Home
  By Author [ A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z |  Other Symbols ]
  By Title [ A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z |  Other Symbols ]
  By Language
all Classics books content using ISYS

Download this book: [ ASCII ]

Look for this book on Amazon


We have new books nearly every day.
If you would like a news letter once a week or once a month
fill out this form and we will give you a summary of the books for that week or month by email.

Title: Der Prozess: Roman
Author: Kafka, Franz
Language: German
As this book started as an ASCII text book there are no pictures available.


*** Start of this LibraryBlog Digital Book "Der Prozess: Roman" ***


                              FRANZ KAFKA


                              DER PROZESS
                                 ROMAN


                          VERLAG DIE SCHMIEDE
                                 BERLIN
                                  1925



ERSTES KAPITEL

VERHAFTUNG · GESPRÄCH MIT FRAU GRUBACH · DANN FRÄULEIN BÜRSTNER


Jemand mußte Josef K. verleumdet haben, denn ohne daß er etwas Böses
getan hätte, wurde er eines Morgens verhaftet. Die Köchin der Frau
Grubach, seiner Zimmervermieterin, die ihm jeden Tag gegen acht Uhr
früh das Frühstück brachte, kam diesmal nicht. Das war noch niemals
geschehen. K. wartete noch ein Weilchen, sah von seinem Kopfkissen aus
die alte Frau, die ihm gegenüber wohnte und die ihn mit einer an ihr
ganz ungewöhnlichen Neugierde beobachtete, dann aber, gleichzeitig
befremdet und hungrig, läutete er. Sofort klopfte es und ein Mann, den
er in dieser Wohnung noch niemals gesehen hatte, trat ein. Er war
schlank und doch fest gebaut, er trug ein anliegendes schwarzes Kleid,
das ähnlich den Reiseanzügen mit verschiedenen Falten, Taschen,
Schnallen, Knöpfen und einem Gürtel versehen war und infolgedessen,
ohne daß man sich darüber klar wurde, wozu es dienen sollte, besonders
praktisch erschien. „Wer sind Sie?“ fragte K. und saß gleich halb
aufrecht im Bett. Der Mann aber ging über die Frage hinweg, als müsse
man seine Erscheinung hinnehmen, und sagte bloß seinerseits: „Sie haben
geläutet?“ „Anna soll mir das Frühstück bringen,“ sagte K. und
versuchte zunächst stillschweigend durch Aufmerksamkeit und Überlegung
festzustellen, wer der Mann eigentlich war. Aber dieser setzte sich
nicht allzu lange seinen Blicken aus, sondern wandte sich zur Tür, die
er ein wenig öffnete, um jemandem, der offenbar knapp hinter der Tür
stand, zu sagen: „Er will, daß Anna ihm das Frühstück bringt.“ Ein
kleines Gelächter im Nebenzimmer folgte, es war nach dem Klang nicht
sicher, ob nicht mehrere Personen daran beteiligt waren. Trotzdem der
fremde Mann dadurch nichts erfahren haben konnte, was er nicht schon
früher gewußt hätte, sagte er nun doch zu K. im Tone einer Meldung: „Es
ist unmöglich.“ „Das wäre neu,“ sagte K., sprang aus dem Bett und zog
rasch seine Hosen an. „Ich will doch sehn, was für Leute im Nebenzimmer
sind und wie Frau Grubach diese Störung mir gegenüber verantworten
wird.“ Es fiel ihm zwar gleich ein, daß er das nicht hätte laut sagen
müssen und daß er dadurch gewissermaßen ein Beaufsichtigungsrecht des
Fremden anerkannte, aber es schien ihm jetzt nicht wichtig. Immerhin
faßte es der Fremde so auf, denn er sagte: „Wollen Sie nicht lieber
hierbleiben?“ „Ich will weder hierbleiben noch von Ihnen angesprochen
werden, solange Sie sich mir nicht vorstellen.“ „Es war gut gemeint,“
sagte der Fremde und öffnete nun freiwillig die Tür. Im Nebenzimmer, in
das K. langsamer eintrat als er wollte, sah es auf den ersten Blick
fast genau so aus, wie am Abend vorher. Es war das Wohnzimmer der Frau
Grubach, vielleicht war in diesem mit Möbeln, Decken, Porzellan und
Photographien überfüllten Zimmer heute ein wenig mehr Raum als sonst,
man erkannte das nicht gleich, um so weniger, als die Hauptveränderung
in der Anwesenheit eines Mannes bestand, der beim offenen Fenster mit
einem Buch saß, von dem er jetzt aufblickte. „Sie hätten in Ihrem
Zimmer bleiben sollen! Hat es Ihnen denn Franz nicht gesagt?“ „Ja, was
wollen Sie denn?“ sagte K. und sah von der neuen Bekanntschaft zu dem
mit Franz Benannten, der in der Tür stehengeblieben war, und dann
wieder zurück. Durch das offene Fenster erblickte man wieder die alte
Frau, die mit wahrhaft greisenhafter Neugierde zu dem jetzt
gegenüberliegenden Fenster getreten war, um auch weiterhin alles zu
sehn. „Ich will doch Frau Grubach —“ sagte K., machte eine Bewegung,
als reiße er sich von den zwei Männern los, die aber weit von ihm
entfernt standen, und wollte weitergehn. „Nein,“ sagte der Mann beim
Fenster, warf das Buch auf ein Tischchen und stand auf. „Sie dürfen
nicht weggehn, Sie sind ja gefangen.“ „Es sieht so aus,“ sagte K. „Und
warum denn?“ fragte er dann. „Wir sind nicht dazu bestellt, Ihnen das
zu sagen. Gehn Sie in Ihr Zimmer und warten Sie. Das Verfahren ist nun
einmal eingeleitet und Sie werden alles zur richtigen Zeit erfahren.
Ich gehe über meinen Auftrag hinaus, wenn ich Ihnen so freundschaftlich
zurede. Aber ich hoffe, es hört es niemand sonst als Franz und der ist
selbst gegen alle Vorschrift freundlich zu Ihnen. Wenn Sie auch
weiterhin so viel Glück haben wie bei der Bestimmung Ihrer Wächter,
dann können Sie zuversichtlich sein.“ K. wollte sich setzen, aber nun
sah er, daß im ganzen Zimmer keine Sitzgelegenheit war, außer dem
Sessel beim Fenster. „Sie werden noch einsehn, wie wahr das alles ist,“
sagte Franz und ging gleichzeitig mit dem andern Mann auf ihn zu.
Besonders der letztere überragte K. bedeutend und klopfte ihm öfters
auf die Schulter. Beide prüften K.s Nachthemd und sagten, daß er jetzt
ein viel schlechteres Hemd werde anziehn müssen, daß sie aber dieses
Hemd wie auch seine übrige Wäsche aufbewahren und, wenn seine Sache
günstig ausfallen sollte, ihm wieder zurückgeben würden. „Es ist
besser, Sie geben die Sachen uns als ins Depot,“ sagten sie, „denn im
Depot kommen öfters Unterschleife vor und außerdem verkauft man dort
alle Sachen nach einer gewissen Zeit ohne Rücksicht, ob das betreffende
Verfahren zu Ende ist oder nicht. Und wie lange dauern doch derartige
Prozesse besonders in letzter Zeit. Sie bekämen dann schließlich
allerdings vom Depot den Erlös, aber dieser Erlös ist erstens an sich
schon gering, denn beim Verkauf entscheidet nicht die Höhe des
Angebotes, sondern die Höhe der Bestechung und weiter verringern sich
solche Erlöse erfahrungsgemäß, wenn sie von Hand zu Hand und von Jahr
zu Jahr weitergegeben werden.“ K. achtete auf diese Reden kaum, das
Verfügungsrecht über seine Sachen, das er vielleicht noch besaß,
schätzte er nicht hoch ein, viel wichtiger war es ihm, Klarheit über
seine Lage zu bekommen; in Gegenwart dieser Leute konnte er aber nicht
einmal nachdenken, immer wieder stieß der Bauch des zweiten Wächters —
es konnten ja nur Wächter sein — förmlich freundschaftlich an ihn, sah
er aber auf, dann erblickte er ein zu diesem dicken Körper gar nicht
passendes trockenes, knochiges Gesicht, mit starker, seitlich gedrehter
Nase, das sich über ihn hinweg mit dem andern Wächter verständigte. Was
waren denn das für Menschen? Wovon sprachen sie? Welcher Behörde
gehörten sie an? K. lebte doch in einem Rechtsstaat, überall herrschte
Friede, alle Gesetze bestanden aufrecht, wer wagte ihn in seiner
Wohnung zu überfallen? Er neigte stets dazu, alles möglichst leicht zu
nehmen, das Schlimmste erst beim Eintritt des Schlimmsten zu glauben,
keine Vorsorge für die Zukunft zu treffen, selbst wenn alles drohte.
Hier schien ihm das aber nicht richtig, man konnte zwar das Ganze als
Spaß ansehn, als einen groben Spaß, den ihm aus unbekannten Gründen,
vielleicht weil heute sein dreißigster Geburtstag war, die Kollegen in
der Bank veranstaltet hatten, es war natürlich möglich, vielleicht
brauchte er nur auf irgendeine Weise den Wächtern ins Gesicht zu lachen
und sie würden mitlachen, vielleicht waren es Dienstmänner von der
Straßenecke, sie sahen ihnen nicht unähnlich — trotzdem war er diesmal
förmlich schon seit dem ersten Anblick des Wächters Franz entschlossen,
nicht den geringsten Vorteil, den er vielleicht gegenüber diesen Leuten
besaß, aus der Hand zu geben. Darin, daß man später sagen würde, er
habe keinen Spaß verstanden, sah K. eine ganz geringe Gefahr, wohl aber
erinnerte er sich — ohne daß es sonst seine Gewohnheit gewesen wäre,
aus Erfahrungen zu lernen — an einige an sich unbedeutende Fälle, in
denen er zum Unterschied von seinen Freunden mit Bewußtsein, ohne das
geringste Gefühl für die möglichen Folgen sich unvorsichtig benommen
hatte und dafür durch das Ergebnis gestraft worden war. Es sollte nicht
wieder geschehen, zumindest nicht diesmal; war es eine Komödie, so
wollte er mitspielen.

Noch war er frei. „Erlauben Sie,“ sagte er und ging eilig zwischen den
Wächtern durch in sein Zimmer. „Er scheint vernünftig zu sein,“ hörte
er hinter sich sagen. In seinem Zimmer riß er gleich die Schubladen des
Schreibtischs auf, es lag dort alles in großer Ordnung, aber gerade die
Legitimationspapiere, die er suchte, konnte er in der Aufregung nicht
gleich finden. Schließlich fand er seine Radfahrlegitimation und wollte
schon mit ihr zu den Wächtern gehn, dann aber schien ihm das Papier zu
geringfügig und er suchte weiter, bis er den Geburtsschein fand. Als er
wieder in das Nebenzimmer zurückkam, öffnete sich gerade die
gegenüberliegende Tür und Frau Grubach wollte dort eintreten. Man sah
sie nur einen Augenblick, denn kaum hatte sie K. erkannt, als sie
offenbar verlegen wurde, um Verzeihung bat, verschwand und äußerst
vorsichtig die Tür schloß. „Kommen Sie doch herein,“ hatte K. gerade
noch sagen können. Nun aber stand er mit seinen Papieren in der Mitte
des Zimmers, sah noch auf die Tür hin, die sich nicht wieder öffnete,
und wurde erst durch einen Anruf der Wächter aufgeschreckt, die bei dem
Tischchen am offenen Fenster saßen und, wie K. jetzt erkannte, sein
Frühstück verzehrten. „Warum ist sie nicht eingetreten?“ fragte er.
„Sie darf nicht,“ sagte der große Wächter. „Sie sind doch verhaftet.“
„Wie kann ich denn verhaftet sein? Und gar auf diese Weise?“ „Nun
fangen Sie also wieder an,“ sagte der Wächter und tauchte ein
Butterbrot ins Honigfäßchen. „Solche Fragen beantworten wir nicht.“
„Sie werden sie beantworten müssen,“ sagte K. „Hier sind meine
Legitimationspapiere, zeigen Sie mir jetzt die Ihrigen und vor allem
den Verhaftbefehl.“ „Du lieber Himmel!“ sagte der Wächter, „daß Sie
sich in Ihre Lage nicht fügen können und daß Sie es darauf angelegt zu
haben scheinen, uns, die wir Ihnen jetzt wahrscheinlich von allen Ihren
Mitmenschen am nächsten stehn, nutzlos zu reizen.“ „Es ist so, glauben
Sie es doch,“ sagte Franz, führte die Kaffeetasse, die er in der Hand
hielt, nicht zum Mund, sondern sah K. mit einem langen, wahrscheinlich
bedeutungsvollen, aber unverständlichen Blick an. K. ließ sich, ohne es
zu wollen, in ein Zwiegespräch der Blicke mit Franz ein, schlug dann
aber doch auf seine Papiere und sagte: „Hier sind meine
Legitimationspapiere.“ „Was kümmern uns denn die?“ rief nun schon der
große Wächter. „Sie führen sich ärger auf als ein Kind. Was wollen Sie
denn? Wollen Sie Ihren großen verfluchten Prozeß dadurch zu einem
raschen Ende bringen, daß Sie mit uns, den Wächtern, über Legitimation
und Verhaftbefehl diskutieren. Wir sind niedrige Angestellte, die sich
in einem Legitimationspapier kaum auskennen und die mit Ihrer Sache
nichts anderes zu tun haben, als daß sie zehn Stunden täglich bei Ihnen
Wache halten und dafür bezahlt werden. Das ist alles, was wir sind,
trotzdem aber sind wir fähig, einzusehn, daß die hohen Behörden, in
deren Dienst wir stehn, ehe sie eine solche Verhaftung verfügen, sich
sehr genau über die Gründe der Verhaftung und die Person des
Verhafteten unterrichten. Es gibt darin keinen Irrtum. Unsere Behörde,
soweit ich sie kenne, und ich kenne nur die niedrigsten Grade, sucht
doch nicht etwa die Schuld in der Bevölkerung, sondern wird, wie es im
Gesetz heißt, von der Schuld angezogen und muß uns Wächter ausschicken.
Das ist Gesetz. Wo gäbe es da einen Irrtum?“ „Dieses Gesetz kenne ich
nicht,“ sagte K. „Desto schlimmer für Sie,“ sagte der Wächter. „Es
besteht wohl auch nur in Ihren Köpfen,“ sagte K., er wollte sich
irgendwie in die Gedanken der Wächter einschleichen, sie zu seinen
Gunsten wenden oder sich dort einbürgern. Aber der Wächter sagte nur
abweisend: „Sie werden es zu fühlen bekommen.“ Franz mischte sich ein
und sagte: „Sieh, Willem, er gibt zu, er kenne das Gesetz nicht und
behauptet gleichzeitig, schuldlos zu sein.“ „Du hast ganz recht, aber
ihm kann man nichts begreiflich machen,“ sagte der andere. K.
antwortete nicht mehr; muß ich, dachte er, durch das Geschwätz dieser
niedrigsten Organe — sie geben selbst zu, es zu sein — mich noch mehr
verwirren lassen? Sie reden doch jedenfalls von Dingen, die sie gar
nicht verstehn. Ihre Sicherheit ist nur durch ihre Dummheit möglich.
Ein paar Worte, die ich mit einem mir ebenbürtigen Menschen sprechen
werde, werden alles unvergleichlich klarer machen als die längsten
Reden mit diesen. Er ging einige Male in dem freien Raum des Zimmers
auf und ab, drüben sah er die alte Frau, die einen noch viel ältern
Greis zum Fenster gezerrt hatte, den sie umschlungen hielt. K. mußte
dieser Schaustellung ein Ende machen: „Führen Sie mich zu Ihrem
Vorgesetzten,“ sagte er. „Bis er es wünscht; nicht früher,“ sagte der
Wächter, der Willem genannt worden war. „Und nun rate ich Ihnen,“ fügte
er hinzu, „in Ihr Zimmer zu gehn, sich ruhig zu verhalten und darauf zu
warten, was über Sie verfügt werden wird. Wir raten Ihnen, zerstreuen
Sie sich nicht durch nutzlose Gedanken, sondern sammeln Sie sich, es
werden große Anforderungen an Sie gestellt werden. Sie haben uns nicht
so behandelt, wie es unser Entgegenkommen verdient hätte, Sie haben
vergessen, daß wir, mögen wir auch sein was immer, zumindest jetzt
Ihnen gegenüber freie Männer sind, das ist kein kleines Übergewicht.
Trotzdem sind wir bereit, falls Sie Geld haben, Ihnen ein kleines
Frühstück aus dem Kaffeehaus drüben zu bringen.“

Ohne auf dieses Angebot zu antworten, stand K. ein Weilchen lang still.
Vielleicht würden ihn die beiden, wenn er die Tür des folgenden Zimmers
oder gar die Tür des Vorzimmers öffnen würde, gar nicht zu hindern
wagen, vielleicht wäre es die einfachste Lösung des Ganzen, daß er es
auf die Spitze trieb. Aber vielleicht würden sie ihn doch packen, und
war er einmal niedergeworfen, so war auch alle Überlegenheit verloren,
die er jetzt ihnen gegenüber in gewisser Hinsicht doch wahrte. Deshalb
zog er die Sicherheit der Lösung vor, wie sie der natürliche Verlauf
bringen mußte, und ging in sein Zimmer zurück, ohne daß von seiner
Seite oder von Seite der Wächter ein weiteres Wort gefallen wäre.

Er warf sich auf sein Bett und nahm vom Waschtisch einen schönen Apfel,
den er sich gestern abend für das Frühstück vorbereitet hatte. Jetzt
war er sein einziges Frühstück und jedenfalls, wie er sich beim ersten
großen Bissen versicherte, viel besser, als das Frühstück aus dem
schmutzigen Nachtcafé gewesen wäre, das er durch die Gnade der Wächter
hätte bekommen können. Er fühlte sich wohl und zuversichtlich, in der
Bank versäumte er zwar heute vormittag seinen Dienst, aber das war bei
der verhältnismäßig hohen Stellung, die er dort einnahm, leicht
entschuldigt. Sollte er die wirkliche Entschuldigung anführen? Er
gedachte es zu tun. Würde man ihm nicht glauben, was in diesem Fall
begreiflich war, so konnte er Frau Grubach als Zeugin führen oder auch
die beiden Alten von drüben, die wohl jetzt auf dem Marsch zum
gegenüberliegenden Fenster waren. Es wunderte K., wenigstens aus dem
Gedankengang der Wächter wunderte es ihn, daß sie ihn in das Zimmer
getrieben und ihn hier allein gelassen hatten, wo er doch mehrfache
Möglichkeit hatte, sich umzubringen. Gleichzeitig allerdings fragte er
sich, aus seinem Gedankengang, was für einen Grund er haben könnte, es
zu tun. Etwa, weil die zwei nebenan saßen und sein Frühstück abgefangen
hatten. Es wäre so sinnlos gewesen sich umzubringen, daß er, selbst
wenn er es hätte tun wollen, infolge der Sinnlosigkeit dazu nicht
imstande gewesen wäre. Wäre die geistige Beschränktheit der Wächter
nicht so auffallend gewesen, so hätte man annehmen können, daß auch sie
infolge der gleichen Überzeugung keine Gefahr darin gesehen hätten, ihn
allein zu lassen. Sie mochten jetzt, wenn sie wollten, zusehn, wie er
zu einem Wandschränkchen ging, in dem er einen guten Schnaps
aufbewahrte, wie er ein Gläschen zuerst zum Ersatz des Frühstücks
leerte und wie er ein zweites Gläschen dazu bestimmte, ihm Mut zu
machen, das letztere nur aus Vorsicht für den unwahrscheinlichen Fall,
daß es nötig sein sollte.

Da erschreckte ihn ein Zuruf aus dem Nebenzimmer derartig, daß er mit
den Zähnen ans Glas schlug. „Der Aufseher ruft Sie,“ hieß es. Es war
nur das Schreien, das ihn erschreckte, dieses kurze abgehackte
militärische Schreien, das er dem Wächter Franz gar nicht zugetraut
hätte. Der Befehl selbst war ihm sehr willkommen, „endlich“, rief er
zurück, versperrte den Wandschrank und eilte sofort ins Nebenzimmer.
Dort standen die zwei Wächter und jagten ihn, als wäre das
selbstverständlich, wieder in sein Zimmer zurück. „Was fällt Euch ein?“
riefen sie, „im Hemd wollt Ihr vor den Aufseher? Er läßt Euch
durchprügeln und uns mit.“ „Laßt mich, zum Teufel,“ rief K., der schon
bis zu seinem Kleiderkasten zurückgedrängt war, „wenn man mich im Bett
überfällt, kann man nicht erwarten, mich im Festanzug zu finden.“ „Es
hilft nichts,“ sagten die Wächter, die immer, wenn K. schrie, ganz
ruhig, ja fast traurig wurden und ihn dadurch verwirrten oder
gewissermaßen zur Besinnung brachten. „Lächerliche Zeremonien!“ brummte
er noch, hob aber schon einen Rock vom Stuhl und hielt ihn ein Weilchen
mit beiden Händen, als unterbreite er ihn dem Urteil der Wächter. Sie
schüttelten die Köpfe. „Es muß ein schwarzer Rock sein,“ sagten sie. K.
warf daraufhin den Rock zu Boden und sagte — er wußte selbst nicht, in
welchem Sinn er es sagte —: „Es ist doch noch nicht die
Hauptverhandlung.“ Die Wächter lächelten, blieben aber bei ihrem: „Es
muß ein schwarzer Rock sein.“ „Wenn ich dadurch die Sache beschleunige,
soll es mir recht sein,“ sagte K., öffnete selbst den Kleiderkasten,
suchte lange unter den vielen Kleidern, wählte sein bestes schwarzes
Kleid, ein Jackettkleid, das durch seine Taille unter den Bekannten
fast Aufsehen gemacht hatte, zog nun auch ein anderes Hemd hervor und
begann sich sorgfältig anzuziehn. Im Geheimen glaubte er eine
Beschleunigung des Ganzen damit erreicht zu haben, daß die Wächter
vergessen hatten, ihn zum Bad zu zwingen. Er beobachtete sie, ob sie
sich vielleicht daran doch erinnern würden, aber das fiel ihnen
natürlich gar nicht ein, dagegen vergaß Willem nicht, Franz mit der
Meldung, daß sich K. anziehe, zum Aufseher zu schicken.

Als er vollständig angezogen war, mußte er knapp vor Willem durch das
leere Nebenzimmer in das folgende Zimmer gehn, dessen Tür mit beiden
Flügeln bereits geöffnet war. Dieses Zimmer wurde, wie K. genau wußte,
seit kurzer Zeit von einem Fräulein Bürstner, einer
Schreibmaschinistin, bewohnt, die sehr früh in die Arbeit zu gehen
pflegte, spät nach Hause kam und mit der K. nicht viel mehr als die
Grußworte gewechselt hatte. Jetzt war das Nachttischchen von ihrem Bett
als Verhandlungstisch in die Mitte des Zimmers gerückt und der Aufseher
saß hinter ihm. Er hatte die Beine übereinandergeschlagen und einen Arm
auf die Rückenlehne des Stuhles gelegt.

In einer Ecke des Zimmers standen drei junge Leute und sahen die
Photographien des Fräulein Bürstner an, die in einer an der Wand
aufgehängten Matte steckten. An der Klinke des offenen Fensters hing
eine weiße Bluse. Im gegenüberliegenden Fenster lagen wieder die zwei
Alten, doch hatte sich ihre Gesellschaft vergrößert, denn hinter ihnen,
sie weit überragend, stand ein Mann mit einem auf der Brust offenen
Hemd, der seinen rötlichen Spitzbart mit den Fingern drückte und
drehte. „Josef K?“ fragte der Aufseher, vielleicht nur um K.s
zerstreute Blicke auf sich zu lenken. K. nickte. „Sie sind durch die
Vorgänge des heutigen Morgens wohl sehr überrascht,“ fragte der
Aufseher und verschob dabei mit beiden Händen die paar Gegenstände, die
auf dem Nachttischchen lagen, die Kerze mit Zündhölzchen, ein Buch und
ein Nadelkissen, als seien es Gegenstände, die er zur Verhandlung
benötige. „Gewiß,“ sagte K. und das Wohlgefühl, endlich einem
vernünftigen Menschen gegenüberzustehen und über seine Angelegenheit
mit ihm sprechen zu können, ergriff ihn, „gewiß, ich bin überrascht,
aber ich bin keineswegs sehr überrascht.“ „Nicht sehr überrascht?“
fragte der Aufseher und stellte nun die Kerze in die Mitte des
Tischchens, während er die andern Sachen um sie gruppierte. „Sie
mißverstehen mich vielleicht,“ beeilte sich K. zu bemerken. „Ich meine“
— Hier unterbrach sich K. und sah sich nach einem Sessel um. „Ich kann
mich doch setzen?“ fragte er. „Es ist nicht üblich,“ antwortete der
Aufseher. „Ich meine,“ sagte nun K. ohne weitere Pause, „ich bin
allerdings sehr überrascht, aber man ist, wenn man 30 Jahre auf der
Welt ist und sich allein hat durchschlagen müssen, wie es mir
beschieden war, gegen Überraschungen abgehärtet und nimmt sie nicht zu
schwer. Besonders die heutige nicht.“ „Warum besonders die heutige
nicht?“ „Ich will nicht sagen, daß ich das Ganze für einen Spaß ansehe,
dafür scheinen mir die Veranstaltungen, die gemacht wurden, doch zu
umfangreich. Es müßten alle Mitglieder der Pension daran beteiligt sein
und auch Sie alle, das ginge über die Grenzen eines Spaßes. Ich will
also nicht sagen, daß es ein Spaß ist.“ „Ganz richtig,“ sagte der
Aufseher und sah nach, wieviel Zündhölzchen in der
Zündhölzchenschachtel waren. „Andererseits aber,“ fuhr K. fort und
wandte sich hierbei an alle und hätte gern sogar die drei bei den
Photographien sich zugewendet, „andererseits aber kann die Sache auch
nicht viel Wichtigkeit haben. Ich folgere das daraus, daß ich angeklagt
bin, aber nicht die geringste Schuld auffinden kann, wegen deren man
mich anklagen könnte. Aber auch das ist nebensächlich, die Hauptfrage
ist, von wem bin ich angeklagt? Welche Behörde führt das Verfahren?
Sind Sie Beamte? Keiner hat eine Uniform, wenn man nicht Ihr Kleid —
hier wandte er sich an Franz — eine Uniform nennen will, aber es ist
doch eher ein Reiseanzug. In diesen Fragen verlange ich Klarheit und
ich bin überzeugt, daß wir nach dieser Klarstellung voneinander den
herzlichsten Abschied werden nehmen können.“ Der Aufseher schlug die
Zündhölzchenschachtel auf den Tisch nieder. „Sie befinden sich in einem
großen Irrtum,“ sagte er. „Diese Herren hier und ich sind für Ihre
Angelegenheit vollständig nebensächlich, ja wir wissen sogar von ihr
fast nichts. Wir könnten die regelrechtesten Uniformen tragen und Ihre
Sache würde um nichts schlechter stehn. Ich kann Ihnen auch durchaus
nicht sagen, daß Sie angeklagt sind, oder vielmehr ich weiß nicht, ob
Sie es sind. Sie sind verhaftet, das ist richtig, mehr weiß ich nicht.
Vielleicht haben die Wächter etwas anderes geschwätzt, dann ist es eben
nur Geschwätz gewesen. Wenn ich nun aber auch Ihre Fragen nicht
beantworte, so kann ich Ihnen doch raten, denken Sie weniger an uns und
an das, was mit Ihnen geschehen wird, denken Sie lieber mehr an sich.
Und machen Sie keinen solchen Lärm mit dem Gefühl Ihrer Unschuld, es
stört den nicht gerade schlechten Eindruck, den Sie im übrigen machen.
Auch sollten Sie überhaupt im Reden zurückhaltender sein, fast alles,
was Sie vorhin gesagt haben, hätte man auch, wenn Sie nur ein paar
Worte gesagt hätten, Ihrem Verhalten entnehmen können, außerdem war es
nichts für Sie übermäßig Günstiges.“

K. starrte den Aufseher an. Schulmäßige Lehren bekam er hier von einem
vielleicht jüngeren Menschen? Für seine Offenheit wurde er mit einer
Rüge bestraft? Und über den Grund seiner Verhaftung und über deren
Auftraggeber erfuhr er nichts?

Er geriet in eine gewisse Aufregung, ging auf und ab, woran ihn niemand
hinderte, schob seine Manschetten zurück, befühlte die Brust, strich
sein Haar zurecht, kam an den drei Herren vorüber, sagte, „es ist ja
sinnlos“, worauf sich diese zu ihm umdrehten und ihn entgegenkommend,
aber ernst ansahen, und machte endlich wieder vor dem Tisch des
Aufsehers halt. „Der Staatsanwalt Hasterer ist mein guter Freund,“
sagte er „kann ich ihm telephonieren?“ „Gewiß,“ sagte der Aufseher,
„aber ich weiß nicht, welchen Sinn das haben sollte, es müßte denn
sein, daß Sie irgendeine private Angelegenheit mit ihm zu besprechen
haben.“ „Welchen Sinn?“ rief K. mehr bestürzt als geärgert. „Wer sind
Sie denn? Sie wollen einen Sinn und führen das Sinnloseste auf, was es
gibt. Ist es nicht zum Steinerweichen? Die Herren haben mich zuerst
überfallen und jetzt sitzen oder stehn sie hier herum und lassen mich
vor Ihnen die hohe Schule reiten. Welchen Sinn es hätte, an einen
Staatsanwalt zu telephonieren, wenn ich angeblich verhaftet bin? Gut,
ich werde nicht telephonieren.“ „Aber doch,“ sagte der Aufseher und
streckte die Hand zum Vorzimmer aus, wo das Telephon war, „bitte
telephonieren Sie doch.“ „Nein, ich will nicht mehr,“ sagte K. und ging
zum Fenster. Drüben war noch die Gesellschaft beim Fenster und schien
nur jetzt dadurch, daß K. ans Fenster herangetreten war, in der Ruhe
des Zuschauens ein wenig gestört. Die Alten wollten sich erheben, aber
der Mann hinter ihnen beruhigte sie. „Dort sind auch solche Zuschauer,“
rief K. ganz laut dem Aufseher zu und zeigte mit dem Zeigefinger
hinaus. „Weg von dort,“ rief er dann hinüber. Die drei wichen auch
sofort ein paar Schritte zurück, die beiden Alten sogar noch hinter den
Mann, der sie mit seinem breiten Körper deckte und, nach seinen
Mundbewegungen zu schließen, irgend etwas auf die Entfernung hin
Unverständliches sagte. Ganz aber verschwanden sie nicht, sondern
schienen auf den Augenblick zu warten, bis sie sich unbemerkt wieder
dem Fenster nähern könnten. „Zudringliche, rücksichtslose Leute!“ sagte
K., als er sich im Zimmer zurückwendete. Der Aufseher stimmte ihm
möglicherweise zu, wie K. mit einem Seitenblick zu erkennen glaubte.
Aber es war ebensogut möglich, daß er gar nicht zugehört hatte, denn er
hatte eine Hand fest auf den Tisch gedrückt und schien die Finger ihrer
Länge nach zu vergleichen. Die zwei Wächter saßen auf einen mit einer
Schmuckdecke verhüllten Koffer und rieben ihre Knie. Die drei jungen
Leute hatten die Hände in die Hüften gelegt und sahen ziellos herum. Es
war still wie in irgendeinem vergessenen Bureau. „Nun, meine Herren,“
rief K., es schien ihm einen Augenblick lang, als trage er alle auf
seinen Schultern, „Ihrem Aussehn nach zu schließen, dürfte meine
Angelegenheit beendet sein. Ich bin der Ansicht, daß es am besten ist,
über die Berechtigung oder Nichtberechtigung Ihres Vorgehns nicht mehr
nachzudenken und der Sache durch einen gegenseitigen Händedruck einen
versöhnlichen Abschluß zu geben. Wenn auch Sie meiner Ansicht sind,
dann bitte“ — und er trat an den Tisch des Aufsehers hin und reichte
ihm die Hand. Der Aufseher hob die Augen, nagte an den Lippen und sah
auf K.s ausgestreckte Hand, noch immer glaubte K., der Aufseher werde
einschlagen. Dieser aber stand auf, nahm einen harten runden Hut, der
auf Fräulein Bürstners Bett lag und setzte sich ihn vorsichtig mit
beiden Händen auf, wie man es bei der Anprobe neuer Hüte tut. „Wie
einfach Ihnen alles scheint!“ sagte er dabei zu K., „wir sollten der
Sache einen versöhnlichen Abschluß geben, meinten Sie? Nein, nein, das
geht wirklich nicht. Womit ich andererseits durchaus nicht sagen will,
daß Sie verzweifeln sollen. Nein, warum denn? Sie sind nur verhaftet,
nichts weiter. Das hatte ich Ihnen mitzuteilen, habe es getan und habe
auch gesehn, wie Sie es aufgenommen haben. Damit ist es für heute genug
und wir können uns verabschieden, allerdings nur vorläufig. Sie werden
wohl jetzt in die Bank gehn wollen?“ „In die Bank?“ fragte K., „ich
dachte, ich wäre verhaftet.“ K. fragte mit einem gewissen Trotz, denn
obwohl sein Handschlag nicht angenommen worden war, fühlte er sich,
insbesondere seitdem der Aufseher aufgestanden war, immer unabhängiger
von allen diesen Leuten. Er spielte mit ihnen. Er hatte die Absicht,
falls sie weggehn sollten, bis zum Haustor nachzulaufen und ihnen seine
Verhaftung anzubieten. Darum wiederholte er auch: „Wie kann ich denn in
die Bank gehn, da ich verhaftet bin?“ „Ach so,“ sagte der Aufseher, der
schon bei der Tür war, „Sie haben mich mißverstanden. Sie sind
verhaftet, gewiß, aber das soll Sie nicht hindern, Ihren Beruf zu
erfüllen. Sie sollen auch in Ihrer gewöhnlichen Lebensweise nicht
gehindert sein.“ „Dann ist das Verhaftetsein nicht sehr schlimm,“ sagte
K. und ging nahe an den Aufseher heran. „Ich meinte es niemals anders,“
sagte dieser. „Es scheint aber dann nicht einmal die Mitteilung der
Verhaftung sehr notwendig gewesen zu sein,“ sagte K. und ging noch
näher. Auch die andern hatten sich genähert. Alle waren jetzt auf einem
engen Raum bei der Tür versammelt. „Es war meine Pflicht,“ sagte der
Aufseher. „Eine dumme Pflicht,“ sagte K. unnachgiebig. „Mag sein,“
antwortete der Aufseher, „aber wir wollen mit solchen Reden nicht
unsere Zeit verlieren. Ich hatte angenommen, daß Sie in die Bank gehn
wollen. Da Sie auf alle Worte aufpassen, füge ich hinzu: ich zwinge Sie
nicht in die Bank zu gehn, ich hatte nur angenommen, daß Sie es wollen.
Und um Ihnen das zu erleichtern, und Ihre Ankunft in der Bank möglichst
unauffällig zu machen, habe ich diese drei Herren, Ihre Kollegen, hier
zu Ihrer Verfügung gehalten.“ „Wie?“ rief K. und staunte die drei an.
Diese so uncharakteristischen blutarmen jungen Leute, die er immer noch
nur als Gruppe bei den Photographien in der Erinnerung hatte, waren
tatsächlich Beamte aus seiner Bank, nicht Kollegen, das war zu viel
gesagt und bereits eine Lücke in der Allwissenheit des Aufsehers, aber
untergeordnete Beamte aus der Bank waren es allerdings. Wie hatte K.
das übersehen können? Wie hatte er doch hingenommen sein müssen, von
dem Aufseher und den Wächtern, um diese drei nicht zu erkennen. Den
steifen, die Hände schwingenden Rabensteiner, den blonden Kullich mit
den tiefliegenden Augen und Kaminer mit dem unausstehlichen, durch eine
chronische Muskelzerrung bewirkten Lächeln, „Guten Morgen!“ sagte K.
nach einem Weilchen und reichte den sich korrekt verbeugenden Herren
die Hand. „Ich habe Sie gar nicht erkannt. Nun werden wir also an die
Arbeit gehn, nicht?“ Die Herren nickten lachend und eifrig, als hätten
sie die ganze Zeit über darauf gewartet, nur als K. seinen Hut
vermißte, der in seinem Zimmer liegen geblieben war, liefen sie
sämtlich hintereinander ihn holen, was immerhin auf eine gewisse
Verlegenheit schließen ließ. K. stand still und sah ihnen durch die
zwei offenen Türen nach, der letzte war natürlich der gleichgültige
Rabensteiner, der bloß einen eleganten Trab angeschlagen hatte. Kaminer
überreichte den Hut und K. mußte sich, wie dies übrigens auch öfters in
der Bank nötig war, ausdrücklich sagen, daß Kaminers Lächeln nicht
Absicht war, ja daß er überhaupt absichtlich nicht lächeln konnte. Im
Vorzimmer öffnete dann Frau Grubach, die gar nicht sehr schuldbewußt
aussah, der ganzen Gesellschaft die Wohnungstür und K. sah, wie so oft,
auf ihr Schürzenband nieder, das so unnötig tief in ihren mächtigen
Leib einschnitt. Unten entschloß sich K., die Uhr in der Hand, ein
Automobil zu nehmen, um die schon halbstündige Verspätung nicht unnötig
zu vergrößern. Kaminer lief zur Ecke, um den Wagen zu holen, die zwei
andern versuchten offensichtlich K. zu zerstreuen, als plötzlich
Kullich auf das gegenüberliegende Haustor zeigte, in dem eben der große
Mann mit dem blonden Spitzbart erschien und im ersten Augenblick, ein
wenig verlegen darüber, daß er sich jetzt in seiner ganzen Größe
zeigte, zur Wand zurücktrat und sich anlehnte. Die Alten waren wohl
noch auf der Treppe. K. ärgerte sich über Kullich, daß dieser auf den
Mann aufmerksam machte, den er selbst schon früher gesehen, ja den er
sogar erwartet hatte. „Schauen Sie nicht hin,“ stieß er hervor, ohne zu
bemerken, wie auffallend eine solche Redeweise gegenüber selbständigen
Männern war. Es war aber auch keine Erklärung nötig, denn gerade kam
das Automobil, man setzte sich und fuhr los. Da erinnerte sich K., daß
er das Weggehn des Aufsehers und der Wächter gar nicht bemerkt hatte,
der Aufseher hatte ihm die drei Beamten verdeckt und nun wieder die
Beamten den Aufseher. Viel Geistesgegenwart bewies das nicht, und K.
nahm sich vor, sich in dieser Hinsicht genauer zu beobachten. Doch
drehte er sich noch unwillkürlich um und beugte sich über das
Hinterdeck des Automobils vor, um möglicherweise den Aufseher und die
Wächter noch zu sehn. Aber gleich wendete er sich wieder zurück, und
lehnte sich bequem in die Wagenecke ohne auch nur den Versuch gemacht
zu haben, jemanden zu suchen. Trotzdem es nicht den Anschein hatte,
hätte er gerade jetzt Zuspruch nötig gehabt, aber nun schienen die
Herren ermüdet, Rabensteiner sah rechts aus dem Wagen, Kullich links
und nur Kaminer stand mit seinem Grinsen zur Verfügung, über das einen
Spaß zu machen leider die Menschlichkeit verbot.



In diesem Frühjahr pflegte K. die Abende in der Weise zu verbringen,
daß er nach der Arbeit, wenn dies noch möglich war — er saß meistens
bis 9 Uhr im Bureau — einen kleinen Spaziergang allein oder mit Beamten
machte und dann in eine Bierstube ging, wo er an einem Stammtisch mit
meist ältern Herren gewöhnlich bis 11 Uhr beisammen saß. Es gab aber
auch Ausnahmen von dieser Einteilung, wenn K. z. B. vom Bankdirektor,
der seine Arbeitskraft und Vertrauenswürdigkeit sehr schätzte, zu einer
Autofahrt oder zu einem Abendessen in seiner Villa eingeladen wurde.
Außerdem ging K. einmal in der Woche zu einem Mädchen namens Elsa, die
während der Nacht bis in den späten Morgen als Kellnerin in einer
Weinstube bediente und während des Tages nur vom Bett aus Besuche
empfing.

An diesem Abend aber — der Tag war unter angestrengter Arbeit und
vielen ehrenden und freundschaftlichen Geburtstagswünschen schnell
verlaufen — wollte K. sofort nach Hause gehn. In allen kleinen Pausen
der Tagesarbeit hatte er daran gedacht; ohne genau zu wissen, was er
meinte, schien es ihm, als ob durch die Vorfälle des Morgens eine große
Unordnung in der ganzen Wohnung der Frau Grubach verursacht worden sei
und daß gerade er nötig sei, um die Ordnung wiederherzustellen. War
aber einmal diese Ordnung hergestellt, dann war jede Spur jener
Vorfälle ausgelöscht und alles nahm seinen alten Gang wieder auf.
Insbesondere von den drei Beamten war nichts zu befürchten, sie waren
wieder in die große Beamtenschaft der Bank versenkt, es war keine
Veränderung an ihnen zu bemerken. K. hatte sie öfters einzeln und
gemeinsam in sein Bureau berufen, zu keinem andern Zweck, als um sie zu
beobachten; immer hatte er sie befriedigt entlassen können.

Als er um ½10 Uhr abends vor dem Hause, in dem er wohnte, ankam, traf
er im Haustor einen jungen Burschen, der dort breitbeinig stand und
eine Pfeife rauchte. „Wer sind Sie,“ fragte K. sofort und brachte sein
Gesicht nahe an den Burschen, man sah nicht viel im Halbdunkel des
Flurs. „Ich bin der Sohn des Hausmeisters, gnädiger Herr,“ antwortete
der Bursche, nahm die Pfeife aus dem Mund und trat zur Seite. „Der Sohn
des Hausmeisters?“ fragte K. und klopfte mit seinem Stock ungeduldig
den Boden. „Wünscht der gnädige Herr etwas? Soll ich den Vater holen?“
„Nein, nein,“ sagte K., in seiner Stimme lag etwas Verzeihendes, als
habe der Bursche etwas Böses ausgeführt, er aber verzeihe ihm. „Es ist
gut,“ sagte er dann und ging weiter, aber ehe er die Treppe
hinaufstieg, drehte er sich noch einmal um.

Er hätte geradewegs in sein Zimmer gehen können, aber da er mit Frau
Grubach sprechen wollte, klopfte er gleich an ihre Türe an. Sie saß mit
einem Strickstrumpf am Tisch, auf dem noch ein Haufen alter Strümpfe
lag. K. entschuldigte sich zerstreut, daß er so spät komme, aber Frau
Grubach war sehr freundlich und wollte keine Entschuldigung hören, für
ihn sei sie immer zu sprechen, er wisse sehr gut, daß er ihr bester und
liebster Mieter sei. K. sah sich im Zimmer um, es war wieder vollkommen
in seinem alten Zustand, das Frühstücksgeschirr, das früh auf dem
Tischchen beim Fenster gestanden hatte, war auch schon weggeräumt.
Frauenhände bringen doch im Stillen viel fertig, dachte er, er hätte
das Geschirr vielleicht auf der Stelle zerschlagen, aber gewiß nicht
hinaustragen können. Er sah Frau Grubach mit einer gewissen Dankbarkeit
an. „Warum arbeiten Sie noch so spät,“ fragte er. Sie saßen nun beide
am Tisch und K. vergrub von Zeit zu Zeit seine Hand in die Strümpfe.
„Es gibt viel Arbeit,“ sagte sie, „während des Tages gehöre ich den
Mietern; wenn ich meine Sachen in Ordnung bringen will, bleiben mir nur
die Abende.“ „Ich habe Ihnen heute wohl noch eine außergewöhnliche
Arbeit gemacht.“ „Wieso denn,“ fragte sie, etwas eifriger werdend, die
Arbeit ruhte in ihrem Schoße. „Ich meine die Männer, die heute früh
hier waren.“ „Ach so,“ sagte sie und kehrte wieder in ihre Ruhe zurück,
„das hat mir keine besondere Arbeit gemacht.“ K. sah schweigend zu, wie
sie den Strickstrumpf wieder vornahm. Sie scheint sich zu wundern, daß
ich davon spreche, dachte er, sie scheint es nicht für richtig zu
halten, daß ich davon spreche. Desto wichtiger ist es, daß ich es tue.
Nur mit einer alten Frau kann ich davon sprechen. „Doch, Arbeit hat es
gewiß gemacht,“ sagte er dann, „aber es wird nicht wieder vorkommen.“
„Nein, das kann nicht wieder vorkommen,“ sagte sie bekräftigend und
lächelte K. fast wehmütig an. „Meinen Sie das ernstlich?“ fragte K.
„Ja,“ sagte sie leiser, „aber vor allem dürfen Sie es nicht zu schwer
nehmen. Was geschieht nicht alles in der Welt! Da Sie so vertraulich
mit mir reden, Herr K., kann ich Ihnen ja eingestehen, daß ich ein
wenig hinter der Tür gehorcht habe und daß mir auch die beiden Wächter
einiges erzählt haben. Es handelt sich ja um Ihr Glück, und das liegt
mir wirklich am Herzen, mehr als mir vielleicht zusteht, denn ich bin
ja bloß die Vermieterin. Nun, ich habe also einiges gehört, aber ich
kann nicht sagen, daß es etwas besonders Schlimmes war. Nein. Sie sind
zwar verhaftet, aber nicht so wie ein Dieb verhaftet wird. Wenn man wie
ein Dieb verhaftet wird, so ist es schlimm, aber diese Verhaftung—. Es
kommt mir wie etwas Gelehrtes vor, entschuldigen Sie, wenn ich etwas
Dummes sage, es kommt mir wie etwas Gelehrtes vor, das ich zwar nicht
verstehe, das man aber auch nicht verstehen muß.“

„Es ist gar nichts Dummes, was Sie gesagt haben, Frau Grubach,
wenigstens bin auch ich zum Teil Ihrer Meinung, nur urteile ich über
das Ganze noch schärfer als Sie, und halte es einfach nicht einmal für
etwas Gelehrtes, sondern überhaupt für nichts. Ich wurde überrumpelt,
das war es. Wäre ich gleich nach dem Erwachen, ohne mich durch das
Ausbleiben der Anna beirren zu lassen, aufgestanden und ohne Rücksicht
auf irgend jemand, der mir in den Weg getreten wäre, zu Ihnen gegangen,
hätte ich diesmal ausnahmsweise etwa in der Küche gefrühstückt, hätte
mir von Ihnen die Kleidungsstücke aus meinem Zimmer bringen lassen,
kurz, hätte ich vernünftig gehandelt, so wäre nichts weiter geschehen,
es wäre alles, was werden wollte, erstickt worden. Man ist aber so
wenig vorbereitet. In der Bank z. B. bin ich vorbereitet, dort könnte
mir etwas Derartiges unmöglich geschehn, ich habe dort einen eigenen
Diener, das allgemeine Telephon und das Bureautelephon stehn vor mir
auf dem Tisch, immerfort kommen Leute, Parteien und Beamte, außerdem
aber und vor allem bin ich dort immerfort im Zusammenhang der Arbeit,
daher geistesgegenwärtig, es würde mir geradezu ein Vergnügen machen,
dort einer solchen Sache gegenübergestellt zu werden. Nun, es ist
vorüber und ich wollte eigentlich auch gar nicht mehr darüber sprechen,
nur Ihr Urteil, das Urteil einer vernünftigen Frau wollte ich hören und
bin sehr froh, daß wir darin übereinstimmen. Nun müssen Sie mir aber
die Hand reichen, eine solche Übereinstimmung muß durch Handschlag
bekräftigt werden.“

Ob sie mir die Hand reichen wird? Der Aufseher hat mir die Hand nicht
gereicht, dachte er und sah die Frau anders als früher, prüfend an. Sie
stand auf, weil auch er aufgestanden war, sie war ein wenig befangen,
weil ihr nicht alles, was K. gesagt hatte, verständlich gewesen war.
Infolge dieser Befangenheit sagte sie aber etwas, was sie gar nicht
wollte und was auch gar nicht am Platze war: „Nehmen Sie es doch nicht
so schwer, Herr K.,“ sagte sie, hatte Tränen in der Stimme und vergaß
natürlich auch den Handschlag. „Ich wüßte nicht, daß ich es schwer
nehme,“ sagte K. plötzlich ermüdet und das Wertlose aller Zustimmungen
dieser Frau einsehend.

Bei der Tür fragte er noch: „Ist Fräulein Bürstner zu Hause?“ „Nein,“
sagte Frau Grubach und lächelte bei dieser trockenen Auskunft mit einer
verspäteten vernünftigen Teilnahme. „Sie ist im Theater. Wollten Sie
etwas von ihr? Soll ich ihr etwas ausrichten?“ „Ach, ich wollte nur
paar Worte mit ihr reden.“ „Ich weiß leider nicht, wann sie kommt; wenn
sie im Theater ist, kommt sie gewöhnlich spät.“ „Das ist ja ganz
gleichgültig,“ sagte K. und drehte schon den gesenkten Kopf der Tür zu,
um wegzugehn, „ich wollte mich nur bei ihr entschuldigen, daß ich heute
ihr Zimmer in Anspruch genommen habe.“ „Das ist nicht nötig, Herr K.,
Sie sind zu rücksichtsvoll, das Fräulein weiß ja von gar nichts, sie
war seit dem frühen Morgen noch nicht zu Hause, es ist auch schon alles
in Ordnung gebracht, sehen Sie selbst.“ Und sie öffnete die Tür zu
Fräulein Bürstners Zimmer. „Danke, ich glaube es,“ sagte K., ging dann
aber doch zu der offenen Tür. Der Mond schien still in das dunkle
Zimmer. Soviel man sehen konnte, war wirklich alles an seinem Platz,
auch die Bluse hing nicht mehr an der Fensterklinke. Auffallend hoch
schienen die Polster im Bett, sie lagen zum Teil im Mondlicht. „Das
Fräulein kommt oft spät nach Hause,“ sagte K. und sah Frau Grubach an,
als trage sie die Verantwortung dafür. „Wie eben junge Leute sind!“
sagte Frau Grubach entschuldigend. „Gewiß, gewiß,“ sagte K., „es kann
aber zu weit gehen.“ „Das kann es,“ sagte Frau Grubach, „wie sehr haben
Sie recht, Herr K. Vielleicht sogar in diesem Fall. Ich will Fräulein
Bürstner gewiß nicht verleumden, sie ist ein gutes liebes Mädchen,
freundlich, ordentlich, pünktlich, arbeitsam, ich schätze das alles
sehr, aber eines ist wahr, sie sollte stolzer, zurückhaltender sein.
Ich habe sie in diesem Monat schon zweimal in entlegenen Straßen und
immer mit einem andern Herrn gesehn. Es ist mir sehr peinlich, ich
erzähle es beim wahrhaftigen Gott nur Ihnen, Herr K., aber es wird sich
nicht vermeiden lassen, daß ich auch mit dem Fräulein selbst darüber
spreche. Es ist übrigens nicht das einzige, das sie mir verdächtig
macht.“ „Sie sind auf ganz falschem Weg,“ sagte K. wütend und fast
unfähig es zu verbergen, „übrigens haben Sie offenbar auch meine
Bemerkung über das Fräulein mißverstanden, so war es nicht gemeint. Ich
warne Sie sogar aufrichtig, dem Fräulein irgend etwas zu sagen, Sie
sind durchaus im Irrtum, ich kenne das Fräulein sehr gut, es ist nichts
davon wahr, was Sie sagten. Übrigens vielleicht gehe ich zu weit, ich
will Sie nicht hindern, sagen Sie ihr, was Sie wollen. Gute Nacht.“
„Herr K.,“ sagte Frau Grubach bittend und eilte K. bis zu seiner Tür
nach, die er schon geöffnet hatte, „ich will ja noch gar nicht mit dem
Fräulein reden, natürlich will ich sie vorher noch weiter beobachten,
nur Ihnen habe ich anvertraut, was ich wußte. Schließlich muß es doch
im Sinne jedes Mieters sein, wenn man die Pension rein zu erhalten
sucht, und nichts anderes ist mein Bestreben dabei.“ „Die Reinheit!“
rief K. noch durch die Spalte der Tür, „wenn sie die Pension rein
erhalten wollen, müssen Sie zuerst mir kündigen.“ Dann schlug er die
Tür zu, ein leises Klopfen beachtete er nicht mehr.

Dagegen beschloß er, da er gar keine Lust zum Schlafen hatte, noch
wachzubleiben und bei dieser Gelegenheit auch festzustellen, wann
Fräulein Bürstner kommen würde. Vielleicht wäre es dann auch möglich,
so unpassend es sein mochte, noch ein paar Worte mit ihr zu reden. Als
er im Fenster lag und die müden Augen drückte, dachte er einen
Augenblick sogar daran, Frau Grubach zu bestrafen und Fräulein Bürstner
zu überreden, gemeinsam mit ihm zu kündigen. Sofort aber erschien ihm
das entsetzlich übertrieben und er hatte sogar den Verdacht gegen sich,
daß er darauf ausging, die Wohnung wegen der Vorfälle am Morgen zu
wechseln. Nichts wäre unsinniger und vor allem zweckloser und
verächtlicher gewesen.

Als er des Hinausschauens auf die leere Straße überdrüssig geworden
war, legte er sich auf das Kanapee, nachdem er die Tür zum Vorzimmer
ein wenig geöffnet hatte, um jeden, der die Wohnung betrat, gleich vom
Kanapee aus sehen zu können. Etwa bis 11 Uhr lag er ruhig, eine Zigarre
rauchend, auf dem Kanapee. Von da ab hielt er es aber nicht mehr dort
aus, sondern ging ein wenig ins Vorzimmer, als könne er dadurch die
Ankunft des Fräulein Bürstner beschleunigen. Er hatte kein besonderes
Verlangen nach ihr, er konnte sich nicht einmal genau erinnern, wie sie
aussah, aber nun wollte er mit ihr reden und es reizte ihn, daß sie
durch ihr spätes Kommen auch noch in den Abschluß dieses Tages Unruhe
und Unordnung brachte. Sie war auch schuld daran, daß er heute nicht zu
Abend gegessen und daß er den für heute beabsichtigten Besuch bei Elsa
unterlassen hatte. Beides konnte er allerdings noch dadurch nachholen,
daß er jetzt in das Weinlokal ging, in dem Elsa bedienstet war. Er
wollte es auch noch später nach der Unterredung mit Fräulein Bürstner
tun.

Es war ½12 vorüber, als jemand im Treppenhaus zu hören war. K., der
seinen Gedanken hingegeben im Vorzimmer so als wäre es sein eigenes
Zimmer laut auf und ab ging, flüchtete hinter seine Tür. Es war
Fräulein Bürstner, die gekommen war. Fröstelnd zog sie, während sie die
Tür versperrte, einen seidenen Schal um ihre schmalen Schultern
zusammen. Im nächsten Augenblick mußte sie in ihr Zimmer gehen, in das
K. gewiß um Mitternacht nicht eindringen durfte; er mußte sie also
jetzt ansprechen, hatte aber unglücklicherweise versäumt, das
elektrische Licht in seinem Zimmer anzudrehen, so daß sein Vortreten
aus dem dunklen Zimmer den Anschein eines Überfalls hatte und
wenigstens sehr erschrecken mußte. In seiner Hilflosigkeit und da keine
Zeit zu verlieren war, flüsterte er durch den Türspalt: „Fräulein
Bürstner.“ Es klang wie eine Bitte, nicht wie ein Anruf. „Ist jemand
hier,“ fragte Fräulein Bürstner und sah sich mit großen Augen um. „Ich
bin es,“ sagte K. und trat vor. „Ach Herr K.!“ sagte Fräulein Bürstner
lächelnd. „Guten Abend“ und sie reichte ihm die Hand. „Ich wollte ein
paar Worte mit Ihnen sprechen, wollen Sie mir das jetzt erlauben?“
„Jetzt?“ fragte Fräulein Bürstner, „muß es jetzt sein? es ist ein wenig
sonderbar, nicht?“ „Ich warte seit 9 Uhr auf Sie.“ „Nun ja, ich war im
Theater, ich wußte doch nichts von Ihnen.“ „Der Anlaß für das, was ich
Ihnen sagen will, hat sich erst heute ergeben.“ „So, nun ich habe ja
nichts Grundsätzliches dagegen, außer daß ich zum Hinfallen müde bin.
Also kommen Sie auf ein paar Minuten in mein Zimmer. Hier können wir
uns auf keinen Fall unterhalten, wir wecken ja alle und das wäre mir
unseretwegen noch unangenehmer als der Leute wegen. Warten Sie hier,
bis ich in meinem Zimmer angezündet habe, und drehen Sie dann hier das
Licht ab.“ K. tat so, wartete dann aber noch, bis Fräulein Bürstner ihn
aus ihrem Zimmer nochmals leise aufforderte zu kommen. „Setzen Sie
sich,“ sagte sie und zeigte auf die Ottomane, sie selbst blieb aufrecht
am Bettpfosten trotz der Müdigkeit, von der sie gesprochen hatte; nicht
einmal ihren kleinen, aber mit einer Überfülle von Blumen geschmückten
Hut legte sie ab. „Was wollten Sie also? Ich bin wirklich neugierig?“
Sie kreuzte leicht die Beine. „Sie werden vielleicht sagen,“ begann K.,
„daß die Sache nicht so dringend war, um jetzt besprochen zu werden,
aber —“ „Einleitungen überhöre ich immer,“ sagte Fräulein Bürstner.
„Das erleichtert meine Aufgabe,“ sagte K. „Ihr Zimmer ist heute früh,
gewissermaßen durch meine Schuld, ein wenig in Unordnung gebracht
worden, es geschah durch fremde Leute gegen meinen Willen und doch wie
gesagt durch meine Schuld; dafür wollte ich um Entschuldigung bitten.“
„Mein Zimmer?“ fragte Fräulein Bürstner, und sah statt des Zimmers K.
prüfend an. „Es ist so,“ sagte K. und nun sahen einander beide zum
erstenmal in die Augen, „die Art und Weise, in der es geschah, ist an
sich keines Wortes wert.“ „Aber doch das eigentlich Interessante,“
sagte Fräulein Bürstner. „Nein,“ sagte K. „Nun,“ sagte Fräulein
Bürstner, „ich will mich nicht in Geheimnisse eindrängen, bestehen Sie
darauf, daß es uninteressant ist, so will ich auch nichts dagegen
einwenden. Die Entschuldigung, um die Sie bitten, gebe ich Ihnen
hiermit gern, besonders da ich keine Spur einer Unordnung finden kann.“
Sie machte, die flachen Hände tief an die Hüften gelegt, einen Rundgang
durch das Zimmer. Bei der Matte mit den Photographien blieb sie stehn.
„Sehn Sie doch,“ rief sie, „meine Photographien sind wirklich
durcheinandergeworfen. Das ist aber häßlich. Es ist also jemand
unberechtigterweise in meinem Zimmer gewesen.“ K. nickte und verfluchte
im stillen den Beamten Kaminer, der seine öde sinnlose Lebhaftigkeit
niemals zähmen konnte. „Es ist sonderbar,“ sagte Fräulein Bürstner,
„daß ich gezwungen bin, Ihnen etwas zu verbieten, was Sie sich selbst
verbieten müßten, nämlich in meiner Abwesenheit mein Zimmer zu
betreten.“ „Ich erklärte Ihnen doch, Fräulein,“ sagte K. und ging auch
zu den Photographien, „daß nicht ich es war, der sich an Ihren
Photographien vergangen hat; aber da Sie mir nicht glauben, so muß ich
also eingestehn, daß die Untersuchungskommission drei Bankbeamte
mitgebracht hat, von denen der eine, den ich bei nächster Gelegenheit
aus der Bank hinausbefördern werde, die Photographien wahrscheinlich in
die Hand genommen hat.“ „Ja es war eine Untersuchungskommission hier,“
fügte K. hinzu, da ihn das Fräulein mit einem fragenden Blick ansah.
„Ihretwegen?“ fragte das Fräulein. „Ja,“ antwortete K. „Nein,“ rief das
Fräulein und lachte. „Doch,“ sagte K., „glauben Sie denn, daß ich
schuldlos bin?“ „Nun, schuldlos,“ sagte das Fräulein, „ich will nicht
gleich ein vielleicht folgenschweres Urteil aussprechen, auch kenne ich
Sie doch nicht, immerhin, es muß doch schon ein schwerer Verbrecher
sein, dem man gleich eine Untersuchungskommission auf den Leib schickt.
Da Sie aber doch frei sind — ich schließe wenigstens aus Ihrer Ruhe,
daß Sie nicht aus dem Gefängnis entlaufen sind — so können Sie doch
kein solches Verbrechen begangen haben.“ „Ja,“ sagte K., „aber die
Untersuchungskommission kann doch eingesehen haben, daß ich unschuldig
bin oder doch nicht so schuldig, wie angenommen wurde.“ „Gewiß, das
kann sein,“ sagte Fräulein Bürstner sehr aufmerksam. „Sehen Sie,“ sagte
K., „Sie haben nicht viel Erfahrung in Gerichtssachen.“ „Nein, das habe
ich nicht,“ sagte Fräulein Bürstner „und habe es auch schon oft
bedauert, denn ich möchte alles wissen, und gerade Gerichtssachen
interessieren mich ungemein. Das Gericht hat eine eigentümliche
Anziehungskraft, nicht? Aber ich werde in dieser Richtung meine
Kenntnisse sicher vervollständigen, denn ich trete nächsten Monat als
Kanzleikraft in ein Advokatenbureau ein.“ „Das ist sehr gut,“ sagte K.,
„Sie werden mir dann in meinem Prozeß ein wenig helfen können.“ „Das
könnte sein,“ sagte Fräulein Bürstner, „warum denn nicht? Ich verwende
gern meine Kenntnisse.“ „Ich meine es auch im Ernst,“ sagte K., „oder
zumindest indem halben Ernst, in dem Sie es meinen. Um einen Advokaten
heranzuziehen, dazu ist die Sache doch zu kleinlich, aber einen
Ratgeber könnte ich gut brauchen.“ „Ja, aber wenn ich Ratgeber sein
soll, müßte ich wissen, worum es sich handelt,“ sagte Fräulein
Bürstner. „Das ist eben der Haken,“ sagte K., „das weiß ich selbst
nicht.“ „Dann haben Sie sich also einen Spaß aus mir gemacht,“ sagte
Fräulein Bürstner übermäßig enttäuscht, „es war höchst unnötig, sich
diese späte Nachtzeit dazu auszusuchen.“ Und sie ging von den
Photographien weg, wo sie so lange vereinigt gestanden hatten. „Aber
mein Fräulein,“ sagte K., „ich mache keinen Spaß. Daß Sie mir nicht
glauben wollen! Was ich weiß, habe ich Ihnen schon gesagt. Sogar mehr
als ich weiß, denn es war gar keine Untersuchungskommission, ich nenne
es so, weil ich keinen andern Namen dafür weiß. Es wurde gar nichts
untersucht, ich wurde nur verhaftet, aber von einer Kommission.“
Fräulein Bürstner saß auf der Ottomane und lachte wieder. „Wie war es
denn?“ fragte sie. „Schrecklich“ sagte K., aber er dachte jetzt gar
nicht daran, sondern war ganz vom Anblick des Fräulein Bürstner
ergriffen, die das Gesicht auf eine Hand stützte — der Ellbogen ruhte
auf dem Kissen der Ottomane — während die andere Hand langsam die Hüfte
strich. „Das ist zu allgemein,“ sagte Fräulein Bürstner. „Was ist zu
allgemein?“ fragte K. Dann erinnerte er sich und fragte: „Soll ich
Ihnen zeigen, wie es gewesen ist?“ Er wollte Bewegung machen und doch
nicht weggehn. „Ich bin schon müde,“ sagte Fräulein Bürstner. „Sie
kamen so spät,“ sagte K. „Nun endet es damit, daß ich Vorwürfe bekomme,
es ist auch berechtigt, denn ich hätte Sie nicht mehr hereinlassen
sollen. Notwendig war es ja auch nicht, wie sich gezeigt hat.“ „Es war
notwendig, daß werden Sie erst jetzt sehn,“ sagte K. „Darf ich das
Nachttischchen von ihrem Bett herrücken?“ „Was fällt Ihnen ein?“ sagte
Fräulein Bürstner, „das dürfen Sie natürlich nicht!“ „Dann kann ich es
Ihnen nicht zeigen,“ sagte K. aufgeregt, als füge man ihm dadurch einen
unermeßlichen Schaden zu. „Ja, wenn Sie es zur Darstellung brauchen,
dann rücken Sie das Tischchen nur ruhig fort,“ sagte Fräulein Bürstner
und fügte nach einem Weilchen mit schwächerer Stimme hinzu: „Ich bin so
müde, daß ich mehr erlaube, als gut ist.“ K. stellte das Tischchen in
die Mitte des Zimmers und setzte sich dahinter. „Sie müssen sich die
Verteilung der Personen richtig vorstellen, es ist sehr interessant.
Ich bin der Aufseher, dort auf dem Koffer sitzen zwei Wächter, bei den
Photographien stehen drei junge Leute. An der Fensterklinke hängt, was
ich nur nebenbei erwähne, eine weiße Bluse. Und jetzt fängt es an. Ja,
ich vergesse mich, die wichtigste Person, also ich, stehe hier vor dem
Tischchen. Der Aufseher sitzt äußerst bequem, die Beine übereinander
gelegt, den Arm hier über die Lehne hinunterhängend, ein Lümmel
sondergleichen. Und jetzt fängt es also wirklich an. Der Aufseher ruft,
als ob er mich wecken müßte, er schreit geradezu, ich muß leider, wenn
ich es Ihnen begreiflich machen will, auch schreien, es ist übrigens
nur mein Name, den er so schreit.“ Fräulein Bürstner, die lachend
zuhörte, legte den Zeigefinger an den Mund, um K. am Schreien zu
hindern, aber es war zu spät, K. war zu sehr in der Rolle, er rief
langsam „Josef K.,“ übrigens nicht so laut wie er gedroht hatte, aber
doch so, daß sich der Ruf, nachdem er plötzlich ausgestoßen war, erst
allmählich im Zimmer zu verbreiten schien.

Da klopfte es an die Tür des Nebenzimmers einigemal, stark, kurz und
regelmäßig. Fräulein Bürstner erbleichte und legte die Hand aufs Herz.
K. erschrak deshalb besonders stark, weil er noch ein Weilchen ganz
unfähig war, an etwas anderes zu denken als an die Vorfälle des Morgens
und an das Mädchen, dem er sie vorführte. Kaum hatte er sich gefaßt,
sprang er zu Fräulein Bürstner und nahm ihre Hand. „Fürchten Sie
nichts,“ flüsterte er, „ich werde alles in Ordnung bringen. Wer kann es
aber sein? Hier nebenan ist doch nur das Wohnzimmer, in dem niemand
schläft.“ „Doch,“ flüsterte Fräulein Bürstner an K.s Ohr, „seit gestern
schläft hier ein Neffe von Frau Grubach, ein Hauptmann. Es ist gerade
kein anderes Zimmer frei. Auch ich habe daran vergessen. Daß Sie so
schreien mußten! Ich bin unglücklich darüber.“ „Dafür ist gar kein
Grund,“ sagte K. und küßte, als sie jetzt auf das Kissen zurücksank,
ihre Stirn. „Weg, weg,“ sagte sie und richtete sich eilig wieder auf,
„gehn Sie doch, gehn Sie doch, was wollen Sie, er horcht doch an der
Tür, er hört doch alles. Wie Sie mich quälen!“ „Ich gehe nicht früher,“
sagte K., „bis Sie ein wenig beruhigt sind. Kommen Sie in die andere
Ecke des Zimmers, dort kann er uns nicht hören.“ Sie ließ sich dorthin
führen. „Sie überlegen nicht,“ sagte er, „daß es sich zwar um eine
Unannehmlichkeit für Sie handelt, aber durchaus nicht um eine Gefahr.
Sie wissen, wie mich Frau Grubach, die in dieser Sache doch
entscheidet, besonders da der Hauptmann ihr Neffe ist, geradezu verehrt
und alles, was ich sage, unbedingt glaubt. Sie ist auch im übrigen von
mir abhängig, denn sie hat eine größere Summe von mir geliehen. Jeden
Ihrer Vorschläge über eine Erklärung für unser Beisammen nehme ich an,
wenn er nur ein wenig zweckentsprechend ist, und verbürge mich, Frau
Grubach dazu zu bringen, die Erklärung nicht nur vor der
Öffentlichkeit, sondern wirklich und aufrichtig zu glauben. Mich müssen
Sie dabei in keiner Weise schonen. Wollen Sie verbreitet haben, daß ich
Sie überfallen habe, so wird Frau Grubach in diesem Sinne unterrichtet
werden und wird es glauben, ohne das Vertrauen zu mir zu verlieren, so
sehr hängt sie an mir.“ Fräulein Bürstner sah, still und ein wenig
zusammengesunken, vor sich auf den Boden. „Warum sollte Frau Grubach
nicht glauben, daß ich Sie überfallen habe,“ fügte K. hinzu. Vor sich
sah er ihr Haar, geteiltes, niedrig gebauschtes, fest
zusammengehaltenes, rötliches Haar. Er glaubte, sie werde ihm den Blick
zuwenden, aber sie sagte in unveränderter Haltung: „Verzeihen Sie, ich
bin durch das plötzliche Klopfen erschreckt worden, nicht so sehr durch
die Folgen, die die Anwesenheit des Hauptmanns haben könnte. Es war so
still nach Ihrem Schrei und da klopfte es, deshalb bin ich so
erschrocken, ich saß auch in der Nähe der Tür, es klopfte fast neben
mir. Für Ihre Vorschläge danke ich, aber ich nehme sie nicht an. Ich
kann für alles, was in meinem Zimmer geschieht, die Verantwortung
tragen, und zwar gegenüber jedem. Ich wundere mich, daß Sie nicht
merken, was für eine Beleidigung für mich in Ihren Vorschlägen liegt,
neben den guten Absichten natürlich, die ich gewiß anerkenne. Aber nun
gehen Sie, lassen Sie mich allein, ich habe es jetzt noch nötiger als
früher. Aus den paar Minuten, um die Sie gebeten haben, ist nun eine
halbe Stunde und mehr geworden.“ K. faßte sie bei der Hand und dann
beim Handgelenk: „Sie sind mir aber nicht böse?“ sagte er. Sie streifte
seine Hand ab und antwortete: „Nein, nein, ich bin niemals und
niemandem böse.“ Er faßte wieder nach ihrem Handgelenk, sie duldete es
jetzt und führte ihn so zur Tür. Er war fest entschlossen, wegzugehen.
Aber vor der Tür, als hätte er nicht erwartet, hier eine Tür zu finden,
stockte er, diesen Augenblick benutzte Fräulein Bürstner, sich
loszumachen, die Tür zu öffnen, ins Vorzimmer zu schlüpfen und von dort
aus K. leise zu sagen: „Nun kommen Sie doch, bitte. Sehen Sie“ — sie
zeigte auf die Tür des Hauptmanns, unter der ein Lichtschein hervorkam
— „er hat angezündet und unterhält sich über uns.“ „Ich komme schon,“
sagte K., lief vor, faßte sie, küßte sie auf den Mund und dann über das
ganze Gesicht, wie ein durstiges Tier mit der Zunge über das endlich
gefundene Quellwasser hinjagt. Schließlich küßte er sie auf den Hals,
wo die Gurgel ist, und dort ließ er die Lippen lange liegen. Ein
Geräusch aus dem Zimmer des Hauptmanns ließ ihn aufschauen. „Jetzt
werde ich gehn,“ sagte er, er wollte Fräulein Bürstner beim Taufnamen
nennen, wußte ihn aber nicht. Sie nickte müde, überließ ihm schon halb
abgewendet die Hand zum Küssen, als wisse sie nichts davon und ging
gebückt in ihr Zimmer. Kurz darauf lag K. in seinem Bett. Er schlief
sehr bald ein, vor dem Einschlafen dachte er noch ein Weilchen über
sein Verhalten nach, er war damit zufrieden, wunderte sich aber, daß er
nicht noch zufriedener war; wegen des Hauptmanns machte er sich für
Fräulein Bürstner ernstliche Sorgen.



