other secret meanes to picke away and cozen
them of their mony. Also famous theeues._

Zinghẻrl[o], _a kind of praying bird or rauenous foule._

Zínna, _a dug, a pap, a teat, an vdder._

Zinnína, _a kind of little pudding._

Zinziculáre, _to chirpe as a swallow._

Zinzín[o], _a bird called a Titmous. Vsed also for an Vrchin or
Hedge-hog._

Zí[o], _an Vncle, a fathers or mothers brother._

Zióll[o], _a greene Plouer._

Ziottáre, _to hault, to limpe, to cripple._

Ziótt[o], _as_ Zópp[o], _lame, halting._

Zípa, _some part of a wheele._

Zip[ó]lla, _a Ciboll, an Onion._

Zip[o]llíne, _yongue Cibols or Ciues._

Zíp[o]l[o], _a bung for a barrell._

Zírb[o], _as_ [O]mént[o], _the cawle wherein bowels are kept._

Ziríte, _a stone which worne about ones necke stancheth blood._

Zisílla, _a Swallow._

Zisilláre, _to chirpe as a swallow._

Zíta, _an Aduerbe to command silence, as we sey Isse, whost or s't.
Also the name of a Saint much honoured in Lúcca. Also a girle, a lasse,
a wench._

Zitẻlla, _a yong lasse, girle or wench._

Zitẻll[o], _a yongue boy, lad or man childe._

Zíth[o], _a kind of drinke made of corne in Egypt, like our Ale or
Barly-water._

Zittáre, _to whosht or command silence._

Zítt[o], _whosht, still, mum, silent, any signe or word denoting or
commanding silence._

Zizíf[o], _the Iulub or Bead-tree or the blossom and fruit thereof._

Zizíph[o], _as_ Zizíf[o].

Zizíppa, _as_ Zizíf[o].

Zíz[o]la, _as_ Zizíf[o].

Zíz[o]l[o], _as_ Zizíf[o].

Zizzalard[ó]ne, _a licke-spit or picke-roste meat, a picker of good
morsels._

Zizzánia, _Iuray, Ray, Darnell or Cockie that growes amongst corne.
Also discord, strife or contention sowen amongst men._

Zizzaniáre, _to sow discord, strife or contention among men._

Zizzaniat[ó]re, _a sower of striffe, discord and contention among men._


ZOC

Zizzani[ó]s[o], _contentious, troublesome, full of strife or sedition._

Zizz[o]rálla, _as_ Zizíf[o].

Zóbbia. _Vsed often for Thursday._

Zócca. _Vsed as_ Ciócca.

Zoccáre, _to stocke a piece. Also to reduce into logs, stockes or
stumps._

Zoccarẻll[o], _any little log, blocke, stocke, stumpe or trunke of
wood._

Zocchétt[o], _as_ Zoccarẻll[o].

Zócc[o], _a log, a blocke, a stocke, a stump, a snag or shiue of wood._

Zocc[o]lánti, _certaine Franciscan friers that goe on high woodden
pattens or startops._

Zocc[o]láre, _to goe on woodden pattins, startops or galashes. Also as_
Zoccáre.

Zocc[o]lár[o], _a maker of startops, galashes or wooden pattins._

Zocc[o]létti, _little or low pattins, chopinos, startops or galashes of
wood._

Zócc[o]li, _woodden pattins, startops, galashes or chopinos, so called
because they are made of a_ Zócc[o].

Zócc[o]li a scácca fáua, _a kind of galoshes or chopinoes, open in the
midst, tied with ribands, and close at the heeles._

Zócc[o]li Zócc[o]li, _as we say in mockery, Tush-tush, away, in faith
Sir no, or yea in my other hose. Also when speaking of any body in
secrecy the party by chance commeth in, as the Latins say, Lupus est in
fábula, so the Italians say,_ Zócc[o]li Zócc[o]li.

Zocc[o]náre, _as_ Zocc[o]láre.

Zocc[o]nát[o], _that weareth_ Zócc[o]li.

Z[o]díac[o], _the Zodiake, that is, that part of the firmament vnder
which the Planets mooue, being a Circle about sixteene degrees broad,
which the Ecliptike line cutteth in two equall parts, in which are the
twelue signes or Asterismes, as Aries, Taurus, &c._

Zóia, _often vsed for_ Gióia.

Zóil[o], _an enuious person, one that enuieth others._

Z[o]láia, _the latchet or latch of a shooe. Also a spurleather._

Zólfa, _solfa or prickesong._

Z[o]lfanẻlli, _matches to light a Candle with._

Z[o]lfaríni, _as_ Z[o]lfanẻlli.

Z[ó]lf[o], _sulpher or brimstone._

Z[o]lf[o]rẻ[o], _sulphury or sulphorous._

Z[ó]lf[o]r[o], _sulphur or brimstone._

Z[o]lf[o]r[ó]s[o], _sulphury, sulphurous._

Z[o]lf[ó]s[o], _as_ Z[o]lf[o]r[ó]s[o].

Zóli[o], _a kind of small fish some what like a Calamary._

Zólla, _a clod, a turfe or lump of earth._

Zolláre, _to clod or grow together into hard clods or turfes. Also to
tie or latch with a latchet._


ZON

Zóll[o], _a kind of fish._

Zoll[ó]s[o], _clotty, turfie, full of clods._

Z[o]mbáre, _to tosse vp in a blanket._

Z[o]mbáta, _a tossing in a blanket._

Z[o]m[o]libdéna, _litharge or fome of Leade._

Zóna, _a girdle or a belt, but properly taken for a certaine breadth
in the Heauen or Earth from North to South, bounded out by some
of the principall Circls, of the which there are fiue in all, the
middlemost being betweene the two Tropikes is called_ Zóna tórrida, _or
the firy Zone, two that lie betweene the two Polare circles and his
next Tropike, and they are called_ Zóne tẻmperáte, _or the temperate
Zones, as being neither extreamely hot nor extreamely cold, and are
most inhabited, the other two lye betweene the Polare circles and the
two Poles of the world, and they are called_ Zóne frígide, _as being
extreame cold and little inhabited._

Zonára, _an Ally or place to play at scales or nine pinnes in._

Zonáre, _to girdle, to belt or gird and compasse about._

Zonẻlla, _any little_ Zóna, _a little girdle or belt._

Z[o]nétti, _a kind of Venice drinking-glasses long and wide aboue._

Zóni, _keeles, scales or nine pinnes to play at with a bowle._

Z[o]níte, _a kind of Cadmia, hauing lines in it like girdles._

Z[o]nzeáre, andáre a spáss[o]. _Looke_ Z[ó]nz[o]. _Also to lie hulling
at sea._

Z[o]nze[ó]ne, ún[o] chè n[o]n fà chè andáre a spáss[o]. _Looke_
Z[ó]nz[o].

Z[ó]nz[o], _any kind of recreating sport, glee, solace, pastime or idle
play. Also_ Andáre a Z[ó]nz[o], _to goe or lie a hulling on the sea, as
a ship when she hath no winde to saile by, or to goe a sporting._

Zoográphia, _painting or describing of beastes._

Zoográph[o], _a Painter or describer of beastes._

Z[o]phir[ó]ne, _a thing in forme of a border or girdle in which the
shapes or diuers things and formes are wrought or grauen._

Z[o]phíte, _that are in part liuing creatures, and in part plants, as
Spunges or Oysters, &c. partly sensitiue and partly vegetatiue._

Z[o]phtalm[ó]ne, _Sengreene, Housleeke._

Z[o]pír[o], _the hearbe called Pulioll of the mountaine, it is like a
running Thime._

Z[o]pir[ó]ne, _as_ Z[o]pír[o].

Z[o]píssa, _a kinde of ship-pitch or gumme scraped from ships that haue
beene at Sea._


ZOT

Zóppa, _a clod, a clot, a turfe or lumpe of earth. Also a lame limping
woman._

Zoppággine, _lamenesse, haltingnesse, limpingnesse, criplenesse._

Zoppáre, _as_ Zoppegáre.

Zoppegáre, _to halt, to limpe or goe as a criple._

Zoppẻlli, _as_ Zócc[o]li.

Zoppicamént[o], _a halting, a limping, a cripling._

Zoppicáre, _to halt, to limpe, to cripple._

Zópp[o], _lame, halting, limping, cripple._

Zórl[o], _as_ Zorlútt[o].

Zorlútt[o], _a Chough with red feete._

Z[o]r[o]nísi[o], _a stone called the Magitians gem._

Z[o]r[o]nósi[o], _as_ Z[o]r[o]nísi[o].

Z[o]stéra, _as_ Pras[ó]ne.

Zóster[o], _the disease we call shingles or as some say, Saint
Anthonies fire or the running euill._

Zóstr[o], _as_ Zóster[o].

Zoticaménte, _as_ Zótic[o], Zóttic[o].

Z[o]ttáre, _to halt, to limp, to cripple._

Z[o]ttáta, _a thumping blow, a bang._

Zotticaménte, _clounishly, rustically, rudely, carter-like,
bungler-like._

Zottichézza, _clounishnesse, rudenesse, rusticity, blockishnesse,
grossenesse._

Zóttic[o], _clounish, rude, rusticall, blockish, homely, vnmannerly._

Zottic[ó]ne, _a blockish, rude, rusticall, clounish or carter-like
fellow._

Zótt[o], _haulting, limping, cripple, lame._

Zóui, _some part of a ship._

Zuáne, _as_ Záne, _as_ Zannuól[o].

Zúcca, _any kind of Gourd or Pumpion. Vsed also metaphorically for a
mans head, sconce, nole pate or scull. Also a scull or a head-piece
or steele-cap. Also a kind of wine measure of about a pottle of
oures. Also a kind of drinking-glasse. Also a salt-box, a bottle, or a
Lanthorne. For in Italy they make such of the dried rindes of Pumpions.
Also a casting bottle for sweet water._

Zúcca al vẻnt[o], _a witlesse-scull, an adle-head or shallow-braine._

Zúcca da sále, _a salt-box made of a dried Gourd or Pumpion._

Zúcca fiaschétta, _a flaske for Gunpowder._

Zuccái[o], _a place where Gourds grow._

Zúcca marína, _a Turkie Coocomber or Sea-pumpion._

Zuccarína, _a kind of drinking-glasse. Also a kind of bright
Roche-allum._


ZVC

Zúccar[o], _any kind of Sugar._

Zúccar[o] di trè cótte, _sugar thrice refined. Also, as wee say, a
knaue in graine._

Zúcca saluática, _as_ Vitálba. _Also any kind of wilde Gourde._

Zúcca sénza sále, _a sconce without wit, a noddy, a block-head, a
shallow-pate._

Zúcca spadáia, _as_ Vitálba.

Zuccáta, _a kind of meat made of Pumpions or Gourdes. Also any
flim-flam tale or idle discourse without head or foote._

Zuccherái[o], _a Sugar-maker. Also a Confectionary or Comfet-maker._

Zuccheráre, _to sugar, to candy, to confect, to preserue or dresse with
sugar._

Zuccherát[o], _sweet, sugared._

Zuccheríni, _all manner of pretty things made of sugar-paste._

Zúccher[o], _any kind of Sugar._

Zuccher[ó]s[o], _sweet, Candied, full of sugar._

Zucchétta, _any little Gourd or Pumpion. Looke_ Zúcca, _a little
casting bottle._

Zucc[o]náre, _to pole, to not, to shaue._

Zucc[ó]ne, _a shauen pate, a notted skull. Also a logarhead, a gullish
pate._

Zúffa, _a fray, a brawle, a quarrell, a bickering, a skirmishing, a
riot._

Zuffáre, _to quarrell, to brawle, to bicker, to skirmish, to make a
fray._

Zúff[o], _any kind of whistle or pipe. Also some part of a horse._

Zuff[o]láre, _to whistle or pipe._

Zuff[o]láta, _any kind of wistling._

Zuff[o]lat[ó]re, _a whistler, a piper._

Zuff[o]létt[o], _any little whistle._

Zuff[o]lín[o], _any little whistle._

Zúff[o]l[o], _any whistle or pipe._


ZVR

Zuffuráre, _to whistle. Also to whisper._

Zúg[o], _a gull, a ninny, a noddy, a silly foole. Also a darling, a
wanton, a minion._

Zug[ó]ne, _any great_ Zúg[o].

Zúi, _a kind of bird._

Zúppa, _any kind of sop or sippet of bread in any drinke or broath.
Also a messe of brewes._

Zuppáre, _to sop, or sippet._

Zupparẻll[o], _vsed for a little doublet._

Zúra, _a White thorne berry._

Zúrlare, _to scoffe, to mocke, to flout. Also to turne round as a top
or whirligigge._

Zurlat[ó]re, _a scoffer, a flouter, a mocker._

Zúrl[o], _any kind of top, twirle, gigge nunne or whirligigge as
children play withall. Also a round or turning trick in dansing. Also a
giddinesse or dizzinesse in the head. Also a gull, a noddy or a ninny._

Zúrma, _as_ Ciúrma.

Zurmáglia, _as_ Ciurmáglia.

Zurmáre, _as_ Ciurmáre.

Zurmat[ó]re, _as_ Ciurmat[ó]re.

Zurnáppa, _as_ Giráffa.

Zurumbet, _a kind of strange tree._

Zúz[o], _vsed for an Owle or Howlet._

Zuzzáre, _as_ Succiáre, _or_ Succhiáre.

Zúzz[o]s, _a kind of beast very good to eat, fashioned like a Cunny,
which carrieth hir yongue ones in a bag that hangs at hir belly._

Zuzzulín[o], _a kind of reddish colour called a Gingerline colour._



X.


Xágue, _a kind of tree in India, the iuice whereof dieth all things
blacke._


XIL

Xanthéne, _a precious stone like to Amber._

Xánt[o], _a whitish stone, the ground wherof is of a yellowish tauny._

Xarbíle, _a Turkish word, as much to say perforce._

Xén[o], _an Hospitall or Spittle._

Xenódi[o], _as_ Xén[o].

Xen[o]féggia, _the first Moone in September so called of the Grecians._

Xer[o]líphi[o], _a Sepulcher made of stones for Princes to be buried
in._

Xer[o]phtalmía, _sorenesse or smarting of the eies._

Xífi[o], _as_ Xíphi[o], _or_ Xíphie.

Xilína, _a kind of Linnen-cloath made of_ G[o]ssipi[ó]ne _or_ Xil[ó]ne.

Xil[o]bálsam[o], _the wood of the Balme-tree._

Xil[o]cinam[ó]m[o], _the wood of the Cinamond-tree._

Xil[ó]ne, _as_ G[o]ssipi[ó]ne, _which is a kind of Cotten or Bumbace._

Xil[o]phág[o], _a worme breeding in timber._

Xil[o]philáce, _a Wood-man or Forrester._

Xíphie, _blasing Starres short and sharp pointed in the top, shaking
and brandishing like a Darte, and very swift._

Xíphi[o], _the Sword-fish or Emperour of the Sea, so called because
it hath a beake like a sword. Also the weed Stinking-gladen or
Spurge-wort, or as some say Glader or Flags._

Xiphi[ó]ne, _as_ Xíphi[o]. _Also Spurge-wort._

Xisti[ó]ne, _a kind of precious stone._

Xist[ó]ne, _a place of exercise in faire weather, a wrestling-place._


                                 FINIS.



                               NECESSARY
                            RVLES AND SHORT
                          OBSERVATIONS FOR THE
                          TRVE PRONOVNCING AND
                          SPEEDIE LEARNING OF
                          The Italian Tongue.

                           COLLECTED FOR THE
                         IMPERIALL MAIESTIE OF
                    ANNA, Crowned Queene of England,
                  _Scotland, France and Ireland, &c._

              By IOHN FLORIO Reader of the Italian tongue
             _vnto her Maiestie, and one of the Gentlemen_
                     of her Royall Priuie Chamber.

                                 (* *)
                                   *

     [Illustration: THOV SHALT LABOR FOR PEACE PLENTIE]



                                _LONDON_
        Printed by _W. Stansby_ for _Edward Blunt_ and _William
                             Barret_. 1611.



                          NECESSARIE RVLES AND
                         SHORT OBSERVATIONS FOR
                    THE TRVE PRONOVNCING AND SPEEDY
                    LEARNING OF THE ITALIAN TONGVE,
         Collected for the Imperiall Maiestie of ANNA, Crowned
                Queene of England, Scotland, France and
                              Ireland, &c.


              By IOHN FLORIO Reader of the Italian tongue
             _vnto her Maiestie, and one of the Gentlemen_
                     of her Royall Priuie Chamber.

                                 (* *)
                                   *



Of Pronounciation.


_The Italian tongue is pronounced as it is written, and written as
it is pronounced: No letter of it is lost or altered but_ G. _& that
chiefly when_ N. _followeth the same, as in these wordes._ Ingégn[o],
Mágn[o], Pégn[o], Ségn[o], Sdégn[o], &c. _which then is pronounced
much like the English word Onion, as if an_ I. _were included between
the_ N. _and the vowell following: It is likewise somwhat lost when_
Li. _followes it, as in these, and infinite other wordes_, Fígli[o],
M[ó]glie, Quégli, Tógliere, _and then it is pronounced as the Welchmen
and Spaniards pronounce their double_ Ll. _in_ Lloid, _and_ Quéll[o],
_or as the French men doe their double_ Ll. _after an_ I. _as in their
words_ Fille, Estrille, Merueille, &c. _except in the word_ Negligénza,
_where it is pronounced as in the Latine, or in this English word
Gleeke._

                             . . . . . . .

_Note that_ C. _before_ A. O. _and_ V. _is euer pronounced as_ K.
_in English: which the Italians neuer vse, as in these wordes_. Cása,
Cásta, Cóll[o], Cósa, Cúlla, Custóde, &c. _Whereas before_ E. _and_
I. _it is euer pronounced as_ Ch _in English, as in these wordes_,
Celẻste, Cẻlebre, Cíb[o], Cínt[o], _as you doe in these English wordes,
Cheape, Cheries, Children, Cheese, and such._

                             . . . . . . .

_Note that whensoeuer_ C. _is double before_ A. O. _and_ V. _it is
euer pronounced as double_ K. _in English, as_ Accasáre, Accadére,
Acc[o]m[o]dáre, Accostáre, Accumuláre, Accusáre, &c. _whereas if
it come double before_ E. _and_ I. _as in these wordes_ Eccẻdere,
Eccellẻnte, Accióche, Vccídere, Vccisi[ó]ne, _you must pronounce the
first_ C. _as a_ T. _as if they were written_, Etcẻdere, Etcellẻnte,
Atcióche, Vtcídere, Vtcisi[ó]ne, &c.

                             . . . . . . .

_Note that_ Ch. _is at all times, and in all Italian wordes pronounced
as the letter_ K. _in English, as in these wordes_, Chè, Chénte, Chì,
Chiúnque, _euen as you doe in these English wordes, Kettle, Kent,
Keeper, Kindred, &c._

                             . . . . . . .

_Note that the rule giuen for_ C. _may also serue for the letter_ G.
_for before_ A. O. _and_ V. _it is pronounced as in English, as_ Gámba,
G[ó]ndola, Gúglia, &c. _as Gad, God, Good: whereas before_ E. _and_
I. _it is pronounced as the_ I. _being a consonant in English wordes,
as_ Gentíle, Ginócchi[o], &c. _and_ Ghe. _in Italian is pronounced
as_ Gue. _or_ Gui. _in English, as_ Ghermíre, Ghirlánda, _as in these
wordes, Gealding, Guilt, &c. and if_ G. _be double before_ A. O. _and_
V. _pronounce it as you doe in English, but being double before_ E.
_or_ I. _as in these wordes_, Lẻggere, Leggiér[o], Lóggia, Loggiáre.
_You must pronounce the first_ G. _as it were a_ D. _euen as you doe in
these English wordes, Hedge, Pledge, Dredge, Madge, Lodge, Drudge, &c._

                             . . . . . . .

_For so much as the Italians haue two very different sounds for the
two vowels_, E. _and_ O. _which for distinctions sake, they name the
one close and the other open, and that I neuer yet saw booke printed
with their differences but one, which was the Familiar letters of that
learned man_ Claudio Tolomẻi, _and that no rule hath yet beene giuen in
so many of their tedious Grammars for the helpe of the learner, or for
the right vse of them; to ease him, and teach him to avoide the many
errors that diuers commit (namely my countrey men the English) in not
giuing them their right sounds, I haue thought it most convenient to
say something of them._

_Note then that throughout all my Dictionarie I haue caused two
seuerall_ E. _and two different_ O. _to be cast and vsed, whereby the
reader and learner may assuredly know how to pronounce them right, and
giue them their proper and due sounds._

_The close_ E. _hath euer this forme_, e. _and is pronouced as the
English_ E. _or_ Ea. _as in these wordes, Bell, Beane, Den, Deane,
Fell, Flea, Meade, Quell, Sell, Tell, &c. and the open_ E. _hath this
forme_ ẻ _which is euer pronounced as_ Ai. _in English, as in these
words Baile, Baine, Daine, Faile, Flaile, Maide, Quaile, Saile, Taile,
&c._

_The close_ E. _is seene in these Italian wordes_, Béne, Béuere,
Sedére, Tenére, Vedére, _and infinite others, and the open_ E. _in
these_, Bẻll[o], Bẻstia, Sẻlla, Sẻdia, Tẻsta, Tẻrra, Vẻrr[o], Vẻste,
&c.

_So likewise to the close O. I haue throughout my booke giuen this
oualle forme O. and to the open this round forme_ O. _The first, close
or oualle is euer pronounced as the English single_ V. _in these
wordes, Bun, Dug, Flud, Gud, Rud, Stun, Tun, &c. whereas the other
round or open is euer pronounced as our_ O. _in these wordes, Bone,
Dog, Flow, God, Rod, Stone, Tone, &c. as for example in these Italian
wordes_, I[o] h[o]n[ó]r[o] il mí[o] Dí[o] c[ó]n [ó]gni diu[o]ti[ó]ne,
_where euery O. is close and oualle. And in these_, lúi mi vuóle
tórre la mia t[ó]rre; _or else_, lúi mi hà r[ó]sa la mia rósa: _where_
Tórre _with an open or round_ O. _is a verbe and signifieth to take,
and_ t[ó]rre _with a close or oualle O. is a noune substantiue, and
signifieth a tower; and_ R[ó]sa _with an oualle and close O. is a
participle of the verbe_ Ródere, _and signifieth Gnawne or Nibled, and_
Rósa _with a round or open_ O. _is a noune substantiue, and signifieth
the floure that we call a Rose._

_I could with many amplifications insist vpon these two letters, but
because I desire to shunne prolixity, and addresse mine endeauours to
reasonable creatures, and no Critikes, I thinke this sufficient, & for
a triall referre them to my Dictionarie, where they may perceiue euery
word truly accented, which was yet neuer seen in any printed booke of
what language soeuer, and which was only done for her sacred Maiestie,
whom alone next to God I desire to serue and satisfie, which if shee
be, I haue my desire, I aime no further, and care not for the vulgar._

                             . . . . . . .

_Note that_ I. _is neuer consonant in the Italian tongue, but euer a
vowell, and is commonly pronounced as double_ Ee. _in English, as in
these words_, Biánc[o], Gridáre, Gír[o], Líbr[o], Mirác[o]l[o], Níd[o],
Siréna, Tír[o], Vilúpp[o], &c. _as you doe in these English words, Bee,
Creeke, Greene, Lee, Neede, Meede, Queene, Seene, Speede, Reede, Seede,
Tree, Weede, &c._

                             . . . . . . .

_Note that_ Sce, _and_ Sci, _as in these Italian wordes_ Scẻmpi[o],
Scelerát[o], Scilinguát[o], Scim[o]nít[o], &c. _are euer pronounced as
you doe_ Sh. _in these English words, Shame, Shent, Sheepe, Ship, &c._

                             . . . . . . .

_Note that_ V. _in the beginning, and sometimes in the middle of words,
namely another vowell following the same, is euen a consonant, as
in_ Vári[o], Vedére, Veníre, Antiuedére, Preueníre, &c. _but being a
vowell, as in these words_, Cúra, Fur[ó]re, Manducáre, Natúra, Pút[o],
Rúta, &c. _it is commonly pronounced as double_ Oo. _in English, as in
these words, Foode, Moode, Good, Moote, Roode, Stoode, Wood, &c._

                             . . . . . . .

_Note that the coniunction copulatiue_ Et. Ed. _or_ E. _comming before
a vowell it ought to be pronounced_ Et. _or_ Ed. _as for example_,
Antóni[o], ẻt Andrẻa, ẻt í[o] siám[o] trè, _or else_, Antóni[o], ẻd
Andrẻa ẻd i[o] siám[o] trè. _whereof the latter is the most elegant.
Whereas before consonants it ought to be pronounced but as single
open_ E. _as for example_, I[o], ẻ tù, ẻ lui, ẻ tútti gli áltri n[ó]n
facciám[o] chè vn córp[o], _except sometimes in verse by_ Poẻtica
Licẻnza, _which among Italians is very great._

                             . . . . . . .

_Note that when two_ Zz. _come together betweene two vowels, as in
these words_, Bẻllézza, Cẻrtézza, Grandézza, F[o]rtézza, &c. _you
ought to pronounce the first_ Z. _as a_ T. _as if they were written_
Bẻllétza, Cẻrtétza, F[o]rtétza, Grandétza, &c. _except in these words_,
Mẻzzán[o], Mẻzz[o], Lẻzz[o], Rẻzz[o], R[ó]zz[o], _and some few others,
where the first_ Z. _is pronounced as a_ D. _as if they were written_,
Mẻdzán[o], Mẻdz[o], Lẻdz[o], Rẻdz[o], R[ó]dz[o], &c. _all which words
were better written and printed with a single_ Z. _then with a double._

_Note also that when_ Z. _commeth betweene a vowell and a consonant,
as in these words_, Ammorzáre, Fórza, Scórza, Sénza, &c. _you ought to
pronounce the same_ Z. _as if a_ T. _did goe before it, as if they were
written_, Ammortzáre, Fórtza, Scórtza, Séntza, &c.

_Thus much I thinke sufficient for the pronunciation._



Of the Articles of the Italian tongue, and of the frequent vse of them.


_Note that there is no part of speech more necessary to be truly knowen
of him that learneth Italian, then the Articles, forsomuch as without
them no man can perfectly distinguish of genders, which are two,
Masculine and Feminine; of numbers, which are also two, Singular and
Plurall; and of Cases, which are sixe; Nominatiue, Genitiue, Datiue,
Accusatiue, Vocatiue, and Ablatiue; and no language hath so frequent
vse of them, as the Italian, I haue therefore set them downe, and how
they are to be declined and vsed. The Articles are in number seuen:
fiue of the Masculine, and two of the Feminine genders. Of the fiue
Masculine, two are of the Singular, and three of the Plurall number.
Of the two Feminine, one is of the Singular, and one of the Plurall
number._


The fiue articles of the Masculine gender are.

         _Mas. Sing._  _Mas. Plu._  _Mas. Sing._  _Mas. Plu._  _Mas. Plu._

  No.    il.           i.           l[ó].         gli.         li.
  Ge.    dél.          déi, de'.    déll[o].      dégli.       délli.
  Da.    al.           ai, a'.      áll[o].       ágli.        álli.
  Accu.  il.           i.           l[ó].         gli.         li.
  Voca.  ô.            ó.           ó.            ó.           ô.
  Abla.  dal.          dái, da'.    dáll[o].      dágli.       dálli.

_All which haue but one in English, and that is, The; which serueth for
both genders and numbers; for you say, the man, the men, the woman, and
the women._

              _Fem. Sing._     _Fem. Plu._     _In English._

  Nom.        la.              le.             _the._
  Gen.        délla.           délle.          _of the._
  Dat.        álla.            álle.           _to the._
  Accu.       la.              le.             _the._
  Vo.         ó.               ó.              _oh the._
  Abla.       dálla.           dálle.          _from, of, or by the._

                             . . . . . . .


Of the true vse of these Articles.

_Note that_ Il _and_ I, _are commonly and ought to be vsed before
nounes or words that begin with consonants, as_ Il béne, Il d[ó]lce, Il
Mále, Il líbr[o], Il Préncipe, Il Rẻ, &c. I béni, I d[ó]lci, I máli, I
líbri, I Préncipi, I Rẻ, &c.

                             . . . . . . .

_Note that_ L'[ó], _and_ Gli, _are or els ought euer to be vsed before
nounes or words beginning with vowels, and are commonly by the best
Speakers or Writers apostrophed, and pronounced together as they were
but one word, as_ L'abbáte, L'altáre, L'Angel[o], L'am[ó]re, L'ódi[o],
&c. gl'abbáti, gl'altári, gl'Angeli, gl'am[ó]ri, gl'ódij, &c.

                             . . . . . . .

_Note that forsmuch as good Italians shun as a thing most harsh among
them, to haue or vse many consonants together, namely aboue two,
seldome three, and never foure; and that there be diuers words of the
Masculine gender that begin with_ S. _and one or more consonants follow
the same, as_ Spirit[o], Strále, Strácci[o], Str[o]mẻnt[o], &c. _Before
such words they will not, according to the foresaid rule, vse the
Articles_ Il, _and_ I, _but will say and write, as being more pleasing
in pronouncing, and to the eare_, l[o] Spírit[o], l[o] Strácci[o], l[o]
Strále, l[o] Str[o]mẻnt[o], gli Spíriti, gli Stráccij, gli Stráli, gli
Str[o]mẻnti, &c.

                             . . . . . . .

_Note that the Article_ Li, _is and may indifferently be vsed before
consonants or vowels, as_ Li árb[o]ri, li cittadíni, li quáli, &c. _and
I am of opinion that were it not that some ancient Writers haue vsed
the same, moderne Writers would not much vse it._

                             . . . . . . .

_Note that_ La, _and_ Le, _before vowels are vsually apostrophed and
pronounced as one word, whereas before consonants they are written and
pronounced seuerally: as for example_, L'ácqua, l'ánima, l'altézza,
l'acque, l'ánime, l'altézze, &c. La bálla, la Cárne, la fáccia, la
ménte, la tẻrra, &c. Le bálle, le Carni, le fáccie, le ménti, le tẻrre,
&c.

                             . . . . . . .

_Note that the foresaid particles are not euer or properly articles,
except they be ioyned vnto absolute nounes, whether substantiues,
adiectiues, or proper: for if they be affixed vnto verbes (as they
are very often) they change their property, and become pronounes
deriuatiues from the primitiues, or else demonstratiues of the Datiue
and Accusatiue cases, as for example_; I[o] gli diédi, _I gaue him:_
I[o] il víddi, _I saw him:_ Tù l[o] c[o]n[ó]sci, _thou knowest him:_
Tù i Sénti, _thou hearest them,_ Tù la t[ó]cchi, _thou touchest her:_
Tù le fai mále, _thou dost her hurt: and with verbes of priuation, as
hereafter shall be better declared_, Gli, _and_ li, _and_ le _become of
the Ablatiue case: as for example;_ Tù gli rubásti, _thou stolest from
him, or them._ Tu li tollésti, _thou tookest from him or them:_ Tu la
furásti, _thou stolest from her._

                             . . . . . . .

_Note also that these two Articles_ La _and_ Li _are sometimes aduerbes
of place, signifying There, or in that place, and then they are
commonly accented, as_ Là _and_ Lì.

                             . . . . . . .

_Note that to the Articles are diuers times affixed these prepositions,
as_ Di _of the Genitiue case_, A _of the Datiue, and_ Da _of the
Ablatiue; which so ioyned, make of the Genitiue_ Del, Dell', Déi, De',
Déll[o], Dégli, Délli, Délla, Delle, _and of the Datiue_ Al, All',
Ai, A', All[o], Agli, Alli, Alla, Alle, _and of the Ablatiue_ Dál,
Dáll', Dái, Da', Dáll[o], Dágli, Dálli, Dálla, Dálle; _which sometimes
are in the Italian tongue diuersly vsed, and lose their ordinary
significations: as for example; those of the Genitiue case become
somtimes the signe of a comparison, in English, Then, or Then the,
namely, after the Aduerbs of quantity,_ Più, _or_ Mén[o], _as thus:_ Tù
Sẻi più dótt[o] di mè, mà n[ó]n già déll'amíc[o] nóstr[o]. _Other times
following a verbe and being before a noune substantiue, whose quality
may be diuisible, they become Aduerbs of quantity, and signifie Some,
or part of, as thus,_ Dámmi dél páne ẻ dél vin[o], ẻt i[o] tì darò
délla cárne, dégl'óssi, ẻ dél pésce.

                             . . . . . . .

_Note that_ Alla, _being placed before any noune adiectiue, it makes
the same an aduerbe of similitude; like vnto, or after the fashion of,
as thus,_ I[o] pr[o]céd[o] álla reále, _I proceed like vnto an honest
man, or honest-man-like. Or thus,_ Lui párla all'Italiána, vẻste álla
Francése, béue álla T[o]désca, &c. _He speaketh after the Italian
fashion, clotheth after the French, and drinkes after the Dutch manner,
&c._

_And euen so doth_ Da, _being placed before a noune substantiue, as
thus,_ I[o] pr[o]céd[o] da huóm[o] da béne, tù vẻsti da capitán[o],
párli da D[o]tt[ó]re, ẻ fái da p[o]ltr[ó]ne.

                             . . . . . . .

_Note that all the Datiue cases_ A, Al, All', All_o_, Alla, Ai, A',
Agli, Alli, Alle, _as also all these Articles, Affixes, or Pronounes
deriuatiues_, Mi, Ti, Si, Ci, Vi, Me, Te, Se, Ce, Ve, Ne, _which are of
the Datiue case, if any of them be affixed to any verbes of priuation,
as_ Asc[ó]ndere, Furáre, Rubbáre, Tógliere, &c. _contrary to all rules
(and which was yet neuer noted in any Grammar that I haue seene) they
all become of the Ablatiue case, and with no other verbes, as thus,_
I[o] hò leuáte le fórze a', _or,_ alli miéi amici, Tù mi t'asc[ó]ndi,
Tù ci hai furáti i nostri líbri; Di[o] vi torrà i vóstri piacéri,
v[ó]i ne hauéte tólt[o] il nóstr[o] ripós[o]. I peccat[ó]ri non si
póss[o]n[o] nasc[ó]ndere á Dí[o], &c. _which be meere Italianismes._

                             . . . . . . .

_Note also that the Preposition of the Ablatiue case_ Da. _whether
alone or ioyned to any Article, as_ Dál, Dai, Dáll[o], Dágli, Dálli,
Dálla, Dálle, _comming after any of these verbes of motion_, Andáre,
C[ó]rrere, Fuggíre, Veníre, &c. _so that the party or persons to whom
you goe, runne, flie, or come, be named or mentioned, contrary to
all rules giuen in Grammars, they become of the Datiue case. As for
example,_ Andánd[o] dal Sign[ó]r Pá[o]l[o], C[ó]rsi dálla Sign[ó]ra
María, v[o]lẻnd[o] fuggíre dalli Sign[ó]ri Th[o]mas[o] ẻd Andrẻa, vénni
dal Sign[ó]r Henric[o], &c.

_Note also that the preposition of the Ablatiue case_ Da. _comming
before any Noune numerall or number, it serueth for the Preposition_,
Círca _or_ Int[ó]rn[o], _in English, About, as thus._ Éran[o] da venti
s[o]ldáti. _They were about twenty souldiers._ I[o] vi tr[o]uái da
diẻci huómini da béne. _There I found about ten honest men, &c._

_Note also that_ Da, _or_ Da' _are likewise often vsed for an Aduerbe
of exception, sauing or except: but then the thing excepted must
immediately follow_ Da, _and_ Infuóri _or in_ pói, _must succeede the
same, as_ I[o] truóu[o] m[ó]lte cóse da denári in fuóri. Tútti s[ó]n[o]
huómini da béne da' furbi in pói. &c.

                             . . . . . . .

_Note that these prepositions_, C[o]n, Pẻr, In, N[ó]n, _are often
ioyned vnto Articles, and made as one word or sillable, as for_ C[o]n
il. C[o]n i. C[o]n l[o]. C[o]n gli. C[o]n la. C[o]n le. _the Italians
will say and write._ C[o]l tẻmp[o]. C[o]i líbri. C[o]' fratẻlli.
C[o]ll'am[ó]re. C[o]gl'ódij. C[ó]lla mádre. C[ó]lle s[o]rẻlle, &c. _in
English, with or with the._

                             . . . . . . .

_In steede of,_ Pẻr il. Pẻr i. Pẻr l[o]. Pẻr gli. Pẻr li. Pẻr la. Pẻr
le. _They say and write._ Pẻl. Pẻi. Pẻ', Pẻll[o]. Pẻgli. Pẻlli. Pẻlla.
Pẻlle. _For, Through, or by the._

                             . . . . . . .

_In steede of,_ In il. In i. In l[o]. In gli. In li. In la. In le.
_They say and write,_ Nél. Nei. Ne'. Néll[o]. Négli, Nélli. Nélla.
Nélle. _In English, In, Into, or in the._

                             . . . . . . .

_In steede of,_ N[o]n il. N[o]n i. N[o]n l[o]. N[o]n gli. N[o]n
li. N[o]n la. N[o]n le. _They say and write,_ N[o]l. N[o]i. N[o]'.
N[ó]ll[o]. N[ó]gli. N[ó]lli. N[ó]lla. N[ó]lle. _In English, Not the,
not him, not her, or not them, &c. Let this suffice for the Articles
and the vse of them._



Of Nounes in generall, namely of Substantiues, and of the vse of them.


_A Noune is properly any thing of Essence or Substance, which may
either be touched, seene, or imagined, as_ Árb[o]re, Córn[o], Fi[ó]re,
Sáss[o], &c. S[ó]le, Lúna, Ciẻl[o], Stélla, &c. Dí[o], Ánima, Speránza,
Paradís[o], &c.

_Note that all Italian Nounes, both Substantiues, Adiectiues, and
Proper, be either of the Masculine or Feminine genders, and that most
of them be either meerely Latine, or deriued of the Latine. Those that
be Latine, haue only the Ablatiue case singular of the same, which
serueth for all cases singular of the Italian, and only the Articles
distinguish both genders and numbers; so that whosoeuer knowes the
Articles perfectly, and learneth to decline but one Noune, shall
thereby know how to decline all. I will not therfore be tedious._

                             . . . . . . .

_Note that all Masculine Nounes in the singular number, end and
terminate either in_ O. _or in_ E. _or in_ A. _and all in_ I. _in
the Plurall, except some few heteroclites, whereof shall be spoken
hereafter, as for example._ Il Castẻll[o], Il Ciẻl[o], Il líbr[o], Il
tẻmp[o], L'ódi[o], L'[o]rgógli[o], &c. I castẻlli, I ciẻli, I líbri,
I tẻmpi, Gl'ódij, gl'[o]rgógli, &c. Il fiúme, Il nóme, Il pádre, Il
sángue, Il túrbine, &c. I fiúmi, I nómi, I pádri, I sángui, I túrbini,
&c. Il Dúca, Il Poẻta, Il Pr[o]fẻta, l'Euangelísta, &c. I Dúchi, I
Poẻti, I Pr[o]phẻti, Gl'Euangelisti, &c.

                             . . . . . . .

_Note that most of Italian Feminine nounes end in the singular either
in_ A. _or in_ E. _if in_ A. _then in_ E. _in the plurall. As for
example,_ La bálla. la cárta. la tẻrra. la táu[o]la, &c. Le bálle. le
cárte. le tẻrre. le táu[o]le. &c. L'ácqua. L'ánima. L'ácque. L'ánime.
&c. _And if in_ E. _in the singular, then in_ I. _in the plurall, as
for example,_ La c[o]nsuetúdine. La mádre. La ménte. La salúte. &c.
Le c[o]nsuetúdini. Le mádri. Le ménti. Le salúti, &c. L'[o]ccasi[ó]ne.
L'[o]ccasi[ó]ni. _One only Feminine noune endeth in_ O. _that is,_ La
mán[o], _which in the plurall endeth in_ I. _as_ Le máni.

                             . . . . . . .

_Note that all Feminine nounes that in their Ablatiue case singular
of the Latin end in_ Áte, _or_ V´te. _The Italians (namely in prose)
reiect and loose the last sillable_ Té, _and take the rest, euer
placing an accent ouer the last_ A. _or_ V. _making Singular and
Plurall all one, which they distinguish by the Articles, or by the
Adiectiues, or by the Pronounes ioyned vnto them, as for example,_ La
Città. La qualità. La quantità. La realità. &c. Le città. Le qualità.
Le quantità. Le realità. &c. La gi[o]uentù. La seruitù. La vertù. &c.
Le giouentù. Le seruitù. Le vertù. &c. _Yet obserue that Poets may, and
doe often dispence with this rule: for at their pleasure they may vse
both, yea and often change_ Te _into_ De, _as for example._ La città.
la cittáte. la cittáde. La qualità. la qualitáte. la qualitáde. La
vertù. la vertúte. la vertúde. &c. Le città. le cittáti. le cittádi. Le
qualitá. le qualitáti. le qualitádi. Le vertù. le vertúti. le vertúdi.
&c.

                             . . . . . . .

_Note that all Italian Feminine nounes that end in_ Ántia _or_ Éntia,
_may at the pleasure of the speaker or writer, end in_ Anza _or_
Enza, _and Tuscans count the latter the best, as thus_ Ab[o]ndántia,
Ab[o]ndánza. Vigilántia, Vigilánza, &c. Diligẻntia, Diligẻnza,
Patiẻntia, Patiẻnza, &c.

                             . . . . . . .

_Note that all Italian Masculine Nounes, that in the singular end in_
Io. _whereof there are many, should in the plurall end in_ ij. _as
for example._ Essẻrcíti[o], Ódi[o], Óti[o], Víti[o], Essẻrcítij, Ódij,
Ótij, Tẻmpij, Vitij, &c.

                             . . . . . . .

_Note that most of those Latine Nounes that in their Ablatiue case
singular end in_ Ine. _as_ Flúmine, Nómine, Sánguine, _the Italians
loose and reiect that sillable_ Ne, _and changing the_ I. _into_ E.
_they say._ Fiúme, Nóme, Sángue, _excepting_ Hómine, _whereof they
frame_ Huóm[o] _in the singular, and_ Huómini _in the plurall, yet vse
they to say,_ Fúlmine, Túrbine, Fúlmini, Túrbini.

                             . . . . . . .

_Note that adding an Article of the Masculine gender to any Infinitiue
moode, the same becommeth a Noune substantiue, a thing much vsed among
the Italians, as also by putting a Pronoune demonstratiue before them,
as thus._ Il mi[o] descináre n[o]n mi c[ó]sta núlla. Il d[o]rmíre di
gi[ó]rn[o] n[o]n ẻ sán[o]. L'amáre il m[ó]nd[o] n[o]n piáce a Di[o].
Quést[o] tánt[o] studiáre n[o]n vi gi[ó]ua. Quést[o] vóstr[o] lẻggere
vi darà nóia. Quéll[o] C[ó]rrere in frétta fà cadére, &c.

                             . . . . . . .

_Note that the Italians haue a certaine liberty in framing Substantiues
or rather Nicknames, according to their diuers humours or capriccios,
a thing much vsed among them: and that is, by taking the third person
singular of the Present tence of the Indicatiue moode of any verbe
of the first Coniugation, or else the scond person singular of the
same Tence and Moode of all Verbs of the second, third, and fourth
Coniugations, and putting any substantiue noune to the same, as for
example._ Vn Caua-dẻnti, _a Tooth-drawer._ Vn Spázza-camín[o], _a
Chimney-sweeper._ Vn Vendi-légna, _a Wood-seller,_ Vn S[ó]rbi-bród[o],
_a Broth-supper, &c._

                             . . . . . . .

_Note that in Nounes of Trees and Fruits in the Italian tongue, the
trees should euer be of the Masculine gender, and the fruits of the
Feminine. As for example,_ Castágn[o], _a Chesse-nut-tree,_ Castágna,
_a Chesse-nut,_ Mánd[o]rl[o], _an Almond-tree,_ Mánd[o]rla, _an
Almond,_ Pér[o], _a Peare-tree,_ Péra, _a Peare,_ P[ó]om[o], _an
Apple-tree,_ P[ó]ma, _an Apple,_ Pẻrsic[o], _a Peach-tree,_ Pẻrsica, _a
Peach,_ Prún[o], _a Plum-tree,_ Prúna, _a Plum, &c._

                             . . . . . . .

_Note that taking the name of any manuall thing or wrought by hand, so
it be euer made to end in_ A. _as_ B[o]tt[ó]ne, B[ó]tte, Capẻll[o],
Guánt[o], Líbr[o], Candéla, Cárta, Sẻlla, Spáda, &c. _and ioyning_
R[o]. _or_ I[o]. _vnto it, you make substantiuely the professor or
workeman of that trade, as thus._ B[o]tt[o]nár[o], B[o]tt[o]nái[o],
B[o]ttár[o], B[o]ttái[o], Capẻllár[o], Capẻllái[o], Guantár[o],
Guantái[o], Librár[o], Librái[o], Candelár[o], Candelái[o], Cartár[o],
Cartái[o], Sẻllár[o], Sẻllái[o], Spadár[o], Spadái[o].

                             . . . . . . .

