Home
  By Author [ A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z |  Other Symbols ]
  By Title [ A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z |  Other Symbols ]
  By Language
all Classics books content using ISYS

Download this book: [ ASCII ]

Look for this book on Amazon


We have new books nearly every day.
If you would like a news letter once a week or once a month
fill out this form and we will give you a summary of the books for that week or month by email.

Title: Cenno storico sull'antichissima città di Ruvo nella Peucezia
Author: Jatta, Giovanni
Language: Italian
As this book started as an ASCII text book there are no pictures available.


*** Start of this LibraryBlog Digital Book "Cenno storico sull'antichissima città di Ruvo nella Peucezia" ***
SULL'ANTICHISSIMA CITTÀ DI RUVO NELLA PEUCEZIA ***


   [Illustrazione: (Ritratto dell'Autore)]

                             CENNO STORICO
                    SULL’ANTICHISSIMA CITTÀ DI RUVO
                             NELLA PEUCEZIA


                      DEL GIURECONSULTO NAPOLITANO

                             GIOVANNI JATTA


                              COLLA GIUNTA

              Della breve istoria del famoso combattimento
                   de’ tredici Cavalieri Italiani con
              altrettanti Francesi seguito nelle vicinanze
                  della detta città nel dì 13 Febbraio
                                 1503.



                             IN NAPOLI 1844
                      DALLA TIPOGRAFIA DI PORCELLI
                       _Strada Mannesi num. 46._



L’AUTORE

AL SUO NIPOTE GIOVANNINO JATTA.


_Eccoti il mio _Cenno Istorico_ sull’antichissima città di Ruvo che ti
ho promesso. Sarà forse questa l’ultima mia produzione letteraria. Il
peso degli anni aggravato vie più dalle forti e continue traversie di
salute che sto soffrendo, a grandissimo stento ha potuto permettermi
di soddisfare questo debito che aveva colla nostra comune Patria. Lo
indirizzo a te per infiammare il tuo cuore tenero ancora del santo
amore di essa. Leggilo e rileggilo con attenzione. Vedi se io l’ho
sempre amata e se l’amo, ed amala tu pure allo stesso modo._

_Sono stato io il primo che ho tentato di squarciare quel bujo che
teneva ascosa la sua rimota, ed illustre origine. Mi lusingo di averlo
fatto non senza un successo che riempie il mio cuore di gioja, e
compensa largamente il travaglio non lieve che mi è ciò costato. Manca
al mio lavoro quella perfezione maggiore che avrei in esso desiderata;
ma i mali fisici tolgono anche allo spirito una parte della sua
energia, ed illanguidiscono l’applicazione._

_Tocca a te il supplire ciò che forse potrebbe trovarsi mancante
nelle mie investigazioni, e compiere l’opra da me cominciata per
l’onore della nostra Patria. Continuando con fervore ad istruirti
nelle Lettere, facendo di esse la tua passione e la tua delizia, ed
incitando il tuo cuore a questa santa emulazione, potrai porti in grado
d’illustrare vie più la nostra patria coi tuoi talenti, e con quelle
cognizioni, delle quali coll’ajuto di Dio farai tesoro._

_Vai tu a cominciare nel Mondo quella carriera che io ho terminata. La
tua posizione, le tue circostanze, il mio nome istesso che tu porti ti
chiameranno un giorno a prender parte nelle cose relative alla nostra
Patria. Cerca sempre di esaurire tutti i mezzi, e tutti gli sforzi
per sostenerne l’onore, per difendere vigorosamente i suoi dritti,
per promuoverne sempre più i vantaggi, e per rompere gl’intrighi, ed i
partiti che tornano a discapito de’ suoi veri interessi._

_È questo il primo dovere del cittadino, e la prima virtù dell’uomo
dabbene. Sia questo anche il primo vanto a cui devi tu aspirare. Sii
sempre unito ai veri e bravi cittadini che sinceramente divideranno
con te questi nobili e virtuosi sentimenti. Guardati da chiunque con
mentito zelo ha la Patria solo nella bocca, e nel cuore il proprio
interesse. Sarebbe desiderabile che questa razza di uomini non vi
fosse; ma perchè sventuratamente ve ne ha pur troppo, metti a profitto
questo mio avviso._

_Debbo in fine attendermi dalla tua ottima indole, dal tuo amore e
rispetto per me che la Popolazione di Ruvo dalle tue operazioni abbia
sempre a lodarsi di averti io allevato con que’ medesimi sentimenti
diretti al vero bene della comune Patria che in ogni tempo ha in me
costantemente sperimentati._



È stato sempre vivo in me il desiderio di riunire le notizie istoriche
relative all’antichissima città di Ruvo mia patria che ho sempre amata,
ed amo sommamente. Ma quando li miei anni erano verdi e la mia salute
robusta, prima le occupazioni dell’Avvocheria, ed indi i sacri doveri
della Magistratura non mi lasciarono mai il tempo necessario a simili
ricerche. Sciolto da queste cure e stimolato dallo stesso desiderio,
mi ha in verità sgomentato dal secondarlo la scarsezza positiva del
materiale che bisogna per potersi tessere una Storia.

Molte città, comunque antiche e ragguardevoli, sono rimaste nella
oscurità sia perchè sono mancate le occasioni che avrebbero potuto dare
agli antichi Scrittori la opportunità di parlar di esse, sia perchè
le opere di coloro che ne han parlato non sono sventuratamente giunte
fino a noi. La città di Ruvo si vede appena nominata da qualche antico
Scrittore. Si può solo conoscere con sicurezza ch’era una delle antiche
città della Peucezia. Della sua origine, della sua popolazione, delle
sue istituzioni, della sua coltura nelle scienze e nelle belle arti,
e di ogni altra circostanza che possa rendere ragguardevole una città
nulla si conosce dagli antichi Scrittori.

Nè coteste investigazioni per loro stesse laboriosissime possono
attendersi da qualunque Scrittore il quale non sia animato dall’impegno
positivo d’illustrare una città. Quindi è che i Commentatori degli
antichi Scrittori, e coloro che hanno scritto sulla Geografia antica
non hanno dati della città di Ruvo che cenni molto brevi e secchi,
e talvolta anche assurdi, ed incoerenti come anderemo a vederlo nel
prosieguo del mio discorso.

Ma ciò che più mi ha sorpreso, per non dire irritato, si è che
Cristofaro Cellario il quale ha scritto sulla Geografia antica un’opera
elaborata ed erudita e non ha omesse le città le più meschine ed
oscure, non ha onorata la città di Ruvo neppur di un motto! Anzi nella
Carta della _Magna Grecia_ che ci ha data alla fine della Sezione
III capo IX del lib. II l’ha erroneamente riportata con una doppia
nomenclatura alla stessa estranea, come anderò a rilevarlo al suo
luogo!

Questo però è troppo. Le antiche monete da me raccolte in gran numero,
ed altre già pubblicate pruovano con piena sicurezza ch’era Ruvo una
delle più antiche città Greche dell’Italia. Il chiarissimo Canonico
Mazocchi bene a proposito, osserva che per potersi distinguere le
nostre antiche città Greche da quelle fondate dagli antichi abitanti
delle nostre Regioni, bisogna vedere ciò che ne hanno detto gli antichi
Scrittori, e soggiugne: _At Scriptorum quorumlibet testimoniis longe
exploratiora sunt nummorum, lapidum, tabularum ænearum monumenta,
quæ si Græca fuerint, ecquis de Græcanico earum urbium conditu
dubitabit[1]?_

Se questo illustre Scrittore non allogò anche la nostra città tra le
altre città Greche, delle quali fece la enumerazione, causa ne fu il
silenzio degli antichi Scrittori su tal circostanza, e ’l non esser
state all’epoca in cui egli scrisse pubblicate ancora o conosciute le
antiche monete Greche Ruvestine, le quali hanno scoperta dappoi la sua
origine. Nè si erano a quel tempo disotterrati tampoco que’ tesori che
all’epoca nostra hanno resa la città suddetta molto illustre, cioè li
numerosissimi vasi fittili Italo-Greci (molti de’ quali con leggende
Greche) pregiatissimi non meno per la somma eleganza delle forme, e
per la nobiltà e perfezione del pennello, che per la ricercatezza delle
favole non ovvie che vi sono dipinte.

Questi capi-lavori i quali pareggiano e forse anche superano i vasi
di Nola, creduti per lo innanzi i più pregiati, si hanno attirata la
giusta ammirazione di tutti gli Archeologi di Europa, e pruovano a
trabocco due circostanze. La prima che nella città di Ruvo fiorivano
in grado eminente le scienze e le belle arti, poichè questi monumenti
giustificano la somma abilità de’ Pittori Ruvestini, e la loro piena
istruzione nella Storia, nella Favola, e nella Mitologia. Nè meno
pregevoli sono i lavori ivi rinvenuti di oro, di argento, di bronzo, e
di bellissimi vasellini di vetro colorato di diverse ed eleganti forme.

La seconda ch’era quella città abitata da famiglie ricche e
ragguardevoli, poichè cotesti oggetti preziosi che si trovano riposti
ne’ loro sepolcri non costavano allora meno di quello che si pagano
adesso, ed un lusso funerario così profuso non potevano usarlo che le
persone distinte e doviziose.

Cotesti elementi interessantissimi, il nome istesso della città,
e le notizie che ci han date gli antichi Scrittori delle diverse
trasmigrazioni de’ Popoli della Grecia nella Italia mi portano anche
più oltre. Messo tutto a calcolo ho giusta ragione di credere che
la nostra città fu fondata dagli Arcadi ed altre Genti dell’Acaja
che prima della guerra di Troja vennero a stabilirsi nella Italia
sotto i Condottieri Oenotro e Peucezio, e mi lusingo di poterlo
concludentemente dimostrare.

In quanto poi ai fatti avvenuti, ed alle vicende che hanno potuto
aver luogo ne’ tempi di mezzo forza è confessare che m’imbatto in una
oscurità anche maggiore. Scarsissime sono le notizie che si possono
trarre dalle Cronache. Mi è quindi impossibile scrivere una storia
ordinata. Debbo per necessità limitarmi a quelle poche cose che la
mia avanzata età, ed i continui patimenti di salute che soffro mi han
potuto permettere di raccorre. Voglio augurarmi che nella città di
Ruvo sorgano ingegni più vegeti e più felici, i quali infervorati dallo
stesso impegno d’illustrare vie più la commune Patria, si applichino a
dilatare per l’onore della stessa quella via che sono stato io il primo
ad aprirla.

Per gli ultimi tempi in fine avendo io avuta una gran parte negli
avvenimenti seguiti, ed essendo il solo rimasto superstite di coloro
che potevano esserne bene informati, sono al caso di poterne parlare
con quella verità, e minutezza che a niun altro sarebbe facile.
Cercherò quindi farlo nel modo che possa riuscire anche utile e
profittevole ai miei concittadini tanto presenti che futuri.



CAPO I.

_Degli antichi Scrittori che hanno parlato della città di Ruvo._


Non fia meraviglia che i due antichi Geografi Pomponio Mela, e Tolomeo
non abbiano parlato della nostra città. Il titolo che diè il primo al
suo libercolo Geografico fu _De situ Orbis_. Non si occupò quindi di
altro, meno che di percorrere e cennare la situazione del Mondo allora
conosciuto, e delle diverse Regioni che lo componevano. Pochissime
sono le città ch’ebbe la occasione di nominare nel fare tal succinta
descrizione. Lo dichiarò ei medesimo nella prefazione premessa al suo
libercolo, poichè disse: _Dicam autem alias plura, et exactius: nunc
autem ut quæque erunt clarissima, et strictim_.

Tolomeo fu di lui più largo in questa parte. Ma tranne le città
principali, o almeno da lui credute tali, di tutte le altre, benchè
sicuramente antiche e conosciute, non se ne incaricò nè punto nè poco.
Ne diè di ciò la ragione, poichè disse che la minuta descrizione di
esse apparteneva, non già alla Geografia, ma bensì alla _Corografia_,
nel che non saprei dire quanto sia stato adeguato il di lui avviso[2].

Farebbe però una giusta sorpresa il non trovare la città di Ruvo
nominata neppur da Strabone che fu un Geografo minutissimo, alla di
cui attenzione non isfuggirono neppure le città distrutte, se il di
lui silenzio rispetto alla nostra città non fosse derivato da una
manifesta alterazione sofferta dal seguente luogo della sua dottissima,
ed accuratissima opera, ove della città di Ruvo che non si vede punto
nominata doveva per necessità parlarsi.

Descrive questo Scrittore le due strade per le quali da Brindisi si
andava a Roma, e dice: _Una, qua muli ire possunt per Peucetios, qui
Pediculi dicuntur, ac Daunios, ac Samnites Beneventum usque, qua in via
urbes sunt Egnatia, Celia, NETIUM, Canusium, Herdonia_[3]. Descrive poi
l’altra strada che passava per Taranto, Uria, e Venosa e soggiugne:
_Coeunt ambæ viæ apud Beneventum ad Campaniam. Inde Romam usque jam
Appia via ducit per Caudium, Calatiam, Casilinum, usque Venusiam
reliqua sunt dicta. Tota via a Brundusio Romam est stadiorum CCCLX_[4].

Rispetto alla prima strada descritta da Strabone la quale traversava
l’antica Peucezia, quel _Netium_ che si vede situato tra Celia e Canosa
ha messi a tortura gli Eruditi, ed i Geografi. Hanno tutti convenuto
che _Netium_ Νήτιον è un nome sconosciuto alla Geografia antica
intruso per errore nel testo di Strabone. Quindi chi ha proposta una
emendazione e chi l’altra; ma niuno di essi ha colpito al segno. Niuno
di essi ha saputo finora vedere ove giace la lepre, sia per la mancanza
della conoscenza de’ luoghi, sia per la mancanza di quell’interesse che
porta sovente gli uomini a penetrare nel fondo delle cose, e scoprire
quelle verità che son rimaste per lungo tempo ottenebrate. Tocca dunque
a me il troncare cotesto nodo Gordiano, ed entrare in una discussione
interessantissima per l’argomento che mi ho proposto.

Xilandro sul trascritto luogo di Strabone, dopo aver parlato dì
_Celia_, soggiugne: _De Netio nihil habeo: nisi forte sit Aletium
Plinii_. Ma cotesta emendazione da lui proposta, con un _forte_ per
altro, non può aver luogo. L’_Aletium_ di cui parla Plinio nel luogo
che sarà più giù riportato lo alloga ne’ Salentini. Quindi Cristofaro
Cellario ha opinato che sia l’attuale città di Lecce sita tra Brindisi,
ed Otranto[5]. Ma il Canonico Mazocchi opina che sia questo un nome
intruso, o corrotto nel testo di Plinio[6]. Comunque ciò sia, non si
potrebbe situare giammai tra Celia e Canosa nell’antica Peucezia una
città la quale, ove sia esistita, apparteneva ai Salentini, o sia
all’antica Calabria a cento miglia e più di distanza da Celia.

Isacco Casaubono nelle sue annotazioni a Strabone sulla parola Νήτιον
fa la seguente osservazione. _Netium nusquam in isto tractu nominatam
reperio, valdeque vereor ne ex proxima voce_ Κανυσιον _orta sit illa_
και Νήτιον, _quod mihi Ptolomæi maxime tabulæ suadent_. Ma è una idea
molto stentata quella di far sorgere cotesto Νήτιον dal raddoppiamento
della parola Κανυσιον che nulla ha di comune con Νήτιον. Nè basterebbe
tampoco a provare la non esistenza della città denominata _Netium_ per
la sola ragione che Tolomeo non parla di essa, poichè questo Scrittore,
come innanzi si è detto, non si è incaricato tampoco di tante altre
antiche città, sulla esistenza delle quali non vi può cader quistione.
Quindi la sola osservazione solida e vera del Casaubono è stata _Netium
nusquam in hoc tractu reperio nominatam_.

Giacomo Palmerio sullo stesso luogo di Strabone s’incarica di ciò che
aveva detto Casaubono, ed osserva: _Putat Casaubonus_ τό Νήτιον _esse
male repetitum ex_ Κανυσιον _quod apud Ptolomæum non notatur ea urbs,
seu locus. Sed cum videam in tabulis Peutingerianis in eo tractu post
Celiam_ Ehetium, _puto non esse vocem expungendam hoc loco ex Strabone_
Νήτιον; _sed vel corruptam esse ex_ Ehetium _tabularum, vel_ Ehetium
_corruptum in Tabulis ex_ Νήτιον. A buon conto, la emendazione proposta
da Palmerio parte dal dire che il Νήτιον di Strabone, e l’_Ehetium_
della Tavola Peutingeriana possano essere la stessa cosa.

Ma vale ciò lo stesso che il voler spiegare _ignotum per ignotum_. Se
sconosciuto agli antichi Scrittori è il _Netium_ intruso nel testo di
Strabone, ignoto è del pari l’_Ehetium_ della Tavola Peutingeriana.
D’altronde non sempre dalle Tavole Peutingeriane si possono prendere
argomenti per le cose relative alla Geografia antica. È ad osservarsi
in primo luogo che nelle Tavole suddette si vedono segnate molte nuove
città, le quali non vi erano al tempo di Strabone, di Plinio, e di
Tolomeo. Quindi mal si argomenta da esse all’epoca di Strabone quando
le città che si vedono notate sono sconosciute agli antichi Scrittori.

In secondo luogo è anche ad osservarsi che le Tavole Peutingeriane
furono pubblicate da _Marco Vesero_. Nella sua prefazione alle stesse
ei ci fa conoscere il modo in cui vennero nelle mani di _Corrado
Peutingero_, da cui presero il loro nome. Dice inoltre che non ne fece
costui molto conto, e quindi non curò di pubblicarle. Soggiugne ch’ei
le crede un _Itinerario militare_ formato ai tempi di Teodosio, non già
da un Geografo, o da un dotto Matematico, ma bensì da quell’impiegati
nelle Armate di quel tempo che si chiamavano _Metatores_. Si
adoperavano costoro a designare i luoghi degli accampamenti, e parla di
essi Vegezio nel lib. I cap. 7.

Osserva quindi che manca alle Tavole suddette qualunque esattezza
Geografica: che molti inoltre sono i luoghi che si trovano in esse o
mancanti, o corrotti[7]. Dice anche lo stesso Filippo Cluverio nella
sua prefazione alla _Geografia antica_. Nè sono queste osservazioni
che possono fallire, poichè basta guardare le Tavole Peutingeriane
per ravvisarsi a colpo d’occhio la imperizia di chi le ha delineate.
Facendosi poi alle stesse attenzione, _passim_ si scorge la corruzione
de’ nomi de’ luoghi, e delle città in esse riportate.

Nondimeno poichè non tutto è guasto ed alterato, ed anche perchè
talvolta i nomi alterati corrispondono in certo modo ai veri, si può
trarre da esse un partito, ed è utile tenerle presenti, senza che però
si faccia da ciò dipendere la decisione di quelle cose che mettono
capo nella Geografia antica. Del resto nella quistione di cui si tratta
standosi anche alla Tavola Peutingeriana che segna i luoghi dell’antica
Peucezia quell’_Ehetium_ del Palmerio si vede in essa situato tra Celia
e Taranto, e non già tra Celia e Canosa. Nulla quindi cotesto luogo che
nella Tavola suddetta si vede al di là di Celia dal lato orientale può
aver che fare col preteso _Netium_ di Strabone che verrebbe a ricadere
nel lato occidentale di essa. Osta la posizione de’ luoghi.

Aggiungo inoltre che il chiarissimo Signor _Millingen_ ha opinato
che l’_Ehetium_ della Tavola Peutingeriana corrisponda all’antica
città della Peucezia denominata _Azetium_, le di cui monete portano
la leggenda ΑΖΕΤΙΝΩΝ ovvie nella Puglia, ma riputate per lungo tempo
incerte. Egli crede che gli _Azetini_ debbono essere lo stesso Popolo
riportato da Plinio sotto il nome di _Ægetini_ nel libro III cap.
XI. Crede in fine che cotesta città doveva stare nel sito attuale
di _Rutigliano_ perchè nel territorio di Rutigliano dice di essersi
trovate molte monete colla detta leggenda[8]. Ma data anche per
vera tal conghiettura, la Terra di Rutigliano sta al di là di Celia
verso Taranto come l’_Ehetium_ della Tavola Peutingeriana. Quindi la
emendazione proposta dal Palmerio manca di fondamento.

Giacomo Surita nelle sue annotazioni sull’Itinerario di Antonino,
di cui sarò in seguito a ragionare, sotto la rubrica _ab Æquotutico
Hydrunto ad Trajectum_ sulla parola _Herdonia_ propone un’altra
emendazione della parola Νήτιον di Strabone, la quale non è più felice
delle altre che si son premesse. _Strabo lib. VI pag. 282 Brundusio
Romam tendentibus duas vias fuisse: una inquit mulis vectabilis
per Peucetios, qui Pediculi vocantur, et Daunios, et Samnites usque
Beneventum, in qua via urbs est Egnatia, post eam Celia, et Neritum, et
Canusium, et Herdonia. Legendum enim_ Neritum _arbitror, unde Plinius_
Neritinos, _non_ Netium.

Ma il sostituire la parola _Neritum_ al preteso _Netium_ di Strabone
è un salto mortale il quale fa torto a Surita. Colla proposta
emendazione tra Celia ch’era nella Puglia Peucezia, e Canosa ch’era
nella Daunia, come più giù saremo a vederlo, si verrebbe a situare
la città denominata _Neritum_ da Tolomeo, e _Neretum_ nella Tavola
Peutingeriana. Ma questa città che porta oggi il nome di _Nardò_
formava parte dell’antica Calabria, o sia de’ Salentini a cento miglia
e più di distanza da Celia, come lo ha ben dimostrato Cristofaro
Cellario[9], e come lo pruova anche lo stesso luogo di Plinio a cui il
Surita si è riportato. Osta quindi alla detta emendazione la situazione
de’ luoghi. Cotesto luogo di Plinio lo ha contentato anche il P.
Giovanni Arduino Gesuita nelle sue note alla Storia Naturale di questo
Scrittore stampata in Parigi nell’anno 1741. Ha egli proposta una
giustificazione della parola _Netium_ intrusa nel testo di Strabone, la
quale pecca di violenza. Il luogo di Plinio di cui sto ragionando nella
edizione del P. Arduino è il capo XVI del libro III; ma nelle altre
edizioni è il capo XI del lib. III[10]. Vi sono inoltre in cotesta
edizione delle varietà dall’edizioni precedenti, che anderò a notarle
una per una. Vengo intanto a riportare questo Luogo di Plinio come
si legge nella detta edizione del P. Arduino colle note opportune che
saranno da me aggiunte ove l’uopo lo esigerà.

Premetto che Plinio ha quì divisa l’Italia in Regioni. Nella seconda
Regione ha allogati _Hirpinos, Calabriam, Apuliam, Salentinos_.
Sotto il nome di _Apulia_ vi ha compresa tanto la Daunia, che la
Peucezia. Dopo aver riportate le città marittime della detta seconda
Regione, passa ad enumerare le Popolazioni delle città interne, e
dice; _Beneventum auspicatius mutalo nomine, quæ quondam appellata
Maleventum, Auseculani[11], Aquiloni, Abellinates cognomine
Protropi, Compsani, Caudini, Ligures, qui cognominantur Corneliani,
et qui Bebiani; Vescellani, Æculani[12], Aletrini, Abellinates
cognominati Marsi, Atrani, Æcani, Alfellani, Attinates, Arpani,
Borcani, Collatini, Corinenses, et nobiles clade Romana Cannenses,
Dirini, Forentani, Genusini, Herdonienses, Hyrini, Larinates
cognomine Frentani, Merinates[13], ex Gargano; Mateolani, Netini[14]
RUBUSTINI[15], Silvini, Strabellini, Turmentini, Vibinates, Venusini,
Ulurtini. Calabrorum Mediterranei; Ægetini, Apamestini, Argentini,
Butuntinenses[16], Deciani, Grumbestini, Norbanenses, Paltonenses[17],
Sturnini, Tutini. Salentinorum: Aletini, Basterbini, NERETINI,
Valentini, Veretini._

Ora è quì notabile che la parola _Neritini_ in tutte le altre edizioni
di Plinio, come innanzi ho detto, è riportata due volte. La prima volta
si vede unita ai _Rubustini_, ed ai _Silvini_. La seconda è allogata
ne’ _Salentini_. Ma non essendovi nell’antica Geografia due città
di questo stesso nome, e la città denominata _Neritum_, o _Neretum_
trovandosi solo ne’ Salentini e non altrove, bisogna dire che sia stato
questo un nome erroneamente raddoppiato nel testo di Plinio, come ha
bene a proposito osservato anche Cristofaro Cellario nel luogo che
sarò or ora a riportare. Quindi bisogna cassarlo in quel luogo ove si
vede riunito ai _Rubustini_ ed ai _Silvini_, e ritenerlo nel luogo che
sussiegue, ove si vede allogato ne’ _Salentini_ ai quali realmente
apparteneva, come appartiene anche oggi la città di _Nardò_ ch’è
l’antico _Neritum_.

Il P. Arduino però uscendo da questa regola del retto ragionare, per
dare esistenza a quel _Netium_ che niuno ha saputo vedere ove sia
stato, ha troncata e mutilata la parola _Neritini_ che si legge in
tutte l’edizioni di Plinio unita ai _Rubustini_ ed ai _Silvini_, e
ne ha formata la parola _Netini_ di sua assoluta creazione. Quindi
nella nota undecima sul trascritto luogo di Plinio fa la seguente
osservazione: _Netini a Netio oppido prope Canusium, Herdoniamque,
Nήτιον Straboni lib. VI pag. 282, Nerentinos, quos hic libri quidam
addunt[18] expunximus, cum inferius Salentinis, ut sane oportuit,
reddantur._

Una emendazione però di tal fatta è troppo licenziosa, anzi violenta.
Niuno quindi può applaudirla; tanto più che l’arbitraria mutilazione
della parola _Neritini_ di Plinio che l’Arduino si ha permessa, mena ad
introdurre nella Geografia antica una città perfettamente sconosciuta a
tutti gli antichi Scrittori, e malamente intrusa nel testo di Strabone
da un errore degli amanuensi.

In mezzo a tanta discrepanza di opinioni, e di emendazioni della
parola Νήτιον Cristofaro Cellario osserva che vi è quì sicuramente
un’_ambiguità_. Riporta ciò che ha detto Luca Olstenio tanto sul
preteso _Netium_, quanto sull’antica città di _Celia_. Passa a rassegna
le due opposte opinioni di Casaubono, e del P. Arduino sulla parola
Nήτιον, e le censura entrambe; ma non ha voluto impegnarsi a disciorre
il nodo di una quistione che si è resa complicata per poca riflessione
di tanti Uomini per altro dottissimi.

_Tandem etiam ambigua quædam sunt adiicienda. Strabo vias Brundusinas
recensens unam monstrat, quæ regredientem ferat per Egnatiam, Celiam,
Netium, Canusium, Herdoniam. Non quidem Κελια Strabonis, et Ptolomæi,
quæ in Mediterraneis Peucetiorum scribit, sive Cælium Plinii lib, III
cap. XI, tam dubiæ positionis est, ut nullo modo investigari possit,
quam Holstenius pag. 276 testatur nomen retinere quatuor, aut quinque
millibus passuum supra Barium in mediterraneis, per quam etiam hodie
via publica ducit_[19]. _Unde Frontinus de Coloniis libro Cœlinum
agrum denominat, et Harduinus eo nummum Caracallæ refert inscriptum_
Ael. Munic. Coel. Ant., _quasi_ Ælium Municipium Cælium Antoninianum.
_Sed_ Νήτιον _Netium est quod maxime locorum scrutatores vexat.
Strabonis verba sunt_ έφ’ ή οδώ Εγνατία πόλις εῖτα Κελια, καί Νήτιον,
καί Κανύσιον, καί Ερδονία. Qua via est Egnatia, dein Celia, et Netium,
et Canusium, et Herdonia. _Casaubono videntur expungendæ voces_ καί
Νήτιον, _tanquam ex una_ Κανύσιον _bis perperam exscripta natæ, quod
violentum consilium est merito improbatum ab Holstenio: qui primum
quidem ad_ Natiolum _Tabulæ, quasi inde deminutum referebat; sed quod
hoc in alia via deprehendebat, sententiam postea mutavit[20], nec
vero certiorem aliam substituit, nisi quod dicit_ Νήτιον _Strabonis
esse Ehetium Tabulæ, quamvis ordo variet_[21]. _Harduinus Plinii lib.
III cap. XI_ Netinos _inseruit, ex Codice veteri an ingenio suo non
ostendit, ubi priores_ Neretinos _legerunt, qui paulo post repetuntur,
et alterutro loco vel vitiosum, vel pravatum vocabulum videatur.
Strabonem ergo sequutus expunxit syllabam, et_ Netinos _reliquit
tanquam lectionem genuinam_[22].

Filippo Ferrario intanto, senza essersi incaricato della disputa che vi
è tra gli Eruditi sulla parola Νήτιον, e senza aversi data la pena di
esaminare se cotesta città abbia mai avuta esistenza, ha dato per vero
che il preteso _Netium_ di Strabone sia lo stesso che l’attuale città
di _Andria_ sita tra Ruvo e Canosa[23]. Ma Michele Antonio Baudrand
nelle sue note al Lessico del Ferrario osserva: _Netium oppidum Apuliæ
Peucetiæ quid sit non constat, et Neritum scribendum esse autumat
Surita_. Nella sua Geografia poi ripete la stessa osservazione e dice:
_Netium oppidum Apuliæ Peucetiæ Straboni quid sit non constat, quanquam
Andriam urbem interpretatur Niger, et Neritum scribendum esse annotavit
Surita ad Antonini Itinerarium_[24].

Dalle cose premesse risulta che gli Uomini dottissimi di sopra
mentovati tutti han convenuto che quel Νήτιον intruso nel testo di
Strabone è un nome sconosciuto all’antica Geografia, tranne il solo
P. Arduino, il quale ha creduto dare allo stesso quella esistenza che
non ebbe mai alterando, e mutilando la parola _Neritinos_ che si legge
nel luogo di Plinio di sopra riportato. Mentre però hanno riconosciuta
questa verità, ed hanno quindi creduta indispensabile una emendazione,
le loro opinioni in questa parte sono cadute in una positiva
divergenza, la quale non può non destar meraviglia.

Ha taluno opinato, come si è veduto innanzi, di doversi cassare la
parola Νήτιον, senza essersi incaricato che tra Celia e Canosa vi è
la distanza di circa cinquanta miglia, e questo cammino non si poteva
fare colla vettura in una sola giornata. Quindi cassandosi Νήτιον
era indispensabile sostituire a questa un’altra città intermedia di
fermata tra Canosa e Celia. Si sono altri incaricati di questa giusta
osservazione; ma la città intermedia di fermata che hanno sostituita
al preteso Νήτιον o si è trovata meramente ideale, o l’hanno presa da
una Regione diversa e lontanissima, e quindi non suscettiva di essere
allogata tra Celia e Canosa.

Sembra veramente incredibile che niuno di tanti bravi Uomini abbia
fatta attenzione che tra Celia e Canosa vi era realmente quella città
intermedia di fermata che la distanza de’ luoghi suggeriva che non
fosse mancata, ed era questa la città di _Ruvo_. Quindi quel Νήτιον
altro non è che un nome guasto e corrotto intruso nel testo di Strabone
in quel luogo ove per necessità doveva esservi scritto _Rubi_. A
confermare questa osservazione basterebbe riflettere che Strabone fu
come innanzi si è detto uno Scrittore minutissimo, e molto accurato.
Quindi non si può mai credere che mentr’egli si occupò di proposito
a descrivere l’andamento della strada che da Brindisi menava a Roma
traversando la Peucezia, avesse omessa una città non ignobile, qual
era sicuramente la città di Ruvo, messa senza verun dubbio sulla strada
suddetta da lui descritta.

Che sia questo un positivo assurdo generato unicamente dalla corruzione
del testo di Strabone lo pruovano concludentemente le seguenti
osservazioni tratte dagli antichi Scrittori. Secondo l’erronea
posizione del testo di Strabone le città di fermata sulla strada
suddetta da lui indicate sarebbero _Egnatia, Celia, Netium, Canusium,
Herdonia_. Or questa stessa strada fece il Poeta Orazio nel suo viaggio
da Roma a Brindisi con molta lepidezza da lui descritto. Il solo
divario nelle fermate che in esso vi è fu che in vece di pernottare
a _Celia_ andò a pernottare a Bari che, come innanzi si è detto, è a
poche miglia di distanza dall’antica _Celia_.

Orazio però partito da Canosa non andò certamente a pernottare a quel
_Netium_ ch’è un nome puramente ideale. Andò bensì a pernottare a
_Ruvo_ ch’era la città intermedia di fermata tra Canosa e Celia, tra
Canosa e Bari.

    _Inde Rubos fessi pervenimus, utpote longum_
    _Carpentes iter, et factum corruptius imbre._
    _Postea tempestas melior, via pejor ad usque_
    _Bari mœnia piscosi_[25].

Ecco la città intermedia di fermata tra Canosa e Bari, tra Canosa e
Celia. Da Bari Orazio passò ad Egnazia, e di là a Brindisi termine
della stessa via descritta da Strabone, e del suo viaggio.

Giova quì anche osservare che se il luogo di fermata tra Celia e
Canosa fosse stato quel _Netium_, che da taluni si è spacciato con poca
riflessione di essere stato lo stesso che l’attuale città di _Andria_,
ne sarebbe da ciò risultato un cammino molto mal ripartito, e quindi
assolutamente incoerente. Ed in vero da Celia, oggi Ceglia, ad Andria
vi è la distanza poco minore di quaranta miglia, e da Andria a Canosa
quella di nove, o al più dieci miglia. Ma in quale Itinerario antico,
o nuovo si trova un cammino di due giornate ripartito con una simile
insensatezza?

Si aggiunga a ciò che troppo lungo sarebbe stato anche il cammino
da Celia al preteso _Netium_ secondo il sistema di viaggiare di quel
tempo, e la qualità delle vetture che si adoperavano. Orazio dice di
aver fatto da Canosa a Ruvo un lungo cammino _utpote longum carpentes
iter_. Ma da Canosa a Ruvo non vi sono che venti miglia a farsi. Quanto
più lungo sarebbe stato il cammino da Celia a _Netium_ (Andria),
essendovi una distanza ch’è quasi il doppio? Sotto tutti i rapporti
quindi si rende chiaro e manifesto che quel Νήτιον è un nome corrotto,
ed intruso in quel luogo di Strabone ove vi era scritto _Rubi_, vera ed
unica città di fermata intermedia tra Celia e Canosa su quella strada
da Roma a Brindisi che imprese egli a descrivere.

Queste giuste osservazioni le rafferma vie più l’Itinerario
dell’Imperatore Antonino. La strada che in esso è tracciata da Roma
fino ad Otranto è quella stessa che Strabone ha descritta, cioè la
prima che traversava la Daunia, ed indi la Regione Peucetica. Giunta
quindi la stessa da Roma nella Puglia è dall’Itinerario suddetto così
riportata. _Ecas_ (Troja) _M. P. XVIII. Erdonias M. P. XVIIII. Canusio
M. P. XXV. RUBOS M. P. XXIII. Butuntus M. P. XI[26] Barium M. P. XII._

Or cotesto Itinerario stabilito dalla pubblica Autorità tronca tutte
le quistioni sulla parola Νήτιον, poichè fissa la città di Ruvo come
il luogo intermedio di fermata tra Canosa e Bari, donde poche miglia
lungi era Celia. Lo fissa inoltre con quella giusta proporzione che vi
dev’essere nella ripartizione del cammino, poichè segna ventitre miglia
da Canosa a Ruvo, ed altrettanti da Ruvo a Bari.

Pietro Vesselingio inoltre nella bellissima edizione che ci ha data
dell’Itinerario di Antonino stampata in Amsterdam nell’anno 1735 vi
ha unito un altro antico Itinerario dalla città di Bordò della Francia
fino a Gerusalemme che si crede dell’epoca dell’Imperator Costantino.
In cotesto Itinerario che presenta il ritorno del viaggiatore da
Gerusalemme a Bordò si vedono notati non solo i luoghi di fermata ove
si pernottava detti _Mansiones_ nell’Itinerario di Antonino, ma anche
quelli ne’ quali si cangiavano a mezza strada le vetture, o gli animali
da tiro che nell’Itinerario Gerosolimitano sono indicati col vocabolo
_Mutationes_, come anche il detto Vesselingio lo ha avvertito nella
prefazione allo stesso premessa.

Dopo essersi nel detto Itinerario descritti i luoghi per i quali allora
si passava nel tratto di strada che vi è da Otranto fino alla città
di Bari indicata col nome di _Beroes_, si vengono a segnare gli altri
luoghi da Bari in qua, e si dice così: _Civitas Beroes M. XI. Mutatio
Botontones_ (Bitonto) _M. XI. Civitas RUBOS M. XI. Mutatio ad quintum
decimum M XV. Civitas Canusio M. XI. Mutatio XI. Civitas Gerdonis_
(Erdonia) _M. XV etc._

Dal che risulta sempre più dimostrato che il luogo di fermata
intermedio tra Bari e Canosa, o tra Celia e Canosa è stato sempre, ed
in tutti i tempi la città di Ruvo, e non già quel supposto _Netium_ di
Strabone che si è da taluni inconsideratamente smaltito di essere stato
lo istesso che l’attuale città di Andria.

Che sia questo un puro sogno lo prova concludentemente lo stesso
Itinerario Gerosolimitano, il quale il luogo della _Mutazione_, o sia
del cangiamento della vettura, o degli animali tra Ruvo e Canosa lo
reca così _Mutatio ad quintum decimum_. Risulta da ciò chiaramente che
cotesto luogo anonimo della _Mutazione_ suddetta non doveva esser altro
che un albergo messo nella campagna per dare ai viandanti il comodo
di cangiar la vettura, o gli animali, come si fa anche oggi per lo
cangiamento delle poste, poichè ove non vi sono città o villaggi, si
cangia la posta ne’ designati alberghi messi in campagna sulle strade
Consolari.

Quindi molto bene avverte Vesselingio nella precitata sua prefazione:
_Porro_ Mansio _quid sit nullus puto ignorat_. Mutationes _sunt
veredorum, vel animalium ad iter. Eæ vehiculis, et animalibus, eorumque
pabulis instructæ erant: sed non ceteris rebus ad usum vitæ humanæ
peregrinantibus necessariis. Ideoque distinguuntur in libris nostris,
ut XI Cod. Theodos. tit. I cap. IX._

Or se tra Canosa e Ruvo sull’antica Via Appia detta poi Trajana vi
fosse stata a mezza via la pretesa città denominata _Netium_ (ora
Andria), la _Mutazione_ si sarebbe situata nella città suddetta, e
non già in un albergo messo in mezzo alla campagna. Ed in vero nello
stesso Itinerario il luogo della _Mutazione_ tra Bari e Ruvo si vede
stabilito nella città di Bitonto che sta alla metà del cammino tra
l’una e l’altra. Si vede lo stesso replicato anche in tutti gli altri
luoghi, ne’ quali tra due città di fermata ove i viandanti pernottavano
dette _Mansiones_, vi era una città intermedia ove situar si poteva la
_Mutazione_ delle vetture o degli animali.

Era ciò anche nel buon senso. Le vetture han bisogno di risarcimenti e
gli animali addetti alle stesse han bisogno di ferrature, di medicine,
e di assistenza quando sono ammalati. A questi bisogni si può supplire
con molto maggiore facilità ne’ luoghi abitati che in mezzo ad una
campagna. Se tra Ruvo e Canosa vi fosse stato quel supposto _Netium_,
si sarebbe ivi situato il luogo della _Mutazione_, e non già in mezzo
ad una campagna, ove non vi potevano essere artieri e maniscalchi.
Le _Mutazioni_ si situavano a tal modo quando non si poteva fare
altrimenti e quando mancava la vicinanza di una città.

Francesco Maria Pratilli nei suo libro sulla _Via Appia_ ha creduto
che il luogo della Mutazione _ad quintum decimum_ tra Ruvo e Canosa
segnato nell’Itinerario Gerosolimitano sia stato nel sito, o nelle
vicinanze di quell’antica osteria che porta oggi il nome di _Guardiola_
messa a mezza via sull’antica strada che da Ruvo mena direttamente a
Canosa. Conferma questa sua conghiettura col dire che nelle vicinanze
della osteria suddetta ha ei medesimo osservato che tuttavia esistono
i tratti delle grosse selciate della via Trajana la quale passava per
quel luogo[27].

Cotesta sua conghiettura non è improbabile, e forse la detta antica
osteria non per altra ragione si trova tuttavia in quel sito solitario,
se non perchè era quello un tempo il luogo della mutazione _ad
quintum decimum_ indicata nell’Itinerario Gerosolimitano che si è
conservata per osteria ne’ tempi posteriori[28]. Ma questo istesso
esclude la esistenza del preteso _Netium_ di Strabone che si vuol
credere lo stesso che l’attuale città di Andria, e ciò per un’altra
convincentissima ragione.

La predetta osteria detta _Guardiola_ è lungi da Andria due miglia e
mezzo. Or se l’antica via Trajana che da Canosa menava a Ruvo passava
pe ’l sito della detta osteria, è chiaro per se stesso che passar non
poteva per quel sito ove attualmente sta la città di Andria che n’è
discosto due miglia, e mezzo. Questa osservazione rende chiaro vie
più che quel luogo di Strabone il quale ha situata la supposta città
denominata _Netium_ sulla strada consolare che da Brindisi menava a
Roma è manifestamente corrotto e viziato, perchè tra Ruvo e Canosa non
vi era alcuna città per la quale fosse la stessa passata.

Ma si dia di scure alla radice. Come potersi affermare che il preteso
_Netium_ di Strabone viva nell’attuale città di Andria se questa città
molti secoli dopo di Strabone fu fondata dai Normanni? Lo contesta ciò
Guglielmo Appulo ne’ seguenti versi del suo Poemetto Normanno:

    _Unfredum totus cum fratre Drogone tremebat_
    _Italiæ populus, quamvis tunc temporis esset_
    _Ditior his Petrus consanguinitate propinquus._
    _Condidit hic Andrum, fabricavit et inde Coretum,_
    _Buxilias, Barolum maris ædificavit in oris_[29].

Al Conte Pietro di cui quì si parla era spettata la città di Trani
nella Dieta che tennero i Normanni nella città di Melfi per dividersi
tra loro di accordo le città della Puglia che avevano conquistate colle
loro armi[30]. Il Conte Pietro quindi ch’era il più ricco di essi cercò
di accrescere la sua dominazione colle città di Barletta, Andria,
Corato, e Bisceglia che sono tutte a poca distanza intorno a Trani
ch’era in quel tempo la città principale. Quindi il nostro Storico
Gio. Antonio Summonte dice che il Conte Pietro Normanno fu fondatore di
Andria, Corato, Bisceglia e Barletta[31].

L’abate Troyli riporta la favoletta spacciata da Domenico Pingerna
Arciprete di Andria, il quale lasciò scritto che sia stata quella
città edificata da Diomede, e che abbia preso il suo nome dall’isola di
Andro sita nel mare Egeo poco lungi da Samo. Contraddice egli cotesta
storietta coll’addurre anche ciò che ne han detto _Arrigo Bavo_ nella
descrizione del Regno di Napoli, e _Ferdinando Ughellio_ nella sua
Italia Sacra, i quali convengono che fu la città suddetta edificata
da Pietro Normanno Conte di Trani[32]. È una cosa questa per altro che
si confuta da se stessa, perchè priva di qualunque autorità istorica e
suggerita solo dalla fantasia di chi ebbe la vaghezza di scriverlo.

Per altro lato si conoscono, come anderemo a vederlo nel capo III, le
città che gli antichi Scrittori credettero di esser state fondate da
Diomede nella Daunia però, non già nella Peucezia, ove non si estese
giammai la sua dominazione. Se tra queste vi fosse stata anche Andria
non si sarebbero fatte tante dispute su quel _Netium_ di Strabone di
cui ho innanzi lungamente ragionato, poichè cotesta pretesa antica
città Diomedea l’avrebbero gli antichi Scrittori riportata col suo nome
di _Andria_ o _Andro_, il quale è assolutamente ignoto alla Geografia
antica.

Non posso però convenire col Summonte che anche Barletta e Bisceglia
siano state fondate di pianta dal detto Conte Pietro, perchè coteste
due città marittime già esistevano molto prima della venuta de’
Normanni nelle nostre Regioni. Ciò che dice Guglielmo Appulo ne’ versi
di sopra trascritti si deve intendere che il Conte Pietro abbia fondate
le due novelle città di Andria e Corato, e semplicemente restaurate e
fortificate le due antiche città di Barletta e Bisceglia. Ed in vero
pos’egli una differenza tra le prime e le seconde, e cercò questa di
esprimerla nel miglior modo che seppe farlo col mediocre latino in cui
si vede scritto il precitato suo poemetto proprio della poca nitidezza
dello stile di quel tempo.

Parlando di Andria disse _condidit hic Andrum_. Passando a parlar
di Corato soggiunse _fabricavit et inde Coretum_. Ma per Bisceglia e
Barletta si valse del vocabolo _ædificavit_, e disse _Buxiliam, Barolum
maris ædificavit in oris_. Le parole _condidit_ e _fabricavit_ fanno
intendere che il Conte Pietro fu il fondatore delle prime due città
fatte di pianta. La parola _ædificavit_ di cui si valse per Bisceglia
e Barletta esprime il concetto che le abbia semplicemente restaurate,
ampliate, o fortificate. Ond’è che Gotofredo Guglielmo Leibnizio
nella sua prefazione al Poemetto di Guglielmo Appulo sulla parola
_ædificavit_ fa la seguente osservazione: _Munisse puto hoc noster
ædificare appellat_[33].

Nè può dirsi diversamente poichè a Guglielmo Appulo, che visse al
tempo di Roberto Guiscardo, non poteva certamente essere ignoto
che le predette due città già esistevano molto prima della venuta
de’ Normanni. La città di Barletta posteriore ai tempi di Strabone,
di Plinio, e di Tolomeo era già surta al tempo di Teodosio, poichè
per tralasciare altre testimonianze, si vede segnata nella Tavola
Peutingeriana sotto il nome di _Balulum_, ed in altre edizioni di
_Bardulos_, il quale fu dappoi o corrotto, o invertito in quello di
_Barulum_.

Nella stessa Tavola vi sono anche _Turenum_ Trani, e _Natiolum_
Giovinazzo. Non vi è _Buxilia_, detta da altri _Vigiliæ_, perchè questa
nuova città a quel tempo non era ancora surta. Ma non vi può esser
dubbio che sia stata la stessa anteriore alla venuta de’ Normanni,
poichè dall’Autore della dotta Dissertazione sulla Italia _medii ævi_
colla carta Corografica alla stessa annessa che va tra le Opere del
Muratori, sono citate le autorità, le quali contestano che _Sergius
(alias Georgius) subscribitur Concilio II Niceno anno 787 Episcopus
Vigiliarum_[34].

Ritornando ora all’attuale città di Andria, Gioviano Pontano parla
della valorosa ed ostinata difesa sostenuta da Francesco del Balzo
che nella prima guerra coi Baroni del Regno seguiva le parti del Re
Ferdinando I di Aragona. Dice che nel terribile ed indefesso assedio
che la detta città ebbe a soffrire, gli abitanti di essa non atti alle
armi trovavano uno scampo, ed un ricovero nelle grotte delle quali
abbonda: _Ceterum non exiguum ad salutem popularium remedium erat
quod Andria non modica ex parte antris habitatur, unde sunt qui nomen
duxisse illam credunt: his se pleræque mulieres, et imbecillis ætas
continebant_[35]. Da tutt’altro quindi che dal _Netium_ di Strabone, o
dall’Isola denominata _Andro_ si è ripetuta la etimologia del suo nome.

Ed in vero le città veramente antiche e specialmente quelle che
furono abitate da Greche Colonie serbano sempre le tracce della loro
antichità. A Bari, a Celia, a Bitonto, a Ruvo, a Canosa, oltre le
monete che abbiamo, si trovano di continuo vasi fittili, ed altri
pregevoli oggetti scampati alla ingiuria del tempo. Ma non vi è un solo
esempio che simili cose siansi trovate giammai in Andria. Il che basta
a smentire tutte le filastrocche smaltite dagli Eruditi sul preteso
_Netium_ di Strabone che non ha mai esistito. Non perciò la città di
Andria non è una città bella, popolata, colta, ricca e ben meritevole
di essere annoverata tra le migliori città della Provincia di Bari.

Dalle cose premesse pare che sia rimasta risoluta la gran quistione
sulla parola _Netium_ di Strabone. Si è dimostrato concludentemente
che cotesta città puramente immaginaria la fece sorgere l’errore degli
amanuensi, i quali la intrusero nel testo in luogo della città di Ruvo
che per necessità doveva esservi scritta, perchè questa era la città di
fermata tra Canosa e Bari, tra Canosa e Celia. Avendo Strabone impreso
a descrivere quella stessa strada da Roma a Brindisi che fu percorsa
da Orazio, ed indi fu segnata anche negl’Itinerarj stabiliti dalla
pubblica Autorità, è chiaro per se stesso che tutto ciò che si discosta
da questi sicuri elementi non deve credersi che guasto e corrotto.

Parla in fine di Ruvo anche Giulio Frontino nel suo libro _de
Coloniis_. Bisogna però premettere che l’oggetto di questo Scrittore
non fu di scrivere da Geografo, ma bensì di formare uno stato de’
terreni colonici. Nel riportare quindi le operazioni e le ricognizioni
seguite nella Puglia, fu questa divisa in due Provincie che furono da
lui chiamate _Provincia Apuliæ_, e _Provincia Calabriæ_. Nella prima
riportò i terreni colonici delle città della Daunia, tra le quali si
vede allogato _l’agro Lucerino, Venosino, Salpino, Canosino_ etc. Nella
seconda poi si leggono i seguenti nomi, fra i quali vi è anche l’agro
Ruvestino: _Brondisinus ager pro æstimio ubertatis est divisus. Cetera
in saltibus sunt assignata, dividuntur sicut supra legitur Provinciam
esse divisam. Botontinus, Celinus, Genusinus, Lyppiensis, Metapontinus,
Orianus, RUBUSTINUS, Rodinus, Tarentinus, Varnus, Veretinus, Uritanus,
Ydruntinus ea lege, et finitione finiuntur, qua supra diximus. Maxime
autem vicinorum exempla sumenda sunt, et consuetudines regionum
intuendæ, ut secundum signorum ordinem, atque rationem veritas
declaretur_[36].

Dalle cose premesse risultano due circostanze. La prima che Ruvo è
sicuramente una città antica, poichè fanno di essa menzione gli antichi
Scrittori innanzi riportati. La seconda che la sua denominazione
latina (giacchè della greca ne parlerò in seguito) fu _Rubi_. Non
bene a proposito quindi nelle Tavole della Geografia antica stampate
nell’anno 1694 nella Tipografia del Seminario di Padova _Auctore N.
Sanson Abbavillæo Christianissimi Galliarum Regis Geographo_ si vede
la nostra città segnata tra le città della Puglia Peucezia col nome
di _Rubustum_. È chiaro che l’autore delle Tavole suddette prese
questo nome dai _Rubustini_ di Plinio, e dal _Rubustinus ager_ di
Giulio Frontino. Ma non avvertì che dal Poeta Orazio, dall’Itinerario
di Antonino, dall’Itinerario Gerosolimitano, ed anche dalla Tavola
Peutingeriana è la nostra città chiamata _Rubi_ e non già _Rubustum_.

Roberto Stefano scansò questo errore; ma cadde in altro errore assai
più grave allora che sulla parola _Rubi_ fece la seguente osservazione:
_Rubi Ruborum tantum pluraliter. Oppidum Campaniæ a ruborum frequentia,
seu a colore ruboris. Horat. I serm. V v. 94_[37]. Fa veramente
meraviglia come abbia situata la nostra città nella Campania, senz’aver
avvertito che il Poeta Orazio a cui si è riportato disse che nel
suo viaggio da Roma a Brindisi, essendo partito da Canosa andò a
pernottare a Ruvo, e da Ruvo passò a Bari che non è stata mai una città
della Campania, ma bensì della Puglia Peucezia! Ne fu quindi Roberto
Stefano giustamente redarguito da _Baudrand_ nelle sue note al Lessico
Geografico di Ferrario, ove sulla parola _Rubi_ osserva: _In Thesauro
linguæ latinæ in Campania locatur, a qua longissime abest Rubus urbs
Apuliæ_.

Ambrogio Calepino nel suo Dizionario ha situata la città di Ruvo
nella Terra di Bari. Ha però errato nell’aver detto che vi sia stata
anche nella Campania un’altra città dello stesso nome, e nell’avere
attribuiti li precitati versi di Orazio a questa e non a quella. _Rubi
est etiam oppidum Campaniæ a Ruborum frequentia, sive a rubore dictum.
Horat. in Serm. I sat. 5 etc._ Ma oltre che una città di questo nome
non è mai esistita nella Campania, non merita veruna scusa nell’avere
invocata la testimonianza di Orazio che ha parlato di _Ruvo_ della
Peucezia, non già di cotesto ideale Ruvo della Campania.

Hanno anche largamente errato coloro i quali hanno confusa la nostra
città con _Rufræ_ della Campania, e con _Rufrium_ degl’Irpini. A
coteste sonore aberrazioni rispondono Surita, e Vesselingio nelle
loro note sull’Itinerario di Antonino. Il primo sulla parola _Rubos_
in esso riportata osserva: _Plinius lib. III cap. XI Rubustinos
populos recenset, qui in exemplari Toletano Rubisini cognominantur.
Horatius Canusio se Rubos venisse ostendit sat. V lib. I vers. 94.
Quo loco miror cur venerit in mentem Dionysio Lambino egregio ejus
Auctoris Commentatori affirmare eam urbem esse Campaniæ, præsertim
ipso attestante Canusio, quod Dauniorum Apulorum oppidum erat, Rubos
pervenisse, et qui antea prædixerat_

    _Incipit ex illo Montes Apulia notos_
    _Ostentare mihi, quos torret Atabulus._

Il secondo poi dice: _Rubos esse notat Botiandus ad vitam Laurentii
Sipontini editam die VII Januarii, qui _Rubos_ cum _Rufris_ Virgilii,
et _Rufrio_ Livii idem esse oppidum existimant: His neque accedit,
ita nec obloquitur. Rectius L. Holstenius in Ital. A. Cluverii p. 271
Rufrium, et Rufras distinguit: Hæ in Campania erant: illud in Hirpinis.
Rubustini in Apulia incolebant, inibique eos collocat Frontinus de
Coloniis pagina 127. Civitas Rubi, et Rubensis Episcopus memorantur in
Chronico Lupi Protospatæ anno MLXXXII_.

Non è quindi scusabile tampoco Cristofaro Cellario, Geografo per altro
eruditissimo, per esser caduto nello stesso errore. Alla fine della
sezione III cap. IX del libro II ci ha data una carta che porta il
seguente titolo _Græcia magna, sive pars ultima Italiæ_. In cotesta
carta vedesi molto bene la nostra città allogata _in Apulia Peucetia_
tra Canosa e Bari. Ma colla massima incoerenza si vede da lui segnata
col doppio nome _Rubi Rufrum_, mentre cotesto _Rufrum_ è alla stessa
perfettamente estraneo!

Tanto più ciò sorprende quanto che Cellario si è messo in
contraddizione di se stesso. Avendo egli parlato specialmente tanto
della città della Campania chiamata _Rufræ_, quanto del _Rufrium_
degl’Irpini, come ha potuto poi attribuire il nome sia dell’una, sia
dell’altra alla nostra città che nella sua carta l’ha egli stesso
allogata in una Regione diversa, qual è la Peucezia? Della prima di
esse dice così: _Supra Theanum in ortum hibernum sunt Rufræ Virgilio
lib. VII vers. 739_ = Quique Rufras Batulumque tenent, atque arva
Celennæ. _Obscura nomina: Campaniæ tamen cum ceteris quæ præcedunt,
quæ sequuntur vindicanda. Servius ibi._ Rufras, Batulumque castella
Campaniæ a Samnitibus condita. _Holstenius auctor est Præsentiani in
Theanensi Diœcesi lapidem inventum cui inscriptum est_

                        M. AGRIPPÆ L. F. PATRONO
                          RUFRANI COLONI[38].

Per la seconda poi osserva: _Tandem in extremo Hirpinorum ultra Compsam
Cluverius Rufrium Livii, quod et Rufræ Virgilii idem ipsi oppidum est,
cujus ductu nescio, collocavit. Nos Holstenium sequuti Rufras a Rufrio
supra separavimus, ut illis Campaniæ vindicatis, sicut vindicavimus,
Rufrium solum supersit investigandum. De hoc Livius lib. VIII cap.
XXV_. Eodem tempore etiam in Samnio res prospere gestæ, tria oppida in
potestatem venerunt Allifæ, Callifae, Rufrium. _Samnio attribuit, sed
laxis finibus descripto, ut Hirpinos etiam, qui ortu Samnites sunt,
comprehendat. An sit oppidum, quod hodie Ruvo vocatur, quod credit
Cluverius, judicent peritiores illarum Regionum_[39].

O che però _Rufræ_ e _Rufrium_ siano una stessa cosa, o che siano
due luoghi diversi, il che per altro non lo vedo chiaro abbastanza,
manca ogni ragione per potersi attribuire cotesti nomi alla città di
Ruvo della Peucezia. Quel _Ruvo_ di cui ha quì parlato Cluverio non
è la nostra città, ma bensì una misera ed infelice Bicocca che porta
anche questo nome, e forma ora parte della Provincia di Basilicata
volgarmente detta _Ruvo della Montagna_, per distinguerla dalla nostra
città riputata per una delle città della Marina. Con poca riflessione
quindi il Cellario ha confuso un luogo coll’altro ed ha attribuito alla
nostra città quel doppio nome che niuno ancora ha immaginato neppure.

L’unico suo nome latino ha _Rubi_ che lo ha ritenuto anche ne’ mezzi
tempi, come ne fa pruova la più volte citata Dissertazione e la carta
corografica che va tra le Opere del Muratori. Questo nome, si vede
segnato ne’ Registri Normanni, Angioini, ed Aragonesi, de’ quali si
parlerà in seguito, in tutti i Dizionarj ed in tutte le carte della
Geografia antica, tra le quali vi è anche quella della Italia che ci ha
data il Muratori nel primo tomo della sua Grande Raccolta de’ Scrittori
delle cose Italiche.

Non manco quì d’incaricarmi che tra i Commentatori di Orazio ve n’è
stato alcuno il quale ha creduto che fosse stata la nostra città la
Patria del Poeta Ennio. Mi piacerebbe in vero il poter vantare un
cittadino tanto illustre. Ma Verrebbe ciò a confondere la nostra città
coll’altra antica città chiamata _Rudiæ_, la quale era sita nell’antica
Calabria tra Taranto e Brindisi, e fu la vera Patria di Ennio.

Quindi Cicerone parlando di quel Poeta, ch’è da Orazio chiamato
_Pater Ennius_, disse: _Rudium hominem Majores nostri in Civitatem
receperunt_[40]. Strabone dice: _Tarentum versus compendioso itinere
per Rodias proficiscantur urbem Græcam Ennii patriam poetæ_[41]. Presso
Pomponio Mela si legge: _Et Ennio cive nobiles Rudiæ_[42], e Silio
Italico dice di lui

    _Miserunt Calabri, Rudiæ genuere vetustæ,_
    _Nunc Rudiæ solo memorabile nomen alumno_[43].

Intanto da ciò che han detto gli antichi Scrittori risulta dimostrato
che Ruvo è una delle antiche città dell’Italia. Nulla però ci hanno
fatto conoscere della sua origine, e se sia stata di fondazione
Greca, o pure una città Italica antica. Questa circostanza, la quale è
rimasta in una perfetta oscurità fino ad un’epoca da noi non lontana,
l’hanno pienamente e concludentemente dilucidata le antiche monete ivi
rinvenute, delle quali passo ad incaricarmi, anche perchè serviranno
esse di guida alle ulteriori mie investigazioni.



CAPO II.

_Delle antiche monete della città di Ruvo._


Per le antiche monete Ruvestine è avvenuto quello stesso che anderò
a dire nel capo IV per gli eccellenti vasi fittili ed altri preziosi
oggetti rinvenuti negli ultimi scavamenti. Pare che fosse stato
riserbato alla età nostra lo scuoprimento di que’ tesori di ogni
specie, i quali hanno squarciato quel velo che cuopriva per lo innanzi
non meno la origine Greca della nostra città, che la sua opulenza, la
sua coltura, e ’l gusto squisito de’ suoi antichi abitanti per le belle
arti.

Nella mia prefazione ho avvertito che fino al tempo in cui fiorì il
nostro Illustre Canonico Mazocchi erano queste cose sconosciute a
segno che gli mancò qualunque appoggio per annoverare la nostra città
fra quelle antiche città Greche, delle quali diè il catalogo. Qualche
moneta Ruvestina che cominciò a trovarsi venne attribuita sia alla
città detta _Basta_, sia all’antica città Greca dell’Acaja denominata
_Rhypæ_, di cui avrò occasione di ragionare in seguito largamente nel
capo V.

Il _Magnan_ fu il primo che avvertì questi errori, ed attribuì a Ruvo
la moneta malamente creduta di _Basta_ la quale presenta da una parte
una civetta con un ramoscello di ulivo, e dall’altra la testa galeata
di Pallade colla leggenda ΡΥΒΑΣΤΕΙΝΩΝ[44]. È questa però una delle
monete più recenti della nostra città come anderò a rilevarlo nel
detto capo V. Altre e non poche tanto delle più, quanto delle meno
antiche, e con _tipi_ diversi sono state pubblicate dal chiarissimo
Cavalier Francesco Maria Avellino Direttore del nostro Real Museo e mio
rispettabile amico.

A lui è dovuto il merito di aver rivendicate alla nostra città quelle
che si attribuivano a _Rhypæ_. Il di lui avviso è stato applaudito
e seguito da tutti gli altri Scrittori della Materia, di modo che
non forma ciò più oggetto di quistione. Le monete suddette portano
o la leggenda intera come quella del Magnan, o le seguenti leggende
abbreviate ΡΥΨ che appartiene alle più antiche, ΡΥ, ΡΥΒΑ.

Il numero delle antiche monete Ruvestine all’epoca nostra è andato
crescendo per gradi. Il celebre Cavalier Domenico Cotugno mio Pro-Zio
materno, il quale era amantissimo degli oggetti di antichità della
città di Ruvo anche sua patria, giunse ad unirne appena sette, che glie
le proccurò la buona memoria del mio ottimo Genitore. A me è riuscito
fino a questo punto di acquistarne ottantacinque rinvenute del pari
tutte in Ruvo.

Questo numero vistoso unito a quelle del Cavalier Cotugno, ed alle
monete pubblicate tanto dal Cavalier Avellino che da altri, pruova
vie più con quanto sano accorgimento ribattè quest’ultimo la opinione
di coloro che vollero attribuire le prime monete Ruvestine che si
trovarono ad una antica città della Grecia. Il fatto ha smentito
pienamente cotesto errore, poichè le tante monete trovate dopo in Ruvo
confermano in un modo trionfante ciò che seppe veder di buon’ora il
Signor Cavalier Avellino.

Le ottantacinque monete Ruvestine che io posseggo presentano que’
medesimi _tipi_ che si osservano nelle altre monete riportate dal
detto Signor Avellino nelle diverse sue dotte produzioni e da altri
Scrittori. Avendole però messe sotto li di lui occhi, colla solita sua
perspicacia e profonda conoscenza della Materia vi ha notate talune
variazioni, le quali hanno richiamata la sua attenzione.

Ragion vuole che le monete suddette formino parte di questo mio Cenno
istorico. Se però imprendessi a ragionare di esse, non potrei che
replicare le stesse cose che si sono già dette maestrevolmente da una
penna tanto riputata. Mi limiterò quindi a presentare quì in due tavole
tutte le monete Ruvestine finora pubblicate o da me possedute. Per la
illustrazione di esse avendo pregato il detto Signor Cavalier Avellino
che si fosse compiaciuto di riunire ei medesimo le cose che aveva
precedentemente scritte su di esse, si è egli occupato a riprodurle con
averne formato e dato alle stampe un _catalogo_ che con somma cortesia
mi ha indiritto. Ho quindi profittato di esso con alacrità, e l’ho
alligato alla fine di questo libro per la piena intelligenza delle
predette due tavole.

Nel detto catalogo vi sono anche le sue opportune osservazioni
sulle dette variazioni che ha ravvisate nelle monete Ruvestine da
me raccolte. Accrescono il pregio di questo suo lavoro alcune monete
Ruvestine, le quali sono le sole che a me mancano, ma a lui è riuscito
osservarle e paragonarle colle altre già pubblicate. Ha egli con ben
fondate ragioni ravvisata in esse l’alleanza che vi era tra la città
di Ruvo e l’altra antica città della Peucezia denominata _Silvium_ con
essa confinante, della quale avrò la occasione di parlare di proposito
nel capo che sussiegue. Le monete suddette sono al numero 4 5 e 13
della II Tavola.

Tutto ciò dunque che può riguardare le monete Ruvestine riportate
nelle Tavole quì annesse si troverà nelle dotte osservazioni del Signor
Cavaliere Avellino di sopra cennate. Mi riserbo solo di trarre da esse
ove l’uopo sarà per esigerlo quelle illazioni che saranno conducenti
per indagare l’epoca della prima fondazione della nostra città, la vera
etimologia del nome alla stessa imposto, il culto de’ suoi antichi
abitanti e l’origine di esso, non che la sua opulenza causata dalla
bontà e fertilità del suo vasto territorio.

Non fia inutile intanto l’avvertire che tra le monete Ruvestine da me
riunite ve ne ha più d’una così ben conservata, e di un conio tanto
bello e vistoso, che ben si può dire di esser state anche in questa
parte portate in Ruvo le belle arti a quello stesso grado di perfezione
che si ammira in tutte le altre cose delle quali anderò a parlare nel
Capo quarto.

   [Illustrazione: _Tav. I._]

   [Illustrazione: _And. Russo dis. ed inc._]

   [Illustrazione: _Tav. II._]

   [Illustrazione: _And. Russo dis. ed inc._]



CAPO III.

_La città di Ruvo deve credersi fondata dagli Arcadi che vennero nella
Italia prima della Guerra di Troja._


Dionigi di Alicarnasso, comunque Greco di Nazione, fa un magnifico
elogio delle bellezze della Italia, ed un’ampia descrizione de’ suoi
pregi; dà alla stessa la preferenza su di qualsivoglia altro Paese per
la fertilità del terreno e la moltiplicità de’ prodotti di esso, per la
bontà de’ paschi, la temperatura del clima e tanti altri vantaggi, de’
quali la Natura l’è stata prodiga[45].

Plinio II ripete gli stessi encomj in pochi versi. _Jam vero tanta ei
vitalis, ac perennis salubritatis cœli temperies, tam fertiles campi,
tam aprici colles, tam innoxii saltus, tam opaca nemora, tam munifica
silvarum genera, tot montium afflatus, tanta frugum, et vitium,
olearumque fertilitas, tam nobilia pecori vellera, tot opima tauris
colla, tot lacus, tot amnium, fontiumque ubertas totam eam perfundens,
tot maria, portus, gremiumque terrarum commercio patens undique, et
tanquam ad juvandos mortales ipsa avide in maria procurrens. Neque
ingenia, ritusque, ac viros lingua, manuque superatas commemoro gentes.
Ipsi de ea judicavere Græci, genus in gloriam suam effusissimum, quotam
partem ex ea appellando Græciam magnam_[46].

Non fia dunque meraviglia se le nostre belle Regioni si attirarono
sempre il desiderio dell’estere Nazioni che recò alla povera Italia
infiniti malanni. Siamo però giusti, se le invasioni de’ Popoli
settentrionali dopo la caduta del Romano Impero vi portarono la
ignoranza, la barbarie e ’l pesantissimo giogo della feudalità, la
moltitudine delle antiche Colonie Greche che vennero quì a stabilirsi
vi portò i lumi, le scienze, le belle arti e quella civiltà, la quale
fu utilissima a dirozzare i suoi antichi abitanti che non senza un
fondamento di ragione i Greci gli chiamavano _Barbari_.

Conobbe di buon ora questa verità un gran Popolo che si stava formando
per conquistare l’impero del Mondo, cioè il Popolo Romano. Persuaso lo
stesso dopo la espulsione dei Re che per rendersi grande un Popolo sono
necessarie le buone leggi, nell’anno trecentesimo di Roma spedì li suoi
Legati in Atene ed alle città Greche stabilite in Italia, per dimandare
alle stesse quelle leggi che fossero state per se più opportune, e
cotesta saggia missione ebbe il suo effetto[47].

Con ragione, perchè nelle Greche città dell’Italia fioriva la celebre
Scuola Pitagorica madre feconda di tanti Uomini insigni. Si sono in
esse distinti i sommi legislatori Caronda e Zeleuco, Archita valente
tanto nel comando degli eserciti che nella scienza del Governo, Timeo
gran Filosofo ed Astronomo e sommo Politico, e tanti altri Uomini
illustri che lungo sarebbe l’enumerargli.

Dai lumi diffusi e dai grandi Uomini formati dalla Scuola Pitagorica
han creduto i Greci Scrittori che sia derivato il nome di _Magna
Grecia_, che Plinio nel luogo innanzi riportato lo ripete dai pregi
delle Regioni abitate dalle Greche città[48]. Che che però ne sia della
etimologia del nome suddetto, un dottissimo Scrittore Romano, qual
è Cicerone, lasciò scritto: _Pythagoras, qui cum Superbo regnante in
Italiam venisset, tenuit Magnam illam Græciam cum honore et disciplina,
tum etiam auctoritate, multaque sæcula postea sic viguit Pythagoreorum
nomen, ut nulli alii docti viderentur_[49]. Ed in altro luogo:
_Platonem ferunt ut Pythagoreos cognosceret in Italiam venisse, et in
ea, tum alios multos, tum Archytam, Timeumque cognovisse_[50]. Ed in
vero A. Gellio ci fa sapere che Platone, benchè non fosse stato ricco,
comprò per diecimila danari a lui donati dal suo amico Dione Siracusano
tre libri di Filoleo Filosofo Pitagorico[51].

Vi è gran quistione tra gli Eruditi se la Magna Grecia sia stata
ristretta alle sole città piantate su i tre seni di mare _Locrese,
Scillatico_, e _Tarantino_[52], o pure sotto questo nome siano andate
comprese anche tutte le altre Greche città sparse per la Italia. Tal
discussione non è del presente argomento. Si può osservare ciò che
ne ha dottamente scritto il chiarissimo Canonico Mazocchi nel suo
Commentario sulle Tavole di Eraclea ove ha esaurita la materia.

Pare ch’egli ammetta la così detta _Magna Grecia_ nelle principali
città testè indicate colle Regioni rispettive, ed una Grecia sparsa
e disseminata in tutte le altre non poche città della Italia abitate
da Colonie Greche. Comunque ciò sia non è meno vero che anche queste
città partecipavano della stessa coltura e delle stesse istituzioni.
Facendosi attenzione a ciò che dice Dionigi di Alicarnasso, i Romani
spedirono i loro Legati per aver buone leggi _partim ad Græcas urbes,
quæ sunt in Italia, partim Athenas_. Non alle sole città quindi della
così detta Magna Grecia essi si diressero; ma bensì a tutte le città
Greche della Italia; il che pruova che tutte avevano ugualmente la fama
di essere ben governate. Oltre che li monumenti delle belle arti che
si sono trovati anche nelle altre città Greche che non formavano parte
della così detta _Magna Grecia_, sono una sicura testimonianza che pari
in esse era anche la coltura.

L’emigrazioni de’ Greci in Italia sono state molte e seguite in diversi
tempi prima della famosa Guerra di Troja e dopo di essa. Non è mio
proponimento di entrare in queste indagini che hanno tenute occupate
altre penne assai più dotte. Mi limiterò quindi a parlare soltanto di
que’ Greci i quali si stabilirono in quella Regione in cui è sita la
città di Ruvo, e debbono in conseguenza credersi i fondatori di essa.
Rimonta questa indagine ad un’epoca molto rimota, la quale mi dà dritto
di allogare la nostra città tra le più antiche città Greche della
Italia.

Il prelodato Dionigi di Alicarnasso che visse ai tempi di Ottaviano
Augusto, e benchè Greco di Nazione essendosi recato in Roma, s’invogliò
ad istruirsi molto bene delle cose d’Italia, dopo aver riportate le
diverse opinioni relative ai primi abitanti di essa detti _Aborigini_,
soggiunse ciò che siegue. _Sed Scriptorum Romanorum doctissimi,
et in his Porcius Cato, qui diligentissime scripsit de originibus
Italicarum urbium, Luciusque Sempronius, et alii[53] Græcos esse
affirmant profectos ex Achaja multis ante bellum Trojanum ætatibus, nec
tamen diserte tradunt ex qua Natione Græca, quave urbe migraverint:
ac ne tempus quidem, aut Ducem coloniæ, aut quo casu patrias sedes
reliquerint, fabulamque sequuti Græcanicam, nullius Græci Auctoris eam
confirmant testimonio. Itaque rei veritas quomodo se habeat incertum
est. Quod si istorum sana est narratio, non possunt esse coloni
alterius generis, quam Arcadici. Nam hi primi Græcorum, trajecto sinu
Ionio, domicilium in Italia statuerunt deducti ab Oenotro Lycaonis
filio. Is quintus fuit ab Æzeo, et Phoroneo primis Peloponnesi
Principibus, nam e Phoroneo genita est Niobe, ex qua, et Jove fertur
natus Pelasgus. Æzei vero Lycaon fuit filius, et hujus filia Dejanira.
Ex Dejanira et Pelasgo prognatus est alter Lycaon, cujus Oenotrus fuit
filius XVII ætatibus prius quam apud Trojanos bellatum est[54]. Et
tempus quidem hoc est missæ in Italia coloniæ: migravit autem Oenotrus
a Græcia non contentus portione sui patrimonii. Cum enim essent Lycaoni
XXII filii, opus erat in totidem partes dividi Arcadiam. Hanc ob causam
Oenotrus relicta Peloponneso, classeque parata trajecit mare Jonium,
unaque Peucetius, unus e fratrum numero, comitante eos bona parte
popularium: ajunt hanc gentem fuisse olim frequentissimam. Adjunxerunt
se his et alii Græci, quibus non sufficiebat ager proprius. Itaque
Peucetius quo primum appulerunt in Italiam super Japygiæ Promontorium
suis expositis, sedem ibi fixit, et ab eo horum locorum incolæ dicti
sunt Peucetii_[55].

Continua poi a dire che Oenotro col maggior numero della sua Gente
passò oltre e continuò a navigare fino al mare detto allora _Ausonio_
ed indi _Tirreno_. Che ivi sbarcato edificò delle città, e dal suo
nome fu quella parte della Italia chiamata _Oenotria_. Nelle cose
da lui dette si riporta all’autorità di Ferecide Ateniese che dice a
niuno secondo nel tessere le genealogie. _Qui de Regibus Arcadiæ sic
loquitur. Pelasgo ex Dejanira Lycaon natus est. Huic nupsit Cyllene
Nais Nympha, a qua mons Cyllene dicitur. Deinde recensitis horum
filiis, locisque, quos eorum quisquis habitandos ceperit, Oenotri et
Peucetii sic memorat. Et Oenotrus, a quo Oenotri nominantur in Italia,
ac Peucetius, a quo Peucetii appellantur in sinu Jonio._

Pausania aggiugne che de’ figli di Licaone il Primogenito si chiamava
Νύχτιμος, e questi succedè nel Regno. Nomina quindi gli altri
numerosi suoi fratelli i quali occuparono molti luoghi dell’Arcadia,
fortificarono le antiche città, e ne fondarono delle nuove e soggiugne:
_At natu minimus Oenotrus pecunia, et viris a fratre Nyctimo acceptis,
classe in Italiam transmisit, a qua fuit ea in qua consedit Terra
de Regis nomine Oenotria vocitata. Atque hæc prima a Græcis colonia
deducta_[56].

Passa indi Dionigi di Alicarnasso a parlare di un’altra spedizione
di Arcadi in numero però assai più ristretto che la dice partita
sessant’anni prima della Guerra di Troja dall’antica città dell’Arcadia
denominata _Pallantium_. Condottiere di essa fu Evandro figliuolo di
Mercurio e di una Ninfa e Profetessa Arcadica chiamata Temi. Che furono
questi bene accolti da Fauno Re saggio e prudente che dominava allora
in que’ luoghi, ove surse dappoi la città di Roma, e si stabilirono
vicino al fiume Tevere. Di questa seconda spedizione di Arcadi ne parla
anche Pausania[57].

Dalle notizie quindi che si son premesse si ha che Peucezio con una
porzione degli Arcadi ed altri Greci del Peloponneso sbarcò _super
Japygiæ Promontorium in sinu Jonio_, cioè nel seno Tarantino, e che
dal suo nome prese la Regione il nome di _Peucezia_. Si estese questa
per lungo tratto nel paese adiacente al mare Adriatico. Avvenne però
coll’andar del tempo che in quella parte dell’antica Peucezia ch’era
intorno al Promontorio Japigio sopragiunsero altri Greci che ivi si
stabilirono. Dal che prese quella contrada nuovi nomi e fu chiamata
_Messapia, Japigia, Salentini, Calabria_. In fine qualunque sia stata
la estensione primitiva del Paese denominato _Peucetia_, rimase questa
in seguito ristretta a quella parte della Puglia che porta oggi il nome
di _Terra di Bari_.

Strabone che visse al tempo di Augusto e di Tiberio, dopo aver
descritta la spiaggia d’Italia fino all’antica città di Metaponto
passa a dire: _Contingit Metapontum Japygia, quam et Messapiam
Græci dixere. Incolæ alios Salentinos dicunt, qui circa Japigium
habitant Promontorium, alios Calabros. Supra hos versus Septentrionem
sunt Peucetii, Græco sermone Audanii cognominati. Incolæ quidquid
post Calabriam est Apuliam vocant: fuerunt etiam ibi qui Pediculi
dicerentur, maxime Peucetii_.

Si osservi che allora si chiamava _Calabria_ non già quella Regione
che porta oggi questo nome. La Calabria attuale apparteneva un tempo
ai _Bruzj_, ed in parte anche alla Magna Grecia. La Calabria di cui
parla Strabone era quella lingua di terra, o sia quell’Istmo il quale
da Taranto a Brindisi è racchiuso tra il seno Tarantino e ’l mare Jonio
detto oggi _Terra d’Otranto_. Cotesto Istmo finisce al Promontorio
detto dagli antichi _Salentino_ o _Japigio_, oggi _Capo di S. Maria
di Leuca_. _Messapia Peninsulæ formam obtinet istmo interclusa, qui a
Brundusio Tarentum usque porrigitur spatio CCCX stadiorum: navigatio
circa Japygium Promontorium est circiter CCCC. Metaponto distat stadiis
CC fere Tarentum ortum solis versus._

Passa poi a descrivere il seno Tarantino e la città di Taranto
fondata da una colonia di Spartani. Parla della sua antica potenza e
floridezza, ed indi della sua decadenza causata dalla mollezza e dal
lusso. Esalta la fertilità del terreno di quella Regione, comunque
soggetto alla siccità. Enumera le antiche città che in essa vi erano,
e la diversità della loro origine, dalla quale erano surte le diverse
nomenclature imposte a quella penisola. Quindi conchiude: _Communi
vocabulo Messapiam, Japygiam, Calabriam, et Salentinam appellant_. In
fine passa a parlare delle due strade che da Brindisi menavano a Roma
delle quali si è largamente ragionato nel capo primo[58].

Dice lo stesso anche Plinio: _Connectitur secunda Regio (Italiæ)
amplexa Hirpinos, Calabriam, Apuliam, Salentinos CCL M. P. a sinu qui
Tarentinus appellatur ab oppido Laconum in recessu hoc intimo situm,
contributa eo maritima colonia, quæ ibi fuerat. Abest CXXXVI M. P.
a Lacinio Promontorio, adversam ei Calabriam in Peninsulam emittens.
Græci Messapiam a Duce appellavere: et ante Peucetia a Peucetio Oenotri
fratre, in Salentino agro. Inter Promontoria C. M. P. intersunt.
Latitudo Peninsulæ a Tarento Brundusium terreno itinere XXXV M. pass.
patet, multoque brevius a portu Sasina_. Passa indi a riportare le
antiche città della Penisola suddetta[59].

Da ciò che dice questo Scrittore risulta ch’ei conviene anche nella
venuta di Oenotro e Peucezio nella Italia, giusta il racconto fattone
da Dionigi di Alicarnasso, poichè ha per vero che quella Penisola,
la quale prese dappoi il nome di _Messapia, Japigia, Calabria_ e
_Salentina_ formò parte da principio anche della Peucezia _a Peucetio
Oenotri fratre_. L’arrivo però de’ nuovi Ospiti che fecero cangiare
il nome alla detta penisola restrinse l’antica Peucezia, e di un solo
Stato ne formò due, o per dir meglio formò due confederazioni diverse
di città Greche tra loro distinte.

Ed in vero si rileva anche da Diodoro Siculo che Agatocle Tiranno di
Siracusa _cum Japygibus, et Peucetiis societatem armorum iniit_[60]. Il
che pruova ch’erano questi due Paesi che si governavano separatamente.
Ove dunque si dimostri che la nostra città sicuramente Greca formava
parte dell’antica Peucezia rimasta sempre sotto la dominazione degli
Arcadi che furono i primi ad occupare quella Regione, la sua origine
Arcadica ne viene in conseguenza.

Dopo avere Strabone descritta l’antica Calabria di cui si è finora
ragionato, passa a parlare della Peucezia con essa confinante. Ne ha
parlato piuttosto con sobrietà, ma non senza una positiva utilità per
l’argomento che mi ho proposto, poichè avendone indicati i confini,
mi mette ciò in grado di dimostrare concludentemente che la città di
Ruvo formava parte dell’antica Peucezia, e quindi deve credersi per
necessità fondata dagli Arcadi, i quali non furono mai sloggiati da
quella Regione come lo erano stati dalla Japigia.

Dice dunque il precitato Scrittore: _A Brundusio autem prætervehenti
Adriatici maris oram urbs occurrit Egnatia, quæ commune est diversorium
tam navigantibus, quam terra petentibus Barium: navigatur autem
Noto. Atque huc usque juxta mare Peucetiorum se Regio profert:
in mediterraneis usque ad Silvium tota est montosa, et aspera
Apennini montis multas partes recipiens: INCOLÆ EX ARCADIA VIDENTUR
IMMIGRASSE_[61]. Con queste ultime parole conviene anche Strabone nella
dominazione acquistata da Peucezio in quella Regione, giacchè è questa
la sola notizia che si ha dell’arrivo degli Arcadi in que’ luoghi.

Questo Scrittore indica _Egnazia_ e _Bari_ come le ultime due città
della Peucezia dal lato del mare, poichè queste erano in quel tempo
le sole due città ch’esistevano sul litorale dell’Adriatico. Nè dopo
Bari ve n’era alcun’altra. Le belle città che ora si vedono dopo Bari
sono surte man mano ne’ tempi posteriori. Le più antiche di esse sono
Giovinazzo, Trani e Barletta. Dopo di esse viene Bisceglia. L’ultima e
la meno antica è Molfetta.

Strabone si è limitato alle sole due città marittime _Egnazia_ e
_Bari_. Non si è incaricato del rimanente litorale allora disabitato
tra la città di Bari e la foce dell’Ofanto, ove terminava l’antica
Peucezia. Con migliore accorgimento ed esattezza lo ha ciò supplito
Tolomeo, il quale dice: _Apulorum Peucetiorum in Jonio Pelago Egnatia,
Barium, Aufidi fluminis ostium_[62]. Il che protende com’era regolare i
confini della Peucezia fino alla foce dell’Ofanto.

Dalla parte di terra poi nell’estendere li confini della Peucezia fino
all’antica città chiamata _Silvium_ dice Strabone che quella Regione
_usque ad Silvium tota est montosa et aspera_, perchè occupata da una
diramazione degli Apennini. Non può questa esser altra che la vasta
contrada che porta oggi il nome di _Murge_, coverta tutta di alture che
formano un masso di vivo sasso, la quale corrisponde perfettamente per
la sua asperità a ciò che questo Scrittore ne ha detto.

L’antica città denominata _Silvium_ che ha egli indicata come l’ultima
città della Peucezia dentro terra ha messi in quistione gli Eruditi
ed i Geografi. Xilandro e Casaubono credono che questo luogo di
Strabone sia viziato, e che cotesto _Silvium_ non sia mai esistito. Ma
nell’Itinerario di Antonino nel tratto di strada _a Benevento Tarentum_
si legge anche questo luogo: _Eclano M. P. XV. Sub Romula M. P. XXI.
Ponte Aufidi M. P. XXII. Venusia M. P. XVIII. SILVIUM M. P. XX. Blera
M. P. XIII. Sub Lupatia M. P. XIIII. Canalis M. P. XIII. Tarento M. P.
XX._

Quindi Surita nelle sue note al detto Itinerario ammette la esistenza
della detta città; ma crede di doversi leggere _Silvianum_ e non
_Silvium_, poichè dice che a questo modo la trova segnata in altri
antichi esemplari, i quali sono in questa parte per necessità erronei.
Pietro Vesselingio poi nelle sue note allo stesso Itinerario ha
opinato che _Silvium_ non sia stata una città, ma bensì un luogo di
semplice fermata detto dai Scrittori Latini _Mansio_, come si è innanzi
avvertito; ed aggiugne sull’autorità di Luca Olstenio che sia stato
quello stesso luogo che porta oggi il nome di _Gorgoglione_.

Non posso però convenire che _Silvium_ sia stata una _Mansione_, e non
una città per tre ragioni. La prima perchè nel precitato Itinerario di
Antonino i luoghi che non erano città, ma semplici villaggi si vedono
riportati col distintivo _Vicus_. Quelli che avevano abitanti, ma
non formavano comunità sono chiamati _Castellum_ o _Villa_. Quelli in
fine, ove non vi erano abitanti, ma semplici alberghi per dar ricovero
ai viandanti ed alle vetture, sono chiamati _Mansiones_. Ond’è che
nell’Itinerario suddetto non vedendosi _Silvium_ indicato con alcuno
di questi nomi, è necessità conchiudere che sia stata una città come
tutte le altre che si vedono in esso riportate senz’alcuno di cotesti
distintivi.

La seconda è che Plinio nel luogo riportato innanzi al capo I pagina
15 tra le Popolazioni della parte interna della seconda Regione
dell’Italia annovera anche i _Silvini_. Pruova ciò concludentemente
che il _Silvium_ di Strabone e dell’Itinerario suddetto non era
una _Mansione_, come ha creduto Vesselingio, ma bensì una città che
aveva un numero di abitanti meritevole di entrare nella classe delle
_Popolazioni_ da Plinio enumerate.

La terza che toglie ogni dubbio è il seguente luogo di Diodoro
Siculo. Nella Olimpiade CCCXVIII ei riporta i seguenti fatti. _In
Italia Samnites Soram, et Atiam urbes Populo Romano societatis fœdere
conjunctas expugnaverunt, et divenderunt captivos. Consules igitur
cum validis copiis impressione in Japygiam facta, prope Silvium urbem
castra locavere. Ea, cum a præsidio Samnitum custodiretur, ad dierum
aliquot obsidione tentarunt Romani, et per vim tandem capta, plus quam
quinque captivorum millia, magnamque spoliorum copiam abstulerunt_[63].
Dal che chiaro risulta ch’era Silvio una città considerevole.

Nella Tavola Peutingeriana si legge una città denominata _Silutum_ a
venticinque miglia di distanza da Venosa. Pare che debba questo essere
il _Silvium_ che nell’Itinerario di Antonino è riportato a venti miglia
lungi dalla stessa città di Venosa. Nulla fa il divario di cinque
miglia nelle distanze rispettivamente indicate, il quale ha potuto
derivare dalla poca esattezza della Tavola suddetta. Ciò che importa è
che nelle vicinanze di Venosa non vi è stata mai altra città che avesse
portata il nome di _Silutum_. Quindi _Silutum_ e _Silvium_ debbono
credersi una stessa città, giusta il giudizioso avviso dell’Autore
della dotta Dissertazione e della Carta corografica dell’Italia
recata dal Muratori, ed innanzi citata, il quale osserva _Silvium in
Peutingeriana Silutum dicitur_[64].

Ed in vero nella Tavola suddetta si vedono segnate in continuazione
l’una dopo l’altra allo stesso modo in cui sono riportate
nell’Itinerario di Antonino le tre città _Venusia, Silutum,
Sublupatia_. Manca solo _Blera_ o _Plera_ che nel detto Itinerario
sta in mezzo tra _Silvium_ e _Sub Lupatia_. Cotesta mancanza ha potuto
derivare o da una omissione del disegnatore della Tavola Peutingeriana,
o da un cangiamento che il tempo aveva portato sia ai luoghi, sia
all’andamento della strada consolare. La sostanza però della cosa è
la stessa, poichè la Tavola suddetta ci presenta in una continuazione
sulla detta strada di Taranto le tre città _Venusia, Silutum,
Sublupatia_. Dal che è a conchiudersi che il _Silutum_ della Tavola è
lo stesso che il _Silvium_ di Strabone e dell’Itinerario di Antonino.

Il P. Arduino nelle sue annotazioni al luogo di Plinio innanzi
riportato sulla parola Silvini fa la seguente osservazione: _Silvini
ab oppido Apulorum Peucetiorum, quod apud Strabonem lib. VI pag. 283_
Σιλούιον _vocatur, nunc dicitur_ il Gorgoglione. Cristofaro Cellario
così parla della stessa città: _Apud hos montes fuisse Silvium
oppidum ex Strabonis descriptione constat. Ait enim lib. VI pag. 195
sicut Barium sit extremum in ora maris oppidum Peucetiorum, ita in
mediterraneis ad Silvium usque oppidum. Dicuntur Silvini a Plinio
lib. III cap. XI. Ex situ Holstenius interpretatur locum, qui nunc_ il
Gorgoglione _appellatur_[65].

Io però che ho bastante conoscenza de’ luoghi non so trovare affatto
nella Regione _montosa et aspera_ di Strabone quel sito chiamato _il
Gorgoglione_ di cui ha parlato Luca Olstenio, e dopo di lui tutti gli
altri di sopra riportati, i quali hanno replicata la stessa cosa.
Vi è quì sicuramente un equivoco di nomi che bisogna dilucidarlo.
Osservo quindi che nella parte estrema delle Murge, o sia della Regione
_montosa et aspera_ della Peucezia al dir di Strabone, vi è l’antico
feudo un tempo della Famiglia Mazzaccara denominato _il Garagnone_
sito nel punto medio tra Venosa e Ruvo. Ha lo stesso un’ampia dotazione
di territorio, parte del quale sta nell’aspra contrada delle murge, e
parte nella fertile pianura che passate le murge s’incontra nell’andare
a Spinazzola ed a Venosa.

Sorge ivi una collina, sulla quale è edificato un antichissimo castello
che porta il nome di _Castello del Garagnone_. Pratilli sulla via
Appia cenna appena che nel sito appunto del Garagnone vi sia stata
l’antica città denominata _Silvium_, e soggiugne: _Presso questo
luogo del Garagnone si riconoscono in una assai scomoda e lunga valle
ammonticchiate e confuse molte selci dell’Appia, ed altre in parte dal
terreno sepolte. Non vi si trova altro vestigio di antica fabbrica,
ma in un marmo a traverso sepolto si legge la seguente iscrizione
etc._[66].

Bisogna dire però che il Signor Pratilli passò per quel luogo dormendo,
poichè non altrimenti poteva avvenire che non si sia da lui veduto
l’antichissimo castello del quale ho testè parlato, ove vi è oggi una
così detta _Panetteria_ messavi dal proprietario di esso per provvedere
di pane i coltivatori ed i pastori che dimorano nelle adiacenti
campagne. Il sito di cotesto castello corrisponde perfettamente al sito
dell’antica città chiamata _Silvium_ indicato da Strabone. Dice questo
Scrittore che la già detta contrada della Peucezia _montosa et aspera_
si estendeva _usque ad Silvium_. Il castello del Garagnone è nel sito
preciso ove termina l’aspra contrada delle murge, e comincia la vasta e
fertile pianura alla stessa sottoposta di cui si è testè parlato.

Questo dunque e non altro è il _Silvium_ di Strabone, e non già il
_Gorgoglione_ erroneamente indicato da Luca Olstenio in vece del
_Garagnone_. Ed in vero l’Itinerario di Antonino segna venti miglia
da Venosa a Silvio sulla strada consolare che menava a Taranto. Altre
undici miglia segna da Silvio a _Blera_, o come altri vogliono a
_Plera_, che Pietro Vesselingio dopo Luca Olstenio credè l’attuale
città di _Gravina ex itineris ductu, et intervallis_. Altre quattordici
miglia segna lo stesso Itinerario da Blera a _Sub Lupatia_ che nella
Tavola Peutingeriana è detta _Sublupatia_. Gli Scrittori predetti
hanno osservato che quest’ultima antica città sia l’attuale città di
_Altamura_[67].

Ora il castello del Garagnone si trova appunto nella linea indicata
dall’Itinerario suddetto. La esistenza inoltre nel sito di sopra
designato giusta le indicazioni date da Strabone di un castello
antichissimo pruova colla massima evidenza di esser stato quello un
tempo un luogo abitato e fortificato. Accresce molto peso a queste
osservazioni la seguente circostanza.

Domenico di Gravina nella sua Cronaca che va tra le Opere del
Muratori scritta al tempo della Regina Giovanna Prima, di cui parlerò
in seguito, dice che essendo partito dal castello di S. Maria del
Monte, ch’è un forte e magnifico castello edificato su di una delle
alture delle Murge dodici miglia lungi da Ruvo, _pervenimus ad casale
Guaranioni distans ab ipso castro per milliaria octo, et applicantes
ibidem, quia jam hora tarda affuerat, ipsa nocte ibidem quievimus_.
Indi soggiugne: _Judex autem Nicolaus præfatus, quia quasi solus
advenerat cum tribus, aut quatuor sociis ad receptionem officii
prædicti, requisivit et rogavit Fratrem Rengaldum Ordinis Sacræ
Domus Hospitalis Præceptorem in Casali præfato, quod nobilitate sua
et dicti Domini honore, de sua familia, et hominibus dicti Casalis
viros sibi concederet usque Gravinam sociandos eumdem. Qui curialiter
id spopondit; et venerunt nobiscum, causa societatis Judicis Nicolai
præfati, viri providi dicti Casalis equites quasi viginti_[68].

Il che pruova che in quel tempo era il Garagnone un villaggio, o sia
_Casale_ tuttavia abitato e ben popoloso, altrimenti non avrebbe potuto
dare una scorta di venti uomini a cavallo. Conferma ciò vie più la
conghiettura da me proposta che nel sito di quel castello che tuttavia
esiste vi doveva essere la città denominata _Silvium_ distrutta
dappoi dalle guerre e ridotta ad un villaggio che ora non esiste più
tampoco, e quindi si è più facilmente errato nell’averlo denominato _il
Gorgoglione_.

Per non mancare di esattezza non lascio quì di avvertire che quel
_Gorgoglione_ di cui ha parlato Luca Olstenio non è un nome ideale.
Vi è nel nostro Regno un picciolo Borgo nella Diocesi di Tricarico,
il quale porta tal nome. È però questo in altra Provincia ed in una
Regione ben lontana dal sito dell’antica città denominala _Silvium_
oggi _Castello del Garagnone_ come risulta dai seguenti documenti.

Carlo Borrelli nel suo libro intitolato _Vindex Neapolitanæ
Nobilitatis_ ha pubblicato un prezioso documento Normanno che si
conserva nel Grande Archivio del Regno. È questo il Catalogo de’
Feudatarj e Suffeudatarj che al tempo del Re Guglielmo il Buono
contribuirono la loro quota de’ soldati per la spedizione di Terra
Santa. Nel riportarsi in esso i Feudatarj e Suffeudatarj della
Provincia di Basilicata si legge la seguente Rubrica: _Comitatus Montis
Caveosi_ = _Isti sunt Barones, qui tenent feuda de Comitatu Montis C._

Si recano i nomi di diversi Suffeudatarj di parecchie Terre e
Castelli in gran parte tuttavia esistenti ed in parte distrutti, che
appartenevano alla detta Contea di Montescaglioso, e tra essi vi è un
certo, _Patritius, qui tenet feudum GURGULIONIS, quod est feudum II
militum_. Della Terra di _Gorgoglione_ si parla anche in un Registro
di Carlo II di Angiò che si conserva nel detto Grande Archivio. Si
rileva da esso che quel Sovrano nell’anno 1309 diresse sua lettera al
Giustiziere della Provincia di Basilicata, ed ordinò che si fossero
rilasciate le contribuzioni fiscali agli uomini ed alle Università
_Guardiæ, Mesianelli, Gurgulionis, et Tulbii_ (Tolve) in considerazione
de’ danni sofferti nella guerra dai suoi nemici[69]. Da altro Registro
di Giovanna II dell’anno 1415 che si conserva del pari nel Grande
Archivio, si rileva che la Terra _Gurgulionis_ nella Provincia di
Basilicata era tassata per cinque once l’anno, sulle quali le fu dalla
Regina rilasciata un’oncia e quindici tarì[70].

Dai premessi Registri quindi risulta che la Terra denominata
_Gorgoglione_ era nel cuore della Basilicata, e formava parte della
Contea di Montescaglioso con altri feudi siti tutti nell’interno di
quella Provincia. Il _Garagnone_ al contrario sta nella parte estrema
della Provincia di Bari, cioè nell’antica Peucezia, ove Strabone allogò
la città denominata _Silvium_, come lo provano li seguenti Registri
Angioini.

Il Re Carlo I di Angiò con sua lettera del dì 9 dicembre 1273 scritta
da Corato fece sentire _Magistro Juris_ che risedeva in Barletta, _Quod
Casale Guarilioni possessum per Magistrum et Fratres Hospitalis S.
Joannis Jerosolimitani in Regno morantes ad nostrum demanium pertinet
pleno jure_. Gli ordinò quindi che gli avesse citati a comparire
innanzi alla Gran Corte e produrre i titoli giustificativi che
credevano avere _super prædicto casali, seu feudo_[71].

Da altro Registro del Re Roberto dell’anno 1324 risulta che fu da lui
scritta al Giustiziere della Terra di Bari Lettera Regia, colla quale
gli disse che Fra Bernardo _de Bellaffario_ Luogotenente del Priore
dello Spedale di S. Giovanni Gerosolimitano di Barletta gli aveva
esposto che _Castrum Guaralionem[72] in decreta tui Justitiariatus
Provincia situm_ era franco dal pagamento del servizio militare
per concessione e privilegio ottenuto dall’Imperatore Errico. Che
avendo quindi dimandato di godere di tale franchigia, diè il Re le
disposizioni opportune[73].

Un altro Registro Angioino di cui non si sa l’epoca contiene una
informazione presa di tutti li Feudatarj e Baroni della Terra di Bari
per ordine del Giustiziere di quella Provincia Pietro Rotondo. In
cotesta informazione si legge ciò che siegue: _Et in Guaranione invenit
idem Commissarius quod locus Guaranioni est Hospitalis Sancti Joannis
Jerosolimitani de Barolo, et dictum Hospitale est immune a servitio
pro eodem loco: tamen invenit ipsum locum valere Per annum uncias
triginta_[74]-[75].

Non si conosce come il Castello del Garagnone sia uscito dalle mani
dell’Ordine Gerosolimitano. È sicuro però che ne’ tempi posteriori è
stato posseduto in feudo da diverse persone, e fino ai nostri giorni ha
ritenuto sempre, come attualmente anche ritiene lo stesso nome, il che
lo compruovano li seguenti notamenti del _Cedolare_ della Provincia di
Bari che si conservano nel Grande Archivio.

Nel Cedolare dell’anno 1500 si legge il Duca di Gravina Possessore
del _Garignone_. Nell’anno 1528 fu conceduto a _Filiberto de Chalon
Principe di Orangia_ lo stato di Gravina _et Castrum Garignoni_.
Nell’anno 1536 passò il feudo del _Garagnone_ a Fortunato Grimaldi
che fu per esso tassato in adoa. Nell’anno 1615 si vede tassato in
adoa Ercole Grimaldi _pro Castro Garagnoni inhabitato_. Nell’anno 1643
il Principe di Cellamare acquistò _Castrum Guaragnone inhabitatum_.
Nell’anno 1705 D. Giulia Nicastro acquistò _Castrum Guaragnone_.
Nell’anno 1710 Tommaso Mazzaccara acquistò il detto _Castrum
Guaragnone_. Alla Famiglia Mazzaccara dopo l’abolizione della feudalità
è stato il Garagnone spropriato dai suoi creditori.

Ha quindi errato Luca Olstenio allora che ha detto che l’antica città
della Peucezia denominata _Silvium_ stava nel sito denominato il
_Gorgoglione_. Cotesto errore di nome la trasporterebbe nel centro
della Basilicata, molto lungi da quella linea che si trova indicata da
Strabone, dall’Itinerario di Antonino e dalla Tavola Peutingeriana, la
quale corrisponde perfettamente al _Castello del Garagnone_.

Non manco quì di osservare che mentre Strabone indica _Silvio_ come
l’ultima città della Peucezia dal lato meridionale, Tolomeo la estese
fino a Venosa[76]. Plinio però situò questa città nella Daunia, poichè
disse: _Dauniorum coloniæ Luceria, VENUSIA, Oppida Canusium, Arpi_[77].
Al contrario il Poeta Orazio ch’era Venosino e meglio di ogni altro
esser poteva informato delle cose della sua Patria, pose in dubbio se
questa apparteneva alla Puglia o alla Lucania

    . . . . . _sequor hunc Lucanus an Appulus anceps_,
    _Nam Venusinus arat finem sub utrumque colonus_
    _Missus ad hoc, pulsis (vetus est ut fama) Sabellis:_
    _Quo ne per vacuum Romano incurreret hostis;_
    _Sive quod Appula gens, seu quod Lucania bellum_
    _Incuteret violenta_[78].

Ciò per altro nulla pregiudica l’argomento che mi ho proposto. L’ultima
città della Peucezia dal lato meridionale o che sia stata Venosa o che
sia stata Silvio, sarà sempre vero che la città di Ruvo abbia formato
parte di essa, poichè Silvio (oggi il castello del Garagnone) è circa
venti miglia al di là di Ruvo, e Venosa circa quaranta miglia. Rimane
ora ad esaminarsi il confine occidentale dell’antica Peucezia, ov’era
in contatto colla Daunia, onde vedersi che da quel lato era Ruvo
l’ultima città della stessa.

Prese la Daunia il suo nome da _Dauno_ valoroso Principe Illirico,
il quale obbligato a lasciare il suo Paese a causa delle sedizioni
insorte, venne a stabilirsi nella Puglia, e colla forza delle armi
si costituì una dominazione. Capitò dopo di lui nella stessa Regione
anche Diomede insigne Guerriero uscito dalla famosa scuola di Chirone.
Dopo aver egli comandati gli Argivi nella Guerra di Troja, ed essersi
distinto con belle ed ardite azioni, fu costretto anche ad allontanarsi
dalla sua Patria.

Tra le favole Omeriche vi è anche quella che mentre Diomede si batteva
con Enea con superiorità e vantaggio sul campo di battaglia sotto
Troja, la Dea Venere per salvare il proprio figliuolo dal periglio in
cui lo vedeva, lo circondò di una nube, e Diomede osò di ferir la Dea
in una mano. Ma questa si vendicò della ingiuria ricevuta, perchè al
di lui ritorno dalla Guerra di Troja gli fece trovare la sua moglie
adultera per essersi invaghita di Cillabaro. Si dice quindi che per
tal cagione non abbia Diomede voluto più rivedere la sua Patria, e dopo
esser stato bersagliato anche nel mare con furiose tempeste, mercè la
protezione di Minerva sbarcò nella Puglia, fece amicizia con Dauno, lo
ajutò nelle guerre ch’ebbe costui a sostenere, divenne di lui genero,
ed acquistò la dominazione di una parte della Daunia.

Strabone dunque dopo di aver parlato della Peucezia nel luogo innanzi
riportato, continua a dire: _Contigua est Dauniorum Regio: insequuntur
Appuli, cum Frentanis. Necesse est autem, cum non nisi priscis
temporibus Peucetiorum, et Dauniorum nomina usurparint incolæ: sed
omnis ista Regio Apuliæ nomine fuerit comprehensa, nec nunc quidem
fines istarum gentium certo posse describi: itaque neque nobis quidquam
de his adseverandum_. Con ragione fa quì menzione della incertezza de’
confini tra le due Regioni, poichè si è veduto innanzi che anche al
tempo di Tolomeo che visse assai dopo di Strabone, era tuttavia incerto
se Venosa fosse appartenuta alla Peucezia o alla Daunia.

Niuna incertezza però vi poteva o vi può essere circa il confine
occidentale della Peucezia colla Daunia, di cui sto ragionando, poichè
Tolomeo, come innanzi si è detto, protende la Peucezia fino alla foce
dell’Ofanto, e da ciò che Strabone seguita a dire chiaramente risulta
anche fino a qual punto la Daunia si estendeva da quel lato. _A Bario
ad Aufidum flumen, super quo Canusium jacet emporium, stadia CCCC.
Ad ipsum emporium a mari adverso amne stadiorum sex navigatio[79]. In
propinquo est Salapia Argyripensium navale. Etenim non procul a mari
in planicie sitæ sunt duæ urbes, quæ, ut ambitus earum docent, quondam
Italicarum fuerunt maximæ, Canusium, et Argyripa: nunc eæ sunt minores.
Quæ nunc Arpi principio Argos Hippium, deinde Argyripa nominata fuit.
Utramque Diomedes fertur condidisse, campusque, et multa alia extant
vestigia, quæ Diomedis in ea regione fuisse testantur dominationem,
utpote Luceriæ (quæ et ipsa antiqua Dauniorum urbs, hodie humilis
est) vetusta donaria in fano Minervæ: et in vicino mari duæ sunt
insulæ Diomedeæ appellatæ, quarum colitur altera, alteram esse ferunt
desertam[80]; in hac nonnulli fabulantur Diomedem e medio sublatum,
ejusque socios in aves mutatos, etiamnum quodammodo superesse, et vitam
vivere humanæ æmulam ratione victus, et comitate erga homines probos,
fugaque flagitiosorum_[81]-[82].

Situa quì dunque Strabone due città edificate da Diomede nella Daunia,
una sulla dritta e l’altra sulla sinistra dell’Ofanto, cioè _Argiripa_
e _Canosa_, e fa indi menzione anche del _Campo di Diomede_. Era questo
poche miglia lungi da Canosa verso il mare nel sito del Villaggio
di Canne reso celebre dalla sanguinosa sconfitta che diè Annibale ai
Romani. Di questo campo appunto ove seguì la terribile battaglia che
compromise la sorte di Roma, parlò Livio nel riportare la predizione
che si trovò scritta ne’ libri di Marcio da lui chiamato _Vates
Illustris_ ne’ seguenti termini: _Amnem Trojugena Cannam Romane fuge,
ne te alienigenæ cogant in Campo Diomedis conserere manus. Sed neque
credes tu mihi donec compleveris sanguine campum, multaque millia
occisa tua deferet amnis in pontum magnum ex terra frugifera piscibus,
atque avibus, ferisque, quæ incolunt terras, iis fuat esca caro tua,
nam mihi ita Jupiter fatus_[83].

Arnobio anche dice: _Diomedis campi Romanis cadaveribus aggerati
sunt_[84]. E Silio Italico: _Infaustum Phrygiis Diomedis nomine
campum_[85]. Ed in altro luogo dice che Paolo Emilio per dissuadere
l’altro Console Varrone dal dar la battaglia, gli ricordava le sinistre
predizioni che vi erano sull’esito di essa, e gli teneva il seguente
discorso

    _Jamque alter tibi, nec perplexo carmine coram_
    _Fata cano vates, sistes ni crastina signa,_
    _Firmabis nostro Phœbeæ dicta Sibillæ_
    _Sanguine; nec Graio posthac Diomede ferentur,_
    _Sed te, si perstas, insignes nomine Campi_[86].

Or se secondo Strabone la Puglia Daunia dal lato orientale, col quale
confinava colla Puglia Peucezia terminava al di là dell’Ofanto nella
città di Canosa e nel villaggio di Canne, ov’era precisamente il campo
di Diomede, è conseguenza che la città di Ruvo, sita venti miglia
al di là di Canosa e di Canne, era la prima città della Peucezia che
s’incontrava nell’andare da Roma a Brindisi, e l’ultima nel venirsi da
Brindisi a Roma.

Non altrimenti disse Plinio. Dopo aver egli parlato della spiaggia
marittima della Peucezia fino a Bari, giacchè altre città marittime
non vi erano in quel tempo dopo di Bari, passa a dire: _Hinc Apulia
Dauniorum cognomine a Duce Diomedis socero, in qua oppidum Salapiæ
Hannibalis meretricio amore inclytum, Sipontum, Uria, amnis Cerbalus
Dauniorum finis: portus Agasus, promontorium Montis Gargani a
Salentino, sive Japygio CCXIV M. pass. ambitu Gargani: Portus Garnæ,
Lacus Pantanus, flumen portuosum Frento, Teanum Apulorum: itemque
Larinatum Cliternia: Tifernus amnis. Inde Regio Frentana. Ita Apulorum
genera tria: Teani duce e Graiis. Lucani subacti a Calchante, quæ loca
nunc tenent Atinates. Dauniorum præter supra dicta Coloniæ Luceria,
Venusia, Oppida Canusium, Arpi, aliquando Argos Hippium Diomede
condente, mox Argyrippa dictum_[87].

Separa allo stesso modo Tolomeo la Puglia Peucezia dalla Puglia Daunia
con avere indicata Canosa come l’ultima città della Daunia. _Apulorum
Dauniorum in Jonio pelago Salpiæ, Sipus, Apenestæ, Garganus mons.
Apulorum Peucetiorum in Jonio pelago Egnatia, Barium, Aufidi fluminis
ostium. Apulorum Dauniorum mediterraneæ civitates Theanum, Nuceria
Apulorum, Vibarnum, Arpi, Erdonia, Canusium. Apulorum Peucetiorum
mediterraneæ civitates Venusia, Celia_[88].

Giulio Frontino similmente comunque la Daunia l’abbia chiamata
_Provincia Apuliæ_ e la Peucezia l’abbia inclusa nella Provincia
di Calabria, l’agro _Canosino_ lo riportò nella prima, e l’agro
_Rubustino_ nella seconda. Or se rimane concludentemente dimostrato
che la città di Ruvo era nella Peucezia e di Greca fondazione, non
vi può esser dubbio sulla sua origine Arcadica, poichè costa che gli
Arcadi occuparono quella Regione prima della Guerra di Troja, e vi si
sostennero, per cui ritenne sempre la stessa il nome di _Peucezia_
preso da quello del Condottiere degli Arcadi ed altre genti del
Peloponneso che vennero ivi a stabilirsi. Onde con ragione disse
Strabone: _Incolæ ex Arcadia videntur immigrasse_.



CAPO IV.

_Li pregevoli vasi fittili ed altri oggetti di belle arti
antiche trovati in Ruvo, confermano vie più la sua origine Arcadica._


Di quando in quando si sono trovati in Ruvo vasi fittili Italo-Greci.
Da principio gli faceva scuoprire solo l’azzardo. I vasi rinvenuti a
questo modo non han potuto esser molti, e da que’ villani non erano
prezzati. Nella mia giovanile età mi dicevano i vecchi che gli uomini
di campagna, i quali nello scavare il terreno trovavano gli antichi
sepolcri, crucciati che in vece di trovarvi moneta, trovavano vasi di
creta, gli rompevano colle zappe! Di quì è che ne’ fondi suburbani,
ove i sepolcri sogliono trovarsi, si vedono disseminati nel terreno non
pochi pezzi di vasi antichi rotti ed infranti. Quanto i tempi ora sono
cangiati! Son oggi que’ popolari in tanta prevenzione che credono di
doversi convertire in oro ogni pezzo di creta antica qualunque!

La Gente colta di quella città rese avvertiti i villani che questi
oggetti avevano anche un valore. Quindi li pochi vasi che si trovavano
cominciarono ad essere rispettati. Mi dicevano i vecchi che se
n’erano anche venduti ai forestieri che capitavano in Ruvo. Ma di
qual merito essi abbiano potuto essere s’ignora perfettamente. E se
sono stati pubblicati si è mancato d’indicarsi il luogo ove sono stati
rinvenuti. Ne’ vasi pubblicati da Lord Hamilton ve ne ha uno di ottimo
pennello che rappresenta Bellerofonte montato sul Pegaso che combatte
la Chimera. Ho io un altro vaso trovato in Ruvo che rappresenta la
stessa favola. Allora che mi venne sotto gli occhi il rame del vaso di
Hamilton non potei non rimaner colpito dalla perfetta simiglianza che
lo stesso ha col mio.

Variano li due vasi soltanto nelle deità presenti al combattimento,
e tali variazioni sono state familiari ai Pittori tanto antichi che
moderni, quando hanno replicato lo stesso soggetto. Ma le tre figure
di Bellerofonte, del Pegaso e della Chimera sono talmente tra loro
conformi che bisogna per necessità convenire di esser stati ambi i
vasi dipinti dalla stessa mano e sul medesimo modello. Come altrimenti
potersi trovare nell’uno e nell’altro una perfetta identità del
disegno, delle figure, delle fisonomie, delle stature, de’ contorni e
di tutte le più minute circostanze? Debbo credere quindi che il vaso di
Hamilton sia stato trovato anche a Ruvo, e sia uno di que’ vasi i quali
sono stati pubblicati senza che siasi conosciuto o indicato il luogo
ove si son trovati.

Il primo che cominciò in Ruvo a fare dei scavamenti per ispecolazione
fu un Prete chiamato D. Giuseppe Adessi di talenti non volgari,
ma strani abbastanza. Tra i vasi da lui rinvenuti ve ne furono de’
buoni, ma non di prim’ordine per quanto ne ho inteso. Non si conosce
tampoco quali questi siano stati, e se siansi pubblicati. Ne ritrasse
da essi un guadagno che se avesse saputo conservarlo, avrebbe potuto
estendere vie più la sua specolazione, la quale in quell’epoca non
aveva competitori. Le sue ricerche però non poterono andare molto
innanzi, perchè gli mancavano i mezzi. A buon conto fino al primo
decennio di questo secolo il nome della città di Ruvo era sconosciuto
all’Archeologia, e de’ vasi fittili Ruvestini non si aveva veruna
opinione perchè quando anche fossero stati pregevoli, non si conosceva,
o non veniva indicato il luogo ove si erano rinvenuti.

Li primi vasi di Ruvo che fecero moltissimo rumore per la loro somma
eleganza e bellezza, e per la importanza delle cose in essi dipinte
gli trovò nell’anno 1810 un artigiano chiamato Rinaldo di Zio nello
scavare le fondamenta di una casa a non lunga distanza dalle antiche
mura della città nel largo detto di _Porta Nuova_ o di _Porta di Noja_,
della quale parlerò in seguito. Informato il Governo di allora di
cotesta importante scoverta fu il de Zio obbligato ad esibire i vasi
da lui rinvenuti con averne ricevuto un compenso soverchiamente parco.
Si trovarono questi di un pregio così sublime che furono ritenuti per
ornamento del Real Palagio. Ma negli avvenimenti dell’anno 1815 furono
trasportati nella Germania, ed ora per quanto ne ho inteso, insieme
con altri pregevoli vasi trovati anche allora a Canosa, sono nel Museo
di S. M. il Re di Baviera amantissimo degli oggetti delle belle arti
antiche.

La scoperta de’ vasi suddetti di un ordine assai superiore a quelli
che per lo innanzi si erano in Ruvo rinvenuti, e ’l rumore sparso, non
privo di fondamento per altro, che nello stesso sepolcro si fossero dal
de Zio trovati anche altri oggetti preziosi di non lieve valore, pose
in fermento lo spirito de’ Ruvestini. La specolazione de’ scavamenti
cominciò allora a porsi in moda; ma nell’anno 1822 giunse al furore
e fu portata ad un punto da non potersi oltrepassare. Costano questi
un poco soverchio attesa la qualità del terreno tutto pietroso, il
quale non si può smuovere e profondare senza moltissimo travaglio.
Gli antichi sepolcri di Ruvo, ove i vasi si trovano, sono tagliati
ed incavati nel vivo sasso di maggiore o minore ampiezza secondo la
qualità della persona sepolta, e la quantità degli oggetti che vi si
riponevano.

Quelli che si son trovati ne’ sepolcri Ruvestini sono stati i seguenti,
cioè vasi fittili, idoletti ed altri lavori di creta, vasi, idoletti
ed altri oggetti di bronzo, qualche vasellino di alabastro, e più
frequenti quelli di vetro colorato di molta bellezza, cimieri, corazze,
gambali, lance, spade, frecce, morsi di cavalli, e nella mia collezione
ho anche una colonnetta di avorio di elegante lavoro. Si sono trovati
anche oggetti di argento e di oro specialmente di ornamenti muliebri,
e nel Real Museo vi è una collana d’oro ivi rinvenuta e molto ben
conservata, di squisito lavoro.

Cotesti sepolcri incavati nel vivo sasso venivano coperti con una gran
tavola di pietra o con più tavole unite insieme ove una sola non fosse
stata sufficiente. Or per potersi portare gli scavamenti fino al vivo
sasso, ove i sepolcri sono incavati, si deve durare non poco stento.
Molta è la resistenza che oppone il terreno di sua natura pietroso.
In que’ luoghi poi, ne’ quali nel corso di tanti secoli i riempimenti
di terra, di pietre o di sfabbricine sovrapposti sono stati maggiori,
si è dovuto scavare fino a venti, ventiquattro e trenta palmi di
profondità. Il farsi quindi cotesti scavamenti all’azzardo, e senza
veruna sicurezza di trovarvi de’ sepolcri, sgomentava in certo modo i
specolatori.

Per potersi perciò più agevolmente sostenere la spesa non indifferente
che per essi occorreva si formarono diverse compagnie, le quali
scavarono da capo a fondo quasi tutti i terreni suburbani, ne’ quali
sogliono trovarsi tanto i sepolcri che i sepolcreti. Era tanta quindi
la quantità degli operaj impiegati a questa operazione e della gente
che vi accorreva per curiosità, che i contorni della città presentavano
l’aspetto di una fiera. Questa folla richiamava anche li venditori di
frutta, di comestibili e di vino per ismaltire le loro merci. Spesse
volte avveniva che si scuoprivano le tracce de’ sepolcri verso la sera.
Si proseguivano allora gli scavamenti colle fiaccole accese, onde i
sepolcri scoverti non fossero stati la notte da altri vuotati, e la
campagna suddetta si mostrava in più luoghi illuminata.