ZWEITES KAPITEL

ERSTE UNTERSUCHUNG


K. war telephonisch verständigt worden, daß am nächsten Sonntag eine
kleine Untersuchung in seiner Angelegenheit stattfinden würde. Man
machte ihn darauf aufmerksam, daß diese Untersuchungen nun regelmäßig,
wenn auch vielleicht nicht jede Woche, so doch häufiger einander folgen
würden. Es liege einerseits im allgemeinen Interesse, den Prozeß rasch
zu Ende zu führen, anderseits aber müßten die Untersuchungen in jeder
Hinsicht gründlich sein und doch wegen der damit verbundenen
Anstrengung niemals allzulange dauern. Deshalb habe man den Ausweg
dieser rasch aufeinanderfolgenden, aber kurzen Untersuchungen gewählt.
Die Bestimmung des Sonntags als Untersuchungstag habe man deshalb
vorgenommen, um K. in seiner beruflichen Arbeit nicht zu stören. Man
setze voraus, daß er damit einverstanden sei, wollte er einen andern
Termin wünschen, so würde man ihm, so gut es ginge, entgegenkommen. Die
Untersuchungen wären beispielsweise auch in der Nacht möglich, aber da
sei wohl K. nicht frisch genug. Jedenfalls werde man es, solange K.
nichts einwende, beim Sonntag belassen. Es sei selbstverständlich, daß
er bestimmt erscheinen müsse, darauf müsse man ihn wohl nicht erst
aufmerksam machen. Es wurde ihm die Nummer des Hauses genannt, in dem
er sich einfinden solle, es war ein Haus in einer entlegenen
Vorstadtstraße, in der K. noch niemals gewesen war.

K. hängte, als er diese Meldung erhalten hatte, ohne zu antworten, den
Hörer an; er war gleich entschlossen, Sonntag hinzugehn, es war gewiß
notwendig, der Prozeß kam in Gang und er mußte sich dem
entgegenstellen, diese erste Untersuchung sollte auch die letzte sein.
Er stand noch nachdenklich beim Apparat, da hörte er hinter sich die
Stimme des Direktor-Stellvertreters, der telephonieren wollte, dem aber
K. den Weg verstellte. „Schlechte Nachrichten?“ fragte der
Direktor-Stellvertreter leichthin, nicht um etwas zu erfahren, sondern
um K. vom Apparat wegzubringen. „Nein, nein,“ sagte K., trat beiseite,
ging aber nicht weg. Der Direktor-Stellvertreter nahm den Hörer und
sagte, während er auf die telephonische Verbindung wartete, über das
Hörrohr hinweg: „Eine Frage, Herr K.? Möchten Sie mir Sonntag früh das
Vergnügen machen, eine Partie auf meinem Segelboot mitzumachen. Es wird
eine größere Gesellschaft sein, gewiß auch Ihre Bekannten darunter.
Unter anderem Staatsanwalt Hesterer. Wollen Sie kommen? Kommen Sie
doch!“ K. versuchte, darauf achtzugeben, was der
Direktor-Stellvertreter sagte. Es war nicht unwichtig für ihn, denn
diese Einladung des Direktor-Stellvertreters, mit dem er sich niemals
sehr gut vertragen hatte, bedeutete einen Versöhnungsversuch von dessen
Seite und zeigte, wie wichtig K. in der Bank geworden war und wie
wertvoll seine Freundschaft oder wenigstens seine Unparteilichkeit dem
zweithöchsten Beamten der Bank erschien. Diese Einladung war eine
Demütigung des Direktor-Stellvertreters, mochte sie auch nur in
Erwartung der telephonischen Verbindung über das Hörrohr hinweg gesagt
sein. Aber K. mußte eine zweite Demütigung folgen lassen, er sagte:
„Vielen Dank! Aber ich habe leider Sonntag keine Zeit, ich habe schon
eine Verpflichtung.“ „Schade,“ sagte der Direktor-Stellvertreter und
wandte sich dem telephonischen Gespräch zu, das gerade hergestellt
worden war. Es war kein kurzes Gespräch, aber K. blieb in seiner
Zerstreutheit die ganze Zeit über neben dem Apparat stehn. Erst als der
Direktor-Stellvertreter abläutete, erschrak er und sagte, um sein
unnützes Dastehn nur ein wenig zu entschuldigen: „Ich bin jetzt
antelephoniert worden, ich möchte irgendwo hinkommen, aber man hat
vergessen, mir zu sagen, zu welcher Stunde.“ „Fragen Sie doch noch
einmal nach,“ sagte der Direktor-Stellvertreter. „Es ist nicht so
wichtig,“ sagte K., trotzdem dadurch seine frühere schon an sich
mangelhafte Entschuldigung noch weiter verfiel. Der
Direktor-Stellvertreter sprach noch im Weggehn über andere Dinge. K.
zwang sich auch zu antworten, dachte aber hauptsächlich daran, daß es
am besten sein werde, Sonntag um 9 Uhr vormittag hinzukommen, da zu
dieser Stunde an Werktagen alle Gerichte zu arbeiten anfangen.

Sonntag war trübes Wetter. K. war sehr ermüdet, da er wegen einer
Stammtischfeierlichkeit bis spät in die Nacht im Gasthaus geblieben
war, er hätte fast verschlafen. Eilig, ohne Zeit zu haben, zu überlegen
und die verschiedenen Pläne, die er während der Woche ausgedacht hatte,
zusammenzustellen, kleidete er sich an und lief, ohne zu frühstücken,
in die ihm bezeichnete Vorstadt. Eigentümlicherweise traf er, trotzdem
er wenig Zeit hatte umherzublicken, die drei in seiner Angelegenheit
beteiligten Beamten, Rabensteiner, Kullich und Kaminer. Die ersten zwei
fuhren in einer Elektrischen quer über K.s Weg, Kaminer aber saß auf
der Terrasse eines Kaffeehauses und beugte sich gerade, als K.
vorüberkam, neugierig über die Brüstung. Alle sahen ihm wohl nach und
wunderten sich, wie ihr Vorgesetzter lief; es war irgendein Trotz, der
K. davon abgehalten hatte, zu fahren, er hatte Abscheu vor jeder,
selbst der geringsten fremden Hilfe in dieser seiner Sache, auch wollte
er niemanden in Anspruch nehmen und dadurch selbst nur im
allerentferntesten einweihen, schließlich hatte er aber auch nicht die
geringste Lust, sich durch allzu große Pünktlichkeit vor der
Untersuchungskommission zu erniedrigen. Allerdings lief er jetzt, um
nur möglichst um 9 Uhr einzutreffen, trotzdem er nicht einmal für eine
bestimmte Stunde bestellt war.

Er hatte gedacht, das Haus schon von der Ferne an irgendeinem Zeichen,
das er sich selbst nicht genau vorgestellt hatte, oder an einer
besondern Bewegung vor dem Eingang schon von weitem zu erkennen. Aber
die Juliusstraße, in der es sein sollte und an deren Beginn K. einen
Augenblick lang stehen blieb, enthielt auf beiden Seiten fast ganz
einförmige Häuser, hohe graue, von armen Leuten bewohnte Miethäuser.
Jetzt am Sonntagmorgen waren die meisten Fenster besetzt, Männer in
Hemdärmeln lehnten dort und rauchten oder hielten kleine Kinder
vorsichtig und zärtlich an den Fensterrand. Andere Fenster waren hoch
mit Bettzeug angefüllt, über dem flüchtig der zerzauste Kopf einer Frau
erschien. Man rief einander über die Gasse zu, ein solcher Zuruf
bewirkte gerade über K. ein großes Gelächter. Regelmäßig verteilt
befanden sich in der langen Straße kleine, unter dem Straßenniveau
liegende, durch ein paar Treppen erreichbare Läden mit verschiedenen
Lebensmitteln. Dort gingen Frauen aus und ein oder standen auf den
Stufen und plauderten. Ein Obsthändler, der seine Waren zu den Fenstern
hinauf empfahl, hätte, ebenso unaufmerksam wie K., mit seinem Karren
diesen fast niedergeworfen. Eben begann ein in bessern Stadtvierteln
ausgedientes Grammophon mörderisch zu spielen.

K. ging tiefer in die Gasse hinein, langsam, als hätte er nun schon
Zeit oder als sähe ihn der Untersuchungsrichter aus irgendeinem Fenster
und wisse also, daß sich K. eingefunden habe. Es war kurz nach 9 Uhr.
Das Haus lag ziemlich weit, es war fast ungewöhnlich ausgedehnt,
besonders die Toreinfahrt war hoch und weit. Sie war offenbar für
Lastfuhren bestimmt, die zu den verschiedenen Warenmagazinen gehörten,
die jetzt versperrt den großen Hof umgaben und Aufschriften von Firmen
trugen, von denen K. einige aus dem Bankgeschäft kannte. Gegen seine
sonstige Gewohnheit sich mit allen diesen Äußerlichkeiten genauer
befassend, blieb er auch ein wenig am Eingang des Hofes stehen. In
seiner Nähe auf einer Kiste saß ein bloßfüßiger Mann und las eine
Zeitung. Auf einem Handkarren schaukelten zwei Jungen. Vor einer Pumpe
stand ein schwaches junges Mädchen in einer Nachtjoppe und blickte,
während das Wasser in ihre Kanne strömte, auf K. hin. In einer Ecke des
Hofes wurde zwischen zwei Fenstern ein Strick gespannt, auf dem die zum
Trocknen bestimmte Wäsche schon hing. Ein Mann stand unten und leitete
die Arbeit durch ein paar Zurufe.

K. wandte sich der Treppe zu, um zum Untersuchungszimmer zu kommen,
stand dann aber wieder still, denn außer dieser Treppe sah er im Hof
noch drei verschiedene Treppenaufgänge und überdies schien ein kleiner
Durchgang am Ende des Hofes noch in einen zweiten Hof zu führen. Er
ärgerte sich, daß man ihm die Lage des Zimmers nicht näher bezeichnet
hatte, es war doch eine sonderbare Nachlässigkeit oder
Gleichgültigkeit, mit der man ihn behandelte, er beabsichtigte, das
sehr laut und deutlich festzustellen. Schließlich stieg er doch die
erste Treppe hinauf und spielte in Gedanken mit einer Erinnerung an den
Ausspruch des Wächters Willem, daß das Gericht von der Schuld angezogen
werde, woraus eigentlich folgte, daß das Untersuchungszimmer an der
Treppe liegen mußte, die K. zufällig wählte.

Er störte im Hinaufgehen viele Kinder, die auf der Treppe spielten und
ihn, wenn er durch ihre Reihe schritt, böse ansahen. „Wenn ich
nächstens wieder hergehen sollte,“ sagte er sich, „muß ich entweder
Zuckerwerk mitnehmen, um sie zu gewinnen, oder den Stock, um sie zu
prügeln.“ Knapp vor dem ersten Stockwerk mußte er sogar ein Weilchen
warten, bis eine Spielkugel ihren Weg vollendet hatte, zwei kleine
Jungen mit den verzwickten Gesichtern erwachsener Strolche hielten ihn
indessen an den Beinkleidern; hätte er sie abschütteln wollen, hätte er
ihnen wehtun müssen und er fürchtete ihr Geschrei.

Im ersten Stockwerk begann die eigentliche Suche. Da er doch nicht nach
der Untersuchungskommission fragen konnte, erfand er einen Tischler
Lanz — der Name fiel ihm ein, weil der Hauptmann, der Neffe der Frau
Grubach, so hieß — und wollte nun in allen Wohnungen nachfragen, ob
hier ein Tischler Lanz wohne, um so die Möglichkeit zu bekommen, in die
Zimmer hineinzusehen. Es zeigte sich aber, daß das meistens ohne
weiteres möglich war, denn fast alle Türen standen offen und die Kinder
liefen ein und aus. Es waren in der Regel kleine einfenstrige Zimmer,
in denen auch gekocht wurde. Manche Frauen hielten Säuglinge im Arm und
arbeiteten mit der freien Hand auf dem Herd. Halbwüchsige, scheinbar
nur mit Schürzen bekleidete Mädchen liefen am fleißigsten hin und her.
In allen Zimmern standen die Betten noch in Benutzung, es lagen dort
Kranke oder noch Schlafende oder Leute, die sich dort in Kleidern
streckten. An den Wohnungen, deren Türen geschlossen waren, klopfte K.
an und fragte, ob hier ein Tischler Lanz wohne. Meistens öffnete eine
Frau, hörte die Frage an und wandte sich ins Zimmer zu jemandem, der
sich aus dem Bett erhob. „Der Herr fragt, ob ein Tischler Lanz hier
wohnt.“ „Tischler Lanz?“ fragte der aus dem Bett. „Ja,“ sagte K.,
trotzdem sich hier die Untersuchungskommission zweifellos nicht befand
und daher seine Aufgabe beendet war. Viele glaubten, es liege K. sehr
viel daran, den Tischler Lanz zu finden, dachten lange nach, nannten
einen Tischler, der aber nicht Lanz hieß, oder einen Namen, der mit
Lanz eine ganz entfernte Ähnlichkeit hatte, oder sie fragten bei
Nachbarn oder begleiteten K. zu einer weit entfernten Tür, wo ihrer
Meinung nach ein derartiger Mann möglicherweise in Aftermiete wohne
oder wo jemand sei, der bessere Auskunft als sie selbst geben könne.
Schließlich mußte K. kaum mehr selbst fragen, sondern wurde auf diese
Weise durch die Stockwerke gezogen. Er bedauerte seinen Plan, der ihm
zuerst so praktisch erschienen war. Vor dem fünften Stockwerk entschloß
er sich die Suche aufzugeben, verabschiedete sich von einem
freundlichen jungen Arbeiter, der ihn weiter hinaufführen wollte, und
ging hinunter. Dann aber ärgerte ihn wieder das Nutzlose dieser ganzen
Unternehmung, er ging nochmals zurück und klopfte an die erste Tür des
fünften Stockwerkes. Das erste, was er in dem kleinen Zimmer sah, war
eine große Wanduhr, die schon 10 Uhr zeigte. „Wohnt ein Tischler Lanz
hier?“ fragte er. „Bitte,“ sagte eine junge Frau mit schwarzen
leuchtenden Augen, die gerade in einem Kübel Kinderwäsche wusch, und
zeigte mit der nassen Hand auf die offene Tür des Nebenzimmers.

K. glaubte in eine Versammlung einzutreten. Ein Gedränge der
verschiedensten Leute — niemand kümmerte sich um den Eintretenden —
füllte ein mittelgroßes zweifenstriges Zimmer, das knapp an der Decke
von einer Galerie umgeben war, die gleichfalls vollständig besetzt war
und wo die Leute nur gebückt stehen konnten und mit Kopf und Rücken an
die Decke stießen. K., dem die Luft zu dumpf war, trat wieder hinaus
und sagte zu der jungen Frau, die ihn wahrscheinlich falsch verstanden
hatte: „Ich habe nach einem Tischler, einem gewissen Lanz gefragt?“
„Ja,“ sagte die Frau, „gehen Sie bitte hinein.“ K. hätte ihr vielleicht
nicht gefolgt, wenn die Frau nicht auf ihn zugegangen wäre, die
Türklinke ergriffen und gesagt hätte: „Nach Ihnen muß ich schließen, es
darf niemand mehr hinein.“ „Sehr vernünftig,“ sagte K., „es ist aber
schon jetzt zu voll.“ Dann ging er aber doch wieder hinein.

Zwischen zwei Männern hindurch, die sich unmittelbar bei der Tür
unterhielten — der eine machte mit beiden weit vorgestreckten Händen
die Bewegung des Geldaufzählens, der andere sah ihm scharf in die Augen
— faßte eine Hand nach K. Es war ein kleiner rotbäckiger Junge. „Kommen
Sie, kommen Sie,“ sagte er. K. ließ sich von ihm führen, es zeigte
sich, daß in dem durcheinanderwimmelnden Gedränge doch ein schmaler Weg
frei war, der möglicherweise zwei Parteien schied; dafür sprach auch,
daß K. in den ersten Reihen rechts und links kaum ein ihm zugewendetes
Gesicht sah, sondern nur die Rücken von Leuten, welche ihre Reden und
Bewegungen nur an Leute ihrer Partei richteten. Die meisten waren
schwarz angezogenen, in alten lange und lose hinunterhängenden
Feiertagsröcken. Nur diese Kleidung beirrte K., sonst hätte er das
ganze für eine politische Bezirksversammlung angesehen.

Am andern Ende des Saales, zu dem K. geführt wurde, stand auf einem
sehr niedrigen, gleichfalls überfüllten Podium ein kleiner Tisch, der
Quere nach aufgestellt, und hinter ihm nahe am Rand des Podiums saß ein
kleiner dicker schnaufender Mann, der sich gerade mit einem hinter ihm
Stehenden — dieser hatte den Ellbogen auf die Sessellehne gestützt und
die Beine gekreuzt — unter großem Gelächter unterhielt. Manchmal warf
er den Arm in die Luft, als karrikiere er jemanden. Der Junge, der K.
führte, hatte Mühe seine Meldung vorzubringen. Zweimal hatte er schon
auf den Fußspitzen stehend etwas auszurichten versucht, ohne von dem
Mann oben beachtet worden zu sein. Erst als einer der Leute oben auf
dem Podium auf den Jungen aufmerksam machte, wandte sich der Mann ihm
zu und hörte heruntergebeugt seinen leisen Bericht an. Dann zog er
seine Uhr und sah schnell nach K. hin. „Sie hätten vor 1 Stunde und 5
Minuten erscheinen sollen,“ sagte er. K. wollte etwas antworten, aber
er hatte keine Zeit, denn kaum hatte der Mann ausgesprochen, erhob sich
in der rechten Saalhälfte ein allgemeines Murren. „Sie hätten vor 1
Stunde und 5 Minuten erscheinen sollen,“ wiederholte nun der Mann mit
erhobener Stimme und sah nun auch schnell in den Saal hinunter. Sofort
wurde auch das Murren stärker und verlor sich, da der Mann nichts mehr
sagte, nur allmählich. Es war jetzt im Saal viel stiller als bei K.s
Eintritt. Nur die Leute auf der Galerie hörten nicht auf, ihre
Bemerkungen zu machen. Sie schienen, soweit man oben in dem Halbdunkel,
Dunst und Staub etwas unterscheiden konnte, schlechter angezogen zu
sein als die unten. Manche hatten Polster mitgebracht, die sie zwischen
den Kopf und die Zimmerdecke gelegt hatten, um sich nicht
wundzudrücken.

K. hatte sich entschlossen, mehr zu beobachten als zu reden,
infolgedessen verzichtete er auf die Verteidigung wegen seines
angeblichen Zuspätkommens und sagte bloß: „Mag ich zu spät gekommen
sein, jetzt bin ich hier.“ Ein Beifallklatschen, wieder aus der rechten
Saalhälfte, folgte. „Leicht zu gewinnende Leute,“ dachte K. und war nur
gestört durch die Stille in der linken Saalhälfte, die gerade hinter
ihm lag und aus der sich nur ganz vereinzeltes Händeklatschen erhoben
hatte. Er dachte nach, was er sagen könnte, um alle auf einmal oder,
wenn das nicht möglich sein sollte, wenigstens zeitweilig auch die
andern zu gewinnen.

„Ja,“ sagte der Mann, „aber ich bin nicht mehr verpflichtet, Sie jetzt
zu verhören“ — wieder das Murren, diesmal aber mißverständlich, denn
der Mann fuhr, indem er den Leuten mit der Hand abwinkte, fort — „ich
will es jedoch ausnahmsweise heute noch tun. Eine solche Verspätung
darf sich aber nicht mehr wiederholen. Und nun treten Sie vor!“ Irgend
jemand sprang vom Podium herunter, so daß für K. ein Platz frei wurde,
auf den er hinaufstieg. Er stand eng an den Tisch gedrückt, das
Gedränge hinter ihm war so groß, daß er ihm Widerstand leisten mußte,
wollte er nicht den Tisch des Untersuchungsrichters und vielleicht auch
diesen selbst vom Podium hinunterstoßen.

Der Untersuchungsrichter kümmerte sich aber nicht darum, sondern saß
bequem genug auf seinem Sessel und griff, nachdem er dem Mann hinter
ihm ein abschließendes Wort gesagt hatte nach einem kleinen
Anmerkungsbuch, dem einzigen Gegenstand auf seinem Tisch. Es war
schulheftartig, alt, durch vieles Blättern ganz aus der Form gebracht.
„Also,“ sagte der Untersuchungsrichter, blätterte in dem Heft und
wendete sich im Tone einer Feststellung an K., „Sie sind Zimmermaler?“
„Nein,“ sagte K. „sondern erster Prokurist einer großen Bank.“ Dieser
Antwort folgte bei der rechten Partei ein Gelächter, das so herzlich
war, daß K. mitlachen mußte. Die Leute stützten sich mit den Händen auf
ihre Knie und schüttelten sich wie unter schweren Hustenanfällen. Es
lachten sogar einzelne auf der Galerie. Der ganz böse gewordene
Untersuchungsrichter, der wahrscheinlich gegen die Leute unten machtlos
war, suchte sich an der Galerie zu entschädigen, sprang auf, drohte der
Galerie, und seine sonst wenig auffallenden Augenbrauen drängten sich
buschig, schwarz und groß über seinen Augen.

Die linke Saalhälfte war aber noch immer still, die Leute standen dort
in Reihen, hatten ihre Gesichter dem Podium zugewendet und hörten die
Worte, die oben gewechselt wurden, ebenso ruhig an wie den Lärm der
andern Partei, sie duldeten sogar, daß einzelne aus ihren Reihen mit
der andern Partei hie und da gemeinsam vorgingen. Die Leute der linken
Partei, die übrigens weniger zahlreich war, mochten im Grunde ebenso
unbedeutend sein wie die der rechten Partei, aber die Ruhe ihres
Verhaltens ließ sie bedeutungsvoller erscheinen. Als K. jetzt zu reden
begann, war er überzeugt, in ihrem Sinne zu sprechen.

„Ihre Frage, Herr Untersuchungsrichter, ob ich Zimmermaler bin —
vielmehr Sie haben gar nicht gefragt, sondern es mir auf den Kopf
zugesagt — ist bezeichnend für die ganze Art des Verfahrens, das gegen
mich geführt wird. Sie können einwenden, daß es ja überhaupt kein
Verfahren ist, Sie haben sehr Recht, denn es ist ja nur ein Verfahren,
wenn ich es als solches anerkenne. Aber ich erkenne es also für den
Augenblick jetzt an, aus Mitleid gewissermaßen. Man kann sich nicht
anders als mitleidig dazu stellen, wenn man es überhaupt beachten will.
Ich sage nicht, daß es ein liederliches Verfahren ist, aber ich möchte
Ihnen diese Bezeichnung zur Selbsterkenntnis angeboten haben.“

K. unterbrach sich und sah in den Saal hinunter. Was er gesagt hatte,
war scharf, schärfer als er es beabsichtigt hatte, aber doch richtig.
Es hätte Beifall hier oder dort verdient, es war jedoch alles still,
man wartete offenbar gespannt auf das Folgende, es bereitete sich
vielleicht in der Stille ein Ausbruch vor, der allem ein Ende machen
würde. Störend war es, daß sich jetzt die Tür am Saalende öffnete, die
junge Wäscherin, die ihre Arbeit wahrscheinlich beendet hatte, eintrat
und trotz aller Vorsicht, die sie aufwendete, einige Blicke auf sich
zog. Nur der Untersuchungsrichter machte K. unmittelbare Freude, denn
er schien von den Worten sofort getroffen zu werden. Er hatte bisher
stehend zugehört, denn er war von K.s Ansprache überrascht worden,
während er sich für die Galerie aufgerichtet hatte. Jetzt in der Pause
setzte er sich allmählich, als sollte es nicht bemerkt werden.
Wahrscheinlich, um seine Miene zu beruhigen, nahm er wieder das
Heftchen vor.

„Es hilft nichts,“ fuhr K. fort, „auch Ihr Heftchen, Herr
Untersuchungsrichter, bestätigt, was ich sage.“ Zufrieden damit, nur
seine ruhigen Worte in der fremden Versammlung zu hören, wagte es K.
sogar, kurzerhand das Heft dem Untersuchungsrichter wegzunehmen und es
mit den Fingerspitzen, als scheue er sich davor, an einem mittleren
Blatte hochzuheben, so daß beiderseits die engbeschriebenen, fleckigen,
gelbrandigen Blätter hinunterhingen. „Das sind die Akten des
Untersuchungsrichters,“ sagte er und ließ das Heft auf den Tisch
hinunterfallen. „Lesen Sie darin ruhig weiter, Herr
Untersuchungsrichter, vor diesem Schuldbuch fürchte ich mich wahrhaftig
nicht, trotzdem es mir unzugänglich ist, denn ich kann es nur mit zwei
Fingerspitzen anfassen und nicht in die Hand nehmen.“ Es konnte nur ein
Zeichen tiefer Demütigung sein oder es mußte zumindest so aufgefaßt
werden, daß der Untersuchungsrichter nach dem Heftchen, wie es auf den
Tisch gefallen war, griff, es ein wenig in Ordnung zu bringen suchte
und es wieder vornahm, um darin zu lesen.

Die Gesichter der Leute in der ersten Reihe waren so gespannt auf K.
gerichtet, daß er ein Weilchen lang zu ihnen hinuntersah. Es waren
durchwegs ältere Männer, einige waren weißbärtig. Waren vielleicht sie
die Entscheidenden, die die ganze Versammlung beeinflussen konnten,
welche auch durch die Demütigung des Untersuchungsrichters sich nicht
aus der Regungslosigkeit bringen ließ, in welche sie seit K.s Rede
versunken war.

„Was mir geschehen ist,“ fuhr K. fort, etwas leiser als früher, und
suchte immer wieder die Gesichter der ersten Reihe ab, was seiner Rede
einen etwas fahrigen Ausdruck gab, „was mir geschehen ist, ist ja nur
ein einzelner Fall und als solcher nicht sehr wichtig, da ich es nicht
sehr schwer nehme, aber es ist das Zeichen eines Verfahrens, wie es
gegen viele geübt wird. Für diese stehe ich hier ein, nicht für mich.“

Er hatte unwillkürlich seine Stimme erhoben. Irgendwo klatschte jemand
mit erhobenen Händen und rief: „Bravo! Warum denn nicht? Bravo! Und
wieder Bravo!“ Die in der ersten Reihe griffen hie und da in ihre
Barte, keiner kehrte sich wegen des Ausrufs um. Auch K. maß ihm keine
Bedeutung bei, war aber doch aufgemuntert; er hielt es jetzt gar nicht
mehr für nötig, daß alle Beifall klatschten, es genügte, wenn die
Allgemeinheit über die Sache nachzudenken begann und nur manchmal einer
durch Überredung gewonnen wurde.

„Ich will nicht Rednererfolg,“ sagte K. aus dieser Überlegung heraus,
„er dürfte mir auch nicht erreichbar sein. Der Herr
Untersuchungsrichter spricht wahrscheinlich viel besser, es gehört ja
zu seinem Beruf. Was ich will, ist nur die öffentliche Besprechung
eines öffentlichen Mißstandes. Hören Sie: Ich bin vor etwa 10 Tagen
verhaftet worden, über die Tatsache der Verhaftung selbst lache ich,
aber das gehört jetzt nicht hierher. Ich wurde früh im Bett überfallen,
vielleicht hatte man — es ist nach dem, was der Untersuchungsrichter
sagte, nicht ausgeschlossen — den Befehl, irgendeinen Zimmermaler, der
ebenso unschuldig ist wie ich, zu verhaften, aber man wählte mich. Das
Nebenzimmer war von zwei groben Wächtern besetzt. Wenn ich ein
gefährlicher Räuber wäre, hätte man nicht bessere Vorsorge treffen
können. Diese Wächter waren überdies demoralisiertes Gesindel, sie
schwätzten mir die Ohren voll, sie wollten sich bestechen lassen, sie
wollten mir unter Vorspiegelungen Wäsche und Kleider herauslocken, sie
wollten Geld, um mir angeblich ein Frühstück zu bringen, nachdem sie
mein eigenes Frühstück vor meinen Augen schamlos aufgegessen hatten.
Nicht genug daran. Ich wurde in ein drittes Zimmer vor den Aufseher
geführt. Es war das Zimmer einer Dame, die ich sehr schätze, und ich
mußte zusehen, wie dieses Zimmer meinetwegen, aber ohne meine Schuld
durch die Anwesenheit der Wächter und des Aufsehers gewissermaßen
verunreinigt wurde. Es war nicht leicht, ruhig zu bleiben. Es gelang
mir aber, und ich fragte den Aufseher vollständig ruhig — wenn er hier
wäre, müßte er es bestätigen — warum ich verhaftet sei. Was antwortete
nun dieser Aufseher, den ich jetzt noch vor mir sehe, wie er auf dem
Sessel der erwähnten Dame als eine Darstellung des stumpfsinnigsten
Hochmuts sitzt? Meine Herren, er antwortete im Grunde nichts,
vielleicht wußte er wirklich nichts, er hatte mich verhaftet und war
damit zufrieden. Er hat sogar noch ein übriges getan und in das Zimmer
jener Dame drei niedrige Angestellte meiner Bank gebracht, die sich
damit beschäftigten, Photographien, Eigentum der Dame, zu betasten und
in Unordnung zu bringen. Die Anwesenheit dieser Angestellten hatte
natürlich noch einen andern Zweck, sie sollten, ebenso wie meine
Vermieterin und ihr Dienstmädchen, die Nachricht von meiner Verhaftung
verbreiten, mein öffentliches Ansehen schädigen und insbesondere in der
Bank meine Stellung erschüttern. Nun ist nichts davon, auch nicht im
geringsten, gelungen, selbst meine Vermieterin, eine ganz einfache
Person — ich will ihren Namen hier in ehrendem Sinne nennen, sie heißt
Frau Grubach — selbst Frau Grubach war verständig genug einzusehen, daß
eine solche Verhaftung nicht mehr bedeutet als ein Anschlag, den nicht
genügend beaufsichtigte Jungen auf der Gasse ausführen. Ich wiederhole,
mir hat das Ganze nur Unannehmlichkeiten und vorübergehenden Ärger
bereitet, hätte es aber nicht auch schlimmere Folgen haben können?“

Als K. sich hier unterbrach und nach dem stillen Untersuchungsrichter
hinsah, glaubte er zu bemerken, daß dieser gerade mit einem Blick
jemandem in der Menge ein Zeichen gab. K. lächelte und sagte: „Eben
gibt hier neben mir der Herr Untersuchungsrichter jemandem von Ihnen
ein geheimes Zeichen. Es sind also Leute unter Ihnen, die von hier oben
dirigiert werden. Ich weiß nicht, ob das Zeichen jetzt Zischen oder
Beifall bewirken sollte, und verzichte dadurch, daß ich die Sache
vorzeitig verrate, ganz bewußt darauf, die Bedeutung des Zeichens zu
erfahren. Es ist mir vollständig gleichgültig, und ich ermächtige den
Herrn Untersuchungsrichter öffentlich, seine bezahlten Angestellten
dort unten statt mit geheimen Zeichen, laut mit Worten zu befehligen,
indem er etwa einmal sagt: Jetzt zischt, und das nächste Mal: Jetzt
klatscht.“

In Verlegenheit oder Ungeduld rückte der Untersuchungsrichter auf
seinem Sessel hin und her. Der Mann hinter ihm, mit dem er sich schon
früher unterhalten hatte, beugte sich wieder zu ihm, sei es, um ihm im
allgemeinen Mut zuzusprechen oder um ihm einen besondern Rat zu geben.
Unten unterhielten sich die Leute leise, aber lebhaft. Die zwei
Parteien, die früher so entgegengesetzte Meinungen gehabt zu haben
schienen, vermischten sich, einzelne Leute zeigten mit dem Finger auf
K., andere auf den Untersuchungsrichter. Der neblige Dunst im Zimmer
war äußerst lästig, er verhinderte sogar eine genauere Beobachtung der
Fernerstehenden. Besonders für die Galeriebesucher mußte er störend
sein, sie waren gezwungen, allerdings unter scheuen Seitenblicken nach
dem Untersuchungsrichter, leise Fragen an die Versammlungsteilnehmer zu
stellen, um sich näher zu unterrichten. Die Antworten wurden im Schutz
der vorgehaltenen Hände ebenso leise gegeben.

„Ich bin gleich zu Ende,“ sagte K. und schlug, da keine Glocke
vorhanden war, mit der Faust auf den Tisch. Im Schrecken darüber fuhren
die Köpfe des Untersuchungsrichters und seines Ratgebers augenblicklich
auseinander: „Mir steht die ganze Sache fern, ich beurteile sie daher
ruhig, und Sie können, vorausgesetzt, daß Ihnen an diesem angeblichen
Gericht etwas gelegen ist, großen Vorteil davon haben, wenn Sie mir
zuhören. Ihre gegenseitigen Besprechungen dessen, was ich vorbringe,
bitte ich Sie für späterhin zu verschieben, denn ich habe keine Zeit
und werde bald weggehn.“

Sofort war es still, so sehr beherrschte schon K. die Versammlung. Man
schrie nicht mehr durcheinander wie am Anfang, man klatschte nicht
einmal mehr Beifall, aber man schien schon überzeugt oder auf dem
nächsten Wege dazu.

„Es ist kein Zweifel,“ sagte K. sehr leise, denn ihn freute das
angespannte Aufhorchen der ganzen Versammlung, in dieser Stille
entstand ein Sausen, das aufreizender war als der verzückteste Beifall,
„es ist kein Zweifel, daß hinter allen Äußerungen dieses Gerichtes, in
meinem Fall also hinter der Verhaftung und der heutigen Untersuchung
eine große Organisation sich befindet. Eine Organisation, die nicht nur
bestechliche Wächter, läppische Aufseher und Untersuchungsrichter, die
günstigsten Falles bescheiden sind, beschäftigt, sondern die weiterhin
jedenfalls eine Richterschaft hohen und höchsten Grades unterhält, mit
dem zahllosen unumgänglichen Gefolge von Dienern, Schreibern, Gendarmen
und andern Hilfskräften, vielleicht sogar Henkern, ich scheue vor dem
Wort nicht zurück. Und der Sinn dieser großen Organisation, meine
Herren? Er besteht darin, daß unschuldige Personen verhaftet werden und
gegen sie ein sinnloses und meistens wie in meinem Fall ergebnisloses
Verfahren eingeleitet wird. Wie ließe sich bei dieser Sinnlosigkeit des
Ganzen die schlimmste Korruption der Beamtenschaft vertuschen? Das ist
unmöglich, das brächte auch der höchste Richter nicht einmal für sich
selbst zustande. Darum suchen die Wächter den Verhafteten die Kleider
vom Leib zu stehlen, darum brechen Aufseher in fremde Wohnungen ein,
darum sollen Unschuldige statt verhört lieber vor ganzen Versammlungen
entwürdigt werden. Die Wächter haben nur von Depots erzählt, in die man
das Eigentum der Verhafteten bringt, ich wollte einmal diese
Depotplätze sehen, in denen das mühsam erarbeitete Vermögen der
Verhafteten fault, soweit es nicht von diebischen Depotbeamten
gestohlen ist.“

K. wurde durch ein Kreischen vom Saalende unterbrochen, er beschattete
die Augen, um hinsehen zu können, denn das trübe Tageslicht machte den
Dunst weißlich und blendete. Es handelte sich um die Waschfrau, die K.
gleich bei ihrem Eintritt als eine wesentliche Störung erkannt hatte.
Ob sie jetzt schuldig war oder nicht, konnte man nicht erkennen. K. sah
nur, daß ein Mann sie in einen Winkel bei der Tür gezogen hatte und
dort an sich drückte. Aber nicht sie kreischte, sondern der Mann, er
hatte den Mund breit gezogen und blickte zur Decke. Ein kleiner Kreis
hatte sich um beide gebildet, die Galeriebesucher in der Nähe schienen
darüber begeistert, daß der Ernst, den K. in die Versammlung eingeführt
hatte, auf diese Weise unterbrochen wurde. K. wollte unter dem ersten
Eindruck gleich hinlaufen, auch dachte er, allen würde daran gelegen
sein, dort Ordnung zu schaffen und zumindest das Paar aus dem Saal zu
weisen, aber die ersten Reihen vor ihm blieben ganz fest, keiner rührte
sich und keiner ließ K. durch. Im Gegenteil, man hinderte ihn, und
irgendeine Hand — er hatte nicht Zeit sich umzudrehn — faßte ihn hinten
am Kragen, alte Männer hielten den Arm vor, K. dachte nicht eigentlich
mehr an das Paar, ihm war, als werde seine Freiheit eingeschränkt, als
mache man mit der Verhaftung ernst und er sprang rücksichtslos vom
Podium hinunter. Nun stand er Aug’ an Aug’ dem Gedränge gegenüber.
Hatte er die Leute nicht richtig beurteilt? Hatte er seiner Rede zuviel
Wirkung zugetraut? Hatte man sich verstellt, solange er gesprochen
hatte, und hatte man jetzt, da er zu den Schlußfolgerungen kam, die
Verstellung satt? Was für Gesichter rings um ihn! Kleine schwarze
Äuglein huschten hin und her, die Wangen hingen herab wie bei
Versoffenen, die langen Bärte waren steif und schütter, und griff man
in sie, so war es, als bilde man bloß Krallen, nicht als griffe man an
Bärte. Unter den Bärten aber — und das war die eigentliche Entdeckung,
die K. machte — schimmerten am Rockkragen Abzeichen in verschiedener
Größe und Farbe. Alle hatten diese Abzeichen, soweit man sehen konnte.
Alle gehörten zueinander, die scheinbaren Parteien rechts und links,
und als er sich plötzlich umdrehte, sah er die gleichen Abzeichen am
Kragen des Untersuchungsrichters, der, die Hände im Schoß, ruhig
hinuntersah. „So,“ rief K. und warf die Arme in die Höhe, die
plötzliche Erkenntnis wollte Raum, „ihr seid ja alle Beamte, wie ich
sehe, ihr seid ja die korrupte Bande, gegen die ich sprach, ihr habt
euch hier gedrängt, als Zuhörer und Schnüffler, habt scheinbar Parteien
gebildet, und eine hat applaudiert, um mich zu prüfen, ihr wolltet
lernen, wie man Unschuldige verführen soll. Nun, ihr seid richtig
nutzlos hier gewesen, hoffe ich, entweder habt ihr euch darüber
unterhalten, daß jemand die Verteidigung der Unschuld von euch erwartet
hat, oder aber — laß mich oder ich schlage,“ rief K. einem zitternden
Greis zu, der sich besonders nahe an ihn geschoben hatte — „oder aber
ihr habt wirklich etwas gelernt. Und damit wünsche ich euch Glück zu
eurem Gewerbe.“ Er nahm schnell seinen Hut, der am Rand des Tisches
lag, und drängte sich unter allgemeiner Stille, jedenfalls der Stille
vollkommenster Überraschung, zum Ausgang. Der Untersuchungsrichter
schien aber noch schneller als K. gewesen zu sein, denn er erwartete
ihn bei der Tür. „Einen Augenblick,“ sagte er. K. blieb stehen, sah
aber nicht auf den Untersuchungsrichter, sondern auf die Tür, deren
Klinke er schon ergriffen hatte. „Ich wollte Sie nur darauf aufmerksam
machen,“ sagte der Untersuchungsrichter, „daß Sie sich heute — es
dürfte Ihnen noch nicht zu Bewußtsein gekommen sein — des Vorteils
beraubt haben, den ein Verhör für den Verhafteten in jedem Falle
bedeutet.“ K. lachte die Tür an. „Ihr Lumpen, ich schenke euch alle
Verhöre,“ rief er, öffnete die Tür und eilte die Treppe hinunter.
Hinter ihm erhob sich der Lärm der wieder lebendig gewordenen
Versammlung, welche die Vorfälle nach Art von Studierenden zu
besprechen begann.



DRITTES KAPITEL

IM LEEREN SITZUNGSSAAL · DER STUDENT · DIE KANZLEIEN


K. wartete während der nächsten Woche von Tag zu Tag auf eine
neuerliche Verständigung, er konnte nicht glauben, daß man seinen
Verzicht auf Verhör wörtlich genommen hatte, und als die erwartete
Verständigung bis Sonntagabend wirklich nicht kam, nahm er an, er sei
stillschweigend in das gleiche Haus für die gleiche Zeit wieder
vorgeladen. Er begab sich daher Sonntags wieder hin, ging diesmal
geradewegs über Treppen und Gänge; einige Leute, die sich seiner
erinnerten, grüßten ihn an ihren Türen, aber er mußte niemanden mehr
fragen und kam bald zu der richtigen Tür. Auf sein Klopfen wurde ihm
gleich aufgemacht, und ohne sich weiter nach der bekannten Frau
umzusehn, die bei der Tür stehen blieb, wollte er gleich ins
Nebenzimmer. „Heute ist keine Sitzung,“ sagte die Frau. „Warum sollte
keine Sitzung sein?“ fragte er und wollte es nicht glauben. Aber die
Frau überzeugte ihn, indem sie die Tür des Nebenzimmers öffnete. Es war
wirklich leer und sah in seiner Leere noch kläglicher aus, als am
letzten Sonntag. Auf dem Tisch, der unverändert auf dem Podium stand,
lagen einige Bücher. „Kann ich mir die Bücher anschauen,“ fragte K.,
nicht aus besonderer Neugierde, sondern nur um nicht vollständig
nutzlos hier gewesen zu sein. „Nein,“ sagte die Frau und schloß wieder
die Tür, „das ist nicht erlaubt. Die Bücher gehören dem
Untersuchungsrichter.“ „Ach so,“ sagte K. und nickte, „die Bücher sind
wohl Gesetzbücher und es gehört zu der Art dieses Gerichtswesens, daß
man nicht nur unschuldig, sondern auch unwissend verurteilt wird.“ „Es
wird so sein,“ sagte die Frau, die ihn nicht genau verstanden hatte.
„Nun, dann gehe ich wieder,“ sagte K. „Soll ich dem
Untersuchungsrichter etwas melden?“ fragte die Frau. „Sie kennen ihn?“
fragte K. „Natürlich,“ sagte die Frau, „mein Mann ist ja
Gerichtsdiener.“ Erst jetzt merkte K., daß das Zimmer, in dem letzthin
nur ein Waschbottich gestanden war, jetzt ein völlig eingerichtetes
Wohnzimmer bildete. Die Frau bemerkte sein Staunen und sagte: „Ja, wir
haben hier freie Wohnung, müssen aber an Sitzungstagen das Zimmer
ausräumen. Die Stellung meines Mannes hat manche Nachteile.“ „Ich
staune nicht so sehr über das Zimmer,“ sagte K. und blickte sie böse
an, „als vielmehr darüber, daß Sie verheiratet sind.“ „Spielen Sie
vielleicht auf den Vorfall in der letzten Sitzung an, durch den ich
Ihre Rede störte,“ fragte die Frau. „Natürlich,“ sagte K., „heute ist
es ja schon vorüber und fast vergessen, aber damals hat es mich
geradezu wütend gemacht. Und nun sagen Sie selbst, daß Sie eine
verheiratete Frau sind.“ „Es war nicht zu Ihrem Nachteil, daß Ihre Rede
abgebrochen wurde. Man hat nachher noch sehr ungünstig über sie
geurteilt.“ „Mag sein,“ sagte K. ablenkend, „aber Sie entschuldigt das
nicht.“ „Ich bin vor allen entschuldigt, die mich kennen,“ sagte die
Frau, „der, welcher mich damals umarmt hat, verfolgt mich schon seit
langem. Ich mag im allgemeinen nicht verlockend sein, für ihn bin ich
es aber. Es gibt hiefür keinen Schutz, auch mein Mann hat sich schon
damit abgefunden; will er seine Stellung behalten, muß er es dulden,
denn jener Mann ist Student und wird voraussichtlich zu größerer Macht
kommen. Er ist immerfort hinter mir her, gerade ehe Sie kamen, ist er
fortgegangen.“ „Es paßt zu allem andern,“ sagte K., „es überrascht mich
nicht.“ „Sie wollen hier wohl einiges verbessern,“ fragte die Frau
langsam und prüfend, als sage sie etwas, was sowohl für sie als für K.
gefährlich war. „Ich habe das schon aus Ihrer Rede geschlossen, die mir
persönlich sehr gut gefallen hat. Ich habe allerdings nur einen Teil
gehört, den Anfang habe ich versäumt und während des Schlusses lag ich
mit dem Studenten auf dem Boden. — Es ist ja so widerlich hier,“ sagte
sie nach einer Pause und faßte K.s Hand. „Glauben Sie, daß es Ihnen
gelingen wird, eine Besserung zu erreichen?“ K. lächelte und drehte
seine Hand ein wenig in ihren weichen Händen. „Eigentlich,“ sagte er,
„bin ich nicht dazu angestellt, Besserungen hier zu erreichen, wie Sie
sich ausdrücken, und wenn Sie es z. B. dem Untersuchungsrichter sagen
würden, würden Sie ausgelacht oder bestraft werden. Tatsächlich hätte
ich mich auch aus freiem Willen in diese Dinge gewiß nicht eingemischt
und meinen Schlaf hätte die Verbesserungsbedürftigkeit dieses
Gerichtswesens niemals gestört. Aber ich bin dadurch, daß ich angeblich
verhaftet wurde — ich bin nämlich verhaftet — gezwungen worden, hier
einzugreifen, und zwar um meinetwillen. Wenn ich aber dabei auch Ihnen
irgendwie nützlich sein kann, werde ich es natürlich sehr gerne tun.
Nicht etwa nur aus Nächstenliebe, sondern außerdem deshalb, weil auch
Sie mir helfen können.“ „Wie könnte ich denn das,“ fragte die Frau.
„Indem Sie mir z. B. jetzt die Bücher dort auf dem Tisch zeigen.“ „Aber
gewiß,“ rief die Frau und zog ihn eiligst hinter sich her. Es waren
alte abgegriffene Bücher, ein Einbanddeckel war in der Mitte fast
zerbrochen, die Stücke hingen nur durch Fasern zusammen. „Wie schmutzig
hier alles ist,“ sagte K. kopfschüttelnd und die Frau wischte mit ihrer
Schürze, ehe K. nach den Büchern greifen konnte, wenigstens
oberflächlich den Staub weg. K. schlug das erste Buch auf, es erschien
ein unanständiges Bild. Ein Mann und eine Frau saßen nackt auf dem
Kanapee, die gemeine Absicht des Zeichners war deutlich zu erkennen,
aber seine Ungeschicklichkeit war so groß gewesen, daß schließlich doch
nur ein Mann und eine Frau zu sehen waren, die allzu körperlich aus dem
Bilde hervorragten, übermäßig aufrecht dasaßen und sich infolge
falscher Perspektive nur mühsam einander zuwendeten. K. blätterte nicht
weiter, sondern schlug nur noch das Titelblatt des zweiten Buches auf,
es war ein Roman mit dem Titel: „Die Plagen, welche Grete von ihrem
Manne Hans zu erleiden hatte.“ „Das sind die Gesetzbücher, die hier
studiert werden,“ sagte K., „von solchen Menschen soll ich gerichtet
werden.“ „Ich werde Ihnen helfen,“ sagte die Frau. „Wollen Sie?“
„Könnten Sie denn das wirklich, ohne sich selbst in Gefahr zu bringen?
Sie sagten doch vorhin, Ihr Mann sei sehr abhängig von Vorgesetzten.“
„Trotzdem will ich Ihnen helfen,“ sagte die Frau, „kommen Sie, wir
müssen es besprechen. Über meine Gefahr reden Sie nicht mehr, ich
fürchte die Gefahr nur dort, wo ich sie fürchten will. Kommen Sie.“ Sie
zeigte auf das Podium und bat ihn, sich mit ihr auf die Stufe zu
setzen. „Sie haben schöne dunkle Augen,“ sagte sie, nachdem sie sich
gesetzt hatten und sah K. von unten ins Gesicht, „man sagt mir, ich
hätte auch schöne Augen, aber Ihre sind viel schöner. Sie fielen mir
übrigens gleich damals auf, als Sie zum erstenmal hier eintraten. Sie
waren auch der Grund, warum ich dann später hierher ins
Versammlungszimmer ging, was ich sonst niemals tue und was mir sogar
gewissermaßen verboten ist.“ ‚Das ist also alles,‘ dachte K., ‚sie
bietet sich mir an, sie ist verdorben wie alle hier rings herum, sie
hat die Gerichtsbeamten satt, was ja begreiflich ist, und begrüßt
deshalb jeden beliebigen Fremden mit einem Kompliment wegen seiner
Augen.‘ Und K. stand stillschweigend auf, als hätte er seine Gedanken
laut ausgesprochen und dadurch der Frau sein Verhalten erklärt. „Ich
glaube nicht, daß Sie mir helfen könnten,“ sagte er, „um mir wirklich
zu helfen, müßte man Beziehungen zu hohen Beamten haben. Sie aber
kennen gewiß nur die niedrigen Angestellten, die sich hier in Mengen
herumtreiben. Diese kennen Sie gewiß sehr gut und könnten bei ihnen
auch manches durchsetzen, das bezweifle ich nicht, aber das Größte, was
man bei ihnen durchsetzen könnte, wäre für den endgültigen Ausgang des
Prozesses gänzlich belanglos. Sie aber hätten sich dadurch doch einige
Freunde verscherzt. Das will ich nicht. Führen Sie Ihr bisheriges
Verhältnis zu diesen Leuten weiter, es scheint mir nämlich, daß es
Ihnen unentbehrlich ist. Ich sage das nicht ohne Bedauern, denn, um Ihr
Kompliment doch auch irgendwie zu erwidern, auch Sie gefallen mir gut,
besonders wenn Sie mich wie jetzt so traurig ansehn, wozu übrigens für
Sie gar kein Grund ist. Sie gehören zu der Gesellschaft, die ich
bekämpfen muß, befinden sich aber in ihr sehr wohl, Sie lieben sogar
den Studenten, und wenn Sie ihn nicht lieben, so ziehen Sie ihn doch
wenigstens Ihrem Manne vor. Das konnte man aus Ihren Worten leicht
erkennen.“ „Nein,“ rief sie, blieb sitzen und griff nur nach K.s Hand,
die er ihr nicht rasch genug entzog. „Sie dürfen jetzt nicht weggehn,
Sie dürfen nicht mit einem falschen Urteil über mich weggehn. Brächten
Sie es wirklich zustande, jetzt wegzugehn? Bin ich wirklich so wertlos,
daß Sie mir nicht einmal den Gefallen tun wollen, noch ein kleines
Weilchen hierzubleiben?“ „Sie mißverstehen mich,“ sagte K. und setzte
sich, „wenn Ihnen wirklich daran liegt, daß ich hierbleibe, bleibe ich
gern, ich habe ja Zeit, ich kam doch in der Erwartung her, daß heute
eine Verhandlung sein werde. Mit dem, was ich früher sagte, wollte ich
Sie nur bitten, in meinem Prozeß nichts für mich zu unternehmen. Aber
auch das muß Sie nicht kränken, wenn Sie bedenken, daß mir am Ausgang
des Prozesses gar nichts liegt und daß ich über eine Verurteilung nur
lachen werde. Vorausgesetzt, daß es überhaupt zu einem wirklichen
Abschluß des Prozesses kommt, was ich sehr bezweifle. Ich glaube
vielmehr, daß das Verfahren infolge Faulheit oder Vergeßlichkeit oder
vielleicht sogar infolge Angst der Beamtenschaft schon abgebrochen ist
oder in der nächsten Zeit abgebrochen werden wird. Möglich ist
allerdings auch, daß man in Hoffnung auf irgendeine größere Bestechung
den Prozeß scheinbar weiterführen wird, ganz vergeblich, wie ich heute
schon sagen kann, denn ich besteche niemanden. Es wäre immerhin eine
Gefälligkeit, die Sie mir leisten könnten, wenn Sie dem
Untersuchungsrichter oder irgend jemandem sonst, der wichtige
Nachrichten gern verbreitet, mitteilen würden, daß ich niemals und
durch keine Kunststücke, an denen die Herren wohl reich sind, zu einer
Bestechung zu bewegen sein werde. Es wäre ganz aussichtslos, das können
Sie ihnen offen sagen. Übrigens wird man es vielleicht selbst schon
bemerkt haben und selbst wenn dies nicht sein sollte, liegt mir gar
nicht soviel daran, daß man es jetzt schon erfährt. Es würde ja dadurch
den Herren nur Arbeit erspart werden, allerdings auch mir einige
Unannehmlichkeiten, die ich aber gern auf mich nehme, wenn ich weiß,
daß jede gleichzeitig ein Hieb für die andern ist. Und daß es so wird,
dafür will ich sorgen. Kennen Sie eigentlich den Untersuchungsrichter?“
„Natürlich,“ sagte die Frau, „an den dachte ich sogar zuerst, als ich
Ihnen Hilfe anbot. Ich wußte nicht, daß er nur ein niedriger Beamter
ist, aber da Sie es sagen, wird es wahrscheinlich richtig sein.
Trotzdem glaube ich, daß der Bericht, den er nach oben liefert,
immerhin einigen Einfluß hat. Und er schreibt soviel Berichte. Sie
sagen, daß die Beamten faul sind, alle gewiß nicht, besonders dieser
Untersuchungsrichter nicht, er schreibt sehr viel. Letzten Sonntag z.
B. dauerte die Sitzung bis gegen Abend. Alle Leute gingen weg, der
Untersuchungsrichter aber blieb im Saal, ich mußte ihm eine Lampe
bringen, ich hatte nur eine kleine Küchenlampe, aber er war mit ihr
zufrieden und fing gleich zu schreiben an. Inzwischen war auch mein
Mann gekommen, der an jenem Sonntag gerade Urlaub hatte, wir holten die
Möbel, richteten wieder unser Zimmer ein, es kamen dann noch Nachbarn,
wir unterhielten uns noch bei einer Kerze, kurz, wir vergaßen den
Untersuchungsrichter und gingen schlafen. Plötzlich in der Nacht, es
muß schon tief in der Nacht gewesen sein, wache ich auf, neben dem Bett
steht der Untersuchungsrichter und blendet die Lampe mit der Hand ab,
so daß auf meinen Mann kein Licht fällt, es war unnötige Vorsicht, mein
Mann hat einen solchen Schlaf, daß ihn auch das Licht nicht geweckt
hätte. Ich war so erschrocken, daß ich fast geschrien hätte, aber der
Untersuchungsrichter war sehr freundlich, ermahnte mich zur Vorsicht,
flüsterte mir zu, daß er bis jetzt geschrieben habe, daß er mir jetzt
die Lampe zurückbringe und daß er niemals den Anblick vergessen werde,
wie er mich schlafend gefunden habe. Mit dem allen wollte ich Ihnen nur
sagen, daß der Untersuchungsrichter tatsächlich viele Berichte
schreibt, insbesondere über Sie, denn Ihre Einvernahme war gewiß einer
der Hauptgegenstände der zweitägigen Sitzung. Solche lange Berichte
können aber doch nicht ganz bedeutungslos sein. Außerdem aber können
Sie doch auch aus dem Vorfall sehn, daß sich der Untersuchungsrichter
um mich bewirbt und daß ich gerade jetzt in der ersten Zeit, er muß
mich überhaupt erst jetzt bemerkt haben, großen Einfluß auf ihn haben
kann. Daß ihm viel an mir liegt, dafür habe ich jetzt auch noch andere
Beweise. Er hat mir gestern durch den Studenten, zu dem er viel
Vertrauen hat und der sein Mitarbeiter ist, seidene Strümpfe zum
Geschenk geschickt, angeblich dafür, daß ich das Sitzungszimmer
aufräume, aber das ist nur ein Vorwand, denn diese Arbeit ist doch nur
meine Pflicht und für sie wird mein Mann bezahlt. Es sind schöne
Strümpfe, sehen Sie — sie streckte die Beine, zog die Röcke bis zum
Knie hinauf und sah auch selbst die Strümpfe an — es sind schöne
Strümpfe, aber doch eigentlich zu fein und für mich nicht geeignet.“

Plötzlich unterbrach sie sich, legte ihre Hand auf K.s Hand, als wolle
sie ihn beruhigen und flüsterte: „Still, Bertold sieht uns zu.“ K. hob
langsam den Blick. In der Tür des Sitzungszimmers stand ein junger
Mann, er war klein, hatte nicht ganz gerade Beine und suchte sich durch
einen kurzen schüttern rötlichen Vollbart, in dem er die Finger
fortwährend herumführte, Würde zu geben. K. sah ihn neugierig an, es
war ja der erste Student der unbekannten Rechtswissenschaft, dem er
gewissermaßen menschlich begegnete, ein Mann, der wahrscheinlich auch
einmal zu höhern Beamtenstellen gelangen würde. Der Student dagegen
kümmerte sich um K. scheinbar gar nicht, er winkte nur mit einem
Finger, den er für einen Augenblick aus seinem Barte zog, der Frau und
ging zum Fenster, die Frau beugte sich zu K. und flüsterte: „Seien Sie
mir nicht böse, ich bitte Sie vielmals, denken Sie auch nicht schlecht
von mir, ich muß jetzt zu ihm gehn, zu diesem scheußlichen Menschen,
sehn Sie nur seine krummen Beine an. Aber ich komme gleich zurück und
dann geh ich mit Ihnen, wenn Sie mich mitnehmen, ich gehe, wohin Sie
wollen, Sie können mit mir tun, was Sie wollen, ich werde glücklich
sein, wenn ich von hier für möglichst lange Zeit fort bin, am liebsten
allerdings für immer.“ Sie streichelte noch K.s Hand, sprang auf und
lief zum Fenster. Unwillkürlich haschte noch K. nach ihrer Hand ins
Leere. Die Frau verlockte ihn wirklich, er fand trotz allem Nachdenken
keinen haltbaren Grund dafür, warum er der Verlockung nicht nachgeben
sollte. Den flüchtigen Einwand, daß ihn die Frau für das Gericht
einfange, wehrte er ohne Mühe ab. Auf welche Weise konnte sie ihn
einfangen? Blieb er nicht immer so frei, daß er das ganze Gericht,
wenigstens soweit es ihn betraf, sofort zerschlagen konnte? Konnte er
nicht dieses geringe Vertrauen zu sich haben? Und ihr Anerbieten einer
Hilfe klang aufrichtig und war vielleicht nicht wertlos. Und es gab
vielleicht keine bessere Rache an dem Untersuchungsrichter und seinem
Anhang, als daß er ihnen diese Frau entzog und an sich nahm. Es könnte
sich dann einmal der Fall ereignen, daß der Untersuchungsrichter nach
mühevoller Arbeit an Lügenberichten über K. in später Nacht das Bett
der Frau leer fand. Und leer deshalb, weil sie K. gehörte, weil diese
Frau am Fenster, dieser üppige gelenkige warme Körper im dunklen Kleid
aus grobem schweren Stoff durchaus nur K. gehörte.

Nachdem er auf diese Weise die Bedenken gegen die Frau beseitigt hatte,
wurde ihm das leise Zwiegespräch am Fenster zu lang, er klopfte mit den
Knöcheln auf das Podium und dann auch mit der Faust. Der Student sah
kurz über die Schulter der Frau hinweg nach K. hin, ließ sich aber
nicht stören, ja drückte sich sogar enger an die Frau und umfaßte sie.
Sie senkte tief den Kopf, als höre sie ihm aufmerksam zu, er küßte sie,
als sie sich bückte, laut auf den Hals, ohne sich im Reden wesentlich
zu unterbrechen. K. sah darin die Tyrannei bestätigt, die der Student
nach den Klagen der Frau über sie ausübte, stand auf und ging im Zimmer
auf und ab. Er überlegte unter Seitenblicken nach dem Studenten, wie er
ihn möglichst schnell wegschaffen könnte, und es war ihm daher nicht
unwillkommen, als der Student, offenbar gestört durch K.s Herumgehn,
das schon zeitweilig zu einem Trampeln ausgeartet war, bemerkte: „Wenn
Sie ungeduldig sind, können Sie weggehn. Sie hätten auch schon früher
weggehn können, es hätte Sie niemand vermißt. Ja, Sie hätten sogar
weggehn sollen, und zwar schon bei meinem Eintritt, und zwar
schleunigst.“ Es mochte in dieser Bemerkung alle mögliche Wut zum
Ausbruch kommen, jedenfalls lag darin aber auch der Hochmut des
künftigen Gerichtsbeamten, der zu einem mißliebigen Angeklagten sprach.
K. blieb ganz nahe bei ihm stehn und sagte lächelnd: „Ich bin
ungeduldig, das ist richtig, aber diese Ungeduld wird am leichtesten
dadurch zu beseitigen sein, daß Sie uns verlassen. Wenn Sie aber
vielleicht hergekommen sind, um zu studieren — ich hörte, daß Sie
Student sind — so will ich Ihnen gerne Platz machen und mit der Frau
weggehn. Sie werden übrigens noch viel studieren müssen, ehe Sie
Richter werden. Ich kenne zwar Ihr Gerichtswesen noch nicht sehr genau,
nehme aber an, daß es mit groben Reden allein, die Sie allerdings schon
unverschämt gut zu führen wissen, noch lange nicht getan ist.“ „Man
hätte ihn nicht so frei herumlaufen lassen sollen,“ sagte der Student,
als wolle er der Frau eine Erklärung für K.s beleidigende Rede geben,
„es war ein Mißgriff. Ich habe es dem Untersuchungsrichter gesagt. Man
hätte ihn zwischen den Verhören zumindest in seinem Zimmer halten
sollen. Der Untersuchungsrichter ist manchmal unbegreiflich.“ „Unnütze
Reden,“ sagte K. und streckte die Hand nach der Frau aus, „kommen Sie.“
„Ach so,“ sagte der Student, „nein, nein, die bekommen Sie nicht,“ und
mit einer Kraft, die man ihm nicht zugetraut hätte, hob er sie auf
einen Arm, und lief mit gebeugtem Rücken, zärtlich zu ihr aufsehend,
zur Tür. Eine gewisse Angst vor K. war hiebei nicht zu verkennen,
trotzdem wagte er es, K. noch zu reizen, indem er mit der freien Hand
den Arm der Frau streichelte und drückte. K. lief paar Schritte neben
ihm her, bereit, ihn zu fassen und, wenn es sein müßte, zu würgen, da
sagte die Frau: „Es hilft nichts, der Untersuchungsrichter läßt mich
holen, ich darf nicht mit Ihnen gehn, dieses kleine Scheusal,“ sie fuhr
hiebei dem Studenten mit der Hand übers Gesicht, „dieses kleine
Scheusal läßt mich nicht.“ „Und Sie wollen nicht befreit werden,“
schrie K. und legte die Hand auf die Schulter des Studenten, der mit
den Zähnen nach ihr schnappte. „Nein,“ rief die Frau und wehrte K. mit
beiden Händen ab, „nein, nein, nur das nicht, woran denken Sie denn!
Das wäre mein Verderben. Lassen Sie ihn doch, o bitte, lassen Sie ihn
doch. Er führt ja nur den Befehl des Untersuchungsrichters aus und
trägt mich zu ihm.“ „Dann mag er laufen und Sie will ich nie mehr
sehn,“ sagte K. wütend vor Enttäuschung und gab dem Studenten einen
Stoß in den Rücken, daß er kurz stolperte, um gleich darauf, vor
Vergnügen darüber, daß er nicht gefallen war, mit seiner Last desto
höher zu springen. K. ging ihnen langsam nach, er sah ein, daß das die
erste zweifellose Niederlage war, die er von diesen Leuten erfahren
hatte. Es war natürlich gar kein Grund, sich deshalb zu ängstigen, er
erhielt die Niederlage nur deshalb, weil er den Kampf aufsuchte. Wenn
er zu Hause bliebe und sein gewohntes Leben führen würde, war er jedem
dieser Leute tausendfach überlegen und konnte jeden mit einem Fußtritt
von seinem Wege räumen. Und er stellte sich die allerlächerlichste
Szene vor, die es z. B. geben würde, wenn dieser klägliche Student,
dieses aufgeblasene Kind, dieser krumme Bartträger vor Elsas Bett knien
und mit gefalteten Händen um Gnade bitten würde. K. gefiel diese
Vorstellung so, daß er beschloß, wenn sich nur irgendeine Gelegenheit
dafür ergeben sollte, den Studenten einmal zu Elsa mitzunehmen.

Aus Neugierde eilte K. noch zur Tür, er wollte sehn, wohin die Frau
getragen wurde, der Student würde sie doch nicht etwa über die Straßen
auf dem Arm tragen. Es zeigte sich, daß der Weg viel kürzer war. Gleich
gegenüber der Wohnungstür führte eine schmale hölzerne Treppe
wahrscheinlich zum Dachboden, sie machte eine Wendung, so daß man ihr
Ende nicht sah. Über diese Treppe trug der Student die Frau hinauf,
schon sehr langsam und stöhnend, denn er war durch das bisherige Laufen
geschwächt. Die Frau grüßte mit der Hand zu K. hinunter, und suchte
durch Auf- und Abziehn der Schultern zu zeigen, daß sie an der
Entführung unschuldig sei, viel Bedauern lag aber in dieser Bewegung
nicht. K. sah sie ausdruckslos, wie eine Fremde an, er wollte weder
verraten, daß er enttäuscht war, noch auch, daß er die Enttäuschung
leicht überwinden könne.

Die zwei waren schon verschwunden, K. aber stand noch immer in der Tür.
Er mußte annehmen, daß ihn die Frau nicht nur betrogen, sondern mit der
Angabe, daß sie zum Untersuchungsrichter getragen werde, auch belogen
habe. Der Untersuchungsrichter würde doch nicht auf dem Dachboden
sitzen und warten. Die Holztreppe erklärte nichts, so lange man sie
auch ansah. Da bemerkte K. einen kleinen Zettel neben dem Aufgang, ging
hinüber und las in einer kindlichen ungeübten Schrift: „Aufgang zu den
Gerichtskanzleien.“ Hier auf dem Dachboden dieses Miethauses waren also
die Gerichtskanzleien? Das war keine Einrichtung, die viel Achtung
einzuflößen imstande war und es war für einen Angeklagten beruhigend,
sich vorzustellen, wie wenig Geldmittel diesem Gericht zur Verfügung
standen, wenn es seine Kanzleien dort unterbrachte, wo die
Mietparteien, die schon selbst zu den Ärmsten gehörten, ihren unnützen
Kram hinwarfen. Allerdings war es nicht ausgeschlossen, daß man Geld
genug hatte, daß aber die Beamtenschaft sich darüber warf, ehe es für
Gerichtszwecke verwendet wurde. Das war nach den bisherigen Erfahrungen
K.s sogar sehr wahrscheinlich, nur war dann eine solche Verlotterung
des Gerichtes für einen Angeklagten zwar entwürdigend, aber im Grunde
noch beruhigender, als es die Armut des Gerichtes gewesen wäre. Nun war
es K. auch begreiflich, daß man sich beim ersten Verhör schämte, den
Angeklagten auf den Dachboden vorzuladen und es vorzog, ihn in seiner
Wohnung zu belästigen. In welcher Stellung befand sich doch K.
gegenüber dem Richter, der auf dem Dachboden saß, während er selbst in
der Bank ein großes Zimmer mit einem Vorzimmer hatte und durch eine
riesige Fensterscheibe auf den belebten Stadtplatz hinuntersehen
konnte. Allerdings hatte er keine Nebeneinkünfte aus Bestechungen oder
Unterschlagungen und konnte sich auch vom Diener keine Frau auf dem Arm
ins Bureau tragen lassen. Darauf wollte K. aber, wenigstens in diesem
Leben, gerne verzichten.