_Note that taking the Participle of any verbe actiue, and putting_ Re.
_vnto the same, you make a substantiue that expresseth the actor of
that verbe, as thus._ Ballát[o], _Danced,_ Ballat[ó]re, _a Dancer,_
Amát[o], _Loued,_ Amat[ó]re, _a Louer,_ Cantát[o], _Sung,_ Cantat[ó]re,
_a Singer,_ G[o]uernát[o], _Gouerned,_ G[o]uernat[ó]re, _a Gouernour,_
Lẻtt[o], _Read,_ Lẻtt[ó]re, _a Reader,_ Scrítt[o], _Written,_
Scritt[ó]re, _a Writer,_ Vdít[o], _Heard,_ Vdit[ó]re, _a Hearer,_
&c. _All which you may make of the Feminine gender by changing,_
T[ó]re _into_ Tríce. _as thus._ Amatríce, Ballatríce, Cantatríce,
G[o]uernatríce, Lẻttríce, Scrittríce, Vditríce. &c.

                             . . . . . . .

_Note that some late good writers haue quaintly vsed to conuert
Adiectiues into Substantiues, which being discreetly placed some deeme
it a very elegant Italianisme, and that is by adding an Article to any
Adiectiue, namely the Mas. gender, and Sing. number. As for example_,
C[ó]l púr[o] dél cuóre, c[o]n il cándid[o] dèll ánim[o], ẻt c[o]n il
víu[o] déll'affẻtt[o], I[o] ám[o] il sincẻr[o] délle vóstre vertù,
il d[ó]lce del vóstr[o] pr[o]cédere, mà n[o]n il dúr[o] délla vóstra
rigidézza, &c.

                             . . . . . . .

_Note that the Italians haue foure Sustantiues of one sillable, that is
to say_ Piè, Rè, Fè, _and_ Grù, _deriued of_ Piẻde, _a Foote; of_ Rége,
_a king; of_ Féde, _Faith, and of_ Grúe, _a Crane. The first two are
of the Mas. and the other two of the Fem. gender, and serue for both
numbers and are euer accented._

                             . . . . . . .

_Note that taking the name of manageable thing, so you make it of the
Feminine gender ending in_ A. _and ioyning_ Ta. _vnto it, you may
elegantly expresse substantiuely the power, effect, or blow of the
same, as this,_ Arco, _a Bow;_ Arcáta, _a Blow or effect of a bow._
Bast[ó]ne, Bast[o]náta, C[o]ltẻll[o], C[o]ltẻlláta, Palétta, Palettáta,
Pugnále, Pugnaláta, Sáss[o], Sassáta, &c.

                             . . . . . . .

_Note that for as much as the Italians vnto certaine Nounes
substantiues of the Masculine gender, besides their owne and proper
plurall, they giue them another, which in sound and writing seemeth
to be of the Feminine gender and singular number ending in_ A. _and
yet hath the Article, the Pronoune, or Adiectiue, that must gouerne
the same of the Feminine gender and Plurall number, which they call
heteroclites: and because this Feminine plurall is deemed to be
the most elegant, and that there be but some few of them, I have
therefore set downe here as many as I could remember, as followeth
alphabetically._

  Il Brácci[o].            I Bráccij.            Le Bráccia.
  Il Budẻll[o].            I Budẻlli.            Le Budẻlla.
  Il Calcágn[o].           I Calcágni.           Le Calcágna.
  Il Cárr[o].              I Cárri.              Le Cárra.
  Il Castẻll[o].           I Castẻlli.           Le Castẻlla.
  Il Ceruẻll[o].           I Ceruẻlli.           Le Ceruẻlla.
  Il Cígli[o].             I Cíglij.             Le Cíglia.
  Il Córn[o].              I Córni.              Le Córna.
  Il Dít[o].               I Díti.               Le Díta.
  Il Fíc[o].               I Fíchi.              Le Fíca.
  Il Fíl[o].               I Fíli.               Le Fila.
  Il F[o]ndamént[o].       I F[o]ndaménti.       Le F[o]ndaménta.
  Il Frútt[o].             I Frútti.             Le Frútta.
  Il Ginócchi[o].          I Ginócchij.          Le Ginócchia.
  Il Lábbr[o].             I Lábbri.             Le Lábbra.
  Il Légn[o].              I Légni.              Le Légna.
  Il Múr[o].               I Múri.               Le Múra.
  Il Mẻmbr[o].             I Mẻmbri.             Le Mẻmbra.
  L'[O]récchi[o].          Gl'[O]récchij.        Le [O]récchia.
  L'Óss[o].                Gl'Óssi.              Le Óssa.
  Il Pái[o].               I Páij.               Le Páia.
  Il Pár[o].               I Pári.               Le Pára.
  Il Peccát[o].            I Peccáti.            Le Peccáta.
  Il Púgn[o].              I Púgni.              Le Púgna.
  Il Quadrẻll[o].          I Quadrẻlli.          Le Quadrẻlla.
  Il Rastell[o].           I Rastẻlli.           Le Rastẻlla.
  Il Rís[o].               I Rísi.               Le Rísa.
  Il Stái[o].              I Stáij.              Le Stáia.
  Il Stár[o].              I Stári.              Le Stára.
  Il Stríd[o].             I Strídi.             Le Strída.
  Il Vestígi[o].           I Vestígij.           Le Vestígia.
  Il Vestimént[o].         I Vestiménti.         Le Vestiménta, &c.

_There be some others that I remember not. Yet note that there be
ancient Poets that make some of them end in_ Óra, _as these,_ Lát[o],
Cámp[o], Luóg[o], Órt[o], Córp[o], Prát[o], Rám[o], &c. _and in the
Plurall say,_ Camp[ó]ra, Corp[ó]ra, Lat[ó]ra, Luog[ó]ra, Prat[ó]ra,
Ort[ó]ra, &c. _In steede of_ Cámpi, Córpi, Láti, Luóghi, Órti, Práti,
&c. _but are not generally allowed._

                             . . . . . . .

_Note that the Italians haue a peculiar priuiledge more liuely to
declare, and more succinctly to expresse the proper forme and quality
of any primitiue, positiue, or radicall Noune, then all other nation
or languages, and which among them is very much vsed, both in speaking
and writing, and is counted very quaint and elegant; and because it
was neuer yet noted of any, and is so frequently vsed, I deeme the
knowledge thereof to be most necessary, and thinke it behoofefull to
be declared vnto your soueraigne Maiesty; which is, by adding certaine
terminations or sillables vnto any primitiue or positiue nounes, as for
example,_ Ín[o], Étt[o], V´cci[o], Ótt[o], [Ó]ne, Ácci[o]; _for these
are most used. What noune soeuer endeth in_ Ín[o], _sheweth the same
to be very little, small, and the least that may be. What noune soeuer
endeth in_ Étt[o], _declares the same to be both very little, and
therewithall quaint and pretty. What noune soeuer endeth in_ V´cci[o],
_importeth the same to be poore, miserable, wretched, and deseruing
compassion. Whatsoeuer noune endeth in_ Ótt[o], _implieth the same to
be handsomly big, well compact, and indifferently goodly. What noune
soeuer endeth in_ [Ó]ne, _doth manifest the same to be great beyond
reason, bigge and ouer great, farre exceeding due proportion, huge
aboue measure. What noune soeuer endeth in_ Ácci[o], _argueth the same
to be ugly, lothsome, contemptible, filthy, and odious. Let these few
examples serue for all the rest._

  Anẻll[o], _any kinde of ordinary Ring._
  Anẻllín[o], _a very little or small Ring._
  Anẻllétt[o], _a little, and therewith pretty and quaint Ring._
  Anẻllúcci[o], _a silly, poore, abiect, and base Ring._
  Anẻllótt[o], _a handsome, well fashioned, and not despisable
    Ring._
  Anẻll[ó]ne, _a huge, bigge, great, exceeding due proportion
    Ring._
  Anẻllácci[o], _a filthy, contemptible, lothsome, and to be
    reiected Ring._
  Cauáll[o], Cauallín[o], Cauallétt[o], Cauallúcci[o], Cauallótt[o],
    Cauall[ó]ne, Cauallácci[o].
  Dónna, Donnína, Donnétta, Donnúccia, Donnótta, Donn[ó]ne, Donnáccia.
  Spáda, Spadína, Spadétta, Spadúccia, Spadótta, Spad[ó]ne, Spadáccia.

_And so of all the rest: but remember, that if you will haue them end
in_ Ótt[o], _or_ [Ó]ne, _you must make the Feminin positiue to end in
O. as_ Donn[ó]ne, Cas[ó]ne, Spad[ó]ne, Tau[o]l[ó]ne, _of_ Dónna, Spáda,
Cása, Táu[o]la, &c.

_Note also that if the primitiue noune end in_ N[o], _or_ Re, _as_
Ásin[o], Past[ó]re, _to expresse a kind of diminution or prettinesse
and littlenesse, you may make them end in_ Ell[o], _as_ Asinẻll[o],
Bast[o]ncẻll[o], Past[o]rẻll[o], &c.

                             . . . . . . .

_Note that all Nounes ending in_ L[o]. Le. R[o]. Re. or Ne. _except
the last vowell require an accent, the said vowell may be left out,
and at pleasure both in speaking and writing, in steed of_ Búffal[o].
Cauáll[o]. Mále. Quále. Tále. Amár[o]. Cár[o]. C[o]l[ó]re. H[o]n[ó]re.
Buón[o]. Sán[o]. Mán[o]. Cáne. Páne. _as also all Infinitiue moods,
as_ Amáre. Cantáre. Tenére. Vedére. C[ó]rrere. Tẻssere. D[o]rmíre.
Vdíre. _you may very well say_, Buffal'. Cauál'. Mál'. Quál'. Tal'.
Amár'. Cár'. C[o]l[ó]r'. H[o]n[ó]r'. Buón. Sán'. Mán'. Cán'. Pán'.
Amár'. Cantár'. Tenér'. Vedér'. C[ó]rrer'. Tẻsser'. D[o]rmír'.
Vdír'. &c. _For_ L. N. _and_ R. _are among the Italians counted the
principall liquids in which words may end, though some count_ M. _and_
T. _liquids also. For some make the first persons plurall of Verbes
end in_ M. _leauing out the_ O. _as you shall see better in Verbes,
as also because the Coniunction copulatiue ended in_ T. _namely before
consonants, as hath alreadie beene said._

                             . . . . . . .

_Note also that all plurals of most masculine words, whose singulars
end in_ Ll[o], _or_ Le, _may at the pleasure of the Speaker or Writer
end in_ Gli. Li. _or_ I. _as_ Cauáll[o]. Cauágli. Cauálli. Cauái.
_or_ Cauá'. Capẻll[o]. Capẻgli. Capẻlli. Capẻi. _or_ Capẻ'. Quéll[o].
Quégli. Quélli. Quéi. _or_ Que'. Tále. Táli. Tái. Ta'. &c.

                             . . . . . . .

_Note that where the Latins vse in diuers of their words the letter_
E. _after the first consonant of the first sillable, as_ Melle. Felle.
Feno. Leto. Pede. Sedet. Tenet. _the Italians for elegancy sake put an_
I. _betweene the said consonant and the_ E. _and say and write_, Miẻle.
Fiẻle. Fiẻn[o]. Liẻt[o]. Piẻde. Siẻde. Tiẻne. &c.

                             . . . . . . .

_Note also that where the Latines haue the open or round_ O. _for the
second letter after a consonant, as in these wordes_: Bon[o]. Corde.
Foc[o]. Hom[o]. Mouére. Son[o]. Ton[o]. Nocére. &c. _the Italians
commonly put an_ V. _before the_ O. _and say and write,_ Buón[o],
Cuóre, Fuóc[o], Huóm[o], Muóuere, Nuócere, Suón[o], Tuón[o], &c.

                             . . . . . . .

_Note that where the Latins vse in diuers words the letter_ L. _after_
C. F. _and_ P. _the Italians change the_ L. _into_ I. _and in steede
of_ Cláro, Claritáte, Clamáre, Claue, Conclusione, Flamma, Flóre,
Flumen, Plano, Planta, Plombo, Templo, &c. _they say_, Chiár[o],
Chiarità, Chiamáre, Chiáue, C[o]nchiusi[ó]ne, Fiámma, Fi[ó]re, Fiúme,
Pián[o], Piánta, Pi[ó]mb[o], Tẻmpi[o], &c.

                             . . . . . . .

_Note that when an Italian word beginneth with_ S. _and that any
other consonant followes the same, as in these examples_, Sbandáre,
Scacciáre, Sc[o]ns[o]lát[o], Sfacẻndát[o], Sfórz[o], Smenticát[o],
Spauẻnt[o], Stẻrminát[o], Str[o]mént[o], Suenimént[o], &c. _the best
Italians for Elegancies sake, place and pronounce an_ I. _before the_
S. _and say_, Isbandáre, Iscacciáre, Isc[o]ns[o]lát[o], Isfacẻndát[o],
Isfórz[o], Ismenticát[o], Ispauẻnt[o], Isterminát[o], Istr[o]mẻnt[o],
Isuenimént[o], &c.

                             . . . . . . .

_Note that where the Latins vse in many words these two consonants
together,_ Bf. Bn. Bs. Bt. Ct. Dm. Mn. Pt. _which the Italians call_
Aspre c[o]ns[o]nánti, _of most of their Latin wordes following, they
make Italian wordes by losing the first of them, and euer doubling the
latter consonants, as for example._

  Obfuscáre.                        [O]ffuscáre.
  Abnuntiáre.                       Ann[o]ntiáre.
  Obsẻruáre.                        [O]ssẻruáre.
  Obtẻstáre.                        [O]ttẻstáre.
  Obtúso.                           [O]ttús[o].
  Doctrína.                         D[o]ttrína.
  Admonitione.                      Amm[o]niti[ó]ne.
  Aduẻrsitate.                      Auuẻrsità.
  Omnipotẻnte.                      [O]nnip[o]tẻnte.
  Optatiuo.                         [O]ttatíu[o].
  Optimo.                           Óttim[o].

_and infinite others: yet remember that in these two Latine wordes_,
Omnis, _and_ Somnium, _the Italians change_ Mn. _into_ Gn. _and say_,
Ogni, S[ó]gn[o], S[o]gnáre, &c.

                             . . . . . . .

_Note also that where the Latines vse the letter_ X. _betweene two
vowels, as_ Alexandro, Exemplo, Dixi, Prolixitate, Sáxo, Taxatio, &c.
_the Italians change the_ X. _into double_ SS. _and say,_ Alessándr[o],
Essẻmpi[o], Díssi, Pr[o]lissità, Sáss[o], Tassati[ó]ne, &c.

                             . . . . . . .

_Note that adding_ Dis. In. Is. _or_ S. _vnto any actiue or possessiue
word or verbe, the same becommeth of the priuatiue sense, as appeareth
by these examples._

  Fáre.                              Disfáre.
  Pr[o]p[o]rti[ó]ne.                 Dispr[o]p[o]rti[ó]ne.
  Felíce.                            Infelíce.
  C[o]stánte.                        Inc[o]stánte.
  Mem[o]rát[o].                      Ismem[o]rát[o].
  C[o]ns[o]lát[o].                   Isc[o]ns[o]lát[o].
  C[o]n[o]scẻnte.                    Isc[o]n[o]scẻnte.
  Vólgere.                           Suólgere.

_And infinite others._



Of Nounes Adiectiues, and of the vse of them.


_I will not stand vpon the definition of an Adiectiue, but in briefe,
An Adiectiue is but a part of speech, to signifie and set forth the
true quality, nature, state, or condition of any substantiue._

_Note that the Italians haue two sorts of Adiectiues, one ending in_
O, _in the singular number, the other in_ E. _the first doth euer
varie according to the substantiue whereunto it is ioyned, as thus_,
Buón[o] amíc[o]. Buoni amíci. Buóna amíca. Buóne amíche, _and so of
all the rest. The second ending in_ E. _as it were neutrally serueth
both genders, and varieth only in number, as thus_, Gentíle Spírit[o].
Gentíli Spíriti. Gentíle ánima. Gentíli ánime. Felíce huóm[o]. Felíci
huómini. Felíce dónna. Felíci dónne, &c.

                             . . . . . . .

_Note that these two Adiectiues_, Sánt[o] _and_ Gránde, _are diuersly
used in the Italian tongue; for, before consonants they loose the last
sillable_ To _and_ De, _and say and write_ Grán _and_ Sán, _both in
the singular and plurall number, as this_, Grán fuóc[o]. Grán fuóchi.
Grán cal[ó]re. Grán cal[ó]ri. Sán Pá[o]l[o]. Sán Francésc[o]. _whereas
before vowels they are written at large, and sometimes apostrophed, as
thus_, Gránde am[ó]re. Grándi am[ó]ri. Sánt[o] Andrẻa. Sant'Andrẻa.

                             . . . . . . .

_Note that taking any Adiectiue of the Feminine gender, and adding_
Ménte _vnto it. You may frame any Aduerbe of quality or order,
as_ Amára. Amaraménte. Furi[ó]sa. Furi[o]saménte. C[o]rtése.
C[o]rteseménte. D[ó]lce. D[o]lceménte. &c. _and if you will frame
or expresse any superlatiue degree, as we doe in English by adding
Very or Most vnto any Adiectiue, so loosing the last vowell of any
Italian Adiectiue, and putting_ Issimo _vnto the same, you make the
superlatiue as_ Amaríssim[o]. Furi[o]síssim[o]. C[o]rtesíssim[o].
D[o]lcíssimo. &c. _and so consequently if you will expresse any
Aduerbe of quality superlatiuely, change_ Issimo _into_ Issimaménte,
_as thus_, Amarissimaménte. Furi[o]sissimaménte. C[o]rtesissimaménte.
D[o]lcissimaménte. _And so of all the rest._

                             . . . . . . .

_Note that taking of any Noune substantiue, whether Latin or Italian,
you may thereof at your pleasure frame his Adiectiue either Active or
Passiue (be it lawfull for me to use these words:) to frame the first
make your substantiue to end in_ O. _and put_ So _vnto it, as_ Am[ó]re,
Am[o]r[ó]s[o], Bis[ó]gn[o], Bis[o]gn[ó]s[o], Gúst[o], Gust[ó]s[o],
Fórza, Forz[ó]s[o], Paúra, Paur[ó]s[o], Tẻrra, Tẻrr[ó]s[o], &c. _which
termination implyeth euer the quality or fulnesse of the substantiue.
To frame the second, make your substantiue to end in_ E. _and put_
Vole _vnto it, as_ Am[o]réu[o]le, Bis[o]gnéu[o]le, Gustéu[o]le,
H[o]n[o]réu[o]le, L[o]déu[o]le, Pauréu[o]le, &c. _You may also in
steede of_ Vole _vse_ Bile; _but then the substantiue must end in_ A.
_and say,_ Amicábile, Biasimábile, Gustábile, Laudábile, T[o]lerábile,
&c. _From all which taking away the last vowell, and adding_ Ménte
_vnto the rest, you frame of them Aduerbs of quality, as is before
said, as thus,_ Amicheu[o]lménte. Biasimabilménte, Laudabilménte,
Gusteu[o]lménte, H[o]n[o]reu[o]lménte, T[o]lerabilménte, &c.
Am[o]r[o]saménte, Gust[o]saménte, &c.



Of Nounes proper or appellatiues.


_Of Nounes Appellatiues or Proper, I will say little, for being but
proper names of Persons or of Places, they are soone learned._



Of Comparatiues and how to frame them.


_Note that the Italians haue but sixe comparatiues that may be
expressed in one word, that is to say,_ Maggi[ó]re, Min[ó]re.
Megli[ó]re. Peggi[ó]re. Superi[ó]re. Inferi[ó]re. _which may as well be
counted Latine as Italian. All the rest may be framed by placing any of
these two Aduerbs of quantity_, Più _or_ Mén[o], _before any Adiective,
as thus_, Amár[o]. Più amár[o]. Mén[o] amár[o]. Bẻll[o]. Più bẻll[o].
Men bẻll[o]. Cár[o]. Più cár[o]. Mén cár[o]. Dótt[o]. Più dótt[o]. Mén
dótt[o]. Gránde. Più gránde. Mén gránde. _And so of all the rest._



Of Superlatiues.


_Note that the Italians haue two sorts of Superlatiues, which I
distinguish thus, that one may admit a comparison, and the other
not. That which admitteth no comparison, is euer framed by adding the
Article that the positiue adiectiue requireth, unto your already framed
Comparatiue, as thus._ Amár[o], Più amár[o], Mén[o] amár[o]. Il più
amár[o]. Il mén' amár[o]. Cára. Più cára. Mén cára. La più cára. La
mén cára. Dótt[o]. Più dótt[o]. Mén dótt[o]. Il più dótt[o]. Il mén
dótt[o]. Gránde. Più gránde. Mén gránde. La più gránde. La Mén gránde.
_The other Superlatiue that doth admit a comparison, which the English
expresse with the addition of Most, Right, Thrice, or Very, vnto their
positiues, is framed among the Italians thus by adding_ Issim[o] _or_
Issima, _vnto any positiue, which must euer loose his last vowell, as_,
Amaríssim[o], Bẻllíssim[o], Caríssim[o], Dottíssim[o], Grandíssima,
Illustríssima, &c.

                             . . . . . . .

_Note that the Italians haue also an other manner of speech very
ordinary among them to expresse any comparison, and that is with
the helpe of_ Di, Del, Chè, _and_ Che n[ó]n. _which must euer haue
reference vnto_ Più, Mén[o], Mẻgli[o], _or_ Pẻggi[o], _as thus_. Tu
sẻi più dott[o] di mè, ma i[o] s[ó]n[o] più dabbéne di tè. I[o] ti
ám[o] più del d[o]uére. Tu mi dái mén[o] del mẻrit[o]. Chi áma Di[o]
più che'l m[ó]nd[o] sarà felíce. Lui cérca mén[o] la vertù che tútti
i vitij, &c. _But note that all these comparatiue phrases must haue
but one verbe in them: For, if they haue two or more, you must then
vse_ Che n[o]n, _and neuer else, and it must euer be placed before
the second verbe of the sentence, as thus_, Tù sẻi più dótt[o], che
n[o]n s[ó]n[o] i[o], ma i[o] fácci[o] mẻgli[o] che n[o]n fái tù. I[o]
ám[o] Dí[o] mẻgli[o] che n[o]n fái tù, ẻ l'[o]ffẻnd[o] mén[o] che n[o]n
fánn[o] m[ó]lti. Lui fa pẻggi[o] che n[o]n díce. Lui ẻ più ricc[o] che
n[o]n siám[o] n[ó]i. _And infinite others._

                             . . . . . . .

_Note that the Italians speaking or writing to any person, whom
they will seeme to respect or honour, and whom they would seeme to
acknowledge their superior, they vse not to speake or write vnto him
in the second person singular._ Tu, _or_ Túa, _as the Latines, nor in
the second person plurall_ V[ó]i, _or_ Vóstra, _as most nations doe,
but in the third person singular, to one, as_ Lẻi _or_ Súa, _and in the
third person plurall to many, as_ L[ó]r[o], _And accordingly frame all
the verbs to be vsed in the sentence, as for example._ Súa Sign[o]ría
mi tẻrrà pẻr iscusát[o], se príma n[ó]n s[ó]n[o] venút[o] a basciárle
le máni, ẻ fárle riuerẻnza. I[o] mi reputerò felíce che éssa mi tẻnga
nélla súa buóna grátia, c[ó]me sú[o] minim[o] sẻruit[ó]re, pẻrchè tále
le farò sẻmpre. &c. _Or else speaking to many._ Le l[ó]r[o] Sign[o]ríe
mi tẻrránno pẻr iscusát[o] se príma n[o]n s[ó]n[o] venút[o] a basciár
l[ó]r[o] le máni, & fár l[o]r[o] riuerẻnza. I[o] mi reputerò felice
che ésse mi tẻngan[o] nélla l[ó]r[o] buóna grátia, c[ó]me l[ó]r[o]
mínim[o] sẻruit[ó]re, perchè tále vógli[o] ẻsser l[ó]r[o]. _In steede
of_, Vóstra Sign[o]ría mi tẻrrà pẻr iscusát[o] se príma n[o]n s[ó]n[o]
venút[o] a basciárui le máni, ẻ fárui riuerẻnza. I[o] mi reputerò
felice che v[o]i mi teniáte nélla vóstra buóna grátia, c[ó]me vóstr[o]
mínim[o] sẻruit[ó]re che vi s[ó]n[o], &c.



Of the declining of Nounes.


_Note that whosoeuer can perfectly decline the Articles, and fitly
appropriate them to the Nounes, may (as I haue said before, speaking
of the articles) with great facility learne how to decline all Italian
Nounes both Substantiues and Adiectiues: and therefore for breuity sake
I haue declined and set downe but one of euery kinde and gender, which
shall serue for all the rest; for, whosoeuer can decline one may also
decline all._

                  _Mas._              _Sing._           _Number._
  No.             Il Ciẻl[o].         Il pádre.         Il dúca.
  Ge.             dél ciẻl[o].        del pádre.        dél dúca.
  Da.             al ciẻl[o].         al pádre.         al dúca.
  Accu.           il ciẻl[o].         il padre.         il dúca.
  Vo.             ó ciẻl[o].          ó pádre.          ó dúca.
  Abl.            dál ciẻl[o].        dál padre.        dal dúca.

                  _Mas._              _Plu._            _Number._
  No.             I ciẻli.            I pádri.          I dúchi.
  Ge.             dei ciẻli.          dei pádri.        dei dúchi.
  Da.             ai ciẻli.           ai pádri.         ái dúchi.
  Accu.           i ciẻli.            i pádri.          i dúchi.
  Vo.             ó ciẻli.            ó pádri.          ó dúchi.
  Abl.            dái ciẻli.          dai pádri.        dái dúchi.

                   _Mas. Sing._             _Number._
  No.              l'am[ó]re.               l[o] Spírit[o].
  Ge.              dell'am[ó]re.            déll[o] Spirit[o].
  Da.              all'am[ó]re.             áll[o] Spírit[o].
  Acc.             l'am[ó]re.               l[o] Spírit[o].
  Voc.             ó am[ó]re.               ó Spírit[o].
  Abl.             dall'am[ó]re.            dáll[o] Spírit[o].

                   _Mas. Plu._              _Number._
  No.              gl'am[ó]ri.              gli Spíriti.
  Ge.              dégl'am[ó]ri.            dégli Spíriti.
  Da.              agl'am[ó]ri.             agli Spíriti.
  Accu.            gl'am[ó]ri.              gli Spíriti.
  Voc.             ó am[ó]ri.               ó Spíriti.
  Abl.             dagl'am[ó]ri.            dágli Spíriti.

                   _Fem. Sing._             _Num._
  No.              la tẻrra.                l'ánima.
  Ge.              délla tẻrra.             déll'ánima.
  Da.              alla tẻrra.              all'ánima.
  Accu.            la tẻrra                 l'ánima.
  Vo.              ó tẻrra.                 ó ánima.
  Abl.             dálla tẻrra              dáll'ánima.

                   _Fem. Plur._             _Num._
  No.              le tẻrre.                l'ánime.
  Ge.              délle tẻrre.             dell'ánime.
  Da.              álle tẻrre.              áll ánime.
  Accu.            le tẻrre.                l'anime.
  Vo.              ó tẻrre.                 ó ánime.
  Abl.             dálle tẻrre.             dáll'ánime.



Of Pronounes in generall.


_By Pronounes haue been vnderstood certaine determinate words that
imply or represent a Noune, eyther of person or thing; and Grammarians
haue diuided them into diuers sorts or rankes, calling some Primitiues,
some Possessiues, some Deriuatiues, some Demonstratiues, some
Relatiues, some Interogatiues, and some Indefinitiues._

_The Primiues are_, I[o], Tú, Lúi, Egli, Ei, Ess[o], Essa, _of the
Sing._ N[ó]i, V[ó]i, L[ó]r[o], Eglin[o], Ellen[o], _of the Plur._

_The Possessiues are_, Mí[o], Mía, Tú[o], Túa, Sú[o], Súa, _of the
Sing._ Miẻi, Tuói, Suói, Míe, Túe, Súe, Nóstr[o], Nóstri, Nóstra,
Nóstre, Vóstr[o], Vóstri, Vóstra, Vóstre, L[ó]r[o], Altrúi, _of
the Plu. from which are deriued cartaine bastards, and seldome vsed
except in compositions, as_ Mò, M[o]n, Ma, Tò, Tà, Sò, _as_ Fratẻlmò,
M[o]nsign[ó]re, Madáma, Fratẻltò, &c.

_The Deriuatiues are_, Mi, Ti, Si, Ci, Vi; Me, Te, Se, Ce, Ve, _as
also_, Mò, Ma, Tò, Ta, Sò, _whereof more shall be said._

_The Demonstratiues are_, C[o]lúi, C[o]lẻi, C[o]l[ó]r[o], Quell[o],
Quégli, Quélli, Quél, Quéi, Qué', Quélla, Quélle, Quésta, Quéste,
Quést[o], Quésti. Est[o], Stó, Sta, Sti, Ste. C[o]stúi, C[o]stẻi,
C[o]tést[o], C[o]testúi, C[o]test[ó]r[o], Ciò, Ciochè, Ess[o], Déss[o],
Stéss[o].

_The Relatiues are_, Quále, Chè, Cui.

_The Interogatiues are_, Che?, Chi?, Quále?

_The Indefinitiues are_, Alcún[o], Altrúi, Altri, Altr[o], Cadaún[o],
Ciaschedún[o], Ciascún[o], Medésim[o], Nessún[o], Niún[o], [O]gniún[o],
Qualcún[o], Qualún[que], Chiúnque, Tále, Talún[o], C[o]tále, Verún[o],
Stéss[o], Istéss[o].

                             . . . . . . .

_Note that no Pronounes haue Articles ioyned vnto them, except_ Altrúi.
Chè. Cúi. C[o]tále. Medésim[o]. Quále. Tále. _and the possessiues_,
Mí[o]. Tú[o]. Sú[o]. Mía. Túa. Súa. Nóstr[o]. Nóstra. Vóstra. Vóstr[o].
_and_ L[ó]r[o]. _and yet all may haue the signes of the cases_, Di. A.
_or_ Da. _or else they could not be declined; as thus_, Il medésim[o]
gi[ó]rn[o] che i[o] ti c[o]n[ó]bbi, l'istéss[o] ti amái. Il tále m'hà
fátt[o] mále. Il c[o]tále m'hà ferít[o]. L'amíc[o] il quále i[o] ám[o].
Il che i[o] ti m[o]strerò sẻmpre. I[o] desíder[o] l'altrúi bene, Il
cúi dánn[o] n[o]n mi piáce. I cúi denári i[o] hò spesi, &c. _and so all
their plurals._

_Note that to all the Possesiues, contrary to other Idiomes, the
Italians ioyne such Articles, as the Substantiue requireth to which
they are ioyned, as thus_, Il mí[o] líbr[o]. I tuói fastídij s[ó]n[o] i
miẻi. La mía mán[o]. Le mie bráccia. Il tú[o] pádre. Le túe disgrátie.
La súa s[ó]rte. Il sú[o] giudíti[o]. Il nóstr[o] Dí[o] punísce i nóstri
peccati, La vóstra lẻttera. Le vóstre fórze. Il vóstr[o] sign[ó]re.
I vóstri guanti. La l[ó]r[o] f[o]rtúna. Il l[ó]r[o] fratẻll[o]. Le
l[ó]r[o] sciagùre. I l[ó]r[o] maríti, &c.



Of the Pronounes deriuatiues, or as some cal them Affixes, Adiuncts, or
Particles, Mi, Ti, Si, Ci, Vi, Ne, Te, Se, Ce, Ve, Ne, Mo, Ma, To, Ta,
So, which are so frequent in vse, and such an ornament or grace in the
Italian tongue, which because they are some what difficile, I will say
something of them.


_The aboue written Deriuatiues, Affixes, Adiuncts, or Particles are
very worthy of great consideration for the true vse of them, which few
English attaine vnto, though they haue beene in Italy, and because none
that euer I saw hath yet truely written of them; therefore pardon me,
I beseech your Royal Maiestie, if I seeme somewhat tedious or curious
in them. They are commonly ioyned vnto Verbes, and are euer of the
Datiue or Accusatiue cases, except verbs of Priuation, when they are
of the Ablatiue, as before hath beene touched: as for example,_ Lui
mi diẻde. Egli mi dísse. Ei mi c[o]n[ó]bbe ẻt súbit[o] mi prése. I[o]
ti díc[o] ẻ ti m[ó]str[o], ẻ ti végg[o], ẻ ti c[o]n[ó]sc[o]. Egli si
dà ad intẻndere di scusársi, ẻ s'accúsa da se stéss[o]. L[ó]r[o] si
dánn[o] a crédere di n[o]n m[o]nstrársi pázzi (_Of_ Si, _more shall
be said in this present Discourse._) Lui ci diẻde denári vedẻnd[o]ne
giuocáre. Di[o] vi hà dáta la súa gratia acciò vi pentiáte, &c. _Here
remember that_ Ci, _and_ Vi, _are often Aduerbes of place or locall
signifying Here and There, as thus,_ Se i[o] ci s[ó]n[o], n[o]n ci
vogli[o] ẻssere. I[o] n[o]n vi andái pẻr n[o]n tr[o]uárui l'amíc[o] che
pr[o]míse di ẻsserui, &c.

                             . . . . . . .

_Note that_ Mi, Ti, Si, Ci, Vi, _may often be changed into_ Me, Te, Se,
Ce, Ve, _and yet are euer of one same signification, the_ I. _of which
is neuer changed into_ E. _but when any of them are ioyned or affixed
vnto some one of these Articles,_ Il. I. L[o]. Gli. La. Le. _or_ Ne.
_being an Aduerbe, and then are the Affixes of the Datiue case, and
the Articles of the Accusatiue cases, as this,_ Lúi me l[o] m[o]strò.
I[o] te l[o] diẻdi. I[o] te ne parlái. Egli se la béue. Essi se le
mangiór[o]n[o] sénza pentírsene. L[ó]r[o] ce ne hánn[o] parlát[o], ẻt
ce l[o] significór[o]n[o]. I[o] ce l[o] víddi. Lui ce ne diẻde, ẻt ce
ne féce párte. I[o] ve l[o] tr[o]uái. Di grátia n[o]n ve ne Scordáte.
N[o]n vogliáte cercárveli se n[o]n ve ne v[o]léte pentíre, &c.

                             . . . . . . .

_Note also that all these aboue written Particles_ Mi. Ti. Si. Ci. Vi.
Me. Te. Se. Ve. Ne. L[o]. La. _and_ Le. _may indifferently be vsed and
placed eyther before or after Verbes, at the pleasure of the speaker
or writer, as for example in the Datiue case,_ Mi piáce. Piácemi. Ti
gi[ó]ua. Gi[ó]uati. Si c[o]mpiáce. C[o]mpiácesi. Ci dilẻtta. Dilẻttaci.
Vi piáce. Piáceui. Si c[o]mpiáci[o]n[o]. C[o]mpiáci[o]nsi. _And
Accusitiuely,_ Mi vidde. Viddemi. Tí accúsa. Accúsati. Si m[ó]stra.
M[ó]strasi. Ci áma. Ámaci. Vi truóua. Truóuaui.

_But remember that if the Verbe haue an accent ouer the last vowell,
as_ M[o]strerò, D[o]nò, Dirà, Farà, Starà, Dà, È, _and that you will
place the Particle after the verbe (as you may at your pleasure) the
consonant of them ought euer to bee doubled, whereas before the Verbe
it ought to be single, as for example,_ Ti m[o]strerò, M[o]strerótti,
Mi d[o]nò, D[o]nómmi, Si dirà, Dirássi, Si farà, Farássi, Ci dà,
Dácci, Ci ẻ del béne? Ecci del béne, Vi farò vedére, Faróuui vedére.
Ve ne ẻ dauánz[o], Éuuene pur trópp[o]. Le d[o]nò il cuóre, D[o]nólle
il cuóre, Se ne andò. Andóssene vía. Si trouò fuóri. Trouóssi fuóri.
Le trouò che d[o]rmíuan[o]. Trouólle che d[o]rmíuan[o]. Ne dà. Dánne.
Ne fà. Fánne, &c. _Note withall that none of these Particles should
be vsed before any Infinitiue mood, Gerond or Participle (an error
wherein many Englishmen fall very often) as_ Mi fáre, Ti díre, Si
m[o]nstrand[o], Si dicẻnd[o], Si pentít[o], Si trouát[o], Ci fáre, Ci
trouáre, Vi facẻnd[o], Vi parland[o], Ne vedẻnd[o], Ne trouánd[o], &c.
_but you must euer say_ Fármi, Dírti, Fárci, Trouárci, _euer losing the
last vowell of the Infinitue._ Dicẻnd[o]si, Facẻnd[o]si, Pentít[o]si,
Trouát[o]si, Facẻnd[o]ui, Parlánd[o]vi, Vedẻnd[o]ne, Tr[o]uánd[o]ne,
&c.

                             . . . . . . .

_It is not amisse if you note that_ Se, _is sometimes an Aduerbe of
doubt, as thus,_ Se _if,_ Se púre _if so be that,_ Se però _if yet as,_
Se tu ámi Di[o] _if thou loue God, &c._

                             . . . . . . .

_Note also that these Affixes, or Participles are sometimes vsed
among good Italians for an ornament or grace of speech rather then
for necessity, and ioyning many times two or three together, as for
example,_ Egli si créde, _He belieueth himselfe, or to himselfe._
Tù ti pénsi, _Thou thinkest thy selfe, or to thy selfe._ I[o] mi ti
racc[o]mánd[o], _I recommend my selfe vnto thee._ Tù mi ti m[o]strásti
am[o]réu[o]le, _Thou didst show thy selfe kinde vnto me._ Egli mi
si pr[o]ferì da sè, _He of himselfe offered himselfe to me._ I[o] mi
ci fermái, _I my selfe staide there._ Tù ti ci facésti inc[ó]ntr[o],
_Thou madest thy selfe against vs. In which gracefull, elegant, and
ornamentall speeches, they ought euer to end in_ I. _and not in_ E.
_yet may they end in both after_ L. _or_ R. _as for example:_ Cálmi.
Cálme. Válmi. Válme. Dármi. Dárme. Pármi. Párme. &c.



Of Si.


_Be your Maiestie pleased, I humbly entreate you, if I be somewhat
tedious about this Particle_ Si. _which to all strangers seemeth a
Particle so doubtfull and vncertaine, that most are therewith puzled,
yea and Italians themselues are to seeke how to expresse it, or how
to giue rules for it. For I could neuer yet see the Grammar that did
giue me satisfaction, or that did in any sort show the true vse of it,
or the diuers significations it hath, as your Highnesse may perceiue,
if you compare their rules vnto mine. For if you duely consider it,
eyther in writing or speaking, and withall examine the thing written
or spoken of, there is no part of speech more certain, more regular,
and more ornamentall, although it sometimes seeme to contrary it selfe,
especially if it be ioyned vnto Verbes (as it is very often) and makes
the Verbe to which it is affixed to be sometimes directly Actiue or
Transitiue, and other times Passiue or Reciprocall, as indeed it is:
and fauour me I beseech you, with the patience to consider these few
rules, you shall finde is very easie and certaine, both how to be
vnderstood, and how to be vsed._

Sì. _is often an Aduerbe of swearing or affirmation, yea, yes, yea
marry as thus,_ Sì in verità, _yes in truth._ Sign[o]r sì, _yes, Sir._
Sì veraménte, _yes forsooth. &c. and then is it euer accented._

Sì. _serueth often for an Aduerbe of similitude or comparison in stead
of_ C[o]sì, _in English So, As, or Thus, as for example,_ Huóm[o]
sì c[o]rtése, sì nóbile, ẻ sì gentíle n[o]n víddi mái, _A man so
courteous, so noble, and thus gentle, did I neuer see, &c. and should
euer be accented._

Sì. _is sometimes an Aduerbe of quantity, comparatiuely, or relatiuely
spoken, in liew of_ Tánt[o], _or_ Quánt[o], _in English As much,
As well, So well, So much, hauing euer relation vnto_ C[ó]me _or_
Quánt[o], _as thus,_ Sì lui c[ó]me vn'altr[o], _As much or as well he
as another._ Sì bene pẻr il mi[o] interẻsse quánt[o] pẻr il vóstr[o],
_As well, or as much for mine interesse as for yours. Or else it may be
placed before_ Pẻr, _or_ Pẻrchè, _or_ Pẻr tánt[o], _or_, Pẻr quánt[o],
_as thus_, Sì pẻr am[ó]r vóstr[o], c[ó]me pẻr sú[o], _As much or as
well for your sake as for his._ Sì pẻrchè ti ám[o], quánt[o] pẻrchè
tù sẻi vertu[ó]s[o], _As well because I loue thee, as because thou art
vertuous, &c. and should euer be accented._

Sì. _hath beene vsed for a Coniunction of continuing sense or yeelding
reason, in place of_ N[o]ndimén[o], _yet or neuerthelesse, as thus,_ Se
áltr[o] n[o]n mi vì facésse v[o]lér béne, Sì vi vógli[o] béne, pẻrchè
l[o] meritáte, _If nothing else should make me to wish you well, yes or
neuerthelesse I will loue you because you deserue it, &c._

Sì. _hath beene vsed for the Preposition_ Insín[o], _vntill, as thus,_
N[ó]n si riténne di c[ó]rrere sì fù a cása di lui, _he staide not his
running vntill he came to his house, &c._

Si. _hath beene vsed sometimes for an ornament, as thus,_ Andò et si
gli apẻrse, et si gli disse, &c.

Si. _being ioyned or affixed vnto the third person of any verbe, be
it singular or plurall, or to any Infinitiue moode, or to any Gerond,
or to any Participle, as it is most often, and that both before and
after them, your Maiesty ought diligently to consider and obserue
whether,_ Si, _hath reference and relation vnto persons animated,
or creatures hauing life, namely men or women, or otherwise vnto
creatures or things dead, and hauing no life, as also vnto actions of
men or women, or as a man may say, whether in speech or writing the
partie be ment and vnderstood himselfe, or whether but his action,
and any dead thing else; for to some one of those two must euery verbe
spoken, read or written necessarily haue relation, and of one of the
two al meane and vnderstand. If_ Si. _haue relation and reference vnto
persons animated and hauing or hauing had life, you shall assuredly
finde the Verbe to which_ Si. _is affixed, to be of the Actiue or
Transitiue signification, and_ Si. _to be a Pronoune Primitiue, or as
some say, deriuatiue, both of the singular and plurall number, both
of the Masculine and Feminine gender, and but of the Datiue or of the
Accusatiue cases, signifying To him, to herselfe, to themselues, Him,
her, themselues, as also sometimes, one another, as for example_, Lui
si dà a crédere d'ẻsser sáui[o], ẻ si stíma ẻsser' huóm[o] da béne, ẻt
n[o]n si rauéde dẻ suói err[ó]ri, di che si d[o]uerẻbbe verg[o]gnáre
c[o]n[o]scẻnd[o]si. _That is in English, He giueth himselfe to beleeue
that he is wise, and thinketh himselfe to be an honest man, and
himselfe perceiueth not his owne faults, whereof he should be ashamed
himself, knowing himselfe. Or thus_: L[ó]r[o] si pénsan[o] ẻsser sauij,
mà si ingánnan[o], _They thinke themselues wise men, but they deceiue
themselues. Or thus_: Lui si ẻ fátt[o] mále, pensánd[o]si di fársi
béne, _He hath done hurt to himselfe, thinking to doe himselfe good. Or
thus_: L[ó]r[o] si dánn[o] a crédere d'ẻssersi feriti, _They perswade
themselues that they haue hurt themselues, or to haue hurt one another;
for in the sense of One another it is often found. Here remember also
(as I haue before touched) that_ Si. _being affixed vnto verbs of
priuation, and speaking of persons animated, it may be of some Ablatiue
case, as thus,_ Lui si ẻ cauát[o] la máschera, _He hath pulled the
maske or vizard from himselfe. Or thus_: L[ó]r[o] si s[ó]n[o] leuáta la
libertà, _They haue taken liberty from themselues, &c._

_Secondly, if_ Si, _be ioyned or affixed to any verbe, hauing relation
to any dead or liuelesse thing, or to any action performed, be sure
that it is a signe or inference of a passiue signification, which in
English is expressed with these signes, It is, Men, Are, They, The
world, Be it, or To be, namely with Infinitiues, as for example_, Si
díce chè le cattíue cóse n[o]n si stíman[o], _It is said that euill
things are not esteemed. Or thus_: M[ó]lte cóse si fánn[o], che n[o]n
si c[o]nuẻng[o]n[o], _Many things are done that are not conuenient,
&c. And so you may vnderstand it being ioyned vnto the third persons,
eyther singular or plurall, of all the tences throughout the Verbe, as
also with an Infinitiue mood, as thus_, Quést[o] dẻbbe fársi, _this
thing is to be done, &c. Or with a Participle, as thus_, Fátt[o]si
nótte si féce ánc[o] [o]scúr[o], _Night being made, darkenesse was also
made, &c._

_Note also as a speciall thing, that if there be two or more verbes
in a sentence, and that one of them be an Infinitiue, although they
be farre asunder, and that_ Si. _be ioyned to any one, yet must it
still gouerne the Infinitiue passiuely, as this_, Si può manifestaménte
vedére, che gli huómini si póss[o]n[o] ingannáre, _It may manifestly be
seene, that men may easily be deceiued, &c._



Of Ne.