Questo furore fece ivi disotterrare tanti capi d’opera che hanno
destata l’ammirazione di tutti gli Archeologi di Europa, ed hanno reso
illustre il nome di una città ad essi per lo innanzi presso che ignoto.
Se tutti i vasi trovati in Ruvo coi scavamenti suddetti si fossero
riuniti in una sola Collezione, non so se avrebbe potuto questa esser
pareggiata da qualunque altra Collezione tanto pe ’l numero che per
la eccellente qualità e varietà de’ vasi. Essendo stati però cotesti
scavamenti suggeriti dallo spirito d’interesse e dalla speranza del
guadagno, non era d’attendersi da coloro che si rendevano proprietarj
de’ vasi suddetti questo sentimento sia patrio, sia letterario.

Angustiava ciò sommamente il mio spirito. Vedeva bene che questi tesori
sarebbero caduti in mano de’ specolatori, i quali gli avrebbero fatti
passare all’Estero, senza che si fosse conosciuto neppure che l’onore
e ’l vanto di avergli prodotti apparteneva alla mia patria, com’era
avvenuto per i vasi precedentemente disotterrati. L’acquistargli tutti,
quando anche mi fosse stato ciò facile, superava le forze di un privato
non prevenuto e non preparato ad un avvenimento straordinario che fece
uscire in poco tempo dalla terra migliaja di oggetti, i quali avrebbero
potuto gradatamente esser tratti fuori di essa nel corso di lunghissimi
anni. Mi determinai quindi a salvarne quanti avessi più potuto: nel che
fui secondato anche dal mio fratello Giulio ch’era animato dagli stessi
sentimenti, e prematura morte mi ha rapito.

Mi convenne nondimeno superare fortissimi ostacoli i quali furono i
seguenti. In mezzo a tanto bisbiglio e molto più ne’ scavamenti che
seguivano in tempo di notte una porzione de’ vasi che si rinvenivano
era fraudata o dagli operaj adoperati, o da alcuno degli stessi socj
lasciato a sorvegliargli. Se la scoverta di tanti pregevoli monumenti
fu di molto utile all’Archeologia e di sommo onore della mia patria,
non è meno vero però che lo spirito d’interesse che aveva provocati
gli scavamenti suddetti portò molta corruzione nella morale del Popolo
Ruvestino. Ne seguiva da ciò che i vasi fraudati a questo modo non si
volevano vendere ai proprj concittadini, onde le fraudi commesse non
si fossero scoverte, ma si mandavano a vendere di nascosto ne’ paesi
convicini. Coloro che gl’incettavano gli vendevano ai specolatori,
dalle mani de’ quali mi è convenuto ricuperarne parecchi che non erano
a lasciarsi; ma il maggior numero di essi probabilmente è passato
all’Estero.

Per gli altri vasi poi que’ proprietarj di essi che sentivano qualche
amore di patria ci preferivano volentieri nel vendergli, perchè
sapevano bene che da noi non si compravano per ispecolazione, ma bensì
per conservargli e dedicargli all’onore della stessa. Altri però erano
a ciò negati, malgrado che si fossero da noi pagati assai meglio
di quello che si pagavano dai specolatori, e questa verità è stata
confessata dagli stessi Ruvestini. L’unico principio di tal ripugnanza
era che vi ha degli uomini specialmente ne’ piccioli paesi, i quali non
sanno che invidiare negli altri quella elevatezza di pensare di cui non
son essi capaci. Il che mi ha obbligato sovente a ricomprare a prezzo
ben caro dai Rivenditori diversi vasi che credei meritevoli di essere
conservati. Conto tra essi quelli che rappresentano la disfida tra
Marsia ed Apollo, e ’l Ratto di Proserpina tentato da Teseo e Piritoo
rimasti spogliati delle loro vesti, ed incatenati da una Furia, quali
due vasi sono bellissimi.

È quì anche d’aggiugnersi che ne’ sepolcri grandiosi di Personaggi
illustri presso che tutti i vasi e vasellini che si trovavano erano
pregevoli. Ma ne’ sepolcri delle persone mediocri il numero maggiore di
essi era di poca o di niuna considerazione. Ma spesse volte tra tante
cose di niun pregio vi era anche qualche oggetto che meritava di essere
acquistato da chi si aveva proposto non già di avere una partita di
vasi Ruvestini; ma bensì di formarne una collezione compiuta, la quale
esige una maggior ricchezza specialmente nella moltiplicità, e varietà
delle forme, de’ modelli, de’ disegni, e dello stile di dipingere che
ne’ vasi di Ruvo è anche vario secondo la diversità sia delle scuole,
sia del tempo in cui furono dipinti.

Era però impossibile il far la scelta di que’ pezzi che si volevano.
Bisognava o comprar tutta la partita, o lasciarla. Spesse volte per
qualche testa pregevole di uomo, o di animale, o per qualche vaso,
o vasellino di nuova forma, e di singolar bellezza mi è convenuto
prendere una intera partita, la di cui massima parte ho dovuto buttarla
per vilissimo prezzo, giacchè se avessi voluto conservare tutti i vasi
che ho comprati per tal causa, mi sarebbe stato di molto imbarazzo
il dare ad essi un luogo. Mi portava ciò ad un forte sbilanciamento
di spesa che più di una volta mi ha messo in una positiva strettezza,
onde non perdere le occasioni che mi si presentavano di arricchire la
Collezione che mi aveva proposto di formare de’ migliori, e più scelti
oggetti che avessi potuto.

A tal modo, ed a traverso de’ predetti ostacoli è riuscito a me, ed al
fu mio fratello Giulio di acquistare tanti vasi Ruvestini, quanti sono
stati bastanti ad illustrare la nostra Patria, ed a rendere pregevole
una privata Collezione. Posso poi dire francamente, e senza tema di
esserne redarguito che niun’altra Collezione forse può pareggiarla pe
’l numero, e per la diversità, e qualità de’ bicchieri detti _Rhyton_
de’ quali è la stessa doviziosamente fornita, poichè in niun’altra
delle antiche città Greche dell’Italia se ne son trovati tanti, e
di tante diverse specie, quanti in Ruvo. Se tutti i bicchieri ivi
rinvenuti non si fossero sparpagliati, e moltissimi di essi non fossero
passati all’Estero, qual collezione spettacolosa avrebbero potuto
formare! Gli stessi scavamenti Nolani che sono stati i meno sterili
di questi pregevoli oggetti, non ne hanno dati che pochi, e di specie
limitate, e non così varie come quelli di Ruvo.

Vi sono quindi nella nostra Collezione molti bicchieri con teste umane,
tra le quali anche di Etiopi. Tra queste ve ne ha una bellissima di
Ercole coperta dalla pelle del Lione da lui ucciso. Ve ne sono anche
con teste di Satiri. Molte teste di bue, di vacche e di vitelli, di
montoni, di castrati, e di pecore, molte di capre, di cani di diverse
specie, e di volpi, due di cinghiali, ed una di porco, tre di cervi, e
due di daini, tre di mule, una di cavallo, una di lione, una di tigre,
ed una di scimmia, due bicchieri sostenuti da coccodrilli, e due da
dragoni, tre altri con teste di grifo, uno sostenuto da Scilla coi suoi
due cani fatti a rilievo, un altro sostenuto da una sfinge. Vi sono
inoltre vasellini per liquori coi seguenti animali, uno con un uccello,
un altro con un delfino, uno colla testa di un gatto, un altro con
quella di un vitello, ed un altro con quella di un grifo, due lioncini
interi, due cani leporieri interi, due vitelli anche interi coricati a
terra, un coniglio, una rana, ed un graziosissimo Sileno. Oltre però
le dette teste, e vasellini fini, e tutti colorati, vi ha anche una
gran quantità di teste rustiche tanto umane che di animali dette _terre
cotte_[89].

Non è intanto quì ad omettersi che uno de’ già detti bicchieri da me
acquistati ci fa apprendere una usanza degli antichi, la quale non mi è
occorso finora di rilevarla da alcuno degli antichi Scrittori Greci, e
Latini che ho letti. Ci fa sapere Anacreonte che ai cavalli si apponeva
il marchio alla coscia

    _Equi solent inustum_
    _Coxis habere signum_[90].

Si legge in Apulejo _Nec non et equum illum quoque meum notæ dorsalis
cognitione recuperavimus_[91]. Il chiarissimo Canonico Mazocchi
ha dette molte belle cose sui cavalli denominati _Koppatias_, e
_Samphoras_ dal marchio rispettivo che avevano alla coscia in lettere
greche[92].

Tra i miei vasi ve ne ha uno di forma bellissima, e di egregio
pennello che rappresenta il corso animatissimo di quattro quadrighe
che girano intorno a quattro colonne a tutta scappata. Due de’ cavalli
delle quadrighe suddette hanno il loro marchio alla coscia dritta.
Uno di essi è quello di un pesce, e può ciò farlo credere un cavallo
Tarantino, poichè nel maggior numero delle monete Tarantine vi è il
Delfino, ed al rovescio un cavaliere in varj atteggiamenti per indicare
quanto i Tarantini valevano nell’esercizio dell’equitazione e nelle
manovre di cavalleria. L’altro ha il marchio che forma un globetto di
figura sferica con due linee circolari ed in mezzo una crocetta. Lascio
agli Archeologi l’investigare a quale delle Regioni riputate dagli
antichi Scrittori per i buoni cavalli che producevano abbia potuto
appartenere il cavallo marchiato a questo modo.

Parla anche Virgilio del marchio che si apponeva al bestiame

    _Aut pecori signum, aut numerum impressit acervis_[93]
    _Post partum cura in vitulos traducitur omnis,_
    _Continuoque notas, et nomina gentis inurunt_[94].

Ma non mi è occorso ancora di leggere che gli Antichi imprimevano ai
muli il marchio non già alla coscia, ma bensì alla guancia, come si
pratica oggi nel nostro Regno, giacchè non mi è noto l’uso degli altri
Paesi. Che cotesta nostra usanza però sia antichissima me lo ha fatto
apprendere una delle teste di mule trovate in Ruvo che io posseggo, la
quale ha il suo marchio ovale alla guancia sinistra.

Ritornando ora, dopo questa non inutile digressione, ai vasi di Ruvo
non è possibile descrivere colla penna la eleganza, e la moltiplicità
delle forme specialmente de’ vasellini ivi rinvenuti. Bisogna vedergli
e considerargli per giudicare da essi quanto era ferace la fantasia
degli Artefici Ruvestini nell’immaginare tanti modelli diversi,
e spesso anche bizzarri, e capricciosi, i quali non s’incontrano
volentieri ne’ vasellini delle altre antiche città Greche. Io ne
ho riuniti moltissimi veramente vistosi. Ma quanti altri han dovuto
scapparmi!

Nè si può dubitare che in Ruvo siano stati lavorati, e ciò per una
doppia ragione. La prima perchè ne’ scavamenti fatti si sono anche
trovate le officine con una gran quantità di vasi, e vasellini rustici
di quelle stesse forme che hanno i vasi dipinti estratti dai sepolcri.
La seconda perchè la creta de’ vasi antichi trovati in Ruvo è quella
stessa creta finissima, leggiera, ed atta a qualunque lavoro che
attualmente si trova nelle cave dell’agro Ruvestino. È quella stessa
creta che dà oggi da vivere a molta gente, la quale si occupa a
lavorare vasi di creta di ogni specie, ed anche di belle ed eleganti
forme, ricercati specialmente da tutta la Puglia, e dalla finitima
Provincia di Basilicata. Quest’arte quindi si è ivi ereditata dagli
Antichi, poichè come bene osserva Cornelio Tacito _Sed nostra quoque
æetas multa laudis, et artium imitanda posteris tulit_[95].

Lo stile di dipingere degli antichi Pittori Ruvestini, quanto è nobile,
e grandioso, altrettanto è semplice, spianato, pieno di naturalezza,
e senza caricatura, o come i nostri Pittori direbbero _non manierato_.
Una porzione de’ vasi da me acquistati avendola fatta venire in Napoli
per mio piacere, furono questi osservati tra gli altri dotti personaggi
anche dal chiarissimo cav. D. Francesco Maria Avellino che conosce
così bene la materia, e rimase fortemente colpito dalla bellezza, ed
importanza di essi. Giunto in Napoli dappoi l’egregio sig. Odoardo
Gerhard, dopo aver veduti i vasi che ho in Napoli, s’invogliò di vedere
anche quelli che in molto maggior numero erano rimasti in Ruvo ove io
lo diressi a mio fratello. Ebbe inoltre da me alcuni lucidi di essi che
mi aveva richiesti. Quindi fu che anche l’Istituto di corrispondenza
Archeologica di Roma cominciò a parlar con elogio de’ vasi di Ruvo.

Questo rumore portò la conseguenza che si pose una più severa
attenzione perchè i vasi degli ultimi scavamenti Ruvestini caduti
nelle mani de’ specolatori non avessero potuto passare all’Estero.
Quest’oggetto fu conseguito almeno in gran parte. Per queste provvide
misure tra gl’immensi tesori del Real Museo si vagheggiano ora, e si
ammirano non pochi eccellenti vasi di Ruvo dallo stesso acquistati.
Hanno questi riempiuto in un modo molto soddisfacente il vuoto che
vi era di scelti vasi di Puglia, de’ quali non ve n’erano abbastanza.
Ha fatto inoltre il Governo eseguire in Ruvo de’ scavamenti per conto
proprio non senza un profitto per i nuovi pregevoli oggetti che hanno
essi fruttato al detto Real Museo. Si è in fine stabilita ivi anche una
Commissione incaricata di sorvegliare gli scavamenti, onde gli oggetti
pregevoli di antichità che si trovano non siano venduti agli Esteri
senza la intelligenza della Direzione del Real Museo. È tutto ciò
risultato a sommo onore della nostra città, ed ha pienamente appagati i
miei voti.

Non è quì ad omettersi un altro singolare monumento dell’antica
Pittura Ruvestina che ora adorna anche il Real Museo. Il fu Canonico D.
Michele Ficco verso la fine dell’anno 1833 scavò le fondamenta di una
casa fuori l’antico recinto della città sulla strada de’ Cappuccini.
Trovò ivi un grandioso sepolcro; ma uno de’ lati di esso fabbricati di
pietre di tufo quadrate si trovò mancante. Era stato lo stesso disfatto
in tempo antico nell’essersi scavato un pozzo nel sito istesso del
sepolcro. Si trovò questo spogliato anche de’ vasi, ed altri preziosi
oggetti che doveva contenere, per esser stata ivi sepolta una persona
distinta. Si arguiva ciò da alcuni vistosi frammenti di vasi rotti
trovati nello stesso sepolcro, e dalla seguente circostanza.

Negli altri tre lati ch’erano rimasti intatti si trovò dipinta colla
massima eleganza una danza funebre divisa in due cori, uno di diciotto
giovani donne, e l’altro di nove. È però chiaro per se stesso che
i due cori esser dovevano uguali di numero, e che il coro di nove
giovani donne doveva averne altre nove nel lato del sepolcro che si
trovò mancante. Alla testa di ciascuno de’ due cori vi è un giovane
danzatore. Uno di questi due giovani tocca una lira di sette corde che
regola la danza. Quindi il giovane suddetto danza ad un tempo, e suona
la lira.

Le donne sono tutte vestite in perfetta conformità, cioè con una lunga
tunica, ed al di sopra di essa un peplo che cuopre loro la testa e le
spalle. Delle dette vesti e dei pepli il colore è vario; ma il taglio,
e ’l costume è lo stesso. Tanto le tuniche che i pepli sono orlati di
strisce di colore diverso. Tutte le donne al di sotto del peplo hanno
la testa ravvolta sia da un fazzoletto, sia da una cuffietta di color
rosso con i ciuffi di capelli inanellati ch’escono al di fuori sulle
tempia. Tutte hanno i loro orecchini perfettamente conformi. Li due
giovani vestono una tunica di color bianco orlata di strisce rosse, la
quale è assai corta, e finisce molto al di sopra delle ginocchia. Tanto
i due giovani che le donne fanno una stessa mossa la quale sembra,
blanda, seria, e molto grave.

Di cotesta danza funebre il sig. _Raul-Rochette_ avendone avuta da Ruvo
una copia, la pubblicò a Parigi colla tavola corrispondente nell’anno
1836[96]. Ei conviene che sia questa una pittura unica nel suo genere.
Osserva che de’ sepolcri di Ruvo se ne son trovati altri anche dipinti
ma senza figure. Che in altri luoghi da lui indicati se ne son trovati
con delle figure; ma non già con una danza funebre così grandiosa, e
possiam dire anche nuova. Sarebbe stato però desiderabile che avesse
parlato di essa con minore sobrietà come l’argomento che aveva per le
mani lo avrebbe esatto.

Osservo intanto che nel parlare dell’atteggiamento in cui si vedono
le donne suddette, dice _Qui se tiennent par la main en dansant_.
Facendosi però migliore attenzione alla posizione delle loro braccia,
ed al modo in cui si tengono per la mano, si vedrà a colpo d’occhio che
viene dalle danzatrici suddette eseguito quell’intrecciamento che nelle
odierne scuole di ballo è chiamato _la catena_.

Cotesto pregevole e singolare monumento non avrebbe dovuto muoversi
dal sito ove fu trovato. Nel disfarsi la fabbrica venne per necessità
a rompersi anche l’intonaco sul quale la danza suddetta era dipinta.
Il quadro quindi perdè la sua unità, e soffrì molte lesioni. Non è
poco che n’è di esso rimasto tanto quanto ha potuto dar luogo alle
illustrazioni degli Archeologi.

Io ne vidi in Ruvo i pezzi quando il guasto suddetto era già seguito,
e non era più al caso di poterlo impedire. Il proprietario di essi
ch’era molto mio amico gli offrì a me per quel prezzo che avessi
creduto giusto. Io gli feci osservare che questi oggetti in mano di
qualunque particolare sarebbero andati vie più in discapito, e lo
consigliai che gli avesse offerti al Real Museo, ove si conosce assai
bene l’arte di conservare le pitture di questa specie. Così egli fece,
e debbo attendermi che l’Accademia Ercolanese dia una più compiuta
illustrazione a questo pregevolissimo monumento, che ci ha messa la
prima volta sotto gli occhi una danza funebre.

Ne’ dipinti Ruvestini di prim’ordine è d’ammirarsi non solo la
perfezione del disegno, la eleganza e la franchezza dello stile, ma
anche la istruzione de’ dipintori. Le cose ricercate, e non ovvie che
si vedono dipinte ne’ vasi di Ruvo esigevano uomini pienamente istruiti
della Storia, della Favola, e della Mitologia. È anzi notabile che non
isfuggivano al loro pennello le circostanze le più minute relative
ai fatti, o alle persone che formavano il soggetto de’ loro lavori.
Potrei ciò compruovarlo colle corrispondenti osservazioni su di molti
vasi di Ruvo; ma mi limito a due soltanto che formano parte della mia
collezione.

In uno di essi è dipinto il combattimento ch’ebbe luogo sotto le mura
di Troja tra il valoroso Achille e Pentesilea Regina delle Amazoni
venuta in soccorso de’ Trojani, di cui parlò anche Virgilio nel libro I
dell’Eneide vers. 494 e seguenti. _Quinto Smirneo_, detto anche _Quinto
Calabro_ che si propose di supplire quelle cose che vedeva omesse nella
Iliade di Omero, dopo aver delineata la somma bellezza, e ’l nobile
portamento della Regina suddetta, non che le sue bravate, passa a
descrivere l’armamento della illustre Guerriera allora che andò alla
battaglia contro i Greci che assediavano Troja. Parte dell’armamento
suddetto dice che lo formavano due giavellotti messi sotto lo scudo:
_Mox ex aula prodire festinans duo sumpsit pila sub scuto._

Guardandosi il vaso suddetto si vede in esso maestrevolmente rilevata
la bellezza, e la maestà di Pentesilea, non che la qualità del di lei
armamento nel modo preciso in cui si trova descritto da Quinto Smirneo.
Nè furono obliati li due giavellotti, le aste de’ quali al di lei
fianco sinistro si vedono uscire da sotto lo scudo amazonico lunato
che tiene imbracciato, il che certamente costituisce una di quelle
minutezze che pruovano la somma avvedutezza, ed istruzione del Pittore.

Passa indi Quinto Calabro a parlare del colpo mortale della terribile
asta di Achille che stramazzò la valorosa Guerriera, e dice così.

    _Illi enim accedenti graviter succensus Pelei filius:_
    _Et subito una cum ipsa transverberavit equi corpus,_
    _Veluti si quis verubus ad ignem flammantem_
    _Viscera transfigit, cœnam festine apparans._
    _Sic etiam Penthesileam una cum insigni equo_
    _Penitus transadegit ementa hasta_
    _Pelides: quæ mox cum pulvere, et morte commiscetur[97]._

Nel vaso di cui sto ragionando si vede Pentesilea a cavallo che
combatte ancora con Achille che sta a piedi. Ma la punta dell’asta
di Achille si vede diretta in modo che il colpo che andava a vibrare
avrebbe potuto ad un tempo trapassare il collo del cavallo poco al di
sopra del punto in cui questo si unisce alla spalla, ed andare indi ad
incontrare il corpo della illustre Guerriera che lo montava nel modo
preciso descritto dal precitato Poeta.

Coteste minutezze mentre per un lato giustificano la esattezza del
pennello, pruovano per l’altro che colui che dipinse il vaso non era
istruito meno di quello che lo fu Quinto Calabro del nobile portamento
della Regina delle Amazoni, del suo vestire ed armamento, e della
qualità del colpo mortale partito dall’asta di Achille che trapassò ad
un tempo tanto il cavallo, quanto la bella Guerriera.

L’altro vaso rappresenta la Dea Venere seduta sulla sponda di un letto
elegantissimo donde è surta per vestirsi, ed adornarsi. Si vede la Dea
coronata. Sul capo di essa vi è un’amorino che svolazza, ed ha nelle
mani la di lei famosa _zona_[98]. Le tre Grazie sono occupate al di
lei acconciamento. Una di esse che sta alla sinistra ha nelle mani una
ghirlanda di fiori per adattargliela. L’altra che sta sulla dritta
ha nella mano dritta uno specchio, e nella sinistra un cassettino.
La terza curvata a terra nell’atteggiamento il più grazioso che
possa idearsi attende a calzarle una pianella molto elegante al piè
dritto. Sotto il letto vi è una colomba. Al lato sinistro di esso si
vede un giovane guerriero nobilmente vestito con berretto frigio, ed
elegantissimi calzari, il quale sotto il braccio sinistro ha due lance
poggiate a terra ed inclinate sulla parte sinistra del petto, e della
spalla. Si vede lo stesso confuso ed attonito che abbassa il viso,
e cerca cuoprirselo col lembo della sua veste che solleva colla mano
dritta.

Non è difficile il vedere che il dipinto di questo vaso è preso dal
bellissimo Inno di Omero scritto per la Dea Venere. Si dice in esso
che invaghita ella di Anchise Principe Trojano, si recò sul Monte Ida
ove questi dimorava, fingendosi la figlia di _Otreo_ che aspirava alle
di lui nozze. Avendogli ispirato caldo amore, giacque con lui la notte
nel suo letto, e rimase incinta di Enea. Levatasi poi dal letto il
mattino si manifestò ad Anchise. Ne rimase costui confuso ed attonito,
ed abbassando il viso pe ’l timore, e la sorpresa cercò cuoprirselo col
lembo della sua veste. La Dea lo ammonì fortemente a serbare il segreto
minacciandolo dell’ira di Giove se lo avesse palesato.

Nel nostro vaso dunque si vede copiato alla lettera il precitato Inno
di Omero. Presenta lo stesso tutti gli ornati di Venere descritti dal
gran Poeta, cioè la corona che aveva in testa, li suoi giojelli, le
sue splendide vesti, la sua famosa zona, non che la somma eleganza
del letto di Anchise, ov’ella giacque con lui. Sono però notabili due
minutezze, le quali danno maggior risalto all’abilità non meno che alla
istruzione del Pittore. La prima è quella di vedersi dipinto Anchise
nello stato di confusione, e di stupore in cui cadde allor che venne a
conoscere di aver giaciuto con una Dea. Si vede lo stesso nel vaso che
abbassa il viso, e cerca cuoprirselo col lembo della sua veste; il che
corrisponde perfettamente a ciò che si legge in Omero

    _Ut autem vidit collum, et oculos pulchros Veneris,_
    _Timuitque, et oculos declinando vertit alibi._
    _Iterum autem retro veste coopertus pulchram faciem,_
    _Et illam precatus, verba alata dixit etc._

La seconda è che Omero nel descrivere la somma eleganza del letto di
Anchise, rileva la seguente circostanza, cioè ch’era lo stesso coperto
a questo modo

    _Vestibus mollibus stratum: et insuper_
    _Ursorum pelles jacebant, gravivocumque leonum,_
    _Quos ipse occiderat in montibus aliis._

Nel vaso suddetto non si è omesso di dipingere anche maestrevolmente
coteste pelli di fiere che si vedono delineate negli orli del letto
sotto i ricchi pannamenti che lo cuoprono. Coteste minutezze pruovano
che il Pittore che dipinse il vaso conosceva parola a parola l’Inno di
Omero, e quindi si studiò colla massima accuratezza che il suo dipinto
fosse stato una perfetta copia di esso.

Ho voluto parlare di questo vaso anche perchè avendo permesso anni
indietro ad un riputatissimo Archeologo Estero di prendersene il
lucido, ho ritratto da questa mia condiscendenza un doppio dispiacere.

Il primo e ’l più sensibile è stato quello di averlo veduto pubblicato
come _une des productions de la ceramique grecque les plus elegantes
qui soient encore sorties des fouilles DE NOLA_[99]! Il che mi ha molto
e giustamente esacerbato, poichè si è tolto alla mia Patria il pregio
di averlo prodotto, senza che abbia potuto capirne il perchè, avendolo
io comunicato all’Editore come un vaso di Ruvo, e non già come un vaso
di Nola.

Il secondo è stato quello che la copia di esso non corrisponde affatto
alla singolare eleganza, e bellezza dell’originale, la quale è rimasta
diminuita per metà[100], come ne hanno convenuto anche tutti coloro che
ne hanno fatto il confronto tra l’una e l’altro.

Intanto non essendo rimasto contento tampoco della spiegazione
data dal Sig. _Raul-Rochette_ al vaso suddetto, credo di aver detto
abbastanza per rettificarla prendendo per guida il precitato Inno di
Omero. Nondimeno vengo ad esporre anche i motivi per i quali credo
che la spiegazione suddetta non possa essere adatta al dipinto del
vaso di cui si tratta dal quale debbono partire tutte le osservazioni
archeologiche.

È chiaro che il precitato Archeologo trasportato dalla sua vasta
erudizione si è impegnato in ragionamenti astrusi lasciando la via
facile, e spianata che gli presentava l’Inno di Omero che non poteva
certamente essergli ignoto. Si è da lui detto che nel vaso di sopra
descritto vi è dipinta la _Toletta di Elena_, e che quel Principe
Frigio che sta nell’atteggiamento innanzi cennato sia _Paride_.

Ha poggiato cotesto suo avviso principalmente su quel luogo di Pausania
ove sono riportati i dipinti del famoso Pittore Greco Polignoto che
vi erano in un antico tempio al di sopra di Cassotide. Confesso però
la debolezza de’ miei talenti. Non sono giunto a capire qual rapporto
possa avere col dipinto del nostro vaso il luogo di Pausania a cui il
Signor Raul-Rochette si è riportato. E perchè possa ognuno giudicare
da se stesso se sia questo un mio travedimento, o un giusto concetto
che presenta la cosa medesima, metto in nota le precise parole di
Pausania[101].

Ma prescindendo da ciò, come attribuirsi ad Elena quella colomba che
si vede sotto il letto, la quale si sa ch’è l’augello di Venere? Come
attribuirsi ad Elena la famosa _zona_ di Venere che l’ha nelle mani
un amorino che svolazza sul capo della bellissima donna che siede sul
letto? Sono cose queste che principalmente si notano nel nostro vaso,
e dicono quello che non vi è certamente nel luogo di Pausania testè
trascritto.

Una migliore attenzione avrebbero dovuto riscuotere anche le tre
giovanette occupate a vestirla ed adornarla. Il numero di esse indica
le tre Grazie non solo secondo i Poeti, ma anche secondo lo stesso
Pausania[102]. Ma le tre Grazie non sono state mai assegnate ad Elena,
ma bensì a Venere. Lo ha detto lo stesso Greco Scrittore _Gratiæ vero
Veneri præ ceteris Diis attributæ sunt_[103]. Ci fa Plinio inoltre
conoscere che il valente Greco Pittore Nicearco dipingeva Venere sempre
_inter Gratias, et Cupidines_[104]. È quindi risaputo che le Grazie
erano sempre compagne di Venere, e che i templi dedicati ad Amore, ed a
Venere lo erano ordinariamente anche alle Grazie[105].

D’altronde come adattarsi a Paride quel contegno che si osserva nel
Principe Frigio dipinto nel nostro vaso? Per qual ragione doveva Paride
mostrarsi confuso, timido, e nell’atteggiamento di cuoprirsi il viso
col lembo della sua sopravveste innanzi ad Elena ch’era la cagione di
tutti i malanni di Troja? Quel contegno sta bene per Anchise rimpetto
a Venere, come lo ha maestrevolmente descritto Omero, ma non già per
Paride rimpetto ad Elena.

Qual bisogno poi aveva Elena di far la sua toletta su quello stesso
letto nel quale aveva la notte dormito? Le sarebbe mancata forse
un’altra stanza più adatta all’uopo nell’ampia Regia di Priamo? Sta
bene tal posizione a Venere per un doppio riflesso. Il primo perchè
si trovava nella casetta di campagna di un cacciatore celibe, qual
era Anchise, ove non vi potevano essere gabinetti opportuni per
adornarsi le Principesse, e ’l Pittore si adattò maestrevolmente a tal
circostanza.

Il secondo perchè l’elegantissimo letto di Anchise dal quale Venere
levossi si trovava particolarmente descritto nell’Inno di Omero, e
quindi si vide il Pittore suddetto obbligato a farlo entrare anche nel
piccolo quadro che imprese a dipingere, poichè il nostro vaso non è che
un’urna di mezzana grandezza. Con molto ingegno quindi unì le due cose,
e fece seder Venere su quello stesso letto che si aveva proposto di far
entrare nel picciolo e ristrettissimo campo assegnato al suo pennello.

Ma ove su quel letto in vece di Venere si faccia sedere Elena,
l’ingegno del Pittore cadrebbe nel nulla, e la sua idea sarebbe troppo
triviale, quasi che Elena nella grandiosa Regia di Priamo non avesse
avuto altro luogo per adornarsi, e fare la sua _toletta_, che il
proprio letto!

Mi scuserà quindi il Sig. _Raul-Rochette_ se per questi ragionevoli
motivi non ho potuto convenire nella spiegazione da lui data al
pregevolissimo vaso Ruvestino, e non già _Nolano_, come a lui è
piaciuto dire. Lungo poi sarebbe il descrivere la esattezza, e la
minutezza degli altri vasi Ruvestini. Valga il giudizio che ne ha dato
il chiarissimo Sig. _Millingen. Malgré le silence des Historiens à
l’égard de cette Ville, ses monuments qui y ont été decouverts portent
des temoignages incontestables de son opulence, et du gout éclairé de
ses habitans pour les beaux artes_.

_Les vases peints, dont la fabrique devait être à Rubi, rivalisent par
leur grandeur, la varieté des formes, le nombre de figures, et le grand
intérêt des mythes représentés avec les plus beaux de ceux jusqu’à
présent connus. Des objets anciens en or, bronzes, et verres d’une
grande beautè trouvés en meme tems prouvent que tous les artes y furent
cultivés avec un egal succes_[106].

Or la perfezione, e la bellezza de’ dipinti Ruvestini e degli altri
oggetti di belle arti costituisce un altro non lieve argomento della
origine Arcadica della nostra città. Dionigi di Alicarnasso seguitando
a parlare de’ primi Arcadi che vennero a stabilirsi nella Italia
con Oenotro, e Peucezio dice _Dicuntur etiam Graecarum literarum
usum prædictæ Genti recens ostensum primi in Italiam transvexisse,
instrumenta quoque musica, lyram, trigona, ac lydos: cum ad id temporis
non nisi pastoralibus fistulis usi fuissent, nec ullo præter has
invento musico: leges etiam tulisse, et vitam antea ferinam majori ex
parte mitem, ac mansuetam reddidisse: sed et artes, et studia, multave
alia emolumenta contulisse in publicum, et propterea gratiosi fuisse
apud suos hospites_.

È perciò che i vasi di Ruvo superano di gran lunga non meno per
bellezza, e per eleganza, ma anche per istruzione i vasi della città
di Canosa colla quale era confinante. Ho veduti ivi anche de’ vasi
grandiosi per la loro mole come quelli di Ruvo; ma in generale son
essi privi di quella ricchezza, e varietà delle favole che trabocca
ne’ vasi Ruvestini, e di quella finezza di pennello, ed eleganza anche
degli ornati de’ quali questi ultimi fanno larga pompa. È anche Canosa
un’antica città Greca; ma fu fondata da Diomede, e non dagli Arcadi, i
quali come più colti e più istruiti nelle scienze, e nelle belle arti
le fecero meglio fiorire anche nelle città da essi fondate.

Si aggiunga a ciò che tra gli oggetti fittili trovati in Ruvo sono
state frequenti le teste del Dio Pane. Nella mia collezione ne ho due
molto belle. Si sa che il Dio Pane era molto venerato dagli Arcadi. Lo
stesso Dionigi di Alicarnasso nel luogo innanzi citato seguita a dire:
_Arcadibus deorum antiquissimus, et honoratissimus est Pan_. Dice lo
stesso anche Virgilio.

    _Pan Deus Arcadiæ venit, quem vidimus ipsi_
    _Sanguineis ebuli baccis, minioque rubentem[107]._
    _Pan Deus Arcadiæ captam te Luna fefellit_
    _In nemora alta vocans, nec tu aspernata vocantem[108]._

Si legge inoltre presso Pausania: _Panos lapideum signum, cui Synois
cognomentum a Synoe Nympha, quæ una cum ceteris Nymphis, et seorsim ab
illis Pana creditur aluisse_[109]. Erano queste le Ninfe Arcadiche,
dalle quali il Dio Pane si diceva educato. Ond’è che Natale Comite
nella sua Mitologia dice di cotesto Dio: _Hunc memoriæ prodidit
Pausanias in Arcadicis a Nymphis susceptum, et educatum, et a Synoe
Nympha præcipue existimarunt antiqui. Pana Montium esse Præsidem,
omniaque armenta, et greges, quæ in montibus vagarentur, in hujus
esse tutela, quippe cum his ab Arcadibus fuisset in Menalo monte
educatus_[110]. Dal che è a conchiudersi che gl’idoli del Dio Pane che
si trovano in Ruvo confermano vie più la origine Arcadica della nostra
città, la quale ritenne il culto di quella falsa deità che avevano gli
Arcadi.

Metto nella stessa linea il vedersi nelle antiche monete Ruvestine o
le armi di Ercole, o Ercole medesimo col Lione Nemeo come si rileva
dalle due tavole delle monete suddette innanzi premesse. Aggiungo che
ne’ vasi fittili Ruvestini si trovano dipinti con frequenza i fatti
di Ercole. Io ne ho più d’uno e tra questi un vaso coll’apoteosi di
quell’Eroe elegantemente dipinta, oltre il bicchiere di cui innanzi
ho parlato colla testa di Ercole di singolar bellezza. Ci fa sapere
Diodoro Siculo che quell’Eroe aveva gli Arcadi _in perpetuam belli
societatem_, e che fu da essi assistito anche nella spedizione contro
i figliuoli di _Eurito_ chiamati _Toxeo, Molione_ e _Pizio_ che gli
avevano negata Jole da lui presa per forza dopo avergli uccisi[111].
Avevano quindi gli Arcadi un culto anche per Ercole, e vedendosi questo
ritenuto tanto nelle monete che ne’ vasi fittili Ruvestini, conferma
vie più la origine Arcadica della nostra città.

Si sa che i Popoli tanto antichi che moderni nelle loro trasmigrazioni
hanno portato sempre con essi quel culto che avevano nel loro Paese
natio. Onde ben disse Dionigi di Alicarnasso che per conoscersi la
origine Grechesca di una città, _Primum et præcipuum locum tribuo
ceremoniis, quæ cuique Populo in colendis Diis et Geniis sunt Patriæ.
Has enim diutissime servat tum Græca, tum barbara Natio, nec quidquam
eis censent immutandum iræ divinæ metu_. Lo conferma coll’esempio di
molti Popoli antichi rimasti tenacissimi nella osservanza del loro
culto rispettivo[112].

Osservo in fine che il massimo numero de’ bicchieri detti _Rhyton_
rinvenuti in Ruvo in gran copia lo formano le teste di buoi, di vacche,
di vitelli, di animali pecorini diversi, e di capre. Erano questi
gli animali familiari agli Arcadi, i quali erano pastori. Amano gli
uomini di avere sotto gli occhi quelli oggetti per i quali si sentono
inclinati, molto più se questi costituiscono il loro comodo, e la loro
agiatezza, come ben potevano costituirla gli animali suddetti nell’agro
Ruvestino opportunissimo anche alla pastorizia. Quindi i bicchieri
colle figure di cotesti animali che rendevano più liete le mense degli
antichi abitanti della nostra città, contestano anche i loro costumi
Arcadici.

Chiudo il mio discorso sui vasi fittili di Ruvo colla seguente
osservazione. Il Principe di Canino Luciano Buonaparte pubblicò
mentr’era ancora in vita una porzione de’ vasi da lui trovati in
grandissimo numero a Canino e Corneto, oltre quelli che sono stati
pubblicati dall’Istituto di corrispondenza archeologica di Roma. In uno
di essi vi sono le seguenti lettere H E, le quali tanto da lui che da
altri Dotti si sono credute le lettere iniziali del nome del Pittore
che dipinse il vaso.

Le stesse lettere si trovano in uno de’ miei vasi di Ruvo, il quale per
la esattezza del disegno sembra delineato dal pennello di Raffaello. È
in esso dipinta la favola del cieco Fineo liberato dalle Arpie dagli
Argonauti. Si vede la nave _Argo_ ligata al lido del mare. Tra gli
Argonauti sbarcati vi sono i due Guerrieri alati _Calai_ e _Zete_
figliuoli di Borea, i quali spiegando in alto il volo colle loro armi
impugnate, inseguono le Arpie. Fuggono queste spaventate portando nelle
loro mani le cose rapite alla mensa che si vede imbandita innanzi al
cieco Fineo che siede alla stessa.

Non ha questo vaso veruna leggenda greca. Si vede bensì sul campo di
esso dipinto un picciolo vaso della stessa forma del vaso principale
rovesciato a terra. Sulla pancia di esso si leggono le stesse lettere
H E che vi sono nel vaso del Principe Buonaparte di cui innanzi ho
parlato.

Se regge l’avviso che siano queste le lettere iniziali del nome del
Pittore, pare che non sia improbabile che ambi i vasi han potuto esser
dipinti dalla stessa mano. In generale i vasi di Canino e di Corneto
non sono certamente migliori di quelli di Ruvo, ed in varie cose sono
da essi superati[113]. Nel particolare poi il dipinto del vaso di Fineo
è ben difficile che possa essere pareggiato. Un Pittore di un nome
chiaro e riputato, qual essere doveva sicuramente l’autore del vaso di
Fineo, ha potuto dipingere tanto nell’uno che nell’altro luogo come han
fatto sovente anche i Pittori illustri de’ tempi a noi più vicini.

Han potuto pure i vasi di Ruvo essere mandati altrove, come si sono
trovati in Ruvo anche vasi di Nola, e di altri luoghi, e come si
mandano oggi i vasi di porcellana o di alabastro da un paese all’altro.
Ho buona ragione di credere che l’autore del vaso di Fineo sia stato
un Pittore Ruvestino perchè la creta di esso è Ruvestina, e perchè ho
avuti sotto gli occhi altri vasi trovati anche a Ruvo dello stesso
stile. Conto tra questi un bellissimo unguentario scappato a me,
ed acquistato dal Francese Sig. Durante nel quale era colla massima
eleganza dipinto Bacco montato su di un Elefante con numeroso seguito
di uomini, e di donne.

Un altro unguentario assai più grande dello stesso stile forma parte
della collezione della mia famiglia. È in esso dipinta con singolar
maestria la disfida tra _Tamiri_, o _Tamiride_, e le Muse in presenza
di Apollo. Vi sono anche delle leggende greche, ed è notabile che ha
questo vaso conservate in gran parte le antiche dorature delle quali
era fregiato.

Non ometto che tanto nel vaso di Fineo, quanto nell’unguentario di
Tamiri, e nell’altro unguentario di Bacco acquistato dal Sig. Durante,
è a notarsi un raffinamento dell’arte col quale si è il pittore
ingegnato di superare gli svantaggi inseparabili dalla dipintura
sulla creta. Chi dipinge sulla tavola, sulla tela, sulla pietra, o sui
metalli ha l’ajuto delle ombre, de’ chiaroscuri, delle mezze tinte, e
di tutti gli altri mezzi dell’arte per dare alle persone ed alle cose
ch’entrano nel quadro quella posizione che a ciascuna di esse conviene,
per separare l’una dall’altra, e per far sì che la pittura produca
l’effetto di presentarle all’occhio di chi le guarda nel posto di
avanti, di dietro, di lato etc. come l’uopo lo esige.

Questi mezzi mancano a chi dipinge sulla creta. Quindi invano si cerca
cotesta illusione ne’ vasi fittili antichi. Malgrado ciò, l’autore de’
vasi di Fineo, di Tamiri, e di Bacco si è ingegnato di supplire questo
svantaggio per quanto ha potuto coll’aver data ai personaggi ed alle
cose entrate nel quadro una posizione così ben calcolata e misurata,
e così bene intesa che se l’effetto suddetto non lo ha conseguito in
tutto lo ha sicuramente ottenuto in gran parte.


DIGRESSIONE

_Su di un pregevole vasellino di Ruvo falsamente attribuito ad altra
città novella surta nell’agro Ruvestino._

Per esaurire l’argomento che mi ho proposto nel presente capo mi rimane
a rivendicare un pregevole vasellino reso famigerato dalla penna
del nostro Letterato Grecista _Giacomo Martorelli_. Mentre cotesto
vasellino appartiene anche alla mia Patria, lo ha costui con soverchia
leggerezza, e colla sola forza di una immaginazione troppo riscaldata
attribuito ad altra città, la quale con una vana e ben frivola
millanteria lo ha spacciato come suo. Vero è di non essere questo che
un picciolissimo oggetto al confronto di tanti capi-lavori de’ quali
ha la nostra città arricchita l’Archeologia. Ma non fu mai cosa nè
sensata, nè laudabile il vestire il corvo colle penne del pavone.

Essendosi trovato nel territorio attualmente della città di Terlizzi un
antico calamajo, diè lo stesso la occasione al Martorelli di scrivere
un libro di due grossi volumi in quarto che porta il titolo _De Regia
theca calamaria_. Le tante dotte superfluità ed inezie delle quali lo
stesso è pieno fruttarono all’Autore un’aspra e severa critica ricevuta
dai Letterati suoi contemporanei. È rimasta però impunita la sonora
stravaganza in cui cadde nell’aver fondata su di questo vasellino
la rimota antichità di una città surta ne’ tempi a noi più vicini, e
quindi sconosciuta a tutti gli antichi Scrittori e Geografi! È tempo
ora di far conoscere questa frottola per quello che vale. Credo di non
poterlo far meglio che trascrivendo ne’ suoi precisi termini questo
tratto di delirio di un uomo per altro dottissimo colle opportune
osservazioni.

_Prope urbem Turricium[114] hoc jam_ πολυβὸητον _vasculum anno 1745
erutum est e veteri sepulcro, dum rusticus vir cum liberis paternum
rusculum exercebat in vico, qui vulgo_ Mons viridis _nomine salutatur,
nihilque longe abest a Trajana via. Turricium autem visitur quatuor
millia pass ab Hadriæ mari: ab ortu Butuntum habet, ab occasu Rubos,
quos Horatius in suo itinere meminit: ab arcto Melfictum, a meridie
urbem, quæ vulgo audit_ Altus murus _(vetus nomen firment indigenæ).
Turricium, licet multis nominibus urbs sit jam florentissima, majorem
famam sibi conciliat eo quod hoc omnibus partibus insigne atramentarium
dederit, ita ut Turricianum dicant universi: sane non una sunt oppida,
quod monumentum vetustatis protulerunt, eorum rumor maxime incaluit,
uti Eugubium et Heraclea, ambæ urbes ob tabulas illud Etruscas, hæc
Græcanicas (quas Mazochius laborioso, atque affatim docto commentario
condecorat), et Tiriolum oppidum ob æream laminam Bacchanaliorum festa
vetantem, Matthæi Ægyptii nostri adnotationibus illustrem, ut reliqua
taceam_[115]. _Scias nunc communi Italorum lingua appellari_ Terlizzo,
_sed Populares vocitant_ Turrizzo, _et Turris est pro urbis signo_
διακριτικῶ[116].

_Ne credas Turricium inter Apuliæ urbes felicioribus sæculis ignotum,
nam a doctissimis viris duplex saxum summa fide exscriptum ad me
transmissum est, in quorum primo, licet fragmentum sit, nec sententia
ulla vigeat, tamen nomen urbis aperte tenes:_

                  . . . . I . VIÆ . FIL . TVRRI . . .
                . . . I . IT . . . . . DCCCVI . .[117].

_Extrema hæc_ ςοικεῖα _legas_ occubuit. _Verum alteram epigraphen, quæ
in saxo illius Regionis sculpta est, lato pedes binos circiter, alto
fere uno cum dimidio, quod superiori ætate Josephus Allegretius reperit
propter Trajanam viam, vides illam non ineleganter, et ob acerbum
Phœnicii Curvi fatum nobilem; advertas, præter Orthographiæ erratum in
voce_ Phœnicius, _inesse quasdam literas præter Æ simul adnexas, queis
carent Typographi_.

              C . PHENICIVS . CVRVVS . SICVLVS . C . F . M
                             D . TRA . IMP
                      AD . V . P . CONS . OP . PRÆ
                                   IS
                    CVM . SALT . TVRRICII . ADVENIS
                   NON . MAI . PER . AB . IOVE . PER
                          REP . EXHOR . TEMP .
                           VIX . A . XXXIX .

_Quam ita interpretor — Cajus Phœnicius Curvus Siculus Caji filius
Mensor Divi Trajani Imp. ad viam publicam consularem operi Præfectus:
is cum salium Turricii advenisset nonis Maji, percussus ab Jove periit,
repente exorta tempestate vixit ann. XXXIX._

Passa poi a divagarsi al suo solito in altre erudizioni estranee al
proposto argomento, ed indi ripiglia il discorso come siegue: _Sed a
semita in viam: vides jam Turricium beata Trajani ætate jam nobile,
extructumque prope Trajanam viam[118], quare licet sit urbs vetustate
sat spectabilis, nunc quod atramentarium hoc vasculum in lucem emisit,
illius fama longius pervagatura est, eritque ejus_ λογος απανταχοῦ,
_uti de alia urbe canit Euripides in Iphig. in Taur, vers. 517_[119].
Quanta ampollosità!

Qualunque però esser possa la verità di cotesta seconda lapide, la
quale neppur ci fa sapere il Signor Martorelli ove stia, e la esattezza
della versione ch’ei ne ha fatta, data anche la stessa per vera,
bisogna non aver occhi per non vedere che si è quì parlato, non già
di una città, ma bensì di un bosco denominato Turricio _cum saltum
Turricii advenisset_. Il convertire un bosco in una nobile città
pareggia, siami permesso il dirlo, quel tratto di frenesia del famoso
Cavaliere Spagnuolo del Signor _Cervantes_ che gli faceva convertire i
molini a vento in giganti, e le truppe di montoni in eserciti ordinati!

L’antichità di una città qualunque non si spaccia così colla sola forza
della immaginazione; ma bisogna che venga compruovata coll’autorità
degli antichi Scrittori. La città di Terlizzi sta tra Ruvo e Bitonto.
Si è detto innanzi che Plinio enumerò le Popolazioni tanto delle
città marittime che delle città interne di quella Regione, ed allogò
tra esse _Rubustinos_ et _Butuntinenses_, ma non già _Terlitienses_
o _Turricienses_. Presso Giulio Frontino si trova nominato
_Ager Rubustinus et Botontinus_, ma non già _ager Turriciensis_.
Nell’Itinerario di Antonino sulla strada consolare che da Roma menava
a Brindisi vi sono _Rubos et Butuntus_, ma non già _Turricium_.
Nell’Itinerario Gerosolimitano vi sono _Botontones et Rubos_; ma non
_Turricium_.

Nella Tavola Peutingeriana in fine, la quale è posteriore ai tempi
di Trajano, poichè formata al tempo di Teodosio, si leggono i nomi
di tre nuove città surte sul litorale dell’Adriatico, cioè _Natiolum,
Turenum, Balulum_ o _Bardulos_, cioè Giovinazzo, Trani e Barletta. Tra
le città interne vi sono _Rubos_ et _Botontones_, ma non _Terlitium_
o _Turricium_. Alla distanza di dodici miglia da Ruvo dal lato
occidentale però e non dal lato orientale ov’è Terlizzi, non si vede
in essa segnato che un solo luogo chiamato _Rudas_, il quale non si sa
qual esser possa, perchè perfettamente ignoto ai tempi nostri in quella
Regione[120].

Che Terlizzi sia stata una Terra abitata all’epoca della Dinastia
Angioina, non vi può esser dubbio e si anderà ciò ancora a rilevare
dalle cose che anderò in seguito a dire, poichè talvolta fu conceduta
in feudo unitamente colla città di Ruvo, e talvolta separatamente.
Non è chiaro però abbastanza che tale sia stata anche al tempo de’
Normanni, poichè sembra che a quel tempo fosse stato piuttosto un
villaggio che cominciava a sorgere nel territorio di Ruvo.

In quel Catalogo de’ Feudatarj, e Suffeudatarj che al tempo di
Guglielmo il buono contribuirono la quota de’ soldati per la spedizione
di Terra Santa, di cui innanzi si è parlato, vi è la seguente Rubrica:
_De Comitatu Cupersani isti sunt Barones, qui tenent de Comitatu
Cupersani_. Tra gli altri Suffeudatarj de’ diversi luoghi dipendenti
da quella Contea si leggono anche i seguenti; _Girinus Andriæ, sicut
dixit, tenet in Terlitio feudum Parisii Guarannonis, quod sicut ipse
dixit est feudum II militum, et cum augmento obtulit milites IV —
Paganus Nobilis tenet in Rubo et Terlitio terram, quæ fuit Gottifredi
Malenepotis, et est feudum II militum. Et cum augmento obtulit milites
IV — Danes Andriæ tenet in Terlitio feudum quod tenebat Guillelmus
Morellanus et Guillelmus de Spelunca; quod sicut ipse dixit, est feudum
I militis et cum augmento obtulit milites II._

La picciola _terra_ posseduta dal nobile _Pagano_, la quale formava
un feudo di due militi, si dice che stava in _Rubo, et Terlitio_. Ma
non si può intendere come cotesto feuduccio che consisteva in un solo
pezzo di terreno avrebbe potuto stare in due luoghi diversi. O doveva
riportarsi nel territorio di Ruvo, o in quello di Terlizzi, se fin
d’allora fossero state queste due città distinte e separate. Questa
circostanza quindi può benissimo indurci a credere che Terlizzi era in
quel tempo un villaggio che cominciava a sorgere nell’agro Ruvestino
e formava parte di esso, ed indi coll’accrescimento della Popolazione
divenne ne’ tempi posteriori più considerevole.

Conferma vie più questo giusto concetto della cosa il vedersi che
cotesta pretesa antica, e nobile città del Martorelli è perfettamente
sconosciuta non solo alla Geografia antica, ma anche ai Scrittori, ed
alla Geografia del _Medio evo_. L’Autore della dotta Dissertazione, e
della carta Corografica _Medii ævi_ che va tra le Opere del Muratori
riporta le antiche città della Peucezia delle quali innanzi si è
parlato, aggiugne le altre più recenti surte dappoi fino all’epoca
de’ Normanni, ma tra queste ultime non si vede quel _Terlitium_, o
_Turricium_ che ha fatto tanto gonfiar le pive al solo Martorelli[121].

Da un’antica pergamena che si conserva nell’Archivio del Capitolo di
Ruvo, cennata anche dal Pratilli, si rileva che nel corso del secolo
IX un certo _Fabio Terlitio_ con altri coloni Ruvestini abbiano
cominciato ad edificar delle case in un sito loro conceduto dal Governo
Municipale, o sia dal _Senato_ di Ruvo, al quale fu imposto il nome
_Terlitium_ dal già detto capo di quella piccola colonia. Lascio però
una carta ch’è facile ad ognuno di dirla non autentica mancando i mezzi
di verificarla. Non vi è bisogno di essa per dimostrare che il luogo
ove fu trovato quel calamajo a cui attaccò Martorelli tanta celebrità,
apparteneva sicuramente all’antico agro Ruvestino conceduto dappoi alla
novella Popolazione di Terlizzi.

Si è dimostrato nel Capo III che al tempo di Strabone, ed indi di
Plinio e di Tolomeo il confine settentrionale della Peucezia era il
mare Adriatico, e l’ultima città marittima di quella Regione era Bari.
Si è veduto inoltre che dopo Bari seguivano dentro terra Bitonto, e
Ruvo per dove passava l’antica via consolare che da Brindisi menava
a Roma. Nè fuori di queste due città ve n’erano altre tra la detta
strada consolare, e ’l mare Adriatico. Conseguenza di ciò è che tutto
il terreno Peucetico racchiuso da Bari in qua tra la detta strada
consolare e ’l mare doveva per necessità appartenere alle dette tre
sole città messe in quella linea, cioè a Bari, a Bitonto, ed a Ruvo
poichè fuori di queste non ve n’erano altre. Tanto più che queste due
ultime città non sono a molta distanza dal mare, il quale è lungi da
esse poche miglia, e quindi anche oggi sono considerate come _città
della marina_.

La città di Terlizzi si vede edificata nel sito intermedio tra l’antica
strada Trajana e ’l mare Adriatico. Dopo tanti secoli, e dopo esser
surte le novelle città della marina non si può conoscere più com’era
diviso tra le dette città di Bari, Bitonto, e Ruvo il già detto
territorio racchiuso tra l’antica strada consolare e ’l mare. Dal
lato del mare si son perdute le tracce degli antichi confini perchè
quel territorio che anticamente era diviso tra Bari, Bitonto e Ruvo
appartiene oggi in gran parte alle novelle città surte ne’ tempi
posteriori. Non è però difficile l’indagare a quale delle dette tre
città sia appartenuto quel sito in cui si vede edificata la novella
città di Terlizzi. Basta il solo ajuto del buon senso per decidere
ch’ella è surta nel territorio di Ruvo, e dalla nostra città è stata
dotata del terreno che attualmente possiede.

La città di Terlizzi sta in mezzo tra le due antiche città di Ruvo
e Bitonto, alla distanza però di due miglia dalla prima, e di sette
miglia dalla seconda. È facile quindi il vedere che Terlizzi è surta
nel territorio di Ruvo, e che la contrada di _Monteverde_, ove il
calamajo Martorelliano fu rinvenuto sita a due miglia circa di distanza
da Ruvo sulla dritta della strada Trajana formava parte dell’antico
agro Ruvestino ceduta ne’ tempi posteriori alla novella Popolazione di
Terlizzi.

Conferma vie più questa verità di fatto l’attuale confinazione tra
Ruvo, e Bitonto. Si vede questa interrotta in ambi i lati dell’antica
via Trajana in que’ punti soltanto ove tra l’una, e l’altra città vi è
per lo mezzo la città di Terlizzi col suo picciolo territorio. In quel
punto però ove questo finisce, ripiglia l’agro Ruvestino la sua antica
confinazione coll’agro Bitontino, e questa progredisce per più miglia
nelle contrade delle _Strappete_, delle _Matine_, e delle _Murge_. Il
che fa conoscere a colpo d’occhio di non esser altro il territorio di
Terlizzi che un pezzo distaccato dall’antico agro Ruvestino, il quale
in tutta la sua linea orientale dalla marina fino alle murge confinava
prima con quello di Bitonto.

Da un registro Angioino che si conserva nel grande Archivio si rileva
che il Re Carlo I nell’anno 1274 scrisse al Giustiziere della Terra
di Bari, e gli prescrisse il modo in cui gli abitanti della città di
Bitonto dovevano far pascolare i loro animali _In sterpeto Bitontii,
quod silva dicitur inter Bitontum, Rubum, et Terlitium, quæ nunc pro
defensa pro parte Curiæ nostræ custoditur_[122]. Cotesto bosco quindi
denominato sterpeto era il punto di un trifinio tra l’agro Bitontino,
Ruvestino e Terlizzese.

Non può cotesto _sterpeto_ esser altro che quello il quale porta oggi
il nome di _Bosco di S. Leo_ poco lungi dal luogo del territorio
di Ruvo denominato _S. Eugenia_. Apparteneva lo stesso, forse per
sovrana concessione di epoca posteriore, al Convento de’ PP. Olivetani
di Bitonto sotto il titolo di _S. Leo_. La natura, e la qualità del
terreno, e delle piante selvatiche che in esso vi sono corrispondono
molto bene al suo antico nome di _sterpeto_. Il bosco suddetto colla
soppressione di quel Convento devoluto al demanio lo ha acquistato
la Famiglia Siciliani di Giovinazzo. È da credersi però che quando si
teneva per uso delle Regie razze di animali esser doveva più vasto di
quello che lo è al presente.

Basta fermarsi nel trifinio suddetto per vedere a colpo d’occhio
che il territorio attuale di Terlizzi non è che un pezzo distaccato
dall’antico agro Ruvestino, il quale dal punto del detto bosco di S.
Leo in su ripiglia la sua antica confinazione coll’agro Bitontino,
molto al di là del sito in cui Terlizzi è edificata. La confinazione
suddetta progredisce a linea continuata lungo le contrade dell’agro
Ruvestino denominate _le Strappete_ (o sia sterpeto), _le Matine e le
Murge_, confinazione la quale doveva estendersi allo stesso modo fino
al mare Adriatico ai tempi di Strabone, di Plinio e di Tolomeo, quando
non vi era ancora Terlizzi edificata al di qua della linea della detta
antica confinazione verso la città di Ruvo, e quasi alle porte di essa.

Data quindi anche per vera l’antica lapide sepolcrale recata dal
Martorelli, ed ammessa la esistenza dell’antichissimo Bosco denominato
_Turricium_ messo sulla via consolare, ove Fenicio Curvo fu ucciso
dal fulmine, è egli chiaro che cotesto bosco apparteneva alla città di
Ruvo, ove Fenicio Curvo aveva la sua residenza. Ed in vero sull’antica
strada consolare che da Ruvo menava, e mena tuttavia a Bitonto, alla
distanza di circa un miglio e mezzo da Ruvo vi era un antico bosco
aggregato dappoi all’agro Terlizzese, e denominato perciò _Parco di
Terlizzi_. Cotesto bosco è ora ridotto a coltura, e ripartito tra molti
coloni Terlizzesi. Ma io me lo ricordo nello stato boscoso, e nella mia
gioventù sono in esso andato al divertimento della caccia.

Ha potuto forse esser questo quel bosco che nella lapide suddetta (se
questa è vera e genuina, e non già ideale) è denominato _Turricium_.
Voglio ammettere anche che la novella città di Terlizzi abbia potuto
essere edificata sul suolo di quell’antichissimo bosco, poichè lo
stesso dall’antica via Trajana che mena a Bitonto si estendeva quasi
fin sotto le mura di Terlizzi, e ne’ tempi più antichi ha potuto avere
anche una maggiore ampiezza, ed estensione. Voglio concedere in fine
che il nome _Terlitium_ attribuito alla novella città abbia potuto
esser preso da quello del Bosco _Turricium_, sul suolo del quale fu
forse edificata. Ma dalla esistenza di un bosco denominato _Turricium_
al tempo di Trajano il volerne inferire che fosse stata questa una
nobilissima città da niuno conosciuta, nè da veruno antico Scrittore
o Geografo nominata, è una maniera di argomentare la quale non so se
debba destar sorpresa, o compassione.

D’altronde dove si è inteso ancora che un qualche antico sepolcro
trovato nel territorio di una città qualunque basti a decidere della
rimota antichità di essa? Nulla però ha che fare una cosa coll’altra,
poichè quello può essere antico, e questa recente. Come si son
trovati nel territorio di Ruvo de’ sepolcri ad una certa distanza
dalla città, così possono trovarsi anche nel territorio di Terlizzi.
Gli antichi abitanti della nostra città avevano sicuramente le loro
case di campagna. Come le avevano in quella parte del territorio che
attualmente appartiene a Ruvo, così le avevano anche in quella parte
di esso che ne’ tempi posteriori fu distaccata dall’agro Ruvestino, ed
assegnata a Terlizzi. Non è cosa nuova che gli antichi abbiano avuta la
sepoltura nelle loro ville dove si son trovati nel morire, o dove han
voluto che fossero stati sepolti.

Qual meraviglia è dunque che nell’attuale agro Terlizzese (un tempo
anche Ruvestino) siasi trovato, e si possa trovare qualche antico
sepolcro? Dunque perciò dovrà riputarsi Terlizzi una città antica a
dispetto di tutti gli antichi Scrittori e Geografi che non hanno di
essa parlato? Qual ragionare è questo? Vale ciò lo stesso che non
comprendere che le città veramente antiche serbano sempre in loro
stesse le testimonianze, ed i monumenti della loro antichità. Non
tutto può distruggere il tempo edace, e molte cose sopravvivono a suo
dispetto. In qual Museo vi sono le antiche monete Terlizzesi, come
ve ne sono tante di Ruvo? Ove mai si son trovati a Terlizzi sepolcri
ricchi di preziosi vasi, e di altri pregevolissimi oggetti, come si
son trovati e si trovano ogni dì in Ruvo a migliaja, e ad ogni passo
intorno all’abitato?

Sono queste le pruove vere, ed incontrastabili dell’antichità di una
città, non già un vasellino unico, il quale anche a Ruvo appartiene,
perchè trovato in quella porzione del suo antico agro che fu a
Terlizzi conceduto ne’ tempi a noi più vicini. Cessino dunque queste
vane millanterie le quali non potrebbero non peccare di una vera
buffoneria atta solo a muovere il riso. Cessi una volta quel rumore
che si è fatto, e si sta facendo per cotesto calamajo Martorelliano, il
quale per altro non è che un zero a fronte de’ grandiosi monumenti di
antichità Ruvestini che destano l’ammirazione della colta Europa.

Si contenti la città di Terlizzi di avere una Popolazione numerosa,
attiva, industriosa e ricca di buoni agricoltori formati dalla
necessità, attesa la ristrettezza del proprio territorio. Deponga
una volta per sempre il delirio di gareggiare per antichità colla mia
illustre patria nel di cui territorio ella è nata, e sia alla stessa
riconoscente del bene della sua esistenza.



CAPO V.

_La origine Arcadica della città di Ruvo si desume anche dal nome alla
stessa imposto dai suoi primi fondatori._


Non è cosa facile il dar ragione delle nomenclature delle antiche
città. Poche son quelle per le quali si può affermare che abbiano preso
il loro nome sia da quello del fondatore rispettivo, sia da circostanze
locali che lo abbiano suggerito, sia in fine da rilevanti avvenimenti
che abbiano avuto luogo nel sito di esse. Pe ’l massimo numero delle
città la origine del loro nome rimane ravvolta nella profonda caligine
del tempo.

Qualche Commentatore di Orazio nelle sue annotazioni sulla parola
_Rubos_, ove il Poeta pernottò nel suo viaggio da Roma a Brindisi,
dice che questa città abbia preso il suo nome _a copia ruborum_, come
erroneamente ha detto anche Roberto Stefano confutato nel capo primo.
È facile il vedere la frivolezza di cotesta etimologia. I roveti si
trovano da per tutto ove il terreno non è coltivato per lo intero, e
molto di esso si lascia ai boschi ed ai paschi. L’agro Ruvestino non ha
una quantità di roveti maggiore di quelli che vi sono in altri luoghi.

Li Commentatori suddetti per altro hanno scritto in un’epoca in cui
non si erano ancora pubblicate le antiche monete Ruvestine, le quali
hanno messo in chiaro di esser questa un’antica città Greca. Quindi la
etimologia del suo nome malamente si è tratta dal Latino _Rubi_, mentre
si deve prendere dalla leggenda Greca Ρύψ che vi è nelle più antiche
di esse. Messa dunque la sicura origine Greca della città suddetta, le
conghietture relative al suo nome non possono e non debbono partire
da altre considerazioni, meno che da quelle che può suggerire la sua
origine[123].

Si sa che i condottieri delle straniere Colonie venute a stabilirsi
nella Italia hanno dato sovente il loro nome non solo alle città da
essi fondate, come Cuma, Taranto ed altre, ma anche alle Regioni da
essi conquistate, come si è detto innanzi della _Peucezia_, della
_Oenotria_, della _Daunia_ e di altre. Ma fu anche costume delle
Colonie Greche quì stabilite di riprodurre i nomi delle città della
loro Patria originaria che avevano lasciata per la necessità di andare
a proccurarsi altrove il proprio sostentamento.

Quindi Dionigi di Alicarnasso ci fa sapere che i Greci venuti dal
Peloponneso nella Campania _Inter ceteras urbes condidere Larissam
Pelloponnesiacæ illius cognomine, quæ quondam Metropolis ipsorum
fuerat_. Parlando indi della seconda spedizione degli Arcadi condotta
da Evandro, come innanzi si è detto, e partita dalla città dell’Arcadia
denominata _Pallantium_, dice che essendosi questi stabiliti vicino
al Tevere nel luogo ove surse dappoi la città di Roma, edificarono
una picciola città e soggiugne: _Huic Oppidulo a veteri Patria nomen
apponunt Pallantium, nunc vero Palatium a Romanis dicitur corrupta voce
injuria temporum_[124].

Dice lo stesso anche Pausania parlando di Evandro. _Hunc in coloniam
missum, deducta a Pallantio in locum Tiberi proximum Arcadum manu,
oppidum condidisse, quod urbis Romæ postea pars fuerit: appellatum vero
de Arcadici Oppidi nomine ab ipso Evandro, et Inquilinorum comitatu
Pallantium, quod nomen consecuta cetas duabus literis L et N submotis,
immutavit_[125].

Si è inoltre osservato innanzi coll’autorità di Plinio e di Strabone
che Diomede fondò nella Daunia la città di _Argos Hippium_, detta poi
_Argyripa_, ed in fine _Arpi_, per riprodurre quì il nome della Greca
città _Argos_, onde disse di lui Virgilio.

    _Ille urbem Argyripam patriæ cognomine gentis,_
    _Victor Gargani condebat Japygis agris_[126].

Quindi Servio su di altro luogo del Poeta osserva. _Diomedes in Apulia
condidit civitatem, quam Patriæ suæ nomine appellavit, et Argos Ippion
dixit, quod nomen postea vetustate corruptum est, et factum ut civitas
Argyripa diceretur, quod rursus corruptum Arpos dixit Plinius lib. III
Cap. XI_[127].

Lo stesso dir si deve delle città _Eraclea_, e _Locri_ riprodotte
similmente dalla Grecia in Italia, ed anche di _Turio_ che ben si
può dire denominata dalla Greca città _Thuria_ di cui fanno menzione
Strabone, Pausania, Stefano Bizantino, ed altri[128]. Nè solo delle
città Greche si videro quì riprodotti i nomi; ma anche de’ fiumi
della Grecia. Il fiume _Crati_ che scorre ove prima vi era la città
di Sibari, ed indi quella di Turio, e che viene formato dalla unione
di due fiumi, prese tal nome da un fiume della Grecia, di cui dice
Strabone. _Ad Achaicas porro Ægas fluvius est Crathis, qui ex duobus
fluminibus auctus a permixtione, seu temperatione nomen habet, ut et
Italiæ Crathis_[129].

Si legge lo stesso anche presso Erodoto. _Inde Ægira, et Æga in qua
est Crathis fluvius perennis, a quo Italicus ille vocatus est_[130].
Pausania similmente parlando del Monte _Crati_ della Grecia, dice _In
eo Monte Chratidis amnis fontes sunt. Labitur is in mare præter Ægas,
desertum ætate mea vicum, Achæorum olim urbem. Ab eo nomen accepit
Crathis Italiæ in Brutiis fluvius_[131].

Lo stesso dir si deve del fiume Acheloo della Etolia, da cui prese il
nome il nostro fiume chiamato da Strabone, e da Plinio _Acalandro_,
il quale porta oggi il nome di _Salandrella_, e scorre per i campi
dell’antica Eraclea.

Vi è quindi tutta la ragione di dirsi che la città di Ruvo abbia allo
stesso modo preso il suo nome da altra antica città della Grecia che si
volle quì riprodurre. Rimane solo ad indagarsi quale di esse coloro che
la fondarono abbiano avuto in mira nell’imporle il suo nome.

Ci fa sapere Strabone che nel Peloponneso, donde partirono Oenotro e
Peucezio coi loro seguaci vi erano due antiche città, dalle quali ha
potuto derivare benissimo il nome imposto alla nostra città. Della
prima di esse sita nell’Acaja dice così _Quod ad reliquas sive urbes,
sive portiones Achajæ attinet RYPES non habitantur: regionem, cui
Rypidi nomen fuit Æginenses, ac Pharienses occuparunt, et Æschilus
alicubi hæc habet_

    Sacramque Buran, et Ceraunias Rypas,

_Fuit hæc Myscelli patria, qui Crotonem condidit. Sed et Leuctrum pagus
fuit Rypidis ad urbem Rypas pertinens_[132].

Dopo avere indi parlato delle città dell’Arcadia distrutte in tutto, o
in parte soggiugne _Quæ vero Homerus refert_

    _Ripen ac Stratiam, et ventosæ mænia Ænispæ,_

_eas neque facile, neque ulla cum utilitate inveneris cum sint
desertæ_[133]. Il che pruova anche ch’erano queste città di poca
considerazione. Di _Ripen_ fa menzione anche Pausania riportandosi allo
stesso modo ad Omero[134].

Le già dette due città cioè _Rypes_ e _Ripen_ che al tempo di Strabone
erano distrutte, prima della Guerra di Troja allora che Oenotro e
Peucezio vennero nella Italia vi erano sicuramente. Da una di esse
bisogna dire che prese la città di Ruvo il suo nome. Penetrandosi però
nel fondo della cosa deve dirsi che lo prese dalla prima e non dalla
seconda, e ciò per una doppia ragione. La prima perchè il nome della
nostra città si trova sempre nel plurale come quello di Ρύπες presso
Strabone, Erodoto, e Pausania, e di Ρύπαι presso Stefano Bizantino,
come saremo or ora a vederlo. Ond’è che anche nel Latino la versione
del suo nome si è fatta nel plurale, e si è chiamata _Rubi_.

La seconda perchè la città della Grecia da Eschilo chiamata Ρύπας
era assai più illustre della picciola città detta Ρίπεν di Omero, ed
i Greci riproducevano quì i nomi delle città cospicue del loro Paese
natio, non già delle ignobili Bicocche. Quindi Tommaso Pinedo nelle
sue note a Stefano Bizantino _De Urbibus_ sulla parola Ρύπαι osserva:
_Rhypæ urbs Achaica. Una de duodecim Achæorum urbibus famigeratis
auctore Pausania in Achaicis, et_ Ρύπαι _et_ Ρύπες _dicitur Straboni
lib. IX, Pausaniæ libro citato. Ejus tantum ruinæ ætate Pausaniæ
extabant, ut ipse refert eodem libro_. Ed in vero Pausania nel
riportare nominalmente le predette dodici illustri città dell’Acaja,
tra le quali Ρύπες, dice così: _Sunt vero eæ urbes apud universos
Græcos notæ et illustres_[135]. Anche Erodoto le riporta una per una, e
tra esse vi è Ρύπες[136].

Si aggiunga a ciò che il Ρίπεν di Omero è scritto coll’ι, e ’l Ρύπας
di Eschilo è scritto coll’ύ allo stesso modo che si legge in tutte le
monete Ruvestine. Quindi nella versione del nome della nostra città si
è detto _Rubi_ e non _Riba_ come avrebbe dovuto dirsi se il suo nome si
fosse preso da Ρίπεν di Omero. È questo anche un forte argomento per
credersi che i Greci del Peloponneso guidati da Peucezio vollero quì
riprodurre una delle dodici più illustri città del loro Paese natio.

Nè si dica che nel luogo di Pausania testè citato si legga Ρίπες e non
Ρύπες, poichè fu questo un errore di amanuense avvertito e corretto dal
dotto Federico Sylburgio nelle sue annotazioni a Pausania, il quale
in altri luoghi scrisse il nome di questa città sempre coll’ύ e non
coll’ι. _In Achaicarum urbium cathalogo mendosa sunt quædam nomina.
Pro_ Ρίπες _enim scribendum_ Ρύπες _per_ ύ, _ut non infra tantum cap.
18 et 23, sed etiam apud Herodotum et Strabonem, et confirmat etiam
ordo alphabeticus apud Stephanum. Imo apud eundem Stephanum non modo_
Ρύπες _appellantur cives ipsi, sed etiam urbs_.

In fatti Pausania nel capo XVIII dello stesso libro VII parla di
nuovo di quella città e dice così: _Augustus deinde vel quod ad navium
appulsum Patras valde esse appositas judicaret, vel alia quacumque de
causa, emigrare illam multitudinem ex illis oppidis Patras jussit.
Quin eodem Rhypis Acheorum urbe funditus eversa, multitudinem omnem
traduxit._ E più giù nel capo XXIII. _Paululum supra militarem viam
cernuntur Rhypum ruinæ._ In ambi questi luoghi si legge Ρύπας Ρύπων
non Ρίπας Ριπων. Quindi anche Luca Olstenio nelle sue note a Stefano
Bizantino sulla parola Ρύπαι allega questo secondo luogo di Pausania ed
osserva: Ρύπαι _autem videntur dictæ Pausaniæ_.

Pare dunque che questa e non altra esser debba la conghiettura naturale
ed adeguata sulla origine ed etimologia del nome della nostra città.
Non si può questo ripetere dal nome del condottiere della Colonia, come
per altre città si è detto, poichè si sa che il condottiere de’ Greci
ivi stabiliti fu _Peucezio_, e questi diè il suo nome alla Regione da
lui conquistata, non già alle nuove città che furono in essa fondate.
Manca inoltre qualunque altra circostanza locale, la quale possa avere
un’analogia o un rapporto col nome Greco alla stessa imposto.

Si sa che le città hanno preso sovente i loro nomi dai fiumi, dai
laghi, dai fonti, dai monti etc. alle stesse adiacenti. Nulla vi è in
Ruvo e sue adiacenze che abbia potuto influire nella sua nomenclatura.
In tal posizione la spiegazione più plausibile ed adeguata della
origine del suo nome è quella di ripeterlo dalla riproduzione che si
volle quì fare di una delle dodici più illustri città dell’Acaja.

Nè varrebbe il dirsi in contrario che Ρύπες è scritto col π e
Ρύβαςτεινων o Ρύβα abbreviato che si legge nelle monete di Ruvo è
scritto col β, il quale si è ritenuto anche nella nomenclatura latina
_Rubi_. Non sono queste che picciole variazioni, le quali nulla
decidono. Le ha potuto queste suggerire o il capriccio di coloro
che vissero nell’età posteriori, o la corruzione del nome primitivo
della città indotta dal tempo. Si è detto innanzi che la città di
_Argos Hippium_ fondata da Diomede nella Daunia fu dappoi chiamata
_Argyripa_, ed in fine _Arpi_, e che _Pallantium_ fondata da Evandro fu
poi chiamata _Palatium_. Potrebbe lo stesso osservarsi anche per molte
altre città. Qual meraviglia è dunque che il Ρύπας della nostra città
siasi dappoi cangiato in Ρύβας?

È notabile intanto che le sole monete Ruvestine più recenti si vedono
scritte col β, ma le antiche hanno il π. Si aggiunga a ciò che in
alcune di esse il nome della città si vede scritto nel modo che siegue
Ρύψ (Rhyps). Tali sono le monete riportate al num. 1 2 3 e 4 della
Tavola Prima e 6 e 7 della Tavola Seconda annesse al Cap. II, ed
illustrate anche dal Cav. Avellino. Pruova ciò chiaramente che il β era
estraneo al nome primitivo della nostra città, e che tal variazione non
fu che una corruzione indotta ne’ tempi posteriori. Se le monete danno
tante volte lume alla Storia, molto più possono contestare un articolo
di fatto puramente materiale, qual è l’antico conio della città a cui
appartengono.

Or se questo sicuramente era Ρύψ (Rhyps), non vi può esser più dubbio
che il nome della nostra città sia derivato da quello della illustre
città dell’Acaja chiamata Ρύπαι e Ρύπες. Stefano Bizantino nel
riportare la detta antica città dell’Acaja vi aggiugne il seguente
derivativo di essa πολίτης Ρύψ _civis Rhypæus_. Il Ρύψ quindi che si
legge nelle più antiche monete Ruvestine è chiaro per se stesso che
viene dalla detta antica città dell’Acaja.

Quindi opportunamente osserva il prelodato Signor Millingen sulle
antiche monete di Ruvo nel luogo innanzi citato. _Ses monnaies nous
apprennent en effet que son veritable nom ètait_ Ρύψ _(Rhyps), nom
identique avec le nominatif de_ Ρύπες, _une des douze villes de
l’Achaje et Patrie de Myscellus fondateur de Croton_[137].

Tanto è vero ciò che dice il Signor Millingen che le prime monete
Ruvestine furono credute appartenenti alla detta antica città
dell’Acaja denominata _Rhypæ_, e questo errore fu redarguito dal Signor
Cavaliere Avellino che le attribuì a Ruvo, come ho osservato innanzi
nel Capo II. Nel suo Catalogo inoltre delle Monete Ruvestine che verrà
alligato alla fine di questo libro conviene nella origine Achea della
nostra città.

Dopo queste dimostrazioni il porre in dubbio che la nostra città
abbia quì riprodotto il nome dell’antichissima, ed illustre città
dell’Acaja chiamata Ρύπαι, o Ρύπες sarebbe lo stesso che piccarsi di
Scetticismo. Con positiva frivolezza quindi Francesco Maria Pratilli
nella descrizione della via Appia volle dire che la città di Ruvo
_non lascia riconoscersi meno antica delle altre città sue vicine!_ In
questo tratto però veramente aureo non può non ammirarsi quella stessa
diligenza, ed esattezza colla quale spacciò anche nel medesimo luogo
che di Ruvo avevano parlato Cicerone, Pomponio Mela, Stefano Bizantino,
e Strabone[138]!

Li tre primi Scrittori però non hanno mai sognato di farne motto. In
quanto poi a Strabone si è creduto finora che non ne abbia tampoco
parlato, e si seguiterebbe a credere lo stesso se non si fosse da me
nel primo Capo dimostrato fino all’evidenza che quel luogo di questo
Scrittore ove si legge Νήτιον è stato corrotto, ed in vece di cotesta
città non mai esistita deve sostituirsi il nome della nostra città.
Simili inesattezze per altro sono familiari al Pratilli che non si
brigava di approfondare le cose che con soverchia facilità smaltiva.

Non è mio proponimento di entrare in una competenza di antichità colle
altre città della Peucezia ch’ei sorbendo un caffè le ha dichiarate più
antiche della città di Ruvo. Chi mai, fuori che il Pratilli, potrebbe
azzardarsi a parlare con tanta franchezza di fatti avvenuti prima
della Guerra di Troja? Se però in mezzo a tanta caligine valer possono
qualche cosa le conghietture e gli argomenti, non possono questi non
preponderare per la maggiore antichità della mia Patria.

Si è innanzi dimostrato che coloro che la fondarono si proposero di
riprodurre in essa una delle dodici illustri città dell’Acaja loro
patria. Erano essi di là partiti, non perchè l’avessero odiata, ma
perchè la sovrabbondanza della Popolazione faceva sì che il suolo
natìo non era sufficiente a nutrirgli, come ce lo fa conoscere
Dionigi di Alicarnasso. Abbandonarono quindi la loro patria costretti
dall’impero della necessità che gli obbligò a cercare altrove un comodo
sostentamento, e portarono seco loro l’amore di essa.

L’amore della propria patria è potentissimo nel cuore degli uomini.
La rimembranza di que’ luoghi ove abbiamo aperti gli occhi alla luce,
ove siamo stati allevati ed educati, ed ove abbiamo passati i nostri
primi anni, ci è sempre cara e non è mai cancellata nè dal tempo nè
dalla lontananza. _Dulcis amor Patriæ._ Per questo santo amore l’uomo
affronta tutti i pericoli, e sparge se occorre anche il proprio sangue.

Cotesto amore però pe ’l loro Paese natìo lo sentivano i primi Coloni
Greci che sotto il comando di Peucezio conquistarono quella Regione, ed
ivi si stabilirono. Non potevano certamente sentirlo allo stesso modo i
loro discendenti, i quali non conoscevano la Grecia, e le dette dodici
illustri città che avevano lasciate i loro avi. In conseguenza non
potevano aver per esse quella passione che avevano gli avi loro.

Mi dà ciò dritto di dire che le altre antiche città della Peucezia han
potuto man mano esser fondate dai figliuoli, e dai nipoti de’ primi
Coloni Greci che la conquistarono. Ma la città di Ruvo, che prese il
nome di una delle dodici illustri città dell’Acaja, delle quali innanzi
si è parlato, deve credersi fondata da que’ primi Coloni che avevano
fresca, e viva la rimembranza di esse, e vollero quì riprodurre quella
ch’era per loro o la più nobile, o la più cara.

Ed in vero la città della Daunia _Argos Hippium_ fu fondata dallo
stesso Diomede, la città _Pallantium_ fu fondata dallo stesso Evandro,
la città di _Larissa_ fu fondata dagli stessi primi Coloni Greci che
capitarono nella Campania, per riprodurre quì quelle illustri città
della Grecia che avevano lasciate, i nomi delle quali erano loro cari.
Deve credersi lo stesso anche per Ruvo, perchè sono queste quelle
conghietture che le suggerisce il buon senso, e la conoscenza del cuore
dell’uomo. Se il Signor Pratilli avesse fatta alle stesse attenzione,
non avrebbe deciso _ex cathedra_ che la città di Ruvo sia la meno
antica di quella Regione. Donde lo ha egli ciò rilevato? _Quantum est
in rebus inane!_



CAPO VI.

_Del sito in cui fu la città di Ruvo da principio edificata._


Sta la città di Ruvo sul dorso di una collina che la rende assai
più elevata di tutte le altre convicine città, ed in conseguenza
visibile ad una più lunga distanza. L’aere che si respira è salubre
e perfetto a segno che molti convalescenti de’ convicini luoghi vanno
ivi a ristabilirsi, tranne quelli soltanto che soffrono mal di petto.
L’abitato attuale però occupa non già il vertice della collina, ma
bensì il declivio di essa che guarda il mezzodì. La sommità della
collina è al Nord della città lungi un quarto di miglio. È la stessa
attualmente occupata da una magnifica Chiesa, e da un Convento di PP.
Minori osservanti sotto il titolo di _S. Angelo_.

Si gode da quel punto una stupenda veduta, della quale rimangono
incantati tutti i Forestieri che capitano in Ruvo, e si portano ivi
espressamente per goderla. Sono allo stesso sottoposte una col mare
Adriatico tutte le belle città che da Barletta fino a Bari sono
edificate sul suo litorale. La ventilazione ivi è forte. Tutti i
venti, e specialmente i venti boreali dominano talmente quel punto
che coloro i quali volessero tenervi fisse abitazioni pagherebbero a
prezzo ben caro il vantaggio della veduta la più bella, e la più gaja
che possa desiderarsi. Que’ Religiosi che sono obbligati a farvi fissa
permanenza debbono essere molto attenti a guardarsi dai colpi d’aria
che potrebbero loro essere funesti.

La stessa attenzione debbono avere coloro che hanno le loro abitazioni
nel lato settentrionale della città. È quello il punto più elevato di
essa contrapposto al detto Convento de’ PP. Minori osservanti, benchè
la ventilazione sia ivi meno violenta di quello che lo è nel sito del
detto Convento. È questo lato per altro meno esteso degli altri tre
lati della città che guardano l’oriente, il mezzodì, e l’occidente.
Si è ciò fatto con sano accorgimento, essendo lo stesso il più esposto
all’impeto de’ venti.

Percorrendo, e contemplando su tutti i punti i luoghi adiacenti al già
detto Convento mi è sorta la idea che in quel sito, cioè nella sommità
della collina sia stata da principio edificata la nostra città. Tutte
le circostanze che ho messe a calcolo mi hanno portato a credere che
l’abitato attuale di essa sia stato costrutto ne’ tempi posteriori al
declivio della collina, onde gli abitanti non fossero stati più esposti
a quegl’incomodi, ed a quelle malattie che per le cause di sopra
espresse si rendevano inevitabili allora che il sito della città era
sul vertice della collina.

Questo mio avviso lo giustificano pienamente in astratto due luoghi
di Dionigi di Alicarnasso. Parlando egli di Oenotro che sbarcò, come
innanzi si è detto, sul litorale del mar Tirreno ci fa sapere che
_Condidit oppida parva, et contigua in montibus, ut tunc erat mos. E
poco dopo soggiugne Arcadicum enim est delectari habitatione montium:
qua ratione Atheniensium Hyperacrii vocati sunt, et Parthalii: illi
quod summa juga tenerent: Parthalii vero quod ad mare incolerent_[139].
Leggiamo anche presso Virgilio

    . . . . . . . _Cantabitis Arcades inquit_
    _Montibus hæc vestris: soli cantare periti_
    _Arcades_. . .[140].

Dimostrata quindi la origine Arcadica della nostra città, non si deve
stentare a credere che i primi suoi abitanti abbiano fissata la loro
sede sul vertice della collina sulla quale è la stessa edificata.

Le circostanze locali che hanno fissata la mia piena convinzione
confermano vie più questa idea. Il territorio di Ruvo forma parte della
_Puglia pietrosa_. È ivi il terreno talmente ingombro di pietre che
per poterlo spurgare di esse, e porlo nello stato di perfetta coltura,
vi occorre una spesa considerevole. Si fa questa volentieri dai
proprietarj dei fondi suburbani, i quali essendo addetti agli orti ed
ai giardini danno maggior rendita.

Le pietre che si estraggono sono di una quantità immensa. Quindi per
poterle allogare senza perdersi molto terreno, si circondano i fondi
istessi di parieti a secco, i quali in quella Provincia tengono luogo
delle siepi, e de’ fossati che nelle altre Provincie non pietrose si
formano per guarantire e custodire i fondi. Ond’è che Giulio Frontino
parlando de’ modi usati in quella Regione per confinare o chiudere
i fondi rustici, dice che ciò si fa col costruire _muros, macerias,
congeries, et collectione petrarum_[141].

Ora è notabile che de’ fondi suburbani della città di Ruvo i soli
per i quali si vede trascurato dai proprietarj nella massima parte, e
per tutti i lati cotesto miglioramento sono quelli adiacenti al detto
Convento di S. Angelo, i quali formano la sommità della collina. La
quantità delle pietre che ivi vi è supera di gran lunga qualunque altra
contrada pietrosa dell’agro Ruvestino. Ove le pietre suddette venissero
estratte dai fondi, per esaurirle non basterebbe formare un pariete
ordinario, ma converrebbe costruirsi muraglioni immensi di non facile
esecuzione e di non lieve spesa. Questa circostanza ha fatto, e fa
sconfidare i proprietarj suddetti dall’intraprenderne il miglioramento.

Appartiene alla mia famiglia un giardino di sei moggia sito
precisamente nel sommo vertice della collina suddetta ove sta il detto
Convento di S. Angelo, dal quale lo divide la strada pubblica che passa
per lo mezzo con un picciolo spiazzo di suolo anche pubblico. Il mio
ottimo genitore, che fu un diligente ed attivissimo padre di famiglia,
aveva per questo fondo una particolare predilezione che lo fece entrare
nel malagevole impegno di nettarlo di pietre. Cotesta operazione
eseguita solo in una parte del fondo suddetto gli costò una forte
spesa. Fu tale la quantità delle pietre che ne uscì che dopo averne
consumate molte nel solido e straordinario pariete da lui costrutto
lungo la strada pubblica, ne rimasero tante che mancava il sito ove
riporle. Gli convenne quindi gittarle sulle antiche macerie che vi
erano nel fondo istesso le quali occupano una porzione non indifferente
di esso, e nel guardarle desta positiva meraviglia che in picciolo
spazio siano uscite dalla terra tante pietre!

Sveglia però ciò la giusta idea che siano quelle le pietre delle
fabbriche dirute dell’antica città abbandonata dagli abitanti ne’
tempi posteriori. Tanto più che molte di esse sono evidentemente pietre
di fabbrica accomodate dal martello e lavorate dagli altri strumenti
dell’arte. Si aggiunga a ciò che nello scavarsi il terreno si scuoprono
ivi di passo in passo bellissimi pozzi antichi incavati nel vivo sasso,
il quale in quella contrada è vicino, ed ove più, ove meno si trova
a pochi palmi di profondità. Cotesti pozzi esser dovevano inservienti
alle abitazioni che un tempo ivi vi erano.

Dall’insieme di queste cose pare di doversi conchiudere che la immensa
straordinaria ed insolita quantità di pietre che si trovano ne’ terreni
adiacenti al Convento suddetto ci additi il sito dell’antica città
traslatata dappoi più abbasso nel declivio meridionale della collina
sotto un clima più temperato. Ne dà di ciò una pruova irrefragabile la
seguente circostanza.

È cosa sicura che nel sito attuale della città si sono trovati sepolcri
antichissimi. La mia casa paterna è nel centro di essa al largo
della Chiesa Cattedrale. Sessantacinque anni indietro il mio ottimo
genitore volle aggiugnere alla stessa una nuova stanza. Nello scavarne
le fondamenta si trovarono due antichissimi sepolcri. Un altro se ne
trovò trent’anni indietro nel fondo del cellajo della casa de’ Signori
Caputi, la quale è più al basso della città poco lungi dalla pubblica
piazza. Parlo solo di questi tre sepolcri perchè gli ho veduti cogli
occhi proprj li due primi nella mia puerile età, e l’altro nella mia
età virile, giacchè altri sepolcri si sono scavati anche in altri
luoghi dell’abitato attuale della nostra città, de’ quali non posso
dare un conto particolare.

È risaputo che gli antichi avevano i loro sepolcri fuori dell’abitato.
Or se nel sito attuale della città si son trovati antichi sepolcri,
bisogna conchiudere per necessità che nel tempo della prima fondazione
della nostra città l’abitato attuale era una campagna, e la città
suddetta fu edificata sul vertice della collina nel sito di S. Angelo.
Giova anche fare attenzione alla qualità de’ vasi che si rinvennero
tanto ne’ due sepolcri scoverti sotto la mia casa, quanto nell’altro
de’ Signori Caputi.

Li primi erano di forme eleganti, ed uno di essi _scannellato_, ma
rustici. I secondi erano dipinti, ma di pochissima considerazione. Il
che pruova che li già detti sepolcri appartenevano agli abitanti della
prima fondazione, i quali non erano ricchi, e non potevano usare quel
lusso funerario che si è ravvisato ne’ sepolcri Ruvestini ultimamente
scoverti. Appartengono questi ai tempi posteriori quando la città si
era resa già adulta e ricca, ed era stata trasportata dal vertice della
collina al sito che attualmente occupa, il quale al tempo della prima
fondazione esser doveva sicuramente una campagna.

Passo ora a rilevare che essendosi in Ruvo rifatte molte case o cadute,
o cadenti sia per la loro vetustà, sia perchè mancanti di solide
fondamenta, si è osservato ciò che siegue. Nello scavarsi le fondamenta
di esse si è trovato che le case suddette erano state edificate su di
altre antiche abitazioni dirute o semidirute. Di modo che ben potrebbe
dirsi che l’attuale città di Ruvo, o almeno una gran parte di essa, sia
una novella città edificata sulle ruine dell’antica. Aggiungo che circa
venti anni indietro il fu mio fratello Giulio, ed io avendo risoluto di
formare una nuova cucina per l’uso della già detta nostra antica casa
paterna, quella Mensa Vescovile ci fece la concessione del suolo che
alla stessa bisognava dall’atrio del suo trappeto contiguo alla stessa.

Nello scavarsi le fondamenta di cotesta nuova stanza fino alla
profondità di circa venti palmi, si trovò una officina anticamente
addetta al lavoro di vasi di creta coi comodi inservienti all’arte
suddetta, e colla fornace ove i vasi si cuocevano. Era la bottega
suddetta fornita di un pavimento _a lastrico_ così solido e forte che
per tagliarlo in pezzi regolari che io volli conservare ebbe a durarsi
molto stento, e si spuntarono molti piconi e scalpelli.

Ciò pruova che l’antico piano della città era molto sottoposto al
piano attuale, e che una buona porzione di ciò che oggi è sotterra
stava prima fuori terra. Conferma questa osservazione il vedersi che
molte antiche case di Ruvo hanno i bassi (detti _jusi_ col linguaggio
del Paese) abitati dalla povera gente così profondi che per potervi
accedere bisogna discendere molti gradini, di modo che non sembrano
queste abitazioni, ma bensì edificj sotterranei molto sottoposti al
livello delle strade della città dalle quali ad essi si accede.

Cotesti antichissimi bassi però nella prima costruzione delle case
suddette, delle quali formano parte, esser dovevano messi al piano
delle strade istesse rimaste elevate dalle ruine degli edificj causate
dalle guerre o dai tremuoti, de’ quali si è perduta la memoria. Non
altrimenti le case attuali potrebbero trovarsi edificate sulle antiche
senza solide fondamenta. È questo il difetto di quasi tutti gli antichi
edificj di Ruvo in parte già corretto dalle nuove ricostruzioni che si
son fatte. Ma tal difetto pare che debba ripetersi da una calamità che
ne’ tempi passati abbia colpita tutta la città, o almeno una gran parte
di essa.

Si osserva lo stesso nelle abitazioni del villaggio di Bosco Trecase
che sta alle falde del Vesuvio. I bassi delle antiche abitazioni che
si vedono ora molto sottoposti alle pubbliche strade erano prima al
piano di esse. Le immense masse di cenere e di scorie gittate dal
Vesuvio avendo elevato il piano delle pubbliche strade, hanno rese
sotterranee quelle abitazioni ch’erano prima fuori terra. Pare che lo
stesso sia avvenuto nella città di Ruvo. Non è affatto verisimile che
li detti bassi detti _jusi_ addetti all’abitazione degli uomini e non
delle bestie, nella prima loro costruzione siansi edificati sotterra.
D’altronde gli antichi edificj che si son trovati molto sottoposti al
piano attuale della città pruovano concludentemente che doveva esser
questo anticamente molto più basso, ed è rimasto ora più elevato dalle
ruine delle antiche abitazioni.

L’antico solidissimo lastrico da me rinvenuto, di cui innanzi ho
parlato, mi chiama ad una digressione che la credo utile ai miei
concittadini. La qualità e solidità di esso rende non iscusabile la
crassa ignoranza o la malizia degli attuali muratori Ruvestini. Hanno
essi perduta l’arte di formare i lastrici che gli antichi muratori
possedevano in grado tanto eminente. Si sono resi il flagello di
quella Popolazione, la quale è per tal cagione obbligata a privarsi del
comodo de’ terrazzi tanto utili, anzi necessarj non meno pe ’l proprio
sollievo, che per asciugare i pannilini dei bucato, per seccare le
frutta e per esporre al sole tutto ciò che ha bisogno de’ suoi benefici
raggi.

È così pessima la qualità de’ lastrici ch’essi fanno che si spaccano,
anzi si disfanno dopo poco tempo. Chi non ha la casa coverta da un
tetto bisogna che stia sotto i torrenti di pioggia che scorre per ogni
lato sul suo capo dai detti pessimi lastrici. La cagione principale
di cotesto inconveniente è che la composizione de’ lastrici attuali
consiste nella calce, poca tegola ed una gran quantità di petruzze
minute. Queste però, mentre non possono sorbire la calce liquida,
ed impregnarsi bene di essa perchè non sono porose, hanno anche per
necessità le loro punte, ed i loro tagli. Questi sotto il calpestio
rodono e scompongono la massa del lastrico non ligata per se stessa
ed unita insieme a perfezione per la mancanza di elementi soffici che
possano sorbire bene la calce liquida. Si aggiugne a ciò anche la poca
e troppo esile doppiezza che si dà a cotesta cattiva pasta.

La solita ciarlataneria di questa gente si scusa col dire che manca in
Ruvo il materiale per formare buoni lastrici. Scusa sciocca ridicola e
pienamente smentita dall’eccellente antico lastrico da me trovato nella
bottega di un povero artigiano! Questa scoverta pruova che il materiale
ivi non manca, e che gli antichi muratori Ruvestini sapevano conoscerlo
ed adoperarlo così bene che i loro lavori dopo tanti secoli hanno
resistito anche alla forza dei ferri coi quali io feci tagliare quel
lastrico in pezzi regolari per conservargli.

A troncare sì fatti insulsi pretesti, mi applicai a far l’analisi
della composizione del detto antico lastrico. Trovai ch’era lo stesso
formato di calce, la quale in Ruvo è eccellente, e di una pietra che
in quella Regione è chiamata _carpino_. Bisogna quì osservare che
la pietra suddetta per se stessa porosa è di tre specie. La prima di
esse, comunque anche porosa, è durissima e pesante. Si adopra quindi
a trebbiare le messi facendo ruotare in giro dalle cavalle sull’aja
de’ grossi pezzi di essa lavorati ed adattati a questo uso. Resistendo
anche molto bene al fuoco, è utile adoperarla nella formazione de’
focolari, poichè le pietre ordinarie rimangono presto dal fuoco o
spaccate, o calcinate.

La seconda specie è frivolissima, e si riduce in polvere col solo
maneggiarla. La terza poi ha una qualità media tra la prima e la
seconda. Ha bastante solidità e consistenza, ma senza molta durezza.
Sorbisce i fluidi, ed in conseguenza anche la calce liquida, e si
presta a formare una massa ben connessa sotto i colpi della mazzuola.
Venni da ciò ad assicurarmi che cotesta specie di carpino può supplire
benissimo il così detto _lapillo_ che si adopra in Napoli e contorni
nella formazione de’ lastrici, il quale manca in quella Provincia.

Di questa specie di carpino è formato l’antico lastrico di cui sto
ragionando. Volli quindi farne un saggio nella pratica. Diffidando
giustamente de’ muratori Ruvestini, adoperai un abile maestro di altro
paese. Feci tritare in minuti pezzi quel carpino di cui ho parlato, e
lo tenni per dodici giorni ad abbeverarsi di calce liquida. Indi feci
gittare il lastrico e batterlo bene colle mazzuole come si batte in
Napoli. Il lastrico formato a questo modo è riuscito buono, e sarebbe
stato anche migliore se si fosse fatto più doppio. Ma tutta la mia
attenzione non fu bastante a correggere compiutamente l’abitudine
contratta da tutti i muratori di quella Provincia di fare lastrici
troppo sottili, mentre l’antico lastrico di cui ho parlato ha una
doppiezza uguale a quelli che si fanno in Napoli e contorni.

Se cotesto saggio da me fatto non è bastato a scuotere la caparbietà
de’ muratori Ruvestini, bisogna dire che trovano essi il loro conto
nel fare lastrici cattivi per rifargli di nuovo dopo poco tempo, o
ch’è troppo vero ciò che disse Orazio _Naturam expellas furca, tamen
usque recurret_. Valga però questa digressione a tenere avvertiti
i miei concittadini onde non si facciano più raggirare dalla loro
ciarlataneria. Insulta questa anche la Provvidenza, la quale ha
largamente provveduto l’agro Ruvestino di tutto ciò che può essere
necessario o utile ai bisogni della vita umana.



CAPO VII.

_Notizie della città di Ruvo fino all’epoca de’ Normanni._


Il silenzio de’ Scrittori Greci e Latini scampati alla ingiuria del
tempo sulla origine della nostra città, che non senza una ragione
Paciucchelli la dice _antichissima e quindi oscura_, rendeva assai
scabrosa la indagine di essa. È perciò che Uomini, comunque dottissimi,
i quali non si sono di proposito occupati a penetrare in quei bujo
che la cuopriva, hanno smaltite delle cose incoerenti tanto sulla
sua nomenclatura che sulla etimologia di essa. I tempi però in cui
fiorirono li detti antichi Scrittori erano illuminati. Da ciò che
hanno lasciato scritto sulla Regione in cui la nostra città è sita, e
sulle Greche colonie dalle quali fu questa occupata ed abitata, dalle
sue antiche monete, e dai pregevolissimi monumenti delle belle arti
antiche ivi rinvenuti, ho potuto prendere quelle fiaccole le quali mi
hanno messo in grado di spingere innanzi i miei passi in mezzo a tanta
oscurità.

Eccoci ora ad un’epoca d’ignoranza di barbarie di distruzione
e di servitù, qual è quella che dopo la caduta dell’Impero di
Occidente portarono nella sventurata Italia le invasioni de’ Popoli
settentrionali non meno che de’ Saraceni. Mancata, anzi spenta la
coltura, donde attingersi una storia ordinata della nostra città?
Attesa la ragione de’ tempi e la qualità de’ Scrittori che poteva la
stessa produrre, non è poco che si conoscono almeno in generale i fatti
principali avvenuti nella Italia.

Francesco Maria Pratilli nel precitato suo libro _Della via Appia_
tra le poche cose che ha dette della nostra città, che fa ora tanto
parlar di se, reca ciò che siegue: _Patì Ruvo le sue sciagure dai Goti
senza che dal Greco Imperatore Zenone le si potesse porgere sollievo
ed ajuto, ed allora fu che addivenne ella povera di abitanti passati
altrove a far domicilio. Nè a minori ruine dovette ella soccombere per
lo furore de’ Saraceni e de’ Longobardi che guerreggiavano coi Greci al
rapporto de’ Cronologi di quel tempo_[142]. Si è da alcuno detto anche
che fu dai Goti distrutta ed uguagliata al suolo.

Credo bene che a quell’epoca di distruzioni e di depredazioni non
abbia potuto la mia patria sottrarsi a quelle sciagure alle quali
soggiacquero tante altre città della misera Italia. Ne dà anzi di ciò
forte argomento la circostanza da me rilevata nel Capo precedente che
l’attuale città di Ruvo si vede edificata sulle rovine dell’antica
città. È anche notabile che mentre la stessa sotto tutti i rapporti
era una città considerevole, niun vestigio è rimasto fuori terra di
fabbriche le quali presentino una rimota antichità, il che pruova di
esser queste rimaste tutte distrutte dalle fondamenta. Ma dal Pratilli
e da altri si son dette queste cose senza essersi citati gli Scrittori
dai quali si son tratte. A tal modo in vero si può dire tutto ciò che
si vuole.

Dalle Cronache però che han parlato de’ fatti di quell’epoca da me
lette, nulla di particolare ho potuto rilevare. Nel riportarsi in esse
i fatti avvenuti in quella Provincia, si sono tutto al più limitate
a parlare di quelli che hanno riguardata la città di Bari ch’era la
più importante, giacchè tutte le altre di second’ordine seguivano
ordinariamente la sorte di essa. Ben di rado delle dette città minori
si trova per alcuna di esse qualche cenno.

Ad ogni modo se qualche cosa per avventura mi è sfuggita, non ne son
dolente. Era cosa interessantissima, e nel tempo stesso gloriosa per la
mia patria il sottrarre alla oscurità la sua antichissima e nobilissima
origine. Per potervi riuscire nulla ho risparmiato, e nulla ho omesso.
Ma qual pro per la stessa e per me nell’affaticarmi di vantaggio
a rintracciare le notizie di que’ guasti che ha potuto soffrire da
barbare Nazioni, ed esacerbare il mio animo col percorrere que’ fatti
che sarei costretto cento volte a pentirmi di non avergli lasciati in
un profondo oblio? Ringrazio l’Altissimo ch’è rimasta ella superstite
a tante ruine, mentre tante altre città sono state distrutte, senza
essere più risorte. Lascio coteste tristi e spiacevoli minutezze (se
pur se ne possono aver le tracce) a chi sia vago di esse, ed abbia
più tempo minori anni, e più valida salute di me. Mi limiterò quindi
a quelle poche notizie che vi sono dell’epoca de’ Normanni, senza
innoltrarmi di vantaggio nelle ricerche di que’ tempi che precederono
la loro dominazione, nelle quali certamente il profitto non avrebbe
potuto adeguare il travaglio e ’l fastidio che sarebbero costate.

Pria però di fare questa picciola raccolta non ometto che Pratilli nel
luogo testè citato ha riportato una lapide sepolcrale trovata in Ruvo,
la quale in verità è poca cosa, poichè fu questa messa da una donna
al suo defunto marito che si dice _liberto di Cesare_, senza che si
conosca neppure quale de’ Cesari allora imperava. Vale qualche cosa di
più un’altra iscrizione trovata dopo, poichè fu l’opra delle Autorità
Municipali Ruvestine al tempo dell’Imperator Gordiano.

                           IMP  CÆS  M  ANTO
                           ni  GORDIANO  PIO
                                FEL  AVG
                                PON  MAX
                              TRIB  P  II
                               COS  PROC
                               DECVRIONES
                               ET  AVGVST
                              EX  ÆRE  COL
                                  LATO

La trascritta iscrizione appena disotterrata si pensò conservarla con
essersi incastrata nel muro di un edificio pubblico, cioè dell’orologio
che sta nella pubblica piazza della nostra città. È da credersi che
cotesta lapide abbia formato parte del piedistallo di una statua o
di altro pubblico monumento eretto in onore dell’Imperatore Gordiano.
Senza di ciò, cadrebbe nel ridicolo la menzione fatta in essa di esser
stata messa _ex ære collato_ de’ Decurioni e degli Augustali. La sola
e semplice lapide non sarebbe costata che pochi danari, i quali non
avrebbero meritato un vanto di tal fatta.

Pruova intanto la lapide suddetta che vi era in Ruvo un Collegio di
Augustali. Si sa che cotesta Istituzione fu creata da Tiberio in onore
di Cesare Augusto. Il Collegio degli Augustali era in Roma composto
dai personaggi li più distinti al numero di venticinque, come ce lo fa
sapere Cornelio Tacito: _Idem annus novas cæremonias recepit addito
sodalium Augustalium Sacerdotio, ut quondam Titus Tatius retinendis
Sabinorum sacris, sodales Titios instituerat. Sorte ducti a Primoribus
civitatis unus et viginti. Tiberius, Drususque, et Claudius, et
Germanicus adjiciuntur_[143]. Fu questa perciò riputata una dignità ed
una onorificenza. Svetonio quindi nella vita di Claudio dice che prima
che fosse stato Imperatore, _Senatus quoque ut ad numerum sodalium
Augustalium sorte ductorum extra ordinem adjiceretur, censuit_[144].
Dice lo stesso anche di Galba, il quale prima che fosse stato elevato
all’Impero, _inter sodales Augustales fuit cooptatus_[145].

Cotesto novello culto che Cornelio Tacito lo chiama _nuova cerimonia_
suggerita dal folle orgoglio di chi dominava e dalla vile adulazione di
coloro che servivano, fu nel tratto successivo esteso anche agli altri
Imperatori, ai quali venivano dopo la loro morte prodigalizzati gli
onori divini. Ond’è che Giusto Lipsio nel suo Commentario al trascritto
luogo di Cornelio Tacito osserva: _Idque exemplum placuit deinceps
in omnibus Imperatoribus, qui facti sunt Divi. Ita sodales Flavii,
Hadrianales, Antonini passim in Historiis memorantur._ Lo stesso dice
Levino Torrentio nelle sue annotazioni al precitato luogo di Svetonio.
_Quemadmodum ab Augusto Augustales, sic ab aliis Imperatoribus nomina
traxere, ut Flaviani, Æliani, Antoniniani, Helviani._

È inoltre ad osservarsi che cotesto Sacerdozio propagato in seguito
anche nelle altre città fuori di Roma, divenne coll’andar del tempo
una carica municipale. Giova sentire come ne ha ragionato Barnaba
Brissonio, il quale dice che cotesto Sacerdozio fu istituito da
Tiberio _In urbe XXV ex viris primariis, in municipiis quaterni,
seni, et aliquando plures: Tacitus Annal. I, 54, Histor. II, 95.
Gruterus Inscript. p. CXLIX 5, et CCXLIX 5. Præerat toto Corpori
Magister Augustalis. Gruterus p. CCXLIX 5. et p. CXLIX, 5. Reinesius
ad Inscript. p. 186, qui æque ac ipsi Augustales e decurionibus lecti.
Noris. Cenotaph. Pisan. p. 78. Hi vero non solum sacra faciebant, sed
et aliquando jus dicebant, et curam viarum gerebant. Gruterus CCCCXXI
7 p. CCLII 3 CXLIX 5, non quidem tanquam Augustales, sed tanquam
Magistratus, quia sæpe tali dignitate cum Sacerdotio isto fungebantur,
ceu contra Reinesium probavit laudatus Noris. Cenotaph Pisan. I 6
p. 77 et sequent. Qui et docuit non perpetuum fuisse hoc Augustalium
Sacerdotium, sed temporarium. Unde II Augustalis appellatur L. Cancrius
apud Gruterum p. XIX 6_[146].

Or s’intende bene perchè nella trascrìtta lapide si vedono gli
Augustali uniti ai Decurioni di Ruvo per ergere un monumento
all’Imperator Gordiano. Non si conosce se lo abbia questo
suggerito l’adulazione o qualche beneficio fatto alla nostra città
dall’Imperatore suddetto. Passo ora a riportare le poche cose che
vi sono dell’epoca de’ Normanni, mancandomi ogni notizia particolare
relativa alla nostra città del tempo che la precede. Avrei potuto in
vero toccare quella parte che ha la stessa per necessità avuta negli
avvenimenti generali seguiti in quella Regione. Ma questi appartengono
alla Storia del Regno, e trovandosi da altri già esposti, non amo
replicare le cose risapute, ed uscire dal mio argomento.

Nella Cronaca di Lione Ostiense si parla della inaugurazione, e
della dedica della grandiosa Chiesa di Montecasino seguita nel dì 30
ottobre 1071 coll’intervento del Pontefice Alessandro II. Si dice che
_interfuere tantæ tunc celebritati Archiepiscopi decem, et Episcopi
quadraginta_. Tra i primi vi è _Archiepiscopus Tranensis_, il che
pruova anche che la città di Trani, la quale spettò al Conte Pietro
Normanno, era fin d’allora una città cospicua, e che bene a proposito
Guglielmo Appulo la chiama _præclari nominis urbem_. Tra i secondi si
leggono: _Episcopus Cannensis, Rubesanus_ (di Ruvo), _Monorbinensis,
Juvenaciensis, Monopolitanus_, luoghi tutti che appartengono alla Terra
di Bari secondo la ripartizione attuale delle Provincie del Regno[147].

L’anonimo Cassinese riporta lo stesso fatto. Commemora i Cardinali, gli
Arcivescovi, i Vescovi ed i Magnati che intervennero alla consecrazione
della Chiesa suddetta con un concorso immenso di popolo che vi fu da
tutti i luoghi per quella grande solennità. Ci fa anche conoscere
uno per uno i nomi de’ già detti Arcivescovi e quaranta Vescovi
intervenuti, e tra questi ultimi vi è _Guilelmus, sive Guibertus
Episcopus Rubesanus_[148].

Da Lupo Protospata si ha la seguente notizia: _Anno 1082 Episcopus
Rubensis donavit Priori Montis Pelosi Ecclesiam Sancti Sabini,
quæ est in civitate Rubi, qui Prior tenebatur omni anno ad quatuor
libras ceræ in die Sabathi Sancii, et mittere unum hominem equestrem
ad suas expensas quando Episcopus Rubensis ibat ad Barum, seu ad
Canusium_[149]. La Chiesetta di S. Sabino vi è tuttavia in Ruvo, e ’l
Vescovo di Montepoloso l’ha come una sua Badia, prende cura di essa e
percepisce le rendite de’ beni de’ quali è dotata. Ma non s’incarica
più nè di corrispondere al Vescovo di Ruvo le quattro libbre di cera,
nè di spedire a sue spese un uomo a cavallo quando viene a quest’ultimo
la volontà di recarsi a Bari o a Canosa[150].

Alessandro Abbate Telesino nella sua Storia _De rebus gestis Rogerii
Siciliæ Regis_ dice che Papa Onorio sollevò contro Ruggiero i Magnati
della Puglia tra i quali _Grimoaldus Barensis Princeps, Goffridus
Comes Andrensis, Tancredus de Conversano, atque Rogerius Orianensis
Comes, aliique complures_. Cotesti Magnati si riunirono a Troja ove il
Pontefice si era recato da Benevento chiamato dagli abitanti di quella
città, e fecero con lui alleanza. Intanto Ruggiero sbarcò a Taranto
con buon numero di truppe. Essendosi la città a lui resa, si recò ad
assediare Brindisi che l’aveva occupata Tancredi di Conversano. Non
potendo più gli abitanti di essa tollerare i danni dell’assedio, si
resero a discrezione. Dopo ciò prese anche altri castelli de’ Baroni
suoi nemici.

Il Papa quindi riunite le sue forze con quelle de’ Baroni suddetti
marciò contro Ruggiero. Questi avendo ciò saputo, andò ad accamparsi
col suo esercito vicino al fiume Bradano nel luogo denominato _Vado
petroso_. Le truppe Pontificie si accamparono sulla riva opposta del
fiume suddetto. Saputosi però da Ruggiero che il Pontefice era nel
campo di persona, per un tratto di rispetto si astenne dall’attaccarlo.
Nè mancò di maneggiarsi per placare il di lui animo, ed indurlo a
discaricarlo dalla scomunica contro lui fulminata e riconoscerlo per
Duca di Puglia e di Calabria.

Essendo le cose andate in lungo, cominciarono a mormorarne tanto i
Baroni collegati che i loro militi, perchè vedevano mancarsi i mezzi
di mantenersi più lungo tempo in campagna. Molti di essi quindi si
ritirarono, e ’l Papa ritornò a Benevento, e di là continuò le pratiche
con Ruggiero. Finalmente si combinò con lui in un incontro ch’ebbero
insieme presso la città di Benevento ove Ruggiero si recò di persona, e
fu dal Pontefice riconosciuto come Duca di Puglia e di Calabria.

Passò dopo ciò col suo esercito ad assediare Troja. Avendo però veduto
ch’era quella città ben preparata a fargli vigorosa resistenza, ed
avendo calcolato che si avvicinava l’inverno, credè opportuno lasciare
l’assedio di essa, ed occuparsi a ricuperare la città di Melfi ed altre
città Ducali che volontariamente a lui si sommettevano, e lo chiamavano
per mezzo de’ legati a lui spediti. Il che fatto si ritirò a Salerno
e di là partì subito per la Sicilia, riserbando alla buona stagione la
spedizione contro i Magnati della Puglia suoi nemici.

Nell’assenza di Ruggiero era riuscito a Tancredi di Conversano di
ricuperare la città di Brindisi, ed altri castelli che Ruggiero gli
aveva tolti. Ma ritornato quest’ultimo alla buona stagione con poderoso
esercito, dopo aver ripigliati alcuni de’ castelli suddetti, si recò
ad assediare la predetta città di Brindisi. Avendo però calcolato
che l’assedio di essa avrebbe potuto tirare a lungo, riserbò cotesta
impresa a miglior tempo, e credè più opportuno sommettere le altre
città e castelli de’ suoi nemici. Dopo aver dunque distrutto un Paese
chiamato Castrum che preso da lui l’anno precedente aveva seguito
di nuovo le parti di Tancredi di Conversano, pose l’assedio a _Monte
alto_.

Seguita quì dunque a dire l’Abate Telesino: _Capto itaque Monte alto
RUBEAM PRÆFATI TANCREDI URBEM invasurus properat, qua demum devicta,
Alexander Comes, Tancredus, Grimoaldus Barensis Princeps, necnon
Goffridus Comes Andrensis tantam ipsius potentiam experti, saniori
consilio inter se habito, mox ei subjiciuntur. Unde Tancredi ipso
Dux animo jam sedatus. Terras quascumque abstulerat reddidit. Quibus
deinde præcepit ut post ipsum Trojam celeriter accessuri essent_.
Soggiugne inoltre che nel marciare verso Troja prese anche la città di
_Salpi_[151].

Non vi può esser dubbio che l’Abate Telesino colle parole _Rubeam
urbem_ abbia indicata la città di Ruvo. Nel precitato luogo ei si
occupò a narrare le gesta di Ruggiero ch’ebbero luogo nella Puglia.
In quella Regione non vi è altra città che porti questo nome. Dic’egli
inoltre che _Rubea urbs_ dipendeva da Tancredi di Conversano collegato
col Principe di Bari e col Conte di Andria. Conversano Bari Ruvo
ed Andria formano un gruppo di città non molto tra loro distanti.
È notabile inoltre che dal catalogo de’ Baroni che contribuirono i
soldati per la spedizione di Terra santa al tempo di Guglielmo il
Buono, del quale si è parlato innanzi alla pag. 84 risulta che a
quell’epoca la nostra città continuava tuttavia a formar parte della
Contea di Conversano. Il che pruova che alla stessa era unita anche al
tempo di Ruggiero e quindi apparteneva a Tancredi di Conversano.

La Storia dell’Abate Telesino è scritta di un latino che si può dir
buono avuto riguardo al tempo in cui fu scritta. Fu egli contemporaneo
del Re Ruggiero, come lo ha avvertito Muratori nella prefazione alla
stessa, e come lo ha detto ei medesimo coll’essersi lodato delle
occasioni avute di avvicinare quel Sovrano. Per indicare dunque la
città di Ruvo si valse dell’espressioni _Rubeam urbem_ ad esempio di
Virgilio che disse parimenti.

    _Nunc facilis Rubea texatur fiscina virga_[152].