K. stand noch vor dem Anschlagzettel, als ein Mann die Treppe
heraufkam, durch die offene Tür ins Wohnzimmer sah, aus dem man auch in
das Sitzungszimmer sehen konnte, und schließlich K. fragte, ob er hier
nicht vor kurzem eine Frau gesehen habe. „Sie sind der Gerichtsdiener,
nicht?“ fragte K. „Ja,“ sagte der Mann, „ach so, Sie sind der
Angeklagte K., jetzt erkenne ich Sie auch, seien Sie willkommen.“ Und
er reichte K., der es gar nicht erwartet hatte, die Hand. „Heute ist
aber keine Sitzung angezeigt,“ sagte dann der Gerichtsdiener, als K.
schwieg. „Ich weiß,“ sagte K. und betrachtete den Zivilrock des
Gerichtsdieners, der als einziges amtliches Abzeichen neben einigen
gewöhnlichen Knöpfen auch zwei vergoldete Knöpfe aufwies, die von einem
alten Offiziersmantel abgetrennt zu sein schienen. „Ich habe vor einem
Weilchen mit Ihrer Frau gesprochen. Sie ist nicht mehr hier. Der
Student hat sie zum Untersuchungsrichter getragen.“ „Sehen Sie,“ sagte
der Gerichtsdiener, „immer trägt man sie mir weg. Heute ist doch
Sonntag und ich bin zu keiner Arbeit verpflichtet, aber nur, um mich
von hier zu entfernen, schickt man mich mit einer unnützen Meldung weg.
Und zwar schickt man mich nicht weit weg, so daß ich die Hoffnung habe,
wenn ich mich sehr beeile, vielleicht noch rechtzeitig zurückzukommen.
Ich laufe also, so sehr ich kann, schreie dem Amt, zu dem ich geschickt
wurde, meine Meldung durch den Türspalt so atemlos zu, daß man sie kaum
verstanden haben wird, laufe wieder zurück, aber der Student hat sich
noch mehr beeilt als ich, er hatte allerdings auch einen kürzeren Weg,
er mußte nur die Bodentreppe hinunterlaufen. Wäre ich nicht so
abhängig, ich hätte den Studenten schon längst hier an der Wand
zerdrückt. Hier neben dem Anschlagzettel. Davon träume ich immer. Hier
ein wenig über dem Fußboden ist er festgedrückt, die Arme gestreckt,
die Finger gespreizt, die krummen Beine zum Kreis gedreht und
ringsherum Blutspritzer. Bisher war es aber nur Traum.“ „Eine andere
Hilfe gibt es nicht?“ fragte K. lächelnd. „Ich wüßte keine,“ sagte der
Gerichtsdiener. „Und jetzt wird es ja noch ärger, bisher hat er sie nur
zu sich getragen, jetzt trägt er sie, was ich allerdings längst
erwartet habe, auch zum Untersuchungsrichter.“ „Hat denn Ihre Frau gar
keine Schuld dabei,“ fragte K., er mußte sich bei dieser Frage
bezwingen, so sehr fühlte auch er jetzt die Eifersucht. „Aber gewiß,“
sagte der Gerichtsdiener, „sie hat sogar die größte Schuld. Sie hat
sich ja an ihn gehängt. Was ihn betrifft, er läuft allen Weibern nach.
In diesem Hause allein ist er schon aus fünf Wohnungen, in die er sich
eingeschlichen hat, hinausgeworfen worden. Meine Frau ist allerdings
die schönste im ganzen Haus, und gerade ich darf mich nicht wehren.“
„Wenn es sich so verhält, dann gibt es allerdings keine Hilfe,“ sagte
K. „Warum denn nicht,“ fragte der Gerichtsdiener. „Man müßte den
Studenten, der ein Feigling ist, einmal, wenn er meine Frau anrühren
will, so durchprügeln, daß er es niemals mehr wagt. Aber ich darf es
nicht und andere machen mir den Gefallen nicht, denn alle fürchten
seine Macht. Nur ein Mann wie Sie könnte es tun.“ „Wieso denn ich?“
fragte K. erstaunt. „Sie sind doch angeklagt,“ sagte der
Gerichtsdiener. „Ja,“ sagte K., „aber desto mehr müßte ich doch
fürchten, daß er, wenn auch vielleicht nicht Einfluß auf den Ausgang
des Prozesses, so doch wahrscheinlich auf die Voruntersuchung hat.“
„Ja, gewiß,“ sagte der Gerichtsdiener, als sei die Ansicht K.s genau so
richtig wie seine eigene. „Es werden aber bei uns in der Regel keine
aussichtslosen Prozesse geführt.“ „Ich bin nicht Ihrer Meinung,“ sagte
K., „das soll mich aber nicht hindern, gelegentlich den Studenten in
Behandlung zu nehmen.“ „Ich wäre Ihnen sehr dankbar,“ sagte der
Gerichtsdiener etwas förmlich, er schien eigentlich doch nicht an die
Erfüllbarkeit seines höchsten Wunsches zu glauben. „Es würden
vielleicht,“ fuhr K. fort, „auch noch andere Ihrer Beamten und
vielleicht sogar alle das gleiche verdienen.“ „Ja, ja,“ sagte der
Gerichtsdiener, als handle es sich um etwas Selbstverständliches. Dann
sah er K. mit einem zutraulichen Blick an, wie er es bisher trotz aller
Freundlichkeit nicht getan hatte, und fügte hinzu: „Man rebelliert eben
immer.“ Aber das Gespräch schien ihm doch ein wenig unbehaglich
geworden zu sein, denn er brach es ab, indem er sagte: „Jetzt muß ich
mich in der Kanzlei melden. Wollen Sie mitkommen?“ „Ich habe dort
nichts zu tun,“ sagte K. „Sie könnten die Kanzleien ansehn. Es wird
sich niemand um Sie kümmern.“ „Sind sie denn sehenswert?“ fragte K.
zögernd, hatte aber große Lust mitzugehn. „Nun,“ sagte der
Gerichtsdiener, „ich dachte, es würde Sie interessieren.“ „Gut,“ sagte
K. schließlich, „ich gehe mit“. Und er lief schneller als der
Gerichtsdiener die Treppe hinauf.

Beim Eintritt wäre er fast hingefallen, denn hinter der Tür war noch
eine Stufe. „Auf das Publikum nimmt man nicht viel Rücksicht,“ sagte
er. „Man nimmt überhaupt keine Rücksicht,“ sagte der Gerichtsdiener,
„sehn Sie nur hier das Wartezimmer.“ Es war ein langer Gang, von dem
aus rohe gezimmerte Türen zu den einzelnen Abteilungen des Dachbodens
führten. Trotzdem kein unmittelbarer Lichtzutritt bestand, war es doch
nicht vollständig dunkel, denn manche Abteilungen hatten gegen den Gang
zu statt einheitlicher Bretterwände, bloße, allerdings bis zur Decke
reichende Holzgitter, durch die einiges Licht drang und durch die man
auch einzelne Beamte sehen konnte, wie sie an Tischen schrieben oder
geradezu am Gitter standen und durch die Lücken die Leute auf dem Gang
beobachteten. Es waren, wahrscheinlich weil Sonntag war, nur wenig
Leute auf dem Gang. Sie machten einen sehr bescheidenen Eindruck. In
fast regelmäßigen Entfernungen voneinander saßen sie auf den zwei
Reihen langer Holzbänke, die zu beiden Seiten des Ganges angebracht
waren. Alle waren vernachlässigt angezogen, trotzdem die meisten nach
dem Gesichtsausdruck, der Haltung, der Barttracht und vielen kaum
sicherzustellenden kleinen Einzelheiten den höheren Klassen angehörten.
Da keine Kleiderhaken vorhanden waren, hatten sie die Hüte,
wahrscheinlich einer dem Beispiel des andern folgend, unter die Bank
gestellt. Als die, welche zunächst der Tür saßen, K. und den
Gerichtsdiener erblickten, erhoben sie sich zum Gruß, da das die
Folgenden sahen, glaubten sie auch grüßen zu müssen, so daß alle beim
Vorbeigehn der zwei sich erhoben. Sie standen niemals vollständig
aufrecht, der Rücken war geneigt, die Knie geknickt, sie standen wie
Straßenbettler. K. wartete auf den ein wenig hinter ihm gehenden
Gerichtsdiener und sagte: „Wie gedemütigt die sein müssen.“ „Ja,“ sagte
der Gerichtsdiener, „es sind Angeklagte, alle die Sie hier sehn, sind
Angeklagte.“ „Wirklich!“ sagte K. „Dann sind es ja meine Kollegen.“ Und
er wandte sich an den nächsten, einen großen schlanken, schon fast
grauhaarigen Mann. „Worauf warten Sie hier?“ fragte K. höflich. Die
unerwartete Ansprache aber machte den Mann verwirrt, was um so
peinlicher aussah, da es sich offenbar um einen welterfahrenen Menschen
handelte, der anderswo gewiß sich zu beherrschen verstand und die
Überlegenheit, die er sich über viele erworben hatte, nicht leicht
aufgab. Hier aber wußte er auf eine so einfache Frage nicht zu
antworten und sah auf die andern hin, als seien sie verpflichtet, ihm
zu helfen, und als könne niemand von ihm eine Antwort verlangen, wenn
diese Hilfe ausbliebe. Da trat der Gerichtsdiener hinzu und sagte, um
den Mann zu beruhigen und aufzumuntern: „Der Herr hier fragt ja nur,
auf was Sie warten. Antworten Sie doch.“ Die ihm wahrscheinlich
bekannte Stimme des Gerichtsdieners wirkte besser: „Ich warte —“ begann
er und stockte. Offenbar hatte er diesen Anfang gewählt, um ganz genau
auf die Fragestellung zu antworten, fand aber jetzt die Fortsetzung
nicht. Einige der Wartenden hatten sich genähert und umstanden die
Gruppe, der Gerichtsdiener sagte zu ihnen: „Weg, weg, macht den Gang
frei.“ Sie wichen ein wenig zurück, aber nicht bis zu ihren früheren
Sitzen. Inzwischen hatte sich der Gefragte gesammelt und antwortete
sogar mit einem kleinen Lächeln: „Ich habe vor einem Monat einige
Beweisanträge in meiner Sache gemacht und warte auf die Erledigung.“
„Sie scheinen sich ja viele Mühe zu geben,“ sagte K. „Ja,“ sagte der
Mann, „es ist ja meine Sache.“ „Jeder denkt nicht so wie Sie,“ sagte
K., „ich z. B. bin auch angeklagt, habe aber, so wahr ich selig werden
will, weder einen Beweisantrag gestellt, noch auch sonst irgend etwas
derartiges unternommen. Halten Sie denn das für nötig?“ „Ich weiß nicht
genau,“ sagte der Mann wieder in vollständiger Unsicherheit; er glaubte
offenbar, K. mache mit ihm einen Scherz, deshalb hätte er
wahrscheinlich am liebsten, aus Furcht, irgendeinen neuen Fehler zu
machen, seine frühere Antwort ganz wiederholt, vor K.s ungeduldigem
Blick aber sagte er nur, „was mich betrifft, ich habe Beweisanträge
gestellt.“ „Sie glauben wohl nicht, daß ich angeklagt bin,“ fragte K.
„O bitte gewiß,“ sagte der Mann, und trat ein wenig zur Seite, aber in
der Antwort war nicht Glaube, sondern nur Angst. „Sie glauben mir also
nicht?“ fragte K. und faßte ihn, unbewußt durch das demütige Wesen des
Mannes dazu aufgefordert, beim Arm, als wolle er ihn zum Glauben
zwingen. Er wollte ihm nicht Schmerz bereiten, hatte ihn auch nur ganz
leicht angegriffen, trotzdem aber schrie der Mann auf, als habe K. ihn
nicht mit zwei Fingern, sondern mit einer glühenden Zange erfaßt.
Dieses lächerliche Schreien machte K. endgültig überdrüssig; glaubte
man ihm nicht, daß er angeklagt war, so war es desto besser; vielleicht
hielt er ihn sogar für einen Richter. Und er faßte ihn nun zum Abschied
wirklich fester, stieß ihn auf die Bank zurück und ging weiter. „Die
meisten Angeklagten sind so empfindlich,“ sagte der Gerichtsdiener.
Hinter ihnen sammelten sich jetzt fast alle Wartenden um den Mann, der
schon zu schreien aufgehört hatte, und schienen ihn über den
Zwischenfall genau auszufragen. K. entgegen kam jetzt ein Wächter, der
hauptsächlich an einem Säbel kenntlich war, dessen Scheide, wenigstens
der Farbe nach, aus Aluminium bestand. K. staunte darüber und griff
sogar mit der Hand hin. Der Wächter, der wegen des Schreins gekommen
war, fragte nach dem Vorgefallenen. Der Gerichtsdiener suchte ihn mit
einigen Worten zu beruhigen, aber der Wächter erklärte, doch noch
selbst nachsehn zu müssen, salutierte und ging weiter mit sehr eiligen,
aber sehr kurzen, wahrscheinlich durch Gicht abgemessenen Schritten.

K. kümmerte sich nicht lange um ihn und die Gesellschaft auf dem Gang,
besonders da er etwa in der Hälfte des Ganges die Möglichkeit sah,
rechts durch eine türlose Öffnung einzubiegen. Er verständigte sich mit
dem Gerichtsdiener darüber, ob das der richtige Weg sei, der
Gerichtsdiener nickte und K. bog nun wirklich dort ein. Es war ihm
lästig, daß er immer einen oder zwei Schritte vor dem Gerichtsdiener
gehen mußte, es konnte wenigstens an diesem Ort den Anschein haben, als
ob er verhaftet vorgeführt werde. Er wartete also öfters auf den
Gerichtsdiener, aber dieser blieb gleich wieder zurück. Schließlich
sagte K., um seinem Unbehagen ein Ende zu machen: „Nun habe ich gesehn,
wie es hier aussieht, ich will jetzt weggehn.“ „Sie haben noch nicht
alles gesehn,“ sagte der Gerichtsdiener vollständig unverfänglich. „Ich
will nicht alles sehn,“ sagte K., der sich übrigens wirklich müde
fühlte, „ich will gehn, wie kommt man zum Ausgang?“ „Sie haben sich
doch nicht schon verirrt,“ fragte der Gerichtsdiener erstaunt, „Sie
gehn hier bis zur Ecke und dann rechts den Gang hinunter geradeaus zur
Tür.“ „Kommen Sie mit,“ sagte K., „zeigen Sie mir den Weg, ich werde
ihn verfehlen, es sind hier so viele Wege.“ „Es ist der einzige Weg,“
sagte der Gerichtsdiener nun schon vorwurfsvoll, „ich kann nicht wieder
mit Ihnen zurückgehn, ich muß doch meine Meldung vorbringen und habe
schon viel Zeit durch Sie versäumt.“ „Kommen Sie mit,“ wiederholte K.
jetzt schärfer, als habe er endlich den Gerichtsdiener auf einer
Unwahrheit ertappt. „Schreien Sie doch nicht so,“ flüsterte der
Gerichtsdiener, „es sind ja hier überall Bureaus. Wenn Sie nicht allein
zurückgehn wollen, so gehn Sie noch ein Stückchen mit mir oder warten
Sie hier, bis ich meine Meldung erledigt habe, dann will ich ja gern
mit Ihnen wieder zurückgehn.“ „Nein, nein,“ sagte K., „ich werde nicht
warten und Sie müssen jetzt mit mir gehn.“ K. hatte sich noch gar nicht
in dem Raum umgesehn, in dem er sich befand, erst als jetzt eine der
vielen Holztüren, die ringsherum standen, sich öffnete, blickte er hin.
Ein Mädchen, das wohl durch K.s lautes Sprechen herbeigerufen war, trat
ein und fragte: „Was wünscht der Herr?“ Hinter ihr in der Ferne sah man
im Halbdunkel noch einen Mann sich nähern. K. blickte den
Gerichtsdiener an. Dieser hatte doch gesagt, daß sich niemand um K.
kümmern werde, und nun kamen schon zwei, es brauchte nur wenig und die
Beamtenschaft wurde auf ihn aufmerksam, würde eine Erklärung seiner
Anwesenheit haben wollen. Die einzig verständliche und annehmbare war
die, daß er Angeklagter war und das Datum des nächsten Verhörs erfahren
wollte, gerade diese Erklärung aber wollte er nicht geben, besonders da
sie auch nicht wahrheitsgemäß war, denn er war nur aus Neugierde
gekommen oder, was als Erklärung noch unmöglicher war, aus dem
Verlangen, festzustellen, daß das Innere dieses Gerichtswesens ebenso
widerlich war wie sein Äußeres. Und es schien ja, daß er mit dieser
Annahme recht hatte, er wollte nicht weiter eindringen, er war beengt
genug von dem, was er bisher gesehen hatte, er war gerade jetzt nicht
in der Verfassung, einem höheren Beamten gegenüberzutreten, wie er
hinter jeder Tür auftauchen konnte, er wollte weggehn, und zwar mit dem
Gerichtsdiener oder allein, wenn es sein mußte.

Aber sein stummes Dastehn mußte auffallend sein und wirklich sahen ihn
das Mädchen und der Gerichtsdiener derartig an, als ob in der nächsten
Minute irgendeine große Verwandlung mit ihm geschehen müsse, die sie zu
beobachten nicht versäumen wollten. Und in der Türöffnung stand der
Mann, den K. früher in der Ferne bemerkt hatte, er hielt sich am
Deckbalken der niedrigen Tür fest und schaukelte ein wenig auf den
Fußspitzen, wie ein ungeduldiger Zuschauer. Das Mädchen aber erkannte
doch zuerst, daß das Benehmen K.s in einem leichten Unwohlsein seinen
Grund hatte, sie brachte einen Sessel und fragte: „Wollen Sie sich
nicht setzen?“ K. setzte sich sofort und stützte, um noch besser Halt
zu bekommen, die Ellbogen auf die Lehnen. „Sie haben ein wenig
Schwindel, nicht?“ fragte sie ihn. Er hatte nun ihr Gesicht nahe vor
sich, es hatte den strengen Ausdruck, wie ihn manche Frauen gerade in
ihrer schönsten Jugend haben. „Machen Sie sich darüber keine Gedanken,“
sagte sie, „das ist hier nichts Außergewöhnliches, fast jeder bekommt
einen solchen Anfall, wenn er zum erstenmal herkommt. Sie sind zum
erstenmal hier? Nun ja, das ist aber nichts Außergewöhnliches. Die
Sonne brennt hier auf das Dachgerüst und das heiße Holz macht die Luft
so dumpf und schwer. Der Ort ist deshalb für Bureauräumlichkeiten nicht
sehr geeignet, so große Vorteile er allerdings sonst bietet. Aber was
die Luft betrifft, so ist sie an Tagen großen Parteienverkehrs, und das
ist fast jeder Tag, kaum mehr atembar. Wenn Sie dann noch bedenken, daß
hier auch vielfach Wäsche zum Trocknen ausgehängt wird, — man kann es
den Mietern nicht gänzlich untersagen, — so werden Sie sich nicht mehr
wundern, daß Ihnen ein wenig übel wurde. Aber man gewöhnt sich
schließlich an die Luft sehr gut. Wenn Sie zum zweiten- oder drittenmal
herkommen, werden Sie das Drückende hier kaum mehr spüren. Fühlen Sie
sich schon besser?“ K. antwortete nicht, es war ihm zu peinlich, durch
diese plötzliche Schwäche den Leuten hier ausgeliefert zu sein,
überdies war ihm, da er jetzt die Ursachen seiner Übelkeit erfahren
hatte, nicht besser, sondern noch ein wenig schlechter. Das Mädchen
merkte es gleich, nahm, um K. eine Erfrischung zu bereiten, eine
Hakenstange, die an der Wand lehnte und stieß damit eine kleine Luke
auf, die gerade über K. angebracht war und ins Freie führte. Aber es
fiel soviel Ruß herein, daß das Mädchen die Luke gleich wieder zuziehn
und mit ihrem Taschentuch die Hände K.s vom Ruß reinigen mußte, denn K.
war zu müde, um das selbst zu besorgen. Er wäre gern hier ruhig
sitzengeblieben, bis er sich zum Weggehn genügend gekräftigt hatte, das
mußte aber um so früher geschehen, je weniger man sich um ihn kümmern
würde. Nun sagte aber überdies das Mädchen: „Hier können Sie nicht
bleiben, hier stören wir den Verkehr.“ — K. fragte mit den Blicken,
welchen Verkehr er denn hier störe — „ich werde Sie, wenn Sie wollen,
ins Krankenzimmer führen.“ „Helfen Sie mir bitte,“ sagte sie zu dem
Mann in der Tür, der auch gleich näher kam. Aber K. wollte nicht ins
Krankenzimmer, gerade das wollte er ja vermeiden, weiter geführt zu
werden, je weiter er kam, desto ärger mußte es werden. „Ich kann schon
gehn,“ sagte er deshalb und stand, durch das bequeme Sitzen verwöhnt,
zitternd auf. Dann aber konnte er sich nicht aufrecht halten. „Es geht
doch nicht,“ sagte er kopfschüttelnd und setzte sich seufzend wieder
nieder. Er erinnerte sich an den Gerichtsdiener, der ihn trotz allem
leicht hinausführen konnte, aber der schien schon längst weg zu sein,
K. sah zwischen dem Mädchen und dem Mann, die vor ihm standen,
hindurch, konnte aber den Gerichtsdiener nicht finden.

„Ich glaube,“ sagte der Mann, der übrigens elegant gekleidet war und
besonders durch eine graue Weste auffiel, die in zwei langen, scharf
geschnittenen Spitzen endigte, „das Unwohlsein des Herrn geht auf die
Atmosphäre hier zurück, es wird daher am besten und auch ihm am
liebsten sein, wenn wir ihn nicht erst ins Krankenzimmer, sondern
überhaupt aus den Kanzleien hinausführen.“ „Das ist es,“ rief K. und
fuhr vor lauter Freude fast noch in die Rede des Mannes hinein, „mir
wird gewiß sofort besser werden, ich bin auch gar nicht so schwach, nur
ein wenig Unterstützung unter den Achseln brauche ich, ich werde Ihnen
nicht viel Mühe machen, es ist ja auch kein langer Weg, führen Sie mich
nur zur Tür, ich setze mich dann noch ein wenig auf die Stufen und
werde gleich erholt sein, ich leide nämlich gar nicht unter solchen
Anfällen, es kommt mir selbst überraschend. Ich bin doch auch Beamter
und an Bureauluft gewöhnt, aber hier scheint es doch zu arg, Sie sagen
es selbst. Wollen Sie also die Freundlichkeit haben, mich ein wenig zu
führen, ich habe nämlich Schwindel und es wird mir schlecht, wenn ich
allein aufstehe.“ Und er hob die Schultern, um es den beiden zu
erleichtern, ihm unter die Arme zu greifen.

Aber der Mann folgte der Aufforderung nicht, sondern hielt die Hände
ruhig in den Hosentaschen und lachte laut. „Sehen Sie,“ sagte er zu dem
Mädchen, „ich habe also doch das Richtige getroffen. Dem Herrn ist nur
hier nicht wohl, nicht im Allgemeinen.“ Das Mädchen lächelte auch,
schlug aber dem Mann leicht mit den Fingerspitzen auf den Arm, als
hätte er sich mit K. einen zu starken Spaß erlaubt. „Aber was denken
Sie denn,“ sagte der Mann noch immer lachend, „ich will ja den Herrn
wirklich hinausführen.“ „Dann ist es gut,“ sagte das Mädchen, indem sie
ihren zierlichen Kopf für einen Augenblick neigte. „Messen Sie dem
Lachen nicht zu viel Bedeutung zu,“ sagte das Mädchen zu K., der wieder
traurig geworden vor sich hinstarrte und keine Erklärung zu brauchen
schien, „dieser Herr — ich darf Sie doch vorstellen?“ (der Herr gab mit
einer Handbewegung die Erlaubnis) — „dieser Herr also ist der
Auskunftgeber. Er gibt den wartenden Parteien alle Auskunft, die sie
brauchen, und da unser Gerichtswesen in der Bevölkerung nicht sehr
bekannt ist, werden viele Auskünfte verlangt. Er weiß auf alle Fragen
eine Antwort, Sie können ihn, wenn Sie einmal Lust dazu haben,
daraufhin erproben. Das ist aber nicht sein einziger Vorzug, sein
zweiter Vorzug ist die elegante Kleidung. Wir, d. h. die Beamtenschaft,
meinte einmal, man müsse den Auskunftgeber, der immerfort, und zwar als
erster mit Parteien verhandelt, des würdigen ersten Eindrucks halber,
auch elegant anziehn. Wir andern sind, wie Sie gleich an mir sehn
können, leider sehr schlecht und altmodisch angezogen; es hat auch
nicht viel Sinn, für die Kleidung etwas zu verwenden, da wir fast
unaufhörlich in den Kanzleien sind, wir schlafen ja auch hier. Aber wie
gesagt, für den Auskunftgeber hielten wir einmal schöne Kleidung für
nötig. Da sie aber von unserer Verwaltung, die in dieser Hinsicht etwas
sonderbar ist, nicht erhältlich war, machten wir eine Sammlung — auch
Parteien steuerten bei — und wir kauften ihm dieses schöne Kleid und
noch andere. Alles wäre jetzt vorbereitet, einen guten Eindruck zu
machen, aber durch sein Lachen verdirbt er es wieder und erschreckt die
Leute.“ „So ist es,“ sagte der Herr spöttisch, „aber ich verstehe
nicht, Fräulein, warum Sie dem Herrn alle unsere Intimitäten erzählen,
oder besser aufdrängen, denn er will sie ja gar nicht erfahren. Sehen
Sie nur, wie er, offenbar mit seinen eigenen Angelegenheiten
beschäftigt, dasitzt.“ K. hatte nicht einmal Lust zu widersprechen, die
Absicht des Mädchens mochte eine gute sein, sie war vielleicht darauf
gerichtet, ihn zu zerstreuen oder ihm die Möglichkeit zu geben, sich zu
sammeln, aber das Mittel war verfehlt. „Ich mußte ihm Ihr Lachen
erklären,“ sagte das Mädchen. „Es war ja beleidigend.“ „Ich glaube, er
würde noch ärgere Beleidigungen verzeihen, wenn ich ihn schließlich
hinausführe.“ K. sagte nichts, sah nicht einmal auf, er duldete es, daß
die zwei über ihn wie über eine Sache verhandelten, es war ihm sogar am
liebsten. Aber plötzlich fühlte er die Hand des Auskunftgebers an einem
Arm und die Hand des Mädchens am andern. „Also auf, Sie schwacher
Mann,“ sagte der Auskunftgeber. „Ich danke Ihnen beiden vielmals,“
sagte K. freudig überrascht, erhob sich langsam und führte selbst die
fremden Hände an die Stellen, an denen er die Stütze am meisten
brauchte. „Es sieht so aus,“ sagte das Mädchen leise in K.s Ohr,
während sie sich dem Gang näherten, „als ob mir besonders viel daran
gelegen wäre, den Auskunftgeber in ein gutes Licht zu stellen, aber man
mag es glauben, ich will doch die Wahrheit sagen. Er hat kein hartes
Herz. Er ist nicht verpflichtet, kranke Parteien hinauszuführen, und
tut es doch, wie Sie sehn. Vielleicht ist niemand von uns hartherzig,
wir wollten vielleicht alle gern helfen, aber als Gerichtsbeamte
bekommen wir leicht den Anschein, als ob wir hartherzig wären und
niemandem helfen wollten. Ich leide geradezu darunter.“ „Wollen Sie
sich nicht hier ein wenig setzen,“ fragte der Auskunftgeber, sie waren
schon im Gang und gerade vor dem Angeklagten, den K. früher
angesprochen hatte. K. schämte sich fast vor ihm, früher war er so
aufrecht vor ihm gestanden, jetzt mußten ihn zwei stützen, seinen Hut
balancierte der Auskunftgeber auf den gespreizten Fingern, die Frisur
war zerstört, die Haare hingen ihm in die schweißbedeckte Stirn. Aber
der Angeklagte schien nichts davon zu bemerken, demütig stand er vor
dem Auskunftgeber, der über ihn hinwegsah, und suchte nur seine
Anwesenheit zu entschuldigen. „Ich weiß,“ sagte er, „daß die Erledigung
meiner Anträge heute noch nicht gegeben werden kann. Ich bin aber doch
gekommen, ich dachte, ich könnte doch hier warten, es ist Sonntag, ich
habe ja Zeit und hier störe ich nicht.“ „Sie müssen das nicht so sehr
entschuldigen,“ sagte der Auskunftgeber, „Ihre Sorgsamkeit ist ja ganz
lobenswert, Sie nehmen hier zwar unnötigerweise den Platz weg, aber ich
will Sie, trotzdem, so lange es mir nicht lästig wird, durchaus nicht
hindern, den Gang Ihrer Angelegenheit genau zu verfolgen. Wenn man
Leute gesehen hat, die Ihre Pflicht schändlich vernachlässigten, lernt
man es, mit Leuten wie Sie sind, Geduld zu haben. Setzen Sie sich.“
„Wie er mit den Parteien zu reden versteht,“ flüsterte das Mädchen. K.
nickte, fuhr aber gleich auf, als ihn der Auskunftgeber wieder fragte:
„Wollen Sie sich nicht hier niedersetzen?“ „Nein,“ sagte K., „ich will
nicht ausruhn.“ Er hatte das mit möglichster Bestimmtheit gesagt, in
Wirklichkeit hätte es ihm aber sehr wohlgetan, sich niederzusetzen. Er
war wie seekrank. Er glaubte auf einem Schiff zu sein, das sich in
schwerem Seegang befand. Es war ihm, als stürze das Wasser gegen die
Holzwände, als komme aus der Tiefe des Ganges ein Brausen her wie von
überschlagendem Wasser, als schaukle der Gang in der Quere und als
würden die wartenden Parteien zu beiden Seiten gesenkt und gehoben.
Desto unbegreiflicher war die Ruhe des Mädchens und des Mannes, die ihn
führten. Er war ihnen ausgeliefert, ließen sie ihn los, so mußte er
hinfallen wie ein Brett. Aus ihren kleinen Augen gingen scharfe Blicke
hin und her, ihre gleichmäßigen Schritte fühlte K., ohne sie
mitzumachen, denn er wurde fast von Schritt zu Schritt getragen.
Endlich merkte er, daß sie zu ihm sprachen, aber er verstand sie nicht,
er hörte nur den Lärm, der alles erfüllte und durch den hindurch ein
unveränderlicher hoher Ton wie von einer Sirene zu klingen schien.
„Lauter,“ flüsterte er mit gesenktem Kopf und schämte sich, denn er
wußte, daß sie laut genug, wenn auch für ihn unverständlich gesprochen
hatten. Da kam endlich, als wäre die Wand vor ihnen durchrissen, ein
frischer Luftzug ihm entgegen und er hörte neben sich sagen: „Zuerst
will er weg, dann aber kann man ihm hundertmal sagen, daß hier der
Ausgang ist, und er rührt sich nicht.“ K. merkte, daß er vor der
Ausgangstür stand, die das Mädchen geöffnet hatte. Ihm war, als wären
alle seine Kräfte mit einemmal zurückgekehrt, um einen Vorgeschmack der
Freiheit zu gewinnen, trat er gleich auf eine Treppenstufe und
verabschiedete sich von dort aus von seinen Begleitern, die sich zu ihm
herabbeugten. „Vielen Dank,“ wiederholte er, drückte beiden wiederholt
die Hände und ließ erst ab, als er zu sehen glaubte, daß sie, an die
Kanzleiluft gewöhnt, die verhältnismäßig frische Luft, die von der
Treppe kam, schlecht ertrugen. Sie konnten kaum antworten und das
Mädchen wäre vielleicht abgestürzt, wenn K. nicht äußerst schnell die
Tür geschlossen hätte. K. stand dann noch einen Augenblick still,
strich sich mit Hilfe eines Taschenspiegels das Haar zurecht, hob
seinen Hut auf, der auf dem nächsten Treppenabsatz lag — der
Auskunftgeber hatte ihn wohl hingeworfen — und lief dann die Treppe
hinunter so frisch und in so langen Sprüngen, daß er vor diesem
Umschwung fast Angst bekam. Solche Überraschungen hatte ihm sein sonst
ganz gefestigter Gesundheitszustand noch nie bereitet. Wollte etwa sein
Körper revolutionieren und ihm einen neuen Prozeß bereiten, da er den
alten so mühelos ertrug. Er lehnte den Gedanken nicht ganz ab, bei
nächster Gelegenheit zu einem Arzt zu gehn, jedenfalls aber wollte er —
darin konnte er sich selbst beraten — alle zukünftigen
Sonntagvormittage besser als diesen verwenden.



VIERTES KAPITEL

DIE FREUNDIN DES FRÄULEIN BÜRSTNER


In der nächsten Zeit war es K. unmöglich, mit Fräulein Bürstner auch
nur einige wenige Worte zu sprechen. Er versuchte auf die
verschiedenste Weise an sie heranzukommen, sie aber wußte es immer zu
verhindern. Er kam gleich nach dem Bureau nach Hause, blieb in seinem
Zimmer, ohne das Licht anzudrehn, auf dem Kanapee sitzen und
beschäftigte sich mit nichts anderem, als das Vorzimmer zu beobachten.
Ging etwa das Dienstmädchen vorbei und schloß die Tür des scheinbar
leeren Zimmers, so stand er nach einem Weilchen auf und öffnete sie
wieder. Des Morgens stand er um eine Stunde früher auf als sonst, um
vielleicht Fräulein Bürstner allein treffen zu können, wenn sie ins
Bureau ging. Aber keiner dieser Versuche gelang. Dann schrieb er ihr
einen Brief sowohl ins Bureau als auch in die Wohnung, suchte darin
nochmals sein Verhalten zu rechtfertigen, bot sich zu jeder Genugtuung
an, versprach, niemals die Grenzen zu überschreiten, die sie ihm setzen
würde und bat nur, ihm die Möglichkeit zu geben, einmal mit ihr zu
sprechen, besonders da er auch bei Frau Grubach nichts veranlassen
könne, solange er sich nicht vorher mit ihr beraten habe, schließlich
teilte er ihr mit, daß er den nächsten Sonntag während des ganzen Tages
in seinem Zimmer auf ein Zeichen von ihr warten werde, das ihm die
Erfüllung seiner Bitte in Aussicht stelle oder das ihm wenigstens
erklären solle, warum sie die Bitte nicht erfüllen könne, trotzdem er
doch versprochen habe, sich in allem ihr zu fügen. Die Briefe kamen
nicht zurück, aber es erfolgte auch keine Antwort. Dagegen gab es
Sonntag ein Zeichen, dessen Deutlichkeit genügend war. Gleich früh
bemerkte K. durch das Schlüsselloch eine besondere Bewegung im
Vorzimmer, die sich bald aufklärte. Eine Lehrerin des Französischen,
sie war übrigens eine Deutsche und hieß Montag, ein schwaches blasses,
ein wenig hinkendes Mädchen, das bisher ein eigenes Zimmer bewohnt
hatte, übersiedelte in das Zimmer des Fräulein Bürstner. Stundenlang
sah man sie durch das Vorzimmer schlürfen. Immer war noch ein
Wäschestück oder ein Deckchen oder ein Buch vergessen, das besonders
geholt und in die neue Wohnung hinübergetragen werden mußte.

Als Frau Grubach K. das Frühstück brachte — sie überließ, seitdem sie
K. so erzürnt hatte, auch nicht die geringste Bedienung dem
Dienstmädchen — konnte sich K. nicht zurückhalten, sie zum erstenmal
anzusprechen. „Warum ist denn heute ein solcher Lärm im Vorzimmer?“
fragte er, während er den Kaffee eingoß, „könnte das nicht eingestellt
werden? Muß gerade am Sonntag aufgeräumt werden?“ Trotzdem K. nicht zu
Frau Grubach aufsah, bemerkte er doch, daß sie wie erleichtert
aufatmete. Selbst diese strengen Fragen K.s faßte sie als Verzeihung
oder als Beginn der Verzeihung auf. „Es wird nicht aufgeräumt, Herr
K.,“ sagte sie, „Fräulein Montag übersiedelt nur zu Fräulein Bürstner
und schafft ihre Sachen hinüber.“ Sie sagte nichts weiter, sondern
wartete, wie K. es aufnehmen und ob er ihr gestatten würde, weiter zu
reden. K. stellte sie aber auf die Probe, rührte nachdenklich den
Kaffee mit dem Löffel und schwieg. Dann sah er zu ihr auf und sagte:
„Haben Sie schon Ihren frühern Verdacht wegen Fräulein Bürstner
aufgegeben.“ „Herr K.,“ rief Frau Grubach, die nur auf diese Frage
gewartet hatte und hielt K. ihre gefalteten Hände hin. „Sie haben eine
gelegentliche Bemerkung letzthin so schwer genommen. Ich habe ja nicht
im entferntesten daran gedacht, Sie oder irgend jemand zu kränken. Sie
kennen mich doch schon lange genug, Herr K., um davon überzeugt sein zu
können. Sie wissen gar nicht, wie ich die letzten Tage gelitten habe!
Ich sollte meine Mieter verleumden! Und Sie, Herr K., glaubten es! Und
sagten, ich solle Ihnen kündigen! Ihnen kündigen!“ Der letzte Ausruf
erstickte schon unter Tränen, sie hob die Schürze zum Gesicht und
schluchzte laut.

„Weinen Sie doch nicht, Frau Grubach,“ sagte K. und sah zum Fenster
hinaus, er dachte nur an Fräulein Bürstner und daran, daß sie ein
fremdes Mädchen in ihr Zimmer aufgenommen hatte. „Weinen Sie doch
nicht,“ sagte er nochmals, als er sich ins Zimmer zurückwandte und Frau
Grubach noch immer weinte. „Es war ja damals auch von mir nicht so
schlimm gemeint. Wir haben eben einander gegenseitig mißverstanden. Das
kann auch alten Freunden einmal geschehn.“ Frau Grubach rückte die
Schürze unter die Augen, um zu sehn, ob K. wirklich versöhnt sei. „Nun
ja, es ist so,“ sagte K. und wagte nun, da nach dem Verhalten der Frau
Grubach zu schließen, der Hauptmann nichts verraten hatte, noch
hinzuzufügen: „Glauben Sie denn wirklich, daß ich mich wegen eines
fremden Mädchens mit Ihnen verfeinden könnte.“ „Das ist es ja eben,
Herr K.,“ sagte Frau Grubach, es war ihr Unglück, daß sie, sobald sie
sich nur irgendwie freier fühlte, gleich etwas Ungeschicktes sagte.
„Ich fragte mich immerfort: Warum nimmt sich Herr K. so sehr des
Fräulein Bürstner an? Warum zankt er ihretwegen mit mir, trotzdem er
weiß, daß mir jedes böse Wort von ihm den Schlaf nimmt? Ich habe ja
über das Fräulein nichts anderes gesagt, als was ich mit eigenen Augen
gesehen habe.“ K. sagte dazu nichts, er hätte sie mit dem ersten Wort
aus dem Zimmer jagen müssen und das wollte er nicht. Er begnügte sich
damit, den Kaffee zu trinken und Frau Grubach ihre Überflüssigkeit
fühlen zu lassen. Draußen hörte man wieder den schleppenden Schritt des
Fräulein Montag, welche das ganze Vorzimmer durchquerte. „Hören Sie
es?“ fragte K. und zeigte mit der Hand nach der Tür. „Ja,“ sagte Frau
Grubach und seufzte, „ich wollte ihr helfen und auch vom Dienstmädchen
helfen lassen, aber sie ist eigensinnig, sie will alles selbst
übersiedeln. Ich wundere mich über Fräulein Bürstner. Mir ist es oft
lästig, daß ich Fräulein Montag in Miete habe, Fräulein Bürstner aber
nimmt sie sogar zu sich ins Zimmer.“ „Das muß Sie gar nicht kümmern,“
sagte K. und zerdrückte die Zuckerreste in der Tasse. „Haben Sie denn
dadurch einen Schaden?“ „Nein,“ sagte Frau Grubach, „an und für sich
ist es mir ganz willkommen, ich bekomme dadurch ein Zimmer frei und
kann dort meinen Neffen, den Hauptmann, unterbringen. Ich fürchtete
schon längst, daß er Sie in den letzten Tagen, während derer ich ihn
nebenan im Wohnzimmer wohnen lassen mußte, gestört haben könnte. Er
nimmt nicht viel Rücksicht.“ „Was für Einfälle!“ sagte K. und stand
auf, „davon ist ja keine Rede. Sie scheinen mich wohl für
überempfindlich zu halten, weil ich diese Wanderungen des Fräulein
Montag — jetzt geht sie wieder zurück — nicht vertragen kann.“ Frau
Grubach kam sich recht machtlos vor. „Soll ich, Herr K., sagen, daß sie
den restlichen Teil der Übersiedelung aufschieben soll? Wenn Sie
wollen, tue ich es sofort.“ „Aber sie soll doch zu Fräulein Bürstner
übersiedeln!“ sagte K. „Ja,“ sagte Frau Grubach, sie verstand nicht
ganz, was K. meinte. „Nun also,“ sagte K., „dann muß sie doch ihre
Sachen hinübertragen.“ Frau Grubach nickte nur. Diese stumme
Hilflosigkeit, die äußerlich nicht anders aussah als Trotz, reizte K.
noch mehr. Er fing an, im Zimmer vom Fenster zur Tür auf und ab zu gehn
und nahm dadurch Frau Grubach die Möglichkeit, sich zu entfernen, was
sie sonst wahrscheinlich getan hätte.

Gerade war K. einmal wieder bis zur Tür gekommen, als es klopfte. Es
war das Dienstmädchen, welches meldete, daß Fräulein Montag gern mit
Herrn K. ein paar Worte sprechen möchte und daß sie ihn deshalb bitte,
ins Eßzimmer zu kommen, wo sie ihn erwarte. K. hörte das Dienstmädchen
nachdenklich an, dann wandte er sich mit einem fast höhnischen Blick
nach der erschrockenen Frau Grubach um. Dieser Blick schien zu sagen,
daß K. diese Einladung des Fräulein Montag schon längst vorausgesehen
habe und daß sie auch sehr gut mit der Quälerei zusammenpasse, die er
diesen Sonntagvormittag von den Mietern der Frau Grubach erfahren
mußte. Er schickte das Dienstmädchen zurück mit der Antwort, daß er
sofort komme, ging dann zum Kleiderkasten, um den Rock zu wechseln und
hatte als Antwort für Frau Grubach, welche leise über die lästige
Person jammerte, nur die Bitte, sie möge das Frühstücksgeschirr schon
forttragen. „Sie haben ja fast nichts angerührt,“ sagte Frau Grubach.
„Ach, tragen Sie es doch weg,“ rief K., es war ihm, als sei irgendwie
allem Fräulein Montag beigemischt und mache es widerwärtig.

Als er durch das Vorzimmer ging, sah er nach der geschlossenen Tür von
Fräulein Bürstners Zimmer. Aber er war nicht dorthin eingeladen,
sondern in das Eßzimmer, dessen Tür er aufriß, ohne zu klopfen.

Es war ein sehr langes aber schmales einfenstriges Zimmer. Es war dort
nur soviel Platz vorhanden, daß man in den Ecken an der Türseite zwei
Schränke schief hatte aufstellen können, während der übrige Raum
vollständig von dem langen Speisetisch eingenommen war, der in der Nähe
der Tür begann und bis knapp zum großen Fenster reichte, welches
dadurch fast unzugänglich geworden war. Der Tisch war bereits gedeckt,
und zwar für viele Personen, da am Sonntag fast alle Mieter hier zu
Mittag aßen.

Als K. eintrat, kam Fräulein Montag vom Fenster her an der einen Seite
des Tisches entlang K. entgegen. Sie grüßten einander stumm. Dann sagte
Fräulein Montag, wie immer den Kopf ungewöhnlich aufgerichtet: „Ich
weiß nicht, ob Sie mich kennen.“ K. sah sie mit zusammengezogenen Augen
an. „Gewiß,“ sagte er, „Sie wohnen doch schon längere Zeit bei Frau
Grubach.“ „Sie kümmern sich aber, wie ich glaube, nicht viel um die
Pension,“ sagte Fräulein Montag. „Nein,“ sagte K. „Wollen Sie sich
nicht setzen,“ sagte Fräulein Montag. Sie zogen beide schweigend zwei
Sessel am äußersten Ende des Tisches hervor und setzten sich einander
gegenüber. Aber Fräulein Montag stand gleich wieder auf, denn sie hatte
ihr Handtäschchen auf dem Fensterbrett liegengelassen und ging es
holen; sie schleifte durch das ganze Zimmer. Als sie, das Handtäschchen
leicht schwenkend, wieder zurückkam, sagte sie: „Ich möchte nur im
Auftrag meiner Freundin ein paar Worte mit Ihnen sprechen. Sie wollte
selbst kommen, aber sie fühlt sich heute ein wenig unwohl. Sie möchten
sie entschuldigen und mich statt ihrer anhören. Sie hätte Ihnen auch
nichts anderes sagen können, als ich Ihnen sagen werde. Im Gegenteil,
ich glaube, ich kann Ihnen sogar mehr sagen, da ich doch
verhältnismäßig unbeteiligt bin. Glauben Sie nicht auch?“

„Was wäre denn zu sagen?“ antwortete K., der dessen müde war, die Augen
des Fräulein Montag fortwährend auf seine Lippe gerichtet zu sehn. Sie
maßte sich dadurch eine Herrschaft schon darüber an, was er erst sagen
wollte. „Fräulein Bürstner will mir offenbar die persönliche
Aussprache, um die ich sie gebeten habe, nicht bewilligen.“ „Das ist
es,“ sagte Fräulein Montag, „oder vielmehr, so ist es gar nicht, Sie
drücken es sonderbar scharf aus. Im allgemeinen werden doch Aussprachen
weder bewilligt, noch geschieht das Gegenteil. Aber es kann geschehn,
daß man Aussprachen für unnötig hält und so ist es eben hier. Jetzt,
nach Ihrer Bemerkung kann ich ja offen reden. Sie haben meine Freundin
schriftlich oder mündlich um eine Unterredung gebeten. Nun weiß aber
meine Freundin, so muß ich wenigstens annehmen, was diese Unterredung
betreffen soll, und ist deshalb aus Gründen, die ich nicht kenne,
überzeugt, daß es niemandem Nutzen bringen würde, wenn die Unterredung
wirklich zustande käme. Im übrigen erzählte sie mir erst gestern und
nur ganz flüchtig davon, sie sagte hierbei, daß auch Ihnen jedenfalls
nicht viel an der Unterredung liegen könne, denn Sie wären nur durch
einen Zufall auf einen derartigen Gedanken gekommen und würden selbst
auch ohne besondere Erklärung, wenn nicht schon jetzt, so doch sehr
bald die Sinnlosigkeit des Ganzen erkennen. Ich antwortete darauf, daß
das richtig sein mag, daß ich es aber zur vollständigen Klarstellung
doch für vorteilhaft halten würde, Ihnen eine ausdrückliche Antwort
zukommen zu lassen. Ich bot mich an, diese Aufgabe zu übernehmen, nach
einigem Zögern gab meine Freundin mir nach. Ich hoffe nun aber auch in
Ihrem Sinne gehandelt zu haben, denn selbst die kleinste Unsicherheit
in der geringfügigsten Sache ist doch immer quälend und wenn man sie,
wie in diesem Falle, leicht beseitigen kann, so soll es doch besser
sofort geschehn.“ „Ich danke Ihnen,“ sagte K. sofort, stand langsam
auf, sah Fräulein Montag an, dann über den Tisch hin, dann aus dem
Fenster — das gegenüberliegende Haus stand in der Sonne — und ging zur
Tür. Fräulein Montag folgte ihm ein paar Schritte, als vertraue sie ihm
nicht ganz. Vor der Tür mußten aber beide zurückweichen, denn sie
öffnete sich und der Hauptmann Lanz trat ein. K. sah ihn zum erstenmal
aus der Nähe. Es war ein großer, etwa 40 jähriger Mann mit
braungebranntem fleischigen Gesicht. Er machte eine leichte Verbeugung,
die auch K. galt, ging dann zu Fräulein Montag und küßte ihr
ehrerbietig die Hand. Er war sehr gewandt in seinen Bewegungen. Seine
Höflichkeit gegen Fräulein Montag stach auffallend von der Behandlung
ab, die sie von K. erfahren hatte. Trotzdem schien Fräulein Montag K.
nicht böse zu sein, denn sie wollte ihn sogar, wie K. zu bemerken
glaubte, dem Hauptmann vorstellen. Aber K. wollte nicht vorgestellt
werden, er wäre nicht imstande gewesen, weder dem Hauptmann noch
Fräulein Montag gegenüber irgendwie freundlich zu sein, der Handkuß
hatte sie für ihn zu einer Gruppe verbunden, die ihn unter dem Anschein
äußerster Harmlosigkeit und Uneigennützigkeit von Fräulein Bürstner
abhalten wollte. K. glaubte jedoch nicht nur das zu erkennen, er
erkannte auch, daß Fräulein Montag ein gutes, allerdings
zweischneidiges Mittel gewählt hatte. Sie übertrieb die Bedeutung der
Beziehung zwischen Fräulein Bürstner und K., sie übertrieb vor allem
die Bedeutung der erbetenen Aussprache und versuchte es gleichzeitig so
zu wenden, als ob es K. sei, der alles übertreibe. Sie sollte sich
täuschen, K. wollte nichts übertreiben, er wußte, daß Fräulein Bürstner
ein kleines Schreibmaschinenfräulein war, die ihm nicht lange
Widerstand leisten sollte. Hiebei zog er absichtlich gar nicht in
Berechnung, was er von Frau Grubach über Fräulein Bürstner erfahren
hatte. Das alles überlegte er, während er kaum grüßend das Zimmer
verließ. Er wollte gleich in sein Zimmer gehn, aber ein kleines Lachen
des Fräulein Montag, das er hinter sich aus dem Eßzimmer hörte, brachte
ihn auf den Gedanken, daß er vielleicht beiden, dem Hauptmann wie
Fräulein Montag eine Überraschung bereiten könnte. Er sah sich um und
horchte, ob aus irgendeinem der umliegenden Zimmer eine Störung zu
erwarten wäre, es war überall still, nur die Unterhaltung aus dem
Eßzimmer war zu hören und aus dem Gang, der zur Küche führte, die
Stimme der Frau Grubach. Die Gelegenheit schien günstig, K. ging zur
Tür von Fräulein Bürstners Zimmer und klopfte leise. Da sich nichts
rührte, klopfte er nochmals, aber es erfolgte noch immer keine Antwort.
Schlief sie? Oder war sie wirklich unwohl? Oder verleugnete sie sich
nur deshalb, weil sie ahnte, daß es nur K, sein konnte, der so leise
klopfte? K. nahm an, daß sie sich verleugne und klopfte stärker,
öffnete schließlich, da das Klopfen keinen Erfolg hatte, vorsichtig und
nicht ohne das Gefühl, etwas Unrechtes und überdies Nutzloses zu tun,
die Tür. Im Zimmer war niemand. Es erinnerte übrigens kaum mehr an das
Zimmer, wie es K. gekannt hatte. An der Wand waren nun zwei Betten
hintereinander aufgestellt, drei Sessel in der Nähe der Tür waren mit
Kleidern und Wäsche überhäuft, ein Schrank stand offen. Fräulein
Bürstner war wahrscheinlich fortgegangen, während Fräulein Montag im
Eßzimmer auf K. eingeredet hatte. K. war dadurch nicht sehr bestürzt,
er hatte kaum mehr erwartet, Fräulein Bürstner so leicht zu treffen, er
hatte diesen Versuch fast nur aus Trotz gegen Fräulein Montag gemacht.
Um so peinlicher war es ihm aber, als er, während er die Tür wieder
schloß, in der offenen Tür des Eßzimmers Fräulein Montag und den
Hauptmann sich unterhalten sah. Sie standen dort vielleicht schon,
seitdem K. die Tür geöffnet hatte, sie vermieden jeden Anschein, als ob
sie K. etwa beobachteten, sie unterhielten sich leise und verfolgten
K.s Bewegungen mit den Blicken nur so, wie man während eines Gespräches
zerstreut umherblickt. Aber auf K. lagen diese Blicke doch schwer, er
beeilte sich, an der Wand entlang in sein Zimmer zu kommen.



FÜNFTES KAPITEL

DER PRÜGLER


Als K. an einem der nächsten Abende den Korridor passierte, der sein
Bureau von der Haupttreppe trennte — er ging diesmal fast als der
letzte nach Hause, nur in der Expedition arbeiteten noch zwei Diener im
kleinen Lichtfeld einer Glühlampe — hörte er hinter einer Tür, hinter
der er immer nur eine Rumpelkammer vermutet hatte, ohne sie jemals
selbst gesehen zu haben, Seufzer ausstoßen. Er blieb erstaunt stehn und
horchte noch einmal auf, um festzustellen, ob er sich nicht irrte — es
wurde ein Weilchen still, dann waren es aber doch wieder Seufzer. —
Zuerst wollte er einen der Diener holen, man konnte vielleicht einen
Zeugen brauchen, dann aber faßte ihn eine derart unbezähmbare
Neugierde, daß er die Tür förmlich aufriß. Es war, wie er richtig
vermutet hatte, eine Rumpelkammer. Unbrauchbare alte Drucksorten,
umgeworfene leere irdene Tintenflaschen lagen hinter der Schwelle. In
der Kammer selbst aber standen drei Männer, gebückt in dem niedrigen
Raum. Eine auf einem Regal festgemachte Kerze gab ihnen Licht. „Was
treibt Ihr hier?“ fragte K., sich vor Aufregung überstürzend, aber
nicht laut. Der eine Mann, der die andern offenbar beherrschte und
zuerst den Blick auf sich lenkte, stak in einer Art dunklen
Lederkleidung, die den Hals bis tief zur Brust und die ganzen Arme
nackt ließ. Er antwortete nicht. Aber die zwei andern riefen: „Herr!
Wir sollen geprügelt werden, weil du dich beim Untersuchungsrichter
über uns beklagt hast.“ Und nun erst erkannte K., daß es wirklich die
Wächter Franz und Willem waren, und daß der Dritte eine Rute in der
Hand hielt, um sie zu prügeln. „Nun,“ sagte K. und starrte sie an, „ich
habe mich nicht beklagt, ich habe nur gesagt, wie es sich in meiner
Wohnung zugetragen hat. Und einwandfrei habt Ihr Euch ja nicht
benommen.“ „Herr,“ sagte Willem, während Franz sich hinter ihm vor dem
Dritten offenbar zu sichern suchte, „wenn Ihr wüßtet, wie schlecht wir
bezahlt sind, Ihr würdet besser über uns urteilen. Ich habe eine
Familie zu ernähren und Franz hier wollte heiraten, man sucht sich zu
bereichern, wie es geht, durch bloße Arbeit gelingt es nicht, selbst
durch die angestrengteste. Eure feine Wäsche hat mich verlockt, es ist
natürlich den Wächtern verboten, so zu handeln, es war unrecht, aber
Tradition ist es, daß die Wäsche den Wächtern gehört, es ist immer so
gewesen, glaubt es mir; es ist ja auch verständlich, was bedeuten denn
noch solche Dinge für den, welcher so unglücklich ist, verhaftet zu
werden. Bringt er es dann allerdings öffentlich zur Sprache, dann muß
die Strafe erfolgen.“ „Was Ihr jetzt sagt, wußte ich nicht, ich habe
auch keineswegs Eure Bestrafung verlangt, mir ging es um ein Prinzip.“
„Franz,“ wandte sich Willem zum andern Wächter, „sagte ich dir nicht,
daß der Herr unsere Bestrafung nicht verlangt hat. Jetzt hörst du, daß
er nicht einmal gewußt hat, daß wir bestraft werden müssen.“ „Laß dich
nicht durch solche Reden rühren,“ sagte der Dritte zu K., „die Strafe
ist ebenso gerecht als unvermeidlich.“ „Höre nicht auf ihn,“ sagte
Willem und unterbrach sich nur, um die Hand, über die er einen
Rutenhieb bekommen hatte, schnell an den Mund zu führen, „wir werden
nur gestraft, weil du uns angezeigt hast. Sonst wäre uns nichts
geschehn, selbst wenn man erfahren hätte, was wir getan haben. Kann man
das Gerechtigkeit nennen? Wir zwei, insbesondere aber ich, hatten uns
als Wächter durch lange Zeit sehr bewährt — du selbst mußt eingestehn,
daß wir, vom Gesichtspunkt der Behörde gesehn, gut gewacht haben — wir
hatten Aussicht, vorwärts zu kommen und wären gewiß bald auch Prügler
geworden, wie dieser, der eben das Glück hatte, von niemandem angezeigt
worden zu sein, denn eine solche Anzeige kommt wirklich nur sehr selten
vor. Und jetzt, Herr, ist alles verloren, unsere Laufbahn beendet, wir
werden noch viel untergeordnetere Arbeiten leisten müssen, als der
Wachdienst ist, und überdies bekommen wir jetzt diese schrecklich
schmerzhaften Prügel.“ „Kann denn die Rute solche Schmerzen machen,“
fragte K. und prüfte die Rute, die der Prügler vor ihm schwang. „Wir
werden uns ja ganz nackt ausziehn müssen,“ sagte Willem. „Ach so,“
sagte K. und sah den Prügler genau an, er war braun gebrannt wie ein
Matrose und hatte ein wildes frisches Gesicht. „Gibt es keine
Möglichkeit, den zweien die Prügel zu ersparen,“ fragte er ihn. „Nein,“
sagte der Prügler und schüttelte lächelnd den Kopf. „Zieht Euch aus,“
befahl er den Wächtern. Und zu K. sagte er: „Du mußt ihnen nicht alles
glauben, sie sind durch die Angst vor den Prügeln schon ein wenig
schwachsinnig geworden. Was dieser hier z. B.“ — zeigte auf Willem —
„über seine mögliche Laufbahn erzählt hat, ist geradezu lächerlich.
Sieh an, wie fett er ist — die ersten Rutenstreiche werden überhaupt im
Fett verloren gehn. — Weißt du, wodurch er so fett geworden ist? Er hat
die Gewohnheit, allen Verhafteten das Frühstück aufzuessen. Hat er
nicht auch dein Frühstück aufgegessen? Nun, ich sagte es ja. Aber ein
Mann mit einem solchen Bauch kann nie und nimmermehr Prügler werden,
das ist ganz ausgeschlossen.“ „Es gibt auch solche Prügler,“ behauptete
Willem, der gerade seinen Hosengürtel löste. „Nein,“ sagte der Prügler
und strich ihm mit der Rute derartig über den Hals, daß er
zusammenzuckte, „du sollst nicht zuhören, sondern dich ausziehn.“ „Ich
würde dich gut belohnen, wenn du sie laufen läßt,“ sagte K. und zog,
ohne den Prügler nochmals anzusehn — solche Geschäfte werden
beiderseits mit niedergeschlagenen Augen am besten abgewickelt — seine
Brieftasche hervor. „Du willst wohl dann auch mich anzeigen,“ sagte der
Prügler, „und auch noch mir Prügel verschaffen. Nein, nein!“ „Sei doch
vernünftig,“ sagte K., „wenn ich gewollt hätte, daß diese zwei bestraft
werden, würde ich sie doch jetzt nicht loskaufen wollen. Ich könnte
einfach die Tür hier zuschlagen, nichts weiter sehn und hören wollen
und nach Hause gehn; nun tue ich das aber nicht, vielmehr liegt mir
ernstlich daran, sie zu befreien; hätte ich geahnt, daß sie bestraft
werden sollen oder auch nur bestraft werden können, hätte ich ihre
Namen nie genannt. Ich halte sie nämlich gar nicht für schuldig,
schuldig ist die Organisation, schuldig sind die hohen Beamten.“ „So
ist es,“ riefen die Wächter und bekamen sofort einen Hieb über ihren
schon entkleideten Rücken. „Hättest du hier unter deiner Rute einen
hohen Richter,“ sagte K. und drückte, während er sprach, die Rute, die
sich schon wieder erheben wollte, nieder, „ich würde dich wahrhaftig
nicht hindern, loszuschlagen, im Gegenteil, ich würde dir noch Geld
geben, damit du dich für die gute Sache kräftigst.“ „Was du sagst,
klingt ja glaubwürdig,“ sagte der Prügler, „aber ich lasse mich nicht
bestechen. Ich bin zum Prügeln angestellt, also prügle ich.“ Der
Wächter Franz, der vielleicht in Erwartung eines guten Ausgangs des
Eingreifens von K. bisher ziemlich zurückhaltend gewesen war, trat
jetzt nur noch mit den Hosen bekleidet zur Tür, hing sich niederkniend
an K.s Arm und flüsterte: „Wenn du für uns beide Schonung nicht
durchsetzen kannst, so versuche wenigstens mich zu befreien. Willem ist
älter als ich, in jeder Hinsicht weniger empfindlich, auch hat er schon
einmal vor paar Jahren eine leichte Prügelstrafe bekommen, ich aber bin
noch nicht entehrt und bin doch zu meiner Handlungsweise nur durch
Willem gebracht worden, der im Guten und Schlechten mein Lehrer ist.
Unten vor der Bank wartet meine arme Braut auf den Ausgang, ich schäme
mich ja so erbärmlich.“ Er trocknete mit K.s Rock sein von Tränen ganz
überlaufenes Gesicht. „Ich warte nicht mehr,“ sagte der Prügler, faßte
die Rute mit beiden Händen und hieb auf Franz ein, während Willem in
einem Winkel kauerte und heimlich zusah, ohne eine Kopfwendung zu
wagen. Da erhob sich der Schrei, den Franz ausstieß, ungeteilt und
unveränderlich, er schien nicht von einem Menschen, sondern von einem
gemarterten Instrument zu stammen, der ganze Korridor stöhnte von ihm,
das ganze Haus mußte es hören. „Schrei nicht,“ rief K., er konnte sich
nicht zurückhalten, und während er gespannt in die Richtung sah, aus
der die Diener kommen mußten, stieß er den Franz, nicht stark aber doch
stark genug, daß der Besinnungslose niederfiel und im Krampf mit den
Händen den Boden absuchte; den Schlägen entging er aber nicht, die Rute
fand ihn auch auf der Erde; während er sich unter ihr wälzte, schwang
sich ihre Spitze regelmäßig auf und ab. Und schon erschien in der Ferne
ein Diener und ein paar Schritte hinter ihm ein zweiter. K. hatte
schnell die Tür zugeworfen, war zu einem nahen Hoffenster getreten und
öffnete es. Das Schreien hatte vollständig aufgehört. Um die Diener
nicht herankommen zu lassen, rief er: „Ich bin es.“ „Guten Abend, Herr
Prokurist,“ rief es zurück. „Ist etwas geschehn?“ „Nein, nein,“
antwortete K. „es schreit nur ein Hund auf dem Hof.“ Als die Diener
sich doch nicht rührten, fügte er hinzu: „Sie können bei Ihrer Arbeit
bleiben.“ Um sich in kein Gespräch mit den Dienern einlassen zu müssen,
beugte er sich aus dem Fenster. Als er nach einem Weilchen wieder in
den Korridor sah, waren sie schon weg. K. aber blieb nun beim Fenster,
in die Rumpelkammer wagte er nicht zu gehn und nach Hause gehn wollte
er auch nicht. Es war ein kleiner viereckiger Hof, in den er
hinuntersah, ringsherum waren Bureauräume untergebracht, alle Fenster
waren jetzt schon dunkel, nur die obersten fingen einen Widerschein des
Mondes auf. K. suchte angestrengt mit den Blicken in das Dunkel eines
Hofwinkels einzudringen, in dem einige Handkarren ineinandergefahren
waren. Es quälte ihn, daß es ihm nicht gelungen war, das Prügeln zu
verhindern, aber es war nicht seine Schuld, daß es nicht gelungen war,
hätte Franz nicht geschrien — gewiß, es mußte sehr weh getan haben,
aber in einem entscheidenden Augenblick muß man sich beherrschen —
hätte er nicht geschrien, so hätte K., wenigstens sehr wahrscheinlich,
noch ein Mittel gefunden, den Prügler zu überreden. Wenn die ganze
unterste Beamtenschaft Gesindel war, warum hätte gerade der Prügler,
der das unmenschlichste Amt hatte, eine Ausnahme machen sollen. K.
hatte auch gut beobachtet, wie ihm beim Anblick der Banknote die Augen
geleuchtet hatten, er hatte mit dem Prügeln offenbar nur deshalb Ernst
gemacht, um die Bestechungssumme noch ein wenig zu erhöhen. Und K.
hätte nicht gespart, es lag ihm wirklich daran, die Wächter zu
befreien; wenn er nun schon angefangen hatte, die Verderbnis dieses
Gerichtswesens zu bekämpfen, so war es selbstverständlich, daß er auch
von dieser Seite eingriff. Aber in dem Augenblick, wo Franz zu schreien
angefangen hatte, war natürlich alles zu Ende. K. konnte nicht
zulassen, daß die Diener und vielleicht noch alle möglichen Leute kämen
und ihn in Unterhandlungen mit der Gesellschaft in der Rumpelkammer
überraschten. Diese Aufopferung konnte wirklich niemand von K.
verlangen. Wenn er das zu tun beabsichtigt hätte, so wäre es ja fast
einfacher gewesen, K. hätte sich selbst ausgezogen und dem Prügler als
Ersatz für die Wächter angeboten. Übrigens hätte der Prügler diese
Vertretung gewiß nicht angenommen, da er dadurch, ohne einen Vorteil zu
gewinnen, dennoch seine Pflicht schwer verletzt hätte, und
wahrscheinlich doppelt verletzt hätte, denn K. mußte wohl, solange er
im Verfahren stand, für alle Angestellten des Gerichts unverletzlich
sein. Allerdings konnten hier auch besondere Bestimmungen gelten.
Jedenfalls hatte K. nichts anderes tun können, als die Tür zuschlagen,
trotzdem dadurch auch jetzt noch für K. durchaus nicht jede Gefahr
beseitigt blieb. Daß er zuletzt noch Franz einen Stoß gegeben hatte,
war bedauerlich und nur durch seine Aufregung zu entschuldigen.

In der Ferne hörte er die Schritte der Diener; um ihnen nicht auffällig
zu werden, schloß er das Fenster und ging in der Richtung zur
Haupttreppe. Bei der Tür zur Rumpelkammer blieb er ein wenig stehn und
horchte. Es war ganz still. Der Mann konnte die Wächter totgeprügelt
haben, sie waren ja ganz in seine Macht gegeben. K. hatte schon die
Hand nach der Klinke ausgestreckt, zog sie dann aber wieder zurück.
Helfen konnte er niemandem mehr und die Diener mußten gleich kommen; er
gelobte sich aber, die Sache noch zur Sprache zu bringen und die
wirklich Schuldigen, die hohen Beamten, von denen sich ihm noch keiner
zu zeigen gewagt hatte, soweit es in seinen Kräften war, gebührend zu
bestrafen. Als er die Freitreppe der Bank hinunterging, beobachtete er
sorgfältig alle Passanten, aber selbst in der weitern Umgebung war kein
Mädchen zu sehn, das auf jemanden gewartet hätte. Die Bemerkung
Franzens, daß seine Braut auf ihn warte, erwies sich als eine
allerdings verzeihliche Lüge, die nur den Zweck gehabt hatte, größeres
Mitleid zu erwecken.

Auch noch am nächsten Tage kamen K. die Wächter nicht aus dem Sinn; er
war bei der Arbeit zerstreut und mußte, um sie zu bewältigen, noch ein
wenig länger im Bureau bleiben als am Tag vorher. Als er auf dem
Nachhauseweg wieder an der Rumpelkammer vorbeikam, öffnete er sie aus
Gewohnheit. Vor dem, was er statt des erwarteten Dunkels erblickte,
wußte er sich nicht zu fassen. Alles war unverändert, so wie er es am
Abend vorher beim Öffnen der Tür gefunden hatte. Die Drucksorten und
Tintenflaschen gleich hinter der Schwelle, der Prügler mit der Rute,
die noch vollständig angezogenen Wächter, die Kerze auf dem Regal und
die Wächter begannen zu klagen und riefen: Herr! Sofort warf K. die Tür
zu und schlug noch mit den Fäusten gegen sie, als sei sie dann fester
verschlossen. Fast weinend lief er zu den Dienern, die ruhig an den
Kopiermaschinen arbeiteten und erstaunt in ihrer Arbeit innehielten.
„Räumt doch endlich die Rumpelkammer aus,“ rief er. „Wir versinken ja
im Schmutz.“ Die Diener waren bereit, es am nächsten Tag zu tun, K.
nickte, jetzt spät am Abend konnte er sie nicht mehr zu der Arbeit
zwingen, wie er es eigentlich beabsichtigt hatte. Er setzte sich ein
wenig, um die Diener ein Weilchen lang in der Nähe zu behalten, warf
einige Kopien durcheinander, wodurch er den Anschein zu erwecken
glaubte, daß er sie überprüfe, und ging dann, da er einsah, daß die
Diener nicht wagen würden, gleichzeitig mit ihm wegzugehn, müde und
gedankenlos nach Hause.