_The reason why so few can directly vnderstand, or truely make vse in
speaking or writing of this Particle_ Ne, _which in the Italian tongue
is so often and so gracefully vsed, proceedeth of this, that as yet (as
farre as I haue seene) none did euer shew directly, or rightly set down
the essentiall proprietie, the certaine and distinct significations,
and the vndoubted vse thereof, amusing the learner and stranger, with
saying that it is but an ornament and affected grace of the tongue,
and that it might well, or for the most part be spared; when if your
Maiesty rightly examine the same, you shall finde it to be a most
necessary, a most gracefull, and most significant part of speech: yea,
and so significant, so gracefull, and so necessary, as the Italian
tongue is lame, harsh, imperfect and gracelesse without it. I haue
therefore as briefly as I could set downe the seuerall significations,
and direct vses therof, and what it doth import, or may signifie,
and without the compasse of which I would yet neuer heare, reade,
or finde it. Remember therefore that_ Ne _hath onely fiue seuerall
significations, and more it cannot haue._

_First_ Nè, _is sometimes an Aduerbe of distinction, or as some count
it, of deniall or refusall, and is commonly accented, and without
a verb, and in the beginning of a sentence, or immediately after a
Comma, signifying in English, Nor, or Neither, or thus_, Nè ti s[ó]n[o]
amíc[o], nè ánc[o] l[o] vógli[o] ẻssere, per chè, nè tù l[o] mẻriti,
nè se ne c[o]ntẻnterẻbb[o]r[o] i miẻi amíci. _I neither am thy friend,
nor will I be, because neither dost thou deserue it, nor would my
friends be therewith contented. Or thus_, Nè quést[o], nè quéll[o] ti
c[o]ncẻd[o], imperochè, nè mi ámi, nè mi puói vedére. _Nor this, nor
that doe I graunt to thee, for thou dost neither loue me, nor canst
abide to see me, &c._

_Secondly_, Ne _is somtimes an Aduerb local or of place, or as some
cal it, a Preposition, importing In, In the, or Into, but then is
the Article_ I. _included, and somtimes apostrophed, and somtimes
not, as thus_, Spasseggiánd[o] ne' cámpi, m'imbattéi ne' miẻi nemíci,
_walking in the fields, I chanced to fal into mine enemies. Or thus_,
Tr[o]uánd[o]mi ne' cámpi, _finding my selfe in the fieldes. Or thus_,
Leggẻnd[o] ne' libri, _reading in the bookes, Or thus_, Ne' sáuij si
truóuan[o] buóni c[o]nsíglij, _in wise men are good counsels found,
&c._

_Thirdly_, Ne. _being ioyned to a verbe of motion, as_ Andáre,
Fuggíre, V[o]láre, Veníre, &c. _is sometimes an Aduerbe locall or of
place, signifying in English Thence, Hence, or Away, as_ Lui se ne ẻ
andát[o]; _He is gone away_. I[o] me ne vád[o], _I goe hence_. I[o]
me ne vógli[o] fuggíre, _I will runne away or flie hence_, Lui se ne
ẻ fuggit[o], _He is fled away thence or hence_. V[o]lánd[o]sene via,
_Flying thence away_. Venitéuene, _Come away thence, &c._

_Fourthly_, Ne. _serueth sometimes for the Pronoune primitiue,_ N[o]i,
_Vs, being euer of the Datiue or Accusatiue cases, except with verbes
of priuation, with which it is of the Ablatiue. As for example_,
Vedẻnd[o]ne giuocáre lui ne diẻde denári, _Seeing vs play he gaue vs
money_. Inc[o]ntránd[o]ne lui ne diẻde il buón gi[ó]rn[o], _Meeting vs,
he bade vs good morrow, with priuatiue verbes, let this example serue._
Lui ne hà tólt[o] il nóstr[o] ripós[o], furát[o]ne i nóstri denári, ẻd
ascóst[o]ne i nóstri béni, _He hath taken from vs our rest, stolne our
money from vs, and hidden our goods from vs_.

_Fifthly and lastly_, Ne. _being ioyned with a verbe doth most often
and most commonly serue for an Aduerbe of quantity, or relation,
signifying in English, Some, Of it, Any, Part of, There of, Of
them, and sometimes, Therewith, hauing euer relation vnto the chief
substantiue, mentioned, spoken of, or glanced at in the sentence,
at being reciprocall vnto it, and is most elegantly and gracefully
so often vsed of all the best Italians, to auoide that harshnesse
or trouble of often iterating the same vpon euery occasion, and in
continuance of the sense, as for example,_ Di grátia Sign[ó]r mi[o]
se hauéte denári fátemene párte, Sign[ó]re I[o] n[o]n ne hò, se ne
hauéssi, ve ne farẻi párte, quánd[o] ne hauerò, ne p[o]tréte dispórre,
mi dispiáce n[o]n hauérne, víst[o] chè tánti ne hánn[o], chè n[o]n ne
s[ó]n[o] degni, &c. _which in English is thus. Of courtesie Sir if you
haue any money, lend me some. Sir I haue none, if I had any you should
haue part thereof, when I shall haue some, you may dispose of it. I am
sorry I haue not any, seeing so many haue some that are not worthy of
it, &c. much more might be said of the vse thereof, but I thinke this
sufficient. Now let vs come vnto the verbes._



Of verbes in generall.


_A Verbe is a part of speech which varieth in times; for Verbe is that
which signifieth time, or sheweth variation of time, implying euer an
action or working either of body or minde. Amongst all the Verbs some
are vnder certaine orders, and are called Regular, some are not, and
they are called Irregular. All Uerbs that maybe reduced vnder certaine
orders and infallible rules, haue heretofore by the Fathers and best
writers of the Italian tongue (in imitation of the Latin) beene deuided
and ranged into foure squadrons by them named Coniugations._

_All those of the first Squadron or Coniugation are such as in their
Infinitiue moodes end in_ Áre. _with the accent ouer the last_ A. _as_
Amáre, Balláre, Cantáre, Mangiáre, Saltáre, Tagliáre, _and infinite
others._

_All those of the second Squadron or Coniugation are those that in
the Infinitiue moode end in_ Ére, _with the accent ouer the last_ E.
_sauing one, as_ Hauére, Godére, P[o]ssedére, Temére, Vedére, _and
infinite others._

_All those of the third Squadron or Coniugation are those that in
their Infinitiue moodes doe likewise end in_ Ére. _with the accent ouer
the last vowell sauing two, as_ C[ó]rrere, Frémere, Lẻggere, Nuócere,
Rídere, Strídere, Tẻssere, _and infinite others._

_All those of the fourth Squadron or Coniugation are those that in
their Infinitiue moodes end in_ Íre. _with the accent ouer the first
vowell sauing one, as_ Dormíre, M[o]ríre, Nutríre, [O]bedíre, Patíre,
Sentíre, Vdíre, &c.

_All those Uerbes that may be reduced vnder certaine orders are called
Regular, the number of which is infinite of euery Coniugation; where as
those that more or lesse doe varie and estrange themselues from rules
or order are called Irregular, whereof the number is but few, as shall
appeare hereafter._

_All Verbs be either Actiue and Transitiue, or Passiue & Reciprocall,
or else Personall or Impersonall, of which we will say somewhat and
of their seuerall vses: and because some tences of all verbes are
coniugated either with the Participle and helpe of the Auxiliar, or as
I may call it Mother-verbe_, Hauére, _or else with the Participle and
helpe of the other Auxiliar and helping verbe_ Éssere. _Know therefore
that all Actiue or Transitiue verbs, that is to say, that passe into
the subiect treated, meant, or spoken of, vse the helpe of the Auxiliar
verbe_ Hauére, _as_ I[o] hò veduti ẻt lẻtti m[ó]lti libri. I[o] hó
trouáti póchi amíci. I[o] me l'hauéu[o] guadagnát[o] c[o]n l'árme in
mán[o], &c. _And the Passiue or Reciprocall verbs, that is to say,
that returne vnto themselues with_ Mi. Ti. Si. Ci. Vi. _which answere
vnto_ I[o]. Tù. Lúi. N[ó]i. L[ó]r[o]. _vse euer the helpe of the other
Auxiliar verbe_ Éssere, _as for example_, I[o] mi s[ó]n[o] rallegrát[o]
del tú[o] béne, ẻ tù ti sẻi dolút[o] del mí[o]. N[o]i ci siám[o]
accostáti a lui, ẻ v[ó]i vi siéte verg[o]gnáti di fárl[o]. Quánd[o]
l[o]r[o] si saránn[o] partíti dál mál fáre, n[o]i ci c[o]ns[o]lerém[o],
&c.

                             . . . . . . .

_Note here that these two verbs_, Póss[o] _and_ Vógli[o], _may be
vsed and ioyned with both the Auxiliar verbs_, Hauére _and_ Éssere.
_The reason why I call them Auxiliar, is, because they are as helps
to coniugate all other verbs both Actiue and Passiue, and I deeme them
most necessary to be perfectly learned of him that is curious truly to
vnderstand, rightly to speake, or exactly to write the Italian tongue,
forsomuch as whosoeuer can readily coniugate_ Hauére, _may without any
doubt or difficulty (knowing but the Infinitiue moode, which is as the
roote and ground of all) coniugate and frame all the rest of the verbs,
both regular and irregular of the Italian tongue, except three tences,
and of those three tences but one person of each: that is to say, the
Present tence of the Indicatiue moode; Secondly, the first distant or
vndetermined Preterperfectence of the same moode; Thirdly, the Present
tence of the Optatiue moode: as by coniugating of this verbe_ Hauére,
_shall manifestly appeare, which I humbly entreate your Maiestie to
learne carefully._



Of the verbe _Hauére_.


The Indicatiue moode or Demonstratiue manner of speech.

The Present or Deffinite tence.

  _Singular Number._           _Plurall Number._

  I[o] hó. I[o] hággi[o]       N[o]i habbiám[o], _or_ hauém[o].
  Tù hái.                      V[o]i hauéte.
  Lúi hà, _or_ Egli hà.        L[ó]r[o] hánn[o], _or_ Essi hánn[o].


Of the vse, and what may be learned by this Tence.

_Note that adding any Participle vnto this tence, you frame the second
Certaine, Neare, or Determined Preterperfectence of the Indicatiue
moode of all Actiue or Transitiue verbes, and of all coniugations, as
for example._

  I[o] hò amát[o], _or_          N[ó]i hauém[o] scritt[o], _or_
  Vedút[o]. Tù hai cantát[o],    fátt[o]. V[ó]i hauéte vbidít[o].
  _or_ d[o]rmít[o]. Lui hà       L[ó]r[o] hánn[o] volút[o].
  saltát[o], _or_ lẻtt[o].

                             . . . . . . .

The Preterimperfect, Doubtfull, Vnlimited, or Vndetermined tence.

  I[o] hauéu[o].                   N[ó]i haueuám[o].
  Tù hauéui.                       V[ó]i haueuáte.
  Lúi hauéua.                      L[ó]r[o] hauéuan[o].


Of the vse, and what may be learned by this Tense.

_First note, that adding any Participle of what verbe soeuer vnto
this tence, you frame the first vncertaine, vndetermined, and very
distant Preterpluperfectence of the Indicatiue moode of all Actiue or
Transitiue verbes, as for example._

  I[o] hauéu[o] magniát[o].         N[o]i haueuám[o] scrítt[o].
  Tù hauéui vedút[o].               V[o]i haueuáte dormít[o].
  Lui hauéua studiát[o].            L[ó]r[o] hauéuan[o] saltát[o].

_Secondly note, that this tence of all the verbes of the second, of
the third, and of the fourth coniugation, may at the pleasure of the
speaker or writer lose and leaue out the last_ V. _in the third persons
singular and plurall, as thus_, Lui hauéa, Lui scriuéa, Lui dormía,
L[ó]r[o] hauéan[o], L[ó]r[o] scriuéan[o], L[ó]r[o] dormían[o], _as also
it may lose the last vowell, or_ O. _of the said third persons plurall;
for you may also say_ L[ó]r[o] hauéan', L[ó]r[o] scriuéan'. L[ó]r[o]
dormían, &c.

_Thirdly note, that all third persons plurall of all Italian verbes
must haue the accent placed vpon the last vowell sauing two, as_
L[ó]r[o] amáuan[o], L[ó]r[o] vedéuan[o], L[ó]r[o] scriuéuan[o],
L[ó]r[o] dormíuan[o], &c. _except that of the future tence of the
Indicatiue, where the accent is vpon the last vowell sauing one,
by reason of the double_ Nn. _which followes the same, as_ L[ó]r[o]
ameránn[o], L[ó]r[o] vederánn[o], L[ó]r[o] scriueránn[o], L[ó]r[o]
m[o]riránn[o], &c.

_Fourthly note, that knowing the termination of this tence and of
this verbe alone, you may therby learne how to frame the doubtfull or
vnlimited Preterimperfectence of the Indicatiue moode of all the verbes
of the Italian tongue, as for example of the first Coniugation by
changing the_ E. _of this verbe_ Hauére, _into_ A. _as thus._

  I[o] amáu[o].    I[o] saltáu[o].    N[ó]i amauám[o], _or_
                                        Saltauám[o].
  Tù amáui.        Tù saltáui.        V[ó]i amauáte _or_
                                        saltauáte.
  Lui amáua.       Lui saltáua.       L[ó]r[o] amáuan[o], _or_
                                        saltáuan[o].

_Of the second and third Coniugation by keeping the very same desinence
or termination of this tence, and of this Verbe, as for example._

  I[o] vedéu[o].   I[o] c[o]rréu[o].   N[ó]i vedeuám[o], _or_
                                         C[o]rreuám[o].
  Tù vedéui.       Tù c[o]rréui.       V[ó]i vedeuáte, _or_
                                         C[o]rreuáte.
  Lui vedéua.      Lui c[o]rréua.      L[ó]r[o] vedéuan[o], _or_
                                         C[o]rréuan[o].

_Of the fourth Coniugation by changing the_ E. _into_ I. _as for
example._

  I[o] dormíu[o].    I[o] patíu[o].   N[ó]i dormiuám[o], _or_
                                        Patiuám[o].
  Tù dormíui.        Tù patíui.       V[ó]i dormiuáte, _or_
                                        Patiuáte.
  Lui dormíua.       Lui patíua.      L[ó]r[o] dormíuan[o], _or_
                                        Patíuan[o].

                             . . . . . . .

The first vncertaine, vndetermined, or distant Preterperfect tence.

  I[o] hẻbbi.                N[ó]i hauémm[o].
  Tù hauẻsti.                V[ó]i hauéste.
  Lúi hẻbbe.                 L[ó]r[o] hẻbber[o], or hẻbber'


Of the vse of this tence, and what may thereby be learned.

_First note, that adding the Participle of what Verbe soeuer vnto this
tence, you frame a tence, which although some Grammarians haue made no
mention of, yet is so necessary, and so often vsed of good Italians,
both in speaking and writing, as I am perswaded, that no man can
truely speake or write without it; or that it is a second, vndoubted,
most certaine and determined Preterpluperfect tence of all Actiue or
Transitiue Verbes, as for example._

  I[o] hẻbbi pagát[o].            N[ó]i hauémm[o] scrítto.
  Tù hauẻsti saltát[o].           V[ó]i hauéste lẻtto.
  Lúi hẻbbe g[o]dút[o].           L[ó]r[o] hẻbber[o] dormít[o].

_Secondly, you may learne by this tence to know, that whereas the first
Preterperfect tences of the Indicatiue moode of most Italian Verbes, of
the second and third coniugations are somewhat difficile, vncertaine,
and irregular, that it is but in three persons, that is to say, in the
first and third singular, and in the third plurall, yet are they not
so vncertaine, but that if you finde only the first person singular,
which doth euer end in_I, _as_ Hẻbbi. Sẻppi. Tácqui. Nácqui. Víddi. &c.
_change that_ I. _into_ E. _and vndoubtedly you haue the third person
singular, as_ Hẻbbe. Sẻppe. Tácque. Nácque. Vídde. _and to the third
person singular adding_R[o], _you haue infallibly the third person
plurall, as_ Hẻbber[o], Sẻpper[o], Tácquer[o], Nácquer[o], Vídder[o].
&c. _wheras the other three persons, to wit, the second singular, and
the first and second plurall of this tence are euer regular, and keepe
one certaine termination, and may be framed by the Infinitiue, as thus,
Take_ Re, _from the Infinitiue moode, and adde_ Sti, _vnto the rest
you haue the second person singular, as_ Hauésti, Sapésti, Tacésti,
Nascésti, Vedésti, _and likewise take_ Re. _from the Infinitiue, and
vnto it adde_ Mm[o], _you haue the first person plural, as_ Hauémm[o],
Sapémm[o], Tacémm[o], Nascémm[o], Vedémm[o]. _And likewise take_
Re, _from the Infinitiue, and thereunto adde_ Ste, _as thus, change
the last_ I. _of the second person singular of this tence into_ E.
_you haue the second person plurall, as_ Hauéste, Sapéste, Tacéste,
Nascéste, Vedéste. _Yet remember that this tence is not so strictly
vncertain but that it may for a shift be made regular, as those of
the first coniugation, as thus_, Hauéi, hauésti, hauétte, Hauémm[o],
Hauéste, Hauétter[o], _and so_ Tacéi, Tacésti, Tacétte, Tacémm[o],
Tacéste, Tacétter[o], Godéi, Godésti, Godétte, Godémm[o], Godéste,
Godétter[o], &c.

_Now for your Maiesties more facility, and to know certainly what
verbes of the second or third coniugation varie in this tence, I haue
throughout my Dictionarie set downe next to all Infinitiues, the first
person singular of this tence, as also all the participles, because
they are somewhat irregular and variable, as I will shew when I come to
speake of them which I haue done for the ease of such as delight in the
tongue, and haue not readily Italians by to aske, or good Grammarians
at hand to resolue them. As for the verbes of the first and fourth
coniugations, they are almost all regular in this tence, and who knowes
one, may say he knowes all, except foure of the first, and some few of
the fourth; which I will note when I come to speak of irregular verbes.
Of which I will say more then euer yet was said of any other._

                             . . . . . . .

The second, certaine, neare, or determined Preterperfect tence.

  I[o] hò hauút[o].               N[ó]i habbiám[o] hauút[o].
  Tù hái hauút[o].                V[ó]i hauéte hauút[o].
  Lúi hà hauút[o].                L[ó]r[o] hánn[o] hauút[o].


Of the vse, and what may be learn't by this tence.

_The chiefe thing that is to be noted in this tence is this; The first,
or (as I may rightly call it) distant, vncertaine, or vndertermined
Preterperfect tence_, Hẻbbi, _or that of any other verbe, is most
commonly vsed (or at least should be) in speaking of times or things
gone or past, and that ended their time the present morning, wherein
you speak of them._

_And this second, certaine, nearer, or determined Preterperfect tence
is euer vsed (or should be vsed) in speaking of times or things, hauing
relation vnto, or ended in the day present, and wherein you speake:
and therefore doe I call it nearer and certaine. As for example, if
you demaund of me_, Quánd[o] hauéte vedút[o] il tále? _When saw you
such a one? If I saw him this day, I must answere_, I[o] l'hò vedút[o]
hoggi. _But if I saw him at any other time before, I must say_, I[o]
l[o] víddi l'áltr[o] gi[ó]rn[o], &c. _And looke what is said of this
tence of_ Hauére, _the same may be said of the same tence of all
other verbes, wherein English men erre so much; but indeed they may be
excused, because they neuer yet saw Grammar that shewed the difference
betweene them: for most make them indifferently all one._

                             . . . . . . .

The first, vncertaine, very distant, or vnderdetmined preterpluperfect
tence.

  I[o] hauéu[o] hauút[o].          N[ó]i haueuám[o] hauút[o].
  Tù hauéui hauút[o].              V[ó]i haueuáte hauút[o].
  Lúi hauéua hauút[o].             L[ó]r[o] hauéuan[o] hauút[o].

The second, certaine, somewhat distant, or determined Preterpluperfect
tence.

  I[o] hẻbbi hauút[o].            N[ó]i hauémm[o] hauút[o].
  Tù hauésti hauút[o].            V[ó]i hauéste hauút[o].
  Lúi hẻbbe hauút[o].             L[ó]r[o] hẻbber[o] hauút[o].


Of the vse of these two Tences, and what is to be obserued by them.

_The chiefest thing that is to be obserued in these two Tences, is,
that_ I[o] hẻbbi hauút[o]. I[o] hẻbbi amát[o]. I[o] hẻbbi scrítt[o].
I[o] hẻbbi vdít[o], _haue euer refference vnto times and things
further off, and so hapned that some other time, action or chance
hath succeeded betweene: and_ I[o] hauéu[o] hauút[o]. I[o] hauéu[o]
amát[o]. I[o] hauéu[o] scrítt[o]. I[o] hauéu[o] vdít[o], _haue euer
refference vnto times, actions, or chances hapned long time since, and
a great distance off; which is the reason that I haue placed them vnder
titles of very distant or vndetermined, and of somewhat distant or
determined, by which your Maiesty may easily distinguish them, and know
their differences, as thus._ Quánd[o] i[o] hò mangiát[o], desíder[o]
di bére, _whereas_ I[o] hẻbbi hauút[o] _answereth a time more certaine
and deffinite, as thus._ Quánd[o] l'hẻbbi vedút[o], di súbit[o] il
c[o]n[ó]bbi, _and_ I[o] hauéu[o] hauút[o], _hath relation vnto a time
or distance further off, and indeffinite, as thus._ I[o] l'hauéu[o] bén
vedút[o], ma n[ó]n l[o] c[o]n[o]scéu[o], &c.

_Here I thinke it not impertinent to desire your Maiesty to remember,
that the Participles of all the verbes of the Italian tongue, ioyned
vnto any tence of what verbe soeuer, may at the discretion or choise of
the speaker or writer be accommodated and referred to both numbers and
genders, or as you would say more plainly, to the person speaking, or
spoken of; as also to the substantiue or things meant or spoken of, as
thus._ I[o] hò desiderát[o] il tú[o] cómm[o]d[o]. I[o] hó desideráta
la túa c[o]mm[o]dità. I[o] hò desideráti i tuói cómm[o]di. I[o] hò
desideráte le túe c[o]mm[o]dità, _or thus._ La tua ess[o]rtati[ó]ne ha
mutát[o] il mi[o] disségn[o], mutáti i miẻi disségni, mutáta la mia
[o]pini[ó]ne, mutáte le mie [o]pini[ó]ni, &c. _all which participles
haue relation vnto the substantiue, whereas you may as well make
them to haue relation vnto the person speaking, as thus,_ I[o] hò
desiderát[o] il tù[o] cómm[o]d[o], la túa c[o]mm[o]dità, i tuói
cómm[o]di, le túe c[o]mm[o]dità, _or thus._ La túa ess[o]rtati[ó]ne hà
mutát[o] il mi[o] disségn[o], i miẻi disségni, la mia [o]pini[ó]ne, le
mie [o]pini[ó]ni, &c. _Yet note that the Participles ioyned vnto any
tence of the other Auxiliar verbe_ Éssere, _doe commonly agree with the
Nominatiue case, as in that verbe shall appeare._

                             . . . . . . .

Of the future Tence or time to come.

  I[o] hauerò, haurò, _or_ harò.
  tù hauerái, haurái, _or_ harái.
  lúi hauerà, haurà, _or_ harà.

  n[ó]i hauerém[o], haurém[o], _or_ harém[o].
  v[ó]i haueréte, hauréte, _or_ haréte.
  l[ó]r[o] haueránn[o], hauránn[o], _or_ haránn[o].


Of the vse of this Tence, and what may thereby be learned.

_The chiefest thing to be obserued in this Tence, is, that whosoeuer
hath the terminations or last sillables of this tence of any verbe,
hath also those of the future tences of all verbes of what coniugation
soeuer of the Italian tongue without exception: For, all first persons
singular must end in_ Rò _with the accent ouer the last vowell, as
thus._ I[o] amerò, I[o] vederò, I[o] scriuerò, I[o] m[o]rirò, &c.

_All second persons singular must end in_ Rái. _with the accent ouer
the last_ A. _as_ Tù amarái, Tù vedrái, Tù scriuerái, Tù m[o]rirái, &c.

_All third persons singular must end in_ Rà. _with the accent ouer the
last vowell, as_ Lúi amerà, Lúi vederà, Lúi scriuerà, Lúi m[o]rirà, &c.

_All first persons plurall must end in_ Rém[o], _with the accent ouer
the last vowell sauing one, as_ N[o]i amerém[o]. N[o]i vedrém[o]. N[o]i
scriuerém[o]. N[o]i m[o]rirém[o], &c.

_All second persons plurall must end in_ Réte, _with the accent ouer
the last vowell sauing one, as_ V[ó]i ameréte, V[ó]i vedréte, V[ó]i
scriueréte, V[ó]i m[o]riréte, &c.

_All third persons plurall must end in_ Ránn[o], _with the accent
ouer the last vowell sauing one, as_ L[ó]r[o] ameránn[o], L[ó]r[o]
vedránn[o], L[ó]r[o] scriueránn[o], L[ó]r[o] m[o]riránn[o], &c.

_And so all the rest both regular and irregular; alwaies remembred that
in verbes of the first coniugation, the last_ A. _of the Infinitiue
moode in this tence must be changed into_ E. _and in steede of_ Amarò,
Danzarái, Cantarà, Andarém[o], Saltaréte, Mangiaránn[o], _the best
Italians vse to say and write,_ Amerò, Danzerái, Canterà, Anderém[o],
Salteréte, Mangieránn[o], &c. _whereas all those of the second, third,
and fourth coniugations doe euer keep the last vowell sauing one
of the Infinitiue moode in framing of this tence, as_ I[o] tacerò,
Tù c[o]rrerái, Lúi scriuerà, N[o]i vederém[o], V[o]i d[o]rmiréte,
L[ó]r[o] m[o]riránn[o]. _Yet note that the foure Irregulars of the
first coniugation doe in this tence, keepe the_ A. _of the Infinitiue
moode, as_ Andarò. Darò. Farò. Starò. _and so throughout, although
the first is most times written and pronounced,_ Andrò, Andrái. Andrà.
Andrém[o]. Andréte. Andránn[o]. _loosing the middle vowell. And so are
diuers verbes of the second and third coniugations vsed more often
sincopated of the middle vowell, yea sometimes of a whole sillable,
then not, as namely,_ Haurò. Berò. Tẻrrò. Sciẻrrò. Cadrò. Parrò. Potrò.
Rimarrò. Varrò. Vedrò. Vorrò. C[o]ndurrò. &c. _with some others, in
steede of _Hauerò. Beuerò. Tenerò. Scẻglierò. Sciorglierò. Caderò.
Parerò. Poterò. Rimanerò. Valerò. Vederò. Volerò. C[o]nducerò. &c. _and
so throughout all the persons of this tence. I remember but one of the
fourth coniugation, that is sincopated or varied in this tence, and
that is in steede of_ I[o] m[o]rirò. &c. I[o] morrò. Tu morrái. Lui
morrà. N[o]i morrém[o]. V[o]i morréte. L[o]r[o] morránn[o].

_Remember also that all third persons plurall of this tence, may at the
pleasure of the speaker or writer loose the last sillable_ N[o]. _and
in liew of_ Ameránn[o]. Vedránn[o]. Scriueránn[o], M[o]riránn[o]. _They
may say_. Amerán'. Vedrán'. Scriuerán'. Morirán. _For so much as_ N.
_is counted as a liquid._

_Note also that placing the Aduerbe of time,_ Quánd[o], _before
any person of this tence,_ Hauerò, _and the Participle of any verbe
whatsoeuer, you frame and learne the Future tence of the Subiunctiue or
potentiail moode of all Actiue or Transitiue verbes. As for example._

                           I[o] hauerò mangiát[o].
  Quánd[o].                Tù hauerái danzát[o].
                           Lúi hauerà vedút[o].

                           N[ó]i hauerém[o] scrítt[o].
  Quánd[o].                V[ó]i haueréte vdít[o].
                           L[ó]r[o] haueránn[o] dormít[o].

_As in it's due place shall more at large be shewed._

                             . . . . . . .

Of the Imperatiue moode or Commanding manner of speech.

                          Habbiám[o] n[ó]i.
  Hábbi tù.               Habbiáte v[ó]i.
  Hábbia lúi.             Hábbian[o] _or_ Hábbin[o] l[ó]r[o].


Of the vse of this tence, and what may be obserued by it.

_Concerning this moode no other rule can be giuen, but that it hath
euer correspondency with the Present tences of of the optatiue and
subiunctiue moodes, as being in a manner all one with them, sauing that
the Imperatiue hath most commonly the Pronoune after the verbe, and
they haue it before, except in questions, and that the Imperatiue moode
wanted euer his first person singular. The terminations are all one,
and therefore he that knowes the Present tence of the Optatiue of any
verbe, knowes the same of the Imperatiue and Subiunctiue thereof, as
elsewhere shall more particularly be showen._

_Note also that Imperatiuely and in commanding wise you may liew of
this tence vse the Infinitiue of any verbe speaking to an equall or
inferior person, or the second person plurall of the Present tence of
the Indicatiue moode, speaking to one whom you will seeme to respect
with this particle,_ N[ó]n, _before it. Whereas the English put euer
the word_ Not, _after the verbe, as for example._

  N[o]n hauére a mále                 N[o]n habbiáte a mále.
  N[o]n dormíre c[o]sì tóst[o].       N[o]n dormíte c[o]sì tóst[o].
  N[o]n andáre vía.                   N[o]n andáte via.
  N[o]n ti scordáre di me.            N[o]n vi scordáte di me.
  N[o]n te ne andáre.                 N[o]n ve ne andáte.

_With some few verbes as namely_ Hauére, _and_ Volére, _you must
in liew of the second person plurall of the Present tence of the
Indicatiue moode, vse the second person plurall of the present tence of
the Optatiue moode, and say thus._ N[o]n habbiáte paúra. N[o]n vogliáte
partíre, &c.

_Note also that the second person singular of all verbes of the first
Coniugation in this tence, end euer in_ A. _and the third in_ I. _as
for example._ Ama tù. Cánta tù. Sálta tù. Mángia tù. &c. Ami lúi.
Cánti lúi. Sálti lúi. Mángi lúi. &c. _except the foure Irregular, as
you shall perceiue in them. Whereas the second persons singular of the
same tence of all verbes of the second, third, and fourth coniugations
endeth euer in_ I. _and the third in_ A. _as for example._ Védi tù.
C[ó]rri tù. Lẻggi tù. Scríui tù. Dórmi tù. &c. Véda lúi. C[ó]rra lúi.
Lẻgga lúi. Scríua lúi. Dórma lúi. &c. _Of the three persons plurall of
this tence I will speake in the Present tence of the Optatiue moode._


Of the Optatiue Mood or wishing maner of Speech.

_Note first that whereas the Latins haue for a helpe or signe of the
Optatiue or wishing moode the word_, Vtinam: _the French_ Dieu vueille,
_or_ Pleut á Dieu, _and the English, God graunt, Would to God, Oh God
that, or else, Oh that: the Italians haue in their Grammars placed
these signes_, Di[o] vóglia chè, Di[o] v[o]lésse chè, Piáccia a Di[o]
chè, Oh Dí[o] chè. _All which indeed are good and true Italian. But for
as much as they are not so generally vsed as this one_, Ochè, _I haue
therefore thoughout all this moode in all verbes vsed and placed no
other signe or helpe, expressing fully as much as any of the rest, as
for example:_


The present or definite tence.

         I[o] hábbia.        N[ó]i habbiám[o].
  O chè: Tù hábbi.    O chè: V[ó]i habbiáte.
         Lúi hábbia.         L[ó]r[o] hábbian[o].


Of the vse, and what may be obserued in this tence.

_First it is to be noted, that all three persons Sing. of this tence,
of all verbs of the first Coniugation, end commonly in_ I. _as_ O che
i[o] ámi, Oche tù ámi. Oche lúi ámi, &c. _whereas in the second and
third coniugations the first and third persons end all in_ A. _and
the second in_ I. _as thus,_ O chè i[o] góda. O chè tù gódi. O chè
lúi góda. _or_ Ochè i[o] scríua. Ochè tù scríui. _although some make
them to end all in_ A. _which is not greatly amisse: whereas all three
persons Sing. of the fourth coniugation end in_ A. _or_ O chè I[o]
dórma. O chè tù dórma. O chè lúi dorma, &c.

_The three persons Plu. of this tence of verbes of the first
coniugation, are commonly framed thus: To the first person Sing.
which is_ Ami, _adde euer_ Am[o], _and that makes the first Plu. as_
Amiám[o]. Danziám[o]. Mangiám[o]. Saltiám[o], &c. _To the said first
person Sing. adde euer_ Ate, _and that makes the second Plu. as_
Amiáte. Danziáte. Mangiáte. Saltiáte, &c. _To the said first person
Sing. adde euer_ N[o]. _and that makes the third Plu. as_ Ámin[o].
Dánzin[o]. Mángin[o]. Sáltin[o], &c. _The same rule doth serue for the
verbes of the second and third Coniugations: so that you change the_
A. _into_ I. _or take the second person Sing. of this tence of them
all, as of_ Gódi, _or of_ Scríui, _which make in the Plu._ Godiám[o],
Godiáte. Gódin[o]. Scriuiám[o]. Scriuiáte. Scríuin[o], &c. _The three
persons Plu. of this tence of verbs of the fourth Coniugation, are
framed by adding_ Ám[o]. Áte. _and_ N[o]. _to the second person Sing.
of the present tence of the Indicatiue mood, which euer ends in_ I.
_or thus by changing the_ A. _of the Sing. of this tence in_ I. _which
makes_ Dormiám[o]. Dormiáte. Dórmin[o], &c.

_Note also as an especiall thing, that whosoeuer hath the present
tence of the Optatiue moode of this verbe, hath also (as hath beene
said) first the Imperatiue moode, by placing the Pronoune after the
verbe; Secondly he hath the present tence of the subiunctiue mood;
Thirdly, only by adding any Participle vnto it, he hath the determined
Preterperfect tences of the Optatiue and of the Subjunctiue moods of
all actiue or transitiue verbes, as thus_, I[o] hábbia amát[o]. Tù
hábbi vedút[o]. Lúi hábbia scritt[o], &c. N[ó]i habbiám[o] saltát[o].
V[ó]i habbiáte lẻtt[o]. L[ó]r[o] hábbin[o] dormít[o], &c. _Fourthly, he
hath also the future tence of the Optatiue moode of all actiue verbes,
by placing this Aduerbe of time_, Da qui inánzi, _after the verbe, as
you shall see in its place. So that whosoeuer hath this present tence,
or of any verbe else, hath sixe tences, and nothing is left him to
learn but the imperfect or vndetermined tence, which he may learn by
this ensuing tence, which also sheweth the tence called respectiue of
the subiunctive mood._

                             . . . . . . .


The Preterimperfect or vndetermined tence.

          I[o] hauéssi.           N[ó]i hauéssim[o].
  Ochè.   Tù hauéssi.     Ochè.   V[ó]i hauéste.
          Lúi hauésse.            L[ó]r[o] hauéssero _or_ hauéssin[o].


Of the vse of this Tence.

_First remember that who hath the terminations of this tence, hath
also the same tence of all verbs of the second & third c[on]iugations
(except of_ Éssere, _as in his place shal appear) w[hich] is framed
by the infinitiue moode, by leauing out the last sillable_ Re. _and
adding_ Ssi. _for the first and second Sing._ Sse. _for the third
Sing._ Ssim[o]. _for the first Plur._ Ste. _for the second Plur.
and_ Sser[o]. _or_ Ssin[o]. _for the third Plur. as_ I[o] vedéssi. Tù
sapéssi. Lúi c[o]rrésse. N[o]i godéssim[o]. V[ó]i Leggéste. L[ó]r[o]
C[o]rrésser[o]. _or_ C[o]rréssin[o]. &c. _And changing the_ E. _of this
tence into_ A. _he hath the same tence of all the verbes of the first
coniugation, as thus._ I[o] amássi. Tù cantássi. Lúi saltásse. N[ó]i
amássim[o]. V[ó]i cantáste. L[ó]r[o] saltásser[o]. _or_ Saltássin[o].
&c. _And changing the said_ E. _into_ I. _he hath the same tence of all
verbes of the fourth coniugation, as thus._ I[o] vdíssi, Tù patíssi,
Lúi dormísse, N[o]i vdíssim[o], V[o]i patíste, L[ó]r[o] dormísser[o],
&c.

_Secondly, note that in steede of the wishing signe_, O chè, _vsing_,
Se, chè, Benchè, Purchè, _or_ Quánd[o], _or any of them, he hath
also the conditionall Preterimperfectence of the Subiunctiue moode
of all verbes actiue. And putting any participle vnto it, he hath
first the preterpluperfectence of the optatiue, and then the first
or conditionall preterpluperfectence of the subiunctiue moode of all
verbes actiue, and of all coniugations, as in their proper places may
apeare._

_Thirdly, note that all third person plur. of this tence may loose
the last vowell_ O. _and you may as well say_, Amásser', Amássin',
Hauésser', Hauéssin', Dormísser', &c. _as_ Amásser[o], Amássin[o],
Hauésser[o], Hauéssin[o], Dormísser[o], &c.

                             . . . . . . .


The Preterperfect or Determined tence.

             I[o] hábbia hauút[o].          N[ó]i habbiám[o] hauút[o].
  O chè.     Tù hábbi hauút[o].     O chè.  V[ó]i habbiáte hauút[o].
             Lúi hábbia hauút[o].           L[ó]r[o] habbin[o] hauút[o].

                             . . . . . . .


The Preterpluperfect or vndetermined tence.

                          I[o] hauéssi hauút[o].
  O chè.                  Tù hauéssi hauút[o].
                          Lúi hauésse hauút[o].

                          N[ó]i hauéssim[o] hauút[o].
  O chè.                  V[ó]i hauéste hauút[o].
                          L[ó]r[o] hauésser[o] hauút[o].

                             . . . . . . .


The Future tence or time to come.

                   I[o] hábbia.
  O chè.           Tù hábbi.                     da qui inánzi.
                   Lúi hábbia.

                   N[ó]i habbiám[o].
  O chè.           V[ó]i habbiáte.               da qui inánzi.
                   L[ó]r[o] hábbin[o].

_Of these three tences little neede be said, forsomuch as I haue
already spoken of them in the vse of the Present tence of this verbe,
to which I referre your Maiestie._

                             . . . . . . .


The Subiunctive, Dependent, or Potentiall moode, whose proper signes
or helps, are euer, Chè, Se, Benchè, Pur chè, Acciochè _or_ Quánd[o],
without some one of which it neuer commeth, one tence excepted.

_The Present or Deffinite tence whose helps or signes are_, Chè,
Benchè, Purchè, _or_ Quánd[o].

           I[o] hábbia.            N[ó]i habbiám[o].
  Chè.     Tù hábbi.       Chè.    V[ó]i habbiáte.
           Lúi hábbia.             L[ó]r[o] hábbian[o] _or_ hábbin[o].

_Little neede be said of this tence because it hath been spoken of
before._

                             . . . . . . .


The first Conditionall, Doubtfull, Dependent, or vndetermined
Preterimperfectence, _whose helps are_, Se, Chè, Benchè, Accióche,
Purchè, _or_ Quánd[o].

           I[o] hauéssi.         N[ó]i hauéssim[o].
  Se.      Tù hauéssi.     Se.   V[ó]i hauéste.
           Lúi hauésse.          L[ó]r[o] hauésser[o] _or_ hauéssin[o].

                             . . . . . . .


The second respectiue, relatiue, or limited Preterimperfect tence,
which doth euer eyther expressiuely or inclusiuely answere or regard
the former, which I call _conditonall or doubtfull, and hath no signe
or helpe_.

  I[o] hauerẻi. haurẻi. harẻi. hauería. hauría. _or_ haría.

  Tù hauerésti. haurésti. _or_ harésti.

  Lúi. hauerẻbbe. haurẻbbe, harẻbbe. hauería. hauría. _or_ haría.

  N[ó]i hauerémm[o]. haurémm[o]. harémm[o]. haueríam[o]. hauríam[o],
    _or_ haríam[o].

  V[ó]i haueréste. hauréste, _or_ haréste.

  L[ó]r[o] hauerẻbber[o]. haurẻbber[o]. harẻbber[o]. hauerẻbb[o]n[o].
    haurẻbb[o]n[o]. harẻbb[o]n[o]. hauerían[o], haurían[o], _or_
    harían[o].


Of the necessary vse of these two tences, and what may be obserued vpon
them.

_These two tences are so frequent and ordinary in vse both in speaking
and writing, namely of things, accidents or actions that be doubtfull,
contingent, potentiall, in suspence, vncertaine, or that may be, of
which men oftener vse to speake and write, then of things or actions
already past, certain, determined, and undoubted. And there is such
coherency and dependency betweene them, and they haue such relation
and respect one to the other, that they are seldome separated or farre
asunder: and if they be (as they are often) they are notwithstanding
relatiuely, respectiuely, and inclusiuely meant or vnderstood. And
I could yet neuer see Grammar that did directly set downe eyther the
true difference betweene them, or demonstrate the right vse of them,
yea most Grammarians are so simple, as they make then both one and
indifferent, when the difference is most great, and the seuerall vse
of them most necessary to be knowne, which is this, that the first
hath euer one of these signs or helps before it, as_ Se, _if, or if
so be_, Chè, _that_, Benchè, _albeit_, Acciochè _to the end that_,
Purchè, _so that_, Quánd[o], _when or if. And the second as hauing
relations or respect & answer to the former, hath no signe at all.
And that is the reason that I haue named them by their effects; the
first conditionall, doubtfull, dependent or vnlimited, and the second,
respectiue, relatiue, or limited. The first you shall neuer heare or
fine without the second, eyther spoken, written, or specifed, though
the second be sometimes written or spoken without the first, yet is it
euer more meant, vnderstood, and some condition implied or included.
And there is no tence in the Italian tongue, where English men commit
more incongruities. And remember what is said of these two tences, the
like may said of the two ensuing Preterpluperfect tences, not onely of
this verbe, but of all other actiue verbes, as they that are composed
of the two former, with the addition of any Participle._

_Note also that knowing the termintion of the second respectiue or
relatiue, you learn to frame the said tence of all other verbes,
and of all coniugations, as for example_, I[o] amerẻi _or_ amería.
Tù amerésti. Lui amerẻbbe _or_ Amería. N[ó]i amerémm[o]. V[ó]i
ameréste. L[ó]r[o] amerẻbber[o]. Amerẻbb[o]n[o], _or_ amerían[o].
I[o] vederẻi, _or_ vedería. Tù vederésti. Lui vederẻbbe _or_ vedería.
L[ó]r[o] vederẻbber[o], vederẻbb[o]n[o], _or_ vederían[o]. I[o]
leggerẻi, _or_ leggería. Tù leggerésti. Lui leggerẻbbe, _or_ leggería.
N[ó]i leggerémm[o]. V[ó]i leggeréste. L[ó]r[o] leggerẻbber[o],
leggerẻbb[o]n[o], _or_ leggerían[o]. I[o] dormirẻi, _or_ dormiría.
Tù dormirẻsti. Lui dormirẻbbe _or_ dormiría. N[ó]i dormirémm[o].
V[ó]i dormiréste. L[ó]r[o] dormirẻbber[o], dormirẻbb[o]n[o] _or_
dormirían[o], &c.

_Note also that all third persons plu. of this tence may both
in speaking and writing lose the last vowell_ O. _and instead
of_ Amerẻbber[o]. Amerẻbb[o]n[o] _or_ Amerían[o]. Vederẻbber[o].
Vederẻbb[o]n[o] _or_ vederían[o]. Scriuerẻbber[o]. Scriuerẻbb[o]n[o],
_or_ Scriuerían[o]. M[o]rirẻbber[o]. M[o]rirẻbb[o]n[o], _or_
M[o]rirían[o], _you may at your pleasure say_, Amerẻbber'.
Amerẻbb[o]n'. Amerían.' Scriuerẻbber'. Scriuerẻbb[o]n'. Scriuerían'.
D[o]rmirẻbber'. dormirẻbb[o]n'. dormirían'. &c.

                             . . . . . . .


The Preterperfect or determined tence, whose helps or signes are euer
_Chè, Benchè, Purchè_, or _Quándo_.

           I[o] hábbia hauút[o].          N[ó]i habbíam[o] hauút[o].
  Che.     Tu hábbi hauút[o].      Che.   V[ó]i hábbiáte hauút[o].
           Lúi hábbia hauút[o].           L[ó]r[o] hábbian[o] hauút[o].

_The vse of this tence, and the framing thereof in all other verbes
hath been spoken of before._

                             . . . . . . .


The first conditionall, doubtfull, dependent or determined
Preterpluperfect tence, whose signes are euer Se, Chè, Benchè Purchè,
or Quándo.

          I[o] hauéssi hauút[o].         N[ó]i hauéssim[o] hauút[o].
  Se.     Tù hauéssi hauút[o].     Se.   V[ó]i hauéste hauút[o].
          Lúi hauésse hauút[o].          L[ó]r[o] hauésser[o] hauút[o].