Su di cotesto verso di Virgilio osserva Servio; _Rubea virga, quæ
abundat circa Rubos Italiæ oppidum. Horatius_ Inde Rubos fessi
pervenimus; _idest ea virga, quæ circa Rubos nascitur_. A Servio
è conforme anche Basilio Fabro[153]. Li Commentatori di Orazio sul
precitato verso al quale si riporta Servio trascritto innanzi alla pag.
19 osservano: _Rubi urbs Apuliae XX millibus pass. a Canusio distabat.
In agro Rubeo vimen mollissimum nascebatur, quo fiscinæ texebantur.
Virgil. Georg. lib. I vers. 266._

Ed in vero anche oggi abbonda quel territorio di una specie di lentisco
molto utile al fuoco che bisogna per i forni, per le fornaci e per
le calcaje. I virgulti di quel frutice sono molto adatti al lavoro
de’ panieri di ogni specie. Anche oggi se ne fanno in gran quantità
non meno per l’uso della popolazione che per vendergli nelle città
convicine. Si prendono quando sono della età di un anno dopo il taglio
dato alle piante, poichè sono allora più teneri più flessibili e più
atti al lavoro. Cotesti virgulti col linguaggio del luogo sono chiamati
_vinchioni_ forse dal latino _vimen_, poichè il linguaggio popolare
Ruvestino ha ritenuti diversi vocaboli tanto dal Greco che dal Latino.
È ciò avvenuto come bene osserva il Canonico Mazocchi, nelle nostre
antiche città Greche, le quali passate dappoi sotto la dominazione
Romana, si parlava in esse l’uno e l’altro linguaggio; dal che Orazio
li Canosini gli chiama _bilingui_.

L’Abate Telesino nella sua _allocuzione_ a Ruggiero stampata alla fine
della sua Storia prese occasione di fare una onorevole menzione di
Virgilio. Pruova ciò che aveva coltura, ed anche una predilezione pe
’l Principe de’ Poeti Latini. Valendosi quindi della sua frase, per
indicare la città di Ruvo, disse _Rubeam urbem_.

Rimarrà per altro cotesta intelligenza vie più raffermata facendosi
attenzione alla Cronaca di _Romualdo Salernitano_. Sono in essa
riportati gli stessi fatti di Ruggiero, benchè con qualche varietà di
circostanze, il che s’incontra sempre negli storici di tutti i tempi.
Dice quindi lo Scrittore suddetto che Ruggiero _Conversanenses obsedit,
eorumque civitates, et castella viriliter expugnavit_. Si valse del
plurale _Conversanenses_, perchè Tancredi aveva anche un fratello di
nome _Alessandro_[154], come si rileva da ciò che viene in seguito a
dire. _Quumque Dominus Tancredus corporis molestaretur infirmitate,
et Ducis Rogerii molestaretur oppressione, tandem cum Domino Alexandro
fratre suo, et cum Domino Grimoaldo Barensi Principe tempore æstatis,
idest decimo die Augusti (MCXXIX) facta est pax cum dicto Duce Rogerio,
reddentes Terras ab cisdem comprehensas._ Nel riportare le fazioni di
guerra che avevano avuto luogo in quel rincontro dice che Ruggiero _cum
exercitu adveniens comprehendit Salpim, et civitatem RUBUM_[155]. Il
che toglie ogni dubbio che anche l’Abate Telesino ha parlato di Ruvo.

Ritornando quindi a ciò ch’ei ne ha detto pare che fin dal tempo de’
Normanni era Ruvo una città importante per le sue fortificazioni, e che
abbia opposta a Ruggiero una vigorosa resistenza. Tanto in primo luogo
importano l’espressioni, _qua demum devicta_, le quali fanno intendere
lo stento durato da quel Principe valoroso per poterla prendere. Nè si
oppone a questo concetto ciò che dice il già detto Romualdo Salernitano
che la città di Ruvo l’abbia presa Ruggiero, _ut fertur, traditione
civium_. Dato anche ciò per vero, si vedrebbe chiaro che Ruggiero usò
l’astuzia e ’l maneggio ove vide arduo l’uso della forza, poichè come
osserva _Ugone Falcando_ nel proemio della sua Storia Sicula Ruggiero
_id curabat ut non magis viribus, quam prudentia hostes contereret_.
Anzi la voce istessa che si fece correre dai suoi emoli che avesse
presa la nostra città per tradimento, conferma vie più la opinione che
si aveva della fortezza di essa.

Ed in vero tanto da ciò che dice Romualdo Salernitano, quanto dal
racconto dell’Abate Telesino risulta che i Baroni contro lui collegati
ne rimasero da ciò a tal segno scoraggiati e sgomentati che _tantam
potentiam ipsius experti, saniori consilio inter se habito, mox ei
subjiciuntur_. Bisogna dire dunque che avevano essi Ruvo per una città
fortissima avendo prodotto nel loro animo cotesto effetto la presa di
essa.

Nulla dice l’Abate Telesino di ciò che la nostra città abbia sofferto
in quel tristo frangente. Se star si vuole a ciò che ne ha scritto in
generale nella sua Cronaca _Falcone Beneventano_ contemporaneo anche di
Ruggiero, dice costui ch’era il Duca sommamente adirato specialmente
contro Tancredi di Conversano di cui esalta il merito ed il valore,
e che tutte le città della Puglia che appartenevano ai Baroni suoi
nemici le sterminò col ferro e col fuoco con inaudita crudeltà e
barbarie[156].

Rifletto però che Falcone Beneventano si mostra implacabile nemico
di Ruggiero, e la sua Cronaca si vede scritta con una penna molto
acerba, anzi rabbiosa. L’Abate Telesino al contrario scrisse con
manifesta parzialità. Pose in risalto soltanto le virtù di Ruggiero,
e fece di esse un magnifico elogio. Anzi a lui dedicò la sua Storia.
Quindi pare che il primo abbia detto troppo e ’l secondo nulla. Il
raziocinio naturale però fa capire che una città presa colla forza
delle armi (_qua demum devicta_) dopo una vigorosa resistenza opposta
ad una soldatesca irritata ed avida, dovè soffrire le sue sciagure. _Væ
victis._

Dopo ciò Tancredi di Conversano col suo fratello Conte Alessandro,
ed altri Baroni della Puglia si rese ribelle a Ruggiero, il quale
rivolse di nuovo contro di essi le sue armi e gli sconfisse. Avendo
vigorosamente attaccata la città di Montepeloso che dipendeva anche
dal detto Tancredi di Conversano, marciò costui di persona colle sue
forze per difenderla. Ebbe però l’infortunio di rimaner battuto e
prigioniero. Esultò molto Ruggiero per averlo avuto nelle sue mani. Gli
condonò nondimeno la vita, ma lo mandò in Sicilia ove fu rinchiuso in
un carcere con aver perduti tutti i suoi feudi[157].

Non si conosce a chi sia stata conceduta da Ruggiero la Contea di
Conversano, e con essa la città di Ruvo che come innanzi si è detto ne
formava parte. Ma dalla Cronaca precitata di Romualdo Salernitano si
rileva che all’epoca della morte di Ruggiero avvenuta nell’anno 1153,
era Conte di Conversano _Roberto di Basavilla_, del quale dice ciò che
siegue: _Defuncto autem Rege Rogerio, Guillielmus filius ejus, qui
cum patre duobus annis, et mensibus decem regnaverat, illi in Regni
administratione successit. Hic autem post mortem patris, convocatis
Magnatibus Regni sui, proximo Pascha est solemniter coronatus, cui
Curiæ Robertus de Basavilla Comes de Conversano, Consobrinus frater
ejusdem Regis interfuit. Huic Rex Guillielmus Comitatum de Lauritello
concessit, et cum in Apulia cum honore emisit_[158].

Era Roberto di Basavilla un saggio e valoroso Signore, stretto
congiunto del Re e molto alla Corte affezionato. Cadde nondimeno
in disgrazia del Re Guglielmo I per le perfide suggestioni e per
gl’intrighi de’ suoi malvagi Cortigiani esposti così bene e col
linguaggio della verità da _Ugone Falcando_ nel principio della sua
Storia Sicula[159]. Vedendo quindi in positivo pericolo tanto la sua
libertà che la sua vita, fu costretto suo malgrado a rendersi ribelle.
Trasse nella ribellione molti Baroni e tutte le città della Puglia,
ove aveva molto credito, e diè molto fastidio al Re Guglielmo I, come
seguita a narrarlo il precitato Scrittore.

Essendo però ivi accorso il Re con poderoso esercito, dovè cedere alla
forza maggiore, si rese esule dal Regno e perdè li suoi feudi. Tutte le
città della Puglia ritornarono alla ubbidienza del Re. Non vi può esser
dubbio che in questo vortice si trovò ravvolta anche la nostra città,
ma nulla di particolare s’incontra sul conto di essa. Morto Guglielmo I
nell’anno 1167, e succedutogli nel Regno il di lui figliuolo Guglielmo
II, il Conte Roberto di Basavilla ch’era prezzato ed amato da tutti
i Grandi del Regno e dalle città della Puglia specialmente, come il
precitato Scrittore anche dice, fu richiamato dal suo esilio, ritornò
in grazia del Re, ed ebbe dallo stesso conceduta di nuovo la Contea
di Loritello, ed anche quella di Conversano, come ci fa sapere il
precitato Romualdo Salernitano[160].

Ora il più volte citato Catalogo de’ Baroni che diedero i soldati per
la spedizione di Terra Santa è dell’epoca di Guglielmo II detto il
Buono come innanzi si è osservato. Si rileva da esso che la città di
Ruvo formava parte a quel tempo della Contea di Conversano, ma non
si dice chi fosse stato allora il Conte di Conversano. Sapendosi però
dalla Storia ch’era questi Roberto di Basavilla è conseguenza che a lui
anche apparteneva la città di Ruvo che dipendeva dalla Contea suddetta.

Non si conosce fino a qual tempo l’abbia egli posseduta, e chi sia
stato il di lui successore. Morto Guglielmo II nell’anno 1188 e
passato il Regno a Corrado Svevo per quelle vicende che sono riportate
nella Storia, sappiamo ciò che siegue dalla Cronaca di Riccardo da S.
Germano. Nell’anno 1197, anno della morte del detto Corrado e primo
anno del Regno di Federico II, _Imperatrix_ (cioè la vedova di Corrado)
_filium suum in Marchia apud Hesim civitatem relictum sub Ducatu dicti
Cœlani Comitis, et Berardi Laureti Comitis et Cupersani, ad se duci
jubet in Regnum, et de Apulia in Siciliam transmeare_[161]. Sappiamo
da ciò che Conte di Conversano era allora cotesto _Berardo_. Se sia
stato costui figliuolo del Conte Roberto di Basavilla o altri non mi è
riuscito verificarlo. Chiunque però sia stato, come Conte di Conversano
è conseguenza che abbia posseduta anche la città di Ruvo.

Quì finiscono le notizie di quell’epoca. Non si conosce in qual tempo
ed in quale occasione la nostra città sia rimasta distaccata dalla
Contea di Conversano, ed abbia cominciato a costituire un feudo a se
separato e distinto, poichè mancano i pubblici registri che potessero
indicarlo. Che tal separazione però era già seguita all’epoca della
Dinastia Angioina anderemo a vederlo nel Capo che sussiegue. È penoso
il passaggio dai secoli felici della nostra città a quelli della
feudalità. Allora l’agricoltura e la industria che produceva la sua
opulenza faceva in essa fiorire nel grado il più eminente le scienze
e le belle arti, delle quali ne abbiamo tanti pregevoli monumenti. La
feudalità al contrario spenta la industria, e con essa anche il gusto e
’l genio, fu apportatrice di tante servitù, suggezioni, restrizioni ed
estorsioni, delle quali i nomi soltanto che si leggono ne’ Lessici del
medio evo, e ne’ Scrittori feudisti bastano a far raccapricciare, e non
potevano produrre altro che avvilimento e miseria. La Storia però deve
seguire il tempo.

Sono queste le poche e scarse notizie che ho potuto riunire dell’epoca
de’ Normanni. Si vanta anche la rimota antichità di quel Vescovado, del
quale dice Ferdinando Ughellio: _Hujus civitatis maximum ornamentum
esse potest quod inter Italicas urbes una ex primis fuerit, quæ S.
Petro Apostolorum Principe prædicante hauserit Evangelii lumen anno
salutis XLIV, et fert traditio primum Rubensem Episcopum ab eodem Petro
consecratum Cletum, qui post Linum et Clementem Pontificatum gessit,
cujus solemnis dies agitur, veluti civitatis Patrono_[162].

Si dice inoltre che Epigonio Vescovo di Ruvo intervenne al Concilio
di Cartagine insieme con S. Agostino. Che negli atti di S. Sabino
esistenti in un Codice che si conserva nella Biblioteca di Montecasino
al num. 289 fol. 246 si legge che Gelasio Papa nell’anno 443 fu in
Barletta per la consecrazione della Chiesa di S. Andrea Apostolo, e
che tra i Vescovi invitati a quella sacra funzione vi fu anche Giovanni
Vescovo di Ruvo.

Non ignoro di esservi stato anche qualche Scrittore il quale ha opinato
che il nostro Vescovado sia meno antico. Mi astengo però dall’entrare
in tal discussione. L’oggetto principale che mi ho proposto in questo
mio lavoro è stato quello di squarciare il velo che teneva ascosa
la rimotissima ed illustre origine della nostra città. Nulla in
ciò può influire la maggiore o minore antichità del suo Vescovado.
Cotesta indagine dipende dalle ricerche nella Storia Ecclesiastica,
ed in quella de’ Concilj. Farà sempre cosa laudabile quegli de’ miei
concittadini il quale volesse occuparsi di proposito ad illustrare
cotesto argomento.

A me basta l’aver fatto valere la considerazione dell’antichità del
nostro Vescovado per sottrarlo alla soppressione che si trovò nel
pericolo di subire nella esecuzione dell’ultimo Concordato colla S.
Sede. Era in fatti questa sul tappeto a causa della tenuità delle sue
rendite accresciuta vie più dalla poca avvedutezza colla quale alcuno
de’ passati Vescovi aveva fatte delle permutazioni di fondi pregevoli
della Mensa Vescovile con altri fondi di minor pregio e valore.

Tal soppressione spiaceva molto a quella Popolazione. Il Decurionato
quindi si rivolse a me, e mi onorò dell’incarico di adoperarmi perchè
la nostra città non avesse sofferto tale sfregio, e per far valere una
calda supplica rassegnata al Re per la conservazione del suo Vescovado.
Vi prese anche una parte attivissima il Capitolo di quella Cattedrale
che spedì in Napoli due Deputati dai quali fui assistito con molta
efficacia.

Furono questi il fu Canonico Teologo D. Michele Cassano di onoratissima
memoria, e ’l mio cugino Primicerio D. Domenico Chieco, uomini entrambi
molto istruiti, colti e pieni di zelo pe ’l lustro tanto della nostra
città che della nostra Chiesa. Mi provvidero essi di una memoria molto
opportuna sull’antichità di quel Vescovado. Fu questa presentata a
S. E. il Signor Marchese D. Donato Tommasi Ministro allora di Grazia
e Giustizia, e degli Affari Ecclesiastici, poichè la considerazione
dell’antichità era molto valutata in simili discussioni.

Non si mancò di quel calore impegno ed assistenza che la cosa esigeva.
I voti di quella Popolazione rimasero appagati. Il Vescovado di Ruvo
fu conservato ed unito a quello di Bitonto _æque principaliter_ con
Bolla del Pontefice Pio VII di veneranda memoria del dì 27 Giugno 1818.
E poichè il primo fu riconosciuto come un Vescovado più antico del
secondo, prese il Vescovo il titolo di _Vescovo di Ruvo_ e _Bitonto_,
e non già di _Bitonto_ e _Ruvo_ come pretendevano i Signori Bitontini
troppo attaccati al fumo. Tranne però cotesta mera frivolezza, è stata
una combinazione molto opportuna che due delle più antiche città della
Peucezia siano rimaste a tal modo riunite anche ne’ loro rispettivi
Vescovadi.



CAPO VIII.

_Notizie della città di Ruvo al tempo della Dinastia Angioina._


Niuna notizia della nostra città mi è riuscito incontrare dell’epoca
de’ Svevi. Coloro che si occupano a scrivere in generale la Storia
di un Regno è ben difficile che possano entrare ne’ fatti particolari
delle città quando non si tratti di avvenimenti rumorosi che meritino
di essere tramandati alla posterità, o non siano mossi da motivi
di predilezione a parlar di esse. Niuna notizia ho potuto trarre
dall’archivio comunale. Oltre la somma difficoltà che vi è che possa
qualsivoglia città conservare documenti che rimontino ad un’epoca molto
rimota, le antiche carte che si conservavano nell’archivio della nostra
città prima della metà del passato secolo le furono tolte a viva forza
dalla prepotenza del Duca d’Andria Ettore Carafa, come più giù anderò a
dirlo.

In quanto ai pubblici Registri di quell’epoca nel grande Archivio del
Regno si conservano appena pochissime carte dell’Imperatore Federico II
scampate alla ingiuria dei tempo. Fin dall’epoca de’ Normanni si erano
introdotti i pubblici Registri chiamati _Defetarj_, ne’ quali erano
notate esattamente tutte le città terre e castelli conceduti in feudo.
Cotesti Registri interessavano lo Stato sotto un doppio rapporto. Il
primo per i casi di devoluzione de’ feudi conceduti. Il secondo per
conoscersi i feudatarj obbligati a prestare il servizio militare con
un certo numero di militi in tempo di guerra. Continuarono cotesti
Registri anche al tempo del detto Imperatore Federico sotto altro nome
poichè nelle sue Costituzioni che vanno registrate nel Codice delle
nostre antiche leggi sono chiamati _Quaterniones Curiæ, Quaterniones
Dohanæ nostræ, Quaterniones Dohanæ nostræ Baronum_[163].

Cotesti Registri sarebbero stati di ajuto alla Storia almeno di quelle
città che avevano avuta la disgrazia di essere concedute in feudo, tra
le quali vi fu anche Ruvo conceduta in feudo fin dal tempo de’ Normanni
come si è veduto nel Capo precedente. Cotesti Registri però si son
dispersi. Li Registri più antichi che si conservano nel grande Archivio
del Regno sono quelli de’ Sovrani Angioini intitolati _Archivium Magnæ
Curiæ Regiæ Syclæ_, dai quali ho tratti i Registri Angioini innanzi
riportati. Nè sono questi tampoco interi. Ve ne sono molti o rimasti
mutilati, o dispersi nel tumulto popolare dell’anno 1701. Eccomi dunque
a riportare le poche notizie che da essi si hanno.

Nel dì 29 Settembre 1269 si vede spedito un privilegio della
concessione in feudo fatta della nostra città dal Re Carlo I di
Angiò. Dice in esso il Re che per ricompensare _grandia, grata, et
accepta servitia quæ Rodulfus de’ Colna dilectus miles familiaris et
fidelis noster Serenitati nostræ exhibuit_[164], veniva a donargli
_Castrum Rubi cum Foresta ET CASALIBUS territoriis et omnia bona sua in
Justitiariatu Terræ Bari, et Castrum Florentiæ situm in Justitiariatu
Basilicatæ cum hominibus vassallis possessionibus vineis terris cultis
et incultis planis montibus pratis nemoribus pascuis omnibus etiam
aquis aquarumque decursibus aliisque juribus jurisdictionibus et
pertinentiis eorumdem quæ de dominio in dominium et quæ de servitio in
servitium etc._

Dalle trascritte parole viene a rilevarsi che la nostra città
aveva allora i suoi _Casali_ espressamente compresi nella precitata
concessione. Si seguitò quindi a dire _Deliberatione mera et speciali
investientes ipsum Rodulfum prædicto modo per nostrum anulum de
Castris ET CASALIBUS SUPRADICTIS ita quod tam ipse quam ipsi prædicti
heredes sui dicta Castra ET CASALIA a nobis nostrisque in Regno Siciliæ
heredibus et successoribus perpetuo in capite teneantur etc._

Sono inoltre notabili le seguenti riserbe che il Re si fece. _Exceptis
nobis et prædictis in Regno nostro heredibus et successoribus jussimus
fidelitate feudatariorum si qui sunt, et universorum hominum ipsorum
Castrorum ET CASALIUM etc....... Exceptis et causis criminalibus, pro
quibus corporalis pœna mortis videlicet vel amissionis membrorum vel
exilii debebit inferri: collectis quoque quæ dictorum Castrorum ET
CASALIUM hominibus imponemus, quæ integraliter et libere per nostram
Curiam exigentur. Moneta etiam generali quæ pro tempore de mandato
Curiæ nostræ cudetur in Regno quam et non aliam universi de ejusdem
Castris ET CASALIBUS recipient et expendent. Defensis insuper quæ
a quibuscumque personis invocato nostro nomine ipsorum Castrorum ET
CASALIUM hominibus imponentur et contemptæ fuerint quarum cognitio et
castigatio ad solam nostram Curiam pertinebit....... Reservato etiam
nobis quod equitaturæ et animalia aratiarum et massariarum nostrarum
possint libere pascua sumere in pertinentiis et territoriis Castrorum
ET CASALIUM eorumdem_[165].

Dall’esposto Registro si rileva con sicurezza che aveva la città di
Ruvo in quel tempo i suoi Casali abitati, poichè replicate volte si
parla degli _uomini_ di essi. Si rileva del pari che i Casali suddetti
avevano una dotazione di territorio, poichè si riserbò il Re il dritto
di far pascere anche in esso gli animali delle sue razze. I nomi però
de’ già detti Casali non si conoscono perchè non si trovano espressi
nel detto Privilegio, ed essendo rimasti distrutti da un’epoca da
noi molto lontana, se n’è perduta ogni memoria. Non è quindi inutile
l’indagare in quali punti del territorio di Ruvo esser potevano situati
cotesti villaggi utilissimi sempre alla economia agraria.

Il plurale _Casalibus_ adoperato nel trascritto Diploma di Carlo I
pruova ch’erano questi più d’uno. Dalle osservazioni fatte e dalle
indagini che ho anche prese ho tutta la ragione di credere che li
casali suddetti fossero stati non meno di tre, e che uno di essi sia
stato situato nella contrada delle _matine_ a sei miglia di distanza
dalla città, l’altro nella contrada denominata _calentano_ a quattro
miglia di distanza, e l’altro in quella delle _strappete_ ch’è in un
sito medio tra l’una e l’altra, ed anche a quattro miglia di distanza
dalla città.

Nella contrada delle matine possiede la mia famiglia una vasta masseria
di semina. Forma parte di essa un pezzo di terreno di circa quaranta
moggia sul lato sinistro della pubblica strada che da Ruvo mena a
Gravina, il quale porta tuttavia il nome di _casali_. Lo stesso nome
portano anche i terreni situati sul lato opposto della strada suddetta,
i quali formano parte dell’altra masseria di semina che apparteneva
al fu D. Saverio Montaruli, il quale l’aveva ereditata dalla famiglia
Modesti ora estinta.

Il nome di _casali_ ritenuto dai terreni suddetti fino ai nostri giorni
sveglia la idea che vi sia stato in quel sito sulla detta strada di
Gravina uno de’ casali cennati nel diploma suddetto. Confermano questa
conghiettura le seguenti rilevantissime circostanze. Gli uomini di
campagna affermano che i terreni adiacenti ai luoghi suddetti ora
solcati dall’aratro siano stati un tempo coltivati colla zappa. Ne’
miei terreni inoltre si son trovate fabbriche dirute, antichi sepolcri
di povera gente, monete antiche, ed anche una pietra di anello
pregevole per la sua incisione e per una leggenda greca, la quale
essendo stata a me occultata dal mio massajo, venni dopo a sapere
ch’era passata in altre mani.

È notabile anche che in quel pezzo di terreno che porta precisamente il
nome di _casali_ vi è tanta quantità di pietre ch’esce positivamente
dall’ordinario. Tra esse ve ne son molte che hanno ancora attaccata
la calce, siccome anche vi sono pezzi di embrici rotti. Delle pietre
suddette dopo averne consumate moltissime nella costruzione di un
forte pariete lungo la strada di Gravina, ve ne rimasero tante che per
rendere il terreno più atto e più utile alla coltura, mi vidi obbligato
a farne formare di esse nel fondo istesso delle grosse macerie. Una
quantità di pietre così sterminata non si può ripetere d’altronde che
dalle fabbriche dirute delle abitazioni che dovevano esservi un tempo
in quel sito.

Non minore è la quantità delle pietre ne’ terreni contrapposti della
masseria del fu D. Saverio Montaruli, ed anche lì si vedono pietre
tuttavia incalcinate ed embrici rotti. Vi sono ivi inoltre gli avanzi
di picciole case, alcune delle quali unite insieme e messe in fila,
ed altre isolate. È notabile anche che de’ sepolcri antichi trovati
da quel lato ve ne sono stati di quelli formati con casse di pietra
di tufo incavato ad un solo pezzo, che col linguaggio del luogo si
chiamano _pile_. Due di esse si vedono situate accanto al pozzo delle
matine detto _del manganello_ e si fanno ora servire per abbeverare gli
animali.

Coteste casse e pe ’l lavoro e pe ’l trasporto di esse da luoghi
lontani, poichè nel territorio di Ruvo non vi sono cave di tufo,
dovevano costare qualche spesa. È da credersi quindi che fossero le
stesse servite per la sepoltura delle persone più agiate del villaggio
suddetto. Nello stesso luogo dieci anni indietro fu trovato anche
un cimitero di figura rettangolare lungo palmi trenta e largo palmi
dieci pieno di ossa e di teschi umani. Queste circostanze menano a
conchiudere che doveva esservi in quel sito uno de’ casali situato
parte sui terreni della mia masseria, e parte su quelli della masseria
del Signor Montaruli dall’uno e dall’altro lato della pubblica strada
di Gravina.

Rispetto poi al luogo denominato _calentano_ tutte le circostanze
concorrono per farmi credere che vi sia stato in quel sito un altro
villaggio forse di maggior considerazione, e rimasto disabitato in
epoca meno antica. Vi è ivi un pezzo di terreno del perimetro di circa
un miglio, il quale porta il nome di _casali di calentano_. Oltre
le immense macerie che in esso vi sono di pietre coacervate dette
volgarmente _specchioni_, si vede anche il terreno coperto di pezzi
di tufo, di embrici rotti in minuti pezzi e di calcinacci, il che fa
credere la disabitazione meno antica. Si vedono inoltre molte pietre
assestate dal martello, lavorate dal picone, o incrostate da fortissimo
cemento.

Per formare una idea della immensa quantità di pietre che ivi vi è
basta dire che il Primicerio D. Domenico Chieco innanzi nominato comprò
nell’anno 1841 dagli eredi del fu Pasquale Cantatore una masseria
di semina, nella quale va inclusa una porzione del già detto pezzo
di terreno denominato _casali di calentano_. Li periti di consenso
nominati per valutare la masseria suddetta detrassero dal prezzo di
essa il valore di dieci moggia di terreno in compenso di quello che
rimaneva ingombrato dalle pietre e rottami suddetti. Si sono in fine
in quel luogo trovati sempre, e si trovano tuttavia sepolcri di povera
gente.

Vi è ivi rimasta inoltre una Chiesa antichissima, benchè restaurata
di tempo in tempo, e questa non picciola, dedicata alla SS. Vergine
Annunziata che porta il nome di _S. Maria di Calentano_, con una comoda
abitazione pe ’l Cappellano. Nello spazioso atrio murato della Chiesa
suddetta si vedono le fabbriche dirute di due decenti appartamenti
l’un dall’altro segregati. Uno di essi apparteneva al Vescovo di Ruvo,
l’altro alla Casa Baronale, il che conferma vie più la idea che doveva
esser quello un villaggio più prezzato. Non essendosi avuta più cura
degli edificj suddetti da sessant’anni in qua sono entrambi crollati.

Grande è la venerazione che i Ruvestini hanno ritenuta per la sacra
immagine della SS. Vergine che vi è in quella Chiesa, ed è anche molto
bella. Nel dì della sua festa che ricade nel dì 25 Marzo si portano ivi
a torme per adorarla, e per far indi delle liete ricreazioni annesse
sempre a coteste divote spedizioni, le quali vengono da molti replicate
anche all’ottavo giorno della festa suddetta. Quel culto ritenuto da
tempo antichissimo dai Ruvestini è comune anche agli abitanti delle
convicine città di Andria, Corato e Terlizzi. Di modo che ben si può
dire di esser quello un piccolo Santuario delle convicine Popolazioni,
le quali, come anderò a dirlo nel susseguente capo, sono nate nell’agro
Ruvestino.

Da un tempo ch’eccede ogni memoria d’uomo il Capitolo di Ruvo ha presa
cura di quella Chiesa, e vi ha mantenuto, come tuttavia vi mantiene un
Cappellano coll’obbligo di far ivi una fissa residenza, con aversi dal
Capitolo come presente tanto nel Coro, quanto ne’ mortuarj. È notabile
che dev’esser questi un Canonico di quella Cattedrale. La elezione di
esso si fa ogni tre anni nel dì degli Apostoli S. Pietro e S. Paolo.
Tale elezione si fa nel Capitolo _Preminenziale_, cioè coll’intervento
delle sole Dignità e Canonici, esclusi i Partecipanti. Sulla proposta
delle due prime Dignità nomina il Capitolo due Canonici a voti segreti.
Monsignor Vescovo ne sceglie uno di essi, e con suo decreto gli
conferisce il titolo di _Cappellano di S. Maria di Calentano_.

Il Cappellano suddetto ritrae un utile tanto dalle offerte de’ divoti
che ivi si portano per adorare la SS. Vergine, quanto dalle spontanee
prestazioni di cereali che riceve in tempo della messe dalle numerose
masserie di semina de’ Ruvestini e de’ Coratini stabilite nelle
vicinanze della Chiesa suddetta. Dalle cose premesse intanto si può
arguire che allora quando il villaggio che a mio credere vi era in quel
sito rimase o distrutto o abbandonato sia per le guerre, sia per altre
cagioni, e gli abitanti si ritirarono nella città, non fu per questo
obliato il culto di quella sacra immagine che dai Ruvestini, ed anche
dalle convicine Popolazioni fu ritenuto fino ai nostri giorni.

Tanto più è ciò a credersi, quanto che non manca in Ruvo una antica
Chiesetta dedicata anche alla SS. Annunziata, dalla quale ha preso
il nome quello de’ quartieri della città ch’è alla stessa adiacente.
Essendosi, malgrado ciò, ritenuto da quella Popolazione il culto
della lontana Chiesa di calentano sotto lo stesso titolo, pare che
cotesta antica usanza si possa benissimo ripetere dalla divozione che
conservarono per la loro antica Chiesa gli abitanti del villaggio di
calentano che si ritirarono nella città.

Altro villaggio pare che abbia dovuto esservi nella contrada denominata
_le strappete_ alla distanza di quattro miglia dalla città nel sito
medio tra calentano e le matine. Si vedono ivi due pezzi di terreno a
poca distanza l’uno dall’altro, uno di un miglio di circuito, e l’altro
un poco meno. Il primo porta il nome di _casali di Siniscalchi_,
e l’altro secondo di _casali di Covelli_ dai nomi degli antichi
proprietarj di essi. Ambi cotesti pezzi di terreno formano ora parte
della vasta masseria di semina posseduta dai Signori Chieco miei
congiunti, e da essi acquistata con diversi contratti.

Tanto nell’uno che nell’altro pezzo di terreno vi è una immensa
quantità di pietre, molte delle quali lavorate a picone, e tuttavia
incalcinate. Vi sono inoltre molti rottami di embrici, e di vetri
bianchi e neri sparsi nel terreno. Moltissimi sepolcri rustici si
son anche ivi sempre trovati e tuttavia si trovano, in uno de’ quali
ultimamente fu rinvenuta pure una lancia. Si son ivi di quando in
quando similmente disotterrate antiche monete di rame, di argento ed
alcune di oro, delle quali per altro nulla può dirsi, perchè di cotesti
oggetti sono sempre fraudati i proprietarj de’ fondi, e non vengono ad
averne notizia che quando son essi già passati in altre mani.

Dalle predette circostanze delle quali sono stato minutamente
informato dal prenominato mio parente Primicerio D. Domenico Chieco
che ha secondate efficacemente, e con molta utilità coteste mie
investigazioni, viene a risultarne che vi erano ivi del pari o due
piccioli villaggi a poca distanza l’uno dall’altro, il che non è
cosa nuova, o un solo villaggio diviso in due quartieri, poichè gli
avanzi delle antiche abitazioni tanto nell’uno che nell’altro de’ due
precitati pezzi di terreno cadono sotto i sensi. Gli antichi sepolcri
ivi rinvenuti in gran numero formano una convincente testimonianza
dell’antica abitazione di que’ luoghi, poichè ove si trovano i morti
bisogna che vi siano stati anche i vivi.

Mi lusingava almeno per calentano di poter trarre utili notizie
dall’Archivio Capitolare. La cura che da tempo immemorabile ha preso il
Capitolo dell’antichissima Chiesa che ivi vi è, la qualità Canonicale
richiesta nel Cappellano che viene dallo stesso nominato, il Rito che
si serba nella elezione di esso, e l’obbligo della fissa residenza che
gli viene imposto, mi facevano credere che avessero potuto ricevere una
conveniente spiegazione dalle antiche memorie o tradizioni registrate
nelle carte Capitolari, le quali avessero messo capo nell’epoca
della disabitazione di quel villaggio. Ne scrissi quindi all’attuale
Signor Arcidiacono D. Vincenzo Ursi, Ecclesiastico pieno di coltura
e di entusiasmo per le cose patrie, onde avesse fatte praticare
nell’Archivio suddetto le opportune diligenze, come si è fatto.

Sono state queste però poco fruttifere. Si è trovata in esso un’antica
pergamena la quale contiene un pubblico strumento del dì 11 Novembre
1392 stipulato, mentre regnava il Re Ladislao, dal Notajo Ruvestino
_Cobello de Concilio_ in quella Chiesa Cattedrale tra il Vescovo
e ’l Capitolo di Ruvo da una parte, e Giovanni _de Mapono_ di Ruvo
dall’altra. Permutarono essi tra loro col detto strumento le seguenti
proprietà, cioè il Vescovo e ’l Capitolo, _Domum unam ortatam sitam
intus in dicta civitate Rubi in loco Porte de Noha juxta domum aliam
ipsius Joannis de Mapono, domum et ortum Angeli Roberti de Ruta et
alios confines cum orticello uno prope ipsam domum, arbore una........
et puteis omnibus intus et extra ipsam domum et orticellum_.

E ’l detto Giovanni _de Mapono, Medietatem tenimenti quondam Tafuri
et Andreuccie sue sororis siti in Territorio dicte civitatis Rubi,
et pertinentiis Stiliti in loco SANCTE MARIE DE CALENTANO, et Sancti
Pauli, et circum circa, juxta silvam Caurate, juxta silvam Rubi, juxta
reliquam mediatem pro indiviso ipsius tenimenti prædictorum Domini
Episcopi, Primatum Canonicorum et Capituli memorati, cum medietate
omnium cisternarum puteorum terrarum omnium aliorum jurium eorumdem, et
cum omnibus infra se habilis et contentis pertinentiis omnibus juribus
et utilitatibus eorundem et introitibus etc._

Nell’antica Platea inoltre del Capitolo, ove sono riportate tutte le
sue possidenze si trova il seguente notamento: _Tenimentum SANCTÆ MARIÆ
DE CALENTANO, Sancti Pauli, et Purchingiani in eodem loco Calentani
spectans nostræ Mensæ Episcopali Rubensi his finibus limitatum secundum
divisionem factam inter nos Petrum Perrensem Episcopum Rubensem ex una
parte, et Capitulum Majoris nostræ Rubensis Ecclesiæ ex parte altera,
prout patet ex contractu publico celebrato inter nos subscriptos
nominatos per manus Notarii Angeli Lisii de Mondellis de Rubo sub anno
Domini millesimo quadringentesimo sexagesimo sexto. Die.... mensis
Junii Sextæ Indictionis._ Di cotesto strumento non si è potuto avere
veruna traccia.

Due sono le illazioni che dalle precitate due scritture possono trarsi.
La prima è la rimota antichità della Chiesa di S. Maria di Calentano di
cui si fa in esse menzione, il che accredita la conghiettura che sia la
stessa appartenuta ad uno di que’ villaggi de’ quali si fa menzione nel
precitato diploma di Carlo I di Angiò[166]. La seconda che i terreni
ivi posseduti in comune, ed indivisi dal Vescovo e dal Capitolo di
Ruvo abbiano potuto un tempo appartenere alla Chiesa suddetta, e colla
disabitazione del villaggio che ivi vi era furono da essi occupati,
una coi due appartamenti che vi erano nell’atrio della Chiesa istessa,
de’ quali uno tuttavia esiste, ed è abitato dal Cappellano che il
Capitolo vi destina, e l’altro ora diruto era destinato all’abitazione
del Vescovo quando ivi si conferiva. Li terreni suddetti montano a
circa settecento moggia, e sono rimasti censiti in forza della legge
sul Tavoliere di Puglia dell’anno 1806 ai fittuarj che si trovarono in
quell’epoca in possesso di essi, come terreni _azionali_ del Tavoliere
suddetto appartenenti ai Luoghi Pii.

Vedo bene che le cose da me dette relativamente ai detti antichi
villaggi non sono che conghietture mancando qualunque memoria certa
e sicura del nome e del sito di essi. Costando però dal precitato
Registro di Carlo I che a quel tempo nell’agro Ruvestino vi erano i
villaggi, avendo inoltre i luoghi da me cennati ritenuto il nome di
_casali_, e trovandosi in essi le tracce sicure e permanenti delle
antiche abitazioni, manca ogni ragione per potersi contraddire le
conghietture suddette. D’altronde non saprei in vero indicare altri
luoghi più opportuni di quelli che ho cennati per la situazione de’
casali suddetti. Al tempo del Re Carlo I di Angiò non era più il
territorio di Ruvo dai tre lati orientale settentrionale ed occidentale
quello stesso ch’era al tempo di Strabone di Plinio e di Tolomeo. Dai
lati suddetti lo avevano molti secoli prima ristretto e raccorciato le
dotazioni di terreno date alle novelle città surte dal lato del mare
Adriatico e da quello dell’Ofanto.

Non fu però così dal lato meridionale. Non essendo surta da quel lato
veruna novella città, conservò Ruvo almeno nella massima parte il suo
antico territorio, il quale s’innoltra verso il Garagnone, Gravina
ed Altamura per lungo tratto nella Regione della Peucezia detta da
Strabone _montosa et aspera_ che porta oggi il nome di _Murge_. Cotesta
contrada nella massima parte non è nè coltivata, nè coltivabile,
perchè coverta da una catena di monticelli di vivo sasso. È però molto
opportuna al pascolo, specialmente nella estiva stagione, attesa la
freschezza dell’aere che ivi si respira. Nè si può dire del tutto
negata alla coltura, poichè tra una collina e l’altra vi sono le
vallate dette volgarmente _canali_, ove le correnti di acqua hanno
trasportato copiosissimo terreno atto a dare abbondanti ricolte. Quindi
anche in quella contrada si trovano da tempo immemorabile stabilite le
masserie di semina.

Vi è inoltre dal detto lato meridionale l’antichissimo e vastissimo
bosco di Ruvo molto opportuno alle industrie armentizie. Messe quindi
coteste circostanze locali, non poteva non essere assai bene ideata
la situazione de’ villaggi nel lato meridionale dell’agro Ruvestino.
Essendo quello il lato più ampio ed esteso, e che maggiormente si
allontana dalla città, utilissimo partito veniva a trarsi dalle Borgate
di agricoltori e di pastori allogate nel sito intermedio, e tutte
intorno al bosco suddetto che sicuramente ha dovuto essere un tempo il
centro delle industrie armentizie de’ Ruvestini, come serve anche oggi
di appoggio alle vaste industrie di tanti diversi proprietarj tra i
quali è diviso.

Ed in vero la contrada di calentano è bellissima sotto tutti i
rapporti, come lo pruovano anche le abitazioni di campagna che fino ai
nostri giorni vi han tenute il Vescovo di Ruvo, e la Casa Baronale.
Vi sono eccellenti terreni, e si vedono su di essi stabilite belle
masserie di semina. Se però cotesti terreni in vece di essere solcati
dall’aratro, come ora si fa per la molta distanza dall’abitato, fossero
almeno in parte lavorati colla zappa dalle braccia forti e nerborute
degli abitanti di un vicino villaggio, quale ne sarebbe il prodotto?

In quanto poi alla contrada delle matine immenso, ed incalcolabile
sarebbe il vantaggio che darebbe alla stessa la presenza di un
villaggio. La contrada che porta questo nome parte è nel territorio di
Ruvo, e parte in quello di Bitonto che nel punto suddetto confinano tra
loro. Una porzione però delle matine di Bitonto è oggi in mano anche
de’ Ruvestini per particolari acquisti fattine.

Si ammira in tutta quella contrada un capriccio della Natura.
Mentre tanto il territorio di Ruvo che quello di Bitonto abbondano
strabocchevolmente di pietre, nella massima parte de’ terreni delle
matine non ve ne ha una sola, e sono perfettamente netti di esse come
i terreni della Puglia Daunia. Ovunque inoltre si scava si trovano
copiosissime sorgive di acqua dolce bellissima a poca profondità di
dieci o dodici palmi, ed in taluni luoghi anche minore.

Gli orti di Ruvo che sono intorno all’abitato producono squisite
verdure ed in tanta copia che ne provvedono anche le convicine città.
Eppur cotesti orti sono stati formati su di un suolo sommamente
pietroso spurgato con una spesa immensa, e vengono irrigati dalle
conserve di acqua piovana, le quali nelle grandi siccità che sono ivi
frequenti possono rimanere esaurite! Or quali prodotti dovrebbero
attendersi dai terreni delle matine che sono netti di pietre, se
venissero preparati non già dall’aratro, ma dalla zappa? Qual vantaggio
si ritrarrebbe dal beneficio della irrigazione che offrono le perenni
inesauste e continuate sorgive che ivi vi sono? Quali e quante ottime
verdure inoltre potrebbero ritrarsi, senza verun fastidio e dispendio,
da un terreno netto di pietre a cui l’acqua non può mancare giammai in
tutte le stagioni?

Ma sì fatte operazioni hanno bisogno delle braccia di una popolazione
stabilita sul luogo istesso. Alla distanza di sei miglia dalla città
coteste braccia non possono aversi. Ora che la Popolazione di Ruvo
prodigiosamente si aumenta da anno in anno, e nelle due convicine
città di Corato e di Terlizzi è andata la stessa tanto innanzi che
manca il terreno alle braccia, e cerca quindi di venire a coltivare
l’agro Ruvestino, perchè non imitarsi la saviezza de’ nostri Antenati?
Perchè non rinnovarsi nel nostro vastissimo territorio que’ villaggi
che prima vi erano? Potrebbero forse mancare i coloni che anderebbero
a popolargli? Qual miglioramento ne risulterebbe dalle colonie che
verrebbero a stabilirsi?

Ritornando ora alla detta concessione di Carlo I dell’anno 1269
facendosi attenzione tanto al tenore di essa, quanto agli altri
Registri Angioini, viene a rilevarsi di esser rimasto escluso dalla
stessa il dritto della _Bagliva_ che il Re lo ritenne per se, forse
a riflesso del pascolo che si riserbò in quel territorio per gli
animali delle sue razze; quale dritto di Bagliva passato dappoi in
mano del Barone per le posteriori concessioni, recò alla Popolazione
di Ruvo infinite vessazioni, come anderemo a vederlo al suo luogo.
È sicuro che cotesto dritto lo abbia il Re per se ritenuto. Primo
perchè nelle clausole della detta concessione la Bagliva non si vede
affatto nominata. Secondo perchè non solo nell’anno 1268 che precedè
la concessione suddetta, ma anche negli anni susseguenti cotesto dritto
continuò a rimanere di Regia appartenenza.

In fatti con Lettera Regia del dì 8 Agosto 1268, scritta da Lagopesolo
a petizione del Vescovo e del Clero di Ruvo, il detto Carlo I ordinò
_Magistris Portulanis et Procuratoribus Curiæ Apuliæ et Aprutii_ che si
fossero ai ricorrenti pagate le decime _super Bajulatione Rubi_[167].
Consimili ordini si vedono diretti agli stessi Regj Impiegati anche
con altre lettere scritte da Melfi, e da Lagopesolo negli anni 1277, e
1278, e con altra del dì 20 Luglio 1279, senza la indicazione del luogo
donde fu scritta, colle quali fu loro ordinato di pagarsi al Vescovo
ed al Clero di Ruvo _decimas proventuum Bajulationis Rubi_[168]. Gli
stessi ordini si vedono spediti anche dal Re Carlo II nell’anno 1304, e
benchè manchi il Registro perchè disperso, n’esiste però il notamento
nel Repertorio generale colla indicazione del foglio 299 del Registro
disperso.

Li già detti ordini di pagamento diretti ai Regj Incaricati
amministrativi della Provincia, mentre la nostra città si trovava già
conceduta in feudo, ed era posseduta dalla famiglia concessionaria fin
dall’anno 1269, pruovano concludentemente ch’era rimasta la Bagliva di
Ruvo esclusa dalla concessione, ed aveva il Re seguitato a ritenerla
per se. Tanto più è ciò sicuro, quanto che costa da altri Registri che
dall’anno 1269 fino all’anno 1291 la nostra città non era più ritornata
al Regio Demanio, ma fu sempre posseduta dalla famiglia _de Colant_ che
nella precitata concessione del dì 29 Settembre 1269 erroneamente fu
detta _de Colna_.

Con lettera dello stesso Re Carlo I diretta al Giustiziere della
Terra di Bari del dì 12 Marzo 1272 fu allo stesso ordinato di prendere
informazione della rendita che dava _Castrum Rubi ex foresta, et terris
convicinis, et circumadjacentibus dicto Castro_ e da qualsivogliano
altre possessioni e proventi. Si dice in essa che la detta città era
conceduta in feudo _Arnulfo de Colant_[169]. Con altra lettera dello
stesso anno concedè il Re al detto _de Colant_ in pagamento de’ suoi
soldi che doveva conseguire il residuo delle contribuzioni Fiscali che
andava dovendo _Universitas Rubi_[170].

In altro Registro poi dell’anno 1277 lo stesso Re Carlo I dice così:
_Supplicavit excellentiæ nostræ Jannoctus de Colant filius et heres
quondam Arnulfi de Colant familiaris noster_, ch’essendo morto il
di lui genitore, voleva essere giuste le leggi e le usanze allora in
vigore, assicurato dagli uomini de’ feudi che aveva da lui ereditati
siti in diverse Provincie del Regno. Quindi il Re nel dì 4 Giugno del
detto anno scrisse da Venosa ai diversi Giustizieri delle Provincie
suddette, tra i quali: _Iustitiario Terræ Bari pro eodem Jannocto quod
ipsum assicurare faciat ab hominibus Terræ Rubi_[171].

Non si conosce con precisione fino a qual tempo cotesto Jannotto
possedè la nostra città. Da un Registro però di Carlo II che succedè
nel Regno nell’anno 1285 risulta che nell’anno 1291 era costui già
morto. Pria di parlar di esso, non ometto che da altra Lettera Regia
dello stesso Re Carlo I del dì 19 Febbrajo 1274 si rileva che aveva
la università di Ruvo dimandato uno sgravio de’ pesi fiscali, ed il
Re spedì ordini pressanti al Giustiziere della Terra di Bari, perchè
avesse sollecitata la informazione a lui commessa sull’assunto[172].

Il Re Carlo II con sua lettera del dì 25 Gennajo 1291 scritta da Capua
al Giustiziere della Terra di Bari ordinò che tutti i Baroni di quella
Provincia i quali possedevano feudi donati dal Re si fossero trovati
coi loro soldati e cavalieri bene armati, e bene equipaggiati a S.
Germano a tutto il quindicesimo dì del mese suddetto sotto la pena
della perdita de’ loro beni[173]. Con altra lettera del dì 20 Aprile
dello stesso anno furono replicati li medesimi ordini generalmente
a tutti i Baroni tanto Regnicoli che Esteri di quella Provincia. Fu
soggiunto bensì che si fossero essi trovati a S. Germano coi loro
soldati nel termine di otto giorni a contarsi dal dì che sarebbe stato
loro comunicato l’ordine suddetto.

In ambe le precitate Lettere si vedano segnati un per uno i nomi de’
feudatarj di quella Provincia chiamati al servizio militare. Si leggono
tra questi _Dominus Arnulfus de Colant Dominus Rubi. Dominus Guiso
Guinardus Dominus Losili et Terlitii_[174]. Dal che viene a rilevarsi
che nell’anno 1291 Giannotto de Colant era morto, e gli era succeduto
_Arnolfo II_ forse di lui figliuolo che portava il nome dell’avo.

Non si conosce nè il tempo nè il modo in cui la città di Ruvo uscì
dalle mani della famiglia _de Colant_. Che abbia però dopo l’anno 1291
avuto un nuovo padrone lo pruovano i seguenti Registri.

Nella informazione senza data de’ Baroni e Feudatari della Terra di
Bari presa per ordine del Giustiziere di quella Provincia Pietro
Rotondo, della quale ho parlato nel Capo III pag. 49 si legge ciò
che siegue: _Invenit dictus Commissarius quod Robertus de Juriaco est
Dominus Rubi, majoris ætatis, et tenetur servire Curiæ pro Terra ipsa
feudali de servitio quinque militum._

_Item invenit quod subscripti feudatarii majoris ætatis tenentes quotas
partes feudorum sunt in Terra ipsa videlicet._

_Guarnerius Gallicus, qui tenetur servire de tribus partibus unius
militis pro bonis feudalibus, quæ tenet ibidem pro parte uxoris suæ._

_Nicolaus de Syre Lauysio et Bartholomeus Notarius Thomasii, pro bonis
feudalibus quæ tenent a Curia pro adohamento auri tarenos quinque,
quorum quilibet tenetur servire Curiæ_[175].

Nel Repertorio generale poi de’ Registri Angioini vi è il seguente
notamento di un Registro disperso, il quale ci fa apprendere che la
città di Ruvo da Roberto _de Juriaco_ era passata a _Galeraimo de
Juriaco_ forse suo figliuolo. _Rubi civitas revocata in manus Curiæ ob
absentiam a Regno Galeraimi de Juriaco olim dictæ civitatis Dominus.
Anno 1310 lit. A fol. 238 a t._ Tal notizia della contumacia di
Galeraimo de Juriaco è confermata anche da un altro Registro del Re
Roberto di cui si parlerà in seguito. Dal che si rileva che la nostra
città dalla famiglia _de Colant_ passò alla famiglia _de Juriaco_ e
fu posseduta da due di tal cognome, cioè prima da Roberto, e poi da
Galeraimo che si rese contumace[176].

Ad uno di questi due quindi si debbono attribuire le gravezze e le
oppressioni usate alla nostra città, le quali diedero causa alle
querele dalla stessa rassegnate al Re Carlo II, ed alla seguente
lettera del dì 4 Maggio 1307 spedita da Gravina da Roberto Duca allora
di Calabria e Vicario Generale di suo Padre, la quale merita di essere
quì trascritta per i sentimenti di giustizia che in essa risplendono.
_Robertus primogenitus Illustris Jerusalem et Siciliæ Regis Dux
Calabriæ ac ejus in Regno Siciliæ Vicarius Generalis. Justitiariis
Terræ Bari præsenti et futuris devotis suis etc. Scribimus per alias
nostras literas Domino Rubi et officialibus ejus præsentibus et futuris
in serie subsequenti = Robertus primogenitus illustris Jerusalem, et
Siciliæ Regis Dux Calabriæ, et in Regno Siciliæ Vicarius generalis
domino Rubi, et officialibus suis tam præsentibus, quam futuris salutem
et dilectionem sinceram[177]. Dudum claræ memoriæ dominus avus noster
Jerusalem et Siciliæ Rex ad compescendas insolentias Terreriorum_
(i Feudatarj) _Capitulum edidit continentie infrascripte = Terrerii
videlicet Comites Barones et Feudatarii tam Ultramontani quam Latini
nullos de personis capiant nec privatum carcerem faciant, tormenta
vel injurias alias quascumque non inferant vasallis eorum vel aliis
quibuscumque, nullas destitutiones extorsiones vel violentias faciant,
defensas pro parte ipsorum non exigant nec de defensis cognoscant vel
se aliquatenus intromittant cum impositio defensarum debeat fieri per
invocationem nostri nominis et cognitio et exactio earum spectet solum
ad nostram Curiam vel ad Justitiarios Regionum. Nulli de contrata sub
patrocinio et recommendatione eorum recipiant gabellas redituum et
proventus terrarum suarum non vendant invitis. Et si contingat eos ad
credentiam committere, tantum a credenzeriis recipiant meros et puros
proventus et redditus quos secundum temporis qualitatem receperint vel
recipere potuerint. Nec etiam recipiant ad habitationem in terris eorum
homines demanii. Et si contra factum fuerit pro tormentis seu captione
personæ pena privati carceris teneantur. Pro aliis vero injuriis pro
qualitate delicti per Magistrum Justitiarium seu Justitiarios Regionum
penis legitimis puniantur. Pro destitutionibus vero extorsionibus et
violentiis plectantur pena constitutionibus comprehensa, destitutis
et violentiam passis ante omnia in pristinum statum redactis, et
eisdem restitutis extortis, pro usurpatione earundem defensarum
nostro arbitrio puniantur restituto prius sine difficultate quidquid
propterea abstulerunt. Et si quos sub patrocinio vel recommendatione,
vel aliquos de Terra Demanii receperint similiter ad habitandum in
Terris eorum secundum formam novæ Constitutionis puniantur[178] = Verum
quia homines ipsius Terræ Rubi contra tenorem præscripti Capituli
in plerisque asserunt sepius se gravari, devotioni vestræ sub pena
contenta mandati præter penas alias in capitulo ipso contentas mandamus
expressius quatenus hujusmodi Capitulum observantes tenaciter contra
ejus tenorem præfatos homines nullatenus molestetis. Injungimus namque
per alias literas nostras Justitiariis Regionis præsenti et futuris ut
nisi a gravaminibus resipiscatis propositis vos ad id coerceant per
juris remedia opportuna. Præsentibus preter opportunam inspectionem
earum remanentibus præsentanti efficaciter in antea valituris. Data
Gravinæ per Nicolaum Frictia de Ravello Locumtenentem Prothonotarii
Regni Siciliæ anno Domini M. trecentesimo septimo. Die quarta Maji
quinte indictionis = Quo circa devotioni vestre precipiendo mandamus
quatenus ubi prædictus Dominus prefate Terre contra seriem Capituli
memorati excedens a gravaminibus ipsis nequaquam destiterit, contra
eum ad penas in capitulo ipso contentas, præterquam in eo casu in
quo certa ex ipsius penis superioris reservatur arbitrio prout juris
fuerit auctoritate presentium procedatis. Officiales vero prefatos per
impositiones aliarum formidabilium penarum et exactiones illarum si
et quatenus in easdem inciderint a similibus gravaminibus compescatis.
Ita quod nos exinde ulterior querimonia non fatiget. Præsentibus post
opportunam inspectionem earum remanentibus presentanti. Data Gravinæ
per eundem Nicolaum Frictia de Ravello anno Domini M. trecentesimo
septimo die 4 Maji quintæ indictionis_[179].

Furono in vero queste disposizioni piene di giustizia, ed anche
energiche. Ma non potevano certamente portare un rimedio ai guasti già
sofferti dalla nostra città sotto la compressione Baronale. Una idea
delle strettezze alle quali era la stessa ridotta si può formare da un
altro Registro dello stesso Re Carlo II dell’anno 1308, il quale ci fa
conoscere i gravosissimi e molestissimi dazj che fu costretta d’imporre
a se stessa per far fronte ai pesi che le incumbevano, e forse anche
alla necessità che la stringeva per le dette vessazioni, ed estorsioni
sofferte. Questo documento lo recherò per lo intero non meno per
appagare la curiosità di chi legge, ma anche perchè mi giovai di esso
con successo ne’ giudizj ch’ebbi a sostenere contro la Casa d’Andria,
de’ quali parlerò in seguito.

_Karolus II etc. Universis præsentis scripti seriem inspecturis tam
præsentibus, quam futuris. Dum nostræ Reipublicæ augmenta continue
foventes appetimus, subjectorum commoda per solertes tramites
procuramus. Venit sane ad præsentiam nostram Judex Judicis Guiscardi de
Terra Rubi fidelis noster Syndacus ad hæc constitutus per universitatem
hominum dictæ Terræ Rubi, ut constat per quoddam scriptum publicum
Universitatis ejusdem, et exponens asseruit quod homines ipsius
Terræ Rubi fideles nostri pro bono communi tendentes ad melius, et
statum eorum olim ex imminentibus variis sæpe turbatum opportunæ
reparationis ordinare judicio cupientes ad pacem, et materiam tollere
scandalorum, attento quod interdum pro munerum, et aliorum onerum
impositione fiscalium, interdum pro distributione illorum, interdum
pro emergentibus inde multifariam exequendis querelatio, murmur,
sisma, suspectio, persæpe dissidium, et in populo scandala periculosa
surgebant. Provide statuerunt communi concorditer deliberatione
habita et consensu capitula, sive ut eorum alludamus vocabulo, dacia
sub distincta per quæ solutiones fiscalium aliorumque succrescunt in
Terra ipsa vicissitudine sua tam fiscalium, quam privatorum similiter
executiones debito agendorum absque solito singulorum gravamine ac
onere supportentur taliter ut audivimus exinde ordinato quod pauca et
modica supererant fiscalia, vel privata negotia emergentia hominibus
dictæ Terræ, et specialiter collecta fiscalis pro tempore imponenda,
et alia necessaria dictæ Terræ, quæ de ipsa super adjecta pecunia,
quam datium nominant non deducuntur, ut expedit, et solvuntur. Quæ
quidem prout continentur in quodam scripto publico inde Curiæ nostræ
ostenso sunt ista. In primis quod pro qualibet uncia, quæ percipitur
de introytu omnium bonorum cujuslibet civis Rubi solvantur grana
quindecim, excepto campo et vineis. Item pro quolibet tumino frumenti,
ordei, fabarum, cicerum, cumini et aliorum leguminum, ac salis, quæ
vendentur per cives Rubi in Rubo, et in tenimento ejus, vel ubicumque,
detur jumella una[180]: per exteros Rubi, vel in tenimento ejus sive
ad minutum, sive ad grossum venduntur, detur per venditorem jumella
dimidia. A tempore vero arearum ipsarum in antea quilibet civis Rubi
det Datiariis pro quolibet tumino frumenti, ordei, fabarum, cicerum,
et aliarum leguminum quarumcumque, quæ perceperit ex satis suis pro
quolibet anno jumellam unam, ita quod per jumellam magistro salis
nullum præjudicium generetur. Item pro qualibet salma vini musti,
quæ percipitur ex vineis Rubi solvant patroni cives granum unum, et
dimidium. Illi vero qui non habent vineas proprias, et laborant vineas
alienas ad partem solvant prout recipient ad rationem prædictam. Item
pro quolibet urceolo vini quod venditur ad minutum tam per tabernarios,
quam per personam quamlibet aliam de Terra prædicta, solvat venditor
quartam partem grani auri unius, quæ quarta pars grani diminuatur de
urceolo vini venditi. Item quilibet Terrigena mercator pannorum solvat
pro qualibet uncia percepta per cum pro pannis venditis grana quinque.
Item quilibet civis mercator casei, sive recocti, animalium, victualium
et quarumlibet rerum aliarum ubicumque emerit pro qualibet uncia
solvenda per eum in emptione mercimoniorum suorum quorumcumque solvat
grana quinque si fuerit civis. Exterus vero in Rubo et in tenimento
ejus de eo quod vendiderit vel emerit pro qualibet uncia solvat grana
duo, exceptis victualibus et sale de quibus detur jumella una per
venditorem, prout superius est expressum. Exceptis etiam stractionariis
ementibus de prædictis mercibus si eas vendiderint ad minutum. Item
quilibet civis panem faciens solvat in furno pro quolibet thumino
panis facti granum unum. Item quilibet stractionarius civis Rubi pro
quolibet rotulo casei, recocti, carnium salatarum, lardi, sepi olei et
cujuslibet mercis venditæ per eum ad pondus........ vel ad mensuram
parvam, solvat quartam partem grani, quæ quarta pars grani minuatur
de rotulo et mensura, in quibus ponderabuntur merces de consensu et
voluntate universitatis. Item quilibet civis Rubi pro qualibet salma
quarteriarum, ollarum, garaffarum....... urceolorum, et alterius operis
de creta, quod magister ipsarum operum vendiderit, solvat ipse magister
granum unum[181]. Si vero ipse Magister portaverit salmam ipsius operis
ad vendendum solvat granum medium, et si alius emerit a magistro de
prædictis rebus solvat pro qualibet salma granum medium ubicumque eam
vendiderit. Item quilibet carpenterius, corduanerius, confettarius,
et ferrarius civis pro qualibet uncia recipienda per eum solvat grana
decem. Item quilibet Buccerius civis qui solvebat pro quolibet rotulo
carnis quartam partem grani solvat pro quolibet porco seu scrofa grana
decem pro quolibet castrato ove vel capra grana quatuor, pro qualibet
vacca vel bove tarenum unum. Item quilibet civis delator lapidum
solvat pro quolibet centenario ipsorum lapidum delatorum per eum granum
medium. Item quilibet civis pro quolibet jumento vel equo viaticario
solvat pro quolibet anno tarenos duos et medium. Item patroni cives
vaccarum solvant pro qualibet vacca fœta domita, vel indomita grana
tria. Item patroni cives jumentorum solvant similiter pro quolibet
jumento fœto et indomito grana decem, exceptis jumentis, quæ sunt
in agro. Pastores autem habentes jumenta pro quolibet jumento sive
domitum, sive indomitum sit, et etiamsi fœtum fuerit, vel non, solvant
grana decem, et pro quolibet asino grana quinque. Item quilibet civis
exercens officium sensariæ solvat sextam partem pecuniæ, quam lucratus
fuerit ex officio ipso, de quo lucro teneatur jurare ipse sensarius.
Item quilibet frascarius et calcararius vendens ligna, plantas et
calcem solvat pro qualibet ebdomada qua res ipsas vendiderit granum
unum. Item patroni cives molendinorum solvant pro qualibet salma
frumenti moliti in eorum molendinis granum medium, excepto frumento
molito pro victu eorum, pro quo nihil solvant. Item quilibet civis
viaticarius, seu quilibet alius deferens fructus, vel herbas, pisces,
circulos vegetum, vel res alias quascumque ad usum hominum cum operis,
seu equis suis solvat pro qualibet salma granum unum ubicumque eam
vendiderit, exceptis leguminibus victualibus et sale, de quibus detur
jumella una per venditorem ut supra est expressum. Si vero caseum
et vinum mustum tempore vindemiarum et victualia tempore arearum
detulerit, solvat pro quolibet animali, quo res ipsas detulerit, granum
unum per diem. Ipsorum ergo hominum nobis supplicatione subjuncta,
ut hujusmodi ordinationes et statuta eorum velimus debita firmitate
vallare, prout tota forma scripta in præsenti quaterna pro nominibus
fundorum mutato[182] ubi legitur in iis litteris _mandato ipsius Curiæ
requirendo, aut etiam expectando, et quia hoc_ etc. Hic vero legitur
_mandato ipsius Curiæ requirendo_ etc. _Quia hoc_ etc. Datum Neapoli
per Nicolaum Friczia de Ravello etc. Anno Domini MCCCVIII die octava
Julii sextæ indictionis. Regnorum nostrorum anno XXIII_[183].

Valga cotesto documento per farci conoscere le imposte comunali che
in quel tempo erano in usanza. Quelle contenute nelle trascritte
Capitolazioni non potevano non essere fastidiose tanto al Comune che
doveva esigerle, quanto a coloro che dovevano pagarle. Con tal sistema
daziario era inevitabile che tutte le classi de’ Cittadini Proprietarj,
Negozianti, Venditori tanto all’ingrosso che a minuto, Artefici,
Fornaj, Molinari, Mulattieri, Legnajuoli, Agricoltori, Pastori etc.
fossero stati ogni momento alle prese cogli esattori o appaltatori
comunali di tanti diversi e minuti dazj per l’opposto interesse che
avevano i primi di pagare il meno possibile, ed i secondi di esigere il
più che avessero potuto. Non si può credere certamente felice lo stato
di una città costretta a ricorrere a questi mezzi. Lo stesso tenore
del Diplomi contesta i disturbi, i dissidj, ed i scandali ch’erano
ivi avvenuti a causa delle pubbliche imposte. Ma erano questi i regali
della feudalità.

Il Re Carlo II cessò di vivere nell’anno 1309, e gli succedè nel
Regno il di lui figliuolo Roberto. Nel Repertorio generale delle carte
Angioine si trova notato il seguente registro disperso. _Terlitii et
Rubi tenimentum et pascua communia anno 1310 et 1311 lit. A fol. 472._
La esistenza di cotesto Registro sarebbe stata utilissima attese le
continue ed interminabili molestie che la irrequietezza de’ Terlizzesi
ha recate in ogni tempo alla nostra città a causa de’ confini del
territorio rispettivo, essendo stati questi ultimi intenti sempre ad
estendergli invadendo ed usurpando l’agro Ruvestino[184].

Nel dì 16 Giugno 1311 fu dal Re Roberto spedito il seguente privilegio
a favore della Regina Sancia di Aragona sua consorte. Dichiarò con
esso il Re ch’era di lei debitore _de summa duo milium unciarum auri
annui redditus assignandi dictæ Reginæ in civitate et bonis fiscalibus
Regni nostri Siciliæ pro dote et dotario per nos sibi olim legitime
constituto, necnon et certa provisione pecuniæ per nos annua sibi
facta_. Venne quindi per tal causa a darle ed assegnarle _civitatem
Rubi sitam in Justitiariatu Terræ Bari per contumaciam Galerami de
Yuriaco ad manus nostræ Curiæ rationabiliter devolutam cum hominibus
vassallis juribus et omnibus pertinentiis suis pro valore annuo
unciarum auri ducentarum computando in dote, et dotario, et provisione
jam dictis. Investientes ipsam per nostrum anulum præsentialiter
de eadem ac volentes expresse quod ipsa per se et ministros suos
praedictam civitatem Rubi habeat teneat et possideat pro præfato valore
annuo etc._[185].

La nostra città migliorò certamente la sua condizione coll’essere
uscita dalle mani di Feudatarj che la opprimevano e scorticavano, e
coll’essere passata sotto il governo di una Regina virtuosissima e
religiosissima. Da un altro Registro dello stesso Re Roberto del dì 22
Febbrajo 1314 si viene a conoscere che fece la città suddetta le sue
nuove Capitolazioni relativamente ai dazj comunali imposti a se stessa.
Non si rileva dal detto Registro quali queste fossero state. È però
a credersi che quella popolazione avendo cominciato a respirare sotto
il governo assai più umano della Regina abbia migliorate e modificate
quelle dell’anno 1308 innanzi trascritte le quali in verità erano
durissime. Dal precitato Registro si conosce solo che il Re sanzionò
le novelle Capitolazioni con dichiarazione espressa di doversi la
Università di Ruvo obbligare di rifare alla Regia Corte ed alla Regina
Sancia quel danno che agl’interessi fiscali, e della Regina suddetta
sarebbe venuto a risultarne nella esecuzione di esse[186]. Il che
conferma vie più la idea che dovevano coteste capitolazioni essere più
vantaggiose per la popolazione suddetta.

Nel detto Repertorio generale sussiegue il seguente notamento: _Sancia
Regina habet confirmationem infrascriptarum Terrarum ab omni feudali
servitio liberarum, videlicet Rubi etc. 1316 lit. B fol. 316_. Il
Registro esiste, ma è mutilato, e manca il foglio citato con moltissimi
altri per le vicende innanzi espresse. Vi è anche nel detto Repertorio
il seguente notamento di altro Registro disperso: _Rubi Terra in
dominio Reginæ Sanciæ 1336 et 1337 lit. B fol. 14_. Cotesto notamento
ci fa apprendere che fino all’anno 1337 la nostra città continuava ad
essere posseduta dalla Regina suddetta, giacchè da altro Registro che
sarà or ora riportato si rileva che fu la stessa dalla Regina venduta
al Conte di Terlizzi, il che non potè aver luogo che dopo l’anno 1337.

Il saggio Re Roberto cessò di vivere nel dì 20 Gennajo 1343, non già
dell’anno 1342 come taluni han creduto. Col suo testamento del dì 16
del detto mese lasciò Balia del Regno la detta Regina Sancia di Aragona
sua consorte. Vedendo ella però che colla morte del suo ottimo marito
la sua splendida Corte era caduta nella confusione, ed anche perchè era
infastidita del Mondo, andò a rinchiudersi nel Monistero di S. Croce da
lei medesima edificato, dove appena finito l’anno morì con grandissima
fama di santità[187].

Aveva Roberto per vedute politiche conchiuso il matrimonio tra Giovanna
sua Nipote che andava a succedergli nel Regno, ed Andrea figliuolo
di Carlo Re d’Ungheria suo congiunto, il quale aveva preso perciò
il titolo di Duca di Calabria. Fu questo però un nodo stretto con
tristissimi auspicj. Il giovane Andrea per se stesso di poca levatura
conversando solo con un Frate ed altri Ungari quì rimasti presso di
lui, non potè dirozzarsi. Si rese quindi pesantissimo alla Regina sua
consorte allevata con altra coltura alla Corte del Re Roberto. Giovanna
dunque o s’infastidì di lui, o con soverchia facilità diè ascolto alle
suggestioni di uomini perversi che sventuratamente fomentavano vie
più la discordia tra i due sposi. Mentre Andrea andava ad assumere
il titolo di Re, e con esso quel potere che gli era annesso, avvenne
che essendosi portato colla Regina a diporto in Aversa fu una
notte strangolato e gittato dagli esecutori dell’orribile misfatto
ignominiosamente per una finestra.

Molto grave fu il sospetto della intelligenza della Regina
nell’assassinio del suo sventurato marito, che attirò in seguito sulla
nostra povera città una terribile calamità. Mi piacerebbe che coloro
i quali si sono sforzati di discolparnela vi fossero riusciti. Ma
prescindendo dagli Storici del Regno che le imputano questa colpa, mi
fa molto peso ciò che leggo in uno Scrittore sensatissimo, e non uso
a malignare altrui, qual è Muratori. _Fuere qui Joannam de hujusmodi
crimine purgare conati sunt, sed illi judicio meo Æthiopem lavandum et
dealbandum suscepere_[188].

Si aprì intanto una inquisizione contro coloro che avevano avuta
parte o reità nella morte del Re Andrea. Non potè la Regina da ciò
dissentire. Il Gran Giustiziere del Regno Bertrando del Balzo Conte
di Montescaglioso e di Andria, avendo trovato colpevole _Gazzone de
Denysiaco_ Conte di Terlizzi e Gran Maresciallo, lo fece arrestare,
con esser stato indi costui condannato a morte e giustiziato con altri
complici dello stesso misfatto. Da un Registro dunque della detta
Giovanna I del dì 24 Ottobre 1346 si rileva ciò che siegue. Si dice
che la Regina Sancia aveva venduta la città di Ruvo con Regio assenso
al detto Conte di Terlizzi. Non si dice l’epoca del contratto, ma ho
innanzi osservato che dovè ciò seguire dopo l’anno 1337. Si soggiugne
che essendo stato il Conte di Terlizzi arrestato e sommesso ad un
processo capitale gli erano stati sequestrati anche tutti i beni tra i
quali la città di Ruvo.

Che la di lui moglie _Margherita Pipina_ era ricorsa alla Regina ed
aveva esposto che per patto espresso stipulato nel contratto passato
colla Regina Sancia si era dichiarato che le rendite della detta
città di Ruvo avrebbe dovuto ella goderle durante sua vita, e dopo
sua morte sarebbe passato quel feudo agli eredi del marito. Che quindi
doveva la città suddetta rimanere esclusa dal sequestro e darsi a lei
per godersela durante sua vita. Che la Regina aveva fatto esaminare
l’affare _a Matteo de Porta de Salerno milite; et Joanne Siripandi
de Neapoli Juris Civilis Professoribus Magnæ Curiæ nostræ Magistris
Rationalibus_, e costoro erano stati di avviso che la dimanda della
detta _Pipina_ era ben fondata.

Che seguita la condanna e la morte del Conte di Terlizzi aveva la
Regina sommessa la dimanda suddetta al novello esame di un Consiglio
composto dai suddetti de Porta e Siripandi, da altri Giureconsulti,
e dagli Avvocati e Proccuratori Fiscali. Che cotesti Signori erano
stati concordi nell’opinare che la dimanda di Margherita Pipina era
ben giustificata, e quindi doveva ella godere le rendite della città
di Ruvo durante sua vita[189]. Dopo ciò la Regina venne ad ordinare
che si fosse tolto il sequestro, e dato alla ricorrente il possesso
della città suddetta durante sua vita sotto l’obbligo della fedeltà
e del feudale servizio, e colla condizione espressa di doversi ne’
Regj Quaternioni registrare tra due mesi la grazia ottenuta a pena di
decadenza[190].

Intanto il Re d’Ungheria Lodovico fratello di Andrea essendo stato
pienamente informato di quanto era quì avvenuto, ne rimase fortemente
commosso ed irritato. Fremendo di sdegno venne in Italia nell’anno
1347 con poderoso esercito, per vendicare la morte di suo fratello,
ed entrò ostilmente nel Regno. Mancava alla Regina il coraggio e la
forza di resistergli. Vedeva inoltre che le Popolazioni del Regno
non erano disposte a levarsi in armi in sua difesa, perchè fortemente
prevenute della di lei intelligenza nella morte del marito. Il miglior
partito quindi che seppe prendere fu quello di abbandonare il Regno
ed andarsene ne’ suoi Stati di Provenza. Il Re d’Ungheria quindi
entrò nel Regno senza resistenza, prese aspra ma giusta vendetta di
coloro che avevano avuta parte nell’assassinio di suo fratello, e dopo
aver sommesso tutto il Regno alla sua dominazione, se ne ritornò in
Ungheria.

Saputosi ciò dalla profuga Regina cominciò a prendere coraggio ed a
trattare coi suoi aderenti quì lasciati circa i mezzi di ricuperare il
perduto Regno. Animata dalle loro promesse non tardò a presentarsi quì
ella medesima con dieci galee che le riuscì di armare. Fu ben accolta
dai Napolitani che mal soffrivano gli Ungari. La sua presenza infervorò
il suo partito. Molte città ritornarono spontaneamente alla di lei
ubbidienza. Altre città che si mantennero fedeli al Re d’Ungheria
venivano man mano sommesse colla forza delle armi. Gli affari del Re
d’Ungheria andavano quì assai male, il che l’obbligò a ritornare di
nuovo nel Regno nell’anno 1350.

Gli avvenimenti seguiti in quel tempo nella Puglia si trovano descritti
in un libro intitolato: _Dominici de Gravina Chronicon de Rebus in
Apulia gestis_. Dobbiamo cotesta istoria alla indefessa diligenza del
Muratori che riuscì ad averne una copia dall’unico Codice di essa che
si conserva nella Biblioteca Cesarea di Vienna accresciuta vie più di
manoscritti dalle cure dell’Imperatore Carlo VI. Manca però il Codice
suddetto del suo principio, ove si parlava anche de’ fatti del Re
Roberto, e della sua fine ove parlar si doveva dell’esito della guerra
suddetta dopo la seconda venuta del Re Lodovico nell’anno 1350.

La detta breve istoria fu scritta da un Notajo di Gravina detta perciò
_Dominici de Gravina Chronicon_. Avendo ei seguite le parti del Re
d’Ungheria, e mantenuta per quanto potè la città di Gravina coi suoi
amici ed aderenti sotto la di lui dipendenza, fu ciò cagione di tutte
le sue sventure che da Notajo lo fecero divenir soldato. Il Muratori fa
conto di questa Cronaca, perchè si vedono in essa riportati i fatti con
ingenuità e schiettezza.

Dice dunque l’autore di essa che nella Provincia di Basilicata
limitrofa colla Terra di Bari erano alla testa del partito e delle
armi della Regina Roberto e ’l suo Nipote Ruggiero Sanseverino Conte
di Tricarico e di Chiaromonte: che radunavano molta gente d’armi e che
dipendeva da essi anche una numerosa schiera di _Malandrini_, i quali
son sempre pronti ad insorgere nelle guerre di partito ove vi è da far
bottino. La famiglia Sanseverino trattata dappoi con tanta crudeltà
dal Re Ferdinando I di Aragona apparteneva ai detti Roberto e Ruggiero.
Come variano le cose del Mondo!

Narra dunque lo Scrittore Gravinese che essendosi saputo che i
già detti due Capi avevano la intenzione di attaccare la città
di Gravina, ei si recò a Barletta _ad Dominum Vayvodam_, cioè al
Comandante Ungaro lasciato dal Re Lodovico, onde ottenere un soccorso
di soldati. Soggiugne indi: _Tardavit autem talis succursus per dies
et dies me remanente cum eis. Finaliter nuntiatum fuit dicto Domino
quod civitas Rubi et castrum Terlicii, quæ, et quod erant donata
præfato Domino Joanni Chucz Ungaro, per dictum Robertum de Sancto
Severino erant penitus dissipanda eo quod licet civitas Rubi pro dicto
Domino se teneret, tamen castrum Rubi fortissimum pro dicto Domino
Roberto viriliter tenebatur, et cum hominibus civitatis continue
prœliabatur_[191].

Passa poi a dire che i detti due Capi essendosi con tutte le loro
forze avvicinati alla città di Gravina, ove vi era un partito interno
che gli favoriva, fu egli obbligato a fuggirsene con una porzione
de’ suoi compagni ed aderenti che a lui si unirono. Che nella loro
assenza i Partigiani de’ Sanseverino persuasero il Popolo a non far
loro alcuna resistenza ed accogliergli nella città da amici. Che si
trattennero quindi ivi dieci giorni colla loro gente. Ma non perciò
furono i Gravinesi esenti dalle uccisioni, dalle depredazioni ed
estorsioni, dalle carcerazioni, dalle confische, dai maltrattamenti
e dalle violenze usate da quella pessima gente alle donne le più
belle. Indi passa al seguente spiacevolissimo racconto. _Amoverunt
inde dictum exercitum et versus Rubum militavit audacter. Erat autem
castrum Rubi fortissimum sua gente munitum. Civitas vero non, sed
pro Hungaris tenebatur etiam et terra Terlicii. Ad quod dum nocte
pervenisset, dato signo termini custodibus dicti Castri sui adventus,
subito super Rubenses cives crudeliter irruerunt. Erat autem civitas
Rubi civitas fertilis, et in ea viri nobiles, divites, et prudentes.
Tamen in tali minime eis profuit prudentia, quia terram murare modo
debito contemserunt, præcipue versus castrum, quod inimicum habebant.
Sed quod nostro reatu permissum est desuper, nulla valet prudentia,
quia sic permissum fuit a Deo, ut per mortem dicti Regis Andreæ, et
unius mulieris terminum, universi Regnicolæ miseri diversis periculis
vexarentur. Sic placuit sibi, ut oculi omnium salutem propriam non
viderent, quin diversis delictis nostris omnes multifarie puniremur. Ut
autem inimicus exercitus Rubum pervenit, mandavit idem dominus Robertus
quod civitas ipsa Rubi penitus curreretur, et factum est. Totus
idem exercitus in facie castri constitutus contra cives dictæ Terræ
potenter insurgit, et viri Rubi potenter assistunt, et durante prœlio
usque ad horam meridiei transactam, intra quod temporis spatium hinc
inde plurimi perierunt; tandem cum plurimi cives Rubenses in salutem
uxorum et filiorum intercederent potius, quam ad defensionem communem,
cessit finaliter victoria Domino Roberto jam dicto, et violenter idem
exercitus ingressus est civitatem. Fugiunt omnes cives per Terram
illam, et extra, et vadunt hinc inde dispersi. O quam terribilis
ululatus et planctus virorum, mulierum, et infantium puerorum generis
utriusque! Capiuntur multi concives miseri et carceri ducti sunt pretio
redimendi: plures in fuga gladio pereunt exercitus inimici et plurimæ
mulieres, virgines præcipue tortoribus impiis capiuntur: et multæ
quidem ex eis carnali vituperio adducuntur. Universa robba concivium
miserorum in stragictiosam prædam distribuitur exercitus memorati. Ii
autem qui castri carceri ducti fuerant, prædata universaliter dicta
Terra, propter consecutum recessum exercitus, diversis tormentis
exponuntur, et evulsione dentium compuniuntur quasi ad ultimam
paupertatem. Igitur universa ipsa civitate prædata et consumta, castrum
ipsum et campanile potenter muniri præcepit, et annonas plurimas in
eis immitti, opportunos stipendiarios immittens in eisdem fortelitiis
campanilis et castri. Retulerunt mihi viri cives Guaranioni quod tota
robba civitatis ipsius per ipsum casale ad partes Basilicatæ transivit
animalium, et rerum mobilium sine fine._

_Demum civitate ipsa penitus consumta et destructa, idem dominus
Robertus suum inde removit exercitum et ad Terram Terlicii, in qua
Hungari septem morabantur in castro cum modicis aliis familiaribus
custodientibus Terram ipsam pro parte et nomine Domini Johannis Chuez
sæpe dicti, cum eodem suo exercitu Terlicium ipsum potenter obsedit
etc._ Ma i Terlizzesi non opposero veruna resistenza[192].

Cosa avrebbero potuto far di peggio i Vandali, gli Unni o i Saraceni?
A tal modo Roberto e Ruggiero Sanseverino sommettevano le città del
proprio Paese in nome di una Regina, la quale non era certamente
crudele ed inumana, e niuna ragione inoltre aveva di trattare i
Ruvestini con tanta barbarie? Le città che si trovavano sotto la
dominazione del Re d’Ungheria non erano allo stesso passate per propria
elezione. Erano state bensì obbligate a cedere a quella stessa forza,
a cui la Regina suddetta aveva ceduto. Lo avevano anzi fatto per di lei
ordine espresso.

Ci fa sapere la Storia che quando ella non avendo forza ad opporre al
Re di Ungheria si determinò ad abbandonare il Regno, convocò prima
un Parlamento generale, al quale furono chiamati tutti i Baroni, i
Sindaci di tutte le città del Regno, ed i Governanti della città di
Napoli. In quel Parlamento essa medesima colla propria bocca dichiarò
a tutti che non voleva affatto che i suoi sudditi avessero opposta
resistenza al Re d’Ungheria, ed avessero richiamate su di loro maggiori
calamità coll’irritarlo. Gli assolvè quindi dal giuramento a lei
prestato, ed ordinò che si fossero a lui presentate le chiavi delle
città e dei castelli, senz’attendersi la intimazione dell’Araldo o del
Trombetta[193]. Questo tratto le fece molto onore, ed è degno in vero
di somma laude.

Cuopre però di eterno obbrobrio la memoria di Roberto e di Ruggiero
Sanseverino che sotto gli occhi proprj fecero commettere tanti eccessi
e tante laidezze dalla rapacissima masnada da essi arrolata a danno di
una città, la quale aveva serbata al Re di Ungheria quella fede che gli
aveva giurata dietro il permesso, anzi dietro il comando della stessa
Regina. Se il di costoro operato peccò della massima iniquità, mancò
anche di Politica.

Era in questo affare d’ammirarsi per un lato il coraggio de’ Ruvestini.
Mentre mancavano le opportune fortificazioni, e si trovavano stretti
tra le numerose masse nemiche, e la guarnigione di quel fortissimo
castello, si batterono essi valorosamente dall’alba fino a dopo il
mezzodì con avere uccisi molti degli aggressori e coll’esserne caduti
anche molti di loro. Nè sarebbero i primi entrati nella città se
moltissimi de’ secondi trasportati dalla premura di rivedere le loro
mogli ed i loro figliuoli non si fossero sconsigliatamente allontanati
dal campo di battaglia.

Per altro lato la fedeltà da essi serbata al loro novello legittimo
Sovrano non era men commendevole. Roberto e Ruggiero Sanseverino
avrebbero dovuto valutarla e rispettarla. Cosa farne di quelli uomini
i quali cangiano casacca come cangia il vento, che tengono per nulla la
fede giurata e passano con indifferenza da una bandiera all’altra? Non
avrebbe dovuto loro mancare il talento di capire che una Popolazione
così ferma e così decisa rimessa di nuovo con umanità e dolcezza sotto
la dominazione della Regina, sarebbe rimasta alla stessa riconoscente
e fedele. _Enimvero benignitate et clementia hostes vincere quam armis
præstat: hic enim necessitate ut pareant homines inducuntur, illic
voluntate_[194].

Valga però il vero, non erano d’attendersi da que’ due Capi di partito
questi nobili sentimenti. La fedeltà de’ Ruvestini era un rimprovero
per essi che si erano resi ingrati e spergiuri. Ci fa sapere anche
Domenico di Gravina che il primo de’ Sanseverineschi che si era
presentato al Re d’Ungheria per prestargli omaggio era stato Ruggiero
Sanseverino Arcivescovo di Salerno che fu dal Re onorato della
luminosa carica di suo Consigliere e Protonotario del Regno. Roberto
e Ruggiero Sanseverino Conte di Tricarico animati dal favorevole
incontro del loro stretto congiunto, si presentarono anch’essi, furono
dal Re molto graziosamente accolti, e gli prestarono il giuramento
di fedeltà[195]. Essendo però stati tra i primi che lo violarono, non
potevano certamente valutare in altri quel sentimento che avevano essi
calpestato.

Pagarono però ben presto il fio delle iniquità commesse a danno della
nostra città. Richiamati dalla Basilicata in Napoli, ove le forze degli
Ungari si erano concentrate, nella battaglia che fu da questi ultimi
guadagnata nelle vicinanze di Aversa, rimasero entrambi prigionieri di
guerra. Il Comandante Ungaro era nel fermo proponimento di spedirgli
al Re incatenati in Ungheria, onde avessero pagata colla testa la loro
ribellione. Ma non potè menare ad effetto questo suo proponimento per
la seguente circostanza.

Serviva nella sua armata come ausiliario un Corpo di Tedeschi ch’era
in ritardo di soldi. Essi quindi pretesero di cuoprirsi in parte del
loro avere col riscatto che avrebbero ritratto da Roberto e Ruggiero
Sanseverino, e da Raimondo del Balzo Cavaliere molto distinto rimasto
anche prigioniero nello stesso conflitto. Dopo lungo dibattimento il
detto Comandante Ungaro che non aveva pronto il danaro per pagare i
soldi arretrati, dovè cedere all’impero della necessità e lasciare i
prigionieri suddetti a disposizione de’ Tedeschi. Capitarono però essi
in cattive mani.

Gli Alemanni per obbligargli ad un forte riscatto diedero loro una
crudelissima tortura. Avendogli distesi nudi sulla terra calpestavano
loro la pancia a forza di calci, ed indi flagellavano ed insanguinavano
le membra con bacchette infocate ed ardenti. Dal che rimasti semivivi
furono costretti a riscattarsi col pagamento di trentatremila fiorini
per ciascuno. Il Comandante Ungaro nel licenziargli gli mortificò ed
umiliò col seguente rimprovero: _Licet sacramentum vestrum nullius
sit fidei, quum alias in manibus Domini nostri Regis juraveritis esse
sibi fideles, quo meremini decollari propter jusjurandum confractum
et proditionem per vos commissam, quare in prœlio vestra proditio vos
præcipitavit ab equis, iteratum peto vos in manibus nostris sacramentum
præstare jurantes quod amodo Domino nostro Regi fideles eritis, non
rebelles_. Furono quindi costretti a prestar di nuovo il giuramento di
fedeltà sul Santo Vangelo[196]. Grande umiliazione pe ’l loro orgoglio!

Da ciò che disse Domenico di Gravina nel luogo innanzi trascritto
risulta che Roberto Sanseverino per comprimere vie più il coraggio
de’ Ruvestini, non contento di aver accresciuta la guarnigione del
castello, fece anche occupare da altri soldati il campanile con buona
provigione di viveri. Cotesto antichissimo campanile vi è tuttavia,
e resiste ancora ai secoli, tutto che colpito dal fulmine, e privato
della sua cupola. Consiste lo stesso in una torre quadrata altissima
formata tanto nella parte esterna quanto nella parte interna di pietre
quadrate ben lavorate e ben connesse tra loro. Li suoi finestroni sono
ornati di pietre ben lavorate e scorniciate. Sorge la torre suddetta
sul lato sinistro di quella Cattedrale vicino al Coro, ed ha sottoposto
anche il Palazzo Vescovile ch’è alle spalle tanto della Chiesa che del
campanile. A dire il vero però non credo un vantaggio per me che anche
la mia casa paterna sta poco lungi dal campanile suddetto.

La Chiesa Cattedrale della nostra città ha le mura esterne formate
anche di pietre quadrate simili a quelle del campanile. La prospettiva
di essa di struttura Gotica è magnifica e ricca di belli e vistosi
ornati. Nella porta principale del tempio si entra per sotto un arco
Gotico egregiamente lavorato e poggiato su di due colonne sostenute
da due leoni, dei quali uno è rotto. Sui capitelli delle colonne vi
sono due grifi. Al di sopra della porta suddetta ad una proporzionata
altezza vi è un gran finestrone di figura sferica bene scorniciato ed
ornato nel mezzo di lavori Gotici non ordinarj e molto curiosi. Nelle
mura laterali della Chiesa si vedono altri ornati Gotici con teste
anche di animali.

De’ molti Esteri che capitano in Ruvo pe ’l gusto delle antichità ve
ne sono stati alcuni, i quali hanno levato il disegno della prospettiva
suddetta. Tanto la Chiesa che il campanile sono di epoca antichissima.
Manca però qualunque memoria che possa indicarla con precisione.
Debbono cotesti due edificj credersi edificati contemporaneamente,
attesa la conformità della fabbrica, la quale sembra anteriore
all’epoca de’ Normanni[197].

Seguita a dire Domenico di Gravina che il precitato campanile di Ruvo
fortificato anche, come innanzi si è detto, da Roberto Sanseverino
fu ripigliato a forza di maneggi adoperati col Comandante della
guarnigione in esso lasciata da Filippo de Sulz per sopranome
_Malispiritus_ Comandante Ungaro della città di Andria. Che il Palatino
di Altamura, il quale seguiva anche le parti della Regina tentò
ritorlo agli Ungari e lo attaccò per due giorni continui. Ma non potè
riuscirvi, perchè i soldati della guarnigione del castello non vollero
dargli ajuto a motivo che Roberto Sanseverino da cui essi dipendevano
non era amico del Palatino suddetto[198].

Cosa sia dopo avvenuto in Ruvo s’ignora perfettamente, perchè la
Cronaca di Domenico di Gravina manca della sua conchiusione. Sappiamo
bensì dalla Storia che il Re Lodovico nell’anno 1350 se ne ritornò di
nuovo nell’Ungheria con aver lasciati i presidj in quelle città che si
tenevano ancora per lui. S’interpose dopo ciò Papa Clemente per farlo
rappaciare colla Regina. Trovò però in lui da principio la massima
durezza. Ma finalmente riuscì a combinar la pace, e ne fu segnato il
trattato nel mese di Aprile dell’anno 1351. Aveva il Papa condannata
la Regina a pagargli trecentomila fiorini per le spese della guerra.
Ma il Re nobilmente gli rifiutò dicendo ch’ei non era quì venuto per
ambizione, o per avarizia, ma unicamente per vendicare la morte di
suo fratello, ed avendo fatto quanto gli era sembrato conveniente non
cercava altro[199].

Dalle cose dette innanzi risulta che la nostra città nell’anno 1346
rimase conceduta in feudo durante la di lei vita a Margherita Pipina
vedova del Conte di Terlizzi che morì giustiziato. Non si conosce
quando la detta Pipina abbia cessato di possederla. Si sa però dalla
Cronaca di Domenico di Gravina di sopra riportata che Lodovico Re
d’Ungheria la concedè in feudo a _Giovanni Chucz_ Ungaro valoroso e
riputato guerriero con lui venuto nel Regno, pag. 149.

Da ciò che in seguito è passato a dire nel luogo innanzi trascritto lo
stesso Cronista pare che possa inferirsi che anche la Regina dal suo
canto abbia conceduta la nostra città a Roberto Sanseverino, poichè si
esprime così: _Licet civitas Rubi pro dicto Domino (Giovanni Chucz)
se teneret, tamen castrum Rubi fortissimum pro dicto Domino Roberto
tenebatur_. Espressioni le quali pare che importino di esserne egli
divenuto contemporaneamente concessionario. Di tal concessione però
niun cenno s’incontra ne’ pubblici Registri che abbiamo di quell’epoca.
Andiamo dunque innanzi ai registri posteriori.

Il Re Ladislao con suo diploma del dì 16 Agosto 1387 disse che il Re
Carlo III suo genitore aveva conceduto l’utile dominio _Civitatis
Rubi et Terræ Terlitii viro Nobili Villanucio de Vrunforti militi
consiliario et fideli nostro dilecto dum vixit_. Ch’essendo morto
costui senza successori in grado, li feudi suddetti erano rimasti
devoluti alla Corona. Venne quindi a farne una novella concessione
_viris nobilibus Antonio de Sancto Angelo dicto Ungari, et Friderico
de Vrunforti nepotibus quondam Villanucii prædicti_, e ciò in
considerazione degl’importanti servigj resi da entrambi specialmente
nella guerra tanto a se che al fu suo genitore.

Tal concessione si vede fatta con dichiarazione espressa che ove uno
di essi fosse morto senza figliuoli, l’altro superstite fosse succeduto
nella di lui porzione, e che tal concessione si doveva intendere fatta
con tutte le clausole contenute nelle concessioni precedenti de’ feudi
suddetti. Si riserbò inoltre il Re tutti i dritti di Sovranità e ’l
feudale servizio, al quale i concessionarj erano tenuti[200].

Nel dì 26 Aprile 1404 lo stesso Re Ladislao scrisse al detto _Federico
de Vrunforti Comiti Vigiliarum Consiliario et fideli nostro dilecto_
una lettera ben curiosa. Cominciò dal porre in essa in veduta il dovere
che hanno i Sovrani di amar la giustizia, di farla bene amministrare,
e d’impedire gli eccessi di coloro che l’amministrano. Passò indi
a dolersi che i Giustizieri che amministravano la giustizia nel suo
nome nelle Provincie di questo Regno, in vece di reggere bene i suoi
sudditi, _quærentes vias tortuosas sub prætextu et occasione cultus
justitiæ in puniendis delictis, extorsiones et exactiones commiserunt
illicitas, et committunt profecto nostris sensibus odiosas_.

Non si mostrò meglio contento de’ Giustizieri della Terra di Bari
e di Principato _citra, in qua quidem Provincia Terræ Bari tu tenes
et possides immediate et in capite a nostra Curia dictam Civitatem
Vigiliarum in feudum cum titulo Comitatus civitatis ejusdem, et
civitatem Rubi, et Terram Terlitii sub certo feudali servitio, seu
adoha per te ipsi Curiæ nostræ præstanda; necnon et utique Balius et
Baliatico nomine et pro parte magnifici adolescentuli Marini Antonii
Comitis Sarni filii quondam Viri magnifici Antonii de Sancto Angelo
dicti Ungari, civitatem Sarni de dicta Provincia Principatus citra_.

Soggiunse che i detti Regj Ufficiali _aggravaverunt et aggravant
vassallos nostros, eosque traxerunt et trahunt per loca remota, et
vexando inquietando et molestando, donec se redimant ab eisdem,
adeo quod sub colore exercitii ipsius justitiæ, avide deprimunt
ipsos fideles nostros, omnem ipsorum substantiam sitientes, et
pariter absorbentes_. Quindi per tali considerazioni e per esimere
da tali vessazioni le città possedute dal detto Federico, venne il
Re a concedergli la Giurisdizione civile e criminale per Bisceglia
Ruvo e Terlizzi durante la sua vita, e per Sarno, e suoi casali
durante il _Baliato_ di Marino Antonio Santangelo di età tuttavia
minore. N’eccettuò solo le cause di omicidio che rimasero sotto la
giurisdizione ordinaria[201].

Ho detto innanzi di esser questa una lettera ben curiosa del Re
Ladislao, poichè nel leggerla pare che gli fosse mancato il potere di
rimuovere delle cariche que’ Magistrati, de’ quali sì altamente, e sì
giustamente vituperava la condotta, e che abusavano a tal modo della
loro autorità, e della sua fiducia! Sventuratamente però non è stato
questo nè il primo, nè l’ultimo esempio di sì fatte inconcepibili
anomalie, le quali hanno fatto sovente nel Mondo andare a galla
i bricconi. Non si conosce affatto fino a qual tempo la Famiglia
_Vrunforti_ abbia posseduta la città di Ruvo.

Nel Repertorio generale de’ _fascicoli_ al fol. 183 vi è il seguente
altro notamento: _Carolo Ruffo militi Regni Siciliæ Magistro
Justitiario concessio Terrarum Terlitii et Rubi f. 127_. Mancando però
il fascicolo, non si conosce l’epoca di tal concessione.

Sono questi i Registri Angioini da me riscontrati nel Grande Archivio.
Non manco d’incaricarmi che il nostro Scrittore Scipione Mazzella
dice che Gio: Antonio Orsino figlio di Raimondo Principe di Taranto al
tempo della Regina Giovanna II unì a quel Principato anche la città di
Ruvo[202]. Il che sarà meglio dilucidato, coi Registri Aragonesi che
anderò a riportare nel Capo seguente.


DIGRESSIONE

_Sull’antico Castello di Ruvo._

Domenico di Gravina nella precitata sua Cronaca ha detto e replicato
che _castrum Rubi erat castrum fortissimum_. Non è quindi fuori di
proposito darne di esso un cenno. Cotesto antico edificio è quello
stesso che ai tempi nostri era divenuto il Palagio Baronale e portava
il nome di _Palazzo del Castello_. È lo stesso edificato su di un
rialto adiacente all’antica porta della città che guardava l’occidente
sulla strada de’ Cappuccini denominata _Porta del Castello_ ora
abbattuta come tutte le altre. Dalla parte della città è l’edificio
suddetto preceduto da uno spianato detto _largo del Castello_ o _di
S. Rocco_ per la Chiesa che vi è di quel Santo Protettore della città
suddetta.

Dal detto lato della città le sue mura guardano l’oriente e ’l mezzodì.
Sono altissime e solidissime formate di pietre quadrate ben lavorate
simili a quelle della Cattedrale e del campanile. Dal lato poi della
campagna guardano l’occidente e ’l settentrione, e sono della medesima
altezza solidità e struttura. Questi due lati inoltre sono difesi da
una cinta di fortificazioni esterne distaccate dal corpo del castello
ed avanzate. Tra l’uno e l’altra pare che sia interceduto un fossato, o
un _pomerio_ ridotto ne’ tempi posteriori a giardino.

Consistono le dette esterne fortificazioni in una muraglia ben solida
munita al di fuori di una fortissima scarpa che tuttavia esiste in gran
parte. È questa formata da un grosso terrapieno appoggiato da giù in su
alla muraglia istessa, e vestito al di fuori di una selciata ben forte
e ben connessa. Cotesta fortificazione porta oggi tuttavia il nome di
_scarpetta_, e lo spianato esterno alla stessa adiacente è chiamato
anche _largo della scarpetta_.

A pochi passi dal detto castello contro il lato meridionale di esso
tra il castello istesso e l’antica porta della città di cui testè si è
parlato, sorge una torre altissima, e ben grande di figura rotonda. La
porta d’ingresso di essa è dal lato del castello. Sono le sue mura di
una straordinaria doppiezza. Dalla parte esterna sono formate di pietre
semplici di discretissima grossezza; ma nella parte interna vi sono
pezzi di macigno ben grandi e ben connessi tra loro.

Ha la torre suddetta al di fuori un altra cinta di fortificazioni,
la quale forma con essa un solo corpo. Consiste questa in un bastione
che le gira intorno fino all’altezza del secondo piano, e la cinge per
tutti i lati. La sua figura è poligona merlata al di sopra alla Gotica,
il che le dà anche maggiore eleganza. Tra il corpo della torre, e ’l
parapetto di cotesto bastione vi è un corridojo scoverto. Dava questo
ai soldati il comodo di girare intorno, di appostarsi dietro i merli
del bastione istesso, e di tirare dalle feritoje che in essi vi sono.

A piè di cotesto bastione vi era un ampio e profondo fossato che gli
girava intorno ora ripianato; ma io me lo ricordo. Portava questo il
nome di _Rivellino_, nome militare di fortificazione. Quindi nella
rivela de’ corpi feudali fatta dal Duca d’Andria nel catasto della
città di Ruvo dell’anno 1752, giusta i regolamenti allora in vigore, si
vedono cotesti edificj rivelati nel modo che siegue. _Il Castello, seu
Palazzo Baronale, con sua torre antica con rivellino intorno._

Era la torre suddetta nella parte interna divisa in quattro piani.
Il primo di essi lo forma quello spazio che intercede tra le sue
fondamenta e ’l punto di quel corridojo scoverto che gira intorno al
parapetto del bastione di cui innanzi ho parlato. Il piano suddetto era
profondo, oscuro e senza lustriere di sorta alcuna, poichè l’apertura
di esse la impediva il bastione che lo cinge per tutti i lati. Pare
quindi che il piano suddetto non sia servito ad altro che per un
magazzino della Guarnigione. Il secondo piano è al livello del già
detto corridojo scoverto, col quale comunica per mezzo di una porta.
Il primo piano dal secondo e ’l secondo dal terzo è diviso da volte di
fabbrica fortissime formate con molta maestria. Nel centro di ciascuna
di esse si vede lasciato un vano circolare di bastante ampiezza. È
probabile che cotesti vani si siano lasciati ad oggetto di situarvi
una scala a lumaca sia di fabbrica, sia di legno per la comunicazione
interna tra un piano e l’altro.

Il terzo piano ha ora una considerevole altezza fino alla volta che
chiude la sommità della Torre. Anticamente però vi era in quello
spazio un altro piano intermedio formato a tavolato. Lo pruovano ciò
chiaramente i buchi delle grosse travi che lo sostenevano rimasti nella
muraglia. In cotesto piano vi è un forno formato nella grossezza di
essa ed una porta di giusta altezza. Entrandosi in essa si trova sulla
sinistra una scaletta formata anche nella grossezza del muro, per la
quale si ascende alla sommità della torre. È questa scoverta e senza
tetto. Il pavimento è formato di pietre quadrate ben lavorate, e ben
connesse per dare lo scolo alle acque piovane. Vi sono intorno merli e
balestriere.

Disfatto o crollato il tavolato intermedio che vi era una volta tra il
terzo piano e la volta che cuopre la torre, non si può ora accedere
altrimenti dalla parte interna alla detta scaletta che mena alla
sommità di essa che congiugnendosi insieme due lunghe scale. Per chi
non è uso a queste pruove non è la cosa senza un pericolo. Malgrado ciò
la curiosità smaniosa che ho sempre avuta per le antichità patrie mi
spinse mentre non aveva che l’età di undici anni ad indurre un maestro
muratore ad appagare il mio imprudente desiderio di montare sulla torre
suddetta col di lui ajuto. Mi è rimasta sempre impressa nella mente la
stupenda ed estesissima veduta che di là si gode.

Non ometto in fine che nella torre suddetta si entrava, come innanzi ho
detto, dal lato del castello mediante un ponte sovrapposto all’antico
fossato o rivellino. Alla fine di esso sui lato sinistro accanto al
corpo della torre si vede un fabbricato ora sdruscito, e rovinato dal
tempo di figura circolare, il quale dal fondo del fossato si elevava
fino al terzo piano della torre. Cotesto fabbricato non poteva esser
altro che una gran cisterna costrutta per provvedere di acqua la
Guarnigione.

Dalle cose premesse s’intende bene il perchè Domenico di Gravina il
castello di Ruvo lo chiamò _Castrum fortissimum_, e nelle concessioni
in feudo della nostra città si vede conceduta _Civitas Ruborum cum suo
castro, et fortellitio_. Le fortificazioni di sopra descritte al tempo
in cui non si era ancora inventata la polvere da cannone non erano
certamente di facile espugnazione.

Non si conosce l’epoca della fondazione tanto del castello che della
torre, poichè manca una notizia qualunque che possa indicarla. Nè si
può dire tampoco con certezza se i due edificj siano stati costrutti
contemporaneamente o in tempi diversi. La diversità della fabbrica
dell’uno e dell’altro potrebbe forse costituire un argomento per
credergli surti in tempi diversi. Ma l’una e l’altra costruzione è
tanto antica che non si può decidere quale de’ predetti due edificj
debba credersi anteriore. Non è però improbabile il dirsi che le
fortificazioni predette in tutto o in parte vi fossero state al tempo
di Ruggiero non meno per l’antichità ch’esse mostrano, ma anche perchè
da ciò che si è detto nel capo precedente era Ruvo fin da quel tempo
una città forte.

Non manco intanto di avvertire che nella parte esterna della torre
suddetta da quel lato che guarda il mezzodì tra il secondo, e ’l terzo
piano all’altezza di circa dodici palmi dal pavimento del corridojo
scoverto che gira intorno al parapetto del bastione, vi è nel corpo
della muraglia della torre incastrata una lapide lunga circa tre palmi
e larga circa due palmi. Avendone fatto levare il modello, ho rilevato
ch’è la stessa bene scorniciata. Nel mezzo vi sono scolpiti due
scudi di uguale dimensione. Uno di essi ha il campo netto, e liscio.
Nell’altro vi è un lione rizzato sui piedi di dietro che gioca le
zampe, ha la lingua fuori della bocca, e la coda alzata e rivolta sulla
schiena giusta la seguente figura

   [Illustrazione]

Pareva sulle prime che avesse potuto cotesta lapide porgermi il filo
per indagare l’epoca della costruzione della torre suddetta. Sono però
rimasto nella stessa oscurità. Primieramente non è facile il decidere
se la lapide anzidetta sia stata messa nella prima costruzione della
torre, o aggiunta dopo. Comunque un abile maestro muratore incaricato
di osservarla abbia assicurato che la muraglia non apparisce forzata,
ciò però non esclude che abbia potuto essere incavata con tanta
diligenza che non si apprenda in essa, dopo di esserne passati più
secoli, veruna alterazione. Prescindendo da ciò, non è facile tampoco
l’indovinare a chi possano appartenere le armi scolpite nella lapide
suddetta. In quanto alle antiche famiglie nobili Napolitane li nostri
Scrittori Scipione Mazzella nel suo libro intitolato _Descrizione del
Regno di Napoli_, e Carlo Borrelli nel precitato suo libro intitolato
_Vindex Neapolitanæ Nobilitatis_ ci hanno fatto conoscere le armi
ed insegne di moltissime di esse. Ve ne sono di queste alcune,
specialmente de’ Caraccioli, che hanno il leone in quella stessa
posizione in cui si vede nella nostra lapide.

È però ad osservarsi che le famiglie suddette hanno un solo scudo col
lione e non già due, e che niuna di quelle famiglie che hanno nello
scudo il lione ha posseduto in feudo la città di Ruvo. Il che si rileva
anche dai precitati due Scrittori, i quali hanno riportati i nomi ed i
titoli de’ feudi da esse posseduti, tra i quali non vi è Ruvo.

Ove poi le armi suddette volessero attribuirsi ad alcuno de’ Nobili
Stranieri, ai quali la nostra città fu conceduta in feudo, in primo
luogo non sono essi tutti conosciuti. In secondo luogo sarebbe questa
una indagine astrusa inestricabile, e di niuna importanza. Quindi
non attacco alla stessa quella idea che ho giustamente attaccata allo
scuoprimento della origine della nostra città.

In mezzo a tanta oscurità se è permesso ad ognuno di proporre le sue
conghietture, potrebbe darsi anche che fosse stato questo l’antico
stemma della nostra città. Il lione ha potuto esser ritenuto o come un
simbolo della sua fortezza, o in memoria del lione Nemeo che si vede
nelle sue antiche monete. L’altro scudo netto e liscio potrebbe forse
alludere alla vasta estensione del suo territorio. Del resto chiunque
possa riuscire a dare della lapide suddetta una migliore spiegazione
sarà da me applaudito di tutto cuore.



CAPO IX.

_Notizie della città di Ruvo al tempo della Dinastia Aragonese._


Dai Registri del grande Archivio si rilevano i seguenti fatti.
Nell’anno 1454 Donata del Balzo Orsini figliuola primogenita di
Gabriele del Balzo Orsini Duca di Venosa, e figliuolo secondogenito
di Ramondello del Balzo Orsini Principe di Taranto, espose al
Re Alfonso Primo di Aragona che il suo defunto genitore aveva
possedute le seguenti città e terre, cioè Venosa col titolo di Duca,
Lavello, Lacedogna, Minervino, Ruvo e Vico co’ suoi casali nominati
Castiello, S. Nicola e S. Suosso, Montelione, Laurenzana, Castello
Vellotto, Flumari, Vallata, Guardia Lombarda, Pulcarino, Rocchetta
_Sancti Antonii_, Carbonara, Monte acuto, Carpignano, li casali di
Trentola, Lauriano e Capodrise col Territorio detto di Pietra Palomba
_Cum omnibus ipsarum civitatum, terrarum et locorum castris, seu
fortellitiis, hominibus, vassallis, vassallorumque redditibus, mero,
mixtoque imperio, et gladii potestate, Banco Justitiæ, et cognitione
causarum civilium, criminalium et mixtarum, Bajulationibus et integro
eorum statu_.

Disse che i feudi suddetti a lei spettavano per la morte del
suo genitore a titolo di legittima successione, e ne dimandò la
investitura. Il detto Re Alfonso I con suo Privilegio del dì 1.º Giugno
dell’anno suddetto le confermò li feudi di sopra enunciati _pro se,
suisque heredibus, et successoribus cum omnibus prædictis juribus et
jurisdictionibus, prout melius et plenius tenuit, et possedit dictus
quondam Gabrielius pater vigore suorum privilegiorum[203], tenenda
omnia prædicta in feudum etc._[204].

La detta Donata del Balzo Orsini prese per marito Pirro del Balzo
Principe di Altamura, Conte di Monte Scaglioso e Gran Contestabile
del Regno e gli portò in dote li feudi suddetti. Per tal ragione nelle
carte Aragonesi e dai Scrittori della Materia Doganale il detto Pirro
del Balzo si trova intitolato Duca di Venosa e di Minervino, e Conte
di Ruvo. Ai conjugi suddetti il Re Ferdinando I di Aragona figliuolo
di Alfonso nell’anno 1458 confermò li feudi che rispettivamente
possedevano, tra i quali la città di Ruvo[205].

Isabella del Balzo fu figliuola del detto Pirro del Balzo e di Donata
del Balzo Orsini. Ebb’ella per marito Federico di Aragona figliuolo
secondogenito del Re Ferdinando I di Aragona. Per la morte de’ suoi
genitori senza figliuoli maschi, tra gli altri feudi da lei ereditati
vi fu anche la città di Ruvo. Fu per la nostra città sicuramente
un vantaggio l’esser passata sotto la dominazione di un Principe
distintissimo per le sue virtù e per la bontà de’ costumi. Ma ciò durò
ben poco.

Divenuto Federico Re di Napoli nell’anno 1496, pressato forse dalle
dolorose circostanze delle quali si parlerà nel seguente capo, vendè
nell’anno 1499 la città suddetta a _Galzarano de Requesens_ Conte di
Trivento e di Avellino. Questo contratto non trovandosi registrato
ne’ Regj Quinternioni, i notamenti ch’esistono nel Grande Archivio lo
giustificano riportandosi ad un antico processo formato nella Regia
Camera della Sommaria tra il Regio Fisco e ’l Duca d’Andria e Conte
di Ruvo per l’assegnamento de’ fuochi della detta città, nel quale
il privilegio suddetto erasi prodotto[206]. Bisogna ora dare un passo
indietro per riportare i seguenti registri anche dell’epoca di cui sto
ragionando.

Nel Repertorio de’ Registri _Curiæ_, nel Registro _Licterarum Regiarum
Primo_ dell’anno 1478 Cam. I Lettera S Scanzia 4 n. 5 fol. 42 a t. vi
è la seguente notizia. _Università di Curati, et Ruvo communità d’acqua
et herba 1478 Rex Ferdinandus._

Nel detto Repertorio sotto il Registro _Licterarum clausarum Curiæ_ IX
dell’anno 1478 Cam. I lettera S Scanzia I n. 8 fol. 74 si legge _Ruvo
et Corato per l’acqua et herba comune_.

Nel Repertorio de’ Registri _Partium_ fol. 17 a t. sotto il Registro
_Partium_ XIX dell’anno 1479 Cam. 5 Lit. A Scanz. I n. 29 si legge
_Università di Quaratæ immunità per la fida d’animali in loro
territorio, et communità di acqua et erba con l’Università di Rubo_.

Li già detti tre Registri mancano; ma li trascritti notamenti rimasti
ne’ repertorj bastano a pruovare di esservi stata un tempo comunità di
acqua ed erba tra le due Popolazioni di Ruvo e di Corato. Lo conferma
ciò anche il seguente Registro tuttavia esistente dello stesso anno
1479.

Giacomo Caracciolo utile Signore in quel tempo della terra di
_Quarata_, e la università, ed uomini di essa esposero al detto Re
Ferdinando che _avendo dicta Terra, et Università et homini di quella
comunità de acqua et herba con la Università et homini de la cità de
Rubo, et quella se usano, et usase gran tempo, et l’uno con li altri
pacifice secundo loro antiqua consuetudine, privilegj et capitoli
mostrase, al presente per Cola Cometta de questa nostra Dohana le si
vogliono innovare cosa non solita, nè seguita per gli altri Officiali
de dicta nostra Dohana, dal che ne seguerea non poco danno et interesse
a dicti exponenti. Unde de ciò ne hanno fatto supplicare vogliamo alla
loro indempnità de opportuno rimedio provedere non se li debbia a dicti
supplicanti innovare cosa alcuna in prejudicio de’ dicti loro capitoli,
privilegj, et consuetudine, per lo dicto Cola, et altri Officiali
de dicta Dohana in la dicta loro comunità de acqua et herba, ante
lassarreli persistere et gaudere si come per lo passato avevano facto,
et al presente fanno in dicta comunità_.

Sussiegue il Rescritto del Re che si vede inserito alla lettera, col
quale venne ordinato che nulla si fosse innovato contro la esposta
comunione di acqua ed erba. In fine vi è una provvisione del Tribunale
della Regia Camera della Sommaria del dì 12 Settembre 1479 colla
quale fu ordinata la piena ed esatta esecuzione del precitato Real
Rescritto[207].


CONSIDERAZIONI

_Sulla comunità di acqua ed erba della città di Ruvo con Corato e
Terlizzi._

Dal Registro del Re Roberto dell’anno 1310 e 1311 riportato innanzi
alla pag. 144 si è veduto che tra Ruvo e Terlizzi vi era la stessa
comunione di acqua ed erba. Perchè la nostra città è stata una volta
in comunione colle due terre di Corato e di Terlizzi, e non già colle
convicine città di Bitonto, di Altamura e di Gravina? Pare che la cosa
si spieghi da se stessa. In quanto a Terlizzi ch’è alla distanza di due
miglia da Ruvo, basta un solo colpo d’occhio di chiunque non voglia
rinunziare al raziocinio per decidere di esser quella una novella
Popolazione nata nell’antico estesissimo agro Ruvestino, e che quanto
la stessa ha e possiede non può ripeterlo che dalla nostra città.

In quanto poi a Corato pare che non possa porsi tampoco in dubbio che
sia surta del pari nel territorio di Ruvo, e che il terreno alla stessa
assegnato dal Conte Pietro Normanno dal quale fu edificata sia stato
ritagliato anche dall’agro Ruvestino. Si è innanzi dimostrato che dal
lato occidentale era Ruvo l’ultima città della Peucezia, come Canosa
era la prima città della Daunia che s’incontrava partendo da Ruvo.
Queste due città erano tra loro confinanti, poichè tra l’una e l’altra
non vi era veruna città intermedia, e quel _Netium_ per lo quale si
è fatto tanto rumore, l’ho dimostrato nel Capo I un nome meramente
ideale.

Corato sta in mezzo tra Ruvo e Canosa, alla distanza però di tre in
quattro miglia da Ruvo e di diciassette miglia da Canosa. A quale
dunque delle dette due antiche città deve credersi che sia appartenuto
quel suolo sul quale si trova Corato edificata? Il buon senso e ’l
raziocinio naturale lo attribuisce alla città più vicina. Ma facendosi
attenzione alla Geografia antica non è questa che una verità di fatto.

Si è dimostrato innanzi nel capo III che il territorio dell’antica
Peucezia si estendeva fino alla foce dell’Ofanto, e che sulla riva
dritta dell’Ofanto vi aveva la Daunia soltanto la città di Canosa e
’l villaggio di Canne sito nel campo di Diomede reso famoso dalla
sanguinosa sconfitta de’ Romani. È facile da ciò l’intendere che
l’agro Canosino dal lato della Peucezia non poteva, e non doveva
essere molto esteso, altrimenti come avrebbe potuto verificarsi che i
confini di essa si estendevano fino all’Ofanto? La città di Canosa sta
sull’Ofanto.

Il forte dunque dell’agro Canosino esser doveva sulla sinistra
dell’Ofanto, ove dopo Canosa s’incontrava l’altra antica città chiamata
_Herdonia_, di cui si vedono oggi soltanto gli avanzi, poco lungi dai
quali è surto il meschino villaggio che porta il nome di _Ordona_. Tra
Canosa ed Erdonia non vi era altra città intermedia, poichè Cerignola
che ora sta tra Canosa ed Ordona è una città novella.

Or tra Canosa ed Erdonia secondo l’itinerario di Antonino vi era la
distanza di venticinque miglia, e secondo l’itinerario Gerosolimitano
di ventisei miglia. Da quel lato dunque ch’era estesissimo innoltrar
si doveva l’antico agro Canosino, e dal lato della Peucezia non poteva
esser maggiore di quello che lo è al presente, nè si può credere mai
che si fosse esteso fin sotto le mura di Ruvo ove fu edificata Corato.

Dal che ne discende che Corato deve per necessità credersi edificata
nell’agro Ruvestino, e che da questo sia stata risegata quella
dotazione di terreno che fu alla stessa assegnata. Per le premesse
osservazioni pare che debba dirsi lo stesso anche pe ’l territorio
di Andria, almeno per quella parte di esso ch’è dal lato di Ruvo,
giacchè dal lato del Garagnone col quale Andria è confinante, è molto
probabile che vada oggi inclusa nel suo territorio una buona porzione
di quello che apparteneva all’antica città denominata _Silvium_, di cui
ho lungamente parlato nel Capo III, ed ho dimostrato che quell’antica
città era nel sito preciso, ove oggi sta il castello del Garagnone.

In fatti nella parte estrema delle murge di Ruvo vi è un trifinio che
mette in contatto il territorio di Ruvo quello del Garagnone e quello
di Andria; il che rende probabile che cotesta novella città edificata
al tempo de’ Normanni abbia presa una porzione del suo territorio anche
dall’antico agro _Silvino_, detto oggi _Garagnone_. Cotesto trifinio
è segnato con tre termini lapidei nella parte estrema delle murge di
Ruvo nel sito chiamato _Taverna nuova_ e _Giuncata_ di cui parlerò in
seguito.