SECHSTES KAPITEL

DER ONKEL · LENI


Eines Nachmittags — K. war gerade vor dem Postabschluß sehr beschäftigt
— drängte sich zwischen zwei Dienern, die Schriftstücke hereintrugen,
K.s Onkel Karl, ein kleiner Grundbesitzer vom Lande, ins Zimmer. K.
erschrak bei dem Anblick weniger, als er schon vor längerer Zeit bei
der Vorstellung vom Kommen des Onkels erschrocken war. Der Onkel mußte
kommen, das stand bei K. schon etwa einen Monat lang fest. Schon damals
hatte er ihn zu sehen geglaubt, wie er, ein wenig gebückt, den
eingedrückten Panamahut in der Linken, die Rechte schon von weitem ihm
entgegenstreckte und sie mit rücksichtsloser Eile über den Schreibtisch
hinreichte, alles umstoßend, was ihm im Wege war. Der Onkel befand sich
immer in Eile, denn er war von dem unglücklichen Gedanken verfolgt, bei
seinem immer nur eintägigen Aufenthalt in der Hauptstadt müsse er alles
erledigen können, was er sich vorgenommen hatte, und dürfe überdies
auch kein gelegentlich sich darbietendes Gespräch oder Geschäft oder
Vergnügen sich entgehen lassen. Dabei mußte ihm K., der ihm als seinem
gewesenen Vormund besonders verpflichtet war, in allem möglichen
behilflich sein und ihn außerdem bei sich übernachten lassen. „Das
Gespenst vom Lande“ pflegte er ihn zu nennen.

Gleich nach der Begrüßung — sich in das Fauteuil zu setzen, wozu ihn K.
einlud, hatte er keine Zeit — bat er K. um ein kurzes Gespräch unter
vier Augen. „Es ist notwendig,“ sagte er, mühselig schluckend, „zu
meiner Beruhigung ist es notwendig.“ K. schickte sofort die Diener aus
dem Zimmer mit der Weisung, niemand einzulassen. „Was habe ich gehört,
Josef?“ rief der Onkel, als sie allein waren, setzte sich auf den Tisch
und stopfte ohne hinzusehn verschiedene Papiere unter sich, um besser
zu sitzen. K. schwieg, er wußte, was kommen würde, aber, plötzlich von
der anstrengenden Arbeit entspannt, wie er war, gab er sich zunächst
einer angenehmen Mattigkeit hin und sah durch das Fenster auf die
gegenüberliegende Straßenseite, von der von seinem Sitz aus nur ein
kleiner dreieckiger Ausschnitt zu sehen war, ein Stück leerer
Häusermauer, zwischen zwei Geschäftsauslagen. „Du schaust aus dem
Fenster,“ rief der Onkel mit erhobenen Armen, „um Himmels willen,
Josef, antworte mir doch. Ist es wahr, kann es denn wahr sein?“ „Lieber
Onkel,“ sagte K. und riß sich von seiner Zerstreutheit los, „ich weiß
ja gar nicht, was du von mir willst.“ „Josef,“ sagte der Onkel warnend,
„die Wahrheit hast du immer gesagt, soviel ich weiß. Soll ich deine
letzten Worte als schlimmes Zeichen auffassen.“ „Ich ahne ja, was du
willst,“ sagte K. folgsam, „du hast wahrscheinlich von meinem Prozeß
gehört.“ „So ist es,“ antwortete der Onkel, langsam nickend, „ich habe
von deinem Prozeß gehört.“ „Von wem denn?“ fragte K. „Erna hat es mir
geschrieben,“ sagte der Onkel, „sie hat ja keinen Verkehr mit dir, du
kümmerst dich leider nicht viel um sie, trotzdem hat sie es erfahren.
Heute habe ich den Brief bekommen und bin natürlich sofort hergefahren.
Aus keinem andern Grund, aber es scheint ein genügender Grund zu sein.
Ich kann dir die Briefstelle, die dich betrifft, vorlesen.“ Er zog den
Brief aus der Brieftasche. „Hier ist es. Sie schreibt: Josef habe ich
schon lange nicht gesehn, vorige Woche war ich einmal in der Bank, aber
Josef war so beschäftigt, daß ich nicht vorgelassen wurde; ich habe
fast eine Stunde gewartet, mußte dann aber nach Hause, weil ich
Klavierstunde hatte. Ich hätte gern mit ihm gesprochen, vielleicht wird
sich nächstens eine Gelegenheit finden. Zu meinem Namenstag hat er mir
eine große Schachtel Schokolade geschickt, es war sehr lieb und
aufmerksam. Ich hatte vergessen, es Euch damals zu schreiben, erst
jetzt, da Ihr mich fragt, erinnere ich mich daran. Schokolade, müßt Ihr
wissen, verschwindet nämlich in der Pension sofort, kaum ist man zum
Bewußtsein dessen gekommen, daß man mit Schokolade beschenkt worden
ist, ist sie auch schon weg. Aber was Josef betrifft, wollte ich Euch
noch etwas sagen. Wie erwähnt, wurde ich in der Bank nicht zu ihm
vorgelassen, weil er gerade mit einem Herrn verhandelte. Nachdem ich
eine Zeitlang ruhig gewartet hatte, fragte ich einen Diener, ob die
Verhandlung noch lange dauern werde. Er sagte, das dürfte wohl sein,
denn es handle sich wahrscheinlich um den Prozeß, der gegen den Herrn
Prokuristen geführt werde. Ich fragte, was denn das für ein Prozeß sei,
ob er sich nicht irre, er aber sagte, er irre sich nicht, es sei ein
Prozeß, und zwar ein schwerer Prozeß, mehr aber wisse er nicht. Er
selbst möchte dem Herrn Prokuristen gerne helfen, denn dieser sei ein
guter und gerechter Herr, aber er wisse nicht, wie er es anfangen
sollte, und er möchte nur wünschen, daß sich einflußreiche Herren
seiner annehmen würden. Dies werde auch sicher geschehn und es werde
schließlich ein gutes Ende nehmen, vorläufig aber stehe es, wie er aus
der Laune des Herrn Prokuristen entnehmen könne, gar nicht gut. Ich
legte diesen Reden natürlich nicht viel Bedeutung bei, suchte auch den
einfältigen Diener zu beruhigen, verbot ihm, andern gegenüber davon zu
sprechen und halte das Ganze für ein Geschwätz. Trotzdem wäre es
vielleicht gut, wenn Du, liebster Vater, bei Deinem nächsten Besuch der
Sache nachgehn wolltest, es wird Dir leicht sein, Genaueres zu erfahren
und wenn es wirklich nötig sein sollte, durch Deine großen
einflußreichen Bekanntschaften einzugreifen. Sollte es aber nicht nötig
sein, was ja das Wahrscheinlichste ist, so wird es wenigstens Deiner
Tochter bald Gelegenheit geben, Dich zu umarmen, was sie freuen würde.“
„Ein gutes Kind,“ sagte der Onkel, als er die Vorlesung beendet hatte,
und wischte einige Tränen aus den Augen fort. K. nickte, er hatte
infolge der verschiedenen Störungen der letzten Zeit Erna vollständig
vergessen, sogar ihren Geburtstag hatte er vergessen, und die
Geschichte von der Schokolade war offenbar zu dem Zweck erfunden, um
ihn vor Onkel und Tante in Schutz zu nehmen. Es war sehr rührend, und
mit den Theaterkarten, die er ihr von jetzt ab regelmäßig schicken
wollte, gewiß nicht genügend belohnt, aber zu Besuchen in der Pension
und zu Unterhaltungen mit einer kleinen 18 jährigen Gymnasiastin fühlte
er sich jetzt nicht geeignet. „Und was sagst du jetzt?“ fragte der
Onkel, der durch den Brief alle Eile und Aufregung vergessen hatte und
ihn noch einmal zu lesen schien. „Ja, Onkel,“ sagte K., „es ist wahr.“
„Wahr?“ rief der Onkel, „Was ist wahr? Wie kann es denn wahr sein? Was
für ein Prozeß? Doch nicht ein Strafprozeß?“ „Ein Strafprozeß,“
antwortete K. „Und du sitzt ruhig hier und hast einen Strafprozeß auf
dem Halse?“ rief der Onkel, der immer lauter wurde. „Je ruhiger ich
bin, desto besser ist es für den Ausgang,“ sagte K. müde. „Fürchte
nichts.“ „Das kann mich nicht beruhigen,“ rief der Onkel, „Josef,
lieber Josef, denke an dich, an deine Verwandten, an unsern guten
Namen. Du warst bisher unsere Ehre, du darfst nicht unsere Schande
werden. Deine Haltung,“ er sah K. mit schief geneigtem Kopfe an,
„gefällt mir nicht, so verhält sich kein unschuldig Angeklagter, der
noch bei Kräften ist. Sag mir nur schnell, um was es sich handelt,
damit ich dir helfen kann. Es handelt sich natürlich um die Bank?“
„Nein,“ sagte K. und stand auf, „du sprichst aber zu laut, lieber
Onkel, der Diener steht wahrscheinlich an der Tür und horcht. Das ist
mir unangenehm. Wir wollen lieber weggehn. Ich werde dir dann alle
Fragen so gut es geht beantworten. Ich weiß sehr gut, daß ich der
Familie Rechenschaft schuldig bin.“ „Richtig,“ schrie der Onkel, „sehr
richtig, beeile dich nur, Josef, beeile dich.“ „Ich muß nur noch einige
Aufträge geben,“ sagte K. und berief telephonisch seinen Vertreter zu
sich, der in wenigen Augenblicken eintrat. Der Onkel in seiner
Aufregung zeigte ihm mit der Hand, daß K. ihn habe rufen lassen, woran
auch sonst kein Zweifel gewesen wäre. K., der vor dem Schreibtisch
stand, erklärte dem jungen Mann, der kühl aber aufmerksam zuhörte, mit
leiser Stimme unter Zuhilfenahme verschiedener Schriftstücke, was in
seiner Abwesenheit heute noch erledigt werden müsse. Der Onkel störte,
indem er zuerst mit großen Augen und nervösem Lippenbeißen dabeistand,
ohne allerdings zuzuhören, aber der Anschein dessen war schon störend
genug. Dann aber ging er im Zimmer auf und ab und blieb hie und da vor
dem Fenster oder vor einem Bild stehen, wobei er immer in verschiedene
Ausrufe ausbrach, wie: „Mir ist es vollständig unbegreiflich“ oder
„Jetzt sagt mir nur, was soll denn daraus werden.“ Der junge Mann tat,
als bemerke er nichts davon, hörte ruhig K.s Aufträge bis zu Ende an,
notierte sich auch einiges und ging, nachdem er sich vor K. wie auch
vor dem Onkel verneigt hatte, der ihm aber gerade den Rücken zukehrte,
aus dem Fenster sah und mit ausgestreckten Händen die Vorhänge
zusammenknüllte. Die Tür hatte sich noch kaum geschlossen, als der
Onkel ausrief: „Endlich ist der Hampelmann weggegangen, jetzt können
doch auch wir gehn. Endlich!“ Es gab leider kein Mittel, den Onkel zu
bewegen, in der Vorhalle, wo einige Beamte und Diener herumstanden und
die gerade auch der Direktor-Stellvertreter kreuzte, die Fragen wegen
des Prozesses zu unterlassen. „Also, Josef,“ begann der Onkel, während
er die Verbeugungen der Umstehenden durch leichtes Salutieren
beantwortete, „jetzt sag’ mir offen, was es für ein Prozeß ist.“ K.
machte einige nichtssagende Bemerkungen, lachte auch ein wenig und erst
auf der Treppe erklärte er dem Onkel, daß er vor den Leuten nicht habe
offen reden wollen. „Richtig,“ sagte der Onkel, „aber jetzt rede.“ Mit
geneigtem Kopf, eine Zigarre in kurzen, eiligen Zügen rauchend, hörte
er zu. „Vor allem, Onkel,“ sagte K., „handelt es sich gar nicht um
einen Prozeß vor dem gewöhnlichen Gericht.“ „Das ist schlimm,“ sagte
der Onkel. „Wie?“ sagte K. und sah den Onkel an. „Daß das schlimm ist,
meine ich,“ wiederholte der Onkel. Sie standen auf der Freitreppe, die
zur Straße führte; da der Portier zu horchen schien, zog K. den Onkel
hinunter; der lebhafte Straßenverkehr nahm sie auf. Der Onkel, der sich
in K. eingehängt hatte, fragte nicht mehr so dringend nach dem Prozeß,
sie gingen sogar eine Zeitlang schweigend weiter. „Wie ist es aber
geschehn?“ fragte endlich der Onkel, so plötzlich stehen bleibend, daß
die hinter ihm gehenden Leute erschreckt auswichen. „Solche Dinge
kommen doch nicht plötzlich, sie bereiten sich seit langem vor, es
müssen Anzeichen gewesen sein, warum hast du mir nicht geschrieben. Du
weißt, daß ich für dich alles tue, ich bin ja gewissermaßen noch dein
Vormund und war bis heute stolz darauf. Ich werde dir natürlich auch
jetzt noch helfen, nur ist es jetzt, wenn der Prozeß schon im Gange
ist, sehr schwer. Am besten wäre es jedenfalls, wenn du dir jetzt einen
kleinen Urlaub nimmst und zu uns aufs Land kommst. Du bist auch ein
wenig abgemagert, jetzt merke ich es. Auf dem Land wirst du dich
kräftigen, das wird gut sein, es stehen dir ja gewiß Anstrengungen
bevor. Außerdem aber wirst du dadurch dem Gericht gewissermaßen
entzogen sein. Hier haben sie alle möglichen Machtmittel, die sie
notwendigerweise automatisch auch dir gegenüber anwenden; auf das Land
müßten sie aber erst Organe delegieren oder nur brieflich,
telegraphisch, telephonisch auf dich einzuwirken suchen. Das schwächt
natürlich die Wirkung ab, befreit dich zwar nicht, aber läßt dich
aufatmen.“ „Sie könnten mir ja verbieten, wegzufahren,“ sagte K., den
die Rede des Onkels ein wenig in ihren Gedankengang gezogen hatte. „Ich
glaube nicht, daß sie das tun werden,“ sagte der Onkel nachdenklich,
„so groß ist der Verlust an Macht nicht, den sie durch deine Abreise
erleiden.“ „Ich dachte,“ sagte K. und faßte den Onkel unterm Arm, um
ihn am Stehenbleiben hindern zu können, „daß du dem Ganzen noch weniger
Bedeutung beimessen würdest als ich, und jetzt nimmst du es selbst so
schwer.“ „Josef,“ rief der Onkel und wollte sich ihm entwinden, um
stehn bleiben zu können, aber K. ließ ihn nicht, „du bist verwandelt,
du hattest doch immer ein so richtiges Auffassungsvermögen und gerade
jetzt verläßt es dich? Willst du denn den Prozeß verlieren? Weißt du,
was das bedeutet? Das bedeutet, daß du einfach gestrichen wirst. Und
daß die ganze Verwandtschaft mitgerissen oder wenigstens bis auf den
Boden gedemütigt wird. Josef, nimm dich doch zusammen. Deine
Gleichgültigkeit bringt mich um den Verstand. Wenn man dich ansieht,
möchte man fast dem Sprichwort glauben: „Einen solchen Prozeß haben,
heißt ihn schon verloren haben.“ „Lieber Onkel,“ sagte K., „die
Aufregung ist so unnütz, sie ist es auf deiner Seite und wäre es auch
auf meiner. Mit Aufregung gewinnt man die Prozesse nicht, laß auch
meine praktischen Erfahrungen ein wenig gelten, so wie ich deine,
selbst wenn sie mich überraschen, immer und auch jetzt sehr achte. Da
du sagst, daß auch die Familie durch den Prozeß in Mitleidenschaft
gezogen würde, — was ich für meinen Teil durchaus nicht begreifen kann,
das ist aber Nebensache — so will ich dir gerne in allem folgen. Nur
den Landaufenthalt halte ich selbst in deinem Sinn nicht für
vorteilhaft, denn das würde Flucht und Schuldbewußtsein bedeuten.
Überdies bin ich hier zwar mehr verfolgt, kann aber auch selbst die
Sache mehr betreiben.“ „Richtig,“ sagte der Onkel in einem Ton, als
kämen sie jetzt endlich einander näher, „ich machte den Vorschlag nur,
weil ich, wenn du hier bliebst, die Sache von deiner Gleichgültigkeit
gefährdet sah und es für besser hielt, wenn ich statt deiner für dich
arbeitete. Willst du sie aber mit aller Kraft selbst betreiben, so ist
es natürlich weit besser.“ „Darin wären wir also einig,“ sagte K. „Und
hast du jetzt einen Vorschlag dafür, was ich zunächst machen soll?“
„Ich muß mir natürlich die Sache noch überlegen,“ sagte der Onkel, „du
mußt bedenken, daß ich jetzt schon 20 Jahre fast ununterbrochen auf dem
Lande bin, dabei läßt der Spürsinn in diesen Richtungen nach.
Verschiedene wichtige Verbindungen mit Persönlichkeiten, die sich hier
vielleicht besser auskennen, haben sich von selbst gelockert. Ich bin
auf dem Land ein wenig verlassen, das weißt du ja. Selbst merkt man es
eigentlich erst bei solchen Gelegenheiten. Zum Teil kam mir deine Sache
auch unerwartet, wenn ich auch merkwürdigerweise nach Ernas Brief schon
etwas derartiges ahnte und es heute bei deinem Anblick fast mit
Bestimmtheit wußte. Aber das ist gleichgültig, das Wichtigste ist
jetzt, keine Zeit zu verlieren.“ Schon während seiner Rede hatte er auf
den Fußspitzen stehend einem Automobil gewinkt und zog jetzt, während
er gleichzeitig dem Wagenlenker eine Adresse zurief, K. hinter sich in
den Wagen. „Wir fahren jetzt zum Advokaten Huld,“ sagte er, „er war
mein Schulkollege. Du kennst den Namen gewiß auch? Nicht? Das ist aber
merkwürdig. Er hat doch als Verteidiger und Armenadvokat einen
bedeutenden Ruf. Ich aber habe besonders zu ihm als Menschen großes
Vertrauen.“ „Mir ist alles recht, was du unternimmst,“ sagte K.,
trotzdem ihn die eilige und dringliche Art, mit der der Onkel die
Angelegenheit behandelte, Unbehagen verursachte. Es war nicht sehr
erfreulich, als Angeklagter zu einem Armenadvokaten zu fahren. „Ich
wußte nicht,“ sagte er, „daß man in einer solchen Sache auch einen
Advokaten zuziehen könne.“ „Aber natürlich,“ sagte der Onkel, „das ist
ja selbstverständlich. Warum denn nicht? Und nun erzähle mir, damit ich
über die Sache genau unterrichtet bin, alles, was bisher geschehen
ist.“ K. begann sofort zu erzählen, ohne irgend etwas zu verschweigen,
seine vollständige Offenheit war der einzige Protest, den er sich gegen
des Onkels Ansicht, der Prozeß sei eine große Schande, erlauben konnte.
Fräulein Bürstners Namen erwähnte er nur einmal und flüchtig, aber das
beeinträchtigte nicht die Offenheit, denn Fräulein Bürstner stand mit
dem Prozeß in keiner Verbindung. Während er erzählte, sah er aus dem
Fenster und beobachtete, wie sie sich gerade jener Vorstadt näherten,
in der die Gerichtskanzleien waren, er machte den Onkel darauf
aufmerksam, der aber das Zusammentreffen nicht besonders auffallend
fand. Der Wagen hielt vor einem dunklen Haus. Der Onkel läutete gleich
im Parterre bei der ersten Tür; während sie warteten, fletschte er
lächelnd seine großen Zähne und flüsterte: „8 Uhr, eine ungewöhnliche
Zeit für Parteienbesuche. Huld nimmt es mir aber nicht übel.“ Im
Guckfenster der Tür erschienen zwei große schwarze Augen, sahen ein
Weilchen die zwei Gäste an und verschwanden; die Tür öffnete sich aber
nicht. Der Onkel und K. bestätigten einander gegenseitig die Tatsache,
die zwei Augen gesehen zu haben. „Ein neues Stubenmädchen, das sich vor
Fremden fürchtet,“ sagte der Onkel und klopfte nochmals. Wieder
erschienen die Augen, man konnte sie jetzt fast für traurig halten,
vielleicht war das aber auch nur eine Täuschung, hervorgerufen durch
die offene Gasflamme, die nahe über den Köpfen stark zischend brannte,
aber wenig Licht gab. „Öffnen Sie,“ rief der Onkel und hieb mit der
Faust gegen die Tür, „es sind Freunde des Herrn Advokaten.“ „Der Herr
Advokat ist krank,“ flüsterte es hinter ihnen. In einer Tür am andern
Ende des kleinen Ganges stand ein Herr im Schlafrock und machte mit
äußerst leiser Stimme diese Mitteilung. Der Onkel, der schon wegen des
langen Wartens wütend war, wandte sich mit einem Ruck um, rief: „Krank?
Sie sagen, er ist krank?“ und ging fast drohend, als sei der Herr die
Krankheit, auf ihn zu. „Man hat schon geöffnet,“ sagte der Herr, zeigte
auf die Tür des Advokaten, raffte seinen Schlafrock zusammen und
verschwand. Die Tür war wirklich geöffnet worden, ein junges Mädchen —
K. erkannte die dunklen, ein wenig hervorgewälzten Augen wieder — stand
in langer weißer Schürze im Vorzimmer und hielt eine Kerze in der Hand.
„Nächstens öffnen Sie früher,“ sagte der Onkel statt einer Begrüßung,
während das Mädchen einen kleinen Knix machte. „Komm, Josef,“ sagte er
dann zu K., der sich langsam an dem Mädchen vorüberschob. „Der Herr
Advokat ist krank,“ sagte das Mädchen, da der Onkel, ohne sich
aufzuhalten, auf eine Tür zueilte. K. staunte das Mädchen noch an,
während es sich schon umgedreht hatte, um die Wohnungstüre wieder zu
versperren, es hatte ein puppenförmig gerundetes Gesicht, nicht nur die
bleichen Wangen und das Kinn verliefen rund, auch die Schläfen und die
Stirnränder. „Josef,“ rief der Onkel wieder und das Mädchen fragte er:
„Es ist das Herzleiden?“ „Ich glaube wohl,“ sagte das Mädchen, es hatte
Zeit gefunden mit der Kerze voranzugehn und die Zimmertür zu öffnen. In
einem Winkel des Zimmers, wohin das Kerzenlicht noch nicht drang, erhob
sich im Bett ein Gesicht mit langem Bart. „Leni, wer kommt denn,“
fragte der Advokat, der, durch die Kerze geblendet, die Gäste nicht
erkannte. „Albert, dein alter Freund ist es,“ sagte der Onkel. „Ach
Albert,“ sagte der Advokat und ließ sich auf die Kissen zurückfallen,
als bedürfe es diesem Besuch gegenüber keiner Verstellung. „Steht es
wirklich so schlecht?“ fragte der Onkel und setzte sich auf den
Bettrand. „Ich glaube es nicht. Es ist ein Anfall deines Herzleidens
und wird vorübergehn wie die frühern.“ „Möglich,“ sagte der Advokat
leise, „es ist aber ärger, als es jemals gewesen ist. Ich atme schwer,
schlafe gar nicht und verliere täglich an Kraft.“ „So,“ sagte der Onkel
und drückte den Panamahut mit seiner großen Hand fest aufs Knie. „Das
sind schlechte Nachrichten. Hast du übrigens die richtige Pflege? Es
ist auch so traurig hier, so dunkel. Es ist schon lange her, seitdem
ich zum letztenmal hier war, damals schien es mir freundlicher. Auch
dein kleines Fräulein hier scheint nicht sehr lustig oder sie verstellt
sich.“ Das Mädchen stand noch immer mit der Kerze nahe bei der Tür;
soweit ihr unbestimmter Blick erkennen ließ, sah sie eher K. an als den
Onkel, selbst als dieser jetzt von ihr sprach. K. lehnte an einem
Sessel, den er in die Nähe des Mädchens geschoben hatte. „Wenn man so
krank ist wie ich,“ sagte der Advokat, „muß man Ruhe haben. Mir ist es
nicht traurig.“ Nach einer kleinen Pause fügte er hinzu: „Und Leni
pflegt mich gut, sie ist brav.“ Den Onkel konnte das aber nicht
überzeugen, er war sichtlich gegen die Pflegerin voreingenommen und
wenn er auch dem Kranken nichts entgegnete, so verfolgte er doch die
Pflegerin mit strengen Blicken, als sie jetzt zum Bett hinging, die
Kerze auf das Nachttischchen stellte, sich über den Kranken hinbeugte
und beim Ordnen der Kissen mit ihm flüsterte. Er vergaß fast die
Rücksicht auf den Kranken, stand auf, ging hinter der Pflegerin hin und
her, und K. hätte es nicht gewundert, wenn er sie hinten an den Röcken
erfaßt und vom Bett fortgezogen hätte. K. selbst sah allem ruhig zu,
die Krankheit des Advokaten war ihm sogar nicht ganz unwillkommen, dem
Eifer, den der Onkel für seine Sache entwickelt hatte, hatte er sich
nicht entgegenstellen können, die Ablenkung, die dieser Eifer jetzt
ohne sein Zutun erfuhr, nahm er gerne hin. Da sagte der Onkel,
vielleicht nur in der Absicht, die Pflegerin zu beleidigen: „Fräulein,
bitte, lassen Sie uns ein Weilchen allein, ich habe mit meinem Freund
eine persönliche Angelegenheit zu besprechen.“ Die Pflegerin, die noch
weit über den Kranken hingebeugt war und gerade das Leintuch an der
Wand glättete, wendete nur den Kopf und sagte sehr ruhig, was einen
auffallenden Unterschied zu den vor Wut stockenden und dann wieder
überfließenden Reden des Onkels bildete: „Sie sehen, der Herr ist so
krank, er kann keine Angelegenheiten besprechen.“ Sie hatte die Worte
des Onkels wahrscheinlich nur aus Bequemlichkeit wiederholt, immerhin
konnte es selbst von einem Unbeteiligten als spöttisch aufgefaßt
werden, der Onkel aber fuhr natürlich wie ein Gestochener auf. „Du
Verdammte,“ sagte er im ersten Gurgeln der Aufregung noch ziemlich
unverständlich, K. erschrak, trotzdem er etwas Ähnliches erwartet
hatte, und lief auf den Onkel zu, mit der bestimmten Absicht, ihm mit
beiden Händen den Mund zu schließen. Glücklicherweise erhob sich aber
hinter dem Mädchen der Kranke, der Onkel machte ein finsteres Gesicht,
als schlucke er etwas Abscheuliches hinunter, und sagte dann ruhiger:
„Wir haben natürlich auch noch den Verstand nicht verloren; wäre das,
was ich verlange, nicht möglich, würde ich es nicht verlangen. Bitte
gehn Sie jetzt.“ Die Pflegerin stand aufgerichtet am Bett dem Onkel
voll zugewendet, mit der einen Hand streichelte sie, wie K. zu bemerken
glaubte, die Hand des Advokaten. „Du kannst vor Leni alles sagen,“
sagte der Kranke zweifellos im Ton einer dringenden Bitte. „Es betrifft
nicht mich,“ sagte der Onkel, „es ist nicht mein Geheimnis.“ Und er
drehte sich um, als gedenke er in keine Verhandlungen mehr einzugehn,
gebe aber noch eine kleine Bedenkzeit. „Wen betrifft es denn?“ fragte
der Advokat mit erlöschender Stimme und legte sich wieder zurück.
„Meinen Neffen,“ sagte der Onkel, „ich habe ihn auch mitgebracht.“ Und
er stellte vor: Prokurist Josef K. „Oh,“ sagte der Kranke viel
lebhafter und streckte K. die Hand entgegen, „verzeihen Sie, ich habe
Sie gar nicht bemerkt. Geh, Leni,“ sagte er dann zu der Pflegerin, die
sich auch gar nicht mehr wehrte, und reichte ihr die Hand, als gelte es
einen Abschied für lange Zeit. „Du bist also,“ sagte er endlich zum
Onkel, der versöhnt nähergetreten war, „nicht gekommen, mir einen
Krankenbesuch zu machen, sondern du kommst in Geschäften.“ Es war, als
hätte die Vorstellung eines Krankenbesuches den Advokaten bisher
gelähmt, so gekräftigt sah er jetzt aus, blieb ständig auf einen
Ellbogen aufgestützt, was ziemlich anstrengend sein mußte, und zog
immer wieder an einem Bartstrahn in der Mitte seines Bartes. „Du siehst
schon viel gesünder aus,“ sagte der Onkel, „seitdem diese Hexe draußen
ist.“ Er unterbrach sich, flüsterte: „Ich wette, daß sie horcht“ und
sprang zur Tür. Aber hinter der Tür war niemand, der Onkel kam zurück,
nicht enttäuscht, denn ihr Nichthorchen erschien ihm als eine noch
größere Bosheit, wohl aber verbittert. „Du verkennst sie,“ sagte der
Advokat, ohne die Pflegerin weiter in Schutz zu nehmen; vielleicht
wollte er damit ausdrücken, daß sie nicht schutzbedürftig sei. Aber in
viel teilnehmenderem Tone fuhr er fort: „Was die Angelegenheit deines
Herrn Neffen betrifft, so würde ich mich allerdings glücklich schätzen,
wenn meine Kraft für diese äußerst schwierige Aufgabe ausreichen
könnte; ich fürchte sehr, daß sie nicht ausreichen wird, jedenfalls
will ich nichts unversucht lassen; wenn ich nicht ausreiche, könnte man
ja noch jemanden andern beiziehen. Um aufrichtig zu sein, interessiert
mich die Sache zu sehr, als daß ich es über mich bringen könnte, auf
jede Beteiligung zu verzichten. Hält es mein Herz nicht aus, so wird es
doch wenigstens hier eine würdige Gelegenheit finden, gänzlich zu
versagen.“ K. glaubte kein Wort dieser ganzen Rede zu verstehn, er sah
den Onkel an, um doch eine Erklärung zu finden, aber dieser saß mit der
Kerze in der Hand auf dem Nachttischchen, von dem bereits eine
Arzneiflasche auf den Teppich gerollt war, nickte zu allem, was der
Advokat sagte, war mit allem einverstanden und sah hie und da auf K.
mit der Aufforderung zu gleichem Einverständnis hin. Hatte vielleicht
der Onkel schon früher dem Advokaten von dem Prozeß erzählt? Aber das
war unmöglich, alles was vorhergegangen war, sprach dagegen. „Ich
verstehe nicht“ — sagte er deshalb. „Ja, habe vielleicht ich Sie
mißverstanden?“ fragte der Advokat ebenso erstaunt und verlegen wie K.
„Ich war vielleicht voreilig. Worüber wollten Sie denn mit mir
sprechen? Ich dachte, es handle sich um Ihren Prozeß?“ „Natürlich,“
sagte der Onkel und fragte dann K.: „Was willst du denn?“ „Ja, aber
woher wissen Sie denn etwas über mich und meinen Prozeß?“ fragte K.
„Ach so,“ sagte der Advokat lächelnd, „ich bin doch Advokat, ich
verkehre in Gerichtskreisen, man spricht über verschiedene Prozesse und
auffallendere, besonders wenn es den Neffen eines Freundes betrifft,
behält man im Gedächtnis. Das ist doch nichts Merkwürdiges.“ „Was
willst du denn?“ fragte der Onkel K. nochmals. „Du bist so unruhig.“
„Sie verkehren in diesen Gerichtskreisen,“ fragte K. „Ja,“ sagte der
Advokat. „Du fragst wie ein Kind,“ sagte der Onkel. „Mit wem sollte ich
denn verkehren, wenn nicht mit Leuten meines Faches?“ fügte der Advokat
hinzu. Es klang so unwiderleglich, daß K. gar nicht antwortete. „Sie
arbeiten doch bei dem Gericht im Justizpalast, und nicht bei dem auf
dem Dachboden,“ hatte er sagen wollen, konnte sich aber nicht
überwinden, es wirklich zu sagen. „Sie müssen doch bedenken,“ fuhr der
Advokat fort, in einem Tone, als erkläre er etwas Selbstverständliches,
überflüssigerweise und nebenbei, „Sie müssen doch bedenken, daß ich aus
einem solchen Verkehr auch große Vorteile für meine Klientel ziehe, und
zwar in vielfacher Hinsicht, man darf nicht einmal immer davon reden.
Natürlich bin ich jetzt infolge meiner Krankheit ein wenig behindert,
aber ich bekomme trotzdem Besuch von guten Freunden vom Gericht und
erfahre doch einiges. Erfahre vielleicht mehr als manche, die in bester
Gesundheit den ganzen Tag bei Gericht verbringen. So habe ich z. B.
gerade jetzt einen lieben Besuch.“ Und er zeigte in eine dunkle
Zimmerecke. „Wo denn?“ fragte K. in der ersten Überraschung fast grob.
Er sah unsicher umher; das Licht der kleinen Kerze drang bei weitem
nicht bis zur gegenüberliegenden Wand. Und wirklich begann sich dort in
der Ecke etwas zu rühren. Im Licht der Kerze, die der Onkel jetzt
hochhielt, sah man dort bei einem kleinen Tischchen einen älteren Herrn
sitzen. Er hatte wohl gar nicht geatmet, daß er solange unbemerkt
geblieben war. Jetzt stand er umständlich auf, offenbar unzufrieden
damit, daß man auf ihn aufmerksam gemacht hatte. Es war, als wolle er
mit den Händen, die er wie kurze Flügel bewegte, alle Vorstellungen und
Begrüßungen abwehren, als wolle er auf keinen Fall die andern durch
seine Anwesenheit stören und als bitte er dringend wieder um die
Versetzung ins Dunkel und um das Vergessen seiner Anwesenheit. Das
konnte man ihm nun aber nicht mehr zugestehn. „Ihr habt uns nämlich
überrascht,“ sagte der Advokat zur Erklärung und winkte dabei dem Herrn
aufmunternd zu, näherzukommen, was dieser langsam, zögernd,
herumblickend und doch mit einer gewissen Würde tat, „der Herr
Kanzleidirektor — ach so, Verzeihung, ich habe nicht vorgestellt — hier
mein Freund Albert K., hier sein Neffe Prokurist Josef K. und hier der
Herr Kanzleidirektor  — der Herr Kanzleidirektor also war so
freundlich, mich zu besuchen. Den Wert eines solchen Besuches kann
eigentlich nur der Eingeweihte würdigen, welcher weiß, wie der liebe
Kanzleidirektor mit Arbeit überhäuft ist. Nun, er kam aber trotzdem,
wir unterhielten uns friedlich, soweit meine Schwäche es erlaubte, wir
hatten zwar Leni nicht verboten, Besuche einzulassen, denn es waren
keine zu erwarten, aber unsere Meinung war doch, daß wir allein bleiben
sollten, dann aber kamen deine Fausthiebe, Albert, der Herr
Kanzleidirektor rückte mit Sessel und Tisch in den Winkel, nun aber
zeigt sich, daß wir möglicherweise, d. h. wenn der Wunsch danach
besteht, gemeinsame Angelegenheit zu besprechen haben und sehr gut
wieder zusammenrücken können. — Herr Kanzleidirektor,“ sagte er mit
Kopfneigen und unterwürfigem Lächeln und zeigte auf einen Lehnstuhl in
der Nähe des Bettes. „Ich kann leider nur noch ein paar Minuten
bleiben,“ sagte der Kanzleidirektor freundlich, setzte sich breit in
den Lehnstuhl und sah auf die Uhr, „die Geschäfte rufen mich.
Jedenfalls will ich nicht die Gelegenheit vorübergehen lassen, einen
Freund meines Freundes kennenzulernen.“ Er neigte den Kopf leicht gegen
den Onkel, der von der neuen Bekanntschaft sehr befriedigt schien, aber
infolge seiner Natur Gefühle der Ergebenheit nicht ausdrücken konnte
und die Worte des Kanzleidirektors mit verlegenem, aber lautem Lachen
begleitete. Ein häßlicher Anblick! K. konnte ruhig alles beobachten,
denn um ihn kümmerte sich niemand, der Kanzleidirektor nahm, wie es
seine Gewohnheit schien, da er nun schon einmal hervorgezogen war, die
Herrschaft über das Gespräch an sich, der Advokat, dessen erste
Schwäche vielleicht nur dazu hatte dienen sollen, den neuen Besuch zu
vertreiben, hörte aufmerksam, die Hand am Ohre, zu, der Onkel als
Kerzenträger — er balancierte die Kerze auf seinem Schenkel, der
Advokat sah öfters besorgt hin — war bald frei von Verlegenheit und nur
noch entzückt, sowohl von der Art der Rede des Kanzleidirektors, als
auch von den sanften wellenförmigen Handbewegungen, mit denen er sie
begleitete. K., der am Bettpfosten lehnte, wurde vom Kanzleidirektor
vielleicht sogar mit Absicht vollständig vernachlässigt und diente den
alten Herren nur als Zuhörer. Übrigens wußte er kaum, wovon die Rede
war und dachte bald an die Pflegerin und an die schlechte Behandlung,
die sie vom Onkel erfahren hatte, bald daran, ob er den Kanzleidirektor
nicht schon einmal gesehn hatte, vielleicht sogar in der Versammlung
bei seiner ersten Untersuchung. Wenn er sich vielleicht auch täuschte,
so hätte sich doch der Kanzleidirektor den Versammlungsteilnehmern in
der ersten Reihe, den alten Herren mit den schüttern Bärten, vorzüglich
eingefügt.

Da ließ ein Lärm aus dem Vorzimmer wie von zerbrechendem Porzellan alle
aufhorchen. „Ich will nachsehn, was geschehen ist,“ sagte K. und ging
langsam hinaus, als gebe er den andern noch Gelegenheit, ihn
zurückzuhalten. Kaum war er ins Vorzimmer getreten und wollte sich im
Dunkel zurechtfinden, als sich auf die Hand, mit der er die Tür noch
festhielt, eine kleine Hand legte, viel kleiner als K.s Hand und die
Tür leise schloß. Es war die Pflegerin, die hier gewartet hatte. „Es
ist nichts geschehn,“ flüsterte sie, „ich habe nur einen Teller gegen
die Mauer geworfen, um Sie herauszuholen.“ In seiner Befangenheit sagte
K.: „Ich habe auch an Sie gedacht.“ „Desto besser,“ sagte die
Pflegerin, „kommen Sie.“ Nach ein paar Schritten kamen sie zu einer Tür
aus mattem Glas, welche die Pflegerin vor K. öffnete. „Treten Sie doch
ein,“ sagte sie. Es war jedenfalls das Arbeitszimmer des Advokaten;
soweit man im Mondlicht sehen konnte, das jetzt nur einen kleinen
viereckigen Teil des Fußbodens an jedem der zwei großen Fenster stark
erhellte, war es mit schweren alten Möbelstücken ausgestattet.
„Hierher,“ sagte die Pflegerin und zeigte auf eine dunkle Truhe mit
holzgeschnitzter Lehne. Noch als er sich gesetzt hatte, sah sich K. im
Zimmer um, es war ein hohes großes Zimmer, die Kundschaft des
Armenadvokaten mußte sich hier verloren vorkommen. K. glaubte die
kleinen Schritte zu sehn, mit denen die Besucher zu dem gewaltigen
Schreibtisch vorrückten. Dann aber vergaß er daran und hatte nur noch
Augen für die Pflegerin, die ganz nahe neben ihm saß und ihn fast an
die Seitenlehne drückte. „Ich dachte,“ sagte sie, „Sie würden allein zu
mir herauskommen, ohne daß ich Sie erst rufen müßte. Es war doch
merkwürdig. Zuerst sahen Sie mich gleich beim Eintritt ununterbrochen
an und dann ließen Sie mich warten. Nennen Sie mich übrigens Leni,“
fügte sie noch rasch und unvermittelt zu, als solle kein Augenblick
dieser Aussprache versäumt werden. „Gern,“ sagte K. „Was aber die
Merkwürdigkeit betrifft, Leni, so ist sie leicht zu erklären. Erstens
mußte ich doch das Geschwätz der alten Herren anhören und konnte nicht
grundlos weglaufen, zweitens aber bin ich nicht frech, sondern eher
schüchtern und auch Sie, Leni, sahen wahrhaftig nicht so aus, als ob
Sie in einem Sprung zu gewinnen wären.“ „Das ist es nicht,“ sagte Leni,
legte den Arm über die Lehne und sah K. an, „aber ich gefiel Ihnen
nicht und gefalle Ihnen wahrscheinlich auch jetzt nicht.“ „Gefallen
wäre ja nicht viel,“ sagte K. ausweichend. „Oh!“ sagte sie lächelnd und
gewann durch K.s Bemerkung und diesen kleinen Ausruf eine gewisse
Überlegenheit. Deshalb schwieg K. ein Weilchen. Da er sich an das
Dunkel im Zimmer schon gewöhnt hatte, konnte er verschiedene
Einzelheiten der Einrichtung unterscheiden. Besonders fiel ihm ein
großes Bild auf, das rechts von der Tür hing, er beugte sich vor, um es
besser zu sehn. Es stellte einen Mann im Richtertalar dar; er saß auf
einem hohen Thronsessel, dessen Vergoldung vielfach aus dem Bilde
hervorstach. Das Ungewöhnliche war, daß dieser Richter nicht in Ruhe
und Würde dort saß, sondern den linken Arm fest an Rücken- und
Seitenlehne drückte, den rechten Arm aber völlig frei hatte und nur mit
der Hand die Seitenlehne umfaßte, als wolle er im nächsten Augenblick
mit einer heftigen und vielleicht empörten Wendung aufspringen, um
etwas Entscheidendes zu sagen oder gar das Urteil zu verkünden. Der
Angeklagte war wohl zu Füßen der Treppe zu denken, deren oberste, mit
einem gelben Teppich bedeckte Stufen noch auf dem Bilde zu sehen waren.
„Vielleicht ist das mein Richter,“ sagte K. und zeigte mit einem Finger
auf das Bild. „Ich kenne ihn,“ sagte Leni und sah auch zum Bilde auf,
„er kommt öfters hierher. Das Bild stammt aus seiner Jugend, er kann
aber niemals dem Bilde auch nur ähnlich gewesen sein, denn er ist fast
winzig klein. Trotzdem hat er sich auf dem Bild so in die Länge ziehen
lassen, denn er ist unsinnig eitel, wie alle hier. Aber auch ich bin
eitel und sehr unzufrieden damit, daß ich Ihnen gar nicht gefalle.“ Auf
die letzte Bemerkung antwortete K. nur damit, daß er Leni umfaßte und
an sich zog, sie lehnte still den Kopf an seine Schulter. Zu dem
übrigen aber sagte er: „Was für einen Rang hat er?“ „Er ist
Untersuchungsrichter,“ sagte sie, ergriff K.s Hand, mit der er sie
umfaßt hielt, und spielte mit seinen Fingern. „Wieder nur
Untersuchungsricher,“ sagte K. enttäuscht, „die hohen Beamten
verstecken sich. Aber er sitzt doch auf einem Thronsessel.“ „Das ist
alles Erfindung,“ sagte Leni, das Gesicht über K.s Hand gebeugt, „in
Wirklichkeit sitzt er auf einem Küchensessel, auf dem eine alte
Pferdedecke zusammengelegt ist. Aber müssen Sie denn immerfort an Ihren
Prozeß denken?“ fügte sie langsam hinzu. „Nein, durchaus nicht,“ sagte
K., „ich denke wahrscheinlich sogar zu wenig an ihn.“ „Das ist nicht
der Fehler, den Sie machen,“ sagte Leni, „Sie sind zu unnachgiebig, so
habe ich es gehört.“ „Wer hat das gesagt?“ fragte K., er fühlte ihren
Körper an seiner Brust und sah auf ihr reiches dunkles fest gedrehtes
Haar hinab. „Ich würde zuviel verraten, wenn ich das sagte,“ antwortete
Leni. „Fragen Sie, bitte, nicht nach Namen, stellen Sie aber Ihren
Fehler ab, seien Sie nicht mehr so unnachgiebig, gegen dieses Gericht
kann man sich ja nicht wehren, man muß das Geständnis machen. Machen
Sie doch bei nächster Gelegenheit das Geständnis. Erst dann ist die
Möglichkeit, zu entschlüpfen, gegeben, erst dann. Jedoch selbst das ist
ohne fremde Hilfe nicht möglich, wegen dieser Hilfe aber müssen Sie
sich nicht ängstigen, die will ich Ihnen selbst leisten.“ „Sie
verstehen viel von diesem Gericht und von den Betrügereien, die hier
nötig sind,“ sagte K. und hob sie, da sie sich allzu stark an ihn
drängte, auf seinen Schoß. „So ist es gut,“ sagte sie und richtete sich
auf seinem Schoß ein, indem sie den Rock glättete und die Bluse
zurechtzog. Dann hing sie sich mit beiden Händen an seinen Hals, lehnte
sich zurück und sah ihn lange an. „Und wenn ich das Geständnis nicht
mache, dann können Sie mir nicht helfen?“ fragte K. versuchsweise. Ich
werbe Helferinnen, dachte er fast verwundert, zuerst Fräulein Bürstner,
dann die Frau des Gerichtsdieners und endlich diese kleine Pflegerin,
die ein unbegreifliches Bedürfnis nach mir zu haben scheint. Wie sie
auf meinem Schoß sitzt, als sei es ihr einzig richtiger Platz! „Nein,“
antwortete Leni und schüttelte langsam den Kopf, „dann kann ich Ihnen
nicht helfen. Aber Sie wollen ja meine Hilfe gar nicht, es liegt Ihnen
nichts daran, Sie sind eigensinnig und lassen sich nicht überzeugen.“
„Haben Sie eine Geliebte?“ fragte sie nach einem Weilchen. „Nein,“
sagte K. „O doch,“ sagte sie. „Ja, wirklich,“ sagte K., „denken Sie
nur, ich habe sie verleugnet und trage doch sogar ihre Photographie bei
mir.“ Auf ihre Bitten zeigte er ihr eine Photographie Elsas,
zusammengekrümmt auf seinem Schoß studierte sie das Bild. Es war eine
Momentphotographie, Elsa war nach einem Wirbeltanz aufgenommen, wie sie
ihn in dem Weinlokal gern tanzte, ihr Rock flog noch im Faltenwurf der
Drehung um sie her, die Hände hatte sie auf die festen Hüften gelegt
und sah mit straffem Hals lachend zur Seite; wem ihr Lachen galt,
konnte man aus dem Bild nicht erkennen. „Sie ist stark geschnürt,“
sagte Leni und zeigte auf die Stelle, wo dies ihrer Meinung nach zu
sehen war. „Sie gefällt mir nicht, sie ist unbeholfen und roh.
Vielleicht ist sie aber Ihnen gegenüber sanft und freundlich, darauf
könnte man nach dem Bilde schließen. So große starke Mädchen wissen oft
nichts anderes, als sanft und freundlich zu sein. Würde sie sich aber
für Sie opfern können?“ „Nein,“ sagte K., „sie ist weder sanft und
freundlich, noch würde sie sich für mich opfern können. Auch habe ich
bisher weder das eine noch das andere von ihr verlangt. Ja, ich habe
noch nicht einmal das Bild so genau angesehn wie Sie.“ „Es liegt Ihnen
also gar nicht viel an ihr,“ sagte Leni, „sie ist also gar nicht Ihre
Geliebte.“ „Doch,“ sagte K. „Ich nehme mein Wort nicht zurück.“ „Mag
sie also jetzt Ihre Geliebte sein,“ sagte Leni, „Sie würden sie aber
nicht sehr vermissen, wenn Sie sie verlieren oder für jemand andern, z.
B. für mich, eintauschen würden.“ „Gewiß,“ sagte K. lächelnd, „das wäre
denkbar, aber sie hat einen großen Vorteil Ihnen gegenüber, sie weiß
nichts von meinem Prozeß, und selbst wenn sie etwas davon wüßte, würde
sie nicht daran denken. Sie würde mich nicht zur Nachgiebigkeit zu
überreden suchen.“ „Das ist kein Vorteil,“ sagte Leni. „Wenn sie keine
sonstigen Vorteile hat, verliere ich nicht den Mut. Hat sie irgendeinen
körperlichen Fehler?“ „Einen körperlichen Fehler?“ fragte K. „Ja,“
sagte Leni, „ich habe nämlich einen solchen kleinen Fehler, sehen Sie.“
Sie spannte den Mittel- und Ringfinger ihrer rechten Hand auseinander,
zwischen denen das Verbindungshäutchen fast bis zum obersten Gelenk der
kurzen Finger reichte. K. merkte im Dunkel nicht gleich, was sie ihm
zeigen wollte, sie führte deshalb seine Hand hin, damit er es abtaste.
„Was für ein Naturspiel,“ sagte K. und fügte, als er die ganze Hand
überblickt hatte, hinzu. „Was für eine hübsche Kralle!“ Mit einer Art
Stolz sah Leni zu, wie K. staunend immer wieder ihre zwei Finger
auseinanderzog und zusammenlegte, bis er sie schließlich flüchtig küßte
und losließ. „Oh!“ rief sie aber sofort, „Sie haben mich geküßt!“
Eilig, mit offenem Mund erkletterte sie mit den Knien seinen Schoß, K.
sah fast bestürzt zu ihr auf, jetzt, da sie ihm so nahe war, ging ein
bitterer anfeuernder Geruch wie von Pfeffer von ihr aus, sie nahm
seinen Kopf an sich, beugte sich über ihn hinweg und biß und küßte
seinen Hals, biß selbst in seine Haare. „Sie haben mich eingetauscht,“
rief sie von Zeit zu Zeit, „sehen Sie, nun haben Sie mich doch
eingetauscht!“ Da glitt ihr Knie aus, mit einem kleinen Schrei fiel sie
fast auf den Teppich, K. umfaßte sie, um sie noch zu halten, und wurde
zu ihr hinabgezogen. „Jetzt gehörst du mir,“ sagte sie.

„Hier hast du den Hausschlüssel, komm, wann du willst,“ waren ihre
letzten Worte und ein zielloser Kuß traf ihn noch im Weggehn auf den
Rücken. Als er aus dem Haustor trat, fiel ein leichter Regen, er wollte
in die Mitte der Straße gehn, um vielleicht Leni noch beim Fenster
erblicken zu können, da stürzte aus einem Automobil, das vor dem Hause
wartete und das K. in seiner Zerstreutheit gar nicht bemerkt hatte, der
Onkel, faßte ihn bei den Armen und stieß ihn gegen das Haustor, als
wolle er ihn dort festnageln. „Junge,“ rief er, „wie konntest du nur
das tun! Du hast deiner Sache, die auf gutem Wege war, schrecklich
geschadet. Verkriechst dich mit einem kleinen schmutzigen Ding, das
überdies offensichtlich die Geliebte des Advokaten ist, und bleibst
stundenlang weg. Suchst nicht einmal einen Vorwand, verheimlichst
nichts, nein, bist ganz offen, läufst zu ihr und bleibst bei ihr. Und
unterdessen sitzen wir beisammen, der Onkel, der sich für dich abmüht,
der Advokat, der für dich gewonnen werden soll, der Kanzleidirektor vor
allem, dieser große Herr, der deine Sache in ihrem jetzigen Stadium
geradezu beherrscht. Wir wollen beraten, wie dir zu helfen wäre, ich
muß den Advokaten vorsichtig behandeln, dieser wieder den
Kanzleidirektor und du hättest doch allen Grund, mich wenigstens zu
unterstützen. Statt dessen bleibst du fort. Schließlich läßt es sich
nicht verheimlichen, nun, es sind höfliche gewandte Männer, sie
sprechen nicht davon, sie schonen mich, schließlich können aber auch
sie sich nicht mehr überwinden und da sie von der Sache nicht reden
können, verstummen sie. Wir sind minutenlang schweigend dagesessen und
haben gehorcht, ob du nicht doch endlich kämest. Alles vergebens.
Endlich steht der Kanzleidirektor, der viel länger geblieben ist, als
er ursprünglich wollte, auf, verabschiedet sich, bedauert mich
sichtlich, ohne mir helfen zu können, wartet in unbegreiflicher
Liebenswürdigkeit noch eine Zeitlang in der Tür, dann geht er. Ich war
natürlich glücklich, daß er weg war, mir war schon die Luft zum Atmen
ausgegangen. Auf den kranken Advokaten hat alles noch stärker
eingewirkt, er konnte, der gute Mann, gar nicht sprechen, als ich mich
von ihm verabschiedete. Du hast wahrscheinlich im seinem vollständigen
Zusammenbrechen beigetragen und beschleunigst so den Tod eines Mannes,
auf den du angewiesen bist. Und mich, deinen Onkel, läßt du hier im
Regen, fühle nur, ich bin ganz durchnäßt, stundenlang warten.“



SIEBENTES KAPITEL

ADVOKAT · FABRIKANT · MALER


An einem Wintervormittag - draußen fiel Schnee im trüben Licht - saß K.
trotz der frühen Stunde schon äußerst müde in seinem Bureau. Um sich
wenigstens vor den untersten Beamten zu schützen, hatte er dem Diener
den Auftrag gegeben, niemanden von ihnen einzulassen, da er mit einer
größern Arbeit beschäftigt sei. Aber statt zu arbeiten, drehte er sich
in seinem Sessel, verschob langsam einige Gegenstände auf dem Tisch,
ließ dann aber, ohne es zu wissen, den ganzen Arm ausgestreckt auf der
Tischplatte liegen und blieb mit gesenktem Kopf unbeweglich sitzen.

Der Gedanke an den Prozeß verließ ihn nicht mehr. Öfters schon hatte er
überlegt, ob es nicht gut wäre, eine Verteidigungsschrift auszuarbeiten
und bei Gericht einzureichen. Er wollte darin eine kurze
Lebensbeschreibung vorlegen und bei jedem irgendwie wichtigen Ereignis
erklären, aus welchen Gründen er so gehandelt hatte, ob diese
Handlungsweise nach seinem gegenwärtigen Urteil zu verwerfen oder zu
billigen war und welche Gründe er für dieses oder jenes anführen
konnte. Die Vorteile einer solchen Verteidigungsschrift gegenüber der
bloßen Verteidigung durch den übrigens auch sonst nicht einwandfreien
Advokaten waren zweifellos. K. wußte ja gar nicht, was der Advokat
unternahm; viel war es jedenfalls nicht, schon einen Monat lang hatte
er ihn nicht mehr zu sich berufen und auch bei keiner der frühern
Besprechungen hatte K. den Eindruck gehabt, daß dieser Mann viel für
ihn erreichen könne. Vor allem hatte er ihn fast gar nicht ausgefragt.
Und hier war doch so viel zu fragen. Fragen war die Hauptsache. K.
hatte das Gefühl, als ob er selbst alle hier nötigen Fragen stellen
könnte. Der Advokat dagegen, statt zu fragen, erzählte selbst oder saß
ihm stumm gegenüber, beugte sich, wahrscheinlich wegen seines schwachen
Gehörs, ein wenig über den Schreibtisch vor, zog an einem Bartstrahn
innerhalb seines Bartes und blickte auf den Teppich nieder, vielleicht
gerade auf die Stelle, wo K. mit Leni gelegen war. Hie und da gab er K.
einige leere Ermahnungen, wie man sie Kindern gibt. Ebenso nutzlose wie
langweilige Reden, die K. in der Schlußabrechnung mit keinem Heller zu
bezahlen gedachte. Nachdem der Advokat ihn genügend gedemütigt zu haben
glaubte, fing er gewöhnlich an, ihn wieder ein wenig aufzumuntern. Er
habe schon, erzählte er dann, viele ähnliche Prozesse ganz oder
teilweise gewonnen. Prozesse, die, wenn auch in Wirklichkeit vielleicht
nicht so schwierig wie dieser, äußerlich noch hoffnungsloser waren. Ein
Verzeichnis dieser Prozesse habe er hier in der Schublade — hiebei
klopfte er an irgendeine Lade des Tisches —, die Schriften könne er
leider nicht zeigen, da es sich um Amtsgeheimnisse handle. Trotzdem
komme jetzt die große Erfahrung, die er durch alle diese Prozesse
erworben habe, K. zugute. Er habe natürlich sofort zu arbeiten begonnen
und die erste Eingabe sei schon fast fertiggestellt. Sie sei sehr
wichtig, weil der erste Eindruck, den die Verteidigung mache, oft die
ganze Richtung des Verfahrens bestimme. Leider, darauf müsse er K.
allerdings aufmerksam machen, geschehe es manchmal, daß die ersten
Eingaben bei Gericht gar nicht gelesen würden. Man lege sie einfach zu
den Akten und weise darauf hin, daß vorläufig die Einvernahme und
Beobachtung des Angeklagten wichtiger sei, als alles Geschriebene. Man
fügt, wenn der Petent dringlich wird, hinzu, daß man vor der
Entscheidung, bis alles Material gesammelt ist, im Zusammenhang
natürlich alle Akten, also auch diese erste Eingabe, überprüfen wird.
Leider sei aber auch dies meistens nicht richtig, die erste Eingabe
werde gewöhnlich verlegt oder gehe gänzlich verloren und, selbst wenn
sie bis zum Ende erhalten bleibt, werde sie, wie der Advokat allerdings
nur gerüchtweise erfahren hat, kaum gelesen. Das alles sei bedauerlich,
aber nicht ganz ohne Berechtigung. K. möge doch nicht außer acht
lassen, daß das Verfahren nicht öffentlich sei, es kann, wenn das
Gericht es für nötig hält, öffentlich werden, das Gesetz aber schreibt
Öffentlichkeit nicht vor. Infolgedessen sind auch die Schriften des
Gerichts, vor allem die Anklageschrift dem Angeklagten und seiner
Verteidigung unzugänglich, man weiß daher im allgemeinen nicht oder
wenigstens nicht genau, wogegen sich die erste Eingabe zu richten hat,
sie kann daher eigentlich nur zufälligerweise etwas enthalten, was für
die Sache von Bedeutung ist. Wirklich zutreffende und beweisführende
Eingaben kann man erst später ausarbeiten, wenn im Laufe der
Einvernahmen des Angeklagten die einzelnen Anklagepunkte und ihre
Begründung deutlicher hervortreten oder erraten werden können. Unter
diesen Verhältnissen ist natürlich die Verteidigung in einer sehr
ungünstigen und schwierigen Lage. Aber auch das ist beabsichtigt. Die
Verteidigung ist nämlich durch das Gesetz nicht eigentlich gestattet,
sondern nur geduldet und selbst darüber, ob aus der betreffenden
Gesetzesstelle wenigstens Duldung herausgelesen werden soll, besteht
Streit. Es gibt daher strenggenommen gar keine vom Gericht anerkannten
Advokaten, alle, die vor diesem Gericht als Advokaten auftreten, sind
im Grunde nur Winkeladvokaten. Das wirkt natürlich auf den ganzen Stand
sehr entwürdigend ein und wenn K. nächstens einmal in die
Gerichtskanzleien gehen werde, könne er sich ja, um auch das einmal
gesehen zu haben, das Advokatenzimmer ansehn. Er werde vor der
Gesellschaft, die dort beisammen sei, vermutlich erschrecken. Schon die
ihnen zugewiesene enge niedrige Kammer zeige die Verachtung, die das
Gericht für diese Leute hat. Licht bekommt die Kammer nur durch eine
kleine Luke, die so hochgelegen ist, daß man, wenn man hinausschauen
will, wo einem übrigens der Rauch eines knapp davor gelegenen Kamins in
die Nase fährt und das Gesicht schwärzt, erst einen Kollegen suchen
muß, der einen auf den Rücken nimmt. Im Fußboden dieser Kammer — um nur
noch ein Beispiel für diese Zustände anzuführen — ist nun schon seit
mehr als einem Jahr ein Loch, nicht so groß, daß ein Mensch durchfallen
könnte, aber groß genug, daß man mit einem Bein ganz einsinkt. Das
Advokatenzimmer liegt auf dem zweiten Dachboden; sinkt also einer ein,
so hängt sein Bein in den ersten Dachboden hinunter und zwar gerade in
den Gang, wo die Parteien warten. Es ist nicht zu viel gesagt, wenn man
in Advokatenkreisen solche Verhältnisse schändlich nennt. Beschwerden
an die Verwaltung haben nicht den geringsten Erfolg, wohl aber ist es
den Advokaten auf das strengste verboten, irgend etwas in dem Zimmer
auf eigene Kosten ändern zu lassen. Aber auch diese Behandlung der
Advokaten hat ihre Begründung. Man will die Verteidigung möglichst
ausschalten, alles soll auf den Angeklagten selbst gestellt sein. Kein
schlechter Standpunkt im Grunde, nichts wäre aber verfehlter, als
daraus zu folgern, daß bei diesem Gericht die Advokaten für den
Angeklagten unnötig sind. Im Gegenteil, bei keinem andern Gericht sind
sie so notwendig wie bei diesem. Das Verfahren ist nämlich im
allgemeinen nicht nur vor der Öffentlichkeit geheim, sondern auch vor
dem Angeklagten. Natürlich nur soweit dies möglich ist, es ist aber in
sehr weitem Ausmaß möglich. Auch der Angeklagte hat nämlich keinen
Einblick in die Gerichtsschriften und aus den Verhören auf die ihnen
zugrundeliegenden Schriften zu schließen, ist sehr schwierig,
insbesondere aber für den Angeklagten, der doch befangen ist und alle
möglichen Sorgen hat, die ihn zerstreuen. Hier greift nun die
Verteidigung ein. Bei den Verhören dürfen im allgemeinen Verteidiger
nicht anwesend sein, sie müssen daher nach den Verhören und zwar
möglichst noch an der Tür des Untersuchungszimmers den Angeklagten über
das Verhör ausforschen und diesen oft schon sehr verwischten Berichten
das für die Verteidigung Taugliche entnehmen. Aber das Wichtigste ist
dies nicht, denn viel kann man auf diese Weise nicht erfahren, wenn
natürlich auch hier wie überall ein tüchtiger Mann mehr erfährt als
andere. Das Wichtigste bleiben trotzdem die persönlichen Beziehungen
des Advokaten, in ihnen liegt der Hauptwert der Verteidigung. Nun habe
ja wohl K. schon aus seinen eigenen Erlebnissen entnommen, daß die
allerunterste Organisation des Gerichtes nicht ganz vollkommen ist,
pflichtvergessene und bestechliche Angestellte aufweist, wodurch
gewissermaßen die strenge Abschließung des Gerichtes Lücken bekommt.
Hier nun drängt sich die Mehrzahl der Advokaten ein, hier wird
bestochen und ausgehorcht, ja es kamen wenigstens in früherer Zeit
sogar Fälle von Aktendiebstählen vor. Es ist nicht zu leugnen, daß auf
diese Weise für den Augenblick einige sogar überraschend günstige
Resultate für den Angeklagten sich erzielen lassen, damit stolzieren
auch diese kleinen Advokaten herum und locken neue Kundschaft an, aber
für den weitern Fortgang des Prozesses bedeutet es entweder nichts oder
nichts Gutes. Wirklichen Wert aber haben nur ehrliche persönliche
Beziehungen und zwar mit höhern Beamten, womit natürlich nur höhere
Beamten der untern Grade gemeint sind. Nur dadurch kann der Fortgang
des Prozesses, wenn auch zunächst nur unmerklich, später aber immer
deutlicher beeinflußt werden. Das können natürlich nur wenige Advokaten
und hier sei die Wahl K.s sehr günstig gewesen. Nur noch vielleicht ein
oder zwei Advokaten könnten sich mit ähnlichen Beziehungen ausweisen
wie Dr. Huld. Diese kümmern sich allerdings um die Gesellschaft im
Advokatenzimmer nicht und haben auch nichts mit ihr zu tun. Um so enger
sei aber die Verbindung mit den Gerichtsbeamten. Es sei nicht einmal
immer nötig, daß Dr. Huld zu Gericht gehe, in den Vorzimmern der
Untersuchungsrichter auf ihr zufälliges Erscheinen warte, und je nach
ihrer Laune einen meist nur scheinbaren Erfolg erziele oder auch nicht
einmal diesen. Nein, K. habe es ja selbst gesehen, die Beamten und
darunter recht hohe kommen selbst, geben bereitwillig Auskunft, offene
oder wenigstens leicht deutbare, besprechen den nächsten Fortgang der
Prozesse, ja sie lassen sich sogar in einzelnen Fällen überzeugen und
nehmen die fremde Ansicht gern an. Allerdings dürfe man ihnen gerade in
dieser letzten Hinsicht nicht allzusehr vertrauen, so bestimmt sie ihre
neue, für die Verteidigung günstige Absicht, auch aussprechen, gehen
sie doch vielleicht geradewegs in ihre Kanzlei und geben für den
nächsten Tag einen Gerichtsbeschluß heraus, der gerade das
Entgegengesetzte enthält und vielleicht für den Angeklagten noch viel
strenger ist, als ihre erste Absicht, von der sie gänzlich abgekommen
zu sein behaupteten. Dagegen könne man sich natürlich nicht wehren,
denn das, was sie zwischen vier Augen gesagt haben, ist eben auch nur
zwischen vier Augen gesagt und lasse keine öffentliche Folgerung zu,
selbst wenn die Verteidigung nicht auch sonst bestrebt sein müßte, sich
die Gunst der Herren zu erhalten. Andererseits sei es allerdings auch
richtig, daß die Herren nicht etwa nur aus Menschenliebe oder aus
freundschaftlichen Gefühlen sich mit der Verteidigung, natürlich nur
mit einer sachverständigen Verteidigung, in Verbindung setzen, sie sind
vielmehr in gewisser Hinsicht auch auf sie angewiesen. Hier mache sich
eben der Nachteil einer Gerichtsorganisation geltend, die selbst in
ihren Anfängen den geheimen Bericht festsetzt. Den Beamten fehlt der
Zusammenhang mit der Bevölkerung, für die gewöhnlichen mittleren
Prozesse sind sie gut ausgerüstet, ein solcher Prozeß rollt fast von
selbst auf seiner Bahn ab und braucht nur hier und da einen Anstoß,
gegenüber den ganz einfachen Fällen aber, wie auch gegenüber den
besonders schwierigen, sind sie oft ratlos, sie haben, weil sie
fortwährend Tag und Nacht in ihr Gesetz eingezwängt sind, nicht den
richtigen Sinn für menschliche Beziehungen und das entbehren sie in
solchen Fällen schwer. Dann kommen sie zum Advokaten um Rat und hinter
ihnen trägt ein Diener die Akten, die sonst so geheim sind. An diesem
Fenster hätte man manche Herren, von denen man es am wenigsten erwarten
würde, antreffen können wie sie geradezu trostlos auf die Gasse
hinaussahen, während der Advokat an seinem Tisch die Akten studierte,
um ihnen einen guten Rat geben zu können. Übrigens könne man gerade bei
solchen Gelegenheiten sehn, wie ungemein ernst die Herren ihren Beruf
nehmen und wie sie über Hindernisse, die sie ihrer Natur nach nicht
bewältigen können, in große Verzweiflung geraten. Ihre Stellung sei
auch sonst nicht leicht und man dürfe ihnen nicht Unrecht tun und ihre
Stellung nicht für leicht ansehn. Die Rangordnung und die Steigerung
des Gerichtes sei unendlich und selbst für den Eingeweihten nicht
absehbar. Das Verfahren vor den Gerichtshöfen sei aber im allgemeinen
auch für die untern Beamten geheim, sie können daher die
Angelegenheiten, die sie bearbeiten, in ihrem fernern Weitergang kaum
jemals vollständig verfolgen, die Gerichtssache erscheint also in ihrem
Gerichtskreis, ohne daß sie oft wissen, woher sie kommt, und sie geht
weiter, ohne daß sie erfahren, wohin. Die Belehrung also, die man aus
dem Studium der einzelnen Prozeßstadien, der schließlichen Entscheidung
und ihrer Gründe schöpfen kann, entgeht diesen Beamten. Sie dürfen sich
nur mit jenem Teil des Prozesses befassen, der vom Gesetz für sie
abgegrenzt ist und wissen von dem Weitern, also von den Ergebnissen
ihrer eigenen Arbeit meist weniger als die Verteidigung, die doch in
der Regel fast bis zum Schluß des Prozesses mit dem Angeklagten in
Verbindung bleibt. Auch in dieser Richtung also können sie von der
Verteidigung manches Wertvolle erfahren. Wundere sich K. noch, wenn er
alles dieses im Auge behalte über die Gereiztheit der Beamten, die sich
manchmal den Parteien gegenüber in — jeder mache diese Erfahrung —
beleidigenderweise äußert. Alle Beamten seien gereizt, selbst wenn sie
ruhig scheinen. Natürlich haben kleine Advokaten besonders viel
darunter zu leiden. Man erzählt z. B. folgende Geschichte, die sehr den
Anschein der Wahrheit hat. Ein alter Beamter, ein guter stiller Herr,
hatte eine schwierige Gerichtssache, welche besonders durch die
Eingaben des Advokaten verwickelt worden war, einen Tag und eine Nacht
ununterbrochen studiert — diese Beamten sind tatsächlich fleißig, wie
niemand sonst. Gegen Morgen nun, nach 24stündiger, wahrscheinlich nicht
sehr ergiebiger Arbeit ging er zur Eingangstür, stellte sich dort in
Hinterhalt und warf jeden Advokaten der eintreten wollte, die Treppe
hinunter. Die Advokaten sammelten sich unten auf dem Treppenabsatz und
berieten, was sie tun sollten; einerseits haben sie keinen eigentlichen
Anspruch darauf, eingelassen zu werden, können daher rechtlich gegen
den Beamten kaum etwas unternehmen und müssen sich, wie schon erwähnt,
auch hüten, die Beamtenschaft gegen sich aufzubringen. Andererseits
aber ist jeder nicht bei Gericht verbrachte Tag für sie verloren und es
lag ihnen also viel daran einzudringen. Schließlich einigten sie sich
darauf, daß sie den alten Herren ermüden wollten. Immer wieder wurde
ein Advokat ausgeschickt, der die Treppe hinauflief und sich dann unter
möglichstem, allerdings passivem Widerstand hinunterwerfen ließ, wo er
dann von den Kollegen aufgefangen wurde. Das dauerte etwa eine Stunde,
dann wurde der alte Herr, er war ja auch von der Nachtarbeit schon
erschöpft, wirklich müde und ging in seine Kanzlei zurück. Die unten
wollten es erst gar nicht glauben und schickten zuerst einen aus, der
hinter der Tür nachsehen sollte, ob dort wirklich leer war. Dann erst
zogen sie ein und wagten wahrscheinlich nicht einmal zu murren. Denn
den Advokaten — und selbst der kleinste kann doch die Verhältnisse
wenigstens zum Teil übersehn — liegt es vollständig ferne, bei Gericht
irgendwelche Verbesserungen einführen oder durchsetzen zu wollen,
während — und dies ist sehr bezeichnend — fast jeder Angeklagte, selbst
ganz einfältige Leute, gleich beim allerersten Eintritt in den Prozeß
an Verbesserungsvorschläge zu denken anfängt und damit oft Zeit und
Kraft verschwendet, die anders viel besser verwendet werden könnten.
Das einzig Richtige sei es, sich mit den vorhandenen Verhältnissen
abzufinden. Selbst wenn es möglich wäre, Einzelheiten zu verbessern —
es ist aber ein unsinniger Aberglaube — hätte man bestenfalls für
künftige Fälle etwas erreicht, sich selbst aber unermeßlich dadurch
geschadet, daß man die besondere Aufmerksamkeit der immer rachsüchtigen
Beamtenschaft erregt hat. Nur keine Aufmerksamkeit erregen! Sich ruhig
verhalten, selbst wenn es einem noch so sehr gegen den Sinn geht!
Einzusehen versuchen, daß dieser große Gerichtsorganismus gewissermaßen
ewig in Schwebe bleibt und daß man zwar, wenn man auf seinem Platz
selbständig etwas ändert, den Boden unter den Füßen sich wegnimmt und
selbst abstürzen kann, während der große Organismus sich selbst für die
kleine Störung leicht an einer andern Stelle — alles ist doch in
Verbindung — Ersatz schafft und unverändert bleibt, wenn er nicht etwa,
was sogar wahrscheinlich ist, noch geschlossener, noch aufmerksamer,
noch strenger, noch böser wird. Man überlasse doch die Arbeit dem
Advokaten, statt sie zu stören. Vorwürfe nützen ja nicht viel,
besonders wenn man ihre Ursache in ihrer ganzen Bedeutung nicht
begreiflich machen kann, aber gesagt müsse es doch werden, wie viel K.
seiner Sache durch das Verhalten gegenüber dem Kanzleidirektor
geschadet habe. Dieser einflußreiche Mann sei aus der Liste jener, bei
denen man für K. etwas unternehmen könne, schon fast zu streichen.
Selbst flüchtige Erwähnungen des Prozesses überhöre er mit deutlicher
Absicht. In manchem seien ja die Beamten wie Kinder. Oft können sie
durch Harmlosigkeiten, unter die allerdings K.s Verhalten leider nicht
gehörte, derartig verletzt werden, daß sie selbst mit guten Freunden zu
reden aufhören, sich von ihnen abwenden, wenn sie ihnen begegnen, und
ihnen in allem möglichen entgegenarbeiten. Dann aber einmal,
überraschenderweise, ohne besondern Grund lassen sie sich durch einen
kleinen Scherz, den man nur deshalb wagt, weil alles aussichtslos
scheint, zum Lachen bringen und sind versöhnt. Es sei eben gleichzeitig
schwer und leicht, sich mit ihnen zu verhalten, Grundsätze dafür gibt
es kaum. Manchmal sei es zum Verwundern, daß ein einziges
Durchschnittsleben dafür hinreiche, um soviel zu erfassen, daß man hier
mit einigem Erfolg arbeiten könne. Es kommen allerdings trübe Stunden,
wie sie ja jeder hat, wo man glaubt, nicht das geringste erzielt zu
haben, wo es einem scheint, als hätten nur die von Anfang an für einen
guten Ausgang bestimmten Prozesse ein gutes Ende genommen, wie es auch
ohne Mithilfe geschehen wäre, während alle andern verlorengegangen
sind, trotz alles Nebenherlaufens, aller Mühe, aller kleinen
scheinbaren Erfolge, über die man solche Freude hatte. Dann scheint
einem allerdings nichts mehr sicher und man würde auf bestimmte Fragen
hin nicht einmal zu leugnen wagen, daß man ihrem Wesen nach gut
verlaufende Prozesse gerade durch die Mithilfe auf Abwege gebracht hat.
Auch das ist ja eine Art Selbstvertrauen, aber es ist das einzige, das
dann übrigbleibt. Solchen Anfällen — es sind natürlich nur Anfälle,
nichts weiter — sind Advokaten besonders dann ausgesetzt, wenn ihnen
ein Prozeß, den sie weit genug und zufriedenstellend geführt haben,
plötzlich aus der Hand genommen wird. Das ist wohl das Ärgste, was
einem Advokaten geschehen kann. Nicht etwa durch den Angeklagten wird
ihnen der Prozeß entzogen, das geschieht wohl niemals, ein Angeklagter,
der einmal einen bestimmten Advokaten genommen hat, muß bei ihm
bleiben, geschehe was immer. Wie könnte er sich überhaupt, wenn er
einmal Hilfe in Anspruch genommen hat, allein noch erhalten. Das
geschieht also nicht, wohl aber geschieht es manchmal, daß der Prozeß
eine Richtung nimmt, wo der Advokat nicht mehr mitkommen darf. Der
Prozeß und der Angeklagte und alles wird dem Advokaten einfach
entzogen; dann können auch die besten Beziehungen zu den Beamten nicht
mehr helfen, denn sie selbst wissen nichts. Der Prozeß ist eben in ein
Stadium getreten, wo keine Hilfe mehr geleistet werden darf, wo ihn
unzugängliche Gerichtshöfe bearbeiten, wo auch der Angeklagte für den
Advokaten nicht mehr erreichbar ist. Man kommt dann eines Tages nach
Hause und findet auf seinem Tisch alle die vielen Eingaben, die man mit
allem Fleiß und mit den schönsten Hoffnungen in dieser Sache gemacht
hat, sie sind zurückgestellt worden, da sie in das neue Prozeßstadium
nicht übertragen werden dürfen, es sind wertlose Fetzen. Dabei muß der
Prozeß noch nicht verloren sein, durchaus nicht, wenigstens liegt kein
entscheidender Grund für diese Annahme vor, man weiß bloß nichts mehr
von dem Prozeß und wird auch nichts mehr von ihm erfahren. Nun sind ja
solche Fälle glücklicherweise Ausnahmen, und selbst wenn K.s Prozeß ein
solcher Fall sein sollte, sei er doch vorläufig noch weit von einem
solchen Stadium entfernt. Hier sei aber noch reichliche Gelegenheit für
Advokatenarbeit gegeben, und daß sie ausgenutzt werde, dessen dürfe K.
sicher sein. Die Eingabe sei, wie erwähnt, noch nicht überreicht, das
eile aber auch nicht, viel wichtiger seien die einleitenden
Besprechungen mit maßgebenden Beamten und die hätten schon
stattgefunden. Mit verschiedenem Erfolg, wie offen zugestanden werden
soll. Es sei viel besser, vorläufig Einzelheiten nicht zu verraten,
durch die K. nur ungünstig beeinflußt und allzu hoffnungsfreudig oder
allzu ängstlich gemacht werden könnte, nur soviel sei gesagt, daß sich
einzelne sehr günstig ausgesprochen und sich auch sehr bereitwillig
gezeigt haben, während andere sich weniger günstig geäußert, aber doch
ihre Mithilfe keineswegs verweigert haben. Das Ergebnis sei also im
ganzen sehr erfreulich, nur dürfe man daraus keine besondern Schlüsse
ziehen, da alle Vorverhandlungen ähnlich beginnen und durchaus erst die
weitere Entwicklung den Wert dieser Vorverhandlungen zeigt. Jedenfalls
sei noch nichts verloren und wenn es noch gelingen sollte, den
Kanzleidirektor trotz allem zu gewinnen — es sei schon verschiedenes zu
diesem Zwecke eingeleitet — dann sei das Ganze —, wie die Chirurgen
sagen, eine reine Wunde und man könne getrost das Folgende erwarten.