                             . . . . . . .


The second respectiue, relatiue or limited Preterpluperfect tence,
expressiuely inclusiue, by hauing respect vnto, or answering the
former, and hauing no signe at all.

  I[o] hauerẻi, _or_ hauería hauút[o].
  Tù hauerésti hauút[o].
  Lui hauerẻbbe, _or_ hauería hauút[o].

  N[ó]i hauerémm[o] hauút[o].
  V[ó]i haueréste hauút[o].
  L[ó]r[o] hauerẻbber[o], _or_ Hauerían[o] hauút[o].

_For the vse of these two tences, I referre you to the two former
Preterimperfect tences, from which they are composed._

                             . . . . . . .


The future tence or time to come, whose helpe is Quándo.

                            I[o] hauerò hauút[o].
  Quánd[o].                 Tù hauerái hauút[o].
                            Lúi hauerà hauút[o].

                            N[ó]i hauerém[o] hauút[o].
  Quánd[o].                 V[ó]i haueréte hauút[o].
                            L[ó]r[o] haueránn[o] hauút[o].


Of the vse of this tence.

_Change but the Participle, and take that of any other verbe
whatsoeuer, and you frame the same tence of all actiue or transitiue
verbes, as thus_, Quánd[o] i[o] hauerò mangiát[o] tù hauerái vedút[o],
lúi hauerà spedít[o]. N[ó]i hauerém[o] lẻtt[o], v[ó]i haueréte
c[o]rrẻtt[o]. L[ó]r[o] haueránn[o] sentít[o], &c.

                             . . . . . . .


_The present Infinitiue or vndetermined moode._

  Hauére.

_The past or preter Infinitiue or vndetermined mood._

  Hauére hauút[o].

_The future or indetermined Infinitiue moode._

  Hauére ad hauére, D[o]uére hauére, Éssere per hauére.


Of the vse of these three Infinitiues, and what is to be obserued by
them.

_First you may learne to frame all other Infinitiues, as thus: Those
of the first coniugation by changing the middle_ E. _of this into_ A.
_with the accent euer vpon the last_ A. _as_ Amáre, Balláre Cantáre,
Danzáre, Mangiáre, &c.

_Those of the second coniugation, by keeping the termination of this
verbe, with the accent vpon the last_ E. _sauing one, as thus_, Cadére,
Vedére, Godére, Parére, Tacére, &c.

_Those of the third coniugation by keeping the termination of this
verbe, with the accent ouer the last vowell sauing two, as thus_,
C[ó]rrere, Lẻggere, Estóllere, Nuócere, Náscere, Scríuere, &c.

_Those of the fourth coniugation by changing the middle_ E. _of this
Verbe into_ I. _with the accent ouer the said_ I. _as thus_, Dormíre,
M[o]ríre, Patíre, S[o]ffríre, Vbidíre. Veníre, &c.

_Secondly note, that to frame the future infinitiue of any verbe,
you must take the Infinitiue present of this verbe_ Hauére, _and
before any other Infinitiue beginning with a vowell, ioyne_ Ad. _and
before a consonant_ A. _as thus_. Hauére ad amáre. Hauére a scríuere.
_or else take the Infinitiue_ D[o]uére _or_ Éssere pẻr, _and place
them before any other Infinitiue present, as thus_. Hauére ad amáre.
D[o]uére amáre. _or else_ Éssere pẻr amáre. Hauére a scríuere. D[o]uére
scríuere. Ésser pẻr scríuere. _and so of all the rest_.

_Note also that all Infinitiues may at the pleasure of the speaker
or writer loose the last vowell_ E. _and in steede of_ Amáre, Godére,
C[ó]rrere, _or_ Dormíre, _you may say_, Amár', Godér', C[ó]rrer', _or_
Dormír', &c.

_Note also that all Infinitiue moodes may be made substantiues (as
among nounes hath beene said) which admit no Article but the Masculine,
agreeing with Nounes, with Verbs, with indeclinable parts, and with
all cases, as for example_, L'amáre ẻ cósa naturále. Il fáre béne ẻ
laudábile. Il tú[o] descináre mi c[ó]sta cár[o]. Il trópp[o] dormíre
n[o]n ẻ sán[o]. In vn báttere d'ócchi[o], &c. _all which Nounes or
manner of speech the English expresse very elegantly with a gerond, as
thus. Louing is a naturall thing. Doing good is commendable. Thy dinner
or dining cost me deare. Too much sleeping is not wholesome. In the
twinkeling of an eye &c._

_Note also that certain Infinitiues of the third coniugation doe in
the midst of them sometimes loose a letter and sometime a sillable,
whereby they become irregular not only in the Infinitiue, but also in
the Future tence of the Indicatiue, and in the second or respectiue
Inperfectence of the subiunctiue moode, as also many times in the
Participle. As for example_, Sciógliere, _maketh_, Sciórre, Sciorrò,
Sciorrẻi, _and_ Sciólt[o], Scẻgliere, _maketh_, Sciẻrre, Sciẻrrò,
Sciẻrrẻi, Sciẻlt[o], Tógliere, _maketh,_ Tórre, Torrò, Torrẻi,
Tólt[o], Béuere, _maketh_, Bére, Berrò, Berrẻi, Beút[o], Ponere,
_maketh_, Pórre, Porrò, Porrẻi, Póst[o], _with all his compounds,
as_ C[o]mpórre, Dispórre, Frapórre, Espórre, [O]ppórre, &c. Dúcere,
_makes,_ Dúrre, Durrò, Durrẻi, Dútt[o], _with all his compounds, as_
Addúrre, C[o]ndúrre, Dedúrre, Pr[o]dúrre, Ridúrre, Sedúrre, Tradúrre,
&c. Fácere, _maketh,_ Fáre, Farò, Farẻi, Fátt[o], _with all his
compounds, as_ C[o]nfáre, Disfáre, &c. _and so becommeth of the first
coniugation_: Dícere, _maketh_, Díre, Dirò, Dirẻi, Détt[o], _with all
his compounds, as_ Disdíre, Ridíre, &c. _and becommeth of the fourth
coniugation_.

_Note also that the Italians haue a great liberty and facility to
frame certaine verbes of the first coniugation, whereby they may
elegantly declare, forcibly expresse, and significiently inforce
the quality, action, condition, or the nature of any thing, person
or creature, which is by adding_, ggiáre, _or_ záre _vnto any Noune
(alwaies prouided it end in_ E.) _be it of Person, Office, Beast, Bird,
or any thing else aliue or dead. As for example_. Caneggiáre, _to
play the Dog_. Carneualeggiáre, _to Shroue_. Nataleggiáre, _to keep
Christmasse_. Li[o]neggiáre, _to play the Lyon_. D[o]tt[o]reggiáre,
_to play the Doctor_. Villeggiáre, _to liue in the Countrey_.
Pasqueggiáre, _to keepe Easter_. Porcheggiáre, _to play the Swine
or wallow in filth_. Pasteggiáre, _to fare well as if one were still
eating of pasties_. Vaccheggiáre, _to play the Kow or sensuall beast_.
Vesc[o]ueggiáre, _to play the Bishop or idle Prelate_. V[o]lpeggiáre,
_to play the Foxe or crafty companion, and so infinite others which a
man may frame at his pleasure or humour_.

_Note also that the Italians make some verbes end in_ Acchiáre, _which
are spoken either in ill part and derision, or else in signe of pouerty
and compassion, as_ Viuacchiáre, _to liue poorely, as we say to rub out
the world_. Scriuacchiáre, _to scribble simply or write foolishly_.
S[o]nnacchiáre, _to slumber or not to sleep soundly_. Pacchiáre, _to
feede like a Hog, or play the Hog_. Basciucchiáre, _to kisse smackingly
or slouenly_. Stiracchiáre, _to wrest in ill part, and infinite others
as pleaseth mans fansie_.

                             . . . . . . .


Of the Participle, which is as an act, effect or performance of the
Verbe.

_The present or neare participle._

  Hauút[o], _or_ Haút[o].

_The past or distant participle._

  Hauére hauút[o].


Of the vse of these Participles.

_First note that all participles of verbes of the first coniugation
must end in_ At[o]. _and you may frame them by taking_ Re. _from the
Infinitiue, and in steede of it put_ To. _vnto it, with the accent
ouer the last_ A. _as_ Amát[o]. Ballát[o]. Cantát[o]. Mangiát[o]. &c.
_except that of_ Fáre, _which makes_ Fátt[o].

_Note also that some haue vsed the first person singular of the
Indicatiue moode for a participle of some verbes (and it is tollerable)
as_ C[ó]mpr[o]. M[ó]zz[o]. Pést[o]. S[ó]lc[o]. T[ó]cc[o]. &c. _in place
of_ C[o]mprát[o]. M[o]zzát[o]. Pestát[o]. S[o]lcát[o], T[o]ccát[o]. &c.

_Note that the participles of the second and third coniugation
(nothwithstanding all variations) doe generally end in_ V´t[o], _and
may be framed by taking_ Ere. _from the Infinitiue, and putting_
V´t[o] _vnto the same with the accent ouer the_ V´. _yea there are
many verbes that haue no other, as_ Dolút[o], Godút[o], Hauút[o],
Nociút[o], Pasciút[o], P[o]ssedút[o], Taciút[o], Tẻssút[o], &c. _as
also_, Parút[o], Vedút[o], Piangiút[o], Nasciút[o], &c. _For_ Párs[o],
Víst[o], Piánt[o], Nát[o], &c. _whose variations, and which of them is
most in vse, are euery one set downe in my Dictionaire, ioyned vnto
the Infinitiue, and here vnder among the Irregular verbes: indeede
there are some of the third coniugation that haue altogether lost their
ending in_ V´t[o], _as_ Cínt[o], Dútt[o], Circ[o]ncís[o], Cólt[o],
Cótt[o], Dipínt[o], Decís[o], Fínt[o], Póst[o], R[ó]tt[o], Sciẻlt[o],
Sciólt[o], Tínt[o], Vccís[o], &c. _of_ Cíngere, Dúrre, _or_ Dúcere,
Circ[o]ncídere, Cógliere, Cuócere, Dipíngere, Decídere, Fíngere,
Pónere, _or_ Pórre, R[ó]mpere, Sciẻgliere, _or_ Sciẻrre, Sciógliere,
_or_ Sciorre, Tíngere, Vccídere, &c. _except_ Éssere, _which makes_
Stát[o]. _although some haue vsed_ Sút[o]. _but more in verse then
in prose_, Fáre _sincopated of_ Fácere, _makes_ Fátt[o], Díre, _of_
Dícere, _makes_ Détt[o], &c.

_The Participles of the fourth coniugation end commonly in_ Ít[o].
_with the accent ouer the last vowell except_ Attónit[o], _which
hath it vpon the last sauing two, as_ Add[o]lcít[o], Fallít[o],
Dormít[o], Fastidít[o], Patít[o], Vbidít[o], Vscít[o], Vdít[o], &c.
_of_ Add[o]lcíre, Dormíre, Fallíre, Fastidíre, Patíre, Vbidíre, Vdíre,
Vscíre, &c. Apríre, C[o]nuẻrtíre, C[o]príre, Moríre, S[o]ffríre, _make_
Apẻrt[o], C[o]nuers[o], C[o]pert[o], Mórt[o], S[o]ffert[o], _for you
may not say_, Aprít[o], C[o]prít[o], Morít[o], S[o]ffrít[o], _although_
C[o]nuẻrtit[o] _be sometimes vsed, &c._

_Note that ioyning any Participle vnto_ Hauére, _you frame the past
Participle of all verbes actiue, as_ Hauére amát[o]. Hauére godút[o].
Hauére scrítt[o]. Hauére vdít[o]. &c. _Concerning the Participles
ending in_ Ánte. _or_ Énte. _whereof the Latines are so well stored,
the Italians make but little vse of them, and may well spare them;
for, it were but harsh and vnused Italian to say_, Beát[o] il temẻnte
Iddí[o], ẻ credẻnte álla súa paróla, ẻ speránte nélle súe promésse, _or
thus_. I[o] víddi ún[o] saltánte c[ó]me vn párd[o]. _A good Italian
will rather say_ Beát[o] chi téme Dí[o], ẻ créde álla súa paróla,
ẻ spẻra nélle súe pr[o]mésse, _and_ I[o] víddi vn[o] chè saltáua
c[ó]me vn párd[o], &c. _Of the variation, of the vse, or diuersly
accommodating of Participles, as either vnto the party speaking, spoken
of, spoken vnto, thing meant or mentioned, hath already beene spoken in
the Indicatiue of this verbe._

                             . . . . . . .


Of the Gerond or signe of the acting or dependant doing of the verbe.

_The present or neare Gerond._

  Hauẻnd[o].

_The past or distant Gerond._

  Hauẻnd[o] hauút[o].

_The future Gerond._

  Hauẻnd[o] ad hauére, D[o]uẻnd[o] hauére,
  Essẻnd[o] pẻr hauére.


Of the vse of these Geronds.

_Note that all Geronds of the first coniugation must end in_ Ánd[o].
_as_ Amánd[o], Cantánd[o], Mangiánd[o], _of_ Amáre, Cantáre, Mangiáre,
&c. _with the accent euer ouer the last vowell sauing one, except that
of_ Fáre, _which makes_ Facẻnd[o].

_Those of the second, third, and fourth coniugation ought euer to
end in_ Énd[o]. _as_ Vedẻnd[o]. Tacẻnd[o]. Leggẻnd[o]. Scriuẻnd[o].
Dormẻnd[o]. Morẻndo. &c. _The_ E. _being pronounced open_.

_The past Geronds of all verbes actiue are framed by adding any
present participle vnto_ Hauẻnd[o], _as_ Hauẻnd[o] amát[o]. Hauẻnd[o]
g[o]dút[o]. Hauẻnd[o] scrítt[o]. Hauẻnd[o] dormít[o], &c. _and all past
Geronds of verbes passiue are framed by adding any present participle
vnto_, Essẻnd[o]. _as_ Essẻnd[o] amát[o]. Essẻnd[o] ferít[o]. Essẻnd[o]
vedút[o]. Essẻnd[o] tẻssút[o], &c.

_Note that the Italians doe many time in expressing the past Gerond,
leaue the helpe of_ Hauẻnd[o] _in actiue verbes, and of_ Essẻnd[o] _in
passiue verbes, vsing in place of them both in speaking and writing
only the present Participle, placing it in the beginning of the
sentence, as thus_, Hauút[o] il mi[o] libr[o] me ne andái á scuóla.
Fátta c[o]lati[ó]ne i[o] vád[o] á spáss[o]. Stát[o] a R[ó]ma trè mési
me ne t[o]rnái á cása. _Which is as good as to say_, Hauẻnd[o] hauút[o]
il mi[o] líbr[o] me ne andái a scuóla. Hauẻnd[o] fátta c[o]lati[ó]ne
i[o] vád[o] a spáss[o], _or_ Essẻnd[o] stát[o] a R[ó]ma trè mesi me ne
t[o]rnái a cása, &c.

_Note that all future Geronds may be framed by adding any Infinitiue
moode vnto_, Hauẻnd[o] ad, _before a vowell, or_ Hauẻnd[o] a, _before
a consonant, or else_, D[o]uẻnd[o], _or else_, Esẻnd[o] per, _as
thus_, Hauẻnd[o] ad amáre. Hauẻnd[o] a lẻggere. Hauẻnd[o] a scríuere.
D[o]uẻnd[o] g[o]dére. D[o]uẻnd[o] mangiáre. D[o]uẻnd[o] moríre.
Essẻnd[o] pẻr vdíre. Essẻnd[o] pẻr partíre. Essẻnd[o] pẻr vedére, _and
so of all others_.

_Pardon me, I beseech you Maiesty, if I haue beene somewhat ouer-long
about this verbe, of which much more might be said: the necessity of
it is such as no man can truely speake or write Italian without it, and
knowing this verbe perfectly, he may boldy assume to know and frame all
other verbes._



Of the second Auxiliare and most necessary verb Éssere.


_Forasmuch as this verbe_ Éssere _is irregular, and yet as necessary
and of as much vse for coniugating of passiue verbes in the Italian
tongue, as_ Hauére _is for actiues, I haue therefore set it downe,
and how it ought to be vsed, as also what vse may be made of it, both
in speaking and writing, and according to the method vsed in_ Hauére,
_for the naming of tences; the rather for that it is most absurdly and
falsly set downe in all the Grammars that are seen in England, desiring
your Maiesty to make_ Hauére _your rule, and directorie for names of
moodes and tences, for the vse and difference of them, as also for the
helpes and signes to them_.


The Indicatiue or Demonstratiue moode.

The present or definitiue tence.

  I[o] s[ó]n[o], _or_ s[o]n'.       N[ó]i siám[o], _or_ sém[o].
  Tù sẻi, _or_ sẻ'.                 V[ó]i séte.
  Lúi ẻ.                            L[ó]r[o] s[ó]n[o], _or_ s[o]n'.


Of the vse of this tence.

_Note that adding any Participle vnto it, you frame the second Gerond
or determined Preterperfect tence of the Indicatiue mood of all passiue
verbes, as_ I[o] s[ó]n[o] amát[o], Tù sẻi vedút[o]. Lúi ẻ scrít[o].
N[ó]i siám[o] andáti. V[ó]i séte pasciúti. L[ó]r[o] s[ó]n[o] scrítti,
&c.

                             . . . . . . .


The doubtfull Preterimperfect tence.

  I[o] ẻr[o].                 N[ó]i ẻrauám[o].
  Tù ẻri.                     V[ó]i ẻrauáte.
  Lúi ẻra.                    L[ó]r[o] ẻran[o] _or_ ẻran'.


Of the vse of this tence.

_Note that adding any Participle vnto this tence, and you frame
the first vncertaine and very distant Preterpluperfect tence of the
Indicatiue mood of passiue verbes, as thus_, I[o] ẻr[o] amát[o]. Tú
ẻri vedút[o]. Lúi ẻra ferít[o]. N[ó]i ẻrauám[o] andáti. Vói ẻrauáte
pasciúti. L[ó]r[o] ẻran[o] scrítti,&c.

                             . . . . . . .


The first vncertaine or distant Preterperfect tence.

  I[o] fúi.
  Tú f[ó]sti, _or_ fústi.
  Lúi fù, _or_ fúe.

  N[ó]i fúmm[o].
  V[ó]i f[ó]ste, _or_ fúste.
  L[ó]r[o] fúr[o]n[o], fúr[o]n, fúrn[o], _or_ fúr[o].


Of the vse of this Tence.

_Note that adding any Particle vnto this Tence, you frame the second,
most certaine and but somwhat distant Preterpluperfect tence of the
Indicatiue mood of all passiue Verbes, as for example_, I[o] fúi
amát[o], tù f[ó]sti vedút[o]. Lui fù ferít[o]. N[ó]i fúmm[o] andáti.
V[ó]i f[ó]ste scrítti. L[ó]r[o] fúr[o]n[o] pasciúti, &c.

                             . . . . . . .


The second, neare, or determined Preterperfect tence.

  I[o] s[ó]n[o] stát[o].             N[ó]i siám[o] stati.
  Tù sẻi stát[o].                    V[ó]i séte státi.
  Lúi ẻ stát[o].                     L[ó]r[o] s[ó]n[o] státi.

_Note here that the Participles of this Verbe, which are_ Stát[o] _or_
Sút[o], _vary not as that of_ Hauére, _but doth euer agree with the
Nominatiue case, as for example_, Il vẻcchi[o] ẻ stát[o] ingannát[o].
La dónna ẻ státa ingrauidáta. Gli ingánni s[ó]n[o] státi sc[o]pẻrti. Le
Amaz[ó]ne s[ó]n[o] státe dónne bẻllic[o]se, &c. Sút[o] _may passe for a
neede, but I haue seldome seene it in good authors, and that rather in
verse then prose._

                             . . . . . . .


The first vncertaine or very distant Preterpluperfect tence.

  I[o] ẻr[o] stát[o].               N[ó]i ẻrauám[o] státi.
  Tù ẻri stát[o].                   V[ó]i ẻrauáte státi.
  Lúi ẻra stát[o].                  L[ó]r[o] ẻran[o] státi.

                             . . . . . . .


The second, certaine, or but somewhat distant Preterpluperfect tence.

  I[o] fúi stát[o].                N[ó]i fúmm[o] státi.
  Tù f[ó]sti stát[o].              V[ó]i f[ó]ste státi.
  Lúi fù stát[o].                  L[ó]r[o] fúr[o]n[o] státi.

                             . . . . . . .


The future tence, or time to come.

  I[o] sarò _or_ sía.             N[ó]i sarém[o].
  Tù sarái.                       V[ó]i saréte.
  Lúi sarà, sía, _or_ síe.        L[ó]r[o] saránn[o] _or_ sían[o].


Of the vse of this tence.

_Note that placing_ Quánd[o] _before any person of this tence, and any
Participle after it, you frame the future tence of the subjunctiue or
potentiall moode of all Verbes passiue, as for example_, Quánd[o] i[o]
saró amát[o]. Quánd[o] tù sarái vedút[o]. Quánd[o] lúi sarà ferít[o].
Quánd[o] n[ó]i sarém[o] pasciúti. Quánd[o] v[ó]i saréte fuggíti.
Quánd[o] l[ó]r[o] saránn[o] rit[o]rnáti. &c.

                             . . . . . . .


The Imperatiue or commanding moode.

                                  Siám[o] n[ó]i.
  Sij, síe, _or_ sía tù.          Siáte v[ó]i.
  Sía Lúi.                        Sían[o] _or_ Síen[o] l[o]r[o].

                             . . . . . . .


The Optatiue moode or wishing manner of speech.

The Present or definite tence.

                          I[o] Sía.
  O chè.                  Tù Síj, Sía _or_ Síe.
                          Lúi Sía _or_ Síe.

                          N[ó]i Siám[o].
  O chè.                  V[ó]i Siáte.
                          L[ó]r[o] Sían[o] _or_ Síen[o].


Of the vse of this tence.

_Note that hauing this tence perfectly, you haue besides this, first
the Imperatiue moode: Secondly the Present tence of the Subjunctiue
moode, and placing beside it_, Quánd[o], _and after it_, Da qui
innánzi, _the future tence of the Optatiue, then added a participle
thereunto, and obseruing their signes, you haue the two determined
Preterprefectences of the Optatiue and Subjunctiue moodes of all
Passiue or Reciprocall verbes, as in their places you may obserue._

                             . . . . . . .


The Preterimperfect or vndetermined tence.

                       I[o] f[ó]ssi, _or_ fússi.
  O chè.               Tù f[ó]ssi, _or_ fússi.
                       Lúi f[ó]sse, _or_ fússe.

                       N[ó]i f[ó]ssimo, _or_ fússim[o].
  O chè.               V[ó]i f[ó]ste, _or_ fúste.
                       L[ó]r[o] f[ó]sser[o], _or_ fússer[o].


Of the vse of this tence.

_Note that adding any Participle vnto this tence, you haue first
the Preterpluperfectence of the Optatiue, and secondly the first
Conditionall or Dependent Preterpluperfectence of the Subjunctiue moode
of all verbes Passiue, and of all coniugations, as in their due places
may appeare._

                             . . . . . . .


The Preterperfect or Determined tence.

          I[o] sia stát[o].                N[ó]i siám[o] státi.
  O chè.  Tù sij stát[o].    O chè.        V[ó]i siáte státi.
          Lúi sia stát[o].                 L[ó]r[o] sían[o] státi.

                             . . . . . . .


The preterpluperfect or vndetermined tence.

           I[o] f[ó]ssi stát[o].            N[ó]i f[ó]ssim[o] státi.
  O chè.   Tù f[ó]ssi stát[o].     O chè.   V[ó]i f[ó]ste státi.
           Lúi f[ó]sse stát[o].             L[ó]r[o] f[ó]sser[o] státi.

                             . . . . . . .


The future tence or time to come.

                     I[o] sía.
  O chè.             Tù síj.                     da qui inánzi.
                     Lúi sía.

                     N[ó]i siám[o].
  O chè.             V[ó]i siáte.                da qui inánzi.
                     L[ó]r[o] sían[o].

                             . . . . . . .


The Subiunctiue Dependent or potentiall moode, whose proper signes or
helps are euer, Chè, Sè, Benchè, Acciòchè, Purchè, _or_ Quánd[o].

The Present or Deffinite tence, whose signes are, Chè, Benchè,
Acciochè, Purchè, _or_ Quánd[o].

                 I[o] sia.                      N[ó]i siám[o].
  Chè.           Tù síj.           Chè.         V[ó]i siáte.
                 Lúi sía.                       L[ó]r[o] sían[o].

                             . . . . . . .


The first Conditionall, Doubtfull, Dependent, or Vndetermined
preterimperfectence, whose signes are, Sè, Chè, Benchè, Acciochè,
Purchè, _or_ Quánd[o].

             I[o] f[ó]ssi.                   N[ó]i f[ó]ssim[o].
  Se.        Tù f[ó]ssi.          Se.        V[ó]i f[ó]ste.
             Lúi f[ó]sse.                    L[ó]r[o] f[ó]sser[o].


The second Respectiue, Relatiue, or limited Preterimperfectence, which
euer answereth the former or Conditionall, and hath no signe or helpe.

  I[o] Sarẻi, saría _or_ Fóra.
  Tù sarésti.
  Lúi sarẻbbe, saría, _or_ Fóra.

  N[ó]i Sarémm[o].
  V[ó]i saréste.
  L[ó]r[o] sarẻbber[o], sarẻbb[o]n[o],
    sarían[o], _or_ Fóran[o].


The vse of this tence.

_Note that adding any participle to this tence you frame the second
respectiue or Relatiue and limited Preterpluperfectence of the
Subiunctiue moode of all verbes passiue, the true difference and vse
whereof you may learne by that of the verbe_, Hauére, &c. _and that_
Fóra, _and_ Fóran[o], _are not much vsed in prose._

                             . . . . . . .


The Preterperfect or Determined tence, whose helps and signes are, Chè,
Benchè, Acciochè, Purchè, _or_ Quánd[o].

            I[o] sía stát[o].                N[ó]i siám[o] státi.
  Chè.      Tù sij stát[o].        Chè.      V[ó]i siáte státi.
            Lúi sía stát[o].                 L[ó]r[o] sían[o] státi.

                             . . . . . . .


The first Conditionall, Dependent, or Doubtfull Preterpluperfectence,
whose helps are, Se, Chè, Benchè, Purchè, Acci[o]chè, _or_ Quánd[o].

           I[o] f[ó]ssi stát[o].           N[ó]i f[ó]ssim[o] státi.
  Se.      Tù f[ó]ssi stát[o].      Se.    V[ó]i f[ó]ste státi.
           Lúi f[ó]sse stát[o].            L[ó]r[o] f[ó]sser[o] státi.

                             . . . . . . .


The Second Respectiue or Relatiue Preterpluperfectence, answering the
first or conditionall.

  I[o] sarẻi stát[o].              N[ó]i sarémm[o] státi.
  Tù saresti stát[o].              V[ó]i saréste státi.
  Lúi sarẻbbe stát[o].             L[ó]r[o] sarẻbber[o] státi.

                             . . . . . . .


The future tence or time to come, whose helpe is,

            I[o] sarò stát[o].           N[ó]i sarém[o] státi.
  Quánd[o]. Tú sarài stát[o].  Quánd[o]. V[ó]i saréte státi.
            Lúi sarà stát[o].            L[ó]r[o] saránn[o] státi.

                             . . . . . . .


_The Present Infinitiue or vndetermined moode._

  Éssere.

_The past or preter Infinitiue moode._

  Éssere stát[o] _or_ sút[o].

_The future Infinitiue moode._

  Éssere pẻr ẻssere. D[o]uér' ẻssere. Hauére ad ẻssere.


_The present Participle._

  Stát[o], _or else_ Sút[o].

_The past participle._

  Éssere stát[o] _or_ Sút[o].

                             . . . . . . .


_The present Gerond._

  Essẻnd[o].

_The past Gerond._

  Essẻndo stát[o], _or_ Sút[o].

_The future Gerond._

  Essẻnd[o] Pẻr ẻssere. D[o]uẻnd[o]
    ẻssere. Hauẻnd[o] ad ẻssere.

                             . . . . . . .


Of the vse, and what may be obserued by this most necessary verbe
Essere.

_Note that adding any Participle to any Tence or Person of this verbe,
you frame the said tence or person of any Passiue or reciprocall
verbe, as by these following examples may appeare._ I[o] s[ó]n[o]
amát[o]. I[o] ẻr[o] andát[o]. I[o] fúi pẻrsuás[o]. I[o] S[ó]n[o]
stát[o] m[o]lestát[o]. I[o] fúi stát[o] vedút[o]. I[o] ẻr[o] stát[o]
ingannát[o]. I[o] sarò ẻlẻtt[o]. Sij tù ẻssaltát[o]. O chè i[o] sía
pẻrd[o]nát[o]. O chè i[o] f[ó]ssi accẻttát[o]. O chè i[o] sía stát[o]
ricordát[o]. O chè i[o] f[ó]ssi stat[o] insegnát[o]. O chè i[o] sía
riceuút[o] da quà innanzi. Chè, Benchè, Acciochè, _or_ Purchè i[o]
sia rimandát[o]. Se i[o] f[o]ssi riméss[o] in grátia, I[o] sarẻi
f[o]ortunát[o] apién[o]. Che i[o] sia stát[o] essaudít[o]. Se i[o]
f[ó]ssi stát[o] auuẻrtít[o], I[o] sarẻi stát[o] vdit[o]. Quánd[o] i[o]
sarò stát[o] guarít[o]. Essere ferít[o]. Essere stát[o] instrútt[o].
Hauére ad éssere legát[o]. D[o]uére ẻssere raccólt[o]. Éssere pẻr ẻsser
castigát[o]. Stát[o] pẻrseguitát[o]. Sút[o] mál menát[o]. Éssẻnd[o]
c[o]nd[ó]tt[o]. Essẻnd[o] pẻr ẻsser circ[o]ncís[o]. D[o]uẻnd[o] ẻssere
pasciút[o]. Hauẻnd[o] ad ẻsser n[o]drít[o].

_How the Participle of this verbe is to be vsed, hath bene declared
before in the second or determined Preterperfectence of the Indicatiue,
and examples giuen. And after this manner may all other passiue verbes
be framed and coniugated._

_Note also that the Italians haue another way to frame passiue verbes,
which is by adding_, Si, _either before or after the third persons
singular or plurall of any verbes, alwaies remembred that you speake of
or haue relation vnto things dead, as before hath bene touched speaking
of the Particle_, Si. _as for example_. Si áma. Ámasi. Si áman[o].
Ámansi. Si véde. Védesi. Si végg[o]n[o]. Végg[o]nsi. Si scríue.
Scríuesi. Si scríu[o]n[o]. Scríu[o]nsi. Si óde. Ódesi. Si ód[o]n[o].
Ódonsi. Si amáua. Amáuasi. Si amáuan[o]. Amauánsi. Si amò. Amóssi.
Si amór[o]n[o]. Amór[o]nsi. Si ẻ amat[o]. Éssi amát[o]. Si s[ó]n[o]
amáti. Si fù amát[o]. Si fúr[o]n[o] amáti. Si amerà. Amerassi. Si
amerànno. Ámisi. Áminsi. O che si ámi. O che si amásse. Se si amásse.
Si amerẻbbe. Amerẻbbesi. Purche si sia amát[o]. Se si f[ó]sse amát[o].
Si sarẻbbe amat[o]. Quánd[o] si sarà amát[o]. Amársi. Essersi amat[o],
amáti, amáta _or_ amáte, _according to the Genders or Numbers not onely
in this, but in all other tences._ Essend[o]si amát[o]. D[o]uẻnd[o]si
amáre. Amát[o]si. _And after this manner are many impersonall verbes to
be coniugated._



Of Impersonall verbes.


_The precedent passiue verbes seeme to be verie like Impersonals, and
to haue sone affinitie with them, both because they are framed after
one manner with the adiunct of the Particle_, Si, _eyther before or
after; as also because they haue onely the third persons. But they
are easie to be knowne by their signification, which euer differs in
construction and is alwaies without the Nominatiue case, as also by the
number which is euer singular. They haue bene deuided into Actiue and
Passiue impersonals. The chiefest Actiue are these._ Si appartiéne.
Appartiénsi. Si c[o]nuiéne, _or_ C[o]nuiénsi. Si dẻbbe. Dẻbbesi. Si
díce. Dícesi. Si disdíce. Disdícesi. Si c[o]nfà. c[o]nfássi. Si può.
Puóssi. Si cérca. Cércasi. Si vuóle. Vuólsi, _Vsed passiuely by_ Dánte
_when he said_, Vuólsi così lassù d[ó]ue si puóte quél ché si vuóle.

_All which may be vsed passiuely, as thus_, Acc[o]nuiénsi a n[ó]i
L'ẻsser m[o]dẻsti; _or_ N[o]n si dẻbbe fár c[o]sì. &c. _Some there be
that may be vsed without_. Si, _as thus_. Accáde. Auuiéne. Bis[ó]gna.
Cále. Duóle. Incrésce. Interuiẻne. Lice. [O]cc[ó]rre. S[o]uuiéne.
T[ó]cca, &c. _Some haue only the third person singular, and no part
else, as these._ Égli f[ó]lg[o]ra. Égli lampéggia. Égli néuega. Égli
néua. Égli pióue Égli tuóna. _Which among some Poets haue also bene
vsed personally, as_, Dà bẻgl'ócchij vn piacér si cáld[ó] pióue, _or
thus_: Pióuonmi amáre lágrime dál vis[o]. _How the Impersonall Passiues
be coniugated, hath bene shewed in_, Si áma. Si véde. Si scríue, &c.



Of the Auxiliare verbes v[o]lére. P[o]tére and D[o]uére.


_For as much as the verbes_ v[o]lére, P[o]tére, _and_ D[o]uére _are
verbes much in vse, and most necessary to be knowne, as being also
Auxiliare verbes, I haue thought it conuenient to set downe the true
coniugating of them._


The Indicatiue Moode or Demonstratiue manner of speech. The Present or
Deffinite Tence.

  I[o] vò _or_ vógli[o].
  Tù vuói _or_ vuóli.
  Lúi vuóle _or_ vuól'.

  N[ó]i v[o]lém[o] _or_ vogliám[o].
  V[ó]i v[o]léte.
  L[ó]r[o] vógli[o]n[o] _or_ vógli[o]n'.

                             . . . . . . .


The Doubtfull or Indefinite Preterimperfect tence.

  I[o] v[o]léu[o].                  N[ó]i v[o]leuám[o].
  Tù v[o]léui.                      V[ó]i v[o]leuáte.
  Lúi v[o]léua.                     L[ó]r[o] Voléuan[o].

                             . . . . . . .


The first vncertaine or distant Preterperfect tence.

  I[o] vólli _or_ vólsi.        N[ó]i v[o]lémm[o].
  Tù v[o]lésti.                 V[ó]i v[o]léste.
  Lúi vólle _or_ vólse.         L[ó]r[o] vóller[o] _or_ vólser[o].

                             . . . . . . .


The second, Certaine or Neere Preterperfect tence.

  I[o] hò v[o]lút[o].             N[ó]i habbiám[o] v[o]lút[o].
  Tù hái v[o]lút[o].              V[ó]i hauéte v[o]lút[o].
  Lúi hà v[o]lút[o].              L[ó]r[o] hánn[o] v[o]lút[o].

                             . . . . . . .


The first, vncertaine or very distant Preterpluperfect tence.

  I[o] hauéu[o] v[o]lút[o].        N[ó]i haueuám[o] v[o]lút[o].
  Tù hauéui v[o]lút[o].            V[ó]i haueuáte v[o]lút[o].
  Lúi hauéua v[o]lút[o].           L[ó]r[o] hauéuan[o] v[o]lút[o].

                             . . . . . . .


The second, Certaine or Neere Preterpluperfect tence.

  I[o] hẻbbi v[o]lút[o].          N[ó]i hauémmo v[o]lút[o].
  Tù hauẻsti v[o]lút[o].          V[ó]i hauéste v[o]lút[o].
  Lúi hẻbbe v[o]lút[o].           L[ó]r[o] hẻbber[o] v[o]lút[o].

                             . . . . . . .


The future Tence or time to Come.

  I[o] vorrò.                     N[ó]i vorrém[o].
  Tù vorrái.                      V[ó]i vorréte.
  Lúi vorrà.                      L[ó]r[o] vorránn[o].

                             . . . . . . .


The Imperatiue or commanding manner of Speech.

                                  Vogliám[o] n[ó]i.
  Vógli tù.                       Vogliáte v[ó]i.
  Vóglia lúi.                     Vóglian[o] l[ó]r[o].

                             . . . . . . .


The optatiue Moode or wishing manner of Speech.

_The present or Definite tence._

               I[o] vóglia.                    N[ó]i vogliám[o].
  O chè.       Tù vóglia.         O chè.       V[ó]i vogliáte.
               Lúi vóglia.                     L[ó]r[o] vóglian[o].

                             . . . . . . .


The Preterimperfect or vndetermined Tence.

               I[o] v[o]léssi.                N[ó]i v[o]léssim[o].
  O chè.       Tù v[o]léssi.       O chè.     V[ó]i v[o]lésse.
               Lúi v[o]lésse.                 L[ó]r[o] v[o]lésser[o].

                             . . . . . . .


The Preterperfect or determined Tence.

                          I[o] hábbia v[o]lút[o].
  O chè.                  Tù hábbi v[o]lút[o].
                          Lúi hábbia v[o]lút[o].

                          N[ó]i habbiám[o] v[o]lút[o].
  O chè.                  V[ó]i habbiáte v[o]lút[o].
                          L[ó]r[o] hábbian[o] v[o]lút[o].

                             . . . . . . .


The Preterpluperfect, or vndetermined Tence.

                          I[o] hauéssi v[o]lút[o].
  O chè.                  Tù hauéssi v[o]lút[o].
                          Lúi hauésse v[o]lút[o].

                          N[ó]i hauéssim[o] v[o]lút[o].
  O chè.                  V[ó]i hauéste v[o]lút[o].
                          L[ó]r[o] hauéssero v[o]lút[o].

                             . . . . . . .


The future Tence or time to Come.

                   I[o] vóglia.
  O chè.           Tù vóglia.                    da quà innánzi.
                   Lúi vóglia.

                   N[ó]i vogliám[o].
  O chè.           V[ó]i vogliáte.               da quà innanzi.
                   L[ó]r[o] vóglian[o].

                             . . . . . . .


The Subiunctiue dependant, or Potentiall Moode, whose signes are Chè,
Sè, Benchè, Acciochè, Purchè, or Quánd[o].

_The Present, or deffinite Tence._

               I[o] vóglia.                    N[ó]i vogliám[o].
  O chè.       Tù vóglia.         O chè.       V[ó]i vogliáte.
               Lúi vóglia.                     L[ó]r[o] vóglian[o].

                             . . . . . . .


The first, conditionall, dependent, or doubtfull Preterimperfect tence.

            I[o] v[o]léssi.                 N[ó]i v[o]léssim[o].
  Se.       Tù v[o]léssi.         Se.       V[ó]i v[o]léste.
            Lúi v[o]lésse.                  L[ó]r[o] v[o]lésser[o].

                             . . . . . . .


The second, respectiue, or limited preterimperfect tence.

  I[o] vorrẻi _or_ vorría.
  Tù vorrésti.
  Lúi vorrébbe _or_ vorría.

  N[ó]i vorrémm[o].
  V[ó]i vorréste.
  L[ó]r[o] vorrẻbber[o] _or_ vorrían[o].

                             . . . . . . .


The preterperfect or determined tence.

          I[o] hábbia v[o]lút[o].        N[ó]i habbiám[o] v[o]lút[o].
  Chè.    Tù hábbi v[o]lút[o].     Chè.  V[ó]i habbiáte v[o]lút[o].
          Lúi hábbia v[o]lút[o].         L[ó]r[o] hábbian[o] v[o]lút[o].

                             . . . . . . .


The first, conditionall, or doubtfull preterpluperfect tence.

         I[o] hauéssi v[o]lút[o].       N[ó]i hauéssim[o] v[o]lút[o].
  Se.    Tù hauéssi v[o]lút[o].    Se.  V[ó]i hauésse v[o]lút[o].
         Lúi hauésse v[o]lút[o].        L[ó]r[o] hauésser[o] v[o]lút[o].

                             . . . . . . .


The second, respectiue, relatiue, or limited preterpluperfect tence.

  I[o] hauerẻi v[o]lút[o].
  Tù hauerésti v[o]lút[o].
  Lúi hauerẻbbe v[o]lút[o].

  N[ó]i hauerémm[o] v[o]lút[o].
  V[ó]i haueréste v[o]lút[o].
  L[ó]r[o] hauerẻbber[o] v[o]lút[o].

                             . . . . . . .


The future tence or time to come.

                           I[o] hauerò v[o]lút[o].
  Quánd[o].                Tù hauerái v[o]lút[o].
                           Lúi hauerà v[o]lút[o].

                           N[ó]i hauerém[o] v[o]lút[o].
  Quánd[o].                V[ó]i haueréte v[o]lút[o].
                           L[ó]r[o] haueránn[o] v[o]lút[o].

                             . . . . . . .


_The Present Infinitiue moode._

  V[o]lére.

_The past or preter Infinitiue moode._

  Hauére v[o]lút[o].

_The future Infinitiue moode._

  Hauére a v[o]lére. D[o]uére v[o]lére. Éssere pẻr v[o]lére.

                             . . . . . . .


_The Present or neare Participle._

  V[o]lút[o].

_The Past or distant Participle._

  Hauére v[o]lút[o] _or_ Hauút[o] v[o]lút[o].

                             . . . . . . .


_The present Gerond._

  V[o]lẻnd[o].

_The past Gerond._

  Hauẻnd[o] v[o]lút[o].

_The future Gerond._

  Hauẻnd[o] a v[o]lére. D[o]uẻnd[o]
    v[o]lére. Essend[o] pẻr v[o]lére.



Of the Auxiliare verbe P[o]tére.


The Indicatiue moode, or demonstratiue manner of Speech.

_The Present or Definite tence._

  I[o] póss[o].
  Tù puói.
  Lúi può _or_ puóte.

  N[ó]i p[o]tém[o], p[o]tiám[o] _or_ possiám[o].
  V[ó]i p[o]téte.
  L[ó]r[o] póss[o]n[o] _or_ pónn[o].

                             . . . . . . .


The doubtfull or indefinite preterimperfect tence.

  I[o] p[o]téu[o].                 N[ó]i p[o]teuám[o].
  Tù p[o]téui.                     V[ó]i p[o]teuáte.
  Lúi p[o]téua.                    L[ó]r[o] p[o]téuan[o].

                             . . . . . . .


The first vncertaine or distant Preterperfect tence.

  I[o] p[o]téi.
  Tù p[o]tésti.
  Lúi p[o]tétte _or_ p[o]tè.

  N[ó]i p[o]témm[o].
  V[ó]i p[o]téste.
  L[ó]r[o] p[o]tétter[o], _or_ p[o]tér[o]n[o].

                             . . . . . . .


The second, certaine, or neare Preterperfect tence.

  I[o] hò p[o]tút[o].             N[ó]i habbiám[o] p[o]tút[o].
  Tù hái p[o]tút[o].              V[ó]i hauéte p[o]tút[o].
  Lúi hà p[o]tút[o].              L[ó]r[o] hánn[o] p[o]tút[o].

                             . . . . . . .


The first, vncertaine or very distant Preterpluperfect tence.

  I[o] hauéu[o] p[o]tút[o].        N[ó]i haueuám[o] p[o]tút[o].
  Tù hauéui p[o]tút[o].            V[ó]i haueuáte p[o]tút[o].
  Lúi hauéua p[o]tút[o].           L[ó]r[o] hauéuan[o] p[o]tút[o].

                             . . . . . . .


The second, certaine, or neare Preterpluperfect tence.

  I[o] hẻbbi p[o]tút[o].          N[ó]i hauémm[o] p[o]tút[o].
  Tù hauésti p[o]tút[o].          V[ó]i hauéste p[o]tút[o].
  Lúi hẻbbe p[o]tút[o].           L[ó]r[o] hẻbber[o] p[o]tút[o].

                             . . . . . . .


The future tence, or time to come.

  I[o] potrò.                     N[ó]i potrém[o].
  Tù potrái.                      V[ó]i potréte.
  Lúi potrà.                      L[ó]r[o] potránn[o].

                             . . . . . . .


The Imperatiue moode or commanding manner of speech.

                          Possiám[o] n[ó]i.
  Póssi tù.               Possiáte v[ó]i.
  Póssa lúi.              Póssan[o] _or_ póssin[o] l[ó]r[o].

                             . . . . . . .


Of the Optatiue Mood or wishing maner of Speech.

_The present or definite Tence._

                 I[o] póssa.                    N[ó]i possiám[o].
  O chè.         Tù póssi.         O chè.       V[ó]i possiáte.
                 Lúi póssa.                     L[ó]r[o] póssin[o].

                             . . . . . . .


The Preterimperfect or vndetermined tence.