Ritornando ora a quella promiscuità di acqua e di erba in cui la
città di Ruvo era un tempo con Corato e Terlizzi, osservo che simili
promiscuità contratte tra due popolazioni tra loro confinanti sono
sempre partite dal calcolo della reciproca utilità, e dalla uguaglianza
del comodo rispettivo che sarebbe venuto a risultarne. Tale avrebbe
potuto essere la promiscuità che la nostra città avesse per avventura
contratta colla città di Bitonto, Altamura o Gravina provvedute del
pari di un esteso territorio. Ma quale utilità avrebbe potuto ritrarre
dal porre il suo vasto territorio in comunione con Terlizzi e Corato?

Non aveva la prima, come non ha ora tampoco che un territorio
ristrettissimo, il quale non era fornito di altro pascolo, meno che del
picciolo bosco denominato _Parco di Terlizzi_ ora ridotto a coltura.
Rimpetto al vasto territorio di Ruvo non era questo che un punto
matematico. Rispetto poi a Corato ha la stessa un territorio più ampio
di quello di Terlizzi, ed è provveduta anche di paschi più estesi; ma
non paragonabili affatto a quelli dell’agro Ruvestino. È chiaro quindi
per se stesso che la promiscuità suddetta non la dettò l’interesse,
poichè nulla vi era in essa a guadagnare per la città di Ruvo, ed
in tutti i tempi i Coratini ed i Terlizzesi hanno avuto bisogno del
territorio di Ruvo, non mai i Ruvestini di quello di Corato e di
Terlizzi.

Tale comunione quindi la dettò unicamente la benevolenza, l’affezione
e l’affinità de’ Ruvestini colle due novelle Popolazioni surte nel
loro territorio, e formate probabilmente almeno in parte dai loro
concittadini che andarono a stabilirsi a Corato ed a Terlizzi. È perciò
che nell’ultimo Registro Aragonese dell’anno 1779 testè trascritto la
Università ed Uomini di Corato dicevano che tal promiscuità la stavano
godendo in forza di _antiqua consuetudine privilegj e capitoli_.

Le parole _privilegj e capitoli_ nel nostro antico linguaggio legale
valgono lo stesso che _concessione_. Capitoli e Privilegj sono
denominate le grazie accordate dai nostri passati Sovrani alla città di
Napoli ed a tutto il Regno. Ond’è che la stessa Università di Corato
colla sua dimanda innanzi trascritta venne ingenuamente a dichiarare
che la promiscuità suddetta la ripeteva da una concessione della città
di Ruvo.

Cotesta promiscuità non vi è più da un tempo che sorpassa ogni memoria.
Dovè rimanere disciolta per giusti motivi che s’ignorano. Essendovi
stata però una volta, e formando parte della storia della nostra città,
era regolare indagare i motivi che la suggerirono.



CAPO X.

_Notizie relative alla città di Ruvo dall’epoca di Ferdinando il
Cattolico fino a quella dell’attuale Dinastia Regnante._


Per farmi strada a riportare i fatti relativi alla nostra città
avvenuti nel principio del secolo XVI è indispensabile raccapitolare
la storia della caduta della Dinastia Aragonese, e del modo in cui
passò questo Regno a Ferdinando il Cattolico. Morto il Re Ferdinando
I di Aragona nel dì 25 Gennajo 1494 gli succedè nel Regno il di lui
figliuolo primogenito Alfonso II il quale fu incoronato in Napoli
nel dì 8 Maggio dello stesso anno. Scoppiò ben presto sul di lui capo
quella procella già preparata che la prudenza e la destrezza del suo
genitore aveva tenuta per qualche tempo sospesa.

Carlo VIII Re di Francia gli mosse guerra per i motivi riportati dagli
Storici del Regno, e specialmente da Giannone nel libro XXIX della sua
Storia Civile. Era Alfonso generalmente odiato dai suoi sudditi. Appena
le truppe di Carlo VIII si mostrarono ai confini tutto il Regno si pose
in fermento. La città di Aquila, e con essa quasi tutto l’Abruzzo alzò
la di lui bandiera. Queste notizie scoraggiarono Alfonso, e gli fecero
obliare quella gloria militare che si aveva acquistata in tante guerre
alla testa degli eserciti. Capì troppo tardi che la maggior forza di un
Re la costituisce l’amore del suo popolo. Rinunziò quindi il Regno al
suo figliuolo Ferdinando, giovane di alte speranze, ed andò a cercare
un ricovero nella Sicilia. Sbarcato a Mazzara passò indi a Messina, e
si ritirò in un Convento di Frati a menare una vita austera.

Cercò Ferdinando II di riunir l’esercito per opporsi all’armata nemica;
si avvide però che la Nobiltà e ’l Popolo persistevano nello stesso
odio contro suo Padre, e che mancava all’esercito la buona volontà.
Credè quindi sano consiglio l’allontanarsi dal Regno, ed imbarcatosi
col suo zio Federico e colla vecchia Regina sua avola, partì da Napoli.
Si fermò prima nell’Isola d’Ischia; ma nel dì 20 Marzo 1495 sciolse
le vele, e si recò anch’egli nella Sicilia. Consultatosi ivi col suo
Padre Alfonso si determinò a rivolgersi a Ferdinando il Cattolico per
ricuperare il Regno col di lui soccorso, consiglio troppo incauto,
perchè aveva costui sul Regno di Napoli delle pretensioni che aveva
fino a quel punto profondamente dissimulate.

Intanto Carlo VIII era entrato in Napoli nel dì 21 Febbrajo dell’anno
suddetto non solo senza resistenza; ma anche largamente festeggiato
ed applaudito. Non seppe però profittare di queste favorevoli
disposizioni. Ei si diè ai piaceri ed ai sollazzi, ed i suoi uffiziali
erano dediti alle rapine, ed a far danaro. Colla loro alterigia inoltre
ed insolenza disgustavano tutti. Il festeggiamento quindi si cangiò ben
presto in avversione e malcontento.

In tal posizione delle cose Ferdinando il Cattolico che covava de’
progetti sul Regno di Napoli accolse ben volentieri l’invito ricevuto.
Non tardò a spedire nella Sicilia un uomo di guerra valoroso ed abile,
cioè Consalvo Ernandez Aghilar di Cordova che la jattanza Spagnuola
decorò col nome di _Gran Capitano_ prima che le sue operazioni militari
avessero potuto renderlo meritevole di esso. Sbarcato Consalvo colle
sue truppe nella Calabria riportò sui Francesi rilevanti vantaggi.

Si era nel tempo stesso formata contro Carlo VIII una formidabile
lega tra i Principi d’Italia, la Republica di Venezia, Ferdinando Re
di Castiglia, il Papa Alessandro VI etc. Temendo egli di rimanere quì
tagliato, si determinò ad uscire dal Regno per ritornare in Francia
colle sue migliori truppe. Gli convenne però aprirsi il passo con
una fiera battaglia che fu costretto di dare alle Truppe Veneziane
appostate al fiume Taro.

Rimase nel Regno poca truppa sotto il comando del Signor _Monpensier_
di Casa Borbone e del Signor _d’Obignì_ di Nazione Scozzese. I
Napolitani ciò vedendo spedirono segretamente persone nella Sicilia
per sollecitare Ferdinando a ritornare nel Regno. Non tardò egli ad
eseguirlo, e si presentò nella Rada di Napoli con sessanta grossi legni
e venti più piccioli. Essendosi accostato al lido per poter sbarcare
colle sue truppe al Ponte della Maddalena, uscì dalla città Monpensier
coi Francesi per opporsi allo sbarco.

Ma i Napolitani presa questa opportunità, si levarono in armi,
occuparono le porte, favorirono lo sbarco, ed introdussero
festevolmente nella città il Re Ferdinando II nel dì 5 Luglio del detto
anno 1495. Dopo ciò gli costò molto poco l’andare discacciando man
mano i Francesi troppo deboli dai luoghi occupati. Gli rimaneva solo a
ripigliare Taranto e Gaeta allora che fu da immatura morte rapito nella
età di ventotto anni nel dì 8 di Ottobre dell’anno 1496.

Non avendo lasciati figliuoli ed essendo a lui premorto anche il suo
Padre Alfonso, gli succede nel Regno il suo Zio Federico Principe di
rara bontà, di esimie virtù, e tanto amato e venerato da tutti quanto
era stato odiato il suo fratello Primogenito Alfonso. La sua elevazione
al Trono fu di generale allegrezza. Anche que’ Grandi del Regno che
per particolari risentimenti avevano seguite le bandiere di Carlo VIII
si sommisero con alacrità a Federico, e furono da lui accolti colla
massima benignità. Ma il migliore dei Re di quell’epoca non fu favorito
dalla fortuna.

Morì nell’anno 1498 Carlo VIII Re di Francia. Ritornato egli nel suo
paese dopo la battaglia del Taro aveva pensato ad occuparsi di tornei
e di giostre, senz’aver preso più pensiero delle cose d’Italia e del
Regno di Napoli. Gli succedè nel Trono Luigi XII, il quale si propose
fermamente di conquistare lo Stato di Milano e ’l Regno di Napoli.
Quindi nell’anno 1500 venne in Italia con poderoso esercito. Scacciò
dai suoi Stati, e fece anche prigioniero il Duca di Milano. Vide lo
sventurato Re Federico la tempesta che andava a cadere anche su di lui,
e fu costretto dalla necessità ad implorare anch’egli un soccorso da
Ferdinando il Cattolico, malgrado la giusta diffidenza che aveva delle
di costui intenzioni. Ma ben si può dire che cadde quì sventuratamente
la pecora in bocca del lupo.

Tra Ferdinando il Cattolico e Luigi XII era stato già conchiuso un
segreto Trattato messo sul tappeto con Carlo VIII, ma non ultimato
ancora quando avvenne la di costui morte. Era rimasto con esso
stabilito che avrebbero entrambi adoperate le loro armi per torre a
Federico il Regno di Napoli. La preda fu divisa nel seguente modo. Al
Re di Francia toccar doveva la città di Napoli, la Piazza di Gaeta, la
Provincia di Terra di Lavoro con tutto l’Abruzzo, la metà dell’entrata
della Dogana delle pecore di Puglia, e ’l titolo di Re di Napoli e di
Gerusalemme. Al Re di Spagna toccar doveva il Ducato di Calabria e di
Puglia, l’altra metà dell’entrata della Dogana suddetta, e ’l titolo di
Duca di Calabria e di Puglia. Si convenne che ciascuno di essi avrebbe
atteso a conquistar colle armi la sua parte, senza che l’uno fosse
stato obbligato ad ajutar l’altro, e che il trattato conchiuso sarebbe
rimasto nel massimo segreto.

Stante cotesta segreta combinazione la richiesta del Re Federico fu
da Ferdinando il Cattolico accolta con trasporto. Venne subito spedito
di nuovo nella Sicilia Consalvo di Cordova con truppe e colle segrete
istruzioni corrispondenti. Cadde costui nella bassezza di usare anche
un tratto di perfidia non degno di un uomo di valore. Si fece dare dal
Re Federico diverse città della Calabria sotto il pretesto di volerle
per la sicurezza delle truppe che seco aveva menate in di lui soccorso;
ma in realtà volle porsele in mano per facilitare vie più la conquista
di quella porzione del Regno che col segreto trattato era stata
attribuita al Re di Spagna. Ecco come rimase spogliato del Regno il
buon Re Federico assai degno di una sorte migliore.

Ben presto però, e propriamente nell’anno 1501 vennero i due Re a
discordia tra loro, poichè, come bene osserva Cornelio Tacito, _Arduum
est eodem loci potentiam et concordiam esse_[208]. Nel segreto trattato
non erano state bene e con avvedutezza definite, e circoscritte le
Provincie divise. Data al Re di Francia la Provincia di Terra di Lavoro
e l’Abruzzo, ed al Re di Spagna il Ducato di Calabria e di Puglia,
a qual de’ due spettar dovevano il Contado di Molise, la Valle di
Benevento, la Basilicata ed i due Principati? Ciascuna delle parti gli
voleva per se. Ma la maggiore altercazione era per la Capitanata.

A dire il vero per la Capitanata la lettera del trattato non era nè
ambigua nè oscura, e favoriva il Re di Spagna, poichè cotesta Provincia
ha formata sempre parte della Puglia, ed era chiamata _Puglia Daunia_,
come l’ho dimostrato nel Capo III. Ma i Francesi che troppo tardi erano
venuti a conoscere l’importanza di essa, a dritto o a torto la volevano
per loro.

Per evitarsi una rottura li Baroni del Regno fecero tutti gli sforzi
onde la cosa fosse terminata con una combinazione amichevole. Proposero
ed ottennero un colloquio tra il Duca _di Némours_ Vicerè di Luigi
XII e Consalvo che quì governava per Ferdinando il Cattolico. Nulla
però si potè combinare, e fu risoluto fra i due Capitani che si fosse
attesa la determinazione de’ due Sovrani, ed intanto nulla si fosse
innovato contro lo stato in cui erano le cose. Ma dopo ciò il Duca di
Némours che si vedeva di gran lunga superiore di forze, uscì da questo
accordo ed intimò la guerra a Consalvo ove non gli avesse prontamente
rilasciata la Capitanata.

Alle minacce susseguirono i fatti, poichè i Francesi occuparono la
Capitanata, la Terra di Bari, la Terra di Otranto e la Calabria. Poche
città marittime potè Consalvo conservare. Nella Terra di Bari gli
rimasero soltanto due città, cioè Barletta ed Andria. Tutte le altre
furono occupate dai Francesi. Consalvo con poca gente, senza danaro e
con una provvigione di vittovaglie anche molto tenue non fu al caso di
poterlo impedire[209]. Ecco come la città di Ruvo fu occupata anche
dai Francesi. E poichè era tuttavia una Piazza forte, ed importante
per la guerra suddetta, fu provveduta di buona guarnigione di fanti
e di cavalli sotto il comando del Signor _de la Palisse_, il quale
aveva sotto li suoi ordini anche l’Abruzzo. Quindi ebbero luogo quelli
avvenimenti che passo ad esporre.

Se Luigi XII non si fosse addormentato su di questi prosperi successi,
ed avesse continuato a rinforzare il suo esercito, e spingere innanzi
la guerra con vigore, gli sarebbe stato molto facile scacciare gli
Spagnuoli dal Regno di Napoli. Non seppe però profittare di tal
vantaggiosa posizione, e diè troppo tempo a Consalvo di avere rinforzi
di truppe e di danaro. La solita insolenza anche de’ Francesi diè
occasione ad un avvenimento che si rese famoso, ed influì moltissimo ad
incoraggiare l’esercito di Consalvo ed avvilire quello de’ suoi nemici.

Nella Guarnigione Francese stabilita a Ruvo vi era un Cavaliere
chiamato _Carlo de Togues_ intitolato _Signor de la Motte_. Mentre
stava costui prigioniere in Barletta parlò coi Capi dell’esercito
Spagnuolo con disprezzo degli uomini d’armi Italiani. Ettore Fieramosca
Cavaliere Capuano che apparteneva ad una compagnia di uomini d’armi
Italiani sotto il comando di Consalvo, per vendicare la ingiuria fatta
al nome Italiano mandò al _Signor de la Motte_ quella disfida, a cui
susseguì il famoso combattimento tra i tredici Cavalieri Francesi
usciti da Ruvo, ed altrettanti Italiani usciti da Barletta, il quale
ebbe luogo in un campo designato tra Andria e Corato poche miglia lungi
da Ruvo.

L’esito di quel combattimento gloriosissimo per l’Italia fece
apprendere che ben disse Plinio nel luogo innanzi riportato di essere
gl’Italiani superiori a tutti per l’ingegno, per la lingua e pe ’l
valore. Per eterna memoria di quel fatto d’armi tanto per noi glorioso
fu sul luogo istesso del combattimento eretto un monumento solidissimo
con analoga iscrizione. Io ben me lo ricordo per essermi ivi recato più
volte nella mia gioventù per contemplarlo colla massima compiacenza.
Ora però non vi è più.

Si crede che lo avessero fatto disparire i Francesi nel tempo che hanno
occupati que’ luoghi[210]. Se la cosa va così, non hanno potuto essi
certamente fare disparire anche que’ libri che ci hanno tramandate le
notizie di quel classico avvenimento. Ma non perciò non è a riputarsi
riprensibile la oscitanza delle Autorità amministrative tanto locali
che Provinciali nel non aver fatto rimettere di nuovo un monumento
tanto per l’Italia glorioso. Fa anzi meraviglia come tuttavia a ciò non
si pensi affatto!

Del combattimento suddetto ne parlano Francesco Guicciardini, Paolo
Giovio, Gio: Battista Cantalicio ed altri. Questi Scrittori però ne
hanno parlato molto in accorcio. Il pieno e minuto racconto di esso
non che la intera corrispondenza di lettere tra _Ettore Fieramosca_ e
’l Signor _de la Motte_ si ha da un libriccino stampato o piuttosto
ristampato in Napoli nell’anno 1633. L’autore di esso è ignoto. Lo
stile non elegante. Ma chi lo ha scritto ha contestato di essere stato
presente ai fatti che ha fedelmente riportati.

Cotesto libercolo dell’antica edizione, la quale si è resa rara, l’ho
avuto dalla cortesia, ed amicizia dell’egregio e coltissimo D. Gaspare
Selvaggi Segretario della Commissione di Pubblica istruzione. Mi sono
determinato a ristamparlo alla fine di questo mio Cenno istorico
per un doppio riflesso. Il primo perchè non credo mai superfluo il
moltiplicare le copie di uno scritto che riporta compiutamente tutte
le circostanze di un fatto tanto glorioso al nome Italiano. Il secondo
perchè i preliminari di esso avendo avuto luogo nella mia Patria, ben
può dirsi che formano parte della storia di essa.

Passando ora agli avvenimenti che susseguirono a quel combattimento,
quanto il mio animo ha esultato nell’averlo commemorato, altrettanto
rimane addolorato ed irritato dalle nuove sciagure non meritate che
vennero a piombare sulla povera mia patria. Francesco Guicciardini,
dopo aver parlato delle strettezze alle quali erano ridotti gli
Spagnuoli rinchiusi ed assediati nella città di Barletta colla giunta
ben fastidiosa di essersi ivi introdotta anche la peste, passa ad
encomiare la virtù, e la costanza di Consalvo, il quale tollerando
tutte le privazioni ed incoraggiandogli col suo esempio, gli teneva
a bada colla speranza di vicini soccorsi. Indi soggiugne il seguente
racconto, il quale per altro pecca di poca esattezza in diverse
circostanze che non mancherò di rilevare.

_In tale stato ridotta la guerra, cominciarono per la negligentia e
per gl’insolenti portamenti de’ Francesi ad essere superiori quelli
che fino a quel giorno erano stati inferiori, perchè gli uomini di
Castellaneta, Terra vicina a Barletta[211] disperati per i danni ed
ingiurie che pativano da cinquanta lancie Francesi che v’alloggiavano,
prese popolarmente l’armi, li svaligiarono, e pochi dì poi Consalvo
avendo notizia che Monsignor de la Palissa, il quale con cento lancie
e trecento fanti alloggiava nella Terra di Rubos, distante da Barletta
dodici miglia[212] faceva guardie negligenti, uscito una notte da
Barletta, et condottosi a Rubos, et piantate con grandissima celerità
le artiglierie, le quali per essere il cammino piano aveva facilmente
condotte seco, l’assaltò con tale impeto che i Francesi i quali si
aspettavano ogni altra cosa, spaventati dall’assalto improvviso, fatta
debole difesa, si perderono rimanendo cogli altri Palissa prigione, e
’l giorno medesimo se ne ritornò Consalvo a Barletta, senza pericolo di
ricevere nel ritirarsi da Nemurs, il quale pochi dì innanzi era venuto
a Canosa, danno alcuno, perchè le genti sue alloggiate per tenere
Barletta assediata da più lati, e forse per maggiore loro comodità in
più luoghi, non poterono essere a tempo a congregarsi._ Passa dopo ciò
a riportare il già detto famoso combattimento de’ tredici Cavalieri
Francesi ed altrettanti Italiani, e parla di esso come di un fatto
posteriore alla espugnazione della detta città di Ruvo[213].

Ha però quì il Guicciardini errato in tre cose essenziali. La prima
nell’aver detto che i Francesi fecero poca resistenza, mentre questa
fu vivissima, e ’l Signor _de la Palisse_ che gli comandava non merita
di essere tacciato nè di negligenza, nè di codardia, poichè fu sempre
presente nel più forte e nel più caldo della mischia, e vi rimase anche
ferito. La seconda nell’aver detto che la nostra città fu espugnata
quando il Duca di _Némours_ era già ritornato a Canosa, mentre questi
era partito per Castellaneta col nerbo delle sue truppe per vendicare
la ingiuria fatta ai Francesi dagli abitanti di quella città. Consalvo
profittò della di lui assenza e della lunga distanza di Castellaneta
per tentare sulla città di Ruvo quel colpo di mano che gli riuscì così
bene.

La terza è stata nell’aver detto che il precitato famoso combattimento
de’ tredici Cavalieri Francesi coi tredici Italiani susseguì alla
espugnazione della nostra città, mentre non vi può esser dubbio
che l’abbia preceduta. Pare che il Guicciardini abbia ignorata la
circostanza che i tredici Cavalieri Francesi furono scelti dalla
cavalleria che stava alloggiata in Ruvo, la quale dappoi colla presa
della città rimase prigioniera di guerra, come lo stesso Guicciardini
lo ha detto. Andiamo dunque a rettificare cotesti errori colla
testimonianza di altri Scrittori meglio informati de’ fatti allora
avvenuti.

Paolo Giovio nella vita di Consalvo, dopo aver parlato del già detto
famoso combattimento de’ tredici Cavalieri Francesi con altrettanti
Italiani, passa a dire che mentre il Duca di _Némours_ stava sotto le
mura di Castellaneta, e non già a Canosa come ha creduto Guicciardini,
gli pervenne un messo. _Is attulerat Consalvum Barolo profectum Rubos
ad opprimendum Paliciam contendisse. Is enim de Namurtii profectione
certior factus, ex occasione sumpto consilio, celeriterque expedito,
noctu eductis omnibus copiis, tormentisque, ita ut Decuriones
Barolitanos non obscuræ fidei obsides futuros secum duceret, Rubos
advolavit. Tantaque vi, tormentis admotis, oppugnare adortus est, ut
prostrato ingenti ruina muro[214], collata veluti acie dimicaretur,
et non uno in loco Hispani admotis scalis subire mœnia niterentur.
Certatum est per septem horas summa contentione; nam Palicia infracto
animo, ubi periculum posceret adhortando, pugnandoque suis non deerat.
Cum pro vallo cataphractos equites pedibus dimicantes irrumpentibus
opposuisset, et per sagittarios Vascones idoneis locis dispositos
crebra vulnera subeuntibus inferebantur. Sed ipso demum Palicia
vulnerato, et cataphractis incumbentium hostium impetu pondereque
prostratis potius, quam interfectis, Hispani in oppidum irruperunt: cum
alii eodem fere tempore, conscensis scalis, muri coronam cepissent.
Primum quod illatum est repulsis Gallis vexillum fuit Francisci
Sances, qui Regis Hispaniæ erat dispensator. Muralis vero coronæ decus
datum est Trojano Morminio nobili Neapolitano, qui primus muri pinnam
apprehendisse conspectus est. Multis igitur primo impetu cæsis, reliqui
Galli omnes cum Rubustanis civibus capti sunt, eminente inter ceteros
Palicia cum Amideo Allobrogum equitum Præfecto, et Peralta Hispano, qui
ante turbatam pacem sub Gallo Rege stipendia merens, in officio sibi
permanendum esse censuerat._ Passa poi a dire ciò che Consalvo fece
dopo, del che si parlerà in seguito[215].

Gio: Battista Cantalicio seguì Consalvo nelle sue militari spedizioni,
e per la di lui influenza e protezione fu elevato al Vescovado di
Atri e di Penne. Fece quindi di lui il suo Eroe, e credè di dargli la
immortalità con un suo Poemetto intitolato _Consalvia_, il quale servì
solo a farlo conoscere per un cattivo verseggiatore e non migliore
Grammatico. È pieno lo stesso della più bassa adulazione, della quale
n’è stato giustamente censurato. I fatti però che riporta, ed ai quali
era stato egli presente, sono gli stessi. Parla prima del combattimento
de’ tredici Campioni di ambe le parti. Passa indi a dire che pervenne
a Consalvo la notizia del fatto di Castellaneta e di altri svantaggi
avuti dai Francesi nella Terra di Otranto, non che della partenza
del Duca di _Némours_ per que’ luoghi, e viene quindi a riportare la
fazione seguita a Ruvo ne’ seguenti termini:

    _Ipse quoque interea ne duceret ocia noster_
    _Sæva Ducem contra molitur bella Palizam,_
    _Haud procul a nobis, qui tunc fortissima habebat_
    _Castra Rubis, equitumque manus, peditumque potentes,_
    _Deque sagittifera numero bis gente ducentos._
    _Ergo ubi dispositas acies vidit esse suorum,_
    _Phœbus in occiduis quum jam caput abderet undis,_
    _Dux prudens simulavit iter, quo callidus hostes_
    _Redderet ancipites, nec quo trahat agmina scirent,_
    _Vel tormenta ferat; sed tandem nocte peracta,_
    _Prima luce Rubos tunc non ea bella timentes_
    _Acriter invadit, pugnatur. At illa per omnem_
    _Pugna diem trahitur, donec jam sole cadente,_
    _Urbe manu forti nostri potiuntur adepta._
    _Diripitur, prædæque datur. Gens Gallica tota,_
    _Cumque sua victus capitur Dux gente Paliza,_
    _Tota per Aprutii Populos qui Regna tenebat,_
    _Quique Ducis secum gestabat signa Sabojæ._

Passa poi ad enumerare i principali Capitani tanto Italiani che
Spagnuoli, i quali presero parte a quella fazione, e seguita indi a
dire

    _Hos inter primos Sances Franciscus adhæsit_
    _Strenuus, atque acer muris insignia primus_
    _Intulit, et sociis aditus reseravit apertos._
    _Tu quoque Parthenopes pugnans Morimine fuisti_
    _Gloria magna tuæ, qui desuper hoste furente_
    _Mœnia magnanima prensas sublimia dextra,_
    _Et conjecta super tot vertice tela repellis,_
    _Judicioque tuo melius mutata repente_
    _Hostibus oppressos diffregit machina muros._
    _Hinc Loffreda suam quassans non segniter hastam_
    _Margariton meruit per fortia prœlia laudem_
    _Inter Parthenopes juvenes non infima fama._
    _Exportata Rubis igitur quam maxima præda_
    _Ducitur ad Barolum: tergis it magna revinctis_
    _Mortalis captiva manus: hinc tollitur ingens_
    _Armorum spolium, numerus quoque magnus equorum,_
    _Et pecoris quidquid fuerit, Bacchusque, Ceresque,_
    _Et quæcumque fuit victis ablata supellex._
    _Hoc est esse viros, hoc est et vincere scire_
    _Obsessi ducant si de obsidione triumphos._

Seguita a dire il Cantalicio che dopo ciò era intenzione di Consalvo
di andare a cercare il Duca di _Némours_ passando più oltre, ma ne fu
trattenuto dal seguente riflesso:

    _Certe Ducis magni fuerat sententia jam tunc_
    _Ulterius proferre gradum, hostesque profectos,_
    _Proregemque sequi, qui signa minantia contra_
    _Castellaneti tunc mœnia versa ferebat._
    _Sed tenuit permagna Ducem, fœcundaque præda,_
    _Ne qua inter nascens discordia tot caligatos,_
    _Verteret in rixas victricia castra suorum_[216].

Ma fu questa una delle tante insulse ampollosità e millanterie
del Cantalicio. Non aveva Consalvo così poco senno. Cercò anzi di
affrettare il più che gli fu possibile il suo ritorno a Barletta con
tutte le truppe per tema che gli fosse piombato addosso il Duca di
_Némours_ che aveva forze superiori. Cotesta sua previdenza la nota il
Guicciardini nel luogo innanzi trascritto, e l’encomia Paolo Giovio, il
quale seguita a dire: _Sequentique die, non plane toto direpto oppido,
eadem usus celeritate Barolum est reversus pene prius quam Nemurtius,
qui ex itinere adjunctis sibi Helvetiis, et coacto ampliori equitatu,
festinanter adventabat, de Paliciæ calamitate doceretur_.

Fa la stessa osservazione Mambrino Roseo nelle sue note alla Storia
di Pandolfo Collenuccio, il quale riporta i fatti suddetti allo
stesso modo. _Con meravigliosa prestezza era uscito colle sue genti da
Barletta, e con alcuni pezzi di artiglieria era ito ad assaltare Rubi,
luogo importantissimo per quella guerra, dove era restato con pochi
Monsieur de la Palisse, onde di questa nuova fastidito il Francese si
mosse verso Barletta a gran giornate ricordandosi del savio consiglio
che gli aveva dato l’Acquaviva che non dovesse partirsi pronosticando
quello ch’era avvenuto._

_Intanto Consalvo con la maggior prestezza del Mondo data la batteria,
e poi l’assalto a Rubi, dopo molto travaglio la prese essendo fatto
prigioniero la Palisse con molti altri Cavalieri Francesi, e fatto
questo se ne tornò a Barletta con meravigliosa prestezza_[217].

Lascio gli altri Scrittori che potrei addurre, poichè ciò che si è
detto è bastante a dilucidare il triplice errore nel quale è caduto il
Guicciardini. Passo ora a considerare questo fatto sotto il rapporto
morale, poichè non si può dare una iniquità maggiore di quella che
commise Consalvo verso gl’innocenti Ruvestini. Era stata la loro
città occupata dai Francesi non già perchè fossero stati questi da
essi chiamati, ma perchè erano i più forti. Consalvo che avrebbe
dovuto opporsi a tale occupazione, se ne stava chiuso ed assediato in
Barletta, e fu ben fortunato che i Francesi inebriati ed assonnati dai
vantaggi riportati non si affrettarono ad incalzarlo vie più quando era
facile l’annientare la poca forza che gli era rimasta.

Avendo colto il tempo e la occasione opportuna di sorprendere la città
di Ruvo, la resistenza gli fu fatta dal Signor _de la Palisse_, e dai
soldati Francesi ch’erano sotto il di lui comando, non già dal Sindaco
e dalla Popolazione di Ruvo. Se ai Francesi si fossero uniti anche
gli abitanti della città, sarebbe stato il discorso ben diverso. La
vittoria riportata quindi gli dava dritto di appropriarsi tutto ciò
che apparteneva ai Francesi, e non già di saccheggiare e depredare le
sostanze de’ poveri cittadini con avergli spogliati di tutto finanche
delle vittovaglie, del vino, del bestiame, e di tutto ciò ch’era
necessario alla vita, come non senza una positiva impudenza glie ne ha
fatto un vanto il Cantalicio suo Panegirista. Molto meno aveva diritto
di menare prigionieri a Barletta que’ cittadini che non avevano con lui
combattuto per estorquerne anche un riscatto dopo avergli spogliati di
tutto, come ci fa anche sapere Paolo Giovio nel luogo testè riportato.
Quale viltà! Qual sordidezza!

Non solo i Ruvestini non erano colpevoli di nulla per aver mancato
Consalvo per la sua debolezza di opporsi ai Francesi che occuparono
quella città, ma avevano dovuto anche tollerare il peso non lieve di
una guarnigione numerosa di fanti e di cavalli. Con qual principio
dunque di onestà, di morale e di Religione abbandonò Consalvo quella
povera città all’avidità, alla rapacità ed alla brutalità della sua
soldatesca? A tal modo cercava egli compensare i servigi che la sua
cassa vuota ed esausta non poteva pagare alla stessa?

La di lui gloria militare, che non gli contendo, non può certamente
cancellare il torto immenso che fa alla di lui memoria quel tratto
di vile iniquità. Ben diceva il detto Paolo Giovio nel luogo innanzi
citato che Consalvo poco curava che si fosse parlato male di lui quando
ciò che operava era profittevole alle sue vedute guerresche. Anche
la guerra però ha le sue leggi, le sue regole di giustizia, e que’
riguardi che son dovuti alla morale. Il Generale di un’armata regolare
non deve operare come un capo di masnadieri, e spogliare chiunque gli
capita nelle mani.

Ogni tempo però viene. Ei pagò il fio delle sue iniquità. Malgrado
gl’importanti servigj resi _per fas et per nefas_ a Ferdinando il
Cattolico, ne fu mal corrisposto. Dopo la splendidissima figura fatta
nel Regno di Napoli, venne richiamato e finì lì suoi giorni in una
umiliante oscurità. Sì fatti cangiamenti non gli opera sempre il
caso. Vi concorre sovente anche la mano occulta della Provvidenza che
confonde la superbia degli uomini, e riserba alle iniquità la meritata
pena. _Non enim_ (diceva un grand’Uomo del Gentilesimo) _approbatum
est non esse curæ Diis securitatem nostram, esse ultionem, ut non modo
casus, eventusque rerum, qui fortuiti sunt, sed ratio etiam, causæque
noscantur_[218]-[219].

Fa però in verità positivo ribrezzo che la penna di un Ecclesiastico
siasi a tal segno degradata che abbia fatto un pomposo elogio della
iniqua depredazione della città di Ruvo e del copioso bottino che
l’Eroe dalla stessa decantato ne riportò a Barletta! Negli elogj
però de’ grandi Uomini i loro errori e le loro colpe o si scusano
destramente o si passano sotto un prudente silenzio; ma non si
esaltano, ma non si encomiano e si applaudiscono come ha fatto il
Cantalicio senza veruna dignità e contegno.

Si vede bene che la sua picciola testa troppo inebriata dall’onore
della Mitra ottenuta per la influenza e protezione di Consalvo in
quel tempo potentissimo, obliò le massime del Vangelo, e qualificò la
Pirateria come una virtù eroica! Non fia ciò meraviglia, poichè nella
dedica che fece a Consalvo del suo infelicissimo Poemetto (se può lo
stesso meritare questo nome) obliò anche il suo carattere e cadde nella
bassezza di dichiararsi un Vescovo suo tributario. _Decebat propterea
me tributarium Episcopum tuum aliquid afferre tributi, quo possis
immortalitatem consequi!_ Il merito di un concetto di tal fatta lo
valutino quelli Uomini rispettabili che sono investiti della stessa
alta Dignità Chiesastica. Andiamo innanzi.

In quanto ai pubblici registri di quell’epoca relativi alla città
di Ruvo si è detto nel Capo precedente che Federico di Aragona aveva
venduta la nostra Città a Galzarano de Requesens Conte di Trivento,
e di Avellino. Rimasto il Regno a Ferdinando il Cattolico, lo stesso
con suo privilegio del dì 13 Novembre 1504, lodandosi altamente de’
servigj da costui resi nella guerra contro i Francesi, gli confermò
tutti i suoi feudi, e tra questi gli fu confermata anche _Civitas Rubi
Provincia Terra Bari cum castro, fortellitio, vaxallis, vaxallarumque
reddititus feudatariis et subfeudatariis domibus et possessionibus,
vineis, olivetis, jardenis terris cultis, et incultis, herbagiis,
tenimentis, territoriis, querquetis, nemoribus, pascuis, arboribus,
silvis, redditibus, bajulationibus etc._[220].

A Galzarano de Requesens succedè Isabella sua figliuola. Ebb’ella
per marito D. Raimondo di Cardona che fu Vicerè di questo Regno.
Li conjugi suddetti nell’anno 1510 venderono al Cardinale Oliviero
Carafa. _Civitatem Ruborum cum ejus castro seu fortellitio, hominibus
vaxallis, bajulationibus_, e con tutte le altre clausole generali.
Su di questo contratto fu dal detto Ferdinando il Cattolico accordato
l’assenso nel dì 23 Agosto 1510. Da altro Registro del dì 20 Gennajo
1520 si ha che la detta città dal Cardinale Oliviero Carafa passò al
Conte Antonio Carafa suo nipote. E da altro Registro del dì 10 Giugno
1523 risulta che dal Conte Antonio passò al Conte Fabrizio Carafa suo
figliuolo[221]. Si lasciano gli ulteriori passaggi, poichè la nostra
città non essendo uscita mai più dalle mani di cotesta famiglia,
non interessa conoscere la serie degl’individui di essa che l’hanno
posseduta in feudo fino ai nostri giorni.

L’ordine cronologico esigerebbe che fossero quì riportati man mano gli
altri pubblici Registri dell’epoca di cui sto ragionando. Il maggior
numero di essi però è relativo a due circostanze che gittarono la
nostra città nell’ultima desolazione. La prima cagione di essa furono
gl’intollerabili abusi introdotti nel territorio di Ruvo dai Locati
Abruzzesi del Tavoliere di Puglia. La seconda fu ogni specie di abusi e
di eccessi che si permise la prepotenza Baronale della famiglia Carafa.
Da queste due cagioni rimase distrutta l’agricoltura, la pastorizia ed
ogni industria agraria di quella Popolazione, e fu inoltre la nostra
città spogliata de’ suoi dritti, e vessata da gravose estorsioni
e depredazioni che la ridussero alla estrema povertà, anzi al suo
fallimento.

Mi obbliga ciò a separare le materie e parlare di questi fatti in
due diverse rubriche. Comunque siano essi spiacevoli, formando parte
della storia della nostra città, non possono essere trasandati.
Chiamandomi essi inoltre per necessità a ragionare de’ diritti di
quella Popolazione sul proprio territorio, e de’ gravissimi discapiti
risultati dalla conculcazione di essi, è utile che siano queste cose
conosciute dai miei concittadini tanto presenti che futuri.

Il Mondo è una ruota. Come avviene per le mode che spesso riproducono
le cose antiche, così succede anche per gli abusi che si fanno spesso
risorgere sotto novelli nomi. Anderò quindi ad occuparmi separatamente
ne’ due seguenti capi tanto de’ diritti del Regio Tavoliere sul
territorio di Ruvo, e dell’abuso di essi fatto dai Locati Abruzzesi,
quanto delle interminabili gravezze sofferte dalla prepotenza Baronale
che mi toccò combattere. Ma tratterò cotesto doppio argomento dopo che
avrò quì riportati alcuni fatti che possono da essi segregarsi.

Domenico di Gravina nel luogo innanzi riportato tacciò di poca
previdenza i Ruvestini per non aver curato di mantenere in buono stato
le antiche fortificazioni della città. Attribuì a tal cagione il guasto
che soffrirono dalle masnade di Roberto Sanseverino, e forse non ebbe
torto. È da credersi che siano stati essi ammaestrati da quella trista
esperienza, poichè al tempo dell’altra aggressione di Consalvo di
Cordova di cui si è testè parlato, le mura della città erano in buono
stato. Oltre i Scrittori di sopra riportati i quali dicono che stavano
i Francesi in una città ben fortificata _Qui tunc fortissima habebat
castra Rubis_, si è veduto innanzi che i soldati di Consalvo non
poterono altrimenti penetrare in essa che dopo esser caduto un pezzo di
muraglia sotto i colpi dell’artiglieria, e dopo essersi superati altri
punti colla scalata.

Dopo quella fazione un tratto dell’antica muraglia che in parte guarda
il _sud_ ed in parte l’_est_, il quale era rimasto allora forse
danneggiato, si vede riedificato dalle fondamenta. La costruzione
però di esso più recente è ben diversa dalle antiche mura torri e
bastioni che cingevano un tempo la nostra città per tutti i lati. Le
mura del già detto tratto di fortificazioni che tuttavia esistono sono
solidissime e rivestite al di fuori di pietre quadrate ben connesse e
ben lavorate, a differenza dell’antica muraglia, la quale era formata
per lo intero di fabbrica semplice, e fiancheggiata di tratto in tratto
dalle torri, delle quali alcune poche erano rotonde, e tutte le altre
quadrate. Ma coteste torri insiem colle mura, tranne solo qualche
piccolo pezzo che n’è rimasto, son oggi scomparse del tutto.

Nel già detto novello tratto di muraglia vi sono due grandi torrioni
merlati. Tra l’uno e l’altro torrione vi era una delle quattro antiche
porte della città formata anche di pietre lavorate assai più grandi e
solide e ricche di ornati. Cotesta porta col linguaggio popolare era
chiamata _Portanò_ che può corrispondere o a _Porta nuova_, perchè
di nuovo riedificata, o piuttosto a _Porta di Noja_, perchè di là
si usciva per prendersi la via di Noja, come anche di Bitonto e di
Bari[222]. Delle dette porte della città era questa la più solida e
meglio fortificata. Aveva anche la così detta _Saracina_ per mezzo
della quale poteva rimaner munita di una seconda porta ferrata ad un
solo pezzo che sarebbe discesa colle catene dalla parte superiore
dell’edificio. Vi era su di essa lo Stemma della città sotto del
quale si leggeva il seguente distico non senza ragione motteggiato di
ampollosità dal Pratilli:

    _Quondam magna fui totum urbs celebrata per orbem,_
      _Si modo non eadem splendida fama patet._

Sotto questo distico vi erano le seguenti cifre MCCCCCXVI, le
quali fanno conoscere l’epoca della sua costruzione posteriore
all’aggressione di Consalvo di Cordova. Al di sopra di essa vi
era anche una fortificazione ben solida con delle feritoje e colle
statuette de’ tre Santi Protettori della città S. Cleto, S. Biase e S.
Rocco ch’è il più venerato dai Ruvestini, ha una statua di argento, ed
è da essi onorato di una sontuosa festa[223].

Nell’entrarsi per la porta suddetta sul lato dritto vi era l’antica
casa comunale di cui si parla nello strumento dell’anno 1608 di sopra
riportato. Si ascendeva alla stessa per un portone, ed un’ampia scala
scoverta che tuttavia esiste, ed ha il suo ingresso dall’atrio delle
pubbliche carceri. Era quell’edifizio di due piani. Il primo di essi
consisteva in un gran magazzino ove si riponeva il grano della pubblica
annona. Il secondo che cuopriva anche lo spazioso androne della porta
suddetta della città, era composto di cinque o sei comode stanze. Una
porzione di esse era addetta all’Amministrazione Municipale ed alla
convocazione de’ pubblici Parlamenti. Nell’altra il Governatore e
Giudice locale amministrava la Giustizia civile e penale.

La detta nuova muraglia ed i due grandi torrioni che fiancheggiavano
la porta suddetta avevano i loro fossati dalla parte esterna, i quali
sono stati ricolmi e ripianati ne’ tempi a noi più vicini. Nel sito di
quello che stava sulla dritta della Porta suddetta furono situate le
beccherie che tuttavia vi sono. Nell’altro che stava sulla sinistra
fu formato uno spianato per lo giuoco del pallone. Cotesto esercizio
utilissimo alla salute, ed a fortificare il corpo si è mantenuto in
Ruvo fino al tempo della mia fanciullezza, ed io ben me lo ricordo. È
ora andato in disuso, come è avvenuto per tante altre cose buone che
prima erano in pratica.

La detta bellissima Porta ora non esiste più. Tra le vertigini
dell’anno 1820 vi fu anche quella che nella città di Ruvo fu la stessa
diroccata. Venne però ciò operato arbitrariamente senza intelligenza
del Decurionato, e senza il permesso delle Autorità amministrative
superiori, da un crocchio di se-dicenti sapienti del tempo. Sulle prime
si spacciò il pretesto che la porta suddetta fosse stata cadente e non
senza un grave pericolo avrebbe potuto lasciarsi così.

Ma un discorso di tal fatta insultava il Pubblico, poichè bastava aver
occhi per vedere che avrebbe potuto la stessa sfidare altri dieci
secoli almeno. Redarguito quindi tal pretesto con amarezza da altri
cittadini che mal soffrivano un operare soverchiamente licenzioso, si
cominciò a dire che le antiche Porte della città impedivano la libera
circolazione dell’aere, ed erano quindi pregiudizievoli alla salute
degli abitanti. Vi è però in Ruvo tant’aria e tanta ventilazione che si
passa volentieri al soverchio. Si è detto innanzi che per tal ragione
gli antichi abitanti furono obbligati a sloggiare dal vertice della
collina, ove fu da principio la città edificata, e formarsi nuove
abitazioni più al basso di essa.

Ma sia pure tutto quello che que’ Signori dicevano, quale autorità
essi avevano di atterrare un pubblico edificio ch’era costato alla
nostra città una spesa considerevole? Chi gli aveva dichiarati
Magistrati Sanitarj inappellabili perchè avessero potuto credersi nel
potere di decretare ed eseguire a tal modo i loro decreti? La Storia
di tutti i tempi mi ha fatto apprendere che l’oltraggio maggiore
che si è potuto fare ad una città è stato quello di atterrarle le
sue mura e le sue Porte. La sapienza de’ Romani Giureconsulti dava
il nome di città soltanto a quella, _quæ muris cingitur_[224]. Le
mura e le Porte delle città furono da essi considerate come luoghi
_sacri_ ed intangibili[225]. Ci tocca ora ammirare la moderna sapienza
distruggitrice di quelle mura, e di quelle Porte che hanno tante volte
salvate le città dai più gravi disastri! E si stanno smaltendo queste
frottole mentre la città di Parigi che ha un milione di abitanti ed un
circuito immenso si sta attualmente cingendo di muraglie e di bastioni!

Smantellata intanto la Porta suddetta convenne poco dopo ricostruirsi
dalle fondamenta l’antica casa comunale di cui si è innanzi parlato. Le
fabbriche di essa erano molto annose e non solide abbastanza. Avendo
perduto l’appoggio del fortissimo androne della Porta della città
che le sosteneva, cominciarono a minacciar ruina, e fu necessario
abbatterle e riedificarle. La novella casa comunale fu costrutta
colla maggiore solidità, ed eleganza. Benchè non molto ampia, è uno
de’ più belli edificj di Ruvo, e ben si può dire che nel suo piccolo
presenta una idea della magnificenza Romana. In questa occasione in
luogo di quel distico ampolloso che vi era una volta sulla diroccata
Porta furono da me formati nove versi esametri, e questi essendo stati
incisi in una lapide, fu dessa incastrata nel muro della facciata
della novella casa comunale che guarda il largo denominato di _Porta
di Noja_. Cercai di rilevare in essi senza ampollosità e magniloquenza
i veri pregi della nostra città, ed i prodotti del suo vasto e fertile
territorio che niuno certamente potrebbe contraddirle. I versi suddetti
sono i seguenti.

    _Hospes, me Græci quondam tenuere coloni._
    _Antiquas inter non certe ignobilis urbes,_
    _Dives agris, fortisque fui, sollerter et artes_
    _Excolui, quod sculpta[226] probant, et picta decore_
    _Vasa sepulcretis quæ condit terra vetustis._
    _Optima cuncta mihi, cives, cœlumque, solumque,_
    _Lac, fructus, segetes, mel fragans, grataque vina._
    _Ægrotos sano[227], validorum corpora firmo._
    _Siste Rubis gressum si vis bene ducere vitam._

Allora che scrissi cotesti versi il meno che avrei potuto immaginare
era che la novella casa comunale per la quale furono essi destinati
sarebbe un giorno appartenuta alla mia famiglia. Tanto però è avvenuto
per la seguente combinazione. Dopo la spesa non lieve che costò alla
Cassa comunale la ricostruzione di quell’antichissimo edificio, si
pose in campo la formazione di un’altra casa comunale più ampia e
più grandiosa. Si pensò quindi di far l’acquisto di un antichissimo,
e sdruscito Palagio che apparteneva un tempo alla estinta famiglia
_Avitaja_, ed era passato ad un Monte di Beneficenza. Preso dunque
cotesto edificio con contratto enfiteutico, si sono spese, e si stanno
spendendo bene o male molte migliaja di ducati per restaurarlo, ed
adattarlo agli usi dell’Amministrazione comunale.

Contratto cotesto novello ed arduo impegno fu risoluta l’alienazione
della già detta antica casa comunale riedificata. Essendosi
determinato di darla anche con contratto enfiteutico, furono aperte le
subastazioni. Un puntiglio fece determinare il fu mio fratello Giulio,
che non aveva certamente bisogno di una casa, a concorrere alle stesse.
Rimasta la casa suddetta a lui come maggiore offerente appartiene ora
al mio nipote Giovannino suo figliuolo ed erede. Così vanno le cose de’
Comuni.

Da altri Registri posteriori all’anno 1516 che si conservano nel Grande
Archivio si rileva che essendo continuate le usurpazioni de’ Terlizzesi
nel territorio di Ruvo, pendeva per tal causa un giudizio nell’anno
1522 nel Tribunale della Regia Camera della Sommaria tra la Università
di Ruvo da una parte, la Università e molti particolari di Terlizzi
dall’altra. Lo pruova ciò un decreto emesso da quel Tribunale nel dì 24
Luglio 1522, col quale diè le opportune provvidenze relative all’esame
testimoniale che si stava compilando[228].

Da altro Registro si ha il decreto definitivo emesso del giudizio
suddetto dallo stesso Tribunale nel dì 26 Giugno 1523. Furono con esso
condannati trenta Terlizzesi proprietarj di fondi rustici nominalmente
riportati a pagare alla Città di Ruvo la bonatenenza, ed altri pesi
fiscali[229]. Non si conoscono le contrade ove li fondi suddetti erano
siti perchè manca il processo, e nel decreto non sono specificate.
Pruova però cotesto giudicato le ingiuste vessazioni, e le usurpazioni
de’ Terlizzesi.

Nell’anno 1600 vi era tuttavia il gravissimo inconveniente che i
soldati avevano il loro alloggio ordinario a carico delle Università
nelle case de’ particolari. Avevano i Baroni di quel tempo il
privilegio di esentare da cotesta dura suggezione quello de’ loro feudi
che avessero voluto, e farlo _Camera riservata_. Era questo il vocabolo
col quale era tale esenzione indicata. La Casa d’Andria intenta sempre
a smugnere il più che avesse potuto la nostra povera Città, come più
giù anderemo a vederlo, non lasciò la occasione di venderle a prezzo
carissimo un tal favore.

Costa dunque dai registri di quell’epoca che il Duca d’Andria e Conte
di Ruvo nell’anno 1600 presentò sua dimanda al Primo Conte di Lemos
Vicerè di questo Regno. Disse che a preghiere de’ Cittadini di Ruvo
aveva fatta ne’ mesi passati quella Città sua _Camera riservata; et
volendo ora detti Cittadini dare ad esso esponente quello si suole dai
Vassalli ai loro Signori per avere tal grazia_[230], dimandò quindi il
permesso che avessero potuto di nuovo congregarsi per deliberare ciò
che dovevano dargli per tal causa, giacchè la prima deliberazione presa
sull’assunto non aveva avuto effetto. Il Vicerè con suo rescritto del
dì 5 Giugno accordò tal permesso.

Nel dì 28 Giugno dello stesso anno si unì la Università in pubblico
parlamento preseduto dal Dottore Claudio Fraja _Governatore e Giudice
Baronale_, al quale era vietato dalla legge di prender parte in un
atto che riguardava l’interesse del Barone. Intervennero al parlamento
suddetto il Sindaco, gli Eletti e non più di settantuno Cittadini.
Disse il Sindaco Orazio Rocca che si era altra volta proposto lo stesso
affare, e nulla si era combinato perchè _l’offerta fatta a detto
Illustrissimo nostro Padrone non era piaciuta, onde non intende in
conto alcuno per la quantità di moneta in detta congregazione stabilita
venire alla detta transazione_.

Pose in veduta quanti _disturbi, dispendj, ed altre cose che per onestà
si taceno_, avvenivano in quelle città le quali erano caricate del
detto alloggio, e propose che si fosse fatta _all’Illustrissimo Signor
Duca nostro Padrone_ una offerta più vantaggiosa. La deliberazione
presa fu che si fossero al Duca offerti ducati diecimila _con queste
condizioni e patti quo in ogni futuro tempo detto Illustrissimo Sig.
Duca, e Conte di Ruvo nostro Padrone, suoi eredi e successori, _quod
absit_, venessero a vendere di qualsivoglia sorte, o pignorare, et
affittare questa Città di Ruvo, sicchè desso novo Signore, padrone,
creditore, o affittatore non ne venesse a fare camera perpetua, o non
ne potesse fare camera, o per volontà de’ Superiori, o per qualsivoglia
altro che potesse occorrere _de jure et de facto_ a non essere Camera
ordinaria questa Città, onde ne patisse alloggiamenti ordinarj, o
vero contro la forza di questa convenzione detto Illustrissimo Sig.
Duca, suoi eredi e successori venissero ad non fare camera ordinaria
perpetuamente loro, o vero per volontà de’ Superiori o per qualsivogli
altro che potesse occorrere _de jure et de facto_ questa Città ne
venesse a patire detti alloggi ordinarj, che _tunc et eo casu, imo ex
nunc prout ex tunc_ detto Illustrissimo Sig. Duca si abbia da obbligare
di restituire detti ducati diecimila una con l’interessi, danni patiti
e da patire a questa università_. E poichè li detti ducati diecimila da
offerirsi mancavano, fu risoluto anche di contrarsi un debito.

Non è quì intanto ad omettersi che costa dallo stesso registro lo
stato molto gravoso in cui era allora quella popolazione. Le gabelle
imposte per far fronte ai pesi che incumbevano alla Università
montavano ad annui duc. 12000. 2. 16. È notabile che la gabella del
pane che colpiva più delle altre la povera gente era data in appalto
per annui ducati 7113, somma molto esorbitante atteso il numero non
ampio della popolazione di allora. Aveva inoltre 27000 ducati di debiti
coll’annualità al 7 al 7½ all’8, ed al 9 per cento. Lo stato dunque
della nostra città non era affatto felice.

Il Duca d’Andria nondimeno presentò al Vicerè la detta deliberazione
presa nel parlamento del dì 28 Giugno 1600, e questi con sua
decretazione del dì 4 Settembre rispose _Regia Camera Summariæ de
supplicatis se informet, et referat_. Si presentò il Duca a quel
Tribunale, giacchè suo, e non della popolazione di Ruvo era l’impegno
di menare innanzi l’affare che gli portava diecimila ducati di
guadagno. Produsse due documenti diretti a pruovare che il Regio
Assenso si era accordato a due altre simili convenzioni passate tra
il Principe di Avellino e la Università di S. Severino, e ’l Marchese
di Morcone e la Università di detta Terra. Allegando questi due
esempj insistè che fosse stata allo stesso modo autorizzata anche la
convenzione fatta tra lui, e la città di Ruvo.

La Regia Camera della Sommaria dietro l’avviso dell’Avvocato Fiscale,
con sua _Consulta_ del dì... Novembre 1600 rispose al Vicerè che stanti
li precitati esempj allegati, ove gli fosse così piaciuto, avrebbe
potuto accordare il suo assenso anche alla convenzione combinata tra il
Duca d’Andria e la Università di Ruvo _per la somma però di ducati 8000
_tantum_ e non più_. Soggiunse bensì _Non lasciando però di dire a V.
E. et supplicarla resti servita di tenere la mano, et serrare questa
porta di concedere assensi sopra simili donazioni, con fare alcuna
Prammatica, o ordine che _ex nunc in antea_ non si facciano simili
accordi, et donativi, giacchè quelli potranno causare molto danno alle
Università_[231].

Non s’ingannarono que’ saggi Magistrati nel fare questa giusta
osservazione, giacchè il novello debito contratto dalla nostra città
per tal causa aggiunto agli altri che già aveva, ed alle Baronali
estorsioni che crescevano sempre da un anno all’altro, la trasse
a quella rovina di cui si parlerà al luogo opportuno. Passo ora a
ragionare del dritto del Regio Tavoliere di Puglia nell’agro Ruvestino,
e de’ gravissimi abusi introdotti dai Locati Abruzzesi, i quali
rovinarono l’agricoltura non meno che la pastorizia della nostra povera
città.



CAPO XI.

_De’ diritti acquistati dal Regio Tavoliere di Puglia nell’agro
Ruvestino, e degli abusi dappoi introdotti._


Alfonso I di Aragona Principe di gran mente e di gran cuore si
propose di riordinare le cose del Tavoliere di Puglia. Pensò quindi a
dotarlo di erbaggi sufficienti al largo comodo delle numerose greggi
che dalle fresche alture degli Abruzzi, ove andavano a passare la
estiva stagione, scendevano nell’inverno nella Regione più temperata
della Puglia. Acquistò quindi molti erbaggi vernini con contratti
stipulati con particolari, coi Baroni, e con diversi Luoghi Pii. Queste
compre vennero eseguite con essersi la cassa del Tavoliere obbligata
di corrispondere a coloro dai quali gli erbaggi suddetti si erano
presi un’annua rendita determinata proporzionata al valore dell’erba
rispettivamente ceduta.

Gli erbaggi a tal modo acquistati per la dotazione del Tavoliere
presero varj nomi. Altri furono chiamati erbaggi _ordinarj_, altri
_straordinarj_, altri _soliti_, altri _insoliti_ _etc._ Alcuni di essi
furono destinati al _ristoro_ degli animali, ed altri al _riposo_.
Rimetto agli Scrittori della materia Doganale la spiegazione di cotesti
vocaboli. Per l’argomento che mi ho proposto interessa conoscersi cosa
essi intendono pe ’l dritto di _riposo_.

È lo stesso così definito: _I riposi sono alcuni paschi che da luogo
in luogo sono stati comprati dalla Regia Corte affinchè nel viaggio
che fanno le pecore nel mese di Settembre e di Ottobre dal Sannio in
Puglia, e per opposto, possano ivi a spese della Regia Corte che ne
paga il prezzo ai padroni, per tre o quattro giorni, e secondo sarà
necessario, comodamente riposarsi, conforme nota il Reggente Moles_
De Dohana Menæpecudum Apuliæ §. _8 n. 52 e 53. I menzionati riposi si
connumerano tra gli erbaggi ordinarj e straordinarj soliti, e non solo
servono alle pecore come le taverne ai passaggieri; ma quei che sono
più vicini al Regal Tavoliere furono istituiti, affinchè dette pecore
non abbiano immediatamente bisogno di entrare a scommettere l’erba di
detto Regal Tavoliere: ma possano aspettare il ripartimento generale
per entrare a godere quelli erbaggi che dal Doganiere saranno loro
prescritti_[232]. Dal che è facile vedere che di tutti i diritti del
Tavoliere il _riposo_ è il meno pesante per i proprietarj de’ fondi,
come quello che si riduce al pascolo per un tempo molto limitato.

Ha preteso il Tavoliere che per effetto di un contratto passato tra
il Re Ferdinando I di Aragona e Pirro del Balzo Duca di Venosa e di
Minervino, e Conte di Ruvo di cui innanzi si è parlato nel Capo IX
abbia acquistato un doppio dritto sul territorio di Ruvo. Il primo fu
quello di pascere l’erba di quel bosco feudale dal dì della Vigilia
del S. Natale fino al dì otto Maggio di ciascun anno. Il secondo fu il
dritto di _riposo_ sulle murge di Ruvo.

Pe ’l primo di questi due dritti non vi fu mai quistione. Il secondo
Stefano de Stefano lo dà per sicuro, e quindi nel luogo testè citato
tra i principali riposi del Tavoliere annovera _le murge di Minervino,
Andria, Quarata, Ruvo e Bitonto in Terra di Bari_. La Casa d’Andria
però ha sempre rispetto alle murge di Ruvo opposta a cotesto dritto
un’acre resistenza, come anderemo più giù a vederlo.

Ma dato anche per vero ciò che dice il precitato Scrittore, il dritto
del Tavoliere avrebbe potuto colpire la sola contrada delle murge detta
da Strabone _montosa et aspera_, ed essere limitato al solo _riposo_,
cioè al trattenimento di pochi giorni nel passare le pecore per que’
luoghi tanto nel venire dagli Abruzzi, quanto nel far ivi ritorno.

A tutt’altro modo però veniva cotesto preteso dritto esercitato dai
Locati Abruzzesi, sia per la resistenza che trovavano nelle murge dal
canto del Barone, sia per quelle soverchierie, alle quali soggiace
sempre il più debole. Si gittarono essi sul rimanente demanio fuori
delle murge più vicino all’abitato, e sicuramente comunale, ove stavano
e stanno tuttavia le numerose masserie de’ cittadini. Vi si fermavano
per tutto lo inverno, e lo ingombravano con tante pecore che ai poveri
proprietarj delle masserie suddette non lasciavano un filo di erba per
lo sollievo de’ loro animali!

Cotesto ristucchevole abuso lo contesta un processetto che si conserva
nel grande Archivio. Nell’anno 1509 la città di Ruvo spinta dalla
disperazione diè un ricorso al Vicerè di quel tempo D. Raimondo
di Cardona, e dimandò il permesso di chiudersi nel suo demanio una
mezzana, o sia difesa per lo pascolo de’ bovi aratorj. Giova recare i
precisi termini del ricorso suddetto per vedere a quali strettezze i
Ruvestini erano ridotti da cotesta abusiva invasione.

_Illustrissimo Signore — Per essere lo territorio de la cità vostra
de Rubo[233] molto de bisogno a la Regia Dohana che se ne serve per
restauro, in detto territorio veneno tante pecore che al bestiame
de la cità non resta da pascere cosa alcuna, et tutto loro bestiame
se more de fame per non restarli uno filo de herba, ed è loro ultima
desfazione. Et perchè in le altre Terre de Puglia resta alcuna meczana
per lo bestiame de li citatini per concessione ne teneno, et non ce
stanno tante pecore, quante in Rubo; per tanto supplica Vostra Signoria
Illustrissima proveda che per uso del bestiame de li citatini li
conceda una meczana in loco appartato de le pecore che possano usarla
per loro uso, senza che lo bestiame de ditta Dohana li dona impaczo;
altrimenti detta cità vene a ruinarse per non possere manutenere loro
bestiame per le vettuaglie fanno li citatini, et se veneriano a morire
de fame, et patere grandissima penuria. Et è cosa solita concederese a
le altre Terre dove pratica la Dohana, ut Deus._

Il Vicerè con sua decretazione del dì 17 Dicembre 1509 rinviò
cotesto ricorso alla Regia Camera della Sommaria per le provvidenze
corrispondenti. Quel Tribunale con sua provvisione del dì 19 del detto
mese ed anno diè al Doganiere di Foggia li seguenti ordini. _Vi dicimo
et ordinamo che al recepere de epsa, essendo così come se expone,
vogliate provedere de donare a dicti exponenti tanta mezana in loco
appartato de le pecore per uso de loro bestiame, et provedere che
possano quella usare senza che lo bestiame de dicta Dohana le abbia a
donare impaczo, de modo che dicto loro bestiame non venga ad perire per
non avere herba._

Il Doganiere di allora _Annibale Caput_ tenendo presenti la dimanda
a lui diretta dalla città di Ruvo, la trascritta Provvisione della
Regia Camera, e le dilucidazioni a lui date sull’assunto da un suo
Incaricato, con lettera del dì 13 Febbrajo 1510 diretta _Egregiis
viris Sindico Universitatis et hominibus civitatis Rubi nobis tanquam
fratribus carissimis_, fece loro sentire ciò che siegue. _Et perciò
noy ordinamo per l’allegata ad Alfonso de Civita Ducale Officiale de
questa Regia Dohana de Puglia, quale tenemo in quella espressa cità
per servizio de la Regia Corte, ve voglia consignare il loco de dicta
mezana, cioè dal muro recluso per derecto fino a la Cappella. Et da
l’altro capo de dicto muro fino al arbore de la mendola, la quale
mendola haverà ad restare fore. Et da la dicta amendola per quatro
referendo a dicta Cappella. Quale territorio, seu mezana porrite
farvela serrare et conservare per lo effecto predicto, et se in dicti
confine nce fossero altre confine più volgare et declarative, ne li
farite intendere per mezo de dicto Alfonso, aczò quando ve ne farimo
spedire la patente per più cautela et quiete vostra, nce lo possiamo
declarare_[234].

Ecco come fu eretta la Difesa della nostra città nella contrada
demaniale denominata lo _sterpeto_ volgarmente detta _strappete_.
Ma non poteva questa supplire al bisogno degli animali addetti alla
coltura, e sparsi sulla superficie di un demanio vastissimo. Come
menarsi cotesti animali a pascere da un punto all’altro di esso ed
alla distanza di più miglia? Debbono essi dopo il travaglio avere
il necessario ristoro nel luogo istesso ove lavorano il terreno. La
necessità obbligò i Ruvestini a scuotere il giogo durissimo de’ Locati
Abruzzesi. Da per tutto nelle masserie di semina furono chiusi i parchi
e le mezzane indispensabili agli animali addetti alla coltura.

Gl’ingordi Abruzzesi incominciarono a strepitare e gridare _alla
usurpazione_, mentre non era questa che una giusta reazione contro
l’abuso e la soverchieria. A tutt’altro modo però guardarono la cosa
due Magistrati Fiscali spediti nelle Puglie con incarico di rintegrare
al Regio Tavoliere tutto ciò che fosse stato usurpato a danno dello
stesso. Furono questi il Luogotenente della Regia Camera della Sommaria
D. Francesco Revertera Spagnuolo di Nazione, e ’l Presidente D. Alfonso
Guerrera. Gli schiamazzi de’ Locati Abruzzesi contro i Ruvestini fecero
incomodare cotesti Signori a conferirsi di persona nel territorio
di Ruvo. Quindi tra le altre operazioni da essi fatte vi fu anche il
seguente Decreto pubblicato in Foggia nel dì 5 Marzo 1549.

_Super parchis et clausuris civitatis Ruborum, die 5 Martii 1549
in Terra Fogiæ. Viso territorio civitatis Ruborum, et visis oculari
inspectione dictis parchis et clausuris. Visa etiam provisione alias
facta per Regiam Cameram Summariæ sub die 20 Septembris 1517 Regia in
Curia VIII fol. 104. Fuit provisum et decretum, prout præsenti decreto
providetur per Excellentem Dominum Franciscum Reverterium Regium
Consiliarium Regiæ Cameræ Summariæ Locumtenentem, ac per Magnificum
Dominum Alphonsum Guerrerium ejusdem Regiæ Cameræ Præsidentem et
Commissarium Generalem in Reintegratione Dohanæ Menæpecudum, deputatos
per Illustrem Dominum Regni Proregem, quod omnia parca et clausuræ
constructa et constructæ pro usu herbarum in dicto territorio
demoliantur et aperiantur, atque in eis libere pasculari possint tam
pecudes et animalia Regiæ Dohanæ, quam dictæ civitatis; atque de cetero
nullatenus fiant parca, neque clausuræ. Ea vero parca et clausuræ quæ
sunt pro vineis, olivetis et amygdaletis remaneant pro usu civitatis
et ejus civium, et de cetero non fiant parca, et clausuræ pro dicta
causa, neque amplientur, atque in loco ubi est tracturium dictæ Dohanæ
Regiæ, aperiantur et ibi possint animalia Regiæ Dohanæ pasculari
et immorari prout opus fuerit. Quo vero ad parcum jumentorum, sive
equorum Excellentis Comitis Ruborum fuit provisum quod supersedeatur
donec fuerit facta relatio Illustrissimo Domino Proregi, juxta
decretationem factam in calce memorialis oblati S. E. pro parte dicti
Comitis. Mezzana vero constructa in dicto territorio pro usu et pascuo
bobum aratoriorum dictæ civitatis et civium, remaneat[235], et quod
nullatenus possit ampliari, et quod illa parca, et clausuræ, quæ
factæ sunt causa seminandi frumentum, et alia victualia, recollecto
semine aperiantur, et in restopiis, et nocchiariis possint pasculari
Regia Dohana, et animalia dictæ civitatis. Hoc eorum in scriptis
interponentibus decretum. Lectum latum etc._[236]. Questo decreto è
riportato anche dai Scrittori Doganali.

Se il trascritto decreto non formasse parte della Storia e de’ Registri
del Tavoliere, stenterei a credere che realmente sia stato lo stesso
emesso in un Paese riputato sempre per la sapienza de’ suoi Magistrati!
Non è lo stesso a ben definirlo che un tristo monumento d’ingiustizia
e di barbarie, poichè ammesso anche il _riposo_ preteso dal Tavoliere,
una servitù costituita sulla sola contrada delle _murge_ non si poteva
estendere a tutto il Demanio Ruvestino, ed un dritto di sua natura
limitato al pascolo di pochi giorni, non si poteva e non si doveva
renderlo illimitato ed arbitrario.

Non minore fu la barbarie nell’essersi pronunziata la distruzione
dell’agricoltura coll’essersi disfatti i parchi indispensabili al
ristoro de’ bovi aratori, coll’essersi vietate le novelle piantazioni
di vigne, di mandorle, e di ulivi che costituivano e costituiscono le
ricche produzioni del territorio Ruvestino, e coll’essersi lasciato
alla discrezione delle bestie quel terreno fertilissimo che la Natura
ha destinato al nutrimento degli uomini! Cotesto decreto che pecca
della più ruvida barbarie fa un’onta positiva agli autori di esso.

Nè quì si arrestarono i malanni ch’ebbe la nostra città a soffrire per
questo lato. Si è detto innanzi che il Regio Tavoliere aveva acquistato
da Pirro del Balzo Duca di Venosa e Conte di Ruvo il dritto di far
pascere dagli animali de’ Locati l’erba del vastissimo Bosco di Ruvo
dal dì della Vigilia del S. Natale fino al dì otto di Maggio, mediante
il pagamento di annui ducati cinquecento. Si era così fatto perchè
avesse potuto il Barone fino alla Vigilia di Natale far pascere la
ghianda che lo stesso produceva in gran copia. Era però ciò fastidioso
all’Amministrazione del Regio Tavoliere, perchè gli animali porcini
ch’entravano a pascere le ghiande maltrattavano l’erba. Si volle torre
questa suggezione. Piacque al Governo di acquistare in modo assoluto
l’erbaggio vernino del bosco suddetto, e disporre di esso a suo piacere
col pagare al Conte di Ruvo anche il prezzo della ghianda.

In un pubblico strumento del dì 17 Marzo 1552 stipulato dal Notajo
Sebastiano Canore di Napoli si costituirono da una parte il Vicerè
allora di questo Regno D. Pietro di Toledo e dall’altra il Conte di
Ruvo D. Fabrizio Carafa. Dichiarò quest’ultimo che possedeva in feudo
_quoddam nemus situm in pertinentiis dictæ civitatis Ruborum juxta
suos veriores confines, pro cujus nemoris herba et pascuo dicta Regia
Curia annuatim pro servitio Regiæ Dohanæ Menæpecudum Apuliæ solvit
eidem excellenti Comiti annuos ducatos quincentum de carolenis argenti,
in quo nemore non possunt intrare pecudes nisi in vigilia Nativitatis
Christi anni cujuslibet._

Si seguitò a dire che la Regia Corte voleva acquistare totalmente
l’erba vernina e la ghianda del Bosco suddetto con piena facoltà di far
entrare in esso a pascere gli animali nel dì 15 Settembre di ciascun
anno fino al dì di S. Angelo del mese di Maggio, mediante il pagamento
di altri annui ducati mille dugento cinquanta. Essendosi tal proposta
accettata dal Conte di Ruvo, vendè costui alla Regia Corte per annui
ducati 1250 _dictum jus glandium, herbam et pascuum, ac jus aquandi, et
pernoctandi, et omne aliud jus spectans, et pertinens, et quod spectare
et pertinere posset in dicto nemore ex nunc in antea, et in perpetuum
tenere et possidere, et in dictum nemus quolibet anno intrari facere
pecudes, et alia animalia quæcumque a dicto die 15 Semptembris anni
cujuslibet, et tenere per totum diem festum S. Angeli de Mense Maj,
ut supra, dictisque herbis, pascuo, et glandibus, et aquis in dicto
nemore existentibus gaudere, et uti frui, atque vendere, et alienare,
et aliter disponere pro ipsius Regiæ Curiæ arbitrio voluntatis, absque
contradictione et obstaculo aliquo et impedimento etc._ Quindi nel
bosco suddetto vi rimase una promiscuità di diritti tra la Regia Corte
e ’l Barone. La prima rimase padrona assoluta dell’erba vernina e della
ghianda. Seguitò il secondo a ritenere l’erba estiva e ’l taglio delle
legna non fruttifere di ghianda.

I cittadini di Ruvo avevano il dritto d’immettere a pascere i
bovi aratorj nel bosco suddetto. Cotesto dritto lo aveva reso
importantissimo il decreto di Revertera e di Guerrera dell’anno 1549
innanzi riportato. Il bosco di Ruvo era, come lo è tuttavia circondato
dalle masserie di semina allo stesso adiacenti. Aperti e vietati dal
decreto suddetto i parchi e le mezzane per l’uso de’ bovi aratorj che
si erano in esse formate, questi poveri animali trovavano almeno un
ristoro nel bosco, ove si lasciavano la sera dopo il travaglio. Ma
questo sollievo fu anche tolto ai medesimi.

Pietro di Toledo volle esimere il bosco anche da questa suggezione
comunque garantita dalla Natura e dalla legge. E ciò che più sorprende,
cotesto dritto sacro de’ cittadini di Ruvo rimase abolito con un tratto
di arbitrio, senza essersi intesi neppure i Rappresentanti di quella
città! Si legge nel detto strumento dell’anno 1552 anche il seguente
articolo: _Itaque nullum genus animalium possit nemus ingredi elapso
die 15 Septembris, nisi tantum animalia Dohanæ in locationem intrantia.
Verum pro usu bobus dictæ universitatis solitis ingredi, et pasculari
in dicto nemore tempore hyemali, amplietur defensa magna, seu partem
etc. dictæ universitatis, ut dicto tempore hyemali possint supradicta
animalia dictæ universitatis commodius pasculari._

Convenne però ubbidire. Quindi l’ampliazione della difesa comunale
eretta nell’anno 1510, come innanzi si è detto, venne eseguita con
decreto del Collateral Consiglio del dì 26 Ottobre 1552, dal quale
risulta che la detta antica difesa di carri quattordici rimase ampliata
di altri carri ventisei e fu portata a carri quaranta. Questo decreto
è riportato dal Sig. _de Dominicis_ nel suo libro sulla Dogana di
Puglia[237].

Il compenso dato alla città di Ruvo per la perdita di un dritto tanto
interessante per i suoi cittadini fu veramente generoso! Le fu permesso
ciò che non poteva per giustizia esserle negato, cioè l’ampliazione
della difesa in quella parte del demanio ch’era indubitatamente di
qualità comunale, ed era quindi nel dritto di tenerla aperta o chiusa
come meglio avrebbe creduto conveniente ai suoi interessi ed alla sua
economia!

Cotesto compenso però meramente illusorio non alleviò per nulla il
gravissimo discapito che vennero a risentirne i poveri proprietarj
delle masserie di semina dalla perdita del pascolo del bosco per i
bovi aratorj. Cosa giovar poteva l’ampliazione dalla difesa comunale a
quelle masserie che nel massimo numero erano a più miglia di distanza
da essa? Li bovi aratorj debbono avere il loro ristoro sul luogo
istesso ove travagliano. Non possono essere inviati a paschi lontani
con defaticargli vie più, e col torsi al lavoro della terra quel tempo
che occorre per andare e venire. Fu questo a buon linguaggio l’ultimo
crollo che ricevè la industria de’ Ruvestini.

Per altro lato il già detto ideale compenso durò anche ben poco.
L’appoggio, debolissimo per altro, della difesa comunale venne anche a
mancare. La povera città di Ruvo oppressa per un lato e smunta dalla
prepotenza Baronale, ed angustiata per l’altro dalle circostanze
del tempo ben difficili, cadde nella massima povertà fu obbligata
a contrarre molti debiti, ed indi a vendersi la difesa suddetta
per potergli pagare. Avvenne ciò nell’anno 1632, poichè da diversi
strumenti stipulati in quell’anno dal Notajo Giuseppe Ferri di Ruvo
risulta che la Università di Ruvo diè la difesa suddetta in pagamento
a diversi suoi creditori. Ecco perduto anche questo appoggio per i bovi
aratorj.

Quando gli uomini si veggono ridotti alla estrema necessità perdono la
pazienza. Li proprietarj di masserie, malgrado il decreto di Revertera
e di Guerrera, chiusero di nuovo con parchi e mezzane quell’erba ch’era
indispensabile al ristoro de’ loro bovi aratorj. Ma gli Abruzzesi
della Locazione di Salpi ai quali il bosco di Ruvo era stato assegnato
non se ne stettero. Avendone nell’anno 1641 dato ricorso al Tribunale
Doganale, fu spedito sul luogo il Credenziere della Regia Dogana
Guglielmo Corcione per prendere informazione _de’ disordini_[238] ivi
avvenuti.

Da un processetto da costui formato contro diciannove proprietarj
di masserie nominalmente in esso riportati risulta che si erano
fatte da costoro le mezzane nelle contrade demaniali _le matine, la
cavata_ (parte delle matine) _le strappete, le ralle e monserino_, e
che in questa ultima contrada si erano anche piantate nuove vigne in
contravvenzione del Decreto di Revertera e di Guerrera dell’anno 1549
che le aveva vietate.

Quindi nel dì 16 Marzo 1642 da quel Tribunale Doganale fu contro
i pretesi contravventori emesso il seguente decreto: _Per Regiam
Dohanalem Audientiam visis actis, et in contumaciam prædictorum
disordinantium, fuit provisum et decretum quod disordinantes prædicti
condemnentur, prout condemnantur ad solvendum Regiæ Curiæ et Locatis
pro disordine prædicto ad usum pasculi commisso in Demanio Ruborum
Regiæ Curiæ ad rationem ducatorum quatuor pro qualibet versura,
et aliorum ducatorum duorum pro emenda Locatorum servata forma
provisionum Regiæ Cameræ Summariæ, et Instructionum Regiæ Dohanæ, pro
quibus exequantur realiter et personaliter, et describantur in libro
Proventuum_.

Il già detto processetto si conserva nell’Archivio Doganale di Foggia,
ove io l’ho letto, e me ne ho presa anche una copia conforme. Il
suo titolo però è erroneo, poichè si legge in esso così: _Ruvo 1641
in 1642. Informazione de’ disordini commessi dai naturali di Ruvo
nel Bosco ut ex actis_. Li pretesi disordini però verificati dal
Credenziere Corcione nel corpo del processo si trovarono nelle masserie
di campo site nelle precitate contrade demaniali di sopra nominate e
molto diverse dal Bosco.

Nel Bosco di Ruvo non vi sono state mai masserie di semina, e non vi
è una sola zolla di terreno smossa dall’aratro o dalla zappa. Ma è
cosa ben dura il vedere come i poveri Ruvestini erano perseguitati e
condannati a pagare gravose multe per essersi valuti di un dritto che
loro accordava la Natura e la Legge sul proprio territorio, e senza il
quale non avrebbero potuto sussistere! A lungo andare però gli abusi e
le soverchierie si convertono in dritto. Così va il Mondo.

Dopo l’anno 1642 non è a mia notizia che vi fossero stati altri simili
procedimenti giudiziali barbari ed abusivi come quelli de’ quali ho
finora parlato. Continuarono però sempre i Locati Abruzzesi a tener
fermo il piede nelle già dette contrade demaniali dell’agro Ruvestino,
come continuò la resistenza de’ Proprietarj delle masserie per rendere
meno pesante il più che fosse stato possibile gli abusi di un dritto
usurpato a loro danno. Vi è stata quindi sempre tra i primi ed i
secondi una guerra aperta, poichè l’impero della necessità rendeva
arditi i proprietarj delle masserie. Questo stato di violenza è durato
fino ai nostri giorni e lo fece cessare la pubblicazione della legge
del dì 21 Maggio 1806 sul Tavoliere di Puglia, la quale venne ad
indurre un nuovo ordine di cose più propizio all’agricoltura ed alle
specolazioni agrarie.

Non vi ha dubbio che grande è stato il discapito sofferto dalla nostra
città a causa degli abusi di sopra esposti, i quali avevano annientata
la industria e l’agiatezza de’ suoi abitanti ed arrestato l’aumento
della popolazione. Ma spesse volte la mano della Provvidenza dai
più gravi malanni fa sorgere quel bene che meno si avrebbe potuto
prevedere. Quasi tutti i terreni seminatorj del precitato agro
demaniale Ruvestino coll’andar del tempo erano caduti nelle mani
di Corpi Morali Chiesastici e Laicali. Pochissima quantità di essi
apparteneva ai particolari.

Quindi le antiche masserie di semina di quel territorio le coltivavano
li Ruvestini non più come proprietarj di esse, ma bensì come fittuarj
delle Chiese, degli Ordini Religiosi o delle Confraternite. È facile
l’intendere che tal circostanza esser non poteva propizia al progresso
dell’agricoltura ed al miglioramento de’ terreni, il quale può
suggerirlo l’amore della proprietà estraneo ai semplici fittuarj.

Cotesto svantaggio fu corretto dagli articoli 37 38 e 39 della
precitata legge del dì 21 Maggio 1806 sul Tavoliere di Puglia. Fu con
essi ordinato che i fittuarj de’ terreni _azionali_ del Tavoliere
appartenenti ai Pii Luoghi, non esclusa la Religione di Malta,
avessero potuto rendersi perpetui censuarj di essi pagando a titolo di
_entratura_ alla Cassa del Tavoliere tre annate di estaglio. Sotto il
nome di _terreni azionali_ intese la legge comprendere tutti i fondi
de’ Pii Luoghi sui quali il Regio Tavoliere vi avesse esercitato un
dritto qualunque di pascolo, anche di semplice _riposo_. Li già detti
articoli avendo influito a produrre nel nostro Regno un prodigioso
miglioramento dell’agricoltura, è utile riportare la storia di essi, la
quale non può a tutti esser nota.

Allora che il Governo di quel tempo era occupato a formare, ed indi
a discutere la legge suddetta che richiamò le sue prime cure, ebbi la
opportunità di essere a giorno delle cose che cadevano in discussione.
Mi applicai quindi a scrivere una memoria ragionata colla quale proposi
che quella censuazione ch’era sul tappeto per i terreni fiscali proprj
del Tavoliere, si fosse estesa anche ai detti terreni _azionali_ de’
Pii Luoghi, per i quali il Regio Tavoliere non aveva un dritto di
proprietà, ma semplicemente la servitù attiva del pascolo convenuta
coi proprietarj di essi in diversi modi, e con diversi patti introdotti
dalle usanze, e dai Regolamenti del Tavoliere. Presi per base de’ miei
ragionamenti la utilità pubblica che ne sarebbe risultata per tutti i
lati col miglioramento di quelle proprietà fondiarie che nelle mani de’
Corpi Morali sarebbero rimaste in perpetuo languore.

Rafforzai i miei argomenti coll’esempio delle leggi dette di
_ammortizzazione_ emesse dal Re Ferdinando nell’anno 1769 e seguenti.
Erano stati con esse dichiarati allodiali de’ fittajuoli i beni fondi
de’ Pii Luoghi loro conceduti con lunghi affitti. Brillantissimi
n’erano stati i risultamenti primo coll’essersi moltiplicati i
piccioli proprietarj più utili sempre allo Stato; secondo col notabile
miglioramento di tanti fondi per lo innanzi molto mal tenuti. Osservai
quindi che lo stesso effetto avrebbe prodotto la censuazione de’
terreni azionali del Tavoliere.

Mi avvidi intanto che queste verità le capivano tutti coloro che
avevano parte alla formazione della legge, ma non tutti erano disposti
a volerle gustare. Veniva tal progetto acremente contraddetto dai
Francesi che avevano allora parte al Governo e più di ogni altro dal
Ministro Saliceti ch’era potentissimo. Il motivo di tal contraddizione
che sembrava incomprensibile, si venne indi a conoscere, ed era il
seguente.

Non era lontana la soppressione degli Ordini Religiosi possidenti e
la incamerazione al demanio de’ beni dell’Ordine Gerosolimitano. Tra i
fondi _azionali_ del Tavoliere ve n’erano molti che appartenevano tanto
ai primi che al secondo. Calcolavano quindi i Francesi che devoluti
cotesti fondi al demanio si sarebbero esposti in vendita, e si sarebbe
ritratta da essi una forte somma di danaro contante, mentre la proposta
censuazione non avrebbe potuto dar altro che un’annua rendita di
canoni.

Per questa veduta particolare finanziera troppo misera in vero
passavano essi di sopra alla utilità pubblica che sarebbe venuta
a risultarne dalla censuazione de’ terreni non solo degli Ordini
Religiosi che sarebbero rimasti soppressi, ma anche de’ Vescovadi,
Capitoli, Badie, Congregazioni Laicali ed altri Pii Luoghi non compresi
nella imminente soppressione!

Fortunatamente però nella formazione della legge suddetta era stato
chiamato a prendervi una parte principale un insigne e sommo nostro
Giureconsulto istruitissimo delle cose del Tavoliere. Alla profonda
conoscenza ch’egli aveva anche del Diritto Pubblico e della Economia
Politica, univa una bell’anima ed uno spirito sempre pronto e sempre
deciso a promuovere il vero bene e la prosperità del nostro Paese. Fu
questi il chiarissimo D. Francesco Ricciardi che ben meritò una piazza
prima nel Consiglio di Stato, ed indi nel Ministero da lui sostenuto
con tanta gloria, e ’l titolo di Conte di Camaldoli, il di cui nome
solo vale un elogio, e la di cui memoria è a tutti cara e veneranda.

Al suo profondo sapere, alla robustezza de’ suoi ragionamenti, ed anche
alla sua destrezza, non che alla buona intenzione di que’ Napolitani
che sedevano allora nel Consiglio di Stato, e guardarono la cosa
sotto il suo vero punto di veduta, si deve attribuire l’ammissione
de’ precitati tre dibattutissimi articoli. Le vedute finanziere che i
Francesi mettevano unicamente a calcolo furono appagate col pagamento
delle tre annate di entratura messo per condizione della censuazione,
le quali per altro fruttarono alla cassa del Tavoliere somme non lievi.

Malgrado però cotesto pagamento messo per condizione della censuazione,
gli articoli suddetti furono accolti con applauso e profittarono di
essi colla massima alacrità tutti i fittuarj de’ terreni azionali
de’ Pii Luoghi, nè ve ne fu un solo che avesse omesso di proporne la
dimanda. Al tempo della Restaurazione fu riconosciuta anche la somma
utilità degli articoli suddetti. Rimasero quindi confermati col Real
Decreto del dì 29 Gennaro 1817. Si volle con esso un aumento del
dieci per cento sui canoni convenuti a favore de’ Pii Luoghi diretti
Padroni de’ fondi. Si volle anche il pagamento di una quarta annata
di entratura alla cassa del Tavoliere. Niuno però si negò a subire
cotesti nuovi carichi largamente compensati dagl’immensi miglioramenti
fatti ne’ fondi suddetti dopo le censuazioni dell’anno 1806. Quando
le leggi, malgrado che non siano coattive, vengono dalla generalità
spontaneamente eseguite, è questa una pruova infallibile della sapienza
ed utilità di esse.

La Giunta del Tavoliere destinata allora per la esecuzione della
precitata legge nell’accordare le censuazioni che a folla venivano
dimandate, si atteneva al fatto puramente materiale. Aveva per
_azionali_ que’ terreni ne’ quali il Regio Tavoliere e per esso i
Locati si trovavano nell’attuale possesso di esercitare un dritto
qualunque di pascolo. E poichè non vi poteva esser dubbio ch’era questa
la condizione di tutti i terreni siti nel demanio di Ruvo, quindi tutte
le dimande proposte per i terreni de’ Luoghi pii che in esso erano
siti, furono accolte senza esitazione. Nè vi fu un solo fittuario di
essi che non avesse profittato tanto della legge dell’anno 1806, quanto
di quella dell’anno 1817.

Ecco come da un dritto sicuramente abusivo nel suo principio, il quale
costò tante vessazioni e tanti affanni ai nostri antenati, n’è derivato
un bene immenso ed inestimabile. Senza di ciò non sarebbero mai più
ritornati nelle mani de’ particolari que’ terreni fertilissimi, i quali
formavano un tempo, come formano anche oggi la ricchezza e la opulenza
della nostra città. Ed in vero dall’epoca della legge del Tavoliere,
la quale ha troncati anche tutti gli antichi e barbari abusi, fino al
presente giorno si vedono ivi notabilmente accresciute le piantazioni,
i terreni seminatorj sono stati molto migliorati, e tuttavia si
migliorano, e l’agricoltura fiorisce e va innanzi a meraviglia.

Il maggior beneficio però che ci hanno fatto le novelle leggi del
Tavoliere, e della chiusura de’ terreni demaniali, è stato quello
di averci liberati per sempre dai molestissimi ospiti Abruzzesi che
venivano a far da Padroni sulle nostre proprietà, quasi che fossero
stati essi i veri eredi degli Arcadi che le conquistarono colle loro
armi! Troncati gli antichi abusi, abolita la promiscuità di pascolo
tra i cittadini ed i Locati anche sui terreni seminatorj del demanio
abusivamente sanzionata dal decreto di Revertera e di Guerrera
dell’anno 1549, e permessa dalla legge del dì 3 Dicembre 1808 la
chiusura de’ terreni appatronati demaniali ed aperti, non è rimasto
ai Locati suddetti nell’agro Ruvestino che quel dritto soltanto ch’era
puramente legittimo, cioè il pascolo vernino di quel bosco che il Regio
Tavoliere acquistò dal Conte di Ruvo col contratto dell’anno 1552 di
cui innanzi si è parlato.

Quel pascolo però era dagli Abruzzesi ricercato quando per i precitati
abusi introdotti era loro permesso di uscire dal bosco e gittarsi con
un numero immenso di animali sulle masserie de’ poveri Ruvestini site
nel demanio e devastarle senza misericordia. Limitato e ristretto,
com’era regolare, il loro dritto al solo pascolo del Bosco purgato
dagli antichi abusi, pare che quell’erbaggio, comunque eccellente, non
gli abbia più solleticati. Quindi i Locati Abruzzesi ai quali rimase
lo stesso censito per lo intero nell’anno 1806, lo hanno lasciato
e lo vanno lasciando man mano. Molte porzioni del detto bosco sono
state da essi alienate e cedute parte ai Ruvestini istessi, e parte
ad altri ricchi proprietarj di quella Provincia. Nè tarderà forse
molto che uscirà lo stesso per lo intero dalle loro mani. Sarebbe però
desiderabile che ritornasse tutto ai Ruvestini per i quali la Natura
lo aveva destinato, ma la feudalità lo tolse alle loro industrie
armentizie.



CAPO XII.

_Degli abusi e gravezze che la città di Ruvo ha sofferte dalla
prepotenza Baronale._


Prima che i Barbari del Nord ci avessero fatto il regalo della
feudalità il vasto territorio di Ruvo costituiva il patrimonio
della città e de’ suoi abitanti, che lo animavano coll’agricoltura
e colla pastorizia sicure sorgenti di quella ricchezza che ben la
pruovano i grandiosi monumenti delle belle arti ivi disotterrati
all’epoca nostra. Ed in vero la spiga del grano, la testa del bue
e ’l corno dell’abbondanza che si osservano nelle antiche monete
Ruvestine riportate nelle due tavole annesse al capo II fanno sicura
testimonianza dello stato floridissimo in cui doveva esser ivi
l’agricoltura.

Per le città cadute sotto il giogo della feudalità non è facile
definire ciò che da principio fu dato al feudo, e ciò che rimase alla
popolazione, e porre quindi una linea di separazione certa e sicura
tra l’uno e l’altro. Mancano i pubblici Registri delle primitive
concessioni, e quando anche vi fossero, tali concessioni in feudo si
facevano in quel tempo colle solite clausole generali, dalle quali
nulla poteva definirsi di ciò che nel particolare precisamente si era
dato. Quindi nelle indagini di tal fatta è bisognato spesso farla quasi
da indovino.

Non si può dire che le concessioni de’ feudi fossero state mere dignità
ventose, perchè i Capi Condottieri delle Orde Settentrionali dovevano
dividere la preda coi loro compagni d’armi, e dare loro i mezzi di
vivere bene. Dovevano inoltre porgli in grado di servire nella guerra
con un determinato numero di soldati ed a loro spese quando l’uopo lo
avesse esatto, poichè era questo in quel tempo l’obbligo de’ feudatarj,
ed i Regj eserciti gli formavano le forze riunite de’ Baroni,
circostanza la quale gli rendeva anche potentissimi.

Non si può dire tampoco che nulla si fosse lasciato alle popolazioni
vinte e soggiogate, poichè sarebbe stato ciò lo stesso che farle
perire e distruggere con esse anche i feudi conceduti. In questa
materia quindi bisogna tenere una via di mezzo. Si deve distinguere ciò
ch’è stato usurpato da ciò ch’è stato, o ha potuto essere conceduto.
Comunque tali concessioni traggano la loro origine dalla violenza e
dalla forza, nondimeno divenne questa una legge. _Hoc jus invaluit._
Il dirsi dunque o che tutto sia stato del feudo o che tutto sia stato
della popolazione sono due proposizioni che le ho trovate sempre
esagerate e viziose.

Li nostri antichi Tribunali convinti di queste verità nelle quistioni
di questa specie, mentre mancavano le primitive concessioni de’
feudi, e quelle che vi erano de’ tempi posteriori non contenevano che
clausole generali, per distinguere ciò che fosse stato conceduto da
ciò che fosse stato usurpato, si attenevano agli antichi documenti dai
quali avesse potuto risultare la pruova di un possesso annoso e non
contraddetto, tra i quali documenti vi erano anche i _rilevj_ pagati
alla Regia Corte[239].

Quali dunque erano le cose sicuramente feudali della città di Ruvo?
Per la generalità di esse mancano nelle carte antiche gli elementi che
possano indicarle. Colla lettera Regia del Re Carlo I dell’anno 1272
riportata innanzi alla pagina 135 fu ordinato al Giustiziere della
Terra di Bari di prendere informazione della rendita che si ritraeva
dai corpi, e dritti feudali _Castri Rubi_. Ma non sono in essa questi
indicati, nè si conosce se la informazione dal Re ordinata siasi presa,
e quale ne sia stato il risultamento.

Nella informazione senza data presa al tempo del Re Carlo II de’
Feudatarj della Provincia di Bari riportata innanzi alla pag. 137 si
dice che il Feudatario di Ruvo era tenuto _pro feudali servitio quinque
militum_; ma non si conosce da qual calcolo di rendite o di proventi
componenti il feudo nasceva il peso suddetto al feudatario imposto.

Nella concessione fatta dal Re Roberto nell’anno 1311 della città
di Ruvo alla Regina Sancia sua consorte le venne questa assegnata in
conto del di lei dotario per l’annua rendita di once dugento come si è
veduto innanzi alla pag. 144. Ma non si conosce tampoco da quali corpi
e dritti feudali cotesta rendita provveniva. Si può solo da questo
documento arguire che la rendita suddetta per la quale la città di Ruvo
le venne assegnata non era indiscreta, e quindi li proventi feudali
che allora si esigevano esser non dovevano tanto esagerati, quanto lo
divennero dappoi a forza di abusi e di prepotenze sotto i successivi
Feudatarj.

In fine nella concessione della nostra città fatta nell’anno 1387
dal Re Ladislao ad Antonio Santangelo e Federico Vrunforti riportata
innanzi alla pagina 157 fu ordinato anche che si fosse presa tra sei
mesi la informazione della rendita che dalla stessa si ritraeva; ma di
cotesta informazione manca qualunque notizia. Colla stessa concessione
inoltre fu imposto ai concessionarj il peso di pagare al Re venti once
d’oro per ciascun servizio militare: ma non è spiegato su di quali
elementi cotesta tassa sia stata regolata.

Nella oscurità che presentano le dette carte antiche ciò ch’è sicuro
è la qualità feudale dell’antichissimo, e vasto bosco di Ruvo della
estensione di sei in settemila moggia. Ed in vero nella precitata
concessione dell’anno 1269 fatta da Carlo I di Angiò ad Arnolfo de
Colant gli fu dato _Castrum Rubi cum foresta_, e nella già detta sua
lettera dell’anno 1272 ordinò che si fosse presa informazione della
rendita che dava _Castrum Rubi ex foresta, et terris convicinis, et
circumadjacentibus dicto Castro_. Ond’è che il detto Bosco in tutti i
Rilevj è riportato come feudale, e l’erba di esso è stata venduta dai
Feudatarj di Ruvo alla Regia Corte per uso del Tavoliere di Puglia col
contratto dell’anno 1473, di cui sarò tra poco a ragionare, e dell’anno
1552, di cui ho parlato innanzi alla pagina 201 e 202.

Era sicuramente feudale anche un’altra picciola difesa poco lontana
dalla città denominata _Parco del Conte_, la quale probabilmente era
una _ex terris convicinis et circumadjacentibus dicto castro_, delle
quali si parla nella precitata lettera di Carlo I dell’anno 1272.
Cotesta difesa nel decreto di Revertera dell’anno 1549 è chiamato
_parcum jumentorum sive equorum_ perchè in essa la Casa d’Andria teneva
la sua razza de’ cavalli. Cotesta difesa fu rispettata col decreto
suddetto come si è veduto innanzi alla pagina 199, ed è riportata in
tutti i Rilevj come un corpo feudale[240].

Dagli stessi antichi rilevj risulta similmente che apparteneva al feudo
anche la Bagliva. Vero è che dai Registri di Carlo I e di Carlo II
riportati alla pagina 134 risulta che cotesto dritto fu escluso dalle
concessioni in feudo da essi fatte e se lo riserbò il Re, e che la
concessione fatta da Ladislao nell’anno 1387 (pag. 157) fu rimessiva
alle precedenti concessioni. Non è meno vero però che nelle posteriori
concessioni dall’epoca Aragonese in poi riportate innanzi nel Capo IX
e X, vi andò compresa anche la Bagliva, poichè si sa che le concessioni
Aragonesi furono in questa parte più larghe delle Angioine.

Non si può quindi dubitare della feudalità di cotesto dritto. Si deve
bensì intendere lo stesso limitato e ristretto a que’ cancelli che
dalle antiche Leggi del Regno erano prefissi ai dritti bajulari, e non
già esteso a quelle avanie abusi ed estorsioni che furono in seguito
introdotte dalla prepotenza Baronale, come anderemo a vederlo or ora.

Vi è anche tutta la ragione di credere o almeno di dubitare fortemente
che abbia potuto costituire un demanio del feudo quella parte della
contrada delle murge di Ruvo ch’è rimasta tuttavia aspra e selvatica,
perchè negata alla coltura. Nella precitata concessione di Carlo I di
Angiò dell’anno 1269 fu la città di Ruvo conceduta _cum pratis pascuis_
etc. e si riserbò il Re sui paschi conceduti il dritto di farvi
pascere gli animali delle sue razze. Si sa che coteste riserbe apposte
nelle concessioni de’ Sovrani Angioini riguardavano principalmente i
demanj de’ feudi conceduti, ed inducono quindi la presunzione che nel
territorio di Ruvo vi doveva essere un demanio feudale compreso nella
concessione suddetta, sul quale avrebbe potuto tal riserba esercitarsi.

Negli antichi giudizj che hanno avuto luogo tra i Duchi di Andria
e Conti di Ruvo da una parte, e ’l Regio Tavoliere e suoi Locati
dall’altra, si è avuto per vero che un demanio feudale dell’agro
Ruvestino sia stata la contrada delle murge, sulla quale questi ultimi
hanno preteso il dritto di _riposo_ che gli Scrittori Doganali hanno
dato per vero, ma la Casa d’Andria ha sempre acremente contraddetto.

In fatti assumeva quest’ultima che l’unico dritto del Regio Tavoliere
di Puglia sul territorio di Ruvo era la proprietà dell’erba vernina
e della ghianda del bosco acquistata col contratto dell’anno 1552
riportato innanzi alla pagina 201 e 202. Ma il preteso dritto di riposo
sul demanio feudale delle murge mancava di qualunque titolo.

Si replicava però dal Regio Tavoliere e dai Locati che il titolo
suddetto non mancava, e che lo costituiva un contratto combinato
nell’anno 1473 tra il Re Ferdinando I di Aragona e Pirro del Balzo Duca
di Venosa e Conte di Ruvo, di cui innanzi si è parlato. Col precitato
contratto (essi dicevano) vendè costui alla Regia Corte per annui
ducati mille e cento l’erba del bosco di Ruvo dal dì della Vigilia
del Santo Natale in avanti per uso del Regio Tavoliere di Puglia, e ’l
dritto di _riposo_ nelle murge tanto di Ruvo che di Minervino[241].

Si convalidava cotesto assunto con un notamento che si trova ne’
Registri Aragonesi del Grande Archivio, dal quale si rileva che il
detto Re Ferdinando I con lettera scritta da Foggia nel dì 10 Gennaio
1473 ordinò che si fossero pagati a Pirro del Balzo Duca di Venosa
_annui ducati 1100 per li SUOI ERBAGGI si piglia la Dogana delle
pecore, così per accordo, cioè per lo Bosco e Demanio de Minervino,
Bosco e Demanio de Rubo_[242]-[243].

Si aggiugneva che lo stesso Pirro del Balzo con suo ricorso dato al Re
nell’anno 1474 si dolse che un tale Cola Colletta Uffiziale Doganale
abusava del suo incarico, e si permetteva di fidare animali grossi
e piccioli de’ Paesi convicini ne’ suoi erbaggi di Ruvo e Minervino
prima che vi fossero entrati gli animali del Regio Tavoliere. Il Re
Ferdinando I nel dì 16 Maggio 1474 diè ordini precisi al Doganiere di
Foggia che avesse fatto cessare cotesto abuso[244].

Con questi documenti il Regio Tavoliere, ed i Locati giustificavano
il loro dritto sulle murge di Ruvo. La Casa d’Andria non negava il
contratto passato con Pirro del Balzo nell’anno 1473. Ma osservava
che Federico di Aragona divenuto già Re di Napoli aveva venduta la
città di Ruvo al Conte di Trivento _cum herbagiis, pascuis, fidis
diffidis Bajulationibus_ etc. senza veruna riserba del preteso dritto
di _riposo_ del Regio Tavoliere, il quale in conseguenza non poteva
pretendere quelli erbaggi che il Re aveva venduti liberi da qualunque
servitù.

Confermava cotesto assunto coll’osservare che il Regio Tavoliere stava
pagando i soli annui ducati 1750 convenuti collo strumento dell’anno
1552 per l’erba e la ghianda del Bosco di Ruvo. Ma se fosse continuato
il contratto dell’anno 1473 anche per lo riposo delle murge che son
diverse dal Bosco, altra somma avrebbe seguitato a corrispondere la
cassa del Tavoliere anche per tal causa, il che non essendovi, era
chiaro che il contratto dell’anno 1473 per quella parte che riguardava
il riposo delle murge era rimasto disciolto colla vendita fatta dal Re
Federico della città di Ruvo, senza di questo peso.

Or qualunque voglia credersi il merito della predetta quistione
certamente non lieve elevata tra la Casa d’Andria, e ’l Regio
Tavoliere, è notabile che quest’ultimo ripeteva il suo dritto sulle
murge di Ruvo da un contratto passato nell’anno 1473 tra il Re
Ferdinando I, di Aragona, e ’l feudatario di quella città. Il che dava
un appoggio fortissimo al Duca d’Andria di assumere che il suo dritto
sul demanio delle murge era garantito da un possesso di quattro secoli,
il quale partiva da un fatto de’ passati Sovrani di questo Regno che lo
avevano riconosciuto.

Per l’esposte considerazioni, dico il vero, non ho veduto mai chiara
la quistione promossa sulla qualità del demanio delle murge, e non
sono stato mai convinto che non abbia potuto formare quella contrada
un demanio feudale. Ho però opinato a questo modo per i soli terreni
rimasti aspri e selvatici, non già per quelli che da tempo immemorabile
si trovano dissodati, e ridotti a coltura con essersi su di essi
stabilite le masserie di semina.

Cotesti terreni coltivati non essendo stati mai soggetti a veruna
prestazione feudale sia in generi, sia in danaro, è il fatto istesso
quello che gli mostra liberi e franchi da qualunque suggezione feudale.
Il che lo conferma anche un Registro del Re Carlo II di Angiò cioè
una lettera Regia a favore _Judicis Angeli Andreæ de Rubo_. Ordinò con
essa che non fosse stato questi molestato e turbato dal possesso di un
territorio che aveva nel tenimento di Ruvo _in murgia juncati, quod
dicitur lama cervaria, cum turribus, quæ dicuntur Guillelmi Aponis,
et terras astantes, juxta lamam et turres prædictas_[245]. Cotesta
contrada ritiene tuttavia il nome di _Giuncata_, luogo del trifinio tra
Ruvo, Andria e ’l Garagnone di cui si è parlato innanzi alla pag. 168.

Da cotesto registro ben si rileva che i cittadini di Ruvo da tempo
antichissimo han posseduti nelle murge terreni di loro assoluta
proprietà. Nelle cose antiche quando mancano le memorie chiare e
precise della origine di esse, decide il fatto. Dalle circostanze
premesse non manca certamente una ragione di dirsi che nel demanio
delle murge di Ruvo sui terreni coltivati non vi ha mai il Barone
rappresentato o esercitato verun dritto. Ma sulla parte selvatica ed
agreste non può dirsi francamente lo stesso, perchè i fatti avvenuti
nell’epoca specialmente de’ Sovrani Aragonesi possono far credere
diversamente.

Era questa per quanto a me pare l’antica posizione legale o sia la
dotazione del feudo di Ruvo che può credersi legittima. Non so quali
abusi abbiano potuto essere introdotti da coloro che possederono in
feudo la nostra città prima dell’anno 1510, epoca dell’acquisto fattone
dal Cardinale Oliviero Carafa, poichè mancano le memorie de’ fatti
avvenuti in quel tempo. Certo è intanto che nel lunghissimo tratto
di tempo che la stessa è stata in mano della famiglia Carafa non vi
sono stati abusi gravezze e soverchierie che quella Popolazione non
abbia avuto a soffrire fino all’ultima dramma. Anche l’aria che ivi si
respirava si fece divenir feudale a forza di prepotenze. Spenta quindi
la energia, l’industria e la specolazione agraria della popolazione
suddetta, fu la stessa in ultimo ridotta alla miseria estrema e
degradata allo stato di una popolazione di schiavi di una privata
famiglia prepotentissima.

La mia penna non è usa alla satira. Dico i fatti come sono avvenuti, e
come gli ho rilevati da atti pubblici e da documenti positivi ai quali
non vi è che ridire. L’attuale Signor Duca d’Andria D. Francesco Carafa
è un ottimo uomo e stimabilissimo Cavaliere pe ’l quale ho tutto il
rispetto. Niuna parte ha egli avuta alle gravezze che la mia Patria ha
sofferte dai suoi Illustri Antenati. Anzi con una laudabile e virtuosa
docilità si è prestato ad emendarle per quanto si è potuto, come nel
susseguente capo anderemo a vederlo. Ma non è nel potere di alcuno
il cancellare i fatti avvenuti, come non è tampoco a me permesso di
trasandare que’ spiacevoli avvenimenti che formano parte della storia
che ho impreso a scrivere.

Per poter formare una idea della prepotenza della Casa d’Andria, a
cui la nostra città non ebbe la forza di resistere, basta leggere ciò
che dice il precitato Scrittore Doganale Stefano de Stefano del Bosco
di Ruvo acquistato dal Regio Tavoliere, come innanzi si è detto, col
contratto dell’anno 1552.

_Il bosco di Ruvo dai Locati non solamente in nessun modo non si gode,
ma non si conosce ov’egli sia sito; onde se lo spettabile Reggente
Gastone nella relazione che fece nel 1681 al Marchese de Los Velez
presso Ageta nel fine della Parte III all’annotazione di Moles a carte
107 in princip. si doleva ivi_ (reca quì le precise parole del rapporto
del Reggente Gastone Scritto in lingua Spagnuola, col quale diceva che
i Locati non osavano porre il piede nel bosco di Ruvo per la potenza
della Casa d’Andria, ed erano costretti a cederne l’erba alla stessa
per un tozzo di pane), _ai tempi nostri detto Bosco di Ruvo è divenuto
assai peggiore di quello che dal nostro Torquato ci vien descritto
cotanto folto ed orribile che a chiunque tentava di entrarvi niegava
l’ingresso_

    _Nè qui gregge od armento ai paschi all’ombra_
    _Guida bifolco mai, guida pastore,_
    _Nè v’entra peregrin se non smarrito_
    _Ma lunge passa, e lo dimostra a dito._

_Conciosiachè quell’iperbolico bosco era almeno da’ passaggieri veduto:
ma questo di Ruvo per cui dalla Regia Corte se ne pagano in ciascun
anno ducati mille settecento cinquanta, come si disse nel proemio part.
I art. IV n. 44, e se ne riscuotono dai Locati col venti per cento
intorno a ducati 6300, non solo ai pastori che dovrebbero introdurvi
le pecore è vietato l’ingresso: ma non sanno coloro che lo comprano nè
men ov’egli si trovi; e se in quello del Poeta entravano i peregrini
smarriti, in questo i pratici ed esperti Locati, benchè camminino per
istrade piane e diritte, non ardiscono penetrarvi per dubbio di non
perdersi e di non rinvenir più il modo da poter uscire da sì intricato
laberinto_[246].

_Laonde non ostante che nell’anno 1709 precedente istanza dello
spettabile Signor Reggente Mazzaccara allor zelantissimo Avvocato
Fiscale del Regal Patrimonio si fosse dalla Regia Giunta ordinato
che sotto formidabili pene l’Illustre Duca d’Andria non ardisse_ nec
directe, nec indirecte et nec per suppositas personas, _comprar dai
Locati i pascoli di esso bosco, vedendosi poi che i poveri Locati
con questo espediente perdevano altresì quel tozzo che per l’addietro
avevano ricuperato, furono astretti, anche per opera di chi compariva
per il suo privato interesse_ con veste di pastor lupo rapace,
_ricorrere nella stessa Regia Giunta, e col motivo di non potersi
avvalere di essi erbaggi di Ruvo e per la lontananza de’ luoghi, e
per la qualità de’ paschi, e per la mancanza dell’acqua, e per altri
mendicati pretesti, ottennero precedente relazione de’ due Magnifici
Credenzieri di essa Regia Dogana che li fosse stato lecito tornarli
a rivendere o al menzionato Illustre Duca d’Andria, o a chi meglio
l’avesse potuto riuscire, come dagli atti e provisioni spedite presso
l’Attuario Pietro Paolo de Fusco_[247].

Così scriveva il precitato Scrittore nell’anno 1731 quando questo Regno
era ancora sotto la dominazione dell’Imperatore Carlo VI. Passato lo
stesso sotto il governo di Carlo III di gloriosa memoria, e cessata
l’amministrazione de’ Vicerè sotto la quale era stato poco men di due
secoli e mezzo, la Regia Autorità cominciò ad essere più rispettata,
e la potenza de’ Grandi fu almeno più repressa. Portatasi maggiore
attenzione e maggior rigore anche sull’amministrazione del Regio
Tavoliere, il Bosco di Ruvo fu finalmente strappato dalle mani del
Duca d’Andria. Li Locati cominciarono a valersene come prima. Veniva
lo stesso assegnato per lo pascolo di quarantamila pecore, come lo dice
lo stesso Scrittore, e fino ai nostri dì si è veduto sempre coverto di
pecore de’ Locati Abruzzesi.

Avendo però la Casa d’Andria perduto quel forte guadagno che faceva
sull’erba e sulla ghianda di esso, pensò rifarsene con usura in un modo
anche peggiore. Quel Bosco che nell’anno 1731 lo descriveva de Stefano
così folto ed impenetrabile, al cadere del secolo XVIII era rimasto
denudato in modo che aveva perduto quasi l’aspetto di bosco. Quando
nella mia gioventù mi sono ivi recato al divertimento della caccia di
cui è feracissimo, ebbi a notare che in moltissimi luoghi di esso si
scuopriva un uomo alla distanza di un quarto, di un terzo, della metà
di un miglio, ed in alcuni luoghi anche molto maggiore, cosa non mai
avvenuta nel foltissimo bosco di Ruvo!

La Casa d’Andria aveva fatto dare allo stesso un taglio spietato.
Tutti i rami delle annosissime e grandiose querce che vi erano gli
aveva fatti recidere con aver rimasti i nudi tronchi tagliati _a testa
di Monaco_, giusta il linguaggio del luogo. Da un taglio così barbaro
dato da anno in anno fu ritratta una immensa e sterminata quantità di
legna che mente umana non la può concepire. Ridotte queste a carboni
o vendute alle convicine Popolazioni ch’erano scarse di boschi, e
specialmente agli Altamurani che non ne hanno affatto, fruttarono somme
rilevantissime, poichè nella Provincia di Bari le legna, ed i carboni
si pagano a caro prezzo.

Un taglio di tal fatta era vietato dalle leggi. Una quercia tagliata
a questo modo rimane colle fibre esposte nel tempo estivo ai cocenti
raggi del sole e nell’inverno al gelo. Quindi o va a perire e seccarsi,
o rimena i nuovi rami con molto languore. Oltre ciò li ramoscelli che
rimenano vengono anche amareggiati dai morsi degli animali bovini, i
quali trovando i tronchi recisi a non molta altezza, possono avidamente
cibarsene.

D’altronde avendo la Casa d’Andria col contratto dell’anno 1552
venduta alla Regia Corte la ghianda di quel bosco, non l’era certamente
permesso di recidere que’ rami che la producevano, e lasciare i tronchi
degli alberi perfettamente denudati di essi. Il dritto di legnare nel
detto bosco che gli era rimasto era limitato e ristretto al taglio
delle legna non fruttifere e delle spine che in quella Provincia hanno
anche un prezzo, e non già de’ rami verdi vegeti e ghiandiferi, i quali
appartenevano al Re.

Di cotesto sterminio del Bosco di Ruvo li Locati Abruzzesi non se ne
risentirono affatto sia perchè non vollero compromettersi di nuovo
colla Casa d’Andria, che gli aveva scottati molto bene per lo passato,
sia piuttosto perchè vi trovavano il loro conto. Non contavano essi
affatto sulla ghianda, ma bensì sull’erba la quale collo sfollamento
del bosco veniva a rendersi più copiosa, più gentile ed anche più
sicura, poichè l’ombra soverchia degli alberi può produrre un’erba
velenosa per gli animali pecorini chiamata _tortora_ dai Naturali del
luogo, la quale gli fa perire.

Il taglio però dato al Bosco suddetto fu del massimo pregiudizio e
dispetto per la popolazione di Ruvo che rappresentava su di esso i
pieni usi civici di legnare e di tagliare le spine. Vero è che questi
dritti erano rimasti anche annientati dalla prepotenza Baronale, perchè
se nel bosco si trovavano i poveri a legnare o a tagliar spine, erano
crudelmente bastonati dagli Armigeri Baronali a cavallo addetti alla
custodia di esso. In quanto ai ricchi le legna loro non mancavano,
specialmente per lo bisogno delle masserie di semina, ma le avevano
medianti le larghe largizioni che facevano ai custodi istessi.

Venendo però come venne il tempo in cui cotesti dritti compressi dalla
forza sarebbero stati, come lo furono rivendicati, la devastazione
del bosco già seguita fece mancar la materia all’esercizio di essi,
poichè un bosco danneggiato a questo modo tempo vi occorre per
rimettersi, ed è ben difficile che si rimetta nello stato primiero.
Nè minor danno recò il guasto suddetto allo intero agro Ruvestino,
poichè da quell’epoca in poi è stato lo stesso flagellato con frequenza
da spaventevoli e sterminatrici gragnuole, le quali erano prima
molto rare. Si sa ch’è questa la conseguenza inevitabile di quella
mania di distruggere i boschi che ai tempi nostri si è pur troppo
sconsigliatamente propagata, malgrado gli sforzi adoperati dal Governo
per rifrenarla.

Tanto avvenne pe ’l bosco. In quanto poi al demanio delle murge la
resistenza opposta sempre dalla Casa d’Andria ai Locati Abruzzesi non
era dettata dalla sola albagia e dal principio di non voler soggiacere
ad una servitù che credeva non dovuta; ma vi prendeva anche parte
l’interesse. Rilevanti somme di più migliaia di ducati l’anno la Casa
d’Andria ritraeva dalla vendita dell’erba vernina delle murge. Un buon
tratto di quel demanio veniva dalla stessa chiuso e difeso sotto la
custodia de’ soliti Armigeri a cavallo. A coteste chiusure si dava
il nome specioso di _parate_. L’erba vernina quindi delle parate la
vendeva a suo profitto, ed era questa inaccessibile a chiunque non
l’avesse comprata, poichè gli Armigeri suddetti sapevano bene menar le
mani con coloro che si fossero alla stessa avvicinati coi loro animali
con intenzioni diverse.

Coteste _parate_ se impedivano il dritto di _riposo_ che pretendevano
i Locati della Locazione di Salpi sulla intera contrada delle murge,
era questo almeno un dritto controverso. Ma pregiudicavano anche il
dritto de’ cittadini il quale era sicurissimo e non poteva essere
contraddetto per qualunque plausibile pretesto, o ragione che la
Forense sottigliezza avesse escogitata.

Considerata anche la contrada delle murge come un demanio feudale,
giusta la posizione della Casa d’Andria, erano sempre ed in ogni caso
dovuti ai cittadini i pieni usi civici. Le note leggi emanate dal Re
Ferdinando I di Aragona e dall’Imperator Carlo V vietavano severamente
ai Baroni di chiudere e difendere qualunque porzione de’ demanj feudali
in pregiudizio degli usi civici dovuti alle popolazioni. Le parate
suddette sottraevano a questi usi la porzione maggiore della miglior
erba delle murge. Quella che rimaneva fuori di esse non era bastante al
bisogno ed al comodo de’ cittadini.

In quanto poi all’erba estiva della contrada suddetta, la freschezza
del sito la rendeva e la rende un pascolo estivo necessario ed
indispensabile per la salute degli animali. Rimaneva quindi aperta
all’uso de’ cittadini senza pagamento alcuno di fida. Era però tale
e tanta la quantità degli animali forestieri che la Casa d’Andria
vi fidava per far danaro, che di poco o niun sollievo riusciva quel
pascolo agli animali de’ cittadini. Tanto più che a quelli dava la Casa
d’Andria l’acqua delle sue peschiere, e questi n’erano privi e quindi
molto poco potevano profittare dell’erba.

Or cotesto dritto _di fida_ degli animali forestieri la Casa d’Andria
lo aveva esteso abusivamente allo intero demanio di Ruvo, ed in
conseguenza anche alle cinque contrade di sopra nominate coverte dalle
masserie di semina de’ cittadini cioè alle _matine, strappete, ralle,
monserino, e bel luogo_. Doppio era l’eccesso che da ciò ne risultava.
Il primo che veniva ad esercitarsi cotesto dritto abusivo anche in
quella parte del demanio ch’era sicuramente comunale. Il secondo
perchè si esercitava su di terreni _appatronati_, poichè come innanzi
si è detto il terreno di quelle contrade è quasi tutto coltivabile ed
occupato dalle masserie di semina de’ cittadini.

Intanto quelle misere contrade erano flagellate e devastate dagli
animali de’ Locati Abruzzesi, da quelli de’ fidatarj del Barone e da
una gran quantità di animali d’industrie della stessa Casa d’Andria!
Non fia dunque meraviglia se fino a quarant’anni indietro le industrie
armentizie de’ Ruvestini un tempo floridissime erano rimaste talmente
estenuate che le carni del macello pel vitto degli abitanti o dovevano
comprarsi dalla Casa d’Andria o cercarsi al di fuori!