In solchen und ähnlichen Reden war der Advokat unerschöpflich. Sie
wiederholten sich bei jedem Besuch. Immer gab es Fortschritte, niemals
aber konnte die Art dieser Fortschritte mitgeteilt werden. Immerfort
wurde an der ersten Eingabe gearbeitet, aber sie wurde nicht fertig,
was sich meistens beim nächsten Besuch als gewisser Vorteil
herausstellte, da die letzte Zeit, was man nicht hatte voraussehen
können, für die Übergabe sehr ungünstig gewesen wäre. Bemerkte K.
manchmal, ganz ermattet von den Reden, daß es doch selbst unter
Berücksichtigung aller Schwierigkeiten, sehr langsam vorwärtsgehe,
wurde ihm entgegnet, es gehe gar nicht langsam vorwärts, wohl aber wäre
man schon viel weiter, wenn K. sich rechtzeitig an den Advokaten
gewendet hätte. Das hatte er aber leider versäumt und diese Versäumnis
werde auch noch weitere Nachteile bringen, nicht nur zeitliche.

Die einzige wohltätige Unterbrechung dieser Besuche war Leni, die es
immer so einzurichten wußte, daß sie dem Advokaten in Anwesenheit K.s
den Tee brachte. Dann stand sie hinter K., sah scheinbar zu, wie der
Advokat mit einer Art Gier tief zur Tasse herabgebeugt den Tee eingoß
und trank, und ließ im Geheimen ihre Hand von K. erfassen. Es herrschte
völliges Schweigen. Der Advokat trank, K. drückte Lenis Hand und Leni
wagte es manchmal K.s Haare sanft zu streicheln. „Du bist noch hier?“
fragte der Advokat, nachdem er fertig war. „Ich wollte das Geschirr
wegnehmen“, sagte Leni, es gab noch einen letzten Händedruck, der
Advokat wischte sich den Mund und begann mit neuer Kraft auf K.
einzureden.

War es Trost oder Verzweiflung, was der Advokat erreichen wollte? K.
wußte es nicht, wohl aber hielt er es bald für feststehend, daß seine
Verteidigung nicht in guten Händen war. Es mochte ja alles richtig
sein, was der Advokat erzählte, wenn es auch durchsichtig war, daß er
sich möglichst in den Vordergrund stellen wollte und wahrscheinlich
noch niemals einen so großen Prozeß geführt hatte, wie es K.s Prozeß
seiner Meinung nach war. Verdächtig aber blieben die unaufhörlich
hervorgehobenen persönlichen Beziehungen zu den Beamten. Mußten sie
denn ausschließlich zu K.s Nutzen ausgebeutet werden? Der Advokat
vergaß nie zu bemerken, daß es sich nur um niedrige Beamte handelte,
also um Beamte in sehr abhängiger Stellung, für deren Fortkommen
gewisse Wendungen der Prozesse wahrscheinlich von Bedeutung sein
konnten. Benutzten sie vielleicht den Advokaten dazu, um solche für den
Angeklagten natürlich immer ungünstige Wendungen zu erzielen?
Vielleicht taten sie das nicht in jedem Prozeß, gewiß, das war nicht
wahrscheinlich, es gab dann wohl wieder Prozesse, in deren Verlauf sie
dem Advokaten für seine Dienste Vorteile einräumten, denn es mußte
ihnen ja auch daran gelegen sein, seinen Ruf ungeschädigt zu erhalten.
Verhielt es sich aber wirklich so, in welcher Weise würden sie bei K.s
Prozeß eingreifen, der, wie der Advokat erklärte, ein sehr schwieriger,
also wichtiger Prozeß war und gleich anfangs bei Gericht große
Aufmerksamkeit erregt hatte? Es konnte nicht sehr zweifelhaft sein, was
sie tun würden. Anzeichen dessen konnte man ja schon darin sehn, daß
die erste Eingabe noch immer nicht überreicht war, trotzdem der Prozeß
schon Monate dauerte und daß sich alles den Angaben des Advokaten nach
in den Anfängen befand, was natürlich sehr geeignet war, den
Angeklagten einzuschläfern und hilflos zu erhalten, um ihn dann
plötzlich mit der Entscheidung zu überfallen oder wenigstens mit der
Bekanntmachung, daß die zu seinen Ungunsten abgeschlossene Untersuchung
an die höhern Behörden weitergegeben werde.

Es war unbedingt nötig, daß K. selbst eingriff. Gerade in Zuständen
großer Müdigkeit, wie an diesem Wintervormittag, wo ihm alles willenlos
durch den Kopf zog, war diese Überzeugung unabweisbar. Die Verachtung,
die er früher für den Prozeß gehabt hatte, galt nicht mehr. Wäre er
allein in der Welt gewesen, hätte er den Prozeß leicht mißachten
können, wenn es allerdings auch sicher war, daß dann der Prozeß
überhaupt nicht entstanden wäre. Jetzt aber hatte ihn der Onkel schon
zum Advokaten gezogen, Familienrücksichten sprachen mit; seine Stellung
war nicht mehr vollständig unabhängig von dem Verlauf des Prozesses, er
selbst hatte unvorsichtigerweise mit einer gewissen unerklärlichen
Genugtuung vor Bekannten den Prozeß erwähnt, andere hatten auf
unbekannte Weise davon erfahren, das Verhältnis zu Fräulein Bürstner
schien entsprechend dem Prozeß zu schwanken — kurz, er hatte kaum mehr
die Wahl, den Prozeß anzunehmen oder abzulehnen, er stand mitten darin
und mußte sich wehren. War er müde, dann war es schlimm.

Zu übertriebener Sorge war allerdings vorläufig kein Grund. Er hatte es
verstanden, sich in der Bank in verhältnismäßig kurzer Zeit zu seiner
hohen Stellung emporzuarbeiten und sich von allen anerkannt in dieser
Stellung zu erhalten, er mußte jetzt nur diese Fähigkeiten, die ihm das
ermöglicht hatten, ein wenig dem Prozeß zuwenden und es war kein
Zweifel, daß es gut ausgehn müßte. Vor allem war es, wenn etwas
erreicht werden sollte, notwendig, jeden Gedanken an eine mögliche
Schuld von vornherein abzulehnen. Es gab keine Schuld. Der Prozeß war
nichts anderes als ein großes Geschäft, wie er es schon oft mit Vorteil
für die Bank abgeschlossen hatte, ein Geschäft, innerhalb dessen, wie
das die Regel war, verschiedene Gefahren lauerten, die eben abgewehrt
werden mußten. Zu diesem Zwecke durfte man allerdings nicht mit
Gedanken an irgendeine Schuld spielen, sondern den Gedanken an den
eigenen Vorteil möglichst festhalten. Von diesem Gesichtspunkt aus war
es auch unvermeidlich, dem Advokaten die Vertretung sehr bald, am
besten noch an diesem Abend, zu entziehen. Es war zwar nach seinen
Erzählungen etwas Unerhörtes und wahrscheinlich sehr Beleidigendes,
aber K. konnte nicht dulden, daß seinen Anstrengungen in dem Prozeß
Hindernisse begegneten, die vielleicht von seinem eigenen Advokaten
veranlaßt waren. War aber einmal der Advokat abgeschüttelt, dann mußte
die Eingabe sofort überreicht und womöglich jeden Tag darauf gedrängt
werden, daß man sie berücksichtige. Zu diesem Zwecke würde es natürlich
nicht genügen, daß K. wie die andern im Gang saß und den Hut unter die
Bank stellte. Er selbst oder die Frauen oder andere Boten mußten Tag
für Tag die Beamten überlaufen und sie zwingen, statt durch das Gitter
auf den Gang zu schauen, sich zu ihrem Tisch zu setzen und K.s Eingabe
zu studieren. Von diesen Anstrengungen dürfte man nicht ablassen, alles
müßte organisiert und überwacht werden, das Gericht sollte einmal auf
einen Angeklagten stoßen, der sein Recht zu wahren verstand.

Wenn sich aber auch K. dies alles durchzuführen getraute, die
Schwierigkeit der Abfassung der Eingabe war überwältigend. Früher, etwa
noch vor einer Woche, hatte er nur mit einem Gefühl der Scham daran
denken können, daß er einmal genötigt sein könnte, eine solche Eingabe
selbst zu machen; daß dies auch schwierig sein konnte, daran hatte er
gar nicht gedacht. Er erinnerte sich, wie er einmal an einem Vormittag,
als er gerade mit Arbeit überhäuft war, plötzlich alles zur Seite
geschoben und den Schreibblock vorgenommen hatte, um versuchsweise den
Gedankengang einer derartigen Eingabe zu entwerfen und ihn vielleicht
dem schwerfälligen Advokaten zur Verfügung zu stellen und wie gerade in
diesem Augenblick die Tür des Direktionszimmers sich öffnete und der
Direktor-Stellvertreter mit großem Gelächter eintrat. Es war für K.
damals sehr peinlich gewesen, trotzdem der Direktor-Stellvertreter
natürlich nicht über die Eingabe gelacht hatte, von der er nichts
wußte, sondern über einen Börsenwitz, den er eben gehört hatte, einen
Witz, der zum Verständnis eine Zeichnung erforderte, die nun der
Direktor-Stellvertreter über K.s Tisch gebeugt mit K.s Bleistift, den
er ihm aus der Hand nahm, auf dem Schreibblock ausführte, der für die
Eingabe bestimmt gewesen war.

Heute wußte K. nichts mehr von Scham, die Eingabe mußte gemacht werden.
Wenn er im Bureau keine Zeit für sie fand, was sehr wahrscheinlich war,
dann mußte er sie zu Hause in den Nächten machen. Würden auch die
Nächte nicht genügen, dann mußte er einen Urlaub nehmen. Nur nicht auf
halbem Wege stehnbleiben, das war nicht nur in Geschäften, sondern
immer und überall das Unsinnigste. Die Eingabe bedeutete freilich eine
fast endlose Arbeit. Man mußte keinen sehr ängstlichen Charakter haben
und konnte doch leicht zu dem Glauben kommen, daß es unmöglich war, die
Eingabe jemals fertigzustellen. Nicht aus Faulheit oder Hinterlist, die
den Advokaten allein an der Fertigstellung hindern konnten, sondern
weil in Unkenntnis der vorhandenen Anklage und gar ihrer möglichen
Erweiterungen das ganze Leben in den kleinsten Handlungen und
Ereignissen in die Erinnerung zurückgebracht, dargestellt und von allen
Seiten überprüft werden mußte. Und wie traurig war eine solche Arbeit
überdies. Sie war vielleicht geeignet, einmal nach der Pensionierung
den kindisch gewordenen Geist zu beschäftigen und ihm zu helfen, die
langen Tage hinzubringen. Aber jetzt, wo K. alle Gedanken zu seiner
Arbeit brauchte, wo jede Stunde, da er noch im Aufstieg war und schon
für den Direktor-Stellvertreter eine Drohung bedeutete, mit größter
Schnelligkeit verging und wo er die kurzen Abende und Nächte als junger
Mensch genießen wollte, jetzt sollte er mit der Verfassung dieser
Eingabe beginnen. Wieder ging sein Denken in Klagen aus. Fast
unwillkürlich, nur um dem ein Ende zu machen, tastete er mit dem Finger
nach dem Knopf der elektrischen Glocke, die ins Vorzimmer führte.
Während er ihn niederdrückte, blickte er zur Uhr auf. Es war 11 Uhr,
zwei Stunden, eine lange kostbare Zeit hatte er verträumt und war
natürlich noch matter als vorher. Immerhin war die Zeit nicht verloren,
er hatte Entschlüsse gefaßt, die wertvoll sein konnten. Die Diener
brachten außer verschiedener Post zwei Visitenkarten von Herren, die
schon längere Zeit auf K. warteten. Es waren gerade sehr wichtige
Kundschaften der Bank, die man eigentlich auf keinen Fall hätte warten
lassen sollen. Warum kamen sie zu so ungelegener Zeit? — und warum, so
schienen wieder die Herren hinter der geschlossenen Tür zu fragen,
verwendete der fleißige K. für Privatangelegenheiten die beste
Geschäftszeit? Müde von dem Vorhergegangenen und müde das Folgende
erwartend, stand K. auf, um den ersten zu empfangen.

Es war ein kleiner munterer Herr, ein Fabrikant, den K. gut kannte. Er
bedauerte, K. in wichtiger Arbeit gestört zu haben und K. bedauerte
seinerseits, daß er den Fabrikanten so lange hatte warten lassen. Schon
dieses Bedauern aber sprach er in derartig mechanischer Weise und mit
fast falscher Betonung aus, daß der Fabrikant, wenn er nicht ganz von
der Geschäftssache eingenommen gewesen wäre, es hätte bemerken müssen.
Statt dessen zog er eilig Rechnungen und Tabellen aus allen Taschen,
breitete sie vor K. aus, erklärte verschiedene Posten, verbesserte
einen kleinen Rechenfehler, der ihm sogar bei diesem flüchtigen
Überblick aufgefallen war, erinnerte K. an ein ähnliches Geschäft, das
er mit ihm vor etwa einem Jahr abgeschlossen hatte, erwähnte nebenbei,
daß sich diesmal eine andere Bank unter größten Opfern um das Geschäft
bewerbe und verstummte schließlich, um nun K.s Meinung zu erfahren. K.
hatte auch tatsächlich im Anfang die Rede des Fabrikanten gut verfolgt,
der Gedanke an das wichtige Geschäft hatte dann auch ihn ergriffen, nur
leider nicht für die Dauer, er war bald vom Zuhören abgekommen, hatte
dann noch ein Weilchen zu den lauteren Ausrufen des Fabrikanten mit dem
Kopf genickt, hatte aber schließlich auch das unterlassen und sich
darauf eingeschränkt, den kahlen, auf die Papiere hinabgebeugten Kopf
anzusehn und sich zu fragen, wann der Fabrikant endlich erkennen werde,
daß seine ganze Rede nutzlos sei. Als er nun verstummte, glaubte K.
zuerst wirklich, es geschehe dies deshalb, um ihm Gelegenheit zu dem
Eingeständnis zu geben, daß er nicht fähig sei, zuzuhören. Nur mit
Bedauern merkte er aber an dem gespannten Blick des offenbar auf alle
Entgegnungen gefaßten Fabrikanten, daß die geschäftliche Besprechung
fortgesetzt werden müsse. Er neigte also den Kopf wie vor einem Befehl
und begann mit dem Bleistift langsam über den Papieren hin- und
herzufahren, hie und da hielt er inne und starrte eine Ziffer an. Der
Fabrikant vermutete Einwände, vielleicht waren die Ziffern wirklich
nicht feststehend, vielleicht waren sie nicht das Entscheidende,
jedenfalls bedeckte der Fabrikant die Papiere mit der Hand und begann
von neuem, ganz nahe an K. heranrückend, eine allgemeine Darstellung
des Geschäftes. „Es ist schwierig,“ sagte K., rümpfte die Lippen und
sank, da die Papiere, das einzig Faßbare, verdeckt waren, haltlos gegen
die Seitenlehne. Er blickte sogar nur schwach auf, als sich die Tür des
Direktionszimmers öffnete und dort nicht ganz deutlich, etwa wie hinter
einem Gazeschleier, der Direktor-Stellvertreter erschien. K. dachte
nicht weiter darüber nach, sondern verfolgte nur die unmittelbare
Wirkung, die für ihn sehr erfreulich war. Denn sofort hüpfte der
Fabrikant vom Sessel auf und eilte dem Direktor-Stellvertreter
entgegen, K. aber hätte ihn noch zehnmal flinker machen sollen, denn er
fürchtete, der Direktor-Stellvertreter könnte wieder verschwinden. Es
war unnütze Furcht, die Herren trafen sich, reichten einander die Hände
und gingen gemeinsam auf K.s Schreibtisch zu. Der Fabrikant beklagte
sich, daß er beim Prokuristen so wenig Neigung für das Geschäft
gefunden habe und zeigte auf K., der sich unter dem Blick des
Direktor-Stellvertreters wieder über die Papiere beugte. Als dann die
zwei sich an den Schreibtisch lehnten und der Fabrikant sich daran
machte, den Direktor-Stellvertreter für sich zu erobern, war es K., als
werde über seinem Kopf von zwei Männern, deren Größe er sich
übertrieben vorstellte, über ihn selbst verhandelt. Langsam suchte er
mit vorsichtig aufwärts gedrehten Augen zu erfahren, was sich oben
ereignete, nahm vom Schreibtisch ohne hinzusehn eines der Papiere,
legte es auf die flache Hand und hob es allmählich, während er selbst
aufstand, zu den Herren hinauf. Er dachte hiebei an nichts Bestimmtes,
sondern handelte nur in dem Gefühl, daß er sich so verhalten müßte,
wenn er einmal die große Eingabe fertiggestellt hätte, die ihn gänzlich
entlasten sollte. Der Direktor-Stellvertreter, der sich an dem Gespräch
mit aller Aufmerksamkeit beteiligte, sah nur flüchtig auf das Papier,
überlas gar nicht, was dort stand, denn was dem Prokuristen wichtig
war, war ihm unwichtig, nahm es aus K.s Hand, sagte „danke, ich weiß
schon alles“ und legte es ruhig wieder auf den Tisch zurück. K. sah ihn
verbittert von der Seite an. Der Direktor-Stellvertreter aber merkte es
gar nicht oder wurde, wenn er es merkte, dadurch nur aufgemuntert,
lachte öfters laut auf, brachte einmal durch eine schlagfertige
Entgegnung den Fabrikanten in deutliche Verlegenheit, aus der er ihn
aber sofort riß, indem er sich selbst einen Einwand machte, und lud ihn
schließlich ein, in sein Bureau hinüberzukommen, wo sie die
Angelegenheit zu Ende führen könnten. „Es ist eine sehr wichtige
Sache,“ sagte er zum Fabrikanten, „ich sehe das vollständig ein. Und
dem Herrn Prokuristen“ — selbst bei dieser Bemerkung redete er
eigentlich nur zum Fabrikanten — „wird es gewiß lieb sein, wenn wir es
ihm abnehmen. Die Sache verlangt ruhige Überlegung. Er aber scheint
heute sehr überlastet zu sein, auch warten ja einige Leute im Vorzimmer
schon stundenlang auf ihn.“ K. hatte gerade noch genügend Fassung, sich
vom Direktor-Stellvertreter wegzudrehn und sein freundliches, aber
starres Lächeln nur dem Fabrikanten zuzuwenden, sonst griff er gar
nicht ein, stützte sich ein wenig vorgebeugt mit beiden Händen auf den
Schreibtisch wie ein Kommis hinter dem Pult und sah zu, wie die zwei
Herren unter weiteren Reden die Papiere vom Tisch nahmen und im
Direktionszimmer verschwanden. In der Tür drehte sich der Fabrikant
noch um, sagte, er verabschiede sich noch nicht, sondern werde
natürlich dem Herrn Prokuristen über den Erfolg der Besprechung
berichten, auch habe er ihm noch eine andere kleine Mitteilung zu
machen.

Endlich war K. allein. Er dachte gar nicht daran, irgendeine andere
Partei vorzulassen, und nur undeutlich kam ihm zu Bewußtsein, wie
angenehm es sei, daß die Leute draußen in dem Glauben waren, er
verhandle noch mit dem Fabrikanten und es könne aus diesem Grunde
niemand, nicht einmal der Diener, bei ihm eintreten. Er ging zum
Fenster, setzte sich auf die Brüstung, hielt sich mit einer Hand an der
Klinke fest und sah auf den Platz hinaus. Der Schnee fiel noch immer,
es hatte sich noch gar nicht aufgehellt.

Lange saß er so, ohne zu wissen, was ihm eigentlich Sorgen machte, nur
von Zeit zu Zeit blickte er ein wenig erschreckt über die Schulter
hinweg zur Vorzimmertür, wo er irrtümlicherweise ein Geräusch zu hören
geglaubt hatte. Da aber niemand kam, wurde er ruhiger, ging zum
Waschtisch, wusch sich mit kaltem Wasser und kehrte mit freierem Kopf
zu seinem Fensterplatz zurück. Der Entschluß, seine Verteidigung selbst
in die Hand zu nehmen, stellte sich ihm nun schwerwiegender dar, als er
ursprünglich angenommen hatte. Solange er die Verteidigung auf den
Advokaten überwälzt hatte, war er doch noch vom Prozeß im Grunde wenig
betroffen gewesen, er hatte ihn von der Ferne beobachtet und hatte
unmittelbar von ihm kaum erreicht werden können, er hatte nachsehn
können, wann er wollte, wie seine Sache stand, aber er hatte auch den
Kopf wieder zurückziehn können, wann er wollte. Jetzt hingegen, wenn er
seine Verteidigung selbst führen würde, mußte er sich wenigstens für
den Augenblick ganz und gar dem Gericht aussetzen, der Erfolg dessen
sollte ja für später seine vollständige und endgültige Befreiung sein,
aber um diese zu erreichen, mußte er sich vorläufig jedenfalls in viel
größere Gefahr begeben als bisher. Hätte er daran zweifeln wollen, so
hätte ihn das heutige Beisammensein mit dem Direktor-Stellvertreter und
dem Fabrikanten hinreichend vom Gegenteil überzeugen können. Wie war er
doch dagesessen, schon vom bloßen Entschluß, sich selbst zu
verteidigen, gänzlich benommen? Wie sollte es aber später werden? Was
für Tage standen ihm bevor! Würde er den Weg finden, der durch alles
hindurch zum guten Ende führte? Bedeutete nicht eine sorgfältige
Verteidigung — und alles andere war sinnlos — bedeutete nicht eine
sorgfältige Verteidigung gleichzeitig die Notwendigkeit, sich von allem
andern möglichst abzuschließen? Würde er das glücklich überstehn? Und
wie sollte ihm die Durchführung in der Bank gelingen? Es handelte sich
ja nicht nur um die Eingabe, für die ein Urlaub vielleicht genügt
hätte, trotzdem die Bitte um einen Urlaub gerade jetzt ein großes
Wagnis gewesen wäre, es handelte sich doch um einen ganzen Prozeß,
dessen Dauer unabsehbar war. Was für ein Hindernis war plötzlich in K.s
Laufbahn geworfen worden!

Und jetzt sollte er für die Bank arbeiten? — Er sah auf den
Schreibtisch hin. — Jetzt sollte er Parteien vorlassen und mit ihnen
verhandeln? Während sein Prozeß weiterrollte, während oben auf dem
Dachboden die Gerichtsbeamten über den Schriften dieses Prozesses
saßen, sollte er die Geschäfte der Bank besorgen? Sah es nicht aus wie
eine Folter, die, vom Gericht anerkannt, mit dem Prozeß zusammenhing
und ihn begleitete? Und würde man etwa in der Bank bei der Beurteilung
seiner Arbeit seine besondere Lage berücksichtigen? Niemand und
niemals. Ganz unbekannt war ja sein Prozeß nicht, wenn es auch noch
nicht ganz klar war, wer davon wußte und wie viel. Bis zum
Direktor-Stellvertreter aber war das Gerücht hoffentlich noch nicht
gedrungen, sonst hätte man schon deutlich sehen müssen, wie er es ohne
jede Kollegialität und Menschlichkeit gegen K. ausnützen würde. Und der
Direktor? Gewiß, er war K. gut gesinnt und er hätte wahrscheinlich,
sobald er vom Prozeß erfahren hätte, soweit es an ihm lag, manche
Erleichterungen für K. schaffen wollen, aber er wäre damit gewiß nicht
durchgedrungen, denn er unterlag jetzt, da das Gegengewicht, das K.
bisher gebildet hatte, schwächer zu werden anfing, immer mehr dem
Einfluß des Direktor-Stellvertreter, der außerdem auch den leidenden
Zustand des Direktors zur Stärkung der eigenen Macht ausnutzte. Was
hatte also K. zu erhoffen? Vielleicht schwächte er durch solche
Überlegungen seine Widerstandskraft, aber es war doch auch notwendig,
sich selbst nicht zu täuschen und alles so klar zu sehn, als es
augenblicklich möglich war.

Ohne besondern Grund, nur um vorläufig noch nicht zum Schreibtisch
zurückkehren zu müssen, öffnete er das Fenster. Es ließ sich nur schwer
öffnen, er mußte mit beiden Händen die Klinke drehn. Dann zog durch das
Fenster in dessen ganzer Breite und Höhe der mit Rauch vermischte Nebel
in das Zimmer und füllte es mit einem leichten Brandgeruch. Auch einige
Schneeflocken wurden hereingeweht. „Ein häßlicher Herbst,“ sagte hinter
K. der Fabrikant, der, vom Direktor-Stellvertreter kommend, unbemerkt
ins Zimmer getreten war. K. nickte und sah unruhig auf die Aktentasche
des Fabrikanten, aus der dieser nun wohl die Papiere herausziehn würde,
um K. das Ergebnis der Verhandlungen mit dem Direktor-Stellvertreter
mitzuteilen. Der Fabrikant aber folgte K.s Blick, klopfte auf seine
Tasche und sagte, ohne sie zu öffnen: „Sie wollen hören, wie es
ausgefallen ist. Ich trage schon fast den Geschäftsabschluß in der
Tasche. Ein reizender Mensch, Ihr Direktor-Stellvertreter, aber
durchaus nicht ungefährlich.“ Er lachte, schüttelte K.s Hand und wollte
auch ihn zum Lachen bringen. Aber K. schien es nun wieder verdächtig,
daß ihm der Fabrikant die Papiere nicht zeigen wollte und er fand an
der Bemerkung des Fabrikanten nichts zum Lachen. „Herr Prokurist,“
sagte der Fabrikant, „Sie leiden wohl unter dem Wetter. Sie sehn heute
so bedrückt aus.“ „Ja,“ sagte K. und griff mit der Hand an die Schläfe,
„Kopfschmerzen, Familiensorgen.“ „Sehr richtig,“ sagte der Fabrikant,
der ein eiliger Mensch war und niemanden ruhig anhören konnte, „jeder
hat sein Kreuz zu tragen.“ Unwillkürlich hatte K. einen Schritt gegen
die Tür gemacht, als wolle er den Fabrikanten hinausbegleiten, dieser
aber sagte: „Ich hätte, Herr Prokurist, noch eine kleine Mitteilung für
Sie. Ich fürchte sehr, daß ich Sie gerade heute damit vielleicht
belästige, aber ich war schon zweimal in der letzten Zeit bei Ihnen und
habe es jedesmal vergessen. Schiebe ich es aber noch weiterhin auf,
verliert es wahrscheinlich vollständig seinen Zweck. Das wäre aber
schade, denn im Grunde ist meine Mitteilung vielleicht doch nicht
wertlos.“ Ehe K. Zeit hatte zu antworten, trat der Fabrikant nahe an
ihn heran, klopfte mit dem Fingerknöchel leicht an seine Brust und
sagte leise: „Sie haben einen Prozeß, nicht wahr?“ K. trat zurück und
rief sofort: „Das hat Ihnen der Direktor-Stellvertreter gesagt.“ „Ach
nein,“ sagte der Fabrikant, „woher sollte denn der
Direktor-Stellvertreter es wissen?“ „Durch Sie?“ fragte K. schon viel
gefaßter. „Ich erfahre hie und da etwas von dem Gericht,“ sagte der
Fabrikant, „das betrifft eben die Mitteilung, die ich Ihnen machen
wollte.“ „So viel Leute sind mit dem Gericht in Verbindung!“ sagte K.
mit gesenktem Kopf und führte den Fabrikanten zum Schreibtisch. Sie
setzten sich wieder wie früher und der Fabrikant sagte: „Es ist leider
nicht sehr viel, was ich Ihnen mitteilen kann. Aber in solchen Dingen
soll man nicht das Geringste vernachlässigen. Außerdem drängte es mich
aber, Ihnen irgendwie zu helfen, und sei meine Hilfe noch so
bescheiden. Wir waren doch bisher gute Geschäftsfreunde, nicht? Nun
also.“ K. wollte sich wegen seines Verhaltens bei der heutigen
Besprechung entschuldigen, aber der Fabrikant duldete keine
Unterbrechung, schob die Aktentasche hoch unter die Achsel, um zu
zeigen, daß er Eile habe, und fuhr fort: „Von Ihrem Prozeß weiß ich
durch einen gewissen Titorelli. Es ist ein Maler, Titorelli ist nur
sein Künstlername, seinen wirklichen Namen kenne ich gar nicht. Er
kommt schon seit Jahren von Zeit zu Zeit in mein Bureau und bringt
kleine Bilder mit, für die ich ihm — er ist fast ein Bettler — immer
eine Art Almosen gebe. Es sind übrigens hübsche Bilder,
Heidelandschaften und dergleichen. Diese Verkäufe — wir hatten uns
schon beide daran gewöhnt — gingen ganz glatt vor sich. Einmal aber
wiederholten sich diese Besuche doch zu oft, ich machte ihm Vorwürfe,
wir kamen ins Gespräch, es interessierte mich, wie er sich allein durch
Malen erhalten könne, und ich erfuhr nun zu meinem Staunen, daß seine
Haupteinnahmsquelle das Porträtmalen sei. Er arbeite für das Gericht,
sagte er. Für welches Gericht, fragte ich. Und nun erzählte er mir von
dem Gericht. Sie werden sich wohl am besten vorstellen können, wie
erstaunt ich über diese Erzählungen war. Seitdem höre ich bei jedem
seiner Besuche irgendwelche Neuigkeiten vom Gericht und bekomme so
allmählich einen großen Einblick in die Sache. Allerdings ist Titorelli
geschwätzig und ich muß ihn oft abwehren, nicht nur weil er gewiß auch
lügt, sondern vor allem, weil ein Geschäftsmann wie ich, der unter den
eigenen Geschäftssorgen fast zusammenbricht, sich nicht noch viel um
fremde Dinge kümmern kann. Aber das nur nebenbei. Vielleicht — so
dachte ich jetzt — kann Ihnen Titorelli ein wenig behilflich sein, er
kennt viele Richter und wenn er selbst auch keinen großen Einfluß haben
sollte, so kann er Ihnen doch Ratschläge geben, wie man verschiedenen
einflußreichen Leuten beikommen kann. Und wenn auch diese Ratschläge an
und für sich nicht entscheidend sein sollten, so werden sie doch meiner
Meinung nach in Ihrem Besitz von großer Bedeutung sein. Sie sind ja
fast ein Advokat. Ich pflege immer zu sagen: Prokurist K. ist fast ein
Advokat. Oh, ich habe keine Sorgen wegen Ihres Prozesses. Wollen Sie
nun aber zu Titorelli gehen? Auf meine Empfehlung hin wird er gewiß
alles tun, was ihm möglich ist. Ich denke wirklich, Sie sollten
hingehn. Es muß natürlich nicht heute sein, einmal, gelegentlich.
Allerdings sind Sie — das will ich noch sagen — dadurch, daß gerade ich
Ihnen diesen Rat gebe, nicht im geringsten verpflichtet, auch wirklich
zu Titorelli hinzugehn. Nein, wenn Sie Titorelli entbehren zu können
glauben, ist es gewiß besser, ihn ganz beiseite zu lassen. Vielleicht
haben Sie schon einen ganz genauen Plan und Titorelli könnte ihn
stören. Nein, dann gehn Sie natürlich auf keinen Fall hin. Es kostet
gewiß auch Überwindung, sich von einem solchen Burschen Ratschläge
geben zu lassen. Nun, wie Sie wollen. Hier ist das Empfehlungsschreiben
und hier die Adresse.“

Enttäuscht nahm K. den Brief und steckte ihn in die Tasche. Selbst im
günstigsten Falle war der Vorteil, den ihm die Empfehlung bringen
konnte, verhältnismäßig kleiner als der Schaden, der darin lag, daß der
Fabrikant von seinem Prozeß wußte und daß der Maler die Nachricht
weiter verbreitete. Er konnte sich kaum dazu zwingen, dem Fabrikanten,
der schon auf dem Weg zur Tür war, mit ein paar Worten zu danken. „Ich
werde hingehn,“ sagte er, als er sich bei der Tür vom Fabrikanten
verabschiedete, „oder ihm, da ich jetzt sehr beschäftigt bin,
schreiben, er möge einmal zu mir ins Bureau kommen.“ „Ich wußte ja,“
sagte der Fabrikant, „daß Sie den besten Ausweg finden würden.
Allerdings dachte ich, daß Sie es lieber vermeiden wollen, Leute wie
diesen Titorelli in die Bank einzuladen, um mit ihm hier über den
Prozeß zu sprechen. Es ist auch nicht immer vorteilhaft, Briefe an
solche Leute aus der Hand zu geben. Aber Sie haben gewiß alles
durchgedacht und wissen, was Sie tun dürfen.“ K. nickte und begleitete
den Fabrikanten noch durch das Vorzimmer. Aber trotz äußerlicher Ruhe
war er über sich sehr erschrocken. Daß er Titorelli schreiben würde,
hatte er eigentlich nur gesagt, um dem Fabrikanten irgendwie zu zeigen,
daß er die Empfehlung zu schätzen wisse und die Möglichkeiten mit
Titorelli zusammenzukommen sofort überlege, aber wenn er Titorellis
Beistand für wertvoll angesehen hätte, hätte er auch nicht gezögert,
ihm wirklich zu schreiben. Die Gefahren aber, die das zur Folge haben
könnte, hatte er erst durch die Bemerkung des Fabrikanten erkannt.
Konnte er sich auf seinen eigenen Verstand tatsächlich schon so wenig
verlassen? Wenn es möglich war, daß er einen fragwürdigen Menschen
durch einen deutlichen Brief in die Bank einlud, um von ihm, nur durch
eine Tür vom Direktor-Stellvertreter getrennt, Ratschläge wegen seines
Prozesses zu erbitten, war es dann nicht möglich und sogar sehr
wahrscheinlich, daß er auch andere Gefahren übersah oder in sie
hineinrannte? Nicht immer stand jemand neben ihm, um ihn zu warnen. Und
gerade jetzt, wo er mit gesammelten Kräften auftreten wollte, mußten
derartige, ihm bisher fremde Zweifel an seiner eigenen Wachsamkeit
auftreten! Sollten die Schwierigkeiten, die er bei Ausführung seiner
Bureauarbeit fühlte, nun auch im Prozeß beginnen? Jetzt allerdings
begriff er es gar nicht mehr, wie es möglich gewesen war, daß er an
Titorelli hatte schreiben und ihn in die Bank einladen wollen.

Er schüttelte noch den Kopf darüber, als der Diener an seine Seite trat
und ihn auf drei Herren aufmerksam machte, die hier im Vorzimmer auf
einer Bank saßen. Sie warteten schon lange darauf, zu K. vorgelassen zu
werden. Jetzt, da der Diener mit K. sprach, waren sie aufgestanden und
jeder wollte eine günstige Gelegenheit ausnützen, um sich vor den
andern an K. heranzumachen. Da man von seiten der Bank so rücksichtslos
war, sie hier im Wartezimmer ihre Zeit verlieren zu lassen, wollten
auch sie keine Rücksicht mehr üben. „Herr Prokurist,“ sagte schon der
eine. Aber K. hatte sich vom Diener den Winterrock bringen lassen und
sagte, während er ihn mit Hilfe des Dieners anzog, zu allen dreien:
„Verzeihen Sie meine Herren, ich habe augenblicklich leider keine Zeit,
Sie zu empfangen. Ich bitte Sie sehr um Verzeihung, aber ich habe einen
dringenden Geschäftsgang zu erledigen und muß sofort weggehn. Sie haben
ja selbst gesehn, wie lange ich jetzt aufgehalten wurde. Wären Sie so
freundlich, morgen oder wann immer wiederzukommen? Oder wollen wir die
Sachen vielleicht telephonisch besprechen? Oder wollen Sie mir
vielleicht jetzt kurz sagen, um was es sich handelt, und ich gebe Ihnen
dann eine ausführliche schriftliche Antwort. Am besten wäre es
allerdings, Sie kämen nächstens.“ Diese Vorschläge K.s brachten die
Herren, die nun vollständig nutzlos gewartet haben sollten, in solches
Staunen, daß sie einander stumm ansahen. „Wir sind also einig?“ fragte
K., der sich nach dem Diener umgewendet hatte, der ihm nun auch den Hut
brachte. Durch die offene Tür zu K.s Zimmer sah man, wie sich draußen
der Schneefall sehr verstärkt hatte. K. schlug daher den Mantelkragen
in die Höhe und knöpfte ihn hoch unter dem Halse zu.

Da trat gerade aus dem Nebenzimmer der Direktor-Stellvertreter, sah
lächelnd K. im Winterrock mit den Herren verhandeln und fragte: „Sie
gehn jetzt weg, Herr Prokurist.“ „Ja,“ sagte K. und richtete sich auf,
„ich habe einen Geschäftsgang zu machen.“ Aber der
Direktor-Stellvertreter hatte sich schon den Herren zugewendet. „Und
die Herren?“ fragte er. „Ich glaube, sie warten schon lange.“ „Wir
haben uns schon geeinigt,“ sagte K. Aber nun ließen sich die Herren
nicht mehr halten, umringten K. und erklärten, daß sie nicht
stundenlang gewartet hätten, wenn ihre Angelegenheiten nicht wichtig
wären und nicht jetzt, und zwar ausführlich und unter vier Augen
besprochen werden müßten. Der Direktor-Stellvertreter hörte ihnen ein
Weilchen zu, betrachtete auch K., der den Hut in der Hand hielt und ihn
stellenweise von Staub reinigte, und sagte dann: „Meine Herren, es gibt
ja einen sehr einfachen Ausweg. Wenn Sie mit mir vorlieb nehmen wollen,
übernehme ich sehr gerne die Verhandlungen statt des Herrn Prokuristen.
Ihre Angelegenheiten müssen natürlich sofort besprochen werden. Wir
sind Geschäftsleute wie Sie und wissen die Zeit von Geschäftsleuten
richtig zu bewerten. Wollen Sie hier eintreten?“ Und er öffnete die
Tür, die zu dem Vorzimmer seines Bureaus führte.

Wie sich doch der Direktor-Stellvertreter alles anzueignen verstand,
was K. jetzt notgedrungen aufgeben mußte! Gab aber K. nicht mehr auf,
als unbedingt nötig war? Während er mit unbestimmten und, wie er sich
eingestehen mußte, sehr geringen Hoffnungen zu einem unbekannten Maler
lief, erlitt hier sein Ansehen eine unheilbare Schädigung. Es wäre
wahrscheinlich viel besser gewesen, den Winterrock wieder auszuziehn
und wenigstens die zwei Herren, die ja nebenan doch noch warten mußten,
für sich zurückzugewinnen. K. hätte es vielleicht auch versucht, wenn
er nicht jetzt in seinem Zimmer den Direktor-Stellvertreter erblickt
hätte, wie er im Bücherständer, als wäre es sein eigener, etwas suchte.
Als K. sich erregt der Tür näherte, rief er: „Ach, Sie sind noch nicht
weggegangen.“ Er wandte ihm sein Gesicht zu, dessen viele straffe
Falten nicht Alter, sondern Kraft zu beweisen schienen, und fing sofort
wieder zu suchen an. „Ich suche eine Vertragsabschrift,“ sagte er, „die
sich, wie der Vertreter der Firma behauptet, bei Ihnen befinden soll.
Wollen Sie mir nicht suchen helfen.“ K. machte einen Schritt, aber der
Direktor-Stellvertreter sagte: „Danke, ich habe sie schon gefunden,“
und kehrte mit einem großen Paket Schriften, das nicht nur die
Vertragsabschrift, sondern gewiß noch vieles andere enthielt, wieder in
sein Zimmer zurück.

Jetzt bin ich ihm nicht gewachsen, sagte sich K., wenn aber meine
persönlichen Schwierigkeiten einmal beseitigt sein werden, dann soll er
wahrhaftig der erste sein, der es zu fühlen bekommt, und zwar möglichst
bitter. Durch diesen Gedanken ein wenig beruhigt, gab K. dem Diener,
der schon lange die Tür zum Korridor für ihn offenhielt, den Auftrag,
dem Direktor gelegentlich die Meldung zu machen, daß er sich auf einem
Geschäftsgang befinde, und verließ fast glücklich darüber, sich eine
Zeitlang vollständiger seiner Sache widmen zu können, die Bank.

Er fuhr sofort zum Maler, der in einer Vorstadt wohnte, die jener, in
welcher sich die Gerichtskanzleien befanden, vollständig
entgegengesetzt war. Es war eine noch ärmere Gegend, die Häuser noch
dunkler, die Gassen voll Schmutz, der auf dem zerflossenen Schnee
langsam umhertrieb. Im Hause, in dem der Maler wohnte, war nur ein
Flügel des großen Tores geöffnet, in dem andern aber war unten in der
Mauer eine Lücke gebrochen, aus der gerade, als sich K. näherte, eine
widerliche gelbe, rauchende Flüssigkeit herausschoß, vor der sich eine
Ratte in den nahen Kanal flüchtete. Unten an der Treppe lag ein kleines
Kind bäuchlings auf der Erde und weinte, aber man hörte es kaum infolge
des alles übertönenden Lärms, der aus einer Klempnerwerkstätte auf der
andern Seite des Torganges kam. Die Tür der Werkstätte war offen, drei
Gehilfen standen im Halbkreis um irgendein Werkstück, auf das sie mit
den Hämmern schlugen. Eine große Platte Weißblech, die an der Wand
hing, warf ein bleiches Licht, das zwischen zwei Gehilfen eindrang und
die Gesichter und Arbeitsschürzen erhellte. K. hatte für alles nur
einen flüchtigen Blick, er wollte möglichst rasch hier fertig werden,
nur den Maler mit ein paar Worten ausforschen und sofort wieder in die
Bank zurückgehn. Wenn er hier nur den kleinsten Erfolg hatte, sollte
das auf seine heutige Arbeit in der Bank noch eine gute Wirkung
ausüben. Im dritten Stockwerk mußte er seinen Schritt mäßigen, er war
ganz außer Atem, die Treppen ebenso wie die Stockwerke waren übermäßig
hoch, und der Maler sollte ganz oben in einer Dachkammer wohnen. Auch
war die Luft sehr drückend, es gab keinen Treppenhof, die enge Treppe
war auf beiden Seiten von Mauern eingeschlossen, in denen nur hier und
da fast ganz oben kleine Fenster angebracht waren. Gerade als K. ein
wenig stehenblieb, liefen ein paar kleine Mädchen aus einer Wohnung
heraus und eilten lachend die Treppe weiter hinauf. K. folgte ihnen
langsam, holte eines der Mädchen ein, das gestolpert und hinter den
andern zurückgeblieben war, und fragte es, während sie neben einander
weiterstiegen: „Wohnt hier ein Maler Titorelli?“ Das Mädchen, ein kaum
dreizehnjähriges, etwas buckliges Mädchen, stieß ihn darauf mit dem
Ellbogen an und sah von der Seite zu ihm auf. Weder ihre Jugend, noch
ihr Körperfehler hatte verhindern können, daß sie schon ganz verdorben
war. Sie lächelte nicht einmal, sondern sah K. ernst mit scharfem,
aufforderndem Blicke an. K. tat, als hätte er ihr Benehmen nicht
bemerkt, und fragte: „Kennst du den Maler Titorelli?“ Sie nickte und
fragte ihrerseits: „Was wollen Sie von ihm?“ K. schien es vorteilhaft,
sich noch schnell ein wenig über Titorelli zu unterrichten: „Ich will
mich von ihm malen lassen,“ sagte er. „Malen lassen?“ fragte sie,
öffnete übermäßig den Mund, schlug leicht mit der Hand gegen K., als
hätte er etwas außerordentlich Überraschendes oder Ungeschicktes
gesagt, hob mit beiden Händen ihr ohnedies sehr kurzes Röckchen und
lief, so schnell sie konnte, hinter den andern Mädchen her, deren
Geschrei schon undeutlich in der Höhe sich verlor. Bei der nächsten
Wendung der Treppe aber traf K. schon wieder alle Mädchen. Sie waren
offenbar von der Buckligen von K.s Absicht verständigt worden und
erwarteten ihn. Sie standen zu beiden Seiten der Treppe, drückten sich
an die Mauer, damit K. bequem zwischen ihnen durchkomme und glätteten
mit der Hand ihre Schürzen. Alle Gesichter, wie auch diese
Spalierbildung stellten eine Mischung von Kindlichkeit und
Verworfenheit dar. Oben an der Spitze der Mädchen, die sich jetzt
hinter K. lachend zusammenschlossen, war die Bucklige, welche die
Führung übernahm. K. hatte es ihr zu verdanken, daß er gleich den
richtigen Weg fand. Er wollte nämlich geradeaus weitersteigen, sie aber
zeigte ihm, daß er eine Abzweigung der Treppe wählen müsse, um zu
Titorelli zu kommen. Die Treppe, die zu ihm führte, war besonders
schmal, sehr lang, ohne Biegung, in ihrer ganzen Länge zu übersehn und
oben unmittelbar von Titorellis Tür abgeschlossen. Diese Tür, die durch
ein kleines, schief über ihr eingesetztes Oberlichtfenster im Gegensatz
zur übrigen Treppe verhältnismäßig hell beleuchtet wurde, war aus nicht
übertünchten Balken zusammengesetzt, auf die der Name Titorelli mit
roter Farbe in breiten Pinselstrichen gemalt war. K. war mit seinem
Gefolge noch kaum in der Mitte der Treppe, als oben, offenbar veranlaßt
durch das Geräusch der vielen Schritte, die Tür ein wenig geöffnet
wurde und ein wahrscheinlich nur mit einem Nachthemd bekleideter Mann
in der Türspalte erschien. „Oh!“ rief er, als er die Menge kommen sah,
und verschwand. Die Bucklige klatschte vor Freude in die Hände und die
übrigen Mädchen drängten hinter K., um ihn schneller vorwärtszutreiben.

Sie waren aber noch nicht einmal hinaufgekommen, als oben der Maler die
Tür gänzlich aufriß und mit einer tiefen Verbeugung K. einlud
einzutreten. Die Mädchen dagegen wehrte er ab, er wollte keine von
ihnen einlassen, so sehr sie baten und so sehr sie versuchten, wenn
schon nicht mit seiner Erlaubnis, so gegen seinen Willen einzudringen.
Nur der Buckligen gelang es, unter seinem ausgestreckten Arm
durchzuschlüpfen, aber der Maler jagte hinter ihr her, packte sie bei
den Röcken, wirbelte sie einmal um sich herum und setzte sie dann vor
der Tür bei den andern Mädchen ab, die es, während der Maler seinen
Posten verlassen hatte, doch nicht gewagt hatten, die Schwelle zu
überschreiten. K. wußte nicht, wie er das Ganze beurteilen sollte, es
hatte nämlich den Anschein, als ob alles in freundschaftlichem
Einvernehmen geschehe. Die Mädchen bei der Tür streckten eines hinter
dem andern die Hälse in die Höhe, riefen dem Maler verschiedene
scherzhaft gemeinte Worte zu, die K. nicht verstand und auch der Maler
lachte, während die Bucklige in seiner Hand fast flog. Dann schloß er
die Tür, verbeugte sich nochmals vor K., reichte ihm die Hand und
sagte, sich vorstellend: „Kunstmaler Titorelli.“ K. zeigte auf die Tür,
hinter der die Mädchen flüsterten und sagte: „Sie scheinen im Hause
sehr beliebt zu sein.“ „Ach, die Fratzen!“ sagte der Maler und suchte
vergebens sein Nachthemd am Halse zuzuknöpfen. Er war im übrigen
bloßfüßig und nur noch mit einer breiten gelblichen Leinenhose
bekleidet, die mit einem Riemen festgemacht war, dessen langes Ende
frei hin und her schlug. „Diese Fratzen sind mir eine wahre Last,“ fuhr
er fort, während er vom Nachthemd, dessen letzter Knopf gerade
abgerissen war, abließ, einen Sessel holte und K. zum Niedersetzen
nötigte. „Ich habe eine von ihnen — sie ist heute nicht einmal dabei —
einmal gemalt und seitdem verfolgen mich alle. Wenn ich selbst hier
bin, kommen sie nur herein, wenn ich es erlaube, bin ich aber einmal
weg, dann ist immer zumindest eine da. Sie haben sich einen Schlüssel
zu meiner Tür machen lassen, den sie untereinander verleihen. Man kann
sich kaum vorstellen, wie lästig das ist. Ich komme z. B. mit einer
Dame, die ich malen soll, nach Hause, öffne die Tür mit meinem
Schlüssel und finde etwa die Bucklige dort beim Tischchen, wie sie sich
mit dem Pinsel die Lippen rot färbt, während ihre kleinen Geschwister,
die sie zu beaufsichtigen hat, sich herumtreiben und das Zimmer in
allen Ecken verunreinigen. Oder ich komme, wie es mir erst gestern
geschehen ist, spät abends nach Hause — entschuldigen Sie bitte mit
Rücksicht darauf meinen Zustand und die Unordnung im Zimmer — also ich
komme spät abends nach Hause und will ins Bett steigen, da zwickt mich
etwas ins Bein, ich schaue unter das Bett und ziehe wieder so ein Ding
heraus. Warum sie sich so zu mir drängen, weiß ich nicht, daß ich sie
nicht zu mir zu locken suche, dürften Sie eben bemerkt haben. Natürlich
bin ich dadurch auch in meiner Arbeit gestört. Wäre mir dieses Atelier
nicht umsonst zur Verfügung gestellt, ich wäre schon längst
ausgezogen.“ Gerade rief hinter der Tür ein Stimmchen, zart und
ängstlich: „Titorelli, dürfen wir schon kommen?“ „Nein,“ antwortete der
Maler. „Ich allein auch nicht?“ fragte es wieder. „Auch nicht,“ sagte
der Maler, ging zur Tür und sperrte sie ab.

K. hatte sich inzwischen im Zimmer umgesehen, er wäre niemals selbst
auf den Gedanken gekommen, daß man dieses elende kleine Zimmer ein
Atelier nennen könnte. Mehr als zwei lange Schritte konnte man der
Länge und Quere nach kaum hier machen. Alles, Fußboden, Wände und
Zimmerdecke war aus Holz, zwischen den Balken sah man schmale Ritzen.
K. gegenüber stand an der Wand das Bett, das mit verschiedenfarbigem
Bettzeug überladen war. In der Mitte des Zimmers war auf einer
Staffelei ein Bild, das mit einem Hemd verhüllt war, dessen Ärmel bis
zum Boden baumelten. Hinter K. war das Fenster, durch das man im Nebel
nicht weiter sehen konnte als über das mit Schnee bedeckte Dach des
Nachbarhauses.

Das Umdrehn des Schlüssels im Schloß erinnerte K. daran, daß er bald
hatte weggehn wollen. Er zog daher den Brief des Fabrikanten aus der
Tasche, reichte ihn dem Maler und sagte: „Ich habe durch diesen Herrn,
Ihren Bekannten, von Ihnen erfahren und bin auf seinen Rat hin
gekommen.“ Der Maler las den Brief flüchtig durch und warf ihn aufs
Bett. Hätte der Fabrikant nicht auf das bestimmteste von Titorelli als
von seinem Bekannten gesprochen, als von einem armen Menschen, der auf
seine Almosen angewiesen war, so hätte man jetzt wirklich glauben
können, Titorelli kenne den Fabrikanten nicht oder wisse sich an ihn
wenigstens nicht zu erinnern. Überdies fragte nun der Maler: „Wollen
Sie Bilder kaufen oder sich selbst malen lassen?“ K. sah den Maler
erstaunt an. Was stand denn eigentlich in dem Brief? K. hatte es als
selbstverständlich angenommen, daß der Fabrikant in dem Brief den Maler
davon unterrichtet hatte, daß K. nichts anderes wollte, als sich hier
wegen seines Prozesses zu erkundigen. Er war doch gar zu eilig und
unüberlegt hierhergelaufen! Aber er mußte jetzt dem Maler irgendwie
antworten und sagte mit einem Blick auf die Staffelei: „Sie arbeiten
gerade an einem Bild?“ „Ja,“ sagte der Maler und warf das Hemd, das
über der Staffelei hing, dem Brief nach auf das Bett. „Es ist ein
Porträt. Eine gute Arbeit, aber noch nicht ganz fertig.“ Der Zufall war
K. günstig, die Möglichkeit vom Gericht zu reden, wurde ihm förmlich
angeboten, denn es war offenbar das Porträt eines Richters. Es war
übrigens dem Bild im Arbeitszimmer des Advokaten auffallend ähnlich. Es
handelte sich hier zwar um einen ganz andern Richter, einen dicken Mann
mit schwarzem buschigen Vollbart, der seitlich weit die Wangen
hinaufreichte, auch war jenes Bild ein Ölbild, dieses aber mit
Pastellfarben schwach und undeutlich angesetzt. Aber alles übrige war
ähnlich, denn auch hier wollte sich gerade der Richter von seinem
Thronsessel, dessen Seitenlehnen er festhielt, drohend erheben. „Das
ist ja ein Richter,“ hatte K. gleich sagen wollen, hielt sich dann aber
vorläufig noch zurück und näherte sich dem Bild, als wolle er es in den
Einzelheiten studieren. Eine große Figur, die in der Mitte über der
Rückenlehne des Thronsessels stand, konnte er sich nicht erklären und
fragte den Maler nach ihr. Sie müsse noch ein wenig ausgearbeitet
werden, antwortete der Maler, holte von einem Tischchen einen
Pastellstift und strichelte mit ihm ein wenig an den Rändern der Figur,
ohne sie aber dadurch für K. deutlicher zu machen. „Es ist die
Gerechtigkeit,“ sagte der Maler schließlich. „Jetzt erkenne ich sie
schon,“ sagte K., „hier ist die Binde um die Augen und hier die Wage.
Aber sind nicht an den Fersen Flügel und befindet sie sich nicht im
Lauf?“ „Ja,“ sagte der Maler, „ich mußte es über Auftrag so malen, es
ist eigentlich die Gerechtigkeit und die Siegesgöttin in einem.“ „Das
ist keine gute Verbindung,“ sagte K. lächelnd, „die Gerechtigkeit muß
ruhen, sonst schwankt die Wage und es ist kein gerechtes Urteil
möglich.“ „Ich füge mich darin meinem Auftraggeber,“ sagte der Maler.
„Ja gewiß,“ sagte K., der mit seiner Bemerkung niemanden hatte kränken
wollen. „Sie haben die Figur so gemalt, wie sie auf dem Thronsessel
wirklich steht.“ „Nein,“ sagte der Maler, „ich habe weder die Figur
noch den Thronsessel gesehn, das alles ist Erfindung, aber es wurde mir
angegeben, was ich zu malen habe.“ „Wie?“ fragte K., er tat
absichtlich, als verstehe er den Maler nicht völlig, „es ist doch ein
Richter, der auf dem Richterstuhl sitzt.“ „Ja,“ sagte der Maler, „aber
es ist kein hoher Richter und ist niemals auf einem solchen Thronsessel
gesessen.“ „Und läßt sich doch in so feierlicher Haltung malen? Er
sitzt ja da wie ein Gerichtspräsident.“ „Ja, eitel sind die Herren,“
sagte der Maler. „Aber sie haben die höhere Erlaubnis, sich so malen zu
lassen. Jedem ist genau vorgeschrieben, wie er sich malen lassen darf.
Nur kann man leider gerade nach diesem Bilde die Einzelheiten der
Tracht und des Sitzes nicht beurteilen, die Pastellfarben sind für
solche Darstellungen nicht geeignet.“ „Ja,“ sagte K., „es ist
sonderbar, daß es in Pastellfarben gemalt ist.“ „Der Richter wünschte
es so,“ sagte der Maler, „es ist für eine Dame bestimmt.“ Der Anblick
des Bildes schien ihm Lust zur Arbeit gemacht zu haben, er krempelte
die Hemdärmel aufwärts, nahm einige Stifte in die Hand und K. sah zu,
wie unter den zitternden Spitzen der Stifte anschließend an den Kopf
des Richters ein rötlicher Schatten sich bildete, der strahlenförmig
gegen den Rand des Bildes verging. Allmählich umgab dieses Spiel des
Schattens den Kopf wie ein Schmuck oder eine hohe Auszeichnung. Um die
Figur der Gerechtigkeit aber blieb es bis auf eine unmerkliche Tönung
hell, in dieser Helligkeit schien die Figur besonders vorzudringen, sie
erinnerte kaum mehr an die Göttin der Gerechtigkeit, aber auch nicht an
die des Sieges, sie sah jetzt vielmehr vollkommen wie die Göttin der
Jagd aus. Die Arbeit des Malers zog K. mehr an, als er wollte;
schließlich aber machte er sich doch Vorwürfe, daß er so lange schon
hier war und im Grunde noch nichts für seine eigene Sache unternommen
hatte. „Wie heißt dieser Richter?“ fragte er plötzlich. „Das darf ich
nicht sagen,“ antwortete der Maler, er war tief zum Bild hinabgebeugt
und vernachlässigte deutlich seinen Gast, den er doch zuerst so
rücksichtsvoll empfangen hatte. K. hielt das für eine Laune und ärgerte
sich darüber, weil er dadurch Zeit verlor. „Sie sind wohl ein
Vertrauensmann des Gerichtes?“ fragte er. Sofort legte der Maler die
Stifte beiseite, richtete sich auf, rieb die Hände aneinander und sah
K. lächelnd an. „Nur immer gleich mit der Wahrheit heraus,“ sagte er,
„Sie wollen etwas über das Gericht erfahren, wie es ja auch in Ihrem
Empfehlungsschreiben steht, und haben zunächst über meine Bilder
gesprochen, um mich zu gewinnen. Aber ich nehme das nicht übel, Sie
konnten ja nicht wissen, daß das bei mir unangebracht ist. O bitte!“
sagte er scharf abwehrend, als K. etwas einwenden wollte. Und fuhr dann
fort: „Im übrigen haben Sie mit Ihrer Bemerkung vollständig recht, ich
bin ein Vertrauensmann des Gerichtes.“ Er machte eine Pause, als wolle
er K. Zeit lassen, sich mit dieser Tatsache abzufinden. Man hörte jetzt
wieder hinter der Tür die Mädchen. Sie drängten sich wahrscheinlich um
das Schlüsselloch, vielleicht konnte man auch durch die Ritzen ins
Zimmer hereinsehn. K. unterließ es, sich irgendwie zu entschuldigen,
denn er wollte den Maler nicht ablenken, wohl aber wollte er nicht, daß
der Maler sich allzusehr überhebe und sich auf diese Weise
gewissermaßen unerreichbar mache, er fragte deshalb: „Ist das eine
öffentlich anerkannte Stellung?“ „Nein,“ sagte der Maler kurz, als sei
ihm dadurch die weitere Rede verschlagen. K. wollte ihn aber nicht
verstummen lassen und sagte: „Nun, oft sind derartige nicht anerkannte
Stellungen einflußreicher als die anerkannten.“ „Das ist eben bei mir
der Fall,“ sagte der Maler und nickte mit zusammengezogener Stirn. „Ich
sprach gestern mit dem Fabrikanten über Ihren Fall, er fragte mich, ob
ich Ihnen nicht helfen wollte, ich antwortete: „Der Mann kann ja einmal
zu mir kommen,“ und nun freue ich mich, Sie so bald hier zu sehn. Die
Sache scheint Ihnen ja sehr nahe zu gehn, worüber ich mich natürlich
gar nicht wundere. Wollen Sie vielleicht zunächst Ihren Rock ablegen?“
Trotzdem K. beabsichtigte, nur ganz kurze Zeit hierzubleiben, war ihm
diese Aufforderung des Malers doch sehr willkommen. Die Luft im Zimmer
war ihm allmählich drückend geworden, öfters hatte er schon verwundert
auf einen kleinen, zweifellos nicht geheizten Eisenofen in der Ecke
hingesehn, die Schwüle im Zimmer war unerklärlich. Während er den
Winterrock ablegte und auch noch den Rock aufknöpfte, sagte der Maler
sich entschuldigend: „Ich muß Wärme haben. Es ist hier doch sehr
behaglich, nicht? Das Zimmer ist in dieser Hinsicht sehr gut gelegen.“
K. sagte dazu nichts, aber es war eigentlich nicht die Wärme, die ihm
Unbehagen machte, es war vielmehr die dumpfe, das Atmen fast
behindernde Luft, das Zimmer war wohl schon lange nicht gelüftet. Diese
Unannehmlichkeit wurde für K. dadurch noch verstärkt, daß ihn der Maler
bat, sich auf das Bett zu setzen, während er sich selbst auf den
einzigen Stuhl des Zimmers vor der Staffelei niedersetzte. Außerdem
schien es der Maler mißzuverstehn, warum K. nur am Bettrand blieb, er
bat vielmehr, K. möchte es sich bequem machen und ging, da K. zögerte,
selbst hin und drängte ihn tief in die Betten und Polster hinein. Dann
kehrte er wieder zu seinem Sessel zurück und stellte endlich die erste
sachliche Frage, die K. alles andere vergessen ließ. „Sind Sie
unschuldig?“ fragte er. „Ja,“ sagte K. Die Beantwortung dieser Frage
machte ihm geradezu Freude, besonders da sie gegenüber einem
Privatmann, also ohne jede Verantwortung erfolgte. Noch niemand hatte
ihn so offen gefragt. Um diese Freude auszukosten, fügte er noch hinzu:
„Ich bin vollständig unschuldig.“ „So,“ sagte der Maler, senkte den
Kopf und schien nachzudenken. Plötzlich hob er wieder den Kopf und
sagte: „Wenn Sie unschuldig sind, dann ist ja die Sache sehr einfach.“
K.s Blick trübte sich, dieser angebliche Vertrauensmann des Gerichtes
redete wie ein unwissendes Kind. „Meine Unschuld vereinfacht die Sache
nicht,“ sagte K. Er mußte trotz allem lächeln und schüttelte langsam
den Kopf. „Es kommt auf viele Feinheiten an, in die sich das Gericht
verliert. Zum Schluß aber zieht es von irgendwoher, wo ursprünglich gar
nichts gewesen ist, eine große Schuld hervor.“ „Ja, ja, gewiß,“ sagte
der Maler, als störe K. unnötigerweise seinen Gedankengang. „Sie sind
aber doch unschuldig?“ „Nun ja,“ sagte K. „Das ist die Hauptsache,“
sagte der Maler. Er war durch Gegengründe nicht zu beeinflussen, nur
war es trotz seiner Entschiedenheit nicht klar, ob er aus Überzeugung
oder nur aus Gleichgültigkeit so redete. K. wollte das zunächst
feststellen und sagte deshalb: „Sie kennen ja gewiß das Gericht viel
besser als ich, ich weiß nicht viel mehr, als was ich darüber,
allerdings von ganz verschiedenen Leuten, gehört habe. Darin stimmten
aber alle überein, daß leichtsinnige Anklagen nicht erhoben werden, und
daß das Gericht, wenn es einmal anklagt, fest von der Schuld des
Angeklagten überzeugt ist und von dieser Überzeugung nur schwer
abgebracht werden kann.“ „Schwer?“ fragte der Maler und warf eine Hand
in die Höhe. „Niemals ist das Gericht davon abzubringen. Wenn ich hier
alle Richter nebeneinander auf eine Leinwand male und Sie werden sich
vor dieser Leinwand verteidigen, so werden Sie mehr Erfolg haben, als
vor dem wirklichen Gericht.“ „Ja,“ sagte K. für sich und vergaß, daß er
den Maler nur hatte ausforschen wollen.