               I[o] p[o]téssi.                N[ó]i p[o]téssim[o].
  O chè.       Tù p[o]téssi.       O chè.     V[ó]i p[o]téste.
               Lúi p[o]tésse.                 L[ó]r[o] p[o]tésser[o].

                             . . . . . . .


The preterperfect or determined tence.

                          I[o] hábbia p[o]tút[o].
  O chè.                  Tù hábbi p[o]tút[o].
                          Lúi hábbia p[o]tút[o].

                          N[ó]i habbiám[o] p[o]tút[o].
  O chè.                  V[ó]i habbiáte p[o]tút[o].
                          L[ó]r[o] hábbin[o] p[o]tút[o].

                             . . . . . . .


The Preterpluperfect or vndetermined tence.

                         I[o] hauéssi p[o]tút[o].
  O chè.                 Tù hauéssi p[o]tút[o].
                         Lúi hauésse p[o]tút[o].

                         N[ó]i hauéssim[o] p[o]tút[o].
  O chè.                 V[ó]i hauéste p[o]tút[o].
                         L[ó]r[o] hauésser[o] p[o]tút[o].

                             . . . . . . .


The future tence or time to come.

                    I[o] póssa.
  O chè.            Tù póssi.                    da quà innánzi.
                    Lúi póssa.

                    N[ó]i possiám[o].
  O chè.            V[ó]i possiáte.              da quà innánzi.
                    L[ó]r[o] póssin[o].

                             . . . . . . .


The subiunctiue, dependent, or potentiall moode, whose helpes are
_Chè_, _Sè_, _Benchè_, _Acciochè, Purchè_ or _Quándo_.

The Present or Definite tence.

                I[o] póssa.                    N[ó]i possiám[o].
  Chè.          Tù póssi.          Chè.        V[ó]i possiáte.
                Lúi póssa.                     L[ó]r[o] póssin[o].

                             . . . . . . .


The first, Conditionall, Doubtfull or Dependent Preterimperfect tence.

             I[o] p[o]téssi.                N[ó]i p[o]téssim[o].
  Se         Tù p[o]téssi.         Se       V[ó]i p[o]téste.
             Lúi p[o]tésse.                 L[ó]r[o] p[o]tésser[o].

                             . . . . . . .


The Second, Respectiue, Relatiue, or limited Preterimperfect tence.

  I[o] p[o]trẻi _or_ p[o]tría.
  Tù p[o]trésti.
  Lúi p[o]trẻbbe _or_ p[o]tría.

  N[ó]i p[o]trémm[o].
  V[ó]i p[o]tréste.
  L[ó]r[o] p[o]trẻbber[o] _or_ p[o]trían[o].

                             . . . . . . .


The Preterperfect or Determined tence.

                         I[o] hábbia p[o]tút[o].
  Chè                    Tù habbi p[o]tút[o].
                         Lúi hábbia p[o]tút[o].

                         N[ó]i habbiam[o] p[o]tút[o].
  Chè                    V[ó]i habbiáte p[o]tút[o].
                         L[ó]r[o] hábbin[o] p[o]tút[o].

                             . . . . . . .


The first, Conditionall or Doubtfull Preterpluperfect tence.

       I[o] hauéssi p[o]tút[o].        N[ó]i hauéssim[o] p[o]tút[o].
  Se   Tù hauéssi p[o]tút[o].     Se   V[ó]i hauéste p[o]tút[o].
       Lúi hauésse p[o]tút[o].         L[ó]r[o] hauésser[o] p[o]tút[o].

                             . . . . . . .


The second, Respectiue, Relatiue or limited Preterpluperfect tence.

  I[o] hauerẻi p[o]tút[o].        N[ó]i hauerémm[o] p[o]tút[o].
  Tù hauerésti p[o]tút[o].        V[ó]i haueréste p[o]tút[o].
  Lúi hauerẻbbe p[o]tút[o].       L[ó]r[o] hauerebber[o] p[o]tút[o].

                             . . . . . . .


The Future tence or time to come.

                          I[o] hauerò p[o]tút[o].
  Quánd[o]                Tù hauerái p[o]tút[o].
                          Lúi hauerà p[o]tút[o].

                          N[ó]i hauerém[o] p[o]tút[o].
  Quánd[o]                V[ó]i hauérete p[o]tút[o].
                          L[ó]r[o] haueránn[o] p[o]tút[o].

                             . . . . . . .


The Present Infinitiue moode.

  P[o]tére.

_The past or Preter Infinitiue moode._

  Hauére p[o]tút[o].

_The Future Infinitiue moode._

  Hauére à p[o]tére. D[o]uér p[o]tére. Ésser per p[o]tére.

                             . . . . . . .


The present or Neere Participle.

  P[o]tút[o]. _Some haue vsed_ Possút[o].

_The past or distant Participle._

  Hauére p[o]tút[o].

                             . . . . . . .


The present Gerond.

  P[o]tẻnd[o]. _Some haue vsed_ P[o]ssẻnd[o].

_The past Geronde._

  Hauẻnd[o] p[o]tút[o].

_The Future Geronde._

  Hauẻnd[o] à p[o]tére. D[o]uẻnd[o] p[o]tére.
  Éssẻnd[o] pẻr p[o]tére.

                             . . . . . . .



Of the Auxiliare and Irregular verbe Deuére or D[o]uére, and the true
coniugating thereof.


The Indicatiue moode or Demonstratiue manner of speech.

The Present or Deffinitiue tence.

  I[o] dẻbb[o], déu[o], dé[o], _or_ déggi[o].
  Tù dẻbbi, déui, _or_ déi.
  Lui dẻbbe, déue, dẻe, dẻ

  N[ó]i, deuém[o], deggiám[o], debbiám[o], _or_ d[o]uém[o].
  V[ó]i deuéte, _or_ d[o]uéte.
  L[ó]r[o] dẻbb[o]n[o], déu[o]n[o] dénn[o], _or_ dén.

                             . . . . . . .


The Doubtfull or Indeffinite Preterperfect tence.

  I[o] deuéu[o], _or_ d[o]uéu[o].
  Tù deuéui _or_ d[o]uéui.
  Lúi deuéua _or_ d[o]uéua.

  N[ó]i deueuám[o] _or_ d[o]ueuám[o].
  V[ó]i deueuáte _or_ d[o]ueuáte.
  L[ó]r[o] deuéuan[o] _or_ d[o]uéuan[o].

                             . . . . . . .


The first, vncertaine or distant Preterperfect tence.

  I[o] deuéi _or_ d[o]uéi.       N[ó]i deuémm[o] _or_ d[o]uémm[o].
  Tù deuésti _or_ d[o]uésti.     V[ó]i deuéste _or_ d[o]uéste.
  Lúi deuétte _or_ d[o]uétte.    L[ó]r[o] deuéttero _or_ d[o]uétter[o].

                             . . . . . . .


The second, Certaine or Neere Preterperfect tence.

  I[o] hò deuút[o] _or_ d[o]uút[o].
  Tù hái deuút[o] _or_ d[o]uút[o].
  Lúi hà deuút[o] _or_ d[o]uút[o].

  N[ó]i habbiám[o] deuút[o] _or_ d[o]uút[o].
  V[ó]i hauéte deuút[o] _or_ d[o]uút[o].
  L[ó]r[o]hánn[o] deuút[o] _or_ d[o]uút[o].

                             . . . . . . .


The first vncertaine or very distant Preterpluperfect tence.

  I[o] hauéu[o] deuút[o] _or_ d[o]uút[o].
  Tù hauéui deuút[o] _or_ d[o]uút[o].
  Lúi hauéua deuút[o] _or_ d[o]uút[o].

  N[ó]i haueuám[o] deuút[o] _or_ d[o]uút[o].
  V[ó]i haueuáte deuút[o] _or_ d[o]uút[o].
  L[ó]r[o] hauéuan[o] deuút[o] _or_ d[o]uút[o].

                             . . . . . . .


The second, Certaine or Neerer Preterpluperfect tence.

  I[o] hẻbbi deuút[o] _or_ d[o]uút[o].
  Tù hauésti deuút[o] _or_ d[o]uút[o].
  Lúi hẻbbe deuút[o] _or_ d[o]uút[o].

  N[ó]i hauémm[o] deuút[o] _or_ d[o]uút[o].
  V[ó]i hauéste deuút[o] _or_ d[o]uút[o].
  L[ó]r[o] hẻbber[o] deuút[o] _or_ d[o]uút[o].

                             . . . . . . .


The future Tence, or time to come.

  I[o] deuerò, d[o]uerò, deurò _or_ d[o]urò.
  Tù deuerái, d[o]ouerái deurái, _or_ d[o]urái.
  Lúi deuerà, d[o]uerà, deurà, _or_ d[o]urà.

  N[ó]i deuerém[o], d[o]uerém[o], _or_ deurémo.
  V[ó]i deueréte, d[o]ueréte, _or_ deuréte.
  L[ó]r[o] deueránn[o], d[o]ueránn[o] _or_ deurann[o].

                             . . . . . . .


The Imperatiue moode or commanding manner of speech.

  Dẻbbi _or_ déui tù.
  Dẻbba, déggia _or_ déua lúi.

  Debbiám[o], d[o]uiám[o], _or_ deuiám[o] n[ó]i.
  Debbiáte, d[o]bbiáte _or_ deuiáte v[ó]i.
  Debban[o], déuan[o] _or_ déggian[o].

                             . . . . . . .


The Optatiue moode or wishing manner of speech.

_The Present or Deffinite tence._

               I[o] dẻbba, déua, dẻa _or_ déggia.
  O chè        Tù dẻbba, déua, dẻa _or_ déggia.
               Lúi dẻbba, déua, dẻa _or_ déggia.

               N[ó]i debbiám[o], d[o]uiám[o] _or_ deggiám[o].
  O chè        V[ó]i debbiáte, d[o]bbiáte _or_ deggiáte.
               L[ó]r[o] dẻbban[o], déuan[o], déggian[o] _or_ déano.

                             . . . . . . .


The Preterimperfect or vndetermined tence.

                     I[o] deuéssi _or_ d[o]uéssi.
  O chè              Tù deuéssi _or_ d[o]uéssi.
                     Lúi deuésse _or_ d[o]uésse.

                     N[ó]i deuéssim[o] _or_ d[o]uéssim[o].
  O chè              V[ó]i deuéste _or_ d[o]uéste.
                     L[ó]r[o] deuésser[o] _or_ d[o]uésser[o].

                             . . . . . . .


The Preterperfect or Determined tence.

                  I[o] hábbia deuút[o] _or_ d[o]uút[o].
  O chè           Tù hábbi deuút[o] _or_ d[o]uút[o].
                  Lúi hábbia deuút[o] _or_ d[o]uút[o].

                  N[ó]i habbiám[o] deuút[o] _or_ d[o]uút[o].
  O chè           V[ó]i habbiáte deuút[o] _or_ d[o]uút[o].
                  L[ó]r[o] hábbian[o] deuút[o] _or_ d[o]uút[o].

                             . . . . . . .


The Preterpluperfect or vndetermined tence.

                  I[o] hauéssi deuút[o] _or_ d[o]uút[o].
  O chè           Tù hauéssi deuút[o] _or_ d[o]uút[o].
                  Lúi hauésse deuút[o] _or_ d[o]uút[o].

                  N[ó]i hauéssim[o] deuút[o] _or_ d[o]uút[o].
  O chè           V[ó]i hauéste deuút[o] _or_ d[o]uút[o].
                  L[ó]r[o] hauésser[o] deuút[o] _or_ d[o]uút[o].

                             . . . . . . .


The future tence, or time to Come.

            I[o] débba, déa, _or_ déggia.                     da quà
  O chè     Tù dẻbbi, _or_ déui.                              innanzi
            Lúi dẻbba, déua, _or_ déggia.

            N[ó]i debbiám[o], deuiám[o], _or_ deggiám[o].     da quà
  O chè     V[ó]i debbiáte, deuiáte, _or_ deggiáte.           innanzi
            L[ó]r[o] débbano, déuano, _or_ déggian[o].

                             . . . . . . .


The Subiunctiue, Dependent, or Potentiall moode, whose signes are, Chè,
Sè, Benchè, Acciochè, Purchè, _or_ Quánd[o].

_The Present, or Deffinitiue tence._

                 I[o] dẻbba, déua, dẻa, _or_ déggia.
  Chè            Tù dẻbba, déua, dẻa, _or_ déggia.
                 Lúi dẻbba, déua, dẻa, _or_ déggia.

                 N[ó]i debbiám[o], deuiám[o], _or_ déggiám[o].
  Chè            V[ó]i debbiáte, deuiáte, _or_ déggiáte.
                 L[ó]r[o] dẻbban[o], déuan[o], _or_ déggian[o].

                             . . . . . . .


The first, Conditionall, Doubtfull or vnlimited Preterimperfect tence.

                   I[o] deuéssi _or_ d[o]uéssi.
  Se               Tù deuéssi _or_ d[o]uéssi.
                   Lúi deuésse _or_ d[o]uésse.

                   N[ó]i deuéssim[o] _or_ d[o]uéssim[o].
  Se               V[ó]i deuéste _or_ d[o]uéste.
                   L[ó]r[o] deuésser[o] _or_ d[o]uésser[o].

                             . . . . . . .


The second, Respectiue, limited or Relative Preterimperfect tence.

  I[o] deuerẻi, d[o]uerẻi, deurẻi,
    d[o]urẻi, deuería, d[o]uería,
    deuría, _or_ d[o]uría.
  Tù deuerésti, d[o]uerésti, deurésti,
    _or_ d[o]urésti.
  Lúi deuerẻbbe, d[o]uerẻbbe,
    deurẻbbe, d[o]urẻbbe, deuería,
    d[o]uería, deuría, _or_
    d[o]uría.

  N[ó]i deuerémm[o], d[o]uerémm[o], deurémm[o]
    _or_ d[o]urémm[o].
  V[ó]i deueréste, d[o]ueréste, deuréste, _or_
    d[o]uréste.
  L[ó]r[o] deuerẻbber[o], d[o]uerẻbber[o], deurẻbber[o],
    d[o]urẻbber[o], deuerẻbb[o]n[o], d[o]uerẻbb[o]n[o],
    deurẻbb[o]n[o], d[o]urẻbb[o]n[o],
    deuerían[o], d[o]uerían[o], deurían[o], _or_
    d[o]urían[o].

                             . . . . . . .


The Preterperfect or determined Tence.

                  I[o] hábbia deuút[o], _or_ d[o]uút[o].
  Chè             Tù hábbi deuút[o], _or_ d[o]uút[o].
                  Lúi hábbia deuút[o] _or_ d[o]uút[o].

                  N[ó]i habbiám[o] deuút[o], _or_ d[o]uút[o].
  Chè             V[ó]i habbiáte deuút[o] _or_ d[o]uút[o].
                  L[ó]r[o] hábbiano deuút[o] _or_ d[o]uút[o].

                             . . . . . . .


The first, Conditionall, Doubtfull or vnlimited Preterpluperfect tence.

                 I[o] hauéssi deuút[o] _or_ d[o]uút[o].
  Se             Tù hauéssi deuút[o] _or_ d[o]uút[o].
                 Lúi hauésse deuút[o] _or_ d[o]uút[o].

                 N[ó]i hauéssim[o] deuút[o] _or_ d[o]uút[o].
  Se             V[ó]i hauéste deuút[o] _or_ d[o]uút[o].
                 L[ó]r[o] hauéssero deuút[o] _or_ d[o]uút[o].

                             . . . . . . .


The second, Respectiue, limited or Relatiue Preterpluperfectence.

  I[o] hauerẻi deuút[o] _or_ d[o]uút[o].
  Tù hauerésti deuút[o] _or_ d[o]uút[o].
  Lúi hauerèbbe deuút[o] _or_ d[o]uút[o].

  N[ó]i hauerémm[o] deuút[o] _or_ d[o]uút[o].
  V[ó]i haueréste deuút[o] _or_ d[o]uút[o].
  L[ó]r[o] hauerebbẻr[o] deuút[o] _or_ d[o]uút[o].

                             . . . . . . .


The future Tence or time to come.

                        I[o] hauerò deuút[o] _or_ d[o]uút[o].
  Quánd[o].             Tù hauerái deuút[o] _or_ d[o]uút[o].
                        Lúi hauerà deuút[o] _or_ d[o]uút[o].

                        N[ó]i hauerém[o] deuút[o].
  Quánd[o].             V[ó]i haueréte deuút[o].
                        L[ó]r[o] haueránn[o] deuút[o].

                             . . . . . . .


The present Infinitiue Moode.

  Deuére, _or_ D[o]uére.

_The past, or preter Infinitiue Moode._

  Hauére deuút[o], _or_ d[o]uút[o].

_The future Infinitiue Moode._

  Hauére a deuére. _or_ d[o]uére. Essere pẻr deuére. _or_ d[o]uére.

                             . . . . . . .


The present, or neere Participle.

  Deuút[o], D[o]uút[o], _or_ Deút[o].

_The past or distant Participle._

  Hauére deuút[o], d[o]uút[o] _or_ deút[o], _or_ Hauút[o] deuút[o].

                             . . . . . . .


The present Gerond.

  Deuẻnd[o], _or_ D[o]uẻnd[o].

_The past Gerond._

  Hauẻnd[o] deuút[o], _or_ d[o]uút[o].

_The future Gerond._

  Hauẻnd[o] à deuére _or_ douére. Essend[o] pẻr deuére _or_ d[o]uére.



The true Coniugating of a regular Verbe of the first Coniugation, by
which may be learned the certaine framing of all other _regular Verbes
of the said Coniugation._


The Indicatiue Moode, or demonstratiue maner of Speech.

_The present or Definite tence._

  Io cánt[o].                     N[ó]i cantiám[o].
  Tù cánti.                       V[ó]i cantiáte.
  Lúi cánta.                      L[ó]r[o] cántan[o].

                             . . . . . . .


The doubtfull, or indefinite Preterimperfectence.

  I[o] cantáu[o].                  N[ó]i cantauám[o].
  Tù cantáui.                      V[ó]i cantauáte.
  Lúi cantáua.                     L[ó]r[o] cantáuan[o].

                             . . . . . . .


The first vncertaine, or distant Preterperfectence.

  Io cantái.                     N[ó]i cantámm[o].
  Tù cantásti.                   V[ó]i cantáste.
  Lúi cantò.                     L[ó]r[o] cantár[o]n[o].

                             . . . . . . .


The second certaine, or neere Preterperfectence.

  I[o] hò cantát[o].              N[ó]i habbiám[o] cantát[o].
  Tù hái cantát[o].               V[ó]i hauéte cantát[o].
  Lúi hà cantát[o].               L[ó]r[o] hann[o] cantát[o].

                             . . . . . . .


The first, vncertaine, or very distant Preterpluperfectence.

  I[o] hauéu[o] cantát[o].         N[ó]i haueuám[o] cantát[o].
  Tù hauéui cantát[o].             V[ó]i haueuáte cantát[o].
  Lúi hauéua cantát[o].            L[ó]r[o] hauéuan[o] cantát[o].

                             . . . . . . .


The second, certaine, or neerer Preterpluperfectence.

  I[o] hẻbbi cantát[o].           N[ó]i hauémm[o] cantát[o].
  Tù hauésti cantát[o].           V[ó]i hauéste cantát[o].
  Lúi hẻbbe cantát[o].            L[ó]r[o] hẻbber[o] cantát[o].

                             . . . . . . .


The future Tence, or time to come.

  I[o] canterò.                   N[ó]i canterém[o].
  Tù canterái.                    V[ó]i canteréte.
  Lúi canterà.                    L[ó]r[o] canteránn[o].

                             . . . . . . .


The Imperatiue Moode, or commanding manner of Speech.

                                  Cantiám[o] n[ó]i.
  Cánta tù.                       Cantáte v[ó]i.
  Cánti lúi.                      Cántin[o] l[ó]r[o].

                             . . . . . . .


The optatiue Moode or wishing manner of Speech.

_The present or Definite tence._

                 I[o] cánti.                    N[ó]i cantiám[o].
  O chè.         Tù cánti.         O chè.       V[ó]i cantiáte.
                 Lúi cánti.                     L[ó]r[o] cántin[o].

                             . . . . . . .


The Preterimperfect, or vndetermined Tence.

              I[o] cantássi.                  N[ó]i cantássim[o].
  O chè.      Tù cantássi.        O chè.      V[ó]i cantáste.
              Lúi cantásse.                   L[ó]r[o] cantásser[o].

                             . . . . . . .


The Preterperfect, or determined Tence.

           I[o] hábbia cantát[o].          N[ó]i habbiám[o] cantát[o].
  O chè.   Tù hábbi cantát[o].     O chè.  V[ó]i habbiáte cantát[o].
           Lúi hábbia cantát[o].           L[ó]r[o] hábbin[o] cantát[o].

                             . . . . . . .


The Preterpluperfect or vndetermined Tence.

                          I[o] hauéssi cantát[o].
  O chè.                  Tù hauéssi cantát[o].
                          Lúi hauésse cantát[o].

                          N[ó]i hauéssim[o] cantát[o].
  O chè.                  V[ó]i hauéste cantát[o].
                          L[ó]r[o] hauésser[o] cantát[o].

                             . . . . . . .


The future Tence or time to Come.

                    I[o] cánti.
  O chè.            Tù cánti.                    da quà innánzi.
                    Lúi cánti.

                    N[ó]i cantiám[o].
  O chè.            V[ó]i cantiáte.              da quà innánzi.
                    L[ó]r[o] cántin[o].

                             . . . . . . .


The Subiunctiue dependent, or Potentiall Moode, whose signes are Chè,
Sè, Benchè, Acciochè, Purchè or Quánd[o].

_The Present, or deffinite Tence._

                 I[o] cánti.                    N[ó]i cantiám[o].
  O chè.         Tù cánti.         O chè.       V[ó]i cantiáte.
                 Lúi cánti.                     L[ó]r[o] cántin[o].

                             . . . . . . .


The first conditionall doubtfull, or dependant Preterimperfectence.

              I[o] cantássi.                 N[ó]i cantássim[o].
  Sè.         Tù cantássi.         Sè.       V[ó]i cantáste.
              Lúi cantásse.                  L[ó]r[o] cantásser[o].

                             . . . . . . .


The second Respectiue, limited, or Relatiue Preterimperfectence.

  I[o] canterẻi or cantería.
  Tù canterésti.
  Lúi canterẻbbe or cantería.

  N[ó]i canteremm[o].
  V[ó]i canteréste.
  L[ó]r[o] canterẻbber[o] or canterían[o].

                             . . . . . . .


The Preterperfect or determined Tence.

                           I[o] hábbia cantát[o].
  O chè.                   Tù hábbi cantát[o].
                           Lúi hábbia cantát[o].

                           N[ó]i habbiám[o] cantát[o].
  O chè.                   V[ó]i habbiáte cantát[o].
                           L[ó]r[o] hábbin[o] cantát[o].

                             . . . . . . .


The first Conditionall, or doubtfull Preterpluperfectence.

                        I[o] hauéssi cantát[o].
  Sè.                   Tù hauéssi cantát[o].
                        Lúi hauésse cantát[o].

                        N[ó]i hauéssim[o] cantát[o].
  Sè.                   V[ó]i hauéste cantát[o].
                        L[ó]r[o] hauésser[o] cantát[o].

                             . . . . . . .


The second respectiue, limited or Relatiue Preterpluperfectence.

  I[o] hauerẻi cantát[o].         N[ó]i hauerémm[o] cantát[o].
  Tù hauerésti cantát[o].         V[ó]i haueréste cantát[o].
  Lúi hauerẻbbe cantát[o].        L[ó]r[o] hauerẻbber[o] cantát[o].

                             . . . . . . .


The future Tence, or time to come.

                           I[o] hauerò cantát[o].
  Quánd[o].                Tù hauerái cantát[o].
                           Lúi hauerà cantát[o].

                           N[ó]i hauerém[o] cantát[o].
  Quánd[o].                V[ó]i haueréte cantát[o].
                           L[ó]r[o] haueránn[o] cantát[o].

                             . . . . . . .


The present Infinitiue Moode.

  Cantáre.

_The Preterperfect Infinitiue Moode._

  Hauére cantát[o].

_The future Infinitiue Moode._

  Hauére à cantáre. D[o]uér cantáre. Esser pẻr cantáre.

                             . . . . . . .


The present, or neere Participle.

  Cantát[o].

_The past or distant Participle._

  Hauére cantát[o].

                             . . . . . . .


The present or neere Gerond.

  Cantánd[o].

_The past or distant Gerond._

  Hauúto cantát[o], or Hauére cantát[o].

_The future Gerond._

  Hauẻndo a cantáre. D[o]uẻnd[o] cantáre. Éssẻnd[o] pẻr cantáre.



The true Coniugating of the regular Verbe of the second Coniugation, by
which may be learned the certaine framing of all regular Verbes, _both
of the said and the third Coniugation_.


The Indicatiue Moode, or demonstratiue manner of Speech.

_The present or deffinite Tence._

  I[o] gód[o].                 N[ó]i godém[o], or godiámo.
  Tù gódi.                     V[ó]i godéte.
  Lúi góde.                    L[ó]r[o] gód[o]n[o].

                             . . . . . . .


The doubtfull, or indeffinite Preterimperfectence.

  I[o] g[o]déu[o].                 N[ó]i g[o]deuám[o].
  Tù g[o]déui.                     V[ó]i g[o]deuáte.
  Lúi g[o]déua.                    L[ó]r[o] g[o]déuan[o].

                             . . . . . . .


The first vncertaine or distant Preterfectence.

  I[o] g[o]déi.         N[ó]i g[o]démm[o].
  Tù g[o]désti.         V[ó]i g[o]déste.
  Lúi g[o]détte.        L[ó]r[o] g[o]détter[o] _or_ g[o]dér[o]n[o].

                             . . . . . . .


The second certaine or nearer Preterperfectence.

  I[o] hò g[o]dút[o].             N[ó]i habbiám[o] g[o]dút[o].
  Tù hái g[o]dút[o].              V[ó]i hauéte g[o]dút[o].
  Lúi hà g[o]dút[o].              L[ó]r[o] hánn[o] g[o]dút[o].

                             . . . . . . .


The first vncertaine or very distant Preterpluperfectence.

  I[o] hauéu[o] g[o]dút[o].        N[ó]i haueuám[o] g[o]dút[o].
  Tù hauéui g[o]dút[o].            V[ó]i haueuáte g[o]dút[o].
  Lúi hauéua g[o]dút[o].           L[ó]r[o] hauéuan[o] g[o]dút[o].

                             . . . . . . .


The second certaine or nearer Preterpluperfectence.

  I[o] hẻbbi g[o]dút[o].          N[ó]i hauémm[o] g[o]dút[o].
  Tù hauésti g[o]dút[o].          V[ó]i hauéste g[o]dút[o].
  Lúi hẻbbe g[o]dút[o].           L[ó]r[o] hebbẻr[o] g[o]dút[o].

                             . . . . . . .


The future tence or time to come.

  I[o] goderò _or_ godrò.      N[ó]i goderém[o] _or_ godrém[o].
  Tù goderái _or_ godrái.      V[ó]i goderéte _or_ godréte.
  Lúi goderà _or_ godrà.       L[ó]r[o] goderánn[o] _or_ godránn[o].

                             . . . . . . .


The Imperatiue moode, or commanding manner of Speech.

                                  Godiám[o] n[ó]i.
  Gódi tù.                        Godéte v[ó]i.
  Góda lúi.                       Gódin[o] l[ó]r[o].

                             . . . . . . .


The Optatiue moode, or wishing manner of Speech.

_The present or deffinite Tence._

                I[o] góda.                      N[ó]i godiám[o].
  Ochè.         Tù góda.          O chè.        V[ó]i godiáte.
                Lúi góda.                       L[ó]r[o] gódan[o].

                             . . . . . . .


The Preterimperfect or vndetermined Tence.

               I[o] g[o]déssi.                N[ó]i g[o]déssim[o].
  O chè.       Tù g[o]déssi.       O chè.     V[ó]i g[o]déste.
               Lúi g[o]désse.                 L[ó]r[o] g[o]désser[o].

                             . . . . . . .


The preterperfect or determined tence.

         I[o] hábbia g[o]dút[o].          N[ó]i habbiám[o] g[o]dút[o].
  Chè.   Tù hábbi g[o]dút[o].     O chè.  V[ó]i habbiáte g[o]dút[o].
         Lúi hábbia g[o]dút[o].           L[ó]r[o] hábbin[o] g[o]dút[o].

                             . . . . . . .


The preterpluperfect or vndetermined tence.

                         I[o] hauéssi g[o]dút[o].
  Ochè.                  Tù hauéssi g[o]dút[o].
                         Lúi hauésse g[o]dút[o].

                         N[ó]i hauéssim[o] g[o]dút[o].
  Ochè.                  V[ó]i hauéste g[o]dút[o].
                         L[ó]r[o] hauésser[o] g[o]dút[o].

                             . . . . . . .


The future tence, or time to come.

                   I[o] góda.
  Ochè.            Tù góda.                     da quà innanzi.
                   Lúi góda.

                   N[ó]i godiám[o].
  Ochè.            V[ó]i godiáte.               da quà innanzi.
                   L[ó]r[o] gódan[o].

                             . . . . . . .


The subiunctiue, dependent, or potentiall moode, whose signes are
_Chè_, _Se_, _Benchè_, _Acciochè_, _Purchè_, or _Quándo_.

The Present or Definite tence.

               I[o] góda.                      N[ó]i godiám[o].
  Chè.         Tù góda.           Chè.         V[ó]i godiáte.
               Lùi góda.                       L[ó]r[o] gódan[o].

                             . . . . . . .


The first, conditionall, doubtfull, or dependent preterimperfect tence.

            I[o] g[o]déssi.                 N[ó]i g[o]déssim[o].
  Se.       Tú g[o]déssi.         Se.       V[ó]i g[o]déste.
            Lúi g[o]désse.                  L[ó]r[o] g[o]désser[o].

                             . . . . . . .


The second, respectiue, limited, or relatiue Preterimperfect tence.

  I[o] g[o]deréi or g[o]dería.
  Tù g[o]derésti.
  Lúi g[o]derẻbbe or g[o]dería.

  N[ó]i g[o]derémm[o].
  V[ó]i g[o]deréste.
  L[ó]r[o] g[o]derẻbber[o] or g[o]derían[o].

                             . . . . . . .


The preterperfect or determined tence.

         I[o] hábbia g[o]dút[o].          N[ó]i habbiám[o] g[o]dút[o].
  Chè.   Tù hábbi g[o]dút[o].     O chè.  V[ó]i habbiáte g[o]dút[o].
         Lúi hábbia g[o]dút[o].           L[ó]r[o] hábbin[o] g[o]dút[o].

                             . . . . . . .


The first, conditionall, doubtfull, or dependent Preterpluperfect tence.

         I[o] hauéssi g[o]dút[o].       N[ó]i hauéssim[o] g[o]dút[o].
  Se.    Tù hauéssi g[o]dút[o].    Se.  V[ó]i hauéste g[o]dút[o].
         Lúi hauésse g[o]dút[o].        L[ó]r[o] hauésser[o] g[o]dút[o].

                             . . . . . . .


The second, respective, limited, or relatiue Preterpluperfect tence.

  I[o] haueréi g[o]dút[o].        N[ó]i hauerémm[o] g[o]dút[o].
  Tù hauerésti g[o]dút[o].        V[ó]i haueréste g[o]dút[o].
  Lúi hauerẻbbe g[o]dút[o].       L[ó]r[o] hauerẻbber[o] g[o]dút[o].

                             . . . . . . .


The future tence or time to come.

                           I[o] hauerò g[o]dút[o].
  Quánd[o].                Tù hauerái g[o]dút[o].
                           Lúi hauerà g[o]dút[o].

                           N[ó]i hauerém[o] g[o]dút[o].
  Quánd[o].                V[ó]i haueréte g[o]dút[o].
                           L[ó]r[o] haueránn[o] g[o]dút[o].

                             . . . . . . .


_The present Infinitiue moode._

  G[o]dére.

_The Preterperfect Infinitiue mood._

  Hauére g[o]dút[o].

_The future Infinitiue moode._

  Hauére a g[o]dére. D[o]uére g[o]dére. Éssere pẻr g[o]dére.

                             . . . . . . .


_The present or neare Participle._

  G[o]dút[o].

_The past or distant Participle._

  Hauút[o] g[o]dút[o]. _or_ Hauére g[o]dút[o].

                             . . . . . . .


_The Present Gerond._

  G[o]dẻnd[o].

_The past or distant Gerond._

  Hauẻnd[o] g[o]dút[o].

_The future Gerond._

  Hauẻnd[o] a g[o]dẻre. D[o]uẻnd[o] g[o]dére. Éssẻnd[o] pẻr g[o]dére.



The true coniugating of a regular Verbe of the third Coniugation, by
which may be _learned the certaine framing of any regular verbe of the
said Coniugation_.


The Indicatiue moode, or demonstratiue manner of speech.

_The present or definit tence._

  I[o] ricéu[o].          N[ó]i riceuém[o] _or_ riceuiám[o].
  Tù ricéui.              V[ó]i riceuéte.
  Lúi ricéue.             L[ó]r[o] ricéu[o]n[o] _or_ ricé[o]n[o].

                             . . . . . . .


The Doubtfull or Indefinite Preterimperfect tence.

  I[o] riceuéu[o].                  N[ó]i riceueuám[o].
  Tù riceuéui.                      V[ó]i riceueuáte.
  Lúi riceuéua.                     L[ó]r[o] riceuéuan[o]

                             . . . . . . .


The first vncertaine or distant Preterperfect tence.

  I[o] riceuéi.                   N[ó]i riceuémm[o].
  Tù riceuésti.                   V[ó]i riceuéste.
  Lúi riceuétte.                  L[ó]r[o] riceuétter[o].

                             . . . . . . .


The second, Certaine or Neere Preterperfect tence.

  I[o] hò riceuút[o].             N[ó]i habbiám[o] riceuút[o].
  Tù hái riceuút[o].              V[ó]i hauéte riceuút[o].
  Lúi hà riceuút[o].              L[ó]r[o] hánn[o] riceuút[o].

                             . . . . . . .


The first, vncertaine, or distant Preterpluperfect tence.

  I[o] hauéu[o] riceuút[o].        N[ó]i haueuám[o] riceuút[o].
  Tù hauéui riceuút[o].            V[ó]i haueuáte riceuút[o].
  Lúi hauéua riceuút[o].           L[ó]r[o] hauéuan[o] riceuút[o].

                             . . . . . . .


The second, certaine, or nearer Preterpluperfect tence.

  I[o] hẻbbi riceuút[o].          N[ó]i hauémm[o] riceuút[o].
  Tù hauésti riceuút[o].          V[ó]i hauéste riceuút[o].
  Lúi hẻbbe riceuút[o].           L[ó]r[o] hẻbber[o] riceuút[o].

                             . . . . . . .


The future tence or time to come.

  I[o] riceuerò.                  N[ó]i riceuerém[o].
  Tù riceuerái.                   V[ó]i riceueréte.
  Lúi riceuerà.                   L[ó]r[o] riceueránn[o].

                             . . . . . . .


The Imperatiue or commanding manner of Speech.

                                  Riceuiám[o] n[ó]i.
  Ricéui tù.                      Riceuéte v[ó]i.
  Ricéua lúi.                     Ricéuin[o] l[ó]r[o].

                             . . . . . . .


The Optatiue moode, or wishing manner of Speech.

_The Present or Definite tence._

               I[o] ricéua.                    N[ó]i riceuiám[o].
  O chè.       Tù ricéua.         O chè.       V[ó]i riceuiáte.
               Lúi ricéua.                     L[ó]r[o] ricéuan[o].

                             . . . . . . .


The vndetermined Preterimperfect tence.

               I[o] riceuéssi.                N[ó]i riceuéssim[o].
  O chè.       Tù riceuéssi.       O chè.     V[ó]i riceuéste.
               Lúi riceuésse.                 L[ó]r[o] riceuésser[o].

                             . . . . . . .


The determined Preterperfect tence.

                          I[o] hábbia riceuút[o].
  O chè.                  Tù hábbi riceuút[o].
                          Lúi hábbia riceuút[o].

                          N[ó]i habbiám[o] riceuút[o].
  O chè.                  V[ó]i habbiáte riceuút[o].
                          L[ó]r[o] hábbin[o] riceuút[o].

                             . . . . . . .


The vndetermined preterpluperfect tence.

                         I[o] hauéssi riceuút[o].
  O chè.                 Tù hauéssi riceuút[o].
                         Lúi hauésse riceuút[o].

                         N[ó]i hauéssim[o] riceuút[o].
  O chè.                 V[ó]i hauéste riceuút[o].
                         L[ó]r[o] hauésser[o] riceuút[o].

                             . . . . . . .


The future tence or time to come.

             I[o] ricéua.          N[ó]i riceuiám[o].
  O chè.     Tù ricéua.    O chè.  V[ó]i riceuiáte.      da quà innanzi.
             Lúi ricéua.           L[ó]r[o] ricéuan[o].

                             . . . . . . .


The Subiunctiue Dependent or potentiall moode, whose signes are, Chè,
Sè, Benchè, Acciochè, Purchè, _or_ Quánd[o].

The Present or Deffinite tence.

                                              N[ó]i riceuiám[o].
  Chè.         Tù ricéua.         Chè.        V[ó]i riceuiáte.
               Lúi ricéua.                    L[ó]r[o] ricéuan[o].

                             . . . . . . .


The first Conditionall, Doubtfull, or Dependent Preterimperfectence.

            I[o] riceuéssi.                 N[ó]i riceuéssim[o].
  Se.       Tù riceuéssi.         Se.       V[ó]i riceuéste.
            Lúi riceuésse.                  L[ó]r[o] riceuésser[o].

                             . . . . . . .

The second Respectiue, limited, or Relatiue Preterimperfectence.

  I[o] riceuerẻi, _or_ riceuería.
  Tù riceuerésti.
  Lúi riceuerẻbbe, _or_ riceuería.

  N[ó]i riceuerémm[o].
  V[ó]i riceueréste.
  L[ó]r[o] riceuerẻbber[o], _or_ riceuerían[o].

                             . . . . . . .


The Determined Preterperfectence.

           I[o] hábbia riceuút[o].        N[ó]i habbiam[o] riceuút[o].
  Chè.     Tù hábbi riceuút[o].     Chè.  V[ó]i habbiáte riceuút[o].
           Lúi hábbia riceuút[o].         L[ó]r[o] hábbin[o] riceuút[o].

                             . . . . . . .


The first Conditionall, Doubtfull, or Dependent Preterpluperfectence.

         I[o] hauéssi riceuút[o].       N[ó]i hauéssim[o] riceuút[o].
  Se.    Tù hauéssi riceuút[o].    Se.  V[ó]i hauéste riceuút[o].
         Lúi hauésse riceuút[o].        L[ó]r[o] hauésser[o] riceuút[o].

                             . . . . . . .


The second Respectiue, limited or Relatiue Preterpluperfectence.

  I[o] hauerẻi riceuút[o].        N[ó]i hauerémm[o] riceuút[o].
  Tù hauerésti riceuút[o].        V[ó]i haueréste riceuút[o].
  Lúi hauerẻbbe riceuút[o].       L[ó]r[o] hauerẻbber[o] riceuút[o].

                             . . . . . . .


The future tence or time to come.

                           I[o] hauerò riceuút[o].
  Quánd[o].                Tù hauerái riceuút[o].
                           Lúi hauerà riceuút[o].

                           N[ó]i hauerém[o] riceuút[o].
  Quánd[o].                V[ó]i haueréte riceuút[o].
                           L[ó]r[o] haueránn[o] riceuút[o].

                             . . . . . . .


_The Present Infinitiue moode._

  Ricéuere.

_The Preterperfect Infinitiue moode._

  Hauére riceuút[o].

_The future Infinitiue moode._

  Hauére a ricéuere. D[o]uére ricéuere. Éssere pẻr ricéuere.

                             . . . . . . .


_The Present or neare Participle._

  Riceuút[o].

_The past or distant Participle._

  Hauére riceuút[o], _or_ Hauút[o] riceuút[o].

                             . . . . . . .


_The Present Gerond._

  Riceuẻnd[o].

_The past or distant Gerond._

  Hauẻnd[o] riceuút[o].

_The future Gerond._

  Hauẻnd[o] a ricéuere. D[o]uẻnd[o] ricéuere.
    Essẻnd[o] pẻr ricéuere.



The true coniugating of a regular verbe of the fourth Coniugation, by
which may be learned the certaine framing of all regular verbes of the
said coniugation.


_The Indicatiue moode or Demonstratue manner of speech._

The Present or Deffinite tence.

  I[o] dórm[o].                   N[ó]i dormím[o].
  Tù dórmi.                       V[ó]i dormíte.
  Lúi dórme.                      L[ó]r[o] dórm[o]n[o].

                             . . . . . . .


The Doubtfull or vndeffinite Preterimperfectence.

  I[o] dormíu[o].                  N[ó]i dormiuám[o].
  Tù dormíui.                      V[ó]i dormiuáte.
  Lúi dormíua.                     L[ó]r[o] dormíuan[o].

                             . . . . . . .


The first vncertaine or distant Preterfectence.

  I[o] dormíj.                   N[ó]i dormímm[o].
  Tù dormísti.                   V[ó]i dormíste.
  Lúi dormì.                     L[ó]r[o] dormír[o]n[o].

                             . . . . . . .


The second certaine or nearer Preterperfectence.

  I[o] hò dormít[o].              N[ó]i habbiám[o] dormít[o].
  Tù hái dormít[o].               V[ó]i hauéte dormít[o].
  Lúi hà dormít[o].               L[ó]r[o] hánn[o] dormít[o].

                             . . . . . . .


The first vncertaine or distant Preterpluperfectence.

  I[o] hauéu[o] dormít[o].         N[ó]i haueuám[o] dormít[o].
  Tù hauéui dormít[o].             V[ó]i haueuáte dormít[o].
  Lúi hauéua dormít[o].            L[ó]r[o] hauéuan[o] dormít[o].

                             . . . . . . .


The second certaine or nearer Preterpluperfectence.

  I[o] hẻbbi dormít[o].           N[ó]i hauémm[o] dormít[o].
  Tù hauésti dormít[o].           V[ó]i hauéste dormít[o].
  Lúi hẻbbe dormít[o].            L[ó]r[o] hẻbber[o] dormít[o].

                             . . . . . . .


The future tence or time to come.

  I[o] dormirò.                   N[ó]i dormirém[o].
  Tù dormirái.                    V[ó]i dormiréte.
  Lúi dormirà.                    L[ó]r[o] dormiránn[o].


The Imperatiue moode or commanding manner of speech.

                                  Dormiám[o] n[ó]i.
  Dórmi tù.                       Dormíte v[ó]i.
  Dórma lúi.                      Dórmin[o] L[ó]r[o].

                             . . . . . . .


The Optatiue moode or wishing manner of speech.

_The Present or deffinite tence._

                 I[o] dórma.                    N[ó]i dormiám[o].
  O chè.         Tù dórma.         O chè.       V[ó]i dormiáte.
                 Lúi dórma.                     L[ó]r[o] dórman[o].

                             . . . . . . .


The vndetermined or Preterimperfectence.

              I[o] dormíssi.                  N[ó]i dormissim[o].
  O chè.      Tù dormíssi.        O chè.      V[ó]i dormíste.
              Lúi dormísse.                   L[ó]r[o] dormísser[o].

                             . . . . . . .


The Determined or Preterperfectence.

                          I[o] hábbia dormít[o].
  O chè.                  Tù hábbi dormít[o].
                          Lúi hábbia dormít[o].

                          N[ó]i habbiám[o] dormít[o].
  O chè.                  V[ó]i habbiáte dormít[o].
                          L[ó]r[o] habbian[o] dormít[o].

                             . . . . . . .


The vndetermined or preterpluperfectence.

                          I[o] hauéssi dormít[o].
  O chè.                  Tù hauéssi dormít[o].
                          Lúi hauésse dormít[o].

                          N[ó]i hauéssim[o] dormít[o].
  O chè.                  V[ó]i hauéste dormít[o].
                          L[ó]r[o] hauésser[o] dormít[o].

                             . . . . . . .


The future tence or time to come.

           I[o] dórma.            N[ó]i dormiám[o].
  O chè.   Tù dórma.     O chè.   V[ó]i dormiáte.       da quà innánzi.
           Lúi dórma.             L[ó]r[o] dórman[o].

                             . . . . . . .


The Subiunctiue Dependent or potentiall moode, whose signes are, Chè,
Sè, Benchè, Acciòchè, Purchè, _or_ Quánd[o].

The Present or Deffinite tence.

                I[o] dórma.                    N[ó]i dormiám[o].
  Chè.          Tù dórma.          Chè.        V[ó]i dormiáte.
                Lúi dórma.                     L[ó]r[o] dórman[o].

                             . . . . . . .


The first Conditionall, Doubtfull, or Dependent Preterimperfectence.

              I[o] dormíssi.                 N[ó]i dormíssim[o].
  Sè.         Tù dormíssi.         Sè.       V[ó]i dormíste.
              Lúi dormísse.                  L[ó]r[o] dormísser[o].

                             . . . . . . .