Si aggiunga a ciò che i pochi animali rimasti ai cittadini sia per
la coltura de’ terreni, sia per l’industria venivano anche sommessi
ad una estorsione quanto arbitraria, altrettanto scandalosa che la
Casa d’Andria esigeva a titolo specioso di _cortesia_. Consisteva
questa in una misura e mezza di grano per ogni bue, grana sei ed un
terzo per ogni vacca, grana quindici per ogni cento pecore, e carlini
trentacinque per ogni centinajo di porci. Cotesta bella _cortesia_, del
pari che la _fida_ di cui si è testè ragionato andava tra l’esazioni
della _Bagliva_, nome collettivo che comprendeva una grandine di
arbitrarie imposte escogitate dalla sottigliezza Baronale per ismugnere
per tutti i lati quella misera popolazione.

Ne’ giudizj trattati nell’anno 1797, de’ quali si parlerà nel capo che
sussiegue gli Avvocati della Casa d’Andria ebbero la poca avvedutezza
di produrre un pubblico strumento del dì 6 Marzo 1594 stipulato dal
Notajo Prospero _de Rufis_ di Bisceglia, col quale aveva data la stessa
in affitto la Bagliva di Ruvo. Erano in quello strumento inseriti i
_Capitoli_ delle moltiplici esazioni alla stessa annesse, le quali
essendosi da me destramente rilevate, destarono una giusta indignazione
nell’animo de’ Giudici. Ne cennerò quindi alcuni ben curiosi.

Chiunque andava a caccia nel territorio di Ruvo pagar doveva la licenza
al Baglivo. Chiunque poi si fosse trovato a cacciare nel bosco o pagar
doveva la multa di dodici once d’oro o perdere un braccio!!! Chiunque
voleva tenere aperta una bottega pagar doveva la licenza al Baglivo.
Se si rinveniva un animale sperduto se lo appropriava il Baglivo. Li
giocatori ed i bestemmiatori si componevano col Baglivo con una multa
pecuniaria etc. etc. Capitoli veramente aurei!

Ma fu bello anche il vedersi che a coteste famose esazioni bajulari
erano annessi anche i diritti ed i proventi della Giurisdizione della
Portolania, e de’ pesi e misure, la quale non era stata mai conceduta
dal Re a cui apparteneva, ed aveva quindi bisogno di una concessione
_speciale_. Allora che il Cardinale Oliviero Carafa acquistò il feudo
di Ruvo nell’anno 1510 dai Conjugi D. Raimondo di Cardona e D. Isabella
Requesens, ebbe conceduta la Giurisdizione delle prime e seconde cause
civili e penali, ma non già quella della Portolania, e de’ pesi e
misure.

È risaputo che nell’anno 1609 fu con ordini generali prescritto che
cotesta Giurisdizione, la quale apparteneva al Re si fosse venduta
alle Università del Regno. Quindi il Tribunale della Regia Camera della
Sommaria si applicò a formare le istruzioni, e stabilire i regolamenti
circa il modo in cui doveva essere esercitata dalle Università che
andavano ad esserne investite. Le istruzioni suddette furono pubblicate
nel dì 22 Gennajo 1613.

Per ismentire quindi vie più l’assunto che la Giurisdizione suddetta
fosse appartenuta alla Casa d’Andria, come sostenevano li suoi Avvocati
sull’appoggio del precitato strumento che menavano innanzi, non mancai
di riscontrare i _Libri del Real Patrimonio_, i quali si conservavano
allora nel Tribunale suddetto, ed ora son passati nel Grande Archivio,
onde acquistare una sicura conoscenza di ciò che si era del precitato
anno 1609 operato per la Giurisdizione della Portolania, e de’ Pesi
e Misure della città di Ruvo e trarne gli opportuni documenti. Trovai
che si era la stessa venduta alla Università e che nella situazione de’
fuochi dell’anno 1612 si erano messi a suo carico annui ducati 394.311
per la Portolania, ed altri ducati 188.312 per i pesi e misure[248].

Dal che venne a risultare lucidamente che per la detta Giurisdizione
usurpata dalla Casa d’Andria, e spacciata come una _Giurisdizione
feudale_, la città di Ruvo stava pagando allo Stato la forte somma
di annui ducati 583.103 caricata sulla tassa de’ fuochi! Dimostrai
inoltre che dopo ciò il Tribunale della Regia Camera della Sommaria
nel dì 10 Dicembre 1629 ad istanza della nostra città aveva ordinato al
Governatore di Ruvo detto allora _Capitaneo_ che non si fosse ingerito
nella giurisdizione della Portolania, e de’ pesi e misure, ed avesse
lasciata la Università nel libero esercizio di essa[249]. Ma cotesti
ordini nulla erano valuti contro la prepotenza che rendeva tutto
feudale!

Negli aurei _Capitoli_ della Bagliva vi andava compresa anche la
_sensalia_ sommessa del pari ad una tassa. Lungi però dall’esser
stato questa giammai un dritto feudale, era stata anzi manifestamente
usurpata alla università, cui apparteneva. Nelle capitolazioni
dell’anno 1308 presentate dalla nostra città al Re Carlo II di Angiò
innanzi riportate alla pagina 142 tra i dazj che impose a se stessa
per potere far fronte ai pubblici pesi che le incumbevano, vi fu anche
quello della _sensalia_ che la prepotenza Baronale la invertì in un
dritto feudale, e la incluse tra le altre estorsioni della Bagliva.

Dalle cose premesse è facile comprendere che cotesta _Bagliva_ era
un vocabolo che includeva in se una moltiplicita di mezzi diretti
a vessare, e scorticare la gente in tanti modi e per tante vie. In
conseguenza non si poteva dare in affitto che a persone audaci,
insolenti e fatte per taglieggiare e flagellare la popolazione
coll’aura della prepotenza Baronale a di cui profitto tornavano le loro
estorsioni.

Da un altro antico strumento stipulato dal Notajo Nicolò _de
Marinactiis_ di Corato ho rilevato che il Sindaco e gli Eletti
della nostra città per liberare i cittadini dalle tante molestissime
vessazioni che soffrivano dai Baglivi si videro nella necessità di
prendere in affitto dal Duca d’Andria la Bagliva per conto della
Università per la seguente ragione, _Quia ipsi Bajuli Bajulationem
exercebant non sine molestia dictæ civitatis et hominum ipsius PROPTER
EJUS ARDUA SOLITA ET CONSUETA CAPITULA._ Si caricò la città del
pagamento di annui ducati seicento, ch’erano in quell’epoca una somma
ben forte, per comprare la tranquillità e la quiete de’ suoi abitanti!
Convenne anche in seguito rinnovarsi lo stesso ruinoso espediente con
essersi portato l’affitto della Bagliva prima ad annui ducati ottocento
ed indi a ducati mille. Si accrescevano le vessazioni per obbligare la
città a redimerle a prezzo più caro! Nella Consulta della Regia Camera
della Sommaria dell’anno 1600, di cui si è parlato innanzi nel capo X
pag. 193 e 194 sono riportati i pesi ed esiti annui ch’erano a carico
della Università. Tra questi vi è il seguente: _Al Duca d’Andria e
Conte di Ruvo per l’affitto della sua bagliva, e per la strena ducati
1110_. La _strena_ era un’altra estorsione la quale consisteva in un
magnifico regalo che la Casa d’Andria esigeva nel primo dì dell’anno.

Nè quì si arrestarono le usurpazioni. Colle già dette capitolazioni
dell’anno 1308 aveva la città imposto ai cittadini un altro dazio
civico sulle contrattazioni che si facevano in grosso di generi,
derrate, mercanzie di ogni specie, e panni. Cotesto dazio nel
linguaggio del nostro antico Foro era chiamato _plateatico_. Nelle
dette capitolazioni si vede cotesto dazio imposto in una somma molto
discreta, poichè si esigevano dalla città grana cinque per oncia sul
valore de’ generi e delle mercanzie cadute in contrattazione pag. 141 e
142.

Ma cresciuti in seguito i bisogni della città fu questo dazio aumentato
e portato fino alla forte somma di grana ventiquattro per oncia. Lo
pruova ciò lo Stato discusso di quella Università formato nell’anno
1626 dal Reggente del Collateral Consiglio Carlo Tapia, il quale si
conserva nel Grande Archivio del Regno. Risulta da esso che cotesto
dazio comunale si esigeva allora alla ragione di grana ventiquattro
per oncia, e rendeva annui ducati ottocento. Per formarsi il pieno che
mancava agli esiti comunali fu portato a grana trenta per oncia, e si
ebbe un introito di altri ducati dugento l’anno.

Colle stesse capitolazioni dell’anno 1308 aveva la città imposti alla
Popolazione altri due dazj di minore importanza. Il primo consisteva
in una somma discreta che pagar dovevano i Macellaj per ciascun pezzo
di animale grosso o piccolo che si macellava pag. 142. Cotesto dazio
col linguaggio del tempo si chiamava _scannaggio_. Il secondo riportato
anche nello Stato del Reggente Tapia, era quello di una _giumella_ su
di ciascuno tomolo di mandorle, le quali formavano, come formano anche
oggi uno de’ principali prodotti di quel territorio pag. 141.

Or cotesti tre antichissimi dazj comunali il _plateatico_, lo
_scannaggio_ e la _giumella delle mandorle_ tocchi dalla verga
magica della prepotenza Baronale cangiarono natura. Dalle mani della
Università passarono in quelle della Casa d’Andria e divennero dritti
feudali! Ma coteste metamorfosi si rendevano ben fastidiose a quella
misera Popolazione, poichè gli antichi pesi tuttavia continuavano in
una mano assai più dura qual era quella del Barone. Il vuoto però che
lasciavano coteste usurpazioni degli antichi dazj comunali bisognava
che si fosse riempiuto con altre novelle imposte. Per tal ragione
il dazio sul pane, che colpiva il Popolo più di ogni altro dazio, fu
portato ad una somma molto gravosa ed intollerabile.

Si propose la Casa d’Andria d’introdurre in Ruvo un’altra gravezza
che si praticava anche da altri Feudatarj, cioè la esazione del
passo. Consisteva questa in una somma che pagar doveva chiunque fosse
passato con vetture e con animali. Cominciò cotesto novello abuso
nell’anno 1602, come lo pruova una provvisione della Regia Camera della
Sommaria dell’anno 1608 registrata nel Grande Archivio. Ci fa questa
conoscere che i Coratini reclamarono contro cotesta abusiva esazione
che dissero introdotta nell’anno 1602, alla quale venivano anch’essi
obbligati[250]. Intanto la Casa d’Andria continuò in santa pace
cotesta arbitraria ed illecita esazione fino a che il Re Ferdinando al
cader del secolo passato abolì con una legge espressa tutti i passi
che si esigevano dai Baroni come quelli che davano causa ad infinite
soverchierie ed arrestavano il commercio interno.

Non vi erano in Ruvo nè locande nè neviere Baronali. La Casa d’Andria
formò una nuova locanda nel pomerio dell’antico castello dal lato
occidentale che sporge alla campagna. Formò inoltre due grandi neviere
costrutte in un fondo che ora è di mia proprietà. Fece sorgere cotesti
novelli edificj col diritto proibitivo delle locande, e delle neviere
introdotto e sostenuto dalla forza e dalla violenza. Venivano inoltre
i cittadini obbligati a forza di bastonate a raccorre, e riporre la
neve nelle neviere suddette, e la città obbligata a non consumare altra
neve per l’uso della popolazione che quella delle neviere Ducali.
Non mai satolla di guadagno era invogliata d’introdurre anche una
privativa de’ molini. Ma come farsi? La libertà de’ molini era nella
nostra città antichissima. Dalle precitate capitolazioni dell’anno 1308
costa che vi erano in Ruvo molti molini particolari, ed i proprietarj
di essi pagavano alla città una discreta prestazione per ogni _salma_
di grano che in essi si macinava pag. 143. Col concorso però degli
Amministratori comunali ligj del Barone s’immaginò il modo di eseguire
cotesto nuovo progetto sotto plausibili apparenze, ma nella sostanza
iniquo verso tante famiglie, alle quali l’avidità Baronale veniva a
torre il pane.

Venne escogitato il pretesto che la gabella della farina, per la quale
si pagavano allora quattro carlini e mezzo a tomolo, e si esigeva ne’
forni, veniva fraudata. Che per impedire le fraudi era indispensabile
esigerla ne’ molini, e questi riunirgli in un solo luogo, ove si
sarebbe situato l’esattore della gabella suddetta. Con questo specioso
pretesto quindi ne fu stipulato pubblico strumento tra il Duca d’Andria
D. Antonio Carafa da una parte, il Sindaco e gli Eletti della città di
Ruvo dall’altra nel dì 15 Settembre 1615 dal Notajo Andrea Berarducci
di Bisceglia.

Fu con esso costituito il dritto proibitivo de’ molini a favore del
Duca suddetto, ed ei si obbligò di stabilire come stabilì li nuovi
molini in un luogo designato adiacente alla pubblica muraglia della
città che servì di principale appoggio alla costruzione di essi. Da
altro pubblico atto poi del dì 30 Dicembre 1616 stipulato dallo stesso
Notajo risulta che i precitati Sindaco ed Eletti costituirono in Napoli
loro Proccuratore un tal _Francesco Bruno_, cui diedero le facoltà
opportune per ricorrere al Vicerè ed ottenere l’assenso sul detto
contratto.

In fine da altro strumento del dì 7 Ottobre dello stesso anno 1616
stipulato dallo stesso Notajo costa che quel _Francesco Bruno_
costituito Proccuratore dal Sindaco ed Eletti era Proccuratore ed
Incaricato di affari del detto Duca. Dal che è facile conchiudere che i
Sindaci ed Eletti di quel tempo non erano che tante macchine mosse dal
Duca a sua volontà, e firmavano ad occhi chiusi tutte quelle carte che
a lui piacevano.

L’assenso sul precitato dritto proibitivo non fu ottenuto. E come
avrebbe potuto ottenersi contro ogni regola di Diritto? Il protocollo
però che conteneva lo strumento del dì 15 Settembre 1615 col quale il
precitato dritto proibitivo fu costituito è scomparso dalla scheda di
Notar Berarducci, e vi è tutta la ragion di credere che si sia fatto
scomparire per torsi alla nostra città il titolo per poter rivendicare
una coi frutti il precitato dritto proibitivo de’ molini da se
costituito, ed usurpato dalla Casa d’Andria.

Nell’indice generale però della scheda suddetta degli anni 1615 1616
1617 1618 e 1619 vi è il seguente notamento: _Sig. Duca d’Andria
coll’università di Ruvo per li molini fol. 61_. Cotesto notamento
il quale pruova la esistenza di una convenzione allora stipulata
unito alla procura del dì 30 Dicembre 1616, colla quale si cercò
di farla convalidare con Regio Assenso non mai ottenuto, vale una
dimostrazione che la privativa suddetta costituita dalla Università
passò illegalmente nelle mani della Casa d’Andria. Cotesti documenti
servirono di appoggio al giudizio istituito nell’anno 1797 per i molini
suddetti come si dirà nel seguente capo.

Dalle cose premesse è facile vedere che in mano della Casa d’Andria
il feudo di Ruvo non era più nè quello che fu costituito dai Normanni
ed indi dai Sovrani Angioini, nè quello che nell’anno 1510 fu dal
Cardinale Oliviero Carafa comprato da D. Raimondo di Cardona e sua
consorte. Man mano, e da tempo in tempo si vide lo stesso impinguato
ed accresciuto di tutte le specolazioni abusive che aveva saputo la
feudalità escogitare per succhiarsi il sangue delle Popolazioni. Alcuni
pretesi dritti furono creati dal nulla, altri furono tolti colla forza
alla povera Università e convertiti in dritti feudali! La conseguenza
di tanti abusi fu la miseria di quella Popolazione angariata per tutti
i lati.

I mezzi coi quali furono tante gravezze introdotte e sostenute meritano
anche di essere commemorati. Il primo di essi fu quello di aversi messa
la Casa d’Andria in mano la nomina degli Amministratori Comunali. Si
vide quindi introdotto l’abuso che la Università faceva la nomina del
Sindaco e degli Eletti in doppia lista, ed il Barone sceglieva quelli
che più gli piacevano. Valeva però ciò lo stesso che aversi sempre
Amministratori ligj del Barone, sommessi alla di lui volontà e pronti
a sagrificargli i dritti della città e della popolazione che avevano il
sacro dovere di difendere e sostenere.

Non ignoro che lo stesso abuso fu dalla prepotenza Baronale introdotto
anche in altri luoghi. Molti giudizj vi sono stati per tal causa negli
antichi Tribunali che cominciarono ai tempi nostri a reprimerlo.
Ma non ho potuto mai comprendere come al tempo dei Vicerè abbia
potuto lo stesso tollerarsi. Li passati Sovrani del nostro Regno
non s’ingerirono mai nella elezione degli Amministratori comunali e
furono religiosissimi nel lasciare alle Popolazioni la piena libertà
di scegliere quelli che credevano meritevoli della loro fiducia. Nelle
concessioni de’ feudi non si è veduto mai cotesto dritto conceduto
ad alcuno, neppure ai Principi della Real Famiglia. Come dunque
tollerarsi che si avessero i Baroni permesso di attentare sulla libertà
dell’elezioni?

Il secondo mezzo era la Giurisdizione criminale. Con essa faceva la
Casa d’Andria perseguitare a dritto ed a torto quelle persone che non
erano del suo gusto. Quest’arma terribile si adoperava anche con una
doppia sevizia. La prima era il carcere orribile ed oscuro dell’antica
Torre di Ruvo, comunque vietato severamente ai Baroni dalle antiche
leggi del Regno. La seconda il trasporto de’ carcerati in altre lontane
prigioni per vie più dispettargli e strapazzargli.

Mi dicevano i vecchi che il nostro distinto ed illustre cittadino
_Orazio Rocca_ perseguitato dal Duca d’Andria che voleva fargli gustare
le delizie della Torre suddetta, ebbe a fuggir da Ruvo con mezza barba
fatta e mezza nò, per sottrarsi agli Armigeri Baronali che già gli
erano addosso. Venuto in Napoli la sua esimia virtù e dottrina lo fece
divenire grande Avvocato ed indi Magistrato, Caporuota del Sacro Regio
Consiglio, Delegato della Real Giurisdizione e decorato anche col
titolo di Marchese trasmesso ai suoi discendenti. Fa però meraviglia
come coi mezzi che gli davano li suoi talenti e l’eminente suo
grado nulla abbia fatto per liberare la sua Patria dagli abusi della
prepotenza Baronale de’ quali ei medesimo ne aveva fatto il saggio che
ridondò per altro alla di lui esaltazione.

Il terzo mezzo era la numerosa squadra degli Armigeri presi dalla gente
più facinorosa che la Casa d’Andria teneva al suo servizio. Possedevano
costoro il talento di mantenere tutti sotto una cieca dipendenza da
essa, e di far passare a chiunque la voglia di opporsi alla volontà
Ducale. All’epoca nostra non erano più cotesti sgherri così terribili
come lo erano stati in altri tempi. La presenza del Sovrano aveva
ammansata abbastanza l’audacia delle squadre Baronali. Ma pur non
lasciavano di essere baldanzosi boriosi ed insolenti.

Il quarto mezzo era un partito che la Casa Baronale si aveva formato di
famiglie ligie e servili. Cooperavano queste vilmente alla oppressione
della comune Patria, e servivano anche di strumento all’estorsioni che
si commettevano, poichè la conoscenza che avevano delle persone e de’
luoghi faceva sì che nulla sfuggiva alla loro sorveglianza. Erano esse
specialmente garantite, e protette dalla giustizia civile e penale
amministrata da un Governatore e Giudice nominato dal Barone, ed in
conseguenza sommesso alla di lui volontà. Cotesta parzialità però non
poteva non gravitare su gli altri cittadini. Le dette famiglie erano
incaricate dell’Erariato, delle Fattorie e degli altri Uffizj Baronali,
ed in tal qualità carceravano e scarceravano chi volevano a loro
talento e di propria privata autorità. Erano inoltre tanto insolenti
che pretendevano essere preferite agli altri cittadini nella scelta de’
pesci, delle carni ed altri comestibili che si vendevano in piazza, de’
quali dovevano esse essere le prime a servirsi, come si rileva dai capi
dedotti nel giudizio dell’anno 1750!

Con questi mezzi e principalmente coll’aversi messa in mano la nomina
degli Amministratori comunali che a nulla resistevano, faceva la Casa
d’Andria un altro rilevante profitto, qual era quello di non aver mai
pagata la bonatenenza per i molti beni burgensi che possedeva nell’agro
Ruvestino, il che produceva un vuoto enorme nella cassa comunale.
Le provvide leggi emanate da Carlo III di gloriosa memoria nell’anno
1740 sotto il titolo delle nostre Prammatiche _De forma censuali seu
catasto_ fecero sì che li beni suddetti non poterono più sottrarsi
alle sagge, ed avvedute disposizioni e regolamenti in esse contenute.
Nel novello catasto formato dalla città di Ruvo nell’anno 1752 li
beni burgensi della Casa d’Andria, tutto che tassati colla massima
parzialità e deferenza per opra degli Amministratori comunali ligj
alla stessa, ricevettero il carico della bonatenenza in annui ducati
434.79½. Cotesto pagamento però fraudato per dugento quarantadue anni
alla cassa comunale qual vuoto venne in essa a produrre?

Non vi erano più abusi ad introdursi in Ruvo, poichè quanti la
feudalità aveva saputo escogitarne per taglieggiare, e smugnere le
Popolazioni si erano tutti introdotti man mano e da tempo in tempo.
Ma non si arrestò quì tampoco la miseria della nostra povera città.
Si portarono le cose assai più oltre, e fino ad un punto che sembrar
potrebbe incredibile o troppo esagerato se non costasse pienamente
da pubblici processi formati nel supremo Tribunale della Regia Camera
della Sommaria.

Nel corso della mia lunga Avvocheria sono passate per le mie mani
moltissime cause tra Università e Baroni. Ma non mi è occorso ancora
d’incontrare un altro esempio di prepotenza Baronale portata a
quell’eccesso che vengo ora ad esporre. Al cadere del secolo XVII la
Casa d’Andria si propose di appropriarsi anche le rendite comunali
della nostra città. Consistevano queste in gravose gabelle imposte alla
popolazione per far fronte ai pesi pubblici dovuti allo Stato ed al
pagamento de’ suoi creditori fiscalarj che avevano causa anche dallo
Stato.

Da principio lo fece covertamente e per vie indirette. Ma in seguito
fidando nella sua potenza si tolse la maschera, cominciò ad operare
svelatamente e s’impossessò col fatto di tutte le gabelle civiche, con
avere obbligati gli esattori o appaltatori di esse a versare nella sua
cassa le somme che se ne ritraevano. Conseguenza di questa rappresaglia
fu che la Regia Corte quando più e quando meno era sempre scoverta,
ed i creditori fiscalarj della Università, li quali per lo innanzi si
erano tenuti sempre in corrente, non riceverono più un obolo, poichè
tutto la Casa d’Andria invertiva a suo profitto colla connivenza degli
Amministratori municipali.

Tra i creditori suddetti vi erano il Banco di S. Eligio, i fratelli
Vespoli, il Marchese di Calitri D. Carlo Maria Mirelli, e ’l Duca
di Calabritto, i quali erano in grado di farsi rendere ragione di
cotesta soverchieria. Cominciò quindi un giudizio nell’anno 1692
e finì nell’anno 1736 col fallimento della povera Università di
Ruvo e coll’essere caduta la stessa in patrimonio. Lungo sarebbe il
riportare quì la storia minuta del giudizio suddetto consegnata in
più volumi di processi formati nel Tribunale della Regia Camera della
Sommaria. Continue, veementi ed amarissime furono le doglianze de’
creditori suddetti contro la prepotenza della Casa d’Andria che si era
impossessata anche delle rendite comunali, e gli defraudava di ciò che
loro era dovuto.

Replicati cento volte, ed energici furono gli ordini da quel Supremo
Tribunale diretti alla Regia Udienza Provinciale, perchè avesse
vietato alla Casa d’Andria di mischiarsi più nella esazione delle
rendite comunali, ed astretti i passati amministratori a rendere i
conti, come risulta dagli atti formati presso l’attuario Pisani, a cui
succedè dappoi l’attuario D. Gaetano Capaldo[251]. Questi ordini però
erano presi a beffe, e rimanevano privi di effetto. Si senta ciò che
il Tribunale della Regia Udienza Provinciale rispose al Presidente
Commessario della Regia Camera della Sommaria a suo discarico con
rapporto del dì 16 Settembre 1716.

Disse che _Li detti del Governo di Ruvo di niun conto cercano, e
vogliono dare ubbidienza alle provvisioni suddette, tutto causato dalla
potenza del Padrone di detta città l’Illustre Duchessa d’Andria. Per
lo che non vien permesso spedire commissarj per qualche altra cosa
di peggio, e darne parte a V. S. con prevenirla che se in detta città
di Ruvo non si destina persona autorevole a mandare in esecuzione gli
ordini di cotesta Regia Camera, non sarà possibile che potranno quelli
essere eseguiti da quelli del Governo per la potenza suddetta, nè li
creditori sopra di quella potranno essere soddisfatti, tenendoci mano
sopra l’entrate della Università la detta Illustre Duchessa d’Andria
Padrona, la quale dispone del peculio universale, non servendo ad altro
quelli del Governo che a firmare scritture in caso di bisogno_[252].

Non fu questa a buon conto che una umiliante confessione della propria
debolezza fatta da un Collegio giudiziario, ed una trista testimonianza
della indifferenza del Governo de’ Vicerè per le prepotenze de’
Magnati. Così andarono le cose fino all’anno 1735. Era allora presente
il Re Carlo III, e la Giustizia aveva cominciato a riprendere quel
vigore e quel tuono ch’era troppo necessario.

D. Pasquale Maria Mirelli succeduto ne’ dritti del già detto Marchese
di Calitri rassegnò nelle mani del Re un pieno ed energico ricorso
col quale espose cotesta storia dolorosa. Disse anche che i creditori
della Università per non esser privi del tutto di ciò che loro era
dovuto, e stanchi di più litigare avevano dovuto venire a patti col
Duca d’Andria che si prendeva tutto, e contentarsi della metà di ciò
che loro spettava annualmente per i loro crediti fiscalarj; ma neppur
questa avevano potuto averla. Soggiunse inoltre: _Il supplicante
vedendosi inabilitato a poter esigere il suo dalla detta Università
per la potenza di detto Illustre Duca notissima a tutta la Provincia,
per essere suo feudo, a tal segno che il supplicante non ritrova
commessario che vuole andare ad esigere da detta Università, e se mai
se ne ritrova alcuno, pure questo per timore della vita si contentava
prendersi qualche regalo dal detto Illustre Duca, e se ne tornava
indietro, senza poter porre in esecuzione la sua incumbenza_[253].

Nulla vi è del mio in questo racconto che per amore della brevità ho
voluto raccorciarlo. Era questo il linguaggio che tenevano contro la
prepotenza della Casa d’Andria i Personaggi dell’alta Nobiltà Feudatarj
anch’essi, ed in conseguenza non avversi alla feudalità. Un rescritto
del Re del dì 22 Settembre 1735 fece cangiare aspetto alle cose, poichè
il Tribunale della Regia Camera ebbe ordini precisi di far pronta
e spedita giustizia per l’esposte dissipazioni delle rendite della
Università e per l’allegata prepotenza della Casa d’Andria.

Quindi i passati Amministratori sicuramente colpevoli di connivenza
furono astretti da vero e senza ulteriori sfuggite a rendere i conti
della loro amministrazione. Alla Casa d’Andria furono anche tarpate le
ali, poichè nel susseguente anno 1736 la Università di Ruvo fu messa in
patrimonio. Importava ciò che tutte le rendite che si ritraevano dalle
sue gabelle dovevano essere depositate e messe a disposizione del detto
Tribunale della Regia Camera, il quale ordinava i pagamenti da farsi ai
suoi creditori.

Furono questi a tal modo messi in corrente. Ma rimase la povera
Università schiacciata da un cumulo enorme e spaventevole d’interessi
arretrati formato in tanti anni che la Casa d’Andria si aveva
appropriate le sue rendite senza aver soddisfatti i creditori suddetti.
Convenne ripianare questo vuoto da anno in anno come meglio si poteva
coll’avanzo delle rendite. E poichè neppure un obolo di rendita
patrimoniale era alla nostra città rimasto, fu una necessità che
si fossero le gabelle tenute su di un piede che avessero potuto far
fronte ai pesi correnti, e dare anche un avanzo per ripianare il debito
arretrato.

Dopo il quadro veridico che ho premesso, dimando da chi la nostra città
ha sofferto più, da Roberto Sanseverino e da Consalvo di Cordova, o
dalla feudalità? Quelli a dritto o a torto l’aggredirono da nemici, e
le loro depredazioni durarono solo qualche giorno. La Casa Baronale
al contrario l’ha posseduta come una sua proprietà, e malgrado ciò
l’ha smunta di tutte le maniere per tre secoli continui, con avere
di vantaggio annientata e distrutta ogni specolazione agraria! Fa
meraviglia solo come sotto tanta compressione non siasi la nostra
città spopolata del tutto, come si spopolò in parte per essere molti
de’ suoi abitanti passati a stabilirsi altrove, perchè mancavano ivi
loro i mezzi di sussistenza, malgrado l’ampiezza, e somma fertilità di
quel territorio. Ma questa storia non è finita ancora. Ve ne rimane una
picciola appendice assai curiosa.

Dedotto il patrimonio, come innanzi si è detto, tutti i creditori della
Università dimandarono la liquidazione del loro rispettivo credito
arretrato. Il Tribunale della Regia Camera, giusta il Rito di allora,
ordinò che l’attuario della causa ne avesse formata una relazione.
Fu questa emessa nel dì 12 Gennajo 1742, e furono in essa riportati i
rispettivi crediti tanto di sorte che d’interessi arretrati.

Era il Duca d’Andria anche creditore della Università in annui ducati
1137 di Fiscali feudali. Ma non osò qualificarsi come creditore di
somme arretrate in faccia agli altri creditori, i quali avevano fatta
alla sua Casa una guerra di quarantatre anni perchè si aveva preso non
solo il suo, ma anche quello che loro spettava. Quindi l’attuario del
patrimonio incaricato della relazione ordinata dal Tribunale suddetto
lo portò in essa come semplice creditore fiscalario in annui ducati
1137, senz’avergli però nulla attribuito per arretrati. Nulla il
Duca Ettore Carafa, avo del Duca attuale, oppose a tal relazione, la
quale perciò rimase ferma. Nè fino all’anno 1751 si presentò giammai
a partecipare delle ripartizioni che si facevano tra i creditori
d’interessi arretrati delle somme di avanzo, come innanzi si è
detto[254].

Non esistevano più in quel tempo que’ creditori che gli avevano fatta
quella lunga guerra per istrappargli dalle mani le rendite della
Università. Lusingandosi quindi che gli antecedenti si fossero obliati,
si fece ardito ed avanzò presso gli atti una dimanda colla quale si
asserì creditore di arretrati nella rilevante somma di ducati 25600!!!
Disse che cotesto vuoto si era formato dall’anno 1720 all’anno 1736,
cioè in quel tempo, in cui più veementi e più amare erano state le
querele degli altri creditori perchè si prendeva tutto! Dimandò di
essere ammesso a partecipare delle distribuzioni che si facevano tra i
creditori di arretrati dall’avanzo delle rendite della Università[255].

Vi era in quel tempo un forte mal umore tra il Duca suddetto ed i
passati Amministratori della Università. Cotesti Signori, che si erano
prestati alla dissipazione delle rendite comunali di cui innanzi si
è parlato, quando si videro astretti da vero a rendere i conti, e
minacciati da forti significatorie ch’erano per piombare loro addosso,
non si sentirono comodi a pagare colle proprie sostanze ciò che il Duca
si aveva preso. Fu questo il vero principio che diè causa al giudizio
de’ gravami dell’anno 1750, di cui parlerò nel seguente capo, cioè
l’interesse privato.

Quindi l’Avvocato della Università mosso da costoro, e provveduto
da essi degli opportuni documenti non solo si oppose acremente al
preteso credito arretrato di ducati 25600 che il Duca spacciava, ma
con una dimanda riconvenzionale dedusse che doveva lo stesso essere
condannato a restituire le forti somme che la sua Casa si aveva per
tanti anni appropriate dalle rendite comunali con aver ridotta la
povera Università in patrimonio. Era questo un discorso pieno di verità
e di giustizia; ma il Duca Ettore seppe allontanare la tempesta. Avendo
acchetato l’interesse privato che la suscitava, finì il giudizio de’
gravami colla frivola transazione dell’anno 1751 di cui parlerò nel
seguente capo.

Essendosi con essa gli Amministratori della Università obbligati a
non fare più alcuna ostilità al Duca per l’articolo testè enunciato,
ne venne in conseguenza che quello stesso Avvocato della Università,
il quale aveva attaccato così bene il preteso credito di duc. 25600
che il Duca spacciava, quasi che avesse bevuta l’acqua di Lete, obliò
perfettamente ciò che contro lo stesso aveva dedotto e lasciò fare al
Duca ciò che voleva. Quindi per effetto di una manifesta prevaricazione
si vide il Duca dall’anno 1753 in avanti figurare senza veruna
contraddizione tra i creditori d’interessi arretrati nella rilevante
somma di ducati 25600, e partecipare delle ripartizioni che si facevano
delle somme di avanzo col consenso degli Avvocati _pro tempore_ della
Università!

Non debbo omettere che tra i nomi di costoro ho letto anche quello di
un tal _D. Pietro Andreatini_. Quest’uomo io l’ho conosciuto nella
qualità di Segretario della Casa d’Andria, ed in questo posto egli
è morto. Si veda da ciò in quali mani era allora affidata la difesa
della povera Università, e se il Segretario del Duca d’Andria avrebbe
potuto giammai sostenere i dritti della stessa contro il suo Signore
che gli dava da vivere! Ma la prevaricazione degli Amministratori della
Università che continuò tuttavia anche dopo la transazione dell’anno
1751, seguitò a sagrificare gl’interessi della stessa alla influenza
Baronale.

Morto il detto Andreatini, gli succedè nella difesa della Università
il Dottor D. Lorenzo Scarongelli. Era egli Ruvestino, e quindi avrebbe
dovuto prendere tutto l’interesse per non far rimanere a carico della
sua patria un debito così enorme contraddetto fin dall’anno 1751
e ribattuto da validissimi documenti. Ei però mancò a questo sacro
dovere, fece quello stesso che aveva fatto l’Andreatini, e prestò il
suo consenso alle ulteriori distribuzioni ch’ebbero luogo. Non fia
ciò meraviglia, poichè era costui uno di quelli uomini servili usi a
prestarsi a tutto ciò che voleva _Sua Eccellenza Padrone_.

A buon conto la influenza della Casa d’Andria anche dopo l’anno 1751
negli affari comunali continuò ad essere la stessa. Si venne anzi a
rendere assai più pesante colla fissa permanenza che fece ne’ suoi
feudi dopo l’anno 1760 il Duca fu D. Riccardo Carafa Padre del Duca
attuale. La di lui Illustre consorte la Signora Duchessa D. Margherita
Pignatelli che dominava in casa era di un carattere imperioso, e
tempestoso. Nulla inoltre sapeva rimettere degli antichi abusi ed
albagia della feudalità che il pensare del tempo, ed anche la mano del
Governo andava ogni dì fiaccando. Si univa a ciò che per particolari
impegni o protezioni si voleva anche un po’ soverchio mischiare ne’
fatti privati che non la riguardavano punto.

Queste cosucce per loro stesse disgustanti unite agli abusi ed
alle gravezze positive che non erano punto rimaste corrette colla
transazione dell’anno 1751, e tuttavia continuavano, disposero gli
animi de’ migliori cittadini a scuotere una volta decisamente quel
pesantissimo giogo. Essendo quindi avvenuta la morte di D. Lorenzo
Scarongelli, fui nell’anno 1794 nominato con pubblico Parlamento
Avvocato della nostra città. Fu la mia nomina proclamata dal voto
concorde de’ miei concittadini perchè a tutti erano noti i miei
sentimenti avversi a quello stato di degradazione a cui la nostra città
era stata ridotta dalla prepotenza Baronale.

Protesto però che questi sentimenti non si erano in me generati da
qualche particolar risentimento o torto recato a me o alla mia famiglia
dalla Casa d’Andria. Niun motivo ho avuto giammai di essere dolente di
essa per questo lato. Questi sentimenti me gli ha dati la Natura. Sono
nati e cresciuti con me. Gli ha nutriti il mio carattere avverso alle
prepotenze ed alle ingiustizie, l’amore vero che ho avuto sempre per la
mia cara patria, la intolleranza di vederla oppressa ed avvilita, e ’l
vivo desiderio che ho sempre avuto di esaurire tutti i miei sforzi per
sollevarla.

Se non si fosse trattato di rivendicare i dritti della mia Patria,
il che costituisce un sacro dovere per ogni buon cittadino, non mi
sarei mai e poi mai impegnato ad assumere la difesa di qualunque altro
giudizio contro la Illustre Famiglia Carafa di Andria. Eccomi dunque
a dare un breve cenno delle operazioni da me fatte nella qualità di
Avvocato della nostra città, e delle cause intraprese e menate a fine.
Per potere però ciò fare è indispensabile premettere un cenno sullo
stato in cui le cose rimasero colla transazione dell’anno 1751.



CAPO XIII.

_De’ Giudizj dell’anno 1750 1797 e 1804, e delle transazioni dell’anno
1751 e 1805._


Non vale la pena di fare una minuta sposizione del giudizio istituito
contro la Casa d’Andria nell’anno 1750 e della transazione che ne
susseguì nel dì 9 Luglio 1751 per mano del Notajo Giovanni Teodoro de
Rienzo di Napoli. Possono queste carte far conoscere soltanto il giogo
di ferro imposto alla nostra città dal Duca Ettore Carafa il vecchio
avo del Duca attuale, il quale esasperò di gran lunga le gravezze
introdotte dai suoi antenati; ma nulla presentano di vantaggioso per
quella popolazione, la quale continuò tuttavia a rimanerne schiacciata
dagli antichi abusi, ed estorsioni.

Ho detto innanzi che il giudizio dell’anno 1750 lo suggerì il privato
interesse, non già il vero zelo di sottrarre la propria patria ad
una lunga e spogliatrice oppressione. È facile ciò ravvisarlo sotto
un doppio rapporto. Il primo fu la tema delle forti significatorie,
ond’erano minacciate le persone influenti che negli anni precorsi
avevano avuta parte nell’amministrazione comunale, ed avevano prestata
alla Casa d’Andria la mano perchè si avesse appropriate anche le
rendite della Università.

Il secondo fu la mira che avevano pochi proprietarj di masserie nella
contrada delle murge di liberarle dalla suggezione delle parate che
la Casa d’Andria faceva dell’erba vernina di esse. Per quest’oggetto
si vide inviato in Napoli nella qualità di Deputato per promuovere
l’enunciato giudizio il fu Dottor D. Saverio Modesti che possedeva la
più vasta masseria delle murge, ed aveva una potente influenza nelle
faccende comunali.

Quando le operazioni di tal fatta sono suggerite da un fine indiretto
è una necessità che falliscano. Introdotto il giudizio, in un anno e
mezzo nulla fu operato. Si perdeva il tempo per attendersi a trarre
dalle ostilità cominciate in nome della Università quel profitto che
si poteva pe ’l privato interesse. Lo fa ciò intendere chiaramente lo
stesso strumento di transazione dell’anno 1751. Il sindaco e gli Eletti
nel ratificarlo dichiararono che il Deputato Modesti _aveva pregato e
fatto pregare il detto Eccellentissimo Signor Duca d’Andria acciò si
fosse devenuto ad un amichevole componimento_.

È chiaro dunque che si era egli strisciato presso il Duca per carpirne
ciò che faceva per se e per i suoi amici, e ’l Duca Ettore ch’era un
uomo sommamente scaltro, e capiva bene la partita, seppe rappaciare
l’interesse privato, e fece andar per aria quello della Università di
Ruvo. Tra le azioni dedotte vi era anche quella, come innanzi ho detto,
colla quale era stato il Duca convenuto a restituire tutte le somme
che la sua Casa si aveva per tanti anni appropriate dalle rendite della
Università, senza essersi pagati i creditori fiscalarj.

E bene col capo VIII della transazione dell’anno 1751 il Duca prese
a suo carico la difesa de’ passati amministratori ch’erano stati
obbligati a rendere i conti, e si obbligò di pagare _de proprio_ le
somme che sarebbero state loro significate. Si fece intanto obbligare
la Università a non fargli più parti ostili con aver rinunziato a
qualunque pretensione ed azione di ripetere le somme da lui esatte!
Avvenne a tal modo il miracolo che il Duca debitore di grosse somme
per la causa suddetta si vide figurare presso gli atti del patrimonio
qual creditore della Università per interessi arretrati nella rilevante
somma di ducati 25600, senza che niuno lo avesse contraddetto!!!

Collo stesso giudizio si era dimandato anche che le così dette parate
delle murge si fossero aperte al libero pascolo degli animali de’
cittadini. Ma col Capo XVII della precitata transazione le parate
rimasero ferme. Furono bensì da esse escluse le masserie di D.
Saverio Modesti e degli altri particolari che facevano strepito, e si
ampliarono in proporzione sul rimanente demanio aperto delle murge a
spese degli usi civici che competevano alla popolazione!!!

Appagato a tal modo l’interesse privato, tutto il di più andò _de
plano_ a voglia del Duca. Tutti gli articoli essenziali che formavano
l’oggetto del giudizio promosso rimasero risoluti a di lui favore. Sia
per gittarsi polvere negli occhi, sia piuttosto per erubescenza furono
accordate alla Università quelle cosucce frivolissime soltanto che non
si potevano affatto sostenere, e che qualunque Magistrato, per quanto
avesse voluto essere parziale, o indulgente per la feudalità, avrebbe
abolite sotto la penna e senza veruna discussione. Anzi neppur le
gravezze di questa specie furono per lo intero corrette ed emendate; ma
rimasero in parte sullo stesso piede contro il divieto espresso delle
leggi! Ecco un succinto prospetto degli articoli della transazione
suddetta dai quali risulta cotesto concetto.

Furono negati ai cittadini gli usi civici sull’erba estiva del bosco
di Ruvo. Fu ai medesimi accordato soltanto il dritto di legnare _ad uso
di sporga_ per lo stretto bisogno, mentre loro competevano i pieni usi
civici. Ma questo patto non fu neppur rispettato, poichè gli Armigeri
baronali addetti alla custodia del bosco se trovavano i cittadini in
esso a legnare crudelmente gli flagellavano, come innanzi si è detto.
Tutte l’esazioni abusive della Bagliva rimasero confermate, tranne
soltanto la così detta _cortesia_ che fu abolita. Rimase abolita del
pari la gabella della giumella delle mandorle usurpata alla Università,
col rilascio però de’ frutti per tanti anni esatti con mala fede.
Fu promessa la restituzione della Giurisdizione della Portolania,
e de’ pesi e misure usurpata del pari alla Università col rilascio
anche de’ frutti e proventi della stessa. Ma questo patto non fu
neppure eseguito, poichè seguitò il Duca ad appropriarsi i proventi
di cotesta Giurisdizione che gl’includeva nella Bagliva. I molini col
dritto proibitivo rimasero al Duca, poichè si disse che mancavano alla
Università i documenti per rivendicargli.

Rimase abolito il dritto proibitivo delle Taverne e delle neviere, e
convenuto che non avessero potuto i cittadini essere obbligati a forza
di bastonate a raccorre e riporre la neve, e ad altre opere servili.
Ma si obbligò la Università di non far con altri, meno che col Duca,
il partito della neve che bisognava alla Popolazione. E poteva ciò
esser permesso dalla legge? Fu rilasciata al Duca la bonatenenza non
pagata giammai per i beni burgensi. Promise di non avocare più le cause
dal Giudice locale ordinario, e delegarle ad altri a suo piacimento.
Ma poteva ciò farlo? Cosa dunque venne con ciò ad accordare? Rimase
vietato ai Ministri Baronali di carcerare e scarcerare le persone
di loro privata autorità, e senza l’ordine del Giudice, tranne però
i debitori dell’azienda Ducale, e ciò con manifesta violazione del
Capitolo del Re Carlo I riportato innanzi alle pagine 138 e 139!

Promise il Duca di non fare più danneggiare dai suoi animali le
possessioni de’ cittadini. Grazia singolarissima! Promise di non
valersi più del carcere orribile ed oscuro della Torre, e di non fare
più trasportare i carcerati fuori di Ruvo. Ma si obbligò la Università
di formare un carcere opportuno, mentre quest’obbligo incumbeva al
Duca qual possessore della Giurisdizione civile e penale! Fu convenuto
che il Governatore e Giudice di Ruvo esser dovesse laureato, quasi che
fosse stato permesso al Duca di far fare decreti a chi non fosse stato
Dottore! In fine rimase a lui finanche la nomina degli Amministratori
comunali che costituiva il principio di tutti i disordini e delle
prepotenze che si soffrivano, poichè veniva a questo modo a mancare chi
avesse potuto sostenere i dritti della popolazione ove l’uopo lo avesse
esatto.

Dopo il breve cenno che si è premesso delle cose importantissime
accordate al Duca colla transazione dell’anno 1751, e delle frivole
ed inettissime concessioni fatte alla Università di quelle bagattelle
soltanto che con una latitudine assai maggiore, e senza verun fastidio
avrebbe ottenuto sotto la penna dalla giustizia de’ Magistrati, non
possono non muovere la bile due cose.

La prima sono le insulse e veramente ridicole buffonerie che si dissero
nell’assertiva del precitato strumento di transazione per esagerare ed
amplificare le supposte difficoltà e dubbiezze delle dimande proposte
dalla Università e dal Duca accordate nel modo che testè si è detto!
La seconda la importanza di tali concessioni che si pose in risalto con
molto poco contegno, poichè si disse che i fortissimi rilasci fatti al
Duca di somme rilevantissime o non pagate o ingiustamente appropriate
si erano fatti _per piccola contemplazione di tante considerevoli cose
che il detto Eccellentissimo Signor Duca si compiace di stabilire
e convenire nel presente strumento con tanto vantaggio della
Università!!!_

Quali sono però le _considerevoli cose_ concedute dalla generosità
Ducale? La promessa forse di un Governatore laureato, quella di non far
più seppellire i cittadini nel fondo orribile ed oscuro della Torre,
di non fargli strascinare in lontane prigioni, di non obbligargli più
a forza di bastonate a raccorre e riporre la neve nelle sue neviere,
e di non far più devastare le loro possessioni dai suoi animali.....?
Qual discorso insulso nel tempo stesso ed insultante! Anche le cose
accordate nel precitato strumento dell’anno 1751 non possono leggersi
senza fremere, poichè si fecero rimanere in parte que’ medesimi abusi
che avrebbero i Magistrati pienamente aboliti e proscritti. Lasciamo
quindi cotesto monumento di prevaricazione, e venghiamo al giudizio
dell’anno 1797 intrapreso con altri principj ed altri sentimenti.

Due forti ostacoli si opponevano a questa bell’opra. Il primo era la
somma povertà della cassa comunale impotente a far fronte alle forti
spese che avrebbero esatte le cause da intraprendersi contro una
famiglia allora potentissima. Il secondo che l’Archivio comunale si
trovava sprovveduto dì qualunque documento memoria o notizia che avesse
potuto porgere un filo a tale intrapresa. Quel Duca Ettore Carafa,
che si permetteva tante violenze contrarie alle leggi, quante ce ne
fanno apprendere il giudizio dell’anno 1750 e la transazione dell’anno
1751, ne aveva commessa un altra anche più sonora per torre alla
nostra città ogni mezzo di risorgere. Era in Ruvo un fatto pubblico e
notorio contestato dai vecchi che gli armigeri Ducali avevano sorpreso
l’archivio comunale e trasportate in Andria tutte le carte che in esso
si conservavano.

Incaricato quindi di avviare e sostenere que’ giudizj che le
circostanze esigevano, senza documenti di sorta alcuna, vidi bene che
non si trattava di regolare ordinare ed istruire le corrispondenti
azioni, ma bensì di crearle e corredarle di que’ documenti che avessero
potuto assicurarne la riuscita. Nondimeno l’amor di patria superò ambi
li predetti ostacoli.

Il primo di essi lo fece cessare il disinteresse e la generosità del
Capitolo di Ruvo, e di un certo numero di famiglie maggiori possidenti
che con esso si collegarono, e presero a loro carico le spese che
occorrevano per i giudizj da intraprendersi. Contribuì il primo la
somma di mille ducati. Contribuirono le seconde ciascuna in proporzione
della possidenza rispettiva. Di questo tratto di vero patriottismo
essendosi fatto un giusto elogio nel pubblico parlamento del dì 20
Gennajo 1805 inserito nello strumento di transazione dello stesso anno,
è ben dovuto che ne faccia onorevole menzione anche la storia.

In quanto al secondo ostacolo non mi perdei di animo. Prima di fare
qualunque mossa giudiziale mi applicai ad andar tentone rintracciando
quelle notizie, e que’ documenti che avrebbero potuto esser utili
e conducenti all’impegno assunto. Cominciai quindi dall’istruirmi
perfettamente degli antichi processi formati nel Tribunale della Regia
Camera della Sommaria dall’anno 1692 in poi tra i creditori fiscalarj
e la Università, e successivamente tra i creditori suddetti, e gli
amministratori obbligati a render conto della tenuta amministrazione.
Trassi da essi utili notizie, ed i documenti opportuni per ribattere
il preteso credito di fiscali arretrati in ducati 25600 per lo quale si
faceva figurare la Casa d’Andria, e per farla anzi risultare debitrice
di grosse somme.

Impiegai nel tempo istesso circa un anno nel grande Archivio per
una ricerca generale di quanto poteva riguardare la nostra città,
onde potermi valere, come mi valsi di quelle carte che mi sembrarono
utili. Le stesse diligenze praticai nell’archivio della Regia Dogana
di Foggia, ove mi trattenni otto giorni per quest’oggetto. Coteste
ricerche non furono infruttuose poichè mi fornirono un materiale
sufficiente a formare un piano di attacco ragionato e ben sostenuto.

Calcolai inoltre che altri lumi avrebbero potuto trarsi dalle antiche
schede de’ Notaj tanto Ruvestini che delle Regie città convicine, de’
quali la Casa d’Andria si era valuta ne’ tempi passati per istipulare
i suoi atti pubblici[256]. Mi fu utilissima in tali ricerche la
cooperazione di due cittadini zelantissimi pe ’l bene della comune
patria. Uno di essi fu D. Francesco Devenuto, uomo di sveltissimi
talenti e di somma abilità ed attività. L’altro fu il mio cognato D.
Giuseppe Ursi versatissimo, minuto e diligente in simili ricerche, la
di cui memoria mi è molto cara per i suoi ottimi sentimenti e pe ’l suo
attaccamento alla mia persona ed alla mia famiglia.

Alla loro cooperazione furono dovuti gl’interessantissimi documenti
relativi al dritto proibitivo de’ molini che non si seppero o piuttosto
non si vollero rintracciare nell’anno 1750, quelli coi quali era stata
venduta nell’anno 1632 una parte dell’antica difesa comunale, ed altri
ancora dai quali trassi utili schiarimenti ne’ giudizj che furono
promossi. Riunite le carte suddette furono da me spiegate le seguenti
azioni parte nel Tribunale della Regia Camera della Sommaria, e parte
nel S. R. C. secondo la competenza rispettiva. Nella Regia Camera
furono proposte le seguenti dimande

I. Che si fosse cassato il già detto preteso credito di duc. 25600
per lo quale si faceva figurare il Duca d’Andria presso gli atti del
patrimonio, con essere lo stesso condannato a restituire tutte le somme
che gli erano state collusivamente liberate in conto, e tutte le altre
maggiori somme che la sua Casa si aveva malamente appropriate dalle
rendite comunali esatte dall’anno 1692 all’anno 1735.

II. Che senza tenersi conto del nullo e collusivo strumento di
transazione dell’anno 1751 fosse stato condannato del pari a restituire
i frutti e proventi della Giurisdizione della Portolania e de’ pesi e
misure, non che della gabella della giumella delle mandorle usurpate
a danno della Università, ed al pagamento della bonatenenza non mai
pagata per i beni burgensi fino all’epoca del catasto dell’anno 1752.

III. Che fosse stato condannato a restituire i molini edificati sul
suolo e nelle antiche muraglie della città, e ’l dritto proibitivo di
essi stabilito dalla Università nell’anno 1615 per la propria utilità,
una coi frutti.

IV. Che fosse stato condannato a restituire una coi frutti lo
scannaggio, dritto comunale costituito dalla Università colle
capitolazioni dell’anno 1308 approvate dal Re Carlo II, ed usurpato
dalla sua Casa.

V. Che fosse stato condannato a restituire una coi frutti una grande
stanza convertita in magazzino, la quale formava parte delle pubbliche
carceri di proprietà comunale.

VI. Che si fosse al Duca vietato di chiudersi l’erba vernina delle
murge colle così dette _parate_ principalmente per essere il demanio
delle murge un demanio comunale. Subordinatamente perchè in ogni caso,
e supponendolo anche un demanio feudale, simili chiusure erano dalle
leggi del Regno vietate ai Baroni in pregiudizio degli usi civici che
competono alle popolazioni.

VII. Che si fossero corretti tutti gli abusi della Bagliva col vietarsi
principalmente ai Baglivi. Primo di fidare gli animali degli esteri
ne’ terreni _appatronati_ siti nel demanio. Secondo col fidargli in
tanta quantità che fosse venuto a mancare il pascolo agli animali de’
cittadini.

VIII. Che si fosse inoltre vietato al Duca d’ingombrare quel demanio
con una quantità strabocchevole di animali proprj, con essergli
permesso soltanto d’immetterne tanti, quanti il più ricco de’
cittadini, giusta lo stile di giudicare de’ Tribunali supremi.

IX. Che si fosse obbligato a pagare la bonatenenza non meno per i detti
animali d’industria che pascolavano nel demanio, che per lo vasto fondo
denominato _la Piantata_ di qualità burgense e non già feudale, come da
lui si pretendeva.

Altro giudizio fu istituito nello stesso Tribunale della Regia Camera
della Sommaria in linea penale per lo taglio dato dalla Casa d’Andria
alle annose querce fruttifere del bosco di Ruvo in pregiudizio tanto
degli usi civici che competevano alla popolazione di Ruvo, quanto del
dritto di proprietà che il Re aveva degli alberi ghiandiferi in forza
dello strumento dell’anno 1552 innanzi riportato.

Sulle precitate dimande proposte in linea civile il Tribunale della
Regia Camera impartì termine ordinario e questo fu compilato. Rispetto
ai molini ordinò una perizia per verificarsi se erano essi edificati
sul suolo e nell’antica muraglia della città. La perizia ordinata venne
eseguita coll’intervento di uno de’ Magistrati della Regia Udienza
Provinciale, e la nostra posizione rimase pienamente verificata.

Per lo giudizio penale fu ordinata una informazione. Rimasti con essa
concludentemente pruovati gl’immensi danni recati dalla Casa d’Andria
agli alberi fruttiferi del Bosco, fu ordinata una perizia fiscale, e fu
questa anche eseguita. In questo stato erano nell’anno 1798 i giudizj
dedotti nel Tribunale della Regia Camera della Sommaria. Quelli avviati
nel S. R. C. furono i seguenti

I. Che si fosse il Duca astenuto dal prendere qualunque ingerenza nella
elezione degli uffiziali municipali.

II. Che non avesse ulteriormente molestata la Università nel pieno
esercizio della Giurisdizione della Portolania, e de’ pesi e misure che
a lei apparteneva a titolo di compra fattane dal Re.

III. Che si fossero attribuiti ai cittadini di Ruvo i pieni usi civici
di legnare e di pascere l’erba estiva del bosco di Ruvo rimasta al Duca
d’Andria col contratto dell’anno 1552.

IV. Che si fosse il Duca astenuto dal nominare il Maestro della Fiera
di S. Angelo che si celebra nella città di Ruvo.

V. Finalmente che si fosse abolito il dritto _plateatico_ sulla
contrattazione delle merci derrate e mercanzie che stava il Duca
esigendo con averlo usurpato alla Università cui apparteneva in forza
delle capitolazioni dell’anno 1308 e dello Stato del Reggente Tapia.

La commessa di cotesto giudizio si ottenne in persona del Regio
Consigliere allora ed indi illustre Segretario di Stato D. Giuseppe
Zurlo, Magistrato di elevatissimi talenti, di vaste e belle cognizioni,
di probità a tutta pruova, e non fatto per incensare gli abusi della
feudalità. Proposta da lui la causa nel S. R. C. nell’anno 1798 furono
decisi soltanto li primi tre capi. Fu la decisione favorevole alla
Università; ma in quanto all’erba estiva del bosco di Ruvo ebbi a
battermi molto acremente pe ’l seguente motivo.

Si è detto innanzi alla pagina 202 che rimasto collo strumento
dell’anno 1552 abolito l’uso civico del pascolo de’ bovi aratorj che
i cittadini di Ruvo rappresentavano sul detto bosco, fu data alla
Università in compensamento la facoltà di ampliare la sua difesa fino a
quaranta carri. Incaricato il Consiglio Collaterale di dare esecuzione
a tal determinazione, col suo decreto del dì 26 Ottobre 1552 disse
che tale ampliazione si accordava _pro usu et pascuo dictorum bobum,
attento quod boves dictæ civitatis nullo tempore dictum nemus ingredi,
nec in eodem pasculari possunt_.

Gli Avvocati del Duca beccando quelle parole _nullo tempore nemus
ingredi nec in eodem pasculari possunt_, gonfiavano le pive, e volevano
in coteste espressioni ravvisare un giudicato del Collateral Consiglio
che aveva tolto ai Ruvestini in ogni tempo, ed in ogni stagione gli usi
civici del bosco suddetto.

Si replicava da me che il carattere di _giudicato_ compete soltanto
a que’ decreti che i Magistrati emettono in un giudizio contraddetto.
Che il Collateral Consiglio fu nell’anno 1552 semplicemente incaricato
di autorizzare la città di Ruvo ad ampliare la sua antica difesa, non
già a definire se aveva o nò dritto di pascere nel bosco feudale nella
estiva stagione. Che non poteva lo stesso volerne più di quello ch’era
contenuto nello strumento dell’anno 1552 stipulato tra il Vicerè Pietro
di Toledo e ’l Duca d’Andria Fabrizio Carafa, al quale fu il Collateral
Consiglio incaricato di dare esecuzione per la sola parte permissiva
dell’ampliazione della predetta difesa comunale.

Che l’ampliazione della difesa con esso accordata alla città di Ruvo
era stata un compensamento del pascolo de’ bovi aratorj che veniva a
perdere _tempore hyemali_, come precisamente si legge nel precitato
strumento riportato alla detta pagina 202, non già nel tempo estivo,
del che non si parlò in esso nè punto, nè poco. Che quindi subentrava
la regola di Diritto _Iniquum est perimi pacto id de quo cogitatum non
est_, e che un errore in cui cadde il Collateral Consiglio eccedendo
i limiti dell’incarico ricevuto non poteva alterare il contenuto del
precitato strumento dell’anno 1552 al quale soltanto doveva starsi.

Queste ed altre osservazioni da me fatte convinsero il maggior numero;
ma fu questo articolo deciso a favore della Università non senza
un forte dibattimento. La decisione allora ottenuta ha portata la
conseguenza che nella divisione de’ demanj che ha avuto luogo per
effetto delle novelle leggi sono state risegate a favore della nostra
città trentatre carri del bosco suddetto, o siano duemila moggia circa.

Rimanevano a decidersi il quarto e ’l quinto capo per la nomina del
Maestro di Fiera e per lo dritto _plateatico_, quando il Consigliere
Zurlo fu promosso alla luminosa carica di Avvocato Fiscale della
Regia Camera della Sommaria. Mi compiacqui del di lui ben meritato
avanzamento, ma rimasi dolente di averlo perduto per Commessario
della precitata causa nel S. R. C. Non tardò però a presentarmisi la
occasione di racquistarlo per altra via. L’alta opinione che il Governo
aveva di lui fece sì che cominciò a darsi qualche esempio che taluni
giudizj tra Università e Baroni, che si volevano veder terminati senza
lungherie giudiziali, furono per volontà del Re a lui particolarmente
delegati.

Massimo era in ciò il vantaggio delle Università. Venivano esse
a rinfrancare il dispendio. Rimanevano a tal modo troncate le
tergiversazioni forensi che costituivano il maggior presidio de’
Baroni intenti sempre a prender tempo, e stancare i Comuni. In fine il
dipendere nelle cause di questa specie da un Magistrato illuminato,
giusto e non ligio del Baronaggio era una cosa molto desiderabile.
Pensai quindi di battere la stessa strada e mi riuscì ottenerlo. Per
disposizione Sovrana tanto li due punti di quistione non ancora decisi
dal S. R. C. quanto tutti i capi dedotti nella Regia Camera della
Sommaria furono delegati all’Avvocato Fiscale Zurlo.

Passate quindi a lui le carte di ambi i giudizj, si applicò prima a
decidere le due quistioni rimaste pendenti nel S. R. C. Con suo decreto
dell’anno 1798 fu tolta al Duca la nomina del Maestro di fiera ed
abolito il dritto _plateatico_. A tal modo tutte le dimande proposte
nel S. R. C. rimasero esaurite con una piena e compiuta vittoria
riportata dalla Università. Si accudiva da me per la decisione delle
altre più gravi quistioni dedotte nel Tribunale della Regia Camera
della Sommaria, quando sopravvenne l’epoca fatale e memoranda dell’anno
1799 che pose in iscompiglio tutto il Regno.

Per una di quelle anomalie inconcepibili, ma inseparabili dalle
rivoluzioni e dai tumulti popolari, la casa di quel rispettabile
Magistrato fu saccheggiata dal cieco furore del Popolaccio Napolitano,
ed ei medesimo non dovè stentar poco per poter riuscire a salvar la
vita. Col saccheggiamento immeritamente da lui sofferto si dispersero
anche que’ processi delle nostre cause che si trovavano presso
di lui. La dispersione di essi, le fastidiose conseguenze delle
terribili convulsioni dell’anno 1799 che gravitarono su di tutti, e la
confiscazione di tutti li suoi beni che per effetto di esse soffrì la
Casa d’Andria, arrestarono per necessità fino all’anno 1803 il corso
de’ giudizj suddetti.

Per i luttuosi avvenimenti preceduti figurava allora qual primogenito
della sua illustre famiglia l’attuale Signor Duca d’Andria D. Francesco
Carafa. A lui quindi furono, dietro il Trattato di Firenze, restituiti
i feudi ed i beni di sua Casa ch’erano stati confiscati. Col Duca D.
Francesco perciò furono nell’anno 1803 ripigliati li giudizj suddetti.
Non costò poco imbarazzo la rifazione de’ processi dispersi nella
casa del Signor Zurlo, e specialmente di quello de’ molini, nel quale
vi era il rapporto de’ Periti adoperati, e la pianta di essi levata
nell’anno 1798. Si ritornò innanzi al Tribunale della Regia Camera
della Sommaria, ed ivi alle dimande proposte nell’anno 1797 ne furono
nell’anno 1804 aggiunte due altre.

La prima di esse fu la seguente. Dell’antica difesa comunale, di
cui si è innanzi parlato, ventotto carri si trovavano in mano della
Casa d’Andria, senza che si fosse conosciuto a qual titolo le avesse
possedute. In tale oscurità sull’appoggio de’ documenti rinvenuti nel
Grande Archivio, ed innanzi riportati, e dello strumento dell’anno
1552, col quale fu ampliata la difesa comunale eretta nell’anno 1510,
stimai proporre un’azione di rivendicazione. Essendosi il Duca difeso
coll’aver prodotti diversi documenti, coi quali sosteneva di essersi
col prezzo dei detti carri ventotto estinta una porzione degli antichi
debiti della Università, il giudizio cangiò figura. I contratti dal
Duca allegati gli attaccai di nullità per difetto di legittimi solenni.
Proposi subordinatamente ed in ogni caso l’azione di _reintegra_ in
vigor della Prammatica XVIII _De administratione Universitatum_, perchè
calcolai che il valore della difesa posseduta dalla Casa d’Andria
montava al doppio del prezzo che si diceva pagato.

La seconda fu la seguente. Appartengono al Monte della Pietà della
città di Ruvo destinato al mantenimento de’ projetti quindici carri di
terreno nella contrada delle murge. Da lunghissimi anni si trovavano
questi in mano della Casa d’Andria per una prestazione tenuissima in
danaro niente corrispondente al valore di essi, senza conoscersi a qual
titolo se ne fosse impossessata. Essendo riuscite inutili le richieste
amichevoli o per l’aumento dell’estaglio o per la restituzione de’
terreni suddetti, convenne prendersi le vie giudiziali.

Rinnovati li giudizj suddetti, l’attuale Signor Duca D. Francesco
Carafa si regolò da uomo saggio e prudente. Istruito dal risultamento
che avevano avuto le dimande proposte nel S. R. C. cercò ravvicinarsi
ai Ruvestini, e proporre ai medesimi la combinazione amichevole
degli altri giudizj anche più gravi ch’erano tuttavia pendenti. La
disposizione degli animi era allora anche cangiata. Le gravissime
sciagure piombate sulla Casa d’Andria per i luttuosi avvenimenti
dell’anno 1799, e l’amarezza in cui viveva una illustre famiglia un
tempo tanto potente, aveva raffreddato il risentimento generato dalle
antiche prepotenze, ed eccitato un compatimento ed un sentimento di
considerazione. Valga il vero in quel frangente ben tristo per la
Casa d’Andria i Ruvestini non solo si guardarono dall’aggravare vie
più li suoi malanni; ma si prestarono anche di tutto cuore a salvarle
dalla confiscazione tutto ciò che avesse potuto dipendere dalla loro
cooperazione.

La proposta quindi di un accomodamento fu da essi bene accolta e da me
applaudita perchè la mia maniera di pensare è stata avversa sempre ai
litigj, ed anche perchè una ragionevole transazione avrebbe portato un
più sollecito miglioramento agl’interessi comunali ed allo stato della
popolazione. Si aprirono quindi le trattative e le discussioni tra me
e gli Avvocati del Duca con reciproca buona intenzione e buona fede.
E perchè il risultamento di esse fosse stato più sicuro, si prese una
misura la quale riuscì utilissima. Per que’ punti ne’ quali le opinioni
e le pretensioni rispettive non avessero potuto ravvicinarsi, si prese
di accordo per conciliatore un uomo sommo, cioè il chiarissimo D.
Francesco Ricciardi celebre Avvocato allora, di cui ho innanzi parlato
con quella laude ch’è ben dovuta alla sua illustre e veneranda memoria.

Se la Casa d’Andria avesse dovuto a rigor di Diritto restituire tutte
le somme strappate alla Università, ed alla misera popolazione di Ruvo
a forza di usurpazioni ed estorsioni, non sarebbe al certo bastato
il doppio, o il triplo de’ beni che allora possedeva. Ma il portare
le pretensioni tant’oltre sarebbe stato lo stesso che nulla voler
combinare. Gli affari di questa specie non gli ho mai veduti terminati
altrimenti che coll’essersi alzata la mano sul passato. La stessa
Commissione delle cause feudali, contro la quale hanno gridato tanto
i Baroni, tagliava senza risparmio, e spesso anche con eccesso sul
presente; ma era indulgentissima sul passato. Come e donde appianarsi
i guasti immensi recati alle popolazioni dai vizj intrinseci del
sistema feudale, dalla ragion de’ tempi, e dalla debolezza del Governo
dei Vicerè per le prepotenze de’ Magnati? Oltre che come liquidarsi
le somme suddette dopo esserne passati secoli interi? Ove trovarsi i
documenti opportuni a poterne fare la liquidazione?

Con queste vedute, dopo lunghe discussioni fu da me combinata una
transazione, la quale, mentre fece scomparire tutti gli abusi, e tutte
le usurpazioni della feudalità, portò anche una qualche riparazione
de’ guasti passati che le circostanze poterono permettere. Nell’accordo
combinato non furono compresi i due ultimi giudizj relativi alla difesa
un tempo comunale, ed ai terreni del Monte della Pietà, per i quali non
era il processo ancora pienamente istruito. Per gli altri capi fu la
convenzione consegnata per giusti motivi in due fogli distinti. In uno
di essi furono convenuti i seguenti articoli.

I. Fu restituito alla Università il dritto dello _scannaggio_.

II. Si obbligò il Duca di pagare la bonatenenza tanto per lo vasto
fondo denominato _la Piantata_, quanto per gli animali d’industria che
pascolavano nel demanio.

III. Fu restituito alla Università il magazzino ritagliato quindici
anni innanzi dalle pubbliche carceri. Rimasero compensate le pigioni
dovute dal Duca colla spesa fatta per ridurre quel locale ad uso di
magazzino.

IV. Per li frutti e proventi della Giurisdizione della Portolania, e
de’ pesi e misure, e della gabella della giumella delle mandorle, per
la bonatenenza non pagata fino all’epoca del catasto dell’anno 1752,
e per ogni altra pretensione che riguardava il passato, rinunziò il
Duca al preteso credito d’interessi arretrati nella somma di ducati
25600, e si obbligò inoltre di pagare alla Università ducati cinquemila
colla dilazione di venti anni, e corrispondere intanto l’interesse alla
ragione del cinque per cento franchi di ogni ritenuta.

V. Rispetto ai molini si ebbe per vero I. Che si erano questi edificati
sul suolo ed accanto all’antica muraglia della città. II. Che la spesa
delle nuove fabbriche occorse, delle macchine e degli animali alle
stesse addetti si era fatta dalla Casa d’Andria. III. Che il dritto
proibitivo di essi lo aveva costituito la Università nell’anno 1615
per la propria utilità. IV. Che tal privativa era utile mantenerla per
assicurare e facilitare la esazione della gabella della farina.

Si convenne quindi che avesse il Duca continuato a ritenere tanto
i molini che la privativa di essi come una privativa comunale, con
pagare alla Università annui ducati trecento dal dì quattro Maggio
1804 in avanti per terzo e senza veruna ritenuta. Si obbligò inoltre di
mantenere i molini sempre in buono stato di servizio, senza potersi mai
alterare la prestazione di grana sedici a tomolo per la macina.

Li premessi articoli di convenzione furono applauditi ed approvati
dalla Università col pubblico Parlamento del dì 20 Gennajo 1805. Furono
dopo ciò presentati al Tribunale della Regia Camera della Sommaria per
ottenerne l’approvazione. Quel Tribunale gli omologò con suo decreto
di _expedit_ del dì 24 Aprile 1805. Dopo ciò ne fu stipulato pubblico
strumento nel dì 21 Agosto 1805 dal Notajo D. Antonio di Marino di
Napoli.

Nell’altro foglio fu premessa una dichiarazione che senza venirsi ad
una formale definizione della qualità del demanio di Ruvo, si venivano
a prendere i seguenti temperamenti.

I. Si convenne che le così dette _parate_ delle murge fossero rimaste
sullo stesso piede in cui si trovavano, senza che si avessero potuto
giammai nè ampliare, nè restringere.

II. Fu dichiarato che nella continenza di esse si trovavano molte
possessioni e terre seminatorie de’ particolari e de’ Luoghi pii. Fu
quindi permesso ai proprietarj di esse di formare, senza pagamento
alcuno, una mezzana per uso degli animali addetti alla coltura
della estensione non maggiore di quella che accordano le Istruzioni
Doganali e l’uso di Puglia. La stessa facoltà fu accordata a tutti li
proprietarj di masserie di semina site nello intero demanio di Ruvo.

III. In compensamento del dritto che avesse potuto competere alla
Università e cittadini di Ruvo sui luoghi inclusi nelle _parate_, si
obbligò il Duca di pagare alla cassa comunale annui ducati mille e
cinquecento dal mese di Maggio dell’anno 1805 in avanti. Si convenne
che la somma suddetta non avesse potuto giammai nè diminuirsi, nè
accrescersi per qualunque pretesto o causa, ancor che i prezzi degli
erbaggi venissero ad elevarsi o ribassarsi, ed ove anche la Casa
d’Andria venisse a dire di non aver trovato a locargli.

IV. Rispetto alla fida de’ forestieri che la Casa d’Andria stava
esercitando in tutto il demanio fu stabilito in primo luogo per regola
generale che non avesse potuto esercitarsi altrimenti che dopo essersi
provveduto prima al pascolo degli animali de’ cittadini. Rimase
questa in secondo luogo assolutamente vietata ed inibita ne’ terreni
_appatronati_ tanto seminatorj che incolti siti nel demanio[257].

V. La stessa disposizione fu estesa anche ai terreni seminatori de’
particolari e de’ Luoghi pii siti nella contrada delle murge, non
eccettuati quelli inclusi nelle parate, i quali nel tempo estivo
rimangono aperti[258].

Li premessi articoli furono del pari applauditi ed approvati col
precitato parlamento del dì 20 Gennajo 1805. Quindi dopo esser stati
omologati dal Tribunale della Regia Camera della Sommaria, nel dì 24
Aprile 1805, come innanzi si è detto, gli altri articoli contenuti
nel primo foglio fu questo secondo foglio consegnato in un pubblico
strumento del dì 2 Maggio del predetto anno stipulato dallo stesso
Notajo D. Antonio di Marino di Napoli.

Ma perchè cotesta seconda convenzione non fu presentata anche
all’approvazione del Tribunale della Regia Camera della Sommaria come
si era fatto per la prima? Eccolo. Si riflettè che la materia che
ne formava l’oggetto era ogni dì alle mani dell’Avvocato fiscale del
Tribunale suddetto. Nella narrativa inoltre della stessa convenzione
non aveva potuto farsi a meno di parlarsi delle pretensioni del Regio
Tavoliere e de’ suoi Locati sul demanio delle murge di Ruvo.

Ove dunque si fosse ciò avvertito dall’Avvocato fiscale, forse e
senza forse il Regio Tavoliere ed i Locati sarebbero stati messi in
causa. Si sarebbe risvegliata di nuovo a tal modo un’annosa quistione
che fortunatamente dormiva da moltissimi lustri, e sarebbe rimasta
da cotesto incidente arrestata ed intorbidata una convenzione che
ha recato alla città ed alla popolazione di Ruvo vantaggi immensi. E
perchè ne sia di ciò ognuno persuaso, e chi non lo ha capito ancora lo
capisca, ecco le vedute che me la suggerirono.

Due erano le quistioni che si elevavano sul demanio delle murge. La
prima se era questo un demanio feudale o comunale. La seconda se in
ogni caso si potevano sostenere dalla Casa d’Andria le così dette
_parate_, o siano le chiusure di una buona porzione dell’erba vernina
di esso che vendeva a suo profitto.

Per la prima quistione si sosteneva da me la qualità comunale di quel
demanio con tutti quelli argomenti che potevano suggerirmi i miei
deboli talenti. Ma, mi piace la verità, cotesti argomenti venivano
in conflitto col fatto permanente e col possesso immemorabile che
la Casa d’Andria allegava prendendo ragione dal contratto passato
nell’anno 1473 tra il Re Ferdinando I di Aragona, e Pirro del Balzo
Duca di Venosa e Conte di Ruvo, di cui ho innanzi lungamente ragionato
alla pagina 214 e 215. Le stesse _parate_ dell’erba vernina, comunque
abusive, e ’l dritto di _fida_ esercitato dalla Casa d’Andria nella
contrada delle murge costituivano anche una pruova di quel possesso
antichissimo che la stessa allegava.

Per tutti gli altri capi dedotti gl’interessanti documenti rinvenuti
mi avevano fornito un materiale sufficiente per poter dimostrare o la
usurpazione de’ dritti comunali o l’abuso della feudalità. Ma per le
murge, malgrado le più estese ed accurate ricerche praticate, nulla mi
si era presentato di positivo e di concludente. In tal posizione non mi
mancava il tatto per calcolare che un possesso accreditato e garantito
da una rimota antichità, riconosciuto anche dal Re Ferdinando I di
Aragona, e non fiaccato da documenti solidi e robusti avrebbe potuto
imporre ai Magistrati, ed avrei potuto per questo assunto rimaner
succumbente.

Quindi nella trattativa aperta per un accomodamento feci uso della
destrezza e dell’arte. M’ingegnai principalmente di trarre partito
dalla seconda quistione, ove vedeva dal mio canto una superiorità
decisa. Data anche per vera la qualità feudale del demanio delle murge,
giusta l’avversa posizione, non avrebbe potuto augurarsi giammai la
Casa d’Andria di poter sostenere le _parate_ a dispetto delle antiche
leggi che vietavano rigorosamente ai Baroni la chiusura di qualunque
parte de’ demanj feudali in pregiudizio degli usi civici che spettavano
alle popolazioni. Sull’apertura delle parate quindi vigorosamente da me
s’insisteva; ma non era questo che un falso attacco che non era affatto
mio proponimento spingerlo innanzi da senno e fino all’estremo.

Vedeva bene che se la causa si fosse portata alla decisione, le
parate si sarebbero aperte, e la Casa d’Andria avrebbe perduto
il considerevole profitto di più migliaja di ducati l’anno che ne
ritraeva. Ma l’apertura di esse sarebbe tornata a vantaggio de’ soli
proprietarj di animali d’industrie che avrebbero avuto nelle murge un
libero e largo pascolo. Il maggior numero però di cotesti Signori, sia
per avarizia o melensaggine, sia per non disgustare la Casa d’Andria,
niuna parte aveva voluto prendere a questa laudabile impresa. Non
meritava quindi di coglierne il frutto e di sedere ad una lauta mensa
preparata col risico e colla borsa altrui.

Per altro lato le mie vedute erano dirette a rendere la convenzione
profittevole principalmente alla cassa comunale, poichè era come lo
sono tuttavia convinto che quando questa è nello stato di opulenza, il
vantaggio che ne risulta viene a diffondersi sulla intera popolazione,
il bene della quale mi era principalmente a cuore. Coll’avere
quindi minacciate fortemente le parate che costituivano il punto più
debole per la Casa d’Andria, obbligai li suoi Avvocati a rendersi
meno esigenti nella quistione sulla qualità del demanio suddetto,
nella quale, non senza un fondamento forse di ragione, si credevano
più forti. La Casa d’Andria, per non perdere del tutto la rendita
considerevole delle parate, fu obbligata a dividerla colla Università e
dovè condiscendere per forza a darne alla stessa la rilevante somma di
annui ducati mille e cinquecento.

A questo scopo erano dirette le mie linee. Se la causa si fosse decisa
_per tramites juris_ le parate sarebbero saltate per aria. Ma qual
guadagno vi avrebbe fatto la cassa comunale? Coll’avere però obbligata
la Casa d’Andria a dividere la rendita di esse, oltre il profitto che
la Università vi ha fatto, è venuta anche ad acquistare per convenzione
nella contrada delle murge quella ragione di _condominio_ che niuna
sicurezza vi era che avesse potuto conseguirla per le vie giudiziali.

Cotesto dritto l’ha messa in grado d’imporre su gli animali de’
cittadini che vanno ivi ora a pascolare una tassa che ha preso il nome
di _dritto civico_. Frutta questa alla cassa comunale annui ducati
duemila, i quali uniti agli annui ducati mille e cinquecento convenuti
per le parate formano la somma ben vistosa di annui ducati tremila e
cinquecento che la Università viene ora a ritrarre da quelle murge che
non poteva prima neppur guardarle da lontano.

Ma se la nostra città non avesse a tal modo acquistato il condominio di
quella contrada, e le parate fossero rimaste aperte al libero uso degli
animali de’ cittadini per effetto di un decreto del Giudice, avrebbe
potuto forse imporre la tassa suddetta? No certamente. Possono i Comuni
aver questo dritto ne’ demanj proprj e fino ad un certo segno, non
già negli antichi demanj feudali, ne’ quali ciascuno de’ cittadini era
ammesso a pascolare coi suoi animali per dritto proprio.

Il dritto che le novelle leggi hanno accordato ai Comuni rispetto ai
demanj feudali è stato quello della _divisione_. E bene se non vi fosse
stata la convenzione dell’anno 1805 e ’l demanio delle murge avesse
dovuto dividersi tra il Barone e la Università, cosa a quest’ultima
avrebbe potuto spettarne? Avrebbe potuto averne il quarto, o tutto al
più il terzo, come fu deciso per lo Bosco di Ruvo dal fu dottissimo e
rispettabile Consigliere D. Domenico Acclavio Commessario allora per la
divisione de’ demanj di quella Provincia. L’erbaggio degli altri due
terzi sarebbe rimasto di libera ed assoluta disposizione del Barone,
senza che i cittadini vi avessero potuto vantare più alcun dritto.

Or la predetta tassa di annui ducati duemila si è potuto imporla perchè
per effetto della convenzione dell’anno 1805 gli animali de’ cittadini
pascolano nell’inverno in que’ luoghi delle murge che sono fuori delle
parate e nella està, quando quel pascolo è assai più interessante e più
ricercato, nella intera continenza di esse. Ma se cotesto pascolo fosse
rimasto ristretto al solo terzo di quel demanio, avrebbe potuto forse
esser tollerabile una tassa di ducati duemila?

Per altro lato se quel demanio si fosse diviso nel modo predetto
tra il Barone e la Università, avrebbero potuto giammai le industrie
armentizie de’ Ruvestini giugnere a quel grado di floridezza a cui si
vedono ora portate? L’aumento di esse dall’anno 1805 finora si può in
vero dir prodigioso, ed è questo dovuto unicamente alla convenzione
dell’anno 1805 che ha messo a disposizione de’ cittadini il pascolo
estivo interessantissimo e preziosissimo della intera contrada delle
murge. Cosa si sarebbe fatto col solo terzo di essa? Come avrebbero
potuto in esso moltiplicarsi tanti animali quanti ora se ne vedono nel
territorio di Ruvo?

Se dunque la convenzione dell’anno 1805 arricchì la Cassa comunale,
accrebbe anche notabilmente l’agiatezza de’ particolari e l’abbondanza
della città ove mancavano prima finanche le carni pe ’l macello.
Valgano le premesse osservazioni perchè chiunque non è giunto ancora
a penetrare nel fondo della cosa, possa intendere ciò che allora fu
operato con pieno accorgimento, valutarlo, rispettarlo, ed esser
persuaso che dalla osservanza di quella convenzione dipende la
floridezza delle industrie armentizie Ruvestine.

Passando ora al di più che fu con essa convenuto, e stabilito furono
prese anche le misure opportune per le devastazioni seguite nel bosco,
per le quali pendeva, come innanzi si è detto, un giudizio criminale
nel Tribunale della Regia Camera della Sommaria. Si obbligò dunque
il Duca per dodici anni continui a non fare in esso entrare alcun
forestiere nè a legnare nè a pascere l’erba estiva, onde sotto il
pretesto del pascolo non si fossero tagliate e trasportate le legna. Si
obbligò inoltre di adoperare tutti i mezzi per far di nuovo rimboscare
i luoghi danneggiati.

Per lo stesso oggetto si convenne anche che per un uguale periodo di
tempo l’uso civico di legnare che competeva ai cittadini per effetto
del giudicato del S. R. C. dell’anno 1798 si fosse esercitato colla
maggiore moderazione possibile, e limitato a que’ designati luoghi
meno danneggiati che si sarebbero di accordo definiti. Furono prese
le misure le più efficaci per la severa custodia del bosco e per
la sorveglianza necessaria. Si stabilì che chiunque fosse stato
colpevole della recisione di querce fruttifere sarebbe stato tradotto
irremissibilmente innanzi al Tribunale per farlo condannare alla pena
stabilita dalle leggi allora in vigore.

Ecco come l’Amministrazione comunale di allora che pensava sanamente
prendeva efficacemente a cuore la conservazione del Bosco. E ciò lo
fece mentre la popolazione di Ruvo per le leggi di quel tempo non vi
aveva che i semplici usi civici contraddetti anche dal Barone, e non
già quel dritto di proprietà che ha sulla terza parte di esso ora
acquistato per effetto delle novelle leggi, dritto il quale avrebbe
dovuto destare un maggiore interesse della moderna Amministrazione
comunale per la conservazione del bosco.

Coi mezzi di sopra espressi osservati ed eseguiti a tutto rigore si
andò il bosco suddetto a rimettere poco a poco in uno stato plausibile.
Una buona porzione di esso è ora anche assai migliorata. Ho detto
innanzi che non picciole quote del bosco son passate dalle mani de’
censuarj Abruzzesi a quelle de’ Ruvestini ed altri ricchi proprietarj
di quella Provincia. Contano essi non solo sull’erba, ma anche
sulla ghianda, e molto più sulle legna che formano ivi un articolo
interessante.

Quindi per la porzione maggiore che spettò al Duca d’Andria nella
divisione de’ demanj, si son valuti dell’articolo 58 della legge
del Tavoliere del dì 13 Gennajo 1817, col quale è prescritta
_l’affrancazione coattiva dell’erba estiva_ e di qualunque altro dritto
a cui vanno soggetti i terreni del Tavoliere. Affrancata dunque la
_statonica_, e ’l dritto di legnare rimasto al Duca d’Andria sulle
porzioni suddette, le han fatte e le fanno diligentemente custodire, e
si vedono quindi ben rimboscate.

Non è però così per li carri trentatre risegati a favore del Comune
nella divisione de’ demanj. Quella porzione del bosco suddetto si è
menata e si sta menando alla distruzione totale. La Casa d’Andria prima
dell’anno 1797 ne fece recidere i rami per far danaro. Ora si stanno
tagliando anche i tronchi dalle radici senza che la cassa comunale
ne tragga alcun profitto! Cotesto guasto doloroso che cade sotto i
sensi di chiunque volesse prendersi il fastidio di verificarlo, si
trova anche pienamente pruovato con un processo formato nell’anno
1837 ad istanza del fu Sindaco D. Pietro Cotugno che nell’entrare
nell’amministrazione volle porsi in cautela, onde i danni suddetti non
fossero stati imputati alla sua poca vigilanza. Questo processo sta
nella Intendenza di Bari, e quale n’è stato il risultamento?

Quel bosco che dar potrebbe alla cassa comunale quella stessa rendita
vistosa e sicura che sta dando la porzione maggiore di esso spettata al
Duca d’Andria, cosa frutta alla stessa? Da un rapporto del dì 17 Aprile
1838 diretto dal Sig. Intendente della Provincia a S. E. il Ministro
dell’Interno, e dai conti del Cassiere comunale risulta che in un
decennio dall’anno 1826 all’anno 1836 l’introito fu di ducati 2800.38,
e l’esito per lo contributo fondiario, e ’l soldo de’ guardaboschi
fu di ducati 2840. Bel negozio in vero! È questa a buon conto una
proprietà che la moderna amministrazione comunale vuol ritenerla
unicamente per farla finire di distruggere ed annientare!

Per chi dunque mi battei nell’ardua quistione ch’ebbi a sostenere
nel S. R. C. nell’anno 1798 per gli usi civici del bosco di Ruvo,
se la vittoria allora riportata, in vece di accrescere i proventi
della cassa comunale deve servire ad una distruttrice depredazione? È
questo però un discorso troppo spiacevole, il quale esige un più largo
sviluppamento, che non potendo aver luogo in un cenno istorico, lo
riserbo ad altro mio lavoro.

Terminati nel modo di sopra esposto tutti i giudizj dedotti nell’anno
1797, vi rimasero soltanto quelli istituiti nell’anno 1804 per i
terreni del Monte della Pietà e per l’antica difesa comunale. Questi
due giudizj dal Tribunale della Regia Camera della Sommaria passarono
alla Commissione delle cause feudali istallata ne’ primi anni del
decennio del Governo Militare. Per i terreni del Monte della Pietà
vedendo il Duca che gli mancava qualunque documento per potergli
ritenere, gli rilasciò volontariamente, e finì la lite.

Per li carri ventotto della difesa vi fu larga discussione tanto
sull’azione principale della nullità de’ contratti dal Duca allegati,
quanto sulla dimanda subordinata della _reintegra_ in vigor della
Prammatica XVIII _De administratione Universitatum_.

La Commissione feudale voleva far presto. Per far presto più d’una
volta arbitrava. Le piacque in questo rincontro di seguire il giudizio
di Salomone. La difesa suddetta fu divisa in due parti uguali. Quella
più vicina all’abitato fu data alla nostra città. L’altra rimase al
Duca. La porzione attribuita alla città non rende meno di annui ducati
mille e dugento, ma può rendere anche più.

Con questo giudicato della Commissione feudale rimasero esauriti tutti
i giudizj da me diretti. Lascio ora ai miei concittadini il confronto
tra le operazioni dell’anno 1750, e quelle dell’anno 1797.



CAPO XIV.

_Fatti principali avvenuti nella città di Ruvo dalla fine del secolo
XVIII in poi._


Dopo aver parlato del risultamento de’ giudizj promossi contro la
Casa Baronale, il quale benchè seguito in epoche diverse esigeva un
prospetto continuato, do un passo indietro per ripigliare il filo degli
avvenimenti li più importanti che hanno avuto luogo nella nostra città
dalla fine del secolo XVIII in poi. Prima dell’epoca troppo infausta
e memoranda dell’anno 1799 che pose a soqquadro tutto il Regno, ed ha
lasciate delle piaghe che non hanno potuto ancora rimarginarsi, fu in
Ruvo eseguita una operazione molto utile all’agricoltura.

Vi sono in quella città diverse Confraternite e Monti addetti al
sollievo de’ poveri, i quali secondo la Polizia di quel tempo erano
sotto la tutela di quel Tribunale che portava il nome di _Tribunale
Misto_, perchè composto di Magistrati in parte secolari ed in parte
Ecclesiastici. Erano cotesti Corpi Morali molto ricchi di beni fondi e
specialmente di vigne, le quali hanno bisogno di una cura e vigilanza
particolare. Amministrate però coteste proprietà da persone le quali
non potevano avere un interesse diretto al miglioramento di esse,
dovevano per necessità andare in discapito, come avviene a tutte le
proprietà fondiarie de’ Corpi Morali, le quali hanno proprietarj che
non possono amministrarle da loro stessi.

Si prese la saggia risoluzione di concedere li fondi suddetti in
enfiteusi perpetua. Si volle a tal modo assicurare in primo luogo
una rendita certa, la quale non avesse potuto mai discapitare sia
per la poca fedeltà ed esattezza degli Amministratori, sia per la
poca diligenza di essi. Si pensò anche a promuoverne con questo
mezzo il miglioramento il quale oltre la pubblica utilità che veniva
a risultarne, assicurava vie più la rendita de’ canoni enfiteutici
che sarebbero andati a costituirsi. Fu la cosa in vero molto bene
ideata tanto sotto i precitati rapporti, quanto sotto quello del
maggior vantaggio che reca allo Stato la moltiplicazione de’ piccioli
proprietarj.

Fu di tale operazione incaricato un Uomo di legge nostro concittadino
dotato di bei talenti e cognizioni, di somma probità, e di un impegno
sempre deciso pe ’l bene pubblico. Fu questi il Signor Commendatore D.
Antonio Sancio, il quale dopo avere occupate altre luminose cariche
sostenute con somma laude e rettitudine, è oggi Intendente della
Provincia di Napoli e mio rispettabile amico[259]. La menò egli ad
effetto col massimo zelo, e ’l risultamento è stato brillantissimo,
poichè que’ fondi i quali erano condannati all’abbandono, si videro in
pochi anni risorti ad uno stato floridissimo. Fu questo il primo passo
che ivi si diè a quel progresso dell’agricoltura, ch’è andato dappoi
sempre più innanzi in un modo meraviglioso.

Mentre coteste operazioni felicemente seguivano giunse l’epoca fatale
dell’anno 1799. Era io allora, come innanzi ho detto, Avvocato della
nostra città ne’ Tribunali di Napoli, e si trovavano nel fervore i
giudizj avviati contro la Casa d’Andria. Le persone sagge ed impegnate
al vero bene della comune Patria ch’erano allora alla testa del Governo
Municipale, nelle cose le più importanti dipendevano sempre dai miei
consigli e dalla mia direzione.

Alla fine del mese di Gennajo dell’anno suddetto l’Armata Francese
era entrata già in Napoli sotto il comando del Generale _Championnet_
dopo la terribile anarchia che aveva preceduto l’ingresso di essa.
Ammaestrato da ciò ch’era avvenuto quì ed in altri luoghi credei
opportuno tenerne di tutto avvertito il Sindaco di quel tempo, e
raccomandargli fortemente che avesse badato bene a prendere le misure
le più efficaci per prevenire qualunque disordine e mantenere la
pubblica tranquillità. Gl’inculcai principalmente e con calore che
non avesse permessa affatto alcuna novità, e che avesse fatto rimaner
le cose nello stesso piede in cui si trovavano, ed atteso l’andamento
naturale e regolare degli avvenimenti.

Sventuratamente però la mia lettera scritta al Sindaco in questi
sensi soffrì un ritardo di posta. Capitarono intanto altre lettere o
soverchiamente calde o poco prudenti, le quali inculcavano la sollecita
piantazione di quell’albero senza radici che i Francesi dell’anno 1799
propagavano da per tutto per produrre soltanto il frutto delle civili
discordie, delle sedizioni, delle rivalità ed aggressioni reciproche
tra quelle Popolazioni che avevano inalberate insegne diverse.

Le lettere suddette fecero mancar la riflessione e diedero un forte
impulso alla piantazione di quell’albero che generò ben presto que’
disordini che si era da me cercato di prevenire. La operazione suddetta
per altro seguì senza il minimo mal umore del popolo Ruvestino per
se stesso docile e tranquillo. Anzi i popolari medesimi per una mera
vaghezza di novità si offerirono a tagliare e trasportare nella città
uno degli alti cipressi che stavano nel Convento de’ Cappuccini fuori
dell’abitato, il quale si fece servire all’uopo con ben tristo augurio.

Ne’ tempi di turbolenze non mancano uomini o malvagi o ciarlieri, i
quali si dilettano di spargere notizie allarmanti. Si era stabilito
a Ruvo un Maestro armiere nativo di Corato chiamato Ciro Giacomo
volgarmente detto _Ciriaco_. Qualche giorno dopo la piantazione
dell’albero si era costui recato nella città di Trani sia per le sue
faccende, sia piuttosto con cattiva e maligna intenzione. Al ritorno
da Trani divulgò la falsa notizia ch’erano alla marina sbarcati
gl’Inglesi, i quali cannoneggiavano e bombardavano quelle città che
avevano piantato l’albero.

Il Popolo non calcola la verisimiglianza o inverisimiglianza delle cose
che si dicono, e come bene osserva Cornelio Tacito, _facili civitate ad
accipienda, credendaque omnia vera si tristia sunt_[260]. Spaventato il
basso Popolo di Ruvo dal timore delle cannonate e delle bombe Inglesi
ch’erano lontane mille miglia, cominciò a tumultuare e corse a furia
a tagliar l’albero. E poichè i Popolari non avevano capito per nulla
cosa cotesto albero fosse significato, ragionavano nel modo che siegue:
_Giacchè i Galantuomini hanno voluto piantar l’albero, avrebbero potuto
porre in cima di esso una parrucca e non già la coppola che portiamo
noi. A questo modo avrebbero veduto gl’Inglesi che si era lo stesso
piantato dalle parrucche e non già dal Popolo._

Cosa è il ragionare della Rivoluzione qualunque sia il colore che
questa prenda! Un discorso di tal fatta intanto pruova che la massa
del popolo fu spinta, non da cattiva intenzione, ma unicamente dal
timore. Non mancarono però uomini perversi e turbolenti, i quali per
poter dominare comandare e depredare, profittarono di quel fermento,
traviarono il popolo e posero la città in una perfetta anarchia. Non
fu quindi più rispettato nè il Sindaco, nè il Regio Governatore e
Giudice[261], il quale temendo della propria vita, ebbe a fuggirsene.
Non costò poco agli uomini dabbene ed agli Ecclesiastici l’impedire,
durante lo stato di anarchia, quello spargimento di sangue di cui
si erano macchiati altri luoghi della Provincia. Si ebbe però molto
a stentare per salvar la vita ad un povero Notajo incaricato della
esazione delle contribuzioni che si pagavano allo Stato. Niuna parte
costui aveva avuta alla piantazione dell albero, e non era fatto per
qualunque opinione politica. Ma pe ’l solo odio del suo spiacevole
uffizio volevano gli anarchisti bruciarlo vivo.

Queste notizie amareggiarono oltremodo il mio spirito. Interessava
molto i Francesi la occupazione delle Puglie ove vi erano delle città
insorte. Fu risoluta la spedizione di una colonna di tremila uomini
comandata dal Generale _Duhems_. La mia patria mi era cara, come cari
anche mi erano li miei genitori che stavano in Ruvo colle mie sorelle
allora nubili. Conosceva bene come i Francesi dell’anno 1799 trattavano
le città che davano loro la occasione di adoperar la forza.

Venni anche a sapere che il fu Conte di Ruvo Ettore Carafa il giovane
emigrato dal Regno per causa di opinioni politiche, e rientrato in
esso per sua fatale sventura al seguito dell’armata Francese, andava
a far parte della colonna che partir doveva per le Puglie coi soldati
di una nuova legione che si stava da lui formando dai militari dello
sbandato esercito del Re, e da altra gente collettizia degli Abruzzi,
e delle altre Provincie del Regno. Non poteva certamente crederlo amico
de’ Ruvestini, e molto meno della mia famiglia attese le liti promosse
contro la sua Casa in parte decise e da me guadagnate, ed in parte
tuttavia pendenti come innanzi ho detto.

Questi riflessi mi spinsero fortemente a determinarmi di rischiar la
mia vita in que’ tempi torbidi, e partir per Ruvo prima che i Francesi
fossero giunti nella Provincia di Bari, onde tentare tutti i mezzi per
rimettere in quella città il buon ordine e la calma, e salvare a tal
modo la mia Patria ed i miei cari genitori, per i quali avrei versato
fino all’ultima stilla il mio sangue, da que’ disastri che avrebbero
potuto essere la conseguenza dello stato di perturbazione in cui si
stava. Partii quindi da Napoli nel mese di Febbrajo dell’anno 1799 col
fu mio fratello Giulio. Era egli allora Tenente del quarto Reggimento
de’ Cacciatori del disciolto esercito del Re Ferdinando, giovane di
straordinario coraggio, e che si era molto distinto nella infelice
campagna dell’anno 1799. Si unì con noi anche qualche altro giovane
Ruvestino che stava in Napoli animato dagli stessi sentimenti.

Credei però cosa prudente il non andare direttamente a Ruvo. Tirammo
bensì a Spinazzola in casa di una mia sorella ivi maritata. Presi di
là le notizie esatte dello stato in cui si trovava la nostra città,
e delle disposizioni in cui era la sana parte degli abitanti di essa
che la formavano il Clero i Galantuomini ed i Proprietarj. Venni ad
assicurarmi ch’erano essi rimasti sorpresi compressi e schiacciati
da un sommovimento popolare non preveduto. Erano però intolleranti
di stare sotto il comando ed a discrezione di pochi bricconi idioti
e bestiali, poichè si sa che il Popolaccio _aut viliter servit,
aut superbe imperat_. Erano quindi dispostissimi ad una vigorosa
risoluzione che avesse rimesse le cose di nuovo nel loro antico stato
regolare.

Assicuratomi di queste disposizioni e combinato l’occorrente per via
di lettere segretamente, montai a cavallo coi miei compagni di viaggio
e partimmo da Spinazzola al far della notte, per poterci trovare
nelle vicinanze di Ruvo allo spuntar del giorno, essendovi tra l’uno
e l’altro luogo la distanza di ventiquattro miglia. Giunti nel luogo
combinato e designato, trovai alcuni Gentiluomini Ruvestini, ed altre
persone armate di loro fiducia e tutti a cavallo. Erano essi usciti
chetamente la notte dalla città per venirci incontro. Tutti uniti
entrammo in essa di buon mattino quando il popolo n’era uscito pe ’l
solito lavoro della campagna.

La prima operazione fu quella di situarsi una guardia al campanile
della Chiesa Cattedrale. Si fece così per impedirsi che si fossero
suonate le campane a stormo, giusta le istruzioni date dai Capi
rivoltuosi nel caso di qualunque novità, onde richiamare nella città
il popolo sparso per la campagna. Si trattava di un colpo di mano
abbastanza rischioso. Vi bisognava tutta la celerità per non farsi
sorprendere da una moltitudine male avvezza ed abituata da trenta
giorni e più a comandare e far da padrona, poichè _Nec cunctatione opus
ubi periculosior sit quies, quam temeritas_[262].

In meno di tre ore fu riunita una Guardia civica abbastanza forte e
numerosa composta dai Galantuomini, dai proprietarj, dai negozianti
e dai capi artieri di buona morale e di conosciuta probità. Tra tutti
costoro vi erano parecchi buoni cacciatori avvezzi al maneggio delle
armi e quindi temuti anche dal Popolo. La Guardia suddetta occupò
subito la pubblica piazza e fissò ivi il suo corpo di guardia, senza
perdere di veduta qualche altro sito importante della città.

Erano allora giunti colà i soldati Ruvestini sbandati dal disciolto
esercito del Re. Si riflettè che quanto sarebbe stato pericoloso il
lasciare questa gente a discrezione di se stessa e senza occupazione
alcuna, altrettanto sarebbe stato utile l’impegnarla al servizio della
città per lo mantenimento del buon ordine, al che era conducente
una forza regolare e disciplinata. Fu dunque risoluto di prendersi
i migliori de’ soldati suddetti ed unirgli alla Guardia civica
pagandosi a ciascuno di essi carlini tre al giorno. E poichè mancavano
i fondi per pagarsi loro i soldi dalla cassa comunale, si supplì
con una soscrizione volontaria di tutti i possidenti. Questa misura
fu utilissima, poichè i soldati suddetti si prestarono con fedeltà
zelo e fermezza al mantenimento del buon ordine. A misura che dopo
il vespro si andò ritirando il Popolo dalla campagna nella città
rimaneva attonito, ma senza dir motto, del nuovo ordine di cose che
trovava in essa stabilito. Non vedeva più nella pubblica Piazza i
Capi rivoltuosi che davano ordini e contrordini, ma bensì le legittime
Autorità locali che avevano una forza imponente per farsi rispettare ed
ubbidire. Essendo però il popolo suddetto per suo carattere docile e
non turbolento, non istentò molto a ritornare alle antiche abitudini.
Ne rimasero però molto indispettiti i Capi tumultuanti ai quali era
dolce il dominare il comandare e ’l far danaro. Ma il loro mal umore fu
inutile e vennero obbligati a rinunziare alla loro cattiva intenzione o
di buona voglia o colla forza.

Era indispensabile anche rimettersi l’amministrazione della
giustizia senza la quale non vi può essere nè tranquillità interna,
nè buon ordine. Il Regio Governatore e Giudice era sparito a causa
dell’anarchia. Si trovava allora quella Provincia abbandonata a
se stessa e senza le Autorità superiori alle quali avesse potuto
ricorrersi per farlo supplire. Il Capo Politico di essa o sia
il Preside che risedeva a Trani, ed i Magistrati di quella Regia
Udienza Provinciale di cui il Preside era anche il Capo, erano stati
sparpagliati dalla feroce e sanguinaria anarchia suscitata in quella
città dalla gente marinaresca ch’era ivi allora numerosissima. Se ne
tenne quindi discorso a Monsignor Vescovo.

Reggeva allora la Cattedra Vescovile di Ruvo Monsignor D. Pietro
Ruggieri uomo dabbene e di rette intenzioni. Ei nel dì seguente a
quell’ora che il Popolo era più affollato si recò nella pubblica Piazza
accompagnato dalle Dignità del suo Clero, e predicò insinuando a tutti
colle massime del Vangelo la pace la tranquillità il buon ordine, e la
ubbidienza alle Autorità legittime. In presenza di Monsignor Vescovo si
parlò anche al Popolo tanto dal Sindaco che da me sulla necessità che
correva di supplirsi chi avesse amministrata la giustizia in luogo del
Regio Governatore e Giudice ch’era stato costretto ad allontanarsi da
Ruvo.

Rammento colla massima compiacenza che tanto in quella occasione
quanto in ogni altra vennero dalla Popolazione di Ruvo accolti sempre
non solo con docilità, ma anche con favore i miei discorsi e le mie
insinuazioni, perchè era convinta e persuasa che da me si voleva il
bene della comune Patria, e ne aveva data una pruova efficace con
avere impreso a difenderla vigorosamente contro la potenza della Casa
d’Andria che da tutti era temuta. La proposta quindi venne ammessa in
quella piena Assemblea popolare preseduta dal Vescovo ch’ebbe luogo
nella pubblica Piazza.

Secondo le leggi e regolamenti allora in vigore ogni qual volta era
vacante l’uffizio del Regio Governatore e Giudice veniva nominato dal
Governo un _Luogotenente_ che n’esercitava interinamente le funzioni.
Questo posto lo aveva più volte coverto il fu D. Matteo Caputi distinto
Gentiluomo Ruvestino bene affetto al Popolo. Per non uscirsi quindi
dal solito, rimase costui eletto Luogotenente. Tanto le Corti Baronali
che le Regie avevano in quel tempo i loro _Mastrodatti_ detti oggi
Cancellieri. Non era il popolo contento del Mastrodatti che vi era
e dimandò che se ne fosse nominato un altro. Non sarebbe stato ciò
regolare, ma bisognò contentarlo, poichè in certi casi _lex est legem
non servare_.

Riordinato a tal modo il Governo della città su quel piede in cui
era prima, si praticò lo stesso anche circa i rapporti esterni onde
prevenirsi qualunque inconveniente. Delle convicine popolazioni altre
avevano preso al cappello il nastro rosso, altre il tricolorato.
Erano queste nemiche tra loro e da tale nimicizia ne seguivano ogni
dì disordini rappresaglie ferite ed uccisioni. Si scrisse quindi
dal Sindaco a tutte le città vicine che la nostra città era in buona
corrispondenza ed amicizia con tutte, e che gli abitanti di esse che vi
si sarebbero portati per causa di commercio o per altre loro faccende
sarebbero stati bene ed amichevolmente accolti secondo il solito.

Ha la nostra città fino ad un’epoca non molto da noi lontana conservate
le sue antiche mura. Mi ricordo bene che nella mia età puerile tra gli
uffizj municipali vi era anche quello del _Camerlengo_. Conservava
questi le chiavi delle quattro porte della città che si chiudevano
ogni sera e si aprivano di buon mattino, onde la gente avesse potuto
uscire al lavoro della campagna[263]. Provvedeva anche il Camerlengo
una Guardia urbana notturna a cui erano i cittadini tenuti prestarsi.
Si aumentava questa di numero quando le vicine campagne erano infestate
da qualche forte compagnia di masnadieri, ed in questi casi erano alla
stessa chiamati i più valenti cacciatori, i quali nella nostra città
non sono mai mancati. Ottima istituzione!

Nell’anno 1799 era questa andata in disuso e le antiche mura della
città, che tuttavia vi erano, in più luoghi erano maltrattate e
davano in essa un facile ingresso, perchè non se n’era più curato il
mantenimento che formava prima uno degli esiti comunali. Le circostanze
del tempo fecero conoscere la necessità di restaurarsi nel miglior modo
possibile que’ luoghi di esse ch’erano più danneggiati. Si tennero di
nuovo la notte chiuse le porte e si facevano girare per la città le
pattuglie notturne della Guardia civica. Di giorno poi delle quattro
porte se ne tenevano aperte due soltanto, cioè la Porta del Castello e
la Porta di Noja con essersi situato a ciascuna di esse un picchetto di
Guardia civica. Quella del Buccettolo e quella di S. Angelo, ora anche
abbattute, si tenevano chiuse.

Fu tal provvedimento diretto ad impedire che sia di notte, sia
di giorno fossero entrate nella città persone sospette di cattiva
intenzione o facinorose che avessero potuto perturbarla. Si venga ora
e si giustifichi la mania di distruggere le antiche mura e le porte
delle città! Le sue forti mura e le sue porte nell’anno 1799, per
tralasciare i fatti più antichi, salvarono la ricca città di Bari dal
saccheggiamento tentato più volte, e sempre in vano, dalle numerose
torme armate de’ così detti suoi casali. Tenga Dio sempre lontano il
flagello delle rivoluzioni. Ma non siamo stati noi forse testimonj
di cotesti sconvolgimenti dopo una lunghissima pace e perfetta
tranquillità? La Storia serve ad istruire gli uomini, _Præteritæ quippe
res optima gerendarum rerum documenta sunt_[264].

Nel rifarsi un tratto di muraglia vicino alla Porta del Castello
avvenne disgraziatamente che una parte di essa crollò. Rimasero sepolti
sotto le sue rovine cinque poveri muratori che vi travagliavano e
caddero con essa da su in giù. Avutone l’avviso accorsi subito sul
luogo e trovai molto popolo spettatore di sì lagrimevole disastro.
Niuno però osava muoversi a soccorrergli per la giusta tema che
la rimanente muraglia gli fosse caduta addosso. Sarebbero quindi
quegl’infelici infallibilmente periti. Avendo veduto che per
incoraggiare gli astanti erano inutili le parole e le persuasive, mi
spinsi innanzi di botto e montando sull’alto della breccia della caduta
muraglia, cominciai colle mie mani a sbarazzar le pietre che cuoprivano
li cinque disgraziati muratori.

Tanto bastò per vedermi seguito all’istante da cento altre persone.
In meno di un quarto d’ora le pietre rimasero sbarazzate e furono
tratti fuori li cinque muratori che sotto di esse stavano sepolti.
Fortunatamente si trovarono tutti viventi, benchè pesti chi più chi
meno dalle contusioni e dalle ferite riportate. Si prese cura di fargli
diligentemente medicare ed assistere dal Dottor Cerusico del luogo,
e si ristabilirono tutti perfettamente. È facile da ciò vedere che
il discorso più eloquente che si può tenere al popolo è il proprio
esempio.

In questo stato erano le cose della nostra città allora quando
terminati gli affari della Capitanata la colonna delle truppe
Francesi spedita nelle Puglie passò nella nostra Provincia. Il General
_Broussier_ succeduto nel comando di essa al General _Duhems_ fissò
il suo quartier generale a Barletta, perchè le due prime città della
stessa a sei miglia ciascuna di distanza da Barletta, cioè Andria e
Trani erano in armi preparate a far resistenza ai Francesi. Era anche
con lui il Conte di Ruvo Ettore Carafa colla sua nascente legione,
circostanza la quale lo rendeva potentissimo. Non posso che compiangere
la sua sorte infelice, ma debbo rendere omaggio alla santa verità. Non
solo ei non mostrò alcun risentimento coi Ruvestini; ma gli trattò anzi
con benevolenza e cortesia. Con vera nobiltà di pensare non mischiò
punto nelle cose pubbliche il privato interesse o risentimento.

Mi recò una giusta sorpresa l’aver letto nella Storia dell’Italia di
Carlo Botta che il Conte di Ruvo abbia fatta allora incendiare dai
Francesi la città d’Andria sua patria, perchè ivi era nato, ed ivi era
stato anche allevato nella sua fanciullezza. Ma non può meritare veruna
scusa il vedersi replicata la stessa cosa in una Storia del nostro
Regno pubblicata dopo da uno Scrittore Napolitano. A quest’ultimo che
non era Forestiere come Carlo Botta fa molto torto l’aver ciarlato
tanto de’ fatti avvenuti nell’anno 1799 specialmente nella Provincia di
Bari, senz’avergli conosciuti e senz’aversi data la pena d’informarsene
prima con esattezza da quelle persone che gli conoscevano.

Rispetto dunque al disastro sofferto dalla città di Andria è da sapersi
che la risoluzione presa da quella Popolazione di levarsi in armi
e resistere ai Francesi fu vie più fomentata dall’arrivo di alcune
centinaja di uomini armati de’ casali di Bari che ivi si recarono
per rinforzarla. Il Conte di Ruvo che prevedeva le conseguenze che
ne sarebbero da ciò derivate fece tutto il possibile per acchetare
quella città fino ad esporre la propria vita. Sono stato assicurato da
persone ch’erano presso di lui e dagli Andriesi istessi che si portò
fin anche solo a cavallo fin sotto le mura di Andria per parlare a
quelli abitanti, e ne fu corrisposto a colpi di fucilate tirate sia
dai cittadini istessi, sia dagli ospiti _casalini_ ivi sopraggiunti, i
quali niuno interesse avevano alla salvezza di quella città.

Or qualunque voglia credersi l’effetto che il Conte di Ruvo avrebbe
potuto augurarsi da cotesto tentativo con una popolazione sollevata e
decisa a resistere, bisogna convenire che non si sarebbe certamente
esposto di persona a tanto rischio, senza che il di lui animo fosse
stato riscaldato dall’amore della sua patria, e da un desiderio di
salvarla così potente che non gli fece punto calcolare il pericolo
della sua mossa[265]. Lo confermano ciò vie più i fatti che
sussieguono.

Il Generale _Broussier_ si recò di persona ad attaccare la città di
Andria; ma si mostrò in quel rincontro o molto poco previdente o molto
poco esperto nell’arte della guerra. Era allora la città suddetta
circondata dalle sue antiche mura piene per tutti i lati di feritoje,
ma troppo deboli contro la forza dell’artiglieria. Partito il Generale
suddetto da Barletta colle sue truppe dopo la mezza notte, si trovò in
faccia alla città suddetta all’alba del dì 23 Marzo 1799. Avvertito
dagli Andriesi l’arrivo del nemico, tutte le campane cominciarono
a suonare a stormo, e la gente armata ch’era tutta al di dentro si
distribuì dietro la intera muraglia e prese posto alle feritoje già
dette.

Le porte della città non erano munite nè di fossati, nè di ponti
levatoj, ma erano al piano ed accessibili. Il modo regolare quindi
di attaccarla sarebbe stato quello di fracassare alcuna delle porte
ch’erano chiuse, o far cadere qualche pezzo della vecchia e debole
muraglia a colpi dell’artiglieria, e poi far avanzare la truppa
all’assalto. Ma il Generale suddetto, mentre le porte erano serrate,
e non aveva pensato neppure a far preparare e condurre seco le scale
da Barletta per potersi assaltare le muraglie, contro tutte le regole
dell’arte della guerra fece avanzar la truppa in colonna contro la
porta principale della città detta _porta del castello_ che mena a
Trani.

Avevano gli Andriesi un solo cannone ottenuto dai Tranesi, e situato
alla porta suddetta. La prima scarica di esso fatta a metraglia da un
abile artigliere fece molto danno nelle file della colonna nemica che
si spingeva innanzi senza una conveniente precauzione. Una seconda
scarica a palla smontò un pezzo di artiglieria di campagna ch’era alla
testa della colonna suddetta. Giunta questa vicino alle muraglie a
tiro di fucile, si divise per circondare anche gli altri lati della
città. Cominciò allora un fuoco terribile colle continue scariche
che partivano dalle feritoje delle muraglie, il quale durò circa due
ore con gran disuguaglianza. Non tutti gli aggressori avevano potuto
avere la opportunità di prender posto dietro sicuri ripari. Non
pochi di essi erano rimasti esposti a petto scoverto alle fucilate,
mentre gli aggrediti appostati dietro la muraglia non potevano essere
offesi in verun modo dal fuoco perfettamente inutile della fucileria
Francese. Durò cotesto cattivo giuoco fino a che li Guastatori
Francesi appressatisi sotto una grandine di palle alla già detta porta
principale della città riuscirono a romperla non senza molto stento a
colpi di scuri, e fecero entrare in essa la truppa.

L’errore imperdonabile del Generale cagionò la perdita di parecchi
soldati ed uffiziali, e fu giustamente ed acremente censurato non
solo dagli uomini di guerra, ma anche da chiunque non mancava di senso
comune. Intanto anche dopo entrata la truppa nella città incontrò una
viva e coraggiosa resistenza, la quale alla fine riuscì inutile contro
una forza assai superiore di numero bene agguerrita e padrona già di
tutti i mezzi di distruzione[266].

In questo rincontro il Conte di Ruvo intercedè, pregò e si gittò
finanche ginocchioni innanzi al General _Broussier_ per potere salvare
la città almeno dall’incendio; ma fu tutto inutile. Si mostrò costui
inesorabile, perchè irritatissimo dalla perdita fatta della sua gente
causata per altro dalla sua poca avvedutezza e previdenza. Si seppe
inoltre che il Conte di Ruvo indignato di cotesta sua durezza spinse
contro di lui un rapporto, il quale produsse l’effetto che il Generale
suddetto fu richiamato dal comando delle truppe spedite nelle Puglie.

Sono questi i veri fatti. Io che mi trovava allora in quella Provincia
posso parlarne assai meglio di Botta che scrisse su gli altrui fallaci
rapporti, e di chiunque altro ha replicato come un pappagallo ciò che
da Botta si è detto. Questi fatti gli ho saputi da persone degne di
fede che si trovarono presenti ai medesimi, dagli stessi Andriesi, e
dalla pubblica voce che gli rese notorj alla intera Provincia. Si lasci
dunque in pace un disgraziato defunto, al quale tutt’altro può essere
imputabile che l’incendio della sua patria.

Del resto si è voluto anche esagerare il danno sofferto da quella
città, mentre ho tutta la ragione dì compiacermi di quelle propizie
circostanze che concorsero a diminuirlo. L’incendio non potè prender
piede per essere opportunamente sopraggiunta una dirotta pioggia.
Il massimo numero degli abitanti fu salvo primo perchè moltissimi di
essi rifuggirono sotto la protezione del Conte di Ruvo nel suo ampio e
grandioso Palagio Ducale rispettato dalla soldatesca furibonda sparsa
per la città[267]: secondo perchè si nascose nelle grotte sotterranee,
che in essa vi sono mentovate dal Pontano nel luogo riportato nel capo
I pag. 26.

Gli effetti li più preziosi de’ cittadini furono salvati coll’esser
stati nascosti o in quelle stesse grotte ignote ai Francesi, o nelle
campagne ov’erano stati precedentemente trasportati dai più ricchi
possidenti che avevano preveduto quel disastro che venne la detta
città a soffrire. D’altronde il saccheggiamento degli altri effetti
meno preziosi rimasti nelle case non durò che poche ore. Le premurose
insistenze del Conte di Ruvo, che riscuoteva dai Francesi tutto il
riguardo per la sua illustre condizione pe’ suoi talenti e pe ’l
suo sommo coraggio, fecero sì che il General _Broussier_ il giorno
istesso colle sue truppe se ne ritornò a Barletta. Il che diè anche
l’agio agli abitanti di uscire dai loro nascondigli ed occuparsi di
proposito a finire di estinguere l’incendio, il quale fece perciò
pochissimo danno. Un buon numero in fine degli uccisi dal furore de’
soldati entrati colle armi alla mano fu, per quanto mi venne riferito,
della gente venuta dai casali di Bari, a cui non erano noti tampoco i
detti nascondigli, e quindi non le fu facile sottrarsi alla strage che
susseguì alla presa della città.