Wieder begann ein Mädchen hinter der Tür zu fragen: „Titorelli, wird er
denn nicht schon bald weggehn.“ „Schweigt,“ rief der Maler zur Tür hin,
„seht Ihr denn nicht, daß ich mit dem Herrn eine Besprechung habe.“
Aber das Mädchen gab sich damit nicht zufrieden, sondern fragte: „Du
wirst ihn malen?“ Und als der Maler nicht antwortete, sagte sie noch:
„Bitte mal’ ihn nicht, einen so häßlichen Menschen.“ Ein Durcheinander
unverständlicher zustimmender Zurufe folgte. Der Maler machte einen
Sprung zur Tür, öffnete sie bis zu einem Spalt — man sah die bittend
vorgestreckten gefalteten Hände der Mädchen — und sagte: „Wenn Ihr
nicht still seid, werfe ich euch alle die Treppe hinunter. Setzt Euch
hier auf die Stufen und verhaltet Euch ruhig.“ Wahrscheinlich folgten
sie nicht gleich, so daß er kommandieren mußte: „Nieder auf die
Stufen!“ Erst dann wurde es still.

„Verzeihen Sie,“ sagte der Maler, als er zu K. wieder zurückkehrte. K.
hatte sich kaum zur Tür hingewendet, er hatte es vollständig dem Maler
überlassen, ob und wie er ihn in Schutz nehmen wollte. Er machte auch
jetzt kaum eine Bewegung, als sich der Maler zu ihm niederbeugte und
ihm, um draußen nicht gehört zu werden, ins Ohr flüsterte: „Auch diese
Mädchen gehören zum Gericht.“ „Wie?“ fragte K., wich mit dem Kopf zur
Seite und sah den Maler an. Dieser aber setzte sich wieder auf seinen
Sessel und sagte halb im Scherz, halb zur Erklärung: „Es gehört ja
alles zum Gericht.“ „Das habe ich noch nicht bemerkt,“ sagte K. kurz,
die allgemeine Bemerkung des Malers nahm dem Hinweis auf die Mädchen
alles Beunruhigende. Trotzdem sah K. ein Weilchen lang zur Tür hin,
hinter der die Mädchen jetzt still auf den Stufen saßen. Nur eines
hatte einen Strohhalm durch eine Ritze zwischen den Balken gestreckt
und führte ihn langsam auf und ab.

„Sie scheinen noch keinen Überblick über das Gericht zu haben,“ sagte
der Maler, er hatte die Beine weit auseinandergestreckt und klatschte
mit den Fußspitzen auf den Boden. „Da Sie aber unschuldig sind, werden
Sie ihn auch nicht benötigen. Ich allein hole Sie heraus,“ „Wie wollen
Sie das tun?“ fragte K. „Da Sie doch vor kurzem selbst gesagt haben,
daß das Gericht für Beweisgründe vollständig unzugänglich ist.“
„Unzugänglich nur für Beweisgründe, die man vor dem Gericht vorbringt,“
sagte der Maler und hob den Zeigefinger, als habe K. eine feine
Unterscheidung nicht bemerkt. „Anders verhält es sich aber damit, was
man in dieser Hinsicht hinter dem öffentlichen Gericht versucht, also
in den Beratungszimmern, in den Korridoren oder z. B. auch hier im
Atelier.“ Was der Maler jetzt sagte, schien K. nicht mehr so
unglaubwürdig, es zeigte vielmehr eine große Übereinstimmung mit dem,
was K. auch von andern Leuten gehört hatte. Ja, es war sogar sehr
hoffnungsvoll. War der Richter durch persönliche Beziehungen wirklich
so leicht zu lenken, wie es der Advokat dargestellt hatte, dann waren
die Beziehungen des Malers zu den eitlen Richtern besonders wichtig und
jedenfalls keineswegs zu unterschätzen. Dann fügte sich der Maler sehr
gut in den Kreis von Helfern, die K. allmählich um sich versammelte.
Man hatte einmal in der Bank sein Organisationstalent gerühmt, hier, wo
er ganz allein auf sich gestellt war, zeigte sich eine gute
Gelegenheit, es auf das Äußerste zu erproben. Der Maler beobachtete die
Wirkung, die seine Erklärung auf K. gemacht hatte und sagte dann mit
einer gewissen Ängstlichkeit: „Fällt es Ihnen nicht auf, daß ich fast
wie ein Jurist spreche? Es ist der ununterbrochene Verkehr mit den
Herren vom Gericht, der mich so beeinflußt. Ich habe natürlich viel
Gewinn davon, aber der künstlerische Schwung geht zum großen Teil
verloren.“ „Wie sind Sie denn zum erstenmal mit den Richtern in
Verbindung gekommen?“ fragte K., er wollte zuerst das Vertrauen des
Malers gewinnen, bevor er ihn geradezu in seine Dienste nahm. „Das war
sehr einfach,“ sagte der Maler, „ich habe diese Verbindung geerbt.
Schon mein Vater war Gerichtsmaler. Es ist das eine Stellung, die sich
immer vererbt. Man kann dafür neue Leute nicht brauchen. Es sind
nämlich für das Malen der verschiedenen Beamtengrade so verschiedene,
vielfache und vor allem geheime Regeln aufgestellt, daß sie überhaupt
nicht außerhalb bestimmter Familien bekannt werden. Dort in der
Schublade z. B. habe ich die Aufzeichnungen meines Vaters, die ich
niemandem zeige. Aber nur wer sie kennt, ist zum Malen von Richtern
befähigt. Jedoch selbst wenn ich sie verlieren würde, blieben mir noch
so viele Regeln, die ich allein in meinem Kopfe trage, daß mir niemand
meine Stellung streitig machen könnte. Es will doch jeder Richter so
gemalt werden, wie die alten großen Richter gemalt worden sind, und das
kann nur ich.“ „Das ist beneidenswert,“ sagte K., der an seine Stellung
in der Bank dachte. „Ihre Stellung ist also unerschütterlich?“ „Ja,
unerschütterlich,“ sagte der Maler und hob stolz die Achseln. „Deshalb
kann ich es auch wagen, hie und da einem armen Manne, der einen Prozeß
hat, zu helfen.“ „Und wie tun Sie das?“ fragte K., als sei es nicht er,
den der Mann soeben einen armen Mann genannt hatte. Der Maler aber ließ
sich nicht ablenken, sondern sagte: „In Ihrem Fall z. B. werde ich, da
Sie vollständig unschuldig sind, Folgendes unternehmen.“ Die
wiederholte Erwähnung seiner Unschuld wurde K. schon lästig. Ihm schien
es manchmal, als mache der Maler durch solche Bemerkungen einen
günstigen Ausgang des Prozesses zur Voraussetzung seiner Hilfe, die
dadurch natürlich in sich selbst zusammenfiel. Trotz dieser Zweifel
bezwang sich aber K. und unterbrach den Maler nicht. Verzichten wollte
er auf die Hilfe des Malers nicht, dazu war er entschlossen, auch
schien ihm diese Hilfe durchaus nicht fragwürdiger als die des
Advokaten zu sein. K. zog sie jener sogar bei weitem vor, weil sie
harmloser und offener dargeboten wurde.

Der Maler hatte seinen Sessel näher zum Bett gezogen und fuhr mit
gedämpfter Stimme fort: „Ich habe vergessen, Sie zunächst zu fragen,
welche Art der Befreiung Sie wünschen. Es gibt drei Möglichkeiten,
nämlich die wirkliche Freisprechung, die scheinbare Freisprechung und
die Verschleppung. Die wirkliche Freisprechung ist natürlich das Beste,
nur habe ich nicht den geringsten Einfluß auf diese Art der Lösung. Es
gibt meiner Meinung nach überhaupt keine einzelne Person, die auf die
wirkliche Freisprechung Einfluß hätte. Hier entscheidet wahrscheinlich
nur die Unschuld des Angeklagten. Da Sie unschuldig sind, wäre es
wirklich möglich, daß Sie sich allein auf Ihre Unschuld verlassen. Dann
brauchen Sie aber weder mich noch irgendeine andere Hilfe.“

Diese geordnete Darstellung verblüffte K. anfangs, dann aber sagte er
ebenso leise wie der Maler: „Ich glaube, Sie widersprechen sich.“ „Wie
denn?“ fragte der Maler geduldig und lehnte sich lächelnd zurück.
Dieses Lächeln erweckte in K. das Gefühl, als ob er jetzt daran gehe,
nicht in den Worten des Malers, sondern in dem Gerichtsverfahren selbst
Widersprüche zu entdecken. Trotzdem wich er aber nicht zurück und
sagte: „Sie haben früher die Bemerkung gemacht, daß das Gericht für
Beweisgründe unzugänglich ist, später haben Sie dies auf das
öffentliche Gericht eingeschränkt und jetzt sagen Sie sogar, daß der
Unschuldige vor dem Gericht keine Hilfe braucht. Darin liegt schon ein
Widerspruch. Außerdem aber haben Sie früher gesagt, daß man die Richter
persönlich beeinflussen kann, stellen aber jetzt in Abrede, daß die
wirkliche Freisprechung, wie Sie sie nennen, jemals durch persönliche
Beeinflussung zu erreichen ist. Darin liegt der zweite Widerspruch.“
„Diese Widersprüche sind leicht aufzuklären,“ sagte der Maler. „Es ist
hier von zwei verschiedenen Dingen die Rede, von dem, was im Gesetz
steht, und von dem, was ich persönlich erfahren habe, das dürfen Sie
nicht verwechseln. Im Gesetz, ich habe es allerdings nicht gelesen,
steht natürlich einerseits, daß der Unschuldige freigesprochen wird,
andererseits steht dort aber nicht, daß die Richter beeinflußt werden
können. Nun habe aber ich gerade das Gegenteil dessen erfahren. Ich
weiß von keiner wirklichen Freisprechung, wohl aber von vielen
Beeinflussungen. Es ist natürlich möglich, daß in allen mir bekannten
Fällen keine Unschuld vorhanden war. Aber ist das nicht
unwahrscheinlich? In so vielen Fällen keine einzige Unschuld? Schon als
Kind hörte ich dem Vater genau zu, wenn er zu Hause von Prozessen
erzählte, auch die Richter, die in sein Atelier kamen, erzählten vom
Gericht, man spricht in unsern Kreisen überhaupt von nichts anderem;
kaum bekam ich die Möglichkeit, selbst zu Gericht zu gehn, nützte ich
sie immer aus, unzählbare Prozesse habe ich in wichtigen Stadien
angehört und soweit sie sichtbar sind, verfolgt, und — ich muß es
zugeben — nicht einen einzigen wirklichen Freispruch erlebt.“ „Keinen
einzigen Freispruch also,“ sagte K., als rede er zu sich selbst und zu
seinen Hoffnungen. „Das bestätigt aber die Meinung, die ich von dem
Gericht schon habe. Es ist also auch von dieser Seite zwecklos. Ein
einziger Henker könnte das ganze Gericht ersetzen.“ „Sie dürfen nicht
verallgemeinern,“ sagte der Maler unzufrieden, „ich habe ja nur von
meinen Erfahrungen gesprochen.“ „Das genügt doch,“ sagte K., „oder
haben Sie von Freisprüchen aus früherer Zeit gehört?“ „Solche
Freisprüche,“ antwortete der Maler, „soll es allerdings gegeben haben.
Nur ist es sehr schwer, das festzustellen. Die abschließenden
Entscheidungen des Gerichtes werden nicht veröffentlicht, sie sind
nicht einmal den Richtern zugänglich, infolgedessen haben sich über
alte Gerichtsfälle nur Legenden erhalten. Diese enthalten allerdings
sogar in der Mehrzahl wirkliche Freisprechungen, man kann sie glauben,
nachweisbar sind sie aber nicht. Trotzdem muß man sie nicht ganz
vernachlässigen, eine gewisse Wahrheit enthalten sie wohl gewiß, auch
sind sie sehr schön, ich selbst habe einige Bilder gemalt, die solche
Legenden zum Inhalt haben.“ „Bloße Legenden ändern meine Meinung
nicht,“ sagte K., „man kann sich wohl auch vor Gericht auf diese
Legenden nicht berufen?“ Der Maler lachte. „Nein, das kann man nicht,“
sagte er. „Dann ist es nutzlos, darüber zu reden,“ sagte K., er wollte
vorläufig alle Meinungen des Malers hinnehmen, selbst wenn er sie für
unwahrscheinlich hielt und sie andern Berichten widersprachen. Er hatte
jetzt nicht die Zeit, alles, was der Maler sagte, auf die Wahrheit hin
zu überprüfen oder gar zu widerlegen, es war schon das Äußerste
erreicht, wenn er den Maler dazu bewog, ihm in irgendeiner, sei es auch
in einer nicht entscheidenden Weise zu helfen. Darum sagte er: „Sehn
wir also von der wirklichen Freisprechung ab, Sie erwähnten aber noch
zwei andere Möglichkeiten.“ „Die scheinbare Freisprechung und die
Verschleppung. Um die allein kann es sich handeln,“ sagte der Maler.
„Wollen Sie aber nicht, ehe wir davon reden, den Rock ausziehn. Es ist
Ihnen wohl heiß.“ „Ja,“ sagte K., der bisher auf nichts als auf die
Erklärungen des Malers geachtet hatte, dem aber jetzt, da er an die
Hitze erinnert worden war, starker Schweiß auf der Stirn ausbrach. „Es
ist fast unerträglich.“ Der Maler nickte, als verstehe er K.s Unbehagen
sehr gut. „Könnte man nicht das Fenster öffnen?“ fragte K. „Nein,“
sagte der Maler. „Es ist bloß eine fest eingesetzte Glasscheibe, man
kann es nicht öffnen.“ Jetzt erkannte K., daß er die ganze Zeit über
darauf gehofft hatte, plötzlich werde der Maler oder er zum Fenster
gehn und es aufreißen. Er war darauf vorbereitet, selbst den Nebel mit
offenem Mund einzuatmen. Das Gefühl, hier von der Luft vollständig
abgesperrt zu sein, verursachte ihm Schwindel. Er schlug leicht mit der
Hand auf das Federbett neben sich und sagte mit schwacher Stimme: „Das
ist ja unbequem und ungesund.“ „O nein,“ sagte der Maler zur
Verteidigung seines Fensters. „Dadurch, daß es nicht aufgemacht werden
kann, wird, trotzdem es nur eine einfache Scheibe ist, die Wärme hier
besser festgehalten als durch ein Doppelfenster. Will ich aber lüften,
was nicht sehr notwendig ist, da durch die Balkenritzen überall Luft
eindringt, kann ich eine meiner Türen oder sogar beide öffnen.“ K.,
durch diese Erklärung ein wenig getröstet, blickte herum, um die zweite
Tür zu finden. Der Maler bemerkte das und sagte: „Sie ist hinter Ihnen,
ich mußte sie durch das Bett verstellen.“ Jetzt erst sah K. die kleine
Türe in der Wand. „Es ist eben hier alles viel zu klein für ein
Atelier,“ sagte der Maler, als wolle er einem Tadel K.s zuvorkommen.
„Ich mußte mich einrichten so gut es ging. Das Bett vor der Tür steht
natürlich an einem sehr schlechten Platz. Der Richter z. B., den ich
jetzt male, kommt immer durch die Tür beim Bett und ich habe ihm auch
einen Schlüssel von dieser Tür gegeben, damit er, auch wenn ich nicht
zu Hause bin, hier im Atelier auf mich warten kann. Nun kommt er aber
gewöhnlich früh am Morgen, während ich noch schlafe. Es reißt mich
natürlich immer aus dem tiefsten Schlaf, wenn sich neben dem Bett die
Türe öffnet. Sie würden jede Ehrfurcht vor den Richtern verlieren, wenn
Sie die Flüche hören würden, mit denen ich ihn empfange, wenn er früh
über mein Bett steigt. Ich könnte ihm allerdings den Schlüssel
wegnehmen, aber es würde dadurch nur ärger werden. Man kann hier alle
Türen mit der geringsten Anstrengung aus den Angeln brechen.“ Während
dieser ganzen Rede überlegte K., ob er den Rock ausziehn sollte, er sah
aber schließlich ein, daß er, wenn er es nicht tat, unfähig war, hier
noch länger zu bleiben, er zog daher den Rock aus, legte ihn aber über
die Knie, um ihn, falls die Besprechung zu Ende wäre, wieder anziehn zu
können. Kaum hatte er den Rock ausgezogen, rief eines der Mädchen: „Er
hat schon den Rock ausgezogen“ und man hörte, wie sich alle zu den
Ritzen drängten, um das Schauspiel selbst zu sehn. „Die Mädchen glauben
nämlich,“ sagte der Maler, „daß ich Sie malen werde und daß Sie sich
deshalb ausziehn.“ „So,“ sagte K. nur wenig belustigt, denn er fühlte
sich nicht viel besser als früher, trotzdem er jetzt in Hemdärmeln
dasaß. Fast mürrisch fragte er: „Wie nannten Sie die zwei andern
Möglichkeiten.“ Er hatte die Ausdrücke schon wieder vergessen. „Die
scheinbare Freisprechung und die Verschleppung,“ sagte der Maler. „Es
liegt an Ihnen, was Sie davon wählen. Beides ist durch meine Hilfe
erreichbar, natürlich nicht ohne Mühe, der Unterschied in dieser
Hinsicht ist der, daß die scheinbare Freisprechung eine gesammelte
zeitweilige, die Verschleppung eine viel geringere aber dauernde
Anstrengung verlangt. Zunächst also die scheinbare Freisprechung. Wenn
Sie diese wünschen sollten, schreibe ich auf einem Bogen Papier eine
Bestätigung Ihrer Unschuld auf. Der Text für eine solche Bestätigung
ist mir von meinem Vater überliefert und ganz unangreifbar. Mit dieser
Bestätigung mache ich nun einen Rundgang bei den mir bekannten
Richtern. Ich fange also etwa damit an, daß ich dem Richter, den ich
jetzt male, heute abend, wenn er zur Sitzung kommt, die Bestätigung
vorlege. Ich lege ihm die Bestätigung vor, erkläre ihm, daß Sie
unschuldig sind und verbürge mich für Ihre Unschuld. Das ist aber keine
bloß äußerliche, sondern eine wirkliche bindende Bürgschaft.“ In den
Blicken des Malers lag es wie ein Vorwurf, daß K. ihm die Last einer
solchen Bürgschaft auferlegen wolle. „Das wäre ja sehr freundlich,“
sagte K. „Und der Richter würde Ihnen glauben und mich trotzdem nicht
wirklich freisprechen?“ „Wie ich schon sagte,“ antwortete der Maler.
„Übrigens ist es durchaus nicht sicher, daß jeder mir glauben würde,
mancher Richter wird z. B. verlangen, daß ich Sie selbst zu ihm
hinführe. Dann müßten Sie also einmal mitkommen. Allerdings ist in
einem solchen Falle die Sache schon halb gewonnen, besonders, da ich
Sie natürlich vorher genau darüber unterrichten würde, wie Sie sich bei
dem betreffenden Richter zu verhalten haben. Schlimmer ist es bei den
Richtern, die mich — auch das wird vorkommen — von vornherein abweisen.
Auf diese müssen wir, wenn ich es auch an mehrfachen Versuchen gewiß
nicht fehlen lassen werde, verzichten, wir dürfen das aber auch, denn
einzelne Richter können hier nicht den Ausschlag geben. Wenn ich nun
auf dieser Bestätigung eine genügende Anzahl von Unterschriften der
Richter habe, gehe ich mit dieser Bestätigung zu dem Richter, der Ihren
Prozeß gerade führt. Möglicherweise habe ich auch seine Unterschrift,
dann entwickelt sich alles noch ein wenig rascher als sonst. Im
allgemeinen gibt es aber dann überhaupt nicht mehr viel Hindernisse, es
ist dann für den Angeklagten die Zeit der höchsten Zuversicht. Es ist
merkwürdig, aber wahr, die Leute sind in dieser Zeit zuversichtlicher
als nach dem Freispruch. Es bedarf jetzt keiner besondern Mühe mehr.
Der Richter besitzt in der Bestätigung die Bürgschaft einer Anzahl von
Richtern, kann Sie unbesorgt freisprechen und wird es allerdings nach
Durchführung verschiedener Formalitäten mir und andern Bekannten zu
Gefallen zweifellos tun. Sie aber treten aus dem Gericht und sind
frei.“ „Dann bin ich also frei,“ sagte K. zögernd. „Ja,“ sagte der
Maler, „aber nur scheinbar frei oder besser ausgedrückt zeitweilig
frei. Die untersten Richter nämlich, zu denen meine Bekannten gehören,
haben nicht das Recht, endgültig freizusprechen, dieses Recht hat nur
das oberste, für Sie, für mich und für uns alle ganz unerreichbare
Gericht. Wie es dort aussieht, wissen wir nicht und wollen wir,
nebenbei gesagt, auch nicht wissen. Das große Recht, von der Anklage zu
befreien, haben also unsere Richter nicht, wohl aber haben sie das
Recht, von der Anklage loszulösen. Das heißt, wenn Sie auf diese Weise
freigesprochen werden, sind Sie für den Augenblick der Anklage
entzogen, aber sie schwebt auch weiterhin über Ihnen und kann, sobald
nur der höhere Befehl kommt, sofort in Wirkung treten. Da ich mit dem
Gericht in so guter Verbindung stehe, kann ich Ihnen auch sagen, wie
sich in den Vorschriften für die Gerichtskanzleien der Unterschied
zwischen der wirklichen und der scheinbaren Freisprechung rein
äußerlich zeigt. Bei einer wirklichen Freisprechung sollen die
Prozeßakten vollständig abgelegt werden, sie verschwinden gänzlich aus
dem Verfahren, nicht nur die Anklage, auch der Prozeß und sogar der
Freispruch sind vernichtet, alles ist vernichtet. Anders beim
scheinbaren Freispruch. Mit dem Akt ist keine weitere Veränderung vor
sich gegangen, als daß er um die Bestätigung der Unschuld, um den
Freispruch und um die Begründung des Freispruchs bereichert worden ist.
Im übrigen aber bleibt er im Verfahren, er wird, wie es der
ununterbrochene Verkehr der Gerichtskanzleien erfordert, zu den höhern
Gerichten weitergeleitet, kommt zu den niedrigen zurück und pendelt so
mit größeren und kleineren Schwingungen, mit größeren und kleineren
Stockungen auf und ab. Diese Wege sind unberechenbar. Von außen gesehn,
kann es manchmal den Anschein bekommen, daß alles längst vergessen, der
Akt verloren und der Freispruch ein vollkommener ist. Ein Eingeweihter
wird das nicht glauben. Es geht kein Akt verloren, es gibt bei Gericht
kein Vergessen. Eines Tages — niemand erwartet es — nimmt irgendein
Richter den Akt aufmerksam in die Hand, erkennt, daß in diesem Falle
die Anklage noch lebendig ist und ordnet die sofortige Verhaftung an.
Ich habe hier angenommen, daß zwischen dem scheinbaren Freispruch und
der neuen Verhaftung eine lange Zeit vergeht, das ist möglich und ich
weiß von solchen Fällen, es ist aber ebensogut möglich, daß der
Freigesprochene vom Gericht nach Hause kommt und dort schon Beauftragte
warten, um ihn wieder zu verhaften. Dann ist natürlich das freie Leben
zu Ende.“ „Und der Prozeß beginnt von neuem?“ fragte K. fast ungläubig.
„Allerdings,“ sagte der Maler, „der Prozeß beginnt von neuem, es
besteht aber wieder die Möglichkeit, ebenso wie früher, einen
scheinbaren Freispruch zu erwirken. Man muß wieder alle Kräfte
zusammennehmen und darf sich nicht ergeben.“ Das Letztere sagte der
Maler vielleicht unter dem Eindruck, den K., der ein wenig
zusammengesunken war, auf ihn machte. „Ist aber,“ fragte K., als wolle
er jetzt irgendwelchen Enthüllungen des Malers zuvorkommen, „die
Erwirkung eines zweiten Freispruchs nicht schwieriger als die des
ersten?“ „Man kann,“ antwortete der Maler, „in dieser Hinsicht nichts
Bestimmtes sagen. Sie meinen wohl, daß die Richter durch die zweite
Verhaftung in ihrem Urteil zuungunsten des Angeklagten beeinflußt
werden? Das ist nicht der Fall. Die Richter haben ja schon beim
Freispruch diese Verhaftung vorhergesehn. Dieser Umstand wirkt also
kaum ein. Wohl aber kann aus zahllosen sonstigen Gründen die Stimmung
der Richter sowie ihre rechtliche Beurteilung des Falles eine andere
geworden sein, und die Bemühungen um den zweiten Freispruch müssen
daher den veränderten Umständen angepaßt werden und im allgemeinen
ebenso kräftig sein wie die vor dem ersten Freispruch.“ „Aber dieser
zweite Freispruch ist doch wieder nicht endgültig,“ sagte K. und drehte
abweisend den Kopf. „Natürlich nicht,“ sagte der Maler, „dem zweiten
Freispruch folgt die dritte Verhaftung, dem dritten Freispruch die
vierte Verhaftung und so fort. Das liegt schon in dem Begriff des
scheinbaren Freispruchs.“ K. schwieg. „Der scheinbare Freispruch
scheint Ihnen offenbar nicht vorteilhaft zu sein,“ sagte der Maler,
„vielleicht entspricht Ihnen die Verschleppung besser. Soll ich Ihnen
das Wesen der Verschleppung erklären?“ K. nickte. Der Maler hatte sich
breit in seinen Sessel zurückgelehnt, das Nachthemd war weit offen, er
hatte eine Hand darunter geschoben, mit der er über die Brust und die
Seiten strich. „Die Verschleppung,“ sagte der Maler und sah einen
Augenblick vor sich hin, als suche er eine vollständig zutreffende
Erklärung, „die Verschleppung besteht darin, daß der Prozeß dauernd im
niedrigsten Prozeßstadium erhalten wird. Um dies zu erreichen, ist es
nötig, daß der Angeklagte und der Helfer, insbesondere aber der Helfer
in ununterbrochener persönlicher Fühlung mit dem Gerichte bleibt. Ich
wiederhole, es ist hiefür kein solcher Kraftaufwand nötig, wie bei der
Erreichung eines scheinbaren Freispruchs, wohl aber ist eine viel
größere Aufmerksamkeit nötig. Man darf den Prozeß nicht aus dem Auge
verlieren, man muß zu dem betreffenden Richter in regelmäßigen
Zwischenräumen und außerdem bei besondern Gelegenheiten gehn und ihn
auf jede Weise sich freundlich zu erhalten suchen; ist man mit dem
Richter nicht persönlich bekannt, so muß man durch bekannte Richter ihn
beeinflussen lassen, ohne daß man etwa deshalb die unmittelbaren
Besprechungen aufgeben dürfte. Versäumt man in dieser Hinsicht nichts,
so kann man mit genügender Bestimmtheit annehmen, daß der Prozeß  über
sein erstes Stadium nicht hinauskommt. Der Prozeß hört zwar nicht auf,
aber der Angeklagte ist vor einer Verurteilung fast ebenso gesichert,
wie wenn er frei wäre. Gegenüber dem scheinbaren Freispruch hat die
Verschleppung den Vorteil, daß die Zukunft des Angeklagten weniger
unbestimmt ist, er bleibt vor dem Schrecken der plötzlichen
Verhaftungen bewahrt und muß nicht fürchten, etwa gerade zu Zeiten, wo
seine sonstigen Umstände dafür am wenigsten günstig sind, die
Anstrengungen und Aufregungen auf sich nehmen zu müssen, welche mit der
Erreichung des scheinbaren Freispruchs verbunden sind. Allerdings hat
auch die Verschleppung für den Angeklagten gewisse Nachteile, die man
nicht unterschätzen darf. Ich denke hiebei nicht daran, daß hier der
Angeklagte niemals frei ist, das ist er ja auch bei der scheinbaren
Freisprechung im eigentlichen Sinne nicht. Es ist ein anderer Nachteil.
Der Prozeß kann nicht stillstehn, ohne daß wenigstens scheinbare Gründe
dafür vorliegen. Es muß deshalb im Prozeß nach außen hin etwas
geschehn. Es müssen also von Zeit zu Zeit verschiedene Anordnungen
getroffen werden, der Angeklagte muß verhört werden, Untersuchungen
müssen stattfinden usw. Der Prozeß muß eben immerfort in dem kleinen
Kreis, auf den er künstlich eingeschränkt worden ist, gedreht werden.
Das bringt natürlich gewisse Unannehmlichkeiten für den Angeklagten mit
sich, die Sie sich aber wiederum nicht zu schlimm vorstellen dürfen. Es
ist ja alles nur äußerlich, die Verhöre beispielsweise sind also nur
ganz kurz; wenn man einmal keine Zeit oder keine Lust hat hinzugehn,
darf man sich entschuldigen, man kann sogar bei gewissen Richtern die
Anordnungen für eine lange Zeit im voraus gemeinsam festsetzen, es
handelt sich im Wesen nur darum, daß man, da man Angeklagter ist, von
Zeit zu Zeit bei seinem Richter sich meldet.“ Schon während der letzten
Worte hatte K. den Rock über den Arm gelegt und war aufgestanden. „Er
steht schon auf,“ rief es sofort draußen vor der Tür. „Sie wollen schon
fortgehn?“ fragte der Maler, der auch aufgestanden war. „Es ist gewiß
die Luft, die Sie von hier vertreibt. Es ist mir sehr peinlich. Ich
hätte Ihnen auch noch manches zu sagen. Ich mußte mich ganz kurz
fassen. Ich hoffe aber verständlich gewesen zu sein.“ „O ja,“ sagte K.,
dem von der Anstrengung, mit der er sich zum Zuhören gezwungen hatte,
der Kopf schmerzte. Trotz dieser Bestätigung sagte der Maler alles noch
einmal zusammenfassend, als wolle er K. auf den Heimweg einen Trost
mitgeben: „Beide Methoden haben das Gemeinsame, daß sie eine
Verurteilung des Angeklagten verhindern.“ „Sie verhindern aber auch die
wirkliche Freisprechung,“ sagte K. leise, als schäme er sich, das
erkannt zu haben. „Sie haben den Kern der Sache erfaßt,“ sagte der
Maler schnell. K. legte die Hand auf seinen Winterrock, konnte sich
aber nicht einmal entschließen, den Rock anzuziehn. Am liebsten hätte
er alles zusammengepackt und wäre damit an die frische Luft gelaufen.
Auch die Mädchen konnten ihn nicht dazu bewegen, sich anzuziehn,
trotzdem sie, verfrüht, einander schon zuriefen, daß er sich anziehe.
Dem Maler lag daran, K.s Stimmung irgendwie zu deuten, er sagte
deshalb: „Sie haben sich wohl hinsichtlich meiner Vorschläge noch nicht
entschieden. Ich billige das. Ich hätte Ihnen sogar davon abgeraten,
sich sofort zu entscheiden. Die Vorteile und Nachteile sind haarfein.
Man muß alles genau abschätzen. Allerdings darf man auch nicht zuviel
Zeit verlieren.“ „Ich werde bald wiederkommen,“ sagte K., der in einem
plötzlichen Entschluß den Rock anzog, den Mantel über die Schulter warf
und zur Tür eilte, hinter der jetzt die Mädchen zu schreien anfingen.
K. glaubte, die schreienden Mädchen durch die Tür zu sehn. „Sie müssen
aber Wort halten,“ sagte der Maler, der ihm nicht gefolgt war, „sonst
komme ich in die Bank, um selbst nachzufragen.“ „Sperren Sie doch die
Tür auf,“ sagte K. und riß an der Klinke, die die Mädchen, wie er an
dem Gegendruck merkte, draußen festhielten. „Wollen Sie von den Mädchen
belästigt werden?“ fragte der Maler. „Benutzen Sie doch lieber diesen
Ausgang“, und er zeigte auf die Tür hinter dem Bett. K. war damit
einverstanden und sprang zum Bett zurück. Aber statt die Tür dort zu
öffnen, kroch der Maler unter das Bett und fragte von unten: „Nur noch
einen Augenblick. Wollen Sie nicht noch ein Bild sehn, das ich Ihnen
verkaufen könnte?“ K. wollte nicht unhöflich sein, der Maler hatte sich
wirklich seiner angenommen und versprochen, ihm weiterhin zu helfen,
auch war infolge der Vergeßlichkeit K.s über die Entlohnung für die
Hilfe noch gar nicht gesprochen worden, deshalb konnte ihn K. jetzt
nicht abweisen und ließ sich das Bild zeigen, wenn er auch vor Ungeduld
zitterte, aus dem Atelier wegzukommen. Der Maler zog unter dem Bett
einen Haufen ungerahmter Bilder hervor, die so mit Staub bedeckt waren,
daß dieser, als ihn der Maler vom obersten Bild wegzublasen suchte,
längere Zeit atemraubend K. vor den Augen wirbelte. „Eine
Heidelandschaft,“ sagte der Maler und reichte K. das Bild. Es stellte
zwei schwache Bäume dar, die weit voneinander entfernt im dunklen Gras
standen. Im Hintergrund war ein vielfarbiger Sonnenuntergang. „Schön,“
sagte K., „ich kaufe es.“ K. hatte unbedacht sich so kurz geäußert, er
war daher froh, als der Maler, statt dies übelzunehmen, ein zweites
Bild vom Boden aufhob. „Hier ist ein Gegenstück zu diesem Bild,“ sagte
der Maler. Es mochte als Gegenstück beabsichtigt sein, es war aber
nicht der geringste Unterschied gegenüber dem ersten Bild zu merken,
hier waren die Bäume, hier das Gras und dort der Sonnenuntergang. Aber
K. lag wenig daran. „Es sind schöne Landschaften,“ sagte er, „ich kaufe
beide und werde sie in meinem Bureau aufhängen.“ „Das Motiv scheint
Ihnen zu gefallen,“ sagte der Maler und holte ein drittes Bild herauf,
„es trifft sich gut, daß ich noch ein ähnliches Bild hier habe.“ Es war
aber nicht ähnlich, es war vielmehr die völlig gleiche alte
Heidelandschaft. Der Maler nutzte diese Gelegenheit, alte Bilder zu
verkaufen, gut aus. „Ich nehme auch dieses noch,“ sagte K. „Wieviel
kosten die drei Bilder?“ „Darüber werden wir nächstens sprechen,“ sagte
der Maler. „Sie haben jetzt Eile und wir bleiben doch in Verbindung. Im
übrigen freut es mich, daß Ihnen die Bilder gefallen, ich werde Ihnen
alle Bilder mitgeben, die ich hier unten habe. Es sind lauter
Heidelandschaften, ich habe schon viele Heidelandschaften gemalt.
Manche Leute weisen solche Bilder ab, weil sie zu düster sind, andere
aber, und Sie gehören zu ihnen, lieben gerade das Düstere.“ Aber K.
hatte jetzt keinen Sinn für die beruflichen Erfahrungen des
Bettelmalers. „Packen Sie alle Bilder ein,“ rief er, dem Maler in die
Rede fallend, „morgen kommt mein Diener und wird sie holen.“ „Es ist
nicht nötig,“ sagte der Maler. „Ich hoffe, ich werde Ihnen einen Träger
verschaffen können, der gleich mit Ihnen gehen wird.“ Und er beugte
sich endlich über das Bett und sperrte die Tür auf, „Steigen Sie ohne
Scheu auf das Bett,“ sagte der Maler, „das tut jeder, der hier
hereinkommt.“ K. hätte auch ohne diese Aufforderung keine Rücksicht
genommen, er hatte sogar schon einen Fuß mitten auf das Federbett
gesetzt, da sah er durch die offene Tür hinaus und zog den Fuß wieder
zurück. „Was ist das?“ fragte er den Maler. „Worüber staunen Sie?“
fragte dieser, seinerseits staunend. „Es sind die Gerichtskanzleien.
Wußten Sie nicht, daß hier Gerichtskanzleien sind? Gerichtskanzleien
sind doch fast auf jedem Dachboden, warum sollten sie gerade hier
fehlen? Auch mein Atelier gehört eigentlich zu den Gerichtskanzleien,
das Gericht hat es mir aber zur Verfügung gestellt.“ K. erschrak nicht
so sehr darüber, daß er auch hier Gerichtskanzleien gefunden hatte, er
erschrak hauptsächlich über sich, über seine Unwissenheit in
Gerichtssachen. Als eine Grundregel für das Verhalten eines Angeklagten
erschien es ihm, immer vorbereitet zu sein, sich niemals überraschen
lassen, nicht ahnungslos nach rechts zu schauen, wenn links der Richter
neben ihm stand — und gerade gegen diese Grundregel verstieß er immer
wieder. Vor ihm dehnte sich ein langer Gang, aus dem eine Luft wehte,
mit der verglichen die Luft im Atelier erfrischend war. Bänke waren zu
beiden Seiten des Ganges aufgestellt, genau so wie im Wartezimmer der
Kanzlei, die für K. zuständig war. Es schienen genaue Vorschriften für
die Einrichtung von Kanzleien zu bestehn. Augenblicklich war der
Parteienverkehr hier nicht sehr groß. Ein Mann saß dort halb liegend,
das Gesicht hatte er auf der Bank in seine Arme vergraben und schien zu
schlafen; ein anderer stand im Halbdunkel am Ende des Ganges. K. stieg
nun über das Bett, der Maler folgte ihm mit den Bildern. Sie trafen
bald einen Gerichtsdiener — K. erkannte jetzt schon alle Gerichtsdiener
an dem Goldknopf, den diese an ihrem Zivilanzug unter den gewöhnlichen
Knöpfen hatten — und der Maler gab ihm den Auftrag, K. mit den Bildern
zu begleiten. K. wankte mehr als er ging, das Taschentuch hielt er an
den Mund gedrückt. Sie waren schon nahe am Ausgang, da stürmten ihnen
die Mädchen entgegen, die also K. auch nicht erspart geblieben waren.
Sie hatten offenbar gesehn, daß die zweite Tür des Ateliers geöffnet
worden war und hatten den Umweg gemacht, um von dieser Seite
einzudringen. „Ich kann Sie nicht mehr begleiten,“ rief der Maler
lachend unter dem Andrang der Mädchen. „Auf Wiedersehn. Und überlegen
Sie nicht zu lange!“ K. sah sich nicht einmal nach ihm um. Auf der
Gasse nahm er den ersten Wagen, der ihm in den Weg kam. Es lag ihm
daran, den Diener loszuwerden, dessen Goldknopf ihm unaufhörlich in die
Augen stach, wenn er auch sonst wahrscheinlich niemandem auffiel. In
seiner Dienstfertigkeit wollte sich der Diener noch auf den Kutschbock
setzen, K. jagte ihn aber herunter. Mittag war schon längst vorüber,
als K. vor der Bank ankam. Er hätte gern die Bilder im Wagen gelassen,
fürchtete aber, bei irgendeiner Gelegenheit genötigt zu werden, sich
dem Maler gegenüber mit ihnen auszuweisen. Er ließ sie daher in das
Bureau schaffen und versperrte sie in die unterste Lade seines Tisches,
um sie wenigstens für die allernächsten Tage vor den Blicken des
Direktor-Stellvertreters in Sicherheit zu bringen.



ACHTES KAPITEL

KAUFMANN BLOCK · KÜNDIGUNG DES ADVOKATEN


Endlich hatte sich K. doch entschlossen, dem Advokaten seine Vertretung
zu entziehn. Zweifel daran, ob es richtig war, so zu handeln, waren
zwar nicht auszurotten, aber die Überzeugung von der Notwendigkeit
dessen überwog. Die Entschließung hatte K. an dem Tage, an dem er zum
Advokaten gehen wollte, viel Arbeitskraft entzogen, er arbeitete
besonders langsam, er mußte sehr lange im Bureau bleiben, und es war
schon 10 Uhr vorüber, als er endlich vor der Tür des Advokaten stand.
Noch ehe er läutete, überlegte er, ob es nicht besser wäre, dem
Advokaten telephonisch oder brieflich zu kündigen, die persönliche
Unterredung würde gewiß sehr peinlich werden. Trotzdem wollte K.
schließlich nicht auf sie verzichten, bei jeder andern Art der
Kündigung würde diese stillschweigend oder mit ein paar förmlichen
Worten angenommen werden und K. würde, wenn nicht etwa Leni einiges
erforschen könnte, niemals erfahren, wie der Advokat die Kündigung
aufgenommen hatte und was für Folgen für K. diese Kündigung nach der
nicht unwichtigen Meinung des Advokaten haben könnte. Saß aber der
Advokat K. gegenüber und wurde er von der Kündigung überrascht, so
würde K., selbst wenn der Advokat sich nicht viel entlocken ließ, aus
seinem Gesicht und seinem Benehmen alles, was er wollte, leicht
entnehmen können. Es war sogar nicht ausgeschlossen, daß er überzeugt
wurde, daß es doch gut wäre, dem Advokaten die Verteidigung zu
überlassen und daß er dann seine Kündigung zurückzog.

Das erste Läuten an der Tür des Advokaten war, wie gewöhnlich,
zwecklos. „Leni könnte flinker sein,“ dachte K. Aber es war schon ein
Vorteil, wenn sich nicht die andere Partei einmischte, wie sie es
gewöhnlich tat, sei es, daß der Mann im Schlafrock oder sonst jemand zu
belästigen anfing. Während K. zum zweitenmal den Knopf drückte, sah er
nach der andern Tür zurück, diesmal aber blieb auch sie geschlossen.
Endlich erschienen an dem Guckfenster der Tür des Advokaten zwei Augen,
es waren aber nicht Lenis Augen. Jemand schloß die Tür auf, stemmte
sich aber vorläufig noch gegen sie, rief in die Wohnung zurück: „Er ist
es,“ und öffnete erst dann vollständig. K. hatte gegen die Tür
gedrängt, denn schon hörte er, wie hinter ihm in der Tür der andern
Wohnung der Schlüssel hastig im Schloß gedreht wurde. Als sich daher
die Tür vor ihm endlich öffnete, stürmte er geradezu ins Vorzimmer und
sah noch, wie durch den Gang, der zwischen den Zimmern hindurchführte,
Leni, welcher der Warnungsruf des Türöffners gegolten hatte, im Hemd
davonlief. Er blickte ihr ein Weilchen nach und sah sich dann nach dem
Türöffner um. Es war ein kleiner dürrer Mann mit Vollbart, er hielt
eine Kerze in der Hand. „Sie sind hier angestellt?“ fragte K. „Nein,“
antwortete der Mann, „ich bin hier fremd, der Advokat ist nur mein
Vertreter, ich bin hier wegen einer Rechtsangelegenheit.“ „Ohne Rock?“
fragte K. und zeigte mit einer Handbewegung auf die mangelhafte
Bekleidung des Mannes. „Ach verzeihen Sie,“ sagte der Mann und
beleuchtete sich selbst mit der Kerze, als sähe er selbst zum erstenmal
seinen Zustand. „Leni ist Ihre Geliebte?“ fragte K. kurz. Er hatte die
Beine ein wenig gespreizt, die Hände, in denen er den Hut hielt, hinten
verschlungen. Schon durch den Besitz eines starken Überrocks fühlte er
sich dem magern Kleinen sehr überlegen. „O Gott,“ sagte der und hob die
eine Hand in erschrockener Abwehr vor das Gesicht, „nein, nein, was
denken Sie denn?“ „Sie sehn glaubwürdig aus,“ sagte K. lächelnd,
„trotzdem — kommen Sie.“ Er winkte ihm mit dem Hut und ließ ihn vor
sich gehn. „Wie heißen Sie denn?“ fragte K. auf dem Weg. „Block,
Kaufmann Block,“ sagte der Kleine und drehte sich bei dieser
Vorstellung nach K. um, stehenbleiben ließ ihn aber K. nicht. „Ist das
Ihr wirklicher Name?“ fragte K. „Gewiß,“ war die Antwort, „warum haben
Sie denn Zweifel?“ „Ich dachte, Sie könnten Grund haben, Ihren Namen zu
verschweigen,“ sagte K. Er fühlte sich so frei, wie man es sonst nur
ist, wenn man in der Fremde mit niedrigen Leuten spricht, alles was
einen selbst betrifft, bei sich behält, nur gleichmütig von den
Interessen der andern redet, sie dadurch vor sich selbst erhöht, aber
auch nach Belieben fallen lassen kann. Bei der Tür des Arbeitszimmers
des Advokaten blieb K. stehn, öffnete sie und rief dem Kaufmann, der
folgsam weitergegangen war, zu: „Nicht so eilig, leuchten Sie hier.“ K.
dachte, Leni könnte sich hier versteckt haben, er ließ den Kaufmann
alle Winkel absuchen, aber das Zimmer war leer. Vor dem Bild des
Richters hielt K. den Kaufmann hinten an den Hosenträgern zurück.
„Kennen Sie den,“ fragte er und zeigte mit dem Zeigefinger in die Höhe.
Der Kaufmann hob die Kerze, sah blinzelnd hinauf und sagte: „Es ist ein
Richter.“ „Ein hoher Richter?“ fragte K. und stellte sich seitlich vor
den Kaufmann, um den Eindruck, den das Bild auf ihn machte, zu
beobachten. Der Kaufmann sah bewundernd aufwärts. „Es ist ein hoher
Richter,“ sagte er. „Sie haben keinen großen Einblick,“ sagte K. „Unter
den niedrigen Untersuchungsrichtern ist er der niedrigste.“ „Nun
erinnere ich mich,“ sagte der Kaufmann und senkte die Kerze, „ich habe
es auch schon gehört.“ „Aber natürlich,“ rief K., „ich vergaß ja,
natürlich müssen Sie es schon gehört haben.“ „Aber warum denn, warum
denn?“ fragte der Kaufmann, während er sich, von K. mit den Händen
angetrieben, zur Tür fortbewegte. Draußen auf dem Gang sagte K.: „Sie
wissen doch, wo sich Leni versteckt hat?“ „Versteckt?“ sagte der
Kaufmann, „nein, sie dürfte aber in der Küche sein und dem Advokaten
eine Suppe kochen.“ „Warum haben Sie das nicht gleich gesagt?“ fragte
K. „Ich wollte Sie ja hinführen, Sie haben mich aber wieder
zurückgerufen,“ antwortete der Kaufmann, wie verwirrt durch die
widersprechenden Befehle. „Sie glauben wohl sehr schlau zu sein,“ sagte
K., „führen Sie mich also!“ In der Küche war K. noch nie gewesen, sie
war überraschend groß und reich ausgestattet. Allein der Herd war
dreimal so groß wie gewöhnliche Herde, von dem übrigen sah man keine
Einzelheiten, denn die Küche wurde jetzt nur von einer kleinen Lampe
beleuchtet, die beim Eingang hing. Am Herd stand Leni in weißer Schürze
wie immer und leerte Eier in einen Topf aus, der auf einem
Spiritusfeuer stand. „Guten Abend, Josef,“ sagte sie mit einem
Seitenblick. „Guten Abend,“ sagte K. und zeigte mit einer Hand auf
einen abseits stehenden Sessel, auf den sich der Kaufmann setzen
sollte, was dieser auch tat. K. aber ging ganz nahe hinter Leni, beugte
sich über ihre Schulter und fragte: „Wer ist der Mann?“ Leni umfaßte K.
mit einer Hand, die andere quirlte die Suppe, zog ihn nach vorn zu sich
und sagte: „Es ist ein bedauernswerter Mensch, ein armer Kaufmann, ein
gewisser Block. Sieh ihn nur an.“ Sie blickten beide zurück. Der
Kaufmann saß auf dem Sessel, auf den ihn K. gewiesen hatte, er hatte
die Kerze, deren Licht jetzt unnötig war, ausgepustet und drückte mit
den Fingern den Docht, um den Rauch zu verhindern. „Du warst im Hemd,“
sagte K. und wendete ihren Kopf mit der Hand wieder dem Herd zu. Sie
schwieg. „Er ist dein Geliebter?“ fragte K. Sie wollte nach dem
Suppentopf greifen, aber K. nahm ihre beiden Hände und sagte: „Nun,
antworte!“ Sie sagte: „Komm ins Arbeitszimmer, ich werde dir alles
erklären.“ „Nein,“ sagte K., „ich will, daß du es hier erklärst.“ Sie
hing sich an ihn und wollte ihn küssen. K. wehrte sie aber ab und
sagte: „Ich will nicht, daß du mich jetzt küßt.“ „Josef,“ sagte Leni
und sah K. bittend und doch offen in die Augen, „du wirst doch nicht
auf Herrn Block eifersüchtig sein.“ „Rudi,“ sagte sie dann, sich an den
Kaufmann wendend, „so hilf mir doch, du siehst, ich werde verdächtigt,
laß die Kerze.“ Man hätte denken können, er hätte nicht achtgegeben,
aber er war vollständig eingeweiht. „Ich wüßte auch nicht, warum Sie
eifersüchtig sein sollten,“ sagte er wenig schlagfertig. „Ich weiß es
eigentlich auch nicht,“ sagte K. und sah den Kaufmann lächelnd an. Leni
lachte laut, benutzte die Unaufmerksamkeit K.s, um sich in seinen Arm
einzuhängen und flüsterte: „Laß ihn jetzt, du siehst ja, was für ein
Mensch er ist. Ich habe mich seiner ein wenig angenommen, weil er eine
große Kundschaft des Advokaten ist, aus keinem andern Grunde. Und du?
Willst du noch heute mit dem Advokaten sprechen? Er ist heute sehr
krank, aber wenn du willst, melde ich dich doch an. Über Nacht bleibst
du aber bei mir ganz gewiß. Du warst auch schon so lange nicht bei uns,
selbst der Advokat hat nach dir gefragt. Vernachlässige den Prozeß
nicht! Auch ich habe dir verschiedenes mitzuteilen, was ich erfahren
habe. Nun aber zieh fürs erste deinen Mantel aus!“ Sie half ihm ihn
ausziehn, nahm ihm den Hut ab, lief mit den Sachen ins Vorzimmer, sie
anzuhängen, lief dann wieder zurück und sah nach der Suppe. „Soll ich
zuerst dich anmelden oder ihm zuerst die Suppe bringen.“ „Melde mich
zuerst an,“ sagte K. Er war ärgerlich, er hatte ursprünglich
beabsichtigt, mit Leni seine Angelegenheit, insbesondere die fragliche
Kündigung, genau zu besprechen, die Anwesenheit des Kaufmanns hatte ihm
aber die Lust dazu genommen. Jetzt aber hielt er seine Sache doch für
zu wichtig, als daß dieser kleine Kaufmann vielleicht entscheidend
eingreifen sollte und so rief er Leni, die schon auf dem Gang war,
wieder zurück. „Bring ihm doch zuerst die Suppe,“ sagte er, „er soll
sich für die Unterredung mit mir stärken, er wird es nötig haben.“ „Sie
sind auch ein Klient des Advokaten,“ sagte wie zur Feststellung der
Kaufmann leise aus seiner Ecke. Es wurde aber nicht gut aufgenommen.
„Was kümmert Sie denn das?“ sagte K. und Leni sagte: „Wirst du still
sein.“ „Dann bringe ich ihm also zuerst die Suppe,“ sagte Leni zu K.
und goß die Suppe auf einen Teller. „Es ist dann nur zu befürchten, daß
er bald einschläft, nach dem Essen schläft er bald ein.“ „Das, was ich
ihm sagen werde, wird ihn wacherhalten,“ sagte K., er wollte immerfort
durchblicken lassen, daß er etwas Wichtiges mit dem Advokaten zu
verhandeln beabsichtige, er wollte von Leni gefragt werden, was es sei,
und dann erst sie um Rat fragen. Aber sie erfüllte pünktlich bloß die
ausgesprochenen Befehle. Als sie mit der Tasse an ihm vorüberging,
stieß sie absichtlich sanft an ihn und flüsterte: „Bis er die Suppe
gegessen hat, melde ich dich gleich an, damit ich dich möglichst bald
wieder bekomme.“ „Geh nur,“ sagte K., „geh nur.“ „Sei doch
freundlicher,“ sagte sie und drehte sich in der Tür mit der Tasse
nochmals ganz um.

K. sah ihr nach; nun war es endgültig beschlossen, daß der Advokat
entlassen würde, es war wohl auch besser, daß er vorher mit Leni nicht
mehr darüber sprechen konnte; sie hatte kaum den genügenden Überblick
über das Ganze, hätte gewiß abgeraten, hätte möglicherweise K. auch
wirklich von der Kündigung diesmal abgehalten, er wäre weiterhin in
Zweifel und Unruhe geblieben und schließlich hätte er nach einiger Zeit
seinen Entschluß doch ausgeführt, denn dieser Entschluß war allzu
zwingend. Je früher er aber ausgeführt wurde, desto mehr Schaden wurde
abgehalten. Vielleicht wußte übrigens der Kaufmann etwas darüber zu
sagen.

K. wandte sich um; kaum bemerkte das der Kaufmann, als er sofort
aufstehen wollte. „Bleiben Sie sitzen,“ sagte K. und zog einen Sessel
neben ihn. „Sind Sie schon ein alter Klient des Advokaten?“ fragte K.
„Ja,“ sagte der Kaufmann, „ein sehr alter Klient.“ „Wieviel Jahre
vertritt er Sie denn schon?“ fragte K. „Ich weiß nicht, wie Sie es
meinen,“ sagte der Kaufmann, „in geschäftlichen Rechtsangelegenheiten —
ich habe ein Getreidegeschäft — vertritt mich der Advokat schon seitdem
ich das Geschäft übernommen habe, also etwa seit 20 Jahren, in meinem
eigenen Prozeß, auf den Sie wahrscheinlich anspielen, vertritt er mich
auch seit Beginn, es ist schon länger als 5 Jahre. Ja, weit über 5
Jahre,“ fügte er dann hinzu und zog eine alte Brieftasche hervor, „hier
habe ich alles aufgeschrieben; wenn Sie wollen, sage ich Ihnen die
genauen Daten. Es ist schwer, alles zu behalten. Mein Prozeß dauert
wahrscheinlich schon viel länger, er begann kurz nach dem Tod meiner
Frau und das ist schon länger als 5½ Jahre.“ K. rückte näher zu ihm.
„Der Advokat übernimmt also auch gewöhnliche Rechtssachen?“ fragte er.
Diese Verbindung der Geschäfte und Rechtswissenschaften schien K.
ungemein beruhigend. „Gewiß,“ sagte der Kaufmann und flüsterte dann K.
zu: „Man sagt sogar, daß er in diesen Rechtssachen tüchtiger ist, als
in den andern.“ Aber dann schien er das Gesagte zu bereuen, er legte K.
eine Hand auf die Schulter und sagte: „Ich bitte Sie sehr, verraten Sie
mich nicht.“ K. klopfte ihm zur Beruhigung auf den Schenkel und sagte:
„Nein, ich bin kein Verräter.“ „Er ist nämlich rachsüchtig,“ sagte der
Kaufmann. „Gegen einen so treuen Klienten wird er gewiß nichts tun,“
sagte K. „O doch,“ sagte der Kaufmann, „wenn er aufgeregt ist, kennt er
keine Unterschiede, übrigens bin ich ihm nicht eigentlich treu.“ „Wieso
denn nicht?“ fragte K. „Soll ich es Ihnen anvertrauen,“ fragte der
Kaufmann zweifelnd. „Ich denke, Sie dürfen es,“ sagte K. „Nun,“ sagte
der Kaufmann, „ich werde es Ihnen zum Teil anvertrauen, Sie müssen mir
aber auch ein Geheimnis sagen, damit wir uns gegenüber dem Advokaten
gegenseitig festhalten.“ „Sie sind sehr vorsichtig,“ sagte K., „aber
ich werde Ihnen ein Geheimnis sagen, das Sie vollständig beruhigen
wird. Worin besteht also Ihre Untreue gegenüber dem Advokaten?“ „Ich
habe,“ sagte der Kaufmann zögernd und in einem Ton, als gestehe er
etwas Unehrenhaftes ein, „ich habe außer ihm noch andere Advokaten.“
„Das ist doch nichts so Schlimmes,“ sagte K. ein wenig enttäuscht.
„Hier ja,“ sagte der Kaufmann, der noch seit seinem Geständnis schwer
atmete, infolge K.s Bemerkung aber mehr Vertrauen faßte. „Es ist nicht
erlaubt. Und am allerwenigsten ist es erlaubt, neben einem sogenannten
Advokaten auch noch Winkeladvokaten zu nehmen. Und gerade das habe ich
getan, ich habe außer ihm noch fünf Winkeladvokaten.“ „Fünf!“ rief K.,
erst die Zahl setzte ihn in Erstaunen, „fünf Advokaten außer diesem?“
Der Kaufmann nickte: „Ich verhandle gerade noch mit einem sechsten.“
„Aber wozu brauchen Sie denn so viel Advokaten,“ fragte K. „Ich brauche
alle,“ sagte der Kaufmann. „Wollen Sie mir das nicht erklären?“ fragte
K. „Gern,“ sagte der Kaufmann. „Vor allem will ich doch meinen Prozeß
nicht verlieren, das ist doch selbstverständlich. Infolgedessen darf
ich nichts, was mir nützen könnte, außer acht lassen; selbst wenn die
Hoffnung auf Nutzen in einem bestimmten Falle nur ganz gering ist, darf
ich sie nicht verwerfen. Ich habe deshalb alles, was ich besitze, auf
den Prozeß verwendet. So habe ich z. B. alles Geld meinem Geschäft
entzogen, früher füllten die Bureauräume meines Geschäfts fast ein
Stockwerk, heute genügt eine kleine Kammer im Hinterhaus, wo ich mit
einem Lehrjungen arbeite. Diesen Rückgang hatte natürlich nicht nur die
Entziehung des Geldes verschuldet, sondern mehr noch die Entziehung
meiner Arbeitskraft. Wenn man für seinen Prozeß etwas tun will, kann
man sich mit anderem nur wenig befassen.“ „Sie arbeiten also noch
selbst bei Gericht,“ fragte K. „Gerade darüber möchte ich gern etwas
erfahren.“ „Darüber kann ich nur wenig berichten,“ sagte der Kaufmann,
„anfangs habe ich es wohl auch versucht, aber ich habe bald wieder
davon abgelassen. Es ist zu erschöpfend und bringt nicht viel Erfolg.
Selbst dort zu arbeiten und zu unterhandeln hat sich wenigstens für
mich als ganz unmöglich erwiesen. Es ist ja dort schon das bloße Sitzen
und Warten eine große Anstrengung. Sie kennen ja selbst die schwere
Luft in den Kanzleien.“ „Wieso wissen Sie denn, daß ich dort war?“
fragte K. „Ich war gerade im Wartezimmer, als Sie durchgingen.“ „Was
für ein Zufall das ist!“ rief K. ganz hingenommen und die frühere
Lächerlichkeit des Kaufmanns ganz vergessend, „Sie haben mich also
gesehn! Sie waren im Wartezimmer, als ich durchging. Ja, ich bin dort
einmal durchgegangen.“ „Es ist kein so großer Zufall,“ sagte der
Kaufmann, „ich bin dort fast jeden Tag.“ „Ich werde nun wahrscheinlich
auch öfters hingehn müssen,“ sagte K., „nur werde ich wohl kaum mehr so
ehrenvoll aufgenommen werden wie damals. Alle standen auf. Man dachte
wohl, ich sei ein Richter.“ „Nein,“ sagte der Kaufmann, „wir grüßten
damals den Gerichtsdiener. Daß Sie ein Angeklagter sind, das wußten
wir. Solche Nachrichten verbreiten sich sehr rasch.“ „Das wußten Sie
also schon,“ sagte K., „dann erschien Ihnen aber mein Benehmen
vielleicht hochmütig. Sprach man sich nicht darüber aus?“ „Nein,“ sagte
der Kaufmann, „im Gegenteil. Aber das sind Dummheiten.“ „Was für
Dummheiten denn?“ fragte K. „Warum fragen Sie danach?“ sagte der
Kaufmann ärgerlich. „Sie scheinen die Leute dort noch nicht zu kennen
und werden es vielleicht unrichtig auffassen. Sie müssen bedenken, daß
in diesem Verfahren immer wieder viele Dinge zur Sprache kommen, für
die der Verstand nicht mehr ausreicht, man ist einfach zu müde und
abgelenkt für vieles und zum Ersatz verlegt man sich auf den
Aberglauben. Ich rede von den andern, bin aber selbst gar nicht besser.
Ein solcher Aberglaube ist es z. B., daß viele aus dem Gesicht des
Angeklagten, insbesondere aus der Zeichnung der Lippen den Ausgang des
Prozesses erkennen wollen. Diese Leute also haben behauptet, Sie
würden, nach Ihren Lippen zu schließen, gewiß und bald verurteilt
werden. Ich wiederhole, es ist ein lächerlicher Aberglaube und in den
meisten Fällen durch die Tatsachen auch vollständig widerlegt, aber
wenn man in jener Gesellschaft lebt, ist es schwer, sich solchen
Meinungen zu entziehen. Denken Sie nur, wie stark dieser Aberglaube
wirken kann. Sie haben doch einen dort angesprochen, nicht? Er konnte
Ihnen aber kaum antworten. Es gibt natürlich viele Gründe, um dort
verwirrt zu sein, aber einer davon war auch der Anblick Ihrer Lippen.
Er hat später erzählt, er hätte auf Ihren Lippen auch das Zeichen
seiner eigenen Verurteilung zu sehen geglaubt.“ „Meine Lippen?“ fragte
K., zog einen Taschenspiegel hervor und sah sich an. „Ich kann an
meinen Lippen nichts Besonderes erkennen. Und Sie?“ „Ich auch nicht,“
sagte der Kaufmann, „ganz und gar nicht.“ „Wie abergläubisch diese
Leute sind,“ rief K. aus. „Sagte ich es nicht?“ fragte der Kaufmann.
„Verkehren sie denn so viel untereinander und tauschen sie ihre
Meinungen aus?“ sagte K. „Ich habe mich bisher ganz abseits gehalten.“
„Im allgemeinen verkehren sie nicht miteinander,“ sagte der Kaufmann,
„das wäre nicht möglich, es sind ja so viele. Es gibt auch wenig
gemeinsame Interessen. Wenn manchmal in einer Gruppe der Glaube an ein
gemeinsames Interesse auftaucht, so erweist er sich bald als ein
Irrtum. Gemeinsam läßt sich gegen das Gericht nichts durchsetzen. Jeder
Fall wird für sich untersucht, es ist ja das sorgfältigste Gericht.
Gemeinsam kann man also nichts durchsetzen, nur ein einzelner erreicht
manchmal etwas im Geheimen; erst wenn es erreicht ist, erfahren es die
andern; keiner weiß, wie es geschehen ist. Es gibt also keine
Gemeinsamkeit, man kommt zwar hie und da in den Wartezimmern zusammen,
aber dort wird wenig besprochen. Die abergläubischen Meinungen bestehen
schon seit altersher und vermehren sich förmlich von selbst.“ „Ich sah
die Herren dort im Wartezimmer,“ sagte K., „ihr Warten kam mir so
nutzlos vor.“ „Das Warten ist nicht nutzlos,“ sagte der Kaufmann,
„nutzlos ist nur das selbständige Eingreifen. Ich sagte schon, daß ich
jetzt außer diesem noch fünf Advokaten habe. Man sollte doch glauben —
ich selbst glaubte es zuerst — jetzt könnte ich ihnen die Sache
vollständig überlassen. Das wäre aber ganz falsch. Ich kann sie ihnen
weniger überlassen, als wenn ich nur einen hätte. Sie verstehn das wohl
nicht?“ „Nein,“ sagte K. und legte, um den Kaufmann an seinen allzu
schnellen Reden zu hindern, die Hand beruhigend auf seine Hand, „ich
möchte Sie nur bitten, ein wenig langsamer zu reden, es sind doch
lauter für mich sehr wichtige Dinge und ich kann ihnen nicht recht
folgen.“ „Gut, daß Sie mich daran erinnern,“ sagte der Kaufmann, „Sie
sind ja ein Neuer, ein Junger. Ihr Prozeß ist ein halbes Jahr alt,
nicht wahr? Ja, ich habe davon gehört. Ein so junger Prozeß! Ich aber
habe diese Dinge schon unzähligemal durchgedacht, sie sind mir das
Selbstverständlichste auf der Welt.“ „Sie sind wohl froh, daß Ihr
Prozeß schon so weit fortgeschritten ist?“ fragte K., er wollte nicht
geradezu fragen wie die Angelegenheiten des Kaufmanns stünden. Er bekam
aber auch keine deutliche Antwort. „Ja, ich habe meinen Prozeß fünf
Jahre lang fortgewälzt,“ sagte der Kaufmann und senkte den Kopf, „es
ist keine kleine Leistung.“ Dann schwieg er ein Weilchen. K. horchte,
ob Leni nicht schon komme. Einerseits wollte er nicht, daß sie komme,
denn er hatte noch vieles zu fragen und wollte auch nicht von Leni in
diesem vertraulichen Gespräch mit dem Kaufmann angetroffen werden,
andererseits aber ärgerte er sich darüber, daß sie trotz seiner
Anwesenheit solange beim Advokaten blieb, viel länger, als zum Reichen
der Suppe nötig war. „Ich erinnere mich noch genau an diese Zeit,“
begann der Kaufmann wieder und K. war gleich voll Aufmerksamkeit, „als
mein Prozeß etwa so alt war wie jetzt Ihr Prozeß. Ich hatte damals nur
diesen Advokaten, war aber nicht sehr mit ihm zufrieden.“ Hier erfahre
ich ja alles, dachte K. und nickte lebhaft mit dem Kopf, als könne er
dadurch den Kaufmann aufmuntern, alles Wissenswerte zu sagen. „Mein
Prozeß,“ fuhr der Kaufmann fort, „kam nicht vorwärts, es fanden zwar
Untersuchungen statt, ich kam auch zu jeder, sammelte Material, erlegte
alle meine Geschäftsbücher bei Gericht, was, wie ich später erfuhr,
nicht einmal nötig war, ich lief immer wieder zum Advokaten, er brachte
auch verschiedene Eingaben ein —.“ „Verschiedene Eingaben?“ fragte K.
„Ja, gewiß,“ sagte der Kaufmann. „Das ist mir sehr wichtig,“ sagte K.,
„in meinem Fall arbeitet er noch immer an der ersten Eingabe. Er hat
noch nichts getan. Ich sehe jetzt, er vernachlässigt mich schändlich.“
„Daß die Eingabe noch nicht fertig ist, kann verschiedene berechtigte
Gründe haben,“ sagte der Kaufmann. „Übrigens hatte es sich bei meinen
Eingaben später gezeigt, daß sie ganz wertlos waren. Ich habe sogar
eine durch das Entgegenkommen eines Gerichtsbeamten selbst gelesen. Sie
war zwar gelehrt, aber eigentlich inhaltslos. Vor allem sehr viel
Latein, das ich nicht verstehe, dann seitenlange allgemeine Anrufungen
des Gerichtes, dann Schmeicheleien für einzelne bestimmte Beamte, die
zwar nicht genannt waren, die aber ein Eingeweihter jedenfalls erraten
mußte, dann Selbstlob des Advokaten, wobei er sich auf geradezu
hündische Weise vor dem Gericht demütigte, und endlich Untersuchungen
von Rechtsfällen aus alter Zeit, die dem meinigen ähnlich sein sollten.
Diese Untersuchungen waren allerdings, soweit ich ihnen folgen konnte,
sehr sorgfältig gemacht. Ich will auch mit diesem allen kein Urteil
über die Arbeit des Advokaten abgeben, auch war die Eingabe, die ich
gelesen habe, nur eine unter mehreren, jedenfalls aber, und davon will
ich jetzt sprechen, konnte ich damals in meinem Prozeß keinen
Fortschritt sehn.“ „Was für einen Fortschritt wollten Sie denn sehn?“
fragte K. „Sie fragen ganz vernünftig,“ sagte der Kaufmann lächelnd,
„man kann in diesem Verfahren nur selten Fortschritte sehn. Aber damals
wußte ich das nicht. Ich bin Kaufmann und war es damals noch viel mehr
als heute, ich wollte greifbare Fortschritte haben, das Ganze sollte
sich zum Ende neigen oder wenigstens den regelrechten Aufstieg nehmen.
Statt dessen gab es nur Einvernehmungen, die meist den gleichen Inhalt
hatten; die Antworten hatte ich schon bereit wie eine Litanei; mehrmals
in der Woche kamen Gerichtsboten in mein Geschäft, in meine Wohnung
oder wo sie mich sonst antreffen konnten, das war natürlich störend
(heute ist es wenigstens in dieser Hinsicht viel besser, der
telephonische Anruf stört mich weniger), auch unter meinen
Geschäftsfreunden, insbesondere aber unter meinen Verwandten, fingen
Gerüchte von meinem Prozeß sich zu verbreiten an, Schädigungen gab es
also von allen Seiten, aber nicht das geringste Anzeichen sprach dafür,
daß auch nur die erste Gerichtsverhandlung in der nächsten Zeit
stattfinden würde. Ich ging also zum Advokaten und beklagte mich. Er
gab mir zwar lange Erklärungen, lehnte es aber entschieden ab, etwas in
meinem Sinne zu tun, niemand habe Einfluß auf die Festsetzung der
Verhandlung, in einer Eingabe darauf zu dringen — wie ich es verlangte
— sei einfach unerhört und würde mich und ihn verderben. Ich dachte:
was dieser Advokat nicht will oder kann, wird ein anderer wollen und
können. Ich sah mich also nach andern Advokaten um. Ich will es gleich
vorwegnehmen: keiner hat die Festsetzung der Hauptverhandlung verlangt
oder durchgesetzt, es ist, allerdings mit einem Vorbehalt, von dem ich
noch sprechen werde, wirklich unmöglich, hinsichtlich dieses Punktes
hat mich also dieser Advokat nicht getäuscht; im übrigen aber hatte ich
es nicht zu bedauern, mich noch an andere Advokaten gewendet zu haben.
Sie dürften wohl von Dr. Huld auch schon manches über die
Winkeladvokaten gehört haben, er hat sie Ihnen wahrscheinlich als sehr
verächtlich dargestellt und das sind sie wirklich. Allerdings
unterläuft ihm immer, wenn er von ihnen spricht und sich und seine
Kollegen zu ihnen in Vergleich setzt, ein kleiner Fehler, auf den ich
Sie ganz nebenbei auch aufmerksam machen will. Er nennt dann immer die
Advokaten seines Kreises zur Unterscheidung die „großen Advokaten“. Das
ist falsch, es kann sich natürlich jeder „groß“ nennen, wenn es ihm
beliebt, in diesem Fall aber entscheidet doch nur der Gerichtsgebrauch.
Nach diesem gibt es nämlich außer den Winkeladvokaten noch kleine und
große Advokaten. Dieser Advokat und seine Kollegen sind jedoch nur die
kleinen Advokaten, die großen Advokaten aber, von denen ich nur gehört
und die ich nie gesehn habe, stehen im Rang unvergleichlich höher über
den kleinen Advokaten, als diese über den verachteten Winkeladvokaten.“
„Die großen Advokaten?“ fragte K. „Wer sind denn die? Wie kommt man zu
ihnen?“ „Sie haben also noch nie von ihnen gehört,“ sagte der Kaufmann.
„Es gibt kaum einen Angeklagten, der nicht, nachdem er von ihnen
erfahren hat, eine Zeit lang von ihnen träumen würde. Lassen Sie sich
lieber nicht dazu verführen. Wer die großen Advokaten sind, weiß ich
nicht, und zu ihnen kommen kann man wohl gar nicht. Ich kenne keinen
Fall, von dem sich mit Bestimmtheit sagen ließe, daß sie eingegriffen
hätten. Manchen verteidigen sie, aber durch eigenen Willen kann man das
nicht erreichen, sie verteidigen nur den, den sie verteidigen wollen.
Die Sache, deren sie sich annehmen, muß aber wohl über das niedrige
Gericht schon hinausgekommen sein. Im übrigen ist es besser, nicht an
sie zu denken, denn sonst kommen einem die Besprechungen mit den andern
Advokaten, deren Ratschläge und deren Hilfeleistungen so widerlich und
nutzlos vor, ich habe es selbst erfahren, daß man am liebsten alles
wegwerfen, sich zu Hause ins Bett legen und von nichts mehr hören
wollte. Das wäre aber natürlich wieder das Dümmste, auch hätte man im
Bett nicht lange Ruhe.“ „Sie dachten damals also nicht an die großen
Advokaten?“ fragte K. „Nicht lange,“ sagte der Kaufmann und lächelte
wieder, „vollständig vergessen kann man sie leider nicht, besonders die
Nacht ist solchen Gedanken günstig. Aber damals wollte ich ja sofortige
Erfolge, ich ging daher zu den Winkeladvokaten.“

„Wie Ihr hier beieinander sitzt,“ rief Leni, die mit der Tasse
zurückgekommen war und in der Tür stehenblieb. Sie saßen wirklich eng
beisammen, bei der kleinsten Wendung mußten sie mit den Köpfen
aneinanderstoßen, der Kaufmann, der abgesehen von seiner Kleinheit auch
noch den Rücken gekrümmt hielt, hatte K. gezwungen, sich auch tief zu
bücken, wenn er alles hören wollte. „Noch ein Weilchen,“ rief K. Leni
abwehrend zu und zuckte ungeduldig mit der Hand, die er noch immer auf
des Kaufmanns Hand liegen hatte. „Er wollte, daß ich ihm von meinem
Prozeß erzähle,“ sagte der Kaufmann zu Leni. „Erzähle nur, erzähle,“
sagte diese. Sie sprach mit dem Kaufmann liebevoll, aber doch auch
herablassend. K. gefiel das nicht; wie er jetzt erkannt hatte, hatte
der Mann doch einen gewissen Wert, zunächst hatte er Erfahrungen, die
er gut mitzuteilen verstand. Leni beurteilte ihn wahrscheinlich
unrichtig. Er sah ärgerlich zu, als Leni jetzt dem Kaufmann die Kerze,
die er die ganze Zeit über festgehalten hatte, abnahm, ihm die Hand mit
ihrer Schürze abwischte und dann neben ihm niederkniete, um etwas Wachs
wegzukratzen, das von der Kerze auf seine Hose getropft war. „Sie
wollten mir von den Winkeladvokaten erzählen,“ sagte K. und schob ohne
eine weitere Bemerkung Lenis Hand weg. „Was willst du denn?“ fragte
Leni, schlug leicht nach K. und setzte ihre Arbeit fort. „Ja, von den
Winkeladvokaten,“ sagte der Kaufmann und fuhr sich über die Stirn, als
denke er nach. K. wollte ihm nachhelfen und sagte: „Sie wollten
sofortige Erfolge haben und gingen deshalb zu den Winkeladvokaten.“
„Ganz richtig,“ sagte der Kaufmann, setzte aber nicht fort. „Er will
vielleicht vor Leni nicht davon sprechen,“ dachte K., bezwang seine
Ungeduld, das Weitere gleich jetzt zu hören und drang nun nicht mehr
weiter in ihn.