The Second Respectiue, limited or Relatiue Preterimperfectence,

  I[o] dormirẻi.                  N[ó]i dormirémm[o].
  Tù dormirésti.                  V[ó]i dormiréste.
  Lúi dormirẻbbe.                 L[ó]r[o] dormirẻbber[o].

                             . . . . . . .


The Determined or Preterperfectence.

          I[o] hábbia dormít[o].         N[ó]i habbiám[o] dormít[o].
  Chè     Tù hábbi dormít[o].      Chè   V[ó]i habbiáte dormít[o].
          Lúi hábbia dormít[o].          L[ó]r[o] hábbian[o] dormít[o].

                             . . . . . . .


The first Conditionall, Doubtfull or Dependent Preterpluperfectence,

        I[o] hauéssi dormít[o].         N[ó]i hauéssim[o] dormít[o].
  Se.   Tù hauéssi dormít[o].     Se.   V[ó]i hauéste dormít[o].
        Lúi hauésse dormít[o].          L[ó]r[o] hauésser[o] dormít[o].

                             . . . . . . .


The second Respectiue, limited, or Relatiue Preterpluperfectence

  I[o] hauerẻi dormít[o].         N[ó]i hauerémm[o] dormít[o].
  Tù hauerésti dormít[o].         V[ó]i haueréste dormít[o].
  Lúi hauerẻbbe dormít[o].        L[ó]r[o] hauerẻbber[o] dormít[o].

                             . . . . . . .


The future tence or time to come.

               I[o] hauerò dormít[o].
  Quándo.      Tù hauerái dormít[o].
               Lúi hauerà dormit[o].

               N[ó]i hauerém[o] dormít[o].
  Quándo.      V[ó]i haueréte dormít[o].
               L[ó]r[o] haueránn[o] dormít[o].

                             . . . . . . .


_The Present Infinitiue moode._

  Dormíre.

_The Preterperfect Infinitiue moode._

  Hauére dormít[o].

_The future Infinitiue moode._

  Hauére a dormíre. D[o]uére dormíre. Éssere pẻr dormíre.

                             . . . . . . .


_The Present or neare participle._

  Dormít[o].

_The past or distant Participle._

  Hauére dormít[o], _or_ Hauút[o] dormít[o].

                             . . . . . . .


_The Present Gerond._

  Dormẻndo.

_The past or distant Gerond._

  Hauẻnd[o] dormít[o].

_The future Gerond._

  Hauẻnd[o] a dormíre. D[o]uênd[o] dormíre.
    Essẻnd[o] pẻr dormíre.



Of the chiefest Irregular verbes of the first Coniugation.


_I haue already noted that of the Italian verbes some may be reduced
vnder certain infallible rules, and therefore are called regular, of
which who can coningate but one, may by the same (knowing but the
Infinitiue moode) frame and coniugate all of that coniugation. It
remaineth that I say something of those that either much or little vary
and differ from the said rules, and are therefore called irregular.
Of the first Coniugation there are but foure, that is to say_, Andáre,
Dáre, Fáre, Stáre, _which are irregular but in some tences, namely, in
the Present tence and first Preterperfectence of the Indicatiue moode,
and in the Present tence of the Optatiue moode, and consequently in
that of the Subiunectiue and in the Imperatiue. The rest of the tences
are all regular, sauing the first or conditionall Imperfectence of the
Optatiue and Subiunctiue moode, of_ Dáre, Fáre, _and_ Stáre, _as for
example_.

                             . . . . . . .


The Present or Deffinite tence of the Indicatiue moode.

  I[o] vád[o], _or_ vò.       N[ó]i andiám[o].
  Tù vái.                     V[ó]i andáte.
  Lúi và.                     L[ó]r[o]vánn[o].

  I[o] dò.                    N[ó]i diám[o].
  Tù dái.                     V[ó]i dáte.
  Lúi dà.                     L[ó]r[o] dánn[o].

                             . . . . . . .

  I[o] fácci[o], _or_ fò.     N[ó]i facciám[o].
  Tù fái.                     V[ó]i fáte.
  Lúi fà.                     Ló]r[o] fánn[o].

  I[o] stò.                   N[ó]i stiám[o], _or_ stém[o].
  Tù stái.                    V[ó]i státe.
  Lúi stà.                    L[ó]r[o] stánn[o].

                             . . . . . . .


The first vncertaine or Distant Preterperfectence.

  I[o] diẻdi, détti, _or_ diẻi.
  Tù désti.
  Lúi diẻde, diè, _or_ détte.

  N[ó]i démm[o].
  V[ó]i déste.
  L[ó]r[o] diẻder[o], diér[o], diér, détter[o] _or_ détt[o]n[o].

                             . . . . . . .

  I[o] féci, _or_ féi.
  Tù facésti.
  Lúi féce, fé[o], _or_ fè.
  N[ó]i facémm[o], _or_ fémm[o].
  V[ó]i facéste, _or_ féste.
  L[ó]r[o] fécer[o], fér[o], fér[o]n[o], fér, _or_ férn[o].

                             . . . . . . .

  I[o] stéi, _or_ stétti.
  Tù stésti.
  Lúi stétte, _or_ stè.

  N[ó]i stémm[o].
  V[ó]i stéste.
  L[ó]r[o], stétter[o], stér[o]n[o], stér[o], stérn[o], _or_ stér.

                             . . . . . . .

_This tence of_ Andáre _is regular, looke_ Cantáre.

                             . . . . . . .


The Imperatiue or commanding moode.

                Diám[o] n[ó]i.                     Facciám[o] n[ó]i.
  Dà tù.        Dáte v[ó]i.          Fà tù.        Fáte v[ó]i.
  Día lúi.      Dían[o] l[ó]r[o].    Fácci lúi.    Fáccin[o] l[ó]r[o].

                             . . . . . . .

                 Stám[o] n[ó]i.                     Andiám[o] n[ó]i.
  Stà tù.        Státe v[ó]i.          Và tù.       Andáte v[ó]i.
  Stía lúi.      Stían[o] l[ó]r[o].    Vádi lúi.    Vádin[o] l[ó]r[o].

                             . . . . . . .


The Present tence of the Optatiue and Subiunctiue moode.

                     I[o] día.              N[ó]i diám[o].
  O chè.             Tù díj.                V[ó]i diáte.
                     Lúi día.               L[ó]r[o] dían[o].

                     I[o] fáccia.           N[ó]i facciám[o].
  O chè.             Tù fácci.              V[ó]i facciáte.
                     Lúi fáccia.            L[ó]r[o] fáccin[o].

                             . . . . . . .

                      I[o] stía.            N[ó]i stiám[o].
  O chè.              Tù stíj.              V[ó]i stiáte.
                      Lúi stía.             L[ó]r[o] stían[o].

                      I[o] váda.            N[ó]i andiám[o].
  O chè.              Tù vádi.              V[ó]i andiáte.
                      Lúi váda.             L[ó]r[o] vádin[o].

                             . . . . . . .


The Preterimperfectence of the Optatiue moode or first and Conditionall
of the Subiunctiue moode.

                      I[o] déssi.           N[ó]i déssim[o].
  Se, _or_            Tù déssi.             V[ó]i déste.
  Chè.                Lúi désse.            L[ó]r[o] désser[o].

                      I[o] stéssi.          N[ó]i stéssim[o].
  Se, _or_            Tù stéssi.            V[ó]i stéste.
  Chè.                Lúi stésse.           L[ó]r[o] stésser[o].

                             . . . . . . .

_This tence of_ Fáre _and_ Andáre _is regular, the first according
to_ Fácere, _the second according to_ Andáre. _All other tences and
Participles are regular and framed of their Infinitiues._



Of the chiefest irregular verbes of the second Coniugation.


_The chiefest irregular verbes of the second Coniugation, and which
vary and differ from the regular in some tences, namely in the Present
and first or distant Preterperfectence of the Indicatiue moode,
and in the Present tence of the Optatiue and Subiunctiue moode,
and by consequence of the Imperatiue, and that but in some persons,
whereof if one know but the first singular, he may easily frame the
rest, as in the first verbe,_ Hauére, _before set downe hath beene
at large declared. As also the variation of their Participles, as
also the sincopating of some of them either in the Future tence of
the Indicatiue, and the Respectiue or Relatiue of the Potentiall
or Subiunctiue moode, are these_, Hauére, Cadére, Calére, Capére,
D[o]lére, D[o]uére, _or_ Deuére, Giacére, Parére, P[o]tére, S[o]lére,
Tacére, Tenére, Valére, V[o]lére. _Of which I only set downe the two
first persons singular of the aboue named tences, the sincopated tence,
and the participle, all others being very easie, as you may perceiue
in_ Hauére.


The Present or Deffinite tence of the Indicatiue moode.

  I[o] cád[o], or cággi[o].      L[ó]r[o] cádon[o], or cággion[o].
  I[o] cágli[o].                 L[ó]r[o] cágli[o]n[o].
  I[o] cápi[o].                  L[ó]r[o] cáp[o]n[o].
  I[o] dólg[o].                  L[ó]r[o] dólg[o]n[o].
  I[o] dẻbb[o].                  L[ó]r[o] dẻbb[o]n[o].
  I[o] giácci[o].                L[ó]r[o] giácci[o]n[o].
  I[o] pár[o], or pái[o].        L[ó]r[o] pái[o]n[o], or pár[o]n[o].

  I[o] póss[o].                  L[ó]r[o] póss[o]n[o].
  I[o] sò, sái, sà.              L[ó]r[o] sánn[o].
  I[o] sógli[o].                 L[ó]r[o] sógli[o]n[o].
  I[o] tácci[o].                 L[ó]r[o] tácci[o]n[o].
  I[o] tẻng[o].                  L[ó]r[o] tẻng[o]n[o].
  I[o] vágli[o].                 L[ó]r[o] vágli[o]n[o].
  I[o] vógli[o].                 L[ó]r[o] vógli[o]n[o].

_The other foure persons are regular and may be framed by the
Infinitiue moode, as you may see in_ Hauére.

                             . . . . . . .


The first vncertaine or distant Preterperfectence.

  I[o] cáddi. I[o]       lúi cádde. lúi       lór[o] cádder[o]. lór[o]
  cálsi. I[o] dólsi.     cálse. lúi dólse.    cálser[o]. lór[o]
  I[o] giácqui. I[o]     lúi giácque. lúi     dólser[o]. lór[o]
  párui, _or_ pársi.     párue, _or_ párse.   giácquer[o]. lór[o]
  I[o] sólsi. I[o]       lúi sólse. lúi       páruer[o], _or_ párser[o].
  tácqui. I[o] ténni.    tácque. lúi ténne.   lór[o] sólser[o]. lór[o]
  I[o] válsi.            lúi válse.           tácquer[o]. lór[o]
                                              ténner[o]. lór[o]
                                              válser[o].

_The other three persons are regular and to be framed by the Infinitiue
moode, as may be seen in_ Hauére. D[o]uére, P[o]tére, _and_ V[o]lére,
_are already coniugated at large, therefore I omit them._

                             . . . . . . .


The future tence of the Indicatiue moode of such verbes of the second
coniugation as are sincopated or vary from the infinitiue moode.

  I[o] cadrò.                     Nói cadrém[o].
  Tù cadrái.                      Vói cadréte.
  Lúi cadrà.                      L[ó]r[o] cadránn[o].

  I[o] dorrò.                     Nói dorrém[o].
  Tù dorrái.                      Vói dorréte.
  Lúi dorrà.                      L[ó]r[o] dorránn[o].

  I[o] parrò.                     Nói parrém[o].
  Tù parrái.                      Vói parréte.
  Lúi parrà.                      L[ó]r[o] parránn[o].

  I[o] saprò.                     Nói saprém[o].
  Tù saprái.                      Vói sapréte.
  Lúi saprà.                      L[ó]r[o] sapránn[o].

  I[o] terrò.                     N[ó]i terrém[o].
  Tù terrái.                      V[ó]i terréte.
  Lúi terrà.                      L[ó]r[o] terránn[o].

  I[o] varrò.                     N[ó]i varrém[o].
  Tù varrái.                      V[ó]i varréte.
  Lúi varrà.                      L[ó]r[o] varránn[o].

                             . . . . . . .


The Presentence of the Optatiue and Subiunctiue Moodes.

               I[o] cáda, _or_ cággia.
               I[o] cáglia.
               I[o] cápa.
               I[o] dólga.
  O chè, _or_  I[o] giáccia.
   chè         I[o] páia.
               I[o] sóglia.
               I[o] táccia.
               I[o] váglia.
               I[o] tẻnga.                         _The rest of the
                                                    persons are
               L[ó]r[o] cádan[o], _or_ cággian[o].  regular._
               L[ó]r[o] cáglian[o].
               L[ó]r[o] cápan[o].
               L[ó]r[o] dólgan[o].
  O chè, _or_  L[ó]r[o] giáccian[o].
   chè         L[ó]r[o] páian[o].
               L[ó]r[o] sóglian[o].
               L[ó]r[o] táccian[o].
               L[ó]r[o] tẻngan[o].
               L[ó]r[o] váglian[o].

                             . . . . . . .


The second, respectiue, limited, or Relatiue Preterimperfectence
of such Verbes of the second Coniugation as may bee sincopated _and
irregularly vsed_.

  I[o] cadrẻi, _or_ cadría.
  N[ó]i cadrémm[o].
  I[o] dórrẻi, _or_ dorría.
  N[ó]i dorrémm[o].
  I[o] parrẻi, _or_ parría.
  N[ó]i parrémm[o].
  I[o] saprẻi, or sapría.
  N[ó]i saprémm[o].
  I[o] torrẻi, or torría.
  N[ó]i torrémm[o].
  I[o] varrẻi, or varría.
  N[ó]i varrémm[o].

  Tù cadrésti.
  V[ó]i cadréste.
  Tù dorrésti.
  V[ó]i dorréste.
  Tù parrésti.
  V[ó]i parréste.
  Tù saprésti,
  V[ó]i sapréste.
  Tù torrésti.
  V[ó]i torréste.
  Tù varrésli.
  V[ó]i varréste.

  Lúi cadrẻbbe, _or_ cadría.
  L[ó]r[o] cadrẻbber[o] ,_or_ cadrían[o].
  Lúi dorrẻbbe, _or_ dorría.
  L[ó]r[o] dorrẻbber[o], _or_ dorrian[o].
  Lúi parrẻbbe, _or_ parría.
  L[ó]r[o] parrẻbber[o], _or_ parrían[o].
  Lúi saprẻbbe, _or_ sapría.
  L[ó]r[o] saprẻbber[o], _or_ saprían[o].
  Lúi torrẻbbe, _or_ torría.
  L[ó]r[o] torrẻbber[o], _or_ torrían[o].
  Lúi varrẻbbe, _or_ varría.
  L[ó]r[o] varrẻbber[o], _or_ varrian[o].

Hauére, D[o]uére, and P[o]tére, _are already set downe at large_.

                             . . . . . . .


The Participles of their Verbes, are commonly Regular, except _some
fewe, as for example_.

  Cadút[o].
  Calút[o],_or_ Cáls[o].
  Capút[o].
  D[o]lút[o].
  D[o]uút[o].
  Giaciút[o].
  Parút[o],or párs[o].

  P[o]tút[o].
  S[o]lút[o].
  Taciút[o].
  Tenút[o].
  Valút[o],_or_ váls[o].
  V[o]lút[o].
  &c.



Of the chiefe irregular Verbes of the third Coniugation.


_The chiefest irregular Verbes of the third Coniugation, and which
in some Tences, namely in the Infinitiue Moode, in the future
tence of the Indicatiue, and in the second, respectiue or Relatiue
Preterimperfectence of the Subiunctiue moode, vary and are sincopated,
are here Alphabetically set down, Namely the Infinitiue Moode, then the
first person singular of the Presentence, the first person singular
of the first or distant Preterperfectence of the Indicatiue Moode,
and the Participles. As for all other Tences and Persons, you may
learne to frame them, either by_ Hauére, Godére, _or_ Ricéuere, _as
hauing coherencie one with another in their terminations, for betweene
the second and third Coniugations there is no difference but in the
Accenting of the Infinitiue Moode._


  The Infinitiue                   The first person
  _Moode_.                         of the _Presentence
                                   of the Indicatiue
                                   Moode_.

  Árdere.                          I[o] árd[o].
  Assúmere.                        I[o] assúm[o].
  Béuere _or_ Bére.                I[o] Béu[o] _or_ Bé[o].
  Cẻdere.                          I[o] cẻd[o].
  Cíngere _or_ Cígnere.            I[o] cíng[o] _or_ cígn[o].
  Chiúdere _or_ Clúdere.           I[o] chiúd[o] _or_ clúd[o].
  Cógliere _or_ Córre.             I[o] cólg[o].
  C[ó]rrere.                       I[o] córr[o].
  Créscere.                        I[o] crésc[o].
  Cuócere.                         I[o] cuóc[o].
  Dúcere _or_ Dúrre.               I[o] dúc[o].
  Ergere.                          I[o] ẻrg[o].
  Espẻllere.                       I[o] espẻll[o].
  Esprimere.                       I[o] esprim[o].
  Estínguere.                      I[o] estíngu[o].
  Fẻndere.                         I[o] fẻnd[o].
  F[ó]ndere.                       I[o] f[ó]nd[o].
  Frangere.                        I[o] fráng[o].
  Fríggere.                        I[o] frígg[o].
  Gi[ó]ngere _or_ Giúgnere.        I[o] giúng[o] _or_ giúgn[o].
  Intẻndere.                       I[o] intẻnd[o].
  Intrúdere.                       I[o] intrúd[o].
  Lẻggere.                         I[o] lẻgg[o].
  Lúcere.                          I[o] lúc[o].
  Méttere.                         I[o] métt[o].
  M[ó]ngere _or_ Múgnere.          I[o] múng[o] _or_ múgn[o].
  Muóuere.                         I[o] muóu[o].
  Náscere.                         I[o] násc[o].
  Nuócere.                         I[o] nuoc[o].
  Offẻndere.                       I[o] [o]ffẻnd[o].
  Opprímere.                       I[o] [o]pprím[o].
  Pẻndere.                         I[o] pẻnd[o].
  Pẻrcuótere.                      I[o] pẻrcuót[o].
  Pẻrdere.                         I[o] pẻrd[o].
  Piángere _or_ Piágnere.          I[o] piáng[o] _or_ piágn[o].
  Píngere _or_ Pígnere.            I[o] píng[o] _or_ pígn[o].
  Pónere _or_ Pórre.               I[o] Póng[o].
  Prẻndere.                        I[o] prẻnd[o].
  Pr[o]tẻggere.                    I[o] pr[o]tẻgg[o].
  Púngere _or_ Púgnere.            I[o] púng[o] _or_ púgn[o].
  Rádere.                          I[o] rád[o].
  Rẻggere.                         I[o] rẻgg[o].
  Rẻndere.                         I[o] rẻnd[o].
  Ridere.                          I[o] rid[o].
  R[ó]mpere.                       I[o] rómp[o].
  R[ó]dere.                        I[o] r[ó]d[o].
  Scẻgliere _or_ Sciẻrre.          I[o] sciẻlg[o] _or_ scẻgli[o].
  Sciógliere _or_ Sciórre.         I[o] sciólg[o] _or_ sciógli[o].
  Scuótere.                        I[o] scuót[o].
  S[o]mmẻrgere.                    I[o] s[o]mmẻrg[o].
  S[ó]rgere _or_ Súrgere.          I[o] s[ó]rg[o] _or_ súrg[o].
  Spégnere.                        I[o] spẻgn[o] _or_ spẻng[o].
  Spíngere _or_ Spígnere.          I[o] spíng[o] _or_ spígn[o].
  Stríngere.                       I[o] stríng[o].
  Strúggere _or_ Strúrre.          I[o] strúgg[o].
  Succẻdere.                       I[o] succẻd[o].
  Tingere _or_ Tignere.            I[o] tíng[o] _or_ tígn[o].
  Tógliere _or_ Tórre.             I[o] tólg[o] _or_ Tógli[o].
  Trággere _or_ Trárre.            I[o] trágg[o].
  Vólgere.                         I[o] vólg[o].


  The first                            The Participles.
  Preterperfectence
  _of the Indicatiue
  Moode_.

  I[o] ársi.                           Ars[o].
  I[o] assúnsi.                        Assúnt[o].
  I[o] beuui.                          Beuút[o], _or_ Beút[o].
  I[o] cẻssi.                          Cẻss[o].
  I[o] cínsi.                          Cínt[o].
  I[o] chiúsi _or_ clúsi.              Chiús[o], _or_ Clús[o].
  I[o] cólsi.                          Cólt[o].
  I[o] c[ó]rsi.                        C[ó]rs[o].
  I[o] crébbi.                         Cresciút[o].
  I[o] cóssi.                          Cótt[o].
  I[o] dússi.                          Dútt[o], _or_ D[ó]tt[o].
  I[o] ẻrsi.                           Ert[o].
  I[o] espúlsi.                        Espúls[o].
  I[o] esprẻssi.                       Esprẻss[o].
  I[o] estínsi.                        Estínt[o].
  I[o] féssi.                          Féss[o].
  I[o] fúsi.                           Fús[o].
  I[o] fránsi.                         Fránt[o], _or_ Frátt[o].
  I[o] fríssi.                         Frítt[o].
  I[o] Gi[ó]nsi, _or_ giúnsi.          Gi[ó]nt[o], _or_ Giúnt[o].
  I[o] intési.                         Intés[o].
  I[o] intrúsi.                        Intrús[o].
  I[o] lẻssi.                          Lẻtt[o].
  I[o] lússi.                          Lúss[o], _or_ Luciút[o].
  I[o] mísi.                           Méss[o].
  I[o] múnsi.                          Múnt[o], _or_ M[ó]nt[o].
  I[o] móssi.                          Móss[o].
  I[o] nácqui.                         Nát[o].
  I[o] nócqui.                         Nociút[o].
  I[o] [o]ffesi.                       [O]ffés[o].
  I[o] [o]pprẻssi.                     [O]pprẻss[o].
  I[o] pési.                           Pés[o].
  I[o] pẻrcóssi.                       Pẻrcóss[o].
  I[o] pẻrsi.                          Pẻrs[o].
  I[o] piánsi.                         Piánt[o].
  I[o] pínsi.                          Pínt[o], _or_ Pítt[o].
  I[o] p[ó]si.                         Póst[o].
  I[o] prési.                          Prés[o].
  I[o] protẻssi.                       Pr[o]tẻtt[o].
  I[o] púnsi.                          Púnt[o], _or_ P[ó]nt[o].
  I[o] rási.                           Rás[o].
  I[o] rẻssi.                          Rẻtt[o], _or_ Rẻss[o].
  I[o] rési.                           Rés[o].
  I[o] risi.                           Rís[o].
  I[o] rúppi.                          R[ó]tt[o].
  I[o] r[ó]si.                         R[ó]s[o].
  I[o] scẻlsi.                         Scẻlt[o].
  I[o] sciólsi.                        Sciólt[o].
  I[o] scóssi.                         Scóss[o].
  I[o] s[o]mmẻrsi.                     S[o]mmẻrs[o].
  I[o] súrsi.                          Súrt[o] _or_ s[ó]rt[o].
  I[o] spẻnsi.                         Spẻnt[o].
  I[o] spínsi.                         Spínt[o].
  I[o] strínsi.                        Strétt[o].
  I[o] strússi.                        Strútt[o].
  I[o] succẻssi.                       Succẻss[o].
  I[o] tínsi.                          Tínt[o].
  I[o] tólsi.                          Tólt[o].
  I[o] trássi.                         Trátt[o].
  I[o] vólsi.                          Vólt[o].

                             . . . . . . .

_Because there be some of these verbes that sometimes varie from
the rest, and are sincopated in the Future tence of the Indicatiue
moode, and in the second or respectiue Preterimperfect tence of the
Subiunctiue moode, I haue set downe the first persons of the singular
of both those tences, leauing the other persons as being easie to be
framed by the first as in_ Hauére _you may see more at large in those
two tences._

The Future tence of sincopated verbes.

  I[o] corrò.                        _Of_ Cógliere.
  I[o] durrò.                        _Of_ Dúrre.
  I[o] porrò.                        _Of_ Pónere.
  I[o] sciẻrrò.                      _Of_ Scẻgliere.
  I[o] sciorrò.                      _Of_ Scógliere.
  I[o] torrò.                        _Of_ Tógliere.
  I[o] trarrò.                       _Of_ Trárre.

The second or Respectiue Preterimperfect tence of _the Subiunctiue
moode of sincopated verbes_.

  I[o] corrẻi _or_ corría.
  I[o] durrẻi _or_ durría.
  I[o] porrẻi _or_ porría.
  I[o] scẻrrẻi _or_ sciẻrría.
  I[o] sciorrẻi _or_ sciorría.
  I[o] torrẻi _or_ torría.
  I[o] trarrẻi _or_ trarría.

                             . . . . . . .

_And so of all the compounds of_ Dúrre or Pórre, _which are diuers,
as_ Addúrre, C[o]ndúrre, Dedúrre, Pr[o]dúrre, &c. _and_ Appórre,
C[o]mpórre, Impórre, Pr[o]pórre, Trapórre, S[o]ppórre, _and many
others_. _All which may be learned by one._

                             . . . . . . .

_Note that if among these irregulars, I haue omitted any, you may be
resolued of them in looking but the Infinitiue moode in my Dictionary._

                             . . . . . . .

_I haue not set downe the Presentence of the Optatiue and Subiunctiue
moode as being all one, because they may all be framed by one rule,
which is by changing the last,_ O, _of the first person singular of the
Presentence of the Indicatiue moode into,_ A, _and then you haue all
the three persons singular of the said Presentence of the Optatiue and
Subiunctiue, to frame the first plurall change the_ A, _of one of the
singular into,_ I, _and adde,_ Am[o], _to the same, to frame the second
plurall, doe the like and ioyne,_ Ate, _vnto it, and to frame the third
plurall, adde,_ No, _vnto any of the said three persons singular, as
for example._ O che i[o] cáda, tù cáda, lúi cáda, N[ó]i cadiámo, v[ó]i
cadiáte, l[o]r[o] cadán[o]; _and so of all the rest, as well of the
second as of the third Coniugations._



Of the irregular verbes of the fourth Coniugation.


_The chiefest irregular verbes of the fourth Coniugation are_,
Apríre, C[o]nuertíre, C[o]príre, Díre, Gíre, Instruíre, Ire, M[o]ríre,
[O]ffríre _or_ [O]fferíre, Salíre, S[o]fferíre _or_ S[o]ffríre,
Vdíre, Veníre, _and_ Vscíre.

_All which varie onely in the Present tence, and first Preterperfect
tence of the Indicatiue moode, and in the Presentence of the Optatiue,
and Subiunctiue moode, and in the Participles. All other tences are
regular, and knowing the Infinitiue moode, you may easily frame them
by_ D[o]rmíre.

                             . . . . . . .


The Present or Definitiue tence of the Indicatiue moode.

  I[o] ápr[o].
  Tù apri.
  Lúi ápre.
  N[ó]i aprím[o].
  V[ó]i apríte.
  L[ó]r[o] ápr[o]n[o].

  I[o] óffer[o].
  Tù ófferi.
  Lúi óffre.
  N[ó]i offrím[o].
  V[ó]i offríte.
  L[ó]r[o] óffr[o]n[o].

  C[o]nuẻrt[o].
  C[o]nuẻrti.
  C[o]nuẻrte.
  C[o]nuẻrtim[o].
  C[o]nuẻrtite.
  C[o]nuẻrt[o]n[o].

  Sálg[o] _or_ ságlio.
  Sáli.
  Sále.
  Salím[o].
  Salíte.
  Sálg[o]n[o] _or_ ságli[o]n[o].

  Cuópr[o].
  Cuópri.
  Cuópre.
  Coprím[o].
  Copríte.
  Cuópr[o]n[o].

  S[ó]ffr[o].
  S[ó]ffri.
  S[ó]ffre.
  S[ó]ffrim[o].
  S[ó]ffrite.
  S[ó]ffr[o]n[o].

  Díc[o].
  Díci.
  Díce.
  Diciám[o].
  Díte.
  Díc[o]n[o].

  Ód[o].
  Ódi.
  Óde.
  Vdím[o].
  Vdíte.
  Ód[o]n[o].

  Muói[o] _or_ Muór[o].
  Muóri _or_ Muói.
  Muóre.
  Morím[o] _or_ Moiám[o].
  Moríte.
  Muói[o]n[o] _or_ Muór[o]n[o].

  Vẻng[o].
  Viẻni.
  Viẻne.
  Vením[o].
  Veníte.
  Vẻng[o]n[o].

  Ésc[o].
  Ésci.
  Ésce.
  Vscím[o].
  Vscíte.
  Ésc[o]n[o].

                             . . . . . . .


The first or distant Preterfectence of the Indicatiue moode.

  I[o] apẻrsi.
  Tù aprísti.
  Lúi apẻrse.
  N[ó]i aprímm[o].
  V[ó]i apríste.
  L[ó]r[o] apẻrser[o].

  I[o] [o]ffẻrsi.
  Tù offrísti.
  Lúi [o]ffẻrse.
  N[ó]i [o]ffrímm[o].
  V[ó]i [o]ffríste.
  L[ó]r[o] [o]ffẻrser[o].

  C[o]nuẻrsi.
  C[o]nuertísti.
  C[o]nuẻrse.
  C[o]nuertímm[o].
  C[o]nuertíste.
  C[o]nuertír[o]n[o].

  Sálsi.
  Salísti.
  Sálse.
  Salímm[o].
  Salíste.
  Sálser[o].

  C[o]pẻrsi.
  C[o]prísti.
  C[o]pẻrse.
  C[o]prímm[o].
  C[o]príste.
  C[o]prír[o]n[o].

  S[o]ffẻrsi.
  S[o]ffrísti.
  S[o]ffẻrse.
  S[o]ffrímm[o].
  S[o]ffríste.
  S[o]ffẻrser[o].

  Díssi.
  Dicésti.
  Dísse.
  Dicémm[o].
  Dicéste.
  Dísser[o].

  Instrússi.
  Instruísti.
  Instrússe.
  Instruímm[o].
  Instruíste.
  Instrússer[o].

  Vénni.
  Venísti.
  Vénne.
  Venímm[o].
  Veníste.
  Vénner[o].

M[o]ríre, Vdíre, _and_ Vscíre _are in this tence singular, as_
D[o]rmíre: _altough some haue vsed and doe abvsiuely vse to say_ Mórsi,
Mórse, _and_ Mórser[o], _for_ Morij, Morì, _and_ M[o]rír[o]n[o]. _For_
Mórsi, Morse _and_ Mórser[o], _belong rightly to the verbe_ Mórdere.

                             . . . . . . .


The Present or Deffinitiue tence of the Optatiue and Subiunctiue moodes.

  I[o] cuópra.
  Tù cuópra.
  Lúi cuópra.
  N[ó]i c[o]priám[o].
  V[ó]i c[o]priáte.
  L[ó]r[o] c[ó]pran[o].

  I[o] óda.
  Tù óda.
  Lúi óda.
  N[ó]i vdiám[o].
  V[ó]i vdiáte.
  L[ó]r[o] ódan[o].

  Díca.
  Díca.
  Díca.
  Diciám[o].
  Diciáte.
  Dícan[o].

  Vẻnga.
  Vẻnga.
  Vẻnga.
  Veniám[o].
  Veniáte.
  Vẻngan[o].

  Muóia.
  Muóia.
  Muóia.
  Muoiám[o].
  Moiáte.
  Muóian[o].

  Ésca.
  Ésca.
  Ésca.
  Vsciám[o].
  Vsciáte.
  Éscan[o].

  Sálga.
  Sálga.
  Sálga.
  Sagliám[o].
  Sagliate.
  Sálgan[o].

Apríre, C[o]nuertíre, [O]fferíre, _and_ S[o]fferíre, _are in this
tence regular, and may be framed as all the rest by_ D[o]rmíre: _The
Imperative moode hath such coherencie with this, as I say nothing of
it._

                             . . . . . . .


The Participles of this Verbe, are

  Apẻrt[o].
  C[o]pẻrt[o].
  Détt[o].
  Instrútt[o].
  Mórt[o].
  [O]ffẻrt[o].
  S[o]ffẻrt[o].
  Venút[o].

_The rest are all regular, and to be framed by the Infinitiue moode,
as_ D[o]rmít[o] _of_ D[o]rmíre, C[o]nuẻrtit[o], Gít[o], Ít[o],
Salít[o], Vdít[o], Vscít[o], &c. _sauing_ Instruíre, _which makes_
Instrútt[o].

                             . . . . . . .


_Note that_ M[o]ríre _is sincopated in two tences, that is to say, in
the future tence of the Indicatiue, and in the second or respectiue
Preterimperfect tence of the Potentiall or Subiunctiue moode; for
instead of_ M[o]rirò, M[o]rirái, M[o]rirà, M[o]rirém[o], M[o]riréte,
M[o]riránn[o], M[o]rirẻi, M[o]rirésti, M[o]rirẻbbe, M[o]rirémm[o],
M[o]riréste, M[o]rirẻbber[o], _you may say_, Morrò, Morrái, Morrà,
Morrém[o], Morréte, Morránn[o], Morrẻi, Morrésti, Morrẻbbe, Morrémm[o],
Morréste, Morrẻbber[o] _or_ Morrẻbb[o]n[o].

                             . . . . . . .


_Note that besides the abouesaid verbs there be also some other of the
said Coniugation, which some haue put in the rancke of irregulars, for
so much as they make vse of this sillable_ Sc[o], _in foure persons
of the Present tences of the Indicatiue, and of the Optatiue and
Subiunctiue moodes, that is to say, the three persons singular, and
the third plurall, of which whosoeuer can coniugate one, knowes how to
coniugate and frame the rest, all other tences being regular, and to be
framed by_ D[o]rmíre, _the chiefest of which are._

  Annighitíre.
  Ardíre.
  Arr[o]ssíre.
  Auuilíre.
  Bandíre.         .
  C[o]ndíre.
  Deffiníre.
  Fallíre.
  Feríre.
  Finíre.
  Fi[o]ríre.
  F[o]rbíre.
  Gioíre.
  Guaríre.
  Impalidíre.
  Infastidíre.
  Ingagliardíre.
  Inghi[o]ttíre.
  Insuperbíre.
  Inrig[o]ríre.
  Languíre.
  Mentíre.
  Nutríre.
  [O]rdíre.
  Patíre.
  Períre.
  Piatíre.
  Rapíre.
  Sbig[o]ttíre
  St[o]rdíre.
  Tradíre.
  Vbidíre.

_And diuers others._

                             . . . . . . .


The Present tence of the Indicatiue moode.

  I[o] ardísc[o] _or_ arr[o]ssísc[o].
  Tù ardísci _or_ arr[o]ssísci.
  Lúi ardísce _or_ arr[o]ssísce.

  N[ó]i ardím[o] _or_ arr[o]ssím[o].
  V[ó]i ardíte _or_ arr[o]ssíte.
  L[ó]r[o] ardísc[o]n[o] _or_ arr[o]ssísc[o]n[o].

                             . . . . . . .


The present tence of the Optatiue and Subiunctiue moodes.

  I[o] ardísca _or_ vbidísca.
  Tù ardísca _or_ vbidísca.
  Lúi ardísca _or_ vbidísca.

  N[ó]i ardiám[o] _or_ vbidiám[o].
  V[ó]i ardiáte _or_ vbidiáte.
  L[ó]r[o] ardíscan[o] _or_ vbidíscan[o].

                             . . . . . . .

_Yet note, that there be some that at the choice of the speaker or
writer may eyther vse or leaue the said sillable_ Sc[o], _as namely
these:_ Fallíre, F[o]rbíre, Inghi[o]ttíre, Mentíre, [O]fferíre, Patíre,
Períre, Piatíre, S[o]ffríre, _of which you may at your pleasure
say eyther,_ Fáll[o] _or_ Fallísc[o], F[ó]rb[o] _or_ F[o]rbísc[o],
Inghi[o]tt[o] _or_ Inghi[o]ttísc[o], Mént[o] _or_ Mentísc[o], Óffr[o]
_or_ Offrísc[o], Pát[o] _or_ Patísc[o], Pér[o] _or_ Perísc[o], Piát[o]
_or_ Piatísc[o], S[ó]ffr[o] _or_ S[o]ffrísc[o], &c.

                             . . . . . . .


Of Íre and Gíre.

_Forasmuch as these two verbes_ Íre _and_ Gíre, _which in signification
be but one, are very irregular, and want some tences, and yet are much
in vse among good Authors, I thought it not amisse to set them downe,
and how they are to be coniugated._


The Indicatiue or Demonstratiue moode.

_The Present or Definite tence._

  N[ó]i gím[o] _or_ ím[o].
  V[ó]i gíte _or_ íte.

                             . . . . . . .


The doubtfull or indefinite Preterimperfect tence.

  I[o] gíu[o] _or_ íu[o].         N[ó]i giuám[o] _or_ iuám[o].
  Tù gíui _or_ íui.               V[ó]i giuáte _or_ iuáte.
  Lúi gíua _or_ íua.              L[ó]r[o] gíuan[o] _or_ íuan[o].

                             . . . . . . .


The first, vncertaine, or distant Preterperfect tence.

  I[o] gíj.              N[ó]i gímm[o] _or_ ímm[o].
  Tù gísti.              V[ó]i gíste _or_ íste.
  Lúi gí.                L[ó]r[o] gír[o]n[o] _or_ ír[o]n[o].

                             . . . . . . .


The future Tence, or time to come.

  I[o] girò _or_ irò.          N[ó]i girém[o] _or_ irém[o].
  Tù girái _or_ irái.          V[ó]i giréte _or_ iréte.
  Lúi girà _or_ irà.           L[ó]r[o] giránn[o] _or_ iránn[o].

                             . . . . . . .


The Preterimperfect tence of the Optatiue or first and Conditionall _of
the Subiunctiue moode_.

  I[o] gíssi _or_ íssi.         N[ó]i gíssim[o] _or_ íssim[o].
  Tù gíssi _or_ íssi.           V[ó]i gíste _or_ íste.
  Lúi gísse _or_ ísse.          L[ó]r[o] gísser[o] _or_ ísser[o].

                             . . . . . . .


The second, respectiue or relatiue Preterimperfect tence _of the
Subiunctiue moode_.

  I[o] girẻi _or_ irẻi.
  Tù girésti _or_ irésti.
  Lúi girẻbbe _or_ irẻbbe.

  N[ó]i girémm[o] _or_ irémm[o].
  V[ó]i giréste _or_ iréste.
  L[ó]r[o] girẻbber[o] _or_ irẻbber[o].

                             . . . . . . .


_The Present Infinitiue moode._

  Gíre _or_ Ire.


_The Participle._

  Gít[o] _or_ It[o].

                             . . . . . . .


_All other tences are framed by the Participles_ Gít[o] _or_ It[o],
_and the helpe of the verbe_ Éssere, _as thus._

  I[o] s[ó]n[o] gít[o] _or_ ít[o].
  I[o] fúi gít[o] _or_ ít[o].
  I[o] fóssi gít[o] _or_ ít[o].
  I[o] sarò gít[o] _or_ ít[o].
  Essẻnd[o] gít[o] _or_ ít[o].
  I[o] ẻr[o] gít[o] _or_ ít[o].
  I[o] sía gít[o] _or_ ít[o].
  I[o] sarẻi gít[o] _or_ ít[o].
  Éssere gít[o] _or_ ít[o].
  Essẻnd[o] pẻr gíre _or_ íre.

                             . . . . . . .

_And thus much I thinke sufficient to haue spoken of Verbes, wherein
if I haue been ouer long, I humbly beseech your Maiesty to pardon mee,
and impute it as well to your owne gracious commandement, as to the
necessary vse of them: for, as your sacred selfe well knowes, there is
no part of speech so necessary to be knowen, and as farre as I could
euer read, heare or see none more imperfectly and poorely set downe
in other Grammars or Rules of the Italian tongue. And if any accuse
mee to haue vsed some vnusuall and new names for some Verbes, Tences
or Moodes, be it lawfull for mee to runne for refuge vnto your Royall
protection, that haue euer so graciously beene pleased to grace and
approoue them. And be but your Maiesty pleased, I care not greatly who
be displeased. But Madam let me now say something of the Indeclinable
Particles or Immutables as parts of speech very essentiall, and so
frequent in vse, that no man can speake fiue words without some of
them._



Of the Indeclinable Particles or Immutable parts of speech.