Ben diversa però fu la sorte della povera città di Trani espugnata
dopo l’affare di Andria. Era assai più imponente l’apparato di guerra
che la stessa ostentava. Le sue mura ed i suoi bastioni che stavano in
buono stato erano circondati da un largo e profondo fossato, e muniti
di circa trenta pezzi di artiglierie di diverso calibro. Si erano presi
questi dal suo antico castello, ove si tenevano in deposito sotto la
custodia di pochi soldati invalidi. Cosa però valgono i cannoni quando
mancano gli uomini che possano sostenergli?

Cotesto apparato intanto e la trista sperienza fatta nell’attacco di
Andria posero il General _Broussier_ in molta prevenzione, e lo resero
più cauto. Quindi la città di Trani fu attaccata con tutte le regole
dell’arte della guerra. Furono presi dal castello di Barletta quattro
pezzi di grossa artiglieria, coi quali fu piantata una batteria contro
la porta della città che guarda l’occidente sulla strada di Barletta.
Contro l’altra porta che guarda l’oriente detta la _porta di Bisceglia_
furono situati gli obizzi che lanciavano nella città qualche granata
per dar terrore, giacchè non avevano i Francesi larga provvisione di
questi projettili.

Poco o nulla però fu l’effetto della batteria de’ cannoni. Era la
stessa situata a lunga distanza dalla muraglia per la seguente ragione.
Vi è da quel lato fuori della città ad una certa distanza l’antico
castello. Ove dunque la batteria suddetta si fosse più ravvicinata
alla città, sarebbe stata colpita di lato e smontata dai cannoni del
castello. Cotesta batteria dunque tirava solo per far rumore, e per
bucare le case adiacenti alla porta contro la quale era piantata.

Massimo però era il fastidio che dava agli assediati la fucileria
della fanteria nemica. Aveva questa circondato il lato orientale, e
meridionale della città, giacchè il lato settentrionale è tutto sul
mare, e ’l lato occidentale aveva, come innanzi ho detto, di fianco
il castello. Si era appostata dietro le case che stavano fuori della
città, e dietro i parieti de’ giardini adiacenti alla muraglia a mezzo
tiro di fucile. Mentre a tal modo si teneva al coverto dal fuoco della
Piazza, incomodava moltissimo coloro che la difendevano colle continue
scariche di fucileria. Teneva inoltre pronte le scale trasportate
da Barletta a bella posta per poter montare all’assalto quando fosse
giunto il momento opportuno.

In tal posizione delle cose que’ cannoni situati sulle muraglie che
sarebbero stati utilissimi agli assediati se intorno alla Piazza vi
fosse stato un regolare spianato, erano loro di sommo imbarazzo subito
che gli aggressori avevano potuto situarsi dietro sicuri ripari a mezzo
tiro di distanza. Le loro palle entrando per i vani delle cannoniere
davano un mortale fastidio agli assediati. La gente marinaresca che
formava il massimo numero di coloro che difendevano le muraglie non
assuefatta a sentirne il sibilo, se ne spaventò ben presto. Quindi al
terzo giorno dell’assedio le abbandonò con una vigliaccheria uguale
alla crudeltà, ed alla ferocia colla quale aveva massacrati i più
illustri cittadini. Tutti i marinari fuggirono al porto, ove tenevano
maliziosamente pronte le barche per poter prendere il largo, e lasciare
al macello i loro compagni d’armi.

La loro fuga scoraggiò anche gli altri, e tra essi parecchi militari,
ai quali non mancava l’ardire e la volontà di sostenere vigorosamente
l’assedio; ma vedendosi ridotti a poco numero, si sgomentarono di
continuare la resistenza contro una forza molto maggiore disciplinata
e coraggiosa. Pensarono quindi a salvarsi anch’essi. Gli assedianti
vedendo cessato il fuoco, e le mura della città sbarazzate di gente,
dubitarono da principio di qualche insidia che avesse voluto tendersi
a loro danno per fargli uscire dai loro ripari ed avvicinare alle
muraglie. Essendosi però assicurati di ciò ch’era avvenuto, discesero
ne’ fossati, si appressarono alle stesse, appoggiarono le scale, ed
entrarono nella città a loro bell’agio, senza quella resistenza che si
è spacciata da chi ha scritto non bene informato delle cose, e senza
che cotesta tranquillissima scalata fosse costata la perdita di un solo
uomo.

Si era preveduto per altro ove sarebbe andata a finire la bravura de’
marinari Tranesi. Essendosi capito il loro disegno di fuggire per la
via del mare, erano state spedite da Barletta molte barche armate,
le quali si erano schierate in faccia al porto di Trani per impedire
che fossero essi scappati sui loro piccioli navigli detti _paranze_.
Il vento però gli favorì e riuscirono ad uscire dal porto, e prendere
il largo colle loro famiglie, e col meglio che poterono trasportarsi.
Molti però di essi avendo avuto poco accorgimento ed essendo sbarcati
in luoghi non lontani da Trani, furono colti dai Francesi ch’erano
padroni del litorale e moschettati a centinaja come vili conigli.
Quella strage rese in Trani per lunghi anni meno numerosa la gente di
mare.

Pagarono costoro a prezzo ben caro la pena della loro vigliaccheria
e della prodizione fatta ai loro compagni d’armi che difendevano la
Piazza con molto coraggio. Era questa forte abbastanza e le sue mura
nulla avevano sofferto dalla batteria de’ cannoni di cui innanzi ho
parlato[268]. Quando anche non fosse stato possibile continuarsi la
resistenza, si avrebbe potuto ottenere facilmente una vantaggiosa
capitolazione. I Francesi entrati nel Regno nell’anno 1799 non erano
molti. Non volevano quindi perder gente, e non s’impegnavano a superar
colla forza e collo spargimento del sangue ciò che potevano combinare
colle trattative. Se i detti marinari quindi avessero tenuto fermo
il piede e non fossero vilmente fuggiti, non sarebbero certamente i
Francesi entrati in Trani colle armi alla mano.

Non avrebbe però meritato quella povera città il durissimo trattamento
che ricevè da essi. Cadde questo tutto a danno della gente dabbene, la
quale dopo esser stata crudelmente flagellata dall’anarchia soffrì dai
Francesi una compiuta desolazione. L’incendio animato vie più da un
vento impetuoso che sventuratamente surse durò per più giorni e ridusse
in cenere presso che tutta la città, e con essa anche il bellissimo
Teatro che vi era ed indi si è rifatto. Il saccheggiamento fu lungo
spietato e ridusse i poveri abitanti alla estrema mendicità. Non poteva
guardarsi quella infelice città senza versar lagrime di amarezza.

In quella dolorosa occasione i Ruvestini si distinsero con avere
accolte molte famiglie Tranesi che rifuggirono nella nostra città.
Molte altre rimaste in Trani furono da essi largamente provvedute di
danaro di viveri di vestimenta e di biancherie delle quali avevano il
massimo bisogno. La Popolazione di Trani fu anche soccorsa di viveri
dalla nostra città. Il Popolo di Ruvo guardava attonito le spaventevoli
fiamme ed i globi di fumo che uscivano dalla città di Trani, la quale
era a vista, e rendeva grazie al Cielo ed ai buoni cittadini che si
erano cooperati a tener lontano dalla nostra città lo stesso disastro.

Mentre seguivano queste fazioni di guerra fu operato in Ruvo
tranquillamente quel cangiamento di Governo che le circostanze del
tempo e la presenza di una forza imponente rendeva indispensabile. Un
tal cangiamento però durò ben poco, poichè i Francesi per i rovesci
sofferti nell’alta Italia furono costretti ad uscire dal Regno.
Quelli che stavano nella nostra Provincia essendo stati per tal causa
richiamati frettolosamente in Napoli, nel lasciarla la sommisero ad
una contribuzione di guerra, a cui soggiacque anche la nostra città. Fu
questo per altro il minor male che avvenir le poteva in quel trambusto.
Caduto ben presto il Governo Repubblicano istallato dai Francesi,
si ritornò sotto la dominazione del Re. Seguì però tal passaggio con
perfetta calma e tranquillità, e senza il minimo disordine. Abituato
di nuovo il Popolo Ruvestino al buon ordine ed ammaestrato anche
dagli avvenimenti precorsi, serbò quel contegno laudabile ch’era a
desiderarsi.

Riordinate le cose del Regno dopo le più gravi convulsioni sofferte,
si ripigliarono nell’anno 1803 li giudizj contro la Casa d’Andria e
ne seguì la transazione dell’anno 1805 di cui si è largamente parlato
nel capo precedente. Nell’anno 1804 le cure del Governo municipale
si rivolsero ad un articolo interessantissimo, cioè alla rinnovazione
delle antiche selciate delle strade interne della città. Erano queste
formate di pietre non grandi già logore e consumate dal tempo e rese
impraticabili specialmente in tempo d’inverno. Era facilissimo lo
sdrucciolare e molte persone ne riportavano alla giornata le membra
slogate o infrante dalle cadute. Si univa a questo un altro gravissimo
inconveniente qual era quello che l’acqua ed il fango ristagnava in più
luoghi s’imputridiva corrompeva l’aere, e comprometteva la salute di
tutti gli abitanti.

La somma strettezza e povertà della cassa comunale non aveva permesso
per lo innanzi di darsi un riparo. Giunte però le cose ad un punto
che non si poteva far passare più oltre, il Sindaco D. Francesco
Devenuto, di cui ho fatta innanzi onorevole menzione, nel pubblico
parlamento del dì 22 Aprile 1804 così ragionava ai numerosi cittadini
in esso intervenuti. _Non vi ha dubbio che noi viviamo sotto un clima
salubre ed invidiabile per la sua dolcezza ed amenità a differenza
di altre Popolazioni, giacchè la città è posta in un sito dominante e
delizioso lungi da qualunque naturale contagio o infezione. Ma abbiamo
la sventura che questo impareggiabile clima viene contaminato dalla
succidezza enorme delle strade della città di estate e d’inverno
per le acque che ristagnano in varie lagune. Quindi si corrompono e
putrefanno, ristagno che deriva dalla cattiva struttura delle selciate.
Da questa cagione reale ed effettiva ne avvengono le malattie non meno
nella stagione di està e di autunno, che quasi di continuo in tutto
il corso dell’anno, e ad evidenza si scorge che dopo minuta pioggia,
spirando i venti australi ed umidi, si rende l’aere talmente infetto
dal lezzo ch’esala dal mezzo delle strade ove tali acque putride
ristagnano, che non vi ha persona la quale non va afflitta da dolori
nella vita, conseguenza vera della respirata aria mal sana, e quindi
non traspirata per le cause accidentali dell’atmosfera._

Quindi nel parlamento suddetto furono proposti e presi gli espedienti
per la formazione delle nuove selciate colla imposizione di un novello
carico sulle gabelle civiche. Perchè la cosa fosse ben riuscita e lo
scolo delle acque piovane avesse avuto un regolare declivio che ne
avesse impedito il ristagno, ne fu formato il piano dall’architetto
da me proposto fu D. Ignazio Stile, quanto valente specialmente nella
Scienza idraulica, altrettanto onesto. Cotesta operazione però esigeva
una spesa fortissima perchè si trattava di rinnovare per lo intero le
selciate della città. Coi mezzi ordinarj sarebbe andata la cosa molto a
lungo e sarebbe forse rimasta anche non compiuta. Il notabile aumento
d’introito che la cassa comunale venne ad avere colla transazione
dell’anno 1805 e coll’essersi indi guadagnata anche la causa della
difesa, accelerò cotesto segnalato beneficio che quella Popolazione lo
deve al zelo ed al disinteresse di que’ pochi, ma bravi cittadini che
presero a petto loro la difesa di quelle cause che hanno prodotto tanto
vantaggio.

Ecco come le strade interne della nostra città si vedono ora lastricate
di belle e grandi pietre quadrate. È però quì d’avvertirsi per lo
futuro regolamento che le pietre che si cavano nella nostra Provincia
ed in conseguenza anche a Ruvo, mentre son atte a qualunque lavoro, non
hanno però molta durezza. Quindi le selciate delle nuove strade interne
formate in Ruvo si videro ben presto approfondate dalle ruote delle
vetture. Grandissimo è il numero di esse ch’entra nella città e batte
di continuo le strade suddette per lo trasporto della immensa quantità
de’ generi che si raccolgono nel suo vasto territorio, e di tutte le
altre cose che bisognano all’uso della vita.

Nel sito quindi del passaggio delle ruote si pensò sostituire una linea
di pietre assai più dure, le quali avessero potuto opporre una maggior
resistenza alla impressione di esse. Si trova anche nel territorio di
Ruvo un’altra qualità di pietra che porta il nome di _pietra livida_
dal suo colore piombino. Gli Architetti Napolitani addetti alle strade
Provinciali che l’hanno osservata assicurano che supera la stessa in
durezza le pietre delle lave del Vesuvio dette _basoli_, delle quali
sono lastricate le strade di Napoli. Si trova la pietra suddetta nella
contrada di _S. Lucia_. Io ne ho molta nel mio fondo denominato il
_Parco del Conte_ ed accordai al Sindaco il permesso di farne tagliare
quanta ne avesse voluta per valersene all’uopo, come fu eseguito.

Nell’autunno dell’anno 1805 mi toccò fare un viaggio in Ispagna per
trattare un rilevante affare. Mi trovava a Madrid allora che fu data
la celebre battaglia navale di _Trafalgar_ nella quale perderono la
vita tanto il famoso Ammiraglio della Squadra Inglese _Nelson_, quanto
quello della Squadra Spagnuola _Gravina_ ch’era Siciliano ed anche
valentissimo uomo di mare. Venni ivi a conoscere che il nostro Regno si
trovava compromesso in una nuova guerra colla Francia. Cercai quindi di
accelerare il mio ritorno in Napoli.

Giunto quì trovai il Paese nella massima trepidazione. Non tardò molto
e si ebbero sicure notizie che una poderosa armata Francese era in
marcia a questa volta. Il Re Ferdinando rimasto solo dagl’Inglesi e dai
Russi ch’erano quì sbarcati, ed indi furono obbligati a partire dalla
forza degli avvenimenti seguiti nella Germania, prese la risoluzione
di ritirarsi nella Sicilia. Memore della terribile anarchia che si era
quì suscitata nell’anno 1799 dopo la partenza del Re, non posi tempo in
mezzo. Nel giorno istesso della partenza del Re fissai una carrozza, e
’l dì seguente partii per Ruvo col mio fratello Giulio, onde attendere
ivi il risultamento delle cose. Mi determinai a questa mossa perchè
calcolai ch’era quello il luogo di maggior tranquillità per me in mezzo
ad una popolazione buona, ed a me attaccata.

Vidi per la strada che la notizia già precorsa della partenza del Re
aveva resi gli animi delle Popolazioni titubanti, ed inquieti. Giunto
nella nostra Provincia ebbi a convincermi che la sperienza del passato
è una grande scuola per gli uomini. Divulgata appena la notizia della
partenza del Re, tutte le città cominciando da Trani ch’era allora
il capoluogo, per proprio impulso, e senz’attenderne neppure la
permissione del Preside ch’era allora il Capo Politico della Provincia
suddetta, posero in piedi una imponente Guardia civica, onde prevenire
qualunque perturbazione dell’ordine pubblico. Anzi i Magistrati istessi
del Tribunale di Trani che avevano più degli altri motivo di temere un
sommovimento di tanti carcerati che ivi vi erano, furono i più attivi e
zelanti nell’organizzarla.

Si fece lo stesso anche a Ruvo; ma in verità non ve ne sarebbe stato
neppur bisogno. Serbò quella Popolazione in tale occasione tanta
tranquillità e buon ordine che ben posso dire di non esservi stato
neppure un solo che avesse mostrata cattiva intenzione. In mezzo a
quella commozione generale ch’era inseparabile da un cangiamento di
Governo, non ebbe a notarsi qualunque minimo inconveniente. Fu quindi
quello per me veramente un tempo di ozio letterario. Stabilito il
nuovo Governo, e sedata quell’agitazione che aveva prodotta l’ingresso
dell’armata Francese nel Regno, mi ritirai in Napoli per continuare
l’esercizio dell’Avvocheria.

Passando ora alle novità che nella nostra città ebbero luogo per
effetto del nuovo ordine di cose quì introdotto, vi erano in Ruvo tre
Conventi di Frati, cioè uno de’ PP. Domenicani, l’altro di Cappuccini,
e l’altro de’ Minori osservanti sotto il titolo di S. Angelo di cui ho
parlato innanzi nel Capo VI[269]. Il primo di essi dal nuovo Governo
fu soppresso perchè era ricco. Il secondo lo fu del pari, poichè coi
nuovi regolamenti introdotti era incompatibile che due conventi di
Frati mendicanti fossero rimasti a carico dello stesso Comune. Si è ora
ricreduto da queste vedute, ed i Cappuccini sono ritornati di nuovo in
Ruvo.

Li PP. Domenicani avevano un bel convento, ed una magnifica Chiesa
fuori dell’abitato al largo della Porta di Noja. Il convento rimasto
per alcuni anni in amministrazione nelle mani vandaliche degli Agenti
Demaniali ne rimase non poco maltrattato. Fu dappoi dal Governo
Militare donato una colla Chiesa al Comune di Ruvo, e l’Amministrazione
municipale cominciò a prenderne qualche cura. Ritraeva dai membri
di esso una picciola rendita, poichè la massima parte dell’edificio
serviva per quartiere ad una Brigata di Gendarmeria a cavallo stabilita
in quella città. In quanto alla Chiesa, una delle Confraternite di
detta città sotto il titolo di _S. Maria della Purificazione_ ebbe il
permesso di passare dalla Chiesa di S. Luca, ove prima era stabilita,
a quella assai più grandiosa de’ soppressi Domenicani con essersi
incaricata di mantenerla, come la mantenne con quella decenza ch’era
conveniente.

Vi sono nella città di Ruvo varie pie Istituzioni, o siano _Monti_
destinati dalla volontà de’ fondatori a dare i sussidj ai poveri.
Coteste Istituzioni mentre onorano moltissimo lo spirito di carità
de’ nostri antenati, davano anche larghi mezzi per potersi soccorrere
la misera gente, specialmente nel tempo che le dirotte piogge, e le
copiose nevi impediscono alla stessa di guadagnare il proprio vitto col
lavoro della campagna. Dai nuovi regolamenti Francesi furono introdotte
tanto in Napoli che nelle Provincie le _Commissioni di Pubblica
Beneficenza_. Lo scopo di cotesta novella Istituzione, per quanto a me
pare, è stato quello di riunire tutte le rendite provvenienti dalle pie
disposizioni di questa natura in una sola massa, e disporre di esse in
quel modo che si crede conveniente al bene ed al bisogno generale della
Provincia, non già al sollievo de’ poveri di que’ luoghi soltanto ove
tali pie fondazioni si trovano ordinate.

Io son uso a dir le cose come le sento. Non fu mai del mio gusto
l’applaudire alle novità che hanno quì avuto luogo per la sola ragione
che si son fatte ad esempio di ciò che si pratica al di là de’ monti.
Lodo le cose buone, ma non posso appagarmi di quelle nelle quali vedo
che alla sostanza delle cose si sono sostituiti de’ vocaboli speciosi
che alla stessa non corrispondono. Come uomo di legge non sono e non
sarò mai persuaso che i legati e le donazioni fatte ad una classe di
designate persone, quali sono i poveri di un Comune, possano essere
invertite a vantaggio di altre persone non comprese nella disposizione
ed estranee alla volontà ed alle affezioni del disponente. Son anzi
convinto di valere ciò lo stesso che distruggere la volontà di coloro,
i quali sulla roba che loro apparteneva erano Legislatori, e quindi
avevano pieno dritto di disporre di essa a favore di quelle persone o
di quella classe di persone ch’erano loro più predilette.

Ma messe da banda coteste considerazioni di Diritto di non lieve peso,
si venga al fatto il quale fa svanire tutta la magia de’ vocaboli.
Dimando se cotesta _Pubblica Beneficenza_ è valuta per la nostra città
quello stesso che valevano li Monti suddetti stabiliti dai nostri
antenati? Quante cose potrei dire! Ma queste discussioni, le quali
potrebbero forse riuscire anche spiacevoli, non appartengono alla
Storia. Non posso però tradire la mia piena convinzione che i poveri
della mia patria ne hanno riportato da cotesto novello ordine di cose
un positivo discapito. È ciò inevitabile quando alla legge imposta
dai fondatori di coteste pie istituzioni vien sostituito l’arbitrio
di coloro che ne prendono ingerenza. Li poveri di Ruvo certamente
anderebbero assai male se nelle loro maggiori urgenze non fossero
soccorsi dallo spinto di carità di que’ proprietarj spesse volte
suggerito anche dalla prudenza, e dall’impero della necessità, poichè
la fame può spingere gli uomini ai disordini. Quindi il calcolo vero,
ed adeguato della cosa lo lascio alla saviezza ed alla considerazione
del Governo.

Nell’anno 1808 diverse Provincie del Regno e principalmente quelle
delle Puglie furono infestate dal terribile flagello de’ _bruchi_. In
conseguenza anche il territorio di Ruvo soggiacque a danni gravissimi
per essere stato da cotesti nemici sterminatori invaso nel mese di
agosto dell’anno suddetto, e devastato fino all’anno 1813.

Durante tale invasione mi recai in Ruvo nella stagione di primavera.
Fu per me uno spettacolo affatto nuovo e di non lieve sorpresa
l’avere osservato il primo sviluppamento delle immense masse delle
già dette locuste. Sbucciate queste dalle uova deposte ne’ terreni
saldi specialmente delle murge, si univano e marciavano in colonne ben
compatte di larghissima fronte, e della lunghezza di miglia. I luoghi
per i quali passavano se erano erbosi rimanevano perfettamente denudati
di qualunque specie di verdura che veniva da esse divorata. Se erano
seminati, gli lasciavano atterrati e mietuti dai loro denti come se si
fosse adoperata la falce.

Le anzidette colonne devastatrici marciavano andando sempre innanzi,
senza conoscere ostacoli, e senza mai deviare. Se nel cammino
incontravano un pariete di qualunque altezza, un pagliajo, o anche
un edificio rurale, si rampicavano lo sormontavano fino al tetto, e
si gittavano indi di là al lato opposto. Se incontravano uno stagno,
s’immergevano in esso. Ne perivano moltissimi annegati. Ma servivano
questi di ponte al passaggio degli altri alla sponda opposta. Se una
colonna di soldati marciasse colla stessa intrepidezza ed ostinazione,
qual resistenza se le potrebbe opporre? Essendo entrato col mio cavallo
nel mezzo di una delle colonne suddette, ne rimase lo stesso spaventato
dal movimento di essa, e dal rauco susurro dei moscherini che la
formavano.

Marciando essi a tal modo nel loro nascere si nutrivano delle verdure
che incontravano sul cammino, s’ingrossavano ed acquistavano la
forza necessaria a levarsi in alto col far uso delle ali. Da piccioli
moscherini divenuti grossi ed alati, le immense nubi che venivano a
formare oscuravano il cielo. Si spandevano allora da per tutto per la
campagna, ed invadevano gli orti i giardini le vigne e gli arbusti
divorando le piantazioni di ogni specie, non esclusa la bambagia, e
rodendo non solo le frondi, ma anche le cortecce degli alberi.

La città istessa non era tampoco esente dal loro schifoso contatto. Ne
rimanevano ingombre le strade le piazze, ed i tetti delle abitazioni.
Entravano anche nelle stanze se non si usava la diligenza di tener
chiuse le invetriate. Ne rimanevano sporche pur le vivande che si
cuocevano ne’ focolari da quelli che s’intromettevano per i camini.

Grande quindi per tutti i lati era la desolazione delle Popolazioni
afflitte da cotesto terribile flagello che le riduceva alla miseria,
e comprometteva finanche la loro sussistenza. Diversi furono gli
espedienti escogitati per distruggere un nemico così formidabile. Vi
furono anche diverse Istruzioni stampate del Ministro dell’Interno di
quel tempo tanto relativamente alle operazioni da farsi per conseguire
quest’oggetto, quanto per la esazione e ripartizione tra i proprietarj
de’ fondi rustici della spesa non lieve che queste esigevano. Era però
la cosa per se stessa assai malagevole.

Si pensò da principio di spedire molta gente provveduta delle grandi
coverte di tela grossolana che in quella Provincia si chiamano racane
per raccorre i bruchi mentr’erano ancora moscherini, e non avevano
messe le ali, come innanzi si è detto. Se ne prese a tal modo una
quantità ben considerevole. Ma poco ciò suffragava avuto riguardo
alle masse immense di milioni di milioni de’ già detti moscherini
che sarebbe convenuto distruggere. Mancavano le braccia sufficienti
all’uopo. Mancava anche il tempo proporzionato a sorprendergli prima
che si fossero resi alati, e quindi sparpagliati sulla intera campagna.

Fu assai più profittevole il mezzo di cercarsi le uova che deponevano
sotterra ne’ luoghi saldi smuovendo il terreno colle picciole zappe,
e distruggendole prima della _fetazione_. Con tal misura generalmente
presa si fece molto e ’l numero di essi si andò man mano diminuendo.
Ma non era possibile che una porzione delle ovaje non fosse sfuggita
all’attenzione di coloro che le cercavano. Quindi cotesto flagello
che tenga Dio sempre da noi lontano, sarebbe senza fallo continuato
per anni ed anni se la mano potentissima della Provvidenza non fosse
concorsa a liberarcene.

Nella està dell’anno 1813 dopo che le locuste suddette avevano messe
già le ali, e prima che fosse giunto il tempo in cui deponevano le uova
perforando il terreno, surse un vento impetuosissimo di libeccio che
le sospinse sul mare Adriatico, ove rimasero sommerse. Si osservò che
i pesci i quali si erano di esse cibati divenivano tanto fetidi che non
si potevano mangiare.

Nell’anno 1809 cessai dalle funzioni di Avvocato della nostra città
perchè venni obbligato ad assumere una carica di Magistratura da me
non ambita e non dimandata, perchè era ben contento del rango a cui
era giunto nell’Avvocheria e della fortuna che in tal carriera mi
aveva assicurata. Non lasciai perciò di prestarmi a tutto ciò ch’era
conducente al bene della mia Patria tutte le volte che ne venni
richiesto. Ciò che fu da me operato perchè non fosse rimasto soppresso
il Vescovado di Ruvo l’ho detto innanzi nel capo VII. Richiamò inoltre
la mia attenzione un articolo dell’ultimo Concordato colla S. Sede che
doveva mandarsi in esecuzione.

Si trovava in esso stabilito che in ciascuna Diocesi si doveva formare
la dotazione per un Seminario. Riflettei che la Diocesi di Ruvo non si
estende al di là delle mura della città. Ove quindi si fosse venuto
a fondare in Ruvo quel Seminario che per tal ragione non vi è stato
mai, avrebbe potuto avere tutto al più otto o dieci alunni. Riflettei
inoltre che nella città di Bitonto si trovava già fondato un Seminario.
Dipendendo quindi ambe le Diocesi dallo stesso Vescovo, il Seminario di
Bitonto avrebbe potuto essere opportuno anche per i giovani Ruvestini
avviati al Chericato.

Per altro lato ho sempre opinato che la soverchia moltiplicazione de’
Seminarj non è di veruna utilità, attesa la somma difficoltà di aversi
buoni Maestri, specialmente di Belle Lettere, de’ quali vi è gran
penuria. Se in vece di tanti Seminarj Diocesani venissero a stabilirsi
in ciascuna Provincia due o tre Seminarj Provinciali, colla riunione
delle rendite de’ diversi Seminarj Diocesani si potrebbero avere a
tal modo per la educazione della Gioventù di tutte le Diocesi Seminarj
fondati con maggior nerbo e provveduti di buoni Maestri, de’ quali non
è facile averne quanti se ne vogliono.

Questi riflessi mi suggerirono la idea che nella esecuzione del
precitato articolo del Concordato sarebbe stata cosa utilissima
per la nostra città se in luogo del Seminario si fosse ottenuto lo
stabilimento di una Casa de’ PP. delle Scuole Pie. Considerai che
sarebbe stato ciò conducente alla istruzione non solo de’ Cherici,
ma anche di tutta la Gioventù Ruvestina. Che la nostra città
produceva talenti elevatissimi, i quali si perdevano per la mancanza
delle scuole. Che quindi si sarebbe venuto a fare molto guadagno
se si fossero ivi stabilite le scuole pubbliche regolate da Uomini
rispettabili e versati nella istituzione ed educazione della Gioventù.

La mia idea piacque a tutte le persone sensate, e venne accolta anche
con fervore dal Decurionato che la secondò energicamente. Fu quindi
determinato che ove ciò si fosse ottenuto, il Convento e la Chiesa de’
soppressi Domenicani che la nostra città teneva in dono dal Governo,
sarebbe rimasta ceduta ai PP. delle Scuole Pie che sarebbero venuti
ivi a stabilirsi. Dopo ciò ne fu dalla nostra città rassegnata al
Re l’analoga dimanda ragionata. Il Sindaco in nome del Decurionato
mi scrisse con calore che l’avessi portata innanzi come venne da me
eseguito, non senza però avere incontrato un forte ostacolo per le
circostanze che passo ad esporre.

Erano incaricati della esecuzione del Concordato suddetto per parte
del Re S. E. il fu Sig. Marchese D. Donato Tommasi Ministro allora
di Grazia e Giustizia, e degli Affari Ecclesiastici, e per parte
della Corte di Roma Monsignor D. Alessandro Giustiniani Nunzio
allora Apostolico, ed indi Cardinale. Rimessa ad entrambi la supplica
rassegnata al Re dalla nostra città, il primo pensando da Filosofo
gustò molto bene il progetto con essa proposto. Il secondo però si
atteneva strettamente alla lettera del Concordato, e voleva in ogni
conto in Ruvo un Seminario. Nè fu possibile rimuoverlo da questa idea a
cui rimase fermamente attaccato.

Il Sig. Marchese Tommasi aveva molta bontà per me. Era inoltre persuaso
che io cercava unicamente il bene della mia Patria, e che niun altro
poteva essere al caso di calcolare più, e meglio di me ciò che sarebbe
stato per la stessa di maggiore utilità. Mi riuscì trarlo nell’impegno
positivo di far valere il suo avviso, benchè contraddetto da Monsignor
Nunzio. Quindi per opra sua rimase il Re pienamente convinto che la
nostra dimanda era meritevole di favore, e si degnò scrivere di proprio
pugno una lettera al S. Padre, colla quale lo pregò a prestare il suo
consenso che in luogo del Seminario si fosse in Ruvo stabilita una Casa
de’ PP. delle Scuole Pie.

Avendo Sua Santità benignamente aderito a tal richiesta ch’era partita
da una mano così alta, fu Monsignor Nunzio obbligato ad acchetarsi.
Quindi lo stabilimento di una Casa de’ PP. delle Scuole Pie nella città
di Ruvo venne ordinato con Real Rescritto del dì 12 Ottobre 1819, ed
indi confermato con Real Decreto del dì 20 aprile 1820 relativo allo
stabilimento di alcuni Conventi, e Case Religiose ne’ Reali Dominj al
di qua del Faro.

Parve però che Monsignor Nunzio fosse rimasto in certo modo piccato
di essersi ciò ottenuto senza il di lui concorso. Diè un argomento
del suo mal’umore allora che si venne a fissare la dotazione della
Casa suddetta da stabilirsi a Ruvo. Ei che non aveva mostrata mai
stitichezza nella dotazione de’ Conventi che si andavano a rimettere
per la esecuzione del detto Concordato, al Convento delle Scuole Pie di
Ruvo non voleva dar altro che l’annua rendita di circa ducati novecento
che si ritraeva da diversi fondi demaniali rimasti ivi disponibili.
Valeva però ciò lo stesso che rendere inutile la grazia ottenuta,
perchè con annui ducati novecento non avrebbe potuto certamente
sussistere una comunità di tal fatta.

Il Marchese Tommasi che voleva evitare di portar più oltre anche questo
articolo subalterno, m’insinuò che avessi praticati degli uffizj presso
Monsignor Nunzio, e per valermi delle sue precise espressioni, che gli
avessi dato anche del fumo. Non tardai ad eseguirlo, e valga il vero
ricevei da lui un’accoglienza la più cortese gentile ed obbligante. Lo
pregai caldamente per una competente dotazione, e gli dissi che dalle
sue mani attendeva la nostra città il compimento di un’opra così santa.
Ei rimase molto soddisfatto di questa parte. Dopo pochi giorni venne
tutto ultimato. Con Real Rescritto del dì 3 Giugno 1820 la Casa de’ PP.
delle Scuole Pie di Ruvo ricevè una dotazione non solo conveniente,
ma anche comoda, poichè i beni fondi alla stessa assegnati essendo
stati migliorati, e venendo amministrati con quell’avvedutezza, ed
accorgimento che mancava agli Agenti demaniali, hanno dato anche un
notabile aumento di rendita.

Non debbo quì defraudare di quella laude che gli è dovuta il Sig.
Primicerio D. Domenico Chieco di cui ho fatta innanzi anche onorevole
menzione. Era egli in quel tempo Vicario di Monsignor Manieri Vescovo
di Ruvo e di Bitonto. Ei spiegò tutto il zelo, ed energia nel secondare
con tutti i mezzi ch’erano nel suo potere cotesta operazione utilissima
alla comune Patria. Venne la stessa appoggiata solidamente dai rapporti
fatti al Ministero da Monsignor Vescovo. Questo zelo lo serbò fino
all’ultimo, poichè dopo ottenuto l’intento si occupò ben anche a far
restaurare, e preparare il già detto Convento de’ soppressi Domenicani
ove i PP. delle Scuole Pie vennero a stabilirsi.

Ecco come si trovano essi stabiliti in Ruvo. Non può lodarsi abbastanza
il zelo col quale si occupano ad istruire la Gioventù Ruvestina nelle
Lettere, ed allevarla nelle Pratiche religiose. Ho però da essi inteso
con positivo rancore, ed indignazione che vi sono (salva la pace de’
buoni) taluni genitori, li quali non s’incaricano punto d’informarsi
neppure da essi della condotta, e del profitto de’ loro figliuoli!!!
Miserabili! A tal modo valutano il segnalato beneficio che hanno
ricevuto? I genitori però che non curano la buona riuscita de’ loro
figliuoli sono maledetti da Dio, e disprezzati dagli uomini.

Verso la stessa epoca ebbi anche la occasione di occuparmi di un altro
articolo interessantissimo per la nostra città. Tra gli esiti messi a
carico di quel Comune nello stato discusso, o sia _budjet_, vi è quello
di annui ducati mille circa per la formazione delle strade Provinciali.
Più di ogni altro luogo aveva la nostra città bisogno di esse. Li due
tratti di strada specialmente da Corato a Ruvo, e da Ruvo a Terlizzi
frequentati per necessità più di tutti gli altri, si erano resi tanto
orribili che superavano la immaginazione. Non erano più trafficabili
senza grandissimo disagio, ed anche senza pericolo nè colla vettura, nè
a cavallo, nè a piedi.

Intanto mentre li tre Comuni di Ruvo di Corato e di Terlizzi avevano
versate somme rilevantissime per molti anni nella Cassa delle strade
Provinciali, neppure un ducato si era speso ancora pe ’l loro comodo!
Vi era il progetto per la formazione di una nuova strada interna, la
quale cominciando da Canosa, e passando per Andria Corato Ruvo Terlizzi
e Bitonto andar doveva a Cisternino. Ma le carte relative allo stesso
si erano messe in oblio e servivano di pascolo alle tignuole.

Li Signori che componevano la Commissione delle opere pubbliche di
quella Provincia erano Baresi. Consisteva il loro zelo nell’adoperarsi
che tutte le nuove strade che si facevano a spese della Provincia
fossero cominciate dalla città di Bari, onde le loro Dame da qualunque
lato avessero voluto uscire a diporto in carrozza non fossero state
incomodate dalle scosse. Tutte le altre città della Provincia non le
consideravano altrimenti che come contribuenti per servire al loro
comodo, ed alla loro delizia!

Fremevano di ciò principalmente i Ruvestini che messi in mezzo a
due tratti di strada precipitosissimi, ne risentivano un maggiore
discapito. Essendomi recato a Ruvo m’informò il Sindaco dell’intrigo
che vi era a Bari, e mi diè le più calde premure perchè mi fossi ivi
recato di persona per tenerne al Sig. Intendente della Provincia un
discorso positivo, ed efficace. Occupava allora quella carica il fu
Sig. Conte di Montaperto D. Gennaro Tocco de’ Principi di Montemiletto,
uomo di elevati e perspicacissimi talenti di belle cognizioni, e di
rettissime intenzioni. Era egli molto mio amico. Avendolo pienamente
informato di tutte le premesse circostanze, ne rimase fortemente
penetrato.

Quindi accogliendo la nostra dimanda ordinò definitivamente che senza
ulteriore ritardo si fosse messa mano alla strada suddetta da Canosa a
Cisternino, e nell’indicare i punti li più urgenti dai quali dovevano
cominciarsi i lavori, vi comprese principalmente il tratto di strada
tra Corato Ruvo e Terlizzi. Dietro l’efficaci disposizioni da lui date
feci assistere presso la Direzione de’ Ponti e Strade perchè si fosse
messa mano all’opra come si fece. Cotesta nuova e bellissima strada
che ha rimpiazzata la via Trajana ora è compiuta. Il vantaggio che ne
ha da ciò riportato la nostra città è immenso. Oltre il comodo accesso
che ora vi è alla stessa, è venuta anche a rimanere accresciuta la sua
ricchezza. Cotesta strada facilita il commercio interno, lo smaltimento
de’ prodotti del suo vasto territorio, e ’l trasporto di essi alla
marina per imbarcarsi, il quale era per lo innanzi molto malagevole. Il
passaggio inoltre di una bella strada consolare trafficata di continuo
porta sempre un notabile guadagno ai luoghi che traversa. Si vedono ora
in fine moltiplicate in Ruvo anche le carrozze per le quali mancava
prima una strada praticabile, ed è questo anche un progresso nella
civiltà.

Non è quì a passarsi sotto silenzio un punto della detta nuova strada
veramente incantevole. In quel tratto di essa che mena da Corato
a Ruvo, la prima contrada che s’incontra dell’agro Ruvestino porta
il nome di _Bel luogo_, la quale era una delle cinque contrade che
formavano l’antico Demanio della città. _Respondent rebus nomina
sæpe suis._ È quello in vero il punto più bello e più gajo dell’agro
Ruvestino, il quale prima della formazione della novella strada era
poco conosciuto dagli stessi abitanti della nostra città. È questo
elevatissimo, ed ha sottoposta una ben larga e spaziosa vallata coverta
di piantazioni e di praterie, la quale termina alla marina, e diletta
sommamente lo sguardo. Domina inoltre tutte le belle città messe sul
litorale dell’Adriatico da Barletta a Bari. Un sito così delizioso che
il decreto di Revertera e di Guerrera dell’anno 1549 aveva condannato
al pascolo delle bestie, si vede ora coverto di belle e ridenti
piantazioni e casine di campagna che ne hanno accresciuto infinitamente
il valore non meno che la vaghezza.

Anni indietro il nostro ottimo Sovrano Ferdinando II viaggiando per
le Puglie, e percorrendo la già detta novella strada di Canosa, si
compiacque di passare anche per la nostra città. Giunto al punto di
_Bel luogo_ rimase talmente colpito dal magnifico colpo d’occhio che
questo gli presentava che fece fermare la sua carrozza per meglio
comtemplarlo. Chiamato indi a se il capo della Guardia urbana Ruvestina
a cavallo che aveva l’onore di scortare S. M. dai confini del nostro
territorio, volle essere informato del nome di quel sito incantevole,
e de’ nomi di ciascuna delle sottoposte città della Marina ch’erano a
vista. Giunto indi a Ruvo ebbe la bontà di smontare dalla carrozza e
traversare la città a piedi seguito da tutta la popolazione giuliva,
ed esultante che l’era uscita incontro con aver lasciato in quel dì
qualunque lavoro, del che ne mostrò il Re espressamente una piena
soddisfazione.

Nel movimento costituzionale dell’anno 1820, malgrado la effervescenza
che vi era in altre convicine città, fu serbata in Ruvo la massima
tranquillità, e ’l più saggio contegno. Nè vi fu ivi alcuna novità fino
a che il Re colla sua proclamazione del dì 6 Luglio comunicata alle
Provincie per telegrafo venne a spiegare la sua intenzione. Furono in
quell’epoca richiamati alle bandiere tutti i soldati congedati. Non vi
fu un solo soldato Ruvestino che non avesse prontamente ubbidito, o che
vi fosse stato bisogno di condurlo colla forza.

Molti di essi dopo il congedo ottenuto si erano ammogliati, ed aveano
procreati de’ figliuoli. Questa circostanza rendeva più pregevole
e valutabile la loro prontezza nell’ubbidire, perchè venivano le
loro famiglie a rimanere senza il capo che le alimentava. Questa
considerazione avendo commosso l’animo de’ Proprietarj Ruvestini, fu
aperta tra essi una volontaria soscrizione. Con questo mezzo venne
a formarsi un fondo di sussidj a favore delle famiglie de’ soldati
congedati, ed ammogliati che partivano per l’esercito, durante il
tempo che sarebbero rimasti sotto le bandiere. A questa bell’opra che
onora molto la umanità, ed i sentimenti de’ numerosi soscrittori che
vi concorsero, e merita un luogo nella Storia, prese anche parte il
Capitolo di Ruvo.

Un altra interessante operazione ebbe luogo dopo l’anno 1820. Ne’
terreni _appatronati_ seminatorj siti nel Demanio di Ruvo vi era
l’antica consuetudine che dopo falciate le messi, potevano entrarvi a
pascere indistintamente gli animali de’ cittadini. Era stato cotesto
dritto confermato anche dal precitato decreto di Revertera, e di
Guerrera dell’anno 1549, poichè nell’essersi ordinata l’apertura de’
parchi, e delle mezzane, come si è detto alla pagina 199, fu soggiunto
_Atque in eis libere pasculari possint tam pecudes Regiæ Dohanæ, quam
dictæ civitatis_.

Poco importante era in quel tempo cotesto dritto civico perchè gli
abusi introdotti dai Locati Abruzzesi, e dai Baglivi Baronali avevano
nel territorio di Ruvo annientata la pastorizia. Corretti però gli
abusi Baronali colla transazione dell’anno 1805, e quelli de’ Locati
Abruzzesi colla Legge del Tavoliere dell’anno 1806, e restituito il
Demanio al libero uso de’ Cittadini, il dritto suddetto cominciò a
valere moltissimo. Il passaggio istantaneo però dalla servitù alla
libertà è ordinariamente accompagnato da disordini e da inconvenienti.

Cotesta libertà di pascolo in un vasto Demanio che si era racquistata
fece sorgere una folla di specolatori, de’ quali la ingordigia ed
insolenza non cedeva punto a quella de’ Locati Abruzzesi, e de’ Baglivi
Baronali. Tutta quella parte del Demanio ch’è più vicina all’abitato,
ove vi sono le masserie di semina, si vide ingombrata da picciole,
ma numerose partite di pecore di capre e di porci specialmente de’
beccaj. Cotesta gente indiscreta ed insolentissima non rispettava nè le
riserbe di erba per i bovi aratorj, tutto che convenute espressamente
colla transazione dell’anno 1805, nè i seminati istessi. Era quindi
inevitabile venirsi con essa alle prese ogni giorno. Le risse che ne
seguivano erano continue, ed avrebbero potuto giugnere a qualche cosa
di peggio.

Era questa in vero una bella specolazione di vivere bene a spese
altrui! Li proprietarj delle masserie erano esposti alla eventualità
delle buone, e delle cattive ricolte, e pagavano il peso fondiario
allo Stato. E poichè quasi tutti i terreni di esse sono de’ Luoghi
Pii censiti per effetto delle Leggi del Tavoliere dell’anno 1806 e
1817, avevano anche pagate quattro annate di entratura alla Cassa del
Tavoliere, e stavano corrispondendo ai diretti padroni de’ terreni
suddetti i canoni convenuti coll’aumento del decimo stabilito a favore
de’ Pii Luoghi colla Legge dell’anno 1817. Intanto non erano padroni
del frutto naturale dell’erba de’ loro fondi, la quale veniva divorata
gratuitamente e senza pagamento alcuno dagli animali di cotesti
specolatori ai quali nulla la stessa costava!

Per ovviarsi a cotesto ben cimentoso inconveniente si rese
indispensabile far uso della Legge del dì 3 Dicembre 1808, la quale
permette la chiusura de’ terreni _appatronati_ demaniali ed aperti
soggetti alla precitata consuetudine del pascolo civico. È risaputo
che coll’articolo XLVII di essa è tal chiusura permessa senza
pagamento alcuno se la consuetudine suddetta provviene da un dritto di
_compascuo_. Coll’articolo XLVIII poi è prescritto che ove la stessa
provvenga da una _riserva_ fattasi dal Comune sui terreni demaniali
aperti occupati dalla coltura, n’è permessa anche la chiusura col
pagarsi però alla Cassa comunale un censo a titolo di _affrancazione_.

Una quistione elevata da taluni proprietarj di masserie tenne per
più anni arrestata cotesta utilissima, ed indispensabile operazione.
L’Amministrazione comunale non si opponeva alla chiusura. Non voleva
però altrimenti permetterla che per la via dell’_affrancazione_ ai
termini del precitato articolo XLVIII. I proprietarj suddetti al
contrario qualificando la già detta consuetudine per un dritto di
_compascuo_ volevano la chiusura de’ loro terreni senza pagamento
alcuno ai termini dell’articolo XLVII.

Fu tal quistione portata innanzi al Tribunal Civile di Trani. Tutto
che mi fossi io trovato il maggior possidente di terreni seminatorj di
questa natura, non volli prendere alcuna parte in quel giudizio. Avendo
sempre sostenuto il patrocinio della nostra città, non sentiva il mio
animo disposto a contenderle il precitato dritto di _affrancazione_.
D’altronde non era persuaso tampoco di quel _compascuo_ che con
soverchia chiarezza vedevano li Sig. Avvocati Tranesi che difendevano i
Proprietarj di masserie dissidenti.

Ed in vero ai termini dell’articolo 570 delle LL. CC. il dritto di
compascuo altro non è che una servitù reciproca di pascolo stabilita
tra i proprietarj di due, o più fondi. Non si trattava però nella
specie di una servitù di tal fatta stabilita tra un fondo e l’altro;
ma bensì di una servitù attiva di pascolo che competeva generalmente su
tutti i fondi seminatorj del demanio dopo tagliate le messi a qualunque
cittadino di Ruvo, benchè non proprietario di fondi nel Demanio
suddetto. Come dunque qualificarsi per compascuo un dritto di tal
fatta?

Questo concetto giusto ed adeguato da me formato della cosa mi rendeva
rincrescevole la remora che col precitato giudizio veniva ad apporsi
ad una operazione che le premesse circostanze imperiosamente esigevano.
Il Sindaco di allora D. Vincenzo Spada che ben conosceva ciò che io ne
pensava, mi diè un veemente assalto, e mi fece determinare a troncare
cotesto nodo Gordiano col presentare al Sig. Intendente della Provincia
nella qualità di Commissario del Re per la divisione e chiusura de’
demanj la dimanda per l’_affrancazione_ de’ terreni di mia proprietà
siti nel Demanio ai termini del precitato articolo XLVIII della Legge
de’ 3 Dicembre 1808.

La dimanda da me data fu intesa col massimo trasporto dal Decurionato,
ed accolta con gradimento dall’Intendente. Quindi con sua ordinanza
del dì 24 Marzo 1823 permise la dimandata chiusura, e diè le analoghe
disposizioni relativamente al censo da stabilirsi per l’affrancazione,
di cui ne fu stipulato pubblico strumento dal Notajo D. Pier Giuseppe
Cantatore di Ruvo.

L’esempio da me dato scoraggiò i Proprietarj dissidenti che sostenevano
il _compascuo_, e fece finir la lite. Tutti coloro che stavano
sospesi ed attendevano l’esito di essa, corsero allora a folla a
dimandare l’affrancazione. Gli stessi dissidenti si videro obbligati
a conformarsi agli altri per non rimanere soli coi terreni aperti, ed
esposti a danni maggiori. Ora son tutti contenti di questo segnalato
beneficio accordato dalle novelle leggi. Mentre le piantazioni si
sono accresciute in un modo prodigioso, e ’l territorio di Ruvo
si è migliorato, e si va migliorando sempre più alla giornata, la
Cassa comunale ha ricevuto anche un rinforzo non lieve dai censi
dell’affrancazione del Demanio.

Non manco intanto di quì avvertire di esser giunto a mia sicura notizia
che mentre tutti i possessori di terreni un tempo demaniali e soggetti
al pascolo civico hanno profittato del decreto del dì 3 dicembre
1808, e gli hanno chiusi col fatto, non tutti però hanno stipulate le
affrancazioni dallo stesso prescritte. Che quindi ve ne ha parecchi i
quali stanno fraudando la Cassa comunale de’ censi corrispondenti.

Non è ciò sicuramente nè regolare nè giusto. Non deve partecipare del
beneficio della legge chi non si conforma alla stessa, e la condizione
di coloro che trasgrediscono i suoi precetti non dev’essere migliore
di quella di coloro che la rispettano. La chiusura de’ demanj ha
raddoppiato, e triplicato il valore de’ fondi. Non è tollerabile quindi
che la Cassa comunale sia fraudata di quel censo che l’è dovuto per
un tanto beneficio. Sia ciò avvenuto per connivenza o per oscitanza
dell’Amministrazione comunale, farebbe sempre torto alla stessa il non
curarlo di vantaggio.

Le contrade demaniali dell’agro Ruvestino soggette un tempo al pascolo
civico sono ben conosciute e circoscritte tanto nell’antico catasto che
nell’attuale. Si aggiunga a ciò che quasi tutti i fondi suddetti sono
di diretto dominio de’ Pii Luoghi censiti a coloro che gli tenevano
in affitto per effetto della legge de’ 21 maggio 1806 come _terreni
demaniali azionali del Tavoliere_. Gli stessi titoli quindi stipulati
colla Giunta del Tavoliere pruovano la qualità de’ terreni suddetti
soggetta un tempo al pascolo civico, ed in conseguenza anche al censo
dell’affrancazione dovuto per la chiusura di essi. Ond’è che non
mancano gli elementi sicuri per astringere i proprietarj suddetti che
hanno contravvenuto alla legge a pagarlo tanto per lo tratto successivo
che per lo passato.

Nell’anno 1822 ebbe luogo un’altra operazione utilissima a quella
popolazione, la quale se non fosse stata attraversata dalla malizia
umana, avrebbe potuto dare brillantissimi risultamenti. Ho detto
innanzi che l’antica incontrastabile opulenza della nostra città era
derivata dall’agricoltura e dalla pastorizia, a cui l’agro Ruvestino si
presta a meraviglia. Ho osservato anche che la pastorizia specialmente
era rimasta distrutta parte dalla ingordigia e dalle soverchierie de’
Locati Abruzzesi, e molto più dagli abusi interminabili introdotti
dalla Bagliva Baronale ch’era di un positivo ostacolo al progresso
delle industrie armentizie.

Colla transazione dell’anno 1805 stipulata col Duca d’Andria fu
assicurato alla popolazione di Ruvo quel pascolo che poteva farle
di nuovo fiorire, cioè il pascolo delle murge. Nell’inverno serve lo
stesso al comodo de’ cittadini ne’ luoghi fuori delle parate. Nella
estiva stagione la intera contrada delle murge è addetta ai loro
animali, ed era ciò che principalmente interessava, essendo quello
un pascolo estivo preziosissimo, senza il quale non potrebbero essi
sussistere. Ma si è fatto con ciò tutto quello che dovrebbe, e potrebbe
farsi? Nò certamente. Non sarà compiuta l’opra, se non si mette anche
quell’erbaggio interessantissimo nello stato di rendersi profittevole
ugualmente a tutti i cittadini.

La contrada suddetta è la più vasta dell’agro Ruvestino, ed anche
la più lontana dall’abitato. Non ha disgraziatamente nè fiumi nè
sorgive per dissetare gli animali che si tengono, o si portano ivi
a pascolare. L’acqua per essi indispensabile non può esser altra che
l’acqua piovana raccolta e conservata nelle grandi peschiere. Quelle
però che ivi vi sono appartengono ai proprietarj delle poche masserie
di semina stabilite nella contrada suddetta. Ho inteso sempre lagnanze
che cotesti Signori non vendevano una sola secchia di acqua, comunque
esuberante ai loro bisogni, qualunque fosse stato il prezzo loro
offerto. Perchè tanta ripugnanza? È facile intenderlo.

Era questo il mezzo indiretto di allontanare tutti gli altri cittadini
dalla parte più rimota delle murge ove l’erba è migliore e più copiosa.
Non potendo gli altri parteciparne per la mancanza dell’acqua che
avesse potuto ristorare i loro animali, rimaneva questa al pieno
comodo, e sazietà delle numerose greggi che vi tenevano, e tuttavia
essi vi tengono per tutto l’anno.

Al contrario gli animali degli altri cittadini che non avevano il
comodo dell’acqua non potevano fare che delle brevi e molto stentate
scorrerie in quella parte soltanto delle murge ch’è più vicina
all’abitato, ove andava a raggrupparsi un numero immenso di bestiame,
il quale non poteva passare innanzi per non andare a perire di sete.
Qual pascolo quindi poteva trovarsi in un suolo mietuto ogni dì da
tante migliaja di denti? A buona ragione può dirsi che il _dritto
civico_ ch’essi pagavano e stanno tuttavia pagando alla Cassa comunale
lo pagavano e lo pagano più per l’aria fresca che sono nella necessità
di andare ivi a respirare nella estiva stagione che per l’erba che vi
trovano.

Dalle premesse osservazioni è facile comprendere che il dritto de’
cittadini di Ruvo sul demanio delle murge in astratto è uguale per
tutti, ma nel fatto vi è tanta disparità di godimento che distrugge
ogni idea di uguaglianza. Fu ciò da me ben capito fin dal principio.
Quindi dopo stipulato il precitato strumento di transazione dell’anno
1805 proposi la formazione delle cisterne comunali in que’ luoghi
delle murge che si sarebbero creduti opportuni capaci di contenere
acqua sufficiente per tutti gli animali che vanno ivi a pascolare
nella estiva stagione. Osservai che la spesa che sarebbe occorsa
per la costruzione di esse non sarebbe stata priva di un vistoso
fruttato, poichè nella Provincia di Bari, la quale è povera di acqua
e soggetta alla siccità la fida dell’acqua estiva si fa ad una ragione
vantaggiosa.

Questo progetto fu ben gustato e valutato dall’Amministrazione comunale
di allora che pensava sanamente. Si sarebbe messa mano alla costruzione
delle peschiere suddette se la rinnovazione delle strade interne della
città che interessava la salute degli abitanti non avesse esatta una
giusta preferenza, e pronti provvedimenti. Nondimeno non fu il progetto
obliato. Possiede il Capitolo di Ruvo nella rimota parte delle murge un
laghetto formato dalla natura, e corredato anche di opere di fabbriche
che porta il nome di _lago di annaja_. Si pensò acquistarlo per conto
del Comune, e la cosa fu molto bene ideata.

Il fu Signor Devenuto Cancelliere Comunale in quel tempo, che meglio
di ogni altro capiva quanto era importante il provveder di acqua
l’erbaggio delle murge, mi diè in nome del Decurionato le più calde
premure perchè mi fossi interposto per ottenere dal Capitolo la
cessione del lago suddetto. Si diresse a me perchè essendo stato per
lunghi anni Avvocato anche di quel Capitolo, ha lo stesso serbato per
me sempre un particolar riguardo, di cui debbo altamente lodarmi.

Ne feci quindi la richiesta, e valga il vero non dovei stentar molto
ad ottenere tal favore, perchè il Clero di Ruvo si è prestato sempre
a concorrere al bene della comune patria. Quindi nell’anno 1822
rimase l’affare definitivamente combinato e conchiuso, e la detta
pregevolissima proprietà fu conceduta alla nostra città in enfiteusi
perpetua per lo discretissimo canone di annui ducati cinquanta.
Abbondando inoltre il Capitolo di compiacenza e condiscendenza alle mie
premure si contentò anche che fino a che il contratto non fosse rimasto
convalidato dalla Sovrana approvazione, avesse l’Amministrazione
comunale ritenuto il lago suddetto a titolo di affitto.

Entrata quindi questa nel possesso del lago cominciò a fare la fida
dell’acqua agli animali de’ cittadini che andavano a pascolare nel
Demanio delle murge. Col prodotto di essa pagava gli annui ducati
cinquanta al Capitolo, e vi faceva non lieve guadagno. Nell’anno 1827,
essendosi sul contratto suddetto ottenuta la Sovrana approvazione, ne
fu stipulato pubblico strumento. Fu questa la prima pietra messa di
un’opra tanto utile, e tanto desiderata dalla intera popolazione. Se vi
fosse stata la buona volontà di proseguirla, non sarebbero certamente
mancati i mezzi di costruirsi nelle murge quelle cisterne, le quali
mentre avrebbero soddisfatti i voti di tutti i cittadini, avrebbero
anche notabilmente accresciute le rendite della Cassa comunale.

Ma quest’opera pubblica non solo utilissima, ma anche indispensabile
al bisogno, ed al bene della intera popolazione, si è veduta finora
postergata, ed attraversata a forza di cabale, ed intrighi suggeriti
dal privato interesse che corrompe tutto. Sono stati questi anzi così
potenti, e tanto audaci che sono riusciti ad annientare anche il lago
di annaja! Quel lago che l’avvedutezza, e la diligenza del Capitolo ha
saputo conservare per secoli interi, rimasto per poco più di un lustro
dopo l’anno 1827 nelle mani della moderna Amministrazione comunale,
non esiste più e si è fatto rimaner distrutto, ed interrato con una
balordaggine veramente inconcepibile! Tre proprietarj di masserie
nella contrada suddetta indispettiti che coll’acquisto fatto dal Comune
del lago di annaja era venuto a rompersi quel monopolio che facevano
dell’erba, ebbero nell’anno 1834 l’ardimento di dissodare coll’aratro
gli antichissimi canali saldi che conducevano allo stesso le acque
piovane, onde farlo interrare, come ne rimase per necessità interrato.

Intanto la moderna Amministrazione comunale largamente aberrando,
o volendo piuttosto aberrare, in vece di prendere le vie giudiziali
proprie, ed opportune tanto civili che penali suggerite dalla legge per
la pronta, e spedita correzione di sì grave attentato, si divagò in un
tardivo procedimento amministrativo tortuoso, di equivoca ed incerta
riuscita, e non conveniente alla qualità del fatto, ed alla vera veduta
legale dell’affare. Dal che n’è seguito che il lago suddetto è tuttavia
interrato, e la Cassa comunale sta pagando annui ducati cinquanta al
Capitolo, senza nulla più ritrarre dalla fida dell’acqua! La piena
sposizione delle circostanze di un avvenimento quanto pregiudizievole
alla popolazione, altrettanto scandaloso sotto tutti i rapporti, e
del vero concetto legale di esso non potendo aver luogo in un cenno
istorico, lo riserbo ad altro lavoro.

Dopo il guasto avvenuto del lago suddetto si è cercato, per quanto mi
è stato ultimamente riferito, supplire il vuoto che lo stesso produce
con alcuni piccioli vasi d’acqua formati nella contrada delle murge.
Ma troppo ci vuole perchè questa operazione corrisponda compiutamente
al comodo della popolazione di Ruvo, al bisogno di un vasto e spazioso
erbaggio, qual è quello delle murge, agl’interessi della Cassa
comunale, ed ai doveri di un’Amministrazione municipale saggia avveduta
e superiore a tutte le macchinazioni del privato interesse!

Nell’anno 1836 la nostra città si mantenne libera dal terribile
flagello del _Cholera_, che aveva infettata la intera Provincia, fino
al dì della Festa di S. Rocco che lì si celebra con gran sontuosità,
e gran concorso di gente dalle convicine città la prima Domenica di
settembre. Il dì che susseguì alla Festa suddetta fu apportatore de’
primi casi del _Cholera_ in quella città. Valga ciò a convincere
chiunque che con molta saviezza gli Scrittori della materia, e
specialmente il Muratori hanno osservato che nelle circostanze di mali
contagiosi (quale io reputo il _Cholera_ che che altri ne credano)
sono perniciosissime le grandi unioni di popolo. Tanto peggio se vi si
unisce anche la intemperanza che accompagna sempre le feste popolari.

È però notabile che la mortalità fu ivi tanto lieve che i Ruvestini non
concepirono affatto di quel morbo spaventevole nè quella idea, nè quel
terrore che lasciò in altri luoghi la grandissima strage che ne fu la
conseguenza.

Rinnovatosi lo stesso flagello prima in Napoli, ed indi man mano
per tutto il Regno nella primavera dell’anno 1837 con una ferocia
anche maggiore, io che mi trovava allora in Ruvo credei cosa saggia
e prudente il rimanere ivi tutta la està, e l’autunno fino a che il
morbo suddetto venne a cessare. Osservai in quella occasione che la
nostra città fu l’ultima della Provincia ad esserne tocca. Le persone
attaccate dal morbo furono circa settanta, delle quali ne perirono
dieci, o dodici soltanto. Gli altri si curarono colla massima facilità,
malgrado la oscurità che tuttavia vi è circa il metodo curativo del
morbo suddetto.

Osservai inoltre ch’entrato il _Cholera_ in una casa non si propagava
ordinariamente dalla persona infetta alle altre della famiglia,
mentre in altri luoghi n’erano rimaste sterminate famiglie intere. Se
sia ciò derivato dalla bontà dell’aere, dalle fisiche disposizioni
degli abitanti, o da altre ignote cagioni, chi potrebbe e saprebbe
indovinarlo? Il Nestore della Chirurgia e mio rispettabile amico
Cav. D. Lionardo Santoro dice con ragione di esser questo un morbo
incomprensibile ed indefinibile.

Tenga Dio sempre da noi lontano cotesto terribile flagello. Ma in ogni
caso esorto i miei concittadini a non disprezzarlo, ad essere più cauti
nel preservarsene, e ringraziare la Provvidenza del pochissimo danno
sofferto dalla nostra città nella catastrofe luttuosa dell’anno 1836 e
1837.



CAPO XV.

_Osservazioni sulla città di Ruvo, sulla sua Popolazione,
sulla pregevole qualità e varietà del suo territorio, e sui disordini
introdotti nella moderna Amministrazione comunale._


Della ridente, e vantaggiosa situazione della nostra città si è
detto abbastanza nel Capo VI. Aggiungo quì solo che le abitazioni
de’ cittadini, le quali si mostravano prima troppo antiche e tetre
piuttosto allo sguardo, si vanno ora man mano riducendo al gusto
moderno con maggior politezza ed eleganza. Quindi la città suddetta
va ora prendendo un aspetto più ilare, e ben diverso da quello che
aveva cinquant’anni indietro. Si aggiunga a ciò che l’aumento della
Popolazione che va lì ogni dì crescendo ha reso indispensabile
l’uscirsi fuori dell’antico recinto della città. Si sono quindi
costrutte non poche nuove case e palagi ne’ lati orientale meridionale
ed occidentale di essa, e se ne stanno tuttodì costruendo. Quali
novelli edificj essendo di miglior gusto, vengono a renderla anche più
bella.

Va ora la nostra città ad acquistare anche un nuovo lustro da uno
stabilimento, il quale comunque di privata proprietà, è principalmente
dedicato al decoro ed ornamento della stessa. Non debbo quì defraudare
di quella laude che l’è dovuta la mia Signora Cognata D. Giulia Viesti
vedova del fu mio fratello Giulio, e Madre e tutrice del mio nipote
Giovannino di lui figliuolo ed erede.

La fama de’ pregevolissimi oggetti di antichità in Ruvo rinvenuti
attira ivi di continuo una folla di distinti personaggi tanto Regnicoli
che Esteri. Mi ha ciò determinato a riunire in una sola collezione i
vasi fittili ereditarj del fu mio fratello Giulio, quelli acquistati da
me rimasti tuttavia in Ruvo, e moltissimi altri che negli anni passati
mi ho ritirati in Napoli per mio diletto e per le mie letterarie
applicazioni.

Questa mia idea è stata energicamente secondata dalla detta Signora
Viesti, la quale alle altre sue stimabili qualità unisce anche un animo
virile ed un trasporto positivo per gli oggetti di antichità superiore
alle inclinazioni del suo sesso: di modo che la di lei attiva ed
efficace cooperazione ha influito e valuta moltissimo nel facilitare
gli acquisti fatti da entrambi delle moltiplici antiche stoviglie che
la nostra famiglia si trova fortunatamente a possedere.

Ella dunque avendo impreso ad edificare pel detto suo figliuolo
Giovannino un novello palagio nel sito più bello della nostra città,
cioè al largo fuori la Porta di Noja, il primo suo pensiero è stato
quello di costruire di pianta appositamente quattro sale capaci di
contenere la detta nostra numerosa collezione.

Sarà questo quindi un Museo prettamente _Ruvestino_, perchè fornito di
vasi Italo-Greci trovati tutti in Ruvo. Servirà lo stesso a contestare
il gusto squisitissimo ch’ebbe un tempo la nostra città per le scienze
e per le belle arti che ivi fiorirono in grado eminente, e la farà
distinguere dai dotti Amatori di cotesti pregevoli oggetti che ivi
attira una nobile curiosità.

Circa il numero di quella Popolazione il Sig. Consigliere D. Giuseppe
Castaldi mio amico, ed un tempo anche mio ottimo collega, nel suo
erudito libercolo sulla _Magna Grecia_ alla pag. 52 la riporta
a seimila anime circa. È chiaro che nel ciò dire ha seguite le
statistiche antiche che fino ai primi anni di questo secolo a tal modo
l’hanno riportata. Ma nell’anno 1842 in cui egli ha scritto contava
già la nostra città circa dodicimila abitanti, e ’l numero di essi va
sempre più innanzi. Ha ora perciò il Regio Giudice di seconda classe.

Cotesto aumento di Popolazione seguito in poco più di trent’anni sembra
in verità prodigioso. Bisogna però vagliare anche le cagioni che lo
hanno felicemente prodotto. La correzione di tanti abusi introdotti
dai Locati Abruzzesi, e dalla prepotenza Baronale avendo rianimata
l’agricoltura, e la pastorizia ch’erano prima annientate, fa sì che
coll’una e coll’altra si dà oggi da vivere ad un numero infinitamente
maggiore di gente addetta tanto all’una che all’altra.

Le censuazioni de’ fondi rustici de’ Luoghi Pii ordinate ed eseguite
dal Tribunal Misto, e le altre censuazioni assai più importanti e più
estese che hanno avuto luogo per effetto della Legge del Tavoliere
dell’anno 1806 hanno moltiplicato il numero de’ mezzani, e de’ piccioli
proprietarj, e ravvivata la energia di una Popolazione agricola
schiacciata per lunghissimi anni ed impoverita da ogni sorta di
compressione.

Molti del basso popolo possedono oggi i loro fondicelli provvenuti
dalle censuazioni suddette con avergli egregiamente migliorati. La
chiusura de’ terreni demaniali aperti soggetti un tempo al pascolo
promiscuo degli animali de’ cittadini e de’ Locati del Tavoliere, ha
prodotti gli stessi vantaggiosi effetti, e rianimata l’agricoltura.

I maggiori possidenti inoltre, deposti gli antichi pregiudizj, danno
oggi volentieri i loro vasti fondi a migliorare, o a coltivare a
picciole partite agli uomini di campagna. Quindi coloro tra essi che
vivono colla sola giornata che guadagnano non sono molti.

Il massimo numero, mentre travaglia alla giornata, attende nel tempo
stesso a coltivare o il fondicello proprio, o quello che tiene a
migliorare, o a coltivare, il che raddoppia il suo guadagno. Ho
veduto io medesimo più d’uno di costoro che dopo avere travagliato
alla giornata fino all’ora del vespro, giusta la usanza de’ zappatori
Ruvestini, son passati a lavorare fino alla sera li terreni che
tenevano da me a coltivare, o a migliorare.

In fine il passaggio per quella città di una nuova e bellissima strada
consolare ha resi facilissimi i mezzi di smaltire i ricchi prodotti di
quel suolo formato dalla natura per la fertilità, e per l’abbondanza di
quanto si può desiderare pe ’l comodo della vita umana. L’accrescimento
dell’agiatezza del popolo derivato dall’esposte cagioni ha prodotto
anche l’aumento della popolazione.

Cinquant’anni indietro era il mio animo vivamente commosso dalla
miseria generale del popolo Ruvestino. È ora sommamente esultante nel
vedere che in generale ha la gente del popolo di ambi i sessi deposto
l’antico squallore vive con bastante agiatezza, e veste non solo con
politezza, ma anche non senza un certo lusso. Vi sono poveri anche in
Ruvo. E dove questi possono mancare? Ma la generalità non è più povera
e meschina come lo era una volta.

La gente di campagna è ivi laboriosa. Ma non si può fare un elogio
bastante di quella classe, la quale è addetta a lavorar la terra
coll’aratro nelle masserie di semina. Gli uomini che alla stessa
appartengono col linguaggio del luogo sono chiamati _Gualani_. Son
essi indefessi al travaglio sobrj moderati docili ubbidienti, e senza
vizj. Travagliano dalla punta del giorno fino alla sera, fanno fissa
permanenza nelle masserie suddette, e non vanno alla città a vicenda
che ogni quindici giorni la sera del Sabato, e vi restano la Domenica
soltanto.

Al contrario i zappatori sono anche buoni e valenti travagliatori. Al
tocco però della campana del vespro, quando non travagliano per loro
stessi, vogliono lasciar la zappa. Frequentano volentieri le cantine,
ed in generale sono nel tratto alquanto più ruvidi e più burberi. Tra
i primi ed i secondi vi è un lungo divario. Sembrano uomini di diverse
razze, tanto è potente la forza delle abitudini! Meritano quindi i
primi una maggiore considerazione.

Le arti sono ivi piuttosto in decadenza. Si è però molto migliorato
dallo stato in cui erano prima, e si va sempre più innanzi. Fa ciò
sperare che se non potranno queste giugnere a quel grado sublime a cui
ne’ tempi antichi si erano ivi portate, il che non potrebbe neppure
idearsi, non sarà almeno col tempo la nostra città l’ultima per la
civiltà. Li vasi di creta di ogni specie, ed anche di forme vistose
ed eleganti, si lavorano in Ruvo molto bene. L’arte anche di fare i
crivelli si è raffinata. Si vedono questi traforati con disegni varj
capricciosi e molto graziosi. Tanto de’ primi che de’ secondi si fa
molto smercio anche al di fuori, e con queste due arti principali vive
molta gente.

La gente di Ruvo in generale è di alta statura robusta ben formata,
e di buono e sano colorito. Gli uomini sono più belli delle donne.
L’uno e l’altro sesso non manca di vivacità, e sveltezza. Sono anche
i Ruvestini officiosi garbati, ed ospitali. Le danze popolari sono
molto graziose, ed animate. Il canto armonioso e piacevole. Non è
improbabile che lo abbiano ereditato dagli Arcadi loro progenitori
detti da Virgilio _soli cantare periti_, poichè le abitudini di tal
fatta passano volentieri da una generazione all’altra, e si ritengono
dal popolo.

Malgrado il giogo della feudalità è stata la nostra città sempre
una città colta, poichè, come ho detto innanzi, abbonda d’ingegni
elevatissimi i quali ben coltivati possono far prodigj. Domenico di
Gravina innanzi riportato che scrisse la sua cronaca al tempo della
Regina Giovanna I disse _Rubi civitas fertilis, et in ea viri nobiles,
divites, et prudentes_. Michele Antonio _Baudrand_ nella sua Geografia
così ne parla, e ciò che dice fa credere che l’abbia egli visitata,
ed abbia ivi conversato con persone istruite. _Rubi oppidum Apuliæ
in Italia Antonino, quod Rubus in libris Conciliorum, nunc Ruvo. Urbs
Regni Neapolitani in Provincia Bariana Episcopalis sub Archiepiscopo
Barensi, PARVA, SED SATIS CULTA, sub dominio utili Ducis Andriæ, et
ejus Diecœsis non extenditur ultra urbis muros, vix sex militaribus
distans a Vigilia in meridiem, et XVII a Bario in occasum, uti novem a
Butunto, Andriam versus totidem, et Canusium viginti._

Mancano le notizie degli uomini più illustri che ha potuto produrre ne’
secoli passati. Ne’ tempi a noi più vicini fu illustrata dall’insigne
Magistrato Orazio Rocca di cui si è innanzi parlato il quale cessò di
vivere nell’anno 1742. Di quelli dell’epoca nostra potrei nominarne
molti tanto degli estinti che de’ viventi dotati di bello ingegno e
dottrina che han fatto, e fanno molto onore alla nostra patria. Mi
limito però al più illustre tra essi, cioè al celebre Cav. Domenico
Cotugno mio pro-zio materno che fu il Nestore della Medicina e della
Letteratura Napolitana, ed uno di quelli uomini rari, de’ quali in un
secolo se ne può vedere appena alcuno. Mi dispenso di dir altro di lui,
perchè le sue dotte opere, e la sua fama Europea fanno sì che il solo
suo nome, di cui la nostra città si gloria, vale per un elogio.

La sua morte recò dolore a tutti. La nostra città onorò un cittadino
tanto illustre con un pubblico funerale che fu celebrato in quella
Chiesa Cattedrale con pienissimo concorso di tutte le classi de’
cittadini. Quel Decurionato inoltre decretò che a spese della città se
gli fosse formato un mezzo busto di marmo, e si fosse questo situato
a futura memoria nella Casa comunale. Fu dato a me l’incarico di
proccurarlo, e corredarlo di analoga iscrizione, la quale avendola
scritta io medesimo, venne incisa in una lapide ne’ seguenti termini

                          DOMINICO . COTUNNIO
                        NEAPOLITANO . ÆSCULAPIO
                        ANATOMICORUM . PRINCIPI
                    OMNIGENA . ERUDITIONE . PRÆCLARO
                 DICENDI . FACULTATE . NEMINI . SECUNDO
                    LATINI . ET . ITALICI . SERMONIS
                       SCRIPTORI . ELEGANTISSIMO
                  SAPIENTIA . PRUDENTIA . BENEFICENTIA
                  MORUM . SANCTITATE . ET . SUAVITATE
                             INCOMPARABILI
                     EGREGIO . ET . CELEBRI . VIRO
                          CIVI . BENE . MERITO
                        AD . VIRTUTIS . HONOREM
                          AD . PATRIÆ . DECUS
                 AD . RUBASTINÆ . IUVENTUTIS . EXEMPLUM
                           DECURIONUM . ORDO
                       HOC . MONUMENTUM . POSUIT
               NATUS . DIE . XXIX . IANUARII . MDCCXXXVI
                OBIIT . DIE . VI . OCTOBRIS . MDCCCXXII

Passando ora a parlare dell’agro Ruvestino, sono ben poche le città che
possono pareggiarlo per la sua varietà e vaghezza, perchè non a tutti i
luoghi ha dati la Natura gli stessi doni e le stesse qualità. Dai tre
lati orientale occidentale e settentrionale il territorio di Ruvo è
simile a quello delle convicine città, colle quali è confinante. Dopo
gli orti ed i giardini vicini all’abitato, tutto il di più è coverto
di vigne e di alberi di frutta di ulivi e di mandorle. Ma dal lato
meridionale ch’è il più esteso e ’l più vasto, è veramente incantevole.

Montandosi da Ruvo a cavallo ed uscendosi alla campagna alla direzione
del mezzodì, si trovano in primo luogo gli orti che danno belle e
copiose verdure. Sussieguono agli orti le così dette _cocevole_,
o siano le picciole tenute seminatorie vicine all’abitato che si
coltivano colla zappa, e danno ogni sorta di prodotti, non esclusa
la bambagia. Dopo le cocevole vengono i giardini piantati di ogni
sorta di frutta, e specialmente di ciriegie che sono in Ruvo di
varie ed eccellenti qualità. Sono state esse per Ruvo sempre un
capo d’industria. Quelle volte che mi sono ivi trovato al tempo
delle ciriegie sono rimasto ammirato nel vedere la gran quantità
de’ forestieri che venivano specialmente dalle città della Puglia a
comprarle con molti animali da soma.

Oggi coteste piantazioni si sono diminuite, perchè per più anni di
seguito sono state danneggiate da certi vermini detti volgarmente
_campe_. I proprietarj de’ giardini sconfidati dalla perdita fatta per
più anni della rendita principale di essi o non hanno più curato di
sostituire le novelle piante a quelle già invecchiate, o hanno recise
in parte le antiche piante e destinato il terreno ad altri usi.

A me pare che si sia in ciò mancato di pazienza e di costanza. Questi
casi non sono nuovi. Coteste _campe_ vi sono state anche in altri
tempi; ma non perciò i nostri Antenati si sono scoraggiati. Ma non
perciò si sono determinati a distruggere una produzione del nostro
suolo pregevolissima, e quindi riputata e ricercata, la quale ha fatto
sempre entrare in Ruvo molto danaro.

Dopo i giardini vengono le contrade piantate di vigne e di frutta
di ogni specie e di ottima qualità, e principalmente di fichi che
sono squisitissimi. Nelle stesse contrade delle vigne vi sono anche
le tenute coverte di ulivi e di mandorle che formano due prodotti
interessantissimi di quel territorio. È notabile che al principio
di coteste vaste contrade, ed alla distanza di meno di un miglio
dall’abitato ne’ luoghi denominati _Valle nuova_, volgarmente _Vardenò_
la _Pozza_ e ’l _Pantano_, si trovano copiose sorgive di acqua dolce,
le quali in tempo di siccità sono di grande ajuto alla Popolazione.

I vini che produce quel territorio sono buoni. Manca però l’arte
di fargli. Si fanno inoltre bollire molto poco, ed ordinariamente
ne’ palmenti di pietra freddi per loro stessi e non opportuni alla
fermentazione. Sono quindi di poca tenuta. La massima parte de’ luoghi
addetti alle vigne è adatta a produrre vini del color dell’oro o
alquanto più colorati detti _cerasuoli_. Tra i primi si distingue il
vino denominato _colatamburro_, il quale è molto gustoso e ricercato
dagli abitanti delle convicine città e specialmente dai Coratini. Si
fa anche del buon moscado poco inferiore a quello di Trani, ove se
ne fa molta quantità e molto smercio. Si fa pure il così detto vino
_zagarese_, il quale è un vino dolce piuttosto di uva nera picciola e
minuta che ha molto vigore e molta fraganza. È quello stesso vino che
si fa anche sulla collina di Posillipo, ed è denominato _cacamosca_,
molto in Napoli pregiato.

Gli antichi vini di Ruvo in generale erano gustosi al palato, ed
innocenti, perchè non molto duri e gagliardi. Nella formazione di
essi vi prendeva molta parte l’_uva greca_ introdotta probabilmente
dagli antichi coloni Greci che seppero ben conoscere le uve che a
quel terreno meglio convenivano. Ma i nostri zappatori che amano un pò
soverchio le cantine, come innanzi ho detto, e vogliono vini forti e
poderosi, colle larghe piantazioni fatte di uve nere, le quali non sono
opportune a tutti i luoghi del nostro territorio, lungi dal migliorare
hanno anzi guastati gli antichi vini assai più amabili degli attuali.

Le contrade finora descritte sono state sempre chiuse e difese, e
portano il nome di _Distretto_. Furono quindi rispettate anche dal
decreto di Revertera e di Guerrera dell’anno 1549 col divieto espresso
però di estenderle vie più ed ampliarle, divieto barbaro abolito dalle
novelle leggi relative alla chiusura de’ demanj. Dai luoghi suddetti
tirandosi sempre innanzi verso il mezzodì si esce in una vasta pianura
di terreno tutto raso o con qualche rarissimo albero selvatico isolato.
Questa pianura la formano le tre contrade distinte coi nomi di _Ralle,
Strappete_ e _Matine_. Hanno formato esse sempre la parte maggiore
dell’antichissimo Demanio comunale, e la sede di numerose masserie
di semina come innanzi più volte si è detto. È ivi il terreno tutto
coltivabile, tranne que’ piccioli pezzi di saldo sassoso che si trovano
di quando in quando disseminati nelle due contrade denominate le Ralle
e le Strappete, giacchè quella delle Matine nella massima parte è netta
di essi.

Cotesta vasta e fertilissima pianura di molte migliaja di moggia
dal lato occidentale della contrada delle Strappete si protende fino
all’altra vasta contrada di _Calentano_, la quale pare che formi parte
delle Strappete. È la stessa fino ad un certo punto intersecata da una
lunga striscia di terreno boscoso, il quale comincia dall’antichissimo
bosco feudale denominato il _Parco del Conte_, e finisce alla difesa
comunale di cui innanzi si è parlato formata nell’anno 1510 ed ampliata
nell’anno 1552. Termina di fronte la pianura suddetta nell’antichissimo
bosco feudale che ne’ Registri Angioini è chiamato _Foresta_, il quale
cinge presso che tutto il lato meridionale di essa.

La già detta contrada delle Strappete è traversata da un vallone
di notabile ampiezza e profondità il quale la fende dall’Occidente
all’Oriente. Ha cotesto vallone i segni manifesti di essere stato un
tempo il letto di un torrente del quale per altro si è perduta ogni
memoria. Il fondo di esso è ora coltivato dall’aratro e la mia famiglia
ne possiede un buon tratto che porta il nome di _lama dell’Ospedale_,
forse perchè apparteneva un tempo all’Ordine Gerosolimitano ed
all’Ospedale di S. Giovanni di Barletta, come si è detto innanzi del
Castello e del territorio del Garagnone. Si noti però che in quella
Regione si dà il nome di _lama_ a que’ canali per i quali scorre
l’acqua piovana insieme raccolta. Quindi il nome di _lama_ da quel
luogo ritenuto fino ai nostri giorni conferma la idea di essere stato
un corso antichissimo di acqua.

Che per quel luogo abbia dovuto passare un tempo un amplissimo
torrente, oltre l’aspetto del luogo lo pruova anche il seguente
fatto. Mi diceva il mio buon Genitore che sessanta e più anni indietro
mentre li suoi mietitori stavano falciando il grano nel fondo della
lama suddetta videro venire dal lato del detto bosco di Ruvo con gran
furia e strepito alla loro direzione uno immenso torrente di acqua,
il quale diè loro appena il tempo di salvarsi frettolosamente sulle
coste di essa. Che giunta l’acqua nella lama la colmò da capo a fondo
trasportando seco grossi sassi, alberi svelti nel bosco, messi recise,
lepri e volpi che nuotavano a fior di acqua. Che quel torrente in fine
traversando prima il territorio di Ruvo, ed indi il finitimo territorio
di Bitonto, era andato a scaricarsi nel mare tra Giovinazzo e Bari.
Dal che è facile comprendere che seguita una forte e dirotta pioggia
nella contrada delle murge superiore al bosco suddetto in quel sito per
lo quale passava un tempo il già detto antico torrente, prese l’acqua
quella medesima direzione che lo stesso aveva.

Dalla detta vasta pianura continuandosi il cammino verso il mezzodì
si entra nel già detto bosco. Traversato lo stesso per poche miglia
si esce nell’ampia contrada delle murge detta da Strabone _montosa
et aspera_. Ma la stessa asperità del luogo dà diletto allo sguardo.
Continuo è ivi il variare delle colline formate dal nudo sasso, e delle
vallate volgarmente dette _canali_ coverti di verdeggianti seminati.
Ed ove lì si vada nella estiva stagione, non è men bello il vedersi
quelle colline popolate da un numero immenso di greggi e di armenti
che vanno a respirare l’aria fresca, essendo quello un erbaggio estivo
preziosissimo ed indispensabile, come più volte innanzi si è detto.

Abbonda quella contrada di serpillo e di timo, il quale mentre rende
il latte più odoroso, produce anche eccellente mele. Si ritrae questo
dalle arnie che tengono i Ruvestini riunite in un luogo della contrada
istessa denominato _lama d’api_ sotto la cura di un massajo bene
istruito di cotesta industria, oltre le altre arnie che parecchi di
essi tengono nelle rispettive masserie.

La contrada delle murge è di vastissima estensione, e progredisce
da quel lato ai territorj di Bitonto, di Altamura, di Gravina, del
Garagnone, di Minervino, di Andria e Corato. Non ha la stessa nè fiumi,
nè laghi. Le immense acque piovane che discendono dalle numerose e
continuate colline di sopra descritte vengono in parte sorbite dai
terreni coltivati delle valli o siano _canali_ che intercedono tra
una collina e l’altra, ed in gran parte vanno a scaricarsi in certe
voragini denominate _grave_ che vi sono in quella contrada. Coteste
voragini sono di una profondità che niuno ancora ha potuto misurarla, e
nel guardarle incutono terrore.

Dalle acque immense che s’immettono in coteste profondissime voragini
pare che siano animate le inesauste sorgive della contigua contrada
delle Matine, la quale è molto sottoposta a quella delle murge che sta
in un sito elevatissimo. In quanto poi all’antichissimo vallone che
traversa la contrada delle Strappete, di cui ho fatta innanzi menzione,
pare anche che possa aver la cosa la seguente spiegazione. Non è
improbabile che prima che i canali delle murge, i quali sorbiscono ora
non poche acque piovane, si fossero dissodati e ridotti a coltura,
e prima che le dette voragini si fossero aperte sia dalla forza
dell’acqua, sia piuttosto da un forte scuotimento di terra, fosse stato
quello l’alveo di un antico torrente che trasportava fino al mare una
porzione delle copiosissime acque delle murge, come avvenne nella
straordinaria alluvione seguita sessant’anni e più indietro di cui
innanzi ho parlato.

Nel vasto territorio di Ruvo finora descritto al tempo del servaggio
feudale molto scarse e rare erano le case di campagna che vi si
vedevano, e queste piuttosto rozze e meschine. Oggi se ne vedono surte
abbastanza e ne sorgono alla giornata. Anche i mediocri possidenti
vogliono avere la loro casina di campagna corrispondente alle proprie
forze, e tra quelle delle persone più facoltose ve ne sono alcune che
possono dirsi lussuose. Accresce ciò il bello di quel territorio, e
costituisce nel tempo stesso un miglioramento ed un progresso di quella
Popolazione nella civiltà.

Da ciò che si è detto risulta che nel territorio di Ruvo con quattr’ore
di cammino si gode tutto ciò che può formare il bello della Natura.
Nell’uscirsi dalla città si trovano bellissimi orti, indi si passa
ai giardini, alle vigne, agli oliveti ed altri arbusti, ai terreni
seminatorj, ai boschi, ed in fine ai colli ed alle valli. Coteste
varietà che rapidamente succedono l’una all’altra non possono non
essere incantevoli. Dilettano sommamente i sensi e colpiscono lo
spirito. Sì fatte combinazioni operate dalla mano possente della
Natura non è facile trovarle replicate in altri luoghi. Non fia dunque
meraviglia che gli Arcadi conquistatori della bella Regione denominata
Peucezia dal loro Condottiere, incantati dalla vaghezza del sito di
cui ho ragionato abbiano ivi edificata la nostra città, e decorata la
stessa del nome di una delle più illustri città del loro Paese natio.
Ben lo meritava la pregevole qualità e varietà di quel territorio così
bene adatto a prestarsi tanto all’agricoltura, quanto alla pastorizia a
cui erano essi principalmente inclinati.

Non posso però credere giammai che que’ nostri valorosi e colti
Antenati, i quali fecero nella nostra città fiorire nel grado il
più eminente le belle arti siano stati tanto trascurati quanto lo
sono i Ruvestini attuali nel mantenimento delle pubbliche strade che
menano alle loro deliziose campagne. Fa un’onta positiva ai medesimi
il vedersi che neppure intorno alla città e ne’ luoghi alla stessa
adiacenti si può passeggiare con comodità, anzi senza positivo disagio
per la gran quantità delle pietre che ingombra le pubbliche strade!

Nè può essere condonabile tampoco alle Autorità municipali la
negligenza e la non curanza colla quale soffrono che i proprietarj de’
terreni adiacenti alle pubbliche strade nello spurgargli delle pietre
si permettano di gittarne in mezzo alle stesse una buona porzione, e
renderle assolutamente impraticabili[270]!

Non è meno riprensibile la negligenza e la non curanza delle dette
Autorità municipali sui parieti adiacenti alle pubbliche strade, i
quali si lasciano cadere, senza obbligarsi i proprietarj de’ fondi
a rifargli di nuovo; dal che ne deriva che le pietre scomposte e
disciolte si rovesciano su di esse. Massima poi è la indecenza e la
laidezza di un altro abuso introdotto da non molti anni in qua, qual
è quello di vedersi ai fianchi delle pubbliche strade rammassato da
passo in passo il letame che si lascia a fermentare per lo concime de’
terreni. Oltre però il fetore che tramandano coteste immondezze, e la
corruzione dell’aere che producono, simili sozzure disgustano la vista
e muovono lo stomaco. Quindi la sordida indiscrezione di pochi, la
quale non merita veruna indulgenza, degrada anche la città ed i suoi
abitanti nella opinione e nel concetto de’ Forestieri che passano.

Se questi appartengono ad Estere Nazioni, nel vedere tai disordini
non mai corretti, ed ogni dì sempre crescenti potrebbero credere
forse che manchino nel nostro Paese le Leggi relative alla nettezza
delle pubbliche strade, mentre le nostre Leggi tanto giudiziarie che
amministrative si sono di proposito occupate di un articolo tanto
interessante, e non vi è un solo degl’inconvenienti da me rilevati
il quale non sia stato da esse preveduto alla lettera e rigorosamente
punito.

Si aggiunga che molti anni indietro si formarono in Ruvo gli Statuti
municipali, ed in quella occasione ne fui anch’io consultato dal
Sindaco e dagli Eletti. Mi ricordo bene che suggerii loro alcuni
articoli molto efficaci a mantenere la nettezza delle pubbliche strade,
perchè vedeva che in questa parte principalmente e molto largamente
si peccava. Cosa però valgono le Leggi ed i Statuti quando quelle
Autorità che dovrebbero fargli rispettare ed eseguire, tollerano con
una indifferenza quanto stupida, altrettanto colpevole che siano essi
impunemente violati, e sono forse esse le prime a violargli?

La decenza però e la dignità del Governo municipale dovrebbe finalmente
porre un termine alle sconcezze di sopra enunciate le quali insultano
positivamente la Legge e l’Ordine pubblico. Il mezzo di riuscirvi senza
molto impiccio sarebbe facilissimo. In quanto alle pietre gittate
sulle pubbliche strade nello spurgo de’ terreni adiacenti, o cadute
dai parieti scomposti e disfatti, ove queste non vengano tolte tra un
termine designato dai proprietarj di essi, dovrebbero farsi gittar
di nuovo ne’ loro fondi a spese de’ contravventori. In quanto poi
al letame che si trovi rammassato ai fianchi delle pubbliche strade,
ovunque questo si trovi, dovrebbe esser venduto col fatto a beneficio
della Cassa comunale, oltre la esazione della multa stabilita dalla
legge per tale contravvenzione.

Non sono questi per altro i soli disordini, de’ quali è a dolersi. Ve
ne ha anche degli altri assai più gravi che meritano seria attenzione
come quelli che menano a distruggere tutto il bene che si è fatto.
La disgrazia de’ Comuni, e molto più di quelli che hanno rendite
patrimoniali vistose è l’essere infestati dai partiti ed insidiati da
una genia d’intriganti, i quali sotto la maschera di zelanti cittadini
_Patriæ studium in ore, privatum in animo magis habent_, come bene a
proposito diceva Livio[271].

Si declama altamente contro l’abolita feudalità, mentre col proprio
operare non si fa che l’apologia di essa! A che maledirsi le antiche
prepotenze Baronali, quando alla depressa dominazione de’ Baroni si
cerca sostituire la dominazione propria, e sotto il nome venerando
del Comune si vogliono introdurre abusi e gravezze più condannabili di
quelle che la feudalità si permetteva? È forse odioso il _Dispotismo
Baronale_, e piacevole e soave il _Dispotismo Comunale_ esercitato
da una fazione dominante e soverchiante? A tal modo però non si vuole
che lo stesso sistema sotto nomi diversi, o come ben diceva Cornelio
Tacito, _magis alii homines, quam alii mores_[272].

Intendiamoci però bene. L’amministrazione comunale per poter meritare
un tal nome, bisogna che sia quanto saggia ed avveduta, altrettanto
paterna. Se imita e molto più se sorpassa le durezze Baronali, si
degrada, si rende pesante ed esosa, e fa l’elogio della feudalità.
Cosa giova alle Popolazioni l’abolizione di essa se dovessero ricadere
sotto un giogo più duro e più pesante? Se serve ad un partito, e quindi
all’interesse, alle passioni, alle rivalità ed ambizioni private, perde
giustamente la fiducia e la stima della Popolazione, e si rende il
flagello di essa.

Il servire ad una moltitudine di padroni è cosa assai più dura che il
servire ad un solo. I Baroni erano oppressori; ma potevano talvolta
usare anche de’ tratti proprj della loro illustre condizione. Chi mai
però ha trovata ancora nobiltà ed elevatezza di pensare ne’ ruvidi
intriganti e prepotenti de’ piccioli paesi? Guai a quella Popolazione
che non si sveglia a tempo, e fa prendere a questa gente una mano
troppo lunga! Quai limiti, quai termini aver potrebbe la loro rustica
ed insolente albagia?

Molte sono le cose che dovrei dire sui disordini introdotti
nell’Amministrazione comunale di Ruvo, sul non poco male che si è
fatto e sul molto bene che avrebbe potuto farsi, e non si è voluto
per lo spirito di parte e la forza degl’intrighi. Serie ed importanti
osservazioni specialmente esigerebbero l’interessantissimo erbaggio
delle murge, lo interramento del lago di annaja, e la distruzione del
Bosco comunale. La sposizione però de’ veri fatti relativi a cotesti
tre articoli e le discussioni di Giurisprudenza, di Regolamenti
amministrativi e di Economia Politica che vi han rapporto non potevano
aver luogo in un breve cenno istorico.

L’impegno che mi ha sempre animato di giovare il più che ho potuto
alla mia patria mi ha fatto determinare ad esporre i miei pensamenti
in altra apposita memoria. Non essendo però una bella cosa il lavar
la testa all’asino e ’l parlare a chi non vuol sentire, intendo
questa indirizzarla a que’ veri e buoni miei concittadini che si sono
preservati dalla corruzione, e sentono il loro cuore riscaldato dal
santo amore di Patria, onde possano pe ’l bene della stessa porre a
profitto le cose che saranno da me osservate e proposte.

A quelli uomini poi della novella generazione che molto presumono,
che si credono più sapienti di coloro che gli hanno preceduti, e che
sotto la maschera di un falso zelo cuoprono la smania d’influire, di
dominare, e di disporre delle cose comunali a loro arbitrio, come più
anziano, e meglio istruito delle cose patrie da essi finora ignorate do
un sano e salutare consiglio.

Non possono essi certamente darsi il vanto di aver avuta parte a quelle
laudabili operazioni che hanno messa la nostra città nel floridissimo
stato in cui ora si trova. Abbiano almeno la buona volontà di non
distruggere il bene che si è fatto, e ’l talento d’istruirsi delle
cose passate, onde non far ricadere la nostra città sotto quelle
stesse gravezze che produssero altra volta la miseria generale della
popolazione, poichè come bene diceva Cicerone, _Nescire autem quod
antea quam natus sis acciderit, id est semper esse puerum_[273].



AVVERTIMENTO.


Dopo avere esposti i miei pensamenti sulla origine _Achea-Arcadica_
della nostra città credo utile aggiugnere un avvertimento diretto a
prevenire qualche osservazione che una critica poco avveduta potrebbe
forse fare in contrario. Ho detto nel capo III che _Oenotro_ e
_Peucezio_ figliuoli di Licaone Re di Arcadia prima della guerra di
Troja approdarono nelle nostre Regioni con numeroso seguito di Arcadi
ed altre Genti del Peloponneso, e fondarono due Dominazioni, delle
quali una prese il nome di _Oenotria_ e l’altra di _Peucezia_, ove la
nostra città è sita.

Non ignoro che alcuni moderni Scrittori hanno riputato favoloso cotesto
racconto che si trova ne’ Scrittori Greci e Latini da me riportati nel
detto capo III, ed in qualche altro ancora. Tale opinione cennata dal
nostro illustre Canonico Mazocchi[274] è stata, per tralasciarne altri,
più diffusamente esposta dal chiarissimo Giuseppe Micali in più luoghi
della sua pregevole _Storia degli antichi Popoli Italiani_. Rispetto
moltissimo questi nomi, ma la facoltà di ragionare è libera a tutti.

Potrei dire che il loro assunto non è sostenuto da dimostrazioni
positive tratte da testimonianze precise di altri antichi accreditati
Scrittori i quali avessero smentito di proposito il racconto suddetto.
Da ciò che da alcuno di essi si trova scritto sull’antica posizione
dell’Italia si son tratti bensì argomenti ed illazioni negative della
venuta de’ predetti figli di Licaone, e delle due Dominazioni che si
son credute da essi costituite. Si sa però che gli argomenti negativi
non hanno sempre per loro stessi una piena forza. Potrei aggiugnere
anche ch’è sempre malagevole il tacciare di soverchia credulità Uomini
dottissimi dell’Antichità i quali vissero diciotto secoli e più prima
di noi, e quindi potevano saperne assai più di quello che noi ne
sappiamo, ed essere meglio al caso di discernere i veri fatti istorici
dalle favolose narrazioni. Nella materia di cui si tratta l’autorità di
coloro che hanno scritto in un epoca più vicina ai fatti che allegano
prevale a quella de’ Scrittori più recenti.

Tanto più la critica non è quì sicura, quanto che li predetti antichi
Scrittori ai quali mi sono riportato avevano tanti altri libri Greci
e Latini, che non sono sventuratamente a noi pervenuti. Non è quindi
facile l’affermare e ’l decidere che in mezzo a tanto lume siansi
essi allucinati, ed abbiano ritenuti come veri de’ racconti puramente
favolosi, i quali non gli avessero trovati accreditati anche da que’
Scrittori ch’essi avevano alle mani, ma a noi mancano.

Messe però da banda coteste considerazioni di non lieve peso, mi limito
ad osservare che dato anche per favoloso l’arrivo di Oenotro e Peucezio
nelle nostre Regioni, non perciò potrebbe rimanerne alterato ciò che
da me si è pensato e scritto sulla origine della nostra città. Osservo
in primo luogo che que’ medesimi moderni Scrittori che menano innanzi
cotesta opinione han convenuto che i luoghi vicini al mare specialmente
della Peucezia furono occupati dalle Colonie Greche che vennero a
stabilirsi nella Italia in epoche diverse, e che gli antichi abitanti
di origine prettamente Italiana si ritirarono nella parte interna e
ne’ luoghi montuosi sia perchè più opportuni alla propria sicurezza,
sia perchè più analoghi alla loro fierezza ed alla loro maniera di
vivere semplice ed agreste, sia in fine perchè non prezzavano molto i
terreni vicini al mare in quel tempo paludosi in gran parte. E come non
convenire in una verità di fatto contestata da innumerevoli monumenti
di Greca origine rinvenuti ne’ luoghi suddetti?

Or la nostra città trovandosi fondata in una Regione bagnata dal
mare Adriatico ed a poche miglia di distanza dal litorale di esso,
è conseguenza che si trova in quel tratto di Paese che gli anzidetti
moderni Scrittori non dissentono che sia stato occupato dalle Greche
Colonie. Che che dunque voglia dirsi del loro avviso relativo alla
venuta di Oenotro e Peucezio, la origine Grechesca della nostra città
combacia anche bene colle già dette loro posizioni.

Da queste vedute generali discendendo al particolare, gli antichi
numerosissimi monumenti ivi disotterrati all’epoca nostra non
lasciano su di ciò il minimo dubbio. Mi piace quì ripetere le dotte e
sensatissime osservazioni dello stesso Mazocchi riportate nella mia
prefazione alla pag. 6. _Scriptorum quorumlibet testimoniis longe
exploratiora sunt nummorum, lapidum, ænearum tabularum monumenta,
quæ si Græca fuerint, ecquis de Græcanico earum urbium conditu
dubitabit? Quod si pleraque Etruscis, Oscis, aut omnino peregrinis
elementis exarata deprehenduntur, tunc antiquos Auctores omnes, vel si
milleni fuerint, qui Græcam originem crepantibus buccis jactaverint,
contemnerem_[275].

Con ragione, poichè dagli antichi monumenti sorge la pruova di
una verità di fatto positiva, la quale non può essere distrutta da
qualunque testimonianza di Scrittori. Siccome nel criterio legale li
monumenti pubblici antichi prevalgono sempre ai detti de’ testimonj,
così vale la stessa regola anche nel criterio istorico[276]. Or negli
antichi monumenti e nelle antiche monete Ruvestine tutto essendo
prettamente Greco e niente affatto fuori che il Greco, non vi può
essere quistione sulla origine Grechesca della nostra città.

Se cotesti elementi però costituiscono la pruova incontrastabile della
sua origine, non è meno vero che ugual valore, ed uguale influenza
debbono avere nell’indagarsi anche quali degli antichi Popoli della
Grecia han potuto fondarla. In questa parte interessantissima le
sue antiche monete sono quelle che ci porgono il filo di Arianna
per poterne attribuire la fondazione alle Greche Popolazioni del
Peloponneso. Le più antiche di esse portano la leggenda Ρὑψ (Rhyps),
quali son quelle riportate ai numeri 1 2 3 e 4 della prima tavola, e
6 e 7 della seconda. Nelle più recenti il π vedesi cangiato in β come
ho osservato alla pag. 95 in fine e 96. Portano quindi la leggenda
ΡΥΒΑΣΤΕΙΝΩΝ, o ΡΥΒΑ abbreviato, da cui si è tratto il nome latino
_Rubi_.

Ma l’antico nome Ρὑψ imposto alla nostra Città dai primi suoi fondatori
non potendo ripetersi da altro principio che dall’essersi voluto
quì riprodurre l’antica ed illustre città dell’Acaja denominata
_Rhypæ_, come l’ho concludentemente dimostrato nel capo V pag. 90
a 97, ne risulta da ciò per necessaria conseguenza la sua origine
Achea. Giova quì anche osservare che Porcio Catone nel suo libro _De
originibus Italicarum urbium_, Lucio Sempronio ed altri Scrittori che
la ingiuria del tempo ci ha tolti, convennero in uno sbarco di Greci
nelle nostre Regioni partiti dall’Acaja prima della Guerra di Troja,
come ce lo fa conoscere Dionigi di Alicarnasso nel luogo di sopra
riportato alla pagina 38[277]; il che combacia perfettamente colla
premessa osservazione che viene suggerita dalle predette antiche monete
Ruvestine.

Vero è che colla solita Greca presuntuosità ei riprende li già detti
Romani Scrittori per non essersi incaricati di far conoscere da quali
città Greche siano essi partiti, sotto quale Condottiere, e per qual
cagione abbiano lasciata la loro patria, e per non avere tampoco
addotta alcuna testimonianza di qualche Greco Scrittore. Il loro
silenzio però su di tali circostanze non basta a distruggere il fatto
principale da essi contestato, cioè la venuta degli Achei nella Italia
prima della guerra di Troja, cosa che uomini così dotti non avrebbero
potuto certamente smaltirla senza verun fondamento.

Il che tanto più è da dirsi quanto che la severa censura del Greco
Scrittore è andata a finire coll’avere anch’egli convenuto che i Greci,
quì sbarcati prima della guerra di Troja furono _Arcadi_. Ritenuto
quindi il fatto principale come un fatto istorico, tutto il dippiù
poco rileva. Quali delle Popolazioni Greche siano allora quì venute
non è difficile indagarlo dagli antichi monumenti che contestino le
loro costumanze ed i loro Riti ritenuti ne’ luoghi da esse occupati.
Or tanto nelle monete che ne’ vasi fittili Ruvestini trovandosi sicure
testimonianze che serbava la nostra città le costumanze ed i Riti
Arcadici per le circostanze da me rilevate dalla pagina 74 alla pagina
76, vi è tutta la ragione di dirsi che nella fondazione di essa vi
ebbero parte anche gli Arcadi e che questi furono nel numero de’ Greci
che Porcio Catone, Lucio Sempronio ed altri contestarono di essere
partiti dall’Acaja prima della guerra di Troja.

È risaputo quanto in simili indagini influisce la considerazione
del culto delle Divinità, de’ Genj e degli Eroi che un’antica città
serbava. Queste conghietture suggerite anche dagli antichi Scrittori
sono state ritenute dagli Archeologi odierni per indagare la origine
delle città antiche, com’è noto a chiunque abbia conoscenza della
materia. Si aggiunga a ciò che Strabone nel luogo innanzi riportato
alla pagina 42 fu di avviso che in generale i Greci che occuparono
la Peucezia erano venuti dall’Arcadia. Non può credersi che uno
Scrittore così grave lo abbia ciò detto a caso. Bisogna convenire che
la sua opinione fu fondata o sull’autorità di altri Scrittori che la
ingiuria del tempo ci ha tolti, o sulle antiche tradizioni ritenute
dagli abitanti di quella Regione, essendo cosa regolare e naturale che
i Popoli trapiantati dal loro Paese natio in altre lontane Regioni
serbino le memorie della loro origine. Dopo tanti secoli e tante
vicende sofferte dalla povera Italia si son queste oggi smarrite. Al
tempo di Strabone però potevano gli abitanti della Peucezia ritenerle
ancora, ed è da presumersi che le abbiano ritenute, ed egli che fu uno
Scrittore accuratissimo e minutissimo le abbia raccolte.

Lo sbarco quindi di Oenotro, e Peucezio nelle nostre Regioni o che sia
un fatto istorico o che voglia credersi una favola, nulla ciò rileva
a discapito delle cose da me dette sulla origine della nostra città.
Se i Greci del Peloponneso che la fondarono non furono guidati da
Oenotro e da Peucezio, si potrebbe forse dir perciò che non abbiano
potuto ivi capitare sotto altri Condottieri? Non potendosi porre in
dubbio le antiche emigrazioni de’ Greci nelle nostre Regioni e la
occupazione fatta dalle Greche Colonie de’ luoghi adiacenti al mare,
nulla importa per l’oggetto di cui si tratta il conoscersi anche i
nomi de’ loro Capi. Le circostanze particolari da me rilevate per
indagare i popoli della Grecia ch’ebbero parte alla fondazione della
nostra città, risultando dalle sue monete e da altri antichi monumenti
indipendentemente dalle testimonianze de’ Scrittori Greci e Latini
delle quali mi son giovato, sono questi gli elementi più solidi e più
sicuri in simili indagini, anche nel senso di que’ moderni Scrittori
che hanno riputata favolosa la venuta de’ figliuoli di Licaone nelle
nostre Regioni.



INDICE DE’ CAPITOLI.


  CAPO I.
  _Degli antichi Scrittori che hanno parlato della città
    di Ruvo_                                                 PAG. 9
  CAPO II.
  _Delle antiche monete della città di Ruvo_                     32
  CAPO III.
  _La città di Ruvo deve credersi fondata dagli Arcadi che
    vennero nella Italia prima della Guerra di Troja_            35
  CAPO IV.
  _Li pregevoli vasi fittili, ed altri oggetti delle belle
   arti antiche trovati in Ruvo confermano vie più la sua
    origine Arcadica_                                            56
  CAPO V.
  _La origine Arcadica della città di Ruvo si desume anche
    dal nome alla stessa imposto dai suoi primi fondatori_       90
  CAPO VI.
  _Del sito in cui fu la città di Ruvo da principio
    edificata_                                                   99
  CAPO VII.
  _Notizie della città di Ruvo fino all’epoca de’ Normanni_     107
  CAPO VIII.
  _Notizie della città di Ruvo al tempo della Dinastia
    Angioina_                                                   122
  CAPO IX.
  _Notizie della città di Ruvo al tempo della Dinastia
    Aragonese_                                                  164
  CAPO X.
  _Notizie relative alla città di Ruvo dall’epoca di
    Ferdinando il Cattolico fino a quella dell’attuale
    Dinastia Regnante_                                          170
  CAPO XI.
  _De’ diritti acquistati dal Regio Tavoliere di Puglia
    nell’agro Ruvestino e degli abusi dappoi introdotti_        195
  CAPO XII.
  _Degli abusi e gravezze che la città di Ruvo ha sofferte
    dalla prepotenza Baronale_                                  209
  CAPO XIII.
  _De’ giudizj dell’anno 1750, dell’anno 1797 e dell’anno
    1804, e delle transazioni dell’anno 1751 e dell’anno
    1805_                                                       239
  CAPO XIV.
  _Fatti principali avvenuti nella città di Ruvo dalla fine
    del secolo XVIII in poi_                                    261
  CAPO XV.
  _Osservazioni sulla città di Ruvo, sulla sua Popolazione,
    sulla pregevole qualità e varietà del suo territorio,
    e sui disordini introdotti nella moderna Amministrazione
    comunale_                                                   304
  AVVERTIMENTO
  _Sulla origine della città di Ruvo esposta dall’Autore_       319



INDICE GENERALE.


A

Acheloo fiume della Grecia, da cui prese il nome il nostro fiume
Acalandro detto oggi Salandrella pag. 93.

Achille combatte ed uccide Pentesilea Regina delle Amazoni pag. 67 e 68.

_Aletium_ antica città de’ Salentini — Vi è quistione se sia l’attuale
città di Lecce pag. 10.

Alfonso I di Aragona riordinò la Dogana delle pecore di Puglia e la
fornì di erbaggi vernini pag. 195.

Alfonso II di Aragona — Succedè nel Regno nell’anno 1794 Ferdinando
I suo Genitore — Era generalmente odiato dai suoi sudditi —
Nell’avvicinarsi l’armata di Carlo VIII Re di Francia le Provincie
del Regno si sollevarono, ei perdè il suo coraggio, andò a ricoverarsi
nella Sicilia, ove si ritirò in un Convento di Frati in Messina pag.
170.

Altamura antica città della Terra di Bari creduta da taluni la stessa
che _Sub Lupatia_ pag. 47 — Il suo territorio confina con quello di
Ruvo pag. 130.

Amministrazione comunale — Suo vero carattere e difetti che la fanno
degenerare pag. 317.

Anchise e Venere sul monte Ida pag. 68 a 73.

Andrea figliuolo di Carlo Re d’Ungheria, marito della Regina Giovanna
I strangolato in Aversa e gittato ignominiosamente da una finestra pag.
146 — Procedimento contro i rei di cotesto misfatto pag. 146 e 147.

Andria città della Terra di Bari erroneamente creduta la stessa che
la città denominata _Netium_ non mai esistita pag. 18 — Fu edificata
da Pietro Normanno Conte di Trani, non già da Diomede pag. 23 e 24 —
Etimologia del suo nome pag. 26 — Deve credersi surta nell’antico agro
Ruvestino pag. 168 — Saccheggiata dai Tedeschi e Lombardi al tempo
della Regina Giovanna I pag. 272 a 274 in nota — Terribile assedio
in essa sostenuto da Francesco del Balzo al tempo di Ferdinando I
di Aragona pag. 26 — Presa, saccheggiata ed incendiata dai Francesi
nell’anno 1799 pag. 271 a 277.

Arcadi ed altre Genti del Peloponneso venute nell’Italia prima della
Guerra di Troja con Oenotro e Peucezio pag. 38 39 319 e seguenti —
Altri Arcadi venuti dappoi con Evandro pag. 40 — Furono bene accolti
perchè vi portarono la coltura, la musica, le belle arti e buone leggi
pag. 74.

Archita valente nel comando degli eserciti e nella scienza del Governo
pag. 36.

_Argos Hippium, Argyripa, Arpi_, antica città della Daunia fondata da
Diomede pag. 12 55 e 92.

Armigeri Baronali, strumenti efficaci delle prepotenze della Casa
d’Andria pag. 230.

Augustali — Loro Istituzione — Vi era in Ruvo un Collegio di Augustali
pag. 109 e 110.


B

Bagliva di Ruvo — Riserbata al Re nelle concessioni in feudo dell’epoca
Angioina pag. 134 e 135 — Nelle posteriori concessioni dall’epoca
Aragonese in poi vi andò inclusa pag. 164 e seguenti, e pag. 185
— Gravezze ed abusi introdotti dalla Casa d’Andria nell’esercizio
de’ diritti bajulari pag. 222 a 224 — La città di Ruvo fu obbligata
a prenderla in affitto dal Barone per forti somme, onde liberare i
cittadini dalle vessazioni de’ Baglivi pag. 225.

Bari _Barium_, e nell’Itinerario Gerosolimitano _Beroes_ antica città
marittima della Peucezia pag. 19 20 21 42 e 43 — Tentarono in vano di
saccheggiarla nell’anno 1799 gli abitanti de’ suoi casali pag. 270 —
Occupata dai Francesi nell’anno 1799 pag. 273 in nota.

Barletta _Barulum_, e nella Tavola Peutingeriana _Balulum_ o _Bardulos_
— Antica città della Terra di Bari posteriore a Strabone, a Plinio ed
a Tolomeo; ma anteriore ai Normanni — Fu restaurata o fortificata da
Pietro Normanno Conte di Trani pag. 23 24 e 25 — Consalvo di Cordova
assediato in Barletta dai Francesi nell’anno 1502 e 1503 pag. 176 —
Nell’anno 1799 posero ivi i Francesi il loro quartiere generale pag.
271.

Bisceglia _Buxilia_ o _Vigiliæ_ — Città marittima della Terra di Bari
meno antica di Barletta Trani e Giovinazzo, ma anteriore ai Normanni —
Restaurata dal detto Conte di Trani Pietro pag. 25 e 26 — Posseduta al
tempo del Re Ladislao da Federico Vrunforti col titolo di Conte pag.
157.

Bitonto, _Butuntus, Butuntinenses, Butuntinus ager, Botontones_
— Antica città della Peucezia pag. 15 20 21 27 ed 83 — Sua antica
confinazione col territorio di Ruvo pag. 85 ed 86 — Suo Vescovado unito
a quello di Ruvo pag. 122.

Bosco antichissimo di Ruvo — Conceduto in feudo nell’anno 1269 pag.
123 e 212 — Nell’anno 1473 Ferdinando I di Aragona acquistò per uso
del Regio Tavoliere di Puglia l’erba vernina di esso dalla Vigilia del
S. Natale fino al dì 8 maggio pag. 214 — Nell’anno 1552 la Regia Corte
acquistò per lo intero l’erba vernina e la ghianda del detto bosco e
fu tolto ai Ruvestini il dritto di immettervi a pascere i bovi aratorj
— Grave discapito che vennero da ciò a soffrirne pag. 202 e 203 — La
prepotenza della Casa d’Andria rese il bosco suddetto inaccessibile ai
Locati del Regio Tavoliere pag. 217 e 218. Taglio spietato dato dalla
Casa d’Andria agli alberi di esso ed immenso profitto trattone pag.
219 — Giudizio criminale istituito per tal causa dalla Università di
Ruvo nell’anno 1797 pag. 246 — Misure prese colla transazione del dì 2
maggio 1805 per farne seguire il rimboscamento pag. 258 e 259 — Per lo
di più relativo al detto bosco vedi _Usi civici_.

Brindisi antica città de’ Salentini pag. 9 — Assediata e presa da
Ruggiero Duca di Puglia e di Calabria pag. 113.

Bruchi — Il territorio di Ruvo invaso da queste locuste nell’anno 1808
— Danni da esse recati alle Puglie — Mezzi adoperati per liberarsene —
Come nell’anno 1813 cessò tale flagello pag. 286 a 288.


C

Calabria antica, e sua situazione pag. 40 e 41.

Camera riservata o sia esenzione dall’alloggio militare ordinario
accordato dalla Casa d’Andria nell’anno 1600 alla città di Ruvo
mediante il pagamento di ducati ottomila pagina 192 e seguenti.

Campi di Diomede pag. 54.

Canne villaggio reso celebre dalla sconfitta che Annibale diè ai Romani
in quel luogo detta pag. 54.

Canosa antica città della Daunia messa sulla strada da Roma a Brindisi
pag. 10 20 21 167 e 168 — Edificata da Diomede pag. 51 a 53 — Suo
antico territorio pag. 168 — Rovinata dai Tedeschi e Lombardi al tempo
della Regina Giovanna I pag. 272 nella nota.

Cantalicio Gio: Battista giustamente censurato pag. 184.

Capitolazioni dell’anno 1308 per i dazj civici della città di Ruvo pag.
140 a 143 — Nuove capitolazioni dell’anno 1314 pag. 145.

Carcere Baronale oscuro ed orribile dell’antica Torre di Ruvo pag.
230 — Abolito colla transazione dell’anno 1751 pag. 242 — Stanza
del carcere comunale usurpata dalla Casa d’Andria e restituita colla
transazione dell’anno 1805 pag. 252.

Carlo I di Angiò morto nell’anno 1285 pag. 135.

Carlo II che gli succedè nel Regno cessò di vivere nell’anno 1309 pag.
144.

Carlo VIII Re di Francia entrato nel Regno festeggiato ed applaudito
non seppe profittarne — Lega formata contro di lui e suo ritorno in
Francia pag. 171 — Sua morte pag. 172.

Caronda sommo Legislatore pag. 36.

Carpino specie di pietra che si trova nel territorio di Ruvo — Usi ai
quali può esser utile pag. 105 e 106.

Casa comunale di Ruvo ricostrutta dalle fondamenta, ed iscrizione messa
sulla facciata di essa pag. 190 — Progetto per la formazione di una
novella Casa comunale più ampia, ed alienazione di detta Casa antica
pag. 191.

Casali della città di Ruvo ora distrutti, ed osservazioni circa il
numero e ’l sito di essi pag. 123 a 134.

Castello di S. Maria del Monte pag. 47.

Castello e Torre antica di Ruvo — Descrizione dell’uno, e dell’altra
pag. 159 a 163.

Ceglia _Celia_ antica città della Peucezia messa sulla strada da Roma
a Brindisi pag. 10 17 e 55 — Saccheggiata, ed incendiata dai Francesi
nell’anno 1799 pag. 175 in nota.

Censuazioni de’ beni fondi delle confraternite, ed altri pii luoghi
laicali di Ruvo eseguite prima dell’anno 1799 colla massima utilità
pubblica colla cooperazione dell’egregio cittadino D. Antonio Sancio
pag. 261 e 262.

Chiesa Cattedrale di Ruvo, e suo campanile pag. 154 e 155. Il campanile
suddetto fortificato da Roberto Sanseverino al tempo della Regina
Giovanna I, e ripigliato dagli Ungari detta pag. 155.

Chiesa antichissima di S. Maria di Calentano nel territorio di Ruvo
pag. 127 e 128.

Ciriegie squisite dell’agro Ruvestino pag. 310.

Città Greche dell’Italia molto ben governate — I Romani dopo la
espulsione de’ Re richiesero alle stesse buone leggi pag. 36, e 37.