„Hast du mich angemeldet?“ fragte er Leni. „Natürlich,“ sagte diese,
„er wartet auf dich. Laß’ jetzt Block, mit Block kannst du auch später
reden, er bleibt doch hier.“ K. zögerte noch. „Sie bleiben hier?“
fragte er den Kaufmann, er wollte seine eigene Antwort, er wollte
nicht, daß Leni vom Kaufmann wie von einem Abwesenden sprach, er war
heute gegen Leni voll geheimen Ärgers. Und wieder antwortete nur Leni:
„Er schläft hier öfters.“ „Schläft hier?“ rief K., er hatte gedacht,
der Kaufmann werde hier nur auf ihn warten, während er die Unterredung
mit dem Advokaten rasch erledigen würde, dann aber würden sie gemeinsam
fortgehn und alles gründlich und ungestört besprechen. „Ja,“ sagte
Leni, „nicht jeder wird wie du, Josef, zu beliebiger Stunde beim
Advokaten vorgelassen. Du scheinst dich ja gar nicht darüber zu
wundern, daß dich der Advokat trotz seiner Krankheit noch um 11 Uhr
nachts empfängt. Du nimmst das, was deine Freunde für dich tun, doch
als gar zu selbstverständlich an. Nun, deine Freunde oder zunächst ich,
tun es gerne. Ich will keinen andern Dank und brauche auch keinen
andern, als daß du mich lieb hast.“ „Dich liebhaben?“ dachte K. im
ersten Augenblick, erst dann ging es ihm durch den Kopf: „Nun ja, ich
habe sie lieb.“ Trotzdem sagte er, alles andere vernachlässigend: „Er
empfängt mich, weil ich sein Klient bin. Wenn auch dafür noch fremde
Hilfe nötig wäre, müßte man bei jedem Schritt immer gleichzeitig
betteln und danken.“ „Wie schlimm er heute ist, nicht?“ fragte Leni den
Kaufmann. „Jetzt bin ich der Abwesende,“ dachte K. und wurde fast sogar
auf den Kaufmann böse, als dieser die Unhöflichkeit Lenis übernehmend
sagte: „Der Advokat empfängt ihn auch noch aus andern Gründen. Sein
Fall ist nämlich interessanter als der meine. Außerdem aber ist sein
Prozeß in den Anfängen, also wahrscheinlich noch nicht sehr verfahren,
da beschäftigt sich der Advokat noch gern mit ihm. Später wird das
anders werden.“ „Ja, ja,“ sagte Leni und sah den Kaufmann lachend an,
„wie er schwatzt! Ihm darfst du nämlich,“ hierbei wandte sie sich an
K., „gar nichts glauben. So lieb er ist, so geschwätzig ist er.
Vielleicht mag ihn der Advokat auch deshalb nicht leiden. Jedenfalls
empfängt er ihn nur, wenn er in Laune ist. Ich habe mir schon viel Mühe
gegeben, das zu ändern, aber es ist unmöglich. Denke nur, manchmal
melde ich Block an, er empfängt ihn aber erst am dritten Tag nachher.
Ist Block aber zu der Zeit, wenn er vorgerufen wird, nicht zur Stelle,
so ist alles verloren und er muß von neuem angemeldet werden. Deshalb
habe ich Block erlaubt, hier zu schlafen, es ist ja schon vorgekommen,
daß er in der Nacht um ihn geläutet hat. Jetzt ist also Block auch in
der Nacht bereit. Allerdings geschieht es jetzt wieder, daß der
Advokat, wenn sich zeigt, daß Block da ist, seinen Auftrag, ihn
vorzulassen, manchmal widerruft.“ K. sah fragend zum Kaufmann hin.
Dieser nickte und sagte, so offen wie er früher mit K. gesprochen
hatte, vielleicht war er zerstreut vor Beschämung: „Ja, man wird später
sehr abhängig von seinem Advokaten.“ „Er klagt ja nur zum Schein,“
sagte Leni. „Er schläft hier sehr gern, wie er mir schon oft gestanden
hat.“ Sie ging zu einer kleinen Tür und stieß sie auf. „Willst du sein
Schlafzimmer sehn?“ fragte sie K., ging hin und sah von der Schwelle
aus in den niedrigen fensterlosen Raum, der von einem schmalen Bett
vollständig ausgefüllt war. In dieses Bett mußte man über den
Bettpfosten steigen. Am Kopfende des Bettes war eine Vertiefung in der
Mauer, dort standen peinlich geordnet eine Kerze, Tintenfaß und Feder,
sowie ein Bündel Papiere, wahrscheinlich Prozeßschriften. „Sie schlafen
im Dienstmädchenzimmer?“ fragte K. und wendete sich zum Kaufmann
zurück. „Leni hat es mir eingeräumt,“ antwortete der Kaufmann, „es ist
sehr vorteilhaft.“ K. sah ihn lange an; der erste Eindruck, den er von
dem Kaufmann erhalten hatte, war vielleicht doch der richtige gewesen;
Erfahrungen hatte er, denn sein Prozeß dauerte schon lange, aber er
hatte diese Erfahrungen teuer bezahlt. Plötzlich ertrug K. den Anblick
des Kaufmanns nicht mehr. „Bring ihn doch ins Bett,“ rief er Leni zu,
die ihn gar nicht zu verstehen schien. Er selbst aber wollte zum
Advokaten gehn und durch die Kündigung sich nicht nur vom Advokaten,
sondern auch von Leni und dem Kaufmann befreien. Aber noch ehe er zur
Tür gekommen war, sprach ihn der Kaufmann mit leiser Stimme an: „Herr
Prokurist,“ K. wandte sich mit bösem Gesichte um. „Sie haben Ihr
Versprechen vergessen,“ sagte der Kaufmann und streckte sich von seinem
Sitz aus bittend K. entgegen. „Sie wollten mir auch ein Geheimnis
sagen.“ „Wahrhaftig,“ sagte K. und streifte auch Leni, die ihn
aufmerksam ansah mit einem Blick, „also hören  Sie: es ist allerdings
fast kein Geheimnis mehr. Ich gehe jetzt zum Advokaten, um ihn zu
entlassen.“ „Er entläßt ihn,“ rief der Kaufmann, sprang vom Sessel und
lief mit erhobenen Armen in der Küche umher. Immer wieder rief er: „Er
entläßt den Advokaten.“ Leni wollte gleich auf K. losfahren, aber der
Kaufmann kam ihr in den Weg, wofür sie ihm mit den Fäusten einen Hieb
gab. Noch mit den zu Fäusten geballten Händen lief sie dann hinter K.,
der aber einen großen Vorsprung hatte. Er war schon in das Zimmer des
Advokaten eingetreten, als ihn Leni einholte. Die Tür hatte er hinter
sich fest geschlossen, aber Leni, die mit dem Fuß den Türflügel
offenhielt, faßte ihn beim Arm und wollte ihn zurückziehen. Aber er
drückte ihr Handgelenk so stark, daß sie ihn unter einem Seufzer
loslassen mußte. Ins Zimmer einzutreten wagte sie nicht gleich, K. aber
versperrte die Tür mit dem Schlüssel.

„Ich warte schon sehr lange auf Sie,“ sagte der Advokat vom Bett aus,
legte ein Schriftstück, das er beim Licht einer Kerze gelesen hatte,
auf das Nachttischchen und setzte sich eine Brille auf, mit der er K.
scharf ansah. Statt sich zu entschuldigen, sagte K.: „Ich gehe bald
wieder weg.“ Der Advokat hatte K.s Bemerkung, weil sie keine
Entschuldigung war, unbeachtet gelassen und sagte: „Ich werde Sie
nächstens zu dieser späten Stunde nicht mehr vorlassen.“ „Das kommt
meinem Anliegen entgegen,“ sagte K. Der Advokat sah ihn fragend an.
„Setzen Sie sich,“ sagte er. „Weil Sie es wünschen“, sagte K., zog
einen Sessel zum Nachttischchen und setzte sich. „Es schien mir, daß
Sie die Tür abgesperrt haben,“ sagte der Advokat. „Ja,“ sagte K., „es
war Lenis wegen.“ Er hatte nicht die Absicht, irgend jemanden zu
schonen. Aber der Advokat fragte: „War sie wieder zudringlich?“
„Zudringlich?“ fragte K. „Ja,“ sagte der Advokat, er lachte dabei,
bekam einen Hustenanfall und begann, nachdem dieser vergangen war,
wieder zu lachen. „Sie haben doch wohl ihre Zudringlichkeit schon
bemerkt,“ fragte er und klopfte K. auf die Hand, die dieser zerstreut
auf das Nachttischchen gestützt hatte und die er jetzt rasch zurückzog.
„Sie legen dem nicht viel Bedeutung bei,“ sagte der Advokat, als K.
schwieg, „desto besser. Sonst hätte ich mich vielleicht bei Ihnen
entschuldigen müssen. Es ist eine Sonderbarkeit Lenis, die ich ihr
übrigens längst verziehen habe und von der ich auch nicht reden würde,
wenn Sie nicht eben jetzt die Tür abgesperrt hätten. Diese
Sonderbarkeit, Ihnen allerdings müßte ich sie wohl am wenigstens
erklären, aber Sie sehen mich so bestürzt an und deshalb tue ich es,
diese Sonderbarkeit besteht darin, daß Leni die meisten Angeklagten
schön findet. Sie hängt sich an alle, liebt alle, scheint allerdings
auch von allen geliebt zu werden; um mich zu unterhalten, erzählt sie
mir dann, wenn ich es erlaube, manchmal davon. Ich bin über das Ganze
nicht so erstaunt wie Sie es zu sein scheinen. Wenn man den richtigen
Blick dafür hat, findet man die Angeklagten wirklich oft schön. Das
allerdings ist eine merkwürdige, gewissermaßen naturwissenschaftliche
Erscheinung. Es tritt natürlich als Folge der Anklage nicht etwa eine
deutliche, genau zu bestimmende Veränderung des Aussehens ein. Es ist
doch nicht wie in andern Gerichtssachen, die meisten bleiben in ihrer
gewöhnlichen Lebensweise und werden, wenn sie einen guten Advokaten
haben, der für sie sorgt, durch den Prozeß nicht sehr behindert.
Trotzdem sind diejenigen, welche darin Erfahrung haben, imstande, aus
der größten Menge die Angeklagten Mann für Mann zu erkennen. Woran?
werden Sie fragen. Meine Antwort wird Sie nicht befriedigen. Die
Angeklagten sind eben die Schönsten. Es kann nicht die Schuld sein, die
sie schön macht, denn — so muß wenigstens ich als Advokat sprechen — es
sind doch nicht alle schuldig, es kann auch nicht die richtige Strafe
sein, die sie jetzt schon schön macht, denn es werden doch nicht alle
bestraft, es kann also nur an dem gegen sie erhobenen Verfahren liegen,
das ihnen irgendwie anhaftet. Allerdings gibt es unter den Schönen auch
besonders Schöne. Schön sind aber alle, selbst Block, dieser elende
Wurm.“

K. war, als der Advokat geendet hatte, vollständig gefaßt, er hatte
sogar zu den letzten Worten auffallend genickt und sich so selbst die
Bestätigung seiner alten Ansicht gegeben, nach welcher der Advokat ihn
immer und so auch diesmal durch allgemeine Mitteilungen, die nicht zur
Sache gehörten, zu zerstreuen und von der Hauptfrage, was er an
tatsächlicher Arbeit für K.s Sache getan hatte, abzulenken suchte. Der
Advokat merkte wohl, daß ihm K. diesmal mehr Widerstand leistete als
sonst, denn er verstummte jetzt, um K. die Möglichkeit zu geben, selbst
zu sprechen, und fragte dann, da K. stumm blieb: „Sind Sie heute mit
einer bestimmten Absicht zu mir gekommen?“ „Ja,“ sagte K. und blendete
mit der Hand ein wenig die Kerze ab, um den Advokaten besser zu sehn,
„ich wollte Ihnen sagen, daß ich Ihnen mit dem heutigen Tage meine
Vertretung entziehe.“ „Verstehe ich Sie recht,“ fragte der Advokat,
erhob sich halb im Bett und stützte sich mit einer Hand auf die Kissen.
„Ich nehme es an,“ sagte K., der straff aufgerichtet wie auf der Lauer
dasaß. „Nun, wir können ja auch diesen Plan besprechen,“ sagte der
Advokat nach einem Weilchen. „Es ist kein Plan mehr,“ sagte K. „Mag
sein,“ sagte der Advokat, „wir wollen aber trotzdem nichts übereilen.“
Er gebrauchte das Wort „wir“, als habe er nicht die Absicht, K.
freizulassen und als wolle er, wenn er schon nicht sein Vertreter sein
dürfe, wenigstens sein Berater bleiben. „Es ist nicht übereilt,“ sagte
K., stand langsam auf und trat hinter seinen Sessel, „es ist gut
überlegt und vielleicht sogar zu lange. Der Entschluß ist endgültig.“
„Dann erlauben Sie mir nur noch einige Worte,“ sagte der Advokat, hob
das Federbett weg und setzte sich auf den Bettrand. Seine nackten
weißhaarigen Beine zitterten vor Kälte. Er bat K., ihm vom Kanapee eine
Decke zu reichen. K. holte die Decke und sagte: „Sie setzen sich ganz
unnötig einer Verkühlung aus.“ „Der Anlaß ist wichtig genug,“ sagte der
Advokat, während er den Oberkörper mit dem Federbett umhüllte und dann
die Beine in die Decke einwickelte. „Ihr Onkel ist mein Freund und auch
Sie sind mir im Laufe der Zeit lieb geworden. Ich gestehe das offen
ein. Ich brauche mich dessen nicht zu schämen.“ Diese rührseligen Reden
des alten Mannes waren K. sehr unwillkommen, denn sie zwangen ihn zu
einer ausführlicheren Erklärung, die er gern vermieden hätte, und sie
beirrten ihn außerdem, wie er sich offen eingestand, wenn sie
allerdings auch seinen Entschluß niemals rückgängig machen konnten.
„Ich danke Ihnen für Ihre freundliche Gesinnung,“ sagte er, „ich
erkenne auch an, daß Sie sich meiner Sache so sehr angenommen haben,
wie es Ihnen möglich ist und wie es Ihnen für mich vorteilhaft scheint.
Ich jedoch habe in der letzten Zeit die Überzeugung gewonnen, daß das
nicht genügend ist. Ich werde natürlich niemals versuchen, Sie, einen
so viel älteren und erfahreneren Mann von meiner Ansicht überzeugen zu
wollen; wenn ich es manchmal unwillkürlich versucht habe, so verzeihen
Sie mir, die Sache aber ist, wie Sie sich selbst ausdrückten, wichtig
genug, und es ist meiner Überzeugung nach notwendig, viel kräftiger in
den Prozeß einzugreifen, als es bisher geschehen ist.“ „Ich verstehe
Sie,“ sagte der Advokat, „Sie sind ungeduldig.“ „Ich bin nicht
ungeduldig,“ sagte K. ein wenig gereizt und achtete nicht mehr so viel
auf seine Worte. „Sie dürften bei meinem ersten Besuch, als ich mit
meinem Onkel zu Ihnen kam, bemerkt haben, daß mir an dem Prozeß nicht
viel lag; wenn man mich nicht gewissermaßen gewaltsam an ihn erinnerte,
vergaß ich ihn vollständig. Aber mein Onkel bestand darauf, daß ich
Ihnen meine Vertretung übergebe, ich tat es, um ihm gefällig zu sein.
Und nun hätte man doch erwarten sollen, daß mir der Prozeß noch
leichter fallen würde als bis dahin, denn man übergibt doch dem
Advokaten die Vertretung, um die Last des Prozesses ein wenig von sich
abzuwälzen. Es geschah aber das Gegenteil. Niemals früher hatte ich so
große Sorgen wegen des Prozesses wie seit der Zeit, seitdem Sie mich
vertreten. Als ich allein war, unternahm ich nichts in meiner Sache,
aber ich fühlte es kaum, jetzt dagegen hatte ich einen Vertreter, alles
war dafür eingerichtet, daß etwas geschehe, unaufhörlich und immer
gespannter erwartete ich Ihr Eingreifen, aber es blieb aus. Ich bekam
von Ihnen allerdings verschiedene Mitteilungen über das Gericht, die
ich vielleicht von niemandem sonst hätte bekommen können. Aber das kann
mir nicht genügen, wenn mir jetzt der Prozeß förmlich im Geheimen immer
näher an den Leib rückt.“ K. hatte den Sessel von sich gestoßen und
stand, die Hände in den Rocktaschen, aufrecht da. „Von einem gewissen
Zeitpunkt der Praxis an,“ sagte der Advokat leise und ruhig, „ereignet
sich nichts wesentlich Neues mehr. Wie viele Parteien sind in ähnlichen
Stadien der Prozesse ähnlich wie Sie vor mir gestanden und haben
ähnlich gesprochen.“ „Dann haben,“ sagte K., „alle diese ähnlichen
Parteien ebenso recht gehabt wie ich. Das widerlegt mich gar nicht.“
„Ich wollte Sie damit nicht widerlegen,“ sagte der Advokat, „ich wollte
aber noch hinzufügen, daß ich bei Ihnen mehr Urteilskraft erwartet
hätte als bei andern, besonders da ich Ihnen mehr Einblick in das
Gerichtswesen und in meine Tätigkeit gegeben habe, als ich es sonst
Parteien gegenüber tue. Und nun muß ich sehn, daß Sie trotz allem nicht
genügend Vertrauen zu mir haben. Sie machen es mir nicht leicht.“ Wie
sich der Advokat vor K. demütigte! Ohne jede Rücksicht auf die
Standesehre, die gewiß gerade in diesem Punkte am empfindlichsten ist.
Und warum tat er das? Er war doch dem Anschein nach ein
vielbeschäftigter Advokat und überdies ein reicher Mann, es konnte ihm
an und für sich weder an dem Verdienstentgang noch an dem Verlust eines
Klienten viel liegen. Außerdem war er kränklich und hätte selbst darauf
bedacht sein sollen, daß ihm Arbeit abgenommen werde. Und trotzdem
hielt er K. so fest! Warum? War es persönliche Anteilnahme für den
Onkel oder sah er K.s Prozeß wirklich für so außerordentlich an und
hoffte sich darin auszuzeichnen entweder für K. oder — diese
Möglichkeit war eben niemals auszuschließen — für die Freunde beim
Gericht? An ihm selbst war nichts zu erkennen, so rücksichtslos prüfend
ihn auch K. ansah. Man hätte fast annehmen können, er warte mit
absichtlich verschlossener Miene die Wirkung seiner Worte ab. Aber er
deutete offenbar das Schweigen K.s für sich allzu günstig, wenn er
jetzt fortfuhr: „Sie werden bemerkt haben, daß ich zwar eine große
Kanzlei habe, aber keine Hilfskräfte beschäftige. Das war früher
anders, es gab eine Zeit, wo einige junge Juristen für mich arbeiteten,
heute arbeite ich allein. Es hängt dies zum Teil mit der Änderung
meiner Praxis zusammen, indem ich mich immer mehr auf Rechtssachen von
der Art der Ihrigen beschränkte, zum Teil mit der immer tiefern
Erkenntnis, die ich von diesen Rechtssachen erhielt. Ich fand, daß ich
diese Arbeit niemandem überlassen dürfe, wenn ich mich nicht an meinen
Klienten und an der Aufgabe, die ich übernommen hatte, versündigen
wollte. Der Entschluß aber, alle Arbeit selbst zu leisten, hatte die
natürlichen Folgen: ich mußte fast alle Ansuchen um Vertretungen
abweisen und konnte nur denen nachgeben, die mir besonders nahe gingen
— nun, es gibt ja genug Kreaturen, und sogar ganz in der Nähe, die sich
auf jeden Brocken stürzen, den ich wegwerfe. Und außerdem wurde ich vor
Überanstrengung krank. Aber trotzdem bereue ich meinen Entschluß nicht,
es ist möglich, daß ich mehr Vertretungen hätte abweisen sollen, als
ich getan habe, daß ich aber den übernommenen Prozessen mich ganz
hingegeben habe, hat sich als unbedingt notwendig herausgestellt und
durch die Erfolge belohnt. Ich habe einmal in einer Schrift den
Unterschied sehr schön ausgedrückt gefunden, der zwischen der
Vertretung in gewöhnlichen Rechtssachen und der Vertretung in diesen
Rechtssachen besteht. Es hieß dort: der eine Advokat führt seinen
Klienten an einem Zwirnsfaden bis zum Urteil, der andere aber hebt
seinen Klienten gleich auf die Schultern und trägt ihn, ohne ihn
abzusetzen, zum Urteil und noch darüber hinaus. So ist es. Aber es war
nicht ganz richtig, wenn ich sagte, daß ich diese große Arbeit niemals
bereue. Wenn sie, wie in Ihrem Fall, so vollständig verkannt wird,
dann, nun dann bereue ich fast.“ K. wurde durch diese Reden mehr
ungeduldig als überzeugt. Er glaubte irgendwie aus dem Tonfall des
Advokaten herauszuhören, was ihn erwartete, wenn er nachgeben würde,
wieder würden die Vertröstungen beginnen, die Hinweise auf die
fortschreitende Eingabe, auf die gebesserte Stimmung der
Gerichtsbeamten, aber auch auf die großen Schwierigkeiten, die sich der
Arbeit entgegenstellten, — kurz, alles bis zum Überdruß Bekannte würde
hervorgeholt werden, um K. wieder mit unbestimmten Hoffnungen zu
täuschen und mit unbestimmten Drohungen zu quälen. Das mußte endgültig
verhindert werden, er sagte deshalb: „Was wollen Sie in meiner Sache
unternehmen, wenn Sie die Vertretung behalten?“ Der Advokat fügte sich
sogar dieser beleidigenden Frage und antwortete: „In dem, was ich für
Sie bereits unternommen habe, weiter fortfahren.“ „Ich wußte es ja,“
sagte K., „nun ist aber jedes weitere Wort überflüssig.“ „Ich werde
noch einen Versuch machen,“ sagte der Advokat, als geschehe das, was K.
erregte, nicht K. sondern ihm. „Ich habe nämlich die Vermutung, daß Sie
nicht nur zu der falschen Beurteilung meines Rechtsbeistandes, sondern
auch zu Ihrem sonstigen Verhalten, dadurch verleitet werden, daß man
Sie, trotzdem Sie Angeklagter sind, zu gut behandelt oder richtiger
ausgedrückt nachlässig, scheinbar nachlässig behandelt. Auch dieses
Letztere hat seinen Grund; es ist oft besser in Ketten als frei zu
sein. Aber ich möchte Ihnen doch zeigen, wie andere Angeklagte
behandelt werden, vielleicht gelingt es Ihnen, daraus eine Lehre zu
nehmen. Ich werde jetzt nämlich Block vorrufen, sperren Sie die Tür auf
und setzen Sie sich hier neben den Nachttisch.“ „Gerne,“ sagte K. und
tat, was der Advokat verlangt hatte; zu lernen war er immer bereit. Um
sich aber für jeden Fall zu sichern, fragte er noch: „Sie haben aber
zur Kenntnis genommen, daß ich Ihnen meine Vertretung entziehe?“ „Ja,“
sagte der Advokat, „Sie können es aber heute noch rückgängig machen.“
Er legte sich wieder ins Bett zurück, zog das Federbett bis zum Knie
und drehte sich der Wand zu. Dann läutete er.

Fast gleichzeitig mit dem Glockenzeichen erschien Leni, sie suchte
durch rasche Blicke zu erfahren, was geschehen war; daß K. still beim
Bett des Advokaten saß, schien ihr beruhigend. Sie nickte K., der sie
starr ansah, lächelnd zu. „Hole Block,“ sagte der Advokat. Statt ihn
aber zu holen, trat sie nur vor die Tür, rief: „Block! Zum Advokaten!“
und schlüpfte dann, wahrscheinlich weil der Advokat zur Wand abgekehrt
blieb und sich um nichts kümmerte, hinter K.s Sessel. Sie störte ihn
von nun ab, indem sie sich über die Sessellehne vorbeugte oder mit den
Händen, allerdings sehr zart und vorsichtig, durch sein Haar fuhr und
über seine Wangen strich. Schließlich suchte K. sie daran zu hindern,
indem er sie bei einer Hand erfaßte, die sie ihm nach einigem
Widerstreben überließ.

Block war auf den Anruf hin gleich gekommen, blieb aber vor der Tür
stehn und schien zu überlegen, ob er eintreten sollte. Er zog die
Augenbrauen hoch und neigte den Kopf, als horche er, ob sich der Befehl
zum Advokaten zu kommen, wiederholen würde. K. hätte ihn zum Eintreten
aufmuntern können, aber er hatte sich vorgenommen, nicht nur mit dem
Advokaten, sondern mit allem, was hier in der Wohnung war, endgültig zu
brechen und verhielt sich deshalb regungslos. Auch Leni schwieg. Block
merkte, daß ihn wenigstens niemand verjage und trat auf den Fußspitzen
ein, das Gesicht gespannt, die Hände auf dem Rücken verkrampft. Die Tür
hatte er für einen möglichen Rückzug offengelassen. K. blickte er gar
nicht an, sondern immer nur das hohe Federbett, unter dem der Advokat,
da er sich ganz nahe an die Wand geschoben hatte, nicht einmal zu sehen
war. Da hörte man aber seine Stimme: „Block hier?“ fragte er. Diese
Frage gab Block, der schon eine große Strecke weitergerückt war,
förmlich einen Stoß in die Brust und dann einen in den Rücken, er
taumelte, blieb tief gebückt stehn und sagte: „Zu dienen.“ „Was willst
du?“ fragte der Advokat, „du kommst ungelegen.“ „Wurde ich nicht
gerufen?“ fragte Block mehr sich selbst als den Advokaten, hielt die
Hände zum Schutze vor und war bereit wegzulaufen. „Du wurdest gerufen,“
sagte der Advokat, „trotzdem kommst du ungelegen.“ Und nach einer Pause
fügte er hinzu: „Du kommst immer ungelegen.“ Seitdem der Advokat
sprach, sah Block nicht mehr auf das Bett hin, er starrte vielmehr
irgendwo in eine Ecke und lauschte nur, als sei der Seitenblick des
Sprechers zu blendend, als daß er ihn ertragen könnte. Es war aber auch
das Zuhören schwer, denn der Advokat sprach gegen die Wand, und zwar
leise und schnell. „Wollt Ihr, daß ich weggehe?“ fragte Block. „Nun
bist du einmal da,“ sagte der Advokat. „Bleib!“ Man hätte glauben
können, der Advokat habe nicht Blocks Wunsch erfüllt, sondern ihm etwa
mit Prügeln gedroht, denn jetzt fing Block wirklich zu zittern an. „Ich
war gestern,“ sagte der Advokat, „beim dritten Richter, meinem Freund,
und habe allmählich das Gespräch auf dich gelenkt. Willst du wissen,
was er sagte?“ „O bitte,“ sagte Block. Da der Advokat nicht gleich
antwortete, wiederholte Block nochmals die Bitte und neigte sich, als
wolle er niederknien. Da fuhr ihn aber K. an: „Was tust du?“ rief er.
Da ihn Leni an dem Ausruf hatte hindern wollen, faßte er auch ihre
zweite Hand. Es war nicht der Druck der Liebe, mit dem er sie
festhielt, sie seufzte auch öfters und suchte ihm die Hände zu
entwinden. Für K.s Ausruf aber wurde Block gestraft, denn der Advokat
fragte ihn: „Wer ist denn dein Advokat?“ „Ihr seid es,“ sagte Block.
„Und außer mir?“ fragte der Advokat. „Niemand außer Euch,“ sagte Block.
„Dann folge auch niemandem sonst,“ sagte der Advokat. Block erkannte
das vollständig an, er maß K. mit bösen Blicken und schüttelte heftig
gegen ihn den Kopf. Hätte man dieses Benehmen in Worte übersetzt, so
wären es grobe Beschimpfungen gewesen. Mit diesem Menschen hatte K.
freundschaftlich über seine eigene Sache reden wollen! „Ich werde dich
nicht mehr stören,“ sagte K. in den Sessel zurückgelehnt. „Knie nieder
oder krieche auf allen Vieren, tu’ was du willst, ich werde mich nicht
darum kümmern.“ Aber Block hatte doch Ehrgefühl, wenigstens gegenüber
K., denn er ging mit den Fäusten fuchtelnd auf ihn zu, und rief so laut
als er es nur in der Nähe des Advokaten wagte: „Sie dürfen nicht so mit
mir reden, das ist nicht erlaubt. Warum beleidigen Sie mich? Und
überdies noch hier vor dem Herrn Advokaten, wo wir beide, Sie und ich,
nur aus Barmherzigkeit geduldet sind? Sie sind kein besserer Mensch als
ich, denn Sie sind auch angeklagt und haben auch einen Prozeß. Wenn Sie
aber trotzdem noch ein Herr sind, dann bin ich ein ebensolcher Herr,
wenn nicht gar ein noch größerer. Und ich will auch als ein solcher
angesprochen werden, gerade von Ihnen. Wenn Sie sich aber dadurch für
bevorzugt halten, daß Sie hier sitzen und ruhig zuhören dürfen, während
ich, wie Sie sich ausdrücken, auf allen Vieren krieche, dann erinnere
ich Sie an den alten Rechtsspruch: für den Verdächtigen ist Bewegung
besser als Ruhe, denn der, welcher ruht, kann immer, ohne es zu wissen,
auf einer Wagschale sein und mit seinen Sünden gewogen werden.“ K.
sagte nichts, er staunte nur mit unbeweglichen Augen diesen verwirrten
Menschen an. Was für Veränderungen waren mit ihm nur schon in der
letzten Stunde vor sich gegangen! War es der Prozeß, der ihn so hin und
her warf und ihn nicht erkennen ließ, wo Freund und wo Feind war. Sah
er denn nicht, daß der Advokat ihn absichtlich demütigte und diesmal
nichts anderes bezweckte, als sich vor K. mit seiner Macht zu brüsten
und sich dadurch vielleicht auch K. zu unterwerfen? Wenn Block aber
nicht fähig war, das zu erkennen oder wenn er den Advokaten so sehr
fürchtete, daß ihm jene Erkenntnis nichts helfen konnte, wie kam es,
daß er doch wieder so schlau oder so kühn war, den Advokaten zu
betrügen und ihm zu verschweigen, daß er außer ihm noch andere
Advokaten für sich arbeiten ließ. Und wieso wagte er es, K.
anzugreifen, da dieser doch gleich sein Geheimnis verraten konnte. Aber
er wagte noch mehr, er ging zum Bett des Advokaten und begann sich nun
auch dort über K. zu beschweren: „Herr Advokat,“ sagte er, „habt Ihr
gehört, wie dieser Mann mit mir gesprochen hat? Man kann noch die
Stunden seines Prozesses zählen und schon will er mir, einem Mann, der
fünf Jahre im Prozesse steht, gute Lehren geben. Er beschimpft mich
sogar. Weiß nichts und beschimpft mich, der ich, soweit meine schwachen
Kräfte reichen, genau studiert habe, was Anstand, Pflicht und
Gerichtsgebrauch verlangt.“ „Kümmere dich um niemanden,“ sagte der
Advokat, „und tue, was dir richtig scheint.“ „Gewiß,“ sagte Block, als
spreche er sich selbst Mut zu, und kniete unter einem kurzen
Seitenblick nun knapp beim Bett nieder. „Ich knie schon, mein Advokat,“
sagte er. Der Advokat schwieg aber. Block streichelte mit einer Hand
vorsichtig das Federbett. In der Stille, die jetzt herrschte, sagte
Leni, indem sie sich von K.s Händen befreite: „Du machst mir Schmerzen.
Laß mich. Ich gehe zu Block.“ Sie ging hin und setzte sich auf den
Bettrand. Block war über ihr Kommen sehr erfreut, er bat sie gleich
durch lebhafte, aber stumme Zeichen, sich beim Advokaten für ihn
einzusetzen. Er benötigte offenbar die Mitteilungen des Advokaten sehr
dringend, aber vielleicht nur zu dem Zweck, um sie durch seine übrigen
Advokaten ausnützen zu lassen. Leni wußte wahrscheinlich genau, wie man
dem Advokaten beikommen könne, sie zeigte auf die Hand des Advokaten
und spitzte die Lippen wie zum Kuß. Gleich führte Block den Handkuß aus
und wiederholte ihn auf eine Aufforderung Lenis hin noch zweimal. Aber
der Advokat schwieg noch immer. Da beugte sich Leni über den Advokaten
hin, der schöne Wuchs ihres Körpers wurde sichtbar, als sie sich so
streckte, und strich tief zu seinem Gesicht geneigt über sein langes
weißes Haar. Das zwang ihm nun doch eine Antwort ab. „Ich zögere, es
ihm mitzuteilen,“ sagte der Advokat und man sah, wie er den Kopf ein
wenig schüttelte, vielleicht um des Drucks von Lenis Hand mehr
teilhaftig zu werden. Block horchte mit gesenktem Kopf, als übertrete
er durch dieses Horchen ein Gebot. „Warum zögerst du denn?“ fragte
Leni. K. hatte das Gefühl, als höre er ein einstudiertes Gespräch, das
sich schon oft wiederholt hatte, das sich noch oft wiederholen würde
und das nur für Block seine Neuheit nicht verlieren konnte. „Wie hat er
sich heute verhalten?“ fragte der Advokat, statt zu antworten. Ehe sich
Leni darüber äußerte, sah sie zu Block hinunter und beobachtete ein
Weilchen, wie er die Hände ihr entgegenhob und bittend aneinander rieb.
Schließlich nickte sie ernst, wandte sich zum Advokaten und sagte: „Er
war ruhig und fleißig.“ Ein alter Kaufmann, ein Mann mit langem Bart
flehte ein junges Mädchen um ein günstiges Zeugnis an. Mochte er dabei
auch Hintergedanken haben, nichts konnte ihn in den Augen eines
Mitmenschen rechtfertigen. Er entwürdigte fast den Zuseher. So wirkte
also die Methode des Advokaten, welcher K. glücklicherweise nicht lange
genug ausgesetzt gewesen war, daß der Klient schließlich die ganze Welt
vergaß und nur auf diesem Irrweg zum Ende des Prozesses sich
fortzuschleppen hoffte. Das war kein Klient mehr, das war der Hund des
Advokaten. Hätte ihm dieser befohlen, unter das Bett wie in eine
Hundehütte zu kriechen und von dort aus zu bellen, er hätte es mit Lust
getan. Als sei K. beauftragt, alles was hier gesprochen wurde, genau in
sich aufzunehmen, an einem höhern Ort die Anzeige davon zu erstatten
und einen Bericht abzulegen, hörte er prüfend und überlegen zu. „Was
hat er während des ganzen Tags getan?“ fragte der Advokat. „Ich habe
ihn,“ sagte Leni, „damit er mich bei der Arbeit nicht störe, in dem
Dienstmädchenzimmer eingesperrt, wo er sich ja gewöhnlich aufhält.
Durch die Lücke konnte ich von Zeit zu Zeit nachsehn, was er machte. Er
kniete immer auf dem Bett, hatte die Schriften, die du ihm geliehen
hast, auf dem Fensterbrett aufgeschlagen und las in ihnen. Das hat
einen guten Eindruck auf mich gemacht; das Fenster führt nämlich nur in
einen Luftschacht und gibt fast kein Licht. Daß Block trotzdem las,
zeigte mir, wie folgsam er ist.“ „Es freut mich, das zu hören,“ sagte
der Advokat. „Hat er aber auch mit Verständnis gelesen?“ Block bewegte
während dieses Gesprächs unaufhörlich die Lippen, offenbar formulierte
er die Antworten, die er von Leni erhoffte. „Darauf kann ich
natürlich,“ sagte Leni, „nicht mit Bestimmtheit antworten. Jedenfalls
habe ich gesehn, daß er gründlich las. Er hat den ganzen Tag über die
gleiche Seite gelesen und beim Lesen den Finger die Zeilen
entlanggeführt. Immer wenn ich zu ihm hineinsah, hat er geseufzt, als
mache ihm das Lesen viel Mühe. Die Schriften, die du ihm geliehen hast,
sind wahrscheinlich schwer verständlich.“  „Ja,“ sagte der Advokat,
„das sind sie allerdings. Ich glaube auch nicht, daß er etwas von ihnen
versteht. Sie sollen ihm nur eine Ahnung davon geben, wie schwer der
Kampf ist, den ich zu seiner Verteidigung führe. Und für wen führe ich
diesen schweren Kampf? Für — es ist fast lächerlich es auszusprechen —
für Block. Auch was das bedeutet, soll er begreifen lernen. Hat er
ununterbrochen studiert?“ „Fast ununterbrochen,“ antwortete Leni, „nur
einmal hat er mich um Wasser zum Trinken gebeten. Da habe ich ihm ein
Glas durch die Luke gereicht. Um 8 Uhr habe ich ihn dann herausgelassen
und ihm etwas zu essen gegeben.“ Block streifte K. mit einem
Seitenblick, als werde hier Rühmendes von ihm erzählt und müsse auch
auf K. Eindruck machen. Er schien jetzt gute Hoffnungen zu haben,
bewegte sich freier und rückte auf den Knien hin und her. Desto
deutlicher war es, wie er unter den folgenden Worten des Advokaten
erstarrte. „Du lobst ihn,“ sagte der Advokat. „Aber gerade das macht es
mir schwer, zu reden. Der Richter hat sich nämlich nicht günstig
ausgesprochen, weder über Block selbst noch über seinen Prozeß.“ „Nicht
günstig?“ fragte Leni. „Wie ist das möglich?“ Block sah sie mit einem
so gespannten Blick an, als traue er ihr die Fähigkeit zu, jetzt noch
die längst ausgesprochenen Worte des Richters zu seinen Gunsten zu
wenden. „Nicht günstig,“ sagte der Advokat. „Er war sogar unangenehm
berührt, als ich von Block zu sprechen anfing. Reden Sie nicht von
Block, sagte er. Er ist mein Klient, sagte ich. Sie lassen sich
mißbrauchen, sagte er. Ich halte seine Sache nicht für verloren, sagte
ich. Sie lassen sich mißbrauchen, wiederholte er. Ich glaube es nicht,
sagte ich. Block ist im Prozeß fleißig und immer hinter seiner Sache
her. Er wohnt fast bei mir, um immer auf dem Laufenden zu sein. Solchen
Eifer findet man nicht immer. Gewiß, er ist persönlich nicht angenehm,
hat häßliche Umgangsformen und ist schmutzig, aber in prozessualer
Hinsicht ist er untadelhaft. Ich sagte untadelhaft, ich übertrieb
absichtlich. Darauf sagte er: Block ist bloß schlau. Er hat viel
Erfahrung angesammelt und versteht es, den Prozeß zu verschleppen. Aber
seine Unwissenheit ist noch viel größer als seine Schlauheit. Was würde
er wohl dazu sagen, wenn er erfahren würde, daß sein Prozeß noch gar
nicht begonnen hat, wenn man ihm sagen würde, daß noch nicht einmal das
Glockenzeichen zum Beginn des Prozesses gegeben ist. Ruhig, Block,“
sagte der Advokat, denn Block begann sich gerade auf unsicheren Knien
zu erheben und wollte offenbar um Aufklärung bitten. Es war jetzt das
erstemal, daß sich der Advokat mit ausführlicheren Worten geradezu an
Block wendete. Mit müden Augen sah er halb ziellos, halb zu Block
hinunter, der unter diesem Blick wieder langsam in die Knie zurücksank.
„Diese Äußerung des Richters hat für dich gar keine Bedeutung,“ sagte
der Advokat. „Erschrick doch nicht bei jedem Wort. Wenn sich das
wiederholt, werde ich dir gar nichts mehr verraten. Man kann keinen
Satz beginnen, ohne daß du einen anschaust, als ob jetzt dein Endurteil
käme. Schäme dich hier vor meinem Klienten! Auch erschütterst du das
Vertrauen, das er in mich setzt. Was willst du denn? Noch lebst du,
noch stehst du unter meinem Schutz. Sinnlose Angst! Du hast irgendwo
gelesen, daß das Endurteil in manchen Fällen unversehens komme aus
beliebigem Munde zu beliebiger Zeit. Mit vielen Vorbehalten ist das
allerdings wahr, ebenso wahr aber ist es, daß mich deine Angst anwidert
und daß ich darin einen Mangel des notwendigen Vertrauens sehe. Was
habe ich denn gesagt? Ich habe die Äußerung eines Richters
wiedergegeben. Du weißt, die verschiedenen Ansichten häufen sich um das
Verfahren bis zur Undurchdringlichkeit. Dieser Richter z. B. nimmt den
Anfang des Verfahrens zu einem andern Zeitpunkt an als ich. Ein
Meinungsunterschied, nichts weiter. In einem gewissen Stadium des
Prozesses wird nach altem Brauch ein Glockenzeichen gegeben. Nach der
Ansicht dieses Richters beginnt damit der Prozeß. Ich kann dir jetzt
nicht alles sagen, was dagegen spricht, du würdest es auch nicht
verstehn, es genüge dir, daß viel dagegen spricht.“ Verlegen fuhr Block
unten mit den Fingern durch das Fell des Bettvorlegers, die Angst wegen
des Ausspruchs des Richters ließ ihn zeitweise die eigene
Untertänigkeit gegenüber dem Advokaten vergessen, er dachte dann nur an
sich und drehte die Worte des Richters nach allen Seiten. „Block,“
sagte Leni in warnendem Ton und zog ihn am Rockkragen ein wenig in die
Höhe. „Laß jetzt das Fell und höre dem Advokaten zu.“ K. begriff nicht,
wie der Advokat daran hatte denken können, durch diese Vorführung ihn
zu gewinnen. Hätte er ihn nicht schon früher verjagt, er hätte es durch
diese Szene erreicht.



NEUNTES KAPITEL

IM DOM


K. bekam den Auftrag, einem italienischen Geschäftsfreund der Bank, der
für sie sehr wichtig war und sich zum erstenmal in dieser Stadt
aufhielt, einige Kunstdenkmäler zu zeigen. Es war ein Auftrag, den er
zu anderer Zeit gewiß für ehrend gehalten hätte, den er aber jetzt, da
er nur mit großer Anstrengung sein Ansehn in der Bank noch wahren
konnte, widerwillig übernahm. Jede Stunde, die er dem Bureau entzogen
wurde, machte ihm Kummer; er konnte zwar die Bureauzeit bei weitem
nicht mehr so ausnutzen wie früher, er brachte manche Stunden nur unter
dem notdürftigsten Anschein wirklicher Arbeit hin, aber desto größer
waren seine Sorgen, wenn er nicht im Bureau war. Er glaubte dann zu
sehn, wie der Direktor-Stellvertreter, der ja immer auf der Lauer
gewesen war, von Zeit zu Zeit in sein Bureau kam, sich an seinen
Schreibtisch setzte, seine Schriftstücke durchsuchte, Parteien, mit
denen K. seit Jahren fast befreundet gewesen war, empfing und ihm
abspenstig machte, ja vielleicht sogar Fehler aufdeckte, von denen sich
K. während der Arbeit jetzt immer aus tausend Richtungen bedroht sah
und die er nicht mehr vermeiden konnte. Wurde er daher einmal, sei es
in noch so auszeichnender Weise, zu einem Geschäftsweg oder gar zu
einer kleinen Reise beauftragt — solche Aufträge hatten sich in der
letzten Zeit ganz zufällig gehäuft — dann lag immerhin die Vermutung
nahe, daß man ihn für ein Weilchen aus dem Bureau entfernen und seine
Arbeit überprüfen wolle oder wenigstens, daß man ihn im Bureau für
leicht entbehrlich halte. Die meisten dieser Aufträge hätte er ohne
Schwierigkeit ablehnen können, aber er wagte es nicht, denn, wenn seine
Befürchtung auch nur im geringsten begründet war, bedeutete die
Ablehnung des Auftrags Geständnis seiner Angst. Aus diesem Grunde nahm
er solche Aufträge scheinbar gleichmütig hin und verschwieg sogar, als
er eine anstrengende zweitägige Geschäftsreise machen sollte, eine
ernstliche Verkühlung, um sich nur nicht der Gefahr auszusetzen, mit
Berufung auf das gerade herrschende regnerische Herbstwetter von der
Reise abgehalten zu werden. Als er von dieser Reise mit wütenden
Kopfschmerzen zurückkehrte, erfuhr er, daß er dazu bestimmt sei, am
nächsten Tag den italienischen Geschäftsfreund zu begleiten. Die
Verlockung, sich wenigstens dieses eine Mal zu weigern, war sehr groß,
vor allem war das, was man ihm hier zugedacht hatte, keine unmittelbar
mit dem Geschäft zusammenhängende Arbeit, aber die Erfüllung dieser
gesellschaftlichen Pflicht gegenüber dem Geschäftsfreund war an sich
zweifellos wichtig genug, nur nicht für K., der wohl wußte, daß er sich
nur durch Arbeitserfolge erhalten könne, und daß es, wenn ihm das nicht
gelingen würde, vollständig wertlos war, wenn er diesen Italiener
unerwarteterweise sogar bezaubern sollte; er wollte nicht einmal für
einen Tag aus dem Bereich der Arbeit geschoben werden, denn die Furcht,
nicht mehr zurückgelassen zu werden, war zu groß, eine Furcht, die er
sehr genau als übertrieben erkannte, die ihn aber doch beengte. In
diesem Fall allerdings war es fast unmöglich, einen annehmbaren Einwand
zu erfinden, K.s Kenntnis des Italienischen war zwar nicht sehr groß,
aber immerhin genügend; das Entscheidende aber war, daß K. aus früherer
Zeit einige künstlerische Kenntnisse besaß, was in äußerst
übertriebener Weise dadurch in der Bank bekannt geworden war, daß K.
eine Zeit lang übrigens auch nur aus geschäftlichen Gründen Mitglied
des Vereins zur Erhaltung der städtischen Kunstdenkmäler gewesen war.
Nun war aber der Italiener, wie man gerüchtweise erfahren hatte, ein
Kunstliebhaber und die Wahl K.s zu seinem Begleiter war daher
selbstverständlich.

Es war ein sehr regnerischer stürmischer Morgen, als K. voll Ärger über
den Tag, der ihm bevorstand, schon um 7 Uhr ins Bureau kam, um
wenigstens einige Arbeit noch fertigzubringen, ehe der Besuch ihn allem
entziehen würde. Er war sehr müde, denn er hatte die halbe Nacht mit
dem Studium einer italienischen Grammatik verbracht, um sich ein wenig
vorzubereiten, das Fenster, an dem er in der letzten Zeit viel zu oft
zu sitzen pflegte, lockte ihn mehr als der Schreibtisch, aber er
widerstand und setzte sich zur Arbeit. Leider trat gerade der Diener
ein und meldete, der Herr Direktor habe ihn geschickt, um nachzusehn,
ob der Herr Prokurist schon hier sei; sei er hier, dann möge er so
freundlich sein und ins Empfangszimmer hinüberkommen, der Herr aus
Italien sei schon da. „Ich komme schon,“ sagte K., steckte ein kleines
Wörterbuch in die Tasche, nahm ein Album der städtischen
Sehenswürdigkeiten, das er für den Fremden vorbereitet hatte, unter den
Arm, und ging durch das Bureau des Direktor-Stellvertreters in das
Direktionszimmer. Er war glücklich darüber, so früh ins Bureau gekommen
zu sein und sofort zur Verfügung stehn zu können, was wohl niemand
ernstlich erwartet hatte. Das Bureau des Direktor-Stellvertreters war
natürlich noch leer wie in tiefer Nacht, wahrscheinlich hatte der
Diener auch ihn ins Empfangszimmer berufen sollen, es war aber
erfolglos gewesen. Als K. ins Empfangszimmer eintrat, erhoben sich die
zwei Herren aus den tiefen Fauteuils. Der Direktor lächelte freundlich,
offenbar war er sehr erfreut über K.s Kommen, er besorgte sofort die
Vorstellung, der Italiener schüttelte K. kräftig die Hand und nannte
lachend irgend jemanden einen Frühaufsteher, K. verstand nicht genau
wen er meinte, es war überdies ein sonderbares Wort, dessen Sinn K.
erst nach einem Weilchen erriet. Er antwortete mit einigen glatten
Sätzen, die der Italiener wieder lachend hinnahm, wobei er mehrmals mit
nervöser Hand über seinen graublauen buschigen Schnurrbart fuhr. Dieser
Bart war offenbar parfümiert, man war fast versucht, sich zu nähern und
zu riechen. Als sich alle gesetzt hatten und ein kleines einleitendes
Gespräch begann, bemerkte K. mit großem Unbehagen, daß er den Italiener
nur bruchstückweise verstand. Wenn er ganz ruhig sprach, verstand er
ihn fast vollständig, das waren aber nur seltene Ausnahmen, meistens
quoll ihm die Rede aus dem Mund, er schüttelte den Kopf wie vor Lust
darüber. Bei solchen Reden aber verwickelte er sich regelmäßig in
irgendeinen Dialekt, der für K. nichts Italienisches mehr hatte, den
aber der Direktor nicht nur verstand, sondern auch sprach, was K.
allerdings hätte voraussehn können, denn der Italiener stammte aus
Süditalien, wo auch der Direktor einige Jahre gewesen war. Jedenfalls
erkannte K., daß ihm die Möglichkeit, sich mit dem Italiener zu
verständigen, zum größten Teil genommen war, denn auch dessen
Französisch war nur schwer verständlich, auch verdeckte der Bart die
Lippenbewegungen, deren Anblick vielleicht zum Verständnis geholfen
hätte. K. begann viel Unannehmlichkeiten vorauszusehn, vorläufig gab er
es auf, den Italiener verstehn zu wollen — in der Gegenwart des
Direktors, der ihn so leicht verstand, wäre es unnötige Anstrengung
gewesen — und er beschränkte sich darauf, ihn verdrießlich zu
beobachten, wie er tief und doch leicht in dem Fauteuil ruhte, wie er
öfters an seinem kurzen, scharf geschnittenen Röckchen zupfte und wie
er einmal mit erhobenen Armen und lose in den Gelenken bewegten Händen
irgend etwas darzustellen versuchte, das K. nicht begreifen konnte,
trotzdem er vorgebeugt die Hände nicht aus den Augen ließ. Schließlich
machte sich bei K., der sonst unbeschäftigt, nur mechanisch mit den
Blicken dem Hin und Her der Reden folgte, die frühere Müdigkeit geltend
und er ertappte sich einmal zu seinem Schrecken glücklicherweise noch
rechtzeitig darauf, daß er in der Zerstreutheit gerade hatte aufstehn,
sich umdrehn und weggehn wollen. Endlich sah der Italiener auf die Uhr
und sprang auf. Nachdem er sich vom Direktor verabschiedet hatte,
drängte er sich an K. und zwar so dicht, daß K. sein Fauteuil
zurückschieben mußte, um sich bewegen zu können. Der Direktor, der
gewiß an K.s Augen die Not erkannte, in der er sich gegenüber diesem
Italienisch befand, mischte sich in das Gespräch und zwar so klug und
so zart, daß es den Anschein hatte, als füge er nur kleine Ratschläge
bei, während er in Wirklichkeit alles, was der Italiener, unermüdlich
ihm in die Rede fallend, vorbrachte, in aller Kürze K. verständlich
machte. K. erfuhr von ihm, daß der Italiener vorläufig noch einige
Geschäfte zu besorgen habe, daß er leider auch im Ganzen nur wenig Zeit
haben werde, daß er auch keinesfalls beabsichtige, in Eile alle
Sehenswürdigkeiten abzulaufen, daß er sich vielmehr — allerdings nur
wenn K. zustimme, bei ihm allein liege die Entscheidung — entschlossen
habe, nur den Dom, diesen aber gründlich, zu besichtigen. Er freue sich
ungemein, diese Besichtigung in Begleitung eines so gelehrten und
liebenswürdigen Mannes — damit war K. gemeint, der mit nichts anderem
beschäftigt war, als den Italiener zu überhören und die Worte des
Direktors schnell aufzufassen — vornehmen zu können und er bitte ihn,
wenn ihm die Stunde gelegen sei, in zwei Stunden, etwa um 10 Uhr, sich
im Dom einzufinden. Er selbst hoffe, um diese Zeit schon bestimmt dort
sein zu können. K. antwortete einiges Entsprechende, der Italiener
drückte zuerst dem Direktor, dann K., dann nochmals dem Direktor die
Hand und ging, von beiden gefolgt, nur noch halb ihnen zugewendet, im
Reden aber noch immer nicht aussetzend, zur Tür. K. blieb dann noch ein
Weilchen mit dem Direktor beisammen, der heute besonders leidend
aussah. Er glaubte sich bei K. irgendwie entschuldigen zu müssen und
sagte — sie standen vertraulich nahe beisammen — zuerst hätte er
beabsichtigt, selbst mit dem Italiener zu gehn, dann aber — er gab
keinen nähern Grund an — habe er sich entschlossen, lieber K. zu
schicken. Wenn er den Italiener nicht gleich im Anfang verstehe, so
müsse er sich dadurch nicht verblüffen lassen, das Verständnis komme
sehr rasch, und wenn er auch viel überhaupt nicht verstehen sollte, so
sei es auch nicht so schlimm, denn für den Italiener sei es nicht gar
so wichtig, verstanden zu werden. Übrigens sei K.s Italienisch
überraschend gut und er werde sich gewiß ausgezeichnet mit der Sache
abfinden. Damit war K. verabschiedet. Die Zeit, die ihm noch freiblieb,
verbrachte er damit, seltene Vokabeln, die er zur Führung im Dom
benötigte, aus dem Wörterbuch herauszuschreiben. Es war eine äußerst
lästige Arbeit, Diener brachten die Post, Beamte kamen mit
verschiedenen Anfragen und blieben, da sie K. beschäftigt sahen, bei
der Tür stehn, rührten sich aber nicht weg, bis sie K. angehört hatte,
der Direktor-Stellvertreter ließ es sich nicht entgehn, K. zu stören,
kam öfters herein, nahm ihm das Wörterbuch aus der Hand und blätterte
offenbar ganz sinnlos darin, selbst Parteien tauchten, wenn sich die
Tür öffnete, im Halbdunkel des Vorzimmers auf und verbeugten sich
zögernd, sie wollten auf sich aufmerksam machen, waren aber dessen
nicht sicher, ob sie gesehen wurden — das alles bewegte sich um K. als
um seinen Mittelpunkt, während er selbst die Wörter, die er brauchte,
zusammenstellte, dann im Wörterbuch suchte, dann herausschrieb, dann
sich in ihrer Aussprache übte und schließlich auswendig zu lernen
versuchte. Sein früheres gutes Gedächtnis schien ihn aber ganz
verlassen zu haben, manchmal wurde er auf den Italiener, der ihm diese
Anstrengung verursachte, so wütend, daß er das Wörterbuch unter
Papieren vergrub mit der festen Absicht, sich nicht mehr vorzubereiten,
dann aber sah er ein, daß er doch nicht stumm mit dem Italiener vor den
Kunstwerken im Dom auf und ab gehen könne und er zog mit noch größerer
Wut das Wörterbuch wieder hervor.

Gerade um ½10 Uhr, als er weggehn wollte, erfolgte ein telephonischer
Anruf, Leni wünschte ihm guten Morgen und fragte nach seinem Befinden,
K. dankte eilig und bemerkte, er könne sich jetzt unmöglich in ein
Gespräch einlassen, denn er müsse in den Dom. „In den Dom?“ fragte
Leni. „Nun ja, in den Dom.“ „Warum denn in den Dom?“ sagte Leni. K.
suchte es ihr in Kürze zu erklären, aber kaum hatte er damit
angefangen, sagte Leni plötzlich: „Sie hetzen dich.“ Bedauern, das er
nicht herausgefordert und nicht erwartet hatte, vertrug K. nicht, er
verabschiedete sich mit zwei Worten, sagte aber doch, während er den
Hörer an seinen Platz hängte, halb zu sich, halb zu dem fernen Mädchen,
das es nicht mehr hörte: „Ja, sie hetzen mich.“

Nun war es aber schon spät, es bestand schon fast die Gefahr, daß er
nicht rechtzeitig ankam. Im Automobil fuhr er hin, im letzten
Augenblick hatte er sich noch an das Album erinnert, das er früh zu
übergeben keine Gelegenheit gefunden hatte und das er deshalb jetzt
mitnahm. Er hielt es auf seinen Knien und trommelte während der ganzen
Fahrt unruhig darauf. Der Regen war schwächer geworden, aber es war
feucht, kühl und dunkel, man würde im Dom wenig sehn, wohl aber würde
sich dort, infolge des langen Stehns auf den kalten Fließen, K.s
Verkühlung sehr verschlimmern.

Der Domplatz war ganz leer, K. erinnerte sich, daß es ihm schon als
kleinem Kind aufgefallen war, daß in den Häusern dieses engen Platzes
immer fast alle Fenstervorhänge herabgelassen waren. Bei dem heutigen
Wetter war es allerdings verständlicher als sonst. Auch im Dom schien
es leer zu sein, es fiel natürlich niemandem ein, jetzt
hierherzukommen. K. durchlief beide Seitenschiffe, er traf nur ein
altes Weib, das eingehüllt in ein warmes Tuch vor einem Marienbild
kniete und es anblickte. Von weitem sah er dann noch einen hinkenden
Diener in einer Mauertür verschwinden. K. war pünktlich gekommen,
gerade bei seinem Eintritt hatte es 10 geschlagen, der Italiener war
aber noch nicht hier. K. ging zum Haupteingang zurück, stand dort eine
Zeit lang unentschlossen und machte dann im Regen einen Rundgang um den
Dom, um nachzusehn, ob der Italiener nicht vielleicht bei irgendeinem
Seiteneingang warte. Er war nirgends zu finden. Sollte der Direktor
etwa die Zeitangabe mißverstanden haben? Wie konnte man auch diesen
Menschen richtig verstehn. Wie es aber auch sein mochte, jedenfalls
mußte K. zunächst eine halbe Stunde auf ihn warten. Da er müde war,
wollte er sich setzen, er ging wieder in den Dom, fand auf einer Stufe
einen kleinen teppichartigen Fetzen, zog ihn mit der Fußspitze vor eine
nahe Bank, wickelte sich fester in seinen Mantel, schlug den Kragen in
die Höhe und setzte sich. Um sich zu zerstreuen, schlug er das Album
auf, blätterte darin ein wenig, mußte aber bald aufhören, denn es wurde
so dunkel, daß er, als er aufblickte, in dem nahen Seitenschiff kaum
eine Einzelheit unterscheiden konnte.

In der Ferne funkelte auf dem Hauptaltar ein großes Dreieck von
Kerzenlichtern, K. hätte nicht mit Bestimmtheit sagen können, ob er sie
schon früher gesehen hatte. Vielleicht waren sie erst jetzt angezündet
worden. Die Kirchendiener sind berufsmäßige Schleicher, man bemerkt sie
nicht. Als sich K. zufällig umdrehte, sah er nicht weit hinter sich
eine hohe starke an einer Säule befestigte Kerze gleichfalls brennen.
So schön das war, zur Beleuchtung der Altarbilder, die meistens in der
Finsternis der Seitenaltäre hingen, war es gänzlich unzureichend, es
vermehrte vielmehr die Finsternis. Es war vom Italiener ebenso
vernünftig als unhöflich gehandelt, daß er nicht gekommen war, es wäre
nichts zu sehen gewesen, man hätte sich damit begnügen müssen, mit K.s
elektrischer Taschenlampe einige Bilder zollweise abzusuchen. Um zu
versuchen, was man davon erwarten könnte, ging K. zu einer nahen
kleinen Seitenkapelle, stieg ein paar Stufen bis zu einer niedrigen
Marmorbrüstung, und über sie vorgebeugt beleuchtete er mit der Lampe
das Altarbild. Störend schwebte das ewige Licht davor. Das Erste, was
K. sah und zum Teil erriet, war ein großer gepanzerter Ritter, der am
äußersten Rande des Bildes dargestellt war. Er stützte sich auf sein
Schwert, das er in den kahlen Boden vor sich — nur einige Grashalme
kamen hier und da hervor — gestoßen hatte. Er schien aufmerksam einen
Vorgang zu beobachten, der sich vor ihm abspielte. Es war erstaunlich,
daß er so stehenblieb und sich nicht näherte. Vielleicht war er dazu
bestimmt, Wache zu stehen. K., der schon lange keine Bilder gesehen
hatte, betrachtete den Ritter längere Zeit, trotzdem er immerfort mit
den Augen zwinkern mußte, da er das grüne Licht der Lampe nicht
vertrug. Als er dann das Licht über den übrigen Teil des Bildes
streichen ließ, fand er eine Grablegung Christi in gewöhnlicher
Auffassung, es war übrigens ein neueres Bild. Er steckte die Lampe ein
und kehrte wieder zu seinem Platz zurück.