_The immutable Particles or Indeclinable parts of speech haue
heretofore of most Gramarians beene reduced into foure chiefe and
seuerall squadrons, of them called, Aduerbs, Coniunctions, Prepositions
and Interiections, and euery one of them subdiuided into other heads
(namely the Aduerbs, as being the maine battallion of them all)
according to the import, signification or effect of them (a thing
much to be respected both by the speaker or writer.) Now for as much
as these Particles hauing no affinity or dependancy or (as I may say)
deriuation of the Latine tongue, are many in number, often and much
in vse, and most-most necessary, as well for the true vnderstanding,
as for the right speaking of the Italian tongue, I haue here for your
Maiesties more ready vse and seruice made a collection of most of them
(for the number of them is infinite) and Alphabetically set them downe
vnder their seuerall heads, which as yet I neuer saw done by any. And
first of Aduerbes or phrases and locutions that are Aduerbially vsed,
which are sometimes_


  _Of place or locall, or as some haue called them of motion._
  _Of time or vicissitude, or as some haue valled them of succession._
  _Of quality, of similitude, of order or degree and fashion._
  _Of quantity, of proportion of relation or discretion._
  _Of deniall or refusall._
  _Of wishing or imploring._
  _Of affirming, of asseueration or swearing._
  _Of calling or inuoking._
  _Of encouraging or animating._
  _Of prohibition or forbidding._
  _Of demonstration._
  _Of doubting or vncertainty._
  _Of concluding sence or yeelding reason._
  _Of comparing or respect._
  _Of distinction or declaration._
  _Of Exception._
  _Of asking or questioning._
  _Of Admiration._
  _Of giuing thankes, and so forth._


_Aduerbes locall of Place or of motion._

  Acánt[o], _by or ioyning vnto_.
  Adẻstra, _on the right side_.
  Adirimpẻtt[o], _oueragainst_.
  Adóss[o], _vpon or ouer_.
  Afáccia, _in presence or face_.
  Afr[ó]nte, _infront, ouer-against_.
  Alát[o], _close by the sides_.
  All'inc[ó]ntr[o], _on the other side_.
  All'ingiù, _downward_.
  All'insù, _upward_.
  All'int[ó]rn[o], _about_.
  Altr[ó]nde, _else-whence_.
  Altr[ó]ue, _else-where_.
  Amán[o], _at hand, neare vnto_.
  Apẻtt[o], _ouer-against, front_.
  Apiè, _at the feete, low_.
  Àpp[o], _neare by, close vnto_.
  Apprẻss[o], _by, neare_.
  Asinístra, _on the least side_.
  At[ó]rn[o], _about_.
  Atrauẻrs[o], _athwart_.
  Auánti, _before, in face_.
  Auís[o], _in face, in view_.
  Cè, _there_.
  Cì, _heere or there_.
  Círca, _about_.
  Circ'int[ó]rn[o], _round about_.
  C[o]là, _there away, yonder_.
  C[o]lagiù, _yonder below_.
  C[o]lasù _yonder aboue_.
  C[ó]ntra, _against, opposite_.
  C[o]stà, _there, yonder_.
  C[o]stì, _there, yonder_.
  C[o]sticì, _there away or about_.
  C[o]stínci, _hence, away_.
  C[o]stíndi, _thence away_.
  C[o]stíui, _there away or about_.
  Dal[ó]ngi, _afar or distant off_.
  Dal[o]ntán[o], _idem_.
  Da ógni bánda, _on euery side_.
  Da ógni lát[o], _on euery side_.
  Da pẻr tútt[o], _euery whence or where_.
  Daprẻss[o], _neere vnto. Also from neere_.
  Datt[ó]rn[o], _about or from about_.
  Déntr[o], _within, or in_.
  Dentr[o]uía, _withinward_.
  Di c[o]stà, _thereaway_.
  Di c[o]stínci, _thenceaway_.
  Di dẻntro, _within, or in_.
  Di diétr[o], _behind or after_.
  Diétr[o], _behind or after_.
  Dietr[o]uía, _behind or after_.
  Di fuóra, _without, from abroad_.
  Di fuóri, _idem_.
  Di là, _beyond. Also thence_.
  Di là ẻt di quà, _thence and hence. Also on that or on this side_.
  Di lì, _thence, from thence_.
  Di l[ó]ngi, _from afar_.
  Di l[ó]ng[o], _along, alongst_.
  Di l[o]ntán[o], _afar off_.
  Di quà, _hence or on this side_.
  Di quà ẻt di là, _hence and thence. Also on this and on that side_.
  Di qualunque luóg[o], _from what place soeuer_.
  Di quì, _from hence, hence_.
  Di quínci, _from hence_.
  Di quíndi, _from thence_.
  Dint[ó]rn[o], _about or from about_.
  Discóst[o], _far distant, far off_.
  Di s[ó]pra, _aboue or ouer. Also from aboue_.
  Di s[ó]tt[o], _vnder or lower. Also from vnder_.
  Di trauẻrs[o], _athwart, acrosse_.
  D[ó]nde, _whence, from whence_.
  D[ó]pp[o], _behind or after_.
  D[ó]ue, _where, whither_.
  D[o]ue si sia, _wheresoeuer_.
  D[o]uúnque, _wheresoeuer_.
  Éntr[o], _within or in_.
  Éntr[o]uía, _in or within ward_.
  Frà, _amidst or betweene_.
  Frauía, _in the way or betweene_.
  Fuóra, _out or without_.
  Fuóri, _without, or out_.
  Giù _or_ Giúso, _downe, below_.
  Giústa, _right anunst_.
  In, _in, or within_.
  Indi, _thence, frothence_.
  In dispárte, _apart far off_.
  In fín[o], _vntill so farre_.
  Infrà, _betweene or amidst_.
  Infuóra, _outward_.
  In giù, _downeward_.
  In là, _thitherward_.
  In quà, _hitherward_.
  In qualúnque luóg[o], _in what place soeuer_.
  In sù, _or_ In súso, _vpward_.
  Íui, _there_.
  Iuiuía, _thereaway_.
  Là, _there, yonder, in that place_.
  Là déntr[o], _there within_.
  Là d[ó]ue, _there where_.
  Là éntro, _there within_.
  Là ẻt quà, _there and heere_.
  Là fuóri, _there without_.
  Là giù, Laggiù, _there below_.
  Là int[ó]rn[o], _thereabouts_.
  Là [ó]nde, _there whence_.
  Là [ó]ue, _there where_.
  La s[ó]pra, _there aboue_.
  La s[ó]tt[o], _there vnder_.
  La sù, Lassù, _there aboue_.
  Lì, _there, in that place_.
  Lì fuóri, _there without_.
  Lì giù, _there below_.
  Lì int[ó]rn[o], _thereabouts_.
  Lì s[ó]pra, _there aboue_.
  Lì s[ó]tt[o], _there vnder_.
  Lì sù, _there aboue_.
  L[ó]ngi, _farre distant_.
  L[ó]ng[o], _along, alongst_.
  L[o]ntán[o], _farre off, distant_.
  Nè, _in the, or in_.
  [Ó]ltra, [Ó]ltre, _beyond or ouer_.
  [Ó]nde, _whence, from whence_.
  [O]nde chè sia, _whencesoeuer_.
  [Ó]ue, _where, whither_.
  [O]ue chè, _where that_.
  [O]ue si sia, _wheresoeuer_.
  [O]uúnque, _whithersoeuer_.
  Pẻr, _through or by_.
  Pẻr bánda, _by the side, sidelin_.
  Pẻr c[o]là, _that way, there away_.
  Pẻr c[o]stà, _there away, that way_.
  Pẻr costínci, _there thence, there away_.
  Pẻr déntr[o], _inward or inwardly_.
  Pẻr éntr[o], _inward or inwardly_.
  Pẻr entr[o]uía, _Idem_.
  Pẻr là, _there away, that way_.
  Pẻr la vía, _Idem_.
  Pẻr lát[o], _sidelin, aside_.
  Pẻr lì, _there away, there abouts_.
  Pẻr ógni bánda, _euery way or side_.
  Pẻr ógni lát[o], _Idem_.
  Pẻr quà, _this way, hitherwards_.
  Pẻr qualúnque luóg[o], _by any place_.
  Pẻr quì, _this way, or hitherwards_.
  Pẻr trauẻrs[o], _athwart, acrosse_.
  Pẻr tútt[o], _euery where_.
  Prẻsso, _neere, at hand, hard by_.
  Príma, _before in place_.
  Quà, _heere or hither_.
  Quà dẻntro, _heere within_.
  Quà ẻt là, _heere and there_.
  Quà fuóri, _heere without_.
  Quà giù, _Quaggiù, heere below_.
  Qualúnque luóg[o], _any place_.
  Qua sù, _Quassù, heere aboue_.
  Quì, _heere, in this place, hither_.
  Quì dẻntr[o], _heere within_.
  Qui ẻt là, _heere and there_.
  Quínci, _hence, from hence_.
  Quínci vía, _hence away_.
  Quíndi, _thence, from thence_.
  Quíui, _there, thither_.
  Quíui fuóri, _there without_.
  Rasẻnte, _anenst, close vnto_.
  Rimpẻtt[o], _ouer against_.
  Risc[ó]ntr[o], _ouer against_.
  S[ó]pra, _aboue, vp_.
  S[ó]pra vía, _aboue hand_.
  S[ó]tt[o], _vnder_.
  S[o]tt[o]uía, _vnder hand_.
  Sù, _Súso, vp, vpward_.
  Supẻr, _vp by, vpward_.
  Trà, _betweene, amidst_.
  Trapẻr, _betweene by_.
  V', _where, whither_.
  Vè, _there, in that place_.
  Vẻrs[o], _towards_.
  Vẻrs[o] c[o]là, _towards there_.
  Vẻrs[o] d[ó]ue, _where towards_.
  Vẻrs[o] quà, _toward this way_.
  Vẻrs[o] quíui, _towards there_.
  Vì, _there, in that place_.
  Vicíno, _neere by, neighbouring_.


_Aduerbes of time, of vicissitude, or Succession._

  Ab antíc[o], _of old, from all ages_.
  Ab etẻrn[o], _from all eternitie_.
  Abuon'h[ó]ra, _betimes, earely_.
  A cauáll[o] a cauáll[o], _in haste, in running post maner_.
  Adági[o], _at leasure, leasurely_.
  Adági[o] adági[o], _very leasurely_.
  Adẻsso, _now, at this instant_.
  Adẻss'adẻss[o], _euen now, by and by_.
  Adh[ó]ra, _now, at this houre_.
  Adh[ó]ra adh[ó]ra, _euen now_.
  Adiẻtr[o], _in times past_.
  Ad ógni h[ó]ra, _at all houres_.
  Ad ógni páss[o], _at euery moment_.
  All'aveníre, _in time to come_.
  Al dì d'hóggi, _at this day_.
  Al'hótta, _then, at that time_.
  Alle fiáte, _at some times_.
  Alle vólte, _at some times_.
  All'h[ó]ra, _then, at that houre_.
  All'h[ó]ra chè, _at what time that_.
  Al presẻnte, _now, at this present_.
  Alquánt[o], _a while_.
  Amán[o], _anon, after a while_.
  Amán'amán[o], _after a while_.
  Ánzi, _before hand, rather_.
  Anzi chè, _before that_.
  A póc[o], _within little_.
  A póc[o] mánc[o], _within little lesse_.
  A póc[o] a póc[o], _very leasurely_.
  Assái pẻr tẻmp[o], _very earely_.
  Assái tárdi, _very late_.
  A staffétta, _in post haste_.
  A tẻmp[o], _betimes, for time_.
  Auánti, _before hand_.
  Auánti chè, _before that_.
  Ben pẻr tẻmp[o], _very timely_.
  Ben tárdi, _very late_.
  Ben tóst[o], _very soone_.
  Bótta pẻr bótta, _time by time_.
  Buóna pẻzza fà, _a great while since_.
  Buón pẻzz[o], _a good while_.
  Buón pẻzz[o] fà, _a good while since_.
  Chè, _when, at what time_.
  Chiáre vólte, _seld or few times_.
  C[ó]l tẻmp[o], _with time, in time_.
  C[ó]me, _when, when as_.
  C[ó]me chè, _when as that_.
  C[o]n la Pósta delle Lumáche, _by Iohn Long the Carrier_.
  C[o]ntinuaménte, _still, continually_.
  Crái, _to morrow_.
  Da chè, _since that_.
  Da quà innanzi, _heereafter_.
  Da quì a póc[o], _shortly hence_.
  Da quì a m[ó]lt[o], _long after this_.
  Da quì innánzi, _heereafter_.
  Da quì inpói, _Idem_.
  Dasezzái[o], _lastly or lag_.
  Dasézz[o], _lag or at last_.
  Dauánti, _erst, before_.
  Dauanti chè, _before that_.
  D'h[ó]ra in h[ó]ra, _houre by houre_.
  Diánzi, _erst, before_.
  Diánzi chè, _before that_.
  Di bẻl gi[ó]rn[o], _by day light_.
  Di bótt[o], _quickly, shortly_.
  Di buón pass[o], _a good pace_.
  Di c[o]ntínu[o], _still, euer_.
  Di dì in dì, _from day to day_.
  Diẻtr[o], _after, behinde_.
  Di fátt[o], _wholly past_.
  Di galópp[o], _a galloping pace_.
  Di gi[ó]rn[o], _by day light_.
  Di grán pẻzz[o], _by a great while_.
  Dimáne, _to morrow_.
  Diman da séra, _to morrow night_.
  Diman l'altr[o], _to morrow next_.
  Dimattína, _to morrow morning_.
  Dinánzi, _erst, before_.
  Dinánzi chè, _before that_.
  D'indi in là, _thence forward_.
  D'indi in pói, _thence afterward_.
  D'indi in quà, _thence hitherward_.
  Dinótte, _by night_.
  Di nótte tẻmp[o], _in time of night_.
  Dipói, _after, afterwards_.
  Dipresẻnte, _now, at this present_.
  Di quì a m[ó]lt[o], _long after this_.
  Di quánd[o] in quánd[o], _from time to time_.
  Di quì a póc[o], _shortly after this_.
  Di rád[o], _seldome times_.
  Di repẻnte, _suddenly_.
  Di súbit[o], _suddenly, by and by_.
  Di trótt[o], _a trotting pace, hastily_.
  D[o]máni, _to morrow_.
  D[o]mandaséra, _to morrow night_.
  D[o]mán l'áltr[o], _to morrow next_.
  D[o]mán mattína, _to morrow morning_.
  D[o]mattína, _to morrow morning_.
  D[o]méntre, _whilst_.
  D[o]méntre chè, _whilest that_.
  D[ó]p[o], D[o]pói, _after, since_.
  D[o]pói chè, _after that, since that_.
  D[ó]pp[o], _after, since_.
  D[ó]pp[o] chè, _after or since that_.
  Driétr[o], _after, next_.
  Due vólte, _twice, two times_.
  Dui anni fà, _two yeeres agoe_.
  Fin' adẻss[o], _vntill now_.
  Fin' a tánt[o], _vntill that_.
  Fin' al tárdi, _vntill late_.
  Fin' a tánt[o] chè, _vntill such time that_.
  Fin chè, _vntill that_.
  Fin c[o]là, _vntill that time_.
  Fin fin[o], _vntill, euen vntill_.
  Fin' h[ó]ra, _vntill now_.
  Fin lá, _vntill there_.
  Fin quì, _hitherto_.
  Frett[o]l[o]saménte, _hastily_.
  Fuór di tẻmp[o], _out of season_.
  Già, _whilome, now, already_.
  Già chè, _since that_.
  Giamái, _neuer, at no time_.
  Già m[o]lt[o], _now long since_.
  Già m[o]lt[o] fà, _now long agoe_.
  Già un'ann[o] fà, _now a yeere since_.
  Gi[o]rnalménte, _daily_.
  Gran pẻzz[o] fà, _a great while agoe_.
  Gran pẻzz[o], _a great while_.
  Guári, _long, or much time_.
  Guári fà, _much or long agoe_.
  Guári hà, _Idem_.
  Hà du[o] ánni, _two yeeres since_.
  Hà m[o]lt[o],  _it is long since_.
  Hà póc[o], _a little while since_.
  Hà vn pẻzz[o], _a while since_.
  Hiẻri, _yesterday_.
  Hiẻr l'áltr[o], _the other day_.
  Hiẻr mattína, _yesterday morning_.
  Hiẻr nótte, _yester night_.
  Hiẻr séra, _yester night_.
  Hiẻr tárdi, _yesterday late_.
  Hóggi, _this day, to day_.
  Hóggidì, _now adaies_.
  Hóggi mái, _now of late_.
  H[o]mái, _now of late_.
  H[o]mai chè, _now that_.
  H[ó]ra, _now, at this houre_.
  H[ó]ra chè, _now that_.
  H[ó]r' h[ó]ra, _now now, by and by_.
  H[ó]ra mái, _now, now of late_.
  H[ó]ra mái chè, _now that_.
  H[ó]ra pẻr h[ó]ra, _houre by houre_.
  Hótta, _now, at this houre_.
  Hótta catótta, _euen now_.
  Iẻri, _as_ Hiẻri, _with all his compounds_.
  Il dì chè, _the day when_.
  Il dì dapói, _the day after_.
  Il dì dinánzi, _the day before_.
  Il più délle vólte, _most times_.
  Il piu spéss[o], _most often_.
  Il più s[o]uẻnte, _most often_.
  Il sequẻnte gi[ó]rn[o], _the next day_.
  Immantinénte, _presently, foorthwith_.
  Inánzi, _before, sooner_.
  Inánzi chè, _before that_.
  Inánzi dì, _before day_.
  Inánzi nótte, _before night_.
  Incontinẻnte, _suddenly, incontinently_.
  In etẻrn[o], _for euer and euer_.
  Indi, _thence, after_.
  Indi a guári, _long or much after_.
  Indi a m[ó]lt[o], _thence-long_.
  Indi a n[o]n m[ó]lt[o], _not long after_.
  Indi a póc[o], _shortly after_.
  Indi a tánt[o], _thence so long_.
  Infín[o], _vntill, till_.
  Infín[o] a tánt[o], _vntill that_.
  Infin chè, _vntill that_.
  Infin addẻss[o], _vntill now_.
  Infin' al di d'hóggi, _vntill this day_.
  Inánzi mán[o], _before hand, sooner_.
  Inánzi trátt[o], _before hand_.
  Infin' h[ó]ra, _vntill now_.
  Infin quì, _hitherto, till now_.
  Infrétta, _hastily, with speed_.
  In men d'un chè, _in lesse then the twinkling of an eie_.
  In príma, _erst, first_.
  In príma chè, _before that_.
  In pẻrpẻtu[o], _for euer_.
  In quéll[o], _in the meane while_.
  In quéll[o] chè, _meane while that_.
  In quél mẻntre, _whilest that_.
  In quél mẻzz[o], _in the meane while_.
  In quést[o], _in this time, whilest_.
  In quést[o] mẻntre, _whilest that_.
  In quést[o] mẻzz[o], _in the meane time_.
  In sempitẻrn[o], _for euer and euer_.
  In su l'álba, _by peepe of day_.
  In su la nótte, _at the beginning or shutting vp of night_.
  In su l'aur[ó]ra, _by daune or breake of day_.
  In sul fár del dì, _Idem_.
  In sul fár del gi[ó]rn[o], _Idem_.
  In sul fár di nótte, _in the beginning or closing vp of night_.
  In sù l'imbruníre, _Idem_.
  In un balẻn[o], _on a sudden, in the time of a lightning_.
  In un bátter d'ócchi[o], _in the twinkling of an eie_.
  In un'instánte, _at an instant_.
  In un súbit[o], _at a sudden_.
  In tánt[o], _in the meane while_.
  In tánt[o] che, _whilest that_.
  L'áltra nótte, _the other night_.
  L'áltra séra, _the other euening_.
  L'áltr'hiẻri, _the other day_.
  L'áltr[o] ánn[o], _the other yeere_.
  L'áltr[o] gi[ó]rn[o], _the other day_.
  L[o]ngaménte, _a long time_.
  L[ó]ng[o] tẻmp[o], _a long time_.
  L[ó]ng[o] tẻmp[o] fà, _a long time since_.
  Mái, _neuer, at no time, euer_.
  Mái mái, _neuer, at no time_.
  Mái sẻmpre, _neuer. Also euer_.
  Méntre, _whilest_.
  Méntre chè, _whilest that_.
  Mò, _now at this time_.
  M[o]dẻrnaménte, _lately, of late_.
  M[ó]lt[o], _much or long time_.
  M[ó]lt[o] fà, _a long while since_.
  M[ó]lt[o] tárdi, _very late_.
  Mò mò, _now now, euen now_.
  Monánn[o], _this time twelue moneth_.
  N[o] hiér l'áltr[o], _the day before yesterday_.
  N[o]n già, _not now_.
  N[o]n già mái, _not at any time_.
  N[o]n hà guári, _not long since_.
  N[o]n hà m[ó]lt[o], _not long agoe_.
  N[o]n mái, _not euer, at no time_.
  N[o]n príma, _no sooner_.
  N[o]n sì súbit[o], _not so suddenly_.
  N[o]n sì tóst[o], _no sooner_.
  Nostralménte, _according to our times_.
  Nuouaménte, _after the new fashion_.
  Oggi, _today, this day_.
  Oggidì, _now adaies_.
  Oggimái, _now of late_.
  Ogn'ánn[o], _euery yeere_.
  Ogni dì, _euery day_.
  Ogni fiáta, _euery time_.
  Ogni h[ó]ra, _at all houres_.
  Ogni mése, _euery moneth_.
  Ogni séra, _euery euening_.
  Ogni settimána, _euery weeke_.
  Ogni tẻmp[o], _euery time_.
  Ogni trátt[o], _euery hand while_.
  Ogni vólta, _euery time_.
  Ogni vólta chè, _euery time that_.
  [O]mái, _now, now at last_.
  [O]mai chè, _now at last that_.
  [Ó]ra, _now, at this time_.
  [O]ra chè, _now that_.
  [O]ra mái, _now at last_.
  [O]r'[ó]ra, _now now, euen now_.
  Pẻr l'auueníre, _in time to come_.
  Pẻr il passat[o], _in times past_.
  Pẻrfín[o], _vntill such time_.
  Pẻr fin chè, _vntill such time that_.
  Pẻr finallh[o]ra. _vntill then_.
  Pẻr fin' a quánt[o], _vntill when_.
  Pẻr fin' a tánt[o], _vntill that_.
  Pẻr l'adiẻtr[o], _in times past_.
  Pẻr l'innanzi, _in times to come_.
  Pẻr l[o] passát[o], _in times past_.
  Pẻr sẻmpre, _for euer_.
  Pẻr sẻmpre mái, _for euer and euer_.
  Pẻr tẻmpácci[o], _ouer earely_.
  Pẻr tẻmp[o], _betimes, earely_.
  Pẻzz[o] fà, _a while since_.
  Pián[o], _leasurely_.
  Pianín[o], _very leasurely_.
  Pianpián[o], _faire and leasurely_.
  Più pẻr tẻmp[o], _more earely_.
  Più prẻst[o], _sooner, more timely_.
  Più tárdi, _later, more late_.
  Più tóst[o], _sooner, more timely_.
  Póche fiáte, _seldome, few times_.
  Pochétt[o], _a little while_.
  Póche vólte, _seldome, few times_.
  Póc[o], _a while, a small time_.
  Póc[o] adiẻtr[o], _not long agoe_.
  Póc[o] fà, _a while agoe or since_.
  Póc[o] hà, _idem_.
  Póc[o] inánzi, _a little sooner_.
  Poc[o]lín[o], _a little little while_.
  Pói, _then, next, afterwards_.
  Pói chè, _since that, after that_.
  Popóc[o], _a very little while_.
  Popoc[o]lín[o], _idem_.
  Póscia, _then, afterwards_.
  Posciachè, _since that, after that_.
  P[o]sd[o]máni, _tomorrow next_.
  Prẻstaménte, _quickly, soone_.
  Prẻst[o], _quickly, soone_.
  Prẻst[o] prẻst[o], _very quickly_.
  Príma, _earst, before, sooner_.
  Primachè, _before that_.
  Primaménte, _erst, before that_.
  Pr[o]ntaménte, _quickly, readily_.
  Purh[ó]ra, _euen now, but now_.
  Qualche fiáta, _sometimes_.
  Qualche vólta, _sometimes_.
  Qualh[ó]ra, _at what howre_.
  Qualuólta, _at what time_.
  Quánd[o], _when_.
  Quand[o]chè, _when that_.
  Quand[o] chè sia, _whensoeuer_.
  Quand[o]mái, _when euer_.
  Quandúnque, _whensoeuer_.
  Quánt[o]? _How long?_
  Quánt[o], _so long as, as long_.
  Quánte fiáte, _how many times_.
  Quante vólte, _idem_.
  Quant[o] chè, _as long as_.
  Quant[o] prima, _as soone as may be_.
  Quant[o] più tóst[o], _the soonest that may bee_.
  Qu[o]tidianaménte, _daily_.
  Radefiáte, _seldome times_.
  Rade vólte, _seldome times_.
  Rád[o], _seld, seldome times_.
  Ráre fiáte, _seldome times_.
  Rare vólte, _seldome times_.
  Raríssim[o], _very seldome_.
  Rár[o], _seld, seldome_.
  Rátt[o], _speedily, out of hand_.
  Ratt[o]rátt[o], _very speedily_.
  Repẻnte, _suddenly, quickly_.
  Repẻntín[o], _out of season_.
  Repẻntinaménte, _idem_.
  Sarà mái? _Shall it neuer bee?_
  Sẻmpre, _euer, alwaies_.
  Sẻmpre mái, _euer, alwaies_.
  Sinchè, _vntill that_.
  Sín[o], _vntill, till when_.
  Sin[o] a tánt[o], _vntill that_.
  Sin tánt[o], _vntill that_.
  Sin tánt[o] chè, _vntill that_.
  S[o]uẻnte, _often, oftentimes_.
  S[o]uẻnte fiáte, _oftentimes_.
  S[o]uẻnte vólte, _oftentimes_.
  Spésse fiáte, _oftentimes_.
  Spésse vólte, _oftentimes_.
  Spessíssim[o], _very oftentimes_.
  Spéss[o], _often, oftentimes_.
  Stamáne, _this morning_.
  Stamattína, _this morning_.
  Stanótte, _this night_.
  Staséra, _this euening_.
  St[o]gi[ó]rn[o], _this day_.
  Subitaménte, _suddenly_.
  Súbit[o], _suddainly, out of hand_.
  Súbit[o]chè, _as soone as that_.
  Tánt[o], _so long while_.
  Tant[o] chè, _so long as that_.
  Tantóst[o], _a non, as soone as_.
  Tantóst[o] chè, _as soone as that_.
  Talfiáte, _some or such times_.
  Talh[ó]ra, _sometimes_.
  Taluólta, _sometimes_.
  Tárdi, _Late_.
  Tóst[o], _soone, quickly, erewhile_.
  Tóst[o]chè, _so soone as that_.
  Totóst[o], _very very soone_.
  Tra cáne e lúp[o], _about twylight_.
  Tra tánt[o] chè, _whilest that_.
  Trátt[o], _out of hand speedily_.
  Trátto trátt[o], _very suddainly_.
  Tre vólte, _thrice, three times_.
  Tutta fiáta, _still, at all times_.
  Tutta vía, _still, at all times_.
  Tutta vía chè, _whensoeuer_.
  Tutta vólta, _still, at all times_.
  Tutte le fiáte, _at all times_.
  Tutte le vólte, _at all times_.
  Vn' ann[o] fà, _a yeere agoe_.
  Vn'hora fà, _an howre since_.
  Vn gran pẻzz[o], _a great while_.
  Vn gran pẻzz[o] fà, _a great while since_.
  Vna fiáta, _once, one time_.
  Vna vólta, _once, one time_.
  Vn póc[o], _a while, a little while_.
  Vn pochétt[o], _a very little while_.
  Vn poc[o]lín[o], _idem_.
  Vn pẻzz[o], _a while_.
  Vn pẻzz[o] fà, _a while agoe_.
  V´nqua, _neuer. Also euer_.
  Vnquánc[o], _neuer. Also euer_.
  Vnque, _euer. Also neuer_.
  Vn tẻmp[o], _a while, a time_.
  Vn tẻmp[o] fà, _a while since_.


_Aduerbs of quality, degree, similitude or order._

  A bẻlla pósta, _expresly_.
  A bẻl stúdi[o], _for the very nonce_.
  Ab espẻrt[o], _by experience_.
  A cás[o], _by chance, vnawares_.
  A caualci[ó]ne, _Stradlingly_.
  A c[o]rr'huóm[o], _with hue and crie_.
  A crẻpa cuóre, _with hearts bursting, longingly_.
  A capit[ó]mb[o]li, _tumblingly_.
  A fátt[o], _wholy, altogether_.
  A fíla, _successiuely, in ranke_.
  A fr[ó]nte sc[o]pẻrta, _boldly_.
  A gámbe leuáte, _shamelesly_.
  A gára, _striuingly_.
  A guísa, _in maner as_.
  A fatíca, _hardly, with labour_.
  A gran fatíca, _with much adoe_.
  A gran péna, _idem_.
  A lát[o], _respectiuely, in comparison_.
  Al c[o]ntrári[o], _contrarily_.
  Alcunaménte, _in some sort_.
  A lẻttere di scát[o]le, _loudly, boldly, to all mens hearing_.
  Alla buóna, _homely, well meaning_.
  Alla bráua, _brauely, stoutly_.
  Alla carl[ó]na, _plainly, dunstable way, homely_.
  Alla d[o]mẻstica, _familiarly_.
  Alla francése, _after the French fashion_.
  Alla impazzáta, _after a mad fashion_.
  Alla m[o]dẻrna, _after the new fashion_.
  All'antíca, _after the old fashion_.
  Alla schiẻtta, _after the plaine fashione_.
  Alla sciócca, _foolishly, simply_.
  Alla sbardẻlláta, _headlong, hand ouer head_.
  Alla scapestráta, _furiously, headlong_.
  Alla sfiláta, _scatteringly, disorderly_.
  Alla sfuggiásca, _a snatch and away_.
  Alla sfuggíta, _in running manner_.
  All'antica, _after the old fashion_.
  All'impazzáta, _madly, foolishly_.
  All'impensáta, _carelesly_.
  All'impr[o]uís[o], _extempore_.
  All'Inglése, _after the English maner_.
  All'Italiána, _after the Italian fashion_.
  All'[o]scur[o], _secretly in the darke_.
  A mán[o], _manually, handy wrought_.
  A man' a man[o], _hand after hand, successiuely or a row_.
  A man gi[ó]nte, _submissiuely, with vpheaued or ioyned hands_.
  A mód[o] mi[o], _after my will or fashion_.
  A pár[o], _in respect. Also by paires_.
  A péna, _hardly, scarcely, with paine_.
  A Pẻtt[o], _in respect or comparison_.
  A piẻdi, _on foote, footingly_.
  A piè gi[ó]nti, _with ioyned feete_.
  A più potére, _with might and maine_.
  A póc[o], _by little, by peeecemeale_.
  A póc[o] a póc[o], _by little and little_.
  A pósta, _expressely, of set purpose_.
  A púnt[o], _iump, euen, iust so_.
  A quatr'ócchij, _boldly, vndantedly, face to face_.
  A rouẻrsci[o], _inside out, cleane contrarie_.
  A rouẻrsci[ó]ne, _idem_.
  A sbarágli[o], _headlong, confusedly_.
  A schiẻra, _in troopes, in rankes_.
  A sórte, _by chance, by fortune_.
  Assai mẻgli[o], _much better_.
  Assai pẻggi[o], _much worse_.
  A uicẻnda, _by turnes, successiuely one after another_.
  A vót[o], _voide, for naught_.
  Béne, _well_.
  Beníssim[o], _very well_.
  B[o]cc[ó]ne, _groueling, with the face downward_.
  Bocc[ó]nbocc[ó]ne, _groueling, hoosht, faire and softly_.
  Branc[o]l[ó]ne, _gropingly at in the darke_.
  Brauaménte, _brauely, stoutly_.
  Buonaménte, _well meaningly_.
  Buón[o], _good, well, very well_.
  Buón prò, _much good may it doe_.
  Carp[ó]ne, _gropingly as in the darke_.
  Cattiuaménte, _badly, naughtily_.
  C[o]lla mála pásqua, _vnluckily, with an ill Easter_.
  C[o]lle mán gi[ó]nte, _with ioyned hands, suppliantly_.
  C[o]lle mán vuóte, _with empty hands_.
  C[o]l mal'ánn[o], _with an ill yeere_.
  C[ó]me? _How? In what manner_.
  C[ó]me, _as, so as, euen as_.
  C[o]múnque, _howsoeuer_.
  C[o]múnque si sia, _howsoeuer it be_.
  Con l'arc[o] dell'oss[o], _with might and maine, mainely_.
  C[o]sì, _so, such, thus_.
  C[o]sì c[o]sì, _so so, indifferently_.
  C[o]síc[o]me, _so as, euen as_.
  Dà, _like, like as, as_.
  Da bẻffe, _in iesting manner_.
  Da bráu[o], _brauingly, like a braue fellow_.
  Da d[o]uér[o], _in good sooth, in very good earnest_.
  Da galant'huóm[o], _gallantly, like a gallant man_.
  Da gentil huóm[o], _Gentleman like_.
  Da giuóc[o], _in sport, in play_.
  Da huóm[o] da béne, _like an honest man, honestly_.
  Da marinár[o], _like a Mariner, that is to say craftily_.
  Da pár mi[o], _like to my selfe_.
  Da pár sú[o], _like himselfe_.
  Da pár tú[o], _like thy selfe_.
  Da p[o]ltr[o]ne, _cowardly_.
  Da schẻrz[o], _in iest, iestingly_.
  Da sémplice, _simply_.
  Da sénn[o], _in good earnest_.
  Da buón sénn[o], _in very good earnest_.
  Da soldát[o], _soldier like_.
  Da sè, _like himselfe alone_.
  Da valẻnt'huom[o], _valiantly_.
  Da val[o]r[ó]s[o], _valorously_.
  Da víle, _basely, cowardly_.
  Del pári, _hand to hand, euen hand_.
  Di buóna vóglia, _with a good will_.
  Di buón cuóre, _with a good heart_.
  Di cuóre, _hartily, with a heart_.
  Di mala vóglia, _sadly, with an ill will_.
  Di fóggia, _in fashion or sort like_.
  Degnaménte, _worthily_.
  Difficilménte, _hardly_.
  Di maniẻra, _in maner as_.
  Di maniẻra chè, _in such maner that_.
  Di mód[o], _in maner like_.
  Di mód[o] chè, _in maner as that_.
  Di pári, _equally, hand to hand_.
  Di nascóst[o], _secretly, lurkingly_.
  Dirẻttaménte, _rightly, directly_.
  Di sórte, _in sort as, like as_.
  Di sórte chè, _in such sort that_.
  Dissimilménte, _vnlikely_.
  Distesaménte, _extendedly_.
  D[o]mẻsticaménte, _familiarly_.
  Donnescaménte, _womanishly_.
  Dottaménte, _learnedly_.
  Egualménte, _equally_.
  Egregiaménte, _egregiously_.
  Falsaménte, _falsely_.
  Famigliarménte, _familiarly_.
  Fedelménte, _faithfully_.
  Feliceménte, _happily_.
  Fórte, _strongly. Also aloud_.
  Forteménte, _strongly_.
  Fortuitaménte, _casually_.
  Forzataménte, _forcedly_.
  Francaménte, _frankly, freely_.
  Frett[o]l[o]saménte, _hastily_.
  Gagliardaménte, _iustily, galliard-like_.
  Gatt[ó]ne, _groping faire and softly_.
  Gatt[ó]n gatt[ó]ne, _slily, lurkingly as a cat_.
  Giustaménte, _iustly, euen_.
  Grandeménte, _greatly_.
  Grassaménte, _fatly_.
  Grossaménte, _grosselie, lubard-like_.
  G[o]l[o]saménte, _gluttonously, greedily_.
  Gust[o]saménte, _smackingly, sauourly_.
  H[o]nẻstaménte, _honestly_.
  Humilménte, _humbly, meekely_.
  H[o]n[o]rataménte, _honourably_.
  H[o]n[o]reuolménte, _honourably_.
  H[o]rreu[o]lménte, _honourably_.
  H[o]rribilménte, _horribly_.
  Illustreménte, _Illustriously, nobly_.
  In buón'hóra, _luckily, in a good houre_.
  In buóna féde, _well meaningly_.
  In c[o]nfessi[ó]ne, _vpon trust as in confession_.
  In c[o]nfidẻnza, _a trust, confidently_.
  In c[o]rtesía, _courteously, in courtesie_.
  In contésa, _striuingly_.
  In c[o]ntrást[o], _striuingly_.
  In dárn[o], _in vaine, vainely_.
  In dispárte, _seuerally, remotely_.
  In fastidi[o], _lothingly_.
  In fórse, _doubtfully_.
  In frétta, _hastily_.
  Ingenuaménte, _ingenuously_.
  Inginocchi[ó]ne, _kneelingly_.
  In guísa, _in fashion as_.
  In mal'hóra, _vnluckily_.
  In mal púnt[o], _in an vnluckie houre_.
  In mód[o], _in maner as_.
  In mód[o] chè, _in maner that_.
  In mód[o] tále, _in such maner_.
  In [o]ccúlt[o], _secretly, lurkingly_.
  In palése, _openly to all mens view_.
  In sc[o]mpígli[o], _in hauocke, confusion, or hurlie-burlie_.
  Insiẻme, _together with_.
  Insiẻmeménte, _together with_.
  In sul sáld[o], _assuredly, vpon a good ground, safely_.
  In sul vís[o], _face to face, outfacingly_.
  In sicurtà, _assuredly, vpon trust_.
  In tal guísa, _in such maner_.
  In tal maniẻra, _in such maner_.
  In tal mód[o], _in such maner_.
  In tal sórte, _in such maner_.
  In ván[o], _in vaine, vainely_.
  In vót[o], _emptily, vainely_.
  Inutilménte, _vnprofitably_.
  L[o]ngaménte, _long, longly_.
  Malaménte, _euill, badly_.
  Mále, _euill, badly, naughtily_.
  Malíssim[o], _very badly_.
  Malageu[o]lménte, _with difficultie_.
  Malu[o]lentiẻri, _vnwillingly_.
  Mal prò, _ill may it doe_.
  Massimaménte, _especially, chiefly_.
  Mẻ, _in better maner_.
  Mediánte, _through or by meanes_.
  Mediataménte, _immediately. Also by mediation or meanes_.
  Mẻgli[o], _in better maner_.
  Meritamẻnte, _worthily, deseruedly_.
  Mẻzzanaménte, _meanly_.
  Migli[o]rménte, _in better maner_.
  Minutaménte, _particularly_.
  Misurataménte, _measurably_.
  M[o]dẻrnaménte, _modernly_.
  M[o]lt[o] béne, _very very well_.
  M[o]lt[o] mále, _very ill, badly_.
  M[o]lt[o] mẻgli[o], _much better_.
  M[o]lt[o] pẻggi[o], _much worse_.
  Nella guísa, _in maner as_.
  Nella maniẻra, _in fashion as_.
  Nella fóggia, _in fashion as_.
  Nella sórte, _in maner as_.
  Nel mód[o], _in maner as_.
  Nominataménte, _namely, chiefly_.
  Nostralménte, _after our maner_.
  Nullaménte, _by no meanes_.
  Nu[o]uaménte, _newly, lately_.
  [O]ccultaménte, _hiddenly, secretly_.
  [O]rnataménte, _adornedly, trimly_.
  Paleseménte, _openly, publikely_.
  Partitaménte, _seuerally_.
  Pazzaménte, _foolishly_.
  Peggi[o]rménte, _worse_.
  Pẻr cás[o], _by hap, casually_.
  Pẻr buóna sórte, _by good chance_.
  Peritaménte, _skilfully_.
  Pẻr ischerz[o], _in iesting manner_.
  Pẻr mála sórte, _by ill chance_.
  Pẻr f[o]rtúna, _by fortune, casually_.
  Pẻr fórte, _by lucke, by chance_.
  Pẻssimaménte, _most ill or badly_.
  Póc[o] béne, _not well, but ill_.
  Póc[o] mẻgli[o], _a little better_.
  Póc[o] mále, _somewhat ill_.
  Póc[o] pẻggi[o], _a little worse_.
  Precipit[o]saménte, _headlongly_.
  Precipuaménte, _chiefly, namely_.
  Precisaménte, _precisely_.
  Primaménte, _first of all_.
  Primieraménte, _first of all_.
  Principalménte, _principally_.
  Priuataménte, _priuately_.
  Puntalménte, _iump, point by point_.
  Puntataménte, _Idem_.
  Puntualménte, _Idem, precisely_.
  Qualménte, _how, in what maner_.
  Qual si vóglia, _which or whatsoeuer_.
  Quási, _almost, welnigh_.
  Quasi mód[o], _almost as, welnigh as_.
  Qu[o]mód[o], _in what maner, how_.
  Rattaménte, _swiftly, with rapture_.
  Raraménte, _rarely, geason_.
  Reg[o]lataménte, _regularly, orderly_.
  Rẻttaménte, _rightly, directly_.
  R[o]zzaménte, _rudely, roughly_.
  Rusticaménte, _rustically_.
  Saggiaménte, _wisely_.
  Sauiaménte, _wisely_.
  Sec[o]ndaménte, _secondly_.
  Sec[o]ndariaménte, _secondarily_.
  Sec[ó]nd[o], _according as_.
  Segnalataménte, _notably_.
  Schiẻttaménte, _simply, plainly_.
  Scioccaménte, _foolishly_.
  Sc[o]nciaménte, _vnhandsomely_.
  Sc[o]nciataménte, _Idem_.
  Sc[o]ns[o]lataménte, _comfortlesly_.
  Sensataménte, _sensibly_.
  Senza prò, _without good or auaile_.
  Separataménte, _seuerally_.
  Segualménte, _followingly_.
  Segretaménte, _secretly_.
  Sgangherataménte, _brokenly_.
  Sfacciataménte, _impudently_.
  Sì, _so, thus, as well_.
  Si c[ó]me, _so as, even as_.
  Si fattaménte, _thus or so made_.
  Similménte, _likewise_.
  Simiglianteménte, _semblably_.
  Simulataménte, _dissemblingly_.
  Smascẻllataménte, _with open mouth_.
  Smisurataménte, _vnmeasurably_.
  Snẻllaménte, _nimbly, speedily_.
  Stirataménte, _in wrested maner_.
  Strab[o]ccheu[o]lménte, _rashly_.
  Supinaménte, _grouelingly with face vpward_.
  S[o]pranaménte, _soueraignly_.
  Supín[o], _with face vpward_.
  Valẻnteménte, _valiantly_.
  Val[o]r[o]saménte, _valorously_.
  Vicendeu[o]lménte, _mutually_.
  Vituper[o]saménte, _shamefully_.
  V[o]l[o]ntiéri, _willingly_.
  V[o]l[o]ntariaménte, _voluntarily_.
  V[o]l[o]ntierménte, _willingly_.
  Talménte, _in such maner as_.
  Talmente chè, _so that_.
  Tant[o] mánca, _so much wanting_.
  Tant[o] mén[o], _so much the lesse_.
  Tentataménte, _in tempting maner_.
  Tent[ó]ne, _gropingly_.
  Terribilménte, _terribly_.

_And infinite others which a man may frame at his pleasure and
incidently to his purpose, by putting,_ Ménte, _vnto any Adiectiue: or
else by placing any Nowne of profession after,_ Alla, _or after,_ Da,
_as you may perceiue in my Rules and observations among Nownes, as also
by diuers examples among these few aboue mentioned._


_Aduerbes of quantity, of proportion, of relation and of discretion._

  A Bastánza, _sufficiently, enough_.
  Afátt[o], _altogether wholy_.
  Aiósa, _plentiously, store_.
  Alménc[o], _at least_.
  Almén[o], _at least_.
  Alpiù, _at most_.
  Alpiù p[o]tére, _with the most_.
  Alquánt[o], _somewhat_.
  Altrési, _moreouer, besides_.
  Altre tánt[o], _as much more_.
  Al tútt[o], _wholy, altogether_.
  Anc[ó]ra, _besides, moreuer, eke_.
  Aprẻss[o] chè, _wellnigh, almost_.
  Aprẻss[o] più, _welnigh the most_.
  Assái, _much, enough_.
  Assái mén[o], _much lesse_.
  Assái più, _much more_.
  A stáia, _fully, topfull_.
  A stáia piéne, _idem. full measure_.
  A sufficiẻnza, _sufficiently, enough_.
  Bastánte, _enough, sufficient_.
  Bastanteménte, _suffciently, enough_.
  Chè? _what?_
  Chechè, _whatsoeuer_.
  C[o]mpiutaménte, _at full, fully, compleatly_.
  C[o]tánt[o], _so much, thus much_.
  C[o]tánt[o] mén[o], _so much the lesse_.
  C[o]tánt[o] più, _so much the more_.
  Da mén[o], _of lesse worth_.
  Da più, _of more worth_.
  Dauánz[o], _ouer and besides, moreouer_.
  Del tútt[o], _altogether_.
  Di l[ó]ng[o], _by much_.
  Di mén[o], _by lesse_.
  Di più, _by more_.
  Di s[o]uẻrchi[o], _ouerplus_.
  Due uólte tánt[o], _twice as much_.
  Etiandí[o], _moreuer, besides_.
  Fuór di misúra, _out of measure_.
  Fuór di mód[o], _beyond measure_.
  Grandeménte, _greatly_.
  Guári, _much_.
  In[ó]ltre, _moreoer_.
  Insiẻme, _together with_.
  Insiẻmeménte, _idem_.
  In tútt[o], _altogether_.
  In párte, _in part, somewhat_.
  In tútt[o] ẻt pẻr tútt[o], _wholy and altogether_.
  Maggi[o]rménte, _so much the more_.
  Massimaménte, _chiefely_.
  Mánc[o], _lesse_.
  Mén[o], _lesse_.
  Menmén[o], _much lesse_.
  Míca, _a whit, a iot, a crum_.
  Min[o]rménte, _so much the lesse_.
  M[ó]lt[o], _much_.
  M[ó]lt[o] mánc[o], _much lesse_.
  M[ó]lt[o] mén[o], _much lesse_.
  M[ó]lt[o] più, _much more_.
  Ne, _some, of it, thereof_.
  Niẻnte, _nothing_.
  Niẻnteménte, _nothing at all_.
  Niúna cósa, _no one thing_.
  N[o]n chè, _much lesse, not onely_.
  N[o]n míca, _not a whit or iot_.
  N[o]n púre, _not so much, or not onely_.
  N[o]n s[o]laménte, _not onely_.
  N[o]n s[ó]l[o], _not onely_.
  N[o]n si può dire, _it cannot be said_.
  N[o]n tánt[o], _not so much_.
  Núlla, _naught, nothing_.
  Nullaménte, _nothing at all_.
  Nulla mánc[o], _nothing lesse_.
  Nulla più, _nothing more_.
  [O]ltre, _besides, mereouer_.
  [O]ltreacciò, _besides that_.
  [O]ltre credẻnza, _beyond thought_.
  [O]ltre ciò, _besides that_.
  [O]ltre misúra, _beyond measure_.
  [O]ltre mód[o], _beyond measure_.
  [O]ltre quéll[o], _besides that_.
  [O]ltre quést[o], _besides this_.
  Pẻr mánc[o], _by or for lesse_.
  Pẻr m[ó]lt[o], _by or for much_.
  Pẻr più, _by or for more_.
  Pẻr póc[o], _by or for little_.
  Più, _more_.
  Più chè, _more then_.
  Più del bis[ó]gn[o], _more then neede_.
  Più del d[o]uére, _more then ought_.
  Póc[o], _little, a little_.
  Póc[o] mén[o], _a little lesse_.
  Póc[o] più, _a little more_.
  Pochetín[o], _a very little_.
  Popóc[o], _a very little_.
  Poc[o]líno, _a very little_.
  Popoc[o]lín[o], _a very little_.
  Prẻss[o] chè, _very neere, almost_.
  Púnt[o], _a whit, a iot, a crum_.
  Púnt[o] púnt[o], _never a whit_.
  Púre, _so much, enough_.
  Pur' assái, _very much, enough_.
  Purpúre, _yet more_.
  Quánt[o], _how much, as much_.
  Quánt[o] mén[o], _how much lesse_.
  Quánt[o] più, _how much more_.
  Quási, _almost, welnigh_.
  Rád[o], _seld, rare, geason_.
  Rár[o], _seld, rare, geason_.
  Sẻnza, _without, sans_.
  Sẻnza núlla, _without anything_.
  Sẻnza più, _without more_.
  Smisurataménte. _vnmeasurably_.
  S[o]laménte, _only, but_.
  S[ó]l[o], _only, but_.
  Stẻrminataménte, _vnmeasurably_.
  Stremaménte, _extremely_.
  Tánt[o], _so much, as much_.
  Tant[o]lín[o], _a very very little quantitie_.
  Tantín[o], _Idem_.
  Tánt[o] mén[o], _so much lesse_.
  Tant[o] più, _so much more_.
  Tant[o] quánt[o], _as much as_.
  Totalménte, _altogether, all_.
  Trè c[o]tánt[o], _thrice as much_.
  Trópp[o], _too much, ouer much_.
  Tútt[o], _all euery whit_.
  Tutútt[o], _all, euery whit_.
  Vía víe, _much, a great deale_.
  Vie mén[o], _much lesse_.
  Vie più, _much more_.
  Vn m[ó]nd[o], _a world, a deale_.


_Aduerbs of denial or refusall._

  A púnt[o], _tush, not a whit_.
  Made nò, _marvie sir no_.
  Madónna nò, _no mistresse_.
  Meffẻ nò, _in good faith no_.
  Messer nò, _no sir_.
  Nè, _neither so nor so_.
  Ne mén[o], _much lesse, neither_.
  Nò, _no, nay_.
  Nò cẻrt[o], _no certes_.
  N[ó]n, _not, no, nay_.
  N[o]n già, _not now_.
  N[o]n gia mái, _not at any time_.
  N[o]n mái, _no neuer_.
  N[o]n míca, _no not a whit_.
  Nò nò, _no no, nay nay, not_.
  Pẻr niẻnte, _no by no meanes_.
  Sign[ó]ra nò, _no mistris_.
  Sign[ó]r nò, _no sir_.