Chiusura, ed affrancazione de’ terreni demaniali appatronati dell’agro
Ruvestino pag. 294 e seguenti.

Colatamburro specie di vino pregiatissimo che si fa in Ruvo pag. 311.

_Cholera_ — Nell’anno 1836, e 1837 fece pochissimo danno alla
Popolazione di Ruvo pag. 302 e 303.

Combattimento seguito nell’anno 1503 tra i tredici Cavalieri Francesi
usciti da Ruvo, ed i tredici Cavalieri Italiani usciti da Barletta
in un campo designato tra Corato ed Andria — Monumento ivi messo per
futura memoria, ed indi abbattuto dai Francesi pag. 175 e 176.

Consalvo di Cordova detto il Gran Capitano — Spedito la prima volta
da Ferdinando il Cattolico in soccorso di Ferdinando II di Aragona
pag. 171 — Spedito la seconda volta a richiesta del Re Federico di
Aragona gli usò un tratto di perfidia pag. 173 — Ristretto ed assediato
nella città di Barletta, non seppero i Francesi profittare della loro
superiorità pag. 174 — Suo procedere iniquo e vile verso la città, e
gli abitanti di Ruvo pag. 182 e 183 — Sua caduta ed umiliazione, e suo
sepolcro ultimamente violato e profanato pag. 183 e 184 nella nota.

Contea di Conversano — Al tempo de’ Normanni la città di Ruvo formava
parte di essa pag. 84 e 114.

Conventi di Ruvo e soppressione di due di essi — Quello de’ Domenicani
una colla Chiesa fu dal Governo donato alla città pag. 284 — Questa
l’ha ceduto ai PP. delle Scuole pie ivi stabiliti pag. 289.

Corato nella Terra di Bari edificata da Pietro Normanno Conte di Trani
pag. 23 e 24 — È surta nell’antico agro Ruvestino pag. 167 e seguenti.

Cortesia nome specioso di una estorsione feudale abolita colla
transazione dell’anno 1701 pag. 222 e 241.

Crati fiume della Grecia, da cui prese il nome il nostro fiume Crati
pag. 92 e 93.


D

Danza funebre dipinta in uno degli antichi sepolcri Ruvestini pag. 65 a
67.

Dauno valoroso Principe Illirico venuto nella Puglia, ove si costituì
una dominazione che dal suo nome fu chiamata Daunia pag. 51.

Demanio comunale di Ruvo, e denominazioni delle contrade che lo
compongono pag. 222.

Difesa comunale di Ruvo eretta nell’anno 1510 pag. 197 e 198 — Ampliata
fino a quaranta carri nell’anno 1552, e venduta dalla università
nell’anno 1632 per pagare i debiti contratti pag. 202 e 203 —
Quattordici carri di essa rivendicati dalle mani della Casa d’Andria
nell’anno 1810 pag. 260 e 261.

Diomede valoroso Guerriero Greco che si costituì nella Daunia una
Dominazione pag. 51 e 52 — Suoi compagni cangiati in uccelli pag. 52.

Domenico Cotugno illustre e celebre cittadino di Ruvo pag. 308 e 309.

Dritto Plateatico usurpato dalla Casa d’Andria alla università di Ruvo
pag. 225 e 226 — Abolito con decreto dell’Avvocato Fiscale D. Giuseppe
Zurlo dell’anno 1798 pag. 249.

Dritto proibitivo de’ molini costituito dalla Università di Ruvo per
sua utilità nell’anno 1615 ed usurpato dalla Casa d’Andria pag. 227 e
228 — Restituito colla transazione dell’anno 1805 pag. 252 e 253.

Dritto proibitivo delle Taverne e delle Neviere abusivamente introdotto
dalla Casa d’Andria pag. 227 — Rimasto abolito colla transazione
dell’anno 1751 pag. 241.

Duca di _Monpensier_ Generale di Carlo VIII Re di Francia pag. 171.

Duca di _Némours_ Vicerè e Generale Supremo di Luigi XII Re di Francia
in questo Regno pag. 174 — Era egli a Castellaneta e non a Canosa
quando Consalvo di Cordova aggredì la città di Ruvo pag. 177 e 178 e
seguenti.


E

_Egnatia_ — Antica città marittima della Peucezia sita sulla strada da
Roma a Brindisi pag. 10 42 e 43.

_Ehetium_ — Città ignota alla Geografia antica segnata nella Tavola
Peutingeriana — Conghiettura su di essa del Sig. Millingen pag. 12 e
13.

Eraclea antica città della Grecia riprodotta nella Italia pag. 92.

Ercole venerato dagli Arcadi, e quindi anche dagli antichi Ruvestini
pag. 75 e 76.

_Erdonia_ o _Herdonia_ antica città della Daunia messa sulla strada da
Roma a Brindisi pag. 10 20 21 e 268.

Ettore Carafa il vecchio Duca d’Andria tenne la città di Ruvo sotto un
giogo di ferro pag. 239 — Le tolse con violenza anche le carte del suo
Archivio pag. 243.

Ettore Carafa il giovane Conte di Ruvo a torto imputato di aver fatto
nell’anno 1799 incendiare dai Francesi la città di Andria sua patria
pag. 271 e seguenti.

Ettore Fieramosca capo de’ tredici Cavalieri Italiani che nell’anno
1503 si batterono coi tredici Cavalieri Francesi pag. 175.


F

Fauno — Re saggio e prudente che dominava que’ luoghi, ove surse poi la
città di Roma pag. 40.

Federico di Aragona — Sue virtù, sua bontà e giubilo universale per la
di lui elevazione al Trono di Napoli pag. 172 — Fu spogliato del Regno
da Ferdinando il Cattolico e da Luigi XII Re di Francia pag. 173.

Ferdinando I di Aragona — Morto nell’anno 1494, gli succedè nel Trono
Alfonso II suo figliuolo primogenito pag. 170.

Ferdinando II di Aragona — Sua elevazione al Trono — Sua fuga dal Regno
per la invasione di Carlo VIII Re di Francia e suo sollecito ritorno
in Napoli — Vantaggi da lui riportati sui Francesi quì rimasti e sua
prematura morte pag. 171 e 172.

Ferdinando il Cattolico — Sue mire sul Regno di Napoli per lungo tempo
dissimulate pag. 171 — Accordo combinato tra lui e Luigi XII Re di
Francia per torre il Regno di Napoli a Federico di Aragona — Vedi
_Trattato segreto_.

Feudalità — Distruttrice del genio del gusto e della specolazione
agraria, ed apportatrice di avvilimento, di servitù, di suggezioni, ed
estorsioni pag. 120.

Fida abusivamente esercitata dai Baglivi Baronali nel demanio comunale
di Ruvo, ed anche ne’ terreni appatronati siti in esso pag. 222 —
Abolita colla transazione dell’anno 1805 pag. 253 e 254.

Fineo cieco liberato dalle arpie dagli Argonauti pag. 76 e 77.


G

Gabelle comunali della città di Ruvo — Se le appropriò la Casa d’Andria
dall’anno 1691 all’anno 1737 — Mancanza di pagamento de’ creditori
Fiscalarj della stessa — Lunghe ed inutili querele di essi e fallimento
della Università seguito per tal causa pag. 232 a 235 — Supposto
credito di ducati 25600 della Casa d’Andria ammesso per collusione pag.
235 a 237 — Abolito colla transazione dell’anno 1805 pag. 252.

Gabella comunale della giumella delle mandorle usurpata dalla Casa
d’Andria, e convertita in una esazione feudale pag. 226 — Abolita colla
transazione dell’anno 1751 pag. 241.

Garagnone antico casale ora distrutto in Terra di Bari — Apparteneva un
tempo all’Ordine Gerosolimitano — È passato dopo per molte mani e per
ultimo è stato posseduto dalla famiglia Mazzaccara — Vi è rimasto un
antico castello nel sito del quale vi era l’antica città della Peucezia
denominata _Silvium_ pag. 46 a 50 — Confina col territorio di Ruvo pag.
131 — È diverso dal _Gorgoglione_ antico villaggio sito nella Provincia
di Basilicata pag. 48 e 49.

Giovanna I Regina di Napoli — Succedè nel Regno al Re Roberto suo avo
— Si rese sospetta d’intelligenza nella morte violenta del Re Andrea
suo primo marito pag. 146 — Sua fuga dal Regno all’avvicinamento di
Lodovico Re d’Ungheria che s’impossessò di esso — Parlamento generale
da lei convocato prima che fosse partita ed oggetto di esso pag. 151
e 152 — Suo ritorno nel Regno e vantaggi da lei riportati pag. 148 —
Pace conchiusa tra lei e ’l Re d’Ungheria colla mediazione del Papa
nell’anno 1351 pag. 156.

Giovinazzo città marittima della Terra di Bari anteriore alla venuta
de’ Normanni detta _Natiolum_ nella Tavola Peutingeriana pag. 17 e 25.

Giudizj istituiti nell’anno 1750 contro la Casa d’Andria suggeriti
dal privato interesse, e quindi di niuno risultamento pag. 239 a 243
— Altri giudizj istituiti nell’anno 1797 con vero sentimento patrio e
loro vantaggioso risultamento pag. 243 e seguenti.

Giurisdizione criminale — Arma terribile adoperata dalla Casa d’Andria
per opprimere la Popolazione di Ruvo pag. 229 in fine e 230.

Giurisdizione de’ pesi e misure e della Portolania acquistata dalla
Università di Ruvo nell’anno 1609 a carissimo prezzo, ed usurpata dalla
Casa d’Andria pag. 223 e 224 — Rivendicata con decreto del S. R. C.
dell’anno 1798 pag. 247.

Giuoco del pallone — Era prima in usanza nella città di Ruvo pag. 188.

Grave — Nome di voragini profondissime nelle quali s’immettono le acque
piovane della contrada delle murge pag. 313.

Gravina città della Terra di Bari creduta l’antica _Blera_ o
_Plera_ pag. 47 — Al tempo della Regina Giovanna I entrata in essa
all’amichevole la masnada di Roberto e Ruggiero Sanseverino, soffrì
dalla stessa ogni sorta di eccessi pag. 150 — Il suo territorio confina
con quello di Ruvo pag. 132.

Grazie al numero di tre compagne sempre di Venere pag. 72.

Guardiola — Luogo sulla vecchia strada da Ruvo a Canosa, ove vi era la
Mutazione _ad quintum decimum_ dell’Itinerario Gerosolimitano pag. 22 e
23.

Guicciardini Francesco — Errori ne’ quali è incorso nel riportare la
espugnazione della città di Ruvo fatta da Consalvo di Cordova, e ’l
combattimento de’ tredici Cavalieri Italiani con altrettanti Cavalieri
Francesi pag. 177 e 178.


I

Iapigia propriamente detta e ’l promontorio Iapigio pag. 40 e 41 — La
Iapigia e la Peucezia erano due Regioni diverse con Governi diversi
pag. 42.

Isole Diomedee _Trimetum_, oggi Isole di Tremiti pag. 53.

Italia — Sue bellezze — Desiderata dall’Estere Nazioni che l’hanno
desolata — Le Colonie Greche però vi portarono la coltura, le scienze e
le belle arti pag. 35.


L

Ladislao Re — Sua lettera curiosa scritta a Federico Vrunforti Conte di
Bisceglia, e feudatario di Ruvo e Terlizzi pag. 157 e 158.

Lago di Annaja sito nelle Murge conceduto dal Capitolo di Ruvo
alla Università in enfiteusi perpetua e rimasto interrato per la
scioperatezza della moderna Amministrazione comunale pag. 298 a 302.

Larissa antica città della Grecia riprodotta in Italia dai Greci che
vennero a stabilirsi nella Campania pag. 91.

Legge del dì 21 Maggio 1806 sul Tavoliere di Puglia — Storia degli
articoli 37 38 e 39 di essa confermati dalla legge de’ 29 Gennajo 1817
pag. 205 a 208 — Altra legge del dì 13 Gennajo 1817 sul Tavoliere di
Puglia che ordinò l’affrancazione dell’erba estiva pag. 259.

Locri antica città della Grecia quì riprodotta pag. 92.

Lodovico Re d’Ungheria — Vedi _Giovanna I_ — Suo nobile rifiuto de’
trecentomila fiorini che Papa Clemente aveva condannata la Regina a
pagargli per le spese della guerra nella conchiusione della pace pag.
156.

Luigi XII Re di Francia — Di accordo con Ferdinando il Cattolico
spogliò del Regno il buon Re Federico di Aragona — Vedi _Trattato
segreto_.


M

Magna Grecia — Etimologia del suo nome e luoghi che la componevano pag.
36 e 37.

Marchio — Quello de’ cavalli e del bestiame gli Antichi lo imprimevano
alla coscia, e quello de’ muli alla guancia pag. 62 e 63.

Molfetta città marittima della Terra di Bari meno antica di Barletta,
Trani, Giovinazzo e Bisceglia pag. 43.

Monete antiche Ruvestine coi loro diversi tipi erroneamente attribuite
una volta o alla città di _Basta_, o all’antica città dell’Acaja
denominata _Rhypæ_ pag. 32 a 34 con due Tavole.

Montepeloso città della Basilicata assediata e presa da Ruggiero con
avervi fatto prigioniere di guerra Tancredi Conte di Conversano pag.
117.

Mura e porte della città riputate sempre come cose sacre ed inviolabili
pag. 189 — Porzione delle antiche mura della città di Ruvo riedificata
dalle fondamenta nell’anno 1516 pag. 186 e 187.

Murge — Vasta contrada dell’antica Peucezia detta da Strabone _montosa
et aspera_ pag. 43 — La maggior parte di essa non è atta alla coltura
— Dà però eccellente pascolo specialmente estivo pag. 132 — Ha questa
potuto costituire un tempo un demanio feudale pag. 213 e seguenti
— Chiusure dell’erba vernina di quella contrada che faceva la Casa
d’Andria abusivamente sotto il nome di _parate_ pag. 221 — Colla
transazione dell’anno 1805 la rendita di esse fu divisa tra il Duca
d’Andria e la Università, e l’erba estiva delle murge rimase al pieno
comodo de’ cittadini pag. 253 e 254 — Profitto che ora trae la Cassa
comunale dal demanio delle murge ed osservazioni su di esso pag. 255 a
258 — Necessità precisa di provvederlo di conserve di acqua pag. 298 a
300.

Museo _Ruvestino_ della famiglia Jatta pag. 305.


N

Nardò _Neritum_ e nella Tavola Peutingeriana _Neretum_ — Antica città
de’ Salentini — La parola _Neritini_ malamente alterata e mutilata nel
testo di Plinio dal P. Arduino Gesuita pag. 13 a 16.

_Netium_ Νήτιον — Nome ideale di un’antica città non mai esistita
tra Celia e Canosa intrusa nel testo di Strabone dall’errore degli
amanuensi in luogo della città di Ruvo pag. 10 a 27.

Ninfe Arcadiche che allevarono il Dio Pane pag. 75.

Nomina degli Amministratori comunali usurpata dalla Casa d’Andria,
e mezzo principale della prepotenza Baronale pag. 229 — Vietata con
giudicato del S. R. C. dell’anno 1798 pag. 247.

Nomina del Maestro della Fiera di S. Angelo che si celebra in
Ruvo usurpata del pari dalla Casa d’Andria e vietata con decreto
dell’Avvocato Fiscale D. Giuseppe Zurlo dell’anno 1798 pag. 249.


O

Il sig. _d’Obignì_ Generale di Carlo VIII Re di Francia pag. 171.

Oenotro figliuolo di Licaone Re dell’Arcadia — Molto prima della
Guerra di Troja venne in Italia con molti Arcadi ed altre Genti del
Peloponneso con suo fratello Peucezio — Si costituirono entrambi due
dominazioni, delle quali una prese il nome di _Oenotria_ e l’altra di
_Peucezia_ pag. 39 — Osservazioni sulla opinione di alcuni moderni
Scrittori che hanno creduto favoloso cotesto racconto pag. 319 e
seguenti.

Ofanto _Aufidus_ — Fiume della Daunia, la di cui foce costituiva il
confine tra la Daunia e la Peucezia pag. 43.

Onorio Papa — Sollevò contro Ruggiero i Magnati e Baroni delle Puglie
— Riconciliatosi indi con lui lo riconobbe per Duca di Puglia e di
Calabria pag. 112 e 113.

Orazio Rocca nato in Ruvo — Perseguitato dalla prepotenza Baronale
fuggì in Napoli ove per i suoi talenti e la sua dottrina fu un insigne
Magistrato pag. 230 — Cessò di vivere nell’anno 1742 pag. 308.

Orti di Ruvo danno squisite e copiose verdure pag. 133 e 310.


P

_Pallantium_ — Antica città dell’Arcadia riprodotta da Evandro nel sito
ove poi surse Roma — Fu in seguito chiamata _Palatium_ pag. 91.

Signor _de la Palisse_ — Generale del Re di Francia Luigi XII —
Comandava in Ruvo al tempo che fu espugnata quella città da Consalvo di
Cordova — Si battè con valore e vi rimase ferito e prigioniero pag. 177
a 179.

Pane — Falsa deità venerata dagli Arcadi, ed in conseguenza anche dagli
antichi Ruvestini ch’erano di origine Arcadica pag. 74 e 75.

Parco del Conte antica difesa feudale sita nell’agro Ruvestino pag. 212.

Partito Baronale che secondava in Ruvo le usurpazioni e le prepotenze
della Casa d’Andria, ed insolenza di coloro che lo formavano pag. 230 e
231.

Passo — Nuova estorsione Baronale introdotta in Ruvo nell’anno 1602 —
Rimase abolita colla legge generale abolitiva de’ passi emessa dal Re
Ferdinando pag. 226 e 227.

Pentesilea Regina delle Amazoni — Sua bellezza, sue bravate, suo
armamento e sua morte per le mani di Achille pag. 67 e 68.

Peucezio vedi _Oenotro_ — Peucezia da principio più estesa ed indi più
ristretta pag. 40 — Suoi confini dal lato orientale e settentrionale
pag. 40 e 42 — Suoi confini dal lato meridionale pag. 44 a 50, e dal
lato occidentale pag. 52 a 55.

Pie Istituzioni e Monti fondati in Ruvo per lo sollievo de’ poveri ora
aggregati alla pubblica Beneficenza — Osservazioni su tale aggregazione
pag. 284 a 286.

Pitagora — Somma venerazione ed attaccamento per lui de’ suoi discepoli
pag. 36.

Platone pagò diecimila danari tre libri di Filoleo Filosofo Pitagorico
pag. 37.

Popolazione di Ruvo — Numero di essa pag. 303 — Suo prodigioso
accrescimento e cagioni che lo hanno prodotto — Qualità fisiche e
morali degli abitanti di Ruvo ora non più poveri come al tempo della
feudalità pag. 305 a 306.

Popoli — Nell’emigrare dal loro Paese natio hanno sempre ritenuto il
culto che ivi si serbava pag. 77 e 78.

Porte antiche della città di Ruvo ora abbattute pag. 269 — La porta
detta di Noja arbitrariamente abbattuta nell’anno 1820 era la più
solida, e meglio fortificata pag. 187.

Promiscuità di erba ed acqua della città di Ruvo con Terlizzi e Corato,
e sua spiegazione pag. 167 a 169.


R

_Ripen_ picciola città distrutta dell’Arcadia riportata da Omero pag.
93.

Roberto d’Angiò succeduto nel Regno a Carlo II nell’anno 1309 cessò di
vivere nell’anno 1343 pag. 145.

_Rudas_ — Antico lago ora disseccato che comunicava col mare Adriatico
sito tra Barletta e Trani segnato nella Tavola Peutingeriana pag. 83 in
nota.

Ruggiero Duca di Puglia e di Calabria, ed indi primo Re delle due
Sicilie — Sue imprese nelle Puglie contro i Magnati e Baroni suoi
nemici pag. 113 e seguenti — Sua morte pag. 118.

Ruvo — _Rubi, Rubustini, Rubustinus ager_ — Antichissima città della
Peucezia messa sulla strada che da Roma andava a Brindisi pag. 15 19
20 21 27 ed 83 — Dev’essere sostituita all’ideale città denominata
_Netium_ Νήτιον intrusa per errore degli amanuensi nel testo di
Strabone pag. 19 a 23 — Malamente da taluno è stata denominata
_Rubustum_ pag. 27 — Malamente si è fatto derivare il suo nome _a
ruborum copia_ pag. 28 29 e 90 — Malamente è stata confusa con _Rufræ_
della Campania, con _Rufrium_ degl’Irpini e con Ruvo della Montagna
pag. 29 e 30 — È anche diversa da _Rudiæ_, patria del Poeta Ennio pag.
30 e 31 — Fu fondata dagli Arcadi ed altre Genti del Peloponneso venute
in Italia con Oenotro e Peucezio prima della Guerra di Troja pag. 33 a
78 e 319 e seguenti — Si deve credere di maggiore antichità delle altre
convicine città della Peucezia pag. 97 e 98 — Il nome Greco alla stessa
imposto fu Ῥύψ (Rhyps) — Etimologia di esso pag. 90 a 98 — In qual sito
fu da principio edificata e perchè lo cangiò in seguito e sua ridente
situazione pag. 99 a 103 — L’attuale città di Ruvo è edificata sulle
rovine dell’antica pag. 103 e 104 — Al tempo de’ Normanni era una città
forte assediata e presa nell’anno 1129 da Ruggiero Duca di Puglia e di
Calabria pag. 114 a 117 — Al tempo della Regina Giovanna I, dopo una
coraggiosa resistenza fatta dai suoi abitanti fu presa, saccheggiata,
e crudelmente trattata da Roberto e Ruggiero Sanseverino pag. 150 e
151 — Fu dai Francesi occupata nell’anno 1501 pag. 174 — Nell’anno
1503 fu sorpresa espugnata e saccheggiata da Consalvo di Cordova con
detestabile iniquità pag. 178 a 183 — Avvenimenti seguiti ed operazioni
fatte nella città di Ruvo nelle turbolenze dell’anno 1799 pag. 266 a
270 — Misure prese nell’anno 1806 per lo mantenimento della pubblica
tranquillità pag. 283 — Contegno ivi serbato nella effervescenza
dell’anno 1820 e generosità de’ Ruvestini possidenti verso le famiglie
de’ soldati congedati ed ammogliati che furono richiamati alle bandiere
pag. 294 — La città di Ruvo è stata sempre una città colta pag. 308 —
Miglioramento de’ suoi antichi edificj e novella ampliazione del suo
antico recinto pag. 304.

_Rhypæ_ — Una delle dodici antiche ed illustri città dell’Acaja, patria
di Miscello che fondò Crotone, dalla quale la città di Ruvo prese il
suo nome pag. 93 e 94.


S

Salentini, Iapigia, Messapia, Calabria nomi della medesima Regione oggi
denominata Terra di Otranto pag. 40 e 41.

Sancia Regina moglie del Re Roberto rimasta Balia del Regno si ritirò
in un Convento e morì con gran fama di santità pag. 145 e 146 — Per lo
di più vedi _Utili Possessori in feudo della città di Ruvo_.

Sanseverino Roberto e Ruggiero pagarono a caro prezzo le indegnità
commesse a danno della città di Ruvo e suoi abitanti al tempo della
Regina Giovanna I pag. 153 e 154.

Scannaggio dritto che si pagava dai macellaj usurpato dal Barone
alla Università di Ruvo cui apparteneva pag. 226 — Restituito colla
transazione dell’anno 1805 pag. 252.

Sensalìa antico dazio comunale usurpato dal Barone ed annesso alla
Bagliva pag. 224.

Sepolcri antichi Ruvestini incavati nel vivo sasso e coverti con grandi
tavole di pietra — Oggetti in essi rinvenuti pag. 53 — Storia de’
scavamenti di essi pag. 56 e seguenti — Gli antichi sepolcri trovati
nel sito attuale della città pruovano ch’era questo prima una campagna
pag. 102.

Silvio _Silvium Silvini_ — Antica ed ultima città della Peucezia dal
lato meridionale pag. 43 — Era una città popolosa e considerevole
e non una mansione pag. 43 e 44 — Detta _Silutum_ nella Tavola
Peutingeriana pag. 45 — Sito preciso di essa pag. 46 — Per lo di più
vedi _Garagnone_.

Sorgive d’acqua dolce poco lungi dall’abitato di Ruvo pag. 310 —
Copiosissime ed inesauste sorgive della contrada più lontana delle
Matine pag. 133 — Conghiettura sulla origine di esse pag. 313.

Statuette de’ tre Santi Protettori messe sulla diroccata Porta di Noja
della città di Ruvo pag. 188 e nella nota.

Stemma della città di Ruvo che dev’essere riformato pag. 90 e 91.

Strade interne della città di Ruvo rinnovate e rese più regolari
pag. 281 e seguenti — Strada nuova Provinciale da Canosa a Cisternino
che passa per Ruvo — Sua bellezza ed utilità pag. 291 a 293 — Punto
incantevole della detta strada denominato _Bel luogo_ pag. 293 e 294 —
Disordini e sconcezze che deturpano le pubbliche strade del territorio
di Ruvo pag. 315 e 316.

Strena — Regalo che la Casa d’Andria esigeva dalla città di Ruvo il
primo dì dell’anno pag. 225.

Scuola Pitagorica che fioriva nelle città della Magna Grecia pag. 36.

Scuole Pie stabilite in Ruvo in luogo del Seminario prescritto
dall’ultimo Concordato colla S. Sede pag. 288 a 291.


T

Taranto antica città della Magna Grecia e seno Tarantino pag. 37 40 e
41 — Tarantini valenti nella equitazione e nelle manovre di cavalleria
pag. 63 — Fu presa da Ruggiero Duca di Puglia e di Calabria pag. 113.

Tavole Peutingeriane perchè così chiamate e di qual uso possono essere
pag. 11 e 12.

Tavoliere di Puglia e sui Locati Abruzzesi — Cosa è il dritto di
_Riposo_ da essi preteso sulle murge di Ruvo pag. 195 e 196 — Cotesto
dritto fu sempre contrastato dalla Casa d’Andria pag. 196 e 213 — Abusi
gravissimi introdotti dai Locati Abruzzesi nel territorio di Ruvo pag.
197 e seguenti — Iniquo decreto di Revertera e di Guerrera dell’anno
1549 pag. 199 e 200 — Altro simile decreto del Tribunale Doganale
dell’anno 1642 pag. 204 — Resistenza de’ Ruvestini a cotesti abusi
corretti finalmente dalla legge dell’anno 1806 sul Tavoliere di Puglia
e dalle novelle leggi relative alla chiusura de’ Demanj pag. 205 a 209.

Terlizzi città recente surta nell’agro Ruvestino vanamente presuntuosa
di una rimota antichità, di cui manca ogni appoggio ed ogni memoria
pag. 79 ad 89 e 167 a 169 — Quistioni di confini che vi sono state tra
la città di Ruvo ed i Terlizzesi pag. 144 anche nella nota e pag. 191 e
192.

Terreni demaniali appatronati dell’agro Ruvestino affrancati dalla
servitù del pascolo civico pag. 294 e seguenti.

Terreni del Monte della Pietà di Ruvo siti nelle murge usurpati dalla
Casa d’Andria pag. 250 — Restituiti dietro il giudizio istituito
nell’anno 1804 pag. 260.

Territorio di Ruvo — Sue pregevoli qualità e varietà, e suoi prodotti
colla descrizione di esso pag. 309 e seguenti — Ampio letto di un
antichissimo torrente che lo fendeva pag. 312 — Conghietture sul
torrente suddetto e sulle cagioni che lo fecero cessare pag. 313 e 314.

Timeo gran Filosofo ed Astronomo della Magna Grecia e sommo Politico
pag. 36.

Transazione dell’anno 1751 tra la Università di Ruvo e la Casa d’Andria
— Rimasero con essa sagrificati gl’interessi della prima pag. 239 a 242
— Transazione dell’anno 1805 — Rimasero con essa corretti tutti gli
abusi ed usurpazioni della feudalità pag. 251 e seguenti — Perchè fu
la stessa consegnata in due scritture separate e distinte? — Motivi che
suggerirono gli articoli stabiliti in quella del dì 2 Maggio 1805 pag.
254 e seguenti.

Trattato segreto tra Ferdinando il Cattolico e Luigi XII Re di Francia
per ispogliare del Regno di Napoli il buon Re Federico di Aragona,
e patti della divisione di esso pag. 172 e 173 — La poca avvedutezza
colla quale furono essi scritti produsse la guerra tra loro pag. 173
e 174 — Non seppero i Francesi profittare della loro superiorità e
cacciare gli Spagnuoli dal Regno e diedero troppo tempo a Consalvo di
Cordova di ricevere rinforzi di truppe e di danaro pag. 174 e 175.

Traviamento e disordine della moderna Amministrazione Comunale
Ruvestina per la influenza de’ partiti pag. 316 a 318.

Trifinio tra Ruvo Terlizzi e Bitonto pag. 86 — Altro trifinio tra Ruvo
Andria e ’l territorio del Garagnone pag. 168.

Turia antica città della Grecia riprodotta nelle nostre Regioni pag. 92.


U

Uffizio del Camerlengo che vi era un tempo nella città di Ruvo in che
consisteva pag. 269.

Usi civici pieni di legnare e di pascere l’erba estiva del bosco di
Ruvo guadagnati con decreto del S. R. C. dell’anno 1798, e risega fatta
a favore del Comune per effetto di questo giudicato di carri trentatre
del bosco suddetto pag. 247 e 248 — Pessimo stato in cui è ridotta
quella parte del bosco che spetta al Comune, senza dare alcun profitto
alla Cassa Comunale per effetto degl’intrighi pag. 259 e 260.

Utili possessori in feudo della città di Ruvo che si son potuti
conoscere — Al tempo di Ruggiero fu posseduta da Tancredi di Conversano
pag. 114 e 115 — Costui la perdè per ribellione pag. 117 — Fu dappoi
conceduta a Roberto di Basavilla Conte di Conversano e di Loritello
pag. 118 e 119 — Passò poi a Berardo Conte di Loritello e di Conversano
di cui non si conosce il cognome detta pag. 119 — Carlo I d’Angiò
nell’anno 1269 la concedè ad Arnolfo de Colant pag. 123 e 124 — Da
costui passò al suo figliuolo Giannotto pag. 135 — Fu indi posseduta
da Arnolfo II de Colant pag. 136 — Passò indi a Roberto _de Juriaco_
pag. 137 — Dopo di lui la possedè Galeraimo _de Juriaco_ che la perdè
per contumacia pag. 137 e 144 — Oppressioni usate da uno di questi due
alla città di Ruvo, e Lettera Regia del Re Carlo II dell’anno 1307 per
reprimerle pag. 138 e 139 — Il Re Roberto ne investì la Regina Sancia
sua consorte che nell’anno 1337 la possedeva ancora pag. 144 e 145 —
La Regina Sancia la vendè al Conte di Terlizzi Gazone _de Denysiaco_
che morì giustiziato come complice della morte del Re Andrea pag. 147
— Dopo di lui la possedè a vita la sua vedova Margherita Pipina pag.
147 e 148 — Lodovico Re d’Ungheria impossessatosi del Regno la concedè
in feudo a Giovanni Chucz valoroso Ungaro pag. 149 — Non è chiaro se
la Regina Giovanna I l’abbia conceduta contemporaneamente a Roberto
Sanseverino suo partigiano pag. 156 — Al tempo del Re Ladislao la
possedeva in feudo Villanuccio _de Vrunforti_ suo Consigliere — Morto
costui senza successori in grado e devoluta alla Corona, il detto
Re Ladislao la concedè ai nipoti del detto Villanuccio Antonio _de
Sancto Angelo_ e Federico Vrunforti pag. 157 — Nell’anno 1404 Federico
Vrunforti divenuto Conte di Bisceglia la possedeva ancora pag. 157 e
158 — Si vede dopo conceduta a Carlo Ruffo, senza conoscersi l’epoca
di tal concessione detta pag. 158 — Al tempo della Regina Giovanna II
Giovanni Antonio Orsini la unì al Principato di Taranto detta pag.
158 — La possedè dopo Gabriele del Balzo Orsini Duca di Venosa, da
cui la ereditò nell’anno 1454 Donata del Balzo Orsini unica di lui
figliuola maritata con Pirro del Balzo Principe di Altamura pag. 164
e 165 — Isabella del Balzo figliuola di questi due, e maritata con
Federico di Aragona figliuolo allora secondogenito del Re Ferdinando
I venne ad ereditarla per essere i di lei genitori trapassati senza
figliuoli maschi detta pag. 165 — Il detto Federico divenuto già Re,
nell’anno 1499 vendè a Galzarano de Requesens Conte di Trivento e di
Avellino detta pag. 165 — Questo contratto fu confermato da Ferdinando
il Cattolico nell’anno 1504 pag. 185 — Al Conte di Trivento succedè
l’unica sua figliuola Isabella che fu moglie di D. Raimondo di Cardona
Vicerè di questo Regno. Li conjugi suddetti nell’anno 1510 venderono
la città di Ruvo al Cardinale Oliviero Carafa, da cui passò nell’anno
1520 al Conte Antonio suo Nipote e da questi nell’anno 1528 al Conte
Fabrizio di costui figliuolo, ed indi agli altri successori della
famiglia Carafa che l’hanno posseduta fino ai nostri giorni detta pag.
185.


V

Vasi fittili Ruvestini — Numero grandissimo, bellezza e varietà de’
bicchieri detti _Rhyton_ pag. 61 e 62 — Forme moltiplici de’ vasi
suddetti eleganti e capricciose pag. 63 e 64 — Stile grandioso nel
tempo stesso e semplice degli antichi Dipintori Ruvestini, e loro
istruzione e minutezza pag. 64 a 73 — I vasi di Ruvo non peccano di
oscenità pag. 77 — Osservazioni su di alcuni vasi di Canino e di Ruvo
pag. 76 a 78.

Venere ed Anchise sul Monte Ida — Spiegazione di un pregevolissimo
ed elegantissimo vaso Ruvestino erroneamente pubblicato da un Estero
Archeologo come un vaso Nolano pag. 68 a 73.

Venosa antica città, patria del Poeta Orazio — È rimasto in dubbio se
apparteneva alla Peucezia, alla Daunia, o alla Lucania pag. 50 e 51.

Venulo Ambasciatore di Turno a Diomede per dimandargli soccorso contro
il Trojano Enea pag. 53 in nota.

Vescovo di Ruvo intervenuto nell’anno 1071 alla consecrazione della
Chiesa di Montecasino pag. 111 e 112 — Il Vescovo di Ruvo nell’anno
1084 donò al Priore di Montepeloso la Chiesa di S. Sabino colle rendite
de’ beni alla stessa annessi pag. 112 — Decime della Bagliva di Ruvo
pagate dai Sovrani Angioini al Vescovo e Clero di Ruvo pag. 134.

Vescovado di Ruvo e sua antichità pag. 120 e 121 — Fu sottratto alla
sua soppressione ch’era sul tappeto, ed unito al Vescovado di Bitonto
pag. 121 e 122.

Vie che da Brindisi menavano a Roma descritte da Strabone pag. 10.

Virgulti che nascono nel territorio di Ruvo adatti al lavoro de’
panieri mentovati da Virgilio pag. 115.


Z

Zagarese nome di un vino pregiato che si fa in Ruvo pag. 311.

Zelanti — Nome specioso che si attribuiscono gl’intriganti che cercano
mischiarsi negli affari Comunali per poter profittare dominare, ed
introdurre abusi più condannabili di quelli dell’abolita feudalità pag.
317.

Zeleuco sommo Legislatore pag. 36.

Zona di Venere pag. 68 e 69.

Zurlo Giuseppe — Insigne Magistrato e Consigliere Commessario del
giudizio istituito nell’anno 1797 nel S. R. C. dalla Università di Ruvo
contro la Casa d’Andria pag. 247 — Fu indi delegato dal Re per decidere
anche gli altri giudizj dedotti nel Tribunale della Regia Camera della
Sommaria pag. 249 — Saccheggiamento della di lui casa seguito nell’anno
1799, e dispersione de’ processi delle cause di Ruvo che convenne
rifargli pag. 249 e 250.



                             ERRORI.                    CORREZIONI.

  PAG. 6  LIN. 24     _Longe exploratiores sunt._   _Longe exploratiora
                                                     sunt_
  PAG. 9  LIN. 15   }
  item pag. 95      } adequato                      adeguato
    lin. 17, e 27   }
  PAG. 35  LIN. 14    _Tam optima tauris colla_     _Tam opima tauris
                                                     colla_
  PAG. 42  LIN. 32    _Ecloga CIV_                  _Cap. IV_
  PAG. 48  LIN. 28    diresse sua lettere           diresse sua lettera
  PAG. 55  LIN. 12    _Oppida Canusiam, Arpi_       _Oppida Canusium,
                                                     Arpi_
  PAG. 61  LIN. 20  }
  Item pag. 76      } _Riton_                       _Rhyton_
    lin. 8          }
  PAG. 99
    LIN. 9 e 24       PP. Riformati                 PP. Minori
                                                     osservanti
  PAG. 104  LIN. 31   Panni lini                    Pannilini
  PAG. 134
    LIN. 19 e 28      Lagopensile                   Lagopesolo
  PAG. 141  LIN. 21   _Tabenarios_                  _Tabernarios_
  Ibidem nella nota
    lin. 3            Accostare insieme             Accostate insieme
  PAG. 149  LIN. 23   _Ad Dominum Vaivodam_         _Ad Dominum
                                                     Vayvodam_
  PAG. 153  LIN. 23   Ch’era in attrasso di soldi   Ch’era in ritardo
                                                      di soldi
  PAG. 175
    LIN. 21 e 23    }
  Item pag. 275     } scomparire                    disparire
    lin. 34         }
  PAG. 188  Lin. 14 }
  Item pag. 190     } antrone                       androne
    lin. 3          }
  PAG. 216  LIN. 7    _lama capraria_               _lama cervaria_
  PAG. 240  LIN. 1    Transazione dell’anno 1750    Transazione
                                                      dell’anno 1751.
  PAG. 267  LIN. 29   era scomparso                 era sparito
  PAG. 290  LIN. 8    sua annuenza                  suo consenso
  Ibidem    lin. 10   annuito                       aderito


AVVERTIMENTO.

Alla pagina 101 verso primo, alla pagina 277 verso penultimo, ed alle
pagine 315 e 316 in diversi luoghi ho usata nel plurale la parola
_parieti_ nel mascolino, per adattarmi al linguaggio della Provincia,
mentre sarebbe stato più Italiano il dirsi nel plurale le _parieti_ o
le _pareti_.


  FINE.



RVBASTINORVM NVMORVM CATALOGVS

EDIDIT FRANCISCVS M. AVELLINIVS.


CLARISSIMO AC DOCTISSIMO VIRO IOANNI IATTA.

_Mitto ad Te, vir clarissime ac doctissime, Rubastinorum numorum
catalogum excerptum ex opere _de Italiae veteris numismatis,_ cujus
alteram paro editionem. Vt illum promulsidis loco, in publicum
proferas, lubentissime adsentior. Quaedam tamen monenda sunt, ut ejus
catalogi usus fieri possit. Primum igitur tenendum, me Rubastinorum
numos ita numerasse, ut sub unoquoque numero plures quandoque
complecterer, qui modulo tantum inter se paullulum differrent, ut ex.
c. num. 2, qui numus modo quarti est moduli, modo quarto aliquanto
majoris, modo quarti cum dimidio. Numero igitur moduli notitiam
subjeci, simplicem aliquando, aliquando multiplicem. Deinde, descriptio
numi duabus, quas vocant, _columnis_ ita est distincta, ut quae a
sinistris legentis est, _posticae_, quae a dextris, _anticae_ typos,
sigilla, litteras in area, et epigraphen indicet. Praecedit typus,
qui alphabetico ordine indicatur in postica propter commodiorem
catalogi usum: typi descriptioni subjiciuntur sigilla vel litterae in
area; denique epigraphe quae semper ad legentis dextram exhibetur,
ut omnes uno velati intuitu facile patere possint. Quum typus plane
idem posticae vel anticae in sequente numo recurrit, indicavimus
compendii caussa nota _id._ quae nempe _idem typus_ significat. Item
cum sequentis numi epigraphe a superiore non variat, dedimus _ead.
epigr._ idest _eadem epigraphe_. Moduli sunt ipsissimi Mionnetani,
quorum _scalam_, ut vocant, in tabulis repetimus. Argenteos numos nota
AR. indicavimus, qua qui carent omnes sunt aenei. Numorum descriptionem
sequitur 1. scriptorum vel museorum, e quibus eorum notitiam hausimus,
demonstratio: 2. notulae quaedam criticae atque exegeticae. Additae tua
voluntate aeneae duae tabellae seriem Rubastinorum numorum exhibent,
quantum fieri potuit, ditissimam: e quibus decem ad minimum, a ceteris
variantes, tuo nunc primum e gazophylacio prodeunt. Vale, clarissime
ac doctissime vir, Ruborum non minus ac totius Italiae nostrae Decus
ac Gloria, meque tui a prima aetate observantissimum, quod facis,
amare perge. Dabam VI id. oct. e suburbano meo Leucopetrano A. R. S.
MDCCC[=XLIII]._


                          EXPLICATIO NOTARVM.

                            dm — dextrorsum.

                           sm — sinistrorsum.

  _Typi posticae partis._             _Typi anticae partis._

                  1 (_mod._ 5½) _Vide tab. I fig. 1._

  Aquila sinistrorsum alis expansis | Caput barbatum laureatum
  fulmen unguibus tenet:            | dextrorsum.
          _a sinistris in area_ ΡΥΨ |

                  2 (_mod._ 4, 4 +, 4½)

  — id. sm _a sinistris             | Idem dm.
  in area_ ΡΥΨ                      |

                  3 (_mod._ 3)

  — id. sm _a sinistris             | Idem dm.
  in area_ ΡΥΨ                      |

                  4 (_mod._ 5 —) _Vide tab. I fig. 2._

  — id. sm _a sinistris             | Idem dm.; _retro_ K.
  in area_ ΡΥΨ                      |

                  5 (_mod._ 3)

  — id. sm _a sinistris             | Idem dm.
  in area_ ΡΥΨ                      |

                  6 (_mod._ 3 +, 4, 4½) _Vide tab. I fig. 3._

  — id. sm _in area a dextris_      | Idem dm; in area _ante os_
  lunula                            | lunula _retro_ Θ.
  _a sinistris_ ΡΥΨ                 |

                  7 (_mod._ 2)

  Clava, arcus, pharetra ΡΥ         | Caput imberbe laureatum
                                    | dextrorsum.

                  8 (_mod._ 4 —, 4) _Vide tab. I fig. 4._

  Clava nodosa, et pharetra         | Caput imberbe laureatum
  transversae dextrorsum, taenia    | dextrorsum.
  sinistrorsum colligantur:         |
  inferius arcus nervo superius     |
  posito: _supra clavam_ ΡΥΨ; omnia |
  in corona e duobuslauri ramis     |
  inferiore parte dextrorsum        |
  colligatis.                       |

                  9 (_mod_. 3 —, 3, 3 +, 3½)

  — id. _supra clavam_ ΡΥΨ; omnia   | Idem dm.
  in corona ut supra.               |

                 10 AR. (_mod_. 1, 1 +) _Vide tab_. I _fig._ 5.

  Fulmen quatuor alis instructum,   | Bucranium adversum, infulis ex
  quarum duae sursum, duae deorsum  | utroque cornu dependentibus.
  _a sinistris_ Ρ, _a dextris_ Υ.   |

                 11 AR. (_mod_. 1, 1 +) _Vide tab_. I _fig_. 6.

  Lyra, inferiore sui parte         | Idem _supra_ ΡΥ
  globosa, taenia e dextris         |
  dependente.                       |

                 12 (_mod_. 3 —, 3, 3 +)

  Mulier sinistrorsum stans dextra  | Caput barbatum laureatum
  pateram, sinistra cornucopiae:    | dextrorsum           ΓΡ^ΟΣΕ^ΟΕ
                     _a dextris_ ΡΥ |

                 13 (_mod_. 3 +) _Vide tab_. I _fig_. 7.

  — id. sm           _a dextris_ ΡΥ | Idem dm              ΓΡΟ·ΣΕ....

                 14 (_mod_. 3) _Vide tab_. I _fig_. 8.

  — id. sm           _a dextris_ ΡΥ | Idem dm              ΓΡ^ΟΣΣ^ΟΚ.

                 15 (_mod_. 3 —) _Vide tab_. I _fig_. 9.

  — id. sm         _epigr. detrita_ | Idem dm              ΓΡ··ΣΣ^ΟΚ.

                 16 (_mod_. 4)

  Noctua ramo insistens _in area_   | Caput muliebre galeatum _in
  AI                    ΡΥΒΑΣΤΕΙΝΩΝ | area_ Κ.

                 17 (_mod_. 3 +)

  — id. dm _in area_ ΛΙ, _ead.      | Caput muliebre galea oblonga,
  epig_.                            | cristata, et duplici monili
                                    | ornatum dextrorsum, crinibus in
                                    | collum defluis.

                 18 (_mod_. 4 +) _Vide tab_. I _fig_. 10.

  — id. dm _in area_ ΛΙ, _ead. ep_. | Caput muliebre galea oblonga
                                    | cristata ornatum, crinibus ad
                                    | collum defluis, dextrorsum:
                                    | _supra_ Κ.

                 19 (_mod_. 3 —, 3, 3½)

  — id. dm _in area_ ΛΙ, _ead. ep_. | Idem _supra_ Κ.

                 20 AR. (_mod_. 2)

  Spica                          ΡΥ | Caput muliebre galeatum
                                    | dextrorsum.

                 21 AR. (_mod_. 2, 2½) _Vide tab_. II _fig._ 1.

  Spica duobus foliis inferius      | Caput muliebre dextrorsum, galea
  instructa _a dextris_ cornucopiae | oblonga et monili ornatum,
                                    | crinibus ad collum defluis.
                   _a sinistris_ ΡΥ |

                 22 AR. (_mod._ 1 +, 2) _Vide tab_. II _fig_. 2.

  — id. _a dextris_ cornucopiae,    | Id. dm: praeterea in galea
  _a sinistris_                  ΡΥ | astrum.

                 23 AR. (_mod_. 2) _Vide tab_. II _fig_. 3.

  — id. _a dextris_ cornucopiae,    | Idem dm sine astro.
  _a sinistris_ ΡΥ _ac deinde_ A    |
  _majus_.                          |

                 24 AR. (_mod_. 2)

  — id. _in arca_ cornucopiae,      | Caput muliebre galeatum.
  _infra_ T                      ΡΥ |

                 25 AR. (_mod_. 1 +, 2) _Vide tab._ II _fig._ 4, 5.

  Spica cum folio ad dextram        | Caput muliebre galea oblonga
  inferius, cui impositum           | ornatum dextrorsum, crinibus
  cornucopiae:                      | ad collum
                   _a sinistris_ ΡΥ | defluis.
                               [M=] |

                 26 (_mod_. 3 —) _Vide tab_. II _fig_. 6.

  Victoria sinistrorsum stans,      | Caput muliebre galea cristata
  dextra globulum (coronam? an      | oblonga et torque ornatum,
  pateram?) sinistra palmae ramum;  | crinibus ad collum defluis,
                    _a dextris_ ΡΥΨ | dextrorsum.

                 27 (_mod_. 3 —) _Vide tab_. II _fig._ 7.

  — id. sm          _a dextris_ ΡΥΨ | Idem dm _retro_ K.

                 28 (_mod_. 2 —, 2) _Vide tab_. II _fig_. 8.

  — id. sm         _a dextris_ ΡΥΒΑ | Idem dm.

                 29 (_mod_. 1, 1 +, 1½)

  — id. sm         _a dextris_ ΡΥΒΑ | Idem dm.

                 30 AR. (_mod_ 2) _Vide tab_. II _fig_. 9.

  Vir nudus (Hercules) dextrorsum   | Caput muliebre dextrorsum galea
  d. genu flexo, dextri pedis       | cristata et duplici torque
  calci insidens, dextro brachio    | ornatum, crinibus ad collum
  leonem stringit in se adsurgentem | defluis: in galea mulier in
              _a dextris supra_ ΥΡ? | piscem desinens, duorum canum
                                    | capitibus ex inguine
                                    | erumpentibus, dextra elata,
                                    | sinistra extensa.

                 31 AR. (_mod_. 2 —, 2) _Vide tab_. II _fig_. 10.

  — id.       _a dextris supra_  ΡΥ | Idem dm.

                 32 AR. (_mod_. 2) _Vide tab_. II _fig_. 12.

  — id. _infra_ HOV (NOV)           | Id. dm. sine torque (_pone_
                  _a sinistris_  ΡΥ | cornucopiae, _supra_ ΔΩ).

                 33 AR. (_mod_. 2 —) _Vide tab_. II _fig._ 11.

  — id. _infra_ TOV, _a dextris     | Idem dm.
  supra_                         ΡΥ |

                 34 AR. (_mod_. 2) _Vide tab_. II _fig_. 13.

  — id. dm _infra_ A,               | Idem dm.
  _a dextris supra_ ΡΥ,             |
  _a sinistris_ [M=]                |

                 35 AR. (_mod_. 2)

  — id. dm: _in area_ clava. ΡΥΣΙ   | Idem dm.


_Scriptorum, vel museorum, e quibus numorum notitiam hausimus,
demonstratio._

1) E museo cl. viri Ioannis Iatta.

2) _Pembrock_ part. 2 tab. 26, _Carellii_ tabulae anecdotae, _Real
museo borbonico_ tom. III tav. 32 fig. 1.

3) _Carellii_ Ital. vet. num. pag. 38.

4) E museo cl. viri Ioannis Iatta.

5) _Carell_. ibid., _Mionnet_ tom. II p. 199, qui etiam de nostro
n. 3 intelligi potest, ac numo quartum _raritatis_, ut ajunt, gradum
tribuit, atque octo _francorum_ pretium.

6) _Eckhel_ numi veter. anecd. pag. 129 tab. 8 fig. 22, _Mus.
Hedervar_. tom. I pag. 159, _Avellinii_ ad Ital. vet. num. suppl. pag.
25, _Carellii_ tabulae anecd. Numus moduli 4½ est in museo cl. viri
Ioannis Iatta.

7) _Reynier_ précis pag. 26.

8) _Pellerin_ suppl. I pag. 31 seq. tab. I fig. 10. Et e museo cl.
Iatta.

9) _Mionnet_ tom. II pag. 199, qui numo quintum raritatis gradum et
decem francorum pretium tribuit, _Real museo borbon._ tom. III tab.
32 fig. 3, _Carellii_ tabulae anecd., _Sestini_ descrizione di alcune
medaglie greche del principe di Danimarca pag. III tab. I fig. 3. Item
e museo cl. Iatta.

10) _Monum. inediti di antiche e belle arti_ pag. 40 tab. I fig. 8,
_Avellino_ opuscoli tom. II pag. 64 tab. 4 fig. 1, _Carellii_ tab.
anecd. Item e museo cl. Iatta.

11) _Eckhel_ doctr. tom. I pag. 142, e quo transcribit Mionnetus tom.
I pag. 266, qui sextum raritatis gradum, et 30 francorum pretium numi
statuit, _Mus. Hederv._ tom. I pag. 26 tab. 2 n. 20, _Millingen_ anc.
coins pag. 40 tab. 4 fig. 10.

12) _Hunter_ pag. 255 tab. 46 fig. 12, _Minervin._ del monte Vulture
pag. 97, 99 tab. 3 fig. 6, _Mionnet_ suppl. tom. I pag. 267, cum sexto
raritatis gradu, et 18 francorum pretio, _Carell._ Ital. vet. num. p.
38 et tab. anecd., _Real museo borbon._ tom. III tab. 32 fig. 4.

13) E museo cl. Iatta.

14) Ex eodem museo.

15) Ex eodem museo.

16) _Mionnet_ descr. tom. I pag. 133 cum septimo raritatis gradu et 24
francorum pretio.

17) _Carellii_ tabulae anecdotae.

18) E museo cl. Iatta.

19) _Pellerin_ rec. tom. I pag. 72 seq. tab. X fig. 5, _Sestini_
lettere prime tom. IV pag. 54 seq., _Real mus. borb._ tom. III tab. 32
fig. 5, _Carellii_ tab. anecd.

20) _Mus. Hedervar._ tom. I pag. 26, _Dumersan_ catal. d’Allier
d’Hauter. pag. 9.

21) E museo cl. Iatta.

22) _Avellinii_ Ital. vet. num. tom. I pag. 54, _Carellii_ Ital. vet.
num. pag. 38 et tabulae anecd.

23) _Carellii_ tab. anecd.

24) _Avellinii_ ad Ital. vet. num. suppl. p. 25.

25) _Neumann_, num. popul. tom. II pag. 115 tab. 4 fig. 6, _Mionnet_
descr. tom. I pag. 161, suppl. tom. 1 pag. 267 cum quinto raritatis
gradu et 24 francorum pretio, _id._ poids des med. pag. 13 (pond. 18),
_Carellii_ Ital. vet. num. pag. 38 (pond. 20), et tabul. anecd.

26) _Avellinii_ ad Ital. vet. num. suppl. pag. 25, _Carellii_ Ital.
vet. num. p. 12 et tab. anecd.

27) E museo cl. Iatta.

28) _Mionnet_ descr. tom. I pag. 133 cum sexto raritatis gradu et
viginti francorum pretio, _Avellino_ giorn. num. tom. I pag. 51 tab.
4 fig. 4 et _opusc._ tom. II p. 64 tab. 3 fig. 14, _Taylor Combe_ mus.
britann. pag. 246 tab. 12 fig. 17.

29) _Carell._ Ital. vet. num. pag. 38 et tabul. anecd.

30) E museo cl. Iatta.

31) _Carell._ tab. anecd., _Millingen_ anc. coins pag. 9 tab. 1 fig. 9.
Item e museo cl. Iatta.

32) _Sestini_ descriz. del museo Fontana parte 3 pag. 2 et 110 tab. 1
fig. 6.

33) _Sestini_ ib. fig. 4.

34) _Sestini_ ib. fig. 5.

35) _Avellinii_ Ital. vet. num. tom. I pag. 103 et supplem. pag. 25.


ADNOTATIONES CRITICAE ATQVE EXEGETICAE IN CATALOGVM NVMORVM
RVBASTINORVM.

_Ad numum catalogi nostri 1 et sequentes 2, 3, 4, 5._

Memorantur hi numi a Sestinio _descrizione d’alcune medaglie greche
del principe di Danimarca_ pag. 111 et a Millingen _considérat. sur la
numismatique d’Italie_ pag. 150. Eckhelius _doctr._ tom. II pag. 239,
Pellerinii judicium sequutus, hos et ceteros numos cum inscriptione
ΡΥΨ ad Rhypas Achajae urbem pertinere _sine dubio_ affirmavit; _cum
ejus gentile sit_ Ρύψ. Quod judicium primus impugnavi _ad Ital. vet.
num. supplem._ pag. 25, tum quod ex Apulia quidam ex his numis saepe
ad me fuerint adlati, tum quod fabrica et typi eam numorum patriam
haud respuant; praesertim quum numus cum Palladis et Victoriae typis
occurrat (catal. nostri n. 26 ad 29) aliquando epigraphe ΡΥΨ, aliquando
ΡΥΒΑ inscriptus; et Herculis armorum typus sit quoque in vicinarum
urbium, Luceriae, Hydruntique numis obvius. Visum tum mihi τὸ Ρὺψ
urbis ipsius apud indigenas nomen, quam _Rubos_ Latini dixere. Quod
si Stephano gentile est Ρὺψ Achajae urbis, probare id videtur, quo se
nomine Achajae Rhypenses appellabant, eodem Apulos Rubastinos non pro
ἐθνικῷ, sed ad urbem ipsam denotandam usos. Ceterum esse hos Achajae
Rhypenses Ruborum in Apulia conditores jure censuit clar. Millingen
_l. c._, de qua re consulendus et cl. Iatta in opere quo de Ruborum
origine et historia agit. Sententiam meam de his numis ΡΥΨ inscriptis
sequuti sunt Sestinius, Carellius, Millingen _ll. cc._, ipse denique
Mionnetus _supplem._ tom. IV pag. 159. Neque igitur imitandus est cl.
Grotefendius, qui nuper videtur iterum ad Achajae Rhypas numos ΡΥΨ
inscriptos revocare: vide ejus _Blätter für Münzkunde_ anni 1837 pag.
107.


_Ad numum cat. nostri 6._

Eckhelius et musei Hedervariani descriptor ad Achajae Rhypas pro more
hunc numum quoque referunt, sed jure ad Rubastinos spectare monet
Sestinius _in catal. mus. hedervar. part. I castigat._ pag. 31. Idem
(_descriz. d’alcune med. greche del Principe di Danimarca_ pag. III)
similem citat numum e museo regis Bavariae. Fabrica numi rigidior, ita
ut _barbaram_ dicere olim haud sim veritus, quum musei regii exemplar
describerem. Videtur antiquior certe ceteris Ruborum numis.


_Ad numum cat. n. 7._

Soli Reynerio cognitus. An pro ΡΥ legendum ΔΥΡ vel ΥΔΡ, et numus
Dyrrhachio vel Hydrunto restituendus?


_Ad numum cat. n. 8._

Pellerinius hunc quoque ad Rhypas Achajae refert; et Herculis caput
jure in antica agnoscit.


_Ad numum cat. n. 9._

Mionnetus ad Rhypas quoque refert: numus ab eo editus quum sit 3
moduli, alius a Pelleriniano esse videtur, qui 4 est moduli. Taeniae,
qua pharetra et clava colligantur, non meminit Mionnetus, neque ea
conspicitur in ectypo ejus quem edidi in _real museo borbonico_, ubi
numum Rubis vindicavi; quibus tribuunt quoque Carellius et Sestinius.
In ectypo Carelliano taenia ad pharetram pertinet, et fluitans post
clavam exhibetur: rectius in Sestiniano, ut et in Pelleriniano, clava
et pharetra taenia colligantur.


_Ad numum cat. n. 10._

Primus edidi. Ad Iovis cultum refertur, cui victima taurus.


_Ad numum cat. n. 11._

Primus e Neumanni museo edidit Eckhelius, ac non sine dubio Rubastinis
tribuit. Hausit ex Eckhelio Mionnetus addita dubitationis nota?
Idem, ut videtur, Neumanni exemplar in Hedervarianum museum illatum,
et in ejus descriptione editum, e cujus ectypo apparet lyrae partem
superiorem oblique effictam, et duas veluti taenias ex inferiore ejus
demitti. In ectypo Millingeniano una tantum taenia dextrorsum dependet,
et sic quoque in numo integerrimo apud cl. Iatta, unde nostrum ἔκτυπον
exhibuimus tab. nostrae I fig. 6. Comparat Millingenius cum ΚΑ-νουσὶνων
numo eodem typo insigni. Sed hunc numum ΚΑ inscriptum nihil vetat
Caelio potius, quam Canusio, tribuere; ita ut videantur Caelini et
Rubastini argentei minimae formae numi et in lyrae, et in Herculis
leonem sternentis typis inter se convenire.


_Ad numum cat. n. 12._

Magna in legenda anticae epigraphe varietas. Apud Hunterum numus ad
Achajae Rhypas quoque refertur, et epigraphe legitur ΓΡΟϹϹΟϹ. Eum
mature Rubastinis vindicavit Minervinius, sed (mirum dictu!) epigraphes
partem tantum sic legit ϹΕΟΕ, quod interpretatur _Voco_, idest, ut
autumat, persice _aridam!_ Mionnetus praeter numi descriptionem e mea
petitam, aliam dat e museo, ut ait, _de feu M. Beaucousin à Amiens_,
legitque in antica ΣΡΟϹΕ^οΓ (sic) et in postica. BA pro ΡΥ-BA, quum
in ceteris omnibus ΡΥ tantum legatur. Carellius in descriptione
habet ΓΡοϹΕ^οΕ (sic), at in ectypo literae sic exhibentur ΓΡΟ ϹΕ Ε.
Epigraphen ΓΡ^οϹΕ^οΕ eruisse jam visus sum e collatione duorum numorum
musei Capyciolatri et regii: sed serius in alio musei regii numo legi
.. ΡΟϹΕΟϹ. In tanta lectionis varietate vix est ut verus epigraphes
sensus erui possit, qua magistratum indicari fere est tralatitium.
Possis et bis notis sermonis ἐπιχωρὶου voces aliquas exprimi non sine
quadam veri specie suspicari, haud temere pro Graecis accipiendas,
etsi Graecis scriptas characteribus. Quod idem dicendum videtur et
de numorum Salapiae nonnullis inscriptionibus, Graecis characteribus
voces, ut videtur, minime Graecas exhibentibus. Memoratur vero hic
numus et ab Eckhelio _doctr_. tom. I pag. 142 dubitante an Rubastinis
sit accensendus, et a Sestinio _descrizione di alcune medaglie del
principe di Danim_. p. III, et a Romanellio, qui Minervinium sequitur,
topogr. tom. II pag. 63, et a Raoul-Rochette _memoir. de numismat._
pag. 229 et 233, qui in postica urbis ipsius imaginem agnoscit libantis
ritu, cui figurae (Τυχῆ πολέως) et cornucopiae accommodatur. Iam vero,
dum haec prelo mandantur, nitidissimum numum similem mihi ostendit
clarissimus atque amicissimus vir Nicolaus Ianuarii fil. Minervinius,
in quo sine ulla dubitatione epigraphe sic legitur ΓΡ^οϹΕ^οΕ.


_Ad numos cat. n. 13, 14, 15._

Numi e museo cl. Iatta omnes in epigraphe anticae variant, cujus
incertam significationem incertiorem tot varietatibus reddi, cuique
manifestum.


_Ad numum cat. n. 16._

Numus hic solius Mionneti fide nititur. In omnibus aliis ΛΙ legitur in
area posticae, non AI, ut legit Mionnetus perperam ut videtur.


_Ad numos cat. n. 17, 18, 19._

Primus numi hujus editor Pellerinius Bastae Calabriae urbi tribuit,
ratus τῷ K anticae Calabriam designari, et τὸ ΛΙ in postica ΛΙμην
explicandum. Sed jam numum Pellerinianum Rubastinis tribuendum esse
docuit Magnanus, qui illum repetit _miscell. num_. tom. III tab. 39
fig. 2, et post eum Mola in _observat. ad Neumanni opus_, editis in
_effemeridi enciclopediche di Napoli_ anni 1794 martii mensis pag.
81 (ubi perperam legit ΡΟΥΒΑΣΤΙΝΩΝ et numum similem memorat, in quo
legit .. ΒΑΣΤΕΙΝ ..), Eckhelius _doctr_. tom. I pag. 142, Millingen
_considerations_ etc. pag. 151, Romanellius _topogr_. tom. II p. 30,
Sestinius _class. gen_. prior. edit. tom. II pag. 10 et 12. In priore
Mionneti catalogo (_catal. d’une collect. d’empreint._ p. 8) notatur
numi modulus 5, per errorem, ut videtur.


_Ad numum cat. n. 22._

Editum a me repetit Carellius in descriptione, in qua tamen modulus 1 +
indicari videtur, neque astri in galea fit mentio; in tabulis vero duo
hujus numi edita sunt exemplaria, 2 moduli, in quorum altero astrum in
galea est sex radiorum, in altero octo. Millingen _considerat_. etc. p.
151 hos numos Metapontinorum ait esse imitationem. Similem cum astro
sex radiorum in galea e museo ejusdem cl. Nicolai Minervinii scribens
haec sub oculis habeo.


_Ad numum cat. n. 24._

Numum a me editum excripsit Mionnetus _supplem_. tom. I p. 267,
inopportuno addito (?), eique quintum raritatis gradum, et 24 francorum
pretium tribuit.


_Ad numum cat. n. 25._

Neumannus, qui hunc numum, ab Alberto Fortis dono acceptum, primus
edidit, inventum ait apud oppidum _Rionegro_, ad Vulturis montis
pedes. Numorum Tarenti, Metaponti et Heracleae typos in eo agnoscit,
et dubius haeret an τὸ ΣΙ intelligendum sit Σίρις et τὸ ΡΥ magistratus
sit nomen. In descriptione perperam cornucopiae omittit in ectypo
conspicuum. Mionnetus ad Metapontum primum retulit, mox ad Rubastinos,
quibus iam dubius tribuerat Eckhelius _doctr_. tom. I p. 142, magis
fidenter Sestinius _class. gen._ prior. edit. tom. II p. 10, et ego
_Ital. vet. numism._ tom. I pag. 54. Ei vero numo quintum raritatis
gradum et 24 francorum pretium tribuit Mionnetus. Mola in iis, quas
jam citavimus, observationibus ad Neumanni opus (_efem. encicl.
di Napoli_, marzo 1794 pag. 82) etiam Rubis hos numos se tribuisse
testatur, addita caussa, quod nempe saepe solis ἀρχαιούσαις literis
in numis urbium nomina exprimantur. Subdit tamen in edita a Fortis
epistola de X Apuliae urbibus heracleoticos argenteos hos numos
dici, et τὸ ΡΥ magistratus esse vel monetarii nomen; quam rem sub
judice relinquit Mola. Nos vero et Rubis numos hos accensendos plane
opinamur, et τού ΣΙ, quod aliquando in his legitur, explicationem
dari posse veri profecto simillimam adfirmamus. Σίλουνιον enim,
urbem Peucetiorum in mediterraneis extremam, memorat Strabo _geogr_.
lib. VI p. 283 Casaub., ubi perperam Casaubonus de Sila Bruttiorum
cogitans corruptum geographi locum arbitratur. Meminit quoque Diodorus
_biblioth._ lib. XX cap. 80, e quo discimus urbem hanc, quam Σιλβιον
vocat, atque in Iapygia ponit, anno urbis 447 a Samnitibus occupatam,
et praesidio custoditam, a Romanis consulibus Q. Marcio, P. Cornelio
post aliquot dierum obsidionem per vim tandem captam, plusquam quinque
captivorum millibus, magnaque spoliorum copia ablata; quae res urbis
et praestantiam et divitias ostendit. Hujus urbis populi _Silvini_
Plinio dicti, qui sic memorat inter ceteros Apuliae populos, et
conterminos: _Rubustini, Silvini_. Meminit et Antoninus _itinerar._
pag. 121 Vesseling., qui post Venusiam collocat ad M. P. XX. Denique
in tabula peutingeriana legitur corrupte _Silutum_ pro _Silvium_
post Rubos et Venusiam, a qua M. P. XXV (non XX) distare indicatur.
Holstenius vetustam hanc _Silvium_ eo loco positam arbitratus est,
quem _Gorgoglione_ nunc dici asserit. Sed nunquam iis in locis hoc
nomen auditum. Bene igitur Pratillus veram denominationem _Garagnone_
restituit, quo nomine nunc locus appellatur, ubi et ex antiquis ruderum
reliquiis et ex inita distantiae a Venusia ratione satis constat
Silvium olim extitisse: cujus rei demonstratio petenda ex ipso cl.
Iatta opere, quod de veteribus Rubis scripsit. Neque audiendus nuperus
Parisinus Plinii editor (Lemairianae recensionis), qui ait X M. P.
a _Garagnone_ septemtrionem versus reperiri vicum _Savigliano_, quem
Silvio successisse e nominis affinitate colligit. Quae quum ita sint,
perplacet sententia, quae in his literis ΣΙ ΡΥ Silvinos Rubastinosque
memorari affirmat, vicinos populos origine, ut videtur, foedere ac
ejusdem monetae communi usu conjunctos. Fuisse id Achaearum urbium
proprium quodammodo institutum, docuit sane Polybius _histor._ lib.
II cap. 37, et vel sola foederis achaici, quam vocant, numorum series
probat. Fuisse vero Rubastinos nostros genere Achaeos (Rhyparum nempe
colonos), uti jam diximus, plane verisimile.


_Ad numum cat. n. 26._

Coronam in Victoriae dextera olim descripsi: pro ea tamen Carellius
globulum adgnoscit, quod plane insolens. In integrioribus hujus
generis numis musei Iatta patera potius exprimi videtur, ut in ectypis
exhibuimus. Et recte quidem Victoria libans, et sacra faciens, patera
indicatur: sic et saepe βουθυτοῦσα.


_Ad numos cat. n. 28, 29._

Etiam in his numis ego et Taylor Combe coronam, Carellius globulum
agnovit; verius patera est agnoscenda. In tabulis Carellii etiam
duplici, ut videtur, torque ornatum muliebre caput apparet: in meo
ectypo crines ad collum taenia religati videntur.


_Ad numum cat. n. 31._

Millingen _considerat_. pag. 151 numo modulum dat aliquanto minorem
(1). Tarentinorum typos eo exprimi observat. Ceterum similis numus fuit
et apud Emmanuelem Mola, qui ejus meminit in _observat. ad Neumannum_
loco superius citato pag. 82. Comparandi vero hi Rubastinorum numi cum
ceteris formae, et metalli, et typorum caussa plane similibus, quique
ad Neapolim, et Arpos spectant, quos nempe edidi _Ital. vet. num._
pag. 102 et _supplem_. p. 16, ubi conjeci Tarenti numos (quam urbem
Graecarum atque Italicarum urbium, ut ita dicam, in medio positam,
utrarumque emporium fuisse frequentatissimum Polybii testimonio docemur
_histor_. lib. X cap. 1) vicinos populos ad commercii commoditatem
saepe expressisse, eodem plane pacto quo Corinthiorum Pegasorum,
Athenarum atque Alexandri tetradrachmorum typi plurium deinde urbium
vel regum numis communes evasere. Vide quoque quae dixi _opusc_. tom.
II pag. 48 seq. Innotuit postea similis Caelinorum numus cum epigraphe
ΚΑΙ qui cum his Rubastinorum jure comparatur a Millingen _anc. coins_
pag. 9. In simili numo apud cl. Iatta pro KAI legitur DAI. Vide nostrum
_bullettino archeologico napoletano_ anno I pag. 130, et quae notavimus
supra ad num. 11.


_Ad numum cat. n. 32._

In hujus numi descriptione legit Sestinius NOV, sed in ectypo exhibet
HOV. Item in ectypo anticae nec cornucopiae nec ΔΩ occurrit, quod
in descriptione indicatur. Patet ergo indiligenter in eo numo edendo
versatum esse Sestinium.


_Ad numum cat. n. 35._

Habet a me Mionnetus _suppl_. tom. I pag. 267 addito, ut assolet, (?):
sextum raritatis gradum, ac 30 francorum pretium assignat. Recole de
duplici nomine Rubastinorum et Silvinorum quae diximus supra ad n. 25.


_Quaedam de Rubastinorum numis in genere._

De numis Rubastinorum in genere meminere Magnan _miscell. num._ tom.
III pag. 6 ubi dicuntur _Rubastinorum seu Rubustinorum Apuliae nummi
parvi graeci antiquissimi ex aere_, Sestinius _lettere prime_ tom. II
p. III qui extare eos testatur in museo Ainslieano, Eckhelius _doctr_.
tom. I qui RRR dicit, Sestinius _class. gen_. prioris edit, ubi AR. et
AE. extare indicat cum inscriptionibus ΡΥ, ΡΥΒΑΣΤΕΙΝΩΝ, et magistratu
simplice (sic enim τό ΣΙ interpretatur) et RR ait. Musei Hedervariani
descriptor tom. I pag. 26 numos indicat AE. RRR (non describit tamen
nisi argenteos). Scriptor _catalogi populor. urb. et regum quorum numi
in museo regio off. monet. mediolanensis asservantur_ pag. 8 tres AE.
ibi extare testatur. Sestinius in altera edit. _classium gener_. pag.
15 numos autonomos dicit cum epigr. ΡΥ, ΡΥΒΑ, ΡΥΨ, ΡΥΒΑΣΤΕΙΝΩΝ AR.
et AE. RR iterumque subdit: _Magistratus simplex_. Henninio _manuel
de numism._ tom. II pag. 81 dicuntur autonomi Rubastinorum Argentei
et Aenei sextum raritatis gradum obtinere. Sestinius _descrizione
di alcune medaglie del museo Fontana_ memorat tres in eo extantes
Rubastinorum. Arnethus denique decem aeneos extare ait in museo,
caesareo Vindobonensi (_synops. numor. graecor._ etc. pag. 6). Nobis
numi Rubastinorum et Silyinorum rarissimis, ceteri raris accensendi
videntur. Eorum seriem pene absolutam, omniumque ditissimam vidimus
apud clar. Iatta, e qua eos solos numos citavimus in catalogo nostro,
qui ab editis variantes sunt visi.



                         FRANCISCI M. AVELLINII
                                   AD
                        CL. VIRVM IOANNEM IATTA
                 DE ARGENTEO ANECDOTO RVBASTINORVM NVMO
                                EPISTOLA

   [Illustrazione]



FRANCISCVS M. AVELLINIVS CLARISSIMO VIRO IOANNI IATTA

S. P. D.


Gratulor tibi, clarissime vir, Rubis tuis vel potius nostris, scientiae
veterum numariae, mihi denique ipse de quantivis pretii ἀνεκδότῳ
Rubastinorum argenteo numulo, quem modo in ipsa patria tua comparatum,
redux inde Neapolim attulisti[278]. Vt ad praeclari hujus κειμηλίον
explicationem quaedam adnotarem, quae mantissae loco catalogo meo
numorum rubastinorum subtexi possent, jure tuo imperasti: neque ea in
re, uti nec in ceteris omnibus, tuae de me expectationi deesse volui.
Itaque pauca haec accipito, quibus, si libeat, nec meliora reperias,
utaris.

Caput in antica juvenile radiatum adversum Soli tribuendum nemo,
opinor, diffitebitur: quo tamen typo nunquam alias in numis suis
Rubastinos usos hucusque noveramus. Sed (quod plane animadversione
dignum) ipsissimo hoc Solis adverso capite numos quosdam Alexandri
Neoptolemi Epirotarum regis, Tarentinorum, et Metapontinorum in antica
ornatos novimus, omnes parvi moduli, uti et hic noster est. Alexandri
et Tarentinorum, quos memoravi, numi fulmen in aversa parte exhibent
cum epigraphe in prioribus, qui aurei sunt, vel argentei, ΑΑΕΞ, vel
ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥ ΝΕΟΠΤΟ[279], in aliis, qui aurei tantum sunt, ΤΑΡΑΝΤΙΝΩΝ,
vel ΤΑΡΑΝ.ΑΠΟΛ[280]. Metapontini vero aerei frumenti grana et caduceum
in postica habent cum epigraphe ΜΕ[281].

Iam qui similes hos inter se, cognatosque urbium vicinarum, regisque,
qui apud eas diu est commoratus, numos comparaverit, facile concedet
non casu quodam, sed consulto potius, probabilique de caussa ad illam
typorum communionem esse deventum: quae caussa nunc restat indaganda.

Et primum, quod ad eos spectat numos, qui et in anticae et in posticae
typis plane similes, epigraphe tantum differunt, modo Alexandri
Neoptolemi filii, atque Epirotarum regis, modo Tarentinorum nomen
exhibentes, manifesta res esse videtur, cusos eos quo tempore Alexander
ille, a Tarentinis accitus, in Italiam venit, contra Bruttios,
Lucanosque pugnaturus[282]: qua occasione ut foedus atque amicitia
Alexandrum inter et Tarentinos indicaretur, communio illa typorum est
inducta[283]. Quos omnes, ut id quoque ὡς ἐν παρόδῳ moneam, radiatum
nempe caput, et fulmen, ad unum eumdemque Solem, vel Apollinem,
refero. Nam, ut de radiato capite taceam, fulmen Soli quoque convenire
probant, non minus quae Macrobius habet de Heliopolitano deo, quem
_eumdem Iovem Solemque esse_ affirmat, fingique ait _specie imberbi_,
leva fulmen tenentem[284]; sed et Vibiae, Fontejaeque gentis numi, in
quibus vel Iovem Axurem radiato capite[285], vel Apollinem Vejovem
cum fulmine[286] agnoscimus. Plura de ea re alibi notavi quum regii
musei gemmam illustrarem, in qua imberbis quoque Apollo exhibetur
fulmen manu tenens: quae commentatio, etsi jam typis tradita, nondum
tamen e typothetarum carceribus, dicam, an antris, in dias luminis
auras est producta. Et ad rem facit, quod in numis Tarentinorum quoque
ΑΠΟΛ magistratus nomen prope fulmen adscribatur, quod quocumque modo
expleas (Apollodotum, Apollonium, Apollodorum etc.) semper ab Apolline
(Sole) derivatum se ostendit; itaque ad Solis et caput et fulmen
manifesto adludit, exemplo in Tarentinorum, aliarumque urbium numis,
non infrequente. Quare numi hi ceteris antiquitatis monumentis sunt
adjungendi, in quibus Soli fulmen tribuitur, quod symbolum et Victoriae
Tarentinos tribuisse, ex aliis eorum numis docemur[287].

Possem et eam, quam proposui, sententiam, de Alexandri Epirotae et
Tarentinorum numorum inter se similitudine, etiam iis confirmare
exemplis, quae e Pyrrhi, Alexandri ipsius in Epiri regno successoris,
et plurium Italiae vel Siciliae urbium, in quibus haud multo post
Alexandri mortem commoratus est, numis deducuntur. Sed prudens haec
praetereo, ne longius haec epistola discurrat, quam propositum meum
postulare videatur.

Venio nunc ad rubastinum tuum numum ἀνέκδοτον, cum eodem Solis capite
in antica, variante tantum postica. Hunc etiam ajo ad Alexandri
Tarentinorumque cum Rubastinis amicitiam et foedus esse referendum.
Quum enim Solis caput proprius non fuerit Rubastinorum numorum typus,
neque, hoc excepto, in aliis inveniatur, restat ut illum e vicinae
alicujus urbis numis expresserint: haec vero, praeter Tarentum, alia
non succurrit. Itaque quovis posito pignore contendo, quo tempore
Alexander suos cum Solis capite adverso numos Tarenti, ut videtur, et
ipsi Tarentini similes cum suo nomine signaverunt; eodem ad amicitiam
cum Alexandro et Tarentinis indicandam Rubastinorum numum Solis quoque
capite ornatum esse percussum. Et sane perbelle cum his consentit
historia. Ait Iustinus: _igitur cum_ (Alexander) _in Italiam venisset,
primum illi bellum cum Apulis fuit: quorum cognito urbis fato, brevi
post tempore pacem et amicitiam cum rege eorum fecit._ Quis dubitet in
prima hac adversus Apulos expeditione Alexandrum vel Rubastinis amicis
usum, vel saltem post initam cum eo pacem, quem regem Apulorum nominat
Iustinus, cum iis quoque in amicitiam venisse? Quae res opportune a
Rubastinis, illato in eorum numos Solis capite, quo utebatur Alexander
ipse, est celebrata. Eo vero typo, ut hoc quoque addamus, Alexander
ipse designatur, qui, uti oriens Sol (ab ortu enim in Italiam venerat)
videbatur tunc Italiotis adfulgere, eos a barbarorum servitute
vindicaturus.

Eamdem vero, quam Rubastinus tuus, explicationem recipiunt et, quos
memoravi, parvi aenei Metapontinorum numi cum eodem Solis capite
in antica. De his haec addit Eckhelius, postquam Alexandri numum
describit: _in museo caesareo est aeneus cum simillimo Solis capite
cusus a Metapontinis Lucaniae, qua in regione Alexander stolido suo
cum ejus tractus barbaris bello intentus diu versatus, ex qua ibi
commoratione forte typi in utrorumque numis communis caussa petenda._
Quam vellem meminisset tum vir summus Iustini diserte de Alexandro
dicentis: _gessit et cum Bruttiis Lucanisque bellum: tum et cum
Metapontinis, et cum Pediculis, et Romanis foedus amicitiamque fecit_.
Quapropter receptae a Metapontinis in numis suis Solis (Alexandri)
imaginis caussa non ejus in eorum regione commoratio, sed magis foedus
atque amicitia fuit, plane ut Rubastinis. Adde quod usque ad belli
exitum Epirotas Metaponti moratos probat Livius, quum narrat mortui
Alexandri ossa a barbaris. _Metapontum ad hostes_ (Epirotas nempe)
_remissa_[288].

Certus inde jam colligi posse videtur numorum, de quibus locuti sumus,
Alexandri, Tarentinorum, Rubaslinorum, Metapontinorumque συγχρόνισμος.
Quum vero Alexander nostris in regionibus commoratus sit annis A. C.
CCCXXXIV (urbis conditae 419) ad CCCXXXI (u. c. 422), ut rationes init
Nicolayus[289], intra hos annos concludenda quoque est numorum eorum
origo: neque eam aetatem respuit artis elegantia, qua nitent: immo
plane iis temporibus convenire facile deprehenditur.

Restat nunc ut nonnulla quoque de postica rubastini numi ἀνεκδότου
adnotemus. Exhibet ea praeter sollemnes illas ἀρχαιούσας litteras ΡΥ,
duplicem lunulam, cum globulis nonnullis, et solitarias praeterea
litteras ΔΑ. Imitatos et hac postica esse Rubastinos Tarentinorum
monetam plane constat, quum et in hac lunulae duae decussatim positae
cum globulis quibusdam occurrant: quem typum nuper ad _bimaris_
Tarenti portus sinusque indicandos trahi posse censuit amicissimus
vir cl. Fiorellius[290]. Acutum id quidem, sed ad Rubastinorum numum
explicandum plane inopportunum. Suspicor lunulas potius ad numi
valorem referendas, qui fuisse videtur diobolaris. Nam et in aeneis
Rubastinorum (obolis?) simplex in area lunula signatur. Vide catalogi
nostri n. 6. Et sane Fiorellius ipse idem fere conjecit de pluribus
spicis, de Dioscuris, de duabus tribusve lunulis, et de hordei grano
bifariam diviso in Metaponti numis[291], plaudente cl. Cavedonio[292].
Exstant Heracleae Lucaniae aenei minimae formae numi cum Herculis ad
aram stantis typo: sunt et duplo majores simillimi cum duplice Hercule:
quod cui non mirum videatur, vel joculare fortasse, et cum Plautinis
illis comparandum:

    _Iam hoc Herculis est, Veneris fanum quod fuit._
    _Ita duo destituit signa hic cum clavis senex_[293].

Si cogites tamen duplum esse numi cum duplice Hercule valorem,
simplicem cum simplice, statim intelliges nullum in re adeo aperta
difficultati locum esse. Haec vero si recto stant talo, globulos
lunulis adjunctos non ad valorem numi, sed ad aliud quid indicandum
pertinere, manifestum videri jure colligas.

Litteras denique ΔA magistratus vel monetarii ἁρχαιούσας esse pro
recepto more asserimus: neque id a Rubastinorum consuetudine abhorret,
qui et in aliis numis (vid. cat. n. 32, 33, 34) alias quoque litteras
ad magistratus vel monetarii nomen indicandum expressere. In earum
tamen numero non esse τὸ ΣΙ (quo Silvium vicina urbs indicatur) jam
alibi diximus, et tu probasti.

Conjecturam vero de litteris hisce ΔA adscribere hoc loco non piget:
quanti ea sit facienda, tu videris. Constat e Livii, aliorumque
testimoniis, et ex ipsis Arpanorum, Salapinorumque numis _Dasii_, vel
potius ΔAΞΟΥ nomen tota Apulia frequens, et ab iis praecipue usurpatum,
qui regia quadam potestate in iis urbibus imperitabant, nobilissimoque
Diomedis genere satos se esse jactabant[294].

Quid ni igitur et de Dazo quodam Rubastino cogitemus? praesertim
quum numulus exstet argenteus cum typo Herculis leonem sternentis,
et epigraphe ΔΑΞΟΥ, quem quum ederem, propter hanc epigraphen Arpis
tribui: typus vero et Rubastinis convenire potest. Adde quod, Iustino
teste, Brundisium quoque Aetoli, qui Arpis commorabantur, ab Apulis
repetebant, quasi a Diomede conditam[295]. Rubos tamen occupasse,
nemo unquam veterum memoriae prodidit; et ipse Iustinus, qui foedus
Alexandri, uti jam diximus, cum _Pediculis_ memorat, videtur hujus
populi δημοκρατίαν agnoscere. Praestat itaque litteras ΔΑ rubastini
numuli, quae et in Tarentinis quibusdam occurrunt, de quovis alio
magistratus nomine interpretari.

Antequam tamen manum, ut ajunt, de tabula, aureum denique, si Diis
placet, Rubastinorum numum repertum tibi nuncio. Editum illum inveni
in opere quod titulo _nouvelle galèrie mythologique_ praeteritis annis
edere aggressus est cl. atque amicissimus collega Carolus Lenormantius
tab. XIX fig. 9. Typorum et epigraphes ratione plane hic numus convenit
cum n. cat. mei 25 tab. II fig. 4, 5, Silvinorum Rubastinorumque
nominibus ornato. Aureum vero esse diserte in tabula Lenormantiana
affirmatur. Quod si verum, jam Rubastinos tuos, adjuncto Silvinorum
nomine, aurea quoque usos moneta, in compertis habemus. Sed, ut rem
ingenue dicam, molesta nascitur suspicio, scalptoris forte incuria
in ea tabula scriptum fuisse OR pro eo, quod scribere debebat, AR.
Quod dubium ex ipso cl. auctoris textu diluere non potui, quum operis
multis ab annis interrupti textus ad eam usque tabulam explicandam
non pervenerit. Quare rogatum publice volumus cl. Lenormantium, ut
hanc nobis sollicitudinem abstergat, aureique hujus, si vere exstat,
Rubastinorum Silvinorumque numi fidem, atque αὐθεντίαν gravissimo
suo testimonio det probatam, et quo ille in thesauro asservetur,
benignissime doceat.

Numi cat. n. 30 et seq. anticae caput, uti et similium Tarenti,
Heracleae, Caelii, Palladi tribuendum ea de caussa opinatus est
cl. Fiorellius (_osservazioni sopra talune medaglie_ p. 19), quod
ea patrocinio suo Herculem semper foverit. Et sane in vasis quoque
pictis saepissime Herculi cum leone pugnanti adstituitur. Klausenius
vero (_Aeneas und die Penaten_ tom. I pag. 428) Minervam Salentinorum
foederis Deam ait esse praecipuam, ideoque in numis vicinarum urbium
(Vxenti) Herculem in aversa facie cum cornucopiae exhiberi (in
Rubastinis est cornucopiae et spica, v. n. 21 seqq.) ad exprimendam
felicitatem Deorum benevolentia hominum viribus partam, quae deos ipsos
anteverterint. Eam vero fuisse rubastini agri felicitatem, ut populum
ad summas olim divitias, et ad nobilissima quaeque studia capessenda
provexerit, jure tu e praestantissimis ipsis rubastinorum tuorum artium
monumentis probatum dedisti. Idem et Tritonis signum (sic vocat quae
nobis Scylla dicitur) in galea Minervae scalptum ad ejus deae in mare
potestatem refert (ib. pag. 429).

Sed jam sat prata biberunt. Vale, vir clarissime, meque, ut facis, ama.

Scripsi Neapoli V Kalendas septembres A. R. S. MDCCC[=XXXXIIII].



                                HISTORIA
                           DEL COMBATTIMENTO

                  De’ tredici Italiani con altrettanti
                     Francesi, fatto in Puglia tra
                           Andria, e Quarati

            _E la vittoria ottenuta da gl’Italiani nell’anno
                         1503 à 13 di Febraro,_

             Scritta da Autore di veduta, che v’intervenne

                  In Napoli per Lazaro Scoriggio. 1633



                    RISTAMPATA DA GABRIELE PORCELLI
                                 1844.


AL BENIGNO LETTORE.

_Di questo combattimento tra tredici Francesi, et altrettanti Italiani,
e della vittoria ottenuta da gl’Italiani nell’anno 1503 trattano Gio:
Battista Cantalicio Vescovo d’Adri, e Penna nella sua Consalvia,_ de
bis recepta Parthenope, _scritta in verso heroico lib. 2. Francesco
Guicciardini nel lib. 5. dell’Historia d’Italia, Paulo Giovio nel lib.
2. della vita di Consalvo di Cordova Gran Capitano, Mambrin Roseo da
Fabriano nell’aggiunta al compendio dell’Historia del Regno di Napoli
lib. 8. Girolamo Zurita nell’Historia di Ferdinando Re Cattolico nel
5. vol. delle sue opere lib. 5. cap. 12, et altri. Però detti Autori
ne scrivono con molta brevità, e non raccontano tutti i particolari,
che sono riferiti in questo libretto, anzi vi è qualche diversità fra
di loro, et alcuni di essi fanno errore ne’ nomi, e ne’ cognomi, e
nelle patrie di alcuni di detti tredici Italiani, che combatterono,
il che tutto è avvenuto per non havere detti scrittori saputo l’intera
verità delle cose, che succederno, essendo stati tutti forastieri del
Regno, fuorchè il Cantalicio, che scrisse questo fatto brevissimamente
in versi, però si ha da dare in tutto fede a quel che si riferisce
in questo libretto, per essere stato composto, e stampato in Napoli
nell’istesso anno, che il fatto succedè, vivendo tutti quegli che
v’intervennero, ove anco si riferiscono tutte le lettere, e le
scritture, che vi si fecero, dalle quali appare la verità del fatto,
e quanto passò in quella gloriosa impresa, scritto de persona, che non
solo v’intervenne, ma fù gran parte di quella, havendo copia di tutte
le scritture, che vi furon fatte._



IL COMBATTIMENTO

delli tredici Italiani, e tredici Francesi fatto in Puglia tra Andria,
e Quarata.

E la vittoria ottenuta per gl’Italiani nell’anno 1503 à 13 di Febraio.


Essendosi deliberato dal Cattolico Ferrando di Aragona Re di Spagna,
e dal Cristianissimo Luigi Re di Francia per alcune loro raggioni
privar del Regno il Serenissimo Federico d’Aragona Re di Napoli, per
conseguir lor intento, de commun consenso destinorno dui eserciti
alla volta di tal Regno, l’uno di Spagnuoli per la parte di Puglia
sotto il governo di Consalvo Ferrando; l’altro di Francesi per la
parte di Terra di Lavoro, sotto Monsignor d’Obegni Generali Capitani,
i quali havendo la fortuna propitia, con poco, anzi nullo fastidio,
s’insignorirono dell’una, e l’altra parte, e volendosi dopoi dividere
il Regno tra loro, non essendo concordi, furon necessitati venire a
rottura di guerra: Donde trovandosi le cose della fortuna in tal modo,
et il Regno da tal guerra molto vessato, la maggior parte de’ Baroni
del Regno, e de’ Cavalieri Italiani aderirono, e s’accostarono alla
parte Spagnola, e mentre che le agitationi della guerra andassero pari,
ne la fortuna havesse ancora cominciato ad inclinare ne dall’una, ne
dall’altra parte; standosi l’esercito de Spagnuoli in Barletta, e quel
de’ Francesi in Ruvo, et altre terre di Puglia, avvenne che un giorno
trovandosi Carles de Togues titolato Monsignor de la Motta, Francese
in Barletta, in casa di D. Diego di Mendozza Capitan nell’esercito
Spagnuolo, in presenza di quello, e di D. Pietro di Crigno Prior
di Messina, e d’Indico Lopez Hiala, e d’alcuni altri gentilhuomini
Spagnuoli, havendosi cenato, com’è solito de’ Cavalieri, il detto
Carles la Motta proruppe ad alcuni raggionamenti di guerra con l’Indico
Lopez, e tra gli altri loro discorsi devennero a raggionamento del
valore delle genti d’armi Italiane, e domandando lo Indico Lopez
alla Motta, come tra Francesi esistimavano l’Italiani. Rispose la
Motta, che loro non tenevano l’Italiani in alcuna esistimatione, e
detto Indico Lopez disse, che havevano in Barletta buona compagnia
di gente Italiana; donde la Motta rispose, che lo credeva bene, però
che di gente Italiana essi non facevano conto niuno, perchè l’haveano
abbattuti più volte, e che essi Francesi, quando fusse accaduto venire
a giornata di battaglia, haveriano fatto stare l’Italiani, ch’erano
in loro compagnia da banda a vedere; e così confortava li Spagnuoli
circostanti, che si havesse a venire a giornata di combattere con
Francesi, nell’ordine dell’esercito dovessero ponere l’Italiani
avanti, perchè se l’Italiani havessero fatto il dovere, sariano
stati ammazzati da Francesi, e si havessero rivoltati a fuggire, si
dovessero ammazzare da Spagnuoli. Al che rispose l’Indico, che essi
tenevano l’Italiani in buona riputazione, et in quelli confidavano,
come alla propria natione Spagnuola, certificando, che l’Italiani,
ch’erano in Barletta tenevano assai gana, e desiderio d’affrontarsi,
et intropparsi con Francesi; e che confirmava, che haveriano fatto lo
dovere, e che per uno Italiano a sodisfation dell’honor d’Italia era
stato scritto a Francesi di combattere, e quelli non haveano risposto.
Replicò la Motta, e disse che non lo credeva, ma pure se fusse scritto
a Ruvo, che s’haveriano trovati non solamente uno, ma dieci Francesi,
che haveriano combattuto con Italiani. E così lo Indico rispose, che
certificava la Motta, et ogn’altro Francese, che sempre, che fossero
trovati dieci huomini d’armi Francesi, che havessero voluto combattere
con Italiani, che esso Indico Lopez prometteva trovare dieci huomini
d’armi Italiani che haveriano combattuto con altrettanti Francesi.
Alche rispose la Motta che esso prometteva sua fè, che gionto ch’era
in Ruvo, trovaria diece huomini d’armi Francesi, che combatteriano
con tanti altri Italiani. Replicò medesimamente Indico Lopez ch’esso
prometteva sua fè, di trovare dieci huomini d’armi Italiani, che
haverian combattuto con tanti altri Francesi, e quando la Motta havesse
trovati detti combattenti Francesi, l’havesse avvisato, alche s’offerse
la Motta assai volentieri, perchè dubitava, che dicendo tal cosa in
Ruvo, se burlarian de’ fatti suoi. Ma perchè tali parole erano state
dopo cena, determinarono, che la matina seguente di ciò si parlasse;
e pervenuti alla matina seguente, la Motta essendo in procinto di
partire da Barletta per tornar in Ruvo, disse ad Indico Lopez, se
stava nel medesimo proposito del raggionamento della sera passata, al
qual rispose Indico Lopez, che ben si trovava in tal proposito, e quel
replicò, che non saria mancato alla promessa, e così la Motta si partì
da Barletta, e si condusse in Ruvo, e dopoi scrisse lettere ad Indico
Lopez del tenor seguente.

»Signor Indico Lopez, a vostra buona gratia mi racomando. Mi ricordo
ben, che V. S. mi disse, e promise sua fè, di trovare dieci huomini
d’armi Italiani, che combattessero con dieci huomini Francesi, e
così io promisi mia fè a V. S. di trovar l’huomini d’armi Francesi
per il medesimo effetto, quai molto facilmente hò trovati, e se il
numero de dieci vi paresse poco, ne troverò più, si quella mi scriva
quattro, o cinque giorni avanti, et il luogo, et il dì destinato, tutto
risolutamente, e con effetto senza che si ponga il fatto in lungo. E
se loro dimandassero querele, noi non volemo combattere, se non sotto
justa querela; e si a loro piacerà, ciascuno porterà cento corone, e
chi guadagnarà la vittoria, riporterà in premio le cento corone, e le
spoglie, cioè l’armi, et i cavalli: e questa serà la querela, a fine
che chi perde, se ne vada alla leggera. Altro non scrivo, son sempre al
piacer di V. S. Da Ruvo a 28 di Gennajo 1503. Di V. S. Servitor con mio
honor — La Motta«.

Le sopradette lettere della Motta, fur consegnate per lo Trombetta
Francese ad Indico Lopez, al quale parve far intendere ad alcuni
Italiani, quanto per la Motta con parole, e con scritto gli era stato
esposto, e consultandosi com’era debito, le predette occorrenze con
Prospero Colonna, e quel considerando in tal causa doversi procedere
con i convenienti modi, fece aggregation de Cavalieri, esponendo ogni
particolarità delle cose predette, quali furono disputate, e discusse
con ogni oportuna diligenza, tanto circa le parole prolate per la
Motta, quanto anco circa la continentia della sua lettera. E benchè
per le parole usate per la Motta, s’havesse potuto fondare giustissima
querela per gl’Italiani, pure per estinguere ogni alteratione, ch’era
per succedere con Spagnuoli, donde haveriano potuto emergere pernitiose
dissentioni, et ancora perchè la Motta escludeva espressamente non
voler combattere, se non _sub justa quærela_, proponendo quella delle
cento corone, e le spoglie: e non ostante che si conoscesse apertamente
detta querela non esser degna, ne conveniente a Cavalieri; pure ad
evitare ogni imputatione di subterfugio, si concluse, che destramente,
e con attitudine s’attendesse a pigliar la difensione, tenendosi ferma
speranza, se ne dovesse ottenere gloriosa vittoria, secondo infinite
volte havevano conseguito altri Italiani provocati da Francesi, per
lo che molti Italiani supplicaro, e fero instanza per intrar a tal
impresa; Ma perchè Hettorre Fieramosca li giorni passati havea pigliato
la querela contra Monsignor Frumet Luogotenente del Vicerè Francese,
confutando la particola delle sue lettere, nelle quali diceva non
doversi più fidar, nè d’Italiani, nè de Spagnuoli, e riprobandolo,
come mendace, havendo prorotto così nel suo scrivere, e lo Monsignor
di Frumet non havea risposto al detto Hettorre, et attento che nel
progresso del parlare de la Motta con Indico Lopez era fatta mentione
di tal materia, per le antedette cause, et altri degni respetti, fu
determinato si concedesse la predetta defensione al detto Hettorre
Fieramosca, e suoi compagni, e che si rispondesse a la Motta per lo
Indico Lopez come ad esso apparteneva, e per lo prenominato Ettorre nel
modo che segue.


_Lettera d’Indico Lopez a la Motta._

»La Motta. Ho ricevuto vostre lettere date in Ruvo a 28 del presente
mese di Gennajo, per le quali scrivete del combattere di dieci Francesi
contra diece Italiani. Rispondo che quanto contiene in dette vostre
lettere, l’ho fatto intendere ad alcuni Italiani, e perchè quelli per
loro lettere scrivono a voi sopra tal materia pienamente, però non
mi estendo in altro, persuadendomi fermamente, che troverete, come
ho detto, l’Italiani ferventissimi a sodisfare al loro honore. — Da
Barletta a 29 di Gennaro 1503 — Di V. S. — Indico Lopez«.


_Lettera di Hettorre Fieramosca a la Motta._

»La Motta. Lo Signor Indico Lopez ha fatto intendere ad alcuni Italiani
haver ricevute lettere vostre de’ 28 del presente mese di Gennaro,
per le quali dicete haver trovati dieci huomini d’armi Francesi per
combattere con diece huomini d’armi Italiani, cento corone, e le
spoglie, cioè l’armi, e cavalli. Vi dico, che quantunque questa non sia
querela conveniente à Cavalieri; per farvi conoscere come gl’Italiani
son huomini, che amano la conservation dell’honor loro; Io, e diece
altri huomini d’armi Italiani, che faranno il numero d’undeci, semo
per difendere dette cento corone, armi, e cavalli, e sodisfare alla
requisition vostra. Declarate dunque luogo comune con uguale segurtà, e
la giornata, avisando tre dì prima, a tale possiamo comparire a tempo —
Da Barletta a’ 29 Gennaro 1503. — Hettorre Fieramosca«.


_Lettera de la Motta ad Hettorre Fieramosca._

»Hettorre Fieramosca. Ho ricevuto vostre lettere scritte a 29 di
Gennajo, per le quale mi scrive che il Signor Indico Lopez ha fatto
intendere ad alcuni Italiani haver ricevuto lettere mie alli 28 del
presente mese, nelle quali io scriveva, haver trovati diece huomini
d’armi Francesi per combattere con dieci huomini d’armi Italiani,
cento corone, e le spoglie: Io ho scritto le lettere al Signor Indico
Lopez, perchè sua Signoria, trovandomi loco in Barletta, mi parlò che
haveano de huomini da bene Italiani, gli risposi che lo credeva bene,
e così mi disse che haveano disfidato Monsignor di Frumet con dieci
huomini d’armi Francesi, gli risposi che se havessero mandato qua in
Ruvo, io li haveria trovati, e mi disse se io mi confidava trovare
diece Francesi che sua Signoria si confidava trovarne diece huomini da
bene Italiani. Io li promisi trovar diece huomini da bene Francesi,
come ho fatto: e toccando alle cento corone, cavalli, et armi che mi
scrivete non sia sufficiente querela à Cavalieri: Io scrissi al Signor
Indico Lopez, che noi non volevamo combattere, se non sotto iusta
querela, e così per non havere altra querela al presente, scrissi a
sua Signoria che piacendo a loro, combatteriamo cento corone, e le
spoglie per ciascuno: In quanto mi scrivete, che Italiani amano la
conservatione del loro honore, e che voi, e dieci huomini d’armi che
faranno undici, siete per difendere le dette cento corone, armi, e
cavalli, credo siate huomini da bene, e che le difenderete bene, e che
accettiate il combattere, piace assai a me, et a miei compagni; e così
noi da nostra banda siamo per difender l’honor nostro, le cento corone,
armi, e cavalli. Quanto mi scrivete, lo luogo sia comune, e di ugual
sicuritate: Lo luogo sarà fra Andri, e Corato. Lo dì sarà da hoggi a
dodici dì, che saranno li undici di Febraro. Et aviserò tre dì avanti
che sarà all’otto del detto, e vi manderò li nomi delli gentilhuomini,
che combatteranno, e così mi mandarete voi, e venuti li nomi, mandaremo
nostri ostaggi in Andri, e li vostri manderete in Corato per ugual
securità di tutte due le bande. Da Ruvo all’ultimo di Gennaio 1503.
E perchè sono stato pregato da due altri Gentilhuomini, che voleriano
essere del combattere, vi sforzerete trovarne due altri, che saranno
tredici per banda — La Motta«.

Sopra le particole delle premisse precedenti lettere, fu tra li
Cavalieri Italiani disputato, si incumbeva doversi reprovare Carles
la Motta, considerando che le parole da quello dette in vilipendio
d’Italiani nel raggionamento fatto con lo Signor Indico Lopez,
dissentivano dal tenor delle sopradette particole, e dimostravano
disditta: E benchè per tal contradittione la Motta s’havesse potuto
reprovare, pure per haversi accettata la querela per esso proposta,
e per le cause allegate nella prima discussione, e per molti altri
rispetti, fu pretermisso estendersi in questo altrimenti: E similmente
fu ventilata l’altra particola delle predette lettere de la Motta, in
la querela pretendeva voler difendere l’honor loro, cento corone, armi,
e cavalli, perchè alcuni Cavalieri esperti rivocavano in dubio, se la
Motta in aumento di sue raggioni potria subintrare alla difensione,
e trahere quella a loro parte: Et essendo detti, e replicati molti
argomenti sovra tal materia, finalmente fu concluso, che la difensione
per nissun modo competeva a la Motta, havendo esso proposto la querela,
e dimostrava nelle sue agitationi tener luogo di Procuratore.


_Lettere d’Hettorre Fieramosca responsive a la Motta._

»La Motta. Ho inteso quanto scrivete per vostre lettere dell’ultimo
del prossimo passato mese di Gennajo, per le quali tra le altre parti
d’esse lettere replicate sovra il combattere de’ vostri compagni
Francesi, contra altrettanti Italiani, che per non aver altra querela,
havete scritto al Signor Indico Lopez, che combatterete cento corone,
e le spoglie per ciascuno, e che avete piacer assai, che io, e miei
compagni habbiamo accettato il combattere, e che lo luogo commune
serà per lo campo infra Andri, e Corato, e che lo dì serà all’undici
di Febraro, e che avisarete all’otto di detto mese, che serà tre dì
avanti, e manderete i nomi delli Gentilhuomini che combatteranno, e
così io habbia a mandare i nomi de’ miei compagni a voi, e che havuti
li nomi, manderete li ostaggi vostri in Andri, e che noi habbiamo a
mandare li nostri in Corato per ugual sigurtà di tutte le due bande.
Rispondo; Io e miei compagni havemo accettato di buona volontà la
querela che voi proposta avete, quantunque non sia querela conveniente
à Cavalieri, per farvi solo conoscere come gl’Italiani amano la
conservation del loro honore, e così stamo parati di sostentare di
buon animo, e difendere le cento corone per ciascuno, armi, e cavalli:
E quando haverete mandati i nomi delli huomini, che pretendono
combattere, io manderò a voi i nomi de’ miei compagni, e delli ostaggi
che mandarete in Andri, similmente corrisponderemo in mandar li
nostri in Ruvo, e non in Corato per esservi la peste; avvertendovi,
che bisogna specificatamente nominare il luogo comune infra Andri, e
Corato: e se oltra la securtà dell’ostaggi vi parerà che lo campo si
assicuri per li superiori, declaratelo, e provedete dal canto vostro,
che noi provederemo dal nostro. Quanto alla parte che scrivete, esser
stato pregato da due altri Gentilhuomini, che vorriano essere del
combattere, e che io ne debbia trovar due altri, che saranno al numero
di tredici per banda. Rispondo che siamo al numero di tredici, secondo
scrivete, e pronti ad ogni vostra requisitione — Da Barletta a 2 di
Febraro 1503 — Hettorre Fieramosca«.


_Replicatione de la Motta ad Hettorre Fieramosca._

»Hettorre Fieramosca. Ho inteso quanto per vostre lettere delli 2 di
Febraro ne scrivete, replicando, che voi, e vostri compagni di buona
volontà avete accettata la querela per me proposta; replicando ancora,
non essere stata conveniente a Cavalieri; ma per farne conoscere,
che gl’Italiani son huomini, che amano la conservatione del loro
honore, che state parati a sostentar di buon animo le cento corone
per ciascuno, le armi, e cavalli: Vi rispondo, senza più replicar,
che io, e miei compagni siamo similmente paratissimi a difendere le
nostre cento corone, arme, e cavalli per ciascuno da nostra banda,
così bene come voi. In quanto a quello che mi scrivete, che quando
io haverò mandato i nomi de’ Gentilhuomini, che pretendono combattere
con voi, che manderete i nomi de’ vostri, io vi manderò li nomi Lunedì
prossimo futuro, e li ostaggi li manderò Domenica, che serà oggi ad
otto in Barletta, e voi li manderete in Ruvo, per ugual suspitione
della peste, secondo in vostre lettere scrivete. Del specificare, e
nominare il luogo proprio, serà come ho scritto fra Andri, e Corato,
la dove combatterono Baiardo, e D. Alonso. Quanto mi scrivete, se
oltre la securtà degli ostaggi mi paresse che ’l campo si assecurasse
per i Superiori, che lo declari, e proveda da mia banda, che voi
provederestivo dalla vostra. Noi manderemo li ostaggi, e manderemo
l’assecuramento de Monsignor de la Palizza nostro Superiore in questa
banda, e promettemo la fè nostra, che da nostra banda non ci serà
inganno, ne soverchiaria alcuna, ne da questa gente d’armi che sono
da qua sotto lo governo di Monsignor de la Palizza, ne di tutti gli
altri che sono al servizio del Christianissimo Re in questo Regno: E
similmente ne manderete voi l’assecuramento de’ vostri Superiori, e
prometterete la fè vostra, non c’esser inganno, ne soverchiaria alcuna
delle genti che servono li Cattolici Re, e Regina in questo Regno. Del
numero delli tredici, ne scrivete, ne piace. Del dì del combattere,
che vi havemo scritto, che saria stato alli undici del presente, non
pensavo fosse stato il Sabbato, nel qual giorno alcuni di nostri hanno
divotione, e desiderano guardarlo, e così la Domenica communemente la
guardaremo tutti; si che non dispiacendovi, serà Lunedì, che seranno
li tredici del presente mese di Febraro. Ne declararete quanti Giudici
volete siano per banda, per vedere, e come volete che vengano armati, o
disarmati, il tutto ne darete per aviso — Da Ruvo a 5 di Febraro 1503 —
la Motta.


_Lettere de la Motta ad Hettorre Fieramosca._

»Hettorre Fieramosca. Perchè, come vi ho scritto, hoggi che è Lunedì,
mandarvi li nomi de’ Gentilhuomini, che seranno del nostro combattere,
ve li mando, e sono questi — Marco de Frange — Giraut de Forzes — Gran
Jan de Aste — Martellin de Sambris — Pier de Ligie — Jacobo della
Fuontiena — Eliot de Baraut — Giovan de Landes — Saccet de Saccet —
Francisco de Pisa — Jacopo de Guigne — Nanti de la Frasce — Carles de
Togues, detto Monsignor de la Motta — Et avisarete per vostre lettere,
e mandarete i nomi de’ vostri, e de quanti ostaggi volete che mandiamo
da vostra banda, e ne manderete al presente la sicurtà dell’ostaggi,
acciò possano venire sicuramente, e per quello ne porterà sicurtà
de’ nostri, ve manderemo la sicurtà de’ vostri ostaggi, e per loro la
sicurtà de vostra banda, e senza altro scrivere, lunedì che saranno
li tredici del presente, ne troverete nello loco nominato nelle mie
lettere — Da Ruvo a 6 di Febraro 1503 — la Motta.


_Lettere di Hettorre Fieramosca di Capua._

»La Motta. Ho ricevuto due vostre lettere date in Ruvo a cinque, et
a sei del presente, nelle quali havete mandato li nomi delli huomini
pretendono combattere, e scrivete la prorogatione della giornata
alli tredici del detto mese, e che manderete i vostri ostaggi
domenica prima che verrà, per quelli manderete la sicurtà di tutta
vostra banda, e che io, e miei compagni habbiamo a mandare i nostri
ostaggi in Ruvo, per evitare la suspition della peste, e con loro la
securtà de nostra parte, e specificate lo proprio loco infra Andri,
e Corato, dove combatterono Don Alonso, e Baiardo, e che oltre li
ostaggi, manderete lo assecuramento di Monsignor della Palizza vostro
superiore, e promettete la fè vostra, che da vostra banda non serà
inganno, ne soverchiaria alcuna, ne da questa gente d’armi che sono
quà sotto lo governo di Monsignor della Palizza, ne da tutte le altre
genti, che sono al servitio del Cristianissimo in questo Regno: E che
similmente noi debbiamo mandare lo assecuramento, e nostra fè, che non
ci sia inganno, ne soverchiaria alcuna de tutte le genti d’armi delle
Cattoliche Maestà Re, e Regina in questo Regno. Et oltre di ciò dicete,
che s’habbia a declarare quanti Giudici si hanno da eligere per banda,
e che per quelli porteranno la sicurtà de’ vostri ostaggi manderete la
sicurtà de’ nostri. E finalmente concludete, che senz’altro scrivere,
lunedì che saranno i tredici del presente, vi troverete nel luogo
nominato in vostre lettere; et io volendo corrispondere a vostre
requisitioni, vi mando particolarmente i nomi de’ miei compagni che
siamo al numero di tredici, e son questi — Guglielmo d’Albamonte —
Mariano d’Abignenti da Sarno — Francisco Salamone — Giovanni Capoccio
da Roma — Marco de Napoli — Giovan de Roma — Lodovico d’Abenavole de
Capua — Hettorre Romano — Bartolomeo Fanfullo — Romanello — Riczio
de Parma — Moele de Paliano — Fieramosca di Capua — Et anco mandamo
guidatico, et assecuramento per li ostaggi vostri, che possano venire
in Barletta, e per lo presente (come havete offerto) mandarete simil
guidatico, et assecuramento per li ostaggi nostri, che si possano
condurre in Ruvo: Et in lo modo, et ordine, che manderete li ostaggi
vostri in Barletta con la sicurtà di Monsignor de la Palizza, e
de tutta vostra banda, mandaremo nostri ostaggi in Ruvo, con lo
assecuramento del Signore Don Diego de Mendozza, e de tutta nostra
banda: e promettemo nostra fè, che da nostra banda non sarà inganno, ne
soverchiaria alcuna da questa gente d’armi, nè da tutte altre che sono
al servizio delle Cattoliche Maestà in questo Regno. Dell’elettione
delli Giudici, sapete che bisogna, siano huomini per tal officio, di
conditione, prattichi, et esperti, però quando avisarete distintamente
la elettione da voi fatta, io, e miei compagni provederemo a tale
effetto oportunamente, e vi avisaremo de nostra elettione, et avertite
che gli huomini, che han da venire a vedere, siano di ugual numero così
dalla parte vostra come dalla nostra, e se deve declarar, et determinar
per li Superiori, che assecurano il campo. Potrete dunque far opera,
che Monsignor de la Palizza habbia a significarlo al Signor D. Diego de
Mendozza, e per commune loro disposizione s’habbia a declarare quanti
han da venire dall’una, e l’altra parte. Che finalmente concludeti, che
senz’altro scrivere, Lunedì che saranno li tredici dell’instante mese,
vi trovarete al luogo destinato dalle vostre lettere: Vi rispondo, che
in la medema forma, io, e miei compagni, compareremo con li cavalli
copertati, e con le persone nostre armate de tutt’armi, con lanze,
spade, stocchi, et altre armi manuperabili, a sostentar, e difendere,
secondo ho scritto per altre mie lettere — Da Barletta a dì 7 di
Febraro 1503 — Hettorre Fieramosca«.

E ’l tenor dell’assecuramento del Signor D. Diego de Mendozza siegue in
tal modo.


_»Don Diecus de Mendozza Serenissimarum, et Catholicarum Majestatum
armorum Capitaneus etc._

»Perchè Hettorre Fieramosca, e suoi compagni al numero di tredici
Italiani ne haveno fatto intendere doverno comparere in la giornata
deputata per la Motta, et altrettanti suoi compagni Francesi, quai
pretendono combatter contro essi Italiani in lo campo intra loro
specificato, fra Andri, e Corato, e per segurtà dell’una, e l’altra
parte se haveno da mandare ostaggi reciprocamente, et acciò quelli
seran mandati per la Motta, e suoi compagni Francesi, non abbiano
a dubitare di pater molestia, pericolo, ne detrimento alcuno. Per
tenor della presente, _sub verbo, et fide nobilium_, guidamo, ed
assecuramo li Gentilhuomini, che per li predetti la Motta, e suoi
compagni seranno destinati per ostaggi, che possano venir liberi, e
securamente in Barletta, e commorar in detta Terra, secondo la forma
de loro obbligationi, e conventioni; e dopoi detti ostaggi possano
ritornare in Ruvo senza impedimento, ne danno alcuno in loro persone,
ne in robbe, declarando a tutti, e singoli Capitanei, stipendiarii,
soldati, pedoni, et altre genti d’armi suddite delle Cattoliche Maestà,
et imponendoli da parte di quelle, che debbiano osservare alli predetti
ostaggi la presente forma di guidatico, e salvocondotto, _juxta_ sua
serie, e tenore, e così nello venire di detti ostaggi in Barletta,
e commorar in detta Terra, come ancora nel ritornare in Ruvo. Non
facendo il contrario per quanto ciascuno desidera evitare l’ira, et
indignatione di dette Cattoliche Maestà, et evitare la pena della vita.
E per declaratione della verità, cautela, e securtà di tutti ostaggi
havemo spedite le presenti subscritte di nostra propria mano, e con la
impressione del nostro solito sigillo — Di Barletta a 7 di Febraro 1503
— _Don Diecus de Mendozza_.


_Lettere de la Motta responsive ad Hettorre._

»Hettorre Fieramosca. Ho ricevuto vostre lettere, e quelle intese,
e rispondo hoggi, che sono li undici del presente mese di Febraro
risolutamente, come per voler effettuar, e mandar lo negotio a
porto, vi mando li presenti Gentilhuomini per ostaggi da nostra
banda, quai sono Monsignor de Musnai, e Monsignor Dummoble, a tal
che con securtà possiate venire. Perloche voi manderete i vostri
ostaggi per nostra securtà, acciò con gratia di nostro Signore Iddio
lunedì primo che saran li tredici del presente mese, ambe le parti
si possano condurre in lo loco appontato, dove combattero Monsignor
Baiardo, e D. Afonso fra Andri, e Corato. E perchè in dette lettere ci
dimandate l’assecuramento dell’Illustre Monsignor della Palizza nostro
Superiore, a sua Illustre Signoria non have parso di farlo; Però vi
dicemo, che senza dubio alcuno vogliate liberamente venire, che vi
promettemo la fè nostra, possate securamente venire, che ne da noi, ne
da nostra banda, ne da gente, sono in questo Regno al servitio della
Cristianissima Maestà, vi sarà usata soverchiaria alcuna, dovendovi
donar il campo sicuro; E quando dubitassivo dell’opposito, e si facesse
soverchiarla, da mò ci donamo per vostri prigioni: E dovendosi far
questo medesimo per voi, ne prometterete, per voi, e vostre bande, e
tutte genti sono in questo Regno per servizio delle Cattoliche Maestà
Re, e Regina d’Ispagna. E volendo dar effetto al sopradetto, non ci
accade altra securtà, ne dilation di tempo, per havermo una con miei
compagni in detto tempo deliberato in detto luogo comparere con li
cavalli copertati, e nostre persone armate de tutte arme necessarie,
dovendovi trovar in detto luoco, e dì alle dieceotto hore, o vero
avante, acciò s’habbia tempo di posser eseguire i nostri desiderii,
fandovi intendere, che noi condurremo là quattro Giudici eletti da
nostra banda, e tredici altri huomini ne condurranno li cavalli, e
sedici Gentilhuomini verranno à vedere, per li quali tutti prenominati
non vi sarà altro che porti armi, eccetto noi deputati al combattere,
e li quattro Giudici, e li altri Gentilhuomini verranno a vedere, e li
ventisei che meneranno li cavalli, e condurranno l’elmetti, veneranno
disarmati; Però vi dicemo, se volete, tutti li sopradetti vengono in
nostra compagnia à detto numero, se hanno da comprendere nel medesimo
assecuramento, come noi altri: E volendo voi condurre altrettanti
in simil modo dal canto, e banda vostra, declaramo se intendano nel
medesimo assecuramento per noi, e nostra banda, venendono in vostra
compagnia. Ancora vi mandamo li nomi delli Giudici, secondo qui da
basso vederete notati — Da Ruvo à gli 11 di Febraro 1503 — La Motta —
Li nomi delli Giudici sono questi — Monsignor de Bruglie — Monsignor de
Murabrat — Monsignor de Bruet — Etum Sutte.

El tenor dell’assecuration de Monsignor della Palizza siegue in tal
modo.