Es war nun schon wahrscheinlich unnötig, auf den Italiener zu warten,
draußen war aber gewiß strömender Regen, und da es hier nicht so kalt
war, wie K. erwartet hatte, beschloß er vorläufig hierzubleiben. In
seiner Nachbarschaft war die große Kanzel, auf ihrem kleinen runden
Dach waren halb liegend zwei leere goldene Kreuze angebracht, die sich
mit ihrer äußersten Spitze überquerten. Die Außenwand der Brüstung und
der Übergang zur tragenden Säule war von grünem Laubwerk gebildet, in
das kleine Engel griffen, bald lebhaft, bald ruhend. K. trat vor die
Kanzel und untersuchte sie von allen Seiten, die Bearbeitung des
Steines war überaus sorgfältig, das tiefe Dunkel zwischen dem Laubwerk
und hinter ihm schien wie eingefangen und festgehalten, K. legte seine
Hand in eine solche Lücke und tastete dann den Stein vorsichtig ab, von
dem Dasein dieser Kanzel hatte er bisher gar nicht gewußt. Da bemerkte
er zufällig hinter der nächsten Bankreihe einen Kirchendiener, der dort
in einem hängenden faltigen schwarzen Rock stand, in der linken Hand
eine Schnupftabakdose hielt und ihn betrachtete. „Was will denn der
Mann?“ dachte K. „Bin ich ihm verdächtig? Will er ein Trinkgeld?“ Als
sich aber nun der Kirchendiener von K. bemerkt sah, zeigte er mit der
Rechten, zwischen zwei Fingern hielt er noch eine Prise Tabak, in
irgendeine unbestimmte Richtung. Sein Benehmen war fast unverständlich,
K. wartete noch ein Weilchen, aber der Kirchendiener hörte nicht auf
mit der Hand etwas zu zeigen und bekräftigte es noch durch Kopfnicken.
„Was will er denn?“ fragte K. leise, er wagte es nicht, hier zu rufen;
dann aber zog er die Geldtasche und drängte sich durch die nächste
Bank, um zu dem Mann zu kommen. Doch dieser machte sofort eine
abwehrende Bewegung mit der Hand, zuckte die Schultern und hinkte
davon. Mit einer ähnlichen Gangart, wie es dieses eilige Hinken war,
hatte K. als Kind das Reiten auf Pferden nachzuahmen versucht. „Ein
kindischer Alter,“ dachte K., „sein Verstand reicht nur noch zum
Kirchendienst aus. Wie er stehnbleibt, wenn ich stehe, und wie er
lauert, ob ich weitergehen will.“ Lächelnd folgte K. dem Alten durch
das ganze Seitenschiff fast bis zur Höhe des Hauptaltars, der Alte
hörte nicht auf, etwas zu zeigen, aber K. drehte sich absichtlich nicht
um, das Zeigen hatte keinen andern Zweck, als ihn von der Spur des
Alten abzubringen. Schließlich ließ er wirklich von ihm, er wollte ihn
nicht zu sehr ängstigen, auch wollte er die Erscheinung, für den Fall,
daß der Italiener doch noch kommen sollte, nicht ganz verscheuchen.

Als er in das Hauptschiff trat, um seinen Platz zu suchen, auf dem er
das Album liegengelassen hatte, bemerkte er an einer Säule fast
angrenzend an die Bänke des Altarchors eine kleine Nebenkanzel, ganz
einfach, aus kahlem, bleichem Stein. Sie war so klein, daß sie aus der
Ferne wie eine noch leere Nische erschien, die für die Aufnahme einer
Statue bestimmt war. Der Prediger konnte gewiß keinen vollen Schritt
von der Brüstung zurücktreten. Außerdem begann die steinerne Einwölbung
der Kanzel ungewöhnlich tief und stieg zwar ohne jeden Schmuck, aber
derartig geschweift in die Höhe, daß ein mittelgroßer Mann dort nicht
aufrecht stehn konnte, sondern sich dauernd über die Brüstung vorbeugen
mußte. Das Ganze war wie zur Qual des Predigers bestimmt, es war
unverständlich, wozu man diese Kanzel benötigte, da man doch die andere
große und so kunstvoll geschmückte zur Verfügung hatte.

K. wäre auch diese kleine Kanzel gewiß nicht aufgefallen, wenn nicht
oben eine Lampe befestigt gewesen wäre, wie man sie kurz vor einer
Predigt bereitzustellen pflegt. Sollte jetzt etwa eine Predigt
stattfinden? In der leeren Kirche? K. sah an der Treppe hinab, die an
die Säule sich anschmiegend zur Kanzel führte und so schmal war, als
solle sie nicht für Menschen, sondern nur zum Schmuck der Säule dienen.
Aber unten an der Kanzel, K. lächelte vor Staunen, stand wirklich der
Geistliche, hielt die Hand am Geländer, bereit aufzusteigen und sah auf
K. hin. Dann nickte er ganz leicht mit dem Kopf, worauf K. sich
bekreuzigte und verbeugte, was er schon früher hätte tun sollen. Der
Geistliche gab sich einen kleinen Aufschwung und stieg mit kurzen,
schnellen Schritten die Kanzel hinauf. Sollte wirklich eine Predigt
beginnen? War vielleicht der Kirchendiener doch nicht so ganz vom
Verstand verlassen und hatte K. dem Prediger zutreiben wollen, was
allerdings in der leeren Kirche äußerst notwendig gewesen war. Übrigens
gab es ja noch irgendwo vor einem Marienbild ein altes Weib, das auch
hätte kommen sollen. Und wenn es schon eine Predigt sein sollte, warum
wurde sie nicht von der Orgel eingeleitet. Aber die blieb still und
blinkte nur schwach aus der Finsternis ihrer großen Höhe.

K. dachte daran, ob er sich jetzt nicht eiligst entfernen sollte; wenn
er es jetzt nicht tat, war keine Aussicht, daß er es während der
Predigt tun könnte, er mußte dann bleiben, so lange sie dauerte, im
Bureau verlor er so viel Zeit, auf den Italiener zu warten war er
längst nicht mehr verpflichtet, er sah auf seine Uhr, es war 11. Aber
konnte denn wirklich gepredigt werden? Konnte K. allein die Gemeinde
darstellen? Wie, wenn er ein Fremder gewesen wäre, der nur die Kirche
besichtigen wollte? Im Grunde war er auch nichts anderes. Es war
unsinnig, daran zu denken, daß gepredigt werden sollte, jetzt um 11
Uhr, an einem Werktag bei greulichstem Wetter. Der Geistliche — ein
Geistlicher war es zweifellos, ein junger Mann mit glattem, dunklem
Gesicht — ging offenbar nur hinauf, um die Lampe zu löschen, die
irrtümlich angezündet worden war.

Es war aber nicht so, der Geistliche prüfte vielmehr das Licht und
schraubte es noch ein wenig auf, dann drehte er sich langsam der
Brüstung zu, die er vorn an der kantigen Einfassung mit beiden Händen
erfaßte. So stand er eine Zeitlang und blickte, ohne den Kopf zu
rühren, umher. K. war ein großes Stück zurückgewichen und lehnte mit
den Ellbogen an der vordersten Kirchenbank. Mit unsichern Augen sah er
irgendwo, ohne den Ort genau zu bestimmen, den Kirchendiener mit
krummem Rücken friedlich wie nach beendeter Aufgabe sich
zusammenkauern. Was für eine Stille herrschte jetzt im Dom! Aber K.
mußte sie stören, er hatte nicht die Absicht hierzubleiben; wenn es die
Pflicht des Geistlichen war, zu einer bestimmten Stunde ohne Rücksicht
auf die Umstände zu predigen, so mochte er es tun, es würde auch ohne
K.s Beistand gelingen, ebenso wie die Anwesenheit K.s die Wirkung gewiß
nicht steigern würde. Langsam setzte sich also K. in Gang, tastete sich
auf den Fußspitzen an der Bank hin, kam dann in den breiten Hauptweg
und ging auch dort ganz ungestört, nur daß der steinerne Boden unter
dem leisesten Schritt erklang und die Wölbungen schwach, aber
ununterbrochen, in vielfachem, gesetzmäßigem Fortschreiten davon
widerhallten. K. fühlte sich ein wenig verlassen, als er dort, vom
Geistlichen vielleicht beobachtet, zwischen den leeren Bänken allein
hindurchging, auch schien ihm die Größe des Doms gerade an der Grenze
des für Menschen noch Erträglichen zu liegen. Als er zu seinem früheren
Platz kam, haschte er förmlich ohne weiteren Aufenthalt nach dem dort
liegengelassenen Album und nahm es an sich. Fast hatte er schon das
Gebiet der Bänke verlassen und näherte sich dem freien Raum, der
zwischen ihnen und dem Ausgang lag, als er zum erstenmal die Stimme des
Geistlichen hörte. Eine mächtige geübte Stimme. Wie durchdrang sie den
zu ihrer Aufnahme bereiten Dom! Es war aber nicht die Gemeinde, die der
Geistliche anrief, es war ganz eindeutig und es gab keine Ausflüchte,
er rief: Josef K.!

K. stockte und sah vor sich auf den Boden. Vorläufig war er noch frei,
er konnte noch weitergehn und durch eine der drei kleinen dunklen
Holztüren, die nicht weit vor ihm waren, sich davon machen. Es würde
eben bedeuten, daß er nicht verstanden hatte, oder daß er zwar
verstanden hatte, sich aber darum nicht kümmern wollte. Falls er sich
aber umdrehte, war er festgehalten, denn dann hatte er das Geständnis
gemacht, daß er gut verstanden hatte, daß er wirklich der Angerufene
war und daß er auch folgen wollte. Hätte der Geistliche nochmals
gerufen, wäre K. gewiß fortgegangen, aber da alles still blieb, so
lange K. auch wartete, drehte er doch ein wenig den Kopf, denn er
wollte sehn, was der Geistliche jetzt mache. Er stand ruhig auf der
Kanzel wie früher, es war aber deutlich zu sehn, daß er K.s Kopfwendung
bemerkt hatte. Es wäre ein kindliches Versteckenspiel gewesen, wenn
sich jetzt K. nicht vollständig umgedreht hätte. Er tat es und wurde
vom Geistlichen durch ein Winken des Fingers näher gerufen. Da jetzt
alles offen geschehen konnte, lief er — er tat es auch aus Neugierde
und um die Angelegenheit abzukürzen — mit langen fliegenden Schritten
der Kanzel entgegen. Bei den ersten Bänken machte er halt, aber dem
Geistlichen schien die Entfernung noch zu groß, er streckte die Hand
aus und zeigte mit dem scharf gesenkten Zeigefinger auf eine Stelle
knapp vor der Kanzel. K. folgte auch darin, er mußte auf diesem Platz
den Kopf schon weit zurückbeugen, um den Geistlichen noch zu sehn. „Du
bist Josef K.,“ sagte der Geistliche und erhob eine Hand auf der
Brüstung in einer unbestimmten Bewegung. „Ja,“ sagte K., er dachte
daran, wie offen er früher immer seinen Namen genannt hatte, seit
einiger Zeit war er ihm eine Last, auch kannten jetzt seinen Namen
Leute, mit denen er zum erstenmal zusammenkam; wie schön war es, sich
zuerst vorzustellen und dann erst gekannt zu werden. „Du bist
angeklagt,“ sagte der Geistliche besonders leise. „Ja,“ sagte K., „man
hat mich davon verständigt.“ „Dann bist du der, den ich suche,“ sagte
der Geistliche. „Ich bin der Gefängniskaplan.“ „Ach so,“ sagte K. „Ich
habe dich hierher rufen lassen,“ sagte der Geistliche, „um mit dir zu
sprechen.“ „Ich wußte es nicht,“ sagte K. „Ich bin hierhergekommen, um
einem Italiener den Dom zu zeigen.“ „Laß das Nebensächliche,“ sagte der
Geistliche. „Was hältst du in der Hand? Ist es ein Gebetbuch?“ „Nein,“
antwortete K., „es ist ein Album der städtischen Sehenswürdigkeiten.“
„Leg es aus der Hand,“ sagte der Geistliche. K. warf es so heftig weg,
daß es aufklappte und mit zerdrückten Blättern ein Stück über den Boden
schleifte. „Weißt du, daß dein Prozeß schlecht steht?“ fragte der
Geistliche. „Es scheint mir auch so,“ sagte K. „Ich habe mir alle Mühe
gegeben, bisher aber ohne Erfolg. Allerdings habe ich die Eingabe noch
nicht fertig.“ „Wie stellst du dir das Ende vor,“ fragte der
Geistliche. „Früher dachte ich, es müsse gut enden,“ sagte K., „jetzt
zweifle ich daran manchmal selbst. Ich weiß nicht, wie es enden wird.
Weißt du es?“ „Nein,“ sagte der Geistliche, „aber ich fürchte, es wird
schlecht enden. Man hält dich für schuldig. Dein Prozeß wird vielleicht
über ein niedriges Gericht gar nicht hinauskommen. Man hält wenigstens
vorläufig deine Schuld für erwiesen.“ „Ich bin aber nicht schuldig,“
sagte K. „Es ist ein Irrtum. Wie kann denn ein Mensch überhaupt
schuldig sein. Wir sind hier doch alle Menschen, einer wie der andere.“
„Das ist richtig,“ sagte der Geistliche, „aber so pflegen die
Schuldigen zu reden.“ „Hast auch du ein Vorurteil gegen mich?“ fragte
K. „Ich habe kein Vorurteil gegen dich,“ sagte der Geistliche. „Ich
danke dir,“ sagte K. „Alle andern aber, die an dem Verfahren beteiligt
sind, haben ein Vorurteil gegen mich. Sie flößen es auch den
Unbeteiligten ein. Meine Stellung wird immer schwieriger.“ „Du
mißverstehst die Tatsachen,“ sagte der Geistliche. „Das Urteil kommt
nicht mit einemmal, das Verfahren geht allmählich ins Urteil über.“ „So
ist es also,“ sagte K. und senkte den Kopf. „Was willst du nächstens in
deiner Sache tun?“ fragte der Geistliche. „Ich will noch Hilfe suchen,“
sagte K. und hob den Kopf, um zu sehn, wie der Geistliche es beurteile.
„Es gibt noch gewisse Möglichkeiten, die ich nicht ausgenützt habe.“
„Du suchst zuviel fremde Hilfe,“ sagte der Geistliche mißbilligend,
„und besonders bei Frauen. Merkst du denn nicht, daß es nicht die wahre
Hilfe ist.“ „Manchmal und sogar oft könnte ich dir recht geben,“ sagte
K., „aber nicht immer. Die Frauen haben eine große Macht. Wenn ich
einige Frauen, die ich kenne, dazu bewegen könnte, gemeinschaftlich für
mich zu arbeiten, müßte ich durchdringen. Besonders bei diesem Gericht,
das fast nur aus Frauenjägern besteht. Zeig dem Untersuchungsrichter
eine Frau aus der Ferne und er überrennt, um nur rechtzeitig
hinzukommen, den Gerichtstisch und den Angeklagten.“ Der Geistliche
neigte den Kopf zur Brüstung, jetzt erst schien die Überdachung der
Kanzel ihn niederzudrücken. Was für ein Unwetter mochte draußen sein?
Das war kein trüber Tag mehr, das war schon tiefe Nacht. Keine
Glasmalerei der großen Fenster war imstande, die dunkle Wand auch nur
mit einem Schimmer zu unterbrechen. Und gerade jetzt begann der
Kirchendiener die Kerzen auf dem Hauptaltar eine nach der andern
auszulöschen. „Bist du mir böse,“ fragte K. den Geistlichen. „Du weißt
vielleicht nicht, was für einem Gericht du dienst.“ Er bekam keine
Antwort. „Es sind doch nur meine Erfahrungen,“ sagte K. Oben blieb es
noch immer still. „Ich wollte dich nicht beleidigen,“ sagte K. Da
schrie der Geistliche zu K. hinunter: „Siehst du denn nicht zwei
Schritte weit?“ Es war im Zorn geschrien, aber gleichzeitig wie von
einem, der jemanden fallen sieht und weil er selbst erschrocken ist,
unvorsichtig ohne Willen schreit.

Nun schwiegen beide lange. Gewiß konnte der Geistliche in dem Dunkel,
das unten herrschte, K. nicht genau erkennen, während K. den
Geistlichen im Licht der kleinen Lampe deutlich sah. Warum kam der
Geistliche nicht herunter? Eine Predigt hatte er ja nicht gehalten,
sondern K. nur einige Mitteilungen gemacht, die ihm, wenn er sie genau
beachten würde, wahrscheinlich mehr schaden als nützen würden. Wohl
aber schien K. die gute Absicht des Geistlichen zweifellos zu sein, es
war nicht unmöglich, daß er sich mit ihm, wenn er herunterkäme, einigen
würde, es war nicht unmöglich, daß er von ihm einen entscheidenden und
annehmbaren Rat bekäme, der ihm z. B. zeigen würde, nicht etwa wie der
Prozeß zu beeinflussen war, sondern wie man aus dem Prozeß ausbrechen,
wie man ihn umgehen, wie man außerhalb des Prozesses leben könnte.
Diese Möglichkeit mußte bestehn, K. hatte in der letzten Zeit öfters an
sie gedacht. Wußte aber der Geistliche eine solche Möglichkeit, würde
er sie vielleicht, wenn man ihn darum bat, verraten, trotzdem er selbst
zum Gerichte gehörte und trotzdem er, als K. das Gericht angegriffen
hatte, sein sanftes Wesen unterdrückt und K. sogar angeschrien hatte.

„Willst du nicht herunterkommen?“ sagte K. „Es ist doch keine Predigt
zu halten. Komm zu mir herunter.“ „Jetzt kann ich schon kommen,“ sagte
der Geistliche, er bereute vielleicht sein Schreien. Während er die
Lampe von ihrem Haken löste, sagte er: „Ich mußte zuerst aus der
Entfernung mit dir sprechen. Ich lasse mich sonst zu leicht
beeinflussen und vergesse meinen Dienst.“

K. erwartete ihn unten an der Treppe. Der Geistliche streckte ihm schon
von einer obern Stufe im Hinuntergehn die Hand entgegen. „Hast du ein
wenig Zeit für mich?“ fragte K. „Soviel Zeit als du brauchst,“ sagte
der Geistliche und reichte K. die kleine Lampe, damit er sie trage.
Auch in der Nähe verlor sich eine gewisse Feierlichkeit aus seinem
Wesen nicht. „Du bist sehr freundlich zu mir,“ sagte K. Sie gingen
nebeneinander im dunklen Seitenschiff auf und ab. „Du bist eine
Ausnahme unter allen, die zum Gericht gehören. Ich habe mehr Vertrauen
zu dir als zu irgendjemandem von ihnen, so viele ich schon kenne. Mit
dir kann ich offen reden.“ „Täusche dich nicht,“ sagte der Geistliche.
„Worin sollte ich mich denn täuschen?“ fragte K. „In dem Gericht
täuschst du dich,“ sagte der Geistliche, „in den einleitenden Schriften
zum Gesetz heißt es von dieser Täuschung: vor dem Gesetz steht ein
Türhüter. Zu diesem Türhüter kommt ein Mann vom Lande und bittet um
Eintritt in das Gesetz. Aber der Türhüter sagt, daß er ihm jetzt den
Eintritt nicht gewähren könne. Der Mann überlegt und fragt dann, ob er
also später werde eintreten dürfen. „Es ist möglich,“ sagt der
Türhüter, „jetzt aber nicht.“ Da das Tor zum Gesetz offensteht wie
immer und der Türhüter beiseitetritt, bückt sich der Mann, um durch das
Tor in das Innere zu sehn. Als der Türhüter das merkt, lacht er und
sagt: „Wenn es dich so lockt, versuche es doch trotz meines Verbotes
hineinzugehn. Merke aber: ich bin mächtig. Und ich bin nur der unterste
Türhüter. Von Saal zu Saal stehn aber Türhüter, einer mächtiger als der
andere. Schon den Anblick des dritten kann nicht einmal ich mehr
vertragen.“ Solche Schwierigkeiten hat der Mann vom Lande nicht
erwartet, das Gesetz soll doch jedem und immer zugänglich sein, denkt
er, aber als er jetzt den Türhüter in seinem Pelzmantel genauer
ansieht, seine große Spitznase, den langen, dünnen, schwarzen,
tartarischen Bart, entschließt er sich doch, lieber zu warten, bis er
die Erlaubnis zum Eintritt bekommt. Der Türhüter gibt ihm einen Schemel
und läßt ihn seitwärts von der Tür sich niedersetzen. Dort sitzt er
Tage und Jahre. Er macht viele Versuche eingelassen zu werden und
ermüdet den Türhüter durch seine Bitten. Der Türhüter stellt öfters
kleine Verhöre mit ihm an, fragt ihn nach seiner Heimat aus und nach
vielem andern, es sind aber teilnahmslose Fragen, wie sie große Herren
stellen, und zum Schlusse sagt er ihm immer wieder, daß er ihn noch
nicht einlassen könne. Der Mann, der sich für seine Reise mit vielem
ausgerüstet hat, verwendet alles und sei es noch so wertvoll, um den
Türhüter zu bestechen. Dieser nimmt zwar alles an, aber sagt dabei:
„Ich nehme es nur an, damit du nicht glaubst, etwas versäumt zu haben.“
Während der vielen Jahre beobachtet der Mann den Türhüter fast
ununterbrochen. Er vergißt die andern Türhüter und dieser erste scheint
ihm das einzige Hindernis für den Eintritt in das Gesetz. Er verflucht
den unglücklichen Zufall in den ersten Jahren laut, später, als er alt
wird, brummt er nur noch vor sich hin. Er wird kindisch, und da er in
dem jahrelangen Studium des Türhüters auch die Flöhe in seinem
Pelzkragen erkannt hat, bittet er auch die Flöhe ihm zu helfen und den
Türhüter umzustimmen. Schließlich wird sein Augenlicht schwach und er
weiß nicht, ob es um ihn wirklich dunkler wird oder ob ihn nur die
Augen täuschen. Wohl aber erkennt er jetzt im Dunkel einen Glanz, der
unverlöschlich aus der Türe des Gesetzes bricht. Nun lebt er nicht mehr
lange. Vor seinem Tode sammeln sich in seinem Kopfe alle Erfahrungen
der ganzen Zeit zu einer Frage, die er bisher an den Türhüter noch
nicht gestellt hat. Er winkt ihm zu, da er seinen erstarrenden Körper
nicht mehr aufrichten kann. Der Türhüter muß sich tief zu ihm
hinunterneigen, denn die Größenunterschiede haben sich sehr zuungunsten
des Mannes verändert. „Was willst du denn jetzt noch wissen,“ fragt der
Türhüter, „du bist unersättlich.“ „Alle streben doch nach dem Gesetz,“
sagt der Mann, „wieso kommt es, daß in den vielen Jahren niemand außer
mir Einlaß verlangt hat.“ Der Türhüter erkennt, daß der Mann schon am
Ende ist und um sein vergehendes Gehör noch zu erreichen, brüllt er ihn
an: „Hier konnte niemand sonst Einlaß erhalten, denn dieser Eingang war
nur für dich bestimmt. Ich gehe jetzt und schließe ihn.“

„Der Türhüter hat also den Mann getäuscht,“ sagte K. sofort, von der
Geschichte sehr stark angezogen. „Sei nicht übereilt,“ sagte der
Geistliche, „übernimm nicht die fremde Meinung ungeprüft. Ich habe dir
die Geschichte im Wortlaut der Schrift erzählt. Von Täuschung steht
darin nichts.“ „Es ist aber klar,“ sagte K., „und deine erste Deutung
war ganz richtig. Der Türhüter hat die erlösende Mitteilung erst dann
gemacht, als sie dem Manne nicht mehr helfen konnte.“ „Er wurde nicht
früher gefragt,“ sagte der Geistliche, „bedenke auch, daß er nur
Türhüter war und als solcher hat er seine Pflicht erfüllt.“ „Warum
glaubst du, daß er seine Pflicht erfüllt hat?“ fragte K., „er hat sie
nicht erfüllt. Seine Pflicht war es vielleicht, alle Fremden
abzuwehren, diesen Mann aber, für den der Eingang bestimmt war, hätte
er einlassen müssen.“ „Du hast nicht genug Achtung vor der Schrift und
veränderst die Geschichte,“ sagte der Geistliche. „Die Geschichte
enthält über den Einlaß im Gesetz zwei wichtige Erklärungen des
Türhüters, eine am Anfang, eine am Ende. Die eine Stelle lautet: daß er
ihm jetzt den Eintritt nicht gewähren könne und die andere: dieser
Eingang war nur für dich bestimmt. Bestände zwischen diesen beiden
Erklärungen ein Widerspruch, dann hättest du recht und der Türhüter
hätte den Mann getäuscht. Nun besteht aber kein Widerspruch. Im
Gegenteil, die erste Erklärung deutet sogar auf die zweite hin. Man
könnte fast sagen, der Türhüter ging über seine Pflicht hinaus, indem
er dem Mann eine zukünftige Möglichkeit des Einlasses in Aussicht
stellte. Zu jener Zeit scheint es nur seine Pflicht gewesen zu sein,
den Mann abzuweisen und tatsächlich wundern sich viele Erklärer der
Schrift darüber, daß der Türhüter jene Andeutung überhaupt gemacht hat,
denn er scheint die Genauigkeit zu lieben und wacht streng über sein
Amt. Durch viele Jahre verläßt er seinen Posten nicht und schließt das
Tor erst ganz zuletzt, er ist sich der Wichtigkeit seines Dienstes sehr
bewußt, denn er sagt: „Ich bin mächtig,“ er hat Ehrfurcht vor den
Vorgesetzten, denn er sagt: „Ich bin nur der unterste Türhüter,“ er ist
nicht geschwätzig, denn während der vielen Jahre stellt er nur wie es
heißt „teilnahmslose Fragen“, er ist nicht bestechlich, denn er sagt
über ein Geschenk: „Ich nehme es nur an, damit du nicht glaubst, etwas
versäumt zu haben,“ er ist, wo es um Pflichterfüllung geht, weder zu
rühren noch zu erbittern, denn es heißt von dem Mann, „er ermüdet den
Türhüter durch seine Bitten,“ schließlich deutet auch sein Äußeres auf
einen pedantischen Charakter hin, die große Spitznase und der lange,
dünne, schwarze, tartarische Bart. Kann es einen pflichttreueren
Türhüter geben. Nun mischen sich aber in den Türhüter noch andere
Wesenszüge ein, die für den, der Einlaß verlangt, sehr günstig sind und
welche es immerhin begreiflich machen, daß er in jener Andeutung einer
zukünftigen Möglichkeit über seine Pflicht etwas hinausgehn konnte. Es
ist nämlich nicht zu leugnen, daß er ein wenig einfältig und im
Zusammenhang damit ein wenig eingebildet ist. Wenn auch seine
Äußerungen über seine Macht und über die Macht der andern Türhüter und
über deren sogar für ihn unerträglichen Anblick — ich sage, wenn auch
alle diese Äußerungen an sich richtig sein mögen, so zeigt doch die
Art, wie er diese Äußerungen vorbringt, daß seine Auffassung durch
Einfalt und Überhebung getrübt ist. Die Erklärer sagen hierzu:
„Richtiges Auffassen einer Sache und Mißverstehn der gleichen Sache
schließen einander nicht vollständig aus.“ Jedenfalls aber muß man
annehmen, daß jene Einfalt und Überhebung, so geringfügig sie sich
vielleicht auch äußern, doch die Bewachung des Eingangs schwächen, es
sind Lücken im Charakter des Türhüters. Hierzu kommt noch, daß der
Türhüter seiner Naturanlage nach freundlich zu sein scheint, er ist
durchaus nicht immer Amtsperson. Gleich in den ersten Augenblicken
macht er den Spaß, daß er den Mann trotz des ausdrücklich aufrecht
erhaltenen Verbotes zum Eintritt einladet, dann schickt er ihn nicht
etwa fort, sondern gibt ihm, wie es heißt, einen Schemel und läßt ihn
seitwärts von der Tür sich niedersetzen. Die Geduld, mit der er durch
alle die Jahre die Bitten des Mannes erträgt, die kleinen Verhöre, die
Annahme der Geschenke, die Vornehmheit, mit der er es zuläßt, daß der
Mann neben ihm laut den unglücklichen Zufall verflucht, der den
Türhüter hier aufgestellt hat — alles dieses läßt auf Regungen des
Mitleids schließen. Nicht jeder Türhüter hätte so gehandelt. Und
schließlich beugt er sich noch auf einen Wink hin tief zu dem Mann
hinab, um ihm Gelegenheit zur letzten Frage zu geben. Nur eine schwache
Ungeduld — der Türhüter weiß ja, daß alles zu Ende ist — spricht sich
in den Worten aus: „Du bist unersättlich.“ Manche gehn sogar in dieser
Art der Erklärung noch weiter und meinen, die Worte, „Du bist
unersättlich,“ drücken eine Art freundschaftlicher Bewunderung aus, die
allerdings von Herablassung nicht frei ist. Jedenfalls schließt sich so
die Gestalt des Türhüters anders ab, als du es glaubst.“ „Du kennst die
Geschichte genauer als ich und längere Zeit,“ sagte K. Sie schwiegen
ein Weilchen. Dann sagte K.: „Du glaubst also, der Mann wurde nicht
getäuscht?“ „Mißverstehe mich nicht,“ sagte der Geistliche, „ich zeige
dir nur die Meinungen, die darüber bestehn. Du mußt nicht zuviel auf
Meinungen achten. Die Schrift ist unveränderlich und die Meinungen sind
oft nur ein Ausdruck der Verzweiflung darüber. In diesem Falle gibt es
sogar eine Meinung, nach welcher gerade der Türhüter der Getäuschte
ist.“ „Das ist eine weitgehende Meinung,“ sagte K. „Wie wird sie
begründet?“ „Die Begründung,“ antwortete der Geistliche, „geht von der
Einfalt des Türhüters aus. Man sagt, daß er das Innere des Gesetzes
nicht kennt, sondern nur den Weg, den er vor dem Eingang immer wieder
abgehn muß. Die Vorstellungen, die er von dem Innern hat, werden für
kindlich gehalten und man nimmt an, daß er das, wovor er dem Manne
Furcht machen will, selbst fürchtet. Ja, er fürchtet es mehr als der
Mann, denn dieser will ja nichts anderes als eintreten, selbst als er
von den schrecklichen Türhütern des Innern gehört hat, der Türhüter
dagegen will nicht eintreten, wenigstens erfährt man nichts darüber.
Andere sagen zwar, daß er bereits im Innern gewesen sein muß, denn er
ist doch einmal in den Dienst des Gesetzes aufgenommen worden und das
könne nur im Innern geschehen sein. Darauf ist zu antworten, daß er
wohl auch durch einen Ruf aus dem Innern zum Türhüter bestellt worden
sein könne und daß er zumindest tief im Innern nicht gewesen sein
dürfte, da er doch schon den Anblick des dritten Türhüters nicht mehr
ertragen kann. Außerdem aber wird auch nicht berichtet, daß er während
der vielen Jahre außer der Bemerkung über die Türhüter irgend etwas von
dem Innern erzählt hätte. Es könnte ihm verboten sein, aber auch vom
Verbot hat er nichts erzählt. Aus alledem schließt man, daß er über das
Aussehn und die Bedeutung des Innern nichts weiß und sich darüber in
Täuschung befindet. Aber auch über den Mann vom Lande soll er sich in
Täuschung befinden, denn er ist diesem Mann untergeordnet und weiß es
nicht. Daß er den Mann als einen Untergeordneten behandelt, erkennt man
aus vielem, das dir noch erinnerlich sein dürfte. Daß er ihm aber
tatsächlich untergeordnet ist, soll nach dieser Meinung ebenso deutlich
hervorgehn. Vor allem ist der Freie dem Gebundenen übergeordnet. Nun
ist der Mann tatsächlich frei, er kann hingehn, wohin er will, nur der
Eingang in das Gesetz ist ihm verboten und überdies nur von einem
Einzelnen, vom Türhüter. Wenn er sich auf den Schemel seitwärts vom Tor
niedersetzt und dort sein Leben lang bleibt, so geschieht dies
freiwillig, die Geschichte erzählt von keinem Zwang. Der Türhüter
dagegen ist durch sein Amt an seinen Posten gebunden, er darf sich
nicht auswärts entfernen, allem Anschein nach aber auch nicht in das
Innere gehn, selbst wenn er es wollte. Außerdem ist er zwar im Dienst
des Gesetzes, dient aber nur für diesen Eingang, also auch nur für
diesen Mann, für den dieser Eingang allein bestimmt ist. Auch aus
diesem Grunde ist er ihm untergeordnet. Es ist anzunehmen, daß er durch
viele Jahre, durch ein ganzes Mannesalter gewissermaßen nur leeren
Dienst geleistet hat, denn es wird gesagt, daß ein Mann kommt, also
jemand im Mannesalter, daß also der Türhüter lange warten mußte, ehe
sich sein Zweck erfüllte, und zwar so lange warten mußte, als es dem
Mann beliebte, der doch freiwillig kam. Aber auch das Ende des Dienstes
wird durch das Lebensende des Mannes bestimmt, bis zum Ende also bleibt
er ihm untergeordnet. Und immer wieder wird betont, daß von alledem der
Türhüter nichts zu wissen scheint. Daran wird aber nichts Auffälliges
gesehn, denn nach dieser Meinung befindet sich der Türhüter noch in
einer viel schwereren Täuschung, sie betrifft seinen Dienst. Zuletzt
spricht er nämlich vom Eingang und sagt: „Ich gehe jetzt und schließe
ihn,“ aber am Anfang heißt es, daß das Tor zum Gesetz offensteht wie
immer, steht es aber immer offen, immer d. h. unabhängig von der
Lebensdauer des Mannes, für den es bestimmt ist, dann wird es auch der
Türhüter nicht schließen können. Darüber gehn die Meinungen
auseinander, ob der Türhüter mit der Ankündigung, daß er das Tor
schließen wird, nur eine Antwort geben oder seine Dienstpflicht betonen
oder den Mann noch im letzten Augenblick in Reue und Trauer setzen
will. Darin aber sind viele einig, daß er das Tor nicht wird schließen
können. Sie glauben sogar, daß er wenigstens am Ende auch in seinem
Wissen dem Manne untergeordnet ist, denn dieser sieht den Glanz, der
aus dem Eingang des Gesetzes bricht, während der Türhüter als solcher
wohl mit dem Rücken zum Eingang steht und auch durch keine Äußerung
zeigt, daß er eine Veränderung bemerkt hätte.“ „Das ist gut begründet,“
sagte K., der einzelne Stellen aus der Erklärung des Geistlichen
halblaut für sich wiederholt hatte. „Es ist gut begründet und ich
glaube nun auch, daß der Türhüter getäuscht ist. Dadurch bin ich aber
von meiner frühern Meinung nicht abgekommen, denn beide decken sich
teilweise. Es ist unentscheidend, ob der Türhüter klar sieht oder
getäuscht wird. Ich sagte, der Mann wird getäuscht. Wenn der Türhüter
klar sieht, könnte man daran zweifeln, wenn der Türhüter aber getäuscht
ist, dann muß sich seine Täuschung notwendig auf den Mann übertragen.
Der Türhüter ist dann zwar kein Betrüger, aber so einfältig, daß er
sofort aus dem Dienst gejagt werden müßte. Du mußt doch bedenken, daß
die Täuschung, in der sich der Türhüter befindet, ihm nichts schadet,
dem Mann aber tausendfach.“ „Hier stößt du auf eine Gegenmeinung,“
sagte der Geistliche. „Manche sagen nämlich, daß die Geschichte
niemandem ein Recht gibt, über den Türhüter zu urteilen. Wie er uns
auch erscheinen mag, so ist er doch ein Diener des Gesetzes, also zum
Gesetz gehörig, also dem menschlichen Urteil entrückt. Man darf dann
auch nicht glauben, daß der Türhüter dem Manne untergeordnet ist. Durch
seinen Dienst auch nur an den Eingang des Gesetzes gebunden zu sein,
ist unvergleichlich mehr als frei in der Welt zu leben. Der Mann kommt
erst zum Gesetz, der Türhüter ist schon dort. Er ist vom Gesetz zum
Dienst bestellt, an seiner Würdigkeit zu zweifeln, hieße am Gesetze
zweifeln.“ „Mit dieser Meinung stimme ich nicht überein,“ sagte K.
kopfschüttelnd, „denn wenn man sich ihr anschließt, muß man alles, was
der Türhüter sagt, für wahr halten. Daß das aber nicht möglich ist,
hast du ja selbst ausführlich begründet.“ „Nein,“ sagte der Geistliche,
„man muß nicht alles für wahr halten, man muß es nur für notwendig
halten.“ „Trübselige Meinung,“ sagte K. „Die Lüge wird zur Weltordnung
gemacht.“

K. sagte das abschließend, aber sein Endurteil war es nicht. Er war zu
müde, um alle Folgerungen der Geschichte übersehn zu können, es waren
auch ungewohnte Gedankengänge, in die sie ihn führte, unwirkliche
Dinge, besser geeignet zur Besprechung für die Gesellschaft der
Gerichtsbeamten als für ihn. Die einfache Geschichte war unförmlich
geworden, er wollte sie von sich abschütteln und der Geistliche, der
jetzt ein großes Zartgefühl bewies, duldete es und nahm K.s Bemerkung
schweigend auf, trotzdem sie mit seiner eigenen Meinung gewiß nicht
übereinstimmte.

Sie gingen eine Zeitlang schweigend weiter, K. hielt sich eng neben dem
Geistlichen, ohne in der Finsternis zu wissen, wo er sich befand. Die
Lampe in seiner Hand war längst erloschen. Einmal blinkte gerade vor
ihm das silberne Standbild eines Heiligen nur mit dem Schein des
Silbers und spielte gleich wieder ins Dunkel über. Um nicht vollständig
auf den Geistlichen angewiesen zu bleiben, fragte ihn K.: „Sind wir
jetzt nicht in der Nähe des Haupteinganges?“ „Nein,“ sagte der
Geistliche, „wir sind weit von ihm entfernt. Willst du schon fortgehn?“
Trotzdem K. gerade jetzt nicht daran gedacht hatte, sagte er sofort:
„Gewiß, ich muß fortgehn. Ich bin Prokurist einer Bank, man wartet auf
mich, ich bin nur hergekommen, um einem ausländischen Geschäftsfreund
den Dom zu zeigen.“ „Nun,“ sagte der Geistliche, und reichte K. die
Hand, „dann geh’.“ „Ich kann mich aber im Dunkel allein nicht
zurechtfinden,“ sagte K. „Geh’ links zur Wand,“ sagte der Geistliche,
„dann weiter die Wand entlang, ohne sie zu verlassen und du wirst einen
Ausgang finden.“ Der Geistliche hatte sich erst paar Schritte entfernt,
aber K. rief schon sehr laut: „Bitte, warte noch.“ „Ich warte,“ sagte
der Geistliche. „Willst du nicht noch etwas von mir?“ fragte K. „Nein,“
sagte der Geistliche. „Du warst früher so freundlich zu mir,“ sagte K.,
„und hast mir alles erklärt, jetzt aber entläßt du mich, als läge dir
nichts an mir.“ „Du mußt doch fortgehn,“ sagte der Geistliche. „Nun
ja,“ sagte K., „sieh das doch ein.“ „Sieh du zuerst ein, wer ich bin,“
sagte der Geistliche. „Du bist der Gefängniskaplan,“ sagte K. und ging
näher zum Geistlichen hin, seine sofortige Rückkehr in die Bank war
nicht so notwendig, wie er sie dargestellt hatte, er konnte recht gut
noch hier bleiben. „Ich gehöre also zum Gericht,“ sagte der Geistliche.
„Warum sollte ich also etwas von dir wollen. Das Gericht will nichts
von dir. Es nimmt dich auf, wenn du kommst, und es entläßt dich, wenn
du gehst.“



ZEHNTES KAPITEL

ENDE


Am Vorabend seines 31. Geburtstages — es war gegen 9 Uhr abends, die
Zeit der Stille auf den Straßen — kamen zwei Herren in K.s Wohnung. In
Gehröcken, bleich und fett, mit scheinbar unverrückbaren Zylinderhüten.
Nach einer kleinen Förmlichkeit bei der Wohnungstür wegen des ersten
Eintretens wiederholte sich die gleiche Förmlichkeit in größerem
Umfange vor K.s Tür. Ohne daß ihm der Besuch angekündigt gewesen wäre,
saß K. gleichfalls schwarz angezogen in einem Sessel in der Nähe der
Türe und zog langsam neue, scharf sich über die Finger spannende
Handschuhe an, in der Haltung, wie man Gäste erwartet. Er stand gleich
auf und sah die Herren neugierig an. „Sie sind also für mich bestimmt,“
fragte er. Die Herren nickten, einer zeigte mit dem Zylinderhut in der
Hand auf den andern. K. gestand sich ein, daß er einen andern Besuch
erwartet hatte. Er ging zum Fenster und sah noch einmal auf die dunkle
Straße. Auch fast alle Fenster auf der andern Straßenseite waren noch
dunkel, in vielen die Vorhänge herabgelassen. In einem beleuchteten
Fenster des Stockwerkes spielten kleine Kinder hinter einem Gitter
miteinander und tasteten, noch unfähig sich von ihren Plätzen
fortzubewegen, mit den Händchen nach einander. „Alte untergeordnete
Schauspieler schickt man um mich,“ sagte sich K. und sah sich um, um
sich nochmals davon zu überzeugen. „Man sucht auf billige Weise mit mir
fertig zu werden.“ K. wendete sich plötzlich ihnen zu und fragte: „An
welchem Theater spielen Sie.“ „Theater?“ fragte der eine Herr mit
zuckenden Mundwinkeln den andern um Rat. Der andere gebärdete sich wie
ein Stummer, der mit dem widerspenstigen Organismus kämpft. „Sie sind
nicht darauf vorbereitet, gefragt zu werden,“ sagte sich K. und ging
seinen Hut holen.

Schon auf der Treppe wollten sich die Herren in K. einhängen, aber K.
sagte: „Erst auf der Gasse, ich bin nicht krank.“ Gleich aber vor dem
Tor hängten sie sich in ihn in einer Weise ein, wie K. noch niemals mit
einem Menschen gegangen war. Sie hielten die Schultern eng hinter den
seinen, knickten die Arme nicht ein, sondern benutzten sie, um K.s Arme
in ihrer ganzen Länge zu umschlingen, unten erfaßten sie K.s Hände mit
einem schulmäßigen, eingeübten, unwiderstehlichen Griff. K. ging straff
gestreckt zwischen ihnen, sie bildeten jetzt alle drei eine solche
Einheit, daß, wenn man einen von ihnen zerschlagen hätte, alle
zerschlagen gewesen wären. Es war eine Einheit, wie sie fast nur
Lebloses bilden kann.

Unter den Laternen versuchte K. öfters, so schwer es bei diesem engen
Aneinander ausgeführt werden konnte, seine Begleiter deutlicher zu
sehn, als es in der Dämmerung seines Zimmers möglich gewesen war.
Vielleicht sind es Tenöre, dachte er im Anblick ihres schweren
Doppelkinns. Er ekelte sich vor der Reinlichkeit ihrer Gesichter. Man
sah förmlich noch die säubernde Hand, die in ihre Augenwinkel gefahren,
die ihre Oberlippe gerieben, die die Falten am Kinn ausgekratzt hatte.

Als K. das bemerkte, blieb er stehn, infolgedessen blieben auch die
andern stehn; sie waren auf dem Rand eines freien, menschenleeren, mit
Anlagen geschmückten Platzes. „Warum hat man gerade Sie geschickt!“
rief er mehr als er fragte. Die Herren wußten scheinbar keine Antwort,
sie warteten mit dem hängenden freien Arm, wie Krankenwärter, wenn der
Kranke sich ausruhn will. „Ich gehe nicht weiter,“ sagte K.
versuchsweise. Darauf brauchten die Herren nicht zu antworten, es
genügte, daß sie den Griff nicht lockerten und K. von der Stelle
wegzuheben versuchten, aber K. widerstand. „Ich werde nicht mehr viel
Kraft brauchen, ich werde jetzt alle anwenden,“ dachte er. Ihm fielen
die Fliegen ein, die mit zerreißenden Beinchen von der Leimrute
wegstreben. „Die Herren werden schwere Arbeit haben.“

Da stieg vor ihnen aus einer tiefer gelegenen Gasse auf einer kleinen
Treppe Fräulein Bürstner zum Platz empor. Es war nicht ganz sicher, ob
sie es war, die Ähnlichkeit war freilich groß. Aber K. lag auch nichts
daran, ob es bestimmt Fräulein Bürstner war, bloß die Wertlosigkeit
seines Widerstandes kam ihm gleich zum Bewußtsein. Es war nichts
Heldenhaftes, wenn er widerstand, wenn er jetzt den Herren
Schwierigkeiten bereitete, wenn er jetzt in der Abwehr noch den letzten
Schein des Lebens zu genießen versuchte. Er setzte sich in Gang, und
von der Freude, die er dadurch den Herren machte, ging noch etwas auf
ihn selbst über. Sie duldeten es jetzt, daß er die Wegrichtung
bestimmte und er bestimmte sie nach dem Weg, den das Fräulein vor ihnen
nahm, nicht etwa, weil er sie einholen, nicht etwa, weil er sie
möglichst lange sehen wollte, sondern nur deshalb, um die Mahnung, die
sie für ihn bedeutete, nicht zu vergessen. „Das Einzige, was ich jetzt
tun kann,“ sagte er sich und das Gleichmaß seiner Schritte und der
Schritte der zwei andern bestätigte seine Gedanken, „das Einzige, was
ich jetzt tue, ist, bis zum Ende den ruhig einteilenden Verstand
behalten. Ich wollte immer mit zwanzig Händen in die Welt hineinfahren
und überdies zu einem nicht zu billigenden Zweck. Das war unrichtig,
soll ich nun zeigen, daß nicht einmal der einjährige Prozeß mich
belehren konnte? Soll ich als ein begriffstutziger Mensch abgehn? Soll
man mir nachsagen dürfen, daß ich am Anfang des Prozesses ihn beenden
und jetzt an seinem Ende ihn wieder beginnen will. Ich will nicht, daß
man das sagt. Ich bin dankbar dafür, daß man mir auf diesem Weg diese
halbstummen verständnislosen Herren mitgegeben hat und daß man es mir
überlassen hat, mir selbst das Notwendige zu sagen.“

Das Fräulein war inzwischen in eine Seitengasse eingebogen, aber K.
konnte sie schon entbehren und überließ sich seinen Begleitern. Alle
drei zogen nun in vollem Einverständnis über eine Brücke im Mondschein,
jeder kleinen Bewegung, die K. machte, gaben die Herren jetzt
bereitwillig nach, als er ein wenig zum Geländer sich wendete, drehten
auch sie sich in ganzer Front dorthin. Das im Mondlicht glänzende und
zitternde Wasser teilte sich um eine kleine Insel, auf der wie
zusammengedrängt Laubmassen von Bäumen und Sträuchern sich aufhäuften.
Unter ihnen, jetzt unsichtbar, führten Kieswege mit bequemen Bänken,
auf denen K. in manchem Sommer sich gestreckt und gedehnt hatte. „Ich
wollte ja gar nicht stehn bleiben,“ sagte er zu seinen Begleitern,
beschämt durch ihre Bereitwilligkeit. Der Eine schien dem Andern hinter
K.s Rücken einen sanften Vorwurf wegen des mißverständlichen
Stehenbleibens zu machen, dann gingen sie weiter.

Sie kamen durch einige ansteigende Gassen, in denen hie und da
Polizisten standen oder gingen; bald in der Ferne, bald in nächster
Nähe. Einer mit buschigem Schnurrbart, die Hand am Griff des Säbels,
trat wie mit Absicht nahe an die nicht ganz unverdächtige Gruppe. Die
Herren stockten, der Polizeimann schien schon den Mund zu öffnen, da
zog K. mit Macht die Herren vorwärts. Öfters drehte er sich vorsichtig
um, ob der Polizeimann nicht folge; als sie aber eine Ecke zwischen
sich und dem Polizeimann hatten, fing K. zu laufen an, die Herren
mußten trotz großer Atemnot auch mit laufen.

So kamen sie rasch aus der Stadt hinaus, die sich in dieser Richtung
fast ohne Übergang an die Felder anschloß. Ein kleiner Steinbruch,
verlassen und öde, lag in der Nähe eines noch ganz städtischen Hauses.
Hier machten die Herren halt, sei es, daß dieser Ort von allem Anfang
an ihr Ziel gewesen war, sei es, daß sie zu erschöpft waren, um noch
weiter zu laufen. Jetzt ließen sie K. los, der stumm wartete, nahmen
die Zylinderhüte ab und wischten sich, während sie sich im Steinbruch
umsahen, mit den Taschentüchern den Schweiß von der Stirn. Überall lag
der Mondschein mit seiner Natürlichkeit und Ruhe, die keinem andern
Licht gegeben ist.

Nach Austausch einiger Höflichkeiten hinsichtlich dessen, wer die
nächsten Aufgaben auszuführen habe — die Herren schienen die Aufträge
ungeteilt bekommen zu haben — ging der Eine zu K. und zog ihm den Rock,
die Weste und schließlich das Hemd aus. K. fröstelte unwillkürlich,
worauf ihm der Herr einen leichten beruhigenden Schlag auf den Rücken
gab. Dann legte er die Sachen sorgfältig zusammen, wie Dinge, die man
noch gebrauchen wird, wenn auch nicht in allernächster Zeit. Um K.
nicht ohne Bewegung der immerhin kühlen Nachtluft auszusetzen, nahm er
ihn unter den Arm und ging mit ihm ein wenig auf und ab, während der
andere Herr den Steinbruch nach irgendeiner passenden Stelle absuchte.
Als er sie gefunden hatte, winkte er und der andere Herr geleitete K.
hin. Es war nahe der Bruchwand, es lag dort ein losgebrochener Stein.
Die Herren setzten K. auf die Erde nieder, lehnten ihn an den Stein und
betteten seinen Kopf obenauf. Trotz aller Anstrengung, die sie sich
gaben, und trotz alles Entgegenkommens, das ihnen K. bewies, blieb
seine Haltung eine sehr gezwungene und unglaubwürdige. Der eine Herr
bat daher den andern, ihm für ein Weilchen das Hinlegen K.s allein zu
überlassen, aber auch dadurch wurde es nicht besser. Schließlich ließen
sie K. in einer Lage, die nicht einmal die beste von den bereits
erreichten Lagen war. Dann öffnete der eine Herr seinen Gehrock und
nahm aus einer Scheide, die an einem um die Weste gespannten Gürtel
hing, ein langes, dünnes, beiderseitig geschärftes Fleischermesser,
hielt es hoch und prüfte die Schärfen im Licht. Wieder begannen die
widerlichen Höflichkeiten, einer reichte über K. hinweg das Messer dem
andern, dieser reichte es wieder über K. zurück. K. wußte jetzt genau,
daß es seine Pflicht gewesen wäre, das Messer, als es von Hand zu Hand
über ihm schwebte, selbst zu fassen und sich einzubohren. Aber er tat
es nicht, sondern drehte den noch freien Hals und sah umher.
Vollständig konnte er sich nicht bewähren, alle Arbeit den Behörden
nicht abnehmen, die Verantwortung für diesen letzten Fehler trug der,
der ihm den Rest der dazu nötigen Kraft versagt hatte. Seine Blicke
fielen auf das letzte Stockwerk des an dem Steinbruch angrenzenden
Hauses. Wie ein Licht aufzuckt, so fuhren die Fensterflügel eines
Fensters dort auseinander, ein Mensch, schwach und dünn in der Ferne
und Höhe, beugte sich mit einem Ruck weit vor und streckte die Arme
noch weiter aus. Wer war es? Ein Freund? Ein guter Mensch? Einer, der
teilnahm? Einer der helfen wollte? War es ein Einzelner? Waren es alle?
War noch Hilfe? Gab es Einwände, die man vergessen hatte? Gewiß gab es
solche. Die Logik ist zwar unerschütterlich, aber einem Menschen, der
leben will, widersteht sie nicht. Wo war der Richter, den er nie
gesehen hatte? Wo war das hohe Gericht, bis zu dem er nie gekommen war?
Er hob die Hände und spreizte alle Finger.

Aber an K.s Gurgel legten sich die Hände des einen Herrn, während der
andere das Messer ihm ins Herz stieß und zweimal dort drehte. Mit
brechenden Augen sah noch K., wie die Herren, nahe vor seinem Gesicht,
Wange an Wange aneinander gelehnt, die Entscheidung beobachteten. „Wie
ein Hund!“ sagte er, es war, als sollte die Scham ihn überleben.



NACHWORT


Eigenartig und tief wie alle Lebensäußerungen Franz Kafkas war auch
seine Stellungnahme seinem eigenen Werk und jeder Publikation
gegenüber. Die Probleme, die er bei Behandlung dieser Angelegenheit
austrug und die daher auch Richtschnur jeder Veröffentlichung aus
seinem Nachlaß bleiben müssen, können in ihrem Ernst gar nicht
überschätzt werden. Zu ihrer wenigstens annäherungsweisen Beurteilung
diene das Folgende:

Fast alles, was Kafka veröffentlicht hat, ist ihm von mir mit List und
Überredungskunst abgenommen worden. Damit steht nicht im Widerspruch,
daß er oftmals, in langen Lebensperioden, seines Schreibens wegen (er
sprach freilich stets nur von einem „Kritzeln“) viel Glück empfunden
hat. Wer ihn nur je in kleinem Kreise seine eigne Prosa mit
hinreißendem Feuer, mit einem Rhythmus, dessen Lebendigkeit kein
Schauspieler je erreichen wird, vorlesen hören durfte, der fühlte auch
unmittelbar die echte unbändige Schaffenslust und Leidenschaft, die
hinter diesem Werke stand. Daß er es trotzdem verwarf, hatte seinen
Grund zunächst in gewissen traurigen Erlebnissen, die ihn zur
Selbstsabotage, daher auch zum Nihilismus dem eignen Werk gegenüber
führten; unabhängig davon aber auch in der Tatsache, daß er an dieses
Werk (freilich ohne dies je auszusprechen) den höchsten religiösen
Maßstab anlegte, dem es allerdings, aus vielerlei Wirrnissen entrungen,
nicht entsprechen konnte. Daß sein Werk trotzdem vielen, die zum
Glauben, zur Natur, zur vollkommenen Seelengesundheit hinstreben, ein
starker Helfer hätte werden können, durfte ihm nichts bedeuten, der mit
dem unerbittlichsten Ernst für sich selbst auf der Suche nach dem
rechten Wege war und zunächst sich selbst, nicht andern Rat zu geben
hatte.

So deute ich für meine Person die negative Stellungnahme Kafkas zu
seinem eignen Werk. Er sprach oft von den „falschen Händen, die sich
einem während des Schreibens entgegenstrecken“ — auch davon, daß ihn
das Geschriebene und gar das Veröffentlichte in der weitern Arbeit
beirre. Es gab viele Widerstände zu überwinden, ehe ein Band von ihm
erschien. Nichtsdestoweniger hat er an den fertigen schönen Büchern und
gelegentlich auch an ihren Wirkungen eine rechte Freude gehabt, und es
gab Zeiten, wo er wie sich selbst so auch sein Werk mit gleichsam
wohlwollendern Blicken, nie ganz ohne Ironie, jedoch mit freundlicher
Ironie musterte; mit einer Ironie, hinter der sich das ungeheure Pathos
des kompromißlos nach dem Höchsten Strebenden verbarg.

In Franz Kafkas Nachlaß hat sich kein Testament vorgefunden. In seinem
Schreibtisch lag unter vielem andern Papier ein zusammengefalteter, mit
Tinte geschriebener Zettel mit meiner Adresse. Der Zettel hat folgenden
Wortlaut:


    Liebster Max, meine letzte Bitte: Alles, was sich in meinem Nachlaß
    (also im Buchkasten, Wäscheschrank, Schreibtisch, zu Hause und im
    Bureau, oder wohin sonst irgend etwas vertragen worden sein sollte
    und Dir auffällt) an Tagebüchern, Manuskripten, Briefen, fremden
    und eignen, Gezeichnetem und so weiter findet, restlos und
    ungelesen zu verbrennen, ebenso alles Geschriebene oder
    Gezeichnete, das Du oder andre, die Du in meinem Namen darum bitten
    sollst, haben. Briefe, die man Dir nicht übergeben will, soll man
    wenigstens selbst zu verbrennen sich verpflichten.

        Dein Franz Kafka.


Bei genauerm Suchen fand sich auch noch ein mit Bleistift
geschriebenes, vergilbtes, offenbar älteres Blatt. Es sagt:


    Lieber Max, vielleicht stehe ich diesmal doch nicht mehr auf, das
    Kommen der Lungenentzündung ist nach dem Monat Lungenfieber genug
    wahrscheinlich, und nicht einmal, daß ich es niederschreibe, wird
    sie abwehren, trotzdem es eine gewisse Macht hat.

    Für diesen Fall also mein letzter Wille hinsichtlich alles von mir
    Geschriebenen:

    Von allem, was ich geschrieben habe, gelten nur die Bücher: Urteil,
    Heizer, Verwandlung, Strafkolonie, Landarzt und die Erzählung:
    Hungerkünstler. (Die paar Exemplare der ‚Betrachtung‘ mögen
    bleiben, ich will niemandem die Mühe des Einstampfens machen, aber
    neu gedruckt darf nichts daraus werden.) Wenn ich sage, daß jene
    fünf Bücher und die Erzählung gelten, so meine ich damit nicht, daß
    ich den Wunsch habe, sie mögen neu gedruckt und künftigen Zeiten
    überliefert werden, im Gegenteil, sollten sie ganz verlorengehn,
    entspricht dieses meinem eigentlichen Wunsch. Nur hindere ich, da
    sie schon einmal da sind, niemanden daran, sie zu erhalten, wenn er
    dazu Lust hat.

    Dagegen ist alles, was sonst an Geschriebenem von mir vorliegt (in
    Zeitschriften Gedrucktes, im Manuskript oder in Briefen)
    ausnahmslos, soweit es erreichbar oder durch Bitten von den
    Adressaten zu erhalten ist (die meisten Adressaten kennst Du ja, in
    der Hauptsache handelt es sich um .........., vergiß besonders
    nicht paar Hefte, die ..... hat) — alles dieses ist ausnahmslos, am
    liebsten ungelesen (doch wehre ich Dir nicht hineinzuschaun, am
    liebsten wäre es mir allerdings, wenn Du es nicht tust, jedenfalls
    aber darf niemand andrer hineinschauen) — alles dieses ist
    ausnahmslos zu verbrennen, und dies möglichst bald zu tun bitte ich
    Dich

        Franz


Wenn ich diesen so kategorisch ausgesprochenen Verfügungen gegenüber
dennoch ablehne, die herostratische Tat auszuführen, die mein Freund
von mir verlangt, so habe ich hierzu die allertriftigsten Gründe.

Einige davon entziehen sich öffentlicher Diskussion. Doch auch die,
welche ich mitteilen kann, sind meiner Ansicht nach durchaus
hinreichend zum Verständnis meines Entschlusses.

Der Hauptgrund: als ich 1921 meinen Beruf wechselte, sagte ich meinem
Freunde, daß ich mein Testament gemacht hätte, in dem ich ihn bäte,
dieses und jenes zu vernichten, andres durchzusehn und so fort. Darauf
sagte Kafka und zeigte mir den mit Tinte geschriebenen Zettel, den man
dann in seinem Schreibtisch vorgefunden hat, von außen: „Mein Testament
wird ganz einfach sein — die Bitte an dich, alles zu verbrennen.“ Ich
entsinne mich auch noch ganz genau der Antwort, die ich damals gab:
„Falls du mir im Ernste so etwas zumuten solltest, so sage ich dir
schon jetzt, daß ich deine Bitte nicht erfüllen werde.“ Das ganze
Gespräch wurde in jenem scherzhaften Ton geführt, der unter uns üblich
war, jedoch mit dem heimlichen Ernst, den wir dabei stets einer bei dem
andern voraussetzten. Von dem Ernst meiner Ablehnung überzeugt, hätte
Franz einen andern Testamentsexekutor bestimmen müssen, wenn ihm seine
eigne Verfügung unbedingter und letzter Ernst gewesen wäre.

Ich bin ihm nicht dankbar, mich in diesen schweren Gewissenskonflikt
gestürzt zu haben, den er voraussehen mußte, denn er kannte die
fanatische Verehrung, die ich jedem seiner Worte entgegenbrachte, und
die mich in den 22 Jahren unsrer niemals getrübten Freundschaft (unter
anderm) veranlaßte, auch nicht das kleinste Zettelchen, keine
Ansichtskarte, die von ihm kam, wegzuwerfen. — Das „ich bin nicht
dankbar“ möge übrigens nicht mißverstanden werden! Was wiegt ein noch
so schwerer Gewissenskonflikt gegenüber dem unendlichen Segen, den ich
dem Freunde verdanke, der das eigentliche Rückgrat meiner ganzen
geistigen Existenz war!

Weitere Gründe: die Ordre des Bleistiftblatts ist von Franz selbst
nicht befolgt worden, denn er hat später ausdrücklich die Erlaubnis
gegeben, daß Teile der ‚Betrachtung‘ in einer Zeitung nachgedruckt, und
daß drei weitere Novellen veröffentlicht würden, die er selbst mit dem
„Hungerkünstler“ vereinigt und dem Verlag Die Schmiede übergeben hat.
Beide Verfügungen stammen ferner aus einer Zeit, wo die
selbstkritischen Tendenzen meines Freundes den Höhepunkt erreicht
hatten. In seinem letzten Lebensjahre aber hat sein ganzes Dasein eine
unvorhergesehene, neue, glückliche, positive Wendung genommen, die
diesen Selbsthaß und Nihilismus derogiert. — Mein Entschluß, den
Nachlaß zu veröffentlichen, wird übrigens durch die Erinnerung an all
die erbitterten Kämpfe erleichtert, mit dem ich jede einzelne
Veröffentlichung von Kafka erzwungen und oft genug erbettelt habe. Und
dennoch war er nachträglich mit diesen Veröffentlichungen ausgesöhnt
und relativ zufrieden. — Schließlich entfällt bei einer postumen
Veröffentlichung eine Reihe von Motiven, zum Beispiel, daß
Veröffentlichung weitere Arbeit beirren könnte, daß sie die Schatten
persönlich peinlicher Lebensperioden aufrief. Wie sehr für Kafka die
Nichtveröffentlichung mit dem Problem seiner Lebensführung zusammenhing
(ein Problem, das zu unserem unermeßlichen Schmerz jetzt nicht mehr
stört), geht wie aus vielen Gesprächen aus folgendem Brief an mich
hervor: „... Die Romane lege ich nicht bei. Warum die alten
Anstrengungen aufrühren? Nur deshalb, weil ich sie bisher nicht
verbrannt habe? ... Wenn ich nächstens komme, geschieht es hoffentlich.
Worin liegt der Sinn des Aufhebens solcher „sogar“ künstlerisch
mißlungener Arbeiten? Darin, daß man hofft, daß sich aus diesen
Stückchen ein Ganzes zusammensetzen wird, irgendeine Berufungsinstanz,
an deren Brust ich werde schlagen können, wenn ich in Not bin. Ich
weiß, daß das nicht möglich ist, daß von dort keine Hilfe kommt. Was
soll ich also mit den Sachen? Sollen die, die mir nicht helfen können,
mir auch noch schaden, wie es, dieses Wissen vorausgesetzt, sein muß?“

Ich fühle sehr wohl, daß ein Rest bleibt, der besonders zartsinnigen
Menschen die Publikation verbieten würde. Ich halte es aber für meine
Pflicht, dieser sehr einschmeichelnden Verlockung des Zartsinns zu
widerstehn. Entscheidend ist dabei natürlich nichts von dem bisher
Vorgebrachten, sondern einzig und allein die Tatsache, daß der Nachlaß
Kafkas die wundervollsten Schätze, auch an seinem eignen Werk gemessen
das Beste, was er geschrieben hat, enthält. Ehrlicherweise muß ich
eingestehn, daß diese eine Tatsache des literarischen und ethischen
Werts genügt hätte (selbst wenn ich gegen die Kraft der letztwilligen
Verfügungen Kafkas gar keinen Einwand hätte) — meine Entscheidung mit
einer Präzision, der ich nichts entgegenzusetzen hätte, eindeutig zu
bestimmen.

Leider ist Franz Kafka an einem Teil seines Vermächtnisses sein eigner
Exekutor geworden. Ich fand in seiner Wohnung zehn große Quarthefte —
nur ihre Deckel, den Inhalt vollständig vernichtet. Ferner hat er
(zuverlässigem Bericht zufolge) mehrere Schreibblocks verbrannt. In der
Wohnung fand sich nur ein Konvolut (etwa hundert Aphorismen über
religiöse Fragen), ein autobiographischer Versuch, der vorläufig
unveröffentlicht bleibt, und ein Haufen ungeordneter Papiere, die ich
jetzt sichte. Ich hoffe, daß sich in diesen Papieren manche vollendete
oder nahezu vollendete Erzählung finden wird. Ferner wurde mir eine
(unvollendete) Tier-Novelle und ein Skizzenbuch übergeben.

Der kostbarste Teil des Vermächtnisses besteht mithin in den Werken,
die dem Grimm des Autors rechtzeitig entzogen und in Sicherheit
gebracht worden sind. Es sind dies drei Romane. ‚Der Heizer‘, die schon
veröffentlichte Erzählung, bildet das erste Kapitel des einen Romans,
der in Amerika spielt, und von dem auch das Schlußkapitel existiert, so
daß er keine wesentliche Lücke aufweisen dürfte. Dieser Roman befindet
sich bei einer Freundin des Toten; die beiden andern — „Das Schloß“ und
den „Prozeß“ habe ich 1920 und 1923 zu mir gebracht, was mir heute ein
wahrer Trost ist. Erst diese Werke werden zeigen, daß die eigentliche
Bedeutung Franz Kafkas, den man bisher mit einigem Recht für einen
Spezialisten, einen Meister der Kleinkunst halten konnte, in der großen
epischen Form liegt.

Mit diesen Werken, die etwa vier Bände einer Nachlaßausgabe füllen
dürften, sind aber die Ausstrahlungen von Kafkas zauberhafter
Persönlichkeit bei weitem nicht erschöpft. Kann auch vorläufig an eine
Herausgabe der Briefe nicht gedacht werden, von denen jeder einzelne
dieselbe Natürlichkeit und Intensität besitzt wie Kafkas literarisches
Werk, so wird man doch in einem kleinen Kreise rechtzeitig daran gehen,
alles zu sammeln, was als Äußerung dieses einzigartigen Menschen in
Erinnerung geblieben ist. Um nur ein Beispiel anzuführen: wie viele der
Werke, die jetzt zu meiner bittern Enttäuschung in Kafkas Wohnung nicht
mehr vorgefunden wurden, hat mir mein Freund vorgelesen oder wenigstens
teilweise vorgelesen, teilweise ihren Plan erzählt! Wie unvergeßliche,
ganz originelle, ganz tiefe Gedanken hat er mir mitgeteilt! Soweit mein
Gedächtnis, soweit meine Kräfte reichen, soll nichts verlorengehen.

Das Manuskript des Romans „Der Prozeß“ habe ich im Juni 1920 an mich
genommen und gleich damals geordnet. Das Manuskript trägt keinen Titel.
Doch hat Kafka dem Roman im Gespräch stets den Titel „Der Prozeß“
gegeben. Die Einteilung in Kapitel sowie die Kapitelüberschriften
rühren von Kafka her. Bezüglich der Anordnung der Kapitel war ich auf
mein Gefühl angewiesen. Doch da mir mein Freund einen großen Teil des
Romans vorgelesen hatte, konnte sich mein Gefühl bei der Ordnung der
Papiere auf Erinnerungen stützen. — Franz Kafka hat den Roman als
unvollendet betrachtet. Vor dem Schlußkapitel, das vorliegt, sollten
noch einige Stadien des geheimnisvollen Prozesses geschildert werden.
Da aber der Prozeß nach der vom Dichter mündlich geäußerten Ansicht
niemals bis zur höchsten Instanz vordringen sollte, war in einem
gewissen Sinne der Roman überhaupt unvollendbar, d. h. in infinitum
fortsetzbar. Die vollendeten Kapitel, mit dem abrundenden Schlußkapitel
zusammengenommen, lassen jedenfalls sowohl den Sinn wie die Gestalt des
Werkes mit einleuchtendster Klarheit hervortreten, und wer nicht darauf
aufmerksam gemacht wird, daß der Dichter selbst an dem Werke noch
weiterzuarbeiten gedachte (er unterließ es, weil er sich einer andern
Lebensatmosphäre zuwandte) —, wird kaum seine Lücke fühlen. — Meine
Arbeit an dem großen Papierbündel, das seinerzeit dieser Roman
darstellte, beschränkte sich darauf, die vollendeten von den
unvollendeten Kapiteln zu sondern. Die unvollendeten lasse ich für den
Schlußband der Nachlaßausgabe zurück, sie enthalten nichts für den Gang
der Handlung Wesentliches. Eines dieser Fragmente wurde vom Dichter
selbst unter dem Titel „Ein Traum“ in den Band „Ein Landarzt“
aufgenommen. Die vollendeten Kapitel sind hier vereinigt und geordnet.
Von den unvollendeten habe ich nur eines, das offenbar nahezu vollendet
ist, mit einer leichten Umstellung von vier Zeilen als Kapitel 8 hier
eingereiht. — Im Text habe ich selbstverständlich nichts geändert. Ich
habe nur die zahlreichen Abkürzungen transkribiert (z. B. statt F. B.
„Fräulein Bürstner“ — statt T. „Titorelli“ voll ausgeschrieben) und
einige kleine Versehen berichtigt, die offensichtlich nur deshalb in
dem Manuskript stehen geblieben sind, weil es der Dichter einer
definitiven Durchsicht nicht unterworfen hat.


	Max Brod.





*** End of this LibraryBlog Digital Book "Der Prozess: Roman" ***


Copyright 2023 LibraryBlog. All rights reserved.



Home