_Aduerbs of wishing or imploring._

  A Di[o] non piáccia, _let it neuer please God_.
  Ben' hággia, _well may he fare_.
  Bu[ó]n pr[ò], _ioy may you haue_.
  C[o]l buón ann[o], _with with a good yeere_.
  C[o]lla mála pásqua, _with an ill Easter_.
  C[o]ll mal'ánn[o], _with an ill yeere_.
  A di[o] piáccia, _God forbid_.
  Dẻh, oh, _for Gods sake_.
  Di[o] vóglia, _God grant_.
  Di[o] vóglia chè, _God grant that_.
  Di[o] v[o]lésse, _would to God_.
  Die v[o]lésse chè, _would to God that_.
  Di[o] n[o]n v[ó]glia, _God forbid_.
  In buón'h[ó]ra, _in good time_.
  In mal'h[ó]ra, _in ill time_.
  Magári, _would God it were so_.
  Mal'hággia, _ill may he fare_.
  Mal prò, _Idem_.
  Mal gli vẻnga, _ill come to him_.
  Mal vi vẻnga, _ill come to you_.
  Oh, _oh God_.
  O chè, _oh God that_.
  O chè piacésse a Di[o], _oh that it would please God_.
  O chè piáccia a di[o], _oh that it may please God_.
  O dí[o], _oh God_.
  O dí[o] chè, _oh God that_.
  O sè, _oh if that_.
  Piacésse a di[o], _might it please God_.
  Piáccia a di[o], _may it please God_.
  Vóglia di[o], _God grant_.
  Vóglia il ciẻl[o], _heauens grant_.
  V[o]lésse di[o], _would to God_.
  V[o]lésse il ciel[o], _oh that heauens would_.


_Aduerbes of affirming, of asseueration, or of swearing._

  A fè, _in faith_.
  A féde, _in faith_.
  A fè di dí[o], _by the faith of God_.
  Al córp[o] dì, _by the body of_.
  Al fẻrm[o], _most assuredly_.
  Al sangue dì, _by the blood of_.
  Al sicúr[o], _assuredly, certes_.
  Al tútt[o], _altogether sure_.
  Bè, _well well, it is so_.
  Benbéne, _very well_.
  Ben sái, _will wot you_.
  Cẻrtaménte, _certainly_.
  Cẻrt[o], _certes, truly_.
  Chiár[o], _manifestly_.
  Chi ne dúbita? _who doubts of it?_
  Da d[o]uér[o], _in good truth_.
  Da buón sénn[o], _in very good truth and earnest_.
  Da galánt'huóm[o], _as I am an vpright man_.
  Da huóm[o] da béne, _as I am an honest man_.
  Da sénn[o], _in good earnest_.
  Da vér[o], _in good truth_.
  Del cẻrt[o], _most certainly_.
  Del sicúr[o], _most assuredly_.
  Di[o] vel díca, _and may God tell you_.
  Gnáffe, _in good faith_.
  Guagnẻlle, _by the holy Gospell_.
  In bu[ó]na fè, _in good faith_.
  Indubitataménte, _without doubt_.
  In verità, _in veritie and truth_.
  In vér[o], _in truth,forsooth_.
  Made sì, _yea marry_.
  Madónna sì, _yea mistris_.
  Meffe sì, _yea in faith sir_.
  Messer sì, _yea sir_.
  Pẻr cẻrt[o], _for a certaintie_.
  Pẻr Dí[o], _by God_.
  Pẻr l'anima mía. _by my soule_.
  Pẻr l'h[o]n[ó]r mi[o], _by my honour_.
  Pẻr mía féde, _by my faith_.
  Pẻr questa cr[ó]ce, _by this crosse_.
  Pẻr quésti sácri Euangẻlij, _by these holy Euangelists_.
  Pẻr quel' di[o] ch'í[o] adór[o], _by that God that I worship_.
  Sì, _yea, yes_.
  Sì cẻrt[o], _yea certes_.
  Sì del cẻrt[o], _yea assuredly_.
  Sicuraménte, _assuredly_.
  Sì sì, _yes yes, yea yea_.
  Sì veraménte, _yes truly_.
  Sign[ó]ra sì, _yes Mistris_.
  Sign[ó]r sì, _yea Sir_.
  Sì in uerità, _yes in truth_.
  Sì da d[o]uér[o], _yes in earnest_.
  Veraménte, _verily, truely_.
  Verissimaménte, _most truely_.


_Aduerbes of calling or inuoking._

  O, _oh, what, ho_!
  Oh, _oh, what hoe_!
  Oh là, _oh there, who is there_?
  Olà, _idem_.
  Chi ẻ là? _who is there?_
  Chi và là? _Who goes there?_


_Aduerbs of encouraging or animating._

  A chi dic[o] i[o]? _to whom do I speake?_
  Arditaménte, _goe on boldly_.
  Chè si stà a fáre, _what a gods name doe you_?
  C[o]rággi[o], _courage, take a good heart_.
  Di grátia, _away, on I pray you_.
  H[o]rsús[o], _idem_.
  H[o]r vía, _idem_.
  In nóme di dí[o], _on a gods name_.
  Inánzi, _on before, away_.
  [Ó]ltra, _idem_.
  [O]r[ó]ltra, _idem_.
  O vía, _idem_.
  Pẻr c[o]rtesía, _away, goe too I pray you_.
  Sù, _on, away, couragiously_.
  Susù, _idem_.
  Sù vía, _idem_.
  Sẻnza paúra, _on without feare_.
  Vía, _away, on, feare not_.
  Vía uía, _idem_.


_Aduerbs of prohibition or forbidding._

  Dẻh, _fie, away, for shame_.
  Dẻh nón, _doe not so, leaue off_.
  Dẻh guárda, _take heed I pray you_.
  Guárda, _Looke well, take heed_.
  Guárda béne, _Looke well_.
  Guárda la gámba, _take heed_.
  Guárdati, _Looke to thy selfe_.
  Láscia, _leaue of, let alone_.
  Láscia stáre, _idem_.
  N[ó]n fáre, _doe not, take heed_.
  Pián[o], _faire and softly_.
  Và pián[o], _goe softly_.


_Aduerbs of demonstration._

  Écc[o], _loe, behold, here is_.
  Écc[o]ci, _loe vs, behold vs_.
  Écc[o]gli, _behold them_.
  Écc[o]la, _behold hir_.
  Écc[o]le, _behold them_.
  Écc[o]li, _behold them_.
  Écc[o]l[o], _behold him_.
  Écc[o]ne, _behold vs or some_.
  Écc[o]ui, _behold you or there_.
  Vè, _looke, behold_.
  Vẻgli, _behold them_.
  Vẻlla, _behold hir_.
  Vẻll[o], _behold him_.


_Aduerbes of doubting or vncertainty._

  Chi sà, _who can tell_.
  Fórse, _perhaps, happily_.
  Fórse sarà, _perhaps it may be_.
  Mà, _but, yea but_.
  Mapúre, _yea but_.
  Masè, _but if_.
  [O]uér[o], _or, either, or else_.
  O nò o sì, _either no or yea_.
  O sì o nò, _either yea or no_.
  Pẻrauentúra, _peraduenture_.
  P[o]trẻbbe ẻssere, _perhaps it may be_.
  Sè, _if, if peraduenture_.
  Sè già, _if now, if yet_.
  Se pẻr sórte, _if by chance_.
  Se púre, _if yet, if so_.
  Se auuenisse, _if it should happen_.
  Si mà, _yea but_.


_Aduerbs of concluding sence or yeelding reason._

  Adúnque, _then_.
  Chè, _then, there_.
  Da chè, _since that, sithence_.
  Da pói chè, _idem_.
  Dúnque, _then_.
  Il pẻrchè, _then, the reason why_.
  Impẻrciò, _then, therefore_.
  Imperò, _then, therefore_.
  Impẻrciò che, _because that_.
  Imperochè, _idem_.
  Impẻrtánt[o], _therefore, because_.
  Impẻrtánt[o] chè, _because that_.
  Mercè, _by means whereof_.
  Pẻrchè, _because, therefore_.
  Pẻrciò, _because, therefore_.
  Pẻrciochè, _for because that_.
  Pẻr tánt[o], _therefore_.
  Pẻr tánt[o] chè.
  Tant'ẻ, _so it is, therefore_.
  Tra pẻr, _what betweene_.


_Aduerbs of comparing of respect or relation._

  A cánt[o], _respect_.
  A c[o]mparati[ó]ne, _in comparison_.
  A fr[ó]nte, _in respect, being compared_.
  A lát[o], _idem_.
  A pẻtt[o], _idem_.
  A rispẻtt[o], _idem_.
  Altretánt[o], _as much more_.
  Assái men[o], _much lesse_.
  Assái pẻggi[o], _much worse_.
  Assái mẻgli[o], _much better_.
  Assái più, _much more_.
  Che, _then, then that_.
  Che nón, _then, then is_.
  Dì, _then, then that_.
  Dúe tánti, _twice as much_.
  Mẻgli[o], _better, best_.
  Megli[ó]re, _better, best_.
  Mánc[o], _lesse, not so much_.
  Mén[o], _idem_.
  M[ó]lt[o] mẻgli[o], _much better_.
  M[ó]lt[o] mén[o], _much lesse_.
  M[ó]lt[o] pẻggi[o], _much worse_.
  M[ó]lt[o] più, _much more_.
  Pẻggi[o], _worse, worser_.
  Pẻggi[o] assái, _much worse_.
  Peggi[ó]re, _worse, the worst_.
  Più, _more, more then_.
  Più alt[o], _higher_.
  Più bẻll[o], _fairer_.
  Più gránde, _greater_.
  Più assái, _much more_.
  Póc[o] mánc[o], _much lesse_.
  Póc[o] mén[o], _little lesse_.
  Póc[o] più, _little more_.
  Vía mén[o], _much lesse_.
  Vía più, _much more_.
  Víe mén[o], _much lesse_.
  Víe più, _much more_.


_Aduerbes of declaration, or distinction._

  All'ópere, _that is to say_.
  Al quía, _comming to a conclusion_.
  A sapére, _to wit, that is to say_.
  Cioẻ, _to wit, that is to say_.
  Ciò vále, _that is as much to say_.
  Ciò vuól díre, _Idem_.
  C[ó]me a dire, _as a man would say_.
  C[ó]me pẻr essẻmpi[o], _as for example_.
  C[ó]me sarẻbbe a díre, _as a man would say_.
  Id ẻst, _id est, that is to wit_.
  Mà, _but, but yet_.
  Mapúre, _but yet_.
  Nè, _nor, neither_.
  Ò, _or, or else, either_.
  O púre, _or else yet_.
  O pure sè, _or if that_.
  O quésto o quéll[o], _or this or that_.
  O sì o nò, _either yea or no_.
  [O]ueraménte, _or else, either_.
  [O]uér[o], _or else, or, either_.
  Qualsi vóglia, _whatsoeuer, whosoeuer_.
  Qualsi sía, _Idem_.
  Vẻrbi grátia, _as for example_.


_Aduerbes of exception._

  A sapére, _that is to say except_.
  Cauát[o]ne, _except, sauing_.
  Chè, _but except_.
  Da l'infuóri, _sauing, except, but_.
  Da infuóri, _idem_.
  Da quéll[o] infuóri, _that excepted_.
  Da quést[o] infuóri, _this excepted_.
  Eccẻtt[o], _except, sauing, but_.
  Eccẻtt[o]ne, _Idem_.
  Fuóri, _Idem_.
  Fuór chè, _Idem_.
  Fuór di, _Idem_.
  In fuóri, _Idem_.
  Mà, _idem_.
  Sálu[o], _idem_.
  Sálu[o] chè, _idem._
  Sálu[o] s[o]l[o], _onely, except, saue onely_.
  Sen[ó]n, _but, except, sauing_.
  Sen[o]n chè, _sauing that, but that_.
  Sen[o]n s[ó]l[o], _but that only_.
  Sen[o]n in quánt[o], _except so much_.
  S[ó]l[o], _but, only except, saue only_.
  S[ó]l[o] chè, _Idem_.
  Tólt[o] fuóri, _Idem_.
  Tólt[o]ne, _Idem_.
  Tólt[o]ne vía, _Idem_.
  Tólt[o] vía, _Idem_.


_Aduerbes of asking or questioning._

  A chè? _why? to what end?_
  A che fóggia? _how?_
  A che guísa? _how?_
  A che mód[o]? _how?_
  A che siám[o]? _how are we?_
  A che vía? _how? what way?_
  Che? _what?_
  Che cósa? _what? what thing?_
  Che diáu[o]l[o]? _what the diuell?_
  Che dómine? _what a Gods name?_
  Che vuól dire? _what meanes?_
  Che n[o]? _what not?_
  Che sì? _what yes?_
  Che sì che sì? _What what if?_
  Che sì che nò? _what yes or not?_
  C[ó]me? _how? in what maner?_
  In che fóggia? _Idem._
  In che guísa? _Idem._
  In che maniẻra? _Idem._
  In che mód[o]? _Idem._
  [O]nde? _whence?_
  [O]nde auuiéne? _whence comes it?_
  [O]nde ẻ? _whence is it?_
  Pẻr che? _why? wherefore?_
  Pẻr che nò? _why not?_
  Pẻr qual cagi[ó]ne? _for what cause?_
  Quánd[o]? _when? at what time?_
  Quánt[o]? _how long? how much?_


_Aduerbes of giuing thankes._

  Di[o] vel mẻriti, _God reward you_.
  Di[o] vel rẻnda, _God yeeld you thankes_.
  Gramercè, _God a mercie, great thankes_.
  Gratie habbiáte, _thankes haue you_.
  Mille gramercè, _a thousand thankes_.
  Mille grátie, _a thousand thankes_.
  Vi báfci[o] le máni, _I kisse your hands_.
  Vi ringráti[o], _I thanke you_.


_Aduerbes of admiration._

  C[o]me può ẻssere! _how may it be!_
  Dẻh c[ó]me! _oh God how!_
  Dẻh Dí[o]! _oh God! oh Lord God!_
  Giesù! _Iesus! oh God!_
  Oh dí[o]! _oh God!_
  Può far' il m[ó]nd[o]! _Is it possible!_
  Può egli ẻssere! _may it be!_
  Ohimè! _Alas! oh God! good Lord!_
  Può farla natúra! _Is it in the power of nature! good Lord!_


_Coniunctions of coupling, called Copulatiues._

  Altrési, _also, eke, and moreouer_.
  Ánche, _idem_.
  Ánc[o], _idem_.
  Anc[ó]ra, _idem_.
  Alsì, _idem_.
  É, _and, also, eke_.
  Éd, _idem_.
  Ét, _idem_.
  Etiandí[o], _idem_.
  Pure, _also, eke, and also_.


_Coniunctions of continuingg sence and yeelding reason._

  Abenchè, _albeit, although_.
  Acciò, _to the end that_.
  Acciochè, _to the end that_.
  Adúnque, _then_.
  Almánc[o], _at least_.
  Almén[o], _at least_.
  Anc[ó]ra chè, _although that_.
  Auẻnga chè, _howbeit that_.
  Auẻngadi[o] chè, _idem_.
  Ben chè, _although, albeit_.
  Chè, _that, that so, to the end_.
  Círca, _touching, as concerning_.
  C[ó]me, _as, as thus_.
  C[ó]me chè, _albeit that_.
  C[o]nciochè, _for so much as_.
  C[o]nci[o]sia chè, _forsomuch as that_.
  C[o]nciosiacósa chè, _idem_.
  C[o]nci[o]f[ó]sse, _forsomuch as were it_.
  C[o]nciof[ó]sse chè, _for so much as, were it that_.
  C[o]nciof[ó]sse cósa chè, _idem_.
  C[o]n tútt[o], _for all that, notwithstanding_.
  C[o]n tútt[o] chè, _idem_.
  C[o]n tútt[o] ciò, _idem_.
  Da chè, _since, that_.
  Dapói chè, _since, that_.
  Di maniẻra che, _so that_.
  Di mód[o] chè, _so that_.
  Di sórte chè, _so that_.
  Dúnque, _then_.
  Etiandi[o] chè, _although that_.
  Gia chè, _now that, since that_.
  In guisa chè, s[o] _that_.
  In maniẻra chè, _so that_.
  In mód[o] chè, _so that_.
  Il pẻrchè, _therefore_.
  Il pẻrciò, _therefore because_.
  Imperò, _therefore, because_.
  Imperò chè, _because that_.
  Impẻrciò, _because that_.
  Impẻrciò chè, _because that_.
  Impẻrtánt[o], _therefore_.
  Impẻrtánt[o] chè, _because that_.
  La[ó]nde, _whence, whereupon_.
  Nientedimánc[o], _yetnotwithstanding, neuerthelesse_.
  Nientedimén[o], _idem_.
  N[o]ndimánc[o], _idem_.
  N[o]ndimén[o], _idem_.
  N[o]n [o]stánte, _notwithstanding_.
  N[o]n [o]stánte chè, _notwithstanding that_.
  Nulladimánc[o], _neuerthelesse_.
  Nulladimén[o], _neuerthelesse_.
  Pẻrchè, _because, therefore_.
  Pẻrciò, _therefore, because_.
  Pẻrci[o]chè, _because that_.
  Però, _therefore, wherefore_.
  Perochè, _because that_.
  Pẻrtánt[o], _therefore, wherefore_.
  Pẻrtant[o]chè, _because that_.
  Póscia chè, _since that, sithence_.
  Purchè, _so that_.
  Quánd[o] béne, _if so be it were_.
  Quantúnque, _albeit, although_.
  Quantúnque chè, _albeit that_.
  Se béne, _although, albeit_.
  Se ben chè, _albeit that_.
  Sì, _yet, neuerthelesse, also, as_.
  Sì chè, _so that_.
  Sì pẻr, _as well because_.
  Sì pẻrchè, _as because_.
  Sì fattaménte, _so that_.
  Sì fattaménte chè, _so that_.
  S[o]lamente chè, _onely that_.
  S[ó]l[o] chè, _onely that_.
  Stánte chè, _since that_.
  Stánte tuttauía, _yet since that_.
  Stánte s[ó]l[o], _since that onely_.
  Talchè, _so that_.
  Talménte chè, _so that_.
  Tánt[o] chè, _so that_.
  Traper, _what betweene_.
  Tuttafiáta, _neuerthelesse still_.
  Tutta vía, _idem_.
  Tutta vía chè, _idem._
  Tutta vólta, _idem_.
  Tutta vólta chè, _idem_.
  Víst[o] chè, _since that, seeing that_.


_Prepositions._

  A _or_ Ad, _to, vnto, also from_.
  Círca, _about, concerning_.
  C[ó]ntra _or_ C[ó]ntr[o], _against_.
  Dà, _from, from of. Also to, or vnto_.
  Dè, _of, of the_.
  Dì, _of, of the_.
  Fin', _or_ fín[o], _vntill_.
  Infin, _or_ Infín[o], _vntill_.
  Insin _or_ Insín[o].
  In, _in or into_.
  Inuẻr, _or_ Inuẻrs[o], _towards_.
  Frà, _amongst or betweene_.
  Infrà, _amongst. Also vnder_.
  Intrà, _betweene or amongst_.
  Né, Ne', _In, or In the, or Into_.
  [O]ltra, _or_ [O]ltre, _ouer, beyond_.
  Pẻr, _for, by, or through_.
  Sin', or Sín[o], _vntill_.
  S[ó]pra, _ouer_.
  S[ó]r, _ouer, or sur_.
  S[ó]tt[o], _vnder_.
  Súper, _ouer, aboue_.
  Vẻr, _or_ Vẻrs[o], _towards_.
  Trá, _betweene or among_.



Of certaine Prepositions seldome or neuer used alone.


_Note that the Italians make frequent use of certaine Prepositions,
Particles, or as some call them, Affixes or Adiuncts, whereof some
are seldome, and some others, neuer vsed alone, either in speaking
or writing, but commonly and for the most part are affixed and ioyned
unto Verbs, and sometimes unto Nounes in the beginning, which make that
infinite number of compounds used in the Italian tongue, alening and
inforcing the Primitiues to which they are affixed, according to the
power, worth or signification that such Prepositions haue in the Latine
tongue, from which most of them are deriued and taken. A thing, in
mine opinion, most-most necessarie to be knowen, and which I could yet
neuer see noted or collected by any that hath treated of that tongue.
And these are the chiefest, whereof I haue noted and giuen seuerall and
diuers examples._

  A. _which commonly requireth the consonant unto which it is affixed
    or preposed to be doubled. As for example_: Créscere. Gi[ó]ngere.
    Portáre. M[o]níre. Veníre. Accréscere. Aggi[ó]ngere. Apportáre.
    Amm[o]níre. Auueníre. &c.

  Ab. Giuráre. Sóluere. S[ó]rt[o]. Abgiuráre. Absóluere. Abs[ó]rt[o].

  Ac. Cógliere. Créscere. Cumuláre. Accógliere. Accréscere.
    Accumuláre. &c.

  Ad. Dúrre. Destráre. Empíre. Addúrre. Addestráre. Addempíre.
    Add[o]lcíre.

  Ante. Cẻdere. Pórre. Veníre. Antecẻdere. Antepórre. Anteueníre.

  Arci. Dúca. P[o]ltr[ó]ne. Préte. Vésc[o]u[o]. Arcidúca.
    Arcip[o]ltr[ó]ne. Arciprẻte. Arciuésc[o]u[o].

  As. Tenére. Tenẻnza. Trátt[o]. Astenére. Astenẻnza. Astrátt[o].

  Bis. Cótt[o]. Tórt[o]. Áu[o]l[o]. V´nt[o]. Biscótt[o].
    Bisau[o]l[o]. Bistórt[o]. Bisúnt[o].

  Circ[o]n. Cídere. Ire. Scríuere. Veníre. Circ[o]ncídere.
    Circ[o]íre. Circ[o]nscríuere. Circ[o]nueníre.

  C[ó]. habitáre. herẻde. Mensále. Símile. Tále. C[o]habitáre.
    C[o]herẻde. C[o]mensále. C[o]símile. C[o]tále.

  C[o]m. Báttere. Pórre. Pr[o]báre. Póst[o]. C[o]mbáttere.
    C[o]mpórre. C[o]mpóst[o]. C[o]mpr[o]báre.

  C[ó]n. Dúrre. Stríngere. Tristáre. Turbáre. C[o]ndúrre.
    C[o]nstríngere. C[o]ntristáre. C[o]nturbáre.

  C[o]ntra. Pesáre. ségn[o]. Stáre. Veníre. C[o]ntrapesáre.
    C[o]ntraségn[o]. C[o]ntrastáre. C[o]ntraueníre.

  De. Dúrre. Pórre. Scrítt[o]. Scríuere. Dedúrre. Dedutti[ó]ne.
    Depórre. Descrítt[o]. Descríuere.

  Dis. Fáre. Fátt[o]. Ingannáre. T[o]rnáre. Tórre. Dísfare.
    Disfátt[o]. Disingannáre. Dist[o]rnáre. Distórre.

  Es. Plicáre. Pórre. Trárre. Esplicáre. Esplicati[ó]ne. Espórre.
    Esp[o]siti[ó]ne. Estrárre.

  Estra. [o]rdinári[o]. Portáre. Estra[o]rdinári[o]. Estraportáre.

  Fra. méttere. Pórre. Framéttere. Frapórre.

  Fras. Tagliáre. T[o]rnáre. Frastagliáre. Frastornáre.

  Im. pórre. P[o]siti[ó]ne. Postúra. Impórre. Imp[o]siti[ó]ne.
    Impostúra. Imp[o]ssíbile.

  In. Consuẻt[o]. Cúlt[o]. Dótt[o]. T[o]lerábile. Visíbile.
    Inc[o]nsuẻt[o]. Incúlt[o]. Indótt[o]. Int[o]lerábile. Inuisíbile.

  In. dúrre. Strúrre. Viáre. V[o]cáre. Indúrre. Indutti[ó]ne.
    Instrúrre. Instrutti[ó]ne. Inuiáre. Inu[o]cáre.

  Infra. Méttere. Scríuere. Inframéttere. Infrascríuere.

  Intẻr. Pórre. Prẻndere. Tenére. Intẻrpórre. Intẻrprẻndere.
    Intẻrtenére. Intẻrtenimént[o].

  Intra. Prẻndere. Intraprẻndere.

  Intr[o]. Dúrre. Méttere. Intr[o]dúrre. Intr[o]méttere.

  Is. Pẻrdere. Pórre. P[o]siti[ó]ne. Ispẻrdere. Ispórre.
    Isp[o]siti[ó]ne.

  Mál. menáre. Trattáre. Vedére. Víst[o]. Malmenáre. Maltrattáre.
    Maluedére. Maluíst[o].

  Mis. Credẻnte. fátt[o]. Miscredẻnte. Misfátt[o].

  O. Méttere. Scuráre. Stáre. [O]méttere. [O]scuráre.
    [O]scurati[ó]ne. [O]stáre.

  Ob. stác[o]l[o]. stáre. viáre. [O]bstác[o]l[o]. [O]bstáre.
    [O]buiáre.

  Pẻr. Acút[o]. Foráre. Nottáre. Turbáre. Pẻracút[o]. Pẻrf[o]ráre.
    Pẻrnottáre. Pẻrturbáre. Pẻrturbati[ó]ne.

  Pos. D[o]máni. Pórre. Veníre. Posd[o]máni. Pospórre. Posueníre.

  Pre. C[ó]rrere. Vedére. Veníre. Prec[ó]rrere. Preuedére.
    Preuedimént[o]. Preueníre.

  Pr[o]. Dúrre. C[ó]ns[o]l[o]. Curáre. Vedére. Prodúrre. Pr[o]curáre.
    Pr[o]c[ó]nsol[o]. Pr[o]uedére. Pr[o]uedimént[o].

  Ra. Cógliere. C[o]m[o]dáre. Presentáre. Raccógliere.
    Racc[o]m[o]dáre. Rappresentáre.

  Re. Assúmere. Cantáre. Reassúmere. Recantáre.

  Retr[o]. gradáre. Gradati[ó]ne. veníre. Retr[o]gradáre.
    Retr[o]gradati[ó]ne. Retr[o]ueníre.

  Ri. Dúrre. Hauére. Tenére. vedére. T[o]rnáre. Ridúrre. Rihauére.
    Ritenére. Rit[o]rnáre. Riuedére.

  Rís. C[o]ntráre. C[ó]ntr[o]. Riscontráre. Riscóntr[o].

  S. C[o]ns[o]lát[o]. Tempráre. Terminát[o]. Sc[o]ns[o]lát[o].
    Stemprát[o]. Sterminát[o].

  Semi. círc[o]l[o]. Mórt[o]. víu[o]. Semicírc[o]l[o]. Semimórt[o].
    Semiuíu[o].

  Scom. pisciáre. Partíre. Pigliáre. Sc[o]mpisciáre. Sc[o]mpartíre.
    Sc[o]mpigliáre.

  Scon. Fidẻnte. Quassáre. Tórcere. veníre. Sc[o]nfidẻnte.
    Sc[o]nquassáre. Sc[o]ntórcere. Sc[o]nueníre.

  S[o]. Dúrre. Pórre. Gi[o]gáre. S[o]dúrre. S[o]gi[o]gáre.
    S[o]ppórre.

  S[o]pra. díre. détt[o]. Nomináre. Scríuere. Prẻndere. veníre.
    S[o]pradíre. S[o]pradétt[o]. S[o]pranomináre. Soprascríuere.
    Sopraprẻndere. S[o]praueníre.

  S[o]r. M[o]ntáre. Prẻndere. veníre. S[o]rm[o]ntáre. S[o]rprẻndere.
    S[o]rueníre.

  Sós. tentáre. Tenére. S[o]stentáre. S[o]stenére. S[o]stitituíre.

  S[o]tt[o]. Intẻndere. Entráre. Pórre. Méttere. Scríuere.
    S[o]tt[o]entráre. S[o]tt[o]intẻndere. S[o]tt[o]méttere.
    S[o]tt[o]pórre. S[o]tt[o]scríuere.

  Stra. [o]rdinári[o]. Parláre. vedére. vagánte. Stra[o]rdinári[o].
    Straparláre. Strauagánte. Strauedére.

  Su. Portáre. Prímere. Suportáre. Suprímere.

  Sub. Altẻrn[o]. Ordináre. Intés[o]. Subaltẻrno. Subintés[o].
    Sub[o]rdináre. Sub[o]rdinati[ó]ne.

  Supẻr. Cígli[o]. Naturále. Supẻrcígli[o]. Supẻrnaturále.

  Sur. M[o]ntáre. Prẻndere. Surm[o]ntáre, Surprẻndere.

  Tra. Dúrre. Méttere. Piantáre. Pórre. Tradúrre. Traméttere.
    Trapiantáre. Trapórre. Tratenére.

  Trans. Feríre. Latáre. Portáre. Mutáre. Méttere. Transferíre.
    Translatáre. Transportáre. Transméttere.

  Tras. _used in liew of_ Trans, _as_ Trasferíre. Traslatáre.
    Trasmutáre. Trasméttere. Trasportáre.

  Tri. duán[o]. plice. plicáre. Triduán[o]. Tríplice. Triplicáre.

  Vice. C[ó]ns[o]l[o]. G[o]uernat[ó]re. Presidénte. Rè.
    Vicec[ó]ns[o]l[o]. Viceg[o]uernat[ó]re. Vicepresidẻnte. Vicerè.
    &c.



Interiections of griefe, of calling, of intreating, of feare, of
loathing, or of any passion.


  Ah, _ah, oh, alas_.
  Ai, _aye me, alas, welladaie_.
  Ahi, _oh, aye me, alas_.
  Ai mè, _aye me, alas my selfe_.
  Ai sè, _alas himselfe_.
  Ai tè, _alas thy selfe_.
  Bác[o], _boh, boe-peepe_.
  Bác[o] bác[o], _boe-peepe_.
  Báu, _boh, boe-peepe_.
  Báubáu, _bough bough, boe-peepe_.
  Chét[o], _whosht, still_.
  Chili, _whosht, still, z't_.
  Dẻ, _oh for Gods sake_.
  Dẻà, _Idem_.
  Dẻh, _Idem_.
  Dẻh nò, _oh for Gods sake no_.
  Dẻh sì, _yes for Gods sake_.
  Éh, _oh, alas, aye me_.
  Éi mè, _Idem_.
  Fì, _figh, fie, fough, out_.
  Fih, _figh, fie, fough, out_.
  Hà, _oh, bah, what ho_.
  Hái, _aye me, alas, oh me_.
  Hái lásso, _aye me alas_.
  Hái mè, _aye me, alas me_.
  Hái sè, _alas himselfe_.
  Hái tè, _alas thy selfe_.
  Hẻ, _aye me, alas, welladay_.
  Hẻh, _Idem_.
  Hẻi, _Idem_.
  Hẻi mè, _Idem_.
  Hẻi láss[o], _aye me alas_.
  Oh, ó, _what oh, ho me_.
  Oh mè, _aye me alas, good Lord_.
  Oi bò, _figh, fogh, fie, out_.
  Oh dí[o], _oh God alas_.
  Oi mè, _aye me alas_.
  Oi mè dí[o], _aye me, oh God_.
  Mó, _uh_.
  Póh, _figh, fough, out_.
  Può, _God, cods_.
  Puo fáre, _Gods me_.
  Puh, _phuh, phah_.
  Và, _goe, out, away, vah_.
  Váh, _Idem_.
  Vh, _ugh, out alas_.
  Vh uh, _out alas and well aday_.
  Zíta, _whosht, still, z't_.
  Zít, _Idem_.
  Zí, _idem_.



Prepositions or Particles vsed many times for ornament.


_There are in the Italian tongue certaine Prepositions, Adiuncts or
Particles, without which the sence is good, and the construction easie:
But yet being well placed and fitly vsed they ad much grace, elegancy
and ornament vnto the speech, and which may by circumlocution be
expressed in other languages, but not with that propriety and emphasis
as in the Italian, and these are the chiefest._

Bén, _or_ Béne, E', Egli, _or_ Ei, Già, Ne, [O]r' vel [Ó]ra, Pur' _or_
Púre, _and_ Si, _as for example_. Bén' _or_ Béne, _is expressed in
English with any of these words, Forsooth, Indeed, Insooth, Marry Well
or Verily, as thus,_ Bén mi paréua strán[o], _Indeed it seemed strange
to me,_ E', Egli, _or_ Ei, _are expressed with the English Particle,
It, namely in the beginning of a sentence, and speaking of any thing
and no person, as for example,_ E' mi páre una grán cósa, _It seemeth a
great thing vnto mee,_ Egli n[o]l saprà mái pers[ó]na, _No body shall
euer know it,_ Ei si dice c[o]muneménte, _It is commonly said, &c._
Già, _is expressed in English with, Now, Already, Whilom, of Yore, of
Old, or Quondam, as for example,_ N[o]n già ch'i[o] sáppia, I[o] s[o]n
gia venút[o], Fù già un pitt[ó]re, _and infinite others._

Ne, _hath beene spoken of before in it's place, and although some make
it but an ornamentall particle, yet may it be reduced vnder certaine
infallible Rules and Significations,_ [O]r' _or_ [Ó]ra, _is expressed
in English with, Now, and in the beginning of any Diction or Oration
addeth great grace to the speech._

Púr' _or_ Púre, _is expressed in English with these words, yet, for all
that and sometimes with, also neuerthelesse or notwithstanding, as for
example._ Stà púr' a vedére, _stay yet and see,_ Tù sẻi púr gi[ó]nt[o],
_thou art come for all that,_ Púre ci vénne alla fine, _notwithstanding
he came yet in the end, and many such others._

_Of_ Sì, _hath beene spoken before, which although it seeme but an
ornament, yet may it be reduced vnder the Rules and Significations
aboue said._



Of the Particle Chè.


_There is no one word in the Italian tongue that is more frequent and
more often vsed, both in speech and writing, then_ Chè, _and that by
reason of it's many, diuers, and different significations, whereof I
could yet neuer see any direct exposition or Rules set downe._

_And therefore haue I for your Maiesties more certainty and easie
vnderstanding of it, taken some paines about it, and haue set downe
the various significations thereof, as the most necessary and also most
difficult word that the Italians haue._

1 Chè, _is sometimes a Pronoune Relatiue, both with and without
an Article hauing reference vnto all Cases, Numbers, and Genders,
signifying in English, that, who, whom, which or which thing, as for
example,_ Il Dí[o] ch'i[o] adór[o], la b[o]ntà chè ẻ in lúi, I ciẻlí
chè s'aggíran[o], le stélle chè risplẻnd[o]n[o], la tẻrra chè scálda il
s[ó]le, Ciò chè n[o]n féce mái huóm[o], Égli díce di v[o]lér v[o]láre,
il chè dà marauíglia ad ogniún[o], Di chè ciascún[o] si fa bẻffe,
Al chè niún[o] consẻnte, Da chè ogniún[o] si guárda, Elle díc[o]n[o]
cófe chè fánn[o] stupíre ogniún[o], a chè niún[o] dà féde, Chè niún[o]
créde, Da chè ogniún[o] s'all[o]ntána, &c.

2 Chè, _in the Nominatiue case without signe or Article serueth for the
Interrogation, What? as for example,_ Chè fái? Chè vai cercándo? Chè te
ne páre? &c.

3 Chè, _serueth often for a beginning of a Narration or entrance into
it after the Preface, as thus,_ Díc[o] dúnque chè chi n[ó]n téme Dí[o]
n[o]n ẻ saui[o], &c.

4 Chè, _serueth sometimes for a clause preceding the Present or Perfect
Tence of the subiunctiue Moode, signifying in English, That, That so,
as thus,_ Ti prég[o] chè il tú[o] nemíc[o] del tú[o] male n[o]n rida,
óchè tù n[o]n sij burlát[o], &c.

5 Chè, _serueth very often for an Aduerbe or Coniunction of yeelding
reason of what hath beene said or done before, or that may be said
and done heereafter, as also for continuing of sense and discourse, or
for concluding of sense and reason, and serueth in stead of_ Pẻrchè,
Pẻrciochè, Imperochè, _or_ C[o]nciosia chè, _in English, For, Because,
or Forsomuch as thus_; L'ánima ché s[o]la da Dí[o] ẻ fátta gentíle, chè
gia d'altrúi n[o]n può venír tál grátia, &c.

6 Chè, _sheweth sometimes the clause of what may happen, and serueth
for_ Affin chè, _or_ Accio chè, _That, To the end, Left that; but then
commonly it requireth_ Non _to follow it, as for example,_ Non fáre,
chè n[o]n te ne auuẻnga male, ẻt chè n[o]n sij punito, ẻt chè n[o]n te
nè pénti, &c.

7 Chè, _is sometimes doubled, and serueth for_ Ciascúna cósa chè, _what
thing soeuer, whatsoeuer, or what euer, as thus;_ Cheche si díca, _or_
Cheche ne sẻgua i[o] l[o] vógli[o] púr fáre, &c.

8 Chè, _is often placed for the beginning of Narrations, or Chapters,
or Verses, importing in English, For, as thus;_ Chè il diamánte ẻ più
dúr[o] di tútte le gẻmme, Chè il ciẻl[o] ẻ più dúr[o] ch'il diamánte,
Chè l'ór[o] ẻ inc[o]rrottíbile ab etẻrn[o], &c.

9 Chè, _is often vsed for the signe of a comparison, in English, then,
or then that, as for example._ Augústo fù più felice chè Césare, Il
diamánte ẻ più dúr[o] ch'il fẻrr[o] o che l'acciái[o], _being most vsed
thus alone when the sentence hath but one Uerbe, for if it haue more,
than the Italians vse_ Chè non, _as hath before beene declared._

10 Chè _is often found to serue for the Aduerbe of time,_ Quánd[o],
_when, or at what time, but then the diction or sentence must beginne
with any present Participle, and_ Chè _must immediately follow the
same: as for example;_ Leuát[o] che sarò mi vẻstirò, T[o]rnát[o] che
sarái vienmi a trouáre, &c.

11 Chè, _serueth sometimes for the Aduerbe of exception, But, Sauing,
Except: as for example;_ I[o] n[o]n sẻru[o] che una Regína, n[o]n
tém[o] che un Dí[o], Non ám[o] che una dónna, Tù n[o]n sẻi buón[o] chè
a far mále, &c.

12 Chè, _is many-many times ioined and affixed vnto other particles
and indeclinables, and with them made as one word and distinct part
of speech, which although they haue already beene set downe in their
places among the Aduerbes and Coniunctions, yet, for your Maiesties
better remembrance, I thinke it not amisse to place them heere
Alphabetically, at least so many as I can remember:_

  Aben chè, _albeit, or although that_.
  Accio chè, _to the end that_.
  Affin chè, _to the end that_.
  Ancor chè, _although, or albeit that_.
  Anzi chè, _rather then that_.
  Anzi chè nò, _rather then not_.
  Auanti chè, _before or rather that_.
  Auẻnga chè, _albeit or although that_.
  Ben chè, _albeit or although that_.
  Che chè, _whatsoeuer that_.
  Chiúnque chè, _whosoeuer that_.
  Come chè, _howbeit that_.
  Comúnque ché, _howsoeuer the_.
  C[o]n chè, _with what_.
  C[o]ncio chè, _forsomuch as that_.
  C[o]nciosiacosa chè, _Idem_.
  C[o]nciofosse chè, _Idem_.
  C[o]nciofosse cosa chè, _Idem_.
  C[o]n tutto chè, _for all that_.
  Da chè, _since that_.
  Dapoi chè, _since that_.
  Di maniẻra chè, _so that_.
  Di módo chè, _so that_.
  Di sórte chè, _so that_.
  D[o]mentre chè, _whilest that_.
  D'[o]nde chè, _whence that_.
  D[ó]pp[o] chè, _after that_.
  D[o]ue chè, _where that_.
  D[o]uunque chè, _where euer that_.
  Eccẻtto chè, _except that_.
  Écco chè, _behold that_.
  Essẻndo chè, _being that_.
  Fin chè, _vntill that_.
  F[o]rse chè, _perhaps that_.
  Fuori chè, _except that_.
  Gia chè, _now that_.
  Il chè, _the which_.
  Impẻrcio chè, _because that_.
  Il pẻr chè, _the reason why_.
  Impero chè, _because that_.
  Impẻrtanto chè, _because that_.
  In fin chè, _vntill that_.
  In fin tanto chè, _vntill that_.
  In fin chè, _vntill that_.
  In fin tanto chè, _vntill that_.
  Mentre chè, _whilest that_.
  M[o]lto chè, _much that_.
  N[o]n chè, _not only that_.
  N[o]n [o]stante chè, _notwithst[an]ding that_.
  N[o]n s[o]l[o] chè, _not only that_.
  Ogni fiáta chè, _euery time that_.
  Ogni vólta chè, _Idem_.
  Oh chè, _oh that, would to God_.
  [O]ltre chè, _besides that_.
  Pẻrchè? _wherefore? why? for what?_
  Pẻrchè, _because, that, for that_.
  Pẻrben chè, _albeit that_.
  Pẻrció chè, _because that_.
  Pẻr il chè, _wherefore that_.
  Pero chè, _because that_.
  Pẻr tanto chè, _because that_.
  Pẻr tutt[o] chè, _for all that_.
  Poi chè, _since that_.
  Poscia chè, _since that_.
  Post[o] chè, _since that_.
  Prẻss[o] chè, _well nigh that_.
  Príma chè, _before that_.
  Pur chè, _so that_.
  Qualchè, _somewhat_.
  Qualúnque chè, _whosoeuer that_.
  Quánd[o] chè, _when as that_.
  Quand[o] sia chè, _bee it when euer that_.
  Quandúnque chè, _Idem_.
  Quantúnque chè, _howbeit that_.
  Salu[o] chè, _sauing that_.
  Seben chè, _albeit that_.
  Sẻnd[o] chè, _being that_.
  Senza chè, _without that_.
  Sia chè, _be it that_.
  Si chè, _so that_.
  Sìn chè, _vntill that_.
  Sintant[o] chè, _vntill that_.
  Si pẻrchè, _as because that_.
  S[o]l chè, _only that_.
  S[o]laménte chè, _Idem_.
  S[o]l[o] chè, _Idem_.
  Stante chè, _being that_.
  Su chè, _vpon that_.
  S[o]pra chè, _whereupon_.
  S[o]tt[o] chè, _vnder that_.
  Súbit[o] chè, _so soone as that_.
  Tánt[o] che, _so much or so long as that_.
  Tolt[o] che, _except that_.
  Tost[o] che, _so soone as that_.
  Tuttauía che, _whensoeuer that_.
  Tutt[o] che, _albeit that_.
  Vist[o] che, _seeing that_.

_And infinite others which the discretion of the Reader or Speaker may
easily obserue, finde out, and make vse of. But these are the chiefest,
and most in vse._

_And this is as much of the immutable Particles, or indeclinable parts
of speech, as I with my industrious labour, carefull diligence and long
teaching haue obserued, for your Maiesty, of which if some haue beene
noted in more places then one, impute it to their diuers natures and
sundry significations, according to which they are diuersly placed.
And if in this tract I haue not giuen the English to euery word, nor
englished all phrases and examples, it hath beene for feare of making
the booke ouer great, and because you may easily find euery word
Englished in my Dictionary. And if notwithstanding I haue beene ouer
long and tedious, impute it (I humbly beseech you) to the frequent
and most necessary vse of all I haue noted: for, without the perfect
knowledge of it, no man shall truly vnderstand, or perfectly speake
the Italian tongue: and because I could yet neuer see these my rules
and obseruations exactly set downe, or so much as but glanced at by any
that hath written of that language._

_Thus committing your Sacred Maiestie (for whom only I haue aduentured
to declare and publish what I know, and by the experience of fiue and
thirtie yeeres teaching (and euer the greatest Nobilitie of this Land)
haue obserued and learned of this so noble, and of all Nations so
highly esteemed language) to the euer holy protection of the most-most
good and Almightie God, I heartily beseech his eternall Maiestie, in
this transitorie world to blesse and prosper, and in that to come,
eternally to crowne your Highnesse in his new Ierusalem: And that I may
euer continue in your Imperiall Maiesties good and fauourable opinion,
as your euer most vnfained, most humble and inuiolable seruant._

                                                 Resolute, I. FLORIO.


                                 FINIS.



Transcriber's Notes


All abbreviations have been expanded and placed in [brackets].

Original spelling and punctuation have been preserved as much as
possible; typographical errors have been corrected where possible on
the authority of the 1598 edition of the same dictionary, or based
on internal predominant use. Other apparent inconsistencies have been
retained as printed. Spelling variants have equally been preserved.

A few items, out of alphabetical order in the original, have been
restored to proper place.

Some entries have no English translation in the original.





*** End of this LibraryBlog Digital Book "Queen Anna's New World of Words - or Dictionarie of the Italian and English tongues" ***

Copyright 2023 LibraryBlog. All rights reserved.



Home