»_Jacobus de Cabannes Dominus Politico Christianissimi Regis
Zamburlanus, ac Provinciarum Terræ Bari, et Aprutii Gubernator._ Perche
la Motta, e suoi compagni al numero di tredici, ne han fatto intendere
doverno comparere in la giornata deputata per essi, et altrettanti
Italiani, à causa che pretendono combattere in lo campo specificato fra
Andri, e Corato, e per securtà dell’una, e dell’altra parte si devono
mandar l’ostaggi reciprocamente, et acciò quelli seranno mandati da
Hettorre Fieramosca, e suoi compagni, non abbiano a dubitar di patir
molestia, pericolo, ne detrimento alcuno. Per tenor della presente _sub
verbo, et fide nobilium_, guidamo, et assecuramo due Gentilhuomini,
e tre famegli per uno, che per li predetti Hettorre, e suoi compagni
seranno destinati per ostaggi, che possano venire liberi, e sicuri in
Ruvo, e commorar in detta terra, secondo la forma de loro obligatione,
e conventioni; E dopoi detti due ostaggi, e famegli ritornar in
Barletta senza impedimento alcuno, o danno in loro persone, e robbe,
declarando a tutti, e singuli Capitanei, stipendiarii, e soldati della
Cristianissima Maestà, et imponendoli da parte di essa, che debbiano
osservar alli predetti ostaggi la presente forma di guidatico, e
salvocondotto _juxta_ la sua serie, e tenore, così nello venir di detti
ostaggi in Ruvo, e commorar in detta terra, come ancora nel ritornar in
Barletta, non fando lo contrario, per quanto ciascuno desidera evitar
l’ira, et indignatione di detta Maestà, e fuggir la pena della vita.
E per declaration della verità, cautela, e securtà di detti ostaggi,
havemo espedita la presente securtà di nostra propria mano, e con la
impression del nostro solito sigillo — Da Ruvo alli 11 di Febraro
1503 — _Cabannes — Dominus Gubernator mandavit mihi Joanni Nicolao
Mandatario_.


_Lettere d’Hettorre responsive à la Motta._

»La Motta. Per vostre lettere dell’undeci del presente mese di Febraro,
qual ho ricevute nel medesimo dì ad hora tarda, hò visto che scrivete,
che per voler effettuar la causa a porto, mandate li Gentilhuomini
per ostaggi da vostra banda, cioè Monsignor de Musnai, e Monsignor
Dummoble; e che noi habbiamo a mandar nostri ostaggi per securtà
vostra; et havete mandati li nomi delli Giudici, per voi eletti, cioè
Monsignor de Bruglie, e Monsignor Murabrat, e Monsignor de Bruet,
Etum Sutte; e che à Monsignor della Palizza vostro Superiore non
ha parso voler far lo assecuramento, significandone, che in vostra
compagnia verranno tredici persone, che ve porteranno li elmetti, e
tredici altri, che vi porteranno li cavalli, e che oltre li predetti
verranno sedici Gentilhuomini a vedere. Respondemo che mandamo li
nostri ostaggi, e sono Angelo Galeoto Gentilhuomo Napolitano, et
Albernatio Gentilhuomo Spagnuolo, e per vostra cautela con loro la
securtà dell’Illustrissimo Gran Capitano per lo campo per voi, e
vostri compagni, per tredici persone vi porteranno l’elmetti, e tredici
altri vi condurranno vostri cavalli, e per li quattro Giudici da voi
eletti, e nominati in vostre lettere de cinque dell’instante. E perchè
sapete apparer per vostre lettere, per le quali dichiarastivo, che
manderestivo l’assecuramento del campo di Monsignor de la Palizza
vostro Superiore, et anco per vostre lettere de sei del presente
scrivete che Domenica prima futura manderestivo li ostaggi, e per
loro la securtà de tutta nostra banda, e che noi similmente dovessimo
mandar nostri ostaggi, e per loro la securtà de nostra banda. Però
stamo in gran admiratione, che non abbiate adempito il tenor de vostre
lettere, massime circa il mandar dell’assecuramento predetto del
campo, e di tutta vostra banda, insieme con li vostri ostaggi. E che
al presente allegate non parer à Monsignor de la Palizza far detto
assecuramento del campo, essendo cosa tanto debita, e necessaria, e per
voi offerta, e declarata, ne date causa d’admiratione, e suspitione;
et ancora havete lasciato di mandar l’assecuramento delli Giudici per
noi eletti, quai sono Messer Francesco Zurlo, Messer Diego de Vela,
Messer Francesco Spinola, e Messer Alonso Lopes. E perche non dovete
ignorare, che li assicuramenti del campo, e delli Giudici sono delli
principali, e più necessarii provedimenti, che si richiedono in tal
causa. Per tanto replicamo per le presenti che vogliate mandare el
predetto assecuramento del campo de Monsignor de la Palizza, come
per vostre lettere havete scritto, et ordinato, e con l’assecuramento
delli Giudici, nello modo, e forma, che insieme con lo presente noi
mandamo a voi dell’Illustrissimo Signor Gran Capitano per maggior
vostra cautela, declarandove, che siamo contenti dell’assecuramento
de Monsignor de la Palizza per evitar ogni calunnia, et à tal effetto
questa sera ne conduremo in Andri. Quanto alla parte, che scrivete, che
verranno con voi sedici altri Gentilhuomini a vedere. Rispondemo che
lo Illustrissimo Signore Gran Capitano hà prohibito, et espressamente
comandato, che non debbiamo condurre, ne admettere in nostra compagnia,
eccetto tredici persone, che porteranno li elmetti, tredici altre,
che conduranno li cavalli, e quattro Giudici disarmati, come spetta
à loro officio, secondo la continentia dell’assecuramento fatto dal
Illustrissimo Signor Gran Capitano, qual ve mandamo, e non possemo
in alcun modo presumere altramente — Da Barletta à 12 di Febr. 1503 —
Hettorre Fieramosca.

El tenor dell’assecuramento dell’Illustrissimo Signor Gran Capitano
segue in tal modo

»_Consalvus Fernandus Dux terræ novæ Serenissimarum, et Catholicarum
Majestatum Regis, et Reginæ Hispaniæ, Siciliæ citra, et ultra Farum,
Hierusalem etc. in hoc Regno Locumtenens, et Capitaneus etc._ Perchè
Hettorre Fieramosca, e suoi compagni al numero di tredici, alla
giornata deputata da la Motta, et altrettanti suoi compagni Francesi
pretendono combattere tra loro nello campo specificato fra Andri,
e Corato, nello luoco, dove combatterono D. Alonso, e Baiardo; Et
oltre la cautela dell’ostaggi reciprocamente prestiti, e guidati
per l’Illustrissimo D. Diego de Mendozza, bisogna l’assecuramento
del campo; Donde noi per maggior efficacia per tenor della presente
declaramo per quanto spetta alla banda del prenominato Hettorre, e
suoi compagni Italiani, _authoritate qua fungimur_ delle Cattoliche,
e Serenissime Maestà assecuramo detto luogo fra Andri, e Corato,
dove combatterono detti Don Alonso, e Baiardo per tutta la predetta
giornata, che seran li tredici dell’instante mese di Febraro, statuita
per detti Francesi, che da nullo stipendiario, Capitano, armigero,
pedone, gente d’armi, et altri sudditi delle Cattoliche Maestà di
qualunque conditione, e stato, per alcun modo serà dato impedimento,
molestia, ne perturbatione alli predetti la Motta, e suoi compagni
Francesi, et à tredici persone, che porteranno loro elmetti, e
tredici altri che condurranno loro cavalli: e similmente guidamo, et
assecuramo Monsignor de Bruglie, Monsignor de Murabrat, Monsignor de
Bruet, et Etum Sutte Giudici eletti per li prefati la Motta, e suoi
compagni Francesi, acciocche con Messer Francesco Zurlo, Messer Diego
de Vela, Messer Francesco Spinola, et Alonso Lopes Giudici eletti
per li prenominati Hettorre, e suoi compagni con nostra volontà,
consenso, et autorità, possano giudicare, e pienamente esercitare
loro officio. Comandando, ordinando, et imponendo da parte delle
Cattoliche Maestà, e nostra, a tutti, e singoli Capitanei, armigeri,
stipendiarii, soldati, pedoni, gente d’armi, et altri sudditi delle
Cattoliche Maestà, di qualsivoglia condition, e grado che niun debbia
per alcun modo _directe, vel indirecte, tacite, vel expresse_, dare
impedimento, molestia, e peturbatione, ne usare alcuna perturbatione,
o soverchiarla al detto combattere, ne infringere, o vero contravenire
al presente assecuramento, _immo_ quello inviolabilmente osservare,
secondo la sua serie, e tenore, non fando lo contrario, per quanto
ciascuno desidera evitar l’ira, et indignatione delle Cattoliche
Maestà, e fuggire la pena della vita. _In cujus rei testimonium, ac
securitatem, et cautelam, quorum interest_, havemo fatto le presenti
lettere suscritte di nostra propria mano, con la impression del nostro
solito sigillo — Datum in Barletta alli 11 di Febraro 1503 — _Consalvus
Ferrandus_«.

Radunati insieme li tredici Cavalieri Italiani in Andri, et ivi con
loro, Prospero Colonna, e ’l Duca di Termoli, et altri Cavalieri
Italiani, e Spagnuoli la domenica di sera alli dodeci del mese, fu
conchiuso, che senz’altro lo lunedì seguente, ch’era la giornata
deputata con lo nome del Signor Iddio si dovessero presentar al
campo: Ma perche mai si può far cosa alcuna per l’huomini senza il
favor del Signor, che ’l tutto vede, et opera, lo lunedì matino li
tredici Cavalieri accompagnati da gli prenominati andarono alla messa
devotissimamente, volendo procedere in una cosa di tanta importanza, e
fama christianamente, e con sollennità di religione, sperando non per
questo haverseli aggiungere più animo di quel che haveano, ma da un tal
debito, et honor restar confirmatissimi in quello haveano deliberato.
E così communicato il Prete, al fin della messa, lo Hettor Fieramosca
andò da Prospero Colonna, e lo pregò li concedesse, posser richiedere
li suoi compagni d’un sollenne giuramento, lo che piacque al Prospero
Colonna: e così Hettor se voltò a suoi compagni, humanissimamente
pregandoli gli piacesse giurare quel medesimo, che lui giurava, al
che risposero quei Cavalieri, ch’eran contentissimi seguirlo in ogni
fortuna. Lui se inginocchiò avanti l’altare, dove il Prete ancor
diceva la messa, e poste le mani gionte sopra l’Evangelio giurò ad alta
voce, voler prima morire, che uscir dal campo per sua volontà, altro
che vincitore, e prima eligersi la morte, che mai rendersi per vinto
con sua bocca; e poi vedendo alcuni de’ suoi compagni haver bisogno
d’ajuto, far in tal caso, come desiderasse, fosse fatto in persona
sua, per ricuperation de’ suoi compagni, ancorchè sapesse di perder
la vita. Fatto tal giuramento diede luogo a gli altri, quai di buona
voglia fero il simile giuramento, et anco di stare ad un volere, ad
un’eseguire, per quanto la buona sorte, e forza di ciascuno bastasse.
Partiti dalla messa, se n’andaro alla stanza di Prospero Colonna, dove
fero giontamente colatione, e poi se n’andorno allegramente ad armare,
et armati montorno à cavallo, havendo aspettato lo salvo condotto
che doveva mandar la Motta, e così s’avviaro nell’ordine che segue;
ma perchè l’assecuramento promesso da Monsignor de la Motta non era
venuto, for tutti di parere che se ne dovessero protestare, e fu fatta
la protestation infrascritta.


_Protestation fatta per Hettorre Fieramosca, e suoi compagni._

»_In Dei nomine amen. Anno a nativitate Redemptoris nostri Jesu
Christi millesimo quingentesimo tertio. Pontificatus vero Beatissimi in
Christo Patris, et Domini nostri Domini Alexandri divina providentia
Papæ Sexti Anno XI. die vero 13 mensis Februarii in civitate Andri._
In presentia di me Antonio de Musco _Apostolica authoritate publico
Notario_, e dell’infrascritti testimonii. Per lo presente pubblico
documento facemo noto, e manifesto come essendo comparso avante di
noi lo magnifico Hettorre Fieramosca, tanto per suo proprio nome,
quanto per l’infrascritti suoi compagni circostanti, e consentienti
che sono Guglielmo Albamonte Siciliano, Francesco Salamone Siciliano,
Gioan Capocci da Roma, Marco Corallaro da Napoli, Giovanni Braccalone
da Roma, Lodovico d’Abenavole da Capua, Hettor Giovenale Romano,
Bartolomeo Fanfulla da Parma, Romanello da Forli, Pietro Riczio da
Parma, Mariano d’Abignenti da Sarno, e Moele da Paliano, e dice che
Carles de Togues titolato la Motta Francese per sue lettere dirette
ad esso Hettorre have declarato, che mandaria lo assecuramento del
campo spedito per Monsignor de la Palizza suo superiore, e che dopoi
el prefato Carles la Motta per altre sue lettere have scritto ad esso
Hettorre, per le quali allegava non haver parso à Monsignor della
Palizza far detto assecuramento, nondimeno per esso Hettorre essere
stato replicato a la Motta, per lettere, che quello sapea apparere per
due sue lettere de cinque, e de sei del detto mese, haver promesso
l’assecuratione del campo, e de tutta sua banda, e che al presente
allegasse non parer à Monsignor de la Palizza far detto assecuramento
del campo, essendo cosa tanto debita, e necessaria, e per esso la
Motta offerta, e declarata, dava causa admiratione, e suspitione ad
esso Hettorre, e suoi compagni. E considerando, che l’assecuration del
campo, e delli Giudici sia uno delli principali, e più necessarii, et
oportuni provedimenti, che se richiede in lor causa: Però de nuovo
fa istanza al prefato Carles, che debbia mandar l’assecuramento
predetto del campo, e delli Giudici eletti per esso Hettorre, e
compagni, secondo la forma dell’assecuration qual essi mandavano al
prefato Carles la Motta e suoi compagni, espedita per l’Illustrissimo
Sig. Gran Capitano Luogotenente Generale delle Cattoliche Maestà per
assecuramento di detto campo, e delli Giudici eletti per lo detto
Carles, e suoi compagni: Declarando ancora, che se contentavano esso
Hettorre, e suoi compagni del detto assecuramento, se dovesse far da
Monsignor de la Palizza, per quietar ogni calunnia, notificandoli, che
per abbreviar il camino, la sera se conduccano in Andri, aspettando lo
assecuramento, aviso, e requisition d’esso Carles la Motta; Essendo
esso Hettorre, e suoi compagni in tal espedition armati, ad ordine,
e pronti, si protestano, che non sia attribuita à loro negligentia, o
mora, ne ad alcuna tergiversazione; ma solo si debbia imputare à detto
Carles. E standosi in tal protestatione, essendo circa diecesette hore,
sopragiunse il Trombetta destinato da la Motta, e consegnò al detto
Hettorre, e compagni l’assecuramento de Monsignor de la Palizza; Dopo
della recettion del quale, subito detto Hettorre, e compagni, senza
perdere alcun momento di tempo si posero in camino a comparer al campo,
richiedendo me sopradetto Notario, che delle cose predette, hora,
tempo, e recettion di detto assecuramento, e della celerità del partir
loro al comparir in detto campo, et altri gesti, ne dovesse far publico
documento, in testimonio della verità. Donde io predetto Notario,
volendo sodisfar alla predetta richiesta, come giusta, e ragionevole,
de tutte le prenarrate cose, ho fatto lo presente publico documento, à
chiarezza della verità scritto de mia propria mano, e roborato del mio
solito segno, essendo presente nel medesimo luogo l’Illustrissimo Marco
Antonio Colonna, Giovanne Carrafa Conte di Policastro, li Magnifici
Indico Lopes Hiala, Gismundo de Sanguine, e Martin Lopes, Testimonii
rogati alle cose predette«.

El tenor dell’assecuration di Monsignor de la Palizza siegue in tal modo

»_Jacobus de Cabannes Dominus Palitiæ Christianissimi Regis
Zamburlanus, ac Provinciarum terræ Bari, et Aprutii Gubernator etc._
Perchè la Motta, e suoi compagni al numero di tredici Francesi, han
da comparire alli tredici del presente mese di Febraro alla giornata
deputata per Hettor Fieramosca, e tanti altri suoi compagni Italiani,
pretendenti combattere contro esso la Motta, e compagni in lo campo
fra loro specificato fra Andri, e Corato, in lo luoco, dove combattero
D. Alonso, e Baiardo, et oltre la cautela delli ostaggi reciprocamente
prestiti, e guidati per noi, e lo Signor D. Diego de Mendozza, bisogna
l’assecuramento del campo: Onde noi per maggior efficacia, per tenor
della presente declaramo, per quanto spetta alla banda del prenominato
la Motta e compagni Francesi, _authoritate qua fungimur_ del
Christianissimo Rè, assecuramo detto luogo fra Andri, e Corato, dove
combattero D. Alonso, e Baiardo per tutta la giornata delli tredici
dell’instante mese di Febraro, statuta per detti Italiani, che da nullo
Capitanio, armigero, stipendiario, pedone, gente d’armi, e sudditi
della Cristianissima Maestà, de qualunque condition, e stato, in alcun
modo non serà dato impaccio, impedimento, molestia, ne perturbation
alcuna alli predetti Hettorre Fieramosca, e compagni Italiani, et
alle tredici persone, che porteranno loro elmetti, et a tredici altri
che conduran loro cavalli, e similmente guidamo, et assicuramo Messer
Francesco Zurlo, Diego de Vela, Messer Francesco Spinola, et Alonso
Lopes, Giudici eletti per li prenominati Hettorre e compagni, acciocchè
insieme con Monsignor de Bruglie, Monsignor de Murabrat, Monsignor
de Bruet, et Etum Sutte, Giudici eletti per li predetti la Motta,
e suoi compagni, con nostra volontà, consenso, et autorità possano
giudicare, et esercitare pienamente lor officio; Comandando, imponendo,
et ordinando da parte della Christianissima Maestà, e nostra, à tutti,
e singoli Capitanei, armigeri, stipendiarii, pedoni, gente d’armi,
e sudditi della Christianissima Maestà di qualunque conditione, e
grado, che nessuno debbia per alcun modo _directe, vel indirecte_
dar impedimento, o molestia, perturbatione, o nocumento alcuno, ò
vero usare soverchiaria alcuna al detto combattere, ne infringere, e
contravenire al presente assecuramento, _immo_ osservar quello, secondo
la sua serie, e tenore, non fando il contrario, per quanto ciascuno
desidera evitare l’ira, e la indignatione della Christianissima Maestà,
e fuggire la pena della vita. _In cujus rei fidem, et testimonium, ac
securitatem, et cautelam quorum interest_, havemo fatte le presenti
lettere suscritte di nostra propria mano, e con la impression del
nostro solito sigillo — Da Ruvo à 12 Febraro 1503 — _Cabannes — Dominus
Gubernator mandavit mihi Joanni Nicolao Mandatario_«.


_Ordine del procedere che fè nell’andar al campo Hettorre Fieramosca, e
compagni Italiani, e del combattimento, e vittoria conseguita._

Partendo da Andri Hettorre Fieramosca, e compagni per comparer al
campo, procedevano nel modo che segue. Primo andavano tutti li tredici
cavalli delle persone, portati da tredici Capitani de’ fanti, l’uno
appò l’altro, con debito intervallo, copertati, et armati secondo
il bisogno richiedea. Dopoi col medesimo ordine seguitavano li
combattitori a cavallo, armati di tutte armi da gli elmetti in fuora.
Seguivano appresso loro tredici Gentilhuomini, che portavano gli
elmetti, e le lanze delli prenominati combattitori, e continuavano
il camino verso detto campo; et essendo vicino a quello un miglio,
trovaro quattro Giudici Italiani, quali fero intendere ch’erano stati
insieme con quattro Giudici Francesi, e che haveano segnato il campo,
et ordinati li patti del combattere, ma che li combattitori Francesi
insino a quell’hora non erano gionti, onde parve ad Hettorre, e
compagni procedere avanti, e condotti vicino al campo ad un mezzo tiro
di balestra, Hettorre, e compagni smontaro da cavallo, e fatta oratione
al Motor di sù, dopoi Hettorre parlò a suoi compagni nel modo, che
segue.


_Oratione d’Hettorre à suoi compagni._

»Compagni, e Fratelli miei: Se io pensassi che queste mie poche
parole vi dovesser aggiunger più animo che quel che dalla natura vi
è concesso, certo m’ingannarei, havendo visto voi per insino a qui
allegramente esser condotti à questa sì magnanima impresa, e demostrato
chiaramente quell’animo, che da qualsivoglia coraggioso Cavaliero si
mostrerebbe in simil caso: Ond’io, conoscendo il valor vostro esser sì
grande, e fermo in questo nobile esercitio, per esser sol di voi stata
fatta honorabile elettione, son in tutto sodisfatto, e contento, ma
perchè gl’inimici insino a quì non son comparsi al campo, in questo
spatio di tempo, che ne avanza, m’è parso manifestarvi el presaggio
dell’animo mio, il quale vi rende certi de indubitata vittoria in
questa impresa, vedendovi sì ardenti, e volonterosi a conquistar
quell’honore, che Iddio, e la benigna fortuna ne promette. Altri ne
tempi passati han combattuto per natural, et inveterata inimicitia,
altri per iracondia, alcun altri per ingiuria ricevuta, alcun altri
per cupidità di robba, tesori, e stati, e beni di fortuna, altri per
amor di donne, e chi per un’occorrenza, e chi per un’altra, secondo che
l’occasione se gli porgeva. Voi hoggi combatterete con la buon’hora
principalmente per la gloria, ch’è lo più pretioso, et honorato
preggio, che dalla fortuna si potesse proponere à gli valenti huomini:
Questa vi infiamma, questa vi accompagna all’immortalità, liberandovi
da ogni caso di vil morte, fandovi famosi esempi, e perpetue materie de
gloriosi raggionamenti appresso li nostri posteri. Oltra di ciò dovete
sapere, che non solo portate hoggi questo sì vostro particolar honore
in su le vostre braccia, ma insieme con voi, l’honor, e la gloria di
tutta la nation Italiana, e nome Latino, e perciò non si manchi per
voi ridurla in quell’altezza di fama, che fu al tempo, che diede legge
al mondo, e tanto più contra tali, e sì insolenti nemici, da i quali
dall’antico tempo siamo stati spesse volte non senza lor gran danno
danneggiati, e provocati: Però hoggi gli mostreremo, che sopravive anco
in noi quel seme de nostri progenitori, che tante volte gli assuefer
à portar il giogo Italiano. E serà questa nostra indubitata vittoria
con precedente mal segno della lor futura, e vicina calamità: si che
horsù Cavalieri strenuissimi, e fratelli miei, con prospero, e felice
augurio avvicinamoci al luogo, dove tal impresa se die seguire; perchè
son certo, che saran molto maggiori gli effetti e portamenti vostri,
che le mie parole, e la mia gran speranza«. E finito tal raggionamento,
e fatta la debita oratione a Dio, montaro à cavallo à detti cavalli
copertati, ponendosi ciascuno l’elmetto in su la testa, e le lanze alla
coscia, e se avviaro verso il campo.

Dall’altra parte la Motta, e compagni, avendo già inviato
l’assecuramento del campo, e de’ Giudici ad Hettorre, dovendo comparire
a sì generoso spettacolo, non li parve fuor di proposito intercedere
la gratia di nostro Signore, come persone Christianissime, e per tanto
accompagnati da Monsignor de la Palizza, et altri Cavalieri Francesi,
si conferiro alla Chiesa, e lui ordinò, si dicesse sollennemente
la messa, quale fu ascoltata con attenta divotione da tutti; Finita
la messa Monsignor de la Palizza, portò la Motta, e suoi compagni,
et altri Cavalieri Francesi a sua posada, et ivi con allegrezza si
ristororno tutti di conveniente cibo. Dopoi ciascuno de combattenti
s’andò ad armare de tutte armi, come el bisogno richiedeva, et armati
si radunaro tutti giontamente avanti Monsignor de la Palizza, ove la
Motta voltosi a Monsignor detto de la Palizza, e lo supplicò li volesse
concedere, che potesse dire alcune poche parole à que’ suoi compagni,
lo che volentieri essendoli concesso, cominciò a parlar in tal modo.


_Oration de la Motta à suoi compagni._

»Se dall’esperienza, la qual’è maestra di tutte le cose, si può pigliar
giuditio, Cavalieri, compagni, e fratelli miei, certo io non dubito,
che di questa impresa, della qual hoggi per noi s’ha da far prova,
ne riportaremo quell’honore, quella vittoria, che dalle altre insino
a questo tempo la nostra nation Francesa ha riportato, e vi dovete
ramentar, che gli nostri progenitori più volte han fatto gustar à
Romani, che signoreggiorno l’universo, et a tutta la nation Italiana,
quanto l’armi Francese in ogni tempo se siano prevalute, e come le
armi Francese habbiano difensata la nostra santa fè Christiana, et
havuto honor in tutte le battaglie, e giornate insino à questo tempo
occorse. Hora non credo, che queste mie parole siano necessarie a farvi
acquistar più valore di quel che in voi veggio, e mi rendo certo, che
discendete dal medesimo seme di quei nostri antepassati, li quali
han lasciata di loro certa fama al mondo. Pur mi è parso ridurvi à
memoria tutto questo, acciò ciascun di voi debbia considerare che hoggi
sostentaremo con le nostre lanze l’honor di tutta la nostra nation
Francesa, e dovemo tutti considerare, che restando noi vincitori di
questa impresa come son certo, che con l’ajuto di nostro Signore così
sarà, restaremo appresso de tutti nostri posteri sempre vivi, et in
tutta questa nostra Provintia d’Europa si raggionerà per tutte l’età
della nostra gloria. Horsù, poichè tanto condegno premio se ci promette
di questa impresa, vogliamo con lo nostro animo invitto far tutto lo
nostro potere d’acquistar tanto premio. E benchè tal vittoria non sia
cosa nuova alla nation nostra, havendomo noi havuta di prossimo simil
vittoria contra la nation Spagnuola, questa serà più gloriosa, perchè
la nation Italiana s’è vantata sempre in questo generoso esercitio
d’armi, valer, e posser star a fronte alla nostra nation Francesa.
Di modo, che vincendo questa, ne trovaremo vincitori di tutti. Non
mi occorre dir altro, perchè son certissimo, che non può mancar, che
ciascun de voi farà più che quel ch’in ciò io spero, e desidero«.
E qui pose fine al suo ragionamento. E levatosi ciascuno in piedi,
s’abbracciorno, e baciorno tutti. E tolto combiato da Monsignor de la
Palizza, e da altri Cavalieri Francesi, che ivi se ritrovorno, ciascuno
montò à cavallo, e se ordinorno nel proceder in questo modo.

Primo andava un Gentilhuomo Francese, qual portava l’elmetto, e
la lanza de Monsignor de la Motta, dopoi seguivano altri dodeci
Gentilhuomini, che ciascun de loro portava similmente la lanza,
e l’elmetto di ciascun de combattenti, à doi à doi, con debito
intervallo, seguivano poi li dodici combattenti armati di tutte armi
senza elmetti, similmente de doi in doi, con lo medesimo ordine, et
appresso seguiva la Motta solo, dietro a lui gli veniva il cavallo di
sua persona, et appresso seguitavano tutti gli altri dodeci cavalli de
la persona de gli altri combattitori, de doi in doi, con intervallo
debito, portati tutti da Gentilhuomini Francesi, e con tal ordine
presero il camino verso il designato campo, et avvicinatisi a quello
per un breve spatio, havendo visti gli altri Cavalieri Italiani,
ch’erano gionti, e provedevano, e circuivano il campo, smontati da gli
cavalli, che portavano, s’inginocchiorno tutti, e fatta con le man
gionte verso il cielo la debita oratione, ciascuno si fè allacciar
l’elmetto, e montò a cavallo al suo cavallo, e postasi la lancia al
debito luogo, con grandissima letitia similmente andorno loro à torno
il campo provedendo quello. Dopoi fatto questo si fermorno in un luogo
all’opposto, dove stavano gli Cavalieri Italiani. Donde lo Hettorre
gli fè intendere, che dovessero entrar loro prima nel campo, perchè
così era di raggione: e così la Motta, e suoi compagni Francesi con
loro cavalli copertati, et armati, secondo il bisogno, entrorno nel
campo, e lo simil fu fatto per li Cavalieri Italiani; e mossi li
Francesi da circa quattro passi verso gli Italiani, quelli fer’ il
simile verso loro; e non parendo ad Hettorre, e suoi compagni doversi
più tardare, se aviaro con lento passo à trovar gli Francesi, e quelli
si cominciorno a vicinar in simil modo verso gl’Italiani, et essendo
l’una, e l’altra parte lontana da cinquanta passi, cominciorno ad andar
di galoppo, et avvicinatisi per spatio di vinti passi li Cavalieri
Francesi si partirono in due parti, da una banda sette, e dall’altra
sei, e con impeto à tutta briglia andavano verso gl’Italiani, li quai
vedendo questo, cinque de loro diero sopra li sei Francesi, e gli altri
otto sovra li sette, e postesi le lanze alla resta, s’incontrorno, e
per essere stato il spatio pigliato, invalido, spezzorno alcune lanze
con poco, o nullo effetto. Pure gl’Italiani furono uniti, e li Francesi
in disordine, e postosi per ciascuno mano à gli stocchi, et accette,
che portavano, si cominciò la battaglia alla stretta, e combattendosi
per l’una, e l’altra parte valorosamente, gli Francesi trovandosi
disordinati, for costretti ridursi in un cantone del campo, e con
alquanto spatio ripigliare il fiato, con grandissimo impeto andaro
verso gl’Italiani tutti gionti, e combattendosi per un quarto d’hora,
per la parte Italiana fu posto a terra un Francese nominato Gran Jan
d’Aste, il quale havendo ricevute alcune ferite, fu soccorso da gli
altri Francesi, sovra il quale restorno tre Italiani, e gli altri
valorosamente combattevano contro gli altri Francesi, e stringendosi
la battaglia aspramente dall’una, e l’altra banda, for messi a
terra due altri Francesi, de’ quali l’uno si nominava Martellin de
Sambris, e l’altro Francesco de Pisa, quali si renderono prigioni alli
combattitori Italiani. In quel mezzo che la battaglia andava stretta,
non mancava Hettorre con parole, e con fatti soccorrere sua banda, e
dove vedeva il bisogno, e lo medesimo si faceva per la Motta, ciascun
di loro dando animo a soi compagni, come si conveniva, e durando la
battaglia in tal guisa, fur feriti dui cavalli a dui Italiani, l’uno
nominato Moele da Paliano, e l’altro Giovanni Capoccio da Roma, i
quali dismontorno a piè, e l’un de loro pigliata una lanza, che trovò
ivi nel suolo del campo, l’altro uno scheltro[296] che lui aveva, si
defensavano molto bene dall’impeto Francese, essendo già soccorsi
da gli altri Italiani, quai con loro cavalli havendoli attorniati,
non comportavano che quei fossero punto danneggiati da la Cavalleria
Francesa. Gran Jan d’Aste, il quale prima era stato posto a terra,
trovandosi ferito, ne potendosi più difendere, come havea fatto, e
bene, similmente si rendio prigione alla parte Italiana: Donde Hettorre
vedendo, che la parte Francesa era cominciata ad inclinare per la
perdita de gli tre compagni, con coraggioso animo fatto un corpo con
gli altri compagni, di novo assaliro li detti Francesi remanenti,
nel qual impeto abbattero a terra un altro Francese nominato Nantì
de la Frasce, et un altro per nome Giraut de Forzes uscì dal campo, e
foro ambidui prigioni: Di modo che gli Italiani vedendosi la fortuna
fautrice di nuovo ristretti insieme, e fatto impeto si avventaro
adosso alli otto Francesi, quai valorosamente combattendo, fu buttato
a terra la Motta, il quale rizzatosi in piedi con l’ajuto de’ rimanenti
cavalli Francesi, si difendeva molto bene: E combattendosi fu pigliato
prigione Saccet de Saccet similmente Francese. Successe che uno de
gli Italiani seguitando un Francese, il cavallo uscì fuora del campo;
gli altri Italiani fra poco spatio cacciaro un altro Francese, et uno
di quei Italiani, ch’erano a piè fù ferito d’una stoccata in faccia,
et un altro Italiano combattendo fu trasportato per alquanto spatio
dal cavallo fuora del campo. E combattendosi più fervidamente, fu da
Hettorre per forza gagliardamente cacciato dal campo la Motta, qual si
trovava à piè, et un altro Francese combattendo, e trovandosi astretto
da gli cavalli Italiani, fu necessitata per suo scampo smontar, e
combattere a piè, e mentre che la battaglia andava in tal modo, un
altro Italiano fu ferito d’una stoccata nella coscia che ce la passò
dall’una all’altra banda. Gli altri Italiani, vedendo che si trovavano
di gran lunga superiori, con maggior animo combattendo, cacciaro
del campo un altro Francese, rimanendone solamente tre, de li quali
doi se ne trovavano a cavallo, et uno a piè, benchè valentemente se
defensassero, pure li doi a cavallo, non potendo resistere à tanto
numero di combattenti Italiani, et al lor vigore, l’uno si rendio
prigione, e l’altro fu per forza cacciato dal campo, restandovi solo
quell’a piè, il quale fuggendo per il campo, hebbe tante ponte di
stocchi, e colpi d’accette, che non potendo resistere, gli fu forza
rendersi prigione, e fu cavato fuori del campo.

Restando la vittoria di tal impresa à gli Italiani, i quai una con
Hettorre ritrovandosi nel colmo di tanta gloria lieti, per spatio di
mezz’hora andaro correndo per il campo con giubilo di suono di tante
trombe, et altri istromenti di guerra, che humana lingua no ’l potria
esprimere, e così con la medesima letizia s’accinsero al camino verso
Barletta, gloriosi di una tanta vittoria, et Hettorre ordinò che
nel caminare si dovesse procedere in tal modo. Volse che li prigioni
Francesi fussero posti a cavallo, e menati da tante persone particolari
a piedi con la briglia in mano. Dopoi seguiva lui con lo elmetto in
testa, et armato tutto, et appresso ad esso seguivano tutti gli altri
vincitori l’uno poi l’altro con debita distantia, similmente armati,
e con l’elmetto in testa, e con la solita gravità Italiana, e modesta
allegrezza, caminando alla volta del Gran Capitanio Consalvo Fernando,
il qual venia ad Andri ad incontrarli, havendo havuta la nuova di tanta
vittoria. Appresso loro venivano i Giudici Italiani da doi in doi,
e poi da tre in tre gli altri Capitani, e Gentilhuomini che havean
condotti li cavalli, e l’elmetti, e le lanze à detti vincitori. E così
caminando s’incontrorno con Prospero Colonna prima, e co ’l Duca di
Termole, che venivano per honorar li vincitori, dove gionti insieme, et
alzate le visiere degli elmi, strettamente si abbracciorno, e baciorno
tutti, et à pena si poteva satiare di tanta commune allegrezza, e con
tal gratulatione, e sommo piacere passando più oltre se li fè incontro
D. Diego de Mendozza, e molti altri Cavalieri Spagnuoli, et Italiani
tutti allegrandosi di tanta honorata vittoria. In ultimo gli venne
incontro il Gran Capitanio à cavallo ben in ordine con tutta la gente
d’armi da una banda, e la fanteria dall’altra, il quale affrontandosi
con Hettorre, con allegrezza inestimabile gli disse queste parole.
_Hettorre hoggi avete vinto li Francesi, e noi altri Spagnuoli_,
volendogli significare che per Hettorre, e compagni in quella giornata
era stata ricuperata, e confirmata la riputation Italiana, e tolta la
gloria di mano all’una, et all’altra natione: E così abbracciati un per
uno tutti gli altri vincitori con maravigliosa letitia, sparò subito un
concento di trombe, tamburri, artabelli, et altri bellicosi instromenti
con gridi mirabili, ciascuno dicendo, _Italia Italia, Spagna Spagna_,
e così tutti quelli altri Cavalieri, e Gentilhuomini di stima, che si
trovorno ivi presenti si fer inanti à gli vincitori, fandoli honore,
e dimostrandoli segno d’infinita allegrezza. Dopoi il Gran Capitanio
con Hettorre alla sua destra, seguendo gli altri vincitori con debito
ordine accompagnati da tutti quei Cavalieri Italiani, e Spagnuoli, e
tutto il rimanente dell’esercito, honorevolmente voltò alla volta di
Barletta, et essendo sopravenuta la notte, se ne introrno in Barletta,
dove fu fatta tanta dimostratone di letitia, e festa, che non vi
rimase campana, che non fusse toccata à segno d’allegrezza, ne pezzo
d’artigliaria vi fu, che non fusse stato più d’una volta tirato, di
modo che per li tanti suoni, e bombi d’artiglieria, e per li gridi
_Italia Italia, Spagna Spagna_, pareva che quella terra volesse
rovinarsi. Li fuochi per le strade, li lumi per ciascuna finestra, le
musiche di variati suoni, e canti, che per quella notte fur esercitati,
non se potrian per umana lingua narrare a compimento, et in questo
modo caminando, giunsero alla maggior Chiesa, essendoli prima venuto
il Clero incontro ben in ordine con una pomposa processione, e con una
divotissima figura della Madonna, ove smontorno tutti, e fer la debita
oratione, rendendo gratie infinite all’immortal Iddio, et alla gloriosa
sua Madre della felice vittoria acquistata. Dopoi rimontati à cavallo,
e voltati per altre strade della terra con grandissima festa, ciascuno
se n’andò a disarmar, glorioso d’un tanto honore, non senza immortal
fama dell’honore, e vigor Italiano.


  IL FINE.



NOTA DELL’EDITORE.


Nel ristampare il premesso libriccino secondo l’antica edizione
dell’anno 1633 ho riportata la sola parte istorica del famoso
combattimento tra i tredici Cavalieri Italiani, ed altrettanti Francesi
colla medesima ortografia e punteggiamento che vi è nell’originale,
il quale in verità non è affatto piacevole. Ho corretto solo nel
frontespizio del libro suddetto, ed alla pagina 5 un errore di stampa
che vi è nella indicazione del giorno della pugna che si dice seguita
nel dì 16 Febbrajo 1503, mentre la stessa ebbe luogo nel dì 13
Febbrajo. Ho lasciate diverse Poesie Latine scritte in quella occasione
in onore de’ prodi Guerrieri Italiani, e principalmente di Ettore
Fieramosca; siccome anche talune avvertenze sui nomi de’ predetti
Cavalieri Italiani che presero parte al combattimento.

Coteste medesime Poesie ed avvertenze si vedono anche ristampate
nell’altra edizione dello stesso libro fatta in Napoli nell’anno 1721
dal Tipografo _Felice Mosca_ coll’aggiunta de’ luoghi di que’ Scrittori
tanto Napolitani che Esteri, i quali di quel celebre fatto d’armi hanno
concisamente parlato. Nella stessa edizione dell’anno 1721 si legge
anche la iscrizione latina in versi esametri e pentametri incisa in una
lapide apposta al monumento eretto nel luogo istesso del combattimento,
il quale si crede atterrato dappoi dai Francesi, come ho detto alle
pagine 175 e 176 del mio _Cenno storico_.

Nell’ultimo viaggio fatto a Ruvo nel passato mese di Maggio, essendomi
fermato una sera in Andria, cadde il discorso sul monumento suddetto.
D. Pasquale Fasoli Sindaco attuale di quella città, e mio Nipote,
perchè ha in moglie, la figliuola del fu mio fratello Giulio, e tutti
gli altri ch’erano presenti mi confermarono la generale opinione che
quel monumento fosse stato abbattuto di soppiatto e di nottetempo
dai Francesi nell’anno 1805 al tempo che l’armata Francese _di
Osservazione_ occupava que’ luoghi, e ’l Reggimento num. 42 che ne
formava parte era stanziato in Andria.

Mi soggiunse anche il detto Signor Fasoli che il monumento suddetto
si trovava eretto in una masseria di semina denominata _S. Elia_
che attualmente appartiene al Capitolo della Chiesa Arcivescovile di
Trani, ed è sita nel tenimento della città di Trani a tre miglia di
distanza tanto da Andria che da Corato. Che allora che venne lo stesso
diroccato, la lapide già detta colla iscrizione si era trovata rotta
e mancante nella parte superiore del lato sinistro di un pezzo di
quattr’once circa, per cui i primi versi della iscrizione sono mancanti
delle lettere finali. Che la lapide suddetta al momento formava parte
di un muro delle diverse fabbriche rustiche costrutte nella detta
masseria _S. Elia_.

Mi fece conoscere in fine che trovandosi Sindaco della detta città di
Andria, aveva creduto poco conveniente a se ed al Corpo Municipale,
a cui ha l’onore di presedere che il monumento suddetto fosse
rimasto ulteriormente atterrato. Che quindi aveva diretto di uffizio
all’attuale Signor Intendente della Provincia un rapporto, col quale
gli aveva dimandato il permesso di rimetterlo di nuovo a proprie spese.
Nel ciò sentire non potei non rimanere sommamente compiaciuto del
sentimento veramente Italiano mostrato a tal modo da una persona che
strettamente mi appartiene, e che amo e stimo moltissimo per le sue
ottime qualità, e per l’affettuoso attaccamento che ha alla mia persona
ed alla mia famiglia.

Quel discorso intanto mi eccitò la voglia di rivedere dopo tanti anni
quel luogo tanto per l’Italia memorando. Mi condusse ivi il dì seguente
lo stesso Signor Fasoli. Trovai che il monumento di cui si tratta
non è del tutto abbattuto. Vi rimane tuttavia fuori terra una linea
dell’antica fabbrica formata di grandi e solidissime pietre lavorate
che servivano allo stesso di base. Passai indi nel sito fabbricato
della masseria _S. Elia_, ed osservai che la già detta lapide formava
parte di un muro de’ diversi edificj rustici ivi costrutti, ed era
situata a pochissima altezza dal suolo; il che la faceva rimanere
esposta ad altri guasti che avrebbe potuto soffrire dalla indiscrezione
della gente di campagna. Non potè ciò non recarmi ammirazione!

Avendo letta la iscrizione suddetta venni ad assicurarmi ch’era quella
stessa che nel libretto ristampato da Felice Mosca nell’anno 1721 si
vede riportata alla pag. 187. Dice ivi l’Editore sulla testimonianza
dello Scrittore _Giovanni Antonio Goffredo_ che la lapide suddetta
fu apposta nell’Epitaffio eretto nell’anno 1583 sul luogo istesso del
combattimento per ordine del Cav. Ferrante Caracciolo Duca di Airola,
Preside allora della Terra di Bari e della Terra di Otranto[297]. Il
tenore della iscrizione suddetta è il seguente

    _Quis quis es, egregiis animum si tangeris ausis,_
      _Perlege magnorum maxima facta Ducum._
    _Hic tres atque decem forti concurrere campo_
      _Ausonio Gallis nobilis egit amor._
    _Certantes utros bello Mars claret, et utros_
      _Viribus, atque animis auctet, alatque magis,_
    _Par numerus, paria arma, pares ætatibus, et quos_
      _Pro patria pariter laude perisse juvet._
    _Fortuna, et virtus litem generosa diremit,_
      _Et quae pars victrix debuit esse fecit[298]._
    _Hic stravere Itali justo in certamine Gallos,_
      _Hic dedit Italiæ Gallia victa manus._

In verità un fatto d’armi tanto celebre e classico avrebbe meritato una
penna migliore. Ad ogni modo è sempre laudabile sommamente la buona
intenzione, e ’l patriottismo del Duca di Airola nell’aver voluto a
tal modo onorarne e perpetuarne la memoria. Non sarebbe forse fuor di
proposito che alla iscrizione suddetta ne venisse sostituita un’altra
dello stesso metro, che la metto in nota, la quale potrebbe un poco
meglio corrispondere alle circostanze del fatto riportate nel precitato
libriccino[299]. Ritornando ora alla onorevole proposta del Sindaco
Fasoli per la restaurazione del monumento suddetto, si è veduta questa
ritardata per più mesi per la seguente circostanza.

Il Signor Intendente della Provincia, benchè fosse stato animato
da uguale impegno perchè la cosa avesse avuto il suo effetto, volle
abbondare di civiltà e di riguardo verso il Capitolo di Trani. Quindi
con sua lettera di uffizio diretta a quel degnissimo Monsignor
Arcivescovo gli fece conoscere la dimanda del Signor Fasoli, onde
si fosse compiaciuto di passarla a notizia del Capitolo, sentire
le intenzioni dello stesso e comunicargliele. Quel Collegio rispose
coll’aver dato il suo consenso colla condizione espressa però che nella
esecuzione de’ lavori si avesse dovuto rimettere semplicemente l’antica
lapide senz’altra aggiunta, e si fossero chiamati i suoi Deputati per
essere presenti alla proposta ricostruzione del monumento suddetto.

Il Sindaco Fasoli però non trovò per sè conveniente il ricevere leggi
da chi non aveva verun dritto di dettarle, ed avere de’ Soprastanti
per un’opera che sarebbe andata ad eseguirsi colla borsa sua, non
con quella del Capitolo di Trani. Fece quindi osservare al Signor
Intendente che quest’ultimo comunque si trovi ora proprietario di
quello stesso fondo, nel quale tre secoli indietro il detto antico
monumento in parte tuttavia esistente fu costrutto dalla Pubblica
Autorità, non perciò il sito da esso occupato può appartenergli.
Che il suolo occupato dai monumenti pubblici è di pubblica ragione,
costituisce una proprietà dello Stato, e non può riputarsi giammai di
privato dominio.

Che quindi mancava al Capitolo suddetto qualunque dritto e qualunque
titolo per pretendere di dettar leggi e condizioni, e di presedere
anche alla ricostruzione da lui proposta. Che anzi abusivamente si
aveva appropriati gli avanzi del distrutto monumento, i quali non gli
appartenevano. Soggiunse quindi che tutto ciò che può riguardare i
monumenti pubblici che costituiscono una proprietà dello Stato, deve
dipendere esclusivamente dalle disposizioni e dai regolamenti suggeriti
dal Capo Politico della Provincia, o da S. E. il Signor Ministro
dell’Interno, non già dalle velleità di qualunque privato, o Corpo
Morale.

Queste giuste e ben fondate osservazioni del Signor Fasoli il Signor
Intendente le comunicò al Capitolo suddetto, il quale non potè non
sentirsene imbarazzato. Conseguenza quindi di tal diverbio è stata che
il Capitolo unitamente al Sindaco di Trani son venuti a dichiarare
che trovandosi il monumento suddetto nel tenimento di quella città,
come innanzi si è detto, si sarebbero essi prestati a restaurarlo
sollecitamente.

Quindi il detto Signor Intendente con sua lettera di uffizio diretta
al Sindaco Fasoli del dì otto Agosto 1844 num. 2292 gli ha partecipato
il risultamento suddetto, e gli ha soggiunto di aver creduto giusto
d’inerire alla proposta del Sindaco di Trani a motivo che il sito
del fondo _S. Elia_ è nel tenimento di quella città: di aver quindi
ordinata la regolare e celere esecuzione de’ lavori. Gli ha collo
stesso uffizio espresso anche il meritato elogio per aver spinta una
operazione da lui applaudita come gloriosa alla nostra Provincia, e
diretta a far risorgere un antico oggetto di tanto cara ricordanza.

Sono anch’io contento appieno che il mio giusto desiderio di veder
rimesso di nuovo quel monumento di gloria pe ’l nome Italiano verrà
a rimanere appagato in un modo molto per me soddisfacente, attesa
la parte attiva che vi ha presa una persona che mi appartiene, ed ha
saputo prevenire i miei pensamenti prima che gli avesse conosciuti.


  FINE.



INDICE


  L’autore al suo nipote Giovannino Jatta                    Pag. 3

  Introduzione                                                    5

  INDICE DE’ CAPITOLI.

  CAPO I.
  _Degli antichi Scrittori che hanno parlato della città
    di Ruvo_                                                 PAG. 9
  CAPO II.
  _Delle antiche monete della città di Ruvo_                     32
  CAPO III.
  _La città di Ruvo deve credersi fondata dagli Arcadi che
    vennero nella Italia prima della Guerra di Troja_            35
  CAPO IV.
  _Li pregevoli vasi fittili, ed altri oggetti delle belle
    arti antiche trovati in Ruvo confermano vie più la sua
    origine Arcadica_                                            56
  CAPO V.
  _La origine Arcadica della città di Ruvo si desume anche
    dal nome alla stessa imposto dai suoi primi fondatori_       90
  CAPO VI.
  _Del sito in cui fu la città di Ruvo da principio edificata_   99
  CAPO VII.
  _Notizie della città di Ruvo fino all’epoca de’ Normanni_     107
  CAPO VIII.
  _Notizie della città di Ruvo al tempo della Dinastia
    Angioina_                                                   122
  CAPO IX.
  _Notizie della città di Ruvo al tempo della Dinastia
    Aragonese_                                                  164
  CAPO X.
  _Notizie relative alla città di Ruvo dall’epoca di
    Ferdinando il Cattolico fino a quella dell’attuale
    Dinastia Regnante_                                          170
  CAPO XI.
  _De’ diritti acquistati dal Regio Tavoliere di Puglia
    nell’agro Ruvestino e degli abusi dappoi introdotti_        195
  CAPO XII.
  _Degli abusi e gravezze che la città di Ruvo ha sofferte
    dalla prepotenza Baronale_                                  209
  CAPO XIII.
  _De’ giudizj dell’anno 1750, dell’anno 1797 e dell’anno
    1804, e delle transazioni dell’anno 1751 e dell’anno
    1805_                                                       239
  CAPO XIV.
  _Fatti principali avvenuti nella città di Ruvo dalla fine
    del secolo XVIII in poi_                                    261
  CAPO XV.
  _Osservazioni sulla città di Ruvo, sulla sua Popolazione,
    sulla pregevole qualità e varietà del suo territorio,
    e sui disordini introdotti nella moderna Amministrazione
    comunale_                                                   304
  AVVERTIMENTO
  _Sulla origine della città di Ruvo esposta dall’Autore_       319

  Indice generale                                               329

  RVBASTINORVM NVMORVM CATALOGVS                                  1

  FRANCISCI M. AVELLINII EPISTOLA                                21

  HISTORIA DEL COMBATTIMENTO DE’ TREDICI ITALIANI CON
    ALTRETTANTI FRANCESI                                          1

  NOTA DELL’EDITORE                                              35



NOTE:


[1] _Mazochii Commentarium ad tabulas Heracleenses Diatriba I cap. V.
§. 2._

[2] _Ptolomæus lib. 4 cap. I._

[3] _Strabo lib. VI pag. 282._

[4] Vi è quì un errore manifesto. Trecento sessanta stadj formano
quarantacinque miglia. Si può dire che sia questa la distanza tra Roma
e Brindisi? È chiaro che si deve quì leggere _CCCLX M. Pass._

[5] _Cellarii Geograph. antiqua lib. II cap. IX sect. IV §. 580._

[6] _Mazochii Commentar. in Tabulas Heracleæ pag. 522 n. 58._

[7] _Marci Veseri Opera Historica, et Philosophica sacra, et profana
pag. 709 ad 715._

[8] _James Millingen Considerations sur la Numismatique de l’ancienne
Italie = Azetium in Peucetia pag. 147 et 148._

[9] _Cellarius Geographia antiqua lib. II cap. IX sect. IV §. 590._

[10] Il P. Arduino ha ripartiti i capitoli della Storia Naturale di
Plinio in un modo diverso da quello in cui si trovano questi ripartiti
in tutte le altre edizioni della stessa opera. Quindi li capi citati
dai Scrittori secondo le antiche edizioni non battono con quelli che
si trovano segnati nella edizione suddetta del P. Arduino. Ad evitare
l’inconveniente che da ciò ne deriva, al margine di ciascuno de’
capi della sua nuova numerazione ha segnato il numero antico. Avrebbe
potuto in vero risparmiarsi questo fastidio, il quale serve solo ad
imbarazzare chi legge senza veruna utilità, e lasciare la numerazione
de’ capi come si trova ripartita in tutte le altre edizioni.

[11] In altre edizioni vi è quì anche la parola _Aquini_.

[12] In altre edizioni si legge _Deculani_, non _Æculani_.

[13] In altre edizioni si legge _Etinates_, non _Meritanes_.

[14] In tutte le altre edizioni si legge quì _Neritini_, e non già
_Netini_, vocabolo alterato e mutilato di proposito dal P. Arduino,
come saremo or ora a vederlo. Nelle altre edizioni dopo la parola
_Neritini_, vi è anche la parola _Matini_ che quì manca.

[15] Non vi può esser dubbio che colla parola _Rubustini_ sono
indicati gli abitanti della nostra città di Ruvo. Ne convengono tutti i
Comentatori di Plinio, e con essi anche il P. Arduino.

[16] Convengono essi del pari che sotto il nome di _Butuntinenses_
sono indicati gli abitanti della città di _Bitonto_, antica città
della Peucezia. Il Vesselingio anzi nelle sue note all’Itinerario di
Antonino, di cui si parlerà in seguito, dice di aver veduta anche una
moneta Bitontina. Il chiarissimo Canonico Mazocchi nel suo Commentario
sulle Tavole di Eraclea alla pag. 37 dice che ne aveva una bellissima
inedita. Io ne ho due. Il Signor Millingen nel suo libro innanzi
citato alla pagina 149 e 150 reca anche le monete Bitontine. Non si
comprende però come Plinio abbia situato Bitonto tra le città della
Calabria, mentre non è distante da Ruvo più di nove miglia, e tanto
negl’Itinerarj, de’ quali si parlerà in seguito, quanto nella Tavola
Peutingeriana Bitonto e Ruvo sono segnate l’una dopo l’altra.

[17] In altre edizioni manca la parola _Paltonenses_.

[18] Non già _Nerentini_, ma bensì _Neritini_ si legge nelle altre
edizioni. Tal lettura poi la presentano, non già _libri quidam_, come
dice quì l’Arduino; ma bensì tutte le altre edizioni di Plinio, non
esclusa la bellissima edizione anche di Parigi dell’anno 1545, che l’ho
pure nel mio Studio.

[19] Non si capisce come il Cellario abbia creduta tanto astrusa la
investigazione del sito dell’antica _Celia_ che Luca Olstenio l’ha
così bene situata a poche miglia al di là di Bari. Quest’antica città
è oggi uno de’ così detti _Casali_ di Bari che ritiene tuttavia il
nome di _Ceglia_ che viene da _Celia_. È questa città segnata anche
nella Tavola Peutingeriana. Il chiarissimo Canonico Mazocchi nel
Commentario sulle tavole di Eraclea alla pag. 35 nota 51, ed alla pag.
38 parla di Celia, e ne reca una moneta con Greca leggenda. Reca le
sue monete con tipi diversi anche il Signor Millingen nel precitato
suo libro pag. 149. Io ne ho quattro. Ma la migliore testimonianza
che _Ceglia_ sia l’antica _Celia_ sono gli eccellenti e magnifici vasi
fittili Italo-Greci, ed altri monumenti di antichità che si sono ivi
disotterrati ai tempi nostri.

[20] Ha voluto quì alludere alla emendazione della parola Νήτιον
proposta anche da Luca Olstenio. Opinò egli da principio che dovesse
alla stessa sostituirsi la città che nella Tavola Peutingeriana è
chiamata _Natiolum_ quasi come un diminutivo di _Netium_. Ma l’Olstenio
che fu un accurato investigatore de’ luoghi ricedè ei medesimo da
questo suo primo avviso, poichè riflettè che il _Natiolum_ della Tavola
Peutingeriana è messo sul litorale dell’Adriatico tra Bari, e Trani
nel sito dell’attuale città di _Giovinazzo_, e non già dentro terra tra
Celia e Canosa. Al che aggiungo che cotesta novella città della Tavola
Peutingeriana al tempo di Strabone non esisteva ancora.

[21] Questa posizione proposta anche dal Palmerio si è confutata
innanzi.

[22] _Cellarius lib. II cap. IX sect. IV §. 575._

[23] _Ferrarius Novum Lexicon Geographicum verbo _Netium_, et verbo_
Andria.

[24] _Baudrand Geographia verbo_ Netium.

[25] _Horat. Sermonum lib. I Sat. V v. 95._

[26] La città di Bitonto non altrimenti ha potuto essere indicata
nell’Itinerario di Antonino che come un luogo di passaggio, e di
riposo, e non già di fermata, giacchè da Ruvo a Bitonto segna undici
miglia di cammino, e da Bitonto a Bari altre dodici miglia. Ventitre
miglia sono il cammino regolare di una sola giornata, non di due
giornate.

[27] _Pratilli Della Via Appia lib. IV cap. XIII._

[28] L’antica strada della Guardiola che da Canosa mena a Ruvo si è
resa troppo malagevole ed è rimasta oggi perfettamente abbandonata. La
novella bellissima strada aperta fra Canosa ed Andria, Corato, Ruvo,
Terlizzi, Bitonto etc. molto al di sopra dell’antica via Trajana, oltre
di essere più gaja, offre un comodo che nulla fa desiderare. È quindi
quella la strada che da tutti oggi è battuta.

[29] _Guilelmus Appulus Poema Normannum lib. II vers. 27 et sequ._

[30] _Giannone Storia Civile etc. lib. IX cap. II._

[31] _Summonte Storia di Napoli tom. II cap. II pag. 186._

[32] _Troyli Storia Napolitana tom. I part. II cap. IX della Provincia
di Bari._

[33] _Muratori Rerum Italicarum Scriptores Tom. V pag. 251._

[34] _Muratori Rerum Italicarum Scriptores tom. X pag. 297._

[35] _Pontanus De Bello Neapolitano lib. IV._

[36] _Frontinus de Coloniis capi XIII._

[37] _Robertus Stephanus Thesaur. Linguæ Latinæ tom. IV verbo_ Rubi.

[38] _Cellarii Geographia lib. II cap. IX sect. IV §. 483._

[39] _Idem dicto lib. II cap. IX sect. IV §. 533._

[40] _Cicero Oratio pro Archita cap. X._

[41] _Strabo lib. VI pag. 281 in fine._

[42] _Pomponius Mela De situ Orbis lib. II._

[43] _Silius Italicus lib. XII vers. 397._

[44] _Magnan Miscellanea Numism. Tom. III Tav. 39._

[45] _Dionys. Halicarnass. Antiquit. Roman. lib. I._

[46] _Plinii II. Natur. Histor. lib. III cap. V._

[47] _Dionys. Halicarnass. lib. X. Ab U. C. anno 300._

[48] Jamblico nel capo XXIX dice così: _Per hæc utique studia tota
Italia Philosophis repleta fuit, quæque antea obscura erat Pythagoræ
causa Magna Græcia cognominata est, plurimis in ea Philosophis, Poetis,
et Legislatoribus clarescentibus_.

Porfirio ha detto al n. 20 che Pitagora aveva un gran seguito, ed i
suoi discepoli erano tanto allettati, ed incantati dalle sue lezioni,
_ut non amplius in suas domos discedere sustinerent; sed una cum
liberis, et conjugibus ingenti Homacoio ædificato condiderint illam,
quae ab omnibus Magna Græcia vocata est in Italia: leges quoque,
ac statuta ab ipso, tanquam divina præcepta acceperint, præter quæ
quidquam facere illicitum sibi duxerunt_.

[49] _Cicero Tusculan. lib. I cap. 16._

[50] _Idem Tusculan. lib. II. cap. 17._

[51] _Gellius N. A. lib. III cap. 17._

[52] Secondo questa opinione otto sarebbero state le Regioni che
componevano la Magna Grecia, cioè la Locrese, la Cauloniate, la
Scillatica, la Sibaritica, la Eracleese, la Metapontina e la Tarantina,
alle quali aggiungono taluni anche la Petelina dalla città denominata
_Petelia_ che Virgilio la crede una picciola città fondata da
Filottete, la quale si rese dappoi grande ed illustre.

[53] È una gran disgrazia che questi libri, e specialmente quello di
Porcio Catone non sia giunto fino a noi. Ci avrebbe date lo stesso
le notizie opportune di tante città della Italia, la origine delle
quali pe’l soverchio Laconismo degli antichi Geografi è rimasta in una
perfetta oscurità.

[54] Cristofaro Cellario nella sua Geografia antica lib. II cap. IX
sez. IV §. 566 crede favolose le diciassette età, o siano generazioni
prima della Guerra di Troja quì mentovate. Conviene però nel fatto
riportato da Dionigi di Alicarnasso, cioè nella venuta nell’Italia di
Oenotro e Peucezio, e non si potrebbe in ciò non convenire venendo lo
stesso fatto contestato anche dagli altri antichi Scrittori Greci e
Latini, i quali ne sapevano più di noi come anderemo or ora a vederlo.

[55] _Dionys. Halicarnassi lib. I._

[56] _Pausaniæ Arcadica, sive lib. VIII cap. III._

[57] _Idem loco supra citato cap. XLIII._

[58] _Strabo lib. VI pag. 277 ad 282._

[59] _Plinius lib. III cap. XI._

[60] _Eclogæ seu excerpta ex libro XXI Diodori Siculi Cap. IV._

[61] _Strabo dicto lib. VI pag. 283._

[62] _Ptolomæi Geographia lib. I cap. I._

[63] _Diodorus Siculus Bibliotheca Histor. lib. XX. cap. 80 pag. 714._

[64] _Muratorius Rerum Italicarum Scriptores Tom. X pag. 297._

[65] _Cellarius Geograph. antiqua lib. II cap. IX sect. IV §. 570._

[66] _Pratilli Via Appia lib. IV cap. 6._

[67] Convengo nell’antichità della città di Altamura, poichè anche
ivi si trovano buoni vasi fittili ed altri oggetti di antichità. Ma
non sono persuaso appieno che sia questa l’antica città chiamata _Sub
Lupatia_ nell’Itinerario di Antonino, poichè non corrispondono le
distanze in esso indicate.

[68] _Dominici de Gravina Chronicon De rebus in Apulia gestis.
Muratorius Rerum Italicarum Scriptores Tom. XII pag. 604._

[69] _Regest. Serenissimi Regis Caroli II ann. 1309 lit. B. fol. 148 a
t._

[70] _Cedularium Reginæ Joannæ II ann. 1415 fol. 128._

[71] _Regest. Caroli I anni 1772 lit. B. fol. 205._

[72] Si noti che il Garagnone è chiamato _Castrum_, vocabolo il quale
corrisponde all’antico castello che ivi vi è, innanzi mentovato.

[73] _Regest. Reg. Roberti anni 1324 lit. B. fol. 94._

[74] _Fasciculus 86 fol. 55._

[75] Li tre Registri Angioini quì riportati corrispondono perfettamente
a ciò che dice Domenico di Gravina che il Casale di Garagnone era
governato dal Nobile Fra Rengaldo _Ordinis Sacræ Domus Hospitalis_.

[76] _Ptolomæus lib. III cap. I._

[77] _Plinius lib. III cap. XI._

[78] _Horat. Sermonum lib. II sat. I vers. 34 et sequ._

[79] Risulta da ciò che il primo tratto del fiume Ofanto, ove sbocca
nel mare tre miglia lungi dalla città di Barletta, era ai tempi di
Strabone navigabile, e che la città di Canosa vi aveva un porto sei
stadj o siano tre quarti di un miglio lungi dalla sua foce.

[80] Le isole Diomedee quì indicate sono oggi chiamate _Isole di
Tremiti_ e da Cornelio Tacito _Trimetum lib. IV Annalium cap. 7_.
Tolomeo alla fine del capo I del libro III della sua Geografia dice che
siano cinque; ma Strabone n’enumera due.

[81] _Strabo lib. VI pag. 284._

[82] Questa favola l’ha elegantemente esposta Ovidio nel libro XIV
delle Metamorfosi favola 10. Dice che un Legato di Turno di nome
_Venulo_ essendosi presentato a Diomede per dimandargli soccorso nella
guerra in cui si trovava impegnato col Trojano Enea, Diomede si scusò
mettendogli in veduta tutte le traversie che aveva sofferte per l’ira
di Venere madre di Enea. Ma uno de’ suoi compagni di nome _Acmene_ di
carattere ardito, ed irritato inoltre da tante sofferenze, proruppe in
invettive contro la Dea e disse, che altro ci può far ella di peggio?
Il di lei odio contro tutti li seguaci di Diomede lo sprezziamo. Sotto
un gran Duce grande anche è la nostra forza. Li suoi detti dal minor
numero furono applauditi e dal maggior numero de’ suoi compagni furono
ripresi. Mentre si accingeva a rispondere gli mancò la voce, gli
crebbero le piume e rimase convertito in un uccello. La stessa sorte
toccò a tutti gli altri che avevano a lui aderito. Virgilio nel libro
XI dell’Eneide al verso 242, e seguenti reca la richiesta del soccorso
fatta da _Venulo_ ambasciatore di Turno a Diomede, e la di costui
prudente risposta. Fa menzione anche della stessa favola; ma cenna che
i di lui compagni erano stati già cangiati in uccelli prima dell’arrivo
di Venulo, poichè Diomede nell’esporre a costui le traversie da lui
sofferte s’incaricò anche della perdita già fatta de’ suoi compagni nel
modo predetto.

    _Nunc etiam horribili visu portenta sequuntur,_
    _Et socii amissi petierunt æthera pennis,_
    _Fluminibusque vagantur aves (heu dira meorum_
    _Supplicia!), et scopulos lacrymosis vocibus implent._

[83] _Livii Histor. lib. XXV cap. 12._

[84] _Arnobius lib. IV pag. 119._

[85] _Silius Italicus lib. VIII vers. 242._

[86] _Idem lib. IX vers. 60 et sequent._

[87] _Plinius lib. III cap. XI._

[88] _Ptolomæus lib. III cap. I._

[89] Li soli cittadini di Ruvo che si sono dimostrati amanti di
conservare le antichità patrie sono stati i seguenti. Il fu Arcidiacono
D. Giuseppe Caputi ha conservati tutti i vasi che si trovarono ne’
suoi fondi suburbani in occasione di essersi scavato il terreno per
piantarsi una vigna. Sono questi molti, ma non scelti. Vi sono pero
tra essi de’ vasi pregevoli. Altri, benchè in minor quantità, ne hanno
riuniti D. Salvatore Fenicia, l’attuale Arcidiacono D. Vincenzo Ursi,
e ’l fu mio cugino D. Pietro Cotugno, uomini colti, ed istruiti, ed
amanti dell’onore della nostra Patria. Non posso che lodare sommamente
questo loro sentimento che lo avrei desiderato anche in altri che hanno
preferito l’interesse, benchè non fossero stati bisognosi.

[90] _Anacreon De amatoribus Odarium._

[91] _Apulej asinus aureus lib. II._

[92] _Mazochii Commentarium ad Tabulas Heracleæ Diatriba III cap. 4
Sect. I Nota 10 pag. 121 et 122._

[93] _Virgil. Georg. 1 vers. 262._

[94] _Idem Georg. III vers. 157._

[95] _Tacitus Annalium lib. III._

[96] _Raul-Rochette Peintures antiques inedites etc. pag. 434 a 442
Planche XV._

[97] _Q. Smyrnæi Derelictorum etc. lib. I._

[98] Di cotesta zona ne ha parlato Omero nel libro XIV della Iliade v.
214, e seguenti. Dice che Giunone si rivolse a Venere per conoscere il
modo in cui avesse potuto piacere più a Giove, ed ispirargli un amore
più caldo. Venere rispose che veniva volentieri a prestarsi alla di lei
richiesta.

    _Dixit, et a pectoribus solvit acu pictum cingulum_
    _Varium: in eo autem ei illecebres omnes factæ sunt:_
    _Ibi inest quidem amor, inest desiderium, inest colloquium,_
    _Blandiloquentia, quæ decipit mentem valde etiam prudentum._
    _Hoc ei imposuit manibus, verbisque dixit, et compellavit_
    _Accipe nunc hoc cingulum, tuoque impone sinui_
    _Contextum varie, in quo omnia facta sunt: neque te puto_
    _Irritam redituram in eo quodcumque manibus tuis cupis._

[99] _Raul-Rochette Monumens inédites d’antiquité figurée Grecque,
Etrusque, et Romaine. Odisséide §. 2 pag. 259 à 262._

[100] Ibidem Planche XLIX L. A.

[101] _Stat Briseis, Diomedes supra ipsam, et apud eos Iphis Helenæ
formam admirantibus simillimi. Sedet ipsa Helena. Et prope eam
Eurybates. Ulyssis esse hunc præconem coniicimus; est tamen adhuc
imberbis. Ancillæ ibidem sunt duæ, e quibus Panthalis Helenæ adsistit.
Electra heræ calceum subligat. Diversa ab his nominibus sunt quæ
Homerus in Iliade usurpat, quo loco Helenam, et cum ea ancillas ad
muros euntes facit. Sedet supra Helenam vir purpureo velatus amiculo,
mæstus ut qui maxime: Helenum esse Priami filium fucile intelligas, vel
prius quam inscriptionem legas. Pausaniæ Phocica, sive lib X. cap. 25._

[102] _Pausaniæ Boeotica sive lib. IV cap. 35._

[103] _Idem Eliacorum posterior sive lib. VI cap. 24._

[104] _Plinii Histor. Nat. lib. XXXV cap. XL n. 26._

[105] _Declaustre Dictionnaire Mythologique mot Graces._

[106] _Millingen Considerations sur la Numismatique d’Italie pag. 151._

[107] _Virgil. Buccol. Ecloga X. vers 26._

[108] _Idem Georg. III vers. 392._

[109] _Pausanias in Arcadicis, sive lib. VIII cap. 30._

[110] _Natalis Comitis Mithologia lib. V Cap. 6._

[111] _Diodorus Siculus Bibliotheca Histor. lib. IV cap. 37 pag. 168,
et 169._

[112] _Dionys Halicarnass. lib. VII circa finem._

[113] Non ometto che i vasi di Ruvo non sono deturpati da quelle
stomachevoli oscenità che sono troppo familiari ne’ vasi di Corneto,
di Vulci, e di Canino. Le pitture oscene le condanna giustamente
Aristotile _Polit. VII 15 (vulg. 17)_, le ripruova con indignazione
Properzio _eleg. II 5 vers. 19 et sequ._ Il gusto di Tiberio per queste
pitture fu vituperato da tutti gli Scrittori. Inveisce acremente contro
le stesse S. Clemente Alessandrino _in Protrept. pag. 52, e 53_. La
continenza, e moderazione de’ vasi di Ruvo in questa parte onora molto
la morale tanto degli antichi abitanti della nostra città che de’
Pittori.

[114] Ne’ Registri Normanni, Angioini ed Aragonesi che recherò in
seguito è questa città chiamata _Terlitium_, e non _Turricium_. Nelle
carte della Geografia antica pubblicate da diversi Scrittori manca
questo nome estraneo alla stessa. Ma ne’ registri Pubblici, e nelle
carte Geografiche recenti è chiamata _Terlizzi_. Non si cangiano i nomi
delle città riconosciuti dalla Pubblica Autorità per potergli adattare
ai voli della propria fantasia, come ha fatto quì il Sig. Martorelli.

[115] Tra le tavole di Eraclea, ed un vasellino vi è quel divario
che passa tra un Elefante, ed una formica. Malgrado ciò il dottissimo
Canonico Mazocchi non sognò mai di ripetere l’antichità di quella città
dalle sole tavole ivi rinvenute, ma anche dalla Storia, dalla Geografia
antica, e dalle monete: anzi questo nostro illustre, e sodo Scrittore
fu molto cauto nello sbilanciare il suo avviso sia sull’antichità, sia
sulla origine Greca delle nostre città, e no ’l fece altrimenti che
sull’appoggio di sicuri monumenti, e specialmente delle antiche monete,
le quali non possono fallire. Non si è inteso ancora che su di un
vasellino trovato per azzardo in un sepolcro, siasi elevata una Torre,
e creata una supposta antica città sconosciuta del tutto agli antichi
Scrittori e Geografi, senza essersi riflettuto che quel sepolcro ha
potuto appartenere ad altra convicina città sicuramente antica, e che
un sepolcro antico si può trovare anche nel territorio di una città
recente. Per ragionarsi a questo modo bisogna aver la testa molto
riscaldata.

[116] Giacchè siam passati alle frivolezze sta bene che quì si osservi
che nell’Italiano si dice _Terlizzi_, e non _Terlizzo_, e che i
Popolari dicono _Terrizz_, e non _Turrizzo_. Il linguaggio popolare del
luogo io lo conosco assai meglio di Martorelli.

[117] Avrebbe dovuto quì far conoscere il Sig. Martorelli i nomi
degli _uomini dottissimi_ che gli fecero pervenire la copia di cotesta
lapide, e ’l luogo ove possa la stessa essere osservata da chi ne sia
curioso. Non si comprende poi come nella parola mutilata _Turri_...
abbia egli letta con tanta chiarezza, e felicità il nome della città
chiamata _Turricium_ creata solo dalla forza della sua immaginazione!
Molto meno ci ha fatto sapere come il suo _Turricium_ possa combinarsi
colla parola FIL. che la precede. Le due parole unite insieme darebbero
il seguente risultamento _Filius Turricii_. Corrisponde lo stesso a
meraviglia al concetto del Signor Martorelli!!! In fine non è cosa meno
lepida il vedersi che da una pretesa lapide che segna l’anno DCCCVI ne
abbia egli inferito che il suo _Turricium_ già esisteva _inter Apuliæ
urbes felicioribus sæculis!_ Belle visioni!

[118] È cosa veramente mirabile che ciò che non vide Plinio che visse
ai tempi di Trajano lo abbia veduto Martorelli tanti secoli dopo! Il
primo nel luogo riportato innanzi al Capo III ci fece conoscere un per
uno i nomi delle antiche città della Peucezia, tra le quali _Ruvo_
e _Bitonto_. E ’l _Turricium_ di Martorelli dov’è? È ben curioso
anche l’essersi quì detto che la nobile città denominata _Turricium_
era edificata _prope viam Trajanam!_ La via Trajana però, di cui si
vedono ancora gli avanzi, menava direttamente da Ruvo a Bitonto allo
stesso modo che si vede riportata anche nell’Itinerario di Antonino, e
nell’Itinerario Gerosolimitano. La città di Terlizzi è a due miglia di
distanza dalla via Trajana al lato sinistro di essa. Come si è potuto
portare tant’oltre il travedimento anche su i fatti che cadono sotto i
sensi?

[119] _Martorellius De Regia Theca Calamaria Prolegomena._

[120] Si noti che nella Tavola Peutingeriana cotesto _Rudas_ non si
vede riportato col solito segno che distingue le città. Si vede bensì
tal nome scritto vicino ad una laguna che sembra un lago, il quale
comunica col mare Adriatico per mezzo di un canale segnato nella Tavola
suddetta nel sito intermedio tra Barletta e Trani. Quindi cotesto
antico corso di acqua che un tempo partiva da un lago ora scomparso
pare che non possa esser altro che quella vasta, e profonda _lama_, o
sia vallone che vi è a mezza via tra Barletta e Trani, sul quale ora
passa la bella strada consolare della marina per mezzo di un ponte ben
lungo e magnifico ch’è convenuto ivi formarsi con una spesa non lieve.

[121] _Muratorius Rerum Italicarum Scriptores Tom. X pag. 297._

[122] _Regest. Caroli I anni 1274 lit. B. fol. 322 a t._

[123] Non manco quì di avvertire che lo Stemma della nostra città
adoperato ne’ tempi a noi più vicini (giacchè quale fosse stato lo
Stemma antico non si conosce), è una pianta di _Rovo fiorito_ messo
in una testa. È chiaro che i nostri colti Antenati adottarono nel ciò
fare l’errore di Roberto Stefano e di altri. Ora però che si è venuto
a conoscere la sua illustre origine per lo innanzi ignota, bisogna che
cotesto errore sia corretto, ed il vero Stemma della nostra città si
prenda dalle antiche monete che ci fanno conoscere la vera etimologia
del suo nome, come saremo or ora a vederlo.

[124] _Dionys. Halicarnass. lib. I._

[125] _Pausaniæ Arcadica, seu liber VIII cap. 43._

[126] _Virgil. Æneid. lib. XI vers. 246._

[127] _Servius ad Virgil. Æneid. lib. VIII vers. 9._

[128] _Strabo lib. VIII p. 360. Pausaniæ Messenica, sive lib. IV Cap.
31. Stephanus Bizantinus de Urbibus in verbo Thurii._

[129] _Strabo lib. VIII pag. 386._

[130] _Herodot. Histor. lib. 1 Cap. 145._

[131] _Pausaniæ Arcadica, sive lib. VIII Cap. 15 in fine._

[132] _Strabo lib. VIII pag. 387._

[133] _Idem pag. 388._

[134] _Pausaniæ Arcadica, sive lib. VIII cap. 25._

[135] _Pausaniæ Achaica, sive lib VII cap. 6._

[136] _Herodotus lib. I cap. 145._

[137] _Millingen Considerations sur la numismatique de l’ancienne
Italie. Rubi in Peucetia pag. 150._

[138] _Pratilli Via Appia Cap. XIV pag. 528._

[139] _Dionys Halicarnass. lib. I._

[140] _Virgilius Eclog. X. vers. 31._

[141] _Frontinus De coloniis cap. XIII._

[142] _Pratilli Via Appia lib. IV cap. XIV._

[143] _Tacitus Annalium I cap. 54._

[144] _Svetonius in vita Tiberii Claudii Cæsaris cap. VI._

[145] _Idem in vita Serv. Sulpic. Galbæ cap. VIII._

[146] _Brissonius de Verbor. significat. verbo Augustalis._

[147] _Muratorius Rerum Italicarum Scriptores Tom. IV pag. 47._

[148] _Idem Tom. V pag. 77._

[149] _Lupi Protospatæ Rerum in Regno Neapolitano gestarum ab anno 850
usque ad annum 1102 Breve Chronicon apud Muratorium dicto Tom. V pag.
45._

[150] Non si comprende in primo luogo con quali facoltà abbia potuto
il Vescovo di Ruvo donare al Priore di Montepeloso una parte de’ beni
della sua Chiesa. Molto meno s’intende il perchè volle esigere la
scorta di un uomo a cavallo tutte le volte che si recava non solo a
Bari, ma anche a Canosa. Per Bari essendo stato il Vescovo di Ruvo
sempre suffraganeo dell’Arcivescovo di Bari, si può intendere il
perchè esser poteva obbligato a fare questo viaggio. Ma per Canosa
bisogna dire che vi siano stati allora tra le due città altri rapporti
Ecclesiastici a noi ignoti.

[151] _Alexandri Telesini Cœnobii Abbatis Historia lib. I cap. X et
sequent. et signanter cap. XVIII et XIX apud Muratorium dicto Tom. V
pag. 618 et 619._

[152] _Virgilius Georg. lib. I vers. 266._

[153] _Faber Basilius Thesaurus linguæ latinæ verbo_ Rubeus.

[154] Cotesto Alessandro fratello di Tancredi dev’essere quegli che
l’Abate Telesino nel luogo innanzi trascritto, e nel capo XXXIII e
seguenti del libro II della sua Storia lo chiama _Alexander Comes_.

[155] _Romualdi Salernitani Chronicon apud Muratorium Rer. Ital.
Scriptor. Tom. VII pag. 186._

[156] _Falconis Beneventani Chronicon apud Muratorium dicto Tom. V pag.
109 et 115._

[157] _Abbas Telesinus loco supra citato cap. XLI ad XLVI. Falco
Beneventanus loco supra citato pag. 115._

[158] _Romualdi Salernitani Chronicon loco supra citato pag. 196 lit.
E._

[159] _Hugonis Falcandi Historia Sicilia apud Muratorium dicto Tom. V
pag. 262 et sequent._

[160] _Romualdus Salernitanus loco supra citato pag. 209 lit. B._

[161] _Richardi de S. Germano Chronicon apud Muratorium Rerum Ital.
Script. Tom. VII pag. 977 lit. D._

[162] _Ughellius Italia sacra Tom. VII Episcopus Rubensis._

[163] _Constitutio Regni Magnæ Curiæ lib. I tit. 48, et Constitutio
Post mortem Baronis lib. III tit. 25._

[164] Vi dev’essere quì un errore di nome in cui cadde l’amanuense che
copiò e registrò l’originale Privilegio, giacchè il concessionario che
quì è chiamato _Rodulfus de Colna_ ne’ Registri posteriori che saranno
più giù riportati è chiamato _Arnulfus de Colant_. Anzi è notabile che
in una Lettera Regia scritta al Giustiziere della Terra di Bari nello
stesso anno 1269 per taluni danni recati dagli uomini di Molfetta nel
territorio di Ruvo si legge così. _Ranulfi de Colant Domini Terræ Rubi.
Regest. Caroli I anni 1269 lit. B fol. 187_ a t.

[165] _Regest. Caroli I anni 1269 Lit. J fol. I._

[166] La rimota antichità della Chiesa di Calentano la pruova anche una
lapide che ivi vi è. Si vede ora questa incastrata in uno delle mura
della Sacrestia; ma sono stato assicurato che stava prima nella scala
dell’abitazione del Cappellano. Che non molti anni indietro uno de’
passati Cappellani la fece torre con poco accorgimento da quel sito,
e situare nella detta Sacrestia, la di cui costruzione si mostra molto
più antica dell’epoca segnata nella lapide suddetta nel modo che siegue

                              MCCCCXXXIII
                         HOC OPVS DEVOVIT FIERI
                       FRATER ANDREAS DE CVRNIMO
                               AD HONOREM
                      B. M. V. MATRIS DE CALENTANO
                            MAGISTER PALMIRI
                                 FECIT

[167] _Regest. Caroli I anni 1268 lit. A fol. 155 a t._

[168] _Regest. Caroli I anni 1277 lit. F fol. 24 108, et 233 a t. Anni
1278 lit. B fol. 67 a t. Et anni 1279 lit. B fol. 42._

[169] _Regestum Caroli I anni 1272 lit. A fol. 108 a t._

[170] _Dicto Regest. fol. 21 a t._

[171] _Regest. Caroli I anni 1276 et 1277 lit. A fol. 82._

[172] _Regest. Caroli I anni 1274 lit. B fol. 320 a t._

[173] Vi dev’essere quì nel Registro per necessità o un errore di data
nella Lettera del Re, o un errore nella indicazione del tempo assegnato
alla esecuzione degli ordini da lui dati. Come mai i feudatarj chiamati
al servizio militare avrebbero potuto trovarsi a S. Germano undici
giorni prima del dì 25 Gennajo, data della lettera, colla quale veniva
loro ciò ordinato?

[174] _Regest. Caroli II ann. 1291 lit. A fol. 79 a t. et fol. 113._

[175] _Fasciculus 86 fol. 55._

[176] Dal confronto di cotesti Registri viene a conoscersi l’epoca
di quella informazione senza data de’ feudatarj e suffeudatarj della
Terra di Bari di cui innanzi ho parlato. Costando dai Registri di Carlo
II testè riportati che la città di Ruvo nell’anno 1291 era tuttavia
posseduta dalla famiglia _de Colant_, e da quelli del Re Roberto che
nell’anno 1310 Galeraimo _de Juriaco_ aveva perduta quella città per
contumacia, è conseguenza che la predetta informazione nella quale è
riportato come Feudatario di Ruvo Roberto _de Juriaco_ è dell’epoca del
Re Carlo II. Cotesto Roberto nell’anno 1291 non era ancora Feudatario
di Ruvo, e nell’anno 1310 aveva cessato di vivere, posto che il feudo
di Ruvo era passato a Galeraimo che lo perde per la sua contumacia.
Un registro dunque che parla del detto Roberto è del tempo intermedio,
quando regnava ancora Carlo II.

[177] Non è nella lettera nominalmente indicato il feudatario di Ruvo
a cui era stata diretta. Ma dalla data di essa dell’anno 1307 e dalle
cose dette innanzi risulta che non poteva questi esser altri che
Roberto, o Galeraimo _de Juriaco_.

[178] Il Capitolo del Re Carlo I quì trascritto è registrato con
migliore ortografia al num. 83 de’ suoi Capitoli riportati nel Codice
delle nostre antiche leggi. Pruova lo stesso gli abusi della prepotenza
Baronale a cui fu nella necessità di apporre un freno.

[179] _Regest. Caroli II anni 1306 et 1307 lit. B fol. 227._

[180] Ambrogio Calepino nel suo Vocabolario dice cosa è la giumella di
cui quì si parla. _Giumella sorta di misura, ed è tanto quanto cape nel
concavo di ambe le mani per lo lungo accostate insieme_ quantum cavis
manibus continetur.

[181] Ciò pruova che in ogni tempo si è continuato a mantenere in Ruvo
quelle officine di vasi fittili che ci hanno dati tanti capi-lavori
antichi di belle e capricciose forme.

[182] Vi è quì sicuramente un errore nel Registro perchè queste parole
non s’intendono.

[183] _Regest. Caroli II anni 1307 lit. B fol. 115._

[184] Fin dal tempo del Re Carlo I il Feudatario di Ruvo si querelò
di quello di Terlizzi perchè contro ogni dritto stendeva le mani sul
territorio di Ruvo e cercava usurparlo a danno suo e degli abitanti
della città di Ruvo. Quindi scrisse il Re nel dì 14 dicembre 1269 una
lettera molto energica al Giustiziere della Terra di Bari perchè si
fosse conferito di persona sul luogo e con tutta diligenza e fedeltà
avesse verificato l’esposto, e trovandolo vero, avesse imposto al
Feudatario di Terlizzi _sub certa pœna_, e nel suo nome che non avesse
più osato di stendere le mani sul territorio di Ruvo. _Regest. Caroli I
anni 1269 lit. D fol. 109 a t._

[185] _Regest. Regis Roberti anni 1309 lit. H fol. 304 a t._

[186] _Regest. Regis Roberti anni 1314 lit. C fol. 129._

[187] _Tristano Caracciolo, Costanzo e Summonte citati da Giannone nel
principio del libro XXIII della sua Storia Civile._

[188] _Muratorius Rerum Italicarum Scriptores Tom. XII pag. 547._

[189] È facile il comprendere che nel Registro di cui sto parlando si
volle minutamente riportare la storia delle discussioni seguite sulla
dimanda di Margherita Pipina attese le circostanze delicatissime nelle
quali la Regina si trovava in faccia al Pubblico. Si fece ciò per
allontanare il sospetto che la Regina avesse voluto favorire la vedova
di uno de’ rei principali della morte del Re Andrea, e per far vedere
che si era resa alla stessa strettamente la giustizia dopo matura
discussione.

[190] _Regest. Joannæ I anni 1346 lit. C fol. 10._

[191] _Muratorius Rerum Italicarum Scriptores Tom. XII pag. 610._

[192] _Idem Tomo supra citato pag. 636 et 637._

[193] _Giannone Storia civile etc. lib. XXIII cap. I con tutti gli
altri Scrittori da lui citati._

[194] _Polybii Histor. lib. V._

[195] _Muratorius loco supra citato pag. 585._

[196] _Muratorius ibidem pag. 680._

[197] Il Capitolo di Ruvo ha portata sempre la massima diligenza nella
conservazione di quel pregevole edificio, e specialmente nel buono
mantenimento de’ vasti tetti che lo cuoprono. Le ultime volte però
che sono stato in Ruvo ho veduto non senza un positivo rancore che
le riparazioni e gl’indispensabili nettamenti de’ tetti erano stati
per più anni trascurati. Quindi le acque piovane avevano cominciato
a penetrare nella Chiesa. Non potei contenermi dal mostrarne il mio
malcontento. Sono stato però dopo assicurato dal Signor Primicerio
D. Domenico Chieco di essersi già dato l’opportuno riparo a questo
grave inconveniente che avrebbe potuto trarsi dietro conseguenze assai
fastidiose. Debbo quindi augurarmi che il Capitolo suddetto nel tratto
successivo saprà su questo articolo interessantissimo meritarsi quella
stessa laude che gli sarà da me resa per le altre cose che in seguito
anderò a dire.

[198] _Muratorius loco supra citato pag. 652._

[199] _Matteo Villani lib. I cap. 93. Lib. II cap. 24 41 e 65 e lib.
III cap. 41. Costanzo lib. VI. Giannone Storia civile lib. XXIII cap.
I._

[200] _Fasciculus XI fol. 176 et 177._

[201] _Regest. Regis Ladislai anni 1404 lit. B fol. 151._

[202] _Scipione Mazzella Descrizione del Regno di Napoli lib. II sulla
Famiglia Orsini._

[203] I privilegj quì enunciati non si trovano registrati ne’
Quinternioni. È chiaro però che la città di Ruvo con altri feudi di
sopra riportati pervenne a Gabriele del Balzo Orsini dal Principato di
Taranto, qual figliuolo secondogenito del Principe di Taranto a cui
apparteneva come lasciò scritto Scipione Mazzella nel luogo innanzi
citato alla pag. 158.

[204] _Repertorio Primo de’ Regj Quinternioni di Terra di Lavoro, e
Contado di Molise fol. 1. Repertorio Primo de’ Regj Quinternioni delle
Provincie di Capitanata e Bari fol. 172._

[205] _Quinternione III fol. 127 e 193 a t. Vedi anche i Repertorj
innanzi citati._

[206] _Detto Repertorio Primo de’ Quinternioni delle Provincie di
Capitanata e Bari fol. 172._

[207] _Literarum Partium XVIII anni 1478 ad 1479 Camera IX lit. A
Scanzia I Num. 37 fol. 208 a t. ad 209._

[208] _Tacitus Annalium lib. IV._

[209] _Guicciardini Storia d’Italia lib. V. Cantalicii Consalvia lib.
II. Pauli Jovii vita Consalvi lib. II. Giannone Storia Civile del Regno
di Napoli lib. XXIX cap. IV._

[210] Non è forse ciò improbabile. Ne’ giornali pubblicati al tempo
dell’Impero Francese mi ricordo di aver letto che dopo la famosa
battaglia di _Jena_ guadagnata da Napolione Buonaparte contro i
Prussiani, i Francesi abbatterono la colonna di _Rosbacch_, trofeo
della insigne vittoria ivi riportata da Federico il Grande Re di
Prussia. Ma coll’aver tolta quella colonna fecero sì che non abbiano
essi perduta quella giornata? Oscurarono forse con ciò la gloria
militare di Federico che seppe guadagnarla?

[211] La città di Castellaneta non è _vicina_ a Barletta; ma bensì alla
distanza di ottanta miglia e più. È questa una circostanza da valutarsi
nel fatto di cui si parla non bene riportato dal Guicciardini come più
giù saremo a vederlo.

[212] Ruvo, non _Rubos_, non è stata mai una _Terra_; ma in tutti i
tempi è stata sempre considerata come una città distante da Barletta
sedici miglia e non già dodici.

[213] _Guicciardini Storia d’Italia lib. V._

[214] Non è improbabile che quella parte della muraglia che Paolo
Giovio dice di esser crollata sotto i colpi dell’artiglieria di
Consalvo, sia stata quella che tredici anni dopo nell’anno 1516 fu dai
Ruvestini riedificata dalle fondamenta e di miglior costruzione, come
più giù saremo a vederlo.

[215] _Pauli Jovii Vitæ Illustrium Virorum Vita Consalvi lib. II._

[216] _Cantalicii Consalvia Lib. II. Raccolta de’ Scrittori Napolitani
di Gravier Tom. VI._

[217] _Tomo XIX della detta Raccolta di Gravier pag. 104 e 105._

[218] _Tacitus Histor. lib. I._

[219] Mentre questo foglio stava per passare al torchio, il nostro
giornale delle due Sicilie del dì 14 Febbrajo 1844 n. 34 sotto la
rubrica di _Spagna_ ha recato il seguente articolo dell’_Heraldo_
(foglio Ministeriale). Si dice in esso che Consalvo di Cordova fece
edificare il magnifico Monastero di S. Girolamo nella città di Granata,
ove volle esser sepolto, con aver legato allo stesso la sua spada,
il suo ritratto in tela e ’l suo busto. Si seguita a dire che cotesto
Monastero rispettato dai Francesi nella invasione dell’anno 1810 per
i tanti pregevoli monumenti di belle arti che vi erano, è rimasto
ora devastato dalla guerra civile, e si soggiugne: _Ma ciò ancora più
imperdonabile è il furto della spada dell’Eroe ch’era nella Cappella
principale con un quadro rappresentante il Gran Capitano che offre la
sua spada al Papa e ne aspetta la benedizione. Se ne veggono ancora i
modiglioni. Dopo tante profanazioni ne mancava una ultima. La tomba
dell’eroe venne aperta ed i suoi avanzi derubati e sparsi qua e là;
una delle sue mandibole con tre denti è per caso rimasta con qualche
altro frammento. — Per aggiugnere un ultimo tratto a tale racconto,
diremo che durante l’insurrezione che scoppiò nell’anno 1835, la spada
di Consalvo di Cordova fu venduta per tre franchi._ Dio mi guardi dal
compiacermi di sì fatte vandaliche e detestabili profanazioni. Ma un
avvenimento di tal fatta seguìto in un Paese che ben lo conosco, ed
ove anzi si pecca di soverchio orgoglio nel vanto degli uomini di
guerra prodi e famosi che ha prodotti, non può non farmi una forte
impressione! Desidero intanto di tutto cuore che la Misericordia di Dio
gli abbia perdonata la enorme ingiustizia, ed iniquità commessa a danno
della nostra povera città.

[220] _Quinternione VIII segnato col num. 19 fol. 140 a 143._

[221] _Quinternione XXI fol. 212._

[222] Nello strumento di permuta tra il Vescovo e Clero di Ruvo e
Giovanni _de Mapono_ dell’anno 1392 riportato innanzi nel Capo VIII
pag. 130 si dice che la casa data dal Vescovo e dal Clero era sita _in
loco Porte de Noha_. Quale sia stata la Porta che portava questo nome
lo spiega un pubblico strumento di proccura fatta dalla Università di
Ruvo nel dì ultimo Novembre 1608 per gli atti del Notajo Decio Pincerna
di Ruvo ove si legge così: _Accessimus ad domos ipsius Universitatis A
PORTA DE NOJA juxta suos fines, ubi congregari solet dicta Universitas
pro actis publicis peragendis_. La casa della Università quì indicata
stava appunto nel sito di questa porta come saremo or ora a vederlo.
Cotesta proccura sta al foglio 121 del Protocollo di quell’anno del
detto Notajo Pincerna. Conservatore della sua scheda quando io lo
lessi era il fu Notajo D. Giuseppe Girasoli di Ruvo. Ignoro il di lui
successore. Dai precitati due strumenti si può conchiudere che l’antico
nome della porta suddetta era _Porta di Noja_.

[223] Pare che siasi con ciò ritenuta nelle forme Cristiane una
costumanza delle antiche città Greche, le quali mettevano sulle loro
porte la statua di Minerva. Dal che prese cotesta Dea anche il nome di
Πολιάς o Πολιοχος _urbis custos_.

[224] _L. 1 et L. 87 ff. De verbor. signif._

[225] _L. ff. Ne quid in loco sacro._

[226] Tra i vasi fittili antichi trovati in Ruvo ve ne sono stati
parecchi con figure a rilievo. Ne ha di essi acquistati il Real Museo.
Io ne ho tre, e D. Salvatore Fenicia uno. So con sicurezza di esserne
passati altri anche all’Estero. A cotesti vasi allude la parola
_sculpta_.

[227] Rileva ciò la circostanza che molti convalescenti delle convicine
città vanno a Ruvo di proposito per ristabilirsi attesa la somma bontà
dell’aere che ivi si respira, e la ridente situazione della nostra
città.

[228] _Partium XXXIX Ann. 1522 a 1523, ora col num. 110 fol. 24 a t._

[229] _Comune XLII 3. Anno 1523 lit. H n. 103._

[230] Fa veramente meraviglia come i Vicerè soffrivano e permettevano
ai Baroni un linguaggio tanto orgoglioso che offendeva i dritti della
Sovranità. Non erano i Baroni _Signori_ degli uomini de’ loro feudi,
ma erano anch’essi sudditi del Re come tutti gli altri. Cotesto titolo
quindi di _Signori_ peccava di soverchia baldanza.

[231] _Registro delle Consulte della Regia Camera della Sommaria per
gli anni 1600 e 1601 N. 101 fol. 54 a 63._

[232] _Stefano de Stefano Ragion Pastorale Tom. I cap. II pag. 42._

[233] Si noti che nell’anno 1509 la città di Ruvo era posseduta da D.
Isabella de Requesens moglie del detto Vicerè D. Raimondo di Cardona.
Ecco perchè si dice quì _la cità vostra de Rubo_.

[234] _Grande Archivio — Atti riguardanti la mezzana di Ruvo Camera
Prima sotto i tetti Lettera D Scanzia V n. 23._

[235] Si parla quì della difesa comunale eretta nell’anno 1510 di cui
innanzi si è parlato.

[236] _Archivio della Regia Dogana di Foggia Tomo I delle Istruzioni
Doganali fol. 113._

[237] _De Dominicis Stato Politico ed Economico della Dogana di Puglia
Part. I cap. V n. 22 pag. 217._

[238] Nel linguaggio Doganale le contravvenzioni di questa specie ai
regolamenti del Tavoliere, le quali davano luogo ad un procedimento, si
chiamavano _disordini_.

[239] Quando veniva a morire un feudatario colui che gli succedeva nel
feudo era nell’obbligo di pagare al Real Tesoro la metà della rendita
che lo stesso aveva data nell’anno della morte del suo predecessore.
Cotesto pagamento si chiamava _Relevium_. Per liquidarsene l’importo
il Tribunale della Regia Camera della Sommaria prendeva informazione
della rendita ritratta da ciascuno de’ corpi, o dritti che componevano
il feudo. Ecco come dalle informazioni de’ rilevj si veniva a conoscere
quali questi erano.

[240] Questo fondo è ora di mia proprietà avendolo acquistato nell’anno
1808 dopo l’abolizione della feudalità unitamente ad un altro fondo
adiacente denominato la _Piantata_ di qualità burgense, di cui vi sarà
in seguito la occasione di far menzione.

[241] Si noti che nello strumento dell’anno 1552 riportato innanzi alla
detta pag. 201 Fabrizio Carafa Duca d’Andria e Conte di Ruvo s’incaricò
di cotesto antico contratto, e quindi fece la seguente dichiarazione:
_Pro cujus nemoris herba et pascuo dicta Regia Curia annuatim pro
servitio Regiæ Dohanæ Menæpecudum Apuliæ solvit eidem Excellenti
Comiti annuos ducatos quincentum de carolenis argenti, in quo nemore
non possunt intrare pecudes nisi in Vigilia Nativitatis Christi anni
cujuslibet_. Dal che viene a risultarne che de’ già detti annui ducati
mille e cento convenuti nell’anno 1473 ducati cinquecento si pagavano
per l’erba del Bosco di Ruvo ed altri seicento per quella delle murge
di Ruvo e Minervino.

[242] _Repertorio de’ Registri Comuni fol. 122._

[243] Per _demanio de Rubo_ si deve quì intendere il demanio
delle murge. Primo perchè gli Scrittori Doganali riportandosi alla
convenzione dell’anno 1473 passata tra il Re Ferdinando I di Aragona e
Pirro del Balzo dicono che il _riposo_ per le pecore del Tavoliere fu
accordato nel demanio delle murge. Secondo perchè il rimanente demanio
di Ruvo è stato sempre un demanio comunale occupato dalle masserie di
semina de’ cittadini, sul quale Pirro del Balzo non poteva avervi verun
dritto, nè vendere l’erba di esso al Regio Tavoliere.

[244] _Commun. XVIII ann. 1473 e 1474._

[245] _Regest. Caroli II anni 1306 et 1307 fol. 222._

[246] L’espressioni quì adoperate sono molto pregne, e s’intende bene
a che alludono. Mi dicevano i vecchi di Ruvo che più di un Abruzzese
entrato in quel bosco valendosi del proprio dritto non si era trovato
più nè vivo, nè morto. Gli antichi Duchi di Andria non sono stati coi
Locati Abruzzesi così benigni e sofferenti come lo furono i Padroni di
masserie Ruvestini da essi flagellati barbaramente.

[247] _Stefano de Stefano Tom. I cap. XI n. 36._

[248] In quell’epoca le contribuzioni dovute allo Stato si pagavano per
_fuochi_. Si numeravano le famiglie di ciascun Comune. Ogni famiglia
formava un fuoco. Ogni fuoco aveva la imposta determinata, e dal numero
de’ fuochi risultava la somma che pagar doveva il Comune. Quindi il
prezzo della Giurisdizione della Portolania, e de’ Pesi e Misure fu
caricato sulla somma che il Comune di Ruvo contribuiva allo Stato
secondo il numero de’ fuochi.

[249] _Partium XXXIV ora 4018 anni 1629 et 1630 fol. 247 a t._

[250] _Regest. Partium XLIV anni 1607 ad 1608 Camera IX lit. Q Scanz. I
n. 166 fol. 160 retro et 161._

[251] _Atti per gli assegnatarj de’ Fiscali della città di Ruvo, etc._

[252] _Fol. 216 detti atti._

[253] _Atti di discarichi prodotti dall’olim Amministratori della città
di Ruvo per la revisione de’ loro conti fol. 40 a 42._

[254] _Atti per i creditori di attrasso sopra la Università di Ruvo in
Provincia di Bari vol. II fol. 1 a 25._

[255] _Fol. 44 e 48 detti atti._

[256] Pe ’l noto Capitolo _Non sine prudentis_ del Re Ladislao
dell’anno 1403 era vietato ai Notaj delle città Baronali di stipulare
atti a favore de’ Baroni, ed erano questi obbligati a valersi di Notaj
di città Regie. Ecco perchè la Casa d’Andria si era valuta de’ Notaj
delle Regie città convicine.

[257] Si noti che con questo articolo rimase abolita col fatto la fida
nelle cinque vastissime contrade demaniali denominate _le matine,
le strappete, le ralle, monserino_ e _bel luogo_, perchè in esse il
terreno è tutto _appatronato_ ed occupato dalle masserie di semina de’
cittadini.

[258] Per effetto di questo patto dall’anno 1805 in poi non sono più
venuti fidatarj forestieri del Barone nella contrada delle murge, e
quel pascolo estivo preziosissimo è rimasto per lo intero al pieno
comodo de’ cittadini. Stabilita col patto IV la preferenza degli
animali de’ cittadini, ed inibito col patto quinto nelle murge la
fida su i terreni seminatorj de’ particolari e de’ Luoghi pii che
sono sparsi in tutti i punti di quella contrada, si venne a rendere
impossibile l’ingresso de’ fidatarj forestieri in tutta la continenza
delle murge, e quindi finì da se stessa la fida degli animali
forestieri.

[259] Mi pregio di quest’antica amicizia di famiglie. Il fu Canonico
Teologo D. Giuseppe Sancio, Zio Paterno del Commendatore D. Antonio
ed uomo dottissimo, mi diè il S. Battesimo e fu il Direttore de’
miei primi studj di Umanità, ne’ quali fui istituito in Ruvo da un
Prete chiamato D. Angiolo Consolo, che se ne occupò colla massima
cura ed impegno, di cui son grato e riconoscente alla di lui memoria.
La stessa riconoscenza serbo al detto mio Compare Canonico Teologo
Sancio che ogni mese in presenza del detto mio maestro prendeva conto
del mio profitto e dava allo stesso la opportuna direzione per la mia
istruzione.

[260] _Tacitus Historiarum lib. I._

[261] Comunque il Duca d’Andria avesse avuta in Ruvo la Giurisdizione
Civile e Criminale, aveva il Re sospesa in quell’epoca la Giurisdizione
di diversi Feudatari tra i quali anche del Duca d’Andria. Ecco il
perchè vi era allora in Ruvo un Governatore e Giudice destinato dal Re.

[262] _Tacitus Histor. lib. I._

[263] Dell’uffizio del Camerlengo e della usanza che vi era ancora di
chiudersi la sera le porte della città si parla anche nello strumento
di transazione stipulato col Duca d’Andria nell’anno 1751 riportato nel
Capo precedente.

[264] _Polyb. Histor. lib. III._

[265] Cotesto tentativo del Conte di Ruvo era assai malagevole. La
popolazione della città di Andria è per se stessa molto ostinata
ne’ suoi proponimenti. Per tal ragione soffrì un gravissimo disastro
al tempo della Regina Giovanna I minutamente descritto da Domenico
di Gravina nella precitata sua Cronaca presso il Muratori _Rerum
Italicarum Scriptores tom. XII_ pag. 689 a 691. Molti Tedeschi e
Lombardi ch’erano al servizio di Lodovico Re d’Ungheria al numero di
settemila tra fanti e cavalli si erano riuniti a Canosa. Dopo aver
consumato e devastato quanto vi era in quella povera città presero
la risoluzione di portarsi innanzi, ed invadere per loro stessi, e
per propria utilità tutti que’ luoghi che avessero potuto. Nominarono
quindi tre Capitani, tra i quali vi fu Filippo de Sulz sopranominato
_Malispiritus_ Comandante della Città di Andria, come si è detto
innanzi al capo VIII pag. 155.

Partiti da Canosa essendosi avvicinati ad Andria, fecero conoscere
al Comandante suddetto il loro arrivo. Costui andò loro incontro,
e gli assicurò che sarebbe concorso a tutto ciò che si era da essi
determinato; ma soggiunse. _Quia vero civitas Andriæ dominio suo erat
valde fidelis, voluit, et rogavit quod per eos damnum non fieret
civibus in exterioribus rebus, animalium scilicet et satorum, sed
mite, et curialiter pertransirent, quum ipse eorum denario quæcumque
necessaria eos emere permittebat._ Se ne contentarono i Tedeschi, e
quindi si accamparono come amici in una pianura fuori della città.
Il Comandante suddetto rientrato in essa fece tutto conoscere ai suoi
abitanti, ed insinuò loro di somministrare alle truppe accampate tutto
ciò che alle stesse sarebbe bisognato a pronto pagamento.

I popolari però per loro sventura presero la cosa in senso sinistro,
sospettarono un tradimento, e si negarono a somministrare i viveri
richiesti. Ne rimase di ciò indignato il Comandante suddetto, e non
mancò di avvertirgli che a tal modo esponevano la città ad un grave
disastro, ed avrebbero potuto essere obbligati a dare per forza ciò che
ricusavano di vendere a pronto contante. Intanto le truppe accampate
rimaste senza viveri per due giorni, il terzo giorno spedirono nella
città i loro messi per conoscere il perchè si negavano loro i viveri,
e qual colpa avevano commessa a danno de’ suoi abitanti per meritare
un tal rifiuto. Fu però loro bruscamente risposto dai popolari che non
volevano nè donargli, nè vendergli. Si chiusero quindi le porte, e gli
Andriesi si posero in armi.

Essendo rimaste le truppe suddette fortemente irritate da cotesto
oltraggio, fu presa la risoluzione di vendicarsi colle armi, e
devastare la città. Vi erano però tra esse alcuni Capitani Tedeschi, i
quali avendo ricevuti per le loro compagnie con anticipazione i soldi
fino al dì di S. Giorgio, dicevano ch’erano tuttavia al servizio del
Re d’Ungheria. Si protestarono quindi che non avrebbero mai consentito
_quod fidelissima Terra Andriæ versus Regem Ungariæ vastaretur_.
Rimasti fermi in tal proponimento, si diressero _a Giannotto Brancasio_
nobile Andriese, gli fecero conoscere le intenzioni de’ loro compagni
di depredare la città, lo animarono a difenderla vigorosamente, e si
offerirono ad entrare in essa, unirsi coi cittadini, e prestarsi alla
loro difesa. I popolari però sospettando che cotesta offerta laudabile,
ed onorevole fosse stata insidiosa sconsigliatamente la rifiutarono.
Quindi li Capitani suddetti si separarono coi loro soldati dagli altri,
non vollero prender parte a tale aggressione, e si accamparono in una
pianura verso Barletta per vedere l’esito dell’affare.

Cominciò dopo ciò l’attacco con ugual vigore de’ Tedeschi e Lombardi
nell’assaltare la città, e degli Andriesi nel difenderla. Avevano
i primi rivolti i loro sforzi contro quella porta della città che
porta il nome di _porta del castello_, perchè era quello il punto più
debole di essa. Gli Andriesi nondimeno facendo sforzi straordinarj
coraggiosamente gli respingevano a colpi di balestre. In questo
mentre surse un subuglio fra il detto Giannotto e suoi seguaci, e
’l Comandante _Malospirito_, poichè i primi lo chiamavano traditore,
ed intelligente dell’aggressione che la città stava soffrendo, e ’l
secondo uscì dal castello per respingere tale ingiuria, e malmenare il
detto Giannotto. Essendosi però gli animi soverchiamente riscaldati da
ambe le parti, si vide il Comandante suddetto obbligato a ritirarsi
nel castello per salvare la sua vita. I soldati della guarnigione
irritati dal vedere maltrattato a tal modo il loro Capo cominciarono
a tirare dalla sommità del castello colle balestre e coi sassi contro
i cittadini che difendevano la porta suddetta; il che gli costrinse
ad abbandonarne la difesa. Cessata quindi la resistenza, i Tedeschi
ed i Lombardi entrarono nella città, e vi commisero tanti eccessi che
rifugge l’animo dal commemorargli.

Cotesto racconto che ci viene da uno Scrittore, il quale si trovò in
mezzo a tali avvenimenti, porta a conchiudere che la città di Andria
soffrì quel lagrimevole disastro per la ostinazione de’ suoi popolari
non suscettiva di veruna scusa, poichè il negare i viveri a chi
vuol pagargli è cosa inumana, ed il negargli ad un esercito che può
prendersegli colla punta della spada pecca della massima imprudenza, e
cecità. Cosa dunque il Conte di Ruvo avrebbe potuto contare su di una
popolazione di un carattere così duro ed ostinato, la quale nell’anno
1799 era mossa anche dalla forza del sentimento, e di una decisa
avversione per i Francesi?

[266] Dicono gli Andriesi che in quella fazione caddero estinti duemila
e cinquecento nemici. Pecca ciò di una esagerazione più che soverchia,
e molto poco considerata. Troppo ci vuole per poter perire tanta gente
in un conflitto di sola fucileria, senza l’artiglieria e senza venirsi
alla bajonetta! D’altronde la colonna spedita nelle Puglie fu appena
di tremila uomini. Sarebbe rimasta questa distrutta se avesse perduti
in Andria duemila e cinquecento soldati ed uffiziali, poichè al numero
de’ morti bisogna aggiugnere anche quello de’ feriti. Il fatto però
sta in contrario, poichè dopo l’affare di Andria la stessa colonna
proseguì le sue operazioni guerresche con avere espugnata la città
di Trani, sommessa Moffetta ch’era anche sollevata, occupata Bari,
saccheggiate ed incendiate Carbonara, e Ceglia (l’antica Celia) che le
opposero resistenza. Sarebbe anche andata più oltre verso la Provincia
di Lecce, se non fosse stata richiamata in Napoli per le circostanze
che in seguito sarò a dire. Tolte di mezzo dunque l’esagerazioni che
mal converrebbero alla Storia, l’attacco di Andria costò ai Francesi
la perdita tutto al più di qualche centinajo di uomini, giacchè a
niuno poteva esser facile conoscere il numero preciso degli estinti, i
quali si fecero subito disparire giusta lo stile ch’essi serbavano di
bruciare i cadaveri.

[267] Nello stesso Palagio Ducale andarono a ricoverarsi le povere
Monache cacciate dal Chiostro dalla licenza militare. Il Conte di
Ruvo ne prese tutta la cura, e nel partire da Andria le affidò al suo
Agente perchè le avesse restituite al loro Monistero come fu da costui
eseguito col massimo e laudabile zelo.

[268] Di questa verità di fatto ne sono testimone io medesimo. Pochi
giorni dopo l’eccidio di Trani mi recai ivi per visitare alcune
famiglie amiche. Avendo avuta la curiosità di osservare i luoghi ove
si era combattuto, mi assicurai che le muraglie niun danno avevano
sofferto dall’artiglieria nemica e stavano in ottimo stato. Ma le
baracche di tavola formate al di sopra di esse per i corpi di guardia
della gente che le custodiva e le difendeva erano tutte traforate
dalle palle della fucileria degli assedianti entrate per i vani delle
cannoniere.

[269] Per mero equivoco nel detto capo VI ho detto di esser questi _PP.
Riformati_. Son essi però _Minori Osservanti_.

[270] La gran quantità delle pietre che la natura ha messe in que’
luoghi obbliga i proprietarj de’ terreni a spurgargli di esse per
poterne migliorare la coltura. Cotesta operazione che col linguaggio
del luogo si chiama _scatenare_ è per se stessa utilissima. Non è però
tollerabile che le pietre che vengono estratte siano gittate sulle
strade pubbliche rendendole positivamente impraticabili. Possono le
pietre suddette rimanere benissimo esaurite col circondarsi i fondi
stessi donde vengono estratte di parieti a secco più alti e più forti
del solito che si pratica in quella Provincia. Sarebbe ciò anche
conducente a meglio custodirgli e garantirgli dai danni che possono
ricevere dagli uomini e dagli animali che passano. Un pariete più
avanzato non costa che poche grana di più la canna. È cosa però indegna
vergognosa e molto riprensibile che per farsi il misero risparmio
di poche grana la canna si abbia la temerità e la indiscrezione di
gittar le pietre esuberanti in mezzo alle pubbliche strade! Ed è
anche più scandaloso che siano questi eccessi tollerati e guardati con
indifferenza dalle Autorità municipali!

[271] _Livii Histor. lib. XVI cap. 29._

[272] _Tacitus Histor. lib. II._

[273] _Cicero Orator. cap. XXIV._

[274] _Mazochii Commentaria in Tabulas Heracleenses Diatriba II
Section. VI §. I pag. 85._

[275] _Mazochius libro supra citato Diatriba I De Magna Græcia cap. V
§. 2 pag. 24._

[276] _Census et monumenta publica potiora testibus esse Senatus
censuit. L. 10 ff. de Probationibus._

[277] _Sed Scriptorum Romanorum doctissimi, et in his Porcius Cato,
qui diligentissime scripsit de originibus Italicarum urbium, Luciusque
Sempronius et alii, Græcos affirmant profectos ex Achaja multis ante
Trojanum bellum ætatibus, nec tamen diserte tradunt ex qua Natione
Græca, quave urbe migraverint, ac ne tempus quidem, aut Ducem Coloniæ,
aut quo casu patrias sedes reliquerint._

[278] _Hunc numulum adhuc singularem, edito jam meo rubastinorum
numorum catalogo, dono dedit _cl. Ioanni Iatta_ egregius rubastinus
medicus, et studiosus antiquitatum cultor_ Vitus Tambone.

[279] Millingen _supplém. aux considérat. sur la numismatique de l’anc.
Italie pl. II f. 5_, Eckhel _sylloge pag. 84 tab. 8 f. 3_.

[280] Avellinii _Ital. vet. num. I. I p. 60 n. 40 et p. 87, et suppl.
p. 31_, Milling. _l. c. f. 6 et anc. coins p. 11 tab. 1 f. 13_.

[281] Eckh. _l. c._ Avell. _l. c. tom. II p. 17 n. 158_.

[282] _A Tarentinis, auxilia adversus Bruttios deprecantibus,
sollicitatus._ Iustin. _lib. XII c. 2. Confer quoque_ Strabonis _lib.
VI pag. 280 Casaub._, Livium _lib. VIII cap. 17 et 24_, Gellium _noct.
attic. lib. XVII cap. 21_, Aristotel. δικαιὠματα πολέων _apud_ Ammonium
_in_ νῆες. _Vide_ Niebuhrii _histor. rom. gallicae versionis tom. III
pag. 144 seqq. edit. Bruxell._

[283] Milling. _anc. coins p. 11 seq._

[284] _Saturn. lib. I c. 23._

[285] Eck. _doctr. tom. V p. 348_, Emeric-David _Jupiter t. II p. 376
seq._, Creuzer _Symbolik tom. III p. 149, 3. edit._

[286] Gell. _noct. att. lib. V c._ 12, Eck. _doctr. tom. V p._ 219.

[287] _Edidi primus suppl. ad Ital. vet. num. p. 46 emendate: nam
perperam_ Hunterus _Agrigentinis tribuit: dedit iterum_ Milling. _anc.
coins p._ 12, _tab._ 1 _f._ 18 _seq_.

[288] _Lib. VIII c._ 24.

[289] _Acad. des inscr. et bell. l. tom. XII p._ 350 seq. _Aliter tamen
expeditionis et mortis Alexandri annos statuit_ Frölichius _reg. vet.
num. p._ 33.

[290] _Osservazioni sopra talune monete pag._ 20.

[291] _L. c. p._ 62 _seq_.

[292] _Bullet. arch. napol. anno II p._ 117.

[293] Plauti _Rud. act. III sc. 5 v. 42 seq. Lepidum quoque de duplice
Hercule confer_ Luciani _mortuor. dial. 16_.

[294] _De Dasio Altinio Arpano vide_ Liv. _lib. XXIV cap. 45_, Sil.
Ital. _lib. XIII v. 32 seqq., de Dasio et Blasio salapinis eumdem_
Livium _lib. XXVI c. 38_, Appian. _bell. annib. cap. 45 et 47, et_
Valerium Maximum _lib. III cap. 8. Denique et Dasius Brundusinus, qui
Annibali Clastidium vicum prodidit, memoratur eidem_ Livio _lib. XXI
cap. 48. Vide quae scripsimus Ital. vet. num. tom. I pag. 48 et 55._

[295] _Lib. XII c_. 2.

[296] _Schidone._

[297] _Giovanni Antonio Goffredo Ragguaglio dell’assedio dell’Armata
Francese nella città di Salerno. Edizione di Napoli dell’anno 1649 pag.
26_.

[298] Si deve quì leggere piuttosto _fuit_, non _fecit_.

[299]

    _Si decus Italiæ, si nostræ gloria Gentis_
      _Infixa est animo, Lector, honosque tuo,_
    _Si gesta Heroum monumento digna perenni_
      _Vera tibi præbent gaudia, siste gradum._
    _Hic tres atque decem Galli, pariterque Latini,_
      _Ob laudis stimulum, conseruere manus,_
    _Congressique pares numero, et florentibus annis,_
      _Attamen haud similes viribus, atque animo._
    _Hoc campo certatum est ferro, hic Gallica Pubes_
      _Experta est nostras in sua damna manus._
    _Prosiluere omnes in pugnam audacter utrimque,_
      _Sed non pugnatum Marte, manuque pari._
    _Virtuti Italicæ jactantia Gallica cessit,_
      _Armaque Victori tristis, equosque dedit,_
    _Captivisque ad Barulum ductis ad vespera, tota_
      _Nocte Urbs festivis plausibus obstrepuit._
    _Fama perennis erit præclaræ, et gloria pugnæ,_
      _Italia æternum quæ resonabit io._



Nota del Trascrittore

Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute, correggendo
senza annotazione minimi errori tipografici. Le correzioni indicate a
pag. a348 (Errata Corrige) sono state riportate nel testo.

La notazione [=xx] indica che le lettere specificate sono sormontate da
una barra. Un ^ indica che la lettera seguente è in apice.

Per comodità di consultazione l'indice dei capitoli, nell'originale
relativo solo alla prima parte del testo, è stato trascritto e
integrato a fine volume così da fornire un'indicazione completa.



*** End of this LibraryBlog Digital Book "Cenno storico sull'antichissima città di Ruvo nella Peucezia" ***


Copyright 2023 LibraryBlog. All rights reserved.



Home